A propos de ce livre
Ceci est une copie numérique d'un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d'une bibliothèque avant d'être numérisé avec
précaution par Google dans le cadre d'un projet visant à permettre aux internautes de découvrir l'ensemble du patrimoine littéraire mondial en
ligne.
Ce livre étant relativement ancien, il n'est plus protégé par la loi sur les droits d'auteur et appartient à présent au domaine public. L'expression
"appartenir au domaine public" signifie que le livre en question n'a jamais été soumis aux droits d'auteur ou que ses droits légaux sont arrivés à
expiration. Les conditions requises pour qu'un livre tombe dans le domaine public peuvent varier d'un pays à l'autre. Les livres libres de droit sont
autant de liens avec le passé. Ils sont les témoins de la richesse de notre histoire, de notre patrimoine culturel et de la connaissance humaine et sont
trop souvent difficilement accessibles au public.
Les notes de bas de page et autres annotations en marge du texte présentes dans le volume original sont reprises dans ce fichier, comme un souvenir
du long chemin parcouru par l'ouvrage depuis la maison d'édition en passant par la bibliothèque pour finalement se retrouver entre vos mains.
Consignes d'utilisation
Google est fier de travailler en partenariat avec des bibliothèques à la numérisation des ouvrages appartenant au domaine public et de les rendre
ainsi accessibles à tous. Ces livres sont en effet la propriété de tous et de toutes et nous sommes tout simplement les gardiens de ce patrimoine.
Il s'agit toutefois d'un projet coûteux. Par conséquent et en vue de poursuivre la diffusion de ces ressources inépuisables, nous avons pris les
dispositions nécessaires afin de prévenir les éventuels abus auxquels pourraient se livrer des sites marchands tiers, notamment en instaurant des
contraintes techniques relatives aux requêtes automatisées.
Nous vous demandons également de:
+ Ne pas utiliser les fichiers à des fins commerciales Nous avons conçu le programme Google Recherche de Livres à l'usage des particuliers.
Nous vous demandons donc d'utiliser uniquement ces fichiers à des fins personnelles. Ils ne sauraient en effet être employés dans un
quelconque but commercial.
+ Ne pas procéder à des requêtes automatisées N'envoyez aucune requête automatisée quelle qu'elle soit au système Google. Si vous effectuez
des recherches concernant les logiciels de traduction, la reconnaissance optique de caractères ou tout autre domaine nécessitant de disposer
d'importantes quantités de texte, n'hésitez pas à nous contacter. Nous encourageons pour la réalisation de ce type de travaux l'utilisation des
ouvrages et documents appartenant au domaine public et serions heureux de vous être utile.
+ Ne pas supprimer V attribution Le filigrane Google contenu dans chaque fichier est indispensable pour informer les internautes de notre projet
et leur permettre d'accéder à davantage de documents par l'intermédiaire du Programme Google Recherche de Livres. Ne le supprimez en
aucun cas.
+ Rester dans la légalité Quelle que soit l'utilisation que vous comptez faire des fichiers, n'oubliez pas qu'il est de votre responsabilité de
veiller à respecter la loi. Si un ouvrage appartient au domaine public américain, n'en déduisez pas pour autant qu'il en va de même dans
les autres pays. La durée légale des droits d'auteur d'un livre varie d'un pays à l'autre. Nous ne sommes donc pas en mesure de répertorier
les ouvrages dont l'utilisation est autorisée et ceux dont elle ne l'est pas. Ne croyez pas que le simple fait d'afficher un livre sur Google
Recherche de Livres signifie que celui-ci peut être utilisé de quelque façon que ce soit dans le monde entier. La condamnation à laquelle vous
vous exposeriez en cas de violation des droits d'auteur peut être sévère.
À propos du service Google Recherche de Livres
En favorisant la recherche et l'accès à un nombre croissant de livres disponibles dans de nombreuses langues, dont le français, Google souhaite
contribuer à promouvoir la diversité culturelle grâce à Google Recherche de Livres. En effet, le Programme Google Recherche de Livres permet
aux internautes de découvrir le patrimoine littéraire mondial, tout en aidant les auteurs et les éditeurs à élargir leur public. Vous pouvez effectuer
des recherches en ligne dans le texte intégral de cet ouvrage à l'adresse |http : //books .qooqle . corn
This is a digital copy of a book that was preserved for générations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose légal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that' s often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia présent in the original volume will appear in this file - a reminder of this book' s long journey from the
publisher to a library and finally to y ou.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we hâve taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that y ou:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use thèse files for
Personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine
translation, optical character récognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for thèse purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it légal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is légal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any spécifie use of
any spécifie book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at jhttp : //books . qooqle . corn/
HD fllBEHER
lllllilill
S££WV%*WWW%&
Z&SG2&&&&&
S^M^AiNyWW
Digitized t
Digiti
zedby G00gle
DICTIONNAIRE
FRANÇAIS-ARABE
itized b 1
w
PARIS. — IMPRIMERIE CHARLES BLOT, RUE BLEUE, J,
Digiti
zedby G00gle
DICTIONNAIRE
FRANÇAIS -ARABE
v DES
DIALECTES VULGAIRES
D'ALGÉRIE, DE TUNISIE, DU MAROC ET D'EGYPTE
AVEC LA PRONONCIATION FIGURÉE EN LETTRES LATINES
J. J. MARCEL
CINQUIÈME ÉDITION
Revue et corrigée
PARIS
MAISONNEUVE FRÈRES et CH. LECLERC, ÉDITEURS
25,
QUAI VOLTAIRE,
1885
, 25
1.1
-»r
fllC
~. ' ' •
"
198.
BOLL.
ii /%!*'* Y v-- «
• *i f\
„\, r ARIS T
Digitized by VjOOQIC
v/
/HARVARD^
[universityI
LI8RAR.Y J
■ÎA*v/.f<**A~
[M1CR0FILMED
g HARVARD J
Digitized by VjOOQIC
INTRODUCTION
L'adversaire heureux de François I er , moins lettré peut être que
son rival français, mais plus profond et plus réfléchi, Charles-Quint
disait: « Autant de langues un homme sait, autant de fois il est
« homme. »
Certes, cette déclaration, véritablement fondée, était le fruit
d'une longue observation, et l'expression d'une conviction sérieu-
sement sentie ; mais, y mêlant quelques grains de ce sel de plai-
santerie caustique, dont il se plaisait parfois à assaisonner sa con-
versation intime, quand il daignait dérider la gravité castillane de
Sa Majesté Impériale et Royale, Charles-Quint ajoutait : « Le latin
* est la langue pour parler aux savants, l'allemand aux chevaux,
« l'anglais aux oiseaux, l'italien à sa dame, le français à son ami,
« l'espagnol à Dieu. »
A cette nomenclature, dont une partie peut à bon droit être ac-
cusée de partialité et d'injuste sarcasme, le monarque souverain
des Espagnes et des Indes, au pouvoir duquel obéissaient les Co
tonnes d'Hercule et les Portes de l'Aurore, aurait pu inscrire en-
core, sans crainte de contradiction, I'Ababe comme langue spéciale
du commerçant et du voyageur.
Quelle autre langue, en effet, peut offrir de pareils avantages au
grand commerce, au commerce maritime? Quel autre idiome règne
parmi plus de peuples divers, et sur une plus vasle étendue du
globe?
Maître natif, ou conquérant du diamètre entier de notre hémi-
sphère, I'Arabe occupe à travers les deux plus grandes parties de
l'ancien continent une large zone, dont le développement s'étend
Digiti
zedby G00gle
VI.
depuis les rivages de l'océan Atlantique jusqu'aux bords extrêmes
que baignent les mers de la Chine et de l'archipel polynésien ; em-
brassant ainsi, dans une suite non interrompue, les limites de l'Oc-
cident elles bornesde l'Orient les plus reculées (^li J>l ^li -»);
comptant pour ses domaines le Sénégal , le Nil et le Gange ,
l'empire de Maroc et celui de Dehly, le Sahara infécond, et l'Egypte
si productive, 1' Algérie maintenant sujette de la France, Tunis,
Tripoli, la Turquie, ses alliées, la Syrie, la Mésopotamie, la pénin-
sule arabique, la Perse, l'Inde; du midi au nord propageant son
empire et son usage du Dârfour à l'Aral, depuis les tribus nomades
des brûlants déserts du Tropique jusqu'aux hordes turques des
glaciers de la Sibérie.
Ainsi, celui qui possédera bien P Arabe, et surtout V Arabe vul-
gaire, a'aura, soit qu'il commerce, soit qu'il voyage, nul besoin
d'interprète auprès des Maures du Sénégal, comme parmi les peu-
plades éparses dans les vastes steppes de l'ancienne Transoxiane :
ireûtendra et il comprendra, il sera entendu et compris, à Moga-
dor, à Tanger, comme à Constantinople et à Jérusalem ; à Malte et
au Kaire, comme à Astrakhan : chez les marabouts d'Alger, comme
chez les musulmans du Bengale ; entre toutes ces contrées, si éloi-
gnées l'une de l'autre, il existe un lien commun, la connaissance
et l'usage de I'Arabe, chez les uns langage indigène, chez les au-
tres idiome naturalisé par le Koran sacré.
Les nations môme, tant orientales qu'occidentales, tant au nord
qu'au midi, qui, quoique musulmanes et dès lors comprenant et
pratiquant I'Arabe, la langue du Livre, conservent en môme temps
leur idiome indigène et primitif, ont au moins presque toutes
adopté l'écriture arabe, diversement modifiée par elles, suivant les
besoins particuliers de leur propre langage; le turc, soit oriental,
soit occidental, le tatare, le nogay, le basian, le persan, le kurde,
l'afghâny ou pouchto, le beloulchy, l'hindostani, le malais, le java-
nais, le madécasse de la mer Indienne, le berbère des gorges de
l'Atlas, et jusqu'aux idiomes informes et barbares des nègres de
Mozambique et de la Gambie s'écrivent en caractères arabes : les
grigris de la Nigritie sont des passages du Koran, comme les amu-
lettes des rajas hindoux; et quand les drapeaux des noirs révoltés
de Saint-Domingue furent apportés à la Convention, on put y lire
l'inscription consacrée par l'islamisme : ^M J j,^? ^1 ^ J| ^
Digiti
zedby G00gle
Vil
là tlah illâf Allah, Mohammed ressoul Allah, a II n'y a pas d'autre
« Dieu que Dieu, Mahomet est. l'apôtre de Dieu. »
La prééminence de la langue Arabe, sous le rapport de son uti-
lité pour le commerçant et le voyageur, n'a donc plus besoin d'être
démontrée. Aussi, les diverses puissances européennes, entre au-
tres l'Allemagne, la Russie, la Hollande et l'Angleterre surtout,
ont-elles regardé l'étude de cet idiome comme devant être encou-
ragée par les moyens les plus actifs.
. Mais combien cette utilité ne doit-elle pas être plus vivement
sentie par notre France, dotée par la victoire de la souveraineté
de l'Algérie, appelée naturellement par sa situation géographique
à exercer presque le monopole commercial de la Méditerranée, et
se trouvant ainsi engagée dans des relations continuelles et indis-
pensables, avec toutes les côtes méridionales de ce vaste bassin,
depuis Ceuta jusqu'aux Dardanelles; tandis que ses rapport3 di-
plomatiques, tant avec la Porte Ottomane qu'avec l'Egypte, les pa*
chalyks de Tunis, de Tripoli et l'empire de Maroc, rapports n& k
la fois de sa position physique et politique, vont nécessairement
s'accroître de jour en jour, et nouer de nouveaux liens, de nou-
velles sympathies entre l'Orient et l'Occident.
Parlerai-je de la nécessité où doit être le soldat français, chargé
de la défense de nos possessions d'outre-mer, de comprendre les
habitants du pays qu'il occupe, et de s'en faire comprendre lui-
même, soit qu'il combatte les peuplades hostiles de l'Atlas, soit
que, par des relations pacifiques et amicales, il rapporte à son
tour les bienfaits de la civilisation dans ces contrées jadis civilisées
par les colonies puniques, grecques et romaines.
Ni les relations du commerce, ni celles de la diplomatie, ni
celles de la guerre, ni celles de la paix et de l'amélioration sociale^
ne doivent, pour réussir, être laissées à la merci d'interprètes
étrangers, susceptibles d'erreur, quand ils ne le sont pas de mau-
vaise foi, comme je l'ai vu moi-même pliis d'une fois en Egypte; et
souvent une idée bienveillante, émise dans une intention d'utilité
et de conciliation, mais mal comprise ou mal rendue par le drog-
man, a pu amener- des résultats fâcheux, diamétralement opposés
au but qu'on se proposait d'atteindre, et devenir ainsi la cause
inaperçue des plus grands désastres, là même où tout était pré-
paré pour un succès assuré.
Digiti
zedby G00gle
Vllj
Que fauMl faire pour se mettre à l'abri de ce danger incessant
et jusqu'à présent inévitable?
— Être soi-même son interprète, en apprenant l'Arabe, et sur-
tout l'Arabe vulgaire.
Alors on communiquera soi-même directement avec les indi-
gènes, et Ton verra ces communications immédiates, devenues
aussi exactes que complètes, avoir un tout autre résultat que celles
qui s'altéraient à notre insu dans les canaux intermédiaires, d'où
bien rarement elles sortaient telles qu'elles étaient entrées; alors
on fera ses affaires soi-même, et par conséquent on les fera bien ;
car on ne dira que ce qu'on voudra dire, et les réponses seront
aussi précises, aussi intelligibles que les demandes, sans aucun
quiproquo, aucun malentendu possible ; alors le son de la voix, le
tour de la phrase, le choix, la nuance des expressions, seront pour
nous autant d'indices infailliblement révélateurs des véritables in-
teplions^de nos interlocuteurs ou de nos correspondants; car c'est
ave£<rafson qu'un proverbe arabe dit : ^LJ^ SJbûï ^LdJt &J&
Telfgzzél-lessân teftânêtél-èmân. a L'articulation de la langue est la
« pierre de touche de l'homme. »
Apprenez donc I'Arabe, voyageurs, commerçants de nos ports,
diplomates, soldats de notre brave armée d'Afrique, administra- .
teurs, employés, agents, colons, négociants de l'Algérie et de nos
établissements dans l'Inde et le Sénégal, navigateurs, explorateurs
qui devez parcourir ou les côtes de l'Afrique septentrionale, ou
ses rivages occidentaux, ou les parages de cette mer indienne, si
riche en dialectes divers, mais à travers lesquels l'idiome arabe a
eu le pouvoir de se maintenir une place.
Et ne croyez pas que l'étude de cette langue sôit chose longue,
pénible, obscure, ardue, hérissée de plus de difficultés que celle de
nos langues européennes.
La langue Arabe est simple, méthodique, facile ; son système est
d'une régularité, d'une conséquence véritablement mathématiques :
une fois saisi, ce qui est l'affaire de peu de jours et de quelques
raisonnements (tant les principes ont peu d'exceptions), une fois
saisi, dis-je, on tient la langue entière ; les mots se forment nor-
malement, analogiquement, suivant des formules générales et con-
stantes qu'on pourrait appeler des calibres, et d'après lesquelles on
peut, sans craindre de: se tromper, faire sortir de toute racine
connue des dérivés exacts, réguliers» faisant réellement partie de la
Digiti
zedby G00gle
langue, et qtii seront intelligibles à tous, quand même ces dérfcés
ainsi créés seraient des mots nouveaux, exprimant des idées nou-
velles ; tandis que d'un autre côté, le mot le plus composé est,
d'après des règles simples et faciles, par l'élimination successive
des lettres nécessairement formatiyes, réduit à la simple racine
trilitère dont il est dérivé.
La difficulté qui semble le plus effrayer ceux qui seront tentés
d'aborder l'étude de I'Arabe, c'est surtout l'étrangeté de son éori-
ture, qu'on se figure au premier coup d'œil indéchiffrable.
j° « Les caractères s'en tracent de droite à gauche, tandis que
a les nôtres se dirigent de gauche à droite. » — Mais les anciens
Grecs n'écrivaient-ils pas dans cette direction opposée à celle de
leur écriture moderne? Bien plus, alternant d'une direction à
l'autre, ils avaient leur écriture Boustrophédon, tracée tour à tour
dans le premier sens et dans le second ; et, quant à la lecture de
cette écriture inverse de la nôtre, nos compositeurs d'imprinrterie
ne lisent-ils pas aussi rapidement sur le plomb les caractères pré-
sentés ainsi à l'œil, dans une série et dans des formes opposées à'
celles qui sont généralement connues et usitées ?
2° « Les caractères de I'Arabe se lient l'un à l'autre de manière
« à sembler ne faire de chaque mot qu'une seule lettre complexe. »
— Mais, dans notre écriture habituelle, les caractères que trace
notre plume ne sont-ils pas aussi liés l'un à l'autre, delà première
à la dernière lettre du mot, et les traits parasites de ces liaisons
nous empêchent-ils de reconnaître les traits essentiels qui com
posent le signe constitutif de chaque lettre, aussi bien que si elle
était isolée comme dans nos caractères typographiques?
3° « Le nombre des caractères de l'alphabet arabe est beaucoup
« plus considérable que celui des lettres françaises. » — Nous avons
vingt-cinq lettres, et les Arabes vingt-huit seulement, car on ne
peut compter pour lettres diverses les modifications légères que
subit chaque caractère, suivant qu'il est isolé ou lié, initial ou
final, ni môme lorsque, par l'addition d'un point, sa prononciation
est altérée ; pas plus que dans notre idiome le T ou l'S ne devien-
nent des lettres différentes lorsqu'elles sont liées, ou qu'elles
prennent une forme finale; pas plus que les e, e, è, ê y les o, 0, les
a, à, â, les c, ç, etc., ne sont des lettres distinctes, augmentant le
nombre des signes dé l'alphabet français. Bien plus, ne pourrait-on
pas prétendre que notre alphabet a réellement plus de cinquante
Digiti
zedby G00gle
lettres ou signés, un grand nombre des formes du romain et de
Y italique, des capitales et des minuscules, en usage dans l'impression
ou dans récriture manuelle, étant réellement diverses, et sans au-
cun rapport les unes avec les autres? Ainsi, sous ce point de vue,
l'avantage est encore du côté de l'alphabet arabe.
4° « Les formes des lettres arabes n'ont aucun rapport avec celles
« des nôtres, et par là sont d'autant plus difficiles à apprendre. »
— L'enfant le plus illettré mettra-t-il plus de deux heures à graver
dans sa mémoire, et distinguer, sans erreur, les dix caractères de
nos chiffres? Vingt-huit caractères, bien distincts les uns des au-
tres dans leurs formes, peuvent-ils donc être présentés comme une
difficulté réelle? Certes, il suffisait d'énoncer ces objections pour
qu'elles se réfutassent par leur énoncé même.
Conclusion : L'étude de la langue Arabe est aussi facile que
profitable, et celui qui, placé dans une des circonstances indiquées
ci-dessus, l'aura négligée, pourra en plus d'une occasion se re-
pentir de cette négligence imprévoyante.
ïlt, dans tout ce que je viens d'exposer, je n'ai voulu présenter
I'Arabe que sous le rapport de son utilité positive, et pour ainsi
dire matérielle. Que d'arguments en sa faveur n'aurais-je pas pu
accumuler, si j'avais voulu le considérer comme langue savante et
littéraire, riche de productions poétiques et historiques, comme la
clef des trésors de l'antiquité orientale, carrière précieuse, encore
si peu fouillée, et cependant si digne de l'être!
Mais il n'entrait dans mon plan que d'apprécier PArabe comme
langue vulgaire, langue de communications directes et immédiates,
soit orales, soit écrites. Peut- être celui qui aura bien appris et
pratiqué le langage usuel se sentira-t-il, par la suite, attiré à l'étude
plus élevée, et, je l'avouerai, plus diffîcultueuse de la langue sa-
vante. Mais, si l'étude de I'Arabe savant peut et doit lui ouvrir plus
tard un vaste champ de jouissances intellectuelles, il ne s'agit ici
que de I'Arabe vulgaire et du langage commun, qui seul lui don
nera les moyens de comprendre les habitants des contrées ci-dessus
énumérées, et d'en être compris à son tour.
Car il faut bien se garder de croire que, pour se faire comprendra
des peuples de ces divers pays, il suffise d'avoir appris I'Arabe,
soit à Paris, soit dans les autres villes européennes, où de doctes
chaires sont fondées pour cet enseignement : on y aura seulemen
Digiti
zedby G00gle
appris l'idiome savant et littéral, la langue des livres; on ignorera en-
core la langue parlée.
En effet» l'idiome pur de l'ancienne Arabie est altéré diverse-
ment dans les langages de l'Arabie moderne, de l'Egypte, des
côtes Barbaresques et des autres pays, de manière à former de
véritables dialectes, qui seuls sont intelligibles aux habitants de ces
diverses contrées.
Aussi, lorsque j'arrivai, il y a bientôt quarante ans, à Alexandrie,
quoique j'eusse suivi à Paris avec zèle, et non sans quelque fruit,
les leçons des plus doctes professeurs des langues orientales, je
reconnus avec désappointement que je ne pouvais me faire en-
tendre de mes domestiques arabes, et que je ne réussissais pas
mieux à les comprendre moi-même.
Cependant, les Cheykhs et les savants de la ville, versés dans la
langue littérale, me comprenaient plus facilement; mais ils me di-
saient que je parlais comme un livre, et certes leur intention n'était
pas de m'adresser un éloge.
Je m'attachai donc avec ardeur à l'étude de l 'idiome vulgaire, le
seul qui pût être intelligible pour tous ; et, désirant être utile à mes
compagnons de voyage, je me bâtai de rédiger et de publier, au
Kaire, un Vocabulaire abrégé de la langue arabe vulgaire, contenant
les mots les plus usuels, dont la connaissance pouvait être néces-
saire pour les communications habituelles de l'armée avec les
habitants.
Mes relations avec des individus moghrebins, soit au Kaire, à
l'époque du pèlerinage annuel, soit ailleurs, m'avaient mis à por-
tée de recueillir les diverses variantes des dialectes d'Alger, de
Tunis et de Maroc. Aussi, à l'époque de l'expédition contre Alger,
dans le même but d'être utile, je m'étais empressé de rédiger un
vocabulaire abrégé du dialecte algérien, pour l'usage de la brave
armée qui allait punir les pirates barbaresques, et cueillir de nou-
veaux lauriers dans cette même Afrique, dont une autre partie en
avait offert à l'armée d'Egypte une moisson si glorieuse.
Deux éditions, tirées à grand nombre, de ce vocabulaire abrégé
ont été rapidement enlevées, et sont depuis plusieurs années entiè-
rement épuisées : le public en réclamait une troisième ; j'ai cru
devoir tellement l'améliorer, qu'elle pût être moins une nouvelle
édition qu'une publication nouvelle.
En effet, le vocabulaire abrégé ne contenait qu'environ quatre
Digiti
zedby G00gle
xij
mille roots, celui-ci en contient quarante mille, et de plus un
nombre considérable de phrases usuelles, de proverbes vulgaires,
de locutions utiles pour la conversation intime et habituelle. Les
mots arabes, d'abord tracés dans leur propre caractère, y sont en-
suite transcrits en caractères français, sans rigorisme puriste et
scientiûque, mais si fidèlement représentés dans leurs sons, que
tout lecteur, pour se faire comprendre, pourra les prononcer
comme le français, sans difficulté et sans études préliminaires.
Pour compléter, autant que possible, les moyens de communi-
cations entre les Français et les indigènes de l'Algérie, j'y ai ajouté,
toutes les fois que je l'ai pu, les mots de l'idiome berbère, recueillis
par moi auKaire, sous la dictée du pèlerin ^tp'l ^.^ ^5^^
êl-hâdjyêl-Khâynêl-Ourâghy.
Puisse mon but d'utilité avoir été atteint, et l'ouvrage, fruit de
longs et pénibles travaux, que je présente en ce moment au pu-
blic, ne pas être sans quelque influence sur l'amélioration de la
population africaine, le bonheur de la colonie, les succès de notre
brave armée d'Afrique, l'honneur et les intérêts de la France l
Digiti
zedby G00gle
ALPHABET ARABE
NOM FORME VALEUB
flMALE. MtO. IT IMIT.
liée, aoa 1. lié*, non I.
Êlyf.
Bâ.
Ta.
Th«
Djym.
Ha.
Rhft.
Dàl.
Dzàl.
Râ.
TA.
Syn.
Chyn.
Sâd.
Dàd.
Mit â, ê,i, 6.
ar &
tv
it
J J J )
y ) y )
A * A A
t.
th f ts.
dj.
h fort.
kh.
d.
d, dz.
r.
z.
s.
ch.
s fort.
d fort.
nom
Ta.
Dâ.
À'yn.
Ghayn.
Fâ.
Qâf.
Kef.
Lara.
Mym.
Noun.
Hé.
Waw.
Yé.
FORME VALEUR
final*. nio. rr ibit.
Uéf. aoa 1. liée, non I.
i i L J» /fort,
i .b i .k d y s forts,
ci
* 6
r f
* » 6 »
^ J ^ J
LIGATURE
Lftm-Él. ^ ^ il ^
gh.
A
*..
/.
m.
n.
À faible.
ou, w.
y-
OBSERVATIONS.
*• L'ordre de cet alphabet est celui que suivent les Arabes orientaux ;
les Moghrebins suivent dans leur alphabet l'ordre suivant :
f. gh.a'.dd. ss. n. m. I. k. xx.tl. t.r.dz.d.kh. h. dj. U. I. 6. d.
y. là* w. h. ch. s. q.
2° Ils ponctuent différemment le fâ et le qdf, marquant le premier
Digiti
zedby G00gle
XIV
d'un point inférieur, et le second d'un point supérieur, de cette ma*
nière : ^ F, Jj Q.
3° L'écriture moghrebine présente avec l'écriture orientale a peu près
les mêmes variantes de formes que celles qui existent entre notre ronde
et notre coulée.
4° Les Moghrebins et les Berbères ont aussi modifié quelques lettres
de l'alphabet arabe, afin d'exprimer quelques articulations qui leur sont
particulières ; ces lettres sont les suivantes :
tch. q. g. g. /. tch,
C A \J e' yj,- **> et *!, £, j, ~ et £
Digiti
izedby GoOgk
OBSERVATIONS GÉNÉRALES
SUR
L'ORTHOGRAPHE SUIVIE DANS CE DICTIONNAIRE
Dans l'Introduction placée en tête de ce volume, j'ai suffisamment
averti le lecteur (page xij), que les mots arabes transcrits en nos carac-
tères devaient s'y prononcer absolument comme le français; j'insisterai
encore en finissant sur cette recommandation.
Ainsi, 1° CH, représentant le ^J», doit partout se lire comme dans le
mot français arche, et non comme dans archiépiscopal.
Lorsque le ^j* est doublé par le techedyd (~), au lieu de l'exprimer
par CHOU, ce qui aurait présenté une articulation barbare, je l'ai rendu
par SCH, qui se prononce sans difficulté comme dans schisme.
2° Les syllabes am, em, im, om, an, en, in, on, doivent se prononcer,
non en voyelles nasales, comme dans nos mots empan, intention, impôt,
nom, champ, chant, etc., mais comme les trois dernières lettres des mots,
dame, système, crime, Rome, gêne, Chine, madone, etc.
Souvent, pour faire éviter toute erreur, j'ai doublé la lettre N dans la
transcription, quoique l'arabe ne présentât qu'un seul N ( { j).
3° L'accent circonflexe, sur une voyelle quelconque, indique qu'elle
est représentée dans l'arabe par Yélyf (t), et alors cette voyelle doit se
prononcer longue comme dans pâle, fêle, gîte, apôtre, etc.
Toutes les voyelles non accentuées se prononcent très-brèves, et sou-
vent d'une manière si légère et si j>eu appuyée, qu'on a peine h distinguer
à quelle voyelle précise appartient l'articulation de la syllabe.
Le tréma placé sur l'a indique que cette voyelle est alors représentée
dans l'écriture arabe par le yâ (^$); dans ce cas elle se prononce tantôt
a bref, tantôt ai comme dans notre mot mai.
É est notre é français dans vérité; È, notre è dans accès.
É sans accent n'est que notre e muet, mais senti et articulé comme
dans la déclamation et le chant, c'est-à-dire comme eu très-bref.
i° En rendant le a'yn (ï), suivant les diverses variantes de sa pronon-
ciation, tantôt par aa, éé, a'a, é'é, i'i, tantôt par a', e\ ï, et même
par eu', j'ai doublé les voyelles et les ai séparées ou fait suivre par une
apostrophe, pour faire sentir approximativement le son gutturalement sac-
cadé de la lettre arabe, dont nos langues européennes n'offrent pas l'équi-
valent exact.
Ainsi A4 se prononce rapidement et d'une manière brève, è peu près
comme dans nos mots brouhaha, cahin-caha ; ÉÉ , comme dans créé;
mais, dans la prononciation de aa et de éé, il faut éviter de séparer les
deux voyelles, et on doit les confondre en une seule syllabe.
Digiti
zedby G00gle
OBSERVATIONS GÉNÉRALES
5° 6H exprime l'articulation du ghayn (£), R grasseyé des Proven-
çaux, mais prononcé avec plus de force.
6° Le K s'emploie régulièrement pour la transcription du kef M),
et le Q pour celle du qâf (^Jj) ; celte dernière lettre se prononce plus for-
tement que la première, et à peu près comme CCH dans Bacchus.
7° KH est employé pour rendre autant que possible l'articulation pro-
fondément gutturale du khd (•): c'est le ch dur des Allemands, et la
jota des Espagnols, maifi plus fortement articulé encore.
Lorsque cette lettre arabe est doublée par le techedyd, j'ai rendu ce re-
doublement pai KKH, et non par RHKH, par la raison donnée ci-dessus
au n° 1.
8° Le même motif m'a fait écrire le doublement du djym (-) DDJ, et
non DJDJ, l'efiort du doublement ne portant réellement que sur la pre-
mière partie de cette articulation composée.
9° Pour ne pas hérisser la transcription de consonnes inutiles, j'ai
rendu par un simple T le ta (O) et lé ta (1>); par un simple S, le
*V n ((^r) ^ * e *âd (<j*) ; par un simple H, le he (») et le hâ (_); par
un simple D, le dal (3) et le dâd (j&); par un simple Z, le %& (j) et le
xd(Sû) t quoique les secondes de ces lettres aient réellement un son double
des premières qui leur sont corrélatives ; et j'ai au contraire employé les
doubles SS, 11 et ZZ pour les unes et les autres, môme lorsqu'elles n'étaient
pas doublets par le techedyd dans l'arabe, quand les syllabes, dans les-
quelles ces lettres étaient placées, à la fin des mots, pouvaient risquer d'être
prononcées comme nos mots /ait, cas, avez, tandis qu'il fallait les arti-
culer comme dans faite, casse, dièze. #
J'ai do même écrit,' dans L'intérieur des mots* par SS, le syn Lr»)
comme le sâd (j*), toutes les fois que j'ai craint qu'on n'attribuât à un
seul S le son que nous lui donnons dans base, .
10° Le thâ, ou tsâ (sL>), a été rendu par TS ou TH; il se prononce
à peu près comme le th dur des Anglais, ou le des Grecs. Mais parmi
les diverses tribus des Arabes, tantôt T, tantôt S domine dans cette pro-
nonciation ; en Egypte ou ne fait entendre absolument que le T.
11° Ce signe (-), placé avant un mot, indique que ce mot se joint tou-
jours à la fin du mot qui le régit; placé au contraire après un mot, il in-
dique que ce mot se joint en tête de celui auquel il a rapport;
Enfin, pour dernière observation, je répéterai encore qu'aucune lettré
n'est muette, que toutes se prononcent : ainsi le pronom de la secondé per-
sonne, wôl eut (toi),, ne se prononce pas comme la fin du mot présent,
mais comme dans feue phrase : la Aaink te poursuit.
Digiti
zedby G00gle
DICTIONNAIRE
FRANÇAIS- ARABE
DES DIALECTES VULGAIRES
D'ALGER
DE TUNIS, DU MAROC ET D'EGYPTE
A t, première lettre de l'alphabet
français et de i'alphabet arabe, ^j} I
àlif, ^ *W> â hf-
A (signe du datif), J /-, fe-, J
K-, ^1 élà, îlâ; — louange à Dieu!
^ -x*J' êl-hamdl-Ulak! •
— a moi, J, /-y, JJ lyl-y, 3»'
êlayy; — ce couteau est à moi,
^CJl t3m J, l-y hadâ-'s-sekkyn.
— à toi, vjJ J-afc, JUJ /y|-at,
vJJt êlayk (en s'adressant à un
homme) ; vil) 1-cAr, ^^U Ze-fcy, eLL)
fyZ-e*, ^SOJ JyHfy, ^£J! «ay.
]ty, eUl llay-fct (en s'adressant à
une femme) ; — cette maison est à
loi, vJJ OwJl .13m hadâ-l-beyl
l-ak.
— à lui, J li-hùu, le-ho, JLJ
/y/-Ao, *J\ êlay-hi; — a elle, Lç)
K-A4, fe-W, L^LJ ly/.Ad, L^Jt
êlay-hâ.
— a nous, LJ It nd, te-»d, LJ|
4lay-nâ, L1J lyl-nâ; — ceci esta
nous, LJ 13m Aarfd le-nâ; — par-
donne nous! b) j&\ éghfir le-nâ!
— à tous, aSj li-koum', le-koum,
f£L) lyl-koum, /%-V' êl&y-koum
(dans l'arabe littéral on emploie
J\-\) li-kounn, pour le féminin;
mais il n'est pas d'usage dans le
Digiti
zedby G00gle
A 3
vulgaire) ; — nous vous donnerons
do l'huile, JÛ ^-J>" £-3^
sendefayz-zeyt U-koum.
— a eux, à elles, ^ li-houm,
le-houm, J^ lyl-houm, *$Jl êlay-
houm; — ce pays est à eux, lia
^L) jJLU hadâ-l-beled lyUhoum
(l'arabe littéral emploie au féminin
~j'ç) le-hounn, inusité en vulgaire).
— à qui (rel.),^ ,3^' êllaz y
le-ho, m.; l*J ^M êllaty le-hâ, f.
— à qui? ^ li-men, ^^ dy~
men> — à qui as-tu donné le livre?
s^LSÎ! wvJas ^ li-men a* Iteylêl-
kitâb? — a qui est ce cheval? ^^
3j*i\ I3j* dy~men hadâ-'l-a f oudT
A (prép.), avec mouv., J,l êlà,
tlà; sans mouv., ^j fy, -> &«-, bi-;
— il esta la maison, jt.xM v3^
hou (y-d-dâr; — ils sont a Paris,
• >mJ %b ^ *a> houm fy Bârys; —
il demeure a Alexandrie, ^L*^
u .jjiCJ yj> hou sâken fy Iskan-
deryéh; — je vais à Tunis, —jji
L j^y ^\ nerouh îlâ Tourtes; —
a Alger, fj^ J,' Uà-l-Gezâyr,
y!^Jb bi-'LGezâyr;
— frappe-le à la tête, O^j V^'
AB
11 A (v.), CJLs aand-hou, o'nd-
ho ; — il a de l'argent, ^*>y* &*
a'nd-ho felouB (m. à m., chez lui
est de l'argent).
— elle a, la-XAs a'nd-hâ; — elle
à une fille, w*jj L>.Xic and-hâ
bent.
— il a été, ^ kân, ^Kj*
hou kân; — il a été vainqueur,
wJli- JÇ kân ghâleb; — il a été
vaincu, ^J** ,^6 kân maghloub ;
— il a été frappé, w>j-^ dourib,
s^>yo*\ êndarab.
— elle a été, sJUiK' kânél, ^j*
tj^j^hya kânél; — elle a été affli-
gée, J'J^ sJ^j Kkânél haznânéh ;
— il y a, aJ fy-h, fy-hi; — il
y a là de l'eau, uy *J vJba henâk
fy-h moyéh;
— il n'y a pas, J* ^ U ma
fy-h chy, jAji L» ma fy-ch; — il
n'y a pas de vin, *X~o ^J l» ma
fy-ch nebyd; — il n'y a pas de pain,
ud> ,^-i L» ma fy-ch khobz, L»
JLc, ijtJ ma fych a*ych.
AàRON (n. pr.), jjylj» JSâroun,
jjjj& Haroun.
Ab (douzième mois de l'année
solaire des Orientaux, correspon-
Digiti
zedby G00gle
ABA 1
dantàaoût), wl d6, ^IIJL ta6-
Abaissé, ^J?y> motouatty,
J-»LL» moUâmel, ^j^ maat-
louf.
11 a Abaisse (au propre)» Lt^
ouflMd, Jsj otiaMô, oualtey, La.
— Abaisse ta tête, *A~,\j ^Lj
ouatty râss-ak.
— (au figuré), jl*o sagghar,
«r^ bakhas, J^Lt lâmel, Smm jk>
a'Uaf.
• 11 s'est Abaissé» Jjj nouxel,
la** houbelt, J*jh touellà, J-^Usï
UUâmel; — les eaux se sont Abais-
sées, sL^JTc^J* hodeyl êl-
âmyâh.
— Il a Abaissé le prix, (j«M
rakhass, JiS qalal.
— Il a Abaissé leur orgueil, j«S
+£y, kassar a'azzét-houm, j-+S
+^y ka&sar qourn-houm.
Abaissement, JjyJ nouzoul,
i>j-** kouboutt, oL-Jaa^' ênhil-
iâl.
Abandon, vJy lerk, iJar* te-
khallyéh, *jx* hedjrah, *&\j* fera-
ghéh.
ABB
11 a Abandonné, vJJi' taïak,
ierek, ^ v J^à J itkhalley a'n.
-— Il Ta Abandonné dans la né-
cessité, jjk*^ v3 ^ vJ^ te ~
khalley a'n-ho fy-d~dayq.
— Que Dieu ne nous Abandonne
pas! Us J^i ^ àll ^//aft là
yenkhaley a'n-nâ!
Abattement (faiblesse, chute),
àil%^ daâféh, ïjïj ouqou\ J?^£w
seqoutl.
Abattu (renversé), w^a* maq-
loub, 2b* maltayyh, <*Ù£Jla mef-
kouk, pà^ mehdoum.
— (affaibli), ^jjj-iuo* mad-
da'ouf.
11 a Abattu, ^£tetlyh, J>U>
tâtley, w^ kharab, vJÎ — i /efr/.v
wiS ^fa/a6, wJli çà/e6, f-*a he-
dam, J>*b tayyah, ^% rama, Lsr^ 9
mahd, ijp?** «aforç.
11 a Abattu (vaincu), v^ls gha-
lab, wJU 9MZC6.
Il s'est Abattu, ^*~> saqalt, *Sj
ouaqaa.
Abbas (o. pr.), { j^LZfi\ èl-
J'bbâs.
Abbasside (n. pair.), ^L**
J'bbâ$sy.
Digiti
zedby G00gle
ABH
Abbaye, ^o déyr, pi. t)^
dyourah ; ^ Lbji I . I J dâr êr*rouh-
bân.
Abbé, ^l-:^' ^j^j réys êr-
rouhbân, ji^j) >JJL» moqaddem êd-
déyr, ji^\ >L»I tmâm êd-déyr.
Abbesse, ôL*jj)l iJjj reys-
sél ér-râhebât.
Abc (alphabet), Jiar?' âboudjed,
âbouged.
Abcès, J^ doummel, demmel,
pi. J^Lo damâmel; alo doutne-
lah, JUo doummâléh, pi. J^L-O
demâyl.
Abdallah (n. pr.), iÙ\ J-*-e
J'bdâllah, A'bdou-'llah.
Il a Abdiqué, dà. khelaa, kho-
lèè, ^jo Jj.c a'ze/ a'n, 4uJl! «.Iâ.
^ ; ft hhalaa néfs-ho an.
Abdomen, ^^ ^/om/*, #p^
kirch, herch, wU mânéh, pi. oUL»
mânât, ijb* bain.
Abeille, ^W nahalah, naha-
léh, pi. J^ naAaf, nota/, O^ar*
nahalât.
Abel (n. pr.), J^»l^ #<%/.
11 a Abhorré, a^TI éftraA, t£
keréh, kerah, .pu baghaid, w-siL»
maqal, Jj nefer.
ABJ
— Abhorré de Dieu et des hom-
mes, ^*LJI **j 6^1 ^w. sj^£^»
memqoul min Allah ou-min ên-nâs.
Abîme, <J>*s ou'mq, eu'mq, pi.
^jjUsl êemâq;j*à ghamr, pi •19+2
ghoumour; ^Jflc ghoummeq, Uj\-*
hâouyah; isJ ledjah, pi. ^x* le-
djadj; ^joÀà ghâmedd, pi. i^*^
ghouâmedd; ^jà ghaouss.
— Depuis ce temps il est tombé
dans l'Abîme de tous les maux, ^
min hadâ-'z~zemân saqail fy hâou-
yéh koll êch-cherour.
Il a Abîmé (englouti), (Jjjs ghar-
raq, |J^I êghraq, «r^a-s ghaltas,
*.-\) balaa, if*—* ghâss, ^fj-z
ghaouass, ,£*£ ghammaq.
Il a été Abîmé, <Jy£ ghoreq.
— Villes Abîmées, ^*j** ^j-^
modon maghreqyn.
Abject, .A*^ ouakhych, JJi
delyl,jJ^ haqyr, Jï dény.
Abjection, aJ3 <fclf&, cfef/a/i,
JS rfcW, »jLo dmâouéh, visa*
hiqâréh, *J L$* mehânéh.
Abjuration, j-££=£ tekfyr,
!^sr^ djouhoudâ, t J^x^ djehadd,
ï\X>j\ trtidâd, ; Kî| ln*àr.
Digiti
zedby G00gle
ABO 5
Il a Abjuré, y& kaffar, £->
nakar, Jor?' djahad 1 £j\ ênker.
Ablution, jj-^°j ouddouou,
J-w^ê ghassyl, J^a> teghsyl, J— £
ghousl.
Il a fait I'Ablution, è^&yS
toueddâ.
Aboiement, ^-~j nebyh, ^^
a'ouyah.
Abois (dernière extrémité), *s;u>
menâza'h, j£>\ âkher,j^\j\ âouâ-
khir; — le lion est aux Abois, J^^T
•d^VT^J^ êl-as&ad a' là êl-âkher.
Aboli, (j**-** ma'doum, j&*
mahou, JliaJ batlâl, fj^-i^ meh-
doum.
Il a Aboli, J% baltal 9 *.**
aadem, ^a hedam, U^* mahâ.
Il a été Aboli, JJ^ lebaltel.
Abolition, S^ leheU yl>S^°f
teblyl, ysf mahou, *ij refa\
— Lettres d'Abolition (de grâce),
jSlx)\ y>\ âmr êl-aafou.
Abominable, J^j râdel, J-Oj
redyl, O^» memqout, tjfi* mek-
rouh, dj$y merdouk.
Abomination, %J> kerh, t\j£\
ékrâh, &\jf kerâhah, tbij rédyleh,
^do boghd.
ABO
Il a eu en Abomination, tjf
keréh, kerah, */\ êkrah, C^a>
maqat, Ji» redel, { joki baghedd.
Abondamment, j^^ W-'i-
faydd, \j*\j ouâferân, ^}j^ bt-
*z-zâyd, «^j^ be-'z-zyâdéh, aJLï
qobâlah, JLSl âqbâlah y j~ï kethyr,
keisyr, \'jj£ kelhyrân, ^jty^ bi-
'z-zêf.
Abondance, ^Àjrekhs, jcà
feydd, 20b\ zyâdéh, 9jS kethréh.
— Abondance des biens de la
terre, w*~sâ. khesb; — des den-
rées, Lij rehhâ. %
— 11 y a Abondance de tout dans
ce pays, Jio là^M aJ jJJI IJj*
-à hadâ~'l-beled fy-h êr-rekhâ 6e-
koll cky.
Abondant, jo^ fâydd, y\j
ouâfer,j*p kelhyr,jjyï ghazyr.
— Plus Abondant, j$j\ âoufer.
— Année Abondante, Ukyl k-*
senél ér-rekhâ.
Il a Abondé, j& kother, jji
ghazar, ^Li fadd.
— Tout Abonde cette année, J>
ajuJl Vj> v3 J^-^» ^i» koll chy
maqboul fy hadah ês-senéh.
Il s'est Abonné, >»jk*J êslelzem.
Digiti
zedby G00gle
ABR
D'Abord, JJ^ <J, fy-l-âouél,
JjiJb bi-'l-âowl, %\ âouelâ, b^t
âouelân, uy JJi âouel noubéh.
11 a Abordé (v. il), J-^ ouas-
sel, ouessel.
— 11 a Abordé un vaisseau, >Jt
S ' +* vj» s talaa a* là merkeb.
— 11 a Abordé quelqu'un , J^
^t qassadîlà.
Abortif, iSL* sâqetl, JoJl^j»
masqoult, kJl~> sâqoull, byi~> se-
qoull.
Il s'est Abouché, J^ lâqà,
lâqey, *^y louâdjah, louâgah.
11 a Abouti, L^>! ênièhâ, ±}j
ouafà, ->~<sS qassad, #3^ ouaqa',
Sxsr J tehadded.
— Où Aboutit cette route? \ji$
6\*J\ I jjs» ^J.J léyn touaffâ hadâ-
's-sekkéh? — Où Aboutit ce dis-
cours? Jy^! I3j> - x '°^. iji^ % w
yeqsed hadâ-l-qoul? — Le chemin
Aboutit à un bois, ^^s^i ijPjW I
v^LxM J,! êl-laryq yelhaddcd \là-
'l-ghâb.
11 a Aboyé, ^y> a'ouà, \^
aouâ, ^j nabah.
Abraham (n. pr.), k*j>\ Ibra-
hym; f^U*! Ibrâhym.
ABR
Abrégé, jL^s^sr* mokhtessâr,
j Lû£à> ! îkhtissâr,j~cZs?> moîshlésser.
11 a Abrégé, j^S qassar, j~az±\
ekhlessar.
11 a Abreuvé, JL» saqâ, saqey*
Abreuvoir, ^L- sâqyéh, ull~>
siqâyah, J^— sibyl, Jx~** mos-
taqà, /j»^ houdd, haoudd.
Abréviation, j~-r^' teqsyr T
tj+eè qesrah, jLc£âJ îkhtissâr.
Abri, ^i.=^. hourmah, ^^y
LLx* mouddaa rnoghatlâ, *-<&*?
J.JLL mouddaa zelyl, tjjï derouéh,
Isr* mendjâ.
Abricot, ,£-.d^ michmich,
,lUi~* mouchmâch, .y~^ wyc/i.
Abricotier, ^^u^lII ^sA
chedjrat êl-michmich l ^L+t*» mich-'
michéh, ^tX^Li) !i *jF~ chadjrah
dê-'l-mouchinâch, ^l<>^ mouch-
rnâchah, michmâchah. \
11 s'est Abrité, Us£" êlledjâ,
tltedjâ, <jj^' tedarreq, ^ïdârà,
!.jJ iedarâ.
Abrogé, Jliv baitâl, yx* ma-
hou, tj^** maadoum.
11 a Abrogé, JJa? 5atfa/.
Abruti, ^A-i^-» mouahhech
ji^a^juw» mostaouhach.
Digiti
zedby G00gle
ABS 7
11 a Abruti, ^J^j ouahhach,
^j^ hayouan.
1 1 s'est Abruti, ^yf** iehayouen.
Absence, **&> ghaybéh.
Absent, s^^^ghâyb,j^^j^
ghayr hâdder.
11 a été Absent» il s'est Absenté,
wAs ghâb, w*^ ghayeb.
««— Femme dont le mari est Ab-
sent, a~** *\j> marâh moghaybéh.
— L'Absent est comme un étran-
ger,
ryb.
le, wo U) t él-ghâyb ghâ-
Absinthe, j>?^ ^t^ chybél
êl-adjouz, jj^*^ ^ *"xr* chybah
dê-l-aogouz, i+~Z> chybah, cheybah,
^£u«il âfsiniyn, ul^L»* mâmylâ,
l^^JI ijîï daqn êchcheyhh.
— Petite Absinthe, Absinthe du
Pont, ^*~> chyëh.
Absolu (indépendant), \j&*>
motlaq, J&*~» mostaqil.
— Il a une puissance Absolue, *J
*idk* LUL le-hosoultanélmotlaqah.
Absolument, <*»> J£j? {j*
min ghayr koll bed y UUa* mollaqân.
Absolution, **$y tezkyah, Ja>
hell, dU. halléh,j&s>ghefr,j& a* fou,
*«*** semhah, ayîx» maghferfo.
Abu
11 a Absorbé, /tb belaa, *k>\
ébtelaa.
Absous , J^^ mahloul.
U a Absous, ^j zakkà, zakkey,
Ja. hall, lie a'/*d, y s ghafar,
-^w samah.
— J'ai Absous, w*-A^ halleyt.
Il s'est Abstenu, «^>Wmft'naa,
-pi énte/iô, ênlehey, *$y toueq-
qaa, ^os^' tehassen, ^_jz\ âaff,
Abstinence» £-sb? toueqqy,
6>'JaftJ| lnft(tôa, *-£*»> hamyah,
àcLLS qittâah, f^' Imfinda.
Abstrait, jfilj owdV.
Absurde, Ji*JI ^ ^orfi £/-
aag/, Jj^iu* jJb be-ghayr maaqoul,
JijJl ^Lc* moddâded èl-aql.
Abus, w*li /ah, *1^ re/ero,
zoulm, ie\è ghalall, ïhyà ghalout-
tah , .4i a/iec/i , ghouch.
11 a Abusé (trompé), ^jîc a/iac/ï,
pJà khadaa, w*lâ» khalab, *+b
tamaa, jO dàhâ, jà> ghar, ~^b
iaghà, U
yr-
éslehzâ.
— 11 a Abusé de sa fortune,
v^a.1 J| wJb *"■* J**^' êstaamel
mâl-ho be-ghayr êl-ouâdjéb.
Il s'est Abusé, ialê ghalatl.
Digiti
zedby G00gle
ACC 8 ACC
Abyb, onzième mois de l'année ] 11 a Accepte, J~Jîuleqbel, J^iJ
des Cophtes, correspondant au mois
de juillet, w*»-^ âbyb.
Abyssin, ^^ habechy.
Abyssime, ^jt^Vêl-ffabechy
^^J' jJb beled êl-ffabech.
Acacia , *-- sentt.
Académicien, (VJ^ modems,
JLft aâlem.
Académie, a~»jX» medresséh,
moudcrsah, pi. /^.Lv* medâres;
L1*M M^ji^ dyouân êl-eulêmâ,
ULJt l&Usw djemâal H-en'lêmâ.
11 a Accablé, ^jKkalaf, s- ^Ki*
teft/e/", uc a'yi/a*, l/**^ waas, Jij
J^s theqqel a7a.
— 11 les a Accablés d'impôts,
^rSW rt"* J^ ^eggeJ a'layhoum
èl-màkè.
— La chaleur m'Accable, ^~£
Ja^' aayét-ny-*l-harr.
Accablement, v jJû' («%/'.
Il a Accéléré, J^ aadjal,
*Z~ serraa, j^** te'adjel.
Accent dans la prononciation,
àJsi^ hefzéh, £Xï> cheddah; — dans
l'écriture, A-Lar^ chehtah, Ja&i
noqtah, A^bte a'iâméh.
Acceptation , Jt-î*-> feçM»
teqabbel.
Accès (entrée, approche), JjâO
dakhoul, èblsu> moqâbeléh.
Accès de fièvre, a^wsJ' && 6a-
/ogAe'J él-hammyéh, ûs" wu*
darfc êl-hammyéhj ùjôe^ ' I»y nou-
ée'/ ês-sekhounéh, ùjàs^**^ doter
és-sekhounéh; — j'ai eu aujourd'hui
un Accès de fièvre, /^ï'^tf^Vj
^^' zârél-nyêl-youmél-hammyéh.
Accident, *a*j ouaqaah, pi.
^jlij ouqâyè'; i^cy, aardéh, J0\^
aâredd, pi. çj^j^ a'ouâridd; ^-c-'
messaybéh, pi. ^ol^» massâyb,
A3 1**> sadaféh, Uja> djerayéh, i~*d*
qaddyéh.
— Par Accident, ^JJuJb fce-
Vwd/*, JûiJb bêl-ghafléh.
Acclamation, djxJ; zalghout-
tah.
— Le peuple a fait des Acclama-
tions devant le prince, jJ^ >tJi
>L*)t C — 1mJ!j qouddâm êl-êmyr
zalghatlét él-a'âm.
Accolade, J-^ ieqbyl, *&**
maaneqah.
| Il a Accolé, ^JjSt aannao;, ^jj U
; a'ânaq, i^**^ haddan, J-J> qabeL
Digiti
zedby G00gle
ACC
Accommodage de la barbe ,
^fr JLar* lahfyf, ^^^a^ lahssyn.
— d'un mets, s^^-Jai* taliyyb,
zJ* tabkh.
Accommodant (facile en affai-
res), J^L^> motsdhil, ^j^y
moudffeq, *JL* motty*.
— C'est un marchand Accom-
modant, J»*L*£* j^\j j* hou iâgir
molsàhil.
Il a Accommodé (ajusté), ^j**
saouà, wo» reiéb, ^_j~o saff, J^
mêlai, *3^ hendam.
— J'ai Accommodé, vJ^X» mel-
leyl, w<j^~. saoueyt.
— 11 a Accommodé la barbe,
^» âigj* tahfef, ,0*"^ iahssen.
— un mets, j^ tabalîh.
11 Accommode (convient), ^Lo
salèh; — cela t'Accommode, t«ia>
eU JLeL* hadd byeslèh l-ak.
Il s'est Accommodé (concilié),
J^j' lessehel, ^^oudffaq, ^so\
ûllefaq, êtlafaq.
— Je m'Accommode aisément au
temps et aux personnes, Lit w*£jt<>
L/* '-* iJ ^j' ' ddreyt ênd êz-zemdn
ou ên-nâs.
— Accommode-toi aux circon-
9 ACC
stances, ^L^jJt J^' ^J* jr*\
ôsbour a* là dhoudl êz-zemdn.
— Je m'Accommode de tout, Lit
J£Ji p^ {jr** & n d motleyen ma'-
'l-koll.
11 a Accompagné, w^L* S à-
heb, £L chda, \jij refeq, JfiV,
rdfeq, ^^yierdfeq, ^jouannès.
— Ils ont envoyé quelqu'un avec
moi pour m' Accompagner, \jt**\
^.iJLiy ^S^}j O-sJ^ êbaalhoû
oudhèd ou êyd-y yrâfeq-ny.
— Que Dieu vous Accompagne!
dît Allah maa-koum!
Que la paix t'Accompagne!
AJt ïAzlt, châ'-ak ês-selâm! **
a^jLJ! ma'-'sseldméh!
Accompagnement, £*»* refd-
qah, refdqéh.
Accompli, ^Uï temdm, Jj> mo-
tammem } J*»o kâmel; pi. ^j^X
kdmelyn; J+& mokammeU
— Il a dix ans Accomplis, J*^
^Uy^Lft kamel.a*cher senyn.
Il a Accompli, v lamm, *J lam-
mem, J*5 kammel, sj>\^ nedjez
fy, ijebâ*. khalass, JU nâl, «.l>
balagh, ^e$ qaddâ, ^^' ên-
qaddà; ênqaddey.
p.
Digiti
zedby G00gle
ACC 8
Abyb, onzième mois de Tannée ' IlaAu,
desCophtes, correspondant au mois ; teqabbel.
de juillet, wvj-jl âbyb.
Abyssin, ^~&> hdbtchy.
Abyssinie, JLmfl êl-Habech,
J^' ^ beled êl-tfabech.
Acacia , i*x~ senit.
Académicien, ^Jju. modems,
jJU aâlem.
Académie, à^x. medresséh,
moudcrsah, pi. ^U, meddre8;
L ^ jJ| o!*!^ àyouân él-eu'lémâ,
UU I îcUa. djemâat êLevtlêmâ.
Il a Accablé, ^Jïkalaf, ^J&
tMef, Cd aVyrf, Lr ~ maas, ji?
— Il les a Accablés d'impôts,
L/^' pta 1 * J*> ^e W e/ a'layhoum
él-mato.
— La chaleur m'Accable,
j*r ] aoyét-ny-'l-harr.
Accablement, ^Jû' tddyf
U a Accéléré, Ji* aadj
£ j~ serraa, Jar*? te'crd/*/.
Accent <l.iiis Ja prom
J=â^ ttefxéh.
■l*ëY ri litre, ^
tmqtahi ééH
Km
-T2e-T»3r-ns i
_ J# « \4ae9nfe i w fw tu dis,
itized by
Google
4
màà nefyssah, ne-
-*d; pi. ^\y
><otidéh, àJIjJj
UiÊE, O-xJj ou-
n^vr, J^Ij ouelddj
iiiiSE, jJbli qâbilah,
. Accoudé, c& # ' &Aâ,
Accouplé f a*^ djemaa,
- Il a Accouplé des bœufs à la
oiTue, ^j^sl ftjf*JÎ$ ^SÏ kadan.
— Ces animaux se sont Accou-
plés j ,^'jr* [ji^ y '^ *w^oii
hadeyn hayoudneyn.
Accouplement, j-L^J tdjte-.
mâa.
— Accouplement charnel, elj
n}jk 7 ~<£ nekâh*
Il a Accoukcï,^* gassar.
— Les jours sont Accourcis,
^l^^aJI j^V^' fa-MMr fy-'l-
""VJ«, jL^iuIl ^jL^Jl ên-nehdr
est Accouru, ^ rafoi.
4 ACG
— Accours I ^Jfjl ôrhodl
Accoutumé, ^bx» mèctdd.
Il a Accoutumé, ^ a ' 0UQ d.
11 s'est Accoutumé, ^xa! &rôd>
<fa/acJ, j-JLw! éslâness.
11 a Accoutré, ^^ dammen.
Il a Accrédité, ^^w semmà,
^Jiwl êslemâ, ^»1 dmman, ,J.j
oweJa, oueley.
Il s'est Accrédité, £*-■>' te«-
semmâ, tessemmey.
Il a Accroché, jjfla a'/aç, <J>la
aallaq, wJo kallab, wJû* tekaleb.
— Mon habit s'est Accroché à
un clou, : .L**4I v3 ^y <J^*>
taallaq thouab-y fy-'l-mismâr.
Il en a fait Accroire, ^Jizghach,
~Jo takh, ^À khadjj ^Sfkaddab.
Il s'en fait Accroire, Jaxi iea'z-
zemyjss* 3 * êflekhar.
— Qui s'en fait Accroire, +Jà*zs
motaazzem, , ^po» mota'teress.
Accroissement, joLjj zyâdéh,
^L $\ I tzdyâd,jJ& tekihyr, leksyr.
Accroupi, ^j*1£a moqafqaf,
molmelam.
Il s'est Accroupi, \jàj> ç<w-
fach, j*i^5 querfe$s,y+*o gaamez,
!ji ^J& *%x*3 ^aad a'/â gerd-
jJUU
Digiti
zedby G00gle
ACH
49
ACH
fys-ho; — ils se sont Accroupis,
A^^itji ^£& l^-x*S qaadoû a 9 là
qerâfys-houm.
Il a Accru, *>j; zeyad, zayad,
2j\ zaouad, àh zâd, -iJ nechâ,
LûJ necAa, L*. rebâ.
11 s'est Accru, «Mj zâd, >b;t
Accueil, *Liuw mostaqbelah,
mostaqbeléh, JjjJ» qoboul.
11 a Accueilli, J-&wt éstaqbel.
11 a Acculé, <JfJj zannaq.
11 s'est Acculé, rjjjj zanaq.
11 a Accumulé, a^ kaouam,
**»> gemaa.
Accusateur, v^ Irfym, pi. >y
laouâm, S*> chekky, ^olà cÀeft-
Accusation, *-*&> chehhyah,
&J&» chekâyéh, t+£l lâyméh, pi.
V ÎP laouâym ; j6& ghamz.
11 a Accusé, ^&» chahâ, *$
lâm.
11 a Achalandé, ^jj-^ Mref,
^\ xébm.
— - Ce marchand est bien Acha-
landé, j~p rV?-?j *J j^LJI YàJb
hadâ-'l-tâgir le-ho zeboun kethyr.
Acharné, ^^ mohamdjem.
Il s'est Acharné, fa?*^ ham-
djam, ^Cji ghaouâ.
Acharnement, &j^£ ghaouâ-
yéh.
Achat, Jjt cherâa, j^l îch-
tirâ, \jïL* mouchlerâ.
Ache (plante), *JLû* heslêh, A*l»
melaah, ,-jJl.x** maghddnous.
Il s'est Acheminé, Aajï loue-
Il a Acheté, ^^1 êchterà,
\jZà>\ êchterâ, \+t» charâ.
— 11 a Acheté argent comptant ,
AJLjJb ^j-z~t,\ êchterâ be-'n-
neqd, JscJi)^ ^5/-l êchteràbe-'l-
qobd.
— J'Achète chez lui à crédit,
^a)Lj eXÂs ^CjXdô nechlery a'nd-
ho be-'d-dyn.
— J'ai Acheté cela à crédit,
ii^ib !jj* vJU>^,1 êchtereythadd
be-'l-mehléh.
Acheteur, ^j^ua mouchlery,
^5iLi. châry, pi. bU^» chorâyâ.
Achevé, ,»Lj temâm, J&» two-
iammem , J*X» mokammel.
Il a Achevé, ^ tomwem, J^>
kammel, yjj ot*a/a, li^ owa/tf, ^^ï
qadd, *>& qaddà.
Digiti
zedby G00gle
ACQ 13 ACQ
Il a été Achevé, li* tamm, J*f • Il a Acquis, J-^^ hassel, w*^
kassab, ^j t ra&a/i
mon . habit n'était pas
KL.
ftumt/; -
Achevé, ^.u; ^ ^ ^
ma kân chy molammem lébâ$8-y.
Achèvement, 'J-**&* lekmyl,
JLT! ikmdl, ^.Uï (enwlm.
Achmet (n. pr ), .XfrdJ Ahmed.
Achoppement, j^xd a'irah, vJLd.
cfteftA;; — pierre d'Achoppement,
Acide (adj.), jss^La. hdmidd,
hàmedd.
Acier, ->^* tond, hind, Sijj
bouîâdj jSï dekyr; ^J** «0/6,
S$y foulâd; — Acier préparé,
Ja>"»* i^J fcotttàd moslahel.
Acolyte, ^jXU» chemmâs, pi.
&~«*uJ^ chamamsah, >jX» moula-
zem.
Aconit (pi .)>^d I ^ là* hhâniq
in-nemr.
Il a Acquiescé, *J>Ur? $-£>]
akhad be-khâtlr, *>&jreddà, red-
dey, ^^\ râddà, râddey; — j'ai
Acquiescé a la sentence du juge,
be-hoxikm êi-qâddy; — Acquiesce-
moi, j^Lar? âaL fcftod be-khât-
tr-y.
— On n'Aquiert pas la science
sans peine, ifll U*)l J^â-»»i L»
w**JIj ma yohssel êleelm êlld be-
Ulaab.
— Il a Acquis de la réputation,
Jûjz et z zem , ai Li» «i . re/oa cfttfft-
fto, *^saJ> >»lâfi aazzam qeymel-ho*
Acquisition , w~~C mokseb,
pi. w*~wlC§ tnekà8seb, J .^.aH
tahssyl.
Acquit d'une dette, ^/^ ser/;
A*i^ defaah, ^ï>j^> tesryf, IJbl
tt/B.
Il a Acquitté un accusé, Jj
sa/tô, safcey, .da» khallass.
Il a Acquitté (soldé), *0 <Je-
/ba, J^ AaW, ^Jj** saraf.
Il a été Acquitté (soldé), ^j^Lk
khalm; — je n'ai pu être Acquitté,
^jJLk! ^JL 0«ji L» md qadart
chy êkhlass.
Il s'est Acquitté de son devoir,
ùa ^J,j ouafà haqq-ho, Uxw ^*sj
teqen choghl-ho.
Acquittement d'un accusé, yb
a'/bti, ^jâJdr^ tekhlyss; — d'un
billet, Ub.1 li'/tf.
Digiti
zedby G00gle
AGT \
Acre (adj.), J^L»* hâmedd, j
hâmidd, pS£ lâdè\ 5-»> /uwtà, I
jjôip aafess, tr^j-^ ^erowc/i, /iou-
rouc/i.
Acre (ville de Syrie), *& .^'ft-
kah, Ks A'hkâ.
AcretÉ, ^t^J îedâah, a-*>Uc
afâssah , a-J^j «^-a. hedoudyah ,
a^«»2w Jourouchah.
Acte (pièce d'affaires), ^/s^
lahryr, pi. C-»|^-J t- 3 ^ tahryrât;
*sï\j oudtheqéh, pi. «SjLjj oue-
J/iai/g ; — (contrat, titre), ^ fai^-
gfC/l.
Les Actes des Apôtres ,
l r^Sji 9 él-âbraksys.
Acteur (chanteur), ^Jlsg^ny,
^** moghanny.
Actif, i^> nechytt.
Action, J*i /a<rf, /Te/, pi. J*il
é/aai, J*s a'i»l, pi JL&I J'mtff ,
m^+c sana.
— J'ai Action contre toi en jus-
tice, «j-O viLdc J, /-y a'fey-ft
da'ouèh, ^b jjp» ^ /-y haqq
a*ley-k.
Action de finance ou de com-
merce, ^jIj bây, lé^, sehmah,
hessahy hissah.
4 ADA
Actions de grâces, j£z> chokr.
Actionnaire, ^ssXjt cher-
kadjy.
Activité, a^ khafyéh, *j\f*>
hirâréh, jJadJ uichlah, àJjLuJ ne-
châltéh, JaJLJ nicht; — l'Activité
du feu, jLjJl XjJl». hadyél en-
tier.
Actrice (chanteuse) , aJ Là ^a-
nya/i, ±~&» moghanny éh.
Actuel, ^Jj ouaqly, v J*i
/ee/y; — les circonstances Actuel-
les, A~5jt JI^aÏT ét-aAotutt «-
Actuellement , ^L&> Ad/an ,
^ar^i di-l-hyn, w*5jJ| ^i dy-
'l-ouaqt, ^L^jJI ^ ^fyhadâ-
'z-zemân, acLJI ^ fy-'ssâah.
— Le général écrit Actuelle-
ment, w*-s£ JUfr Jl^ar*' èl-
generdl a* mal yekteb.
Adage, J^» melhl, mesl, pi.
Jl£»1 âmthâl, âmsâl.
Adam (n. p.)» /•■*' Adam, y\
jJLJ\ tfJou-'J-tacfcer.
Il a Adapté, c y* qaran, **Jj»
qarreb, w^.J ttea«e&, ^^u* «cne/;
jû^â kha$8as, ^L* s<^.
Adar, septième mois de l'année
Digiti
zedby G00gle
ADI 45 ADM
solaire des Orientaux, %bt âddr; il Les Adieux, ï*~J\ êl-oucdou\
correspond à notre mois de mars.
Addition, lobj zyddéh.
Addition d'aritbmétique, ^^ar?
tedjmaa, />-■» =* gamaa, djamaa,
djemaa, u*a. gemeléh, pi. J»*a>
djoumoul, Sj\ xououd, zaoued.
11 a Additionné, ^*^l êdjmaa, kelkhodâ,
J^l édjmel.
Aden (province de l'Arabie),
^As A'den.
Il a Adhéré, {Jf-d /assa<7, Jaib
baqatt.
Adhérence, <J>*J '*•?> ^V
iebqytl, ^J^k '*%?•
Adhérent, <J>-*^ fckseç, yb
Mgt'fi.
Adieu! vJju» dil a//«fc ma-ai,
viUfi^j! âoueda'n-ak (en s'adres-
sant à un seul); *£xa bÙ\ âllah
maa-koum (eu s'adressant a plu-
sieurs); dil ^1 — ^1 vj /y Imdn
11 a dU Adieu, £•>• ouedah,
ouidaa, U— sallem, à^jJl jLw
rôJ êdrdo'ah.
— 11 s'en est allé sans dire Adieu,
ajïjijé ij* -J. râh min ghayr
toueddy\
jo3Jl ét-toueddy\ * hJ\ êloui-
daa, A*LjJt il-teslym.
Adjectif, ^-^ n**h, % J^**\
âddâfy, À~0j ouamfy.
11 a Adjoint, *>'j *dd.
Un Adjoint, L^^kiahyd, \ Jar^
> U ndy& ; rfiJà. kha-
lyféh, ^jbL» moti/^em.
Adjudicataire, ^J*^* wom-
1e$8arif.
Il a Adjuré, ^^lar***' êstehlaf.
Administrateur,^ -x» modal-
ber, modebber, ^y*> moloually^ ^ij
oualy, J-jTj ou/fy/.
w Administration,^^' /e<%r,
aJj)> metouelléh, àfi* ouldyéh.
11 a Administré , j->S debber,
dabber.
Admirable, y-^ aadjyb,
a'gyb, w*-ar** maadjeb, f-JJu
— C'est Admirable, w^Lae
adjdyb, a*gdyb.
Admirablement, woLar aa-
(//<%6, a'gdyb, ^j** agybdn.
Admiration , J^-s-?^ o, 9 gyUh f
ta'djib, w>Lae**~> Cg(t"-
Digiti
zedby G00gle
ADO 4
H a Admiré, w-ar*^' êslaa- j
djeh, ésla'geb, w*-a?-^ daâjeb,
w-ar** taadjeb, w>$j bahat, Jj*3J !
êndéhel, »+y teouchem.
— Pourquoi Admires-tu cela?
Iij> ^j> w*ar*> .^J l-ey-ch taa-
f//c6 minhadâ?
11 a Admis, J^> gaM, Jjli gd-
6c/, J-JiXw! êstaqbel.
Adolescence 1 t^jr» chebou-
byéh.
Adolescent, ^làchâb, Ol~
châbb , pi. wL_*£, chebàb) cha-
bâb.
11 s'est Adonné à, <J> *x^a> rf/a-
ftad /y, c-^t éltehà, *X»£J ta-
qydy ^> L *^ te'^tâ, eU^it eV
hamak.
— Tu t'Adonnes a tous les
plaisirs, ,*-* w^.sP oLi'b *-Lw
oI«aD| tessellem dâl-ak li-djemy'
él-ledât.
11 a Adopté, ^V-l éstabney,
eslabny.
— Il l'a Adopté pour son Cls ,
ajo! dxa> djaal-ho êbn-ho, à~l*£~I
éstabny-ho.
Fifs Adoptif, y^-Ji rebyt,
rabyb.
6 ADR
Adoption, ±~-o tebennyéh.
Adoration, CLar-
11 a Adoré, Aa?** sedjoud, sedjed,
J"& aabad, *£\ rekaa.
Adossé contre le mur, *xiL«
ix^' ,J.-$ ^-^ &fwe<J dahr-ho
a'ià-'l-hayll.
11 s'est Adossé, ^& êtkà, êikey,
■*yçb *Xx~! &nad dàharho.
Ils se sont Adossés (dos à dos),
^rH* sj** yc* Ir?^ fatfod iaW
a'iàddhar.
Adouci, ^ léyn.
11 a Adouci, ^ leyijm.
— Il a Adouci la colère, /Jjl.
râq, (J^j raouaq, \l-& haddd,
^ saken, jb ta fa; ty bered,
±+» hemmed.
— Le vent s'est Adcuci, IS^i'
!^J! teheddâ-'l-haouâ.
Gomme Adragante, \j~$ !u-
Ihyrâ.
Adresse, *sâ khofféh, à*l&^
nedjâméh, aLux heylah, «.Loi» chet-
târah, ày* maareféh.
Adresse d'une lettre, ^jj-k
eulouàfij &>$£ a'idméh, ^jLiJ ny-
Digiti
zedby G00gle
ADV 17 AFF
11 a Adressé, ,^-X* f+idà, Ji, ghormâ*, l+jè> ghoramd; v*Ufc*
rachad. mokhassem, pi. ^^^Lde* mokhot-
— Ces paroles s'Adressent à vous, semyn; a ^^ khassym.
Ji .Jo^i J^II \X* hadd-l-meûd — Tes Adversaires sont les miens,
ykhatê le-koum. ^^J* ^^j^ çhoramât-ak gho-
— Il a Adressé la parole, w*^à. ramât-y.
Adverse, ^^1^ mokhâlef,
a^ust^ mokhassem.
khattab.
Adroit, j^^ châtier, châuir,
pi. ^jb^à châlleryn* .Lki» chil- \ — Les parties Adverses sont tel
tdr: j£ï deky, pi. ^jj ï dekyyn: et tel, ^%j ^% ^^Idr^' êl-
*-$3 fehym, pi. ^^r^ fehymyni fnokhassemyn foulân ou-foulân.
l+tffehoumâ; +*Xj nddjem, ^J^
Mofyf, ^jj* aâref.
Adulte, ^l^châbb, pi. w*!-~-
chabâb, chebâb, £jb belough, *Jb
Adultère (adj. m.), Jh zdny,
pi. LS; zona; (adj. f.), *J jj zânyéh.
— Le crime de l'Adultère, LJj
zenâ, zinâ.
— Ils ont commis un Adultère,
LSh zânoû.
Adultérin, àJ\j)\ jJ^ oueled
êz-zânyéh (comm.); aJljM ^l^ôn
êz-zânyéh (masc.) ; a-J 1^.M >JU^>
/>erU ex- zânyéh (fém.).
Adverbe, v^J^k zarf.
Adversaire^ -£ aadou, pi. t«Xt
aadâ: ^jj& gharym, pi. .jL"^
Adversité, *??** mossaybah,
pi. w*jL6» mossâyb; ^sr^ mo/ta-
na/i, pi. oLar* mohanâl; &~&
dayqah, pi. oliL^© dayqâl; CLio
techiddah, pi. Jol-*£j techdâyd;
àjjj rezyéh 9 pi. bh. rezâyâ; àJj
belyéh, & 6etë, pi. b& fccfeyd;
— Il a été dans l'Adversité, >Lei I
êndâm; — il est dans l'Adversité,
^JfjLû^^a hou maddâyq, **<&*» *m
hou mondâm.
, — Nous sommes dans T Adversité,
^JbL^a^» ^^ wo/in moldâyqyn.
Aérien, ,c"£\j* haouâyy.
Affabilité, ^Làj bechdchéh.
Affable, +*j&> halytp tiybj
i bechouch.
Digiti
zedby G00gle
ABR
D'Abord, JJ^ ^j fy-l-âouél,
JJiJb bi-'l-âouel, ^j\ âouelâ, bH
âouelân, uy JJI âouel noubéh.
11 a Abordé (v. n.), J^ (mas-
se/, ouessel.
— 11 a Abordé un vaisseau, >*It
^^Sja vJ^ ^ fla a '^ merkeb.
— 11 a Abordé quelqu'un , ^^
J,l qassadîlà.
Abortif, iaSL. sâqett, bjL~*
masqoult, JsJL* sâqoult, bji~> se-
qoutt.
11 s'est Abouché, J^ lâqà,
lâqey, *^J* louâdjah, louâgah.
11 a Abouti, L^jI ênLèhâ, «J^
ouafà, ->»^3 qassad, *3j ouaqa',
ïl&: J tehadded.
— Où Aboutit cette route?\^!
ôX~)\ \Xs> ^iJ lêyn touaffâ kadâ-
's-sekkéh? — Où Aboutit ce dis-
cours? JyJI l*i* ^^, ^ %»
yeqsed hadâ-l-quul? — Le chemin
Aboutit à un bois, ï^s:*i t?ij^)l
v^U!! J,! êt-laryq yelhadded îlà-
'l-ghâb.
\\ a Aboyé, ^js a'ouà, tjc
a'otiâ, ^J nabah.
Abraham (n. pr.), k*j>\ Ibra-
hym; f^^l Ibrâhym.
ABR
Abrégé, jL^^sr* mokhtessâr T
j Lâ^ t îkhlissârjy^cZs* moïihlésser*
11 a Abrégé, t^s3 qassar, ~^=l!
ekhlessar.
11 a Abreuvé, Ju- saga, saqey*
Abreuvoir, *s*L~ sâqyéh, *j>t£w
siqâyah, J-^— stfa/J, ^&*w* wos-
Jagâ, /j»^ houdd, haoudd.
Abréviation, j^r^ teqsyr r
tj+aè qesrahj jL^x»J îkhtissâr.
Abri, wa., hourmah, ^^>y
LLx* mouddaa moghallâ, P-^^
J.JLt mouddaa zelyt, 30 derouéh t
ls~* mendjâ.
Abricot, ,£..*£*» michmich,
itL*L~» mouchmâch, jJ tm/c/i.
Abricotier, £-+ï~l\ àj-^F^
chedjrat êl-michmich x iJLàJLj» mich-
michéh, ,lb£4l 13 »j3r~ chadjrah
dê-'l-mouchmâch, &£>1*«La mouch-
mâchah, michmâchah. X
Il s'est Abrité, la?*" êltedjâ,
Utedjâ, <J>J^ tedarreq, ^Jïdârà,
IjJj tedarâ.
Abrogé, Jlk> 6a«d/,^3^ ma-
/iov, /•j^*^ tnaadowm.
11 a Abrogé, JJa? baital.
Abruti, ^A-^^w» mouahhech
^a^jLw» mostaouhach.
Digiti
zedby G00gle
ABS 7
Il a Abruti, [ j^j ouahhach,
i^j^ haijouan.
Us'esl Abruti, ^j^tehayouen.
Absence, &**£ ghaybéh.
Absent, s^y&ghâyb,^^^
ghayr hâdder.
11 a été Absent, il s'est Absenté,
w>U ghâb, w*^ ghayeb.
■»— Femme dont le mari est Ab-
sent, du*JÛ» »|*» marâh moghaybèh.
— L'Absent est comme un étran-
ger, yo .U yj U) t êl-ghâyb ghâ-
ryb.
Absinthe, j>=^' ^r' <%MJ
êl-a'djouz, jj«^' là *?^ chybah
dê-l-aagouz, &+~t, chybah, cheybah,
^+p~S\ âfsinlyn, i-x^L» mâmytâ,
^iJI ^5^ dcfçn échcheykh.
— Petite Absinthe, Absinthe du
Pont, ^* chyèh.
Absolu (indépendant), ^J>U*»
motlaq, Ji£~w» mostaqil.
— U a une puissance Absolue, *J
aa1L> 'LiaL*le-ho8oultanélmotlaqah*
Absolument, <x.* $ je cr*
min ghayr koll bed, UlL» motlaq an.
Absolution, àSy tezkyah, Ja>
hell, à\^ halléh,j& ghefr,j& a' fou,
tx*** semhah, ijà* maghferéh.
ABU
Il a Absorbé, fh belaa, Jbl
ébtelaa.
Absous, J^^* mahloul.
11 a Absous, £\ zakkà, zakkey,
Ja hall, !ifi a'fâ, jii ghafar,
^à~* samah.
— J'ai Absous, w*Ja* halleyt.
Il s'est Abstenu, *^>t émtinaa,
^^xj! êniehà, ênlehey, *$y toueq-
qaa, ^^ tehassen, s- ^l da^*,
Abstinence, t-fy toueqqy*,
subiu! înqxttâaj ^^- hamyah,
àcUa3 qittâah, 9 L^»l Imrtnda.
Abstrait, ^1^ oud'er.
Absurde, Ji*JI «^ rforfd #-
flflÇfj ô^^jéi be-qh*yr maaqoul,
Ji*)l ^Lc* moddâded él-aql.
Abus, w*li /ah, JLfe> re/em,
zoulm, Jalfi ghalall, ïbyè ghalotU-
tah, ^jtà ghech, ghouch.
11 a Abusé (trompé), ^jîc gfftac/ï,
p%X& khadaa, yJâ. khalab, *+i?
iamaa, ^aO dahâ, ji ghar, ~jb
taghà, \yf~A éslehzâ.
— Il a Abusé de sa fortune,
v*^ I J l^*J *J L» J**s~» ! êstaamel
mâl~ho be-ghayr êl-ouâdjéb.
U s'est Abusé, iaU ghalall.
Digiti
zedby G00gle
ACC
Abyb, onzième mois de l'année
des Cophtes, correspondant au mois
de juillet, w^-fl âbyb.
Abyssin, ( c^^ habechy.
Abyssinie, ifcar êl-Habechy
^^J' Jb beled êl-ffabech.
Acacia , •»-*- senlt.
Académicien, yj*^ moderris,
JU aâlem.
Académie, a~»,.x-# medresséh,
moudersah, pi. ^-»%Lv» medâres;
Ui*)l ^I^O dyoudn êl-eulêmâ,
UUt îcUa. djemâal êl-eu'lêmâ.
Il a Accablé, Smt j)6kalaf, ^J&i
teklef, Lie a'yyâ, /p*» maas, Jij
,^^2 Iheqqel a* là.
— II les a Accablés d'impôts,
[ ySi\ rt^t S** tàeqqel a'layhoum
êl-maks.
— La chaleur m'Accable, ^~?
Jar'' aayét-ny-'l-harr.
Accablement, ^J^ leklyf.
11 a Accéléré, Jœ^ aadjal,
* y» serraa, J-»^ ieadjel.
Accent dans la prononciation,
Jâfta> hefzéh, Clà cheddah; — dans
l'écriture, *-kjy^ chehtah, aLw
noqtah, A^-ic a'iâméh.
Acceptation, J*~*->' feçtyL
8 ACC
Il a Accepte, JJLï teqbel, Jl£J>
teqabbel.
Accès (entrée, approche), J^â^
dakhoul, iblX* moqâbeléh.
Accès de fièvre, *^s^ ' && 6a-
ià*o;ftéï él-hammyéhj Wsr'' w>p^
darb él-hammyéh, ài^à- 1 *»" 2j J nou-
ée/ és-sekhounéh, 6Jjà~N .jù dour
ês-sekhounéh; — j'ai eu aujourd'hui
un Accès de fièvre, <*•*)! -iV;
*nr^' zârél'nyêl-youmêl-hammyéh.
Accident, a*Sj ouaqaah, pi.
^olij ouqâyè'; ^ojs. aardéh, rpyz
aâredd, pi. fj^j^ a'ouâridd; *~*e- 9
messaybéh, pi. y^L^» massâyl,
ù J+o sadaféh, aj>^ djerayéh, i~&$
qaddyéh.
— Par Accident, ^^Jb t«-
Wd/*, Ji*3b bêl-ghafléh.
Acclamation, *i>yJj zalghout-
tah.
— Le peuple a fait des Acclama-
tions devant le prince, ~^>|5jI
>L*)I wJaxJjj qoudddm êl-êmyr
zalghailét él-a'âm.
Accolade, J^>' teqbyl, &>**
maaneqah.
Il a Accolé, ^J|Sc aannaq, ^Jji Le
a'ânaq, ^«^o^ haddan, J~$ qabel.
Digiti
zedby G00gle
ACC 9
Accommodage de la barbe,
^^JLar* lahfyfj .j ymar * tahssyn.
— d'un mets, s^^Jai' tattyyb,
^J» tabkh.
Accommodant (facile en affai-
u
0. J*
res), J^L*^> motsâhil, ij}-**y
moudffeqj **h* molty '.
— C'est un marchand Accom-
modant, J>*L*£>»^lï^* faw (agir
tnotsdhil.
Il a Accommodé (ajusté), ^y~
saouà, w*i\ rete&, s ^-^ sa/f, Ji>
mêlai, *±x& hendam.
— J'ai Accommodé, C^l» »ief-
leyl, w*j^«~ saoueyt.
— ]) a Accommodé la barbe,
^ptee' toft/c/", /j^^ iahssen.
— un mets, jJ» (abalth.
11 Accommode (convient), ^-k*
salèh; — cela t'Accommode, lia
d) ^JUa-J /iacta it/us/è/i f-aft.
Il s'est Accommodé (concilié),
J^j' (essehel, ^^oudffaq, ^sj\
tUefaq, êUafaq.
— Je m'Accommode aisément au
temps et aux personnes, L>l w*J.b
jj-U 1^ ^ L»j' I dâreyt énâ êz-zemân
ou ên-nds.
— Accommode-toi aux circon-
ACC
stances, ^l^pt J^' ^ jr*\
ôsbour a* là âhoudl êz-zemân.
— Je m'Accommode de tout, Lit
J£J! ** tjr^ faà motleyen ma'-
9 l-koll.
Il a Accompagné, w*a>L* $â-
heb, pU» chda, ^j refeq, ^iK
râfeq, ^^(erâfeq, ^^ouannès.
— Ils ont envoyé quelqu'un avec
moi pour m' Accompagner, \^*>\
^jJLhlj) v3^l? Aa'j ébaathoû
oudhèd ou êyâry yrâfeq-ny.
— Que Dieu vous Accompagne!
*£*» *Ut Allah maa-koum!
— Que la paix t'Accompagne!
AJl ïÀzlt* chd'-ak ês-selâm! **
à»iLJ! ma'-'sseldméh!
Accompagnement, à*** refà-
qah, refâqéh.
Accompli, à+> (emdm, Jj> mo-
(ammem, J^o kdmel; pi. ( ^1>»^
kdmelyn; J*X» mokammel.
— Il a dix ans Accomplis, J*^
^jlw jLs. kamel a* cher senyn.
11 a Accompli, J lamm, **ï tam-
mem, J+f kammel, v^J^ nedjez
fy, jysk* khalass, Jlî na/, ».l>
balagh, ^e3 qaddâ, ^^1 en-
qaddà; ênqaddey.
Digiti
zedby G00gle
ACC
— 11 a Accompli sa promesse,
lij ouafâ, ,j£ ouafà, ouafey.
Accomplissement, A*j lemâm,
JUS' kemâly J^^-J' tehmyl, >UïI
llmâm, JLS1 ikmâl.
Il s'est Accoquiné, Jj^c arbel,
J^jjj* taarbel.
Accord, <Jj^ # t to'/<fy, *|*£wt
islaouâ; — d'Accord, L~ 1^-» saoua
saoud.
Accords, promesse de mariage,
.U J! • vLi^' ^J& Jw» rabt a'ià-
9 l-khâlcm ou êz-zonâr.
11 a Accordé (donné), Use aa#a,
Lkôt altâ, t-xa! $da*, ^j. razaq;
**i naam;j— (mis d'accord), ^Lol
&/a/i , (J^ ouaffeq ; — (ajusté) ,
^c^w saouà, saouey.
— 11 a Accordé la paix, r"*>i
JLûJI ^j reddà fy-8-soulh.
— Il a Accordé sa fille en mariage
à un tel, jjiW à^j Lîl éwwa benl-ho
li-foulân.
\\ s'est Accordé (il a été d'ac-
cord), ^^iJ't êltafaq, <JfjLk tôfoig,
IjL-ij techârett, <J>-*lj ouâfaq,
JLà> leslèh.
— Ils se sont Accordés ensemble
après de longues querelles, *x.xj
40 ACC
^ftJLï! Jjji J»L& baadchamâU
tah taouyl êltafaqoû.
— Ils se sont Accordés pour nous
faire la guerre, LJ$ ^f^i l^itLi»
châreltoû yahreboû alay-nâ.
— Ces paroles ne s'Accordent au-,
cunement avec les premières, ^i
déy-l-kilméh ma touâfeq li-l-qoul
él-âoulàny, w*~»L> L» jLaJl t*Xfc
^J-jLJ1 Jj^-aJl hadâ-l-qoul ma
ynâsseb êl-qoul és-sdbeq.
— Lui et moi nous nous sommes
Accordés par serment, *\M Ji-^&
a~j j ^~-j 0^ -"'«/* bayny ou
bayn-ho.
— Ils se sont Accordés ensemble
sur le prix de ces chevaux, j^L*
battoû-'l'keldm a là temn hedouly-l-
kheyl.
— Je m'Accorde a ce que tu dis,
JLxJi) ùlSi\ LJI ênâ-'nqâd /i-
kelmét-ak.
Il a Accosté, w^ garât, ça-
re6, w>J* qarrab, vir*' ^Urtb^
>5aj teqaddem, JU: (fana* K-;
— il l'a Accoste, aj^ qaréb-ho, ux.
J w^o •£ a)'rt goryà /«-/10.
Digiti
zedby G00gle
ACC \
Accouchée, a~*Ju nèfyssah, ne-
fysséh, L~ij nefyssâ; pi. .pity
noudfess, CXMj ouâlidéh, aJIjJj
oualeddnéh.
Elle est Accouchée, ojJj ou-
ledél.
Accouchement, S$j oueldd,
tfij oulâdéh.
Accoucheuse, *-bli qâbilah,
qâbîah,
11 s'est Accoudé, e&l &foj,
êlkey, -XÂXwl êstened.
Il a Accouplé, a^ djemaa,
i»l^ khalalt.
— Il a Accouplé des bœufs à la
charrue, ^jil éqren, ^Sï kadan.
— Ces animaux se sont Accou-
plés, ^jt^a. iji^* \y ^ *w/cow
hadeyn hayotiéneyn.
Accouplement, *L^J fd;7e-.
— Accouplement charnel, ^tlj
Il a Accourci, »*a* qassar.
— Les jours sont Accourcis ,
^l^dJI vi jL^Jl ên-nehâr fy-L
qisrâri) ^LcaJI ^ .L^Jl ên-nehâr
fy-n-naqsân.
11 est Accouru» J$ \ raked.
\ ACC
— Accours l à£x\ ôrkod!
Accoutume, ^Lau mèelâd.
Il a Accoutumé, ^J© a'oiiad.
11 s'est Accoutumé, 3 } >zz\ êetâd>
âalad, ^Jb— ! êslâness.
11 a Accoutré, ^^ dammen.
Il a Accrédité, ^^w semmâ,
^*£w! éslemâ, ^y\ âmman, ,J.j
otiefô, oueley.
Il s'est Accrédité, ^c***^ te«-
semmâ, lessemmey.
Il a Accroché, jjfk a7aç, ^lb
aallaq, wJ£faz/Ja&, *^J& tekaleb.
— Mon habit s'est Accroché à
un clou, %L~4t vj ^y (J^
taaîlaq thouab-y fy-'l-mismâr.
Il en a fait Accroire, { l^ ghach,
^htahhj ^^khadj, ^^Skaddab.
Il s'en fait Accroire, Jà*ï teà'z-
zem, jd^ 3 ' êflekhar.
— Qui s'en fait Accroire, Jmo
motaazzem, , ,^*;> mola'teress.
Accroissement, joLjj zyâdéh,
,}Loj I tzdyâd,j~& tekthyr, teksyr.
Accroupi, ^LL&+ moqafqaf,
U*l» molmelam.
Il s'est Accroupi, (j^/ qar-
fach, i^/î querfesSjjéJO gaamez,
è*~J\ji ^a \AjiS ^faad a'/â qerâ-
Digiti
zedby G00gle
ACH |9 ACH
fys-ho; — ils se sont Accroupis, | Il s'est Acharné,
*Y~£\j* vJ^ \j^»S qaadoû a 9 là
qerdfys-houm.
ha m*
H a Accru, *>j; zeyad, zayad,
ïjj zaouad, ty zdd, -£J nechà,
L^> nechâ, b. rebd.
11 s'est Accru, ^'j zdd, ù\ï\\
êzddd.
Accueil, aL&w mostaqbelah,
mostaqbeléh, jjJ qoboul.
11 a Accueilli, Jj^J éstaqbel.
11 a Acculé, jjfi; zamaq.
11 s'est Acculé, ^Jfi; zanaq.
11 a Accumulé, *£ kaouam,
**»> gemaa.
Accusateur, Si lâym, pi. JJ
laoudm, ^£ï> chekky, ^K^ chek-
kdy.
Accusation, i-£l chekhyah,
wKi» chekdyéh, i+îi Idyméh, pi.
V y laouâym ; jàs, ghamz.
11 a Accusé, ^Ci, chaka, >^
/am.
11 a Achalandé, ^jU* faSre/;
— Ce marchand est bien Acha-
landé, j-jï ^oj u j^lji ii*
hçdâ-l-tdgtr le-ho zeboun kethyr.
Acharné, *ip^ mohamdjem.
djam, ^Cji ghaouà.
Acharnement, aj|^c ghaoud-
yéh.
Achat, JjL cherda, \j&,\ ich-
tird, \jZL* mouchlerd.
Ache (plante), aLû* heslih, A*l»
tneiaah, ^Jt.x** maghddnous.
Il s'est Acheminé, Aa^ï fou«-
H a Acheté, yj>j^ êchterà,
)jZù>\ êchierd, \jt> chard.
— 11 a Acheté argent comptant,
JwiLjJb ^j-zJt*\ éditera 6e-'n-
neqd, Jfc^b ^c/^ êchteràbe-'l-
qobd.
— J'Achète chez lui h crédit,
^.-Ob Ç}S* yjtj&J nechtery oW-
ho be-'d-dyn.
— J'ai Acheté cela à crédit,
ALfcib |ja sJUjyàt échtereyt hadâ
be-'l-mehiéh.
Acheteur, ^j,jZL* mouchtery,
sSj^ c^^ry, pi. bljA chordyd.
Achevé, ^»Uj temdm, J& mo-
lammem , Ji& mokammel.
Il a Achevé, ^ fomtnem, J^T
kammel, sj,j ouafà, lij ouafd, ^5
çarfi, c-^ qadda.
Digiti
zedby G00gle
ACQ
13
ACQ
Il a été Achevé, li* tamm, J*f • 11 a Acquis, J^a^ hassel, w*^
kamil; — mon. habit n'était pas
Achevé, c~l-J ,*^ > ^c^ iO^ ^*
tn^ fez» c/iy molammem lebâ$8-y.
Achèvement, 'J-j*£ï f«fc«W>
Achmet (n. pr ), «XfroJ Ahmed.
Achoppement, *y& a'irah, \Aà>
chekk; — pierre d'Achoppement,
ZjZfiïjsr* hadjar êl-a'tràh*.
Acide (adj.), j^la. hdmidd,
hâmedd.
Acier, «x* hend, hind, Sijj
boulâd, jSï dekyr; ^JL^ solb,
SÛy fouldd; — Acier préparé,
Jsr*w s$y boulâd moslahel.
Acolyte, ^*Lià chemmds, pi.
a— *»Lj- chamamsah, >\&» moula-
zem.
Aconit (pi .)^d ' <Jp ^ ftAâitg
#ri-nemr.
11 a Acquiescé, j-1>^ «ià-l
akhad be-khâttr, ç^>jreddà,red-
dey, ^^\ râddà, râddey; — j'ai
Acquiescé a la sentence du juge,
_*toLjL)l aSs* wwtot» rdddeyt
be-houkm êl-qâddy; — Acquiesce-
moi, yjjklss* JÂ khod be-khât-
tr-y.
Jiassab, -j% rabah.
— On n'Aquiert pas la science
sans peine, ^! U*)l J^a-ari L»
w*aJb ma y oh s sel êl-eelm êlld be-
Ulaab.
— 11 a Acquis de la réputation,
Jcuz eezzem , ai Là, «i . re/aa chân-
ho, iz+g dût aazzam qeymet-ho.
Acquisition, w*~C mokseb,
pi. w*~wl£i mekâsseb, J : ^,a^
tahssyl.
Acquit d'une dette, ^Jj^ serf,
a*5^ defaah, ^^,j^ tesryf, lJb!
Il a Acquitté un accusé > Jj
sa/tô, safcey, ^jôIà. khallass.
Il a Acquitté (soldé), *0 de-
/ba, Ja AaK, ^Jj*c saraf.
Il a été Acquitté (soldé), ^j^lâ.
khaless ; — je n'ai pu être Acquitté,
^clà.1 ^JL Ojji L». ma qadart
chy êkhlass.
11 s'est Acquitté de son devoir,
ùa ^Jj ouafà haqq-ho, Uxw ^sj
teqen choghlho.
Acquittement d'un accusé, y&
a* fou, ^jâJdr- 5 tekhlyssi — d'un
billet, lie! îïfd.
Digiti
zedby G00gle
AGT 1
Acre (adj.), jj^U* hâmedd, \
hâmidd, £$$ lâdè\ 3L»> hadd,
^yaift aafess, tr^j^ herouch, hou-
rouch.
Acre (ville de Syrie), &> A'kr
kah, Ks A'kkâ.
AcretÉ, ^Ia) ledâah, **©Lib
afâs&àh , à-Oj J-a. hedoudyah ,
~«»sw lourouchah.
Acte (pièce d'affaires), j**^
tahryr, pi. O^j^-a^ tahryrât;
à£>\j ouâtheqéh, pi. jjfjljj oue-
tôayg; — (contrat, titre}, ^ fca^f-
Les Actes des Apôtres ,
[ Y^Sji $ él-dbraltsys.
Acteur (chanteur), J L© ghâny,
^** moghanny.
Actif, ^^ nechytt.
Action, J»j /acrf, fel y pi. J*it
é/aa/, J*ft a'ml, pi JUcI tf'meS,
*^e sana.
— J'ai Action contre toi en jus-
tice, «j-O v ^l fc J> J-y a'/ey-ft
da'ouëh, v^Lls ^JJa. ^ /-y faggr
a'iey-k.
Action de finance ou de com-
merce, ^Ij bây, a^w sehmah,
hmah, hmah.
4 ADA
Actions de grâces, j&* chokr.
Actionnaire, ^^Kjt cher-
kadjy.
Activité, *Jâ. khafyéh, O^p-
hirâréh, aJadJ nichlah, aJ»LuJ ne-
châltéh, JaJLi nicht; — l'Activité
du feu, jLjJ| uJa fa*cfy& en-
tier.
Actrice (chanteuse) , aJ ^ ghâ-
nyah, i~±s moghanny éh.
Actuel, ^-*j ouaqly, v J^i
feely; — les circonstances Actuel-
les, ±~3Jl Jt^-a.^ êl -allouai êl-
ouaqlyéh.
Actuellement, ÎJLa. hâlân,
( ^sJi di-l-hyn, C^)| ^i dy-
'l-ouaqt, ^L^J! \X* ^jffyhadâ-
'z-zemân, a&LJI ^ fy-'s-sâah.
— Le général écrit Actuelle-
ment, wwz£ JU& J[/-^' W-
generdl a* mal yekleb.
Adage, J^ melhl, mesl, pi.
Jll»! âmthdl, âmsâl.
Adam (11. p.)» ^1 Adam, y\
yuJl dbou-'l-becher.
Il a Adapté, c ^ çaran, yj5
qarreb, w*»«» nesse6, s _^» ug «eue/',
jjû^ûâ khassas, ^L© «a/*.
Adar, septième mois de l'année
Digiti
zedby G00gle
ADI 15
solaire des Orientaux, iW âddr; il
correspond à notre mois de mars.
Addition, »^bj zyâdèh.
Addition d'arithmétique, *+ss>
tedjmaa, *-** » gamaa, djamaa,
djemaa, *La> gemeléh, pi. J.*a>
djoumoul, Sj\ zououd, zaoued.
Il a Additionné, *-*=J êdjmaa,
Jh*^1 êdjmel.
Aden (province de l'Arabie),
^As A'den.
Il a Adhéré, <Jf*oJ /assa^, Joib
baqatt.
Adhérence, <J^J '**?> ^dh*
tebqytl, ^Jfcdj /e/syg.
Adhérent, <JH^I tà««egf, isSb
Adieu! *Jju» dît âllah ma-ak,
viUs^l âoueda'n-ak (en s'adres-
sant à un seul); *-&u» *^! aJ/a/i
maa-koum (eu s'adressa nt à plu-
sieurs); dM c jL_' , l «j /V éman
âllah.
Il a dU Adieu, f^j ouedah,
ouidaa, J— sallem, *.sjJl jLw
*aJ êdrdo'ah.
— Il s'en est ailé sans dire Adieu,
ajSJSj-à ij> <A\ râh min ghayr
toueddy\
ADM
Les Adieux, **^ él-oucdou\
*j3jJI êl-loueddy\ ç-ta^Jl êl-oui-
daa, vA^Jl ét'teslym.
Adjectif, -*r~J «esfy/> ci^'
âddâfy, J^*j ouassefy.
Il a Adjoint, ^lj sad.
Un Adjoint, l**s*kiahyd, \*xà&
kelkhodâ, woU n^yt,- tlAs^kha-
lyféh, >JX» moulàzem.
Adjudicataire, ^^^ mou-
tessarif.
Il a Adjuré, ^^W^-' êsiehlaf.
Administrateur,^ ^ modab-
ber, modebber, ^j^ motoually, ^ij
oualy, J-S^ ou/ryJ.
w Administration, j-j^ô' /e<%r,
djX» melouelléh, a/^L oulâyéh.
H a Administré , j-jO deMer,
daMer.
Admirable, ww-a^ aadjyb,
a'gyb, s^-a?** maadjeb, /*-JJu
feerft/'.
— C'est Admirable, w^-jlar
adjâyb, agàyb.
Admirablement, woLc 5 aa-
<//<?2/6, a'gdyb, ^fs^ a'gybàn.
Admiration, a^-s-?^ *'îyW^>
Digiti
zedby G00gle
ADO \
M a Admiré, w-^*^' êslaa- !
djeb, ésta*geb, y^.ar & " âaâjeb,
wsr^ taadjeb, w^j bahat, Jj*3J I
êndéhel, +*y teouchem»
— Pourquoi Admires-tu cela?
I jjfc ^ ycc^ ^J l-ey-ch taa-
djeb minhadâ?
Il a Admis, J^ï gafce/, Jjli gtf-
bel, J-Ji^-I êslaqbel.
Adolescence, ^j^ chebou-
byéh.
Adolescent, s^lttchâb, OLi
chabb, pi. v >l — ^ chebdb , c/tai-
6a 6.
Il s'est Adonné a, ,3 *x^ d/a-
ftad /y, cV^t #*e/»a, .XyLV /a-
9W» J»L*i fe'aitâ, ^U^il A*-.
hamak.
— Tu t'Adonnes à tous les
plaisirs, /*— w^-ac-' oLj'ta .«-Lm-j
o!-\13| Ussellem dâl-ah li-djemy*
èl-hdâU
Il a Adopté, ^Jv^t éstabney,
eslabny.
— Il l'a Adopté pour son Cls ,
axj! ù\xa> djaal-ho êbri-ho, a~~£~I
éstabny'ho.
Fifs Adoptif, w^J rebyb,
rabyb.
6 ADR
Adoption, *~-o lebennyéh.
Adoration, CLsr~» sidjedéh,
ZïLc ebâdèh.
Il a Adoré, a»- w sedjoud, sedjed,
**& aabad, *5\ rekaa.
Adossé contre le mur, jJL*
Ja^ ' v J*-$ îj^-^to sdned dahr-ho
a'Ià-'l-hayU.
11 s'est Adossé, ^&' M«, êikey,
*yjb JXwl &nad daharho.
Ils se sont Adossés (dos à dos) ,
^Jb ^s jj^b I^La. /wtfoi* daW
a'/â dahar.
Adouci, ^ léyn.
Il a Adouci, ^ leyyen.
— Il a Adouci la colère, /jjt.
râq, ^j raouaq, IjLa haddâ,
,^X~ scrfren, J^ ta/a; J>y bered,
-*** hemmed.
— Le vent s'est Adouci, l-x^ï
l^yt leheddâ-'l-haoud.
Gomme Adragante, \j~£ lie-
Ihyrâ.
Adresse, *sà khofféh, ^U^
nedjâméh, àLa* heylah, tXjaL chet-
tdrah, &jh> maareféh.
Adresse d'une lettre, ^tj-k
eulouân, &%■ a'idméh, .jLiJ nt/-
Digiti
zedby G00gle
ADV
«7
AFF
.v^lar*
Il a Adressé, ^-^ )»idà, *X~. ghormân, L»j£ ghoramâ;
rachad. mokhassem, pi. ^à^clée* mokîias-
— Ces paroles s'Adressent a vous, semyn ; »$<*-£> khassym .
— Tes Adversaires sont les miens,
^j'L^i vJjL»^£ ghoramât-ak gho-
ramâl-y.
Adverse, ^^l^ mokhâlef,
mokhassem.
j3 JéustJ JUI \ùt hadâ-l-meïhl
ykhass le-koum.
— Il a Adressé la parole, w J aal
khallab.
Adroit, ^J?L& châller, châltir,
pi. fjljbià châlteryn, .Uaà chit-
târ: £$ deky, pi. ^^ 3 dekyyn;
+ T $? fehym, pi. ^j^^i fehymyn,
l+tpfehoumâ; ^Li nâdjem, «^^
M<*/W> ^jjù' aâref.
Adulte, >I1>L^ c/ta&6, pi. w>Li-
chabdb, chébâb, ïjb belough, *JL>
Adultère (adj. m.), Jh zdny,
pi. Lj; zond; (adj. f.), àJU zânyéh.
— Le crime de l'Adultère, lij
zenà, zinâ.
— Ils ont commis un Adultère,
Lih zânoû.
Adultérin, ^tj.'l ^ oueled
êz-zânyéh (comm.); v!/" ^'^n
êz- zânyéh (masc.) ; ^[jH wo
tanf êz-zânyéh (fém.).
Adverbe, s^Jjk zarf.
Adversaire^ -•£ aadou, pi. t-x&
aadâ; f->,jG gharym, pi. «o^js
— Les parties Adverses sont tel
et tel, j&j ^% ^^^Ldr^l e7-
mokhassemyn foui an ou-foulân.
Adversité, ^r^ mossaybah,
pi. w^L^» mossâijb; à^s^ moha-
nah, pi. 0>Lar* mohanâl; àJL^o
dayqah, pi. C->LiL*> dayqâl; tLS-ï
techiddah, pi. Jot-X^J lechdâyd;
tojj rezyéh, pi. btj. rezâyâ; àJj
&e/ye7i, & fcetà, pi. b& belâyâ;
$y**\ C^srf ta/l^f dssouad.
— lia été dans l'Adversité, ^Lai S
êndâm; — il est dans l'Adversité,
jJ^Lû*^a> hou maddâyq, *.&***
hou mondâm.
, — Nous sommes dans l' Ad vern lé,
^JbLca£* ^j&* nahn moldâyqyn.
Aérien, ^i^j* haouâyy.
Affabilité, a^Ldj bechdchéh.
Affable, +*b> halym iUy^
bechouch.
Digiti
zedby G00gle
AFF 18
Affaibli, ^Jj*a» modda'ouf,
AFF
JTJ
rakhoM.
Il a Affaibli, Smm J^ daa^ys^j
rakhaou, rèhhaoue.
Affaiblissement, à*Iju*> daâ-
féh, *j^j rekhdouéh.
Affaire, Ji^ choghl, pi. J^ii»
choghoul, JUàl échghâl; j*\ âmr,
pi. »^»l oûmour.
— Comment s'est passée l'Affaire?
J-*^ 4 " [^ ^^ tyf djerâ-ch-
choghl? yX jL* ^jS kyfsârél-
ânir?
— Chacun a ses Affaires dans son
état, JLa> ^ Jj^Jci*»^* ^ JT
koll men hou mechghouî fy hâl-ho.
— J'ai assez de mes Affaires, j^iT
^iUSS *J Lil Jt èlâmr êlly âna
fy-hi yekfâ-ny.
— Vos Affaires vont mal, (£\y\
jjyL) oûmour-koum be-'Uouayl.
— 11 fait bien ses Affaires, aÎla
s-^J» hâl-ho layeb.
— Qu'as-tu Affaire ici? dJ ^jb]
La êy-ch l-àh honâ?
— Son avocat Ta tiré d'Affaire,
ASj »LI) lebbâ-ho ouhyl-ho.
Affairé, ,jj^°^ mechloun,
JJlLa mechghouî.
Il a Affaissé, **j redakh, [ jZf
kabbass, ,pc^ daas, jjM&a haqqass.
Il s'est Affaissé, ia^ habett,
\j*£*> hoqqes; — la terrasse s'est
Affaissée, .--acw ^^Ja*J| ês-sel-
touah hoqqts.
Affaissement, *~Ja hiqsah.
Affamé , ^Lô^a. djoua'dn T
jl»^ djyaân, pi. ^JLjua. djyaâ-
nyn.
Il a Affamé, 9^ djaouaa.
Affection, à^s^ mohabbah, mo-
habbéh y pi. OjLIx'* mohabbàl;
^JjiLc euchq, à*à* raghibéh, *~i
ghabiréh, lïy moud ah, s ^j^ hi-
râréh, à^ss. hanyéh, J?Ul hhâtr.
Il a Affectionné, C^^ habb.
Il a Affermé (donné a louage),
j&>\ àdjar, ^j*^° dammen, JL\j
laâdjar, tâggar, tâagger, ïjf kerâ,
/p lazzam ; — (pris à louage) ,
jjb telazzam, .=wbu-| êslâdjar. —
Celui qui Afferme, a\^ rnoultezem,
{ j+<&> moddhammen, sj>j** mokry,
j^cl^w» moslddjir.
11 a Affermi, ^^x^' êstehkam r
A?lï tâkked, teâkked, vJUj lhabbat,
thebbet, ^>£» makan, ^~*j rmakh.
11 est Affermi dans le bien, j* '
Digiti
zedby G00gle
AFF f9 AFF
jz^rb v^t~*s* hf/u motamuk be-% II a Affligé, c iJ»> hazzan, oJ~
kheyr. \ saouad.
Affermissement, J6*r~*UiRhr j II a été Affligé, il s'est Affligé,
hdm^^^techdydj^JLj Uchyyd. i ^yjA hazen, y*x* tahssar, JjjJI
Affiche, è3j) Uzqa h, <JjjJ lizq, \ êndabel, J*\ éngkan, { jjj\ en-
s^~*j nisb, *~~a) nesbah.
Il a Affiché, <JjjJ lazaq,
nassab.
Affinage de métaux, A-yucï ic$-
fyéh, fj^^jj roubâss.
Il a Affiné (l'or, l'argent), Uu©
saffd, ^L* saffâ, saffey, jb» 3 j
raoubess.
Affinité (alliance), àJ^I âhlyéh,
àJ^y qorâbéh, a~J nisbéh.
11 a Affirmé, ttë*- haqqaq,
haqqed, sJUo 0iebét y isebét, sebél,
2% $ àuakad.
Affliction, ^y* touzn, le
ghamm, iXtckiddéh, , .y-ar* tahzin,
Ujj rezyéh, pi. LA . rezâyâ; è*~&
dayqah, pi. oliL*to dayqâl; — tu
connaîtras ton ami dans l'Affliction,
wV^l ^ij^ tW ^J* and êch-
chiddéh laaraf âkhou-k.
Affligé, ^j*> hazndn, pi.
êma
&*
ghaben.
AfFLUEN€E, £*; djèfl
djemou*.
Affranchi, (J}jb* tnaatouq.
Il a Affranchi un esclare, <Jf£s
aateq, <J^i*l êtfaq, s~^~ seyeb.
Affreux, *-^ cheny', tjj&
» qobbyh.
mekrouh
bechèè,
Il a Affriandé, vJj^ daouek.
Affront, ^ c/i«*m, **zà chet*
mah, i«~ssf bakliséh, a*~» sebbah,
\y^\ îêtihzâ, dltf behdeteh, pi.
0^--tf behdelât; sjj^ takhzy,
Il a fait Affront, 'j-^' êslehzà,
~Lt> chelem, chetam, ^r^i bakhast,
bMess, sl^- sebb, J^-tf bekdel,
jjjâJ éfeâ, êkhzey, ^jW dfam,
j£a> haqar.
— Nous nous vengerons de l'Af-
front qu'ils nous ont fait, JÛ£«J
^jLJja. haznânyn, ,>**?£• mow- ! U^ôH ^t ï~»»r ' ^Ja *^> nw-
kebbes, ^j*» hazeyn, J^j Ju» mad- I lanqem min-houm a'iâ-'l-bakhsél My
boul, ijfcx* moàdayq. | &afcfcassot*-fitf.
Digiti
zedby G00gle
AFR 20 AGE
Il a Affublé, ^Jp leff, Sa j\& il-Glwrb, ^/t Afryqyèh, Jfry-
teleflef. qyah.
il s'est Affublé, (J>à^ lelah- j Aga, commandant, Ul âgké, pi.
haq, ^Âb* telfef. ijlè\ âghâouét, C^l&l âghâouût.
Affût de canon, *i.xli i3jtj~ i 11 a Agacé, £y° derraa, tjy^
seryr dê-*l-medfa' ; — Affût de mor- harach, ^,1-3^ tehârach, p=*- y
lier, \ '^-11 13 ibijf karryttah de- ouahà, ouahey.
'l-mihrâz. ! — Il a Agacé un chien, w-rr^'
Afin de, Afin que, ^ih bâch,
^\ en, ^\ ênn, ^b be-ên, L» ma,
J^ Lêgl, li-âdjel, JS le-key,
^J key, J fc, ^x fcartô, J^
L» J-fyJ ma, ^1 ^Li» J^ a7a
— Parle-lui Afin qu'il maide, Agar (n. p.), j-&>[* Hâdjt
^J*°^. c)^ ^ vJ^ 9°l b'ho ênn I Hâgar.
yonsor-ny; — couchez-vous main- Agaric, ^yj Xi ghâryqoun.
wAO I ^ lehebebeb fy-'l-kelb, y+*
haouass êt-kelb.
— Il a Agacé les dents, /ry*
(feras, /K^î© daras.
— Dents Agacées, ù L-j*s ^ L~l
êsnân dersdnéh.
tenant et dormez, Afin de pouvoir
vous lever demain plus malin,
Agate (pierre précieuse), ^J^
L.jij*^. !y^j ^^ «3 !$■**)' ! Age,^*ê aamr, eeutnr, ou'mr,
J! ^G tj>jA-ï êrqadoû fy sa' ah ou mer, pl.j^^s eu'mour, ou'mour,
ou-nâmoû, hattà leqdaroû teqoumoû \ %Us eumâr, X*c>\ ê'mâr.
bekyr âlèkh. — A la fleur de son Age, ,J.
Africain , <c-?j~** mojffcreôy , »;*& '^jr^ fy tenbouk a*mri-h, ^J,
moghraby, mogharby, pi. a-j.U* è^j^ <JXz* fy batkcheboubyét-ho.
moghârebah, \-y?>j*> moghrabyn; , — Avancé en Age, wwJjLi»
<J*t)*\ àfryqy. châyb, i~~> cheykh, s^j^ châref,
Afrique, vi^' A-Moghréb, chârif.
V>*^' êl-Gharb, *>~>j*)\ &> belâd | — Quel Age as-tu? ^J^c ^ 53
Digiti
zedby G00gle
À6I 21 ÀGN
qadd êy aamr-ak? vj^c i^» >£ — De quoi s'Agit-il maintenant?
kiâm scnéh aamr-ak? I asLJ ^J, ijKs^' ^ .»2jI êy-ch
Agé do dix ans,^&^**JI y3 | hy-lhikâyéh fy-'s-sâ'ah? ^ .jSjI
«^— fy-l-a'mr a 9 cher senéh, ( jf\ j *j~JI éy-chhye-'s-syrêh?
^ ïJmù ibn aachert aâm. Agile, s _£s^ khafyf, {ï} 3 ^
— Je suis Agé de douze ans, tit tnahzoum, _%U. ; strfcan, zerbân,
pj~ sery\ ^jJa' /a«y/\
é/Zind a'cfcer sen&.
— II est Agé de quarante ans,
belahaq àrba'yn a'âm.
— Je ne suis pas si Agé que lui,
j+*\\ ^j tli ^i» jL» tn^tiy chy
qadd-ho fy-'l-a'mr.
— Très-Agé, ^jm^ c^rfn/*, c/id-
r?/; jL^lI êkhtyâr, îkhlyâr, ±Jb*
cheykh.
11 s'est AGENOUILLÉ, -'a?** se-
<(/«/, sedjoud, «5\ reftaa, J-»LL
Idmel.
— 41 s'est Agenouillé d'un seul
genou, <m j^ij àSj ^ J,o qaad
u'Iârekabéhou-nousf.
Agent, J^j oukyl, pi. ^
oukeld; ^ïy^khouly.
i\ a Aggravé, Ji$ ihaqqa}, theq-
qel, iseqqal, saqqal.
Il a Agi, J-*s a'mal, J** faal,
j ouassa*.
c
Agilement, *^jJb W-'**er6aft,
/^S qaouam.
Agilité, ajij zerbèh, zerbah,
aiâ. khifféh, ixj~> sera* ah* éJ^ai
loutfèh.
Agissant, JsIj fâél, fâi'l, J*»U
aâmel, a'âmil.
AgitatI0N,^)^Ï tahzyz.
— Agitation des eaux de la mer,
j«r' iuA>^bL» mollâtmél él-bahar,
~y£ temaoudj.
— Agitation d'esprit, ix*â> kha-
bitt, i^^ khabiss.
H a Agité, J» hazz, bs» khe^
bail, fj^f^ khabass, JD lattam.
— lia Agité une question, J^a^
*)L4t ^o tedjâdel alà-' l-me$sâléh,
J* il) r *k &~6mr.
Agmat (v. d'Afrique), obèl
Aghmâl,
Agneau, ^jjLà. khârouf,
^jj£> kharouf, pi. «o^*^ Wtô T -
Digiti
zedby G00gle
ÀGR 28 AI
fân,Uhorfân; J^- hamel, pK^o^ — II a eu pour Agréable, il a
hemlân; — viande d'Agneau, ^ I Agréé, JI* qabbel, -^. raddà,
^jyLâ. lahm khdrouf,
Agnus - Càstus , -<^)^ bâze-
ghandj.
Agonie, *y nezaa, acjL* me-
nâza'h, ^J$ leqf, s^j-S* cherâf.
— Il est à l'Agonie, ï-y* »!.
râh ynezaa, * ;U j* hou nazi'; yt
0*+U w*£j* jLo hou sâr qaryb
li-'l-mouL
Agonisant, £ ;'J tufet'..
Agrafe, dâ* ço/&&, ç£/ïéfc, pi.
JUS ç«/<2/ ; k+iy bezyméhy pi. v*jj
bezâym; s^^kelâb; tjjz a'rauéh,
pi. \jù eerâ.
Agrandi, J£>* mokabber.
Il a Agrandi , JX kabbar, Jâs
a'zzam, «jj refaa.
11 s'est Agrandi, Jâx! tea'zzem.
Agrandissement, jS kobr.
Agréable, s— >Ja) latlyf, ^U.
tatou, houlou, w*a>U add/i&, J-^
(fyttnyl, wjjast* tnahboub, Jj*&»
maqboul.
11 a été Agréable, il s'est rendu
Agréable, w^ aadjeb, w^Lc
aâdjeb, -^1 érdâ, érdey, ^d&y
lêrdâ.
raddey, ^L » faftt,
Agrément, *j^> nozhah, AiLU
Agresseur , (J^L-^ Wrt'cfc ,
^Li nâdjim, **& tâhim, A^t-*
hâdjem.
Agression» a-^L^j tehâméh,
A#Lar* nedjâmeh, ^Vj' te'arbech,
ijAjsè* iehrâch, ,%ar* hedjem.
Agriculteur, £& /Mbft, pi.
Agriculture, a&^3 fdlâhah,
a>|a hirâlhéh, hirâsséh, &&\j\ ze-
raâh.
Aguerri , v^Ja^ modjerreb.
AhI (interject.) I <S, U ya, b b
yd y<2, »l *&, -J afefc,jl (fou, »!j
owd/i, ^j ouây.
J'Ai, ,3**-** aand-y; — j'Ai un
livre, w*bT ^^'j; ^Xo aW-jf
ouâhed kitâb.
— Je n'Ai rien du tout, 1-*
Jt* 2&> jsAis ma a'nd-y hatla
chy.
J'Ai été, wcT fcont, fcounf, bl
ânâ hont
Digiti
zedby G00gle
AID
Aide (•. f.), j*& natr, ^^
a'oun, pi. jjl^-ft' toudn, *J*«>
ma'ounéh, Clar* nedjdéh, *ja djy-
réh.
— Il a demandé Aide, ^Ljuwt
esta' an, iL?^~' ésledjar.
— Dieu te soit en Aide! dM
djj>\ J-^*-* Allah yssehel amr-ak!
dM vJjju^j ytsaad- ah Allah!
— Avec l'Aide de Dieu tout se
fera, JL Jf^a> *&\ Ljj* **
ma' ma'ounél Allah yssyr koll
cky.
— A l'Aide! J-^ ^J* a*là me-
helï
Un Aide, ^-**U ndsser, pi.
^ji y+elî nâsseryn.
Aide (impératif), j*à>\ ôusor
{ en s'adressant à un homme ) ,
\ty-«cj\ ônsory (en s'adressant à
une femme).
Aidé , j^— <&+ mansour, plur.
ij~*\3-^~* mansowryn, •jj-*-*
ma'oun.
Il a Aidé,^ûJ nassar, ^jU aân,
^W 4'dn, ^c aotum, a'ouen,
"nsj nafaa, nefaa, Juu* sond,
*aa/, ^sr' nedjed.
— J'ai Aidé, O^ iwwsart.
23 AIG
— Ils ont Aidé, ljj*& na$$a-
roû,
— Tu ne m'Aides pas dans la
détresse, *>J.XiJî Jj* ,J wJ!^
^i-^ï la Ait /-y a'wrf êeh-chedyd
tenfa*.
Aigle, w>I& euqdb, eeqâb,
aaqâb, ou*qâb,j~> nesr y nasr, nisr,
pi. jyj nenour.
Aigle de mer, v^+e ^ 6ow eu'*
myràh, bou o'myrah.
AlGRE, ^a^La* hdmèdd, hâ-
madd, ^yla* hdmoudd, ifj^
qdrest.
— Lait Aigre, ^jJ leben.
Aigreur, a^»& hamvuddéh.
11 s'est Aigri, (je*^ homedd,
JJU /ciiaJai, j-~i fasstkh.
— (au fig.), ibèl ^rfctàa, ^w
ïJ^U saoued khâtr-ho.
Aigu, 3U* fofofd, >• *xa=* w«/w-
douo', w^x* modebbêb, modabbeb,
^j*\*mâddy, ym J>&> motqef, «Jj
r */V'> C/V* tneroiis.
— Douleur Aiguë, JJ-Xi. *^
oudja* chedyd.
Aiguière, <>JJj berrâd, aojjj
berradah 9 <Jf-j!^l tbriq, <JH!^
Digiti
zedby G00gle
AIG 24 AIL
mechrebah, pi. yj^UJu* mechre- Aiguiseur, f^$> djelldkh. pi.
bal. ^â.^ djelldkhyn; ^^ sennân,
— Aiguière commune en terre, j pi. /^LL* sennânyn.
iî»jk* qallouch. AlL, +y thoum, Uoum, soum.
AIGUILLE, *j->) êbréh, îbrah, — Une tête d'Ail, ^ Ihoumèh,
îbréh, pi. Xi\ îbâr, êbdr; *^bilt *y ^j rds Ihoum.
êl-miflâhah.
— Grande Aiguille, bàr* mou-
khaytt, moukhiyalt, *L~» mossalléh,
pi. w>-l*w» mossallât.
— Trou d'Aiguille, »3jc eurdéh,
t$jz gherdéh.
— Pique l'Aiguille dans l'babit
de peur qu'elle ne se perde, \jà>\
**~o ôghrouz êlîbréh fy-t-thouab
ou-sokk-hâ hatlà là tessy'.
— Aiguille de balance, ^jLJ
àar^' lessân és-sandjah.
Aiguillette, o^ chirit.
Aiguillon, ^ dereféh, \jL*
mechouâ, JjyL» souffoud, ài^o t/ecft-
/efe, yechfah, pi. ^-â^*?, yechfà,
yechfey; ( jc&ù eeqs.
11 a Aiguisé, ^— smn, ^c^
maddâ, maddey, jX^djalakh, ^.
reqqaq, ,9.2* reffaa.
Pierre à Aiguiser, ta L.a*.
r
i^Ji
rafirô dê-l-hadjâm.
— Gousse d'Ail, >y ^ senn
thoum, pi. >y ^^ wwdn Ihoum;
& O^J^ '* ar * thoum, pi. ^f*y±
*y hourous thoum.
Aile, ^^ djenâh, pi. — LxaJ
ddjnâh, êdjnâh, ^LâJ êdjnâhah;
O-^La* djendhdt, ^^ djouâ-
néh.
— 11 s'est envolé à tire d'Ailes,
et on l'a perdu de vue, 8->ji ^3 «IL
/y /tnftb tayrah, hallà la âhd a' ad
qecha'-ho.
Ailleurs. — ^L»^ ,3 /?/ ghayr
mattrah, jà\ *&y ^ fy moudda*
âkher.
D'Ailleurs, sSj^^ H^ tj*
min djehél ôkhrâ, >£>\ ïs±j ^ min
oudjél âkher, ^J>jà*\ ^Li } a min
nâhyél ôkhrâ.
— Cela vient d'Ailleurs, li~>
\j{ ^ ^j^J hadd bydjy min
barrât ^~*lj* 1^ hadâ gharyb.
Digiti
zedby G00gle
AIM 25
— D'Ailleurs, de plus, en outre,
.\x)j ou-baad, J.su L*L ou-âmmd
baad.
Aimable, w^r^ habyb, pi. lla.1
#t66a, s-^L^I êhbâb; w^sr' tno/*-
6oti6, pi. { j T j^s a mahboubyn.
Aimant (Pierre d'), .p-Ja^i
maghnellys, .^JsL*» maghndllys,
ijhJoLxJL» meqnâltys.
Il a Aimé, wa. habb, ^J^Le
— J'ai Aimé, w^-^a. habbéyt.
— Nous avons Aimé, L-Is* /ia&-
— J'Aime, vJl^a.! âhobb, Ul
9m
^3?'' ândnehobb.
— Je t'Aime, J^ lit dtuï • |A* ^ |j^ V J^-'' ênâèttaha-
nehobb-ak, ânâ nehohb-ek.
— Nous vous Aimons, i^*
«xJ^ nahn néhobb-koum.
— Aime-moi, ^^ hobbny.
— Je t'Aime beaucoup, Ul
JLJ \jxlx* ânâ nehobbak qobâlah,
^tjJb v^lar* Ut aw« nehobb-ak
bi-'zzif.
— Je n'Aime -pas, wa.se"* L»
^i» ma nehobb chy*
— Je ne t'Aime pas, \4&as* L» Ul
^ rfiuË m<£ nefiobbrek chy.
AIN
— Je sais que lu m'Aimes,
^Iœ> wot ^jLj v^^xî naaref
te-énn éni tehobb-ny.
— J'Aimerai qui m'Aimera, ^»
^i menyeliobbnyâhohb'ho.
Il a Aimé mieux, L©j reddd; —
tu Aimes mieux mourir de faim que
travailler, f^^U C->^-J ~&f
^•Xas^ ^ij lerdey temout bi-l-djou
ou-lâ tekhdem.
— J'Aime mieux faire cela que
cela, !*>•* ^ yft là* J*&l j^l
aotui âa'mel hadd dkûiar min hadd.
— J'Aime mieux cela que cela,
Ijjfc y j ! c !*X* ^^csr^' Ul ênd
êstahwn hadd a* là hadd, Ut
Jey hadd a là hadâ.
— J'Aime mieux que tu te re-
poses chez nous que chez lui, lit
L», Uju& ju&'véljl. c»J?'^^a.t
Ck* — j.y énd d/io66 khdltr-y énn-ak
ioqo'd a'nd-nâ ou-md lerouh and-ho.
Aine, ^ »^ I i^ Afco» él-ouark,
wJ Lp. /*« Je6, pi. v^ tj^ haoudleb.
AÎNÉ,^ beker, bekir, bekr, pL
j& 1 âbkar; 5^J I J£l âouelêl-oulâd.
— Frère Atné,^j$ aa*y*, ^1
j*&\ àkhQU'*l-kebyr.
i
Digiti
zedby G00gle
AIR
AÎNESSE, *ij£ bekouryéh, pi.
oL[ \y& bêkourydt.
Ainsi, ti-^ ke-dê, ka-dâ, ^\
^h zay dy, \À& heka-dâ.
— Ainsi que, S ko-, ke-, w
ka-uid, LU» metkel-mâ, y^&hyf.
— Ainsi que vous, Slka-koum,
*£U» methel-koum.
— Ainsi qu'il a fart,^* J*i U>
b-ma /ao{ hou.
— Ainsi que je suis venu, Ainsi
je m'en irai, _jyl LU» w*^ LU»
methel-md djyt, methel-mâ ârouh.
— Ainsi que tu feras à autrui,
Ainsi Dieu te fera, ** J-i*ï LU*
ma taamel ma* ghayr-ah, heka-dâ
yaamel Allah ma % -ak.
Air, p^-ô haouâ, pi. &-£^»l
âhoueyéh; ^Jj ryèh, ryh, pi. *-L> .t
«ryafc, *-»~*> twssym.
— Air frais, viL^i /Ktk.
— Air de musique, ^^ar feiftn;
pi. .jLsr'' éf/wfri,* À**£ ienghyrriy
pi. ^êLx) tmâghym; J^y* krty/,
pi. J-J'ty ter%J, Jj reqam, >U»
maqdm»
Airain, ^Lr* nahâs*.
Aire à battre le blé, jl^ ky-
26 AJO
dâr, jXj-> beydar, pl.oLo 6fya T
Aire de vent, \*^\ k^tj *4otiyA
H-haoud.
Aïs (s. m.), — p Joue/*, loti/*.
Aisance, **•*$ otiasa'ft, j^^^a
hoddowr.
Aise (s. f.), AaJ. ra/iafc, L.» ra/td,
*~*> ] >ij ryâddéh, J?LuJt ênychdU.
— Fais à ton Aise cet ouvrage ,
JjUJUj* J ;< ^ f ' étbahbah fy
hadd-'ch-choghl; Jlc Iju* J-*e!
v^U^» aame/ fauta a'te méhaUak;
wou & | j> *^ol &ua* /iada 6Wa
teafc.
Aise (*dj.), content, J^
rah, rf^j* fèrahân; ferhân, pi.
^JL^i ferhânyn.
— Il a été bien Aise, -,^i /aroA.
— Je suis bien Aise de ta venue,
dUa^ y3 w^i Lit én<f /«ro/t*
/jr megy*k.
Aisé (facile), Jj*L, se&tf, sdhel.
— Tout est Aisé pour lui , ^i» Jf
éJù *~*\j koll thy ouâs$è' a'lay-hi.
Aisselle, ALjI tytàtf, J»L>
bâtt, pi. ^Ltb fefttôn.
Il a Ajourné en jugement, s *
Digiti
zedby G00gle
ALC
frfeJ^U boni li-ch-ckeraa , s^JLj
^jJJ bayyai li-ch-theraa.
lia AJOUTÉ, ^j zdd.
— Il a Ajouté à la Térité, <M:
Jj^' ,J^ *fci a'ià-'t-haqq.
11 a Ajusté, wnJ* <fa6at, zabat.
Alambic, i£=*jf kerkah, £*>
heyyéh, <JJr^' énbyq.
Il a Alargué, Uj^JT dldrghd.
Alarme, J/ khaouf, khouf,
khauf, izj* feza'ah.
— Fausse Alarme, JLar* tehyléh,
j£* mekr.
— Il a donné une fausse Alarme,
J~* J tehyl
11 a Alarmé, +*j} êouham, *y
fazaa.
— Cette_nouvelle a Alarmé toute
la Tille, I^K oAlt ^^' tJub
hadâ-'l- khabar fazaa -'/ - medynéh
kolt-hâ.
Il s'est Alarmé, ^^ khdf.
Albanais, J^Li^l drnâouit.
Albanie (province turque) , A)
i^Ljj V fcfai êl-Jrvdoutt.
Albazète (ville d'Espagne),
BassyU
Alcàla (ville d'Espagne), XjJLS
^^Aûarf Qalaal yahsteb.
J7 ALG
Alcasar (ville d'Afrique) , j«*iH
êl-Qassar.
Alchimie, 1?+^ êl kymyd.
Alchimiste, v^U-f kymâouy.
Alêne, *i^ dtreféh, JlLj yech-
fah, pi. ^^^J ytchfeytjjà* mokh-
r*s t pi. j •br* fRo&Jtôre*.
Alentours (s. pl.)> jb ddr, l»
jb «4 Afr.
Alep (Tille de Syrie), wJL
ffmlèb.
Alépin (natif d'Alep) 9 ,c^
htdéby.
— L' Alépin est petit matlre, le
Damasqutn rusé (prov. vulg.),
^yjr* ^s*^ ^V ^s^ *****
icheleby, châmy choumy. f
Alexandre (n. pr.), j*xJLt J«.
kander, ^yù\ jïDou-'l qarnéyn.
Alexandrette (ville de Syrie),
^jj à£*>\ Iskanderoun, ù^ x&~ I
Iskanderounah; — natif d'Alexan-
dretle, J^.JciwI ttkanderouny.
Alexandrie (ville d'Egypte),
»jJii£J Jskandéryéh.
Alexandrin (natif d'Alexan-
drie), ^ IjAiCI ukanderdny.
Alexis (n. pr.), ^ij Rychd.
Algèbre, j^t oiv^ ,J*
Digiti
zedby G00gle
ALI 28
e-lm hourouf êl-ghoubâr, jfsJ' al-
geber, *j^' êlgebrah.
Alger , yj}^ Djezâyr, y t \ys?*
êLDjezâyr.
Algérien, ^j^y^ djezâyry,
SfJj^ àjezâyrly.
Algésiras (place d'Espagne),
y^s^' ïj* t y± Djezyrél él-khoddrâ.
AlhucÉma (ville d'Afrique),^
jj&l I Hadjer ên-nekour.
Alicante (ville d'Espagne ) ,
w^a3 Liqanl.
Aliéné (fou), ^ys^ medjnoun,
pi. ^Is^.medjânyn; Jsll^ khob-
bâu, O^skt âkhout, pi. ^jà>
khoutân; ,jJa^ rnaadour, Jj*La>
djahely pi. JL$a> djihâl; >£+<£***
mostahouy.
Il est devenu Aliéné, O^à
khaouét, v^jcv hhaouelh.
Il a Aliéné (vendu), *b baa,
a r j beyyaa..
— Ha Aliéné tout son bien, r J,
**jj JS raouah koll rezq-ho.
Alif [Foyez A).
Il a Aligné, ^*> saff, jk~
saltar.
Aliment, aJ&L» méklah, A*L
laâm, cy çou/, pi. OJjîl dçofwft.
ALL
Alkoran, ^U-aJI él-qorân,
jLiyJI êUfourqân, ^x*^' tf-
mos/wi/*, j^âJ' éM/e/r, w,b<H
Jjj.*)l é/-/citô& êl-a'ziz, a^JUI 4f-
melehmah, pi. **&!! êl-molâhem.
Elle a Allaité,
I êrdaat,
0-*^©j reddaat, riddaat.
Allaitement, ( *-^jt frdaa,
£*>j rûWaa, £Ls> rûWaa.
Allant, ^}j râyh, râyèh, pi.
c ^« j râytiyn.
H est Allé, jU» sâr, +»*» seyr,
^^ machey, machà.
— Vous Allez, ^tfsrf'j \*z>Un-
(oû râyhyn; — nous Allons, LùaJ
^ s £ j #&ana râyhyn. K
— Vous n'Allez point, Jul U
^Asr£ 1 mâ-n-koum râyhyn.
— Il Allait, ^jlj jKkân râyh.
— Tout va Aller bien , Dieu ai-
dant,^' V~oj L &\ pli, f .1
éa c/ia Allah ma yssyr illâ-'l-khéyr.
