Skip to main content

Full text of "Vocabula amatoria"

See other formats


A propos de ce livre 

Ceci est une copie numerique d'un ouvrage conserve depuis des generations dans les rayonnages d'une bibliotheque avant d'etre numerise avec 
precaution par Google dans le cadre d'un projet visant a permettre aux internautes de decouvrir 1' ensemble du patrimoine litteraire mondial en 
ligne. 

Ce livre etant relativement ancien, il n'est plus protege par la loi sur les droits d'auteur et appartient a present au domaine public. L' expression 
"appartenir au domaine public" signifle que le livre en question n' a jamais ete soumis aux droits d'auteur ou que ses droits legaux sont arrives a 
expiration. Les conditions requises pour qu'un livre tombe dans le domaine public peuvent varier d'un pays a 1' autre. Les livres libres de droit sont 
autant de liens avec le passe. lis sont les temoins de la richesse de notre histoire, de notre patrimoine culturel et de la connaissance humaine et sont 
trop souvent difficilement accessibles au public. 

Les notes de bas de page et autres annotations en marge du texte presentes dans le volume original sont reprises dans ce fichier, comme un souvenir 
du long chemin parcouru par 1' ouvrage depuis la maison d' edition en passant par la bibliotheque pour finalement se retrouver entre vos mains. 

Consignes d 'utilisation 

Google est fier de travailler en partenariat avec des bibliotheques a la numerisation des ouvrages appartenant au domaine public et de les rendre 
ainsi accessibles a tous. Ces livres sont en effet la propriete de tous et de toutes et nous sommes tout simplement les gardiens de ce patrimoine. 
II s'agit toutefois d'un projet couteux. Par consequent et en vue de poursuivre la diffusion de ces ressources inepuisables, nous avons pris les 
dispositions necessaires afin de prevenir les eventuels abus auxquels pourraient se livrer des sites marchands tiers, notamment en instaurant des 
contraintes techniques relatives aux requetes automatisees. 

Nous vous demandons egalement de: 

+ Ne pas utiliser les fichier s a des fins commerciales Nous avons congu le programme Google Recherche de Livres a l'usage des particuliers. 
Nous vous demandons done d' utiliser uniquement ces fichiers a des fins personnelles. lis ne sauraient en effet etre employes dans un 
quelconque but commercial. 

+ Ne pas proceder a des requetes automatisees N'envoyez aucune requete automatisee quelle qu'elle soit au systeme Google. Si vous effectuez 
des recherches concernant les logiciels de traduction, la reconnaissance optique de caracteres ou tout autre domaine necessitant de disposer 
d'importantes quantites de texte, n'hesitez pas a nous contacter. Nous encourageons pour la realisation de ce type de travaux 1' utilisation des 
ouvrages et documents appartenant au domaine public et serions heureux de vous etre utile. 

+ Nepas supprimer V attribution Le filigrane Google contenu dans chaque fichier est indispensable pour informer les internautes de notre projet 
et leur permettre d'acceder a davantage de documents par 1' intermediate du Programme Google Recherche de Livres. Ne le supprimez en 
aucun cas. 

+ Rester dans la legalite Quelle que soit l'utilisation que vous comptez faire des fichiers, n'oubliez pas qu'il est de votre responsabilite de 
veiller a respecter la loi. Si un ouvrage appartient au domaine public americain, n'en deduisez pas pour autant qu'il en va de meme dans 
les autres pays. La duree legale des droits d'auteur d'un livre varie d'un pays a l'autre. Nous ne sommes done pas en mesure de repertorier 
les ouvrages dont l'utilisation est autorisee et ceux dont elle ne Test pas. Ne croyez pas que le simple fait d'afficher un livre sur Google 
Recherche de Livres signifle que celui-ci peut etre utilise de quelque facon que ce soit dans le monde entier. La condamnation a laquelle vous 
vous exposeriez en cas de violation des droits d'auteur peut etre severe. 

A propos du service Google Recherche de Livres 

En favorisant la recherche et l'acces a un nombre croissant de livres disponibles dans de nombreuses langues, dont le frangais, Google souhaite 
contribuer a promouvoir la diversite culturelle grace a Google Recherche de Livres. En effet, le Programme Google Recherche de Livres permet 
aux internautes de decouvrir le patrimoine litteraire mondial, tout en aidant les auteurs et les editeurs a elargir leur public. Vous pouvez effectuer 



des recherches en ligne dans le texte integral de cet ouvrage a l'adresse |http : //books .qooqle . com 




This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 

We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 



at jhttp : //books . qooqle . com/ 



, 






liill! 



i t r 1 1 1 a-! V 

;r.»-,V; 






.&>£// 




^ 



,v> /f ;^^ ;X ->„ 






A- 



















r.V 



^' 



-'■''. X 



"ill! I 






■V-r,; 






- --v . ;-" ,h1,1 : - . ■ -. !q I \\-.A- r - V__'J " ■ '/'-// 



^ 



^ 




, V 



^c <&?/ A t\0 r"ty&^ 






^Ml^ 



cV 



#-' 



^*(«>>\ 



V'W 



-1 












r ^ 



:; s>- ^A^A, X ^C C C*A 












-<\c 



' V/:^// ^ 



--^vV 




% V 



^) v 






•O^DoV 



• v 



$> 






■v^;^ : "^.;i;'.r 







-7^ 



il; 



-^1 






§«fe-^ 






,/?<f^S|^> : ^^ecs|P^^pi^ N 



A- 



^>.. 




viC^,--- 



~ M 




Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Uocabula Hmatoria 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



|tocalmUt 3Umttona : 

A FRENCH-ENGLISH GLOSSARY 

OF 

WORDS, PHRASES, AND ALLUSIONS 

Occurring in the works of 

RABELAIS, VOLTAIRE, MOLIERE, ROUSSEAU, 
BERANGER, ZOLA, and others, 

WITH ENGLISH EQUIVALENTS AND SYNONYMS. 



LONDON 

PRIVATELY PRINTED FOR SUBSCRIBERS ONLY 

MDCCCXCVI. 



Digitized by 



Google 



WIX 4-51 
.ft34 



,r,^ t *MiV***tf* U*W^ 



INDIANA UNIVERSITY LIBRAE* 



Digitized by 



Google 




* 



t is a matter of some note that many words 
and phrases constantly met with in French 
classics — in the works, amongst others, of 
Rabelais, Voltaire, Moliere, Rous- 
seau, and BfeRANGER — find no place either in ordinary 
French-English dictionaries or in Argot-Slang glossa- 
ries. Moreover, French lexicons professing to deal 
with such words treat the subject so exclusively from 
a suggestive point of view that they utterly fail to 
command the attention of the honest student. 

IDOCabUla HmatOrf a fills this gap, the words receiving 
plain, yet orderly definition, whilst thousands of apt and 
illustrative quotations show usage and application. 
Besides the ordinary dictionary definition, in most cases 
an English equivalent is given, together with other 
notes of value and interest to the student, for whom 
alone this work is intended. 



t)igitfzed "by GOOgle 



Digitized by 



Google 



IDocabula Hmatoria* 




BANDONNER (S'). 

To surrender one- 
self to the sexual 
embrace: of women 
only. 

Si ma ferame, impatiente de ma lan- 
gueur, a autrui s'abandonne. — Rabblais. 

Ce n'est pas lc droit naturel 
A fille de s'abandonncr. 

Farces et Moralites. 

Une femme mariee, belle et honnSte 
et d'etoffe, s'abandonna a un honneto 
gentilhorame. — Br antomb. 

Lise, qui partout s'abandonne, 
Ne fait qu'en flatter son man. 

Thkophile. 

Croyez-vous qu'il y ait des femmes 
assez osees pour s'abandonner sans pu- 
deur?— Diderot. 

Eh bien! presse-moi sur ton cceur, 
A tes baiscrs je ra'abandonne. 

Parny. 

De retour, elle se met dans la t£te 
de ne s'abandonner absolument qu'a 
ceux qui lui donneraient dans la vue. — 
Tallembnt des Reaux. 



— Abandonner = to desert a 
mistress; 'to bury a moll\ 



II faut qu'une femme sache deviner 
quand on ne l'aime plus, et qu'elle pre- 
vienne, s'il se peut, la honte d'etre 
abandonnee, en usant de diligence. II 
y a dans l'abandon une sorte de mepris 
auquel nous ne devrions jamais nous 
exposer: il faut quitter, mais ne pas 
l'etre. — Mmr db Rieux. 

Abatteur de bois (or de femme), 
m. A wencher; a 'performer*. 

II n'etait pas grand abatteur de bois, 
aussi etait-il toujours cocu. — Tallement 
des Reaux. 

Les beaux abatteurs de bois sont, 
comme les rois et les poetes, des rarm 
aves.— Baron Wodel. 

Ce Jacques etait un grand abatteur 
de bois remuant. — Afoyen de parventr. 

II lui presenta cent mille choses que 
ces abatteurs de femmes savent tout 
courant et par cceur. — Les Cent Nov- 
velles nouvelles. 

On dit que lc sentant si fcrme abat- 
teur de bois, elle efit desire n 'avoir point 
machin6 contre lui. — Z> Synode nocturne 
des tribades. 

Ce grand abatteur de bois, qui dans 
une nuit fut cinquante fob gendre de son 
hote. — db Larivey. 

Je me connais en gens: 
Vous £tcs, je lc vois grand abatteur de 
quilles.— Rbgkibr. 



Digitized by 



Google 



Abattre. 



Accident 



Abattre. To copulate. Also abat- 
tre du BOIS. 

Et de fait, quelque part qu'il ren- 
contrat sa femme, ll l'abattait.— Les 
Cent Nouvelles nouvelles. 

II fut trouver la dame en sa chambre, 
laquelle, sans trop grand effort deluttc, 
fut abattue.— Brant5me. 

Je me laissai abattre par un garcon 
de tavernc sur belles promesses. — Varie'- 
te's historiques et litteraires. 

Ma coignec aujourd'hui fait d' estran- 
ges effete : quand elle abat du bois, ell© 
en fait venird'autre.— Cabinet satyr ique. 

Et semble qu'il ne fauldroit 

Qu'abattre femme en my rue. 

G. CoquillaRT. 

— S' abattre = *to weaken*. 

Tu vois qu'ici dans le plus grand combat, 
Dieu t'abandonne et ton cheval s'abat. 
Voltaire. 

Abbaye de Clunis (l»), /. The 
breach. 

Abbaye de s'offre a tous, /. 
A brothel. 

Abbesse, /. The mistress of a 
brothel; •mother'. Cf. Nonne 
and Sacristain. 

Lorsque tu vas rentier, ton abbesse en 

courroux 
Te recevra bien mal et te foutra des coups. 
Louis Protat. 

Abeilard, m. A eunuch. 

Abeilardiser. To castrate. 

D'un colonel vous courtisez la femrae: 

Surpris, U vous abeilardisera. 

POMMEKEUL. 

Aboucher. To kiss the posteriors. 
— Aboucher (s*). To copulate. 



On veut cherchcr 
A s' aboucher. 



Collk. 



Aboutir. i. To wanton; and (2) 
to ejaculate. 



.... bandant comme un carme, 
le proselyte se met en devoir d'obeir au 
destin . . . il aboutit.— A. dk Nerciat, 
Mon Noviciat. 

Abreuver (also s» — ). To expe- 
rience the sexual orgasm; *to 
spend*. 
Void ce que maman disait, Abreuve- 
moi, mon cher abbe, remplis-moi de 
cette manne celeste, donne-moi un de 
ces baisers brfilants, savoureux, etc., 
etc.— C. Mercier de Compiegne. 

ABRICOT DE LA JARDINIERE <L»), 
tn. The female pudendum. 

ABRICOT FENDU, m. The female 
pudendum [= split-apricot]. 

Abuser <d>une femme). i. To 
violate; and (2) to copulate. 
Vous fctcs un infame, vous avez 
lachement abuse de moi pendant mon 
sommeil . . .—Vous m'en voulez done ? 
. . . — Oui, parcc qu'il fallait attendre 
que je fussc reveillee.— Baron Wodel. 
H a les filles abusces, 
Monsieur, de quoi e'est grand pitie. 
Farces et Moralite's. 

— 2. To deceive; to seduce. 

ACADiMiE d'amour, m. A brothel; 
'a finishing school*. 
Allons-nous a l'Academie, ce soir ? 
Non, jo ne suis pas en queue.— J. le 
Vallois. 

Accessoires (LES), m. The testi- 
cles; 'the cods'. 

ACCIDENT, m. A pause, from 
breathlessness, during the sexual 
congress; also a 'weakening' at 
the moment of ejaculation. 
La malheureuse Hortense 
Vient de perdre, a Paphos, 
Un proces d'importance 
Qu'on jugeait a huis-clos ; 
Son avocat, dit-elle, 
Resta court en plaidant : 
Voila ce qui s'appelle 
Un accident, Colle. 



Digitized by 



Google 



Acclamper. 



3 Accomplir son d&tr. 



— Accident feminin, m. Men- 
ses showing inopportunely. 

Nul autre que Pinange ne m'avait 
enfilee ; peu de jours avant de le rendre 
heureux, j'avais eu mon accident feminin ; 
il etait done bien avere que ce qui allait 
ic developper dans mes nancs etait son 
paternel ouvrage.— A. db Nbrciat. 



To copulate. [Rabe- 



ACCLAMPER. 

LAIS], 

ACCOINTANCES (AVOIR DE8). To 

copulate. Also accointer and 

S'ACCOINTER. [RABELAIS]. 

Je supposai qu'elle avait eu des 
accomtances avec le baron ou avec son 
laquais. — A. Lirbux. 

De quelque valet l'accointance 
Serait-ce bien votre desir? 

Tubopbile. 
C'est qu'a l'ombre du crucifix, 
Souvent faites filles ou fils, 
En accointant les belles-meres. 

G. COQUILLART. 

II faut que quelqu'un se soit accointe 
que notre menage a ainsi renforce. — 
Les Cent Nouvelles nouvelles. 
Bien si souvient et bien si merabre 
De celle chambre ou il fust ja, 
Quant a la dame s'accointa. 

Anciens Fabliaux. 
Si bien qu'ils ne purent jamais avoir 
l'accointance mystique l'un de l'autre. 
— Bkroalde db Vbrvillb. 
Et s'il ne peut a son aise l'avoir, 
U sait t* es-bien d 'autre accointance avoir. 
Saint-Gblais. 

Accolade,/. A passionate embrace. 

Une catin s'offrant a l'accolade, 
A quarante ans il dit son introit. 

PlRON. 

Accoler. i. To copulate. [Rabe- 
lais]. 

Quand le jeune et charraant champion, 
Accola la charmante Armide, 
Notre morpion se hata 
De gagner la foret humide 
Qui devant lui se presenta. 

B. db Mauria. 
Lequcl l'avait accolee deux fois a 
bon escient.— Les Cent Nouvelles 
nouvelles. 



Et d'autre ami ne serai-je accol6e, 
Et aimerais mieux Stre decollee 
Contre raison. 

Marot. 

C'etait un adieu que lui disaient toutes 
les femroes, filles et garces qu'il avait 
accolees.— Bbroaldb db Vbrvillb. 

N'avez-vous point de honte d'accoler 
ainsi votre femrae devant tout le monde. 
— d'Ouville. 

L'amour altere, et tour a tour 
L'on boit et Ton accole. 

Collb. 

— 2. To embrace. 

Si me besiez et accoler, 
Et fetes plus si vos voiez. 

Anciens Fabliaux. 
Sus, de par Dieu, mon coeur le veut, 
Accolez-moi done a deux bras. 

Ancien Thd&tre frangais. 
Dans un chemtn un pays traversant 
Perrot tenait sa Jeannette accolee. 

Rkgnibr. 
Et s'approchant pour la tenir et 
accoler amoureuscment. — Bonavknturr 
Dbsfsrrikrs. 

ACCOMMODER (UNE FEMME). To 

content a woman; to copulate. 
[Rabelais]. 

Mon drole met pied a terre, descend 
la demoiselle, et l'accommode de toutes 
pieces. —d'Ouville . 

lis accommodatent a coeur gai cesfil- 
lettes.— Bbroaldb db Vbrvillb. 

— ACCOMMODER AU SAFRAN = 

to be unfaithful; to cuckold. [In 
allusion to the traditional colour 
of cuckoldry]. 

Accomplir son d£sir (or plaisir). 
* To have one's will ' ; to copulate. 
Also ACCOMPLIR. 

II disait a ses gens de la tenir par 
les bras, tandis que Robin accomplirait 
son desir. — Ch. Sorel. 

Elle aimait son mari pour le bien 
et aise qu'elle avait eu d'etre accomplie. 
— B&roaldb de Vbrn^illb. 

Car autrement n'aurions loisir 

De accomplir notre desir. 

Ancien Thedtre frangais. 



Digitized by 



Google 



Accorder. 



Acoupir. 



H lui designa le lieu ou il avait 
accompli son desir. 

Je ne saurais avoir loisir 
D'accomplir en rien mon plaisir. 
Farces et Aforalites. 

— ACCOMPLIR UNE FEMME = to 

deflower. [Rabelais]. 

Accorder. Accorder sa flAte. 
i. To induce sexual excitement; 
see FlOte; and (2) to copulate. 

Allons, mon bel ami, accordez 
votre jolie flute.— Durand. 

Mais Jeannot plus se delectait 
D 'accorder sa flute avec elle. 

Theophilb. 

— Accorder ses faveurs. To 
surrender oneself; 'to grant the 
favor ' : of women only. 

Ne sera-ce qu'une declaration de 
sentiment? Faudra-t-il lui accorder les 
faveurs?— La Popblinibrb. 

Accoupaudir. To copulate. [Rabe- 
lais]. 

Accouplement (f), m. Coition. 

A tout prix je voulusla renvoyerchez elle; 
Mais elle resista — ce fut mon chatiment, 
Et jusqu'au rayon bleu de l'aurore 
nouvelle, 
J'ai du subir rhorreur de notre accou- 
plement. 
Henri Murger. 

Accoupler (3 r ). To copulate. 

II en est de certains hommes comme 
des animaux ; ils n'aiment pas, ils s'accou- 
plcnt aux femmes, qui pour eux ne sont 
que des femelles.— Baron Wodkl. 

L'avez-vous quclquefois poussee pour 
vous accoupler avec elle ?— Beroalde de 
Vbrvillb. 

£1 lorsque vous les trouverez 
Avec leurs amis accouplees. 
Variety's historiques et litter aires. 

Accoutrer. To copulate. 

II l'accoutra charnellement. 

Beroalde de Vervillk. 



ACCROC AU MARIAGE (FAIRE UN). 

To cuckold ; * to plant the bull's 
feather*. 

Mais quand tu s'ras dans ton menage, 
Faut pas pour ca t* priver d'amant, 
Car les accrocs faits au manage, 
C'est du nanan. 

E. Dbbraux. 

Accroche-coeurs, m. Small curls 
on the temples ; * heart-breakers ' : 
as worn by prostitutes' bullies. 

See ROUFLAQUETTE. 

Sur nos nombreux admirateurs 
Dirigeons nos accrocbe-ccBurs. 

Louis Festeau. 

Accrocher. To copulate. [Rabe- 
lais]. 

Et elle rit quand on parle d'accro- 
cher. — Moyen de farvenir. 

Deux minutes encore, et je l'accro- 
chais sans vergogne sur la mousse. — Em. 
Durand. 



accrocheuse, /. 
[Rabelais]. 



A prostitute. 



Accueillir. To copulate. 

Ainz l'a accueuillie debout. 

Anciens Fabliaux. 

Acheter UNE conduite. To re- 
instate oneself by marriage after 
a life of prostitution. 

Les filles qui ont fait des economies 
en suant le plus possible du con, peuvent 
scules s'achetcr une conduite ; il v a des 
messieurs qui ne sont pas plus delicats 
que Vespasien et qui, comme cct em- 
pereur, pr6tendent que l'argent n'a pas 
d'odeur. — A. Francois. 

Achever. To give content. 

Tu l'as &reint&, ton bomme; encore 
un coup, et tu rachiveras. — Lemercier 
de Neuvillf. 

Acoupi, m. A cuckold. [Rabelais]. 

Acoupir. To debauch a married 
woman. [Rabelais]. 



Digitized by 



Google 



Acte. 



Adonis er (s'J. 



Acte, m. The sexual embrace; 
* the act of kind \ Also acte 

VENERIEN. 

Quand nous em arriverons a Tacte, 
je te prouverai, carognc, que lcs pctits 
en ont plus gros que les grands. — 
Em. Durand. 

Aprcs le premier acte Biran le 
remarqua.— Z<z France galante. 

— Acte mouvant de belu- 
tage = the sexual embrace. 

Elles les interpreted ct referent a 
l'acte mouvant de bclutagc— Rabelais. 

— Faire L'ACTE NATUREL = to 
copulate: as distinguished from 
the act of sodomy. 

H faillit, pour peu que ie m'y rassc 

?r6tee t se desister de scs pretensions sur 
italien, me donncr la preference 

memo pour l'acte naturel.— A. dk Ner- 
CIAT, Afon Noviciat. 

ACTEONISER. TO CUCkold. 

^ Une marchande qui dcs le lende- 
main de ses noces a acteonisc son raari. 
— Les Coquets de raccouchee. 

Quand son mattre arriva sans savoir 
qu'il avait ete acteonisc.— Varietes his- 
toriques et litter aires. 

Acteur (u), m. A devotee of 
Venus; *a performer \ [Rabe- 
lais]. 

Lui, un acteur! dit la dame, qui 
savait a quoi s'en tenir sur lejeu secret 
du sire. C'est un cabotin vulgairc, pi u tot, 
qui s'est use en jouant avec des drdlesses. 
—Leon Sermet. 

A peine rat cette scene achevce, 
Que l'autre acteur par saprompte arrivee, 
Jeta la dame en quelque etonnement. 
La Fontaine. 

La dame trouva qu'il etait un bon 
acteur dans la comedie qu'ils devaient 
jouer ensemble.— La Femme galante. 

Action (l»), m. The sexual con- 
gress. Also L* ACTION FREQUENTE 
and L* ACTION HONTEUSE. 

Arrivons tout de suite a Taction, 
veux-tu?— La Popeunibre. 



Et puis Taction ordinaire 
Est si sale aprcs la facon. 

Theophile. 

L'odU pour regarder Taction honteuse 
avec une chaleur vivc et reprcsenter a 
la person nc aimcc T image du plaisir de 
son ame . . . .— Miulot. 

Ce qui lui semblc de Taction notable 
de delectation.— Beroaldb de Vervillb. 

Dans Taction memc clle le voyait. 
Tallement des Rbaux. 
Et dans Tardeur de Taction 
Montrait raillc tours de souplesse. 
Le. P. Nxcolle. 
Or ai-je des nonnains mis en vers 

Ta venture, 
Mais non avec dcs traits dignes de 

Taction. 
La Fontaine. 

Administrer une douche. To eja- 
culate. 

Le dieu des jardins en ce lieu 
Une heurcuse douche administre. 
Le Cabinet satyr ique. 

Je lui administrai une douche qui 
1 'inonda et lui fit crier comme a Panurge : 
Te naye, je naye, je naye/— Baron 
Wodbl. 

— s J Administrer une douche 
= to masturbate. 

Adonis, m. A lady's man; 'a car- 
pet-knight'; *a tame cat*. 

Qu'on se represente un Adonis de 
dix-neuf ans, dont les traits etaient par- 
faits, la physio nomic noble, le regard vif 
et doux et dont le teint aurait fait hon- 
neur a la plus jolie femme. Qu'on 
s'imagine un front dessine par lcs graces, 
et merveilleusement accompagne d'une 
chcvelure unique ; une taille haute, svelte, 
pleine de graces. Une jambe, un pied I 
.... Mais, tout ccla ne donne encore 
[u'une idee imparfaite du charmant neveu 
le M . . . Quels yeuz, quelles dents, quel 
sourire, que de charmes dans lcs moin- 
dres mouveraents, etc . . . — de Nbrciat, 
FSlicia. 



I 



Adoniser (s»). To be over-parti- 
cular in dress ; * to tittivate ' : of 
old men dressing young. 



Digitized by 



Google 



Adonner (s'J h ses saletts. 6 



Affaire. 



II passe tout son temps a s'adoniser. 
On dit aussi: faire redout's, pour (aire 
le beau. Au figure : Eire araoureux de 
sa propre person nc : s'ecouter, se plaire, 
s'adoniser.— Le Petit Citateur. 

Adonner (s») a ses saletes. To 
void. 

J'ai une femme pire qu'un dragon, 
laquelle est si vilaine, qu'elle ose bien 
s' adonner a ses saletes devant mes yeux. 
— Ch. Sorf.l. 

Adroite en amour (£tre). To 
be expert in venery; 'to be a 
bird of the game*. 

Adroite en amour, 

Elle y sait plus d'un tour. 

C'est une aisance ! 

Une indecence ! 

L'on croit voir une femme de cour! 

Colle. 

Advocatiere, /. A prostitute's 
bully. [Rabelais]. 

Affaire, /. i. The act of kind; 

(2) the female pudendum ; and 

(3) the penis. 

Le grand cordelier ayant acheve son 
affaire.— Moyen de parvenir 

Macctte, on ne voit point en l'amoureuse 

affaire 
Femme qui vous suipasse en trait d'agilite. 
Cabinet safyrique. 
Pense que peut en cela faire 
Qui se plait a 1' affaire. 

Jodblle. 

Elle disait qu'il n'y avait si grand 

plaisir en cette affaire que quand elle etait 

a demi forcee ct abattuc. — Brantome. 

Dites-vous que l'amour parfait 

Consiste en l'amoureuse affaire ? 

Thbophile. 
Le jcunc homme puceau 1'appelle 
son affaire.— Protat. 
Mon chcr ami, i'ai l'habitude 
De me couvrir, en me baignant, 
D'un sac qui me cache et me serre 
Des pieds jusques a l'estomac . . . 
— Parblcu! e'est prudent, dit Voltaiie, 
Et votrc affaire est dans le 6ac. 

G. FOURNIER. 



Si m'eurent depuis longtemps mon- 
seigneur et madame ensemble, sans 
qu'elle sfit jamais avoir eu affaire au 
chevalier etrange.— Les Cent Nouve lies 
nouvelles. 

Aussi je ne prends point plaisir 
d'avoir affaire avec elle. — Beroalde de 
Vervillb. 

Cette reponsc fut d'espritetd'envie 
d'avoir affaire a son roi. — Brant6me. 

Je ne pense pas qu'Eustache soit 
si mechant d'avoir affaire a elle que 
premiercment il ne lui ait promis foi de 
manage.— Tournbbu. 

La-dessus il lui dit le nom de tous 
ceux qui avaient eu affaire avec elle. 
—La France galante. 

Que voulez-vous que jc vous donne 
pour me permettre d'arracher un poil de 
votre affaire?— d'Ouvillb. 

Mieux eul valu tousser apres l'affaire. 
La Fontaine. 

H s'accusa qu'une jeune nonnaine 
L'avait prie de l'amoureuse affaire. 

PlRON. 

Li pretre prent par son aiere. 

Anciens Fabliaux. 

Quand il verrait sa femme en l'af- 
faire, il dirait que ce sont ses lunettes 
qui le trompent.— Tabarin. 

— L'AFFAIRE AVEC QUOI 

l'homme pisse = the penis. 

N'en as-tu pas vu quelqu'un qui 
pissat, et cette affaire avec quoi il pisse ? 
— Mililot. 

— AFFAIREDECCEUR(orDECUL) 

= copulation. 

Vous ctes en affaire ? me cria-t-il a 
travcrs la porte, pendant que j'accolais 
ma drolesse et la suppeditais avecener- 
gie. Oui, repondis-je en precipitant mes 
coups, jc suis en affaire de cceur.— J. le 
Vallois. 

— Faire l'affaire = to copu- 
late. 

— Avoir son affaire = u 
to possess a mistress of resource; 
(2) of women, to have a gen- 



Digitized by 



Google 



Affaires (Avoir ses). 7 



Ager. 



erous and fond lover ; and (3) to 
be infected — with clap or pox. 

Affair es (Avoir ses). To men- 
struate. 

Co n'est pas le jour des affaires 
Qu'il parait le plus effare. 

EuGKNB VacHETTB. 

Affiler le bandaqe. To have 
an erect io penis; * to get the horn \ 
Also to copulate. [Rabelais]. 

Ainu que des axnants tetnporels pi- 
geonnaient la mignotise d'amour, affilant 
fo bandage. — Moyen de farx>enir. 

Affranchir. To corrupt; to de- 
bauch: specifically, to seduce a 
girl ; and, generally, to make ex- 
pert in the arts and wiles of 
venery. 

Affriander. To tempt to venery; 
4 to give the flavour'. 
Serais-je etonnee de te voir un caprice 
pour ces princesses-la (des fesses)? Va, 
va, mon cher, elles en ont affriandc bicn 
d'autres.— A. de Nerciat. 

Affrioler. To inflame the senses; 

to rouse desire. 
Quand je chantc un brin la gaudriole, 
En riant, l'voisin rit comrae un fou, 
La voisin' qui sent qu' ca l'affriole 
Tendrement me serre lo genou. 

Dida. 

Affront (Faire un>, m. 1. To 
weaken without emission: of 
men only. 

Tourner en ridicule 
Ceux qui n'avancent pas 
Plus d'un pas, 
Ou qui font 
Un affront 
Au second. 

COLLE. 

— 2. To cuckold a husband; to 
deceive a wife or mistress. 



Plus d'une fois, elle vit trop claire- 
ment qu'on lui faisait ce que les gens a 
prejuges ont la sottise de noraraer des 
affronts.— Felicia. 

.... Et j'appris que mon front 
D'un trcs beau bois de cerf avait subi 
1' affront. 

Affronter. To copulate. [Rabe- 
lais]. 

Affutiau, m. The penis; 'the 
trifle '. [Rabelais]. 

Aforer le tonnel. To deflower ; 

•to stretch leather'. Also to 

copulate. 
Afore li ai son tonel.— Anciens Fabliaux, 

Aqaceries (les), /. The arts of 
venery; 'the artillery of Venus' 
— all that inflames the senses. 
II ne restait jamais seul avec Sylvina, 

qu'elle ne lui fit quelque forte agacerie. 

Elle s'etait mise sur le pied de le caresser 

de la manicrc la plus libre, et de ne se 

Sener avec lui, non plus que s'il efltete 
u merae sew.— Felicia. 

AQACER le PRtLAT. To masturbate. 

Also AGACER UN HOMME (or 

UNE FEMME). 
Le chevalier ne faisant nulle attention 
a sa mattrcssc, elle efit beau jeu pour 
agacer le prelat. Celui-ci rcponditavec 
empressement aux avanccs qu'on lui 
faisait. —Felicia . 

Agenouill£e, /. A fellatrix. 

Agent, m. i. The penis; (2) a 
4 performer ' ; (3) an active sodom- 
ite; and (4) the finger, when used 
to 'slewther' the female puden- 
dum. 
Mais en un mot, si Monrose, agent 

de plein gre, ne devint pas patient avec 

autant de resignation que le pere, e'est 

que . . . . — Filicia. 

AGER, m. The female pudendum ; 
*the garden'. [Rabelais]. 



Digitized by 



Google 



Agir. 



Aimer. 



Agir. To copulate. 

Lcs poetcs chantcnt la femme, lcs 
goujats la baisent; lcs uns agissent pen- 
dant que les autres pcnsent: les goujats 
sont plus hcureux que les poetcs. — 
Baron Wodel. 

Or ai-je dit un jeune hommc, et par cause; 
Car plus sera d'agc pour bicn agir, 
Moins laissera de venir sans nul doute. 
La Fontaine. 

Agnes, f. A mock-modest wan- 
ton; one who shams innocence 
in matters of sex. 

Je n'aime pas ces Agnes-la, je leur 
prefere des garces franchement declarees. 
Lireux. 

AGR£mENTS NATUREL3, m. I. The 
penis and testes. 

II arrive de province ce matin, et la 
fatigue du voyage fait un peu de tort a 
ses agreraents naturcls.— Les Aphrodites. 

— 2. Female charms. 

Aide-mari, m. A married woman's 
lover; 'an apple-squire '; a 'tame 
cat\ 

II est assez egal que les enfantsqu'clle 
pourra donner a son epoux soient de lui 
ou du plus fecond des aide-maris qu'elle 
favorise.— A. de Nerciat. 

Aigrette conjugale, /. Horns, 

the badge ofcuckoldry; 'a bull's 

feather \ [Rabelais]. 

X . . . a couche avec madame Z . . . ? 

Encore flcuron a ajouter a l'aigrette 

conjugale de son man. — Diableau corps. 

Aiguille,/. The penis. [Rabelais]. 

Mariette est femme tres honnete, 
Et si ce n'est un jour de fete, 
Elle a toujours l'aiguille en main. 
Theophile. 
Un vieilhomme est comme une vieille 
horloge, plus elle va avant, plus aiguille 
se raccourcit.— -Tabarin. 



AlGUILLETTE (NOUER L'). 
NOUER, 



See 



Aiguillon, m. The penis/ *the 
prickle'. [Rabelais]. 

Et profitant d'un moment de faiblesse, 
II lui glissa son fringant aiguillon. 

Piron. 
Les doux chatouillements que mon roide 

aiguillon 
Lui donnait tout a coup dessous son cotil- 
lon. 
Le Cabinet satyrique. 
Quand de la chair le fougucux aiguillon 
So rcvoltant, veut forcer sa prison. 

Grecourt. 

— Aiguillon de la chair = 
Violent sexual desire; 'a thorn 
in the flesh': specifically, unsa- 
tisfied desire. 

Aiguillon de la chair le point, 
Si que d'atcnence n'a point. 

Anciens Fabliaux. 
Se laissant emporter aux chatouilleux 
aiguillons et ardours bestiales de la chair. 
— Le Synode nocturne des tribades. 

La plus bigote femme du monde 
eut ete emue des aiguillons de la chair 
en les lisant.— Ch. Sorbl. 

Aiguillonner. To gamahuche; to 
tongue. 
.... Des lors, il a le nez sur la 
celeste mappemonde, et sa langue araou- 
reuse aiguillonne le brulant bijou.— 
Aphrodites. 

AlGUISER. AlGUISER SES OTTCTLS 

SUR les meules. To excite a 
woman; ' to beat Daddy-mammy '. 
See Tambourine*. 

Aimants, m. pi. The sexual parts. 
Quand mes baisers passion nes lui 
coupent la parole, quand mes temeraires 
mains et le reste ont mis le feu partout 
. . . nos aimants se joigncnt, s'attirent, 
s'unifient . . . L'univers est oublie ! . . . 

—MONROSE. 

Aimant^e, adj. Desirable. 
Aimer. To copulate: conventional. 

— Aimer <^a = to be full of 
desire and fond of women; 'to 
be warm*. 



Digitized by 



Google 



Aimer. 



9 Alen tours (les petits). 



Monsieur, tout ce qu'il vous plaira. 
J'aime assez 9a, 
J'aime bicn 9a. Colle. 

— Aimer la femme = to be 
amorous or 'hot*. 

Que voulez-vous, raon pere? j'aime 
la fcmme et je le lui prouve le plus 
souvcnt que je pcux.— J. du Boys. 

— Aimer la maree == to be 
given to gamahuchery : of men 
only. An allusion to the vaginal 
odour. 

De l'ecume des mers, dit-on, 
Naquit la belle Cytheree : 
C'est depuis ce temps que le con 
Sent toujours un peu la maree. — 
Saint Aulaikb. 

— Aimer le cotillon = to be 
amorous. 

Vous aimez trop le cotillon, mon 
cher, il vous en cuira.— E. Durand. 

•— Aimer la terre jaune = to 
be addicted to sodomy. Also 
aimer le goudron. 

Pour Jupiter, facon vraiment divine, 
Le con lui pue, il aime le goudron. 
Chanson anonyme moderne. 

— Aimer l'homme = to be fond 
of men; *to play well'; *to be 
expert in the game': of women 
only. 

Les femmes qui aiment l'homme 
sont assez rares, aujourd'hui que les 
femmes aiment si volontiers la femme 
et que les trfbades ont remplace les 
jouisseuses.— A. Francois. 

— Aimer et jouir debout = 
to masturbate before connection. 

. . . Je brave le iantdme menacant 
de la goutte, qui promet sa socicte a 
ceux qui oscnt ainsi rever seals, aimer 
et jouir debout, et ma langue dessechee 
balbutie : Ah I Manon, c'est pour ofirir 
un holocauste a tes charmes que cette 
liqueur precieuse, dont T . . . et raainte 
autre louve n'ont jamais assez, s'echappe 
1 grands flots de ses reservoirs.— Veil- 
lees du couvent. 



— Aimer le soude = to prefer 
a vulgar, amorous man to one 
colder but more gallant. 

Va done ! et *'il y a par la-bas 
quelqu'un de convenable, envoie-le-mo ; 
tout de suite. Point de marmots, du 
solide, c n tends- tu?— A de Nekciat, Les 
Aphrodites. 

Aimeuse, /. A whore. 

Les Juife avaient leurs Madeleines ; 
Les fils d'Homere leurs Phrvnes. 
Delacons pour tous les baleincs 
De nos corsets capitonnes. 
Rousses, blondes, brunes ou noires, 
Sous tous les poils, sous tous les teints.... 
Qu'il pourrait raconter d'histoires! 
Le cercle de nos ycuz eteints 1 
Folatres ou reveuses, 
Nous charmons ; 
Nous sommes les aimeuses : 
Aimons I 

Eug. Imbbrt. 

Air cochon (Avoir un). To be 
wanton in appearance; 'to look 
pricks in the eyes'. Also air 
polisson. 

Je vous ai un petit air cochon 
comme tout.— Lemercier de Neoville. 
On sonne ; parbleu ! c'est madame, 
Avec son p'tit air polisson . . . 
Et je comprends qu'elle reclame 
Une facon de ma facon. 

J. Dubots. 

Airs de Rosiere (se donner des). 
See Saint-Nitouche and Faire 
l'entroite. 

Ajournement de fesses, m. An 
assignation. 

De chambrieres ou de mattresses, 
C'est un ajournement de fesses. 

Ancien Thedtre frangais. 

Ajuster. To copulate. [Rabelais]. 

Alcibiadiser (se laisser). To play 
the passive role in pederasty : as 
Aldbiades to Socrates. 

Alentours (les petits), m. 
Feminine charms. 



Digitized by 



Google 



Alicaire. 



Alter. 



Alicaire, /. A prostitute. [Rabe- 
lais]. Latin alica. 

Aller. Aller alacampagne. I. 
To be sent to St. Lazare ; and (2) 
among students and their asso- 
ciates, see quot. 
Elles ont disparu dcpuis quatre ou 
six mois. On les savait malbeureuses. 
Elles reparaissent tout a coup plus fieres 
et plus ftingantes que jamais; elles ont 
ete passe une saison a la carapa^ne, —- 
dans une maison de prostitution do 
province.— A. Vbrmorel. 

— Aller a Cythere. To copu- 
late. 

T'aime, dit Ros\ quand on m'mene a 

J Cythere, 

Qu'on se promen' pendant plusieurs 

instants ; 

Des qu'on r'ssort, ca n'm'amuse guere. 

DlDA. 

— Aller a dame = to copulate ; 
'to womanize*. 

— Aller a la charge = to co- 
pulate ; * to do business \ [Shak- 
speare]. 

Us ne veulent plus aller a la charge. 
— Tabarin. 

— Aller a la visite = to 
undergo the periodical inspection 
obligatory on public women un- 
der the French code. 

C'est demain, 6 mes saeurs, le jour 
de la visite.— Albert Glatigny. 

— Aller a pinada = to copu- 
late. [A dada (q.v.) % sur un 
PINE (q.v.j]. 

— Aller a ses affaires =■ to 
go to the W.C. 

S'il est vrai que de quinze jours 
▼ous ne puissiez aller a vos affaires. 
Bbroau>b db Vbrvillb. 

— Aller au bain = a pretext 
to seclude oneself to receive a 
lover: cf. 'to go shopping'. 



En these generate, mefiez-vous des 
femmes qui disent et repetent : Je vais 
au bain, je reviens du bain. Sur cent, 
il y en a la moitie qui passcnt devant 
l'etablissement et donnent le cachet a 
leur femrae de chambre.— Joachim 
Duflot. 

— ALLER AU BEURRE = to co- 
pulate ; ' to take in cream \ [Ba- 
ratte = churn = female puden- 
dum]. 
Zut ! je veux aller au persil pour 
aller au beurrc, moi, na !— Lemercier 
db Nbuvillb. 

— Aller au bonheur = to 
enjoy the favour: the Pompeiian 
brothels bore the inscription, Hie 
habitat felicitas. 

Tu as done envied'allerau bonheur, 
mon petit homrae ?— Lemercier db 
Neuvillb. 

— ALLER AU CAFE (or PRENDRE 
SA DEMI-TASSE AU CAFE DES 

Deux Colonnes) = to gama- 
huche. [Ca// des Deux Colonnes 
= female pudendum or * Coffee- 
house': cf. Deux Colonnes]. 

Also ALLER AU PLAT. 

— Aller au choc = to copu- 
late; 'to have a double fight'. 
L' autre jour, pour aller au choc, 

Je troussais mon froc. 

COLLB. 

— Aller au ciel = to copu- 
late; 'to find one's way to hea- 
ven' (heaven = female puden- 
dum). 

— Aller au fait = to copu- 
late; • to do the act of darkness'. 
[Shakspeare]. 

11 crut qu'au fait il pouvait droit aller 
Sans blesser sa delicatesse. 

Piron. 

lis vont au fait, et, pleins d'ardcur, 
Les faits toujours les justifient. 

Parny. 



Digitized by 



Google 



Aller. 



Allumer (s 1 ). 



— Aller augrattn = to whore. 

— Aller au persil = to seek 
a client; to 4 go shopping': of 
women only. 

— Aller au vice = to visit a 
brothel; 'to go on the loose*. 

— Aller aux armes = to co- 
pulate; 4 to have a bout'. 

Et puis vient a son companion qui 
n'attendait que l'heure d'allcr aux 
armes. — Les Cent NouvelUs nouvelUs. 

— Aller aux epinards =^ to 
visit a mistress ; * to go for one's 
greens': of men only. Cf. aller 
au PERSIL. 

— Aller chez le voisin = to 
sodomize a woman, knowingly 
or otherwise. 

Tiens . . . me voila . . . Pas conune 
ca , done I Tu vas chez le voisin . . . 
Laisse-moi te conduire. — H. Monnier. 

— Aller d'attaque (y) = to 
copulate with vigor; 'to perform 
with spirit'. 

La limace (ch emise) la, bien blanche, 
avec ses creux et scs montagnes, ca 
m'met sens sus d'sous . . . Allons-y 
d'attaque !— -Lemercier de Nbuville. 

— Aller de son beurre = to 
ejaculate more than once before 
withdrawal: of women only. 

— Aller de son voyage = 
( i ) to receive a client : of women in 
brothels; and (2) to copulate with 
pleasure: also of women. 

— Aller du cul = to give 
play to the buttocks. 

II se tremoussa vers moi en se 
baissant, et moi vers lui en me haussant ; 
les culs nous allaient i tons deux comme 
s'il eut eu deja lc vit au con.— Mililot. 



— Aller et retour (donner 
ou faire L') = to ejaculate 
twice before withdrawal. 

C'est un pauvre homme, dit-elle ; 
il ne peut pas meme faire Taller et 
retour sans etre sur les dents.— A. 
Francois. 

— Aller l' amble = to copu- 
late; 'to ride' gently. 

— Aller se faire couper les 
CHEVEUX = to visit a brothel; 
to 'go and get one's hair cut'. 

— Aller trop vite a l'offran- 
de et faire choir le cure = 
to ejaculate on the point of pos- 
session. 

— Aller voir Moricaud = to 
go for the weekly inspection. 
[From the name of an official 
attached to the Bureau des 
maurs\ 

Allonge R (S'). To have an erect io 
penis; 'to get the horn'. 

Allumelle, m. The penis; 'the 
torch of Cupid'. [Rabelais]. 

Plusieurs n'aimassent tout autant 
Pour chatouiller leur allumelle 
Le reservoir d'une pucelle. 

Heures <U Paphos. 

Allumer (S*)- To have an erectio 
penis; 'to have a must'. 

II ne s'allume pas ! . . . Je ne s'rais 
pourtant pas fachee qu'il m'baise, car 
il a un rude membre. — Lemercier de 
Neuville. 

— Allumer la chandelle = 
to excite desire ; to wanton. Also 

ALLUMER. 

Elle ! elle n'allutnerait pas meme 
un homme en amadou. — Lemercier. 
II prend sa chose, et puis s'approchant 

d'elle, 

Vieille, dit il, allumez ma chandelle. 

Marot. 



Digitized by 



Google 



Allumette. 



12 



Amour. 



— Allumer lb flambeau d'a- 
mour = to copulate; 'to light 
the torch of Love*. 
JWapproch' cran'mcnt ct j'lui propose 
D'alluracr le flambeau d' V amour ; 
Cedant au desir qui m'allcche, 
Do mon feu n'jaillit qu'un' flammeche. 
F. db Calonne. 

Allumette, /. The pern's. 

N'approche pas de raoi ton allumette: 

tu me brulerais, et jc n'y suis pas disposee. 

—Baron Wodbl. 

Modeste appelle une allumette 
Ce que lui montre son amant. 

E. T. Simon. 

Alphonse, m. A prostitute's bully ; 
'a fancy-man'. [Alex. Dumas, 
Fils]. 

Amanch£ (£tre bien OrMAL). To 

be favored by nature; 'to be 

well-hung': or, the reverse. [O. F.]. 

Cet homme est monstrucusement 

amanche . . . onze pouces de long sur 

sept pouces six ligncs de circonference. 

— db Nbrciat, Le Diable au corps. 

Amant, m. I. A client; and (2)*a 
bed-fellow. 

Un vieuz monsieur millionnaire, 
Remplacant le prince Charmant 
R&vepar toute pensionnaire, 
De Manctte eut ete 1' amant. 

Alfred Dblvau. 



— Amant de cceur = i. a 
prostitute's bully or ' fancy-man ' ; 
and (2) a married woman's lover. 

Amarris, m. The female puden- 
dum. 'Nature's workshop'. Old 
Fr. Also amatrix. 
Et madame qui perd l'attente 
Du bien que donnent les maris 
Soupire de son amarris. 

J. Grivin. 

C'est ma maitresse 
Qui a mal a son amatrix. 

Ancien Thi&tre francais. 



Amatiner (8'). To prostitute one- 
self to all comers : ' to dog '. 

Ambassadrice D'AMOUR, /. A 
bawd. [Rabelais]. 

Amble, m. The act of kind. [Rabe- 
lais]. 

Qui peut-etre aimait l'amble.— B£- 
roalde de Verville. 

Ambubage, /. A prostitute. [Ra- 
belais]. 

Ami, m. A client; and (conven- 
tional) a bed-fellow. 
Les autres qui auront plus de hate 
et prendront des amis par avance pour en 
cssayer. . .— Mililot. 

— Ami du prince = a procurer. 

II cut l'emploi, qui certes n'est pas mince, 
Et qu'a la cour, ou tout sc peint en beau, 
Nous appelons fetre l'ami du prince. 
Voltaire. 

Amorabaquine(Jouer l»). To copu- 
late. [Rabelais]. 

Amorcer le siphon. To mastur- 
bate or tongue a man in order to 
tempt him to the natural act. 

Amour. Amour physique (l'), m. 
Copulation. 

En style cnergique 
Mon amour physique 
S'explique. 

Colle. 

— Amour platonique = Pla- 
tonic love; friendship without 
thought of sex. 

Jc fais grand cas 
De 1' amour pur et platonique 
Mais je n'en use pas. 

Collb. 

— Amour socratique = pede- 
rasty: cf. Alcibiadiser. 



Digitized by 



Google 



Amoureuse entreprise (V). 13 



Andouille. 



AMOUREUSE ENTREPRISE <L'), /. 

The sexual embrace; 'the four- 
legged frolic'. 

Amoureux. Amoureux des onze 
mille vierges, m. A mastur- 
bator, self-enflamed by imaginary 
connection with women. 

, J e r n ' ai jamais serieuseracnt aime 
qu une femme, la raienne ; et cependant, 
comme tous let jeunes gens, j'ai ete 
amoureux des onze miUe vierees.— A. 
Francois. 

— Amoureux larcin = the 
act of kind. 

Dans see amoureux larcins, 
Le papelard se rengorge; 
Quand sa main flan* sur ma eorae. 
II dit qu'il ador' les saints. 

Jules Poincloud. 

— Amoureux sillon (V) = • the 
intercrural trench'. 

— Amoureux transi = a man 
valiant only in words; *a fum- 
bler': of young men only. 

II arrive de la quo ceux qui aimcnt 
le plus, commc ces amoureux trans is, 
sont ceux qui chevauchent le moins.— 
Mililot. 

Amuser. i. To excite the senses; 

'to firkytoodle '. 
Dans mon bordel il vient souventbeau- 
n coup de vieux, 

Ce sont ceux-li, d'ailleurs, qui nous 
c . . , payent le mieux. 

bais-tu par quels moyens, petite, on les 

17* a 11 r . . amuse: 

iit de quelle facon a leur egard on use? 
Louis Protat. 

— 2. To teach the arts of venery. 
Mademoiselle, auriez-vous un amant? 
De mon neveu le jockey vous amuse: 
bongez-y bien, je fais mon testament ! 

BSRANGER. 



Amusette (Faire v). i. To indulge 

in mutual endearments ; « to play 

with' one another; and (2) to 

tittilate the vagina with the penis. 

Lorsque nous avions couru quelques 

postes et que j'avais quelque peine a 

remonter sur ma bHc, clle, qui n'etait 

m iatipce ni rassasiec s'emparait avcc 

autont* de ma lavette et faisait l'amu- 

sette.— A. FRAN9019. 

Anandryne, /. A woman who 
prefers one of her own sex to a 
man: such was Sappho; also the 
Roman vestals and the Gymno- 
pedists of Sparta. 

Anchois, m. The penis: an impli- 
cation of puniness. [Rabelais]. 

Approche ton anchois, mon mignon... 
la... bien... tu y es... Le sens-tu fretiller ? 
— Leon Sermet. 

De pres il Texamine, etdit: Par saint 
it mi . . Francois I 

Voila, je crois, de l'ordre un des plus 
beaux anchois. 
Piron. 

Andouille, /. The penis; «a 
chitterling'. Also L'andouille 
des carmes. [Rabelais]. 

De tout le gibier, Fanchon, 
N aime rien que le cochon ; 
Surtout dcvant une andouille, 
Qu'aux carmes l'on choisira, 
Elle s'agenouille, nouille, 
Elle s'agenouillera. 

Colle. 

Je crois que ce soit votre andoille. 
—Anciens Fabliaux. 

Je lui eussc farci le ventre d'an- 
domiles.— Bkroalde de Vbrville. 
Ca, mon cceur, que je te chatouille, 
Pour /aire dresser ton andouille. 

Theophile. 



Et toute vieille que vous raevoyez, 
je n'ai point l'estomac si cru que je ne 
digere bien une andouille.— P. de 
Larivby. 

Les femmes vous donnent toujours 

- S'amuser = to masturbate. -Tabard. 3 *"* " 8 P ° ur unc andoua h 



Digitized by 



Google 



Andrin. 



*4 



Anneau. 



Andrin, m. A pederast. 

Les andrins sont les jacobins do la 
galanterie : les janicoles en sont les mo- 
narcbiens democrates, et les francs secta- 
teure du beau sexe sont les royalistes de 
Cythere.— Diable au corps. 

Androgyne, m. i. An hermaphro- 
dite; (2) in matters sexual: one 
uniting the r61e of a passive 
pederast with that of whore- 
monger. 
Nes tout parfaits, et nomraes androgynes, 
Egalement des deux sexes pourvus, 
Se suffiraient par leurs propres vertus. 
Voltaire. 

— Faire l' androgyne = to 
copulate; 'to make the beast 
with two backs '. [Shakspeare 
and Rabelais]. 

Anglais, m. A chance client; a 
stranger: generic. 
Araelie ne te rccevra pas, Polyte ; 
elle est avec son Anglais.— Watripon. 

— Anglais (Avoir ses). To have 
one's menses, or * reds'. [In allu- 
sion to the colour of the uniform 
of English soldiers]. Les anglais 
ont debarque == the menstrual 
flux is on, 'the road is up for 
repairs'. 

II n'y a pas raoyen ce soir, mon 
cberi : les Anglais ont debarque.— Lynol. 

ANGORA, m. The female pudendum; 
'the pussy 1 . 

Anguille, /. The penis : ' the live 
sausage'. [Rabelais]. 

Anhaster. To copulate; 'to go 
pile-driving'. [Rabelais]. 

Animal, m. I. The clitoris; (2) the 
penis ; and (3) the female puden- 
dum. 



On voit remuer de lui-mSme cet 
animal, quand il est en appetit.— Bran- 
t5mb. 

J'ai dans certain endroit un certain 
animal.— La Fontaine. 

Toutes les femmessont a califourchon 
sur cet animal-la.— Diderot. 



— Animal a quatre yeux. A 
man and woman in the sexual 
congress; 'four bare legs in a 
bed'. [Rabelais]. See Bete 

a DEUX DOS. 

— Animal porte-pine, m. A 
man; 'a beast with three legs'. 

Je te parle done a peine de deux 
cent soixante a quatre-vingts animaux 
porte-pine par an. — Aphrodites. 

Animelles, /. The testes. [Rabe- 
lais]. 

Anneau, m. The female puden- 
dum ; ' the ring'. Also l' anneau 
d'Hans Carvel. 

Uno femrae airaable est un anneau 
qui circule dans la societe et que chacun 
peut mettre a son doigt.— Sophie Ar- 

NOL'LD. 

Fais que tu aies continuellcment 

l'anneau de ta femme au doigt.— Rabelais. 

II a couru six fois, cela n'est-il pas beau ? 

Et toutes les six fois j'ai mis dedans 

T anneau. 

Trottbrbl. 

II etait couvert par l'anneau a travers 
lequel il avait passe son pauvre ne*.— 
Voisenon. 

— L' AUTRE ANNEAU = the 

breach ; ' the monocular eye-glass'. 
H se met en expert, non pas l'anneau 
d'Hans Carvel,— mais l'autre.— Diable 
au corps. 

— Anneau du MARiAGE = the 
virginity. 

Chantons l'anneau du mariage, 
Bijou charmant, bijou beni ; 
C'est un meuble utile au menage, 
Par lui seul un couple est uni. 



Digitized by 



Google 



Antenne. 



*5 



Appas (les). 



Avant quinzo ans, jcune filletto 
Veut que Ton pensc a son trousseau, 
Et, qu'on lui mette, mette, mette, 
Mette le doigt dans cot anneau. 

BbRANGBR. 
— U ANNEAU RETIF = the 

breach. 

Mouille done; fais comrao tu Ten- 
tendras, raais qu'il soit mis! Mouille, 
'agent de ma fantaisie leussit a passer 
la tete dans mon retif anneau; mais 
je suis martyrisee, pres de me trouver 
raal.— A. de Nbrciat. 

Antenne, /. The penis: specifi- 
cally one of dimensions. 

II se scrvait dans ses combats d'une 
antenne, au lieu d'une lance.— Talle- 

MENT DBS RBAUX. 

ANTIFFLER. See Entiffler. 

Antilles (les). The testes: Old 
French. 

Antiquaille (Sonner l»). To 
copulate; 'to wear an old hat'. 
[Rabelais]. 

Antique. See Chevaucher. 

Antre, m. The female pudendum. 

Also L* ANTRE DE PRIAPE. 

Et eclairer leur antre obscur. — 
Brantome. 

Doux antre, ou mon ime guindee 
Met son desir audacieux. 

Le Cabinet satyrique. 
A peine un noir duvet de sa mousse 

legere 
Couvrait l'antre sacre que tout mortel 
revere. 
Pirow. 

Anuiste, m. A sodomist or pede- 
rast. 

Anus, m. The breach. 

D6ferle ton entrecuisse, 

Que j' contcmple 
Le saint temple 
De Venus, 
Et ton anus. 

G. DE LA LaNDBLLH. 



Apaiser sa braise. To copulate; 
'to draw one's fireworks'. 
Ainsi, prenant les affaires a l'aise, 
II apaisait son araoureuso braise. 

La Fontainb. 



Aphidos, tn. 

LAIS]. 



The penis. [Rabe- 



Apistoler. To cuckold. [Rabe- 
lais]. 

APHRODISIAQUES, m. Provocatives 
to venery : as truffles, musk, phos- 
phorus, Spanish fly, etc. Also 

APHRODISIADES. 

Puis, ce sont encor des parfums 
Aphrodisiaques en diable. 

Alfred Dblval*. 

Quand chaque semaine le libraire 
F . . . publie, pour votredelassement, deux 
ou trois volumes de priapees ou aphrodi- 
siades.— A. Delaberge. 

Apothicaire, m. A sodomist or 
pederast. 

Ap6tre de L'ANUS, tn. A sodo- 
mite; 'an usher of the back-door*. 

Ah! dans toute chretiente, 
II faut que la societe 

Envoie des missionnaires, 
De saints apdtrcs dc l'anus, 
Qui, tirant jes vits des ornieres, 
PrSchent l'Evangile des cuts. 

Colle. 

Appareilleuse, /. A bawd. [Ra- 
belais]. 

lis furcnt deli prendre des courti- 
sanes chez une appareilleuse. — La France 
galante. 

Appas (les). i. Female charms; 
specifically the paps. 

Ah ! Marton, malgre tes appas, 
Non, non, je n'y survivrai pas. 
B Granger. 

— 2. The female pudendum. 



Digitized by 



Google 



Appttit (Avoir). 16 



Arc tendu. 



Une jupo de simple toil© 
Aux plus secrets appas sert a peine de 
voile. 

DB LA SABLIERE. 

Et d'une main qu'amour rendatt hardie 
Je decouvris ses plus secrets appas. 

Pi ron. 
D'un sens qui s'enfle elles montrcnt les lis 
Et doucement par l'onde balancee 
Livrent a l'ceil des appas plus cheris. 

Parky. 

Appetit (Avoir). To be sexually 
excited; 'to have the flavour'. 

Te sens*tu en appetit ce soir? — Un 
appetit enorme ! — Alors, allons a la 
Patte de chat.— Lbmercier. 
Ce n'etait qu'un pretexte, et, selon qu'on 

m'a dit, 
Cette depositaire ayant grand appetit, 
Faisait sa position des talents de ce rustre. 
La Fontaine. 

Vous n'entendez pas qu'un homme 
de cinquante ans ne peut, sans exposer 
sa vie, satisfaire une tres-jeune fern me, 
dont les appctits sont linmoderes.— 
Louvet. 

Appliquer. Appliquer ja. peau 
d'un garqon (s'). To effect in- 
tromission. 

C'est un grand soulagement d'Stre 
aimee, et jo trouve, pour moi, que je 
m'en trouve mieux de la raoitie depuis 
que je me suis appliquce la peau d'un 
garcon dessus. — Mililot. 

— Appliquer un homme sur 
l'estomac (s') = to receive a 
man; 'to get a plaster of warm 
guts'. [Grose]. 

Et fdt-il coiffeur ou laquais, d'aussi 
huppecs que vous se l'appliqueront sur 
l'estomac sans lui demandcr ses preuves. 
—A. de Nbrciat. 

Appointbr. To copulate; 'to give 
hard for soft'. [Rabelais]. 

AppRENTiF-ciLADON, m. A timo- 
rous and inexperienced wencher. 

La dame etait iolie, bien faite et 
sufBsamment spiritucfle, mais avait le 
travers d'une intrigue avec un officier, 



un de ces hommes pour qui le bonheur 
supreme est d'etre montres au doigt.d'etre 
canonises par d'antiques femmes a pas- 
sions, et reveres des apprentifc cela- 
dons . . . .—A. de N. Felicia. 

Apprivoiser. i. To deflower. Also 
(2) to copulate. 

Malgre les grands parents, malgre les 

fortes grilles, 
Mon cher, je connait l'art d'appri voiser 
les filles. 
Leon Sermbt. 
Puisse tirer en quelque coin 
Pour apprivoiser la fomelle. 

G. COQUILLART. 



To copulate; 'to get 



Approcher. 
home *. 

J'ai grand desir vous approcher 
Entre deux draps, mon joli con. 

Ancien ThS&tre francais. 
Marthe, en travail d'enfant, promettait 
a la Vierge, 
A tous les saints du paradis, 
De n'approcker jamais de ces hommes 
maudits. 
Rbonibr-Desmarais. 

Approvisionner. To copulate; 'to 
feed the dumb glutton'. 

Ainsi que toutes les femmes apres 
avoir ete approvisionnees. — Beroalde de 
Vervillb. 

Araign£e. See Patte d'araionee. 

Arbalete, m. The penis. [Rabe- 
lais]. 
Bandez votre arbalete, mon doux 
ami, et viscz-raoi dans le noir.— E. Du- 

RAND. 

Que si quelqu'un par aventurc ne 
bandait son arbalete bien vite.— Noel de 
Fail. 

Arc-boutant, m. The penis; *the 
gaying instrument'. 

Cet arc-boutant de la nature, 
Ce prinripe de raouvement, 
Immobile et sans sentiment, 
Perd sa vigour et sa figure. 

GaicouRT. 

Arc tendu, m. An erectio penis. 



Digitized by 



Google 



Architricline. 



17 



Arracher. 



Mais nos arcs sont bien tendus, 
Pour le service des dames. 

Gautikr-Garouillb. 

T'exige qu'on tende 
Mon arc tour a tour, 
Archers, que l'on bande. 

BbRANGBR. 

Architricline, /. The mistress of 
a brothel. 

En ce moment, on entra, c'etait 
l'architricline, suivie de quatre figures 
si comiques, que nous fumes surle point 
d'onblier notre incognito . . . — A. db 
Nbrciat. 

Arcon, m. The penis ; • the lance 
of love\ [Rabelais]. 

Ardeur, /. Sexual desire; 'heat'. 

Tel enflamme de sa lubrique ardeur, 
L'ceil tout en feu l'aumdnier ravisseur 
Allait cherchant les restes de sa joie. 
. Voltairb. 

Ardillon, m. The penis; ' the 
unruly member'. 

Au lieu de sentir lever son ardillon, 
il se sentait plus froid qu'a l'ordinaire. — 
d'Ouvillb. 

Je sens ton ardillon . . . Ah I je le 
sens . . . Chien ! chien ! tu me brules. — 
Baron Wodbl. 

Arore. To be in a state of erection. 
[Old French]. 

Et lis en ardent davantage. — 
Brantomb. 

Au jouvenceau faisait joyeuz accueil, 
Ardait tout vif en son sacre fauteuil. 

PlRON. 

Argument, m. 1. The penis; 'the 
solicitor-general '. 

— 2. The female pudendum; 
'the dumb oracle*. 

— POUSSER UN ARGUMENT NA- 
TUREL ET IRRESISTIBLE = to 

copulate ; ' to be there \ 



Sans brusquer une fillette, 
Moi j 'attends patiemment 
Qu'elle soit bien en goguette 
Pour pousser mon argument. 

E. C. Pitom. 

Arieter. To copulate; 'to engage 
three to one*. [Rabelais]. 



(U)» m. Gonorrhoea ; 



Aristoffe 
•dap'. 

T*en ai eu quatorze dcpuis celle-la, 
et de toutes couleurs, car quoi qu'en 
disent les malins, les aristoffe* se suivent 
et ne se ressemblent pas.— Lbmbrcibk 
db Nbuvillb. 

Arme, /. I. The penis; 'the bayo- 
net*. 

A ces mots me relevant, 
Plus dispos qu'auparavant, 
Je me saisis de mon arme. 

La France galante. 
Elle me rappelait le tambour de ma 
compagnie a astiquer et fourbir ainsi 
mon arme.— Lekercibr. 

— 2. The sexual embrace ; ' twat- 
ting\ 

Quand les armes d'entre la bonne 
femme et son serviteur furent achevees. — 
Les Cent Nouvelles nouvelles. 

— Armes de Vulcan, /. The 
horns of a cuckold. [Rabelais]. 



m. A cuckold. [Rabe- 



Arnoul, 

LAIS]. 



Aroioier. To be in a state of erec- 
tion; 'warm'; cf. raidir. 

Son vit commence a paumoier 
Tant qu'il l'avait fait aroidier. 

Ancient Fabliaux. 

Arracher. Arracher son co- 
peau. To lecher; ' to go grousing*. 

— Arracher son pave = to 
copulate. 

Oui, c'cst ainsi toutes les fois que 
j'arrache mon pave avec une demoiselle. 
— Lembrcier dk Nbuvillb. 



Digitized by 



Google 



Arranger. 



18 



Arsure. 



Arranger. To satisfy. £tre ar- 
rangee = contented. 

Ah ! monsieur, je suis saccagee 1 
Vous n'en viendrez jamais a bout ! 
La com t esse etait arrangec, 
Et criait encor d'un ton doux: 

Arrangez-vous. Collb. 

Tu dois bien arranger une femme, 
hein ?— Lembrcier db Nbuvillb. 
Qu'il soit vioc ou non, 
Arrange-le tout d' memo. 

Dumouun. 

Arr£rages (Payeur d'), m. A man 
valiant in venery. [Rabelais]. 

Arresser. i. To copulate; 'to do 
abedwardbit'. [Rabelais]. 

— 2. To get an erection. [Ra- 
belais]. 

Arrierb-boutique,/. The breach. 

A l'instant cette demoiselle, ouvrant 
son arriere-boutique, laissa aller un 
vent.— d'Ouvillb. 

Arriere-charmes, m. The but- 
tocks and breach. 
. . .11 me vint le capricicuz desir 
d'apprendre d' Alexis ce que peut eprou- 
ver une femme qui prfite ses anicre- 
charmes.— A. de Nkrciat, Joies de 
Lolotte. 

Arriere-V£nus, m. The posteriors. 

Aucune femme n'avoue son gout 
pour l'anierc- Venus, e'est la ro&me 
une de cos choses dont on est convenu 
de rougir. Lorsque deux amies se font 
part de leurs plus secretes voluptcs, et 
se devojlcnt 1'une a l'autre les mysteres 
du lit conjugal, elles gardent toujours 
le plus parfait silence sur cette question. 
Par malheur, il n'en est pas moins 
vrai que lorsquc une femme a goute une 
fois ce plaisir anti-naturel, accompagne 
simultanement de Taction du doi?t sur 
le clitoris, ellc le prefere souvent a tous 
les autres. H y a aussi des homines 
extremeraent passionnes pour cette 
jouissancc ; mais on peut dire, sans dtre 
prude, que les femmes nc sont pas faites 
pour Gtres prises de ce cdte-la. — La 
comtessb db N. . . Vade-mecum des 
femmes mariees. 



Craignant que je ne l'accuse d'avoir 
voulu user de rarriere- Venus. — Bran- 

TdMB. 

ARRIVER. ARRTVER A SES FINS. 
To copulate; *to come to the 
end of the sentimental journey\ 

Li ! tu en es arrive a tes fins, petit 
cochon I— Watripon. 

— ARRIVER AU BUT = I. to 
ejaculate; and (2) to copulate. 

Dans le plaisir Apollon le devance, 
Arrive au but, et soudain recommence. 
Parmy. 

— ARRIVER* AU NOIR = I. to 

be utterly entranced in the sexual 
embrace; and (2) to be brutally 
treated by a once-devoted lover 
or husband. 

Arroser. To ejaculate; * to spend*. 

Also ARROSER LE BOUTON. 

Pourquoi ne voudraient-elles pas 
etre arrosces ?— Cyrano db Berobrac. 
Son directcur, dit-on, 
Craignant qu'on ltd ravisse 
Sa Rose, sa Clarisse, 
Lui aros' le bouton. 

Joachim Duflot. 

Arser. To be in a state of erection. 

De sa chemise la descuevre, 

Puis il commence a arecier. 

Ancient Fabliaux. 

J'ai grand' pour que devant qu'il 
soit nuit vous n'aurez grande envie 
d'arresser. — Rabbl A is. 

Je pense que ce pauvre moine 
n'arsait pas k cette heure.— B6roaj.de 
db Vbrvillb. 

Je ne pub sans arser le reste id 
decrire. — Le Cabinet satyr ique. 

Arsonnement, m. Masturbation. 

Arson ner (s). To masturbate. 

Arsure, /. Sexual excitement; 
t must*. 



Digitized by 



Google 



Arthur. 



19 



Assaut. 



Dont ello print telle artore 
Qu'elle brulait par la luxure. 

Mathbolus. 



Arthur, m. Generic for amant de 

CCEUR (q.V.). 

Toute lorette, inevitablement, a ton 
Arthur, comme toute filte publique, son 
maquereau, comme toute pomme pourrie, 
•on ver.— Baron Wodbl. 

Arthurine, f. Generic for a pros- 
titute. 

Article. Faire l' article. To so- 
licit: of bawdy-house touts. 

Tu resteras sur le seuil du bazar et 
tu feras 1'article pour nos demoiselles.— 

LbUBRCIBR. 

— £tre fort sur l'article = 
to be very amorous; 'to be a 
hot member'. 

Et sur l'article, ah ! que j'etais sotide ; 
Dis-moi, Marton, dis-moi, t'en souviens- 

tu? 
Chanson anonyme moderne. 

— £tre FROIDE SUR L'ARTICLE = 

to be sexually cold. 

La marquise est froide sur Particle. — 
Louvbt. 

Artillerie.Artillerie DE Cupide 
(or de Venus), /. The arts and 
accompaniments of venery. 



As de pique (u), m. The breach. 

Ce mot s'adressait jadis a un imbecile, 
a un homme depourvu de toute capacite : 
' Taisez-vous, as de pique 1 ' — Molibre. 



Asperge,/. The penis; 
root'. [Whitman]. 



the man- 



ASPERGES, m. The penis; 'the 
Rector of the females'. [Rabe- 
lais]. 



C'est bien dit ; car, comme j'estime, 
L'asperges d'un moine sans doute 
Est si bon, qu'fl n'en iette goutte 
Qu'elle ne soit benie deux wis. 

Ancien The&tre francais. 

Aspirer. To swallow semen when 
tongueing a man. 

Assailler. To copulate; ' to do a 
lassie's by-job ' [Burns] : of wo- 
men only. [Rabelais]. Also 
assaillir. 

Jean cetto nuit, comme m'a dit ma mere, 
Doit m' assaillir. 

Gautibr-Garodillb. 
Apres que ce premier assaut frit 
donne, la belle recouvra la parole. — 
Ch. Sorbl. 

Et si roidement I'assailli 

C'un grant pet du oil lui sailli. 

Ancient Fabliaux. 
Defendez-vous, car assaillir 
On vous vient par cruel effort. 

Farces et Moralites. 

Assassiner le plaisir. To mas- 
turbate: of women only; 'to 
commit simple infanticide'. 

Pour miter les fougueux desirs 
dont on me faisait hommage, souvent 
ma main avait une complaisance qui 
ne fut, au surplus, jamais trop de mon 
gofit ; c'est co me scmble assassiner le 

Elaisir que de rendre auz hommes cet 
umiliant service. — A. db Nbrciat. 

Assaut, m. The sexual embrace; 
'cock fighting'. See also Donner 
and Monter. 

Et nuit et jour assaut livrent 
Tant qu'il en fut en grant ahan. 
Anciens Fabliaux. 
Enfin je concluais qu'elle avait soutenu 
Beaucoup d'assauts d'amour, combattant 
nu a nu. 
Thbophilb. 

Car elle ne sait pas encore comme il faut 

Se parer finement de l'amoureux assaut. 

Trotterbl. 

Mais Trichet du premier assaut 

Se contenta. Chetive etait la dose 

Au gre d'Alix. Vadb. 



Digitized by 



Google 



Asseoir sur le bouchon fs f J. 20 



Autel. 



Asseoir sur le 
See Bouchon. 

Viens t'asseoir sur le bouchon, 
garce, et si tu ne jouis pas, c'est que 
tu ne le voudras pas.— V. Caillaud. 

Asticot, m. I. The pern's; and 
(2) a prostitute. Also Asnc. 
Tu ecorches mon asticot, salope I— 
Lkiibrcier. 

— ATTRAPER L' ASTICOT = to 

get a pox. 

Asticotter. To 'take liberties'; to 
provoke a woman till she sur- 
renders at will. 

Astiquer. 1. To make love; and 
(2) to copulate. 

— S' astiquer = to masturbate. 
Deux gendarmes, un beau dimanche, 
S'astiquaient le l'ong d'un sender ; 
L'un branlait une pine blanche 

Et I'autre un vit de cordelier. 
Parnasse satyr igue du XIXe Steele. 

— Astiquer la baguette = 
to masturbate a man; 'to play 
daddy-mammy \ 

Celle-ci, d'un tambour astiquait la 
baguette.— Louis Protat. 

Atelier, m. The female pudendum; 
'Nature's workshop'. Also ate- 
lier de Venus. 

Quand on entre a l'atelier, il faut 
avoir son outil en bon 6tat afin de 
besogner conven.iblement, et toi, tu ne 
bandes seulemcnt pas !— A. Manvoy. 

Quoi, c'est la tout le stratagfcme ? 
dit un valet, voyant le drole a Tatelier.— 

PlRON. 

Atre, m. The female pudendum; 

1 home-sweet-home'. 

On sait que de CliopStre, 
Antoine embellit le sort, 
En faisant cuire a son fitre, 
Des marront qu'elle aimait fort. 
Alphonsb. 



bouchon (s»). Attraits (les), m. Female charms. 



ATTRAPER. ATTRAPER QUELQUE 

chose. To be 'poxed' or 'clap- 
ped '; 'to go by Clapham and come 
home by way of Had'em'. 
Que ces drdlesses-la sont souvent 

de bon* greniers a chaudes-pisses I ce 

qu'on appelle de veri tables attrape- 

miches.— Comtb db Caylus. 

Si i'attrape queque chose, au moins 

j'l'aurai pas vole.— Lbmbrcier db Neu- 

vnxB. 



AUBADE (DONNER Or FAIRE V). 

To copulate ; ' to have a live sau- 
sage for breakfast '. [Rabelais]. 
C'est pour donner un tordion, 
Et faire une aubade de nuit. 

G. Coquillart. 

Aubun, m. The seminal secretion. 

Ce poise moi, c'est grant domages, 
L'aubun m'en cort parmi les nages. 
Ancient Fabliaux. 

Aum6ne amoureuse, /. The act 
of kind ; ' benevolence '. 
Belle dame, faites-moi l'aumdne 
amoureuse, je vous en supplie, je bande 
trop ! — J 'en suis fSchfce, mon cner, mais 
j'ai mes pauvres.— Skigneurgens. 

II demanda l'aumdne amoureuse. 
Let Cent Nouvellet nouvellet. 

Aumoyre, m. The female puden- 
dum; 'the corner cupboard'. 
[Old Fr. = armoire]. 
Vienne, fust-il moine ou convers, 
Je lui presterai mon aumoyre. 

Ancien Thedtre /ran fats. 

Autel, m. I. The female pudendum; 
' the altar of love '. Abo V autel 
de Venus* and l' autel velu. 

Et devotement sur l'autel, 

Je pose mes levrcs tremblantes: 

De ma langue, en flamraes ardentes, 

S'&lancent . . . 

A. Francois. 



Digitized by 



Google 



Autre (I). 



Avant-cmur. 



A l'aatel de la volupte 

Soudain s'approche tine inconnuo 

Da morpion silencieux. 

B. db Mauricb. 

Si tous les autels de Venus etaient 
aussi degoutants. — Lei Maris a la mode. 

— 2. A place devoted to the 
rites of venery. 

. . . II m'entraina doucement, je me 
trouvai sur l'aatel oil Venus attendait 
que je fosse immolee. — A. db Nbrciat, 
Filicia. 

Antel, que Ton sert a genoux, 
Dont l'offrande est le sang de nous. 
Grbcourt. 

Un amant qui deshonore par ses discours 
l'autel Jsor leqoel il a sacrifice est une 
espece d'impie qui ne merite aucune 
crojance. — Dfdbrot. 

Deja dans l'ardeur qui m'anime 
Je m'avancais vers cet autel sacre 
Oa Tamo or seul peut rendre an culte 
legitime. 

COLARDBAU. 

— AUTEL DE PLUME = A bed ; 

♦Feathers Inn'. 

Avez-vous pu Ten croire asonserment? 
Ceux que 1 on fait sur on autel de plume 
Sont aussitdt emportes par le vent. 

Collb. 



Ma trinite, c'est la boucho de rose, 
Le sein de lis, pais encore autre chose. 
Parny. 



AVALER. AVALER LA PILULE. To 

swallow semen. 

— AVALER LE POISSON SANS 

sauce = to copulate with a man 
who fails to ejaculate ; * to get a 
dry bob*. 

Ah ! combien l'apparence est fausse i 
Au chaponneau point de cresson. 
Et mon amphitryon sans sauce 
Me fit avaler le poisson. 

Marcillac. 

— AVALER LES ENFANTS DES 

autres = to act as fellator to 
a woman fresh from the embrace 
of another man; 'to gamahuche 
a buttered bun\ 

Au lavabo, tout de suite ! je ne tiens 
pas a avaler les enfants des autres.— J. 
lb V allow. 

Avance, /. The penis ; • the middle 
leg*. 



Autre (l»), m. The female puden- 
dum: l'un = penis. [Rabe- 
lais]. Also L , AUTRE-CHOSE(^.V.). 

Et celoi d'aupres je le nommerais 
l'autre.— B£roaldb db vbrville. 

Autre-chose (u). I. The act of 
kind; (2) the penis; and (3) the 
female pudendum. 

C'est ou je vous attends ; je sais trop 

comme vient 
Du baiser le toucher, du toucher l'autre- 
chose. 
J. lb Schblanorb. 
Personne ne pensait plus ni a dormir, 
ni a 1'autre-chose. — Pigault Lbbrun. 
Madame, caches votre sein 
Avec le beau bouton de rose, 
Car si quelqu'un y met la main 
II y voudra mettre autre-chose. 
Couir 



Avances, /. Familiarities; 'firky- 
toodlings'. 

J'ai un caprice, il ne sait le deviner ; 
je le lui ezplique auz trois quarts ; il ne 
comprend rien, et mon butor me quitte 
apres mes avances humiliantes.— A. db 
Nbrciat. 

Un monsieur qu'etait dans l'aisance, 
Desirant lui fair' quelqu'avance, 
S'approch' d'elle une bourse en main. 
Pbrchblot. 



Avantaqes (les), m. Well devel- 
oped breasts; * dairies'. 

C'est trop petit id : la societe y sera 
comme les avantages de madame dans 
son corset. — Augusts Villbmot. 

Avant-coeur, m. The bosom; in 
pi. = the paps, 



Digitized by 



Google 



Avant-gout des plaisirs. 22 Avoir. 



N'&touffons-nous pas un petit bri« ? 
lui dit-il en roettant la main sur lehaut 
de busc ; les avant-cceur sont bien 
presses, maman.— Balzac. 

Avant-qoOt DES PLAISIRS, m. 
I. Reading provocative of desire. 

Mollement couchce entre deux beaux 
draps fins, lis cet ouvrage, il servira a 
allumer tes desirs et te procurera l'avant- 
goflt de ces plaisirs qui seraient plus 
vi&, si j'avais moi-meme le bonheur 
d'arroser des pleurs de l'amour ce jardin 
plante des mains de la nature. — Mbr- 

CIBR DE COMPIBGNB. 

— 2. Familiarities preceding coi- 
tion. 

Avant-postes, m. The paps ; 'the 
out-posts \ 

Avant-scene, /. The bosom: in 
pi, = the paps. 

Ce ne sont pas les avant-scenes qui 
lui manquent, matin !— Barthet. 

Avec (L»). The female pudendum; 
♦the wherewithal*. 

Allons, cher ange, montrc-moi ton 
avec, je te montrerai le mien et nous les 
marierons ensemble. — A. Francois. 

Aventures. Avoir eu des aven- 
tures. To have been wenching; 
and (of women) * to have played 
the game'. 

Cette femme avait eu deja bien des 
aventures.— Champfleury. 

II vint, et les tendres ebats 
Agitant draps et couvertufe, 
Le psautier descendant plus bas, 
Se trouve au fort de l'aventure. 

PlRON. 
AVEUQLES (LOQER LES). To COpU- 

late ; ' to take a leap in the dark'. 
[Rabelais]. 

Avitaill£, adj. and adv. Used of 
a man favored by nature ; 4 well- 
hung\ 



Duvigny etait bien avitaille et grand 
abasteur de bois.— Tallbment des Rbaux. 

Avoine, /. The semen; 4 seed\ 
Et donne a Morel de l'avaine 
De la xneillior, de la plus saine. 

Aneiens Fabliaux. 
Elle commence a sentir l'avoine d'une 
lieue loin.— Tahajun. 

Avoine (Donner l»). To copulate ; 
4 to give one beans \ [Rabelais]. 

Avoir (or Avoir eu). To enjoy the 
favour; 4 to have had it*. 

Fais done quej'aie cette fillc, et je 
te rendrai riche.— P. db Larivby. 

Eh bien ! ma mie, tu vois comme je 
t'aime, je laisse ma prebende pour t'avoir. 
Beroaldk db Vbrvillb. 
D'une Alix a ete decu ; 
Fille qu'il pensait avoir seul. 

Jodbxxe. 
L'on veut avoir la jeune Flore, 
On s'abime, on lui donne tout. 

Collb. 
On a Galla pour deux ecus, 
Mais avec deux autres en sus 
On en peut disposer de toutes les 
raanieres. 

POMMKREUL. 

Comment done faire pour avoir cette 
fillette. — Pigault-Lbbrun. 

Et pub enfin on les a ces menteuses. 
H. db Balzac. 

— Avoir a sa bonne = to be 
in love; 4 to be mashed on'. 

Surtout, p'tit cocbon, 
N'fais pas rpaillasson: 
Je sais qu' t'as Clarisse a la bonne ; 
Mais dis-lui d' ma part 
Qu'lle craign' le petard . . . 

A. Dbmoulin. 

— Avoir commerce = to copu- 
late; *to do business*. [Shak- 
speare]. 

Jean, tu m'acensais Pautre jour 
I) 'avoir dit a certaine dame 
Qu'Anne, avant que d'etre ta femme, 
Avait eu commerce d'amour. 

La Monnoye. 



Digitized by 



Google 



Avoir. 



23 



Avoir. 



A-t-elle eu commerce avec le che- 
valier de Lorraine? qu'on labrule. — La 
France galante. 

— Avoir compagnie = to make 
love. 

A moins enfin qu'elle n'ait a souhait 
Compagnie d'homme. 

La Fontaine. 
II lui est metier et necessite qu'elle 
ait compagnie d'homme. — Let Cent 
Nouvelles nouvelles. 

— Avoir contentement = to 
copulate; ' to take the starch out of. 

Avez-vous eu contentement ?— P. 
Grbvtn. 

— Avoir de l'agrement = to 
wanton. 

Tu vas avoir de l'agrement, mon 
cheri, je t'en reponds.— Lbnbrcier de 
Nbuvillb. 

— Avoir des bontes == to grant 
the favour; 'to use benevolence'. 
Also = to desire. 

Tu as eu des bontes pour lui, ca 
prouve ton bon cceur. — Voisenon. 

Une femme sensible se decide diffi- 
cilement a laisser pendre un homme pour 
qui elle a eu des bontes. 

Pigault-Lebrun. 

Ayes des bontes pour moi, et made- 
moiselle Hortense est max ice.— H. db 
Balzac. 

Vous etes un ingrat; je regrette 
d' avoir eu des bontes pour vous, et de 
vous avoir ainsi donne le droit de me 
mepriser.— J. du Boys. 

— Avoir des sens = to be 
ardent in congress; 'to spread 
well'. 

Et d'ailleurs, Marotte a des sens 
Recompensants 
Les insolents 
Qui montrent des talents. 

Coll*. 

— Avoir du chien = to regard 
amorously; 'to look pricks in 
the eyes'. 

H £sut fttre sincere, meme avec des 
drdlesses de cette espece ; Julia a du 
chien, beaucoup de chien.— Lynol. 



— Avoir du mal = to have a 
surfeit of venery: of women in 
brothels. 

Ce qu' nous avons d'bon id, c'est 
d'fct* ben nourries. Si on a du mal, on 
n' meurt pas d' faim, comme dans des 
maisons ou j'ai etc.— Henry Monnier. 

— Avoir du plaisir = to co- 
pulate ; • to get touched up '. 

II a eu du plaisir pour son argent. 
Pigault-Lebrun. 

— Avoir encore (l') = to re- 
tain one's virginity. 

Ca me rappellera . . . le temps ou je 
l'avais encore.— Lbmbrcibr db Nbuvillb. 

— Avoir eu quelque chose = 
to be infected. 

Tu me feras peut-dtre accroire que 
tu n'as rien eu avec Henriette?— Gavarni. 

— Avoir forfait = to copu- 
late; 'to do the naughty'. 

Dame Alison accusait sa coramere 

D'avoir for£ait avec frere Mathieu. 

Grbcourt. 

— Avoir la cheville au trou 
= to copulate; 'to play at the 
same old game'. 

Tu sembles aux saints de la paroisse, 
Toujours as la cheville au trou. 

Ancien The'Stre francais. 

— Avolrlacourtehaleine = 
to be an indifferent bed-fellow. 

Vous avec la courte halcinc ; 
Parler d'amour une iois. 
C'est me donncr la migraine. 

Collb. 

— Avoir la jouissance = to 
copulate ; * to have one's will of. 

Vouz avez eu bien finement 
La jouissance des deux ndtres. 

Farces et Moralite's. 

— Avoir la main occupee = 
to masturbate while reading a 
licentious book : also to take sur- 
reptitious liberties with a woman. 



Digitized by 



Google 



Avoir. 



*4 



Avoir. 



Souvent entre deux draps 

R&vant a ses appas, 
Et d'une voix entrecoupee, 
Je me dis, la main occupee, 

Ah I comme on tirait 

Chez elle da vin clairet! 

E. de Pradel. 

— AVOIR LA QUEUE VERTE == 

to be valiant in the service of 
Venus. 

— Avoir la rage au cul = 
to be sexually excited : to a violent 
degree. 

Si vous avez au cul la rage, 
Retournez a votre village. 

La Satyre Menippee. 

— Avoir la vache et le veau 
= to marry a woman with child 
by another. 

— Avoir l'eau a la bouche = 
to be sexually excited. 

O quantes dames auront bien l'eau 
a la bouche quand elles orront les bona 
tours que leurs compagnes auront faits.— 
Bona venture Dssperriers. 

— Avoir le cul tendre = to 
be amorous: of women only. 

On m'a (ait entendre, 
Puis un pcu, qu'clle a le cul tendre. 
Ancien Thc&tre frangais. 

— Avoir les bonnes graces = 
to copulate; 'to get a bit of 
pudding \ 

Ce qui me le fait croire, e'est que 
je n'ai jamais donne a chacune de mes 
mattresses plus de cent pistoles pour 
avoir leurs bonnes graces.— Bussy-Ra- 
butin. 

— Avoir le solaz = to copu- 
late ; * to do a rush up the straight'. 

Chascuns desire le solaz 
De dame Yfamain avoir. 

Anciens Fabliaux. 

— Avoir les talons courts = 
1. to surrender one's person vo- 
luntarily: of women; and (2) to 
hornify readily: of men. 



Elle a les talons si courts, qu'il ne 

faut la pousser guere fort pour la faire 

cbeoir. — Les Coquets de Paecoucke'e. 

Pour les beautes de la cour 

C'est d'avoir le talon court. 

La Comedie de Chansons. 

— Avoir le vente (or ventre) 
plein = to be pregnant; 'to 
have a belly-full \ Also EN avoir 

DANS LE VENTRE. 

Je crois, ma chere, que j'ai le ventre 
plein : cct imbecile d'Hippolyte n'aura 
pas mouche la chandelle.— E. Juluen. 

Et la gouvernante avait a tout bout 
de champ le ventre plein.— Tallembnt 
des Rbaux. 

Elle s'apercut qu'elle en avait dans 
le ventre.— Bon a venture Desferribrs. 

— Avoir mal aux cuisses = 
to be fatigued after congress. Also 
avoir les cuisses coupees and 

AVOIR LES JAMBES BRISEES. 



— Avoir perdu sa fleur : 
have been seduced. 



to 



— Avoir pignon sur rue = to 
be well-developed in the bosom. 

— Avoir quelqu'un = 1. to 
have a • fancy man ' or lover ; and 
(2) to have a mistress. 

T'ai pas d'amant . . . veux-tu me Pet' ? . . . 
Kon I T'as quequ'un? . . . Oui I 
N'en parlons plus. 

Henry Monnier. 
Voili ce qu'une femme qui so sent 

rursuivie devrait se dire a elle-meme, 
tous les moments du jour : Un tel me 
suit, il me cherche, je le trouve partout ; 
done il veut m'avoir et me mettre sur sa 
liste.— La Popeliniere. 

Une duchesse a Poeil noir 
L'an passe voulut m'avoir. 

Bbranoer. 

— Avoir r6ti le balai = to 
have led a voluptuous life ; to be 
expert in the arts of venery. 

C'est une fille qui a rdti le balai. 

LEMERaBR. 



Digitized by 



Google 



Avoir. 



*5 



Aynes. 



— Avoir sept pouges moins la 
TETE (en) = to be favored by 
nature; 'to be well-hung \ 

... La belle Urinette 
Au corps content, mail pas de pea, 
Car il lui fant sept ponces, moins la tete, 
Poor qu'elle ait nn bean jeu. 

Lbmercibr db Nkuvills. 

— Avoir son plaisir = to co- 
pulate; 'to have one's will*. 

Et sachez bien qne je mournsse 
Si mon plaisir de lui n'eusse. 

Arte ten Fabliaux. 
Mais Margnerite cut de moi son plaisir. 
Marot. 
Polyxene, sans etre vue de person nes, 
tixa le pretre en sa maison pour en avoir 
son plaisir.— P. de Larivby. 

— Avoir son paquet = to be 
pregnant; 'to have a hump in 
front'. 

— Avoir une bonne fortune 
= i.to copulate ; ' to have a little 
of one with t'other '. [Durfev]. 

H n'y a pas a douter qne vons 
n'ayez eo toutes les bonnes fortunes, dont 
vons vous vantex.— Diderot. 

— 2. To meet with a woman 
who, not professionally gay, is 
willing to surrender to a chance 
lover. 

— Avoir toujours l'anneau or 

LA BAGUE AU DOIGT = tO pass 

one's days in lechery. 

— Avoir un arlequin or un 

POUCHINELLE DANS LA SOUPEN- 



TE or LE TIROIR = to be preg- 
nant ; ' to have a Jack in the box '. 

— Avoir un bon doigte = to 
be expert in the masturbation of 
women. 

— Avoir un cheveu = to have 

a liking for ; ' to be spoons on '. 

EUe a un cheveu pour lui. — Charles 
Monselbt. 

— Avoir une crane giberne = 
to be well-buttocked; ' to be broad 
in the beam'. 

Elle a une crane giberne, ton adoree, 
faut lui rendre justice ; tout est-il a elle, 
dis?— Charles Monselet. 

— Avoir un fruit = to be with 
child: cf. Fleur. 

— Avoir vent en poupe = 
to be sexually excited; 'to have 
the horn'. 

Et qu'il eut vent en poupe. 

Rabelais. 

— Avoir vu le loup = to 
have lost one's maidenhead; 'to 
have seen the wolf'. 

Toujours est-il que le loup, qui 
rddait par-la depuis quelque temps, sous 
la blouse bleue et le pantalon de velours 
epingle d'un grand gars de notre village, 
sortit surnoisement du bois des chitai- 
gniers se montra tout a coup a l'ombre 
de la haie d'aubepines, et — qu'elle vit 
le loup.— Alfred Dblvao. 

Avril. See Poisson. 

AYNE8. See Saigner. 




Digitized by 



Google 













'ABINES (LES), 

_/". The labia ma- 
jora. 

Les deux babines 
un peu retroussees ct 
colorees d'un rouge 
attrayant qui passe un 
peu au dehors entre les cuisses. 

Mililot. 

Babiole, /. A dildo. 

Bach e lie re, /. A student's mis- 
tress. 



Badiqeonner. To copulate; 'to 
play one's ace*. 

Je veux qu'on me paye, moi ! je 
veux qu'on mc badigeonne, moi 1 ct que 
l'on me donne des gants. — Lemercisr 
db Nbuville. 

Badinage (or Badinage amoureux), 
m. Familiarities preceding copu- 
lation; ' fu-ky toodling \ Also the 
4 act of kind ' itself. 

Cesser ce badinage, Henri, ou je 
sonne pour appelcr mes gens, et vous 
faire jeter a la porte.— Ponson. 

Manon surtout, et c'etait grand dommage, 
N'avait encor tate du badinage. 

Grecourt. 

II sc servit de l'heure du berger, 

Et commencait l'amoureux badinage. 

La Fontaine. 

De notre amoureux badinage 

Ne gardes pas le temoignage, 

Vous me feriez trop de jaloux. 

Parny. 



Lorsquc, par un amoureux langage, 
Je veux exciter la jeunc Iris au badinage. 
Vadb. 

Badinage d'amour, m. i. Copu- 
lation ; 'pickle-me-tickle-me\ [Ur- 
quhart]. 

Jamais, en effet, l'amour 
Ne trouverait un s6jour 
Plus propre a son badinage. 

Piron. 

— 2. The penis; 'the merry- 
maker \ [Rabelais]. 

De quoi est-il fait ce badinage 
d'amour ?— Beroalde de Vbrvillb. 

Badine, /. A female debauchee; 'a 
sportswoman \ 
Celles qui font les badines 
Je les fourre aux feuillantines. 

Tallembnt DBS Rbaux. 

Badiner. i. To copulate; 'to have 
a bit of fun*. 

On fut oblige de la marier plus tot 
qu'on ne pensait, parce qu'en badinant 
avec son accorde ellc devint grosse.— 
Tallemhnt DBS Rbaux. 

— 2. To grope a woman; 'to 

touch up'. 

Rions, plaisantons, badinons, mais 
n'allons pas plus loin.— Henri Monndir. 

Si vous osez etendre encor vos ailes, 
Songez-y bien, j'y mettrai le hola? 
Je ne veux pas qu'on alarme les belles... 
Badincz, mais restez-en la. 

Emile Debraux. 



Digitized by 



Google 



Badouille. 



27 



Baiser (le). 



Badouille, /. A hen-pecked hus- 
band. 

Baqaqe, m. The penis. [Rabelais], 

Mais je suis expos* au vent et a l'orage, 
Madame, tout 1c moins logez-moi mon 
bagage. 
La Comidie de Chansons, 

Bagasse,/. A prostitute; «a smock- 
servant \ [Rabelais]. 

... La plus grande bagasse de la 
ville.— Bramt6mb. 

O Dieul que l'homme est malheu- 
reux qui epouse de telles chiennes et 
bagasses.— Tournbbu. 

Et la bajasse tost accort 

A sa dame que li clerc tieni. 

Ancient Fabliaux, 

Bagatelle (la), /. Sexual inter- 
course ; • bush-faking \ 

Aimeriez-vous toujour* la bagatelle ? 
Pannard. 
Si j'effleure, dit-elle, 
L'asphalte du trot to ir, 
C'est pour la bagatelle: 
Entrez dans mon boudoir. 

A. MontAmont. 
Vous avez ferme les portes contra 
ma volonte, et monsieur le due aura 
vu sans doute que vous vous etes 
emandpe a quelque bagatelle.— La 
France galante. 

Bagos, m. A procurer. [Rabelais]. 

Bague, /. 1. The female puden- 
dum / * the hairy ring '. 
II s'en alia chercher une place eloignee 
Pour enfiler la bague etrembourrer lebas 
De celle qu'il avait choisie pour ses ebats. 

TuiOPHILB. 

— 2. A whore; * laced mutton*. 
Mais ci dy, Claude; a la voir, 

Quelle bague 1— Jodbllb. 

See Coursier and CouRiR. 

— Bague-con = Bague (g.v.). 



Carvel, j'ai pitie de ton cas, 
Tiens cette bague et ne la lache ; 
Car tandis qu'au doigt tu 1'auras 
Ce que tu crains point ne seras. 

La Fontaine. 

Baguer. To copulate; * to do a bit 
of ladies' tailoring '. 

Du chevalier s'est accusee, qui 
comme l'autre l'avait bien baguee. — 
Les Cent Nouvelles nouvelUs, 

Baguette, /. The penis; 'the 
ramrod \ 

Dans un coin ell' tient les baguettes 
Des deux tambours du regiment. 

Bbrangbr. 

Bahut, tn. I. The female puden- 
dum ; * the treasury of love \ 

— 2. The common living-room in 
a brothel. 

Bahuter la pine (80. i. To mas- 
turbate; and (2) *to exalt the horn'. 

Baigne dans le beurre, m, A 
pander. 

Baiser (le), m. Sexual intercourse ; 
4 a kiss \ [Rabelais]. 

Va, si tu veux, chercher un fiance 

stupide, 

Cours offrir un coeur vierge a ses cruels 

baisers ; 

Et pleine de remords et d'horreur, et 

livide, 

Tu me rapporteras tes seins stigmatises... 

Ch. Baudelaire. 

— Verb, = to copulate ; * to kiss '. 

. . . Et 1'homme marie 
Baise tout simplemeat, quand il peut, sa 
moitie.— Protat. 
. . . Le galant, en effet, 
Crut que par la baiserait la commere. 
La Fontaine. 
Parbleu, qu'un autre la baise. 
J'ai me mieux baiser mes scaurs. 

Colls. 



Digitized by 



Google 



Baiser. 



28 



Baiseur, — se. 



Chaud de boisson, certain docteur en 
droit, 
Voulant on jour baiser sa charabriere, 
Fourbit tres bien d'abord le bon endroit. 

PlRON. 

Avoir ne peut plus que lui pi aire, 
En despit du jaloux la baise. 

Matheolus. 
Rire, jouer, mignonner et baiser 
Et nud a nud, pour raieux du corps s'ayser. 

F. Villon. 
II me branlait et baisait aussi le jeu 
En bomme vif, commc vous pourriez faire. 
Marot. 
Lise, cette insigne punaise, 
Me fait montre de ses ducats, 
Et c'est afin que je la baise. 

Le Cabinet satyrique. 
Encor n'ai-je eu loisir 
De la baiser a mon plaisir. 

J. Grbvin. 

Cela n'y fait rien, j'ai baise toutes 
vos tantes, et je ne vous aime pas plus 
pour cela.— Tallement des Reaux. 

Point d'eloges incomplets, 

S'ecriera cette brunette, 

A moins de douse couplets, 

Au diable une chansonnette ! 

8uoi 1 douze, ou rien ? dit un sot. 
ui c'est 1'humeur de Margot. 
Nous t'en promettons treize : 
Viens, Margot, viens qu'on te baise. 
Bbranger. 

— Baiser a blanc = to mas- 
turbate. 

— Baiser a la Florentine = 
'to tip the velvet*. 

— Baiser a la papa = to co- 
pulate in a conventional manner. 

— Baiser a l'ceil = to get the 
favour 'for love*. 

2uand on est jeune on doit baiser a l'oeil ; 
soixante ans la chose est chere et rare ; 
Auz pauvres vieux 1'amour devient avare. 
Chansons ditudiants. 

— Baiser a vit sec = to copu- 
late without emission. 

Ainsi, femme qui dit que le vit sec est bon 
Voudrait 6ter la sauce et le sel aujambon, 
Ce qu'il est de plus doux en toute la nature 
Et qui donne La vie a toute creature. 
Mililot. 



— Baiser en epioer = to co- 
pulate for duty's sake. 

Quel moyen puis-je employer 
Pour plaire a mon Antoinette ? 
Le la baise en epicier . . . 
Le bougre lui iaxt minette. 

GUSTAVB NADAUD. 

— Baiser (or foutre) a couil- 

LONS RABATTUS (or COMME UN 

Dieu) = to perform with vigour. 
Et maintenant, gonzesse, quejet'ai 
foutue a couillons rabattus, comme tu 
n'es pas foutue d'etre foutue jamais de 
ta garce de vie.— Lbmbrcier de Nbuville. 
Les homines, lorsqu'ils ont foutu 
A double couillon rabattu, 
Se lavent dans une terrine. 

Dumoulin-Darcy. 

Madame Durut, sentant les appro- 
ches du supreme bonheur, se livre au 
transport, et s'agitant a l'avenant, 
s'ecrie : Foutre ! c est trop de plaisir I 
il fout comme un Dieu ! — A. de Nerciat. 

— Baiser (or foutre) a la dra- 

GONNE (or EN MA<?ON) = tO do 

the act of kind by storm, without 
preliminaries, or thought of one's 
companion. 

— Baiser (or foutre) en ais- 
selle = to use the armpit as 
a pudendum muliebrc. 

En aisselle, en tetons, le Turc met 
son braquemard.— Louis Protat. 

— Baiser des quatre sceurs = 
the interlacing of the limbs of 
two persons when sleeping to- 
gether. 

. . . Le soir elle retroussait nos 
chemises pour appuyer ses fesses contre 
les mienncs, et me dormer le baiser des 
quatre sceurs.— ldiKABEAV t Rideauleve'. 

Baiseur, — se, m. and/. A devotee 
of Venus: male or female. 
Je ne suis rien qu'un ivrogne, 
Quoiqu'on m'estime baiseur. 

Parnate des Muses, 



Digitized by 



Google 



Baisologie. 



*9 



Bandage. 



Baisologie, /. Venery. 

— See also Paeesseuse, Cygne, 
Levrette, Tetons and Pouce. 

Baladeuse, /. A whore. 

Elle t'a trahi, gams te trahir : c'est 
une baladeuse . . .— G. db Nerval. 

Balafre,/. The female pudendum, 
•the gash\ 

On ne concoit pas d'abord on ces 
dames a grandes balafres pcuvent 
\oger.~ Aphrodites. 

Balances de boucher,/. A pros- 
titute ; * a public ledger \ [Rabe- 
lais]. 

Florinde a bien la mise de ces 
ficheuses qui ressemblent les balances 
(Tun boucher, qui pesent toutes sortcs 
de viandes.— La Comidie de Chansons. 

Balancer le Chinois (se). To 
masturbate. 

Balancer sa larque (or une 
femme). To get rid of a mistress; 
'to bury a moll'. 

Elle m'a traiee de mufle. — Alors, Q 
faut la balancer.— Charles Moxsblbt. 

— Balancer un homme = to 
desert a lover: of women. 

Toujour* d'avance exigeras 
Qu'il fosse tintcr son argent ; 
Sinon tu le balanceras. . . 
On ne vit pas de l'air du temps. 

Parnasse satyr i que. 

Balancoires, /. Empty promises 
of lascivious pleasure. 

Car je connais ces balancoires, 

Je suis roublard, 
Et j'pourrais ecrir' les memoires 

Du lupanar. 

Lemkrcier db Nbuville. 

Balane, m. The pern's with prepuce 
retired. [Rabelais]. 

Balayer ses enfants. To sweep 
up semen that has fallen to the 
floor. 



Balayeuse, /. A street-walker. 

Balcon (Faire le). To sit at a 
window 'making eyes' at pass- 
ers-by. 

Je vous dis que vous faites la 
fenfttre ; on vous a vue au balcon. 

— Ah I M. le commissaire, comme 
on vous a trompe : — Je nevais jamais 
a ce bal la! 

J. CH.-X. 

Balles (les), /. The testes/ 'the 
balls'. 

On a beau butter an treice jamais 
les balles n'y entrent.— Tabarin. 

Ballestrou, m. The penis; 'the 
broom-handle. [From balayer + 
trou\ 

Et saint Ballestrou, qui dedans y 
repose, decrottera toutes les femmes.— 
Rabelais. 

Balloches (les), /. The testes; 

« love-apples '. [Rabelais] . 

Ballon (Avoir du). To be well- 
hipped; ' to be broad in the beam*. 

Ballotter. To copulate; 'to have 
a double fight*. 

lis virent en leur presence ballotter 
leurs femmes, sans y pouvoir apporter 
remede. — Les Caquets de Vaceouchie. 

Ballottes (les), /. I. The testes; 
•the cannon-balls'. [Rabelais]. 

Elle lui met la main sur les ballottes 
qu'il a au-dessous de cet engin et les 
souleve mignardement en les passant et 
repassant doucement entre les doigts. — 
Mililot. 

Les deux tetons, jolies ballottes du 
p\ahir.—Afoyen de parventr. 

— 2. The paps. [Rabelais]. 
Bandage, m. The penis. 



Digitized by 



Google 



Bandailler. 



30 



Baquet 



Penscz-vous qu'ayant ainsi parte de 
turpitudes, le bandage ne les stimulo 

pas ?— BiROALDB DK VBRVILLB. 

— See Affilkr. 



Bandailler. See Bandocher. 

Bande-a-l'AISE, m. 1. A man va- 
liant in the service of Venus; 
and (2) an indifferent performer. 

Su'on me baise, 
ion con, Nicaise, 
Se presente a toi . . . 
Viens, bande a Taise: 
Vite, mets-le moi . . . 

Piron. 

Monsieur dit des bons mots souvent, 
Mais monsieur bande rarement; 
Monsieur a de l'esprit : j'en suis 

Bien aise, bien aise, 
Mais comme la peste, je fuii 

Un bande-a-1'aise I 

Coll*. 

Va, ton .... est un vrai bande-a-l'aise, 

Qui, l'autre jour, 
Pour m'enfiler a la Cacon francaise 

Me fit la cour. 

Chanson moderne. 



Bander (le), m. An erection. 

Le toucher leger rend le bander 
cnergique, 
Facilite bcaucoup 1'ejaculation. 

Compendium erotique. 

Soulevez sa chemise, 

Caresses douceraent et comme par 

meprise, 

Son cul tout chaud encor des ardeurs de 

la nuit. 

A ce contact si doux.le bander seproduit. 

Idem. 

— Verb. To have an erectio penis; 
'to get the horn'. 

Que tout bande, que tout s'embrasse. 

Piron. 
Le paillard outil d'un amant qui 
se bande sans puindal de lui-meme. 

B&ROALDE DB VBRVILLB. 

Sitat que je vois ma raattresse 
Le vit me bande en un instant. 
Le Cabinet satyr ique. 



Qu'on le passe auz verges, 
Dit Venus a part ; 
Qu'il soit de ma bande 
Banni sans retour : 
Jamais fl ne bande. 

Les Archers de P Amour. 

Y bande encore . . . est-y gentfl I 

Henry Monnibr. 



Tout vis-a-vis, 
Je vends des vits 
Toujours bandants. 



COLLB. 



— Faire bander = to provoke 
erection, by word or deed. 

— Bander comme un carme = 
to hornify with power. 

— Bander de la gorge = to 
show desire by the hardening of 
the nipples : of women. 

— Bander son arc = to horn- 
ify. 

Alors, bandant mon arc sous un autre 
balcon, 
Jc ne daignerai plus, versle butde ton con, 
Lancer la fleche de ma pine. 

Emmanuel dbs Essarts. 

Bandeur, m. A womanizer; a 
general lover. 

Mais pour gagner de gros salaires 
On doit oublier la pudeur 
Et baiser avec ses affaires : 
Rien n'est sacre pour un bandeur. 
Em. Hbmkry. 

Bandilles (les). /. The testes. 

Bandocher. To be impotent; *to 
fumble \ 

. . . Elle recreait son impotente 
lubricite en lui chatouillant le scrotum 
et les testicules, ce qui le faisait bandocher. 
Anti-Justine t p. 123- 

Banniere de Vulcain, /. The 
world of cuckolds. [Rabelais]. 

Baquet, m. The female puden- 
dum; *the leaving shop'. 



Digitized by 



Google 



Baratter. 



3i 



Batail. 



. . . Dans le baquet dcsquclles il 
eut volonticn lave son vit.— Contes de 
la reine de Navarre. 

Baratter. To copulate; 'to go 
prick-scouring '. 

Bar bar in. See Clystbrb. 

Bar be. Faire une barbe. To 
copulate; 'to take a flyer'. 

— Barbe de la femme = the 
raerkin; * Bushey-park '. 

Sur ta laine annelee et fine 

Sue Tart toujours voulut raser ; 
donee barbe feminine ! 
Recois mon vers comrae un baiser. 
Th. Gauthibr. 

Bar beau, m. A pander. 