— Il est Allé à reculons, Là*»
^JLâLx machâ khalfâny; — à
cloche-pied, ^jt*) baqbach, JLv
haladj; — à quatre pattes, ^J^j
rahaf, v-->-*0 dabdab.
— Il est Allé en pèlerinage, 2~*
hadjdj, hagg.
Digiti
zedby GoOgk
ALL 29 ALL
— 11 est Allé devant, ^— sabaq. Alliance, i^ churt, pi. !»• *£*
— H est Allé au devant, jLi^-i cheroul; «X^s e'W, ^c otft'Aoud,
Htaqbel, >ALi' teqaddam. ^.j** moqarMh, *..« J ntsbf /* .
— Il est Allé à pied, là-» mac/kf, ï^La» mossaheréh, *§Liyl tuifdq.
-£*» machà) machey. Cl*L*-» mo'dhidéh.
Allié, w^/ gary&, J^c ee&yd,
^j£> moultefeq.
Il s'est Allié, -\$*j (ea'fi«<J,^aLe
«fter, w>j^ qdrab.
Allocution, *Jsà khotbah.
11 a Allongé, J£k taoual, 1.*
madd, jml* maghalt, -la* maW.
— Ce lit est trop court pour que
je puisse m'y Allonger, /£jiJl ^
aJ jj>! jjil l» ^}&j~** hadd-'l-
farch qassyr a'lay-y ma aqdar dm-
tedd fy-hi.
— 11 s'est Allongé en bâillant,
Lk+y te niella.
Allons! _(interj.), L^>1 dyhd,
\jl\ êyouâ, dib yd-llah; — elilx
a'df-ak (courage à toi); — *iL
a'âf-ho (courage à lui); — Lxilc
a'df-nd (courage à nous) ; — a-OLc
a'df-koum (courage à vous).
— Allons, promenons-nous un
peu, à>-*j£* \j**jsL L-^j»! ayJta,
khaoussoû chauyéh.
Il a Allumé, J*^ c/mai, Jxtl
— 11 est Allé à cheval, wO»raAa6.
Il s'en est Allé,^*— safar, sa-
fer, _V, rdfc, Ja^ raM, Jss^l
ériehal, j~~ $âr.
— Mon père n'est pas encore en
Allé, j&~* L» Jl; U jj^j 6ouyo/i
md 2a/ ma sa fer.
— Je veux m'eu Aller, ^^j
— •J beddy ârouh.
II a Alléché, *j»j zahMah, ^l»
maîaq.
Allée (action d'aller), ^-^**
mechy, jx~ séyr.
Allée d'un jardin, àsJ\ zanqah,
pi. o'-wj zanqdt, *a. §t raouhah,
tyji* chouralt, AjL chaoudr.
Il a Allégé, ^â^ khaffaf.
Allégorie, J^» methl } mesl,
J^tJ fetnsyJ, ;LsC medjdz.
Allemagne, L~*> Nemsd, *~»*i
IVemsah, Nemséh, &~**> ^^ Mtfd
Nemséh, LSlSiT Alâmânyd.
Allemand, ^L^j nems^otiy,
c jL»fl aldmdny.
Digiti
zedby G00gle
ALO
êchaal, jjj naouar, Ji^ ouaqad,
5J5 oualaa.
Allumette, «%-> s ,^ ouqyd,
^ir? kibryt.
Allumeur, JLit cha'âl.
Allusion, ajUS' kinâyéh.
30 ALT
^L»jJ! /y hadâ-'z-zemàn, vJli ,j
f.*r' /V *** él-youm, Âj tooumm,
sotimm.
Alose, JjU cMW, J^U
châbyl.
Alouette, j~j qonber, a^J
Almamon (n. pr.), ^Uî #- ?o»&era*, pi. ^ Lî çenrffcr.
Afrfmotm, «-AMmoi». , -Alouette huppée, gjqmbaa
Almanach, a^U \jj rouz nâ-
méh 9 ptjLj leqouym, y^LiJl éch-
chdhirah.
Almansor (n. pr.), j^aj! âl-
Manssour, êl-Manssour.
Alméria (ville d'Espagœ), »jl\
êl-Meryah.
Almodovar (ville d'Espagne), I ^ tt«rfm, ^U^WM/mam,
jjAil êl-Moudeouer. ' J^U^ «,«$*/««, *t,Li dkfmaf-
Almunecar (ville d'Espagne), /oA.
Alphabet, sX_a^| aboudjed,
^Ur«^ él-hedjdyyéh, ^tf] o .j
*era'-'^ftfm,.lâ*JI O-hedjâ.
Les Alpuxares (montagnes d'Es-
pagne), ojjL&J \ dUBtcUrât.
Altération (soif), ^ic a'tfcft.
Altercation, <%-*aâ. Atom,
v^SUt él-Menkeb
Aloès, tj~o sabrah, tJLo «06-
barah.
m A
Aloès d'Amérique, \jl>\j&*
guerzeyânnou, jyLjj^ guerzeyd-
nou, guerzydno.
Bois d* Aloès, ^Jkomdry,
ty ou'oud.
Alors, i-Law tysyn, ^5 jus
u ^' Ite *e/tfc él-hyn, fi* ^
— Il a eu une Altercation, ~*£dJ
ékhtessam, ^k hkessam, hhassem,
ç**à£~* êstakhsem.
Altéré (changé) ,^Ju moghayr,
jï*x* tnotghayr.
Altéré (ayant soif), ^UJLs
aalchdn, pi. ^LJa* aaichdnyn.
H a Altéré (chaagé), v. a.,^*
ghayyer.
11 est Altéré (il a soif), ^k
oa//ecft.
Digiti
zedby G00gle
AMA 31
— Je sais Altéré, ^jL^J* ^y tj
rd-*y a'Ichén.
Alternative, jl^ khyàr.
- Ta as l'Alternative de (aire
^eci ou cela, ^\ JbJjLar" w%îl
Jli ^ 13 J*»ï Au é/-Wiyilr fy*k
en lamcl dâ ou-êllâ dâk.
Alternativement, AfyJb be-
*n>noubéh, IjJ Jill <J /y-'J-medoott-
•"**> *0^ J* a'te douréh, *Xa.lj
AaI^ tjj ouâhed outra oudhed.
Altier , Jf^ motye&6er, jl£>
motkabber.
Sou Altesse, ù'j^l*. hadderet-
ho.
Alun, w^ cAefcfc, wJ-i. tftrffr,
jJLi, chabbah, *Li chibbéh.
Aly (o. pr.), V J* .af fy.
Amadou, Jji^ càouo*/, jjlij**
suufân, *xh laam.
Il a Amadoué, J-^ *#yy«J,
wJd g a/ai.
11 a Amaigri, Stm £& da'af, JJa
hâzzal, jvO demem, ^Jp* reçoç*
— Le jeûne Amaigrit les moines,
^Layl f*.JJ *-dl iê-soum ydmem
ér rouhbdn.
— 11 s'est Amaigri, ^j*** iW?/i
Jja Jiase/.
AHB
Amande, fjp /otuaA, {toiuaA.
pl.j^J louz, leous; \y noué.
•— Amftde amère, -Jj* merydj.
— Amande de certes, s^S x *
mahaleb.
Amandier, j^Dt ïj??** chadjeréi
êl-huz, j^JJI 13 IjaA chtdjxrah
dé-'l leouz.
Amant, <JJ^L* a'âcheq.
11 a Am ariné, véLw» tnetwfc, jfeJ
çofokW, wJi ffea/«6, Jà! o&tai.
Amarre (subst.), ^ ro6f, J-a.
fcaM, habl, pi. JLo. fc&<?{.
Il a Amarré, JaJj rabalL
— Amarre! (imp.) l>y»l drboull.
Amas, *£ kown, «^ djemaa.
11 a Amassé, p lamm, /yS
kaouam, ip»^ haoues, & ttlâ, Lie
abbd, tL*s± djamaa.
— Il a Amassé un trésor, c >j±
khazan.
Ambassade, 9jLlj bechârah.
— Il Ta envoyé en Ambassade,
^J*y* ^^' ênfed-ho mtrsouldn.
Ambassadeur, ^5?^ àldjy, êl~
djy, êlguy, ^^' iléchy, J^l3 qâs-
sad,jt l«* mobâcher, Jj~>>* mersouL
Ambidextre, sS^^ %f y***-
râovy, pi. ^jjj~^ ^ysnrdouyyn.
Digiti
zedby G00gle
AME
32
AME
Ambigu, *$L» molehem, vJj^L» | — Vous serez mis h l'Amende;
mochryk.
Ambitieux, jj*&* mantxfahh,
jJù jï dou nefkh,Jla£* molgebber,
w^âj raghyb.
Ambition, jij nefkh, *à** nef-
khah, &*£j regnbéh, «j**». hasreh,
t*e ,»> harséh.
— 11 a de l'Ambition y w*-é.
ragheb, yx> tedjebber.
Ambre jaune (succin), ^Xhâ-
reb, kârab, ^j? kerbdn, \J**j£
keherbân, b^f kehrebâ.
Ambre gris,^t a'nbar, a'nber,
jy*z a'mber.
Ame, (fW nefs, nafs } pi. t^y*
ne fous, ^^iiî fo/bss, ônfouss; ~j>.
rotift, pi. -J-jl âroudh.
— Grandeur d'Ame, [ yJûi\ jS
kobrénnefs, iUL^l --Ijyt riront
êl-hâlekéh.
11 a Amélioré, ^-^a.! Jj^
d/aa/ âhssan.
Amen, ^»! droyn.
Amende, ajJsâ. khaUyah, khat-
tyéh, t+>j*> djeryméh, pi. oU^aw
âjerymdL
— 11 a fait payer une Amende,
P*> djerrem, j*y feredd.
et, si vous ne payez pas, on vous em-
prisonnera dans la citadelle, LL»
A*lii3t vj taatfoti khallyéh, ou4zd
ma iedfa f QU-chy yhabessou-koum fy-
't-qala'ah.
11 a Amené, j-^^t âhdar,y£=±
haddar, w>'-^ d/rf6, J^ ot*as-
«eJ.
— Les juges ordonnèrent d'Ame-
ner devant eux l'assassin avec les
témoins, et on les amena, Ij^t
^iJl aa Jj'LiJl .La.a.b ïUaft)|
^tjj^ûsx)j dmeroû-'l-qodddt be-êhd-
dâr élqdlel ma'-'ch-chotihoud, ou-
àhdderoû-houm.
— 11 a Amené son pavillon, JJi
jJjtj-*Jl nezzel êl-beyràq, ^^
ï^AjuJI meynéd êUbandyrah;
— Le pavillon a été Amené ,
^jjju)) w**2j ouaqa't êl-bandy-
rah, Lj|^" jy nezel êl-beyràq .
Amer, J* mort, mourr.
— Plus Amer, J^t dmarr.
— Il a rendu Amer, y y mer-
mer.
— 11 est devenu Amer, % y me-
rar,yj+> temermer.
Digiti
zedby G00gle
AMI 33 AMO
Américain, ^iy\ âmeryky, merdkeb, ^j\j^ myranteh , jJa^
^lsjj*\ âmeryqâny
Amérique, *-£/•' Amerykah^
Ub jA Ameryqâ.
Ametrume, *j\f> morâréh. '
Ami 9 w^.^L^o sâheb, sâhib,
pi. w>la?^ dshâb; wwa. habyb,
pi. w>UJ êhbâb; JJk hhalyl,
pi. jj-*^ kheîlan; J;^ sadyq,
pi. lijuat êsdaqd; wsar* molM,
pi. ^j~?se* mohibbyn; ^jJ, re/yç.
— Qui n'aime que sou bien n'a
pas d'Ami, L» LSju^l JL» ^ Ju©
J sadyq mâl-ho, êsdaqâ ma le-ho.
— Ils ne sont plus Amis, *Ja£î|
^^j .* aIsîO! ênqitta'-Lmohab-
béh min bayn-hom.
A r Amiable, **^ J> fy-l-
djoudéh, ^UJ I J, fy-t-tâ'ah.
Amigt, ^^jucp mosnaf, pi.
^^jLô» mossdnef.
Amidon , LiJ «ecAa.
Amie, «u^Lo sâhxbah, *^-^
habybah, *Llâ> khalylah.
A min (n. pr.), ^^^ dl-Amyn,
êl-Amyn.
Amiral, ^srJ' ^J» r^/s «-
iaAar, j-ar^' 13 .^J. r<?ys <të-'J-
ftaftar, w^tj4l 15 ^yJ* réys dê-'l-
J^*> qoblân bdchy.
| — Grand Amiral, j&~* ^j?\
êmyr dê-'l-bahar y jxr* j**\ êmyr
M-bahar, ïjUaM j^\ êmyr ll-t'wtf-
rah, Là'o %Lk*5 ga&oirt&fn fcâcAa.
— Le vaisseau Amiral, ..i*^'
êLghalyoun.
Amitié, a?** rootoi6&aA, mohab-
béh, pi. s^lls^ mo^a66df, J^U>
kkeldlah, hhelaléh, ux~° sahbah,
jijue sidqah.
Sel Ammoniac, j^^J necfoider,
nouchddir.
Amnistie, ~U~ sema/i.
Il a Amnistié, ^L, samtVi.
Il a Amolli, fj^leyym, w^lj
ratta&, ratteb, Ur^l *rfefcfttf.
Il s'est Amolli, U*» raMtf, .ô-
reftfta, jjjs ternekh.
lia Amoncelé, a^a. djamaa,
gemaa, *£ kaouam.
Amorce de fusil, ^âO dekhyr,
*j)jt cherk.
Il a Amorcé les oiseaux, ^L*
saley.
Il a Amorti, a*& aadam.
Amour, w*-at hobb, ,*-
eu'cliq.
5
Digiti
zedby G00gle
AMP 34
— Pour l'Amour de moi, ^
^jioldi ^Li min chdn khâttry.
— Pour l'Amour de Dieu, di
l-illah, ,J,L*V dM .jli» ,j* min chdn
Allah taâlâ, JL*ï *& l-illah taâlâ.
— Pour l'Amour que je vous
porte, vil) *-£*■* JV^ li-âdjel
mohabbét-yl-ak, viLi Lis'* mohabbd
fV-h-
Pomme d'AMOUR, { jtLl^i fo-
maîtich, iomâltech, .££*)! ta -.Lu
to/faft dê-%en'chq.
Il s'est Amouraché, ^j <J>1ju
jjf^* iaailaq fy eu'chq.
Amoureux, <J>^U aâcheq, pi.
jJ(ULc eechdq, ^£à»Ls aâcheqyn.
Amphibie, JJ1 <J ^t*£ v^'
t*v vij *Wf/ ya'ycfc fy-l-berr ot*-
fy-l-bahar.
Amphithéâtre, jJà^» mandar,
manzar, pi. jJblx» menâder, mend-
zer.
Ample, *~»'j ot*&*ê*, otktot'. •
AMPLEMENT,£~»t^Jb IhU-OUdsè'.
Il a Amplifié, J&kalihar, -jL
charah.
Ampoule (bouteille), *3jJb 6ag«
bouqah, pi. (Jf^U? boqâbyq.
Ampoule sur la peau, ^J^lib
AN
baqlouchah, A-L^iL belfouttah T
à^jULt, ehelfouUah.
— Il a des Ampoules, JaftUj
lechelfett.
Ampoulette (sablier) , aJL<*
remlyah, ramlyah, J^». pL> acL,
«da'fe me/aa raml.
Amputation, fjaiu taqty', leg-
ty\ ç-LLftjl înqilda', ijtf&J tech-
Amputé, ^Jaâ 8 mouqaUè', ï^iaSu»
maqtou.
Il a Amputé, *Ja3 gattaa, <J^
cftagqr, ^-JoiLJ leqtaa, iegla*.
Il a été Amputé, fia£> t ênqeUaa.
Amran (n. pr.), tf]/** A'mrdn.
Amrou (n. pr.), jj+z A'mrou.
Amulette, JjUa hamdyl.
Il s'est Amusé, tyX tmezzeh,
yJ laab, -Jj zdh, £i! Idgh.
Amusement, w**J laab, ac&»
meldghah, -\y mizdh, 9j£ tenez-
zouh, i&y nozahah, nozhah.
Amyn (n. pr.), ^jjW il-Âmyn\
An, À& c^m, pi. *t^cl d'ouam;
*ju* seneh, f\: ( j^». senyn, ^y**
senoun; — deux Ans, ^^u* sené-
téyn, ^»Lft ad'méyn.
— L'An qui vient, uls)* IL*Jt
Digiti
zedby G00gle
AN
35
ANC
is-tenét il-djâyéh, iSt îi-JI h- *i~ ^ *j£ <fo««| yown mtn s*-
— L'An passé, JyJl *l*)l «-
a'tfm A-ouW, *~*>Ut îLJt h-
tenit èl-mâddyèh.
— Tous les Ans, ii~ J^ kott
$enéh, A& J£ fcoil a'**.*.
— Tous les deux Ans, ^^** Jf*
koll sencléyn.
' — Il a été un An à faire une
chose, ^^ <J U-l &nd /y <%.
— Tu as été un An à cela, w*JI
lô» ^j vJ^JLw! lui toiéyf /y hadd.
— L'An 535, fj^^j &....» ^ >U
ajUm*^^ a'am khamsah ou-teelâs-
syn ou-khamsmdyéh.
— L'An VI de la République
française, c'est-a-dire 1213 de l'hé-
gire, j^a^' Îa\3\ ^ ^-OL* àJ~>
UjsPJLz \Ly§Sj senéh sâdis min
iqâmét êl-djemhour êl-frânsdony ,
ya'ny senél âlf ou-mytéyn ou-iheléih
elcher hegyryéh (date de la conquête
de l'Egypte).
— Le jour de l'An, premier jour
de l'année, ajuJ! ^\j rdèB h-
$enéh, jJuJI jAj bedou-'s-senëh,
aJuJ! 'L»j oudjét ês-senéh', J^t
néh.
Anachorète, «x»lj xdhtd.
Anafé (Tille d'Afrique), Uj.b
Ddr beyddd (m. a m. la maison
blanche).
Anagramme, ^^j^ tahryf.
Analogue, ,jM!y moudfiq,
uLLy mouchdbih.
Analyse (abrégé d'un ouvrage),
JLctè* mokhtessdr; — (résumé),
ijo*fxJj talkhyts , j~? * &3 tefoyr,
*Lj beydn; — (examen) , ^oô'
taabyr, LaSx^I îsiiqsâ, ^j^J îi -J fe/'-
*yc&> ^jjiï teferreq, *>jy tousy\
Il a Analysé (examiné), LafcuJ
êslaqsd, éstaqsey.
Anathème, Jj*. herdm, pl.^p-
horom.
Anatolie (province de Turquie),
jjJ^Llil Andttoulyah.
ANATOMIE, ^> t j*3 techryh.
Ancêtre, ^^i— sâlef.
— Ancêtres (pi.), ^-^ djedoud,
oU^I êdjddd, UJL solfd, s^Lt
ésldf.
Anchois, »>j r 3' m > {jt^S* * ar '
dyn, d$j~* sardellah.
Ancien, a-2-*-* qadym, pi.
Digiti
zedby G00gle
cre , .y**' n
Andalousie, j-^JjJI ^ndo-
^^J^J^" M&J êl-Jndalous,
^^J-xi! Andalos.
AND 36
J-^i^ qadymoun, l»ji qodemâ,
Jf~c aatyq, pi. L& a'fega, o'fcrçrô.
— Plus Ancien, (Jfs&t àa'laq,
Ltateq.
Ancienne, *^-** qadymah, àljfc
uQlyqah.
Anciennement, Uj.^-ï garfy-
man, LajL— > sâbeqân, ^LJl ^J,
fy-'s-sâbeq, *j*>i ^» rotn qadym,
wJiJI ^LJJI J fy-'z-zemân êl-
qadym, JL*j)\ +>lS J, fy qadym
êz-zenidn.
Ancrage, »L^-# mersâh.
Ancre, ^LJLâ khellâf, pi.
^J-Jslkx khetlâtyf; ^jUzs*
moukhtâf, mekhlâf, ^**y mirsà,
mersà } pi. [ c^^j A merâssy; wJU>
w^it 13 W6 dêSl-merkeb.
— 11 a jeté l'Ancre dans le port,
sL-jil ^j L^ re««ri fy-l-mersâh.
— Jetez rAucrel^Ua^J' UJ
4rmoû-'l-moukhlâf!
— Le vaisseau amiral est à l'An-
'» ^^^lxJl êl-ghalyoun
ANG
Andaloux, ~~jJjJ| anrfa-
loussy.
André (n. pr.), /r^'jJ^t An-
drdous.
Andrinople (ville de Turquie) ,
ùjS\ Adrenéh, Édrinéh.
Andujar (ville d'Espagne),
jLkjjJI Andoudjâr, jLk«jJI Ên-
doukhar.
Ane, jUa. hemâr, heumâr, M-
mâr, homâr, hamâr, pi. v^*^ ha~
myr,j+&> houmour, houmr.
Il a Anéanti, vJJL» helak, e!L>
Wa&, JL fcatfaJ, *** aadam,x
Anéantissement, >.*-& eedm,
a'rfem, eu dm.
Anecdote, vi^Xa> /la^y^, /ia-
dyls, u&s* hikâyéh, pi. ob£*.
hikâyâl; £d* qesséh, qisséh.
Anémone , ,jfJL£J& chaqche-
qyq.
An esse, »«U». hemâr ah.
Ange, vJl. me/aA;, vJbl» wic/û/î;
pi. *&& melâykah, melâykéh.
Angélique (adj.), J^^ me-
lâky.
Angélique (plante), u&L» mêle»
Digiti
zedby G00gle
ANI
37
ANN
Anglais, jJ&l énglyx, ,j»&\
ênklyss.
Angle, Cuî qant (en italien
canlo, canton*); ^J* qarn, ^ \
rakn, pi. ^j\ arkdn; ±-£jtj
idouyéh, pi. utjj zoudyah, btjj
zouâyà.
— Angle droit, *-*jli A-ij'j
xdouyéh qâyméh.
Angleterre, ^J£Vf *xk Wed
il-Ênglys.
Angoisse, *Jju& dayqah, pi.
OilX^p dayqdt, J^ âillah, A*a>j
oudja'ah, ouga'ah, *&*» mechaq-
qah, pi. oL&~> mechaqqâl; uL&
moddayqah.
— Angoisses de la mort, Jl^t
C^l #ioi*<tf tf-mout.
Anguille, ^j-» noun, jLu-
w^*a^' soundr êl-hout, U! li aIs*
Aay<f/i dê-l-md, .»»J&a> hanklys.
Angulaire, ^5 çanfy.
Anguleux , ai^ rooçama/»,
ANIER, %L^»> hommâr, hammdr,
hemmdr, pi. » J ■ » ^ hammârah,
wioutàéfê-'J-ftomâ^jUar ' y^^U
tâhéb êl-homâr.
— Viens ici, Anier! L* JLL
mould dê-l-homdr!
Animadversion,^^*ï ta'zyr.
Animal, ^-^j behymah, pi. «A^
> io! ? - : - * * ^«yotufn, pi.
C^Litjja. hayouândt; ^A^j ©u-
hach, pi. ^y^^ ouahoueh; jjIj
da'Mfc, pi. s-^'j^ rfoiuft.
Animé (rivant), %^ ftayy.
— (irrité), ^'^^ hordan, ^U^»
moghtdd , w^.^eJL» ma</Moti6 ,
^L*âsé ghadbdn.
Il a Animé (rendu vivant), LaJ
d*Ayif.
— L'Ame Anime le corps, i^âJI
Ju-ac^ ' J^ar£ Airc/'s yahyy-'l-djessed.
Il a Animé (encouragé), *sr~
chadja, chagaa, ^J qaoud.
ANIMOSITÉ, jsji gherd, gliaradd
(d'où algarade en français).
Am&f*J^\Ëa>hahbétdhlaouah t
^j^Jb ydnyssoun, *oj~*^l dny«-
«own.
Anisette, ^y^~Jb ydnyssou-
ny, yj>j~& a'nbery.
Annale, ^JjIï idrykh,ç]. ^^
laoudrykh.
Anne (n. pr.), *Ia> Hannah.
Anneau, *a)^ halqah.
Digiti
ized'by G00gle
ANN 38
— Anneau de l'ancre, &**£ gha-
myah, ^~j^\ '*&&> halqét êl-mersà.
— Anneau d'oreille, ^^ ïaLk
halqét êl-oûdn.
— Anneau (bague), j%jIâ khâ-
tem , pi. *->'f»ât hhaouâltm.
— Anneau de nez (ornement des
femmes), /»|v^ hhexâtn, pi. à*^x
khezmah.
— Anneau de jambe (autre orne-
ment des femmes), jLdrlâ. khel-
khâl, pi. J~^ hhelâkhyl.
Année, ^Lc aâm, pi. ^j-&\
aouâm, âa'oudm; &Ju» senéh, pi.
^yu» «enotm, ^~~» seny».
— D'Année en Année, chaque
Année, 4JU- J,» lu* ^ min senél
îlà senèh.
— Combien y a-t-il d'Années que
tu es venu de France ici? vJJ S
ANT
liait LJji ij* w**a> £~> kiam
Uak senéh gyt min Fransâ a'nd-nâ?
L*Jji çacW êy-ch Uak a'dm djyt
a'nd-nâ min Fransâ?
— L'Aanée courante, la présente
Année, tyos?* iuJl ês-senét êU
hadderéh.
— La nouvelle Année, l'an nou-
veau, CJjtXsr" <L»Jt èè-senét êl-
Annexe (subst.), JjS déyl.
Annonce,^»! ichaar.j^ kha-
bar, A*l tïldm, jLa.1 tkhbâr,
i~£ tenbyéh, ^+ù> nash.
Il a Annoncé, j^ bachar,jÂ
khabar, jï*. hhabbar, yd* chaar,
Ue a'ilam, ^d nassah.
Annuel, ^j^ senaouy.
Doigt Annulaire, v ^^' il-
tahaty.
H a Annulé, UJ lachâ, JL
battal, *3& aadam.
Il a Anobli, otr- àharaf.
Anon, ^/^e^ djahach, djehach,
djihach. <
Anse d'un vase et d'un panier,
a-Ot oudnah, ^31 ow<fo, ÀS& ^a-
— Les deux Anses, /^il otid-
ncyn.
Anse (petite baie) , j**~* yj>
horfoz saghir, ^j^ djoun.
Antécédent, ^L^sâbeq, >5X»
moqaddem, pi. ^x»i&* moqadde-
myn.
L'Antéchrist, JU.aM êd-d*-
djal.
Digiti
zedby GoOgk
ANT 89
Antenne, Jî qala\ a£)I ârie-
nah.
Antequera (ville d'Espagne),
2~&jt jinlaqyrah.
Antérieur, ^^JL» sdlef, pi.
^jjô L, sdlefyn ; * Ifc* motqaddem,
J^tjl âouldny.
Dents Antérieures (pi.), ^L^-'
jLa.^ ésnân êl-ihrâr.
Antériorité 9 *5ë> leqaddim.
Antichambre , ^^L* mâbéyn.
Anticipation» <j£~* mousab-
— Par Anticipation, jj£-4b bil-
moussabbaq, jJ^-Jl *J> fy-'s-sebq.
11 a Anticipé, {j£~> sabbaq,
*$Jiï ieqaddem.
Antidote, <JjL jjJ teryâq,
Antimoine, J»> fcofcoJ, fcoW
(en espagnol alcohol).
— Boite a Antimoine , *iarC
mekohlah, mekdhlah.
ANTiocHE(viiledeSyrie),JuS'L]aJ!
4ntâkyéh; — natif d'Antioche,
^STiJ! àntdky.
Antipathie, t^x& ofdaouih,
4Jj*Xs a'douyah, CJjLjl» maàndéh,
AOU
^ifeâ* (khlildf, *^La» moAfô-
<faKfe, tfjÂi ne/r&.
Antipathique, j<a* a'doti, jài
nefer, wLo* moddâded. .
Antique, ^^i qadym, pi.
^^jjj qadymoun, L»ji focfe-
a'tegd.
— Plus Antique, tjj&\ âa'teq.
L'Antiquité, *{<*&\ cJ^' **"
sétnân él-qadym, >Jd)l êl-qedm,
WJ Ji)l êl-qadymyéh, ^L^t V «^
qadym éz-zemân.
— De toute Antiquité, Jf ^»
^jL»; min koll xemdn, >U J£ ^
min koll a'dm.
Antre, *jU-» moghârah, pLjjl-â»
maghdyr, j** moghor ; ^^ kahf,
Anus, ^/^î ^#* a'yw &-fy$,
jJaJt (^ a V* #-fys, ^l|%J Ott€-
rdft, JyM él'fouqy.
Anxiété, «^ Zieyrafc.
— Qui est dans l'Anxiété, j^pc*
mohyr, *>)**> hdyr.
Aoriste, ïj*** modddrè'.
Août, /^-iu^cl âghoustous
]**»•£ t âghoust,
bâkh.
1 46, j>LIt to&-
Digiti
zedby G00gle
APL
lia Apaisé, (JU> raouaq, ( ^&~>
sakkan, ^^LJ tesakken
Il s'est Apaisé, ( J^» saken, f Jic
ghalen.
— Apaiso-toil LaIc ^jj. rouq
a'lay-nâ! vJjJjLâ. wJlL tayyb
khâttr-ak! vililô. ^c,S* hedy khalq-
ak!
— Ma colère est Apaisée, ^SL,
^^cs- saken ghadb-y.
— Depuis une heure le veut s'est
Apaisé, ^y I wdc asL, ^ min
vîa'h ghalenét êr-ryh.
Apanage, ^\j rezq, ^jJj
ouaqf, vJbl»| âmldk.
Il a Aperçu, yù nadar, nader,
nazer, ^j râà, râey,j^bassar,
jj* ferez, ^& ^h^\ êchlelaq a' la.
Apéritif, Jfli fdtih, Jsu> me-
fatlxh, ,>£*•*» messahhel.
Il a Apetissé,^U© 8agghar,J*S
qassar, ( joSj naqqass.
Aphorisme, L-LVlT £*. houkm
èl-attebâ.
Aphte, \*yjj?*j> hou hamroun.
11 s'est Apitoyé, *a>j raham.
11 a Aplani (rendu uni), ^~L~
$allah, Ji^w sahhal, sehhel, J£»
mehhelj t^L* stfotitf.
40 APO
— (facilité)» J£w seMe/, J£~ï
fesseMe/.
— J'Aplanirai cette affaire, J^J
^»» I jjfc nessehhel hadâ-'l-âmr.
Aplatissement, Js$~j te%/.
Il a Aplati, kk> baUatt 9 jte fat-
tar, U>j ouallây eJ ï dakk, *J> te&aa .
— La balle s'est Aplatie sur sa
poitrine, », Xo ^ ^Lcj) I j^Jai I
ênleba'-r-ressâs a* là sadr-ho.
Apocalypse, C^%^J^jt âbou-
kalyssyt.
Apogée, Uwl ^\ ôudj és-semâ.
Apologue, Ji> melhl, mes/, pi.
JLj^t âmthâly âmsâl.
Apoplexie, ±iaa~S noqlah, i&~
soknah, Jjjj nezoul.
— Attaque d'Apoplexie, w>k*>
AiaAxJI darb ên-noqtah.
— Il est mort d'Apoplexie, { Jtlè
O^y ij* fatlech min nezoul.
Apostasie, y£ koffar, j& ne-
ker } JLL cboulh.
Il a Apostasie, JLz> chai ah.
(Foy. Il a Abjuré.)
Apostat, S!j> morled.
Apostème, *\Jî** maaqourah,
~j$ qarèh, pi. ~jji qerouh. (Foy.
Abcès.)
Digiti
zedby G00gle
APP
Apostolat, aJL-j ressâléh,
lïj~<\ ressoulyéh.
Apostolique, J^j ressouly.
Apostrophe (allocution),
jJ?Lsr* mokhâttebéh, wlkx khit-
m.
11 a Apostrophé, v^Jaâ* Khat-
tab.
Apothicaire, jl-Ls a'ttdr, pi,
^LLc a'ttâryn; ^^j& chorbâly,
pi. *-jL^A chorbâly éh; ^sr*jx**
maadjôundjy, pi. Alar^ar** tnaa-
djowdjyyéh, !.jJI *Lj beyâa'-'d-
daouâ.
Apôtre , Jj-»i ressoul, rassoul,
pi. J~y rotmoul; S~>y mersel,
marsel, ^j^haouâry, pi. ^sJjlj*
haouâryyn.
^ — Mahomet est l'Apôtre de Dieu,
*^ ' ufj «xUb^ Mohammed ressoul
Allah.
— Mahomet est le serviteur de
Dieu et son Apôtre, dM Ju& ala^
**fjj Mohammed a'bd Allah ou-
ressoul-ho.
Apozème, w>|^ c/ioraè, Ài«^
tabekhah.
Appareil (cérémonie), &\ zey-
néh, uo\js, a'raddéh.
41 APP
— Le pacha fera son entrée
avec Appareil, J, J^-*£ IàLH
^so\jù êl-bâchâ yedkhol fy a'rdd-
déh.
— Appareil de guerre, C^U^*
mohimâl, viP^ ^%!->ï tedârouk
êl-harb.
Apparemment, t^alJp dâhirân,
zâhirân, j>l)èi\ ^J* a'ià-'d-dâhir,
^Sj belhey, ( j^éJ yemken.
Apparence, ^*tk dâhir, zâhir,
^Lj beydn.
— En Apparence, ^LJl ^
a'to-'lrbqân,j* ] Jèi\ J>fy-d-dâhir,
ttW J> fy-'l-beyân, te>J\ J,
fy-Loudjèh.
— Cela est vrai en Apparence,
{ J^l J,& Ijji AmU yelâley-'l-
haqq.
— Il y a Apparence, Jjli i-i
— Il n'y a pas d'Apparence, L»
i*)k J ma le-ho allâméh.
Apparent, ^Li zâher, dâher,
^b bâyn.
Il s'est Apparenté, w*~a t **-
(me6, w^iu teqartb.
Appariteur, ycua^ mohdour,
lj*j la. tchâowh, { Jbj La. djâouych,
Digiti
zedby G00gle
APP
49
APP
Li
^j^Li chdouychy pi. a^wj
châouychyyéh.
Apparition, j^5 zouhour, dou-
hour, Lj^j rouyâ, ^jb-J beyân,
iJ^F* tedjoully.
Appartement, ^*t-J byt, béyt,
pi. sI^-j-j byout; teo^\ ôddah, pi.
ob»jt ôddât.
Appartement des femmes, sja
harem.
Appartenance, aa1*>' taalaqah,
pi. C^bLu taalaqât; w>Lol $n-
tt**û6, JULb» maâmeléh.
Appartenant, <J>1*> wtolleq.
11 a Appartenu, #3!*? taallaq,
jjp* Jiaçç, ^ar v —' êsiahaq.
— Cela m'Appartient, ^ l*L*
/iactà /-y, ^b> là* /uicJd melâ'-y,
,JJ là* fradd /y-fy, J~» 13* fcadd
chey-y.
— Cette maison nous Appartient,
U j!jJ| 11* hadâ-'d-dâr le-nâ,
L^b w^-jjJl Ijufc hedâ-Ubeyt
betâa-nâ.
— A qui Appartient cet habit?
^*L13l I Ja /jj^O dy-men hadâ-'l-
lebâs, w>ly) I IJji ^ji /i-fnen /wntô-
'Uhouâb.
— J'ai vu la maison qui lui Ap-
partient, »>b C-*i£. chouft ddr-ho,
acL> s^Jl w>àl c/uw/ï «-6«yt
me/a'-fa>.
— C'est l'épée qui Appartient à
Ahmed, *X*».t *Lj ^jj*Jl 13 &f-
'«-réy/ 6e^' Ahmed.
-— L'empire du monde n'Appar-
tient qu'à Dieu, { j^^ A LJ^-xJt vJJU
CL^j di mouft êd-dounyâ mokhlass
l-tllah ouahxd-ho.
— Cela lui Appartient de droit,
ai»> \^hâdahaqq-ho, .j^**' 11*
ai hadâ êsiahaq le-ho. *
— 11 ne t'Appartient pas de par-
ler devant le prince , v^JJ -JLo L»
^»VT>l3i JSj \Ai\ ma ysléhlak
énn-ak lekellem qoddâm êl-êmyr.
— U ne nous Appartient pas de
décider cette affaire, Lil Llxà^a U
j*$f \$jt j>\a^ ma hou choghl-nà
ên-nâ nedjezem hadâ él-âmr.
— Il ne vous Appartient pas d'en-
trer dans le divan, +Q yils^jh U
^|^aJ| Jjs tya^^XÏ ^\ ma hou
djâyz le koum ênn tedkholoû and
êd-dyouân.
11 a Apparu, il est Apparu, y^o
dàhar, zahar, LAy lerâyâ, ^b
bân, $**> tedjellâ, tedjolld,
Digiti
zedby G00gle
APP
— Dieu est Apparu à Moïse, dM
Ly J* îlac? | J-«ï ^«aft taotà
fcct/o/M a là Moussa.
Appas, oIj3a. djedebéU.
Appât, jJfL* mety, <JfeUï fcm-
\yq, ^LxL iaghbdn.
— Appât pour le poisson, >LaJ»
•JtLutf ta' dm sondrah.
11 a Appauvri ,j& faqqar,jtei\
êfleqar, Jâr^ chahhal.
11 s'est Appauvri, jiàil èV*/a-
Appel, *;&.> da'ouéh.
— Appel a la prière, ^jlit
san.
— Appel en justice, *»iy mou-
refa'h.
— Appel d'une sentence, v T *JLt
^**UsM to/6 él-medjlys, oL*£*»t
11 a Appelé, Uj da'd, ^U
itadâ, !jJ nedd, UjJI ênda'â, lus
— Appelle-le, J fjJt Aida' le-
M>, J Jxjc! da'yett /<-^o; — Ap-
pelle-la, L^J p^îl éWa' fc-M.
— Il a Appelé le palefrenier,
^jLJI ^jU nddâ-s-sdys.
-r Je vais l'appeler près de toi,
43 APP
*l*t vJJ Jfsjl U| ânddsaaq Uak
êyd-ho.
Il a Appelé (nommé), J~»
semmà.
— Comment s'A ppelle-t-ilî ^jtj)
è+~\ êych Um-ho?
— Il a Appelé en justice, s^o
fj^JJ taatfi U-'ch-cheraa.
Appendice * Jj3 dey/, *su*&
damyméh.
Il a Appendu, ijfit a'ilaq.
Appesanti, Jit» motôeggeJ.
Il a Appesanti, Jiu tiieqqal,
iheqqel, saqqal.
Il s'est Appesanti, Jiî (ftega/,
thaqal, saqal.
Appétit, L^t tchlihâ, ù^ gd-
ndh, aJLS qahelyéh.
— Cela aiguise l'Appétit, Ij^
^/yJl J*& Aoitô a'amel êl-ghard,
^r^i !<** ftadd yechiehey.
— Il a de l'Appétit, L^àj yecfc-
— J'ai Appétit, J-^J Li| &ii
gaftyl.
— Je n'ai point d'Appétit, 4 c*-w
^à» J*U* L* ne/s-y md le^&el cfty,
chaba'ân.
Digiti
zedby G00gle
iahê-
APP
il a Applaudi, ^i^> saffaq
>—£*) * a 97% y>±* medèh,
neched.
Applaudissement, ^~"«
tyn, ijJlJ) tegfyq.
Application» aï«> deqqih, à&S
tabeqah.
Il a Appliqué, JfJ* tabaq.
Il s'est Appliqué, w**ai nessa/,
w*~*j nessel, -XJLi teqeyed, U*«
sag^, X^swt édjtehed, égtéhed, pb
^ dâouam fy.
— Il s'est Appliqué à l'étude,
~isc)t ^j wài ^b ddouamnafs-
ho fy-Utaalym.
— Appliquez- vous, *Wb aTIj>I
êyârkoum bal koum.
Il s'est Appliqué (adressé), jjfitj
ouâfeq.
— Ces mots s'Appliquent a tous,
>^Jl làa J$ Jfijy touâfek le-
koum hadâ-'l-keldm.
Appoint, jyȣ kestour.
Appointement , ±s&La> djâm-
kyéhj gâmkyéh, ùjlt a'ioufah.
— par an, *jy~» ^s^*^ djâm-
kyéh smaouyéh ; — - par mois,
StftljL* mochaheràh; — par jour,
jj»j* mounah.
44 APP
Ha Apporté, J-^ hamel, w>L^
d/aft, grôfc, »iï defaa, w*W a/eta>.
— Apporte (imp.), ^^^ $ry&,
— Apporte-moi le savon, *i,M
3,1 aJ^jLJ! édfa'-s-sâbounéh
èlày-y, ^LûJI ^ v^^> <^& <-y-
's-sdboun.
— Apporte avec toi un livre,
w>bf vJju oL* hât ma-ok kilâb.
Il a Appose le scellé (un cachet),
*«sdr^b *J$ a'ilam bi-'l-khatem,
f^oj oueàdaa-l-khattm.
Apposition, ***>j ouedè'h.
Il a Apposté, y.^j ouaqqaf.
Appréciation, &~~=> qeymih,
•LSft-l l'fo'Wr, ^> Jtamn, tâoumn.
Ha Apprécié,^*! £7e6«r, .^«j
^tnmen, ^il ilhmen.
Il a Appréhendé, ^Ux &/**/;
*^i fezaa, s _» à>j ouakhaf,
— J'ai Appréhendé, w*âà> Atfia/Ï.
— Il a Appréhendé au corps.
viL>» messek, i jaJ qàbadd.
Appréhension, ^j£> khouf,
lihaouf, khauf.
Apprenti, £>U* sanè 9 , J****
motaolym, ^<X~* mobledy, J^Jj
teltnyd, pi. «^»& # telâmyd; àZx>
Digiti
zedby G00gle
APP
motclammed; j^\ ddjyr, pi. I^a.1
âdjéra.
Apprentissage, juc*J! dw
iealym és-sena'ah.
Apprêt, vJjt«xï tedârek, tedà-
rouk, &£*» hemkéh, v&Jt henkenéh,
— Pourquoi sont ces Apprêts?
JfcJI £U ^ le-ych hadéh &-
hafléh?
Il a Apprêté, djl-xi* tedârek,
vJ.131 êddârak, Lia» hayyd,J}ï dab-
ber, Jà^%. hadder, J^>.^ hassâl s
iaÂld çal/aft (d'où calfater en fran-
çais).
— Il a Apprêté ses hardes pour
partir, ~«*£ Lj as^I^s*. josj3 qal-
fall haouâydj-ho ta yrouh,
11 s'est Apprêté, ^c jJl, cftedd
û '' ô > v3^f bedey, bedà, hs ls iï teqal-
fait.
Il a Appris (il s'est instruit), J*S
iaallem, la*alloum.
— 11 a Appris (il a instruit), Us
allem, a'ilam.
— 11 a Appris par ouï-dire, **b
balagh-ho*
— 11 a Appris par cœur, !&>.>
kofezz, hafedd.
45 APP
Apprivoisé, ^>Jlw mostânis,
^y-ï* beytouly.
Ha Apprivoisé, ^t âne$$ f
>m j)\ allaf, ^j)\jouâlef, ^Lu-I
êslànes.
11 s'est Apprivoisé, ^JLï tâl-
lef.
Approbation, c #~ aey tahssyn.
Le» rt(M<i, s ^^-r ,# tethbyt, tes-
byl.
Approchant (adj.), v^o^i ça-
ry&.
— (adv.), Lj^ qarybân, *-~*s^
tekhmynân,jx* nahou.
Approche (s. f.), w^ goro.
{Foy. Accès.)
11 a Approché, v^-S qareb,
w>T* çarrcft, >^i qaddem.
11 s'est Approché, w>jLS qâreb,
w^-St êqleréb, v^ola* djâneb,
gâneb, ^ù >3ju teqaddam a* là.
— L'hiver s'Approche (est pro-
che), UâJt ^L»; w'jLS grfreft ze-
mân êch-chitâ.
11 a Approfondi (rendu profond),
*4*& aammaq, eemmaq, v^j^-9*
— (au flguré), ^Lsgffofos,
^-Jjls ghâUa9$,js:*> tébahhar.
— Le juge a Approfondi cette
Digiti
zedby G00gle
APP
affaire, w*Jtjfc ,3 ^&ls)\ ^Jâi
yftnazar êl-qâddy fy a'ouâqib êl-
âmr.
Appropriation, IxjLo testylt,
^««eà-* takhsyss.
Il s'est Approprié une chose,
JaLj tessellell, eLLï iemellek.
11 a Approuvé, J--J ça&ef,
w*««u£~t éstouesseb, •^•ac***' &■
JaJissen, ^^j raddey, reddy, wCj
— Ils ont Approuvé, |^©j red-
dotl.
Approvisionnement, **$* tno-
fctm^i, pi. oU$* mohimât; *pà>3
dakhyréh.
Approximation, (j*^ lékh-
myn, lakhmyn.
Appui, *>ju- send, «xjlJ» tesnyd,
Sylc aâmoud, pi. Jl*s o'mûf.
Appuyé, a~u- senyd, JJL%*w» mous-
narf, J^x—/ me$noud 9 j$j* merkez,
j«^* mondjè'y.
Il a Appuyé, ->!** senned, sanned,
% S* rakaZjjZs. aakaz.
11 s'est Appuyé, ->^-> sened, .Xi— 1
Isncd, OoXwl èsiened, j&o taakkaz,
l«j' êndja'â, £j\ êlkey
46 APR
CJW J^ ^J2f| Afcj, a '/a-'/-
mokhaddéh
— Il s'est Appuyé sur un bâton,
U*Jt J* _j^l êsterâh a'ià-'l-
aassâ.
Apre, ^»Ul khâm, ifajs* lia*
roueh.
Il est Apre, (A^ hourouch,
herouch*
Après, ^ fraad, 6o'rf, Jju ^J&
a 9 là baad, s^Jb otiçeb, \%y mourâ,
maufâ, montra.
— Après moi, V 5***J baad-y,
^ \*y montra l-y.
— Après toi, vjjjo ba'd-ak>
ba'd-eh, dJ \*y mouvra l-ak.
— D'Après, ^*> ^ min baad.
— Après cela, **-*Jj ou-ba'd,
acL* «d'à/», *) thoum, tsoum, soum,
* S
CIju baad-ho, -Xju ^» min baad.
— Après cela il est venu, *zi~+
J* *La> sd'ah djâd /ton.
— Après tout cela, a£ I3ji Jju
6aad fcada holl-ho.
— L'un Après l'autre, lp «A^l.
Ji^tj ouâhed ouerâ ouâhed.
— Une chose Après l'autre, J^
.Jt» Kj ehy ouerâ chy.
— 11 s'est Appuyé sur le coussin, | — Trois mois Après la fête, *.W
Digiti
zedby GoOgk
AQU 47
^\ ïîilï O^jJI baad «-«U thcla-
thél achhar.
— Après cela ne le fais pins, «Aju
\Xà J^ju ^ 11» fca'rf mt»-fo fcf
taamel hadd.
Après que, l» 4*> 6a\J md,
"jl Ji*j ba'd Ain, L» w*& onçe6
ma.
— Ne dis pas non Après que tu
as dit oui, oJS L> Juo ^ JiJ ^
**j là teqol là ba'd ma qolt na'am.
— Après que tu as frappé , Oju
\J^*syo vJj I ba'd ênn-ak darabt.
Après Demain, »Jj£ **> 6aVf
bokrâh, J^Jx Ojo 6a'd ghadouah,
i!j£ Jol> 6a'i ghaddh, Uj^ A*j
6g^ £ftactô,tj£ Ajo 6a'<J ftoftrtf.
Après Dîner, !«**M Jju 6a'<f
êl-$hodd.
Après Souper, *^I **j? &<*'<*•
A prête, *£«>•». hourouchah, ha-
rouchéh.
Apte, JjLS çaM.
Aquatique, ^L» mâouy.
— Oiseau Aquatique, jjj$J ^J»
/e?/r nahary.
— Lieu Aquatique, J^y» /*^y
moudda' moudjel, maj oudjeléh.
ARA
— Machine Aquatique, i-JL»
tdqyêi, »j^Li fufouraA (en espa-
gnol norûi).
Aqueduc, *js** migrah, 9jSU
migrah, miqréh, eUL wft, àJL#
sdqy^i; Lî çoiuf, »LS qandh, pL
Ol~£ qanayât, JuU qendnah,
9jJ*> hafyréh, Ut 15 ^L^ Ae-
nàfet <H-'J-m<t.
Aqueux, (fby. Aquatique.)
Aquilon (yent du nord-ouest),
jr^F* ^r* ctorqy modjerredj.
— (rent du nord), ^U^» !^
Aaotuî chemâly, ^5jU-» samâouy.
Arabe, aarafr, aVefc, pi. .j !•«>»&
aV6rfn; ^5-^ a'raby, aaraby.
— Arabe du désert (Bédouin),
^5jJj bedaouy, bedouy.
— L'Arabe lui a dit, D Jl?
^jJuJl qâl U-ho-'l-bedaouy.
— L'Arabe (la langue arabe),
^-J/Jl êl-a'raby, ^^ jL-Ul
él-les$ân él-a'raby.
— Il ne sait pas l'Arabe, L»
yaraf chy be-'l-lessân êl-a'raby.
Arabie, w>j-*M SIj beled èl-
JWab, wyJl ^ beldd él-A'rab,
^\^ &* belâd Jfaourân.
Digiti
zedby G00gle
ARB
48
ARC
— L'Arabie Heureuse, ^*Jî êl-
Venten; — natif de l'Arabie Heu-
reuse, ^+î yemeny.
— L'Arabie Pétrée, j^' él-
Hedjâz, êl-Hegâz; — natif de
l'Arabie Pétrée, ^jL^ hedjâzy,
hegâzy.
— L'Arabie Déserte, aj «aJ! êl-
Bedaouyéh.
— L'Arabie Intérieure, J-ar^'
ên-Nedjd, èn-Negd.
— L'Arabie Supérieure, ^LiJl
êch-Châmyéh.
Arabique, ^>j& a'raby.
Araignée, A£j retylah, jjXj
retylâ, d\ji ghezâléh.
— Toile d'Araignée, O^-^ô
a'nkebout, àJjji\ Jj-£ ghezl êr-
retylah y JJ^xJl w* r j béyl êUghe-
zdlèh.
Aratoire, ^^ fellâhy.
Arbalète, ijtf*?^ mendjanyq,
menganyq, fr*j* qouss.
11 a été Arbitre, w £^>! en-
saf.
11 a Arboré, fit? talîaa, ^Ic-
allaq, aallaq, w**ai nesséb.
— Il a Arboré le pavillon, ^J>U
-^x^wl a 'U a q é$sendjaq, /di>
tj> SLj] tallaa-'l-bandyrah, w
o!/^' ne&wb él-beyrâq.
Arbouse (fruit de l'arbousier),
l^j.àjj boukhannoû , !^JL,L* gâs-
nou.
Arbousier, l^-Iâ^JI '3 ^ar^
chadjrah dê~'l-boukhannoû.
Arbre, ^ar** chadjrah, cha-
djarah , chagarah , pi. •a?'*" cfta-
rf/dr, chagar, jLar^' âchdjâr, âch-
gâr; *j-ar-~ sadjerah, pi. jLar w '
âsdjâr.
— Tronc d'arbre, »J^w c//edr,
j/edr, guedr.
Arbrisseau, Arbuste, Sj-?^
chadjeyrah, chagyrah, à^> wes-
M&, pi. vJ^L^aJ nesbâl, yw^i
nes&.
Arc, //^-* qaous, qous, pi.
/ k'^I âqouàss.
Arc-boutant, 3** Le a'amoud,
pi. *x*& o'mtrf, *>Ju* send, CUIi
qatdéh. [Voy. Appui.)
Arc-en-ciel, j^*~JI (^£3'
èlqous ês-semaouy, ~àè ^J qous
qadéh.
Arcade, Arceau, tj^xi qanlar
larah, ty>y kous, %y£ kamerah
(en grec kamara).
Digiti
zedby G00gle
ARC 49 ARG
ARCHANGE, ♦5o^Ut ^J> reyys Arçon de selle, j*jJ/> qarbcu»$,
êl-melâykah, pi. ^ïll L-^jy pi. ^^1/ qeràbyss.
rououssâ-'l-melàykah. . Arcos (ville d'Espagne), Jîj!
Arche de pont, 3ji»^ qantarah, ' -^r^ ^/^ ^^aa housn ^irkoch.
V L jlLi' qanâtier, 3jALï gen^e- Ardent, <j£^ toryç, ^$^
Archer, ^y gaowa», pi. A~ly
qaouâssah, -X*fi* çassed, v c-^^
djdby.
Archet, **àj zakhmé^.
Archevêché, AJjJ*»rmf/ran2/&.
Archevêque, ^j^ miUrân,
pi. aJ.LLw» mettâmah.
Archidiacre, (J^Ar^' ar<%-
chemâmsah.
Archidona (ville d'Espagne),
ijjj-àjt Jrchidounah , Oj-X^.l
drdjidowwh.
Architecte, ^LJj bennây ,
j-iAjl^» mohendess, ubJ] ta Ja*
maallem dê-l-benâyah, X+x* mi f -
mâr, y** mo'ammer, AxXwJl ^i,
cAeyfcfc ês-sena'ah.
Architecture, L^JI Je e7m ef-
force, LJl ta J^ e7m dê-'l-benâ,
à~>JCà> hendesséh.
Archiviste, jta^xi^ defterdâr,
<? p LJj*» rouznàmdjy.
hâmy.
— (passionné) , «3>jX» medoud.
— Amour Ardent, Cb-xi» £ac*
mohabbéh chedydéh.
Ardeur, *jJ^ harâréh, j*»L«at
hassasséh, A^La. hâ&syéh.
— 11 a eu de l'Ardeur, ^^
ghaouâ, ghaouey.
— L'Ardeur du feu, »LJI &-*-£.
cheddél ênnâr.
Ardillon de boucle, J^jsemyl,
jSy bezâm.
Ardoise, J^ qarmyl.
Arène (sable), J^j ramJ.
— (lieu de joute), ^!^ meydân.
Arête de poisson, djt> chouk,
chauk, *£=>j£> choukah, choukéh,
±£•4». heskah, pi. viL-=v hessek.
Argent (métal), ixè faddah,
feuddah, foddah, Sjii noqrah, àX^
sebykah, pi. djL~ sebdyh.
— Limaille d'Argent, a-coIJS çor-
rdddah, qowrâddàh, i**\ji qorâd-
dah.
Digiti
zedby G00gle
ARG
— Vif-Argent, ^j; zeybaq.
Argent (monnaie), ùe& fad~
dah, ij»j^3 felouss, ^^'3 derdhem.
— Bon Argent, £L* **t.3 de-
rdhem sdgh, ( jâlât ♦è^O derdhem
khalass.
— Mauvais Argent (Argent faut),
Ji; f*'»^ derdhem zaghal.
— Argent comptant, JlaJIj *aO
derhem bé-n-tieqd, jAt^Jb *»L 3
derdhem bir'l-hadder, fjeJib ir^
felouss be-l-qobd.
— L'Argent fait tout dans ce
monde, ^3 ^ JT^aSj ^i)|
LxJjJl él-faddah ieqdâ koll chy
fy-d-dounyâ.
— Je n'ai pas d'Argent, L»
U»y9 ^jt) 3J& md a'nd-y-ch felouss.
— L'Argent est rare aujourd'hui
dans ce pays, ijjsA* >^J| **!. jj|
dJi ÙXJ\ ^j éd-aerâhem èl-yaum
machhoutah fy-'l-beldd qalyléh.
Argile, ^jS tyn, j£* fekhr,
jls^ fikhâr.
Argument, JL*j> m borhdn, pi.
^La^ borhdyn; JJ3 delyl, pi.
^^b deldyl; fj^ qydss.
— Argument tranchant, ^^j*
^J?li borhdn qdlté'.
50 ARM
Il a Argumenté, ^^j berhan,
^U qâss, { j^s qayyas.
Argutie, *& noktah.
Aride, ^_£A»LS nâ.chef t , r >L>
ydbess, ^Aà châyh.
Aridité, *~* ^ yeboussàh, iijL*
nechoufah.
Aristocratie, jLJjI «^^a.
djemhour êl-houbdr.
Arist#te (n. pr.)> i j^SLlk^j)
Arestâltelys.
Arithméticien, w>L1&. has-
sâb, pi. ^f Lia. hassâbyn ; ^^sA^o
w>L-ssr)' sdheb êl-hissdb, v^^rac*
mohtesseb, pi. ^,. y *Jar* mohles-
sebyn; wwLa». hdsseb, pi. ^u^La.
hdssebyn; ^&3j raqamdjy.
Arithmétique,^*)! èl-ghou-
bar, w>L~3r" Je e'Jm êl-hissâb t
Jil^l Js e'Jm èr-râqam, a^L^'
êl'hissâbéh, w>L*£a>^T êl-ihlissâb r
3JjJt JU e'Jm êl-a'ded.
— Table d'Arithmétique, _J
^>L*ar'' louh êUhissdb.
Arlequin, ^y 1/ Qardqouch.
Armateur, v^j^' y^^ 9
stf/ieb êl-merkeb, v^^lt 13 ^!j>
iiumM dê-'l-merheb.
Arme, ~^L setaft, pi. «^M^J
Digiti
zedby G00gle
ARM 54
êslâh. a^-L*I éslahah; Jli *e6-
bel.
— Nous ne portons pas d'Armes,
I jj I Jli ^J^la. ^^ L» tnd naftn
hâmelyn nebbel dbadân.
— Les Armes sont journalières,
j+~^\ j>ji ) j^xj\ *j} youm ênkes-
ser, youm éntesser, *j» v***£ f.Ji
wJ&-> youm yghleb, youm yen-'
ghaléb.
11 a Armé, ^X- saMafc.
Il s'est Armé, ^i~? tessellah.
Armée, *xjl»> djend, gend, «p^
#2/ c *> pl- i/yzï djyoueh, djoyouch;
JZ~a a'sker, pi. J>L»& asâker;
aIsc"* mehallah, pi. O-** - * mehal-
lâu
— Armée navale, ^-^r ' ^£«c
fl*8^«r él-bahar, »^L»i' ârmâdah.
— Il est allé à l'Armée, -.!•
*C~j^>\3 n$h li-l-ma'sker.
— Il a levé une Armée, **a>
^C~ft djama* a'skerân, «A^ d/ay-
— Le général a fait marcher son
Armée cont re l'ennemi , J jy^ j^
♦AjuI ^j-rf g*. Su~ju djemmez êl-
ijenerdl be-d'élter-ho a' la 'l-a f dou.
Arménie, tfj& él-Armen, $%
ARP
,V %» belâd él-Armen, /./*j« *£*j
ouldyét él-Armen, AJw^.t Army-
nyàh.
— Bol d'Arménie, ^Vj' tj^
tyn drmyny.
Arménien, ^-^j' ârmeny,
^fj\ drmyny.
Armistice, ±Xb> melârekah,
àJ^A. hadenéh.
Armoire, {jij^ hhazyn, ùjà*
khaznah, v\jà khezânéh, khazânéh,
pi. tji^j^ khezâyn; w>Xî^ dou-
Idb, ^Lrw khorislân.
Armoiries, ^^o'îam^/i, ^Li-J
nychdn.
Armurier, ^?^~> selâhdjy.
Aromates, j^f boukhour, yoù
a' tir, Xtf fte/ufr, w>j^ leyuub.
— Marchand d'Aromates, .LLc
a'Mar. (foy. Apothicaire.)
Aromatique, ^,j^** o'ttry,
— Odeur Aromatique, ^ie> tsef.
ryhéh taybéh.
Arpent, ^'3i feddân.
Arpentage, ^AJ qyâ$,j> t **.ï
teqdyr.
11 a Arpenté, ^i qayyai, jJi
qaddar.
Digiti
zedby G00gle
ARR 55È ARR
Arpenteur, (j^^ qayya*, \ Arrangement, s
jjïàxif mehende8$.
Arquebuse, *WC mekehelah,
mokéhlah, vjjiy toufenh.
Arquebusier, -srCijï tou-
fenkdjy.
Il a Arraché, J~*a~*»t êstessal,
*ls qalaa; .**» maat, ^Jzi netef,
Jjj zaoual, zoual, j\\ zdl, Ji*
refad, rafed, w*^i neheb, nahab,
-.^0.1 ékhradj, j* neiher, ^W
khdltaf.
Arrachement, JLa£~) Uiissdl,
^JZJ nitf, ç\jsL I îkhrddj, Jjj zoul,
*ùj refd, refed.
Arrachyd (n. pr.), *x~lj}| êr-
Rachyd.
Arragon (province d'Espagne) ,
^jij\ Jrghoun.
Il a Arraisonné (t. de marine),
jOU nddem, Oj^LM s,^JlL ta-
lab él-bdsbort.
11 a Arrangé , wôj reteb, ra-
tab, ^_y*> saff, (J£~» restaq, JJU
mêlai, syt, chaouar, w^oj nassab,
f*X> neiem.
î r
— J'ai Arrangé, C^JU melleyt.
— II a Arrangé une affaire,
Jl^jcl-I ésta'hed.
*?y lerlyo,
^_**e saff, pi. ^yuo soufouf, *X*
melléh, milléh.
— Arrangement d'une affaire,
CX*L*> mo'âhedah, Jj^'ô' tâouyl.
— Ils ont pris un Arrangement
entre eux, /^^ Ij^Ij tâoueloû
bayn-houm. [Foy. Us se sont Ac-
cordés.)
Arrérages, J>Lj bâqy.
Arrestation, /-.LaaJ îhtibâss.
Arrêt (sentence), aX^ houkm,
hekoum, 9j£* £*> houkm cher a'.
— (ordonnance),^! âmr, ^J
fard, LsS qaddd, pi. i^eS\ âqdyah,
âqdyéh.
— Il a rendu un Arrêt, Lsil
qaddd.
— Temps d'Arrêt, *»!il îqdméh.
Arrêté (emprisonné), tr»?^
mahbouss.
Un Arrêté. {Voy. Arrêt, or-
donnance).
Il a Arrêté (ordonné),^»! dinar,
amer, Leï qaddd, ^eS qaddà,.
qaddey, ^J* feradd.
Il a Arrêté {fait rester), ^^
ouaqqaf. l
Il s'est Arrêté, ^*j ouaqaf,
Digiti
zedby G00gle
ARR
>!i! êqdm, ij£~ sàken, j*+* sabar, '
viJo bar ah,
— Arrête-toi l ^^-1 êsteken,
j~o\ ôsbour, ^ ^J* qefly.
— Il s'est Arrêté en chemin,
jJPjUIj s- ^j ouaqaf bi-'l-taryk,
*CJb >li| dqâm be-*s-sékkeh.
— Cette drogue Arrête l'hémor-
ragie, ^ jJl ^Laj lj->J' t^ ftadd-
'd-daouâ yeqtaa-d-damm, \X-*
^^«sJ! J-la*^ Jwwtà ybatlel êr-
raaf.
— La fièvro /est Arrêtée,
Aj^csr*"" 0**Ja£il ênqctaat ês-se-
khounéh.
Arrête-Boeuf (plante), ^jiy^
ehebouyq.
Arrhes, ,jj-^j-* a'rdboun,
tjj?) raaboun; >mm jX~> wlf.
Il a ArrhÉ, f^jz a'rben.
L'Arrière d'un vaisseau, li>
qadj, U£ baubah, w^l! ta J
qatch dê-'l-merkeb, w*^j-U Vï j£jj>
moukhar dê~'l-merkeb.
En Arrière, lp ouerd, \j^
oudrâ, \jj ^j* min ouerâ, ^&
.^U a'iâ hhalf.
— En Arrière de toi, ^'jj
mer ah, v^LâU. khalfak, dl* tp
53 ARR
ouerd minn ak, dX» ^^ ^ a V
rotnn-afc, dilà Jx a'Zâ khalf-ak,
dj^b *^& a'Jô dohr-ah.
Arrière-Faix, ^j± ^ ow ^-
Arrière-Garde,^^*^ 13 «-•
sahah dê-'l-aasker, aJI^» aUsII
êl-mehalléh êl-dkhrdnyéh , ta^â*>
Ju*jJ| mouhhar dê-Ua'sktr.
Arrière-Saison, ^^ Jegt/ss.
— Fruit d'Arrière-Saison, Ajfli
wl) fahyéh léqysséh, pi. ^^
6~J& feoudky leqysséh.
Arrimage, ^j^^ M/*.
11 a Arrimé, ^Jpo**î &ta/f.
Il est Arrivé, J-^-=* fta*s«J,
Jw^j ouassel, onassal, ouessel, La.
df/d, *>p ouered.
— Il faut que j'Arrive a la ville
avant la nuit, a^> j4! J-*a^ v3->f
JJJl JJ Mi-y néhassel êl-medy-
néh qabî êl-leyl.
— 11 est Arrivé a temps, ^j La.
k£j djâ fy ouaql-ho.
— Il est Arrivé (échu) , w>L»t
dssdb, J*a.»> hwsel, vij^ djerà,
a3j oueqaa, ouaqè\ ^y- aaredd.
— Cela est Arrivé, ^ ^S*hadâ
ouaqa\ tpjz '^ hadd aaredd.
— Vous n'avez pas su- ce qui ert
Digiti
zedby G00gle
ARR 54
Arrivé, *Jj ir-i' Jj 2 ^ L» mtf
a'rafloû êy-ch ouaqaa.
— Il peut Arriver que,' ^SCw;
C?' &*^ yemken êl-ouqou* ênn.
— Que lui est-il Arrivé? ^^j!
J ^a. éy-cfc djerâ le-ho? { dj>\
J .L* êy-ch sdr le-ho?
— C'est ce qui Arrive d'ordi naire,
wJU ,3jU^' tôa /ia<tà êl-djâry
ghâleb.
— Cela n'est jamais Arrivé , ici
Ijji ,3^0. L» ! JjI fou ^AdiMfi wrâ
d/era 7f<utà.
— Arrive ce qui pourra! ^& ?
Arrivée, J[***j owsoul, 2^%^
ouroud, ^d?^ medjy, megy.
— A son Arrivée, Vj**j J^*
a'nd oussoul-ho.
Arrogance , jjj-* ghourour,
*jjj*+ maghrourah, UjShibryâ.
Arrogant, jjj-*+ maghrour,
j£& molkabber, ,****> dja'yss,
ga'yss.
M s'est Arrogé» a~u Lc> da'â
nefs-ho.
— Il s'est Arrogé l'empire, lo
*uaLJ! ^J *«Ju da'â nefs-ho fy-'s-
toullanéh.
ART
Arrondi, jj^c modaouêr, hZ&
mokharrall.
Il a Arrondi, jJ^ daouar, loj±
kharralt.
, Arrondissement (action d'ar-
rondir),^^ tedouyr.
— (district), iii^ ouldyéh.
: Arrosé, Â*~* mousqy, tî*j£>j*
merchouch.
. —Terre Arrosée, ^~*» mousny,
rr\e*ney, misny.
Il a Arrosé, ^£w saqqà } Ji~\
ésqâ, ^JLJi tqaqqey, ^j râch,
(fi* rachch.
Arrosement, Uw| isqd f éJLJ
tesqyéli.
Arrosoir, àJLAy moraychéh.
Arsenal, -iLJljte dâr ê$-
selâh, _iL»jto dâreelM, ïiKâ*
_&J| khezanél ês-selâh, ùl**y
tersânah, tx~j> térsenah.
— Arsenal nautique, tj*?** mew-
djerah.
Arsenic, ^LaJLi cheleymân,
Jr^jj xernyhh.
Art, . *jû-o sena'ah, àcLo.m*
nâ'ah, sanâ'ah, pi. ,*jL^*> $enâya\
— Les Arts mécaaiques, fjL**
aJ^Ij senâya' oudllyéh.
Digiti
zedby G00gle
ART
— Lea Arts libéraux, *J& £J^
sendya 9 a'iyih, à^hjt £U*p s#-
nâyah cheryfyih*
Artère, <J^5 eurq, eerq, aarq,
^Li^i» cherydn, pi. ^^ c ^*
r^t/n.
Artichaut, ^r>£ karchouf
(en italien carcioffo), s^j-^j^
hharchouf, pi. ^>^ khorchef;
w^Stct akoub.
Article de traité, Ijji» c/iari,
<;fter/> pi. ij»^ cheroutt, ehouroutl;
J^ai /o«/, pi. Jj^* foussoul.
— de livre, *~i çesm, pi. >Li!
éqsâm; J^ /a*/.
— de foi, ^L^ ï-^Lï grf'irféc
él-îmdn, pi. Ac!y qaouâ'id; ^UxgI
f'ftgtfei, pi. Obli»! i'tiqdddt.
— de marchandise, [ j*^ djens,
gens, pi. ^j*j^ djenouss; J£-i»
c/it/cZ, pi. JKàl dchkdl.
— Quels Articles tiens- tut ^J
J! JJL^ ajJL
er
^y-c/i mtn sela'ah iekhâlett ênt.
Articulation (jointure des os),
J^dL» ma fiai, mefassal.
11 a Articulé, -fc*) {o/W, Jo-
Artifice (ruse), è!L*> hylélt,j&
55 AS
mefcr, mcftar, ^Xi mekkar, { J^&
ghech,jà> gharr, ixL~t* cheyllaneh,
.pjJï telbyss.
Artificiel, ci** moussannï,
ç>j-^oa rruunou, V J*-^ a'mely,
Jj**+ ma'moul, Jli chaghghal,
^»U a'dry&y, è*Lo> jj**a ma 9 -
mour be-sena'ah.
Artillerie, *-i«x-» mtdfaa,
madfa\ pi. fitX» m«(të/tf\
— Commandant de l'Artillerie,
jtitJull ^J* v^^b oudqef a'lâ-l-
meddff.
Mât d'ARTiMON (mât de l'ar-
rière), ^JUI ^jI^û" &-**ry «-
tful/tto, j^^^jLûJ! &-sriry él-
dkher.
Artisan, £-*!-** ** n ^> {&+
samâ'; ^js^'c** sand'adjy.
— Artisans, *Jji^ J*l éhel êl-
forfait ^J*r*?^ w*^*' dihab
êl-horref.
ifc)yy Artiste, ^J>j** maaref.
Artistement, A-i^lU bè-l-
maareféh, ****& be«sena'ah.
Tu As, uJ J*ft a'nd-ak (en s'a-
dressant h un homme); vJ^-i-c
a'nd-ek, ^^^ a'ndé-ky (en s'a-
dressant à une femme).
Digiti
zedby G00gle
ASC 56
— Tu As deux écus, vJj.-Lc
^JLj. a'nd-ak ryâléyn, ds.\c
i^Jl&L» a'ndak melsqâléyn.
— As-tu? vJ j^s, ^1 éy and-alc,
^ci ^Jj.li a'nd-akêy.
— As- tu de l'argent? J^-i-ft
~C* j ^* an d' a k chy derdhem.
— As-tu des dattes? eJjUc ^5!
j*J êy a'nd-ak lhamr? <-i# *^J JJLc
>*Jj a'nd-qk chy balaa?
— Tu As été, vJUxT kourti, konl,
w^ sj^l ênl \ont (en s'adres-
sant à un homme) ; -slT kounty,
^5^l5^' totykonty, O^wJ)
In/i feoimJi (en s'adressant à une
femme).*"
— Fille, où As-tu été? ^1^> Lj
^^-jLi , ? v ^-> yd bent, konty
féêyn?
Il a pris de I'Ascendant, ^LJ
tessellelt, ir»^\ raouess, JLa. jIT
kabbar hâl-ho.
Ascension (action de monter),
^iuâ sa'oud, sououd, ?yb lou-
lou', -Xaua» massaad.
— L'Ascension (fête des chré-
tiens), ïjx«ciï\ XjC «'yd ês-sa'oud,
^ S-«4 1 "*j-*-"° sa'oud êl-Mes-
tyh
ASP
— L'Ascension de Mahomet,
jj.t^*-ll êl-mi'râdj.
Ascétique, ^jJLaï tessa'ou-
Asiatique, J^ cherqy,
Asie, L~î Assyâ, /$»£JI jJb
fceJed éch-cherq.
— Asie-Mineure, aJ^UI ^na«-
Asile, i^a. hourmah.
Aspect, ^iâ> nedr 9 nezr, «JUaj*
teJ%', jJâ^» monder, monzer. [Foy.
Apparence.)
Asperge, a£~> sekkoum, sik-
koum, ^^1» halyoun.
Il a Aspergé, ^!j râch, /JL
rachch.
ASPERSOIR, 0X^9 morachchéh,
pi. O^j.* morachchât, ^t»y me-
rach, Jà+S qomqom. (Foy. Arro-
soir.)
Aspic (serpent), L*J4 dfa'à,
^Uil âfa'ây, J*a* Aay&» **â) fe-
/b'aft, <£^ Mncft.
Aspirant, wJLL fafefc.
Il a Aspiré l'air, { j^j lenef-
fe$, jj-^Jl iJ^JLJJ tenecheq êl-
haouâ.
— Il a Aspiré à une chose, *x^ad
Digiti
zedby G00gle
ASS
*** sj»! qassad îlâ chy, w*-U>
talab, ^\ { J}\^*\ èchiâq ilà.
A s PRE (menue monnaie dont la
piastre turque contient 120), ^'
âqtehah.
Assa-Fétida (pi.)» J-r^ khû yl-
Assaillant, /*-^L_* hâdjem,
j*aob? mohasser, +ï\\ zâdern.
11 a Assailli, *^* hadjam,
hedjem, heguem, w>jLaw hâreb, y£
ghâr, H^-a- hcusar, *&* qaham,
js»2 dahar.
— Le loup a Assailli le bœuf,
Ju3l ^Js, ^ ^-r^^' éd-dyb qa-
ham a là *l~baqar.
Assaisonné, J-^» motabbêl,
-^Ja» malboukh.
— Mal Assaisonné, (Jiy***' was-
lovq.
11 a Assaisonné, ^o tabakh,
JIL tabbelf Jjy toubel, +~*> des-
tem.
Assaisonnement, v^r^ * ot "
lyt/6, >J? Ja&fc/i, ixjj) lelrbyéh,
JjLj frfltfJ, pi. S>\j Uouâhtl.
Assassin, JjL* gafcJ, qâtil,
pi. J13 ÇOttdl.
Assassinat, J^S gatf,
11 a Assassiné, Jx* çatoJ, gatei.
57 ASS
11 a été Assassiné, Js* qotel,
Jsai! ênqelel
Assaut, f^F* koudjoum, he-
djoum, A-^ar* hedjméh, hedjmah,
AvOj zedmah, zedméh.
— Il a donné l'Assaut, *Sj ze-
dem. [Voy. 11 a Assailli.)
Assemblage, £-3? medjmaa,
megmaa (en français megmat, t. de
chimie), fUxa.1 tdjlimâa', -bX^t
Il a Assemblé, ** djamaa, jJ
lamm.
11 s'est Assemblé (il a été As-
semblé), *u£a\ êdjtama', êgtema\
sl*F> tedjma', tegma\ Ȉk ielem-
mem.
— Le conseil s'est Assemblé,
. L> jJ I a+zs* \ êdjlama' 'drdyouân.
— Ils se sont Assemblés, 1^**^
teâjemma'oû, I^-éUï telemmemoû,
\jL*Za>\ édjtema'oû.
Assemblée, J-â-s?* mohafel,
pi. JiLs^ 8 rnohâfil; àx^ djemali,
guemaah, Acl^ djetnaah, gue-
mà'ah, à-^ djema'yéh, { j^ />
meglis, medjlis.
— Assemblée de cheyks, *srr~*
mechaykhah, .là^^à*» macheyoukhd.
8
Digiti
zedby G00gle
ASS 58
Assentiment, L*>i riddd.
Assesseur (adjoint d'un juge),
^toU) I Jaae* mohadder êl-qâddy.
Il a Asservi, j^t àssar, ^ fa-
îah, O^Cwl êsta'bed, v^Ji ghalab.
Asservissement, a^-l d««y-
r<ft, :>L*u,l Ulïbdd.
Assez, ^ bess, ^iC yékfy,
yekfey, -lliT kafydn, ajUOIj M-'J-
fo/ifyA.
— C'est Assez, U£ yefe/të, î/efc/£,
J& yéqaddy (j°^*>\ êkhldst, <j*^
khalâss, *£=>j> t berekéh, *-»*&
fodd-ny.
Assidu, ^mL*.^ memdress,
w~to!^» moudddeb, w^l^» raou-
dddeb, mouâzzeb, a-*\ï ddym,
>j1x> wioddouem, nuxtâoutn, >;&•
moldzem.
Il a été Assidu, v*^D ouaddeb,
ouazzeb, v"^ ouaddab, >b <fàro,
>j!j dâouam, /^tL» mares.
Assiduité, a^>^ moudddebéh,
6^Jb\y moudddebéh, mouézzebéh,
i*j\>Xa modâouméh, *-»;&• moldze-
méhy iu^jiL» menlâxeméh, ^-^
djehed, djehi.
Assiégé, \ y* js f mahssour,
pi. ijtjy^a** mahssouryn.
ASS
11 a Assiégé , ^o^. hassar,
j*o\a hdsser.
Assiégeant, ^«La^* mohâsser,
pi. ^i^^* mohd$8eryn; yAss^
mohasser, pi. ^j^ax' mofcewe-
ryw.
— Les Assiégeants ont levé le
s. - , »L^Q- a^ ' LSy ^^ôL^sJI
êl-niohâ&seryn tarakoû 'l-hissâr.
Assiette (plat), ^ae** safca*i,
pi. ^j**** sohoun; JfJ» tabaq,
àAo^° sohafah, **£*» sytyeh.
— (position), —jb tarh, JUv
hdl.
Assignation, ^^ haoudléh,
A,^ niibéh, { jc^eLÔ^ takhssygg,
{ j T ^ t ia'yyn.
Il a Assigné, JJ=* haoual, w**J
Assimilation, J~i*ï temihyl,
temsyl, i^L) techbyêh.
Il a Assimilé, a-1~ chabbah t
ehebbah, JUs^ «^ *,.>»» Ae*«e& 6e-
hdl.
— Tu Assimiles tous les hommes
à toi, JJLar? ^JJI jf ws^rï
tefoefc fcoM ên-nds be-hâl-ah.
Assis, ^-^ <#^> fl^**»
Digiti
zedby G00gle
ASS
11 a Assis (placé), **>j ouad-
Il s'est Assis, *x*S qaad, ^jJa.
djeless, djdiss, guele$8, djakss.
— Je suis Assis, ^'l^ Lit énd
djdliê.
— J'étais Assis, ^jJU. s^ L> I
ânâ konl djdliê.
— Assieds-toi! *x*SI ôqo'd.
— Assieds- toi un instant, ,pl»>t
^tS^I êdjlis âouekdn.
Assistance ( présence ) , y*A
houddour, 9j^oa hadderéh , \j&&>
houddour.
— L'Assistance (les gens pré-
sents], tjij*^ ^ djema'-'l»
hddderyn , ^»>LJT éêsdma'yn ,
^-i5y! êl-ouâqefyn.
— (secours), ï\*X*\ tmddd, ùf>
a'ounéh, iiUI fdnéh, ^jù aoun,
àJj*> maounèh.
Assistant (présent), ^©Lo>
hddder, pi. (^^^o* hâdderyn;
Sy^y moudjoud, pi. (^-^9^
moudjoudyn.
Il a Assisté (il a été présent) ,
j,Za.a* haddar, hadder.
— (il a aidé), ^U a'dn; JicL*
ta'ad. {Poy. II a Aidé.)
59 ASS
—Que Dieu t'Assiste I J*L~£ «JM
v^^HoAyssAW/a-*/
— Les grands doivent Assister
le pauvre, j*&)t \^***{ àJbJ^jJI
êd-douleilyih yaddedoà-'l-faqyr.
Association , *^ cherkdh.
Associé, ^ij^ cheryk, pi.
Jl^l dckrdk.
11 a Associé, djju charrak,
yJjLL! tôchdnk.
Il a été Associé, vJ^ cAereik,
vJyuil êncherek.
Il s'est Associé, wsJy^l êchrek,
Jy±\ échtorek.
Assommé, J*j radd.
— L'archer a Assommé les paysans
à coups de bâton, Jàj r/»!^'
uLmJIj ^ a^i l l êl-qaoudê radd
èl-fellâhyn be-'lassdyéh.
L'Assomption (fête des chré-
tiens), *iy J-j© e f ytf Meryam, J-*
Vf a'yrf <W '^ Meryem, Jlad
CLJI e'yd ês-séydéh.
Bien Assorti, J£ ^ J&>
Jb> molkaffy min koll chy.
Il a Assorti, lifkaffâ, jax3\
élbaadd.
Assortiment, j***> teba'ydd.
Digiti
zedby G00gle
ÀSS 60 ÀSS
— Assortiment de marchandi- . — Us se sont Assujétis a cela,
ses, «UJl jeujxj teba'ydd êl- j ]iç ^La> \yj) I êlzemoû halfwum
hoddâ'ah.
— Des Assortiments, ,->L^t
Sdjnâs, |yl ênouâ.
Assoupi, <jL*~*J naassân, pi.
^jJL^ai naasânyn; ^^Li nâ'is,
j»^» mostenym, moslenaym.
11 s'est Assoupi, { j^ naass,
IS kabâ, L f*Z~>\ êstena's, {Lz~\
éslenâm.
11 a Assoupi, ^it tafd, tafey,
Lii tafâ.
Assoupissement, .r*i ne'ess,
*y noum, naum.
Il a Assoupli, Jiï leyyen.
Il a Assourdi x \y*> saouar.
Assouvi , ^L*?-^ chaba'ân.
11 a Assouvi, *-*ti êchbaa.
— Il a Assouvi ses désirs 9 ,p+&\
» ... *-' t
i_j|j^, êchba' chehouâl-ho, A-*i
Vjjft* tabaa chehoul-ho.
— Il a été Assouvi, *+& choubé\
chabaa.
Il a Assujéti (soumis). [Voy.
Il a Asservi.) 1
— (attaché, affermi), [Foy. <**
mots.)
— (forcé), pi\ êhem.
be-hadâ. N
— Nous ne voulons pas nous
Assujéti r à cela, ala.) Ji> J L»
13^ ^j, Llw^ij ma neryd neqyyd
nefous hâ fy hadâ.
Assurance (certitude), ^Ua&l
t'timâd.
— (hardiesse), VjLa. djessâréh,
*J qououéh.
Assuré (affermi), woL* thâ-
bet.
— (certain), < --*»^ sahyh,
{ j^] âmyn,jj^ moqerrer, ttës?*
mohaqqeq.
Il a Assuré (affermi), ^y
qaouâ, qaoùey. (Foy. Il a Af-
fermi.)
— (certifié), ^ yeqqen. [Voy.
11 a Affirmé.)
Il est Assuré (affermi), C^J
thobet, tftebet)
— (certain), ^-V teyeqqen,
<Jf*s^ tehaqqeq.
— Je suis Assuré qu'il Ta frappé,
9 • t
^-T* C> «3^^ <** 8a ^ a'nd-y
ênn darab-ho.
Assurément, s£j-&> d°9 hr y>
Digiti
zedby GoOgk
AST 64
Aar^b be- f 8-8ahyh, ^^^i be-
sahyh.
Assyrie (pays d'Asie), ^yl &>
belâd Jlhour, belâd Assour.
Assyrien, ^jj) âihoury, âs-
soury.
Asthmatique, ^-âJ' Oi^*
dâyq én-nefs f ^LàUx hâchyân.
— 11 est Asthmatique, ^-^
hacha, hachey.
Asthme, *Jj3 qadfali, ^J^
^Jci\ deyq én-nefs y dyq én-nefs.
Astre, *^ nedjm, negm, nidjm,
pi. j,jss> nedjoum, negoum, nou-
djom, nougoum, f-?^ noudjm,
nougm; >~>%jf koukdb, pi. yol/
keouâkeb; a*p* nedjméh, nigmèh.
11 a Astreint, jjy zaouar,j*a>
djebber.
Astrolabe, w^a~»' dstorlâb,
ouslourlâb, àjl^A. henâyéh.
Astrologie, à^s^ mendjemih y
mounedjeméh, fj^ A* M™ &*-
nedjoum, +*?**-* ' Au e'im él-ten-
djym.
Astrologue, *s& mounedjcm,
mounegguem, Sjifeleky.
Astronome, (fby. Astrolo-
gue.) ; ... '
ATT
Astronomie, eQiM J$ e'im
él-felek, JwwJcd hendesséh, i**hayéh,
heyéh, »L». hàyâh. (Foy. Astro-
logie.)
Astuce, d*». héyléh.
Astucieux, Sf* Mvh Jt^'
âhyl.
Atelier, *t*v maamerah, »to
J^l dur él-a'mel.
— Atelier de taneur, «j^Jt jb
dâréd-dabgh, dâr êd-dabagh.
— Atelier monétaire, *CM %l$*
<tàr ês-sikkah (d'où vient «e^utn).
— Atelier de constructions ma-
ritimes. {Foy. Arsenal.)
Atlas (montagne d'Afrique),
*. J J^a. d;e6el Deren, ^ .3 Z^ereriy
J-»ô. Djebel.
Atmosphère, ^J* /elefc, pi.
vJ&l âflâh, êflâk, \j& haouâ.
Atome, *"p derréh, u*t* chem*
mih, ty& gliaberah, \\. Xèghobér.
Atour, VJj'zéynéh, pi. ol^j s
zeyndJ; ^.i^ ten//i ^^j *«**-
Une Attache, %j ra&f, xj
band,j)zerr.
— Une Attache de chameaux,
tSjf kirkeréh, kvrkiréh.
Digiti
ized'by GoOgk
ATT 62
Attaché , ^y marbouti; ^U»
mo'allaq.
Il a Attaché , ^jL a'ilaq, L.
rabatt, fjjjf kazaq, £+a>djama\
djema'yV lazz.
11 s'est Attaché. {Foy. M a
Adhéré.)
— (au figuré), [ JijS te'allaq,
wyu leqarreb, *j\*L ^ji ghaouà
khatlr-ho.
— Attachez -tous à la vertu,
J^oilJ ïjjyiï] êlqarreboû li-'l-faddl.
— Il se Test Attachée (au figuré),
■— fc~~»l^ ^£1 ^o damm îlà hâ-
chyél-hâ.
— Le général se Test Attaché et
Ta comblé d'égards, JU^' '£*&
fjftj ajlaU. J,t damm-ho-'l-
âjènerâl îlà hâchyél-ho ou-ékrem-ho.
Attachement (affection). {Foy,
Amitié.)
— (action d'attacher, lien), u%
a'ilâqah, d&j rebtah, JLk rabt.
ATTAQUANTj^jU^zy, y,U
hâreb.
Attaque (s. f.), Ujlx* mohdre-
béh, AsjL. mounazâ'ah, *fsr* hou-
djoum,jf±~>teskhyr, J*. hamléh,
*jjà> ghazaouéh. (Foy. Assaut.)
ATT
Attaqué, j^» maghzou.
11 a Attaqué, \\à ghazâ, *dt*-
sakhar, £jli nâzaa, wjla> hâreb,
f¥* hadjam, (J>js± haouach,j&J
naqqaz.
— Il m'a Attaqué le premier,^*
Ujr*u ^J^ hou *wqqaz-ny fce-7-
aouel.
— J'ai Attaqué l'ennemi, O*}*
j -Xx) t ghazeouéê êl-adeu.
— Nous avons Attaqué vivement,
)XZ> Ujji ghazaounâ chiddén.
— Vous Attaquerez aujourd'hui,
iOjL^Jl \j£Jq leghzoû én-nahâr-
— Attaque! (impérat.), v c^cl
ôghzy, êghzy.
11 est- Attaqué, v^}*^ byogh-
zey.
— Il a été Attaqué d'une mala-
die, ±-*=^L> %>\ j* hou êbtelâ
bi-'l-oudja'ah.
— Il est Attaqué de pulmonie ,
*i>" C^ ^ J^^yi j-* hou
byestaha$8 fy oudja'-'r-ryéh.
Il a Atteint, ib balagh, J^
lahaq, jLt tâl, J*a-a> hassel,
wJa. djalab, JU ndl.
— Je ne puis pas y Atteindre,
Digiti
zedby G00gle
ATT 63 ATT
IÂ* J,l Jjtl jjil L» rorf rfgdar j ôsbour chouyéh, ^^j% JJJ» tououl
4Wot*f tlà hadd.
— 11 a Atteint le but, w>L*
%Ul> sdb nichdn.
— La science ne s'Atteint pas
avec le désir, J^J^ AVi! ^ f^'
êl-elm Id youblegh be-'t-iemounny.
11 a Attelé des bœufs, ^ji\
Sqren.
11 a Attendri, <Jj raqq, ^
leyyen , Smm £ar~ . sakhkhaf.
Attendrissant, ^j£*-* mo-
sakhkhef.
Attendrissement, ^^-Jï te-
leyyen, A-n= c ~ 4> lessekhhhyéh, aJ.
reqqéh, riqqah.
11 a Attendu, jJk&A êntedar,
ênlezâr, Jâ^uJ êslandar, JLu-l
êsldnâ, ^JL^w! ésldnnâ, êslênnà,
LIxwl êstannd, j~*> sabar.
— Attends! (impérat.), '<^-l
éstenna/ »~^l ôsbour!
— Pourquoi m'as-tu laissé Attein-
dre? ILu-! ^^ ^ilfi a'Uy-ch
khalleyt-ny êstannê?
— Attends jusqu'à demain, j~*t
»jAé Jia. 6$&<?ur hattà ghadouéh,
9j& ji ^Jî qefftlâ bokrah.
— Attends un peu, èjjè*j~*\
rouh-aft ,
choyéh.
— J'Attends qu'il vienne, Lï!
ijl)&\ ,J J^li ênâ qâ'id fy tnft-
ddr-ho.
— Nous vous avons fait Attendre,
Sbijù aoueqnd-koum.
— Il m'a fait Attendre a la porte
pendant trois heures, ^J& J»j
cJ*l~» w*lî ajlj ouaqqaf-ny a'l&
bdb-ho thelalh sadt.
— 11 s'Attend à cela, ^»>j>^*
A-i Jtou meterdjy fyhi.
Attentat, J\ âihem, ^LàJ
nefdq, sy± djour, «j—Lar* modjds-
seréh, J***?* tedjessour.
Attente, jLkxJ t intidâr, înlizâr,
J^l dmil, J^Jldmyl.
— Frustre dans sou Attente,
*W ^ ^^Àà khdyb min dmil-
ho; àL»Lj ^ i^U mdys min ta- 1
mil-ho.
11 a Attenté, j^^f* tadjds-
ser.
Attentif, *>!&» mouqayyed.
Attention, JLj 6d/, &*oj nés-
téh, JJu teqayyed, àJiï teqyd,-
àSù deqqéh, diqqèh.
Digiti
zedby G00gle
ATT
— Il a fait Attention, wv^->
nesset* U*e saghâ, JU 5. redd
bal.
— Faites Attention! *^a> \jh\
à'ttoÛMSléh!
— Ce discours mérite Attention,
JLJI ^ïj J.abu-1 J;3)\ IJu*
hadâ-'l-qoul êstdhel reddn èl-bâL
Il a Atténué, (Jp^ sahaq.
Attestation, tïl^ chehâdéh,
joL^ào techehddéh, 8jLyi^ mèche-
kàdéh, ^%\ t'iân.
11 a Attesté (rendu témoignage) ,
J^t» chahad.
11 a Attesté (pris à témoin),
J.^icuvl éslachehad.
— J'Atteste Dieu et son prophète,
à-)^*-jj ôtà! ^ . i. . M>j nestechehed
Allah ou-ressoul-ho.
— 11 a Attesté les assistants,
ich-chehddéh min êl-ouâqefyn.
Attiédi, jïli /tftfr.
11 a Attiédi , jà fattar.
11 s'est Attiédi,^ fatar, /e-
ur.
— (au figuré), Ls-^1 êrtekhâ,
J~& tekâssd.
Attirail, *ZsiTâMt, d^Siu-
64 ATT
dârouk, Ji!> (egeZ, ^-j t^a. haoudydj,
yJLfià
^* mohimât.
lia Attiré, wJ^d;e/e&, yjo,
djedeb, djezeb, iosi laqatt.
11 a été Attiré, w>X4>l âfyW<»&.
— L'aimant Attire le fer,
Jj-Xs^' Lab ^mJs Lx.il êl-mogh-
nâllys yelqolt êl-hadyd.
Il a Attisé le feu, .Ut J^l*
a'ilaq ên-nâr, Jju£» chaal, *ij oueU
laa.
Attitude, *&j oudde, JU>
hâl y *L.$ qyâm.
Attouchement, { J^» mess, ^^4
lemes, Unis, yO ctagr, <tfe^r.
Attrait, aj^ djedbéh, w^J^.
Il a Attrapé (atteint). (Foy. ce
mot.)
— (pris), eL^ messek, joJ
qabedd, Jâ! dkhad.
— (abusé) , .^i qabach , ^*©
ghammar,^à gharr.
— Tu m'as Attrapé par les pa-
roles, ^.iixJl ,3 *~-»i w*- ; l e/ii
remeyt-ny fy-'l-kelâm, ^j, -^\L*
vibbw messekt-ny fy kelâm-ak.
Attrayant, wôLa. djâdib,
djâzib.
Digiti
zedby G00gle
AU
Attribué , w>^~
*** mansoubf
^y&x* makhsouss, (jaxdr* mokh-
teM t -^Lsk khâssy.
Il a Attribué, w**J nesseb.
Il s'est Attribué, J *u~ài Lo
</a'« nafs-ho l...
Attribut, *à*> «t/ifc, ai^© sefféh,
pi. o^Î-â^» se^f.
Attribution, a~J nesbéh.
Attristé, ^— jj^-». hazeyn,
fZjjss^* mahrouq.
11 a Attristé, {Jy-^ haraq,
,ja hazzan. (Foy. Il a Affligé.)
Il s'est Attristé. [Foy. Il s'est
Affligé.)
Il a Attroupé, *+&> djemaa,
La da'â. (Foy. Il a Assemblé.)
Il s'est Attroupé. {Foy, 11 s'est
Assemblé.)
Attroupement, *ju^ djemy'ah,
»*j* qaoum, qoum, qaum.
Au (art.), J3 li-l.\.,J\ J,tlM-
J... ; — Au père, w>^) li-l-âb; —
Au fils, ^^3 Jt-'W&n.
— Au-dessus, ^& a' là, ^jj3
fouq, fauq, faug, <jy ^ min
fouq, min foug, min fauq.
— Au-dessous, wns^ taht, ^
min taht*
65 AUD
— Au loin, .>~*j ^z a'iâ ba'yd.
— Au dehors, gjUk khdredj,
A^jbe (vêtement sacerdotal),
Ua^j Jjj**j kmouah bayddâ, ù<f$
hellounéh, pi. O^Ljy^ ketloundt.
Aube du jour, ^..^-^Jt *-^-a^
oudjhél êssobh, jse^^ <J^ cheqq
êl-fedjr,yci\ ç^U> toulou* êd-daou.
(Foy. Aurore.)
Auberge, (JfJ^ fandaq, fon-
daq (en ital. fondaco), Jy* menzel,
jyJ\ .b dâr én-nouzoul, vj^yLa.
hânout.
Aubergine, ^^^ bedéndjdn,
bedmgân, jLa^JJ bedendjâl.
AufilFOIN , jjKff* I dhbeybbour,
^UjJj bella'mân.
Aucun, J^t L* ma âhed, md
âhd, Aa.1 ^! Idâhd.
— Aucun des ennemis ne s'est
rencontré devant nous, L^.& L»
j*\jiï) ^j-a JaI ma a'rednâ âhd
min êl-a f dou.
Aucunement, IjM abadân, ^i
J-^lj lâ-ouâssel,
sJ* <JT*
haUà
chy, ^.ol âslân, bLôî âsiâ.
Audace, *|J?> djerrâli, iX~a
djessâréh, Aa.li^ ovqâhnh.
9
Digiti
zedby G00gle
AUG 66
Audacieux, jj~*> djessour, jj*>
djeriz, j\sy mozerzer.
Audience, *z*oj nistéh.
— Audience d'un magistrat,
^^àdyouàn, ^vjrikâb.
— 11 a donné Audience, w*acj
nassat, AX^si Lîac a'ttâ nistéh.
— Il a refusé Audience, ^-jï
as^cJ! âbâ-'nnisléh.
Audiencier,^-^ mohddar.
Auditeur, ^»Lw sâmé', ye>\^
hàdder, pi. ^^Lw hâdderyn.
Auge, tj°y^ houdd, haoudd,
j*Cj teknéh, ^js* djourn, pi. ^j'^'
âdjerdn; *£=>j> borkéh, pi. vJ^j
Augmentation. (^.Accrois-
sement, Addition.)
Il a Augmenté (v. a.), (f oy. 11
a Accru.)
■_ (v. n.), UJ rwc/id\ (fby. Il
s'est Accru).
— Le vent Augmente, tj%M xjt*
ytour êl-haouâ.
Augure, Jli fàl> O^rf bakht,
»% a'iâméh.
— Bon Augure'/ --1» w^H
-iaiM melyh, w^J? Jli /aJ toyefc.
— Mauvais Augure, ^^j JL*
AUM
/al ouahéch, Sj-~> I w*j? &afcfc*
assowed.
— 11 a tiré Augure, JJi /bouel,
JJyb-l êslafaouel.
Auguste, j->j& a' zyz, J-J^
djelyl.
Auguste-César (nom propre),
^oJ ^JLm£jI Aoughoslos-Qays-
sar.
Aujourd'hui, fj-J' êl-youm f
âl-yaum, lO %L$Jt én-nahar déh*
— Dès Aujourd'hui, a^}\ ^^
min âl-yaum, JLa. ^ mm /iaJ.
— Jusqu'à Aujourd'hui, pJ I J,t
$Jâ êl-youm, 13-* L>j£ J>t ttâ
youm-na hadâ.
Aumône, aS-x^ sedqah, sada-
qah, pi. ol$A^ sadaqât, y6\ jse-
fcaft, ïfej se/ca^, »^Sj zekouah, v*~&>
hesnéh.
— 11 a fait l'Aumône, jJjJ.-*a> #
Ussaddaq, oj zakâ.
— Il a demandé l'Aumône, ^ar-
chahad, LLcl^I ésta'Uâ.
— Il a refusé l'Aumône, w*Iâ>
kkayyét.
Aumônier (qui fait l'aumône),
.jjjl*&» meisaddeq, J^y* me t-
zahky, aijodl ^^ maally-$-
Digiti
zedby G00gle
AUP 67
sedqah, «fejjJi ^5"^** maaU V-' z -
zekâh.
Aunage, (^rL-c* <\yâ* > *-^
qyâsséh.
Aune, ftjâ dwtf'a, pi. £^t
adra', ^droti', eLj py/c.
— Combien d'Aunes a-t-il de
longueur? vyo ç»i»i *S kam de-
râ' toul-ho?
— Demi-Aune, fK^-^ ^f* 3 *
nousf éd-derâa', flj-S JôJ nouss
— Quart d'Aune, ffj^î f-Jj
roub' éd-derâa'.
— Une Aune et demie, ï\jS
^~eJj derâa' ou-nousf, JJo^ 9 ^
<fer<f ou-nouss.
— Trois quarts d'Aune, *tJ&
^jj| *j.| toetatft 4r6a' 'd-derâa'.
Il a Aune, j^-ï qaddar, ÇjS
daraa, ^XS qâs.
Auparavant, J-^5 qabl, ^
Jj min qabl, Jj^Lj bê-l~âouel,
JJ^v3 fy-'l-âouel, Jj\ âoueldn,
éoulân, ^Jl &wtà, UjI* megda-
mdn, L*juL» mouqaddemân, ^}^
qabâylahy J^J^J qabayl, ^J^
âqbâylah, J-J^Sl efyfcayJ, U-jL,
AUR
— Comme nous avons dit Aupa-
ravant , L&> L- Uy'ï Uf /cûmd *e-
ker-nâ sabeqân.
— Longtemps Auparavant, ,j
JL L» /y ma sâlef.
Auprès, <^& a'nd 9 ja^ nahou,
^^. yeqytt, vîj* ç^ r !/^> ^^^
djanby wsJLxf be-djânb, >^-S
— Auprès de moi, ^5^ a'nd-y,
ç+Xss* djanb-y.
— 11 a du crédit Auprès des
grands, .jl^fj^s J|^ àije-hodâ-
léh a'nd êl-âkâber.
. 11 Aura, Ckc (j£ yeA»n a'nd-ho.
— Elle Aura, La»o^ ^ yekon
à'nd-hâ.
Le doigt Auriculaire, £r^'
-juJI ês-saba ês-sayhyr.
Aurore, ^L~* sabbâh, ^o
sobh 9 jssz^ sahar,jx* fegr, fedjr,
feger, fedjer, ^j^èJ\ f\^> toulou'-
'ehrchems, .y~+£J\ 13 9j&> toulou'
dê-ch-chems, js^J* P^> toulou*
êl-fedjr, »L^Jî 9^o toulou' -n-na-
hâr,j^\ £& tela'-'l-fedjr, £&
.L^Jl telcf-'n-riahâr. {Voy. Aube
du jour.)
Digiti
zedby G00gle
AUS 68 AUT
— Du couchant à l'Aurore, ^ ! ^lx min dêb a'âd, a*&Lj be-$âa't-
L5/^' J>' y/" *wtn êl-gkarb ho, Jusr" ,j fy-'l-hàl.
îlà-'cfr-cherq.
Auspices, (f oy. Augure.)
— (proteclion) , *^ djV^
— Sous vos Auspices je suis tran-
quille, ^1 Ul fC^x J, fy djy-
rét-koum ênâ âmyn.
— Jour d'heureux Auspices, >y
^jL» youm mobârek, ^X^\ tf
yaum êmbârék.
Aussi, ^Uf kemân, La>l âyd-
dàn, ^UaJ yddân, vJUJI ênnyt,
liUS* kepiânâ.
— Il est Aussi grand que moi ,
^-ji J^t> toul-ho qadd-y.
— Aussi peu que tu voudras, 33
JJ3 àjy L# qadd ma leryd qa-
hjl.
— Deux ou trois fois Aussi grand,
^ ^ C^-A Ô* qaddrho tary-
qyn âou thelâlhéh.
Aussitôt, asUI J, fy-'s-sâ'ah,
\$ijl°N w>b déb-êl-laryq , ,J-ê
*liâ a'iâ ghafléh, *Sli ^ a 1 là
ghârredah, Là* daghyâ, yb dêb,
Lo debâ, w>b ^ min-dêb,
^^Aîn-dèb, ^U s^tedêb-a'ad,
<**> b ^ min de baad, w>b ^»
— Il s'en ira Aussitôt, ^Uj Lo
cfe&a yemchy.
— Je suis arrivé Aussitôt que toi,
v^Ut» Ij-» C^Ldj oua88elét êaouâ
melhl-ak.
— Aussitôt après, w>b ^»w»
jJj^iJI min dêb él-fouq.
Austère, ^U aâbess.
Autan (vent du midi), ^j^
djenouby.
Autant, %^3 qadr, qadar, 33
(jftfdrf, 1-» *>i çflrfrf md.
— Autant que moi, ^,33 qadd-y.
— Autant que toi, ^J 33 qadd-àk.
— Autaut que lui, tli qadd-ho;
— Autant qu'elle, LaSi qadd-hâ.
— Autant de vin que d'eau, Si
À^l ji -X~JI gadd ên-nebyd qadd
él-moyéh.
— Autant que je le pourrai je
te servirai, --^aS| »JlJ| L* iJè
hâdjét-ak.
— Autant je suis obligeant, Au-
tant tu es vilain, 33 ^>S Ut 33
il ^adrf ânâ ktrym, qadd
ênl ghâchym.
Digiti
zedby G00gle
AUT 69
Autel, w>t^«-* mihrdb, pi
w>jl** méhâreb; ^^ medbah,
pi. ^->tjo» meddbéh; JJLï teWytf,
plur7k)lo /e&<%tt.
Auteur, v^'^ mouâllef, moâl-
te/*, pi. { j^ i y moâllefyn; ^^^a*
mossannef, pi, .^JîLa* mossaniw-
/yn.
— H est l'Auteur de la querelle,
àLI/LJI O^aJ y> Jiom &aa(/t êch-
châmâttah, >Lca» *j> mtn-Jio-'J-
îkhtissâm, ~>^àr* ^M** j* hou
mobtedy-'l-khesm.
Authentique» -f^** sahyh,
i&x* mohaqqeq, \y*** mechour.
Authenticité, ijfc**? tohqyq,
èSLz* haqqah.
Automne, s^Jij± hharyf, J-^i
^Jlfs) tà fasl dè-l-kharyf.
— Fruits d'Automne, £?j£> khar-
fyyah, kharfyyéh.
Il a Autorisé, w*Jj thebbét,
^•s**"* éslahssen, êslahssan, jjaji
faouadd, J^ sedjdjel, -Xài ne/*-
/ed.
Autorité, jl ^5 1 îqtidâr, Jj.)
doulah, douléh, JbL&U-l îsliqlâl,
à*3 qeyméh, qeymah, àiy*o soulah,
tj^S qaderéh.
AUT
Autour, Jj^ AouJ, AaouJ, j^3
daouar, daour, dour, ^l t -iLj
Autour (oiseau) ,^~j nesr, tttsr.
Autre, *â-l tf/tfier, diWiar, pi.
^^skl âkhtryn;^ ghayr, pl.jLit
dghyâr.
— r L'un et l'Autre, ,♦.* ^j-r^
êlhneyn houm, L* ,^^1 éthnéyn
houmd.
— Il n'y a pas d'Autre Dieu que
Dieu, ait Si iJ\ *)l là îlah élld
Allah*
— Les Autres hommes, *— &
#-»L J t feagj/ef én-nds,
— Nous attendions d'un jour à
l'Autre, \2£=> çyj J,l ç*->, ^
iy.j j m h\ZmA min yaum îlà yaum
lumnâ mostanderyn.
— Donne-m'en encore une Au-
tre, j-±\ ->-aJj -.xJ b z\ d'thj-ny
oudhed dkher.
— Ils s'aident' l'un l'Autre,
fie-** a-v^^ '•J^L*^ yssd'doù
baadd-houm baadd.
— Les uns sont riches, les Au-
tres sont pauvres, ^j-^ if -*^'
!/*"* ij *? 'J èl-baad ghanyyn ou»
élrbaadd foqarà.
Digiti
zedby G00gle
AUT 70
— Autre chose est de dire, Autre
chose de faire, ^-^ v*i^-jJœ"
Jb* JjiâJ^ êl-hadyth chy ouêl-feel
chy.
Autrefois , L&Lw sâbeqân, ^j,
^LJJ fy-ssdbeq, *J*xS ^min
qadym, ^L>j)\ Jj' v3 fy douel éz-
zemân, JjL^ qabâyl, ihL3,qa-
bâylah, J-jlJl âqbâyl, aJjLJI
âqbâylah. [Foy. ANCIENNEMENT,
Antérieurement, Auparavant.)
— 11 y avait Autrefois, ,j ^6
^L*y\ f-t^ kâ n fy qadym êz-
zémân, ^ Uj Ji qadymân kân,
^ »)j a)| ^U: ^3 /y *emdn éJ-
qadym kân.
— Une Autre fois, ***& *jy nou-
6<ft ghayrah, vJ^^âI ky nowWf
<Mtàrô, ^3^1 Ç» marra* tfMrô,
^t ij)ijb taryq âkher.
Autrement, J^d ghayrdn.
Autriche, L^/^jI Aomtryd.
[Foy. Allemagne.)
Autrichien, Jb^x^t <fcw«-
Iryâny, ^Jj^-Ji douslryy. (Foy.
Allemand.)
Autruche, >l*i na'dm, **L*J
na'dméh, a-**J na'méh, pi. *-jJ
AVA
— Plumes d'Autruche, ir-^j
>l*J rycft na'dm.
Autrui, v^j.ê gharyb.
— Le bien d' Autrui, (Jjjj-Jï
^j^iîl êr-rezq êl-gharyby.
— Ce que tu ne désires pas pour
toi, ne le désire pas à Autrui, Jt*
chy ma teryd li-nefs-ak là teryd-ho
li-ghayr-ak.
Aux (art.), JJ li-l....
— J'ai dit Aux domestiques,
>liart) oJS qoll li-Lkhoâdâm.
— Montre la place Aux maçons,
^jlIJJ ~-jJa-lt ^5jt ôry-H-maltrah
li-lbênnâyyn.
Auxiliaire, ^-^Li nâsser, pi.
^j^LJ nâsseryn, AJjjLoil ânsd-
ryéh.
— Armée Auxiliaire, j£=*m&
ï\*x/${'a f sker êl-îmdâd.
Il Avait, &£ ^ kân a'nd-ho t
J ^ kân le-ho; — elle Avait ,
l*Ju& ^1£ kân a'nd-hd, L^J *o
fam le-hâ ; — ils Avaient, +*> *xx& ^
kân a'nd-houm, »^ ^ Kkân le~houm.
— 11 Avait beaucoup d'Argent,
felous kethyr.
X kân a'nd-ho
Digiti
zedby G00gle
AVA
74
AVA
— 1) Avait été, ^jo JlS qad kdn,
2* 10 Ji gad kân hou, .jo ^» /ion
ftan; — elle Avait été, wJtë' Ji
qrôd fc«n#, oJ^ J> hy hânét, hya
kânél.
— J'Avais été, OsiS' kont, kount,
L>l ânâ kont; — tu Avais été,
!>+)) ênt kont (en s'adres-
sant à un homme), ^S ^6\ ênty
konly, Co wJI énti konti (en
s'adressa nt à une femme); — ils
Avaient été, \yK Ji qad kânoû,
]y ^ +& houm kdnoû.
Avalé, s^$Jl~> se fou f.
11 a Avalé, *b belaa, bala',
«,-k)| êbtela', £ ja djeraa, ïjS
kara', kera*, ^J~> saff, seff, ^jt*
charaq, Jah zalait, *£ keba'.
— Il nous faut Avaler le calice
de l'adversité, Sj ^! woLail ^JÇ
u.js£> kâs êl-mossâyb là bodd nele-
djercLho.
Avancement (progrès), JLSI
tqbâl.
11 a Avancé, J-^ qabal, qabel,
^•Xs qadam.
— 11 a Avancé de l'Argent, *i.3
ipyà defaa félons.
Il s'est Avancé, a3S qaddam,
*5ju teqaddam, v^oLa. djdneb,
v^b, djaneb.
Avanie, *ity> haouânéh, ,ysb
bouh, pi. fjeyf boulouss, l^il
— II a fait une Avanie, ( jJj
balass, ,jjL£ tahâouen.
— Qui fait une Avanie, ^1$*
mahâoun, J)jl*hâouâny.
Avant, J~S qabel, qabl.
— Avant toi , viLL» J-J qabl
minn-ak.
— Trois heures Avant dîner, JJ
be-thelâtfi sa'ât.
— Avant cela, Jj.LS qabayl.
— Avant que, L» J-*3 çaW ww$,
LdJ qabl-mâ, ^1 J~2 ga&J £n.
— Avant que tu viennes, L» JJ>
♦♦
^s^ ga&J ma ledjy, qabl ma teguy.
— Plus Avant, S) zid : Jj: zyd.
— L'Avant du vaisseau, >-*&»
w^Jt 13 rnoqdem dé-'l-merkeb^
hy. brouah, {^y broouah (en espa-
gnol proa).
Avantage, àjul^» menfa'ah,
w*-**ai nessyfc, CX.jli fâydéh, pi.
Jjtjâ faouâyd.
— Ce marchand a tiré de l'Avan-
Digiti
zedby G00gle
AVA 78
tage de son voyage, ^-9>b)t \$J>
AÏjiLw» ^ ^Jl hadâ-'t-tdgir êfyd
min mo8aferét-ho.
Il a Avantage, ^Ji naouaf.
Avantageux, *ib nâfé', «xi*
inofyd*
Avant-Coureur, ^cs-* mokhab-
ber, »i*w» mobachchir.
AVE
Avant-Garde, ~*\i£i\ j~&
a'sher êl-qouddâmy, jSLai] ï&>j
oudjhél êl-a'sker, £~*}) 13 ajuU?
tafy'afc dê-l-a'sher, èJ/iT Asd)
êl-tnehallah êl-âoulyah.
Avant-Hier, ^jb)l J^ 9 a ^
êl-bârah, C ^.L : JI J^t doue* éZ-
bârahéyn, .**»! J^j dotie/ émm,
.L»l JJt âouel êmbârah, JJ^
rJ Ul êl- âouel êl-bârah, JJi)
^jLjI li-âouel êlrbârah.
Avant-Mur, c^jV';^! *-
sotir élbarrâny.
Avare, J^î 6aMyJ, pi. JLi^
bokhâl, bidrj bohhlâ; ^~sA chahyh,
pi. — Lsr^ chohdh; ^«V"'^ Afta*-
sys*, a^LL toW.
i ' *
Avarice, J«f &0&M, ^-i» cMM,
chaKh, ^asr* chahah.
Avarie, syc darar, ^b; zyân,
noqsah.
AVEC, a* ma', b^ o*yA, owyff,
l*\j ouéyâ, -j fa..., 6t....
— Avec moi, ^t» ma'-y, ,3 b j
ouéyâ-y.
— Avec toi, vJjw mo-afc, ^bj
ouyâ-ak (en s'adressant à un
homme); ^-£*» ma'-ky, jflrij
ouêyd-ky (en s'adressant à une
femme).
— Avec lui, **» ma'ho, »b^
ouêyâ-ho ; — avec elle , L^l» ma'-
À4, L^btj ouêyâ-hâ.
— Avec nous, L*» tna'nd, b b\j
ouêyâ-nâ.
— Avec vous, *&* rna'-fcouwi,
>%> btj ouêyâ-koum.
— Avec eux, avec elles, rf*+
mâhoum, **btj ouéyâ-houm.
— Viens Avec moi, y^b^t JLL
tâW ouéyâ-y.
— Avec qui étais- tu là? ^ *+
<j)b* c*J! Cuf ma* men kont
ênt hendk?
— Il Ta frappé Avec un bâton,
oLâju isyc daralhho be-a's-
sâyéh.
— Avec peine, jLsr^ moùliâl,
àj&4b bi-'l-mouchaqqah.
Aveline, (J«xi fondoq, <J>^
Digiti
zedby G00gle
AVE 73
bendoq, \y J'r'j z d*àl loux, J;
:JJI zelz él-louz.
Avènement, f^lt toulou', ^j
ouroud.
— Avènement au trône, tr>y^
djelotiss, djoulou88.
L'Avenir, £;Uail cJ^' ** m
zemân êl-modddré* .
— A l'Avenir, >! Sju li-qodddm,
Lua. heynâ.
Aventure, **S^ oudqa'ah, pi.
^..jU. ouqâya, Laii qaddé.
Avéré, J^*^ tehaqqyq, sJUJà»
malhabbel, O^-i^ mechboul,
tïzx* mohaqqeq.
Il a Avéré, <Jf* Œ ' > tehaqqaq,
^o thebbet, J^*" seddjeî, seggel,
segguel.
— On a Avéré qu'il avait tué,
Jdi *J1 aJ& l^lsr** seddjeloûa'lay-
hi ênne-ho qalel.
Averse,^*» mattar, pi. %Lk»!
tfmtôr, lia efcittcf.
Aversion, */û nefrék, ijfkerh,
*\j£\ êkrâh, îkrâh, jai) baghd,
**&*> baghdah, s^Jj$ qerf, &\j£
kerâhah.
— Il a eu en Aversion , s^Jj*
qarref. (Foy. Il a Abhorré.)
AVE
— Je l'ai en Aversion, w-»^
V ^-~Ài kerehet nef$-y min-ho,
v& < * m 0*-*b qalebet ncfs-y
a'n-ho.
11 a Averti, j*±) dkhbar, jIâ.
Jchabbar, Jï\ âalem, -*J nasséh,
nassali.
Avertissement, j->*£> khabar,
hhaber. (Foy. Annonce et Avis.)
A veu,j y \îqrâr,éqrâr, ^^j&ï
Vtirâf.
Aveugle, ^^ da'mmâ, **&*
à'mà, Uftl d'mâ, ++s a'wâ, pi.
Le eu'md, ^Ld* o'mydn, ou'myân,
eu t myân,j*j>i0 daryr, pi. <jijtj^*
daryryn.
— L'hôpital des Aveugles, »ta
tL*»M ddr êl-ou'myân.
— Il a feint d'ôtre Aveugle,
-*L*j tea'dmâ.
Il a Aveuglé, ^-*&t da'mey.
Us! da'md.
Aveuglément, *jLs a'mdouéh.
Vous Avez , S ±& a'nd-houm.
— Certes vous Avez raison, J%l
^JacJ ' A^Aic énn a'nd-koum êl-haqq
(mot à mot : chez vous est le droit).
— Vous avez été, »z£ kontoum,
kountown, \jx£ kofUoû, fcotmfod,
10
Digiti
zedby G00gle
AVI
/^S axJI êntoum kontoum , \yj\
*y£ êntoû konloû.
Avicenne (n. pr.), L~- ^\
Êbn-Synâ.
Avide, { j a ij° k ' haryss, ±+\io
lamé*, £-z*b tamy', pi. fL*L tam-
mâ', vitwL» mâssek, **£> cherh.
Avidité, *.*i> tam', tamï,
AcLdi» tamâ'ah, ^fj^ hers, hirs,
&*\ji*cherâhah.
— L'Avidité perd les hommes,
CT^' <3j*ï f*^' &-tam' ygffcar-
rag én-nâs.
Avila (ville d'Espagne), JLil
Afylàh.
Avili, ^-^5 çaftyft, -IS qobbyh,
% y^Jù .Myl 9 j^Ja haqyr, pi.
{jljd^ haqyryn. [Foy. Abject.)
— Avili de prix, [ j^j rakhyss.
Il a Avili, jx*> haqqar, Jb
déliai, J-x$j behdel, ' Lo cfana,
jjo-a-i naqass, { j^ bakhass,
«r^ nedjes8.
Il s'est Avili, Jô cJcmod,^^
hoker, Jï de//.
Avilissement, *>lto. haqâréh,
hiqâréh, jJLs^ tahqyr, JJ*XÏ /ed-
lyly Lo rfana, l^Lo danâouéh,
^jâai naçss. (foy. Abjection.)
74 AVO
Aviron, ^ÎJ-œ^ midjdâf,
migdâf, ^Jà» meqdâf,miqdâf,
mouqdâf, migdâf, pi. ^^IX» me-
Avis (avertissement), fcsrt-*-^
nessyhah, pi. ^»LJ nessâyh; à-mJJ
teribyéh, tenbyah, ^sj nash, pi.
^jLJ nessâyh. (Foy. Avertisse-,
ment, Annonce.)
— (opinion), ^T^ zenn, zann,
^LJ çt/as8 ? ^tf*^ tekhmyn.
— Avis au public, Jû&j oua'czz.
— Il a été d'Avis, Tjib zann,
ij+s*. khammen.
— Il a été du même Avis que
vous, ç&a ijp\j iouâfeq ma'-
koum.
Avocat, J-£$ oukyl, ^ fa-
qyh.
Avoine, ^LôJ?^* hertemân y
Jli^k khortâl, ^lijè* choufân.
Il a AvoiSlNÉ, wjli qâreb.
Nous Avons, Lîju& a'nd-nâ*
U) le-nâ.
— Nous Avons une grande mai-
son^-J'jb U U-nâ ddr kebyr.
— Nous Avons été, UT konnd,
HT LaJ flmtf fcmnd, LIT { ja^
nahn konnâ.
Digiti
zedby G00gle
AYE 75
11 a Avorté (il est né avant
AZY
terme), -aiL* saqalt.
~ Elle a Avorté (l'accouchée),
O-J a iu* saqqattél, O^a^L tarahét.
AVORTEMENT, )eL* saqtt, -jL
terh.
Avorton, J?^- saqoutt, JaL^t
mosqalt, hyu»* mesqoutt.
Avoué (procureur), J-S^ ou-
kyl
Il a- Avoué, v^jyJfct fteraf,
y qarr.
— Tu Avoues, y& betqerr.
— Il a fait Avouer, jjS qarrar.
Avril, J-?^t âbryl, ^L^
nyssdn.
Axe, wJaS çorô, àj^\\ zâouyéh,
j^a^* miTiotier.
Axiome, Jjy> çouJ, JlX» megrf/,
Ji* melhl, mesl, pi. jLt»! âmsâl;
CLxLi» qâ'ydéh.
Ayar, neuvième mois de Tan-
née solaire, correspondant à mai,
Ayghah - (n. pr. fém.) , a^c
A*ychah.
Ayeul, Aaw djedd, djidd, gedd,
guedd, L>L> bâbâ } ,3»^ ^V-
AYEULE, *3a. djeddéh, djeddah,
djiddah, geddéh, gueddéh, *^>jJ
youmah, Ow scW, pi. sl^LiL. se*-
Les Ayeux, ^î-X-a.! édjdàd,
ïj<Xa. djedoud. [Voy. Les Ancê-
tres.)
Ayloul (premier mois de Tan-
née solaire, correspondant a sep-
tembre), jyj\âyloul, êyloul.
Ayn 9 , dix-huitième lettre de
l'alphabet arabe, et vingtième de
Talphabet moghrebin, donne a la
voyelle qui l'accompagne un son
guttural et syncopé, ^s a'yn,
^jJl êl-a'yn, ( j^ l-a'yn.
Azamur (ville d'Afrique), jyj\
Azamour, jv)' Azammour.
Azerole, àU-iw» mouchmoulah,
mouchmilah.
AZEROLIER, J^iuJl 13 tjaA
ehadjerah cTê-'l-mouchmoul.
Azila (ville d'Afrique), il^l
Açsylâ.
Azur, *\y$^ lâdjouerd.
Azuré, ^jjaïl lâdjouerdy,
^Jhjl âzraq, fém. Liij zerqâ,
^jU*-l êsmâouy.
Azyme (pain sans levain) , jJai
fattyr, pi. ^>Lla3 fotiâyr.
Digiti
zedby G00gle
76
B
B, y, seconde lettre de l'al-
phabet français et de l'alphabet
arabe, b bâ, bê, bé.
Babil, cJ loutt, f jtsi louqch.
Babillard, j3l*> hâder, vjuJ
latyt, ^vaJ laqych, ^jXsi laqqâch,
Jty qaoudl, v^tj* herrâf, jj£
>ilx)l kelhyr êl'kelâm.
— Femme Babillarde, aJJb 6a/-
faft, aLjL- selyttah.
11 a Babillé, ^Ju> /tadar, ÔJ
/af/, ^ji^ laqach, Ka. fta/tô.
Bâbord, w*S^JI J Là w*jbx
(?;att6 chemâl êl-merkeb, y^,jf
)L~J ! *Lu korrydor mtâa'-'kyssâr.
Babouche, ~^(j bâboudj, pi.
^.xj^j bouâbydj.
— Faiseur de Babouches,
^str*.)j) bouâbydjy.
Babouin, ^y*** *j* qerd mey-
moun.
Babylone, Jjb Babel, Babil
Bâcha. [Foy. Pacha.)
Badin, Smm ^ latiyf, J^
lallyfy, J%. a'ilâk, j*~k Ma/-
bous, pi. ^^aA^iisk khelâbyss.
Badinage, w^jJ /aafc, ^U
/ou// 1 , *âJJ latly[éh, A*aJU> ikfea/-
besséh.
11 a Badiné, w^J /aa&, .^-^
bahabah, eilfi a7aft, ,*ûJâ> khaïbess.
Baeza (ville d'Espagne), ^-^U-f
Beyâssah.
Il a Bafoué, Jjj se&e/,jj*
Jiesxer.
Bagage, wtyl êlhouâb, by
rottôa, aL». hamlah, hemlèh. (Foy.
Attirail.)
Bagatelle, vy± djezyéh, p!.
^^J^ àjezyât; ^j^ZjJ tentych,
pi. ^^J • Lîï tenâtych.
— C'est une Bagatelle pour lui
«Aie j^~uJ 13a hadâ tenlych
a'ndrho.
Baghdad (ville d'Asie), ,Mj&
Baghdâd.
— Natif de Baghdad, ^l-Xi;
baghdâdy.
Digiti
zedby G00gle
BÂI
Bague, (Foy. Anneau.)
Baguette, w^ûS qaddyb, pi.
^L^û? qodbdn; *3 qannabah, pi.
^Lûi qannabdty eJ.x* madakk.
Bahut (coffre), w*~- sebl, pi.
sj^Lwl as&dt, ^s^Juuo sendouq.
Bai,j*~I âsmar, ^5»j^ doury.
Baie (petit golfe), ji^ korfoz,
kerfez, *~*y mer sa, *$\y mou-
radah, ^y± djoun.
— (de fruit), ^a. hebb, hobb>
a*», hebbéh.
Il a Baigné (mouillé), Jj M/,
sabbagh, £)ji fazag.
Il s'est Baigné, lac*-' êstahamm.
— Je me suis Baigné, w****** '
êstahamemt.
Baigneur (qui se baigne),
**3fX~** mosJafcamem.
— (qui tient un bain), ^s^lZa*
hammâmdjy. v
Baignoire, >LW jy. AoimM
Bail, »>U>t W/rfr&,
— Il a pris à Bail, \j> kerd.
Bain, yLZ-a» hammam , pi.
oL»Li^ hammdmdt, ( j^fL2^
hammâmyn.
11 a Baisé, ^b fo&s, ^^Lj
c
77 BAL
bdouss, JI&j leqabbel, //^Lï te-
bâoxASS.
— Us ont Baisé sa main , t^ûf
3Aj qabbeloû yd-ho.
Un Baiser, ^^j ôous*, pi. t~jj
boussah.
Baisse, Jfj^ tensyJ. (foy.
Abaissement.)
Il a Baissé (v. a.), târ* na^ef,
LLLi idltây & takd. (Foy. 11 a
Abaissé.)
— (y. n.). (Foy. Il s'est Abais-
sé.)
— Baisse-toi et ramasse cela,
dahr-ak ou-houch hadd.
— Il a Baissé de prix , { j^^\
rakha88.
— Il a fait Baisser de prix, fj^j
rakhkhass.
— La toile de France a Baissé
de quinze pour cent, ^F'j* ^^
±41 J
ijosLj qoumâch
frangy rakhass khamsta'ch fy-l-
myèh.
Bal, fjolj riqass, ^dj reqqes,
&Uaï taalyléh.
Baladin, ^jx^ belehoudn, pi.
.^Jt^L belehouânyn; «ojj^ ^*
Digiti
zedby G00gle
BAL
louân, pi. /J^L^ behâoulen; jL£i
fachchâr, pi. iVjL^ fachchâryn.
Balafre, «jLM âchâréh, ^1j!
_Ja^' ddrâr êl-djarréh.
Balai, ut-Là» chitldbah, u^*~»
mousséhlah, jâi mekniss, Jut âC
meknisséh, pi. ^^H^ mokdneês;
ijJL» moqachchéh.
Rubis Balais, ,c^ ^y^d
yâqout yemâny.
Balance, ^j)-^ myzân, pi.
^jjl^» mouâzyn; *j\j oueznéh;
Aac Xw sandjah, pi. oLar^ san-
— Il a pesé k la Balance, ^j^
ouézen.
— Balance juste, Oj*^ e)'-^*
myzân madbout.
— Le signe de là Balance, ^ ^
.1^41 bourdj èl-myzân.
Balancier de pendule, <j*^
raqqâss.
Balayage, w*Ja£j techtyb.
Il a Balayé, v^Ja^l &fcte&,
.f*o kanass, • >*•« kannass.
Balayure, ^wUT konndsséh,
Jbj zebâléh.
Balbastro (ville d'Espagne),
^io^ Berbechter.
78 BAL
Balbek (ville de Syrie) , v^Uio
Baalbek.
Il a Balbutié, ***> naanaa,
,%£** temtem.
Baleine (cétacé), u*j^> qyt-
tous, aLj fy//a&, O^a. àou(, pi.
^Lio. haytdn.
Baliste, ^JJ^ar^ mandjanyq,
s^lii qadddf, qazzdf.
Balivernes, JLL >ïàf fotàm
6a(^/, o>Ly torréhdt. [Foy. Ba-
gatelle, Babil, Bavardage.)
Balle à jouer, ujï kourah,
kaourah, kaurah.
• — de fusil, (j^l— *>j ressâs,
i+*L*j ressâssah, Jju ihaqyl,
tsaqyl, JJ: zelattah.
— de marchandises, 5^i ferdéh,
fardéh, fardah, pi. ota^ /taUf;
*_£jU ghâychéh, »là chaddah,
■cheddéh, pi. ot3-i cheddât; Jb
5a/afc, pi. O^ILj MUf; J+a>
ZiaraJ, pi. JLscJ êhmâl.
— de café, ^Law stn*dn.
Ballon, uLL tâbéh, tâbah, pi.
ob LL tôfoft ; *>& o'&roà, eu'krah.
Ballot. (Voy* Balle de mar-
chandises.)
11 a Ballotté, jJ» hazz, hezz.
Digiti
zedby G00gle
BAN
Balourd, J^tf behloul, ^j^
moitarmakh, ^y^ demmouqy,
doummouky, <J>^' dhmaq.
Balsamine, L^j behâ, *>l-^
jhayâréh.
Balsamique, ji*** mou'atter,
^»LJb balsdmy, J^~h balsâny.
(Foy. Aromatique.)
Balustrade, rf.}}^ derâb-
zyn, pi. oLi^P derâbzynât;
( j\j^~>\ éstouàn, pi. oL>ljia~.l
êstouânât.
Bambou, ^5^* o>Laî gaswfô
hendy, ij++i bambouh.
Ban, '•>*> nedd, *Jb\e ïlânyéh,
s^lL» menâdéh, pi. oUL> mend-
Banane, »j^ mouzah, pi. j^
tnouz.
Bananier, 3^1! »/?^ chadjerél
êUnouz,\yL\ ta «/s^ sadjerah dé-
'l-mouz.
Banc (siège), ^-.jfkoursy, pi/
^»\j> korâssy.
— de sable, J*jJl ^ fawm £r-
ram/, J/>j £*^ koumét raml, ï$^
J-.. dc/cfeet ramJ, J*> vilb 6an/c
ramJ.
Bandage, IaUa> Jie/latt, aJUJ
79 BAN
lefoféh, pi. oLiU) .efâfât; ji)î
{ezçaA, >»'ja hezàm.
Bande de linge, ^j^ «drrç,
>U^. hezâm, hezêm.
— de soldats, ^J^ * fl /T> P^'
^_ijft^ sefouf.
— d'hommes, *3ja* djouqah, pi.
0>lSj%. dyouqâl, «$^9>' âdjouâq.
— Ils marchent par Bandes,
koll-houm chorbah be-chorbah.
11 a Bandé un arc,^' âouier,
i^yi I 0^» c/ied<J êl-qouss.
— une plaie, w~â& a'**a&, jjjy
Bandeau, ^[/^ hezâm.
— Bandeau royal, ~Lï tâdj.
Bandelette, {Foy. Bande de
linge.)
Banderole, j£~° ijfij~> ^ey-
raç sagkyr, ^j? forss.
Bandit, ^j*> karâmy, pi.
a^Us^ harâmyéh; jjà ghazou;
J, îL> d/eJafy, pi. J^ djelâlyéh.
Bandoulière. (F. Baudrier.)
Banlieue, J|^ kaotti( 9 »^0
<fyr<&, dayréh, *^>ta <%reft.
Banni, ^* matlered, ^±*
monfy.
zedby Google
BAN
n a Banni, ^i» we/a, nefey, Ui
ne/a, ...^ Sjb lered min...
Bannière, jjj»/*-? beyraq, ^Jj t^-J
taynfy, pi. (Jjj^ beyâreq; (J}!^**
sandjâq, *j>.*^ bandyrah> pJjJ
Jûw4, *blc a7am.
— Ils ont déployé leur Bannière,
ijf'jjJI U/^ necheroû-'l-beyrâq ,
-jj^JI 'jy£0 decheroû- f l-beyrâq.
Bannissement, ^ài twfy, ^i!
nefyéh, $Jlo terd.
Banque, *i!J*o serrâféh, ^IJ^>
serra fyéh, JU^t ^^ doukhân
es serafy.
Banqueroute, ^&! 2/fcfos,
■ r^* mefellis, *«*)$& fallâssah,
**£ kesr.
— 11 a fait Banqueroute, i rM
faless, falass,j~£H ènkesser; *~*
%Xi sabagh yd-ho fin. à m. il a teint
sa main).
— 11 a fait Banqueroute de dix
mille écus, ^J$" ï^u& ^J, ^Jl*
C^l — jj faless fy a'cherl-elàf
ryâlâU
Banqueroutier, { jli^ mou-
felless, ijJli faless, ^yS» mak-
$our, w>iL» hâreb.
Banquet, ajL** dayâféh, pi.
80 BAR
oLibufc dayâfât ; *+*)• oualyméh,
pi. oi-^Jj oualymât ; .p-Lar*
medjlis, meglis; *+ljz a'zymèh, pi.
oLjjs a'zymâl ; ±lLk haflelëh,
pi. C->SjL haffelâl; ^li! îqâméh*
pi. o>l»Ii| iqâmât.
Banquette, (/^oy. Banc.)
Banquier, v^jj^ «err^/; *ar-
r ^A P 1 - c^'/ wrrâfyn; J,j^
syr<*fy, pi. vw^L^ 9 *2/<W.
Baptême, ^^*^ ma'moudyéh,
-W*i* te'amyd, ïl+£> eemdd, OU*
eemâdéh, *x*«o sabbeghah.
Baptisé, ^*«p tna'motid.
11 a Baptisé, *x+& a'mmad,
sl~*o sabagh.
Baquet, àiSJ teknéh, JLx-**»
mestylah, meslyléh.
Barbare (étranger), /%-*■• ft '
aadjem, ^^ a'djemy, cr*^
harby, w~> .Is ghâryb.
— (ignorant, grossier), a-^Lc
ghâchym, Jj>l^ djâhel.
— (cruel) , ^^ qassâouy ;
Barba rksque, ^eîj** moghre-
by, moghraby, mogharby, pi. aj jLx»
moghârebéh, AJiJu» mogharbah,
<$jtjt berbery, pi. tjjljj barâbrâ.
Digiti
zedby G00gle
BAR Si
Barbarie (contrée d'Afrique),
BAR
Barbier, [jiy mouzéyn, y y
wi^UI êl-Moghreb, u^y Btr- berber, >l^ hadjam, ^UU. ha-
beryéh, w^' H?J oulâyél il- [ fâf, JjiL hallâq.
Moghreb y w^' êl-Gharb , J-j Barbon, jL^i tkhlyâr. {Kuy.
w^JI berr êl-Gharb; aj ; 14I ■>&
belâd êl-Moghârebah
Barbu*)
11 a Barbotté dans la boue,
( ignorance , grossièreté ) , <^^\ *J> (j ^ khabbass fy 'Uyn.
jJ&Lst djâhelyéh
— (cruauté), tjl~S qassâouéh,
Jup zouîm.
Barbarisme, jy^ ^ Çtolatt
mtchhour.