Pegr* et barbeaux, aboulez au Sauvage, 
Et sans traquer livrez-vous an plaisir ; 
On aurait tort de vouioir §£re sage 
Puisqu'apres tout, on sait qu'il faut raidir. 
A. Dumoulin. 

Bar billon, m. A pander. 

?'uoi ! pour aller danser, ma chere, 
u abandonncs le persil, 
Et de ton barbillon de pere, 
Tu ne conserves aucun souci. 

A. Dumoulin. 

Barbue, f. The mons veneris. 

Bardache, m. An ingle; a pede- 
rast 

Pour, sous le titre de novice, avoir 
toujours un bardache ou une garce. — 
H. Etienne. 
Le prince de Bidacbe 
Criait aux Allemands : 
Rendez-moi mon bardache. 

Tallhment dbs Rsaux. 
C'est la un cul de chatre ou do 
bardache, si jamais il y en a eu.— 

LA POPBLINIBRB. 

Le capitan etait bardache : 
Godefroy, seigneur de Bouillon, 
L'encula dans une patache. 

B. db Maurice. 

Bab, m. The female pudendum; 
'the under- world \ 



L'on s'encroue sur vos mamelettes, 
Et qu'on vous chatouille le bas, 
N'en sonnez mot, ce sont ebats. 

Ancien TkSdire f ran fats. 
Dressez-vous droit que je mnure 
La grandeur du bas au petit. 

Farces et MoraliUs. 
Gargamelle commen^a a se porter 
mal du bas.— Rabblais. 
Non, ma foi, je me sens et dedans et 
dehors, 
Et mon bas pent user encore deux ou 
trois corps. 
Rbgnibr. 
Pourtant ne m'oublierai-je pas, 
Si je puis rencontrer le bas 
De quelque garce a mon appoint. 
J. Grbvin. 
Elle s'accointa de l'un des clercs, 
lequel par aventure lui mettait I'intel- 
ligence de ces mots en la tfite par le 
bas.— Bon a venture Desphrriers. 

— See Embourretjr and Rha- 

BILLEUR. 

Basse-COUR,/. The female puden- 
dum; 'the back-garden*. 

{e ne sais si rude personne 
)e femrae, pour le faire court, 
L'une fois l'oreille abandonne, 
Qu'on ne gagne la basse-cour. 

Ancien Thc&tre francais. 

Basse- dance. Danser la basse- 
dance. To copulate. [Rabelais]. 

Basse-justice. See Executeur. 

Bassin, m. The female pudendum; 
'the dock*. [Rabelais]. 

J'eusse voulu toujours fouiller dans 
votre bassin.— Tabarin. 

Bassinoire, f. An amorous wo- 
man. 

Basti. See Beti. 

Baston. See Beton: 

Batail, m. Jhe penis. [Old French 
battant de cloche = bell-clap- 
Per]. 



Digitized by 



Google 



Bataille. 



32 



B&lon. 



O que votre batail est trop mol 
poor ma cloche !— J. de Schblandrb. 

Bataille, /. The act of kind; 
4 the lists of love.' [Shakspeare]. 

La lance au poing fl lui presente 
la bataille.— Les Cent Nouvelles nou- 
velles. 

Lors s'ecrie en riant : Je vois en ce reduit , 
Un lit, 

Sui servira toute la nuit, 
e champ a sanglante bataille. 
La Fontaine. 

Et d'une sanglante bataille 
H revient convert de lauriers. 
Pi ron. 

— Bataille de Jesuites, cinq 
contre l'un (faire la) = to 
masturbate. [Rabelais], 

— See Faire. 

Bater uane. To copulate. [Rabe- 
lais]. 

Depuis, pour parler en paroles 
couvertes, on a dit bater Pane.— 

BSROALDB DE VeBVILLR. 

Diantre soit fait, dit l'epoux en colere, 
Et du temoin et de qui l'a bate. 

La Fontaine. 



Bat 1, adj. Said of a man of parts; 

•well-hung'. 
La resistance est nulle ou tres legere ; 
Tu vois pourtant comrac je suis bid. 
Parny. 

BATIFOlAGE, m. FlRKYTOODLING. 

Batipoler. To 'mess about'. 

Batifoleur, — euse, m. and/. A 
slewtherer: male or female. 

Bateau, m. The female puden~ 
dum; 'the butter-boat*. 

Batir. To be enceinte; 'to be 
bellied-up \ 



Baton, m. The penis; 'the cop- 
per-stick*. Also BATON DE LIT, 
BATON A UN BOUT, BATON DE 
SUCRE DE POMME, BATON PASTO- 
RAL, and BATON DE CHAIR. 

Vous connaissez, j'en suis certaine, 
Derriere nn petit bois touffu, 
Dans le departement de TAisne 
Le village de Confoutu. 
Par suite d'un ancien usage 

?ui remonte au premier humain, 
out homme y fait pelerinage. 
La gourde et le baton en main. 

Eugene Vachette. 

Fillettes, qui mourez d' ennui 
Et languissez dans la rctraite, 
Pour mieuz dormir toute la nuit, 
II faut employer ma recette : 
Si vous desirez un amant, 
Si tout bas votre cceur le nomme, 
A vos maux il faut un calmant . . . 
Prenez bien vite, mon enfant, 
Un baton de sucre de pomme. 

Domouun-Darcy. 

Le simple maniement volontaire 
d'une main blanche et delicate qui se 
promene autour de leur baton pastoral, 
est suffisant pour leur expliquer tous les 
mouvements du coeur de leur dame.— 
Miulot. 

II lui montre son baton pastoral tout 
rougcatre et enfle.— Noel du Fail. 

Vai bon baston pour moi defendre, 
Ferme et fort pour piquer et fendre. 
Farces et MoralitSs. 

C'est le biton a un bout qui me 
pend entre les jambes.— Rabelais. 

Et a ces mots mit la main au baton, 
dont il voulait faire ses armes.— Les 
Cent Nouvelles nouvelles. 

Je m'etais reveille sur les onze 
heures, ayant le baton caverneux roide 
et enfle. -Noel du Fail. 
Changes cette L en V, rimez deceque 
j'aime, 
D'un beau baton de lit, plus douz que 
le lit meme. 

J. DE SCHBLANDKB. 

— Faire baton = to horn. 

Le temps . . . ou la premiere guenon 
venue qui me mettait la main dessus 
me fsait faire baton pendant quinze 
jours.— Lebcbrcier de Nbuvillb. 



Digitized by 



Google 



Battant 



33 



Beautt. 



J' crois ben qu' la seal' medecine 
Qui pourrait m' guerir tout d' bon 
Et m'empecher d' fair' baton 
Ce s'rait d'fair' sombre ma pine 
Capitain' dans un pied d' con. 

G. DB LA LANDBLLS. 

Battant, m. The penis. 

11 n' import© pas que la cloche ait 
quelque delaut, pourvu que le battant 

SOit bon. — BRANTdMB. 

Batterie, /. The female puden- 
dum/ 'the touch-hole*. 

Et d'une grande fiirie 
Je percai sa batterie. 

La France galante. 

Battre. To copulate. 

En la petite ruelete 
Saint Sevrin, maints meschinete 
S'i louent souvent et menu, 
Et pour battre le trou velu. 

Guillot db Paris. 

Et prenant plaisir a cons battre. 

Ancient Fabliaux. 

— Battre le beurre = to co- 
pulate with vigour; 'to get the 
best and plenty of it*. 

D'nn moule a merde il fait un moule a 

pine 
Et bat le beurre au milieu d'un etron. 
Parnasse satyrique du XIXe sihcle. 

— Battre le briquet = to 
copulate; 'to wag one's tail'. 
[Pope], 

— Battre sa fl£mme = to 
frequent places of ill-fame; 'to 
grouse'. 

Eh bien ! puisque jo suis en train de 
battre ma fieme, je vais connattre cette 
maison. — Lhmercier db Nbuvillb. 

— Battre son quart = to take 
one's turn : of women in brothels. 
[= quart d'heure"]. 

Dorante, en se promenant devant la 
maison au grand numero, croise Sylvia, 
qui bat son quart.— Lkmercier db Nbu- 
villb. 



— Battre un ban au mich£ = 
to prepare a man for congress 
by sexual blandishments. 

Je sais attacher un ruban 
Scion la grosseur d'une pine; 
Au miche je sais battre un ban 
Je sab tortiller de l'echine. 

Parnasse satyrique. 

Baude (la), /. Syphilis. 

Baudrier equinoxial, m. The 
female pudendum; 'the equinoc- 
tial belt'. 



Baudruche, /. A 



'French letter'. 
The semen; 



Baume de vie, m. 
•white honey'. 

C'etait pour me procurer mille morts 
delicicuses, qu'il menageait avec art ce 
baume precieux qui donne la v\*.—FJli- 
cia. 

Bazar, m. A brothel; 'a nanny- 
shop'. 

Je suis la patronne de ce bazar, la 
mere de dix-huit petites dames. — Lembr- 

CIBR DB NBUVILLB. 

Beau port (Avoir un). To have 
a good presence or figure. Elle 
A UN beau CORPS = an excuse 
for attention paid to a plain wo- 
man. 

Beau Sire, m. A cuckold. 
[Rabelais]. 

Beaut £, /. Womankind: generic. 

Mais s'il advient, que tattle par le fer r 
II perde un bras, une jambe, une oreille,.. 
II devient sourd, manchot, boiteux, c'cst 

clair; 
Mais la laideur sied toujours a morveille. 
Et quand du corps on n'a plus qu'un 

cdte, 
On est superbe aux yeux de la beaute. 
Maximb db Redon. 
Dieu crea, pour notre bonheur, 
La beaute, le jus de la trcille, 
Je yeux, ce soir, en son honneur, 
Chanter le con et la bouteille. 

J. C. 



Digitized by 



Google 



Beau travail. 34 Biguin (Avoir un). 



— Beaute du diable (la) = 
Youth: of a woman neither plain, 
nor pretty, but young it is said: 
*Elle a la beaute du diable'. 

.... Quelques-unes sont fort gen- 
tries, deux sont fort laides, les autres ont 
do ces physiques dont on ne dit rien, 
mais qui plaisent souvent parce qu'ils ont 
ce qu'il est convenu de nommer la 
beaute du diable ; ce qui veut dire de la 
jeunesse . . . . — P. db Kock, Sans Cra* 
vate. 

— Beaute venale = a woman 
who sells that which should be 
given for love. 

O vous, venales beautes 
A l'humeur aventuriere, 
Vainement vous presentex 
Le devant ou le derriere 
A l'abbe 
La Bedolliere, 

L'abbe 
Qui sera flambe. 

Emilk db la Bbdollibrb. 

— Les beautes cachees,/. = 
feminine charms: generic 

— Les beautes occidentales, 
f. = the buttocks: also LES 
beautes posterieures ; les 

BEAUTES ORIENTALES =■ the 
paps. 

. . . Le grand camarade, tourmente 
de ses desire, se mettait prealablement 
au fait des beautes posterieures de la 
soubrette . . . et cherchait a s'etablir en 
levrette, mais de petits coups de cul le 
denichaient comme sans dessein. — Mon 
Noviciat. 

Beau travail, m. Skill in venery: 
said of public women and their 
bullies. 

B£b£, m. A term of endearment 
given by prostitutes to * fancy 
men' as well as favored clients. 

Un mot dont on nous favorise, 
Mot aux nourrices derobe, 
C'est, aurait-on la barbe grise: 

— Comment ca va? Bonjour, Bebe. 

Fr. de Courcy. 



Theodore, c'est mon bebe; 
M. Martin, c'est mon monsieur. 
Lbmercibr db Nbuvillb. 

Bec. Bec a corbxn = the penis ; 
'the bush-beater'. 

B^COT, m. A playful kiss, the lips 
merely touching. 
Encore un becot.— Ch-rv. 

— DONNER UN BECOT = to kiss 

the tip of the penis. 

Et quand je lui donne un becot, 

Comme il leve la tete, 

Jacquot ! 

Al. Dalbs. 

B^COTTER. To give BECOTS (q. V.). 

Petit bossu 

Noir et tortu, 

Qui me becottes 

Et fripes mes cottes ; 
Petit bossu, noir et tortu, 
De me baiser, finiras-tu ? . . . 

Bbrangbr. 

Bedai n e, f. A protruding stomach : 
specifically that of a pregnant 
woman. 

R'garde done c'te bedaine; 
Qui qui l'a mise comme'ea. 

Chanson griv. 

Bedon, m. The female pudendum; 
'the drum*. Also = the belly; 
the womb. 

Car 1' instrument qu'il voulait accor- 
der au bedon la gouge.— Les Cent Nou- 
velles nouvelles, 

Begueule (Faire sa). i. To be 
prudish; and (2) among prosti- 
tutes to pretend to virtue in order 
to enhance one's price. 

Fi des coquettes manierees, 

Fi des begueules du grand ton; 

ie prefere a ces mijaurees, 
fa Jeannette, ma Jeanneton. 

Bbrangbr. 

Beguin (Avoir un). To covet pos- 
session; 'to be mashed on': of 
both sexes. 



Digitized by 



Google 



Belaux (les). 



35 



Besace. 



Ah ! jo ne sais pas quand il se 
passera, mais j'ai un fier beguin pour 
toi, va !— Lbmercibr db Nbuvillb. 

Belaux (les). The testes; 'the 
clock- weights'. [Rabelais]. 

Les belaux. 

Testiculi 
Sont coupes, le fleuvo les entratne. 
T. du Bordel. 

Bel enfant, m. A youthful 
lover: see belle enfant. 

Beliner. To copulate. [Rabelais]. 

Belle, f. A mistress: whether 
plain or pretty. 

Ma belle est la belle des belles. 
Vaudeville an c ten. 
On n' offense point une belle 
Quand on s'y prend si poHment. 

Albx. Duval. 

— Belle de nuit,/. = a harlot; 
'a dolly-mop \ 

La plupart de ces belles de nuit 
ne seraient pas presentables au grand 
jour ... a la faveur d'un leger cr6pus- 

cule tout ce qui porte les attributs 

du sex* s'embellit, et acquiert le droit 
de plaire ; les graces surannccs reprennent 
leur fratcheur ; la matrone la plus hideuse 
trouve encore a trafiquer de sa laideur 
degoutante . . .—Anecd. sur Mme. Du- 
barry. 

— Belle en cuisses. An endear- 
ment. 

. ' prendrais bien quelque chose, moi 
- . . Et toi, la belle en cuisses ?— Lbmer- 
cibr db Nbuvillb. 

— Belle enfant, /. = i. a 
prostitute of tender years: see 
Bel enfant; and {2) a name 
given to a pretty girl who is 
ripe for venery. 

— Belle sous le linge (£tre) 
= to lose nothing by undress; 
4 to spread well*. 



.£ 



II y avait a cote de son nom : bonne 
creature, assez belle sous le linge ; mais 
gauche et sans mouvement.— La Popb- 

UNIBRB. 

— Belle femme,/. = A woman 
of personal attractions. 

Beluter. To copulate;* to Adam- 
and-Eve it*. [Rabelais]. 

B£nir des pieds. To experience 
the sexual spasm. 

BGnitier, m. The female puden- 
dum; 'the confessional*. 
S'elle l'avait en son benoictier 
Elle aimerait plus cher mourir 
Que 1'oster, y dut-il pourir. 

Ancien Thidtre frangais. 
Je crois bien que notre grand vicaire 
Aura mis le doigt au ben i tier. 

Bbrangbr. 
Aussi, ma foi 
Laissez-moi mettre un doigt 
Au benitier de ma belle Lise. 

Emm. Dklorme. 

BEQUILLE DU PERE BARNABA (LA). 

The penis; 'the gut-stick*. 

J'ai perdu ma bequille, 

S'ecriait Barnaba : 

Quelle est 1'honnSte fille 

Qui la rapportera? 

Collb. 
Marc une bequille avait 
Faite en fourche, et de maniere 

gu'a la fois elle trouvait 
'ceillet et la boutonniere. 

Grbcourt. 

BERQER. See Heure. 

Berlingot, m. 1. The female pu- 
dendum; 'the naggie'. 

— 2. The penis. [Rabelais]. 

Besace, /. 1. The stomach of a 
pregnant woman; 'a bay- win- 
dow'; and (2) flabby and pen- 
dulous breasts. 



Digitized by 



Google 



Besogne. 



36 Bitises (Faire des). 



Finalement, v'\& Boniface 
Qui s* present© et veut m'epouser: 
Corame il fautqu' chacun port' sab'sace, 
Jo m' promets bien d' l'utiliser. 
Un mal do cceur, suit' d'un' scene araou- 

reuse, 
Rendit bientdt ma position chanccuse... 
Ph. Vionkt. 



Besogne, /. Copulation; 'business'. 
[Shakspeare]. Also besogn- 

ETTE ; BESOGNER = tO COpuUte. 

Quand ils ont bien traveill& et qu'fls 
sont saouls de la besogne.— Tabarin. 

La belle en train de bien apprendre, 
Serrait Lucas, qui, las de besogner, 
Par un air abattu lui fit aasez comprendre 
Qu'on no peut toujour* enseigner. 

Et li valet commence a rire, 
Que moult et liex de la besoigne. 
Ancient Fabliaux. 
Et qui ne se fasse point prior 
Quant ce vicndra i la besogne. 

Farces et Moraine's. 
Et il fit si bien qu'il ne bougea point 
que la besogne ne fut acheveo.— T. 
Dbsaccords. 

II la besogna tout© vive.— Bbroaldb 
db Vervillb. 

Vous saves bien la besognette. 
Ancien ThS&tre francais. 

— See also Faire and Mettre. 



BE80NQNER. See Besogne. [Ra- 
belais]. 

BE80NQE8 (LE8). The sexual parts. 
[Rabelais]. 

Bessons (les). The paps. [Rabe- 
lais]. 

Bete (la), /. 1. A woman capable 
of venery: also of men. 

Si je veux croire les railleurs 
Elle a fort peu de cheveuz a la tfcte ; 
Les sujets qu'on en dit ne sont pas des 

meilleurs ; 
Ce n'est pas bien l'endroit par ou j'ai 
vu la Wte, 



Mais elle en a beaucoup ailleurs 
Ou elle est souvent arrosee 
De la plus douce des liqueurs. 
Le Zombi du grand Perou. 

Ciel I poursuit-il ; quand est-ce qu'on 
Pourra desabuser le monde 
De foutre ces betes a con 
Des animaux le plus immonde. 

COLLB. 

II ne chant quel ftge a la bete, 
pourvu qu'elle porte.— Brant8mb. 

— 2. The female pudendum ; 
'the best-worst part'. [Donne]. 

Jadis, au lit, discret amant, 

Pres de ma grisette, 
Je l'embrassai timidement 

Des pieds 4 la tfcte. 
Aujourd'hui, d' la poitrine au g'nou, 
Ma main s'promene et s'arr&te ou 

Je trouve sa bete .... 

Bfcto comme chou. 

Jul. Choux. 

— 3. The penis; «the animal'. 

En la fontaine mist sa beste. 

Trestost jusques outre la teste. 

Ancient Fabliaux. 

Elle me reprochait que notre bfite 
etait bien sotte de ne pouvoir pisser 
seule.— B&roaldb db Vbrvillb. 

— See MoNTER. 

— Faire la bete a deux dos = 
to copulate; 'to make the beast 
with two backs '. [Rabelais and 
Shakspeare]. 

— Se payer sur la bete = 
to receive payment for a debt in 
kind — 'the act of kind'. 

Betises (Faire des). i. To grope 
a woman; (2) to 'touch up' a 
man; (3) to copulate; (4) to 
sodomise ; and (5 ) to get with child . 

Sois bien sage et bien raisonnable, 
mais pas trop cochon : si nous voulons, 
nous ferons des betises. — H. Monnibr. 
Lore le pielat, relevant son 6tole, 
Apies m'avoir caresse le menton, 
M' fit des betis's au pied du Capitole : 
J'ai, mes amis, toujours ete cochon. 
Parnasse satyr igue. 



Digitized by 



Google 



Btton (or Boston). 37 



Bien. 



— Dire des betises = to con- 
verse wantonly; 'to talk blue'. 

B£ton (or Baston), m. The penis. 
[Rabelais]. Also baston 
d'Adam and baston du ma- 
riage. 

Betterave, /. The penis/ 'the 
man-roof. [Whitman]. 

Beuvoire de V£nus, m. The 
pubic hair. [Rabelais]. 

Bezoche, /. A harlot. [Rabelais]. 

Bibi, m. A youth who ministers 
to the pederasty of older men; 
'a ganymede*. 

Bibite, /. The penis: an endear- 
ment. [A diminutive of bite]. 

Ta pine n'est plus qu'une humble bibite 
Indigne d'entrer dans mon entonnoir. 
Anonymk. 

... II est appele . . . 
La bibite au petit par la bonne d'enfant. 
L. Protat. 

Bicherie (la). The world of 
whores : la haute bicherie = 
fashionable whoredom; LA basse 
bicherie = common women. 

Bichette,/. The penis/ ' the father 
confessor '. 

Bichon, m. i. A 'fancy man'; a 
'tame cat'; and (2) a young 
pederast 

Bichonner. 1. To be coquettish; 
to allure; and (2) to sodomise. 

Bidault, m. 1. The penis/ 'the 
bottom-wetter \ 

Celle-la voulait bien avoir de vous 
autre chose que le bidault.— P. db 
Lajuvby. 



La oil il cherchait de l'avoine 
Pour donner a son bidouart. 

Ancien Thedtre francais. 
Ce temps pendant maujoint se mouflle, 
Le pauvre bidault la s'abaisse. 

Recueil de poSsies francaises. 

— 2. The female pudendum/ 'the 
goat-milker '. 

Si j'avais vu votre bidault, 
Je serais gueri, ce me semble, 
Mais pour voir un peu $'il ressemble 
A celui de ma menagcre. 

Farces et Moraine's. 

Bidet, m. i. A washing-stool; 'a 
pony'. 

M adame cntre au cabinet 
Et commence sa toilette. 
Se met dessus son bidet 
Afin d'etre blanche et nette. 

PlNSOIf. 

Femme prudent se sauve 
A dada sur son bidet. 

A. Jacqubmakt. 

— 2. The penis/ 'the wimble*. 

II est d'une vigueur que rien ne peut 
abattre. 
Que ce drdle etait bien mon faitl 
Trois fois sans debrider, il poussa son 
bidet. 
Let Plaisirs du Clcitre. 
A dada, a dada, 
A dada sur mon bidet. 

Jacquemart. 
II la jeta d'aboid sur sa couchette, 
Lui presenta son petulant bidet. 

Le Cosmopolite. 

H faut prendre son temps, et d'un coup 

a propos 
Derouter le bidet, et lui donner campos. 
GrAcourt. 

Chaque pere, en voyant cette jeune 

fillette, 
Sent son bidet tout pre! a rompre sa 
gourmette. 

PlRON. 

Bidet de culbute, m. The 
penis. [Rabelais]. 

Bien, m. i. A man or woman. 

— 2. The act of kind; * benevo- 
lence'. 



Digitized by 



Google 



Bienvenue. 



38 



Biscotter. 



Et disent les mattres qu'elle echappa 

de mort pour avoir senti les bicns de ce 

monde. — Les Cent Nouvelles nouvelles. 

Mais qu'elle jouisse des biens 

Que permettcnt ces sacres liens. 

Sc AKRON. 

— FAIRE VALOIR SON BIEN = 

to copulate frequently having a 
desire for children. 

— Bien servir = to be expert 

in venery; to please. 

Les dames de nos bourgeois, 
Et j'en eus vingt dans un mois, 
M'auraient mieux servi cent fois. 

B&RANGBR. 

Bienvenue. See Pater. 

Bigarreau, m. The uncovered gland 

of the penis. Also bigarreau 

rouge. 

A force de se bander commejedis, 

il y a une peau vers le baut qui se retire 

contre le ventre et dccouvre une t£te 

qui est faite comme un gros bigarreau 

rouge.— Mililot. 

Bijou, m. 1. The penis; and (2) 
the female pudendum. AlsoBiJOU 

DE FAMILLE. [RABELAIS]. 
Qu'il soit pauvre, avare ou brutal, 
Un pere, au moins, donne i sa fille 
Pour en jouir, soit bien, soit mal, 
Un petit bijou de famille . . . 

Em. Dkbraux. 

Non, je l'avoue ; aussi je te rends grace, 
Lui dit-il, en tirant un vigoureux biiou. 
Vade. 

Repondez-raoi, tendres amis des dames, 
Si vous manquiez du plus beau des bijoux, 
Par quel moyen, helas I ieur plairier-vous ? 

E. T. Simon. 
Pere, aider- moi, dit la belle eploree, 
Vous me voyez plus que desesperee 
Pour un bijou dans l'herbe enseveli. 
Grecourt. 

L'oie attiree par i'odeur de certain 
bijou, que l'ecuyer ne lavait pas tous les 
mois.— Pigault-Lebrun. 

— Brjou artificiel = a dildo. 



J'ai des bijoux artificiels 
D'une forte structure 
Qui, dans les cons superadds 
Remplacent la nature. 
Chansons anonymes modemes. 
Certain bijou, qui d'un sexe cheri 
Offre l'image et le trait favori, 
Sert de Zoe la langueur amoureuse. 
Parny. 

Ellcs parlcront par la partie la plus 
franche qui soit en elles, et la mieux 
instruite de* choses que vous desirez 
savoir, dit Cucufa; par lcurs bijoux. 
Diderot. 

Qui donne un bijou, 
A moins qu'il soit fou, 
En demande un autre. 

de Cailly. 

Billart, m. Thepenis.[Old French]. 
[Rabelais]. 

J'ai un billart de quoi biller son bye. 
Farces et Moralites. 
Et pourtant le billouart se mettait 
en point.— Beroalde de Vbrville. 
Aux nourrices et femmes de manage 
Je veux laisser, afin qu'elles soientcon- 

tentes, 
Mon billouart. 

Recueil de poe'sies francaises. 

Billes (les). The testes. [Ra- 
belais]. 

Binos (les). The testes. [From the 

Latin]. 

Tu n'as point de freros. 
Pardieul void beaux binos. 

Ancien The" dire /ran fat's. 

Biribi, /. The pubic hair. [Ra- 
belais]. 

Biscotter. To kiss with vigor. 
[From Ital. scuotere]. 
H aimait mieux depuceler cent filles 
que de biscotter une veuve.— Rabelais. 

Lucrece fait bien de la sotte 
Et ne veut pas qu'on la biscotte. 
Theophilb. 

C'est celui i qui Ton biscotte la 
femme.— Nobl du Fail. 



Digitized by 



Google 



Bissac. 



39 



Boccard. 



BI88AC, m. The female pudendum; 
'the jelly-bag'. 

Le textc dit que foullando, 
En foulant et fesant zic, xac. 
Le galant se trouve au bissac. 

Ancien The&tre frangais. 
Apres cinq ou six bons mots 
Fait entrcr Genfrey au bissac. 

Farces et Moralites. 

Bistoquer. To copulate; 'to have 
a slide up the board \ 
Mais au moins, dites-moi, l'a-t-il 
point bistoquee.— P. dk Larivby. 
Notre mignon lui repondit 
Que deux fois l'avait bistoquee. 

Recueil de poesies frangaises. 
Mais au moins, dites-moi, t'a-t-il 
point bistoquee?— P. db Larivby. 

Bistoquette, /. The penis; 'the 
cue*. [Rabelais]. 

Savez-vous, bons citadins, 
Cc que lc dieu des jardins 
A bien plus gros que la tete? 
Turiurette, 
C'est la bistoquette. L. Festbau. 

Bistou riser. To copulate. [Ra- 
belais]. 

Bit, f. The female pudendum; 
'the bit'. 

Bite, m. The penis. See Bibite. 

Bitumer. To walk the streets in 
search of a client. 

Blagues a tabac, m. Small breasts; 
4 dumplings \ 

Ceuz qui disent que les tetons 
Flottent au vent comme des vagues, 
Suzanne, sont des polissons: 
On yoit bicn que cc sont des blagues. 
Anonyms. 

Blanc, m. The female pudendum. 

Confit en la douceur d'un reduit tant 
extreme, 

Je veux donner tout droit au blanc do 
Vami tie. 
Tubophilb. 



— See Tirer. 

Blanchisseuse detuyaux depipe, 
/. A prostitute. [Rabelais]. 

Bleche (£tre), m. and/. To be 
ill-favored. 

Blondin, m. A seducer; 'a Lo- 
thario': when fair-haired. 

L'autr' jour en rentrant cbez moi, 
J'trouv' la cle dans la scrrure . . . 
J'entre, et j' vois ma feram' pres d'un 

grand blondin, 
Tout autre aurait pris la mouche sou- 
dain . . . 
J.-E. Aubry. 
De certain blondin, la binctte 
Me faisait mazurkcr le cocur . . . 
Tostain. 



Qu< 
Vol 



Blouse, m. The female puden- 
dum; 'the needle-case'. 

ie je voudrais avoir aussitot un ecu, 
oire deux, voire trois, dans ma pauvre 
fouillouse, 
Comme on a mis de coups dedans votre 
belouse. 
Trotterbl. 
II mit maint cas dans la blouse. — 
Brroalde de Verville. 

Bluter. To copulate. 

Puisqu'ellc n'a plus ni pain, ni paste, 
EUe n' enrage que de bluter. 

Ancien The&tre frangais. 
Marcel blutait sa ferine dans le lit 
avec sa femme.— P. de Larivby. 



BOBELINER. 

LAIS]. 



To copulate. [Rabe- 



Bobosse, m. A lover with honor- 
able intentions. 

Mais parlez-moi d' ccs vicux bobosses 

Sui sans facon vous font present 
'une guimbarde et de deux rosses: 
C'est du nanan. 

Emile Debraux. 

BOCCARD, m. A brothel. AlsoBOC, 
BOCAN, or boucan. 



Digitized by 



Google 



Bogue. 



40 



Bondon. 



Le meilleur bocan du Marais 
Devient presque une solitude. 

Cyrano de Bbrgerac. 
Chez la grosse Cateau, vas-tu done 
au bocan?— La Fontainb. 

Bogue, m. The penis. 

Boire. To copulate. Also boire LA 

COUPE DU PLAISIR. 

Elles en meurent bien souvent, si 
on ne leur donne i boire souvent. — 
Brant&me. 

Enfin, si dans tes bras epuisant le desir, 
De l'amour satisfait j'obtenais la cou- 

ronne, 
Et buvais avec toi la coupe du plaisir. 

COLARDEAU. 

Via que j'bande. Ah ! n'craignez 
rien. J' n'ai jamais eu c' dcfaut-la. Un 
Francais ne . . . boit . . . jamais seul. — 
Tisserand. 

— Boire au goulot = to ga- 
raahuche. 

Mais, grossier comme un matelot, 
Par le rustre je fus forcee 
De boire a meme le goulot. 

Marcillac. 

— Boire dans le meme verre 
= to possess a woman after 
another has enjoyed her. 

— Boire seule = to masturbate 
in secret 

— Boire un coup = to gama- 
huche a woman immediately after 
connection. 



BOIS. See ABATTEUR. 

— Bois de cerf = horns, the 
emblem of cuckoldry. 

— BOIS REMUANT. See ABAT- 
TEUR. 

Boite, /. A prostitute. Also boite 

A JOUISSANCE. 



— Boite au LAIT = the breasts ; 
'the dairies'. 

— Boite a verole = a foun- 
dered whore; a fire-ship '. 

Ecoute si tu peux, vieille boite & vcroles ; 
Ecoute situ peux mes dernieres paroles... 
Un Troupier an clou. 

— Boite d'amourette = the 
female pudendum; 'the casket 
of love*. 

En minaudant, vieille coquette, 
Croyant vous ofirir un tresor, 
Vous vend sa bofte d'amourette. 
E. Dbbraux. 

Bon, m. Copulation; 'a beanfeast 
in bed'. 

Mais se vos raon bon consentez 
Grant bien vos en viendra encor. 
Ancient Fabliaux. 

— See FAIRE. 

— Bon ami or bonne amie = 
a lover or mistress. 

II n'y a pas moyen d'eveiller M. Lam- 
bert, a cause des sottises que M. le 
chevalier fait k sa bonne amie . . .— 
Felicia. 

— Avoir bon gout = to be 
tasteful in choice. 

Madame est bien beureuse, Colin 
.... clle est encore aimable et elle a 
bon gout . . .— Mercikr, V. du Couven t. 

Bonde, /. Syphilis; 'French gout*. 

Bondon, m. 1. The penis; 'the 
quim-stick'. [Rabelais]. 

A peine sont-elles aussi grandes qu'un 
tonneau qu'elles veulent avoir le bondon. 
— Tabarin. 

C'est mon tonneau, j'en porte le 
bondon.— Voltaire. 

— 2. The navel. 

Et dn haut jusqu'au bondon 
Elle est aussi droite qu'un jon. 

G. Coquillart. 



Digitized by 



Google 



Bonheur. 



4* Bordeau (or Bordel). 



Bonheur, m. The act of kind; 'a 
turn on Mount Pleasant*. 

II nc r&pondit auz reproches qu'on 
lui faisait qu'cn achevant son bonheur. 
—Diderot. 

Bonjour (le), m. An act of coition 
on waking. 

Et lui souhaitant, contre son espoir, 
Deux foia le bonjour, trois fois le bon- 

soir, 
J'ai si galamment etonne la dame, 
Qu'elle s'ecriait, prenant gout au jeu : 
Plus qu'ca de monnaie, excusez du peu ! 
Chanson moderne. 
H me foutait. Assuree du fait, je 
fcrmai vite les yeux, afin qu'aucune 
distraction ne me fit perdre la moindre 
douceur de ce bonjour.— Afon Noviciat. 

Bonneau, m. A male bawd. 

Bonne chose. See Faire. 

Bonne D£esse (la), /. Venus. 

C'est que cette jeune adoree 
Est la deesse des beaux jours ; 
C'est la celeste cytheree ; 
C'est Venus, mere des amours ! 

J. Choux. 

II y avait quelque temps que nous 
n'avions offert ensemble de sacrifices a 
la bonne deesse, nous trouyimes dans 
notre jouissance tous les charmes de la 
nouveaute.— Felicia. 

Bonne enfant (£tre). To be 
complaisant in venery; to play 
'altogether'. 

Deboutonn'-toi, tu verras comme 
J' s'rai bonne enfant: j' t'amus'rai bien. 
Henry Monnier. 

Bonne fortune, /. The act of 
kind ; ' benevolence \ 

Chacun rencontre sa chacune, 
Nul ne fat sans bonne fortune. 

Voiturh. 
Une jeune fille dira sans rougir, 
d'un jeune bomme : — II a eu tant de 
bonnes fortunes. — Mais elle se croirait 
deshonoree si elle disait de lui : — II a 
foutu tant de femmes. Et pourtant, c'est 
exactement la meme chose.— A. Francois. 



— See Avoir. 

Bonne-fout£e, /. A young and 
pretty woman; a desirable bed- 
fellow. Also BONNE-JOUISSANCE. 

Les paillards qui soupent id nous 
planteraient bientot la pour cette 
mijauree, qui, dans le fond, me parait 
une assez bonne foutee. — Comtb db 
Caylus, Le Bordel. 

Bonnes graces. See Avoir. 

Bonnet, m. The female pudendum; 
'the old hat'. [Fielding and 
Sterne]. Also bonnet a poil. 

Sitdt qu'il fait un peu de bruit, 
Je lui mets son bonnet de nuit. 

BSRANGER. 

Ma Lisa, ma Lisa, tiens bien ton 
bonnet.— E. Dbbraux. 

Tu vas me dire, je le gage, 
Que la chaleur de ton bonnet 
Fera transpirer son . . . visage. 

Guillens. 
Un bonnet a poil, je te jure, 
Aujourd'hui ferait son bonbeur ; 
Pour faire admirer sa tournure. 
Coiffe mon petit voltigeur. 

Guillbmb. 
Mon ourson ne servit plus guere ; 
Car, comm' disait notre aumdnier: 
J' connais c* pays qu'on prdne, 
Novi, Florence, Ancone ; 
Mais l'ltalien, peu guerrier, 
Rarement coiffe — un bonnet d' grena- 
dier. 
Henri Simon. 

Bonsoir (le), m. i. An act of 
coition just before sleeping. Cf. 
Bonjour. 

— 2. A prostitute. — [Rabe- 
lais]. 

Bontemps. See Donner. 

Bontes. See Avoir. 

Bordeau (or Bo r del), m. A bro- 
thel. [Rabelais]. 



Digitized by 



Google 



BordeL 



4 2 Bouchtre en chambre. 



Et partout putain appelee, 
Et premier pilier dc bordeau. 

Farces et Moralites. 
En petits baings de fillcs amoureuses, 
Qui ne m'entend n'a suivi les bordeaux. 
F. Villon. 
Vieille, qui fais de ton lit un 
bourdeau.— F. Hubert. 

Lcs beaux hommes au gibet, les 
belles femmes au bourdeau.— Braxtome. 
Elle fait de la dieu maison 
Bordcl contre dieu et raison. 

Matheolus. 
Tenant en mon art habile, 
Et le bordel de la ville, 
Et la ban que de la cour. 

Le Cabinet satyr igue. 
Apres un si long temps qu'elle fre- 
quentait le bordcl sous lcs auspices de 
son mari. — Tab a r in. 
Miserable Philis, veux-tu vivre toujours 
Un pied dans le bordel, l'autre dans la 
tavern e ? 
Maynard. 

Bordel. See Bordeau. 

— Bordel ambulant = a cab. 

[Rabelais]. 

— Bordel honn£te, m. Any 
place where women company. 

Bordelier, tn. A brothel tout. 
[Rabelais]. 

Bordeliere,/. A woman living in, 
or frequenting brothels. 

Car nule fame bordeliere 
Ne fut de si male manierc. 

Anciens Fabliaux. 

Borgne (le), m. The anus; <the 
monocular eye-glass*. 

Via que j'me retourne et que j' 
lui fais baiser mon gros visage . . . ce 
qui a fait dire aux mauvaises langues 
qu'il avait vu mon borgne.— Retif de 
la Brktonne. 

Bosse. Elle a une bosse = she 
is pregnant; has a hump on her 
belly. 



Bossoirs (les), m. The paps; 
'the cat-heads'. 

Rembarque-moi ces bossoirs, 
Quoi qu' tu fais d* ces morceaux d* tripe t 
Parnasse satyr igue. 

BOTTE FLORENTINE, f. Sodomy 

or pederasty. Also botte ita- 

LIENNE. 
Pcut-£tre aussi le plus bizarre de 
tous lcs gofits pour une femme. . . fait- 
il qu'elle ne prend aucune precaution 
contre la botte florentine qui pourrait 
la menaccr.— Les Aphrodites. 

Boubil, m. The penis. [Rabelais]. 

Bouche./. The female pudendum; 
*the mouth that says no word 
about it'. Also bouche d'en bas. 

D'autres femmes y a-t-il, qui ontla 
bouche dc la si pale, qu'on dirait qu'ellcs 
y ont la fievre — Brant&me. 
Pour recompenser mon meritc, 
Arrachant les dents bien a point, 
Pcrmettez que je vous visite 
Votre bouche qui n'en a point. 

Cabinet satyrique. 

Puisque d' nos levres nous pourrions, 

T'nir lieu du plus etroit des cons . . . 

J. Choux. 

Et pour joindre le Createur 
Udme s'exhale par la bouche. 

Jbst. 

— La bouche impure = the 
anus. 

Jeanne, dans l'amoureux deduit, 
Si ta bouche est toujours muette, 
Ton autre bouche qui me tette, 
Nc fait alors que trop de bruit. 

La Monnoyb. 

Deja le comte, dans un moment de 
dclire assaisonne des exclamations lcs 
plus passionnees, est alle jusqu'a deposer 
un baiser fixe et mouillant sur cette 
bouche impure de laquelle, en pareil 
cas, il serait disgracieux d'obtenir un 
soupir. — A. l»ii Nerciat. 

BOUCHERE EN CHAMBRE, /. A 

shagstress. 



Digitized by 



Google 



Boucherie. 



43 



Bouillon. 



Boucherie, /. A brothel; a 'meat- 
market'. 

Je vais connattre cette maison et 
savoir quelle viande il y a a son ctal, 
a cette boucherie-lA.— Lbmercier db 
Nkuville. 

Bouchon, tn. The penis; 'the stop- 
gap*. [Rabelais], 

Boudin, tn. The penis; 'the sau- 
sage*. Also BOUDIN BLANC. 

[Rabelais]. 

Elle dit que pour elle son ragout le 
plus exquis etait un boudin blanc. — 
d'Ouvillb. Ibid. Qu'cst-ce que vous 
voulez faire du boudin de mon mari, 
n'avez-vous pas assez du votre ? 

II sc retourna vers moi et me fit 
voir comme un bout de boudin blanc 
qui etait assez long, dont je m'emer- 
veillai que je n'en a vais point de pareil. 
— Mxlilot. 

Boudine,/. The navel.fOld French]. 

Or done la print par la poitrine, 
Et mit ses mains sur sa boudine. 

Anciens Fabliaux. 

Bou diner. To copulate; 'to give 
a bellyful of marrow-pudding '. 

Bouffer UN chat. To gamahuche 
a woman. 

Oh ! cette gonzesse-la ... j' lui 
boufferais le chat avec bonheur I... — 
-J. C. 

Bougeoir (le). The penis; 'the 
eye-opener*. Also la bougie. 

Vai beau te presser le bouton, 
De mon travail, le croirait-on? 

Tu restes spectatrice. 
Pour te coiffer d'un eteignoir, 
As-tu jamais pris mon bougeoir ? 

He ! zon, zon, zon, 

Prends-le-raoi, Suzon, 

II faut que ca finisse. 

H. Simon. 

Bougie, m. Thepenis. [Rabelais]. 

Bouoiron, m. A sodomist [Ra- 
belais]. 



Bougiron, veux-tu bien ne pas 
franchir la porte. Halte-la, si jamais 
mon epoux . . . — Tour du Bordel. 

Bougre, m. A sodomite; 'a bug- 
ger*. [Rabelais]. In modern 
French, bougre, adj. = 'bloody' 
or 'damned'. 

Ci git Jean Maillard 
Beaucoup plus bougre que paillard. 
H. Etibnne. 
Void le laquais de ce bougre italien . 
P. de Larivey. 
Veuves, car Picholin 
Pouvait bien chevaucher sans laisser 
d'orphelin ; 
II fut bougre parfait 

Theopuile. 
Ci git un bougre d'ltalie. 
Qui m'a foutu tout© la vie, 
Et qui me fouterait encor 
Si le bougre n'etait pas mort. 

Collk. 

Bo u G er i E, /. Sodomy or pederasty. 

Voire, ce dit-il, il en a merae gueri 
de la bougcrie.— Beroaldb db Vervtlle. 
Foutons en con, foutons en cu, 
Un peu de bougerie 
Est dans la vie 
Qnelqnefbis de raison. 

Colle. 

Bougrillon, tn. A young sodomite 
or pederast. 

Si ce charmant bougrillon pouvait 
bien trouver quelque plaisir a se fourrer 
au cul d'un carcarel, ne devait-il pas 
etrc enchante d'en enfiler un de seize 
ans, feminin et vierge ! — Mon Noviciat. 

Bouillon, m. The semen. 

II fit l'arr&t du nez sur le cas de 

sa mattresse, qui venait frafchement 

d'etre ai rose de son bouillon.— Br ant6me. 

C'cst un grand plaisir de manger son 

potage 

Trempe deux ou trois fois en de si gras 

bouillon. 

Theophilb. 

— Bouillon pointu = a sper- 
matic injection; sodomy. Also 
= an enema. 



Digitized by 



Google 



Boules d'ivoire. 



44 



Bours. 



Dieu ! qu'est-ce que je sens ? — 
L'apothicaire poussant sa pointe, c'cst 
le bouillon pointu. — Parodie de Zaire. 

Boules dmvoire, /. The paps; 
'the globes'. 

Le fichu en lambeaux, deux boules 
d'ivoire sont exposces a tous les yeux. 
— Picault-Ledrun. 

Boulettes (LES), /. The testes. 
Also BOULETTES DE VENUS. 

[Rabelais]. 

Ceux-la que tu voulais dire qui ne 
dechargent point, sont les chatrcs, a 
qui on a coupe les deux boulettes et 
qui ne sont bons a rien qu'a bander 
quelquefois.— Mililot. 

Boulonner. To tickle a man's 
testes. 

Connette, boulonnc, boulonne les 
couilles de ton maitre! . . . 

Boulonne-lui la bouteille a miel 
du bourdon d'amour . . . — Rbtip de 
la Bretonne. 

Boulotte, /. A short fat woman. 

. . . Uno petite pelote de graisse, 
une vraie boulotte, quoi ! . . . Elle ne 
marchait plus, elle roulait.— J. Ch-x. 

Bouroeler. To whore: also of 
women leading fast lives. 

Aucuns bourdellent plus avec leurs 
femmes que non plus les ruffiens avec 
les putains dcs bourdeaux.— BrantSmb. 

Bourdon, m. The penis; 'the 
staff of life'. [Rabelais]. 

Et votre gros bourdon en son poing 
vous mettrez.— Les Cent Nouvelles 
nouvelles. 

Y sera tout acouardi, 

Mais que son bourdon soit lasse. 

Farces et Moralites. 
Sitdt qu'une fille a sentu 
Le bourdon dont Michaut s'appuic. 
Recueil de poesies francaises. 
Je hais ces baveuses cloaques, 
Ou les gros bourdons de saint Jacques 
Ne trouvent ni rives, ni fonds. 

Le Cabinet satyrique. 
On appelle son bourdon a la cour, 
le carre.— Tallbment des Rbaux. 



La croix et le bourdon en main.— 
B. de Maurice. 

. . . Extasiee, fendue par l'enorme 

Srosseur du vigoureux bourdon de mon 
evirgincur, les cuisses ensanglantees. 
je restai quelque temps accablee par la 
fatigue et le plaisir,— Mem. de Miss 
Fanny. 

Bourr£e. See Danser. 

Bourrelet, m. A circular silken 
pad worn over a penis too long 
for comfort in coition. 

. . . Dans mes clans lubriques, 
j'avais gagne deux pouces ; toutes les 
mesurcs eteicnt passees, mescompagnes 
etaicnt vaincues . Je touchais aux bourre- 
lets sans lcsquels on serait eventree! 
(// s'agi't icid'un vitd y dne).—Gatniani, 
A. de M. 

Le due de Roquelaurc avait un 
membre tres gros et tres long. Quand 
il avait a se plaindre de sa femme, il 
la menacait de la foutre sans bourrelet. 
—Anecdotes du Temps. 

Bourrer. To copulate; • to scour'. 

Pauline fait bien la sucree, 
En dedaignant d'etre bourree. 

Tubopijile. 

Bourriquer. To copulate : roughly 
and without delicacy. 

Aux champs le paysan bourrique. 
—Louis Protat. 

Bours, /. I. The penis; «the 
bag of tricks' (= penis and 
testes). 

Mais lorsqu'il vint k tirer sa bourse, 
elle se trouva vide, au grand etoflnc- 
ment de Tun, et a la grande confusion 
de l'autre. — La France galante. 

— 2. The female pudendum; 
4 the bank'. 

Certainement il est bien raison, 
puisque l'homme donne du sicn dans la 
bourse de devant de la femme, que la 
femme de memo donne du sien aussi 
dans celle de rhomme.— BrantSme. 

— Les bourses = the testes. 



Digitized by 



Google 



Boursavit. 



45 



Bouton. 



Un banquier, un agent 
De change, un financier, disent qu'ils ont 
des bourses. 
Louis Protat. 

Boursavit, /. The female puden- 
dum ; * the money-bag \ [A com- 
pound of bourse -f- vit = penis], 

Elle avait corps feminin jusqu'aux 
boursavitt.—- Rabblais. 

Bourser. To become pregnant; to 
get a belly-full. 

Car bientdt apres le ventre com- 
menca a lui bourser. — Let Cent Nou- 
velles nouvelles. 

BOUSIN (or BOUSINGOT), m. A 

brothel. 

Un soir, dans la rue aux Fives, 

Pres d'nn bousingot 
Un' putain me sue' lea levres 

M* fait 1'onV du dodo. 

SCHAXNB. 

BOUSSOLE, /. The female puden- 
dum; 'the star over the garter'. 

Ce que j'ai souvent pratique par la 
boussole, que je porte sur moi.— Bran- 

TdXB. 

Boot, m. The penis; 'the bush- 
beater*. 

Quand tos maris joyeux, 

Sous tos yeuz, 
Mettent le bout du monde. 

Anc. chanson. 

J«e bout d'un homme qui n'a pas 
d'oreules.— Bbroaldb db Vbrvillb. 

Poussez, multiplier, et que le bout du 

ventre 
Ne soit si tot sorti, que tout prfct il n'y 
rentre. 
Recueil de poisies francaises. 

Qui voudra voir comme le sang il m'dte, 
Me tourmentant de son humide bout. 
Thbopuilb. 
Le pauvre monsieur Cabout, 

Dont le bout 
Est toujour* petit et mou. 

Tallbmbnt DBS Rbaux. 



Bout-ci, Bout-la (Faire). Mutual 
gamahucery or tongueing. 

BOUTE-PEU (or BOUTE-JOIE), m. 
The penis. 

Cependant, je ne laissais pas de 
redouter l'instant ou mon nouvel enfileur 
m'incrusterait son formidable boute-joie, 
mais je m'armai de courage.— Mon No- 
viciat. 

Boute en train, /. The paps. 
[Rabelais]. 

Bouteille, m. The female puden- 
dum ; « the jam-pot \ 

Pourtant il 7 en a beaucoup qui aiment 
a boucher leur bouteille.— Tabarin. 

Boutique, /. The female puden- 
dum ; * the leaving-shop '. [Rabe- 
lais]. 

Oh ! ma mie, venez id, et fermez 
la boutique, e'est aujourd'hui fete. 

Bbroaldb db Vbrvillb. 
Bien souvent a telle pratique 
Les femmes ouvrent leur boutique. 
Variites kistoriques et litter aires. 
T'avais pourtant encor bonne pratique 
Et pour cela ne fermai la boutique. 
J. du Bbllat. 
Vertu de ma vie I e'etait une belle 
boutique.— Tabarin. 

Bouton, m. 1. The clitoris: also 

BOUTON D* AMOUR. 

Le bouton d'amour d'une femme 
qui tire la moelle des os sans les casser. 
— Bbroaldb db Vbrvillb. 

Laisse mon bouton . . . mon 'tit bou- 
ton . . .— Hbmry Monnibr. 
Tout s'ouvre: le bouton des roses, 
Et celui des femmes aussi. 

Pamatse satyrique. 

— 2. The female pudendum; 
'the button-hole'. 

En quelle nuit de ma lance d'ivoire 
Au mousse bout d'un corail rougissant 
Pourrai-je ouvrir ce bouton languissant? 
Theophilb. 

— 3. The teat; c the chenylet'. 



Digitized by 



Google 



Boutonnitre. 



4 6 



Brandouiller. 



Ce beau sein stir ma bouche, 

Qu'il est pur ! 
Ce bouton que je touche, 

Qu'il est dur! 

GUSTAVB NADAUD. 

Porte mes piods sur ton sein, 
frotte-les doucement sur tcs jolis boutons 
d'amour . . .—A. db Mussbt. 

— Bouton de rose = the head 
of the penis, the foreskin with- 
drawn. [Rabelais]. 

A sa Lisctte qu'il dispose, 
Vois le jeune ct plaisant Lucas, 
Presenter un bouton de rose 
Dont la tige ne flechit pas. 

F. Dauphin. 

Boutonniere, /. The female pu- 
dendum; *the button-hole'. 

Boxon, m. A brothel. 

Y dit qu' dans tous les bozons 
On le r'coit en paiUasson. 

Dumouun. 

Boxonner. To frequent brothels; 
to womanize. Hence to copulate. 

Du dieu Vulcain quandl'epouscmignonne 
Va boxonner loin de son vieuz sournois. 
Parnasse satyrique. 

Boxonneur, m. A bawdy-house 
tout. 

Boyau, m. The penis; 'the gut- 
stick'. [Rabelais]. 

— Boyau ride = a worn out 
penis; *a lob'. 

Adieu ! et jamais plus ne t'advienne 

entreprendre 

De fair© le vaillant, toi qui ne saurais 

tendre. 

Adieu ! contente-toi et ne pouvant 

dresser, 

Que le boyau ride te serve pour pisser. 

Remy Bblbau. 

Braguette, /. The penis; 4 the 
belly-ruffian'. 

Et deja il comraencait a exercer sa 
braguette. —Rabelais. 



The penis; 'the 

Also BRANCHE DE 



De l'image dc la braguette 
Qui entre, corps, orcille et teste 
Au precieux ventre des dames. 

Ancien Tkidtre frangais. 
Va, dit Sylvius, j'etais dispos de la 
braguette.— B&roaldb db Vkrvillb. 
C'est le desir d'une braguette 
Dont je ne puis avoir l'effet. 

THBOPHILB. 

J'ai encor la verte braguette. 

J. Grbvin. 

L' insect e prend le bon moment: 
II mord si dm, qu' a sa braguette 
Le Saint-Pere porte la main, 
Et, sur son augustc roupette, 
Du morpion benit Thymen. 

H. db Maurice. 

— See Jouer. 

Braise. See Apaiser and £tein- 
dre. 

Branche, /. 
arbor-vita, 
corail. 

Mais connaissant ma branche comme 

raorte, 

Semblable au corps qu'au sepulcre l'on 

porte. 

Le Cabinet satyrique, 

L' autre la nommait sa branche de 
corail .—Rabelais. 

Brandon et Brandilloires, m. 
Thepenis and testes. [Rabelais]. 

. . . Levant mes jupes, il me fit 
voir un superbe brandon . . . , qu'il 
fit agir avec toute l'impetuosite qu'un 
long jeQne de mer pouvait lui fournir. 
—Mem. de Miss Fanny. 

Brandouiller. To masturbate. 

Qui n'invoque point le secours 
D'une main qui vous le brandouille. 
Satan et Eve, 47. 
Le roi disait a la reine Victoire : 

Si tu voulais, 
Une heure ou deux, me brandouiller 
l'histoire, 
Je banderais . . . 
Plus d'une Ibis, une main sous tacotte, 
Tandis que l'autre ecartait ton fichu, 
Jc caressSis et brandouillais ta motte . . . 
Dis-moi, Marion ,dis-moi,t' en souviens-tu? 
Chansons anonymes modernes. 



Digitized by 



Google 



Branlade. 



47 



Bras. 



Branlade, m. 
bation. 



The act of mastur- 



Branle. See Danser andDONNER. 

Branlement, m. The act of kind; 
•jottling*. 

Qaand je pease et repense au grand 

contentement, 
Que vous allez avoir en ce douz bran- 
lement. 
Trottbrel. 

Branler. To masturbate; 'to jerk 

off'. Also SE BRANLER. 

Monsieur branlait sa chambriere. 
Le Cabinet satyr {que. 
Mais pour chasser mon deuil, par forme 

d'entregent 
Je ne laisserai pas de bien branler la 

pique, 
Et contraindre mon vit a pleurer son 
argent. 
Thbophilb. 
Et dans ma main 
Qu'a te branler je lasse en vain. 
Piron. 
Prends-le done, petite coquine .... 
La . . . a poignee I . . . Branle ! branle 
pour le remettre en train. — La Popeli- 
nisrb. 

.... J'ai vu rarement 
Une putain sachant branler parfaitcment. 
Louis Protat. 
Un jour que madame dorraait, 
Monsieur branlait sa chambriere. 

Cabinet satyrigue. 

On n'est jamais si bicn branle que 

par soi-meme.— Gerard db Nerval. 

Maintenant je suis reduite, farouche, 

A me branler, moi ! Que je te maudis ! 

Pamasse satyrigue, 

— Branler du cul = to 
copulate; 'to bum-fake*. Also 

BRANLER LA CROUPIERS. 

Philis veut avoir un ecu 
Pour branler une heure du cu. 

Thbophilb. 
Cette jeune espiciere 
Que vous cognoissez bien, 
Pour branler la croupiere 
A gagne tout son bien. 

Chansons folastres. 



Branleur, — SE, m. or/. A man 
or' woman making a speciality 
of masturbation. 

... On ne devient pas, il faut nattre 
branleuse. —Protat. 

Branlotte, /. The act of mastur- 
bation. 

Colle-toi sur moi ; £aisons-nous une 
bonne branlotte.— La Popblinibrb. 

Branlotter le prepuce. To 
retire and restore the foreskin in 
masturbation. 

Te souvient-il de ta sceur Luce 
Qui me branlottait le prepuce? 

Pamasse satyrigue. 

Braquemard, m. The ^ww; 4 the 
bayonet'. Cvta/v^ t^tv 
N'ayant meme eu le loisir de ren- 
gainer son braquemard tout sanglant. 
— Le Synode nocturne des tribades. 

Si je degatne un coup mon roi de 
braquemard.— J. de Schblandrb. 

Mettant la main sous les draps, et 
trouvant son braquemard. — Bbroaldb 
db Verville. 

De tant de braquemards enroidis 
qui habitent par les brayettes claustrales. 
—Rabelais. 
II est nomme . . . 

Jacques par le farceur, braquemard par 
l'etudiant. 
Louis Protat. 

Braquemaroer. To copulate; 'to 
go rump-splitting \ 
C'est comment je pourrai arengera 
braquemarder qui y sont cette apres- 
dine.— Rabelais. 

Bras, m. The penis; *the middle- 
leg '. 
II avait trousse sa chemise et leve 
fort haut le bras.— Bbroaldb db Ver- 
ville. 

Croyex-moi done, ne l'aimez pas ; 
Dans sa manche il n'est point de bras. 
La Comidie de chansons. 



Digitized by 



Google 



Brasier. 



48 Brimborions (les). 



Brasier, m. The female puden- 
dum; 'the warming-pan'. 
Tant plus mon man me brule en 
mon brasier.— Brant6mb. 

Braydonne, /. A harlot. [Rabe- 
lais]. 

Breche, /. 1. The female puden- 
dum; 'the breach*. 
Et passant la main a la breche. 

BbROALDB DB VbRVILLB. 

Madame, n'entendez plus rien, 
Laissez donner a votre breche. 
Thbophilb. 

— 2. The pubic hair. [Rabelais]. 

Brecolfretiller. To copulate; 
* to do a tumble in'. [Old Fr., 
from brocoler + fritiller\ 
Ou six l'attendaient pour la bricol- 

fretiller.— Bbroaldb db Vbrvillb. 

Brehaiqne, /. A sterile woman. 

Vox fils, fet-il, vicille brehaigne. 
Aincois la male mort vous praigne. 
Ancient Fabliaux. 
Les brehaignes sont plus heurcuses 
que les fecondes, parce que le cas ne 



Pour faire encore la fillette, 
Et vouloir que chacun feuillette 
Votre vieil breviaire d' amour. 

Le Cabinet satyrique. 

Brichouard, m. The penis; 'the 
bludgeon \ 
Vous cuidiez taster et eprouver le 
grand brichouard de notre hdte. — Les 
Cent Nouvelles nouvelles. 

Bricole, /. 1. The penis; 'the 
lather-maker '. 
— 2. Venery. 

Bricoler. To copulate; 'to make 
the spot stroke'. [Rabelais]. 
Se trouvant en lieu d'assignation ou 
dnq ou six se trouvaient pour la bri- 
coler.— Bkroalde db Vbrvillb. 
Que l'on troque encor le matin 
Pour Suzon qu'on bricole. 

Colls. 

Et du tout pour avoir bricole 
Avec une jeune guenon. 
Recueil de poesies frangaises. 

BRICOLEUR, — 3E, m. and/. See 
Bretteur. 



leur pue point.— BrantSmb. r . . 

* . A* *■ ''/. ^ U -1- ^ ^ ^ ^ ^HUiBriqaDIER DE L'AMOUR (LE), m. 

Br£lingOT, m. 1. The female pu- ji^ middle finger. 



dendum; 'the yard measure*. 
Elle a tout gagne a prSter son bre- 

HngOt.— BfcROALDB DB VBRVILLB. 

— 2. The pubic hair. [Rabelais]. 

Breneux, m. A cuckold. [Rabe- 
lais]. 

Bretteur, —be, m. and/. A devo- 
tee at Venus's shrine; 'a per- 
former'. 

BREVIAIRE, m. I. The penis. 

Je voudrais que tous nos livres res- 
semblassent a ce breviaire.— Bbroaldb 
db Vbrvillb. 

— 2. The female pudendum. 



Quand amour perd de sa flamme, 
Ce doigt la reveille en vous; 
Lorsque aussi pres d'une dame 
Le dieu cueille un beau laurier, 
Ce doigt est son brigadier. 

Chansons anonymes modernes. 

Brimballer. To copulate; 'to go 
buttonhole-working '. 

Seulement il ne voyait sa femme 
brimballant.— Rabelais. 
Et que sur le tombcau, ou je reposerai, 
Neuf fois par neuf matins il brimballe 

des filles, 
Et de neufcoupsdeculsonvitjebenirai. 
Thbophilb. 



Brimborions (les), m. 
testes; 'bawbels'. 



The 



Digitized by 



Google 



BrtnganL 



49 



Brti. 



Peux-tu me dire aussi tous les differents 

noms 
Que l'on donne parfois aux deux brira- 

borions 
Qui sont pendus apres? 

Louis Protat. 

— 2. in sing. = the clitoris. 
[Rabelais], 

Bringant, m. The penis. [Rabe- 
lais]. 

Bringuenal, m. A man retaining 
virginity. [Rabelais]. 

Brisgoutter. To copulate; 'to 
play at grapple-my-beUy '. [Urqtj- 
hart]. 

Tu la verras un jour brisgouttant. 
Rabrlais. 



m. The penis: 'the 



BROCHE, 

needle' 

Mais n'oubliez point rotre broche, 
Toujours avons un fer qui loche, 
Ou quelque trou a restouper. 

Ancien Thi&tre frangais. 

Brochier. To copulate; 'to play 
at thread- the-needle \ 

Celc qui veut en Strc brochiee 
Se dcscuevre jusqu'au nombril. 

Ancient Fabliaux. 



Brooequiner. To copulate; 'to 
make feet for children's socks'. 

II avait bruit de ne pouvoir brode- 
quiner.— T. Dbsaccords. 



Id-bas, voila notre ctat : 
A coups de cul, il faut qu'on broque. 
Le plus pauvre, sur son grabat 
Se demene a grands coups de broque; 
Rois, jugcs, soldats valeurcux, 
Musulmans, paiens, chacun broque ; 
Et le Saint-Esprit araoureux 
Nous a faits Chretiens par la broque. 
P. Saunibrb. 

BROQUETTE, /. A child's penis. 
Also BROQUE. 

Pourquoi ma broqucttc est tant belle. 
Ancien ThSdtre frangais. 

Allons, mon petit ami, sors ta bro- 
quette pout que je la baisc. — J. lb 
Vallois. 

Lorsque d'Adara en paradis 
Eve soulevait la brcloque, 

Su'importait a son clitoris 
n noeud, une pine . . . une broque I 
Louis Protat. 
Ici-bas, voila notre etat : 
A coups de cul il faut qu'on broque. 
Le plus pauvre sur son grabat 
Se demene a grands coups de broque ; 
Rois, juges, soldats valeureux, 
Musulmans, paiens. chacun broque ; 
Et le Saint-Esprit amoureux 
Nous a faits Chretiens par la broque. 
Paul SAUNiftRE. 
. . . L'avenir m'inquicte . . . 
De Pincecul, helas ! l'execrable broquette 
Peut n'fctre pas . . . 

Louis Protat. 



Brouette (en). See Foutre. 

Brouetter son cavalier. To 
give play to the hips in coition. 

Ah ! qu'elle foutait bien ; jamais 
femme enconnee n'a brouette son ca- 
valier co mine Conquette.— R6tif. 



Brodier, m. The anus. 

Vilain brodier, laid et estraigne, 
Vela pour toi. 
Ancien Tke&tre frangais. 
Vieille de qui, quand le brodier trom- 

pette, 
II fait un bruit de clairon ou trompctte. 
F. Hubert. 

Broquer. To copulate. 



Brouiller. To copulate; 'to jum- 
ble'. 

Et il la brouille a couvert et par 
dedans. — Les Cent Nouvelles nouvelles. 

Brouillamini, m. The menses. 
[Rabelais]. 

Bru, f. A woman of the town. 
4 



Digitized by 



Google 



Bruit 



50 



But 



Je suis nommee la vieille bru, 
De toutcs autres brus gouvernante. 
Farces et Mora life's. 

Bruit. See Faire. 

BrOler. To be very amorous. 

Also BRULER UN CIERGE = to 

copulate. 

Venus, a ta charmante loi 
Mon cceur n'est point rebelle: 
Je me sens presque malgre moi 
Brfiler poor chaque belle. 

. Armand Gouffs. 



a-. 



BRURIE, m. 



Debauchery. [Old Fr.j. 



Ma foys, dame la gouvernante 
Tant que je soys fille vivante, 
Je tiendrai l'etat de brurie. 

Farces et Moralites. 



i. To copulate; *to 



Brusquer. 
strum'. 

Qu'on brusque ma femme au printemps, 

Ce n'est pas qu'on viole, 
Ce n'est que saisir les instants. 

— 2. To terminate a liaison 
suddenly. 

Sans brusquer une fillette 
Moi, {'attends paticmment 
Qu'elfe soit bien en goguctte 
Pour pousser mon argument. 

E. C. Piton. 

BUBAJALLER. To get an erectio 
penis. 

Les pauvres hires bubajalaient comme 
vieux mulets.— Rabelais. 

BUI88ON (le), m. The pubic hair; 
•the boskage of Venus'. 



C'est la-d'ssus qu' la vieill' femm' s 

r'jette : 
Son buisson est large et touffu: 
N'eut-on plus d'eheveux sur la teste, 
II faut avoir du poil au cul. 

Augusts Lbfranc. 



Burette, /. The female puden- 
dum; •tie bull's-eye'. Also la 

PETITE BURETTE. 

De cette bonne eau que son serviteur 
lui donna de sa petite burette. — Bran- 
t8mb. 

Va . . . ferme I que rien ne t'arrfcte . . . 
Fais-moi cadeau d'ta p'tit' burette. 

H. Monnier. 

J'y vas d'ma burette tous les matins 
et tous les soirs.— - Lemercibr db Nbu- 

VILLE. 



BURNE8 (LES), /. The testes. 

But. See Arriver. 

— But d 'amour = the female 
pudendum; 'the end of the 
sentimental journey'. [Sterne]. 
Also but du desir, and le 

BUT MIGNON DE FOUTERIE (or 
FICHERIE). 

Et lorsqu'il vit le but d'amour.— 
Beroaldr db Vbrvillb. 

Et quand ma main approche 
Du but de mon desir, 
J'attrape une taloche, 
Qui fait toujours plaisir. 

Collk. 
Et qu'en cela presque paraissait le 
but mignon de ficherie. — Moyen depar- 
venir. 



Digitized by 



Google 




?A. I. The penis; 
(2) the female pu- 
dendum; (3) the 
act of kind. Faire 
<pA = to make love. 
Quand je suis sur ca, 
Mon plaisir ne peut se comprendre; 

Et, ma foi, sans 9a, 
Que pourrais-je faire de 9a? 
J'aime assez m'y reprendre, 
Pour arriver encore a 9a, 
Afin de mieux m'etendre, 
Sur ce beau sujet-la, 

Ah I quo j'aime ca ! 
Ce mot me plait a la folic; 

II semble deja 
Que je suis a mfime de 9a. 
Chanson anonyme, Gaudriole, 1834. 

Cabaque, /. A student's mistress. 

Cabinet, m. The female puden- 
dum; 'the bower of bliss'. 
Le jardinier voyant et trouvant le 
cabinet aussi avantageusement ouvert, y 
logea petit a petit son ferrement.— Noel 
du Fail. 

Cabochon de rubis, m. The gland 
of the pern's with prepuce retired. 
[Rabelais], 

Cabriole priapesque,/. The act 
of kind. [Rabelais]. 

Cacher (en). To pederastise. 

Cachet de uamour, m. A kiss. 



Sur les levres d'ma Colette, 
Qui d'ses deux bras m'accolait, 
JVous imprimais en cachette 
D'amour le brtilant cachet. 

F. Vaubbrtrand. 

Cadenas, m. A chastity-proof in- 
strument worn by women. 
II n'etait pas possible que la femme 
e » etant bridee une fois, s'eut pu jamais 
prfevaloir pour ce doux plaisir, n'ayant 
que quelques tious menus pour servir a 
p User.— Br ant 6m e. 

Je voudrais done pour votre surete, 
Qu'un cadenas de structure nouvellc 
Fut le garant de sa fidelite. 

Voltaire. 
Elle condamna le bijou de Fatme 
au cadenas. — Diderot. 

Cadet (le), m. A woman's breach. 

Quand z'allc entre au cabaret, 
Sur z'un banc alle se met ; 
C'est trop z'haut pour son cadet, 
A c'te guenon, comme aux duchesses, 
Faudrait z'un tabouret. 

Vadb. 

Cadiere, /. The breach. 

Elles rougissent de voir une femme, 
la cadiere ainsi nue aux yeux. — V. du 
Convent. 

Croyons pi u tot a la cadiere 
Qui fait sauter un Loyola 
De Sodome jusqu'a Cytherc. 

Le Cosmopolite. 

CADRAN, m. The female puden- 
dum; 'the clock*. [Rabelais]. 

Conduit vite l'aiguille au milieu du 
cadran.— Tkedtre italien . 



Digitized by 



Google 



Cafe des deux colonnes. 5 2 



Callibistri. 



CAF£ DES DEUX C0L0NNE8. PREN- 
DRE SON CAFE A DEUX COLON- 

NES. To gamahuche a woman. 
Cafe au lait = female pu- 
dendum. 

Cage, /. The female pudendum ; 

•the cage*. 
Des autre* perroquets il differe pourtant, 
Car eux fuient la cage, et lui il l'aime tant, 
Qu'il n'y est jamais mis qu'il n*en pleure 
de joie. 
Le Cabinet satynque. 
Elle le prit de sa main blanche, 
Et puis dans sa cage le mit. 

Regnard. 



Caqne, /. A debauched woman. 

Cette maraude, cette caigne 
Enamoura l'abbe mon frere. 

Caiche, /. The penis. [Rabelais]. 



Caiqnardiere,/. A harlot. [Rabe- 
lais]. 

Cailler. See Lait. 

Cailles. See Jouer. 

Cailles d' am our,/.//. The testes. 
[Rabelais]. 

Calcul, m. The act of kind. 

Les deux amants etaient au plus fort 
de leur calcul.— P. de Larivby. 
Je sais quelqu'un 
Qui rend encor le calcul 
Nul. 

COLLK. 

Calege, /. A high-class harlot; 'a 
bona roba'. 
Elle vend tres cher ce que la Po- 
nante et la Dossiere livrent a un prix 
modere; sa toilette est plus fratche, ses 
manieres plus polies, mais ses mceurs 
sont les mfcmes; la Ponanie danse le 
cbahut a la Courtille; la Calege danse 
le cancan au bal Musard; Tune boitdu 



vin a quinze et se grise; Tautre boitdu 
champagne et se grise ; la premiere a 
pour amant un cambriolleur ou un 
roulottier / 1' amant de la seconde est 
faiseur ou escroc.— Vidocq (1837). 

CALEND038ER. I. To copulate; and 
(2) to sodomise. Also encal- 
dosser. 

Calen drier, m. The female pu- 
dendum; 'the almanack'. [Ra- 
belais]. 

Corame il veut prende le calendrier 
bistorique pour y marquer le nombre. 
— Bbroaldr de Vbrvillb. 

CALFEUTRER. To copulate; 'to make 
ends meet'. 
Le garcon de boutique calfeutra 
aussi bien mon bas, que mattre iure qui 
soit du metier de culetis.— KariVrV* 
historiquet et litterairet. 

Calibre, m. The female puden- 
dum; 'the bore*. 
C'est par ce, madame, qu'elle a le 
calibre plus grand et plus gros que les 
autre*.— Brantomb. 

Calice, m. The female pudendum; 
'the flower-pot'. 



S 



a fait plaisir, quand moins novice, 
'amour tu m'offires le calice. 

Guilhem. 



Calicote, /. A counter-jumper's 
whore. 

Clare Fontaine est une etudiante; 
Pomare est une Calicote. 

1845. Les fillet d'Heriodade. 

CALinaire, m. A lover; a gallant. 
[Rabelais]. 

Callibistri, m. i. The penis. 

Montrant son callibistri a tout le 
monde, qui n'etait pas petit sans doute. 
— Rabelais. 

— 2. The female pudendum; 
4 Smock Alley'. 



Digitized by 



Google 



Callipyge. 



53 



Caprice. 



Je crois que les callibistris des 
femmes de ce pays sont a meilleur 
marche que les pierres.— Rabelais. 

Callipyge, /. A well-hipped wo- 
man. 

Quand il vient en levrette, avec an jca 

mutin, 
Au ventre s'adapter d'amoureuse ma- 
_ . , niere 

£t nen alors m'est plus gai pour le 

chevaucheur 
Que de voir dans un cadre ondoyant de 

blancheur, 
Le joyeuz va-et-vient de l'enorme der- 
riere. 
Emm. dbs Essarts. 

Calymanthe,/*. An amorous woman. 

On aurait pu calculer les gradations 
du chatouillcment que ressentait ccttc 
affreuse calymanthe . . .—Gamiani. 

Cambrouse,/. A prostitute. [Ra- 
belais]. 

CAMELOTTE (LE MONDE), m. The 
lowest class of prostitutes. 

Campaqne. See Faire. 

Canal, m. i. The penis; 'the jig- 
gling-bone '. 

£uand par le canal de son amant 
e bien lui vient en dormant. 

COLI.fi. 

— 2. The female pudendum. 

[Rabelais]. 

Canape^ m. A rendezvous of pede- 
rasts. 

Le canape est le rendez-vous ordinai- 
re des pederastes; lesTantes s'y reunissent 
pour, procurer a ces libcrtins biases qui 
appartiennent tous aux classes eminentes 
de la societe, les objets qu'ils convoitent ; 
les quais, depuis le Louvre jusqu'au Pont- 
Royal, la rue St-Fiacre, le boulevard, 
entre les rues Neuve-du-Luxcmbourg et 
Duphot, sont des canapes tres dangereuz. 
Vidocq. 1837. 

CANICHON, m. The female puden- 
dum; 'the hairy ring'. 



Est-il bien mechant, ma tante, 

Vot' p'tiot canichon ? 
Non, que m'repond ma parente. 

C'est un vrai bichon. 
N'sens-tu pas sa bouch' qu'est close ? 

Entre ton doigt d' dans . . . 
— Tiens, que j'dis, la drdl' de chose, 

Vot' quien n'a point d' dents. 
L£on Charly. 

Canicule, /. A woman ardently 
inclined. [Rabelais]. 

CANON A pisser, m. The penis. 
[Rabelais]. 

Canonniere, /. The intercrural 
trench. [Rabelais]. 

Cantharioe, /. An aphrodisiac; 
'Spanish fly'. 

La cantharide est, a Cythere, 
En usage comme a Paris ; 
Son effet est tres salutaire, 
Surtout pour nous autres maris. 
Ce bonbon me change en Alcide 1 
T'etais si faible auparavant . . . 
En avant de la cantharide! 
Oui, la cantharide en avant! 

J. du Boys. 

Cantonniere, /. A prostitute. 
[Rabelais]. 

Capote, /. A 'French letter'; 'a 
cundum'. 

II fuyait me laissant une capote au 
cul.— Louis Protat. 
Les capotes m&lancoliques 
Qui pendent chez le gros Milan, 
S'ennent d'elles-memes, lubriques, 
Et dechargent en se gonflant. 

Parnasse saiyrique. 



A lover or mistress; 



Caprice, m. 

*a fancy*. 



— Avoir des caprices = to 
sodomise or gamahuche after na- 
tural copulation. 

C'est ainsi que chacun a scs ca- 
prices, ses gouts, et 1'art de so procurer 
des reflets de plaisir . . ,—M<m No- 
viciat. 



Digitized by 



Google 



Carabine. 



54 



Carogne. 



Carabine, /. A prostitute whose 
fancy lies among medical students. 

. . . Son petit air rautin 
Plait fort, au quartier latin. 
C'est Flora la carabine 
Dont la mine si lutine, 
Promet a chacun son tour 
Un beau jour d'araour. 

J. Choux. 

Carabiner. To copulate; 'to shoot 
up the straight \ [Rabelais]. 

Et tandis que vous jouerez gros jeu 
avec la princesse, ne pourrai-je point 
carabiner avec la soubrette.— Thi&tre 
italien. 

Caracoler. To copulate; 'to belly- 
bump*. [Rabelais]. 

Caramboler. To copulate; 'to do 
a random push*. [Burns]. 

Cardinales (les), m. The menses; 
• the reds \ Also, 4 LE cardinal 

EST LOGE A LA MOTTE\ [RA- 
BELAIS]. 

La jeune fille un peu pile et tout eplorce, 
A son amant cheri fit cet aveu fatal 
Qu'elle avait pour neuf mois perdu son 
cardinal. 
Tour du Bordel. 

Car esse, /. An act of coition; 'a 
turn in Hair Court*. 

Madame de Montespan, qui avait 
pris gofit aux caresses du roi, ne pou- 
vant plus souffrir celles de son man, ne 
lui voulut plus rien accorder. — La France 
galante. 

Chloe, d'ou vient cette rigueur? 
Hier tu recus mes careases, 
Vaccours aujourd'hui plein d'ardeur 
Et tu repousses mes tendresses. 

E. T. Simon. 
Que de caresses, 
Que de tendresses, 
Pour rechauffer vos coeurs, vieux deputes I 

GUSTAVB NADAUD. 

Caresser. i. To copulate; 'to 
Adam and Eve*. 



Afin se disait-il, que nous puissions nous 

autrcs 
Leurs femmes caresser, ainsi qu'ils font 
les notres. 
Regnier. 

Ccpendant comme il n'y avait que 
peu de jours qu'ils etaient raaries, et 
qu'il etait d'un bon temperament, il se 
mit a la caresser. — La France galante. 
Je comptais boire ici cinq coups a ma 

maitresse, 
La caresser cinq fois, toujours vif et 
dispos. 
Mbrand Saint Just. 

J'avais un mari si habile, 

Qu'il me caressait tous les jours. 
Parnasse satyrique. 

La jeune demoiselle qui avait ete si 
bien caressee, s'imaginait que cela devait 
duror toutes les nuits de la meme facon. 

II les repoussa de la porte, larefcrma, 
et retourna caresser la belle.— Tallbment 
DBS Rbaux. 

Si vous vouliez madamc caresser, 
Un peu plus loin vous pouviez aller rire. 
La Fontainb. 

— 2. To excite by touch. 

Caresseur, m. A man in the act; 
*a performer'. 
Pendant tout le temps, il fut a ra- 
conter combien, quand elle le voulait, 
elle donnait du plaisir a son caresseur !... 
— Rbtut db la Brbtonnb. 

Carillonner. To copulate; 'to 
wind up the clock*. [Sterne]. 

Et il carillonne a double carillon de 
couillons. — Rabhlais. 

N'est-ce pas un sujet de rire, lors- 
qu'on est sur le point de carillonner a 
ma paroisse.— d'Ouvillb. 

Car i MARA, /. The female puden- 
dum. [Rabelais]. 

Carogne,/, A harlot; specifically a 

woman who in revenge for having 

been corrupted by men, corrupts 

them in turn. 

Le poete Voiture, qui avait plus 

d'une fois expie ses bonnes fortunes sur 

un lit de douleur, etait loge chex son 

pere, k Amiens, tandis que la cour rcsi- 



Digitized by 



Google 



Carotte 



55 



Cos. 



dait dans cette ville. Comme il etait a 
la mode et fort connu des dames, il y en 
avait toujours quclqu'une qui le venait 
demander. Des qu'an carosse s'arrfctait 
a la porta do la maison, son pere criait 
par la fenetre : il n'y est pas 1 — Ces 
carognes-la, ajoutait-il en grondant, ont 
d&ja donne la vcrole a mon fils, et si 
Dieu ne l'assiste, je crois qu'elles lalui 
donneront bientdt poor une troisicme.— 
Hist, de la Prostitution. 

Carotte, /. The penis. 

Pourquoi la retires- tu, ta petite ca- 
rotte? Je ne voolais pas te la manger. — 
E. Jullibn. 

Carrefour, m. The female puden- 
dum; 'the main avenue.' 

Te lui jetai plein mon chapeau de 
pouare dedans son carrefour. — Noel du 
Fail. 

Carriere, /. Copulation. 

Ne troublez pas votre joie apres 
deux carrieres.— d'Ouvillb. 

— See DoNNER and Fournir. 

Carte (Avoir sa or £tre en). 
To have one's name inscribed on 
the register of public women. 

. . . Des demain 
Je ferai demander ta carte a la police, 
Et tu pourras alors commencer ton service. 

Louis Protat. 

Cartel qalant, m. A harlot of 
parts: see quot. 

Apprends que j'ai vingt-quatre ans 
a peine ; que je suis grandc, svelte sans 
maigreur, blanche sans manquer de 
colons, blonde sans etre fade ; oui, de 
ce blond venustique auquel maints 
habiles connaisseurs se sont etrangement 
mepris, car ils m'ont crue tiede t tandis 
que ce qui m'anime est le/eu grigeois; 
viens subir les morsures de mes perles 
incisive*; viens sav oarer mes baisers a 
la rose ; viens te faire pressor dans mes 
bras parfaits ; viens juger si le trait de 
ma chute des reins est assez moSlleux, 
si ma motte est assez relev6e, mon con 
assez serre, assez brulant, si mon cu % 
non moins actif, est assez charnu, ferme 



et satine. Prince, gentilbomme, bour- 
geois, moine ou laquais, accours si la 
nature t'a gratine d'un vit d'hercule, et 
si ta couille hautement relevee, est 
prodigue de cette sublime essence que 
notre langue n'a pas eu jusqu'a present 
le genie de nommer un pen dccemment... 
Viens encore, si, au defaut de cette rai- 
deur et de cette onctuosite que j'idol&tre. 
tu possedes du moins a auelque degrc 
d'habilete, l'exercice d'un doigt fretillant 
ou d'une langue souple et vive. Je te 
defie ! et Venus ou Ganimedc a ton gre, 
je te ferai si tu vcux, l'araitie de ne te 
renvoyer qu'apres t'avoir eteint pour un 
siecle.— A. db Nsrciat. 

CARTE8 DE Q^OQRAPHIE (LES), /. 

Seminal stains on the under- 
clothing or bed-clothes. 

Cartiers (Battre les). To copu- 
late. [Rabelais]. 

Cas, m. i. The penis. 

Car je lui vis un jour tenir 
Son cas a l'ouvroir en passant. 

Recueil de Poesies francaises. 
Qui a froid aux pieds, la roupie au 
nez, et le cas mol, s'il demand© a le 
faire, est un fol.— BSroaldb de Vbr- 
villb. 
Mon cas, fier de mainte conqufite, 
En Espagnol portait la tfete. 

Regnier. 

II avait sa femme coucb^e pies de 
lui, et qui lui tenait son cas a pleine 
main. — Br ant6mb. 

Un capucin, malade de luxure, 
Montrait son cas, de virus infecte. 

PlRON. 

— 2. The female pudendum ; *the 
hole*. Also cas de devant. 

[Rabelais]. 

Les t£tons mignons de la belle, 
Et son petit ras, qui tant vaut. 

Marot. 
Son petit cas tout bellement 
Le mieux que je peux j'entretiens. 
Ancien ThS&tre francais. 
Venue expresscment du plus beau cabinet 
De la passeuse, qui n'eut jamais le cas net. 
Recueil de poesies francaises. 



Digitized by 



Google 



Cascadeuse. 



56 



Catin. 



Le cas d'une fiUc est fait de chair 
de ciron, il dcmange toujours ; et celui 
des femmcs est de tcrre de marais, on 
y enfonce jusqu'au ventre. — BrantSmb. 
Je croyais que Mai the dflt &tre 
Bien parfaite en tout cc qu'elle a ; 
Mais, a ce que je puis connaitre, 
Je me trompe bien a cela, 
Car, bien parfaite, elle n'est pas 
Toujours en besogne a son cas. 

Berthelot. 
La servante avait la reputation 
d' avoir le plus grand cas qui nit dans 
le pays.— d'Ouvillb. 

— See Faire. 

Cascadeuse,/. A prostitute of the 
Quartier Breda. 

Ne t'y fie pas : e'est une cascadeuse. 
Ch. Momsblbt. 

Casemate, /. The female puden- 
dum; 'the fort'. 

Et fcrmez la porte de la casemate 
virgin ale surtout.— Tabarin. 

C aspen du. See Fruit. 

Casse-noisette, m. The contrac- 
tion of the sphincter in coition. 

L'art du casse-noisette remonteala 
plus haute antiquite ; quelques femmes 
modernes lc pratiquent encore avec 
succes, avec moins de succes cependant 
que les Chinoises, qui sont conformees 
de facon a faire gaudiller le Chinois le 
plus ecourte du Celeste empire. — 
A. Francois. 
Je possede l'art du casse-noisette, 
Qui ferait jouir un noeud de granit. 
Anonymb. 

Casser. Casskr un ceuf. To co- 
pulate; 'to have a game in the 

COCkloft \ Also CASSER LE LIT 

= to perform with vigour. 

Sur le lit que j'ai paye 
Je ne sais ce qui se passe : 
A peine l'ai-je essay 6, 
Que le bougre me le casse. 

G. Nadaud. 
Je ne vous ferai'point de mal, je 
veux casser un ceuf, qui est pres de 
durcir dans votre ventre. — Moyen <U 
parvenir. 



— Casser le croquant = to 
lose one's virginity. Also of wo- 
men, CASSER SON PATIN. 

Cette expression, qui appaitient au 
vocabulaire dramatique des danseuses 
dc 1' Opera, date du ballet des patineurs, 
au 3c acte du Pr ophite. Les patineu- 
scs avaient chacune, pour ce pas fatigant 
ct dangereux, une gratification excepti- 
onnelle de cinq francs. Quand. par 
hasard, — souvent, — Tune (relies 
manquait son service, elle ctait cassee 
aux gages, e'est-a-dire, aux patins. 
De la, l'intelligence proverbiale de 
l'endroit a bien vite modifie cette 
expression, et l'on dit tout simplement, 
quand une ballerine de l'Opera a fait 
une faute : 

' Mademoiselle . . . , une telle, a 
casse son patin.' 

Castrat, m. A eunuch: also of 

'fumblers'. 

Dans ton theatre, oil rcgnent les 
castrats.— Joachim Duflot. 

Es-tu pederaste ou castrat, voyons ? 
Un pareil 6tat m 'excite et m'offense 
Descends de mon lit, oubienrouscaillons. 
Anonymb. 



Catalan 1 ere. 

NIERE. 



See Pre-catala- 



Catamite, m. A pederast. [Ra- 
belais]. 

Catin, /. i. A whore. Also catan 
and cathos. 
II vous coute bien cher a faire 
De votre femme une catin. 

Bussy-Rabutin. 
Si tu vois gentilles catins 
Assises sur les grands chemins, 
Tourne la tete, passe vtte, 
Et redoute les bles voisins. 

Parny. 
Je vous chanterai, dans mes hexaraetres, 
Superbe catin dont je suis Tamant 

Pamasse satyr igue. 
Une catin, sans frapper a la porte, 
Des cordeliers jusqu'en la cour entra. 
Marot. 
A force d'etre-patinee 
Est flasque comme du coton. 

Em. Dbbraux. 



Digitized by 



Google 



Catonner. 



57 



Ce. 



Des catins du grand monde 
J'ai tate la vcrtu. 

Emilh Dbbraux. 
Retiens cette lecon, Philippine : 
quelque catin que soit une femme, il 
faut qu'elle sache se faire respecter, 
jusqu'a ce qu'il lui plaise de lever sa 
iupe. — Je pense de meme . . .— 
Andrba db Nbrciat. 

... En tout, tant que vous Stes, 
Non, vous ne vales pas, 6 mes femmes 
honnfitcs, 
Un amour de catin. 

Alf. db Mussbt. 

— 2. An endearment. 

Je ne me sens nul mal, ma catin. 
Ancien ThSdtre fran fats. 

Mot d'amitie que certains maris 
adrcsscnt a leurs femmes, comme d'au- 
tres leur disent : ma chatte. — Fille 
de mauvaise vie. — Cela prouve une 
fois de plus qu'un mot n*a de valeur 
que celle qu'on lui donne. — Th. Dbs- 
roussbaux. 

Catonner. To be brought to bed 
with child; «to kitten*. 
Votre fille est enceinte 
A catonner au premier mois. 

Ancien The&tre francais. 

Catze, m. The penis; 'the catzo\ 
[From the Ital. Combo]. 
A ton catxe prends la carriere, 
Pour t'enfoncer en la barriere 
De mon chose. 

Thbophiu. 

Cauda, m. The penis. [Rabelais]. 

Cauoet, m. The female pudendum; 
'the tail*. 

Jean, Lison dit qu'il le faut mettro 
Toujours au parvis du caudet. 

Ancien Thi&tre francais. 

Caulis, m. The penis. [Rabelais]. 

Cauquer. To copulate ; « to cock it \ 

Si je vous tiens, je vous assure, 
Le diable vous cauquera bien. 

Ancien The&tre francais. 



Cauqueson, m. Trie act of kind. 

Comment I vous vous passiez bien 
De cauqueson chez votre meme. 

Ancien The&tre francais. 

Cause. Faire la cause pourquoi. 
To copulate. [Rabelais]. 

Causer. To copulate; « to have it \ 

Mme d'Aran, d' ail leurs, etait bien 

aise, apres trois ans d'absence, de 
causer de pres avec son mari. — 
Ptgault-Lhbrun. 

Asseyons-nous sur ce canape, mon 
ami, et . . . causons.— Lbmbrcibr db 
Nbovillb. 

II dit a Baron que, quoiqu'il fati- 
guat beaucoup a la coraedie, il aimerait 
mieux fttre oblige d'v danser tous les 
jours que d'etre seulement une heure 
a causer avec la marechale.~£a France 
galante. 

Causeuse, /. An ardent and amo- 
rous woman. 

II n'en fut pas de m6me du basque, 
qui trouvait que la marechale etait une 
causeuse inexorable— £a France 
galante. 

Cavalcades, /. pi. Love afrairs. 

<^a fait des manieres, un porte- 
maillot comme ca ! — et qui en a vu, 
des cavalcades.— Gavarni. 

Cavalcaoour, m. A man in the 
act of kind. [Rabelais]. 

Cavecon, m. A dildo. 

Orcotome fit transporter Zelais dans 
un cabinet voisin, la visita, et coupa 
les courroies de son cavecon. — Diderot. 

Ce. The female pudendum ; 'that'. 
Also ce qui est fendu. 

Elle etend la main prudemment 
Sur ce qu'elle a de plus coupable, 
Sur ce qu'elle a de plus charmant. 
Parny. 

II faut une epaulette 
A ton grand morfondu ; 
L' ministre qui brevete 
Aime asses c' qu'est fendu. 
Encore un coup d'eu, Jeannette . . . 
E. Dbbraux. 



Digitized by 



Google 



Ceci. 



5 8 Cerner les yeux (se). 



— Ck qui s'augmente = the 
penis in a state of erection. 

Enivre des pins doux plaisirs, 
II forma de nouveaux desire ; 
Ce qui s' augmente ... s'augmenta... 
Alleluia 1... 

Goguetie de Lilliput. 

Ceci, m. i. The penis. [Rabelais]. 

Et ce qui est encore pis an ceci 
d'un homme.— Beroaldb de Vbrville. 
Parblcu, dit-il, prenez ceci, 
II est d' asset bonne mesure. 

Grbcourt. 

— 2. The female pudendum. 
[Rabelais]. 

Ceder. To yield to the sexual 
embrace; *to grant the favour': 
of women. 

Victixnc d'une ruse indigne, 
La trop confiante Leda 
Croyait no caresser qu'un cygne, 
Quand a Jupin elle ceda. 

Jules Ruel. 

Cela. i. The act of kind. 

Les hommes sont plus propres, 
ardents ct deduits a cela l'hiver que 
l'ete.— Brant&mb. 

— 2. The female pudendum; *it'. 

[Rabelais]. 

Si vous mettez la main au devant 
d'une fillette, elle la repoussera bien 
vite et dira : laissez cela.— Beroaldb 
de Verville. 

— 3. The penis. 

... II est nomme pine par la lorette; 
Un Chose, ou bien Cela, par une femme 
honn&te. 
Loins Protat. 



— See Faire. 

CELUI. CELUI QUI A PERDU DE V AR- 
GENT = the female pudendum. 
Also CELUI QUI REGARDE CON- 

trebas. [Rabelais]. 



C'est celui qui a perdu de l'argent. 
—Beroaldb de Verville. 

C'est celui qui regarde contrebas. 
— Bbroaldk de Vbrville. 

Centre, m. The female puden- 
dum; *the centre-bit' . Also cen- 
tre de delices = * centre of 
delight*. [Rabelais]. 

Mais touchez lui son petit centre, 
Cela s'endose doucement. 

Le Cabinet satyrique. 

Alors tout doucement j'entre 

La-bas, dans ce petit centre, 

Ou Cypris fait son sejour. 

La France galante. 

Le pauvre petit centre de delices.— 
Beroaldb db Vbrville. 

D'un seul coup, Rose rejeta la 
couverture ; il ne s'attendait pas a nous 
voir totalement nues, et nos mains 
placees au centre de la volupte.— 
Rideau levd. 

Cello des deux qui triomphait par 
scs gestes et sa debaucbe, voyait tout a 
coup sa rivale eperdue fondrc sur elle, 
la culbuter, la couviir de baisers, la 
manger de caresses, la devorer jusqu'au 
centre le plus secret des plaisirs, se 
placant toujours de manierc a recevoir 
les rnfcmes attaques.— Alf. db Mussbt. 

Ceremonie, /. The act of kind. 
J' en connais qui sont adonnees a 
la ceremonie. — Qu'entends tu par la 
ceremonie? interrompit-elle. — C'est, 
roadame, reptis-je, de donner le fouct 
ou de le recevoir.— Afaurs du temps. 
I, 159- 

Que bonne part de la ceremonie 
Ne flit deja par le prfetre accomplie. 
La Fontaine. 

Cerf, m. A cuckold. 
L'amant quitte alors sa conquete 
Et le cerf entre a la maison. 

BiR anger. 

Cerkos, m. The penis. From the 
Greek. [Rabelais]. 

Cerner les yeux (se). To mas 
turbate oneself. 



Digitized by 



Google 



Certain bobo. 



59 



Champ. 



Voili que j'bande 



Ah ! 



puis ... 9a cerne les 



. _.. _j _, .jnuc . . . au j 

n'craignez ricn . . . j'n'ai jamais eu 

c'defaut-li . . . Et — : - — '— 

yeux.— Tissbrand. 



Certain bobo, m. The pox; 'a 
Winchester goose'. 

Un jeune eleve d'Esculape, 
Me guerit de certain bobo .... 
Un beau jour, il me dit : Ma chere, 
En moi, vos yeux ont excite 
Certain feu. — Je le laissai faire . . . 
Pour m'assurer de ma sante . . . 

Gaudriole, 1834. 

Cervelas, m. The penis; 'the 

sausage'. 

Oui, mon cheT, a vot| cervelas 
On a fait un' rud' brcche . . . 
Vous n* me 1* mettrez pas, Nicolas : 
Je n'aim' que la viand' fraichc. 

J.-E. Aubry. 

Cesser. Cesser de l'etre. To 
lose one's maidenhead. 

Je le suis encore, m'a-t-elle dit en 
riant, je voudrais cesser de l'etre par 
un job homme comme toi. — R&tif db 
la Brbtonnb. 

Chahuteuse, /. A prostitute who 
makes public balls her hunting 
ground. Also = any noisy girl, 
who sings, laughs loud, and kicks 
up her legs. 

Chair, /. The penis; 'the life- 
preserver'. 

Les mains feminines sont grils sur 
lesquels la chair revient. — Brroaldb 
db Vervtlle. 

Void le careme approcher 
Belles, n'epargnez pas la chair. 
Le Cabinet satyr ique. 
Bon, bon 1 sur ce ton-li, la petite friande, 
II lui faut la chair vive apres toute autre 
viande. 

J. DB SCHBLANDRB. 

— See Aiguillon, Maceration, 
Manger, Mettre, CEuvre, 
and Peche. 



Chalant, m. A lover; a * fancy 
man'. [Rabelais]. 

Chalcidisser. To sodomise. 

Chaleur (£tre en). To be amo- 
rous; *to be on heat'. 

De sa feconditc la cause 
S'cxplique en y reflecbissant I 
11 est clair pour l'observateur 
Qu'il doit toujour* etre en chaleur. 
Louis Protat. 

Chalumeau, m. The penis; 'the 
chink-stopper'. [Rabelais]. 

Mais son doux chalumeau 
M'ayant d' amour eprise, 
Ce n'est rien de nouvcau 
Si je fis la sottise. 

La comedie de chansons. 

Chambre defendue, /. The female 
pudendum; * Bluebeard's closet'. 

Dans 1'obscurite il s'approcha de 
cette fillc, et il etait prcs d'entrer dans 
sa chambre defendue.— Tallbmbnt des 
Rbaux. 

Cham brer. To retire for the pur- 
poses of venery. 

Ailleurs. la comtesse, avec moins 
d'egards pour son estomac, chambre le 
joli Fessamje. — Les Aphrodites. 
Sachez, dit-il, que je chambre 
Certaine femme de chambre. 

Grbcourt. 

Chameau, m. 1. A prostitute. 

L'autre dit que sa gorge a l'air d'un 
mou de veau, 
Et toutes sont d'accord que ce n'est 
qu'un chameau. 
Louis Protat. 
Suivre la folie 
Au sein des plaisirs et des ris, 
Oui, voili la vie 
Des chameauz cheris 
A Paris. 

Justin Cabassol. 

Ch a m p, tn. The female pudendum ; 
'the garden'. Also champ de 
bataille = • Love's battle-field'; 



Digitized by 



Google 



Champignon (le). 60 



Chapeau. 



and champ de Venus. [Ra- 
belais]. 

Je ne perds paa la graine que je sesme 
En votre champ, car lc fait me ressemble. 

F. Villon. 
Si pour cueillir tu veux donques semer 
Trouve autre champ, ct du mien te retire. 
Marot. 

De maniere que mon champ ne 
demeurat point en frichc. — Ch. Sorkl. 

II fallut abandonner le champ de 
bataille et ceder Haria.— Diderot. 

Quoiqu'il me parflt fort dur de quit- 
ter le champ de bataille avant d' avoir 
remporte la victoire, il fallut m'y decider 
pourtant.— Louvet. 

— Champ clos. See Entrer. 
Champignon (lb), i. The penis. 

Si son champignon 

Ressemble a son pi ton. 

Quel champignon, 

Gnon, gnon, 
Qu'il a, Gandon, 
Don, don. 

Alexandre Pothey. 

— 2. An ulcerous or cancerous 
growth on the penis. 

EUe n'eut jamais chaude-pissc, 
Ni verole, ni champignon. 

H. Raisson. 

Champi8se, /. A prostitute. [Ra- 
belais]. 

Chancre, m. A venereal ulcer. 

Jamais du moins on ne m'a vu 

Foutre des chaudes-pisses ; 
Plcin de chancres et de morpions. 
Parnasse satyr ique. 

Chandelier, m. The female pu- 
dendum; 'the candlestick'. 
Portez-lui le chandelier.— Gaybtte. 

Chandelle, /. The penis; 'the 
dearest member*. [Rabelais and 
Burns]. 

Si a une chandoilc prise, 
Tres-toute ardente et toute esprisc. 
Ancient Fabliaux. 



Void maitre cure qui vient pour 
allumer sa chandelle, ou pour mieux 
dire l'eteindre.— Let Cent Nouvellet 
nouvelles. 

Allez done, on vous appelle, 
Votre ami ttent la chandelle, 
Dont il veut vous eclairer. 

Gayktte. 
Des femmes qui montrent leurs seins, 
Leurs tetons, leurs poitrines froides, 
On doit presumer que tels saints 
Ne demandent que chandelles roides. 

G. COQUILLART. 

— See Allumer, £telndre, and 
Tenir. 

Changer de religion. To become 
addicted to sodomy or pederasty : 
of men ; to become a professional 
masturbator : of women. 

Chanter. Chanter la messe. 
To copulate; 'to go and see a 
sick friend \ Also chanter l'of- 

FICEDELAV1ERGE, and CHANTER 
L'lNTROIT. 

Les gens maries chantent leur 
premieres messe sur l'autel vein. — 
Bbroalde de Vbrville. 

II m'a escamote le sac en chantant 
avec moi l'office de la vierge. — 
Pioault-Lebrun. 

Une catin s'oflErant a raccolade 
A quarante ans, il dit son introit. 
Piron. 

Chanterelle, /. The penis. 
[Rabelais]. 



m. The female puden- 
the old hat'. 



Chapeau, 
dutn ; 

Que ta main s'est pique les doigts 
Au chapeau de la mariee. 

Bbranoer. 

— Avoir un chapeau de gou- 
dron = to sodomise or pede- 
rastise. 

Dans 1' trou d' ton cul faut que j' m'affale, 
Tach' de ravaler ton etron, 
Pour que je n' sorte pas d' ta cale 
Avcc un chapeau de goudron. 

AIphonse Karr. 



Digitized by 



Google 



Chapelle. 



— Faire le chapeau du com- 
iossaire = to tongue a man. 

En m&me temps elle peut faire 
Aussi chapeau du commissairc. 
Ce doux jeu qu'inventa 1 'amour 
Est aussi simple que bonjour ! 
Taut que sa petite menotte 
Avec adresse vous pelotte, 
Sa bouche vous suce le dard 
Pour en obtenir le nectar . . . 

M arc-Const antin. 

Chapelle, /. The female puden- 
dum; 'the chapel of case*. 

II t&cha de faire entrer son idole 
dans ma chapelle ; a quoi je l'aidai en 
ecartant les cuisses et en avancant le 
croupion autant qu'il me fut possible.— 
Memoir es de Miss Fanny, 
Tons les passants dedans cette chapelle 
Voulaient devots apporter leur chandelle. 
La Chapelle d? amour. 
Le compagnon lui plut si fort, 
Qu'elle voulut en orner sa chapelle. 
Piron. 



CHAPITEAU, m. 
penis. 



The gland of the 



Chapon, m. A eunuch; also a 
fiimbler. [Rabelais]. 

Pour ma part, moi j'en reponds, 
Bienheureux sont les chapons. 

Beranoer. 



To castrate. [Rabe- 



Chaponner. 

LAIS]. 

Je te chaponnerai, puis je t'arracherai 
les couilles rasibus.— Louis Protat. 



6 i Chartre. 

Plus on charge une ferame, plus 
elle est joyeuse, et plus elle vous car esse. 
— Tabarin. 

Charmes, m. I. The female puden- 
dum; 'the charm'. 

— 2. The breasts, hips, ankles 
etc of a woman. 

Avec beaucoup de charmes, e'est- 
a-dire de beaute, on peut manquer de 
charme : on peut de m&me avoir 
beaucoup de charme avec tres peu de 
beaute. R6unir le et les, e'est la per- 
fection a son comble. — A. db Nerciat. 
Et laisse voir ces charmes, dont la vue 
Est pour 1' am ant la derniere favour. 
Parny. 
. . . Y vendre au poids de l'or toutes les 
voluptes, 
Et des charmes, souvent, qu'on n'apas 
achetes.* 
Louis Protat. 

Charnier, m. The female puden- 
dum; 'the flesh-pot'. 

Je veux de la chair en mon char- 
nier.— P. db Larivby. 

Charniere, /. The female puden- 
dum. 

Elle s'en est tant foutu, 

Qu'ell' s'est rompu la charniere . . . 

Si bien que du con au cul, 

Sa n' fait plus qu'une goutriere: 
on, bon, de la Bretonniere. 

Vieille chanson. 



CHAPOTTER UN MERLE. 

bate. 



To mastur- 



Charade, /. The act of kind. 

Et quoique nous n'y fussions pas 
restes longtemps, la charade etait faite 
avant que d'en sortir. — Souvbt. 

— See Faire. 
Charger. To copulate; 'to ride 1 . 

Ainsi que son mari la voulait 
charger.— Br antSmf. 



Charrue, /. The penis; 'the 
plough-share \ 

Entends a Anne qui est un terroir, 
qui n' attend sinon que tu mettes ta char- 
rue dedans.— P. db Larivby. 

La jeune dame ne voulait laisser son 
bien en friche, et n'attendait que la 
charrue.— d* Ouvillb. 

— METTRE LA CHARRUE DEVANT 

les bceufs. To copulate. [Ra- 
belais], 

Chartre. See Tenir. 



Digitized by 



Google 



Chasse. 



62 



Chauffeur. 



Chasse. Faire la chasse aux 
conins. To copulate.[RABELAis]. 

Chasteau de gaillardin, m. The 
female pudendum. [Rabelais]. 

CHAT, m. The female pudendum; 
♦the pussy*. [Rabelais]. 

Par le chat mystique du has de son 
ventre.— Bsroalde db Vbrvillb. 
Elle aime tous les rats, 
Et voudrait, la Lesbienne, 
Qu'a sa languc de chiennc 
Elles livrent leurs chats. 

Joachim Duflot. 

— See LAISSER ALLER, LAISSER 
ATTEINDRE, and LAISSER VENIR. 

Chatrer. To geld. 

On est la trcs-sage HeloTs? 
Pour qui fut chastre, et puis moine, 
Pierre Esbailard. 

F. Villon. 

Qu'on me chatre, qu'on me chaponne, 
Non, mon ami, qu'on m'escouillonne. 
Le Cabinet satyrique. 

Beau con, dont la beaute ticnt mon ame 

ravie, 
Qui les plus vieux chatres pourrait faire 
dresser. 
Thkophils. 

Chatte, /. A woman. 

TJn petit fitre sauvage otdomestique 
tout a la fois, qui a 1'oBil intelligent et 
les mouvements gracieux, fait patte de 
velours et ron-ron, et qui pourtant a de 
petites grifiFes tres-mechantes qu'il lance 
au visage quand on l'irrite ; il aime les 
sucreries, les gateaux, et se laisse prendre 
quelquefois sur lesgenoux.— A. Veirmar. 

Chaud. £tre CHAUD COMME 
braise. To be very amorous; 
'to have a continual must'. 
Dans les gardes-francaises 
Vavais un amoureux, 
Fringant, chaud corame braise, 
Jeune, beau, vigoureux. 

J. J. Vade. 

Te suis etroit, chaud comme braise, 
Mon pucelage vaut le tien. 

Parnasse safyrigu*. 



Chaud de la pince, m. An 

amorous man ; a good performer. 

C'£tait un chaud de la pince 

Qui peuplait dans chaqu* province 

L'hospic' des enfants trouves. 

Louis Fbstrau. 

Chaude-lance, /. Inflammation of 
the urethra. 

Le soldat de Lobau, 
Dit-on, n'eut pas de chance, 
Car une chaude-lance 
Lui cerda le boyau. 

Joachim Duflot. 

Chaude-pisse, f. Inflammation of 
the urethra. 

. . . Sais-tu d'abord quel nom 
Donner a l'instrument par ou le male 

pisse 
Et par lequel aussi lui vient la chaude- 
pisse? 
Louis Protat. 

Chaudet, tn. The female puden- 
dum; 'the warming-pan'. 
Vraiment, vous n'avez garde d'avoir 
froid, vous qui aver toujours les mains 
a votre chaudet.— d'Ouvillb. 

Chaudron, m. The female puden- 
dum; « the kettle'. 

Mon chaudron fait de l'eau 
Aupr&s du cul, quand il est chaud. 
Ancien The&tre franfais. 
Son mari n'etait d'aventure assez 
raide fourbisseur d'un chaudron tel que le 
sien.— Le Synode nocturne des tribades. 

Chauffe-la-couche, tn. The stay- 
at-home husband of a gad-about 
wife. 

Chaufferette, /. A professional 
masturbator, generally a foun- 
dered whore; *a shagstress*. 

Chauffeur, m. A man who makes 
love to a girl in order to win 
the favour. Chauffer une fem- 
me = to court with a view to 
seduction. 



Digitized by 



Google 



Chauffoir. 



63 



Chevaucher. 



Loquemans, c'est 1'officier, lc chauf- 
feur de la petite.— H. Monnibr. 