Barbe, ^S doqn, daqn, daqan,
pi. jj^î ^ doqoun, i£ï doqnah, daq-
nah [en berbère Oy^Lï tâmart.)
—r Longue Barbe, aaœ^ lehyah,
lahyah, pi. Lar* lohâ.
— Qui a très-peu de Barbe,
s ^§y>uXw saksouf, az*S kostéh.
^ — Il a fait la Barbe (rasé), ^la.
^$ji\ halaq êd-daqn. (Foy. Il a
Accommodé la Barbe.)
— Il a laissé crottre sa Barbe,
*Jto - w*T** < soyye& daqn-ho, Ul.
^5^ rahhâ daqn y ^*jJ| ^1L
ialaq êd-daqn, vïï wJ& falat
daqn-ho
11 a Barbouillé, j~~>j ouassakh.
Barbouilleur (mauvais pein-
tre), p~*tà (^Liu naqqâchghâchym.
Barbu, ^^ lohyy, ^j 3 *^*
mollehy, pi. ^j^as^ moïtehyyn:
^ÎJ^jl abou daqn.
Bajicà (coutrée d'Afrique) , £j>
Barqah. r
Barcelone (ville d'Espagne),
àjjjt*j Barchelounah , J^Lj^j
Barchylounah. :
Bardane, ^J^-d loussyq.
Il a Barguigné, JU a'âladj.
Baril, Sfj* barmyl, pi. J^»|^
barâmylj Sij^j ouâryl.
Baromètre, l^t jj/^ mv^n
êl-haouâ.
Baroque (étrange), wOjLé gfttf-
ry^^oUfS à'djâyb.
Barque, w*0* mer ^&> pi-
Chien BÀRBÈT, j*^ wJT feft j w^'!/ 8 meri àkeb; J-X^- ' sendal,
mocha-'ét.
pi. J^Lm» senâdel; ij^sr^ çhekh*
Digiti
zedby G00gle
BAS 82
tourah, jjJL±-~ chekhlour, pi.
^jLâr^ chekhâlyr; *~^~* cheyttyéh,
pi. oLJa^ cheytlyâl; &Lt> chây-
qahy pi. oL&li, châyqât; ibl~>
sâyqah, pi. ^,'^-» souâyq.
Barre de bois, de métal, w*?^£
qaddyb, pi. ^L^coS qedbân; jiï
doqer, pi. ^^ deqour; 3oy*>L&
châhoutl, pi. ixja.1^ chouâhytt.
-— de sable (/^oy . Banc de sable.)
Il a Barré (effacé, annulé),
(Foy. 11 a Annulé.)
— Il a Barré la porte (barricadé),
yUI^ daqar êl-bâb, ^ji
w>LM derbes êl-bâb.
Barreau. (Foy. Barre.)
Barricade, ^1^ derbdss.
Il a Barricadé, 5~* sota. (foy.
Il a Barré.)
Barrière. [Foy. Barricade.)
Barrique, Si)°j* qartyl, *Jâ
betlyéh, pi. Jta 6e/%; aJaJ bot-
tyah, pi. oLJaf boltyât. [Foy.
Baril)
Bas (peu élevé), ^&> tahaty,
^^ douny, ^\j ouâlly, Ji~
iefely.
^j*f*j rakhysê.
BAS
— Bas prix, jjââ. j reftfo.
— Bas-fond, ^jL^î qcssâyr.
— Le Bas, Ji— se/W.
— Au Bas, en Bas, sJUa^ taht,
tahaty i^jï doun, w*œ^ ^ min
tahaU
— Au Bas de la montagne, Q«ar*
J-^' tafa il-djebel, Ji~ J
J^ /y w /y M-gebel.
— 11 a mis à Bas {Foy. Il a
Abattu.)
— Elle a mis bas (en parlant des
animaux) , O jJj oucledél.
— Il a parlé Bas, /î^j ouecfc-
otucA, /^-^ oumoues, Jl—ï
MJ^^Jb çdJ be-d-demdeméh.
— Bas- Ventre. (Foy. Abdomen.)
— Bas-Bord. [Foy. Bâbord.)
Bas (chaussure), w*|^ djerâb,
guerâb, jiXjLi teqâcher, j^Lâc—
chakhchyr, pi. j~Llàr~ chekhâchyr;
w>t^ tchourâb, pi. vîvf^
tcherouâb.
Basane, wLk> battdnah, battâ-
néhy v^jyâr" «^ djeldêl-kharouf.
Basané ,j*~t dsmar; fém. Ij*~
*amr4, pi. j*~ sotimr.
Bascule, *>lxi ne'âméh, ^llï
qebbân, pi. ^^>Li qebâbyn.
Digiti
zedby G00gle
BAS
Base , /^L»! âssâs, j+S temel,
J^Li qâ'id, CXftLi qâ'idéh, pî.
J^ty qouâ'id; ^jS% rokn, pi.
^i^l dr/fàti.
Il a Basé, J^ï temmel.
Basilic (plante), ^Urfj ryMn,
<J>?»> habaq.
— (serpent), *£)* '*$*> fay^
melykyéh, aaLï J^ Ziay^ tâdjyéh,
JU sa//, pi. Jl*>! djtàf, ^UJL
0>La^' soultân él-hayât, viLL»
oLx" tneKfc el-hayât.
Basilique, a^L» 'L~^ kenys-
*él melykyéh, aJULL» soultânyéh.
Basse-cour, //^ houch, pi.
/^it^l âhouâch.
Bassement^ ï^a. haqyrân.
Bassesse, dïdillah, dilléh, J.)
de/f, «jUa. hiqârah.
Bassin de métal, C~*£*J? fccfa.
— de pierre, ^j** houdd, pi.
^Ija.1 êhouâdd.
— de fontaine, ^jja^ djouzzen,
*£j> birkêh.
— de jardin, *Jui fasqyéh.
— de balance, w kefféh.
Bassine, [Voy. Bassin de mé-
tal.)
Bassinet, àJli fâlyéh.
83 BAT
Bassora (ville de Perse), *j»o>
Basrah, Bosrah.
— Natif de Bassora, sjj^ basry,
bosry.
Bastion, ^LL tâbyah.
Bastonnade, **b a'ilaqah, pi.
ijjlc o'ilaq, eu'lleq, *"e%* *-rir°
darb be-a'ssà.
— sur la plante des pieds, èiji
falâqah.
— 11 a donné la Bastonnade.
(Foy. 11 a Batonné.)
— On lui a donné cent coups de
Bastonuade, a^Lûs- <L*j ïy^e da-
rabou-ho be-myél a'ssâyéh, s-^^ît
^*a& hl* endarab mâyèt a'ssô.
Bat d'âne, de mulet, j+~» semer ,
teïy> berdctah.
— de chameau, 4iL* sâghah.
— de dromadaire, ^» rahalèh*
Bataille, **$j ouaqa % ah, ^S
keoun, ùy kaounéh, tjjss* mou-
1^
harebah, w>U^ herâb, pi.
herâbât; Jbi qillâl, pi.
qitldlât.
— rangée, s _£ju* V*!/^ ^* r ^
— Champ de Bataille,
messaff, pi. ^La* massâff.
Digiti
zedby G00gle
^y°
BAT
— lia livré Bataille, Jbi
darab qiUâl.
— Il a gagné la Bataille , j+c£ I
êntessar.
— Il a perdu la Bataille, j*£l\
84
BAT
Bâtard, Jl; ^1 êbn zâny,
,Cj^*J! ^ ben ês-serâry, ^y>
J !j ben zâny, U: a}j oueJed *ena,
*^*4*Jt JJj oueled êl-mossykah,
-a^jjj bendouq. pi. Jj^Lj fond-
cfyç, jç^i ^j fcen charmoult.
(Foy. Adultérin.)
Batardeau, Xw serfrf, ^^
Bateau, vJJj /fefotifc, /e/eft,
jjjjli qâyq, ^Ls qayâss, w^li
çdrfc, pi. w^|y> qaouârib. (Foy.
Barque.)
Bateleur. [Foy. Baladin.)
Batelier, ^\j* merâhby,
^j^ bahary, pi. Vj^t bdha-
ryéh.
Bâti, ^^ mobny. .
11 a Bâti, Lj 6ana, ^j fanô,
^Ic a'mmar.
— 11 Bâtit, ^^^f keyebny.
— Il a Bâti (faufilé), JU c/ra/J,
Batier, ^'^ berâda'y, pi.
^^I^> berâda'yèh.
Bâtiment (édifice), Lu &ena,
ajU) benâyéh, benâyàh, Aï dâr,
SjUs- ïmâréh, ïmârah.
— (navire). (Foy. ce mot.)
Bâtisse. (Foy. Bâtiment.)
Batiste (toile), L~o batystâ.
Bâton, O^ nabboutt, pi.
C^jL^J nebâbyl; &Lsc a'ssàh,
àjLûfr a'ssâyéh, L^c aassa, pi.
^ji^as aassaouân, ^^> assâ,
a'ssey (en berbère C^j Ju* liyhryt).
Il a Batonné, L*p aassd,
^ax) w^> rfaraô be-a'ssà, +*!>
àXi3 iaam qatléh, aaIc ajuL faam
allaqah.
Bâtonnier (estafier) , /JJ-S
qaouâs, {j»\j> kaouâs.
— Chef des Bâtonniers, *3isL>
moqaddem.
Battage (action de battre),
wO darb.
— du grain, ^a)l Jj.) deqq êl-
qaméhy ^jï dSrs.
Battant de porte, ÀjS derféh,
9j+&* mesraa, mesra', misra.
Batterie (querelle), J*L.U,
châmâttah. [Foy. ALTERCATION.)
Digiti
zedby G00gle
BAU
— de canons, *J».XaJi
saff él-medafè' .
— de cuisine, j-JaJl O» âlâl
êl-malbakh.
11 a Battu (frappé), w^ darab,
dareb, Jj>ji> taraq, ^ daqq.
— Il Ta Battu, uyo darab-ho;
— ils Font Battu, *j>y° darabou-
ho, darabou-h.
— H m'a Battu, ^j^ darabny.
— Il t'a Battu, ^Aiyo darabàk;
— il t'a Battue, ^>j*> darab-ek;
— ils t'ont Battue, ^J^,y° àara-
bou-ky.
— Il a Battu (vaincu), w*ls
ghalab,j~£ kassar.
— Il a battu le tambour, ^Jj
zaf
— le briquet, —à3 qadah.
— le grain, ^^ deress, <Jp
daqq.
— Il a Battu des mains (applaudi),
^jji'j zaqaf, { J^> saffaq.
— Il a été Battu, (Jj^l énta-
raq, ysy&\ êndarab.
Baudet. {Voy. Ane» Anon.)
Baudrier, *+<& modammah,
jjj band, bend, >lja> hezâm,jHj
zorïâr, *ilL» manleqah, v
85 BEA
^t^JI hemâlét és-seyf, t5 JUix
^XJ! hamdlah dê-s-sekkyn.
Baume, f~k baham, A~l>
balsdm, ^LJb balsân, behân.
lj~&> belâssan, ^j*S dehen.
Bavard. {Voy* Babillard.)
Bavardage, Jlij J^ qeyl ou-
qâl. (F~oy. Babil, Baliverne.)
Il a Bavardé. {Voy. 11 a Ba-
billé.)
Bave, JL>j reyâl.
11 a Bavé , Sîj reyyel.
Baveux, Jjy moreyyl, pi.
ij^lj* moreyylyn.
Bavière (royaume d'Allemagne),
tjfj^t Bâouyrah.
Il a Bayé, w~J theyeb, Uayeb,
w^Lï tâouab, VjI^J telâouab.
Bayement, L>y thaoubâ, tsaou-
bâ,
Bayonne (ville de France), u^
Bayounah, Beyaunah.
Baza (ville d'Espagne), ajsw
Baslah.
Bazar, j'jL> bazar, Ji^ khan,
/A^-» sonq, aJo^ oukâléh.
Bazile (n. pr.), ^-l^-b Bas-
sylyous.
Béatitude, *£\^~> mobârekiï,
Digiti
zedby G00gle
BEA
b J, toubâ, tlsu- sa'adéh, îobu*
sëâdàh, pi. Otabua sa'âdât.
Beau, ^j behy, ^j*^ hassan,
hassen, ^***^ hasséyn, J-^. dje-
my/, guemyl, ^-ij-S qouéyss,
qouyess, qouyss , ^^J^T kouyyss,
koueyyss, ^ZS ' keyyss, ^Ly me-
zydn, mizyân, ^J* melyh, ^L
chehy (en berbère àh illàh).
— Belle, *L*s>. djemyléh, gue~
myléh, *~>>^ koueyysséh.
— Plus Beau, ^^^cJ âhssan,
U»j*\ âqouess, tyj£\ âkouess.
— ■ Très-Beau, ^3 J-^ dje-
myl qaouy, \3^ J^ djemyl djid-
dân, ^tyb ^J*> melyh bi-'z-zdf.
— Il a été Beau, L^j fofcd, J^
djamal.
— Bel homme, ^u»a J^. ra-
djel hassan, J^L» Ja^ raf/rf
maqboul.
— Belle maison, ^«^-iJ ww*
béytjiefys, j^> w^ fofy* tne/-
ftotm, ^j-'j^ ddr mozéyn.
— Le chemin est Beau, jjfjJJt
^Jj> él-taryq melyh.
— Il a trouvé cela Beau ,
) J> cr *sr*~'' êsthassen hadd.
— Tu as Beau dire, on ne te
86 BEA
croit pas, vJulS LX» C*Jî l» ^£j
vJyS^j L» &/cfc ma go/f memmâ
qolt ma ysaddeqou-k.
Beaucoup, j~& kethyr, ^jS
qaouy, Ua> djeddân, JLi ^06^-
to, qabaléh, qebâléh, jJLil <fyfca\-
Zaft, ^tjJb bWzzâfy ,->b foîss,
* ^ m'
j-wb yâ*s$er (en berbère #-»!>! a7/ds).
— Beaucoup plus, JtT^fb &e-'/-
âklhâr.
— Beaucoup moins, Ji^b fo-
•J-4çaH.
— Est-ce Beaucoup pour moi?
^Jlft \1* jj£ ^| &/ A;e%r hadd
a'iay-y, J3© Ua o/&~l êstek-
terét hadd a'iay-y.
Beau-fils (gendre). (Foy. ce
mot.)
— (fils de l'autre époux), ^ y A
jj&Ji êbn êl-djouz , jys* ^jI êbn
djouz, êbn gouz.
Beau-frère (frère de l'époux),
j^a. jsL t âkhou djouz.
— (mari de la sœur), s«i^k| j^a.
djouz ôkhl.
Beau -père (père de l'autre
époux), *a> ham, jjacJ' ^| dtoti
$ l-djouz, 2fj>x^' y t <&ot* 'l-djou-
zàh, abou 'l-gaouzah, \y± j)\ dbou
Digiti
zedby G00gle
BEG 87
djouz, t\j*> y % ' âbou djouzah, âbou
gaouzah.
— (mari de la mère), *\ jj*
djouz 6mm.
Beauté, { j^=^ houm, ^rf
behey, behy, ^^ mohâssen,
jLyx ajournai, *)%* djelaléh,
iiUJ lettâféh.
— Elle se fait aimer par sa
Beauté, ^Ui s-^V' l^*^
L^L& J>! be-houm-hâ tedjelleb ên-
nâs îlà eiïchq-hâ.
Bec, jUL> roong^r, menqâr, |
êt-tayr.
Becfigue, *ij>> touynéh.
BÊCHE, fcs^ messahah, «Lx^*
massahâh, ~) louh.
IlaBÊCHP,y*> H^ r -
Becquée, a**) zaqméh.
Bedaine, ^ 6a«n, ^JJ beden.
Bédé au, A-C-**a> hassekah,
jUs^ djoukhadâr. {Foy. Appa-
riteur.)
Bédouin, v3j*> — f bedaouy,
^jj bedâouy, <J>Jf*~ J>j*
a'raby sàhrâouy.
11 a Bégayé, jAÏ fomtam, km-
BEL
BÉGAYEMENT, Aê^J ledghah,
ledguéh.
Bègue, ^iJi âliaghy Àz-*J
temldm, ïSÛ lâdegh, £«x)V âl-
dagh,)*j*\ âqratt, \>\j/ gué-
rouâtl.
Beignet, ^-^j zelâbyéh, pi.
vJ^La-j"^; zelabydl.
Bel. (^by. Beau.)
Bélandre, (^l*» ma'dch.
Il a Bêlé, La* ma'â,j*&> dja'ar.
Bêlement, j*s± dje'er.
Belette, *~>& e'rsah, e'rséh.
Bélier, J-w^ hamel, haml,
pi. JUa.1 ftindl; ^/uf fo&c/i,
fcafccft, pi. (J^ **oiicfc; J« 3
/aM, pi. Jj«* /e/iottJ (en berbère
j*\\ êzimer).
— (un des signes du zodiaque),
J*a^' jjjJ bourdj él-haml, bourg
êl hamel.
— (machine de guerre), ijfcr^ 4
mendjanyq, menganyq.
Bellement (sans hâte), uj£>
tejt* ehoyéh choyéh, dl^» Jx
a'iàmehelak, JU^' ^i belâ **'
tidjdl.
Belle-fille, (fille de l'autre
époux), \j*> w^f bent djouz.
Digiti
zedby G00gle
BEN 8$
Belle-fille. (Foy. Bru.) j
Belle-mère (mère de l'autre ,
époux), à+s± hamah). *£=w ham- :
màh, pi. OJ^a> hamaouât, ajL^
hamâyéh.
— Sa Belle- Mère, ajU». /ia-
mâl-ho.
— (femme du père), <*_>! Sj^
gaouzét âb.
Belle-soeur (femme du frère),
^1 ïjj^ djouzét âkh.
— (sœur de l'autre époux),
j^ar" vj^àj d/^Tlt êl-djOUZ.
Belligérant, vjLs^ mota-
refc, j tL» mobârez.
— Les deux puissances Belligé-
rantes, ^jjLas^ j^'j^ douleléyn
mohârebéyn.
Belliqueux, ^5jL^» moghâzy,
p). î'jli»» moghâzât, ç?*^ harby,
jjj$ lâouend.
Bénédiction, a^-j berekah,
berekéh, pi. objJ berekât, vib *J
tebryk.
Bénéfice, y^C mokseb, pi.
y^w mokâsseb, «Jujli /tfy-
Il a Bénéficié (il a eu du béné-
fice), s~>~S kaœseb.
BER
Benêt, ^Jbt afc/a/i, <&{&•
Bénévole, (foy. Bénin.)
Béni, ^j^ moodreft, ^iLw*'
embârek.
Il a Béni, d^j oare/c, Ls2
^jâ^u da'a be-l-kheyr.
— Que Dieu te bénisse! dît
vil — j — i v ^j'~t — i 4llàh ybdrek
/if-*.
BÉNIGNITÉ, ^U fott/f.
Bénin, ,%Ja> Aalyin, aJ^j ot*-
dy', ^J Zeyen, leyn, **?** rahym,
^JJ Za%/*, /%-£&* molâym,
tiy^ béchouch.
Benjoin, ,3jjL»> j^sV? &<w-
/cftour djâoury.
BÉQUILLE, *j&£. o'kkâzéh, pi.
j^Kc ô'kâkyz.
Berbère (nom de peuple),
^arlà c/it/fty, J^ qebayly (en
berbère £ ;UI âmâzigh).
Il a Bercé, J* Ae**.
Berceau, C^dr» takht, *>^»
mehedy pi. ^^» mouhoud, yy
seryr, $!• j*)j*" serâyr, %jj~> sou-
rour; a»^*-* merdjouhah, pi.
^*a>)ja merâdjyh.
Berge, jL* sedd, y^Jjb terf,
pi. s^lP 9 ' âttrâf; j~a. djesr.
Digiti
zedby G00gle
BES
89
BET
Berger, *Lii ghannâm, £^
râé\ pi. »l*% roa'âhy ï\Zj ra'dt;
^j ra'y, pi. ^^ ra'j/î/ft.
Bergerie, *^> «yraA, pl.^r*
seyr ; a*&j ra'yah, &%jJL mdndrah,
(en grec wuwdra).
Besace» »^* mekhldh, ^^f
inekhldyéh, ~jà> khourdj, pi. ^-^
liheràdj; ^jJf kyss.
Besogne, Ji* c^oj/W, y^-
sebeb.
— Il est allé à sa Besogne,
Jj^Aj raft yechteghol, s,
— Je n'ai plus de Besogne, *h& \
^X~> énqetla* sebeb-y, J, Ub l»
J*à» ma baqâ l-y choghl.
Besoin , sjLfr aâzah, ^L^j^!
thtyâdj, ^.jjjJ lazoum, LasSl îqiiddd,
AaAi^ hadjéh, hâguéh, *\}y* de-
rouréh.
— 11 a eu Besoin, j^U adous,
\js\ aouaz, J,l £^t êhtddj ilà,
\i&\ê'tâz, ai { ïss*~'' éstahaqqle-ho.
— J'ai Besoin, J, ^^Hî yes-
tahoqq l-y, J^^ Lit ânâ mohtddj,
\\j& LJ| diw$ a'ot*<k.
—.Ta as Besoin, vil) J^^i
yestahoqq l-ak.
— Il a Besoin , J ^Jar^ yea-
tahoqq le-ho.
— Vous avez Besoin de cela, ^j,
)X* *£»pt fy Idzoum-ltoum haJd.
— Il n'est pas Besoin, ^J^Hl L»
J± md yestahoqq chy, J^ ^Si L»
ma lâbod chy.
— Le sultan avait Besoin d'un
vizir pour gouverner son empire,
axJj.) fafw és-soulldn mohlddj îlâ
ouezyr ydabber doulél-ho.
— Qui a Besoin, ^^ mohtedj,
£.1*^ mohtddj, \\y> a'oudz.
Bestial, ^^j ouahchy.
Bestialité, *i\ft»> hayoudnéh,
A*£«a^ ouahchyéh.
Bestiaux. [Foy. Bétaîl.)
Bétail, ptf behym, ^^ be-
hyméh, pi. V^ behâym; ^jjj^
hayouân, pi oUjj^ hayoudndt.
— Pièce de Bétail , * JaS gafty',
pi. *Liia5 qettadn.
Bête, ±*^ behymàh, pi. *jL^
behdym, ^-^^ behaym; jj'jt 0,
hayoudn, pi. oU!ja hayoud-
ndt; àj\ï ddbéh, pi. w>j^ rfaoud^
— de somme, *jL^ behdym.
12
Digiti
zedby G00gle
BIB 90
Bête sauvage, ,£o^ ouahêch,
vuahach, pi. ipj^j ouahouch.
— (stupide), àJi^o sefyh. (Foy.
Benêt, Bestial.)
Bethléem (ville de Syrie), w^f
»s^i t Beyt êl-lahm.
Bêtise. (Foy. Bestialité.)
Bétoine, tjuS kesieréh, bLi^
bettonylâ. '
Bette, vJL- silk, ^L» selq, silq.
Betterave, j-*x-H bondjar,
jL^srf bindjdr, bingdr, jjJ^Jt»
choundar.
Beurre frais, ïajj zebdéh, *Jjj
aj J? zébdéh taryéh (en berbère,
wj J.*ly iâmodyt) .
— Beurre fondu, ^*~ semen,
tamen (en berbère, ^5^1 doudy).
BÉVUE, laU ghalalt.
Bey, v^Lo &et/ft, 6ey, ^jUr***
sandjâq, pi. ,jj.3wLx-**» senâdjiq,
yjlj[$\xx*~> sandjdqdt.
BÉZ0ARD,y*j«>L> bddzahar, \y
bezouâr.
Biais, *jct â'ouadj, pi. La^c
a'oudjd, ~yZ* melaoudj.
iLa Bible, »KyJl êt-tourâh.
Bibliographie, 4r^ J^ f 6 * 111
kouloubyyéh.
BIE
Bibliothécaire, v^SCJl JbjU>
/ifl/css él-koutoub.
Bibliothèque, ^^.^ fcoufcw-
fty^ft, *^X» maklebéh, w*sSTJ| Xikâ>
khezdnét él-kouloub, w*x£) I !3 jj ka.
khezanah dè-'l-koutoub, ùlcL <^>l£
kiiâb-khânéh.
Biche, *j-3 lebouah, ài\yi gha~
zâléh.
Bidon, *^V\ *emzemyéh, *^
rakouéh.
Le Bien (opposé au mal),^s^'
êl-hheyr.
— Bien, (adv.),^*J> tayeb,
Jb melyh, ^ *>.** maadan, w\*i>
laybin, j^se* be-kheyr, U»*a > Aot-
wdn. (/'bt/. Beaucoup.)
— 11 a fait du Bien, ( ^*^l êhs-
san, a S kerem.
— Celui qui fait du Bien mérite
qu'on lui en fasse, ^â^' J«*j6 «^
**,» [}1*»J ^it ^Jar^*»' men ya'mel
êl-kheyréstahaqq ênya'meloûma*-ho.
— Homme de Bien, J^li J^j
radjel fdddel, JL* J^.. radjel
sâléh, J^A£» Ja.. raguel mot-
faddel.
Biens (richesse), JL» «Mtf, pi.
J!^»l dmoudl, Ls&» moqtend, ^Jjj^
zedby G00gle
BIE 91
rezq, pi. jjlj^ ârzâq, vill» moul/c,
pi. JÎJUI dmfcft.
Bien-être, y*^* JLs^ *d'
taye&.
Bienfaisance, ^jL^I 'towAi,
aojo nïméh.
Bienfaisant, ^ naayro, *aj
rahym, *^ mouna'tm, *ij£kerym.
Bienfait (subst.), ^». kheyr,
pi. ,Lâ. kheyâr; *i~^ ftouwiaJi,
pi. oL>~&. Jiousnd/; J^fai /adf,
pi. JL»il rf/tfri/; à+*i ni'méh, pi.
**i naam, ^isi loulf, >£ kerem.
— (adj.)» w&/k zeryf.
Bienfaiteur. (Voy. Bienfai-
sant).
Bienheureux, ^^^ toubâ-
ny, pi. ^L^ foufcanyn; ^v*~
sayd, pi. !juu* so'dd, J>j**w» mes-
sou'oud.
Bienséance, **LJ leyâqéh.
Bienséant, Jf^l %?, w-^'j
ouâdjeb. * *
Bientôt, w*j/> ^ min qaryb,
AbL» ,3 fy-sâa'h, w*j^ ^ d'n
çari/6, v*^ çarî/5.
— Bientôt il y aura du change-
ment, Zxi jç»& *~*tj* tj& à' n ?°"
ryb yssyr teghayyr.
BU
Bienveillance, jhl± khâtir,
kJidlr, *ïy moueddéh, J>j ouedd,
aI** molutbbéh, Uiwl tchtehâ.
Bienveillant. (Voy. Bénin,
Bienfaisant.)
"Sois le Bienvenu 1 ^ L».**
merahbâ b-akf vJLi bl^-j bl».t
ahelân ou sahelân-fy-k!
*
• — Soyez les Bienvenus! iiaJ
SJs jL^w ^ âhlân ou sehldn fy-
kouml
Bière (boisson), z^j byrah, tyg
bouzah.
— Verse-moi un verre de Bière,
*J?? ' w^ d V*~ ^oubb l-y kâs
êl-byrah.
— (cercueil), OjfLï tâbout, pi.
C^-jjy touâbyt, { jt»i naach, pi.
/i»^*i na'ouch.
Biffé, j^** mahou, ^sr*-*
merrihy {Voy. Annulé).
Il a Biffé. [Voy. Il a Annulé.)
Bigarré, JfW <*W a ?> P*- Cri
boulouq, ^y* melaouen.
Bigot, j^y mozaouer, ^\y
mozây.
Bijou, à&L*-^ sayâghah, pi.
sj^lsL^ sayâghât; j»j&> àjouher,
ç-L^» messâgh.
' Digitized by
Google
BIS
Bijouterie, ^>^* tahaf,j*>\js±
djouâhir.
Bijoutier, i_;L_*o sdygh,
^a^a^a. djaouherdjy, ^.yt\j^
djouâherdjy, Qy* saouâgh.
Bilan, ^jz* myzân, \^£ t jx>
ta'ryf.
Bile, *y morrah, \jL* safrâ,
\ïj** souda y tj\j* mordràh, *Je±-
halaouah.
Bilieux, pj — + — * memrour,
^\jSuo safrdouy, sS^T° sou ~
ddouy.
Billard, Oj^j bylldrt.
Billet (lettre), JLy ressdlah,
ressâléh, w^x» maktoub, *S 3j
tezkeréh, aî.j ouaraqah, { jeè qess.
Billevesée. [Foy. Baliverne.)
Billot, *»+j> qormyah, qor-
myéh, pi. pS qoram, i*j5 qormah.
Binaire, ^L^' thendouy, se-
nâouy, JJUJ ihounâyy, sounâyy.
Bisayeul, ^ \j- Saw djeddlhâny.
Bisayeule, AjJU *ia> djeddéh
thdnyéh.
Biscuit, <Jj£ kaak, oLp?
boudjmât; vJ1>L*m*£j boqsomdt, boq-
smâty oU^j bechmdt; oU^Jb
beqsymât, bl+Uo boqchmdll.
92 BLA
w ; Bis (adj.), j-*~l dsmar.
Bise (vent), *^ d/W/.
Bissag, v^ d/erd&. (^. Be-
sace.)
Bitume, ^i qyr, y3 qiffer.
Bizarre, (^oy. Baroque, Bi-
garré).
Blafard. (Voy. Blême.)
Blâmable, sy^* medmoum,
,%~0 demym.
BlÂme, *ï demm, ^*i? ^a'an,
p3 leoum, Jrs->y teoubykh, y^-jJ
ta'yyb, * — ^X» maldméh, +**&
telouym.
Il a Blâmé, ^O damm 9 w**»*
fa'yfc, w^c a'*a&, *$ 1dm, -^i
ne/iâ, nehey, *jj telaouem, *Jà
chenaa.
Blanc (de couleur blanche),
j&~> ! âbyadd, J*^ I âbyâdd, pi.
( jsû ; j 6y(M; JjÂw se/yrf.
— (propre), ^^ neddyf.
— Blanche, La*j bayddâ 9 pi.
^ca.J 6yd<J, C^Laj.J beydddt.
— Blanc d'oeuf, à^J\ iP^
beyâdd êl-beyddah.
Blanchâtre, ^^^ motbéydd.
Blancheur, a^Lo bayâddah,
j^Lj beyâdd.
Digiti
zedby G00gle
BLE
Il a Blanchi, (v. a.), je^j ba-
yadd, { jZj> bayyadd, beyyedd,
ije+J tebeyyed.
— Il a Blanchi à ia chaux, ^
kallas, j*&> djaouar.
— Il a Blanchi le linge, J-~ê
gha68al,j«cS qassar.
— IlaBlanchi, (v. n.), Jo\j bddd.
— Il a Blanchi de vieillesse,
ww» cheyb, w>Là» châb.
Blanchissage de linge, J- y »*-?
teghssyl.
Blanchisseur, (j^r^ mobe-
yadd, jLLê ghassdl, X^cS qassdr.
Blasphémateur, j& kâfer.
Blasphème, j£ koufr.
Il a Blasphémé, ~& chetem,
^iaw djeddafrjafkafar.
Blatier, LUa. hanndt, w>&a».
djellâb, -a^AâO dekhyrdjy.
BlÉ, ^-*i> qramft, qaméh, pi.
^di çoMtnou/»(en berbère, «o^j^t
iydrden, ^ùy yrden).
— Dans ce village trouve-t-on du
Blé? ^L s-^aJj ^LàoJl Ijj* J
^-*i /y /w&* 'd-dechâr ymsab ehy
qaméh?
— As-tu du Blet ^ .£ d Ju*
^a)1 an ! d*ak chy min êUqaméh?
&3 BLE
— Y a-t-il du Blé au marché?
er *x? fy- h ch y
qaméh fy-'r-rahbah ?
— Blé de Turquie, ^fjî tour-
kyah, tourkyéh, 1»^ dora, douta.
— Marchand de Blé. (Foy. Bla-
tier.)
Blême, yj,^° *àry,jLc\ ds/ar.
— Il est devenu Blême, jLo\
ésfarr.
Blessé, ^ij^ djeryh, garyh,
garyéh, pi. la>a djourahd, gourahd,
^a^a. djerahy; j^J-k* medbour,
—jjjss* medjrouh, megrouh, pi.
^j^ajjs^ medjrouhyn.
Il a Blessé, ~j*± djeréh, dje-
rah, djarah, garah.
Il a été Blessé, ^f^ édjréh.
— Je suis Blessé au pied, J^s
ta 2js* redjly medjrouhah.
Blessure, ~js± djerh, djourh,
pi. —js± djerouh.
Bleu, <Jjj>jl âzraq, êzraq, pi.
jjhj zourouq; ^jL» mdouy.
— Bleue, lijj zarqâ } pi. ^j
zourouq, oLJjj zarqdl.
— Bleu foncé, Bleu de roi, J«^
kohol , ^c^ hoholy, kohly.
— Bleu clair, Bleu céleste,
Digiti
zedby G00gle
BOC
^jjU^I êsmâouy, âstnâouy, ^jU*-
samâouy,
— Il a teint en Bleu, t*j\ zarraq.
— Il est devenu Bleu, (Jnj!
ézraqq, (Jljjî ézraqq.
Bleuâtre, ^jj** molzerreq.
11 a Bleui. (Foy. Il a teint en
Bleu.)
En Bloc, *l*Jb bi-'l-hamléh.
Blocus, ï^Lsr* mohâsseréh,
*4laC* mohdUah, Aibcr* mohtât-
lah, iaïjSB* tehouylt.
B^OND,^i^l âsfar, pl.^L* sou-
four.
— Blond ardent, jsLè*\ âchqar,
yù»& a'chkâr.
— Blonde, \jl~ safrd, pi. yuo
sou four, Ol^© safrât; tjLi chaq-
râj pi. ojj&à» cJmqrât.
Il a Bloqué, ^La, ^«, J^
haouatt, JpLxI ahâllfj^û^ hassar.
Bluet, j^Lj^a.1 àhbéybbour,
^jUjJLj bêllaamân.
Bluette, «jtyi» eherârihi
Bluteau, Jac^* monkhoul, pi.
JâL» mendkhel.
Bobine, lj-ii jratmoutf, pi.
ia^Li qendnyU.
Boga (poisson), aï^ bouqah.
94 BOI
Bocal, Jliy 6ougd/, pi. J^^
bouâqyl.
Boeuf, j^» tàour, thaur,yb ba-
qar, bagar, pi. %yu bouqour, 6c-
gour; ^^c aarrf, ^ûx^ »y tôour
makhsy, ïjh fera, j£> beguer (en
berbère, ^cj! êzghir).
— Viande de Bœuf, ^^ *a^
tow èeçr^, /afan begry, <J>j*> beqry,
begry, ^J,j^i\ li *gsJ laham dê-L
beqry, ^j&\ tè *&? lahtn d$-l-
begry.
— Langue de Bœuf, \yù lli ^LJ
lissdn dê-t-tsour.
— Pieds de Bœuf, **£j* hergue-
mah.
— Bouche de Bœuf, àij&JÀ
khanfoufah.
— Bœuf sauvage, l As^J\ &
baqr êl-ouahach.
— Bœuf de charrue (mesure de
labourage), ^jtJu-i feddân, pi.
^Mji fedddyn.
Bohémien, ^^^ djmkdn, gen
kân, £)&$t tchengân.
Pour Boire ( gratification ) ,
t/«;*«g^ bakhchych.
Bois, ^& a'otuZ, ^ijc a'otutà,
pL'<>!^l 4'oiMfcf, ^jlJ^c e'y<tan.
Digiti
zedby G00gle
BOI 95
— Bois à brûler, aJmx haUabéh,
haltab.
— Quel Bois brûle-t-on dans ce
payst vj \£j*l wJaa» ^ ^jtj\
jJJt 13 êych min haltab yahreqoû
fy dê-'l-beled?
. — Marchand de Bois à brûler,
s^LLa. hatlâb.
— Bois de charpente, de menui-
serie, utÀ khachabéh, y*^ kha-
chab.
— D'où tous vient le Bois pour
les constructions? *£=*£ #.?£l tf
o' — jJ.Ju» J 1 *L> yn*.,^ min
éyn ydjy-koum khaehab melâ'-l-
benâyâl?
— Morceau de Bois, *.xk ou'q-
déh, pi. Aûc ou'çcf, ouqoud.
— Bois (forêt), *jU ghâbah,
ghâbéh(en berbère, f^' émddagh).
— taillis, (^/^-^ hourch, pL
tpjj^ hourouch, (J*\j&>\ éhrâch.
— de haute-futaie, **&* ghayd-
déh, pi. oLûi ghayddât.
— Y a-t-il des Boist uU ^i» *^
/y-fct ehy ghdbéhf
— Bois de lit, ^sj^ f^Ury (en
esp. catrt), ^j&j* qarqeloun 9 j>j~
ieryr.
BOI
— Bois de fusil, aWCJI \Sjij~
ieryr dê-'l-moukehlah.
— Bois de senteur, jj^r ' 5*
a'oud êl'boutitour y ou'oud êl-bou-
khour.
— Bois d'Âloès, ^*Uï qotnâry.
— Bois de Campêc^e, ^r:-^
qanbydj.
— Bois de Brésil, Jb baqqam,
boqqom, Jj boqom, baqam, baqm.
— Bois d'Inde, j+*>\ +** boqom
âlimar, baqm âhmar.
— Bois de sandal, JIjjU© san-
dâl, JtoJuJ! 13 ïjt à'oud dê-s-
sandâl.
Boisseau, &f kyléh, keyléh,
J-^Mt P 1 - J^' âkyâl; -U modd,
pi. ^Ix»l êmdâd; ~\~> &âh.
Boisson, *>j& charbéh, *—>j£*
chorb, cherb, chirb.
Boîte, ^jJu© smdouq, v^U.
hokh, èL> hokkah, iAù eu'lbéh, pi.
w*J$ eu'leb; ^J^a* hoqq, *£»* hoq-
qihy hoqqah.
— Faiseur de Bottes, **1ô eulby.
Il a Boité, <+f «w«#, aaradj,
aarag, ~**\ da'redj, âarag, ma
Uhamaa, £i* chakâ, Jï qaladj %
qalag, JSH fakah.
Digiti
zedby G00gle
BON
— Il a fait Boiter, Jys- a'rradj.
Boiteux, *jz\ âaWedj, d'radj,
<*'™g 9 JLJ=> tonbbâl, ^Xù a'â-
rtdj, a'âreg, ^W-jt a'rdjân, a'r-
gàn.
Bol> }+$ loqméh.
— d*Ar/nénie, \c^j' { j^° tyn
ârmeny, ^-»j' v*!/* *° r ^ ^r-
meny.
Bombardier, ^^-*i qombar-
>\j+J JLà,
11 a Bombardé,
chalah qombarât.
Bombe, **^ bombàh, boumbah,
*j?°y qoumbrah, ***** qombarah,
à~l> bonbah.
11 a Bombé (courbé), yia,
haddab.
Bon, w»xL toytb, tayb, pi.
j^-~w~» taybyn; \^* melyh, pi.
-.^ melâh; J~a^ $yd, grç/^pl.
^La^ 1 âdjyâdy ^j^a Hassan, <**jfr
rf/ouj/d, pi. ^^j^ djouydyn;
^jïkerym, pf. ^L^ kerâm; JLe
satë/i, aiU n^/l? (en berbère, J,!i;
yllâly).
— Bonne, À*J» taybéh, wrl»
melyhéh r melyhàhl >
— Très-Bon, .*jLxJU J -JL*
96 BON
s<M fy-'l-ghâyéh, JL* ^5 qaouy
melyh.
— Vous êtes de Bonnes gens,
~^» ^U \jù\ êntoû nâs melâh. ;
— Il n'est pas Bon que tu fasses
cela, ta J~**j ^t ^U ^* La wu$
/iom me/yft en iaamel dé, '^ L»
ti — » J_d„*_y vJLJt ..Aà.
w4 Jiou M^/r &w - ak iaamel
hadâ,
— 11 a trouvé Bon, w*Ja£~|
êstateyb, .'Hâc^ êstahalâ.
— 11 a rendu Bon, w*It tay-
ya&, Ja^I 4s/aA,oJa> djaouad.
Bonace (calme de la mer), a*a1&
ghalynéh, ^-fA* gbdlyny, \<x*
hedou, *zh meltem, ^y£ Uenoun,
*j\ô+*hedâoue%. .' \
Bonbon, *j%± haldouéh, pi.
O^bia.» halàoudt; ^jLâJ ne-
Bond, *laJ naMaft, notlah, pi.
Bonde , **£ beynfa , pi. O ' ^
beynâl. - •
Il a Bondi, ^ ça/ar, JsJ natf.
— : Cela mé^ fait, Bondir le* cœur»
Digiti
zedby G00gle
BON
Bone (v. d'Afrique), ù*> Bounah.
Bonheur, zoIju* saddah, sad-
déh, ww^i nessyb, Jj^ doulah;
O^ bakht, pi. O^i^ bakhout;
Jkx /te**, pi. Jâ^Jàa. hezouz.
— Je n'ai pas de Bonheur, J, L»
O^aÊf ma J-y bakht.
Bon j u r , ^^ 7- £** sabbdh-
'l-klieyr.
— (à un seul), dJp >ÎL» seldm
aaley-k, y^^ vila^lZo sabbâh-ak
be-'l-kheyr.
— (à plusieurs), £b J*~* seldm
aaley-koum, wjâc^Lj £&.l+*a sab-
bâh-koum be-'l-kheyr.
Bonnet, tj*j>j-2 tarbouch, pi.
^SjoI^j terâbych; ti»*-*j^p tar-
bouch, pi. i±»-)\jJo terâbych; Lsu
laqyéh, aJlL taqyéh, pi. J^j-k
toudqy; ^jj^ qdououq, pi. ^JJ*^
qaoudyq; tf^> chouch, pi. ^i»!^
choudchy; i>-«.-S\jS. a'râqyêh, pi.
JJl^s a'râqy; ^jLJS qalbdq.
— Petit Bonnet, a^U. chdchyéh.
— Grand Bonnet des femmes en
métal, l*j*o sarmah.
— Bonnet de derriche, tïty
lebbddéh.
BoNNETIER^^cafMï qalbaqdjy,
97 BOR
^é??j* qaouqdjy, pi. A*ar*j* qfaoMç-
4/V^>' ^JF*^ 9 touqdjy.
Bon-sens, J& a'ç/, j^^i fe-
rasséh.
— Homme de Bon-sens, J-ic a'qy l.
Bonsoir, j*&* L*» massa- 1-
kheyr, messâ-l-kheyr.
— (à un seul), j&r^* JLw
messd-h bé-'l-kheyr.
— (à plusieurs), j^^ SL~*
massâ-koum bê-'l-kheyr.
Bonté, aw&. hosnah, housnéh, ,
~ iL- saldh, a S kerem, S«*^ djou-
déh, $y± djoud.
Borax, ^jV^ bourdq.
Bord, ^j^ ier fi iar fi taref,
pi. ^J^ dtrdf; J-O deyl, pi.
Jb^l ddyâl; *î^ heffèh, pi. ol**
Jte/faJ; Ja. hedd; ^j^ herf, pL
^j^a. herouf.
— Bord de la mer,j^s-r ' J>^ i~»
sdhel él-bahar, pi. Ja^~» soudhel,
saoudhel ; ^_yf ketf.
— Bord d'une rivière, is^ chatt,
pi. l>jkt chelloul, ^^Li» c/w%.
Bordage, ,3^ waAcL /tàa-
cftafr molbeq, \jïy bordoû, !i aie
w*£\.-U a7a/i dê-l-merkeb.
11 a Bordé, w £?Ê~' saddjaf.
13
Digiti
zedby G00gle
BOT 98
Bordée, *J6^j>j& darb kollyéh.
Bordereau, HjSXJ tezkerih,
^Jij*> lawryf.
Bordure, ^Lsr - " sedjâf.
Borée (vent du nord), ~f*>
Borgne, j^tl â'ouer, â'aouar,
pi. r)^jj & a'ourân; j\j& a'ouâr;
*jj^I âkhoueq, ékhvuaq.
Borne (limite), ix hedd, pi.
^Jo. hedoud.
Borné, ^J^ar^ mahdoud.
11 a Borné, *£&. hadd, <> la. had-
dad.
Bosse, w-Xa. houdebah, koudi-
v j
bah, hadebah, s^O* hadab;
ouerem, pi. f\\^ âowâm.
— de chameau , ^o sanam.
Bossu, w>.x»>I âhdeb, âhadtb,
w>^*t êhdeb, ^^ haddebân,
yj^ mahdoub, ^«*^ fcodfy/,
w^'l^jj I d&oti kâtéb,jj*% kâbour.
— Il est Bossu, w>-Xar^ byéh-
dtb, w^-^acr hyéhdoudeb
Botanique, oLJt JU e'/m
ên-nebât.
Botte (chaussure), a-*j^ djez-
mah, djezméh, guesmèh, pi. *
djezmâi, yuezmâL
^
BOU
— 11 a mis ses Bottes, .^J
OU^ lebess gezmét.
— Botte de paille, ^i *^0 de-
méh tebn; tj+à gharnerah, pi. »U©1
êghmâr.
11 a BoTTELÉ,^*c ghammar.
Bottier, ^^F*^ djezmedjy.
Bottine, Jîjy* «erdwri/, ser-
ont; s- Ja. hoff, pi. ^U».1 Ife/tf/:
Bouc, ^.«^ $e(fy, 0e<fy, d/irfy,
guedy, y& aanz; y* maaz, ^cU
mâ'az, pi. V-l^» maouâ'iz.
Bouche, ** /bum, la foumm,
pi. ^yl é/bttw, >Uil afmâm, iHyî
d/b«4f y O^M é/MaJ (en berbère,
^»l dmy, émy).
— d'un fleuve, lï *oumm, pi.
j»Lït êlmâm, jU^j boughâz.
— d'un bœuf. (^oy. Boeuf.)
— Qui a la Bouche difforme,
^jjjM âlouaq, pi. ,jjj5 Jom^.
BOUCHÉ, *j*b — sr* mahssour,
Ïj±*»a masdouà.
11 a Bouché, S— «arfd, s«M,
j-^aa. hassar, ^j^ haqan.
Bouchée, *+& loqmak, loqméh,
pi. oLaJ loqmdt, Jl) Jogro; jjwoj
bedda'ah, bidda'ah.
Un Boucher, jj)a> ijtzzâr, gez-
Digiti
zedby G00gle
BOU 99 BOU
zâr, pi. (jij^j^ djezzdryn; \\j* \ Bouffée de vent, 1^)1 'Lj> hebè
guezzâr, t^UéS qassdb, ^Lar Jo&- | êl-haouâ.
Bouffon, «j-ie*—* maskharah,
pi. vâL»» masâkhyr. (Foy. BA-
LADIN.)
11 a Bougé, ^Jl ênhezz.
— Ne Bouge pasl wJ JJc ^^ï
qeff and-ak!
Bougie , ;**•& chamaa', chema',
*L+»£t chamda', chemâ'ah, ***£»
chamaahy pi. o^*^ chanta* dt;
J^jJl £**£, chemaat êl-a'ssel, *~6-ï*
J~* chema* a'ssel, pi. oL**^»
J-~*jiJt chema' ât êl-a'ssel, **«£#
J~jJI cJiamé'-'J-a'sse/.
Bouillant, ^Ls #fc<%, jLU
ghalyân, \j**~' soukhn, ^—aI-*.
h dm
Boucherie, &s?.X» madbahah,
^X» madbah, s^L^aJI .j&^
douhhân êl-qassdb, fse-))) l$j-~'
souq êl-lahm, **3rL» melhamah,
^j+~a meslakh.
Bouchon, *>t-x— seddd, Uss.
ghattâ, *£&> heqnéh, ï^t-X— seda-
ctëfc. (^by. Bonde.)
— Bouchon de paille, *^jj /er-
rasséh.
Boucle, *&!»» halqah, ±&j 6omA;-
/afi, pi. o^& bouklâi, J£> boukouL
— d'oreilles, (fby. Anneau
d'oreilles).
11 a Bouclé» J£> bakkal, <J>L>
hallaq.
Bouclier» ^y fours, fers, pi.
^-»Lï I dlrâss; jio derqah, deraqah,
dargah (eu ital. tan/a), tjbj^ ^°w-
rouq, douroug.
Boudin, **■ & * » * i^'^r^* *wdn
mahchyah.
Boue, ^^à pfcai/s, ^jJ* fyn,
Jô.^ ouehel.
Bouée, s»a^£, chamandrah.
Boueux, J^y» mouhel.
11 a Bouilli, ,Ji <jfca/ô, ghaley f
— L'eau bout, *£jJI yjju tepMy-
'l-mouyéh.
i — 11 a fait Bouillir, ^s ghalley ,
Jii* teghalley, <J>L* sa/ag.
— Fais Bouillir à ceci un bouil-
lon, «jlc tôu» J^l fyMy ftadrf <?W-
OtWÀ.
— Il a Bouilli à gros bouillons,
j\* far.
Digiti
zedby G00gle
BOU 4
— 11 a fait Bouillir à gros bouil-
lons, jj9 faouar.
— Il a Bouilli à petits bouillons,
jj^i> baqbaq.
Bouilli, ^J-** moghly, J,Ls
ghâly; (Jj^** 9 meslouq, pi. jJjJLw»
meslouqyn.
— Viande Bouillie, ijj^L*» +&J
lahm meslouq, y^ 8 meslou.
— Œuf Bouilli (à la coque),
j£y*»*» à^a^j bayddah meslouqah.
Bouillie, *yj> keryréh.
Bouilloire, ^^ <Jfej> \ tbryq
nahâss.
Bouillon, Uj£> chorbah, ^j*
mareq, maraq, aiw» marqah, mera-
qah y pi. oli^> maraqâl.
— (ébullition), tAà ghalyéh, s^lê
ghalouéh,
Bouillon-Blanc (plante), JLa*
^kJ! maslah ên-nadar, ,1*^1 »5t
oudn êl-homâr (m. à m. oreille
d'âne).
Bouillonnement, à^ihfdddah,
b? f ourah < (^oy- Bouillon.)
Boulanger, jL— ^ khobbâz,
khabbâzy pi. ^/Jjl^ khobbâzyn;
.d^J~* f ourr ^ n i farrân, (jMJ-$"
keoudch.
00 BOU
Boulangerie, ^y foum, pi.
i eW* fouroun.
Boule, *Ta* hobbéh, %&, cu'A>
ra/i, pi. szAjZz eu'krât.
Boulet, *1s> djoulléh, goulléli,
àilghoullèh, tjjfgourah, tsjïkou-
rah, yLjjïkour; djfgouléh, JJu
/saqrç/r; Jii qoulléh, pi. JiS çou/aL
Boulette de pâtisserie, 2^1 ->i
fedâouéh; £f houbbèh, pi. wLi'
Boulevard, ^Lk tâbyah, ajLL
tôfraft, pi. o^U> râ&dJ.
11 a Bouleversé, w^i> ça/aT/.
Bouline, a~*jj! âoursah, âur-
sah, l~,j owrsd.
BoUQUETdefleurs,jt^jJt !3^^*
mechmoum dê-'n-nouâr, aib bdqah,
bdqéh,jj*>\ ï\^ djonrrazét zohour.
— llafaitunBouqu et^ j^ djerraz.
BOURACAN, ^J^^ SOUf.
Bourasque, àxf jjj zouba'ah, pi.
f-^jj zeouâbè*.
Bourbe. [Foy. Boue.)
Bourbeux. {Foy. Boueux.)
Bourdon (insecte), .^o dab-
bour, pi. j^^ debdbyr.
Bourdonnement, ^j zemym.
Bourg, yS kafr; t~eë qassabéh,
Digiti
zedby G00gle
BOU 1
pi. oL^ qassabdl; h 3 qoryéh,
qaryak; tLL belydah, beleydéh, pi.
o!«^aL belydât, beleydât.
Bourgade, s^O dechrah, de-
char ah, pi. jLiO dechâr; *%l». Jid-
re/t, pi. voljl-a. Adrdf.
Bourgeois, ,3^ fatedy.
Bourgeon, -k^j zenboutt.
Il a Bourgeonné, -kJ: zanbail,
m3 qamma', <±j9 farrakh.
Bourrache, j^I 13 jLJZw-
sdn dt-l-aardy xyù\ .jl-w /tssdn
êl-thour (m. h m. langue de bœuf),
^j^âxJb bâlghessoun.
Bourre d'arme à feu, \A+xsu lef-
tyk.
Bourreau, ^J^ 8e yyàf, ^^
djellâd, gellâd, gelâd, J,L*£*# me-
cha'âly, < J&\-ï~» mechâa'ly, pi.
iMO&uu^ mechâa'lyéh.
04
BOU
Bourrelier,
tr~
serrâdj.
— Atelier de Bourrelier, Ui ^
seroudjyéh.
Bourrique. [Voy. Anesse.)
Bourse, f j^f kys, pi. ^IS\
âkyâs, i~jf kysséh, a£Jo> hanchah.
— Bourse de cuir, w> U^ djerâb.
Boussole, ^y»y % boussoulah,
A*cj) boussolah, *JL^ bouslah,
tj>\ êbréh, tbréh, vX*S qamdrah,
^VIT sJ>ju) fceyl êl-îbréh.
Bout, ^ tedd, pi. ^a& /•«-
dowd; ^Jij-k fer/*, <ere/*, /ara/*, pi.
^Ijlt dtrâf;j±\ a/c/ier.
— Le Bout de l'oreille, b 6+x~
ijïjtt chahmah dé-l-oudn.
— de fil, JL=£. i-L+cà qas&afék
kheyll.
— de chandelle, ***£> Jl6 net-
féh charria' ah.
— Au Bout de Tan, aJL*Jl^kl ^
fy âkher ês-senéh.
— Au Bout de deux ou trois jours,
*jbw b5ij ^^ Kj y min ouerd
youméyn ou-ellâ thelâthéh.
Bouteille, t\\y qazâzah, qa-
zâzéh, pi oljlj^ qazâzâl; jjv^
djezdz, guezâz; JL3*J bouqdl, pi.
J.JtjJ bouâqyl ; ^i qennynah, qen-
nynéh, pi. J^.^ qenâyny, J^
qetuîny; ^^ boutelyah, à^y qa-
ra'ah, *x3f kennynéh, J-ar^ 3 fendjel,
àj*yci raddoumah, rouddoumah.
— Bouteille de terre, ib ballah.
— Bouteille carrée, i**y> m«-
rabba'ah.
Boutique, ^2 douhkân, pi.
^To^ dakâkyn; OjiUw hânout.
Digiti
zedby G00gle
BRA
402
BRA
pi. oUt^a*. haouânâl; x^ï dou-
kân, pi. ^^ifo douMnyn.
Boutiquier, ^J^* douhkâny;
^j*y souqy, pi. SLiy, souqât.
Bouton d'habit,^ zerr, pi. mj
zerour, j\j\ zerâr.
— de fleur, j*\ zahar. ->L&>
on'qâd.
— au visage, àIa. hebbéh, pi.
s^^a. heboub.
11 a Boutonné son habit, Jii>
qafel.
Bouvier, »L£j baqqâr.
Boyau, ^^» messyr, pi. ^tfjL^»
messâryn, A-i.L^a^ massârenéh,
^j*** mesrân, misrân; ^^aS
qassab, pi. w-LaSl éçsa&.
Bracelet, ^^J dcmlydj; *\j~*
souâr, pi. j^Lwl âssâouer, jtj~»l
âssouâr; /r^J^ 9 miqyâss.
BRAI, ^Lj beyddd.
Braise, *^cw djemrèh, guemréh,
pi. ^*a> djoumr; 9j+*> homrah,
SjAçw djedouah, djedouih, \ï Vj*&>
A-iL*)| djoumrahdê-l-aâfyék, iZv
jLi 6ess^ wdr.
Il a Brait, ^J>^i nahaq, » Ju* fta-
rff r, ^Jf^> chanhaq, ijfaï* chehnaq.
pi. ^Lâil êghsân; ïji fera', pi.
£jyJ ferou*.
Brandon, *!*£»> meche'lah.
U a Braqué (le canon), ^-3
qaouam y >*—>*+*> saouab, ^ji tyan-
nan, -L-cs dabatl.
Bras, ftj>> rfcMa', *cO de-
ra'aà, pi. ç-j^t adraa, adroua' (en
berbère, J?l fyut/).
— Avant-Bras, JcL* sA'd; Jj:
send, pi. *>Jj zcnowrf.
— Bras de mer, j^r ' .j ! »*J
/cssdn êUbahar.
Brasier, ^>^ heryqah, Jju>»
manghal, ^S feguyrah (en es-
pagnol, hogueru).
Brasse (mesure), *!.*> derâa',
tejï dera'ah; pb 6^*, pi. oUL>
— Deux Brasses, ,^tj^ rfera-
'eyrt, derâ'ayn.
Bravache,^© a'ier, pi. 8.^
a'iourèh.
Brave, P->^ djadaa, gadaa,
^us- w chadjaa, chagaa, *.-a*L.â.
cM^*', £-*?^ dvdjya', cheguy\
sedjy', fLsr^ ckaddjâa'.
— Un Brave homme, ^Jl» J^»
Branche, ^^ ^fcoaw, ^otw», I radjolmelyh, ragelmelyh
Digiti
zedby G00gle
BRI «03
Il àBïikyE 9 j^ghâr.
Bravoure, à&lsA chtdjâ'ah.
Brêbe (nom de peuple). (Foy.
Berbère.)
Brebis, **^ ghanaméh, ****
naadjah, na'djéh, na'guéh; »*£> gha-
nam, pi. (yà> ghounoum(en berbère,
J,^ ouley).
Brèche, a*SJ noqbéh, aJLL toq-
béh, 9jjf kesréh, 8J^ heddéh.
— de muraille, ks?" )3 *a#
/art/ia/i dê-l-haytt; tj& teggharah,
pi. Jo togghor.
. — 11 a fait Brèche au rempart,
»~sû) I J£> tagghar ês-sour.
— 11 a (ait une Brèche au sabre,
^^Jl *i^ faddjam ês-seyf.
11 a Bredouillé, y y tartar,
1er 1er, ^ Myèh, ^m habradj,
hebredj.
Bref,^~** qassyr, pi. jL*aî
qissâr.
Brevet, i\j> bavâL
Breuvage. [Foy. Boisson.)
Bribe, *sJ ledjem, leguem, le-
djam; 4 AS& éénân, pi. ^ys> tri-
noun; ÀsJ ledjâm, tj+o sorrah.
— Bride de mulet, *+ij<* ««ry-
mah, ^^- seryméh.
BRI
— Retiens la Bride, *^UI ii»
chedd êl-ledjem.
11 a Bridé, ^ êldjem, êlguem,
^«-1) teleddjem, J? leddjem.
• — Bride le ofeeval (impératif), Isa.
ïjl) *sA)\ hottêl'lidjemli-l-a'oud;
Brigade, Jjl — o^t âoudjâq,
,§U>j oudjâq, ougâq, pi. oLSLaji
oudjâqâL
Brigand, JjH tes, pi. ^^J
ksscms; %js ghazou; ^3»l— • *âreq,
sâriq, pi. ^'jl— sâreqyn; ^\f*>
harâmy, pi. *-*-^^ harâmyyéh;
»Liw «a/far, se/fdr.
Brigandage, t**^*) Jestoiwsafc,
àsLxI china* ah.
— Il a commis des Brigandages.
^joZiJ te/esses.
— Il a Brigué, wJk Ja/a6.
Brillant (subst.), &=* djelâ,
t$jy neouraq, ^•jreauneq, rou-
naq.
— Un Brillant (diamant), ^-LJT
êlmâss.
Brillant (adj .), ^i lame", J^f
làly, ^L> bâreq, ^yo daouy.
11 a Bmui, jji naot/er, iwouar,
aj /amaa, ^N Ma, ^y % bareq,
\yo daouâ.
Digiti
zedby G00gle
BRI 104 BRO
Brin, Jj^s eerq; Jxà chetl, pi. I Broc, ^y\ îbryq.
J^ chotoul. | Brocanteur, JîL rf e «^, <k/-
Brique, w^i? /oti6, y^i' &>«&,
^*?> a lâdjour; ^1 âdjeréh, pi.
^1 ad/our, j^t ^/otir; .^
lad jour, ledjour.
— Brique de savon, ^> L*J | ^J
huh ês-sâboun.
Briqueterie, jjzSiT ç>lz> »J
forn metâ'a-l-âdjour.
Briquet, aUj *en«<*, _lji
1 41 ^*
— il a battu le Briquet, r ji
qadah.
— Fabricant de Briquets, ^J^Li:
zenâydy.
LaBRiSE, ^Jj ryh, \~J nts-
sym.
Brisé, jZ£> moukasser, j±*S?
maksour.
li a Brisé, j~£ kasser, kassar,
j~~z fesekh, ^Jsr" sahaq, ^s:**
sakan, ^^ tahan, J0j<&j radradd,
*x»e sadam.
— Il a été Brisé, il s'est Brisé,
j~£j) ênkasser.
Brisement, ^~i feskh, ,js~>
sahq. ^
Brisure, j*+SJ teksyr.
lâl, pi. ^Jib dellâlyn.
Brocard, £ Lo dybâdj.
Broche, ^-JU- sauffoud, pi.
^U~ sefâfyd; j~_ sykh y pi.
^L-l %4A*; ty^ mtcAotirf.
— Il a mis à la Broche, ty,
chaouâ, chouâ. i
— Il a tourné la Broche, Jji
Jr^ 4 *' I /&«/ ês-syhh.
Brochet, ^J\J$\ ^L~ scma ]fc
êlkerâky.
Brocoli, -L^Jj zenbouti.
Il a Brodé, jji> ferra.
— en couleurs, ^2Ju naqqach.
— en or, en argent, ^j^x\
zarkas.
Brodé, jjix» motarrez, .4u*»
moghayech.
Broderie, jjio terez, lerz, ie-
raz,j)jJa> tetryz.
— en couleurs, .£&-> neqch,
naqch.
— en or, *^aS qassabéh. *
Brodeur, jlji terrâz, tarrâz,
P 1 - {jij\j^ terrâzyn, ^L&i naq-
qach, ^js^ naqichdjy, ^fLSï
qassâby.
'
zedby G00gle
BRO 105 ; BRU
— Brodeur sur cuir, ^a>pJ " — Le qâdyet lui se sont Brouil-
lés, /*^~~;^
qobourdjy.
— Atelier de Brodeur sur cuir,
*^\yà qobourdjy èh.
Brodeuse, *jtji lerrâzéh.
11 a Bronché, j*s aather, aalser;
ij& eech.
— Ne Bronchez pas, ou sinon
gare à vous! *XJ J^yt vj tjyJaï 3
là taatheroû 9 ou-ellâ-l-ouayl le-
\oum !
Bronze, ^-ar-* nahâss (en
berbère, oJj£iy toungoult).
Bronzé, J-*** maadeny, pi.
àJa*» maadenyéh.
Brosse, *-£•&» moqachéh, *~~>
cheytah.
11 a Brossé, ^^ messèh.
Brouillard, w>1~é> dabâb, de-
bâb; *•£ gheym, pi. *y$. ghayoum;
#Lô ghyâm, ^JLt zoulméh, wLt
iebâbéh; *-+-£ gheyméh, pi. ^è
^/icym (en berbère, /►*-& te/rfss).
IlaBROUiLLÉ (mêlé), laU> khalaU.
— (troublé), Jau^ Khabatt, cJu
neilre(, (£& nekech, djjï* charbak.
— Il s'est Brouillé avec quel-
qu'un, *«*Uât khdssem. [Foy. Il a
eu une Altercation.)
àot* ou-êl-qâddy lekhâssemoû bayn -
houm.
Brouillerib, >Ls-sL kJiessâm,
pi . ^j La khessdym ; & \y nizaah.
{Foy. Altercation.)
Brouillon d'écritures, aoy~»
messaoudéli, ks^* haddjeh, haggah %
Broussailles, ol^I** sc66a-
nfr. (^oy. Boisson.)
11 a Brouté, ^j»y marach, J^s
qaratt.
Broutilles , >JaS qilla, qeiiaa.
Broyé, ^J»y-^» medqouq.
Il a Broyé, (w y srW * a haq, ^^^
safcan, (tm^ derass, deress, ^^
iahan, tahen, La., rahd, Jp d^r^rç.
Broyement, ^àr*- sahq, ij~\jS
dirâss.
Bru, ^ kennçh, kennéh, pi.
O^f kennât, ^L^ kendyn.
Bruine,^ sarr, u^j râouyah,
rdouyéh, à~A\ zemyléh.
Bruit, ^*x*> hadyr, hedyr, U,jà
ghaouchéh, kx^° daddjéh, dagguéh,
>
îJLyS* chaoucharah; ^L>y^> sont,
pi. **l>\*+e\ âssouât; àia^ù a'yttah,
Xj& akrah, ti^s aouachah.
U
Digiti
zedby G00gle
BRU 406 BU
Bruit du canon, *i«X*)l tajjA* sykh, ^i-LLJ j£ yhayr nâlteq,
hedyr dé-'l-medfaa. JL^ hayouâny.
— Il a fait du Bruit, -X*o sâh, — La Brute, ^j^ hayouân.
^o daddj,j& a'kar, JaLs a\yatl, \ — Sucre Brut, AàjSL» soukker
. t*& aouach. khâm.
Brutal, ^^ô. khachyn, p^Ls,
ghachym, ^J^^j ouâhech, sSjijà
gharyzy.
Brutalité, aJL-û^ ouahchah,
Brûlant, (JSj La > hdreq, hâriq.
Brûlé, (^jjj 3 ^ mahrouq.
Il a Brûlé (v. a.), (J^sw haraq.
Jjti. chaal, L^p-l âhraq.
— 11 a Brûlé (v. n,), J.kùJ le- *~*=±j ouahchyék.
eha'el, <J}/'^ éhleraq, V*& châlU I II a Bu, w*^ charab, chercb
— Il a été Brûlé, tj}j** houreq, | (en berbère, 9y\ îlsou\ tssou*).
Jf/sr^' énharaq. j —Il Boit, w^l/ keyechroub.
BnuLOT, ailja*. harrâqah. — Bois (imp.)! w^àt êchrab,
Brûlure, (Ji^-^ horq, herq, êchrob (en berbère, foj isoua*,
^j^sr- 1 iàhryq, ijj'j^t thtirâq, J iseou*).
<j|/*l ihrâq. ^.j*> haryq. j — Qui a Bu, J^j±> charbân.
Brume. ( Foy. Brouillard, j — Il a Bu à la régalade, ,3; .:
Bruine.) j zarzaq.
. Brun,^-î.I âsmar, êsmer, pi — Il a donné k Boire, JL»
j*~~ soumour. saqà, saqty.
— Brune, t^a— samiâ, p!.j*~ — Donne-moi à Boire, i J»*~,)
soumour, OJj*~ samrâl. j êsqy-ny.
Or Bruni , J|j£~» w-aO dahab — Fais Boire mon cheval, JL*\
maskoul. ^zIjl+ ^L#ao^' ê$qy-'l-ho$$ân
Brunissoir, *!***» mosqalah, metâ'y.
*]£***» moskalah. — Donne-moi un peu d'eau a
Brusque, Ja^ a'djel. Boire, w>yui U! hyL J^'
Brut, ,» ! ^ &/iam , j-~-j ohm- J âa'tly-ny choyél êl-mâ nechreb.
Digiti
zedby G00gle
BUL
107
BUV
— Je Bois a ta santé, iirf *Iar*
mohabbéh fy-k; — moi, a la tienne,
viLdj ou /V-fc»
— Le papier a Bu, ^jjy t «r^
nachch êl-ouaraq, /i»LiJ tjjj.r'
êl-ouaraq nechdch.
Budon. (foy. Abcès.)
— de peste, tj+s* homréh.
Bûche. (Foy. Morceau de bois.)
Bûcher, (Foy. Brasier.)
Buffet. (Foy. Armoire.)
Buffle, ^yL-a. djâmouss,
gâmouss, pi. j^t^. djaouâmys,
gaouâmys.
Bugie (ville d'Afrique), ^?^
Boudjayah.
Buis, j~k &açs, ^^r^ & a ?~
8ys,j~~**£> chemsyr, j~*»*&> ichem-
syr, ^L~*£> chtmsân.
Buisson, *iuL o'ilyqah, pi. J>Jc
o'ilayq; w^-J?j.-î goWab. (foy.
Broussailles.)
Bulle d'eau, aS^w baqbouqah,
pi. i3>-fl-^ beqdbyq; &y& baq~
louchah, pi. »*ujJLLj boqâîyeh.
(Foy. Bouillonnement.)
Bulletin, s^j<>L»> hddyth, pi.
sLoIjaw haouâdeth; tjfX) tezkeréh,
pi. C^lp Jj tezkerâl.
Bureau d'administration, ^'^3
dyovdn.
— (table à écrire) , w*^£» mah-
leb, pi. y^lw makdleb.
Burette, ^^ tbryq.
Burin, pkfo meqalè', ^,->^ />**
qalam hadyd.
Il a Buriné, ^jtâ naqach.
But, ^ hedd, pi. ^Ja htdoud;
*1> nyyéh, *\j* merdm, ^Li— i
nichân, ,jl-<£uJ nychân, ~\A âmâdj,
^J,Xa. /lerfc/*; Jv^iU meqsad, pi.
Ji^LJU meqdssed.
— Il a atteint son But, ^jss^
*s\ja lahaq mourâd-ho.
Butin, a^* nahabnh, a^L^S na-
/w&e7&; *++}£> ghanymih, pi *;>l^
yhenâym; 6j>Jo3 qatlarmah, w*~^
/cesfc, * a~%.0 mokseb (en berbère,
jull ésw'y).
Il a Butihé, v^V wc ^j f^
ghanam, w*~o kesseb.
Butor, (foy. Balourd, Bé-
lître, Brutal.)
Butte, Jj thall, •ihêU L pi. JSj
fAeUI; *li' tiitttèh, pi. O^* iWM/.
Buveur, w>J — * châreb, pi.
^.I^à» cfcotirfreo, w^.-^ c/tow-
roufr.
Digiti
zedby G00gle
108
C, troisième lettre de l'alpha- ;
bet français; dans sa double pro- [
nonciation de Ç et de K, elle est ,
analogue aux lettres arabes /»* et
ij* ou même w> pour le premier
cas, et à vJ ou ^J} pour le se-
cond.
Ça et la, dU* \jjt hand ho- ,
na/r, henâ henâk, d^j* «oj* houn
Jiounyk.
Cabale, wor~ chedjeb;
fetnéh, pi. o>U^-3 feLnât;
ghasbéh, pi. woLci ghassâyb.
Cabane, ^-^ khass, khess,
pi. ijaj^L khessous; ^dL^a-skl
êklisâss; A**cL kheyméh, pi. >Lâ>
kheyâm.
Cabaret, »jLâ* khamârah, pi.
o'jUâ. khamârât.
Cabaretier, iLXâ. khemmâr,
khammâr, pi. ^.Lii> kliemmd-
ryn, khammâryn.
Cabas, ,^^-t-JL» maqiaf, pi.
^fr LliU meqâllef.
- Cabinet, »j^a&» maqsourah y
pi. j^oLiu meqdssyr; a*£jI ôud-
dah, âuddah, JJVat khaznéh, tfJLsL
khelouéh; 9j& hodjrah, hodjarah,
pi. oW^ hodjardt.
Cable, &L*» rtnwnàVi; J^»> àa-
belyhabl, pi. JL». Jie&a7, J' 1 -^'
éhbâl; ^-6i ghamenéh, pi. oLâ+s
gh amenât.
Il s'est Cabré, jJ^i qantar.
— Le cheval s'est Cabré et a ren-
versé son cavalier, O ^iu /r»^'
tar^ a'iâr'l-khyâl ou remet-ho.
Caché, ^^ mokhtefy, Jà**
mokhaffî/j jjU»* mestour.
11 a Caché, j^~> seter, «atar,
Uâ> Afta/tt, Lià.1 M/a, LU 0fcafrô,
LLx khabbâ.
— 11 a Caché de l'argent dans
la terre, ^I.J^i temer derâhem,
+*\ >ï 1b (mm derâhem.
— Cachet (imp.) y& khobb
(en berbère, J±~> senfy).
Digiti
zedby G00gle
CAD \
il s'est Caché, Ua^' ênkhafâ,
^Jfs?* tekhabbà, ^ia) lattà.
— Je ne me Cache de personne,
cr
■LUI
^ ^flâ^^JL. mâ-ny
mekhafy min én-nâs.
Cachet, JU khdtem, +z± kha-
tem, pi. J\j± khouâtem; ia^-zà
khalouméh , y^ mouhour.
Il a Cacheté, *%*> khelem, kha-
tom, *Jo tabaa*. •
Cachette,^ oueker, pi. j^î
oûkâr; Ub£> I tkhtifd, a*^ khafyéh.
— En Cachette, A-ii^ &Î-7-
khafyah,^) be-serr.
Cachot, ^l— *—^ dymdss,
{j»y** dâmouss, pi. ^.-^L.0
deyâmyss; { jss^ t sedjen, pi. «jjs^
soudjoun; ^ Aa6s, pi. //^a-
hebouss.
Cacochtme, ds~à* mohhas-
tek.
Cadastre, vJ^^T^i.) deftar
êl-âmlàk.
Cadavre, ^j— ^-a. djyf, pi.
v^jLa.1 âdjyâf; *i^ d;V/^> pi.
oL-%. d;V/aJ v ^^a. d/ouy/V
vJU*» wi^/j, pi. otj^t âmouât;
à*, djatiéh, pi. <1*-j&> djetit; J~3
qalyl, pL &ï gote/d.
09 CAF
Cadeau, £u>hedyyéh, ^xà^ac?
bakhchych.
Cadenas, J-â.-i ga/I, ço/J, pi.
JUS! 4g/tf{.
Cadence, .jû^ owe^n.
Il a Cadencé, .jjj ouezen.
Cadet, j**** saghyr, sagheyr,
j*+o\ âsghar.
CaDI. {Foy. OADY.)
Cadix (ville d'Espagne), ,,-Oli
(M<fe««, Qddtss, jjJLa Qcffess,
Cadran, acLw sâ'ah, .Ji çarfr.
— Cadran solaire, aju4«*£» acL*
s^'aA chemsyéh.
Caduc (débile), ^^^ da'*//;
JJ^ herhyl.
— Mal Caduc, 9 y»o seraa'.
— Qui tombe du mal Caduc,
foj~a* mesrou 9 .
Café eu liqueur ou en poudre,
ï^ï qahouah, qakcuéh, \ys 3 qah-
ouâ.
— en grains, Zy> bonn.
— (boutique), lyf ^vJ douk-
kân qakouéh.
Cafetier, -st^^S qahouahdjy.
Cafetière , ~ |/-*-? baqrâdj ,
baqrâgy ï^a)t ç»L> L$ij}^ Mryq
Digiti
zedby G00gle
CAN \\
Campagne, wJj berryéh; v\ys^
sahrih, pi. yj^>\js^ sahrdt; ****
beqa'ah, pi. oL*w beqa'àl; j-\"° ;
seAcZ, i&=k /&a/a, b&gheylt, ^-*ij
ryf, m Lia», djendn.
— Nous passerons la nuit à la
Campagne, jjLiae-'' v-i^LJ Lia.!
êhnâ nebât fy-'l-djendn.
Il a Campé, ^^ft aaskar, ^jbj
ou ai la q.
— Les soldats sont Campés sur
le bord de la mer, ^j^SL** ty^*
ysr? ' J=iu ^J-c êl-djenoud maas-
keryn a'iâ chutt el-bahar.
Camphre, jyfc' kâfour.
Camus, ,j^I rf/tow, pi. { jJoi
fouis.
Canaille, aJUL*. se/fe/i, *\jb,
a'ouâmm, ,JjJI Jju*| à**/a/ én-
nds.
Canal, aJL* sâqyah, wLS ça-
n%#&, $Li3 qanâh; La3 gaurf, pi.
OJj^ qenouât; ç-t^i' terâV, ^^
khalydj, khalyg.
Canard, JjJ fror/c, pi. dl^
brâk; k-> &e«, 6att, pl.*J^ bel-
touU; à!Li batlah.
Cancer (ulcère), &-&! âhlèh,
dkiléh.
2 CAN
— Cancer (signe du zodiaque),
jjLt^Jl ^y bourdj ês-sereltdn. l
Cancre (écrevisse), ^LL^ ser-
tân, serellân ; ^LjlLL© seletta'ân,
pi. j^jiibL» selâtta'yn; *JL^t
afcoi* djelanbah.
Candélabre, „il»x. » ■■»■£> cha-
ma'dân.
Candeur > »yu* safouéh, y+*
sa fou.
Sucre Candi, oLi^£L soukker
nebât.
Candidat, v^^JLJ» tâleb, pi.
.^JLJL tâlebyn.
Candide, ,J,L** sa/y, ^-~^
nessyh, ^j,/$ lâouy, j&Hb lâher.
Candie (île de la Méditerranée),.
->j^ Kiryd, Lj^xjlJ» Qandyâ,
^J^ij* Qiryllech, w*-j^ Z)/e-
Canevas, j>^ kheyss; ^jclsc^
djenfâês, pi. ^joJLiaw djendfyss.
Jours Caniculaires, v^»> b ^.IJt
âyyâm bâhour.
Canicule (constellation), wi# t
êl-kelb, jU*^ cftcVô.
Canif, vj^^^ malovâ, tfj-*
mous, \*+* mobrâ, JpliiU moç-
cft^W, p^JaiL» maqlou'.
Digiti
zedby G00gle
CAN !
Dent Canine, w>LJ ndb, pi.
Canne (bâton), ut^à* khayz-
rânah, iiJj sotfatf. (^by. BÂTON.)
— à sucre, ajLoS qassâbéh, u~cè
qassabéh, pi. w**^3 çmeo (en ber-
bère, jj^jl Uêl âghanim êzidcri).
— (roseau), ww*ï qaddyb, pi.
ttw^ûil qodbàn, qedbân (en ber-
bère, ~£Lï tôgrAantm).
Cannelle, ^«^^1 ù>js)\ élqar-
fah êl hindyahy diji Ïjù on'otid
qerféh.
— de fontaine, *£&»> hanefyéh.
Canon, *i.x* madfa\ medfaa,
tnidfa', pi. *itju» medâfè*.
— Il a chargé le Canon, y&
*i-UI a'mer êl-medfa* .
— Il a tiré le Canon, w*^
*i->41 sayyeb êl-medfa', seyyeb êl-
medfaa.
— On a tiré deux coups de Canon
du fort, a*1aM ^j> *it ji» ^\ I^JL
sayyeboû zoudj medâfè' min êl-qa-
la'ah.
— Bruit du Canon, **->4l { Jis^
hass êl-medfa'.
— Canon (règle, ordonnance) ,
^y l'è qânoun, pi. ^\^ qaoudnyn.
13 CAP
11 t*CANONNÉ. (foy* Il a tiré le
Canon.)
| CANONNIER, ^aL^i loulkidjy,
, ^^j^ toubdjy.
! Canot, ^Jjli felouk, JIjJ**
saufctf, yj^ bdrhoûy s—>jKgdrb.
{Poy. Bateau, Chaloupe.)
Cantatrice. (^ oy. Chanteuse.)
CANTH ARIDE, çjÀs IU&, iiLli
JJL^JI !i debbdnah dè-l-Hend.
Cantique, »*^ infjinour, pL
t^U* meiâmyr, *si~~* tesbihah;
Ju^J nechyd, pi. jLiJI énchdd.
Canton, a^L — > ndhyèh } pi.
^a.ly naotufty.
Cap, /^l * rrfss, pi . /^;» rououss;
J^l 13 ^ râssdê-'l-djebel.
Capable, .^li ç&fcr, JjLî grf-
fce/, 9^f6tZ , *^-^-i fehym, y^}j**
ma'ref, ma'rif.
— Il n'est pas Capable de cet
emploi, Aaw^â. ^* L* ^rv^' *^*
/ittdc/i él'oukelyéh ma hy klierdj-ho»
Capacité d'esprit, *i^» wu'-
reféh, mariféh, aJbli qâbelyéh.
— d'un vase, i<Ai gadr.
Cape, Capote (vêtement), LLê
ghattâ, pi. aJast êghtyéh; St.^ A
mandyl, pi. J^L** menddyl; yj>\
15
Digiti
zedby G00gle
CAP
tyzdt, jù'jji youzr; &+** dfobbéh,
à^S kabboud.
Capillaire (plante), j-Jt ïjfjf
kouzberetèl-byr,j~J\ li 9j)j£ kouz-
berah dê-l~byr.
Capitaine de soldats, ^j»>?rlj
reyss, ^Jj râyss, ^j reyss, pi.
U*li », ryâs; U! âghâ, pi. ojjsl
âghaouâl; Jjli çayd.
— de vaisseau, ^rriîj reyyss,
•LkJ qabtân, pl.^LLi qobâllyn.
— de voleurs, A^ya^' i/£^
Jays êl-harâmyéh.
Le Capital d'un bien, JUi-j
rousmâl, JLJt .-,!. rass êl-mâl,
JLM li , k»Ij rass dê-'l-mâl, (-»!.
Ju» rass maZ.
— d'une dette, ^,^1 J^»l as/
Capital (adj.), ^J-^l <&Jy,
^j~\j râssy, ^^.j reyssi/.
— Ville Capitale, sJUâ^' jJj
6c W êllekhet.
— Crime Capital, AjU-1. A.k.->
khatlyéh râssyéh, *^y *;k à. MaJ-
fyeTi reyssyéh.
Il a Capitalisé, J-**^ rasmdl.
Capitation, -j-l^à. kharâdj, pi.
0-9>jtâ> kherâdjât; AJVa. djezyèh.
m CAQ
Capitulation, ^ aW, pK
^cj ou'houd, œL*Aino8sâléhah.
Il a Capitulé, *XaL a'^ed, i^
charatt.
CÂPRE, jCS qoubbâr, qabbâr
j\X kabbâr, pi. ^jl^Attfc&âVj/n*
*j*j kabarah, kebiréh.
— Câpres confltes au vinaigre,
{j*yf* ) *•?*• qvbbâr makbou88.
Caprice, J*a^ a'nsa/, dLale-
a'nselah, pi. J.^Lc è'nâssel; , >oji
i y*&j\ ghars* én-nefs.
Capricieux, ,o*k* moileouen y
j^x* moghayyer.
Le Capricorne (signe du zo-
diaque), v3*Xar" pjJ èowrtf; ê7-
Capsule, (foy. Boîte.)
Captif,^** I âssyr, êssyr, j~~>
yssyr, pi. I^wl éVd, «lyj &raA.
Captivité,^-! è$r,j~j yousr,
àjO^c è'boudyéh, <-*** seby, sebà.
Capuchon, ts£} lebbâdéh, pi.
vj^bLI) îebbâdâl; i^ySqalloussah,
pi. ol— jl* qalloussâty ^*JbLii
qelâlyssy AcL3 qabbâ'ah, pi. a*^L£
çe6a6t/'.
Caquet. (fby. Babil, Bali-
verne, Bavardage.)
Digiti
zedby G00gle
CAR 115
Car, jj! ênn, ^li fe-ênn, ^
leénn, UJ! êhne-mâ, Ucj za'mâ.
Carabine, a-Lt-C mokahelah
(en berbère, >^X»t êmodabagh).
-Caractère (naturel), *-Ji lela\
a*^ laby'ah, jUà chemdl, ,ïlô>
khalq.
— d'écriture, laâ. fcfcatf, pl.l^Là
kheltouil; ^ fcar/; w^T fo/&.
Carafe, »j|j — S qazâzéh, pi.
Oh^i qazdzdL
Carat, (foy. Karat.)
Caravane, aiiii ^/&fc, grô/Jafr,
qâfilah, pi. Ji!y qeouâfel, qaoud-
fel; J-ii ça/î, p]. J^ qefoul;
^yj roukoub.
Caravansérail, ^Ià khân,
à)o^ oukâléh.
Carcan, ^jj^ — -t touq, tauq,
taouq, pi. Jj!^i> /otiaç, ^jt^l
êttouâq; i*jx) beghormah, pi. ^»ob
to^Àorm.
Il a Cardé, ^-U kW;', haladj,
Ja^» mechelt, ^JJ naie/*, ^iiu
naqach.
Cardeur, Jl»> MJ«d;, ~bL
hallâdj.
Cardon d'Espagne, aj,Us> qan-
nâryah, ^j> guernyn*
CAR
Carène, **-ij^-* qdrynah (en
espagnol, caréna), *yi qa'our.
Caresse, ^— JaJ loutf, pi.
^^la) lettouf, lolloùf.
Il a Caressé , ^^J^ lâllef.
— Ellea Caressé, w*àW lâttefett.
Carmel (montagne de Syrie),
J^p Karmel.
Carmin, y» S qermez.
Carmona (v. d'Espagne), ùyjs
Qarmounah.
Carnage, J^' qatl, pi. JLxJ
qiltdl; JjliU moqdleléh.
Carnassier, **$ lâhim, ^)^\
zefoury.
Carotte, \js± djezer, guezr, pi.
1.1^ djezdr, guezâr; IjjllL* sefo-
ndryd.
Caroube, v>j^ kharoub.
Caroubier, w^J^-" \h *jsr~
chedjrah dé-'l-kharroub.
Carré, *>y morabbaa (en ber-
bère, ,c-*-?j^ lôrbay).
Carreau de pierre, iab bâtait,
jjx^d j=^ ' êl-hadjar êl-mendjour.
— de vitre, tj\y qezâzah, pi.
O^jS qezdzdtj ^Jj'l li ji,^ owcr-
— (coussin), *x*£* maqa'ad.
Digiti
zedby G00gle
CAS 4*6
Carrefour, £/^> mechrè', pi.
o IjLa mechârï; *»>L* sâhah, pi.
C^U-L, s#"&; ****** fiuhahy pi.
oLo^ /as/idl; Jj/*» w«/rcg, pi.
^j.Li» mefâreq; ^^ mossalbah,
pi. s^ULo* mos«a/6d(; ta (J^j**
ijj JJI roe/hig <té-'Morotrç. ^
Carrelet (grosse aiguille), aL*»
meselléh.
Carreleur, ^J*^ moballâUy.
Carrière de course, de lutte.
[Foy. Arène.)
Carthage (ville anc. d'Afrique),
àJjJuskjî Qarkhydounyah.
Carthagène (ville d'Espagne),
à^LL J> Qarlâgenéh,
GknTE,bl*fkaghâtt,JÀ^kâghid.
— Jeu de Cartes, <J}j,y\ v^
laab êhouereq.
Cartilage, ^JjZ>j& cherchouf,
pi. ^^t^ cherâchyf.
Carton, J&vkâghid, !jl&» mou-
qâouâ.
Carvi (pi.)» **}£ kerouyyah (en
espagnol, aicarawa).
Cas (accident), jejl& a'âredd,
pi. jj^jl^-c a'ouâridd; I — «^a — 9
qaddâ; txJj ouqy'ah, pi. £})-*j
ouqâya\
CAS
— Si, par cas, il arrivait, tat
*ij êzâ ouaqa', ^ 131 êza Arfn.
— En ce cas, V^ll 1^-tf 6e-
/MMJtf-'J-m<wga', JLJ' t^-tf 6e-/ia-
dd-'MuîJ.
— En Cas de nécessité, J^ J
*jjjd\ fy hâl êd-derouréh.
— Cas de la déclinaison, s.
jL%
Ajs&mmât êl-Vrâb.
i+3 qeyméh,
— Je fais Cas de lui , à*J J
^£ Xs le-ho qeyméh a'nd-y.
Casaque, ^j> kouriouk, pi.
elïl^ korâtek; { J^=^ qonloch.
Casemate, t^yti** matmourah,
ïy$ kamarah.
Casque, a*-*J qoba'ah; rO^â*
khoudéh, pi. ota^ hhoudât.
— VisièreduCasque,*^^' H^J
oudjhel él-khoudah.
Casquette, ijj»£r° tarbouch,
tf»\\ L yôi nouss râss.
Casse (drogue),^^ J-^ khyâr
chembar, \^t» X^ khyâr chonbâr.
Cassé (brisé), jL&* molkasser.
(Foy. Brisé.)
Il a Cassé. (Foy. Il a Brisé.)
— un magistrat, Jjs a'zzal,
lj>\\ zerken.
Digiti
zedby G00gle
CAT A
liaCASSÉ un jugement, ***&* elU
halak qaddyéh. (F. 11 a Annulé.)
— Casse! (imp.) j~£\ ôksour
(en berbère, j.î érx).
Il a été Cassé, jZSj tehatser,
**Jo^nftasser.(f r oy.llaétéBRlsÉ.)
Casserole, a^Lt tôotioA, ^1&»
mouqla.
Cassette, àsar*~? becheikhelah,
pi. 0»L^»-^ bechetkheiât; a-^-U
eu'lbéh. (Foy. Caisse, Boîte.)
Cassia-lignea (drogue), jd?-rl~
telykhah.
Cassolette, A£j>^ bokhouryah.
Cassonade, (^by. Sucre Brut.)
Cassure,^^ fce«r, ^^* hours.
(Foy. Brisement, Brisure»)
Castagnettes, Jjj zyl, ~y«c>
senoudj, senoug, ijJïkâss, J-^'X^
seldssel, Je^a> djelâdjxl, oLi-
saddjàt, saggtiL
— Joueur de Castagnettes, ^r^
sannâdj, mnnâg.
Castor, Ul Ii w#fceJ6<tt-'J-md.
Casuel (fortuit), J»j^ a'âridd,
ï&jL* aâriddy, Jlû'l îuifdqy,
^$<X^ sadef.
Cataclysme, jLi^L toufân.
Catalogue., >L»; zemàm; yis
M CAU
c/e/ïar, de/ïer, pi. ^Jli«> defdtyr;
x~j^3 fehr&*éh; <J$tjJ> qandàq,
pi. (J^î^ qenddyq.
Cataplasme, <JjyJ fcxoug; ji^
lezqah, pi. ot*J lezqdl; La~J fa* ça.
Cataracte de fleuve, JbL, cfte/-
Idl, *})& chelâlch.
Catarrhe, J)'^— *J neouase/,
notufcti ; . ^ L^. /i<&/er, pi . j^ Jo^ fcf-
(fotir; Jjj iule, pi. wJ^jj *i*tà/,
Jîjjj zouâzel; laJuo letqytl, pi,
JaJU«J iesdqytl; byL* seqoutt; jJsjL,
soqtah, pi. oLk&~ soç/^; _L.
roua/*.
Catastrophe, (/^oy. Accident,
Adversjté.)
Catéchisme, ^^t ^éAJ
talkhyss êddyn, ^*>J! .*J»ï fa'a-
/ym éd-dyn.
Cathédrale. (^.Basilique.)
Catholique, ^O^Lji qâtimlx-
ky, jJjiKkâtoulyqy, ^j^oi Idllyn.
Caucase (mont. d'Asie), ^li
Cause (motif), w^- *eM>, pi.
w>L~1 &M6, yoL- sebâyb;
J-^l 4sJ; »^— «yrafc, pi. w>lj~-
syrtfj; a!c eu'WA, pi. c^* eu7a$,
Jlc eu7ou/.
Digiti
zedby G00gle
CAU
Cause (procès), d^b bâ'yih,
M'yss; ^ dyn; J*£ chogl, pi.
Jjii, choghoul, Jl-*-à,l dchghdl:
*j&S da'ouéh, pi. OJjO da'oudl.
— A Cause de, a Cause que, ^
Ja I min ddjl, min âdjel, min âguel,
^jl w*^ be-sebeb énn, ^ le-énn,
L» JV^* li'âdjel ma, li-âgl md.
r- Je n'en suis pas Cause, y> U
^a mdhou menny, w«*~» tJUS'l*
)X^ md kont sebeb li-hadâ.
— ; 11 a été emprisonné à Cause de
toi, j^a^' d-Jj vJUs^ ija min
taht râss-ak énkabess.
— 11 a perdu sa Cause auprès du
juge, ^*UJ| jj& iïj&Sj^À khes-
ur daout-ho and êl-qâddy.
Il a Causé, w*1~ sabbeb.
— (babillé), jJj* heder.
Causeur (bavard), j3l* hdder.
(Foy. Babillard.)
Caustique, IjjXkâouyd.
Cautère, J^fkeyy, £f kyyah,
$\*<JL>*~fhyyât; è*&+a>hommou8sah.
Il a Cautérisé, [^kaoud* i
Caution et Cautionnement,
Jl&S kefdléh, jJLXï tekaffoul,
lj-^j rehyn, ^LJL^ dammdn y
jJU-45 damânéh.
18 CE
— Celui qui sert de Caution,
Jifc' kâfel, S^ kàfyl, pi. &f
hofelâ; ^^^a^ medmoun, pi.
, ^»l^^» meddmen; Jjà& mal foui.
— Il a accepté pour Caution,
:iiUS ,J UèÏjI értaMa /V kefdléh.
I — Nous avons donné Caution ,
JLiT 1 : J L& \ ^^ na/m â'tteynd
kefdléh.
I Il a Cautionné, <j+*> damen,
1 JiS' fe/tf .
I Cavale, ity a'oudah; *SJ>\
zamkah, pi. O&j zamkâl; i\&
hodjlàh, pi. O^ hodjldt.
Cavalerie, ^^sebyb, a)LsL
kheydlah, khydlèh.
Cavalier, ^j li /ares, pl.^rjly
foudres, ^1 — ^.i farsdn; jLJk
khaïjyâl, kheyyâl, pi. Jl^â. &%a-
/<& (en berbère, ^L-O demnây).
Cave, Caveau, *^*-L» ma^
motirafc, c >)a^ ifia&fcsen, aJJ^â
khezdnéh, LtÀàA^ khachkhdchah,
*jjî> djouréh.
Caverne, jU ^ar, pi. «o^
ghyrdn. (Foy. Antre.)
Caviar, jb^a. haouydr.
Ce, Cet (pr. dém.), IS da, <té,
Digiti
zedby G00gle
CE \
Cette, »i déh, *S* hadéh, ^*i
déhy, ^3 dy, ^i* ^(kiy, J» foi.
— Cet, J* tel, ^1 doulâ, p^.*
haoulâ; j,^* fou/y, ^^* houMy,
^^douly^^hedouly, ^j**
hedoulyn f ** ^^ fotfy fouro.
— Ce qui, Ce que, L» ma, JZ*
^jJ! c/iy tfJWy, ^1 ^ ehy êlly.
— Ce que tu dis, ùyJ L» ma it-
qoul-ho, iijaJ ^t JL ehy êlly U-
qoul-ho.
— Ce qui lui platt, ï*Uy L» ma
yryd-ho.
— Je ne comprends pas Ce que
fous dites, ^j*~j L» ^^ fV*' ^
L^Jl tà âfhem ehy ma teqouloû
entoû.
— Je ne sais pas Ce qui est arrivé,
^ L* ^jt, y^^ftt^ là d'rafchy
ma djerà.
— C'est lui , j* lâft hadd hou.
— C'est moi,^* Lil ânâ hou.
— C'est toi, yt s^j\ énl hou.
— C'est-à-dire, ^*) t ya'ny, js \
âa'ny.
— C'est pourquoi , dJS J^i
li-ddjel zelik.
— C'est a vou maintenant d'at-
taquer l'ennemi, ^1 JCic La-*j
19 CEI
j-XjJt \jjxj yebqâ a'iey-koum en
teghzoû êl-a'dou.
CÉANS» L* henây henê, honâ,
jljJl tÎJtJtfyhadiSd-dâr, \X* J
<JUJI /y hadd-'l-beyt
Ceci, 13 <fà, ô ja 9 11* focfcf,
tSL» fofctô, J^i* foefoti/y, J^
*> w '> J>j3 <tou/y.
Cécité, (foy. Aveuglement.)
11 a Cédé, ^Ji tarek, tereh,
JL se/km, j>& —£«,.. «-J 6a/c/i-
cfoeft.
Cédrat, ^Jy tourondj, trondj.
CÈDRE, jj\ érz, ârz, IjjS ât-
zéh, érzéh.
CÉDULE, *^io tezkeréh; SjSLj
teskeréh, pl.^TLJ tessdker; v^Ll^ï
temesrik, pi. *0&l*ï temessikâl;
Cb i^ fcfoft y<J-fo.
Il a Ceint, -kxl é/uztt, ^sw fo-
xam, J; sannar, j!j rf^r, Ja*if ça-
Ceinture, *\j*» hazâm, hezdm,
pi. jja hezm; jLJ\ zonnâr, pi.
*JL5; zenànyr; àlk> mentaqah,
pi. olfl lw menlaqât; £joa mod-
dammah, èJjjf korzyàh.
— de femme, wsâ.% reftfc, pi.
OyM re&fou*.
Digiti
zedby GoOgk
GEL 420
CEiNTUREàmetlrede l'argent,^*
kemer, pi. yZsy& kemrâl.
Ceinturon, (Foy. Baudrier.)
Cela. (Foy. Celui-là.)
II a CELÉ, »£ katam, ketem, j2~>
satar. (Foy. Il a Caché.)
Célèbre, %y^w» mechhotiryj*^
chahyr, jtf?* medjhour.
— 11 a été Célèbre, yçt\ êch-
har.
Il a CÉLÉBRÉ, ~±* medéh
— la messe, /r>«^ qaddass.
CÉLÉBRITÉ, *y£* chàhrahy choh-
rah, —J^medh, Jus^ medjd, megd,
2 dikr, zikr.
Céleri, fj^j^ kerfe*, kerafs,
yj> kerfez, kerafz, kerefz.
Célérité, aiâ> khifféh, diljui
nechâtiéh. (Foy. Agilité.)
Céleste, ^L-*
^gjU^J ésmâouy.
— Bleu Céleste. (Foy. Bleu.)
— Signes Célestes , U*J I ^y
bouroudj ês-semâ*
Célibat, U}f> a'zoubéh, t^jjï
azoubyéh.
CÉLIBATAIRE (lïiaSC.), V^j-C-
azzéb, w^ftl â'zab, X-> bekâr,
^Cjjc a'zry.
CEL
Célibataire (fém.), Uj& aaze-
bah, rj^-ïl-s a'âtiq.
Cellule. {F. Cabinet, Cham-
bre.)
Celui-ci, Jo doul, J.^5 douly,
J^Ôa hedoùly. [Foy. Ce.)
— Celle-ci. (Foy. Cette.)
— Ceux-ci, *a> houm. [Foy. Ces.)
— Ces deux-ci (masc), ^b dan,
^jp deyn, >I^» hadân, ^Ji*
hadeyn; (fém.) \jlï tân, ^yJ teyn,
^jLab hatdn, ( ^ t x» haleyn, ^jLïLi
hâlân, i^t* haleyn.
Celui-là, ^133 dalik, eUti dâ-
lek, zâlek, Jti ddk, dl Ju> hadàk.
— Celle-là, JUt fc/fc, tilk, L^3
dek-hd, ^ibi <fyfc, djÂa> /w(fyA;.
— Ceux-là, Celles-là, viLJj! aou-
/ayA;,vib^l âoulâyk, dJSjthaou-
samâouy, , tàyft, ^y^ haouiayk, wJj Jj* Ae-
douleyk, +4^2 dek-houm, --*^-5j
cfe/c-Jioummy.
— Ces deux- là (masc), viUb
ctônefe, ^k-ô deynek; (fém.)vJjLï
tânek, vJjuï tcyneA;.
— Celui qui, yJ>M\ âllady, êl-
lady, êllazy, ^\ âlly, êlly, ^ men.
— Ceux qui, /^^J' âlladyn, êlla-
dyn, êllazyn, J,l élly, âlly.
Digiti
zedby G00gle
CEN 424 CEN
— Celle qui, ^x)t àllaty, iiïaty, — Cent deux, { j^\j j~» my&
J,\ êlly. — Celles qui, ^^êlldty, j ou éthneyn.
Jl êlly, ^\/¥Maoudty. j — Cent vingt, tfjtej V myéh
Cellier, aJ^ khezdnéh, c })* , * j ou a'chryn.
makhzen. \ — Cent vingt et un, a».L è*j>
Cendre, ^L»j tournai 9 pi. ^j ; ijij^zj ™y*h ouâhei ou a'chryn.
roumoud, *X». romoi.
— chaude, *JL» melléh, pi. O^
mellât.
Cendré (couleur), ,3^» remâiy.
Cénobite, { JL : iS kechych.
Cens, J j^gr ^ mahsoul.
Censeur, J?>^ feddouly, pi.
^J^a? feddoulyn; ^A-Hâ» mou-
Censure, w>bl dtfafc, wo^li*
rô(fy&, (roy. Blâme, Examen.)
Il a Censuré, J**>yu tefouddal.
(Foy. Il a Blâmé, Il a Examiné.)
Cent, *+? myah, meyah, myéh,
meyéfi, ajL» mdyéh, mêyéh (en ber-
bère, jjtaL^' tameyâdân).
— Deux Cents, ,.r~~* tfiyteyn,
myeteyn (en berbère, ofc*î ^~
sen temât).
— Un Cent pesant (quintal),
jLbJ qontâr.
— Cent un, «^^^j V wy& ou
ouàhed.
— Cent trente, /^^^ ^ my<i
ou theldthyn.
— Cent quarante, ij^Jj ^
"myéh ou ârba'yn.
— Cent cinquante, ^^*^j ^
myéh ou khamsyn.
— Cent mille, ^jfi* La myél
éldf, % m J karrah.
Centaurée (plante), ^^i^ls*
qenlâouryoun, ,j^jJaJ qentaryotm.
Centenaire, ^5^» meyouy.
Centième (n. ord.), a4! él-myéh,
*M\ êl-mâyéh.
Central, ^yLiwj meslâny.
Centre, -L-j ouest, ou$t,jf t A
merkez.
Le Cent unième (n. ord.) r a-41
AaIjJIj él-myéh ou êl-oudhed,
Utj ^LJ' él-hddy ou êUmyéh,
— (fém.), ^Itj ajjUp" fl-fcf.
dy& ou êl-myéh, Ç\a>\J)j a4J #-
myéh ou él-ouâhidéh.
16
Digiti
izedby G00gle
CBR
422
CER
SjL» mâyet
Centuple ,
dou'f.
Cep de vigne, *juU. djefnéh,
guefnéh, pi. ^Li^ djefân; èJ\ï
ddlyéh, dâlyah.
Cependant, ^fl lakin, lekin,
liken, ^^ laken, ^X)j oulekin.
Cérat, ^^ri bydâdj, bydâg;
Cerceau, jU*! âtlâr.
— Fabricant de Cerceaux , jLLl
âtlâr.
Cercle, jj* dour, pi. jlj^l
âdouâr; tjjh dâyrali, dâyréh.
— En bois, en fer, de barrique,
lj\Je taréh, ^i touq, Xij zonrtdr;
Jja kezâm, pi. oL>^ hezâmât.
Cercueil. [Voy. Bière.)
Cérémonie, *^jS-X tekrym,
J^- 5 tyhyl,jJy touqyr, ^%&
léklyf. {Foy. Appareil.)
— San9 Cérémonie, j-^-ê ^a
Cerf, ^J Jej/yen, %e», J^ew7,
Jjft eu" oui, JjI <fye/, Jt^ gffou<tf.
Cerfeuil, ^jS'kerfes, \jb\£
kerâfes, j^JÏ tomber, yj> kouz-
berah.
Cerise, el^Ut J^ ^ a 66 41-
moulouk, ij»\j£ qyrâee, tyùj*£
kyrâis, ^jùj! karâss, A~*>tji ce-
Cerisier,vJ^JU| ÇaœJ! |3 ^œt^
chedjrah dê-%habb él-moulouk.
Il a Cerné, jb ddr.
Cerneau, tjjar* wJ5 çaJ& 4/-
djouzah.
Certain, ^J^ ftaçg, .j^Jk*
haqyq,jj** moqerrer, {< ^ask a mo-
**w» ^é^ **çw» ^jr* ««*-
fcou*. (roy. Assuré.)
— Cela est Certain, il n'y a pas
de doute, eli» aJ L. .Ja. I Jj& fcaAf
farçç, «irf /t-A chekk.
— Un certain, un tel, ^% fou-
lân (en esp. fulano) , { jo^ baadd.
— Un Certain jour, ajj oli
dât yaum, zdt youm, >LJ| ^ *y
youm min âyyâm.
— Une Certaine ville, ^ mj ju»
^•>4t medyneh min êl-modon.
— Un Certain homme, ^jLJI
(j*^\ ^f êmân min ênnâss.
— Le Certain vaut mieux que
l'incertain, ^jJt ^j^ JUis?"
^^ v3 êl-haqyqy klieyr min âllazy
fy chekk.
Certainement, Certes, lia.
haqqâ, ^J*^ bi-l-haqq, &Ss?U
•Digiti
zedby G00gle
CES 423 CHA
H-'Irhaqyqah, vuuJ^ J, /y- l-fco- —La maladie a Cessé aujourd'hui,
qyqoh. (Foy. ASSURÉMENT.)
Certificat, J$* e'lân.
11 a Certifié. (F. lia Affirmé.)
Certitude, ^ a Sa haqyqyéh,
j&ia. haqyqah, Jfcfcx' lehqyq, J>*>
haqq, i£+*êihhah. (^ASSURANCE.)
Céruse, (Jjy^ bârouq, ^^r t
sbydâdj, sbydâg.
Cerveau, Cervelle, j> mokkh,
)p|. fl*\ âmdkh; ~y moukh, pi.
flé^ mekhdkh; *LO dimâgh, pi.
A*ot êdmaghah, C->Ulo dimâghdl
(en berbère, ^jl — *l àqdrouy,
ijUA*^ àkhichkhâch).
— La Cervelle lui a tourné, £k
i<w 'j cJ* *^ z ^ »*ç Wo mtn râss-Ao.
— C'est un homme sans Cervelle,
0*à>t j* hou âlchout, tf-X^-fr L»
J^ijt* md a'nd-ho maaqoul.
Cervelas, a^.LL^ bastdrméh,
0-^.P loubouq.
CÉSAR (n. pr.)»^^ ^ Qay**ar,
Césarée (v. de Syrie), fyL*J
Qay*8dry^.
11 a Cessé (v. n.), J'j *d/, Jjl
àzal y ^Jsiiil énqetla, JiaJ fottaf,
^Jf fo/f, (jd^ khalass.
>^J I Jaai I jpjJI 4f-m«r«M éiif al/a'
4t-yotim.
— (▼• «•)> fa 3 f a **9 h i ^J «"««A 1 »
J^ ouafey.
— Tu as Cessé ton ouvrage, w^
viU* Oà. oua/yt khidmel-ak.
— 11 a Cessé de parler, ^ £^i
Jy /hreç/t tnin çouWo.
Sans Cesse, lijto <f(fym<in.
Cession , /d~ï teslym.
Cessionnaire, JUo motttsei/em.
C'est, C'est-à-dire, Cet. (^Cb.)
Ceuta (v. d'Afr.), *£~- Sêbtah.
Ceylan (île de la mer des Indes),
v^ajjOJj^ Serendyb.
Chaaban, huitième mois de Tan-
née lunaire des musulmans, ^jl-***»
chaaban.
Chacun, ±*>^ Jfïkoull ouâhed,
^ J£ houll men, { ^ houll-me*. .
— Chacune, *-XaJj ÙS koulléh
ouâhidéh.
— Que Chacun ait le sien, ^^K
Ja. \j D kotdl-men U-ho ouâhed.
Chagrin (sorte de peau), ^àL*
sâghry.
— (subst.), *i ghamm, pi. *$♦©
ghemoum; ûb ghamméh, J\ ékm,
Digiti
zedby G00gle
CHA
m
CHA
y£ qahar, *.L*i qassâouéh. [Foy. — Chair crue, J *or laham
Affliction, Adversité*) j néyy, aI> a*«^ lahaniah^yyéh.
— (adj.)j ^.*JL» maghboun, i Chaire, j<~j> manbar, menber,
ky& maghboutl; ,Sji nezeq, pi.
^y nezeqyn. {Foy,. Affligé.)
— Ne garde pas de Chagrin dans
ton cœur, v^LlS j ^j}^ t^/ 4 * 2 ^ ^
/a tehabess êl-houzn fy qalb~ak.
11 s'est Chagriné, { r^^,^' te-
mesmess, (Jj^pl êniezaq, *ïà\ êgh-
temm. (Foy. Il s'est Affligé.)
11 a Chagriné, .j****** mesmess,
^jjji nezzaq. (Foy. Il a Affligé.)
Chaîne, àLJ«* selselah, selseléh,
, pi. J-wiL» selâssil ; JLJw sensstléh,
senselah, pi. J— iJu« senâssel;j)y*s>
djenzyr, pl.^jL». djenâzyr; àda*
qalméh, (Jjj-e foi/g ; #j^ dowç,
pi. <Jj^' âdouâq; X3 qyd, pi.
^3 qeyoud; Jj£ yfccM, pi. J^él
— . Chaîne de tisserand, /•!—£-*
qeyâm.
Chaînon, aJLI-c* halqah, pi.
ol&W fcatyaJ, J>1»> heleq; tïjj
zeredéh, pi. w>bjj zeredâl.
Chair, *&? laham, lahm, ^ar*'
élham r \>\. psr lehoum (en berbère, harr choueb, w^ c/iou&,
JStefy). \ mechoub, ijl^hamâouéh.
pï.ylx^menâber; { j*b** medjlm,
pi. j^Jlisr* medjâkto.
Chaise, c~>jfkourêy, pl.^-1^
korâssy, kerfosy; jJIS, cfeottiyafc,
chilyah.
Chakal, w*Ô <ly&, JLSL».
djâqâl.
Chaland, ^Jij*> haryf; j^j
zeboun, pi. O^j ^eftotifi^^, ^Ljj
zebâyn. (Foy. Acheteur.)
Chale, JLà> châl, pi. ^bLà
chylân.
Chaleur,^ harr, JL». Adrr,
AAap* - sokhnéh, ailct** sekhânéh,
sekhânah, sokhânah, *^y** hera-
réh (en berbère, fcf^ ycr^d).
— Chaleur naturelle, *~*J> *j!^
herdréh tabïyah, Ujijà *j|j^ fa- ^
n£re/i gharyzyéh.
— La chienne est en Chaleur.
àJwl o^j ouahimel él-kelbéh,
w^Lc a'scheret.
— Grande Chaleur, wj^» Ja.
Digiti
zedby G00gle
CHA 1
— Le vent frais diminue la force
de la Chaleur, ^^j ^LM !^3t
Jar ' 'ijî él-haouê-l-bdred ynaqqess
qaouel él-harr.
% Chaloupe, ê£Jj feloukah, pi.
sA>)$3 feldyk; J^.LS qdyq, pi.
^JjLï qeydq; ***Lï qayâssah, pi.
oL>LS qayâssât. (Foy. Barque,
Bateau, Canot.)
Chalumeau, ^»j zomr, zamr,
zamir; *j*\ zoummarah, pi. %y\
zomour.
Il s'est Chamaillé, ^L cha-
tnatt, ^Sb ddqaf, ^jSjtS kech-
kech 9 jSji qarqar.
Chambre, w**j beyt, byt, s^j
byls, pi. Oj^j byout; iib^\ dudéh
*^t âuddah, pi. jô^I rfutW, doticM.
ùjé> khaznéh, %^À. khedr, khadr
u% qelldyéh, qalldyèh, pi. J,^
qelâly; aaJ» tabqah, pi. sJl^lxJs
Chameau, J? WM; JjI 4M, pi.
Jbl êbdl;j t Jû ba'yr; J*^ djemel,
yuemel, pi. JL», d/etiwf J, guemdl[en
berbère, *j\ dram, OjjL»! dmd-
routy >yJ ! il-ghoum, >^W f #-<joum).
— Petit Chameau, Sz**> <#ou-
W *!/J> Jr^ djoumeyyl.
25 CHA
Chamelier, Ju?> djemmdl, pi.
^vJL^sw djemmdlyn.
Chamelle» aÏI — > tkfyofc, pi.
olfU nd0<ft; *3li tufyofc, pi. Jjy
notrç (en berbère, C^U tdramt,
O^jilï telghoumt, ww»j£1j tet-
goumt).
Chamois, J^j ou'eJ, pi. J^
Champ, a!** haqlêh, pi. O^&x
haqldl; Jia. àeçt, pi. Jlj£»> fcou-
qoul; **jb boqa'àh.(F. Campagne.)
— Champ labouré, ^^L» tyn,
ixjft gheyll.
— ensemencé, *&3%y jpy ârdd
mezrou'ah.
—de bataille, .^J^» massaff, pi.
<^JLo>» massa ff; *>*** mo'arekah,
^Ijla* meyddn, a*^ hàouamah
Champêtre, ^*\jx*° sahrâyy,
yj,y berry, ^j^ horchy.
— Garde Champêtre, ^&La>
hdddy, ir*!^ hdriss, ,3 Lia. had-
dây.
A
Champignon, ££=* foggàa\
jzj> mentar; tJa* foltrah, pl.jJa*
fouttour.
Champion, ^jj^T lâouendy,
pi. jjjà lâouend.
Digiti
zedby G00gle
CHA 426
Change , L*S " qaddd , y m <xl3
C^sr> bakht.
CHA
Il a Chancelé, J-(^ï tetoutel,
Jb^èi tettoullah.
CHANCELiER t ^'^i^ defterdâr,
gc*l—ijjj rouznâmdjy, { j>Jj
,3 .xi! réyss efendy.
Chancre. {Foy. Cancer.)
Chandelier (flambeau), *jL»
menâréh, pl.^Lo» menâyr; .jt *Xx±£>
chamaadân, pi. ^>«X&L*1 cha-
mâa'dyn; a£~». haskali, A&fl,a.
hassekah , JLi felyléh.
— - (marchand de chandelles),
ç.Lii chammâa.
Chandelle, a*-* ~ 1 chama'h, j serra f, pi. ^^Lo seyâref; ^ij?*
chama'ah, pi. «-*à» chamè'. \ seyrefy, pi. *£^~* scyrcfyah.
— de suif, .^aO ^d-i» cftanta' Chanson, Chant, us ghanâ;
dehan, a-j^O A**à chama'ah dahe- ^^ nechyd, pi. JjIàJ tiechâyd;
CJ^c3 qassydéh, pi . Jj Lc3 qassàyd ;
Change, ^j-s-** moghayr, tno-
ghayer*
Il a Changé, Jjj 6e<M, ^îi
qâyedd,Jf ghayyr,£*J teghayyer,
Jjuj tébaddel, JJk haoual.
Il s'est Changé, jLae*-**' l»/e-
A4Z.
— Dieu Change le mal en bien ,
j^à* j£JJ ^£ ôUt ^///aA ghayyer
êch-cherr kheyrân.
Changeant, j-?-*^ motghayr,
^k> motleouen, J)j*> haouâny,
\*j& moterty'.
Changement, (fby. Change.)
Changeur de monnaies, v âl
!r*
'ch-chaham, pi. *a?~" ti oL**i-
chama'dt dê-'ch-chaham.
Change (troc), J*aj &edJ, ^^
a'oudd, à^sjIJL» meqâyddah , j*-Ju>
teghayyr, J'^' feôtfyj.
— (t. de commerce}, A a c&— se-
fetdjéh, ^Jj~> * er A
— Lettre de Change, **eJ^j 6om-
tyssah, pi. oLaJ^ boulyssât.
JL» mouâl, pi. O^» mouâlât;
j*t cha'ry pi. «tuât êch'âr; A-Ji
ghannyéh, pi. J Lis ghendny; i+*j
nighmêh, pi. <JL>U*i nighmdl; >Uxi
neghmâm; ^j^ Jafcn, pi. rjL^l
— Chant de guerre, à^jj^ ha-
roubyéh, heroubyéh.
Il a Chanté, bfc jftouf, p*î
Digiti
zedby G00gle
CHA 127
negham, — iJlj teghanney, <& I
ghanney, ^o? lehhen. \ 2
— Elle a Chanté, C*^' te- \
ghanney t.
— L'oiseau a Chanté dans le jar-
din, *~~?^ «jjc^' ^j^J za ^ za ^
êl-leyr fy-'l-djenynèh.
Chanteur , J& ghanny, 2**
moghanny, pi. L^x* moghannyyd.
— Chanteuse, a~ô ghanny ah,
ghanny êh, u-x-x-a moghannyyéh,
aJU ghânyah.
Chantier de construction nauti-
que, ûL*y tersânéh. (F. Arsenal.)
Chantre. (Foy. Chanteur.)
— de mosquée, ^\y* mouêzzen,
mouêzzin.
m
Chanvre, vw^S qannab, Jj till, a.^», ^
,\\]& killân. genss-ho.
CHA
Chapiteau de colonne, ,->!.
w»L*)l rd88 él-aâmoud.
Chaoual, dixième mois de Tan-
née lunaire des musulmans, J'^i»
chaoual, ,^Ja3l *^à chahr âftour.
Chapeau, *^j> borneyttah, pi.
iaJ |^j barânylt, j*j+£> chemryr (en
esp. som&rero).
Chapelet, ^y^ iesbyh, a*?~
sàbahah, terr^mosbahah.
Chapelle, Jia?*^ meèdjid, mes-
guid.
Chapitre, J-^ foui, pi. J^a*
foussoul; yb 6a 6, — la?**' (fofca/i.
— du Koran, » ij~» sourah, *****
sourat.
Chapon, ^«?* ^} dyk meb-
'oudj; ^Pj^ZLJLa maqtouch, pi.
^JtJols^ meqdltych.
Il a Chaponné, L*à khassd.
Chaque, J£ koull, Ml. (Foy.
Chacun.)
— Chaque jour, >y t Jpkoll yaum.
— Chaque chose en son temps,
**V lÇ** J&k°tt c hy be-ouaqt-ho.
— Chaque espèce h part, J£
koll senef bt-senefho,
«r**9- J^ koll genss 6e-
Char, àjj& à'rabah, pi. w>L^£
a'rebdt; vL)j& a*rbânéh; ^Ji*
karrytah, pi. o'-^J^ karryltdt;
Lp*l£ koudech, kidich.
Charançon , ^^ sousa.
Charbon, *&? faham, fahm,
l#s^ fahamah, pi. oUa^ faha-
mâU
— ardent, a^iUl ti tj*=± djaum-
rah dè-l-â'fyah.
Digiti
zedby G00gle
CHA
428
CHA
Charbon de peste, *^ djemréh,
djoumrah, ^bjill chelfoullah.
Charbonnier, Ai* fahhâm.
Chardon, ^- r *a^' ti vj^l
chouk dê-'l-hamyr, ^J* guernyn
(en esp. tagarnina); *<bj> qortobéh,
pi. w^^ qorlob.
Chardonneret, ùj&> hcfou-
nah, pi. ijj*^ houfoun; J^y % ber-
dotil, ^jSj* berdoun, /^^ moqnyn.
Charge (fardeau), J^a. haml,
pi. JUaw! îhmâl; JOji fardah, fer-
déh, pi. C->l«^3 /anfcfc; aJL*^
hamléh, pi. obL^> hamlâl; Ji-j
— (emploi), àÂj^j ouadyfah,
pi. s _4j LJpj ouadâyf; ^^'^ man-
sebyéh, <w**û^» menseb, aJfe^ ou-
kâléh, iji^ oukâlyéh.
— (imposition) , ^^ teklyf.
— (accusation), *>J&ï feflfyd,
J^-JLJ' leqyyd.
— (attaque). (Foy. ce mot.)
— A la Charge de, ^\ bjL> be-
chertt ênn, ^1 hyL ^J& a là chérit
ênn.
Chargé, J^-A-ar* maharnoul,
maJmwul> ^j^y moussouq, J^
mohatnmeL
Chargé (en parlantd'armesà feu),
w^a^ medkouk, fj«x* madakk.
Il a Chargé, ^J&.ï tekellef,
J^a. hammal, J^l âoussâq.
— d'une commission, J£> ouekkel.
— un vaisseau de marchandises,
ij}~j ouesseq.
— un canon, *ij4l^*a aamer
êl-medfaa, >*i«>4l ^**i* taamer êl-
medfaa.
— un fusil, <^b dakk.
Il s'est Chargé,^! êltezem,
>jk~I éslelzem.
Chargement d'un vaisseau, ^3;%
rezq, pi. <J>Uy ^ r *^> <3^ ouesq,
ousq.
Chariot. [Foy. Char.)
Charitable. [F. Bienfaisant.)
Charité pour les pauvres, &?-j*
merhamèh, A^a . housnah, aSxo
sadaqah, *v\ zekah.
Charlatan, ^L^JL charldbân,
,tjL£a> hoqbâry.
Charmant, ^J^ Za*/?//*.
Charme, a^^ djâdibéh. {Foy.
Appas, Attrait.)
— magique, à^j raqyéh
Il a Charmé (il a plu), yar
a'djeb.
Digiti
zedby G00gle
CHA
Charnel, ^g->yc
129
CHA
chehouly,
djesdàny, geiddny.
Charnière, w^S qoulldb.
Charnu, ^3JL> movqaddef,
JUar lahmâny, ,%arU molhimy
a~~?> dje&sym.
Charogne, ai~?> àjyfah^ djeyféh,
giféh; wlai feUysséh, pi. .^Liâ
fettdyss.
Charpente, *jJs> naggârah.
— Bois do Charpente. (F. Bois.)
Charpentier, jl-ss* naddjâr,
noggàr, pi. ^jLar* naddjâryn,
naggâryn; ^j*)ùjZL* mechlerdâch.
Charpie , A~* felyléti.
Ch arrette, àJp (Jf kerrâllah, pi .
oLtlJ^ kerrâltât. (Fôy. Char )
Charretier, ^°^J> karârly,
JslJ^ kerrdlly, ç^^j 2, ofrabâ-
djy, ^j/FÎj* arbadjy.
Charriage». J& naql.
11 a Charrié, yor 1 *a/io6.
Charrue, w^.a?" meharâlh,
mehrdth, mihrâls, pi. ^o .Laf^ me-
hdryts; <Jljjzs.* moharreih; a^o
somdy pî. «^.^ somoud (en berbère,
Charte constitutionnelle, %y 13
j^-*ar ' qânounél-gemhour, ^\J
aCL^^JI qaouânyn êl-memlekéh,
oLM *Xe f y qaouâ'yd êl-beled.
Chasse, *x~« sayd, st/d.
— Il est allé à la Chasse, ~U
Ju^îU r$» li-'s-sayd.
Châsse de reliques , s^â*^ da-
hhyréh; <JL>yp tâbout,]>). w-wj^ï
teouâbyt.
Il a Chassé (il a été à la chasse),
^Liu^l &tôd, JÛ^J* teseyyed.
— Il a Chassé (expulsé), 3jt
fered, ^ hezem, ja.i.3 defaa y j£*ï
decher, ~js*a êhhradj, ub naqd>
^fà kasch, i&s?* qahach, ^ùS
kachah, ^^ar* hedjadj.
Chasseur, ^1»-^. sayydd, pi.
^iïlLc sayyddyn.
Chassie, (j a -*»s ou'ms, .p^s
ounich.
ChaSSIEUXjjô^I d'mes$, [ JU4z\
à'mech.
Châssis, ^b^ choubdh, *iLL
idqah.
Chaste, J& a'fy, ***Ls. oVs-
Cha rte, Chartre, J^A charf, sem; ^J^ afyf, pi. ^.JLJb
«X^s eVted. a'fyfyn; j^LL fc*/ier, pi. ^^j^Lk
17
Digiti
zedby G00gle
CHA
430
CHA
Jâktryn, jL^J»! âtlehâr; ^_f**z+
mota'fef, pi. { j^^ mota'fefyn.
Chasteté, **& t'/féf/i, a » *i- r ,
t'sm^, 8jU c i> tahâréh.
Chat, 1* qatt, qott, pi. A»Ua?
çetfaM, gotfafl, idaS got/a« (en ber-
bère, /A^ mousch, ,jij^l ém-
cfiycfc).
— Chatte, *tï qottah, pi. oLLS
çof/aJ (en berbère, sJ^J^j ta-
mouchl, sJL^L^U tdmechycht).
— Chat sauvage, w*~~— sebseb,
&2b" l'i L* ça« dé-'Lkhalâ.
Chat-huant. [Foyez Hibou,
Chouette.)
Châtaigne, Jia~i qosial, pi.
Jlk~i qoslâl; JU~i ços/d/, Jbu*i
qoslâléh, ûbuS hastânéh, \xuS
kasland, ^o Jju* J?^b bellontt sen-
dyân , tfjj vi ^ t a&otô feryouaJi, y I
ïUji «bot* ferouéh.
Châtaignier, JLk~a)| G*^x-^
chedjrah dê-'l-qostâl.
Châtain,^***! âsmar.
Château, u*& qasbah, qassa-
bah , qassobah (en esp. alcazaba) ;
+«d* qasr (en esp. alcazar); A*ii>
qala'ah, is.% qalâ'ah, pi. fî&J
çaW*, qald'a; .Las*, hissâr; y
hesn, hosn, pi. M^y^^ Jkouwotm;
^a > hosseyn.
Châtié, w>Jju maaddeb.
Il a Châtié, w>J-ô aaddeb r
wjjju teedfft, wOlï fcfclefe, »J&
a'zzar, .x^l* qdssed, j^>U qâsser.
— Que Dieu les Châtie! *»j**Laj
ôiî! yqdsser-houm Allah !
Châtiment, w>lio a(W&, pK
0>MÂfr a'dâbdl; tj*eisLA meqds-
serah; wo3-xj taadyb, teedyb;
w*joIj lâdyb, j^ djezâ y ujs±
djezyéh; àJj$£> a'qoubéh, pi. w>b.£s
a'qoubdL
Chaton de bague, Jai fess, pi.
fjoj^ fessouss. *
Il a Chatouillé, £<±àï dagk-
dagh, fj}y>\ zaqzaq, djfj zak-
zah, djïjf] êhzakzak.
— Il a été Chatouillé, »ls ghâr.
Chatouillement, ^j*y te-
zekzek.
Châtré, c — *a— s^ mohhsy,
**->fs? medjoub, w^a^ medjboub>
oLk khâdirriy J"^ taouâchy,
,**jJajL» maqtous; ^jjfâ qdqoun,
pi. ^'y qoudqyn.
— Il a Châtré, s e^-^ hhas$ey f
jlj^L taoudch.
Digiti
zedby G00gle
CHA 431
Chaud (subst.). (F. Chaleur.)
— Le Chaud et le froid, $y j Ja,
harr ou berd.
— (adj.), ijàe** soukhn, ^^
hâmy, ^jà~* iejihoun, sokhtmn,
sj>^ &âfy (en berbère, Jli; zaqdl).
— Plus Chaud, liai âdfd.
— Il est devenu Chaud, Ja. harr.
— Il a eu Chaud, { jé^ sakhan,
y^ cïiàb, <J)jZa>\ éhleraq f jAjA.
harhar.
— J'ai Chaud, w'JX» Ljj ânâ
machaoueb, j*>jx* Ut ânâ mohar-
her.
— Nous avons eu Chaud dans le
chemin, w^-xJI ^j Uj&ja. har-
harnâ fy-d-darb.
— Il fait très-Chaud aujourd'hui,
fP j*> *jJ I êl-yaum harr kethyr,
^|J)U w>i» chaub be-'z-zâf*
• — Fièvre Chaude. [F. Fièvre.)
Chaudière, Chaudron, &-A&
halléh, pi. o^ halldl; /j^l^
khaîqyn (en grec, ^aWov), pi.
^wibiâ. khelâqyn; vj^w~ ï dest, pi.
Oj— 3 dessout; 5. Ji qadrah,js: X)
tendjer, tanguer, ijss» iandjerah.
Chaudronnier, çj4^ nahhâs,
pi. ^j*-L^ nahhâssyn.
CHA
Bois de Chauffage. (Foy. Bois
à brûler.)
Il a Chauffé 9 iyàe~ sakhan,
Ç^L, sâkhen, ^»ar~ sakkhan, jU^
hamm.
11 s'est Chauffé, ^jîx*»* te*ak+
klian, ^«r** /ct/c/rew, LiJ (fe/frf,
v^> de/fey, lijj tek/fa.
— Chauffe ta maint ^«X» yj^
Chauffoir (lieu pour se chauf-
fer), j^j lennour, <Jf^l âudjdq.
Chaufournier, »LIsx djayydr,
ir"}r keoudch.
Chaume, ^ tebn.
Chaumière, je-â. khess, pi.
jj^aÀ khessouss; ^f^douyryah.
Il a Chaussé, ,^3 lebbess.
Il s'est Chaussé, ^/^ telebbes.
Chaussée,. viL, se/c/c, i,^C
sekourah, ***^ djesr*
Chausses, ^jXi lebâss, *û*
haouzéh (vieux français, houzeaux),
pi. OJW* haouzdt.
Chausson, *j|/?> djerâbéh, djo~
ràbéh, pi. oU}^ djerdbd^^^éJS
qahhyn, pi. ^~& qelâchyn.
Chaussure, iLw «afàtt, sefcfti
(en esp. zapato).
Digiti
zedby G00gle
132
CHE
Chauve, JUt âdjlah,
*J>I âqra 9 , aqraa.
— par devant, jJ-ot <fg/a\
Chauve-souris , il^~ tj otieJ-
oad«, J^Jpj ouellouelt, pi. ^LL^
ouatlâouyU; JJJI^J? feyr éMey/
(m. à m. oiseau de nuit).
Chaux, j^ djyr, gyr, guyr,
^J£ kals (en italien, calcé).
— vive, *\àja djyr khâm.
— Four à Chaux, ^a?" ti *£>/
kouchah dé-'l-djyr.
Chebec, vJCt choubbôk.
Chef, ^^ r<fy«, ^'j riys,
— de bataillon, —^l-? \^r?
èyn bâchy, ^-^b ^rf ^ &«<%.
— de tribu, ^-^ cheykh, Jjli
jdyd (en berbère, JJL» mâlek,
%Ls^»! âmoukhân).
— Chef-d'œuvre, uc*JI j^Jj
ra*s és^sena'ah.
— Chef-lieu. (foy. Capitale.)
Chélidoine (plante), »^» mem-
myréh, ^JIjJ— selydânyoum.
Chemin, <Jfrj^ taryq, pi. (j^l>
tourotiç, .jjil ^-L terâyq; à^Jienyah,
pi. oLJteiyaS; w>j«> ctorfc, derfc,
pi. wjm«> deroub; aSw seftM, stifc-
CHÉ
fcafc; Ju*~, «afei/i, pi. J*~ «otiW,
«w&ohJ ; ^-ar* mahadàj, *^~** wies-
«yr^ (en berbère, ^t é&rt'cfc).
— Chemin frayé, a^-XsV* ijfcs*
taryq makhdoumah.
— Chemin de traverse, aâJ lef-
féh, .ail* a f/Sft.
— Chemi n raccourci , *jo L$ wj *
dar6 gdïft*.
— Chemin dérobé, v*i^ ' T^
dar& &i-<iy6 (m. à m. chemin de
loup).
— Chemin couvert, (J^**-* kMj^
taryq moderreq.
— Où va ce Chemin? ^\ J,'
hadâêd darb?
— Ce Chemin traverse- 1- il, ou
irtf'lJÉ^i'
x jJ! tàa/mdd-
nom * ç* ^y* v;^
'd-darb ymrouq, âm la?
— Combien y a-t-il d'heures de
Chemin d'ici a Oran? J>l ^ ^
oLeLw S ij~»j> (j\^j m * n h**ê
ilà Ouehrân messyret kam sâ'âl?
— Le Chemin est intercepté,
:>jJu~» v^.jJt édrdarb megdoud,
&y->y **?**i' M-me$$yréh mar-
boutlah, AftjJa&ê *C**JI ês-sekkéh
maqtou'ah.
Digiti
zedby G00gle
CHE 433 CHE
— Où conduit ce Chemin? ^ Cher (de prix), J,U ghàly, frt-
iCJl CU ^c,x£ UèyntMy hadéh
ét-sekkéh?
— Montre-moi le Chemin de la
▼ilie! è^jXi\ Ljj ^ij^ àryny
tenyet êl-medynéh!
— Est-ce ici le Chemin d'Alger?
oKar" .fc X Jï* j* là» hadâ
hou chy taryq êl-Djezâyr?
Il a Cheminé (marché), \j^
machà, machey, «L- sâr. .
Cheminée» *iLâ.«X,* medkhâ-
néh, A-i-â-X — * medkhanah, pi.
oL^Jo» medkhanâl; jjji^l ôdjâq;
ôgâq.
Chemise, ^f^ qamyu, pi.
iff^y qaouâmysSj ^jL^*ï ç<m»-
sân, ix+* koumdjah (en berbère,
w^Lï tô«s«yl, Op«^&ï laçon-
dotir*).
Chenal, (fby. Canal.)
Chêne, 1>jUI 13 ^f^ ehedjrah
df-'lbelloùtt, *i>X &eMov«afc, 5oZ-
loutlah, ^Lj Jeu» sendyâd, ubj-w
sendyânéh, w*b <tot*k& (en ber-
bère, .~~~â>2*> thibouchychiss).
Chenevis, w>LIa)l to y^» fceM
dê-'l-qannâb*
Chenille, ^ (foui.
bfôl éghalâ, ^ji^ ghalouyn.
— Cela est beaucoup trop Cher,
^JtT ^Jlju* li* hadâ ieghly hethyr.
— Ne nous rends pas trop Chef
cela, ^Jl là* LJ* Ji-i* ^ U
leghally a'lay-nâ haidâ-ch-chy.
— Je l'ai trouvé trop Cher,
i^Ji^wl i&laghlcyt'ho.
— Cher (aimé), w.^? - * màh-
boub,j>y> a'zyz. (Foy. Chéri).
— Mon Cher, >m g~*> ^i V& ha-
byb-y, ,J^I ^. V* âlchou-y, L»
cJS. yâ qalb-y, ^^^yà fceM^r,
^Ux \j yâ khây.
Il a Cherché, { jtà fetech, Us* 3
êbteghâ, ^^il êflech, ^ daouar,
^U laUneh, ^^-^1 éltehef,
^-JiJ lefarress, ^f^ fahass,
^^ bahath,^JiX talal^ Ardm.
— Cherche! (imp.) Jtà\ èftich
(en berb. jtei fedaeh, ^>li nddy).
— 11 a Cherché à gagner, >X^
^*~£ ^j dje/ied /V fees&.
Chère, J£t âkl r *£»$> a'yckafc-
— Bonne Chère, «ri» *~*
a'yehah melyhah*
Chéri, w*^ fo»6yb, P 1 - ^'
AibM,*' Jl^ap^ mohébb* (^..Cher.)
Digiti
zedby G00gle
Chevelu , j— -*-£>,/» mocha'er,
^\j*j& mechaarâny,jxi»*)\ âbou
cha'ar.
GHEVET, *±s^ mokhaddéh, pi.
vj^tldr^ mokhadddl.
Cheveu, j*±> cha'ar, pi. jL*l
eWêr i jj*£> chou'our (en berbère,
%l \ 'âzer, j Lxi 3 dicha'âr y J k ! <lzai) .
CHE 434
— Plus Chéri, ^*=J ^/iafefr. !
Il a Chéri, w*a> /ie6&, J*l fe«.
(Foj. Il a Aimé.)
Cherté, & cjfcefa.