Chauffoir, m. A diaper; 
sanitary towel*. 



'a 



Chauldronner. To copulate. 
[Rabelais]. 

CHAU88ER. To be the special 
' fancy ' of one of the opposite 
sex, in a venereal sense. 
Je veux dire que tu es un crane 

fouteur, que tu me chaussescomme jamais, 

en effet, je n'ai ete chaussee.— Lkmbrcier 

db Nbuvillb. 

Chausson, m. A low-grade pros- 
titute. 

Josephine ! ell© a chausse le cothurne 
a la salle de la Tour-d'Auvergne, chez 
Ricourt .... — C'est pour cela que je 
l'appelle chausson . . . qu'elle est— Le- 

MBRCIBR DB NBUVILLB. 

Chemin. Femme DE CHEMIN, /. 
A whore. [Rabelais]. 

Chemin du paradis, m. The female 
pudendum ; * the way to heaven*. 

Cheminee, m. The female puden- 
dum; *the chimney'. 

Ramonez vos cheminees, 
Jeunes femroes, ramonez. 

Ancien Thd&tre francais. 
Notre cheminee n'a pas et6 rarao- 
nee comme elle le eoulait.— VarieUs 
hisforiques et litter aires. 

Et qui pretend la cheminee 
Rendre de tout point ramonee. 
Thbophilb. 

Cheminer. Cheminer AUTRE- 

MENT QUE DES PEEDS. To COpu- 

late; 'to cavault'. 
Lycaste pourrait bien l'avoir fait cheminer 
Autrement que des pieds ; ce sexe est si 

fragile 
Que, prenant bien son temps, vertement 
on l'onfile. 
Trottbrel. 



Chemise. See Lever and Devote. 

Chenille,/. A coarse, plain woman. 

Chercher. Chercher des epin- 
gles a. terre. Said of a worn- 
out penis. 

— See Foulard. 
Chere. See Faire. 



Cheval, m. The penis; 'the horse- 
man'. 

Bele, fet-fl, c'est mon cheval. 

Ancient Fabliaux. 

— A CHEVAL SUR UN TORCHON. 

Said of a woman in menses. 

Chevalier oe la rosette, m. 
A sodomite. 

L'un des plus celebres chevaliers 
de la rosctto que Ton connaisse est Cesar, 
le grand Cesar, que Ton appelait • Ru- 
elle de Nicomede ' — Spondam regis 
Nicomedis — parce que, chez les Ro- 
mains, les femmes couchaient au lit du 
cdte de la ruelle.— A. Delvau. 

Chevalier du croissant, m. A 
cuckold. 

Chevauch^e, /. The act of kind; 
'the married man's cotillion'. 
Elle tax ait ses coups et scs chevau- 
chees, comme un commissaire qui va par 
pays.— BrantSmb. 

Chevaucher. To copulate; 'to 
ride*. [Rabelais]. 

H n'est pas fait plutfit, je crois, 
Pour un pieton que pour un qui chevaucbe. 
Collb. 
Va ta femme chevauchant.— T. Dbs- 
accords. 

Vous me promotes que quand vous 
seriez mariee, je vous chevaucherais. 
— Les Cent Nouvelles nouvelles. 



Digitized by 



Google 



Chevauckeur. 



6 4 



Chipette. 



II m'a dit que, lorsqu'il me pouvait 

tirer a l'ecart, il eta it si anime a me 

chevaucher sur-le-champ, qu'il no pouvait 

plus commander a son vit raide. — Mililot. 

Cannes chevauchent nos voisines, 

Mais cela ne m'est que du meins. 

F. Villon. 

Les devotes beautes qui vont baissant les 

yeux, 
Sont celles plus souvent qui chevauchent 
le mieux. 
Piron. 

— Chevaucher a l' antique = 
to sodomise or pederastise. 

Jaquet ignorant la pratique 
IVHvpocrate et de Gallien, 
Chevauchait un jour a 1' antique 
Margot, que chacun connait bien. 

ThBOPHILK. 

Chevaucheur, m. A man in the 
act. 

Et rien alors n'est plus gai pour le che- 
vaucheur 
Que de voir, dans un cadre ondoyant de 

blancheur, 
Le joyeux va-et-vient de l'enorme 

derriere. 
Emmanuel des Essarts. 

Cheville, /. The penis; 'the 
pin*. Also cheville ouvriere 
and cheville d'Adam. [Rabe- 
lais]. 

II rait sa cheville au pertuis de sa 
compagne. — B. Desperriers. 
II faudrait pour vous arrfcter 
Vous mettre au cul une cheville. 
Le Cabinet satyrique. 
"La. demoiselle qui ne demandait 

rs mieux que de trouver une cheville 
son trou.— d'Ouville. 
Pour une cheville qu'on metaubas 
du nombril d'une femme, elle salt mettre 
deux comes sur le front de son man. 
— Tabarin. 

— - See AVOIR. 

Cheviller. To copulate; *to go 
quimsticking'. 

?ue je voudrais bien &tre 
emme d'un menuisier, 
lis ne font rien que cheviller. 

Gautixr-Garouille. 



Chevillot, m. The penis. [Ra- 
belais]. 

Chiasse, /. A woman. 

Chibre, m. The penis. 

J'y vois le brutal vent du Nord 
Qui son enorme chibre agite 
Pour enfiler dame Amphitrite. 

P.J. 

Tu me disais alors que pour pouvoir to 

plaire, 
Une ferame devait vous dire etsavoir faire 
Toutes les saletes et toutes les horreurs ; 
Que cela ranimait le chibre des fouteurs. 
Louis Protat. 

Chicot, m. A foetus; a false 
conception. 
Manon, que Tadroite Lucine 
A delivre d'un fier chicot . . . 

L. Fbstbau. 

Chien. Avoir du chien. Said 
of women whose eyes, demeanour, 
and general aspect are suggestive 
of venery: e.g. Elle n'est pas 
jolie, mais elle a du chien. 

Chienner. To be rampantly ad- 
dicted to venery; 'to dog it\ 

Chiffe,/. The^nw, when lacking 
power; 4 a lob-prick'. 
Ah ! vous n'fctes pas un homme, vous 
etcs une chiffe !— Lbmbrcibr db Nbuvu le. 

Chiffre, m. The price of an em- 
brace; * socket-money \ 

Chinois, m. The penis: cf. CE- 
LESTE empire = the female 
pudendum. Se polir, or SE 

BALANCER LE CHINOIS = to 

masturbate. 

Chipette, /. A woman who pre- 
fers to abuse her own sex. 



Digitized by 



Google 



Choc. 



65 



Ckoser. 



Choc, tn . The act of kind ; • the 

lists of love'. 

La belle faisait la sucree comme si 
le choc lui eut fait peur.— d'Ouvillb. 

Choir. See Aller and Venir. 

Choiros,/. The temvXz pudendum : 
from the Greek. [Rabelais]. 

Chomer. To be deprived of the 
pleasures of venery. 

Chose, m. 1. The penis. [Rabe- 
lais]. 

Apres, il me fait empoigner son 
chose, qu'il a raide, et quelquefois me 
prend a force de corps et me fait rouler 
sur lui.— Mllilot. 

Mais votre chose est tout petit, comme 
Ton dit, que si vous l'apportez en quel- 
que lieu, a peine si Ton se percoit qu'il 
y est. — Les Cent Nouvelles nouvelles. 

Quand je l'eus lave une pose 

Soudain je vis dresser son chose. 
Farces et Morality's. 
Serait-il vrai, bouche de rose, 
Ce que m'a dit un imprudent : 
^ue vous vous passes moins de chose 
u'un Espagnol de cure-dent? 

Thbophilb. 



Que 
Qu'i 



— 2. The female pudendum. 
[Rabelais]. 

Ce n'est pas autre chose 
Que pour ce petit chose 
Que ron porte devant. 

La Comidie de chansons. 
C'est votre chose.— Bbroaldb db 
Verville. 

C'est, dit-il, parce qu'elle avait un 
beau chose.— Tallbment des Rbaux. 



O! ouy, ma foi, elle a un chose 
Qui ne bouge de la maison, 
Ainsi que fait celuy Lison, 
Ainsi fatelu et douillet. 

Ancien Thi&tre francais. 
Ton chose, me dis-tu, 
A si petite ouverture, 

§u'un vit moindre qu'un fetu 
serait a la torture. 

Cabinet satyrique. 



Un vieux, qu'il me semblait avoir vu 

quelque part, 
Se faisait bravement sucer le bracque- 

mart ; 
Un autre, en sens inverse, ayant corapris 

la chose, 
Gamahucbait le con le plus frais, le plus 

rose 
Qui soit jamais sorti des mains du Cre- 
ateur . . . 
L. Protat. 

— 3. A clap or pox. 

J'eus bien du bonheur un jour. 
Je demandais son amour 
A fillette blanche et rose: 
Mam'zell' Rose . . . 
— Mam'zell' Rose . . . 
Me donna la chose. 

Jul. Choux. 

— See Faire. 

— Chose de ntjit = copulation ; 
*the act of darkness*. [Shak- 
speare]. 

Sachant la reputation qu'il avait pour 
les choses de nuit.— Tallbment des 
Rbaux. 

— Les choses d' amour = the 
arts of venery. 

Maudit soit a jamais le rfcveur inutile, 
Qui le premier voulut dans sa stupidite, 
S'£prenant d'un probleme insoluble et 

sterile, 
Aux choses de l'amour m&ler 1'hon- 
nStete ! . . . 
Ch. Baudelaire. 
Hippolyte, cher coeur, que dis-tu 
de ccs choses ? . . .—Lb MImb. 

Embrasse bien tendrement tafemme 
pour moi ; et vous, mesdames, toutes les 
fois que vous ferez ces choses, faites-les 
en memoire de moi.— Sophie Arnould. 

Choser. To copulate; 'to have a 
blindfold bit*. [Rabelais]. 

Au moins ne peut-on que baiser 
L'une fovs, l'autre choser. 

Ancien Thedtre francais. 
Mon chose veut choser votre chose, mais 

chose 
Garde que je ne puis choser votre chose. 
Le Cabinet satyrique. 

5 



Digitized by 



Google 



Chosette. 



66 



Clt. 



Chosette, /. The act of kind; 'a 
bout'. 

Pour ce que la chosetto faite a l'em- 
blee.— Rabblais. 

— See Faire. 

Chou, m. An endearment. Mon 
chou = my darling ; in English 
=. 4 ducky'. 

On dit mon chou, comme on dirait mon 

ange, 
Mon cher trognon, mon tresor, mon bijou! 
Et l'Harpagon, qui n 'en tend que 

1 echange, 
Donne et recoit en disant : chou pour 
chou. 
Emilk Carrb. 

Chouart, m. The penis; *the 
mod ie wart'. [Burns]. 

Void maitrc Jean chouart qui de- 
mande logis.— Rabblais. 

II tira son chouart vif et glorieux. 
Bbroaldb db Vbrvillb. 
Hut n'ay tel chouart que souloye 
Je ne sais s'il est vif ou mort. 

Recueil de poitiet frmnfaises. 
Le sculpteur a la main savante, 
Par un chef-d'oeuvre de son art, 
A surtout form6 Jean Chouart. 

PlRON. 

Chounette, /. The female puden- 
dum; 'the little darling \ 

Chouserie,/. Copulation. [Rabe- 
lais]. 

N'y ayant plaisir en ce monde que 
celui de la chouserie.— Bbroaldb db 
Vbrvillb. 

Choux qras. See Faire. 



Chute,/. Seduction; «a faux pas'. 

Cierqe, m. The penis; 'the torch 
of Love*. [Rabelais]. 

Moi seul aide d'araour, qui sur son aile 
Me fit voler, entrai dans la chapelle, 
Oil sur l'autel offris a deux genoux, 
Mon cierge ardent. 

La Chapelle d' amour. 



Mais cela seulement rat suffisant pour 
Ten degoutcr, disant qu'elle avait vula 
meche qui etait si deliee, qu'il n'y avait 
guere d'apparence que le cierge nit bien 
gros. — d'Ouville. 

La femme, quelque putain qu'elle 
soit, est la sainte a qui Ton doit le plus 
de derges.— Lbmbrcibr. 

Cigarette, /. The penis. 

Vous, luronnes, qui des dragons 

Porteriez l'epaulette. 
De dgares bien gros, bien longs, 

Avez-vous fait emplette ? 
S'ils sont trop mous ou mal tournes, 
Prenez ma cigarette 

Prenez 
Prenez ma cigarette. 

J. Lagardb. 

Citadelle, /. The female puden- 
dum; *the fort*. 

Depuis longtemps de la donzelle 
II avait pris ville et faubourgs, 
Mais elle defendait toujours 
Avec vigueur la citadelle. 

Piron. 

Citerne,/. The female pudendum; 
'the waste-pipe'. 

ClTOYEN RETROACTIF, m. A SOdom- 

ite. 
L'univers sait que l'equivoque mar- 
quis de Villette est le president perpetuel 
au formidable district des citoyens re- 
troactifs. — Let Aphrodites. 

Citriere, /. A prostitute. [Rabe- 
lais]. 

Clapier, m. The female puden- 
dum; *Cunnyborough'. 

CLAPOiRE.m.A brothel. [Rabelais]. 

Claquedent, m. A brothel. 

Clavis, m. The penis. [Rabelais]. 

Cle\ m. The penis: cf. 'lock* = 
female pudendum. Also CLEF. 
[Rabelais]. 



Digitized by 



Google 



Cliquailles. 



67 



Cochonnertes. 



Cliquailles, /. pi. The testes. 
[Rabelais]. 

Cliqueter. To copulate; *to but- 
tock-and-leave-her\ [Rabelais]. 

Jamais fille de labourear ne fut 
mieux cliquetee.— Sorel. 

Clitoris, m. The clitoris; *the 

centre of delight'. 
Mon clitoris, par tous etant fete, 
Aurait pu faire au tien beaucoup dc 
concurrence. 
Louis Protat. 

Clitoriser (se). To masturbate: 
of women. 

Quelle vision ! grand Dieu !... Ma 
mere sur le dos, les cuisses repliees vers 
sa poitrine et les jambes en Tair, d'une 
main tenant un livre et de l'autre... se 
chatouillant le clitoris avec la plus belle 
vivacite— Mon Noviciat. 

Cloistriere, /. A prostitute. [Ra- 
belais], 

CloTtre, #*. The female puden- 
dum; 'the cloister'. 
II visita les cloistres secrets de la 
chambriere.— Les Cent Nouvelles nou- 
velles. 

De votre cloitre ouvrant la porte, 
Pourquoi, sceur, n'en gouterez-vous ? 
Th£ofhile. 

Clou, m. The penis; 'the quim- 
stake\ 

Servez-nous i notrc appetit, 
N'y raettez point clou si petit 
Que le trou n'en soit estoupe. 

Ancien Tkidtre francais. 

— See Faire. 

Clysoir qalant, m. The pern's. 
Clystere. See Recevoir. 

— Clystere barbarin = the 
act of kind; ' bum-working*. 



Puys apres fera gargarin 
D'un bon clystere barbarin. 

Parces et MoraliUs. 
Je lui apprSte un clystere barbarin. 
—Rabelais. 

Elles avaient vu par un matin 
Dcssous la treille d'un jardin 
Donner un barbarin clystere. 
VariSte's kistoriques et litter aires. 
Jean, ce frotteur invaincu, 
Au soir, dans une taverne, 
Frottait Lise a la moderne, 
C'est-a-dire par le cul, 
Elle, qui veut qu'on l'cnfile, 
Scion sa n&cessite, 
Disait d'un cceur irrite 
Qu'un clystere est inutile 
A qui creve de sante. 

Le Cabinet satyr ique. 

Cocaroe, /. i. The semen; and 
(2) hymeneal blood. 

Cocardeau, m. A cuckold. Also 

COQUARDEAU. 

. . . Madame H. fut singulierement 
tendre avec Anatole, et tout porte & 
croire que son infidele &poux a subi la 
loi du talion. Encore un coquardeau 1 — 
Recueil d*Anas. 

Cocatrix, m. An old and worn- 
out whore; ' a cockatrice'. [Shak- 
speare and Rabelais]. 

Cocher. To copulate. [Rabelais]. 

Cochon. £tre cochon. 1. To 
be expert in venery: of men. 
£tre cochonne, of women. 

Ce n'est pas cela, mon cher, qui 
. m'amuse: 

Soxs moins poete et beaucoup plus cocbon. 
Pamasse satyrique. 

— 2. «To talk blue'. 

Antoine, c'est un joli nom, 
Un peu cochon. 

Alex. Pothby. 

Cochonneries. The arts and prac- 
tises of venery: generic. 



Digitized by 



Google 



Cocodts. 



68 



Cocuage. 



— Dire des cochonneries = 
to speak of the things concerning 
venery without circumlocution ; 
1 to talk bawdy \ Also faire or 

DIRE DES COCHONS'TES. 

Cocoons, m. A whoremonger by 
choice. 
Co n'est pas an homme, c'est un 

COCOdes.— AURELIKN SCHOLL. 

Cocodete, /. A woman of the 
world who imitates the arts and 
allurements of the demi-monde. 
Also une dandye; and, in the 
masculine, cocodes, cocodet, 
and oaudin. 

Cocotier, m. A man with a clap. 

L'ai-je cue asses de fois, la cocotte ! 
l'ai-je eue I . . . a co point qu'on m'ap- 
pclait le roi des cocotier*. — Lbmbrcibr 
ob Neuville. 

Cocotte, /. A woman, chaste or 
not: in English = •tart*. 

Cocotte, terme enfantih pour desi- 
gner une poulc ; — petit carrfc de papier 
plie dc manicre a presenter une ressem- 
blance eloignee avec une poule. — 
Terme d'amitie donne a une petite fille : 
ma cocotte: — et quelquefois a une grand e 
dame dans un sens un peu libre.— Littrb. 

Cocotterie, /. The world of pros- 
titutes: cf. BlCHERIE. 

V. Sardou cngageait amicalement 
une dame a survciller lcs toilettes de 
la jeune fille de la Famille Benoiton, 

Elus exccntriques qu'il ne convientaune 
onn&te bourgeoise. 

— Bast I elle est si jeune et si 
innoccnte, ce n'est pas mftme de la 
coquetterie. 

— Non, repliqua Sardou, mais c'est 
presque de la cocotterie.— Figaro % 
No. 1 123. 

Cocu, m. A cuckold. £trr cocu 
en herbe. [Rabelais]. 

Et pour bien fl en sera cocu, 
En depit de tout envieux. 

Ancien ThS&tre /ran fat's. 



Un grant tas de bonnes commeres 
Savent bien trouver les maniercs 
De faire leurs maris cocus. 

F. Villon. 

Va dire a ton pere qu'il est un cocu. 
Bbroaldb db Vbrvillk. 

Les hommes s'appellent cocus par 
antinomic— Brant3mh. 

Apprenez qu'a Paris ce n'est pas comme 

a Rome, 

Le cocu qui s'afflige y passe pour un sot, 

Et le cocu qui rit pour un fort honnfete 

homme. 

La Fontainb. 

Le damoiseau, parlant par reverence, 
Me fait cocu, madame, avec tout license. 
Molibrb. 

Je vais prier pour les cocus, 
Les catins et les philosophes. 

Bbranobr. 

Tous les hommes le sont . . . 

— Except* Couillardin . . . 

Qu'appelle-t-on cocu ? L'homme de qui 

la femme, 

Livre non seulement le corps, mais aussi 

Tame, 

Partage le plaisir d'un amantchaleureux, 

Le couvre avec bonheur de baisers 

amoureux, 
Fait l'etroite pour lui, m&me quandelle 

est large, 
Et, manceuvrant du cul, jouit quand il 

d& charge. 
L. Protat, Serre/esse. 

Cocu age, m. Cuckoldry. 

Le cocuage est\in caractere inde- 
lebile, tenant comme moinerie au corps 
et a Time d'un profes.— Bbroaldb db 
Vbrvtllb. 

D'autant que ce sont les dames qui 
ont fait la fondation du cocuage.— 
BrantSxb. 

Et puis en cette ville cy 
On voit le commun badinage 
De souffrir mieux un cocuage 
Que quelque amitie vertueuse. 

Jodellb. 

Si est belle, un cocuage, 
Compagnera son manage. 

J. Grbvxn. 

Quel est l'epoux exempt de cocuage? 
Il n'en est point, ou tres-peu, je le gage. 
La Fontainb. 



Digitized by 



Google 



C&ur. 



69 Coiffure de Moise. 



Dans tons lea temps et dans tout 
les pays du monde le cocuage rapporte 
quelque chose.— Pigault-Lkbrun. 

Cocuage est naturellement des apa- 
nages da mariage. — Rabelais. 

Cceur, m. The female pudendum ; 
' home-sweet-home \ AIsocceur 
fendu. [Rabelais]. 

Dans ce cceur tendre, aussitdt cesatyre 
Enfonce, enfonce un long. . . sujet de pleurs. . 
Bbrangbr. 
Des que cet enfant n'est pas de vous, 
ma belle nymphe, et qu'avec un cceur 
neuf, vous m'apportez en mariage des 
beautes immaculees, pourquoi rougirais- 
je? — A. db Nbrciat. 

Un jour cet amant divin, 
Qui mettait l'amour au vin, 
Sur le revert d'une tonne 
Perca le cceur d'Erigone. 

Collb. 

— Cceur d'artichaut. 5^quot. 

— Ah 1 tenez, Gabrielle, vous avez 
un cceur d'artichaut. 

— Eh ! bien, oui, monsieur, j'ai un 
cceur d'artichaut. J'en donne une 
feuille a tous mcs amants, et jc garde 
le foin pour mon inari.— Journal le 
Hanneion, 1865. 

— Cceur neuf. A secret amour. 
Des que cet enfant n'est pas de 

vous, ma belle nymphe, et qu'avec un 
cceur neuf, vous m'apportez en manage 
des beautes immaculees, pourquoi rougi- 
rais-je ? . . .—A. de Nbrciat. 

Coqn£e, /. 1. 
arse- wedge \ 

Ma cognee aujourd'hui fait d'etranges 

effcts, 

Quand elle abat du bois, elle en fait 

venir d 'autre. 

Cabinet satyr igue. 

— 2. The female pudendum; 
'skin-the-pizzle'. 

Afin que l'un dedans l'autre s'cmmanche, 
Prends que sois manche,et tu seras cognee. 
Rabelais. 

Cooner. To copulate ; * to go pile- 
driving'. [Rabelais]. 



The penis; «the 



Qui de coigner lui parleroit 

Ses Vieux os remuer feroit. 

Mathbolus. 

Que cette terre grouille a coigner 
desormais.— Recueil dt poesies fran- 
faises. 

Une courtisane de Venise avait 
envie d'etre cognee tout son saoul par 
deux Francais de bonne mine.— Tal- 

LBMBNT DBS RBAUX. 

Coqneras, m. The act of kind. 
[Rabelais]. 

Coiffe, /. The female pudendum; 

'the everlasting wound*. 

La comtesse fournit la coiffe avec 
la forme. — Piron. 

Coiffer. I. To cuckold: of men. 
[Rabelais]. 

Moyennant quoi le mari fut coiffe. — 

PlRON. 

Cinq minutes plus tard le due de 
Popoli etait coiffe de la fa con de tout 
un regiment de hussards. — Pigault- 
Lebrun. 

Mariez-vous, et, par votre compagne, 

Heureux coiffeur, ne soyez pas coiffe. 

Emile db la Bedolubre. 

— 2. To excite desire: of women. 

— Coiffer Sainte-Catherine 
= to become an old maid ; * to be 
put on the shelf 1 . 

— Et demain, sans remission, 

{''aurai vingt-six ans accomplis : e'est 
'age ou Ton coiffe Sainte-Catherine.— 
Edm. About. 

Coiffure de MoTse,/. Horns, the 
badge of cuckolds. [In allusion 
to the halo surrounding the head 
of Moses in old paintings]. 

Un vieux monsieur portant lunettes, 

A la plus fraiche des brunettes 

Ofire avec grace, amenite, 

Sa main et... son obesite. 

Un beau jour, sur sa tcte grise 

Brille le bonnet de Moi'se . . . 

5. Tostaw, 



Digitized by 



Google 



Cotgnde. 



70 



Colonne. 



Coiqn£e, /. A prostitute. [Rabe- 
lais]. 

Coin, m. 1. The female puden- 
dum; 'the ingle-nook'. 

Tousn'ayant intention qu'auprecieux 
coin, ou so tient le registre des mysteres 
amoureux.— B&roalde db Vervillk. 

— 2. The penis. Also petit coin. 

Coinqnoir, m. The penis. [Rabe- 
lais]. 

CoTt, nu The act of kind; coition. 

Cos jonrs a jamais effaces, 

J'y pense ; 
Ou sont nos coVts insenses, 

Passes? 

Parnasse satyrique. 

Colei, m. The testes. [Rabelais]. 

Colique spermatique,/. Fatigue 
engendered by unsatisfied desire. 
Also colique batonneuse. 

. . . Mais, tu m'as fait trop bander ! 
Ta precieuse favour, ou j'aurai une 
colique spermatique epouvan table.— Anti- 
Justine. 

Collaqe, m. Concubinage. Se 
coller = «to live tally*. 

Qu'est-ce que va devenir Anatole? 
— Le monstre 1 il est deja colle avec 
Rachel. — Les Coco ties. 

Collant, — ante, m. A man (or 
woman) of whom one cannot rid 
oneself. 

Colle,/. The semen; •glue'. 

Con qui va dittillant une moiteuse 
colle.— Cabinet satyrique. 
Mais c' machin s'change en lavette, 
Grace au pouvoir d' la vertu, 
Et j* m'en tire quitte et nette 
Avec un pen d' colle au col. 
Parnasse satyr iq tie du XIXe Steele. 

Coller (se). To copulate: properly 
of dogs. 



— Coller un becot. See Becot. 

— Se coller une douce = to 
masturbate. 

...J'ai beau tous les jours me coller une 

douce, 

Dans mes rfeves ton con m'agacc etme 

poursuit. 

Louis Protat. 

Colli ne, /. The buttock. 

— COLLINES DE L* AMOUR = the 

paps; *the hemispheres*. 

O contours veloutes, mamelles feminines, 
Dont une coupe grecquc a moule la 

rondcur, 
Une robe nous cache et votre exquise 

odeur 
Et de vos deux boutons les fraises pur- 

purines. 
Les beaux seins rebondis creusent sur 

les poitrines 
Un amoureux vallon ou fleurit la pudeur ; 
Un souffle egal et ticdeou halctantd'ar- 

deur, 
Mystcrieux volcan, souleve les collines. 
La nous buvons le lait, la force ct la 

sante; 
Notre sang, pur et chaud, sort du sein 

de la femme, 
Et plus tard par l'amour nous lui ren- 

dons notrc ame. 
L'amant, las de baisers, pose avec 

volupte 
Entre ces blancs cdteaux sa tfite non- 

chalante 
Et s'endort, ecoutant le cceur de son 
amante. 
H. Cantbl, 
Amours et Priapees. 

Colombe, f. A wife or mistress. 
[Lyons]. 

Colombe de Venus (la), /. The 
pubic hair; 'the boskage of 
Venus '. 

Dcs dcesses et des mortelles, 
Quand ils font voir les charmes nus, 
Les sculptenrs grecs plument les ailes 
De la colombe de Venus. 

Th£ophhx Gautier. 

Colonne, /. The penis. 



Digitized by 



Google 



Columna. 



7* 



Comment-h-nom. 



— Colonnes d'Hercule. A wo- 
man's thighs. Also COLONNES DE 

Venus. [Rabelais]. 

Aux colonnes d'Hercule 

Te voulus naviguer, 

Mais mon vaisseau (vit) recule 

Jc ne pus avancer. 

Le Pilote et la Afer de Pofikos. 

Columna, m. The penis. [Rabe- 
lais]. 

Combat, m. The act of kind; *to 
play at all fours'. Also combat 

AMOUREUX,COMBAT DE CYTHERE, 
COMBAT DE NATURE, COMBAT 
LUBRIQUE, COMBAT VENERIEN, 
and COMBAT VENERIQUE. 
Lui aussi frais que devant lui re- 
presenta le combat.— Br antSmk. 

U lui dit qu'n n'osait hasarder le 
combat.— d'Ouvillb. 

Osera-t-elle accepter une autre espece 
dc combat?— Louvbt. 
Merae, pour l'attirerau combat amoureux, 
L'allait injuriant, l'appelantrustre, gueux. 

Mililot. 
£t rayonnant des presents de Bacchus, 
II se prepare aux combats de Cythere. 
Voltaire. 
Je sais que la gent basse au monde chi- 

, canique 

Est plus active aux plaids qu'au combat 
vencrique. 
Godart. 
Nous continuames deux ou trois fois, 
en sorte que les yeux nous petillaient 
d'ardeur ct ne respiraient que le combat 
naturel.— Mililot. 

Fut de bon poil, ardente et belle 
Et propre a l'amoureux combat. 

La Fontaine. 
Sa rivale, tout au contraire, 
A, dans les combats amoureux... 
Merard St. Just. 
Bien volontiers ma femme viendra 
au combat venerien.— Rabelais. 

Combattre. To copulate; 'to get 
Jack in the orchard'. 

Li chevalier s'ecrie en bant, 
En charite, dame Mehaut, 
Je me youdrais a nu combattre. 

Ancient Fabliaux. 



Car il avait bonne volonte de com- 
battre et faire armes.— Le* Cent Nou- 
vellet nouvelle*. 

Voyez trois vcreux combattans 
Qui ont fait rage de combattre 
Sur un lit, en eux esbatants. 

Recueil de poesies francaite*. 
Puisqu'elles tenaient deja dans le 
camp lcur ennemi, l'eussent faire com- 
battre jusqu'au clair jour.— Bcant6me. 
Te vous jure ma foy que j'ai bien 
combattu.— Trottbrrl. 

Combien (LE). The female puden- 
dum. [Rabelais]. 

Comble du bonheur, m. The sex- 
ual spasm. 

La putain est bientdt au comble du' 

bonheur ; 
De son con tout baveux, la semence 

ruisselle . . . 

L. Proxat. 

COMBLER. COMBLER LES VCEUX 
D'UN HOMME. To surrender oneself 
to the sexual embrace : of women. 

Sophie, a ce moment fatal, 
Comble les voeux de mon rival. 
Bbr anger. 

Combreselle. Faire la com- 
BRESELLE. To 'spread'. 

Car rien ny quiers, sinon quen vostre tour 
Vous ne faciei si hait la conbreselle 
Pour ceste foys. 

Rabelais. 

Com£die. Laisser une femme 
a la comedie. To ejaculate, leav- 
ing the woman unsatisfied. 

COMMENCER. COMMENCER UN RO- 
MAN PAR LA QUEUE. To pos- 

sess a woman, afterwards courting 
her as if unsurrendered. 

Comment- a- nom, m. The female 
pudendum; 'the what's-its-name'. 

Et considerant son comment a nom. 
—Rabelais. 



Digitized by 



Google 



Commerce. 



72 



Con. 



Le bonhomme Genebrard avait 
epouse une jeune, belle mignonne fille, 
avec laquelle etant couche, l'ayantbaisee, 
il lui mit la main a son comment a nom. 
— B&roaldb db Vbrville. 

Commerce. See Avoir. 

— Commerce amoureux = the 
deed of kind. 

COMMETTRE LA FOLIE Cor LE FOR- 

fait). To copulate; 4 to do the 
naughty '. 

Tu le sauras; Mersant, le bonhomme 

chenti, 
M'a surpris cette nuit commettant la 

folie, 
Tu m' en tends bien, avec ma clorettejolie. 
Trottbrkl. 

Mais d'avoir commis le forfait.— 
Ancien Thidtre frangais. 

Commissaire (le). The penis; 
* Aaron's rod*. 

COMMUNIER. COMMUNIER SOUS LES 

deux especes. Said of a harlot 
working both ends. 

Compagnie. See Avoir. 

Compaqnon, m. I. The penis; 
4 my body's captain'. [Whitman]. 

Mignonne, jour et nuit je suis importune 

D'un petit compagnon qui quand et moi 

fut 116. 

Theophilr. 

Le compagnon, etant de taille enonne, 

Foula comme il faut le castor. 

Piron. 

— 2. in pi. = the testes. 

Le maitre qui me chatra, me tira 
lex deux compagnons si subtilement que 
je n'en sentis presque rien.— P. de La- 
rivby. 

— See Faire. 

Com PAS, m. The female pudendum; 
4 the star over the garter'. 






Sans ce metal qui brille, 
Ne crois pas qu'une fille — enfile son 
aiguille. 
Pour reprendre ton bras, 

Colas, 
Laisse done mon oompas. 

VieilU chanson anonyme. 

Complaisance,/. Surrender of the 
person in return for small favors. 

— Avoir des complaisances = 
to play the wanton; *to spread'. 
Et pour prix de mes complaisances, 
La verole tu m'as foutu. 

Alphonsb Karr. 

Compliment, m. The act of kind; 
*the favor'. 

En amour dans ma jeunesse 
~ f eus des succes etonnants; 
e fis a mainte Lucrece 
innombrables compliments. 

E. Debraux. 

Nous avons un grand homme, 
Arrive depuis pen 

Dans ce lieu, 
Qui fait, quand on l'en somzne, 
Six compliments par jour 

A Tamour. 

Collb. 

— RENGAINER SON COMPLIMENT 

= *to dress'. 

Con, m. 1. The female pudendum; 
4 the cunt'; con baveux = a 
driveller; CON bien BOISE = a 
matrix well-furnished v?i\hpubes; 
CON EFFONDRE, CON FAISANDE 

or CONASSE = a worn-out, game- 
flavored pudendum: also CON 

GLAIREUX, CON GRAS, CON FRO- 

mageux = *a buttered bun'. 
Diminutives are conin, conneau, 

CONICHE, CONICHET, CONICHON- 

net, connichon, and connil; 
con beni = a member without 
virginity; con goulu = a mem- 
ber suited to all comers. 
Ou plusieurs dames en grant cbatre 
Oct maint vit en leur con tenu. 

Guillot de Paris. 



Digitized by 



Google 



Con. 



73 



Concha. 



Le con appartient a celles qui sont 
bonnes, ct n'ont guere en ou point 
d'enfants.— Beroalde dk Vbrville. 

Le matin le con est bien confit a 
cause du doux chaud et feu de la nuit. 
— Brantome. 

J'aime les cons de belles marges, 

Les grands cons, qui sont gros et larges, 

Ou je m'enfonce a mon plaisir. 

Le Cabinet satyrique. 

Jusqu'a cette heure 
Tu n'es pas cocu; 
Mais tu le seras, je meure ! 
Mon con vengera mon cu. 

Tallbment des Reaux. 
Le con met tons les vits en rut; 
Le con du bonheur est la voie; 
Dans le con git toute la joie ; 
Mais hors lc con point de salut, 
Piron. 

II fait fort dangereux d'assaillir et 
attaquer un con anne.— Brantomb. 

Vous avex la le conin leplusjolidu 
mondc— La Popeunierb. 

II faut done, pour ce vit, un grand con 

vcrmoulu, 
Un con demesure, qui devore, goulu, 
La tfcte et les couillons pour les mettre 

en curee, 
Un con toujour* puant, comme vieille 
maree. 
Rbmy Bbllbau. 

La matrice d'une femme est du 
nombre des chose* insatiables dont parle 
l'Ecriture, et je ne sais s'il y a quelque 
chose au monde a quoi on puisse compa- 
rer son avidite : — car, ni l'cnfer, ni le 
feu, ni la tcrre, ne sont si devorants que 
le sont des parties naturelles d'une femme 
lascive.— Vbnbttb. 

C'etait une jolie grelee faite au tour, 
ayant un con tellement insatiable, que 
je fus oblige de lui mettre la bride sur 
le cou et de la laisser foutre avec qui 
elle voulait . . .—Anti-Justine. 

Mon con est boise comme Test Meudon, 
Afin de cacher l'autel du mystere 
Ou l'on officie en toute saison. 

Pamasse satyrique. 

Ton conin, pauvre oiseau sans plume, 
M'ouvre un bee encor mal fendu. 

Augusts Lbfranc. 

Hideux amas de tripes molles 
Ou d'ennui bailie un con glaireuz. 
Parnatse tatyrique. 



On ne se lave bien qu'au bordel! Des 

ingrats 
Peuvent seuls a ton con preierer un con 
gras. 
Albert Glatigny. 
Molt seroit malvais au rive 
Li connin que li fuiron cha. 

Anciens Fabliaux. 
C'est le cas des mignonnes que 
l'on trousse encore pres le feu, ou qui 
le montrent en pissant.— Beroalde de 
Vbrville. 
II fit voir au grand jour la plus charmante 

motte, 
La cuisse la plus blanche et le plus beau 

connin, 

Qui se trouva jamais sous jupe denonnain. 

Piron. 

Jeunes connis entre deux cuisses. 

Ancien Tkedtre frangais. 

— 2. A term of endearment. 

Ha! ha I mon con, 
Ne dites mot, car je le veuz. 
Ancien Thidtre francais. 

— 3. An idiot. 

Qu' ca soit etroit, qu' ca soit large, 
Qu' ca soit gris, noir, blanc ou blond, 
Qu' ca bande ou bien qu' ca dechargc, 
Kien n'a Pair bet' comme un con. 

— Avoir le con en ribotte = 
to menstruate. 



Conailler. To copulate listlessly. 

Le fouteur, qui n'etait pas habitue 
a ces ramnements de volupte, se recriait ! 
Ah 1 que vous foutes bien, ici I dit-il en 
dechargeant. On ne fait que conailler 
ailleurs.— Rbtif de la Bretonnb. 



Conard (or Corn art), m. A cuck- 
old. [Rabelais]. 

Ma foy, je le ferai conart, 
Ou je le battrai bien mon soul. 
Farces et Moralitis. 

Concentrique (LE). The female 
pudendum. [Rabelais]. 

Concha, /. The female pudendum. 
[Rabelais]. 



Digitized by 



Google 



Concilliatrice des volontes. 74 



Conjoindre. 



Concilliatrice des volontes,/. 
A procuress. [Rabelais]. 

Conclusion, /. Coition. 

Apprends done qu'il y a cent mille 
delices en amour qui precedent la conclu- 
sion. — Miulot. 
Un homme de votre condition, 
Le prendre sur un aussi mauvais ton: 
Vous allez droit a la conclusion! 

COLLB. 

Concombre, m. A ponce. 

Concubiner. To live together; 'to 
do tally'. 

La noire madarae de la Hiliere con- 
cubinait avec un garcon du man.— Tal- 

LKMBNT DBS RBAUX. 

L'abbe de la Riviere, le favori de 
Gaston d' Orleans, entretenait ouverte- 
ment une demoiselle Legcndre; il la 
gardait aupres de lui dans son chiteau 
de Petit-Bourg et concubinait avec elle, 
sans seulement songer a sauver les appa- 
rences. ' Elle est a cette heure comme 
sa menagere,' &crivait Tallemant vers 
1660.— Hist, de la Prostitution. 

Condon, m. A cundum. 

Conf£rer. To copulate; 'to play 
at in-and-in*. 

C'etait cber Sophie que Zelide con- 
ferait avec son directeur.— Diderot. 

Confesser. To copulate; 'to skin 
the live rabbit '. 

Ci-gist le cordelier Midieux, 
Dont nos dames fondent en larmes, 
Parce qu'il les confessait mieuz 
Qu'augustins, jacobins et carmes. 

Cl. Ma rot. 
On vient pour voir le pere Urbain. 
II confesse encore sa devote. 

Epigrammes. 

Confitures spermatiques (les), 
f. The semen. 

Et on sait que cet amour honn&te 
s'appelait un amour bien lascif, et com- 
pose de confitures spermatiques. — Bran- 
t&mb. 



Conplit, m. The act of kind. 
[Rabelais]. 

La dame s'eveille au conflit — Gau- 
tier-Garguillb. 

Ecrivant les beautes du lit 
Ou se fit l'amoureux conflit. 

Thbophile. 

Confrere. Confrere de lalune. 
A cuckold. 



(SE). To ejaculate 



CONQRATULER 
voluntarily. 

Je pense, lui dit-il, madame, que 
vous vous congratulex.— Tallement DBS 
Rbaux. 

Con I bert. The female pudendum; 
[From con]. 

Et puis a les jambes ouvertes, 
Se li montre dam conibert. 

Ancient Fabliaux. 

Conifere, m. A girl or young 
woman. 

Quand on se promene le soir dans 
la me Saint-Denis, on voit trotter sur 
les paves un tas de jolis petits coniferes. 
—A. Francois. 

Conin. See Con. 

Coniste, m. A wencher; ' a mut- 
ton-monger * : specifically, the anti- 
thesis of a sodomite. 

Quoi, dit-elle, Philotanus, 
Je n'ai pu te rendre coniste. 

Colli. 

Conjoindre. To copulate; 'to get 
hilt and hair\ [Burns]. Also 
se conjoindre. 

Mais pour conjoindre culs en coettes, 
Et coudre jambons et andoilles, 
Tact que le lait en raonte auz tettes, 
Et le sang en devale auz coilles. 

F. Villon. 



Pour moi quand 



le desir mon engin 
viendra poindre 

rnnA **/\«% 



De m'aller vitement a quelqu T une con- 
joindre. 
Trottbrel. 



Digitized by 



Google 



Conjouir. 



75 



Conque. 



Elle sc conjoignit tell era on t avec 
son mari second, qu'ils enfoncerent et 
rompirent le chalit.— Brant6me. 

II prononca la valid ite du manage, 
et renvoya les cpoux se conjoindre en 
la maison paternclle. — Diderot. 

Conjouir To copulate; * to join 
faces'. [Durfey]. 

Et quant venoit »' ensemble estoient 
A raerveiDe se conjoient. 

Anciens Fabliaux, 
Nenni, me repondit-clle, mon cousin, 
mais bien de conjouir. — Bran-tome. 

Connaissance, /. A mistress. 

Ah ! vous avcz une connaissance, 
monsieur!— de Lbuven. 

Connaitre. To copulate; * to play 
at Irish whist (where the Jack 
takes the ace) \ Also connaitre 
a fond. [Rabelais]. 

Te suis contente qu'il y ait dix ans 
qu'elle ait un man, mais elle ne l'a ja- 
mais hante ni connu.— P. de Larivey. 

Le bonhomme se vantait tout haut 
de n'avoir jamais connu que sa fetnme. 
— Tallkmknt DBS RiAUX. 

— Connaitre des postures (or 
son affaire) = to be expert 
in venery ; connaitre un vieux 
= to live as mistress to an old 
roue. 

Elle est belle, ma Josephine, et elle 
connait son affaire . . . — Tisserand. 

J' me mets a connait' un vieux, 
encore un autr', un troisieme, et pis, et 
pis . . . — H. Monnier. 

— Connaitre la rocambole = 
to be experienced in all the arts 
of venery. 

Comment ! et ces provinciaux aussi, 
se donnent les airs d'fitre bougres I Je 
croyais qu'on ne connaissait cette ro- 
cambole qu'4 Paris.--A. db Nerciat. 

Conn ass i f m. i. The female /w- 
dendum; specifically of an old 
woman; 'a bushel-cunt'. Also 
(2) an inexperienced girl. 



Grands cons qne l'on nomme connasses, 
Cons sees montcs sur des echasses. 

Chansons populaires. 
C'est le con des vieilles, et qui est 
presque tout en desordre.— Beroaldb db 

VERVILLE. 

CONNAUD, m. The female puden- 
dum; specifically that of a young 
girl; 'a cuntlet\ 

C'est le cas de celle qui est deja 
bonne, et qui peut-6tre chute en pauvrete, 
a qui le poil perce la peau.— Beroaldb 
db Vbrville. 

Connaude, /. A woman. 

C'ctait une assez belle connaude.— 
Beroaldb de Vbrvillb. 

CONNEAU. See CON. 

Connerie, /. Said of things of 
little or no importance. 

Connichon. See Con. 

Con nil. See Con. 



To copulate; • to give 
taste of cream'. 



CONNILLER 

pussy a 

Japant a la porte fermee 
De la chambre ou ma mieux aymee 
Me dorlottoit entre ses bras, 
Connillant de jour dans les dras . . . 

Ronsard. 

Connin. i. See Con. 

— 2. A term of endearment. 

M'aimez-vous pas bien, mon connin ? 
Ancien Tke&tre frangais. 

Conceuvrer. To copulate. 

De violents soubresauts, des cris, 
des exclamations de volupte: 

Foutre divin ! . . . divin con 1 . . . vit 
divin . . . marquerent l'6garement des 
deux conceuvrants.— Anti- Justine. 

Conque,/. The female pudend urn; 
•the shell'. 



Digitized by 



Google 



Conquebie. 



76 



Contreptterie. 



Mon pere se mettait sur moi, me CONTBNTBMBNT. See AVOIR, 
sucait mes petits tetons naissants ; posait 
■on membre a l'orifice de ma petite 
conque et roe barbouillait toutelamotte 
de sperme . . .— RAtif de la Brbtonnb. 



Conquebie, m. A man retaining his 
virginity. [Rabelais]. 

Conserved. Conserve* safleur. 
To keep the maidenhead intact. 

Poor conserver c'te fleur qui d'vient 
si rare, 
Ma Lisa, tiens bien ton bonnet. 

E. Dbbraux. 



A man in the 



CONSOLATEUR, m. 
act. 

Consolateurs vifii et prcssants 
Dec epouses qu'on mecontente. 

Pamnard. 

Consolation,/. The act of kind; 
'a bit of comfort'. 

Toute la nuit les larmes succederent 
aux consolations et les consolations aux 
larmes. — Pigault-Lebrun. 

Consoler. To copulate; 'to give 
a hot poultice for the Irish tooth- 
ache'. 

lis ont tous ete commences et ter- 
minus par une jeune bramine, qui la 
venait consoler, tandis que monsieur eta.it 
en campagne.— Diderot. 

Ces brigands au milieu des flammes 
Sauvaient les filles et les femmes, 
Et les consolaient jusqu'au jour. 
Quel etrange et terrible amour! 

Parky. 

CONSOMMER. CONSOMMER LE SA- 
CRIFICE. To copulate; 'to per- 
form hymeneal rites 1 . 

. . . Des que le sacrifice 
Est consomme, l'on se tourne le dos. 
L. Protat. 

— CONSOMMER SON KABYLE = 

to sodomise a native: military. 

Quand il consommait son Kabyle, 
On entendait sous le gourbi, 
Au milieu de la nuit tranquille, 
Le snccube pousser ce cri . . . 

Al. Pothby. 



Contenter. To copulate; 'to give 
a bit of snug for a bit of stiff'. 
Also contenter l'envie, con- 
tenter sa flamme, and con- 
tenter SES DESIRS. 

S'il vous plait, vous viendrex ce soir, 
et je vous contenterai. — P. de Larivey. 

Qu'un mariage est plein d'appas, 
Quand an mari la nuit peut contenter sa 
flamme. 
Pavillon. 
Leandre, dit-elle tout bas, 
Je crierais, car ne pensex pas 
Que je content* votre envie. 

Grxcoort. 
Plusieurs s'evadcrent avec leurs 
amants pour aller contenter leursdesirs. 
— Ch. Sorel. 

Void le recueil des principales choses 
que vous deves savoir pour contenter vos 
maris quand vous en aurez. — Mililot. 
Malgre son air renfrogne, 
En tout point je le contente; 
S'il me laisse un' petit* rente, 
<^a s'ra d' l'argcnt bien gagne I 
Jules Powcloud. 

CONTER SON BONIMENT. To Solicit 

the favor: used by ponces. 
Continuity. See Solution. 



Contrepeterie, /. A mode of 
disguising words by the transfer 
of one or more initial letters: 
see examples. In English a 
similar species of slang is called 
Medical Greek, or as Albert Smith 
phrased it, *The Grower Street 
dialect': e.g. renty of plain for 
plenty of rain and stint of pout 
for pint of stout, etc etc 

Fern me Folle a la Messe, 
pour: Femme Molle a la Fesse. 
Rabelais. 
Et Beau Mont-le-vi-Comte, 
/our: A Beau Con-le-vit Monte. 
Rabelais, 



Digitized by 



Google 



Converser. 



77 



Coquille. 



l 



e sais ri aise quand je Couds, 
>i poor un C je mets un F, 
Qu'O m'est avis a tous les coups 
Que j'ente une mignonne greffe. 
BlaOALDB db Vbrvillb. 
II lo Dit a deux Fames, 
pour: H le Fit a deux Dames. 

T. Dbsaccords. 
Ce que ces Fagots Coutent, 
pour: Ce que ces Cagots Foutent. 
T. Dbsaccords. 
Cale Son, 
pour: Sale Con. 

T. Dbsaccords. 
Toutes les jeunes filles de la pa- 
roisse Doutaient de leur Foy t 
pour: Toutes les jeunes filles de la pa- 
roisse Foutaient de leur Doy. 
T. Dbsaccords. 
Monsieur, Goutes cette Farce, 
pour: Monsieur, Foutez cette Garce. 
T. Dbsaccords. 

Converser. To copulate; *to 
strum'. [Byron]. 

Qu'elle converse 
Avec le sexe masculin. 

Farces et Moralitis. 

Convoitoison. Said of a woman 
warming herself, petticoats raised, 
before the fire. [Con + voir -\- 
toison]. 

Consoler. To many the second 
or third time. 



Copaud, m. A cuckold. 

Que diable esse cy ? je suis copaud ; 
Je ne sais de qui ca peut fitre. 

Ancien Thedtre francais. 

Copauder. To cuckold : of women. 

Pourtant c'est un bien que nul ne voit 
Si le raedecin et ma femme, 
Et celui qui m'a copaude. 

Ancien Thi&tre francais. 

Copeau, m. The tongue. 

Avec moi, n'v a pas d'begueule, 
Surtout quand j'lui dis : pas d'mots I 
Ou j'te vas fout' sur la gueule . . . 
Crache et r|pass's-moi ton copeau I . . . 
Chanson anon, modern*. 



— ARRACHER SON COPEAU = to 
copulate. 

Copuler. To do the act of kind; 
•to couple'. 

Copulation. See Sacrement 

D' AMOUR. 

COQ. COQ SANS PLUMES, m. Man. 

Coquardeau, m. An apron-squire ; 
*a tame cat'. 



m. A cuckold. [Rabe- 



COQUART, 

LAIS]. 



COQUEBIN8, m. A fool. Formerly, 
[Rabelais] a man who has never 
known a woman. 

On nomme coquebins ceux qui n'ont 
point vu le cos de leur femme ou de leur 
garce. — B£roalde ds VBavuxB. 

Coqueluche, m. A sort of Don 
Juan. 

COQUELUCHER (LE). — To cuckold. 

Coquillard, m. A cuckold. [Ra- 
belais]. 

Coquille, /. i. The penis. 

Oh! s'il me prenait en merd, 
Et qu'il print toute ma robille ! 
Mais, helas! perdre la coquille, 
Mon dieu ! c'est pour fienter pat tout. 
Ancien Thi&tre francais. 

— 2. The female pudendum; 
'the shell*. [Rabelais]. 

J'appercoy que votre coquille 
A bien roestier de resserrer. 

Farces et Moraine's. 
Et Laurettc, a qui la coquille de- 

mangeait bcaucoup, s'y accorda facile- 

ment. — Ch. Sorkl. 

— Les coquilles = the labia 
tnajora. 

Rien que la chaleur de mon doigt. 
Fit entrebailler les coquilles. 

Em. Dkbraux. 



Digitized by 



Google 



Coquine. 



7» 



Cornificteur. 



Coquine, f. A debauched woman. 

Avec son piston qui fascine 
La fille honn&te et la coquine, 
On assur' qu'il possede encor 
Le talent de donner du cor. 

Jules Poincloud. 
Nous sommes lies, le baron et moi, 
par nos coquincs. — H. dk Balzac. 

Cor ail. See Branche. 

Corber. To copulate; 'to spread 

to\ 
Quant dant Constant l'eut bien corbie, 
Si l'a fors de l'ostel boutce. 

Anciens Fabliaux. 

Corbillon, m. The female puden- 
dum; c the basket-maker'. [Ra- 
belais]. 

La pres, de la jeunc Thcmire 
A l'ceil vif, au teint vermilion, 
Qui rougit, et qui n'ose dire 
Ce qu'il faut dans son corbillon. 

E. Debraux. 

CORDELLE. See TlRER. 

CORDE SENSIBLE (LA). I. The 

penis; and (2) the clitoris. 

II n'est dc feraraes froides que pour 
les homines qui ne sont pas chauds ct 
qui ne savent pas toucher lcur corde 
sensible.— Leon Sbrhrt. 
Car chaque femme a sa corde sensible, 
Que, tOt ou tard, un amant fait vibrer. 
L. Thiboust. 

Cordon de Saint-Francois, m. 
The penis. [Rabelais]. 

Cornard, m. A cuckold. [Rabe- 
lais]. 

Ceux qui voudront blimer les femmes 

aimables, 
Qui font leurs bons maris cornards. 
Brantomb. 

^a fait toujours plaisir, lorsque Ton est 

cornard, 
D'avoir des compagnons d' infortunc . . . 
Louis Protat. 



Corne, /. I. The penis; 'Mr. 
Horner \ 

Souffre, si tu le peux, la corne entre les 
fesses, 
Jc ne veux plus l'avoir au cu. 

La Fontaine. 

— 2. in pi. = the badge of 
cuckoldry. 

Et si votre man se deplatt 
De voir sur ton front comes nattre. 
Le Cabinet satyrique. 
Si ce n'est pas declarer a tout le 
monde que mon mari parte des cornes. 
—Les Coquets de Faccouckee. 

C'est bien le meilleur petit homme 

Sue Vulcain ait dans sa sequelle. 
rit des cornes qu'on lui met ; 
Lui-ra8me il vous fait voir la belle. 
Thsophilb. 

O digne vectubias 1 quelle vilaine bfcte ! 
Elle a comrae un cocu des cornes sur la 
tete. 
Trottrrel. 

Si quelqu'autre que moi jouit de tes 

attraits, 
II me viendra des cornes a la tfcte. 

Epigrammes. 

Cornet, m. The female puden- 
dum; *the eel-pot'. 
Et afin que faute d'encre ne ro'em- 
pScbe d'ecrire, j'en pourrai bien pScher 
dans votre cornet.— Les Cent Nouvelles 
nouvelles. 

Cornette, /. A deceived wife or 
mistress. 

Autrefois, pauvre poulette, 
Quand tu vantais ma vertu, 
Je te fis souvent cornette, 
Tu n'en as jamais rien su. 

Henri Nadot. 

COR NICHE. JOUER A LA CORNICHE. 

To copulate. [Rabelais]. 

Cornichon, m. The penis ;* the 
tug-mutton '. [Rabelais]. 

Cornificteur, m. A cuckold. [Ra- 
belais]. 



Digitized by 



Google 



Cornifier. 



79 



Couenne. 



Cornifier. To cuckold; 4 to plant 
the bulls feather'. 
J 'avals, pour mon pucelage, fait 
cocu mon pere; i'avais cornifie mon 
frdre en faisant decharger et foutant sa 
femme avec Amission . . . une soour pater- 
neile quo j'engrossai — Rbtip de la 
Bretonnb. 

Corps. See Donner, Intersec- 
tion, and Mettre. 

— Corps de garde = the female 
pudendum; «the sentry-box '. 
Nous avons apprfete le corps de 
gai&e.— Varietes historiques et litU- 
ratres. 

Corridor pamour, m. The female 
pudendum; * Cupid's cloister*. 
Alors elle mit un genou en terre 
pour considerer plus attentivement la 
blancheur et le contour du ventre de 
ZaTrette, la rondeur de ses cuisses et 
surtout l'ouverture et l'entree du corridor 
d'amour.— La Popeunisrb. 

Cor rom pre (be). To get a noctur- 
nal emission; 'to have a wet 
dream'. 

En songeant de lui, fl s'etait cor- 
rompu dans ses linceuls.— BrantSmb. 

Corv£e, /. Sexual intercourse of 
unwilling or interested character. 

Corvette, m. A young sodomite. 
Cost el, m. See Mangeur de 

BLANC. 

Cotal, m. The penis. [Rabelais]. 

Cotelette, /. A wife. [As taken 
from Adam's side]. 

Cotillon (le). "Womankind. 

Cou, m. A cuckold. [Rabelais]. 

Quand maistre Coud, et putain file, 
Petite praticque est en ville. 

Moyen de parventr. 



Coucher. To copulate; 'to blow 
the groundsels'. Also coucher 

GROS. 

Et il a vu par le trou de la serrure 
mon maitre qui jouait beau jeu avec 
Genevieve, car il couchait gros.— Tour- 
nbbu. 

Que jamais ne fistes de feste 
Pour coucher avec le maitre 
Comme elle. 

Farces et Moraine's. 
C'est signe que tu ne couchas 
Jamais encore avec elle. 

Marot. 
Coucher un a un est bon.— B£ro- 

ALDB DB VERVILLR. 

J'ai oui parler d'une fort belle et 
honnfctc dame, qui donna assignation a 
son ami de coucher avec elle Bran- 

TdMB. 

Je crois quo Marie m'aime, et que 
son dessein est de coucher avec moi 
cette nuit.— P. db Larivby. 

Sur des lauriers nous coucherons 
ensemble.— Voltaire. 

Un ange la prend dans ses bras, 
Et la couche sur l'autre rive. 

Parny. 

— Avoir un coucher = to get 
an all-night client. 

Melie? Elle a un coucher, mon petit, 
faudra repasser demain.— H. Monnkr. 

Coucou, m. A cuckold. 

Les coucous sont gras, 
Mais on n'en tue guere; 
Les coucous sont gras, 
Mais on n'en tue pas. 
La crainte qu'on a de manger son pere, 
Son cousin germain, son oncle ou son 
frere, 
Fait qu'on n'en tue guere, 
Fait qu'on n'en tue pas. 

Vieille chanson. 

Couore. To copulate; « to sew up'. 

Et passerent le jour asses tranquillement 
A coudre, mais Dieu sait comment. 
La Fontaine. 

Coue, m. The penis. [Rabelais]. 
Couenne, /. The pern's. 



Digitized by 



Google 



Couillard. 



80 



Coup. 



Couillard, m. A man: a familiar 
address. [From couilUs = testes], 
Emouche couillard I— Rabelais. 
Eh! bien, couillard, que dis-tu do 

C©d ?— BSROALDE DB VeRVILLB. 

Couille-molle, /. A fumbler. ° 0U ^ R 

COUILLER, m. The scrotum; 'the 
purse*. 

Devant que laisser m'accueillir, 
Et au'on m'ait coupe lo couiller. 

Ancien Tki&tre francats. 

Couilles (lee), /. The teste s ; 
•the cods'. 

Do la point© du vit le poinct, 
Et vit li met jusqu'a la couille. 

Ancient Fabliaux. 

Mais si ma couille pissait telle urine, 

la voudriex-vous bien sucer?— Rabelais. 

On ne fait non plus cas des pauvres 

que de couilles, on les laisse a la porte, 

jamais n'entient.-^*" de parvemr. 

— AVOIR LES COUILLES GRASSES. 

To be generous. 
COUILLETTE8 (les),/. Small testes. 
La main posee a nu sur mes fesses, 
ell© me chatouillait les couillettes, et 
mo sentant bander, elle me baisait sur 
la bouche avcc un emportemcnt virginal. 
— Rbtif de la Bretonnb. 

Couillons (les), m. The testes. 
Ses mains jeta sur ses couillons, 
Si cuide que ce sont moutons. 

Ancient Fabliaux. 

O vit! bande toujours, et vous, couillons 
propices, 
Distillex votre jus, 
Pour fixer a jamais les rapides dfchces 
Do mes sens eperdus. 

Pomasse satynque. 

Voyet la grande trahison 
Des ingrats couillons que je porte : 
Lorsque leur mattre est en prison, 
Les ingrats dansent a la porte. 

^ Cabinet satynque. 

Mes couillons, quand mon vit »« dreste, 
Gros comme un membre de mulet, 
Plaisent aux doigts de ma maitresse 
Plus que deux grains de C ^P|^ JLB 



— See Jus. 

COULANTE. AVOIR UNE COULANTE. 

To be clapped. 

To get a clap. 

Ma pine encore viorge 

Coula, coula, 
Ni plus ni moins qu'un cierge. 

Voila, voila. 

EUOEKB VACHBTTB. 



COUP, tn. An act of coition; 'a 
spot-stroke'. Also, un coup de 

MACARON, UN COUP DE MILIEU, 

and un coup de matin. 

En un mois je fais mes cinq coups. 
Ancien Thi&tre francats. 
Lors me dist d'uno voix ospamee, 
Encore un coup, le coeur me deult. 

r» VILLON. 

L'autre jour un amant disait 
A sa mattressc a basse voix, 

Sue chaque coup qu'fl lui fesait 
ui cofltait deux ecus ou trois. 
Marot. 

II ne faut qu'un basard scmblablea 
celui de la belle $Ue, qui, le premier 
coup qu'ellefit,futguimplee.-BiROALDE 

DB VBRVILLE. \ 

Un seul coup n'ost que lasalade du 
lit.— Brant6ke. 

Tu voudrais avoir pour un coup 
Dix ecus ; Jeanne, cfest beaucoup. 
Et. Tabourot. 

Pour l'avoir fait deux coups en moins do 
demi-heure, 

C'est assez travafller pour un homme de 
cour. 
Cabinet satyrique. 
II faut toujours se faire payer avant 
le coup. — Tabardi. 

Sur l'assise d'une pine 
Pivotant comme un toton, 
Aimes-tu mieux en gamine 
Tirer l'coup du macaron ? . . 

Paul Saunibrb. 

Pout le coup du matin j'ai de l'aversioh, 
Et ie ne ra'y soumets ou'avec repulsion. 
' J Louis Protat. 

Et Von ne voit pas une belle 
Refuser le coup du milieu. 

Armand Gouffb. 



Digitized by 



Google 



Coupe. 



81 Coureur de bague. 



— DONNER UN COUP DE CANIF 
DANS LB CONTRAT = tO Cuckold. 

Et puis ces messieurs, commo Us so 
g&nent pour donner des coups de canif 
dans le contrat ! La Gazette des Tri- 
bunaux est pleine de leurs noirceurs : 
aussi nous sommes trop bonnes.— L. 
Fbsteau. 

— Coup de croupe = the play 
of the tail and thighs in copu- 
lation. Also coup de cul. 

Elle a an coup de croupe des plus 
distingues.— La Poprlini&rb. 
Encore nn coup d'cul 

Jeannette, 
Encore un coup d'cul. 

E. Debraux. 

— Coup qui porte = a master- 
stroke in venery. 

^ Pour neuf mois que l'on passe en 
delices et plaisirs, on n'engrosse qu'une 
seule fois, et . . . tous les coups ne portent 
pas.— Mililot. 

Coupe, /. The female pudendum; 
•the cleft'. 

Coupe ou l'humanite vient boire, 
Coupe ou le cceur perd la memoire 
Dans le vin brulant du plaisir . . . 
Te veux que ma levre jumelle 
Ivre d'une soif eternelle 
Te tarisse en un long soupirl 

H. Cantbl. 



— Coupe de plaisd*. 
Boire. 



See 



Coupeau, m. A cuckold. [Rabe- 
lais]. 

COUPER. COUPER LA JUPE. To 

outrage a woman. [ 1 7 th Century]. 

On ne trouve dans aucun diction- 
naire francais l'expression de couper la 
jupe, consacree par un usage qui a dfl se 
conserver jusqu'au xvine siecle. Philibert- 
Joseph Leroux est le seul philologue qui 
ait recueilli dans son Dictionnaire Co- 
mique, etc., cette expression queScarron, 
Saint- Amand et d'autres poetes burles- 
ques ont souvent employee : « Couper la 
robe au cul/ dit Leroux, terme mepri- 
sant et outrageant qu'on dit a nne per- 



sonne qu'on outrage. C'est le dernier 
de tous les affronts, et on ne menace 
guere de cette punition que des garces. 
—Hist, de la Prostitution. 

— Couper la meche (se). 
Voluntarily to undergo emascula- 
tion. 

Puisque aimer offense Dieu 

gu'un sflr moyen nous empeche : 
cs qu'on redoute le feu, 
Que ne coupe-t-on la meche? 

Altarochb. 

Couple, /. The testes. 

Si pres du tict Test trait et joint 
Qu'au cul lui a pendu sa couple. 
Ancient Fabliaux. 

— See Entree. 

Coupler (se>. To copulate; «to 
join giblets'. 

Ne pensez pas que ce fut le portrait 
d'un homme couple avec une fille.— 
Rabelais. 

II l'epousa et se coupla avec elle.— 
BrantSmk. 

Couplet. Chanter un couplet. 
To copulate; 'to do a rasp'. 

Elle n'est pas musicienne, 
Mais elle est foil' du flageolet 
Et veut que chaq'jour de la s'maine 
Je lui chante au moins un couplet. 

Ebolb Debraux. 



m. A wencher of 



Courailleur, 

parts. 

Vous l'auriez empecbe de courailler. 
— H. db Balzac. 

Coureur, m. A libertine. 

Coureur de bague, m. A man in 
the act of kind. Also coureur 

DE LANCES. 

Et pour un si bon coureur de bagues, 
par toute course n'en a fait que quatre. 
— Brant5me. 

Venez done, champions, venez, coureurs 

de lance, 
D'un brave cceur montrez votre force et 
vaillance. 
Trottkrbl. 



Digitized by 



Google 



Coureuse. 



82 



Course. 



Coureuse, /. A prostitute; 'a 
cab-moll'. Also courieuse. [Ra- 
belais]. 

Faire un louvre d'une cabane, 
D'une coureuse une Suzanne. 

Scarrok. 
Une fille inconnue qui fait le metier 
de coureuse. — Molibrb. 

Courir. To copulate. Also courir 

UNE POSTE, DES POSTES, &C. 
Monsieur n'est pas heureux quand 
fl court.— H. Momnirr. 

— Courir a rebours. Tosodom- 
ise. 

Son aimable moitie, vouee au sacrifice 
Ne courant qu'a rebours dans l'amou- 
reuse lice. 
Tallembnt dks Rbaux. 

— Courir l'aiguillette = 1. 
to copulate; 'to go on the stitch*. 
Also courir la lance, courir 

L* AMBLE, COURIR SUR LE VENTRE, 

and courir la poste. 

Pour le moins, dit-elle, aves-vous 
couru la poste sans eraprunter dc coussi- 
nette.— Braht&mb. 

J'ai cinquante ans passes, et a mon 
age on ne court pas la poste quand on 
▼eut.— La France gal ante. 

II faut vous adresser a un maque- 
reau, il vous donncra une bfite qui courra 
Tamble.— Tabarin. 

J'aimerais mieux que tous les laquais 
de la cour courusscnt sur le ventre de 
ma femme, que d'Gtre astreint a ne point 
(aire l'amour. — Les Caquets de rac- 
couchie, 

11 lui demanda si dans son village 
il n'y avait rien de beau pour courir 
l'aiguillette.— Let Cent Nouvelles nou- 
velles. 
Tu as plus couru l'aiguillette. 
Plus tempeste qu'oncqucs fillette. 

Ancien Thi&tre francais. 

C'est pourquoi je recherche une jeune 
fillette 

Expcrte des longtemps a courir l'ai- 
guillette. 
Regnibr. 



Toi qui cours raiguilliette et d'estoc et 

de tattle, 
Aimant mieux trois putains que trois 
mots do vcrtu. 
Thbophilb. 

lis n'eurent guere ete couches, ne 
plus couru d'une lance.— Les CentNou- 
velles nouvelles. 

Fais que dans mon esprit j'aie toujours 
souvenance 

Du grand plaisir que j'cus, courant sur 
toi la lance. 
Thbophilb. 



— 2. To frequent brothels and 
places of assignation. Also cou- 
rir la gueuse, and courir le 
guilledou. 

Peut-elle courir Pesguillette, 
.Et s'en faire aussi harceler. 

G. COQUILLART. 

Et las de sa femme il courait un pcu 
l'aiguillette.— Tallement des Rbaux. 

Mais j'oublierai cette folle amoureuse, 
Tra la la, la la la la la, 

Et des ce soir, je vais courir la gueuse 1 
Tiens, voila Carjat ! . . . 

Albxahdbr Pothby. 

J'aurais pu, comme une autre, fctrevile, 

gtre interne! 
Courir le guilledou jusqu'au Coromandcl I 
Mais jamais je ne fusse entree en un 
bordel !— A. Glatignv. 

COURONNE VIRGINAL E, /. The 

maidenhead. 

Et deraain, Pignoufflard effcuille sa 
couronne virginale. — H l'epouse ? — A 
peu pres . . .—Alb. Glatigny. 

Courratiere,/. A procuress . [Ra- 
belais]. 

Course, m. An act of coition; *a 
turn'. Also course d'amour. 
[Rabelais]. 
Notre course fut prorapte.— Diderot. 

II la trouva, savez-vous comme, 
Dessus un lit aupres d'un homme 
Lasse dc la course d'amour. 

Le Cabinet satyrique. 



Digitized by 



Google 



Coursier. 



83 



Coussin. 



Argant, de ses nombreuses course* 
Tout fatigue, s'echappe enfin. 
HelasI il eraporte a ses bourses 
L'amante qui supplie en vain. 

B. db Maurice. 

Courser, m. The penis; «the 

crack-hunter '. 

Mais alors que la tfcte et l'oreille penchee 
De nos coursiers montrant leur force 
fctre laissee. 

THEOPHILB. 

Court (le plus), m. The penis; 
• the bush-beater '. Also courts. 

Vous serez bientdt ou vous voudrez, 
car vous tenez votre plus court.— 
d'Ouvillb. 
Le jeune homme puceau l'appelle son 

affaire, 
L'ouvrier son outil, la grosse cuisiniere 
Une courte . . 

Louis Protat. 

Courtaud, m. The penis; *the 
pony'. [Rabelais], *i-< w ^ w ff 

Toute la beaute que j'y vois (ft^^JUo 
Ne peut faire dresser l'oreille *- 
A mon courtaud. 

J. Grbvin. 

Vous avez beau dresser, pour avoir plus 

de joie, 
La tfete a mon courtaud, quand il l'a 
contrebas. 
Le Cabinet satyr {que. 

Holas! ajouta-t-il, pauvre courtaud, 
autrefois tu 6tais bien plus gaillard. — 
Tallemhnt dbs Rbaux. 



Courte (la>. 

LAIS], 



The penis. [Rabe- 



Courter. To copulate. 

Courtisanbr. To whoremonger; 
*to molrow'. 

Courtoisie,/. Copulation; * a turn 
on Shooter's HUT. 

Et enfin s'enhardit de demander a 
la dite hdtesse la courtoisie.— Let Cent 
Nouvellet nouvellex. 



Doit-il sans information 
Plus grande, ou inquisition, 
Lui demander la courtoisie. 

G. COQUILLART. 

Madame de Sully en devint amou- 
reuse, et lui demanda la courtoisie. — 
Tallbmbnt dbs Rbaux. 

Cous, m. A cuckold. 

Desormais pourra dire Alous, 
Si dira voir qu'il est cous. 

Ancient Fabliaux. 
Sans que ce pauvre cous de la ruelle 

osa oncques so montrer.— Let Cent 

Nouvellet nouvellet. 

Cousin, m. A lover, whether a 
relation or not. 

— Cousin Jacques = specific- 
ally the penis of a cuckold maker. 

Bien beau, bien gros, bien carre, 
ayant sept pouces et demi plus la tfcte, 
qui est enorme, il est digne en tous 
points de remplacer le maigre engin du 
bonhomme qu'il cocufie. 

Pour sa maitresse, il s'appelle Jac- 
ques fnom de celui qui le possede) ; — 
pour le mari, . . . c'est un mystere ; — 
pour les gens de la maison, c'est le 
cousin de madame : — le cousin Jacques. 
Ce gueuz de Jacques a frequente ma 
femme . . . 
Dieu ! quelle tete il a I 

Em. Debraux. 

Cousine, /. A pederast (subject). 

— Cousins de vendange = a 
prostitute frequenting low drink- 
ing dens. 

M. de l'Aulne se fit egratigner a la 
place de sa cousine de vendange. — 
Comte db Caylus. 

— Avoir la cousine = to be 
clapped or poxed. 

Coussin, m. A firm and well-de- 
veloped bosom. 

L'amant las de baisers, pose avec volupte, 
Entre ces blancs coussins sa tete non- 

chalante 
Et s'endort, ecoutant le coaur de son 
amante. 
H. Camtbl. 



Digitized by 



Google 



Couteau. 



84 



Crampon. 



Couteau, m. The penis; 'the 
butter-knife \ Also couteau na- 
turel. [Rabelais]. 

Ne vous mettez pas en colere: 
Je ne g&te point le mystere, 
J'aiguise seulement pour ce toir mon 
couteau. 
La Fontaine. 



Couvent, m. A brothel. Also Cou- 
vent de Venus. 

Qui par dons, par moyens, par subtile 

finesse, 
Fait croitre mon couvent d'une noble 
jeuncsse. 
Recueil de poisies francaises. 
La Dupre le fit, parce que se dou- 
tant bien qu'elles etaient de m&me con- 
frerie, elle ne voulait pas desobeir a 
celles qui meritaient bien d'&tre les 
abbesses du couvent. — La France ga- 
lante. 

Vous avez vu sans doute un coramissaire, 
Cherchant de nuit un couvent de Venus. 
Voltairb. 

Les duchesses aux dents et aux 
tetons postiches, les antiques vestales du 
couvent de Venus qui, ne pouvant plus 
fctre instruments du diable, ont bien voulu 
se donner a Dieu . . . parce que, dit-on, 
il n'est pas difficile, aime tout, pardonne 

tOUt . . . .— MbRCIER DB COMPIBGNB. 



Couver. Se laisser couver. To 
play a passive part in coition. 



Plus vous couvrirez une femme, 
plus il y pleuvra.— Tabarin. 

Un cbicn couvre une chienne; un 
homme decouvre une femme. 

Y a-t-il des bommes qui sont 
chiens ! ! \—Une prodigue. 

Cracher. To ejaculate; 'to spend*. 
Cracher a la porte or dans 
les broussailles = to ejaculate 
outside. [Rabelais], 

Empdche que ton vit ne dresse, 
Et qu'il ne te crache en la main 
En 1' absence de ta mattresse. 

Le Cabinet satyrique. 
Nc font que quand son vit lui crache 
Pour tout soulaz dedans la main. 

Thbophilf. 

— Cracher au bassinet = to 
pay for the favor \vith bad grace. 

— Cracher au cul (d*une 
femme) = to spurn the ad- 
vances of a woman. 



Crampe D'AMOUR, /. An erectio 
penis. 

Le grivois a Taspect des lieux qu'il en- 
visage, 
Ou nichent mille attraits qu'il lorgne 
tour a tour, 
Se sent attcint d'une crampe d'amour. 
Vadb. 



Couvercle, m. An ill-favored man 
united to a plain woman. 

II n'y a si vilaine marmite qui ne 
trouve son couvercle.— Vieux proverbe. 



Cramper. To copulate. 

Puisse-je . . . 
Cramper dans le cul 
De ma blonde. 

E. Debraux. 



Couvrir. To copulate; 'to work 
the hairy oracle \ [Rabelais]. 

Les Tourangeux, pour les desen- 
nuyer, les couvrirent. — Bbroaldb db 
Vbrvillb. 

A votre avis si celle-14 
Qui va la gorge decouverte, 
Ne fait pas signe par la 
Qu'elle voudrait fetre couverte. 

Le Cabinet satyrique. 



Crampeuse,/. i. The sexual spasm; 
and (2) a prostitute. 

Crampon, m. A woman or mistress; 
specifically one of whom one 
cannot rid oneself. 

Elle est collante cctte femme: e'est 
un vrai crampon.— J. Ch., Souvenirs du 
Car naval. 



Digitized by 



Google 



Crapaudine. 



85 



Croupe. 



Crapaudine. Faire la crapau- 
dine. 'To spread*. 

Marie se colle a mon ventre 
Et pour que tout mon vit entre 
Jusques au fin fond de l'antre 
Enflamm6 par Cupidon, 
Elle fait la crapaudine. 
Vraiment, cette libertine, 
Si je n'etais qu'uno pine 
M'cngloutirait dans son con. 

J. Choux. 

Creme, /. The semen; 'cream'. 

Toi qui te dispropre a l'cxtreme, 
Ma fcrame, neanmoins ie vois, 
Que quand tu manges de la creme, 
II en torabo toujour* sur toi. 

Grbcourt. 

Crbsson. See Planter. 

Crete de coq d'Inde, /. The 
penis; 'the vestry-man'. 

Aves-vous bien lie, pour paraitre fendue, 
La crete de coq d'inde a vos aynes 
pendue. 

J. DB SCHBLANDRB. 

Creuset, m. The female puden- 
dum; 'the melting-pot'. 

Gardes qu'avec la main le mefiant magot 
Voulant prendre un creuset, ne ren- 
contre un lingot. 

J. DB SCHBLANDRB, 

Ma femme tempeste 
Dans son cabinet: 
Te luy mets mon resto 
Dedans son creuset. 

Chansons folasires. 

CREUX, m. The female pudendum; 
'the bottomless pit'. 

Qui masques votre creux d'un parram 

de civette, 
Afin que cherement votre empois on 
achete. 
Recueil de poesies franfaises. 

Crevasse, /. The female puden- 
dum; 'the chink' or 'cranny'. 

En fesant la bonne meschine 
Dessous toi se mettra Soubine, 
Et la cheville en la crevasse. 

Matheolus. 



Crev£. Petit creve, m. A dandy 
or swell. 

Le petit creve une fois affirm&, il a 
fallu lui trouver sa femelle, et a sa femelle 
donner un nom ; une derivation toute 
naturelle a conduit au nom de crevette. 
—Nestor Roqueplan. 

Crever L'ffiL. i. To copulate; 
and (2) to sodomise. 
Un jeune homme qui venait la lance 
en arrfct pour te crever l'oeil.— d' Ablan- 
court. 

Cripsimen, m. The female puden- 
dum; 'the best'. Also cryp- 
simen. [Rabelais]. 

Cristal, m. The semen. 

Suand verserai-je, au boutdema victoire, 
edans la fleur lc cristal blanchissant, 
Donnant couleur a son teint palissant? 
Thbopuilb. 

Cristalline, /. 

Croissant (Loqe a l'hotel du). 
Said of cuckolds. 

Croquant (le). The hymen. 

Croquer. To copulate; 'to go 
tail-twitching'. 

Tout 
Est de votre gout, 
Vous croquex tout. 

Coixi. 
Par 011 le drdle en put croquer, 
II en croqua. 

La Fontainb. 

C'est que la plupart sont des goulus, 
qui ne veulcnt des femmes que pour 
eux : ils ont beau faire, on en croquera 
toujours quelques-unes a leur barbe — 
The&tre iialien. 

Crot, m. The female pudendum; 
' the brown madam '. [Rabelais]. 

C'est votre petit crot a faire bon 
bon.— Bbroalob de Vbrvillb. 

Croupe (la). The buttocks. 



Digitized by 



Google 



Croupihre. 



86 



Cul. 



CROUPifeftE, /. A prostitute; 'a 

burerk\ 

Ton visage, croupiere, a cinquante 
pendants.— Trotterkl. 

Croupion, m. The buttocks. 

— Remouer le croupion = to 
copulate. [Rabelais]. 

Cueillir. Cuehxir des lauriers 
= to copulate; 'to get hulled 
between wind and water*. Also 

CUEILLIR LA FRAISE, LA NOI- 
SETTE, and UN BOUTON DE ROSE 
SUR LE NOMBRIL. 

L'ange d'ailleurs avait deja la main 
Sur ses lauriers, il les cucillit enfin. 
Parnv. 
Ah ! qu'il fait done bon (bis) 

CueiUir la fraise, 
Au bois de Bagneux, 
Quand on est deux. 

Le Bijou perdu. 
Mais souffre que je puisse cueillir lo 
fruit, des si longtemps promis a ma pure 
et sainte fidelite.— P. db Larivby. 

Te craignais qu'elle no laissat cueillir 
la belle fleur de son pucelage sans en 
tirer profit.— Ch. Sorbl. 

— Cueillir la fleur = to 
deflower ; * to dock \ Also cueil- 
lir LE FRUIT, LA ROSE, Or UNE 
FEMME. 

Ccpendant il comptait cueillir la 
premiere fleur.— P. db Larivby. 
Pour ne laisser dessus l'arbre vieillir 
Ma belle fleur, je la laisserai cueillir. 
J. du Bellay. 
L'aniour cueillit la rose en son 
matin.— Grbcourt. 

Je m'y connais, elle est pucelle ; 
Nous cueillerons demain cette rose 
nouvelle. 
Pi ron. 
Par ma fine, je suis perdue, 
Disait Babet a son seigneur, 
Qui par meprise, en lui cueillant sa fleur, 
La grefia d'un beau fruit. 

Vadb. 
Vous abuses, car Meung, docteur tres sage, 
Nous a decrit que pour cueillir la rose 
Riche amoureux a toujours l'avantage. 
F. Villon. 



. . . Je te vois palir, 
Lui dis-pe, et de plus tressaillir, 
Quand je suis prfit a te cueillir. 
Collb. 

CUIR. See ENTAMER. 

Cuisine,/. The female pudendum; 
'the kitchen'. 

L* autre dit: le mien est goutteux, 
Qui fait du caymant marmiteux 
Quand je lui oflfre la cuisine. 

Recueil de poesies francaises. 

CUISSES. See JEU. 

Cul, m. i. The anus : specifically 
in a sodomite sense. 

Ja cul do putain 
Au soir ne au main 
Ne sera sans merde. 

Anciens Fabliaux. 
Et apres son tort pour refuge 
Elle raontra son cul au juge. 

Mathbolus. 
Quant sera devant la tripiere 
Montre ton cul par raillerie. 

F. Villon. 
Un sang vermeil rough ce cul divin, 
Dont la blancheur faisait honte a l'ivoire. 
Parny. 

Mais sans le cul d'Alcibiade, 

II n'eut pas tant medit des cons. 
Piron. 

Que ton petit cul est rond et potele, 
Qu'il est bien fait !....— La Popeunibre. 

Un cul dur comme un raarbre et 
plus blanc que Tivoire.— Louis Protat. 

— 2. The female pudendum; 
'the tail'. 

Souls bel v&ement: 
Ort cul et puant, 
De bele putain. 

Anciens Fabliaux. 
Allegant que chose est en nature 
intolerable quant bcaute fault a cul de 
bonne volonte.— Rabblais. 

II n'y a point de lignage en cul de 
putain.— B^roalde db Verville. 

Cela a le cul trop chaud, disait- 
elle; il faut que je lui donne un man.— 
Tallbmbnt DBS BiAUX. 



Digitized by 



Google 



Cul-bas. 



87 



Culler. 



Vous assures, belle farouche, 
Que 1' amour ne peut vous bruler, 
Si votre cul pouvait parlcr, 
II dementirait votre bouche. 

Coll*. 

— Cul terreux i. A dirty 
whore ; and (2) a prostitute hail- 
ing from the country. 

— Cul de menage =a broad- 
beamed posterior. Also pot-au- 
feu. 

— Cul de Paris = 4 a bum- 
roll\ 

— £tre cul par dessus tete 
= to be indefatigable in venery : 
said of a woman whose tail is 
oftener in the air than her head ; 
and, specifically, of a double- 
barrelled harlot. 

Gai, gai, l'on est chez nous, 
Touiours en fete 
Et cul par dessus tfcte ; 
Gai, gai, Ton est chcs nous, 
Toujours en fBte et par dessus dessous. 
B£ranger. 

— Cul pour la vertu ! = Le. 
for vice. 

— Cul tout nu, m. A badly- 
dressed prostitute. 

J'peux vous l'raconter, j'lons vu, 
Elle fait la Duchesse 
Et c'n'est qu'un cul tout nu . . . 

Vade. 

— See Brawler, Entoknoir, 
Faire, Foutre, Jouer, Lever, 
Poule, Preter, Souffler, and 
Travailler. 

Cul-bas. Jouer a cul-bas. To 
copulate. [Rabelais]. 

Culbute. See Faire. 

Culbuter. To copulate; 4 to do 
a tumble-in'. 



Mademoiselle, aimez-vous bien a 
fetre culbutee ?— Ch. Sorkl. 

Culbuteur, m. A man in the act 
of kind. 

C'etait un grand culbuteur de 
commeres.—BBROALDB db Vervillb. 

Culetaqe, m. I. The play of the 
hips and thighs in coition; of 
women. Also culetis. 

Mais afin que le monde vlt 
Son grand savoir, elle ecrivit 
Un beau livre de culetage. 

Marot. 

Elle en entretenait de tous priz et tous 
iges, 
Memo leur apprenait cent divers cule- 
tages.— Thbofhilb. 
Elle fit assembler les plus fameuses 
en fait de culetage.— Tabajun. 
Ci, gist qui est une grand' pertc, 
En culetis la plus experte 
Qu'on sut jamais trouver en France. 
Marot. 

— 2. Sodomy or pederasty. 

Culeter. I. To play the hips and 
thighs in copulation : of women. 

Que ne povoit oir parler, 
De foutre ne de culeter. 

Arte tens Fabliaux. 

Depuis grosse garce devint, 
Et lors culetait plus que vingt. 

Cl. Marot. 

— 2. To sodomise or pederastise. 

Culiste, m. A sodomite or pederast; 
'a bumfaker'. 

U n'est a present que des sots 

Qui se discnt conistes ; 
Les philosophes, les heros 

Ont tous ete culistes. 
Collb, Recueil du Cosmopolite. 



Culler, i. To copulate; also 
play the hips. [Old French]. 

Ou bien, je suis la canicule, 
Avecque ses grandes fureurs, 
Car s'il advient que jo ne culle, 
Le corps me brusle de chaleurs. 

Lb S. db Sygognbs. 



to 



Digitized by 



Google 



Culomane. 



88 



Cythtre. 



Culomane, m. An inveterate sodom- 
ite or pederast. 

Culomanie,/. Irresistible attraction 
to sodomy or pederasty. 

CULOT OE FROMAGE (LE). 

Malgre l'culot de fromage 
Qu'on est sur d'y rencontrer, 
Ma gueuT ne Pra pas naufrage 
Si mon ne* n' vient a sombrer. 
Parnasse tatyrigue. 

Culte de Priape. Venery. 

Culte oe Sapho (le). The love 
of woman for women. 

L'Opera dit tout haut 

2uo St.... la prima-donne, 
vec fureur s adonne 
Au culte de Sapho. 

Joachim Duflot. 

Cultiver. To copulate; ' to dibble*. 

Sceur Bachelier vivait dans l'abbaye 
En cultivant son ouaille jolie. 

Voltaire. 

Cunnus, m. The female pudendum, 
[Rabelais]. 

Cupidon, m. A pederast (subject); 
'an ingle'. 

Des messieurs, qu'on nepeutcomprendre, 
Quitteraicnt la Venus pour prendre un 
cupidon.— Coll£. 

Curatrie, /. A brothel. [Rabe- 
lais]. 

Custodi-nos, m. The female puden- 
dum. [From the Latin]. 

Tetins pointifs comme linots, 
Qui portent faces angeliques, 
Four fourbir leur custodi nos. 

Ancien Thedtre frangais. 

Cyclope, m. The penis. 

Chez la Constant, Berth© aux mervcil- 
leux charmes, 
Beau travail et fermes appas, 



De mon Cyclope a fait coulerleslarmes 
Bien souvent, helas ! . . . 

P. Saunibrb. 

Cylindre, m. The penis. 

Helas ! il est si long et si fougueux ! 
II me semble que la pauvre filledoiten 
fctre dechiree .... Mais non, le mena- 
9ant cylindre est tout entier englouti, 
et je ne vois sur la figure de la victim e 
que 1' expression du bonheur.— db 
Nerciat, Mon Noviciat, 

— Cylindre consolateur, m. 
= a dildo. 

Cet ingenieux instrument qui, en 
effet, a la forme d'un cylindre, sert de 
consolateur aux pauvres recluses. C'est 
robjet qui leur est le plus cher. 

Armees de cet aimable engin,qu'elles 
remplissent d'un lait chaud, qui s'echappe 
d'un jet vigoureux sous la pression d'un 
ressort, ces dames se portent rautuelle- 
ment de redoutables coups. "Le cylindre 
est d'autant mieox le rival de l'amour, 
qu'on le choisit selon son temperament : 
II y en a des longs et des courts, des 
gros et des minces, des mignons et des 
monstrueux. 

Toi qui, a soixantc*quinze ans, ne 
rougis pas d'cmployer ces cylindres 
consolatcurs, dont le tube artistement 
place te lance une liqueur chaude, que 
tu recois en grimacant de plaisir. . . . — 
Les VeilUes. 

Cymbales (les), /. The testes. 
[Rabelais]. 

Quand il a perdu les cymbales de 
concupiscence.— B£roaldb db Vbrvxllb. 

— See JOUER. 

Cymbe, m. The female pudendum. 
[Rabelais]. 

Cyprinb, /. The female puden- 
dum; 'the Cyprian-arbor'. 

Cypris. See Fills and Verger. 

Cythere, /. A brothel or other 
place of assignation. 



Digitized by 



Google 




AIM, tn. The keeper 
of a woman who 
in turn supports a 
'fancy man*. 

Des daims! J'ote 
jamais mes frusques, 
moi.— Lkmkrcier db Neuville. 

Dame. Dame de joie. A public 
woman. Also dame aux came- 
lias [from Dumas' novel]. 

m Quand la lorette arrive a la pros- 
p^rite, elle change de nom et s'appelle 
dame aux camelias. — Edmond Tbxisr. 

La conjuration de Catilina futaussi 
decouverte par une dame de joie.— 
Brant6me. 

— Dame a quatre sous,/. = 
a low class whore. 

Un peintre en lettres ayant ete 
charge d'ecriro l'enseigne d'un etablis- 
semept de bains de riviere sur la Seine, 
ecrivit : Bains a 4 sous, pour les dames, 
a fond de bois. Cette redaction ayant 
ete jugee tres peu correcte, le peintre 
dut rcfaire une nouvelle enseigne, et 
cette fois, micux avise, il ecrivit: Bains 
a fond de bois — pour les dames a 
quatre sous.— Ad. Ricard. 

— JOUER AUX DAMES RABAT- 

tues = to copulate. [Rabelais]. 

Dan grilles, m. The testes. [Old 
French]. [Rabelais]. 

II l'enverra bien autre part 
Trainer ses dandrilles par dieu. 
Jodellb. 



Dans. See Sang, 



Danse, /. The act of kind; 'the 
matrimonial polka'. Also LA 

DANSE A PLAT, LA BASSE DANSE, 
LA DANSE DE LOUP [RABELAIS] 
and LA DANSE DES PUTAINS. 

II lui fait danser une danse, 
Bien qu'il ne soit m£netrier. 
Recueil de foesies frangaites. 

L'epoux remonte, etGuillot recommence, 
Pour cette fois le mari vit la danse 
Sans se facher. 

La Fontaine. 

II lui enseigna la danse du loup, 
la queue entre les jambes.— Bbroaldb 
de Vbrville. 

II les fit danser et leur apprit la 
danse des putains.— Brantomb. 

■— See Entrer. 



Danser. To copulate; <to dance 
to the time of the shaking of the 
sheets \ Also danser aux noces, 

DANSER LA BASSE NOTE, DANSER 
LE BRANLE DE UN DEDANS ET 
DEUX DEHORS, DANSER LE 
BRANLE DU LOUP, DANSER UNE 
BOURREE, and DANSER UNE 
SARABANDE. 

Danserais-tu pour la Rose? 
Ferais-tu pour moi cela? 

CollA. 

Ne la fait-il point danser 
Aucunes foys la basse note ? 
Ancien The&tre /ran fa is. 

Je crois que tu ne te ferais point 
prier de danser le branle de un dedans 
et deux dehors.— Tovunebu, 



Digitized by 



Google 



Danseur. 



90 



Dicharger. 



En effct pour danser aux ndces 
Tu es trop laide. 

Ancien Thi&tre francais. 

Je la ferai danser, mail le branle 

du loUp.— J. DB SCHELANDRB. 

Mais do danser une bourree 
Sur une dame bicn paree, 
Cela ne se peut nullement. 

Le Cabinet satyrique. 

Danseur, m. A man when sacri- 
ficing to Venus. 
Je danse avec tout le monde, et 
madame conviendra que je suis un 
formidable danseur.— Piqault-Lbbrun. 

Dard, m. The penis ; ' the lance 
of love \ [Rabelais]. 

Darder. To copulate with vigor; 
•to fuck'. 

J'ai la surprise de voir l'humide 
bracquemart darder a trois pieds des 
flots d'une blanche et savonneuse ecume. 
—Noviciat, 

Dar dillon, m. The penis: a di- 
minutive: cf, DARD. 

Darrain, m. Ejaculation. [Old 
French]. 
Et quant on vient au darrain 
Adonc doit-on serrer les rains. 

Anciens Fabliaux, 

DAUPHB, m. The penis, 

DE, tn. The female pudendum; 
'the rough-and-ready*. 
Et lui dire qu'elle delibere faire 
cette nuit un mignard et plaisant ouvrage 
en cuir dore, ou il faudra a bon escient 
embesoigner l'aiguille et le de.— P. db 
Larivby. 

D£ballage. Dishabille in women. 

Debanoer. To weaken : of ihepenis. 

Mais si tdt qu'il eut le soupcon, 
Que ce cul recelait un con, 
II debanda. 

Collb. 

Tu ne me serres pas le vit comme 
tantdt ... je sens que je debande.— 
La Popblinibrb. 



D£barbouiller. To copulate. [Ra- 
belais]. 

D£baucher (une fille). To seduce 
or 'dock' a girl. 

D£boutonner son csur. To 
unbosom oneself to the object of 
affection. 

Sourd a mes instances expresses, 
Son silence ailait m'etonner, 
Quand sur le rejet de tes pieces 
Je le vis se deboutonner. 

Et. Jourdan. 

Dissimulons, un' pauvre femmc, 
N'saurait trop se precautionner. 
Afin d'voir ce qu'il a dans l'ame, 
J'vas Tforcer a s'deboutonner. 

Gaudriole, 2834. 

D£bragueter. To copulate. [Old 
French]. 
Si d'icelles en trouvez qui vaillent 
le debragueter.— Rabblais. 

D£busquer. To expel the penis 
from the vagina by a quick move- 
ment. 
U lui approcha, en la contenant 

d'une main, le vit des levres du con. 

Cependant, il ne put l'cnfilerj un coup 

de cul en arriere le debusquait.— 

Rbtif db la Brbtonnb. 

Decalotter. To retire the prepuce. 

Un vit, sur la place Venddme, 
Gamahuche par l'aquilon, 
Decalotte son large d&me f 
Ayant pour gland... Napoleon ! 
Parnasse satyrique. 

Decharge, /. Ejaculation. 

II faut que la femme, dans le point 
de la decharge, si elle veut que le coup 
porte, tienne les fesses serrees l'une 
contre l'autre et ne se remue en facon 
quelconque que tout ne soit fait et 
acheve 1— Miulot. 



Decharge r. 
shoot'. 



To ejaculate; 'to 



Digitized by 



Google 



Dtconner. 



91 



Diduit 



L'edair brille, Jupiter tonne, 
Son vit n'en est point demonte ; 
Contrc le del sa tftte altiere 
An bout d'une courte carriere, 
Decharge avec tranquillite. 

PlRON. 

Ah I to ne t*en iras pas que je n'aies 
decharge.— La Popbluubrb. 
Les capotes melancoliques 
Qui pendent chex le gros MiUan, 
S'enflent d'elles-menies, lubriques, 
Et dechargent en se gonflant. 

Parnasse satyrique. 

Puisqu'il ne se dechargeait nulle- 
ment avec elle.— Brantomb. 

Et je suis, quoi que je fasse, 

Tout un jour a decharger. 

Theophilb. 

Comme les arbres elles dechargent 
quand on les secoae. —Cyrano db Bbr- 

OBRAC. 

Ah I je tens qu'en vous parlant d'elle 
Je decharge de souvenir. 

Coui. 

Deconner. To withdraw after coi- 
tion; 'to decunt\ [Burton]. 

Avec cet outil-la je puis sans me g&ner, 
Fournir mes douze coups, dont six sans 
deconner. 

PlRON. 

Trois coups sans deconner, quoi, 
n'est-ce assex loutu?— Theophilb. 

Ah! me voila deconnel—LA Popb- 

LmiBRB. 

Le vit alors, bien convaincu 
Qu'on ne peut voir un con vaincu, 

Renonce a la victoire : 
H deconne et s'adresse au cu. 

Chanson anonyme moderne. 



Decoucher. i. To pass the night 
away from home : generally with 
a lover: of both sexes. 

Excusez*moi, mais, fidele a mes de- 
voirs de mari, je n'ai jamais decouche 
et ne decoucherai jamais.— Lireux. 

DECOUVRIR. DfeCOUVRIR SAINT 

Pierre pour habiller Saint 
Paul = to sodomise a woman 
after the natural act 



Mon embonpoint, l'attitude, le 
souper, tout cela fait qu'au moment de- 
dsif il m'echappa une petite incongruite. 
' Te t' en tends, l'ami, dit-il : mais point 
de jalousie : il 7 en a pour tout le monde.' 
En memo temps, decouvrant Saint 
Pierre pour habiller Saint Paul, U vous 
plante a l'indiscret un baillon. — Les 
Aphrodite*. 

DEC rotter. To copulate; 'to do 
a nibble*. 

11 me repond: Ne te (ache, Babeau, 
Avant de partir tu seras decrottee. 

Recueil de poesies francaises. 
VL me decrotta ma cotte a la mode 
du pays de Mans.— Variites historiques 
et litttraires* 

Deculer. To retire the penis from 
the anus: of pederasts. 

D£dale, m. The female pudendum; 
'the maze*. [Rabelais]. 

Dedans, m. The female puden- 
dum; 'the Holy of Holies'. 

Votre mal et le mien n'ont point de 

sympathie ; 
Lorsque vous vous plaignez de votre mal 

de dents, 
En la mettant dehors vous en fetes guerie, 
Et moi, je n'en gueris qu'en le mettant 
dedans. 
Collb. 

— See METTRE. 

D£doubler. To withdraw or be 
expelled; 'to decunt'. 

Deduire. To copulate. 

Pour acquerir l'honneur des dames, 
Sox desduire avec les deesses. 

Farces et Moralitis. 

D£duit, m. The act of kind; 'the 
four-legged frolic \ [Rabelais]. 

Lorsque par impuissance, ou par mepris 

la nuit 
On fausse compagnie ou qu'on manque 
au deduit. 
Rbgnibr. 



Digitized by 



Google 



Diflorer. 



92 Demoiselle des Tuileries. 



Qu'il ne manquait ou de jour on de trait, 
Sous pretexts de voir son ingrate mat- 
trcssc, 
Do faire naitre avec adresse 
Un rendcz-vous pour 1' amour eux deduit. 
La Fontaine. 
L'hommc noir, friand du deduit, 
Do dire : l'avcnture est bonne. 

Grbcourt. 
II est minuit, 
C'est l'instant du mystere. 
II nous invite a l'amoureux deduit. 
£. Dbbraux. 



Qu'incertain des enfants engendres dans 

mon lit. 
Jc les ai en horreur, bien que nes du delit. 

J. DB SCHBLANDRE. 

— See Faire. 

D£liter. To copulate; * to jumble 
up'. 

Car si homme veut habiter 
Avec femme pour deliter. 

Mathbolus. 



Diflorer. To seduce; to take the 
maidenhead. 

Aiell m'en fault sans rcvenir, 
Puis que pour lors suis defloree. 

Farces et Morality. 
Ammon en voult deshonorer, 
Feignant de manger tartelette, 
Sa sceur Thamar, et deflorer. 

F. Villon. 

Si fut-il admire pour masle tres-puissant 
D'en avoir une nuit deflore demi-cent. 

J. DB SCHBLANDRE. 

D£geler. To get an erectio penis. 

Un jour d'hvmen Collas tout cperdu 
Vient a Catin presenter sa requete 
Pour degeler son chose raorfondu. 

Marot. 



Degr£ de longitude, m. The penis. 

Je vis apres ce polisson, 
En si fiere attitude, 
Qu'il m'enfiamma, me montrant son 
Degre de longitude. 

CoLii. 

Dehous6e, /. A harlot. [Rabe- 
lais]. 

D£jecter SON Ame. To ejaculate. 
. . . Ses transports eclatent en une 
gamme de oh ! et de ah I mais sur un 
ton si eleve que la mere entend, accourt 
et vous surprend sa fille bien nettement 
enchevillee, se tortillant, se debattant et 
dejectant son ame. — Gamiani, 

D£licb. See Centre. 

Delit, m. The act of kind; 'a cure 
for the horn'. 



Delta, /. The female pudendum. 
[Rabelais]. 

Demander pat u re. To ask the 
favor. 

Femme qui fait ses cuisses voir, 
Et se montre en sale posture, 
A tout homme fait a savoir 
Que son con demande pature. 

Tbeophilb. 

Demeurant, m. The act of kind. 

Femme qui se laisse baiser, 
Et taster la fesse en jouant, 
Est-il pourtant a presumer 
Qu'clle souflEre le demeurant. 

G. C00.UILLART. 

Demi -castor, m. A prostitute. 

Deux de ces fillcs qu'on appelle dans 
le monde demi-castors, se trouverent, par 
hasard, assises pres de moi T autre jour 
au jardin des Tuileries. — Correspondance 
secrete, 

Demi-vertu, m. A woman past 
virginity. 
Et ces d'mi-vertui a panache, 
Tendres a cent ecus par mois. 

E. Dbbraux. 

Demoiselle des Tuileries,/. An 
old maid in quest of a husband. 

La demoiselle des Tuileries appar- 
tient auz Tuileries a titre de meuble, comme 
la statue de Meleagre ou comme celle 
de Spartacus. — Efle avoue vingt-cinq 
ans, et en a trente bien sonnes. Elle est 
arrivee a cette epoque fatale de la vie, 
ou Ton dit: Voila une femme qui a dd 
dtre fort bien. 



Digitized by 



Google 



Ddniaiser. 



93 Dtsarconnt (£tre). 



De trento a trente-rinq ans elle dissi- 
mule la tristesse qui la gagne, elles'efforce 
do sourire. Quand elle voit passer asa 
portee un bel enfant avec des cheveux 
blonds, elle l'attire a elle, l'embrasse 
tendremcnt et pousse un profond soupir 
qui veut dire : j'aurais ete si bonne mere I 
— Les trente-cinq ans arrivent : oh t alors, 
c'est l'energie du desespoir, c'est la rage, 
une fureur. La demoiselle des Tuileries 
s'accroche a tout : elle est prfcte a tout; 
elle epousera, si on le veut, avec un 
egal empresscment, un jeune homme de 
dix-buit ans qui veut s'emanciper, ou un 
vieillard qui cherche une garde-malade 
.... — A quarante ans, le rdle de la 
demoiselle des Tuileries est fini: elle 
prcnd le manage en horreur: elle est 
vieille fille et restera vieille fiUe .... 
E. Gloribux. 

— Demoiselle de Pont-Neuf 
= a low-grade prostitute. Also 

DEMOISELLE DU MaRAIS. [Ra- 
BELAIS]. 

Deniaiser. i. To copulate. 

Ne pourrait-on de cette israelite 
Deniaiser les novices appes. 

Parny. 

— 2. To lose virginity. 

Elle se pourrait bien laisser deniaiser 
A ce gcntil magot de son cher pucelage. 

DENICHEUR DE FAUVETTES, tit. A 

libertine whose speciality is seduc- 
tion. 

Den ree, /. The penis. Also den- 

REB D'AVENTURE. 

Adonc il mit sa denree sur la table 
devant tout le monde. — Les Cent Nou- 
velles nouvelles. 

J'ai plusieurs fois sent! ses denrees 
d'aventure. — Les Cent Nouvelles nou- 
velles. 

Depecher. To copulate; 'to wink 
at the blind eye*. 

De>ense. See Faire. 

D£PEN8ER 8ES COTELETTE3. To 

copulate ; • to give a bit of sung 
for a bit of hard'. 



Depuceler. To rob of virginity: 
of both sexes. 

II trouve son ecoliere sur le lit, qui 
l'attendait, dont il jouit a son souhait, et 
la depucelle.— Mililot. 

II vaut mieux depuceler une garce 
que d'avoir les rettes d'un roi.— Bran- 
tomb. 
Ca done, mon coeur et ma rebelle, 
Ca mon firae, ca mes amours, 
Qu'a ce coup je vous depucelle. 

Cabinet satyrique. 
La nouvelle mariee fit pourtant si 
bien qu'elle depucela son man.— Tallb- 

MKNT DES RiAUX. 

Grands maux en vinrent a la marche, 
Car elle fut depucelee. 

Recueil de foe's les francaises. 

DEPUCELEUR DE NOURRICE3, tn. 

A sort of spurious Don Juan, 
boasting of maidenheads never 
taken. 

Derniere faveur. See Faveur. 

Derouiller (se). To wanton: after 
a period of abstention. 

Cupidon, depuis bien longtemps, 
Dans leur vieille demeuro, 
N'avait, comme dans leur printomps, 
Du platsir marque l'heure; 
Mais on peut le reveiller, 
Son dard peut se derouiller . . . 

J. C. 

Derriere (le). The backside. 

Et pour pcu que, d'un air tendre, 
On dirige un doigt savant, 
On les voit se laisser prendre 
Le derriere et le devant. 

Charles Monsblbt. 
lis se sont accommodes de lews 
femraes plus par le derriere que par le 
devant. — Brant8mb. 

D£sarconn£ (£tre). i. To be 

impotent; and (2), to withdraw, 
or cause to withdraw. 

Emboucbel sacree putain, dit-il en 
desarconnant, et tu avaleras mon foutre 1 
sans quoi, je t'assomme I . . . .—Anti- 
Justine. 



Digitized by 



Google 



Descroter. 



94 



Devant 



Je desarconnai mon cavalier, qui 
n'avait pat encore fini ta course.— 
Meursius. 

Descroter. To copulate. [Rabe- 
lais]. 



lis mordent aux grappes lorsqu'elles ont 
precisement touteleur fraicheur, toute lenr 
saveur, tout leur parfum.— A. Dblvau. 

Detetonner. To unfesten a wo- 
man's corset and bare the bosom. 



D£SENNUYER (SE). To Copulate. 

Quand jeune encore tu pouvaU plaire, 
H ne t* en coutait rien pour to desennuyer. 

POXMBRBUL. 

D£sentifflaqe, m. Divorce 
(thieves'). 

D£sentiffler. To divorce (thieves'). 

D£s£vanouir (8E). To rouse one- 
self from the lethargy following 
the sexual spasm. 
Not dormeuses sont desevanouies. 

— MBJLCIER DB COMPIBGNB. 

D£sgrieux, m. A pander; 'a fancy- 
man'. 

D£shouser. To copulate. [Old 

French = to scour]. 

Et apres qu'fl l'eut deshousee. 

Marot. 

DE8IR. See ACCOMPLIR, But and 

CONTENTER. 

Desserrer les qenoux. To sur- 
render oneself to the sexual em- 
brace. 

Un cordelier d'une riche encolure, 
Large de quarrure, 
Fier de son pouvoir, 
Prodigue du mouchoir, 
Au coin d'un bois rencontra scaur Julie, 
Lui dit: Je vous prie, 
<J^, dep&hez-vous, 
Desserrez les genouz. 

Haguenier. 

Dessus. Le dessus du panier 
des amours. The pick of the sex. 

Ces messieurs du faubourg ont le 
dessus du panier des amours, et, comme 
ils ont l'appetit et les dents de la jeunesse, 



Detroit. See Passer. 

Deux adjoints (les). The testes. 

Also LES DEUX BIBELOTS, and 
LES DEUX OREILLES. 

Ses deux adjoints lui font escorte ; 
Mais, par un caprice nouveau, 
Tous les deux restent a la porte: 
II entre seul a son bureau. 

EUGBNB VaCHETTB. 

Tu ronfles, tu sommeillet; 
Tu merit'rais, dans c'cas, 
Puisque tu n' t'en sers pas. 
Que j' te coup* les deux oreiUes . . . 
Adrien, c' n'est pas bien, etc. 

Anonyme modems. 
Donne-moi tes deux bibelots, mon 
cheri, que je les pelote.— Jban du Boys. 

Deux ceufs. Les . . . sur le plat. 
The paps. See Plat. 

Deux pommes (les). The paps; 
•the apple-dumpling shop'. 

Deux sceurs (les). The buttocks. 

Deux trous (les). The anus and 
pudendum. 

Le trou du cul, le trou du con, 
Sont deux trous qui me semblent farces : 
Par Tun, on jouit du garcon 
Et par 1' autre on jouit des garces. 
Tous les deux me sont defendus, 
Mais, tmisqu'il font que je me perde . . . 
Je preiere le trou du cul, 
Malgre mon degout pour la merde. 
Brno. 

Devant, m. The female pudendum; 
'the front-parlor'. 

Qui est-ce or, Sire, fet-ele? 
Qu'avez-vous fait a mon devant? 

Ancient Fabliaux. 



Digitized by 



Google 



D&velopper (se). 95 Dispensateur des plaisirs. 



Elle avait toujours un homme qui 
gardait la place da bonhomme, et en- 
tretenait son devant, de peur que le 
roul n'y print.— Les Cent Nouvelles 
nouvelles. 

Tout cela est bon et vrai, si elle ne 
fut ete monte et chevauche trop tot, dont 
pour cela elle est un peu foulee sur le 
devant. — BrantSmb. 

Du devant d'une femrae il faut se 
mefier.— Trottbrbl. 

La dite francisquine jouira pleine- 
raent et paisiblement aes fruits, revenus et 
emoluments de son devant.— Tabarin. 

On ponrra desormais avoir confiance 
en moi, car on dit communement qu'il 
faut se defier du devant d'une femrae, du 
derriere d'une mule, et d'un moine de 
tons les cfites.— Le Moine secularist. 

Ah ! mon Dieu, quelle injustice que 
l'honneur d'un homme depende du devant 
d'une femmel— Ch. Sorel. 

— .S?*Gratter,Hausser, Lever, 
and Viande. 

Developper (se). To get an erectio 
Penis. 

. . . F Orang-outang, echauffe sans 
doute par la presence d'une ieune fille, 
se developpa, tout a coup, de la facon 
la plus brillahte.— Gamiani. 



DEVIRILISER. 

BELA1S]. 



To castrate. [Ra- 



Deviser. To copulate; « to cnauver'. 

Mais monseigneur, qui etait plus 
eveille qu'un rat, avait grand faim de 
deviser.— Let Cent Nouvelles nouvelles. 

II me trouva devisant d'affaires avec 
un coramandeur.— Beroaldb db Vbr- 
villb. 

Devoir, m. The act of kind. 

Puis apres rendre le devoir.— Ancien 
Tkd&tre /ran fa is. 

Allons ! rentre chez toi, pere de fa- 
mille I et fais ton devoir pres de ta fcmme, 
cela dut-il te valoir un enfant !— Lemer- 

CIBR DB NEUVILLB. 

Puis quand pn vint au naturel devoir, 
Ah I dit Catin, le grand degel s'approche. 
Vrai, dit-il, car il va pleuvoir. 

Cl. Marot. 



— See Faire and Mettre. 

Devote, /. A reformed whore; 'a 
Magdalene '. 

Diable, m. The penis: TO PUT 
THE DEVIL INTO HELL (BOCCAC- 

Cio) = to copulate. 

C'est le diable, sans nul defaut, 
Qui hors de mon pauvre corps sault 
Recueil de poesies franfaises. 
II faut bien que le diable en effet 
Soit une chose etrange et bien raauvaise ; 
II brise tout; voyez le mal qu'il fait 
A sa prison. 

La Fontaine. 

Diabolini, m. An aphrodisiac. 

T'apporte le stimulant fatal, le ri- 
baud gobe le tout avec avidite. En 
attendant l'cflFct, je suis passionncment 
gamahuchee ; tout cela me convient et 
tend a mon but. On rebande enfin, j'use, 
j* abuse du bienfait des diabolini, je mets 
mon -homme sur les dents : enfin, il de- 
raande grace . . .—Mon Noviciat. 

Didymoi (les). The testes. [Rabe- 
lais]. 

Diligence de Lyon (la). A past- 
ure in venery. 

Je te ferai le grand jeu ! — Non — 
Feuille de rose! — Non. — Letire-bou- 
chon americain I — Connu . . . tu m'en- 
nuies. — Eh bien, tiens, tu me plais, viens, 
tu ne payeras pas et nous ferons la dili- 
gence de Lyon . . .— Fantaisisfe, I, 177. 

Dille, /. The penis. [Rabelais]. 

Dineuse, f. A woman seeking an 
offer of dinner. 

Dire. Dire ses oraison. To co- 
pulate; *to sacrifice to Venus'. 
Si dit a monseigneur le gouvernement 
de sa dame, et dont elle venait a cette 
heure de dire ses oraisons et avec qui. 
— Les Cent Nouvelles nouvelles. 

DISPEN8ATEUR DES PLAI8IRS, tn. 

The penis; 'the merry-maker'. 



Digitized by 



Google 



Disposer. 



96 



Don. 



Je saisis tout de bon ce qui cfcez 
Sylvio d&mentait son costume, et me 
mis en devoir do m'incruster ce cher 
dispensateur des plaisirs. 

A. db N., Mon Noviciat. 

Disposer. To copulate; 'to chink 

and shuffle*. 

Climcne jure que personne 
Gratis ne peut en disposer ; 
Elle dlt vrai, car elle donne 
Auz gens pour se faire baiser. 
Bussy-Rabutin. 



Divertir (se). To copulate; 
dance the buttock-jig*. 



'to 



Divertissement, m. The act of 
kind ; • the first game ever played '. 

Au lit le divertissement, 

?ui se donne entre des courtines, 
ient un peu trop du sacrement. 

Chapbllb. 

Divorcer. Divorcer avec la 
nature. 1. To take to sodomy or 
pederasty (of men); and (2) to 
masturbate with one's sex (of 
women). 
.... J'ai la triste condition d'avoir 

divorce avec la nature. Je ne rfive, je 

ne vois plus que l'horrible, Textravagant; 

je poursuis l'lmpossible.— Alp. db M. 

Docteur (LE). The penis. 

Vieilles, jeunes, laides, belles, 
Toutes aiment le docteur, 
Et toutes lui sont fideles . . . 
Toutes? non, c'est une erreur: 
On dit qu'il en est entr'cllcs, 
Dans la crainte d'un malheur, 
Qui se passent du docteur. 

V. PdU maladie. 

Dodeliner, I. To fondle and caress 
the penis; and (2) to masturbate. 
[Old French). 

Et puis sa femme accoutumee a 
dodeliner son cas.— Bbroaldb db Ver- 
ville. 

Doigt, m. The penis; 'the middle- 
leg*. Also PETIT DOIGT, DOIGT 



du milieu and doigt qui n*a 

POINT D'ONGLE. [RABELAIS]. 

II cherche le temps et le lieu 
Pour mettre le doigt du milieu 
Dans la bague de ta nature. 

Thbophile. 
Je sends en meme temps une main 
qui me defaisait mon pourpoint, et me 
prenait le petit doigt.— Vo'isbnon. 

Prenez toujours, ce doigt-ci vaut bien 
l'autre.— Piron. 
Sans y reflechir j'enfoncai 
Ce pauvre doigt jusqu'a la garde. 
E. Dbbraux. 
Et moy d'un seul petit coup 
J'ai gagne la chaude-pisse, 
Et du doigt de quoy je pisse 
On m'en a coupe le bout. 

Chansons folastres. 
Ce passe-temps partout d'usage 
Favorise plus d'un amant: 
La filletto innocente et sage, 
Par la s' engage tres souvent. 
L'amour qui toujours nous partage 
A soin que tout soit debrouille, 
II dissipe plus d'un nuage 
En conduisant le doigt mouille. 
La Goguette du bon vieux temps, 

— Doigt de cour = the middle- 
finger. Also LE DOIGT PRECUR- 
SEUR. 

— FAIRE UN DOIGT DE COUR = 

to masturbate. 

Savez-vous pourquoi nos belles 

Sont si froides en amour? 

Ces dames se font entre elles. 

Par un ingenieuz retour, 

Ce qu'on nomme un doigt de cour. 

DB CHAMFCBNBTZ. 

Des qu'elle me jugea propre au 
doigt de cour, je le faisais; on me le 
rendait, et de reste. — Les Aphrodites. 
Autrefois, sans experience, 
J'ai fait a mon tour, 
A chaque belle un doigt de cour . . . 
Anonyms. 

Don, m. The penis; *the knick- 
knack*. 

Toute matrone sage, a ce que dit Catulle, 
Regarde volontiers le gigantesque don 
Fait au fruit de Venus par la main de 
Junon. 
La Fontainb. 



Digitized by 



Google 



Dondon (Une grosse). 97 Donner (s'en). 



— Don d' amour, tn. = the act 
of kind ; ( the lists of love '. Also 

LE DON D'AMOUREUSE LIESSE, 
and LE DON D'AMOUREUSE MERCI. 

Je ne fais que requerir, 

Sans acquerir, 
Lo don d'amoureuse Hesse. 

Marot. 

Oui, mais auisi nous gagnons quclque 

chose, 
Dit la jeune Eve, et son souris propose 
Le don d'amour. 

Parny. 
Renaud sur la place 
Obtint le don d'amoureuse merci. 
La Fontaine. 

Dondon (Une grosse), /. i. A 
wanton. 

Toinette, fraiche dondon, 
Chantait ainai son martyre. 

Jules Poincloud. 

— 2. A woman of well-developed 
figure. 

Donner (S'bn). To copulate. 

— See Faire. 

— Donner dans l'ohl = to 
excite desire ; • to look pricks (or 
cunts) in the eyes'. Elle m'a 
donne dans l'ceil. I've taken 
a fancy to her. 

II m'a dit que votre chienne de mine 
lui avait donne dans l'osil.— La Popeli- 
niere. 

— SE DONNER CARRIERE = to 
copulate. Also se donner de la 

SATISFACTION, DONNER DES LE- 
MONS DE DROIT, DONNER DES 
PREUVES D'ESTTME, DONNER DES 
SECOUSSES, SE DONNER DU BON 
TEMPS, SE DONNER DU PLAISIR, 
DONNER L'AUBADE, DONNER L'A- 
VOINE, DONNER L'ASSAUT, DON- 
NER LE PICOTIN, DONNER UN 
BRANLE, DONNER UNE LECON 
DE PHYSIQUE EXPERIMENTAL^, 
DONNER UNE VENUE, DONNER 



DU CONTENTEMENT, and DONNER 
(or RECEVOIR) UN CLYSTERE. 

L'homme sous qui tous les jours 
Vous donnez tant de secousses. 

Le Cabinet satyr ique. 

Un dimanche matin il cuidait lui 
donner le picotin. — Bbroalde de Vrr- 
villb. 

Notre trompette voyant qu'on s'ac- 
commodait pour donner l'assaut.— 
d'Ouvillb. 

Mais quand quelqu'un lui donne un 

branle, 
En l'absence de son cocu, 
Vous diriez comme elle se branle 
Qu'elle a des epines au cu. 

Theophilb. 

Tu te donnais du bon temps sous 
les belles courtines.— P. de Lartvby. 

Et le matin, quand son man est 
dehors, elle se donne du bon temps.— 
Varietis historiques et litteraires. 

Et cependant elles se donnent du 
bon temps avec des amis jeunes. — Bran- 

TdMB. 

Un jour Cun^gonde vit entre les 
broussailles le docteur Pangloss, qui 
donnait une le^on de physique ezperi- 
mentale a la femme de chambre de sa 
mere.— Volt ai re. 

Sire, l'autze jour me disiez 
Qu'a Morel avoine donniez. 

Anciens Fabliaux. 

Aussi la derniere du bout, 
Se ptmant, cria: Le roi foutl 
Et chanta : Bon ( 
Le roi Salomon 
M'en a donne l'aubaine! 

Collb. 

11 dit qu'U me veut rendre une des 

Slus habiles qui soient capables de donner 
u contentement aux hommes.— Miulot. 

T6moin son pere, qui a donn6 le 
plaisir 4 Marguerite, la servante que vous 
avez cbassee.— Miulot. 

Dames, dansez, et que Ton se deporte, 
Si m'en croyez, d'ecouter a la porte, 
S'il donnera l'assaut sur le minuit. 

Cl. Marot. 

On qu'est l'mal apres tout? On 
bequille, on s'amuse, on s'donne du bon 
temps, on oublie sa misere : c'est tou- 
fours 9a d'gagn6.— Henri Monnier. 



Digitized by 



Google 



Donoier. 



9* 



Drogue. 



— Se donnkr = to prostitute 
oneself. Also donner son corps. 

— See Becot. 

— Donner du mal = to pox; 
'to infect 1 . Also donner la 
sauce, and donner le gros lot. 

Elle est belle, ma Josephine . . . et 
©lie connait son affaire ! . . . Mais, pas 
d' b&tises, d mon pere ! elle vous donne- 
rait du mal . . .— Tisserand. 

— Donner sa rose = to give 
one's maidenhead. 

Ma fille, avant d'ceder ta rose, 
Retiens bien ce precepte-la. 

£. Dbbraux. 

— Donner un coup de cul = 
to give play to the hips in the 
sexual congress. Also donner du 
corps. 

En baisant, a propos, donner un 
coup de cul.— Louis Phot at. 

— Donner sept ouhuit airs = 
to do the act of kind seven or 
eight times. 

Au reste, ie vous pr&viens que 
mon gascon ne donne plus que sept ou 
huit airs tout au plus. — Les Aphrodites. 

— Donner signe de vie (or 
vit) = to get an erectio penis. 

— Donner une lesmenne = 
to gamahuche. 

. . . L'inutilite des moyens ordinai- 
res, les mieuz administres, ne laisseque 
la ressource d'une lesbiennc ; elle no 
fait pas beaucoup d'effet . . . —A. de 
Nerciat. 

Donoier. To caress; to make love. 
[Rabelais]. 

DON z elle, /. A wanton. 

Helas I si la ferame savait 

Quelle suction a celle 

Qui fait le metier de donzelle! 

La France galante. 



Dormir. To copulate. 

D088IERE, /. A prostitute of the 
lowest sort. 

Dos vert, m. A pander. Also 
DOS d'azur. 

Ecoute-moi, dos vert de ces putains sans 

nombre, 

Ombre du grand Thomas qui de Priape 

est 1' ombre. 

Dumoulin. 

Je ne suis pas un mich&, je suis un 

dos d'azur. — Lkmbrcibr db Nbuville. 

Doubler. To copulate; 4 to peel 
one's end in*. 

Quand les maris sont quelque peu 
dehors les femraes doublent bien souvent. 
—P. de Larivba. 

Double-six, m. The female pu- 
dendum; 'the dumb-squint'. 

Douce (se donner une). To mas- 
turbate. 

Douche. See Admtnistrer. 

Douzil, m. The penis. [Rabelais]. 

Dresser. To get an erectio penis. 

Le vit lui commence a drecier, 
Qui moult fait la chose coictier. 

Anciens Fabliaux. 
Et je, dit Eusthene, qui ne dressois 
oncques puis que nous bougeames de 
Rouen.— Rabelais. 

Enfin tant que nous sommes, 
Combien de membres d'hommes 
Nous avons (ait dresser. 

Le Cabinet satyrique. 
Mais il dresse 
Par mon adresse. 

Piron. 

Dresseur de femmes, m. A pan- 
der. 

Dressouer, m. The penis. [Ra- 
belais]. 

Droque, /. A prostitute. 



Digitized by 



Google 



Droit 



99 Duo sans musique* 



Droit, m. The penis; 1 the crimson 
chitterling \ [Urquhart]. Also 

LE DROIT DE L'HOMME. 

H n'y a point par tout le monde 
Femme plus juste que Raymond©, 
Et ce d'autant qu'en tout endroit 
Elle aim© a soutenir le dtoit. 

Thkophilb. 

La femme veut toujours avoir le 
droit pour elle.— Tabarin. 

Maman, j'aime micux un sergent a 
verge, qu'un avocat sans le droit. — 
d'Ouvillb. 

Nous resistons au droit et l'anean- 

tisSOnS.— B&ROALDB DK VbRVILLB. 

— See Lever. 

— Droit d'hymen, m. The act 
of kind. Also le droit de me- 
nage. 

Les droits d'hymen allant toujours leur 
train, 
Besoin n'etait qu'elle en fit la jalouse. 
La Fontaine. 

Dr6le, m. The penis. [Rabelais]. 

Dr6lesse, m. A prostitute; a 
wanton. 

Mais tout n'est pas rose et billets 
de mille francs dans l'existence phos- 
phorescente, fulgurante, abracadabrante 



de ces adorables drolesscs, qui portent 
leurs vingt ans sans le moindre corset. — 
A. Delvau. 

Drouine, /. A prostitute. [Rabe- 
lais]. 

Droule, /. A prostitute. 

Dru, m. A lover. Une drue = 
a mistress. [Old French— Rabe- 
lais]. 

Drurie, m. Gallantry. 

DUCHES8E, /. A mistress. 

Une duchesse a l'ceil noir, 
L'an passe, voulut m'avoir : 
C'est elle qu'il fallait voir I 

Pourquoi, morbleu ! 
Gagnai-je trop a si beau jeu ? . . . 

Bsranobr . 

Duel, m. The sexual congress. 

— See Fairs. 

Dulcin£e, /. A sweetheart. 

Ma dulcinee est-elle venue?— 

AUOUSTB RlCARD. 

Duo sans musique. The act of 
kind. [Rabelais]. 




Digitized by 



Google 




AU, m. The semen; 
1 the lewd Infusion 1 * 
Also EAU DES 
Carmes and eau- 
de-vie. 



Et aller avec son 
senriteur prendre de cette bonne eau 
qui est si douce sans lucre. — Brant&mb. 

II egoutta toute son eau-de-vie. 
Puis so voulut restaurer de coulis. 
Cl. Marot. 

II lui faut de Teau-de-vie 
Pour la guerir, se dit-on. 

La Comedie des chansons. 

Je crois qu'elie avait enyie 
D'avoir de mon eau-de-vie. 

Gautibr-Garquillb. 

En depit de mes larraes, 
Negligeant mes appas 
Tu vends de l'eau des Cannes... 
Mais... ne m'en offre pas. 

Louis Protat. 

— Eau venant a la bouche = 
(i) to wax amorous; and (2) = 
to get an erectio penis, 

L'eau ne t'en vient-elle point a la 
bouche?— La Comedie des chansons. 

L'eau m'en vient a la bouche 
quand j'y pense.— TabARIN. 

Lc lieu leur plait, l'eau leur vient 
a la bouche.— La Fontainr. 

Et malgre sa promesse Veau 
Par degres lui vient a la bouche. 
Vadr. 

£bats, m. The act of kind; 'to 
bean-feast in bed*. 



Pour ses ebats il eut trois cents mat- 
tresses, 
Jc n'en ai qu'une, helas! jenePaiplus. 
Voltajrb. 

Les filles sommeillaient encore, 
Nul indice de leurs ebats. 

Parny. 

— See Prendre. 

£battre (8»). I. To copulate; 'to 
scrouperize '. [Urquhart]. 
Et apres Us s'esbastirent ensemble 
un a un.— Les Cent Nouvelles nouvelles. 
Quand venoit du premier assaut 
II me faisait monter en haut, 
Et puis s'esbatait a loisir. 

Ancien Thddtre /ran cat's. 
Puisque de moi avez pouvoir 
Apres souper nous esbatrons. 

Farces et Moralites. 
Or s'esbat, de par Dieu, franc Gaultier 
Helene a lui, souls le bel eglantier. 
F. Villon. 
Elle s'ebattit une petite fois a la 
d^robee.— Bbroaldb db Vervillb. 

Oui, e'est mon lit... or a n'en point 
douter 
C'est sur mon lit que s'ebat la friponne. 
Grbcourt. 

— 2. To sodomize. 

Un Florentin faisait son Cupidon, 
Et s'ebattait d'un Suisse du saint-pere. 
Pirom. 

£baudir (s»). To copulate ; Ho frolic*. 
Also esbaudir. [Rabelais]. 

Je me veux cbaudir avec cette 
petite barbouillee.-^a Comidie des 
proverbes. 



Digitized by 



Google 



£branler. 



101 



£cu. 



Le preux Chandos a peine avait la joie 
De s'ebaudir sur sa nouveUe proie. 

VOLTAIRB. 

C'est bon... je laisse une grosse heure 
entiere 
Mes deux paillards a 1'aise s'ebaudir. 
Grbcourt. 

£branler. To persuade to venery. 

....Sur le gaxon, fais reposer ta belle, 
Et par tea pleura, mon cher, ebranle-la. 
Et... branle-la. 

£. Dbbraux. 
Par un bonheur inconcevable, 
Apres ce mot dont je tremblai, 
Je le croyais inebranlable 
Et, cependant, je l'ebranlai. 

Et. Jourdan. 

£caille,/. The female pudendum. 
[Rabelais]. 

£cartements, m. pi. Debauche- 
ries. 

Comment dit's-vous? que j'm'humanise I 
Pour de pareils ecartements 
La moral' veut qu'on verbalise ; 
Car, enfin, la chose est precise.... 
Je vous y prends ! 

Blondkl. 

^CARTER LE8 GENOUX. See DES- 
SERRER. 

Echalas, m. The penis; 'the tent- 

Vertigue 1 quoi ! m'estimez-vous indigne 
Ficher mon cchalas dans votre carquie 
de vignc? 
La Come die des chansons . 

£chara, /. The female pudendum. 
[Rabelais]. 

&chauffememt bourgeois, m. a 
gleet. 

^chauffer. To employ each and 
every means to inflame the sex- 
ual in3tinct. 

Lore, j'essaie a grands frais 
D'echauffer le vieux drille ; 
Quoiqu'il fit esperer, 
Je n'en pus rien tirer... 

Bbrangbx. 



— ^CHAUFFER (s') DANS SON 

harnais = to get an erectio 
penis. 

EUe vit qu'il s'echauflait dans son 
harnais — Tallbmbnt dbs Rraux. 

£CHINE. See JEU. 

Scorcher. To deflower. 

— Je ne veux pas me marier, li !... 

— Fi I la vilaine ! qui crie avant qu'on 

ne 1'ecorche. 
Farces de nos fires. 

Ecoutille (L»), /. The female pu- 
dendum; 'the conundrum'. 
Allons, la garce, haut la quille ! 
Mon vit est cr&nement dresse ; 
Ouvre-moi ta large £coutille, 
Embarque-moi : je suis press*. 

Alphonsb Karr. 

Ecouvillonner. To perform vi- 
gorously. 

... On ne fait avec elle que 

charger, tirer, ecouvillonner, rechar- 

ger, decharger, etc . Les Aphro- 
dites. 

£cra8ER des tomate8. To men- 
struate. 

Eh bien, va coucher avec Melie... 
Peux pas; elle ecrase des to mate*, 
depuis deux jours, que ca en estdegou- 
tant. — Sbignburobns. 

£cr£mer. To cause ejaculation; 
•to milk\ 

Gcrevisse, /. The female puden- 
dum. [Rabelais]. 

£cu, m. The female pudendum; 
•the money-box'. 

Et elle commenca a s'ecrier tres- 
fort, en disant que son ecu n'etait pas 
assex puissant pour soutenir les horions 
de si gros fust.— Les Cent Nouvelles 
nouvelles. 

One \e embite votre ecu.— Farces 
et Morahtes. 



Digitized by 



Google 



£cuelle. 



102 



J&lixir. 



EcUELLE,/. The female pudendum; 
'the kettle \ 

£culse, /. The penis; 'the bald- 
headed hermit'. 
Car quand l'ecluse de l'eau voulait 
se rompre et se dcborder, aussitot il la 
retirait. — Brant6mb . 

£cume du plaisir (f). The semen ; 
•white honey'. 

Le feu da plaisir s'allume: 
Du bonheur l'ardente ecume 
Dans ton manoir qui la hume 
A gros bouillons rejaillit. 

Chanson anonyme moderne. 

Ecureuil, m, I. The penis; 'the 
mowdiwort'. (Scots'). 

Dites-moi, si dieu vosait, 

8ue vos tenez? Et il li dit 
ame, c'est un escureul. 

Anciens Fabliaux, 

— 2. The female pudendum, 

H n'en est pas de meme de mon 
petit ecureuil. — Les Aphrodites, 

Edifier (s»). To copulate. 

Ce no fat pas la scule novice que 
j'instruisis, et quelques nonnains vinrent 
aussi s'edificr dans ma cellule.— Diderot. 

EFFET8. FAIRE DES EFFETS DE CUL 

= to play with the hips in walk- 
ing; 'to jut the bum'. 

Effeuiller. 
women. 

Un joli doigt, qu'assouplit le desir, 

En l'effeuiUant y chercbe le plaisir. 

Parny. 

— Effeuiller la couronne 
yirg£Nale = to deflower. 

Et Pignouflard, domain, effeuille sa 
couronne virginale.— Albert Glatigny. 

Effort amoureux, m. The act of 
kind; 'a futter'. 

Roarer (so. i. To frequent the 
marts of prostitution. 



To masturbate: of 



Dans les bozons dont ce Paris foisonne, 

Ou souvent mon vit s'£gara, 
Quelle est la fille ou candide ou luronne 
Que cbacun rfiva? 

— 2. To enjoy the sexual favor 
after other familiarities. 

— 3. To sodomise a woman. 

£gout, m, 1. Thepenis; ' the drop- 
ping member'; and (2) the semen. 

Me contraignant d'avoix la cuisse haute, 
Pour recevoir au large son 6gout. 
Theophilb. 

£goutter. To ejaculate. 

Et ils ont tant egouttc leurs vases 
spermatiques. — Rabelais. 

Ejaculation,/. The sexual spasm. 

Emission de la liqueur s&minalc de 
l'bomme. Crise voluptueuse qui termine 
tout acte venerien, et qui amenc avec 
elle cette sensation supr&me, inddfinis- 
sable, que Dieu n'a voulu nous donner 
que pendant un instant ; car, si elle 
durait plus longtcmps, elle suspendrait 
la vie.— Ctesse de N.*** 

£jaculer. To ejaculate. 

II y en a qu'on ne saurait faire 
taire et qui, quand ils ejaculent, en 
mSme temps ne peuvent s'empecher de 
crier.— Mnj lot. 

£jouir <s»). To copulate; 'to play 
at horses and mares'. 

£joui8SANCE, m. The act of kind; 
' the first game ever played '. 

£lancer. To ejaculate. 

II me semble encore que j'y suis, 
quand il £lanca par plus de six fois la 
liqueur amoureuse en moi, et cela se 
faisait a petites secousses, ct chaquo 
secousse me faisait mourir autant de 
fois. Je fis ma decharge avec lui . . . — 
Miulot. 

Elixir, m. The semen. Also elix- 
ir de long-vit, elixir pro- 

LIFIQUE. 



Digitized by 



Google 



£lytro'ide. 



103 



Emmancher. 



Possedant one recette, 

Je fis prendre a la fillette 

Six fois de mon elixir, 

- Ah ! Dieu ! que je suis contente, 

S'ecriait la patiente : 

Encore, ou je vais mourir I 

Gaudriole, 1834. 
. . . J'eus peine a ravitailler toutes 
ces miseres, quand mon tour fut venu 
de gofiter aussi dc l'elixir prolifiquc— 
Gamiani. 

ElytroTde, tn. The penis. 

II fallait voir son elytroide flasque 
et pendant, toute sa virilite dans la plus 
negative demonstration.— de Mussbt, 
Gamiani. 

Embaucheuse, /. A bawd. 

Emberlucocquer (so. To become 

amorous. 

La Cambray avait eu le temps de 
renechir aux consequences de la fai- 
blesse : elle se dit que c'etait un jeune 
garcon, beau, spirituel, qui avait des 
amourettes, qu'en se donnant a lui, elle 
en serait emberlucocquee, qu'il la ferait 
enrager alors, et qu'il la ruinerait peut- 
etre ... —P. Dufour. 

Embestialis£e (£tre). Said of a 
woman when sodomised. 

Embloquer. Embloquer a la 
cupidique. To copulate. [Rabe- 
lais]. 

Emboiter. To copulate. 

Embouchement, /. Intromission. 
[Old French]. 

Et comme elle sentit 1' embouche- 
ment entreleshypochondres.— Bsboaldb 
db Vbrvillh. 

Em boucher. To copulate; 'to grope 
for trout in a peculiar river'. [Shak- 
spea&e]. 

Le pontonnier, qui vit a roit, 
La prent, la corbe et l'embouche. 
Ancient Fabliaux* 

Emboudiner. i. Ta copulate; and 
(2) to sodomise. 



— S'emboudiner = to copulate 
with a woman in flowers. 

Embourrer. To copulate; 'to do 
the work of increase \ 

Je me vante d'en avoir embourre 
quatre-vingt-dix-sept.— Rabelais. 
Femme pour embourrer son bas 
Perdra plainement la grant messe. 
G. Coquiixart. 

Embourreur, m. A man in the 
act of kind. [Old French]. 

Embriconner. To copulate. Also 
[Rabelais] = to seduce. 

Embrocher. To copulate; 'to go 
quim-sticking \ [Rabelais]. 

Pourvu toutefois qu*il ne rerabro- 
cherait non plus avant qu'elle-meme fit 
le signe sur l'instrument naturel du berger. 
— Let Cent Nouvelles nouvelles. 
£tant Colinette dessous, 
Et Colin dessus, en deux coups 
Rendit la bergere embrochee. 

Bbrthelot. 
Une dame allant dans son coche 
Aux champs avecque son amant, 
Hors du faubourg il vous l'embroche. 
Le Cabinet satyriaue. 
Mais quand ce vient a l'embrocher, 
Son outil ne peut se dresser. 

Reeueil de poesies francaises. 
Et de si prcs il s'approcha, 
Qu'amoureusement l'embrocha. 

Thbophilb. 

£mettre. To ejaculate. 

£mile, m. A pederast. A society 
bearing this name, Les £miles, 
was suppressed by the police in 
Paris, in 1864. 

Amission, /. Ejaculation. 

Emmanch6\ adj. 'Well-hung'. 

Emmancher. To copulate; 'to make 
a rush up the straight'. 



Digitized by 



Google 



Emoucheter (s 1 ). 104 



Enconncr. 



Un bon garcon du village, trcs bien 
emmanche. — A/<9'** <U parvenir. 

N'est-il pas temps que jc vous em- 
raanche?— B. Desperriers. 

£moucheter (S'). To copulate; 'to 
engage three to one 1 . 

Lorsqu'entre deux draps nous nous 
emoucbetions.— Le Synode nocturne des 
tribades. 

Empaler. To pederastise. 

Empaleur, m. A pederast (agent). 

Enfin, pourtant, je suis separee de 
l'empaleur maudit.— Mon Noviciat. 

Empanacher. Toaickold. [Rabe- 
lais]. 

Empecher. To copulate; ' to sew up \ 
[Rabelais]. 

Et tandis que je suis avec l'un empgcbee, 
L'autre attend sans niot dire, et s'endort 
bien souvent. 
La Fontaine. 

Emplatre, m. The female puden- 
dum $ 'the red ace'. 

Emplir. See Faire. 

Empoigner. Empoigner par le 
man che = laciviously to effect 
intromission of the penis: of wo- 
men only. 

Je l'empoignai par le raanche et 
le mcnai au pied du lit, ou je me 
couchai a la ren verse, l'attirant dessus 
moi : je m'enconnai moi-m&mo son vit 
dans mon con jusques aux gardes. — 
Mililot. 

Emproser. See Prose. 

EMPRUNTER. EMPRUNTER UN PAIN 

sur la fournee. To possess a 
woman before marriage. 

H emprunta force pains sur la 
fournee.— Brantomb. 

Bien souvent ils empruntent un 
pain sur la fournee. — Let Caguets de 
V'accouchce. 



Encaldosser. See Calendosser. 

Encasquer. See Casque. 

Encens, tn. Amorous blandish- 
ments. 

Enchtiver. To copulate. 

Enclouer. To copulate; 4 to spike'. 

EnclouOre, /. The female puden- 
dum — when * occupied*. 

Enclume, /. The female puden- 
dum; 'Buckinger's boot 1 . 

II attacha au long du banc les deux 
marteaux qui avaient forge sur l'enclume 
de sa femme. — Les Cent Nouvellesnou- 
vclles. 
Vive le marcchal, qui dessus votre 

enclume 
Voudrait avoir donne quatre coups de 
marteau ! 
Theophile. 
Mon maitre battait sur mon enclume. 
— Varie'te's historiques et litteraires. 

Encocher. To copulate; 'to have 
a bit of quimsy\ [Rabelais]. 

Enconner. To copulate; 'to en- 
cunt*. [Burton]. Enconnable 
= ripe. 

Or comme le galant l'enconnc, 
Lui dit d'assex bonne facon, 
Vraiment, mignonne, je m'etonne, 
Que vous n'avez de poil au con. 

Le Cabinet satyrique. 
Elle, voyant si belle fete, 
Remue et de cul et de tfcte, 
Pour tacher de desarconner 
Celui qui la veut enconner. 

Theophile. 
II va ecouter tout doucement a la 
porte s'il n'y a pcrsonne, et, cela fait, 
il rac fait signe du doigt que jc ne bouge 
ct puis il s'en vient a moi et m'enconne, 
brusquement par-dessous les fesses.— 
Mililot. 

Faites grand bruit, vivex au large; 
Quand j'enconne et que je decharge, 
Ai-je moins de plaisir que vous? 

Pirok. 



Digitized by 



Google 



E nconnage. 



105 



Endosseur. 



J 'avals encore bien de l'ouvrage avec 
huit soeurs, dont six, ou du raoins cinq, 
etaient souverainement enconnables. — 
Anti-Justine. 

Enconnaqe, m. The act of kind. 

Enconneur, m. A performer. 

Encorner. To cuckold a husband ; 
•to hornify'. [Rabelais]. 

La Louison dedans Paris 
A plus encorae de maris 
Que Sedan n'a fait d'arquebuses. 
Cabinet satyrique. 

Encotillonner (8'). To be sub- 
ject to petticoat government; to 
be apron-string tied. 

ENCUI88ER. To infemurate oneself. 

ENCULADE, /. The act of sodomy. 

ENCULAGE BRANLE, m. See quot. 

. . . Mains, bouche, aisselle, tetons, 
cul, tout est con ! — Eh bien, choisis, tu 
es le maitre, et je suis toute a tes desirs. 
II me fit mettre sur le cote gauche, mes 
fesses tournees vers lui, et mouillant le 
trou de mon cul et la tfcte de son vit, il 
l'y fit entrcr doucement. La difficulte 
du passage levee, ne nous prescnta plus 
qu'un nouveau chemin seme de plaisirs 
accumules, et, soutenant ma jambe de 
son genou releve, il me branlait en 
enfoncant de temps en temps le doigt 
dans mon con. Ce chatouillement reuni 
de toutcs parts, avait bien plus d'6nergie 
et d'effet: quand il reconnut que j'etais 
au moment de ressentir les derniers trans- 
ports, il hSta ses mouvements que je 
secondais des miens. Je sentis le fond 
de mon cul inonde d'un foutre brulant, 
qui produisit, de ma part, une decharge 
abondante; je go&tais une volupte in- 
ezprimable. Quel seduisant plaisir, chere 
Laurette ! . . . Qu'en dis-tu, sij'enjuge 
par celui que tu as montre, tu dois en 
avoir beaucoup ! — Ah ! cher papa ! in- 
fini, nouveau, inconnu, dont je ne puis 
exprimer les del ices et dont les sensations 
voluptueuses sont multipliees au deli de 
tout ce que j'ai eprouve jusqu'i present. 
— Mirabeau, Rideau /eve. 

Encul£, m. A passive pederast. 



Un encule lira les noms de tcs victi- 
mes. — Dumoulin. 

As-tu done fr^quent6 Sodome 

Ou Rome, bougre d'encule! 

Que tu paries de prendre on homme 

Et, comme nous, d'etre enfile? 

Parnasse satyrique. 

Enculer. To pederastise. 

Le Russe gamahuche et Tltalien 
encule.— L. Protat. 

Sue les chiens sont heureuz ! 
ans leur humeur badine, 
lis se sucent la pine, 
lis s'enculent entre eux: 
Que les chiens sont heureux I 

Parnasse satyrique. 
Godefroy, seigneur de Bouillon, 
L'encula dans une patache 
Qu'il rencontra d* occasion. 

B. dk Maurice. 

Enculeur, m. A sodomite or 

pederast, active or passive. 
C'etait comme un immense et splendidc 

bazar 
Dans lequel enculeurs, enculcs, maque- 

relles, 
Maquercaux et putains, tous grouillaient 
pcle-m£le. 
Louis Protat. 

Endormir sur le r6ti (8'). To 
copulate listlessly, weakening be- 
fore ejaculation. 

EN DOSSER (8E FAIRE). i. To try 
a man (or woman) as a ! jacket. 

— 2. To sodomise or pederastise 
out of curiosity. 

— 3. To recognise a child begot 
by a whore. 

Endosseur, m. A man who fathers 
another man's child by marrying 
a pregnant woman. 

A l'egard de mademoiselle Rau- 
couz, dont, madame, vous avez bien 
vonlu me proposer le manage, au defaut 
de mademoiselle Dubois, e'est encore un 
effct bien neuf qui doit necessaireraent 



Digitized by 



Google 



Endroit 



1 06 



Enfourner. 



entrer dans le commerce et dont je ne 
me soucie pas d'fctre le premier tireur, 
ni raente l'endosseur. Quand il aura 
circule, nous verrons a qui il restera. 
Lettre de Facieur <T Auberval a la 
com t esse Dubarry (30 avril 1773). 

Endroit, m. The female puden- 
dum; *the place*. Also l'en- 

DROIT DESHONNETE = * the 

place of shame \ 
Je vous baillerai un petit endroit, 
ou il y a plus a travailler qu'il n'y a a 
moudre en quatre setiersdeble.— Bbro- 

ALDE DB VhRVILLE. 

II s'est approche fort pres de 1' en- 
droit en question.— Voisenon. 
Elle fremit, sur cet endroit charmant 
N'ose presser, et presse doucement. 
Parny. 

Enfant. See Faire. 

— Enfant d'honneur = a 
bardash; an ingle. 
Si tu veux me servir deux jours 
d'enfant d'honneur.— La Fontaine. 

Enfer, m. The female pudendum; 
'the bottomless pit'; •hell*. 

Et chassons le (liable en enfer. 
Recueil de poesies francaises. 
En vain 1' enfer son prisonnier rappelle, 
Le diable est sourd. 

La Fontaine. 

Enferrer. To copulate; 'to put 
the devil into hell'. [Boccaccio]. 

Enfilade masculine,/. Pederasty. 

Je me derobai, et, laissant la Ga- 
nymede se soutenir sur ses mains a la place 
que je quittais, je me h&tai de venir voir 
le plus pres possible, comment se prati- 
quait une masculine enfilade. — A. de 
Nerciat. 

Enfiler. To copulate; • to do a 
bit of sharp-and-blunt'. [Rabe- 
lais]. 
Et a ce compte Jacques s'enfilait 

avec sa femme.— Bkroalde de Vbrvuxb. 



Qui vous l'empoigne et vous l'enfile 
Ainsi qu'un grain de chapelet. 

Le Cabinet satyrique. 
Mais ce rat pour aller enfiler sa femelle, 
Qui sur un lit, qui sur une escabelle. 
Thbophile. 
Voudrais-tu m'enfiler, mon petit 
homme?— H. Monnibr. 
Si vous ne voulez pas vous laisscr enfiler, 
Par mon chicn aussitdt je vous fais en- 
culer. 
L. Protat. 
Leste et gai, j'enfile, j'enfile, j'cnfile. 
— Bbranger. 

C'est votre bonne fille 
Qu'un infame paillard honteusement 

enfile. 
Trotterel. 
Je ne m'etonne plus s'il l'a si bien 
enfilee, puisqu'elle est la perle des filles. 
La Comedie des Proverbes. 
Votre beaute sans seconde 
Vous fait de tous appeler 
La perle unique du monde; 
II faut done vous enfiler. 

Colle. 

Enfler. To become pregnant; 'to 
be bitched-up'. 

Te vois s'enfler le tablier 
De plus d'une friponne. 

BERANGBR. 

Enflure, m. The penis in erection. 

Enfoncer. To copulate; • to make 
a dive in the dark'. 

Enfonceur. Enfonceur de 
portes ouvertes = a man who 
boasts of maidenheads already 
taken by others. 

Enfourcher. To infemurate or 
'fork' a woman. 

Enfourner. To copulate; 'to get 
Jack in the orchard'. 
H resolut d'aller dans la maison pour 
enfourner la femme.— d'Ouvuxb. 



Et prends garde apres 
Comme on les enfourne. 



COLLi. 



Digitized by 



Google 



Engagement. 



107 



Ennetni. 



Engagement, m. The sexual em- 
brace ; * the battle of Love \ 

Engenorer. 1. To pederastise a 
son in law (of men); and (2) to 
have children by a daughter's 
husband (of women). 

Engainer. To copulate; 'to take 
a turn through the stubble*. 

De sorte que quand il voulut en- 
gainer.— Bbroaldb db Vbrvillb. 

La belle crie, il pousse, a la fin il 
engaine.— Piron. 

Si elle n'ouvre pas bien les cuisses, 
il est impossible qu'U la pnisse bien en- 
gainer.— Mililot. 

Puis Martin juche et lonrdexnent 
engaine.— Cl. Marot. 

Enganimeder. To pederastise. 

Engenreure, m. Theptnis. [Ra- 
belais]. 

Enger. To get with child; 'to 
bung up\ 

Engin, m. 1. The penis; 'the 
tool'. 

Parce qu'il avait mis la main a son 
engin et deja le dechargeait dans sa 
botte. — Bbroaldb db Vervillb. 

Qui mit mon engin dans le vfitre? 
— Desaccords. 

Un conseiller, plein de cautelle, 
Fourni d 'engin comme un mulet. 
Le Cabinet satyrique, 
J'ai le plus bel engin qu'on saurait 

jamais voir, 
Qui travaille des mieux, qui fait bien son 
devoir. 
Trotterbl. 
De vos roides engins montrez la reve- 
rence, 
Et voyons qui de nous aura la preference. 
Piron. 
Premierement, il faut que tu sachet 
que cet engin avec quoi les garcons 
pissent s'appelle un vit.— Mililot. 



O con ! la nuit a peine a fini sa carriere 
Oil dix fois mon engin tc donna le bon- 

heur; 
Pourtant, tu veuz encor que d'une t&te 
altierc 
H brave ta fureur. 

Parnasse satyr ique. 

— 2. The female pudendum; 
•the lavatory*. 

Et qu'elle avait l'engin trop ouvert 
Pour etre faite religieuse. 

Farces et M or allies, 
Le droit dit que dame nature 
Au moyen de l'engin qu'on porte 
Fournit d'argent et de pasture. 

G. COQUILLART. 

II prenait ces epoussettes et m'en 
enoussetait mon engin.— Bbroaldb db 
Vbrvillb. 



To get, or be with 



Engrosser. 

child. 

Et puis engrosser d'un vachier 
D'un fils ; Dieu, que tu es vilaine. 
Ancien Thi&tre francats. 
II arriva i cette folle femme de se 
faire engrosser a un autre qu'i son man. 
— Brantomb. 

Mais un plus grand malheur m'a-t-il 
jamais pu adventr? engrosser une fille 
du premier coup.— P. db Larivey. 

Quelques-uns ayant engrosse des 
filles sont contraints de les epouser. — 
Cb. Sorbl. 

Enjamber. i. To infemurate or 
'fork* a woman. 

A peine revenue a elle-meme f elle 
m'enjamba comme une folle, me couvrit 
de baisers . . . fourragea mes jeunes appas 
avec toute la fougue que pourrait se 
permettre un amant eperdu . . . .—Mon 
Noviciat. 

— 2. To copulate. [Rabelais]. 

Enlangager. To • tip the velvet'. 
[Rabelais]. 

Ehmiller. To sodomise. 

Ennemi, m. 1. The penis; *the 
unruly member'. 



Digitized by 



Google 



Enpapaouter, i° 8 Entrefaire (s*) le jeu. 



Je ne connais pas de vertu mieux 
confirmee que celle qui a vu l'ennemi 
de si pres.— Didbrot. 

— 2. The female pudendum; 
•the enemy*. 

II dit en lui-meme, 
Ah ! j'allais comrae un etourdi 
Dans mon aveuglement extreme 
Me camper pres de l'ennemi. 

Coll*. 

Enpapaouter. To pederastise (prin- 
ters'). 

Enpetarder. To pederastise (of 
men). Also se faire petarder. 

Enproseur, m. A pederast (agent). 

Ensingin£e (£tre). To be abused 
by a monkey. 

Ensoignante, /. A harlot. [Ra- 
belais]. 

Entamer le cuir. To copulate; 
•to stretch leather'. 

Entendre. Entendre le jeu (or 
cela) = To be expert in the 
service of Venus. 

J'entendscelapeut-etre mieux qu'elle. 
—La Popbuniere. 

II arrive bien souvent que le premier 
soir qu'une jeune pucelle couch e avec un 
garcon qui en tend le jeu dont elle est 
entierement ignorante . . . .— Miulot. 

Entetonner. To repose the penis 
in the mammaelar trench : also to 
effect emission in a similar 
position. 

Entier. •Well-hung'; virile. 

J'ai tout ce qu'exige saint Pierre, 
Oui, de Cythere vieux routier, 
Je suis entier. 

STRANGER. 

ENTOISER. To copulate; 'to play 
at mumble-peg*. 



Lors l'aroit prise a la turcoise, 
Si la rembroche et si l'entoisc. 

Anciens fabliaux, 

ENTONNOIR. The female pudendum; 
'the furrow '. 

L'argent peut contenter ton premier 

entonnoir, 

Man le desir de 1' autre est hors de 

mon pouvoir. 

J. DK SCH^L ANDRE. 

Ta pine n'est plus qu'une humble bibite 
Indigne d'entrer dans mon entonnoir. 
Anonyms. 

Entreculer (s»). To reciprocate 
in the act of pederasty. 

ENTRE-DEUX.m. The anus. [Rabe- 
lais]. 

Et dans son entredeux cache une 
bourbe molle, 
Qui, trempee en sueur, servirait bien de 
colic. 
Theophile. 
Si vous etes bien sage, 
C'est tout un du visage, 
Mais gardes 1' entredeux. 

Gautier-Garquille. 

Colinette en son entre-deux 
Sentit un gros chose nervcux 
Qui lui farfouillait le derriere. 

Cabinet satyrique. 

Entree, /. The female puden- 
dum; 'the mouth that says no 
word about it\ 

Si l'a si durement corbee, 
Con en peut voir l'entrec. 

Anciens Fabliaux. 

— Entree des artistes = the 
anus : an allusion to the position 
of stage doors. 

— L'entree en jouissance =s 
possession of the person of a 
woman. 

Entrefaire (3') le jeu. To copu- 
late; 'to go fleshing it'. 

La bouche lui baise et le vis, 

Et el a li, puis s'entrefont 

Le jeu pourquoi assembles sont. 

Anciens Fabliaux. 



Digitized by 



Google 



Entre-fessier. 



109 



Entretenir^ 



Entre-fessier, m. The inter- 
crural trench. Also l'entre-fes- 
son. 

L'entre-fcssier d'un gros chanoine, 
Lcs couilles du grand Saint Antoinc 
Et de Cleopatre lc con . . . 

Vieille chanson. 
Puis met la raerde en peloton 
Au milieu de l'entre-fesson. 

Patrat. 

Entre-fretiller (s»). To show 
ardour in the conjugal embrace ; 
'to play well'. 

Voila oh se terminent tant de 
soupirs, tant de plaintes et tant de desirs, 
qui est de l'entre-fretiller.— Mililot. 

Entre-jambes <l»), m. The female 
pudendum. 

Entremetteur, tn. A pander. 
Also entremetteuse = a bawd. 

Entremetteuse, /. A procuress. 
[Rabelais]. 

Entreprendre. To copulate; 'to 
play at the loose-coat game*. 
Entreprendre sur la four- 
nee = to possess a woman be- 
fore marriage. 

Car encore qu'une femme n'en- 
groisse toutes les fois qu'on l'entreprend. 
— BrantSmb. 

Entreprise,/. The act of kind; 

• the game of squeeze 'em close \ 

Aucun d'cux ne pouvait mettre a 

fin rentreprise. — Kbrivalant. 

Quelle commodite, trop aimable marquise, 

Pour une amoureuse entreprise. 

Sbnbcb. 

Entrer. To copulate; 'to have 
a nibble*. Also entrer au 
couple; entrer en champ 
clos, entrer en danse, entrer 
en guerre, entrer en joute, 
entrer en lice. 



Et que me faisant l'ouverture de ses 
bonnes prices elle me laissa entrer i 
elle.— Bbroalde db Vbrvillb. 

Et moi lorsque j'entre au couple 
Mon mouvement est si souple. 

T. Dhsaccords. 
Quand elle entre en champ clos 
avec le dieu de Thrace.— La Fontaine. 

L'abbesse aussi voulut entrer en 
danse.— La Fontaine. 

Jusqu'a entrer en jouste dix ou 
douze fois par une nuit.— Brant6mb. 

II tardait a notre Jobelin d'entrer 
en lice. — d'Ouvillb. 

II suffirait que to us deux tour a tour, 

Sans dire mot, ils entrassent en h'ce. 

La Fontaine. 

Mais timidite retenait 

Le celadon encor novice ; 

Beaux discours sans entrer en lice. 

— Entrer en appetit = to 
get an erectio penis. Also en- 
trer en rut. 

II entra aussitdt en appetit.— 
Brant6mb. 

Elle lui demanda si pour cela il 
n'entrait point en rut.— Brant3mb. 

— Entrer jusqu'aux gardes 
= to push to the hilt: LES 
gardes = testes. 

Entreteneur, m. A man who 
keeps a mistress. 

Tu pourrais, avec la Laroux, avoir 
a la fois quatre entreteneurs plus amou- 
reux de toi.— La Popblinibrb. 

Entretenir. i. To copulate; and 
(2) to keep a mistress. 

Car il entretient Ameline, 
Qui est ta femme. 

Farces et Aforalitis. 
Savez-vous bien comme on l'entre- 
tenait ? — Marot. 

II y avait longtemps qu'il l'entre- 
tenait, sans que sa femme ensfltrien.— 
d'Ouvillb. 

Le bon hermite qu'il etait 
Tout doucement l'entretenait. 

Piron. 



Digitized by 



Google 



Entroducuter fs'). ll ° £plucheuse de Icntilles. 



Us entretienn* des gonzesses 
Qui loge a la Patt* de Chat. 

GUICHARDKT. 

Entroducuter (or s»). To sodo- 
mise, or pederastise. 
Que vont devenir nos talents, 

Notre motte dodue, 
Puisque l'nombre de nos chalands 
Chaque jour diminue ? 
A se chatouiller 
S'entrouducuter 
Chacun id s'exerce . . . 
De ce maudit Caen 
Vite, foutons l'camp : 
Au diable le commerce I 

Sultan Rozria, p. 22. 

Envaqiner. To effect or procure 
intromission. 
Oh bonheur! je suis entr'ouverte I 
penetree . . . mais en souffrant un dechi- 
rement cruel ... Ah ! n'importe ! pourvu 
que j'envagine le gigantesque cylindre. 
—A. db Nbrciat. 

Envahir. To copulate; * to go tum- 
my-tickling*. 
Avez-vous vu que ce gars ait 
envahi cette fille ?— Beroaldb db Vek- 
villb. 

Enviander. To copulate; 'to in- 
flesh'. 

ENVIE. See CONTENTER, PASSER. 

Envitaill£, adj. Said of a man 
well-hung in penis and testes. 
Voyez les hommes qui sont mal 
envitailles.— Beroaldb de Vbrvillb. 

Envoisure, m. The act of kind. 

[Old French]. 

Car cele selon sa nature 
Si aimoit moult l'envoisure. 

Ancient Fabliaux. 

Envoyer. Envoyer son enfant 
a la blanchisseuse = to retire 
a man before emission. 
— Envoyer a la balanc^oire. 
1. To abandon a mistress; and 
(2) to jilt a lover. 



£pancher. To ejaculate. 

Ta langue dans ma bouche, agite ta 

main blanche... 

Plus vite ! ah ! je me meurs ! . . . ah ! 

j'6panche ! . . . fepanche ! 

Me voill soulage ! . . . 

Un Troupier au clou. 

£p£e, /. The penis. [Rabelais]. 

&PERON, m. The penis; 4 the gaying 
instrument'. 

Mais si votre eperon 
Faisait tant que la panse dresse. 

Farces et Moralites. 

&PERVIER, m. The penis ; l Master 
JohnGoodfellow'. [Urquhart]. 

H lui vint mettre son epervier cntre 
les mains. — Brant&mb. 

£pine,/. 1. The penis ;« the thorn 
in the flesh*. [Rabelais]. 

— 2. A bubo. 

Pas de rose sans epine. 

Vieux proverbe. 

Lise possedait une rose, 

Et Rose n'avait que quinze ans ; 

Pour la cueillir a peine eclose 

Le desir enflamma mes sens ; 

Je la cueillis, je vous l'assure, 

Car l'epine se fit sentir, 

Et les maux que, depuis, j'endure; 

Je dis, en pansant ma blessure, 

II faut souflxir pour le plaisir. 

Chanu. 

— PfiCHE DE L'EPINE DU DOS = 

sodomy. [Rabelais]. 

&PLUCHER DES LENTILLE6. To di- 
gitate a woman: specifically with 
the five fingers of the right hand. 

Tribade avec le cotillon, 

Je sais eplucher des lentilles ; 
e sais faire le postilion 
Aux gar^ons comme aux jeunes filles. 
Pamasse satyrique. 

Ma mere avait raison, je l'vois, 
Le bonheur est au bout d' nos doigts. 
Bbramobr. 

&PLUCHEUSE DE LENTILLES, /. A 

tribade. 



Digitized by 



Google 



Sponge. 



Escarmoucher (£). 



A woman: wife or 



&PONQE, /. I. 

mistress. 



— 2. A check to conception. 

J'engageai done ta bonne, depuisle 
jour ou tu nous a decouverts, a so 
munir, avant nos embrassements, d'une 
eponge fine, avec un cordon de soie 
deli cat qui la traverse en entier et qui 
sert a la retirer. On imbibe cette eponge 
dans de l'eau melangee de quelques 
gouttes d' eau-de-vie ; on l'introduit 
exactement a l'entree de la matrice, 
afin de la boucher, et quand bien m&me 
les csprits subtQs de la semence passe- 
raient par les pores de l'eponge, la 
liqueur etrangere qui s*y trouve, melee 
avec euz, en detruit la puissance et la 
nature. On sait que l'air m&me suffit 
pour la rendre sans vertu. Des lors il 
est impossible que l'on fassedesenfants. — 
Mirabbau. 

£poques (Avoir son or ses), /. 
To have one's terms: of women 
only. 

£poux, m. A lover. Also Spouse 
= a mistress. 

Les femmes elles-m&mes appellent 
leurs amants; mon epoux.— LboLbspks. 
Et comme aisement on s'y blouse, 
Si, quelquefois, vous entendiez 
Ces mots : mon epoux, mon epouse, 
Traduisez net : Non maries. 

Fr. db Court. 

£pouser. To copulate; *to stable 
my naggie'. 

Epousez-moi, epousez-moi tout de 
suite; je le veux, je l'ordonne. — Souvbt. 

Et qui plus est il m'a dit que vous 
l'aviez epousee.— Tournebu. 

Bathildo fut tres-etonnee d'&tre 
epousee tout a fait.— Pioault-Lkbrun. 

Epousseter. To copulate; *to go 
buttock-stirring \ 

II m'a epoussele trois fois mon 
cas.— Bbroaldb db Vervillb. 

Eprouver. To enjoy; to ejaculate. 

. . . J'achevai de faire avec ma 
main couler la libation qu'il craignait 



de verser dans le con de Rose, qui, 
pendant le temps qu'il y fut, eprouva 
cinq fois, de son aveu, les delices de la 
decharge — Mirabbau, Rideau leve. 

Eptyroqemata (les). The labia 
major a. [Rabelais]. 

&PUISER (or &PUISER SES MUNI- 
TIONS) = to exhaust oneself in 
venery; *to spend* freely. 

Pourquoi commettre cette impru- 
dence de contenter ma femme, quand 
Urinette m'attendait? Cela s'appelle 
epuiser ses munitions.— Lembrcier db 
Neuvillb. 

Elle epuise, elle tue, et n'en est que 
plus belle— Alfred db Mussbt. 
Mais on sait 
Qu'en secret 
Elle epuisait un nerveuz recollet. 
Collk. 

Erection, m. The state of the penis 
when in readiness for the act of 
kind. 

Sa main douce, blanche et petite, 
Avec un art extreme excite 
L'erection. 

H. Raisson. 

£ros. A personification of Love. 

He rosse 1 . . . 9a vient du grec ; 
que e'est un petit dieu roublard qui fait 
pas mal d'heros et encore plus de 
zeros.— J. Ch., Le cap or a I Bran lard. 

Grotomanie, /. Love madness; 
venereal fury. 

Escamoter le plaisir. To ejacu- 
late and weaken before one's 
companion has experienced tjie 
sexual spasm. 

Escarmouche, /. The act of kind; 
*A turn on Mount Pleasant'. 

Escarmoucher <sa To copulate; 
'to jumble up\ 

Mordez-moi, dit-il, s'il vous cuit, 
Voila mon doigt dans votre boucbe ; 
Elle y consent, il s'escarmouche. 
J.-B. Rousseau. 



Digitized by 



Google 



Escrime. 



[12 



Estrt. 



Escrime, /. The sexual embrace. 

Depuis que'q' temps j'ai I'estime 

D'un sapeur-pompier, 
Qui m' donn' des lemons d'escnme 

En particulier. 

Cb. Colmance. 

Percez-moi de tierce et de quarte ; 
Songez que c'est pour notre bien, 

Fendez-vous bien, 
Et tachez que votre coup parte 
Dans le mime instant que le mien. 
Ch. Lepage. 

E8CR0QUER LE MARLOW. See MAN- 
GER LE GIBIER. 

E8PADON, m, A penis of parts. 

Eh ! quoi, sans que je sois en garde, 

Vous avez saisi l'espadon ; 

Deja votre main se hasarde 

Et vous me serrez le bouton . . . 

Ch. Lepage. 

Espece, /. A prostitute. 

Si vous connaissez des especes pareilles, 

Madame, jo suis votre servante.— La 

POPBLINIERE. 

Une dame de cour, 
S'en etant emparee, 
Fit languir plus d'un jour 
La bourgeoise sevree, 
Disant : C'est bien, ma fille, 
Pour ces especes-la 

Su'est faite la bequille 
u pere Barnaba. 
r Collb. 



ft 



ESPRIT, tn. The penis; 'the prick'. 
[Shakspeare and Fletcher]. 

II suit sa pointe, et d'encor en encor 
Toujours resprit s'insinue et s'avance, 
Tant et si bien qu'il arrive ft bon port. 
La Fontaine. 

Quand Hercule ft Dejanire 
Laissa voir son bel esprit, 
Elle s'en laissa seduire, 
Elle y fut prise et le prit. 

Essayer. To test one's capacity for 

venery. 
Viens done m'essayer prompt' ment 
Et si tu m'trouv's dign' d'fctr' tafemme, 
Nous frons mettr' dessus notr' flamme 
Pour quequ' sous d' Saint-Sacreraent. 
Partiasse satyrique. 



— Essayer un lit. To copu- 
late. 

Sur le lit que j'ai paye 
Jc ne sais ce qui se passe: 
A peine l'ai-je essayfe, 
Que le bougre me le caste. 

GUSTAVB NADAUD. 

Essence prolifique, /. The se- 
men.Also essence spermatiqur . 

Si je pouvais aussi bien que de 
mon jeune Sge distiller de l'essence 
spermatique.— BRAMTdaiE . 

C'est ainsi que les enfants se font 
quand elle endure que l'essence proli- 
fique se r^pande interieurement. — Mon 
Noviciat. 

ESSOIN e,/. The female pudendum ; 
•the divine scar*. 

ESSUYER LES SPERMES. To em 

brace a woman after others have 
enjoyed her person; * to do a but- 
tered bun'. 
II est des sperraes qu'on n'essuie 
pas.— Bataille. 

— ESSUYER L'ORAGE. I. To 

have connection with a drunken 
woman. 

— 2. To be flooded with semen. 

ESTOCAOER. To copulate ; 'to push'. 

Alors que dans les bles 
T'estocadais le ventre de Tiennette. 
Le Cabinet satyrique. 
lis s'estocaderent si rudement, que 
roulant sur le plancher en cctte tonne, 
cela fit grand bruit.— Varietes htstort- 
ques et litteraires. 

Estomac, m. The bosom. 

Remplit souvent la coupe ; 
Et le vaurien, touche en servant la soupe, 
D'un doigt fripon, l'estotnac de Suzon. 
Ch. Colmaxck 

ESTRi, /. The female pudendum. 
provincial. 



Digitized by 



Google 



Stable. 



"3 fore (y). % 



Stable,/. The female pudendum; 

•Venus's hogs-stye'. 

II meconnut I'ctable ordinaire do 
son courtaud.— BSroaldb db Vbrvillk. 

Nous aimons les vits dont les rabies 
Bouchent tout a plcin nos ^tables. 

Le Cabinet satyr ique. 

— &TABLE-A-VITS. The female 
pudendum: of prostitutes. 

£taller. To copulate; 'to wind 
up the clock'. [Sterne]. 

Feramo au chaperon avalle, 
Qui va les crucifix rongeant, 
C'est signe qu'elle a 6tall&, 
Et autrefois hante marchant. 

G. COQUILLART. 

£talon, m. i. A wencher of parts; 
and (2) a man in the act [Ra- 
belais]. 

Dans nos haras en Turquie, 

Femme un peu jolie, 
Veut au gre de son envie, 

Se voir bien servie, 
L'etre par onze ou douze etalons, 
Grands, gros, gras, beaux, blancs, noirs 
ou blonds. 
Collb. 
' J'ai un etalon d'ordinaire, et encore 
d'autres amoureux.— P. db Laatvby. 

£tamine. See Passer. 

Et Cjetera, m. The penis; 'Mr. 
What's-its-Name'. 

Faites votre compte que j'ai aussi 
bien un et extent qu'une autre. — P. db 
Lartvby. 

^TEIQNOIR, m. The female puden- 
dum; 'the pit of darkness'. 

La chandelle etait trop petite, 
Ou l'eteignoir etait trop grand. 

Emilb Dkbraux. 

&TEINDRE. liTEINDRE SA BRAISE. 

To copulate. Also eteindre sa 

CHANDELLE and ETEINDRE SES 

FEUX. 

Nous allames rire chez moi de cette 
tragi-com&die et eteindre, dans nos 



voluptueux ebats, les feux dont ce spec- 
tacle lascif vonait de nous embraser.— 
Felicia. 

II avait eteint sa chandelle par deux 
fo is.— Noel du Fail. 

£tendard, m. The penis; 'the 
poperine pear '. [Shakspeare]. 

Also ETENDARD D' AMOUR. 

Et me fait souvenir du grand Hcrcule, 
qui se laissa embobeliner par Omphale, 
petite femmclette, aSn d'eteindre sa 
chandelle. — Variite* kistoriques et 
litter air et. 

Parfois, chez le polisson, 

D 'amour l'etendard se hausse. 

Jules Poincloud. 

&TENDRE EUR LE DOS (8'). To 

spread oneself: of women only. 

Elle s'etend de nouveau sur le dos 
et il se met en devoir de la baiser.— 
Lbmbrcier db Nbuvuxb. 

£teuf, m. The penis; 'Don Cy- 
priano'. [Urquhart]. 

HolA ! c'est a Florinde qu'on adresse 
l'csteuf. — La Come" die des proverbes. 

Oh! madame, lui dit-il, vous jouez 
done de ces esteufe-li?— Tallement des 
Rbaux. 

£toffe, /. The female pudendum. 
[Rabelais]. 

£trangler. To copulate; c to take 
on a split-arsed mechanic'. 

Quand fl aura etrangl6 autant de 
rats que le mien, il sera chat parfait.— 
Beroaldb db Vervtllb. 

6tre (Y). To copulate; 'to be all 
there'. Also etre aux mains, 

ETRE AUX PRISES, ETRE EN 
ACTION, ETRE EN CEUVRE, ETRE 
IMPERTINENT, ETRE VAINQUEUR. 

Sur ces entrefaites la mere cntra, et 
les trouva aux mains. — d'Ouvillb. 
La bonne dame et le jeune muguet 
En sont aux mains, et Dieu sait la 
maniere. 
La Fontaine. 

8 



Digitized by 



Google 



£tre (y). 



114 



£tre (y). 



J 'entre aisement a cette fois-ci. —Vous 
y toes assurement. — Oui, parbleu ! tout 
y est.— La Popeunibrb. 
Mais comma nous etions tous les deux 

en action 
Voili qu'elle entendit qu'on heurtait a 
la porte. 

THBOPHILE. 

Souffre qu'il soit trois fois vainqueur. 
— Vadb. 

Lise d'un ceil mourant et tendre 
De Colin invite l'ardeur, 
Et sans songer a se defendre, 
Souffrit qu'il soit trois fois vainqueur. 

VADB. 

— £tre a jeun = to retain one's 
virginity: of men. 

— £tre a quatrk pieds = to 
be pregnant; 'lumpy*. Also 

ETRE GROSSE, ETRE PLEINE, ETRE 
TOMBEE SUR UNE PIERRE POIN- 
TUE. 

Elle a fait comrae nous 
Mais le pire c'est qu'elle est grosse. 
Farces et Moraine's. 

II vaudrait mieux que les maris s'ab- 
stinssent de leurs femmes quand ellcs 
sont pleines.— Brantomb. 

S'appercevant que cette nonnain 
venait a quatre pieds au chceur.— B6- 
BOALDE de Vbrville. 

— £tre au fait = to be expert 
in venery. Also ETRE CULOTTE. 

II n'est pas au fait: U faut bien 
lui expliquer les choses.'— Les Aphro- 
dites. 

— £tre aux anges = to per- 
form with vigor, being transport- 
ed with the sexual spasm to the 
seventh heavens. Also ETRE 

DlEU, ETRE FERME. 
£perdue, ie mftlai mes transports 
aux transports que je causais : Je (us trois 
ibis au del. Edward rat trois foisdieu !... 
— Gamiani. 

Je n'eus pas remue cinq ou six fois 
du cul, a ma moelleuse facon, que je 
sentis la chaleur du jet rapide que dardait 
mon celeste proselyte. Quelle est done 
la magic du plaisir qui pcut air.si raeta- 



morphoser en dieux de vulgaires habi- 
tants de notre grossiere planete ? — Mon 
Noviciat. 

— feTRE EN ALAINE (Old Fr.)=tO 
have an erectio penis. Also ETRE 
EN ARRET, ETRE EN POINT, ETRE 
ALLUME, ETRE EN ETAT, ETRE 
FERME, ETRE EN QUEUE, ETRE 
EN RUT, ETRE EN TRAIN DE 
FAIRE QUELQUE CHOSE, ETRE 
PRET, ETRE DISPOSE, ETRE FAI 
SANDE, ETRE MONTE, ETRE 
PINCE, ETRE SOUS LES ARMES, 
ETRE TOUT EN NOZUD (or EN 
FEU) and ETRE EN CHALEUR. 

Adonc Guillot lui a dit, 
Vous aurcc bien ce credit 
Quand je serai en alaine. 

Marot. 

Et si advenait qu'il rut en point. 
—Rabelais. 

Encore faut-il qu'il soit bien en 
point.— Le Synode nocturne des tri- 
bades. 

Aussi remarque-t-on de mfcme le 
monarque allum£ la suivre a pas preei- 

pit&S.— La POPBLINIBRB. 

Je veux voir si vous fctes en fctat. . 

Oui, vous fetes en etat, cochon ! . . . II 

est plus fort que tout a I'heure . . . et 

dur ! on dirait du fer.— Henry Monnier. 

Je m 'sentis tout en feu, 

Nom de Dieu ! 

Faut que j' te r'trouss' ta cb'mise, 

Nom de Dieu I 

F. de Calonnb. 

Soyez feme, ne plies plus, 
Conserves toujour* le aessus, 
Evitez la parcsse . . . 

— Eh bien ? 
Et surtout la mollcsse; 
Vous m'entendcz bien. 

Domikr. 

II y a des jours que Ton est plus en 
queue que d'autres, oil l'on baiserait 
volontiers toutes les femmes, si elles 
n'avaient, a elles toutes, qu'un con. — A. 
Francois. 

— £TRE FERME. I. To pOS- 

sess well moulded breasts and 
plump bullocks. 



Digitized by 



Google 



£tre (y). 



"5 



Atre (y). 



— 2. See £tre aux anges. 

— &TRE FORME (or FORMEE) == 

to have attained the age of 
puberty. 

— £tre a poil = to be strip- 
ped; «to be in buff'. 

Je n'bande jamais bien d'vant une 
gonzesse qu'est tout a poil. — Lkmercier 
dk Nbuvillb. 

— &TRE AVEC UNE FEMME =r 

to live in concubinage; to 'live 
tally'. 

Etre avec un Anglais, c'Stait pour 
les femmes une fortune.— Augusts Vil- 
lsmot. 

— £tre bien aimable =tobe 
expert in venery: of prostitutes. 

Dites done, bel homme, voulez-vous 
monter chez moi? J'suis bien aimable; 
v'nei, vous en serez pas iache.— Henry 
Monnier. 



— 6tre bien emmanche. See 
Emmanche. 

— £tre de la manchette = 
to prefer sodomy to the natural 
act of kind. 

Et mille gens m'ont dit qu'il n'aimait 

pas le con ; 
Au contraire, on m'a dit qu'il est de la 

manchette, 
Et que, faisant semblant de la mettre en 

levrette, 
Le drdle en vous parlant toujours du 

grand chemin, 
Comrae s'il se trompait, enfilait le voisin. 
Bussy-Rabutin. 

— £tRE DE LA NATURE DBS 
POIREAUX, LA TETE BLANCHE 
ET LA QUEUE VERTE = said 

of a hoary-headed wencher. 

— £tre echaude = to get 
infected — poxed or clapped. Also 
etre enrhume de la queue, 
etre chaudpisse (or -EE), etre 



PAUME, ETRE PINCE, ETRE 
POIVRE, ETRE VERDI, ETRE 
VOUE A SAINTE Veronique. 
La plus aimable fill© etant chaude- 
t^ • . pissee, 

Doit vous glacer le coeur, le vit et la 
pensee. 
Art prt'apique. 

Si j'suis paume, j'enquille aux Capucins, 
Ricord gu£rira ma verole. 

Dumoulin. 

= £tre en affaire = to be 
invisible, to be engaged — in 
venery. Also etre en lecture, 
etre sous presse, etreoccu- 

PEE. 

Vous fetes en affaire? me cria-t-il 
k travers la portc, pendant que j'accolais 
ma drolesse et la suppeditais avecener- 
gie...— J. Lkvallois. 

— 6tre epuise = to be foun- 
dered ; or * done up ' ; to perform 
with lassitude. Also etremou. 

Ses caresses etaient languissantes. 
Je ne pouvais me dissimuler qu'il etait 
epuise ou qu'il se-menageait avec moi, 
pour briller ailleurs.— Felicia. 

— £tre EXPLOITEE = to 
trade in venery. Also etre 
prise. 

Par le moyen d'une celebre entre- 
raettcuse, je fus ezploitee tour-a-tour par 
les plus habiles, les plus vigoureuz her- 
cules de Florence.— Gamiani. 

— ]&TRE GRANDE FILLE = to be 

ripe for venery. 

— £tre heureux = to expe- 
rience the sexual spasm. 

Tu vas te soulager, mon cheri, je te 
le promets ; le roi Louis-Philippe n'aura 
jamais ete aussi heureux que tu vas l'fitre. 
—Lkmercier db Nkuvillb. 
La douleur qu'il eprouve est quolquefois 

bien grande ; 
Mais il ne se plaint pas; a est heureux... 
il bandel 
Louis Protat. 



Digitized by 



Google 



£tre-actif (V). Il6 £vanouir (s f ). 



£tre inscrite = to be en- 
rolled on the police register: of 
prostitutes. 
J'avats un enfant, un garcon ; il est 
mort . . . J'crois ben, j'nourrissais ; 1 idee 
do m'savoir inscrite, ca ra'avait tourne 
mon lait.— Henry Mosnier. 

£tre maltraitee = to 

be violated, or indifferently 
served. 

£tre matinee = to sacri- 
fice to Venus. 

On dirait que vous n' aspire* qu'apres 
l'honneur d'etre matinee. — Le mot 
n'est rien; e'est la cliose qu'il me faut: 
C'est d'avoir un homrae, d'etre foutue, 
pour parler clair ! . . .—Mon Noviciat. 

— £tre mouche = to be ill- 
favored. A1soetretoc(tocard, 

TOCASSE, Or TOCASSON). 

— £tre neuf (or neuve)= to be 
innocent of the arts and crafts 
of venery; to still retain one's 
virginity, or only just lost it ; of 
both sexes. 

11 est fort neuf, a la verite, pcu au 
fait du service des bains ; j'ose cepen- 
dant me flatter qu'il contenterait madarae. 
— Les Aphrodites. 

— £tre SUR LE SABLE = to 
be jilted by a mistress : of ponces. 

— &TRE TOUT EN NCEUD. I. 

To be well-hung. 

— 2. See £tre ALAIN. 

feTRE-ACTiF (l'), m. The agent in 
venery or sodomy. 

Gtrenne (En avoir u>. To 
deflower. 

— T'ai ri de bon coour, — d'un garcon 
J d'bonneur 

A la figure eveillee. 
Au premier signal — on ouvre le bal 

Sans trouver la mariee. 
Notre egrillard — d'un air gaillard — 

ramene ; 
L'epoux pretend — danser et prend — 
sa reine. 



Va, dit le malin 
Au man b&nin, 
Tu n'en auras pas 1'etrenne. 

Elisa Fleury. 

£tre-passif (f), m. A pederast 
(subject). 

£trille, /. The pern's ;' the Rec- 
tor of the females'. 
Femme qui met quant el s'habille 
Trois heures a fctre coeffee, 
C'est signe qu'il lui faut l'estrille 
Pour &tre micux enharnach&e. 

G. COQUILLART. 

Mon compere a one fille,^ 
Donne ly, donne ly de 1'etrille. 

Gautier-Garguille. 

£triller. To copulate; * to grease 
the wheel*. 
Elle est d'age qu'on 1'etrille, 
Tu n'y devrais rien eparguer. 

Ancien The&tre frangais. 

£tudiante,/. A student's mistress. 

kruDiAXTB, *. /. Grisette qui vit avec 
les etudiants. 
C'est la grisette etudiante, 
Bonne fille qui toujours cbante . . . 
Fr. Soulik. 

£tui, m. I. The female puden- 
dum ; * the needle-case \ [Rabe- 
lais]. 
Elle ne voulut oncques quo le marie 

le mtt en son etui.— B. Despbrribrs. 

— 2. The penis. 
Vous qui, pour cbarmer vos ennuis, 

Empoignet ... des aiguilles, 
Venez, je fournis des £tuis 

Qui vont a tout's les filles . . . 
Chanson anonynte modem*. 

£vacuer. To copulate; *to strip 
one's tarse in'. 

Desirant evacuer nature ritillante.— 
Bbroaldk de Vbrville. 

Evanouir (SO. To lose conscious- 
ness during the sexual paroxysm. 



Digitized by 



Google 



wicr. 



"7 Extirpcr sa glair e. 



Qui sait mieuz mourir qu'une belle? 
Qui sait mieuz ressuscitcr qu'clle? 
Qui sait mieux suflfoquer, palir? 
Baisser sa mourante prunclle, 
Palpiter, chanceler, faiblir, 
Toraber, enfin, s'evanouir? 

Dbmoustibr. 

£vier, m. The female pudendum; 
*the way-side ditch'. 
C'cst bien avoir la queue coupec, 
que de la mcttrc en danger d'etre 
pro/anee dans un ovicr public ou 
commuD. — Beroaldb de Vbrville. 

Exalter (S'). To get an erectio 
penis; *to exalt one's horn'. 

Et com me maitre Antitus de bra- 
guette sentait cettc main douillette, il 
s'exaltait.— Bbroalde de Vervillb. 

Executer. To copulate; *to whack 
it up*. 

EXECUTEUR DE LA BASSE JUSTICE, 
m. The penis. 

Exercer. To copulate ; * to occupy \ 
[Shakspeare]. Also exercer 

LES BONS MEMBRES. [RABELAIS]. 

Exercice, m. The act of kind; 
'business'. [Shakspeare]. 

Nous avons passe tout le jour 
Dans cet exercice d'amour. 

Grecourt. 

Elle se trouva un peu g&nec dans 
sa march e, mais elle l'attribua aux 
exercices un pcu repetcs de la nuit. — 
Pigault-Lebrun. 

La dame avait fait provision pour 
l'cxercice du cz&.—Moyen de parvemir. 
Trois femmes un jour disputaient 
Quels, en l'amourcux exercice, 
Les mcilleurs instruments etaient 
Pour savourcr plus de delice. 

Cabinet tatyrique. 



Exhiber ses pieces. To present 
the penis for examination. 



J 



Exhibe tcs pieces, mon petit chat. — 

de Vallois. 



Exp£dier. To copulate. Specifically 
= to perform with vigour. 

Lei beaux-pores n'cxp6diaicnt 
Que les frir.gantcs ct les belles. 
La Fontaine. 

Exp£rimentale (Lecon de phy- 
sique),/. The act of kind. [Ra- 
belais]. 

Exploit, tn. The act of kind; 
* tromboning \ 

Mais six exploits mircnt bas le 
gendarme.— Piron. 

Exploiter. To copulate. [Rabe- 
lais]. 

Tant bien cxploite autour de la donzelle, 
Qu'il en naquait une fillc si belle. 

La Fontaine. 

Un cordelier exploitait gente nenne, 
Qui paraissait du cas se soucier. 

GRtCOURT 

Et s'exploitant dc grand courage, 
Ah ! que je fais la dc cocus 1 

Piron. 
Ce drule la allait exploiter la 
donzelle dans ton poulailler, cc qui est 
contre toutcs les regies.— Pigault- 
Lebrun. 

L'on courut voir avec une lumiere, 
s'il ne lui etait point arrive quelquo 
malhcur, et on le trouva tombc sur le 
carme qui exploitait la nourrice au pied 
d'un escalier.— Le Compere Maihieu. 

Extirper sa qlaire. To ejaculate. 




Digitized by 



Google 




AQON. Faire une 

FACON A UNE 

FEMME = to co- 
pulate. 

Oui, jc connais £a: 
c'est madame 
Qui prend son p'tit air polisson : 
Elle a bcsoin, la chere fcrame, 
D'une fa9on de ma fa^on. 

Jean du Boys. 

Faconner. To do the act of kind. 
Quand dans mes bras 
Jc tiens une nonne, 

ic la fa^onne 
fieux que personne. 

Collb. 

Faire. To copulate; 'to do it*. 

Also FAIRE BATAILLE, FAIRE 
BEAU BRUIT DE CULETIS, FAIRE 
BONNE CHERE, FAIRE CAMPAGNE, 
FAIRE CA or CELA, FAIRE CON- 
NAISSANCE.FAIRE DIA HUE HAUT, 
S'EN FAIRE DONNER, SE FAIRE 
DONNER LA FESSEE, FAIRE DU 
BON COMPAGNON, LE FAIRE EN 
LEVRETTE, SE LE FAIRE FAIRE, 
FAIRE FETE, FAIRE FOLIE DE 
SON CORPS, FAIRE GALANTERIE, 
FAIRE LA BELLE JOIE, FAIRE LA 
BESOGNE, FAIRE LA BETE A DEUX 
DOS, FAIRE LA BONNE CHOSE, 
FAIRE LA CHOSE POURQUOI,FAIRE 
LA CHOSETTE, FAIRE LE COHJR, 
FAIRE LA CULBUTE, FAIRE LA 
FETE, FAIRE LA FOLIE (or LA 
FOLIE AUX GARCONS), FAIRE LA 



GRENOUILLE, FAIRE LA GUERRE, 
FAIRE LA PAUVRETE, FAIRE LA 
VILENIE, LE FAIRE, FAIRE L'ACTE 
VENERIEN, FAIRE L'AMOUR, 
FARD2 L'AMOUREUX TRIPOT, 
FARIE LE BAGAIGE, FAIRE LE 
CAS, FAIRE LE DEDUIT, FAIRE LE 
DELIT, FAIRE LE DESIR, FAIRE 
LE DEVOIR, FAIRE LE HEURTE- 
BELIN, FAIRE LE JEU D* AMOUR, 
FAIRE L'OSUVRE DE NATURE, 
FAIRE LE PAQUET, FAIRE LE 
PECHE, FAIRE LE PETIT VERMI- 
NAGE, FAIRE LE SAUT (or LE SAUT 
DE MlCHELET), FAIRE LE TRUC, 
FAIRE PENITENCE, FAIRE PLAI- 
SIR, FAIRE RIVER SON CLOU, 
FAIRE SA BESOGNE, FAD1E SA 
FETE, FAIRE SA PARTIE, FAIRE 
SA VOLONTE, FAIRE SERVICE, 
FAIRE SES BESOGNETTES, FAIRE 
SES CHOUX GRAS, FAIRE SES 
PETITES AFFAIRES, FAIRE SES 
PRIVAUTES, FAIRE SON BON, 
FAIRE SON DELIT, FAIRE SON 
DEVOIR.FAIRE SON PLAISIR,FAIRE 
SON TALENT, FAIRE SON VOU- 
LOIR, FAIRE TORT, FAIRE TOUT, 
FAIRE UN DUEL, FAIRE UNE 
CHARADE, FAIRE UNE POLITESSE, 
FAIRE UN TOUR DE CUL, FAIRE 
UN TRONCON DE BON OUVRAGE 
(or DE CHERE LDI), FAIRE 
VTRADE, FAIRE COMPTER LES 
SOUVES A UNE FEMME, FAIRE 



Digitized by 



Google 



Faire. 



119 



Faire. 



CHOU BLANC, SE FAIRE DEGRA1S- 
SER, FAIRE ZIZI. 
Etant couche il ne put ricn faire. — 

BRANTdME. 

Pounru que vous promettiex de ne 
me rien faire, je perineural que voui 
prenicz un cote de mon lit.— Cu. Sorel. 

Quant est des galants subtils 
Qui faisaient telle bataille. 
Recueil de poesies frangaises. 
Enfin sans bouche root dire ils firent 
beau bruit de culetis.— Rabelais. 
Si a il longtemps que ne fis 
Bonne chcre cntre deux tresteaux. 
Ancien Tkedtre frangais. 
Je fis ma premiere campagne sous 
1'emir Azalaph.— Diderot. 

Le faire, ma mie, e'est decharger. 
— Henry Mohmier. 

Sexe charmant a qui Von fait 
Ce qu'il est si joli de faire, 
le voudrais vous avoir au fait 
Four vous monlrer raon savoir-faire ; 
Car avec vous quand on le fait, 
On a tant de plaisir a faire, 
Qu'on voudrait ne pas l'avoir fait 
Pour pouvoir encore vous le faire. 
Parnasse satyr iquc. 
Que moyennant vingt ecus a la rose 
Je fis cela, que cbacun bien suppose. 
F. Villon. 
C'est que les grandes dames font ca 
par poids et mesures, et que, nous autrcs, 
c'est cul par-dessus tfctc— La Popeli- 

NI&RE. 

Tout le monde a pcu prcs, putain et 

femme honn£te, 
Ministre ou chiffonnier, marquise ou bien 
grisctte, 

Dit : faire ca 

Louis Protat. 
Ah ! maman, maman, que c'est bon I 
.... Comme tu fais bien ca, mon cheri. 
—Henry Monnier. 

<^a n' t'empechera pas de me faire 
9a, n'est-ce pas? — Aux p'tits oignons, 
mon infante!— Lemercier de Neuville. 
Viens ca, dit-elle, si feras cela.— 
Les Cent Nouvelles nouvelles. 
Si a plus de sept semaines 
Que ne me fites cela. 

Ancien Tkedtre frangais. 
Et puis me dit: ma mye. faisons cela, 
Car c'est un Jeu que tout le monde prise. 
Recueil de poesies frangaises. 



Son raari l'ayant eveillee d'un pro- 
fond sommeil et repos qu'elle prenait, 
pour faiie cela.— Brantome. 

Veux-tu done rac faire cela? 
Promptemcnt me coucherai la. 

Th&ophile. 

Mais plus il me battera 
Je ferai toujouis cela. 

Gautier-Garguillb. 
Je crois bien qu'ils firent cela, 
Puisque les amours qui les virent 
Me dirent que le lit branla. 

Grecourt. 
Un jour que mon mattre et moi 
faisions dia hue haut.— Varietes histo- 
rigues et litteraires. 

Ele vodrait mieux fctre morte 
Qu'el ne s'en fist donner. 

Anciens Fabliaux. 
Mais elle faisait profession d'aller 
aux bordeaux s'en faire donner.— 
Braht6me. 

Enfin elle en vint a s'en faire 
donner par les valets.— Tallbmknt dbs 
Re aux. 

Et doit par chaque joum^e, 
Qu'el se fait donner la fess£e 
Un denier a saint Cul tin. 

Ancien Tkedtre francais, 
Et faisais du bon compagnon 
Avec commere Jcanneton. 

Farces et Mora life's. 
J'ai ete bien plus fine quand je me 
suis fait emplir par un garcon de ches 
moi.— Varietis historiques et litte- 
raires. 

Pour ne pas voir sa defaite, 

Et se cacher au vainqueur, 

Elle voulut qu'en levrette 

Je lui fissc cet honncur. 

Collb. 
J'ai, lui dit-il, avec un tendre objet 
Depuis longtemps une intrigue secrete; 
Ce n'est la tout ; item je suis sujet . . . 
A quoi? Voyons. — A le fair* en le- 



Piron. 

Je m'en vais tant me le faire faire, 
que ce mechant sera damne.— d'Ouvillb. 
Passes le cul, ou vous retires done, 
Je ne saurais sans lui vous faire Ate. 
Ma rot. 

Sene la sccur, et prftt a faire feu, 
Par bleu, dit-il, tu t'etonn£s de peu, 
Laisse sonser et repond du derriere. 
Piron. 



Digitized by 



Google 



Faire. 



120 



Faire. 



Depuis que jc vous vy, 
Mcssire Henry, 
Jc ne fis folie dc raon corps. 
La Co fnc die des chansons. 

Elle so rctira a Chalons, ou elle fit 
gala nt eric avee lc coxntc dc Nanteuil. 
— Tallemknt dbs Rhaux. 

Le pcu qu'ils ont d'outils a faire la 
belle joie.— Beroalde db Vervixxb. 

11 me dit que pour la mort dicu il 
oseroit bien entrependre dc faire la be- 
sognc huit ou ncuf fois par nuit.— Let 
Cent Nouvelles nouvelles. 

Etant couchc avec une fort belle 
dame et lui faisant la besognc.— Bran- 
t6me. 

Jeanne fait la bete a deux dos.— 

G. COQL'ILLART. 

Sire Dieu, fais croistre les bledi, 
Afin que ne soyons trouves 
En faisant la bete a deux dos. 

Ancien Thedtre francais. 
lis faisaient eux deux sou vent en- 
semble la bete a deux dos.— Rabelais. 
Vieille rit quand die suppose 
Qu'oa lui fcra la bonne chose. 

Matheolus. 

Parce qu'ils font la chose pourquoi. 

— BEROALDE DE VbRVILLB. 

Trois fois lui fit la chosette.— 
Joyeusetes et Faceiies. 

Puis il fit la chosette 
Qui lui a dure neuf mois. 

Gautier-Garguillb. 

On dit que d'Ennery croyait qu'un 
homme qui ne faisait point bien la 
chosette, ne se pouvait dire un honn&te 
homme.— Tallbment des Reaux. 
C'est qu'au fort d'un* bataille un jour 
Mon pere a ma mcr' fit la cour 

Sur la caissc d'un tambour. 

E. Dbbraux. 

Afin que Suzanne put retirer le 
seigneur Lactance du conre ou elle l'a 
couchc pour faire avec lui la culbutc.— 

P. DE LARIVEY. 

Votre belle humeur ne butte 
Qu'a faire la culbute. 

Gautier-Garguille. 

Us entendirent fairo la fete a la 
facon de la bete a deux dos.— Les Ca- 
guets de Vaccouchee. 

L'un vers l'autre tant s'amolie 
Que le cler lui fit la folie. 

Anciens Fabliaux. 



EUes ont fait jusqu'a outrance la 
folic.— Les Cent Nouvelles nouvelles. 
Qui pour avoir de belles oreillettes 
Avec un moinc avait fait la folie. 
Marot. 

Avec quclqu'un as-tu fait la folie ? 
—La Fontaine. 

C'est alors qu'en faisant la erenouillc, 
Et que le plaisir te chatouillc, 
Ton cul discourt. 

Le Cabinet satyrique, 

Helas! dh-U, si les grands de la terre 
Font deux a deux cettc etcrnelle guerre. 
Voltaire. 

L'animal a quatre pieds fait la 
pauvrete; c'est que faisant la pau- 
vretc on a quatre pieds.— -Beroalde db 
VERvnxB. 

II n'y a point en ma lignec 
Qui ait fait — quoi? — la vilcnic. 
Ancien Thedtre francais. 

Si lc ferai, si m'ait dieux, 
Tant qu'il vos en sera mieux. 

Anciens Fabliaux. 

II mc le fait trois fois ou quatre 
Sans descendre, le beau Robin. 

Ancien Thedtre francais. 

Quoi? y le veut faire a ma femme. 
—Farces et Moralites. 
Deux bonnes fois a son aisc le faire, 
C'est d'homme sain suffisant ordinaire. 
Marot. 

J'ai connu une dame qui le fit une 
fois devant sa gouvernante si subtilement, 
qu'ellc ne s'en apercut jamais.— Bran- 
t6me. 

Lucrece et Didon, commc on sait, 
S'occirent de mort volontaire, 
Mais ce fat apres l'avoir fait. 
Voulez-vous mourir sans le faire? 
Le Cabinet satyrique. 
Ah! void mon Robert, s'il n'etait 
avec son maitre nous le ferions un coup 
tout debout.— P. de Larivey. 

II soupconnait sa femme faire 1'amour 
avec un galant cavalier.— Br antome. 
Quoi, nuit et jour, 
Ne peut-on faire 1'amour ? 

' COLLE. 

Ferons-nous 1'amour, cette nuit? — 
Ch. Sorel. 

Si tu veux, nous allons faire 1'amour 
.... c'est meflleur .... Ote ton pantalon. 
— Lemercier db Nbuvtllb. 



Digitized by 



Google 



Faire. 



Faire. 



Ci, ma mye, quo je vous regentc 
En faisant 1'amourcuz tripot. 

Ancien Theatre fran fat's. 

Teunes dames, friands tclots, 
Vous aurez mcs braies par tout gaigo 
Pour vous fourbir un peu lc dos, 
Quand vous avcz fait lc bagaige. 

Ancien Tkedtre francais. 

Quant venez pour faire le cas 
Avec moi. 

Ancien Tkedtre francais. 

Cette nuit faisons notrc cas, 
Car il est alle sur les champs. 

Farces et Moralites. 

Qu'entends-je, dit Trichet, vous 
auriez fait le cas?— Vade. 

Un man firais dit a sa demoiselle, 
Souperons-nous, ou fcrons lc deduit. 
Le Cabinet satyrique. 

Si so mirent dessus le lit, 
Ou firent l'amoureux delit. 

Recueil de poesies francaises. 

Avez-vous vu le beau Colin 
Avoir fait le heurte-bclin 
Avec cette fille presente? 

Farces et Moralites. 

Si com la viclle le comande 
Souffrit faiie le jeu d'amour. 

Matheolus. 

S'elles 1'eussent pris a plcin poing 
Pour faire 1'ceuvrc de nature. 

Recueil de poesies francaises. 

Ainsi que deux parfaits amants 
Nous ferons bien notre paquet. 

Farces et Moralites. 

En faisant sa besogne il trouva en 
cette partie quclques poils piquants et 
aigus. — Brantome. 

Au rcste ils firent la leur fete. — 
Recueil de poesies francaises. 

La premiere dit si tous ceux qui lui 
avaicnt fait lc paquet se tenaicnt par 
la main.— Noel du Fail. 
Alors Alix, qui eut la peine grande, 
Pria Martin de lui faire lc peche 
De l'un sur l'autre. 

Marot. 

Nous parlions de faire le petit vcr- 
minage et de voir les pieces.— Bbroaldb 
db Vervillb. 

Thamar, implorons sa clemence,' 
Ensemble nous avons peche, 
Faisons ensemble penitence. 

Parny. 



Femme qui souvent se regarde, 
Et polit ainsi son collet, 
C'est presomption qu'il lui tarde 
Qu'cl' ne fass' lc saut d' Michelet. 
G. COQUILLART. 

Lcurs dames, veuves et demoiselles, 
ont fait le saut.— Bkantome. 

De ccs brebis a peine la premiere 
A fait le saut, qu'il suit une autre socur. 
La Fontaine. 

Si ce sera que jc ferai 
Plaisir a ceux qui m'en fcront. 

Ancien Tkedtre franc a is. 

Ob ! le brave jouvenceau, qu'il lui 
sierait bien faire service aux dames ! 
—P. db Larivbv. 
Le cure vint a la maison 
Du pclletier pour son sonnettes, 
Et trouve si bonne achoyson 
Qu'il nt tres-bicn scs besogncttes. 

F. Villon. 
Car je vois bien que tout le monde 
En a fait ses cboux gras. 

P. Grevin. 
Je m'en garderai bien puisque un 
autre en a fait ses choux gras.— 
Tournebu. 

Us se firent allumer du feu dans une 
cbambre ou ils firent lcurs petitcs 
afiFaires.— Tallement dhs Realx. 
Que vous maintenant les foutcz, 
Et en faites vos privautes. 

Anciens Fabliaux. 
Si li print a ramentevoir 
A faire vers li son devoir. 

Anciens Fabliaux. 
Et quand il la cuide accoler et baiser 
et au surplus faire son devoir. — Les 
Cent Nouvelles nouvelles. 

Et si l'epoux avait fait son devoir. 
—Marot. 

11 v vint tout appretc en chemise 
pour faire son devoir. — Brantome. 
De moi povez votre bon faire 
Ainsi com il vous vouria faire. 

Anciens Fabliaux. 
A la dame couchee en lit 
Molct plainement fit son delit. 

Anciens Fabliaux. 
Quand le mari fut couche et qu'il 
eut fait son devoir.— Tallement dbs 
Reaux. 
Si tu veux fere mon plesir, 
Et tout mon bon et mon desir. 

Anciens Fabliaux. 



Digitized by 



Google 



Faire. 



Faire. 



Puisqu'il n'y a ici que nous deux 
Je vous fcrai a mon plaisir. 

Ancien The'dire francais. 

Pourquoi je veux, Cerbere, en suivant 
ton desir, 
Te donner ccllc-ci pour faire ton plaisir. 
Recueil de poesies francaises. 
Si se sont couchie ambedui 
En un lit por leur talent faire. 

Ancient Fabliaux. 
Et li l'avoit dessous lui nrise, 
Qu'il en fesoit tout son vouloir. 

Ancient Fabliaux. 
Elle dit que s'il affirmait avoir tout fait, 
il en avait menti pour lesur.— d'Ouville. 
II court un bruit par la villc 
Que Marion Comuel 
Voudrait bicn faire un duel 
Avec monsieur Derouville. 

Tallemknt des Rbaux. 

gue si de l'amour enflammee 
lie veut faiie un tour de cul. 

Thbophile. 

Je ferai plus d'une charade avec 
elle, je vous en reponds.— Louvet. 

A condition que nous fissions, vous et 
moi, un trongon de chcre lie.— Rabelais. 

Elle a le beau petit teton, 

Cul trousse pour faire viradc. 

G. COOUILLART. 

La petite sauvequiere, 
Qui demeuro en ce carquie, 
va faire river son clou 
Tous les dimanches a Saint-Clou. 
La Come'die des chansons. 

— Faire beau con = to spread 
well. 

— Faire de l'ceil = to pro- 
voke to venery by amorous 
glances; 'to cast sheep's eyes'. 
Also faire l'ceil de carpe, 
faire les yeux en coulisse. 

Aussi, je le dis sans orgueil, 
Le beau seze me fait de l'osil. 

Jules Moinaux. 
Un petit coup d'epee a porter en ecbarpe, 
De quoi trainer la jambe et faire I'dril 
de carpe. 
E. Augier. 

Depuis que ta bonti propice 
Lui permet de ra'offrir ses vgbux, 
II me fait les yeux en coulisse : 
Ah I que e'est dr&le un amoureux ! 
L. Festeav, 



— Faire la carpe = to swoon 
(or pretend to swoon), during 
connection: of women. 

— Faire le con cocu = to 

sodomise. 

II deconne et s'adresse au cul, 

Puis, teste ! il fait le con cocu, 

En bravant merde et foire. 

Parnasse satyrique. 

— Faire le dessus = to mount 
a woman for the sexual embrace : 
also, conversely, of women, which 
latter also is called faire l'hom- 

ME. 

Mais cctte fille trop pensante 
Qu'amour d'innovcr consumait, 
Prit le dessus, tant elle aimait 
La philosophic agissante. 

Beranger. 

Parfois la femme aussi veut faire Thomme; 
C'est un plaisir que Ton renomme ! 
Elle monte a cheval sur vous 
Pour tirer ses deux ou trois coups. 
Sa raotte agit sur votre ventre ; 
Plus elle pousse, micux 9a rentre; 
Et son foutre mouillant les draps, 
Elle se pame entro yt» bras. 

Marc-Const antin . 

— Faire ramasser (se) = to 
be arrested for solicitation in the 
streets. 

Si ben qu'eune nuit, e'etait hois 
barriere, on m'ramasse ...DeU.au 
depfit . . . Quand j'ai sorti, j'etaisputain.— 
Henry Monnier. 

— Faire remplir (se) = to get 

with child. 

L'un me remplit, Tautre me bourre . . . 
Que puis-je desirer de plus. 

Marcillac 

— Faire sa merde = to be 

disinclined to yield to the sexual 

embrace: of women. 

Mais tu ne Taimes pas. Avec moi tu veux 
faire 



Ta merde, voili tout 



Louis Protat, 



Digitized by 



Google 



Faire. 



'23 



Faire. 



— Faire des pucelles = to 
cons trio ge the vagina ; to furbish 
up a harlot as a maiden by the 
use of astringents: of bawds. 

A yous done, meres maqucrellcs 
Qui saves faire des pucelles 
Par mille artifices divers . . . 
Je consacre ces foutus vert. 

Cabinet satyrique. 

— Faire empaler (se) = to be 
sodomised or pederastised. Also 

SE LE FAIRE METTRE DANS LE 
PETIT. 

— Faire feuille de rose = 
to tongue the anus. 

— Faire en levrette (le) = 
to effect intromission dog-fashion. 

Des baisers il vint auz attouche- 
mente et des attouchements amemettre 
le vit au con, et me le fit encore une 
fois en levrier, le con derriere.— Mililot. 
Pour ne pas voir sa dcTaite, 
Et se cacher au vainqueur, 
Elle voulait qu'en levrette 
Je lui fisse cet honneur. 

Colle. 
Tai, lui dit-fl, avec un tendre objet 
Depuis longtemps unc intrigue secrete ; 
Ce n'est la tout ; Htm je suis sujet . . . 
— A quoi ? voyons. A le faire en levrette. 

PlRON. 

— Faire durer le plaisir = 
I. to place the finger on the 
meatus during masturbation, and 
so to retard ejaculation; and (2) 
to copulate slowly. 

— Faire descendre le Polo- 
nais. See Polonais. 

— See Laisser. 

— Faire le cas = 1 .See Faire ; 
and (2) to masturbate. 

Lorsque j'y pense, et mcrne encore id 
Je fais le cas. Pardieu, lui dit le moine, 
Je le crois bien, car je le fais aussi. 
Piron. 



— Faire pieds neufs = to be 
brought to bed; 'to explode'. 

Et que en brief clle fera pieds neufs. 
— Rabelais. 

— Faire un enfant = to get 
with child. 

Aime-la, fais-lui des enfants 
Qui Thonorcnt dans ses vieuz ans. 
Parny. 
Le lendemain il rut entreprenant, 
Le lendemain il me fit un enfant. 
Voltaire. 

— FAIRE UN ENFANT A CREDIT = 

to become pregnant: of unmar- 
ried women. 

Toute fille, qui aura fait un enfant 
a credit, sera dotee par la ville.— 
Beroalde de Verville. 



— FAJRE UNE PASSE : 
a client. 



• to secure 



— Faire un fils = to get with 
child. 

11 annonce avec un souris 
A l'epouse, a la vierge, un fils, 
Qu'obligeamment il fait lui-meme. 
Parny. 

— Faire lancer (se) = to be 
sodomised or pederastised. 

Si j'etais aussi joli garfon que 
vous, je ne me contenterais pas de 
tourner la tele auz femmes : je voudrais 
m'amuscr encore a me faire lancer 
par tous les Villettes du royaume— 
Andrea de Nerciat. 

— Faire la chouette = to 
work at both ends. 

— Faire la vie = to live a life 
of debauchery. Also (of women) 
faire le metier (prostitute un- 
derstood). 

Qu'ils sont jolis tes tetons 1 qu'ils 
sont ronds et fermes ! je vois bien qu'il 
n'y a pas longtemps que tu fais le 
metier, -La Popwjnieri. 



Digitized by 



Google 



Faire. 



124 



Faire. 



— Faire le chapeau du com- 
missaire = (1) to tongue a man, 
at the same time lightly fingering 
the testes; and (2) to masturbate, 
gently retiring and restoring the 
prepuce. 

Tu me f ras l'chapeau du commis- 
sairc?— Lemercier de Neuville. 
En lut'ine temps clie pcut faire 
Aussi chapeau du commissairc. 
Co doux jeu qu'invcnta l'amour 
Est aussi simple que bonjour ! 
Tant que sa petite menotte 
Avcc adresso vous pelotc, 
Sa bouche vous suce le dard 
Four en obtcnir le nectar . . . 

Marc-Constantin. 

— Faire le saut = to wax 

amorous. 

De ces brebis a peine la premiere 
A fait le saut, qu'il suit une autre socur. 
La Fontaine. 

— Faire le serrurier — to 
work the vagina with the penis 
without effecting intromission. 

— Faire mlnette = to gama- 
huche a woman. Also faire 

MINON-MLNETTE. 

— Comment, ma mic, 9a s'appclle 
quand on branle avcc sa langue? Faire 
minon-minettc.— Henry Monnier. 
Elle vous fait minetto 
Et puis avalc tout. 

Joachim Duflot. 

— SE LE FAIRE METTRE =s to 
effect intromission. 

Le Florentin lui dit: 
Ne ra'en fais pas rcprocbe, 
Car dans une bamboche 
Tu tc 1' fais rocttre aussi. 

Joachim Dltlot. 

— Faire des manieres (des 
magnes, or des simagrees) = 
to hesitate to accept or to 
refuse the sexual favor; to be 
squeamish: of women. Also SE 

FAIRE PR1EK, FAIRE RELACHE, 



FAIRE SA POIRE, FAIRE SON 
ETROITE, FAIRE LA DIFFICILE, 
FAIRE LA PETITE BOUC1IE. 

(^a fait des manures, ct ca a dansc 
dans les checurs.— Gavarni. 

Et comme elle se vantait d'etre 
pucelle, elle croyait devoir encore faire 
quelques petites simagrces avant quede 
sc rendre.— Boursault. 

Dans le sieclc 011 les dames 
Ne sc font pas prier, 
Avoir toutcs les femmes 
Afin de varier. 

Colle. 
...Homme de qui la femme... 
Fait l'ctroite avcc lui, raemc lorsqu'elle 
est large. 
Louis Protat. 
— ... Eh bien ! en bonneur, je 
ne sais pas si je le soutiendrai. 

— . Ne faites done pas l'ctroit, 
Dolmance; il entrera dans votre cul, 
comme il est entre dans le mien.— 
Marquis de Sade. 
Plus d'un amateur la convoitc : 
Le mobilier est de bon gout, 
La chambre a coucber est etroitc... 
La dame nc Test pas du tout. 

St.-Gilles. 

— Faire le theme de deux 
facons = to work both ends; 
to sodomise after copulation, 
or vice versa. 

La dame ne se faisait pas beau- 
coup prier pour faire le theme en deux 
facons.— A. de Nhrciat. 

— Faire la toilette = x. to 
gamahuche a woman; and (2) to 
tongue a man. 

A ma droite, un vicux senateur, 
Fait la toilette a mam'sell' Rose ! 
Je n' vous dirai pas, par pudcur, 
Comment il pratique la chose : 
Mais en argot d' chambre a coucher, 
£a s'appclle gamahucher . . . 

Chanson anonyme. 

— Faire peter la saucisse 
(s'en) = to go to excess in sex- 
ual, pleasures. Also faire peter 
la sous-ventriere (s'en). 



Digitized by 



Google 



Faire. 



125 



Faire. 



— Faire le macquereau = to 
live on a woman's prostitution. 



— Faire l'obeusque 
an ercctio penis. 



: to get 



— Faire un solecisme = to 
weaken before emission. 

C'est uno puriste, et jc fais 
Souvent au lit des solecismes. 

La Mo.nnoyk. 

— Faire tout = to promise a 
client every art of venery. 

J'te collerai cent sous .... Mais 
tu m' fras tout— Lembrcier db Neu- 
ville. 

— Faire treve du cul = to 
weaken before emission. 

Pourquoi fais-tu, dit la garce affolec, 
Treve du cul? 

Regxisr. 

La garce apres maintes secousses, 
Lui dit : Falsons treve du cul. 

Theophilb. 

— Faire une cavalcade = to 
possess a woman as if on horse- 
back, the leg3 being round and 
not between the thighs. 

9a fait des manicres, un porte- 
maillot comme ca ! . . . ct qui en a vu 
des cavalcades !— Gavarni. 

— Faire une conquete, said 
(1) of a man, who after making 
love to a woman finally makes 
her his mistress; and (2) of a 
man who accidentally meets a 
woman who surrenders herself 
•for love' and not for money. 

— Faire une fausse couche = 
to ejaculate during sleep; 'to 
have a wet dream \ 

...Je bandais, et si fort, sur ma couche 
6tendue, 
Que j'en fis une fausse... 

Louis Protat. 



- Faire une femme = to single 
out a woman ; • to grouse \ Also 

LEVER UNE FEMME. 

En attendant, il a fait une femme 
superbe, dit un autre en voyant Rodolphe 



s'enfuir avec 
Murobr. 



la danseuse.— Henry 



— Faire une fin = to marry. 

Quoique l'etat ne manque pas 
D'appas, 
Foi de Margot, si 9a nc reprend pas, 



Te m'expatrie, 
bit 



Ou bien je me marie; 

II faut enfin 
Que je fasse une fin. 

F. Serb. 

— Faire une pince au bonnet 
de grenadier = to assume a 
posture in which intromission is 
difficult: of women. 

VIA pourtant qu'un jeune velite, 
Malgr6 sa taille tout' petite, 
Un soir voulut en cssayer. 
A ses desirs je ra' prSte, 
Mais je n' perds pas la t£te : 
Pour qu'il n'y entr' pas tout entier, 
Je fis un' pince — au bonnet d* grenadier. 
Henri Simon. 

— FATRE UN HOMME = to bait 
a man for venery: of women. Cf. 
Faire une femme. 

Les lorettes ne vont pas dans les 
reunions publiques pour autre chose que 
pour faire des hommes.— Seigneurgbns. 

— Faire venir l'eau a la 
bouche = to excite to venery; 
'to give the flavour'. Also faire 
venir le foutre a la bouche. 

Elle lui sait si bien representor les 
douceurs de l'amour, avec des instruc- 
tions et des naTvetcs si plaisantcs, qu'elle 
lui en fait venir l'eau a la bouche. — 
Mililot. 

Pes bien monte... matin ! (^a vous 
fait venir le foutre a la bouche.— 
Lemercier de Neuville. 

— Faire voir la feuille a 
l'envers = to down a woman 



Digitized by 



Google 



Faire. 



126 



Faire. 



on the grass, or in the woods; 
•to give a green gown*. 