Chérubin , { j^>^ keroubyn.
Chkrvi (plante). (F. Carvi.)
ChÉtif, JJ3 delyl, JJ6 ça/yî;
ij*f*~* meskyn (en fr. me^rutn), pi.
^SL^a messâkyn; ^&»> /»aç«/r,
^O domy, JLt, cheqy, ^*J Lj bây ss.
Cheval, ** a'oud, ^L^^ ho$-
sân, hassân, hes*ân> pi. jj,*aa1 êhs-
senaA, -vLsaw hossdyn, vJ^ULû.^
hmânât; J-à &/uiy/ ? ftfteyl, pL
JLà! x êkJiyâl; ^j*J* fars (en ber-
bère, />~s a'yfo, jLTl âghmâr;
ijjf. e'yyss, pi. jL^& eyyssân).
— Il a monté à Cheval , w*S\
retefr.
— il est descendu de Cheval,
xdt ^ J^y teredjela'nêl-a'oud.
CHE
Cheville de bois, jJj oueted,
pi. ^L>j| ôoutdd; j^~j beyouer.
— du pied, w^fta'afc, j»*Ji<
J^pt !i qaabah dê*'r*rigl; **li
çdr»\ pi. Çj ! y qouârè^A^ghedan,
Chèvre, »j** maazéh, ma'zah,
pi. 0>jj** ma'zât; hjùIa maazah,
pi. J^L» mA'ez; »jjls. a'nséh. pi.
OÎV^ a'nztff (en berbère, ^UiLï
%ft(, lâghat).
Chevreau, ^cL» mâ'az, ^J^
<#e(fy, djidy, gutdy, pi. bl Jia. dje-
Chevreuil, ^j-?*» djeyrân,
Jl^s ghazâl, ghazél.
Chevron, *~~± khachabéh,j~^
djesr, guesr, pi. i>~^ dje&sour,.
*jSj rehyzah, *y>% guêyzah.
Chevkh, ^~~> cheykh, pi. f^JU
chouyoukh, àdr-*-^ tnechykhah,
jjlj^ mechâykh.
Chez, J^ft aW, «W, J,t f/â,
^^J Jcdy, ^j jJ leden, -xJ fcrf (en
berbère, .U ghdr, %js ghour).
— Chez moi, ^£*ti* a'ndy. —
Chez toi, vJ^Ufr a'ndrah. — Chez
lui, 93J& andrho. — Chez elle,
LftjjL* a'nd-Aa.
— Chez nous, LÎJJ& aW-nc.
Digiti
zedby G00gle
GHI
135
CHI
— Chez tous, aS<Xj* a'nd-koum. ij berbère, ^^\ âdjom, pL ^1^1
— Chez eux, *»Jc& a'nd-houm.
Chicane, tjb* chqrrah, jij>y'
iezouyr, ^■^■à> khassoumah,
±*o\yu> me'râddéh.
11 a Chicané, a»*à khasêam,
jjolù a'âridd.
Chicaneur, ^Law tfuËMt'm,
rpX** mo'àrtdd.
Chiche (adj.), Slj* *'ouyl, pi.
"iljft ou'ouelâ; { J^r tS ^ ^kagsyeh, pi.
^ r A .>M»*gv khassychyn. {V. ÀVARte.)
Pois Chiches, ^j*à*> hims, pi.
^j^^ hoummous.
Chicorée, *J* mourrofe, Aj;y&
chiqoryah, w><*^» feemfeft, w>«xit
éiufcfr, AJjJ! êndibahy ajJjl* &en-
dita^, ^^y* choukrân, *ijj&
thikouryéh.
lia Chié, ^ fc/iartf.
Chien, yJ^ /ceZ6, ftaJfr, pi.
4&fe6 (en berbère, J~* a*yd, <£***&
iydy, pi. ^«X* tyddn).
— Us nous traitent comme des
Chiens, wn&$T| Jt» a*^ ^^
fiaAn cfnd-houm methl él-kelâb.
tdjân, f. wJja>U ifttyomif).
— Chien de chasse, ^b dâry,
J&- wJ&'fcei&seicfyy, ï£*e w^fi
fott sayyâd.
— Chien dogue, '^fj^ êdouguy.
— Chien de fusil, (j^ khorou.
Chienne» èJKkelbéh (en berbère,
OJuw laydct).
Chiffon, )o +-**-£* charmonU,
hfj£> charmytt, pi. ^1/^ c harâ-
mytU
Il a Chiffonné, ^U> djdotiad,
gâouad, ^J$ tdtf.
Chiffre, ~-j retsem, pi. ^-^
reisoum, J>« raqam.
Chignon (derrière du cou), vju
noqrah, pi. Cjj»&> noqrât; US qafâ.
— (tresses de cheveux), *i' lem-
mah, &+&. djemmah ; Xj^> dafiréh,
yl.jjisuû dafdyr; Ajjo douâbéh }
pi. v^ît^ àaouâyb.
Chimère, aJ^* mohhallyéh, pi.
OLW* mokhallydt.
Chimie, l^ kyrnyâ, ****(n
âl-kymyah, l*+>£ Js e'/m kymyâ.
Chimiste, ^jxlx+tf kymyâdjy.
Chine, ^^^J I AnSyn» ^^J I jJj
— Petit Cbien, v*:X ^°' e 2/^9
wI-J^ koleybb, \jj*> djeroû (en | fce/ed^-iynj^^^l^^fceWrf^Hjyii.
Digiti
zedby G00gle
CHO
Chinois, ^^r^ *yny.
Chio (Île),j3l— Sâqi*.
Chiquenaude, *& naqfah.
—Il m'a donné une Chiquenaude,
^Âfij naqef-ny.
Chirographe, *<x> Ja hhatl
yd-ho.
. Chiromancie, ^j£ J^ e'im kef.
Chirurgien, ^'J-a> djtrrdh,
^a.jta. djârahy, gârahy; ^^'t^
djerrâhy, pi. ^xljsx djerrâhyyn;
JJ&- haddjdm, ȣ*> hakym, w*^
tabyb.
Chit ! (interjection pour appeler)
r ^ p <fo/i dafr/
Choc, Aailju» meddfaah.
— de deux armées, A&jLL* «ne-
Chocolat, âJ^*%> djoqoulâtah,
iiiS^ chokoldtt.
Choisi, jb^ 9 mokhtâr, s^
montekheb.
11 a Choisi, jl^t *tatôr,^à>l
l/tàtar, ^&>! ênteqà, énteqey, liu
nagga, w^ jl ênlekhab, | c* ÎUc '
êslafà.
. Choix,jL^I tkhtyâr, w>Ls?^
inlikhâb, jkl± khâtler, «j-jUe*
mokhdyrah.
436 CHR
| — Il a donné le Choix,
khayyar.
I! a Chômé, ji? 6«/ta/.
H a Choppé, j& a'ftor, J&J
iechkel.
Choppement,^w tessyr.
Choquant, JLt *<*/em.
11 a Choqué (offensé), -^e^it
êfleddah,j^> darr, «r*^ dufech.
Chorographie (description dé-
taillée d'un pays), jJL*J| ^^
talchtyt êl~beled.<
Chose, ^ chy, chey, pi. ^^
chyn, Li»l âchyâ; aaIa. hâguéh,
hâdjah, pi. olala* fafd;d(; ^.1
y ûmr, pi. «j*l oHimpur.
Chou, w^p krounb, kourounb,
.J& mokeouer, ^J^a melfouf,
s ^y grot*n&, ^~**jj> qâroumb.
t+fiJ qroumbah, w*»^ kroumb.
Chouette, o^ll^i* tayr #-
motif (m. à m. l'oiseau de la mort) ;
*y> ftoum, w> boumah, pi. >t^>
baouâm; Jfey^l ri&ow çotif/ç.
Chou-fleur, ^sr^r* qarnabyt,
•kjJjS qarnabytt, w^r* qannabyt,
Ja^j \jS karnàbyit,t~*>ji qarnabyéh.
Chrétien» ^J/^ noti*rrfny,
pi. y^jt-^J nasiârà, nostârà, KL
Digiti
zedby G00gle
CHU
nassârâ; ^$y~»* ïynaouy ;
messyhy, pi. è^ar?** messyhyah;
•^Lz»jà* khristyân (en berbère,
^2)2 owrowm y > pi • l^jj ' t roum y) •
— 11 s'est fait Chrétien , j^âU*
tenassar.
Chrétienté, »y»~f '&* mellet
ïygaouyéh, a ^" * *** mellet mes-
tyhyéh, ±J \j~& 'ifÛj oulâyet nous-
rânyéh*
Le Christ, ^~~4' H-Messyh.
Christianisme, <t*^' cH!'*
dyn êl-Messyh.
CflRONlQUE, J*ij\X târykh, pi.
Jrl^jï teouârykh, f^+* teoudrekh,
taouarikh.
— Maladie Chronique, lYj^fj ^
mered mouzmin.
Chronologie, ^ij^ târykh,
^L*pt A& ëlm êz-zemdn.
Chronologiste, *f\y mouar-
rekh.
Chrysolithe, ^*j>\ zeberdjed.
Il a Chuchoté, \j»+~s oue*-
$0011688.
Chut! (interj.) w£~! ôsk-ui! j
pi. IjsC-l ôskotoû!
Chute, gyj ouo^u', ouçou'
t^£w seqoutt, a*3j ovaqa'ah.
437 CIG
Chyle, ^^ kylou**.
Chypre (île), ^jJ Qobross,
Qoubrouss, ^j»yf Kobrots.
— Vin de Chypre, ij»y? **+>
nebyd Qobross.
— Natif de Chypre, ^<~j£ kob*
rossy.
Ci (celui-ci, celle-ci). \V&y. ces
mots.)
— Ci-après, -X*> L» ^ fy md
ba'ad, J>'b <-* ^i, fy ma yâly.
-^- Ci -devant, l&L* sâbeqàn, yj,
^_»L> L» /y md «a/a/*.
Ciboule, ^L J~a> batsaltary.
Cicatrice, ^jÎ âisar, dssar, pi.
«Ut âtzâr, dssér; âs%a'lâméh, pi.
w>UjL alâmdi; m~*j oussem, pi.
/•L-jl âoussâm.
Ciel,L~» êamd, semé, pl.O>î«*-*»
semaouât, otjL— samâouât; vJii
/efcfc, pi. v^^t */*#; Alx d/efo*
(en berbère, L£t Igwd, LlS'gftittiiuÉ).
— Bleu-Ciel. (fby. Bleu céleste.)
Cierge, ***£> chôma' ah; u£~»>
meskoubah, pi. o'^ meskoubâL
Cigale, j^j? &ou qaf[âz;j>j
zyz, pi. jt^j *y*tfn; ^a* #«ràf,
guerâd.
Cigogne, *>j^~? MMrdJ ( en
18
Digiti
zedby G00gle
CIN
grec , ntlapyoç) , Aa>y y bou fcw-
djahy jjflii) laqlaq.
Cils, ^^Jl I3^jc£»I âchaar dé-
'l-aayn.
— Ayant de longs Cils, w>J*t
dhdab.
Cime, ^j ras.
Ciment, ,Jj^ baghly, t*^ lâ-
qouméh, t^)^° sâroudj, ^jnl—
sdroudj.
Cimeterre, Smm ?-?~' seyf, pi.
O^r* «yo^A souyouf; Ji yt/td/.
Cimetière, *>*£» maqoarah, pi.
^Jt£» maqâber, meqâber; àjji tour-
béh, pi. wy' touroub; ^«X* med-
/ewn, pi. .^M.x* medâfenn.
Cinnamome, ïjW' ii^ïJl 4-
çar/a/i êl-haloudh.
Cinq, *~*â> khamsah, khamséh,
!j»+à> khams (en berbère, ^«.
setnous*, it**— Mintnt», s^***^**
sownmosty
— Cinq cents, a^ *,..»+£. Jk^am-
*fo «îî/cVi, ^ M.dâ khams-myéh*
— Cinq mille, ^^ £„«.. ^
khatnsét élâf.
— Cinq cent mille, ^^TL^...^
khams-myet élâf, w>rjX 3L^. JkAam-
sd karrâl.
436 CIR
— Cinq à Cinq, /r»^ //•»*•?*
khoumdts khoumâss, ^*isr^ ^^id^
movkhammess moukhammesÊ, fém.
A*~*ar* a***^ mokJiammméh mo-
Jûiammesséh.
Cinquante, ^r* 4 *^ l&amsyn
(en berbère, ^^w* JWiaiwsej/»).
—Cinquante et un, { j^^^ «*o^
oudhed ou khamsyn.
Le Cinquantième (num. ord.) 9
^ ■.«..* «? " êl-khamsyn.
Le Cinquième (n. ord.),,^*»^'
élkhâmiss, fém. àwlâ. khâmissêh.
— On Cinquième (n. fract.),
• p*^ khoums.
— Quatre Cinquièmes, /*— ?jl
^Uâ.1 tfrôa' êJtlimâss.
Cinquièmement, il»l& khdm-
sân.
Circassie, { j^j^ Djerkess,
\j^j^ Tcherkes*.
Cirgassien, ^-^a. djerkmy,
jA m "*m£\j&> djerdkeah; ^JSj&>
tcherkassy.
Il a Circoncis, ^^ khalan,
^^ &«*/«», ^LL fcffcar, jh-^J>
lahhar.
Circoncis, ^yà* makhtoun,
ytUoA molldher, jjiçïs lahour.
Digiti
zedby G00gle
GIR «t CIS
— Il a été Circoncis, ^p^' | *-*•/ %/V*»" ^^h oua 9 l t P 1 -
êkhleteh,j$> teUahhar
— Qui n'est pas Circoncis, w $k'
âghlef.
Circoncision, ul** kh&ànih,
iz6> khëttanah, ^3. hheln, hhotn,
*L» sonnah, j^^i teUhyr.
Circonférence, *jj* dourah }
daourah, pi. w>K^ AhotÏI, rfaow-
rA; *jjb dàyrah, ^ dour.
— Cette province h cent yingt
milles de Circonférence, *£ij\ zï
JL»I fjij^j V ^*jj* dëhh'l-
oxdâyih dour-hâ myéh ou a'chryn
âmyâl.
Accent Circonflexe, tl* mad-
dah.
Circonlocution, *îixJt iblil
//Wet êl-kelâm.
Circonscription, ^^^ t*k-
dyd.
Il a Circonscrit, 1a. hodd.
Circonspect,^*^» moUfekkir,
j~*> ba$8yr, JiL* a'âqel.
CIRCONSPECTION^^! thtirdz,
tj^ ba88yréh,j~&S lebsyr.
— - Il a eu de la Circonspection ,
j>a~1~>\ êstabsar.
Circonstance, a**j» four$ah,
ZÀ3j\ âouqâl; A^a* djehah, pi.
oL^ djehdt; f-c©%U a'âreddéh,
pi. t&j^ aouâredd.
ClRCONVALLATlON, At-y^l ft-
Circuit, (r. Circonférence.)
Circulaire (adj.), j^x» tne-
daouer*
Circulairement, jj-x)L> bt-d-
dour.
Circulation,^ dour, *£j*»
harekéh.
11 a Circulé, %jï daouer.
Cire, **-t chamaa, b a*-^
J^mwJI chamaa dê-'l-aasel, «•*-£»
J-~s cftema' a*se/, **-* s#na', smè*
(en berbère, j-^j ze/cj/r^Sj (eftyr).
—, Cire à cacheter, v3J lekk>
i^ji **+£> chemaah fraïujuyéh,
»*a>t &*£> cfeerofl* dhmar.
Ciré, **£*>• mouchemma'.
ClRON, <^> dowd, (j*9~ «oti*,
J**S qomeyl, tzs> a'ttah.
Cirque, ^^ a'rsahy aiW 4ûÎ-
Cisaille, )oyLs moqratt, pi.
Jp.UU moqârtU.
Ciseau de menuisier, ^U-i*
Digiti
zedby G00gle
su
crr
monqâch; jlsLXfi monqâr, pi. ys
mendqer.
— de sculpteur, de ciseleur, JLi
Jj -\a. qalam hadyd.
Ciseaux, ^Là» moqâss, ( Jc&j»
moqass, maqass, meqa$s ) pL^^^iL»
meqsouss, sJL>L.<*& meqaêsât (en
berbère, { j^y loustyn).
Il a Ciselé, ^j^aJ naqach.
Ciseleur, ^J*UJ naqqâeh.
Ciselure, ^^^ tenqych.
Citadelle. (Foy. Château.)
Citadin, ^jif beledy.
Citation en justice,»^ 3 daouék,
***\j* merâfa'ah, -&laB*l) j*\ dmr
be-'l-hâdder.
Cité (ville), jjj ;X» medynah, pL
^ ? j|,X» moddyn, madâyn.
Jl a Cité en justice, U^ <fa'a,
^a-aH*-' êstakdder, ^jlj nâdà,
nadey, J^jj^ âouredd, Uj£~l &-
— Jl aCité un passage^S ^afear.
Citerne, ^y^o sihrydj, seh-
ryg
Pi
vJUi-ylï lânonlfyt).
Citoyen, ^^u, stfotiytn. (foy,
Citadin.)
j' — - — ^' âbyâr (en berbère,
440 GLA
Citron doux, ^y*) UuprjMin
lymoun, vJ tym, ^^ fcfmotm.
aJ^*J lymounah. s
— acide, ^Jji lârendj, J>^s
nârendj, ^->j~J lermdj.
Citronnier, ^j+^S li *jar-
chedjrah dê-'l-leymoun, \ï **ar~
-JjiUl chedjrah dê-llârtndj.
Citrouille, £^i qaraa, t&j*
qara'ahy ^JaiLj . yoqtyn, a^^pj
yoqlynfo.
Civette (parfum), v^L*» mousk,
-Vj *«&«*, sIjj sefatf.
Civière,^£J* tesfcir, -j.^* koti-
Civil (poli), ^ol âdeby,^jtji>
zeryf, s^ôU mâddeb, ^^JJ fa*-
,y /> ^^ ch€ ldy> ^J** nakhy. .
Civilisation, wM ddeb.
• Civilité, aLj^ zeryfëh, pi.
s- Jiî/-fe *er%/7 Vjsï tekhouéh,
*+j* meraottéh, s-- >Ia' loulf.
Clair, Jfjtj nfyg, ^jL* sâfy.
— (évident),^*U? dâher, ddhir,
^lf bayn, ^^-^ mobyn.
— Cela est Clair, ^Lf lju& hadd
bdyn.
— Le Clair de la lune, jjii] ~*
daou-l-qamar.
Digiti
zedby GoOgk
CLE \
Clairon (clarinette), Jj^ bouq
(en esp. alboque).
Clairvoyant, ^-s--^ bassyr,
\Jj^ a'dref, ^^ hddeq, JiU
a'âqel.
Clameur, ^~*° syah, f\y~°
sardkh.
Clandestin, ^J*» serry, ^iâ>
khafy.
Il a Claqué, \J}**j* qarchaq.
— Ha Claqué des mains. (Poy.
Il a Battu des mains.)
Il a Clarifié, J^o saffà, saffey.
Clarté, sy nour t ye daou,
t$yy nouraq, ^j£y rounaq, *J
\ama\
Classe (division spéciale), aaJ?
tabaqah, ^+eè fasl.
— Classe scholaire, w^x* mek-
teb, x~> jJu» medresséh, pi. ir>\]^*
meddres8.
11 a Classé, J^ fastal.
Clause, -t*^ charl, chert, pi.
)o+JL cheroult; *3L» mdddéh.
Clef, *ar^ me fiahah, *lzu>
meftdh, mouflah,miflah, pi. ^J'Li»
mefdtyh (en berbère, OyL-^Lï
lâssdroul, $£** serrouiï).
Clémence, **^j rehmah, rdl*»
44 CLO
m&, pi. 0>U&« r aimât; i+*>y
merhaméh, * JL i j L chefeqéh, Jla.
Atlm.
Clément, ^j rahym, *jJa*
halym, ^Uaj rahmdn, **-*-**
motma't/n, ^j^f lcerym.
Clientèle, ^Ua. himdyéh.
Climat, ^1 <fy/ym, pi. *jJlil
dqâlym.
il a Cligné des yeux, 4~*& ^j
raff ayney-ho, a-jla w^Jsit énta-
ra/c( ayney-ho, *s~*? ♦*£ ghamer
be-a*yney-ho , là*-' lahazz, iLa^
Idhazz.
Clin d'oeil, ^^«Ji ti Jip>
(er/aA ctë-7-a'yn, ^^jJI ÏJjJ» ter/e*
éJ-a'yn.
— En un Clin d'oeil, ïi^l» j
^ /y ter/W a't/n, ^ lUcp' J,
fy Uhdzzet a'yn, ^ £i> J> fy
reffet a'yn.
Cloche, tr>^> nâqouss, ^j* •>
naqqows, pi. jJlJ neouâqyzs.
Clocher, ^j^ly" ^ &ot*rd;
én-neoudqyss ; aÔL» mddnèh, pi.
•^!»> mouâden.
Clochette, jj^y^ djeress; cr*j^
djçrs, pi. (r»j^> djetouss.
Cloison, ~L~ *y&*;.
Digiti
zedby G00gle
COA \
Cloître, *Xi* tekyéh. (F. Cou-
vent.)
Cloporte, *-xa* j*à&> homeyr
Djeddah (ra.iim, ânon de Djeddah).
Clos (part.), ^J-^. mesdoud,
^JjjJa^ malbouq.
11 a Clos (fermé), JL $edd, jLi»
chedd, ^1ô aa/aç, ^-Iw seyyadj,
— (Il a terminé). (fby. H a
Achevé.)
Clôture, i^L. hâytl, pi. -LLa>
%4t, ^Lk^ *ytt*i. (^<>y. Cloi-
son.)
Clou, \j**~* mismour, jL~**
mesmàr, mismâr, pU **!.*•-» tne*-
eâmer, massâmer, w^L^ tnessa*-
wyr; ^y my&& (en berbère, »?I*J I
&-soMmraowr) .
— de girofle, Jiij^ qoromfel,
JÀ>j$ qaronfel.
Il a Cloué, j-*- sammar.
Cloutier (marchand de clous),
^jaLs metsdmiry.
— (fabricant de clous), jL^Lw
sammâr.
Clystère, &Ja hvqnah, pi.
^l&a. heqân; ^jl&sJ îhtiqân.
COACTION,^aw rf/etr.
42 COE
Coadjuteur,vw^»!J nâyb, •XfiL*»
mma'ad, ^^^ mea'yn.
Coagulation, ^LawI înïqâd.
Coche (truie), *:yj thamoudéh,
tsamoudah.
— (voiture), (fby. Char.)
— d'eau. (Foy. Barque.)
Cochenille, *%$ doudëh, ^
yjp doud qermez, £â£S qochnyyah.
Cocher, v ^?>J-j|j& a'râbâdjy.
Cochon, J^& hallouf; ,jv;â.
khanzyr, pl.^jjUsL hhenâzyr (en
berbère, ^W M/*).
Cochonnet (cochon de lait),
tjPj^ khannouto, pi. ^^aJLaL Me-
ndnyss; ^^ — jlà. khanouss, pi.
jj^fjdL khovânyss.
— Viande de Cochon, IS ^a^
^^ysr'' Za/iaro dè~'l-hallouf.
Coco, ^cJJ-ft ;^aw d/oM* Aenrft/,
gaouz h end y.
Coeur, w*1* ça/6, galb, qolb,
pi. w^l5 qouloub; ,My feoudd,
faouâd (en berbère, J^ ouou/, pi.
)PIj ouZaouen).
— J'ai le Cœur serré, ^-JLi
fjaj^sxA qalb-y ma'ssouss.
— De bon Cœur, ï^-a. ( w
v^wl — £ — II mtn djouât èUqalb^
Digiti
zedby G00gle
COG
443
COL
j— LUr— -J» w** — tj be-tayel él-
hhâttr.
— Acontre-Cœur, wUiul ïlj^ ^
min barrât él-qalb.
— J'ai un battement de Cœur,
v .15 li-Aa. J, l-y hafqdn qalb,
Jj.xj ^iS gaJfc-y 2/dog7, ^i-3
wjjjjtj ydobdob.
— De tout mon Cœur, Ja ^
^\y min koll feouâd-y; J^ ^
±$ïy±j wiin ftoJJ oudjoud-y.
— 11 a appris par Cœur, U*j
w^LiJ! ..yj» la'llem min él-
ghâyb.
— Du fond de mon Cœur, ^
^3 kwj min ouest qalb-y, ^
Jl| (j?*^ min damyn qalb-y.
— Mon Cœur! (t. de caresse)
^ jS Lj» yâ kebd-y (m. à m. ô mon
foie!).
Coffin. {Voy. Couïte, Cabas.)
Coffre, ^X^ doulâb, i*\j£>
khazdnéh. [F. Cassette, Caisse.)
Coffret. (Foy. Boîte, Cas-
sette.)
Cognassier, JajLJ\ !i tjxs*
chedjrah dê-'s-seferdjel.
11 a Cogné, jlj zayyar, ^J>f°
taraf.
Cognée, ^li fâss, pi. ol—Li
fdssdt, ty>j* fouss; >j ji qaddoum.
pi. ~Ol Ji qodddym.
Cohérence, Cohésion, (J>
Coiffe, ^^ kovfyéh, pi. ^3 L^
keouâfy.
Coin (angle), Aj^fj zâouyèh, pi.
bL; zaoudyâ; ^j rohn, àjjji
qornah, qornéh, ^jj > terf, tarf,
SjD laltouéh; jJs5 ça/(ar, pi. jLLiil
agrâr. (^by. Angle.)
— Coin de l'œil, { j^^ *tJj
zdouyet êl-a'yn, ^^t &^ gomef
4f-a'yn; <Jy mcwg, pi. <j|j->t
dmowdg.
— de monnaie, *C- iikkah (en
italien, zeccà).
— eu fer, SSj\ aoutad; ^â-
safyn, pi. ^L- \ âssâfyn; y*^/
qarqouss; pi. «r^l/* 9 ar ^9y 88 -
Coing, A-la^JL- - seferdjeléh,
Ja.j.-— seferdjel, sefirguel, pi.
«. .Uu» safdreâj.
— Conserve de Coing, ^,*^
J^JLw hamyret seferdjel.
Col. (roy. Cou.)
Colère (subst.), v^^a.i ^/jarf6,
ghaddabéh, w*a-s £/ias&,
Digiti
zedby GoOgle
COL \
tui ghayzz, ghaydd, iV^ khalq
(*>n berbère, *'a>l tkhâh).
— ( ad M> J*** nehouêè, ^y
nezeq, ^Li^ khalqâny.
— Qui est en Colère, ^L^a-i
faqsdn, ^L*a-i faqa'ân, ^^ s
ghadbân, ^^Lâr-* mokhânef.
— Il s'est mis en Colère, w^eâ
ghadddab, J?U gr/iaeM, (j/uïs*, k^
ghayazz, ghayadd, JpLxil êngMdd,
ênghâzz, JpL&I êghtâdd, éghtâzz.
— En me voyant, leur Colère
s'est enflammée, I^JbLxil ^jK W
lamrnd râou-ny ênghâddoû.
— La Colère commence par la
folie et finit par le repentir, JU
^OJ tj£>\j r)x^ w~^*Jl douel êl-
ghadb djenoun ou dkher-lw nedem.
Colérique (bilieux). (F. ce mot.)
Colique, *J>ȣ qoulendj, qou-
londj, ^->L* sdndj; ( j^x^ maghs,
pi. fjeu-xt moghyss.
Collatéral» ^c^ 1 ^ djâneby.
Collation d'une copie, ^3^?^
telbyq.
— IlaCoLLATlONNÉ, Jf ] ^ qdbel.
Colle, \y gharâ, gherd, tr^jy^
syrâs, tj~> t j*~'j tesryss, (Jj \y lezdq,
*jtf*> haryréh, -L&* mêlait.
44 COL
I II a Collé, IJ& gharrâ, ^jj^J
lazaq, JaL» mallatt, ir*r~ sirass.
Collecteur d'impôts, ^j^^
kharddjy; ^-f^ djàby, gâby, pi.
A^Lât djdbyéhy — jL»> djouàby;
Jbl&. djdbely, gâbely (d'où vient
en fr. gabelle).
Collectif, f La> djâmï.
Collection» a — *-»> djemaa,
guema.
Collège, a— iX» medresséh, me-
drasséh, medarséh, modersah, pi.
/-*»I*X>» meddress; s^US kolldb,
•*2*~» me«*y<L
11 a Colleté, ^J *arad, elw
messek.
Collier, (Jj^ taouq, louq, pi.
^s^tl dltottâq; «3&i çi/«d, pi.
CliSl êqlidah (en berbère, o^^VJ
tezleguyl).
Colline» Jï" /eW, ±k* telléh, pi.
J& te/a/; a^S' koudyah, J^-a
d/efccy/ (en berbère, jtjbl âdârâr,
jj$\ ddrer, J^ 1 îguil).
Collision, {£*> telddem, teld-
doum.
Colloque, fJK* mokâhmèh,
^La> mossâhebéh, tS\à^ mo-
zdkeréh; S^ILjl» mo'âcherah, pi.
Digiti
zedby G00gle
COH 445
t^Ljt» mo'âcherât; a^LLs* 8 mo
kliâltebah.
Collyre, J>&* kohol, ^.^-»
sourmah , Ljji toutyâ.
Colombe, ^L&> hamâmah, pi.
>Ua hamâm, ol»L». hamâmât;
J^Uj zaghloul, pi. JJU; zeghdlyl.
COM
çtaW, pi. 0>&£ çe//d/; ^L^. rf;t-
tozd, ài^C mekaounéh, dLj^l
I7tr<ft (en berbère, J^»t tmenguy).
V. Attaque, Assaut, Bataille)
— 11 y a eu un Combat entre eux,
J^ pfcr}j^*àrbayn-lioumqilâl.
Combattant,
^ * w - > * " I
— sauvage, ^yâ^ >Ua. hamâm Jj'oL* moqàtel.
nlnaii Tl _ n
• mohâreb,
khalouy
Colombier, ^U^' ^ 6ourd;
,ui«
^-j tayf é/-
êl-hamâm, *
hamâm.
Colon , ^°y^ motouettin.
Colonel, ' J±\~> vÎL*.j byh
hâchy; ^i»b ^^ 6yn 6ac%.
Colonne, ^*£- a 9 moud, aamoud,
pi. a**s ou'mJ, oumoud, J^sl
d'mid, ^^ a'ouâmyd; *£jL~
sâryah (en berbère, w^*Xar\J tf-
guidjedyl).
Colophane, aj^âI* qollofounah.
• Coloquinte, -J — ^ ftocfed/,
- w Ua^k khandai, JJaLi khanzal,
Jj^i? £j> qara* laouyl.
Il a Coloré i ,,J laouan.
Colostrej w^ÇJ /afcfofô.
' Colporteur, jj j^^; b <%r j
él-âssouâq, J^ta c?e//d^
Il a Combattu, w^ foira&,
fcarefc, w^ J teharab, Jj'J qâlel
£ jU nàzaa, Jjz aWak, )JX lârad,
A* La» djâhad.
Combien? J' kiam, fcam, Jo
be-kam, 1T fetamm, tem, ^ISi
qadd-âch, qadd-éch, \àj I JLiJ qadd
êych, 53 JU\ êych qadd, ^Ç
kàyn, ^ fjtXhâyn min, JlsA>
bech-hâC(ên berbère, ^U minch,
y* minnou)'.
— Combien as-tu d'en fa nts? -Jj^
jjj £ a'nd-ak kiam oueled? —
Combien de frères? ïyL\ J* kiam
ékhonatf
— Combien cela; vaut-il? IJj* Jo
be-kiam hadâ? ij*~, S kiam «e'r-
ho? 9ï Jlde-^ bech-hâldéh?
— Combien cela l'aune? aii \X&
£}j*i tTi' hadâqaddêych b'e-derda'?
Combat, *&!£> '4noqâtdèh; Jl» — Ccfmbreuy a-t41 d'tcilà? .^ .t
19
Digiti
zedby G00gle
f
COM l
«JL* J,î La. ^ ^jxi èych ydjy
min henê îlâ hendk?
— Combien y a-t-il que tu es
vtnu de France? wv^aw eu ^1>I Si
à~jj* ^ja qadd èych Uak djyl min
Fransah!
— Combien! L» ma, S kam.
— Combien je suis malheureux!
^Ju**» U| u> ma dnd meskyn!
Combinaison, w^-i* terkyb,
Uâxit înlizzâm.
Comble, ^lighâyéh,^c9fadléh.
— Le Comble des désirs, L*S\
ï\ L J !" dqsd-'l-mourdd.
11 a Comblé, Sf> a tram, ç?**^
djemdjem, &• mêlé, jL$ kalthar,
^JlL teffah.
— 11 nous a Comblés de bienfaits,
Lds j-ar" ^J-S* ftattfeor él-kheyr
a'lay-nâ.
— Matières Combustibles, JjaJ
*jjU &//sa ndryéh.
Combustion, <J^' tonfy.
Comédie, *i^»j^ ^ottmedyofc,
io^i fourdjah, fourgéh.
Comédien, w>L3 /a'dfc. (foy.
Acteur, Chanteur.)
— Comédienne, 4jL*J la'àbah.
(P'oy. Actrice, Chanteuse.)
46 COM
Comestible, Jl*-^ mâkoul,
pi. o^L^L» mâJîoulât.
I Comète, *J3Jb à*sH nedjmah
bê-d-denbah, w*><3j *a^ W/m
! be-denb, wJi *j! rffeou d«n6.
I Commandant, ,•!£* moqaddem,
*.>£*! êmqaddem, ^JÀj bâch; lit
«ty/td, pi. C^I^i-ê' dghdoudl, oUél
âghaoudl; ,r*Jj rey*s.
— d'un fort, JojL* drftett, Juli
qrâyd (en espagnol, alcaide).
— d'une ville, Sl^> hâkem.
Il a Commandé, j»Ji farrad,
£&> hakem,j*\ amer, dmar, ^^
ouassey, ouaêsâ, L*j otiassd, «-*.
rmera.
— 11 Commande, j^L^ bydmour.
— Commande! (imp.)^»! ômour!
y mour!
— Le qady leur Commanda de
s'asseoir, I^J^ri ^1 ^&\jû\ **j*\
dmer-houm êl-qdddy énn ydjlissoû.
-7- Nous ferons ce que tu Com-
manderas, l*+~0)j)jJelÀ. *~*jl ^C^Jt
LeL_k^ illdzy yersoum khdllr-ak
sema an ou-tâa'tann.
Commandement, £2* houkm,
A^\k houkouméh; *->t dmr, pi.
j*\j\ doudmer; ^J^j* fermdn, pi.
'
zedby G00gle
com m COM
s^Jijji fermândl; ^j oussyéh, j — Comme il te plaira, vilï^U
**\*ej oussâyd, *jt» chera% ^JjLkj'
myltdq.
— Les Commandements de Dieu,
^M bLe* oussâyd Allah.
— Je suis à ton Commandement,
vjyi ^j&lss. Lit and JiacMer fy
tîmr-ak.
Comme, S &a-, fce-, U^ ftamd,
JUsf fci-AaJ, ^>f kyf, keyf/j zd,
me/M, mesZ, tnif/i/, ^a fcaann,
fca-éVin.
— UunCommerautrej^ew ^j
zây ba'dd-houm., rf^*? w*r *V/*
baadd-houm, rf*»* Jl«f 6e-toM
èacW-Zioum, rt-****, J-^ "^
fra'dd-Jioum.
— Comme moi, J>La?? bihdl-y,
3) za yy-
— Comme toi, vJJLsr? bi-hdUak,
utUj zayy-ak.
— Comme lui, i3Lap* birhâl-ho,
<$)&> methl-ho.
— Comme elle, t-^lt» methl-hâ.
— Je serai Comme j'ai été, ^ d
^— ^1 w*— V f kâ-ên-ny kont
âkoun.
— Comme si, ^ ka-énn.
bt-ârâdet-ak*
Commémoration,^ st&r, dikr,
j^Jou-l îztizkdr, fî& tezkdr.
— Il a fait Commémoration,^ i
zakar.
Commencement,^ bedou, \^\
îblidd, àj\jsj bedâyéh, 1-w mobdd,
|ju> mobeddd, IOj bedd, ^5^ 6«dy,
l^J 1 închd, JJt dotieJ, doue 4 /, ^\j
rdss, dj\ douléh, doulah.
— Avant le Commencement du
monde, JL*M LàJl J*i ga&Z închd-
'l-a'dlem.
— Le Commencement de la sa-
gesse est la crainte de Dieu, ^j^j
ôJit telà* ^ ï+ZsJ* rdss êl-hik-
mel hy mekhdfet Allah.
— Au Commencement du mois,
j4 C èJ\ ï^i 3 fy ghorret êch~chahar.
— Au Commencement du livre,
s^Uiîl L^j j, fy oudjhet él-
kilâb.
Il a Commencé, I-xj bedd, ^^
bedey, bedy, bedà, 1^1 ébledd,
^§Jbl êblelech.
— 11 Commence, ^^-i yebdy.
— Il a Commencé à écrire, jb
y^-C ddr yeklob y w**-£ jLo
izedby G00gle
COM 1
târ yeklob, y^b »J âkhad 6e-
'l-katb.
-T- Il a Commencé de parler, jL©
^£s^. sdr yhakky.
Commensal, J^l âkyl; *jjJ
nedym, pi. L»jj nodamâ.
CùMME^Tt^jSkyf, keyf, kief,
{ JàJ keyfach, ^kS keyf en, ^\j[
ézdy, ézêy, Jjjt êzeyy, ^iî êVmay,
^ ^ fy c%, ^t M?
— Comment te portes-tu? ^J«f
eU.û. kyfhâl-ak, eUU ^l à/cfc
Ad/- ak, *^ Ljf Ij ! êzêyyâk, dÂS^S
kyf keyf -ah, ^>\ ^jS kyf ênl?
(en berbère, "^J nemoulyy?)
— Comment vous portez-vous?
^x!lcv { J£j\ éych hâl-koum, ,^jt
(^~ ^!/ c ^ a'iey-koum?
— Comment se porte ton frère?
\JjsL I JU> ^ij ! tycfc /^/ âkhou-k?
— Comment te nommes -tu?
^! vél*J îsm-ak êy? dU-l ^/
kyftsm-ak? (en berbère, vJX^-wl L»
ma fsm-enneA;?)
— Comment dis-tu? JyJ' ^~>t
êychteqoul, JyLJ' ^jS kyfteqqul?
— Comment nommes-tu cela?
^3^ ^«-^o wftr %/* tessemmy dy,
^jSkyfîsm-ho?
48 COM
— Comment est le temps? ^p?
vJUSJ! kyfêl-owql?
Commentaire, j~~Jlj tefsyr,
~jt> cherh.
Commentateur,^-!^ mofasser.
11 a Commenté,
TjT
char ah ,
^**»3 fassar.
Commerçant,^ ijtâdjir, tdgir,
1 tâguir, pi. jL=^ louddjâr; w^w
mosebbib, t$\j~* saouâq.
Commerce, *L**p ma'ameléhy
u*l*^ ma'âmeléh, tysr* tedjâréh,
loudjârah, w*-.*..*- safafc, se6e6,
w^-»J)' iessébboub, *~J !j LûJ I éc/i-
ctara ou êl-bya\
U a Commercé, w*l~ï tme&-
bebjj^lï tâdjar.
Commis (subst.), ^'JKkâleb.
— Premier Commis, wô fc' ,Lb
&acft M/c6.
11 a Commis (fait), J*e a'mal,
J*3 /iza/, wJoj! êrlekab.
— (chargé d'une commission) ,
J£j ouekel, Jpj ouekkel, Smm ^^
ouaqqaf.
Commisération, *&>y terahhim.
(Foy. Compassion, Clémence.)
Commissaire, J-z-Ïj ouekyl,
jl+»*y qoumsâr y ùy»>y* mer soûl ,
Digiti
zedby G00gle
L.OM 149 COM
JtjZ* metouekkel , J,^> motoualy, | — (de peu de valeur), ^'j
^»j OMSsy, oues$y.
— des guerres, j.^!-^» mobâclier,
ly+À. jJ Li»L* mobdcher êdrdekhyréh.
Commission, J-*-*y touekyl,
^e>y toue88yéh, (J^^ tefouydd,
dfc^ oukâlah, oukâléh.
— Il a donné une Commission,
Jv*ô5 qassad, l*&* qaddâ.
Commode (adj.), vLJ w<*/2\
#-lJV merlâh.
— Cela a été Commode, t i*— j>
_li\l hadâêrtâh.
— Commode (meuble), (foyw
Armoire.)
Commodité (aisance), w*a>j.->
merhab, J.^~» sa/if, fcxlj rrf/ia&.
— A ta Commodité (à ton loisir),
vJJl^» ^J& a*là mehal-ak.
— Commodités (garde -robe),
u£a tchechméh, **iu£, chichméh,
JUsJ' vj> r : 6et/( êl-khâly.
Commotion, ^.j^ tahrykh,
a£j&> harakah.
Il a Commué. (F. 11 a Changé.)
Commun (général), *Le a'aui,
~*c a'mym, ^ls> a'âmy, ç>Li»*
mechê', dj£*A mouchlerek, c'j* 6
a*moumy, o*mot«m»/, V J/ koully.
ouâtty, ,j~^j rekhys, { j^j **-
khyss.
— (peu rare), Sy±y moudjoud,
jjS heihyr.
— Le? lions ne sont pas Com-
muns dans cette montagne, \S~*
hadâ-'l djebel fy-h ês-sabê' ma mou-
djoudyn.
— Le Commun des hommes,
J^ô a*ouâmm.
— Nous avons tout eu Commun,
&JL ULj ±* Jî koll chy bayn-
nâ cherekéh.
Communauté, A-S^-i» chirkéh,
cherekéh, AsUa. djemâ'ah.
COMMUNIOATIF, o)jL.Aj> moj-
chârik, xf** monUezidj.
Communication (participation),
yjijLtJ techârek, ai^& a'iâqah.
— d'une nouvelle, +)k\ 17dm,
— d'une maladie, u\j~* serdyéh.
Il a Communiqué (un secret),
y^b\ âdhar, y ^ hacha f.-
— avec quelqu'un, JJIà khdlalt.
— Ne Communique pas avec eux.
^Ut^ ^ là lekhâlelt-houm.
Digiti
zedby G00gle
COM 450 COH
Commutation. ( V oyez Chan- Compassion» u^j réhmah, i&Lt
GEMENT.) chefeqah, 4-ôo^ merhaméh.
Compagne, hrr* * a M^> pl« 11 a Compati, il a eu Compas-
O^b Lto sabdydt; **a.L*> sâhebah, sion, >*»., rahem, /£-â-^» chefeq,
pi. oL^.L© sâhibât.
Compagnie (société), aS^ eher-
kak, cherekéh, a^L^w djemâ'ah,
^JLsr* medjlis, a&% refqah, i*sr*°
sahbah.
— desoldats, aj.^I ôurtah, âurtak.
Compagnon, v^^^L^ *oAeft, pi.
w>Lar^ dsshâb; <Jk*j wfyq, ra-
///?, pi. l&. refeqâ; ^y* cheryk.
Comparable, J^l»* mo'ddel.
Comparaison, *rr^ techbyéh,
techbyh, S~+* temthyl,^Jqaous8;
JjL» metfiZ, mwJ, pi. jLl*! âmthâl,
âmsdl.
11 a Comparé, Jjli qdbel, ^jÀ3
qâss, **J* chebbah.
11 a Comparu, j&Ia* hâddar,
j*û.a haddar.
— 11 a fait Comparaître, j^aa^*»'
êstahdar.
Compas, jàji beMr, JjL© <W-
fced; X*-* bykâr, pi. j^Lj byd-
kcr.
Il a Compassé, J^j^ t J^ Ml
be-'l-berkâr.
^}j ra iï> s^f ' Jerdf, tij relâ,
^^W taattaf, fj^ : tehennan.
— Tu n'as pas Compassion de ce
pauvre, ^^--l' 1^ V J^ {J}^ ^
ma iechfiq a là hadâ 'l-meskyn.
Compatibilité, aJLiL» moud-
feqah.
Compatible, {J^^y moudfiq,
J^ ar ^'^ mostahmel, J^^ moh-
tamel.
Compatissant, f-r^j rahym,
jjjJLà chefouq ; ,.\»-^» hannoun ,
pi. joLia* hendr}; f^^j rahman,
%U^< rahmân, <J^& chefyq.
Compatriote, -xl-J! jJj oMe/ad
êl-beled, jJL)t ^jI êbn êl-bcled.
— J'irai loger chez mes Compa-
triotes, ^cjJL> ^j' "^ J?' ^ nsc '
a'nd douldd beled-y.
Compensation, \j°^ fouàdd,
touâddj sliol» moukdfdh.
Il a Compensé, ^s e'ouad.
Compère, { j^ chebyn; { j^^
mochbyn, pi. ^^jLi^l âmchdbyn;
w>IJs a'rraft, pi. wJ » lj.fi a'rdryfc.
Digiti
zedby G00gle
GOM
Compétent, <j£^ lâyq, w*o^
ouâdjeb, +}&* molâym, ^j^* **©-
haqq.
Compétiteur, w^j raqyb.
Complaisance, jkLsL khditer,
khâltr, L©. rtrfitf, s^ar** ta'djyb.
Complément, aI^-ï tetamméh.
(Foy. Achèvement.)
Complet, J^d feameJ. (Foyez
Achevé.)
Il a Complété. (F 11 a Achevé.)
Complètement, à+> lemâm.
Complexe, \j**& demn. (Foy.
Composé.)
CoMPLEXION, **£*]* taby'ah, ~\y
mezâdj, dil.». hhaliqèh, JU* hâl.
Complication, UJl éhiouâ.
Complice, ^j*> cheryk.
Compliment, f &~ se/dm, &~^'
tehnyah, ^^ tehenny.
Fais-lui mes Compliments,
^jjï ^ Ajift A* sellem a'lay-hi
min a'nd-y.
Il a Complimenté, £* fcenney,
À*nnâ, ^^J tehennty, JL» «eifam.
Complot, a-* .^*^ maassyah,
11 a Comploté, ^-^^ aassey,
^a^Lp a'âssty.
454 COM
Composé, w*-S^» moure&fcefr,,
J^sà*» wioucMemW , jj-*& mot"
saouar.
Ha Composé, ^^1 rf/ia/", wS^
rakkab, ^y~* «0110/*, ^$1- «m-
Compositeur, ^jij^ mo*alief t
^JZ +e* mo88annef.
Composition, w^->' ttrkyb,
tnc/m, *iL^ mossannefah.
Compostelle (ville d'Espagne)»
w^iju w^Li» C/jenJ Ta'fotifr.
Compote, *jj> morabbah, Jj+
morebbà.
Compréhension, vJI^jI tctoft.
Compression, fjfcrr** teddayyq.
Il a Comprimé, <j£* dayyaq.
Compris (entendu), >%^» m*/"-
— (contenu), J*£à^ mouchlemU*
— Y Compris, Jâ>ta <tà&M.
— La vente, y Compris Je bé- *
néfice, ne monte qu'à mille paras»
^ JL L-w>
&*£*
3t tt^-tny*', dâkheLho-'l-
mekseb, ma yilao chy êllâ âlf fai-
dah. ,
Ha Compris, >^i faham, fehem,
Digiti
zedby G00gle
COM
152
CON
!6fR,
fahem,\jï darâ, Jâ>| âkhad, £*~ CONCASSÉ, J^-X* medqouq,
sama', *Jp darak, J^Lil êchulaq, tfyey merdoudd.
^M fellenn, ^Lj tyfenn.
— Il Comprend, rf**^ byefh
byefham.
— Comprends ! (imp.),^i fehem.
, — Me Comprends-tu? ^-x*^
fshemt-ny ehy?
— Je te Comprends, vJL^iLj
bâfhem-ak, <Jj*~Lj bâ$ma' ak,
&*±~* ^y ^ râny nesmâ'-ak.
— Comprends-tu l'arabe? ^J\
^jjjl yJjSi ént tedrek êl-aWaby,
^ifù\ ç^ wJI ént tefhem él-
a'raby?
Un Compromis, saôla* mo'â-
hidéh, «Lac-La» maslahahy Jce^J»'
teouâ'oud, çJjJ terqym. (Foyez
Accord.)
Comptant (argent comptant),
j*>Ia ^yi felouss hâdder, **L.>
j&laJu derâhem bè-l-hâdder, u£j
neqd, jaS qobd. (F 11 a Acheté.)
Compte (subst.). (F. Calcul.)
— As-tu fait ton Compte? wJUc
^L~^ ^j~> a'melt chy hissa b-ak?
11 a Compté. (Foyez II a Cal-
CU LÉ.
Comput. (Foy, Calcul)
Il a Concassé, Jf*~ sahaq,
lj»jS deress, J^j ress, ^J>j redd,
iy^° tahan, .jp daqq.
Concave , jiju» mou'qar.
Concernant, jfLo moiaalleq,
^b dâyr.
Il a Concerné, w^Li nâsseb,
Jj^j' ta'allaq.
— En ce qui Concerne votre pays,
ç£>& V — "i L ^ J /y md pas-
sée beledkoum.
Il s'est Concerté, jj^I éch-
taouer,jki naddar,J>±—jtedab-
bar.
Concession, ^JLj' teslym,s\l^\
édjâzéhj ^l> menèh.
Concierge. (Foyez Geôlikr,
Portier.)
Concile, acLcw djeméah, *£
medjmè*.
Conciliateur, JUa# messalth,
mouslih. .
Conciliation, Aa^Ua» mos&â-
lehah, J~o soulh, JLa»' lessdloulu
(Foyez Accord.)
— Il s'est Concilié. (Foyez 11
s'est Accordé.)
Digiti
zedby G00gle
CON
Concis, j~*& qa**yr> j.
maqsour.
Conclu, Ui*L» mouna'qed.
11 a Conclu (terminé), £/ fa-
regh, ~± khatam. (F Il a Achevé.)
— un traité, J»yJ1 *ij ouaqafl-
'ch-chart.
— (tiré une conclusion), ^P
neledj.
— Pour Conclure, js^j ou êU
dkher, ^^\ J^a-ar* mohassel êl-
kelâm, Y^' ^U ghâyel êl-kelâm.
Conclusion (fin), *z± khatm,
^.j tetmym, *Lïl ttinâm. (Foy.
Achèvement.)
— (conséquence), ^ar^- J tmy-
djéh, &&& lenydjéh, JI~oa hous-
soul.
Concombre, jL^ khyâr.
— d'une espèce très-allongée,
^y-* faqqous.
— sauvage, jUar^' Ui qalâ-'l-
homâr.
Concordat, j'^ij Jy qoul on
qarâr.
Concorde et Concordance ,
*£>LL» fnotldbeqahy isà\y moud-
feqah. {Foy. ACCORD.)
453 CON
^jLà-ïl Ulifdq, fUxaJ tdjltmda\
v^Lw» messdyréh.
Concret, A**a^ moundjemed.
Concrétion, ^LiUJI tnè'qdd,
^•^a. djoumoud.
Il a Conçu (il a compris). (Foy.
ce mot.)
— Elle a Conçu (elle est devenue
enceinte), ci^ hamelel, w*L».
habelet.
Concubinage,^^» tesryr.
Concubine, aJJ— terryyah, pi.
v5i|>— sordry; <Jtt't^ ôdàlyq y
JjJtl^l ôdddlyq.
Concupiscence, **^ cfcaftouafc,
chehouéhy a^\ sonyah.
CONCURREMMENT, U» fïia'dtt.
Concussion,^ sou/m, »jJLû*
mossâderéh.
Concussionnaire, "JLt srf/ero,
srî/tm.
Condamnable. (F. Blâmable.)
Condamnation, ç-î-*^ lob*
%w, >j~~ e>^> houkm chera',
V^ djesd, L^oJ gacWd. (Foyes
Blâme.)
Il a Condamné, w^^ a'dab,
v^Âft addeb y i ja^^ dahes, ^^ 2
Concours, fLa^jj tzdihdm, dahadd, ^J* £*> hakam a là.
ÎO
Digiti
zedby G00gle
CON 454
Condensation, ^C» tétahyf,
teksyf.
Condescendance, Jj>Jv tenez-
zoul.
Condisciple, ^^ cher y^
CON
ZjS tju» mozàkeréh, JKjUc 9 tno-
hâonrèh. [Foy. COLLOQUE.)
Confession, ^^1 faVtf/*.
Confiance, ^*\ $mtfw, tfmqn,
éroan, ^Ux&l t'timâd, *£.i theqqéh,
Condition, -k^ c/iart, cfcer/, I JSy teoueJtkoul.
pi. Jj _•*£» chourouU
— (état), jLcv. JuM, pi. Jt^sJ
âhouâl; ^Li» c/»an, a-J\ roulbéh.
— A Condition que, ^1 -b^
bechart énn.
Conditionnel, ^Jo^j^ mech-
routty.
Conditionnellement, -b*-£*J
he-chart, J? jJb bê-ch-ehart.
Condoléance , ajj*j la'zyéh.
Conducteur, ,3^* hddy.
Conduit d'eau, aJ>L* saqyah (en
espagnol, azeçtna), l^s?^ medjrâ,
midjrâ, migra, megrê, ^j^LS
qâdouss. {Foy. Canal.)
Il a Conduit, ^Sj oueddey,
ouaddâ, O-iJ êrched.
CÔNE , ihjjà?* makhrouttah.
Confection (achèvement), À**)
ttmâm. {Foy. Achèvement.)
Confédération. {Foyez Al-
liance.)
Conférence , 4&» mokâleméh.
— lia eu Confiance, ^J* ^1
âmann a 9 lâ. {Foy. Il s'est Confié.)
Confiant, J^~» motovessil.
Confidemment (en confidence),
\j~* terrân.
Confidence , Jl* sert, *^fs^
mahremyyéh.
Confident, J~J' ^ij^ chcryk
ês-serr, *ysf mahrem, •**£** ma'-
temed, ^«X.S nedym, .y^LâA
moussâhib.
Confidentiel, ,j;J~» serry.
Confidentiellement, bLsct
f'ftm&ftfti. (Toi/. Confidemment.)
Il a Confié, J^ otkiftcl, *L* seJfem.
— Il s'est Confié, J^ï touekkel T
teouakkel, ] ^jradjâ, ragâ.
Configuration. {Foyez Con-
formation.)
11 a Confiné. {Foyez II a Avoi-
SINÉ.)
Confins (pi.), ^^x hedoud*
^JjL iorf.
Digiti
zedby G00gle
CON 455 CON
Co.nfirmatif, <*£y mouekked. ' Conformation, Jt&^ Uchkyl,
Confirmation, ^j 5~*ï tesad- ***** sourah.
dyq, jl^Jt iqrâr, vJ^LJI tlhbât,
Ubâl, j\j&z~>\ tstiqrâr.
11 a Confirmé, w*Ii thebbel.
— un traité par un serment,
s ^3Us k hdllaf.
Confiscation, -L** dabl, jaJ
qabd, îOLa» moussdderch.
Confiseur, J)^ halouâty,
halaouâly, -a\jJa. halouddjy,
^çî>j&* chekerdjy.
Il a Confisqué, v^U+j lemellek,
i^j ouesseq, ,jaJ> qabadd, h~&
daball.
Confit, ,<-?/• morabby.
— Fruits Conûts. (Foyez Con-
fiture.)
Confiture, tys*. halouéh, hal-
ouah, halaouah, pi. O^La- hal-
ouâl, halaouât; >^ar*^ maadjoun,
"S
marabbéh, merabbah.
Conflagration. {Foyez Brû-
lure, Incendie.)
Conflit, ïJ*+*> tessdrou*. (Foy.
Choc , Combat, Altercation.)
Confluent, f-*-^ medjma',
Lixl» moulteqâ.)
11 a Confondu (môlé),Uà. khaloit.
Conforme, <J>?li*» mouttdbiq,
tSiU> mouâfiq, w*~L> mottna*-
*e&, ya^ moudjib, *k£j* w«i-
châbxh, ajLLj> motchâbih.
H a Conformé, J» metlhel,
messal, Ct, chabbah, v^—Li n«s-
se6, JjU mdthal.
— Il s'est Conformé, jjfâlj oudfeq.
Conformément a, en Confor-
mité de, Sm jS kyf, LS" kamd,
wa*^»? be-hisb.
Conformité. ^jLLJ^ icttâbeq,
a^wU» menâssebéh, sIjI+a memd-
Iheléh. (Foy. Concorde, Accord.)
Confrérie, *ij±\ âkhaouyéh.
Il a Confronté, JjI* çrfW,
6aj\ ouâdjah.
Confrontation, H^!^* tnotia -
djehahy «Ll&» moqâbeléh.
Confus (mêlé), loj&r* makhloult.
— (honteux), ^^.^ hhazydn.
Confusion (mélange, désordre),
)ak khalt, kU^' tefc%«, i&âJ
tkhtilâtt.
— (honte), *jJ)sV khezdyéh, l^sk
fcAafti, m^V lehloun; ya atyà,
pi. w^ oti*yo»^.
Digiti
zedby G00gle
CON 156 GON
Congé, »y^~0 dmour, *;Uw! Dieu, de ta vie, do celle de tes en-
êdjdséh, égâzéh, ^j\j^sj\ însirâf, fants! ïL^f olj'Ls^ ^J^ ^^
,j— sour, ^jil &fa, *~*J9 firoussah. dïy* b-illah a'iay-k, be-hayâl-ak,
— Il a pris Congé, Oj ouada', be-hayât oulâd-ak!
^i^^j] énsaraf.
— Il a demandé son Congé,
,oL~l êstâden.
Il a Congédié, ^Jj^o saraf,
.j}li> (a/a^f, c^ltl &Jaç, _p- sar-
Congélation, -xJ^ rf/c/yd.
Conjecture, J^ zenn, «fenn,
pi. .^jJb denoun, zenoun, rj^+à?*
tekhmyn,y*% roummiz, %L&\ î'bâr,
^J%^\ tchiilâq.
Il a Conjecturé, ^ zann,
dann, ^t*^ khammen, ^y leouh-
henn,yj remez 9 j~&\ ê'tebar.
Conjoncture, i+ej* fersah.
Conjugaison, ^Jij*& tesryf.
Conjugal, ^y £^> metâ-z-
zaouâdj.
Conjuration, *-
O
robtah.
(Foyez Complot, Conspiration.)
Il a Conjuré (v. n.), io>\j* te-
râbatt, sjl^leehâouer;^yteouâ-
mer. (Foy. Ha. Conspiré.)
— (y. a.), Ja ^>^ halafa'lâ.
— Je t'en Conjure, au nom de | ^Sj nekah, KJ nekâ, vJU nâk>
Connaissance, &*j** mareféh,-
Jis a'ql.
— Il a fait Connaissance avec,
a* ^j*> ta'arrafma', ^^jlxi
ta'âraf fy.
Connu, x^èfj** maarouf.
Il a Connu , ^ô & aaref, araf,
Jis a'qal,j*£> chaar, Us alam.
— 11 Connaît, .^ju.j bya'raf.
— Connais! (imp.lv^J^t â* ara fi
— Le Connais-tu? ai t -*-ï C^il
ênt taWaf-ho?
— Il a fait Connaître, J.& aqqal,
y^jz a*rraf, Js- allam.
— Personne ne Connaît sa ma-
ladie, à£*?^ oijs ~°^ ^ mââhd
a'raf be-oudja't-ho.
— Chacun le Connaît bien, J£
Jb Aij^j %Xa. tj fto// ouâhed ya'ref-
ho melyh.
— Je ne les Connais pas, ^ L»
çjfXA iijXA ma l-y maWeféh ma'-
houm.
— 11 a Connu charnellement, '
Digiti
zedby G00gle
CON
Conque, *>^> safad.
Conquérant, w*JLé ghâleb,
,3jU ghâzy, ^jU* moghâzy,j3il>
zâfer, Jî\j fâlih.
Il a Conquis, w*1s ghâleb, JL*
457 CON
Il a Conseillé, »LM âchâr^^tS
êchouar,^^ dabbar, j^LZ. châouar.
Consentement, <JjL*j ouafâq.
(Foy. Accord.)
Il a Consenti, J,t w>UJ âdjâb
îlà, ^c&j reddà, reddey. [Foy. 11
1 êsioueley, j*zjlj\ en- a Accordé.)
fatahy^iXdJ temellek^^^lkj' tegha-
m, S
tessar.
Consanguinité, ajJjS qorâbéh.
Conscience, <»*0 domméh, dem-
mah, ±~> nyéh, *t*-^ bessyréh,
j^o-te damyr.
— Sur ma Conscience, ^>2 v3
fy dommet-y, ^*3 v J»s a là dora-
nt el-y.
Conseil (assemblée), >t_*-ar^
medjma'. {Foy. Assemblée.)
— (avis),^^ chour, pl.,Li.l
âchouâr; ^j,\j rây, plur. 1J drâ;
».^iw» mechourah, pi. **£»* mechyr;
^jJ ledbyr, pi. ^jIjJ tedâbyr.
(Foy. Avis.)
— 11 a demandé Conseil, 19L&J
techâouar, techâouer, »Li*Iwl este-
char.
— Il a donné un bon Conseil,
^-^si nassah.
— 11 a donné un mauvais Conseil,
r
i gharr.
Conséquence ( conclusion ) ,
às^* nelydjéh.
Conservation, Jàâa> hafd, hefd,
hifd, {jojs* hirs; ^Lw^ seyânéh,
pi. ^y* saouan.
Il a Conservé, iâAsw hafedd, ha-
fadd, hafezz, ir>f=*> haress, \j=±
harez.
— Que Dieu te Conserve! *15l
vj!ôJL*j Allah yssellem-ak! a.UI
vJ.^-iL-juJ Allah yaâfy-kl JJt
^Uâics-i Allah yahfedd-ak.
Considérable, ( *Jâs a'zzym.
11 a Considéré (examiné) , ^
vj, naddar fy> j**o damer, JJ»Ij
tdmmet,£s\ êfiekar.
11 a Consigné, ,J&> makkan,
PjS\ âouda*, Uw sellem.
— Tu Consigneras cette somme
entre les mains de notre ami lbra-
Jt b
him, ^ *-*-w* {j*y~
L^-sr^AJ Af-'J-
Digiti
zedby G00gle
CON
felouss tesellem-ho fy yd moheb-nâ
Ibrahym.
Consistance, ^ L* qeyâm, JLa.
^^J I hâl él-ouqouf.
Il a Consisté, ^>— *j-ï loua-
qaf.
— L'affaire Consiste en cela,^» »
\ jjb ^s. ^Jiiïj êl-dmrouâqefa'lâ
hadâ.
— Cela Consiste en trois choses,
jy\ ïJJC ^ ^L^ ta* /io<M
molâssess a là thelâihet oûmour.
Consolateur, ^J** moazzy.
Consolation, ^yo te'azzyéh,
~y ferdj, j'y- selouân.
Il a Consolé, \y> a'zzâ, ^cy
azzà, a'zzey, L- sella.
— 11 s'est Consolé , !j*J taazzâ ,
^yj lea'zzey, <jjz a'zà, a'zey,
~l~o lesellà.
11 a Consolidé, ^ chedd, lzL\
êchiedd. (Foy. 11 a Affermi.)
Il a Consommé (terminé), £j*
faregh. (Foy. 11 a Achevé.)
— (il a absorbé), J£i âkal, vila*
hcdak. [Foy. lia Absorbé.)
Consoude, ȣ-^ lahakoum,
«&U& djemâdjem.
Conspiration,^* ghadr 9 *~
158 CON
massyéh. (Foyes Conjuration,
Complot.)
11 a Conspiré, J**ï ta'amdj
jJiô ghadar, ^^^ a'«sa, assey,
^jk» halaf, (Foy. 11 a Conjuré,
11 a Comploté.)
Constance, ï\3j* cheddâd, wy
thobl, tsobt, Ouï thebât, a^Ix»
medâouméh.
Constant, «^^ c/iedyd, wjb
thâbell, Isdbett, *jb dâynu
— Il a été Constant, -^ chedd,
w*J* tkebetl, tsebtlt.
Constantin (nom propre),
lajJw? Qoslanlynous.
Constantine (v. et pr. d'Afr.),
À~Jai~i Qessenlynah , a~^ A'nna-
bèh.
Constantinople, Jbr*z~\ /«-
lanboul, jj~+J>\ .*£**») Istdnboul,
J^jJawt Istanboul, Jj^JUL-l /s-
tânboul, J^-*w»iL~l I&lâmboul,
A^Ja:U»»i Qoslanlynyéh.
— Natif de Constantinople ,
^^•!&— I fo/am&ou/y, ^^-iJL-l
îslanbouly.
Constellation, (^oy. Astre.)
Consternation. (^. Crainte.)
Consterné, v!*V tnor'ouft.
Digiti
zedby G00gle
CON 1
îl a Consterné, w*5j raab.
(Foy. Il a Effrayé.)
Constipation, ^-^Jt j^ 9°W
él-batn, ^^aJt *£ kotm êl-batn.
11 a été Constipé, js^-j /eça6-
6edd, .jflS qobbedd, *£ kotem,
^JaJ I il c/iedd èl-batn, &h jaSi I
ênqabedd baln-ho.
Il a Constitué, fl-St égdm,
dgtfro, J*=w d/Vaf, ^ ressem.
— 11 m'a Constitué son procureur,
jj£\ ouekkel-ny, èSJfj ^.;_l*a.
djaal-ny uukyl-he.
— Qui vousa Constitué nos juges?
Uulft ïLzi *5C»U1 ^ man éqâm-
koum qodddt a'lay-nu?
Constitution d'un État. (Foyez
Charte constitutionnelle.)
Construction, ^L^ benydn.
(Foy. Bâtiment.)
Il a Construit. (Foyez II a
Bâti.)
Consul, J-*^ qon*ol, J~*^
qonsoul, pi. J-^L^ qeaâssel.
11 a Consulté. (Foyez 11 a de-
mandé Conseil.)
— lls'est Consulté (ila pris garde),
\**~\ éstechâr.
59 CON
j J*^ chaal, ùl* bdd, ellx helak.
I (Foy. 11 a Brûlé.)
! Il a ContagiÉ, I^«! éna'dâ.
Contagieux, ^axjj» mona'dy,
monedy.
Contagion, t^ait fmVtâ, »>.s
a'oudéh.
CONTE, *«;^^ hikâyéh, hikâyah,
u\jjreouâyah, àj^o». hadoulsah,
hadoulhêh, hadousséh, ^jO& Jm-
dyUiéhj hadysséh.
Il a Conté, |m reowé, Ka. Aafca,
^.X.a. àeftâ, hahey, haky, w-Xa.
haddelh, haddels.
Il a Contemplé, J^lï tâmmel,
(Foy. 11 a Considéré.)
Contemporain,^ ^ ^j /y
/erd a'wir.
Content (satisfait) , >J!i ^dnè',
*Jl£» moqànè', ^. JJu«~ » mostaqna,
Lst, râddé.
> *
— (g«)> -k
mollarrah, la-
jO^ V ferhân.
— 11 a été Content, ^*>j red-
dey, rerfdy, L*>j raddd, I — *>.!
— Elle a été Contente, ww*j
mabsoutt, ^jï+
X* menbassatt,
11 a Consumé, ^-^ faxrag, ' reddyet.
Digiti
zedby G00gle
CON 160
— Ils ont été Contents, L-*>j
reddoû.
; — Il est Content, ^°jrl byerdâ,
■tjbls» w*s% yUayb khdllr-ho.
— Je suis Content, iey»*** Ut
ânâ mab&oulL
— Tu es Content, .L^w vJU>!
ênl mabsoull.
— Il n'est pas Content, v^Jsj ^
tjLlé. la yttayb khdllr-ho.
Il a Contenté, w^ a'ddjab,
*;J canna'.
— 11 nous a Contentés, 3-àJ
U J?Lâ. âkhad khdltr-nâ.
— H s'est Contenté de, *»x-3
qanaa, x:&~J êstaqna', êstaqnè'.
Contentement, L — &. reddâ,
^fu tefryh, ~\y\ tfrâh, w*ae c
vdjeb.
Il a Contenu, *.-~ >j ouassa*,
^♦^o damen, is-^ dabelt.
— Ce lieu ne peut nous Contenir,
a^ll ]\* Lju*j U ma yssaa'-nâ
hadd-l-moudda* .
—Le Contenu de la lettre, ^y>&*
s^^CJt madmoun èl-makloub.
— Il Contient, ***♦*-.> byessa'.
— Cette maison ne Contient abso-
lument personne, L^bjtAJt ».ia
CON
J^t^ OsJ ^^Li L» /iaa7/i 'd-ddr
dâkhel-hu ma fy-ch âhd ouâssel.
Conteries de Venise, \j—&>
JijuÎJ kherez bendeqy.
Contestation, >LasL khissâm,
pi. «jLâ-â. khessdym; t^Ls?* mê-
djâouréh, tJ\—J nâqrah, as^ul»
ina'âladjéh, a^^s^L khassouméh,
a^oUs^* mokhâsseméh. (Voyez Al-
tercation, Conflit.)
lia Contesté, ^'Lâ. hâdjadj,
^^Lto ddded, LL» mârd, J»Lj na-
car, Jlc- a'a/aÉ(;,Wlj 6a7aM, i'^L^
djâouar. (Foyez II a en une Alter-
cation.)
Contigu, w*>^$ garj/fe, ^i*l ;
laalleq, Jj-/L.k» mottâbeq, *)§*
moldzem, ^aj-l-* molâzaq, ^il»
molasseq, J^c^ nionseL
Contiguïté, JL^'I ttiissâl.
Un Continent,^ fccrr.
— Les deux Continents; <o£/f
berreyn.
— Le souverain des deux Conti-
nents et des deux mers (titre de l'em-
pereur ottoman),. /^J^l ^jLiaL*
ijij^r '^ soulldn êlrberreyn ou êU
bahareyn. . ,
Continuation, ^!*k»«i«rfdouo-
Digiti
zedby G00gle
CON
méhy à~te\y mouâddibéh, À
îstimrdr, *\jï daouâm.
Il a Continué, Ji> dall, 2
tamm, w**fej* ouâddab, ^jl© > ta
ddm a'iâ.
— Il Continua de faire son ou-
vrage, *kj* J**£ >ta ddm ya'mel
choghl-ho.
Continuel, *^*\y moudddeb,
vta ddym r ^ !x» medâouam.
Continuellement, &>ta (%-
roan.
Continuité, JLa>1 tttisMtf.
Contour, ^ dour. (Foy. Cir-
CONFÉRENCE.)
Il a Contourné, .ta Ur\ ^
daouar.
Ha Contracté (fait un contrat),
*>& cfqad.
— (resserré) , I*> damm.
— 11 a Contracté ami tié, v^a. L&
tes8âhab, ^JjxS ta'arraf, w.Iaj
Uqdreb, v^j&u-I êsteqrab.
Contradiction, jaslJu» menrf-
çedrf, ^J&âJ ikhlilâf, iX% be-
lâltah, ai. Lsr^ mohârenèh.
Il a Contraint, /p lazzarn, j>ji\
êlzem, y-^i ghassab, y.
$akhar.
<6* CON
— Il a été Contraint, s _^ o w_y
teghasseb.
— Personne ne t'a Contraint, L»
eLift JaI ma dhd ghassab-ak.
Contrainte, ww>_£ ghasb,
^t^Jt tllizdm, **-~«a£ ghassybah.
— Par Contrainte, Ç*â ghasbdn.
Contraire, mL&» moddâded;
à* <fo<M, <fou<M, rfarfj, pi. ^1x^1.
— W a été Contraire, 5U? Ajrf^
^T^ a'tof, JJU a'âned, ^JldL
/fedto/; ^Uw tf/tf/to, ,>x*> cfotfed.
— Au Contraire, ^Niârf fc e -
tocW/; ^^b be-'Meldf, il*
dodd4n, ^^CJb be-l-a'ks.
Il a Contrarié, yL-a. fafter.
(Foyes 11 a été Contraire.)
Contrariété, CU>L* menâd-
dedéh, ^jk. Moty; jL-j* iWd.
(Voy. Contradiction.)
Contrat, *&& aaqd, pi. jJbl
%2; i^i, chart, VjfX! tezkeréh,
(J^ fitoussouç ; a^ hoddjéh,
hogguêh, pi. ^ Ziorf/éd;; v4U
temessik, pi. o>l£l*-y temessikâl.
(Voy. Accord, Acte.)
— Articles de Contrats (pi.),
^Ljj ouelhâyq, ouetsdyq.
2;
.
zedby G00gle
CON *<
Contre (auprès), ^J& aalà, J^
qabel. [V. Auprès, A Côté.)
— (en opposition), %>-*> dodd,
doudd, \ïi& dodddn, ^jfià* khe-
lâfy ^J* a* là.
— Le cheykh a marché Contre
nous avec ses soldats, ^t^*" *^P
LJd %£l~*) ioueddjah êch-eheykh
be-a'ssâker-ho a'içyy-nà.
Contrebande, £ L^»t îmtind',
i$j~> serqah , fjj^ mahroum.
Contrebandier, (J)Lr" * arf do;.
Il a Contrecarré. (Voyez 11 a
été Contraire.)
Contre-Coeur, I* hemm, *â
ghamm.
— A Contre-Cœur, v^JS j*é ^
min ghayr qalb,j&Xà> j+t, ^* min
ghayr khâtlr. (Voy. Par Contrainte.)
Contre-Coup, w>%Laï teddâreb.
Il a Contredit, Jii naçed, na-
qad,jfK kâbar, laJb ^(oll, ^jo*J
\aqadd, ^U» hârm,jÇti nâkar,
^aiîLj nàqadd, ^jL-c a'âredd.
(Voy. 11 a été Contraire.)
Contrée, ^ 6e W, pi. ^^
boldân;J> berr> A^Lj nâhyéh.
Contrefaçon, ^H tezouyr.
(Voy. Imitation»).
2 CON
Contrefait (difforme), *~...£.
cheny', ^r** ^ossyMi. {Voy. Dif-
forme.)
11 a Contrefait, w>^ kaddab,
djLà, châbah, *xJL£ qallad, y j\
ZQouar. {Voyez 11 a Imité.)
Il a Contremandé, j^j.-1-c
ghayyar êl-âmr, ytâ ^^^JU^ Md-
/a/* êLâmr,
Contre-Poison, jI~J! «^ dodd
és-$emm x iS^ij* ieryâq.
Contre-Sens, c^' ^ dodd
ê7-ma*ny.
Contre-T^mps. (Tof/es Acci-
dent, Adversité, Calamité.)
Il iest Contrevenu, ^3^ khâ-
laf, \y^?* tedj douez.
11 a Contribué (été utile), *L>
nafa\ nefa'.
— (payé une contribution), *i^
defa\ v3jL»» djâzey.
Contribution, »^-i. fardah,
ferdéh, plur. *te\j* ferâyd; aljlap*
medjdzâhy ^jÀ. kharadj.
— Il a levé une Contribution ,
ïji farad, fared.
Il a Contristé. (F. Il a Affli-
gé, Il a Attristé, Il a Chagriné.)
11 a Convaincu, w^* ihebbet.
Digiti
zedby G00gle
GON 163 GOP
ij-XJ faqass, v^^JI éihbat, étsbat, mossdkebah. (V. Colloque, Con-
vj^ {Jiïr*. bayyan a'iâ. férence, Dialogue.)
— Je les ai Convaincus de leur II a Conversé, ^Ls adcher,
crime, ^jh +4^ Ç^-J bayynet I JICj tekdlern, J£j iekellem, JaU.
a'lay-houm denb-houm.
— Il a été Convaincu (persuadé),
i+^-s^ lahaqqeq.
— Vous êtes Convaincus de son
innocence, ^j,y *Jt *$<&& \*c
sahh a'nd-koum ênne-hù bery.
Convalescence, Jxi»! tchtefy,
aJU a'dfyéh.
Convalescent, ^ft-r.*»» moch-
tefy.
— Il a été Convalescent, *^l
échiefey, jjjl» rdqi
Convenable,^ $ idqy, ^$jj**
ma'rouf. (Voy. Bienséant.)
Convenablement, ^J^i ^ ma
yldqy, ^**{ ^ ma yslah.
. Convention, jJjLàJ'I iaifdq.
(Voyez Accord, Alliance.)
Il a Convenu, ^^> salah, jL>
djdz, ijy& Idq.
— Il est Convenu, *x^c aàhed,
a'had, |^u*l êslmuâ, $y£ tehouad.
(Voy. Il s'est Accordé.)
Conversation, »jLdj^ ma'a-
chârah, 4&» mokdlemah, a-o^La*
khalalL
Conversion. (V. Changement.)
11 s'est Converti. (Voyez II a
Changé.)
— Il s'est Converti (s'est corrigé),
w>lï tdb, 5j'j\ értedd.
— (il est devenu), X+e sdr.
— Il s'est Converti en pierre,
\j& X+o sdr hadjarân.
Convexe, w>.-X-a^ mahdoub,
2x A mohanny.
Conviction, s^Lît iihbdi.
Il a Convié, Sf> a'zam. (V. Il a
Convoqué, Il a Invité*)
Convocation, tyi da'ouah.
Convoi d'armée, &U&. hamléh.
Il a Convoité. (F. Il a Désiré.)
Il a Convoqué. (F. 11 a Appelé.)
Copeau, u\j> bordyah, ajIJ-j
borraydh, ùlas* nouliâlah, èJo\j£>
hhorrâltah.
Copie, as?* 40 neskhah, aJLaJ
naqléh, i*J neskh, Ji-i neql.
11 a Copié, ^-J nessèhh, tiai-
$akh, JiJ naqaL
.
zedby G00gle
COR \
Copieusement, Yfijt, ghâzyrân,
joÀHIj bi-l-fâydd, (Voy. Abon-
damment.)
Copieux. [Voyez Abondant.)
Copiste, j^L> ndsekh, J-iLî
nâqel, s^^vkâleb.
Copte, ^JL3 qobty, plur. J»L5
qobâtt, thJ qobaltah; Ja*3 qobt.
Coq, «*Lo dyk, plur. ^j-£^
douyouk, dyouk; ^jjâ farroudj,
djj berrouk, ^^Sj+o sardouk,
\j}5$j~> serdouq (en berbère, J^jl.£ t
éyâzydj pi. «3JVj£ youzdd).
Coque, *pài qechrah.
Coquette, aJLjôJ za'bâlèh.
Coquillage, Coquille, ^«x^
fada/", pi. ^I^x*©! asday.
— Coquilleperlière,jJ^13t ^.x**
tada/ 1 êl-loulou> jj^l *jjj£ «Vç
êl-louly.
COQUlNjsi^-^ khabylh; ^>\js*.
harâmy, pi. Juu*»La. hardmyyéh.
(Voyez Gredin.)
Coquineiue, ^L^khebth.
Cor do chasse, iyL} ndqour,
jJ)*j bouq.
— Celui qui donne du Cor, j>\j
nâqir, Xsu naqqâr.
— Cor au pied. (V. Durillon.)
64 COR
Corail , M^y rnourdjân.
Coran. (Foy. Koran.)
Corbeau, w>|/* ghorâb, plur.
(jljj^ ghorbdn; ^-Xc ghadaf.
Corbeille, **i qouffah, qofféh,
pi. ^Ui çe/a/ï jiJUI qoufyfah,
*L> soullah, ajuJj rebya'aJi.
— Faiseur de Corbeilles , J&-
selldl.
Cordage, Corde, J^> fcaM,
pi. jLa- Atôdl, Aefatf ; *I> , ryro-
maft, a^j roumma/i, aa*T «joumnaÀ,
Jlji (om^/. (Foy. Cable.)
— de chanvre, «j»^' J^a- AaM
dbyadd.
— de sparterie, ^J J*a> àa&/
lyf.
— Corde d'arc, de violon, Xîj
ouatdr 9 Jij outer, pl.jLjjl âoulâr.
— Echelle de Corde, **f~- soul-
bah.
Cordier, JLLa. habbdl, b\jt,
cherrait.
Cordonnier, \^J&~\ êskâf, pi.
^jSl~>\ âssâkyf, aâ^L-I dssdkifah;
^jfcLwl éskàfy, ^^— sakkâf,
JL>L*- sabâbty, jU-^- kharrâz,
^j^y* merkouby; JIaj** sara-
mdty, pi. ^-ïbj** saramâlyn;
Digiti
zedby G00gle
COR <65 COR
*9>yk bdboudjy, ^arrjjy 6oud- j Corps, *X»*o> djmed, pi. ^L
J
Cordoue (ville d'E«pagne), uloji
Qortobah, Qortbah,
Corfou (île), 2**2? Kourfou.
CORIA (v. d'Esp.), AJ^y Qouryah.
Coriandre , ^-*-*oî qasbour,
*j>\£ kozbarah, lj+«£ kousberah.
Cormier, *-*!/* qerdssyéh.
Corne, ^J> qarn> qern, qorn,
pi. ^j* qovroun; w>LûJ ne*«d6;
• ijjt *Ia djdr él'Oudn, pi. ijj/^
^J^)t djyrdn êl-oudneyn.
— Corne de cerf, Jj Vf ^y çarn
é/-dyeJ.
— Corne de cheval, js\a hâfer,
pl.^i^a. haoudfr.
Corneille, <JjLS qdq.
Cornet (encrier). (Voy. ce mot.)
Cornouiller, ijfiry* qazladjiq,
*y£* choum.
Cornu, ^Ja* mourrai, ^vjj*»
maqroun.
CoROLLEdefleur,iiAaf > nîoftt6ça^.
Corporel, JU u -?» djesddny,
gesdâny, guctdâny, ^U*»a i/e«-
wwfay, gesmdny.
CORPORELLEMENT, UmA <*/«*•
tnj/an.
M/«M;
r
rf/esm, guesiriy djism,
gumem, pi. *L*a>l ddjeêêdm (en
berbère, ^w»t êmsouloukh).
Corpulence, v.r^ d;es*oti-
Correct, ~l«** aa/wfo.
Correctement, Lar-v*** «afty-
Correction,. a^&*I fotà/iafc,
_i!L*t tsldh, Aw^^Lï k%&, (Wyô,
<^&r** tethyh.
— (châtiment). (Voyez ce mot.)
Il a Correspondu, w*ï£ kdtab,
kâteb.
Il a Correspondu avec eux, a^î 'o
kdteb-houm, kdtab-houm.
Il a Corrigé» ^-L*' &/afc, wot
tahhah.
— Il s'est Corrigé, ^^ cfcaa/".
(Foye* Il s'est Converti.)
Corrompu , o~~i /îottsyi.
11 a Corrompu, «xl-i fa$$ed.
(Voyez II a Gâté.)
— Il a été Corrompu, *x~i feued.
Il a Corroyé, *j3 dabagh.
Corroveur, pL33 dabbdgh.
— Atelier de Corroyeur, ^t***
Digiti
zedby G00gle
COT
madâbghyéh, *jjl\ j\ï dâr êd-
dabgh.
Corruption, *x^J* tefsyd.
Corsaire, ij^J* qorsân.
— Vaisseau Corsaire, ^L©j«î
qorsân, ^Joy^ ghalyouttah.
Corvée, tjàr» sahhrah.
Corvette, «j-*J — î naqyrah,
Co^ korbeyt.
Cosséir (ville d'Egypte). (Voyez
Kosséyr.)
CÔTE, pbc delaa, dilaa, dla\
**ho dila'ah, pi. p ^a delouou,
dloucf, £&*>! êdlâa', dilda'. '
— Côte (plage), à^Jù nâhyah,
pl- Vta 5° k ly naouâhy; a^sw djehah,
pi. oL^aw djehât; J— ^ sahel,
j^ï* Jai, chelt él-bahar; *-J^^
hadyéh, pl. oL[ J^ hadyât.
CÔTÉ, wUaw djanb, ganb, v^J Ut
djânb, gânb, djdneb; pl. v^JLa*.
djouâneb; ^JjL terf, tarf, taraf,
pl. y^j'ji»! aUrà/*.
— Les deux Côtés, ^ ir JL±r''
êl-djânbéyn, êl-yânbéyn.
— A Côté, w^a. ^J& aalà djanb,
a'ià ganb,
— A Côté de moi, ^^ v j*
a'ià djanb-y, a'iâ ganb-y.
466 COU
— De ce Côté, a^sJ' CJU J
fy hadéh èl-djehah.
— De tous les Côtés, J^ ,.,* \
w^U- min koll djânb *
Coteau, *»jA»> houdourah. \
CÔtelettç . (Voyez CÔTE.)
Coton, ^b3 qottn, qotloun.
— brut, J^W" ^ii qoln mah-
loul.
— filé, Jj)j** yJ£$ qoln magh-
zoul, ijjïy ^jz* qotn merdoun .'„
Jjs, ^h$ qoln ghazl.
Cou, *+Sj raqabéh, raqabah,
raqbah, roqbéh, u l Jj reqdbéh, pl.
w>L3j reqâb, riqâb, wi. roqb ;>.
ijp* a'nq (en berbère, wijl ôur-
qoub, wjLX»! êmgârt; vJ!^j-xl^.-j',
lemgarat, pl. ^^-*J tt'm^ardtn;) .
Le Couchant, wy*) I êl-gharb, .
vw^j^J) êl-moghreb.
Couche (accouchement). (Voyez
ce mot.)
— de terre, w>j^Jl **yi fer-
chai êl-torâb.
Couché, *>i^ râqed.
Il s'est Couché, ^jraqed, ra-
qad, /jsaJi rabodd.
— (en parlant du soleil), w>>£
ghareby s^Ls ghâb.
Digiti
zedby G00gle
,LJ
COU
— Le soleil se Couche,
^**^iJ) leghâb éch-chems.
— Lé soleil est Couché, *^>jz
{ >«+£j\ gharebet éch-chems.
— Couche- toi! Jijl ôrqod (en
berbère, ^S guyri).
Le Coucher du soleil, w*2^
{ f^ùJ] ghâyb êch-chems, tô s-^p
^4*~iuJI ghouroub dê-'ch-chems,
^.1*11 êl-moghâreh (en berbère,
{ c^.y touychy, ^ç^j^ tenouchy,
wilàll êl-moghâreb).
Coucou, ■vJXi? takkouk, <jJjCj
takkouk, S S koukou.
Coude, ^Jy y merkef; [jfij*
merfeq, pi. ij^j* merâfeq; oli^»
merfeg, &£ /cowè', kouou', jLJaJ
qebtâl.
Coude- Pied, J?y-" tè A r^
qasbah dê-r-ridjl 9 J.-û^J! JaiL*
*nec/i/ êr-rigl.
Coudée, ftji (farda', ^^ — $
qous, ^îL.j pi/A;.
Couenne, j-tyàJ* jSa. djM
êl-khanzyr.
Couffe (panier), J^ij zenbyl.
(Voy. Cabas, Corbeille.)
Il a Coulé (v. n.), ^j^ djerâ,
djerey, JL* sâl.
67 COU
| — Il a Coulé bas (v. a.), ^j^
| ghaliets. (Voyez II a Abîmé.)
— Il a Coulé bas (v. n.), .p*^
ghattass. (Voyez II a élé AbImé.)
Couleur, .j^-5 laun, laoun f
leoun, loun> pi. ^j^ lâoun, .^y\
âlotiân; J|y noul, neoul.
— De plusieurs Couleurs, de Cou-
leurs mêlées, «olP^^k** mokhr
telif êl-âlouân. (Voy. Bigarré.)
Couleuvre, a^ hayéh, ^.*p>
hayyah (en berbère, **âM élfa'ah).
Coulevrine, Ji^LL «ix. med-
fàa iâouyl.
Coup, aj y& darbah, darbéh, pi,
^Uj& darbât, <->**& darb; A*i*>
de fa 9 ah.
— do poing, tyi lekzah, lokzah.
— de pied, d£\ roklah.
— de genou, b^S . rokbyéh,
A \ V
— de tête, viU> #Men<7, ^tumj.
— de poignard , xyï\ rekzah.
— a la tête, ^«-, roussyah.
— à la nuque, t\h&* chcklyéti,
t\\ zezzah.
— de mer, Ck*x& *2^ moudjék
chedydék, jb:* fj* ferkh bahar.
Coupable, wj!» medenb.
Coupe, a*»L«L tôsseTi, tdasah],
Digiti
zedby G00gle
COU 168
pi. oLLt tâssâl; fjJS kàs; pi.
ij*s£ kououss; iiiî; zelâfah. (Voy.
Calice, Tasse, Verre à boire.)
Coupé, 9jïa&* maqtou*, mag-
tou\ J^ai» mefsoul, ^joy^fo maq-
S0U8S.
— (châtré). (Voyez ce mot.)
Il a Coupé, ^ qattaa, gatla\
J-*a* fassal, fjLS qass.
— Il Coupe, >d*a-*-> byeqtaa,
J^aij-J byefsaU
— Coupe! (imp.) Jaîl êqtaa,
J^i! êfsel.
Il a été Coupé, aIsS-Ï teqatta 9 ,
jJaaJ! énqetta\
Couperose, ~tj sAÇ, *4jf.
Couple, ~y *owf/, ^ougf.
Coupole. (Fbye* Dôme.)
Coupure, *i£ ge«è\
Cour d'une maison,/^* haouch,
hauch, jjlpa— faftotttffl, ta la~»j
; 1jJ| oust dé-'d-dâr.
— d'un prince, wLj èafr, Jj^
douléh, doulah.
Courage, **s?*> chedja'ah, ^jX>
bas, *JJ qououéh* (F. Bravoure.)
— Courage! (int.).l3l èzd, ^\
êzdn. (Voy. Allons!)
Courageusement, *&?[* W-
COU
'Ldjoud f Aft-Lae^U bê-ch- che-
dja'ah.
Courageux. (Foy. Brave.)
Courbe (adj.), Courbé', £ jel
â'aouadj, âa'ouag, ~jxa mo'ouedj.
— Courbe (subst.), ligne courbe,
^j5 qouss, -jxslxL khattmo'ouedi.
Il a Courbé, IJJ faoud, j£J
laouey, ~f> à'ouadj, l.js> a'rradj.
— Il a été Courbé, -jJju ta'ouadj.
Courge. {Voy. Citrouille.)
Couronne royale, J3 tâdj, tdg,
pi. ^«F^ tydjân, lygdn.
— de fleurs, jUj^jJfcl rf%J
tf-<fcMr.
Il a Couronné, ~J-ï laouadj.
— de fleurs, jkjSlj JJ^ Uni
be-'ldzhâr.
Courrier, ^^ *d'y, pi. L*~»
sou'<2, v^»^ mobâcher.
Courroie, i^- syour (en ber-
bère, w*\H élgoummah).
Il a Courroucé, Jai ghayyaz,
ww&èf êghdab.
— Il s'est Courroucé, w*-jcc
ghaddab, Jblc ghâzz.
Courroux. (Voy. Colère.)
Cours (terme de commerce),
^Jjj*J!^*w se'r ês-souq.
Digiti
zedby G00gle
cou
Course, ^^ djery.
— Ils se sont défiés à la Course,
\jb{*J tesdbeqoû.
— Il a cherché à devancer à la
Course, i^L^» sdbaq, <JJ~~' !»•
tabeq 9 ,jfc~>£»«l êstesbaq..
Court,^^ qa$8yr, qessyr, pi.
%Lâî qissdr, jwoJ qyssdr.
— Plus Court, ^fl5t dgsar.
Courte-Pointe, ijj-j' fyzdr.
[Voyez Couverture.)
Courtier,^ <JeJtôJ, pi. ^&>
delldlyn; X~+m> sermdr, Jl «»*..»
semsdl, JUs a* mal.
Il a Couru, ^5^. djerey, djerâ,
gara, { J e ^\ rakadd.
— Il Court, ^j-xîr* byedjry,
byegry.
— Il Courait, { J^^\ j° kdn
râkedd.
— Tu Cours, fjefjZ* belerkodd.
— Il s'est mis à Courir après,
sSf& J*^ WhwrytjelîjijL*
sdr yerkodd.
— Cours! (imp.), ^£j?>\ égry,
êdjry, f jeS A ôrkodd.
— Courant, /jûT'j râkedd.
Gouscoussou. [F. Kouskous-
sou.)
169 COU
Cousin (parent), <*—*?** nessyb.
— paternel, *ï ^A êbn a* mm,
JUM ^t ébn él-a'mm.
— maternel, jLd^' ^! ébn èl-
khdl.
— Cousine, iy?*i ntssybah.
—paternelle, *s w*5j benta'mm,
**M wo bent êl-a'mm.
— maternelle, Jlar' Co bent
êlrkhdl.
— Cousin (moucheron) , tr>yt*
ndmou88, pi. i^^ naoudmy$$,
iPj*) ba'oudd, i*&j** ba'ouddah.
Cousinière, ^r^Lî ndmou$-
*yéh.
Coussin, f*-^* nwhhaddaa;
vis?* moukhaddahy mokhaddéh (en
esp. almohada), pi. o!j^ mo-
khadddl; *Xju~» mesned.
Cousu, ^^ mokhayyt.
Il a Cousu, ixo. hhayait, Jxk.
hhayyath.
. Il a Coûté, >Laju-I êstaqàm,
^J&kallaf.
— Combien Coûte cela? Jo £>
be-kiam doul? *f ^£y~l J^ dol ys-
$ouàkiam?\'^ i jèj\ SSqaddêychdê?
— Combien ce drap Coûte-t-il
Faune?
tf&Mf
V
A*
n
Digiti
izedby G00gle
CRA
170
CRA
iJïjsr* '3j> qadd-êch ysteqâm êd-
derâa' min hadd-'l-djouq?
Couteau, l~\~> sekkynéh, ^^X*»
sékkyn, pi. ^£K~, sekdkyn; ^**ij^
a'ouayssyéh, ^^ khatmy, <j> -*à
khodmy, khedmy (en berbère, wwfc
hynt, , r »«*+J) êl-mous, ^^j^
ichoudmy, jJ\ êfrou).
Coutelas, ^LôLyij ydtdghdn,
f?^ khandjar, ^y^ djenouy (en
berbère, ,J^9^ ddjeneouy).
Coutume, *ïl& aocta/i, a'dé/i,
pi. OÎ^Ls a'âdat, *te\*z a'ouâyd;
*j~~ syréh.
Couture, àJ?L^ kheyydltah,
*?y terqy'.
Couvent, j*> deyr.
Couvercle, Us© ghattâ, »LLâ
ghallâh, Ja-*» maghattah, cl*£»
11 a Couvert, LU grAaftô, J&
ghatley, ghaliâ, Ji~> satar.
Couverture de lit, ^^ lahaf,
^jLsr^ lehâf(en berbère, y t âfou,
àfau, ^y*>\ âkhouey). (F. Courte-
Pointe.)
Crabe, *£j\jas. o'qrâychah.
Crachat, fj}!^ bezdq, bouzdq,
Ji-i* tefl, Jjiï toufoul.
11 a Craché, #jjjj bezeq, bazaq,
Jiï 1«/W.
— Crache! (Jjj- J l ôbzouq (en
berbère, ^J^— soussef).
Craie, ^Lï tabdchyr, *^ t jf
krychah, (J&^t ^^» *2/ n dbyadd,
fc^yl /j^l^j beyddd êl~oudjéh.
Il a Craint, ^Là /e/id/; cji
/ara*.
— Il Craint, ^U^ 5 byehhdf,
^J^tri bykhaouf, bykhauf.
— Crains! (imp.) ^Jj*> khauft
(en berbère, 2++S\ âksoud, ù^\\
dougâd!).
Crainte., ^j^ khouf, khauf r
khaouf y àlsr* mekhdféh, ïjà fezè\
pj^ djez\
— Par Crainte, Ix^i fez'adn.
Craintif, ,^2 U> khdyf,^j\jÀ.
khoudf, **jà fezy', «jLcji fezadn*
Cramoisi, \J>y"j* q&rmezy.
Crampon. {Foy. Crochet.)
Il s'est Cramponné, ^-~ — à-
khayyach»
Crâne, ^-^^ djemdjoumah,
djoumdjoumah , pi. A^Ua> djemâ-
djem; tjf* hayzah, &j$ qara'ah t
pi. £j3qara\
Crapaud, *»J\j^£ guerdmh t
Digiti
zedby G00gle
CRE
fu&ÀAe difdaa, doufda', pi. **toLi*a
defâddè*.
Il a Craqué, y? qazqaz*
Crasse, Jr^j oueskh, oussèkh,
i. )lâj nok'kâlah, à&j> qara'ah,
J&L± khechkâr.
Crasseux, J-~z-~> j ouessyhh,
^~»y mouessekh.
Cravate, a^-œ^ mohareméh,
mohraméh, sJi^^ mandyl, ihy
fouttah, ux^sebnyah.
Crayon, ^L^J! JS qalam
êr-re$sd$s, *)\j^ haouârék.
Créance, ^ dyn.
— Nous avons une Créance sur
eux, f^J* {jt* ^ lend dyln alay ~
houm.
— Pourquoi nies-tu la Créance
que j'ai sur toi? yi^j^ ^^
eLL ^JJ J,t a'iêch lenker êd-dyn
âlly lyly a'lay-k?
^J
rabb
bj! ârbâb
Créancier, ^ji^
êd-dyoun, pi. ju£ Jjt w
éd-dyoun; ^^ medeyyn.
Créateur, J^à. khâleq, ^b
bâry.
Création f Aa*Jb*> khâlyqah,
iiLk khalqah, { J^ lchalq.
Créature, lLJL* khalyqéh,
M\ CRE
àaJLk hhâlyqah, pi. jjij^â. hhe-
lâyq; uy beryéh, pi. b j^J berâyâ.
Crédit, (J^lk fc/owç.
— À Crédit, ^jJi^ bi-lelouq y
^^ be-dyn, ^i^'b bé-d-dyn,
JL^-lb be-'l-mehlah.
Crédule, ^^1 d?m/n.
11 a Créé, <3"^ ^^W» ^
6ar<£, *Xa^t âûudjed.
Crème, v^'j r ^> f-Ja-i-î
qechlah.
— de tartre, j$>jb jyj> hu-
mour tarlyr.
Crêpe , ^sz*j> brondjouk.
11 a Crêpé, -x*^ dja'ad.
Crépu, *x*sr* modja'ed.
Crépuscule, **&»£ gKabchyéh,
i&ï» chefeq.
— Fin du Crépuscule, s&*i\
êl-a'châ (en berbère, ^àw*JI êl-
achâ, v^~~J tenyels).
Cresson d'eau, ^J^^/ gue-
rouênnechj wbj ziyâtah, *y qor*
rah, IJa. djefrâ,j*^jïs- djerdjyr.
— des jardins, ^- »> Jiottf/,
^LàJj rychâd.
Crête, o^c euV/*, *^~* ?an-
&ot*rc»ft.
— de coq, ^j seyn, b *jîy
Digiti
zedby G00gle
CRI
H2
CBO
vJjjJI nouârah dê-'d-dyk, !i *lâlà | pi. v|^ djèrdym; ^aw djere
vJjJJ! folfolah dê-l-berrouk
II a Creusé, j^ ha fer \
djabb, ^ qaouer, jy^ djaouer.
Creuset, aio^ boudaqah.
Creux, O^ /afoft, ^^
djourâf, %j*> djour.
Crevasse , ^^-i teflyh.
Il a Crevé (v. a.), J>JT.i fatteq,
S) ba'adj, y y> fezar.
Cri, ^-^ seyh, pi. ^L^ seycto.
Crible, Jœ^ 8 monkhol; JL^c
gherbâl, ghorbâl, pi. J-jj^ #&<»-
rdM, Jj^|^ gherâbyl; .UL*jJ
— Faiseur de Cribles, ^Jjt^-s
Il a Criblé , Jj^â gherbel.
Il a Crié, ~L^ #fà, .Ls aV«,
^^ sarakh, ^o daddj, jj>.$;
— Crie! lue! à'yett, â'ytt (en
berbère, J^— seoual, sioual).
Crieur des mosquées, ^3^ — a
moueddin, mouezzin.(V. Chantre.)
— public, ~\y berrâh. (Voyez
Courtier.)
Crime, yo^ denb, pi. v^>y^
âounoub, denoub; *+£j?> djerymah,
germ.
— Il a commis un Crime , jj&>
djerem, wJ«M êdneb.
Criminel, yJ«u modenb,
fjsss* modjrem.
Crin,^*^ chaar, cha'r, pi. %j*L
che'our, chou'our; J~â. **£> chefr
kheyl.
— Sac de Crin, a^*^ kheyehéh,
pi. ifcà- khouyach.
Crinière de cheval, 13
3j*)\ sebyb dé-'l-a'oud,
^^Â)t eu'rf él-fers.
Cristal, jJ* bellour,j& bellâr.
Cristalline (maladie), *Jb beléh.
Croc, Crochet, v^>^ kelldb,
pi. wJbîf kelâlyb;\jU*± khot-
tdf, wJ£» mekalleb.
Crocodile, ~L***ï temsâh, pi.
^jj—Uj temâssyh; ^yj fera'oun,
Croisée (fenêtre), ai LL fcfyaft,
pi. ^t^t» teouâqy. (F. Fenêtre.)
Croisière, k^cj* qersenah.
Croissant de la lune, Jita Kelâl.
Croix, w^° *«'y6-
Crosse d'évoqué,»;^ okkâzéK
Crotte. (Foy. Boue.)
Digiti
zedby G00gle
CRU
Crotté, ^^ moUtyym.
Il a Crotté, { j^> tayya*.
Crottin, Jfj xebl, xebel.
Il a Croulé, ~& tâh.
Crodpe, Ji^fce/i.
Croûte du pain,j^' 13 9yL3
qiehrah dé-l-khobx; ^J* qers, pi.
tfjy qourou$8.
Croûton , ^_?t-*j rqhyf, pi.
à-i-cjl irghifah; ^>-ôjI érghyf,
^liè. roughfdn.
Croyance, Jj-Js> rfann, xann,
^^3^ JaMwiyn, ^L»| Iman, dmcm.
Croyant, -^j-* moumen, pi.
^Jiy moumenyn.
Cru (non cuit), Zi neyy.
Il a Cru (ajouté foi), ^»! âmen,
ij}i*o saddaq.
— (pensé) ,^£il êfteker 9{ ^ôzenn,
w^a» hassab, /^*â* khammen.
— Crois-tu que tous les hommes
te ressemblent? /^U ! J^ yv..»^
vil) lac? tahssib koll ên-nâs bekdl-ak?
— Je Crois cela, J& <J> li*
hadâ fy zenn-y y -J^a^ ^ \X&
hadâ fy tekhmyn-y,
— J'ai Cru, w*~Jb xenyl, de-
. 11 a Cru (augmenté), 3ljl dzâd,
473 CUI
L>j rabâ,jS habar. (Foy. Il s'est
! Accru.)
Cruauté, *<!£> cheddah, jJ3u
sefekah; »jL*J> qassâouéh, plur.
Cruche, Cruchon, ^ qollah,
qolléh, pi. J& çffcfl, ^îL 6aHrfs-
seA, çv»^ ballâ8S y 9^ djarrah,
JaJ frattaA, /Î^Lî qallouch, \£
houx.
Il a Crucifié, wX* $a/a6.
Cruel, dUL seffâk, ^— LS
qâssih.
— Il est devenu Cruel , • poc*-' '
êniahass, j»»a:*- J tenahass.
CUBÉBE. (foy. KUBÈBE.)
Il a Cueilli, ^ toçatt, Jagefl,
^^JaS çaf/e/*, qallafy ^J neledj,
^>j£> hharaf, ^^ haouach.
Cuença (v. d'Espagne), aCuS*
Kounkah.
Cuiller i aaJju» ma'laqah, pi.
^jfJUp.ma'tf/egf; à&jJl* malaaqah, pi.
^JJe&» mélâ'eq] ùj*s moyhrefah,
pi. oLi^» moghrefât, ^4>LjL»
meghâref, ^Jj-i..* moghrouf (en
berbère, ^tfl^nAaft).
Cuir, jOa; d/e/d, gf^W, gftietà,
Digiti
zedby G00gle
cm
474
CUI
pl.^a. djeloud, geloud; JjJ na'al,
pi. JUît âna'âl.
— de bœuf, j^*-f *xl». djetd
baqry.
— de buffle, -^La> JuLa.
djeld djâmoussy, gueld gâmoussy.
— Cuir tanné, £#-k» -^ dye/d
madbough.
— Cuir mince, *^a> haourah,
pi. j^a. foiottr; ^jLsar** tokhlyân,
ià^.j+Z, chamrihhah.
Cuirassé, aj«M; zâdyéh; *j , Ju©
sadryéh, pi. objX*> sadryâU
Il s'est Cuirassé, ^j^tederra'.
Cuisine, Jr^ a * melbakh, mat-
bakh, pi. jjLJa^ mellâbekh; *£l£
keschynahy koschynah, à±>~*y kous-
synàh (en berbère, iri^' âheryss).
— (apprêt des mets), *à»LL ta-
fcaVcfcafc, zJo tabkh.
— Il a fait la Cuisine, ^J? tabakh.
Cuisinier, f^-^ tabbdkh, pi.
^^sLLlL tabbâkihyn.
Cuisse, CL-aV* fakhdah, plur.
Ol^â 3 /tàfafaff, ïLsJ fekhdd,
tXaV feykhdah, Oar* /aftM, d^
ouar/c, oucr^.
— Les deux Cuisses, .^«Ade*
fakhdeyn, ^<Xà* fakhdân.
Cuisson d'un mets, J^h tabkh,
ywJû* tettayyb, tatlyyb.
— Cuisson (douleur), <J)j&> harq,
kerq, %
Cuit, fj ; n* mekboukh, nuit-
boukh, y£jz+~> meslouy.
— Haricots Cuits dans l'eau,
ji^Lw» t+jj loubyéh maslouqah.
— - Brique Cuite au soleil, w>j-b
^iu^méo foufr mochammes.
Il a Cuit (v. a.)» -^ taWUk,
tabakh, y J U, V tetlayyeb, ^^ul
êslaouey, éstaouy.
— (v. n.), ^îaJt êntabakh.
— 11 a Cuit du pain, j~â> fc/iaô-
6a*.
— U a Cuit du biscuit, \j**j>
)o\ *,mJi qarmach boqsrnâlt.
— La viande Cuit, >%ar^)l ^.Jsaj
yenlabakh él-lahm.
— Il a fait Cuire dans de l'eau ,
«jfL» salaq.
Il a Cuit (causé une cuisson),
»5»a* haraq*
— - Cela me Cuit beaucoup, ! Ju*
^-JL> JJL-ori ftodd yahraq-ny
kethyr.
Cuivre , /J-ar^ nahâss, nehàss
(en berbère, sJ^J^Gy toun^ow/0.
Digiti
zedby G00gle
\ /J^ nahâss
CUL
— vieux, A-^'y {j^ nahûss
ferâddah.
— rouge,
âhmar.
— jaune, j*+o sofar.
Cul,^ tyz, pi. )y^> tyouz;
^jks* medjles, pi. J-J^ ™'
djâles; J iyA, pi. ^ *<***•
(foy. Derrière.)
— . Cul-de-lampe, Ji^l v^
/caa6 êl-qandyl.
Culbute, **»>}*/ kordâyssah,
à*j^& chôqlêybdh, àJ3 qolbàh.
Il a Culbuté, s^i* çaia6.
Culotte, Jbj— serouâl, pi.
Jjjl^ sertfouyl; Jt^i. cherouâl,
„C) lebbâss.
**>,L a* hârets;
Cultivateur, s^>j
*VJ; zernf, pK à-gVJj zerrâ'ah,
^\j\ zerràyn. (Foyez Agricul-
teur.)
II a Cultivé, sL>j*> hareih, hd-
rels, {JÀ. khadam.
Culture, '^^à. kkidméh. {Foy»
Agriculture.)
475 CYP
CuxMiN (drogue), ^^<S fearootro,
^yfc kâmoun.
Cupide. (Foy. Avide.)
Cupidité, *-*-i? tem\ lema.
[Foy. Avidité.)
CURCUMA. {Foy. KURKUMA.)
Cure-Dent, J^ khalâl.
Cure-Oreille, J^* Mal.
Curieux, }ob^o senàu.
— (rare), s^o^ gharyb, w-^
a'djyb.
Curiosité, )*~~è> tesnyit.
Cuve, ^^ khâbyéh, plur.
^1>LjU. khâbyât, ^'^ hhouâby.
Cuvette, ^jLk belyân.
Cuvier, dbu~> mastallah, v£)
ieknéh, ks^j* tourkehah.
Cygne, ^Li, châhyn, J>*k
aqaq.
Cylindre, v!^ 3 -*' êslouânéh,
pi. oU^lxwl êslouânâl.
Cynoglosse(p1.),w^3! jL~J
lessân êl-kelb.
Cyprès,^- serou, «Jjy— wr-
owe/, *jj~» 'serouéh*
Digiti
zedby G00gle
<76
D
D, quatrième lettre de l'alphabet
français, dont le son est rendu par
la huitième lettre de l'alphabet
arabe -, et même par la neuvième 2
que l'idiome vulgaire confond ha-
bituellement avec la précédente. Le
D français, articulé fortement et
comme avec un redoublement em-
phatique, correspond aussi à la
quinzième lettre arabe ,*?, et sou-
vent même à la dix-septième -k.
D'Abord. (Foy. d'ÀBORD.)
Dad ije, nom de la quinzième
lettre arabe, ^L© dâd. (Foy. D.)
Dagu E , j?^ khandjar.
Daher (n. pr.),^LJj Dâher,
Zâher,
Daim, ^-^=> deby 9 pi, L*J»
dobâ.
— Peau de Daim, ^k)l h>I».
geld êd-depy.
Dal 3 f nom de la huitième lettre
arabe, Jb dâl. {Foy. D.)
Dalle. (F. Carreau de pierre).
Damanhour (ville d -Egypte),
19^*0 Damanhour, Demenhour.
Damas (ville de Syrie), ^ LàJ èch-
Châm, ^Jj- A »..0 Dimechq, *L— J*
^jij£> Châm cheryf.
— Damas (étoffe), *sr^ kemkhah.
Damasquin (natif de Damas),
J&«0 demech^y, e*^ chârny.
(Foy. AlÉpin.)
Dame, v^**» seydah, vj^~ sett,
8ttl, a^w siltah, pi. w>l£w sitlâl;
$$ lêllâ, Ji! Ullah, J^ lellà.
— Madame ! JL» ta y^ seM-y !
Dame-Jeanne, - .AJUe*b dàm-
djânah.
Damiette, (v. d'Egypte), bL?)
Demydlt, Dimyàtt.
Dammah, nom du signe de 1?
voyelle chez les Arabes, *-***>
damviah, **£» refa'ah, pli. refâ*.
Damnation, ^ la'anéh.
lia Damné, ^jb dan, <^*J la' an.
Les Damnés, J^ J^l 4M cf/e-
hennam (m. à m. les gens de l'enfer).
Digiti
zedby G00gle
DAN
Danemark, aijLJta Dânymâr-
qah, v^J.UxO Dynamdrk.
Danger» j^à khettr, khaitar,
âjiols^ moukhâUeréh.
Dangereux , ^lU. khâuir.
Daniel (n. pr.), J^'^ Ddnydh
Danois, ^jUJb ddnymdrqy.
Dans, -j W, j/y.
— Dans moi, Ji* /y-y, ^j 6-y.
— Dans toi (masc), dLi fy-k,
^}j b-ak; — (fém.), ^^i fy-ky,
Si be-ky.
— Dans lui, ki fy-hi, aJ /y-Ao,
fy-hou, à-j 6e-tà, te-rto; — Dans
elle, L^i fy-hd, Ltf be-hâ.
— Dans nous, LJ fynâ, Lb
be-nâ.
— Dans vous, *Ci fy-koum.
— Dans eux, Dans elles, >^i
/y-Aoum.
Dans le, Dans la, Dans les, Jb
ti-'l, -Jt J/y-'J.
Danse (subst.), jjaSj r<rça, reçs,
a^j raqassah, pi. jj^j reçomt.
11 a Dansé, ^^^ rage**, raqass.
— Danse! (imp.) jj^jt ôVgo«a
477 DAV
Dard, ajLSJ nwc/ja6o/», jjTjL
choukéh.
Il a Dardé, w*U neschcb.
(en berbère,
échdah).
Danseur, ^'-*i raqqdss, plur.
^^>!ii raqqâssyn.
Darfour (ville d'Afrique), , Jy J
Dârfour.
Dartre, »j|j»> hezdzah.
Date, ^p Jdry&fc, ^j ,v / a
Hf**, pi. ^ij^y toudrykh.
— J'ai reçu de lui une lettre en
Date du premier de ce mois, OJ^I
oftfokft min-ho maktoub târykh-ho
âouel êch-chahar.
Il a Daté, ~jt ArefcA.
Datif, a-La.^1 J^uiJl «.me-
/a'oul li-âdjd-hi.
Datte, *x-k balahah (en ber-
bère, ^lj fyny).
— sèche, j-+-> themr, thamr f
thamar, themer, pi. jij thcmàr,
tsemâr (en berbère, ^o I «May*).
Dattier, dd^ nakhlah.
Dauphin, Jjio d«i/y/.
Davantage, /S\ dkthar, dk-
tsar, ïj zid, J^j zyd, *«>U)J àe-
zyddéh (en berbère, & felâ, Xj
ougdr).
David (n. pr.),
•2^1^ Dâououd.
Ddoud,
îl
Djgitized by VjOOQIC
de (p«ép.->, ^ «**, ^ •% i J* ^ i^ V» «^W«ftr
j> be-, -^ tf wtn a'nd.
— Je Tkis D' Alger,. ^J&W» ^ '
^I^J' aiw $ay «»» IM^Wtf*.
— Il s'est enfui De la ftw»»
H sort da chez Soliman.*^
d UU Jo* ^ gjU te» ***-
r«d/ mm dnd S*ub*y*d*.
^-l*œ pla» »«* **»*»* D*
moa père, ^i-? v!^ ^*
S/làt «m*&<h* k-4te**
«/citer mtnni/.
— De pays «n pays* J » «^f ^
oJb «tn btlei ilà bikd.
— De bas en h*»!» w*^ ^
^jji J,t mi* IdM Clé favq.
— De la, D'ici. (F«!/- La, kJU)
— De peè». ( foy. P*i»4
— De loin. {Foy. Lôm.)
«~ De (marque du géwL)* Jl &•>
La maison De nota associé,
Cj wt. *b> &Wdr «urttf cte~
ryfe-y.
— La fille De ton frère,
vJLjàA feeitf âkhou-k»
êbn a'mn&g.
— Bu, De la, Des (art.), Jl «-,
— Le Unre Bu cheykb, ^À^
iJuH ftfcdfr éch*cheyhh r w>L^
Dé V coudre* { J^r^ kûnstebân,
— à jouer, jL&j sahâr.
IUBébajuA» J^««it
U a DÉaAJ*noijtt,Li , .<**•** «***
sa/», me*tàfe,.
Il a Débarqué (v. n.), J)J tteze/ »
Jr" vi J^ nezel fy-l-berr.
DÉBÀRQUKIWWT, wV.>^ te**2/*-
11 a DÉBARRASSÉ, J*=^ &/«!»*-
mai, r U» iék y jpU* iteMaw, J=^
hall.
. DÉBAT, *.4- "° ^ khêttàméh ,
(m karbère, fj**-**" Mfcteo»»^
(foy** Altercation, Cûntba-
1IÉTÉ.)
Il a Débattu (contes!»), (fay<
ce mol et U t eu une Altercation ,
— Le cheval Da «on coasio, ] Il a Contrarié*)
Digiti
zedby G00gle
DEB 179
— 11 a Débattu une affaire, une
question. (Foy. IJ a AaiTB.}
Débauche,. èJ: zenyahy zmyéh.
— • Maison de Débauche (lion de
prostitution), s ^lîl .to dâr êl-
lotiff, iu>tyj| jb dâr kh<-<iha-
râmytl.
DÉBAUCHÉ, ^n'j *dw#; J^J
ouakkdl, pi. y^JI^ ouahkàlyn.
— Femme Débauché* (prosti-
tuée), Lyjt charnumt T pi. Ja^-I^.
charâmylt; àa*~^ qobbyhah, vis:*
qahdbah.
Il a Débauché,. &L*t &*£
Débile, Si- > n *^ daayf.{Foyez
Affaibli.)
débilité, (/%. affaiblisse-
MENT.)
Ua Débilité* (T. Ha Affaibli.)
Débit, { JJ^ lenfyq. (F Vmm)
DÉBITANT, w*I~^ moltelbeà.
11 a DÉBITÉ, çjfli na/fàç.
— 11 s'est Déhùjéy ^p» kharadj,
kharag.
.— Cette marchandise se Débite
bien dans notre pays, LijJU ^
àcUJf »â*^> s ^ fy héed-
nâ tekhntmêi hârkhtyr katihr'l-bod-
âd'ah.
DEB
DÉBITEUR, ^1—a meddàn,
• Ojjî^ medyoun, .a^ dyân.
DÉBONNAIRE, f j~}\ dnyss. (F.
Bénin, Bienfaisant.)
U a Débordé, joli fddd.
DÉBORDEMENT, jLfcJ feydddn.
Il a Débouché, ^J-c aVra,
a'rrey. (Foyi II a Ouvert.)
Un Débouché. {Foy. Défilé.)
Déboursé, ^3^-^> manfouq;
^fj»** rnmrmfy plur. ^yy**
masroufyn. (Foy. Dépense.)
Ua Déboursé, o>J** sarraf y
{ Jsù neffeq, naffaq. (Foy. 11 a DÉ-
PENSÉ.)
DÉBOURSEMENT, jiài nefeqah.
Debout, *jIS grôytiw
— U a été Debout, *IS $*$»*,
^5j omqaf.
Débouté, tyj* mer don d.
DÉBRIS- (pi.), jr~&J tdiâsser.
(Foy. Décombres, Ruines.)
U a Débrouillé, j^q dahhur,
J^** sahhal. (Foy. lia Arrangé.)
Il a Débusqué. (A^. 11 a. Chassé.)
Début, £$/& cJwurm\ (Foycz
Commencement.)
Débutant, ^^V mobiedy.
H a Décacheté u»e lettre,
Digiti
zedby G00gle
DEC 180
w^.sJL*JI ^--J fakk êl-mak-
ioub.
Décadence, Jjjjp tenouzzoul.
[Voy. Déclin.)
Décalogue, CjLJ^y^ a 9 cher
kilmât. (Foy. Les Commandements
de Dieu.)
11 a Décampé (fui). (F. ce mot.)
— (Il a changé de camp). (Foy.
Il a DÉLOGÉ.)
DEC a peur de métaux, ^ djallâ,
galld.
Décapité, //"!/'! fcpBJi* maq-
tou-'r-rds.
11 a Décapité, ^j — M ^
qalla'-r-rds.
11 a DÉCÉDÉ, 0>b mal, Là.
ouafd, yjy toueffà, toueffey.
Il a Décelé,^» dahhar, ^JiS
hacha f,.yj\ ~b bdh ês-serr.
Décèlement, ^ A . S kechf,
Décembre, JÇ^.^^ hânoun
H-douel, j?&>ï dedjenber, j~*>ï
detchenber, tptjyfl dekenbrys.
Décence, ~&**l îslâh, wOl
&ie6, ^j!^' érfom. (F oyez Bien-
séance.)
Décennaire, ^jbus a'châry.
DEC
Décent, «J^ mcs/tA. (fC Bien-
séant, Convenable.)
— Il a été Décent, JLo\ ê$lah.
Déception. (Foy. Tromperie,
Abus.)
Décès, O^y» moût, maout, maut,
&lij ouafdh.
Décevant, ^»U ghdsch. (Foy.
Trompeur.)
H a Déchargé une voiture, un
animal, Ja. hall.
— un fardeau , Jy nezzel.
— un fusil, &J^-\.JwJ 1 y»^
darab êl-bendouqyéh.
— d'un impôt, «>i'ji ^ v^
harrer min ferdyd.
DÉCHARNÉ, ^-2-*-** d&'yf,
^Jfx* nahyf, ^jj\ dryq.
DÉCHAUSSÉ^b* hdfy, ^Li'^
hâfydn.
11 a DÉCHAUSSÉ, ^c-Âa. haffà,
haffey.
— 11 s'est Déchaussé, J&?* te-
haffey.
Déchéance, -t^-i— » souqoutl,
byp houboutt, Jjc a'zl.
Déchet. (Foy. Défaut.)
Il a Déchiffré, j<1» fa8sar,j^
dahhar.
Digiti
zedby G00gle
DEC
DÉCHIRÉ, >Ja&» moqaltè'.
181
DEC
Il a Déchiré» (Jf^ chaqq, ^jà.
khereq, kharaq, hAji* char ma tl.
— Déchire! (imp.) ^i* choqq!
(en berbère, ^ by!)
Déchirure, (Jijât khirq, plur.
lj)jj>-à> khourouq, (J^ cheqq,
jfcJaft J taqly'.
Déchu, Jj)** ma'zoul, Jjjj^ 1
manzoul.
— Il est Déchu, la£*# saqall.
Il a DÉCIDÉ, **Jû3 qaddà, ^J
naovà, naouey, ^j p,ï! êllefaq,
^3jXw! êslouey, i*J lj ^ Jaa. d;a7
/y nafs-ho.
DÉCISIF, *ili ça/rt', ça/fè'.
Décision, J~ei /a*I, JL*-^*
fyssâl, \jL3 felouâ, 2^-i felouah,
fetouéh. (Foy. Arrêt, Ordre.)
DÉC1SIVEMENT, lllaJ qatla'ân,
L*ia. djezmân.
DÉCLAMATEUR, W^ 8 ^ &"*%&>
*&u motkellem.
DÉCLAMATION, wLkâ khittâb,
*Jaâ. kholbah.
Il a Déclamé, wJsât khatiab.
Déclaration, ^Jij*> laaryf,
\-}*îi bq/ân. (F. Annonce, Avis.)
11 a Déclaré, ^Jj-& a'rraf,
aarref, J^t êè'lam, j^\ êdhar,
*X*Li. châhad, ( JL> bayyan. (Voy.
Il a Annoncé.)
Déclin, Jljy zouâl, J.jJ tiou-
zoul, bj+*> houboutt, Jpyiw soqoutt.
Déclinaison du soleil, J»-^->
t^iJl tneyi êch-chems.
Il a Décliné, (il s'est détérioré),
Jji fie*ci,. 1^ hebel. (Voyez 11 a
Décru, Il est Déchu.)
Déclivité,^ J^a. hadour, l^ Jta,
houdourah.
Il a Décollé (détaché), w£)i /eJt&.
— (décapité). (Voy. ce mot.)
DÉCOMBRES, -X.L ///a/l. (Fot/ci
Débris, Rjuine.)
Décompte, .js.-I-^ mobalagh,
moblagh.
Déconcerté,^*^ maiehayyr,
^jt^a. hyrân.
Décoration, *~; ; zeynéh, **b!U
aldméh.
Il a Décoré, ^^ï tezeyyenn.
Il a Découlé. (Foy. 11 a Coulé.)
11 a Découpé, ^^ ?<**&<*, ^Jtsi
riaqach.
Découpeur, *ll5 oa//a\
— de métaux, *^»a.j^ doitgrc-
méfu
Digiti
zedby G00gle
DEC
185
©TTD
Découragé, IJS [àj* merkhâ
qalb-ho*
II a DÉCOURAGÉ, wJtëM ^«"'j
tâkhey-Uqalb.
-— Il s'est Découragé, aJ$ ^sk.
rekhà qalb-ho.
Découvert, ^j+tS+makchouf,
j*lib dâher.
Il a DÉCOUVERT, ^J*£ heehefy
kachaf, j-^kl âdhw^ Jta^ oudjed,
ougued.
DÉCOUVERTE, ^Lar-i»! îydjâd,
Smmt ^èS kechf.
DÉCR«PIT, \^$ty If j!*r»>l **-
tyâr Wz-zâf, ^JjLù»chârif, eharef.
— Vieille Décrépite, j^— . ar* c
a'djovz, a'gouz.
Décrépitude, >j^ herem.
Décret, ij^+jà fermait, plnr.
OU L»ty ferâmânâl; *se*> haddjèh,
Hagguêh. (Voy. Arrêt, Ordre.)
Il a Décrété. (7. 11 a AmçferÈ.)
Il a DÉCRIÉ, ( j»^ cfredd. {Voy.
\\ a Diffamé/jH a Déshonoré.)
11 a ©ÉCRIT, ^3-^j vudssaf,
jï ï zakar.
Il a Décru, jjûaJ rwrças, JS çeH.
DÉÇU, /p^iujL» maghchouch.
Il a Déçu. (T 7 o*/. Il a Abuser
DÉCUPLA, ^jljuel îj^ adhé-
ra* ëicW/; ti'c/wrrJ lATvff.
lia DÉDATGTs't, r^ haqqur, ^.1^
farewan. ; (?^/, Il a Avili.)
DÉDAIGNEUX,^* U* A^cr, Jlj*>
haouâmy, J*z»** motAac/kmj.
DÉdain,ja^ hiqr, *ib&t fhânih A
y)j* haouàn , jJs? tàhqyr.
Dedans, Jj^to «hftftrf, &s^
dakhelân, *ja> of/ou/i, grcmft. '(Foyes
DANS.)
— De Dedans en dehors, -^
IJj ,J,I *^. mm djonhitâ barra.
— En Dedans de la maison , ^i,
jljJI s T J^ /V ça/6 éd-dâr.
Dédicace, ^^ — SJS Vaqâys,
^jûj^-aV takhspss.
DÉDiT,jfcol*wfc*r.
Il d'est DÉDIT» **Î&S jLc aV;d
be-kelâm^ho, »xi ndkter.
— Qui se Dédit, ^—Sl—ii tw£-
Il a Dédommagé, t^L»J' w^
khatefèl-khysârêh.
DÉDOMMAGEMENT, ^^» tdtf-
myn.
Déduction* Jij« ; — * tmzyl t
(JJ/*-? ttfrw, a^i ter/* (d'où ie
mm^français-fûre).
Digiti
zedby G00gle
DEF
11 a Déduit («çpowfe), ^ bù*,
y*à fassar.
— (retranché), ^r-£* <tojrjraft,
fjjj* faraq, ^jle imrah.
DÉFAILLANCE, **~* ghadhyah,
— Il est tombé en ©éfaiWanoe,
^à* ghachà, ghuûhey*.
vil a Défait oe qui .était fait,
Juli fassad.
— une armée, jZS kassan.
Défaite d'une armée, y?~£->
teksyr. (Voy. DÉROUTE. 1 )
— (excuse), t*Â^ eu'w*
DÉFALCATION. (F. DÉMKJIfrON.)
Il a DÉFALQUÉ. (V. Il a D&DU1T.)
Défaut (manque), ^jcH» mat/s^
vL^a; fwqsâUyA^oL&sL kkem<méh.
— (vice), w~» >a 9 ifb^àyb, pi.
w>j*£ ou'youb.
DÉFAYORABLF # ^jplar* mokhâ-
hf. (Voy. Contraire.)
DÉFECTIF, DÉFECTUEUX, <J**£
nâqess, w^*^ «w»*îW*«
Défectuosité. (Foy. ©éfattt..)
ïl a Défendu (protégé), ^JL*
seyyenn, iâiaw hafeâd, hafezz, Uaw
Aama.
— (prohibé), L^î ne&<£, *A* mé-
naa, £j». haram.
m ©ef
*— fls'est Défendu, lïjSiaoueqqâ.
FÉTOWE (protection) , **'<-*-*.
himâyéh, j*ct> naar, *ibâL^ môhâ-
feddah, ùl*«o seyânéh.
— (prohibition), p^ar* lahrym,
^^i «efty, a»a* mena'afc.
DÉFENSBlTRj^^iJ tufoflf, >la>
hâmm.
Défi, fj&ys? taferyw, { j^ t y^ i
tahrydd.
Défiance, ^^Mlf Xtë çel/e* #-
Iman.
©ÉNANT, ^Mif JJ» qatiyl êl-
IDéfioit, j < ^J> çotiwmir. (Yoyez
DÉFAUT.)
«a DÉFIÉ, ^Jd da&fcafc, dalbbéh,
fjef*- harreàd, ^j^ harress.
# Il s'est Défié, ^l/f Ji qdll
êl-tmâm.
■-— Je me Défie de rems, ,^*xj& l»
*£* »L»t £ wu2 a'nd-y chy*imân
Un Défilé, ^/^ hkcnctoudj,
xj^* makhredj*
11 a DÉttLÉ, ,3AJL-J fdfld-
Il a Défini, ^^ ftmwr.
Définition, j~J£ lefoyt.
Digiti
zedby G00gle
DE6 184
II a Défleuri (v. n.), Jji dà-
fce/, .ajJt ç-Lo dâa-z-zahar.
11 a DÉFRAYÉ, v^ij^-i' s->^
Êfta/o/* êl-ma$rouf.
11 a Défriché, s±j^cw ftareto,
JtorWs. (Voy. Il a Cultivé.)
Défunt, w^* «W*» f^V
werAoum, ^^* mèloue/fy.
11 a Dégagé. (Foy. 11 a Déli-
vré, 11 a DÉBARRASSÉ.)
— 11 s'est Dégagé, ( jcïa^ te-
tttallass.
Il a Dégainé, w>**?> djedeb,
J— sell , sali , IJc a'rrâ.
11 a Dégarm. (Fot/cz II a Dé-
pouillé.)
DÉGat, w^y neheb, 5.L*^^
k\es$ârah. [V. DÉVASTATION, DOM-
MAGE.)
DÉGLUTITION, ^ Ma'.
DEL
Il a Dégoûté, w*la3l *1S qrabi'-
7-ça/o.
lia Dégoutté (tombé par goutte),
^5 qatlar.
Il a DÉGRADÉ, Jjc azz'al.
Il a Dégraissé (nettoyé), ^si
qa$sar.
DÉGRA!SSEUR,^LiS qassâr.
Degré, *>-&-%* deradjah, der-
•Ajï dera-
géh, deragnehy pi
djdl.
— . Bonaparte est au plus haut
Degré de gloire, ^ ** i3Xj\jy
9jlx*ÏÏ XjU Boundbdrtéh hou fy
ghdyel êl-fikhdréh.
Il a Déguerpi, ^y^ kharadj,
kharag, s.~**0 dahab, w^ harab.
Dehors, tj^ hhâredj, IJ-j
barra.
— Au Dehors, \y ^J& a'Ià barra,
\j J,t îlâ barra.
— De Dehors, \y ^ min barra.
DÉJÀ, %X3 qad, 1-X*f baadâ.
— Il est Déjà mort, o^L» oi
çad mât.
— Ils seraient Déjà arrivés, S»
UL*3 'y^i Ç°^ yekounoû oue*-
seloû.
Il a Déjeuné, jlaà /«t/«r, /a/tor.
Le DÉJEUNER, jle* fetlr, ijioS
foullour, fatlour.
—Donne-moi à Déjeuner, ^Jasl
j^Jaii /i»L> a'ily-ny bâch neflour.
— Le premier Déjeuner, j**?*"
sahour, souhour.
Délai, LL 6<?/rô.
Il a Délaissé, ^ /c/m/a. (Voy.
11 a Abandonné.)
Digiti
zedby G00gle
DEL *85
DÉLAISSEMENT. (V. ABANDON.)
Il s'est Délassé, <9>\x~A *'«-
rdh.
DÉLASSEMENT, A— a\j râhah,
» JL, nokoun, sekoun.
Il a Délecté, 33J leddad, lezzaz.
— Il s'est Délecté, «il^l ésfe-
ledd, êslelezz, 3JJL? leledded, le-
lezzez.
Délégation. (Fuyez Cession,
Commission.)
Délégué. (Voy. Commissaire,
Cessionnaire, Commis.)
Il a Délégué, S~>j re8Sel - [Pou*
11 a Cédé, Il a Commis.)
Délibération, j?>^ tedbyr ;
8..L&*» moehâourah.
Il a DÉLIBÉRÉ, jLi» char, y Si
tedabber.
Délicat, ^JJ latlyf, 3-JjJ
ledyd, lezyz.
DÉLICATEMENT, uLU laUyfân.
Délicatesse, *iUJ lallâféh.
Délice, À) lezz, ^U loutf.
Délicieux. ( Voyez Délicat ,
Excellent, Agréable.)
Il a Délié, J^ hall, jlêè>
lekhallass.
— J'ai Délié, wJL halyl.
DEM
— Délie! Ja, holl (en berbère,
^^/5ry).
Délire, >*Jjà> Mierf.
Il a été dans le Délire, OLP*
lcharaf.
Délit, v^ii lient, pi. w^^
denoub, dounoub. (Voy. Crime.)
Délivrance, q^^ tekhlyss,
jlys? teharyr, ^ij*~> tesryh.
Il a DÉLIVRÉ, (jc-l-a* khallass,
.Ta. harrer, -J— sarrah.
Il a DÉLOGÉ (?. n.), Ji^i 1 ênleqal.
Déluge, ^Li^ toufdn.
Demain, tj+à yhodouah, gha-
daouah y l-Xs ghadâ, Ij-xê ghodouâ,
ij& bokrah, *j*j> boulzràh (en ber-
bère, fejt az&a, &\l èzyliâ.)
— Demain matin, ^5jJJ *j&
bokrah bedry.
— Après-Demain (voyez ce mot)
(en berbère, & jt ^ji nefézykâ).
Demande, Jî*~ soual, wUl»
(a/6, w6. re#/i&.
Demandé, w>yJL» matloub.
11 a Demandé, wl* (a/e&, JL*
sa/,^*^ êslakhbar, J^ui neched.
— Demande-leur de l'argent,
felou$s.
«4
Digiti
zedby G00gle
DÊM
m
DEM
fl a Demandé avec instance,
,x rayheb.
— Je Demande * Dieu, o^r - ^
aIM ^ habyl rmn AUdh.
— Je ne Demande rien de loi,
\AL> Jb> ^i^wkû. l> ma hufyt-èhy
minn' j ak.
— <Joe Demandes-tort v j*-i* ^J»\
êch tebghyï ^1 ^j** ^teryà éy?
\S^ }$** ia'vvx â<y?
— Je te Demanderai q&ette heure
fl est? *cLJ! ^j* vit *vdu* Ju-1
a*sd/ mtti-ofe êch min ê9-8&'<êh+
— Tu tear Demandées le f rix
des marchandises, V J^ ^^^à?*"
siV ês-séld'ah.
* — Je vous ©waandewi si vous
a?ez trouvé ce que j'ai perdu, ^xiJ1
Lit C^Jt-L^o L» IjÏAa^ Jil *&>
ândhed mrn-houm ïzâ <M&J9iït&& m&
dayya*l ânâ.
Demandeur, w*JL- .i tâléb,
J-jL. *%Z, -a\jcù dâmtâdjy,
^§Sj» modela y*
DEMANTORISSÊ, *JLL lâkbék,
djL» eâyléh.
Il a DÉMANGE* *^L *0&fe, Jfl"
DÉMANGEAISON, *£a> haUiah,
DÉMARCATION, ^i^^ tahdyd.
Démarche, *^L» méohah, è^Ll*
machyéh, aS^». harakaà, harekéh,
Il a DÉMAJWÉ,^i— aa/br, ^L*
sar.
Il a DÉMASQUÉ, a^sr***" «ii>
Il a DÉMÂTÉ, ^jt^Jl j-mT tas-
ser éWaauîr^.