Bientdt, par un doux badinage, 
II la jette mr le gazon, 
— Ne fais pas, dit-il, la sauvage, 
Touis de la belle saison... 
Ne faut-il pat, dans le bel age, 
Voir un peu la fcuille a l'envers ? 
Rbtif de la Brbtonne. 
Amants, quand pres d'une berg&ro 
Tant de plaisirs vous sont offerts, 
Vos yeux doivent voir la fougere, 
Et les siens. la feuille a l'envers. 

J. C. 

— Faire voir la lunk = to 
show one's bum. 

Parlez-moi d'une planete 
Qu'on examine a Pceil nu, 
Chaque soir, me dit ma brune, 
Si tu veux fetre disc rot, 
Je te ferai voir la lune 
A dada sur mon bidet... 

A. Jacquemart. 

— Faire zague, zague = to 
masturbate a man: of women. 

— Faire la retape = to walk 
the streets in search of clients : 
of prostitutes. Also faire le 

BOULEVARD, FAIRE LE TROTTOIR, 

faire son Palais-Roy AL.FAIRE 

LE TRUC, FAIRE SON TRIMAR. 

Mon cher, j'descends dans la rue ; 
a y etait qui Psait l'trottoir.— Henry 
Monnler. 

Commer* vaut compere : 
II fait le mouchoir, 
Elle le trottoir. 
Chanson anonyme moderne. 

De tous les points de Paris une 
fill© de joie accourait faire son Palais- 
Royal.— H. de Balzac. 

— Faire postillon = to intro- 
duce the finger into the anus 
during coition. 

Avec mon net, bien qu'il soit long, 
Je ne puis me faire postillon, 
Et voila ce qui me chagrinc : 
Avant ma mort j'aurais voulu 
Foutre mon nez dans 1* trou d' mon cul. 
Dumouun. 



L'homme, de sa main droite, ou lui fait 

postillon, 

Ou la glisse en dessous et lui branle 

le con. 

Louis Protat. 

— Faire pan pan = to copulate. 

Si du paon depend 
Mon plaisir, c'est qu'un paon, 
Cet animal pimpant, 
A Venus fit pan pan 1 

J. du Boys. 

— Faire plaisir = to titillate 
the sexual parts. Also donner 

DU PLAISIR. 

Ah I petite bougresse I que tu me 
fais de plaisir I Ahi I ahi 1 je decharge ! 
je decharge !...— La Popblinikrb. 
C'est un homme qui trop s'ingere 
A faire plaisir aux femmes. 

Farces et Moralttes. 
S'ils font plaisir a nos commeres, 
lis aiment ainsi les maris. 

F. Villon. 

— Faire sa Sophie. The same 

as FAIRE DES MANIERES *tO get 

the flavour*. 

A quoi 9a m'aurait avance de faire 
ma Sophie ?— Ch. Monselet. 

— Faire mouiller la fesse 
(se) = to ejaculate. 

Par un depute ce mac 
A fait repasser sa niece, 
Qui s'est fait mouiller la fesse 
Pour un bureau dc tabac. 

Dumoulin. 

— Faire sauter le bouchon = 
to cause ejaculation. 

II se sent deja des velleites pour 
cette friponne de Cclestine, dont il est 
▼oisin, et qui joue avec lui de la 
prunelle a faire sauter le bouchon.— 
A. db Nbrciat. 

Vous 6tes gai corame un sermon, 
L'abbe, le diable vous conseille ; 
Faites sauter votre bouchon 
Sans ma bouteille. 

H. Cantbl. 

— Faire soixante-neuf = a 
posture in venery, in which the 



Digitized by 



Google 



Fait. 



127 



Fatrouiller. 



woman is gamahuched by the 
man, he being tongued by his 
partner. Also faire tete- 
beche. 

A leurs cotes j'entends 
Des cris intermittents ; 
Geraudon et Tautin 
Font tete-bcche un repas clandestin. 
J. Duflot. 
Mais, parfois, quand il trouve une motto 
bien fratche, 
Co qu'il aime avant tout, c'est faire tftte- 
beche... 
Louis Protat. 
Soixante-neuf et son vit so redresse ! 
Soixante-neuf fcrait bander un mort I 
Chanson anonyme moderne. 

— Faire son Joseph = to resist 
temptation : as Joseph with Poti- 
phar's wife. 

— Faire toilette = (1) to wash 
after coition. 

N'entre pas, mon cberi ; attends 
que j'aie fini ma toilette— Lhmercier db 
Nbuvillb. 

— 2. See Faire la toilette. 

— Faire pinceau = to titillate 
the clitoris. 

Promenez en pinceau le bout de votre 

pine 
Du con jusques au cul, cette mode est 
divine. 
Compendium erotique. 

— Faire sauter un hommea 
la casskrolle = to subject a 
patient to salivation. 

— Faire pour soi = to mastur- 
bate oneself. Also faire une po- 

LITESSE A SON TUBE, REGALER 
SON TUBE. 

— Faire un levage. See faire 

UNE CONQUETE. 

Fait, m. The act of kind. 

{e te prendrai dessus le fait 
Jne autre fois sans long babil. 
Farces et Moralites. 



Un mari goguelu 
Trouva sa femme sur le fait. 

G. COQUIU.ART. 

Nous fumes pris tous deux sur le 
fait.— KsnV/rfr kistoriques et litti- 
raires. 

J'ai crainte que Ton ne me trouve 
encore sur le fait. — Ch. Sorbl. 
Cela ne plut pas au valet, 
Qui, les ayant pris sur le fait, 
Vendiqua son bien de couchette. 
La Fontaini. 

— See ALLER. 

Fanfrelucher. To copulate. [Ra- 
belais]. 

Fantaisie. See Passer. 

Faquim, m. The female pudendum. 

Vous, braves champions, qui jodtet aux 

tournois 
De la belle Cypris, venez rompre vos 

bois 
Contre un fort beau faquin, lequel est 
bien d'epreuve. 
Trotterel. 

Faraud, tn. A ponce; 'a fancy- 
man'. 

Farceuse, /. A prostitute. 

Farfaoet, m. A ponce. [18th 
Century]. 

Farfouillage, m. Copulation. 

Farfouiller. To copulate; 'to 
rummage'. [Rabelais]. 

Comme celle qui disait que Claude 
lui avait farfouill£ dans son cul do 
devant.— Bekoaldb db Vkrvillb. 

II etait las de baiser, manier, fouiller 
et farfouiller. — Mililot. 

Fascinum, m. The penis. [Rabe- 
lais]. 

Fatrouiller. To copulate. [Old 
French]. 



Digitized by 



Google 



Faublas. 



128 



Feminiser. 



Quant il eut fatrouille longtcmps. 
— Ancien Thidtre fran$ais. 

Faublas, m. A type of gallant; 
a Don Juan; a Lovelace. 

Faucheur de couillons, m. A 
man whose business it is to 
eunichise. 

Vous n'&tes point ici souvcrainc mat- 

trcsse, 
Vos faucheurs de couillons ne sont point 
en ccs lieux. 
Tkedtre du Bordel. 

Fausse-couche, /. x. A prema- 
ture birth. 

— 2. A man of no account in 
venery. 

Auguste ! ce n'est pas un horn me, 
c*est nne fausse-couche I . . .— Lynol. 

— See Faire. 

Fausset, m. The penis. 

Si votre fausset est fait, la piece 
n'est pas percee.— B£roaldb db Vbr- 
vilLe. 

Faute (Avoir fait une). To be 
got with child. 

Faux-conner. To sodomise. 

Faux-connier, m. A sodomist. 

Faux pas (Faire un). To be 
seduced. 

Je fuis . . . cicl ! j'ai fait un faux pas ! 
Ah 1 le juif en profile ! 
Comment me derober dcs bras - 

De ce chien de Invite? 
L'abbe, de grace I hola ! hola ! 
La chose est monstrueuse I 
Ah I malgTe moi, que scns-je la ? 
Je suis vertueusel 

Collb. 

Faveurs (or Dernieres faveurs), 
f. The sexual embrace. 



Apr&s cela on peut bien jugcr quo 
la dame nc rut pas longtemps sans donner 
scs dernieres faveurs au cavalier. — 
Bussy-Rabutto. 

Ah 1 bien, dit-fl, n'cst-ce done qu'avec 

moi 
Que vous avez la furcur d'etre sage: 
Et vos faveurs seront le seul partage 
De l'etourdi, qui ravit votre foi. 

Voltairb. 
Tout ce qu'une maitrcsse . accorde 
4 son amant. On grossit ou Ton diminue 
les faveurs, scion l'exigence dcs cas ; 
mais en general, un amant grossit les 
pctites et diminue les grandes. — Drkux 
du Radier. 

Apprcncz qu'en amour bicn souvent le 
divorce 
Nait de la derni&re favour. 

Grbcourt. 
Me faudra-t-il pour complaire a l'usage, 
Du seul devoir attendre les faveurs, 
Qui de l'amour doivent Stre le gage. 
Parky. 
Judith me fait horreur; 
Je renonce a l'honneur 
D'obtenir ses faveurs. 

Felix Bovib. 

Favor 1, m. A lover. 

Et les maris, de meme 
Qu' messieurs les favoris, 
Y sont pris. 

Collb. 

Favoriser. To copulate. 

Cephise est lubrique a la rage, 

Et favorise chaque nuit 

Gnaton, en qui le sexe est a moiti£ detruit. 

BUZBN DB LA MaRTINIBRE. 

— Favoriser a la mode de 
Berlin = to sodomise. 

Fax, m. The penis. [Rabelais]. 

Febue, f. The female pudendum. 
[Rabelais]. 

Fellateur, m. A professional 
cunnilingist. Also, in the femi- 
nine, FELLATRICE. 

Feminiser. i. To deflower; 'to 
make a woman of one*. 



Digitized by 



Google 



Femme. 



129 



Fergier. 



Allons, Priape, allons il faut enfin 
Feminiser ces onze mille vierges, 
Pour qui Cologne a brule tant do cierges. 
Parny. 

— 2. To dress as a woman: of 
pederasts. 

Femme. See Abatteur, Nature. 

— Femme etroite = a small- 
made woman. 

Le lit est inpr&gne de cette sueurmoite 
Qui fait toujour* trouver large la plus 
etroite. 
Louis Protat. 

— Femme facile = a woman 
of easy virtue; one who is ap- 
proachable. Also femme galan- 

TE, FEMME INCONSEQUENTE, 
FEMME LASCIVE, FEMME COMME 
IL EN FAUT. 

Lorsque, dans le raonde, une jeune 
dame n'a pas tres bien su etendre le 
voile par lequel une femme honn&te 
couvre sa conduite, la ou nos ai'eux 
auraient rudement tout expliquo par un 
seul mot, vous, comme une foule de 
belles dames a reticences, vous vous 
contentez de dire : — Ah I oui, elle est 
fort aimable, mais ... — Mais quoi ? — 
Mais elle est souvent bien inconsequcnte. 
— H. ds Balzac. 

— Femme honnete = a mar- 
ried woman. 

La femme honnete la plus folle, 
Aujourd'hui, le fait est certain, 
N'a plus que six fois la verole, 
Je ne veux plus 6tre catin. 

E. Debraux. 

Es-tu lass' d'amourette ? 

Enfin, dis-moi, veux-tu, 

Pour dev'nir femme honn&te, 

Epouser un cocu? 
Encore un coup d'eu, Teannette I 
E. Debraux. 

— Femme large = a large-made 
woman. 

— Femme lubrtque = a woman 
expert in venery. 



FENDACE, /. The female puden- 
dum; 'the clea\ [Old French]. 
Also fendasse. 

Je n'aime ces grandes fendaces, 
Qui sont faitcs comme besaces. 

Le Cabinet saiyrique. 
Dit-elle d'assez latdc grimace, 
Vous m'avez coupe la fendace. 
Recueil de pohies franfaises. 
Le plus vieux trou, la plus sale fendasse, 
Rien n'echappait a son vit furieux. 

Parnasse xatyrique. 

Fendeur, m. A wencher. 

Fenetriere,/. A prostitute plying 
at a window. 

Fente, f. The female pudendum; 
'the slit*. Also fente velue. 

Pour avoir mis la main au bas, 
Un peu plus bas que n'est la fente, 
Dussiez-vous 8tre mal contente. 

JoyeusetSs et facSiies. 
T'ai vu la fente par ou raon vin a 
coule.— B6roai.de db Vbrvillb. 
Je te salue, 8 vermeil le fente; 
Qui vivement entre les fleurs rcluit. 
Le Cabinet satyrique. 
Venus veut a present que Ton lui sacrifie, 
Cette petite fente, ou la femme se fie. 
Recueil de poSsies francaises. 
Et puis apres il se vante, 
D'avoir bouche votre fente. 

Gautibr-Garguillb. 
Pontgibaut se vante 
D'avoir vu la fente 
De la comtesse d'Alais. 

Tallbmknt des Rbaux. 
Rien ne fut soustrait a mes regards 
.... Lucette, couchee sur lui, les Jesses 
en Pair, les jambes ecartees, mc laissait 
apercevoir toute l'ouverture de sa fente, 
entre deux petites eminences grasses et 
rebondics. — Mirabbau. 

Fentine, A diminutive of fente. 
Ferdinand. See Payer. 
Fere. See FAIRE. 
Fergier. To copulate. [Old French]. 
9 



Digitized by 



Google 



Ferme de Rognons. f 3° 



Ficher. 



Fergier se fait en ces estables, 
A garcons et i charretiers. 

Anciens Fabliaux. 



Ferme de Rognons (£tre>. 
be valiant in venery. 



To 



Ferrement, m. The penis. 

De mfcrae calibre j'ai le ferrement 
infatigable. — Rabblais. 

Nous portons dessous nos echines, 
Nos ferrcments bien rctrouss&s. 

/> Cabinet satyrique. 

Ferrer. To copulate. 

Elle ne refusa pas le service qu'on 
lui presentait, et debonnairement elle se 
laissa ferrer.— />$ Cent Nour>elles nou- 
velles. 

Fesseur, m. A wencher. 

Vous fetes de ces grands parleurs, 
Et aussi de petits fesseurs. 

J. Grevin. 

FE88E, /. A woman. 

— See AJOURNEMENT. 

Fess£e. See Faire. 



(le). The backside; the 



Fessier 

bum. 

Tu es si fratche que tu as sans 
doute le corps fort bien, et surtout le 
fessier.— La Popelinibrb. 
Ton braq'mart, enfin, cher amant, 
Dans mon fessier trouve sa gaine... 
J. Ch. 

Feste. See Fete. 

Festoyer. To copulate; 'to play'. 

II s'efforcait de trouver maniere de 
la festoyer, comme il avait fait avant 
que monseigneur ne fut son mari.— Les 
Cent Nouvelles nouvelles. 
II ajoutait, que mf'me a la sourdine, 
Plus d'un damne festoyait Proserpine. 
Voltaire. 
Un cordelier faisait 1'oDuvre de chair, 
Et s'ebattait, en festoyant sa mie. 

PlROX. 



Fete, /. The act of kind. 

S'il est ainsi, Pierrot, recommence 
la fete. — Le Cabinet satyr ique. 
Elle n'eut dit ces mots entre ses dents 
Que le galant recommence la fete. 

La Fontaine. 

Feter. To copulate. Also feter 
la Saint-Priape. 

Vous avez done des outils? leur 
dit-il ; eh bien, comment sont ils fetes ?— 
Diderot. 

Plus que jamais elle s'en vit fetee. — 
Voltaire. 

Je fetai son milieu, 
Nom de Dicu ! 
Trois fois avant qu' je n' sorte. 

F. de Galonnk. 

Or, un jour que Sa Saintet6 
Solennisait la Saint-Priape. 

B. de Maurice. 

Fetu, m. The penis. 

De son fetu neuf pouces sont 
Taunagc.— Piron. 

Feu. See Faire, Prendre. 

— Avoir le feu au cul = to 
be sexually warm. 

C'est plus d'un coup par heure ; il 
avait done le feu au cul.— Mililot. 

— Feu de paille = a boastful 
but fizzling performance; a fum- 
bler's act of kind. 

Feuille de rose. See Faire, 

Feuille de sauge, /. The female 
pudendum. 

Pour empechcr que sa femme ne 
prdtat sa feuille de sauge.— Noel du 
Fail. 

Feuillet. See Tourner. 

Ficatelle, /. i. The pubic hair; 

and (2) the female pudendum. 

Tes yeux n'ont jamais vu sa noble 
ficatelle. — Thedtre du Bordel. 

Ficher. To copulate. 



Digitized by 



Google 



Ficherie. 



131 



Fille. 



Mais- quand ce fiit a ficher.— 

BSROALDB DH VbRVILI.K. 

Ficherie. See But. 

FlER. To have an erectio penis. 
Puis lest aval sa main glaiser, 
Si a trove un vit molt fier. 

Anciens Fabliaux. 

Fievre rouge, /. The menses. 

Aurais-tu la fievre rouge, qui prend 
aux femmcs tous les mois? — Tournebu. 

Fifre, m. The penis. 

Et notre fifre a urine 
Contre un mur, dont mal lui est pris. 
Recueil de poesies frangaises. 



The breach. [Obso- 



Fiqnard, m. 
lete]. 



Fique, /. The female pudendum. 
De ton figuier mange le fruit, 
Et ne va pas durant la nuit 
Du voisin grignoter la figue. 

Farny. 

Filer. Filer son ver a soie = 
to be clapped. 

— Filer un cable = to get 
with child. 

Fille, /. 1. A virgin. 

Je vous pardonne de vous fctre 
donnee pour fille, tandis que vous 
n'etiez rien d'autre que cela.— Voisenon. 
Lise nous dit qu'elle est belle etgentille, 

Elle assure aussi qu'elle est fille. 
Merard Saint-Just. 

— 2. A prostitute. Also fille 

DE C YPRIS, FILLE DE JOIE, FILLE 
DE METIER, FILLE DU T1ERS- 

ordre, fille d* amour, fille 
publique, fille de peu. 
[Rabelais]. 

La fille de joie porte preuve de 
son deshonneur en ses gestes et en sa 
contenance.— Varices historigues et 
litter aires. 



Soupant, couchant chez des filles do 
joie. Voltaire. 

II faisait exactement la ronde des 
casernes, et autant de filles qu'il trou- 
vait la, autant de coffr6.— d'Ouvillb. 

Prenez les interdts des filles de Cypris, 
Et ne permettez pas qu'on en lasse 
mepris. 
La France galante. 

Nos ing6nues a sentiments, 
En fait d'amants, 
Ruin'nt plus d'jeun's gens 
En quinze jours, qu'unc fille en douzeans. 
Emilb Drbraux. 

D'une fille de joie 
II fut enfin la proie. 

Th^ophilb. 
Le major l'avait fait mener au refuge 
ou on cnferme les filles de joie.— 
d'Ouvillk. 

L'autre jour le gascon, apres l'avoir fait 

boire, 

Des filles du metier nous fit voir un 

memoire. 

J'apptends qu'tu veux, monsieur d'Bel- 

leyme, 

Numeroter les fill's d'amour. 

Bbranobr. 
Mais ce refrain banal rarement apitoie, 
Hormis l'adolescent, qui ne peut croire 
au mal 
II cherche encor l'amour dans la fille 
de joie, 
Ignorant que la rouille a ronge le metal. 

Henry Mitrgbr. 
Renoncant pour toujours a la fille publique, 
Vous seule auriez eu part aux faveurs de 
mon vit. 
Louis Protat. 



— Fille a parties = a high- 
class harlot. 

Prostituee en carte ou isolee, mais 
avec plus de fonnes. Si elle se fait 
suivre par sa tournure elegante ou par 
un coup d'oeil furtif, on la voit suivant 
son cbemin, les yeux baisses, le maintien 
modeste : rien ne decele sa vie dereglee. 
Elle s'anre^e a la porte d'une maison 
ordinaircment de belle apparencc : la, 
elle attend son monsieur, elle s'exphque 
ouvertement avec lui ; et, s'il entre dans 
ses vues, il est introduit dans un appar- 
tement elegant ou m§me riche, ou T'on 
ne rencontre ordinairement que la dame 
de la maison.— Bbraud. 



Digitized by 



Google 



Fillette de pis. W 



Fleur. 



— Fillk soumise = a prostitute 
whose name is on the police 
registers. 

— Fille de Lesbos = a Les- 
bian. 

Fillette de pis, /. A harlot. 
[Rabelais]. 

Fils. See Faire. 

— Fils de lice = the son of 
a whore. [Rabelais]. 

Fine mouche, /. A shrewd, 
knowing* woman. 

Ce discours cffarouchc 
Le jeune parisien. 
Suzettc, fine moucbe, 
Lc voit et n'en dit rien . . . 

Vieille chanson. 

C'est cette fine mouche avec ce bon 

apotre, 

Qui vous faisaient tous deux tombcr dans 

le panneau. 

Tht&tre de Pagan. 

Finir. To ejaculate. 

Si du moins j'avais fini, disait le 
malheureux comte en haletant.— -Pioault- 
Lbbrun. 

Fiquatelle, f. The pubic hair. 
[Rabelais]. 

Fita, f. The female pudendum. 
[Rabelais]. 

Flageolet, m. The penis. [Ra- 
belais]. 

Pour seduire une demoiselle 
Montrait alors son flageolet. 

Le Cabinet satyrique. 
Je voudrais, ma belle brunette, 
Voyant votre sein rondelet, 
Jouer dessus de l'epinette 
Et au-dessous du flageolet. 

ThBOPHILE. 

Si tu veux danser, dispose 
Du flageolet que voila. 

CollA. 



Flambeau, m. The penis in erec- 
tion. 

L' amour pour eux m'a rendu la puissance, 
Ne vois-tu pas son flambeau qui me luit ? 

BbRANGBR. 

Flamberqe, /. The penis. 

Certcs, nous n'allions pas de main- 

morte tous deux, 

Quand le jus spennatique inondant ta 

flamberge.... 

Thi&tre du Bordel. 

Flanelle, /. A brothel loafer. 

— Eh bien ! Gervaise, tu as du 
monde ce soir... 

— Oui... et du propre I ^aboit une 
chopc en flanant, 9a pelotte les femmes, 
ca les cchauffe et... ca ne fout rien : 
c'est de la flanelle; 9a fait suer et 
v'li tout ! — J.-C, Souv. de carnaval. 
Cher Alexandre, abbesse maternelle, 

De bibis j'ai vu les helas, 

Quand les miches, en acces de flanelle, 

Ne les baisaient pas. 

P. Saunibre. 

Flamme. See Contenter. 

Flatter. To copulate. 

Vous aurcz quelque fille aimable 
Que je flatterai devant vous. 

Bitssy-Rabutin. 

Fl£au, m. The penis. 

Aussi nous avons entre nous 
De bons fleaux par-dessus tout. 
Le Cabinet satyrique. 

Fleche, /. The penis. Also 

FLECHE D* AMOUR. [RABELAIS]. 
II y ficha sa fleche.— Bbroaldb db 
Vervillb. 

Fleur, f. A woman's virginity. 
[Rabelais]. 

Lorsque deccinturant une jeune fillette, 
On met sa tele au joug et sa fleur en 
cueillette. 
J. db Sch6landrb. 

II est bon de garder sa fleur, 
Mats pour l'avoir perdue il ne faut pas 
se pendie. 
La Fontaine. 



Digitized by 



Google 



Fleurettes. 



'33 



Flute. 



II coucha cctte nuit avec die, et 
lui ravit cctte flour que lcs homines 
cberchent avcc tant d'avidite, et que 
lcs femmes doivent soigneusement 
garder.— La France galante. 

Cctte fleur, qui avait etc reservcc 
pour lc beau prince de Massa-Carrcra, 
me fut ravie par le capital nc corsaire. — 
Voltaire. 
Pour eux ne brille cette fleur, 
Qu'amour, diligent moissonneur, 
Sait recueillir avant la fete 
Que le tardif hymen s'appretc. 

Piron. 
Qu'au dernier cri dc douleur, 
Je suis maitre de la fleur 
Qui pour moi seul est cclose, 
Je suppose, 
je suppose, 
Irma, je suppose. 

L. Festkau. 
Cesscx done de pleurer un sort digne 
d'envie, 
Et nc regrettez plus la plus belle des 
fleurs ; 
Si ne la garder pas, e'est fairc une folic, 
On goutc en la perdant mille et mille 
douceurs. 
Bussy-Rabutin. 
Te laisser vierge, e'est te fairesentir 
de la fa9on la plus cruelle que ta fleur 
ne vaut pas la peine qu'on sedonnerait 
pour la cucillir.— Louvkt. 

— See CUEILUR. 

— Fleur du mariage = the 
sexual embrace. 

Cephise ne hait pas les fleurs du ma- 
riage, 
Mais elle en redoute le fruit. 

BUZKN OK LA MaRTINIBRB. 

— Fleur de mal = a tribade. 

— Fleurs blanches = leucor- 
rhoea; 'the whites'. 

La marquise a bien des appas, 
Ses traits sont vifs, ses graces franches, 
Et lcs fleurs naissent sous ses pas ; 
Mais, helasl ce sont des fleurs blanches. 

COMTB OB MAURBPAS. 

Fleurettes, /. pi. The * sweet 
mean-nothings' of love; amorous 
discourse; gallant speech. 



Je ne cessais de me retracer mon 
gcntil Bclval, allant au fait, et commen- 
cant par ou lcs autrcs mc scmblaient 
ne devoir finir d'un sicclc. Aussi, leurs 
fleurettes n'ctaicnt-clles honorees d'au- 
cune attention.— Filicia. 

Des abbes coquets sont venus ; 
lis m'offraient pour mc plaire 

Des fleurettes au lieu d'ecus, 

Je lcs envoyai fairc... vois-tu... 

Gallkt. 

Fleurons de V^NU6, m. Marks 
of disease in the face. 

Les fleurons de Venus te servent d'au- 

reole ; 

Comme un vase trop plein tu repands 

la verole 

Sur tout un peuple frcmissant. 

Dumoulin. 

Flon-flon, m. A euphemism 
common in popular refrains. — 
Sometimes = i. the female pu- 
dendum; (2) the penis; and (3) 
the act of kind. 

Ovide, pour Julie 
Avait fait Tart d'aimer ; 
Son eleve ch6rie 
Sut aussi lui donner... 

Son flon, flon, larira dondaine, etc. 
Catin dit a Gregoire : 
Helas I le vin t'endort ; 
Quand tu rcviens de botrc, 
Je trouve toujours mort... 

Ton flon, flon, etc. 

Jouissons dc la vie, 
Livrons-nous aux amours, 
Car, a fille jolie, 
On ne fait pas toujours... 

Flon, flon, etc. 

J. C. 

Florentin, m. A sodomist. Also 
a pederast. 

Enfin, Thomme que je quittc 
Etait, je crois, Florentin. 

J. Fbsteau. 

Florentine (Foutre a la). To 
sodomise or pederastise. Also 

FLORENTINER. 

FlOte. f. The penis. Also flute 
a bec. [Rabelais]. 



Digitized by 



Google 



Foirou (or Foiron). *34 



Forger. 



II lui fut avis que son cas sifflait. 
Oh ! mon mignon, lui dit-elle, vous 
sifflcz 1 vous aurez bicnt6t unc flute. — 
Beroalde de Vbrville. 

— See ACCORDER, JOUER. 

FoiROU (or FoiRON), m. The anus. 

FOLIE. See COMMETTRE, FAIRE. 

Folieuse, f. A harlot. [Rabe- 
lais]. 

Follier. To copulate. [Rabelais]. 

Fon dement (LE), m. Generic for 
the sexual parts. 

Craignez, craignez fort la verole ! 
II faut garder son fondement 
Propre, avec tout son fourniment, 
Pour suivre les cours de l'ecole. 

A. Watripon. 

Fond et fonds, m. The female 
pudendum. 

Grands Dieux, accordez-raoi le don 
De pouvoir, par une raerveille, 
Trouver toujours le fond d'un con.... 
Jamais celui d'une bouteille. 

Chanson anonyme. 

De mademoiselle Hortensc, 
Visitez les petits fonds. 

Idem. 

Fontaine, /. The female puden- 
dum; 'the fountain of love'. 

Bele, que dira la guete, 

Qui la fontaine et la pre guete. 

Anciens Fabliaux. 
La ferame a toujours une fontaine 
devant elle.— Tabarin. 

Le vin est invente pour vous : 
II fait rejaillir la fontaine 
Qu'on voit tout le long, le long de la 
bedaine. 
Chanson anonyme modern e. 
Nous fumes aussitdt tous les trois 
pres d'elle, lui faire les caresses qu'clle 
mon trait desirer ; a peine avions-nous 
pose nos mains sur scs fesses, qu'apres 
deux ou trois mouvements de reins, nous 
l'apercumes tourner de l'ceil, et nous 
vtmes couler la fontaine du plaisir.— 
Mirabeau. 



Fontenelle,/. The female puden- 
dum; 'the mark'. [Durfey]. 
[Old French diminutive]. 

Sire, e'est une fontenele 
Qui sert en mi mon pastel ; 
Si i fet molt bon et molt bel. 
Anciens Fabliaux. 

FORCAT DU 13E ARR0NDI88EMENT, 

m. A man living in concubinage. 
[Paris is now divided into twenty 
arrondissments and the phrase 
is therefore Format du vingt- 
et-unieme]. 

Forcer (une femme). To rape a 
woman. 
Je vous ai forcee, je vous ai violee ; 
mais je n'ai pu faire autrement, et je 
vous en demande pardon. — La Pope- 
liniere. 

— Forcer la barricade = 
to deflower. 

ri poussa et m'entr'ouvrit avec plus 
de facilit6 que devant, et fit tant a la 
fin, se remuant de cul et de tete, qu'il 
forcaJa barricade. — Mililot. 

Foret de bois-mort, /. The fe- 
male pudendum; *the knick- 
knack \ 

Se reservant T usage de sa foret 
de mort-bois. — Brantome. 

Foret de Cythere,/. The pubic 
hair. 

Foret humide cla). The pubic 
hair; 'the boskage of Venus'. 

Notre morpion se hat a 
De gagner la forfct humide 
Qui devant lui se presenta. 

B. du Maurice. 

For faire (se). To copulate. 

Jamais ne me voulus forfaire.— 
Ancien The'dtre franca is. 

For fait. See Avoir. 
Forger. To copulate. 



Digitized by 



Google 



Forligner. 



135 



Fouiller. 



La ou il forgcait de son cdte sur 
une autre enclumc — Bonavkntukk 
Desperriers. 

H vit que monseigneur le cure tenait 
sa femmc entre scs bras, et vit qu'il 
forgeait ainsi qu'il pouvait.— I*s Cent 
Nouvelles nouvelles. 

Forligner. To copulate; * to break 
one's knee*. 

Plus d'une fillc a forligne.— La 
Fontaine. 

Vous faites bien les deli cats, vous 
qui ne seriez pas ici si vos meres 
n'avaient pas forligne.— La France 
galante. 

Formaoe. See From age. 

Form 6, -e (ETRE). To have arrived 
at the age of puberty. 

Forriller. To copulate. [Rabe- 
lais]. 

FORT, m. The female pudendum; 
'the fort'. 
Je vis mon mari qui de furie canon - 
nait le fort dc notreservante. — Varietes 
historiques et litter a ires. 

— Adj. Said by prostitutes of a 
man with a large penis. 

— Fort sur l* article (£tre) 
= to be given to venery. 

FORTERESSE,/. The female puden- 
dum; specifically a maidenhead. 

Et sans delais, incontinent il bailla 
l'assaut a la forteresse.— Les Cent 
Nouvelles nouvelles. 

Pendant que son mari s'efforcait et 
s'ahanait de forcer sa forteresse.— 
Brantomk. 

Fosse, /. The female pudendum; 
• the wayside ditch'. Also Fosse. 
Petite fosse a Pentour barbelette, 
D'un crfcpe d'or, mollement blondissant. 
Thbophilr. 



Ce que trouver ne puis, et que cherchant 

tu vas, 

Est dans lc plus profond de la fosse veluc. 

P. de Larivby. 

II passait et rcpassait des epous- 

settes sur le pre du petit fosse que j'ai 

en controbas Bkroalde de Vkrville. 

FOSSETTE (JOUER A LA). To COpu- 

late. [Rabelais]. 

Foteor. See Fouteur. 

Foterre. See Fouteur. 

Fouailler. To birch: j^Fouetter. 
Also [Rabelais] = to copulate. 

Elles savent done qu'il y a des moines 
qui fouaillent. — Moyen de parvenir. 
. . . N'a d' amour chaud et libertin 
Que pour rhomrae hardi qui la bat et la 
fouaille 
Depuis lc soir jusqu'au matin. 

Augusts Barbier. 



Fouet, m. The penis. [In sporting 
phrase, fouet = a dog's tail]. 

Et voyant cc fouet qui en trait ainsi. 
— Beroalde de Vbrvillb. 

Fouetter. To flog; to arouse 

desire : of men. 
Si son vit impuissant n'a pas encor bande. . . 
On saisit le bouquet de verges a deux 

mains. 
On fustige le vieux sur la chute des 

reins : 
La douleur qu'il eprouve est quelquefois 

bien grande, 
Mais il ne sc plaint pas, il est heureux . . . 
il bande! 
Louis Protat. 



m. 



The 



FOUGUEUX PRISONNIER, 

penis in erection. 
Le calecon tombe et met en liberie 
le plus fougueux prisonnier . . . .— Les 
Aphrodites. 

Fouiller. To copulate; *to rum- 
mage'. 
Je ne voudrais pas cacher une bourse 
entre tes jambes, on y fouille trop sou- 
vent.— La Come* die des proverbes. 



Digitized by 



Google 



Fouler. 



136 Fourrier de nature. 



Fouler. To copulate; 'to tread*. 

La pute est perdue, 
S'cl n'est bicn batue, 
Et sou vent foulcc. 

Anciens Fabliaux. 
II ne t'a nuit ne jour foulec 
Nc fait lumber la couverture. 
A ncien Thedtre fra // fat's. 
Ne foulcz point son mausolec, 
La pauvre fut assez foulee, 
Durant lc temps qu'clle a vecu. 
Le Cabinet satyrique. 

Four, m. The female pudendum ; 

•the oven*. 

Avec sa pate qui fut levee aussit6t 
que le four fut chaud. -B&roaldb dk 
Vervillb. 

S'il vous plaist nous prester vos fours, 
Nous sommes a vostre service. 
II est defendu par nos lois 
De travaillcr dans un four large. 
La Fleur des chansons amoureuses. 

Fourbir. i. To copulate. [Ra- 
belais]. 

Se vous fuste en votre vie 

A vostre plaisir mieux fourbie. 

Ancien Thidtre fra neat's. 
Car le plus souvent ellcs leur don- 
nent de 1' argent pour s'accoster de leurs 
chalanderies, ct se faire fourbir par 
euz.— Brantome. 
Contrefaire la viergc, et n 'avoir point 

de honte 
Dc tc faire fourbir en tie quatrc rideauz. 
Le Cabinet satyrique. 
Elle fait la rencheric, et elle meurt 
qu'elle n'est fourbie.— P. db Larivby. 
Commo s'il fallait que je lui donnasse 
salaire pot 
— Ch. Sorbl. 



du salaire pour avoir 



queie 
fourbi 



cctte gaupe. 



Puis vous fourbit l'agreable femelle 
Qui l'occupait. 

Grbcourt. 

— 2. To masturbate. 

Ce diable de baron a fourbi quatre 
fois sans pitie le delicat Lavigne. — Les 
Aphrodites. 

F0URBIS8URE, /. The act of kind. 

Si bien que la fourbissurc cofite plus 
cher que vaut la personnc.— BrantAmk. 



FOURCHE, /. The female puden- 
dum' 'the upright wink*. 

Et la fille fut fort counoucee qu'on 
ne pendait tres-bien, baut, en bate, celui 
qui avait pendu a scs basses fourches.— 
Les Cent Nouvelles nouvelles. 

FOURCHER UNE FEMME. To Copu- 
late. [Rabelais], 

Fourgonner. To copulate; 'to 

poke*. [Rabelais]. 

Ah ! fourgonne, je decharge.— Anti- 
Justine. 

Fournaise, /. The female puden- 
dum ' • the road to a christening'. 

Vous prfetant une fournaise, 
Qui recevra votre braise 
Commc mi el et sucre douz. 

Le Cabinet satyrique. 

Fourn£e. See Entrepeendre. 

Fournir. To copulate. AIsofour- 
nir la carriers = to achieve 
the sexual spasm. 

On lui offrit le clerc du chanoine, 
qui etait un fort et rude galant, et bomme 
pour la tres-bien fournir.— Les Cent 
Nouvelles nouvelles. 

II fournit la carricre, et la fouinit 
en galant homme.— d'Ouville. 

Tu aurais etc ravie en eztase en 
voyant seulement com me il se tourmen- 
tait sur moi dans lc temps que nous 
achevions de fournir notre carricre.— 

MlLILOT. 

Fourrager. To grope a woman. 

Eh bien 1 eh bien ! ou vas-tu comme 

Sa? . . . Qu'est-ce que tu fourrages 11- 
edans?— Hbnry Mokmbr. 

Fourrer (LE). To effect intro- 
mission. 

le me le figure toujours tel que s'il 
me le fourrait dedans le con avec force 
et qu'il eflt de la peine a entrer.— 

MlLILOT. 



FOURRIER DE NATURE, m. 

penis. [RabelaisJ. 



The 



Digitized by 



Google 



Foutable. 



i37 



Foutre. 



Si tu l'avais pu voir, ton fourrier de 

nature 
Dans ia lampe amoureuse eut trouvesa 
nature. 
Th^dtre du Bordel. 



Foutable, adj. Desirable; 'fuck- 
able'. 

Foutatif, -ive, m. A desirable bed- 
fellow: male or female. 

Fouterie, /. The sexual embrace ; 
' fucking \ 

Mais prendre a belle main un bon gros 

vit nerveux, 
Puis en remplir d'un con le gosier cha- 

leureux, 
C'est le vrai jeu d'amour et la vraio 
fouterie. 

ThBOPHILE. 

Lequel en fouterie est meilleur ouvrier 
En un mot qui des deux est meilleur 
cordelier. 
Piron. 

Fouteur, m. A man engaged in 
the sexual congress. 

Je suis foteor, belle-soeur, 
Que bone joie aiex au cour. 

Anciens Fabliaux. 
Veuve de son fouteur, la gloire, 
La nuit, dans son con souverain, 
Enfonce — tirage illusoirc! — 
Ce grand godemichet d'airain ! 

Parnasse satyrique. 
Je m'en demets aux hoirs Michaut, 
Qui fut nomme le bon fouterre. 

F. Villon. 
Je suis un fort brave fouteur, 
Qui va de courage et de coeur. 
Theophile. 
Et mandons a tous nos fouteurs, 
Fussent-ils un peu plus a l'aise, 
De prendre au con seul leurs ebats. 
Collb. 
Ou jour et nuit on vous contemple 
Au gre des vigoureux fouteurs. 

PlRON. 

Je veux dire que tu es un crane 
fouteur, que tu me chausses corame jamais 
en effet je n'aietechaussee.— Lembrcikr 
db Neuville. 



Fouteuse,/. I. A woman given to 
the service of Venus. 
Tu es une belle fouteuse, ma mic.— 
La Popelinibre. 

Car on peut devenir une bonne fouteuse, 
Mais on ne devient pas, il faut nattre 
branleusc. 
Louis Protat. 
Homme goulu, femme fouteuse 
Ne desirent rien de petit. 

Thbophilb. 

— 2. A bed, or other furniture 
used in coition. 

Foutimasser. To be of no account 
in the sexual congress. 

Ton vit plus froid que glace 
Reste molasse, 
II foutimasse ; 
Quel bougre d'engin ! 

Piron. 
Un ribaud, quelquefois, trop plein de 

son objet, 
Fatigue, echauffe en vain un aimable 

sujet ; 
Sans cesse aupres de lui, le paillard 

foutimasse 
Et sur ses nudites sa main passe et repasse. 

VArt priapique. 
Loin ces foutimaceurs qui gastent le 

metier . . . 
Ne foutimacex plus les oreilles des dames. 
Paroles grasses de Caresme-prenant. 

Foutooraphie, /. An obscene 
photograph. 

Foutoloqie, /. The art and craft 
of venery. 

Foutoir. A room, a bed — any 
place devoted to venery. 

Foutre, m. The seminal fluid; 
«fuck\ 

La demoiselle getes pus ; 

Et entre les jambes li entrc 

Et li temet le foutre au ventre. 
Anciens Fabliaux. 

C'est pour que cela coule comme 
foutre de precheur.— Bbroaldb dm Vbr- 
villb. 



Digitized by 



Google 



Foutre. 



138 



Foutre. 



Foutre des neuf garccs du Pinde, 
Foutre de l'amant dc Daphn£. 

Piron. 
En suite de ccla, il me monte dessus, 
et en me faisant cntrcr son gros vit 
bandc au con, il rac chevauche jusqu'a 
ce que son foutre me coule au fond dc 
la matricc. — Mililot. 
Ah ! la belle hcurc, quand j'y pense ! 
On mettrait une flotte a flot 
Avec le foutre qu'on depense 
Tant que resonne son grelot. 

Parnasse satyrigue. 

— Verb active = I . To copulate ; 
•to fuck'. 

En un lit l'avait 6tendue, 
Tant qu'il l'a trois fois foutue. 

Anciens Fabliaux. 
Bref, elle disait qu'il l'avait foutue. 
— Bbroalde dh Verville. 
Si vous ne m'avcz foutue, 
11 n'a pas tenu a moi, 
Car vous m'avcz bien vu nue, 
Et vous ai montre dc quoi. 

Brantome. 
J'ai les couillons enfles dc t'avoir 
tant foutue.— Thbopmile. 

Et quoi, lui dit-il, ne sait-on pas que 
tu fous et moi aussi.— Tallement des 
Reaux. 

Mon Alix en fait tant de cas, 
Qu'clle me promet des ducats, 
Beaucoup plus que je ne souhaitc, 
Si dix fois la nuit jc la fous. 

Colle. 

— 2. To sodomise. Also foutre 

EN CUL. 

Vous egaleriez la vertu 
Des plus doctcs personnages, 
Si vous lisiez autant de pages, 
Que vous en avez foutu. 

Colle. 
Lorsqu 'Antoinette eut vu, que malgre 

son desir, 
Le drole a foutre en cul prenait tout 
son plaisir.... 
Thkophilk. 
Ayez au moins la politesse, 
Plat bougre, de me foutre en cu. 
Colle. 



— Verb passive = to be infected 
beyond recovery. 



Philis, tout est foutu, je raeurs de la 

verole, 
Elle exercc sur moi sa demierc rigueur. 
Theophilb. 

— Verb reflective = to care not 
a * hang \ 

Eh bien ! dit-clle, quittc ou double, 
Va toujours ton train", je ni'en fous. 
Collr. 
Quoiquc plus gucux qu'un rat d'eglise, 
Pourvu que mes couillons soicnt chauds, 
Et que lc poil de mon cul frise, 
Je me fous du reste en repos. 

Piron. 

— Foutre a couillons rabat- 
tus = to perform with vigor 

Also FOUTRE COMME UN ANE 
DEBATE, FOUTRE COMME UN 

Dieu, or EN Hercule. 

Les hommes, lorsqu'ils ont foutu 
A double couillon rabattu, 
Se lavent dans une tcirine. 

DUiMOULIN. 

— Foutre a la paresseuse = 
to take a woman reclining on 
her back but leaning slightly to 
her left side, the man behind 
effecting intromission with his 
right leg over the woman's left, 
he leaning almost on his left side. 

Celui dont la pine est mollasse, filan- 

dreuse 
Et lente a decharger, fout a la pares- 
seuse. 
L. Protat. 

— Foutre en aisselle = to 
ejaculate in the arm-pit. 

Celui-ci fout en cul, cclui-la en 
aisselle . . .—Louis Prot at. 

A cet instant de la querelle, 
Un vit, qui bandait dur et fort. 
S'avisa de foutre en aisselle : 
Cet argument les mit d'accord. 
Dialogue dii con et du cul. 

— Foutre en cuisses = to 
withdraw and ejaculate between 
the thighs. 



Digitized by 



Google 



Foutre. 



139 



Fouiu. 



On fout en con, en cul, en cuisses. 
-Parnasse satyr igue. 

— Foutre en cul = to sodom- 



Mais le cul n'est-il pas bonhomme ? 
Eh quoi ! nc le fout- on qu'a Rome ? 
Foutons en cul, foutons en con ! 
Un peu de bougrerie 

Est dans la vie 
Quelquefois de saison. 

Colle. 

— Foutre en espalier = to 
copulate standing; *to do a hori- 
zontal 1 . 

— Foutre en levrette = to 
copulate dog-fashion. 

En levrette est encore un raoyen fort 

joli 
Quand on a sous son ventre un cul ferine 

et poli ; 
C'est pour faire un enfant une bonne 

recette 
Qui fut, dit-on, donnee a Marie- Antoi- 
nette. 
Louis Protat. 
Elle a l'etrange gout 
Qu'on la foutc en levrette. 

J. Duflot. 
Sois aujourd'hui ma petite levrette 

Cette attitude t'embellit. 
Ecarte-toi .... j'y suis. — Avant que je 

le mette, 
Je veil* te chatouiller dela t£te du vit... 
L 1 Are tin /ran ca is. 

— Foutre en main = to mas- 
turbate ; * to frig ' or * finger-fuck \ 

Tout est fantaisie ou caprices 
Chez le bizarre genre humain : 
On fout en con, en cul, en cuisses, 
Au besoin ra£me dans la main. 

Dialogue du con et du cul. 

— Foutre en tetons = to 
ejaculate in the mammselar valley. 

Celui-ci fout en cul, celui-la en aissellc 
Un troisieme en tetons. 

Louis Protat. 

— Foutre par l'oreille = to 
excite desire by amorous speech 
or 'blue talk'. 



Gardez-vous de lire ces vers : 
lis foutent les gens par 1'oreille. 

Les Pria/e'es, 

— Foutre la muse = to mas- 
turbate while reading licentious 
verse. 

Grande putain, 6 muse ! 
Sur ton bouton retif 
Lamartinc s'amusc 
A raettre un doigt pensif; 
Victor Hugo te baise 
Et fait craqucr tes reins 
Dans ses bras souverains ; 
L'Emir Gautier, a 1'aise, 
Te fait pomper son dard; 
Banvillc, rempli d'art, 
Fait minette en Hercule, 
O muse! — mais, a part 
Baudelaire t'encule. 

Ern. d'H-y. 

— Foutre par les yeux = to 
get an erectio penis and to eja- 
culate through watching others or 
through reading a licentious book. 

Leur durable extase apres la pre- 
miere eruption de leur feux, me donne 
tout le temps de graver dans ma memoire 
les formes du groupe, la couleur des 
chairs, la palpitation des charmes prin- 
cipaux ... En un mot, ce fut alors que 
j'appris que Ton fout aussi des yeux; 
car, sans v songer, sans m'etre aucune- 
ment aidee, ie fus electrisee et payai 
comrae cux le tribut de Venus. —Joies 
de Lolotte. 

Foutriller. To copulate. [Old 
French]. 

Si je vais la-haut, je vous foutril- 
lerai toutes.— B6roalde de Vkrvillb. 

Foutriquet, m. A fumbler. 

Foutu, -E (£tre). i. To bepederas- 
tised : of men. 

— 2. To be clapped or poxed : 
of men. 

— 3. To be deflowered: of women. 

— 4. To be enceinte. 



Digitized by 



Google 



Foyer des plaisirs. H° 



Fringoter. 



— FOUTUE (ferRE BIEN Or MAL). 

To be satisfied with the sexual 
embrace, or the reverse ; * to feel 
good* or *bad\ 
Non tu n'es que foutue, ct tu Pes 
bien.— La Popelinierk. 

Foyer des plaisirs, m. i. The 
female pudendum; (2) the anus. 

Fraise,/. The nipple; 'the cherry- 
let \ [Rabelais]. 

Fraite, /. The female pudendum. 
[Rabelais]. 

FRANCHIR LE 8AUT. To Copulate. 
Car une femmc est toujours prcte, 
Depuis qu'elle a franchi le saut, 
D'endurer vaillammcnt l'assaut. 

Jooelle. 

Frappart, m. The penis. 

Fregate, /. A young pederast. 

Fr eon a, /. The female pudendum. 
[Rabelais]. 

Frayer. To copulate; 'to have a 
brush with'. 
II y avait un gai et jeune, qui, pour 
avoir fraye avec Michette, avait mal 
a son unique bout. — Beroalde db 
Verville. 

Frere de cul, m. 1. A brother, 
son of the same mother but a 
different father. 

— 2. A friend who shares a 
mistress with another. 

— Petit frere = the penis. 

[Rabelais]. 

Fressure, /. The female puden- 
dum. 

De ma fressure 
Dame Luxure 
Ja s'emparait. 

La Fontaine. 



Fretiller. To copulate. 

Et que le galant bien fretillc 
Pour lui garir la maladic. 

Farces ct Moralites. 
Mon souverain plaisir e'est *de 
fretiller.— Ch. Sorel. 

La femme qui ne fretille 
Est dans ce monde inutile. 

Gayette. 

Avec son voisin Gillc 
Qui sans cesse la fretillc. 

Gautier-Garguille. 

Fretiller-naturer. To copulate. 
[Old French nonce-word]. 

Je lui demandai s'il etait vrai qu[il 
cut fretille-nature sa femme neuf fois, 
comme il s* en vantait.— Beroalde db 
Verville. 

Fretin-fretailler. To copulate. 
[Old French nonce-word]. 
Compere, void qui est a toi, si tu 



un bon coup.- 



veux fretin-fretailler 
Rabelais. 



Friandise,/. The penis; • Life's 
dainty \ [Rabelais]. 

Croyez qu'il avait la friandise 
ravalee.— Beroalde de Verville. 

Fricarelle, /. Masturbation: of 
women. (From Latin fricare]. 
Mfime les courtisannes qui ont les 
hommes 1 commandement ct a toute 
heure, encore usent-elles de ces frica- 
relles, s'entrecherchant ct s'entr'airaant 
les unes les autrcs.— BRANTdME. 

le te verrai . . . 

Foursuivant les saphos a 1'ceil cave, au 
tcint noir, 
Ivre de fricarelle, ct nc pouvant avoir 
L'attouchement d'une tribadc. 

Emm. des Essarts. 

Fricassee, /. The act of kind. 

II y avait unc jeune personnc qui 
passait pour aimer la fricassee.— 
d'Ouville. 

Fringoter. To copulate. 
Par ce point vous pourres noter 
Qu'elle se fait a lui fringoter. 

Ancien TkiStre francai*. 



Digitized by 



Google 



Fringuer. 



141 



Fruit. 



Frinquer. To copulate. Also frin- 

GASSER. 

Volontiers je vous fringasse, 
Madame, si j'osasse. 
Fringuc, valet, hardiment ; 
Mon mary est a Rouen. 

Chansons folastres. 
Car s'il a prdte son levain, 
On fringuc votro charabriere. 

Farces et Morality. 
Quand Polidor fringua la dame putas- 
_ . siere, 

De qui le nom famcuz s'appelle Sarprisi. 
Theopiiius. 

Fripesauce, /. A harlot. [Old 
French], 

Et que la demoiselle serait un jour 
quelque bonne fripesauce, corame elle 
le fut.— BrantGmh. 

Friponnerie, /. The act of kind. 

Que faites-vous tant li ? Quelle etrange 

rustrie ? 

Je ne vous amenai pour la friponnerie. 

God art. 

FRIPONS, PENDARDS, m. pi. Well 
developed breasts. 

Une jolie blonde, commc moi, 

Eortant avec grace deux t&tons d'une 
lancheur eblouissanto et plus pros d'etre 
encore de jolis fripons que de grands 
pendards . . . 

Voltaire disait un jour, a une dame 
qui montrait une gorge fort belle jadis : 
Petits fripons sont devenus de grands 
pendards. —A. db Nbrciat. 

Frippe-lippe, /. The female pu- 
dendum. [Rabelais]. 



f. A wanton. 



Friquenelle, 
[Rabelais]. 

Fromaqe, m. Gleet. 

— See Laisser. 

Front, m. The female pudendum. 
[Rabelais]. 

Je lui prendrai le... front 
J e m'en fous, je suis garcon I 

Gaudrtole, 1834. 



Bientdt, par plus d'une lecon, 
Tu devins un peu libertine ; 
Entre nous, si j'aime ton front 
Tu ne detestes pas ma jambe. 

Guilhbm. 

Frotter. i. To copiUate. Also 

FROTTER LE LARD and FROTTER 
LA COINE (or COUENNE). [Ra- 
BELAIS]. 

Toutes les fois qu'on t'a frottee, 
Tu ne me l'es pas venu dire. 
Ancien ThJ&tre /ran cat's. 

Joyeusement se frottant leurlard— 
Rabelais. 

Quand tu voudras, jo frotterai ma 

come contre ton lard Lrs Comedies 

aes proverbes. 

— 2. To sodomise. 
Jean, ce frotteur invaincu, 
Un soir dans une taverne 
Frottait Lise a la modcrne, 
C'est-a-dire par le cu. 

Cabinet satyrique. 

Fruit,/, i. The female pudendum ; 

•the fruit that bears flowers every 

four weeks, and fruit every nine 

months'. Also fruit defendu. 

Mise en appetit de gouter souvent 

du fruit de vie.— T. Des accords. 

Puisque les plus doux fruits amour me 

fait goQter 

U.ntre les bras aimesdecelle que j'adore. 

Maynard. 
Que maudits soient, 1'arbre de la science, 
p un maitre dur la bizarre defense, 
Le fruit fatal qui peuple l'univers, 
Et la Genese, et Milton et mes vers. 
Parny. 
Pour guetter le fruit defendu, 
II tient la t£te haute . . . 

A. Dales. 

— 2. Sexual pleasure. 

— Fruit d* amour = the sexual 
embrace. 

PuisquMl est si longtemps il gofite 
au fruit d'amour.— Trottbrhl. 

— Fruit anonyme = a bastard. 



Digitized by 



Google 



Fuiron. 



t 4 2 



Fusil. 



On m'arracha du sein maternel 
pour me livrer a 1'infortune dans une 
de ces maisons cruellemcnt cbaritables 
oil Ton re^oit los fruits anonymes do 
l'amour.— A. dk N., Felicia. 

— See CUEILLIR, RECUEILLIR. 

— Fruit dk caspendu = the 
penis. 

Et lo cure s'attendait de faire gouter 
a la ieune femme de son fruit de 
caspendu. 

FUIRON. See Furox. 

Fureuh D'AMOUR, tn. Sexual desire. 

Also FUREUR EROTIQUE. 
Autrement il faudrait dire : ce qui 
fCa point de nom, un metnbre viri/, 
membre genital, et autres telles expres- 
sions sottes et longues, que la fureur 
d' amour ne donne point le temps de 
prononcer.— Mililot. 

Fureur uterine, m. Nympho- 
mania. 



FURON, tn. The penis; 'the Cunny- 
borough ferret'. 
Entre les cuisses si li entre, 
Par le pcrtuis li entre el ventre, 
Li a mis son fuiron prive. 

Anciens Fabliaux. 
Et mon furon, qui n'avait jamais 

hante le levrier, ne pouvait trouver la 

duyere de son connil.— Les Cent Nou- 

velles nouvelles. 



Fuseau, tn. The penis. 

Pub dit, tirant son grand tribart dehors, 

Cc beau fuseau a tout fait et file. 

Ma rot. 

Le fuseau dont filait Hercule 
Noir et velu. 

GrKCOL'RT. 



Fusil, tn. The penis; • the culty- 
gun* (Scots). 

Darit Constant souvent la retouche 
D'un fusil qu'il avait moult gros. 
Anciens Fabliaux. 



Digitized by 



Google 





ABAHOTER. 



To 



tongue a woman. 

Un peu plus loin, sur 

1' m?mc palier, 
J'entends rentrer la 
p'tit' Lolotte: 
Elle a raccroche 1' marguillier, 

8ui, par derrier' la gabahotte . . . 
e goilt-la, fichtre ! n'est pas bon, 
Pour ceux, qu'aim't mieux VhuiV que 
Pcoton. 
Ch. anonyme modern? . 
Et s'il ne me suffit pas de gabahoter, 
Je greluchonne alors aussi, sans hesiter. 
Louis Protat. 

Gadouard, m. A sodomist or 
pederast. 

Gadoue-ville. Asnieres— the St. 
John's Wood of Paris. 

Gaqe, m. The act of kind; 'to 
lose the match and pocket the 
stakes '. 

Que les gages de ma flamme, 
Seraient tendres et frequents ! 

Pi ron. 

Gagner. Gagner A LA SUEUR 
de son corps = to live by 
prostitution. 

Celles qui font gagner leur manage 
a leurs filles a la peine et sueur de leur 
corps. — H. Estiknmr. 

Ce quelle avait pu gagner en un 
mois a la sueur de son corps. — B6roai.de 
db Vbrvillk. 



Qaqner du terrain. 
a woman. 



To grope 



. . . Les tenebres me rendent entre - 
prenant. La birarrerie des attitudes me 
favorise: je gagnc du terrain; une 
cuisse de satin, pot el re, dure, conduit 
ma main sur le plus dclicieux bijou. . . . 

— Felicta. 

Gaine, /. The female pudendutn ; 
1 the scabbard.' 

La gatne assez profonde, en revanche 
peu large, 

Entre elle et mon acier ne laissait point 
de marge. 
Pi ron. 

Galande, /. A harlot. 

Ou je trouvai ma galande qui faisait 
gentiment son paquet, sans oublier ma 
bourse.— P. db Larivby. 

Galant, m. A lover. 

Elle a quatre galants, 

Et de la preference 

Les flatte en mSme temps. 

Collb. 

Galanterie, /. Venereal taint. 

Sur la fin de la quatrieme annee, 
je m'apercus que la superieure m'arait 
communique ce qu'on appclle une galan- 
terie.— du Laurens. 

Je suis un malheureux qui ne merit e pas 
De posseder si tdt de si charmants appas. 
Je suis dans un etat . . . 

— Achevez, je vous prie : 
Auriez-vous attrape quelque galanterie ? 
Legrand. 

— See Faire. 



Galantiser. To copulate. 



Digitized by 



Google 



Galine. *** 



Garce. 



Une dame d' Avignon se mitentfcte 
dfctre galantine par monsieur de Belle- 
garde. -Tallement des Rbaux. 

Galine, m. A young pederast. 

Galipettes (faire oes). To disport 
oneself on a bed, with a woman, 
in various attitudes ; to copulate. 

Galipoter le fonoememt. To 

sodomise or pederastise. 
Mainfnant que j' fai, sacrc' vessic, 
Galipote 1c londement, 
V te previens qu' j'ai x'une avane 
"Qui me rong' tout le tour du gland. 

A. IvARR. 

Galler. To copulate; «to play 
with*. [Old French =zs'amnser]. 
Et afin de son cas ccsler, 
Elle perraet sa charobrierc, 
Baiser, taster, fairc et galler, 
Au page monsieur en derriere. 

G. COQUILLART. 

Galois, m. A wencher. [Old 
French]. 
C'est tout proprement la devise 
Que portent les gentils galois. 

Ancien 7%Sdtre francats. 



Galoise, /. A debauched woman. 
[Old French], 
fecrivant le caquet dc deux galoises. 
—Rabelais. 
Et moy, qui suis bonne galoise, 
Ne faicte comme une bourgeoise. 

Farces et Morahtes. 
C'est de deux mignonnes bourgeoises, 
Bonnes corameres et galoises. 

Recueil de Jo/sies francaises. 

GAMAHUCHAQE. S«? Gamahucher. 
Gamahuche (LA), /. See Gama- 

HUCHER. Also GAMAHUCHERIE. 
La gamahuche 
Fait les delices de Leon ; 
Et sans qu'une putain s'epluche, 
II la retrousse et, sans facon, 
La gamahuche. 
Devise cTun sucre de pomtne 
tronvi a r Optra. 



Gamahucher. To tongue a woman. 

Celle-la, sur son lit nonchalarament 

couchee, 
Par un vieux Cupidon etait gamahuchee. 
Louis Protat. 

Si, comme la race canine, 

Nous pouvions, sans gene et sans mal, 

Nous gamahucher le canal. 

B Dumoulin. 

Un vit, sur la place Vend&me, 
Gamahuche par Vaquilon. 

Pamasse satynque. 

Gamahucheur, m. A fellator. 

Gamelle. /. A soldier's trull. 

De gamela virgines (yafl Off, ma- 
nage), deesses a qui les filles qui avaient 
besoin d'hommes s'adressaient pour leur 
en faire trouvcr.-DKi.VAU. 

Gamin. Faire le (or baiser en) 
gamin. To copulate, the usual 
positions of the man and woman 
being reversed. 

Gandelin, m. A ponce. [Rabe- 
lais]. 

Gants, m. pi. The virginity. 
[Rabelais]. 

Je puis done m'attendre, dit Potiron, 
que si i'epouse cette demoiselle, je n'en 
aurai pas les gants. -Voisenon. 

Elle fit toutes les grimaces que ses 
parents lui avaient dit de faire, pour lm 
faire croire qu'il en avait eu les gants. 
—Art France galante. 

Maintc fille a perdu ses gants.— La 
Fontaine. 

Ganymede, m. A passive pederast. 
[Rabelais]. 

Gar$ailler. To whore ; « to grouse*. 
Apres il se mittellementagarcailler, 
qu'il alia avec des mignonnes dans son 
carrosse.— Tallement des Reaux. 

Garce, /. I. A wench. [Old. Fr.]. 
A diminutive is oarcette. Gars 
= a young man. Both used in 
a bad sense. [Rabelais]. 



^ A* (} 



■?'.*. r. 



Digitized by 



Google 



Garfonnet. 



'45 



Gaute. 



Je vous assure quo cette garce etait 
jolie, mais un peu follette.— Bkroaldk 
de Verville. 

— 2. A mistress. 

Et autres lieux oil les chanoines 
avaient des garces.— Bbroaldb db Ver- 
ville. 

— 3. A woman given to de- 
bauchery. 

Car il n'afficrt a garces diflfaraees, 
User -des droits de vierges bien faraees. 
Marot. 
Allons, la garce, haut la quille ! 
Mon vlt est cranement dresse. 

A. Karr. 

— Garces du Pinde. The Nine 
Muses. 

Foutre des neuf garces du Pinde.— 

Pi RON. 

Garconner. To wanton; to whore. 
[Rabelais]. 

Garconniere, f % !. a girl, wanton 
and free with men. 

— 2. Bachelor's quarters (habitu- 
ally luxuriously furnished, where 
a man receives his mistress). 

Gardecul, m. An instrument 
worn by women, and designed 
to ensure chastity. Also = a 
chemise. 

II me faut done fermement croire, 
Que gardecul qu'on fait present, 
Font chacun man etre exempt, 

D'etre cocu. 

Ancien Th/Stre /ran fat's. 

Garde Nation ale <etre de la). 
To be addicted to pederasty. 
H s'approche, je crois qu'il en veut 
a ma montre que je m'empresse de pre- 
server; il s'approche da vantage, avance 
sournoisement la main vers l'objetcheri 
des dames : je vis qu'il etait de la garde 
nationale, et alors . . .—J. lb Vallois. 



GARDER 8E8 ROSES. 

one's charms. 



To conserve 



8uand on offre ses fleurs au passant, 
n n'peut garder ses roses . . . 

Goguette du bon vieux temps. 

Gardon, m. The female puden- 
dum; 'fish* (generic). [Rabelais]. 

Et le tapant, dit : gardon, ma mie, 
gardon.— Beroalde db Verville. 

Garenne, /. The female puden- 
dum; ' the cunny-barrow \ [Ur- 
quhart]. 

En sa garenne le poulain au charre- 
ton trouva.— Les Cent Nouvelles nou- 
velles. 

Garqarisme, m. The semen. 

Garrouaqe. An old French word 
signifying any resort of the devo- 
tees of Venus. 

Helas! si vous pouvez garder, 
Ma femme d'aller en garrouage. 

Ancien ThSdtre francais. 

Gars a poil, m. A wencher of 
parts. 

... Mon atne ? . . . e'est un gars a 
poil, et qui vous a une vraie pine de 
famille. II foutra votre femme, vos deux 
filles, et vous enculera par-dessus le 
march e, histoire de dire qu'il a mis un 
pied chezvous.— Les Deux Beaux-Peres. 

Garse. See Garce. 

Gastapiane, /. The pox. 

Gater. To infect. 

Gaudiller. See Godiller. 

Gauffriere, /. The female pu- 
dendum; •mouth thankless'. 
(Kennedy). 

De longtemps elle ne s'etait fait 
fouibir les gauffriers.— £* Synode noc- 
turne des trioades. 

Et parce qu'il y avait longtemps 
qu'il n'avait donne es gauffriers.— Bo- 

NAVBNTURB DbSPBRRIBRS. 

Gaule, /. The penis. 



Digitized by 



Google 



Gaupe. 



146 



Gibier. 



Ma gaule ploie, 
Sitdt que l'ouvrage regarde. 

Ancien TnSdtre francais. 

Gaupe,/. A tricking harlot. [Ra- 
belais]. 

Gazon, m. The pubic hair. 

Nature t'a fourni un corsage bien fait, 
Mais un con refrogne, dont 1'ouverture 

ronde 
Assise est platement et sans aucun gazon. 

Tkkophilb. 
Mais nos peintres, tondant leurs toiles 
Comrae des marbres de Paros, 
Fauchent sur les beaux corps sans voiles 
Le gazon ou s'assied Eros. 

Th. Gauthibr. 

Gendarme, m. A shrewish mistress 
or wife, who keeps a man by 
apron-string hold. 

Genitaires. See Genitoires. 

Geniteur, tn. A man who never 
fails to get with child. 

Genitoires, m. pi. The testes. 
[Rabelais]. 

Li prfctre ot que li coutiaux 
Li voit si pres des genitoires. 

Ancient Fabliaux. 
En une nation de Mores 
Les homines ont les genitoires 
Da la longueur de un cartier. 

Farces et Mora life's. 
Mes doigts, legerement promenes 
sur les fesses, les cuisses et les genitoires 
de V Adonis, paraissaient lui faire grand 
plaisir.— Oh I oui, comme cela, chatouille, 
mon petit ange ! chatouille-les bien ! . . . 
—A. db Nbrciat. 

Et le montrait, voyant tout chacun 
ses genitoires.— Les Cent Nouvelles nou- 
velles. 
Un roi dans les grecques histoires, 
Sachant des siens la trahison, 
Voulut, pour en tirer raison, 
Qu'on leur coupat les genitoires. 

Cabinet satyrique. 

Gentille (Etre bien). To be 
acceptable and expert in venery, 



willing to comply 
man's fancies. 



with all a 



Joli garcon, viens avec moi, tu ne 
t'en repentiras pas . . . je serai bien gen- 
tille . . .— Lbmbrcier db Neuville. 

— ferRE BIEN GENTILLE AU DODO. 

Said of a woman, who, although 
not pretty, is very pleasant when 
undressed, and expert in the art 
of pleasing her lovers. 

Gentillesse, /. Masturbation. 

Les pages de mon pere m'apprirent 
quelques gentillesses do college.— Di- 

DBROT. 

GESIR. To lie in bed; hence, to 
copulate. [0\dFrench=coucher'\. 

Amor qui ne se pot celer 
Mit Tun et l'autre en tel desir, 
Que ensemble les fist gesir. 

Anciens Fabliaux. 
Au lit avec elle gesir 
Et l'accoler a son loisir. 

Farces et Mora life's. 

GESTE AUX PAROLES (JOINORE LE). 

To induce a woman by soft 
words and insinuating gestures to 
offer the last favour. 

Gesticuler. To copulate. 

Et pour ne pas etre maudit il faut 

?ue vous gesticuliez avec mademoiselle 
leidelberg. — Pigault-Lbbrun. 

Geu. See Jeu. 

Giberne, /. The breech : of wo- 
men. 

Elle a une crane giberne, ton adoree, 
faut lui rendre justice. Tout est-il a 
elle, dis?— Charles Monselbt. 

Gibier, m. A client : prostitutes '. 

— Gibier d' amour, m. A pretty 
girl: a woman. [Rabelais]. 

Vrai gibier d'araour, Colette, 
Par moi nit prise en collet. 

Vaubbrtrand. 



Digitized by 



Google 



Gibre. 



H7 



Globes. 



— Gibier de bordel = a wan- 
ton. 

— Gibier de maquerelle = a 
low prostitute, one suited for a 
brothel. 

Je la baisai, non pour elle, 
Co gibier de maquerelle 
N'avait rien qui me tentat... 

Alb. Glatigny. 

— Gibier de Saint-Lazare = a 
whore, more or less infected. 

Gibre, m. Thepenis. AIsochibre. 

Giqolette, /. A young wanton. 

La gigolette est une adolescente, une 
rauliercule ... qui tient le milieu entre 
la grisette et la gan dine . . . moitie 
ouvriere et moitie fille.— A. Dblvau. 

Gigolo, m. A young libertine. 

Le gigole est un adolescent, un petit 
homme. . . qui tient le milieu entre 
Cherubin et don Juan, — moitie nigaud 
et moitie greluchon.— A. Delvau. 

QlQOTS SANS MANCHE, tn. pi. A 

woman's thighs and buttocks. 
De Montrouge un noir habitant 
Repoussant la jeune Glycere 
Qui veut le conduire a Cythere, 
Lui dit : — A Sodome on m 'attend. 
Vous avez la peau fine et blanche ; 
Mais un certain defaut vous nuit; 
Apprenez qu'un gigot sans manche 
A notre four n'a jamais cuit. 

Blondhl. 

Gigotter. To play the hips in 
the sexual congress: of women. 

GlMBLETTE (FAIRE LA). To mastUT- 

bate. 

GlMBRETILLETOLLETE. Touzled; 

disordered. [Rabelais]. 

Gimbretter. To copulate. [Rabe- 
lais]. 



Celui que je voyais, complaisant a 

l'extreme, 
A me bien gimbretter mettait son bon- 
heur mftme. 
ThSdtrc du Bordel. 

Giton, m. A sodomist or pede- 
rast (subject). [Rabelais]. 

L'autre jour un vilain giton 
Enfilait une chambriere, 
Et la fourbissait par derriere, 
Oubliant qu'elle avait un con. 

Coll4. 
J'ai done vu de mes yeux le barbu 

m Callistrate 

Corame une jeune vierge epouser son 
giton. 

E. JOHANNBAU. 

Gitonner. To pederastise. 
Glace, f. The virginity. 

Tant qu'enfin la chose se passe 
Au grand plaisir des trois, et surtoutdu 
Roma in 
Qui crut avoir rompu la glace. 
LA Fontaine. 

Glaire, /. The semen. 

Vovex le devant qui est tout mouille 
de la glaire qui en est sortie.— B6roaldh 
dk Vbrvillk. 

— POUSSER SON GLAIRE = to 

copulate. 

Gland, m. 1. The meatus; and 
(2) the penis. 

Corame le gland d'un vieux qui baise 
Flotte son teton ravage. 

Anonymb. 

Glic. Jouer auglic. To wanton; 
to make love. [Rabelais]. 

Glisser. To copulate; 'to do a 
• slide up the straight'. 

Le sott in jus to la trahit ; 

Elle fait un faux pas et glisse: 

Cest toujours par la qu'on finit. 

Parny. 

Globes, m. pi. 1. The buttocks 



Digitized by 



Google 



Glottinade. 



148 



Gomorrhten. 



Lequel montrait deux globes faits au tour, 
Qu'on aurait pris pour ceux du tendre 
amour. 
Voltaire. 

— 2. The paps. 

Sur son blanc estomac deux globes se 

soutienncnt, 
Qui pourtant a l'envi sans cesse vont et 
viennent. 
Regnard. 

Et sa gorge charmante, au lieu d'etre 

enferraee 
Dans un affreux corset qui l'aurait dc- 

formee» 
Montrant a decouvcrt ses deux globes 

polis, 
Se tenait d'clle-mfcme et sans faire aucuns 
pi is. 
Louis Protat. 



— 3. The testes. 
Deux petits globes au-dessous, 
Pour fortifier le mystere, 
Donnent le contrepoids aux coups, 
Et rendent le jcu moins austere. 
Le Cabinet satyrique. 

Glottinade, /. Gamahuchery. 

Also glottinaoe (subs.) ; and 

glottiner {verb.). 
L'abbe surpassc les Grecs a le 
pratiquer. Fais-toi glottiner par lui, ma 
chere, et tu m'en diras des nouvelles.— 
Les Aphrodites. 

Gnomon, m. The female puden- 
dum ; [Rabelais] ; « the centrique 
part*. [Donne]. 

Qui empSchent les femmes de prfcter 
leur gnomon.— Bbro a ldb db Vbrvillb. 

GOBELETS. See JOUER. 

GOBER LE MEN LAN. To tongue 

a man to ejaculation and to 
swallow the semen. 

— Gober un homme = to expe- 
rience desire: of women. 
Mon cher Arthur, Emma te gobe. 
—A. Francois. 

Godemichet, m. An artificial 
membrum virile; a 'dildo*. 



L'une se trouva saisie et accomrao- 
dee d'un gros godemichet entre les jam - 
bes, gentiment attache avec de petites 
bandelettes autour du corps, qu'il sem- 
blait un membre naturel.— Brant6me. 
II nc reste plus rien du bien de mon 

partage 
Qu'un seul godemichet, c'est tout mon 
heritage. 
Theophilb. 

Et feignant de prier en fcrmant son volet, 
Pour un godemichet quittc son chapelet. 
Pi ros. 

Godiche (ETRE). Tobeanovice; 

to lack experience. 

(^a me rappellera . . . le temps ou 

j'etais si godiche avec le sexe, 011 les 

femmes m'allumaient si facilement.— Lb- 

MKKC1ER DE NeUVILLE. 

Godiller. To copulate eagerly. 

Also FAIRE GODILLER = to 

provoke emission by a lively play 
of the buttocks. 
Je veux qu'on me paie pour me faire 
godiller, moi ?— Lembrcibr de Nbuville. 
Puisse-je, en passant l'onde 
Du fleuve au roi cornu, 
Godiller ferme et dru, 
Et cramper dans le cul 
De ma blonde. 

E. Debraux. 

Gogotte,/. The penis : specifically 
a worn-out, or a child's member. 

Tirez parti de ces tristes gogottes, 
Vous en viendrer 1 pisser dans vos bottes. 
Chanson d'e'tudiant. 

Golfe, /. The female pudendum. 
[Rabelais]. 

Gommanere, /. A woman who 
has known a man. [Rabelais]. 

Gomorrh£en, m. A sodomist or 
pederast. 

. . . Ce que Von ne comprend pas c'est 
que Texistence de certaines maisons, en- 
tierement devolues aux descendants des 
Gomorrheens, soit toleree — Vidocq. 



Digitized by 



Google 



Gomorrhiser. 



149 



Goupillon. 



Gomorrhiser. To sodomise or 
pederastise. £tre gomorrhise 
(e) = to be sodomised or pe- 
derastised. 

. . . Je priai le plus fort de se cou- 
cher a la renverse et pendant que je 
festoyais sur sa rude machine, je fus 
lestement gomorrhisee par le second . . . 
— A. de Musset. 

GONFLER SON ANDOUILLE (FAIRE). 

To cause the member to swell, 
either by masturbation or other 
means. 

Ca. "in' trifouille 

ya m' gargouille. 

Ca fait gonfler raon andouille. 

L. L. 

Gonsier (or Gonze), m. A wencher. 

Gonzesse, /. A harlot. 

Allumer tous les soirs la chandelle 
de Hiymenee en faveur d'un tas de gon- 
zesscs . .— Lemercibr de Neuvili.b. 
lis entretienn'cnt des gonzcsses 
Qui loge' a la Patt' de Chat. 

GUICHARDBT. 

Gorge, /. 1. The female pu- 
dendum; 'the gully*. And (2) 
the bosom. Avoir de la 
gorge = to have well-developed 
paps. 

2ue je manie cette gorge, 
cela je prends mes esbats. 
Ancien TM&tre /ran fa is. 
A voir sa gorge toute nue, 
Son corps tout du long etendu, 
L'on jugeait qu'elle avait perdu 
Sa pudeur et sa retcnue. 

Grecourt. 
Dis done, a-t-elle autant de gorge 
que raoi, ta madarae ?— H. Monnier. 

Je suis sure qu'elle ne se tient pas 
corarae la mienne, sa gorge. — H. Mon- 
nier. 

Ma gorge se tient mieux qu'un militaire, 
Mon con est boise comme Test Meudon, 
Afin de cacher l'autel du mystere 
Ou Ton officio en toute saison. 

Amomtmb. 



Got hon. A whore. 

Gouapeuse, /. A young wanton. 

Goudine, /. A woman of loose 
morals. Also gouine and gou- 
dinette. [Rabelais]. 

Gouffre secret, m. The female 
pudendum ; • the bottomless pit \ 
Ces femmes aident autant qu'elles 
peuvent k la meprise par les toilettes 
preparatoires : . . . . elles compriment leurs 
tetons mollasses et pendants, elles repa- 
rent par des lotions astringentes les hyatus 
trop enormes dc leurs gouffres secrets... 
—Anecd. sur la comtesze Dubarry. 

Gouqe, f. A woman living in 
debauchery. [Rabelais]. 

La gouge fut fort efirayee a lavoiz 
de son man* — Lei Cent Nouve lies nou- 
velles. 

Gougnotte, /. A professional 
shagstress of her own sex. 

Gouonotter. To masturbate. 

Gouine, /. A prostitute. 



The penis ; * the shove- 



Goujon, m. 
straight '. 

Mais surtout prenez ce goujon, 
Et mettez-le dans la fontaine 
Qu'on voit tout le long, le long de la 
bedaine. 
Chanson anonyme moderne. 

Goupillon, m. The penis. [Ra- 
belais]. 

On disait que monsieur le cure avait 
bien souvent trempe son goupillon dan s 
son benitier.— Cyrano de Berobrac. 

Et laissez les nonnains se donner du 
goupillon a l'opposite des reins Bkro- 

ALDB DE VeRVILLB. 

En priant pour la sainte Vierge, 
Vous prites votre goupillon, 
Et le tenant droit comme un cierge, 
H semblait que le cotillon 
Vous donnat certain aiguillon. 

Parnasse satyrique. 



Digitized by 



Google 



Gourdes. 



150 



Goutte. 



Gourdes (les), /. pi. The testes. 
Le Iroupier : mes roustons ; lc cochcr : 

mes roupettes ; 
Le marchand dc coco : des gourdes ; lcs 
grisettes : 

Des machines ... 

Louis Protat. 

Oouroanoine, /. A whore. Also 

GOURGANDE. [RABELAIS], 
lis lui avaient donne a manger avec 
leurs gouigandines.— Tallembnt dbs 
Rbaux. 

Toujour* il a cu le mfeme public male 
et femelle, les mimes faubouriens et lcs 
roemes faubouriennes, les memcs voyous 
et les mcmes petitcs gourgandines.— A. 
Delvau. 

Quand j' rencontre un' gourgandc, 
J* brave encor le peril . . . 

Chanson Setudiants. 

Gouroanoiner. To frequent the 
marts of venery. 

Gourmande,/. A woman difficult 
of satisfaction. 

Gourre, /. The pox. [Rabelais]. 

Gousse, /. A tribade. 

GoOt. See Mettre. 

— Gout particular = sodomy, 
pederasty, or tribadism : according 

to sex. Also GOUT CONTRE 
NATURE, GOUT FLORENTIN and 
GOUT BIZARRE. 
Ne croyez pas que je contractc 
Ce goiit, deja trop repandu: 
C'est bon pour amuser Pentr'acte 
Quand le grand acteur est rendu. 
Bbranger. 

On ne le lui met plus ! . . . On le lui 
a done deja mis? 1/homme que j'ai 
honore do mes favours aurait done des 
gouts contre nature?— Jean du Boys. 

Ces messieurs sont si extraordinaires. 
Celui-d est Florentine II a bien fallu, 
par devoir de politesse, le servir a son 
goflt, goflt general dans son pays.— Mer. 
db St.-Just. 



— Avoir du gout pour quel- 
qu'un = to wax amorous. 

Elle en tombera a la renverse si 
ellc a autant de gout pour moi que vous 
le ditcs.— La Popelinikrb. 
Dit-on a present : Je vous aimc ? 
Non, Ion dit : J'ai du gout pour vous. 

COLLB. 

— Avoir des gouts lubriques 
= to be sexually abandoned. 

On 1'accusa d'avoir des gouts lubriques, 
Dont le recit fait dresser les chevcux ; 
Dc dedaigner les amours platoniques 
Et de boucher des trous inccstucux. 
Ch. Bovie. 

— Gouter les ebats = to copu- 
late; 'to take in cream'. Also 
gouter les plaisirs, and les 

JOIES. 
Eh ! bien, mon petit cceur, eh ! bien, ma 

mignonette, 
Ne voulez-vous pas bien vous marier un 

jour 
Pour gouter les ebats du petit dieu 
d'amour. 
Trotterel. 
Quand elle eut commence a gouter 
un peu les joics de ce mondc, elle sentit 
que son mari ne la faisait que mettre 
en appetit.— Bonaventure Dbspbrribrs. 
Mais qu'importe, si Ton gofite 
Le doux plaisir de la chair? 
Qu'importe, pourvu qu|on foute? 
Cela vous parait-il clair? 

Coll*. 



Goutte,/. The semen. Also la 

GOUTTE D'AMOUR. 
Elle sucerait bien la goutte 
De quelque gros vit raboule, 
Mais je veux qu'un goujat la foute 
Avec un concombre pele. 

Thbophilb. 

Dans tes bras, ma goutte 
Est mise en deroute 
Et finit, m'amour, 
En goutte d'amour. 

Bauchert. 

— Goutte mtut aire = gonor- 
rhoea. 



Digitized by 



Google 



Gouttidre. 



151 



Gratte-cul. 



Gouttiere, /. The female puden- 
dum; 'the gutter*. 

Void madame qui laissa aller l'eau 
de sa gouttiere naturelle.— Bbroaldbdr 
Vervillk. 

GOUVERNAIL, m. The penis. 

Gouvernante, /. The smock ser- 
vant of a widower or bachelor. 

Goyer, m. A ponce. [Rabelais]. 

Goyne, /. A harlot. [Rabelais]. 

Graine oe culottes,/. Children. 

Also GRAINE DE COUILLES. 

Je vous apprendrai, sacree graine 
de couilles, a venir foutrailler dans ma 
maison . —Aphrodites. 

GRAISSER. SE GRAISSER LE VAGIN. 
I. To ejaculate; and (2) to lu- 
bricate the penis or pudendum. 

C'etait ma femme au retour d'un voyage, 
Et qui devait n'arriver que demain; 
Elle venait consoler mon vcuvage, 
Et pour cela se graissait le vagin. 

Anonyme. 

— GRAISSER = to lie with a 
woman. 

Je lui en veux: il a graisse ma pu- 
naiseu— A. Pothby. 

Grand. Grandes levres = the 
labia majora, 

— Le grand = the female pu- 
dendum. Mettre dans le 
grand = to copulate. Cf. le 
petit = the anus. 

— Grande confrerie = the 
company of cuckolds. 

Quand Joseph epousa Marie, 

Le grand -pretre lui dit : Mon vieux, 

Te voila de la confrerie 

Des epoux et des . . . bienheureux ! 

~ue pres du lit de ta poulette 

ienne un ange avec un moineau... 
Et qu'il lui mette, mette, mette, 
Mette le doigt dans cet anneau. 

Bbrangbr. 



$ 



— Le grand jeu = the art of 
venery. 

T'veux que mes cinq sens soicnt 
satisTaits: c'est c'quc j'appelle le grand 
jeu, moi ! Le toucher ? tu m'as branle. 
L'odorat? tu m'as fait une langue a 
l'absinthc. La vue ? j'ai contemple ces 
ordures, et toi. U ne me manque plus 
que les satisfactions de l'oui'e et du gout. 
— Lrmercier dk Neuvillb. 



Grand-maitre des c£r£monies, 
m. The penis. 

Le maitre vit, — qui, sousl'empirc 
comme sous la monarchic, sous la repu- 
blique comme sous 1 'empire, est le Dreux- 
Breze ou le Se^ur de S. M. le con, 
e'est-a-dire l'offiaer charge de prcsider 
aux pompes de l'amour.— A. Dblvau. 

Celul-ci, a la faveur des jupons 
retrousses sur son bras, a mis furtive- 
ment en campagne le grand-maitre des 
ceremonies, qui deja faisait sentir sa 
douce chaleur aux levres du bijou dore. 
— A. de Nerciat. 

Grange, /. The female puden- 
dum; *the postern gate to the 
Elysian Fields'. [Herrick]. 

Je veux bien que vous entendiez que 
la grange ne fut oncques si pleinc, que 
le balat ne peut bien derriere 1'huis.— 
Noel du Fail. 

Un jour ma Jeannette 
Me dit: Robinet, 
Ma grange est bien nette, 
Mets-y ton boquet 

Chansons folastres. 

Grappiller. To copulate. 

Et tout-a-coup ca ra'endormit, 
Jc ne sais comment ca se fit, 
De mon sommcil, il profitit : 
Travaillc, bon drille 
Vendange, grappille. 
Pour tous les deux il vendangit... 
Je n'sais pas comment ca se fit. 
Dorneval. 



Gratte-cul, m. A woman past 
service. 

Dans c' siecle-ci, plus d'un mauvais «ujet 
Change en gratt'-cul la rose la plus belle. 
E. Dbbraux. 



Digitized by 



Google 



Gratter. 



152 



Grisette. 



Gratter. Gratter dans la 
main. To ascertain if a woman 
is approachable by giving the 
sign-manual of Venus : and simi- 
larly to receive a reply. This 
secret sign or 'grip' consists in 
drawing the fore finger gently 
across the palm in shaking hands. 

— Gratter son devant. To 
masturbate. 
Si j'eusse pcnse que ma fille eut et& 
si vite en besogne, je lui eusse laisse 
gratter son devant jusqu'i Vage de 
vingt-quatre ans.— Les Caquets deVac- 
couchee. 

Gravelure, /. Obscene talk; 
•smut'. 

Gravonner. To titillate the testes 
during coition. 

Afin que la femme put lui toucher, 
mettre la main dessus, gravonner pen- 
dant le temps de la conjonction. — MlLILOT. 

Greffer. To copulate. 

Je veux greffer, dans 1'ardeur qui ra'em- 

porte, 
Le fruit nouveau sur 1'arbre qui le porte. 

VOLTAIRE. 

Lorsque la charmille pousse, 
D'une main legere et douce 
Je lui donne une facon ; 
Souvent je plant© et je seme, 
Mais, mon plaistr est extreme, 
Lorsque je greffe un tendron. 

Vieille chanson anonyme. 

Greluchon, m. A kind of fancy 
man: a position between ponce 
and client. 



Greluchonner. To act as a 
greluchon (q.v). 

Grenier, m. The female puden- 
dum ; « the cock-loft '. 
11 a mis son ble au grenier du 
prfetre.— Bbroaldb dr Vbrville. 



Grenouille, 
Faire. 



y. A whore. See 



Gribouiller. To copulate. [Rabe- 
lais]. 

Griqou, m. A husband — old, ugly, 
stingy, and jealous. 

II etait une femme, 
Femme d'un vieux grigou, 
Toujour* fermant porte et vcrrou. 
Quand il allait en villc, 
Pour plus de surete, 
II emportait la dc. 

Vieille chanson anonyme. 

Grimaudin, m. The penis. [Ra- 
belais]. 

Grimper. To copulate; 'to leap 
up the ladder*. [Rabelais]. 

Neptune au fond des eaux y grimpe 
Nymphes, syrenes ct tritons. 

Piron. 
Tu t'es laisse grimper avant que . . . 
j't'aie donne tcs gants.— Lemercier de 
Weuville. 

Lcs uns vont au bordel. Les autres 
Grimpent les femmes des voisins, 
Et de Priape heureux apotres, 
Vendangent leurs divins raisins. 

Parnasse satyrique, 

Gripette, /. A prostitute. 

Grisette, /. 1. A young work- 
woman; and (2) a harlot of the 
working class. 

Dieu, que e'est gen til, la grisette! 
—Em. Debraux. 

Type charmant, 6 grisette pimpante, 
Au frais minois, dessous un frais bonnet ; 
Oil done es-tu, gentille etudiante, 
Reine autrefois de nos bals sans apprftt ? 
Jules Choux. 
La grisette n'existe plus a Paris, et 
Ton a completement oublie le refrain : 
Oui, je suis grisette, 
On voit ici-bas 
Plus d'une coquette 
Qui ne me vaut pas. 

Fr. de Courcy. 



Digitized by 



Google 



Grtvois. 



*53 



Guignes. 



Grivois, m. A libertine — in word 
and deed. 

^ Mon grivois ne voit pas plutot un 
cotillon^ mettre un pied dans sa chambro 
que, s'elancant par la lignc droite ct 
franchissant la table, il mc joint, me 
saisit avant que j'aie le temps d'ouvrir 
la bouche.— A. de Nerciat. 

Grobis, m. 1. The female puden- 
dum. [Old French = seigneur^ 
and (2) the anus. [Rabelais]. 

Sais-tu, ma toute belle, 
Qu'en ce moment je bande, et je bande 

assez fort, 
Et que dans ton grobis je viens cbercher 
la mort? 
Thidtre du Bordel. 

Gros boyau, m. i. The anus. 

— 2. The penis. 
... II est blesse, je 1'ai vu, sur mon 

amel 
Hors de son ventre il sort un gros boyau. 
Connaissant mieux le prix de cc joyau ; 
Rassure-toi, lui repondit sa mere, 
Ce bobo-li fera bien ton affaire, 
Et ce boyau qui t'a fait tant de peur, 
D'un bon mari fait toute la valeur. 

La Simplicity rustique. 

Gros lot, m. The pox. 

Gros numero, m. A brothel. 

Gross e. See £tre. 

Grue, /. A harlot. [Rabelais]. * 

Guenille, /. A harlot. [Rabe- 
lais]. 

Guenilles (les), /.//. The testes. 

Guenippe, /. A whore. 

< que Ton grippe, 

Et Lise, et toute autre guenippe. 

La France gal ante. 
Sus done, gentilles guenippes, 
Prenex vos plus belles nippes, 
Sans vos attiffets laisser . . . 
Et vous fattes enchisser. 

Lb St. de Sygooxes. 



Guenon, /. A common harlot. 

Le temps ou les femmes m'allumaient 
si facilement que la premiere guenon 
venue qui mc mettait la main dessus me 
f 'sait faire baton pendant quinzc jours. 
— Le.mkkcikr de Neuville. 

— Guenon perfectionnee = a 
woman. 

Guenuche, /. A prostitute; spe- 
cifically of an ugly and skinny 
person. 

Guerre amoureuse./. The sexual 
congress ; • the double fight \ 

Elles rctournent plus que jamais en 
1' amoureuse guerre.— Brant6mk. 

Brave en l'amoureuse guerre 

De moi-meme je ra'enferre. 

Le Cabinet satyrique. 

La guerre amoureuse leur plaisait 
tant, qu'fls la recommencaient des qu'ils 
pouvaient le faire.— Ch. Sorel. 

— See Entrer, Faire. 

Guerroyer. To copulate; 'to go 
cock-fighting '. 

Quant un servitear a bon vueil 
De guerroyer a la meschine. 

Ancien Inddtre franc a is. 

Gueule, /. A harlot. 

Les gueule* vivent de viandes vives 
et crucs.— Beroalde de Vervillb. 

Gueuse, /. A whore. 

Suand d'un air tout de franchise 
ne gueuse m'aborda. 

Piron. 

Guiqner les vits. To observe 
closely and frequently the 'dress* 
of a man. 

Tai des cheveux roux comme des carottes, 
Des yeux de faunesse, emerillonnes, 
Qui guignent les vits au fond des culottes 
Et des pantalons les mieux boutonnes, 
Anohyme. 

Guiqnes, /. pi. The testes. 



Digitized by 



Google 



Guigui. 



*54 Gymnastiquevtntrienne. 



Ma cousine . . . Empoignc-le bien 
fort. . . Tu sais si bien frotter, frotte- 
moi de l'autrc main mcs guigncs. — La 

POPELINIBRB. 

Guigui, f. The penis. Also 
guiguitte = a child's member. 

Ah ! petit coquin ! tu t'en vas . . . tu 
me quittes ... ta pauvre guigui n'a ni 
force ni vertu.— La Popblinibrb. 

GUILLEDOU. COURIR LE GUILLEDOU 

= to frequent the resorts of 
harlots and their associates. 

Car Pallas, bien que la deesse 
Du bon sens et de la sagesse, 
Courait partout le guilledou. 

Chapelle. 
Je suis bien fait, car j'ai des cornes, 
Puisque tu cours le guilledou. 

La Fontaine. 

Guillotine de Cythere, /. A 
pretty woman. 

Entre deux colonnes (les jambes) 
s'eleve l'instrument fatal (le con) ; l'exe- 
cuteur est V amour. — Le patient (le vil), 
qui semble braver son sort, se jetto la 
tete la premiere entre les deux colonnes ; 
il sonne lui-meme au bouton, et (ait 
jouer la bascule. II s'agite un moment... 
meurt en soupirani et en pieuranl, puis 
il rcssusdte. C'est alors qu'il adrcssc 
cette priere a Venus : 

Venus, tu vois mon cocur fidcle 

Adorer et suivre tes lois : 



Donnc-moi, pour prix de mon zele, 

Une guillotine a mon choix ; 

Et par l'effct de ta puissance, 

Apres on trepas fortune, 

Ah ! rends-moi, rends-moi 1' existence 

Pour fctre encor guillotine. 

Vieille chanson anonyme. 

Guimpe, /. A prostitute. 

Ne vous avais-je pas bien dit, lui dit- 
il, aussi bien que madarae la marechalc, 
que ce n'etait qu'une guimpe?— La France 
galante. 

Guinche, /. A whore. 

Guincher. To copulate. 

Guinder (3E). To have an erectio 
penis. 

Foutrc de Taraant de Daphne, 
Dont le flasque vit nc se guinde 
Qu'i force d'etre patine. 

Pi ron. 

Gymnastique v£n£rienne,/. The 
art of venery. 

Art de faire concourir toutes les 
parties du corps aux dclices de l'amour ; 
art enchanteur qui devient une ressource 
pour supplier a 1'inertic des organes des 
doux sexes ... Si Ton dte du culte de 
Cythere les preludes, les paroles magi- 
ques, V ennui bailie avec nous sur le sein 
de nos belles, et Ton s'endort pour ne 
jamais se revciller.— Mer. de St.-Tust. 




Digitized by 



Google 




ABELOTER. To 

copulate. 

Car si ces gendar- 
mes nous vont une fois 
trouver, nous en se- 
rons tant habelotces. 
—Noel du Fail. 



Habiller. To copulate; 'to cover \ 
Je ne sais s'il les habillait de la 
raeme facon qu'il habillait sa maitresse.— 
BrantSme. 



Habitavit (l»). The trousers. 
Vit. [Rabelais]. 



See 



Habiter. To copulate ; * to Adam 
and Eve it\ 

Nos mignons 
Vont quelque bourgeoise banter, 
Et les tiennent si bien sur fons 
Qu'ils parviennent a habiter. 

G. COQUILLART. 

Habiter, c'est a la reformee. 

BSROALDB DK VbRVILLB, 

Habitude scholastique,/. Mas- 
turbation. 

Je lui peignis, avec des couleurs si 
effrayantes, les dangers de cette habitude 
scholastique, qu'il promit d'y renoncer 
a jamais. — Felicia. 

H*c, /. The female pudendum, 
[Rabelais]. 

Haillonner. To copulate; 'to play at 
grapple-my-belly \ [Rabelais 
and Urquhart], 



Elle disait qu'un moine 1'avaithail- 
lonnee.— Bbroalde de Verville. 

Haire, m. The penis. [Rabelais]. 

Hamecon, m. The penis. 

II lui leve la cote et la chemise, 
tire son hamecon, et commence a pecher 
dans la fosse pelue.— P. de Larivby. 

Hanter. To copulate. 

Si son mari s'en va hantant 
Aucunes mignonnes fillettes. 

G. Coquillart. 



Happer le con. 
woman. 



To ravish a 



Hariqoter. To copulate. [Rabe- 
lais]. 

Hariquoque, /. The female pu- 
dendum; 'the tu quoque\ 
Prenez la vteille pantelue 
Par sa hariquoque peine 
Habondamment la ferez rire. 

Matheolus. 

HARNAI8, m. 
BELAIS]. 

Et que je ne sache quel harnais 
vous portez.— />« Cent Nouvelles 
nouvelles. 

Ja ne gerra les de lex moi 
Si vilain que tel harnois porte. 

Ancient Fabliaux. 

— 2. The female pudendum; 
'the horse collar*. 



I. The penis. [Ra- 



Digitized by 



Google 



Harponner. 



156 Hermaphrodite, 



Et elle m'cut prete son harnoys 
Ann que jc lui esclarcie. 

Ancien The&tre francais. 
Sans savoir les raisons qui avaient 
mu et induit son mari a non lui fourbir 
son harnais.— Les Cent Nouvelles 
nouvelles. 

— 3. in pL The testes. [Ra- 
belais]. 



Harponner. To perform the act 
of kind without preliminary en- 
dearments. 
Ma gorge par exeraple, tu n'as pas 

eu le loisir d'y faire attention : nous 

venons de nous harponner si brusquc- 

ment.— A. db Nerciat. 

Harrebanne, /. A harlot. [Rabe- 
lais]. 

Hasta, /. The penis. [Rabelais]. 

Haubert, m. The female puden- 
dum ; 'the pouter*. 
Si l'une dc vous me demande 
De fourbir un peu son haubert. 
Ancien The'&tre francais. 

Hausser la chemise. To copu- 
late; 'to get up one's frills'. 

Also HAUSSER LE DEVANT. 
Quand il vous haussc la chemise 
Vous n'avez garde dc ainsi dire. 
Ancien The&tre francais. 
Elles sont coutumierement sujettes 
a etre prates et a hausser 1c devant.— 
Brantomk. 

Haute-bicherie(la),/. The world 
of high class harlots. 
Ce salon — qui n'est pas autre chose 
qu'un marche — est hante par la Haute- 
Bicherie parisienne ; musardines, preca- 
telanieres, biches, lorettes, fiHes de raar- 
bre et autre gourgandines elegantes qui 
viennent la exactement comme nous 
allons a la Bourse, pour y faire leurs 
petites affaires.— A. Dblvau. 



Hennequiner. 
fashion. 



Je la voulais enfiler ainsi en henne- 
quinant et saccadant de toutes mes fotces 
comme fait 1c chien.— Anti-Justine. 

Her be. Herbe qui croit dans 
la main = the penis. [Rabe- 
lais]. 

Hercule (UN). A performer of 
parts; a lusty wencher. 
Tu possedes un hercule, ma chcrc 
Tullie; que les autres hommes lui res- 
scmblent peu \—Meursius francais. 

Herison, m. The female puden- 
dum; 'the nameless'. Also = 
the pubic hair. [Rabelais]. 

1. An her- 



To copulate dog- 



Hermaphrodite, 
maphrodite. 

J'ai oui nommer une grandc dame, 
qui est hermaphrodite, et qui a ainsi un 
membre viril, mais fort petit.— Bran- 
tomk. 

Individu des deux sexes qui n'ayant 
qu'une bibitc et un semblant de conin, 
se trouve encore avoir de trop, puisque 
ces deux sens s'annullent mutuellement. 

II n'y a pas de parfaits hermaphro- 
dites. 

II y a pourtant quelques exceptions, 
pour ceux qui ont un sexe plus accuse 
que l'autie.— V. f Amour conjugal, de 
Venette, chapitre IV, livre IV. 

— 2. A pederast playing in turn 
an active and passive role. 

II est la-bas a la poursuite 
D'un blondin digne de son choix ; 
Mais un vieil ami s'en irrite 
Et l'entratne au fond de ce bois. 
L'amour a notre hermaphrodite 
A-t-il donne flechc ou carquois? 
Joli petit fils, petit mignon, 
Male au fcmelle, je sais ton nom. 
Bbranger. 

— Hermaphrodite factice = a 
woman with an artificial mem- 
brane virile adjusted on the 
Mount of Venus, acting man- 
fashion with another tribade, 



Digitized by 



Google 



Hernoux. 



i57 



Homme. 



Hernoux, m. A cuckold. [Rabe- 
lais]. 

Heure du berger, /. The mo- 
ment of possession. 

Et pour lui fairc connattre qu'il en 

etait a l'heure du berger.— d'Ouvillb. 

II n'en fallut pas davantage i Cas- 

tillanto pour lui faire croire qu'il etait 

a l'heure du berger.— Bussy-Rabutin. 

II avait ete assez heureux pour trou- 
ver l'heure du berger.— Tallement des 
Rkaux. 

Sans perdre le temps a songer 
II se servit de l'heure du berger. 
La Fontaine. 
Lorsque le temps que l'amour donne 
N'est pas employe prudcmment, 
Ce dieu pardonnc rarement: 
Amant, l'heure du berger sonne, 
Mais ne sonne qu'un moment. 

COLLB. 



— Histoires (les), m. pi. The 
testes. 

Mademoiselle, le grand malheur I ces 
mechants lui ont arrache lcs histoires. — 
BeroaldE db Verville. 

Hochement, m. The sexual em- 
brace. [Old French = remue- 
ment], 

Le diable eut part au hochement 
Et a toute la Cauqueson. 

Ancien Thedtre jrancais. 

Hocher. To copulate. [Old 
French = remuer]. [Rabelais]. 

Quand une fcmmc mariee, 
A ete baisec ou hochee 
D'un autre que de son mari. 
Ancien Thedtre francais. 
Parce qu'ellcs n'ont tant etc, ni si 
sur hochees.— Beroaldb db Verville. 



Heurte-belin. See Faire. 

Hiatus <l»). The female puden- 
dum ; • the gap \ Also l'hiatus 

DIVIN. 

Hie, m. The penis. [Rabelais]. 

— JOINDRE HIC A HIC = to SOdom- 

ise. [Rabelais]. 

Hirondelle, /. A young girl; 'a 
rosebud*. 

H I sto IRE, m. 1 . The pen is ; * Zad- 
Idel '. [Rabelais], 

— 2, The female pudendum; 
an almanack'. 

. . . Une puissante dame 
Fut trouver un peintre fameux 
Et le supplia de son mieux 
De la portraire en miniature. 

— Pour moi, je ne peins que l'histoire. 

— Eh I quoi, mon cher monsieur, n'est* 

ce done que cela? 
Peignez toujours; . . . le reste, un autre 
le peindra. 
Arm. Sbvills. 



Hochet, m. The penis. Also 
hochet de Venus. 

Femme, qui a robe devant 
Fendue, qui se ferme a crochet, 
Elle peut bien porter enfant 
Car elle aime bien le hochet. 

G. COQUJLLART. 

Reverends, e'est, je pense, un assex 
bel hochet.— Piron. 

Hoder. To copulate. [Rabelais]. 

Hoquiner. To copulate. [Rabe- 
lais]. 

Hold ere, /. A woman of loose 
morals. [Rabelais]. 

Hommasse, /. A woman with 
coarse masculine features. 

Homme. See Planter. 

— Homme a femmes = a wench- 
er of parts. 

Un homme aimable, un homme a femmes, 
S'il veut fctre l'homme du jour, 
S'il veut avoir toutes nos dames, 
Ne doit jamais avoir d 'amour. 

Coll*. 



Digitized by 



Google 



Hommelette. 



is* 



Hubir. 



— Homme a ressorts = i.an 
artificial penis; 'a dildo'; and 
(2) = a lusty wencher. 

Vos mirliflors 
Vaudraient-ils cct homme a ressorts. 
Collk. 



An impotent ; a 



Hommelette, /. 
fumbler. 

Hommesse, /. An unsexed wo- 
man. 
II ne s'agissait plus de diviser l'autre 
sexe en femmes ou en hommesses ; — je 
me demandai serieusement : — Ah ! 9a, 
^ a-t-il r6ellement des femmes ! . . .— 
A*. Karr, Figaro, no. 1130. 

Honesta, /. A prude. 

O femmes ! soi-disant vcrtueuses, qui 
ne parlor gueres du prochain sans le de- 
chirer ... Oh I medisante et calorania- 
trice Honesta, votre barbare austerite 
ne vaut pas le charitable relachement 
de la comtesse.— A. de Nbrciat, Diable 
au corps. 

Hon N EUR, m. The female puden- 
dum; 'the crown of sense'. 
Sans vouloir hasarder ce petit hon- 
neur, qu'elles portent entre les jambes. 
— Brant6me. 

— See Enfant, Lieu, etc. 

HONTEUX (MORCEAUX), OT. The 

penis. [Rabelais]. 

Hore, /. A harlot. [Rabelais]. 

Horreurs, /. pi. Obscenities; 
•smut*. 
S'il a chante ! j'crois ben . . . Des 
horreurs, ma vieille, qu'il a chantees.— 
Henry Monnier. 

Ou'une femme devait et dire et savoir 
^ faire 

Toutes les saletes et toutes les horreurs; 
One cela ranimait le chibre des fouteurs. 
Louis Protat. 

Hortus, m. The female puden- 
dum; 'the garden'. [Latin: 
Rabelais]. 



Hostie, /. The semen. 

II ne lui reste plus que peu de chose i 

fake 
Pour disposer l'hostie au fond du sanc- 
tuaire. 
Thi&tre du Bordel. 

Houbler. To copulate. 

Si elle etait plus souvent houblee 
Elle reluirait comme une ymage. 
Ancien Thi&tre francais. 

Houlier, m. A ponce. 

Lors veissiez emplir meson, 
Et de houliers et de putains. 

Anciens Fabliaux. 
Oil est votre houlier?— Les Cent 
Nouvelles nouvelles. 



Hourdebiller. To copulate. [Ra- 
belais]. 

Houriere, /. A woman of loose 
morals. Also hourieuse. [Ra- 
belais]. 

Housser. To copulate. [Old 
French = nettoyer]. 

Esse debilitfe de reins 
De housser en une journee 
Seize fois une cheminee, 
Qui etait bien grande et haute? 
Ancien Thi&tre francais. 

Housseur, m. A wencher. [Old 

French = nettoyeur\ 
Par ma foy, ils sont plus de mille, 
Tout nouveaux et ieunes housseurs. 
Ancien Thi&tre francais. 

Houspiller. To copulate ; *to 
touzle*. 
II fumait tranquillement sa pipe pen- 
dant que ses hussards houspillaient la 
duchessc de Pepoli.-PiGAULT-LBBRUN. 

Hubir. To copulate. [Rabelais]. 
Eh bien ! e'est presque un pucelage 
Oue votre noble epoux chez lui retrou- 
^ vera, 

Quel plaisir, quel bonheur, comme il 

vous hubira 
S'il n'a pas degatne depuis deux mois 
d'absence I 
Thi&tre du Bordel. 



Digitized by 



Google 



Huihot 



159 



Hymen. 



Huihot, m. 1. A cuckold. 

Et on m'appellera huihot. —Anct'en 
Thi&tre francais. 

— 2. The female pudendum, 

Vous faites fourbir le huihot. — An- 
cien Tne'&tre francais. 

Huile, /. The semen. Also huile 
de Cythere. 

Qu'apres d'une douce huile je graisse 
le dedans, 
Lorsque je la tiendrai sur le dos etendue. 
Thkophilb. 

Huis POSTER I EUR (L'), m. The 
anus; *the back-door'. 

La premiere figure qui se presente 
a ses yeux est le pere Girard, intro- 
duisant le bienheureux cordon de saint- 
Francois dans l'huis posterieur du temple 
d'Eradice.— Les VeilUes du convent, 

HuTtre, /. The female puden- 
dum; 'the oyster'. 

Arrive dans certain endroit, 
La belle, toujour* franche et bonne, 
Me designe du bout du doigt, 
La place de l'huitre mignonne. 

E. Dsbraux. 
D'une huitre qui te plaira fort 
Je vais te montrer les coquilles. 

E. DtBRAUX. 



Huleu, m. A licentious resort. 

Humanity, /. The sexual parts: 
of both sexes. [Rabelais]. 

Humide radical (L'). The semen. 

Elle ne voulait pas, disait-elle, que, 
repetant tous les jours eta tous moments 
d'epuisantes tribaderies, j'emoussasse 
1'aiguillon de la volupte et tarisse ce 
precieux humide radical si necessaire & 
ma croissance.— A. dk Nbrciat. 