— Vaisseau Démâté, w*JV*
j^t^Jl jj~S* merheb maksour
és-souâry.
Démêlé^ &\y nezâ'ji, nizâ'a.
(Voyez A ltercatmw» Contesta-
tion, CONFLIT, DÉBAT.)
Il a Démêlé. (Voy. Il a Distin-
gué., 11 -a Arrangé, Il a Séparé.)
— Il a Démêlé raffai»e,^^~i
fa9&ar &-âmr*
I>e même. (V. Ainsi, Comme,
MÊME.)
11 a Déménagé. (K il a Délogé.)
DÉMÉNAGEMENT, Jli-Ï-* ! Wi-
Démence, J^ hebl, yZ^'dje-
, mn.{Vvy. ëo>UE.)
Digiti
zedby G00gle
DEM 1*7 DES
11 a été en Démence, J^» I — Mademoiselle! s JL Lj yâ
habal, ^2* djenn.
Démenti (snbst.),
têkdyb.
DÉMESURÉ, (j*Lî
ghayr
— L'avidité Démerfnrée aYiiit ïm
âmes, ij*?^ (^LJ jS> *ftUUl
jw^iJt él-temâ'ah be-ghayr qyâss
tmdjess ên^nefoun.
Demeure, ijZ»* wwfifeen, ftiff.
^U^» masâken; ^L m<&*au
11 a Demeuré, J*-* sate», Lfc
èérça, J*5 qaad*
— Demeurant , ^L- srîfeft.
— Au Demeurant, ^*L* bëqg*
Demi, s^i^ nous/", ^âJ wiiss.
Il a Démis d'u» emploi. {Vvye*
11 a DÉGRADÉ.)
— 11 s'est Démis les membres,
J*»ULif *j**à fasakh ëLmofâml.
— d'un emploi , wài Jj& a'zul
naft-hù*
DÉMOCRATIE, À*i\ yftésJ* t\-
dfemhour él-'a % âm.
Demoiselle, w*Â3> fcwtf, jSLj
behr, viU~ ««*, ***, aJL. wlU/i,
**«<&, pi. C^LL- «*«^ *JjU> #4-
n/e'fc, gâry&h }A*j\ypdJim8r,g<mâr.
ritt-y!
Démoli, w^l&i «uqlovh. (Foy.
DÉTRUIT.)
Il a Démoli, v^iS ga/a&, ça/et.
{V#y. H a DÉTRUIT.)
Démolition, w-LiU moqkb,
v^iJn.y ^«9^. (F, Destruction,
DÉCOMBRES.)
Démon, ^ t//twi, w^y-c
aafryt; ^a Ua^ cheyitén, pi. ^ Jt> Là
chtyâOyn (en berbèfe, ^Lkj-* *«2/'-
tan). (Foy. Diable.)
Démoniaque, ^^c^awwipiwm,
^JLLà ckeyUâuy.
DÉMONSTRATIF, ^^J? bothâ-
ny, i^bj'f moberhén;
! DÉMONSTRATION, jl^i>l $sfta>,
oL»l fttàefc, Mbdt, aL~> beyynéh,
i^LS tebâym, *~-*Jl ï*^1 rçrôme*
êl-baynéh, *Jib ddâléh. (Voy. Aie
GtfMCTT.)
Il t DÉMONTRÉ, jL* W>», j^k'
&&er, &sfeer, <£z&ar, *~-J Jil âqâm
huymh. (Vag. Il * ARGUMENTÉ.)
11 a Dénaturé. (Voyez II a ÀL-
TfeaÉ.)
Dendèrah {v. d'Egypte), *>aô
Digiti
zedby G00gle
DEN
488
DEP
DÉNÉGATION, j&l inkâr, *Lut
îmiinâ\
Dénia (v.d'Etp.), vb/MnyaA.
Il a Dénié, *x>\ êmtenaa, jSH\
ênhar.
Denier (petite monnaie), .JU
/W*, pi. ^-^3 felouss; jJï denyr.
Il a Dénigré, *-Li. chenna 9 .
[Foy. Il a Avili.)
Denis (nom pr.), (j^~~-J£0
Dyounyssyou88.
Il a Dénombré. {Foy. Il a Cal-
culé.)
DÉNOMBREMENT, «Mxo e'dâd,
^\Sm tea'ddâd, w>l „.a I !fo*tô.
(^oy. Calcul.)
Dénomination, **+~J iesmyéh.
[Foy. Nom.)
Dénommé, s d*~* mossemmy.
Il a Dénommé, (foy. ]| a Nom-
mé, Il a Appelé.)
Dénonciateur, jUi ghammâz.
Dénonciation , y* ghnmi.
Il a Dénoué. [Foy. J| a Délié.)
Dénoument d'une affaire, aJU
a'âqibéh.
Denrée, Oy /btcf, pi. otyt
^/buai; ^dL^ àakhyréh.
Dent, ^ senti, swn, pi. ^Lu.
s«nan, ^Lwl êsnân, îsnan (en ber-
bère, ^^ ôhzân).
— Les Dents antérieures. (Foy.
Antérieur.)
— Dent canine, w*J nyb. {Foy.
Canine) (en berbère, J^s . oughotU,
Pi- ^^ oughlân; J/ï fyfiot/Z,
pi. ^iïf I ôglân).
— molaire, *~jï derséh, ^y
dere$> pi. ^jy^ dourouss; 6~y*
danah, derséh, ^yo deress, pi.
Ç/!V— ** dotirouss (en berbère,
^LêjS' loughmâss).
— Ce qui reste entre les Dents
après avoir mangé, *JNU> khouldlah,
JSsL khoullâlak.
Dentelle, a-^-t 1 chebykah,
s ^***.j~ ijfijtF'j* broundjounq clie-
ryt.
Dénué, yjy* moa'rry, tjju*
mo'errâ, ÙjLsla mefqoud? vy**
mahroum.
DÉNUMENT, ^L^sL khissât,
çba.1 îhtâdj, thL&A rnoddâyqah.
H a DÉPAQUETÉ, aJL^oJt Ja>
JtaU êssorrah.
Départ, jlL* sefâr.
DÉPARTEMENT, p?~lj teqsym,
gjf touzy 9 , é(ij oulâyéh.
Digitized by VjOOQIC
DÉPARTI,
DEP 189 DEP
maqsoum. DÉPENS, DÉPENSE, y^Jj^> sarf,
>^jy** masraf; ^èjy** masrouf,
pi. ^Jt\^** massdryf, ^ijLo»
11 a Départi, *~» qessem. (Foy.
Il a Distribué.)
11 s'est Dépaysé, »jJ-j ^Ij~ï
larek beled-ho.
Dépecé, (3j5/^* makhrouq. •
11 a Dépecé, ^jj^ kharaq. (F.
Il a Coupé.)
Dépêche (subst.),^^ fo^rj/r,
pi. ^'j-;^- 3 ^ tahryrâl; jL~jl
frsa/. (foy. Lettre.)
Il a Dépêché, fj- serra', Ji*
addjal.
— 11 s'est Dépêché, Jar*^' éV
taadjel, ïj~*\ êsra'.
— Allons, Dépêchez-vous!
Jac^b Sij\ yâ êyd-koum bi-l-
a'djell
Il a Dépeint. (F. Il a Décrit.)
DÉPENDANCES (pi.), w>t*iLs*
metdba'at, oL-Sjla-ï taâlaqât,
^JIjo mote'alliq. (Foy. Apparte-
nance.)
Il a Dépendu de. (Foy. Il a Ap-
partenu.)
— Gela ne Dépend pas de moi ,
>£ ^i e»** <** f^i ^ ^ ^ m ^
y lia' chy min yd-y, ^c**j* !*• !<**
^5jJi ^j haddmdhouchyfyqadr-y.
massâref; iiii nefeqah, pi. oL&>
nefeqdt; **ô de fa' ah, ~j6> khardj.
— A mes Dépens, ,j;»^cj 6e-
dertfr-y.
Il a DÉPENSÉ, s^r* * arc /» ,a "
— en pure perte, ^~â. khassar.
Dépensier (celui qui est charge
de la dépense), ^jàr' J^j oukyl
êl-khardj.
— (qui aime la dépense), J Â~»
moubedddr, moubezzdr.
Déperdition, s _$lï tekfy Lil
DÉPÉRISSEMENT, ^^ Uhlyk,
ii-jjuflï ledda'yféh.
Dépeuplé, v'j^âr^ mahhroub,
w*£^p* kharyb.
11 a DÉPEUPLÉ, VLr^' Mû™!*-
DÉPIT, Jsàr^ aa&M, ywi g/iast.
— : En Dépit de toi, vJI& y^î
g/ms& d'un-oft.
— Il a eu du Dépit, *ai /tyaa,
t - .. C
Lâ <'° tesakhkhaU.
lia Déplacé, £*tojlljl6 ghayyar
êl-moudda\
Digiti
zedby G00gle
L* sâ'ib* CV.
DEP
11' a Déplacé (ôté de* son emploi
(Foyvlia DÉ6BADÉ.)
DÉPLAISANT,
DÉSAGRÉABLE*)
DÉPLAISIR, v
ghamm, Jl ilem
Il a Déplié, Il a Déplissé, i*~*
basatt.
Déplorailev ^JSû*m$*bekJUp r
moubekky.
U a DÉM0RÉ, <J>a Jw* fafcey
a'&j.
U a Déployé, ^j*j9 fatwkyjZÀ
nachar.
11 a Déplu» v**" 9 sataèi.
— Cela nous Déplaît, yiua; t J^
L-jls Jiada ysse'eb a'iay-nâ.
U a Déplumé, ^j^^*-^
nelef êr-rych.
DÉPOSANT. (Fqî/. TÉMOIN.)
Il a Déposé (placé), **j ouad-
da\ Jaa. ftatf.
— quelqu'un d'un© charge (V.
11 a DÉGRADÉ.)
— en justice. (Voy. il aTÉMOr-
G«ï r U a Avoué.)
— (mis en dépôts 9^ mmthf,
JL»«g|fanu
— Dépose l'argent cheiBwafoke,
190 DEP
^^ài JL*a ïiL»| **l. jJt k& JioM
êdnîtrâhemhnânel a'nd akhotp-yu
Déposition en justice, j*,j*~ï
teq/ryr. (Voy, Ayeu, Témoignage.)
Dépôt, AJL»I îmaneh, izlj ott-
— d*immeufs. (Voy. Abcès.)
Dépouille. (Voy. Butht.)
Il a Dépouillé, ^j^ a'rrà,
a*rrey f py nezw\
— On Ta Dépouillé de ses effet»,
Aa^los*. ïypji nezcfou-ho haouâydj-
ho.
DÉPOURVU* (V&y. DÉNUÉ.)
— Au Dépourvu, ^^^ ghâfi-
làtm.
ï>ÉPRATATION, J+* qobbèh, tw
[ souâ.
\ DÉPRÉCIATION, j£s** tohqyr.
('Foy. AVILISSEMENT.)
H a Déprécié, Il a Déprimé,
Il a DÉPRISÉ, ^. B.ar ^ tahaqq*r r
( jûÀj^l*»\ êslerkhes. (Voyez, l\ a
Ami.)
DÉPRÉDATEUR, w**Li Ûdkib.
Déprédation, w*-^-J tieheb,
w~ et ghasb, »jt& ghârèh, -gjiï
Idrddj.
Digiti
zedby G00gle
»er
494
DER
mins, **> baaà (en k*rbàr«, £~*
sough).
— Depuis longtemps *kL** 9a-
bâylah, ^U) ^ mt» «wtf»,^
jÎM khayrou-llah, JjU çaW^L
— Depuis peji, J* 1 * ^/ «*»
qalyl, ^t Ûi ^ ^ t^
ita/tâ qef/e* êz-zemân.
— Depuit ce temps, !*** ^
%l^j)| min fcada ^Mffkte.
— Depuis cefau !i* «** 6a'd
hadâ.
— Députa» 1» comaieiicwftent jn*
qu'à la fin, aJU J! a*-?? ^ mtn
bedouéhïlà a*âqibék f J,t Jj^^
^^Tfntn éJ-aouel Ua êl-àkhtr.
— * Je rai regardée DepuU les
pieds jusqu'à la tête, ^ ^c*j**
L^J. J,l 1^; ; Ua »a<i«i*ft4 tutti
ridjleyn-hâ tlâ râss-hâ.
DÉPUTÉ, jA-L* mobâcher. {Voy.
Agent, Comaussai&e.)
Ua Déraciné, J-*UJ fcMbaaJ.
*ls ça/a*.
DÉRAISON. {Vay. DÉMENCE.)
DÉRAISONNABLE, ^jfjÀkharyfy
^Ziayr o^e/, (Jp-^â ghayr haqq,
Il a Déraisonné, <Jj^ Hwnu/.
(Foy. 11 a été en Démence.)
11 a DÉRANGÉ,^ 0fc«V5KMr, J~i
^j^d\ fassad ês-saff.
DÉRANGEMENT. (V. DÉSORDRE.)
Derechef, £wt *vdfa, tyjfi?
tekrânm.
Déréglé, çi^ ddy\
DÉRÈGLEMENT. [V. DÉSORDRE.)
DÉRISION, |^£-ï UMizâ. (Voy.
Affront.)
DÉRIVATION, <J>U^t tchliqâq.
DÉRIVÉ, ,$1^ mouchiâq*
U a Dérivé (v. *.)\ s£j* d J e -
rey, Jy nezely aUp «bV yr^ l
— C'est de l'oisiveté que Déri-
vent tous les vices, *xîj£ JUaJl
^ w>yôJl L^ tl-baUâUh le-
iouelîed min-hâêd-denoub koll-hoUnu
Dernier,^ aft/ter, a/cfcir, pi.
j±\j\ âouâhhir; y^sU a'dçtfc.
Dernièrement,^^ ^ yawm
él-âMr r yJ> taautaou.
Dérobé, {J}jj~>* masrmq*
— A la Dérobée {Voyez en Ca-
chette.)
il a Dérobé, i£r~ «tf *?, aar^9,
^U. âkH/a/V WnOtf *
Digiti
zedby G00gle
DES
DÉROUTE, Ayj\ înhizâm. (Voy.
DÉFAITE.)
— 11 a mis en Déroute,^-!^ kas-
$ar y kasser.
Derrière , \jj outra , Uj owa-
râ, »jlj ouârah, t%\j ouêrah, \%y
monrâ, mouerâ, ^_j\± hhalf (en
berbère, j??*\\ îzdefyr.)
— Par Derrière, l,y ^ min
ouerâ, ^J^L ^ min hhalf, ^
ILf min qafâ.
— Le Derrière. (F. Cul, Fesse,
Anus.)
— Le Derrière de la tête. {Voyez
Occiput,* Nuque.)
Derviche, [ J^^^ derouych,
jJJ faqyr,yi^~. santou.
Dès. (Voy. Depuis.)
— Dès Fenfance,^uJ| ^ min
és-soghr.
— Dès le matin, -,L2*JI ^a min
it-sabbâh.
— Dès que, ^1 w*5jJI ^ min
êl-ouaql êlly, L» AsLJl ^*a min es-
sa ah ma.
11 a Désabusé, b%}\ LÎL saq-
qall êl-ghalâtt.
—Je suis Désabusé sur eux, J^ta-*
Jî ^ saqattoû min qalb-y.
492 DES
Désagréable, j^Ij nâhess
ijfl& moqalleq, Ju>J*à» cheâyd. (V.
DÉPLAISANT.)
DÉSAGRÉMENT, &£& kelféh. (V.
DÉPLAISIR.)
H a Désaltéré, -Jf^' *j~-
barrad ér-ryq (m. à m. il a rafraî-
chi la salive).
— 11 s'est Désaltéré, *& . J>J-j
barrad ryq-ho.
— J'ai bien soif, je voudrais nu*
Désaltérer, tljJ s^ ^Jij ^p^
nechefryq-y neheb teberred-ho.
DÉSAPPROBATION. (V. BLAME.)
Il a Désapprouvé, j&\ énkar.
[Voy. Il a Blâmé.)
Désarmé, -^-^ju be-ghayr
seldh.
11 a Désarmé, ~^LJI viti fekk
ês-selâh.
— On les a Désarmés, ^3 jXi
*^a. X* fekkoû le-houm selâh-houm.
Désastre, ^jSù a'hs. (Voyez
Calamité.)
DÉSAVANTAGE, *jL*s* khessâ
réh.
Désaveu, Vj& nekrah.
Il a Désavoué, j& ndker.
Descendance, JU L uiseléh.
Digiti
zedby G00gle
DES i
II est Descendu, JjJ nazel,
nezely ***& houbetl.
— 11 a fait Descendre, Jp nezzel.
— Descends ! Jji ! ênzel (en ber-
bère, u*j\ êrs).
Descente, JUv> nouzoul, ioy*
houbouit.
— (pente), i>~& houboutL (Voy.
Déclivité.)
— (hernie), ^xi fetq, filq.
Description, JSs zikr; ^_j*0j
ouasf, pi. ^Lôjt âoussdf; *£-**->
te'fy/r> ^Ji.j^ t&'ryf.
11 a DÉSEMPARÉ, &à> ftW/a.
(^oy. 11 a Abandonné.)
Il a DÉSENNUYÉ, L^J lahhâ, L£)
lahhouê.
— 11 s'est Désennuyé, l^lï fe-
lahhouê.
Désert (subst.), t^ar-^ saharâ,
plur. v5jLflB^ so/ian/; iiâ> khalâ,
Hj-t hrryah, berryéh, barryèh,
J-*a- djebel, guebel, Jj*j raml.
— ( ad J-)> ^^.f^hharyb; J,U>
fc/u%, féru. *Jlsk khâlyéh.
— 11 est Désert, w^ khoreb.
Il a Déserté, (^oy. Il a Aban-
donné, Il a Désemparé.)
Désertion. [Voy. Abandon.)
93 DES
Il a Désespéré, ^jJ\ dyyass.
— 11 s'est Désespéré, ^~> \ âyess.
Désespoir, ^b! êydss.
DÉSHONNÊTE, /u-^-JL-i, cheny\
^~? qobbyh.
Déshonnèteté, ^-^.A.-i, che-
ny'ah.
Déshonneur, wwx aayib, pi.
V~* ou'youb. (V. Avilissement,
Abjection.)
Déshonorant, w>LIc a'yyâb.
— Tu as fait une action Désho-
norante, bCc bL*i cJUi /a a J/
/aa/an a'yyâbân.
Déshonoré, w*I*» mo'ayyeb.
(Voy. Abject, Avili.)
H a Déshonoré, w^x a'yyab,
*ÏZ> charma*. (Voy. Il a Avili.)
— 11 s'est Déshonoré, v^jû'
te'ayyeb. (Voy. Il s'est Avili.)
Désigné, JjJ*k» medloul.
Il a Désigné, Jï dell.
Désintéressement, Jâ i ^
iL&Ofat/tf êl-tkhtyâd.
Désir, jj^ chouq, pi. (jty^l
âchouâq; w*â» ro^/i6; z^^à ctoft-
oua/*, pi. v^'^i» chehoudl; ù\y
mourâd, L^sàt tchtihâ.
■— J'ai atteint le but de mes
25
Digiti
zedby G00gle
DES
494
DES
Désirs, J±ï)j* C^ia^ lahaqt mou-
râd*y.
Il a DÉSIRÉ, L^jJ échtekâ,
*«^t êchtehey, jJjL-li échtâq,
wJLL talebj wia. habb, w*£j
ragheb, ^ùJ iemenney.
— J'ai Désiré, ^^-^ habbyU
— Je ne Désire que de t'être
agréable, yJt> -£» Z r ^s^ U I — il
vJjJsUk ânâ ma nehobb chy gkoyr
khallr-ak.
U s'est DÉSISTÉ, tjJ^b ^a «9^
redja' a'iâ dahr-ho (m. à m. il est
revenu en arrière), yj>à& a*ddà.
Il a DÉSOBÉI, <JjU a'âqqj Lac
o'ssa, ^c^-^ a'««ey, ^j)lc>.khâlaf.
DÉSOBÉISSANT, ^^>Lc a'asty.
Il a DÉSOBLIGÉ, ij*** nahass.
DÉSORDRE, kiar* tekhlylt.
DÉSORMAIS, *\Sjii li-qoddâm.
(Voy. Dorénavant.)
Desséché, ^^.sr* meàjeffèf,
^tlj nâchef, ^j^^ ydbess.
Il a été Desséché , ^^ji you-
bess, s ^^ necchef, ^^ Jb* djefef*
Dessèchement» ^Jujlï tëw-
Dessein, j#j naouâ; *li wtyafc,
pi. ollî ntj/dt; J^âi ças(2.
— Il a formé la Dessein , ^ |^i
Jb naow^ /V bâl-ho.
— À Dessein, a*a£)Lj bi-'l-qusd,
***** ^J& a* là qasd^ c**"^ bi-'l-
'any> \*X*cS qasdân.
Il a Desserré, ^^'j râkhaf.
Dessert, Ji-j noql.
11 a Desservi (il a nui), J^© cterr.
(Foy. 11 a été Contraire.)
— la table, &»UI JJô> &/mm-
maJ êUmdydah. (Voy. Il a Débar-
rassé.)
Il a Dessillé les yeux,
^^ju! falah êl-ouyoun.
Dessin , j±y*-> tessouyr, *~>j
resm.
Il a Dessiné,
e"
ressem ,
J-r
saouar, »Li,l éc/idr.
Dessous, Au-Dessous, C*^'
to/tf, Ji~» se/W. (Voyez Au Bas; en
berbère, tj^ deouâ.)
— Le Dessous. (Voy. Le Bas.)
— De Dessous, par Dessous, ^
vJUa^ min taht.
— Ci-Dessous, *Lol ouxnâ-ho.
(Voy. Ci-après.)
Dessus, <J^ fouq, feouq, fauq,
^jLc a* là (en berbère, ^à- soufellâ,
iJI ênnygh, eLit érwt^.)
Digiti
zedby G00gle
DET 4
— Au-Dessus, en Dessus, J*
jSji a'iâ fauq.
— De Dessus, tÇj-^ U* mtw
fauq, min fouq.
— Le Dessus. (Voy. Le Haut,
La Surface.)
—Ci-Dessus, %\ éTtdn, ^J* ^
min a'iâ. (Voy. Ci-Devant.)
Le Destin, la Destinée, j A3
qadr y ji^su taqdyr;j\*X&* mtqdâr,
p|. jj^LiU meqâdyr; wd?f bafcht.
*— Tu n'échapperas pas'fc (a Des-
tinée, jSz)\ ^a J^-?^ là tel-
lîhally min èl-qadr.
Destination, { j^ ) * fa*#yn.
Il a Destiné, { ^m tattyyv*.
Destitué. (Voy. DÉCHti.)
Il a Destitué. [Voy. 11 a Dé-
GRADÉ.)
Destitution, ùy* cfzûah.
Destruction, d~J^ tehlyk,
*n*v leddyy\ *JbjaL khorbânéh.
Désuni, <J)jj** mefrottq.
11 a Désuni, <J>^ chaqq, ^*-*
felik. (Voy. Il a Divisé.)
Désunion. (Voy.- Division.}
Détaché, cJjkx* mahloul.
Il a Détaché, eU fehkj
seyyeb. (Voy. Il a DÉLIÉ.)
95 DET
Détail, <Ji/^> tefryq.
— En Détail, <Jjji^ 6t-'l4i^
ryq, { j^^> be-tebeyn.
— Décris chaque article *n Dé-
tail, L^U-^ Ji* Aa.La. S il ^z^r
fafdjVA fco/të/i be-tebeyn-hd.
Il a Détendu, ^^i' êrhhaf.
Détente de fusil, JarCJl tè £%«>
dera' dê-%moukehlah.
Détention, ^j»*^ hab*. (Voy.
Emprisonnement.)
Détenu, ^^-a^ mahbousê.
(Voy. Prisqnnier.)
Il a DÉTENU, dw messek. (V.
Il a Emprisonné.)
Détérioré, J— UU mofa*$ed,
jyJu mafsoud.
Il a Détérioré, tXl* /aswwi.
— Il s'est Détérioré. (Voy. Il a
Décliné, Il a Décru.)
Détermination, L*ai qaddâ,
(Voy. Dessein.)
Il s'est Déterminé, ^S qaddà.
(Voy. Il a formé le Dessein.)
Détestable, jo^Jo baghydd.
(Voy. Abominable.)
Il a Détesté. (F. Il a Abhorré.)
Détourné, OîJtr-k* fnatlrouf^
w^liL» maqlûub.
Digiti
zedby G00gle
DEU 196
Il a Détourné, ^Jjb taraf,
teref, «K^s a'ouaq, w*li qalab.
Détresse. (Voy. Adversité,
Calamité, Dénûment.)
— 11 a été dans la Détresse,
.ajutol êdyaq. [Voy. 11 a été dans
l'Adversité.)
Détriment, { jc^j nasq.
Détroit, jU^ boghâz.
Détruit , f j-^-V méhdoum ,
«1^» moddayyè*, ^*X-1^» mohal-
lek, s-sjyà?* makhroub.^
11 a Détruit, v^XAa hallak,
*~>jà» Uharab, *~& dayya', >-X*>
hedem, ^L» bâd. (Voyez II a DÉ-
MOLI.)
DEY
Dette, ^*jO deyn, plur. ^j^jO
dyoun .
— Il a payé ses Dettes, fjebL
IâjO Ithallass deyn~ho.
— Il est abîmé de Dettes, ^
fji^ d> {Jj^ houghâriqfy-d-
deyn.
Deuil, v^aâ* mandeb, \js> a*zâ,
e'zâ, ujz ezyêh, vyii la'zyèh,
_Jli neouèh, & behâ, *£* bek-
ouéh, *a.L> menahâh.
— Habits de Deuil, yj*? meyzer,
pi. j*,L» meyâzer.
— 11 a pris le Deuil, jj^^j^r
lebess meyzer.
— 11 a porté le Deuil, ~Li nâh.
Deux, ^r-r^ thneyn, cr: ^i
êlhneyn, êstneyn, êtsnyn (en ber-
bère, ^ syn, cr - sin), fém.
ijgzj thinteyn, ^^' êthneteyn
(en berbère, c^-*-*- snel) ; _jj
zoudjy pour les deux genres.
— Deux cents. (Voyez Cent.)
— Deux mille. (Voyez Mille.)
— Deux à Deux, ^^ ^^
thneyn be-thneyn, ^S\ ^-^ èlh-
neyn êthneyn, fém. ^j^^s (jtr-^
thenleyn ihenteyn ; c ^ ^ mou-
thannà moulhannà, fém. sLt» slll*
mouthannâh mouthannâh; Lij Ljlj
thounâ thounâ, des deux genres.
Deuxième, ^JLî //lany, teauy,
fém. aJL> thânyéh.
Il a DÉVALISÉ, (/^oi/ez 11 a DÉ-
POUILLÉ.)
Devancé, ^«^ maqdoum.
Il a Devancé, <3?"* *«fo*9>
l&L^sâbaq, {<*$ qadam. *+$ qod-
— Temps du Deuil, iSs o'd- I dem, ^SâJ teqaddem^^J^ salaf,
dah,eu f ddah, l\*X& ïdâd. ] DEVANT, ^ qouddâm, ^W
Digiti
zedby G00gle
DEV
êtr.âm (en berbère, Ojt êzzel).
— Ci-devant, L&L» sâbeqân.
DÉVASTATION, à^csj\ înqxddah.
(Foyez Dégât, Destruction.)
11 a Dévasté, y^i kharab,
^jàJ takherreb, ,^£j naqadd.
Développé , ^$f* mafrouch,
w/^aL» mansoub.
Il a Développé, (j>j* farach,
w^w^i nassab.
Il est Devenu, jLo sâr, *JLL
fa/aa, »s±j red/a', ^ Wn.
-* Deviens! ^Js kon, jJLMltfa'
(en berbère, Jj£=*j oukkoul)!
— 11 est Devenu le plus cruel
do tous les hommes, ^-*J>I &&.
^LâJI Jî ^» raJ;a' açsa/i min
lioll ên-nàs.
Dévidoir, a£L*» moslakah, jJJ^
kolouléh, fcs-U?' mahladjéh (en
berbère, oJjsLi' (tm^xeb).
Devin, JLîj remmâl.
11 a Deviné, j^a. fcaser, ^^U.
khammen, ijssS tehazzer.
Dévoiement. (F. Diarrhée.)
Le Devoir, Jp> haqq, *jji
fezoum, f\yi\ tltizâm, w*?-^ ouâ-
iljeb.
— C'est mon Devoir, J^ J^
497 DIA
dol djorret-y, Us s^^ouâdjtb
a'lay-y, J&> 1^» hadd haqq-y.
Dévoré, *JL» mablou'.
Il a Dévoré, Jb Mao, 6e/a\
DÉVOUEMENT, *-0~^ Ott'&Ott-
<ft/&, ^LaaàJ ikhtissdss, ïL.L>\
înqyâd.
Dextérité. (Foyez Adresse.)
Deyrout (v. d'Egypte), •!*••£■>
DeyrouU.
Dha * , dix-septième lettre de
l'alphabet arabe, treizième de l'al-
phabet moghrébin, Lt <M, i4,
JlàJI LtJI êd-dâ- f l-mechdl; elle
est susceptible de deux prononcia-
tions et correspond tantôt à un D.
tantôt a un Z, fortement articulés
(DD, ZZj. (royezD.)
Le Diable, ^^1 $6/ys», *6
lyss, { j^ belyss, pi. *r*Jbl êbâ
lyss. (Voyez Démon.)
— Maudit soit le Diable! JU
^UUt ^Jj a7a &efy*s él-ladn!
Diabolique, ^LL^ cheyudny.
Diadème, JJ^I âklyl. (Voyez
Couronne.)
dlalecte.(f. langue, idiome.
— Dialecte vulgaire, A^Ut .jLJ
lissân êl-a'dmmah.
Digiti
zedby G00gle
DIE 498
Dialogue, JaJUc* iwfefcdfej-
taK (Voyez Conversation, Col-
loque, Conférence.)
Diamant, ^Ul êlmfa.
DIARRHÉE, c ^aJt J*V^ ^hyl
U-boln, JL*J Uhâl.
— J'Ai la Diarrhée, ^V^aj >M*~*
lessehhel botn-y.
Dicté, ^j^ manlouq.
11 a Dicté, ^U naUaq r naU*q y
JU me//â, melley.
Dictionnaire , *~>y£ /o&ra*-
séh y fekresséh, iàUI wJUJf &*»/>
U-loghat, (j*ytë qâmou&.
Dieu, il JUah> Ç^\ ér~Rahb;
à\ Jlah, pU à^\ îlahak (en ber-
bère* ^1 érby, ^Jj rebby)^
— Dieu suprême, JLjuï «2^1
Allah ta'dlà (en b. ^ t& J^£st
âguyd mokkorn).
— Plût à Dieu, il U ^t în
c/ia ^tfnft (en espagnol, oxalla),
w**J feyl, yL« ^ mtn atfô,
w ' 1 -tf »* mimdh,
-— Plût à Dieu jgue j' eusse mille
écusî Jlij ^j}\ ^JJ w>L* ^
mm sdb lyUy clf ryâll
— À Dieu ne plaise I Là la. ha-
cha, dM jàcu-! éslaghfor JlUah!
D1F
— Dieu saitl *kj ôJM .^Mafc ya'-
fem/ «î)î J*> ya'lemMlah! J& d5 !
Diffama» .*y**> mafdomh,
*y^ madmoum. (Voyez Désho-
noré.)
11 a Diffamé, ^#» faddah,
*3r~ sakham, v nemm. (Voy. Il a
DÉCRIÉ, 11 a DÉSHONORÉ.)
Différence, J << /as/,
^&sxt tkhtildf, j*àJ2 Uêkhyr,
<Jj/ f**Q- (Voyez Adversité.)
U « Différé, Il a été Diffé-
rent,^!-^ ' teêkkhyr, $U&i tefw-
uly ^Jbfekl élihlelaf, j2>\ âhlthar.
Différend (subsu). (Foy. Al-
tercation, Débat.)
— (adj.),^âJ âkher, j*à ghcvyr,
j-àz* mvtghayr, ^^zà* mokhle-
Uf, S*&> motfassel
Difficile, v*** 9 * aafe > $ m -
v^L*-so so'âb;j*j oue'ar,
Difficilement, A&-Jb fo-7-
mochaqqak, JLar^ mouhâL
Difficulté, wj*-* sa*oubah.
Difforme» *•£*? facto',. fc«afcè\
(Voyez Laid, Contrefait.)
— Visage Difforme , , ^LÂâ.
khanchouch, tl^fi hemmàrah.
Digiti
zedby G00gle
DIU
Il a Digéré, *•*** heddem,
heddam, >^j+* sarraf.
Digestif, à&* hêddâm*
Digestion, +&&. h$dm.
Digne, J^**" 9 mou$4ahaqq 9
W nm^'nW" mou8loudj*b 9 J**t éhil,
Jabu**» moslâhil
— Il a été Digne, Jf bJ &-
ioAeZ, yo^l ktatfjA, Jj^*t
éstahaqq.
Dignité, w~-i* mawiefr, Sy*
marizel, dy* manz$léh; +*>ji fer-
djéh, pi. O^ /erdf^t.
Digue, j~*± 4j**r, 0ue*r, pi.
y>~=± djessour, gue&sour.
Dilaté, «kj~*î* mabioutl.
Il a Dilaté, «^ bossait.
Diligence, Jç** a'^'ei. (Koye*
CÉLÉKITÉ.)
— 11 a fait Diligence, J^r*M
êsla'djtl. (Voy. Il s'estHÂÎÉ.)
Diligent, Jsr*^^ moHa'djel;
jtU» c/i4((cr, la^-àJ vuchyii.
Dimanche, ->— ^^ 4l-dhd,
j^bw^T^ yom Hr>âkd, **sr ■ '#-
fted.
Il a Diminué (v. a), j^i nag-
eas», Jtë qallàl.
499 DIS
— (v. n.); { jdSj naqais, Ji qell.
(Voyez II a Décru.)
Diminution, <j^*-^ tenqy*h
JJLsu fcrçfyJ, ^t^H fc?W-
Dinar (anc. pièce d'or), j^
dyndr, JL&* mefity^, melsqâl.
Dinde, J^t tà *».Lo dedjâ-
djah dê-'l-Hind.
Dindon, yj*** vi^Jj fc«rfow7£
11 a Dîné, ISiï ieghaddâ, \Sjj\
êtghaddâ.
Le Dîner, »Uê|j*oAtt, ghadâh.
Direct, /•£&** » mosteçym*
Directement, Ufr»^ mo«to-
qymén.
Dirigé, <x&j> marched.
— Affaire bien Dirigée, *1*&
^oLp ekoghléh sâybéh.
Il a Dirigé, *xAj I érched.
— 11 a bien Dirigé, w>L* êâb.
Il a Discerné, ^jji fereq.
Disciple, ^Jti tolmycl, plur.
3 j#Sï idâmyd; wJLL *ate6,
mesiedoud. (F. Apprenti.)
Discipline, ^y L5 fdnotm, aJ>
rerôft, wOl tfie6.
Discontinuation, *«&Lk£JI
tneqttâ'ah.
Digiti
zedby G00gle
DIS
200
DIS
11 a Discontinué, ^ ouafà y
^èj ouakaf. {F. Il a Cessé.)
Discorde, **>^* feinèh, àjz-+t
chamaiah, ^J^ khelf. {F. Al-
tercation, Division.)
'Discours, ^ Mâm, Jj»— S
qoul, qaoul, wLL». hhiUâb. (F.
Allocution.)
Il a Discouru, ^-Kj tekellem.
Discret, J~JI JaiLa* hâfezzês-
serr, ijp^ hâdeq.
Discrétion, as^a. heddâqah,
J-Jl iàstÀ. hifz ês-serr.
DISCUSSION, aJ^Ls^ modjâde-
lék. (F. Contestation, Débat.)
II. a Discuté, J*^ tedjâdel.
(F. Il a Débattu, Il a Agité une
question.)
Disette, ^a> naqs, a1$ qelléh.
— Disette générale, ~^ {j -*-*
JL Ji' naqs fy koll chy.
Disgrâce, ^j&z a'ks. (F. Ad-
versité, Calamité.)
Il a Disjoint. ( F. 11 a Désuni.)
Dislocation , oX* fekk.
Il s'est Disloqué, *\y>\ énzâgh.
(Foy. Il s'est Démis.)
Il a Disparu, w>U ghâb.
Dispensé, j^* moharrer.
II a Dispensé, jja> harrar.
H a Dispersé, IjS derâ, ^,3
derey, çj^ ouezza'.
11 a Disposé, +iÀ*hendem. (P\
Il a Arrangé.)
Disposition, >.x^ï tehondoum.
(Foyez Arrangement.)
Dispute, *»L*àc* makhsâméh,
t&y naza'ah, neza'ah, ^oL* me-
nâdeméh. (F. Altercation, Con-
testation, DÉBAT.)
Il a Disputé, J^U* djâdeU[F.
Il a eu une Altercation.)
Dissection, ^- Al ï teqty\
taqty', ^ij^ techryh.
Dissentiment. (Foyez Débat,
Différence, Contestation.)
— Il a été en Dissentiment. (F ,
Il a Différé, Il a eu une Alterca-
tion.)
Il a Disséqué, *Jaaï teqatlè\
~Jà cherrah.
Dissimulation, JfJ — *> j^
ghayr sedq, .»àx*i*j îemghemych.
Il a Dissimulé, ^fa** magh-
mach. [Foyez II a Caché.)
Il a Dissipé, Jœ-** demhel,
lôj* farrati. (V. 11 a Dispersé, Il a
Dépensé.)
Digiti
zedby G00gle
DIT
Il a Dissous (fondu), wJS
daouab y )oy maralt, *&»» khafaq.
— (détruit, rompu). (Voy. 11 a
Brisé, Détruit.)
— Il s'est Dissous, il a été Dis-
sous (fondu), w~jJ^> tedaoueb.
— (il a été détruit), s^X— 1-^-ï
tehellek, JL£J tekasser.
11 a Dissuadé, j JJt ênder, ?Lj
reddja'. (Voyez II a DÉTOURNÉ.)
Distance, *Xju be'ed.
Distant, ^o bayd.
11 a Distillé, j^ô qattar,jbxu«\
êstaqtar, xjà^~* éslakhradj.
Distinction {Voy. Honneur.)
Il a Distingué^ F. 11 a Honoré.)
Distique, w*^ beyt.
Distraction, JLM ï~& ghay-
bel il-bâl, A±Ll tayâchéh.
Distrait, aJ^ v^* moghayeb
bâl-ho, tfjr»* mechouech.
— 11 a été Distrait, *JU s—>Li
ghub bdl-ho, ïj£> char r ad.
Distribué, (j*** maqsoum.
11 a Distribué, *~à qessem.
District, **y± haoumah, A£a*U
nâhyéh, uij oulâyéh.
11 a Dit, Jli qdl, gdl.
— Il m'a Dit, J JLi qdl l-y.
2<M D1V
— Dis! J* qol! ^£xl âhk$
(en berbère, J^- êyouel).
— Qu'as-tu Dit? cJ^ ^' &/*
çolf? ^1 wiS qoltéy?
— J'ai quelque chose h te Dire,
dJ J^£î L» -à ^JUft a'iui-y chy
ma neqoul l-ak.
— 11 a entendu Dire, ty- sama\
— C'est-à-Dire. (Voyez Ce.)
Diurne, J^> youmyy.
Il a Divagué, ^ kharaf.
Divan (assemblée), «o[j— £^
dyoudn.
— Le Divan général , ^ |j-£ ^ '
e.Aj. v .»J\ êd-dyoudn él amoumy.
— Le Divan particulier, ^ I^j jJ I
^*j*oà? ' êd-dyoudn el-lcho$$ou$$y.
m
♦ — (sopha),
zerbyah, JjX* tnaqaad.
Divers. (Koyei Différent.)
Diversité, j.-* — « — ï teghayr.
(Voyez Différence» Variété.)
11 s'est Diverti, ~^it ^/ra^i.
JLï tmelly, ^-r^* bahbak,
^f*t? tebahbah.
—Divertis-toi! ^^êlbahbahl
Divin, J^$JI ilahyy.
Divinité, ^t tlahyéh, a^I
dllahyéh, ^ildyéh.
Digiti
zedby G00gle
DIX 202
Il a Divisé, jjji farraq, jji fa-
rez, +~S qaseem, *Ju ' leqaestm.
(Voyez II a Désuni, îl a Séparé.)
Divisible, ^-*-JLz-* motqas-
semy, vjjj?^ motedjezzy.
Division, *~~a-j taqsym, èJjJ
ferqéh, J ^ »*» fl -J te/*y/, *~i qesm.
— (opération de calcul), **L*i
qassâméh, A^-i qassâméh, qesméh.
— (discorde). (Voyez ce mot.)
— Il a semé la Division, ^»»
*xà)\ ramâ-l-fetoih.
Divorce, {t j^> telq $ ja^hedjr.
Il a DivoncÉ, Jjii» tollaq,jss*>
hadjar.
Divulgué, jy&* madjkôur.
Il a Divulgué, j— ^-9. <#efcer,
^i»! écheher, _b bâh, ^Lî n&/â.
Dix, »^*& ««cfcerafc, a'cheréh,
e'chrék, fera, ^us aacher (en ber-
bère, j'^» menton, ^t^» wwmtfou.)
— Dix (ois, olj* ïji-s tf «frè-
re* iwamft, v^^-t *y^ a'cherah
torf.
— Dix à Dix, jU^-e ^Liu-c m»-
cher on' char; JLx-a yL*-* mo'as-
char mo'asek&r, fâm. *U*t» 5^A
tnoVttc/wrmfc mo'a#cfcarafr,
— Dix-sept, r-i^a L*-~~*eba't
DIX
a' cher, saba'at a 9 cher, j-~.*.z.*.+~
•èfta*(-a'<?/ier, .j k ea,^ seba'l-a'ch
(en berbère, ^1^» cJ-** «ai wer^ou,
jtjo ^L- *dd de-roarraou).
— Dix-huit, j~£*ô ooLyj rôe-
raan$ a' cher, JU* XJ Lj themânyet
a' cher, ^ >- » , r -.x, g .jf tsematU-a'ch,
à ^ * j:j UJ themânt-a'ch, tsemânt-
a'ch (en berbère, jl^» sJU*î /fomf
merâou, j\y>3 C^ toemf de-mor-
raou, ^J^»^ v ^^*î thempt rfe-fnor-
ràoti).
— Dix-neaf, ^-fc jjuJ* tessa'ai
a'cher, tassa* at a* cher, j...a.. » ,L.».... ï
tesa'fra'oher, tisa't-a'cher, ^AjcùuJ'
lisa't-a'ch (en berb., jij> o^)?'
êthzaâ't menton, Jj*$ ?j* tza' de-
morrâov).
Dixième, j -ALs a'âcher, fém.
9j£U a'âcherah.
— Un Dixième (nombre partitif),
J^ft on'cfrr, ^-^fc on'cfcejrr, »lijw
mè'châr.
— Neuf Dhttèmes,jLiu^! **J
fessa* S char, x~»& *m2 fessa' ou'-
chùUT,
DIX-SEPTIÈME, jb* ^L» $ébf
a' cher, l. jU. îhjL, sàb#l a' cher.
Dix-Huitième, j&* ^IS thd-
Digiti
zedby G00gle
DOC 203
men a'cher, fém. j£* ï^Lî thâm»
nei a'cher.
Dix-Neuvième, j&» ç~2 ta**'
a'cher, fera, j.-^*-* £-*— Lï tâssè't
a'cher.
Djemady I f % cinquième mm de
l'année lunaire des Musulmans,
J^ST ^U^> djemady êl-âmel.
Djemady II e , sixième mois de
l'année lunaire des Musulmans,
JL*M ^Ua. djemady éMhâny,
jàÏÏùIoa. djemâd êl~âkhar.
Djezm ( signe orthographique
des Arabes, annonçant l'absence de
signes-voyelles), *ja> djtzm, **>».
djezméh, ^£~ sokoun.
Djym -., cinquième lettre de
l'alphabet arabe : l'idiome vulgaire
la prononee souvent comme notre
G dur; ^-^s* djym, gvym.
DOCILR, £iU» tày\ gïj oudy\
«Ja* motty', çt&* melâym.
Docilité, *&& tâ'ah.
Docte, Jl* a'âhem, * fr >L * aa-
lym, pi. L*-Le oulemâ, etïlemâ;
j*U mâher; ^jif *'*vf> pi« ^j*
eurfâ; i^3 faqyK
— Plus Doet», J»l «fo'fetn, j^»t
âmhar, l^& ^1 ($00? è'i«<fri.
DOI
— Très4)octa, J*)! ^K toily-
Docteur, a^^ a'/tôma/i, JU^
ma'attem. (Foye* Docte.)
Doctrine, p$*> ta'alym. (Voy.
Science, Instruction.)
Dogme religieux, ^^1 J-*>'
a**J êd-dyn % pi. ^J^Jî J^»' dwou/
éd~dyn.
Doigt, /*?-*! â$baa, a*~^ sa-
ta'aft, pi. **Lol âssâbè', rf\j~°
8onâbè\ fj?L**l dssdby', { j^*^
sabVyn (en berbère, «sbt â/âW,
obi a*(tàJ, pi. ^j^' îdouden,
.b^' îdoudàn, ^bt Mâts».)
— de la main, ^Jl b *~~e
safca' dê-'l-'yed, pluriel ^j-^-*-^
jJI |3 $abïyn dê-'l-yed.
— du pied, J^t tè ±^> 6«-
nafc dê-'r-ridjl, pi. Jo^l b ^U»
knan dê-r-ridjl; J^l ti *~*
sa&a* (të-Y-rû#, P lur - '^ <^*r*?
Jtf^îl sabi'yn dé-'r-ridjl (en ber-
bère, -^j-J ^ tefâdixyouyn).
— Le Premier Doigt. {Foyez
Pouce.)
— Le second Doigt. (V. Inbex )
— Le Doigt du milieu, k-^31
êl-owtiy, êl-Questy, liu^Jt êl-Quesiâ.
Digiti
zedby G00gle
DOM
— Le quatrième Doigt, ^.xJI
êUbonsor, pi. *^bJl é/-fcond«»er.
(Voyez Annulaire.)
Le petit Doigt, j+a^sr* êl-
khon&or, pi. ~©L£^' êl-khonâsser.
(Voyez Auriculaire.)
— Le bout des Doigts, thi I ên-
meléh, pi. J-»Li1 ânâmel.
DOLOIRE, a-aJIvs ghazzâlyâh,
a-w^U mellâssah, ^JLk* malla'.
Domaine, Jl> tnoi, pi. Jl^l
dmouâl; v^CL» tnouZfe, pi. vi)x»l
am/aJfc ; *J->»Ljl» ma'âmeléh, a£A*»
memlekéh, ^jljj mag.
DÔME, *-*-* qoubbah, qoubbéh,
qobbéh (en espagnol, alcoba), plur.
w^ qobob.
Domestique, >IS&> khaddâm,
khoddâm, plur. ^^IJâ khaddâ-
myn; ^Jfj ouessyf, pi. jLi^j
ouisfân, Liu©j ouisfâ; ^1^— à.
khaouâsSy >& gholâm.
Domicile, a)jx» manzeléh, pi.
J;L> menâzel. (Voyez Demeure.]
Dominateur, sL>j ra&6, plur.
w>L^t ér6a&; jUaL» sou/idn, pi.
.^J?bL, selâttyn ; .^ seyd, plur.
Il a Dominé, ^L» «arf, JJL *a-
204 DON
latt, +£*> hakam, oX-L* malah,
^Jȕ (e'aMa, te'alhy, JsLo (me/-
/ett, J^I istouelà.
Dommage, »**> darar, j*h»
derour, plur. jt^sl adrar; »jLô>
khessdréh, plur. ^>L~^ khessâyr;
.xXjlJ* tenhyd.
— Il a causé du Dommage, JLL
sa/em, ^~». kJies&ar.
11 a DOMPTÉ, ^-2; rayyadtl,
ij^f kabbass.
DON, ± jO>-* hedyah, hedyéh,
pi. blo* heddyâ; *Ja* a'%*7*, pi.
bUaft â'itâyâ; à+z>y mouhebéh, pi.
w**!^ moudhib; |jJ*l îhdâ, Lis,
a'tfrf, LUI r«d.
Donc, *X-^-i faAâbod, 9 fa..
sjX — JâJ li~zalek, I ji^) li-hadù,
oXJS Jç^l /t-a</;W se/tfc.
Dongola (pays d'Afr.), a&J
Donqolah, Donqalah, J£o Ztoti-
Donjon, *j^» menzah.
Donné, v J mu ma'atiy.
Il a Donné, LL- àa//d, èeltd,
w**j ouahaby lj.al éMtf, Jsft'
o'Wa, ,3^ Jiadâ.
— Tu lui Donneras, J ^-J-J
lehdy le-ho.
Digiti
zedby GoOgk
DOU 205
— Donne! Wt d'il! (en berbère,
^Gt êfky, J^ fky!)
— Donne-moi! J la-cl rfa'W
J-y, **£^* heddy-ny, JJ o>U
fafr /y /-y, jutôl â'Uy~ny, w*a*
J oueM J-y.
— Don ne -moi quelque chose,
JL^I JioJj ^J^l â'Uy-ny ouâr
hid êm&o'/ih.
Dont (de qui,duquol), J ^ôJt
DOU
éMady Je-Jio, D Jl 4/Jy /e-/io.
— (de laquelle), 1$) <jJI 4//afy
/«-Au, L^J jl *Uy le-Jtâ.
— (desquels), *$) ^-£^1 éWa-
zyn le-houm, êlladyn le-houm;
n J "Jl êlly le-houm.
— (desquelles), Jj-JJ ^Wêllâly
lehounn, J£ v! é//y le-houm.
— Les gens Dont j'ai parlé,
fVLr^ j' # jJjJI ên-nâs êlly ze-
kerl-houm.
Doré, w*a»Â> modahheb, JLk»
motlally, ^J^ tâly.
Il a Doré, w^iidaMafc, ^lil
A/ey.
Dorénavant, ..^ Jj> mtn*
4/an. (foy. Désormais.)
Doreur, ^L^j oueschdy.
11 a Dormi, ÀJ nam, .p—jui
naas8 9 ^5, raçad, /«p^ 1 endadja'
(en berbère, /^^^ gwen).
— Je Dors, *Aj li t rind tufyfii,
,p&l> LJI ânânayss.
Dos, j~v-k f/a/iar, (iaÀr, «L^-fe
dahâr, pi. i^& douhour (en berb.,
jj^ft a'rowr, Ojtatf tâdâout).
— Dos d'un couteau, .^CJI liS
qefâ- 9 8-$ekkyn, «Aju* senrf.
— Dos à Dos, ^b <J* J*^
dahra'là dahr.
— Il a tourné le Dos, c l& *:x ,
tjj^b redja* a'ià dahr-ho.
Dot, /aI-X-^ sadâq, /JJ-k^ «i-
daç, pi. w>UI-X^ sadâq ât; K .*
mehr, pi. j^> ftwuhour; JJb w^//,
pi. Jj£> neqotid ,* jL^ djehâz.
Douane, v^j_*_a>. djomrovk,
gomrouk, ^-0* — *. ^-> gomrouk,
jjtjjO dyouân, L^Jl êl-mynâ.
Douanier, ..J*0 * ^L« gtf-
/ie& dyouâriy J^jz^ djomrouky.
Double, Doublé, J^ *><>-
thanny, motsanny, s _£sLû/» inotui»
do'a/', JL> thâny, tsâny, sdny.
— Le Double, v_juuJ| êdda'f,
JljJl êt-thâny,êl'l8âny.
— Habit Doublé, { j^ ^J
libs moballen.
Digiti
zedby G00gle
DOU
206
DOU
11 a Doublé, ^JcLo dSaf, Jj
thannà, isanna, thatmey.
— un habit, cr k» balttm.
— (terme de marine), ^j,!**
ta'addà, te'addey.
Doublure d'habit, aiLL batte-
néh; ^JLkj botldny, pi* ^h^LLj
baltâyn; { ^ t )sJ teblyn.
Doucement, ïj&jp'Ij WLlw-
lâouèh, a-j .£ Ujù*. chouyék chou-
yéh, àLs^ & beld medjléh.
— Il marche Doucement, j a>
*ij~*? lÇ^^ ^ ou m âchy bechouyéh.
Douceur, *j%>. halâouah, * JL
halouéfi, ^11) leyyân.
Doué, JJâi» mofaddel, jù dou,
tjij* mozeyyenn, {J)j\j* marzauq.
— lia été Doué,- J-*âï Ufaddal,
( j«=^ ' ênkhass.
Douleur, *awjj ouedjaa, ouega',
oudja\ ouga% pi. a— ^\ âoudjè 9 ,
ouguè* ; (J^^-»* haryq, JL« seq-
qem, ç)\ élem. (Foy. Chagrin.)
Douloureux, ^aj oudjy\ ou*
guy% >J.I êlym.
Dou-'l-Hagéh, douzième mois
de Tannée lunaire des Musulmans,
a^J! .h dou-'l-hadjéh, dou-'l-ha-
guéh, w£ft XjJ| êl-ïyd êl-kêbyr.
Dou-'l-Oadéh, onzième mois
de l'année lunaire des Musulmans,
CL*_aJ I ji dou-'l-qa'déh, j— _ >
wo^LeJ' bou~Ldjelâyb.
Dourra. (F. Blé de Turquie.)
Doute, ^*£-i> chokk, chehk, pi.
s£Jl&* choukouh; w*jk reyb.
— 11 n'y a pas de Doute, àJ U
*SJi» ma fy~hi chekk, **3
là reyb fy-k.
— Sans_ Doute, S**" ^ Ma
djemyl, ji^» movkked.
11 a Douté, *.&. chekli, yl
râb, ^\jL~\ êsterâb, w>Li\t èrtâb.
— Ne Doute pas de mes paroles !
^y^f ma techokk chy fy bal -ah
a' là keldm-y !
Douteux, ^Jj&» chckouky.
Doux,^W halouyhelou, houlou,
\js^ mahlouâ, ^yJ leyen, leyin
(en berbère, JJj zeyd, ^^ijïda-
zydenn) .
— de caractère. {Foy. Bénin.)
— Il a été Doux, ^ halà yJ L>
halaouy halou, ^J^ holà.
Douze, ^ ^jj\ êthnê a 9 cher,
jjLxù\ êlhn-a'cher, ifr^ isenâ-
a'cb (en berbère, $\ja c-U** stot
Digiti
zedby G00gle
DRE
207
DRO
merâou, j\j — O ^j** sin de-mor-
râou).
Douzième, j-ï* ^-^LJ thdny
a'cher, f. j+~& LiLÎ thênytt a 1 cher.
— La Douzième partie, V-aeJ'
jt* J IjJ t êl-djouz êt'thâny a'cher.
Dragée, ^ «■.. " ■ L * melebbtss;
&Sjïj6>. khozdouqah, plur. cj^)^
lihozdouq. '
— Dragée de plomb pour la
chasse, /L rousch, rvsch.
Dragme, **jï derhem, pluriel
*alj^ deraiwm.
Dragon, ^t-^ tannyn.
Drap (étoffe), -^&> djoukh, pi.
-t^2wl âdjouâkhj ^^U mc^.
" — de lit, aj&» mellâyéh, à*$*
melâyéh; àâstU melahféh, pluriel
v ^y aw^L melâhif; j\\ âzr, pL Jjl
forôr; teJ^J? terâhah.
Drapeau, <3J^ &W*k, P^r.
ijiiL^ byâreq, beyâreq; >-ic< aa-
/dm, Je a'iam, (J^Lx^ sandjâq.
— Porte-Drapeau , % 1 «^-^ bey-
râqdâr.
Drapier, ^s\à*y*> djoukhâdjy.
Dressé,
mosiaqym,
*a+cSïj> montesseb. (Foy., Droit*)
11 a. Dressé, A*\ âqâm.
— des chiens pour la chasse,
OLJJ ±J$&\ Jfi tiesch êl-keldb
li-'tseyâdéh.
Drogue, 'j^ daoud, doué, pi.
U}*\ êdouayah; jbs, a'tter, jL^j
bohâr.
Droguerie, ^Sj kr. '^j
àî^iafi o'ttryyèh, s^LU. o*tôr<fo.
Droguiste» (/^. Apothicaire,
Marchand d'Aromates.)
Le Droit, ^js>>haqq, pluriel
i+jZs* houqouq.
* —-Droits (taxes, impôts), -^^
aouéyd, v^-û ou'c/iowr.
Droit (adj.), ^» mougaouam,
«Ajw i*amaqqad. (foy. Dressé.)
— (debout). (Vbyes ce mot.)
— La Droite, { j^ I él-ymyn.
— La main Droite, fj^\ **~H
é/-yed él-ymyn (en berbère, ^l^ï
^w^i.; feman yefouss).
— A Droite, ^^}^ W-'î-ymy»,
^*Jl Je aalâ'l-ymyn,
— De Droite à gauche, ^— .-#
JLçAJl J| ^ôJ\ min êl-ymyn
îlà-ch-chemâL
Droiture, J->^ a'del, w>|j-*
souâb. [Foy. Équité, Intégrité,
Justice.)
Digiti
zedby G00gle
DU
Dromadaire, y
djemmàz,
P' ur * c'O^ djemmâzyn; fj^x*
hadjyn, plur. ^^ar* hodjn, ^Lor*
hadjâyn; ^Llar* hadjân, hegân,
P ,ur - fjï^^hadjânyn, hegânyn;
v3^' J**" êl~djemelél-hyry.
La pluie tombe Dru, ►J=» v 3t ^ :
*aM êl-mattar.
Druse, ^j^<> dowrsy, v3;jj^
derouzy.
Du (art.), (fo^e* De.)
Dû (chose due). (Voy. Dette.)
H a Dû, *yù) éltezem (en ber-
bère, jU ghân, 2>\j£s£ lignâd).
•— Tu me Dois mille écus,
J'-ij v-i 5L f v^CJLJ lit ânâ nes-
sâl-ak be-âlfryâl (m. à m. jeté de-
mande raille écus); djôo LJ
^j»2y=* ^>^l fyJ-y a*nd~ak âlf
gourouch (m. à m. à moi sont chez
toi mille écus).
— Je te Dois quarante paras,
sâl-ny be-ârbâyn faddah (m. h m.
tu me demanderas quarante paras);
ârbdynyéh.
— Vous lui Devez le prix de sa
208 DUR
à-^L*2_j hou yadl-koum be-sïr
boddâ't-ho.
Ducat, JUk tne%«7, metyâ/,
J£i^. metefoz/ (en berbère, ^L.*
meraot*, y^» mera'ou) .
— Un Ducat d'or, 15 J l s_«_-
marchandise,
A -x)L^.j
►3JI tneif^/ dê-'d-deheb.
— Deux Ducats, <^JL&. mdtyrf-'
/eyn, metsqdleyn.
Duel, (Paye* Combat.)
— Le Duel (t. de grammaire),
^ïlJl êl-mouthannà.
Duero (fl. d'Espagne), yj o
Douyrah.
Dupe, ^î^^â« maghchouch.
— Souvent les gens habiles sont
Dupes des sots, ^li o£ ^-JS*
marrdl «<fo hddeqyn yghouschou-
honm nâss hemyr.
11 a Dupé, (fbye* Il a Abusé.)
Duplicata, (Voyez Double.)
Dur, ^;b ya&ess, Ju ji*, c/ee-
çrtfftMft, ^.li ç^y, ^tiqdsty,
— de cœur, w*ju* # a^ft, ^^
khachen, y^iX» moqref.
Digiti
zedby G00gle
DUR
— Il a l'ouïe Dure, J-iî
sema' -ho theqyt.
— Cela m'est Dur à supporter,
Jllp J-iî \À* hddâ iheqyl a'iay-y.
— Il a couché sur la Dure, * Li
UaJj tfj^yè** n ^ m *'là-'l~drd
zaltân.
Durable, ,c-SL^ bdqy, »-jb
ddym, wob* thdbel, jil*> djâled,
^py mouaqqef, J.*jc*«* motta'-
mel, ^j!^j ouâqef.
Durant, > ta L» mrf cfcfro, Ui^j
bayn-mà, o^Jj J fy ouaqU
— Durant ce temps, tô* >ta U
^L»p I wd <fàm hadd-z'-zemân, J
*Lj^\2£iJ* *£* /y meddéh lilk êU
âyyâm. ,
— Durant ma vie (ma vie du-
rant), J»Lr^ Jj-~k iou l haydt-y,
^j'L^a. il* meddet hayâty, J^J»
j^c (oui a'mr-y.
Il a Durci, ^3-à# chedded, wJL*
*aW«6, ^^ naschaf.
— Il a Durci comme une pierre.
(Foyez 11 a Pétrifié.)
— Il s'est Durci, \j^i yabess,
^_££j nechef, J^I êchtedd.
— La terre est Durcie, iPj^
i±*êl-àrdsclbéh.
*09 DYS
Il a Duré, f ta <tàm, ^j— Sj
ouaqef, Ih baqâ, Ju baqà, baqey,
w*-H fabet, J-^juj^I êsla'mel,
w*JLi' tetôe&fo/, tessebbel.
— Cela ne Durera pas, J L» \\&
Durée, >t^ daoudm, LiL> foçrf,
lx» m«tà, si* meddéh, >0 doum,
a-*Lï| lorfm^, jl^frju.1 fe/tmrtfr,
J^i fotij.
Durement, I — *—»_«* sa'bdn,
)Jj>x£» chedydân.
Dureté, uli cheddyèh, ubL,
salâbéh, ^-*-J yeboussah, i^tua
sou'oubéh.
— de cœur, ^j^U*-» tehhchyn,
tj~i qasiouéh, ^J& eu'nf.
Durillon, J>)lï tdlouléh, plur.
JJ jJ teoudlyl.
Dynastie, èijù doulék, doulah,
pluriel Jl^l âdoudl, J^ rfona/,
à£L* memlehéh.
Dyssenterie, ^ a)I J~$w tw-
fcy/ êd-damm, i 1 $ sohlah,
/••XJl ^L ....- j^^a>, djezyân éd~
damm.
Dysurie, JIj-?JI ta ^|j-
Aowrdn di-'l-boul.
Digiti
zedby G00gle
*<0
E
E; cette lettre n'existe pas dans
l'alphabet arabe, et sa valeur s'esi-
priwe tantôt par le faûiak, tantôt
par le kesrah. (F. ces mois.)
Eau, p--* «uî, plur. «L*^» myéh,
»w^i âmyâh; à~j> moyéh, i&j* nmu-
yib (ea berbère, ^ — — ~ * 1 dmcn,
éman, .ji-JI anan}.
— Eau aatorelle, >Uk à^y* mo-
yéh khâm.
— Eau douce, 8^1». aj.^ moyéft
hatauêh, &j*X& *-j~* m«ye7i t'dbeh,
moyéh ïdbék, yAtpl>«Mf a'<fe&.
— Eau pure, aJL*» aj^ ihm/^
sâfyéh, ^ 1% pU mtf r«srçr.
— Eau distillée, -j.j-jr-**-* pU
— Porteur d'Eau, w»Iy£& $*#r-
— Jet d'Eaux aJU^/o^^
— Eau de rose. {Foyez Rose.)
— Eau-forte, J^'pL* ma-' WWJ.
— Eau-de-vie, ^j* a*r«gry.
Il s'est Ébahi. (V.Hg'egtÉwkfwià.)
ÉBAT, ^^j*^' ttnzyéh, Uu© ui fé.
(Foyez Amusement.)
■i— lia pris ses Ébats, ty wmnh,
W f** cfce,,u * #-*««»«* (m. à ».
il a Mpiré l'air) ; *j**\ éncharuh,
Iwît ênbassalL, U-^Jt J^s a'attti
Ébauche. (foyes Brouillo*.)
11 a Ébauche, -Z- «aouei, *.~,
Ébène, Ébémer, <^j-^Î &*•
nçuss , âbenouss, ,^y b I aftaftow*,
Eblis. (Aoyws Diable.)
Ébloui, jlac^ vwdjdiiur.
11 a ÉftUHJl, j^a. djahhar. ^ï
gkabbach, j^i\ abhar*
— Il a été Ébloui, j-^ bther,
jjtfi \ enbeher, j^sr 3 tedjehktr.
ÉftLOCUSSANT, j*b ftttfcr.
ÉbLW«S8MEKT 7 ^J è^HV 1 ^^
djehtrah, ^ 1 * ».. r > ghabéch, ±-fi*ji
deoukhah.
Digiti
zedby G00gle
ECA
11 a Éiorcné, ^jJlô j^f goovar
a V** ^ ^j 6 ^ btkhan <*>n.
11 s'est Éboule, «.Ll» léh.
11 aÉwiANCtié, J ^ .à cfcaftfca/,
y; sabar.
Ébranchement, ^>j za&r.
Ébranlé, J*^** wtamfvudd.
11 a Ébranlé, 9\ — s\ x***a\
JjJj zekeJ, jçfti wefedrf, *ji ne-
zaa, (Poyêx U a Agité.)
— 11 a été Ébranlé, J|/jj-ï *•-
se/se/, ïj^y* Usa'xa'y w^h.,^1
êdlarab.
Èbbe (£L d'Esp.), «y! ^*r«A.
Ébréché, \J*^f mabUmuà,
j^ar^ martd/our.
Ébullition. (^oyea; Bouillon.)
— du sang, JoJl *jj^ herdrét
éd'damm, *ij*ï damoufik*
Égaille, *jJJs q&krah
qechr, piur. yj&à qechomr;
sadaf.
— de poisson, 0*a^' j - : JL, t
qechyr U-îuM, o^ac" '^^T - ? ^ c ~
cftyr dt-l-hout.
Égaillé, \£&* maqcktmr.
Écarlate, Jfy 6or/yf,iU^Sll
êchkeruêt^ j**> bafyr,yj* qtrmez,
C^^f^X- sikarlâL
244 ECH
A TÉcauT; ï^bui menpmdân.
U a Écarté, Auul êbaad, *~*3
défa\ 2y ferrtd.
— 11 s'est Écarté, Jnux-t &•
attaul, ^iit énfered.
Écervelé, J.I* ita b+M a'ql,
J»Uk kkubbdt, JiJl ^U tuffew
Étourdi, Imbécile, Fou.)
Échafald, Échafaudage, ii^
<fyf&, piur. oU.> (fe/f<ft; wvar>
«a/c/ï(, pi. Oj-ir? foJfefcottJ; ,*J]Ju»
seqâlah, pi. 0>^!Li— geqdldt.
Échalas, >^tÇ»Lw •^modc, pi.
o£/»Lw 80uàmyk.
Échange. (Foi/« Change.)
— En Échange, ^J^— © a % oudd
ijtjs ^ja «'* o'eta&J, Jt J^i £*&&
Ltojft a'ouddân.
Jl a Échangé, (J«^— ^ a'ouadd,
^b <%«*. (f. 11 a Changé.)
Échanson, ^-ïL- ~ *<ty#» plur.
^-JL. ffyyyii, yûe *aiMb.
Échantillon, **** a'ynA.
Il a Échappé, il s'est Échappé,
/«ta, iv; zamelt, ^j «roiaç.
— 11 a fait Échapper, cJii /a/-
/ai, <j£j 4«*ma$»
Digiti
zedby G00gle
ECU S* 2 ECL
Il s'est Échappé du danger où Échelle de bois, plw soulloum,
il était, ^J\jL±)\ ^ ^
à-i khalass min êl-khattr êlly kdn
fy-hi.
— Qui laisse Echapper l'occasion
n'en retrouve pas de pareille, { ^a
min khalley y fout êl-mehall là ylâqy
methl-ho.
— Il n'Echappera pas de mes
mains, ^^i { j^ jjdIdrV. L» ma
ynkhaless min yd-y.
Il a Échaudé, -b^e samatt.
Échauffé, { j^ mA mosahkhen.
(Voyez Chaud.)
Il a Échauffé. (V. lia Chauffe.)
— Il s'est Échauffé, ^^^ tes-
sakhhen. (Foy. Il est devenu Chaud,
11 a eu Chaud.)
Échauffement, j^-^-dp*^ les-
khyn. (Voyez Chaleur.)
Échéance, JL^t* mydjâl.
Échec, ^ a'ks. (Voy. Acci-
dent, Adversité, Calamité, Dé-
faite.)
a1~ soutient, sellem, pi. ^J^L se-
lâlym, J^w selâlem.
— de corde. (Voyez Corde.)
— de carte géographique, /r»L£"
moqyâss.
— (port), *)l£~ seqdlah, *iCl
êskelah.
— Les Échelles du Levant,
(jjj-*»-" j> O^L£~ seqâlât barr
éch-Cherq.
Échelon. (Voyez Degré.)
Échevin, ^jLs a? y an.
Échiquier, J^Jai, _^J foti/i
chattrendj, Jj— s^Jl sJU.dr» toM(
ê$-satrondj.
Écho, *-£>s^ da'ouyéh, *-^b
dâouyéh, Lw «ecfd.
11 a Échoué, j~£->\ ênkesser.
11 est Échu, J^ca. fcas*e/, *J^
ouaqaa, ^S/^ djerâ, djerey.
ECIJA (V. d'Esp.), *s^~' j£«/t-
Éclair, jJ^-j tan/, 6ara^f, pi.
<jb^ fcourotiç (en berb., vJ^*JiJi
— Jeu d'Échecs, ^J^Jai» dtof- êl-barqyt). (Voyez Foudre.)
trendj, ehattrong, J>yz*° satrondj. j Éclairage, j**£ tenouyr.
— Il a joué aux Échecs, v***' ^ a Éclairci (au propre), H-s»
JAà, Jaa6 chattrendj. ' rf/«M, gkità, ilt tald.
Digiti
zedby G00gle
ECL
— (au ûg.) 9 ^ beyyen, boyyan,
j~à fassar. (F. Il a Commenté.)
Éclaircissement, ^Lj beyân.
(Voyez Commentaire.)
Éclairé, y** menaouer.
Il a Eclairé (v. a.), »Iï naouer.
— (v. neutre imp., il a fait des
éclairs), ^jf baraq.
— Il Éclaire, \J}f?l LJ^doun-
yâ ybrouq.
Éclaireur, ^a>lijL^ tchârqd-
Éclanche. (Voyez Gigot.)
Éclat (lumière). (V. Clarté.)
— (bruit). (Voyez ce mot.)
— (rupture), jL^T kissâr.
— (morceau). {Voy. ce mot.)
— de bois. (Voyez Copeau.)
— de rire, ^L^H qahqahah.
— de tonnerre, j£a>Lo sâhqah,
a£sLo nfaqah.
Éclatant (lumineux),^; U nâyr.
[Voy. Brillant.)
Il a Éclaté (il s'est brisé en
éclats), JLCï lekasser.
— (il a lui), jli nâr. (Voy. 11 a
Brillé.)
Éclipse, ^Jr&lehsyf, ^_>*£
kesf, ^xr^ telihsyf, ^jL£j\
înhssdf.
243 ECO
— 4e soleil, ^j^-^^Ji ^JT^
koussouf ich-chems, 13 ^j j ,«.*■ >
{ jM^tJ\ koussouf dê-'ch-chems.
— de lune, j » SJ l b ^J>jmÀ
khoussouf dê-'l-qamar.
Éclipsé, ^^-^S-a mafoouf,
^_2+JZj> monkmef, ^y*^** mon-
hhessef.
Il a Éclipsé, ^ -* $ kassaf,
L khassaf.
ÉCLIPTIQUE, { j^tJ^ \3-»J~^
taryq êck-chems.
ÉCLISSE, »jL^ djebâréh, ^
djebyréh.
ÉCLOPÉ, JL^ loubdl, J^i
toupâl. (Voy. Boiteux.)
11 est ÉCLOS, aKï ieouelled.
École, w^£» mekteb, maktab.
(Voy. Collège^)
Écolier, >%-l-*-^» motaallem,
JL»ju..* moslaalem, Ïj^jL* mech-
doud. (V. Disciple, Étudiant.)
Économe, ^^^ maqsed, x*LS
qâsscd, ^tjTwL» mâssek.
— L'Économe d'une maison,
J\ y>fj oukyl êl-khardj.
Économie, >x*3 qasd, vJL^î
tmsâk.
Économisé, ^c-a-> maqsoud,
mamiouk.
Digiti
zedby G00gle
ECO
il & Économisé, j>- ^ qa$$ed f
qasnt, j » , , 7 ram/ffer,
massak.
ÉCORCR, *xU> <*p/4, £t«eM ; yLs
çecfcr, pi. ^yui qechour.
ÉCORCHÉ, Ji — L_s^ modjtlted,
masloukk.
Il a ÉcorchÉ, ^JL saWk*, se~
ftfcfc, jJU. djelladr
ECORCHEMENT , ÉcORCHtTRR ,
A** seM, L±Ji teslykh.
Écorcheur, ^lw sellâhh, *%>
djellâd.
Il s'est Ecoulé, wCLoj fewafc-
C
beb, e&* maddà.
Il a Écouté, *—+ — ~ samaa,
**£-»» êslema, w*Â~a>' tessannêt.
— Ha Écouté attentivement, •.-i'
•aJ^I famar oûdn-ho (ni. à m. il a
brisé son oreille).
— Écoute! a~t ^sotû'/ (en ber-
bère, J~-t êssill).
— Écoute-les ! f -fc-JLc sJuLJ I
ênsennet a'lay-houm !
— Ecoutez-moi bien attentive-
ment! ^lfi Xol \jj+S] ôksoroû
oûdn-koum a'iay-y!
— Tu ne veux pas m'Écouter,
^^ ^Sp* [+ ™& teqbel chy
214 ECU
ktiêm y (nv à ». tu &'actoeUles
pas net parties).
Écrasé, ^£jb» mwfmtàêkk.
Il a Écrasé, JLi fmukckk.
Écrbytsse, ^Uoj~>tertân, pi.
— Écrevisse de mer. (Voy. Ho-
mard.)
— L'Ecrevwfe (signe du zodia-
que). (Voy. Cancer.)
Il s'est Écrié. (Voy. Il a Crié.)
Écrin, y** medjarr. (V. Boîte.)
Écrit, ^>y^* maktoub.
n a Écrit, w*_zi* katab, L&ô!
Écris! (fmp.), wcfl ftfeft, 6/c-
fo&, êktob, y^Sktob!(en berbère,
^pï oûryl)
— Il a fait Écrire, ^^ kallab.
ÉCRITEAU, b ] -£ kilâbéh.
ÉcRiTOiRE.JFoy. Encrier.)
Écriture, iaâ. khatt, hheii, khiit,
pi. J^Jaâ. khotlovU; ^^flcalb, ketb,
*f? katbéh, i~?f kalybéh, wLS" jfet-
tâbéh, jij^ tahryr.
Écrivain, >^'% kàieb, pi. l~£
koiebâ, t~£ ketebéh, v jLUT koUâb;
JpLJa-à. khailalt. (Foy. AuTEUA,
Copiste.)
Digiti
zedby GoOgk
ecu au
Écrobruxs, *L^ haûual&li,
te±\j** mâdjak*
IU'cstÈciouLÉ. ( F.LUCboqliO
ÉC1U> À± khâuu
Écu(monbiie), ^^C-.' éêkûwèy;
JaSCi, chekott, plur. JU&- chekomU;
Juj ryâl, plur. O^j rj^M;
/k^ kirch, pi. i/^ij^ Icoonmc^;
^5».==» ^roucfca/i, plur. /i«^=>
gourouch; àà^J. ghrouchak, plur.
tpyf> ghourouch.
— Deux Écus, ^^ ryileyn,
^J^*ji ghroucheyn.
— Écu. (f'oy. Bouclier*)
— (armoiries). [F 1oy.ce mot.)
Écueil, (J^J iercfc, pi. Jj^y
tourouch.
É&UELLE, ^-i^j ze ^U°^i **!>-
dyéh, zobdyah y pi. i.5^j zebâdy.
— Ecuelle de bois, a+ai qaa&aa,
(Foy. Jatte, Sébile.)
ÉCUMANT, ECUMEUX- ^1 Sj
raghdouy.
Écume, *•£• raghaouah, à>J£*£t$
kouchkoùchah.
Il a Égumé, ti. rayftéî, -âj n*-
ghey.
Égumeur de mer. (P'oy. Cor-
saire, Pirate.)
EFF
ÉCUBCQIL, wLsr— tmdjâb.
Écowe» tjj% rcotifl, tjp reouah.
âkhaur*
— Gtrçûa d'Écurie. (7. Pale-
frenier.)
Écusson. (Foyes Armoiries.)
Écuyer, ijylj ffoeti) j\x*Sj
rekebdâr, j*± - *) $L r ulâhdér, ^a
,^â.t mçrékkeur.
Ében (le paradîi lewestre), *ïar^
êl-djmnfo m
Édesse (v. de Syrie), L^H-fr-
ITofof.
Édîftcateur, ^îb &%.
Édifice. (Foy. Bâtiment.)
ÏT a ÉDiprÉ (bâti), (r. ce mot.)
ÉDITAI* âmr 9 plur.^y âouâ-
mer; Zjà fetouah, ^j-jj-à ià_â>
khafl chertfr
Edris (n. pr.). (F. Enoch.)
Éducation, l-^j—ï terbyah,
terbyéh, wOt «2^6.
Effacé, v>jy^-* majrronft. (F.
Biffé.)
Il a Effacé, ^^ «nafifi, mahey,
wô *fara&, zarefc.fF. lia Annulé.)
Effectif, \Jj& mokaouen. (T.
Certain.)
Digiti
zedby G00gle
Effectivement, *>-LaJl) W-'J-
haqqah. (Voy. Assurément.)
11 a Effectué, J-**t êfaal.
Efféminé, <î^>y mouantieth.
mouanness, y^Jar* moukhannelh,
mokhanncss.
11 a Efféminé, >JU— Jl ânnath,
ânnals, ânnass.
Effendy, ^-Xi-il êfendy.
Effet, J** p]. J*i| é/ee/; J^c
a m/, ast^ nelydjéh, Jcli fâ'iléh.
— (/^oy. Billet, Lettre de
change.) -
— En Effet, a-aJ|*JI J fy 7-
ouâqy*. (V. Effectivement.)
— Effets, L>.j roubâ, JL» mrf/,
^^ — A âmlâk. {Voy. HàRDES,
Meubles, Propriétés.)
Efficace, j^LS qader, %J*JUL»
moqtader, ^J& kâfy, yy moues-
«>> J^ 1 ^ /<*'#, J-»L* a'tfrot/.
Efficacement, +£x* mouhkem,
IjXkâfyân.
Efficient, ^^^ fâ'aly.
— Cause Efficiente, ^-JlcLi aIc
ïlleh fâ'alyéh.
Effigie. (Voy. Portrait.)
Effilé. (Voy. Frange.)
Il s'est Efforcé, ^-^-^ djehed,
J^â.1 édjlehed, êytehed.
EGA
EFFCRi. ^L^l Ujlihâd; J^
djehd, djouhd, pi. ^a» djouhoud.
Effraction, ^-^ hers, hours.
(Voy. Brisement, Brisure.)
Effrayant, *jji ftzy\ *-$*?
feddjy, *ss** mefeddjï.
Effrayé, * — i^ mofeddjè\
^jtx&matkhaouf, çJjL» mofezzè\
s^jBy marhoub. (V. Craintif.)
Il a Effrayé, *Ji fezzaa', «^
/fetyoa, ^ raV^^k kliayyaf.
— Il s'est Effrayé, £^*J Wn/e-
5a', £Jj\ értâ\ {F. Il a Craint.)
Effroi, *iyj iefzy\ ^ raou%
tejj raou'ah. (Voy. Crainte.)
Effronté, Lar"^-^ ghayr êl-
hayd y Lar^i JJS qalyl êl-hayâ.
Effroyable. (V. Effrayant.)
Effusion, sZ~*> sabb, *_!«**
sebbéh, *\j!*\ ifrâgh.
— Effusion de sang, > jJI ojCL,
sefk èd-damm.
Égal, 'j>— «aoirô, ^*w» m«-
saouey, ^c,jl~*z+ mol&douy.
— Cela m'est tout à fuit Égal,
Jté Jb Jfi L* ma a là bâUy chy.
Il a Egalé, ^5^— saowa, saouey,
Également, ^— L~w saoua
*aou<2, aj^mJLj be-s-souyèh.
Digiti
zedby G00gle
EGL 217 SLA
Égalité. *?.»—■> taêa<myalt, tes- I nâytt;y_i deyr, pi. s.j>idyfntrah.
t
GORGE»
Il a Égorgé, JJaS gatt«J,
dafcafi, ^*0 dabbèh.
souyéh, Uy~ saouyéh.
Égard, ^J?U. khâtlr, ^ ouqer, ! Jjb** maqtoul.
u>\j> herâmih, J-^eÂï tefdyl.
— A ton Egard, ^*X — £s%. ^J
fy haqq-ak, vJj fy-k.
— Par Egard pour lui, » wJjLœ^
be-khaltr-ho, ù Là» ^» mtn chân-ho,
— Il a eu Égard à mes paroles,
^yîlÛ Db Jjreddbâl holi-kelâm-y.
— J'ai eu pour vous des Égards,
f^-rKrii faddall-koum.
Égaré, £>L*> <My\ *I^a» mod-
dayy\ ^L? ^ty".
H a Égaré, *^*> <foyya', ^jli'l
êllaf.
— Il s'est Égaré, *lï /dfc, ^^Lï
/e/e/", pLa> (tàa\
Égarement, a*> (y&, fy/i.
— Vallée de l'Égarement (en
Egypte), *JI ^b Ouâdy-H-Tyh.
Égayé, -yli /Ht*, ~JX» roo/er-
Il a Égayé, -Ji /erroft.
— Il s'est Égayé, ^j~ * ferah,
T ji\éfrah, SyLi leferréh.
Église, * - — «- : S kenyssah, ko-
naysséh, pi. ^jlJuf kenâyss, ka-
-J%X* modabbéhy
31 aimiu
— Egorge! (imp.),^j;
ÉGOÛT, ac^L) bellou'uh, pi. *J&
Égratigné, J&* madaffer.
Il a Égratigné, y& da/fer.
Égratignure, j-ik>' ted/yr.
Egypte, j-*a* J-i 6ary Masser,
j**J\ Jrf barr êl-Masr,j*e* Mas-
ser, Masr, Mesr, Vj+e+tt *Jli^T
él'dqâlym êl-Masryéh.
— Haute Egypte, A — *-* ^ I &-
*9a'yd.
— Basse Egypte, ^ij^ér-Byf.
Ujzer* êl-Baharyéh, êl-Bahryéh.
Égyptien, ^5^» mâsry y mesry,
pi. ^jj^a» masryyn. (V. Copte.)
EhI (interj.), bj/a! L^l éyo^,
-J rftt, JO dcA/
Il s'est Élancé, ^«a. — *© sadam,
A*JLi ^»j rama nafs-ho.
Élargi, £~j* mouessè', J'y**
mo'arredd.
— (mis en liberté), <*}"**
sarrêh.
28
mos-
Digiti
zedby G00gle
ELE
llaÉi
LARGl,
J°J?
\à'rmdd.
218 ELL
ÉLEVÉ 0M»e), +3-A0 «flfwm,
£fy merfoiï,gàjf€fy t .(V.R k n)
— (Boorri), w*ï^» «mOé.
— Béat Élevé, w>3b> mtdddcb.
— Mil Éleré, ^jlzAjé ghayr
molâddeb, yJ* JJS qalyl êUdeb.
Il a Élevé (mis en haut), *.*J,
-i ^ J
rafaa, >L>) <fyam.
— (donné de Pédacaiion), w ô\
— (Rourrik ^Jj rabbà. ''
— H a été Étevé an dignité, jS
— (ilamisenliberté),_7-**«rrdL
El amusement, £- m ~3~ êoms '
sy\ J&j*' tea'ryéd.
— (miseen liberté), ^ijJilesryh.
Elche (pi. «B^T^ftH Élch.
Élection. (Voyez Choix.)
Électuaire, u .» ? ■ * fcmfyoA,
Élégamment, 1 ■■ « , : ti ? Uttyfdn,
Li^^i zerjffén.
Élégance, «âJJ bqy/ft, *i|^t
zerdféh. (Fey. AguÉIUNT.) ^
Élégant. (Voytz Agréable ,
Bien fait.)
Élément, ±*\ tfsJ, pi. J^l ! ^,j~^*êl4k*yr-
ôussoul; ^yoh^pl.^drkdn. | Ellàboijn (f . ^^^ raflC
Éléphant, J+J fyi, pi. jL-il
Éléphantiasis
^!y ^ Aster /y dtrààjih.
Éli* (a. pr.), Ulj&yrf.
Élif. (Voy. A.)
Élixir,^-**^" él-ëç9yr, j~<à\
>tj. — aw djou-
Éléphantine (île de la L. Ég.),
.\\y~\ *y..f?" àjezyrel Àssoudn,
ÉlÉthuya (anc. v,
yj&\ êl-Kâb.
Élévation,
Érection.)
Élève, w^r» moratteb. (Voyez
Disciple, Écolier, Apprenti.)
Jj refétah. {Voy.
Ptolemaïsdrsin.), ^^^Êlâhown.
Elle, > fcy, ày^, ày^
— Elle-même, L^mJU-j j* fcyj
b+nefi-hd, l£\ «Âj ^ /iy<f be-zâi-hâ.
— A Elle, 1*1 fe-fta, Jt-Àa, L^JLJ
lyl-hu.
— Elles, *» /»wn, ^» hauman
(\* hounn, en arabe littéral).
— Elles-mêmes, **~yLiLj *-*>
ftovs fo-6*/0U9-te*m, ^ï| Ju ^ y e>
tant* &e-s&»tot*ui
Digiti
zedby G00gle
Éloge,
EMB *** E,IB
yk cfcofcr, pi. j^ chekour.
— 1! a *mné *•• Éloge* (V#!/cz
Il a Loué»)
Éloiwé, JHr*-f *^* ^^
lia Éloigné, <**-? feaW t ^*-^î
êbaad.
H a été Éloigné, ***** bad.
ÉLOIGNEMENT, ^ bïâd. {Voy.
Distance.)
ÉLOQUEMMENT, Aa.LcftJb 6«-'J-
fessâhah.
Éloquence, *a>ba* fe$$âkah.
Éloquent, -~*-i fiu*fr B*«r.
Lâ3 fassâh.
ÉLU,jbi^* mohlildr.
Il a Élu. (Foj/eall aCuoisi.)
Émail, jW d J âz > ^V m ^'
ÉMANCIPATION, JjiLU «il**
C Émancipé, (Jj^ ««**■?•
11 a Émancipé, J>--^-kl **%>
^lw serrah.
C-
^
— 11 s'est Émancipé, ^
^j^ ie'addey-lhadoud.
Emballé, ^J^^ mosiaff.
11 a Emballé, ^^ &te/f.
Il s'est Embarqué, w " - ^ J
belâyâ ; t&*X«c> sadcfak»
Emba»iakakt, ^-* *&•
Embarrassé, g^x*** **&**•
tt a Embarrassé, £-*-• *M* a '-
— Tu abattras «elle teate qui
nous Embarrasse, 4-^-j-ar' *a_*
L^)*-lx*±+ J\ hadih-'l-khey-
méh êliy *ad* r t-*â tettyyk-hâ.
EMMLLI, J »- y-y * modjemmel,
~>y mozeyyn, ^j^** mohaifen.
11 a Embilli, J -V? » djammal,
{ jZt^ hastan, ^j sayyen.
Embellissement, j?-&* Mf"
Embouchure d'un fleuve, ç-~*
foum. (Tojres Bouche.)
Embourbé. (Voyez Boueux.)
Il a Embocrbé, ,W ***<*-
_ H a été Eatbootbé, { j^r^
teUeyyenn.
Embranchement de chemins.
[Voy. Carrefour.)
Embrasé. {Voy. Brûlé.)
Il a Embrasé. [Voyez 11 a Al-
lumé, 11 a Brûlé.)
Embrasement, JL*-fi.ï tdfdl,
tcha'âl, Vf* haveqah.
11 a Embrassé, J>-jI-* a'âmaq,
I ^b bât*.
Digiti
zedby G00gle
EMO 220 EJMP
bouss, | —du cœur, wJLlJt Ujtiqqet
êl-qalb.
Empalé, {^jj^ makhzouq.
H a Empalé, <Jj à. khazaq,
lj}jà> khazzaq, ij))y*> khaouzaq.
—Il a été Empalé, J^ khouzeq,
Cfr** ênhhezeq, <Jj^ à? te-
khouzaq.
Empan, ^ chebr, pluriel .LaI
èchhâr.
— Deux Empans, ij-> t j-~> cheb-
reyn.
Il s'est Emparé, vJ_*w» missek,
v^LLï temellek.
Empêché, ?y++j> memnou*.
Il a Empêché, £> mena 9 , ma-
naa, *jl£»' êmtinaa.
— Je ne puis m'Empêcher de
l'aimer, dix* ^-'j^ lâzoumny
Embrassement, ^
èxji& aâneqah. .
Embrouillé, Jp^lar* maUiloutt,
U-JL» mofassed.
11 a Embrouillé, JuL-i /bâtai.
(Foy. Il a Brouillé.)
Embryon, ( j tr ^,djenyn f J^a.
d/eny. (Voy. AVORTON.)
Embûche, { j~£j tekmyn.
— Il a dressé des Embûches,
{ j^ kammen.
ÉMERAUDE, Sy\ zemroud, zom-
rod, ïjjj zemerred, <^j-)\ zeber-
djed (en berbère, ^«V 8e V^y)»
Émesse (v. de Syrie), ^j*— ^
Heu s.
Il a Émigré, Ja^ rahal, Ja^jl
érlehal.
Éminence. (Foy. Hauteur.) . nehobb-ek.
— Son Éminence (t. honorif.).
(Voy. Son Altesse).
Éminent. [Voy. Haut.)
Émir. (Voy. Prince.)
Emmaillotté.(F. Enveloppé.)
11 a Emmaillotté. (F. Il a En-
veloppé.)
Emmené,, fjiy merfou\
U a Emmené, *ij rafa\
Émotion, viL^aH tahryh.
— Il ne put s'Empêcher de rire,
eU-^ ^t ^k^^t lâystal-
iy ênn la yeddahak.
Empêchement, & mené*.
Empereur, ^i£L soultàn, pi.
j^t&w selâllyn; *LoL> pâdichâh,
pâdchâh, Uob bâdchâ (en berbère,
Jul^ot aguillyd).
. Empire, a — )^ doulah, douléh,
mochykliah. (F Royaume.)
Digiti
zedby GoOgle
EMP 221
Emplâtre, **j* merhem, A-i)J
lazqah, tsuc) lousqah, ïl+^o demâd.
— 11 a mis un Emplâtre, -X-^-*)
damed.
Emplette. (Voy. Achat.)
— Il a fait une Emplette. (Voy.
11 a Acheté.)
Empli, ^U* memlou, Jb* mem-
toly* ij^* fnelân,j+** mo'ammer.
11 a Empli, ^» melâ, iL*l lm/4,
ita»! êmtelâ,Z>£> a'mmar.
— Emplis l JUI êmly ! (en ber-
bère, »l^ fcfafr.)
Emploi (usage), JLj&^I Utïmâl.
— (cbargo, fonction). (Voy. ces
mots.)
— (occupation), Ji£ choghl.
Employé (mis en usage), J.»ta>..^
mosla'meL
— (commis). (Voye* ce mot.)
11 a Employé, J-^-x^I êsta'-
mel, Ji^» ehagghal.
Empoisonné, *+***<» mosammem.
— Vent Empoisonné et pestilen-
tiel, >»•*— samoum.
11 a Empoisonné, jU* semm
semmem, sammem.
— Il a été Empoisonné, *-
/esammem.
r
EMP
Empoisonnement, *-*-+"** te *'
mym.
Emporté, £.j*K merfou'.
— de colère, w~fc>Lâ ghdddcb.
{Foy. Colère, qui est en Colère.)
Il a Emporté, Vj re/a*.
— Il s'est Emporté de colère.
[Voyez II s'est mis en Colère.)
— Il l'a Emporté sur les autres,
houm.
Emportement, s^ycxA magh-
doub. (Voyez Colère.)
Empreint, £j~*— k» metbou 1 ,
{jZs?* makhtoum.
Il a Empreint, *J» tàbaa, *£>
khatam.
Empreinte, *J* tobb\
Empressé, J z — s& a'djyl,
J a ** *"* * mesta'djel.
11 s'est Empressé, J-ar*^' <?«-
ta'djcl.
Empressement, J — ^ a'djl,
a'djel, a'guel.
— Avec Empressement, a — sr ft
1 a'djelân, J__- a^b bi-'l-a'djel,
be-'U a'guel.
Emprisonné,
U*>
e^ wa/i-
6otm, ^fF*** masdjoun.
Digiti
zedby G00gle
EN
Il a Emprisonné, c ^t- Hjjen,
ij*^ habass, .^Ux hâbess.
Emprisonnement, c ij3B— «ow-
djoun, ^^ habs, ct =r~> u djn.
Emprunt, JL~ souâl, %tm jJuJ
teslyf.
lia Emprunté, J!~*i/, Smm JiJ
âkhadbe-'d^jn,jajsz„\ê8taqradd.
—lia Emprunté* intérêts, ^Lj*
CblAJb le$$ellefbe-'l-fâydéh.
Emu, vj^a^ 9 moharreL
H a Ému. eJJa> harrak*
— Il a é*é Ému, vJJar' teharrak.
En (prép.), J/V, j 6c, ^J !to.
(/^oi/ez Dans.)
— Je demeure En ville, .V^J
A> i^' ^5* »c«feown fy-Umedyméh,
— Je vais En mer^a-H J,!j~J
nessyr îlà-l-bahar.
— En bas. (Voyez Bas.)
•— En dedans, Jâ>b A^ ou»
ddJûiel. (Voyez Dedans.)
— En dehors, £jLâ> ^ min
khâredj. (Voyez Dehors.)
— En dessous. (Foy. Dessous.)
— En dessus. (Voy. Dessus.)
— En dépit. (Voyez Dépit.)
— En faveur. {Voy. Faveub.)
2*2 ENC
"— En présence. (F. Puésence.)
— En vertu de, (Voyez Vehtu-)
— En 4«jeai»E4,^kûJ| ^ f y .
'l-foltour.
— U a agi En ami, ^^S Jj*
w*»*L» fad kyfêdheb.
— Il s'En est allé, -^ maudit,
^Jf^ I ênsaruf. (V. Il est PArn.)
En (pron.), ^ «uit*fo, Llc <m-
Ao, L$L» roi*~A4, ^ wm-houm.
— En revieas-tu? *j> *, *sv J
— En veux-tu? i-j> JL JL*^
têhobè ehy min-ho?
— H vous Ea donnera, J*-*->
*** ç& ya'tty le-koum min-ho.
.— Qu'En dis-tu? 'ù* JjL.'J , £l
&& ^ou/ min-ho?
Encan, axj beya'ah,J)lydalàL
HaEN€EINT-(F. lUEwtouftÉ.) •
Enceinte (subit.). (Voy. Cir-
conférence, GiaCONVALLATION.J
— (adj- fém.J, *JL>L* hâbHéh,
éL^ habléh, JUU Aânc&fe.
— Elle a été Enceinte, cJ^a,
hamelet, wJLa» habetH.
Encens, ^L-^J Jefem, fotâ»,
^b^J /oti&i», ^U\ êlbân.
Encensoir, v*-skr* mebkhour,
Digiti
zedby G00gle
ENC
^arr* vtebkhorah. (Foyez CASSO-
LETTE.)
Enchaîné, Jub fnoqmjyiL
H a ENCHAÎNÉ, **-■ ; —» q^W^y
JJL
Il a Enchanté (par magie), J«
raqqà, raqqty .
— (fait plaisir), y^ a'ddjab.
Enchantement magique, *J>
reqovéh.
— (plaisir), w^ac** ta'djyb.
Enchanteur. {F. Magicien.)
— de serpeots, yj>j^ kâouy.
Enchéri, ^ÎLê ^/wîfy.
11 a Enchéri (?. a.), ^Jà ghalky.
— (r.n,),îlest Enchéri, iàâ ghalâ.
— Le blé est Enchéri ée trois pour
cent, à~J\ j èj&b ^i)| & p*a/a-
'Uqaméh, be-lhelâUhéh fr'l-myêx.
Enchifrené, ç£y mczkeum.
Enclin, JjL» mâyt, x*+Jqds-
— Il a -été Enclin, Jl • ntâ,
J^eb qassad.
Enclos (subst.), *•'— r* *&$>
pi. ^jL- souâydj. (T-Clôtuhe,
Circonvallation.)
ENCCOS (part.), ^J-«*metrf«il>,
223 ENC
II a Enclos. (F. Il a Entouré,
Il a Clos.)
Encloue, j+~+ mommmer.
Il a Encloué. {F. Il a Cloué.)
Enclume, *y\ zebrah, èJj* y
bou qournyah, a~>j£-j bouqornyah
(en français, bigorné), ^IjJu* «n-
éfcfo, pi. ^^i-i— êmâdyn.
Encore, ^l*f kemân, LiL^^c-
«**•!, Laa-jl 4y<btô», O^SI 4ntiy(,
acLJ &-»**«*, Jl: U mâzàl.
— Pas Encore, LLJ fyjwrf, LU
L* /tssa ma.
— Encore un peu, *-£*£» ,j^
kemânahouyék,
— H est Encore debout, Jl; L»
* Aà ma zâl qâym.
— Tu es Encore couché! sJ^J I
*xï\j asU àti H -ta* ah râqed!
— Vous n'êtes p« Eucore partis î
-i*jJj3L* L» * , sl .. J li-taah ma
sâferl&u-chy! J^ L> LmJ /y«a
«a cfa&afeoU-<À.'
Il a Encouragé, wJUJ! ^$JJ>
qaouey-'lriftUb.
rah, j^ hebr., \^ deoud, daouâ
(en berbère, £t+*» «tmo^i).
y ÉNCHttR, à*— — J ^ 4aoudyéh ,
Digiti
zedby G00gle
END 224
deouâyah, pi. oLjIj.) daoudyât;
s^ mohibrah.
— Couvercle de l'Encrier, ULi
wI^jJl ghatlâ-'d-daouâyéh.
Endetté, ^-^ modeyn. (Voy.
Débiteur.)
Il s'est Endetté, ^1 <*J tedâ-
yenn, ^\S\ êddân, ^l-X£~! ésleddn.
Endommagé, -xJX» mofassed.
Il a Endommagé, <xJ> fassad.
(Voy. 11 a causé du Dommage.)
- Endormi, ^ nâym. (Voy. As-
soupi.)
Il s'est Endormi, ^^jus^I este-
naass. (Voy. 11 s'est Assoupi.)
Il a Endossé un vêtement, |~J
lebeès.
— une lettre de change, w*^
lïjijb Je katab a là dahr-hâ.
ENF
tehammel, ^^ laqâ, Idqey, ^. : l?
qâssà, qassey.
Énergie, *y qaouéh, ÇXt chid-
\déh.
t Énergique, ^y qaouy, Ou j^
I chedyd.
Énervé, J^LJ ndAe/. (Foy.
Efféminé.)
U a Énervé, J-ar>' énhâl.(r.
Il a Efféminé.)
Enfance,^*** so^r, a^.3^â_L
toufoulyéh, 9jl^o sabâouéh.
Enfant, <Jj oueled, piur. i^tJ
du/dd, dot*/dd (en berbère, ^/uAil
âqchych). (Voy. Fils, Fille.)
— Petit Enfant ( nourrisson ) ,
à^^i' terbyah, terbyéh.
Enfanté, ïJy mouloud.
Elle a Enfanté. (Voy. Elle est
Endroit, f&y moudda', mod- j Accouchée.)
da', plur. A**!y mouâddè'; ^^ Enfantement,^ ou/dd, jJJ
mahân, pi. ji=»L»! âmâken
ENDUlT(part.), ^^ modahhen.
11 a Enduit, ^^ dahhan.
Endurci, ^^^ motqàssy.
Il a Endurci. ( F. Il a Durci.)
— 11 s'est Endurci, ^-^ qdssey.
(Foy. Il s'est Durci.)
Il a Enduré, J*»> fcame/, JJa?^
tou/yd, ^^» wy/dd, jJL» mouled
(V. Accouchement), (en berbère,
jyLi'l âlârou).
— Douleurs de l'Enfantement,
iJ^Jetalq.
— Elle est dans les douleurs de
l'Enfantement, ^JLkJI L&à-»J
âkhad-hâ-'Malq.
Digiti
izedby GoOgk
ENP
Enfer, ^^^ djeliennam, gue-
hennam, gehennem, pi. a^ <jy 6 _
hennemah; ^ djehy m>J li nâr.
Enfermé, J;—i^L> maqfoul,
U"**' ™hbousê, ^yà* makh _
zoun. {Voyez Clos.)
Il a Enfermé, Jiî ^j, ^
khazann, ^^ habess. ( F. U a Clos.)
H a Enfilé, ^y) kzkem, ^
ta'ann, ^5* a'ddâ, ^ hzzam.
— une aiguille, J i^l- ^i
«^^V&for */-&%« fy-'Utbrèh.
Enfin, f^| tf% r rfn,^OlL,
be.'l-âkhir, Ixj U ghâyet-ho.
Enflammé, J^l. m*>Aowcm/,
V^ «oloMcft, v^JU motoeà,
V* 1 ' malhoub. (Voyez Brûlé.)
H a Enflammé, w^J /«Ma*.
(T%. Il a Allumé, Il a Brûlé.)
— II s'est Enflammé, wJLJLï
telahhab, w^J| éltahab. (Voyez II
a BfcuLÉ.)
Enflé, ^yû* menfoukh.
Il a Enflé (t. a.), ^ouarram,
^ nafakh, ^JJà ne f ech
' — U s'est Enflé (y. n.), -„feJt
éntafakhy >jy touerrem. ^
Enflure, q 3 ouerm, pi. J^|
EtfG
Enfoncé, JjjU^fcfriç, ^^l.
maghrouq, ^c* U gfafytg.
Il a Enfoncé,^ gharaa.
~ Il a été Enfoncé, <j^ ^ .
reç, jyjt éngharaq, ^lighdss.
— Il a Enfoncé la porte, * L?
wL)| qala'-'l-bdb, ^U\\±l
khala>->l-bdb, y U| Vt S«*
«-fcto.
Enfreint, e!y^, roafaem*.
Il a Enfreint, dba ^ ato ^ #
Il s'est Enfui, ^>jm karab.
Enfumé, ^ a. modaAMen».
H a Enfumé, ^ dafctoatm.
H a Engagé, ^J^ A ûrraM#
(Foy. Il a Invité, Il a Convié.)
Engagement, oiic e 9 qd.
Engendré. (Voyez Enfanté.)
H a Engendré, ^ omllad.
(Poyez Elle a Enfanté.)
— (aufîg.),il acausé.(F.cemot.)
Englouti, JjJ-jL^ mogharreq,
s_$yLL malqouf. (Voyez Avalé.)
Il a Englouti, lia Engouffré.
(Foy. Il a Avalé, Il a Abîmé.)
— Il s'est Englouti , JJJJLÏ te-
gharraq. (Voy. Il a été Abîmé.)
Engourdi, ^3^ makhdour.
Il à Engourdi, j^\ âkhdar.
%9
Digiti
zedby G00gle
ENL 226
Engourdissement, j àà* hhedr.
Il a Engraissé (v. a.), ^— r~ '
sammenn, ^_yz a*laf.
— (v. n.), \j+~* «ametwif
11 a Engrossé, J^ habal.
— Engrossée, JLa?* mohabéléh.
(Voyez Enceinte.)
lia Enhardi, j^. djassar. (K
Il a Encouragé.)
Enivrant, j£~» mosàkker.
Enivré. (Voyez Ivre.)
Il a Enivré,^- sakkar.
— 11 s'est Enivré, * — £- sakar,
$ouker,j£S \ ênsaker, J^JS tessah-
ker,j&~>\ êslahar, J-JUài! ênfechel,
^XLcu-t eslaskar.
Il a Enjoint, js>^ 3 fâouadd,
^*j ouessà, ijajS feredd.
Il a Enjôlé, ^* mennâ, ^Jb*
mellass, jJa^ mahalass. (Voy. Il
a Alléché, 11 a Caressé, Il a
Flatté, 11 a Abusé.)
Enjolivé, \J>y mozeyyen.
Enjolivement, *~>j zeynéh.
Enjoué, ^^j* f** 4 " 1 -
Enjouement, *>ï±j> ferhah.
Enlevé, ^ «C. i«* mafkouk,
^^^L> maghsoub.
Il a Enlevé, Jjy «aotie/,
ENO
refedj wV n * fte &> V; rq/V, J^
châl, viU /efc/fc, w^3rf> ghassab.
— On m'a Enlevé tout ce^que je
possédais, a&'J, L* Je Ijû /fefc-
ftod a'nn-y ma Uy koll-ho.
Enlèvement, **j refa', s^+cs,
ghasb, ^ia^khetf.
Ennemi, j^& adou, plur. I^x!
&dâ (en berbère, ^J^b daadou).
Ennobli, oJ^ mocherref.
Il a Ennobli, ^J— ^ charraf.
(Voyez M a Anobli.)
Ennui, Jsj sè'e/, JjJ^ ' e ?j2/9-
Ennuyé, <j^) «è'Jan, ^-kî-^»
motqalleq, ^ys^ dadjerân.
11 a Ennuyé, ^të 9 a ^ a 9*
— 11 s'Ennuie, ^o^-^j - ?- a> ^ ow
sè'/an, ij»+~*+) temesmess.
— Je m'Ennuie, ,j-kj l-il ânâ
zè'lân, 0~£0 Lîï anrô deschyt.
Ennuyeux, ^^ qrô/èç, J^liU
meqalleq, J-sp» molza'el.
Enoch (n. pr.), ^^ Êdryss*
Énoncé, ^^ mobeyyen.
Il a Énoncé, ^? bayyan, jZà
fassar.
Énonciation, ^-t-*-? tebyyn.
Enorgueilli, jlfz* motkabber.
11 s'est Enorgueilli, ^.-ar 3 /a-
/c/iar, j*& tekabber.
Digiti
zedby G00gle
ENR 227
Énobme, )±s± j~-£ kebyr djed- I
dan, J L*-J ~Jâ& a'zzym kobâtah,
^UJLj plias, a'zzym bi-z-zâ(.
, ÉNORM1TÉ, *«Jas a'jszyméh.
Enquête, jL^-sr^I îsiekhbâr,
i&~£> teftych, fj^^ 3 fehdss.
11 s'est Enquis, j»**-*' totaf-,
hass. [Voyez II a Cherché.)
Enraciné, Jj^I dmjl.
— 11 s'est Enraciné, J-^'J téds-
sel, ijïXLchelech, {J*j** cherech.
Enragé, w^ &» makloub,
v^aK 9 mokelleb, m^* keîbân (en
berbère, ^w»|j dâmassoud).
— 11 a été Enragé, w*^ Wa6.
Enregistré, Jà^ mosseddjel,
jâjJl J ^jzXa makloub fy-'d-
deftar, (3~>j* mersoum.
11 a Enregistré, Ja^ seddj'e/,
^w» resscm,^i->JI ^ s^zZ katab
fy-'d-deftar, A*ji\ j v^ /cafa&
fy-'z-zemâm, ^%y âoured.
Enregistrement, J^*" sed/eJ,
^JU moqeyl. '
Enrhumé, - •f*»*ma&trouh.
— 11 s'est Enrhumé,
c«-
ester aouah, *$\ zakam.
Enrichi, ^J*** moghanny.
Il a Enrichi, <~z\ êghney. t
ENS
— Il s'est Enrichi, Ju£ 9/iafiâ,
^«Xwl êstaghnà, ^JJj^ rczag.
Enroué, ^b mm, ^a?r* wm&-
Jiouft.
— Il a été Enroué, 1j 5a/$.
Ensaché, tr»& mokeyyess.
H a Ensaché, ( ^3' kayass.
Ensanglanté, >.xJL> xj-*>->
moddarredj be-'d-damm.
U a Ensanglanté, J->JIj ^.JU?
darradj be-'d*damm, ç*y marragh.
Enseigne. (Voyez Drapeau,
Bannière, Écriteau.)
Il a Enseigné, ^^i derress,
Usl â'alem, Jm ta'allem. (Voyez
11 a Appris.)
Enseignement , ^- O ders ;
*-jJ«1j la'lym, pi. a*JL*j te'âlym;
~JUj ia'allym.
\* ii
Ensemble, i — *-*, tna an, îjL*
s^ou^, l^~ f^w «flowa *aotu£, L*a^
djemy*ân r ,*~£*^ djemy\ >$'£*J *>
ma' ba'dd-houm.
Ensemencé, fj^ 8 meifou'.
Il a Ensemencé, £ jj zara*.
Ensena (v. d'Égyp., l'ancienne
Antinoë), LuJI Énsenâ.
Enseveli, ^^Z* mekfoun. .
Il a Enseveli, ^ kefenn.
Digiti
zedby G00gle
ENT 228
Ensevelissement, ^ kefn.
Ensuite, «a*-? W âmmâbaad,
A»jj ou 6aad, I> f/ioumm, teoumm,
wttmm, L*i âmmâ, a— cL* sd'oA.
(7oy. Après.)
Il a Entamé une affaire, ^-^-i
/htaA, l-xsjl é&tectô, jU± khamech,
Lj&àr* tehhammech.
Entassé, ï*£ medjmou\ dl*»
memloum, *£&> matkaoum.
Il a Entassé. [F. Il a Amassé.)
Entassement. (Voyez Amas.)
Enté, {j**+ malta'oum.
— Arbre Enté, 4u»*-*L» tj-sA
ehadjerah matla'ouméh.
Il a Enté un arbre, s^sA" **t
taam êch-chadjerah.
Entendement. (V. Jugement.)
Entendu, £^-*-**%.* mesmou\
>^i» mefhown.
— eu affaires, **!i fdhim. (Voy.
Habile, Adroit.)
Il a Entendu, m fehem, vJU*J
nesset. (Foij. H a Écouté.)
— M'En tends-tu? JL^^i ^|
êy fehemt-ny? ;7*a, tt , Jj* fc{ M-
ma'at-ny?
— Tu n'as pas Entendu?
ijrrtf fnâ fehemty-ch?
ENT
— N'a-t-il pas Entendu? *-Jt
a.*— ê-lam sama'?
Enterré, (y*** matmoum, JjL»
moqàbber, ^J^modafferiy^Jj
madfoun.
Il a Enterré, j% qabbar, ^ù
defenn, IL tamm, As^' élhad.
Enterrement, »jUo> djenâzéh,
pi. j^L». djenâyz; y^s^ tedjnyz,
ijiï defn, »j-&» maçfcera/i (en berb. ,
wJb Jy thimdylt).
Entier, J — 'fe'foÉme/, fofrntj,
>ly temrfm, A3 temmâm, Jî ftoM,
fawM.
Entièrement, /»UJLj M-'-k-
mdm, ^Wb bi-'l-kolly&i.
Il a Entonné (mis dans un ton-
neau), J-y^l ^J C^c sabb /V-
'l-barmyl.
Entonnoir, I>^J lenboult, ^
qotna'.
Entortillé, Jyi» maftoul. [V.
Enveloppé.)
Il a Entortillé, J — z— i /e/e/,
elyif ka'ouk. (F. Il a Enveloppé.)
A TEntôur, ^*>j be-dour> jja
<foot*«r,^-jta <%r. (f. Autour.)
— Les alentours, (foyes Envi-
ron^ Alentours.)
Digiti
zedby G00gle
ENT 229 ENT
Il a Entouré , ^ daouar , Il a Entremis, J-*»>' êhmal.
Jjl — a» hdoual, s\$ ddr, I>J-
haouatl, tLJ Jfafti.
— d'une haie, w>%) *ere6.
Entrailles. (Foye* Boyau.)
Entraîné, jjj_- ^ medjrour,
Il a Entraîné, J»> djarr, w^x—
tahabj j&>j&> djerdjer.
Il a Entravé, -L* dadd. (Foy.
Il a Arrêté, Il a Contrarié.)
Entre, ,^-> beyn, bayn (en ber-
bère, .LXj^s gaygâr, ,L£jj£=
^otiygrôr).
— Entre nous, LLj beyn-nd,
— Entre vous, S~-s beyn-koum.
— Entre eux, Entre elles, f^^xj
beyn-houm.
Entre, Jâ.b ddkhel.
11 est Entré, Jâ3 dakhal.
— Entre! J — àOl ôdkhoul (en
berbère, f~^t ékchym) !
— IlafaitEntrer, J=ol &J/&aJ.
Entrée, J^^ dokJioul.
Sur ces Entrefaites, eUi* J
Jl^^/V tilk êl-àhoudl.
Entremetteur de débauche,
iffs^ maharrass, f. à^ojo^ ma-
harrasséh.
— Il s'est Entremis, ^^-j^j^
ouaqaf bayn, v^Lsàl êchtebtk.
Par 1' Entremise, ^j^UL 6«-
't-taryq, <Xx-* b*-yd.
Entrepont, ^â* a'nber.
Entreposé, ^J^* maWrou &«
Il a Entreposé, _^I> tarah.
Entrepôt, rj^* mattràh, plur.
-, jLL» mattâreh.
Il a Entrepris, ^ *x$&> d/etarf
/y, ^1 i^J lw» madd yrf-fco Ita,
J^ qassad,
— N'Entreprends pas cette af-
faire, parce que tu n'y réussirais
pas,^ tâ\±* J\ vjjo j^i^
ujbl l» Ja^ ld temedd yd-ak
tlà hadâ-l-âmr, U-âdjelmâ là tef-
louh bi-hi.
Entreprise, *£j&> harakah.
Il a Entretenu (conservé). [F.
ce mot.)
— (nourri), oji faouatt.
— Il s'est Entretenu (il a con-
versé), .wJ^Lsk khâtteb, J£j tékaU
lem, jCJJ\ êlkallem.
Entretien (conservation). (Voy.
ce mot)
— (conversation), v^Lkck khet-
Digiti
zedby G00gle
ENV 230
tâb, v^u^a. ha&yth. (Foyez Con
versation, Dialogue»)
Il a Envahi, ^-^i qàhar,
ttbà. (Foy. Il 8 »est Emparé.)^
En vain, JUJb bWl-baMUh,
£*^Ltt* t&ghayr én-nefa'.
Enveloppe, *iJ Uffah, aJLâJ
lefâfék, p|. ^là) lefâyf.
Enveloppé, v^j^-âJU weJ/bu/;
\*J>y** maghlovf.
Il a Enveloppé* ^j) leff, ^j\jd
tyef, s^Ji êlief, ^^ Ife,^
Il a Envenimé. {Voy. n a Em-
poisonné.)
Envers d'étoffe, -li5 çe/#.
Envers (prép.),^ na/iou, J I
t^îlàdjéhéh.
Envie, *x~o. fari.
— (désir), jlU khâllr. [Voyez
DÉSIR.)
— (besoin pressant), L&Uj fc-
qâddâ.
Il a Envié, *X~^ hàssad^tt gkdr.
Envié, j^-a-g ghayour, A-La>
hâssid.
Environ, j^3 qadr, ys> nahou
j)jaa miqdâr. (Voyez Autour.)
— Il y a aujourd'hui Environ
EPA
deux mois, ^j^tj^J pj\ él-
youm qadr chahareyn.
— Tu y resteras Environ trois
heures, oLc L- ^^4 ^ aJ jlï
/e% fy-hi hahou thelâth sa al.
il a Environné. (Foy. Il a En-
touré.)
— Les Environs,j^ houz. (F.
Alentours.)
Il a Envisagé, ^— :1 J naddar,
iaa^ lahadd, lahazz.
Envoi, aJL^, ressaM, JU.|
Il s'est Envolé, jti> idr.
Envoyé, ùy~f marsoul; J^, ;
rmou/,'pI. J-wj roussoul; w^u*
mab'outhi
ÎI a Envoyé, J~y msc/, J^t
érse/, *^*j baatii, *-*£, chaya*.
— Envoie (irop.), J~>' ^r*e/.
Epais, ^---arJ *eA%n, ^JlJi
qâsseh, i-^-Lc ghalydd, ghalyzz,
■kiié ghilâdd, ghilâzz, Jjfe a'oyd.
Épaisseur, ^Mc o/u/dofc, oM-
*4A, JâU ghoulz.
— Ce mur n'a que deux empans
et demi d'Épaisseur, ia-A-ar" ljj>
'l-haytt ghilzet-ho bess chebreyn ou
nousf.
Digiti
zedby G00gle
EPE
li s'est Épaissi, *>£* a'qad.
— L'eau gommée s'est Epaissie
parla force de la chaleur, »-Xi» ^»
â^JI L» OJ^s J«J' mtn chiddet
êl-harr a'qdet mâ-ssamgh.
11 a Épargné (ménagé), .A ■■* * ..»
qassad, w^a5 q as sait, »+c++o M»-
$am.
— (pardonné), <J>ûw cfte/eqr.
Il a Éparpillé, Ja-i^-J /er/eM,
^31^ derey, derâ.
Épaule, s-- >^ fo*/; faY, plur.
^J^ketâf, koutdf, ^jl£\ dktâf,
êklâf (en berbère, O^î /ftayf).
Épaulette, ^j££ houltâf.
ÉPÉE, Ja- sey/*, sy/*, pi
syouf y souyouf{en b. a£^) lemcha 9 ,
pi. ifc^U lemâchy' ; j*+*o sabyr).
— Ils ont tiré leurs Épées et nous
ont frappés, \**>yoj fj&xr* lî-^
djerredoûsyouf-houm ou dar abonna.
Il a Épelé, Lsr* Ziad/d.
Éperdument, ^LJ^-JLj be-
ghayr qyâss.
Éperon, dj±> chouk, &j£* chou-
kéh, pi . O ^j& choukât ; \ L^ mehr
' mâz, mohmâz, pi. j^Uf méhâmyz
(en berb., ^ji^jj*^ thoughourdyn).
ÉPERVIER, <j£b bàcheq, plur.
,*£»ta bouâcheq.
23< EPI
Épi, J}-*Ju* sonboulah, jJLw
sonbelaJi, pi. J^-jL» «on6ei, JjL-*
sendbel; é)j+~, stboulah, pi. o^r -
«e&oufcft, Jw— ~* wfceJ (en berbère,
Oj jj t/iûfert).
Épicerie, Aj^Ja* o'ttryéh, plur.
oljjJoc o'Urydt; X^ behdr, plur.
o'»l-tf behârât. (F. Droguerie.)
Épfcier. [Foytz Droguiste.)
Épidémie, Hj^ ^ * '"* *<*"
ry^. (Foy. Peste.)
Épidémique, ^jl^sdry.
Il a Épié, ^L* a'dyann, ^-^
daydab. (Voy. 11 a Espionné.)
Épilatoire, lafil» melqalt.
11 a Épilé, ^^ nete/*.
Épilepsie, *~>y «jarynafté (f oy.
Mal caduc. )
— Il est tombé en Épilepsie,
*j«c*\ ênsara'.
Épileptique. {Foyez Caduc)
Épinard, j. — il — ^Usbânekh,
sbdnekh.
Épine, ^^ choukeh, pi. eJ^i,
cfcouft, wi)^^' ^yotifc.
— Épine du dos, ^$Jà) I b jy~u*
sensoul dé-'d-dahar.
Épineux, ^i^ châyk.
— (au figuré). (V> Difficile.)
Digiti
zedby G00gle
END 224
deouâyah, pL obj^ daoudydl;
tyx* mohibrah.
— Couvercle de l'Encrier, Lk3
wljjJl ghatlâ-'d-daouâyéh.
Endetté, ^^ modeyn. (Voy.
DÉBITEUR.)
Il s'est Endetté, ^J^ kddr
yenn, ^\S\ êdddn, ( j\u~\ êsledân.
Endommagé, <**Z** mofaued.
. Il a Endommagé, ±~i fattad.
(Voy. 11 a causé du Dommage.)
- Endormi, rfLS ndym. (Voy. As-
soupi.)
Il s'est Endormi, ^^^\ hit-
naa*s. (Voy. 11 s'est Assoupi.)
11 a Endossé un vêtement, ^
lebe*8.
— une lettre de change, ^^S
U^t J& kalab aTà dahr-hà
ENF
tehammel, J^i lâqâ, Idqey, ^-tl?
qâssâj qassey.
Énergie, »y qaouéh, (Xt chid-
déh.
Énergique, ^y qaouy, *x> ji£
chedyd.
Énervé, J-a>LJ ndhel. (Voy.
Efféminé.)
11 a Énervé, J-ar»' énhâl. (P\
Il a Efféminé.)
Enfance, y^o soghr, a~j.Jj.JLL
toufoulyéhf J^L** tabâouéh.
Enfant, a)^ oueled, plur. SÛJ
ôulâd, âouldd (en berbère, jj~~**'
dqchych). (Voy. Fils, Fille.)
— Petit Enfant ( nourrisson ) ,
è»*jS terbyah, terbyéh.
Enfanté, ïjy mouloud.
Elle a Enfanté. (Voy. Elle est
Endroit, p&y moudda', mod- | Accouchée.)
da\ plur. **>\y mouâddè'; ^K* Enfantement,^ oulâd, jJJ
^=>L.! âmâken. | tou/yd, ^^L» mylâd, <l)y mouled
(V. Accouchement)» (en berbère,
• jlïl dtdrou).
— Douleurs de l'Enfantement,
tjfih talq.
— Elle est dans les douleurs de
l'Enfantement, ( J-UaJI Lftô-sJ
âkhad-hâ-'Malq.
makân, pi. c r
ENDUiT(part.), ^^ modahhen.
11 a Enduit, ^^ dahhan.
Endurci, ^^^ motqàssy.
11 a Endurci. (V. Il a Durci.)
— 11 s'est Endurci, ^~L5 g<fe*ey.
(Foy. H s'est Durci.)
11 a Enduré, J** foimeJ, J*^
Digiti
izedby GoOgk
ENP
Enfer, f-H^ àjdmnam, gue«
hennam, gehennem, pi. A^i^a- ^/ e "
hennemàh; »x& djehym,Xi ndr.
Enfermé, J^ — & — &» maqfoul,
U»j?3z A mahbouzi, rfjjà** makh-
zoun. {Voyez Clos.)
Il a Enfermé, JiS qaffel, ^yè*
khazann, tp?» habess. ( F. 11 a Clos.)
11 a Enfilé, **j) lezkem, ^^jlL
ta'ann, ^jU a'ddà, Jà) lazzam.
— une aiguille, ^J, in « de^' ^J]&
tjjKa'bber êl-kheytt fy-'l-tbréh.
Enfin, j/-^t aA%ran,^â^L>
bv>'l-âkhir, oli ghâyet-ho.
Enflammé, J^*^» nwchououl,
w^l* molahheb, v-^xl» molleheb,
w^-L» malhoub. (Voyez Brûlé.)
Il a Enflammé, w^J lahhab.
(Voy. Il a Allumé, Il a Brûlé.)
— Il s'est Enflammé, ww£ — Lï
telahhab, w^l êltahab. (Voyez 11
a BfcuLÉ.}
Enflé, fj& menfoukh.
Il a Enflé (v. a.) t ^ ottarraf?»,
^JLi nafakh, <j£ii ne/ec/i.
— Il s'est Enflé (v. n.), ^JîsJI
êntafdkh, >»y fouerrem.
Enflure, ^ ouerm, pi. A^t
aouràm, àaK^ iiefekhah.
225 EXG
Enfoncé, ij^grArfrif, <Jjj^»
maghrouq, fj^^ ghâyss.
Il a Enfoncé, ^J^â gharaa.
— Il a été Enfoncé, *} ** <//">-
reç, J i*»J I éngharaq, ^li ghdss.
— Il a Enfoncé la porte, *-JL5
s^U! qala'-'l-bdb, v_>LJ» çJLw
khala'-l-bdb, \^Li\ J^L tabach
êl-bdb.
Enfreint, ^y^ mahtouk.
Il a Enfreint, vils* hatak.
Il s'est Enfui, v^^* karab.
Enfumé, ^p^ modakkhenn.
Il a Enfumé, ^^ dakkhann.
Il a Engagé, ^j^—- a* harrass.
[Voy. Il a Invité, 11 a Convié.)
Engagement, ^ e'^d.
Engendré. (Voyez Enfanté.)
Il a Engendré, *x — )j ouallad.
(Voyez EUe a Enfanté.)
— (aufîg.),il acausé.(F.cemot.)
Englouti, (jj-*-* mogharreq,
»^j>y*-L malqouf. (Voyez Avalé.)
Il a Englouti, Ha Engouffré.
(foy. 11 a Avalé, Il a Abîmé.)
. — Il s'est Englouti , ^jj^Juj fe-
gharraq. [Voy. Il a été Abîmé.)
Engourdi, j^^œ^ makhdour.
Il à Engourdi, jàaJ âkhdar.
Digiti
zedby G00gle
ENL 226
Engourdissement, j àà* khedr.
Il a Engraissé (v. a.), ^— r~»
sammenn, ^^ a'iaf.
— (v. n.), <j+~* samenn,
11 a Engrossé, J^ habal.
— Engrossée, JLa^* mohabéldh.
(Voyez Enceinte.)
lia Enhardi, ^^ djassar. (F.
Il a Encouragé.)
Enivrant, j&~» mosakker.
Enivré. (Voyez Ivre.)
Il a Enivré, ^X~ sakkar.
— 11 s'est Enivré, ► — Ç- takar,
souker, jZ»j\ ênsaker, JZ~£ lessak-
ker,j&~>\ éstakar, J-JUài! ênfechel,
SL>z~>\ estashar.
Il a Enjoint, j<*j\—* fâouadd,
^°j ouessà, ^jajS feredd.
Il a Enjôlé, ^* wennô, «jmL*
mellass, jJa^ mahalass. (Voy, Il
a alléché, 11 a Caressé , Il a
Flatté, 11 a Abusé.)
Enjolivé, \J>y mozeyyen.
Enjolivement, àjjj zeynéh.
Enjoué, ^l^ji ferhân.
Enjouement, *^j* ferhah.
Enlevé, e) ^ . Ci -* mafkouk>
^y^kfi maghsoub.
Il a Enlevé, Jjj zaouel, *-Jj
ENO
refed, v<V nehe ^> £*j r( lf a \ J^
chdl, viU fekk, w^spg ghassab.
— On m'a Enlevé tout ce^que je
possédais, a&'J, L* Je Ijû /eA;-
ftod a'nn-y mrf ky koll-ho.
Enlèvement, a*j re/a', s-»**^
^as6, ^^^ Wieff.
Ennemi, j^& adou, plur. IJxt
é'da (en berbère, ^J^b daadou).
Ennobli, ^j}^ mocherref.
Il a Ennobli, ^JiJ— ~ charraf,
(Voyez 11 a Anobli.)
Ennui, J^j sè'e/, Jf^' ' e <7%-
Ennuyé, <j^j sè'Jdn, ^-liL^»
motqalleq, ^jsr^ dadjerân.
Il a Ennuyé, <J^ qallaq.
— 11 s'Ennuie, ,o-*-£j .j*-* ^ ow
sè'/dn, ^44^^' temesmess.
— Je m'Ennuie, ^j-^j ^' awd
zè'lân, w~iO IJI and deschyt.
Ennuyeux, ^LS çd/èç, JjlH*
meqalleq, J-sp» molza'el*
Enoch (n. pr.), ^j^l Êdryss.
Énoncé, ^^ mobeyyen.
Il a Énoncé, ^? bayyan, jZà
fassar.
Énonciation, ^--j-^-J te&//i/n.
Enorgueilli, j^» motkabber.
Il s'est Enorgueilli, ^.-ar* /a-
khar, j*& tekabber.
Digiti
zedby G00gle
/
ENR
Énorme, )±s± j~-£ kebyr djed-
ddn, d L*-5 A-Jâft a'zzym kobâtah,
^tjJb ^das a'szym bi-'z-zâf.
, Énormité, *«Jas (ïjLzymih.
Enquête, jL^-sr^l îslekhbâr,
{ A^ teflych, j*La^ fehdss.
11 s'est Enquis, j»**-' êstaf-
hass. [Voyez 11 a Cherché.)
Enraciné, J»***' âmjl.
— 11 s'est Enraciné, J-iLi* téds-
sel, jjdi. chelech, tpj^ cherech.
Enragé, w^ £» makloub,
v^J£» mokelleb, ^^ kelbân (en
berbère, ^w»|j damaMoud).
— 11 a été Enragé, w*&* kelab.
Enregistré, Jà^ mosseddjeî,
jijJl J w^xX» makloub fy-d-
deflar, (y*j* menoum.
11 a Enregistré, J£~ sedd/e/,
a—» ressem,^;i ->JI ^J s^£ kalab
fy-'d-deflar, >l»)M j v_^ fca/a&
fy-'z-zemâm, 3%j\ âoured.
Enregistrement, Ja*~ aed/el,
JjU moqeyl. '
Enrhumé, — jf^mastrouh.
— 11 s'est Enrhumé, ~%j. — £-*-!
ester aouah, J>\ zakam.
Enrichi, ^*» moghanny.
Il a Enrichi, <^t IgAfity.
ENS
— Il s'est Enrichi, Ju£ gfamâ,
^«Xwl êsiaghnâ, ^Jjj^ rczaç.
Enroué, ^b bàhh, ~ys?mab-
houh.
— Il a été Enroué, Zf bahb.
Ensaché, ij~*& mokeyyess.
H a Ensaché, ,j^f kayass.
Ensanglanté, J»-^-3Lj J*}-*^
moddarredj be-'d-damm.
Il a Ensanglanté, J->Jb Jyc
darradj be-'d*damm, ç*y marragh.
Enseigne. ( Voyez Drapeau,
Bannière, Écriteau.)
Il a Enseigné, ^s derress,
J&l â'alem, Uju ta'allem. (Voyez
11 a Appris.)
Enseignement , ^ O ders ;
/»*-**-? la'lym, pi. ££-"-*? teâlym;
^JUi* ta'allym.
Ensemble, I — *-* tna'an, l^L,
sâouâ, \j~* \j+* «flowa taotid, L*x*a.
djemy'ân r *-*+&> djemy* f >^^axj a>
ma' ba'dd-houm.
Ensemencé, f^/ 8 me*fou\
11 a Ensemencé, 9 jj zara'.
Ensena (v. d'Égyp., l'ancienne
Antinoë), bucil Énsenâ.
Enseveli, ^j^* mekfoun. .
Il a Enseveli, ^sS kefenn.
Digiti
zedby G00gle
ENT 228
Ensevelissement, ^ kefn.
Ensuite, ***-f W dmtnd 6aod,
AjUj ou 6aad, v Ihoumm, tsoumm,
soumm, L*i dmmtf, A— cL* sd'oA.
(Foy. Après.)
Il a Entamé une affaire, ^J^i
fatah, \ X3 1 é&tafcf, jii*â khamech,
ijûàr* iekhammech.
Entassé, £•£* medjmou\ ^La
memloum, *£> matkaoum.
Il a Entassé. (F. Il a Amassé.)
Entassement. (Voyez Amas.)
Enté, {j**+ matla'oum.
— Arbre Enté, 4u»*-*L» *j~sA
ehadjerah malla'ouméh.
Il a Enté un arbre, ^ar^J' **t
taom êch-chadjerah.
Entendement. (V. Jugement.)
Entendu, £^-*-**-* me$mou\
>^i» mefhoum*
— eu affaires, **!i /tfforo. (Foy.
Habile, Adroit.)
Il a Entendu, *& fehem, wv*aJ
nessel. (Foy. Il a Écouté.)
— M'En tends-tu? JJL^^p ^1
èy fehemt-ny? s ?**.» Jj> te/ *a-
ma'aJ-ny?
— Tu n'as pas Entendu?
^*2^3 md fehemty-ch?
ENT
— N'a-t-il pas Entendu? * M
**~ é-lam sama'f
Enterré, (y*** matmoum,Jl&A
moqabber, f j^ij^modaffen, { j^^J
madfoun.
Il a Enterré, J? qabbar, ^sù
defenn, IL tamm, *Xa^' é^ad.
Enterrement, *jUo> djenâzéh,
pi. ^Llà. djenâyz ; j£is^ tedjnyz,
^i^ <te/n, ^-X» maqberah (en berb. ,
wJbjy thimdylt).
Entier, J— ^kernel, kâmil,
>ly temâm, >Li* Ummdm, Jî ftoH,
touJI.
Entièrement, /»U*)Lj ftî-'-k-
mtfm, ^Wb bi-l-kollyéli.
Il a Entonné (mis dans un ton-
neau), Ja^JI ^3 Ç^ Sa66 /V-
'l-barmyl.
Entonnoir, I>^J lenbouit, ^
qoma'.
Entortillé, J^xi» maftoul. [V.
Enveloppé.)
Il a Entortillé, J» — 2—i /We/,
vjyif ka'ouk. [F. Il a Enveloppé.)
A TEntôur, ^^*>J be-dour, %J^
rfaotur, j-jb <fcfyr. (f. Autour.)
— Les alentours, (foyes Envi-
rons, Alentours.)
Digiti
zedby GoOgk
ENT
Il a Entouré , jj^ daouar ,
Jjl — a. hâoual,%\ï dàr, J?J— a.
foiotiaW, J»lo>) ihâtt.
— d'une haie, w>%) zereb.
Entrailles. (Voyez Boyau.)
Entraîné, jjj— -«F* twed/rotir,
Il a Entraîné, J»> djarr, w^x—
8ahab, j&>j&> djerdjer.
Il a Entravé, S** dadi. (Foy.
Il a Arrêté, Il a Contrarié.)
Entre, ,^-> beyn, bayn (en ber-
bère, jLx^^s gaygâr, X£jj£^
gouygâr).
— Entre nous, ULj beyn-nâ.
— Entre vous, S~-s bcyn-koum.
— Entre eux, Entre elles, /*^ju
beyn-houm.
Entre, Jâb dâlchel
11 est Entré, Jâ^ dakhal
— Entre! J — âOl ôdkhoul (en
berbère, f~^t ékchym) !
— Il a fait Entrer, J=o| MfcfoZ.
Entrée, J^^ doklioul.
Sur ces Entrefaites, eUi* J
Jt^tt> m él-âhoual.
Entremetteur de débauche,
iffsr* maharrass, f. 1*0*0^ ma-
harrasséh.
229 ENT
Il a Entremis, J*»>' êhmal.
— Il s'est Entremis, ^j^s^^J
ouaqaf bayn, v^Lsàl êchlebek.
j Par r Entremise, ^£^Ub 6e-
'Utaryq, <*>*-* be-yd.
Entrepont, j*** a'nber.
Entreposé, 70/^ rnattrouh.
Il a Entreposé, ~ji> tarah.
Entrepôt, rj^* mattrah, plur.
-.jLL» mattâreh.
Il a Entrepris, ^J J^djehad
fy, ^)l 5jj iw» ma</d yd-Jw ite,
Jwsc5 qassad.
— N'Entreprends pas cette af-
faire, parce que tu n'y réussirais
pas,j — &]$* Jl vJji-j; XàJ^
o Jâj^! L» Ja.^ là temedd yd-ak
tlà hadâ-Uâmr, li-âdjelmâ là tef-
louh bi-hi.
Entreprise, *£j&> harakah.
Il a Entretenu (conservé). (F.
ce mot.)
— (nourri) , Oji faouatt.
— Il s'est Entretenu (il a con-
versé), .wJ? Là khâtteb, J&j tekal-
lem, JfeLVl êlkallem.
Entretien (conservation). (Voy.
ce mot)
— (conversation), v^Lkck khet-
Digiti
zedby G00gle
ENV 230
tâb, 0^<Aa> ha&yth. {Voyez Con
versation, Dialogue»)
H a Envahi, j^J qahar
*ebà. (Voy. Il s'est Emparé.)
En vain, JLkJb bi-'l-battâléh,
£&)l^ij be-ghayrén-nefa*.
Enveloppe, ûJ leffah, aJLâJ
lefâféh, pi. ^UJ lefâyf.
Enveloppé, v^Jj-âJU melfouf,
^J>yxA maghlovf.
Il a Enveloppé* ^j) leff, ^j)jô
tyef, ^i tikf, ^JaJÏÏ éltahaf,
^jk ghalaf.
lia Envenimé* {Voy. Il a Em-
poisonné.)
Einvers d'étoffe, lis qefâ.
Envers (prép.),^aV nahou, J I
À^a. îlàdjéhéh.
Envie, *W* hesd.
— (désir), jllsL hhâtlr. [Voyez
DÉSIR.)
— (besoin pressant), LsLaJ' te-
qâddâ.
UàEMlÉ,*y~a>hâs8ad,j&gkdr.
Envié, jj-ï-ô ghayour, A-La.
hâssid.
Environ, j*S qadr, js> nahou
y*X&A miqdâr. (Voyez Autour,
— Il y a aujourd'hui Environ I nousf.
EPA
deux mois, ^j^ jJJ> ^J| êU
youm qadr chahareyn.
— Tu y resteras Environ trois
heures, oULw s^itë ^ ^^cV
/e% fy-hi hahou Ikelàlh sa al.
U a Environné. (Foy. Il a En-
touré.)
r~ Les Environs, j^a. houz. (V.
Alentours.)
Il a Envisagé, ^— JLj naddar,
Jme^ lahadd, lahazz.
Envoi, aJL~j ressdlah, JL.A
îrsâl.
Il s'est Envolé, jLt rôr.
Envoyé, Jj-y» marsoul; J^-,.
ret*ou/,' pi. J-wj roussoul; w*jlw»
mab'outh.
ÎI a Envoyé, J~y mse/, J^l
^rse/, **i^*j ôaatô, *JL chaya*.
— Envoie (irop.), J~>' 4rseZ.
Epais, ^---«J teA%n, ^~*Lï
qdsseh, -k-s-Lé ghalydd, ghalyzz,
i& ghilâdd, ghilâzz, J,Jb a'çyrf.
Épaisseur, *Ms gf/itMafc, g&t'I-
z^, JâU ghoulz.
— Ce mur n'a que deux empans
et demi d'Épaisseur, •k-A-ar-'î |jj>
'l-haytt ghilzet-ho bess chebreyn ou
Digiti
zedby G00gle
EPE
Il s'est Epaissi, •*& a'qad.
— L'eau gommée s'est Epaissie
par la force de la chaleur, ïxt» ^
*~6~d\ L» w>«5Jbj^ w*m chiddet
él-harr a'qdet mâ-ssamgh.
Il a Épargné (ménagé), A.ZLS
qassad, w^a5 qassaU, »+c++o wm-
$am.
— (pardonné), ^w c/ie/ty.
Il a Éparpillé, Ja-ij-i /er/e«,
^3.^ derej/, <ferô.
Épaule, ^j£ ketf, kilf, plur.
^Jjftotdf, koutâf, ^jl£\ âktâf,
êktdf (en berbère, vJUj ffcayf).
Épaulette, ^j\Zf kouttâf.
Épée, ^^ «cy/*, «y/*, pi. ot*r"
$youf r souyouf(en b., *Ày lemcha',
pi. jfc^U lemâchy'; j*+«o sabyr).
— Ils ont tiré leurs Épées et nous
ont frappés, \j**yoj (&*r* ^jfr
djerredoûsyouf-houm ou darabounâ.
Il a ÉpelÉ, Lsr* &ad;d .
Éperdument, ^1~Jjï*~> 6e-
g/iayr gyass.
Éperon, vJ^d» c/iotifc, ±S^ càou-
fce'/i, pi . O ^yi» choukât ; j 1^* tneft-
' mâz, mohmâz, pi. j^^ méhâmyz
(en berb., ^^j^ thoughourdyn).
Épervier, j£b fcacfreg, plur.
•JJ-^ta bouâcheq.
23* EPI
Épi, J}-*Ju* «ott&ov/ûfc,
sonbelali, pi. J~-L* *on6ei, JjL—
senâbel; tij*** stboulah, pi. o^l~~»
«e&ot*W(, J — ^ seftel (en berbère,
Oj jj t/iufert).
Épicerie, *£jJafr o'ttryéh, plur.
oljjJoc o'ttryàl; X^y behâr, plur.
o'jLtf behârât. (F. Droguerie.)
ÉprciER. (Foyez Droguiste.)
Épidémie, Hj^ ^ *'"* ***"
ryeft. (Foy. PfiSTE.)
Épidémique, <j>^sâry.
lia Épié, ^L* a'dyann, s^-XO
daydab. (Voy. 11 a Espionné.)
Épilatoire, -kiil» melqalt.
11 a Épilé, ^^ nete/*.
ÉPILEPSIE, &j* qarynahé (Foy.
Mal caduc.)
— Il est tombé en Épilepsie,
ç- **ûil ênsara*.
Épileptique. (Foyez Caduc)
Épinard, j. — îl — 7 ~\é8bânekh,
jj L~, sbânekh.
Épine, &yt* choukeli, pi. el^
chouk, ^x~> chyouh.
— Épine du dos, ^ytt^J^
sensoul dé-'d-dahar.
Épineux, d^lè* chdyk.
— (au figuré). (K Difficile.
Digiti
zedby G00gle
EPO
— Affaire épineuse,
choghléh sa'abéh.
Épingle, ^j^}^ dabboms, p].
^m~-jIo debâbyss; J^ hhelâl.
Épiphi. (Voyez Abyb.)
Épitre. (Voy. Lettre.)
ÉplorÉ, 9>yS damou'.
Épluché, ^^^ mandouf.
Il a Épluché, ^-^ naddaf,
Jck^aw djoudjal.
Éponge, à.-ss**~** Mfindjéh, pi.
^.-jlJLJ ésfendj; ^^LLi naschâf,
pl- s _»^L^i nechâchef; AiLàJ nes-
c/itf/tf/*, pi. vj^LiLU neschâfât.
Il a Épongé, ^J^> nachaf.
Époque, j^Ij* târykh.
Épouse, ~j; sowd/, à^jj zou-
djah, %\j — 9. djouzah, djaouzah,
gapuzah; gouzah (voy. Femme) (en
berbère, C^w»' teslyt).
11 a Épousé, ~*>y tezaouedj.
— Il Ta Epousée, L^-j ~*\> te-
zaouedj be-hâ, Lfc^jj zaouedj-hâ.
— Elle Ta Épousé, ai O>ojj^ï
tezaouedj et le^ho.
Épouvantable, £-9>l— * fddjt.
(Voy. Effrayant.)
Épouvante, *s?* fedja', jaài
nefd. (Voy, Crainte, Effroi. Y
332 EQU
Épouvante, *—>j-*y mar'oub.
(Voy. Effrayé, Craintif.)
11 a Épouvanté, w^-c.I êraab,
^J* haouach, ( jJo nafadd. (Voy.
Il a Effrayé.)
Époux, ~jj zoudj y \*c± djaouz.
gaouz, djouz, gouz (en berb., J.~,ï
disly). (Voy. Fiancé, Mari.)
Épreuve, s^-j^_ s^ tedjryb,
à^js^ djarybah, % belâ.
Epris, ûj,x_* medoud, JJ^U
a'âcheq.
Éprouvé, w^?^ modjerreb.
Il a Éprouvé, ^j^ tedjerreb,
jA-c a'âyar, -w ôa/a.
— Qu'Éprouves-tu? vAj «A-jÎ
éychb-ak?
11 a Épuisé, ^-d. hhalâ, £ J_ i
farragh, Jjs a'zal.
Équilibre, *-J;L-^ moùâzenéh,
dïlx* mo'âdeléh, Jt J^ftf f'fûbtf.
Équinoxe, JjAJ^jL^JI Jljjto!
{'ticfctf ên-nahâr ou èl-leyl.
Équipé, j-v?^ ^odjehhez.
Il a Équipé, V^ djahhaz.
— un vaisseau, ~.^ haradj.
. Équitable, J^ a'ade/, -xJi». .
rachyd,.^^*** mensaf.
Équitation, <->*$ \ roukoub.
Digiti
zedby G00gle
ERY
233
ESP
Équité, J As aadel, a'dl, A3 ju*
tadqah, ^L*i! énsdf.
Équivalent, ^L» sâouy.
^ RE > fij^ iàryhh.
Érection, w*-**J nasb, t~â
' nasbah, x^^olj. tensyb. (V. Élé-
vation.)
Ergot, jJà> doufr, plur.jLitl
tdfdr; wjbi—i'* moukhlâb, pluriel
^*JLa5^ mokhâlyb.
Il a Erigé, w^ nasseb, nas-
*<*ï>, ^_>*j I douqaf. ( V. Il a Élevé.)
Erment (v. de la haute Egypte),
Ç^»jl Érment.
Errant, ^jU hâym.
Il a Erré çà et là, À. » hdm,
<Jp>j zahaq, <Jfh zalaq.
— (il s'est trompé), J.— <& dall.
(Voyez II s'est Abusé.)
— 11 a Erré volontairement,
Jal&~,t êsteghlatt.
Erreur, Wi ghalt. (F. Abus.)
— Il a été dans l'Erreur. (Voyez
II s'est Abusé, Il a Erré.)
— 11 a indui t en Erreur, j&gharr,
DU ghdlatt. (Voy. Il a Abusé.)'
Érudit. (V. Docte, Savant.)
Érudition, *\z.e'lm, ïlm.
Érysipèle, «j_*~ o> houmrah,
^jà) I jli) j ên-nâr. êt-farsyah. ;
Tu Es, ^-£-ï tekoun, JjXï
— Es-tu bien portant? w*_ ..il
V^ 9 ^ tayyeb?
Escalier, U— sellem, soullem.
pi. pJiL seîâlem. (Voy. Degré.)
Escarmouche, s^jj-^ djarrâ-
déh, garrddéh (d'où le fr. algarade).
Esclavage, a-^^ a'b
(Voyez Servitude.)
Esclave, *x*c a'bd, plur.
a'fcyd, ^L^fi t , 6^;J rr -l dssyr, pi.
i^wl ésrd; j-~~j yessyr; ^J^l **
mamloukj pi. v^lJL^» memâlyk.
— Femme Esclave, à-j .La. d;^-
ry&, gâryéh, phj l^a, djouâr, goudr.
— Marchand d'Esclaves, ^^
djelldby.
Esdras (n. pr.),^>j£ O'zeyr.
* Esneh (v. de la haute Egypte),
*-â~,| Ésnéh, L«.juo| Êmé, Êsnâ,
v^L;^) Êsnây.
Espace, »3.-^ meddéh, a iL**
messâféh, Ç+& maddy.
~y L'Espace de deux mois, * jL»
^ y^L rneddel chahareyn.
Espagne, ^JoJI Jndalouss,
\j»j — 3 •*-•> <» êl-Andalouz$, >bL>
30
Digiti
zedby G00gle
ESP
234
ËSS
/r£— J*^ « belâd êUAndalouzs ;
■ LJ L**o I Iysbânyâ, aJ Lw Sbânyah,
LiLw Sbânyâ.
Espagnol, ^**p ai I andaloussy,
J^-JLw sbânyouly, J^-JLmj|
îysbànyouly.
Espèce, J&» e/wW, plur. J&M
ârfcfcaJ. (Foyez Genre.)
Espérance, L — s>j red;d, r«ja,
2^a.j redjouéh, J^»! éme/.
11 a Espéré, Uxj radjâ, ^?^^
êrtedjày érledjey, Jffj ï touekkel,
J^l <froe/, ^9^' ierreddjâ.
— 11 Espère, >?^ yardjou.
Espion, (y^— ' — ^ djâssouss,
rj»y»a. djassous, gassous, pluriel
f y»* r ,\ja» djoudssyss, goudssyss.
11 a Espionné, ^J^ d/o«*, gass,
guess. (Voyez II a Épié.)
Esplanade, ^l-x-w meydân,
LLj oueitâ, **— j owassa'o/*.
Espoir. (/%es Espérance.)
— Il a bercé d'un fol Espoir.
(Voyez 11 a Abusé.)
Esprit, ~y rouft, plur. ^'jjl
ârouâh; { j^lJ nefs; Jic a'g/, pi.
J^ib ou'çou/; Jb M/, ^i /e/wn,
^£i /eftr, ^.y> qaryhéh.
— Le Saint-Esprit, (-Oi)! -^.
rouhU'qoud8 9( j^^Si] -jj\ êr-rouh
él-qadou$s, dM -^ roufc ^tfafc.
— Il s'est mis dans l'Esprit,
*JLj ^ v3ji nacwa /y bâl-ho.
Esquif, J A-Âwo sendal, pluriel
J^Lâ-^> êenâdel. [Voyez Barque,
Bateau, Canot, Chaloupe.)
Esquinancie, <Jy U> khânouq,
H a Esquivé. (F. Il a Évité.)
— Il s'est Esquivé. (F. 11 a Fui.)
Essai, ^^— — 5 qaouss. (Voyez
Épreuve.)
Essaim, lU djemléh, *Sj-*>
djouqah,jfj ouekr, ^yo $aff.
Il a Essayé, w>J — & djerreb,
IjJji qâss.
Essence, ^koun, oli ddt,
zât.
— (distillée), J^ o'tlr.
— de roses. (Voyez Rose.)
— Il a parfumé d'Essences, Jao
a'Uar.
Essentiel, *j$ lâzem.
— C'est pour moi une affaire
Essentielle, fj&j*\ .J^s-J ^ àâ
lyl-y âmr lâzem.
— • Besoins Essentiels, ol»*La*
s2>\j>j£ hâdjât lâzemât.
Digiti
zedby G00gle
EST 235
Essor, jl/t-^ ie V r â n f *-^l—
sâhah.
— 11 a pris son Essor, ^U» tdr.
Essoufflé, jy^ mobhour f j^
behyr.
Essuie-main, jA£** mancheféh,
pi. s ^llJu» mendchef*
Essuiement, ^~** mesh^messih.
ETA
Essuyé, *ry~** memsouh.
Il a Essuyé, -~~> massah, ^~sA
êmtesah, s^ftîâi naddaf.
E$T, (Jj/~ cherq, charq.
— Vent d'Est, J^~ càargy.
— Vent du sud-Est, ^Li gafc/y,
H Est, ,j^ yekoun, yekon (en
berbère, Jj y/y).
— Elle Est, ^j-Z-* iekoun, te-
kon (en berbère, ^Jo tely).
— Est-ce que? \ ê, d? J.-* M,
— Est-ce qu'elle Est sortie?
O^a. *sL ^* Jj> /ie/ Ay& kharadjet ?
Estime, ***-S geym^, />ij-&
lekrym, ^+1 lemn.
Estimé, jj^ maqdour, jj**~»
messaour, ^^— 0.— t» mathmoun,
^>j+„sr> mahsoub.
Il a Estimé, jji çadar, w*~»>
ha$êabj (j—9 qaouam, j-*~» ta'ar,
{ j^\ élhmeun, w^l* hâb.
— Je t'Estime, ^±& i^i v^ULJ
/yJ-afc qeymet a f nd-y> vJ. Jii twg-
dar-ak.
Estomac, j- 5 — -° ««rfar, *«<fr,
s^dr; 20I** meâdéh, v±*a mïdéh,
mëidah, pi. Ax* mi'td.
Estrade, J&* mandar, pluriel
J>U> menâdder.
Et, j ou, J /a-, /*«-.
Étable. {Voyez Écurie.)
il a Établi, ^Lïl dg^m, J-*^.
dja'al, wÇÎ ihebbet, ^& makkan.
— Établi en coutume, ^Lxc!
ftyddy.
Établissement, **lil tqdméh.
Étage, **J» tabeqah, pi. sJ^LL-L
tabeqât, 13L-» ta&dgi.
Étain, j^-f I <j^^—°; *•«****«
dbyadd, jSïy* qazdyr, y^~c* qa*-
dyr, qatdeyr, ji±~£ qasdyr.
Étalage, *«^J nesbéh.
Étalé, ^^ â» mafrouch,
w^ûx» mansowo.
Il a Étalé, ^* /aracfc, w*ci
nassab, Jb~o bassatt.
Étalon, J-s^ /&M, fahl, pi.
J^ac^ fouhouL
IUÉtamé, (jo^ 6aya(fd,j^^aî
Digiti
zedby G00gle
ETE
qasdar, s ïj$ qazdar, . JuJi qaidar.
Étameur, jhy qazdâr, J»C-f
bayyâdd, ^jjïLJ, qassédery.
Étamine (étoffe), Jar^ monkhal
Il a Étanché le sang, ^ jJ| *±S
qatta'-'d-damm.
— la soif. (V. Il a Désaltéré.)
Étang, ^ birkéh, aàJc^ mos-
tanqa*; .je*-&> houdd, pi. ^L..^
hayàdd.
État (manière d'être), JU. /w*Z,
pi. Jl^t dhouâl.
— (liste), a^jLî qâyméh, ^lj*s
ta'ryf, £'s zikr.
— (royaume, empire), (foy. ces
mots.)
— Les États de la chrétienté,
aJI^oJI aIJ! c^IUc e'mâlâtél-
mellet én~nousrânyéh.
Étau, jLjj zayydr.
J'ai Été, w*_ i-^ A»n^, fcoun/,
O^ sarf, sorcl (en berb., ^Jl
#%fc, eUJlc/%).
— Tu as Été, C^r kount, -ïMÏ
konly (en berbère, Julï teilyd).
— Il a Été, ^kân, X — *e sdr
(en berbère, bta y lia, Jl IWô).
— Elle a Été, w*j Kkânel, O.L*
sû>e((enberb., ^thelld, Ji* lellà).
236 ETE
— Nous avons Été, LL^ konnd
(en berbère, ^J nelld, JU ne//ô).
— Vous avez Été, ty-JL^ ftonfod
(en berbère, ^ telldm) .
— Ils ont Été, \yKkânoû 9 \jjL*
sâroû (en berbère, ^\ êllw).
Eté (saison), **-&?*> sayf, ytmmm £»e
wyyf, ^^ I 13 J^âi /as/ dé-'s-
sayf, ^-o sayfyèh.
— Fruits d'Été, ^u^o sayfyah.
Éteignoir, aIàJx. matfyyah.
Éteint, L.iJa^ moteffa, e^**
moleffy, J^ monlefy.
Il a Éteint, «--It» ta/fa, LJLk
leffâ, J»*^l êkhmed.
— Il s'est Éteint, J^ khamed,
^ilail êntefey.
Étendard, (^oyes Drapeau,
Bannière.)
— L'Étendard du Prophète ,
^J-*j&i t ^j Lar-^J j és-sandjâq
êch-cheryf.
Étendu, ^jA— — ^ memdoud,
^J»j!j& mefrouch.
Il a Étendu, ^ madd,jjLJ>
nescher. (Voyez 11 a Déployé.)
— J'ai Étendu, C^^ 9 meddeyt.
— Elle a Étendu, OX» meddeU
— Étends l X» madd (en berb.,
Digiti
zedby G00gle
ETO
— Il Étendra, 1^ yemodd.
— 11 s'est Étendu, Jo>t êmladd,
Ja*i* temattà.
; Étendue, (foye* Espace.)
Éternel, ^. v ■ . à> # semedy,
^S^j* $ermedy, Jj\ âzely, jb
dàym, ^i>b bâqy, ^Jul âbedy.
Éternellement, ISj! dbadân,
L*jb ddymdn. Lj J.«jI dbedyân,
j*^^J\ îlà-'d-dehr.
Éternité, w^j! âbedyèh, àJj!
âzelyêh, ajX»^w sermedyéh.
11 a Éternué, ^^r^ «'Ma**.
ÉtERNUEMENT, jjJaft e'te.
Vous Êtes, |y^-i* tekounoû.
Ethiopie, ^*La.V^M-^AMeft,
A_.i^Jl jJL> 6e/ed êUffabechéh,
s^jJI jJb 6eJ<?d éd-Dahab. (Foy.
àbyssinie.)
Éthiopien. (Foye* Abyssin.)
Il a Étincelé, sjZ* charar.
Étincelle de feu, jUJl ti^Lài
qechdchah dê-'n-nàr; *j\j£> cherdréh,
V^* ji\p* chwâyr, otj|^ cherd-
rât; ^j**a besbouss.
Étiquette, *£LLj bettàqah.
Étiréur d'or ou d'argent, «MX»
madddd.
Étoffe, ^Uï qoumâch.
237 ETO
Étoile, ^a^ nedjm, negm, i^as 9
nedjmoh, pi. *ys> noudjoum, nou-
goum, j*f> noudjoum; **-+>£ kour
kob y p\. w^Lf keoudkeb(en berb.,
^î! Mrj/, pi. ^tyi ithrân).
Étoile, >â^ moineddjem.
Étonnant. ( Voyez Étrange,
ADMIRABLE.)
Étonné, ww*b bâhit, \j*±*
modahhech, j+s^ mohayyer, mU^
hayràn. [Voy. Stupéfait.)
11 à Étonné, J^a hayyar, ^àil
dahhach.
— Il a été Étonné, ^jt*} dahach,
dehach, j\a hâr, ^^i] éndehech.
[Voy. Il a Admiré.)
Étonnement, ijiMïdohech,*^
hayrah. (Voy. Admiration.)
— Ces faits nous frappent d'É-
tonnement, Liyuioj *^Lij)l »i
déh êl'Ouqdya' ydahhechou-nâ.
Étouffé, (J^J^* makhnouq.
Il a Étouffé, { Jy^. khanaq.
Étoupe, <JjU^ mouchdq.
Étourdi (adj.), J-ixJl , w £iâ>
Uhafyfêl-a'ql (m. à m. léger d'es-
prit),' ^J^' âhmaq.
— (part.),^jJ*» madoukhy ^jb
dâykhy fîyjb mattrouch. '
Digiti
zedby G00gle
ETR
238
EUX
II a Étourdi, ^ — l tarach,
+}S daouakk, J?jl> tarmahh.
— Il a été Étourdi, ^ b dâkh.
— Ma tête est Étourdie de ces
nombreuses affaires, ÏjJlS >_*
fi ^ ^'j J*^' «ni» kethret éch-
choghl râss-y ddykh.
Étourneau, Jjjjj zerzéul;jsjj'j
zarzour, jjj^j zourzour, pl.^j'jj
zerâzyr.
Étrange, Étranger, v^o^-â
gharyb, pi. l>j&ghorebâ; Jfy bar-
râny (en berb., ^J \jsï daberrâny).
— Les pays Étrangers, ^LxJU
LJtJj boldân barrânyâ.
Il a Etranglé, JjLâ kkanaq.
(Voy. Il a Étouffé.)
L'Étre-Supréme, ^JL*J'âjl
Allah ia'âlâ, w^i I êr-rabb.
Il a Étreint, J>_- Z^> dayyaq,
^ chedd, ( jû-c o'ss, viU* maak.
Étrier, ^Xj rekâb, rikâb,
>jfcfj rikâbéh, pi. vJ^IjI^ rikâbât.
Étrille, àâT fct^A, à**s* mo-
hasséhy ijy^j* ferdjoun.
Etroit. (J>— s-*** 3 -* 3 moddayyq,
^jL^> <%?, <*%, Jf-r* *»vj>
vilîj^ mouzenneg.
— Il a été Étroit, JjLa <fcfy.
Étude, ^J»L> menâzzer.
Étudiant, Je wJLL tâleb e'im,
{PCoy. Disciple.)
— Le corps des Étudiants, jJIL
lalebah.
11 a Étudié, jMj nâzzar, kc*
*Jb Jia« WJ-fa>, ^ .^ rferess.
— Plus tu Étudieras, plus tu
t'instruiras, U Ji vJJb Lsr> l» Ji
^U£>* ç4rf m ^ fc^j bâUak, qad ma
tel a'allem.
ÉTUI, j~f meyber, pluriel jj La/
myâbtr. {Voy. GaÎne, BoÎîe.J
Eunuque, ^|p=» foudc%, pi.
A^tji taouâchyèH. (F. Châtré.)
Euphrate (ft. d'Asie), OJj-J
Feraf, ol/JI êl-Ferât.
Europe, L j^j Aonroubâ,
- — !j~àJ| *X-L beledél-Frendj.
^Lu^ji Frandjistân.
Européen, ^— ar^-i frandjy,
frangy, pi. Jy I ayrenrf; (en berb.,
^yiîjJ ouroumy, pi. ^j^ yrow-
W, ^a/^. yroiimyn).
Eux, ** fto«m, Ua> houmâj ^.^ô
houman.
— Eux-mêmes, a^-jJULj *j*
^owm be-ônfous-houm, A-^-i'1 Jo **
Digiti
zedby G00gle
EVA
Évacuation,^ Melon.
il a Évacué, îiâ. khalld. (Voy.
Il a Abandonné, Il a Vidé.)
Il s'est Évadé. (Voy. Il a Échap-
pé, Il a Fui.)
Évaluation, ^ — ?*~X tess'yr,
*lfu teqouym, i+J qeyméh. (Voy.
Appréciation.)
Évalué, {j-&* moqaouem, j****
moitëer, ^j+z* motammen.
Il a Évalué, j-*~ sa'ar, A — ï
qaouam. (Voy. Il a Apprécié.)
Évangile» J-^œt^ êl-andjyl;
J~x^ êndjyl, pi. J^Lil dnâdjyl;
tj\j») bechârah.
Évanoui, a-*-1& ^** maghchy
a'iay-hi, JijJt ^ V*£^ ghâyb
a'n êl-a'ql, Li%x)! ^e w~i ghayb
a'n êd-dounyâ, sJl**&\j bâhith, ^Lé
ghâmy, ^&Li fâchy.
— Elle est tombée Évanouie ,
L^J* \->~** 0**Sj ouaqa'l magh-
chyân a'iay-hâ, ^JU^ ghameyt.
Il s'est Évanoui, A-fi-& ^^s!
êghchâ a'lay~hi, ^te fackâ.
Évanouissement, a^U* mo-
ghâchyak, a-JUc ghachyah.
Évaporation,^s^ tebkhyr.
11 a Évaporé, ^dr? bakhhar.
239 EXA
— Il s'est Évaporé, ^— ar^ fe-
kkhar, .^li /tffc, ^^ HT-
Évasion, (^oy. Fuite.)
Il a Éveillé,
sahà,
— 11 s'est Éveillé, Jjl— -* /ag,
IâH~u*i éslaygazz, ^Za ha$s.
Éveillé,^»L~ stfmir, J>iLi/<%.
Événement, £j5j otrçou', *Jj>
^2/'> pi. /*i^J ouqaya'.
Éventail, A-a>j>j-* merouàhah,
pi. ~jj/* merâouèh.
Il a Éventé, ~jjjï teraouah.
— (au figuré), Z^b dahhar.
Il a Éventré, J^ c/wi^.
ÉvÊQUE, ,_>£-! &go/; pi. 4ii>LJ
âssâqifah; >L»I Iwrâm, plur. *jL»I
êmâym, a^-j! êymah.
Il s'est Évertué, ^* Uà c*a-
ça fy, ^V^' êdjlehed.
Évidence, a^-j baynéh.
Évident, ^b 6ayn, ^^w rno-
6eyn, d^ 9 maaloum.
— 11 a été Évident, ^jb 6an.
11 a Évité, w*i-s-»J êdjtenab,
A*U 6a'ad. (Foy. 11 a Fui.)
Évora (v. de Portugal), »jj-j*j
Fâbourah.
Exact, s^f^ïy mouâzzeb.
—11 a été Exact, <^Ji> ^ouâzzab.
Digiti
zedby G00gle
EXC 240
EXACTITU DE, *J* \y mouazzebéh.
11 a Exagéré, J ^Sj^j tezày-
yad fy 9 j&kàtthar, Jia> hafal.
Exalté, ^J**mo'ally.
11 a Exalté, ^û a'ilâ, a'Uey.
Examen, { J^ :r sJJS uftych,Jè*
nezr, nedr, L*s£ - t tsliqsâ.
Il a Examiné, |j&-£— i fattach,
J*j& naddar fy.jst^ tebahar.
Exaspéré, ^j^s^ mokhaschin.
Il a Exaspéré, ^^x khaschan.
Exaucé, w>U^~ • mostedjâb.
Il a Exaucé, w>L aJ êdjâb,
âgâb, wjLaeJk-' êsledjâb, êstegâb.
L'Excédant, *>! j j zyâdali,
t~*j taghyah, aJL bâqyéh.
Il a Excédé, ^yu %Aey, *xJj
zayyed, ^±s> a'ddâ, a'ddey.
Excellence, A-*-Ltoi fadlyéh,
— Votre Excellence (tit. hon.),
£> La. djenâb'koum. (F. Altesse.)
Excellent, J*to!i/tfd<fe/; J-casl
d/tfa/, pli JUslil 4/ffiUei, ^^JUil
âfdalyn; ^a. djeyyd, djyyd, \^h>
j-?£-f melyh kelhyr, v-^J» ^j^-ï
çoouy 2aye6.
— Le plus Excellent des hommes,
^JJI Jwsi! tf/tfaJ ài-n<i«s.
EXC
Excepte, ^1 élld, ^j,^ r »$youey 9
j-£ghayr y \y souâ, ^j)lx* mo*
khâlef, $± khelâ.
11 a Excepté, s _>JIâ khâlef.
Exception, ^iiâ khelâf.
— Sans Exception, ^bLk j*Jo
be-ghayr khelâf.
Excès, obj zyâdéh, #r»LaJ I &
qellet él-qyâss, j^ise* tedjâouz.
— Par Excès, avec Excès. (Voy.
Excessivement.)
Excjessif, à-jI; zâyd y J-^JLJ
y\-lp\ qalyl él-qyâss.
Excessivement, ^Ix^lf be-'z-
zyâdéh, # r»Lï j^i be-ghayr qyàss,
" x i!)? be-zâyd.
Excitation, v^u fcaafA, 6a'/s,
v^b^a^ tahryk. (Voyez Appel.)
Excité, ^j^— sr* moharres*,
(J*/** moharredd.
Il a Excité, dj—x? taharrak.
^fj=± harrass, J&^ harradd.
Exclu, ^j/k» matiroud.
11 a Exclu, ^ tarad.
Excrément, Jjà, kherâ, kharâ,
•jà kherou. {Voyez Fiente.)
Excuse, ^ e'dr, j\ ±-zs\ t'ti-
dâr, *%Âs e'dr ah, »» Jjl» me'edrah.
Excusé, «j^j^ meedow.
11 a Excuse, j3x e'dar.
Digiti
zedby G00gle
EXll 241
— 11 s'est Excusé, % 3— *-£~t es- i
la'dar ,jSjJ laaddar,j*Z*\ êhtedar,
^j> berrà, Jl*> taaffâ.
Exécrable, Vj? keryh. (Voyez
Abominable, Détestable.)
Exécration. ( F. Abomination.)
Il a Exécré. [V. 11 a Détesté,
II a eu on Abomination. )
Exécuté, Jj — * — »* ma'moul,
J^xA> mefoul, J&L* moqaddy.
Il a Exécuté, J** a'mel, J*i
fa'al, çfxi qaddà, JjcÀ fadd.
Exécution, J.*c a'ml, a„. ,>n.î
qaddyéh
Exemple, J^» methl, pi. JlI»!
âmlhdl; tjlJ qedouéh, jLz-st ftf-
6ar; *j*c e'&reVi, pl.^s t'6r.
— Par Exemple, J-JtJI »ji j
/V çarfr él-misscl, Ji*> be-methl,
Jt» me/M, &* meihldn.
Exempt, J^ /»arr, ^Jj frerry.
— Il a été Exempt, *jsr> lehar-
rer, ^ a'ff, ^ nedjà.
Il a Exempté, .Ja. harrar.
Exemption, jij^ tahryr.
— de taxes, sliL** mo'âfdh.
En Exercice de fonctions, ^tU»
hâlân.
Exhalaison, »jLxf bekhdrak.
11 a Exhalé, j*s> bakhar.
Exhaussé, ïfy merfou'.
EXP
Il a Exhaussé, *i. refa'a.
Il a Exhibé, ^Xdahhar.
Exhibition, ^aî ledhyr.
Exhortation, Asr 4 ' nessyhah,
^Sy tonhyd.
Exhorté, ^y^^ manssouh.
H a Exhorté, ^~- *cJ nas*ah,
nessèh, *x>^ ouekJied, ^^^ a'nnaf.
Il a Exigé, U3 daa, ^djebà.
Exigence, *jO da'ouèh.
ExiL, A^i neffyéh.
Exilé, ^âj:-^» monte fy.
Ha Exilé, lii ne^a, ^âJ ne/fey.
Existence, ^fe* ma'ych, J»*^
oudjoud. (Foy. ESSENCE.)
— L'Existence est pour moi un
pesant fardeau, *ïJ i^«Jt ~M
iA^-zJ a'iay-y-'l-ma'ych ferdéh
iheqyléh.
Expansion, ^ bast.
Expectative. (Foy, Attente.)
Expédié, J^~ ~>j — <■ mersoul,
ijar*" mo'addjel.
11 a Expédié, J~- % ressel, J~*j'
érse/, Jisr a'ddjelijâr* neddjez.
Expédient, w>L> 6^6, pi. w>L« I
âbouâb; è>Ja~>\~> mouâsseUéh.
Expédjtif, Sx?* a 'àjyl x a'gyt,
*tj~» 8er y'> yF~* moneddjez.
Expédition, JL- >%\ trsdl.
— de guerre, %\jp ghazdh, plur.
Oljyi ghazaouât.
31
Digitized by VjOOQIC
EXT 243 EXT
Expéditionnaire .{ oo»mii ) , | Extérieur (*di.)# e^f. bar-
rétif, ^lï, Afe&tt#~
Extérjbur£M£Kx, Çj iarrah,
llkj'U khâredjdn, {¥. *« Dehors.)
Extinction de voix, c^-sMlfo
<fcj«jfel és-'soiU.
Extraction- {Voyez Arrache-
ment, Grigine.J
Entrait (ftart.)» rf***~* *»**-
tekhredj, ^ji^ imçlvqf.
— {substO* àuà^ mowkhbéh, nom-
iduééh, À*e&** inokble&âr.
11 a Extrait (analysé), j*&l*A
êkhtessar, ^Jk* qauaf.
— (arraché. {Voy. ce mot.)
Extraordinaire. (F. Étrange,
Étonnant, Admirable.)
Extravagance, ^j-** hhirf.
(V. Délire, Folie, Démence.)
Extravagant, j^r-i 1 — ^ tâych.
(Voy. Fou, Insensé.)
11 a Extra vagué. (Foy.Tl a été
dans le Délire, en Démence.)
Extrême, jâJ âkhir, pl.^skU
âovâliher.
Extrêmement, v^JPV bi-'z-
Mâf,*} l^ûbéUk^jJÔbH'l'Çhayéh.
Extremis®. (Voy. Boas», Bor-
dure, Boet;, Comble»)
s^K kâleb, ^~>y motmehy
Expérience (coonaiss&w* ac-
quise), Vf** tedjrihah. (F, Habi-
leté, Science, CONNAISSANCE J
— (essai)- (Voyez ce moQ
Expérimenté, ^jla» djarib.
Expert, ,jj>Uv hâdeq, j*l* ma-
her. (Voyez Habile, Savant. 1 )
Il a Expiré, ^-j-^— >' loueffà,
toueffey, O^- * mât, <^.-L» hélak,
ôajj *L- se//em rouh-Tio.
Expucation. (Voyez Commen-
taire, Description.)
Expliqué,^*- mofaster.
11 a Expliqué, ^f-àr lakhassj
^o-ac^ lahass, j*s> a'bbar,jZJ& te-
fassar. (Voyez 11 a Commenté.)
Exploit, *-~-1s ghalbèh, pluriel
OLU ghalbâl; * L «. sfc housnéh.
Explosion. (F. Bruit du Canon.)
11 a Exposé, ^^ âoudddh.
— 11 s'est Exposé au danger,
i+Jù JpUk khàtiar tiffs-ko»
Exprès (subst), ^c-L~~ sâ'y,
pi. si*** so'ofc. (Voyez Courrier,
Envoyé.)
— (adTerb.*). {V*y. À Dessein.)
Expulsé, ^P** ***#***&.
11 a Expulsé. (V. U m Chassé.)
Expulsion, ïjlo tard, **2 dtf<? .
Extension, 3-> twaflU, a-u^ï
Digiti
zedby G00gle
243
F, v^; celte sixième lettre tle
l'alpha bet français a pour corres-
pondante dans l'arabe le fè, dix-
septième lettre de Taflcien alphabet,
vingt-unième de l'alphabet moderne,
et vingt - deuxième de l'alphabet
moghrébin, Li fâ, fé.
Fable, J-j-**ï temtityl, ajKa
kikâyéh; J.JL* methi, metsl, mesl,
pi. JW âmthâl, âmsâl; ^|^ kho-
raféh, pi. cJil^ khorâfât; 8jUi
qechârah, pi. C->ljLii qechârâl.
Fabricant, ^cLL© saunâ'yif,
pi. ^^cll^ ^annaVî/ n J 4 c*i^°
sawrâyy, >fci^ sânna\
Fabrication, *^** sanè\ aic*o
sana'ah, W*a>* fesny*.
Fabrique, acUu* sanâ'ah.
Il a Fabriqué, **** «ana\
Fabuliste, o>;Là> kliâref.
Façade, a^^. djebhah, pluriel
oL^-c* djebhâl ; ^J-J Liu meqabel.
(Voyez Face, Frontispice.)
Face, *a^ oudjéh, pi. 5*9^ ou-
djouéh, t Lcwj ! âoudjâh; —5 attd^ /£j
otiiA,^J&» vumdar, {Voy. Visage.)
Facétie, *^» mesaibaà.
Facétieux, _ IJ-» mexxéh.
# — Il a été Facétieux, «^» m«a/i.
(Faoaé, ^ ■ ■ ** maghbom,
V5 4 1 »* «HTf**>tïè, Jw te j^dyrz,
.#fo*y**. (Foy. Qui «t en Colère.)
H a FachÉ, la— I — c ghayyazz,
ghayyadd, J-e a'rr, w^iuo «a^ofr.
{Voy. îl a Affligé, 11 a Irrité.)
— Cela me Ffche, ^'J^ vJJi
*aféfc'yg*«y*-ity, JJ« \AJb ze-
lik ya'ir-ny, ^.:-«u* c .j T5 rfâ y«-
««•^-«y» J^ 1^ «tô harrad-ny.
— H s'est Fâché, J^ /lamaç,
iJhUs^ tehammaq, luss- sakhalt,
j-SLîl ^nfain (Foyes 11 s'est mis en
Colère, Il a été Afflijgé.)
FÂCHEUX) £j— — .£** mechQum,)
^jà*^ monaschef, ^y nezeq*
*— État Fâcheux, ,^-Ij^ JU.
/iâ/ monaschef, «^^x.^ jLa^ fta/
w'^6, , J~&» JU. ftaJ theqyL
— Nouvelle Fâcheuse, ,. JU^-jà.
Digiti
zedby G00gle
FAI
244
FAI
khabar mechoum, àf-Vjà*. khabar
dssouad.
Facile, J^— sehel, jàj rekhou, \
tp>~>J bechouch. (Voyez Aisé.)
Facilement, A^j> beseheléh.
Facilité (s. f.), àiy^ sehoulah,
J-x^Jj* (essehyl, Lt*li»> bechâchéh,
ajJ leynéh.
— (part.), J*$~^ mashoul.
11 a Facilité, J — £~ — seMe/ f
Jh^~ j lessehhel, - tV^ lessehhen.
Façon, **^ sana'ah, fù~o sena\
**Jâ. khidméh. (Voy. ESPÈCE.)
Façonné, > — *-ws^» mossannè',
(2^*** makhdoum.
il a Façonné, ( «ju*> sana', >.xà.
khadam, ^«Jt heyycn.
Facteur ( commissionnaire ) ,
JSj oukyl, ^Jyk khouly.
Facture de commerce, *— y-f*
qeyméh, ±*£^ qdymah, qâyméh.
Faculté, j^i qadr, *j* qouéh.
— Faculté intellectuelle, i^-S-)l
àAsisj] êl-qouel êl-a'qlyéh.
Fade, *~~> bechy'.
Fadeur, acLAo bechâ'ah.
Fadhel (n. pr.), J^jeli fâddel.
Fagot, *ib 6aça/i, fofy^/i, a*j»>
6e*maA.
Faible, ^J~-*^o da'yf, daayf
(en berbère, ^Jj*aoa3 dèmda'ouf).
Faiblesse, a-Ijut da'yfah, A3
qilléh.
Il a Failli (t. de commerce),
ijJ* falass, feless, Jj zeli
— Il a Failli tomber, ^io^t ^
kdd ênyouqa\(V. Peu s'en estFallu.)
— Ma tête a Failli se briser,
rdss-y en tenfessel.
Faillite, a*- S — i felâssah, ft-
lâsséh. (F'oy. Banqueroute.)
Faim, £^ djou', gou', gona 9 .
— Il a eu Faim, *Lx d/aa', ^aa.
— Qui a Faim. (Voy. Affamé.)
— J'ai Faim, ^Lju-û. Lit tfad
djya'dn, ^jLr^ Lii rf«« djoua'âti.
— Il a Faim, ^La-^a. •* Aon
djya'ân.
Faisan, *.IJ^ derrâdj, pluriel
'^jlj3 derârydj; ^Jjï dfovf.
Faisceau, a-SL-j fofya/t, 6<fy$,
a; ^ djorzàh.
Fait (subst.). (Foi/e* Action,
Événement, Exploit.)
— (part.), Jj* — *-*-> ma'moul.
Jj**^» me fa oui, mef'oul.
11 a Fait, J.-*-s aamal, a'mel
Jv /aa/, *jl^ sana*.
— Fais ! J**l <f meJ (en berbère,
jSL\êsker).
Digiti
zedby G00gle
FAI 245 FAM
— 11 s'est Fait, 11 a élé Fait. ' — Tout à Fait, J~~*^ ouâssei,
[Voyez II est Devenu.)
— C'est ainsi que cela s'est Fait,
jl** \X* Ç)S kedéh hadâ sâr, ^
^D ji* kân ke-zalek.
— S'il plaît a Dieu, cela se Fera,
^*aj | Ja *Î5t -Lft, ^1 en châ Allah
hadâ yssyr
— La paix a été Faite entre vous
et nous, {£~r>j L^-f ^JLeM .L*
sâr és-soulh bayn-nd ou bayn-koum.
— Que vas-tu faire? ^-jlj i&\
,y^oêychrâyhtamel?Jt>X^ ^±A
Sv*> èych mâchy ta'mel?
— Que Fais-tu? ^3! Jajo ta'mel
èy? Jji£~> ^jj\ éych bel fa* l?
— Qu'y a-t-il à Faire? ^ — jI
**Jt y J& éych yekoun êl-a'ml ?
— Tu ne peux Faire cela, L — _*
U» J**ï eLi mrf /"y-* ta'mel hadâ.
— J'ai Fait ce que j'ai pu, wJLc
Cj ji As, a'mell a* là qadr-y.
-^ Tout se Fait avec de l'argent,
^_juû_j à-c^Ia» J^ tpjJui) be-'l-
felouss koll kâdjéh yssyr.
— Bien Fait (adj.), J^ kâmel,
kâmil. (Voyez Bien Fait.)
— Une femme bien Faite, »Uv*
JU!^ marâh kâmiléh.
SjajIj bi-l-marrah, LJo koullyân.
(Voyez Entièrement.)
Faîte. (Voy. Cime, Comble.)
— Il est parvenu au Faîte des
honneurs, j\jS^Ï^\à à\s balagh
ghâyet él-îkrâm.
Il a Fallu, J-z*>\ éhlâdj, éhtâg,
^JpH^-' éslahaqq, *j) lazem, *jM
èlzem. (Voyez II Faut.)
— Il a Fallu que j'écrivisse,
wcU! ^J ^Jop*~»> éslahaqq l>y-l-
lialb.
— Peu s'en est Fallu qu'il ne
tombât, *J>j VT*.j^*j be-chouyéh
éllâ ouaqa'. (Voy. H a Failli.)
Falsification, ^-LO teqlyd 9
ji*y tezouyr.
— des monnaies, J — i\ zaghl t
jrJ^ dens.
Falsifié, \^y mozaouer.
Il a Falsifié, jVj zaouar, J-cj
zaghal. (Voy. Il a Altéré.)
Famélique, ^L*-^-^ djya'ân,
djeydn. (Voy. Affamé.)
FaMÉisout ( mois des Coptes ).
(Voy. Phaménoth.)
Fameux. (Voyez Célèbre.)
Il s'est Familiarisé, ^L^t
éslâness, j£*& a' cher.
Digiti
zedby G00gle
PAK
246
FAT
Familiarité, à~— m-*\ ênxsmh,
ânÙ9éh, a-mJiI tfayesofcy ,J,-.v.,::»»t
istinâss, *j&* êéhmk*.
Familier, ^t 3 ^ dnyss^. j±*-j>
iryB?ackeat y ^aui neàym*
— Les Familiers du piioco,, U ji
K» a nodemâ''l~êmyv„
*L© e'ylék, J~a e'^pl. JU <r'p«;
(eu berbère,, J^y t ^ava#/umi).
Famine, gy* dp*^ ^6 ^etè.
Fanal, «jLj> m»âr&. (Frç**
Lanterne, Flambeau, Phare.)
Fané,. ^%i dmbelém»
U s'esi Fane, Jj3 (fafeL
Fan&e. (Voyt* Boue.)
Fangeux, ^j-JLJi* mjty ym.
{Foyez Boueux.)
Fantaisie* ^i>Ut> kk&ter, jJLcL
Fantassin, y*^ tirdss, piar.
a— !^ï terâsséh.
Fantastique, ^^ khvyéfy,
Fantôme, JL^ khtyâl, plan
J^-x-sk khouyout, JL*U dkhyâl;
^ij*z a'fryt.
Farama (lieu d'Égjpte)» w^i
Faramah, L»j9 Faramû.
FardbaB, JU-o. fonwlî, plirrfel
JL:x I êhmâU, (Voy. Charge.)
FAttcrtm (Wlort), Jj^/fory, pi.
Balle de marcbanétees.}
FARIÎfB, ^^ar* ta&$ii, ajuast*
takyrmk, jfJto daqpq (en berbère,
..ipl aourcn).
— Fànn» grillé» (en betbère,
A^*i f<MMIHZiafc,, «^JMMttfltytoÀ)»
— Fleur de Farine, ^/AU» Jfef*
«a% J>~4*» tempe*
— Far&e pttr»e v ^j*»* a\Ç$»,
a'guyn.
Iahm&izdi, Faj»*o*jti»i (mois
des Copte»). (Fay. Pharmûuti.)
Farsistak (pravMM», de Perse),
FAROUCBE, ^^aiu khcakcm.
U a Fascina ^«- **fc«iv
Faste» fc^ ««Àtaift.
FAS/rirfcux, ^a*UL «aifty .
Fat, ^-b* eJ*l*by } ^^ tefc-
Fatal. (%##* FtwssTft.)
Fatauté, jiJJ^ «w$iiar, %a&»
meqder. {Yiyfm Dison».)
JPajthaii» QOflt dm stg ae da la
voyelle A chez U» Arabes, sgmtoûV
" Digiti
zedby G00gle
FAU 2*7
prononcée E dans l'idiome vulgarire, I
4«-^ fathah f faiehoh, i*** nnbéh,
~ Lettre; marqiée àVon Fathab,
^^a.. hmrfmafumhah,
Fatigue,, w*«J i«»6, wJ-»-ïl
Fatigué, j^^ laabdn, ^Lp
a.yâv^ w^Cw» fNert'ouo«
Il a Fatigué (y. a„), w*— JLï
Ja'crô, w**ït &aa&, J^' &%ey.
— II s'est Fatigué, %^*jJ! érir-
laab r woo taa&, teefc,
— C'est assez tè Fatiguer, a^Ia.
y.
cJtf,
berekéh ieUiab.
Faubourg, ^^«-^ fto«ww-
11 a Fauché, J»* n&dfal:
Faucille, A-t^-ar* mott/tacfcofc,
»j-j i Jusfc hadydak, tj£j zêbbârah y
%j>y mouzberah, StfF^ ^ondjyl }
mongueyl (en berb. , ^£+\ êmgnyv*).
Faugon, jL> bâZyj*J*jJe tayr
éL-howrr; jJi~* saqr r pi. j?*~* «a>
qour, t%jz+a $eqour&h*
Faussaire, j]!j> w*-atL«» $d-
heb mozaouer, *\jj zaouâr.
Faussement, \jjj Mmurin,
w> jj5b bi-'l-hedb.
FAU
^àSkedb*
Fausseté, w> j> Kedb^j^jsour.
Il Faut, Jo4 tàtad, tô6oi, ^
yfeemv >*j4 JAzottm,. >;^l tdztm,
w**^ ouddjeb, 3a ôabJ. {Foy. Il
a Fallu.)
— 11 Faut que moi, ^Ij beàd~y,
J A/il fcfte* J-y.
— que toiy véljU bedd-ak, bedd~
ek, yiUjM êUem-ûk.
— que lui, iSj^bedd-ho.
— qu'elle, L» Sa bedd-hâ.
•— Il Faut que je m'en aille,
6edd-y roufc.
— U Faut qu'il écrite* &« ) .■■■ >
wC^ beddr-hoyektéb.
— U Faut que. nwa lui disions,
qoul le~ho.
— il ne Faut paB que tu parles
ainsi, dj>jb l» JS6 |j* JwieÉa ke-
lâm ma ylzem-ak, ^ fp#Lac*° L»
ClTJy-j md sahâ-ch en teqoul ke-
déK
Faute, w-ïi denb^L Oj-ô
denoub; Uaà. Mattô, *3j *eM&.
— 11 a commis une Faute, wo^l
édneb, J^±\ êkhlâ.
Faux (*à\*) r
s^\Σkadm.
^1 g-La^L #&&£ *» «•-
,ÔL
fofrfe*,
Digiti
zedby G00gle
FEL 248
Faux (s. m.). (F. Falsifica-
TIOxX.)
— (s. f.), Jar^ mendjel, pluriel
J^L> menâdjel. (F. Faucille.)
Faveur (grâce), *-*-*; nïmah,
nïméhy *-*J ni* m, w^-sr adjeb.
FEN
H a FÉLICITÉ, ^5—^
Favorable, *sLï nd'tm.
— 11 a été Favorable, *»J www,
\Jê* faddal, J^âaàj tefaddal. .
— Que Dieu te soit Favorable!
vjj *tà! *xi na'am Allah b-akl ^
Favori, J-^i* mofaddel.
Il a Favorisé. (Foy. Il a été Fa-
vorable.)
Fayoum (pr. d'Ég.), ^âJ' **-
Fayoum.
— Lac du Fayoum, (*^\ tjz^
bahyrel il-Fayoum, .jjn^-* **£*-*
birkel Qdroun.
FÉ, S.J, lettre de l'alphabet
arabe. (Voy. F.)
Fécond, Jp'-i nafeç.
Fécondité, ^-J nety.
Fedala (v. d'Afr.), iJUai J?M-
Félicitation, *^ henyéh, ix^i
tehnyéh, tehnyah.
Félicité (s.f.), w^â.J nmyb,
joLju* saddah, bJ> toubd.
henney, ^^J tekenney, -c.) (/a'a.
Felouque, aSU» feloiikah. (F.
Barque, Bateau, Chaloupe.)
Femelle, Féminin, ^JLjI an-
thy, pi. cJ-iJl ânthyàl.
Femme, iïy tnurâh, a) S léllah,
^JS Wte, ^ MIM, »|^t fa».
rM; pi. ..ij^»*J m**otu?n, L*J nessa
(en berb., 0>JajJj themmeltout, pi.
^LjXh thouldouenn, IhoulâQuinn) .
— Femme (épouse), a^a &>r-
«icA. (l'oy. Épouse.)
— Ma Femme, J^«J zoudjet-y,
^ja> hormel-y, ^y marâl-y*
— Sage-Femme. (Foy. Accou-
cheuse.)
— Femme grosse. (F. Enceinte.)
— La ruse des Femmes l'em-
porte sur celle des hommes, ^--j-S*
nessâ yeghleb kyd êr-redjâl.
— Femme publique, Joj *,.~i.
charmoutt, àJoyjL charmoutlah, p|,
Jwly. chdramytl; i«sx* qahabah
FÉMUR, ^-ar^' *Ja-c a' dm él-
fakhd.
FENDEUR de bois, v-^Lka. hal-
14b.
Digiti
zedby GoOgk
FER
Fendu, ^fy^ mechqouq.
11 a Fendu, J£-~ chaqq, cheqq,
*Jai> qallaa, { Jy^t» chaqqaq, ^j>-i-J
hllaq.
— Il Fendra, ^Jflib yfelloq*
Fenêtre, ^^ chaubak, chou-
bak, <ziL*yt choubâk, sJLI^ chcb-
bâk, pi. v^Lj-jL^ chabâbyk; t^S
Louéh (en berb., 5^\J* takouah, pi.
,jj!j£ï tikouâlyn). (V. Croisée.)
Fenouil, ^-ajl£j bechnykh (en
rsp. , fcûîufya), *-iU na/a', né/a',
J-âj-f bourghal, jétf bourghoul,
s^i. chamrah, *Jt* ehamr.
Fente, <J^» cheqq, choqq, plur.
(Jj^&i» chouqouq; *j£* cherm..
FENUGREC, t*b> helbéh, holbéh.
Fer, ^J-^ Wj/d, pi. --jjtjLa.
hedâyd (en berbère, JK^ ouezzil,
Jljji ôouzzâl).
— Fil de Fer. (foyes Fil.)
— Ouvrier en Fer. {Foy. For-
geron.)
— Fer a repasser, Ia* makouâ,
v\j£* mokouâyèh.
— Fer de cheval, Jjl> naah pi.
JLjJ I én'df; ks&**safyhah,$fyhah.
— Fers (chaînes), J-arlà. khiU
khal, J~»^~» seldsscl.
Ferblang, ^^> safyh.
249 FER
Ferblantier, <j,jS\yqazâdery y
^-a..jLJf qassâderdjy, ^c^Lài
qachâdery.
Ferme (s. f.)»^ — a.L» mâdjâr,
mâyâr, >jj-sJt tllizâm; ^j*j — a.
haouch, pi. /£[^ haoudch.
— (adj.), w^)b lsâbeU,jJU mo-
qerrer, y^ maqerr, Sx* mohkem.
— 11 a été Ferme, w*o ihabatl,
j*z~>\ éslaqarr, AS qdm.
Fermé, ^y^* ntaghlouq. (Voy.
Clos.)
— à clef, JS^&» maqfoul.
— La porte est Fermée, w>l — j
j^JlJLa bâb maqfoul (en berbère,
JLa> Oi^Li* tâbourl teslah).
Il a FEnMÉ, <J>k ghalaq, ghalq.
jUU' êghlaq^^jîs qaffal,j~e sarr^
sjfjjo laoua. (Voyez 11 a Clos.)
— Il Fermera, j4 .. y°9^ 0< l*
— Ferme ! JiJI ôqfoul! j~*\ ê$r
(enberb.,jl êrr! f\ êfr)\
— Ferme la porte! w>L)l J.**l
ôqfout êl-bâbl
Fermentation vineuse, »jl-^
khomdrahy *jl^â> khommârah.
Il a Fermenté, ^-*-â khamer,
j+zà>\ ékhtemer.
Fermeture, 5_i» cWrf, I—
sedd. (Voytz. Clôture.)
32
Digiti
zedby G00gle
FES 250
Fermier* jj&wKMttm&Êm*
Ferwamiotc (Bridée). (f m Bais
de Brésil.)
11 a Feuré mi cheval, Jainoo/,
Ju© safah.
FÈ¥
' Fertile, w^-«i ^oa»^v ^y*
moudfedi Jy* 3 ** ********* ^/V*
marJtky, Jàrwiêfommen (F. FÉ*-
gooto, ABorwAirr.}
— 11 a été 1 Fertile,, w~o& ***»*
Il a Fertilisé, w~^a* kkassab,
s^^s^gy r êkksab.
Fertilité, *«»*** khesbék, khes-
bah, Je gheltah, &fj> herekéh* {f\
Fécondité, Abondance.)
Férule (plante)?,, ^Khelalch.
Fervent, J-*Ia djâhed, ^J/^
harrân, J^«*^ chedyd.
Ferveur, J — $-»> J/eAi,. »i-i»
chiddéh, cheddéh, tj\js%> harârah.
Fesse, j~J fys; pï term, plur.
>^j'l Ifrrfm, ^vJi feh t , s j^j^ ter»
mess:; vil^ntfc, pL "^jgu *u**mk;
Mnwrn, serrai (en toet k.* ^ Jii t * ^n-
thadouna. (Voy. Cuc r BimaifeWL.)
Festin, a*^ wfamék, pL ~»^
oulâym. (Veyev'BMPA&f
FÈTBr Aa« rf^ #Vr îTfri^ pi.
,>L© e'y4^ jLfrl <fyàk (V. Jour.)
— Qop ertte Fête soit) beuravse
pour toi ! viLJt- ^J~*f ^-^ * P 8 *
mobânk aflty-kl
— La plat heereusfr de» Fêtes,
^USTt-st^l âbr*k&-ayM.
FÊTÉ, J^ «•*'#$«&
Il a FÊTÉ, J^b a'y?«*> «types*,
— IL Fêtera, jûw pm*yyed+
Féto, JL$ feiclby. aJL* çmriieA,
qetckah.
Vm>j*-k*âr, pLj^-i na«»ar T
moutfr, * ïy l v tftwwiâr, ^ l^i wyr4»;
ju*U ttâfyah (en berbère, lijs au'-
Jul tykak}. (Fo^wr F EAdHlB.)
— (défont)., (foywr ce moi.)
FEUILLAGE* (FogK. FEUILLE.)' *
Feuille, ^jj owwy, &^ o««r-
qah, omruqah, pi. ^j;^ Aowrâq
(en Berttëre, ji* î fy/fcr, pi. ^jjj** '
— de papier, L^ilfl! fS *Jp
ouerqah dê-t-kâghytt, £jf forough,
AÏ** Querqahy awqph.
— dftift livrevFeiull€t r i^.-J Là
qâyméh, plur. ~*U* floadj/wn.
FÉVEy àl^/ÎBiiia^ pL Jjf» /ou/
Digiti
zedby G00gle
FI: £51 FIE
(en berbère» . ^I^L-.
j^Lj! iybâouenri).
— Févw bouittie*,
mmuiamfirest.
FfcrcniB, it-r-û ctoM»; «tom-
bai, iL^l tofcfflr, ^/tHjtv-î^
febrouâryoun, (j*j\^* fHoitâriss,
^A&«»f âmchyr, êmchyr.
— Le mois de Février a , cette
année» vingt-neuf jour», il — - — ~
C/ie&aW fy hadéh ês-senéh l*ho lessa
ou a'chryn yownân.
Fez (roy. d'Afr.), ^ — » Fâs$,
Fêss % ,jm3 Fess.
— (ville), La : Jt &£*** Jlfetfywrt
êl-Bayddâ (ni. à m. la ville blanche).
— La rivière de Fez, \j>ù-à ^j
Oudd Fâss y j»^-*J^ * j Ou4d 4J-
Dieouâhir (rivière des pierreries).
— Natif de Fez, ^JiFâssy, pL
^ lA! Ji Fâssyy*.
Fezzan (pays d'Afr.), ^îj à
.Fezan, Fazân, ^fi Jfzaau
Fit ^Ji tfjff. lil ûjfa, ûtj&2~£
yUagjrfour JUalè! wJJâA <£2difyt /
— Fi de toit «élL*** Jtoffcl-A.r
— Fi dft>kiil *t UW api «Mkof
ttofo*, *U»* ktoébyak, hhotbyeh,
v-stLJUj tetnlyk.
FiAUCÉ, ^j^» ariiyat, ^jy*
•Votiaf, pl-j^/^ oh'wîim; v^U«m»
«M«U^ yi^ *Ji<Ûte6.
U * EiiyscB* ^J 1—1 rfmfafc,
wJu» Jtae//e6,« AkeOaJu
— B FiuMftift, w*W ydtttofc.
Fuiw**,*-^ atoot***,^^
&'*>««, pL ^^ *'t*î**; *&**
mtmkUk, uj*àr> makktoubék.
Fiaiixs» <^û <fo»6ai*ak.
— miftc*, icufix &***&.
Fidèle, ç^l <*«*•> c ^y mou-
FtofetraENT, * — JL^ÏLj &e-7-
îwâ*êh y <J^&> be-%îmân. .
Fidélité, éjL^t\.ânéh.
Il s'est Fié, ^j ouatha<[, jL»l
4m4n. {Foy. Il s'est Confié.)
FiEP", ^tt» moulk, jl^-J tyrotfr.
Fiel, »Jj* merâréh, morârah (en
berbère, ,^)>l%*&)-
FlBMra- (r«Ç*C BXGKÉMHNT.)
— de ebml, J'^jt r«*k (fôyes
FkmîBR.)
Digiti
zedby G00gle
FIE 252 FIG
Fier, j£z~»> moslakber, J> ] >1* : ^5~* ^^ loudja'-hou êl-hoummâ
tâghy. (Voy. Arrogant, Orgueil- , q&ouy.
leux.) *
— C'est un homme si Fier, que
je n'ose lui parler, j*Ï£jla Ja>. j*
J JSLsJ J»j jiJ L» JLa> feoil
radjet motkabber hattà ma neqder
chy netkellem le-ho.
Fierté, ^j-^ kobryâ, kibryâ.
{Voyez Orgueil, Arrogance.)
— La Fierté ne convient pas aux
grands, \*j&\ J* Z^o L».Lj3St
li-'l-koubâr ma sahhâ chy-Lkibryâ.
Fièvre, L*_a> hoummâ, £a
honmmà, hammy, isà?" $oukhnéh;
hammyék, hoummyah, plur.
hoummyât (en berb., biw
theu'lâ, dy isoulah).
— Accès de Fièvre, Ijo^tl c^
ouaqt êl-îblidâ. (Voyez Accès.)
— Fièvre. chaude, ài^Œ^' lX=^'
êl-hoummâ-8'8akhounah.
— Fièvre froide, W.LJl UspJ'
êl-hoummâ-l-bâridah, *%*--* be-
roudah.
— Fièvre tierce, àJLiil &*JÏ tl-
hoummâ- l-tsoultsyah.
— Fièvre maligne, i-i-K» mou-
kelfah, Jaiii y ôou noqiah.
— 11 a une forte Fièvre, *-*-ç^ J
— 11 a la Fièvre aujourd'hui,
àjXœP' pJI Aj^tj zârel-ho él-youm
él-hammyéh (en berb., JJ àSTJ LJ
assa tsougah Isoulah).
Il a Figé, -X*^ djemed, guemed.
— 11 Figera, ^-a-sr-i ydjmed.
Figue, ^^.JJ iyn, .^j^ktr-
mou8t (en berbère, if»y^\ dker-
mou8s, fj^^ mâlhân).
— Figue hâtive, j^-^Lj bâkour
(en esp. albacora).
— Figue fraîche, ^Lb ^jj lyn
târy (en berbère, Oyl '1 lâzert,
^\'f tazart, <JL>yJ tâzetl).
— Figue sèche, cy>j+ ^ tyn
morabby (en berb., ^-^AJLskL^-j
tibâkhchichyn).
Figuier, ^-^t ^ar^ chadjrah
êt-lyn, à^fijJ^ kermah (en berbère,
vj^ijL- ï ^Jf^jJ tinouklyn tâzerl;
vJI^wjJLj taghrest, pi. c^*y*-j-J
tyghrast).
— Figuier d'Inde, (f. Nopal.)
Figure (visage), (/^oy. Face.)
— Figure laide, ». L^T kemmârah,
khanchouch.
— Figure (forme), *jy* soura/t;
* A
Digiti
zedby G00gle
FIL 2;
J£i> chikl, pi. J&»l échkâl, J/y^
chouhnl; j> t y*> tessouyr.
Fil, i j-à. Mat///, kheytt, pi.
I^â. khyouit (en berbère, •k*^'
êl-khayoudd).
— de laiton, ^^^ viLL seM
nahâss.
— de fer, «x~> Ju»> el-i— «e/fc
Aaay^ JLJ /es*dJ, JU /sa/.
— (tranchant). (Foy. ce mot.)
— 11 a donné le Fil à une épée,
^f^** ^oa moddâ seyf.
Filasse, ^L U kittân, ï\±-f
kedâd. (Foy. Étoupe.)
File (rang), ^-~° *aff, pluriel
s^J^o soufouf.
Il a Filé , Jj — i ghazel, ghzel,
Jsi felel.
— File!^^Jv-cl ôghzouly (en
berbère, ».)\ éllym)\
Il Filera, Jj*J yoghzel.
Filet de pêcheur, *£à chebkah,
chabakah, pi. ^)Là chebâk; *«>^»
messydêh, pi. ol-X-s*^» messydâl
(en berbère, wJ^JUÏ timaghzelt;
oLILœ j ladjemmâ\ pi. •^-Asl^ar'
toaycmma'yn).
— Filet dé viande, >**-# I li s^a
habrah dè-'l-laham.
Fille, w*)j bent f bint, pi. o^
JLil
53 FIL
benâtt, benêlt (en berbère, ,>»•*.
Iy/y»«, sj^iUL S .j taqc/richl; y-a>j-J
taouadjaz, pl.^^î/?^ tydjazâyn).
— Petite Fille (en bas âge), ^-r^»
sabyéh, pi. L^*** *a6d*yo , (en berb.,
w*JIji*j w^JLw taqchycht (a-
mezyânt).
— Jeune Fille, *j-~H! yechyrah,
*JL>Le a'âylah; A-j.La. djâryalt,
gâryéhy pi. jt>— 9- djouâr, gcuâr;
J^ W/oA, j^f M/a (en berbère,
Jj V*ï tamzyl).
— Fille (non mariée). (Foy. Cé-
libataire, Vierge.)
— de joie. (F. Femme publique.)
— Sa Fille (à lui), a^jj benl-ho.
— (à elle), L^Jo bent-hâ.
Filou, J>— >j~> saryq, ^j*
harâmy, ,5 jL* sarco, w% — ftl — >
fkifted, wJl— safefc.
FlLS, «A J)j oueled, ouled , ouiû/,
ouW, ->Jj ouJyd, pi. i^ oulâd ; ^y I
é&n, Itn, ^-j 6en, pi. ^^J^ bmyn,
jlj 6cny, Ljo 1 êbnâ ; *~i-J ytchyr,
Jjlz a'âyl(en berb., ,p£» myw).
— légitime, J^ haldly.
— illégitime. [Foy. Bâtard.)
— adoptif. (Voy. ce mot.)
— Beau-Fils. (Voy. ce mot.)
Digiti
zedby G00gle
'01
256
FON
Flotte, w-^y »jLs i'mdrel (en berbère, .^L.! dssâghour ,<S J
merâkeb
H a Flotté, >U a'âm.
Fluide (adj.), ^U. #dry, ^J
leynn.
Flûte, <Jk-J bouq, t^Lt che-
bdbéh, djjj zououak.
— Joueur de Flûte, -kl— " ^
ghayyàtU
Fluviatile, ^—^J nefory,
sjy 3 ^ bahory.
Flux de la mer, J,U ^-ar^t #-
bahar mâly, *' y )t 13 ^5 ferhh de-
7- ma, X» wecW.
Flux de sang, j^Jî J, g ,^..»y
/e«Ay/ êd-demm.
Fluxion, àUa. hamlah, Jlj-J
nûa/, J;Li nâzilék.
Foc (voile), — grand Foc, vj^li
felouk.
— Clin-Foc, ejjli \jZj£ koun-
Ira felouk.
Foi, a— il — »l SmtfnaM»"WA,
eJ^*"i' àymân, éymân, ^1 dyn
(en berbère, ^.ol Wyn).
— Bonne Foi, ^Jj Ju* «octy.
Foie, a^ fcfod, CJLT jfcîMtà,
kfoWfr (en berbère, aIj fowaA).
• Foin, ij*tj* derys, aJLs eu'cA-
bah, w^-ô e'cM, Oj^ — gourt
tsoukah).
Foire, *+*y mousson^ pi. *~\y
mouâssem; £j~> *ouq, pi. ^jl^l
âssouâq; ^ixL khan.
Fois, »J^ marrah , a-^J now&a//
(en berbère, wJ&J %MIl).
— Deux Fois, ^y marrateyn
(en berbère, ^Jj* marlyn).
— Quelquefois, o£J! j*-*.;
6aarf êl-marrât.
— Une Fois et demie autant,
*a-jj *j^ Jjl jji çarfr rfowe/
marrah ou nousf.
— Parfois, AjyJLj be-'n-noubah .
— Il y eut une Fois un roi, JUU
^w» ^jû melik kân marratann.
— Toutes les Fois que tu feras
cela, Ô J**y »J_, J^kùU marrah
ta'mel déh, *X J^ù* L>]fihMwâ
la'mel ke-déh.
Fol. (Voyez Fou.)
Folie, ^j-*-*>- djenoun. (Foytz
Démence.)
Fond,^*3 qaar.
— Double Fônd,^-âJ^*5 qaar
âkher.
— Le vaisseau a touché le Fond,
wJ^Jl sl^a. ftarath êl-mtrkeb.
Digiti
zedby G00gle
FON 257
Fondation, ^j^u lêssys. (F.
Établissement.)
Fondé, à~~* senyd.
— de pouvoirs, Strj oukyl, pi.
^ oukelâ.
11 a Fondé, ^ Lï teêssess. (F.
11 a Établi, Il a Basé.)
— Il a été Fondé, •Xi— sened.
— Ce que je dis est Fondé sur les
vrais principes, ^-^ J^ï ^J^
«»L — ar^ J~o!J> qoul-y tesned a' là
qouâ'id sahâh.
Fondement, ^-1 «m, pi. ^L~'
dssdss; CXsL-3 qaidéh, qâ'idah, pi.
Je 1*3 qouâ'id. (Voyez Base-)
— (anus),^»posarmofe, sàrméh.
(Voy. Anus, Cul, Derrière.)
Fondu, v^^ modaowefc.
H a Fondu, ,J—~ w//ey, w>b
dâb, >-^ daouab, doueb.
— 11 Fondra, w>j^ ydoueb.
FOB
— Beurre Fondu, -.L^» /.t-tT"
semen mosly. (Foy. Beurre.)
— Il a Fondu sur Eux, >«X_ ^c
♦^jOs- sadam a'iay-houm.
Fontaine, ^^ aayn, a'yn, pi.
e ou'youn; p t M ^^ a'ynêl-mâ,
c^
p^3| !i f^- a «2/w dé-'l-mâ, /*-!.
p _dJH^ rass dê-l+mâ (en berbère,
*j*û*c anserah, pl.^e-j^c a'ouan-
*cr). (Foy. Source.)
— Fontaine de terre ou de grès.
{Voy. Jarre.)
— Fontaine publique, *jLL $t-
qâyah, aJL*-~* sebyllah, pi. J^^
sebâyl; a* — ïL, sâqyéh, pi. J^j~
seouâqy; JLI— sebbâléh, sebbâlah,
pi. JjL~» sebâbel.
Fonte d'arçon, tj^-S kebourah,
pi. w>tj£^ kebourâl.
Forban, (royes Brigand, Pi-
rate, Corsaire.)
Force, *J — 3 qaouah, qoouah,
qouah, qouéh, pi. o'J-3 qaouâl:
àjji qouyyéh ; » -X^ cheddéh, pi . JLi, |
êchedd; tf.ji qodrah.
— De Force, par Force, .Law^lb
be-'l-idjbâr, w~^jdb bi-'l-ghasb,
;Jb bî-'z-zez, bé-'z-ziz, *!. Jjb
bi-'d-deraâ f , tj$3 qahirdnn, \Xa\
êdjbdrânn, égbârânn, L«J> qesrânn.
(Voyez Par Contrainte.)
— 11 a pris de Force, 1j~i J*â>l
a/e/iad qesrânn.
Il a Forcé, ^ô- djebar, djabar,
j«a>\êdjbar,êgbar, /ji lazzam, lez-
zem, lezzim. (V. Il a Contraint.)
— 11 Forcera, *Jb y lezzim.
3$
Digiti
zedby G00gle
FOR
Forcément, (Foyqi Car Con-
trainte, De Force.)
For,êt, ff U ghâbîh^ghfàph, pi-
sj^bU 0/w&<$J (en berbèrp, v^atf
teghabt, £^l— -A d^Mq/Qk^çà-A
âmadagh, pi. çOu—^t âmçudagh,
ç-b^! fymotufapfr. (Foy. BoiB.)
— Dan^ cetfe route y a-tril des,
Forêts? àj^ ^JL u^ j^jUI'15,
dâ êt-taryq fy-hi chy gHbahf
Forge, *> £ kçurah t jy£ kour,
y4 k y> P 1 - j*f ' 4fcn^^n $#*•
Forgeron, ^13^,/^^ plur.
Formation, ^^ tes^guyr.
Forme, *j>^** sovrafr, $pur$,
*&U> khilqah. (Voyez FlGURp.)
— (moule), v*^-3!i qâleb, qâlib
(d'où vient le mot français calibre).
II a Formé, sy* saouar, ,jj-~&
tessouer, J^a» dja'al.
— La navigation Forme les ma-
telots, aj^^'J^^r' w^O"*
terkyb êl-bahar tedjal êl-baharyéh.
Formidable, ^y** mekhaouf,
w £*=r' 8 mokhayf.
Fort (adj.), v^y q^mj* qoouy,
^jl'i qâouy, Jtf qaouyy, f.^jy,
qoouyyah, qouyyah; *XfJJ*>.c]iedyd,
5.-^ cheçld, £*-*> djefa', guefiiaa,
258 FOR.
j.-.^-as^ modjehed. (en. berbère, twû
T/a^owa).
— Plus For^3*UfitaW» ^y
Jo joowy a* l<i.
— Le lion est plus Fort que Ife
tigre, j^M ^* ^jJ *y+J\és$eba*
qoouy a'ià ên-nemr.
— Fort (adv.),^-£-- f kefhyr,
ta •' " „ ■
v , Jcw djeddân, ^j* qaçuy.
— Le chemfu est Fort beau,
j~~£ v^ 9 cfe^r^' êl'taryq layeb
lielhyr.
— Le chemin est Fort difficile,
>J>£ w**? s^j^Jl êd-dorb sa'ab
qaouy.
Fort, Forteresse, JJ ga/a';
~^ bourdj, pi. -.^ — itbouroudjj
~\y borâdj. (Voyez Château.)
Fortification, ^-^^â-ar-' tah$-
syn % j&&^~>> îslihkdm.
Fortifié, ^y^a^ mahassoun,
^jacû. hosseyn. (Foy. Affermi.)
lia Fortifié, ïjAJ* lechedded,
^"sa* hassann.
— (encouragé). (Foy. ce mot.)
— Il s'est Fortifié, ^.^Ls^ ta-
hassen.
— Il a été Fortifié, (j ^p*.sv /tas-
sent*, hops&w*
FoRTitf, }~&«eà qosstyr, ^-ij->
brydj, àJf^S qoleya'ah. (V. Fort.)
Digiti
zedby G00gle
FOU
Fortune (destin). (V. ce mot.)
— Bonne Fortune, w*J* C**arf
bakht uyeb. {Voyez Bonheur.)
— Mauvaise Fortune. (Voy. Ad-
versité.)
— (richesses), Jl * mal, pi.
Jl^>! âmouâl; ^Jjj rezq, pi. ^j\u
rizâq, ^JmJ érzaq.
Fortuné, ^*~*» mess'aud. (Voy.
Heureux.)
Fosse, Fossé, «j-Jk hovfrah,
hafrah; ^XJ^à* khandaq, pluriel
iJfcïL^khenddyq; tp*. djourrah,
gourrah; ^IJ-^ djourrdf, gour-
rdf y pi. v^i|/— ss} àdjrdf, dgrâf;
olas* /a/wJ (en berbère, aijàJ fà-
cherfah, pi. \jl»j^ tacher fyyn).
— profonde, Oj*-^*J behemout.
— pleine d'eau, 4 — s — Jf kellah,
aïI^-*» guillah.
Fossoyeur, ^La^ saMrf/V
Fostat (ville anc. d'Egypte),
.LUa-J Fosldtt; c'est maintenant le
Vieux Kaire. (Foy. ce mot.)
Fou, ^âar* medjnoun y megnoun,
pluriel ^a-^œ^ 9 medjdnyn; J^f^ 8
mahboul, Jal^ d/rf/ie/ (en berbère,
^fiJ*; younchef; ^y^ âmedj-
noun, pi. ^Jyar*' âmedpioiiftjpi;
w^wl âmesloub, plur. w*^t*«*jt
îymeslâb). (Voy. INSENSÉ.)
259 FOU
•— Le Fou se moque du sage,
JiU)| J*j±~*. J^arJ' él~mah-
boul yeskher a' la êl-a'dqil.
— Hôpital des Fous. (Voy. Hô-
pital.)
FouaH (v. d'Egypte, l'ancienne
Metelis), » J Faouéh, Faouah.
Fouah (Aiisary), vJ Fouah.
Foudre, %x*j ra'ad, plur. J^-c.
ro'oud; a-L&L* sâ'aqah, a-s-aL*
sfltyafc, aJLx-* sahdqah, J^j barq,
baraq (en berbère, aJ£juô sa'aqah).
Fouet, ^ % yy^ kourbadj, kour-
ha 9> ^-îj^ karbddj'lfji çotir-
fcarf/, qarbddj, qrabddj (d'où vient
en fr. cravache), i?^w «ouW, saoutt.
Il a Fouetté, 1— a:-^» c/ia^att.
(royez 11 a Flagellé.)
— Il Fouettera, Jaar^î ychahaU.
U a Fouillé, ^r-*— i naçac*,
nqecli. (Voy. 11 a Creusé.)
— Il Fouillera, ^^jj ynqech.
Foulé, (j^y mazhoum.
Il a Foulé, +o>\ zahem,j^S qas-
sar.
— aux pieds, J*j zaltam, ^b
ddss, ji*^ daass.
— la terre, jJ' ftafcass, i^-fj
rafcasa.
.
zedby G00gle
FOU
260
FRA
— Il a Foulé le drap^aS qassar.
Foulon (insecte), { j^Sa ^.j bon
maqass.
— (apprêteur de draps), jl-^s.3
qassdr.
Foulque (oiseau aquatique) ,
e^}\ !i *a>LaO dedjddjah dê-l-mâ.
Four, ^Jj-i fourn, forn, pluriel
^l^i fer an; *£*£ kouchah.
— Four à chaux. (F. Chaux.)
Fourbe, J^l âhyU
Fourberie, aL^ haylah, heyléh,
xS kyd, ^j^à ghobn.
11 a Fourbi, Ji-*> saqal.
Fourchette, ^ ~ chauk,
chouk; iaJLL» nielqatt, iLii* moJ-
qdll, melqâtl, pi. JsJiLv» melâqell;
vJuar^ medjekk.
Fourmi, aJL*J namîéh, nemlah,
J*J nom/, ncm/, pi. J^J nemoul,
,J*î nemeJ (en berbère, wJLL^j
taouetleft, pi. { jJ^^>ty Quelle fyn).
Fournaise, c ^1 dfou», pluriel
0>'Jy 1 âlounât. (Voy. Brasier.)
Fourneau, ^ JK'fcdnoun,
S^bsrimoudjmâr, j+ss* moudjmer,
pi. *-*lsr> medjâmer ; «j '«-^ I oû-
àjàq, pi. w^'^j' oûdjâqàl.
11 a Fourni, Lâ-T Àc/a, J-*-»>
Fourrage, ^-i-c aa//", a«/fl/*,
Ails aalfah. (Voyez Foin.)
— vert, v*-tH) ™bya\ a-*-a-j ,
reby'ah, v-^ — i>j roullab, roulloub.
p^y barsym. (Voy. Herbe.)
11 a Fourragé (été au fourrage),
s _^ls aalef.
Il a Fourré, ^~*> feacfcft.
— Il Fourrera, ^^^i yahchy.
Fourreau d'épée, ^j)L.àghi-
lâf, pi. ^J^à ghoulouf; w»|^î 90-
rafc. (^oy. GaÎne, Étui.)
Fourreur, ly/arra.
Fourrure, *j^-* farouéh, \.j h
forouéh, forouâ.
Il s'est Fourvoyé, ^^ Jt é/i-
/e/c/'. (V. Il s'est Égaré, Il a Erré.)
Foyer. {Voyez Fourneau.)
Fracas, a — -» — *-~ châmauah,
,*Ji? ta/j/ç. (Foî/w Bruit.)
Fracassé. (Foy. Brisé.)
11 a Fracassé. (F. Il a Brisé.)
Fraction, j^r^ leksyr, plur.
j«J6j teJidsser ; **~S koussour.
Fracture. (Foy. Brisure )
Fraga (v. d'Esp.), ii\ji\ Êfrd-
gha.
Fragile, +~Sj^\ JjLs qdbel
êl-leksyr, ^ li fdny.
Fragilité, »J&M ^r^ Mass #-
; qouéh, .^j*^ daf.
Digiti
zedby G00gle
FRA 261 FRA
Fragment, **k* qatla'ah, plur. ! — Un Franc (monnaie), eU..-3
frank.
Français, ^jH^^jj-h fran*y$s;
^jl~j à fransâouy, fém. ^jL— J £
fransâovyéh, plur. aJjL*Jj3 /rdn-
sâouyyèh ; j^j J^J fràmyz .
— Comprends-lu le Français?
^LJIjiJl ^i-ï ^tfi» 1 ^ w-it ê*n(
mâchy tefhem êl-FrdnsdQuy ?
— Ou as-tu appris le Français?
^£jLJ \jài I sjujft c ,j» Li féyn aa-
lemt êl-Frdnsâovy ?
— 11 n'entend pas le Français,
^LJtyJl Jt* +.£ i*j*> houmt
fehem chy èUFrânsâouy.
— Parles-tu le Français? J&a
^LJjàJb beletkellem bi-l JFVan-
sdouy?
France, l*Jj> Fransah, LJt^i
Frânsâ, LJ^i Frartsà.
Franchement, Larr* tahyhàn.
— Pour te parler Franchement,
^J1 sJJ JJt ^xa. haltàâqoul
l-ah ês-sahyh.
Il a Franchi, ^$l*ï ta'addâ.
Franchise (véracité), a — ï j.^
sadqah, *jf kerem, àœ*** nesshah,
a!s5 çafto', çtWa' ; aj Lq ,£. cheqfah,
àx^ai beddaah, bidda'ah.
Fraîcheur, ^'j 1 lardouéh,
JV 6ard, èerd, s^j bonroudah.
Frais (adj.), ^U ta™*, ^.i
fary, tery, <ry, ^CjLL ^ry, ^J 9
larâovy, fém. *->jJ? taryah, laryéh,
leryah, tryah.
— De l'eau Fraîche et pure, p 1 -^
*jJue>j vJo ma taryah ou safyah.
Frais (subst.), ïjf berd, lard.
— Il a pris le Frais, S^J ttbar-*
red, L^J 1 "U» chamm êl-haouê.
Frais (dépense), ^j^y^ mas-
rouf, pi. ^---i^w^ masroufyn,
^^» -j>.Lg^» messâryf; aâJd kouîféh,
.ïjij nefq,'&o nefqah, ^jÀ khardj.
— A mes Frais, J&u be-nefq-y.
— A leurs Frais, ,*^-£JLjj 6c-
nefqet-houm, *^j^ be-sarf-houm.
Franc (adj.), sincère, ^-^J
nessyh, ^r*** sahyh, .£j.Xo «a-
rf V9» ^' ^mt/n, v^j^ rfog/iri/.
— (Européen), ^J?*/ frendjy,
frandjy, franguy, pi. ^>j\ âfrandj,
t-jx* y frandjyéh, franguyéh. (Voy.
Européen.)
— Le quartier des Francs, i^-a.
^«^iJ i /.-art êl- franguy.
jjLsr*" sekhâouéh
— de droits, de taxes, a — $L*-*
mo'âfèh. {Voy, Exemption.)
Digiti
zedby G00gle
fra <m
— En Franchise, Lil** nw'dfdn.
François (nom pr.), , y~~jj-i
Frmtyn.
Francolin, ^tjj ** bou xerrdd,
^yl âfouf, _1J^ derrédj.
Frange, S-*} deyl, pi. JLôl
<%$; J^ fetaul; s^Jj^° terf t pi.
Frappa vjj/ — ^••^ a * w wrfr<m&,
^Sjj^L» «ntfrottç, <Jj y X» madlqouq .
Il a Frappé, ^ — *-£ khabhot,
s-sye darab, drab, drob. ( Fby. 11
a Battu, Il a Bâtonné, 11 a Fla-
gellé.)
— 11 Frappera, w^**; y drob.
-— 11 a Frappé à la porte, /jp
daqq, ^^ï daqdaq, doqdoq.
— Il Frappera à la porte, cjAÎ Aj
ydoqdoq.
— Frappeà la portel «wAJJjJp
doq êlrbab!
— Frappe-le! *>j&\ ûiroub-ho!
— ■ 11 m'a Frappé, ^*y° daYab-
ny.
— Ils 5e sont Frappés l'un l'au-
tre, ]j)X*ù' UddârebotL
— 11 a été Fiappé, \J}j^*\ éala-
raq, w>»#&j1 êndarab.
Frappement, wo^-a» iedryb.
(Voy. Coup.)
FRE
Fjute&tvel, v3>^l âkJiaouy.
il a Fraternisé, j^Lï tâkhaou.
Fraternité, »J-aJ dkhououah,
Vj6*) dMiouéh, AJ^t âkhouyéh.
Fratricide, ^â.1 J-ïLS ça/e/
ékhou-ho.
Fraude, JU ghech, *Jj~> ecr-
qah. (Voy. Fourbeiiie.)
11 a Fraudé, JZ* makar, w*kx
khalab, yJi khallab, /S t-» scraç.
Fraudeur, #Ji'*-sar€j, /J^-»
Frayeur. (Toy. Chainte, Ef-
froi, Épouvante.)
FRÉGATE, U>l£s>jJ fergâMah,
EcJji frêgaMâ.
Frein, À — a?-^ lodjdm, logdm,
pi. ^ lodjoum, logoum (en berb.,
*&J1 étyam, pi. ^KJI ilgâmen).
(Voy. Bride.)
Frêle. (F. Faible, Fragile.)
Frelon, j^j zenbour.
Il a Frémi, ^j radd;, w**-ïj!
irla'aby w^ /e<i/e&.
— 11 Frémira, s^sJy yrla'ab.
Frénésie, ^L^ djenân. (Voy.
Folie, Démence, Délire.)
Frénétique. (Voy. Fou.)
Fréquent, j-tS kelhyr, kelsyr,
^y rttMW^wrf,^)!^ hddder*
Digiti
zedby GoOgle
FRI
263
FRO
Fréquentation, *J>^£ ihelâi-
Uh, kheldUah.
Il a Fréquente, kJU> khdlatt,
j&lc a'âeftvr, y& cflmmêY.
— - IlFréqaentera,^Lju ya'â-
cher,y+xf t ya'mmer»
Frère, ^ âkh,j-â>\ âkhou,yL
khou f khaou, ^$Iâ khày, pi. ,o|àI
ôkhouân, êkhouân, V^-&>\ ôkhouéh,
ij ck \ ôkhotfet, ôhhouly êkhouât,
êkhout, yJLjjSK khoul, v\j*?> khyonâh
(en berb., L*-ct igmd; ^Lj! îlh-
mdth, pi. /^Uj I êlhmâlhenn; { j»*£\
tgmess).
— Frère aîné. (F. AÎNÉ.)
— Frère ulérin, ijfc**^ chaqyq.
— Frère cadet, j-^x+d] ^if èl-
dkh ês-saghyr, èl-âkh ês-sogheyr.
— Comment se porte ton Frère?
vJjdJ JUv ijb\ êychhâlâkhou-k?
J'U. jLa. J*yJ>) êychyhâlhhâ-k?
Fret, *y keréh, \J* kerâ, kirâ y
^£jj\ ïS kir et êl-merkeb.
Il a Frété un vaisseau, \jf kerâ.
— Il Frétera une barque, s£j-&
y^Sy ykrey merkeb.
Friand, Âj>3J ïezys } ledyd.
Friandise, 9 M lezzéh, pi. h] M
lezâz; tjLs. halouéh, plut. ot^la>
haloudt; ^j^\^ nefàyss.
Fricassée, ^ — *— £~o tèsqyèh,
J^l ydkhity.
Frîpier, J^ delldl, pi. ^ib
delldlyn; ^sH^> tchelloqdjy, pi.
^arA-U. Ichêlloqdjyah.
Fripon, (Jf^-~ » sernfy. (Foyes
Filou, Fourbe.)
Il a Frisé, *wew dja'ad.
Frisson, ^ 3y bardyéh (en ber-
bère, Sm £ff*) tyUerguyguy).
Frit, v Jx» mofe/y.
lia Frit, & qald,qld, ^JS qaley.
— Il Frira, ^ib yqly.
Frivole, J J»Lj fca/teJ, JULj
Frivolité, aJLk> baiidléh.
FHoid (s.), ^> 6ari, tard, tared,
»^-J berdudéh(4ti berb., Ji^L-l
êssymmid, Jxi^t âsserhmydà).
— (adjectif), ^Lj 5<fre<f, tartd,
A^U 64ry<J, ^b^j tantàn, fém.
*^L> fca'rdafc, iJb^) berdânéh(en
berb., iL^L samroto, pi. ^kÇw
sammtoyn).
— - Le temps est Froid, ,3.1— j La>
fcaotid bâfid.
— Il a eu Froid, ^J.*-j leberred.
— J'ai Froid, ,jl<^— ? Lit âhâ
berdân.
Digiti
zedby G00gle
FRO
Froideur. (Voy. Froid.)
Froissé, jIX» mokassar.
II a FroissÉ,^^ kastar.
Fromage, /^a. djeben, djoubn,
djebn, guebn, a~^ djebnéh, guebnéh
(en berb., Jfcjy'l âgovgly).
— Marchand de Fromages, ^49»
djoubbdn, djebbâny guebbân.
Froment. (Voy. Blé.)
— Marchand de Froment. '(F.
Blatier.)
Fronde, *XSa maqlaa, moglaa,
(en berb., ^JLj ylly).
FRONT, ^-^ djebhah, djibhah,
guebhéhy pi. ot — ^-^ djebehât,
^-^-%-çh djebehyn ; ^-^. djebyn;
A»Ltf *a/a , a/i(en berb., jJJ leouen-
sa, 9jJy taouenzah, pi. ^jj-ijjy
taouenzyouenn).
Frontière, Jl — a. foid, focM,
pi. ^Jo^ hedoud.
Frontispice, a>! jX» miqddméh,
j~h*s monzar, mondar, pi. *JpL*
mendzzer; *\5S qoudddm.
Frotté, dj£s^ mahkouL
Il a Frotté, vi)..^ ^ a ^ f J^,
iwa««, mes*, vjy f re fc.
— Il Frottera, ^^ ymew, ui^ij
y/reA.
264 FUI
Frottement, êU Wdfc, Mfc.
Fruit, *^Li fdkehah,fdkahah,
àSià fdkyah, pi. a^|^3 faouâkih,
^/\ji faoudky;jJ thamr, tiiemr,
isamr, plur.^Ul dthmâr, dtsmdr,
jUj themdr.
— Fruit d'automne. (Voy. Au-
tomne.)
— d'été. (Voy. Été.)
— Fruits conBts. ( Voy. Confi-
ture.)
— Les Fruits de la terre, c^^U
ghelldt, gholldt.
Fruitier (adj.),^JL. molham-
mer.
—Arbres Fruitiers, *JUJ| |i y oc-
>-* *
sedjour dé-'l-ghollah.
— (marchandée fruits), ^/y
feoukahy.
— (marchand de légumes), JUu
bagqdly, jUa»> khadddr.
Frustré, &>**** ma'doum.
11 a Frustré, >as a'dem.
Fugitif. (Voy. Fuyard.)
Il a Fui, J-i ferr, ^~>j-*> hareb,
harab f Jo*. rahel, O^Lj baad. (V.
Il a Évité.)
— Fuisl -jj rouh! Ja,! Me/
(en berb., Jsvjyt èrot/fte/) f
Digiti
zedby G00gle
FUM 265
— Il a fait Fuir, q — * hesem,
Sj*> harrab 9 j*lo teffer.
— I! a Fui (en parlant d'un vase).
(Voyez 11 a Coulé.)
Fuite, u j* harabéh, y^» horb,
herb,j\j* frâr, f ferr, *jx*hedj-
rah, hcdjréh.
— 11 a pris la Fuite, ç)-*^ èn-
hezem, p^o sayy. (Voy. 11 a Fui.)
— Il a mis en Fuite, --. ar* he-
djadj. {V. 11 a fait Fuir.)
Fulminant, Jijb bâreq, bâriq.
Fulmination, J^/r*' lebryq.
Il a Fumé, ^ï dakhan.
— la terre, Jfj zabal.
— une pipe, y^ V*/^ e ^ ami
rab qaddyb, ^*»?* viT - ** charab
èebsy, .jLâ^ ViT* c ^ ara0 dofc/idn,
aj^! J li» chemm dâouâyéh (en ber-
bère, <j^ *y\ îtèou' dokhân).
— 11 Fumera, ,jL-^ *-^
w>>-^j
■âO
i Mra6
yehrob doukhân.
— Fume! ^
dokhân (en berbère, j^ çytsou'
dokhân! tseou* dokhân /^^-ij sa-
/bwfll
— Je Fume, ^-^ V^^ ^'
é»a c/wre6 dokhân (en berb., vilcJI
êtsouag, icjî^l âdtseou'agh).
FCN
— Terrain Fumé, J-Jj-* £j;j
aœrou' wosa66eJ.
Fumée, /j^^ dokhân, doukhân,
*U1^ dohkhân, plur. ^^Uo rfe-
khtk'iyn; AisO dokhnéh, ^& a'by
(en berbère, ^jI a66ow).
FuMERON, ^^^ f- 5 * 3 /Wtom
dâkhenn.
Fumeterre (plante), »j-s_>Là»
châhterah, châhleréh.
Fumeux, »«^ mobakkher.
Fumier, J-^j *e6eJ, aIjj seMA,
ihy* mezoblah, mezbelah.
Funambule, j^^ djânbâz.
Funèbre, J#W djenâyzy.
Funérailles, w- — *-* weyyJ.
(Voyez Enterrement, Enseve-
lissement.)
— Il a fait les Funérailles,^-^
d/enas, ~X> nâh. (F. 11 a ENTERRÉ,
lia Enseveli.)
Funéraire. [Voyez Funèbre.)
Funeste, fj — ~ — > mechoum,
ww^» tnossyb, Ji^^ bè-l-oueyl.
— Au pauvre le besoin pressant,
au riche l'avidité Funeste, ^JLâ-U
JLiJLJj ^JJI CJbjiàJt »)U|
*w»yujt A-sLdJaîl li-'l-faqyr êl-
a'âzéh êch-chedydéh êl-melzouméh,
on li-l-ghany êt-temâ'ah êl-mechou-
mih.
34
Digiti
ize'dby G00gle
FUS '!
khichm, jj& ieheouêt.
FirtfffeUX, s^- ~^a-* ghiaàiyb,
Wjtfac ghadiiôub.
FuronclTe, 'a— .JLô àémniûldh,
Jlo doumtndl. (Voy. ABïfÈS.)
FORTIF, v _^ Ma/y.
Furtivement, L-j-ià. 'khafyân,-
iJLxà^b bi-'l-1kht%fâ. '{Voyez En
Cachette.)
Fuseau, J)** moughzel,meghzel,
maghzeï (en te Aère, sj^jK-sUi* Ji-
moghzelt, timaghzelt).
FtJSÉÈ, à£èJ fechkih, foéhékah,
fcheka%,^\. O&ài feùhtokât, fche-
kâl, yAiJ fechk.
Fusil, *WC «melfcàiitléh, vnàke-
helah, *) Lsr-C mokahâlciït, moliëkâ-
loth,$\. Jia**G mokàhâl, w^jUtO
mokafielài; ^j^ïend<toqyciïi,p\.
O'^^^JJ bendouqydl; *£&x> fàto-
doqyè'h, bendoqyàh, plut. w>LSjcj
bendoqydl; v>Li.i-o toufëtà, ^ÀxJ
toubenk (en berbère, aW^J &ima-
kdhalah). Çfoy. CARABINE.)
— Canon de Fusil, wU djâbah,
gâbéh, pi. O^L^ tfyVftft.
— La batterie d'un Fusil, àLJ ;
JLk-ÇI tè zenâdtâ-l+nokehelah.
)Foy. Chien de Fusil.)
6 • FUY
— Bois de Fusil, ^\^3qondâ,q t
^Jjjjii qonilouq, {P'oy . Bois.)
— Fabricant de bois de Fusil,
^s*X>S qondaqdjy.
— Pierre à Fusil. (Voy. Pierre
à feu.)
— La baguette d'un Fusil, vjt j^
alar-O! iS medekkdê-l~mohéhelah.
— Fusil a aiguiser les couteaux,
oar**** 8 mostehadd.
— Il -a tiré un coup de Fusil,
^3 Sx* w*£~ sayyeb bendoqyéh.
Fusilier, Jj^> benàouqy, pi.
à^j^Xx) bendouqyyah, ^j^j AiJ ben-
douqyyn; ^arCiï toufenkdjy,ip\.
^Las-Oiï touferikdjyân; ^ar-Cj
toubenjcdjy, v c?^V toubendjy, tou-
benguy, pi. ^r^ 5 ioubendjyèh.
Il a Fusillé, a.-Jf jcu-j v^r 55
àaraô be-hendoqyéh.
— On le Fusillera aujourd'hui,
àdr d#i ydrobou-ho be^bendôqyâk
fl a Fustigé, J»»*iJL» v^-^
Atrefc fce-'s-soutt. {^bfjr. Il * FW-
6ELLÉ.)
Futaine, A***J basmah.
Futur, J-&*~« mosiaqbel
Fuyard, wjU fctoft, „.iLj*-ô
herbe*,
L» sdyb) ^ IJd harrâb.
Digiti
zedby G00gle
267
G; cette septième kHtre deTal- j
phabet français est rendue en arrtfbe
par différentes 'lettres. D'abord, la |
cinquième lettre de ralphabetaEabe, !
djym, -., qui a en arabe littéral la I
prononciation de D*, prend dans les
dialectes vulgaires celledu G français
dans gêne, et, surtout en Egypte et
en Barbarie, celle de notre G dur
dans gain; dans ce cas, les Moghré-
bins marquent souvent cette lettre
de trois points, de cette manière :
t*t
2° La dix-neuvième lettre de l'al-
phabet arabe ghayn, £, vingt- et-
onième de l'alphabet moghrébio, a
le son de Ga, c'est-à-dire a peu près
R grasseyé des Provençaux;
3° La vingt-et-nnième de l'alpha-
bet arabe, vingt-troisième de l'al-
phabet moghrébin qâf, <J, se pro-
nonce gdf, ou G dur dans JafJupart
des provinces de l'Egypte, et «chez
les peuplades harbaresques., où elle
est aussi marquée de trois points :
,*, et quelquefois ^.
4° Enfin tes MogWébins pronon-
cent aussi souvent, par le G dur, la
quatorzième lettre de leur alphabet,
hef, d, vingt-deuxième de F alpha -
bet arabe, et, dans ce cas, fis la mar-
quent aussi de trois points, démette
manière : ^ .
Gabarre, «jV ghtàârah.
Gabelle, jjS» mak$, pi. ^&*
makâss ;j-& ghafer, vJ^ djom-
rouh, gomronk. (Voy* Impôt.)
— Employé de la Gabelle, ^ft
ghufery, ù\5j neddâd, ^\ âmyn.
OABÈs(v.d'Afr.,),^li Gâbess.
qak.
Gabriel (n,F«)» Jiirr^ ^"
brâyi, Guebréyi, ^y^JfymbrJ».
Gâche de serrure, sjj rezah, re-
zéh, pi. *J>1jj ff«*i*.
U a GJUaié le frttaiB, ^j**^ ' j+±
khammmr él-dpb*.
Gadamès(v. d'Àfr,}, .^^
Êqdâmess, ^W Adâmest*
Gaf. (V*y. G, (Mf.)
Gage (arrhes, itfmtisseœent )>
Digiti
zedby G00gle
GAG 268
ijj-ïjt aareboun, ^ — j>. reboun;
^j rehenn, ^j rehyn, pi. j^j
rohoun; 4J~a>, rehynéh.
— Il a donné en Gage, i »i
rahann, ^j& a'rabenn.
— II a été mis en Gage, /^^jl
êrlehenn.
— Il a reçu en Gage, ^ — &jlJ
ésterhenn.
Gages (salaire), 5j — aJ âdjrah;
A_X»lfiv djâmkyah, pi. C^LjX»L^
djâmkyât, el»j^-a> djouâmek; l\S
kerch, \j-ï keré, A-i^lc ouloufah,
w>ta* <om46. (7. Appointements.)
11 a Gagé (parié), ^JpLâc^' fe&Atfr-
' <r » L^*!y terâhenn.
— Il Gagera, j-ildr^ ytkhâtter.
— Je Gage avec toi le double,
^^L^jis * *33 \Ax* tj*\jiï ètrâ-
henn ma'ak qadd-ho ou laryqeynn.
— Gageons deux piastres ensem-
netrâhenn ânâ ou êyâk a là ghrou-
cheyn.
Gageure, *&• rehench.
Il a Gagné de l'argent, s^+~*S
kassab, kesseb, kseb, ^j . rabah.
— 11 Gagnera de l'argent, w~-£;
ykseb, yekseb.
— Il a Gagné la victoire, wJU
ghalab, ghaleb.
GAI
— Il Gagnera la victoire, v^Jx;
yghaléb, yghleb.
— Il a Gagné un lieu, w J qa-
ràb, Je w**** semett a la.
— Nous n'avons rien Gagné au-
jourd'hui, £j_JI ^L Lju^ L» ma
kesseb-nâ chy él-youm.
— Tu n'y Gagneras que de !a
peine, w**ï ^JTaJ -d, wv^Jo l*
ma lekseb chy fy-hi êllâ laab.
— 11 a cherché à Gagner,
w**~X:.wt éstaksab.
Gai, it^' dnyss, ^•^•^ djovy-
yed, ^c-^j reddy, jjj*~* mesrour.
[Voy. Content, Aise, Joyeux.)
— Il a été Gai, -y ferah.
Gaillard, ^oL-j nâssih, ^ju
meny\ ^JlS keyfy.
Gain, a--— C maksebah, makse-
béh, £b !i fêydéh, yLTl îktissâb,
^ — lj robh, rebah, -J — jj rebah,
w^X» mek$eb,-\jj\ trbâh, ,jfcx»
montech.
— Il n'y a pas de Gain dans celte
affaire, ^-~>» L^-J L» *oz-LsJt iX*
hadah él-mo$lahah ma fy-hâ rebah.
GaÎNE, v-^Î/— * çorafc, w>L-S'
kerâb; A-6& ghamd, ghomd, pluriel
^Ldil îghmâd; ^y$à ghelâf, plur.
^ô» — l — è ghoulouf, sj^l ibLi
Digiti
zedby G00gle
GAL
ghelâfâl. {Voy. Boîte, FOURREAU.)
GaÎnier, ^ ghammdd.
GaÎtÉ, ~j* ferh, *^ji ferahah,
^L^-jI îblihâdj, iUJi tnbissfH,
\j^j \ închirâh, j£*±* btchâchah,
.j^Jl T bii! Cn/Wa/» &-$adr. (Voy.
Contentement.)
— De Gaîté de cœur, *>-kU» ^
min khâllr-ho.
Galant, ^^ latiyf, pluriel
^LU louttë/; ^cA^ tchéléby.
La Gale, ^^-^ rf/wrt, djerb,
^L-.-â. khobâch, v^-^ <J;erd6,
^wera6 (en berbère, J^-a^' &J/trf-
djyd, ^ s&Vâdjeddjâd, ^^
medjhouU).
— 11 a eu la Gale, w^ djarab.
Galère, a — L-&L— sa'oima/i;
aJj^L* saounah, sâ'ounéh, plur.
-^sL*? «aoua'yn; w>|^ ghorâb,
pi. oL> U» ghorâbât^àjji] âgherbah.
Galerie, L^** mimchâ, jlj^l
&/owd«, \yj^ derbouz.
— La Galerie (les personnes pré-
sentes, A-ftL*.^ djemâ'ah, s^t^aJ
éA6a&, (^r 45 ^ êl-mohadderyn.
Galérien, ^SSqaddâq, jpli
gadeç, ^s^ madjrem.
Galette, à-*j-5 çoreafe, plur.
^Li> qorâss, ^jp qofass.
269 GAL
Galeux, jL^ rfjerfcfti, {7t««r-
6an, f. *->*>*?> djcrbânah; w-^1
âdjreb.
— Une brebis Galeuse en gâte
une autre, ^Ssj ub^' ^*^'
ijy sL^S" en- naadjah êl- djerbânali
tetaddey-'l-ôkhrâ.
Galhauban (terme de marine),
^ \jz~* strâdjou, slrâdjo*
Galice (prov. d'Esp.), 1-..-LW
Djelyqyah, *£}'*>&> Djâlykyah.
Galicien, .^^ Djâlyqy.
Galien (n. pr.), ^*~JL»> Djâ-
lynous.
Galion, { ^i ghalyoun.
Galiote, t-^j-z^ ghalyoutlah,
&hAi ghalyllah.
Noix de Galle, ».i-^-r, asfah,
l-*oJls, a'fsah, pi. vO!~oi& a'fsât,
^ch& eu'fess.
Galoche, w>La-^i qotqâb, pi.
s^^wibS qetdqyb.
Galon, ^/^ c/iery/t, pi. J»^A
chouroutl; O^ c/icr(.
— de soie , *^> chelléh, cheltah.
— d'orou d'argent, ^^3 qassab.
Galop, ^»j raj?ièA, ramA, j^
raqodd, raqd, Sjb terd.
11 a Galopé, ^*j ramah, jcSj
raqqad, Sjo tarad, **2 dennâ.
Digiti
zedby G00gle
GAR
— 11 Galopera, {J^ji yerqeM,
^J.>j ydenny:
Gambade, ^j* Jj raqs, iuU t&>
nytti (VoyezSAVV.)
H'aGAMHADÊ, { jàjX4MpMi -ti
natl.,
Gamelle, A-^Â^Mgn^afc,,*^/-
nyéh 9l pL. JJ^A-aew^^i
— de bo\»i < à^^sL.djeifwhy Jalo-
djâllah*.
— Petites Gamelle, àZjj^^muyr-
nyéh. *
Gamme,, ^i-^j-» lO^*"* nichân
moussiqy.
Gangrène^ *J^t âkilèh, dklah,
aâJLw cheqyfèh.»
GANT, jLii qafdz,jiJ*qQfa,yl m
J\j& qafzân ; jJ I li w£* c/i#r-
rdà dé~l-yd; ^J^ te/f, pi. y^iT
kefouf.
Gantier, jLàJ- qaffâz; 4 *JL©
jUï)| sânè'-'l-qafâz.
Garance; »j£ fououeh, fàmh.
Garant, ^L^ dâmenn.
Il a Garanti (caché), ^- satar,
i^jjJ ledàrraq.
— (cautionné), ^-ô^^damann.
— 11 s'est Garanti, u~v JJj^'
tedarraq nafé-ho 9 *+*+z&xVêdjtêneb.
—Tu mfrGarairtM^tfir^artHHiy
270 ^ GAR
^l*jU*^J)àJ y**» leddamenn
bi-hi êlly hou melyh.
Garcettede ris (t de mar.),
^^~f* tttsel&unn, tùrsetom*
6k*çoNs ^r* 8a6 y> pk lO^r*
sàbyâfa; ^jà fiitey, fety, pi. ^Lsi
/efydn, bit é/ïd (en berb.,s ^^uiil
âqchyck, ^y mozayn),. (F. Fils,
Enfant.)
Gardayéh (y% d'Afr.), 4-jI^
GhardâyéH.
Garde (s. fém.),'JâÂ^ fa'/z.
— (s. m.), (foy. Gardien.)
— (sentinelle), tp—* a'âss, pi.
pi. ^^L*tf* a*s*d$sywri
— champêtre. (7. Champêtre*)
— dos troupeaux, wlc, ra'âyah.
— AJa Garde de Dieu, wb Je
h\ a'iâ bâh Allah» &\ ^^
svttkhourt'Jllah, t&Y lO^-^'.<*W"
êrmn Jllùhi
—41 a nwmtéla Garde* ^jl***'**.
— Il a pris Garda, JU-j- 3j re<J4
foff; W^l étteretz:.
— Men ami, prends {»ar<te à toi î
rocta bâUak li+ntfs-ak !
— Prends Gard© de- tomber!
^Jcxl'J il dUU S, rodi bdLaklâ
tellyh!(Vog. Gare!)
Digiti
zedby G00gle
GAR
*7*
GAR
Ga«db, {JVJ-** 8 * mahamu»,
mahrouss, JjjisR* mafrfpùzz..
— La ville hjen Q»nMQy^^l
3^^b^" M-imedynéhAl'tnakrôUBséJK.
11 a Gardé, iâsw hafûdê, kefedd)
hafazz, hafezz^. i yX& alfa*} ^J^>
hâch, tf*j*> harm, jf* harez, fie-
rez (en berb., ^LfYîyckaf.
— Il Gardera, \ysî: yehrezz.
— Il s'est Gardé, j Ji— ^ takfar,
ftader, j^x^ 1 êhtaraz. (Voy. 11 a pris
Garde, Il s'est Garanti.)
GAfVDE-ROBÇ (cabinet, armoire).
[Voyez ces mots.)
— (lieux d'aisances), ^i» chich-
méh, chichmah, L^-i*-^ chichanâ,
•wftwwx-^ kdnyf) ~ \j£*~* meUrâh,
**lk» moutâhar. \Foy, INTRUSES,
Commodités.)
Gardien, kil-a» hdfezz, pluriel
•UbJUp. hefzân; JivJu* hafyzz,
tr>X-&> hâre$s,\Xs* hârez, jfl-ï
nâzir, iàAsJh* mQ$içhfezz<.
-^ des jardins. {Voyez Garde-
champôtre.)
Gare! ^Jôp. a'nd-ai/ a'nd-ékl
dUiô a'Jay-*.' vJJb 64Z-0»/ 6ai t
ei/ V4U ââ. khodla-k! tj^ghdrf&t
ifyouardah! *s±j\ êrg<*\î\M.tU\
dyàkto+h! (Voyez Prend» Garde!)
— Gare devant toi ! ^$=\> V J^
a'ià OMdjh-ab! viU^ v Je o/làouch-
àkl <*&>#& V J* a7« (m'yowHik!
— Gare derrière toi ! ^j$ Je.
a 9 là dahr-akJ-
«~-Gareà. droite! *eLju*~*j Je
a 9 là ymyn-ak !
— * Gare à gauche! eJJLi Jp
a'iâ.cfiemâl'ak!
Il s'est Garé, ^^ haytdj. (Voy,
11 s'eri.Garajoti,)
Il s'est Gargarisé, ,j*j-& ghar
raid, ghnvedd, jèji> gharghar, jijxi
tegharghw., je±& madtmdd.
11 a GARGauiiiUR» Il baJM.
Garian (mont. d'AÏr.), ^jL-j^ê
Gamwent, j>^*-rr* ™ychoum,
ijlk+ÙLtheyllânt J^aJJ ^^ &Aar^
él^qall, {jy&> nm'arram
Il a Garm,^ a *»ar, <Jyj r«-
Garnison, diUs* mohdfeddéh,
mçt^ezzibà^jlmss? mohéresséh,
S*s>>Ajefld > j£~* a'sker.
Garniture, ^j^hmdj.
Garrotté, ^J£& rmikatief.
IJ afiARaOTTÉ,>V : WV*&> O^
Digiti
zedby G00gle
GAU 272 GAZ
w chedd, aj — a. hazzam, I mal, j**»)\ JuJt éJ-yed êl-yssar (en
berbère, <J*Uj' âzelmâdd).
— A Gauche, jLy&J! As, a' là
êch'Chemàl, JUi» ^j-c a'n chemâl,
— A ma Gauche, J,!»^ «JLo
a7ô chemâly, ^jL— *J l-yssdr-y,
^.L^j be-yssâr-y.
— A ta Gauche, dJL*~i ^ s
a là chemâl-ak, ^j^ .S"^" 5, a ^
yzsâr-ak.
— A sa Gauche, *X*~l J /*/ ys-
sar-/io.
— De droite à Gauche, ^^*J \ ^
jL*^Jl ^1 min êl-ymyn ilà êl-ys-
sâr (en berb., ^L*J; jUj ihemdn
zelmâd).
— De Gauche h droite, ^» a
^♦J! Jl JLç^Jl min éch-chemâl
îlâ êl-ymyn.
Gaucher 5 j.—- *-l— ^ mydsser;
\S^J~Î^ êysrdouy, plur. ^jU*^l
êysrâouyéh.
Gaule, t-sr?~«> mestydjéh, pi.
^Jb*» mesdlyaj. [Voyez Bâton,
Perche.)
Gaytah (mont. d'Afr.), *— jLô
I G/idi/e/.
! Gaz, ty fcaoutf, JiouS, ^jj ryfc,
jlàf 6e)Wirfr. ^
kaltaf,
hazzem.
— 11 Garrottera, £^sr£ yhazzem.
Il a Gaspillé. (Voyes 11 a Dis-
sipé, 11 a Gâté.)
Gâté, ^Zàa mo fessed, J—tl— c-
aâllely ^~*Là. khdmedj, f. Aar^Lâ*
khdmedjah.
11 a Gâté, »>~*~ s fassad, fessed,
JJs-c aaMa/, Is-> tekhaJM, ^Jx-
a'ctââ, addey:
— 11 Gâtera, A^> à -j y fessed,
\$1*> ya'ddy.
— Il s'est Gâté, Jj^ de&eZ, Jj;
se&ef, ^ khamm, JJa* allai, j±j*
foukher, jà>ju lefoukkher.
— La viande s'est Gâtée, I à.
^arlîl khamm êl-laham.
Gâteau, tfjS qors, à^jS qor-
sah 9 pi. (j*|jî qorâss, ^joi qorass;
tySà foullourah, pi. >~*>£ foutlyr;
3*U. halaouéhyhalaouah, pi. w>|^U»
halaouàl, halaouêt (en berb., i^i»
rp/V/ss).
Gauche, jL*-à» chemâl, j.-~- £
j/ssar (on berbère, 3L *J; zelmâa%
j\-zs J] êl-hâzou).
— La main Gauche, JL^JI êch-
cheinâl, J~*iJl jJ| êl-yed êch-che-
Digiti
zedby G00gle
GEL
273
GEN
Gazah (ville de Syrie), iy é ^ Il a Gelé {t. a.), J^ djammad,
Ghazzah, Ghazzêh.
— Naiif de Gazah, ^Js Ghazzy,
vi>jî/* Ghazzâouy.
Gaze, ^j^jJ broundjouk.
Gazelle, J|)-£ ghazdl, aJtjà
ghazâléh, ghazâlah, pi. jj^)* ^fta-
ze/an, Jji «j/iwe/ (en berb.,,-otej',
Gazette, djl© ghdzeitah.
Gazon, &*&& eu'chbah, &w 6e-
qa'ah. [Voy. Herbe.)
Il a Gazouillé, ïjs gharad, ly>
gharrad,^» naghà,naghey, ^jij
zaqzaq.
Gazouillement, *-*/-*} zaqza-
qah.
Geai, \Jfcjj £ ' âbou zernyq.
Géant, jLLa. djibbdr, djebbdr,
pl.j^-jLa. djebâbyr.
Gebel-Amour (mont. d'Air.),
jy*l\ J^ Djebel êl-A'mour,
Gebel-êr-Ressâs, J.-
^L-^JI Djebel ér-ressâs (mon-
tagne de plomb).
* Geddah (port de la Mekke), »Iaw
Djeddah 9 Djouddah, Gueddah.
— Nalif de Geddah. ^1 J a>
Djeddâouy, Gueddâouy.
Gelé, <^1»> djelyd, jJar* moii-
djelled, ^s - * tnoudjemmed.
:■>*;
djemmed, guemmed.
— 11 s'est Gelé, -*-*-?> dyamaa,
j^ <&« 2a *> *Ûœ j ledjemmed.
— En Afrique, les rivières ne
Gèlent pas, ^t w^-jlJI^Lo J
«^Jl l ; o^ fy dyâr êl- Maghreb
là tedjemmedoû êl-oudd.
Gelée, *x*=w djemd, ^.ij theldj
(en berbère, jj-J^i âghryss).
— blanche,^— ^ sarr, a
râouyah, _bl» melldh.
Gelinotte. (Koy. Faancolin.)
Gemady. (Voyez Djemady.)
Les Gémeaux (signe du zodia-
que), Ij^pJI ^j 6our<(f êl-djouzd,
bourg êl-gouzd.
11 a Gémi, _L> ndh, & belid.
Gémissement, T y nouh, ^
lemjh, ^> beky, ^\i\ ênndn.
Gênant, gsLe sddè\
Gçncive, ^jL-YT^J lahm êl-
îsnân.
Gendre, w*~J nessyb, JlJIa
Mfed, yç~o sohr.
11 a Gêné, * -X** s(w/a\
Gêné, £j-*-**» mesdou*.
Général (adj.J, Tb o», Js
fco//y, ^yb& a'moumy.
Digiti
zedby G00gle
GEN 27
— Le divan Générai, ^|^ jJl
ç^jJI êd-dyouân ^-«'mtmmy.
— En Général, I — J£ fc>Uy<&n,
àJLtfLj bi-'l-kollyéh, î^Jb &i-'J-
marrat, J^srb M-'J-eJ/emJ*.
— Un Général d'armée ^
ry asker, j£~* jr* s&r «'«for, ^)j
êl-a'sker, J\y*> djenerâl, guenerâl,
pi. aJU*?> djenerâlyéh; jL^z* dje-
nenâr, guenenâr.
GÉNÉRALISSIME, (J»J-*?^ Jt*'
éroyr êt-djouyouch, êmyr él-djyoueh,
*^î ^1 &nyr M-djych y yjj^>
. S$\ j£~z sâry a'sker êl-liebyr,
^L*Jl £-£> y£j*~° *àry ctsker £t-
a'âmm, v^L-^-f j-b-> beyler teyg,
y^f ^'JJL aoultdn hebyr.
GÉNÉRALITÉ, à^holbyth.
Génération, CJJj oufadah, ou-
ledéh, jJ^» mouled, Siy moulâd,
^bL» mylâd, -xJy louellyd.
— L'acte de la Génération, v^LJ I
ên-nyk, ~^\ ên-nehâh.
Généreux, +Jj£ kerym, y*}£
azyz. (P'oy. LîBÉRAL.)
Générosité, ^ krnn, U{<£
keryméh. {Foyes Libéralité.)
GEN
GÊNES (v. d'Italie), Sj-^*. Dje-
nouah, Guenouah.
Genêt, Jj r$tem y reiam (en es-
pagnol, rétama), *j*j taghrah,
— sauvage, iLar" U *Jj retem
déJU-hhaU.
— sablonneux* J^pl '«* ^ re-
(am dè-r-rtml.
— d'Espagne, àila. halfah.
Genévrier, j^f> a'raar 9 ^sjs
a'ra'dr, ^^j* qmtqlâru
Génie (intelligence), J&- a'ff.
— (être surnaturel)., c *»- $a*n,
gem, djinn, gvum.
— Un mauvais Génie, c^-Jjift
a'fryt, Jjà ghouL (Voyez MmcW.)
Génois, v3^ Djenaouy,y>y&»
Djenouyz, ^.J^ Djam^xy.
Genou, ^f\ roukbah, rokbêh,f\.
^X^rekâb (enberb., ^j oufadd).
— Coup de Genou. {F. Coup).
Genre, ^r^ $ens, pi. ^j^
djetwus; s- >-^» de»/, pi. ^U**!
(tew/ 1 ;. p^J nou', pi. f^-it <£n0*\
(Foy. Espèce.)
— Il est habile en tout Genre,
J*>Lc y* ç^-i J$ yj, fy koU nou'
hou a'âqel.
— Le Genre masculin, { r^^ '
*Ô-J1 éW^s êl~mozakker.
Digiti
zedby G00gle
GER 275
— Le Genre féminin, ^jmJLxs^
GIN
J^y lj J I él-gens êl-mouânnete.
Gens (pli».), ^U «du, p-*
qoum, qaum.
— La plupart des Gêné disent,
^JjJly^l Jlïqdlâktharên-ndss.
Géographie, àgjzj* dymghra-
fy<*K vj'-^y^^ **** &-boldân,
zikr êl-boldân, **J>jty*> djaou'ra-
fyah, j* aLM 13^3 de/er dé-l-bol-
dan.
Geôle. (Foyez Prison.)
Geôlier, (j*4^ habbâss.
Géomètre, ;a_x_^w> mehendez,
/-»^ju^» méhendeês.
Géométrie, A~>»X^ hmdemth.
GÉOM ÉTMQTJE, ^~» -X^b Itotodessy.
— Figure Géométrique, *ijj~^
êowet hendewjék,
f~~J
^wJJjï» msem hendessy.
Gérànhjm musqué ( plante ) ,
yjjilt v^Lw» mtsft êl-gharyb.
Gerbi (îled'Afr.),*^ Djerbèh,
Djerbih.
Gergis (port de cette île),
-^cwj^v Djerdjyss, Djirdjy$s.
Germe, ^JU~*-i <nd&*, pi. oUi
Il a Germé,
na&att.
Gezulah (pr. de]'emp.4e Marok),
aJji^ Djezoulah, éijji Qezoulah.
Ghayn, ^à f nom de la dix-neu-
vième lettre de l'alphabet arabe,
vingt - et - unième de l'alphabet
moghrébin, £(Gh). (Voy. G.)
Le mont Gibel, % LsJ ï J^aw Dje-
bel ên~ndr, ^y Bourkdn.
Gibier, -x~* syd.
Gibraltar (forteresse d'Esp.).
Oj 3-r^ ify'<?6eJ !Tdreg, Djebel
Târiq, ^xJi\ J^ ZtyefceZ êl-felèh t
j{ — Ja-£ J-^-a. Djebel a'ttâr, O^w
jLs^JI 5t/l él-boughâz.
Gigery (port d'Afrique), J?^
Djydjel.
— Natif de Gigery, ^_ Lar^-T
Djydjely.
GJG0T, <Aà* fakhd,
— de mouton, ^JL-*)I Ji-aÈ 5
/MM éd-ddny.
Gilet, a-^-*û** mansouryah,
MjJ^o sadryah, sadryéh.
~~ sans manches, yUJ <jws-
a/wfo. (/^oye* Veste.)
Gim, lettre arabe. (Voy. Djym.)
Gingembre, J^-^j zendjebyl,
Germinal, J^Vj^ £>jermynâl. | ^^p^C w^wywd/efter, J^Wjzeit
Germination, Cwi' tondra. ' zefcyî.
Digiti
zedby G00gle
ÇLÂ 276
Girgéh (ville d'Egypte), a-a.^
Djirdjéh, Guirguéh.
— Natif de Girgéh, ^L^-aw
djirdjâouy, guirgâouy.
Girofle, Ji^-* qaronfoul, qo-
ronfel, j L-xJt ti \s a'oud dè-'n-
GLO
nouâr, iùsùjï qoroi^
Giroflée jaune, ^J^ khayly.
Girouette, ^-l}\ ^ &b ou 9 -
leyym dê-'r-ryh, ^L—jo nyssân.
Giton, ^J°^ loutty (enberb.,
&z*£, chematah).
Gizéh (ville d'Egypte), ty* a>
Djyzéh, Guyzèh, Djyzah.
— Natif de Gizéh, ^J^ Djy-
zaouy, Guyzâouy*
— Les pyramides de Gizéh,
sJ^'j^I)^' 0>U!j^JI èl-herâmût
êl-djyzâouyyâl.
Glace, J^^ djelyd (en berbère,
y^\ égriss).
— de miroir, aju* merâyéh, mi-
rêyah , aj I^J II 3 L» ma dê-'l-mirâyah ,
à: il ,.J I 1 j»mâ êl-mirâyéh, àj\^ I »^j
bellour êl-mirâyéh. (Vvy. Miroir.)
— La Glace d'un miroir repré-
sente l'homme tel qu'il est, .*
;^n
S )3~° s£jj~
J A-J
\j-+j\
a Uli» bellour êl-mirâyéh yrouy
soweJ êl-ênsân melhel-mâ hyé.
,-aJI jbw-
Glaire d'oeuf,
beyâdd él-beyddah, o^J ze/a/.
Glaive. (Toyes Èpée, Sabre,
Cimeterre.)
Gland de chêne, A-t^lf bellout-
tah, pi. -kj-lj helloult (en espagnol,
hellola).
— d'ornement, 4jI^> cherrâbah.
Glande, fs^ ouaram^ourem, pi.
ytj^l âourâm; J. robbah. (V. Ab-
cès.)
Il a Glané, iaJL) laqall, (J***>
haouach.
— 11 Glanera, la — a-1^ yelqolt,
(jàja?2 yaouch.
Glaneur, ^LaJ laqqâu, f. JsLiJ
laqqâttah.
Glissade, aJLjj zalqéh, zalqah,
pi. oI-a'j zalgâl.
Il a Glissé, <Jf-h * a W> Ja-kj
zamlalt, ij^j zahallaq.
— Il a fait Glisser, ^Jpj zallaq.
— Il Glissera, ^Jj — J.-J yezlaq,
iaLu yzmelell.
Globe, tj-f korah (en berbère,
viLjLwl âssenyk). (Voy. Boule.)
— Le Globe du monde, iL— x)l
ajJCJLsJ! #-fcoraf êUfelekyéh.
Gloire, ïjLs 3 , fikhârah, fikhd-
Digiti
zedby G00gle
r.LO
réh, JiL^ djelâl, aJ^ djelâlah,
guelâléh , js> azz, Li-ï tend, j-à^
falchr. (V. Célébrité, Honneur.)
— Vaine Gloire, jLœ**' tflikhâr,
JiU •Xac^ me(/;d 6d««I.
— La Gloire éternelle, A — sr*^'
JJI êl-medjd êd-dâym, -X-ar*"
Jtâ êl-medjd êl-âzely.
— A la Gloire de Dieu, *SM -Usrf
be-hamd Allah.
GLORlEUX,^^ 3 fekhyr, X*^
hamyd, j— âH^ 8 moflekhcr. (Voyez
Célèbre, Illustre, Renommé.)
— Le nom de Bonaparte est Glo-
rieux dans le monde entier, aï^Lj Li^
LjJjJl J^~-S *}$£*» a*— I Jîou-
nâbârtéh ism-ho mechhour fy koll
êd-dounyâ.
Il s'est Glorifié, j—sr 5 fekher,
fakhar, j£** tefaklther, \yS lea'z-
zaz, ^Jfj^ techerref.
— Il a Glorifié, j—ar 3 faklihar,
r \i, chakar, cheker. (V. lia Loué.)
— Il a été Glorifié, j-*& ' ênfe-
kher.
— Il se Glorifie en lui-même,
ail 3 Jj*^ yeflekher fy dât-ho.
— Qui se Glorifie lui-même, le
monde le méprise, *»Jô jSt* ^w»
277 GOI
,*AjiJ| àJ>3 man cheker nafs-ho,
dammet-ho ên-nàss.
Glose. (Voyez Commentaire.)
La poule a Gloussé, w* — »U
a». La. jJI qâqelt êd-dcdjâdjéh.
Glouteron (plante). (Voy. Bar-
dane.)
Glouton. (Voyez Gourmand.)
Glu, <J>-J-c a'iq, jj>— O tft'ty,
jj^ debouq. (V. Colle, Gomme.)
Il a G LUE, ijfiï dabbaq.
Il a Gobé, ^— £-Lz~t êslalqà,
Jy-x*J êstenoual, ~^ nadah, *£)
Jagam. (Toy. Il a Avalé.)
Gobelet, *■**-* <i a dah, oLILS
qobbdyéh. (Voyez Coupe.)
— de métal, a~»LL lâssah, plur.
s^L-Lt tô**<!if; Ai^Ij zelâfah. (F.
Godet.)
Godet, ^jl*** 9 findjân, jingân,
pi. ^«^Li fenâdjyn, fenâguyn;
te±jj\~. sekroudjah, pi. O^j^xL»
sékroudjâl, ^tj*— sekârydj. (Voy.
Gobelet, Tasse, Coupe.)
Goélette, a — >ySL~, sekounah,
skounah.
Gog (n. pr.), ^ow Djoudj, Goug,
gja>l Jdjoudj* Agoug.
Goinfre. (Foy. Gourmand.)
Digiti
zedby G00gle
60N 278 60U
GotrÊ, ^yok djoun, pi. ^1^1 j Gonflé, tiU+'mébchmm
êdjouân; ;Lar^ madjdt; ^Jà* kha-
lydg, khalyg, pi. jLarLi khahdjdn,
ww*»> (//e&yj, pi. w^La rf/eôû-
ty*. (^oy. Baie.)
Goliath (n. pr.), ^L^JU. jfye-
lydd, O^L^ Djâlout.
Gomarah (nom d'une tribu ber-
bère), vXçZ Ghomdrah.
Gomme, dJLz aalk, { Û& aalq,
^w semgh, *.- ^ samgh, semagh
(en berbère, vdJ lyk).
— arabique, ^5 »llw i*w semgh
senary,
^ cr
samgh a'raby
(en berbère, ^yy tounyn, o**^
^jJJù thamamt nâlalh).
— turique, sS>jj-*> A^^ semgh
toury.
— adragante, ^— t*jï\ À-*.**
«flw^ ddradjan, samgh âdragan.
-— de Geddah, ^L— ^ *.+~w
*em^/t hedjâzy, semgh hegâzy.
Il a Gommé, A^Lj ^JjJ /ezaç
ta-'s-satn^/i.
Gond, *\j rezzah, rezzéh, pi. v> t ; .
rezâyz; J3yelddy, àJj$ kernebah,
pi. y^J \jfherdnyb;j»j*~> sa'rour;
(JP* *o?ï» pi. (Ji^ faq^ç; aJjULw
saqdltah, pi. vJ>LJs>L&w saqdttdt;
w**^ /caafc, pi. v^Uf A;o'tf6: ,L~
H a Gonflé, ^ bechem. (Voy.
Il a ENFLÉ.)
— Il Gonflera, ^-i-i-j yw/bft,
-£*j ybchem. ^
— Il s'est Gonflé. ( Voyez II s'est
Enflé.)
— Il se Gonflera, is&j yntefokh.
Gonflement, i+j»> bechmah.
Gorarah (oasis d'Af.), a.lJ Qo-
rdrah(en berb., »i^Îj Tegordrah).
Gorge, Gosier, JfU. /ia/g, pi.
<Jjya. houlouq; ^ \jf guerddjem,
jj-àj-z gharghour, j^j^ gargour
(d'où le fr. gargariser), j&j zoher;
Xla. helqoum, pi. aJ>%* heldqym
(en berb., { jj^jà'\ dghirdjoum).
— Nœud de la Gorge, *U— ^
jj^W! djouzet êl-halq.
— L'intérieur delà Gorge, à^i\
zelo'mah, *js^ djendjerah, plur.
^La. djenddjet.
— (sein, mamelles). (F. ces mots.)
— Il a rendu Gorge, **XiM J l 3.
redd <£% âkhad-ho.
Gorgée, à^*^ djoghmah, àJJt*
cherqah; 4u-c ghabbéh, plur. O&
ghabbdt; tcj&> djera'ah.
Goudron, w*>j zeft,j~J qyr,
^jlj.— Jft.5 0ittrrë», qettrân, qottrân
Digiti
zedby G00gle
GOU 279
(d'où yient le fr. gtmdron). ÇVoyez
Brai, Porx)
11 a Goudronné, ^j^** <j* y
dehe*nhi't'qeltrân,j—Z3 qayyar,
wij zaffaU y iaûlS qalfatt (d'où le
fr. calfater) , *^* chàhkam.
Gouffre, & neffah, nefféh, pL
s^LiJ ne/fd/; AJ^a> haouyéh; ^
loddjéh,v\. ^ lodjadj.
Gouge, ^-i-> defrah, &*-Jjj*~>
«(/our&yaft.
Goujon, ^^ &ot*ry .
Goule (loup-garou), J^£ ^Aouf,
JLc ghouïah.
Goulot, ûyyzmtounah.
Goulu. (Foy. Gourmand.)
Gourde, ^fqarah.
— (monnaie) , ^>jj — *' qrouch;
ti»5f> ghrouch, pi. oL&jy* ghrou-
châl; S-ij rydl^L 0*£j rydldt.
Gourmade, *-*& lakméh r ph*r.
oU& totow&. (Foyez Coup.)
GOURMAND,^takfo/fy, ^L^
bolndny, f^» cherrah, ^&<=ï djow-
fdny, J/t âkyl, {jfy marrâch.
J\f?^ djendjerdny. (T. Avide.)
Gourmandise, *j>\jZ> cherâhah,
Vys^ djendjerah.
Gourme, &jj* qara.'ak.[V>Gkh&)
GOU
Gourmet, JjljP daououdq.
Goitsse, t-tjy^ kharroubah, pi.
s^sjj-à fihowrroub; &-jy»â. hher-
noubah, pi. ^jjà> khowrnoub.
r- d'ail, ^t 1 { jû»(es9 êt-thoum.
Goût, ij^ dowg, deowg, *-i-j
bntnah, +-xJo taam, A^«t faamaft,
faam^fc (en berb., -kk> ; zyâdedd).
Il a Goutê, çJjAXwl êstedouaq,
*9ÀeZ~\ êslettaam, ^JjU rfdç-, <Jj^
dootiaig, ^w taam.
— Il Goûtera, <Jj^ — £ ydotrç,
yedouq, ^ a JaX » ^ yestetfa'm,^^
yestedouq.
—Goûte ce vin I J~-jJ
dbtty Aacftf ên-bebyd!
-—Je- n'en ai jamais Goûté,
li-jl i-i-* ^-£ 0*»b nwf (%f
dry min-ho âbaâdn.
— Il a fait Goûter, ^Sdaououaq.
Goûter (repaa de l'après-midi),
cherâ.