Hurter. To copulate. [Old 
French = heurter], 

Tant i point et tant il hurta 
Que la damoisele engrossa. 

Ancient Fabliaux. 

Hurtibiller. To copulate. [Old 
French = s'accoupler], [Rabe- 
lais]. 

Si d'hommes y avait un miller, 
Tous les laisoit hurtibiller. 

Matheolus. 

Hutiner. To copulate. [Rabelais]. 

Hymen. See Droit. 



r^twft 



Digitized by 



Google 




DfeES (Avoir or 

DONNER DES). To 

have, or rouse con- 
cupiscence. 
Ces formes en tout 
sens Ifttp longtemps regardees, 
Dans son cr&nc cmbrase font germer 
des idees. 
Louis Protat. 

Iqnominie, /. The female puden- 
dum ; • tie fie-for-shame \ 

Et vous cachez en vain, belle Marie, 
Ce que vos saints nommentrignominie. 
Parny. 

Il, m. The female pudendum ; 



Non, 
vrai, car 



mademoiselle, dit-elle, il est 
il m'a dit comment il etait 



fait.— d'Ouvillb. 

Il fait MIDI = said of a man 

who hornifies readily: of an im- 
potent fumbler the phrase is il 

FAIT SIX HEURES ET DEMIE. 

Impertinent <6tre). See £tre. 

Impuissance, /. Impotence. 

Impure, /. A harlot. Also in 
English. 

C'est une impure 

Presque aussi sure 

Que ces belles 

Demoiselles 

La! 

Colle. 



Incarner (SO. To copulate. 

Tu pretends que gratis, Stmone, 
On aillc avec toi s'incarner. 

E. T. Simon. 

Inconvenient, m. The penis; 'the 
trouble-giblets'. 
Adonc le barbier mit son emplatre 
sur le bout de son inconvenient. — 

BBROALDE DB VbRVILLK. 

Incruster. To copulate. 

Et scs doigts ont tant d'adresse 
qu'elle parvint a s'incruster le mediocre 
outil, malgre sa consistance fort equi- 
voque.— Mon Noviciat. 

Infante, /. A harlot. 

Qu'en dites-vous, amies, qu'en dites- 

vous, infantes, 

Dont les trous sadinets vivent bien de 

leurs rentes? 

Recueil de poesies franca ises. 

Aux pctits oignons, mon infante! — 

Lrmercier dr Neuville. 

Inir. To copulate. 

C'est ce qu'a voulu dire l'auteur 
des Aphrodites en cmployant le verbe 
inco (in, dans ; eo, allcr) : — Elle se 
releve et se poste savaroment : le che- 
valier l'init avec toute l'ardeur et la 
grace imaginables. 

Inition, /. Intromission. 

. . .De ma part, un surcrottd' action 
vint en aide a la premiere. A ce 
moment, 1' inition devint beaucoup plus 
praticable.— Mon Noviciat. 

— Inition posterieure = so- 
domy or pederasty. 



Digitized by 



Google 



Instrutre. 



I6l 



Italie. 



Je n'avais point eu 1' occasion de 
dire que Fanfare m'etait connu pour 
avoir ^ egalement en horreur l'inition 
posterieure mftme avec notre sexe. — 
Mon Noviciat. 

Instruire. To copulate. Also 

S'lNSTRUIRE. 

Un jour elle trorapa la vigilance de 
ses gouvernantes, et nous nous instrui- 
stmes. — Didbrot. 
Sela recouvre enfin la voix, 
£t veut s'instruire une autre fois. 
Parnv. 
Elle de se coucher, ot lui de vous 
Tinstruire. — Vadk. 

Instrument, m. i. T\& penis; 

* the tool \ Also INSTRUMENT 

de musique. [Rabelais]. 

La soudain sans attendre plus 
Je lui happe son instrument, 
Et je lui lave doucement. 

Farces et Moralites. 
Touche du moins, mignonne fretillarde, 
Sur 1' instrument le plus doux en amour. 
Thbophilr. 
Et l'autre etant monte lui montra 
son instrument de musique. — d'Ouvillh. 
II lui dit qu'il savait iouer d'un 
autre instrument qui ravissait bien 
davantage.— Ch. Sorsl. 
Jamais pire homme je ne vis 
Et je crains bien votre instrument. 
Ancien The'&tre /ran cat's. 
Et ci a I'instrument grand et gros, 
de la longueur du bras. — Les Cent 
Nouvelles nouvelles. 

— 2. The female pudendum ; 
•the tool-chest'. 

Et puis pensez que 1* instrument 
II faudra bien que Ton me prete. 
Farces et Moralites. 
D'une on dit qu'elle ayme hutin, 
Et a I'instrument compasse 
Comme un houseau de biscain, 
Quand a le ventre deslace. 

G. COQUILLART. 



Monsieur 1'official condamna la 
pauvre fille a prgter son beau et joli 
instrument a son man. — Bonavknturk 
Dbsprrribrs. 

— 3. in pi. the testes. 

Or ne faut-fl pas demander si 
monseigneur le cure fut bien connu de 
se voir ainsi degarni de ses instruments. — 
Les Cent Nouvelles nouvelles. 

Instrumenter. To copulate. [Ra- 
belais]. 

Interfcemineum, /. The female 
pudendum. [Rabelais]. 

INTERROQER LE PANTALON. To 

observe a man's * dress'. 
Urinette qui a interroge son pan ta- 
lon : A quoi bon, puisque tu n'es pas 
prfct ?— Lbmercier dk Nkuvillk. 

Intersection du corps,/. The 
female pudendum ; * the crooked 
way*. 

Et venant a l'intersection du corps. — 
Brroalde db Vbrvillb. 



INVALIDE DE L'AMOUR, m. An 

impotent man. 

InveStir. 1. To copulate. 

Ainsi que son ami la tenait embras- 
see et investie sur le bord du lit.— 
Brant3mb. 

— 2. To sodomise or pederastise. 

Menacant le jeune homme s'il ne 

lui complaisait, Tinvestit tout couche, 

et joint et colle sur sa femme. — 

Brant3mk. 

Italie. See RagoOt. 



Digitized by 



Google 




ACQUELINE. /. A 
harlot. 

Le banquier Kocke, 
db*u *vu toi - \ ta jac- 

■ j t= l-1 i ■ ■■ : '- i issez les 
Lvaui jwur^ i_^ I'ete. — 
Camillb Desmoulins. 



Jacquemard, 

[Rabelais]. 



m. The penis. 



JACQUES (or JACQUOT), m. The 
penis; the 'John Thomes'. 
[Rabelais]. 

H est hercule ou pcu s'en faut, 

n faut que tout lui cede ; 
II sait demontrer comme il faut 

L'amoureux intermede ; 
Quand il se prepare a l'assaut 
Faut voir comme il est raide, 

Jacquot, 
Faut voir comme il est raide ! 
Al. Dales. 

... II est nommc pine par la lorette ; 
Une chose, ou bien cela, par une femme 
honn£te ; 
Jacques par le farceur . . . 

Louis Protat. 

J AGO is, m. A man retaining his 
virginity. [Rabelais]. 

J AM be, /. The penis ; 'the middle 
leg'. [Rabelais]. 

Air de rAngelus. 

?>uelle jambe ? me diras-tu : 
u le concois deja, sans doute : 
C'est celle qui de la vertu 
Te fit un jour perdre la route (bis). 
Tu souris a ce souvenir, 



Mais, quoique tu sois bien mutine, 
Te te fis joliment sentir 
L'effet que produit une . . . jambe (fa's). 
Guilhem. 

Jambons, m.pl. A woman's thighs. 

Elle a le coeur si bon, qu'en mille 

occasions, 

Pour avoir une andouille, elle offre 

deux jambons. 

Lbgkand. 

Janculer. To copulate. 
El s'est fait tant bistoquer, 

Tant janculer 
D ess us l'herbette nouvelle. 

Ancien Thtetre frattfais. 

Janin. See Jean. 

Janot. See Jean. 

Jar din, tn. The female puden- 
dum ; ' the garden \ [Common to 
all languages]. Also jardin 
d* amour. [Rabelais]. 

Au demeurant, il n'y a homme qui 
mieux dresse et accoutre un jardin que 
moi.— Nokl du Fail. 

Quand, se ruant tout en courroux, 
Le fleuve aux ondes spermatiques 
D'Armide inondait le jardin. 

B. de Maurice. 

Jaser (or Jazer). To copulate; 
'to chuck a tread*. 
Tu as les gcnoux cbauds, tu veux 
jaser. — La ComJdie des proverbes. 

Javin, m. The female pudendum. 
[An anagram of vagin\. 



Digitized by 



Google 



Jean. 



163 



Jeu. 



Jean, m. A cuckold. AIsoJean- 

NIN, JANIN, and JEANNOT. [RA- 
BELAIS]. 

Chez nous le mile est Jean, la femelle 
Catin : 
C'est l' usage dans la famille. 

Daillant de la Tottcke. 

Vous me accoutres bien en sire, 
D'estre si Jehan devenu. 

Ancien Tke'&tre francais. 
Te ferait-elle point Jeanin, 
Ta femme? 

Ancien Thi&tre frangais. 

Le pourceau que je fais gen in. — 
Farces et Moralites. 

Janin est le vrai nom d'un sot.— 
Ancien The&tre frangais. 

Jean Chouart, m. The penis. 

Tous les fils de Priape auz couilles 
rebondies, aux Jean Chouart d'acier, 
aux cuisses arrondies comme les vOtres. — 
The&tre du B or del. 



J E ANNETTE,/. 

harlot. 



A double-barrelled 



Jean-Pipi, m. An impotent man's 
penis. 

Jeanneton, /. A wanton. [Rabe- 
lais]. 

Partout on vous rencontre avecdes 
Jeannetons.— V. Huoo, Ruy Bias. 

Jet prolifique, m. The semen. 

Jeter le mouchoir. i. To 
indicate sexual desire : of men ; 
and (2) to signify that one is 
approachable : of women. 
Jetez vous-meme le mouchoir, 
Ou bien au sort il faudra voir 



Dans le dortoir, 
Qui pourra vous echoir. 



Colls. 



Chez les Turcs et les Persans, 
quand un jeune homme a fait choix 
d'une fiancee, il lui cnvoie un anneau, 
une piece de monnaie et un mouchoir 
brode. De la est venu 1' usage quiveut 
que le sultan jette un mouchoir a celle 
de ses femmes qu'il pretend honorer de 
ses faveurs.— P. Laroussb. 



Jeu, m. 1. The act of kind. 

Et cil s'est tantost entremis 
Du jeu que amor li comande. 

Anciens Fabliaux. 
Toutes les fois qu'il lui voulait (aire 
l'amoureux jeu. — Les Cent Nouvelles 
nouvelles. 

Femme, qui en ses jeunes saulx 
A ayme le jeu un petit. 
(Le mortier sent toujours les aulx) 
Encore y prent-elle appetit. 

G. COQUILLART. 

Elle n'etatt pas (Schee qu'il recom- 
mencat le jeu ou il avait deja montre 
qu'il etait des plus savants. — Ch. Sorbl. 

Le jeu te plait, petite? Alors, nous 
allons reconmencer. — A. Francois. 

Car nous avons appris qu'elle aime, 
et qu'elle aime fort bien le jeu. — Tallk- 

MENT DES RBAUX. 

J'en jurerais, Colette apprit un jeu 
Qui, comme on sait, lasse plus qu il 
n'ennuie. 
La Fontaine. 
Et ce doux jeu 
Des geants crea les families. 

Parny. 
Le jeu, tout neuf pour tous deux, 
leur parut si joli, qu'ils resolurent de 
faire chaque nuit leur petite partie.— 
Pigault-Lbbrun. 

Adieu, conquetes, 
Joyeuses ffites, 
Ou le champagne au lansquenet s'unit; 
Belles soirees, 
Nuits adorees, 
Qu'un jeu commence et qu'un autre finit. 

GUSTAVB NADAUD. 

— 2 = masturbation. Also jeu de 

LA PETITE OIE, JEU DE MAINS. 

De son extase a peine revenue, 
L'aimable enfant recommence le jeu. 
Grecourt. 

— Jeu renouvele des Grecs = 
sodomy, pederasty, or tribadism. 

Socrate et Sapho la Lesbienne 
Ont eu des gouts asses suspects: 
Tous les jours en France on ramene 
Leurs jeux renouveles des Grecs. 

Collb. 

— See ENTREFAIRE. 



Digitized by 



Google 



Jeudi (Jean). 



164 Jonction prohibte. 



— Jeu culinaire = the deed of 
kind. Also jeu d' amour, jeu 

D' AMOURETTE, JEU D'ESCHINES, 
JEU DES CUISSES, JEU DES REINS, 
JEU COUILLARD, JEU LUBRIQUE. 

Et puis, si par hasard il vient quelque 

espion, 
Nous lui ferons un signe avec Ie croupion 
Qu'il n'approche de nous, ainsi qu'il nous 

laisse faire 
Tout a l'aise du corps cc beau jeu culi- 
naire. 
Trottkrel. 

Quel feu vous allumez ! . . . C'est 
trop ! . . . grace 1 . . . ah 1 quel jeu lu- 
brique I . . .—A. d. M. 

11 etait une fillette, 
Coincte et joliette, 
Qui voulait savoir le jeu d'amour. 
Farces et Moralites. 
Toute belle fenime s'etant essayee 
une fois au jeu d'amour, ne le dfsapprend 
jaauis. — Brant&me. 

Elle avait passe sa jeunesse en toutes 
sortes de deliccs et particulierement au 
jeu d'amour. — d'Ouville. 

Surtout ce gentil jeu d'amour 
Que chacun pratique a sa guise. 

Sarazik. 

Au jeu d'amour le muleder fait rage. 
La Fontaine. 

Allons derriere le rideau 
Accomplir le jeu d'amourette. 

Farces et Moralitis. 

Vous et monsieur, qui, dans le raeme 

endroit 
Jouiex tous deux au doux jeu d'amourette. 
La Fontaine. 

Item : je donne aux filles-dieu, 
A Saint-Araant et aux beguines, 
Et a toutes nonnaines le jeu 
Qui se fait a force d'eschines. 

Le Testament de Pathelin. 
Le jeu des reins fort blasmera, 
Disant que point ne l'aimera. 

Mathbolus. 

Et moult aimant le jeu des cuisses. 
Mathbolus. 



J eudi (J EAN). The penis ; « Master 
John Thursday'. [Urquhart]. 
Void mattre Jean Jeudi qui vous 
sonnerait une antiquaille.— Rabelais. 



Jocqueter. To copulate. [Rabe- 
lais]. 

Joie, /. The penis. 

Et puis messieurs les senateurs vont 
le priver de sa joie pour avoir enfonce 
une porte ouverte.— Diderot. 

— See Dame, Faire, Fille. 

JOIES DE CE MONDE, /. pi. The 

testes. [Rabelais]. 

Joindre. To copulate; 'to join 

giblets'. Also se joindre. 

Que veux-tu, fetre a elle joint. 

C. Marot. 

C'etait seulement le moment du 
joindre.— Variete's historiques et litte'- 
r aires. 

On se servit d'une demoiselle mar- 
quise pour les faire joindre. — Tallbment 
des Re AUX. 

Mais de trouver la maniere comrae 
ils se pourraient joindre amoureusement 
ensemble.— Les Cent Nouvelles nou- 
velles. 

Afin dc nous venger d'eux 

II nous faut joindre tous deux. 

La Come'die des chansons. 

J 01 nte, /. The female pudendum; 
«the forked way*. 
Si d'aventure elle etait bien ointe 
en sa jointe. — Bbroalde de Vbrvillb. 

Jointure, /. The female puden- 
dum ; ' the money-box ». [Rabe- 
lais], 

La mit Pasiphe sa jointure 
Et eut du torel la pointure. 

Mathbolus. 

Enda, de mon chapeau je donne la 

ceinture 
A celle ouc il qui a le bout en la jointure. 
Bbroalde de Vbrvillb. 

Jonction prohib£e, /. Sodomy 
or pederasty. 
11 semblait vouloir donner la pre- 
ference a la jonction prohibee : mais 
Soligny demanda d'etre servie plus na- 
turellement.— Filicia . 



Digitized by 



Google 



Jouer. 



165 



Jouer. 



Jouer. To copulate; «to play*. 

Also SE JOUER, JOUER A LA 
BETE A DEUX DOS, A L'HOMME, 
AU PASSE-TEMPS DE DEUX A 
DEUX, AU REVERSIS,AUX CAILLES, 
AUX QUILLES, CE JEU-LA, DE 
LA BRAGUETTE, DE LA FLUTE, 
DE LA MAROTTE, DE LA SAQUE- 
BOUTE, DES BASSES MARCHES, 
DES CYMBALES, DES GOBELETS, 
DES MANNEQUINS, DES REINS, 
DU CUL, DU SERRE CROPLERE, 
DU MDUJTON. 

Bon compagnon et beau joueur de 
quilles.— La Fontaine. 

Tous les iours ne fait que jouer 
Aux cordeliers, prescheurs et carmes. 
Ancien The'dtre francais. 

II y prend gofit, d'un masque se pourvoie, 
II juche et joue ; elle le trouve douz. 
Coll*. 

En me jouant, par nostre dame, 
Je lui ai forge un enfant. 

Farces et Moralites. 
Un jour etant en appetit 
De se jouer avcc Clarisse, 
11 lui mit son cas sur la cuisse. 

Le Cabinet satyrique. 

Le mattre ne laissait point dc se 
jouer toujours a sa servante.— d'Ouvillk. 

gue l'un sur 1'autre ils tomberent 
n jouant au beau jeu de quilles. 
Recueil de poesies francaises. 

II confesse qn'il s'est joue avec sa 
femme six mois avant de l'epouser. — 
Tallkment des Rkaux. 

Grimpe qu'il est, le drole fait semblant 

2u'il lui parait que le mari se joue 
vec sa femme. 

La Fontaine. 

Com me ils jouaient ensemble a la 
bete a deux dos. — d'Ouville. 
Que tous les jours il joue a 1'homme, 
Mais ce n'est pas avec que moi. 

La Come" die des chansons. 

Et ils commencerent a jouer au 
passe-temps de deux a deux. — Bona ven- 
ture Despbrribrs. 

En lui defendant de jouer au rever- 
sis avec son voisin.— Varie'te's hist or i- 
ques et litteraires. 



J'aime toujours mieux jouer au re- 
versis qu'au piquet.— Les Caquets de 
Paccouchee. 

Mais observez done qu'on ne peut 
passer toute la journee a jouer cejeu-la. 
— Pigault-Lebrun. 

Ffcte a gogo 
L'on joue de la saqueboute. 

Ancien The'dtre francais. 
Les femmes de bien ne savent jouer 
que d'une raarotte.— Bbroaldb db Vbr- 
villb. 

II jouait bien mieux de la flfite que 
lui.— Varietes historiques et litter aires. 
Tant je suis amoureux de vous, belle 
Clorette, 
C'est pourquoi, s'il vous plait, jouons de 
la braguette. 
Trottbrbl. 
II ne devait payer qu'un carolus pour 
chaque fois qu'ils joueraient des basses- 
marches.— Noel du Fail. 
Jouer au jeu qu'aux cailles on appelle, 
Aux filles est chose plaisante et belle. 
Bbroaldb de Vbrvillb. 

La tienne joue bien aux quilles. — 
Bkantomh. 

Les femmes veuves peuvent franche- 
raent jouer du serre cropiere.— Rabelais. 
Passant par a venture devant la 
chambre oil sa femme et le chevalier 
jouaient des cymbales.— Les Cent Nou- 
velles nouvelles. 

C'est ici que les dames 
Finemcnt joueront des 
Gobelets. 

CollA. 
Jouant des mannequins a basses 
marches.— Rabelais. 
Avec les palfreniers et les coquins 
Tu as joue des mannequins. 

J. Grevin. 

Hui joue des reins en jeuncsse, 
tremble des mains en vieillesse. 
Bbroaldb de Vbrvillb.. 
Femme qui porte les pantoufles 
Joue volontiers du bout des reins. 
Recueil de poesies francaises. 
Ne joucz plus du cul, ma tante, 
Ni moi aux dez, je le promets. 

Agrippa d'Aubignb. 
Le vicux Jacquet dans une etable, 
Voyant Lise jouer du cu 
Avec un valet a gros rable, 
En va faire plain te au cocu. 

Thkofhile, 



Digitized by 



Google 



Jouet 



1 66 



Jouissance. 



— Jouer des mains = to titil- 
late a woman's paps and puden- 
dum. 

Je me souvicns . . . qu'il hasatda sur 
cela des manieres et des tous de polis- 
sonneries, qu'il s'cxposait deja a jouer 
des mains.— La Popelinibre. 

— Jouer a l'homme = to act as 
a man : of tribades. 

— Jouer des deux bouts (en) 
= to copulate and then to sodom- 
ise. 

Je ne demande pas si elle en joue 
des deux bouts, — de tous les endroits 
possibles . . . Tout, chex elle, est toujour* 
prfct a recevoir le plus grand n ombre de 
vits possible . . . Elle a l'habitude du 
culetage comme un marin peut avoir 
celle Tde la pipe . . .—Diable au corps. 

Jouet, m. The female puden- 
dum ; 'the toy*. 
Pendant qu'il la mignotait et prenait 
son jouet.— Bbroaldb db Vrrvii i.e. 
Ma mere l'autre jour, filant a son rouet 
Me disait qu'une fille avait on beau 
jouet. 
Alison. 



A man in the sexual 
Also joueur de 



Joueur, m. 
congress. 
quilles. 
Le Mince ioueur que Mole ! En verite 
a desolation s est mise parmi les joueurs. 
—Diderot. 

Bon compagnon et beau joueur de 
quilles.— La Fontaine. 

Joueuse de flOte, /. A harlot. 

Lorettes, cocottes et autres aimables 
joueuses de flute, corruptrices de la jeu- 
nesse.— Ch. Coligny. 

Jouir. To copulate; • to possess*. 
Also, specifically = to experience 
the sexual spasm. 
C'est grand pitie d'un pauvre amant 
Qui ne peut jouir de sa dame. 

Ancien Thedtre francais. 



Et pour en jouir lui presente 
Cent ecus au commencement. 

G. COQUILLART. 

S'il vous plait me laisser jouir 
De votre corps, un jour sans plus. 
Farces et Moralites. 

Un tel je veux que vous jouissier de moi. 
Brantome. 



As-tu de l'abbesse 
A la fin joui? 



Collb. 



Dans peu de temps d'ici vous verrez un 

paillard 
Qui viendra pour jouir de son beau 
corps gaillard. 
Trotterel. 

Entre ses bras l'heurcux Adam la presse, 
Brule, jouit, et dans sa folle ivressc 
II repetait: perdre ainsi c'est gagner. 
Parny. 

Ah! comme je jouis, mon Dieu! 
comme je . . . jouis ! . . . Ca me va dans 
la plante des cheveux.— H. Monnier. 
II est une heure dans 1' an nee 
Ou tout ce qui vit veut jouir, 
Oil la vierge et la graminee 
Ressentent le meme desir. 

A. D. 
Je possedc l'art du casse-noisette 
Qui ferait jouir un noeud de granit. 
Parnasse satyrique.. 

Mais, pour faire jouir, j'ai d'ailleurs un 

moyen 
Qui jusques a ce jour m'a reussi tres bien. 
Louis Protat. 

Tellement que s'ils voient passer 
quelqu'une dont ils aient deja joui, ils ne 
disent pas simplement : J'ai baise une 
telle, mais bien: J'ai foutu une telle, je 
1'ai cbevauchee.— Miulot. 

Pas sans moil pas sans moil . . . 
Ensemble ! . . . jouis . . . jouissons . . . 
ensemble . . . bien ensemble! . . .— 
H. Monnier. 



Joui88ance, /. I. The sexual em- 
brace. Also (2) = possession. 
Si pense le chevalier par quel train 
et moyen il parviendrait 4 la jouissance 
de son hotesse.— Les Cent Nouvelles 
nouvelles. 

Lors si les dames veulent, 
Malgre dangler et toute sa puissance, 
A leurs amis donneront jouissance. 
C. Marot. 



Digitized by 



Google 



Jouisseuse. 



l6 7 Jumelles (les). 



Et regardant la jouissance, 
Commc un pas dangereux qu'il nous faut 
cviter. 
Grecourt. 
Soudain par leur vive jeunessc 
Vers la jouissance emportes, 
Tous deux des molles voluptes 
Boivcnt la coupe enchanteresse. 
Parny. 

... II faut de tous ces dons savoir bien 

se servir, 
Savoir les employer a donner du plaisir 
A ceux qui dans vos bras cherchent la 
jouissance. 
Louis Protat. 

— See Avoir, Recueillir. 



Jouisseuse, /. A whore ; speci- 
fically one who does not sham 
pleasure but really enjoys the act 
of kind. 

Ce n'est pas une begueule, c'est une 
viaie jouisseuse. — Lbmbrcikr. 

Joujou, m. i. The penis. 

Vive ce beau joujou 

Bijou 
Que la tendresse 

Dresse . . . 

Marc-Constantin. 

— 2. The female pudendum ; 
'the toy*. 

Ah ! permets que je pose 

Le petit bout 
De ma langue amoureuse 
Qui serait bien heureuse 
Dans ton joujou. 

Marc-Const antin. 
Quand je n'aurais pas su d'avance 
que mon orifice etait fait pour fitre pe- 
netre, la nature et notre position m'au- 
raient a l'instant revele que nos deux 
joujoux etaient faits Tun pour l'autre. — 
Mon noviciat. 

JoOter. To copulate; 'to join the 
lists of love \ Also joCter a la 
quintaine. [Rabelais]. 

Mais avec toi jofiter un coup 
En quatre mois serait beaucoup. 
J. Desaccords. 



Elles joutaient nu a nu avec les 
horames.— Brroalde de Vervillh. 

Joyau, m. i. The penis. 

Vous ne vous enfuycz de ce joyau 
qu'on vous fait voir, que parce qu aussi 
bien il est trop loin de vous.— Ch. Sorel. 

Je jouissais d'autant plus delicieuse- 
ment, que j'avais longtemps langui apres 
la possession du joyau qui etait tout en- 
tier dans mon etui. — Memoir es de Miss 
Fanny. 

— 2. The female pudendum ; 
'the jewel'. [Rabelais]. 

Ce tablier couvre leur joyau, dont 
les Hottentots sont idolatres. — Voltaire. 
Voyez fille qui dans un songe 
Se fait un mari d'un amant 
En dormant, la main qu'ellc allonge 
Cberche du doigt lc sacrement; 
Mais faute de micux, la pauvrette 
Glisse le sien dans le joyau. 

Bbr anger. 

— 3. The virginity. 

Pour demander & ce peuple mechant 
Le beau joyau, que vous estimez tant. 
Voltaire. 
Madame Brown me gardait toujours 
jusqu'a rarrivee d'un seigneur avec qui 
clle devait trafiqucr de ce joyau frivole 
qu'on prise tant et que j'aurais donne 
pour rien au premier crocheteur qui au- 
rait voulu m'en debarrasser. — Memoires 
de Miss Fanny. 

Juch£e. See Mettre. 

Jumeaux (les), m. pi. The paps. 

Buvons & ces jumeaux aimables 
Et qui riment si bien en ton; 
Toujours leurs formes adorables 
Ont mis en l'air le mirliton. 

Anonyme. 

JUMELLES (LES), /. pi. I. The 

testes ; (2) = the paps ; and (3) = 
the buttocks. 



L'n 



e cherche a mettre dans ta main, 
instrument qu'un ceil libertin 
Braque sur la coulisse; 
Tu repousses d'un air grognon 
Mes jumelles et mon lorgnon. 

L. Fbsteao, 



Digitized by 



Google 



Jus de couillon. 168 



Justice. 



Jus DE couillon, m. The semen. 
Also jus spermatique, and jus 

DE NATURE. [RABELAIS]. 

Vous du haut du balcon 
Qui riez de ma misere, 
S'il pleuvait du jus de couillon ; 
On vous verrait sous la gouttiere. 
Piron. 



Mon clitoris brulant et raide comrae un 

cierge, 
De son jus spermatique ondoyait la nam - 
berge. 
Tkedtre du Bordel. 

Juste-milieu, m. i. The female 
pudendum ; and (2) the anus. 

Justice. See Executer. 




Digitized by 



Google 




AFROS, m. Thepem's. 

[RABELAIS]. 

Keiluou. The testes. 
[Rjujzlais]. 



KoiROS, m. The female pudendum; 
4 a bit of pork*. [Rabelais]. 

Kuqus, m. A cuckold. [Rabelais]. 




Digitized by 



Google 




A, /. The female 
pudendum. 

Ote ta main de la ; 
et me laisse en repos. 
— Le Cabinet satyr i- 
que. 

Et si quclqu'un se connaii 4 cela, 
Qu'il trousse Jeanne, et qu'il regarde 14. 
Voltaire. 

Honteuse alors de me voir sans chemise, 
Incontinent je portai la main 14. 

PlRON. 
Les sorcieres de matronnes ont mal 
mis leurs lunettes, et n'y ont vu goutte ; 
car qui cst-cc qui voit clair 14? — Diderot. 

— See Vknir. 

La-bas. The prison of St. Lazare, 
or the Lourcine hospital. 

— Comment, cette pauvre Angele est 
14-bas? — Ne m'en parle pas. Elle etait 
au cafe Coquet 4 prendre un grog avec 
Anatole. Voil4 un Monsieur qui passe, 
qui avait l'air d'un homme serieux . . , 
II lui offre unc voiture, elle accepte, un 
cocher arrive et . . . cmballee ! Le mon 
sieur etait un inspecteur.— Les Cocottes. 

Labeur, m. The sexual embrace 
'fancy- work*. 

Labies, /. pi. The labia majora. 

D'aufres ont les labies longues et 
pendantes plus qu'unc crfcte de coq 
d'Inde, lorsqu'il est en colere. — Bran- 
tomb. 

Labour age, m. The act of kind. 



Face mon pere les vignes s'il veut, 
Je ferai le labourage. 

La ComJdie des chansons. 

Labourer, m. To copulate; 'to 
do the divine work of father- 
hood*. [Rabelais]. 

Toutefois parce qu'il avait tant la- 
bours que plus n'en pouvait, il fut con- 
tent d'aller querir son compagnon. — Les 
Cent NouveUes nouvelles. 
Combien pourtant que bien faiblc me 

semble 
Pour labourer 4 deux terres ensemble. 
C. Ma rot. 

Quoi faisant, j'appliquerai dorena- 
vant mes dix mille ecus 4 une terrc que 
je labourerai tout seul. — La France 
galante. 

Labour eur de nature. The pern's. 

Les autres enflaient en longueur par 
le manche que Ton nomme le labourcur 
de nature.— Rabelais. 

Un demi-pied de la resscmblance 
du laboureur de nature.— Tabarin. 

Labyrinthe, m. The female puden- 
dum ; ' the tunnel \ [Rabelais] . 

Le prccieux labyrinthe de concu- 
piscence.— Bbroalde de Verville. 

Lacet, m. The penis. 

Le bcrger aussitot devorant d'appetit, 
Prend le bout du lacet, ce rcste de ma- 
chine, 
Que sans nommer chacun devine. 

PlRON. 

Lacher. To desert a mistress; to 
jilt a lover. Also lacher d'un 
cran. 



Digitized by 



Google 



Ldcheuse. 



171 



Lance. 



Apres? Milie vcut te lacher.— Ch. 
Monselet. 

— Lacher LES ECLUSES = to 
urinate. Also lacher son 

CHIEN. See POISSON D'EAU. 

— Lacher ses trois gouttes 
d'eau CHAUDE = to ejaculate. 

Also LACHER SON CHIEN. 

Lacheuse, /. A bilking wanton, 
willing enough to receive the 
price of the favor in money and 
kind but who has no intention 
of submitting to the embrace. 

Laine. Battre la laine = to 
copulate. [Rabelais]. 

Laisser aller (se). To copulate; 
' to feed or trot out one's pussy \ 

AJsO, LAISSER ALLER LE CHAT 
AU FROMAGE, SE LE LAISSER 
FAIRE, LAISSER TOUT FAIRE. 

La dame, de depit qu'elle concut 
contre son man, se laissa aller a son 
ami.— Brant6mk. 

La fille a laisse aller le chat au 
fromage si souvent que Ton s'est aper9u 
qu'il Tallait relargir sa robe. ~Varie'tes 
historiques et Itttiraires. 

Mais depuis que j'ai decouvert qu'un 
autre etait mieux venu, et qu'elle avait 
laisse aller le chat au fromage.— P. db 
Larivbv. 

Car depuis qu'elle eut commence 
Ce beau train, et qu'elle eut laisse 
Le chat atteindre au fromage. 

J. C. 

§ui ne voulant perdre son temps, 
t craignant de mourir pucelle, 
Se le laisse faire a dix ans. 

Coll 6. 
Dites-moy, et ne mentez point, 
Vous fctes-vous laissee aller? 

Farces et Moralites. 
Apres, elle lui laissa tout faire. — 

TaLLEMENT DBS R&AUX. 

Chevaucher simplement une femme 

?|ui se laisse faire et que la honte ou la 
roideur empechent de passer outre dans 



la recherche du plaisir, c'est une satis- 
faction commune.— Mililot. 

— LAISSER EN PLAN = to take 
French leave of a client or harlot. 
Moi, fois d' Fan fan, foi d'ton amant, 
J'te jure ici de n'pas t' laisser en plan... 
Chanson anonyme moderne. 

Lait caill£, m. Pregnancy. 

Si le lait a caille, c'est a son dam.— 
Noel du Fail. 

Lambirons, m. pi. The labia 
minora. 

Regardant comme a l'ebaye, 
Sa landie et ses lambirons, 
II lui disait, helas! ma mie, 
Voici bien des brimborions. 

Le Cabinet satyrigue. 

Lame, /. A wanton. 

Car , il savait qu'elle etait bonne 
lame. — Epigrammes. 

Lampe amour euse,/. The female 
pudendum. [Rabelais]. 

Lampe decouvent,/. A prostitute. 

Tu vas nous produire quelque rcsto 
de chanoine, ou quelque lampe de 
couvent.— Tournrbu. 

Lance, f. The penis ; * the lance 

Of love \ Also LANCE A DEUX 

boulets, and lance gaie. [Ra- 
belais]. 

Mais qu'elle sentc et sache premier 
de quelle lance il voudrait iouster contre 
son ecu.— Les Cent Nouvelles nouvelles. 
Prime d'amour, je te supplie, 
Si plus ainsi elle m'accueilt, 
Que ma lance jamais ne plie. 

F. Villon. 
Mamye, je vous prie, qu'il vous plaise, 
Endurer trois coups de la lance. 

Ancien The'dtre francais. 
Lance au bout d'or, qui sait poindre et 
oindre, 
De qui jamais la valeur ne fait defaut. 
Le Cabinet satyrigue. 



Digitized by 



Google 



Lancette. 



*7* 



Larva. 



Si vous estes son pere ct voulez la 
maricr, je la veux pour moi ct non pour 
Constant, car je me la suis acquisc la 
lance snr la cuissc— P. db Larivby. 

II dit qu'il etait aussi bien fourni de 
lance que la femme de cul.— Bonaven- 

TURB DeSPERKIKRS. 

Et m'ayant montre sa lance, qui 
etait droite, il me prit a force de corps 
et me coucha a la renverse sur le lit.— 
Milu-Ot. 

— See COURIR, Rompre. 
Lancette, /. The penis. 

Mais si pourtant ma lancette non roide, 
Dedans sa main demeurait toujour* froide. 
Le Cabinet satyrigue. 

LAN DIE, /. I. The labia major a. 

Je n'aime point ces cons enfonces dans 

le dos, 

Dont la sale landie au trou proche 

attachee, 

Est toujour* de pissat ou de merdc 

tachec. 

Le Cabinet satyrigue. 

— 2. The clitoris. [Rabelais]. 

* J.an grilles (LE3). The testes. 
[Rabelais]. 

Lanque (Faire une). To tongue ; 
•to tip the velvet*. 

II lui fait une langue prolongee.— 
H. Monnibr. 

Puis, lorsqu'on a dormi, 1'haleinc est si 

mauvaise, 

Que, pour faire une langue, on n'est 

pas a son aise. 

Louis Protat. 

Lanqueter. To tongue; 'to tip 
the velvet*. 
Lors le commenca a acoler, 
A besier, a languetter. 

Anciens Fabliaux. 

Lanquette, f. The clitoris. 

Femmes, voulez-vous eprouver 
Si vous avez la chaude-pisse ? 
De citron coupez un quartier, 
Fourrez-vous-le dans la matrice, 



Si le citron fait son effet, 
S'il vous chatouille la languctte, 
Vous pouvez dire : C'en est fait 
Ah ! j'ai la vcrole complete 

Anonyme. 

Lanou Stage, m. The action of 
tongueing the clitoris. Also 
langueyer = to gamahuche, and 
langueyeur = a fellator. 

La n t er n e, /. The female puden - 
dum. [Rabelais]. 

Margot s'endormit sur un lit 
Une nuit toute decouverte. 
Robin, sans dire mot, saillit 
II trouva sa lanterne ouverte. 

Cabinet satyrigue. 

Lapin, m. The female pudendum. 
[Rabelais]. 

Larcin, m. A stolen kiss, or other 
endearment surreptitiously taken. 

L'autre jour, au fond d'un jardin, 
II vous apercut endormie : 
II vous fit plus d'un doux larcin. . . 
Vous etiez done bien assoupie ? . . . 
Si vous dormez comme ccla, 
Dites votre mca culpa. 

Vieille chanson anonyme. 



Lard. See Frotter. 



rub 



Larder. To copulate; 'to 
bacons \ [Rabelais]. 

Gentils galants de rond bonnet, 
Aimant le sexe feminin, 
Gardez si 1' atelier est net 
Avant de larder le conin. 

An c ten Tkedtre francais. 

Larque, f. A woman. Larguo- 
tier = a wencher. 
Toi non plus, tu ne m'as pas 1'air 
d'une largue ordinaire. — Lbmbrcibr de 
Nbuville. 

Les largues nous pompent le noeud. — 
Dumoulin-Darcy. 

Larva. The female pudendum. 
[Rabelais]. 



Digitized by 



Google 



Latine. 



*73 



Lever. 



Latin e, f. A harlot living in the 

Quartier Latin. 
Sur l'air — et le pied — de la Pettie 
Margot. 
Je sub latino, 
Gatment je dine 
Sur le budget de raon etudiant . . . 
Euo. Pbgand. 

Latrine, /. A foundered whore. 

Pourtant on fout cette latrine ! 
Ne vaudrait-il pas mieux cent fois 
Moucher la morve de sa pine 
Dans le mouchoir de ses cinq doigts ? 
A. db Mussbt. 

Laurier. See Cueilur. 
Lava bo, m. A bidet. 

Lavette, /. The penis; 'the 
garden-engine \ 

lis prenaient la peine de me prSter 
leur lavette.— Variitts historiques et 
Ittte'raires. 

Mais c'machin s'change en lavette, 
GrSce au pouvoir d' la vertu, 
Et y m'en tire quitte et nette 
Avec un peu d* colle au cul. 

Pamasse satyrique. 

Le, m. The penis. 

Pensait en diets et propos 
Qu'il l'avait plus dur qu'un os. 

Farces et Moralite's. 

Le voila qui se durcit vrairaent . . . 

qui se raidit . . . Attends, que je me 

renverse tout & fait pour que nous le 

fassions entrer quelque part.— La 

POPBLINIBRB. 

n dit qu'il voulait qu'on le lui 
coupSt, s'il ne faisait son devoir.— La 
France galante. 

— 2. The female pudendum. 
L'avex-vous vu ? dit-il a ses soldats. 
C'en est bien un, je ne m 'abuse pas. 

Parnv. 

— See Faire, Mettre. 
Lecher la plaie. Togamahuche. 

LEQON. See DONNER, RECEVOIR. 



Leidesche. The female pudendum. 
[Rabelais]. 

Lendilles (les), /. pi. The labia 
majora. 

Elle avait les lendilles si grandes 
? U u. JP^rent par les fentes des 

tables.- Br ant6mk. 

LENTILLE8. See foLUCHER. 

Lesbienne, /. A woman who 
prefers the abuse of her own sex 
to the natural conjunction. 

Lesbin, m. A passive pederast. 
[Rabelais]. 

LE8CHERE88E, /. A harlot. [Ra- 
belais]. 

Lessive, /. The semen. 

Et la lessive qu'on y met pour bien 
la fourbir.— BaANTdMB. 

Levain, m. The semen. 

Le sperme qui fait lever le cul a la 
ferame quand il y est introduit et qui, 
ensuite, y occasionne une fermentation 
dont le resultat est, au bout de neuf 
mois, une petite creature — toute pour- 
rie du pech6 originel. 

Le point essentiel est qu'aucun le- 
vain roturier ne puisse fermenter dans 
ses nobles entraiUes.— Les Aphrodites. 

Lever. To become pregnant ; ' to 
be lumpy*. Also faire lever. 

H se trouva tant et si longuement 
dans la compagnie d'une belle fille qu'il 
lui fit le ventre lever.— Les Cent Nou- 
velles nouvelles. 

Car la plus ajree ne se put garder 
que le ventre ne lui levSt— Bon a ven- 
ture Dbsperriers. 

— LEVER LA CHEMISE, LA COTTE, 
LE CUL, LE DEVANT, SON DROIT 

(of married men) =r to copulate. 
Mon mattre, void la nappe mise, 
lis ont bien leve la chemise. 

Farces et Moralite's. 



Digitized by 



Google 



Leveur. 



174 



Lieu. 



Tu voulais lever la cotte 
De la belle Huguenotte. 

Gautier-Garguillb. 

Blaise hausse la bouteille, 
Et Margot leve le cu. 

Collb. 

Je n'aime point ces demoiselles 
Qui levent par trop le devant. 

Collb. 

Quand sur Tune il levait son droit 
Les autres criaient le roi boit. 

Collb. 

C'est plaisir dc la voir lever le crou- 
pion a chaque coup de queue.— Sbi- 

GNBURGBNS. 

Elle levait toujours le cul de peur 
d'user les draps.— Tabarin. 

— Lever les oreilles = to get 
or cause an erectio penis. 

Puis elles s'esclaffaient dc rire quand 
elle (la pine) levait les oreilles.— Rabe- 
lais. 

— Lever a jeun (se) = to fail 
or weaken in performance. 

Souvent je me levais a jeun 
D'avec ce sacrilege; 
Et jamais le defunt 
N'en fit qu'un : 
Le bel epouz de neige? 

Collb. 

— Lever le siege = to abandon 
the attempt with a woman who 
makes too mudh fuss in according 
the favour. 

— Lever (or faire) un homme 
= to secure a client : of prostitutes. 

Ces filles ne vont au Casino que 
pour lever des hommes ou se faire lever 
par eux.— A. Francois. 

Tiensl Xavier qui vient d'etre leve 
par Henriette.— Monsblbt. 

Leveur, m. A libertine. 

Levrette. See Faire. 

Levretter. To copulate. [Rabe- 
lais]. 



Levrier d'AMOUR, tn. A bawd. 
[Rabelais]. 

Levriere,/. A harlot. [Rabelais]. 

Lice, /. 1. A woman given to 
debauchery. [Old French = 
chienne de chasse\ 

Je faillis a me prendre, oyant que cette 

lice 
Effrontement ainsi me prescntait la lice. 
Rbgnibr. 

Et qui dit autreroent il est mis en justice 
Pour reparer 1'honneur de quelque vieille 
lice. 
Recueil de poesies francaises. 

— 2. The act of kind. 

Petite tetins, hanches charnues, 
foevees, propres, faictisses 
A tenir amoureuses lices. 

F. Villon. 

Ce douz combat, cette amoureuse lice 
Plut tant au vigoureux Fabrice. 

La Fontaine. 



— See Entrer. 



Lien (Former un). 



To marry. 
To copulate *• 



LlER SON BOUDIN. 

'to sew up*. 

Mais bien tu dois dire que tu as lie 
ton boudin avec cette diablesse de femme. 
—P. db Larivby. 

Li esse. See Don, Prendre. 

Lieu, m. The fcmnle pudendum ; 
*the down spot of beauty*. 
Comme un jour elle fut sortie 
De la maison, monsieur me prie 
De lui permettre de toucher 
Ce petit lieu qu'avait si cber. 

Tabarin. 

II cherche l'objet de ses vobux, 
Et trouve ce lieu bienbeureux 
Sous le cotillon qui le cache. 

Grbcourt. 

— Lieu d'honneur =: a resort of 
debauchees; also lied de pail- 
lardise. 



Digitized by 



Google 



Lieutenant 



l 7S Loch suspendu. 



Ou ginon, par les dieux, j'en jure sans 

feintise, 
Je vous fcrai mener au lieu de paillardise. 
Trottbrbl. 
Elle fut meme quelque temps au 
lieu d'honneur.— Tallbmknt dks Rbaux. 

Lieutenant, m. A married wo- 
man's lover. 

Limace, /. The penis: specific- 
ally the membrum virile of a 
fumbler. 

Bien qu'en toi sa limace ait ete degorgee, 
Pour toi je bande encore . . . 

Louis Protat. 

Limaoe, /. See Limer. 

Je suis completement attrapee: — 
Peu d'adresse, un 1 image sec, metho- 
dique, dont chaque temps passe me fait 
un petit mal.— Les Aphrodites. 

Limer. To take time in the act of 
kind ; * to lie in soak * : of men. 
L'&tudiant limant encore, pour l'ac- 
quit de sa conscience, car il ne bande 
plus aussi raide.— H. Monnikr. 
Mais sans folle ivresse, 
H ne fait rien 
Qu'il ne lime sans cesse. 
* Collb. 

Limosin, m. The female puden- 
dum ; * the never-out \ 
Je me donne au diable si je ne lui 
relance le limosin comme il faut.— Taba- 
rin. 

Linqe. See Rehausser. 

Linqot D'amour, m. The penis. 
[Rabelais]. 

Liqueur, /. The semen. Also 

LIQUEUR SEMINALE, LIQUEUR 
LAMPSACIENNE, LIQUEUR PRO- 
LIFIQUE. 

Faisant couler partout cette benoite 
liqueur.— Bbroaldb db Vervillr. 

En moins de six coups de cul, je me 
vis arrosee largement de la liqueur amou- 
reuse.— Mililot. 



Ja trente ans limitent mon age 
Sans avoir goute la liqueur 
Dont 1c petit archer vainqueur 
Charme des fillcs la tristesse. 

Tabarin. 
L' autre jour, epanchant cette liqueur 

divine, 
Dont nos plaisirs et nous tirons notre 
origin e. 
Grbcourt. 
Le paillard darde au fond sa benigne 
liqueur.— Piron. 

Mais en Lampsaque une liqueur 
Setrouve odorantc et epaissc, 

Sui penctre jusqucs au coeur 
e celle que le cul oppresse. 

Rapin. 
... A peine dehors, le petit fripon 
darde sa liqueur prolifique, dont il y a 
grandc apparence j'allais fitre interieure- 
ment injectee, soit par inexperience ou 
egoVsme du novice fouteur. — A. db Ner- 
ciat. 

Litter. See Lutter. 

Livre, m. The female puden- 
dum; 'the duck-pond'. 
Ma belle, a ce concert gentille, 
Ouvrit son livre allegrement. 

Le Cabinet satyr ique. 

Livrer (8E). To prostitute oneself: 
of women. 

Quant a mes garcons me livroie 
Et avecques moi les conchoie. 

Anciens Fabliaux. 
Je hais cette Lais, qui trop facilement, 
Se livre aux premiers mots d'un galant 
qui la prcsse. 
E. T. Simon. 
Elle a done fait le serment de ne 
se livrer, selon la nature qu'a des nobles. 
— A. db Nbrciat. 

Elle est reduite aujourd'hui a se 
livrer au petit Dupre.— La France ga- 
lante. 

Loch suspendu (Prendre un). 
To swallow the semen when 
engaged in gamahuchery. 

T' sens mon cceur qui fait tic toe, 
Margot, faut qu* t'aval' le loch, 
Viv'ment prepar' toi z'au choc ; 



Digitized by 



Google 



Logeable (ttre). '7 6 LucrUe (Faire la). 



Vois-tu que i* suis bon coq, 
C'est aussi dur qu'un roc. 

Pbrchblbt. 



Logeable (£tre). To be accept- 
able in person: of women. 
Je les ai furetes tous deux, ces 
....piers-la. 
logeables.- 



clapiers-la. J'cn connais peu d 'aussi 
* * x,—Le Viable an corps. 



LOQER les NUS. To copulate. 

Maintenant que tu as si bien loistr 
d'exercer les ceuvres de misericorde et 
loger les nus.— Tournbbu. 

Longitude. See DEGRE. 

Longon, in. The penis. [Rabe- 
lais]. 

Lor ette, /. A harlot ; specifically 
a woman who 'works for her 
living but does the naughty for 
her clothes'. 

Je suis coquette, 
Je suis lorettc, 
Reine du jour, reine sans feu ni lieu ! 
Eh bien ! j'espere 
Quitter la terre 
En mon hotel... peut-8tre en V H3tel-Dieu. 
G. Nadaud. 



Loudiere, /. A harlot. [Rabe- 
lais]. 

Loufoque, in. A man addicted 
to a species of cruel debauchery. 
The epithet was given a year or 
two ago to a man who drove 
pins into the paps of a girl the 
sight of the blood, it was said, 
causing ejaculation. 

Loup (Avoir vu or connaitre 
le). To have been seduced. 
[Rabelais]. 

Ignorant le masculin, 
La novice, humble nonnette, 
Dessine a 1'enfant divin 
Certaine fente coquette. 
Or, la sceur Matton qui connut leloup, 



Dit: Vous vous trompez, mais du tout 
au tout, 
A Jesus, faut une quequette. 

Al. Flan. 

— See Branle, Danse. 

Loupeuse, /. A wanton. 

Lourdois, m. The penis. [Old 
French]. 
Car je lui eusse ass&menti 
Son trou d'urine a mon lourdois. 
Rabelais. 

Louve, /. A wanton. [Rabelais]. 

Par la mort bien, vous dites vrai ; 
saint Antoine arde la louve I— Les Cent 
Nouvelles nouvelles. 

Car a toute heure on vous trouve, 
Faisant la chatte ou la louve, 
En public ou a l'ecart. 

Le Cabinet satyrique. 

En outre tu es un adultere qui as 
souille mon lit avec cette louve.— 
Ch. Sorbl. 

J'en rougis pour lui-mSme, & louve 
sans pudeur.— J. db Schklandrb. 

Loyoliser. To sodomise or pe- 

derastise. [From Loyola the 

founder of the order of Jesuits]. 

Quatre jours avant mon arrivee, 

Ton avait brule deux jesuites pour avoir 

loyolise un musulman. — Compere 

Math ten. 

Luc. An anagram for cul = anus. 
[Rabelais]. 

Lucine. A midwife; a finger- 
smith. 

Filles que Padroite Lucine 
A delivre d'un fier chicot, 
Sur votre cas, dame doctrine 
Passe 1 eponge et le rabot. 

Fbsteau. 

Lucrece (Faire la). To sham 
chastity. 
Mais malgre son air virginal, 

Sachez que la bougresse 
A mon vit donna certain mal 



Digitized by 



Google 



Lune. 



i7T 



Lyce. 



% 



•ui lui fait faire l'S . . . 
h ! il m*en souviendra, 
Larira, 
D 'aimer one Lucrece. 

Anonymb. 



Lune, /. The breech. 

J'ai pince n'importe quoi. J'ai cru 
que c'&tait dans la figure. — En voila 
une bonne 1 il a pris la lune de P6tro- 
nille pour sa figure.— Paul db Kock. 



— Confrere dk la lune = 
a cuckold. [Rabelais]. 



Lune de 
moon. 



miel, /. The honey- 



Lupanar, m. A brothel. Also 
lupinaire. [Rabelais]. 

J'ai rfare que j'etais au fond d'un 

lupanar I 

C'&tait comme un immense et splendide 

bazar 



Dans lequel enculeurs, encules, raaque- 

relle, 

Maquereaux et putains se ruaient pfcle- 

mftle. 

Louis Pbotat. 

Je suis roublard 
Et j' pourrais ecrir' les memoires 
Du lupanar. 
Lbmbrcibr db Nbuvillb. 

Lutiner. To employ the blan- 
dishments of venery ; • to tickle ' ; 
•to hug*. 

Lutter. To copulate. Also litter. 

Et puis il 1'appelle : la belle, 
Jouons nous et luttons bien fort. 

Ancien Thi&tre frangais. 

Lutteur, m. A man in the act 
of kind. 

Te ne vous vis jamais un tel lutteur 
en tete.— J. db Schblandrb. 

Lyce, /. A dissolute woman. 
[Rabelais]. 




Digitized by 



Google 




AC (or Mec). See 

Maquereau. 

. Maca, /. A bawd; 
K a woman well vers- 
ed in vice. 



Macchabe, m. A ponce of years ; a 
lover who gives more than he re- 
ceives; a Jew wencher. [Dklvau]. 

Macchoux, m. A ponce. 

Maceration de la chair,/. The 
act of kind. 
Ce que fray Scillino, prieur de Saint- 
Victor lez-Marseille, appelle maceration 
de la chair. -Rabelais. 

Machin, m. The pern's. 

Secrets appats, embonpoint etpeaufine* 
Fermes tetons et semblables ressorts, 
Eurent bientdt fait jouer la machine. 
La Fontaine. 

Que mettras-tu dans mon con, en 
m'enblant?— Mon machin.— H. Monnibr. 
Fiez-vous a ma cuisine, 
Celibataires biases, 
Pour remontrer la machine, 
Et flatter vos gouts uses. 

L. Fbstbau. 

Mais finis done, imbecile, 
Sacre nom de Dieu d'gredin! 
Si tu n'me laiss's pas tranquille, 
J' vas ptsser sur ton machin. 

Parnasse satyrique. 

— Machine a plaisir = a wo- 
man who abandons herself to 
prostitution for mere gain. 



Ces sortes de femmes ne sont abso- 
lument que des machines a plaisir. — Ch. 
de Laclos, Liaisons dangereuses. 

Madame, /. Generic for a bawd. 
Ce sont nos petits benefices, a nous, 
pauvres filles . . . Madame nous prend 
tout et ne nous laisse rien.— Lemercier 
de Nbuvillb. 

Madame Dioqene, n. p. A pros- 
titute. 

Madame Minicon. A generic appel- 
lation for a midwife. Also Ma- 
dame TlRE-MONDE (-POUSSE, Or 

-m6me) ; Madame Manicon, and 
Madame du Guichet. 

Maqasin de blanc, m. A brothel. 
Mahomet, m. The penis. 

■ — SE SECOUER LE MAHOMET = 

to masturbate. 

Mahometiser. i. To masturbate. 

— 2. To sodomise or pederastise. 

Mai. See Planter. 

Maillaux, m.pl. Tht testes. [Old 
French = maillef], 
Et des maillaux, ne dis-je pas, 
Qui li sont au cul attachies. 

Anciens Fabliaux. 

Main. See £tre, Passer, etc. 



Digitized by 



Google 



Maison h gros numiro. l 79 



Manger. 



— Avoir la main experts = 
to be a professional masturbator 
or 'shagster*. Also avoir la 

MAIN LEGERE. 

J'ai les deux mains expertes, 
Entrex dans mon boudoir. 

A. Montbmont. 

Maison a gros numero, m. A 
brothel. Also maison de tole- 
rance, MAISON DE SOCIETE. 

Cent 1'infecto maison ou l'effiroi so 

promene, 
L'auberge dont l'enseigne est un gros 
numero. 
A. Glatiomv. 

— Maison a parties (or de 
passe) = a house of accom- 
modation. 

Maitre-autel, m. The mount of 
Venus. 

Elle est belle, ma Josephine I elle a 
nn chouette maitre-autel ! . . . un ricbe 
tabernacle 1 . . . — Tissbrano. 

Majest* (petite),/. The penis. 
[Rabelais]. 

Mal. See Mettre a mal. 

Maladie (la). The lues veneris; 
4 the pox \ Also mal d'accident. 

Le soir f ils vont voir des gueuses 
Qu'ils baisent dessus leurs lits. 
Four leurs femm's fles malheureuscs !) 
Us y donn'nt la maladie. 

GUICHARDBT. 

Sur l'Ocean, ta main evangelique, 
Du vieux Neptune a saisi lc trident, 
Tu conduisis Colomb en Amerique, 
D'ou nous revint certain mal d'accident... 
E. Dbbraux. 

Maluer, m. The female puden- 
dum; •the spit-fire'. 

Les famines de menie veulent tou- 
jours avoir & leur coucher, quoiqu'il en 
soit, la mesure de leur raallier.— Bran- 
t3me. 



Maman, /. I. A woman who, not- 
withstanding the approach of age 
and a certain stoutness, is still 
desirable. 

. . . On songe a me faire epouser la 
damo Popinel? — Certainement, vpus 
n'aures pas du neuf, du joli, mais c'est 
une succulente rcaman, malgre sa quaran- 
taine . . .—Monrose. 

— 2. The chaperone of a high- 
class harlot. 

Manche, m. The penis. [Rabe- 
lais]. 

Les homines qui n'ont guere de 
manche sont plus courtois et gracieux. — 
Bbroaldb db Vbrvillb. 

II lui bailla auparavant son manche 
a tenir.— Bonavbkturr Desperrikrs. 
Mais, belles, sachex qu'un beau manche, 
Rechauffe aussi bien qu'un manchon. 
Thbophilb. 

Je l'empoignai par le manche et le 
menai au pied du lit, ou je me couchai 
a la ren verse, l'attirant dessus moi ; je 
m'enconnai moi-m&me son vit dans mon 
con jusques aux gardes.— Mililot. 

Manchon, m. The pubic hair. 

Et la tribune de Florence 
Au cant choque montre Venus 
Baignant avec indifference 
Dans son manchon scs doigts menus. 
Th. Gauthibr. 
Je n' prfeV pas mon manchon 

Mignon 
Je n* preV pas mon manchon. 

Laujon. 

Manger. Manger l'anouille 
sans la sauce = to retire a 
man at the moment of ejaculation. 
Prenex done des precautions! 
Sans la sauce manges l'anguille 1 
Beau moyen et bien eprouve: 
J'en suis pour un enfant trouve. 
Bbrancbr. 

— Manger de la chair crue. 
= to copulate ; ' to have a bit of 
meat*. Also manger de la 
viande le Vendredi. 



Digitized by 



Google 



Mangeur de blanc. 



1 80 



Manutliseuse. 



Si elles savaient ce que c'etait de 
manger de la chair cme la nuiL— Mar- 
guerite de Navarre. 

— Manger lk fruit d'une 
femme = to gamahuche a woman. 

Also MANGER UN ENFANT. 

Manqeur de blanc, m. A ponce; 
a man living on the proceeds of 
prostitution. 
Mangeons du blanc 1 mangeons du blanc ! 
<£a vaut mieuz que manger du flan 1 
Mangeons du blanc jusqu'a l'aurore, 
Et que Phoebus nous trouve encore 
Mangeant du blanc! 

Lbmbrcier db Nbuville. 
Je voulais t&ter du metier de miche, 
mais je vois que celui de mangeur de 
blanc est encore le meilleur.— Lbmbrcier 
db Nbuville. 



DE POMME8, /. A 

generic; 4 a daughter 



MANQEU8E 

woman: 

of Eve' 

Et Ton verra toujour* des mangeuses 
de pomraes.— Th. db Banvillb, La 
Pommt. 

Manicon. A midwife. [Rabelais]. 



Manier. 1. To copulate; * to labour 
leather*. 
Souvent a souhait maniees 
Sans Stre delaissees tout a plat. 
G. Coquillart. 

— 2. To caress hips, lips, thighs — 
all; *to touch'. Also manier 

LES BRELOQUES. 

Mais, monsieur, vous baisez mes 
fosses a tout moment; vous me maniez 
partout!— La Pofblinibrb. 

Viens, que j' te manie ton outil. — 
H. Monmibr. 

On ne peut done sans scandale, 
manier un pen les breloques du monde I 
— Sacrebleu! quelles breloques! c'est 
bien aussi la montre! ma foi. — A. db 
Nerciat. 

Manieuse, /. A professional mas- 
turbator. 



Manipulatrice, /. A professional 
masturbator. 

Manipuler. To copulate. 
Manne celeste, /. The semen. 

MANNEQUINS. See JOUER. 

Manceuvrer du cul. To play 
with the hips in the act of kind: 
of women. 
Fait Tetroite pour lui, m6me quand elle 

est large, 
Et manceuvrant du cul, jouit quand il 
decharge. 
Louis Protat. 

Manquer. To fumble in perform- 
ance: of men. 
Quand par Chandosau combat provoquee, 
Elle se vit abattue et manquee. 

VOLTAIRE. 

Par un sot qui fait le galant 

Je fus brusquee, 
C'est un petit insolent 

Qui m'a manquee. 

Cou.fi. 

— Manquer a ses devoirs = 
to cuckold. 

— Manquer de voix = to 
copulate feebly ; to weaken before 
ejaculation. 

Manueliser. To masturbate: of 

men. 
Du bon Guillot le vit se roidissait 
Et le poignait si fort concupiscence, 
One dans un coin se manuelisait. 
^ Piron. 

C'est le seul moyen d'etre sage au 
couvent, puisqu'on ne peut l'fetre sans 
se clitoriser ou se manueliser.— Mercibr 
db Compibgnb. 

Manueuseuse, /. A professional 
masturbator. 



Digitized by 



Google 



Manutlistne. 



181 



Marchandise. 



ManuElieme, m. Masturbation. 



Manufacture 
A brothel. 



DE B0UCH0N8, m. 



Mappemonde, /. i. The breech. 

— 2. The paps. 

Pour jouir plus voluptueusement. . . 
il dcmeure inactif, et s'amusant de la 
plus belle mappemonde imaginable, il 
attend la fin de 1'heureux aneantissement 
de Cclestine. — A. de Nkrciat. 

Maquereau, m. A ponce. Also 
mac or mec. [Rabelais]. 

Sang-dicu, vous estes maquereau 
De trestoutes, je le souticns. 

Farces et Moralites. 
Venez tous, vrais maquereaux, 
De tous estats, vieux et nouveaux. 
F. Villon. 
Ce critique cbangeant d'bumeur et de 
cerveau, 
De son pedant qu'il fut, devint son 
maquereau. 
Reonier. 

Et qu'i la ville et snrtout en province, 
Les gens grossiers ont nomme maquereau. 
Voltaire. 
Ca me f ra p't fetre rigoler on brin, 
de changer d'rdle, et de mac devenir 
miche.— Lbmercier de Neuvillb. 

Maquerellaqe, m. Procuration. 

Also LA MAQUERELLER and LA 
MAQUERELLERIE. 

Et qu'on l'appelle comme Ton 
voudra, art de flatterie, boufonnerie, 
maquerellage ou autrement. — Tournebu. 
Le premier Camus fit faire ce 
maquerellage.— Tallemrnt des Rbaux. 
Le troisieme privilege des chatres, 
c'est qu'ils sont fort renommes en leur 
fidelite en fait de maquerellage.— 
VarUU* hist, et litter. 

Tenant par acte miserable 
Le maquerellage honorable. 

Cabinet satyrigue, 

Maquerelle, /. A bawd. 

Aussi n'epargne-t-il pas les meres 

2ui sont maquerelles de leurs propres 
lies.— H. Esttowb. 



Car l'honneur d'une femme souffire 
beaucoup quand elle est vue avec une 
maquerelle.— P. de La rive v. 
Je jure Dieu qui fait la nue, 
L'orde vilaine maquerelle, 
Contera toute la sequellc. 

Farces et Moralites, 
Tant qu'ellc conta sa querelle 
A nne vieille maquerelle. 

Matheolus. 
Et puis dites que les moustiers 
Ne servent point aux amoureux, 
Bonne maquerelle pour cux 
Est ombre de devotion. 

Cl. Marot. 

Maquillaqe, m. The art of hiding 
the ravages of time. 

Celle-ci, une fois entree, releve la 
meche de la larape posee sur la chemi- 
nce, mais pas trop cependant, afin de 
ne pas trahir son maquillage. — Lbmer- 
cier de Neuvillb. 

Maquill£e,/. A harlot [As adj.=. 
painted]. 

Marane,/. A harlot. [Rabelais]. 

Marchandise, /. I. The female 
pudendum; 'the commodity'. 
[Shakspeare]. 

Fors la marchandise de Venus, la- 

Suelle tant plus coflte, tant plus plait. — 
iRANTdMB. 

II n'y avait en toute la cite, nlt-fl 
riche ou pauvre, gcntilhomme ou ren- 
tier, qui ne voulut prendre et gofiter de 
sa marchandise.— P. de Larivby. 
J'ouvre boutique, et faite plus savante 
vous mets si bien ma marchandise en 
vente. 
J. de Bbllay. 
Je veux une Fhilis entre l'haut et le bas, 
Qui ne Cause pas trop valoir sa mar- 
chandise. 
Bussy-Rabutw. 

Voyons, montre-moi ta marchandise, 
mon petit couillon cheri.— J. lb Valois. 

Y ad' la marchandise a tout prix. 
— L. Festbau. 

— 2. The female sex. 

— 3. The semen. 



Digitized by 



Google 



Marcke. 



182 



Maroquin. 



— La pauvre marchandise = 
the penis, [Rabelais], 

— Marchandise de Naples = 
the pox. [Rabelais], 

March E. See Jouer. 

Marcher. Marcher a quatre 
pieds = to be pregnant. 

Marcheuse,/. A procuress : speci- 
fically a harlot who,, past service 
herself, acts as chaperone or 
instructor to others. 
Je fas bientot instruite, par une de 
mcs marcheuses, qu'il y avait une nou- 
velle debarquec chcz Labille, extreme- 
rocnt jolie. Je xn'y rendis, sous pretexte 
d'acheter quelques chiffons de femme. 
Je vis la plus belle cr6ature qu'il soit 
possible de voir . . .—Anecd. iur la com- 
teste Du Barry. 

MARQAUDER. To copulate. [RABE- 
LAIS]. 

MARQ0T (or Margoton), /. Aharlot : 
generic. La margot = the world 
of whores. 

Villon sut le premier dans ces sieclcs 

grossicrs 
Debrouiller Fait con fus de nos vicuz 

romanciers, 
Redonner le moucboir aux fillcs dc bon 

ton, 
Et laisser la province enfilcr Margoton. 
UArt friapique. 
Nous le tenons : nous savons ou de- 
meurc sa margot. — Eugene Sue. 
J'ai peu d'estime pour l'argot; 
Mais au besoin, je le tolere. 
Si je rencontre une margot, 
Je la regarde sans colere. 

Phil. Dauriac. 
O toi, qui ch antes a gogo, 
Des r'frains qui plais'nt a la Margot 
Et sont prises de tout* la tine . . . 
J. Ch.-x. 

Priapc derogea, Venus fit la cat in, 
Cette contagion infecta les provinces, 
Du clerc et du bourgeois passa jusques 
aux- princes ; 



La plus mauvaise garce eut ses adula- 

teurs, 
Et jusqu'a la Margot, tout trouva des 
fouteurs. 
UArt triafique. 

Mariaqe. See Chausse-pied, 
Paquet, etc. 

— Mariage de la main 
gauche = concubinage. 

Marie comme les hannetons 
(£tre). To live in concubinage. 

MARiTORNE,/.and<7#. An uncouth 
woman — little desirable. Also 

M ALITOR NE. 

Marjoller. To copulate. [Rabe- 
lais]. 

Marjolles (les). The testes. 
[Rabelais]. 

Marlou, m. A ponce. Also mar- 
loupin. 

La plus sublime de ces positions, e'est 
cellc du marlou.— Frbdbric Soulib. 

C'est des roarlous, n'y prends pas 
garde.— H. Monnibr. 

Mar mite, /. A harlot: specifically 
the mistress of a ponce. 
Tu es un crane fouteur ... et . . . si 
tu y consens, ce n'est pas toi qui me 
donneras dc la braise, e'est moi qui 
serai ta marmitc.— Lemkrcier db Nbu- 
villb. 

Marmotte, /. The female puden- 
dum; 'the brown madam'. 
Un soir, ma sceur me dit: Si nous 
etions dans le mfcme lit, tu pourrais faire 
entrer ta petite broquette qui est toujours 
raide dans la bouche de ma petite mar- 
motte que tu aimes tant a sucer. — Anti 
Justin*. 

Marolles. See Pucelle. 

Maroquin, m. The female puden- 
dum; 'the cut-and-come-again \ 



Digitized by 



Google 



Marotte. 



183 



Mtdecine. 



Plus vous battrez le maroquin, plus 
e cuir s'enflera. — Tabarin. 

Marotte. See Jouer. 

Marque de la vaisselle, /. The 
penis. [Rabelais]. 

Marquer (ne plus). To cease 
menstruation: through change of 
life or pregnancy. 

Marquise, /. A mistress. 

MARRONS, m. pi. The testes, 

. . . lire de sa poche une longue 
ficelle, lui lie les deux marrons que vous 
taxez.—NouvelUs de Grazzini, 
Dam' Putiphar, sans m£dire, 
Les aimait, je crois, assez; 
Pourtant Joseph, on doit 1' dire, 
N'avait qu' des marrons glaces. 

Marrons, marrons, 
Bien pleins et bien ronds, 
Tout r monde en voudra, 
lis brul'nt, ces gros-la! 

Alphonsb. 

Marteau, m. The female puden- 
dum; 4 the everlasting wound'. 

La femme recherche touiours l'hom- 
rac, com me le voulant pricr de lui faire la 
courtoisie de lui reramancherson marteau. 
—Tabarin. 

Marteler. To copulate. 

Lessant les ceuvres de ses mains 
Pour marteler dessus vos rains. 

Anciens Fabliaux. 
Je vous mettrai en tel etat que jamais 
vous n'aurez volonte de marteler sur 
enclume feminine.— Les Cent Nouvellet 
nouvelles. 

Martingale, f. A harlot [Rabe- 
lais]. 

Martyr e, m. The sexual embrace. 

Je les vis tous deux pasmes 
Apres un si doux martyre. 

Gautieji-Gajiguille. 



Mascaret, m. Ejaculation. [Literal- 
ly, a tidal wave noticeable in 
certain rivers]. 

Si bien qu'il rallait que l'autre fat 
sage, et qu'il epiat le temps du mascaret, 
quand il allait venir.— Brantomb. 

Mat, m. The penis ; 'the staff of 

life'. 

Car il faut pour vrai confesser, 
Que le navire branle et flotte, 
Quand le mat ne peut plus dresser. 
Le Cabinet satyrique. 

MATACINS. Danser LES MATACINS 
= to copulate. [Rabelais]. 

M ati ere (LA), /. Physical or sensual 
love. 

Oh ! oui, je pcrsonnifie les joies ar- 
dentcs de la matiere, les joies brulantes 
de la chair.— Gamiani. 

Matin£e. Deflowered, or willing to 
be femininised. 

Matin es. See Retour. 

Maujoint, m. The female puden- 
dum; 'the cave of harmony*. 

§u'a ce mechant, vilain et ord 
ut abandonne son maujoint. 

Farces et Moraine's. 
Mes chambrieres sont condamnees 
a se couvrir et a ne montrer leur mau- 
joint.— Noel du Fail. 

Pour supplier au pucelage pris depuis 
dix ans, et resserrer maujoint. — P. DB 
Larivev. 

Maxima, /. A harlot. [Rabelais]. 

Mayer (un), m. A rich and gene- 
rous client. [From a M. Mayer]. 

Meche, /. The penis. 

Pensez qu'elle alluma la meche en 
ce premier tison.— Braxt6mb. 

Medaillon, m. The breach. 
Medicine, /. The act of kind. 



Digitized by 



Google 



MtfaiL 



184 Met rouge (la). 



Car souvent ellc fcignait etre malade 
pour rccevoir la m&decinc. — Les Cent 
Nouvelles nouvelles. 

Me>ait, m. The sexual embrace; 
'the naughty'. 

Lc man trouva la brigode en present 
mefait.— i>« Cent Nouvelles nouvelles. 
Vous l'aver prise en ce mefait?— J. 
Grevin. 

Mel£e, /. The act of kind; 'the 
double fight \ 

Ce que de loin avisant un passant, 
II fut d'avis de quitter la melee. 

Coll*. 

Membre, m. 1. The penis. Also 

MEMBRE VIRIL. [RABELAIS]. 

Femme, dit-il, si Dieu m'ait, 
Je ne vis oncques si grant membre. 
Anciens Fabliaux. 
II jurait sur son honneur qu'il por- 
tait le plus beau membre, lc plus gros 
et le plus carre qui fut en toute la marche 
d'Avesncs.— Les Cent Nouvelles nou- 
velles. 

— 2. The female pudendum. 

Comment sais-tu que les membrcs 
honteux des femmes sont a si bon marche? 
—Rabelais. 

— See Exercer, Mettre, etc. 

— Membre de la caravane = 
a harlot: cf. chameau. 

M em bru. Well-hung. Also membre. 

Et nous qui sommes fort raembys. 
— Farces el Xforalites. 

Menacer (une femme). To get an 
erectio penis. 
Et, Alcide, comme il est araou- 
reux? Vois! il te menace. — Alfred de 
Musset. 



MANAGE, 
dum ; 



m. The female pttden- 
'the cuckoo's nest*. 



II entre en si violcnte et apre pre- 
somption qu'on avait remue le menage 
de sa femme.— Noel du Fail. 



— See Droit. 

—r Menage a trois" = the per- 
sonnel of adultery. 

MANAGER 8A POUDRE. To fully 

experience the sexual paroxysm. 

M£ne66ES, /. pi. 1. Women in 
general; also (2) the world of 
harlotry. 

Menin, tn. A wencher. 

La petite comtesee, a cdte du prelat, 
lui serrait de temps en temps la main 
par-dessous la nappe, pour lui faire 
comprendre combien elle le preferait 
pour menin a son pen nature! ami.— 
Le Diable au corps. 

Mensonges cotonneux, m. pi. 

Artificially made-up breasts. 

II devoilera les mensonges cotonneux 
de madame.— Theophile Gautibr. 

Menton renvers£, m. The mons 
veneris. 

lis lui arracherent poil a poil la 
barbe du menton renversc. — Varietes 
historiques et litter aires. 

Mentule, /. The penis. 

En tirant sa mentule en Pair, les 
compissa. — Rabelais. 

Merci. See Don. 

Mercure, tn. A ponce. [Rabe- 
lais]. 

Mere ABBE88E, /. The mistress 
of a brothel ; also mere d' occa- 
sion. 

Sortez vite et rentrex souvent, 

Le jour baisse, 

Servex votre abbesse ; 
Mes filles, malgre pluie ou vent, 
En avant, pour l'honneur du convent. 
Berakger. 

Mer rouge (la), /. The menses. 
[Rabelais]. 



Digitized by 



Google 



Messe. 



185 



Mettre. 



Trots lustres et rien de plus, don- 
naient aux yeux d'Agnes une nouvcllc 
vie ; on y lisait a quelle epoque lcs 
flux et reflux de la mer rouge avaicnt 
pour la premiere fois offcrt Teur tribut 
a l'ordre naturel des choses ; ses formes 
se dcveloppaient . . .— Mercier db C. 

Messe. See Chanter. 

Messire Luc. The breech. [Ana- 
gram of cul], 

Mesure, /. The act of kind. 

Elles n'oubliaient jamais de deraan- 
der a l'hdte la mesure de leur mallicr.— 
Brant6mb. 

Metairie, /. The female puden- 
dum/ *the freehold*. 

Et pourvu, je dis, que vous mena- 

S'es bien vos metairies naturellcs.— 
BROALDE DE VeRVILLE. 

Metier, m. 1. The act of kind. Also 

BAS-METIBR. [RABELAIS]. 

Et tu voudras que je te face 
Ce joli metier amoureux. 

Ancient Fabliaux. 
Lui laisse trois gluyons de feurre 
Pour etendre dessus la terre, 
A (aire l'amoureux mestier. 

F. Villow. 
Quand une femme est au metier, 
fit sa voisine l'accompagne, 
Elle a sa part au ben i tier 
Par la coutume de Champagne. 

Bbroaldb db vbrvillb. 
On lui fit fille epouser 
Qui etait faite au metier. 
Recueil de poisiet franfaises. 
Cousin, c'est pardieu la plus belle 
Et qui entend mieux le metier, 
Que femme qui soit au quartier. 

J. Grevw. 
Le metier d'amour en effet 
Est une assez plaisante affaire ; 
Ce metier la plus on le fait, 
Et moins on est propre a le faire. 
Daceilly. 
Et dans cet amoureux metier 
De mattre il devient ecolier. 

Parnv. 
Renoncant en tout a l'usage du bas 
metier.— P. db Larivey. 



— 2. A life of prostitution or 
debauchery: e.g. Elle est du 
metier, or Elle fait le metier. 

— See Fille, Mettre, etc 

Metromanie. See Fureur ute- 
rine. 

Mets Couvert (jouer a). To 

masturbate. [Rabelais]. 

Mettre. Le mettre = to copulate. 
Also se mettre a la besogne, 

SE METTRE A LA JUCHEE, SE 
METTRE A L'OUVRAGE, SE MET- 
TRE CHAIR VIVE EN CHAIR VIVE, 
METTRE DEDANS, METTRE EN 
BESOGNE, METTRE EN CEUVRE, 
METTRE EN PRESSE, METTRE 
ANDOUILLE AU POT, METTRE 
LA QUEUE ENTRE LES JAMBES, 
METTRE LE CORPS EN PRESSE, 
METTRE SES REINS EN BESOGNE, 
METTRE UN MEMBRE DANS UN 
AUTRE, SE METTRE SUR LE DOS, 
METTRE DU LARD EN BOUTEILLE. 

Et par crainte de perdre le temps 
il se mit a la besogne.— T. Desaccords. 
Monsieur notre mattre se mit a la 
juchee.— Beroaldb db Vbrvillb. 
Sur le dos nonchalamment 
Vous recevez votre amant ; 
Pas le moindre mouvement* 

Autant, ma foi, 
Sentir sa femme aupres de soi. 

Bbranoer. 
Bevcille-toi, petite gueuse: je veux 
te le mettre encore une fois au moins.— 
La Popelinibrb. 

Notre heros se forma vite ... 
Le mit-il, ou le lui mit-on ? 
N'y eut pas d'aflront. 

Al. Pothbt. 
Adam voulut le mettre : 
Eve le sentit mettre. 
Viens, bande-i-l'aise, 
Vite, mets-le-moi. 

Collb. 
Cela fait, ils se mirent a 1'ouvrage 
de par dieu.— Lei Cent NouvelUs 
nouvelles. 



Digitized by 



Google 



Mettre. 



1 86 



MeublanL 



/ 



H lui mit chair vivc en chair vive. — 
Beroaldr db Vbrvillb. 

Elle n'a tout ce temps la lien mis 
dedans.— Bbroaldb dk Vbrvillb. 

Voila comme plusieurs femmes ne 
penscnt (aire faute a leurs mains en 
mettant dedans.— Brant&me. 

11 l'amena devant celle qui tantdt 
le mit en besogne. — Les Cent Nouvellet 
nouvelles. 

Elle manda secretement le fils d'un 
cordonnier son voisin, et le fit venir en 
l'etable des chevaux de son pere, et le 
mit en oeuvre commo les autres. — Let 
Cent Nouvelles nouvelles. 

Et a la vcrite on en met de bicn 
pires en oeuvre. — T. Dbsaccords. 

Et en disantcela il la mit en oeuvre.— 
d'Ouvillb. 

Mais chacune puis ne confesse, 

Comme elle a ete mise en presse. 
Mathsolus. 

Pour fetre un petit mise en presse, 
Je n'en serai que plus marchande. 
Recueil de poesies francaises. 
Moi qui suis tant gentil, tant dispos, 
tant allegro, 
Et qui sais proprement mettre l'andouille 
au pot, 
Et larder le connin, je fais ici du sot. 
Trotterel. 

La couarde est celle qui met la 
queue entre les jambes.— Recueil de 
poisies francaises. 

Bannissez done toute vergogne 

Et mettez vos reins en besogne. 
Le Cabinet satyr ique. 

H vous a mis le corps en presse? — 
Farces et Aforalites. 

Tu m'as promts de mettre un de 
mes membrcs dans un des tiens. — 
Bbroaldb db Vbrvillb. 

Je voudrais bien avoir mis un de 
mes membres dans un des vdtres.— 
d'Ouville. 

— Mettre . a m al = to debauch 
a woman. Also mettre au 

METIER, METTRE UNE FEMME 
DANS LA CIRCULATION. 
Ce rat lui qui mit Marion a mal. — 
Tallement des Reaux. 

Tout ainsi la femme vieillette, 
Met au metier mainte fillette. 

MathsOlus. 



II avait mis a mal toutes les femmes 
qu'il avait cntreprises.— Richblet. 

— Mettre en gout = to cause 
erection. Also mettre en rut. 

Mais sa chair ne pouvant le mettre 
en gout, il la repoussa en riant.— 
Ch. Sorel. 

Elle faisait de la farouche et de la 
dedaigneuse, le mettant plus en rut.— 
Brantome. 

Chevaucher trois on quatrc coups 
ne fait que mettre en appetit; il faut 
continuer tant qu'il y en a, pour nous 
donner du passe-temps.— Miulot. 

II n'est rien qu'une femme trouve 
plus mauvais que quand l'homme la met 
en appetit, sans la contentcr.— Bona- 

VENTURB DeSPBRRIERS. 

— Se METTRE AU FAIT = to 
become expert in action with a 
man. 

Tu as bien tort; si tu ne te mets 
pas au fait, ton raari te prendra pour 
une bete.— La Popeliniere. 

— Mettre le foutre a la 
bouche = to excite to venery 
by word or act. Also mettre 

UN HOMME EN ETAT. 

C'est dans ce moment-la, pour le mettre 

en etat 
Et pouvoir arriver a quelque resultat, 
Qu'il faut de son metier connaitre les 

roueries 
Et n'etre pas novice en polissonneries. 

Louis Protat. 
Ingrat I tu m'as mis le foutre a la bouche 1 
J'allais presque entrer dans le paradis! 
Parnatse talyrique. 

— Le mettre dans le petit 
= to sodomise. 

— Mettre la tete a l'etal 
= to gamahuche a woman. 

— Mettre le pape. See Pape. 

Meublant, m, A ponce or fancy 
man. 



Digitized by 



Google 



Micht. 



187 



Minette. 



Mich*, m. A client: prostitutes; 

a man who pays for the favor 

in contradistinction to one who 

receives it con amore. 

Allumcr tous les soirs la chandclle 

de l'hymenee en faveur d'un tas de gon« 

zesses et d'autant de micbes.— Lbmbr- 

CIBR DB NBUVILLE. 

— Miche de carton = the 
reverse of miche serjeux (q. v.). 

— Miche serieux = a man 
who frequently visits a particu- 
lar woman. 

Fichtre! c'est un miche serieux.-- 
Lemercibr db Nbuvillb. 

Mignon, m. i. A pederast (subject). 
[Rabelais]. 

Et j'abandonne au vicaire de Dieu 
Ses trois clefs d'or, ses fulminantes bul- 

les, 
Son Vatican, son cardinal neveu, 
Ses beaux mignons, ses nieces et scs 
mules. 
Parnv. 
Petit fils, petit mignon, 
Mile ou femelle, je sais ton nom. 
Bbrangbr. 
Ce qu'il est le plus naturel de faire 
auz femmes, est prccisement ce dont elle 
se soude le moins; . . . tantdt elle veut 
qu'on la traite comme un mignon . . . 
tantot, etc., etc.— A. db Nkrciat. 

— 2. An endearment = 'darling*. 

— MlONON D'AMOURETTE = the 

female pudendum; 'Love's 
dainty'. [Rabelais]. 
Parce qu'il sera le petit mignon 
d'amourette.— Bbroaldb db Vbrvillb. 

Mignon ne, /. A harlot 

Quelque petit espace de temps apres 
vinrcnt deux mignonnes.— Bbroaldb db 
Vbrvillb. 

H me faut done chercher quelque jeune 

mignonne, 
Que pour fille de chambre, en gaussant 
je lui donne. 
J. db Schblandrb. 



H voulait avoir une somme de dix 
mille livres tous les ans pour ses mi- 
gnonnes.— Tallement DBS Rbaux. 

. . . Les riches seigneurs et les finan- 
ciers ne se faisaieat pas faute d'entrele- 
nir plusicurs mignonnes a la fois dans 
different* quartiers de la ville, ou memo 
de les r£unir ensemble comme dans un 
serail . . .—P. Dufour. 

— Avoir oagne la mignonne 
= to be poxed or clapped. 

J'irai gagner la mignonne. Eh bien, 
je 1'cnveiTai a l'hdpital. — Casanova. 

Mmauree, /. A woman of affected 
manners; a prude of prudes. 

Ne vas pas avec moi faire la mi- 
jauree.— Rbgnard. 

Fi des coquettes manicrees! 
Fi des coquettes du grand ton! 
Je prefere a ces mijaurees, 
Ma Jeannette, ma Jcanneton. 

Bbrangbr. 

Milieu, m. i. The female puden- 
dum; 'the Midlands'. Also (2) 
the breech. 

Et la pauvrette s'est donnee 
D'un vit par le milieu du corps. 
Colle. 
Ce n'etait que l'enjeu, nom de Dieu! 

Pour luron de ma sorte. 
Je ffctai son milieu! nom de Dieu! 
Trois fois avant que j' sorte, nom de 

Dieu! 
J'fous l'quatrieme a la porte, nom de 
Dieul ... 
J'fous l'quatrieme a la porte. 

F. db Calomnb. 

— See Piece. 

Mille (mettre dans le). To 
sodomise a woman by surprise. 

Milord, m, A rich lover. 

Mimi, /. A mistress. 

— Faire mimi == to gamahuche 
a woman. 

Minette, /. Gamahuchery. 



Digitized by 



Google 



Minon. 



1 88 



Mdtne. 



AUons, ma fille, une minette pour 
que je bande.— J. lb Vallois. 

Le bougre lui fait minette.— Gus- 

TAVB NADAUD. 

Elle a l'etrange gout 

Su'on la foute en levrette, 
lie vous fait minette 
Et puis avale tout. 

Joachim Duflot* 



fetes vous drconcis? 
Vous aller voir. Lors sa raisere nue 
Le compagnon etale a decouvert. 
La Momnoyb. 



Minon, m. The female pudendum; 
*the pussy*. [Rabelais]. 
Le vdtre n'est qu'un petit minon.— 
Beroaldr db Vbrvillb. 

— faire minon-minette. 
Faire. 

To cuckold. 



MlNOTAURISER. 

Quand une femme est inconsequente, 
le mari doit fctre, selon moi, minotaurise. 
— H. db Balzac. 

Mi rely, m. The female pudendum; 
'Love's bull's-eye*. 
Un homme ayant pris une veufvc 
Pensant avoir troue la febve, 
Voulait donner au mirely. 

Recueil de poisies franfaitet. 

Mirliton, m. I. The femalepuden- 
dum ; * the pipe \ Also (2) the 
penis. [Rabelais]. 
Vos mirlitons, mesdames, a present 
Sont grands trois fois plus qu'ils ne de- 
vraient £tre. 
Grbcourt. 

Je ne connais sur la tcrre 
Que deux seduisants objets: 
Ce vin qui remplit mon verre 
Et d'un tendron jeune et frais, 

L'etroit mirliton, etc. 
Le cynique Diogene 
Blamait toujours le plaisir, 
Et lui-meme, dans Athenes, 
II empoignait pour jouir 

Son vieux mirliton, etc. 

J. Cabassol. 

Miroir, m. The breach. [Rabe- 
lais]. 

Misers, /. The penis; 'the tickle- 
gizzard'* 



Mistigouri, m. The penis. [Ra- 
belais]. 

Mitan, m. The female pudendum ; 

'the Middle Kingdom'. [Old 

French = milieu]. 
Aux unes on demandait si elles ne 
sentaient rien qui les piquat au mitan 
du corps pour ecla.— Brantomb. 

See Moche, /. A harlot. [Rabelais]. 

Mode de Berlin (Foutre a la). 

To sodomisc or pederastise. 
De la, ma chere mattresse, Phabi- 
tude familiere que j'ai contractee de 
favoriser a la mode de Berlin ceux de 
mes galants qui peuvent avoir cette 
fantaisie . . . .—Moh Noviciat. 



Moelle, /. The semen. 

Parce qu'elle en avait tire le matin 
la moelle d'un.— Bkroaldb db Vbrvillb. 

Moiqnon, m. The penis. 

Moineau, m. The penis. Also LE 

MOINEAU DE LESBIE. [RABE- 

LAIS]. 

^Ouvre . . . ouvre tes cuisses, prends 
mon moineau, mets-le en cage. — La 
Pofblinirrb. 

Mollir. To weaken. 

Quelque soit le jupon sous lequel on 

s'escrime, 
Bander est un devoir, et mollir est un 
crime. 
Art friapiquc. 

Momaque, m. A child. 

Mome, /. A harlot of tender years. 
Also mGmeresse. 
J'vas la r'lever, la mdme a Pair 
gironde. . .—Chanson nouvelle. 

— M6me d'alteque = a young 
Adonis. 



Digitized by 



Google 



Mdtniere. 



189 



Monter, 



M6mi*re, /. A midwife. 

M6mir. To be brought to bed. 

Momiser. To sodomise a girl of 
tender years. 

Monde renvers£, m. 1. A position 
in venery : the woman uppermost 
and the man on his bade ; [Ra- 
belais]; and (2) the same as 

SoiXANTE-NEUF (q.V.). 

Moniche (or Monique), /. The 
Mount of Venus. 

Lorsque Venus vint au monde, 
EUe avait la motto blonde, 
Lea tetons bien releves 
Et les poils du cul frises. 
En voyant cette moniche, 
Le grand Jupin s'ecria : 
Heureux celui qui se niche 
Dans un con comm' celui-la. 

Anonyms. 
Apres cela, e'est son tour do fSter 
toutes ces petites momches.— Aphrodites. 

Monsieur (le>. A regular client: 
the man who pays and keeps a 
woman as opposed to the mi- 
CHE (q.v.). 

On ne pent pas parler a mademoi- 
selle. Et le monsieur . . . n'y est pas. 

Gavarni. 

Suivant le degre de distinction d'une 
femme, elle dit; mon epoux, — mon 
homme, — mon monsieur, — mon vieux, 

— monsieur chose, — mon amant, 

monsieur, — on enfin monsieur un tel. 

— Sauf dans la haute aristocratic, ou 
Ton dit : monsieur un tel, ce mot : mon 
epoux est general ; il se dit dans toutes 
les classes.— Cadol. 

— Monsieur Lebon = a client 
who pays well. 

Mont. Mont de Venus, m. The 
pubes. [Rabelais]. 

Car il faut des oublis antiques 
Et des pudeurs d'un temps chitre 
Venger dans des strophes plastiques, 
Grande Venus, ton mont sacre! 

Th. Gautibr. 



— Mont fendu, m. The female 
pudendum ; 4 the mount of desire'. 
[Rabelais]. 

Du mont-fendu en vain je mi 
franchir la route.— Tkddtre du Bordel. 

Mont£. Well-hung. 

C'est que t'as l'air d'en avoir pour 
deux . . . T'es bien mont6 . . . matin I — 
Lbmbrcibr db Nbuvillb. 

EUfi en fut quitte pour faire election 
des plus gros monies qui se pouraient 
trouvcr.— BrantSmb. 

Monter. To copulate; «to ride'. 

Also MONTER A L'ASSAUT, MON- 
TER SUR LA BETE. [Lit. *gO up- 

stairs \ In brothels the salon where 
women are in waiting for clients 
is usually on the ground floor, 
the bedrooms on the first. So 
that monter is really *go upstairs 
to copulate']. 

II trouve la breche toute faite et 
qu'un autre ou plusieurs avaient monte 
a l'assaut.— La France galante. 
Car il abat, c'est chose prompte 
La femme alors, puis 1' homme monte. 
Farces et Moralitit. 

Quand on veut monter sur une femme, 
on la couche.— Tabarin. 

II se repent d'avoir monte 

Aussi souvent dessus la b§te. 
Recueil da fodtiet francaises. 

Rester id au lieu d'aller au salon 
avec toutes ces dames . . . ; toujour* des- 
cendre et ne jamais monter. — Lbmbrcibr 
db Nbuvillb. 

Pute ne ticnt conte 

?ui sur son cul monte, 
os li sont igual. 

Ancient Fabliaux. 
Le vin si fort le surmonta 
Que sur ses deux filles monta. 

Recueil de foe'iies francaiset. 
Monsieur, je vous entends bien; 
vous voulez monter sur moi.— Noel du 
Fail. 

— Monter la tete a un homme 
=sf to cause erection by word or 
deed. Also monter le coup 



Digitized by 



Google 



Montre. 



190 



Monture, 



aux hommes (which latter also, 
of women only = to be content 
with simply arousing desire). [The 
usual meaning of monter la 

TfcTB A UN HOMME = to rOUSC 

anger and hatred by true or false 
reports about another]. 

Mais rien ne monte la tfite, 
Non, rien n'est plus poliason 
Qu'une langue toujour* prfite 
A vous lecher le bouton. 

Lbmbrcibr db Neuvillb. 

— SE MONTER LE COUP= I. to 
be credulous; to believe that all 
women are virtuous, or that the 
favor is given without price; and 
(2) to congress with a woman 
who is little desirable. 

Un souvenir fatal me poursuit et ra'op- 

presse . . . 
Toujour* a mon regard apparatt Serre- 

fesse, 
Et, si je veux baiser, je ne bande, a 

present, 
Qn'en pensant en moi-m&me a son cul 

seduisant . . . 
Que cette garce-la doit fetre belle, nue ! 
Sa gorge est dure et blanche et sa fesse 
charnue ! . . . 
ue je serais heureux de la gamahucher I 
»e fourrer dans son cul ma langue! de 
lecher 
L'entre-doigt de ses piedsl son nom- 

brill son aissellei 
Tout effort serait vain pour me detacher 

d'elle . . . 
11 faut que je la baise et cela sans tarder I 
Tiensl rien que d'y penser cela me fait 
bander? 
L. P., Serre/esse, Act. Ill, sc. I**' 



8: 



MONTEUR, m. 

of kind. 



A man in the act 



t ca etait un pauvre monteur que 
ce monsieur le Dauphin. — Tallbmbkt 

DBS R&AUX. 



Montre, /. The breach. 

Le pitre d'un tireur de cartes, rece- 
vant un coup de pied de son mattre, 
s'ecriait toujour* en portant la main i 



son cul : — Ah ! monsieur, vous avez 
failli casser le verre de ma montre. 



MONTRER SA BOUTIQUE (or SON 

degr£ de longitude). To ex- 
pose the person: the former of 
women, and the latter of men, 
only. 

Je vis apres ce polisson 

En si fierc attitude 

Qui m'enflamme en me montrant son 

Degre de longitude. 

Collb. 
En tombant, elle a montre toute sa 
boutique.— d'Hautbl. 



Montr etout, m. Any place where 
sacrifices to Venus are made. 

Pierre, par jour, fait coup sur coup 
Six voyages avec Jeannette, 
Sur la route de Montretout. 

Eug. Gubmibd. 



MONTS (LES), m. pi. The paps; 
*the hemispheres'. 

fnbe deux monts de roses et de lis 
tait placee une rose naissante, 
Qui relevait leur blancheur ravissante. 
Piron. 

Monture, /. A woman consenting 
to (or in) the sexual congress. 

Mais quand je fis de ma bourse ouver- 

ture 
Je ne vis one plus paisible monture. 
Ma rot. 
Or allons done, et je m 'assure 
Que vous trouverez la monture 
Aussi gaillarde et bicn en point. 

J. Grbvin. 
II. n'y a si vicille monture, si elle a 
le desir d'aller et veuille fitre piquee, qui 
ne trouve quelque chevaucheur malotru. 
— BrantOmh. 

De qui les femmes aux courtisans 

Servent bien sou vent de montures. 

Recueil de poisies frattfaises. 

Notre rustre n'eut pas sur sa monture si 

douce 

Fait trois voyages seulement, 

Qu'il sentit du soulagement. 

La Fontaine. 



Digitized by 



Google 



Morceau. 



191 



Motte. 



Un aumdnier n'est pas si difficile ; 
II va piquant sa monture indocile, 
Sans s'informer si le jeune teedron 
Sous son empire a du plaisir ou non. 
Voltaire. 

Morceau, 01. 1. The penis. 

Car sa peur la plus gTande 
De perdre etait, le voyant anime, 
Le bon morceau dont elle etait friande. 
Rabelais. 
Un ami ne vend pas si cher 
Son petit morceau de chair. 

La Comidie des chansons. 
Nous ne voulons pas seulement avoir 
part a un morceau, nous le voulons tout 
entier.— Ch. Sorel. 

Et quelle qu'en soit la longueur, 
Aucun morceau ne lui fait peur. 
Chanson anonyme moderne. 

— 2. The female pudendum: * the 
bit*. 

Et la pressant d'en obtenir ce bon 
petit morceau garde pour la bouche du 
mari.— Brant6me. 



{e sub par etrange usage 
Jne fille en son veuvage, 
Qui a sous le bout du busc 
Un morceau de bonne prise. 

Le Cabinet safyrique. 



A girl; *a piece': usually 
a qualifying adjective, as 



— 3. 

with 

'beau', *joli' etc 

Nous allons voir si l'etat d'miche 
vaut l'mien, et si je s'rai assez chancard 
pour tomber sur un bon morceau . . .— 
Lemsrcisr db Nbuvillb. 

— Morceau de sal£ = a newly 
born infant, or very young child. 

Mordiller les tetons. To titil- 
late the nipples : to arouse desire. 

Precede* avec ordre, et pour ouvrir la 

voie 
De vos levres en feu, mordillez les tetons. 
Que le bout, sous la dent, se gonfle, se 

raidisso 
Et communique au corps d'ardentes 

voluptes . . . 
X. 



Morel, 0*. The female puden- 
dum. [Old French = ckeval 
noir\. 

Et que demandat de 1'avaine 
Pour morel chascune semaine. 
Ancient Fabliaux. 

Morsure, m. The rosy mark left 
on the flesh by an amorous kiss. 
Lorsque j'abandonne aux morsures 
mon buste.— Ch. Baudelaire. 

Mortaise, /. The female puden- 
dum; «the Mother of All Souls'. 

Le cbarpentier le (ait en la mortaise. 
—Noel du Fail. 

Mort-bois. See FoRfrr. 

Mort-dans-le-dos, m. A man 
without parts in venery ; a fumbler. 

Mortier, 01. The female puden- 
dum. [Rabelais]. 

Morue, /. A harlot— the lowest 
of the low. 

Vous voyez, Francoise, ce nanier 
de (raises qu'on vous fait trois francs; 
j'en offre un franc, moi, et la marchande 
m'appelle ... — Oui, madame, elle vous 
appelle . . . morue !— Gavarni. 

M06LE, 01. The female pudendum; 
•the half-moon'. [Killigrew], 
[Old French = meule]. 

Semble qu'il 7 ait conjoncture 

Sue la femme ait ete d'accord 
'entretenir La nature 
Prescer le mosle a la pasture. 

G. Coouillart. 

Motte, /. The pubes ; [the Mount 
of Venus]. 

La motte et les cboses secrettes 

Quoi a la nature faites. 

Mathbolus. 

J'en ai pris une douzaine en vingt- 
quatre beures sur la plus belle motte, 
qui soit id a l'entour.— Brantome. 



Digitized by 



Google 



Mouche-pine. *9* 



Mourir. 



Et quand il trouve la chemise, il la 
l&ve et ra'appuie la main sur la motto, 
qu'il pince et frise quelque temps avec 
les doigts.— Mililot. 
Le mecreant Be reculotte 
Et regagne ses bataillons; 
L'un va pleurer sux une mottc, 
Et 1' autre helas ! sur des couillons. 
B. db Maurice. 

Ces petits cons a grosse motte, 
Sur qui le poil encor ne glolte, 
Sont bien de plus friands boucons. 
Cabinet satyrique. 

Mais toutes ces beautes, mon Aline, 

crois-moi, 
Cedent i la beaute de ta motte vermeille. 
Tusopbilb. 

Mouche-pine, m. A fella true. 

Moucher (se). To effect ejaculation 
by self-abuse. 

Pourtant, on fout cette latrine! 
Ne vaudrait-il pas mieuz, cent fois 
Moucher la morve de sa pine 
Dans le mouchoir de ses dnq doigts? 
Th. Gautxbr. 
Le vieux marechal de Villeroi ayant 
ete envoye a Lyon, en 1717, pour apai- 
ser une sedition, ce ne furent pendant 
son sejour que rejouissances et ffites 
continuelles. Une grande dame de Paris, 
ayant appris que les Lyonnaises s'em- 
pressaient fort d'ecrire au marechal,ecri- 
Vit a Tune d'elles : Mandex-moi done a 
qui M. le Marechal a jete le mouchoir. 
La vieille madame de Breault, qui ha- 
bitait Lyon et qui avait ete autrefois des 
amies de Villeroi, vit cette lettre et dit 
a celle qui la lui montrait : Ecrivex a 
votre amie qu'il y a longtemps que le 
marechal ne se monche plus.— P. La- 
roussb. 

— Moucher la chandelle = 
to retire before ejaculation. 
Comment, disait-il, 
D'un mari, ma belle, 
Malgre la chandelle 
Tromper rceil subtil? 
— Mouchez, disait elle. 

Victor Mabillr, 

Mou de veau, m. Breasts, flabby 
and pendulous. 
L'autre dit que sa gorge etait un 
mou de veau.— Louis Protat. 



Moudre. To copulate; *to grind'. 

Et moulait au moulin de la dame 
toujours* tres-bien, sans y faire couler 
i'cau.— BrantOmb. 

Et en jouant et passant le temps 
ensemble commenccrent a moudre fort 
et ferme.— P. db Larivey. 

Elle ne fout pas, elle moud : elle 
travaille et jejouis.— LembrcibrdbNbu- 
villb. 

Mouiller. To ejaculate. 

La nature entiere se pame 

Sous un basier mysterieux, 

Et se mouille com me une femme, 

Sous le vit du plus beau des dieuz. 

Pamasse satyrique. ■ 

Va... va... va... petit homme 
Ah I cela vient ... Tu me mouilles . . 
Ah . . .— H. Monmibr. 

— Mouiller ses draps = to 
experience nocturnal emission ; 
*to have a wet dream*. 

II n'est que toi, V* 11 *, ma toute belle, 
Qui seule, helas 1 te chatouillant le sein, 
Fais chaque nuit des rfcves de pucelle, 
Et sans plaisir mouilles ton traversin. 

JOACUM DUVLOT. 

Moule, tn. 1. The penis. 

Elle faisait election des plus gros 
moules qu'elle pouvait trouver.— Brah- 

T&MB. 

— 2. The female pudendum; 
•the spleuchan'. [Burns]. 

Avancez-vous, et commences des 
cette heure, ie suis pr6te a livrer le moule. 
Les Cent Nouvellet nouvelles. 

Les femmes des anciens Persespre- 
sentaient leurs moules d'humanite a leurs 
enfants et parents qui fuyaient. — Le Sy* 
node nocturne des tribades. 

— Moule a merde = the breech. 

Moulin a vent, m. The breach. 
Also vent6se. [Rabelais]. 

Mourir. To experience the sexual 
spasm. 



Digitized by 



Google 



Moustache. 



193 



Mystbre. 



Laisse Roger baiser ta gorge ronde 
Et Louis se mourir dans tes bras. 
J. Dupfot. 
Tu ne pourras plus me satisfaire . . . 
ma t£te brule . . . Voyons I quepeux-tu? 
Je veux mourir d'exci'i, je veux jouir 
enfin ! . . jouir ! . . . jouir 1 1 . . . 

. . . Je vais te mettre en feu, te porter 
au comble de la vie sensuelle! Tu re- 
tomberas moito encore, mais morte de 
plaisir et d'exces !— A. db M. 

— MOUP'R AU CUL DE LA PRIN- 

cesse = to wenken at the 
moment of ejaculation. 

Moustache, /. The pubic hair. 

MOUVEMENT PERPETUEL, m. The 

act of kind. 

Son mag'ster lui apprend la philo- 
sophie qui parlc et traite du mouvement 
perpetuel.— Brantokx 

Mouvoir DE8 reins. To copulate. 
Li vales ne fust p^ vilains, 
11 commence a mouvoir des rains. 
Ancient Fabliaux. 

Mouzu (or Moussu), m. The breast. 

Moyse, m. A cuckold. [Rabe- 
lais]. 

Mulet. See Tenir. 

Muni. Well-hung. 



Musardine, /. A prostitute plying 
at the Concerts-Musard. 

Muscle, m. The penis. 

Dieu sait si la chaleur dc cette nouvelle 

Lvc 
De mon muscle allong6 ferait monter la 
sevc. 
Piron. 

Museliere, m. An artificial penis; 
1 a dildo\ 

Le bijoutier revint et pretenta a 
mes devotes deux muselteres des mieux 
conditionneca.— Didbrot. 

Musequine, /. A harlot. [Rabe- 
lais], 

MutiNum, m. The penis. [Rabe- 
lais]. 

Muto, m. The penis. [Rabelais]. 

Mystere, m. The act of kind. 

Tout va bien mieux, comme m'ont assure 
Ceux que Ton tient savants en ce 

rayst&re. 
La Fontaine. 
Quand sur le declin du mystere 
Le galant transports du plaisir qu'il 
ressent. 
Gr&court. 
Voulex-vous qu'au tendre mystere, 
Nous pulsions tous deux nous former? 
Pannard. 




*3 



Digitized by 



Google 




ACELLE, /. The 
female pudendum; 
'the boat'. 

Vcrifiait, et sitot qu'i 

son gr& 
Propre au dehors il 
trouvait la nacelle. 
Grecourt. 



N ach e, /. The breach ; the buttock. 
[Rabelais]. 

En dementiers que il le tite, 
Le pr£tre saisait par la nache. 

Ancient Fabliaux. 

Naqe. See Nache. 

Nanan, tn. Sexual pleasure. 

Narcisse, m. A roasturbator. 

Nature de la femme, /. The 
female pudendum. Also nature. 

Car il ne se trouve pas de ir.emoire 
d'homme que leur nature, bien qu'elle 
soit fendue de demi-pied, se soit cassec. — 
Tabarix. 

Mais le monstre, avec joie inspectant 

ma nature, 

Semblait cherchcr comment etde quelle 

facon 

J'allais etre foutue ; en cul, conouteton 

Qu'il regardait deja comme etant sa 

nature. 

Louis Protat. 

Si vit one noire take ke elle avoit 

entre la diestre ainne austre prie9 de 

sa nature. — Nouvelles du XUIe siecle. 



Naturel. See Tirer. 

Navette, /. The penis. 

D'un vieux je tenais la navette, 
La sonde en main et la cuvette. 
Chanson. 

— Jouer DE LA NAVETTE = 
to copulate. [Rabelais]. 

Navieaux, m. The penis. 

Nos chemises etaient si courtes 
Que Ton voyait nos navieaux, 
Pilourette, etc. 

Ancienne chanson. 

N AVI RE, m. The female pudendum ; 
'the covered way*. [Sterne]. 

Je ne recois jamais personne dans 
raon navire, sinon quand il est charge 
et plein. — BrantGmb. 

Navis, m. The female pudendum. 
[Rabelais]. 



To be born 



— Nature de l'homme. 
penis. 



The 



Hi. COIFF£ (£tre). 
cuckold. 

De ma vivc et puste colore 
Pour avoir ainsi Iriomphe, 
II faut, en verit£, ma chere, 
Que votre epoux soit ne coiffe. 
Et. Jourdan. 

Nectar, m. The semen. 

Le piston a la main trois fois mon jeune 

chouart 

Dans ses canaux ouverts scringua son 

nectar. 

Pi RON. 

N&GOCIER. To copulate. 



Digitized by 



Google 



Ntnets. 



"95 



Note. 



H se plaignait un jour de la capa- 
city de la nature des femmes et fillet 
avec lesquelles il avait ncgocie.— 

BRANTdMB. 

N£nets, m. pi. The paps. 

Tiens, voia roes nenets, comme ils 
sont engraisses. — H. Monnikr. 

Petite maman s'est fait des nenets 
avec du coton.- Gavarni. 

Nerf, m. The penis. Also le 

NERF CAVERNEUX. [RABELAIS]. 