Goutte de liquide, 1j3b$ qollrah,
qollréh, pi. \ïAjtà qotlrdt,Ja3 qottr;
aut-aLr noqtdh, pi. vJ^LLSi noqtdt;
i*0 demaah, *yS demou' (en ber-
bère, vJU-j^J tywqqyt, pi. ti*^'
— de rosée, ta*) t^lS^o/fr êunêâd +
'*^* l5-5^
i^
Digiti
zedby G00gle
GOU
280
GOU
— (maladie), \j a — > neqraz,
^j-L*Jl *a^ ou'dja êl-moulouk
(m. à m. douleur des rois), JLiLs
on'qâly eu q cil.
— Jl a eu la Goutte, jj&xi tenqe-
rez.
— Goutte à Goutte, àia&J JaSi
noqtah noqiah , z y- JaJ iJaS qottrah
gottrah, ia&i JaiLi noqt noqU
— Je n'y vois Goutte, Z&\ Lil
U — * -ç — h ânâ â'mmâ fy hadâ,
^i> ux.h ajjî\ L» ma âqcha* fy-hi
chy y Aa.U> ^* V^T^ ^ m ^ c ^°w/ï
chy hâguéh.
Goutteux, \j&* motanqerez.
Gouttière, j.-jjil âfryz, »U
— La tête Gouverne le Corps,
«X^apN Laxl ^^ ^-1^)! ér-ra$s
yssouss Viâdâ êl-djessed.
Gouvernement (action de gou -
verner), ç£s>> koukm, *j*J.Sj tedby-
rah, a** L-^ syâsséh. (Voyez Admi-
nistration.)
— (état), A- ac r*»* moucheykhah,
JJ$fr àjemhow, dl» nioulk.
— (province), a — ^ oulâyéh,
al»l*» ma'âmeléh, jJl+s e'mâléh.
— Pendant son Gouvernement,
*^X* v3 /V oulâyelho.
Gouverneur, JV A^m; Li,L>
6acta, pluriel oIj^Lj bdchaoudt,
J-»Lft a'âmel (en berbère, ^'j-^t
grana/i; ^'jL^ mezr( iï>> pi. ^r^j'j-* âmeqrân, jJj>\ ôumqour, jx*\ dm-
mezdryb; JJa^i çwfa/, pi. JiLcS ^tar. (fby. Administrateur.)
— d'une place, Lsl ^Aa, plur.
>ljUI âghâouât. {Voy. Comman-
qessâUel ; J llw sebbdléh, pi. 0->^LTm»
sebbdlât.
Gouvernail, ^Lo rfeman, <fou-
nuzn; *3^ do^A, pi. ^Jïdafouf.
— Il a pris le Gouvernail, èL~»
A3jJl wiessefc éd-daffèh.
lia Gouverné, ^■■C..r> àafown,
hakem, / r »'— sass. ( Foyez II a Ad-
ministré.)
— Il Gouvernera, *£xi yahkem,
{j*y»l yssouss.
DANT.)
— d'une province, v^L^j beyk,
%; {J^F^ sandjâq, sangâq, pi.
jjja.lx~, stnâdjcq
— Sous- Gouverneur, aiJU> ft/ia-
lyfêh, khalyfah, pi. U Jâ. kholefâ ;
w^ f Li ficy^, pi. v^!y naouâb (d'où
vient le mot na&aô); .jL^t âa'yân,
^\j ouâly, y£j>\i ârkoun.
Digiti
zedby G00gle
GRA 8C1 GRA
Grâce, ^jf kerdméh, kerdmah, — II a bonne Grâce, ^JL** has-
J-4a5 fadl; i**i nïmah, nïméh, pi. «a», ^JL? salah.
oU*J ni'iiutt ;^jj na'm, pi. pi! i _ ^(>t habit a bonne Grâce,
_ — Par la Grâce de Dieu,>**^ yelbeq le-ho.
>Ù\ be-nïmet Allah, dJl J-*> 6e- | — Bonnes Grâces. (F. Faveur.)
menn Allah. _ j „ a Ghacié ^ „ fl Wt Gfâcc>
— Grâce à Dieu, dî I /-** chokr l{ a p ARO0NlNÉ .)
Allah, »\)yC^JI &-c/ioàt ft-'UaA,
Ù Jl^JI tf^iamd It-'MaA.
— Il a fait Grâce, Jf menn. Je
ghafar. (Voy. 11 a Pardonné.)
— Fais-moi la Grâce de venir
avec moi, —jL;^ ^^J J sS^Jt
hebb l-y Urouh ouydny.
— 1) a demandé Grâce,
êstaghfar.
— 11 a rendu Grâces,
mady *X£» chakar.
— Il rendra Grâces ,jXij yechkor.
— Je te rends Grâces, a^I ^-L^
vJ^â. kalihar Allah kheyr-ah, ji£
\£jÀ kaliher kheyr-ak (en berbère,
sJj-^' ~j»j ££> ykelther rabb-y
êl-khayr-eh).
— Nous avons rendu Grâces au
Créateur, sJ>jU\ '— *-**** hamednâ
êl-bâry.
ha-
Gracieux. (Voy. Agréable.).
Grade, a»^ deredjah, deraguéJi,
pi. w>U^ deredjâl; *Jj relbéh.
Gradé, p)** modarredj.
Gradin. (Voy. Degré.)
Grain, sL*-a> habb, hebb, plur.
v-^a. heboub; aIsw habbah, hebbéh,
pi. oÇa. hebbdt.
— de raisin, wJL*)| sJ^aô. hebb
êl-a'âneb.
— de grenade, ^J^\ '&* heb-
bet êr-roummdn.
— de chapelet, tjj — à. hherzah,
pi. ot;^ kherzdl; *,j^â> khorûz.
— (poids), i»^-^ qyrdll (d'où
vient le fr. karal), pi. bjLS qerd-
ryl; w^. hebb.
— Grains (en général), de ghol-
lah, ghalléh, ghelléh. (Voy. Fruits
— Bonne Grâce, <: j~*-a> housn. ^e ' a lerre
(Voyez Élégance.) ! — Temps de battre les Grains,
3(î
Digiti
zedby G00gle
GBA
ottaqt êd-derâs$,
>j ouoglctë-'«Werd*s.
Graine (semence), £%; zeraa,
t^jj zere*ah, pï. £jm\ zerou'; yJ
leb; jj.-) fcezr, pi. OijV-J besrdl,
j\y bezâr, x«y btzour (en berbère,
^•X^jt îymtndy, (Voy. Grain.)
— ^ Graine de lin. (Voyez Lin.)
• Graisse, ^-^- sernn, mmcnn,
viL-» sefoft; *a** chaham, ehthem,
pi. /•jas* - cftouftonm; â-»ts^ chahâ-
mah, /^-a^ <fohenn, dahann; *-~0
dessem, pt. (*?*•<) ckssoum; a->j~0
(fcfsoumafc, pi. oUj-O <kfsott*ufr
(en berb., ia a — j *a**«jmfl, tassemt}.
— de mouton, J— * (-H*-* da-
tait» mosiy.
— de porc, s^i^ 3 ^ ta ^or^ chà-
ham dé-'l-hallouf, j*yàJ* ï-*LsA
chahâmet êl-khanzyr.
Graissé, tfj*±" rmdkawn.
11 a Graissé, v-sll- sabbeh, ^aô
dahann.
— Il Graissera, ^~~* yssabbeL
— 11 s'est Graissé, dl**ï tessab-
bek.
— 11 se Graissera, véL.»;> yizab-
leh.
Gramkn. (V. Gazopt, Herbe.)
GRA
Grammaire, Smm j->j+ûJ tasryf,
jx* nakou, eLlUtjc ghrâmdltyk,
^3b^' Js ïlm ên-ndhon.
Grammairien, ^-ar^> ^s^L*
sâhek én-nahou, L.&1H Ax* ma'al-
lem êl-loghat.
Grammatical, ^y* 3 nahovy.
Grand, ^S kebyr, fém. v^S
kebyrék, kebyrah, pi. jLS koubâr;
pJàc a'ddym, a'xzym, pi. ^^Jac
a'zzymynn, Lia-* a'zzemâ, Jà-z\
â'zzem (en berbère, ,.1^-&*I âmeq-
rân, âmouqrdn, fémin. «JU-j *_£_,»
mouqrylt; ^J\ja.\ zadjrâtân).
— (de taille), J-j jl» iaottjf J (en
! berb., ^Li^ct éghouzfân, pluriel
j ^îijyL;! tyghouzfânenn).
| — Plus Grand, ^-il <&6ar, >lâs I
— (détaille), JJJ»I âttoual.
— Dieu est Grand, j.— * — Tl àlil
^//a& âhbar .
— Il est plus Grand que moi,
^x* J^l j-J> fcou âltoual men-ny.
— Grande taille, petit esprit,
j^d* Jift *kj]* *-»L> ^amef taouy-
Uh, a'ql qassyr,
— Les Grands d'un pays, j-&\
âkâber, ^jfj) irkoun, jJlTU éra-
kenah, J~>Lâ~* mechâykh.
Digiti
zedby G00gle
GRA
283
GRA
— Grand- père. (Voy, àyeul.)
— Grand'- mère, a-^j yommah,
J^t lêllah, Cw siU. (F. ÀYEULE.)
— Ce sont des contes de m*
Grand'-mère, j^ar*" sZ^±a>*S
déh hadyls él-a'djouz (pJa dis-
cours de vieille).
— Grand-amiral. (F. Amiral,)
— Grand-prêtre. {F. Pr&tre.)
— Grand- trésorier. (^. Tréso-
rier.)
— Grand-juge, (Foye* Juge.)
Grandeur, A*Jâ~s a'zzeméh, pi.
vliàs a*zzâym;j£ kebr.
H a Grandi (v, n.), j**^ fatfw,
yfr-ù \ énkabar, JXï tekabbar.
— lia fait Grandir, jIS' fotfcfcar .
Grange, ^-^ mdhhzenn, pi.
tjLsr* mekhâzenn ; j^Li n&fer.
— • 11 a mis en Grange, ^jj.— *-».
khazann.
Grapin. (Foye* Croc.)
Grappe, ^S^û a'ngoud, pi. JUajig
aneqyd; jJ>Lc a'nâqyd (en berb.,
^jUsôl ^^2/, pi. tj^î tygouzâ.
— de dattes,^)! <2>j&£ a'nqoud
êl-lhamr, aangoud êl-tsamr.
— Tige de la Grappe, ij*j-*j-&
a'rmouch, pi. (^rs*lj* aVdmycfc.
Gras, ^ .. . : * . n» «atnynn, temynn,
smynn, f. a-L^ smynéh, smynah;
y^JjJ-** maaloufy ^U—* $emân,
(en berb., jt^ Aar&s; aIïI tyo»&-
&eft, fém. aIaj ieqoubbéh, c^-ij /e-
qoubbet).
— Le Gras de la jambe, ta *j^
,^-ft^.Jl Aoutafr dê-'r-ridjl, Li^a.
J*-9>jiH Aoufa/ ér-rigl, li A-*-Ja_j
J^a^îl betia'ah dê-'r-ridjl (en ber-
bère, jlil cJjlï taMow/J a&Ttfr).
(Fot/ez Mollet.)
— de l'oreille. (Voy. Bout de
l'oreille.)
— 11 dort la Grasse matinée, *~>
jjc*iï vi' (j-t J^ y n ^m koll youm
tlà êd-dohor (m. à m. il dort tous les
jours jusqu'à midi.)
Gratification, ^ji^tJ^ bàkh-
chych.
Il a Gratifié, J^ôiJ» tefaddal,
*x)\ ênaam, ,3>a*? bakha$ch.
Gratin, *i>Liu chyâltah.
Gratis, iU>b bâUdn 1{ Jj^ 6e-
tlouq, ^5^ tdayq, ij^ be-lâch,
^i, )$j be~lâ chy 4
— Vinaigre Gratis est plus doux
que miel acheté, i^l Jt» & J^£
a£œ/ J*Mft ^ khall be4â chy âhlâ
min assêl be-haqq-ho*
Digiti
zedby G00gle
GRA 2S4
Gratitude, [Voy. Reconnais-
sance.)
Grattage, viL* hekk.
Gratté, w>jy^ madroub.
H a Gratté, êLa> kakk, v_y
darab, zarab, v>l£k hakak (eu ber-
bère, y+S kemez).
— Gratte! v2Ll /«, ^iLi
/io% (en berb.,^/l|fc TO û}i
Grave (pesant), J~Jj to<^/,
te«yy/ (en berb., ^tjl ^zay, pl ur .
O^'j! âzzdyt).
— (sérieux), JiL* a'%/, ^j^
moro»Mi 9 |OJU^ mohtechem,
s *r*Xr* nolehayyeb, w*^ moàyft,
^j oueqyr.
— Affaire Grave, SjL$ j*\ âmr
theqyl, âmr tseqyl, JLw à^L^ ha-
guéh theqylèh.
Gravé, jy±* menqour.
11 a Gravé, jtà naqach, j£li
ndqach,j.u naqar.
— 11 a Gravé dans son cœur,
iJï ^J çL taba fy qalb-ho, jJ\
A*~à> ^ âltsar fy nafs-ho.
Gravelle, J^-Jt jUa hissdr
êl-boul, *LâSk /l6S«^A.
Graveur, ^Ûi naqqâch.
Gravier, »**û3> hassouah, ]
GRE
hessâ, ^Lr*^ hesshdss, ^Le**
tanbt, a~».x© a'rfato. (r. Sable.)
Gravité (pesanteur), *_JL_£j
theqylèh, tseqyléh, JaJ tarçj.
— (air sérieux), ^ rwn, juji»
heybah, heybéh, jLSj ouaqâr.
Gravure, ^JLj nogcfe, neçcft,
^ neçr, noçr, LLili naqâchah.
Gré, j.tU. £fttfor, U>. rû&M.
— De bon Gré,^-iLà> ^ mtn
khâUr, U>j)\ ^3 fy êr-riddâ, fjr *
w^JJt fy-'t-tayeb, ^jJi ^ wtn
naf8,jLl±> be-khâttr.
— Contre son Gré, *j-^é> jU>
dodd khâttr-ho, Le \JL*J> ghasbân
a'n-ho, yvAc ^ min ghasb. (V.
De Force.)
— BonGrémal Gré^fjpLi, t) \
Ij I în châ ou in âbd.
— Démon plein Gré, oti ^
sJtj^^minddlkhdUry, ^$U>j ^
min riddâ-y,
— Je te sais bon Gré, véLJLeJ
^1~ fadl-ak a'iay-y.
Grec, ^^y roumy, pi. >. . rc
^ylJ^ younâny, pluriel c ^-^i
younànyyn.
—Langue Grecque, J'Jjj ^î-J
/essrfn youndny, ^y ^LJ tarât
roumy.
rouwi,
Digiti
zedby G00gle
GRE 285
— De religion Grecque, c-^-&
melky, pi. ^-^» melkyéh.
— Il a embrassé la religion Grec-
quo, vJJ^i* temellek.
Grège, *—î- a j\ Roumyih, jJ-j
^yi beled ir-Boum, ^jLSjJI *xb
6e/ed êl-Founân,
Gredin, ^U Afyn» trr^^
men/iotiss, /^J 3 ^ maharrass.
Greffe (en jardinage), *&) /09m,
-Jili* telqym.
— (bureau), a~lC mektébéh, pi.
0> LsC» meklebât ; éJ ^U aâdelyah.
11 a Greffé, *a) laqqam.
— 11 Greffera, Jib yelqem, Jîb
yloqqom.
Greffier, w^ faftefc, pi. *~^
kotebah; J^b a'dde/, Jj*Xc a'éfcm/,
^— Li nâssikh, *ï o kâtem.
— en chef, wm-jK' ^'— f frdcfc
hâteb,y^ +-j% kâtem serr, j\ïjàï
defterdâr, ^-^^j^j rouznâmdjy,
rouznâmguy.
Grégoire (n. pr.), {jvl)^t/
Kryghouryous, ^jjyx^^Ghry-
ghourys.
Grêle (subst.), ^— — J terei,
y£\jj*> tebroury.
— (adj.),^ re/j/', JfJj r W
(en berbère, <Jfs*;t * r W)-
GRE
Il a Grêlé, 3^Jb ajj^^LJjJI
éd-dounyah maddroubah bi-'l-bered
(en berbère, yj>jjj>\ âbroury).
— Les mûriers ont été Grêlés,
iarafof bi-l-bercd.
Grêlon, <^J| 3LLo> hebbet èl-
bered.
Grenade (fruit), *j£j roummâ-
nah, roummânéh, pluriel oA-iL».
roummânât; ^U. roummân.
— de guerre, *>^-* qounbarah,
*jy?$ qcnbeyrah, pi. ^bi qenâber.
— (ville d'Esp.), d*Liji Gher-
nâttah, Gharnâttah.
— Natif de Grenade, ^LLjj-c
Ghernâtly, Gharnâlty.
Grenadier (arb.), j^P' */?*"
chadjeret ér-roummân, 13 *j— 1£~*
jjL— >■ >-M sedjrah de- r -roummân,
•L? Jl »ar^ chadjar êr-roummân.
— (soldat), ^^ qounbarahy,
^a. kj£ qounbaradjy, qounbardjy,
pi. a^ ^aJ> qounbardjyah.
Grenadille (fleur), ^j'^J' *r*
se&a' é/otidn (m. à m. des sept cou-
leurs).
Grenadin. (T'oy. Natif de Gre-
nade.)
Digiti
zedby G00gle
GRI
«86
G&I
Grenier, ^y^ mahhzm, plur.
^\L-se* mekkâzen (d'oa le fr. ma-
gasin); ^j* horrà, pi. \yt\ Ôhorrâ.
Grenouille, >a —*-<& difda',
doufda', pi. foLi*> dafâdè';
w A A
difda'ah, ^ai» difda', ££* *«-
guergwer (en berb.,^JyUl âmqor-
qar, pi. .Ljf.^JL*j| fym^ourgwr).
(F03/. Crapaud.)
Grief, *jI~+à kh&êêrah, jp-*>
dourour f jt> ckerr; ^ stpah, frfur.
O^r* s»g/<ft> JJ»Lj ik&teJ.
Griffe, ^iL*** «««&&&&, pi.
s^^iLit^ mokhâleb, *^J;U^* mo-
khâlyb; tj$S dejierah, plur* w>lji«>
déferai (en bart^j^t lyefcw, plur.
^jLij! êychârenm). (Voy*\Qmi&>)
— (sceau, aigaatee, <cbiire),
^yj? laghrà, tjil* foghrah.
— Je t'ai tiré de ses Griflès,
jjuoJ ^jJ> Si£U«h U . khata&t-ak min
qohàttrha.
Grifron, ^f* haryeh, ULxft
a'nga. (Foy. JEIip*jftfiiaPF£.)
llaGaiFFOtw^^jiJ^lcÀûBrttoc/i.
11 a Grignoté, j^JJi Uqwwr,
tr&j* qarqach.
&ML, L-i*-*îfn*cJi«tft, vj^u^»
mechaouey; A-liu* mechaléh, phiwel
O^A*» «wefcetëf; w>IJ& :>tjLa.
haddâd él"kebâb, if*j* qetmich.
Grillage, Grille, ^ll& c/ie&-
fcdfc, a£^ chebékéh, pluriel vJby,
éhmbék ; ^^» ckebbayk.
Grillé (rôti), ^y^» mechouy.
— (grillagé), dlà*. mochabbek.
— Pain Grillé, ,p^_*j.--L* uâ.
khobx meqermouch, ^ju^JSl* ^^
é'ydi moqermech.
Il a Grillé (rôti), ^JL chaouà.
— (grillagé), dZt chabbak.
~ H Grillera (rôtira 1 ), ^ ^
yc/iouy.
— H a Gr iHé le café, Vj^si \ <jâ*»>
hammess êl-qahouéh, hammass êl-
— 4u pain, V-**^' l/*j** î ar "
mach êl~khoibz, jA/^1 cA 9 ** ?*"-
Grillon (insecte), j-jj-f fcczy*;
syr.
Grimace, *jl— ^-i* hemmérah,
iLj&À khanchouch.
11 a Grimacé, <^} laouaq.
G-rmiaoeh, jj^l <SJoaa^ jflur.
^4^5 louq.
Grimoire, jo~^ ^Lzf kitâb
ês-sahr.
Digiti
zedby G00gle
GRO
287
GRU
Il a Grimpé, ^jzJè»** taachtaq, j tekhyn (en berb-, vj-*L* mâqour ;
^ftjv taarbech. (F. I1« Monté.) ' ^t/^j' dxkêrân, pluriel rf^j*^
II a Grincé des dents, jJLJj^*>
sarr bê*ê$nân-ho,j!> kizz,\£jÇ kiz-
/iiz, jtyz ghazghaz.
Grincement, ^LLJfrjjj** «e-
ryr êl-êsnân.
Gris, J* morr, ^«^i remâdy,
^cî^y torâby, w*$à1 âchhal (en
berbère, «X^jI îychad).
— Les cheveux deviennent Gris,
^aiJt.v^jAj tetchyb éch-cha'ar.
— Il a des cheveux Gris, *j-*-£»
w^^ chaar-ho châyb.
Grive, ^— i terd, 2) — ï ttrd,
«l^w soumman, ^jf soumnoun.
11 a Grogné, j*>j zéher, ^àt^
kkamkhum, j}^ tikhanur.
— Il Grognera, j.—sj.J yzhmr,
yzhor.
Groin. (Fuyez Grouin*)
Il a Grondé, ~£> chetem, chelem,
w*£> 1 ênla'b, j+» hemer,j4to hem-
mer, ^jLU' tenâzaq, *0*O d*m-
dam, *^i nehem, L^i rvekâ.
Gronderie, * - '<-Z> chelem, 2y
nehâm.
Gros, «Js ghelydd, ghelyzx, pi.
J^^ê ghelâzz, ^liis ghelzân; { ^ t fk^
tzouherânenn). ( Foyei Épais.)
— CJn Gros de cavalerie, LL*x
JLjaJI 4/onmfof él-khydléh, >y*
e'zm.
— Femme Grosse, (foye* En-
ceinte.)
Grossbsse, Jma. AeW.
Grosseur, JLLi ^ftob,. ^àA
tow&m. (Foyw Épaisseur.)
Il a OROWI (v. n.), Jàlt ghaladd,
ghalazz, lhlmï tegkellezx.
— 11 Gros»ia, Jàlx; yghledd.
Grossier, ^ v .£> - * khaekyn,
Ij-ï-^j rmkyn, f. lâ^ redhfnah;
wi^ fax/y/l ( Foyer Incivtl.)
Grotte, ^c-Shahf, kehf, ha-
W> P*- ob*-^ fcwfcwA w>^
&/»/$; wbj ~ wrukfà, pluriel
yJ^ r mrâdyb. (V. Gaverne.)
GROOTNde porc, j^ to««z, plur.
jt^t âbouâz; ^^JL»" !3 *j-âjj
zenfarah dé-l-hallouf, yyà?* 1*
foumm til-khanzyr, >j. — byL kher-
toum. (Voyez Gueule, Hure.)
Gruau, Jc^ bourghoul, pluriel
J-js!^ borâghyL
Grue (oiseau), ^jf^-Jj*-* gftowr-
Digiti
zedby G00gle
GUE. 288
nouq, djjà ghournouk, ghernouk;
.sIa' laqlaq ; ^J> kourky y plur.
£\j> kerâky.
— (machine), w^J doulâb,
^SiJ loulâb, ijfcs*" mendjanyq,
menganyq.
Guadalajara (ville d'Espagne),
ij\ — S*-' ' ^5.) lj Ouâdy êl-hadjàrah.
Guadalquivir (fleuve d'Esp.),
^a)! ï\j Ouâd él-kebyr.
Guadamès (v. d'Afr.), ^*l^i
Ghaddmess (eu berbère , ir-*-£ «^
A'dyms). (Voy. Gadamès.)
GUADIANA(£t. d'Esp.), »\ ^\.
Ouâdy Anah, û ] ^ï\j Ouâdyânah.
Guadix (ville d'Espagne), ^U
.il Ouâdy Ach.
Gué, ^IJI ti *jJLa mechra 9 dê-
*l-ouâd; A^sar^ mokhdah, mokhdéh;
4-joLs^ mokJiâddah, mokhâddéh, pi.
ije* isr* mokhdydd ; f&jà* khoudd,
ji^JI «Jai> meqtaa êl ouêd, pluriel
«tiliU moqâlle.
— Il a passé à Gué, «iLJt *Ja5
gfa/(aa êl-ouâd, ^J»^ khddd 9 /j^jâ-
khaouadd.
Guèbre, ^-^ keber, j^==» gue-
bcr, %U)| j~& a'6d én-nàr.
Guèdb (plante), 8»? fououah. ! daoua,
GUE
Guenilles, ioyJoj-t. chcriouit,
pi. JaJ»!^- cherâllytt. (Voy. Chif-
fon, Haillon, Habit usé.)
Guenon, a^-S gen/eTi, qerdah :
qirdah y qardah, gardait, $j3 qerd,
qird, qard, guerd (en berb., vJuXj
lybkyll, idcy lazolloU).
Guêpe, o-^-Jj zen&otir, J^J;
zenboul; jJa.Li naA/a/i, pi. J^L;
rmW; *JaûJ: zelqettah, pi. JLî^!;
zelâqelt.
Guères, JiS ga/î//, iiii ^ a /?/-
lân, *•**£, choyéh, ^j 6ess.
— Je ne l'aime Guères, à«*>\ L»
JJi « ^_*, ma âhobb-ho chy êllâ
qalyl.
— Il ne s'en est Guères fallu que
je ne Taie battu, c*J^ uyè* L» J
<o ~*> /ou md chouyéh kont darabl-
ho.
— 11 ne reste Guères à la mai-
son, J.JJ j\jj\ J AftjSj ouqou'-
ho fy-d-dâr qalyl.
Guéri, v ^^ mo'âfy, ^-Lj
nâssih, yj>j?* mobry , c*~* w * oc/#/J/ .
11 a Guéri (v. n.), ULà, c/ie/tf,
c/ia/a, ^£3'^ dâouà, w^t> layyab,
kha/f, \y barra, c y> barra,
berrà; ^-JL-1 c/ic/a, chefey; ljl«>
tayyab.
Digiti
zedby G00gle
GUE
— (v. n.), JjJ barâ, ^ÂiLit en-
chef à, ênchefey; w>LL tâb, £>&
a'âfey, ^^ la'âfey, ^j,*-* barà,
berey; ^*o> nassah, lLzt,\ êchtefâ,
^ t &~ \ êslachfâ (en berb., J-a.
hal, hel).
— 11 est Guéri de sa fièvre,
Lt> tâb min sekhou-
nel-ho.
— Tu n'es pas bien Guéri, I— a
^\* -1 OaJ» ma tabett chy melyh.
— Il Guérira (v. a.), - — *-~-j
yechfy, v ^-*— j ybarry, yeberry,
\S^"H ytàéouy.
— Guéris-toi î - — ft-M ôchfy!
êchfy! (en berbère, ^ — a»! âhlyl
y \s»\âhloul)
— Que Dieu te Guérisse 1 dil
*3$*Sia* Allah yttayyeb-ak!
— Que Dieu le Guérisse! ^51
àa-J^ Allah yUayyeb-ho! (en berb.,
-JjjLlJ] âlychfou rabb-y !)
— Il a Guéri toutes les maladies,
quelle que fût leur espèce, Â^J ^ %
O-oo \j*^ \J>\ fje^f^kân yech-
fey êl-âmrâdd, êy djens kânet.
Guérison, "*lii çhefâh, JlL&~\
îstechfy, àJ*** sahhah.
Guérisseur, ^— V — Jt* châfy,
w*£-*i* iabyb.
239 GUE
Guérite, *j *£»!j bâchourah, pi.
oV^Lj bâchourâl; *-a?ij> bou-
reydjah, bourydjéh.
Guerre, ^j^ harb, pi. *~>jjs»
houroub; *j ^-> guerrah, **j—i
ghezouah, *\j—i ghazâh, A-jjLae*
mohârebah (en berbère, ^— i.L>l
âmenghy, J^\ù dêmenghy.)
— Il a déclaré la Guerre, ^Lî
v^^ap'U nadet/ bi-'lharb.
— La Guerre est allumée, Jjc^I
v^^J' êehta'al il-harb.
— Il a fait la Guerre, w>p> fco-
ra6, w^La Wrafc, -X.*la* djâhad,
^^gJÏ ej^a. /iaraA; êl-harb> \yl
ghazâ, J^j lé ghâzey, ,cj Uu teghâzey.
— Il a fait la Guerre au prince,
^ju»^TJa w^ rafcaè a'iâ élêmyr.
— Ils se fontla Guerre entre eux,
jom Hç*l*> aa 'jjLto yelghâzoû
ma* baadd-houm ba'dd, /^ J
~r*
ba 9 dd a f lâ ba'dd-houm.
— Muuitions de Guerre. [Voyez
Munitions.)
Guerrier, ^j^ harby, plur,
ijîtfja* harbyyn ; ^j, **/$ laotien-
dy, pi. JJ. 2 lâouend; ^jAù ghâzy,
jjU» moghâouer.(V.BELUQVEVX.)
37
Digiti
zedby G00gle
GUI
290
GYP
Guet, j^L> nâddour, nàzzour, 11 a Guidé, J^ ddl, J^ ouea-
tr>y- ■ ?» hârest, ^h— ~- ô a*aas« y
— Le Guet fait sa ronde dans la
ville, ^.^1 ^ p^i <j—dl *-
a'ssa** ydow fy-l-medynéh.
— Le mot du Guet, J-i-J logliz,
aJmJl ïj£ kelmel êl-ma'nyéh.
Guêtre,j-±<1&' teqdcher f <J b l^ï
trâbâq, lerâbâq*
11 a Guetté, Ji* feM, fo/f, ^U>
a'âyann.
— Il Guettera, J^> y/oM.
Gueule, *-5jJl-uv Ithanfoufah,
\y bouz (eu berbère, ^»t Imy, pi.
^jjL»! Imaowenn. (/^oy. Bouche.)
Gueux (pauvre), ^Lsr w chahhâd,
plur. ^olat** chahhâdyn; ^v^
mofeiiess, pi. (^Jâ* mofellemnn;
.y jj> menda&otir. (Vb?/ez Pauvre,
Mendiant.)
Gui (t. de marine), J^Lï*J pott-
tâforâ.
— (plante), j^«> tfeM/i.
Guibre (t. de marine), jL»L)Lj'
tàlyâmâr.
Guichet. (Voy. Porte.)
Guide, J- — j — ta delyl, pluriel
Jy^ta dclâyl; *x~m rachyd. [Voyez
Conducteur.)
sel. (Foy. 11 a Conduit.)
— Guide- moi dans ma route !
^ïS~ ^j, ^J> .Ai^l êrched-npfy
stkkeL-y ! V J~ j L* ^3 J ju* fo&ny
/V sâbylyl
Guimauve, A- ; -»k„aV kheimyéh,
khatmyah, 8W». khobeyrah.
11 a Guindé, JU> râ/a\ (/^oye*
II a Élevé, 11 a Hissé.)
Guirlande, JJ^t âMyU
Guise, J&» chikl, pluriel J&£»t
— Je vis à ma Guise, «A*Lj Ut
^ — K — À V J— ^ dnd 6aV c ^ a '^
c/itftf-y.
— Va à ta Guise! -r-ï-c- -£*•'
eJjiLô. £m(% a'iàkhâttr-akl
— - Que chacun vive à sa Guise!
Sj.J»Lk Je iA*i ^-«^'j Jfikoll
oudhed ya'ych a*ïâ khâltr-ho!
— Telle est ma Guise, ^-^ tè
Guitare, l-t^j* ^j^ 3 ton -
bourah frcmdjyèh; *X*z~^ qylârah,
pi. oij^ Ç^rdf; 8j~>^ kouy-
lerah.
Gypse, ^^a— 1 ~ a. rfjftfc, guibs,
{j^ir^ djyps. (Foy. Plâtre.)
Digiti
zedby G00gle
291
H
H ; huitième lettre de l'alphabet
français, rendue en arabe par deux
lettres différentes, qui ne diffèrent
Tune de l'autre, dans leur pronon-
ciation, que par leur aspiration plus
ou moins forte.
La première de ces deux lettres
est le hd ou hhâ, ~, sixième lettre
de l'alphabet arabe moderne (hui-
tième de l'ancien alphabet), et qui
se prononce fortement, équivalant
ainsi à peu près à notre h aspiré,
mais articulé plus durement en-
core.
La seconde esk le hé, a, vingU
septième lettre de l'alphabet arabe
moderne (cinquième, de Tajocien al-
phabet, et vingt- sixième de l'alpha-
bet moghrébin) ; elle équivaut à peu
près à. notre h non aspiré, si. ce n'eat
qu'oa la fait presque toujpuxs sentir
dans la prononciation, quoique d'une
manière beaucoup plus faible que
celle du hd.
Ha! (exclamation), la hâtl* yrf/
Ltf! iykât *L> yâhl tij ouâhl
— Ha ! que je suis malheureux !
^j**^ b yâ hassert-y !
Ha, nom de la sixième lettre de
l'alphabet arabe, (-.), La. hà,Ls>.
j*~£ hâ kebyr. (Foy. ci-dessus H.)
Habile, JpLaw hddeq, J.jL*
qâbel, * JL a'âhm;jbli> châtter,
pi. jI-LjL ehoultâr ; j-*La mdher,
mêher, pi. ^j^L» mâheryn; Joe.**
moste'id. (Voyez ADROIT.)
— Plus Habile, j-^-*\ àmhar,
jht\ dchtar.
Habileté, aJ^ hadqéh, hed-
qah, Us ïlm, ^Li qâbelyèh, *jL^-»
mehâriK (Voy. Adresse.)
Habillé, <j—f& lâbm, pluriel
ijz—iïi lâbessyn.
— Us sont tous Habillés de la
même manière, 3j*~* tj~»?$ *$
J£i» koll-houm lâbessyn be-ferdchikl.
Il a Habillé, ,^3 labbass, leb-
bess, LS ka$8â, ke$$d.
Digiti
zedby G00gle
HAD 292 HAB
Il s'est Habillé, , ^.J lebcss, — Habit usé, aJLo derbâlah,
jjJï telebbess.
— 11 s'Habillera, ,^-k ylbess,
yelbess, ji ylîebbess.
— Vous vous êtes Habillés, !*£%-J
lebeslou (en berb., *~& lelsem).
— Habille -toi!
Jl êlbm!
eLJl élbess ak! vjJjLÎ ^J| «-
6es$ Uyâb-akl (en berb., ^J ! Ik,^~t
Î88ou y vAJj i+JS\ êllous iheléb-ek).
— 7 Après que tu te seras Habillé,
/e6es( tsyâb-ak.
— Il s'est Habillé en femme, ^
ï\y>\ i^J «r?^ kdn Jdèess Joute
Habillement, ^#L*-J ieMts,
j-»L*J| f/54**, «r-^J leb8 y loubs,
i*»2 — *-l-* melbouss; \^>y thoub,
thouab, tsouabj pi. w>l — +5 thyâb,
tsydb, w>|jjl élhouâb. (V. HABIT.)
Habit, ,^JJ fefttfss, pi. ol~lJ
lebâssdl; *j~*S kissouéh, kissouah,
pi. vIjlj~$'fttssot<4&; <j|y thouâbéh
(en berb., 1^-0 ftAsoutf, aJJ tAe/e-
&&. (Voy. Habillement.)
— Habit de cérémonie, ^l^JLS
qaflân, à*U> khila'ah; LS kissd, pi.
^LS kissdouey.
derbdléh, plur. O^L>^ derbâlât.
(Voy. Haillon, Guenilles.)
— Marchand de vieux Habits.
(Voy. Fripier.)
— Ton Habit n'était pas encore
achevé, ^^ HJeLba #J.JJ|
++J& -jt, êl-lebâss betd-ak lyssâ
ma kân chy molammem.
Habitable, ^-*Lc a'àmer ;•***.
mo'ammer, %y*t** ma'âmour.
— La terre Habitable, ( J&$'
«j. — *L*Jî èl-ârd êl-a 9 dmerêh,jj\
jylxyJt êl-berr êl-ma* amour, Li-xît
J+%+)\ êd-dounyâ êl-mo'ammer.
Habitant, ^£L* sâkenn, plur.
^Lw sdkenynn, ^K*- soukkân ;
jL. sekkân, *JL» meqym, meqaym,
mouqym, ^Z+z* motemekkin
— Les Habitants de la ville, Jal
ajj Xdi \ âhl êl-medynéh.
— Habitant du pays de l'Est.
(Voyez Oriental.)
— de l'Ouest. (V. Occidental.)
Habitation, <oa^ makân, me~
kân, ^ t£» maqâm, ^j£* sekn, souJm;
Jjx* manzel } mcnzel, pi. JjUo» me-
nâzel (en berb., J^~* ^ e ^y»".Ljij
oueyn). (Voy. Domicile, Demeure,
Logis.)
Digiti
zedby G00gle
HAC
293
HAI
Habité, c i^_x-v» metkoun, y\a
a'âmer,
mo ammer,
>J
*j*laa
ma f amour, j***a ma'mour.
— Ce village n'est pas Habité,
i — i^Cw» ^ L» ï^jJl CU hadéh
id-dechrah ma hyé meskounah, !Â*
1**a ijitjL&\ hadd èl-kafr moch
mo ammer.
— Dans tout le monde Habité,
*ij£-J\ jejXjf J> fy koull èU
(îrdél'Tne$kounéh,ùjSL>d\ **+&> J
fy djemy* êl-meskounéh.
lia Habité, ^C- sakann, sakenn.
Habitude, ^y*\ tmtizâdj, ~\y
mizâdj. (Voy. Coutume.)
11 s'est Habitué, ^jij touallef,
touellef; Syj ta'ouad, teoued; Ji.i'
tâhhel. (F. 11 s'est Accoutumé.)
— 11 s'Habituera, ^J^j^l y louai-
lef, ytouellef; 2>l — %-z~* ytaououd,
yleououd; 'J5L~> ytâhhel.
Habituel, al ? » » mou'tdd,
s^Jyb mâlouf.
Habituellement, *aL*)| ^ — \
fy-'l-a'âdèh.
Hâbleur, ^j^ lâfzdn.
Hache, uy* ferra'ah, pi. olc J*
ferra ât; jjÏLs* châkour, p\.j£\yù*
ckoudkor; aJsb ballah; fjf-ar* ne-
djeq, plur. oUar* nedjeqât; >.Ji
qadoum, >J.S qodom; Jlk» matla*.
(Voyez Cognée, Hachette.)
H a Haché, { j^3 qassass.
Hachette, a— il — * malldssah,
melldsséh, aJ|J-s qhazzdlyah ; jA»
laber, pi. »LLt atbâr.
Hachis, *+J qymék, *jj> form.
Hadramout (pror. d'Arabie) ,
Oy^a-a* Haddramout.
Hadrien (n. pr.), /^^JLjj.jI
AdrydnousB.
Hady (n. pr.), ^al* Hâdy.
Haha (prov. de l'empire de Ma-
rok), UL Hâhâ.
Haï, *m. — O mekrouh, tPj*^
mabghoudd.
H a Haï, *y harah (eu berbère,
>JL^*y hrahat, karahat). (Voy. fia
Abhorré, Il a Détesté, 11 a eu en
Abomination.)
Haie, wjj zerb, *_jjj zerbéh,
pi. w^j %j zeroub, zouroub; *a>^~-
syddjéh, pi. ola> L- syâdjât, ^.Lw
— de treillage, de clayon nage, de
branches sèches, ^^ djenâyèh.
— de soldats, ^JJ-o «a^, pluriel
y^JjL** 80 fût! f.
— En Haie, Smmt y* ^j*** saffsoff.
Digiti
zedby G00gle
v^
HAL
— Entouré d'une Haie,
motsayyedj.
— Il a entouré d'une Haie, w* j
zarab, xtreb, ^^ »*yyaâj> J^
lesayyaaj.
— Il a mis en Haie, ^j** *aff-
HaillON, a^/ 8 merqa'yah, pi.
vj^LxiL* merqa'yâi; li»a». kkorqâ,
pi. ol — 9j£> khorkât, t$y** ^ l0 '
rouq; bj-h\jji* cherâtitoutt, pluriel
iuLI^ cherâttytt. (Voy. €hiffon,
Guenille, Habit usé.)
— Couvert de Haillons, \-fijJL*
mocharmetly Jà-x»]jï»jj\ dbou cha-
râmylt, JaJp|^^j! âbou cherâttytt.
HaîNE, jgjz ghard, { jcxi boghd %
boghodd; tj — j kerh, kerah, tjS\
îkrah, &>\jf kerâhah, th^redylèh.
(Voy. Inimitié.)
Haïssable. [Voy. Abominable,
DÉTESTABLE.)
Halbran, ij^j « baitouahech;
vy*> djerbéh, pi. *ls^j*> djerbâL
Halé du soleil, jSj**»] isww-
râny } y^ moqa&cheb.
— Il a Halé une barque, y*3r-
seàe&, sehab;j^ djerr, djarr, guerr.
Haleb. (Foy. Alep.)
Haleine, ^^^ ne/», «e/eG$, »a/s,
2â4 HAM
pi. //^Â) mfouss, /j-^l ânftmss.
{Voy. Respiration, Souffle.)
— Difficulté d'Haleine (asthme).
L yJix:)\ hyi*0 sa'oiibetêt-teneffouss,
-«ÂjJ I iS^a» dayqet én-nefs. ( Foye*
Asthme.)
— Mauvaise Haleine, *i^-9^ *»e-
djouyéh. (V. PuANTEUR.de bouche,)
- — Ha repris Haleine, ^jJù naf-
fas8, neffess; .»JLj teneffe**.
Halicarnasse (t. ancreene de
l'Anatolie), ^j^ Boudroun.
Halle, j'jL» bazar, ^U* khân,
*-?-&> j rahbah; (Jj^ Wtt £» pluriel
^ji^w! âssouâq.
Hallebarde, *>ja» karbéh, har-
bah, pi. O^Ij/* harbdU (F.LANGe.)
Hallebardier , ^±l*js± har-
bâdjy.
Halller, àb-p ghayîtah, pluriel
oLluft gkaytidt; Aiuls o'ileyqah,
<JfJ* o'lkyq* (Voy. Broussailles,
Buisson.)
v Halte, ^S^ mekts.
Hamah (ville de Syrie), «L— «&>
Hamâh.
— Natif de Hamah, ^jL+a* ha-
mâouy.
Hameau, OJj belydéh, belydah;
Digiti
zedby G00gle
HAR 295 H AR
jJl£ kafr, pL jj£ kovfour; jLw tâb, ^ kelâm. ( Voy. Discours.)
dechâr; tj-JLï decharah, decherah,
pl.^O decher; j\jï dondr, pl.j'J^
dououâr (en berb., 0»^J* taddart,
pluv. j\5y touaddâr). (Voy. Bour-
gade, Village.)
Hameçon, *jtl* sannàrah, plur.
sj^LLLô sannârâtyjùL+esonânyr;
àj^ kellâbéh, pi. wJMS' kelâlyb ;
a.LL, stniiârah, sennâréh, pi.- jLL.
«ennar, vjU*- senânyr; i£j±> chou-
kah, pi. s^JéyJt* choukât; ^LLsk
khetlâf.
Hamzah, signe orthographique
des Arabes (s), remplaçant Ydlif,
$y<s&> hamzah, hamzéh.
Hanche, »j-oLîk khâsserah, pi.
j~e\j2>>khouâ8ser; aa»> heqah, t.^?lâ.
khâsser (en berbère, ^J^U^I ém-
cJiac/i, pi. ^»Liw»! tmchâchenn).
11 a Hanté, ^y-^L» mdrm, jjjjj^!
lâzaq, S^su tefaououad, i^uj te-
manlaq. (Voy. 11 a Fréquenté.)
— Ne Hante pas les méchants!
.fj~X ^ (^jly L. mâtemâri&s
chy êUâchrâr.
HaquenÉê, Ait^a. rehouânéh.
Harangue, i* U r fr * mokhdtie-
béh, *-Ja»> hhotbah, ^^Hsd kkit-
r
11 a Harangué, wJaô. kkattab,
Harangueur, w>LLâ>Aftetfd6,
khattâb, w*JmL khallyb.
Harassé. (Foy. Fatigué.)
Il a Harcelé, J^J-^ harradd,
ja>f±> djardjar, ^i& c&agâ, J^'
échqey, tp*** nahats.
HARDE, A-awLa.. hâdjéh, kâguéhj
pi. -^-il^ haoudydj, haoudyg; Jl
a/, pi. 1^/iT âhU; l>jj roubd; *jCJ>
meta' ah, pi. £ L> meta* a; -t <%,
pi. Là,! 4%tf (eu berbère, ^l^j !
taerctôii). (Foy. Habit.)
Hardi, ^-~ La. djdsser; gâsser;
,j,ja. djery, j^^ modjâsser. (V.
Audacieux, Brave.)
Hardiesse, y^Lar" modjdsse-
réh, »^-Lx^ motdjdsserah, »U-a>
djerdh, \jza\ W;7trtf, îglird, *^!
îdjlirah, tglirâh, *jJL ghayrah. (V.
Audace, Bravoure, Courage.)
— 11 a eu de la Hardiesse,
^5^3^' êstddjerey, j~l&? ledjâs-
ser. (Voy. Il a Osé.)
Hardiment, \\y~^ djessourân.
(Voy. Courageusement.)
Hareng, v i rym.
Digiti
zedby G00gle
H AS
Hargneux, ^r*^ nehess, plur.
^yx^s^ nehessyn.
Haricot, a-^-j^J loubyéh, lou-
, byah, Lj^J lovbyâj pi. ob^J /ow-
byâl.
Haridelle, laiu- ^-^ /ar* sa-
11 a Harnaché, ^J— » sarradj,
serradj, serrag, Ja.^> bassatt, Ja_a>
£j~Jl hattés-serdj, 1ï> cAcdrf.
296 HAT
— Au Hasard, w^b?" Jt l/d
èl-bahht, w^cJt J^ a7ô éVines-
Harnois, »-X—c o'dtah;
zr~
scrdj\ serg, pi. g^— - seroudj, se
roug, souroudj, J-^-à^ *>J^© a'(fcd
Mey/, -LL*o boitssâtt.
— Fabricant de Harnois, ^*>jj~*
seroudjy, serouguy. ( Foy. BOURRE-
LIER, Sellier )
Haroun (n. pr.). (V. Aaron.)
Harpe, ^-^ /c/ten/fc; vlzJqy-
tara h, pi. C^tjbJ qy tarât; jj^
tanbour, pi* j*»?bj» lenâbyr.
Harpie, Jj-ô </fcou/, J^â ^ou-
/a/t; àikâ. khattefah, pi. C^li-Là.
khetlefât. ,
Harpin, Harpon. (Voy. Croc.)
Hart. (Foycz Corde, Lien.)
Hasard, *-i*x— sedfah; aJju*
sodfah, pi. o^*>^> forf/ft, ^-X**
«oc/a/; A-iJL^^» mossddefah, LsJ
mouîikâueréh. (Voy. Fortune. i
syb, dM 'iSy ^J& a* là bereket Al-
lah, dM w>b ^Jz a 9 là bâb Allah.
— Par Hasard, ^j^Jb fo-V
sodaf, Lw soouân, liLij'l îuifâqân.
H a Hasardé, ^i U. khâtiar.
Hasardeux,^!^ moukhdder.
[Voy. Fortuit.)
Hase, àJj\ ârneléh, ârnebah.
Hassan (n. pr.), ^La JSraaài,
^LocJ' èl Hassan.
Hâte, a-L* 5 - a'd;e/&, acj- se-
ra'ah, Ja^' (aV/y/, J»© a'djel,
aaguel, ^Jjj zerbah. (Voyez CÉLÉ-
RITÉ, Promptitude.)
— En Hâle, à la Hâte, J-^b
bi-'l-adjel, be-'l-aaguel, ^ i)Jb 6t-
V zerbah, *|y> qaouâm, bîawLft a'«-
djeldn, Lêjw «era'tfn, li *w tnesra'-
fyssa'.
1! a Hâté, Ji* a'ddjal, f^J
— U s'est Hâté, Jj»j raowc/,
J^xCw! istadjel.
— Use Hâtera, Jjj/— £ yraouel,
yrouelj J^**W. ysla'djel.
— Ne te Hâte pas ! Jac*^ ^1 /a
lesta djel !
Digiti
zedby G00gle
MAU 297 HAV
HATiF,quisemte, J+Uaâdjel, tfj* J\ Ji~t min â*fel tlâfouq
Ja^* mosta'djel, J>=^ ^âjoul, \ — Haut- de- chausses, ^1— ?
J-ac 6 a'àjyl, dguyl, £j^*> mossarï,
Juyj zerbdn, zirbân. (V. Prompt,
Précoce.)
— Figues Hâtives. [F. Figue.)
Haubans (t. de marine), v^r»
sersyah, pluriel <sÀ-*r'j~' ^ersydt;
^cJ^Jt JLa> hebâl ês-souàry.
— Porte-Haubans. [F. ce mot.)
Hausse, ^Uijl trtifda\
11 a Haussé, j* a'Ha. (K. Il a
Élevé.)
— Il s'est Haussé, *I3 qdm.
Haut, ^U aâly, ^J*\ d'aly,
pi. iJb! â'alâ; *iïjA mortefè 9 . (Voy.
Élevé.)
— Le Très- Haut (Dieu), «Ùl
JU Jllah Ufdlâ.
_ Le Haut (le sommet), ~j\
doudj, ôudj. (V. CÎme, Sommet.)
— Le Haut de la maison, iJLJo
sJ^J\ tabeqat él-beyt.
— En Haut, Jjy fouq, fauq.
— D'en Haut, J^— i ^ min
_ De Haut en bas, ^J^-i ^^
s2s&' J\ min fouq îlà taht.
— De bas en Haut, w*»* ^-*
Jf^—j Jl min taht îlâ fouq, tf
tchdqchyr, jJJlà chdqchyr; J^/-*
seroudl, plur. ^—t^j^strdouyl;
,JJ JeMs*. (foye* Culotte.)
— Haute mer. (Voy. Flux.)
— Haut mai, 9j~o $ara\ (Voy.
Épilepsie, Mal Caduc.)
Hautain. (Voy. Altier, Fier,
Arrogant, Orgueilleux.)
Sa Hautesse, ^^^ — JL-c- v^
a'âlây 'ij^aA hadret. (V. Altesse.)
— Sa Hautesse le sultan Mah-
moud, Sj3? VlUUI Ï^oa hadret
îs-soulldn Mahmoud.
Hauteur,^ a'iou, f\J2j\ Cr-
lifâa 9 , «j^U alâouéh, i*ij rifa'ah,
)Ls\ Vtilâ. (Foy. Élévation.) .
— (fierté), jj^-s gharour,JXJ
tekebbour. (F. Fierté, Orgueil.)
— Il a douze pieds de Hauteur,
>ji ijUxs] ijlfi alou-ho êtsn-a'ch
X
Havre. (Foy. Port.)
Havresac, j»— J-^' ti w>^
cherrâf) dê-l-djeld, A_Lx w>J^
cherrdb gueld, »L^-J behdh, w>|/'
iqrâb, i-*y tour bah, u»£ kyssah,
^.^j-a. djyb, guyb, **-». djebbah,
38
Digiti
zedby G00gle
HEG 298
guebbéh, w^. — Sx» mofaotifc, 9.1x1
HEN
chekâràhj * ^ â a . ^emee^aft. (Voyez
Besace, Bissac, Sac.)
HÉ, nom de la viqgt -septième
lettre de l'ajphabetarabe^) La> hâ,
hê, hé. .
HÉÏ yj) àyl êy! ^L* fofy/ L;
yâ! IA éyd! âyâ!
— Hé, toi! v^JUl lytf-t; âyd-k!
— Hé, vous! a^Lj! êyâ-kovm!
âyâ-koum !
Heaume. (T5ay. 'Casque.)
Il a Hébergé, tjt âmâ.
Hébété, ^H!^ <%Jto, -è-'T*
molarmakh. {F. Sot, Imbégille.)
Il a Hébété, ^ behham.
Hébraïque, ^Jjj-f-c e'brâny,
x'brâny.
Hébreu, ^y* e'bery. (V. Juif.)
Hedjaz (pr. d'Arabie), jL^Jl
êl-Hedjâz, êl-Hegâz.
— Natif de THedjaz, ^\\ ^
ffedjâzy, Hegâzy.
HÉGIRE, tjsP hedjràli, hedjiréh,
hedjréh.
— L'an 1836 de Jésus-Christ
répond à l'an 1252 de l'Hégire,
^j}\ ajuAJ iiily Ajjaer - *^" ^^^
•îj***" c^ - *^ cjê-*b cjrV!*
ês-smet Ihemdnmyéh seUéh ou Ihe-
lâlkyn ba'd êl-âlf ' êl+me$syhyéh mou-
dfeqah li-'s-miéh alf ou myleyn au
êthneyn ou khamsyn él-hegiryyéh.
HÉLAS! ,3! âyî ^ ouey! L — j
yfl/ ^Jtj ouayl-yl t\ âh! bt êyâl
rfj ouâh! -&1 afc/i (en berb., jj ou-
ou! ^2 ouey! ^tS^ ouogh).
— Hélas 1 que je suis malheu-
reux! JSj+es*. b yâ hassert-y!
11 a HÈLÉ, ^^-i nadâ, nadey,
^ — c tue aayatt a'fô. [Voyez 11 a
Appelé, 11a Crié.)
Héliopolis (v. «ne. d'Egypte),
^j4**£J I ^c A'yn êch-chems (m. a
m. fontaine du soleil), à-JjLLU!
él-à£dudryéh (m. à m. eau fraîche).
Héliotrope, ^jj^ khyxrân.
Hellène. {Voy. Grec.)
Hélquan ( bourg d'Egypte ) ,
^jl^lfiv Helouân, Houlouêtk,
Hem! *ù nacml
Hémbsse (t. de Syrie),
ffemess, ffems.
Hémorragie, ^1 1> ra 9 âf 9
reu'dfr ridf, rou'df.
Hémorroïdes, j^oL) bâssour,
j\.j~\jboudmr,j~»\j> beouâssyr.
Hennéh [fleur et poudre cosmé-
tique)^ «a^-oé. y** thamr hennéh, J
Lia. thamr hetuià.
— (arhïisstau),, \ J g> hennéh 9
Digiti
zedby G00gle
HER
299
HER
-s^° mahrnah,
^*
hennâ, J*-*- henniL, kenny. j&jL khoddr, v^ted* khoddrah, pi.
•Laaà. khoddâr, khedddr; J^â9 qas-
syl (en berbère, a <£r>y tiougah,
themgah).
— potagère. (Voy. LÉGUME.)
chych berry.
—-a faire des cordes» *âU> /zeZ/VA,
— Corde d'Herbes. (Voy. Corde
de sparterie).
— Maichand d'Herbes, d'Herba-
ges. (Voy. Herbager.)
Herbier, oL^I vy** kkazntt
éu-nebât.
Il a Hersori&É, w^e a^cfccfc.
HERBORISTE, w^LLd eu'schâb,
^ç±jr~ sébzadjy.
HÉRÉDITAIRE, ^j? myrdlhy,
myrâlsy, ^Vj ouerdlhyy.
— Maladie Héréditaire, çj»j^— •!
iJ'l^» îmrddd myrélsyèh.
Hérédité, sl^j! Irte, êrls. (V.
HÉRITAGE.)
HÉRÉSIARQUE. \V. HÉRÉTIQUE.;
H&ré&ie, jiS-koufr, ^ bad\
ad4j bida'ah, boda'ahj pi. oUju
hachych, J+L^ hachdych; 9jfc~ ^^ pL Ltk 0fcofcd<; *ii**
ge&zowaft, pi. C^tjy. — *-~*96bs&uât; hertaqah. [Voy. Erreur.
Il a Henni,
Hennissant, J^L* *<ftei.
Hennissement, Jl— ^-* gihâl,
J-^*> soM, Jnf* **%J»
Hépathique (adj.), ^-^ kéb-
dy, J t Ju* kebdâny .
— (plante), u^xSftébedyah, k$-
bedyéh.
Heptagone, ^ — ?- Boubffay,
moussabha', moussabbè'.
HÉRAUT, ^sLx* menâdy, plur.
^»— -j — i^-^ menâdyyn; ty>j\-f>
tchdouch. (Voy. Huissier.)
-at hachychy,
Herbacé,
v.>
^JLc a'chéby.
Herbager, yl— ^ ouschâb,
eu'schab, Jl& baqqâl, JL& feaç-
g<%, jULd. khaddâr.
Herbages, ^ faagZa/i, pL J&
6oçJ, J^& bouqoul ; ~jfi merdj, pi.
^j — tmouroudj. (Voyez Herbe,
Fourrage, Plante.)
Herbe, v^«i»Lc a'âcheb,
eu'chbah, eu'chbéh, pluriel w
eu*chb; àj L~L& . hachychéh,
Digiti
zedby G00gle
HER 300
Hérétique, ^ ajU. khdredjy,
U°>J ™fà> ^5^ ! j rdfeddy, Jlsp-U
molhid, £ J~* mobdè*, f^~> mol-
beddï; ^Jjjoj* hertouqy, pluriel
Ait lj* herâtqah*
HÉRISSÉ, ïj*ar* medjou'oud.
Il a HÉRISSÉ, ^*a, rf/ûW.
— Il s'est Hérissé, sJtl' fege/-
/e6, w~* qabb } JjLju leqanfed.
— Il se Hérissera, w*l&j ytyj/-
/e^, v_^£) yqobb,
— Mes cheveux se Hérissent sur
ma tête, ^~\j ^J* Çju ^*,
chaar-y yqobb a'iâ ras s -y.
Hérisson, AjLlJ qanfod, qon-
fôud, pi. jiLiS qenâfcd.
— de mer, a^^S qadyrah.
Héritage, J tj^ ouerâthéh, oue-
râtséh, à>jj ouerelséh; w>J^» wty-
rtftô, wiyrd/*, si^^ mourais, pi.
n^jL» mouâryïh. (Voy. Lfgs.)
Il a Hérité, w^^ ouerelh, oue-
rets, sl„*jjZ~] êslouerets.
— 11 Héritera, O^*— £ youreis,
yourclh, ^ v youreis.
— Ha fait Hériter, ^j^ ouerrels
— Il n'en a rien Hérité, w>.^wl L
^£» a^ ma êslouerels min-ho chy,
— H a Hérité de moi, moi en-
coro vivant, i'Larb Lilj uî jjZ~>\
êsloucrcls-ny ou ânâ bi-l-haydt.
HER
Héritier, sL>*j ouerelh, ouerets;
v±>j\j ouârels, pi. ^Jjjouâretsyn,
wjp ourrâts; sS>jju-a mostoue-
rels, vl^ï'yAAL^ sâheb él-îrts
(en berb., s±>jj* yâureih; vi^j ,^t
âouryth, pi. ^^1 âouryUyn).
— Héritier présomptif, Ji^© J.^
oueJy a'M.
— Il a institué Héritier. {Voyez
H a fait Héritier.)
Hermaphrodite, ^U.^ khan-
nelhéh, khanthéh, ^J^^ khontsey,
khounihy, JUi hhéndthy.
Hermétiquement, C£s-> moh-
Jcemdn.
Hermine, yU 1 - sindjâb.
Hermitage, a — jj\j zâouyah,
zâouyéh, i**y* souma'ah; i^s^
mahabséh, pi. oL^^ar* mahabsat:
th]j râbeltah, râbtah, jsj. robd,
rabd.
Hermite, iajj^ morâbelt, j^
ckeykh, pi. à — ±>r* mechaykhah,
jjli** mochâykh; «p*^ habyss,
pi. L »~a hobsâ; -X-a^> molouali-
hed, 3jiÂ> mon fer éd.
Hernie, aL* ^/ e %. (Toy. Des-
cente.)
— Attaqué d'une Hernie , J^^
meqyoul.
Digiti
zedby G00gle
HEU
Héroïque, ^J \^d péhloudny,
^jjt, ghezaouy.
HÉROÏSME, * — sLar~ sedjâ'ah,
segâ'ah.
HÉRON, Jij batll
HÉROS, cJjl — ê ghdzy, sSj^A
pehlouy, ^j^pehlouân, f-c-^
sedjy, ^Sj* w^l** sâheb qerân,
wJU ghâleb (en berbère, jl£=*%!
jbJ 13 êrghâz dé la'àly).
Herse, (tm^* midrass, pluriel
>rjt -*-» medâress; tfj*** midjress.
Hésitation, &y tereddoud.
Il a Hésité, v^U» ctaM.
— en parlant, ^«^—J teredded,
**$£}] j*JÏ kassar êl-kelâm.
HÉTÉROCLITE, w^jU ghâryb.
(Foyez Bizarre, Étrange.)
HÉTÉRODOXE. (V. HÉRÉTIQUE.))
Heur. (V. Bonheur, Fortune.)
— 11 n'y a qu'Heur et malheur
dans la vie de ce monde, Lô «>J \ îLa.
^^Ij jûjj-j! vj^sr^ L^J AaydJ &Z-
dounyâ fy-hâ bakht dbyadd ou as-
souad (m. à m. fortune blanche et
noire).
Heure, a^L* «d'a/i, pi. oUL*
saât, «.— j^w soueya 9 (en berbère,
^-,|j^l=a gâdouâs).
301 HEU
— Deux Heures,^» L**f ate^/n.
— Une Heure et demie, i-tL
wjLJj «d'afc ou noti«/, f joij *c^-
«d'a/i ou nowss.
— Une Heure moins un quart,
slj>j ^Ta*L- sa' ah illâ roub' } sâ'ali
êllâroubè', sâ'ahèllâ roubou', *sL*
wjj ^sd'ah êllâ roub. {F. Troie
quarts d'Heure.)
— Demi-Heure, **LJt ^>^«>
noufs es sa* ah, acL» ^J^ n° u f*
sa' ah, *cL- ^Jci nouss sa* ah, ^J
a^LJI ta nouss dê-'s-sâ'ah.
— Quart d'Heure, *-*L» *. — s j
rouV sa* ah, *-&LJl *-sjroub* es-
ta' ah, a$LJ| ta A-jj roub* dê-'s-
sâ'ah, robou* dé-'s-sâ'ah, robeu' de-
s'-sâ'ah.
— Dix Heures du matin, ^^L*
^Jâ) t J^ sâ'aUyn qabl êd-dohor.
— Onze Heures du matin, *&L»
j-^bM J-i st!'a/i qabiêd-dohor.
— L'Heure de midi à une Heure
après midi,^L3l êd-douhour, êd-
dohor[en berb . , (j^jïj* tizouernyn).
— Une Heure après midi, a-cL*
j^Jà)i .Oju s^'ofc ftaad êd-dohor.
— Deux Heures après midi,
^i
Jju
L* sâ'aieyn ba'd
êd-dohor.
Digiti
zedby G00gle
HEU
— Trois Heures après* midi,
^..wa-aM él-a'sr, él-a'sstr, élMi'ssar
(en berbère, ^xS^' tâkouzynn).
— Quatre -Heures après midi,
j*ajÔ\ Jjj a^L» 8(fàh ba'd Ara* st.
( Voyez la dixième Heure.)
— Cinq Heures aprê» midi,
j*&i\ Jaj j^ftL- sd*ateyn ba'dêt-
a'sr.
— Sx Heures du soir, v-^.ijl
êl-moghreb, êl-moghereb, él-megha-
sjTJ*
* tmouchy).
reb (en berb.,
— Sept Heures du soir, 6 — eL~
w^v ' ■ x *? s â' a h bo>Q>à êl-moghreb.
— Huit Heures du soir, UjiJI
él-a'châ, êl-eu'ckâ.
— La dixième Heure du jour,
^ssr^ dahà, dahey.
— Quelle Heure est-il? * S*
OleL- kiam sâ'ât? AeL, £ kiam
sâ'ah?^] ^ o«Jj *L, f r
fttam *d"a^ raAe/ min ên-nehâr?
LJ jJI C*-Sj ^f fy c A ouagt êd-
dounyâ?te\-~ ^^ êychysâ'ah?
ên-nahâr ?
— Vois quelle Heure il est; ^jt,
*&L~ f jij\ Ghoufêych sétak.
— Dis-moi l'Heure qu'il est?
a&L,^^) J3 qoul ly kiamstfah.
302 HEU
•—Il est deux Heures et un quart
£?jU ^tr ft L~ tà'aleyn ou roub\
— Commun y a-t-il d'Attirée! de
chemin? J^UI oLcL, ^jfciam
sâ'ât ét-taryq?
— D'Heure en Heure, fc eL
AfiL- ^J| min #f a j l/ô sd'ah.
— Qui dure une Heure, ~j:eL>
sd'alyy. w
—De bonne Heure, ^m fadry,
yjtj& bokrcu
— A h bonne Heure, <i*iL. ^
ma' seldméà.
Heureux, *>-*** sa'yd, pL I Jjl~
$o\W; ^x^^Mnossa'ai, ^uw»wi««-
se'cmd, massa' oud, djLsmobârek,
^jL^ émbârek, ^ *j+» mabtouh,
mebrouh, Oxsrr' I îi ^^ L^ *ttefc
dé-'l-bakki r CUJt w^U *ffte6
êfr8o*adéh* (Voyez Fortuné.)
— Il a été Heureux, ^£j fafc*.
— Que tu es Heureux! vjj juu* L»
t y<S saad&akl
Il a Heurté, Jp rfa^ç, Jf-ô
*"î«^t ^/-^ dafass,jJù daqar, .
£^-* srnV, Js* ntUahjjïta'lsar.
— J'ai Heurté ma tête, wwJfJ
Digitized by VjOOQIC
HIE
*~*j daqqytrd89*y, ^»\j vJl
mtlahei râsp-u.
— Il Heurteca, <JJ — i pdoqq,.
ijS-te ydfes$,j**ïtydqm'..
— Il s'est Heurté,^ a'/er-
— Mon pied s'est Heurté coatre
cette pierre* 13 ^* sS^) w^-*
•5^' a'fereJ reii/J*«/ fy dd- Irhadjar .
Hexagone, ^*S— * moêeddes,
momaddes, -~l<*~ sat*&a*y<. .
Hibou, ^^ harrwh, J — ill ,»t
dmm M-fcyZ (i». à nv mèia de la
nuit), (en berb., "v.Jîjj»**' fyma'-
(fbye* Chouette»)
— 11 est commo leHitou,. il fuit
la lumière, ^j* ^jrfd fjr ' u^Aj*
ya)\ hou methl êl-boum yehrehmar
êd-daou.
Hideux, ±<?~* mtstykh. (Voyez
Laid, Horrible.)
H je, CJw^ mylidéh.
Hièble (plante), j-+~?»* ^U**-
khamân sogheyr, ^ «XO demdoum,
«AijAj.Jf êi-boucheryçh, ï. A » ., A «a>
aâsxJ ! hachychet êl-mewtenéh.
Hier, ~\j^\ êl-barâK ^Ut
«-fcfo-ok, ^;L-Ji él-bârèh r ^j^
imiârah* êmbérèk, ^j^\ émis** im
303 HIR
(efetorb^^^Lp dyllâyn > ^U»!
*"•%> ^J^i yàdàLly, ^f n yzer-
ymm r flâaOl tdgâm\.
— Avant- Hier, -\y> JJI âaud
bdrâh, ôouel bârdh, ôuel bâtdh (en
berh., JLkl I Je- $endd ÎU*Uu.(V.
Avant-Hier.)
•—La vaille d'avant-Hier (il y a
deux jours), ^-^ljL)l JJI âouel
êl-bdrdheyn, ôouel êl-bdréheyn, JJ)
ij^jilouel bardhayn-
HilajutL (Voy. Gaîté, Joie.)
Hind, Hindah (n. pr. féniin.),
JJ^ J5Tcnd, Ck*> ffendéh.
HlPPOGRATK (n, pr.), io\jJ y)
Abou qrâtt } i>\jSj Bouqrdtt, *JL>\ft
Bouqrât.
Hippodrome, ^Lx— -j^-ol à
meydân»
HlPPOGRiFFI, f j-+~* symorgh,
^aj^Jl êl-borâq.
Hippopotame, jsr* ^>y fars
él-bahar.
Hirondelle, ^^^ hhotiyf,
khetlyf, plur. v^jUa^ khottâf, khil-
tâ{; èJuias* hhettayfah, kheltayféh,
plur. ^J^^ hkellayyf, kfwtteyyf;
Jscr •' x£«& a'sfour êl-djennéh (m.
à m. moineau du paradis), pluriel
Digiti
izedby GoÔgle
HIS 304
juW'^ilv^-ft a'ssâfyr él-djennék;
t^.1^5 ouattouâlt, ^j-*- senou-
nyah, pi. oLiy- senounyâljyj**
senounou (en berbère,
tyfereîlest).
^wJ*jL»i
HOM
Hiver, ^ chitd, chetâ, *-ir^
chilaouyéhf %j~b* chelouah, chitoaah,
chelouéh, biJt li J^ûi /ad <fc-'<*-
cMd (en berb., ly-i» chilouâ, *j&
chelouah).
Il a Hissé, a*, refaa, rafa\ ^> — Le temps de l'Hiver, ^L^JI
i a l\ a \ ! ^5^^Ji êz-zcmân êch-chelâouy.
— Il a Hissé à bord du vaisseau, , — Quartier d'Hiver, bi* m**-
w^JI mju ^^JLJ Jl» laUa' iî- i ta, »Lxâ* «ecfcfcft.
'UorAm mefa-'l-merjfeeô. ' Hivernal, ^>-a-i chetaouy,
Histoire, jj^Iï faryto, pluriel ( ^^ chetâouy.
±jJjS ImnJfaj* khabar, V l j "'HIVERNÉ, J* cWtt. _
Si , t II a Hoché la tête, ^Ul }*
.Lâi âklibâr; *►*- «yra*> pl« *r* ' 'il-,,
soyar; J& neql,naql. i •, / , ,
rdw-Ao, ^*5 fca&â, fai&ey.
— 11 a écrit l'Histoire, ^jt
Historien, ^jljrtfouy, £jl*-*
mouarre&fc.
Historiette, *-i^-^ hikdyèh,
hikàyah, pluriel O^?^ hikdyât;
w'j. reouâyéh, reouâyah, ^U^t
îrdjâf; àJki qisséh, qissdh, pluriel
w>Lû-3 qissâU, i^^JI qo&souss;
Jà» rne/M, mets/, pi. JW dmtôd/,
âmtsâl.
Historiographe. (Foycz His-
torien.)
Histrion, a, — L i L * mouqalled,
tjàe~~* maskharah.
Hoir. (Foye* Héritier.)
Hoirie. (Foy. Hérédité, Hé-
ritage.)
HOLAl bt âydliyd!^ âylêyl
liyâ! ^\liyâéy!
— Holà! palefrenier, viens ici!
L* JL £ Lï ^jL» Lj \3l éy. f yrf
*tfy«, tâ'ley henê!
— Il a mis le Holà, ^L*l &/aft,
JLeï tessaMafc. (r. Il a Apaisé.)
Hollande. (Voy. Flandre.)
Hollandais. [V. Flamand.)
Homard, a^ \f~* a'qrdychah,
o'qrâythah, eu'qrdychah, <jjï-*\-*
Digiti
zedby G00gle
I10M 305
qâmroun, ^j JL^J dsldqous (en
grec, «oraxof).
Homélie, j.*^» mymer, pl.^L*
meyâmer.
Homicide (meurtre). (F. ce mot.)
— (meurtrier). (Voy. ce mot.)
Hommage, a^LL ïa'a/i, ^JuaJ*
leqdym.
— Il a rendu Hommage, y â 5
AftLLJl qaddam êt-lâ'ah.
Homme , J. — a> . redjol, redjoul,
radjol, radjoul, radjel, radjil, ra-
quel, pi. Jlay raf;rf/, rM/d/, re^/,
J^iVj redjdyl;j2~) bachar, plur.
tf—ijà-t becharyn; *ù\ ^t é6n
Adam, pi. >^I ^«u fony Adam,
fj^^ benddemyn; ^LJI àwrfn,
însdn, pi. ^Li ndss, ^JJI énn<fes
(en berbère, o~a. !j ouâdjyd, Jua.^
ouedjyd,jKj\ ôrghdz, êrqhêz,j-fj\
drgaz, ôurgaz, pi. ^jfefjl érgdxmn;
)tij[érghâz, pi. ^j^ yrgkâzenn;
^r^j ouryâs, ^jX^S êrghêss).
— Homme blanc, ^a-^l Ja>.
radyeJ (%acW (en berb., v^jUI
âdrâf).
— noir, ^1 J_ ay ra(/ye/ <fe-
«oued (en berbère, ^.S^LJ dssdkou,
v^L~J yessemk). (Voy. Nègre.)
H ON
— La plupart des Hommes, jiTt
r^UI dkthar ên-nà$s.
— Jeune Homme. ( F. Jeune (
— Tu es un brave Homme, s^J I
fè* U^j énl radjel melyh.
— Je ne sais pas quel Homme tu
es, ^L^^i ^jS ^ftb L. md
bâ'ref kyf taba'-ak.
— Connais -tu cet Homme?
Ja^Jt 1,1* ^J[p£ telaWraf hadâ
êr-radjel (en berbère, ; 1^1 ^JkJS
temetl êrçdz)1
Hongre. (Voy. Châtré.)
Hongrie, ^Lar+Jt jJLj beled êl.
Madjâr, beled êl-Magdr.
Hongrois, jL-ar^ madjâr, ma-
gdr, ^jLar^ madjâry, magâry.
Honnête (civil), w>3jw» moud-
deb. (Voy. Civil, Poli.)
— (probe), Ja. horr, plur. ^t^aj
êhrdr; J~a> djyd, Jla> djyyd, plur.
**£&> djouyyoud; ^JU we/j/fc.
— Un Honnête Homme, J a.
^jije radjel douqhry, ^fï Ja>
raguel doghry, JL* J^ raquel
— Les gens Honnêtes, ïl A-a.
djydd, **■£ j-a> djouyyd, djouyyoud,
7 U ^ n ^ $8 me tôh.
39
Digiti
zedby G00gle
BON
306
HON
— Un Honnête ho»na© ne craint
rien, a.^U ^L ^jlck? *-» J^
èlêfrd ma he-hhdfcky teàjèh (en
berb., ^j^U ^p sJ^W
*£=>ji êrgâx êi-*ély ouery lâgddt
yrkak).
Honnêteté, *-* * » -» hackmék>
hochemah, wOt âdêk, w/W êddk.
Honneur, *A£ ke*âmdh, k$râ-
ttftà, pi *S£ kerdm; Jj£\ Usxâm>
lyjt %zzéh y e'zzah) y& è'zz, f***^*
tefkhym, *— £^£-ï lekrrgm, j-~-*£
toueqqyr.
— (vertu), j^l «.Vd» çj»**^
nâmouss. (Fo^ea HôrinkctTÉ*)
— Il bot qt» nouâfûrtiotti; de
cette affaire à voire Homme, Lî -*>
J»L-J ,3 AfisrL^I Cl* ^ dlLj
À-a.^1 &o(i-fkl Me(/dt' min Ac4& #~
modahah fy hvyâdd êhmètyh (m.
à nu avec la MancliettT du visage).
— Que Dieu te érable d'Hon-
neur! v^L^aj -ja^-J *wï Allah
ybatjyadd oudjeh-ak (m. à m. que
Dieu blanchisse ton visage)!
— Il a attaqué l'Honneur, H a
attenté à l'Honneur! ^A— £*> AAa-
d<wfcy jpJ& èVra<fcL
— le me iakHoaaettr de le ser-
tût, db>*Xàk ^ ^JliJI é*efr*r-
re/* mtn khidmel-ak.
— Tu nous tes Honneur, Lz»^
11 a HOU NI, ^jjT) aemaer (y.
(Voy. lift AtiLt, IU (ait Honte, 11
aEui)
Honorable, fj-^ mouton»»,
JJa. djelyl,j*y mmtaqqetr, f£s+
motkerrtm, . jâ£* mûfakkhar.
Honoraires L ^ , **?f * l*" ^
AtffOiN'TEMEN'IS, SALAIRE.)
lia HœsoitÉ,^-* «Ara, fr^**-
rem, karam r JjS karram r kerrem,
»y— fl êfaram,j-$j auaqqar, y*£
tomber t J — a- <tpil,> yL* *<fô,
^jA àuurafy eb&ef.
— 11 Honorera ,^*£ ya>*2 % fj~H
ylèrem, (j£ivltor*u*ij*y. m yowfftf ►
— Qui Honore, sou pète s'Ho-
uora lui-même* **-*> J* *jJ ' ^ <o*
twcn a'*a aaou-Ao a'zx naf*-ho m
Honte, L^ fcaya, Lar£~> i&iih-
yâ, J — œ^ khadjal, a-^a* /u*y«à,i
yLâ" /utf/ao , a&l*» kelykatiyj**.
a'âr, *?**** fàdakydh, .*Ur~* se-
/ck2». (Foyez DÉSBONN£Uft, AVI-
LISSEMENT, Infamie.)
Digiti
zedby G00gle
HOP
307
HOR
— 11 a eu Honte, L**-' é$Ukâ,
^ar^' étiehey, éstohey.
— J'ai Home de toi, w*-«*~'
ebli ij* êstehyt min d<U-ak
— 11 a fait Honte, v^ a 'yV*b*
Ljl». hâyâ, ftàf bakkha\jp «'y
yar, ^x* faddah, db* fartai
— Etie a perdu toute Honte, ^J^s
l^c ^j ^» Lac" û*raq H-hayâ
mm hayn m'yney-hd.
— BTas-lu pas de Houle de (aire
cetat J^'elit sAJù w^o^U
t àS ma heu a'yb a'IayJt êmnrak taa-
md heèé?
Honteux, ^-— -«*"•* meslahy,
mostahy, ^^F^ khadjelân,
ma'youb, j-^-** ma'yjmr(6ù berb.,
^&bta delâ'ar. {Voyez AvïLI.)
— Parties Honteuses de l*hon>~
me, S\Sj» modâker, mezâker*
— de la femme, *s*—ù a'ourah,
a'ouréh.
HÔPITAL, îJtojJI «b dârél'ix*-
reddA, ^-~i*y^) 0~-» ^ 4f-
metchouchyn y UàJl ^b irfr êVcfce*
/». (foy. Hospice.)
^_ des aveugles. (F. Aveugle.)
— des fou», ^^-7" nwuremdn,
mori8ldn, jjb—.L* mdresfcfo, «d-
râtôn, ^ Lj^âJ I .1 ^ ddr 4i-&oiuVin.
HOQUET, ±>jj>»* hazonqah, *%£»
cÂahaqah (en berb., Q> . * ..!» -r^a r^
tyty«J/eAl, wUti^iuï lytrqichi).
— de la nort, ^JJJ /f/9, ^jâ)
— 11 a tu le Hoquet, ^jU...!»
/afamzoç.
Hordb, *JLÀi» I4y/^; ^JLjli
qûbylék, piur. JjLi ço&ayf ;^js'
dountoi», ^3-j^t dotmfy (d'où fient
le mot français).
Horizon, jojti ^Lil êfdq êl-
drd, fJptsL khâfaq f ^Jfijt oûfouq;
<J** dfa, pL <J>^ */**.
Horizontal, ^lil #%.
— Lif nt Horizontale, kl» Là.
AAott mobtsulL
HORLOGE , A— jL^a* magânah.
A^LJt sJUj-j fceyj êt-sâ'ah; **L
ad'oA, pL *>^— soueya'.
~ de sable, *JU% romtyfL (Foy
Sablier»)
Horloger, ^—&t;~«~ saotiiPy,
^_ s^L» tfaty, ^L, sdè', tca',
^ju!^m» saoudya'y.
Hormis, ^igka^r.j^ beghayr,
^êllâ. (Voy. Excepté.)
Digiti
zedby G00gle
HOS
308
HOU
Horoscope, ^J^JI JU» tâVë
êl-mouloud, J!i fâl.
Horreor, yù nefr, 9 y feza\
*.*.cj ra'béh, ra'bah, *+&. rahbah,
a-j — jA heybéh, lij* qerféh. (Voyez
Abomination, Épouvante.)
— 11 a eu en Horreur. (FoyAlà
Abhorré, Il a eu en Abomination.)
Horrible, ^Jjj — &• meqrouf,
v-^ — &*-* merahoub, >—>&y nie-
ra* oub , /p^ Zj — a mera'ouch,
s^&jZ*** mostera'eb, J[^ mohouL
(F, Abominable, Détestable.)
HORS, ^J^ khâredjân. (Voyez
Dehors, Hormis.)
— Allons nous promener Hors
la ville, Ab-xJI IJj J~j*-* T *y
nerouh nelmaschy barra êl-medynéh.
— Hors d'ici 1 \j j -jj rouh
barra! ^«^ <9>j\ rouh a'nn-y ! (en
berbère, élil JjfttyA/ Ju* souddo!)
Hospice, *-*-£.* tekyih, pluriel
fondoq, \jJL*J\ jh dâr êl-foqarâ.
(Foy. Hôpital.)
Hospitalité, a— â-~& dayfah,
dayféh,
— Il a donné l'Hospitalité ,
^^ dayyaf.
Hosseïn (n. pr.
1 &•
H09-
seyn, j~~^' êl-Hosseyn.
Hostie, ùlty berchânéh, plur.
oL-JLi^-j berchénât, .jL^P &or-
dtâii; «oLjjS qorbân, plur. /^^j»*
qorâbyn.
Hostile, j%x — c a'dou, ^j^
a*dovy. (V. Ennemi, Contraire.)
Hostilité, *jt j. — * a'dâouéh,
*ij^* a'douyéh, a'douyah. (Voyez
Inimitié, Guerre, Attaque.)
Hôte (qui reçoit), ^\j> mâouy,
Smm J?&» moddayyef.
— (qui est reçu), ^J-^o dayf,
P 1 - OT 9 tyouf, douijouf; yj,j^
metâouy.
Hôtel, Jjj--— *-* manzoul, jta
dar, ^â» ^fasr.
— Maître d'-Hôtel, r ^J' J/j
oti&yZ êl-kharâj, -— -^ji5 — ^ /ce-
lârdjy.
Hôtellerie, *jL+-â> khammd*
rah; Ju* menzel, pi. JjLl» mena-
ce/, (^by. Auberge.)
Hotte, ±-â — S qouffèh, qouffah,
pi. ^^ go/a/*.
Hottée de terre, w>j^ — i* ib»>
hamlel torâb.
Housse de cheval, de mulet,
Digiti
zedby G00gle
HU1
309
UUI
r ~» terdj, terg, *arf j~> serydjah, I Huissier, J>~ i ysqy, pi. ^£~j
serydjéh; d^—fùdakdak, pluriel
Houssine. (roj/ei Baguette,
Fouet, Cravache.)
Houx.j^jzerotir.
Hu!(roy. Fi!)
Il a Hué, ,-i-ft ^Tê ghaouach
a'iâ. (Voy. IlaHONNI.)
Huesga (ville d'Espagne), jJL~j
Onchqah.
Huile, 0*-;>j zet//, zyt (en es-
pagnol, azetfe), (en berbère, ^^1
ôdy, w^j zeyly j^ tsemour).
— de sézame, T ***- syridj.
— d'olive, ya> w^ij *y* halou,
zeyl halou, w*C^ s -^!j ze V l la V e b.
— de lin, ^jUT w*Jj zeyj fcttôti,
zeyf ketdn, zyt ktdn.
— de noix, jj — o> ^y*3 dahann
djouz, dehmngoux,
— d'amandes douces, J^J ^*ï
dehenn louz.
— de roses, $j}J^ qotlr ouerd,
»tft o'Ur.
— Marchand d'Huiles, oL — T;
zayyâl.
— * Boutique de marchand d'Hui-
les, ^ôju» maatrah.
ysqyéh; «rij^ tchàouych, pluriel
*_xijjLaf tchâouychyéh ; .ijjL*
châouyck, pluriel &~&«j jLà> chdouy •
chyéh.
HUIT, .aJ'v themânyéh, tsemâ-
nyah, theményah, ferai n. ^Uî (Ae-
moti, t/mufti (en berbère, ±~*î die-
menyah, *— J tôam, i/iem, wa-a^j
thempt, O^P ihemmel).
— Huit a Huit, %L-*-i ,.iL*j
thoumdn thoumdn.
— Huit cents, ajU ^jL^J {Aeirufo
mayéh, 4ui*â*j Ihemn-myéh, themn-
myah.
— Huit mille, ^^"^UJ tfe-
mâniéh Hâf, c^VlT^^JUi Ihemânl
— Huit neuvièmes, pL~jl ^Uj
Ihemân êlsâa*.
Huitième, ^î— * ihdmenn, tsd-
menn, ^^> J/iemenn, isemenn, féni.
àJw*Lj thdmenéh, isdmenèh.
— Le Huitième mois de l'année
lunaire des Musulmans, „jL
chaabdn.
— Un Huitième , ^-^ tfiouinn,
Isoumn, ^V ^emyenn^ Isemyenn.
— Le Huitième de boudjou
Digiti
zedby G00gle
HUM 310
(monnaie d'argent valant à Alger
de f2 à 23 centimes), ^-^> ^a#
tsemymn bowtjou.
Huitièmement, U>Lî tkdmenân,
tsâmendn.
Huître, ^J<X-** $adaf, ûx^
sadafali, ^-jJUto bttfynouss.
— Huître h perles. (Foye* Co-
quille perlière.)
Humain («e rapportant a l'hom-
me), -JLJI &wrôn#, *UL*J! In-
*ânyy, ^j^> bechery, Jj~[* nd-
souty (en berbère, •**•»> $' L& kefê
éoudjyd).
— (bienfaisant), ,%j> La ha&ym,
*>$ kerym, <Jfi-*-* so<fyg. (Voy.
Bienfaisant, C^ém^nt.)^
Humainement (en qualité d'hom-
mes) , L-^J UJ \ insânydn, J. -**T
^LJI ka-mihel tnsân.
— (arec bonté), *»L-S3Lj hi-'l-
kerdméh, U*J nfinin.
Humanité (l^ 8 hommes en gé-
néral), *ÂÎ1 ^.aJLs. lûiehjqet Allah,
Ù\ ùl* ïbdd AUah.
— (la nature humaine), a^JLJI
intânyéh.
— (bienfaisance), a— JlJu** «0-
ddqah, 1 —a\jS kerdméh, kerâ-
HUH
mah. (F. Bonté, Bienfaisance.)
Humble, **«i* motadd*', pkir.
*-^>Ux* metouâddê'; J*^j oudtty,
£j% oudy\ jJe± haqyr, JJ$ de-
îyl, gU, tây\ (V«y. Humilié.)
Humblement, *-»I^Jb W-'/-
louâddï, fLa^tb ii.'i IfûUMT.
lia Humé. (Foy. 11 a Avalé-)
— Humel iJ}j—L,\ êchraq (en
berb., ^>CI tiuf).
Humecté, >j>^ moneddy*
Il a Humecté, Jr^ cHmmekh,
^j naddà, neddey, JJci iwuatf.
— Il Humectera, ^-*£*> yrW»-
ffieftft, v^JUi yneddy.
— - 11 s'est Humecté, ^g7v ■■ V» *e-
ntddày Imeddey, JJaJ. — >' UnaUal,
Humeur, ^ belléh^ bellah, pkr.
C/bb WJa/; ^|/ mmâi}, pluriel
C->L — ^'j-^ fnexadjéL (en berbère»
iL^t dr«da).
— d'esprit, j..
J»L-â. fcAa//«r,
ftfattfr.
— Bonne Humeur. (Foy. JoiB,
Gaîté, Contentement.)
— De bonne Humeur. {F. Gai,
Joyeux.)
— Mauvaise Humeur,
sa'abéh.
Digiti
zedby G00gle
HUM
— De mauvaise Humour,
$aab, Jkju» mogbayyar.
Humide, ^5^ nedy; yJ^ reJ*
**A pi. w>Lky drtôè; ^jU Wwd,
-^ ftenmcf, 6ouroud, ^jUp fcÈry,
j,ji> tory, *ry, eJj«l* moufex*e§ 9
^J*Iâ3 nechâch, y y nesy*, «^U
— Humide radical» ****J» ujbj
rettoubék ieby'ayék.
Humidité, * — -jL?-^ rHio&hth,
aj^L» widou^i, &>jj^ tourotufofr,
t-X> net/a, tU tWc/i, nedéh, ^lai
neddouah, nedâouéh (en tarb&ft,
Humiliation. (Foyw Aviumi-
MBNT, AfFRQXT.)
Humilié, *1U wotXéyyk, JL&>
mossaggher. [F. Humble, AviLi,
Ajwect, Abaissé.)
Il a Humilié, «~49iûJ âkhd+,
Jpj ouaUày ^otj ouédda, m*&j
ouadda, imm }**d> kkastaf, a— IJL
tayya\jk**8*gghar, ïy± kkamd.
(Foy.U a Abaissé, Il à Avili , ïl
a fait Affront)
— Il s'est Humilié, L-x-j foyd,
9 & y..,* I êhiUedda, Jb£ toneOU,
J&Skeckkech. (V.l\ a'eat Avili,)
3H HUN
— Humilie-toi 1 wiL**À--j _!>«
owetfy nefs -ah! (en berb., ^— ïU
(Aiûter).
— U s'Humiliera, L-~-î t/fc«ytf,
^Jlo^i ytouelly.
— Qui s'Humilie *st élevé , et
f«i s'élève lui-même eet Humilié,
«^aj'l *»JLi jàjt £oti menotiodcfa'
f*fk-ho ériefa, au koll mtn êrfa
naf+l%o êUidda'.
Humilité, * ** \j3 tauddd\%
touêdduu', pLqJ'I iUiddtf, ?jr<=^
kàedm', **li fcTaà, £«»t taûtta',
> ^ . ,*,.,, „ > ft*dttttm, 5^— JL toua',
Honb <t. de marine), rioer*. *a-
/ia/ai f mA/oA, jjoJui qvfas$> qo-
fam, t\j~*-<S komhûuzah) tytS
kambozahj kambozéh.
— Mai de Hune (t. de marine),
jïljj 6r#afc, (Foy, Hunier.)
HuifiSR (larme de marine),
^îliy ^Ltf sâry fbuqâ*y.
— G*and Hunier, CU^ ^$^0
sary grandéh.
— Vergue de grand Hunier,
CUjSa àîajK rafaaft grandéh.
— Petit Hunier, \jj—* <£$*-**
Digiti
zedby G00gle
HYM
sdry prouâ, tjj — j ^j\ — *o zâry
brouah.
— Vergue de petit Hunier, Jaj *
L^-j rablah prouah, l^g aIw. rab~
lah brouah.
Huppe (oiseau) , w*-~ cheboub,
J.*Ja houdhoud, J*.jbl *J? fayr
âbâbyl.
Hure. (Foy. Grouin.)
Ha Hurlé, ^*c a'oua, a'ouey.
— Il Hurlera, ^3^ y a'ouey.
Hurlement, ta a'oua.
Les Hyades (constellation),
c \j> jJ! êd-debarân, ^-J&JI tf-
qalâyess, Jf^ I êl-fenyq,^ I ^
a yn êt-thour.
Hydre, u ftayéfc, ^*dl <f /a'y,
^L*j fa'fcrfn. (Foy. Dragon.)
Hydropique , ^ — &*£*«* mo«-
Hydropisie, La~s~»! îstisqâ (en
berb., ^Li'l âttân).
Hyène, *~~& deb\ dabè', plur.
è**** medbe'ah.
Hymen, Hyménée. [Voyez Ma-
riage.)
Hymne, **&i .x* medyhah, plur.
^j\^ meddyh; J% helâl; ^~~Z
tesbyh, pluriel ^ — jLJ tessdbyh:
12 II VS
Cl~âS qassydéh, pi. J^L^S qassâyrf.
Hyperigon (plante), c j^-^y i
tferykoun.
Hypocondriaque, 9jj à? A
mekhrm\mjsji^ motlartè', J*eJ**
motlhoul; O^— ^1 âkhoul, plur.
^li^â. khoutdn.
— Maladie Hypocondriaque ,
^^ly» cherâchyf.
Hypocrisie, »!^» menfo, *bt^»
merâydh, I — jU-* merdyd, pluriel
lt — * merâyâtt; L j .
raytf , *~~J — i* telbesséh, { jJ L — /
moudless.
Hypocrite, J^ merâyy, ^y
w&ây, pi. ^j J^» merâyyn; ^J ta
mouâliss; ^***-* L j lelbyss, pluriel
.^-jbt' teldbyss.
— 11 a fait l'Hypocrite, ~- A
r^yô, ^Ij ouafett, ^jl^jlï tm-
seness.
Hypocritement, H-j)j* merâ-
yâtann, ul^» merâydn. •
Hypothèque, ^j rehn. (Voy.
Gage.)
Hypothéqué, ^jj^y merhoun.
Il a Hypothéqué, ^-j&j rahan.
( Fby. Il a mis en Gage.)
. Hyssope (plante), li^j zoufd.
Digiti
zedby G00gle
313
I
I; cette voyelle de l'alphabet
français s'exprime en arabe de plu-
sieurs manières, suiratit qu'elle est
longue ou brève :
1° Lorsqu'elle est brève, on l'é-
crit par le point-voyelle appelé tea-
rah *j~£, et khafdah ou khoufdah
a-^JLâ., dont le signe est un trait
oblique placé au-dessous de la con-
sonne avec laquelle la voyelle s'ar-
ticule (/*)• Ce signe n'est presque
jamais employé dans l'écriture vul-
gaire, mais on le suppose gramma-
ticalement.
2 # Lorsque la voyelle I est lon-
gue, elle est représentée par le yâ
l^j,), dixième lettre de l'alphabet
arabe ancien, vingt -neuvième et
dernière de l'alphabet moderne.
3° L'élyf initial (t) prend sou-
vent le son de l'I long, et le a'yn
(*) celui d'un i saccadé dans la
prononciation , répondant d'une
manière assez exacte à notre arti-
culation ie dans les mots pie, châtie,
fie, etc.; dans ces deux cas, Yélyfei
lo a'yn sont, dans les manuscrits
soignés, souscrits du point- voyelle
kesrah; mais cette notation ortho-
graphique est toujours négligée dans
l'écriture vulgaire.
Ibis blanc, <r^ •* ' âbou han-
ness, J^-^^l âbou mendjel, âbou
menguel, J — ar^' él-mendjel, êl-
menguel.
..or'' êl-hârezz 9
noir,
jr
^-..lar" A-hâres*.
Ibrahym (n. pr.). (Voy. Abra-
ham.)
— Beny-Ibrahym (tribu berbère),
(*J*itf \ ^J Beny Ibrâhym
Ichneumon, ^J nems, nims.
Ici, L^* henâ, henê, honâ, ^*
heny, heney, £-**-* houney, .^-a
houn, Ljl-J&L* hâhonâ, Ua! dhonâ,
^.A.xftl éhnâyah (en berbère, \ïjï
ghardâ).
— Monte Ici! v ^-^-* . 1 A-iU
êttla' l-y îteney!
Je
40
Digiti
zedby GoOgk
IDE
31 i
IGN
— Entre Icil Lia Jâ-^l ôdkhouî W-* -i y\ ^ l» âbadân ma l-y
honâ!
— D'Ici, Ua ^yA min lienê, min
henâ.
— Dflci en bas, Ji- \ J, I Lia ^
mmhenéUêéêfêL
— D'Ici la, vil U-a J,l La ^
min Jienê ïlà henâlz.
—D'Ici au port, li-^ J,l La^
«ai» kmé Ua il my*à
— Us n'étaient fts io«i d'Ici,
Li-a ^-» Ojjtf yK" L»*aâé<ifto<i
ba'vdwmhm*.
— D'Ici a deonria, p « M ^r*
t Ji£ ^1 mm âl-youm ilà gkaàâ.
— - Par Ici, li-a ^-^ «•» fc«d,
La v Jx a7â honéL
— Près d'Ici, i-i-a ^ ty-jy
çary6 mtn Jiena.
f MAI, J^waftkwrf, JfU^
mokhâyel, mokhiyL, JLâ Ifeg/oL
(F^yez Fantastique^
Idée, ^Ij r%, JL» *rf/; ^-J»
«no, dam, pi. .j^-^» sanMn, db-
ttem; JUk %4f, JJac* Ukhwi,
— Il s'est mis cela dansl'déée,
Db J !ft Lx Aattdflb* /y totf-fco.
— Je n'en ai auca»e Mée, to»1
<£&ar /y hadd.
Identité, CLa.ij i-tyZ> cfcoye*
ouâhidéh.
Idiome. (Voyez Langue, Lan-
çai», Dialecte.)
knor, pli! rtfcm, ^ iM^tm;
^■4 fim*y,fl. ^^Mi^ Jb
JAJI bU «-aty , JibJI JJflf çm-
fofOUSMC tnàécâttffté). (Voftx
— ParicaJarilé 4'aa Ifcae,
amifo; ^yj tiMBft, pi. ^^-^ ffo~
nom, pi. >L-,^ Jti o'Mtf M-œ-
(Foy. iNFiBftuiu)
Ï&OUB, *i*© , soiMrm )9 f4vml fi**»
$6ndm, fb-»< Antfm;; .^ tra&nnt,
phir. ^L^t ûoulkên, ^^ otdfotm
(en berb., C^u» ma'daui).
Hmbn. (floy. TÉffElf.)
iGNOMWtEj^io rt'wfTjy* «f&%
(royer Honte, Imams.)
■
zedby G00gle
ICN 315
iGNOMINIBHSRMWr, \Jm Ufyy-
«É»,^IicJU bi-'b-tayyr.
iGfloywiEUX, ^j \ ■■ ■ r > a'ârt,
«*w cheuy\ X** ma'yàr. (Voysx
Honteux, Infâme.)
— Mort Ignominieuse,. UM O^
oumJ êl-a'ér.
IGNORANCE) *-J*Lx djdhelyéh,
ijéhdyoh, aJL^ <$e*lMi, ##^-
ILL
te»,
r*
ghochm,
gheehou-
m&, ghechmméh*
Ignorant, J*U. i/$W, $râW,
pliur. JL^ djohâi; *~Là ghachytn,
pi. l+£* ghtchma; ^jL^khayyâb.
— > C'eit un Ignorant dan son
métier, a . v jCUp J «J*^ j* toi*
ûf/a/^e/ /y senat-ho.
Ignoré, J^-^-œ^ ««jfVwui,^
%m J f j>j*>gh*yr ma'rvuf,
U a iGNOtÉ, J~è~?» 4«fctf^ 1^
^£» ^jy* **■* cfrafchy.
— Je n'Ignore pas celle affaire,
AorLsJt Cl» 3 J^t L* L>S rfnd
ma édjhel fy imiék M-mouslakoh,
rfnyefe <J/tffai /!y dé H*émr.
— Je n'Ignore absolument ma,
J-^tj ^ ^J* li£& U mi ydtt/tf
«Vm-y thy oudssel.
^ hou
— Vous n'Ignorez pas l'état des
affaires, ^^J 1^1 >£* U«i U
m^ yéAA/a anJioum âhouâlêl-ôu-
•tour.
lw^ Jteu, pi. (** ^ uw **
— lia, D Wo.(F«jf. A.)
— Ils ont, a-^J Wwwm, **-^*&
— Il est contant, A>j
— Ils s'en vont,
ftotim rahyyn.
— Il a été. (Voy. A.)
— Il fout, U est nécessaire, *yJ
lazem. (Toy. Il FAUT.)
— Ilja. (Voy. A.)
Ile, «j-^H* àjezyroh, djezyréh,
guezyréh, plur. ^|v=^ djezâyr, gue-
zdyr; Vj— j;3 dezyrah (en berbère,
C^j£J ligzyrt).
— Presqu'île, ^H^/-?" djezyréh,
êljezyrah, guezyréh.
Illégal, agi~JJ <^ iodd K— *s-
chera'ah, j«j- /Ut' Sa» docM én-
ndwKmss.
Illégitime, i^j*-*^ **-** AmW
K-'J-àogç.
— Enfant niégkime, *ljJ ' ^ I
dftn êl-kerâm, -*jjU zânouéh. (Voy.
Bâtard, Adultérin.)
Digiti
zedby G00gle
ILL
316
IMB
Illicite, /»|^-=v herâm, vj- 13 ^
màhroum, (j-&^ moharrem, ^^
monky, J^ j*i ghayr helâl.
Illimité, ,JJ>^x ghayr qyâs,
Sj J — ar*^_Aô ghayr mehdoud, j~&
-»U^» ghayr molnâhy, ^jJio.^â
ghayr hedoud.
— Son pouvoir est Illimité,
^j^^ L^ L» *Jj ji qodret-ho ma
le-hâ hedoud.
Illuminé, %y* monaouer.
11 a Illuminé, jj i naouar,
naouer, Xi 1 ênâr.
— ? Il a été Illuminé, .J i-i* te-
naouer, ^©1 êddà.
Illusion, Jl—â. khyâl, pluriel
O^ Lo>. khyâlât; *$z*\ thtilâm,
JIàr> lekheyyl. (Voy. Erreur.)
Illusoire, JJpLj bâtiel. (Voyez
Faux, Trompeur.)
Illustration, ^Jij^ techryf.
[Voy. Célébrité, Honneur.)
Illustre, >_ Ja* a'ddym, a'z-
zy™> ^Ji.j^ cheryf.(V. Célèbre.)
Illustré, s.jj^*» mocherref.
11 a Illustré, ^j^, charraf,
cherref, Jos> a'zzanu
— Il s'est Illustré, v^^àJI en-
cheref.
Ils, a* how*. (Foy. Il, Eux.)
Image, *j^— ** souréh, sourah,
pi. jj-no sot/r, souar, o'»^^ sou-
^; A^ I tyqounéh (en grec, *«wv),
pi. w>ljj£jl îyqounât; ùjiqovnéh,
qounah, pi. jy> gotiann.
Imaginaire. (Foy. Idéal, Fan :
tastique.)
Imagination, JL_ ^.^ khydl,
dLs?> mekhyléh, ^^s^ tekhmyn;
£i fekr, pl.^Cit êfkâr; J!b zenn,
pi. ^y& Senotm, *JL»>. khoyâlah,
ffi\ za'm, Jb fc^/, ,-,*xa hods.
— Cela surpasse l'Imagination,
Uj£d fj-zààr* ^j^sj \Sj> hadâ le
faouq tekhmyn ou'qoul-nâ.
L'Imaginative, aJL^' ïj 5
qououel êl-kheyâlyéh.
lia Imaginé, il s'est Imaginé,
j&*\ êfleker, JUk khâl, . Jt saroi,
**J zaam, ^â. khammenn, w*~o>
tassafc. (F. Il s'est mis dans l'Idée.)
— Tu t'es Imaginé que, J-jL^"
^1 vJJ tekhâyll-ak énn, J-jL**:
^1 vîîU yetkhdyl l~ak énn.
Imam (prêtre musulman), J— *l
tfn<£m.
Imbécile, + — .$-- ^ mobehhem,
(i ^à khachyn, Jis & &età a'ç/,
Digiti
zedby GoOgk
IMI
31
*fy=B* mokhaouakh, J*y$ dem-
mouqy, doummouqy, .£■+■ :* . \ âh-
maq. (Foyt* Hcbété» Idiot, In-
sensé, Ignorant.)
Imbécillité, Ja*JI ïlî qellelêl-
aql. (Voy. SOTTISB, IGNORANCE.)
Imberbe, >jj^1 âdjroud,âgroud,
UL.I âmlalt.
Imbibé, ^~* mo$qyy.
11 a Imbibé, 4- saqà, saqey,
^j raouâ, ^y marrann.
— Il s'est Imbibé, J*~*>l ênsa-
qey.
— Mets cette outre dans l'eau
pour qu'elle s'Imbibe, CX — » Ja-a.
J^i' ia. a^I^ tjfjïïhoUhadéh
tz-zokrah fy-l-moyéh, hatlâ tenbol.
Il s'est Imbu des principes de la
morale, ^^' dy^ »\*Sia f aUem
ôussoul êl-haqq.
Imitateur, *^ï taby\
Imitation, A^jLi» châbehah, ehâ-
bdiéh, aJSIju* mochâheléh, *Lo te-
ba', a — j^\j^» mechâbahah, àX-sl^*
memâiheléh, pi — -— ïî îtbâ\ J-~*J
Umthyl, tx^J tebya'ah.
11 a Imité, J*j>I êmtelhal, êm-
tetsal, a-?-? ta&a', J£ iZj techdkel,
^5^.-5 gadâ, ^arfei/, A-là chabbah,
7 IMM
•xlii qallady ^jl— tâouey, sâouà,
a— JL. V lechabbah, ajLlÏ techdbah,
l c^cS\ êqteddâ, êqteddey.
Immédiat, v^5t <fyra&, J**L£>
meioudssel, ^Jp.X> motldheq.
Immédiatement, a-cL- ^i /y
sd'aft, w^jJb fre-'J-ouag*, C^U
K-'/. owa gf, ^IU> Mtën, JLJ' ^y
fy-'l-hâl. {Voy. Incontinent.)
— Elle est morte Immédiatement,
^!Uv vJ^iy ioueffeyt hâlân.
— Tu les mettras Immédiatement
à mort, aoL* 3 *^feiLj teqtelhoum
fy sa* ah.
Immémorial, j^SS^jf ghayr
mezkour.
— De temps Immémorial, ^ — *
S^l L» M^j ww semd» tiré yn-
sefter, »*-a>.xJl *jO ^ mtn dahar
éd-dohour.
Immense, ^^-5 ^*? &«-^ a 2/ r
gy<fo. (Foy. Infini, Illimité.)
Immersion, j^j — s ghaouss,
^Jeé grftûfy ghailess.
Immeuble, viLL» moulk, pluriel
Imminent, ^L^ hâdder, ^la
hddjem.
Immobile, dj—s^j+ï gTiayr
molàharrek, C^L> iftûfceM
Digiti
zedby G00gle
IMP
318
IMP
Immodeste, Us^ JJp galylêl-
)j>S 9 h *yr *W*r. (F. IatÉeSKT.)
Immodestie, W" & çilfei #-
%a. (Foy. Indécence.)
Immolé, <*3>à+ mtébouh.
U & Immolé, ^ dahah, dabèk.
Immonde. (Voyez Impm.)
Immondke, aJ — x> negfosek,
ntdjâ*$ah. (V. Oadbae, Saleté.)
Immortel, w%— jL^^â gkayr
mâytU
Immuable, &y-~&yuj£ ghayr
molza'zè'.
Imparfait, <j*-îLJ ndqess^j^
J^a ghayr kâmel.
Impatience, a-SÎjj nezâqéh, ne-
zaqah, iJ\y nezâqyéh.
Impatient, ^-jL**^ ghayr sa-
far, jj~-«~* j*£ ghayr 8abour,yp
J*£^* ghayr mohùamel.
11 s'est Impatienté, ^y nazaq.
— Il a Impatienté, ^Jjy nazzaq.
Impérial» ^LUL $oulidny.
Impérieux, ,»jL© iârem.
Impie, y ^kâfer, pi. tfj&kâ-
feryn,jùt£kouf[âr; <J>JIjL» mmdL
feq, pi. fj^^mendfeqyntjïjà
cheryr, *^»i khabyih, khabytt.
Impiété, ^Lar" ilhdd.
Il a Imploré, * J-saï taWarr*'.
Important, JLw rtaçyf, tse&l,
jjye derour, v-<>Li *J#t6, JjL,
tâyl ployez Grave.)
— Âfiairo Importante, JuL^Î
âmr theqyl, Vjj>j*> Aad^» mosle-
hak derouryah.
— Cela est Important, ^& J3
Jj£ doJ ckylêeqyl.
— 11 m'Importe de Caire cela,
9ï J+m ^\ JJ^ a'iây-y énnna'-
mel déh,
•— Cela n'Importe pas, a*» U IÔô
— Quet , Importe-t-ilîdLJ& ^t
wil êyeh alay-k int?
— Cela tous taportet *CU t Jj*
Il a Importé (t. a.). (Voyez 11 a
Apporté, Il a Introduit.)
Importun, ^r^ kàivài*jî.j j
lezyz, j\yJ Imâsy -.^ Udjondj,
Importuné, g*-?^ **Uj**ij.
Il a Importuné, J3 facMj, J-J
lasz, lezx, ity qwratf, J^ï lamin,
^-ar* Udjaij.
—Ta m'Importunes, -i? ^
Digiti
zedby G00gle
IMP
3t9
IMP
tdaab qalb-y, ^)^° (jfer**-* ud ~
dayyq sadr-y, J* o^ixsï Ula'mÊi
a'iay-y*
— Ne m'Importune pas! J2&^1
1 r- vJUo M tetheqqd damm-ak
a'/ay-y/
— Pourquoi m'Importunes - tu
toujours? buSj ^ J*^ wôi ^/^t
Jéycfc éni gtftd i-jr ro^etûtt (os. a
m. pourquoi es-tu assis sur mon
cou)?
Importumté, *>-âr Uddjéh, *y
lezzéh t à Ç) b6Mk, à^la^ ledjâ-
djéh.
Impossible, { ^S^j^ ghayr
memken, *L— h&~* j*i ghayr mes-
lallè\
— Il est Impossible que, t *
%f (A^*d m & y em ken ^ nn *
— Supposons, par ^Impossible,
que cela soit juste, ,3^1 ^ — *à*
J-a. \Xjt *\ ij&i L» nekham-
meim, allazy ma yemkmn, ênn hadâ
kaqq.
Il a Impose une taxe, *aL3 J^.
hamel derâhem, +») K l3) J»^— ^ /e-
rcdd êd-derâhem. (F. Il a levé une
Contribution.)
— une amende, a » ■ » J^* ^la»
gaffa' djezyrnéh, ^job btdasn.
— On l'a Imposé à dix piastres,
a'chcrat qourouch.
Impôt, çjflJj toi/a, ^^X* naks.
(Voy. Contribotioih.)
— personnel,
£-
-ic/wA^,
kharâg, -j^kharadj, khsrdj.
— territorial, ,3^* «W-
— il le» a accablés d'Impôts
(^oycs U a ACCABLÉ.)
ImPRÉCATMUI, * : Sft . » tocfcgy'.
(riaycs Invectivé.)
Imprévu, J-iL*-x* motghêfel,
rf\^kha6wndn f <Jjly baouotkty.
IupftrMÉ, fj^** #wifcou\
IL t IfifMttifé , ^ total, ,j~£
fatoSS,
* "fl^
khaUam,
— Imprime ce cacbetî ç»~ — ft
^s^' I Ju* é/tôess /mda él-khalem!
<— . II Fa Imfrimé dans son es-
prit, aAac -.^J ^s aiuV lafc«'*ào /y
Zoafe ëtqk*hi (m. à m. dans la plan-
che de son esprit).
Imprimerie, £ — ?-}*-* matbaa,
— L'ait 4» l'Imprimerie est le
flambeau qui échnre le monde,
Digiti
zedby G00gle
BON 306
— Un Honnête bonat» i» craint
rien, i*»>Ia ^L ^j\à* U J^ 3 '
êldfrd ma he-hhdf cky hééjéh (en
berb., OJ&j ^jj ^J^ jty
*£=>jl êrfâz êî-aély ouety lâgddt
yrkak).
.- Honnêteté, <-+ » « ■ * > hachmme\
hochemah, wOl âiêb, w>U! àttfr.
HONNEUR, v>\£ kardméh, karâ-
mëk, pL *\j£ kerdm; +\j$\ tkrdm i
»J_6 %zzéh 9 4zzah s y& e % %z^ mJ^
tefkhym, p—ij£-X tekty*, j-~*£
toueqqyr.
— (vertu), jo-ji a.Vd> fjV^Ji
nâmouss. (Fagc» Hftrtiifecoi.)
— M feuit qt*e nouswrtioiu de
cette aflaire à w*r«i Honneur* li jj-
a~»^1 toci-tuf ne*/*' mt» keiéh é£~
moslcûiah fy beyédd êl*wtêjéh (m.
a nu arec k Manche?* du visage).
— Que Dieu te combla d'Hoa-
neur! viL-^-a^ «jo* , " ^ *^' Allah
ybayyadd oudjeh-ak (nu à m. que
Dieu blanchisse ton visage)!
— 11 a attaqué l'Honneur, lï a
attenté à rHoaaeuir! ^*^— ^ **<*■
dawAy j^a è'rraJUL
— Je me l'ak Honneur de te ser«
HON
vir, d^uJ-àk rf >w£/""^ Atter-
re/* min khidmel-ak.
— Tu nous fais Honneur, Uai^l
chereft-nd.
11 a Honni» ^jyj ******** fy-
( Voy. U a Ami , Il a fait Honte, 11
aBui)
Honorable, A-Z-* rnoufamm,
mokerrem, y*y*dvyfcj*à f&kkir,
J~U djelyl,j*y mottaifq*, X£u
mottarrem, . jâ** mofakkher*
HONÛftAlRES* Jp***f*. (Fo^ai
AtraNTOMENiSfr Salaire.)
lia Honoré, J-p *az* f p~^ fo-
re», karam r jL£ karvam y terre»,
>j— -fl &krum r j-$j auaqqar, jJïji
tomqçety J — ^ rfjeil^ yb *<!&,
Hw ^A diaraf, ckeref*
— 11 Honorera,^** y*'*** fj-H
ykrem, {j£ïvhtt*u*)j*jl y©i*f?«r-
— Qui Honore, son pète s'Ho-
nore lui-nâme^ a~ a> ^t a^j 1 ^ ^*
tnen ex* âkou-ho a*zx naf*-ho m
Honte, La kayd y Lar^-* inih-
yd, J — sr** khadjal, a--sw ftaya&,
s^Us* hidjâb, *£~-*> ketykalKy j~*.
a'dr, A^^ feddahyah, ..br- - se-
kkdm. (Voyez DÉsaûNNEUft, Avi-
lissement, Infamie.)
Digiti
zedby G00gle
HOP
307
HOR
— il a e» Honte, Lr*~' hHhâ,
^ssr^-' êsitkey, éatohey.
~~ J'ai Honte de to», w*-aR*~'
— 11 a fait Honte, v-^ a*yy«&,
LjU. ftaya, ftsrj balikha* t j* «'y-
yar, ^ûi faddah, vJL* balai*
-~ Ette a perdu toute Honte, ^j^s
mm hayn *'yney~hâ.
— N'aa-w pas de Honte de (aire
cekt S+i*£>\*àX w^&^L»
! Ji" ma heu a'yb a'lay-k ém*ak laa-
md heéi?
HONTEUX,
meslahy,
mostahy, j^F^ khadjelân, v_
mayou^,^-*^ ma'yyar{en berih,
jsSl délâ'ar. (Voyez AVILI*)
— Parties Honteuses de i^hom-
me, j£\àj> modâker, mezâker*
— de la femme, *j^~fc a'owah,
aouréh.
HÔPITAL, UtojJI jb <fcfr fl-**.
reddd, ^-^y^l 0~-> fcy* «-
melchouchyn, UiJt jb «tàr &-cfte~
/». (^oy. Hospice.)
— des aveugles. (F. Avec G LE.)
— des fou», J^f mourmân,
morislân, «b— ^L» «ulreatôfit mô-
rtskln, jLj^â^' .b ddr#i-Jbft<midn.
Hoquet, **jy^ hazonqah, *%£»
ckahaqah (en berb., w»"»li ". y *?*
tytyalteAl, C^ii^V tp*rq*chl).
— de kt nott, JJJJ kfq> ^Jfi)
Uqf.
— H a eu le Hofuet, (Jfj^-***»'
lehouzaq.
Horde, A-i~*U» tâyféh; JL^LS
qâbylék, plur. JfjJi qobâyl;^p\
ôourdou, ^~\}\ àottrdy (d'où vient
le mot français).
Horizon, jejiî ^jLil éfâq êl-
ard, ^^ khàfaq, jjjijt oûfouq;
<J*> ^, pL JfLil C/i^.
Horizontal, ^ïlil 4/tfçy.
— Ligne Horiz©st*W, lw* Jaâ>
khaU mobesuil,
HORLOGE, a— JLéSa* magânah.
±j.LJ\ w w .j 6ey4 é&sâ'ah; **L»
8<f'a/i, pi. /*i^** souej/a'.
~ de sable, à-JU* romJy&- (Voy
Sablier*)
Horloger, ^—*\}~~r saoué'y,
,.,^„frL. sa'aly, *L* sdè', faa',
ç*£J^~» saouâya'y.
Hormis, jjjê' ghayr»j& beghayr,
^êllâ. (Voy. Excepté»)
Digiti
zedby G00gle
HOS 308
Horoscope, :>^Jt JLL tâlè'
él-mouloud, Jti fâU
Horreur,^ ncfr, *y feza',
A-*-.c% ra*béh, ra'bah, ***** tahbah y
i~* jA heybéh, tàj» qerféh. [Voyez
Abomination, Épouvante.)
— Il a eu en Horreur. (Foy> lia
Abhorré, 11 a eu en Abomination.)
Horrible, ^ô^— &» mcqrouf,
w^ — *j-* merahoub, ^^y me-
ta 9 oub , tpj ftj. — » mera'ouch,
HOU
s^c^w» mostera'eb, J|^* mohoul.
(F. Abominable, Détestable.)
HORS, LkjL^ khâredjân. {Voyez
Dehors, Hormis.)
— Allons nous promeuer Hors
la ville, Û£aJI IJj J»**-* T *\>
nerouh netmaschy barré êl-medynéh.
— Hors d'ici 1 \j > *j, rouh
batrâl -js ~y rouha'nn-y! (en
berbère, Mil JjjfrfjrA/ Ju- sôuddo!)
Hospice, à- z SJtekyèh, pluriel
oL^J' fc%(ft, IjKj lekdyâ; ^J^
fondoq, \jJLkJ\ jh ddr il-foqatâ.
(Foy. Hôpital.)
Hospitalité, a — b-~& dayfah,
dayféh.
— 11 a donné l'Hospitalité,
oï* dayyaf.
Hosseïn (n. pp.), ^;-r*^ #0*-
8C2/w, t: j~~ar'' êl-Ho$seyn.
Hostie, *iLà#p berchdnéh, plur.
sI^ULi^-j berchénât, ^^»jf bor-
chdn; _oljy> qorbân, plur. .^^jii
qorâbyn
Hostile, ^^ — d a'dou, yf^Ju*
a'douy. (F. Ennemi, Contraire.)
Hostilité, *$U — & a'ddouéh,
àJjJ^ a'douyéh, adouyah. (Voyez
Inimitié, Guerre, Attaque.)
Hôte (qui reçoit), ^L» nufouy,
^^^a» moddayyef.
— (qui est reçu), ^>**> <%/*,
P 1 - obr* rf y° tt A dowjouf; ^l^ 9
metàouy.
Hôtel, Jjjj. — â«* manzoul, »ta
rfar, ^ûi giaw,
— Maître d'-Hôtel, _jJ' J-£
oukyl êl-khardj, * — a>.b5 — f fce-
lârdjy.
Hôtellerie, »> L »-â> khammâ*
rah; Jy* menzel, pi. JjLL» mena-
seJ. (^by. Auberge.)
Hotte, ±-â — S qoufféh, qouffah,
pi. ^^ jo/b/ 1 .
Hottée de terre, ^Aj — ï îUa^
hamlcl torâb.
Housse de cheval, de mulet,
Digiti
zedby G00gle
HU1
^j** serâj, serg, isslj~» serydjah,
serydjéh; v^Jjl — fïdakdak, pluriel
ebfo dekâdek.
Houssine. {Voyez Baguette,
Fouet, Cravache.)
Houx, lyjzerour.
Hul (Foy. Fil)
11 a Hué, ^-b <£•£ ghaouach
a7ô. (Voy. Il a Honni.)
Huesga (ville d'Espagne), iSLj
Onàhqah.
Huile, sj>-Jj zeyt, zyt (en es-
pagnol, azeilé), (en berbère, ^^1
ôdy, v^j zeyt, **^> tsemour).
— de sézame, T **~* syridj.
— d'olive, y&> ^^ij z Vt Mou,
zeyt haloUy w*J? ^-^ÎJ %€ V^ layeb.
— de lin, <j^ v *^ij **y* &tta«,
zeyJ ketân, zyt ktân.
— dé noix, j^ — a. ^tù dahann
djouz, dehenngouz.
— d'amandes douces, wJ ^ù
dehenn louz.
— de roses, 5\$j& qotlr ouerd,
>U o'tlr.
— Marchand d'Huiles, oL 7\
zayyâl.
— Boutique de marchand d'Hui-
les, tj+c** maasrah.
309 IILÏ
Huissier, ^J*~i y*qy, pi. àJi
ysqyéh; ip-Jj^ tchâouych, pluriel
L-xi>jjl-^ tchâouychyéh ; ^bjLt,
chàouych, pluriel i^io^Li» châouy •
Huit, >*iliî themânyéh, tzemâ-
nyah, theményah, fémin. ^Lj tôe-
nwtn, i/im<?n (en berbère, *<~*j i/te-
menyah, *— J //mm, tâem, C-^-a^j
thempt, s^p themmel).
— Huit à Huit, tl_*J «jL-**
thoumân thoumdn.
— Huit cents, ajU ^jly ihemdn
mayéh, a-x+â*j Ihemnmyéh, ihemn-
myah.
— Huit mille, ^ft àJUj tfe-
mâniéh êlâf, v4« *j>jL*> ihemdnl
— Huit neuvièmes, *LmjI ^U
themân êlsâa\
Huitième, ^^ ihâmenn, tsâ-
menn, ^^ themenn, tsemenn, fém.
jj>b thâmenéh, tsâmenéh,
— Le Huitième mois de l'année
lunaire des Musulmans, jL», > .A
chaabân.
— Un Huitième , ^-^ thoumn,
tsoumn, { j^ themyenn, Isemyenn.
— Le Huitième de boudjoti
Digiti
zedby G00gle
HUM 310
(monnaie d'argent valant à Àîger
de 22 à 23 centimes), ]y-&>j> ^w
tsemytnn boudjou.
Huitièmement, ÙAÎ tkâmenân,
tsâmenàn.
Huître, s^JJu^d tadaf, *ix*>
sadafah, ^«xJJa* btdynou$s.
— Huître a perles. (Voyez Co-
quille perltère. )
Humain («e rapportent a lTioni-
HUM
me),^JLJ| fesrfny, J^LJ! In-
*<%2/, v^r^ bechery, 2j~& nd-
50«ty (en berbère, •**•»> *' ^ kefê
éoudjyd).
— (bienfaisant), ,»■ j> La hakyn,
rt.J* kerym^ <Jfi-X-* stufyg. (Foy.
Bienfaisant, Clément.),*
Humainement (en qualité d'hom-
mes), LjJuJl tnsdnyân, J. -**T
jjLJl ka-mthel insân.
— (arec bonté), ^»LJ31j ftt-7-
kerâméh, U*i nfinin.
Humanité (les hommes en gé-
néral), Û1 a-*J^ fcfceJyge* ^Hafc,
dM^Le ïbâd Allah.
— (la nature humaine), a^JLJ 1
întânyéh.
— (bienfaisance), a— JlJu** sa-
mah. (F. Bonté, Bienfaisance.)
Humble, *u*3£» motadd*', phir.
*-^>U^> melouâddê*; J>^j ouétiy,
£>SjOudy\jJe>> haqyr, JJs rfc-
fy/, gU, %\ (F«y. Humilié.)
Humblement, *>&\j~dL> W-'/-
louâddï, *LcdÛIj bî-'lîtiddST.
U a Humé* [Voy. 11 a Avalé-)
— Humel ij}j—i>\ êehraq (en
berb., ^>C| *fe/>
Humecté, ^3j^ monedêy.
Il a Humecté , ^-^ chtmmekh,
^j nodda, neddey, <$Là naiUl.
— Il Humectera, ^-ii^ yrM».
tne/c/i, y^JU-J yneddy.
— • Il s'est Humecté, ^g7v ■■ V» te-
nante, imeddey, J li '» .,. > ' femaftzl,
Humeur, ^ ÙMfe, fcttai, pkr.
Oriib Wto; ^Jj* m&âij, pluriel
oL_a>lj_^ mtïâd$dl (en berbère,
iU^t rfrrôtf).
— d'esprit, j. kl — à. khdlttr,
khâltr.
— Bonne Humeur. (Foy. Joie,
Gaîté, Contentement.)
— De bonne Humeur, (f. Gai,
Joyeux.)
— Mauvaise Humeur, a_
sa'abéh.
Digiti
zedby G00gle
HUM 31
— De mauvaise Humeur* w»m ;
ia'ab, Jk^ wepfcatfyar.
Humide, ^^i netfy; w*k> ret*
t'A pi. w^' ^ w46 ^ J J^ Wred >
j^J? fory, fry, wi)j_à» mwftxxeg,
^,LiJ nechâch, y y nesy*, ^U
— Humide radical, iu»J? ^j-^j
re«0m&& tàby'ayék.
Humidité, -* — -i?-^ r«fito«Wfc,
tjJ nedâ, CXJ necfoA, ne<f&, »jl.xi
nedâouahy nedâouèh (en herbacé,
IjJ nailiî).
Humiliation. (Foyw Avilisse-
ment, Affront.]
Humilié, *IV «offoyyfc, ^**û*
mossaggher. (F. Humble, AviLi,
Ajuect, Abaissé.)
Il a Humilié, m~^a'-6>\ âkhds',
J03 ouailây f-^ji ouédda*, m&j
ouadda, ^p*À khasêuf, f— â-t
t*W a \ j***> stgghar, ^â. kharrud.
(Foy. Il a Abaissé, Il à Aviu, Il
a fait Affront)
— Il s'est Humilié, L-xj beyâ,
<u&.Z-£>\ êklitedda, J»y towtHi,
J&Sk$chkech. (F. il s'est Avili,)
1 HUN
— Humilie-toi!
ouelly nefs -ah! (en berb.,
thâller).
— U s'Humiliera, t»-r-?-* V^O/à,
JejZi ylouelly*
— Qui s'Humilie *st étaré, et
fui s'élève lui-môme et! Humilié,
V* ^ J & *~** C**&*^
sl*&] i+Jj mi A koU men ouadda
UMfê-ho êrêef*', ou koU mm êrfa
na/Wto êtudda'.
Humilité, * *>\ jJ tauéddï,
touêddwt, pLaJ'l iUÀdM , f^aai
Atafali', asCL fcfafc, -uaït Iflidda',
*^J*_â. &ediotim, 5»^— J» toi***',
wAa) t 4LJ0 1 inkissér ti-qdb*
Hune {t. de marine), àâs»*» *a-
Aa/bi, êohfah, jjaJLJ qafas$> qo-
ftm, *jj—+-+£ kambawsah) tytS
kambozah, kambozéh.
— Ji&t de Hune (t. de marine),
jjjjj 6rAofc. (Foy. Hunier.)
HuKiER ( terme de marine ) ,
^Jliy v3jL^ sâry fbuqâity.
— Grand Hunier, CU^T ^j*-^
sary grandèh.
— Vergue de grand Hunier,
CliUa *îaji j rabtah grandéh.
— Petit Hunier, \jj—i y£^**
Digiti
zedby G00gle
HYM
sdry prouâ, *jj—J ^ — *c sâry
brouah.
— Vergue de petit Hunier, dia* .
\jj-s rabtah prouah, 9jj* aLj . rab-
tah brouah.
Huppe (oiseau) , v^Ji» cheboub,
*X*Jj* houdhoud, J^-^bt *J? tayr
âbâbyl.
Hure. (Voy. Grouin.)
H a Hurlé, ^^ a'oua, aouey.
— Il Hurlera, ^$j*> y aouey.
Hurlement, Le a'ouâ.
Les Hyades ( constellation ) ,
c \j> J! êd-debarân, ^a-J^t él-
qalâyess, (JJ^âJ \ êl-fenyq,*j& I ^^c
a yn él-thour.
Hydre, ^ ftay^, ^*3| tffa'y,
JLaJ ta'bân. (Voy. Dragon.)
Hydropique, > ..o.*.?,»»* mos-
la*gy.
Hydropisie, 1 wu» l fctàçd (en
berb., ^b'I âttdn).
Hyène, p -r * àéb\ dabè', plur.
***** medbe'ah.
Hymen, Hyménée. {Voyez Ma-
riage.)
IIymke, a-3^ ^ medyhah, plur.
^j\±*meddyh; J% helâl; ^. :r .J
/es6yÀ, pluriel ^ — jlw tmâbyh;
12 II YS
£l^ qassydéh, pi. J^LcS qassâyd.
Hyperigon (plante), ^jj-^f^il
tferykoun.
Hypocondriaque, 9jj sr-
mekhrou\mljk» motlartè 9 , Jys^*
motlhoul; o>*_ôJ âkhoul, plur.
^Li^à. khoutdn.
— Maladie Hypocondriaque ,
s^^^tr* cherâchyf.
Hypocrisie, %\ja merâh, *[j)jj>
merâyâh, I — A*.* merâyâ, pluriel
^L
meràyâtt;
V
raya, *~J — ? telbesséh, -Jtj_*
moudless.
Hypocrite, J^ merâyy, ^y
mer ^y 1 P*' cr£ !/* mef, âyyn; ^J L.
mouâliss; ^**_*Lj lelbyss, pluriel
• fM-j-jbb' telâbyss.
— Il a fait l'Hypocrite, — _ A
rrfyô, ^tj ouâless, ^^cJ ten-
seness.
Hypocritement, ïL.j!^ mera-
yâtann, ù\j* merâyân. •
Hypothèque, ^j refcn. (Foy.
Gage.)
Hypothéqué, ^^y merhonn.
H a Hypothéqué, ^js roAan.
( Foy. Il a mis en Gage.)
. Hyssope (plante), lijy sow/tf.
Digiti
zedby G00gle
343
I
I; cette voyelle de l'alphabet
français s'exprime en arabe de plu-
sieurs manières, suiratit qu'elle est
longue ou brève :
1° Lorsqu'elle est brève, on l'é-
crit par le point-voyelle appelé kes-
rah *j~£, et hhafdah ou khoufdah
A^a,Q.Â, dont le signe est un trait
oblique placé au-dessous de la con-
sonne avec laquelle la voyelle s'ar-
ticule (/). Ce signe n'est presque
jamais employé dans l'écriture vul-
gaire, mais on le suppose gramma-
ticalement.
2* Lorsque la voyelle 1 est lon-
gue, elle est représentée par le yâ
lij,), dixième lettre de l'alphabet
arabe ancien, vingt -neuvième et
dernière de l'alphabet moderne.
3° Vilyf initial (I) prend sou-
vent le son de Vî long, et le a'yn
(f) celui d'un » saccadé dans la
prononciation , répondant d'une
manière assez exacte à notre arti-
culation te dans les mots pie, châtie,
fie, etc.; dans ces deux cas, Yélyfet
lo a'yn sont, dans les manuscrits
soignés, souscrits du point-voyelle
kesrah; mais cette notation ortho-
graphique est toujours négligée dans
l'écriture vulgaire.
Ibis blanc, ^ *s \ âbou han-
ness, J-ar^^t âbou mendjel, âbou
menguel, J — ar^' il-mendjel 9 êl-
menguel.
L- a^! il-hârezz,
— noir,
jr
/r*W êl-hàress.
Ibrahym (n. pr.). (Voy. Abra-
ham.)
— Beny-Ibrahym (tribu berbère),
*** \j> \ J^ Beny Ibrâhym
Ichneumon, it^ nems, nims.
Ici, Li-* henâ, henê, honâ, J<*
heny, heney, *-J*-* houney, ^.*
houn, Li-aLa» hâhonâ, Uaî dhonâ,
&.A.Â&I êhnâyah (en berbère, Ij^i
ghardâ).
— Monte Ici! ^-*-* J, ,*-iM
êtlla' l~y heney!
40
Digiti
zedby GoOgk
IDE SU IGN
— . Entre Ici! Ua JsOl ôdkhoul \X~* ^i y\ J, l» âbadân ma l-y
honâ!
— D'Ici, U* ^ min lienê, min
henâ.
— Eflci en bas, JiL. t J, I La ^
wrinkméHë&fêL
— D'Ici la, viJU-b J| b> ^
min henè $lâ hencfli.
— D'Ici au port, Li-^1 ^1 ^iiK
vtin fané Ua êl-my*d,
— Ils n'étaient -pas hm dit»,
Li~* ^^ Jum J^if U ««a AiSftotl
— Blet a demain, ,^ ..«M ^-^
l^i J,! tmn âl-youm îlâ g\mà£.
— Par Ici, il-A .çj-a non hmâ,
La» V| Jx a'2a AotiA.
— Près d'Ici, L-i^* ^» V*iL/*
çary6 «un henâ.
f MAI, J^mMwyyti, JjjUe 9
mokhâyel, <mo&£grf, JLâ foeg/rîL
(P«yes FâWTAgTIQUE.}
IDÉ«, ^$Ij *%, JLi ktf; ^
«fin, dam, pL ^jj-ii? oeiu«n, db-
t*w»; JU> %4f, JJ^ie%|i, j pi». Jlî^I âcmftfe, ^«Hbiiii
^js+U êâ&mym. J (en Wb., ty» mu'bêui).
— Il s'est mis cela dansl'Jéfe, j Mmen. <F*y. TÉww.)
J U J, &"3 la. hattdehâ fy kdUio. ! IcfNOMWE,^ te'fyr, jl* **<«r.
— Je n'en ai aucu»etd«e, U»1 ! (rcyesBoOTi, brAME.)
<&7iar /y hadâ.
Identité, Cl-a.tj a-£^ c/ioyef
ouâhidéh.
Idiome. (Voyez Langue, Lan-
6AG*, DUUBCTE.}
JfcJ! Ma IJ-aty, JjbJI JJâf ,,».
JDtOTOME (hrî>éoâlift$. (r<^7
— Particularité d'an Idtene,
a»fc»7 ^Jt ifccn&, pL ^^^ a*.
ntfro, ^U-^^r^Lc fbdd êl4mâm,
(F©!/. fNFIBÊLE.)
çenâm, JLL*I âmém; .J^
• Digiti
zedby G00gle
I6N 31
Ignohinjctsrmsot, \j^o taîyy-
Ignominieux, ^ ■ ■ ? a'âr%,
a^w cteay' t ^L** ma'yâr. (Voyez
HOOTfiGX* IlfFAME.)
— Mort Ignominieuse, jUM Oy
numl êl-a'ér.
Ignorance, ^-^J*^ Jjéhelyàk,
étjéhdyoh, *JL^ <$efaH4t, #*/m-
Io6 9 >UUé gtacàm, i-^irf- gheehou-
méh, ghtchawmàh*
IfiNOAAJtT, J4<* 4/rfW, $dW,
plur. JL^ djohél; m*~â ghochym,
pi. Li*ê ghtchmd; ^Lfkkhoyydb,
— C'est un Ignorant dans son
métier, «v..r ,„».:«p ^i Jato* j» htm
djdhel fy $ma't-ho.
Ignoré, J ^- a C «fgAaui,^
^jjvghayr moîi*uf.
U a IgnooÉ, J-è-^ 4M* a V L*
*<* **jy* *"* a*rafchy.
— Je fl'Igaort pas cette affaire,
mtf 6g%el /y hodék M-moudakoh,
<foy£& d;#taJ fy dd 4l-émr.
— Je n'Ignore absolument iùm,
J-^tj ^i» ^i LiaW* U mA yefcft/tf
ft'tm-y *Ay omlsseJ.
5 1LL
— Vous n'Ignorez pas l'état des
affaires» jy^J jjcj >£* U±d U
mtf y<a*À/a a'ft-fcmm d&otutf 4W«-
«tour.