II me troussa incontinent et, sans 
parler, me renversa la sur le lit, me le 
fit li sur-le-champ et me fit t&ter son 
eros ncrf, qui etait cxtremcment dur.— 
Mililot. 

Nervus, m. The penis. [Rabe- 
lais]. 

Neuve, adj. Virgin. 

Aux filles les moins ncuves 
Nous donnons la fraicheur 
Et la fleur. 

Coll 6. 
Fcmme ou veuve, 
Faites en l'epreuve, 

Fille neuve, 
Prenez frere Roch. 

Vade. 

Nez, m. I. The clitoris. 

Plus gros con, mais ilavait si grand 
nez.— Les Cent Nouvelles nottvelles. 

— 2. The penis. 

Belles, jamais ne prenez 
Ceux qui n'ont pas un grand nez. 
Collk. 

Niche du demon, f. The female 
pudendum. 

Nichons, m. pi. The paps. 

Nid. See Chretiens and Fos- 

SETTES. 

Niquer. To copulate. [Rabelais]. 

N'importe quoi, m. i. The female 
pudendum. 



Du paradis, lorsque lc premier homme 
Se nt chasser, qui causa it son emoi ? 
La bible veut que ce soit une pomme, 
Et moi je dis : e'est un . . . n'importe 
quoi. 
G. Chevalier. 

— 2. The penis. 

Niphleseth. The penis. [From 
the Hebrew: Rabelais]. 

Noc, m. The female pudendum; 
• the tenuc\ [An anagram = con]. 
[Rabelais]. 

Si votre noc savait parler, 
II dementirait votre bouchc. 

Gombauld. 

Noce (Faire LA). To spend one's 
time in venery and drinking. 

Faut s' dire eune chose, il en est 
des pr&tres comme des gens qui s' ma- 
rient : l'homme n'est tranquille, dans un 
menage, que d'autant qu'il a fait la 
noce; done, un pr&tre qui l'a faitenela 
fait plus. — H. Monnikr. 



NOCTUINU8, m. 
BELAIS]. 



The penis. [Ra- 



Nceud (LE), m. The penis. 

La femmc n'est pas au monde pour lire ! 
Le noeud d'un goujat vaut celui d'un roi. 
Parnasse satyrique. 

NOIR, m. The female pudendum ; 
•the dark*. 

Le procureur, qui avait la braguette 
bandee, ne laissa pas de donner dans le 
noir.— Bon a venture Dbspbrrjers. 

Bref, je veux qu'elle ait tant de 
beautcs que le galant soit deja perdu 
d'aise et de transport avant que d'&tre 
ai rive jusqu'au noir,— Mililot. 

Nonconformist, m. A pederast. 

Non sunt. Eunichised. [Rabe- 
lais]. 

Note. See Danser. 



Digitized by 



Google 



Notre femmc. 



196 Nymphomane. 



Notre femme. A prostitute. Also 
notre homme = a whoremon- 
ger- 

NOURRICE, /. 

woman. 



A well-bosomed 



NOYER UN GO86E. See GOSSE. 

Nu. See LOGER. 

Nuit. See Chose. 

Num£rot£e (£tre). To be regis- 
tered as a harlot. 

Du beau quartier, plus d'un' bell* dame 
Qui pour un each 'mire ouvr' ses draps, 
Epous' d'ultras, niec* de prelats, 
Tout 9a travaille et n' se numerot' pas. 
E. Dkbraux. 

Nymphe, /. A prostitute. 

Une nymphe, jeune et gcntille 
Par un matin dcm6nageait. 

Grbcourt. 

Nous entrSmes dans la salle ou se 
trouvaient renfermees beaucoup de 
nymphes.— Louvet. 



Chez nos nymphes gentilles, 
Aller negocier; 
Avoir toutes les filles, 
Quand on est financier . . . 

V COLLB. 

H avait pris je ne sais quelle habi- 
tude vituperosa avec une nymphe de la 
rue des Gravilliers.— Tallbmbnt dbs 
Rsaux. 

Et ce pour cette faussete, 
La nymphe doit fetre punie. 

G. COQUILLART. 

— Les nymphes = the labia 
minora. 

II faut que chacun manie, 
Le sein de ces nymphes-ci, 
Pour apaiser son souci. 

Cu. Sorbl. 

Nymphomane, /. A woman given 
to the abuse of her own sex: a 
tribade. 
Que faire de mes deux recluses, que 
j'ai laissees la bouche beante et atten- 
dant les promesses de l'amour? Lesvoill 
nymphomanes et tribades; elles vont se 
dessecher et petir avant le temps comme 
une fleur qui soupire apr&s la rosee.— 
Mbrcibr db Compikgnk. 




Digitized by 



Google 




B£LrSQUE,m,The 

penis, 

Osjet, m The 
penis; 'the thing'. 

Te verrais, sans fremir, perir 1'objet 
que j'ai le plus aime.— Diderot. 

— Prendre l'objet a rebours 
= to sodomise. 

T'cn trouv'rasqu'aurontbien dcs caprices, 
Plus d'un vauricn prend l'objet a rebours; 
De ces Judas, deroutcs les malices 

En leur offrant le ruisseau des amours. 
L. Festeau. 

— Objet vereux = a woman 
a little passe*. 

Obliqer. To copulate. 

Obstacle, m. The maidenhead. 

Du vin que Ton buvait alors 
La vertu tenait du miracle, 
Puisque Loth, sans beaucoup d'efforts, 
Sut triompher d'un double obstacle. 
Parny. 

Obtenir tout d'une femme. To 
receive the favour. 

H y a une dame de consideration 
dans le monde qui veut faire chfttier un 
jeune homme, pour l'avoir meprisee apres 
avoir tout obtenu d'elle.— La Popeli- 
nibre. 

Octave (Faire l»). To digitate, at 
the same time, the pudendum and 
anus. ' 



OCTROYER LA COURT016IE. To 

consent to the act of kind. 
II pouvait bien en chcrcher une 
autre pour lui octroyer la courtoisie. — 
Ch. Sorel. 

(ElLLADE AMERICAINE,/. A wanton 

glance; 'pricks in the eyes 1 . 

L'oeillade americaine est grove de 
promesses: elle promet l'or du Perou, 
elle promet un cceur non moins vierge 
que les for&ts vierges de 1' Amerique, elle 
promet une ardeur amoureuse dc soizante 
degres Reaumur — Edouard Lemoine. 

(Eillet (l»). The anus. 

. . . Laurette, qui a fortement k cceur 
le gain du pari, derobe lestement la 
boutonniere, et, d'un temps, fait trouver 
i l'engin dans l'aeillet son veritable 
calibre.— A. de Nerciat. 

CEil marecaqeux, m. A voluptuous 
glance. 

Tu ras's la planch' comme un' varlope, 
Quand on t' racle du Boieldieu ! 

Mais que tu dans's bien la galope, 

Avec ton ceil marecag*uz. 

Douvb. 

CEuf, m. The virginity. 

Mais un mari plus sense 

Eut pu connattre a la toquillo, 

Que l'ceuf etait deji casse. 

Beranger. 

— See Casser. 

CEuvre, m. The act of kind; 'the 
divine work of fatherhood'. 
[Whitman], 



Digitized by 



Google 



Officier. 



198 



Onanistne. 



8u'autant de fois quo la fillette 
ommettrait l'ocuvre de la cbair. 
Le Cabinet xatyriqu*. 

Or les ceuvres de manage 
£tant un bien, comme savez. 

La Fontaine. 

Ces mecrcants, au grand ceuvre attaches, 

N'ecoutaient rien, sur leurs nonnains 

juches. 

Voltaire. 

— See £tre, Mettre, etc. 
Officier. To copulate. 

lis ne furent pas plutdt enfermes qu'ils 
commencerent a officier. — d'Ouville. 

Pour elle encor Guignolct officie.— 
Parny. 

Offre-a-tous (s»). /. A harlot. 

— Abbaye de s'offre-a-tous 
= a brothel. 

Oie (la petite), /. i. Caresses 
antecedent to the act of kind. 
Or, n'est-il pas certain que Thomme 
qui triche et ceux qui, comme nous, 
jouissent des plaisirs de la petite oic, ne 
font rien de plus que ces moines, que 
ces religieuses, que tout ce qui vit dans 
le celibat ? Ceux-ci conservent dans leurs 
reins, en pure perte, une semence que 
les premiers repandent en pure perte.— 
Therese pkilosophe. 
La petite oie, enfin ce qu'on appelle 
En bon francais les preludes d'amour. 
La Fontaine. 

— 2. The female pudendum; 'the 
Thatched House'. [Stevens]. 

Elle avait deja laisse prendre la petite 
. oie a un homme qui la cajolait.— Talle- 

MENT DBS REAUX. 

Et il fut maitre de ce que nous 
appelons en France la petite oie. — La 
France galante. 

Je ne vis pas dessous la soie 
Jambes, cuisscs et la petite oie. 
Theophile. 

Oionement, m. The semen. [Old 
French = onguent\ 



O16EAU, m. i. The penis. [Ra- 
belais]. 

Pour recompense a leur oiseau 
Je prfete mon auget pour boire. 
Recueil de poesies francaises. 
Madame, je vous donne un oiseau pour 

etrenne, 
Duquel on ne saurait estimer la valeur. 
Le Cabinet satyrique. 
Tu n'es qu'un hableur, je ne suis pas 
viande pour ton oiseau. 

La Comedie des proverbes. 
Mais Philin, qui de plus beau 
Veut rattaquer Tentreprise, 
Trouve la que son oiseau 
Est poltron a la remise. 

Gautier-Garouille. 

— 2. A cuckold. 

J'ajoutai que j'avais fait un oiseau. 

— BfeROALDE DE VeRVILLE. 

Femmes, qui transformez vos maiis en 

oiseaux 
Ne vous en lasses point, la forme en 
est tres-belle. 
Regnier. 
Je vous dirai, sans fourbe aucune, 
Que Jeanne vous a fait gros oiseau de 
printemps. 
La Fontaine. 



— 3. Virginity. 

L'&poux, quelle disgrace! 
De Toiseau qu'il cherchait 
N*a trouve que la plume. 

Beranger. 



Olives de Poissy, /. pi. The 

testes. [Rabelais]. 

Omnibus, m. 1. A whoremonger; 
and (2) a common harlot. 

Oman ism E, m. Masturbation. 

Judas, dit T Venture Sainte, 
De sa posterite ialouz, 
A Thamar, qu'il veut voir enceinte, 
Donne ses trois fils pour epoux. 
Her s'epuise, Sela s'echine; 
Homme impuissant et sans pitie, 
Onan, aupres de sa moitie, 
Chaque nuit se branle la pine, 



Digitized by 



Google 



Oncle. 



199 



Outsort. 



n est certains ribauds dont le^P^es ORQANE, m. I. The penis; (2) 
Par an coup de poignet veufent 6tre the female pudendum; and (3) 

excises, the breach. 

On voit devant un con leur verge se Ah , chambrc . toit ma divine sultanCf 

v* .««. 1*..- «..« - • ^7' Et sous les plis que tu sais ramener, 

Et sous leur propre main auss.tot se Fais ressortirle vigoureux organe, 

dresser. q uc j a p U <j eiir me defend de nomraer. 

Pour* vous 'justifier' n'o'ffrex" pas' 4 mes G * Nadaud - 

yeux 

Del'impudiqueOnanl'excmple vicieux... ORQUE, m. A breach broad in the 
VArt priapique. beam. 



Oncle, m. A dildo. 



. . . Quand on veut designer, chex 

une forte dame, cette partie du corps 

sur laquelle on s'assied, on dit tres bien : 

Onction, /. 1. The act of kind; Cctte dame a un bel OI « uc - 



1 a bottom-wetter ' : of women. 

J'avais toujours dit qu'elle s'apaise- 
rait quand elle sentirait l'onction.— P. 

DB LARIVEY. 

Aux voyageurs cette onction est bonne ; 
Recois-fa done, et pars: adieu, friponne. 
Parny. 

— 2. The semen. 

Operation, /. The act of kind; 
'the game of prick the garter*. 

Oraison. See Dire. 

Ordinaires, m. pi. The menses. 

Ordures, /. pi. Indecent talk: 
' smut \ 

Les femm's n'aim' pas les ordures, 
Ni les couplets de chansons 
Polissons. 

Cou.fi. 
II fait nuit. Mots confus, romances or- 

duriercs, 
Se croisent sous le toit du logis tenebreux. 
A. Glatig.vy. 

— F. sing. = a harlot. [Ra- 
belais]. 

Oreille. See Lever. 

— Avoir l'oreille au bas du 
ventre = to be really amorous 
though outwardly cold of nature : 
of women. 



A. Humbert. 

Orient <l»), m. Female charms in 
front of the person. 

Orteils. See Saigner. 

08 A la mo£lle <l»), m . The penis. 

Osiere, /. The female pudendum. 
[Rabelais]. 

Ostil. See Outil. 

Ostium, m. The female pudendum. 
[Rabelais]. 

A defaut d'ostiura, il te rcste le 
cul.— Thedtre du Bordel. 

Oter. Oter LE PETIT chapeau 
= to retire the foreskin in mas- 
turbation. 

Ourser. To copulate. 

A la Courtille, ou le beau sexe abonde, 
J'etais alle dans 1'intcntion d'ourser. 
Dumoulin. 
Montcr chex une fille en lui disant: 
Oursons ! 
Est une expression commune, saugrenue, 
Propre aux palefrenicrs ... 

Louis Protat. 

Ourson, m. The pubic hair. 



Digitized by 



Google 



Outil 



Ouvroir. 



Thomas est an monsieur sans g£ne : 
Malgre mon r'fus, il va son train ; 
Dans mon ourson couleur d'cbene, 
Sans facon il glisse la main. 

Laujon. 

Outil, m. I. The penis; * the tool'. 

Also OUTIL PRIAPESQUE, OUTIL 
A FAIRE LA PAUVRETE and 

outil a faire la belle jole. 
[Rabelais]. 

Qui dit que rien ne haoit tant, 
Qui fust en ce siecle vivant, 
Com el fesoit son ostil. 

Anciens Fabliaux. 
Toutefois vous n'y cntrerez que je 
ne sache a la verite quel outil vous 
portez. — Les Cent Nouvelles nouvelles. 
C'est fait, helas ! du pauvre outil. 
Mon dieu, il etait si gen til, 
Et si gentiment encreste ! 

Ancien Thedtre /ran fat's. 
Lise couchee au retour de l'eglise, 
Disait a Jean : Mon Dieu, le bel outil ! 

Grkcourt. 
Un jour Robin vint Margot empoigncr, 
En lui montrant l'outil de son ouvrage. 

Cl. Marot. 
Le jeune homme puceau l'appelle son 
affaire 
L'ouvrier son outil. 

Louis Protat. 

— 2. The female pudendum; * the 
tool-chest '. 

lis rejettent l'outil des femmes 
comme feve dont ils portent la figure.— 

B&ROALDB DB VkRVILLB. 

Femme qui a bel outil, 
N'a pas faute de babil. 

Satyre Afempfee. 

Outill£, adj. WeU-hung. 

Ouverture, /. The female pu- 
dendum; 'the chink'. 

II en retourne querir abondamment 
pour dore la grande ouverture.— 
Rabelais. 

Ah ! divine ouverture I 
Ravissante nature ! 



Ouvrage, m. The act of kind; 
•fancy work'. 

Mais prenant gout a ce charmant ouvrage, 
Elle oublia de conserver les siens. 

Parnv. 

J'te laisse ta nuit, j' vas m'coucher, 
travaille ... — Du froid qui fait ? 
Merci ! j' voudrais t'y voir, tu rirais . . . 
Pus souvent que j'vas en avoir, a 
Pheure qu'il est, d' l'ouvrage.— 
H. Monnier. 

Je lui remontrai qu'il fallait achever 
1 'ouvrage que nous avions commence. — 
Ch. Sorkl. 

Quand La Ferti eut cuve son vin, 
elle voulut le lendemain matin le faire 
retourner a l'ouvrage.— La France 
galante. 

— See Mettre. 



Ouvrier, m. A wencher. 
— L'ouvrier de nature = the 



penis. 






Qu'il est petit ! . . . 
Mai 



ARC-CONSTANTIN. 



Je suis pour le faire court 
Bon ouvrier scieur de planche 
Qui travaille, nuict ct jour, 
J'un outil qui point ne tranche. 

Chansons fo last res. 
Ombragee au-dessous du nombril 
d'un poil large et epais, du milieu du- 
quel on voit sortir un bel ouvrier de 
nature, fort bande, qui a bon droit 
merite d'etre appelc mcrabrc— Mililot. 

Ouvrir 8E8 draps. To spread. 

Also OUVRIR LES GENOUX. 

Qui faites tant les resserrees, 
Quand on veut ouvrir vos genouz. 

Tabarin. 
Du beau quartier plus d'un' bell' dame 
Qui pour un each 'mire ouvr' ses draps. 
Emilb Dbbraux. 

Ouvroir, m. The female puden- 
dum; * Nature's workshop '. [Ra- 
belais]. 

La bonne fille fut tant pressee qu'il 
lui convint dire qu'on n'avait encore 
rien besoigne en son ouvroir. — Les 
Cent Nouvelles nouvelles. 

Fermez 1'ouvroir, madame, il est 
fete.— Bbroaldb db Vbrviixb. 



Digitized by 



Google 



Ovale, 2 

— L ■ X 

Ovale, m. The female puden- 
dum. 

Entre deux colonnes d'un alb&tre 
lisse. et arrondics, est situe cct ovale 
charmant, prote^6 par une petite 
eminence et une jolie motte.— Veillees 
dm convent. 



1 Ovale. 

Des qu'il patsa par un certain ovale, 
A 1'instant meme a sa mere on cria : 
Soyez tranquille, allex, e'estbien unniale: 

Dieu ! quelle tete il a 1 

£. Dkbraux. 

La grande Jeanne de l'echiquier 
d'Alencon 1'appelait son ovale.— Noel 
du Fail. 




Digitized by 



Google 




ACQUET DE MA- 

R1AQE. m. I. The 
perns. [IJRQUHART 
and RABELAIS]. 
Also (2) the penis 
and testes. 



Paf, m. The penis. [A factitious 
word ; usually = drunk or boozy]. 
J'vas licher un poisson d'cau d'af, 
Pour donner du ncrf a mon paf. 
J. Ch. 

Paffer. To copulate. 

Paillard, m. A libertine. Also 
paillarde = a wanton. [Ra- 
belais]. 

Ma foi, il ne vaut pas un hart, 
Et si c'cst le plus fin paillart 
Que scauriez veoir ne rencontrer. 

Ancien Thedtre francais. 
Ou est la vieille maquerelle 
Qui va disant que suis paillarde. 
Farces et Moralites. 
Pourvu qu'il rencontre en son crre 
Ma daraoisclle au ncz tortu, 
II lui dira sans enquerrc, 
Orde paillarde, d'ou viens-tu? 

F. Villon. 

Paillarder. To copulate; *to 
roger*. 

Sous elle geins, plus qu'un ais me fait 
plat, 
De paillarder tant ellc me detruit, 
En ce bordel ou tenons nostre estat. 
F. Villo*. 
Mais celui qui paillarde, helas ! que 
fait-il ?— BEROALDE de Verville. 



S'il va gaudir ou paillatder 
Parjure ct larron le repute. 

Recueil de poesies francaises. 
Elle ne faisait tout le jour que 
paillarder avec lui.— BrantSme. 

Paillardise, /. Lechery. 

Se pendit pour sa paillardise.— Ma- 
theolus. 

Si le dire du poke est vTai, 1'oisi- 
vete est mere de paillardise.—/^ Synode 
nocturne des tribades. 

L'abbe mon cousin me voyant 

En paillardise fourvoyant. 

Jodelle. 

— - See Lieu. 

Paillasse, /. A harlot; «a bed- 
fagot*. 

En avant, la femm' du sergent, 
Balanccz, la femm' du fourrier, 
Demi-tour, la femm' du tambour, 
Rcstez-la, paillasse a soldat . . . 
La Lecon de danse — chant guerrier. 

— Eh! titi! oh! ch ! la bas. 
Ticns! est-c' que tu demenages? 

— Pourquoi qu' tu tiens ce langage? 

— C'est qu' t'as ta paillass' sous l'bras. 

— Eh ! non, mon vieux, c'est ma femmc... 

Chanson po/utaire. 

Paillasson, m. I. A libertine. 

Paillassonner. To whoremonger. 

Paille, /. The penis. 

Etil fallut que monsieur l'apothicaire 
lui passat cette paille sur lc ventre.— 
Brantome. 



PAILLORE, m. 
LAIS]. 



A brothel. [Rabe- 



Digitized by 



Google 



Pain. 



203 



Paradis (le). 



Pain, m. The penis; cf. le devo- 
rant = female pudendum. 

II vous faut done du memc pain 
qu'a rooi.— La Fontaine. 

— Prendre un pain sur la 
fournee = to get a woman 
with child before marriage. 
[Rabelais]. 

— See Emprunter. 

— Le pain quotidien = the 
act of kind; 'daily bread'. 

Le man et la femme, ccla est bon, 
vois-tu, mais il n'est pas encore si bon 
que les autres, a cause qu'il est plus 
ordinaire et que e'est lew pain quotidien. 

— MlLILOT. 

La plus aimable des comtesses, 
Ne refuses pas votre bien ; 
Tous les jours quatre politesses 
Scront votre pain quotidien. 

Colle. 

Paire. PAIRE DE LUNETTES, /. 
The buttocks. 

— Paire de couilles sur l'es- 
tomac (Avoir une belle). To 
have well developed paps. 

Palette, /. The penis. 

Vous me faites appetit 

En faisant dresser la palette. 

Farces et Moralites. 

Palus, m. The penis. [Rabelais]. 

Panache, m. The horns of cuckol- 
dry. [Rabelais]. 

Pannanesse, /. A harlot. [Rabe- 
lais]. 

Pannier, m. The female puden- 
dum; 'the confessional'. 

Et quand elle vit qu'elle n'aurait 
pas son pannier perce.— Les Cent Noh- 
velles nouvelles. 



— Pannier aux crottes (or 
aux crottins) = the breach 
and environments. 

Pantame, /. A harlot. 

Pape. Mettre le pape dans 
Rome = to effect intromission. 
[Rabelais]. 

Papillon, m. A libertine. Also 
(In/em.) papillonne = a wanton. 

Tout l'cnchante, rien ne l'arrete, 
Et si vous faites sa conqu&te, 
Vous n'aurez pris qu'un papillon. 
de Chazbt. 



d'amour, m. A crab- 



Papillon 
louse. 

Je me grattais a mon tour. 
Or, Suzon me deculotte, 
Je la trousse sans detour; 
Nous etions pleins, vit et motte, 
De papillons de l'amour. 

Hip. Chatelin. 

Paquet, tn. The penis and testes. 
Also paquet d'amour and 
paquet de mariage. 

Toutefois il est male, car j'ai tcnu 
son paquet.— P. de Larivby. 

Adonc la damoiselle qui regardaft 
le paquet d'amour.— Beroalde db Ver- 
ville. 

Peu de soin avait du paquet de leur 
mariage. — Rabelais. 

T'as un beau paquet, mon cheri!— 
Lemercier de Nbuville. 

Sur cet insolent paquet, 
Je liche un vigoureuz pet. 

Parnaue satyrique. 

— See Faire. 

Paradis (LE), m. The female pu- 
dendum; 'Paradise'. 

De ses doigts tremblants et hardis 
II prend le sombre paradis, 
Qui donne l'enfer a nos ames. 

Grecourt. 

— Paradis profane, m. A 
brothel. 



Digitized by 



Google 



Paralysie. 



204 



Passage. 



Paralysie, m. Impotence. 

T 'avals dessein, il n'y aqu'uneheure 
ou deux, d'envoyer savoir comment vous 
vous portiex de votic paralysie.— La 
France galante. 

PARCH emin, m. The female puden- 
dum ; * the solution of continuity \ 

Dessus le parchemin pelu 
Avons si bien tambourine, 

ue de nous trois le plus goulu 

e verole est enfarine. 
Recueil de poesies franca itet. 



& 



Parenthese, /. The female pu- 
dendum. 

Parler. To copulate; 'to play at 
cock-in-cover'. 

Particuliere, /. 1. A mistress; 
and (2) a harlot. 

Partie, /. 1. The pern's; (2) the 
female pudendum ; and (3) in 
pi. the testes. Also parties 
CASUELLES, and PARTIES HON- 

teuses. [Rabelais]. 

Elle l'atteint par 1'enorme partie, 
Dont cet Anglais profana le couvent. 
Voltaire. 
Et je suis mort en la partie, 
Qui fait la garce et le cocu. 

Maynard. 
De sorte que l'on pouvait voir sans 
difficulte ses parties. — Ch. Sorel. 

— Partie carre = a party of 
four — two men and two women — 
associated in debauchery: either 
to dine in naturalibus y or for 
copulation. 

— Faire la partie de Rousca 
(or Rouscaille) = to copulate. 

— Faire une partie dejambes 
EN L'AIR= I. to copulate; and 
(2) to disport oneself wantonly 
on a bed. 



— £tre en partie fine = to 
be alone with a woman in a 
cabinet particulier. 

Partir. To ejaculate. 

Et galant il attend, 
Tant, tant, tant, 
Que l'on part au raeme instant. 

Collb. 

Pascal, m. The penis. 

Pourvu qu'on loge Pascal, 
Le reste n'importe guere. 

CollA. 
... II nc m'importe guere 
Que Pascal soit devant, ou Pascal soit 
derriere. 
Scarron, Don Japhet d'Arminie. 

Pas qrand'Chose, m. and /. A 
libertine: a wanton. 

Ah ! y en a, y en a, y en a, 
Que e'est vraiement des Pas grand' 
chose. 

GU1CHARDET Ct DE NeUVILLB. 

Pasnaise, /. The penis. [Old 
French = carotte]. 

Tant est ele a greigner mesaise, 
Quand elle sentoit la pasnaise 
Sur ses cuisses et sur ses hanches. 
Anciens Fabliaux. 

Passade, /. The act of kind ; ' a 
little of one with t'other'. 
Votre sale roman ne peut plus etre 
ecoute. — Si quelque mendiante vous 
demandait la passade au lieu d'aum6ne, 
ie vous vois homme k la servir sur une 
borne, en plein jour. — Monrose. 

Et a qui Ton ne se donne seulement 
pas la peine de deguiser les passades 
qu'on leur fait— Diderot. 
Je n'ai, camarades, 
Jamais que des passades; 
Mais je les aime mieux 
Que des amours trop vieuz. 
V CoLii. 

Passage, m. The female puden- 
dum; *the way-in*. 
Parmi tout ce qui plus m'engage 
Est un certain petit passage. 

Voltaire. 



Digitized by 



Google 



Passe. 



205 



Passer. 



Passe, /. 
bought 



The act of kind when 



— Faire une passe = to select 
a woman for copulation : in 
brothels. 



Passe-partout, 

[Rabelais]. 



m. The penis. 



Passeport. See Scellbr. 

Passer. Passer le pas = to copu- 
late. Also, passer les detroits, 

PAR LA, PAR LES MAINS, PAR 
LES PIQUES, PAR L'ETAMINE, 
SA FANTAISIE, SON APPETIT, 
SON ENVIE, SUR LE VENTRE. 

Autrefois si y en avait-il aucunes 
qui passaient le pas.— Brantomb. 

Ainsi je passai le pas.— Ch. Sorkl. 

Le rustre la culbuta fort bien, et on 
dit qu'elle passa le pas.— Tallbmbnt des 

R.BAUX. 

Apres revient quelque mignon 
Qui paie et passe les detroits. 

G. COQUILLART. 

L'opera n'eut jamais de danseuse ou 

d'actrice 
Qui ne lui passat par les mains. 

Srnbcb. 

Bien que trois ou qua tie les aient 
passe par les piques.— BrantOmb. 

Par mon Sitae, elle a passe par les 
piques.— P. db Larivby. 

La fille qui n'etait pas des plus niascs 
du village, et qui avait passe parl'etamine. 
— d'Ouvillb. 

Cbacun d'eux a son tour m'eut passe 
sur le ventre.— Thkophilb. 

Et je m 'assure qu'il n'y a pas jus- 
qu'aux palfreniers qui ne t'aient passe 
par dessus le ventre.— Ch. Sorbl. 

Si vous aimez ce ga^on, eh bien ! 
no pourriez-vous en passer votre en vie? 
— Tallbment des RIaux. 

Car le roi n'eut pas plut&t passe la 
fantaisie avec la princesse de Monaco, 
qu'il pardonna a monsieur de Lauxun.— 
La France galante. 



Et pour votre pr&sidente, ce ne sera 
pas apparemment en restant a dix lieues 
d'elle que vous vous en passerez la 
fantaisie.— db Laclos. 

Voila ; quand je suis araoureuz, 

J'en passe incontinent l'envic. 

J. Grbvin. 
Car sans cesser, ou sur banc, ou sur lit, 
Elle voulut en passer son envie. 

Cl. Marot. 

Elle a passe par les armes.— Ch. 
Sorbl. 

Enfin il revint en convalescence et 
paya tout au long les arrerages d'amour. 
— Ch. Sorbl. 

— Y passer le pas: e.g. *I1 a 
bien fallu qu'elle y passfit le pas/ 
said of a woman who, first offering 
resistance to the embrace, finally 
yields. 

— SE PASSER D'HOMtfES = to 

produce the sexual spasm by 
means of masturbation or the 
dildo: of women. 

Comment peuvent-elles done faire 
pour se passer d' homines, quand l'envie 
leur en prend et les surmonte si fort que, 
le con etant tout en chaleur, il n'y a 
aucune allegeance, de quelque facon que 
vous le frottiez.— Mililot. 

— SE PASSER DE FEMMES = to 
masturbate. 

— Passer la nuit = to sleep 
at a brothel, or with a prostitute. 

Combien qui faut t'rend', mon bibi ? 
— Garde tout, j* pa«se la nuit.— H. 
Mo.nmbr. 

— Passer par les mains d'un 

HOMME (or D'UNE FEMME) = to 

sleep together. 

Est-ce qu'ils ne font pas tons des 
listes vraies ou fausses des ferames qui 
leur ont passe par les mains.— La Popb- 
unibrb. 

L'Opera n'eut jamais de danseuse ou 
d'actrice 
Qui ne lui passat par les mains. 
Sbnbce. 



Digitized by 



Google 



Passe-temps. 



20& 



Pautonilre. 



Toute la jeunesse do la cour lui 
passa par les mains. —La France galante. 

— Passer devant la mairie 
= to live in concubinage; 'to 
go tally*. 

PASSE-TEMPS. See PRENDRE. 

— Passe-temps d' amour = the 
act of kind; 'to have a bit of 
fun'. Also passe-temps de 
mariaoe. 

J'avais un mari si habile 

Aux plus douz passe-temps d' amour, 

Qu'il m# caressait nuit et jour. 

Regnier. 

Pour accomplir de bon courage 
Le passe-temps de manage. 

Ancien Tht&tre francais. 

— Passe-temps des deux. See 
Jouer. 

Passion. Passion anti-physique, 
/. Sodomy. Un homme a 
passions = a man who revels in 
unnatural pleasures and caresses. 

Passion n£ (or Passion n£e), m. and 
f. A sexually passionate man or 
woman; 'one who loves it\ 

Pastenade, /. The penis. [Old 
French = carotte]. [Rabelais]. 

Pour la rendre plus gaillarde 
Je lui mets ma pastenade 
Dedans son petit bassin. 

Gautibr-Garguille. 

Pastroilles, f. pi. The testes. 
[Old French]. 
Ses pastrailles vit decouvertes 
Entre ses deux jambes ouvertes. 
Mathkolus. 

Pate, /. The penis. 

Le four est toujours chaud, mais la 
pate n'est pas toujours levee. — Bkroaldb 
db Vbrville. 

Patient (-e), subs, (and adj.). A 
sodomist: subject. 



Patinaqe, m. Groping. 

Mais quand Bacchus vient m'attabler 

Pres de fille au gentil corsage ; 

Je me plais a gesticuler: 

J'aime beaucoup le patinage. 

L. Fbstbau. 

Patiner. To touch; 'to grope'. 

Quand ils ont tout mis dans la 
n&tre, ils se delectent encore, en faisant, 
a nous sentir la main qui leur patine 
par derriere les ballottes.— Mililot. 
Parmi les catins du bon ton, 
Plus d'une, de haute lignee, 
A force d'fitre patinee 
Est flasque comme du coton. 

£. Debraux. 

Patineur, m. A groper of women. 

Car les principaux se demcnent fort 
et sont grands patineurs.— Scarron. 

Ah I doucement, je n'aime point les 
patineurs. — Molibrb. 

PatrImoine, nt. The testes. [Rabe- 
lais]. 

Patrouiller. To grope a woman. 

Patte d'ARaiqn^e (faire la). To 
cause erection by softly handling 
the membrum virile: of women. 

J'avais beau patiner sa couille renfrogn6c, 

Lui faire avec cinq doigts la patte 

d'araignee, 

Sa pine, peu sensible a messoins superflus, 

Demeurait flasque et molle et ne reban- 

dait plus. 

Louts Protat. 

Pat u re. ^^Demander, Prendre 
etc. 

Pautonier, m. A wenchcr; 'a 
mutton-monger*. 

Le pautonier fut grant et gras, 
Si tint la main dessous les dras. 

Arte tens Fabliaux. 

Pautoniere, /. A woman given 
to sexuality. [Rabelais]. 

Ains apele sa chambriere, 
Une gorlee pautoniere. 

Ancient Fabliaux. 



Digitized by 



Google 



Pauvre cas. 



PUerin de Cythtre. 



Pauvre cas, 
[Rabelais]. 



m. The penis. 



Pauvret£, /. The penis. 

II montra toute sa paavrete. — 
Moyen de parvenir. 

N'avez-vous pas honte de montrer 
ainsi votre pauvrete ?— Cervantes. 

— See Faire. 



Paxillus, 

BELAIS]. 



m. The penis. [Ra- 



Payer. Payer la bienvenue. 
To copulate ; • to use benevolence 

to\ Also PAYER LES ARRE- 
RAGES DE L* AMOUR, SON ECOT. 
Et se devesti toute nue, 
Por mieiuc payer la bienvenue. 

Ancient Fabliaux. 
II faut payer nuit et jour, 
Les arrerages de l'amour. 

La Come'die des chansons. 

— Payer la comedie a Fer- 
dinand = to copulate. 

Pays-bas, m. The female puden- 
dum and anus jointly : also either 
severally. Exploiter au pays- 
bas = to copulate. [Rabelais]. 

L'amour publie k son de trorape, 
Qu'il ne faut pas que Ton sc trorape, 
Aux pays-bas. 

Coll*. 
Ce ne sont point ses draperies, 
Son tabac ni ses brodcries 

Dont on (ait cas ; 
Mais chemise fine et de Frise 
Donne gout pour la marchandise 

Des Pays-Bas. 

COLLB. 

Peautre,/*. A brothel. [Rabelais]. 

Pech£, m. The act of kind; 'the 
naughty \ Also peche DE ture- 
lure. 

Bien valant un peche ou deux.— 
Rabelais. 



Si le cceur vous en dit, et si votre ime 
goflte, 
Les appas d'un si doux peche, 
Achetez un galant. 

db Benserade. 

Combien de fois s'est commis le peche ? 
Trots fob sans plus, repond le camarade. 
Grbcourt. 
II est des cas d'ailleurs oil ce jolt 
peche cesse d'en fctre un. — Pioault- 
Lbbrun. 

La beaute a un grand pouvoir, 
Sur ce peche de turelure. 

La Comidie des chansons. 
...Ma fille et ce jeune homme 
Sont dans cet age ou, n'en deplaise a 
Rome, 
II faut pecher, si Ton veut £tre heureux. 

COMTB DB ChBVIONB. 

— See Faire. 

— Peche philosophique = i. 
masturbation; also (2) sodomy 
and pederasty. Also peche 

DESORDONNE. [RABELAIS]. 

P£cher. To copulate; *to dance 
the reels o* Bogie*. [Scots]. 

P£chi£. Femme de pechie = a 
woman of loose morals. [Rabe- 
lais]. 

Peculium, 
belais]. 

Pedaraste (or Pederaste), m. 
A man given to unnatural coition. 
[Rabelais]. 

Pel£e, /. The penis; 'the bald- 
headed hermit'. 

Par saint gens, revoicy bon jour ; 
Encor pourra paistrc pelee. 

Ancien ThSdtre frangais. 

PELERIN DE CYTHERE, m. An 

ardent man. 

Mais a vingt ans, e'est 1'ilc de Cy there, 
Que bien sou vent, jeune ou vieux pelcrin 
Vient traverser, a l'ombre du mystere, 
Front decouvert et le bourdon en main. 
FiLix Rovtb. 



m. The penis. [Ra- 



Digitized by 



Google 



Pelerine de Vtnus. *o& 



Perc. 



Pelerine de V£nus,/. A harlot. 
[Rabelais]. 

Pelisson, m. The female puden- 
dum; 'the placket-box'. [Dur- 
EEY). [Old French = jupe de 
peau\. 

Elle en donnait une paire pour 
recompense a celui qui etait le plus 
matin, et lui reraboir -ait mieux son 
pelisson.— P. db Lari^y. 

— See SECOUER. 

PellIce, /. A harlot. [Rabelais]. 

Peloter lee couillee. To titil- 
late the testes. 

La femme, d'une main lui pelote la 

couillc ; 

L'autre, dans mille endioits en toussens 

le chatouille. 

Louis Protat. 

Pelotons, m.pl. The testes. [Ra- 
belais]. 

Penart, m. The penis. [Rabe- 
lais]. 

Pendaison (Effet de la). * Strong 
erection, high enjoyment, and 
copious ejaculation'. 

Mais voila, a la grande surprise de 
ces furies, que la pendaison produitson 
effet ordinaire. Emerveillee de la 
demonstration nervcuse, la superieure. 
monte sur un marchepied et s'accouple 
dans l'air avec la mort et s'encheville 
a un cadavre. — A. d. M., Gamiani. 

Pour viol, un jour, — certain vieux 

pandoc-, 

Sans misericorde, — fut mis alacorde; 

L'heureux ef -onte, — de pj»- son sup- 

plice 

Gofita le delire — de la volupte . . . 

Chamu et E. Bkrthikr. 

Pendants (les deux), /. pi. The 
papa. 

Pendards, m. pi. Flabby, pendu- 
lous breasts. 



Pctits fripons sont devenus grands 
pendards. —Volt airs. 

Pendeloche, /. The penis. [Ra- 
belais]. 

Pendillantes, /. pi. The testes. 

Pen dillo vies, /. pi. The testes. 

Pendiloches, /. pi. The testes. 
[R/ ielais]. 

Et telks sont les pendiloches natu- 
rellcs dc3 hommes.— Bbroaldb dr Vkr- 
villb. 

PENDOIRES, m. pi. The testes. 
Also pendoises. [Rabelais], 

Je connaitrai bicntfit ccs cambrouses 

sournoises 
Qui se font un plaisir de couper nos 
pendoires. 
The&tre du B or del. 

P£nilliere, /. I. The female pu- 
dendum ; * the carnal-trap \ [Ra- 
bel/.ts and Urquhart]. [Old 
French =. p/nil]. 

Et pub se redrcasant un peu, 
Rouge comme un tison de feu, 
L'cnfonca dans sa penilliere. 

Le Cabinet satyrique. 
Et sans cacher sa penilliere 
Fut des fi'lettes chambriere. 
Recueil de poesies francaites. 

— 2. The pubic hair. [Rabelais]. 

Mats, grands diert oublicr ton joli 
cripsimen, ta brune penilliere et ton dur 
abdomen, ton ostium et ces fessonsd'albi- 
ire I- 7 ne"dtre du B or del. 

P£NI8, m. The membrum virile. 
[Rabelais]. 

Penitence. See Faire. 

Perc, m. The female pudendum; 
'Bushey Park'. [CHd French = 
pare]. 

Qui vous fist mon perc depecier 
Sans congie, quant je me dormoie. 
Ancient Fabliaux 



Digitized by 



Google 



Perccr. 



209 



Petit comitJ. 



Percer. To copulate ; * to go quim- 
wedging \ 

II me dit qu'ellc avait 6te pcrcec 
trop jeunc— Brant5me. 

La perccriez-vous pas bien, comrac 
on perce les fctnmes?— P. de Larivby. 

— PEkCER LE TONNEAU = to 

deflower; * to leap over the hedge*. 

On dit qu'il percait lui-mdme le ton- 
neau avant de donner a boire a ses 
gcndres.— Tallkment dbs Rhaux. 

Perchaut, m. The penis. 

Et an lieu du doigt de la main boute 
son perchaut dur et roide dedans.— Les 
Cent Nouvelles nouvelles. 

Perdre. See Celui. 

— Perdre la clef de son 
dressoir = to fail in erection. 

Car mon max! chaque soir 
Perd la clef de son dressoir. 

Ancien TkSdtre jrancais. 

Perforer. To deflower. 
Per for eur, m. A seducer. 

PERRIN-BOUTE-AVANT,0f.The/*tt/.r. 

[Rabelais]. 

Perroquet, m. The penis. [Ra- 
belais]. 

Elle ra'a prete sa cage 
Pour loger mon perroquet. 

Gautier-Garguillb. 

Pereuasif, m. The penis; 'the 
solicitor-general '. [Rabelais]. 

Celui-la a un grand persuasif.— B&- 

ROALDE DE VeRVILLE. 

Pertuis, m. I. The anus. 

Et yit au tiers nceud de l'eschine 
Qu'il n'y avait qu'un seul pertuis. 
Ancient Fabliaux. 
II vit qu'au derriere etait encore un 
autre pertuis. — Rabelais. 



— 2. The female pudendum ; 
water-gate \ 



the 



Si le pertuis ils emportaient 
Je dis bien que bicn le forceraient. 
Ancien Thedire franca is. 
Tant qu'il soit a droit de ce petit 
pertuis que vous avez au bas du ventre. 
— Beroaldb de Verville. 

Pestel, m. The penis. [Rabe- 
lais]. 

Pet. Faire un pet a vingt ongles 
= to be brought to bed. [Rabe- 
lais]. 



The breach. Also 



PETARD, m. 

PETEUX. 

Je n' fais nt z'un* ni deux : 
T'avance sans crainte, 
T'lui fais un' feinte, 
Le v'li sur son peteux. 

Ax. Tailhand. 

Petaese, /. A harlot. 

Petiot-delectation, m. The fe- 
male pudendum. [Rabelais]. 

Petit (le), m. The anus. Mettre 
dans le petit =.to sodomise. 

Petit caoeau (faire eon). To 
pay beforehand. 

Te compris qu'un petit cadeau 

ITetait qu'une vetille; 

BreL, je torabe dans le panneau, 

Puis, de fil en aiguille, 

EU' montre tout son petit jeu : 

Qu'abat la quille a Mayeux . . . 

Qu'abat (it's) la quille ? 

Alex. Marie. 

Petit centre (le), m. 1. The 
female pudendum; and (2) the 
anus. 

Elle est sourde ainsi comme un sourd 
A ceux qui lui parlent d'amour ; 
Mais, touchcz-lui son petit centre, 
Cela s'endure doucement, 
Et pour ecouter son amant. 

Petit comite\ m. The sexual con- 
gress; and (verbally) to 'talk 
naughty* when alone with a woman. 

14 



Digitized by 



Google 



Petit pauvre. 



2IO 



Phalle. 



T'aime a dir* des bfctises 
En petit coniite. 

Ad. Joly. 

Petit pauvre, m. The penis. 

Also PETIT BONHOMME and PETIT 
BOUT. 

Et il tenait son pauvre petit, etant 
toujours a la fenetre.— BkroAldb db 
Verville. 

Le plus grand est celui qui se courbe 
le plus.— V. Hugo, Ruy-Blax. 
Quand, par hasard, il n'est pas a son 

Fanchon 1'arrange, ct je lui dis : en 

Bomme, 
Puisque tu sais que j' n'ai tapis fourre, 
Ni lit-divan, ni fauteuil rcrabourre, 
Viens t'asscoir sur mon p'tit bonhomme. 
Jul. Choux. 

II vaut mieux n'en avoir qu'un petit bout, 
Que de n'en pas avoir du tout. 

J. Choux. 

Petite chapelle (Faire la). To 
sit before the fire with petticoats 
raised to the knees; 'to warm 
the husband's supper ' : of women. 

Petite flute (la), /. The penis. 

Petite maison, /. A brothel. 

Mener des femmes de nom 
A sa petite maison, 
Voila les belles manieres. 

Collb. 

Petite oie. See Oie. 

Petit frere, m. The penis. 

Chez la marice, au matin 

Une prudente mere 
Lui doit du plus hcureux destin 

Confier le mystere. 
La mariee, en soupirant, 

Attend le petit frere, 
Vraiment, 

Attend le petit frere. 

DUCRAY-DUMINIL. 

Petit-je-ne-sais-quoi, m. The 
female pudendum; the * little 
what's-its-name '. 



Je gagerais bien que je te dirai 
comment ton petit-je-ne-sais-quoi est fait. 
— d'Ouvillb. 



Petit jeune homme, m. 
penis. 



The 



Petit lapin, m. The female pu- 
dendum; 'the coney*. 

Petits CHEVEUX, m.pl. The pubic 
hair. 

Que de grace dans sa tournure I 
Et quel maintien majestucux! 
"aime sa longue chevelure, 
"ieux encor ses petits cheveux. 

GUILHEM. 

The female 



I' 3 
Mi 



Petit trou (le), m. 
pudendum. 

Vilaine! tu pretends faire entrer 
cela dans ton petit trou ? Je t'en defie. 

La Popbunibrr. 
O petit trou, trou mignard, trou velu, 
D'un poil follet mollement crespelu, 
Qui, a ton gre domptes les plus rebelles. 
Cabinet satyrique. 

Petit vase, m. The female puden- 
dum. 

Bien connaissez, ami lecteur, 
Une espece de coquillage, 
Conque de mer, qu'on nomme un puce- 
lage? 
He bien t de ce vase enchanteur 
Tels sont les bords, qui de la rose 
Ou plutot du plus nn corail 

Ont la couleur 

Planchrr-Valcour. 



(LE), 



The 



PETIT VOLTIQEUR 
penis. 

Dieuxl qu'il sera beau sous les armes, 
Quand l'Amour, ce dieu protecteur, 
Mouillera, pour doubler ses charmes, 
Le front du petit voltigeur. 

Guillrmr. 

Phalle, m. The penis. [Greek 
<paUoe]. Also phallus. [Ra- 
belais]. 

Mais sois juge du camp, d genereux 
saint Phalle.— Throph it.s. 



Digitized by 



Google 



Philosophie horizontale. 2li Filer des pots. 



Philosophie horizontale, /. 
Harlotry. 

Pible, /. The penis. [Rabelais]. 
Also PIBOL. 

Pic he, /. The penis. In pi. = 
the testes. [Rabelais]. 

Picotin, m. The act of kind ; * a 
little bit of corn'. Also picotin 
d'avoine. [Rabelais]. 

Je trouvai Guillot Martin 
Avec que sa niece Sabine, 
Qui vouloit pour son butin 
Son beau petit picotin, 
Non pas d'orge ni d'avoine. 

C. Marot. 

— See DONNER. 

Piece, /. i. The penis. Also piece 

DE GENERATION (or DU MILIEU). 

[Rabelais]. 

Mademoiselle ennuyee qu'il ne 
venait point, regarda par la fenfctre, et 
vit a cdte le cure, qui, ayant pisse, 
serrait sa piece . . . — B. db Vervillb. 

— 2. The female pudendum; *the 
belle-chose \ [Chaucer]. 

Le dieu d'araour se pourrait peindre 
Tout aussi grand qu*un autre dieu, 
N'etait qu'il lui suffit d'atteindre 
Jusqu'a la piece du milieu. 

Rscnibr. 

Elle sautait dans le lit sans craindre 
de montrer ses pieces. — d'Ouville. 

Et faisant en mime temps exhibition 
de ses pieces, elle s'attendait que le 
chirurgien allait au moins se montrer 
pitoyable. — La France galante. 

— Piece de dix sous = the 
anus. 

Pied. See Faire. 

— Pied-de-roi, m. The penis. 
Specifically a penis of parts. 
Also pied de vit. 



Sans bruit accourez a moi ; 
Avec un bon pied-de-roi 
Vous serez tot secourue. 
Varietes historiques et littiraires. 

— Alors, dit Cloris tout allegre, 
Un pied de mouton au vinaigre 
Est bon selon mon appetit. 

Mais Charlotte ces mots rehausse : 

— J'ayme mieux un bon pied de vit ; 
II n'y faut point chercher de sauce. 
Epigram me sur Us different* affe'tits 

de quelques dames. 

— Un PffiD decon = a puden- 
dum of capacity. 

J* crois ben qu* la seul' medecine 
Qui pourrait m' guerir tout d'bon 
Et m'empechcr d* fair' baton, 
Ce s'rait d' fair* sombrer ma pine, 
Capitain', dans un pied d' con. 

G. DB LA LANDELLB. 

Pierre. Pierre a casser les 
ceufs = the penis. [Rabelais]. 

Pieu, m. I. The penis. 

Jamais mon pieu ne ballotte, 

Et sitot qu' je Y pouss' d'un bord, 

Crac I il se dress' comme un r'ssort. 

G. DB LA LANDELLB. 

Elle voulait un peu, nom de Dieul 
R'tirer 1' cul, pousser 1' ventre ; 
Mais ferme comme un pieu, nom de Dieul 
Je vise droit au centre, nom de Dieu I 
Et plus elP recul' plus j'entre, nom de 
Dieu I 
Et plus ell' recul', plus j'entre. 

Fabius db Catonnb. 

— 2. A be<L 

Piqeonnier, m. Any resort devot- 
ed to venery. 

— Pigeonner la mignotise 
D'AMOUR = to make love. [Ra- 
belais]. 

Pione, /. Syphilns. [Rabelais]. 

Pignon, m. The penis. [Rabe- 
lais]. 

Piler des pois. To sodomfce. 



Digitized by 



Google 



Pilon. 



212 



Pirouette. 



Pilon. m . The penis ; ' the pestle \ 
[Rabelais]. 

On me dit que veux-tu faire? 
Gros lourdaud d'apothicaire, 
Mets le pilon au mortier. 

Gautier-Garouille. 

PlLUM, m. The penis. [Rabelais]. 

Pimiacula. The labia majora. 
[Rabelais]. 

Pinaqe, m. The act of kind. 

...Elle me dit qu'elle etait fort 
etonnee qu'a mon age, je ne fusse pas 
plus instruilc que cela sur le pinage, et 
que si je voulais fitre discrete, elle 
m'instruirait parfaitement. — Anai's. 

PlNCE-CUL, m. A low public-house 
frequented by both sexes, or any 
place where men and women 
can take liberties together. 

Pincer le CUL. To grope the but- 
tocks. 
II lui pince amoureuscment le cul.— 
H. Monnier. 

Godefroy, la nuit, apres boire, 
Pinca le cul, sournoisement, 
A Renaud encor presque imberbe. 
B. db Maurice. 

Pince-vit, m. The neck of the 
vagina. Also pin<?oir. 

PINE, /. The penis. 

L'autre la nommait sa pine.— Rabe- 
lais. 

En notre troupe fly avait un prfetre 
breton qui avait la pine si offensee.— 
Beroaldk db Ybrville. 

Ton valet a mal a la pine. 
Ton anus est en desarroi, 
Fort aisement ie m'imagine 
Ce qu'il a pu faire avec toi. 

Epigrammes. 

Attends que je defasse tout cela ; 
nous verrons la pine apres.— La Pope- 

LIMfiRE. 



Dien . . . 

Pour les setons et les cauteres 

II fit les pois, 
Et pour les pines solitaires 

II fit les doigts. 

Parnasse satyrique. 

Pine d'officher, /. A penis: 
of great power of erection. 

Piner. To copulate. 

. . . Piner est le mot des macons. — 
L. Protat. 

Pin erie, /. Harlotry. 

Pinette, /. A penis: of small 
degree. Also pinoche, f. 
Pour lors, un bracqucmart du plus 
fort calibre la finit et la vcnge cinq ou 
six fois dc l'insufiisante pinette qui vient 
de remoustiller.— Aphrodites. 

Pinoche. See Pinette. 

PiQUAQE, m. The act of kind. 

PIQUE, /. The penis; *the pike- 
staff*. [Rabelais]. 

Lore la lascive impruderamcnt applique 
Son savoir grec pour redresser ma pique. 

Le Cabinet satyrique. 
Mais voyez ce brave cynique, 
Qu'un bougre a mis au rang des chiens, 
Se branler gravement la pique 
A la barbe des Atheniens. 

Piron. 

— See Passer. 

Piquer. To sodomise. 

De vieilles bigornes qui n'epargnent 
ni or ni argent pour se faire piquer.— 
Molibrb. 

C'est parce qu'il piquait les pages, 
Au lieu de piquer les chevaux. 

Agrippa d'Aubione. 

Piquet (Jouer au). To copulate. 
[Rabelais]. 

Pirouette sur le nombril (Faire 
UNE). To copulate. 



Digitized by 



Google 



Pis. 



213 



Plaisir. 



Jusqu'i ce que Venus pas6e sur le 
disque du soleil, ou que la sultane Moscha 
fasse une pirouette mr le nombril de Sa 
Hautesse: ce qui revient au meme. — Du 
Laurens, Compere Mathieu. 

Quand j* rencontre un' gourgande, 

j* brave cncor le piril, 

Et y lui fais fair' si j' bande 

La pirouett' sur 1' nombril. 

Chanson cPetudiants. 

Pis, m. The penis. [Rabelais]. 

Pissat, m. Urine. 

En suif et poix destrempee de lessive, 

Faite d'estroncs et de pissat de juive. 

F. Villon. 

Pisse-froid. See Bande-a-l'aise. 

PlSSER. Pisser des os. To be 
brought to bed: also pisser des 
enfants, and pisser dur. [Ra- 
belais]. 

lis lui feront enfler la panse, 
Et, comme a moi, pisser des os. 
Cabinet satyr i que. 

— Pisser des lames de rasoir 
= to have gonorrhoea ; * to have 
a dap*. 

Pisseuse, /. A woman. 

De la chatouillarde amourette, 
Soudain en la quite on sejette, 
Tant qu*on revienne tout tari 
Par ces pisseuses de Paris. 

JODELLE. 

A chaqu' pisseus' qull rencontrait, 
Le petit bandit repetait . . . 

Chanson anonyme moderne. 

P188OT, m. The penis; • the garden- 
engine'. Also PISSOTIERE. 

Egoutter faut la pissotierc. 

Farces et Moralites. 
Quelque Jour le rencontrant sa pis- 
sotiere au poing.— Rabelais. 

P18TOLANDIER, m. The penis. 
[Rabelais]. 

P18TOLET, m. The penis. 



Une fille de village 
M'a prins en affection ; 
Je lui donnay mon pistolct 

Su'elle a mis comme relique 
ans le tronc de sa boutique. 

Chansons folastres. 

Piston, m. The penis. 

II s'incline, il a bonte, au revoir 
beau piston, ton sperme est bon.— Thi&tre 
du Bordel. 

— Jouer du piston = to copu- 
late. 

Pivot, m. The penis. 

Place, /. The female pudendum ; 
•the beauty place*. 
J'aime mieux vous rendre ma place 
par amoui que par force. — Les Cent 
Nouvelles nouvelles. 

Plaie, /. The female pudendum; 
•the everlasting wound*. 

Car e'est tout mon desir qu'en la plaie 

fendue, 
Ma lancette j'applique par subtils mou- 
veraents. 
Tueophilk. 

Plaisir, m. I. The act of kind. 

Also PLAISIR AMOUREUX, PLAISIR 

d'amour^laisir de Venus, and 
petit plaisir. [Rabelais]. 

Un jeune gars s'accusaft d'avoir pris, 
Le grand plaisir, a qui tout autre cede. 
Grecourt. 

Je dois au grand scnechalles pre- 
miccs de mes plaisirs.— Diderot. 
Mais du plaisir avant cctte aventure, 
Leda connut le trait doux et fatal. 

Parnv. 

Elle lui commanda de venir en 
amoureux plaisir avee elle. — Brantomb. 
Que la premiere nuit que l'amour nous 

joindra, 
Des plaisirs de Venus son amant 

s'abstiendra. 
Nicollb. 
Sans goutcr les plaisirs d'amour 
Veux-tu passer ta vie? 

Charlelal. 



Digitized by 



Google 



Plantte. 



214 



Pocques. 



£poux, dans les bras dc vos dames, 
Vous gofitcx les plaisirs des dieux! 

Chanu. 

Plaisirs d'amour ne durcnt qu'un moment, 
Chagrins d'amour durcnt toute la vie. 
La Chanson de Foriunio. 

— 2. Masturbation. 

Mes regards nc sauraicnt souffrir 
Ce ridicule ct sot plaisir, 
Qui sera celui des ccoles. 

Parny. 



ANTI-PHYSIQUE = 



— Plaisir 
sodomy. 

— Plaisir des dieux = strong 
sexual pleasure. 

— See ACCOMPLIR, AVOIR, COUPE, 
Donner,Fatre,Prendre,Satis- 
faire and Tr6ne. 

Planete, f. A woman meagre in 
"breach and breast. 



Pleine. See £tre. 

— Pleine-lune = a breach 
broad in the beam. 

Pleurer. To ejaculate. 

— Pleurer ses peches = to 
be infected. 

Las! si ce membrc eut l'arrogance 
De fouiller trop les lieux sacrcs, 

8u'on lui pardonne son offense, 
ar il plcurc asscz ses peches. 

Regnier. 

Pleurs du desir, m. pi. Invo- 
luntary ejaculation. 

Maman, j'ai plus d'unc fois 
Trouvfc ma coucbe rrempee: 
Mon cocur etait aux abois: 
le fus bicntot dctrempce. 
je fis cesser mes alarmcs: 
Ccs pleurs qui mouillaient mon lit, 
Cos pleurs n'etaient pas des larmes... 
Ab ! ma mere ! mon petit doigt me l'a dit. 
V. Combvs. 



Planter. Planter des hommes 
(or des femmes) = to copulate. 
Also planter le cresson and 
le mai. 

II en voulait user a la manicre de 
Diogenc qui plantait des hommes en 
plein marche. — Tallement des Reaux. 

Qui t'a si bien dissous les methodes 
de planter le mai au trou d'antan ? — 
Noel du Fail. 

Que fais-tu done la? demandait un 
passant a Diogene, qui, en sa qualitc 
de cynique, n'avait pas craint dc trousser 
une fille en plein Agora et etait en 
train de besogner avec elle. — Tu 1c 
vois, je plante un hommc, rcpondit-il. — 
A. Francois. 

— Planter des cornes = to 
cuckold. 

— Planter la = to desert a 
mistress; 'to bury a molF. 

Plaquer. To jilt a lover; to desert 
a mistress. 



Plomb, m. The venereal disease. 

Le plus marlou peut attraper le plomb. 
— Dumoulin. 

Plomber. i. To stink : said of women 
lacking cleanliness in person. Also 
{v. a.) = to infect: e.g., *Elle 
m'a plombe,' or ' elle a ete plom- 
bcc.' 

Nom d'un' trombe! 
Comm' ca plombe 
Dans ta vieillc catacombc! 

Parnasse satyriquc. 

Plume charnelle, /. The penis. 

C'est pcut-etrc ce qui vous donne 
envie d'appuyer votrc plume charnelle sur 
le parchemin vicrge de ma fille.— Tabarin. 

Pluviose, m. The female puden- 
dum ; *the eye that weeps the 
more it's pleased*. 

Pocques, m. The pox; syphilis. 
[Rabelais]. 



Digitized by 



Google 



Poignard. 



215 



Pdle. 



Poignard, m. The penis; 'the 
bayonet \ 
Car mon poignard n'a plus de pointe. 
— Regnibr. 

Qui trompant sa jalouse mere, 
Pent saisir un poignard si dous. 
Grbcourt. 

Poign£e. See Prendre. 

Poil, m. The pubic hair. 

Leur montra qu'etant blonde eUe 
arait le poil noir.— Louis Protat. 

Je ne suis pas curieux, raais je voudrais 

bien savoir 
Pourquoi les iemmes blondes ont le poil 

du cul noir; 
Et pourquoi les negres, a quatre-vingt- 

diz ans, 
Ont les cheveux tout noirs et les poils 
du cul blancs. 
Chanson anonym* moderne. 

Poincon, m. The penis. [Rabe- 
lais]. 

Poinil, m. The penis. Also POI- 

NILLE. 

Dame repondex-moi sans guile, 
A point du poil a vos pounille. 
Ancient Fabliaux. 

Point, m. 1. The act of kind. 

Ce pitaud doit valoir pour le point sou- 
haite 
Bachelier et docteur ensemble. 

La Fontaine. 

Venons au point, au point qu'on 
n'ose dire.— Cl. Ma rot. 

— 2. The clitoris; 'the centre of 
bliss'. 

Le point precis ou natt la volupte ; 
Ce point secret, delicat et tiraide 
Dont le douz nom des Grecs est em- 

prunte. 

Tarnv. 

— See £tre. 

— Point conjugal = the 
female pudendum; 'the daisy'. 



Monsieur enrage que le point con- 
jugal paraisse au grand jour.— Pio A ult- 
Lbbrun. 

Pointe, /. The penis. Pousser 
sa pointe = to copulate. 

POI880N, m. 1. The penis. 

Mon cas, qui se leve et se hausse, 
Bave d'une estrange facon; 
Belle, vous fournistes la sauce, 
Lorsque je fournis le poisson. 

Rbgnibr. 

Vous avcc un poisson? dit la belle en 
riant ; 
Montrez-le-moi, je vous en piie, 
Car de le voir je mcurs d'envie. 
La Fontainb. 

— Poisson d'avril = a pro- 
carer. 

Camille Fontallord, des poissons le 
monai que.— Dumoulin. 

POITRINE (AVOIR DE LA). To have 

a well-developed bosom. 

Ces belles filles qui ont de la poi- 
trine et rien dessous!— A. Dklvau. 
Elle a dix-buit ans et pas de poitrine; 
Sa robe est trcs close ct monte au menton; 
Rien n'en a gonfle la chaste lustrine: 
Elle est droit© ainsi qu'on rcve un baton. 
A. Glationy. 

Poivrer. To infect. 

Toi, louve, toi, guenon, qui m'as si bien 

poivre, 
Que je ne crois jamais en fetro deli vie. 
Saint-Am and. 

POIVRIERE DE SAINT-COME, /. A 

woman who, infected herself, in- 
fects others. 
Va, poivricre de Saint-C6me, 
Je me fichc de ton Jerdme. 

Vads. 

POLAIN. See POULAIN. 



POLE, m. The female pudendum; 
' the fountain of life '. 



Digitized by 



Google 



Poltchinelle. 



216 Pomper le dard. 



Si je n*eussc fait toucher son aiguille 
au pole ou elle tendait.— Ch. Sorel. 

Polichinelle, m. The penis. 

Papa, mon epoux abuse 
Dc ce titre solennel: 
Croirais-tu qu'il me refuse 
Jusqu'a son pplichinel? 

Em. Van df.r buck. 

— Avoir un polichinelle dans 
LE tiroir = to be pregnant. 

POUR LE CHINOIS(SE). To maStUT- 

bate. Also se balancer le 

CHINOIS. 

Le noir cocu que la chair aiguillonne, 
Tranquillcmcnt se polit le chinois. 

Chanson anonyme moderne. 

Polisson, m. A wanton, male 
or female : (in fern.) une polis- 
sonne. 

Tachc que ta chanson soit lestc et 
polissonnc.— Louis Protat. 

Aujourd'hui, Sophie est, je crois, 
Aussi polissonnc que toi. 

B^R ANGER. 

Politesse, /. The act of kind ; 
*the culbutbring exercise'. 

II avait voulu dc quelquc politesse 
Payer au moins les soins dc son hfitesse. 
Voltaire. 
Tous les jours quatrc politesscs 
Seront 1c pain quotidien. 

Collb. 
J' ro'onre a lui faiic un' politesse : 
Ell* ra' rcpond oui raodestcment. 

Chanson anonyme moderne. 
On n 'offense pas unc belle, 
Quand on s'y prend si polimcnt. 
Al. Duval. 

— See FAIRE. 



Notre cocher, sans vergogneet sans fard, 
Sur ses coursiers laissait Hotter les renes 
Et des deux mains se polluait le dard. 
Anonyme. 

Pomme, /. I. The act of kind. 

Eve est si belle ! 
La pomme est si douce avec elle. 
Parny. 

— 2. in pi. The paps. Also 

POMMES D'AMOUR. [RABELAIS]. 

Un beau bouquet de roses et de lis 
Est au milieu de deux pommes d'alb&tre. 

Voltaire. 
II montre aux regards de l'amour 
Abricot mignon qui s'entr'ouvre, 
Et plus haut deux pommes d'amour. 
Felix. 

Quand tu fripais mes jupons, 
Pousse par trent'-six rogommes, 
N' t'ai-j' pas fait trouver des pommes 
Ou tu n' chcrchais qu' des chiffons? 
Parnasse satyrique. 

— Offrir (or donner) la pomme 
= to choose; *to throw the 
handkerchief\ 

— Pommes de cas pendu = the 
testes. [Rabelais]. 

Pommeau, tn. The penis. 

Et sa main pouvait s'accrocher 
Parfois au pommeau de la sellc. 

Piron. 

POMPE aspirante, /. The penis. 

Also POMPE FOULANTE. 

Qu'il detestc l'instant ou sa pompc 

aspirante, 

Tira lc sue mortel dc sa crucllc amante. 

Piro::. 

Le membrc de l'homme fait l'effet 

d'un piston de pompc dans la raatrice 

de la femrae. — Aphrodites. 



Polluer. To copulate; *to woman- 
ize*. 

— Se polluer = to masturbate. 

Also SE POLLUER LE DARD. 



Pomper le dard. To tongue a 
man. Also pomper le gland 

and POMPER LE NOZUD. 

L'Espagnol amoureux se fait pomper 
le dard.— Louis Protat. 



Digitized by 



Google 



Pomus. 



2 1 7 Porte au plaisir (Aire). 



Et rien qu'en lui pompant I'exticinite 
_ . . . . du gland, 

Fait jaillir de son tronc un foutre ruis- 
selant. 
Louis Protat. 
Les largucs nous pompent le nocud, 
Mais nous, nous le pomperions mieux, 
Si, com me la race canine, 
Nous pouvions, sans gene et sans mal, 
Nous gamahuchcr le canal. 

Dumouun-Darcy. 

— POMPER UNE FEMME = tO 

copulate. [Rabelais], 

Pomus, m. The penis. [Rabe- 
lais], 

Ponant, ?n. The anus. [Rabelais]. 

A mesuro qu'clles ferment la 
bouche, clles ouvrent le ponant. — 
Tabakin. 

Ponifue, /. A prostitute. 

Ponifler. To copulate. 

Pont-neuf, m. A harlot. [The 
bridge in question is one of the 
main arteries of Paris]. 

II nous appela des grivoises, 

Des ponts-neufs, des fines matoises, 

De ces filles, et cxtera, 

Qui pour cinq sols fcraient cela .... 
Jacques Morbau. 

— Pont du coil et le coil 
DU Pont = a' tongue-twister \ 
which, repeated several times 
quickly, becomes Le poil du 
con> le con du poil. Another, 
Six petites pipes fines dans un 
sac becomes Six petites pines etc. 

Pontoniere,/. A foundered whore, 
working under bridges etc. 

PORCUS, m. The female pudendum; 
' Venus's hogstye \ [Rabelais]. 

Poroir. To violate. [Rabelais]. 



PORT, m. The female pudendum ; 
* Love's harbour*. Also port 
de Cythere, portus and porta. 
[Rabelais]. 

Dix fois Trufaldin a touche au port, 
sans pouvoir y entrcr. — Pigault-Lbbrun. 

Port d'armes (£tre au>, m. To 
have an erectio penis. 

Portail, m. The female puden- 
dum; *the front door*. 

Pendant ce jeu, vers un jcune taillis 
L'amour lorgnait un portail de rubis, 
Fief en tout lieu relevant de Cytkere. 
Pirom. 

Porte, f. The female pudendum ; 
4 the fate of Life \ [Burns]. Also 

PORTE DE LA VIE. 

Dicu a fait la porte au ventre 
Afin que Priapus y entre. 

MATHiOLUS. 

Si est-ce pourtant qu'clles y ont 
trouve assez de remede, et en trouvent 
tous lcs jours pour rendre leur porte 
plus etroite.— Brantome. 
Du cabinet des dieux la porte plus jolie 
Nc sc peut egaler a cette porte id; 
Avant qu'entrer en Tune il faut quitter 
la vie, 
Et sans vit on ne peut entrer en celle-ci. 
Theophile. 
II va de porte en porte 
Et ne fait aucun passe-droit. 

Collk. 

— Porte ouverte = a puden- 
dum lacking virginity. 

II se trouva qu'il enfonca une porte 
ouverte. — d'Ouville. 

— Porte de derriere = the 
anus. 

Si par cas fortuit elles veulent 
ouvrir la porte de derriere, elles ser- 
rent les levres. — Tabarin. 

11 n*y a rien que la porte de der- 
riere qui soit ouverte.— Ch. Sorel. 

Port£ au plaisir (£tre). To be 

amorous. 



Digitized by 



Google 



Portefeuille. 



218 



Pol. 



Mais, la force d'un temperament que 
je ne pouvais reprimer, et qui me ren- 
dant les plaisirs de la jouiseance prefe- 
rable* lceux d'exister, m'ayant souvent 
trahie, je tombai a la fin dans la n6- 
cessite d'etre le partage du public. — 
Mim. de Miss Fanny. 

Portefeuille, m. The female 
pudendum. 

. . . Ne sachant aucune position, avec 
ses deux mains, il ecarta les deux levres 
de mon poitefeuille et introduisit son joli 
vit dans le boudoir de la jouissance . . . 
— Anai's. 

Pqrter a droite (or a gauche). 
To 'dress* to the right (or left). 

— Porter une botte = to 
copulate. 

PORTt 8UR LA MINETTE (£TRE). 

To be addicted to gamahuchery : 
of men. 

Cc derricre n'est pas 1' ideal que rcVa 
Mon gendre, lequel est porte sur la 

minette. 
A. Glatigny. 

PossEder. To possess a woman; 
to obtain the favour. 

Je 1'ai possedee, fai pris scs der- 
nieres tavern?.— Mililot. 

Poste, /. I. The act of kind: 
specifically when completed. [Ra- 
belais]. 

.Quoiqu'il en soit avant que d'etre au 

bout 
Gaillardement six postes se sont faites. 
La Fontaine. 
II lui dit que s'il etait couche avee 
elle, il entreprendrait de faire six postes 
la nuit.— BrantSme. 

— 2. The female pudendum or 
anus. 

— See Courir. 

Poster (se). To arrange oneself 
for the act of kind, or for sodomy ; 
'to spread*. 



Allons. ma mie, postez-vous, queje 
chante 1'agreable introVt de notre messe 
amoureuse.— Sbjgxeurgens. 



Poster e, m. The breach. 

L'abbcsse lui dit chastement, 

En couvrant son posterc : 
Par un trou fait dans mon drap blanc, 

Mcttez-moi ce clystere. 

Colle. 

Postiches, subs, and adj. m. or 
f. Anything artificial amongst 
women ; e.g. teeth, hair, paps, etc. 

Chez nous, on vend des mollets et des 
hancbes 

Et quantite d'autres moclleux coussins, 

Dont les plus gros, attaches sous nos 

maaches, 

Nous font des bras comme des traver- 
sins . . . 
Mmb Fleury. 

Postillon (Faire). To digitate the 
anus during coition. Also postil- 
LONNER. 

Je te branlerai, je te sucerai, je te 
feraj postilion . . . tu jouiras! — Lemercibr 
de Neuville. 
L'homme, de sa main droite, ou lui fait 

postillon, 
Ou la glisse en dessous et lui branle le 
con. 
Louis Phot at. 
La petite folle allonge un bras et 
postillonne l'hcrcule Trottignac . . . — A. 
db Nerciat. 

Postiqueuse, /. A harlot. [Ra- 
belais]. 

Pot, m. The female pudendum; 
'the piss-pot'. 

Et qui ferait bien ccci et cela, s'il 
trouvait le pot decouvert. — Noel du 
Fail. 

— Pot au lait = the testes. 
[Rabelais]. 

— Pot-au-feu = i . the buttocks 
of a woman : when of dimensions. 



Digitized by 



Google 



Pota. 



219 



Pratique. 



Mais tournez-vous done un peu . . . 
Quel superbe pot-au-feu ! 
C'est d' la fiere marchandise, 
Mam'zelle Lice! 

F. db Calonnk. 

— 2. A woman who, disliking 
change, seeks the r61e of a con- 
cubine. 

— Pot de chambre (or pot de 
nuit) = a woman. 

La femme n'est pour moi, d'ailleurs, 

qu'un pot dc chambre 
Oil j'aime 4 d£charger la liqueur de mon 
membre. 
Louis Protat. 

— Pot au noir = the breach. 

Moi, dit Pun, j'ai donnc droit dans 
le pot au noir.— Les deux Rats. 

— Pot bouillasser = to live 
in concubinage. 

Pota, /. The female pudendum. 
[Rabelais]. 

Potence,/. The penis. [Rabe- 
lais]. 

Pouffiasbourg. See Gadoue- 
ville. 

Poufiasse, /. A harlot of the 
lowest grade. 

Poulailler, m. A brothel; any 
place where sacrifice to Venus 
is made. 

Elle n'ctait pas du tout farouche, 
Et j' l'emmene a mon poulailler .... 
Lice chansonnicre. 

Poulain, m. i. The penis. 

— 2. A venereal tumour in the 
groin. 

Des deux cotes du con tu nourris deux 

poulains, 
Et de pus raalfaisants tous tesvaisseaux 
sont pleins. 
Uh troupier au clou. 



Poules, /. pi. Prostitutes living 
in a brothel. 

Poulette, f. A young wanton. 

Poup£e, /. A harlot. 

Je m'en fus rue Saint-Honore pour 
y trouvcr ma poupec. Je lux dis : Ma 
petite femme . . . — Vidal. 

Poupoule, /. A mistress. [A di- 
minutive of poule: used as an 
endearment]. 

Pourfendeur, m. A libertine, 
valiant in action. 

Pourfendre. To force one's way. 

Pourvoir. To copulate. 

POU8SAVANT. JETJ DE POUSSAVANT 

= the act of kind. [Rabelais]. 
Pousse- mou. See Bande-a-l'aise. 
Pousser. To effect intromission. 

Also POUSSER SA POINTE, POUS- 
SER l'aventure a bout, and 

POUSSER UNE MOULURE. 
Celui-la poussait en ami.— R£gxier. 

Ob! va... val... mais va done!.... 
Pousse, 'tit homme... pousse 1... mais 
pousse done !— H. Monnikr. 

Ab ! chien... chien I... que tu me fais 
mal !... Ah I mes fesses... mes pauvre* 
fesses... Tu pousses si fort que tu me 
creves... ab !— La Popelimkrb. 

PoussouER, m. The penis. [Ra- 
belais]. 

Praiau, tn. The mons veneris. 
[Old French = pr/]. 

Par Dieu, qui fist et mer et onde, 

C'cst li plus beau praiau du mondc. 

Anciens Fabliaux. 

Pratique, /. The act of kind. 

Car en l'amoureusfe pratique 
Toutcs deux n'entendent point Tart. 
Coll*. 



Digitized by 



Google 



Prd. 



220 



Prendre. 



Put, m. The nions veneris ; * the 
Garden of Eden \ 

Auxquelles on leur fauchc leur 
Vik.—Recueil de foe'sies franca ises. 

PRECEPTEUR D'AMOUR, tn. A 

woman, past service herself, who 
instructs others in the arts of 
venery. 

Non seulcment elle a soigne l'cnfant 
de celui-ci, mais elle s'est faite ton 
preccpteur d'amour.— A. db Nerciat. 

Precipice, m. The female puden- 
dum. 

Avcz-vous, d'un beau con contemplant 

l'orifice, 

Senti pareil parfum sorttr du precipice? 

La lavande, 1'ceillet, la rose et le jasmin 

Embaument les contours de leur joli 

conin. 

The&tre du Bordel. 

Precurseur (le), m. The penis. 

II cmploie avant cela, 

La, la, la, 

Lc pr6curscur <jue voila f 

Cc doigt, toujour* honncte, 

Qui prepare tout 9a, 

Va, va, va, 

Avant que Ton entre la I 

Colle. 

PrElIMINAIRES DE L'AMOUR (LES), 

m. pi. Sexual blandishments. 

Quand vous mc promites, un jour, 

D'abjurcr vos scminaires, 
Je vous accordai de l'amour 

Tous les prcliminaires. 
Vous auriez eu tout le surplus, 

Sans cette robe afireuse. 

Collh. 

PrEmices, /. //. The virginity: 
male or female. 

Quand il a eu seire ans, cllc lui a 
ravi ses desirables premices. — Les 
Aphrodites. 

Premier. Premier baiser = the 
virginity, male or female. Also 
PREMIER BOUILLON DE L' AMOUR. 



Embrases d'une aidente flamme 
Vous ne pourrex plus 1'apaiser ; 
Heureux encore si d'une frmrae 
Vous prcnei le premier baiser. 

Guilmem D. 
— J'connais ta position : 
T'as un bedouin dans l'vcntre ; 
Comment trouv's-tu l'bouillon t . . . 

Ch. Colmakce. 

— La premiere campagne = 
the first child-bed. 

Je veux que vous sortie* de mes 
mains sans la moindre trace de cette 

Grcmiere campagne ; mais, ne faites pas 
1 folie de recomraenccr : a chaque 
enfant, il pcut y aller de votrc vie. — 
Joies de Lolotte. 

— Le premier pas = the loss 
of virginity. 

— Le premier role = the 
penis. 

Prendre. Prendre charnelle 
liesse = to copulate. Also 

PRENDRE LE DEDUIT, PATURE, 
PASSETEMPS, PROVENDE, SES 
EBATS, SES RAFRAICHISSEMENTS, 
SON DEDUIT, SON DEL1T, SON 
PLAISIR, SOULAS, UNE POIGNEE. 

Elle se jeta a son col, et le mena 
dans sa chambre, oil il prit le deduit 
avec elle.— d'Ouvillb. 
M'a dit que vous veniex sitot qu'il fera 

nuit 
Couchcr avecques elle, et prendre le 
deduit. 
Trotterel. 
Si lc mignon qui prenait passe- 
temps avec elle etait gcntilhomme. — 
P. db Larivey. 

Femme a son man bas devant 
Qui prend a d'autres lieux provende, 
Soit-il de lui en faire autant? 

G. COQUILLART. 

Cette putain ne manque pas, 
Car la nuit prenant ses cbats 
Avecque lui dedans sa couche. 

Theophile. 
Quand dans nos amoureux combats, 
Nous avons pris nos ebats, 
Nous dormirons au bruit des caux. 

La Come'die des chansons. 



Digitized by 



Google 



Prendre. 



221 



PrSter (se). 



Deux jeunes coeurs je vcux cootraindre 
A prendre chamelle Hesse. 

Recueil de poesies francaises. 

Et 1A prcnant leurs petits rafrat- 
chissements avec elles, les payaient 
tres-bien . — Braktom k. 

Avcc madame sur un lit 

Ob tres-bien prendra son del it. 

Farces et Mora I ties. 
Lui prfcta sa ferame 4 minuit 
Afin d'en prendre son deduit. 
Les Caquets de I'accouchg'e. 
Blaise le magister, le marguillier Lucas 

M'ont jure sur leur conscience, 
Que quand tu voulais prendre avec eux 
tes ebats, 
Tu les payais toujour* d'avancc. 

F. Bertrand. 
II estimait quo rire et prendre le 
deduit avec sa femme en temps sec lui 
etait contraire.— B. Dbsperriers. 

Avant assez de loisir pour prendre 
leurs ebats ensemble a une autre heure. — 
Ch. Sorhl. 

C'est de cette facon que Blaise et 
Peronnelle 
Prirent ensemble leurs ebats. 

La Fontaine. 
Mais pourtant, petit coeur, quand 
vous m'eussiez laisse prendre un peu 
mon plaisir.— Trottkrel. 

Elle etait dans les bras de Chastel 
avec qui elle avait pris son plaisir au 
son du luth.— Ch. Sorel. 



PRECAUTIONS 
the point of 



— Prendre des 
= to retire at 
ejaculation. 

Vive* done de privations 1 
Prenez done des precautions I 

BAr ANGER. 

— Prendre du fruit = to 
conceive. 

Avec Lycas, 1'autre jour, 

La jeune innocente 
A cueilli des fleurs d'amour: 

Mais trop imprudente, 
Elle tremble d'avoir pris 
Panni les fleurs quelques fruits . . . 
Gogaette du bon vieux temps. 

— Prendre feu = to get an 
erectio penis. 



— Prendre le cul = to grope 
a woman in the intercrural trench. 

— Prendre un homme au 
saute-dessus = to levy black- 
mail for sodomy. 

Apres avoir provoque i la debauche 
eclui qui a eu le malheur de les aborder, 
ils changent tout 4 coup de ton, le pren- 
nent, comme ib disent, au saute-dessus, 
et se donnant pour des agents de l'au- 
torite, le menacent d'une ariestation . . . 
—A. Tardibu. 

— Prendre l'hostdi a la cha- 
pelle = to tongue a woman. 

— Prendre un pain sur la 
Fournee = to seduce under 
promise of marriage. 

— Prendre "Venus autoupet 
= to grope the pubic hair. 

A peine avions-nous repare notre 
desordre, que mon Mars, do nouveau 
sous les armes . . . vous reprend Venus 
au toupet, et pan I la, comme un hou- 
sard, au moment oil je leve le cul do 
dessus le bidet ... me voila prise en 
levrette a la volee.— A. de Nbrciat. 

Pr£senti6re, /. A harlot. [Ra- 
belais]. 

Presse. See METTRE. 

Preter (se). To prostitute oneself. 

Also PRETER SON CUL. 

Se preste a un des deux 
C'est tout un. 

Ancieu Tke"dtre francats. 
Pourtant Ton l*a un peu prSte, 

§uand le chemin est abause, 
peut qu'on n'y ait 6te. 

Farces et MoraliUs. 
D'un autre on dira que c'est signe, 
D'une parfaite menagere, 
Preter, pour garder sa cuisine, 
Son cul plutdt que son chaudron. 
G. Coquillart. 

— S'Y prater = to facilitate 
intromission; *to lend oneself 
to it\ 



Digitized by 



Google 



Priteresse. 



222 



Prose. 



— PRETER SA ROSETTE = to be 

sodomised. 
Te prete rafime a l'enculeur ma ro- 
sette . .. dont il s , honore.-/ > *r*tf«* 
tatyrique. 

PRETRE8SE DE VfeNUS, /. A 

prostitute. [Rabelais]. 

Elle rougit; chose que ne font guere, 
Celles qui sont prStresses de Venus. 
H La Fontaine. 

Pretresse de Lesbos = a 

woman given to abuse with her 
own sex. 
Vous ro'entendez, pretresses de Lesbos, 
*Vous de Sapho disciples renaissantes. 

Preuve d'AMOUR, /. The act of 

kind; 'the favour*. 

Te m'en souviens encore comme si 

i'v etais, dit incontinent le bijou de Th*- 

lis- neuf preuves d'amour en quatre 



heures.— Diderot. 

S u 'on nous dise qu'un' veuve fait cas 
es preuves d'amour les plus fortes, 
Et sans nombre et de toutes sortes, 
Cela ne me surprend pas. ^ 

Et puis des preuves de mon amitie, 
si vous voulez, parce que vous etes bien 
gontil.— Louvet. 
— See Donner. 

PRIAPE, m. The penis; Priapus. 
[Rabelais]. 

Et aussi bien sur la paille et sur la 
dure messire Priape hausse la tete.— 
Brantome. 

Si ce gros priape charnu, 
Te puis voir une fois tout nu. 

Le Cabinet satyrtque. 
O que l'examen de tes doiets, 
Pour un priape est redoutablel 

v La Monnoyb. 

La par dessein ou par hasard, 
EUe empoigna ce dieu cornard, 
Cechaud priape dela^able.^ 

Un priape, a travers le fe« ula l^£ ttn 
Ouvrait en souriant ses prunelles de 



PRIAPI8ME, /. Venery in general, 

erection in particular. [Rabelais]. 

Theodore a deja eu sous les yeux 

plusieurs actes de priapisme.— En/, du 

B or del. 

Prier. To copulate; 'to sacrifice 

to Venus'. 
Vois du taureau la fougue et la vigueur: 
A la genisse il vole . . . autre pnere — 
Prions comme eux. ^^ 

PriERE, /. The act of kind. 
Tout propre a (aire la P^re, 
Ou'on trouve es heures de Cytnere. 

^ PlRON. 

Prince. See Ami. 
Princesse, /. A mistress. 
— Princesse de l'asphalte = 
a prostitute. 

Prises. See £tre and Venir. 

Privautes. See Faire. 

Prix DE L'AMOUR. m. The sexual 

favor. 
Quand le prix de l'amour est «^ ac " 

Souvent dans nos «P ri «»miu«on dtoute, 
Laisse d'affreux degouts, quelle traine 
a sa suite. 

COLARDBAU. 

Promiscuiter. To copulate. 
PR6HER. To give or receive the 

sexual favor. 
Proportion, /. The penis. 

Proportions adj. Well-hung. 
Also (of women) well-made. 

Propos, m. The act of kind; 
• Love's duet*. 

Prose, m. The breach. Emproser 
= to pederastise or sodomise. 



Digitized by 



Google 



Prouesse. 



"3 Proverbes trotiques. 



Prouesse, /. The act of kind. 

Surtout, quelque ardeur qui vous pressc, 
Ne faites point trop de prouesse. 

Voiturk. 

Coups tires avec une ferame, a la 
satisfaction de celle-ci. Faire des prou- 
esses : se surpasser'au lit, avec une femme, 
— qui en est agreablement etonnee. — 
A. Dblvau. 

— Prouesses villetiques = acts 
of sodomy. 

Est-ce bien toi f ce mfime homme si 
fameux chez nous pour ses villetiques 
ptouesses? Est-cc lui qui peut bouder a 
la vue de ce joli cul. — Les Aphrodites. 

Proven de. See Prendre. 
Proverbes £rotiques. 

L* amour est une affection 

§ui par les yeuz dans le cceur entre, 
t par forme de fluxion 
S'ecoule par le bas ventre. 

Rbgnier. 
Une andouille et deux ceufs 
La pitancc d'un religicux. 

Beroalde di Verville. 
Qui donne un bijou, 
A moins qu'il soit fou, 
En dcmande un autre. 

de Cailly. 

Les brehaignes sont plus heureuses 
que les fecondes, parce que le cas ne 
leur pue point.— Brantomb. 

Qui a froid aux pieds, la roupie au 
nez et le cas mol, s'il demand e a le 
faire est un fol.— Beroalde db Verville. 

Le cas d'un fille est fait de chair 
de ciron, il demange toujours.— Bran- 
tomb. 

Le cas d'une femme est de terre de 
marais, on y enfonce jusqu'au ventre.— 
Brant6me. 

II ne faut jamais sentir un ceuf, ni 
une huttre, ni un con.— B6roai.de db 
Verville. 

Un con bien menage, a Paris sur- 
tout, vaut raieux que deux metairies.— 
Beroalde db Verville. 

Chemin jonchu et con velu sont fort 
propres a chevaucher.— Brant8mb. 

D'une h*j-be de pre tondue et d'un 
con foutu le dommage est bien tot rendu. 
— Brast&me. 



Le matin le con est bien con fit i 
cause du doux chaud ct feu de la nuit. 
— Brant5mk. 

Coucher un a un est bon.— Beroalde 
de Verville. 

Depuis que la couille passe le vit, 
adieu vous dis. — Beroalde db Verville. 

Un seul coup n'est que la salade 
du lit.— BrantGmk. 

Cul chaud ne g&te jamais linge.— 
Beroalde db Verville. 

Vin echauffe et cul frotte 
Ne tendent qu'a pauvrete. 

Beroalde db Verville. 
II n'y a point de lignage en cul de 
pu tain.— Beroalde db Verville. 
Ja cul de putain 
Au soir ne au matin 
Ne sera sans merde. 

Anciens Fabliaux. 
L'estre des femmes est de soi insa- 
tiable. — Rabelais. 

Une femme ira plus pour un coup 
de vit qu'un fine pour dix coups de b&- 
ton.— Beroalde db Verville. 

Les femmes sont anges a 1'eglise, 
diables en la maison, singes au lit.— 
Beroalde db Verville. 

Les femmes sont du naturel des 
hydropiques ou d'une fosse de sable, qui 
d autant plus qu'elle avale d'eau, plus 
elle en veut avaler.— Brant8me. 

Toute belle femme s'etant essaye au 
jeu d'amour ne le desapprend jamais. — 
Brantomb. 

Par commun proverbe on dit, 
Qu'on connait femme a la cornette 
S'elle aime d'amour le deduit. 

G. Coquillart. 
Homme goulu, femme fouteuse 
Ne desirent rien de petit. 

Tubophilb. 
La femme qui ne fretille 
En ce monde est inutile. 

Gaybttb. 
Les femmes vous donnent toujours 
deux gros jambons pour une andouille. 
— Tabarin. 

De femmes qui montrent leurs sains, 
Leurs tetins, leurs poitrines froides, 
On doit presumer que tek saincts 
Ne demandent que chandelles roides. 
G. Coquillart. 
Plus vous couvrirei une femme, plus 
il y plcuvra.— Tabark;. 



Digitized by 



Google 



Provcrbes trotiques. "4 Proverbes trotiques. 



Femmc qui fait ses cuisses voir, 
Et se montre en sale posture, 
A tout homme fait a savoir 
Que son con demande pature. 

Thbophile. 

Femme qui se laisse baiser, 
Et titer la fesse en jouant, 
Est-il pourtant a presumer 
Qu'ellc souffre le deroeurant. 

G. COQUILLART. 

Du devant d'unc femme il faut se 
mcfier.— Trotterel. 

Les femmes sont comme gueux, elles 
ne font que tendre lcur ecuelle.— Bran- 
t&mb. 

Femme pour embourrer son bas 
Perdra plainement la grant mcsse. 

G. COQUILLART. 

Femme au chapeau avallfc 

8ui va les crucifix rongeant, 
'est signe qu'clle a estale, 
Et autrefois hante march and. 

G. COQUILLART. 

Femme qui met quand elle s'habille 
Trois heures a etre coiffec, 
C'est signe qu'il lui faut restrille 
Pour etre mieux enharnachee. 

G. COQUILLART. 

Femme qui souvent se regarde, 
Et polit ainsi son collet, 
C'est pnesomption «u'il lui tarde 
Qu'elle ne fasse le saut de Michelet. 

G. COQUILLART. 

La femme a toujours une fontaine 
devant elle.— Tabarin. 

Femme qui a robe devant 
Fcndue, qui se ferme a crochet, 
Elle pent bien porter enfant 
Car elle aime bien le hochet. 

G. COQUILLART. 

Femme qui en ses jeunes saulx 
A ayne le jeu un petit, 
(Le mortier sent toujours les aulx) 
Encore y prent-elle appetit. 

G. COQUILLART. 

§uant une femme est au metier 
t sa voisine l'accompagne, 
Elle a sa part au benitier 
Par la coutume de Champagne. 

Beroalde de VERVILLE. 
Quand on veut monter sur une 
femme, on la couche.— Tabarin. 
Femme qui a bel outil 
N'a pas faute de babil. 

Satyre hfenippie. 



Les femmes sont plus blanches que 
les hommes parcc qu'on les savonne 
tous les jours par dedans. — Tabarin. 
Femme qui ses levres mord, 
Et par les rues son aller tord, 
Elle montre qu'ellc est du metier ord, 
Ou ses manieres lui font tort. 

Leroux de Lincv. 

Femmc qui prend elle se vend; 

Femme qui donne s'abandonne. 
Leroux de Lincy. 

Folles femmes n'ayment que pour 
pasture. — Leroux de Lincv. 

La femme a semence de cornes. — 
Leroux de Lincv. 

guand femme dit souvent helas, 
lie demande d'ailleurs soulas. 

Leroux de Lincy. 

Quand la jeune femme se plaint sans 

occasion 
N'est servie a foison. 

Leroux de Lincy. 

Belle fille et mechante robe 
Trouvent toujours qui les accroche. 
Leroux de Lincy. 
Fille a laquelle la bouche pleure, le 
con lui rit.— Beroalde de Vervillb. 

Le four est toujours chaud mais la 
pate n'est pas toujours levee.— Beroalde 
de Verville. 

II vaut mieux depuceler une garce 
que d'avoir les restes d'un roi.— Bran- 
t&mb. 

Amour de gaice et ris de chiens 
Tant n'en vaut rien qui me dit tiens. 
Beroalde de Verville. 
Bien de ribaud et chair de garce 
Etant unis out bonne grace. 

Beroalde de Verville. 
II a mis son ble au grenier du preVe. 
—Beroalde de Verville. 

Les beaux hommes au gibet, les 
belles femmes au bourdeau. -Brantome. 
Jannot est le vrai nom d'un sot.— 
Ancien The&tre frangais. 

Les mains feminines sont grils sur 
lcsquels la chair revient.— Beroalde de 
Verville. 

Froides mains, chaudes amours.— 
Leroux de Lincy. 

Mais, belles, sachez qu'un beau mancho 
Rechauffe aussi bien qu'un manchon. 
Theophile. 
La marchandise de Venus tant plus 
coute, tant plus plait.— Brantome. 



Digitized by 



Google 



Provision. 



225 



Pucelage. 



Regarde au nez et tu verras combicn 
Grand est celui qui aux famines fait 

bien. 
Beroaldb db Vervillb. 

L'outil de manage est le plus sale 
drogueux de tous, parce qu'apres avoir 
bien pile dans son mortier, il crachc 
dedans.— B6roaldk db Vervillb. 

L'oisivete est mere de paillardise. — 
Le Synod* nocturne des tribades. 

Regarde au pied pour au rebours conna itre 
Que le vaisseau d'une femme doit fctre. 
Beroaldb db Vervillb. 
Petit pied, grand con.— BrantOmb. 
Le poil est un signe de force, 
Et ce signe a beaucoup d' amorce 
Parmi les fcmmcs du metier. 

Reonihr. 
Pale putain et rouge paillard.— 

BrAN'TOMB. 

Quand maitre coud et putain file 
Petite pratique est en ville. 

Beroaldb db Vervillb. 

La putain qu'on fout 
Y prent autre gout 
Si r argent ne dure. 

Ancient Fabliaux. 
La pute est perdue 
S'el n'est bien batue 
Et souvent foulee. 

Ancient Fabliaux. 



Pute ne tient conte 

?ui sor son cul monle, 
ox li sont igual. 

Anctens Fabliaux. 



i 



II est comme les poireaux, il a la 
tete blanche et la queue verte.— Talle- 

MBNT DBS RSAUX. 

>ui joue des reins en jennesse 
tremble des mains en vieillessc. 
Beroaldb db Vervillb. 
L'amour est le chemin du coeur, 
Et le coeur Test du reste. 

Mile DB SCUDERY. 

Et quand on a le coeur, 
De femme honn&te, on a bientdt le reste. 
Voltaire. 
Les durs tctins de n our rice font les 
enfants camus.— Rabelais. 

Juin et millet la bouche mouillee et 

le Vlt Sec. - BRANTdMB. 

Provision, /. The pern's. 



Provocant, adj. Enticing: e.g. 
'un oeil provocant', 4 une allure 
provocante \ 

PROVOQUER. To solicit. 

Une jcune lorette 
A minois seduisant, 
D'une osillade discrete 
Provoquait le passant. 

A. MONTBMONT. 

Prunes, /. pi. The testes. 
Si malgre les vccux de madame, 
Les prunes de monsieur m'ont plu, 
On doit excuser une femme 
Que tenta le fruit defendu. 

Marcillac 

Prussien, m. The breach. 

Le general Kleber 
A la barrier' d'Enfer 
Rencontra s'un Prussien 
Qui lui raontra le sien. 
Chan sot* du guar tier Latin. 

— Cheminer A LA PRUSSIENNE 
= to sodomise. 

PUCEAU, tn. A youth retaining his 
virginity. 

Le jeune homme puceau l'appelle 
son affaire.— Louis Protat. 

Puces. Puces de saint Paul = 
concupiscence; *a thorn in the 
flesh '. [Rabelais]. 

Pucelaoe, tn. The maidenhead. 
[Rabelais]. 

Enfin dans un petit village 
On trouva l'beureux pucelage, 
Qui pres du roi devait coucher. 

Parny. 
Le roi impatient et ne goutant pas 

qu'un autre ait un pucelage qu'il payait. 

— Tallbment des Rbaux. 

Heureux cent fois qui trouve un puce- 

/-*. la K« ! 

C est un grand bien. 

Voltaire. 

Avoir dans un bordel perdu son 

pucelage.— A. Glatigxy. 

15 



Digitized by 



Google 



Pucelle. 



226 



Pute. 



Je me (bus de ce meteore 
Qui de pucelage a \m nora. 

Parnasse tatyrique, 

— Pucelage actif = a man's 
virginity when brought to action. 
Also PUCELAGE OCCIDENTAL. 

Pucelle, f. A maid. 

Puis done que vous voulez toujour* 8tre 

pucelle, 
Sans jamais ressentir l'amoureuse etin- 
J celle. 

Trotterel. 
Et pissa roide comme une pucelle 
qui n'ose.— Beroaldb de Vbrville. 

Mademoiselle Charlotte duTilletne 
fut jamais mariee, mais on dit qu'elle 
n'etait plus pucelle pour ecla.- Tallb- 

MKNT DBS RiAUX. 

Veuve de huit galants, il la prit pour 
pucelle ; 
Et dans son erreur par la belle 
Apparemment il fut laisse. 

La Fontaine. 

— Combien dureront nos amours? 
Dit la pucelle, au clair de lune. 
L'amoureux repond : — O ma brune, 
Tou jours, toujours! 

A. Privat d'Anglbmont. 

— Pucelle de marolles = a 
girl who has lost her virginity. 

Also PUCELLE DE BELLEVILLE. 

Les trois pucelles de marolles se 
couchent, et les maris apres.— Bon a ven- 
ture Dbspbrriers. 

Et comment Stcs-vous cette belle 
pucelle de marolles, si serree et si etroite 
qu'on me disait. — Bramt&me. 

Pudendes (les). The organs of 
generation: male or female. 
[Rabelais]. 

Puits D'AMOUR, m. The female 
pudendum ; ' the Sportsman's 
Hole'. 
Pourrait-on voir meilleur soudart 
Pour au puits d'amour honneur faite? 
Recueil de poisiex francaises. 

Punaise, /. A harlot. 



Pupitre, m. A woman's breast 
and stomach. 

S'il faut entonner l'epitre, 
J'etendrai mon livre saint 
Sur cet elegant pupitre 
Que forme ton joli sein. 

Casimir Mbnbtribr. 

Putaoe, m. Lechery. [Old French]. 

On dit e'est slrne du putage, 
Por ce li tient on a non tape. 

Ancient Fabliaux. 

Putain, /. A harlot [Rabelais]. 

La putain qu'on fout 
Y prent autre gout 
Si l'argent ne dure. 

Ancient Fabliaux. 

Notre peche nous a attains, 
Car nous irons sans demouree 
En enfer avec ces putains. 

F. Villon. 

Que cette femme ne vienne done 
pas ceans, car si elle s'evanouit pour ouir 
parler de putains, elle mourra a trac 
pour en voir.— Brant6mb. 

Eh bien I madame la putain, quel 
marche avex-vous fait ?— Tabarin. 

II m'est comme aux putains mal aise 
de me taire.— Reonier. 

De Urates ses putains la Lebrun 
entourec.— L. Protat. 

J'avais resolu dans l'ame, 

Pour n*fctre plus libertin, 

De prendre une honn&te femme 

Qui ne fut pas trop putoin. 

Collr. 

— See Danse. 

Putanisme, m. Harlotry. 

Allons, Eugenie, faites acte de pu- 
tanisme sur ce ieune homme ; songez que 
toute provocation faite par une fille a 
un gar9on, est une offrande a la_ nature, 
et que votre sexe ne la sert jamais mieux 
que quand il se prostitue au notre.— 
Marquis de Sadb. 

PUTA83ER. To copulate ; * to whore '. 
Tu as voulu me pourcnasser. 
Marine, pour te putasser. 

Thbophile. 

Pute, /. A woman given to de- 
bauchery. 



Digitized by 



Google 



Pule/y. 



227 



Fyramide. 



Toutes estes, serez ou fustes, 
De fait ou de volonte putes. 

Jean db Mbung. 

Su'est-ce, double pute fole, 
it Bmnatin, que as-tu fait? 

Ancient Fabliaux, 
Laissant la pute qui ne tient 
Compte de l'amant tout aimable. 

Jodellb. 
Car aussi bien que vous j'eusse fait 
l'amour, et j'eusse ete pute comrae vous. 
BrantOmk. 

Putefv; m. A brothel. [Rabe- 
lais]. 

Puterie, m. Debauchery. 



Pute, ou avez-vous tant ete ? 
Vous venez de vo puterie. 

Ancient Fabliaux. 

Putier, m. A whoremonger. Also 

PUTASSIER. 

Putiner. To wanton: of women. 

Putiphariser. To encourage to 
lechery: of women. 

Pyramids, f. The penis. 

Qu'on ne vous voie point pris d'elle 
dresser la pvramide a son intention.— 
Cyrano db Bbrobrac. 




Digitized by 



Google 




U ARTIER, m. The 
female pudendum; 
4 the quaver case* . 
[Scott]. 



Quatre pi eds. See £tre. 

QUELQUE CHOSE DE CHAUD, m. I. 

The penis: (2) the female puden- 
dum; and (3) the semen. Also 

QUELQUE CHOSE DE COURT = 

penis. 

Tout 1'mond' connait bicn l'aventure 
Qui m*a fait rire si souvent: 
Un certain paillard par nature, 
D'une nonn' prit rhabillement 
Et s'en alia droit au couvent 
Que d'victimes il aurait faites, 
Si la mere abbess* le m£m' jour, 
N'avait pas, grace a scs lunettes, 
Vu qu'il portait quequ* chos' de court. 
Bapt. Lamomb. 
Lis' que veux-tu qu'on t'apporte, 
Des huitr's ou d' la tet' de veau? 
— Non, non, ferme nous la porte, 
J'aim' mieux quelque chos* de chaud. 

Cli. COLMANCE. 

Quenouille, /. The penis. [Ra- 
belais]. 

Lis© y procede^et saute a la quenouille 
Avec laquelle Eve nous a files. 

Gr&court. 
Avec une autre quenouille, 
Non, vous ne filerez pas. 

BAR ANGER. 

Quequette, /. The penis: speci- 
iically (1) a child's, and (2) a 
Tumbler's member. 



Partout on lui fait bon accueil, 
Elle a fait plus d'une conqu&e . . . 
Cependant elle n'a qu'un ceil, 

Mademoiselle Quequette. 

Stan. Tostain. 



I. The penis: 'the 



Queue, /. 
tail'. 

Mademoiselle, ma queue est asses 
levee pour votre service. — d'Ouvillk. 

II serait monsieur sans queue. — Ra- 
belais. 

Je m'en etonne, puisque la queue, 
a ce que je vois, fi6tillaitacetEgyptien. 
— Le Synode nocturne des tribadex. 

Je vous laisse a penser en quel etat 
se trouvait le pauvre malheureux, lequel 
peu s'en fallut qu'il ne restfit sans queue. 
— P. de Larivby. 

Je suis comme les poireaux, j'ai la 
tfite blanche et la queue verte. — Talle- 

MBNT DBS RBAUX. 

Messire Jean, je n'y veux point de 
queue I 

— FAIRE UNE QUEUE (or DES 

queues) = to be sexually un- 
faithful: said by women only. 

Ah I oui, je sais . . . e'est pourl'au- 
trc jour, avec ta madame Machin, que 
vous avez ete k Meudon me faire des 
queues.— H. Monkish. 

Quille,/. The penis. [Rabelais]. 

Elle a tant dresse sa quille, 
Qu'il lui a fait une fille. 

Gautier-Garcuillb. 

— See Abatteur, Jouer, Jou- 

EUR. 



Digitized by 



Google 



Quiller. 



229 



Quonaillcr. 



Quiller. To copulate; 'to play 
at the loose-coat game \ [Rabe- 
lais and Urquhart]. 

Quoniam, m. The female puden- 
dum ; * the best- worst part \ 
Also quoniam bonus. [Rabe- 
lais]. 



Pendant lequcl temps de son voyage 

sa bonne femme ne fiit par si oiseuse 

qu'elle ne presta son quoniam a trois com- 

pagnons. — LesCent Nouvellesnouvelles. 

Pour faire charnellement croitre, 

Leur quoniam. 

Math£olus. 

Quouailler. To copulate. [Rabe- 
lais]. 




Digitized by 



Google 





BILLEUR DE 
BAS, m. A man in 
the act of kind. 

Un rabilleur de bas, 
qui sert plusieurs me- 
nage*, 

N'en a tant rabille que toi dc pucelages. 
Le Cabinet satyr ique. 

Raccointer. To know a woman. 
[Rabelais]. 

Raccrocher. To solicit. 

J'ai ete un an al'h&pital. Une autre 
que moi, en sortant de 14, aurait rac* 
croche.— RiSTiF db la Bretonne. 

Raccrocheuse, /. A strcct-walker 
who solicits. 

Racine, /. The penis ; 'the man- 
root*. 

Racoler. To solicit. 

Racoleuse, /. A street-walker 
who solicits. 

Racoupi, m. A cuckold. [Rabe- 
lais]. 

Racoutrer. To copulate. 

Le clerc d'un procureur assez gcntil 

gar con, 
Qui depuis peu faisait la charge princi- 
pals, 
Racoutrait quelquefois une asses belle 
cale. 

RADIN, m. The penis. 



Un stare tombe sous sa main, 
Elle frise son radin. 

Dumoulin-Dahcy. 

Radis noir, m. The penis of a 
negro. 

Rafaitiere, /. A harlot. [Rabe- 
lais]. 

Rafraichissement. See Prendre. 

Ragasie, /. A harlot. [Rabelais]. 

Raoe. See Avoir. 

RaqoOt, m. Refinement in venery. 

Ces petits ragofits, 
Ces exercices gentils, 

Les connaissent-ils? 
Non ; tant, dans le sacrement, 
Se fait maussadement 
Et gaucbement. 

Coll*. 

— Ragout d'Italie, m. Sodomy. 

Monsieur de Vendome a toujour* 
&te accuse depuis du ragout d'Italie.— 
Tallement DBS RiAl'X. 

— RagoCt de bougre = a 
Ganymede. 

— RagoOt de poitrine = 
paps of quality. 

Raide, adj. Stiff; in erection. 

Quand, plus raide que la justice, 
Nex en 1'air et gros de courroux, 
II Balance pour le service, 
On croit qu'il fera les cent coups. 
Elg. Vachette. 



Digitized by 



Google 



Rate. 



231 



Ravoir (se). 



Raie, m. 1. The intercrural trench. 

Adonc sailli sur li a moult grant joie, 
Sur le vis lui assit son orde roie. 

Anciens Fabliaux. 
Sauf votre grace, madarae, j'ai pris 
une pnce a la raie dc mon cul.— 

BSROALDB DB VbRVJLLB. 

II commanda a tons les autres dc 
rcnir boire au bas de la raie corame a 
un ruisseau. — Ch. Sorel. 
Tiois mignons de la cour se tuerentjaloux 
Pour le bien pretendu d'une raie publiquc. 
Thbophile. 

— 2. The female pudendum, 

, Mais mon billart est use par le bout, 
C'est de trop souvcnt frapper dans la raie. 
Farces et Af or allies. 
Pour ne trouver la raie nette de la 
dame avec qui Ton s'ebat, on y gagne 
bonne verole.— Brantome. 

Rains. See Reins. 

Ralentir 3A braise. To copulate. 

Laissons, mon cber ami, ce beau prince 

a son aise, 

Pour aller comme lui ralentir notre braise. 

J. DB SCHBL ANDRE. 

Rameneuse, /. A harlot. 

Ramoner. 1. To copulate; ' to have 
a wipe at the place*. [Rabe- 
lais]. 

Mes belles, c'est vous que je chcrche 
Pour vous montrer une lecon ; 
Et croyez-moi, vos chemin&es 
Seront promptement ramonecs, 
Si vous eprouvez ma facon. 

Ballet des Chercheurs de midi a 
quatorze heures. 

— 2. To sodomise. 



m. A man in the act 



Ramoneur, 
of kind. 

II est vrai que pendant ce temps je 
ne verrai pas le ramoneur de ma 
cbeminee. 



RAQUETTE, /. 

old man*. 



The penis; 'the 



Rat, m. I. The penis; 'the pec- 
noster\ Also raton. 

En lui faisant naturellement ctran- 
gler le rat de nature. — Beroaldb db 
Verville. 

— 2. The female pudendum. 

Rataconniculer. To copulate. 
[Old French = raccommoder]. 

Et si personne les blame de soi 
faire rataconniculer.— .Rabelais. 

Rater. To fumble in the act of 
kind. 
Non, mais tout de bon, je vous 
rate. . . Vous n'etes plus qu'une com- 
tesse ratee.— La PopeuniErj. 
Je rate, faelas 1 egalement, 
Le poisson, ma belle et ma muse. 
Beranger. 

Rateur, m. A fumbler. 
Quand il fait le seducteur, 
Sur mon honneur ! ca me vexe; 
Car 4 1'endroit du beau sexe 
II n'est pas a d'mi rateur. 

Jules Poincloud. 

Ratisser. To copulate; 'to do a 

rasp'. 

Et quant elle sera a point 
EUe en ratissera maujoint. 

Farces et Moralites. 

Ratoire, /. The female puden- 
dum. [Rabelais]. 

Ce noble et beau seigneur m'a douzc 
fois bais£e, 
Douze fois ma ratoire a recu sa rosec. 
Tkedtre du Bordel. 

Raviooter. To cause erection. 
D'un tour de main ell' ravigote 
Le plus p'tit, le plus maigre jcu. 
E. Debraux. 

Ravoir (se). To come, or cause 
to come, again to erection. 

Toutefois comme les jeunes gens 
reviennent de loin, et qu'il £taitdcl)on 
temperament, il commen^a de sc ravoir.— 
Bussv-Rabutin. 



Digitized by 



Google 



Recevoir un clystbre. 2 32 



Relique. 



Recevoir un clyster e. To copu- 
late; 'to go scouring'. Also 

RECEVOIR UNE LECON. 

Recevoir i/assaut. To copulate: 
of women only. 

Recharger. To engage in the 
sexual embrace a second time. 

Reclaimer ses gants. To ask for 
glove money over and above the 
price agreed : of prostitutes. 



R£duit, m. The female puden- 
dum ; ' the rest-and-be-thankful '. 

EHe etait parvcnue a ecrascr l'insecte 
contre une des parois du charmant reduit. 

— PiGAULT-LbBRUN. 

Regaler. To copulate; 'to play 
at tops-and-bottoms '. 

Quatre fois 1'an, de grace speciale, 
Notre doctcur regalait sa moitie 
Pctitcment. 

La Fontaine. 

Regarder contre bae. See Celui. 



Recogner. To copulate; 'to do a 
rootle \ 

Ma mie, dit-il, afin de gardervotre 
devant de cheoir, le remede si est, que 
au plutot que vous lc pourrcz, le fort 
ct souvent faire recoigner. — Les Cent 
Nouvelles nouvelles. 

Recoigner. See Recogner. 

Recueillir la jouissance (or le 
fruit D'AMOUR). To copulate; 
•to enjoy the pleasures of love \ 

J'ai connu une bonndte dame, 
laquelle, en une bonne occasion qui 
•'offrit pour recueillir la jouissance de 
son ami.— BrantGmk. 

Ayant recueilli les premiers fruits de 
son amour.— Brantome. 

II sc mit si fort a dormir, que, sans 
recueillir le dernier fruit d'amour, le jour 
vint.— P. db Larivey. 

Recurer (se faire). To undergo 
treatment for venereal infection. 

Redingote anqlaiee,/. A cundum. 

Redresser. To come, or cause to 
come, again to erection. 

J'ai l'herbe qui les vits redressc, 
Et eel qui les cons estresse. 

Les diets de rerberie. 

Redresseuse, /. A harlot. [Ra- 

BELAJS]. 



RE0LE3 (LES), /. pi. The menses. 

Pour ces regies que tu debines 
Et traitcs de dejections, 
Ce sont les sources purpurines 
Des saintes fecondations. 

Anonymb. 

REHAU88ER LE LINGE. Tocopulate; 

'to go under-petticoating'. 

Pourvu qu*on rehausse mon linge 
Je m'y emploitrai fermement. 

Recueil de poesies francaises. 
Et dans son cceur deji se proposait 
De rebausser le linge de la fille. 

La Fontaine. 

Reins. See Jeu, Jouer, Mettre, 
Mouvoir and Remuer. 

Rejourn (se). To copulate; 'to 
have a drop-in'. 

Relever. To come, or cause to 
come, again to erection. 

Ne pouvant s'emouvoir, ni relever 
sa nature baissante sans ce sot remede. 
Brantojce. 

Religieuse, /. A harlot. 

Et pour ne pas s'ennuyer en atten- 
dant le diner, elles dirent a la Dupre 
de leur faire passer ses religieuses en 
revue.— La France galante. 

Relique, /. The penis. 



Digitized by 



Google 



Rembourrer. 



*33 



Rentrer, 



To copulate; 'to 



Du grand saint Nicolas, 

Dans vos draps, 
Prenez done la relique. 

Bbr anger. 
Gage de ses travaux 
Pendait sous- sa tunique 
Cette belle relique, 
Chere aux tendrons devots. 

J. Cabassol. 

Rembourrer. 
sew up \ 

Et tout premier un gentil ecuyer qui 
rembourra son bas a son chier coust et 
substance — Les Cent Nouvelles nou- 
velles. 

Remouchiter. To prowl in search 
of venery; «to grouse'. 

Rempeller. To copulate; *to 
dance the cushion dance'. 

Remplir le ventre. To get with 
child. 

Puis tot apres una la dame 
Vous avcz ja rempli le venire ? 
Recueil de poesies franfaises. 

Rempuceller. Toapparently restore 
virginity. 

Et puis avec une drogue, 
Ma mere qui faisait U rogue 

§uand on me parlait de cela, 
n trois jours me rempucela. 

Regnibr. 

Remuer. To copulate; «to be 
amongst the cabbages \ Also 
REMUER LES FESSES and LES 

reins. Properly (of women) to 
play with the hips and thighs 
during coition. 

Tu n'es point orde a tes drapeauz 
Car tu es souvent remuee. 

Ancien Thc&tre franeais. 
En fin, a force de frotter el de remuer 
le cul de part et d'autre, i! arrive que 
tons deux viennent a s'echauffer d'aise 
par une petite demangeaison et chatouil- 
lement qui leur vient le long des con- 
duits.— Mililot. 



en 



Elle passa dans un bois avec un 
ieune compagnon dans l'espcrance d*y 
men remuer les fesses.— d'Ouvillb. 

Le garcon en avertit la fille et elle 
le garcon ; cela les oblige a frotter plus 
fort et a remuer plus vite les fesses.— 
Mililot. 

Que i'etais jeune, que j'avais les 
reins souples, et que je les poavais remuer! 
—P. db Larivey. 

Tous vos baisers sont contraints; 
Mais rcmucz done les reins! 
Que faites-vous de vos mains? 

BiR anger. 

Rendre (se). To grant the favor. 
Also rendre heureux. 

A nul autre ne me rendrai 
Sinon qu'i 1'abbe votre maitre. 

Jodelle. 
Et enfin quand elle se rendit, elle 
fit toutes les avances.— Busst- 
Rabutin. 

Oh I oh ! oh ! ah 1 ah ! ah ! 
Rendez heureux ce monsieur-la. 
La, la. 

Beranobr. 

— Rendre le devoir = to 
copulate: of married men only. 

Rene, /. The penis. 

Ne vois-tu pas comment elle dent 
chacun d'eux par la rcne t—Les Cent 
Nouvelles nouvelles. 

Rentoiler (se). To be given to 
the use of aphrodisiacs. 

Rentrer. To re-engage in the 
sexual congress after resting. 
Also rentrer en lice. 

Mais l'amant est charmant 

Justement dans le moment, 

Qu'il rentre. 

Colle. 

— Rentrer bredouille = to 
return from a soliciting tour 
without success. 

Plus j'y songe et plus je m'embrouille ; 
Comment, ils ont vu tes appas, 
Et tu reviens ici bredouille 1 

Colle. 



Digitized by 



Google 



Renverser. 



234 Retour de matines. 



Renverser. To cause to lie down 
for copulation ; * to go star-gazing 
on one's back* (of women). 

C'est 11 que Michau, 

Ren verse Isabeau, 

Sur le cul d'un tojmeau. 

Coll*. 



RtPANDRC 3A 8EMENCI. To eja- 

cafarte. 
Un proverbe chinois dh qo'il ne 
faut pas repandre sa sentence sur la 
mer; il a raison: c'est sur les filles.— A. 
Francois. 

Repasser. To copulate; 'to dance 
the goat's jig*. 
Et notes que la moindre bagasse 
pent en dire autant ft un grand roi ou 
prince s'il l'a repassee.— Brant6me. 

REPOUSSER LEE CROTTE8. To 

sodomise. 

Repoussoirs, m. pi. Hard, well- 
rounded paps. 

Reservoirs (les). The testes. 

RB88U8C1TER. To get an erectio 
penis. 

Restaper. See Retaper. 

Reste, m. The female pudendum ; 
*the leading article'. 
L'amour est le chemin du cceur, 
Et le cceur Test du reste. 

Mile du Scud^ry. 
Car vous m'aimez, et quand on a le coeur 
De femme honnete, on a bientdt le reste. 
Voltaire. 

— Faire le reste. To copu- 
late. 

II 1'embrasse et la baisc a son 
plaisir, puis il tache de faire le reste.— 
Cm. Sorbl. 

Rester court. To weaken at 
the moment of ejaculation. 



Rester court 
A la neuvieme politessel 



Collb. 



Rester l'OREILle basse. To have 
lost aJl power of erection. 

Resurrection,/. An erectio penis. 

Alors toutes les grandes fifles de 
Tile peuvent s'approcher et s'occuper 
de la resurrection du mort.— Diderot. 

Retape. Faire la retapk = • to 
walk the streets'. 

Retaper. To copulate; *to go 
drabbing'. 
Et bien voient qu'fl l'a corbee, 
Et rebesiee et restapee. 

Anciens Fabliaux. 

Reta reuse, /. A street-walker. 

Ce sont les jeunes retapeuses 
Qui font la gloire de Paris. 

A. Glatigny. 

Retirer. To take a woman a 
second, third, or fourth time 
running. 
— Se retirer. To devaginate. 

Themire, feignant le contraire, 
Disait toujours : Menage-moi ; 
J'ai peur de rencontrcr. . . ma mere. . 
Ah I cher Colin, retirc-toi . . . 

G. Garnibr. 

Ah ! tu te retires ! . . . Pourquoi ne 
l'as-tu pas laissce dans moi ? je ne 
l'aurais pas mangee, va ?— H. Monnier. 
Voulex-vous un ami prudent 
Qui menage vos craintes ;^ 
Vite, ouvrez-moi vos . . . sentiments, 
Je sais me retirer a temps. 

Chanson anonyme moderne. 

Retour de matines. To copulate; 

«to have an ejectment in Love 

Lane'. 
Tant lui donna du retour dc matines, 
Qae maux de coeur vinrent premiercment. 
^ La Fontaine. 



Digitized by 



Google 



Retourner. 



235 



River. 



Retourner la medaille. To 
sodomise after copulation. 
Chacune des trois fillcs rat foulue 
deux fois en con ; ensuite com me de 
concert, let trois bougres retournerent 
la medaille . . .— Restif db la Brbtonkb. 

Retrecir (8e). To use astringents: 
of women. 
A se retrecir elle excelle 
Et joint aux airs d'une pucelle 
La plus profonde instruction. 

H. Raisson. 

Reveleuse, /. A harlot. [Rabe- 
lais]. 

Revenir. See Faire. 

Reverberation, /. The act of 
kind; 'the game of pully-hauly \ 
[Grose]. 

Reversis. See Jouer. 

Rhume de cerveau (Avoir un). 
To be infected. Also RHUME 
ECCLESIASTIQUE. [RABELAIS]. 

Ribaud, m. A debauchee. Also, 
in fern, ribaude. Also ribaulde. 
[Rabelais]. 

Eh ! vieille ribaude, e'est de toi que 
je veux me venger.— P. db Larivey. 
Je suis la grande Gargouillaude, 
Garce du souverain Gagous, 
Chaude putain, fiere ribaude, 
Pleine de verole et de loups . . . 
Lb S. db Sygognks. 

Ribauder. To copulate; *to go 
mutton-mongering \ 

Elle rat soupconnee par son man 
d'aller ribauder ailleurs. — Bran'tome. 

Et puis quand elle aurait ribaude un 
tantinet. 

Trois femmes s*y trouvaient, trois 
femmes accomplies dans Tart de ribau- 
der, parfaites, accomplies.— 7*«tf/r*</M 
Bordel. 

Ribaudie, f. Debauchery. 



Je ne veux pas qu'on me maudie 
Four parler de la ribaudie. 

Matheolus. 

Ribler. To be given to debauch- 
ery. [Rabelais], 

Ricalde,/. A harlot. [Rabelais]. 

Rien, m. The penis. 

Biau ami, ni metomes nom 
A votre rien et a mon con? 

Ancient Fabliaux. 
Est-il vrai, monsieur? on dit qu'ils 
n'ont rien ; cela est bien deparant pour 
nn bomroe.— Diderot. 

Ribobabe, m. Harlotry. [Rabe- 
lais]. 

Rioobette, /. A harlot. JBase- 

-LA1S]. 

Ripons (LES). The testes. [Rabe- 
lais]. 

Rire. To copulate; « to play at the 
same old game 1 . 

Un jour qu'elle riait avec un presi- 
dent.— Beroaldb db Vbrvillb. 
La nuit le bonbomme joyeux, 
Et voulant rire avec sa femme. 

PlRON. 

R18ETTE8 (Faire deb). To wanton 
with the eyes. 

Rival, m. The anus. 

On dit que mon rival aurait des 
autels au deli des Alpes. — Diderot. 

Rivancher. I. To make love; and 
(2) to copulate. 

River. River le bis. To copu- 
late; 'to go to Hairyfordshire \ 

La belle fille entre les bras, 
Et river le bis a plaisance 
Dix fois la nuit. 
Ancien Tkedtre francais. 

— River son clou. See Faire. 



Digitized by 



Google 



Rivette. 



236 



Roucincr. 



Rivetti, /. A sodomist. 

Rivette. Jeune sodomite. Les voleurt 
de province donnent ce nom aux filles 
publiques.— Vidocq. 

Riviere, m. 1. The anus; and 
(2) the pudendum: of women. 

Car on dirait que les deux rivieres 
s'assemblant et se touchant quasi ensem- 
ble, on est en danger de Laisser Tune 
et de naviguer a 1'autre.— Brantomb. 
1 

Robe, f. A harlot; 'a bona-roba'. 

Et lui fit fete d'avoir tiouve la meil- 
leure robe qu'il avait jamais vue. — 
Margubritb de Navarre. 

Robin et. Robinet de l'ame = 
the penis. [Rabelais]. 

Roide, m. The penis. 

ROIE. See Raie. 

Ron, m. An erectio penis. 

Un jour avoit qu'il fust a roit, 
Et que son vit fort lui tendoit. 

Anciens Fabliaux. 

ROMPRE UNE LANCE. To copulate^ 

'to have a tumble-in'. 
L'un avait rorapu trois lances, 1'autre 
quatre, l'autre six.— Les Cent Nouvelles 
nouvelles. 

RONCHINER. See ROUSSINER. 



I. The female puden- 
'the rose*. 



ROSE, f. 
dum; 

La sur l'albatre on voit naitre l'ebene, 
Et sous l'ebene une rose s'ouvrir. 

Parnv. 

Ma fill©, avant d'eeder ta rose, 
Reticns bien ce precepte-li. 

E. Debraux. 
Tu n' auras pas ma rose, 
Car tu la fletrirais... 

Vieille chanson 

— 2. The virginity. [Rabelais], 

Taisez-vous, mon enfant, mensonge, 
Vous avez perdu voire rose ; 
Mais on ne peut {aire autre chose. 
Ancien Tkd&tre francais. 



Par Jezabel sera cueillic 
Cette rose, qu'il croit jolie. 

Parky. 

Tu n 'auras pas ma rose, 
Car tu la fletrirais. 

B*R ANGER. 

— See CUEILUR, Faire, and 
Feuille. 

Ros£e, /. The semen. Also rosee 

CELESTE (or DIVINE), ROSEE DE 

vie (or vit). 

Et le detestable Fa-tutto a (ait pleu- 
voir dans mon sein la brulante rosee du 
crime.— Voltaire. 

Mon amie, recois encore cette preuve 
de mon amour. Gamiani, excitez-moi, 
que j'inonde cette jeune fille de la rosee 
celeste.— A. db M. 

Notre adorable conquerant fait des 
sjennes a toute outrance et darde la 
rosee de vie sans le moindre manage- 
ment.— db Nerciat. 

Rosette. The orifice of the anus. 
Chevalier de la rosette = 
a sodomist or pederast. 

Travaille bien, prends ta lichette, 
La lichette donne du cceur ; 
Et s'il le faut, tends ta rosette, 
Cela te portera bonheur. 

A. Dumoulin. 

R088I0N0L, nt. The penis. 

Aussitdt qu'elle eut apercu 
Le rossignol que tenait Catherine. 
La Fontaine. 

Roti, m. A mistress. Ordinaire 
= wife. 

Roubionolles, m. pi. The testes. 

Roublard. A libertine, half ponce, 
half wencher. 

Rouche, /. A harlot. 

Rouchi, tn. 1. A man of loose 
morals; and (2) a ponce. 

Rouciner. See ROUSSINER, 



Digitized by 



Google 



Rougets (les). 237 

Et ils roucinaicnt corarae homme. — 
Rabelais. 

Puisque j'ai parle ci-dcvant des 
vieilles dames qui aiment a roussincr.— 
Brant6mb. 

II n'eat envic do rouciner de plus de 
six beurcs et un quart.— Le Synode 
nocturne des tribades. 

Rougets (les). A woman's periods. 
[Rabelais]. 

Rouleaux, m. pi. The testes. 

Si pour nisco 

J'attrappe l'asticot, 

Tant pis pour mes rouleaux ! . . . 

Voila 1'turco (bis) bono. 

Chant fuerrier, retour d'A/rique. 
La peau de mes rouleaux 
Pour les municipaux .... 

Chanson ripublicaine. 

Roupettes (les),/. pi. The testes. 
[Rabelais]. 

Ses roupettes etaient grosses et rebondies, 
Et de poil longs et noirs abondamment 
fournies. 
Louis Protat. 
Sur les roupettes granitiques 
De l'indomptable Sarrazin 
II pleut . . . 

B. de Maurice. 

Rouscailler. To copulate. [Rabe- 
lais]. 

Rousse-caigne,/. A harlot. [Ra- 
belais]. 

Roussiner. To copulate; 'to have 
a bed-ward bit*. [Durfey and 
Rabelais]. 



Rufien. 



Roustisseuse, /. A harlot-thief. 

Roustons (les), m. pi. The testes. 

Votre main, doucement cbatouille ses 

roustons, 

Tandis qu'il vous pelote et vous prend 

les tetons. 

Louis Protat. 

Route, /. The female pudendum; 
'the way in'. 



Ma foi, j' vous avourai, voisine, 
Qu'la premiere nuit, certain bobo 
M"emp6cha dc fairc dodo. 
Jean, bien qu'il me vit effrayee, 
S' tremoussait coinmc un epagneul ; 
Aujourd'hui, qu'la route est frayee, 
£a va tout seul. 

Tostain. 



A cundum or * French 



Ruban, tn. 
letter '. 

Je sais attacher un ruban 
Selon la grosseur d'une pine. 
Chanson anonyme moderne. 

Rubens, m. The penis. 

Voyages avec assurance, 
De Venise aux pays albains ; 
Mais, si vous passes a Florence, 
Prenez garde a votre rubens. 

A. Montemont. 

Rudiment, m. The act of kind; 
4 houghmagundie '. [Burns]. 

— Rudiment de Cythere (le). 
The art and craft of venery. 
Jeanne, sotte au monastere, 
Sotte au sortir du couvent, 
Plaisait sans savoir comment. 
Le precepteur de son frere 
Lui montre le rudiment 
Que Ton enseigne a Cythere: 
, Son esprit s'ouvre a l'mstant. 

Coui. 



Ruffian. See Rufien. 

Rufien, m. A debauchee; also a 
procurer. 

Vous fites, lui dit-elle, aussi un vrai 
rufien.— B6roaldb ds Vkrvillb. 

Cesar aussi savait combien vaut l'aune 
de ces cboses, car il avait etc un fort 
grand rufien.— Br aktomb. 
Et tu causes pourtant tout comme son 

Si jamais je t*y prends, je te ferai bien 
taire. 
Dufour. 
Elle introduit dans ma maison, 
Son rufien, qui sait fort bien 
Faire son profit de mon bien. 

J. Gruvin. 



Digitized by 



Google 



RusSe au jeu (£trc). *1* 



Rut. 



Rusti au jiu (£tre). To be 
expert in venery. 

Ttt me portes la mine d'etre un jour 
bien fine et rusee a ce jeu.— Mililot. 



Rot, m. Salacity. 

L'ecoutant il m*a mis en rut, 
Et il n'y a moins qui n'y fut. 

J. Grivin. 

Te voila tout d'un coup en rut.— 
Pi RON. 



Le corps en rut, de luzure enivre, 
Entre en jurant comme un desespere. 
Voltairb. 

Si son esprit l'eut arrfcte, 

Elle eut mis en rut le conclave 

Et fait bander sa saintete. 

Coll ft. 

Mais Jeanne tout en rut s'approche et 

me recherche 

D'amour on d'amitie, duquel qu'il vous 

plaira. 

Reonibr. 

— See Mkttre. 




Digitized by 



Google 




ABLE (feTRE SUR 
LE). Said of a pros- 
titute's bully when 
jilted. Also etrea 
la c6te. 



Sabouler. To copulate; 'to play 
at two-handed put*. 

Les laquais de cour, par les degr£s 
entre les huis, saboulaient sa femme a 
plaisir.— Rabelais. 

Sac, m. I. The female pudendum; 
•the sack*. [Durfey]. 

La jeune garce en eut plein son 
sac.— Marguerite db Navarrk. 

— 2. The stomach. 

— Sac a avoine = the testes. 

Dame, c'est li sac a avoine. — 
Anciens Fabliaux. 

— Sac de nuit = a harlot. 
[Rabelais]. 

Saccader. i. To copulate; *to 
have a wallop-in*. 

Et par dieu, je les foisais saccader 
encore une fois devant qu'elles ne 
meurent . —Rabelais . 

— 2. To sodomise or pederastise. 

Le bougre lui mit le ventre en Fair, 
et pendant que Brise- Motto la saccadait 
en cul, Cordaboyau la saccadait en 
con.— Rj&stif db la Brbtonnb. 

Sacrement, m. The penis. 



Voyez fille qui dans un songe 
Se fait un man d'un amant : 
En dormant, la main qu'elle allonge 
Cherche du doigt le sacrement. 
Mais faute de mieux, la pauvrette, 
Glisse le sien dans le joyau . . . 

BfiRANGBK. 

Sacrement d'amour, m. The sex- 
ual embrace. 

La ou se font d'amour les sacrements, 
De jour et nuit, sans aucune lumiere. 
C. Marot. 

— Sacrement de l'adultere 
= adultery. 
Le sacrement de l'adultere.— Colle. 

Sacrificateur, m. A man in the 
act of kind. 

Sacrifice, m. The sexual embrace 
— when given, not sold. 

La compagnie qui, pendant notre 
sacrifice, avait garde un profond silence, 
me complimenta de l'hommage que mes 
charmes avaient recu, par la double 
decharge que j'avais subie dans une 
seule jonction.— Afemoires de A fits 
Fanny. 

J'etais trop jeune encore pour mul- 
tiplier les plus doux sacrifices. — Pioault- 
Lebrun. 

Sacrifier. To copulate; *lo get 
stabbed in the thigh ' : of women. 

Also FAIRE UN SACRIFICE. 

Versac triche a la derobee avec sa 
femme. Simpronie s'en apercoit d'autant 
moins, qu'en rentrant Versac lui fait un 
ample sacrifice.— Nouvelle Aca«Umi* 
des dames. 



Digitized by 



Google 



Sacsacbezevezinemasser. H° 



Sanctuaire. 



SAC8ACBEZEVEZINEMA8SER. To CO- 

pulate. [Nonce-word: Rabelais]. 

Sadinet, m. The female puden- 
dum; *the palace of pleasure'. 
[Old French = petit plaisir]. 
Rabelais]. 

Ces larges reins, ce sadinet 
Assis sur grosses fermes cuisses, 
Dedans son joli jardinet. 

F. Villon. 

Ce n'est plus la facon de titer sadinet, 
Le rebondi devant et le dur tetinet. 
Recueil de poesies francaises. 

Safrette,/. A prostitute. [Rabe- 
lais]. 

Saoe-femme, /. A midwife; ( a 
fingersmith \ 

SAIONER. SAIGNER BLANC = to 

ejaculate. 

— SE FAIRE SAIGNER A BLANC 

= to cause ejaculation. Also 

SAIGNER SON CYCLOPE. 

— SAIGNER ENTRE DEUX AYNETS. 

To copulate; 'to get touched 

Up'. Also SAIGNER ENTRE LES 
DEUX ORTEILS. 

Pour les saigner droit entre les deux 
orteils.— Rabelais. 

Saillir. To know a woman. 
[Rabelais]. 

Saint, m. The female pudendum; 
•the Holy of Holies'. 

Si l'eglise n'etait plus neuve 
Le saint n'en fat pas moins tete. 

Beranger. 

Saint- Esprit de la culotte, m. 

The penis, 

Pres d'moi, j'entendis qu'on prenait 
Le douz plaisir de la pelotte: 
M'approchant, je vis un minet 
Qui, pleurant, mettait un bonnet 
Au Saint-Esprit de la culotte. 

Gaudriole, 1834. 



Saint Luc. The breech. [An ana- 
gram of cut]. 

Saint Noc. The female pudendum; 
*the tenuc\ [Anagram of con]. 

Soit que vous ayes, Madame, pro- 
jete de vous le fair© incruster, soit que 
voos vous proposiez de l'incruster a vos 
amies (il s'agit ici du godemiche double), 
il est bien arr&te dans votre esprit que 
saint Noc et saint Luc peuvent fctre 
fctes a la fois.— Le Diable an corps. 

Saint serai u m. A company of 
women; in convent or brothel. 

Saladier de uamour, m. The 
female pudendum, 

Saletes. See s'adonner. 

Salieres (Avoir des). To be thin 
and skinny of bust; * to have salt- 
cellars '. 

Saliver. To salivate. 

Tout visage de famine a bon droit m 'est 
suspect . . . 

Quiconque a salive doit fair a son 
aspect . . . 
Pi ron. 

Salon du plaisir, m. The female 
pudendum. 

Salope, /. A harlot. 
— Adj. Expert in venery. 

Salope ries, /. pi. All that per- 
tains to venery. 
Mais, du reste, j'aurais moi-m&me 
appele pour avoir de quoi nous purifier 
de nos saloperies.— Les Aphrodites. 

Salsifis, m. The penis. Specifically 
a member of little account. 

Saltus, m . The female pudendum. 
[Rabelais], 

Sanctuaire, m. The female pu- 
dendum; 4 the housewife*. 

^„ *'■ ■' Ai ^ (m-h*. Tuning » 



Digitized by 



Google 



Sangler. 



241 



Saut. 



Present fatal ! cette fleur 6trangere 
Des voluptes toucba le sanctuaire. 
Parny. 
A peine de$ doigts de rose ont-ils 
entr'ouvert l'entree du sanctuaire.— Pi- 
gault-Lebrun. 

— Sanctuaire du temple des 
plaisirs = the neck of the 
vagina. 

Vois-tu, Chauvin, e'est comme qui 
dirait . . . un deuxieme con que l'on ren- 
contre au fond du premier . . . Des qu'il 
s'entr'ouvre, il vous prend le bout de la 
pine, vous scire le gland pour ne pas 
perdre une goutte de sperme et fait tout 
son ^ possible pour vovis erapecher d en 
sortir . . . As-tu une grande pine? oui... 
alors tu pourras t'expliquer cela.— J. Ch. 
Caporal Bran lard. 

Sangler. To copulate; «to get 
juice for jelly ' : of women. [Ra- 
belais]. 

Adonc il l'erabrasse, 
Et la sangle le moins mal qu'il peut. 
Recueil de poesies frattfaises. 
C'est pour avoir dix ans chevauche sans 

croupiere, 
Et sangle les nonnains en ane debate. 
Agrippa d'Aubignb. 
II demande grace pour avoir sangle 
cette fille.— Saint- Amand. 

Sangsue. Degorger (or faire) 
sa sangsue = to ejaculate. 

Sangsurer. To bleed a man of 
money. Se sangsurer = to 
ruin oneself by generous gifts to 
a harlot or mistress. 

Sannion, m. The penis. [From 
the Greek: Rabelais]. 

Saphisme. See Tribadie. 

Saquebonte\ See Jouer. 

Saquer le cul. To play with the 
hips and thighs during coition. 

Sarabande. Sec Danser. 



Satisfaction. See Donner. 

Satisfaire (se). To copulate; * to 
give content'. Also satisfaire 
a son plaisir. 
II se satisfit aisement.— Vad£. 
II aime par-dessus tout 
La volupte roturiere; 
Pour satisfaire son gout 
II faut une couturiere. 

Em. de la Bedollibrb. 
Des bouris toujours belles, 
Qu'on satisfera bien, 
Et qui, toujours pucelles, 
N'arrfiteront sur rien. 

COLLB. 
Chex ce libertin cagot 
Qu' j'ai tant d' mal a satisfaire, 
Je suis entre' pour tout faire : 
Aussi j'y fais raon magpt. 

J. Poiwcloud. 

Satyriasis (le), m. Extreme sex- 
uality: of men. [Rabelais]. 

t Ces abbes poupins et debauches, ces 
fleaux de la virginite, seront condamnes 
a un satyriasis eternel.— A. Dulaurbns. 
Penchant irresistible a Facte vene- 
rien, quelquefois avec la faculty de le 
soutenir longtemps sans epuisement — 
Dr. B. Lunel. 

Sauce D'AMour, /. The semen. 
II lui faut un gros vit, et lequel soit 

. toujouts 

Bien roide et bien fourni de la sauce 




Saucisse, /. The penis: * the live 
sausage*. Also saucisson. 

N'est-ce pas user d 'artifice, 
Pour avoir un plaisir plus cher, 
A Margot d'avoir la saucisse 
Et le vit du fils d'un boiieherf"^ 

y'THBOPHILBA 

Sauoe. See Feuille. 

Saut. See Faire and Franchir. 

— Saut de Michelet. See 
Faire. 

16 



Digitized by 



Google 



Sauter (se /aire). *4* 



Secouer. 



Sauter (8E FA l RE). I. To be todom- 
ised: of women; to be pederast- 
ised: of men. 

— 2. To copulate. 

— 3. To be fond of the sexual 
embrace: of women. 

Sauteur, m. A wencher. 

Sautoir. To copulate. 

Sauvaoe (8E mettre en). To strip; 
* to be in buff'. 

. . . Alora, Jupin, prenant 1' parti d' la 

dame, 
Dit au Cyclopc: Un mot va t'apaiser: 
Si tu n'veux pas qu'on reconnaiss* ta 

femrne, 
En sauvage faut la deguiser. 

Em. Debraux. 

Sauver la misc. To return the 
fee paid on entering: of girls in 
brothels who desire to entertain 
a lover con amore. 

Savante (£tre). To be expert in 
venery. 

Savoir des poses. To be expert 
in venery. 

Savon ner. To copulate; 'to supple 
both ends of it\ Also donner 

UNE SAVONNADE. 

A laquelle il savonna bien et beau 
les faubourgs des fesses.— Beroalde de 
Vbrvillb. 

Les femraes sont plus blanches que 
les hommes parce qu'on les savonne tous 
les jours par dedans.— Tabarin. 

Et je lui donnai une savonnade a 
laquelle son mari ne l'avait pas habi- 
tuee.— Seignburgbns. 

Scaldrine, /. A harlot. [From 
the Italian: Rabelais]. 



Scapus, m. 

LAIS]. 



The penis. [Rabe- 



SCELLER UN PASSE PORT SUR LE 

VENTRE. To copulate. 
Ce godelureau te sccllcra un passe- 
port sur le ventre.— Beroalde db Ver- 



Sceptre, m. The penis. 

La fortune pour moi fit moins que la 

nature 
M'ayant mis dans la main un sceptre 
m&connu. 
Tallement des Rkaux. 
Priape accourt, ce dieu n'etait pas loin; 
Son sceptre seul parut propre a TafFaire. 
Grbcourt. 

Pfercs, prepares- vous, void l'instant fatal 
Qu'il faut mettre au grand jour le sceptre 
monacal. 
Pi ron. 
. . . Caressee par une langue habile, 
je sentis approcher un incroyable plaisir, 
que j'achevai en m'asseyant glorieuse- 
ment sur le sceptre que je tenais. Je 
donnai et je recus un deluge de volupte. 
—A. db M. 

SCHNOC, tn. The female pudendum. 
[An anagram of con + sck\ 

SCHTIV, m. The penis. [Sch + 
anagram of vit\. 

Science fat ale, /. Tribadism. 

Mon temperament etait de feu, il 
fallut le satisfaire. Je ne fus guerie plus 
tard de 1' onanism e que par les doctes 
lecons des filles du couvent de la Re- 
demption. Leur science fa tale m'a per- 
due . . . — A db M. 

Seau, m. The female pudendum ; 
«the milking-pair. 

Secou er. To copulate ; c to jumble \ 
Also secouer le pelisson. [Ra- 

BELAIS]. 

Je te secouerai bien un peu entre 
Thuis et la muraille.— P. db Larivey. 

Au moins si je tenais entre mes bras 
ce jeune garcon qui me sait si bien 
secouer le pelisson sur la montee.— P. db 
Larivey. 

Mon cher Adam, mon vieux et triste pere , 
Je crois te voir en un recoin d'Eden 



Digitized by 



Google 



Secousse. 



*43 Servante-maitresse. 



Grossicrement former lc genre humain, 
En secouant madame Eve, ma mere. 
Grecourt. 

— SECOUER LA CARTOUCHE (se) 
= to masturbate. Also secouer 
le chinois or la houlette. 

Sans mot dire il se fait secouer la 
houlette.— Louis Protat. 

Secousse. See Donner. 

Seigneur. See Vigne. 

Semence, f. The seminal fluid. 

Vous eussiez cu de la semence 
D'un vit dont la grandeur immense 
N'eut jamais de comparaison. 

F. DB Maynard. 

Dix-huit jours apres qu'elles avaient 
recu la semence. — Ch. Sorkl. 

Semer. i. To jilt a lover; (2) to 
discard a mistress. 
Mon protecteur m'ennuie, mats je 
le garde pour payer mon tonne. 

— Ah! ban!... seme-le. 

— Passe pour semer, raais il faut 
recueillir.— La Malice des femmes. 

Senegal The female pudendum ; 
•India'. [Rabelais]. 

S£ner. To castrate. [Rabelais]. 

Sens dessus-dessous (£tre). 
Said of a woman when in the 
voluptuous dishabille of the act of 
love. 

Gai, gai, Ton est chex nous 
Toujours en ffite, 
Cul par-dessus tfcte 
Et sens dessus-dessous. 

Bbrangbr. 

Sentinille D'amour, /. A bawd. 
[Rabelais]. 

Sentir douceur d'homme. To 
copulate ; * to use benevolence to'. 

Also SENTIR DE LA VOLUPT&. 

II 7 a plus de quarante ans que je 
n'ai senti douceur d'homme.— T. Dks ac- 
cords. 



— J'y suis ! 
Le sens-tu, Phil is? 
— Oui, Lycas, poursuis; 
Tu te raidis 
Contre l'obstacle. 

Coll*. 

S£rail, m. Any resort of venery. 

Serin, m. The penis. 

— Voyager pour son serin = 
to seek the favor: 'commercial 
travellers \ 

Seringue, /. The penis. AIsose- 

RINGUE A PERRUQUE, or A POIL. 

[Rabelais]. 

II tire de sa pochette 

Sa seringue et deux pruneaux. 

Gautibr-Garo uille. 

Serinquer. To copulate. 

. . . Jusqu'alors, Je n'avais ressenti 
pareille jouissance. II me seringua trois 
ibis de suite de son nectar delicious: le 
foutre s'en ailait a gros bouillons de la 
tete de son gros vit, u me sautait jusqu'au 
coeur. — Anais, oh dix ans de la vie, etc. 

SERRE CROPIERE. See JOUER. 

Serrer. To copulate; ( to scrouge '. 

Un jour pourtant d'humeur un pen trop 

cnaude 
Serrait de pres sa servante aux yeux doux. 
Boilbau. 

— Le serrer. See Casse noi- 
sette. 

Sens-tu comme je te le serre? 

H. Monnibr. 

Serrure, /. The female puden- 
dum; 4 the lock*. [Rabelais], 

Comment pensez-vous qu'on puisso 

rder une serrure, a qui toutes sortes 
clefs sont propres?— d'Ouvillb. 

Servante-maitresse,/. A smock- 
servant 

Helas! mon menage est petit, 
Dis-je aussitdt a rinnocente; 
Vous n'aurex a fair© qa'un lit I 



Digitized by 



Google 



Service. 



244 



Sodomiser. 



D'un air doux elle repondit: 
Monsieur, je suis votre servante! 
F. Fougerais. 



Service. See Faire. 

Servir, m. To copulate ; • to serve'. 
Also SE SERVIR. 
Que chacune d'ele por rente 
Servirait chevaliers cinquante. 

Ancient Fabliaux. 

Et voyre assez bon ecuyer. 
Pour, prenant gaiment mon delit, 
Servir ma Madelon au lit. 

J. Grevin. 

Tu as servi a plus de mille 
Des crocheteurs de cette ville. 

Tabarin. 

Elle choisit ce jeune galourcau pour 
la servir a loisir.— Ch. Sorbl. 
Servons-nous de ce mattre sot, 
II vaut bien l'autre; que t'en semble? 
La Fontaine. 

— Se servir de sa main = to 
masturbate. Also SE servir de 

SES DOIGTS. 
La volupte me peoetre soudain. 
Mon trepignoir tiepignait dans sa cage: 
Pour 1 apaiser, je n'avais que ma main. 
Je m'en servis pour ecumcr sa rage. 
Anonyms. 

— Se servir de sa langue = 
to tongue. 

O que la gamahuche a pour moi de 
douceur : 

Suand je suce ton con, je suce lebonheur! 
emosthenes, cite pour sa belle haran- 
gue, 
Ne sut pas, micuz que moi, se servir de 
sa langue. 
Devise de bonbon. 

Serviteur, m. A lover. Cf. Old 
English use of Servant'. 

Que l'innocent fabrique, 
Au lieu de son mechant fluteur, 

Un serviteur 
D'un beau moule, et bien elastique. 
Colle. 

Sexe, m. I. Womankind. 



Cello en femme etait vfetue de blanc ; 
'en homme, madame Dubarry etait en 
espece d'habit de Gilles. Ce dernier 
plaisant plus generalement au sexe, et 
le premier aux hommes.— Anecdotes sur 
la Comtetse Dubarry. 

— 2. The penis. [Rabelais]. 

Siecle. Fille du sdIcle. A har- 
lot. [Rabelais]. 

Sifflet, m. The penis. 

SioiSBE, m. The friend of the family ; 
4 a tame cat'. 

Sillon maqique, m. The female 
pudendum. 
. . . n a fourr6 sa tftte sous les jupes 
de Celestine et entre ses iambes. Tandis 
qu'il gravit pour atteindre au magique 
sillon. il attaque l'equilibre de la nymphe 
et lui fait ployer le jarret . . .— Les 
Aphrodites. 

Simulacre, m. A dildo. 

Sinve, m. A client: prostitutes'. 

Jadis, pour filter la plus chouett* des 
catins, 
Tous les sinves s'mettaient en planque. 
Chanson anonyme. 

Si rene, /. A harlot. 

SiROP, m. The semen. AlsoSiROP 
de navet. 

Laissez remplir la seringue, 
Et vous aurec du sirop. 

Gautihr-Garguillb. 

Sans donner V temps qu'elT reflechisse, 
V lui r' passe, afin qu'i s' lafratchissc, 
D* la liqueur du nceud conjugal 
Et 1' sirop d' navet pectoral. 

Chanson anonyme moderne. 

Sixieme sens, m. I. The female 
pudendum; and (2) the penis. 

Socratiser. To pederastise. 

Sodomiser. To sin against nature. 



Digitized by 



Google 



Sodomite. 



245 



Soudrillard. 



Sodomise deux coups et deux foisdechar- 
geant, 
II retire du cul deux fois son vitbandant. 
Piron. 
Quoi, disent-elles, si les flammes 
Sodomites brulent les &mes, 
On ne le fera plus qu'aux garcons. 
Colls. 

Sodomite, adj. Sodomite. 

Tout Africain est sodomite, 
Ainsi l'exige le cliraat : 
On comprend ca. 

Alex. Pothby. 

— Subs. m. =r A man given to 
unnatural connection. 

Sceur, f. A wanton ; a mistress. 

Aussi etait-elle de nos sccuts, faisant 
souvent plaisir aux amis. 

Nos soeurs du peuple, pour designer 
certaines victimes cloitrees, qui ne se 
- — XVI« 



plaignent pas dc l'&tre. Au 
on disait : nos cousines. — A, 



siecle, 
Dklvait. 



— Sceur du CUL = i. a half- 
sister; and (2) the sister of a 
lover or mistress. 

Soixante-neuf (Faire). See Tlte- 
beche. 

Que fait Bacchus quand, accable dMvresse, 
Son vit mollit et sur le con s'endort? 
Soixante-neuf... et son vit se redresse, 
Soixante-neuf ferait bander un mort I 
Parnasse Satyrique. 

Solacier. To copulate; *to enjoy*. 
[Old French = se rejouir]. 

Trouvai la rue A Fauconniers, 
Oil l'on trouve bien pour deniers, 
Femme pour son con solacier. 

Guillot de Paris. 

Solaz, m. The act of kind. 

Mais je ne demande que solaz, 
En l'accolant de mes deux bras. 

Farces et Moralites. 

— See Avoir and Prendre. 

Solenniser la Saint-Priape. To 
copulate. 



Or, un jour que Sa Saintete 
Solennisait la Saint-Priape 
Sur l'autel de la voluptc . . . 

B. db Maurice. 

SOLIVE8. Faire compter lesso- 
ltves = to put a woman on 
her back for copulation. [Ra- 
belais]. 

Solution de continuity,/. The 
female pudendum ; ' the Mother 
of All Saints'. [Rabelais]. 

Bref aussitdt qu'il apercut l'enorme 
Solution de continuity, 
II demeura si fort epouvante, 
Qu'il prit la fuite. 

La Fontaine. 

Sonder. To copulate; *to plug*. 

Quand on les sonde pour savoir si 
elles ont la matrice close. — Bkroaldb 
dk Vervillk. 

Sondeur, m. A wencher. 

SONNER AU BOUTON (or AU TOCSIN). 

To masturbate the clitoris (or 
penis). 

Tout aussitdt sur son lit il la coucbe, 

Sonne au bouton ! 
La reine alors, dechargeant dans sa 
bouche, 
Dit que e'est bon ! 

La Gastibelzade. 

SONNETTES (LES), /. pi. The 

testes. [Rabelais]. 

Et au pied deux belles sonnettes, 
Tant belles et tant joliettes. 

Ancien Tke&ire francais. 
Notre oiseau ne se perdra point, 
H a de fort belles sonnettes. 

Gautier-Garguille. 

Sot, m. A cuckold. [Rabelais]. 

Sottises (fairs des). 1. To grope; 
. and (2) to copulate. 

Enfin, finalement, avez-vous ete 
contents? — Oui. — II n*a pas fait 
d'sottises?— Situveux . . .— H. Monnier. 

Soudrillard, m. A libertine. 



Digitized by 



Google 



Souffler en cul. 246 



Souteneur. 



Souffler en cul. To copulate; 
•to swive\ [Chaucer]. 

Souqnant. A concubine. [Rabe- 
lais]. 

Souiller son corps. To mastur- 
bate. 

J'appelle encor l'amour . . . Vos cellules 

infimes 

Etouffent sans pitie ma brulante oraison ; 

Et je souffle mon corps au souvenir des 

femmes. 

Epaxgnex ma raison ! 

V. Rabinbau, La Prison cellu lair e. 

Souillon, /. A soldier's trull. 

Sou lager (8E). To ejaculate. 

Pauvre chat ! Eh bien, tu vas te 
soulager, mon cheri, je te lepromets.— 

LeMBRCIBR DB NkUVILLB. 

Souler la volont£. To copulate ; 
'to wap\ 

Que sais-ie, si ayant soule d'elle 
la volonte, if n'est pas hommc 4 lui 
bailler du pied par le cul.— d'Ouville. 

Soulier, m. The penis. 

Doutant qu'il ne soit pas bien Soulier 
a son pied.— Les Cent Nouvellet 
nouvellet. 

Soumettre. i. To copulate; 'to 

Vault'. Also SOUMETTRE A SES 
DESIRS. 

Fatme disait, en montrant le cime- 
terre de Kersel, l'infime l'a leve dix 
fois sur ma tfcte pour me soumettre a 
ses desirs.— Diderot. 

— 2. To pederastise. 

Son dos, tourne par pudeur, etalait 
Ce que Cesar sans pudeur soumettait 
A Nicomede, en sa belle jeunesse. 

Voltaire. 

SOUPE ET LE BCEUF (LA). The 

act of kind between man and 
wife; 'the conjugal ordinary '. 

Parce qu'enfin, voyes-vous, du nec- 
et de l'ambroisie, c'est toujcurs la 



m^inc chose que de l'ambroisie et du 
nectar. Junon, Flore, etc...., tout ca est 
bel et bon ; mais c'est toujours la soupe 
et le bouilli; tandis qu'il y a la-bas, 
ches le papa Desnoyers, des brunettes 
et de la piquette qui nous ravigoteront. — 
Emilb Dbbraux. 

Soupente,/. A woman's stomach. 

Soupeuse, /. A variety of prosti- 
tute well-known in certain restau- 
rants provided with private rooms. 
They dress well, are amusing, 
but are not necessarily young. 

Soupirail merdique, m. The anus. 

Vous devex mettre votre tete entre 
mes fesses, et approcher votre nez du 
soupirail merdique. — Tabarin. 

Soupirant, m. A licentiate in 
venery who pretends ignorance. 

Sourditte, /. A harlot. [Rabe- 
lais]. 

SOURI8, /. The female pudendum. 
[Rabelais]. 

Sous. Sous LE linge = naked. 

Je suis pourtant curieuse de voir 
comment elle est sous le linge.— La Po- 
fblinibre. 

— SOUS LES ARMES = in a 
state of erection; ready for the 
act of kind. 

Sous-pr£fet (le), m. The penis. 

— Agacer le sous-prefet = 
to masturbate. 

Souteneur, m. A prostitutes' 
bully; 'a fancy man'. 

J' suis le roi des souteneurs ! 

Je connais la savatc! 
H r6de dans les environs du Casino, 
de ces messieurs qui protegent les amours 



Digitized by 



Google 



Soutenir le choc. *47 Suffire a soi-mime (se). 



de ces dames, et que la police a decore 
du gracieux nom de souteneurs. — A. 
d'Aumat. 

Soutenir le choc. To indulge 
without fear: of women. 



Spermatique. See 
Essence, Vase. 



Confiture, 



Sperms, m. The seminal fluid of 

a man. 

Voyant jaillir ce sperme merveilleux. 
— Piron. 

Le sperme n'est pas Tor potable 

§ui vous nourrit au lieu de pain; 
urant que votre con tient table 
Votre ventre crie a la faim. 

Thkophilb. 
Et lorsque du plaisir est arrive le terme, 
Dans ma boucne je sais encor garder le 
sperme. 
Louis Protat. 

Sublime crise, /. The sexual 
spasm. 

[Le moment supreme de 1' amour, le 
summum de la fouterie, qui est celui ou 
rhomme et la femme melent leurs sper- 
mes et jouissent.— A. Dklvau.] 

Pres de la sublime crise, ils parais- 
sent tous deux.— Les Aphrodites. 

Substance, /. The semen. 

Rien n'est plus vrai, mesdames; j'en 
ai use, moi qui vous parlc, pour une de- 
perdition de substance. — Diderot. 

Succube, m. A pederast: the 
subject. [Rabelais]. 

8uand il consommait son Kabyle, 
n entendait sous le gourbi 
Au milieu de la nuit tranquille, 
Le succube pousser ce cri . . . 

Al. Pothby. 



Sucer. To tongue. 

MINETTE. 



Also FAIRE 



Que les chiens sont heureux I 
lis se sucent la pine, 
Us s'enculent entre eux! 

Th. Gautier. 



Je voudrais Stre chien, 
Car du soir au matin 
Je pourrais me sucer la pine. 

Dumoulin. 
Cependant, en sucant, il est bon que la 

main 
Joue autour des roustons un air de cla- 
vecin. 
Louis Protat. 
Pourtant il leur manque, en somme 
(Ce qui vaut bien un ecu), 
De savoir sucer un homme. 

DB LA FlZBLIBRB. 

H te faut, a tout prix, 
Sucer des clitoris, 
Et si l'antiquite 
Ne l'eut pas fait, tu l'aurais invente. 
J. Duflot. 

Suceuse, /. A fella trix. 

Sucre, tn. The semen. [Rabe- 
lais], 

Trouvant mon linceul tout souille, 
Et mon pauvre vit barbouille 
De sucre plus blanc que l'albatre. 
Le Cabinet satyrigue. 
Comment, vous appelex done cela 
du sucre, mademoiselle?— d'Ouvtllb. 

Sucre d'orge (le), m. The 
penis. 

Sucrerie, /. Venery. 

Car vous aimez la sucrerie, 
Si j'en juge d'apres vos yeuz. 

GaudrioU de 1833. 

Sucrier, m. A dildo. 

Regarde comme le meuble le plus 
essentiel d'une toilette et celui qui est 
le plus cher aux dames: en un mot, 
e'est ce que les nonnes appellent : un 
sucrier . . . — Meursius francais. 

Suede. Aller en Suede = to 
salivate for the pox. [Rabelais]. 



Sueur. See Gagner. 

Suffire a soi-meme (se). 
masturbate in secret. 



To 



Digitized by 



Google 



Suffrages (menus). 248 



Surplus. 



Suffrages (menus). The caresses 
preceding the act of love. 

Epoux, quand ils sont sages, 
Ne prennent garde a ces menus suffrages. 
La Fontaine. 



SUIVANTE DE V^NUS,/. A whore. 

[Rabelais]. 



Supposer. To copulate. [Rabe- 
lais]. 

Surplus, m. The act of kind. 

Car qui un baiser doux rccoit 
Volontiers du surplus s'approche. 
Re cue i I <U poesies francaises. 
Bien est-il vrai qu'en rencontre pareille 
Simples baisers font craindrc le surplus. 
La Fontaine. 




Digitized by 



Google 




ABERNACLE.m. 

The female puden- 
dum; 'the Holy 
of Holies'. 

EUc est belle, ma 
Josephine ! elle a un chouette maltre- 
autel ! . . . un rude tabernacle ! . . . — 
Tisserand. 

Table, f. The female pudendum; 
'smock-alley*. 

Cette fille toute folastre 
S'assit dessus un oreiller, 
Et m'ouvrant sa table d'alb&tre, 
Me fit pres d'clle agenouiller. 

Le Cabinet satyrique. 

Tablier de sapeur, m. The 
mount of Venus ; also the pubic 
hair. 

Clara, elle, avait une gorge superbe, 
des fesses splendides, et un adorable 
petit con, protege par un formidable 
tablier de sapeur.— J. le Vallois. 

— Son tablier leve = preg- 
nant. 

Tabourder. See Tabourer. 

Tabourdeur. See Taboureur. 

Tabourer. To copulate; *to toby- 
tickle \ [Old French = battre 
du tambour]. 

Et il entra en soupcon qu'elle se 
faisait tabourer les fesses d'ailleurs. — 
Rabelais. 

Ce monsieur la tabourdait si fort 
avec un lance a deux boules. 



Taboureur, m. A man in the 
act of kind. [Old French = 
joueur de tambour], 

Tacher (une femme). Ta copulate. 

Mais v'la que j' vous tache, mam'zelle, 
C'est la faute de vot' bretelle : 
Plus qu' mon amour elle tenait. 

Beranger. 

TAILL£ POUR LA COURSE (&TRE). 

To be ardent and physically 
strong. 

Tailler une plume. To tongue 
the penis. 

Tais-toi-donc (Une paire de). 
The paps: a euphemism. 

Josephine?... une belle brune!... et 
qui vous a une paire de tais-toi-donc... 
qui se posent la!...— J. C, Souvenirs 
de carnaval. 

Talent. See Faire. 

Talocher. To copulate. [Rabe- 
lais]. 

Talons. Sec Avoir. 

— Avoir les talons courts 
= to be approachable. 

Tambour I ner. To titillate a woman 
with the membrum virile; 'to 
play daddy-mammy'. 

Ma foi, s'il se perd sous ma jupe, 
Nous le ferons -tambourinex. 

Chanson anonyme moderne. 



Digitized by 



Google 



Tamiser. 



250 



Tenir. 



Tamiser. To copulate. [Rabelais]. 

Tantarer. To copulate. [Rabe- 
lais]. 

Tante, f. A pederast taking the 
role of subject. 

Enfants, on let appelle mdmes on 
gosselins; adolescents, ce sont des 
coosines ; plus iges, ce sont des tantes.— 

MORBAU ChRJSTOPHB. 

Taper (se). To masturbate. Also 

SE TAPER LA COLOQUINTE. 

— Taper dans l'ceil. To please 
by word, gesture etc. 

Tapeur, m. A wencher. 

Taquiner le bouton. To titillate 
the clitoris or nipple. 

La gauche, autour du con bien douce- 
ment passee, 
Taquine le bouton de la gorge agacee. 
Louis Protat. 

Taquiner le hanneton. To mas- 
turbate. 

...Le Suedois, dit-on, 
Aime qu'on lui taquine un peu le han- 
neton. 
Louis Protat. 

Tarabueter. To copulate; «to 
thrum'. 

Par force de tarabnster, 
Notre lit ne put arrester ; 
Car l'hdtel si fort en trembla 
Que notre lit a terre tomba. 
Ancien Thedtre frangait. 

Tater. To copulate; 'to tool'. 
Also tater de la chair or 

DE LA SAUCE. 

Arde ! monsieur, madam e n'en a 

jamais tite, que je n'aie fait l'essai 

auparavant.— Tallbment des Rbaux. 

Et depuis ce temps-U, quoi qu'il puisse 

cofiter, 

Tout le monde veut en titer. 

F. BfcRTRAND. 



H no put venir que longtemps apres, 
ce qui facna fort la femme qui s'ennuyait 
de rester si longtemps sans titer de la 
sauce.— d'Ou vi llh. 

Tatonner. To touch; • to grope'. 

Ce petit paillard titonnait ses gou- 
vernantes sens dessuvdessous— Rabelais. 



The penis. [Rabe- 



TAURUS, m. 
LAIS]. 



TiMOiNS, m. pi. The testes. 

....L'abbe....avait en ses jeunes ans 
perdu ses deux temoins instrumentaires... 
en descendant d'un belloder : c'est un 
prunier sauvage.— Contet eTEutrapel. 

Les dames rirent asses de Castor, 

2ui etait reste sans temoins.— P. db 
.arivey. 
Suivant les temoins a decharge, 
Le vol doit fetre recuse, 
— Les imposteurs ! repond Glycerc, 
N'ecoutes pas leurs faux rapports, 
lis n'ont nen vu, c'est bien sincere, 
Car tous les deux etaient dehors. 

Vaubertrand. 

Temple, m. The female puden- 
dum; 'the Temple of Venus'. 
Also temple de Cypris. [Ra- 
belais]. 

Lore il n'y a tetons, ni fesse rebondie, 
Cuisse, ventre, nombril, ni temple cvprien, 
Que je ne baise, ou tite, ou retite, ou 
manie. 
Theopmilb. 

T en dr e. To have an erectio penis. 

— Tendre sa rosette = to 
be sodomised. 

Tenir. Tenir la chandelle = to 
stand by at an act of kind ; to 
procure. Also tenir le mulet. 

Quand vous venes, a Fabrice dit-elle, 

Me faire tenir la chandelle 
Pour vos plaisirs jusque dans ma maison. 
La Fontaine. 
Durant qu'il attendait dans le car- 
rosse, pour ne pas tenir le mulet il 
s'accosta d'une voisine. — Tallembnt des 
Rbaux. 



Digitized by 



Google 



Terre. 



*$i 



Tttins. 



A son destin j'abandonne la belle, 
Et me voila; des esprits comme nous 
Ne sont pas faits pour tenir la chandelle. 
Parny. 
Tu m'as pris pour un imbecile . . . 
Comment I moi j'irais tenir la chandelle. 
— Jainb fils. 

— Tenir une maison = to keep 
a brothel. 



TERRE, w.i.The female pudendum; 
'the old hat*. [Fielding and 
Sterne], 

Et prindpalement, o ma vieille, a cette 

heure 
Que votre terre chaume, et qu'aucun 

n'y labeure. 

Trottbrbl. 

— 2. Excrement. Aimer la 
terre jaune = to sodomise 
or pederastise; amateur de 
terre jaune = a sodomist or 
pederast. 

Terrier, m. The female puden- 
dum; * Cupid's alley*. [Rabe- 
lais]. 

Vous-m&me adress&tes et mites son 
furon, qui s'ebattait a l'entour de votre 
terrier.— Les Cent Nouvelles nouvelles. 

Terriniere, /. A whore without 
a settled home. 

Fille qui, n'ayant pas de domicile, 
entratne ses conquStes abruties dans les 
lieux deserts, dans les terrains vagues. 
— Canlhr. 

Teshiere, /. The female puden- 
dum; 'the dark-hole \ [Old 
French = tantere\. 

Fame, s'ele n'avait tesniere 
Mise pres de la creponniere. 

Ancient Fabliaux. 

TE8NIER8 PELU8, m. pi. The 
testes. 

Adieu, gentils tesniers pelus. — An- 
cien Thi&tre francais. 



Testicules (les). The testes. 
[Rabelais]. 

Tetasses, /. pi. Pendulous paps. 

D'autres sont opulentes en tetasses 
avalees, pendant plus que d'une vache 
allaitant son veau.— Brant6mb. 

Et non point de ces poupes et tetas- 
ses a la perigourdine, propres a charger 
sur l'epaule comme une besace. — Varie- 
te's historiques et titter aires. 

Les tetons deviennent tetasses.— 

COQU1LLART. 

Cette mere des gueuz, cette vieille car- 

casse 
D'un linge sale et noir resserre sa tetasse. 
Thbophile. 

Tete-beche (fa I re). To engage 
one the other as fellator and 
fella trix: also between tribades. 

Mais quand parfois il trouve une motte 

bien fratche, 
Ce quMl aime avant tout, c'est faire 
t&te-beche. 
Comme Narcisse n'etait pas grand 
fouteur, chaque fois qu'il venait me voir, 
il commencait par me faire minette, ce 
qui le faisait bander, et pendant que 
nous etions tfite-bGche, je lui sucais son 
gros vit et le fis plusieurs fois decharger 
dans ma bouche.— Anai's. 

Teter. To copulate; 'to blow the 
groundsels'. 

— Teter un con = to gama- 
huche. Also aller au cafe. 

— TETER UNE PERCHE == to 

tongue the penis, 
r^.: r^i. >co q^ vcut teter une perche 
graisser les queniques? (les 
vollbt, du Ckdtelet. 



Qui etft-ce qui veut teter une percm 
pour se degraisser les queniques? (les 

dents).— F. »«ii.rr. du. ChAielMt. 



Tetins, m. pi. The paps. Also 
tetines (f. pi.). Likewise, in 
sing. = penis. [Rabelais]. 

Les durs tetins des nourrices font 
les enfants camus. — Rabelais. 
Vos tetins longs comme des gaules. 
Et la facon de sa poitrine 
Paree d'une noble tetine. 



Digitized by 



Google 



Tttonner. 



252 



Titer. 



Tetonner. To develop a bosom. 

T£tonniere, /. A woman with 
well-developed breasts. 

Dans le cabaret ou ils soupaient 
servait une grosse tetonniere d'Anda- 
lousie. 

La tetonniere a des tetons, 
Qui feraient de nobles roustons... 
F. Dbsnoyers. 

La Brideconin... avait fait venir une 
socur de son man, fort grfilee, mais la 
plus provocante tetonniere de dix-huit 
ans qu'on puisse voir. — Restif db la 
Bretonne. 

Tetons, m. pi. The paps. [Ra- 
belais]. 

Elle faisait litiere a ses tetons, qui 
paraissaient mignons et beaux.— Bero- 

ALDB DE VkRVILLE. 

Quand j'ai mis la main sur ce teton. — 
La Come die des chanson s. 
Et Ton peut faire etat qu'on est a la 
besace 
Quand on vous tate le teton. 

de Bencbradb. 

De pudiques tetons 
Bien separes, bicn fennes et bien ronds. 
Parnv. 

Sur un col Wane, qui fait honte i l'al- 

batre, 
Sont deux tetons, separes, faits au tour, 
Allant, venant, arrondis par 1' amour. 
Voltaire. 

Donnc-moi tes tetons. 

La Popeliniere. 

Comrac le gland d'un vieux qui baise 
Flotte son teton ravage. 

Parnasse satyrique. 

Si son coeur est de roche, 
Ses tetons n'en sont pas. 

J. Duflot. 

Tettes, •/. pi. The paps. 
Mammelles, quoi? toutes retraictes; 
Telles les hanches que les tettes. 
F. Villon. 

Theatre de la nature, m. The 

female pudendum ; ' Nature's 
workshop \ 

THERMOMETi»E, m. i. The penis. 



Alors deux prttres etendirent une 
des filles sur 1'autel; un troisieme lui 
applique le thermometre sacre. — Dide- 
rot. 

— 2. The female pudendum. 
Plus souvent le thermometre ne peut 
s'appliquer au garcon, parce que son 
bijou indolent ne sc prfcte pas a l'ope- 
ration.— Diderot. 



Thermometriser. 
'to bumbaste*. 



To copulate ; 



J'ai public un dipl6me qui fixe le 
temps, l'ige et le nombre de fois qu'une 
fillc sera thermometrisee, avant que de 
prononccr ses voeux.— Diderot. 

TlERS-ORDRE. See FlLLE. 

Timor, m. The penis. 

Claude la debusqua, s'emparant du 
timon.— La Fontaine. 

TlRE-BOUCHON AM&RICAIN, nt. The 

act of kind, the man on a chair 
and the woman seated straddle- 
wise. 
Quoique Cornelie soit partie, le plai- 
sir n'est pas parti avec elle ; monte chex 
moi, jo serai bien aimable, et je ferai 
le tire-bouchon americain.— Fantaisiste, 
I, 179. 

Tirelire (BRISER 8A). To be de- 
flowered. Tire-lire. [Rabelais] 
= female pudendum. 
Mam an, apprenex qu'un voleur 
M'a pris la piece qu'on admire; 
Mais ce qui me met en fureur, 
C'est qu'en brisant ma tirelire, 
Tout haut chantait le sacripant, 
Zi, zi, pan, pan! 

L. Festbau. 

TlRER. TlRER A LA CORDELLE = 

to copulate; 'to dibble*. Also 

TIRER AU BLANC, AU NATUREL, 
SA LANCE, SON PLAISIR,DUNERF, 

and une venue. [Rabelais]. 

Ayant tire ses plus grands coups de lance, 
Eut son recoure a sainte remontrance. 
Passerat. 



Digitized by 



Google 



Tireuse. 



2 53 Tomatcs (Ecraser des). 



?uant on peut a sa cordelle 
irer la femme d'autrui. 

Le Cabinet satyrigue. 
Et me disait tout en allant 

gue l'exercice des champs 
tait de tirer au blanc. 

La Comidie des chansons, 

Et dans un bois, je savais la tirer. 
— Dkbraux. 

Aimes-tu mieux en gamine, 
Tirer l'coup du macaron?... 

Saunibrb. 

— Tirer sa dague = to get 
an erectio penis. 

A ce prix-la, dans toute la boutique 
De faire un choix j'eus la permission 
Et je montai pour tirer une chique . . . 

Chanson anonyme moderne. 
Je vais tirer mon coup, ma crampe, ou 

bien ma chique, 
Dit un futur Gerbier . . . 

L. Protat. 
Reclamant aux vieillards libidineux ses 

gants, 
Et tirant tous les jours des coups extra- 
vagants. 
A. Glatignv. 
J' vois que vous y prenez gout, 
Mais je n' tir' jamais qu'un coup. 
F. de Calonnb. 

— Tirer sa poudre aux moi- 
neaux = to discharge after 
masturbation. 

Tireuse, /. A woman expert in 
venery; »a hen of the game*. 

Also TIREUSE DE VINAIGRE. 

[Rabelais} 

. J e K*ff« qu'il n'aura pas servi deux 
mois quelques-unes de nos tireuses du 
grand genre, qu'on ne le reconnaltra 
plus.— A. db Nbrciat. 

Tirliberly, m. The penis. 
Et retrousse jusqu'au' tirliberly, 
En laissa voir un tout des plus superbes. 

Tirlirette, /. The female puden- 
dum: 

Que donne la tendre Emma? 
Que vend i'effrontee Irma? 
Que prete la bonne Annette? 
Turlurette, e'est la tirlirette. 



Quel est le coussin moelleux, 
Le doux compagnon des jeux, 
L'etui de la bistoquette?... 
Turlurette... e'est la tirlirette. 

L. Fbstbau. 

Tiv, m. The penis. [Anagram of 
vit\ 

Polidor, amoureux d'une beaute sauvage, 
Prit en sa main son tiv rouge comme 

un tison, 
Et dit : Faut-il, helas ! que je meure en 

servage, 
Ayant dedans ma main la clef de ma 
prison ! 

Toilette (Faire sa). i. To make 
ablutions before or after the act 
of coition. 

— 2. To gamahuche a woman. 
A ma droite un vieux senateur, 
Fait la toilette a mam'zeH' Rose : 
Je n'vous dirai pas, par pudeur, 
Comment il pratique la chose: 
Mais, en argot d'ehambre a coucher, 
Ca s'appelle: garaahucher. 

Chanson anonyme. 

Toison, /. i. The female puden- 
dum; *the fleece*. 
Pour garder certaine toison, 
On a beau faire sentinelle, 
C'est temps perdu, lorsqu'une belle 
Y sent grande d6mangeaison. 

La Fontainb. 
Au soleil tirant sans vergogne 
Le drap de la blonde qui dort, 
Comme Philippe de Bourgogne 
Vous trouvcriez la toison d'or. 

Th. Gautier. 
Va sur Acomat au poil raide, 
Sur Fatime, a la toison d'or. 

B. db Madricb. 

— 2. The mons veneris. 
Quand la toison fut bien mouillee. 

Recueil de poSsies francaises. 

Tomates (Ecraser des). To have 
one's menses. 

Eh bien ! va te coucher avec Melie... 
— Peux pas, elle ecrase des tomates de- 
puis deux jours, que ca en est degoutant. 
— Sbicnburgbns. 



Digitized by 



Google 



Tomber. 



254 



Toucher. 



Tomber. To copulate; ' to fall on 
one's back \ Also tomber a la 

RENVERSE, and TOMBER SUR LE 
DOS. 

El est pres qu'au mourir 
Si el no tombe a la renverse. 
Farces et Moralitit. 
Mais aussi qui ne tombe pas 
Au premier mot qu'on lui dise. 

Bussy-Rabutin. 
Ce sont filets ct pi&ges pourdonncr 
le saut et faire tomber a la renverse los 
femmes et les filles.— Now. du Fail. 



TONNEAU. See PERCER. 

Tonnel. See Aforer. 

Tonsure, /. The female puden- 
dum; *the central office'. 
Le cure s' excuse beaucoup; 
Et pour apaiser son murmure, 
Lui dit: Te la tiens pour le coup, 
Car j'ai le doigt dans la tonsure. 
Pi ron. 

Tonton, /. A mistress. 

C'est sa tonton que l'on marie.— 
La Fontaine. 

Torch e, /. The penis. 

Torchon (Lever le). To raise a 
woman's petticoat or chemise for 
the act of kind. 

Tordions (les), m. pi. The play of 
the body in the act of kind. 
[Rabelais]. 

II semble a ce pauvre homme qu'elle 
avait appris ces tordions d'un autre mattre 
que de lui.— Bonavknture Dbspbrjuers. 

Elle ne so put en garder de faire un 
petit mobile tordion de remuement non 
accoutume do aire aux nouvelles mariees. 
— Brantomb. 

Elle a pour le moins trente-dnq ans 
sur la tSte, ce qui me fait croire qu'elle 
a oublie tous ces petit* tordions et gail- 
lards remuements qui chatouillent la 
jeunesse.~P. dh Lartvry. 



TORTILLER DU CUL (or DES FE88ES). 

I . to play with the hips in coition 
(or in walking) ; (2) to act the 
prude ; and (3) to show one's frills 
(cf. the petticoat or 'love-ladder'.) 

Quand on va boire & l'Ecu 
N'faut pas tant tortiller du cu. 

Vadb. 

Quand tout sommeille aux alentours, 
Hortense, se tortillant d'aise, 
Dit qu*clle vcut que je la baise 
Toujours, toujours. 

A Privat d'Anolbmont. 
Au miche je sais battre un ban ; 
Je sais tortiller de l'echine. 

Chanson anonyme modeme. 

TORTS OE LA NATURE (R6PARER 

les). To masturbate or tongue a 
man in order to renew erection. 

Toton, m. The penis. 

Te tirai mon toton d'ivoire, 
Marque de branches de corail. 

Le Cabinet satyrique. 

Totoquini, m. The penis. [Rabe- 
lais]. 

Touch e d'alemant, /. The penis. 

Sui baillera soudain la touche, 
'alemant au gentil mauioint. 

Farces et Moraine's. 

Toucher. To copulate ; • to clicket'. 

La belle fille qui voulait fetre touchee 
au bas du ventre.— B6roaldk db Vbr- 
villb. 
Ecoute, mon mignon, contemple 
Du bon Joseph les saints exemples, 
Qui ne toucha sa sainte dame. 

Joobllb. 

Mais si quelque amoureux la touche, 

Elle repartira du cu, 

Encore mieux que de la bouche. 

Le Cabinet satyr igne. 
II ne lui touche point, vit dedans 
Tabstinence.— La Fontainb. 
Phebus, au menae etat on je me suis 

couchee, 
Me trouve le matin sans que Ton m'ait 
touchee. 
Bpigrammes. 



Digitized by 



Google 



Toupet (Avoir du). 2 55 



Trainee. 



Ou le man, parce qu'il la touchait 
quelquefois, pensait avoir part.— Bran- 

TdMB. 

N'ayant touche que vous, je n'en puis 
rien savoir. 

J. DB SCHRLANDRE. 

Mais il ne lui touchait que quand la 
fantaisie lui en prenait. — Tallbmbnt dbs 

R&AUX. 

Elle lui dit que s'il la toucho, elle 
criera. — Ch. Sorel. 

Femme gentille et sage 
Est un tresor ; raals il n'y touche point. 
Parny. 

— Se toucher = to masturbate. 

— Toucher la grosse corde== 
to grope the penis and 'beat 
daddy-mammy '. 

Toupet (Avoir ou). To possess a 
well-garnished Mount of Venus. 

Cc n'est point la le conin que vous 
aviez au couvcnt ; il n'y avait que du 
poil follet, du duvet, et je tiens la un 
toupet, un vrai toupet.— La Popbuni&rx. 

Toupie,/. A low-class harlot. [Ra- 
belais]. 

Misere et corde I c'est deja des his- 
toires pour des toupies.— Gavarni. 

Tour. Tour de cul. See Faire. 

— Tour de reins = the jut of 
the hips in walking. 

— Tour de fesse =s tie act of 
kind. 

Pour mieuz couvrir ses tours de fesse, 
Voulait epouser un cocu. 

Thbophilr. 

— Tour de bitume = a walk 
for the purposes of solicitation. 

Allons! voila mon tour de bitume 
arrive . . . Au persil I au persil I . . . — 
Lrmbrcibr db Nkuvillb. 

TOURNER LE FEUILLET. To be 

sodomised. 



Si quelquefois il me prend fantaisie, 
Comme l'on dit, de tourner le feuillet, 
Vous me refusez net. 

Piron. 

— Tourner le oros bout = 
to lie back to back ; or buttocks 
to pudendum (or vice versd). 

Tournoi de nature, m. The act 
of kind ; ' the lists of Love \ 

Tourterelle, /. A mistress, half 
or wholly kept. 

To us. Tous pour tous, m. A 
sodomist. 

Touse, f. A woman (generic) ; also 
a harlot. [Rabelais]. 

Trabes, m. The penis. [Rabe- 
lais]. 

Tracas de polichinelle, m. The 
act of kind. [Rabelais]. 

Tracasser. To copulate; 'to busk*. 

Trafarcier. To copulate; ' to fettle \ 

TRAHI (feTRE — PAR LA NATURE). 

I. To be impotent. 

— 2. To be sexually aroused. 

. . . . Je sentais deja la necessite 
d'abreger. Cependant, trahie par la 
nature, deja la belle donnait des preuves 
non equivoques de 1' impression que je 
faisais sur ses sens; — je donne l'assaut , 
je suis vainqueur . . .—A. de N., FJlicia. 

Trahir. To weaken. 

Ah I tu te rends, tu cedes a ma flamme, 
Mais la nature, helas ! trahit mon cceur. 
Bbranobr. 

Train, m. The penis. 

II est vrai, dit-elle, monsieur, mais 
je ne savais pas que vous eussiez si petit 
train.— Bon a venture Dbspbrribrs. 

Trainee, /. A harlot 



Digitized by 



Google 



Trainer. 



256 Trtbillons (les). 



Elle sera heureuse avcc lui; elle 
ne fait pas la trainee avec lui, par 
exemple. — Eug. Vachettb. 

Trainer son bouletcofsachaine). 
To be faithful in conjugal rela- 
tions. 



Trait, m. The penis. 

— Faire des traits = to cuck- 
old a husband; to deceive a 
lover or mistress. 

Traite, /. The act of kind; 'what 

Adam did to Eve'. 
Notre amoureux fournit plus d'une traite ; 
Un muletier a ce jeu vaut trois rois. 
La Fontaine. 

Tranche^, m. The female puden- 
dum; 'the trench*. 
Nous sommes bien fournis de pics 
Pour besogner a vos tranchees. 

Le Cabinet satyrique. 

Tranqon. See Faire. 

Trappe,/. The female pudendum ; 
4 the trap-door*. 

Garde ta trappe, ma fille ; 
Garde ta trappe d'en bas. 

La Comtfdie des chansons. 

Travail, m. Prostitution. 

Au nom de Dieu, dedans le tCtc-a-tdte, 
A ton flaneur donne de l'agrement ; 
Dans le travail, rappelle-toi, Jeannette 
Que t'es pas la pour ton amusement. 
L. Festeau. 

— Travail des doigts = mas- 
turbation. 

— Le grand travail = artistic 
caresses: e.g. *Je te ferai le 
grand travail* = I shall lick and 
tongue you all over: of women 

Only. Also BEAU TRAVAIL. 



Travailler. i. To copulate; 'to do 
Nature's work'. Also travail- 
ler A LA VIGNE, and DU CUL. 

[Rabelais]. 

J a ai-je ete trop travaillie 
Si je ne pooie fctre sainie. 

Anciens Fabliaux. 

Que tu travailles bien aussi I... fort! 
fort!... ma mignonne tu me ravis !... — 
La Popelinierb. 

Tu passes toutes tes soirees 
Chez Dautun le marchand de vin : 
Les autres femmes, plus rusees, 
Travaillent du soir au matin. 

Dumoulin. 
£pous's d'ultras, 
Niec's de prelats, 
Tout ca travaille et n' se nuraerot' pas. 
B6 RANGER. 
O femelle divine, 

Crois-moi ! 
Fais travailler ma pine 
Sur toi ! 

Eug. Vachbttb. 

Comme le bonhomme Hauteroue 
disait, travaillant sa premiere femme.— 
Bkroalde de Vbrville. 

Ah ! dit-il, c'est que vous 6tiex en 
train de travailler.— Louvbt. 



Un pauvre seraphique indigne 
Est surpris, a son grand malheur, 
Travaillant a force a la vigne. 

Grecourt. 

2. To go on the streets in 

search of clients. 
— Se travailler = to mastur- 
bate. 

— - Travauxer sur le DOS = 

to play the whore. 

Bref, le travail vint a nous manqucr, 

et nous nous sommes vues obligees a 

user de nos channes pour vivre : nous 

travaillons sur le dos. — Anai's. 

TRAVAILLEU8E, /. A harlot. 

Tr€billons (les), m. pi. The 
testes. [Rabelais]. 

Couper les trebillons de ce jeune homme 

aimable 

Serait un crime affreux, un crime epou- 

vantable. 

Tour du Bordel. 



Digitized by 



Google 



Trifle {le). 



257 Tromper (Tendroit (se). 



C'esta-dire lux 6ter les tre'billons 
d'entre les jambes. — Beroalde db Vbr- 
villb. 

TREPLE (LB), m. See Prussien. 

trehans, m. See Baton. [Ra- 
belais]. 

treieewie arrondissement. see 

VlNGT-ET-UNIEME. . 

Trbmousser (SB). To play the 
hips in walking, &c. 

Amusez-vous, tre*moussez-vous, 

Amusez-voos, belles ; 
Amusez-vous, ne craignez rien, 

Tremoussez-vousbien. 

Dbsaugibrs. 

Quoiqu'usl, le vieux Mondor 

Pour Lisette soupire ; 
L'&ge a rouilll son ressort, 
Mais il se tremousse encor . . . 

Pi RON. 



See Faire. [Rabelais]. 



Tresor, m. 1. The Vulva. Also 
(2) see Pucelage. 

Treve. See Fairs. 

Trirade, / A Lesbian. 

Les tribades s'adonneot a d'autres 
femmes ainst que les hommes memes.— 
Bbantomb. 

Tribades, mes amours, 
Sacrinous toujour* 
Dans ce temple ou Venus 
Garde pour nous set tresors inconnus. 

Joachim Duflot. 

Tribadie ; amour d'une femme pour 
one autre, tres repandu dans les pen* 
sionnats de jeunes filles et dans les 
convents de femmes.— Comtbssb db N**. 

Tribaderie,/ The rfileof atribade. 

Sublime tribaderie ! trop profanee 
par la satire des sots 1 comment, au 
contraire, se fait-il que la terre ne soit 
pas couverte de tea autels \—Joiu de 
LcUtU. 



Triohbr. See Retiree (se). 

Pour nous, femmes sages, 
Hors de nos manages, 
II faut jouir pen, 
Ou tricher au jeu. 
Tricher ! quelle g€ne ! 
On concpit sans peine, 

?uand on est expert, 
out ce qu'on y perd. 

Bbrangex. 

tricot aqe, m. See Don d 'amour. 

TRIOOTBR DES FEMES. I. To 

play vigorously with the hips in 
walking, &c. 

— 2. To dance the can-can. 

Norn d'un nom ! via 1'crincrin qui jure ! 
Pamela, flanquons-nous tous deux 
De ragrement par la figure 
Et tricotons a qui mieux mieux. 

Ed. Donve. 

TRIMAR (FAIRE SON Or AU.ER SUR 

le> To solicit. 

TRIPIERE,/. SU DONDON (UNE 

Grosse). 

. . . Le Plessy-GueneKaud s'amnsait 
a payer cette grosse tnpiere comme un 
tendon, parce qu'elle etait de qualite. 
P. Dupoub, Hist, de la Prostitution. 

Tripoter. To grope ; to wander. 

TRIQUEBILLES (LES). ViHUa. 

[Rabelais]. 

II a etc bien battu pour avoir montrl 
ses triquebilles aux bourgeoises qui fai- 
saient collation a Tile Louvier.— Varii- 
tis historiques et HtUrmirts. 

Qu'on me coupe les triquebilles. — 
Cabinet salyrique. 



Troisieme sbxb, m. The world 
of catamites [Rabelais]. 

TROMPER DWDROIT (SE). Set 
Em PALER. 

«7 



Digitized by 



Google 



Troncher. 



258 



Troussequin. 



Comm' c'ett chaud ! comm' c'est etrolt ! 
Tiros ? je m' suis trompe d'endroit ! 
J'ai fait un* fameus' b&ise, 

Mam'zelT Lite . . . 

A. db Calonnk. 

Se voyant traits d* la sorte, 

II dit qu'fl s'eat trompe d' parte, 

Et veut m' fourrer ton outil 



Dans 



trou qu' j'ai soat 1' nombiil. 
Pamasu satyriqne. 



— Tromper LA NATURE. 
Passer. 



See 



. . . II eat toores les jouissance ex- 
terieures, capable* de Ie conduire a la 
snpreme jovissance. Elle ne se refuse a 
rien de ce qui poovait le saturfaire, hort 
ce dernier point et lui lai<-sa suppleer a 
ce quelle destrait elle-mgrae par les 
divers secours quo Fart a inventes poor 
tromper la nature.— Anted. $ur la Dn- 
barry. 



Tronohbr. See Fairs. 

Tronk du plaioir, m. See 

Nature; 'the dearest bodily 
part.' [Shakspeare.] 

Si mes vorax pre* d'Egle soot too jours 

superflus, 
Du troue du plaistr si aa main me re- 
pousse. 

COLLAXDBAU. 

TROTTEUM,/ See GADOUE. 



Alloa* trotte, trotte, 

Javotte, 

Et toujour*, 
Rereads tes amours. 

Chanu. 



trou, m. See Nature and 
Moulb. Also trou charnel, 

TROU DE SERVICE, and TROU 

qui pisse. [Rabelais]. 

Autrement dit Ie trou de service.— 
B&roaldb d« Vbkvillb. 

Jatmerats mleux 6tre mort que de 
l'avoir par le moyen du trou que vous 
1'avez.— Brant6m«. 

Les grands traus lettr soot odieux, 
d6plaisants et d&agTeables. — VariitU 
kitloriquts it UtUratrt*. 



Nenni, non. Et pourquoi T Pour ce 
Que six ecus sauves m aves. 
Qui sont aussi bien dans ma bourse 
Que dans le trou que vous saves. 

Collb. 
Le pape lui donna licence, 
De marier sans delayer, 
Pour le charnel trou payer. 

Mathbolus. 
Le bout emit trop gros, ou le trou 
trop petit.— Piron. 

Moi, j'aurais chante* settlement 
Le joli trou 
Dont je suis fou, 
Le joli trou qui pisse. 

J. Cabassol, 
Le trou par oil elle pisse.— Mili lot. 

— Le trou a la terre jaune. 
See Prussian. Also trou d'aix 

TROU FIGNON, TROU DE BALLE, 
TROU DE BISE, TROU DU SOUF- 
FLRUR, TROU DE LA SYBILLE, 

trou du cul, and TROU QUI 
pete. [Rabelais]. 

Aurais-tu, par hasard. 
Du trou de la sybille arbore retendard ? 
Tour du BortUl. 
Du Florenttn, blamons le jeu. 
Car le trou qui pete est son Dieu ; 
Je fuis cet orifice . . . 

Quand. par erreur, j'y vais firapper, 
Je me hate de rattraper 

Le joli trou qui pisse. 

J. Cabassol. 
Je m'y pris avec tant d'adresse 
Qu'elte me dit, plein' de tendresse : 
Je t accord' le droit marital. 
Puis elle ajouta pour final : 
Tu sait le c6te qui me blesse, 
Ah t ne va pas dans le ttou d' bal' ! 

Chanson anonym*. 

Troufiqnon, m. See Prussirn. 

Also TROUFIGNARD. 

Et des deux premiers doigts vous 
ouvrirez le troufignon.— Bbroalds ds 
Vbkvillb. 

TROU -MADAME (^OUIR AU> See 

Faire. [Rabelais.] 
Troussequin, m. See Prussien. 



Digitized by 



Google 



Trousser. 



259 



Turlututu. 



Trousser.To copulate; 'to sew up*. 

Majs aux champs une filletto 
Se fait volontiers trousser. 

DR LA FlZBLIBRB. 

Lise, indignee en sentant qu'il la trousse, 
Sans doutc alors so livrait aux sanglots. 
Bbrangbr. 

Trouver en etat oe grace (se). 
To have an erectio penis, 

Truande, f. A woman living in 
debauchery. 

Je ne puis souffrir qu'une truande 
s'engraisse a nies depens.— Vart'Jfe's 
kistorigues et litte"raires. 

Mais ou est allee cette truande?— 
P. db Larivby. 

Truc, m. The female pudendum. 

— Faire le truc = to solicit. 

Trucsin, m. A brothel. 

Truelle, /. The penis. 

Sans qu'un autre que lui besogne a 
cet atelier, ou la truelle d'autrui ferait 
ruiner tout le batiment. — Nokl dv Fail. 
Et le macon, chaud comme braise, 
Lui mit sa truelle a la main. 

E. Debraux. 

Tu AUTEM, m. The female puden- 
dum; 'the chink*. 

Quelle difference mettez-YOus entre 
le tu autem d'une femme et la coquille 
d'une jeune fille ?— Tabarin. 

Tuer. To copulate; * to spike-and- 
shaft \ 

Adonc il la prend, la renyerse sur 
Techine, lui 6carqui11e les jarabes,' so' 



jette sur elle et lui fiche en bas du 

ventre son couteau natural, et la tuede 

la douce mort - Bbroaldb db Vbrvillh. 

Votis la jette sur le gazon, 

Obeit a ce qu'elle ordonne; 

A la tuer du mieux apprete set efforts. 

La Fontainb. 

— Tuer le mandarin = to 
masturbate. 

Tunnel oe la motte, m. The 
female pudendum. 

On songe, en pleurant, 
Au tunnel de la motte. 

Anonyme. ■ 

Turlupiner. To grope; •togirky- 

toodle*. 

J' n'aim' pas ainsi qu'on ra' turlupine. 
Blondel. 

TURLUPIN (Or TURLUPINEAU), m. 

The penis. 

L'oiseau qui plait a ma brune, 
Est comrae la trinite; 
En trois corps son ame est une : 
Cette ame est la volupte. 
Je le chante, bien qu'en somme 
Le sujet soit pen nouveau; 
Voici comment il se nomme : 
Turlupin, turlupineau. 

Hachin. 

Turlututu, m. The penis. 
La musique instrumentale 
Est mon fort, et maintenant 
Qui que ce soit ne ra'egale 
Pour le fifre au regiment. 
Te vais chanter la vertu 
L>e mon p'tit turlututu, 
R'lututu, r'lututu, 
. . R'lututu, chapeau pointu. 

Lassagmb. 



17* 



Digitized by 



Google 





LTRAMONTAIN, m. 

A sodomisi. 

L'uUrttmimliun. & ton 

cuUt dele, 
La teTtuutt. ct n, me 
dain. 

Pi RON. 



UN (L') f m. The female pudenditm; 
•the copyhold'. 

Usage, m. The act of kind. 

Usaqere,/. A harlot. [Rabelais]. 

User. To copulate ; * to scrorperise '. 

Lorsque Jean veut se repoter, 
S'il me plait encor d'en user. 

Berangbr. 



Corame ti ce n'etait rien que d'en- 
lcver en une soiree une jeune fille a son 
amant, et d'en user ainsi tant que Ton 
yeut.— db Laglos. 

— User des doigts = to mas- 
turbate. 

Pour vous en prendre a votre sexe, 
Avez-vous mis 1' autre aux abois? 
C'est peu que votre main me vexe, 
Vous uses pour vous de mes doigts. 

B&RAKGBR. 

Ustensile, m. The female puden- 
dum. Also [Rabelais] = the 
penis. 

Une sienne voisine qui ne l'osa ac- 
commoder de son ustensile.— BIroalds 
de Vbrvillb. 




Digitized by 



Google 




ACHE, /. A harlot 
of no class. 

Avoue, Zidore, que 
ta Fifine est une bonne 
vache, et une vache a 
lait encore.— Lirkux. 



— Prendre la vache et le 
veau = lo wed a woman, preg- 
nant by another. 

Vacherie, /. A group or company 
of harlots: specifically, a bar where 
the maids drink, play with, and 
make love to the clients; the 
same as brasserie de femmes. 

Vadrouille, /. A low-class pros- 
titute; also of men: applied to 
a man given to women and 
drink. 

Vadrouiller. To 'grouse*. 

Va-et-vient. The 'come-and-go 1 
of the act of kind. 

Vaqin, m. The female pudendum. 
Also vagina. [Rabelais]. 

Le Grec se sauve en ItaJie; 
Le morpion grimpe au vagin 
D'une fiJlette assez jolie. 

B. db Maurice. 

Vague. Aller au vague = to 
walk the streets. Also vaguer. 

Vainqueur. See £tre. 



Vaisseau, m. The female puden- 
dum ; • the boat \ Also vaisseau 
charnel. 

A cinq cents diables la vcrole, 
Et l'ord vaisseau ou je la prins. 
Recueil de poesies frattfaises. 
Le vaisseau charnel lui apprestc, 
En disant je suis toutc preste. 

Math bolus. 

— Vaisseau du desert = a 
prostitute: cf. chameau. 

Vallee paphienne,/. The female 
pudendum. 

Ce n'est que pour enseigner le grand 
chemin par oil il faut passer pour des- 
cendre dans la vallee paphienne. — Ta- 
barin. 

Le prince a le plaisir d'y voir les 
monts roses dans la vallee desquels il se 
perd. — Aphrodites. 

Vallon, m. The female pudendum; 
' the treasury of love \ 

Et tenant clos votre vallon, 
Craignant l'enflure du bouton, 
Vous vous ebattes d'une quille. 
Le Cabinet satyrique. 

Valoir le coup. To be desirable, 
i.e., 'fuckable'. 

Valse, /. The act of kind. 

La valse est le pas de charge de 
1'amour.— Com me r son. 

Vaquer aux besoins de nature. 
To ejaculate. Also 'to stool'. 



Digitized by 



Google 



Vase. 



262 Vent en foupe. 



Vase, m . The female pudendum ; 
'the honey-pot*. 

Car, lorsque Ton so vient avccquc vous 

.. conjoindre, 
On ne vous dte ricn, mais au contraire 

_ on met, 
Toujour* en votre vase. 

Trottbrel. 

— Vases spermatiques = the 
testes. [Rabelais]. 

Vau-pute, m. Sodomy. 

Vautrer (se). To wallow in de- 
bauchery. 

VELER. To be brought to bed; 'to 
calf'. 

Vell£it£s (Avoir or se sentir 
des). To be amorous ; ' to be hot'. 

Ma chere amir, mes vellcites sont 
passe es : vous voudrez bicn attendre 
qu'elles revicnncnt. Pour 1'instant, lais- 
scz-moi dormir.— J. le Vallois. 

Velu, m. I. The penis. 

Environnee dc la custody, 
Et apres avoir prie Dieu, 
Vclu sur velu j'accommodc, 
Et mets le plus vif au milieu. 

ThGophilk. 

— 2. The female pudendum; 
'the hairy oracle*. 

Ainsi le passant et rcpassant par 
son velu d'entre les orteils.— Beroalde 
de Verville. 

Vendanqer.To copulate; 'to gaffer'. 

Mets £ profit sa negligence, 
Et sans alarmes jusqu'au jour, 
Vlens vendanger en son absence 
Pes fruits de plasir et d'amour. 
Parny. 

Vendanoeuse d' amour,/. A harlot. 

Ces femmes . . . 

Sont des vendangeuses d 'amour. 
Lorsque des vignes de Cythere 
On revient, e'est au petit jour, 
A pas presse, avec raystere. 

A. Delvau. 



Vendre sa fleur. To sell one's 
maidenhead. 

Ces ouvrier's an gent minois 
Qu'on voit parfois, 
En tapinois, 
Vendre leur fleur jusqu'4 cent fois par 
mois. 
Exile Deb r aux. 

Venerable, m. The breach. 

Venir (en). To copulate. Also 

VENIR A L'ABORDAGE, VENIR AU 
CHOC, EN VENIR AU FAIT, EN 
VENIR AUX PRISES, and VENIR LA. 

C'est assez parlementc, 
11 faut en venir au* prises. 

La Comedie des chansons . 
II la baisa pour en avoir raison, 
Tant et si bien, qu'ils en vinrent aux 
prises. 
La Fontaine. 
Mais cependant, quand ce vient au 
fait, elles eprouvent le contraire.— 
Mililot. 

Une jcune beaute s'etant rendtte 
amoureuse d'un jeune homme bien fait, 
lui donna tant de liberies qu'ils en vin- 
rent a l'abordage.— d'Ouville. 

Qu'avcc l'abbessc un jour venant 
au choc— La Fontaine. 

II parle trop, dit Etnilie, 
£t jamais il ne vient au fait. 
Daillant de la Touche. 
Votre robe par le derriere 
Est toute pleine de poussiere, 
Vos cheveux sont mal atournes, 
Je le connais, vous en venez. 

Le Cabinet satyrique. 
Grand signe qu'elles en venaient. — 
Brantome. 

Elles disent qu'elles desirent etre 
servies, que c'est leur felicite, mais non 
de venir 14.— Brant&me. 

Le valet de la-dedans s'amouracha 
d'clle et elle de lui, de sorte qu'ils en 
vinrent aux prises.— d'Ouville. 

La belle, quand ce vint aux prises, 
fit ouf.— Tallbment des Reaux. 

A peine lui donna-t-il le temps de 
se recoucher pour en venir aux prises. — 
La France galante. 

Vent en poupe. See Avoir. 



Digitized by 



Google 



Ventdse. 



263 



Veretre. 



VENT03E, m. The anus. 

Trop rapprochcs sont ces deux trous; 
Si le vit manque Pluvidse, 
11 se fout tout droit dans Ventose . . . 
Chanson anonyme. 

Ventouser. To copulate ; 'to do 
over '. 

C'etait une singerie remarquable 
que celle de la procureuse du Chitelet, 
laquclle sc faisait ventouser par son 
clcrc. — Var teles historigues et It'tte- 



Ventre, m. The female pudendum; 
•the belly-entrance'. Also petit 
ventre. 

II faut savoir autre chose que ccla, 
car on n'emplit pas de vent le ventre 
des feromes.— P. de Larivey. 

— See Avoir, Courir, Passer 
and Sceller. 

Ventrouiller. To copulate. 

Venue, /. The act of kind. [Ra- 
belais]. 

— See Donner, Tirer, etc. 

Venus, n. p. The female puden- 
dum. 

— See Plaisir, Pretresse, etc. 

— La Venus populaire = a 
street-harlot. 

Amour, empoisonne mes sens, 
Et toi, Venus la populaire, 
A tor moo hymne ct noon encens. 
A. Barbier. 

Verdir. To be infected. 

Verge, /. The penis ; • the arbor 
vittE. Also verge de Saint- 
Benoit. [Rabelais]. 

L'atademlden dit : moo vit. Le medecin : 
Ma verge. '. . 

Lotfis ProTAt. 



Laurence, le trouvant frais et gfas, 
eut bien voulu qu'il l*eut fouettee avec 
les verges de St.-Bcno1t, dont il ne 
faut qu'un brin pour faire une potgne e... — 
B. de Verville. 

Verger, m. The female pudendum; 
the orchard. 

Permettez que ma vfve source, 
Arrose votre beau verger. 

Theophilb. 

— Verger de Cypris = the 
mons veneris. [Rabelais]. 

Lors elle lui donna, 
Je ne sais qiioi qu'elle lira, 
Du verger de Cypris, labyrinthe des fees. 
La Fontaine. 

— Verb. = to copulate. 

Verminage. See Faire. 

Verminer. To copulate. [Rabe- 
lais]. 

VCROLE, /. The venereal disease. 

Cent escoliers ont pris la verole 

avant que d'etre arrives a leur lecon 

d'Aristote la Temperance.— Mont aigne. 

Si j' suis paume' j'enquillc aux Capudns, 

Kicord guerira ma verole. 

Dumoulin. 

Vingt couches, autant de veroles 
Ont couture son ventre affreu*. 

VtROLER. To pox. 

VEroleuse, /. An infected whore. 

Verpe, m. The penis. Also verpa. 
[Rabelais]. 

N'estimez pas au?si que je vous 
veuille entretenir 4e matrices bourgeoises, 
cb.iri tables, entrelard£es de verpes 
monacales.— Le Syncde nocturne des 
trtbades. 

Veretille, /. The penis. [Rabe- 
lais]. 

.Veretre, m. The penis. [Rabe- 
lais]. 



Digitized by 



Google 



Vergaudcr. 



264 



Vibrequin. 



Veroauder. To violate; to de- 
flower; to know carnally. [Rabe- 
lais]. 

Vervionoler. To copulate. [Ra- 
belais]. 

Vesse, f. A debauched woman. 

Mais vraiment pour mi mix dire cette 
femme devait etre une belle grandc 
vesse. — Beroalde de Verville. 

Le bon Marc-Aurele ayant Faustine 
sa femme une bonne vesse.— BrantSmk. 

Une autre grosse vesse de latndme 
rue. — Varie'tes historiquet et litte- 



V ESSIES (LES), /. //. I. The 
testes. 

Les hommes nagent mieux que les 
femmes parce qu'ils ont deux vessies au 
bas du ventre, qui les soutienncnt en 
n age ant.— Tabarin. 

— 2, The paps. 

Un bomme descendant un escalicr 
raal eclaire faillit tomber et se retint 
apres les tetons d'une grosse femme qui 
montait. — Imbecile ! tu ne peux done 
pas faire attention ? — Dam, e'est pas 
ma faute, y n' fait pas clair ; j' peux 
pourtant pas prendre d*s vessies pour 
des lanternes.— Recueil tPAnas. 
Sous les plis d'un epais fichu 
Repose une double vessic, 
Dont le bout semble, etant vela, 
Une framboise a l'eau-de-vie. 

Gaudriolt % 1834. 

— In sing. = a harlot. 

Vestale,/. A harlot. 

Deja la vestale, 
Aux passants fa tale, 
Librement etale 
De trompeurs appas . . . 

VAUBERTRAND. 

V£tiller. To copulate; 4 to bitch'. 
[Rabelais]. 

Veuve Poignet, /. The hand in 
masturbation; or, specifically, (of 
women) the index finger. 



Pour l'apaiser, je n'avais qu'une main : 
Je re'en servis pour ecumer sa bile. 
Veuve Poignet, rans vous, qu'aurai&-je 

fait? 
Mais avec vous, e'etait chose facile. 
Anonyms. 

VizoN, m. A prostitute. 

Mon pcre est maquereau, ma mereetait 

vezon, 
Moi j'ai recu le jour sous les toits d'un 
boxon. 
Louis Protat. 

Viaqere,/. A harlot. [Rabelais]. 

Viands, /. A whore; 'meat'. 

Je vais connaitre cette maison et 
savoir quelle viande il y a a son etal, a 
cette boucberie-la. 

— MONTRER SA VIANDE = to 

expose the paps. 

— VlANDE DU DEVANT, /. The 

penis. Also = female pudendum. 

Mais sans un bon morceau de viande, 
Fille a toujours le ventre creux. 

Marcillac. 
Ainni que l'a dit un grand saint, 
A l'horame s'il faut du bon vin, 
A la femme il faut de la viande. 
A. Watripon. 
Pour moi, je ne suis point friande 
De tout ce gibier que Ton vend, 
Ne m'importe quelle viande 
Pourvu qu'elle soit du devant. 

Theophile. 
Tu n' me 1' mettras pas, Nicolas, 
Je n'aim' que la viand' fraiche. 

J. E. Aubrt. 

— &TRE DE CORVEE A LA VIANDE 

= to copulate: military. 

VlATIQUE (ADMINISTRER LE SAINT). 

To be tongued by a woman who 
through infection or menses is 
debarred from the act of kind. 

— As subs, ss the semen. 

VlSREQUlN, m. The penis* [Ra- 
BELAIS]. 



Digitized by 



Google 



Vicon. 



265 



Visage. 



Vicon, ?n. The pint's. [Rabelais]. 
Victoire, /. The act of kind. 
Vider. To ruin. 

— Se vider = to pump ship. 

Vli. Femme de vie,/. A harlot. 
[Rabelais], 

Vieux Monsieur. See Monsieur. 

Viqile et jeune. In menses. 

Tout doux, roon cher, c'est aujour- 
d'hui chex moi vigile et jeune.— Aphro- 
dites. 

Viqne du seigneur,/. The female 

pudendum; 'the wanton ace'. 

Et dans la vigne du seigneur 

Travaillant ainsi qu'on peut croire. 

La Fontaine. 

Et son bras et sa jambe, et sa cuisse et 

ses reins, 
Polis comma de l'huile, onduleux comme 

un cygne, 
Passaient devant mes yeux clairvoyants 

et sereins; 
Et son ventre et ses seins, ces grappes 

de ma vigne, 
S'avancaient plus calins que les anges 
du mal . . . 
Ch. Baudelaire. 
Ainsi le noble nora des Coquencu 
s'eteindrait I . . En vain je travaille comme 
un consciencieux vigneron a la vigne 
conjugate, en vain je sarcle et bine . . . 
depuis dix ans, Mine, de Coquencu n'a 
pas montie les moindres traces de fecon- 
dite.— J. Duboys. 

— See Travailler. 

Villette. A sodomist. 

Villotiere, /. A harlot. [Rabe- 
lais], 

Vin de L'Aoieu, m. The act of 
kind. 

Ce ne fut pas sans le vin de l'adieu. 
La Fontaine. 



Violon, m. The penis. 

Je jouais si vivement 

En c' moment, 
Qu' fatiguant mon bras, 
1'ai pour ses appas, 
Tant j' mettais d'actioo, 
Rompu mon vi {ter) oloa. 

Laurent. 



Virade. See Faire. 
Vireton, m. The pern's. 

LAIS]. 



[Rabe- 



Viroinal, / The female puden- 
dum. [Rabelais]. 

Virqule, /. The penis. Engainer 

sa virgule = to copulate. 
Domain quand descendra l'ombre du 

crepuscule, 
Tu pourras tout a 1'aise engainer ta 
virgule. 
7 our du Bordel. 

— Faire des virgules = to 
wipe one's fingers on the walls 
of a W.C., after using them 
instead of paper. 

ViROLET, m. The penis. [Old 

French = vilebrequin\ 

Car il faut que le virolet trotte.— 
Rabelais. 

Ainsi elle lui tira la main, qui em- 
porta aus*i le virolet.— Beroalde de 
Vbrville. 

Visage, m. The backside; 'the 
blind cheeks'. Also visage 
sans nez. 

Et ce visage gracieux, 
Qui peut faire pilir le notre, 
Contre moi n'ayant point d'appas, 
Vous m'en avex fait voir un autre 
De quoi je ne me garde pas. 

Voiture. 
Car si cela settlement vous retarde, 
J'ai bien pour vous un visage sans net. 
Le Cabinet tatyrique. 
Aussitdt il representa son visage qui 
n 'avail point de nez.— d'Ovviixe. 



Digitized by 



Google 



Vit. 



266 



Vulva. 



Vit, m. The penis. 
S'il faut baiser, a ce qu'on dit, 
Tout ce qu'aux dames on ptesente, 
lene taurab baiser raon vit, 
Jc le garde pour la tavante. 

BBROAI.DB DB VrRVILLB. 

Juin et juillet la bouche raouilleeet 
le vit tec.— Brantomb. 
Si ie quitte le rang de duchesse de 

Chaulne, 
Et le siege pompeux qu'on accorde 

a ce nom, 
C'est que Giac a le vit long d'une 
aune, 
Et qu'a mon cul je prefere mon con. 
Coll*. 

Et en la rue de Chartron, 

Oil maintes dames en chartre ont 

Tenu maint vit. 

Guillot di Paris. 

Vitault,/. Thepenis. [Rabelais], 

Viticulture,/. Harlotry. 

ViT<ZUVRER. To copulate. 

VlVANOIER DU NATURE, m. The 

penis. [Rabelais]. 

Voir. i. To copulate; *to see the 
woli\ 

Tai le bras casse, je suis morte; 
Fautil me bat tie de la sorte 
Pour avoir vu le scul Hilas? 

La Monnoyb. 

Vous avez ete pouf le too ins six 
mois a la voir journellement.— >Ch. Sorbl. 
Vous languissex qnelqnefois 
A la cour plus de trois mois, 
Sans que l'heure se presente, 
Et moi, bienheurcux, je vois, 
Quand il me plait ma servante. 

Cabinet satyrigue. 

II dit que si je la vois 

En un mois plus d'une ibis, 

11 m'en coGtera la vie. 

Sawt-Pavik. 

Le dernier homme que voit Fulvia, 
c'est toujours celui qu'efte croit destine 
par le ciel a perpetuer sa race.— Didbrot. 



— 2. To have one's menses. 
Also voir Sophie. 

Voisin, m. I. The female puden- 
dum; and (2) the anus. 

Voix, m. Sexual vigour. 
Avec moi que de fois 
J\ a manque de voix. 

Bbramobr. 

Vous avez la courte-haleine : 
Parler d'amour une fois, 
C'est me donner la migraine 1 
Monsieur n'a done pas de voix 

Collb. 

Volaille, /. A wanton. 

... Eh bien, canaille 1 
Va done la retrouver, et que cette vo- 
laille 
(C'est mon plus cher desir) cede a ta 
passion. 
Louis Protat. 
Ma danseus' m'a traite d' pochard, 
Moi i' l'ai traite' d' volaille. 

J. Moinaux. 

VoLQMTt. See Faire, Souler, etc. 

Vomer,/. The female pudendum. 
[Rabelais]. 

Voue AU BLANC, m. A ponce. 

Vouloir. See Faire. 

Voyage a Cythere, m. The act 
of kind. 

Le marquis, qui croit qu'il s'agit 
d'un petit voyage a Cythere . . .— Jban 
du Boys. 

Voyaqere, /. A harlot. [Rabe- 
lais]. 

Vulcanieer. To cuckold. [Rabe- 
lais]. 

Vulva,/. The female pudendum. 
[Rabelais]. 



Digitized by 



Google 




agon. m. See Gadoub. 




Digitized by 



Google 




Jc CO I 



teHEp m. Jriem- 

foiUfH* 

Dil le Turta 
Httnfc 
L*tLi> tu 1« di* faibk. 
el ce grand point 



narax 
Em. Dblormb, Chanson arabt. 



ZlQUBR. .SttFAIRE. 

Ziqeur <-8K>. A devotee of Venus. 
Ziqubt, m. See Prussien. 



Xist, m. See Pine. 

Zizkttc (Pairs la). See Fa I RE. 

Also ZIZOTTER. 

Zon (Pairs). I. See Faire. Also 
(2) see Empalrr. 

Vous avez 1'oeil fripor. 
Ma charmante voisine ; 
Si vous ne faites zon. . . 
Vous en avez la mine. . . 
Et zon zon zon, etc. 

Lattaignant. 

Plusieura, vifs et legers, 
Courent sur ta couchette : 
Te donnent des baisen 
Et te font en cachette ^ 
Zon, mariette, zon marion, 
Zon. mariette, marion, zon, ton ! 

Jules Choux. 




Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



0§0kM 



Mill 
Wr;pfilT 







/&■-■ «.«*>%. /:V;\ ,7^ ; - -!^*ftV "'\fe\ 






^ 






&§N V ££>' ,<'/ W^^N 












#r : 



\\7> 



■*>> 



4* 



,** 



Digitized by 




Google 



.^--</ 









l , ?/-:iMi-!;--;;^j 



./ / / 0P 



, V 






'■<'.V; ( vi<iV "(-''■:' r'-'t'.-. 




i ov 1..-., — i 



\ o 

■'. -J 



vV' :; -^oc,: <:v>' 






\->. 



V 



'" 






. il*» H 



DO NOT REMOVE FROM POCKET 




Digitized by 



Google