Il^^fc Jtat, pL *•* Aotn».
— lia, Ui#^o,(Koy. A.)
— Ils ont, f-^J Wwum, *»A*&
•W-fcoura.
— Il est coûtent, i>j~~> j* Aou
— Ils s'en vont, ^— ; - ^ jj .♦*
àoum rahyyn.
— Il a été. (Foy. A.)
— 11 faut, U est nécessaire, ^J
Jasem. (Toy. Il Faut.)
— Il j a. (Foy. A.)
Ile, *j-i/^ djezyràh, djezyréh,
guezyréh, plur.^Ua* djezâyr, gue-
zâyr; «j j O dezyrah (en berbère,
sI^jxJ ligzyrl).
— Presqu'île, ^H^^ djezyréh y
djezyràh, guezyréh.
Illégal, *©*-£•*) <^ to <fodd Jt-'s-
chera'ah, ^—/Ul S-» AmU ài-
fidtnouss.
Illégitime, jJ-^ •>*-* ^> drf
— Enfant Illégitime, * jjaH ' ^ 1
Bâtard, Adultérin.)
Digiti
zedby G00gle
ILL
Illicite, z»^^ herâm, foj- 13 ^
mahroum, çj^* moharrem, ^j>
monky, JbL^ ^ ghayr helâl.
Illimité, tr^ j^ ghayr qyds,
*j •* — *** j~j£ ghayr mehdoud, j<à
^l^> ghayr motnâhy, ^ Jia> ~s
ghayr hedoud.
— Son pouvoir est Illimité,
% *>-a> L^) L» àJj ji qodret-ho ma
le-hâ hedoud.
Illuminé, j^» monaouer.
U a Illuminé,^ > naouar,
naouer, JJ\ ênâr.
— * Il a été Illuminé, .J— A-ï *e-
naower, ^ol 4<M£.
Illusion, JL^ khyâl, pluriel
w>^tLo. khyâlât; *%z>\ thlilâm,
S^ lekheyyl. (Voy. Erreur.)
Illusoire, JiL> bâliel. (Voyez
Faux, Trompeur.)
Illustration, ^jjJJ: lechryf.
[Voy. Célébrité, Honneur.)
Illustre, *— Jâe a'ddym, a'z-
*ym, ^J>.j± cheryf.(V. Célèbre.)
Illustré, ^Jj^ mocherref.
11 a Illustré, ^^-^ charraf,
cherref, Jas, a'zzam.
— U s'est Illustré, ^Jj~Li\ en- !
ctare/". I
316 1MB
Ils, j%-* hoiAm. [Foy. Il, Eux.)
Image, *>^— -^ souréh, $ourah %
pi. jj** sot/r, souar, OÎ%^ sou-
rd*; a^I fyoounefc(en grec, s«w»),
pi. 0>Uyjl îyqoundt; ùjqounèh,
qounah, pi. ^y qouann.
Imaginaire. (Foy. Idéal, Fan :
tastique.)
Imagination, JL_^_.sx khydl,
aLst* mekhyléh, ^^de* iekhmyn,
£j fekr, pl^G! ê/kâr; Jlb zenn,
pi. ^y$> zenoun, JUk khoyâlah,
a&\ za'm, Jb 6a^ ,*, jj& Aod*.
— Cela surpasse l'Imagination,
faouq teichmyn ou'qoul-nà.
L'Imaginative, aJLœJ' i£_ *
qououel il-kheydlyéh.
lia Imaginé, il s'est Imaginé,
^£il éfleker, JU. Mtf/, JJj> zann,
a&j za'am, ^»> khammenn, y^^
fcessafc. (F. 11 s'est mis dans l'Idée.)
— Tu t'es Imaginé que, JjI^
^1 eU ukhâyll-ak ênn, J-jU^
^teU yethhâyl l-ak ênn.
Imam (prêtre musulman), J >l
Imbécile, a— $-- 1* mobehhem,
^r^ khachyn, Jis & beldaql,
Digiti
zedby G00gle
IMI
^JLde* mokhaouakh, ^c*y* dem-
mouqy, doummouqy, ( J f-+- r* \ dh-
maq. (Foye* Hébété, Idiot, In-
sensé, Ignorant.)
Imbécillité, Ja*JI ÏÏiqelletêl-
aql. (Voy. SOTTISE, IGNORANCE.)
Imberbe, *jj&>\ ddjroud,dgroud,
\=L\ âmlalt.
Imbibé, ^a~"» mosqyy.
11 a Imbibé, ^-5- *aqà, saqey,
^. raouâ, ^y marrann.
— Il s'est Imbibé, J+~i ' ênsa-
qey.
— Mets cette outre dans l'eau
pour qu'elle s'Imbibe, & — & Ja-a.
Jô* ia. *^'^* *j£j)\hotthadéh
êz-zokrah fy-l-moyéh, hatlâ lenbol.
Il s'est Imbu des principes de la
morale, <JM' J^l J*> ta'aUem
ÔU880UÎ êl-haqq.
Imitateur, *^*j taby\
Imitation, A^Li» didbehah, châ-
behéh, àJfc'là*» mochâkeléh, *Lï te-
ba\ a — ^li*» mechâbahah, àxJl^
memâiheîéhy fl — *->'! ttbâ', J-~*J'
Umthyl, aju^j iebya'ah.
H a Imité, J*j>I êmtelhal, ém-
letsal, *-+-> taba\ J&LZ2 -techdkel,
^5^.-5 gadâ, çadey, aJ-£> chabbah,
317 IMM
hX-1S qallad, ^jLw $âouey y sâouà,
A — y&J lechabbah, ajLlj iechâbah,
^îflXJI êqteddâ, êqleddey.
Immédiat, vi^' <fyn*&i J~*|~»
metoudssel, .•».&> molldheq.
Immédiatement, a-^L, ^y /y
sd'aft, wS^Jb be-'l-ouaqt, wi^U
K-'J-oua?f, ^U Jitftôn, JlJ' ^
fy-Uhâl. (Voy. Incontinent.)
— Elle est morte Immédiatement,
*
^ltô> w3*ï toueffeyt h al an.
— Tu les mettras Immédiatement
à mort, acL» J *^k&-> teqtelhovm
fy sd'ah.
Immémorial, j*S±*jJ> ghayr
mezkour.
— De temps Immémorial, ^ — *
j^Jj:.£ L» ^L»: wun semdn wa yn-
sefter, j^*-^-x3' %-*^ ^ mtn dahar
êd-dohour.
Immense, (jJ-î-* j~*> be-ghayr
qyâs. (Voy. Infini, Illimité.)
Immersion, ^ — i ghaouss,
• pisé ghats ghatless.
Immeuble, vJJL» moulk, pluriel
J&.1 dmlâk.
Imminent, yo\^ hddder, *»>l*
hâdjem.
Immobile, e) >— ^ je 9 ha V r
molaharrek, C^jU ffctffceM
Digiti
zedby G00gle
IMP
348
IMF
Immodeste, UJ' JJ& galyl êl-
)jpl ghayr otqour. (F* Inrécb»T,)
Immodestie, Uar" Aïqilkiêl-
heyâ. (Fby. IndÉCBNCE.)
Immolé, ^^rntdbouh.
Il & Immolé, ^-ô dabah? dabèh.
Immonde. {Voyez Imp^a.)
IMMOKOICE, aJ — se* ntgdssèk,
mdjâssah. (F. Ordbk, Saleté.)
Immortel, w»— jL*^ «/feat^
Immuable, &y—&yuj«i ghayr
motza'zè'.
Imparfait, <ja-îLJ ndqess,^
J^o ghayr kâmel.
Impatience, *-$[jj nezâqéh, ue-
zaqah, ^\y> nezâqyéh.
Impatient, ^-jL©^ ^6a^r sa-
ber, jj~~-** j£ ghayr sabour,j>p
J-4Z&* ghayr mohtamel.
11 s'est Impatienté, <J>)i nazaq.
— Il a Impatienté, <J£p nazzaq.
Impérial, ^LLL* soultâny.
Impérieux, ^Le sârm.
hmEr ji^kâfer, pL ylj&kâ-
feryn y jù6kouffâr; <J-sU* fwni.
/%£, pi. ^^^^men^agy»;^^
c/ieri/r, O^* khabylh, kkabyii.
1 Impiété, ^U»" «Atfd.
Il a Imploré, çj-aa* taMarr»'*
Important, jlw &«çyf, «segy/,
j^^to cfenmr, wc*ti *ta/tô, JjL.
«fyi. (Foye* Grave.)
— Afairo Importante, JlSj *•!
âmr thtqyi, Vjjj*> AarU*» mxle-
hah derouryah.
— Cela est Importent, ^>-^ J5
Jjtî <toJ ehy Unçyl.
— Il m'Importe de taire cela,
9ï J+M ^j| ^£i a'lây~y ênnna-
mel déh,
— Cela n'Importe pas, a*» U 1 ôa
JLT* c5^ ^^ l *^ /#"** ^ y ^ far »
— Quet'lmporte-t-il? JLJ& ^t
t êyek a'lay-k éni?
— Cela vous Importe^ *CU I j*
\jfi\ hadé a'iay-koum ênloû.
Il a Importé (y. a.). (Ymjtz U a
Apporté, Il a Introduit.)
Importun, ^hf b%V$*jij)
toys,j\jj lazêxy ^fJ Udjwdfr
^3^5 qMâq.
Importuné, ^~^ *wk£«tt*/.
Il a Importuné, J3 Jarfijf, J-J
tant, ter, iJS qarratt r ^3 taann,
^ hdjadj.
—'Ta rn'lmpoitoiiesy ^J? w^jo
Digiti
zedby G00gle
IMP 3*9
tetmb qalb-y 9 ^£>j±+* (jfe^"* ^ m
dayyq $adr-y, U o^i*£> têta'mmt
a'lay-y*
— Ne m'Importune pas! J2£» ^1
^J—fi dUô là ttûieqqel damm-ak
a'iay+y!
— Pourquoi m'Importunes - tu
toujours? b-5j ^ J*U C*il ^^
lêych ênl qd'id Iry roqbetân, (m. à
m. pourquoi es-tu assis sur mou
cou)?
IMPORTUNITÉ, a-œ^ Uddjéh, 3^
lezzéh t *— Si) leblcéh, **xl*J Udjâ-
djHi.
Impossible, ^j-S^jà ghayr
memken, f l—Lu**» j~s ghayr me$-
IMP
toile .
— II est Impossible que, t *
iM tj&i ma yemken ênn.
— Supposons, par Impossible,
que cela soit juste, ^3JI ( >— Zà*
O — ^ '**""* c>' C^*i ^ nekham-
metm, aUazy ma yemkenn, ênn hadd
haqq.
Il a Impose une taxe, f*U* J>
hamet derdhem, **)• jJ) iFy—* fa
redd êd-derâhem. (F. Il a levé une
Contribution.)
— une amende, <v » ija* *ici
qalta' djezynUh, ^job balasv.
— Ou Ta Imposé à dix piastres,
^j3 ÏjU. i J m ) n U .a. AoUeflott-Ao
a*chcrat qourouch.
Impôt, <aJj fait, ^jJ* m***.
(F©P« CoNTRllCTIOW.)
— personnel, ~jj * kJtarâdj,
kharéç, -jà» kharadj, khmdj.
— territerial, ^5^ «yry .
— U le» a accablés d'Impôts
(foyes tt a Accable.)
Imprécation * — J*Lit$chqy\
{Foyez Invective.)
iMMUSBHW^^JLy tâtkyr, ûfcayr,
^JeJ ietôy'.
Imprévu, J-jLjLju motghâfel,
^à* k hm m uén, jjl^ faotUMMty.
lMPfiïMÉ y £ yS» *Utffcûtt\
lift IHNttM£,^J» ftlfeu, ,yJi
&gfaas, Jlà»khaUom.
— Imprime ce cachet! ^~ — T|
^s^l 1 jjfc éft&ess hadâ él-khalem!
— IL l'a Imprimé dus son es-
prit, à\&s -J ^ èmStab*''ho fy
lauk $tqk~ki (m. fc nu dans la plan-
che de son esprit)»
IMPRIMER», £ *JL* NMlka,
uuL» nM&a'afe.
— L'art 4e l'Imprimerie est le
flambeau qui échu* le monde,
Digiti
zedby G00gle
IMP
320
INC
ijukjt* \&
- > c • • ■ i
*7m êt-melba*ah mosbdh tenaouer
fy-hi êd-dounyd.
Imprimeur, fL
1 tabbâ',
AxJaJt yaLfl sdheb êl-mclbaah,
^juJx» matbay ; ^xl++a — ) bas-
mddjy, pi. ju&.L**^ basmddjyah.
Il a Improuvé. (T. Ha Blâmé.)
A TImproviste, ilâxJt ^â a7ô
êl-ghaflah, *$j-s> Js o7d gharre-
dah, j-**^ bi-Lghadr.
Imprudent, J-a-JI J~li> qalyl
êl-a'ql, v3^ I (j^Li ikfye*s ér-rdy,
ijJa5 & belâfelnéh, JiU^i jffcayr
Impudicité, 1 ij ZOfld, 20l~i
fessâdéh, ^j~* fesq, A~ls: J ned/ds-
«a/t, negdsséh. {Voy. Impureté.)
Impudique, J - «« i w» mofessed,
ju-U /as*ed, Jh zanj/i ( Fby. Im-
pur.)
Impuissant, j^Lî^as ghayrqâ-
der. (Voy. Faible.)
— (inhabile à la génération),
\*^ adjouz, jsxls. a'ddjez.
Impulsion, 1^1 tghrd, aS^ô. ha-
rakah, ^ij^ lahryk, teharyk.
Impur, ^j^^ noudjess, nedjess,
uovgum, neguess.
Impureté, { j^x j noudjs, nougs,
nidjSj nigs.
Il a Imputé, ^aJ leqalled.
Il est Inabordable, Inacces-
sible, J^ VL^' ^ m ^ & naere b
chy, y jJ ! ^*j be-ghayr êd-denou.
Incarcération, ^-^f*" soudjn,
sougn. [Voyez Emprisonnement.)
Incarcéré. {Voy. Emprisonné,
Prisonnier.)
11 a Incarcéré. (Voy. 11 a Em-
prisonné.)
Incendiaire, {jj-* hâreq, pi.
^JjU. hâreqyn.
Incendie, ^J\^a hardqah, he-
râqah, «j}k-a>.| thrâq, aJU^ chaa-
lah, *X-Jj ouqydy &>j*> haryqah,
^ — jj — &> haryq, Aj-^ îdrâm,
ijfrjz** tahryk. [Voyez Embrase-
ment.)
— 11 y a eu un grand Incendie
dans la ville, ^j^a ^J> — ij&. . Lo
a~> -Xç3 ! J sâr haryq a'zzym /y- 7-
medynéh. ,
11 a Incendié. ( Voyez II a Al-
lumé, 11 a Brûlé.)
Incertain, & — \-**j~ç, ghay
maloum, ^j>jj-*+ +•<£ ghayr ma*'
rouf. {Voyez Douteux.)
Digiti
zedby G00gle
INC 3a
— Domain est Incertain ,
UT^* tà, '^ ghailâ youm me-
djehoul.
Incessamment, ^\ j>\* râyh-
râyh {Voyez Bientôt).
Inceste , j^s* fedjour.
— Il a commis un Inceste,
i«* feddjer.
Incestueux , j^V* Jddjer, pi.
Incident* jc>js> a'redd, plur.
jc\jt\ Vrâdd (Voyez Accident,
Événement).
Incirconcis (Voy. Circoncis).
Incivil, ^Ju ^ ouahech,
tpj£*+ mechouch, JàAè ghelydd,
ghelyzz , s^.)! % belâ-âdeb {Voyez
Grossier).
— Il a été Incivil , ±iéghaladd,
ghalazz, ^ôJb hamadj.
Incivilité, *&£ ghildah, ghil-
zah.
Ino&Kation du corps, **S\ re-
ki'ahy rika'ah, pi. Ol*Sj rika'àl;
6*J\joa mettânyêh.
— de l'esprit , tfy* gherd, pi.
tf^J^ ighrâdd; \j*>\ alloua, pi.
*~>}j»\ âhouâyéh; j)c\à» khâiler,
J~» meyyl , plur. .j-^* meylân.
Il a Incliné 7 ^^ hanna.
— 11 s'est Incliné , ^s^l en-
t IND
Incognito , ^^ mokllofy.
Incommode, s^*_ s.[j id*eù 9
^r^+x^osa 'ab y j*~s> a 'sser, wou//* 9 u /,.
II. est Incompétent, i )L#
ma k-ho medkhel fy dâlek.
Inconstant, ^l* ghâouy.
Incontinent (adv. ) , >i_*~^
h an ci f fS
rekaa.
fyssa y {Voyez Aussitôt).
Inconvenant {V y. Indécent;.
Incorrect, UjU moghallcti,
~f>\ d'ouedj, JJ^ ghàhtl.
Incorrigible, ^°^ aâ$sy 9
pi. ^jy*»e\c> a'àssyyn.
Incrédule , ij^y* j^ ghuyr
moumyn{V, Infidèle, Impie).
— Serez-vous Incrédules à mes
paroles? ^_ » ,it ^c*
^iS Je ^0 xL^ *
çp c/2/01» ma ietsaddeqoâ a' la ke-
lâm-y ?
Incroyable r ^ù^* je ghayr
mossaddeq.
Inculte , j — j berr, j+> bour.
Inde (contrée (fAsic), «XL^JT
êl-Hend, êl-Hind, JÙ^Jt aL /*/*/
él-Hend, X^\ &) bchîd ct-Ficnd.
— Les Indes, Xj&_j -x^w &w</
om - H end.
— Blé d'Inde, !»«> dourrù, îO
dourrah , £fy touvkyyèh , *ow-
kyyah {Voy. Blé de Turquie).
Digiti
zedby G00gle
1ND 6
— Poule d'Inde, poulet d'Inde
{loy. Dinde , Dindon).
— Figuier d'Inde (V. Nopal).
— Bois d'Inde (T. Bois).
Indécence, a&L^ chcnâ'ah ,
w^c a'yb {Voy. IMMODESTIE).
Indécent, ^Ica^, aâyeb,
i*±l& jÀ ghayr-lâyq, fcf-Z* chcny'
{Voyez Honteux, Immodeste).
Index d'un livre , ^f^j> ber-
nâmydj\F. CATALOGUE, Table).
— (doi>t), J-ôliJI ês-châhcd
(en berbère Aali, J^tal âdzâdd-
châhed).
Indice, «jlil ichârah, **%
a'iâmé'u
Indien, ^^ hendy, pi. ^a
tienoud; ^É;-^ hendaouy , fe/2-
Joi//, fém. 4j-X^& hendyéh.
Indienne (toile), ^+) t {j\*
qoumâch yemeny , 0~~» (^r»^
qoumâch chyti.
Indifféremment, ^y)^ ^
bayn él-baynéyn , ^^^ C W ^^^
nousfa'lâ nousf, ^ j+xi be-ghayr
meyl.
Indigence {Voy. Pauvreté).
Indigent {Voy. Pauvre).
Indignation , w^a& ghadb ,
Jpé~* sakhl, $fs± Jutrd, *..«>& ..*rv
Tdianfesséh, A~&£ ghadbah.
va IND
— Il a excité l'Indignation,
^a. harrad, Jasr— sakhall, Jssr*-I
éskhull, ^ 2S& ghaddab.
Indigne, j^x^*- 9 j^& ^Wr-
mostaheqq.
— Ne fais rien d'Indigne de
ton rang , ^—1 J »-xJ' U
m^ tamel chy ghayr-mostahcqq li-
deradjét-ak.
Indigné, jbj ^ hardân,
» Wvst ghosbân.
Il s'est Indigné, w~^& #&*«/-
dab, X=w harad, ~ÀJ<s? iekh-
nefess.
Indigo , *L> /2j/a/* , nyléh , J-^
Indisposé (Voyez Malade).
Indisposition {Voy. Maladie).
Un Individu, 2>jL» mofered,
^% foulân, fuîân (en espagnol
fulano), ob dât, plur^O^
douât; fjo^- chakhs, pi. ( j a ^*''
êchkhess, j^ 3 ^ chokhouss (en
berbère \\+> t ymâri).
Individuel, ^^^ chakhsy.
Individuellement , L^a-sr—
chakhsânn, \^A* chàkhsyânn.
Par Indivis, **i & Ar/4-
qesméh.
Indivisible, ^ J L ^ » ^ g^ajr
Digiti
zedby G00gle
IXE
3a3
INF
mowfussem, jJfoiL*.** ^ ^foyr Inexorable, fj\** sârem.
machqouq , J*ai> ^ ghayr-mol- Infâme , w>-~ ma'youb , j±»
fassel, ^jsu^j^ghayr^monferreq. ma'yyer, çy±* madmoum , w^&
iNDOLENT^K^ma'^z, jl)4 ">*> £**** mofdouh (F. Hon-
a'*"to (*V* Paresseux). I TEUX > Av,u » Ignominieux).
Indomptable, *£& /wo^mcr- Infamie, d.X£ behedelèh(V oy%
red, motmened. Honte, Ignominie, Avilisse-
Indostan ( contrée d'Asie ) ,
^\z~*Xjb Uendosfân (Voy. Inde).
Cela est Indubitable,
w> » if » I *\a /mmU meihbaui ,
A-3 wo • V /« réybjj-hi.
Indulgence, *ji*/ maghfcrah,
s-yj** ghaferân , Aar^L* sâmehah,
( ^ % aK- , tchinn, u\j rdfeh {V. Clé-
mence).
Indulgent, ^j^j r&ouaf ,
^j^=w hanoun, ^JJyL-i» chefouq,
^»w meSsâmèh , »^A& ghafuur
(Voy. Clément, Bienveillant).
Industrie, àjû*© sana'ah, pi.
wl*^A*s0fltf a/(F. Art, Métier).
ment).
Infanterie, l~~\j> terrâssyéh,
/tiy âzlâm , A*Jj zelméh.
Infect, Jy*i» mafsoud, j^
mohry, ( jX^» monlenn , ^f?* me-
djaouy, as?* mokhim, ^L~> man-
chih. ^
Il a Infecté , ^Ji* ûVfcf,
ûVe/, *y+~$ jassad.
— L'air est Infecté de mias-
mes, *&i.j\ ^ X>Jd\ jsJ\ él-
djou enfessed min êt-ryhah.
Il a Inféré, J-X^J ésiedall.
Inférieur, ^^^ tahtâny,
pi. ^ur^ tahtânyyn; ^iiiw
sefe/àny, ji—t ^$/*i/.
. . . , Infernal, çc^^ djchennemy,
Industriel, 4j^\.>1 âhlés- , ,,,* ■^ fl ' IAflI!1
1 ^^ I guehennemy (} . Diabolique;.
— Le feu Infernal, ^cs^ljb
nâr êt-djehennam (V. Enfer).
— Esprit Infernal (Voyez Dé-
mon , Diable).
Infidèle (sans foi), ^yy j^ ,
ghayr-m umenn, /j^' j+& ghayr-
senà'ah (T. Artisan).
Industrieux (Voyez Habile).
Inébranlable, 00 U thâbett.
INEC AL, »*_ L^^L lihochoun,
j^Juâ. khachin, ^y~* *£ ghayr-
sâouy (en berbère <S*jP firdy).
Digiti
zedby G00gle
INF
>L
32/,
1NG
-à. khâyn.
âmyn, ^ —
— (non musulman), yri f.â/er,
pi. ^fl 'kâ/eryn f j\i£ kouffâr.
— Le musulman sans bonne
foi , Dieu le compte au nombre
des Infidèles, J}->^> ^ tfjtÏÏ
jjt ^^ J)t
cl-moumen he-lâ sedq , hesseb-ho
Allah bayn êl-kvuffâr.
Infini , -aU^^ ghayr mot-
nâhy, l$XJL*^ob be-gfuiyrmentehâ,
^Jl % belâ-entehey (Voyez. Im-
mense , Illimité).
Infiniment, ^JU> qobâlah,
JUI âqbâlah, ajWIj bi-T-ghâyéh.
— Je l'aime Infiniment ,
Jli ^^3^ Ul and nehobb-hâ qo-
bâlalu
Infirme, ^_x*& «fo^/i plur.
liix^ do'Jà; j aug&M«« mostedda'j
[Voyez Faible, Malade).
Infirmerie, U^J! v^-j béyt
él-mordd, béyt él-moreddà.
Infirmité, ^_$**> do'of, al*
ol!éh f ja^sj oudja\ ouga'[V. Faï_
blesse, Maladie).
Inflammation, ^Jij/^l ihrâq
[Voyez Embrasement).
— (maladie), Sj'^p- harâràh,
hevâréh, *y~g*> hamâouéh , *£~»^
damaouyyéh.
Influence des astres p?^ j^k'
tâthyr én-nedjoum.
Information , j^l îkhbàr.
Il a Informé , J* a'ilam, o'I-
lem {Voyez II a Averti).
— Il a Informé d'une affaire ,
j*sf L ja) nass él-âmr.
— Il s'est Informé , j^s^\ és-
takhbar.
Infortune {Voyez Adversité,
Calamité, Malheur).
Infortuné, &s£. chaqy, plur.
Uill êchqyâ; .r^ lu'yss , plur.
L*ju to'ssâ; ij)}*^ 9 melou'auq (F.
Malheureux).
Il a Infuse, *ii naqda^ *ib|
ênteqaa.
Infusion, j»& /*?</;*'.
Ingénieur, j-^~° mchendczz,
mohendezz, , ^JJu^» muhcndcss.
Ingénieux, ^— i» mofeunen
[Voyez Adroit, Habile).
Ingénu, .^a>U» tâhcr, Ju* sâ-
lëh , wJi)l ^c^ &*fy êl-qalb [V.
Franc).
Ingénuité, (J^-:' v v ^ 9"^'
âbyadd (m. à in. cœur Uanc) ,
* --^° suliyêli [Voyez Fran-
chise).
I ^ G it AT , j£*j nàkcr, ^jj^jTi
Digiti
zedby G00gle
1NJ a 6
ghoyr-ma'rouf, jS^JL y£ ghayr-
chàker, fcf&.yddy*'.
Ingratitude, ^j^- 3 nokrân.
INGRÉDIENS (pi.), jâXsus, o'aâ-
qyr.
Inhabile, J1>U a'âtlel.
Inhumain , ^J^ qâssy (Voyez
Cruel).
Inhumanité (Voy. Cruauté).
Il a Inhumé, ^Ij ouârai}^
Il a Enterre).
Inimitié, *$■> r , aadouah ,
a'douéh, ^-^ aadouyah, a'dou-
yéh , 8j I J& a 'dâouéh , pi. O \j I *X&
a'dâouât {Voyez Haine , Hosti-
lité).
— 11 y a une Inimitié mortelle
entre eux, dJj'U *j|j£ *j£~ô bayn-
houm a 7 dâouéh qâteléh.
Inique , +J\ âtym, pi. i+3\ S/a.
mah (Voyez Injuste).
% Iniquité, J\ îtm y piur. Ai\
êtâm ; l~~ syah , pi. sJL'U— syât
{Voyez Injustice , Crime).
Injection, U)l îtqâ.
Injonction , (jsy.yu tefouydd.
Injure, ^JJb zoutm, douïm,
^XiJ iecheiym (Voyez Affront ,
Insulte. Invective).
11 a Injurié , il a dit des Inju-
»ti INN
res, ^yoj ouassqf (Voy. Il a fait
Affront, II a Invectivé).
— Il lui a dit toutes sortes d'In-
jures , oX*i sjXi^> 1) JU qdi
le-ho soffet-ak nat-ak.
Injurieux, *_J"Ll châtem,
s^>L-~ sel bah.
— Paroles Injurieuses (Vuy:z
Invective).
Injuste, JLlb zâlem , dàktv ,
pi. ^JUb zâlemyn; d^^ bal
te ty>jl}^ djdyr, ^o)h ballâss.
Injustement, aJUJU Li-l-
battâléh, Jas^jû be-ghuyr a 9 de!.
Injustice, Jjo zouJm, doulm,
jjaw djour, ^jpb bel* , JlL balte-
léh.
Innocemment, ^b bi-'l-berr.
Innocence, Jj berr, *j\j^£ tu-
hâréh, ty — JLî tieqàouah, jf.ry
tebryr.
Innocent, Jb bârr, pl.j j^jl èb-
râr; ^Cj) bery, pi. \>j>\ îbryâ,
^sa.U nâdjy;jBb&> tâher, pi. jl^t>'
âtehâr ; S\ zaky, pi. wj' êzkyâ.
Il a Innocenté, jjj barrar(V.
Il a Absous, 11 a Justifié).
Innombrable, ^a& % be-ld
a f ded , 3 A* j**) be-ghayr a *ded ,
v^L~». j«x> be-ghayr hissâb.
Innovation, >^ % ±x* tcdjedyd.
Digiti
zedby G00gle
INQ
3af>
INS
Il a Innové , ï*Xa. djaddad, mermess,
djedded. , ,C
^.« , *j s* taharmess ,
*-J ta'akker, **}•*& dddj.
INONDATION (Fo^s DÉBORDE- _ Ne t'Inquiète aucunement,
ment, Déluge). | ^ U ^ tayyeh hUttrak ,
_ Il a Inondé, > &/«■, te /«r, ! ^U ^^ * « temermess
JU ghammar, ^J* JÙ> te/ah a'iâ | khâtlr-ak! *j£LU s^ouj' ^ /<*
(Fo/^s II a Débordé).
— Il Inondera, { J^i, yfyàd.
j*b>, yetfor.
— La pluie a Inondé tout le
tetaab khâttr-ak.
Inquiétude, j^-^ tahyyr,
6Sl~&a modayyaqah.
Inquisition, [ J^s^ teftych,
pays, l$l^ ^Ul J* J^\ jU j ^JtS kechf.
timm êl-mattar a'iâ êl-belêd kolle- \ INSCRIPTION, j!^ e'nouân ,
**wi resméh , resmah , 3j UlT £//#-
béh {F. Étiquette, Écriteau,
Ecrit, Adresse).
hâ.
Inopiné, ob bâdéh, bâdih,
\LZ**Si lâ-mostannâ, Jy*\+ j«£
ghayr-mâmoul ( F. IMPRÉVU).
Inopinément, ^,^ bedyhânn
{Voy. A TImproviste).
Inouï , y^t gharyb , pi. hjS
ghorebâ, £j+*~» j«£ ghayr-mesmou'.
Inquiet, j^v mehemooun,
jfsz"* motehayer, ^>yo dâydj^J^s*
hâyr, hâyer,j£xA ma'aker.
— Il a été Inquiet, »W hâr.
— Jesuislnquiet,^a.j. .&L&a
yetdâyq rouh-y.
Il a Inquiété,^ akkar, j^>
Il a Inscrit,
~j
-9 v^^l5 /ca/#£ y^.
Insecte, ajIô debbâbéh, plur.
Insensé (Fo/es Fou, Imbé-
cille).
— Il est devenu Insensé ,
*lft& Jakâ.1 èkielait a'ql-ho.
Insensibilité, ^awLi qassâ-
hah.
Insensible, ^Jh qassyh.
Insensiblement, *-j^ Mr*
hayyar, a\ï\ éqla 9 9 ^Jjf qallaq , chouyéh-chouyéh, ^jXÙ\j bi-'l-te-
tî*jl* chaouach. drydj.
— II s'est Inquiété, { j^j^ te- Inséparable, ^«qsù* y£ ghayr
Digiti
zedby G00gle
1NS 3a 7 1NS
monfassel, t^j^^jé ghayr-mot- I ma le -ho felouss béch yedfa\
fàreq.
Il a Inséré, J^^ dakkhal
INSIDIEUX , )}>>* ghadour,jS\*
ohâder (Fo/.Fourbe)
Insigne , j~$Z> chakyr, ^j****
mesemmy, \y*c~* mechehour.
Il a Insinué (V. 11 a Inséré).
— Il s'est Insinué, J^^J* le-
dakkhal.
Insipide, J-~ U bâssel, bâssil,
(J^a mossaouess , ,%*iaî ' J^p 9 a ~
lyl ét-ta'am. *
— (au fig.), (*ty- Sot, Imbé-
gille).
Insipidité, .v^I SiS çi'/fâf A-
ta'am.
— (au fig.),(rq^« Sottise,
Imbécillité).
11 a Insisté, ^) âkad, J*ï~>\
éstemerr.
— N'Insistez pas sur cela,
Il a Inspecté , J^ ^iâi nazzar
a 9 Ici , naddar a lii.
Inspecteur, Jâli nâzzer, nâi-
zir, nâdder, nâddir, plur. ^y Je 'j
nâzzeryn, nâdderyn.
Inspiration, V — ^J* tlhâm,
Inspiré, a^ molhem, .d^y
mouhy.
11 a Inspiré, *— ^Jl é/ehem,
^^-j ouahâ, ouahey.
Instabilité, cAJt)! <&» qillét
él-thebât
Instance, ±£\> tâkyd.
— Il a fait Instance (Voyez 11 a
Insisté).
Instant (subst.) , w^ ouaqt,
pi. w>^jl âouqât; *&■*$$ deqyqah,
plur. ijjju^ deqâyq; iJsJsu noqtah,
~.\5 derdj, derg.
A l'Inslant, O*^ Ai-7-
1J* ^p IjJ^lï Y lâtâkedoû a'ia ouaqt, O^j J* helouaqt, sJ^Jt
Insolence , à^b taghyah (Voy.
Arrogance).
Insolent, ^^ tâghy (Voyez
Arrogant).
Instigation, J&.j*^ tàhrydd.
11 alNSTIGUÉ, J^ harradd,
sJzSj** harrak.
Instinct, ^y** ^^./ sr> t°h m
il est Insolvable, ' J U r^ tabya'y, ^$*^' J-*" #-*»/'
j ^ j ^^JL— 5 I it-tabya'y.
Digiti
zedby G00gle
1NS 3 2 8
Il a Institué (Voyez II a Eta-
bli , Il a Fondé).
Institut (Voyez Académie).
Institution , jjij' Uqouym,
*JUa. djaâlèh, àïjy tozoukah , pi.
wOjjjJ tozoukât {Voyez ETABLIS-
SEMENT, Fondation).
Instruction , wo! âdeb,»Ajo
la'aiym (Voyez ENSEIGNEMENT,
Éducation).
Instruit, *U» mo'allem.
Il a Instruit, Àz allam (Voy.
Il a Appris, 11 a Enseigné).
Instrument (outil), M âleh,
âiah , pi. >ZJXâlât.
— de mécanique, t*x* e'ddah ,
oddéh, ee'ddah , pî. ^Ac o'dad.
— de musique, Jl âiah, âiéh,
pi. sL^âlât.
— Joueur d'Instrumens de mu-
sique, ^-J^ âlâty, pi. vlAYl
âiéouât.
1JNT
— A votre Insu, £^& r\xs be-
ghayr i'ime-koum.
— A leur Insu , a^JIp^jîj br-
ghayr i'ime-koum.
— Tu as fait cela à son Insu ,
àiU t a* O-U amelt hadâ khalf-
ho, ^ \j 10 cJUft a'melt déh
barra minn-ho.
Insubordonné (V. Rebelle).
Insulaire, tj>ya^\ Jal âhel
éi-djczyréh , âhi êi-guezyréh.
Insultant (Voy. Injurieux).
Insulte, à^JL chetmèh (Voye*
Affront, Injure).
Il a Insulté, j^j* tehezza,
tehezzey (Voyez 11 a Invectivé,
11 a fait Affront).
Insupportable, J^s^ 9 jS
ghayr-mostahmeL
Insurgé, Insurgent (Voyez
Rebelle).
11 s'est Insurgé , M A qâm
A mon Insu,^J*^*j be-ghayr \ a'iâ (Voyez 11 s'est Révolte)
flm-y, çk ^J U ma i-y fini, Insurrection, ^*J qeyméh
jy** s ^ J{* ma i-y chy khabar.
— A ton Insu , s^CU^jù be-
ghayr ï'im-ak.
—A son lnsu f ^j^h be-ghayr Équitable , J uste).
Vlmi-hi, be-ghayr i'im-ho. I Intégrité, ^L m /«,
— A noire Insu , UJ*^* be- JUT kèmâlêh , a»-* sahah (Voyez
ghayr Hmenâ. Équité , Perfection).
qàymah (Voyez Rébellion).
Intact, J^ kâmcL
Intègre, JU> sâ/éh \Voyez
Digiti
zedby G00gle
INT
329
INT
Intellectuel, ~k& o'qefy 9
Cj«+*todamyry, /oWjy rouhâny.
Intelligence, h\j$ derâyéh,
àjx* ma'rejéh , Ji& a'ql, »<£
jehm , fehem, ./^l^à fehâmah,
ïi&felnéh.
— Bonne Intelligence, pU^I
idjtimâ\ igtimâ', ^;U»I akhâou-
yah, ikhâouyéh {Voyez A MITIÉ,
Fraternité, Accord, Union).
— Il n'est pas en bonne Intel-
ligence avec eux, ,*$x* X+Ly j*
houe douchmân ma^-houm.
— Vous avez des Intelligences
avecrennemi\j^jJI^*ujiU^1^l
v filou teisâreroû ma' êl-a'dou.
Intelligent, Jil&a'^/, a'â-
Intelligible, (*4^* mefehoum,
/%^i> motfehhem , jZÀZ» motfasser.
Intempérance, *s\l£)\ îli>
qillct èl-qînâ'ah, V 3 ^ khemkhe-
mah (K Gourmandise).
Intempérant, ^Ji3! J^y a -
lyî êl-qinâ'ah, py**^ khemkhym.
Intempérie de l'air, Sjtaj re-
dâouah ', redâouéh , ' \ft) I ^L~3 fes^
sâd êl-haouây L$H ^j ouekhem
él-haoue.
Intendance, ^-)j+à )' tesryf
(Voyez AimiMsi ration). '
Intendant (P. Administra-
teur , Inspecteur , Maître-
d'Hôtel).
Il a Intenté un procès , ^^
ta'âouann, pyt)} ^>3J\ énda'à H-
's-chera* (F. H a 'Cité en justice)!
Intention , àJ nyéh y y^^> da-
myr, pL j>\*^* damâyr ; w^Lk*
matloub , J^->U mâmoul , ùy^A*
màqsoud {Voyez Désir , Volon-
té, But, Dessein).
— (mauvaise), ta^w Li nyèt
souda (m. à m. intention noire).
— Il a eu l'Intention ,
i~Ju ^ ^Cy> naouiify nafs-lioiV.
Il a \ outu , Il a Désiré).
— Avec Intention, JW^ hi~
'l-uâny (f. à Dessein).
Il a Intercédé , *JlZ> chafu'n ,
«i£j tethaffa % J-^y touessel, 9j^
ieâdarra\
— Il Intercédera auprès de
vous , S *Xl& f*~^; yechfa* a'ud-
koum.
Intercesseur, £— è^ châfè\
châfi-, ^Jit» cha/y', Çj^U mot-
darri\ J-~^> motouesseU
Intercession , **&& chef â' ah,
Aéliiô' techfâ'ah.
Interdiction (Voy. Défense,
Prohibition).
Digiti
zedby G00gle
INT
33o
INT
Interdit, ?**+<* memnou 9 (V.
Défendu, Illégal, Illégitime,
Ilucite).
— (élonné) , (V. ce mot).
— Je suis tout Interdit ,
^•?T* J^ a V"/ tnarboiUU
Il a Interdit, *** mena'a, l^j
/î<rM,^J/i^/(/^.ll a Défendu),
— (il a étonné), (V. ce mot).
Intéressé (avide) , ( V. ce mot).
Il a Intéressé (donné on bé-
néfice) , dbl* IL* a'ftd fâydélu
Intérêt (utilité), ksA«o sa/-
hak, selhah (Voyez UTILITÉ).
— (cupidité) , (Voy. Avidité).
-*-' (profit), <^»X mekseb (V.
Gain, Bénéfice).
— (d'argent prêté), CAjU fay-
déhyfâydalv
— Je l'ai fait pour votre Inté-
rêt, *X-£srLs J aJUp lil Anâ
a'melt-hofy salhat-koum.
— Chacun défend ses Intérêts,
DUJ JïUb j^ y kollouâhed
yqâtel U-hâl-ho.
— Tu n'as pas d'Intérêt à cela,
lia» ^ y^ vtO U md /-ai
hesb fy 1 adâ.
— Je n'ai point d'Intérêt à cela,
chy dây fy hadâ.
I* mâ-ny-
— Il a prêté de l'argent à Inté-
rêt, tXAftJb ^ dayyarm £/-7-
Intérieur (adj.), Jo.b J4-
tfo/, ^iuwj ouestâny, J'j^
djouâny> gouâny. *'
(SUDSt.), -kwj 0W£S/, v^Jî
^ffl/ô, ^^lf £d//i, bâttenn, plur.
^tï^ bouâiienn (Voyez Dedans).
— d'une maison ,jt-xJl U.L* ^
ouest dê-'d-dâr, ww-JI % J-o $wir
- • J
êl-beyl.
~ du corps {Voyez Intestins).
Intérieurement, LJoIj &fr-
nânriy \j- ,y djonâ, djoû, goû,
w*k ^ ^ <7<ï# , ^ ^ minn-
djoû, jJ oJI J fy-'s-sadr,
j^b ^» m «in dâkhel(Voy. De-
dans).
Intermédiaire , oJlL*j o««-
Intermission , INTERMITTEN-
CE» Jv*' thmâl, ^$*~> sokoun.
Interne (Voyez Intérieur).
Il a Interposé, LZj ouassatt,
Ja~ »j ouassatt, ^J Jas*. dja'ai
bayn , aU lamlam.
— 11 s'est Interposé, Ja-ZIji'
touàssett, ^j Jâ.3 dakhal-bayn,
h~,)y jUo sdr mouâssett.
Digiti
ized'by GoOgk
1NÏ 33i
Interprétation, a-*». y ter-
djeméh, terguemêh, jy^Àlî iefsyr
{Voyez Explication, Commen-
taire, Traduction).
Interprète, ^-^f terdje-
mân, tergmân (dont on a fait en
fr. les mots Iruchman, drogmari) ,
pi. /^^ J^' tevâdjemyn , terâguc-
mynn {Voy. Traducteur, Com-
mentateur).
Il a Interprété , jZi fassar,
**>ji terdjem , terguem {Voyez 11 a
Expliqué, il a Traduit).
— 11 Interprète tout en mal ,
iaJu Ju Jpj.^k) y fesser kollchy
bi-"d-dodd,y^\ J\ Jtfi w^Jj.
yonsob êl-koll ilâ ês-cherr.
— On ne pouvait l'Interpréter
en bien,^-^ t J ! à^Jj i{ ^& 6 > ,J^-^
ma kân yemkenn yonsob-ho îiêi-'l-
Itheyr.
— On a mal Interprété mon
intention, J~) l^A~i fassadoû
tyél-y.
Interrogateur, JjL» sâyL
Interrogation {V. Demande,
Question).
Interrogatoire, aJL** mes-
zdléh, messâlàh {Voy. Enquête).
11 a Interrogé , Jj ^ sâyal,
J$U* sâoual, Jj UJ* tessâyal v oy.
INT
Il a Demandé , Il a Questionné).
— Il Interrogera, Jj~j yssouK
Interrompu , p^laiû maqtou\
— Il a eu un sommeil Inter-
rompu, jjflî qaleq.
11 a Interrompu , >j+o saram ,
Ji* aHtal
— un discours, >b*\SI «Aï qat-
ta y êl-kelâm.
— Il m'a Interrompu (en par-
lant), ^ tf I J J
lebbek -nyfy- 'i-kelâm , ^* 'Sï^ty
ouaqqaf kelâm-y.
— Sans vouloir vous Interrom-
pre, A&§£ dcà % belâ qattè' ke-
lâm-koum.
— 11 a Interrompu mon som-
meil, c^ 9 fj*J* jy° tayyar én-
noum menn-y (m. à m. il a fait en-
voler le sommeil de moi).
Interruption , **)**-> teqty 9 .
Intervalle, Û^meddah, med-
déh.
— Par Intervalles, *i* *>ju ai»
meddéh ba'ad meddéh.
Il est Intervenu , ^j*-* J*^
ouesselbayn (V. Il s*est Interposé,
Il s'est Entremis).
Intestins, U*l éma'â, 1^1
éhchâ {Voyez BOYAUX).
Intime, ^&y&L khossoussy.
Digiti
zedby G00gle
INI 332
— Ami Intime, j£*\ âkhou,
y*js> cïzyz.
— Le plus Intime de mes amis,
^lÎA^ol t^cl â'zzâ âsdeqâ-y.
II a Intimé, j*±\ âkhbar.
Intimidé, ^J^sr* mekhaomj ,
mokhaoucf {Voy. Craintif, Ef-
frayé).
Il a Intimidé, ^j£i khaouaf,
V^/ 4 ^ kassarél-qalb (m. à m. il
a brisé le cœur), (r. 11 a Effrayé).
Il a Intitulé, ^w samà, se-
mey.
Intolérable (F. Insupporta-
ble)..
Intolérance, JUc-M aÏ* qiliél
él-hilm.
Intolérant, JLx-M JJl* qalyl
él-hilm, **2*j)\ JJb>' qalyl ér-
rahméh.
Intraitable, ^~Jà qassyh.
Intrépide, ^ô^t ^Sqafyl
él-khauf (Voyez Brave, Hardi).
Intrépidité [Foy. Bravo ire,
Courage , Hardiesse).
Intrigant, jj£ • makkâr,
^jï*^ hache/y, j&sr* mohascher.
Intrigue, jZ» mekr, aSoU*.
mochâbekéh, pi. w&liL* mochâ-
bekâU
Il a Intrigué ,^C makar.
INV
Introducteur des ambassa
deurs, AjiJ^ JIa* modakkhel
êl-ilchyah.
Introduction; JÙjI îdkhâl,
J^.*X/» medkhal, olwjl trchâd.
— d'un livre, a^Ijou miqàâ-
mëh , çkjL3 I #îf/V<to, ^* f ai if èah
(foy. Préface , Préambule).
Il a Introduit, Jsô dakkhal,
J^l édkhal, *JLj oucddjah, li)l
élqâ.
— une coutume, UJjJI j^*.
^Vrrrfl él-a'déh.
Inusité, J**^L* j£ghayr-mos-
ta'mel ( Fbjv?z Etrange).
Inutile, JIL battâl, Jilj
^/te/, Cblà^ be-ghayr fâydrh ,
JiU a'<fcfc/, £*U^& ghayrnâfe'.
Inutilement, iiL batlânniV.
En vain).
Inutilité, CAjUJI t&qillêtêl
fâydéh.
Invariable,
tsâbetty j—JLZ»
ghayyer.
Invasion, >
jU thâbeU,
ghoyr mot-
houdjoum ,
hougoum {Voyez Attaque).
Invectivé, l*£ï> chetoumah,
chetouméh, pi. O^y^ chetou-
chetymêh, pi. V.w-
mât;
| chetâym;
sebb (Voyez
Digiti
zedby G00gle
INV
333
INV
Injure , Insulte , Affront).
H a Invectivé, pÂ) ledda\
ijiS la'ann, Jjo naiil. Sa a'dd,
J^-^ behdal, behdel, ~£> chelem ,
fofc5or (fo/** Il a Assiégé, Il a
Environné , II a Eniovré).
— d'une charge , d'une posses-
sion, s^XU mellck, iL selletl.
chatam, sS^sebb, J& Li> chatt | —Ha élé Investi, ***XJL^J
a* là (Foy. 11 a fait Affront, Il a j ^tamlak.
Insulté). ! Investiture, o/X^-t tslam-
— Il Invectivera , { j^jela i nn 9 j tàk, -LLj' leslytt
J*^ yena'l, JC*J y a'dd, Jft -k^J
yjieti a* là.
— Ils se sont Invectives l'un
l'autre, j» ■ » .JUj iechâtemoû ,
(J^*f i*^ 3 *? \}*~»3f'àt>oéèa'dd-houm
ba'dd.
Inventaire, ajL*, rosmâ-
nyah, rosmânyéh.
Il a Inventé , çoj fofc'a ,
3&>j oudjed, ougued, J^jl <2oi/-
djed, w>-> — a. hadats, hadass,
*+b*£>\ éstena', Jjà fenn , ^^o
sannaf.
— Tu n'as pas Inventé la pou-
dre, ^j^Jl ^t» o^LoI U ma
éatena't-chy êl-bâroud.
INVENTION, 9JJ bedè\ hed\
à*.j ouedjed , oudjed, ougued 9 j^
djebr, guebr, 6L\^I Jfc&fcft, #/-
Il a Investi, ^b <Mr, ^U
Invétéré, v jlp p^m, Jfe*
alyq, pi, J^ '/o^ o'ta?.
Invincible ,
ghâleb,
V-^* * j£ ghayr-maghloub , 1 j*aL»
mansour.
Inviolable , v^ Aa/ym.
Invisible, jlLwajt ^ vV.'*
^tfjA mmn-âbsâr, xyk^» j£ ghayr
mandour.
Invitation, -^Jp azyméh
(Foy. Convocation , Appel).
Invité, (j>j*+ ma'zoum.
Il a Invité, jiUJ éstâzenn,
^ftA^wt ésteda'à; y £& kallaf,
*js> a'zem, a'zam, Jaa a'zzam,
w>jJ nedab (Voy. 11 a Convié,
Il a Convoqué, 11 a Appel).
— Ton frère m'a Invité à dîner
avec lui aujourd'hui, \l5j — sLl
âkhou-k a'zam-nybâch nelgkoddy
ma'-ho ên-nahâr déh.
Digiti
zedby G00gle
1HR
334
1RR
Invocation, lo do'â, -U*
syâh.
Involontaire ,j L^l !^& ^ayr
tkhtyâr t tjL^L\j^ghayr4khtyâréh'
— Cela a été Involontaire de ma
part, J^j ^j^l>mâ sârfy
riddâ-y, Jjjleïà* J* J~* U md sâr
fy kliâttr-y.
Involontairement, ôJ% belâ
nyéh, *J~ZL\ j£> be-ghayr tkhtyâ-
réh, l*j % helâriddâ (V. Contre
son Gré, de Force).
— Presque Involontairement ,
*r" OÎ/k ^5^ a 9 là terfên-nyéh.
Il a Invoqué , 1&3 daâ, JjiL.'
ésta'ân, J f ~L* *M //à* , l© jiiJ
êsteda'â.
— 11 Invoquera , je Jo yda'ou.
Irascible, ^La* ghadbâny
(Voyez Colère).
Ironie, ^*j &#£/.
— Par Ironie , ^xJ ! J^w JU
aViff 5ûfy7 él-beghy.
Irraisonnable , ^£^î I JJjl
qatylér-rây, J^xajJ, ghayr ma'-
qoul, Ji*JI >X*> rforfj êl-a 9 qh
Irréconciliable, ^JLâ^*^ 1
ghayr-motsâlih.
Irrégulier, j^UJI 1*> dodd
él-qdnoun (Voyez. Illégal).
Irrémédiable, ^^j^ ghayr
mochajjfy.
Irréparable, *3.& helâ red-
déh.
— La perte du temps est Irrépa-
rable, »3^,^^* ^Ujji iji^
khessârét éz-zemân hya ghayr mos-
tareddéh.
Irrépréhensible , Irrépro-
chable, JLo sâlèh, ^^ &
belâa'ybr-
IRRÉSOLU, ^Xft chekyk,j>\2*
hâyr 9 j>\a>. djâyr, gâyr.
Irrésolution, g^.sv hayrah
(Voyez Doute).
Irrévérence, j£\ îU qUia
él-oueqer.
IrrÉvérent, jèj\ JJil qalyl
rél-oueqer, f?.j£=* j+*> be-gliayr
tekrym.
Irrigation, <vJL*J tesqyah (V.
Arrosement).
• Irritation, wUaSl igfulâb.
Irrité, ^« *£» maghboun,
j&j* mezdjour, ^Ixft-i feqa'ân,
Jîqaan ; Voy. Qui est en Colère).
Il a Irrité, w^aatt éghdab,
isr-t êskhall Voy. Il a Agacé).
— 11 s'est Irrité, v_~4a& gluid-
dab (Voy. 11 s'est mis en Colère).
Digiti
zedby G00gle
ISP 3:
Irruption, *±*o sedm {Voyez
Invasion , Attaqué).
— 11 a fait Irruption , >-X*© sa-
dam (Voy. Il a Attaqué).
Isaac (n. pr.), Jpr~l Ishaq,
<jUr~| Ishâq.
Jsaïe (n. pr.), b^l Icha'yâ.
Iscander (n. pr.), (f. Alexan-
dre).
Islamisme, >bL,^f ^O dyn êl-
îslâm, >-LJ îslâm.
— Sectateur de 1 Islamisme
(Voyez Musulman).
ISLE {Voyez Ile).
Ismael (n. pr), J^&U-J Is-
mâ'yly J^V*^' lsma'yl.
Les Ismaélites, J-fU—l J^
Beny-Ismâ'yl.
Isolé, *X£>*« ouahid.
-— Vois-tu celte tour Isolée sur
la montagne, !-\. a> JLiuïJ
S
Ji J-
tài
techouf- cfiy hadâ êl-bourdj ouahiâ-
ho a'fâ êl-djeleL
— Regarde cet arbre Isolé au
bord du chemin, 8*X-
J-
/v*^— Ï~J1 ^JLr^ 3 ^^J 9j2S*")\
ôndour hadéh ês-sadjerah ouahid-
hâ be-terfé$-sekkéh.
ÏSPAIïan (v. de Perse) , «o^i^
Êsfahân, «o^-ft^t Êsbàhân.
5 IVR
— Nalif d'Ispahan , JI^jUôI
êsfahân) , ^\^o\ êsbahâny.
Israël (n. pr.), J^r-I Isrâyl,
JJj~i Isrâyl, J^j^wI IsrayyL
Israélite (F.Juif, Hébreu).
— Les Israélites, JjI^~I ^
Beny- Isrâyl, a^lwJ^wl israyylyéh.
H est Issu de race noble ,
^^l^ii J^*j ^j* dl*o\ âsl-ho
minn nesl êl-âchrâf.
ISSUE, *jar* m/khradj, mikh-
rag, (J)^-* mimraq, JjL» minfed.
— d'une affaire, wJb a'qïb ,
~y£- khardj , *jàJ âkhiréh.
— Il a eu une Issue heureuse ,
^srf ~»^- kharadj be-kheyr.
— malheureuse , J~~9 fassad.
Isthme, ^J^' 3JLl^ dakhelét
il-djezyréh, *PjsrM LIp\ reqafrét
él-djezyréh.
Ivoire, J~â^ ^- 5^/2/2 él-fyl,
J*i) 1 1 3 { j^ > senn dê-'l-jyl , J.i ^ r -
senn-fyl , ~\zciâdj
Ivraie , <ûL>; zyouânéh, ^j>j
zyouân (en grec £i-'zv«y.).
Ivre , ^L, sa/^r, ^IjXwsoA-
/û/2, sekrâu, sikrân,jà~~* mouskyr.
Ivresse, ^C* souker, soukour*
sokor t sokr, lj>~* sokrah.
Ivrogne, »feL sakkâr {Voyez
Ivre).
Digiti
zedby GoOgk
336
J
J, l'articulation de cette lettre
française n'existe pas isolée dans
l'alphabet arabe, mais elle s'y
trouve annexée à celle du D dans
la prononciation du tljym (_.),
troisième lettre de l'ancien alpha-
bet, et cinquième de l'alphabet
moderne , qui équivaut au gi des
Italiens dans giardino , Giove, etc.
11 faut toutefois observer que
cette lettre arabe elle-même est
quelquefois prononcée simple-
ment, comme notre J français,
par quelques tribus , et surtout par
celles des Berbères ; quelques-
uns même expriment cette arti-
culation par le ze arabe (\ ) mar-
qué de trois points à la manière
persane (J ).
Jabot (d'oiseau), aJLo^sw hous-
se/éh, housselah, plur. O-L^a*
houssehit ; j^==z>j£=> guergour.
Jaca (v. d'Esp.), /oU DJd-
qah , Jâqah.
Jachère , %g tour,
Jacob (n. pr»), wjiùj IV-
qoub, Yagoub.
Jacobite (secte d'Egypte),
^J.&.ya'qouty, pi. ^rï^.ya'qo-
byéh.
Jacques (n. pr.) , ^y\> t Yâ-
qoub, ^~>j**> t Ya'qoub, Ya'goub.
— Saint Jacques , w^iiju . U
Mâr-Ya'qoub.
— Saint Jacques en Galice (v.
d'Esp.) , (Voyez Compostelle).
Jactance, ^J féyss, jJu>
nefeh, j\sr^\ îfiikhâv {Voyez AR-
ROGANCE).
Jadis, ,o^/I &>& ^ minn
qadym êz-zemân (Voyez AUTRE-
FOIS , Anciennement).
Jaen (ville d^Espagne), jUa.
Djeyân, Jeyân, jl^ Djeyyân.
Jaffa (v. de Syrie), lib YâfA
Il a Jailli, Jai nàit, nett^j*
ferr, farr, *o naba\ neha 9 , JsJ
nabatt, j& le/err, jy ferer.
Digiti
zedby G00gle
JAM
33 7
JAR
Jalon , >^c a'iâm.
Jalousie, j v .«. ^ hassad, hes-
sed, hasd, hesa, tj£> ghayrèh %
ghayrak, 6X~*sr* mohassedéh, mo~
hassedah.
— de fenêlre, ^Ut chebbâkéh,
chebbâkah, pi. oX-jLl chabâ-
byk , chebâbyk {Voyez Store).
— ~ U-a eu de la Jalousie {y oyez
Il a été Jaloux).
Jaloux , ^Ut zenân , denân ,
'.^\rf* ghayrâny, %y*£ ghayour ,
plt ghâyer, ghâyr, J^a. hassoud.
— 11 a été Jaloux, jU gàdr,
^Jb c^/i/2 , de un.
— Il sera Jaloux , j**> t yghyr,
yghayr.
Jamais, IjjI âbadânn^ J-*>tj
onâssel , .Hp 7û#> ^>> âslânn,
U>li> qâtbânn , sCj\ êl-belch, &
ârfift, batah, 3J1 él-betann.
— Je ne l'ai Jamais vu,
|jj| ^|i l* mârâyt-ho âbadânn,
& 1. U ji ^wf m4 râyt*ho.
— Je n'ai Jamais rien vu de
pareil, AL» &t* v-1^.m ^ ^>i
âslânn ma râyt-chy melhl-ho.
— Cela n'est Jamais arrivé ,
dJI I Àa> *L© l* mi $<2r hadâ êl-
bétann.
— A Jamais, jyfcjJI ^O ^J|
ilâ dehr id-doûhour.
Jambe , ^L, sâq, ^TL sâk,
O-Tw s<f#, À**cP qasbah, ^ ji ç*-
tfem, >J^==> guedem (en berbère
— Les deux Jambes, ^J^r"»
5/<yJ« (en berbère ^j'j^' tddâr-
râri).
— Le gras de la Jambe (Voy.
Gras, Mollet.
— Ornement des Jambes en
forme de bracelet , Jlarlâ. khal-
khâl, khilkhâh
Jambon , j>.y^\ ils? fakh-
dét êl-khanzyr, ^J^t 13 *&
fakhd dê-'l-haUouf. ~
Janissaire, ^\t£j\ inke-
châry, pl.AJjliX.it ênkichâiyah,
ênkichâryéh, lUâft ar *»»** mous-
lahfezzân.
Janvier , J^ ^^ kânoun
êl-thâny, js^" .j^o kânoun él-
âkher, i^^-Jj'^Jj ynouâryouss,
Jtfi, y^nyer^ s^jb toubih , toubéh.
Il a Jappé {Voyez 11 a Aboyé).
Jardin , ia-*& gheytt, ^j^J
bostân, bestân, pi. ^u*j lassa-
tyn, bessâtyn ; ^*~^ djeitynéh,
guenynéh, djenynah, pi. Ow^»
djenynàt, guenynât; .j^* djenân,
43
Digiti
zedby G00gle
JAS 338
guenân , pi* ^^ djfiuâyn, gue-
nâyn ; à«&j\ raouddah, ^jj roudd,
à^ojSf. a'rsah, K*j* gharsoh (en
berbère *U)I êl-ghallah.
Jardinier, ^^^t bostâny,
pi. aJ\i*4J boslârtyah, boslânyéh,
<oUa*& gheyttâny, pu % rehbâa 9 ,
jlib baqqâl, ^^^- djenâny, gue-
nâriy.
Jargon, ^j retn, rotn.
^- Ils parlent un Jargon que
personne ne comprend , 'j^ktf.
yrienoû bi-l-kelâm ma âhdya'rçf
èy-chyqouloû.
Jarre, «Jsv djarrah, jarrah,
fiS *Y r 9 P^jV) ^ r ; **!) zela'ah,
pi. w^j zela'âl, aoU* khâbyah,
khâbyéh, pi. w>^ khouâb (en
JAU
Jasmin , (: ^ Ï *-V. yàsmyn^
Jaspe, ^ ^ j*$£, j/wè,
\~**c> t yasb 9 +î~} t yechem.
Jatte, ^-x^ûp qassa'ah, plur.
C^U^âP qassaât, «^a? ^ss^' (Firçy.
Tasse , Coupe , Écuelle).
— de bois , d*i=»> djefnah , #ne/-
w<$, aj'U. ^'d/aà (d'où vient le
mot français), ^^ djatyéh.
Jaunatre,^â^ûX* matsqffar.
Jaune (adj.),ylo! âsfar, fém.
]yl*> sa/ra , sofrâ , pi. *jLp sou four
(en berb. plj^I âourâgh, ôoiirrâgh)*
— (couleur de cilron) , Jjd
tymouny, leymouny.
— (couleur d'or),^* 3 dahaby.
— d'oeuf (s.), A^oju)' iUa« sofâr
èl-beyddah, ja^JI 15 \jLosifrâ de-
'l-beydd, jaLj 15 J&jiss dé-'I-
berbere fj*£>\ échmoukh, tfA~>\ j baydd.
êssâghùum, Jojot âyeddyd,p\ux, } — ^ couleur Jaune, *^U>
^ Jj i.l îyddydenn). j *^ ra *-
Jarret, w^_cL khitb, plur ! - U f st devenu Jaunc,>^i
\JUsJi ïkhtâb, iSj)\ <d* ieyàh \ ésfarr,j*~o\ isajfar, j\L*î êsfârr.
ér-rokbah, teyéh ér-rokbéh. \ 11 a Jauni (v* a.),^** saffar.
Jarretière, t>Uj rebâti, pi. j _( v . n.), (Voyez II est devenu
oUabj rebâttâi; Xj fo/iJ, plur. j Jaune).
ùjj benoud. j Jaunisse, jli*>^j bou sqffâr,
11 a Jasé (Ko/« 11 a Babillé), ^o^j ^yqàn 9 ^jiyrqàn. .
' Jaseur, j\3jt haddâr (F. Ba- — 11 a eu la Jaunisse, ^Ji
BILLARD). (eryqenn.
Digiti
zedby G00gle
JEA
33c,
JKS
Javelle, laj*- hezméh, plur.
>'^a.l êhzâm; j£ ghammer, plur.
j^d ghomour.
Javelot, tï\j k tarrâdah,
^bj* m * zra 8f ^J** harbéh, pi.
Olj^ô. harbât; *<*} t j?> djitydéh,
plur. Jj^a. ^Vr/cf (Voyez Dard,
Lance).
— 11 a lancé un Javelot , 3j&>
djered.
Je , U I d«a , <>/i<£ (en berbère
J^±>) fynekkyny).
— Je suis présent, ^^W lit
a/u2 hâdder (m. à m. moi présent).
— J'ai, J ty, ^J^> ûW-7,
^** ma'-y (m. à ni. à moi , chez
moi , avec moi).
Jean (n. pr.), \^^> t Youhannâ,
Ua. Hannâ, jma Hanness, ^sr^
Yahyâ , ^js?. YahiU.
— Saint Jean (n. pr.) , Ua> ^L»
Mâr-Hannâ.
— Saint Jean-Baptisle (n. pr.),
j!j B — % J ) Ll^ jU
MAr-Youhannâ cl^Mamedân.
— Saint Jean-Chrysostôme ,
foumm iddàhaby X
jJ! Ii Ua. jU Mâr-Hannâ
L
Mâr-Youhânnâ Foumm êd-dahab.
— • Saint-Jean-d'Acre (ville de
Syrie, (^oy« Acre).
— Natif de Sain t-Jean-d' Acre,
^^Kfi. a'kkâouy.
Jebkl (To^fz Gebel).
Jeddah (Fojrz Geddah).
Jemadi (f o/« Djemadi).
Jerbi {Voyez Gerbi).
JerGIS (t'oyez GerGIS).
Jérémie (n. pr.), \fj\ Êrmyd.
Jéricho (v. de Syrie) , \sj.j\
Aryhâ.
Jérusalem (ville de Syrie),
aJLw.^1 Aourchelym, /~> 3iLj I o-*J
Beyt êl-moqaddess , ,-,jJi)l él-
Qouds, ^AïJ! O^j Béyt il-
Qouds, ^-JiJI IjJl. Medynètél-
Qouds, ^yJt ^JiJI él-Qouds
és-cheryf.
—Natif de Jérusalem, ^w ji)l
êl-youdsy, -~w*xàdl êl-moqad-
dessy*
JÉSUITE, v c^~J yessoua'y, pi.
^fy* ^ t yessou y ayéh .
Jésus (n. pr.), pj~j I^soi*',
o**^ I'yssâ.
— Notre - Seigneur Jésus-
Christ, £j~j U J^w Seyd~nâ Yes-
sou', ^^f- ij^s^ Hadtrèt Iy'ssâ
(Voyez Le Christ).
Digiti
zedby G00gle
JET
340
JEU
— L'an de Jésus-Christ mil
nuitcenttrente-six, a^a. :.'•'* ' I <^~J I
es- séné t él-messyhyéh sctléh ou-the-
lâthyn ou-lhemân-mâyéh ba'dél-âlf.
Je&ulah (Voyez (Iezulah).
Jet, ^j rcmy, **«% remyéh ,
remyah.
— d'eau (Foyet Eau),
Jeté , ^J* morammy, J&*
moleqqy, ^°j+ mermyy y J&+ mel~
m-
11 a Jeté , ^j rama , ramey,
Jî)l êlqà\ élqey,)} ouerr.
— II Jettera, jh yelqy.
— Jetle! ^1 érmyl
— Jette cela! I*x& .^ ouerr
hadâl
— Il a été Jeté , s c* 3 J értemey.
— 11 s'est Jeté sur nous,
'■ » ;/fr >Jwo sadam a y Iay~nâ,
v-L-Jp v»^3j ouatheb a'iay-nâ ,
y « « ** /vsr* hedjem a'Iay-nâ,
UjAc Ja& ghattà a'lay-nâ.
— Il a Jeté les yeux sur lui,
aJ$ jûmûj besbess a'/ay-hi*
— Tu as 'daigné Jeter les yeux
sur nous, UJe- s^Cki ^psj \ïijt,
charafte-nâ be-housn nezzer-ak
a'Iay-nâ.
— Il a Jeté de haut en bas
^-w chalahy^ laqah.
— Il Ta Jeté à terre comme un
mort, J^àJI JjU AstaJ laqqah-ho
methel èl-qattyl.
Jeton, ^j^ âchrafy, plur.
**£jî*i àchrafyèh; J*j** qobrechy,
pi. **~*Xi qobârchyéh.
— d'abeille (F. Essaim).
Jeu , v T ^x) îaab, la'b.
— de hasard , ^Ui qemâr.
— d'échecs {Voyez Échecs).
— permis, Jii-^ wot' ki'ab
helâl.
— défendu, *\j&> w^J la'ab
herâm.
— de cartes ( Voyez Carte).
— de mots, ^vlar* tedjenyss.
— Maison de Jeu , w**L me-
la'ab, plur. s^*— -&X» melâ'eb;
Lijsc—* moskharetyéh*
— Le Jeu est la ruine des
Joueurs, ^xjliUl aâ. j* %Ui)l
êl- qemâr houe khelâ él-la'âbyn.
JEUDI, ^^aPî >jJ yaum él-
khamyss , ^*»~*WI ffî, youm êl-
khâmyss ~»*s?\ êl- khamyss (en
berb.^pj^s^l \~»\âssâél-kkemysi).
11 est à Jeun (V. Il a Jeune).
— Qui est à Jeun (F. Jeûneur).
Digiti
izedby GoOgk
JEU
34 1
JOl
— Je suis à Jeun , v.L* U! ânâ
sâym.
Jeune (adj.), w— ^ ctaM,
«taM, pi. v'V* chebâb;^ oue-
lcd, jJ*o sogheyr, seghoyer, pîur.
Ax~o\ âsgMr; { J<te* hadeq, pi.
^Jljô. hadtqyn.
— en fan l , ^^*^ *>Jj oueîed so-
gheyr, *)&£ gholâm (en berbère
^bj^! jA^t âqchych âmezyân ,
pi. (£»'jj ' (v^**^ chaddenn ouar-
râclî), {Voy. Enfant, Garçon).
— homme, J-fc* kehel, kahel,
pi J^ qohhel, Jtff kohoul; ^j&ï*
chclfoun, pi. ^^ chelâfyn (en
berbère J£j)*I û'*?/J, 4 Wp, pi.
^j-Jjj^I â'zeryyn, â'azryyn), (F.
Adolescent, Adulte).
— (non marié) , {Voyez Céli-
bataire).
— fille , >ô; V djârryéh , gdr-
ryéh, pi. J^aw djouâr, gouâr;^^
bcnt, pi. w>Uj £«/id/ (en berbère
y^»>j\x) ta'aziyt , pJur. ^j— $-£;j*>
ta'azryyn; v^ol-Jj^J' c^y* * g-'
taqchycht tamezyâni).
— (non mariée), (Fo/« Céli-
bataire, Vierge).
— Il est mort Jeune {Voyez II
est Mort).
Jeune fsubst.), p-^ sourn,
saoum t saum , pi. ^|^> âssouâm ;
>u-o 5/^/ti , pi. O^ w* syâmât.
11 a Jeune, /»l** 5*2m, ^jt
taouli y laouey.
— 11 Jeûnera, ***oyssoum.
— lia fait Jeûner, {y* saouam.
Jeunesse, *~* sabaouéh (F.
Adolescence).
Jeûneur, vU© sâym,i>\. >|^>
saououàm.
JlJERl {Voyez GîGERY).
JlRGÉB {Voyez GlRGÉH).
Jiride {Voyez Javelot).
Jizéh {Voyez GizÉn).
Joaillier, £}-~-^ sayyâgh,
sSj*\&* djouâhery {Voyez BIJOU-
TIER).
Job (n. pr.) , w** I ÀyouL
JOIE , ~f ferh , ferah , j^ sc-
rour, sourour, -^rV tehfyd^ JsL-»*!
tnbesâtt {Voyez GàÎté, Conten-
tement).
— 11 a eu de la Joie , *xL^' te-
helled, ^\ êbtehedi, i* ba'atl,
Jush tajach , Ja... o t énbassait.
— Il a dissimulé sa joie,
i&>ji aï£ katem ferh-ho.
Joint, P**?* medjmou, megr
mou 9 , (J)-/ 4 moltezeq.
Digiti
zedby GoOgk
JON
342
JOU
11 a Joint, m*> djema, dja-
ma'a f gamà'a, guema\ <J)jJ lazaq
F. Il a Attaché ,11a Ajouté).
— les mains, *J*>j J îamm
ydy-ho, ^S kelef, jo^\ âd-
jouaz.
— Il Joindra , ,jj jL yelzoq ,
yohoq.
— ■ Tu viendras nous Joindre ,
U-te-U ^s> tcdjy telhaq-nâ.
— Il a fait Joindre, J»-*^
ouessel.
Jointure des membres , J-^L*
mafsal, pi. J-olà* mefâssel
Joli, J^»> djoumeyyl, ,r?y
qoueyyss , ^) z^/i (^tye* Beau ,
Agréable).
— Plus Joli {Voy. Plus Beau).
— Jolie, -*-**^,y qoueyssah,
qoueyysséh, AL.« g a». djoumeyyléh ,
djoumeyylah, -*j\*,j* mezyânah ,
mezyânéh {Voyez Belle).
— Ujae Jolie femme, A^y 8 lj-»
marûh qoueysséh, &>\ ïj^i /mraA
zeynah. t
Jonas (n. pr.)i ^Jû&Younân,
,Hj?. Youness. •
Jonc , A*** soumâr, *~*aï qassc-
bak, pi. *w^ûï qassab (en berbère
Il a Jonché, { l^ farrach.
— de fleurs, *j*)Jt ^Lyfarach
êz-zohour.
— Son terrein est Jonché de
pierres , ^'^l ^ v^Jyi V*j'
àrd-hâ ferechét fy-hâ êl-hadjârah.
Jonction, J>t)) /<?*%, a*».
djem\ djema' 9 guema\ w — *^!
îdjlima'y fgtima', p-vs?* medjma\
megma, megma', s^i*s?* medj-
ma'h, megma 1 h (à* où. vient le mot
fr. megmat en chimie).
Jongleur, ^Q^djenkân, pi.
UCicw djenkenâ {Voyez Baladin,
Histrion, Bohémien).
Jonquille, ijW^^ hanzaq,
(J)j+> àanzaq.
Vallée de Josaphat (en Syrie),
L\ i\ ^ ^
ouâdy Youchâfâtt.
Joseph (n. pr.), ^f*^, I0115-
$e/*, Youssouf.
Josué (n. pr.), 5^ t Yeehoua',
Yechou 9 .
Joue, Xi. khadd, aSsL Afauf-
tfc'à, khaddah, plur. ^j^â» AAa-
douti, hhedoud(en berbère vjXsrl
él-henk, plur. O/" L-^srM l/-fe-
— Il a couché en Jooe,
Digiti
zedby G00gle
jOU
3/ f 3
JOU
qyiK
11 a Joué, w*jJ la'aà.
— à des jeux de hasard , j**
qamar.
—de la guitare, ^UJur^v-^J
ia'ab jy-'l-qytârah.
— de la trompette , du cor,
o>-
Jl
J vy*
aJjuJI j .L*> dabattfy èl-bendo- 1 — de jeux de hasard, jUïfflro
mdr.
— de flûte (Voyez Flûte).
Joug, ^* heddj, j+S nyr, plur.
— - Il a mis sous le Joug ,
^jJI ^i cj^ kedennfy en- nyr.
— Il a secoué le Joug ,
**&j*p I v» % ramâ ên-nyr afnn-hoy
jtoiJ nafadd (Voyez II s'est IN-
SURGÉ, Il s'est Révolté).
Il a Joui, ftZ» meta a, a^^j' te-
mette? a , ^ Ot^ 3 ' tesarraffy.
— avec plaisir, aju-V tena'am.
— d'une femme, -£i nekah,
& nekâ. *~
Jouissance, aju* meta'ah, pi.
OIjO meta 9 al; ^jy^ fnessyréh,
pi. OU^*« messyrât.
— Les Jouissances de la vie ,
ÏL^arM C_> >**•*• messerât èl-ha-
yAt.
— La première des Jouissances
de l'homme , c'est la santé , *^Xj'
darab fy- 9 l-bouq.
— (folâtré), J^\^ djAhach ,
* Xj> berta\ ^J**^ tadjâ-
hach.
— En Jouant, s^*DU M-7-
la'b.
— Il m'a Joué un tour,
-JLib Je sjXss^ dahaq a'iU
daqn-y (m. à m. il a ri sur ma
barbe).
— Il s'est Joué de toi,
oXi wib* ^* houetelc?ebjy-k>
v.*XJb tPj^ j* ^w* taharrach
a'lay-k (Voyez II a Abusé).
— Ne té Joue pas de mes pa-
roles! ^jM J* v-*J J>* ^
là ia'amel la y b a'iâ kelâm-yl
— Ne le Joue pas à moi ,
^jc» wv*1j ^! /4 tela'ab ma'y.
JoOfeUR, w*pY /4Và, w>£)
*'4£, w^bL» molWéb.
A»mi ffl 5jU>
âoulânyét meta'at êl-ênsân hye es-
sahhàh.
— Il a élé en Jouissance de
ortie maison ,jl jJ| !i* vj^l> ma-
/aA hadà éd-dâr.
Digiti
zedby G00gle
JOU
344
JOU
— Qui est en Jouissance,
sj£-k+* memtelek.
Jour (de vingMpiatre heures) ,
p'.youm, yaum, pi. ^M âyâm 9
( V.] <*//""* (en berb. Sm J~è ^05/,
v^ ^'0/7, ^1 àssâ, pi. ,Ujt
éussâri).
— (oppose à la nuit), jl$J /i fl -
ttâr, nehâr, nihâr, pi. ^Lil ênhâr
(en berbère /^Ij ouâss).
•— serein, w^Li /j^.
— de fête, XjJIjI^ nahur êl-
Pyd (en berbère «XjJI U U él-
ïytt), (Voy. Fête).
— de l'an , j ^ o nourouz.
— Le point du Jour, js* fedjr,
fig r > fT^\ h^J oudjet és-sobh {F.
Aube, Aurore).
— DeJou^jlw^lj bi-'n-nahâr.
— En plein Jour, » l$J I ^Jli ^j
fy qalb in- nahâr.
— Un des Jours prochains,
jWl ^Jl êl-youm êl-djây.
*— L'autre Jour, ^Jl \j£>3
dyk êl-youm, >J! ^>J>{* hâk êl-
youm.
— Chaque Jour, tous les Jours,
Vf. JC koull youm, koll yaum ,
jlp I J^ M/ AiMr, jl^i jf koull
nahâr, J+)\ Ji koll ên-nehâr,
LT^ £^ Jf koull iâle chems.
— Tout le Jour, toute la jour-
née, jl^Jj J^ toul ên-nahâr,
*^ (*}) él-yaum koll-ho.
— De Jour en Jour, çy^s ^
youm be-youm , «j ^ ^j yQum
a'nn youm , ^ ^ >^> j i/m aVfl
701/m, *£ *x) pi youm ba'd
youm,
— A Jour fixe, Jiu ^ j j^
jai/m moqerrer.
— 11 fait encore Jour ,
\b j\^j aZ) l/ssà 1 nahâr baqâ.
— Jour etnuit,jl$JI^ JJJIj
bi-'l-lêyl ou-ên-nahâr.
— Le Jour a p proche, s^o^p^cJI
êd-daou qaryb.
— 11 fait grand Jour ,
*j3r-*ljjj| Ojlo sârei êd-dou-
nyâ dahouah.
— En un seul Jour, ^ JKà J
fy feredyoum.
— Bon- Jour / (à un seul),
v^klxo J**oj a1)| Àllahyssa'ad
sabbâh-ak!
— (àplusieurs),^*XklIojju*jéJj!
Allah yssa'ad sabbah-koum {Voyez
Bonjour).
— Un de ces Jours j'irai te
voir, ^iftjjJ pyj JJ^r ^a *j
Digiti
zedby G00gle
JOU
youm minn êl-Avyâm nerouh li-
a'nd-ak.
— Un certain Jour, p* t ob
ztltyourh.
— Au Jour-d'hui, ^^ jW na-
hâr-dy (en berbère \Z,\ dssâ), (V.
Aujourd'hui).
— Jusqu'à ce Jour, L*$j J'
tlti youm-nâ.
— De nos Jours , ^»VJ ^ fï
âyâm-nâ, U^ao J fy a'sre-nâ.
— Dans trois Jours, A>) ^iw*x*J
ha'd thelâth âyâm, X) ^J&'iSj
H-meddét thelâth âyyâm.
— Avant le Jour, ^-^' J^
aabl ês-sobh.
—- Autant qu'il y a de Jours
dans l'an, ^lJ! fi\ S** ^
a' là a'ded âyyâm és-senéh.
Le Jourdain (fl. de Syrie),
,j~j> Ardenn.
Journée (Voyez Jour).
— (salaire par jour) , wy mou-
nah, mounéh.
— de chemin , &s±j* mcrahléh,
merahlah, pi. J^|/» merâhaL
— Voyage de trois Journées ,
fSj) si^U^iL, sefr thelâth âyyâm.
-— Combien y a - t - il de
Journées d'ici à Tremecen ?
f£ff ^L~Jj ^J\\ù> ^ mînn
345 JUD
honâilii Telmessân kiam youm ? (eu
berb. ^U^NdJj" £Lw ^~j> JUr~l
âche-hâl bouessân syâgh Telmes-
sânp)
— Belle Journée (Voyez Jour
serein).
— Journée humide , 5^1 JtJ fâ
youm nedâouah.
Journellement (Voy. Chaque
Jour).
Journal (Voyez Gazette).
— Registre- Journal, ç*j)ybù
deftar youmy, ^\ij^j rouz-nâméh.
JoTAU,^Aja. djouhar, djouher,
pLj»!^» djouâher (Voyez Bijou).
Joyeux, ^ ç * f mohiehedj, ^*&>
behydj f ,r"*il ânyss, ~JÙ fârèh,
^iàlia iâfech, j>j~* seryr, ^j^*
moncherih, J^o tâfih, A-x*^
tafehân(Y. Gai, AlSE, CONTENT).
— Il a é lé Joyeux (Voyez 11 a
eu de la Joie).
Juda (n. pr.) , b^tf, Yehoudâ.
Judaïque, ,Jp>-tf. yehoudyy
(Voy. Hébraïque).
JUDAÏQUEMENT, \$&, yèhou-
dyânn, S*4tf t Jà» meikel-yehovà.
Judaïsme, ^Jl rf* dyn éi-
Yehoud, ~j-fcJl (j*y^* nâmouv èl-
Yehoud.
Judée, ^yJI jl> beled il-}'**
Digiti
zedby G00gle
JUG
346 JUG
koud, *>,tyçJ\ ^ belâd èl-Yc-
houdyah.
Judiciaire (adj.), ^j^ che-
rJy 9 * jJt frU* meta' és-chera\
Judiciairement, ft^J' ï
fy és-chera\
Judicieux , Jile a'âqel, cfâqiL
Juge , ,ç-*>^ qâddy, pi. ïtfeï
qoddât; aS\*>> hdfcem, plur. >^a»
houkâm.
— Grand- Juge, *Uaii)1 ^^^^
qâàây-l- qoddât {V. KadilesKER).
— Je te fais Juge de notre dif-
férent, vjX L_* a.\LJl
I ' " — - «glar* J* aTW
d/i4 ûdja'al-ak hâkem a 1 là molhas-
semét-nâ.
— . Il est Juge et partie ,
*<ol£. j ^\S yb houe qâddy ou-
khàssem.
Jugé, .j'-^ mendân.
Il a Jugé (rendu un jugement),
£&. hakam , hakcm, ïjt» charaa y
chera'a , ^*& qaddâ, qaddey.
— (pensé) , w« - »s * hassab (F.
II a Pensé).
— Il a été Jugé 1 ^'«>Jl éndàn.
— 11 les a Jugés à mort,
> ^ic *jô> <#*zé7fc tf'/flf-
famm bi~l~mout.
— Juge toi toi - même !
v^X— ï!3 *£J âhakem zâfrakl
s^XJlij JoJ <2Ato* be-zâl-ak!
mafs-ak !
— Jugé en conscience !
J>sA A^l dM*ro bï-n-haqql
dammét-ak! M J^~*o >J^1 âhkem
bc-sabyl Allah !
— Nous avons Jugé nécessaire
de leur faire la guerre , <\ .*
£4rc /e-/id ênnyekon lâzem neghzy-
houm,
— Si tu le Juges à propos ,
JjiU* oXJ ^U ^ j| én-kiâm
bân l-ak ma'aqouL
Jugement (sentence), tyàja*
touah , felouah (d'où le mot feffa),
pi. w>tjl3 fetouât; ^*? ♦•£» cfo-
rya'ah, £=>> houkm ? y\. y&s±\ èh-
kâm; Uûp qeddâ, pi. M"fep 9«/-
dtf}^> *ÎJ^ dynounah, ù\ï dyâ-
néh {Voy> Arrêt).
— (opinion) , {Voy. Ce mot).
-— (intelligence) y Jic a'ql 9 jj*
fei% 9 ù\jjfcrzâneh (Vqy. Inte*,-
LtGEHCE, EiPRIT, SAGESSE).
Digiti
zedby G00gle
JUJ
347
JUR
— Jugement en dernier ressort,
<ù& ?f^s ,-£. A*5 L> tuote pZs* houkm
qâtlè' ma fy-hi-chy redjou' an-
ne-ho.
—Le jour du Jugement dernier,
youm êl-âkhiréh, ^*^l fj} t youm
êl-qyâméhy dJyJjJI ^ youm êd-
dynounah.
—Il a de l'esprit, mais pas de
Jugement , s^Jj^ j ^
)j ' w*^U J* U yfi
hou a'âref, liken ma houe sâheb
fetz.
Veine Jugulaire , *Sj ou-
daghy pi. Ç'bjt âoudâgh.
Juif, ^;^,/*/ioiMfy,///0itf/r,
fém. ^j^, yehoudyéh, yhoudyah,
yehoudyah; pi. $ytf t yehoud t yhoud
{Voyez Hébreu , Israélite).
Juillet, jj+j tamouz, tr>dj}*
youiyouss, aJ^j youlyéh, youtyah ,
w^l âbyb.
JUIN, ^[^.j^ houzeyrân 9 ha-
zyrâriy ifXÏJ}* younyouss , -*-£#,
younyéh, younyah, <^jtf baouou-
néhy AJjU bâounah.
Jujube, ^Uc aannâb, waLp
. a'nMfè'nâb, ^Jjjtj ioftouf(en
espagnol azofafa).
JULEP, Uji> chorbah,^J$À=>
guîâb (d'où vient le mot français).
Jules (n. pr.), ir*j^j>, You~
lyouss.
— Jules-César (nom propre) ,
j***? {r*J~.£ Youfyouss-Qayssar.
Julien (n. pr.), u"j\}j>.You-
tyénouss, [*iy#, You/yânod.
Julienne (fleur) , (Voy. Giro-
flée).
Jumeau, *f thoum (d'où vient
le n. pr. Thomas) , plur. *>\J>
thouâym ; aJ> toum, pi. * \y \ âtouâm.
— Les deux Jumeaux, t*%^y
tournai*.
— Elle est accouchée de deux
Jameaux, ^^y 0*x)j outUdeit
toumân.
Jument, *~*j* farassah 9 faras-
séh , farsàli , Jurséh , /^ farass ,
fars, plur. tr>\J> farass , OU->i
farsât; *^ a'oudah (en berbère
w^Aj teguemerty OjUX-j /<##-
"lûr/, pi. ^ Vf lygmûryn).
Jupiter (planète), J ^ .. ?^ *
MocJUery, Mechtery.
Il a Juré (fait serment), ^J^a
halqf, haUf.
— Il a fait Jurer, ,^U hal-
!<rf.
Digiti
zedby G00gle
JUS
3^8
JUS
— Jure ! ^^l^-l êhlefl (en ber-
bère j£ ghall!)
— Ils se sont Juré les uas aux
autres une amitié éternelle, ly^HaT*
ss. ■■■■■ B HJj' Suasr^'j if 030 /vfc^*J
tehâlefoû li-ba'd-houm ba'd bi-'l-
mdhabbéh êd-dâyméh.
Jurement, (serment), {Voyez
ce mot).
Juridiction, £s± houkm.
— Vous êtes sous ma Juridic-
tion , ^çà^ O-o^ J^J I êntoû ta-
hat houkm~y.
Juridique, t&i.j* cherya'y,
^fi)j^ cherâya'y.
— Contrat Juridique, ***)jî* *&■
hagguéh cherya'yeh.
Juridiquement, \ — *)jt che-
ry'ânn, g^JI ^JL> ^1p a'ià la-
. ryq ês-chera\
Jurisconsulte, ^$±à\êfendy,
^y jj) ±Jt* cheykh éd-dyn, dJià fa-
qyh (en espagnol alfaqui), pi. \j^sô
foqehâ, àAiô faqâyh , feqâyah.
Jurisprudence, *Jii feqah,
feqéh 9 fiqah,faquh, AwJI J* i 9 lm
ë-feqèh. '
Jus, ij^j* merq , mourq, &3j*
marqah, pi. (J)j/*t émrâq ; sZ^j
rebh, robb (d'où rient le mol fr.
rob), *jj zoum, pi. Ajl êzouâm;
U ma, i~» moyéh, pi. «L» myâh.
— Jus de réglisse, , ***** w>.
robb-souss.
— Cette poire a beaucoup de
Jus, jJiS ^Ua^K.)^ 8Aa ha-
dah êl-ângâsséh mâouyét ketsyr.
Jusques, Jusqu'à, ^^ hat-
m > sj^ OU (en berbère^! âr, ér).
— Jusqu'à ce que , U Jo> JL
a'iâ hatta-mâ, jl ^J) îlâ énn ,
^ ^J*s± hattâ-mâ, ^£JJI ^J^
hattâ-âllazy, hattâ-âllady,! \J^
hattâ-âl/y, hattâ-élly, jl Jk
hatlâ-ênn.
— Jusques à quand ? ^ Jl
îlâ-mtâ? p>, S ^J\ tfa kiam
yaum? ^ ^j\ ^\ îlâ êy-mtey?
jUj ^1 ^Jl îlu èy-zemân?
— Jusqu'à présent, ^jfr J|
îlâ-éïân, o^pj ^J| fia ouaqt,
*Zi lissa*,
— Jusqu'ici, Jyt ia. J|
îlâ hadd houlâ.
— Jusqu'où? ^1 ^J\ îlâêyn?
— Ne t'en va pas Jusqu'à ce
que je te le dise, ~«i Y $
là ierouh hattâ âqoul l-ak.
— On a tout tué Jusqu'aux
femmes et aux enfans , IjLjLi
SV\;
o±
-Jl
^
Jtf»
qateloû êl-koull hattà ên-nissouân
ou-êl-oulâd.
Digiti
zedby G00gle
JUS 349 JUT
— Jusques à demain, 1.x* Jl 1 Justesse, JljCfcl Viidâl.
tiâghadâ, ij>y t ,J.î Uà boukrah. i Justice (Fo^. Équité).
— Jusqu'à la mort, OjJ' ^Jt — Il s'est fait Justice lui- même,
i7tf él-mout. j JUr 1 ^4aî ^cfc/tf U-hâLho.
— Jusqu'à la fin du monde , — Il ne nous est pas permis de
j^jJi^l ^J\ Ud âkhir éd-do- , nous faire Justice nous-mêmes,
* *
JUSQUIAME, ±££ guingatt. \ houe htlâl enne-nâ neqdey tihâl-
Jussant (t. de marine), (Voy. nâ.
Reflux). — 11 a cité devant la Justice ,
Juste, ^,J^> sadtfyqjJ^js g/^JJ >Xâ>l âkhad li-'s-chera\
M. jù* haqqâny, ^' — La J^ce (les juges du tri-
cherra'y {Voy. Equitable).
— (convenable), v*^!j ou &~
djehy ouàgueb, .jp. haqq , wtj*»
souâb, w>î^> sow4£ (^qv. Bien-
séant, Convenable).
— Cela est Juste, *J J^fM
èl-haqq fy-hu
— 11 est Juste que je gagne
quelque peu dans celte affaire,
J-^
^r
s — ^JCJ J| v^
ês-souâb ênne-ny nekseb chy qalyl
fy hadah êl-mousîahah.
— 11 faut que cela arrive tout
Juste, 5jo Ji ^x> % ijj IjJb hadâ
hedd-ho ydjy qadd be-qadd.
Justement, JjjJU bi-'l-a'del,
\Jx*e sadeqânn, l—iia. haqqânn.
bunal), fr^JI é$-chera\
Justification,^^' teàiyr.
— On a admis sa Justification ,
** "il*
*jijy*Jr? <? a M°d tebryr-ho.
Justifié, %j+* mobemr.
Il a Justifié , Jy barrar, j£
barra.
— Il s'est Justifié , J^ xber*
rer, t~Ju ^Jy barrii nafs-ho.
— Il s'est Justifié devant le
berrer bayn yday él-qâddy,
— Comment vous Justifierez-
vous devant moi? s ^g ■ ^■■■^*>
kyf tebeireroû nefouss-koum qod-
dâm-y?
Juteux, ^^ mdouy.
Digiti
zedby GoOgk
35o
K
K, cette letire de l'alphabet
français correspond à deux carac-
tères de l'alphabet arabe :
i° hxtiief(**f), vingt-deuxième
lettre de l'alphabet arabe mo-
derne {Voyez Kef)..
a° Au kâf r ou plus exactement
94f (ij))y vingt-ei-unième leitre
de l'alphabet des Arabes (F. Qaf).
La différence principale entre
la valeur de ces deux lettres ara-
bes consiste dans le plus ou moins
de force de leur articulation ; la
première se prononce , pour ainsi
dire , avec une inflexion mouillée,
ou un petit I légèrement senti,
comme dans notre mot kiosque ;
la seconde s'articule largement
comme notre Q dans les mots
quart, quoique , etc.
Il faut prendre garde de ne
confondre ni Tune ni l'autre de
ces deux lettres dans leur prononr
ciation avec la lettre khâ (f) , sep-
tième lettre de l'alphabet» arabe
moderne dont la prononciation
gutturale, étrangère à la langue
française , correspond à peu près
à celle du cl> allemand , et plus
exactement auyWa(Mofo) des Es-
pagnols, c'est-à-dire à leurs G>
J et X dans tes mots muger, hijv,
ambaxador.
La Kaaba (sanctuaire du tem-
ple de la M ekke), ***#) él-k*'a-
bah, él-ka'abéh, % èl -kJabèh ,.
*lM vJU^ bèyl-Allah, heylou-'Llah
(m. à m. maison de Dieu).
Kabaïles, Kabiles (tribus de
l'Atlas) , Jj li Qabâyl, Qobâyi.
Kabès (F. Gabês, Qabès).
Kabin (mariage temporaire des
musulmans), ^J€ kâbyn, ké-
byn, kâbyn).
Kachef (lieutenant de bey),
'^JtX kâcheft pi. ^SS kous-
chaf.
Kader (n. pr.),jjli Qâder.
— Abd-êl-Kâder (nom pr.),
j^Utlt ^ A*bd il-Qâder (m. à>
Digiti
zedby G00gle
kAl* 35i
nh l'esclave du Tout- Puissant
KAP
KADI, KàDY {Voy. JuGB).
KaDILESK&R, jXm^\ ^J*k*
qâddy èl-asker {V. Grand-Iugc),
Kaf (lettre de l'alphabet ara-
be) , {Voyez K , Qaf).
— » (nom d'une montagne fabu-
leuse), ^J\î Qâf, ^jM J^
Djebel-Qâf, GuebelQâf
— D'unKâf à l'autreKâf (d'une
extrémité du monde à l'autre),
M Jl . &
J
^
i Qâf île
Qâf
Kaffre, J& kâfer, pi. tfjtë
kâferyn 9 j\s6 kouffâr.
Kaftah , jUaii 90/6** (fty**
Habit de cérémonie).
Kaimakan (lieutenant du gou^
verneur ou du visir), A&* *jU>
qâym+maqâm , >» lài Ip qâymmaqâm .
Le Kaire, »^>li)l êl-Qàhirah ,
tj*\JLJ\ j*a* Masr él-Qâhirah,
à-*^rr\ j*a» Mt&r êl-mahrousséh 9
a>UÛI èl-Kinânéh*
—JLe Vieux- Kaire, j*j jdiMj**»
JW*»r> HhQadyméh, àJLXsi\ j+ca>
Masr él-A'lyqah , Mesr éi-J'lyqéh 9
ijfr jjJjJ.I ^*» iltor e%Aflyq 9
Jp\±um3 ^*a* Masr-Forstatt
— Natif du Kaire , ^^â* ma*-
/y, mesry, ^J^j*** qahirâny.
Kalam (roseau servant aux
Orientaux de plume pour écrire) ,
Ji qalam , sy**afl) '3 àAj. rychàh
dê-l-qas$al, w^aill IS AÏw. mA-
<?ûA dé-'l+qassab.
Kaléah (bourgade de l' Allas) ,
AjuWI él-Qatyah, êl-Qoleyah.
—Habitant de Kaléah, jaJI*£JI
és-cha'ânber.
Kalender (derviche),, jXii
qalender, J^Jji qarandel {Voyez
Derviche).
Kali (soude), ^Ji qaly, àJIp
qâlyah, qâlyêh, qélyéh.
Kalife {Voyez Khalife).
Kamous {V. Qamous).
Kan {Voyez Khan).
KanGE, Aar*-* qandjah , qan-
gah, qanguêh {Voyez Barque).
Kangiar {Voy. Khandjar).
Kânoun I*r, quatrième mois
de V année solaire des Orientaux ,
correspondant à notre mois de dé-
cembre, ujoT^^ % kânoun êl-âouel.
Kanoin II , cinquième mois
de l'année solaire des Orientaux ,
correspondant à notre mois de
janvier, ^UM jy^ kânoun ét-
thâny, kânoun it-tsâny, jà% \j^
il-âkher.
Kapidgi, Kapigi, ^jft qâ-
poudjy, qâpouguy, ^Jf&M qàpydjy,
pl.Ajjsr^i^ qâpydjyah, qâpydjyèh,
sl^Uo^iil* qâpydjyâL
Digiti
zedby G00gle
KEF
35a
KHA
— Kapydgy-Bachy, ^^
qâpoudjy bâchy,
Jl»U ^ar^-jU qâpydjy-bâchy.
Kapitan- Pacha , fx~ I j^r^
êmyr êl-bahar, \t\> ^fyS* qàpou-
dân-bâchâ, b O tlLytë qâpout-
lân-deryâ.
Karabé, ^.fi kârbân {Voyez,
Ambre jaune).
Kara-Meydan (F. Meydan)-
Karat, ^/àqyrâtt, pi. Lul^î
qarârylt, qerârytL
Karavansérail {Voyez Cara-
vansérail).
Les Karm ates (peuple d'Asie) ,
jJLtjiiH êl-Qarâmtah.
KARMATIQUE, J*y* qarmatty.
— Écriture Karmatique , iaâ»
~k»J khatt qarmatty*
Kassabah, Kassaubah (châ-
teau d'Alger), <sjLû5 Qas$â6ah f
Qassâbah,
Kassem (n. pr.), *-^ Qâssem,
Qâssim.
Kayrouan (ville d'Afrique),
— Habitant de Kayrouan , ^j**
qayrouy, pi. tfsjf qayrouyyn.
Kef, >jX, vingt-deuxième let-
tre de l'alphabet arabe moderne,
onzième de l'ancien alphabet ,
et quatorzième de l'alphabet mo-
ghrebîn, ^jK kiâf , kéf {Voyez
ci-dessus K et G).
Keffas {y oyez Cage).
Keft {Voy. Koptos).
KenÉH {Voyez Qenéh).
Kermès, y*J* qcrmez.
Kesrah, signe-voyelle des Ara-
bes , dont la forme est un petit
trait placé au-dessous de la con-
sonne {,) , et exprimant la valeur
de I ou de £ , tj~£ kesrah , kes-
re'h, K*ri r\ khafdah, klicfdah; j~£
kesr, kasr, ^jasté* khajd, khçfd.
— Lettre marquée d'un kesrah,
Zj2~àA maksourah , maksouréh ,
j&ybr* makhfoudd.
Kesrouan (prov. de Syrie),
^jj~ÛV él-Kesrouân, él-KUs-
rouan.
— Natif du Kesrouan , J\jj~£
kesrouâny, s£}j~S kesrouy, plur.
^j^j^ù kesrouyyn.
Keyssaryéh (Voyez Césarée).
Kha {£) , septième lettre de
l'alphabet arabe moderne , vingt-
quatrième de l'ancien alphabet,
la* khâ{Voy. ci-dessus K).
Khadem (lieu d'Afr.), *3*J\
él-Khadem.
Khalyfe , Khalife (souverain
àes musulmans), aiJâ. khalyféh,
khalyfah, Ul± khalyfèt, pi. UU>
Digiti
zedby G00gle
KHO 353 KIO
kholefâ; C ^>JI j~*\ émyr êl- \ Khaznadjy (ministre des û-
moum*nyn (m. à m. prince des I nanccs , ^a>U)a> khaznadjy.
croyans ; ce titre a été altéré par
nos historiens du moyen- âge en
celui de miramolin).
Khalig (canal du Kaire),
^sLl khalydj , khalyg.
Khan (prince, commandant),
jlâ. khân 9 j~>\ émyr, ^jUJL soûl-
tân, pi. (^JsiL- selâttyn.
— (caravansérail), ^Ad» khân,
«jj— souq, vvj oukâléh, pi. Jvj
oukkal, ^Si^j oukâlâU
— Khan-Khalyly (foire perpé-
tuelle dit Kaire) , ^J—*JU. *\^L
Khân-Khâlyly.
Khandjar, Khangïar,jUt^
khandjar, jsss^ khandjar.
Kharadj (impôt personnel),
J^j^ kharâdj, kharâg (V. Con-
tribution, Impôt).
KnAT-CHÉRTF(firman signé du
sultan) , ^Jïjï* b*> khatt-cheryf,
Kharroube, *~>jj£> khernoub
(Voy- Carroube).
Khayr-êddyn (nom propre),
^jJl^â. Khayr-êd-dyn.
Khazendar, Khaznadar (tré-
sorier),^ bU \sL khaznâdâr, , ' Jj^â.
khazendâr.
Khazneh (redevance annuelle
au sultan), ùy± khazneh t khaz-
nah, ^jsL khazynêh, khazynah.
Khodjah, titre donné aux bour-
geois et aux marchands dans l'O-
rient, et à Alger aux gens de loi,
te*y± khodjah, Aa.l^L khaouâ-
djah, khaouâdjèh, khaouâguéh.
— Le surintendant des do-
maines, à Alger, portait le titre de
Jl/ 13 te»j± Khodjah dékaouâ/ah.
Khosroès {Voyez Kosroès).
Khotak , quatrième mois de
Tannée des Cophtes , répondant
à notre mois de décembre, ^L^S
keyhak, kyhak, koyhak.
Kiaya (lieutenant d'un haut
fonctionnaire), l— *s^r kydhyâ,
\j\S kyâyâ, \s? kikhyâ-, Ûr/
kykhyâ, Lsr* kihayâ, I ôsr^ ket-
khodâ, ketkhozâ.
Kilogramme , { j^ 9 j rotléyn,
rotUdéyn, &j oukkah.
Kilolitbje, v-^t ârdeù.
Kilomètre, J~» myl, plur.
JL*t dmyâL
Kinkina (Voyez QuiNQUîRA).
Kiosque , J)~~j-^ kyouchq
£5
Digiti
zedby G00gle
KOlî
^&t*j> kïouchk, à^Js qoubGéh,
qoubÔuh , pf. s^yC* qouhbâU
KoléYAH {Voyez Kalêau).
Kolztouth (port de la mer Roa-
%^,^^QoTzoum.
Kophte (Voyez Compte}.
Koptos (r. d'Egypte), ieiur Qtft
Le KoRAîf (Vulgairement FAr-
cora»), j^f êi-aorên , j^^i)'
cl-fattrtjân, **M wtlli' të&d-;/flbA
(i»olr à mot le ïnrre ôV Dfcïi),
*m. le livre aagaste), ^ ^ " ^ 1
èl~m%ssah*#, w>bJ3t &4&I* (le
livre par excrlkoee).
— * Un dftapfere Ap Koraa t
3L^- sottrai, pi. CJj-j** J0»riÈ^
— - Ua verse* dur Kocaa, âjjt
~ LecftoK du Kocaa fFaj**
L*CTEUH)l
KeafcKAH {V m GottfcBAflfe.
KoRETcniLET (trifc* de Mabo-
Kosroès (hmh pr.), ^r-^
Kosséxr {*. d'Egjrpi^,^
Qosseyr.
Kqufaji fcpçieiree vilkde Mé-
Mpoiamic) , aà^ KouféJ^Kuafah,
354 KTS
^JÛl &-Kouféft r éi-Kbufuh.
— Natif de Kou&n, ^j£ kou-
ff> pl- <Jï-f£ koufyyn.
KoUFFE, ùJqouffah, qouffèh,
pi. Olii qouffàt {Voyez CoUFFE,
Corbeille, Cabas).
Koufique (T*. Natif de Kou-
fah).
— Ecriture Koufifoe, JrX.L».
khatt kou/y.
KoutOfiLT (descendant des
Turks* Alger), s j£^^ konloughfy.
Kourfag (Voyez Fouet).
Kouiidotàhi (pror. (FAsfe),
jl^jr^ Eèurdtstâtr, S^J^T jd>
#*/«* êl-Aqrâd
— Natif du KourAtsfan- (Voyez
Kurde).
(*■*«» crj* £■■**•
Kouskoussov (sorte è 7 a*i-
flftotf)^ t j ,— . C . f àaaabaij—é (en
bcïWsœ.j r ~£~ smik&oit, sukMity.
Kiulbe (peuple d'Asie)» <>^
JW, JToi/rrf, pL ^ST êt-Akâré.
Kubjdistan £*%«* KauKiis-
TAK). N
Kurkuma > Sjf^ kurkaunu
Kystr» ^j*^ %*„ h~£ tys-
séh.
Digiti
zedby G00gle
355
L, cette consonne de l'alpha-
bet français réprod parfaitement
au > a lâm (Jy, douzième lettre
de Fancien alphabet arabe, vingt -
troisièaa* de l*à)ptahe& modoie,
et quinzième de l'alphabet m#-
gfcreln*.
Lorsque cette lettre, fabatt
partie de Partiale défini , se trouve
placée devant une des treize Irfc-
tres suivantes : O T, w TH,
JD,5èz,j R,jZ )ir S,
J* ZZ, ^ N, eHes'éRde, ouplu^
tôt change sa prononciation L en
celle de la consonne dont elle est
suivie , devenant ainsi T, D , R r
Z, J>, N, etc., suivant qu'elle est
suivie par une de ces lettres qui se
trouve alors doublée. C'est ainsi
que les Latins ont fait alllgare % de
ad et de ligare ; attinere f de ad et
de teneve; assumere, de ad et de
mmere; applicare, de ad et de
plicare; arriper& % de ad et de 10-
pmr; accipere, de *wf et de tapere;
altollere, de ai et de tol/ere; ir-
r ampère 9 de #« et de rumpe/e;î/-
laôi, de in et de /</£*; offerre^ de
o/; et àe ferre;, sffûmdcre * de *s et
fwukre, eue.
La (art. fém*), Jl ^ #., (en
bcikte O *> fe-> *»->
1 — La ville, ^>jJI ét-meàr-
néh (en berbère o^j.J^j' *-/*?*-
<§»f, te-meaynf).
— (pr. fém. régime) , la hâ ,
Wj> f #<I-M.
— Donne-La-moi ï lab F ^iJic!
dltr-ny é/S-hâ!
— Je La prends pour mai ,
^~jLA UjolU bâkhod-hâ #-
— Amène -La ici! U» t&j*âsk!
âhdJer-Mhenêl *
Li (adv.), s^ffc» fomtë, £o-
nâk! J}$* ghâtfy, **>jj\ fi» J
/y /ffl^if éï-moudJa* (en berftere
Digiti
zedby G00gle
LAI*
356
LAC
, a. -* dihym, **>$ dihim\
— Est-ce Là tout ce que tu
sais? fi* v^XJs ^ hadd i'im-ak
hadâ?
— De Là, sjf\**> ^ minn
henâk.
— De Là est venu que ,
»ï »Lo \Sjt ij* minn hadâ sârénn.
— Là dessus , sjXJ^ jSs> a'nd
ztdck, and delik.
Labeur, 3S kedd, lil» chaqâ,
w^jj' ta'ab, ^fj** ners {Voyez
Ouvrage, Travail^
Laborieusement, liij 3&L
bi-l-ktdd ou-chaqâ.
Laborieux y ^c^ medjlehed,
megtehed, J& fâlih, J-*l cha-
ghyl. ^
Labour, Labourage, >%j[j».
hirâthah, hirâthéh, hirâlsêh, ^%
fellâhah, 4u»-Xâ> hhidméh (en ber-
bère s^sAsu tefellahl, tafellahat).
— Le temps du Labour,
— Terre Labourée , ia>j}i* i js>j
rodd mafiouah , *$jj&* ^jûj I ârd
mahroutfiéh y ârd mahroutsah.
Jl a Labouré, 6^ harath ,
harals,jJLifachar, Jifalah, ^ AdL
kkadam (en berbère jjf kerez) ,
(Voyez 11 a Cultivé).
— Laboure! vi^p-1 êhretsl
(en berberej^l êkryzl)
Laboureur f ~$ * fellah,
wyla* hâreth, hâreis , v^j/^
harràth, narrais {Foy. Agricul-
teur).
Lac, aS\j oerkéh^ birkéh, pi.
\lSj> borak.
— Grand Lac, tj=s> bahirah,
tj*aj bahyrah, bahyréh , boheyrah
(d'où albujera et nlbuera en espa-
gnol) , plur. O'^^ boheyrât.
LACÉRÉ, JJjj/ 3 ^ makhrouq.
11 a Lacéré, Jjj/*> kht.raq.
LACET, Jaf^ cherytt, ^ benà y
pi. ^ij benoud; j^t, cheyrr, pi.
j^Jt, chfour;^ *j*&> techmyrah,
^Uj z*m<fo êl-hirâtsah } ^_ , ^ _.
^ ^U) *rm<fw êl-fellâhah J fc<rAm r «fc, ^ ifcAkr/i, pi. s^X^
(en berbère O^srli* *Uj ^iwiiii [ ^* û *'
tafel/aht). ~ Lacets v filet ' P ië ^ • (r ^"
Terre Labourable, Jï«rf/(r. cesmots).
Terre Labourée). Lachb ( non ,cndu) ' >J r '~
LABOURÉ, \L>^* moharreth, khou , J3 leyyn ,>^ merkhouou,
moharrels, f iê* mokhaddem. î .^— ^ ™"*% ( en berberc
Digiti
zedby G00gle
LAI 3
Jl^w yessehâl, pi. ^^1$— soJm-
làn).
~ (poltron), s ^ r S kassyl,
iplaAM Ji> tjafyl és-chedjfiuh ,
Jj**^ khamoul, ^jL^ kaslàn (tn
berbère Jlj^ ^LS* ^1 oury-ka-
Uara-ouezzâl).
Il a Lâché (laissé aller), (Voy.
Il a Abandonné , Il a Laissé).
— 11 a Lâché prise , oJ& fa-
laity O *■»■»*> sayyab, àayyeb.
— - (détendu), yLy érkhaoua,
érkhou, ^j±j) érkhâ, érkhey.
Lâcheté, *jU>. rikhâouah,ri-
khâouéh, J\j teouâney, tï% be-
lâdéh, S~£ bstf ^V^Ji à
oillèt ês-chedjâ'ah.
Ladre , JJaxiu moqa'tlel, pi»
/^JJa*A» moqa'ttctyn; {Xss* mo-
djeddem , (^j^ modjerdem [Voyez
IjSPREUX).
— (au figuré) , {y oyez Avare ,
Chiche).
Ladrerie, ^JJmS qa'ttelah,
qa'tteléh {Voyez Lèpre).
— (au figuré), (Voy. Avarice).
Laid, aJL> bêcha 9 pi. tj*^
becha'yn; ^JLa mechykh, i^j
^. . - -
ouâhech , fcJL cheny, ^J* obbyh,
*2J^> mekrouh {Voyez Dl F FORME).
!>? LAI
LAIDEUR, ±JÛi chena'ah, che-
ni'ah, AjuH chen/ah, is\^ che-
nâ'ah, &JL*>j ouahechah, ouahe-
ehéh, ^L\aj ouMchah, lJjx*
nedjâssah , negâsséh.
Laine, ^^o souf, pJ. ^^t
âssouâfÇen berbère lojïXi iadoutt,
OjJj tadoult).
— Marchand de Laine , y^yy*
saouâf, seouâf.
Laineux, J^ soufy.
11 a Laisse , iiâ. kliulâ , J^>
khaley, ^Ul ékhley (Voyez \i a
Abandonné).
— Nous les avons Laissés chez
le juge, ^*>U)I X* /%^^^l âbe-
qynâ-houm a'nd êl-qâàdy.
— Laisse-moi! \^ Sr* chyl
a'n-ny! Ue> *=^l êrdja a'n-ny!
érça' a'n-ny! ^jSji^ êlrek-nyl
sjX^» J^ 09 fodde-ny minn-ak !
— Il a Laissé aller, { J&>\ éiïaq.
— On ne nous a rien Laissé ,
w Jt+ Xsû \a ma baqâ-chy le-tiâ.
— Tu ne m'as rien Laissé à
faire, dJo^fi U ^ v *^r^* fc ^* #m *
khalléyt chy ma a'me/t-~ïtG.
• — Il a Laissé des enfant,
^Yjl ^j lâ. khdlaf aoulad, .
— Il a Laissé une grande foi -
Digiti
zedby GoOgk
LAI
lune après sa mort,
358
LAM
A-±
-*?->-
Lam (lettre arabe), {/^oj. L).
Lam-Èlyf (^1 ou JJ), lettre
double , au plutôt ligature cem-
poftée de la ringt-troisième lettre
(J) , «He la frontière < J)de l'al-
phabet arabe, et valant la; les
Arabes cependant la placent par-
mi leurs lettres simples f et en ont
fait la vingt-huitième lettre de leur
alphabet moderne ; ^^J I A lâm-
élyf (Voyez ci-dessus L et A).
Lambeau , **Li> qettaah, ù^L
khorqah, pi. <Ji/2> khoraq, kho-
\j ^ lebennrâyb, %^ djeb- ^rouq (Voy. Haillon, Morceau).
— Ha mis en Lambeaux , 1»^
khalafmâl ktlhyrha'd mont- ko.
Lait, ^J Uhean, labetm, wJ'j
re/k£ (en berbère JCjb I ârfty*
éy/ky, âyefky).
— fraîchement trait, w-J^ Aa-
/*£, ^-^r 2 *" halyb 9 J-^o* ro^,
messel, mosseL
— aigre, { ^Jj lebenn 9 labenn ,
y\f qoumaq(en berberej&t^Aow,
— caillé, w? j1* /*4y£,
/ioA, guebnéh (en berbère ^^.'
y#fc/), (7fy« Fromage , Caillé).
— Petit Lait, \3 feid, »U te-
bâh, ( jojst a mohydd, UxL3 qichlah.
Laitage , j*\ zrfer, ïjpj zefou-
rah, pi. wjjtj*) «^«nit
LaITON , ti^I / wta^ «zaM» | .* ,» ...
iA , ' tT 4 , i. .. I ^b^ 1 .w>*~ saqf il-ijouâuy*
âsfâr (en berbère H , *1 o^^y ■
J . C-^ ^jT , I Lambrisse, v _^w masqouf,
tœmzouU-âourégh, jX^ O-^J' ^jya» moddaouy.
Umgonteurâgh), (K Cuivre jaune). M a Lambrisse , _$L. **?*/,
— Fil de Laiton, ^^ ia^i ^^ daouey.
chcryttnahâts (Voyez Fil)- LamEi ^^^ ^^ p l ur .
Laitue, xj*-^ khats^ khea y ^Jfi** sefâyh.
{ jxL khmss, ^-^ khâa 9 i~*»> — 4e couteau, <JLaJ neslalu
— d'une arme , u>j*> harbéh.
— d'or ou ^argent .dans un
tissa, *r*y tersyh , ^K^Hqassâb,
charmait, ^jy£> kharraq.
— Habits en Lambeaux ,
ijjj^* w r- , y thouàb mokJiarreq ,
?J** lJ~7 loubs momazzè'.
Lambris, w £iu» saqf t seqaf.
— .amère, «j-* jLà ihatséi
morrah.
Digiti
zedby G00gle
LAJS
as»
LAN
La mentale , ^£» mUekky,
Lamentation, & àekâ, ~$
11 s'est Lamenté, & bekû 9
^LS tec&ekàâ, >JuO damdam,
~M nâh.
— il st La*entera, ,c^7?.
Lampe, Sî.^ qa/nàyly plor*
JjOLi qtnAàyl; ^?+* wio$bah,
-Xy&mawLâh, motèéh, pi. ^>)*+*
L*unm(V*r. Lamk).
LAMMUWEjl^jJaaJ ékhUboutt,
&j» merynah, &jx* meurynah
(en italien murtma^
LANCE, JJp> harhak^ harééh,
pL wV^ f**i>i*f \J$jj* «w-
«wn^, ^*j rorajk, romath^ pL
^t^ remd/i , rtmâà, ^Uj' (irméM,
dnmiA (en Wbere (J^&J ^U^-
— Fer de Lance {/^f. Lame;..
— 11 adonné ua coup de Lance,
C 11 a Lancé, lit)! 4%4, (/%«
11 a Jeté).
— Il Lancera , ^& J«4p
Lancette, ^^-^i mdW*,
Alipj rycheh , richah , pi. ^ Làj»
rychât, Jftj ryah.
LANCIER , JCi /âiqyyâî, JCj
Langage , Jto a^ hadyth, ha-
dyUj fK t*Mm $ JCi' Uktllmrm
{Fuyez Langue, Imomk, Dis-
cours , Parole).
— Langage grammatical ,
— vulgaire, ^U)l ^U Ustén
éi-*'émm 3 *Ï\jÔ\ ^U te*fo*/-
a'âmmoh.
LahGE , ji^ kharçah, pJ. J^£
Atovy.- ^iJ J^Taft v %#*, pfar.
Langoureux (^ez Lang*»-
saht).
Langue, ^U Mïsân, Jessê*,
pi. ij*J loussoun, ^Jl JKmi f
tf w —i( en berbère ^Jl Hiss, ^JL
yfyss, ^\ ty&n, pi. ^Ul #-
sân, ^L*bl tylsâouenn).
— <iliàme), ^jLJ &*»!«, £?-
*dii t Ai) Joghaày 2^ Jogàmty pi.
OU fog&b ( f*y. ImâMfi^ Lan-
Gfttt).
— Conpnends-tu la Langue
Digiti
zedby G00gle
LAN
36o
LAN
française? ^J^-
Jl ^UJI
ieta *raf èUlessàn êl-fransâouy ?
— Je parle ia Langue arabe ,
^*)l jUJJU ( X^-j betkelïem
be-'l-Iessân êl-afraby.
— La Langue arabe vulgaire,
wjjjj*)) êl-ou'roub\ ^iJl jUJJt
él-lessân èl-a'mmy.
— 11 parle toutes les Langues,
{J-^'jî}*"! f^. yetkellem be^
sâjrr él-êlsoun.
— Ce mot était sur Je bout de
ma Langue , ±_JU5l CJL» vJUJfc'
, il !, J
_1_
kânét hadéh êl-kilméh a'iU râss
fessâa-y.
— Ce sont de mauvaises Lan-
^U
gués, Hj ç*j
houm dedjâdj lu-rnonkhâr-houm
boulâd (m. à m. ce sont des poules
à bec d'acier).
— 11 a la Langue longue ,
wU j* houe Uuât (Voy. Babil-
lard).
— Qui sait garder sa Langue
lit en paix
JJI.J^
J d
Uf
selâmét êl-insân jy hijz él-Ussân.
— Langue de bœuf (plante ,
buglossc), j*!)\ ^U lessân il-
thour 9j d\ \\ ^LJ Mssân dè->l-
Isour.
Languette de balance ,
^1)^1 wii> qalb êl-myzân.
— de fusil, jà\ï dâfech.
Langueur, Jô debl, zebl,
&> o'Héh, Uo doblèh, JL,soom.
— Avec Langueur (Voyez. Lan-
guissamment).
11 a Langui , Jô dabal, za-
bal, JU>' ta'allal, JjJJI èndabel.
— 11 Languit d'amour ,
{J^l^fsSÎ^.ycdbot minn eu'chq.
— .11 a fait Languir, Ju*l és-
f]am 9 v^ L ^ saleb (Voyez 11 a
rendu Languissant).
— Pourquoi m'as-tu tant fait
Languir? à*UI CJU ^ii«o ^iJ
leych salebte-ny hadéh és-solbéh?
Ai3j)l d» ^JàS jj leygh qajfét-
ny hadéh êl-ouaqféh?
Languissamment, ^Ll£^# mot-
kâsselânn, iliU-I* molghafelânn.
. Languissant, JjI5 dâbel, zâ-
bel f JJx* ma'aloul, ^^3 dâbe
lân, {J**-* masqoum, *JL, seqym,
^jiLj kaslân (Voyez Faible).
j — Il a rendu Languissant,
S^a*Ual,$;}dabbaL
Digi^zed by VjOOQIC
LAQ 36 1
LANUGiNEUx(roj« Laineux).
Lanterne, u*j^ fânouss, pi*
• TS 3 \pfouâny$s ;% b femîr,janâr 9
p|. ^jb fanuyr {Voyez Lampe ,
Fanal, Flambeau).
— Faiseur de Lanternes, »-~-*
fanyâr, ^£j&~ senkery, yJyJ.b/û-
nâyry,
Laodicée (v. de Syrie), aJ^
Lâdaqyèhy Lsiot Lâttatjyéh.
— Natif de Laodicéc, J^
lâtUHjy, ^^ lâdeay.
Lapjde , (j?-j* merdjoum.
Il a Lapidé, a^% rcdjcm.
— 11 Lapidera , ^jsyerdjoum.
L.\1>1N , > r ^j\ârneb 9 êrneb., pi.
LA1\
Jblol iynâ-hy? ,c*UI àmà-hy?
émâ-hy? (Voyez Lequel).
— Laquelle des deux portes?
; ;U1 loi iynâ éibâbéyn?
LARAOHECportd'Afr.), ifr)^
èl-A'râych.
LARCIN, àj~* sorqah, serqéh,
Àja. horâm (Voyez Vol).
Lard, ^J&r 1 ' tè ^àdehcin
dé- 7-///// o uf , ~-*a*r w chah un uih ,
haliouf, j
henn êl- khansyr. dehentt fJ-khauiYr,
PUaHÏ *2c-* r.hohm él-khanzyr.
LARGE , J&jta'rydd , pi. ^ Ut
eu'râdd; [pj^ aâredd % *rj~!~
O *ar~ chehem dé-'I-
a j chevihy ^3 jaddy, p~~\j ouâs-
y » ^r.. / y > v*/» $« , ouassc , ouassi , ***** ouassy
sa% ouâssè\ ouassi', p~~i$ ouassy'
(en berbère ?~**> t youssu').
— Terrier de Lapin , •?* oa/r- fl Sh - I " ' ■ -. r ,
1/ 1 i « I "~ " a rendu Large, \*d fad-
guenyti
kar, pi. jfe^l âoukàr.
du (Voyez II a Élargi).
Lapis-Lazuli , ^^ /«*>am/, j Largesse , J[)j r^ 7 , m 7
; ^ /<fcoi«?r (d'où le fr. azur), j ^^ d on ^ L, BliIlAL , T É),
Il a Lappé , ^y iaqq. j Largeur , jûj& a'rd, pl. .^f
— Il Lappera, iVf.yfoqq. \ ou'roud; **~. j ouussa'h, ouassi*
Laquelle (pr. rel.),^l âl- ■ (en berbère 0-*~^J iyouisa'C).
laty,êllaty,êUety 9 v\.Ji\èUâty 9$ - Q^He largeur a t~il?
^iJI tf/tgu, #/*//«, ^JuM #- : **>/> ^J 4M , "M-/ro/ >
,. . o ,-i -a \ demou\dammi; p-*S dama\ilam\
— (înlerr.), <j+ mena/ àj)ey- | / C
irAP Vil M? bl ^/id? Ut âmâ? ! ^^medâmè\&t>okâ,l>ekâ:iif<â
^> ^j* merm-hye? J>\j\ ênâ-hy? \ (en berb. ^*^.' ty merlu on en n).
4.0
Digiti
zedby G00gle
LAS
36*
LAT
— Il a versé ^es Larmes, /*»3
dama' a , **0 damma'a (Voyez 11 a
Pleuré^
— 11 a pleurté .à chaudesJLar-
mes, Sj^j* Pr^ y J*rt.y*M6*y>à£-
demou' ghmzyrèk, *- » j ■ ,X ■■.^
J— . _il J— *_ ^
veskeè damou* mctkï h-syL
— U a retenu ses Lames,,
* fr »*^ jfci* mena* a denmd'itu ,
a-c*^ <r^ -àmàess dùmaa'-J»?
*-*>-jO Lfo éctbett émmu'-ho ,
—Pourquoi vos larmes coulenU
elles sans cesse ? ^£^^ Jv '^ ^^
r £ — '—
lêy ma tezal tedjyrymedâmè'-koum?
Larmotaut, *uO- modammè\
Larrow , J>JJ~ samày^en i>er-
Lere ^U. 4*hàjn y pL ^L-^
A*«gK4««), <F. VttLEOTl, FilMJ),
Larynx, tj^ar^ tfanâjtmrcih
Las, wjï ta'eè, fa'ê, jIC*
mokasser^Vyyez Fatigué).
— il m «lé Las (Fï^» II «'«est
Laessè>
— J«MÛf aie» Las^JST «Lui»]
4«<i ta'abân ktlhyr.
Lascif, J^*-^ moifatihech,
ja&fâdjér, fâgwn, J~ste fiïhech
(Voyez Impudique).
Lassé, w**£* mota^eb, mo-
ia'ab (Voyez Las).
11 a Lassé (Voyez 11 a Fati-
gué).
— 11 s est Lassé, -cl £*$£,
^ a'y&vj?»* dmdjër, jx**> da-
ayor? SS qada\ J_* meti y J-p)
«c'a/, ^sr a'éfax. (Voyez 11 «est
Fatigué).
— U s'iwft Lassé de faire cela ,
>£fii Jji ^j^ a'tfyaz d'n fa^
zeMk.
LkSSITUUS. , JSfeéd, Jcj zcV,
zcV (^o/ez Fatigue).
Latin, ^-^V Sâ*ty*&* ^f^
lâtyny.
Lahtu«e, jjff- m'jul,
Latbhws, Ui ^^rî Mytàl-
mâ, %è^l O^ béyt il-khelû y
~\ j » *» A Mwstméài mesterâh,
^iiy» omriegaf 9 ^JX— soun-
dâss, semdâss, ^*Ua» moUâher 9
melidhar (Vvyez GûMMODITés ,
Garde-Robe).
— 11 est allé aux Latrines,
^»+* temeschy.
Latte, *ib deyqéh 9 deqqoh.
Digiti
zedby G00gle
LAV 363
Laudanum, \Jd)éI-*dmâ 9 él-
danâ, ^^ âfyouA {V, 0« UM>
Laurier, ^! <&5 # jjj rmmd+
round, yéghâr (eni>erbei« w« >L«V
tasîenl).
— Laurier-Rose, 4 ji^ <^2&' #
dcJUy, dafley, dtfly (en grec Ajcsvc) ,
(en berbère ^JJ I alyly).
Lavage, j~~* ghuusl, ghesl 9
J*~jL> teghsyl, ^j~+~j*i) tasltyn,
J^* ghassyl.
Lavande, *-*1j2L khczâmali,
khezâméh, A-^â. kfiezmah, khez-
méh, \*— »l^a. herâsmâ.
Lavé , Jj~ ** maghsouî.
Il aliAVE , J-»4*& chassai, ghes-
sel, J-~ A* ghâssaf.
— Il Lavera, J-~»*J yeglisél,
yghseî
— Lave! J-~&' êghstlïtn l>er-
bere 3^w stred).
— Lave- le! al - J L * - chatqf-ho!
IL*! éghsei-hol
— 11 a Lavé ses pieds,
a L«ave ses
àJU.. jJa* nattai reifty-ho.
Layement, &s*> hoanahj *+»jJ>
trombJh ÇVvy. Clystère).
Laveur , jl~& ghassâl [Voyez
Blanchisseur).
— Laveuse, i)\Zé ghassâldh,
ghassâléh) ghassélah.
LEC
— des corps morts , *LdU mm *
ghasscléhj, mttghatseimh.
— de bains , û& belâaéh.
Lavoir , J... V i* maghietsû,
J-«â* maghsil.
Lazare (n. pr.), j\\o A'dzar,
jjjÏÏ él-A'âzar.
LAZARET, Ui^3 qarintenâ.
Le (art. masc.) , J1 il-, âU.
— (pr. masc, régime), * -//«>.
— Je Le tiens, &IC-.W» mes-
sckt-ho.
— Tue-Le lïkï\ égtel-ho!
— Fais-Le Loire! -àJLJ ésçy-
ho!
L»iCHÉ , <y>ysr\* melhotœ.
Il a Léché, ^j** lahms, lc-
hess , ^ Jamah , Immèh.
— U Lèvera , *~*^, ylhess.
OMy ycr^cA; JlL. mObâléh.
■— 11 a lait réciter une Leçon
aux enferre , SÛ^iT jj* </a/rd #-
âoviéd.
Lecteur, j^të </4/^.
— Lecteur du Koran
J\j£\ ^JS fâry >l-Qorân , Jj
qâry, ^Cj** moqry.
Lectube , \j* qarâ , aljS çor4*,
^Jj> qorân, àyi qorâh, ajI^S y*-
nlf^lL, «^ %tX&ou&i , telâtmah.
— Soyez attentif & celte Lee-
Digiti
zedby G00gle
LEG
364
LEG
tare, '*{/)) **hJ ç&\j \jlj reddoû
bàl-koum Ji-ltadèh èl-qorâL
Lefhat (n. d. 1. dans l'Atlas),
sZ>\s$&\ il-Lefhât.
Légal, .jjJuuJ <3*'~» mouâfcq
îi-'l-fânoitrij Ac^iJI wwll* mo-
nâsseb és-chera'ah.
II a LÉGALISÉ , J^As^ tehaqqaq
(Voyez 11 a Affirmé).
Légat, J-^j* morsel, pl.^JLw»
morselyn; J-iJf qâssed, pi. ^La5
qoussad (Voyez AMBASSADEUR).
Légation, JL*j /^/^(Fo/.
Ambassade).
Légataire (Voyez Héritier).
Léger , s _fci£ A/agft/*, Afofl/,
pi. ^jlÂ^ khoufâf.
— (au figuré), jr~>, yessyr.
— d'esprit, £-ïj£* moqerta\
^tMio taftâch(Foy. Imprudent).
— Affaire Légère,^*^ vl âmr
yessyr, Sm J t *± j*\ âmr khafyf,
àLÀ^ *x-Lo* meslahah khafyféh.
— Faute Légère, y^, vwoi
denb yessyr.
— Me sois pas Léger dans tes
paroles, ^X»MTj ^liL jj&'U
m4 fe/cow/ï taffâth fy kelâm-ak.
Légèrement, ^Li-J ^& ^a^r
iheqyléh. U^w sera'dnn.
— (au figuré), *1^^ é*^
mtïiemméh , ghayr-mehcmmah.
Légèreté, *iâ> *//<##,, khif-
fèh, khiffah. khoffe'h, J.j^'
tekhjy/, ^jbj^ sera' ah , /Jar*
a'djeléh (Voyez Agilité).
— d'esprit, Ji*JI X£â> khmtffci
él-a'ql, JiiL fo/cA.
Légion, i^T kouméh, a&U=v
djema'ah, jj^ ledjyoun (Voyez
Bataillon, Régiment).
Législateur, /r^'-Jl *.^1«
ouâddr én-nàmouss.
Légitime, J&* Zr«/J/, ,J&^
hetâly(en berbère JiLJ <ta/d/).
— Enfant Légitime , Jbl^ jJ.
oueled helâL
— Meurtre Légitime, ^J %± J^s
qâtL hclâly.
11 a Légitimé, JJ&. àa//*/,
ijA. harrar.
Légitimement, JH^Ij bi.'l-
helâi, *i)L> helâlânn.
Legs, *>~&J toucddyêh, plur.
OUy toueddyât; à^oy toues-
syéh , pi. Otj^y louessyâl ; à£ji
terkah, torkah, terkéh , àj\^oj oud-
dâyali 9 ouddâyéh , àA^oussâyéh.
oussâyàh (Voyez Héritage).
— pieux, w £*lj ouàqf, plur.
^Ujt âouqâf.
11 a Légué, tf — ^* ouussa.
Digiti
zedby G00gle
LEN 365
ovassey, oussâ (F.il a fait Hériter).
— à une mosquée, ^_£èj ! âouqaf.
— 11 Léguera, ^oyjoussy.
— 11 lui a Légué cent piastres
dans son testament. "0
LEO
LTJ
jUj A&}U+'
oueddii le- ho a'nd él-menâzah be-
mâyét qourouch.
Légume, Ji? baql, pi. Jyû
bouqoul; J^** qattâny, ùy mou
nah, O^i nebât, pi. O^'lJ tm?-
— Légumes secs , ^iâ.^JLâ.
khechâkhch.
—Marchand de Légumes (Foy.
Herbager, Fruitier).
Le Lendemain , j±& *j> youm
él-âkhcr, *j& bokrâ (en berbère
fy âzekkâ), {Voyez Demain;.
— Qui doit voyager le Len-
demain se lève avant le soleil,
âllyybât a'iii sefr yqoum qabl ês-
chems.
LéNITIF, ^ leyyin , ^JX* mo-
Lent, jJb £*/^> •o^-*' *«*-
M* 1 9 ^5% ^'(K> (Jfj*^ mote'aoujeq.
— Fièvre Lente, fi&* mou-
kelfah, moukelféh.
— Il a été Lent, JJLj tessel-
l<*l, ^J teouànii , teoudrtey.
Lent(h. d'une tribu d'Afrique) ,
vJuJ ^j Beny-Lenl.
Lente (vermine) , a>^-^ say-
bânéhy pi. »lwwo sqybân; jy+i
nemnonn, iv^^foqs.
Lentement, J-^» A& a'tâ
mehel, JiJlj bt-'l-a'qel, UJU
bi-'l-battâ, ^>,£*> be-chouyyéh 9
Àj^i tojL chouyêh-çhouyeh, àsàï
doqqéh-doqqéh , *.X»Jj5J^!j oikJ-
hidéh-ouâhldéh, As* % belà-
adjeléh.
— 11 marche Lentement ,
J »«>» , ■ ■ * ■■■«,.. » yemehy se//,
JL<i\ ^J S^.yetsellel fr-'t-
machy.
— Mat chez Lentement! L^*l
«3 — ^\j * \ ^ <j
êmchoû ouâhidéh - ouâhidéh !
\J^s*X~X Y /a testa' adjeloûl
— Parle-moi Lentement, pour
que je puisse te comprendre ,
oX-^ÂJ ^b AJjAo o^kel/em-
ny be-ckouyèh, béch r.efehem-ak.
Lenteur , Ua* butta.
Lentille, ^-^ a'dess^ a'a-
dess, pi. ij» J* «V&; *~,*Xe a'dséh,
pL ^i* o'ds (en berbère 0**X&'
tclentytf).
LÉON (v. d'Esp,), ^jJ Jkvoim.
• LÉOPARD, h-^— > nemr, nemer,
Digiti
zedby G00gle
LES 3SE LEX
nimr, phir. jy*> mmaneur; ^J** . Lésion, fjll»> AAptMti*, ***-
ghayless, gkayèk*, Jto iùultsy. I ckirék, ^ya êer&r, Vj*j& êcrou-
LÈPRE, < j^— ? harassa bars, réfc, àtwommk {V%y*z. Tort, In-
folNU Q Ki§7«S ÉlJBPffANTTASIS). JTOB T BlBSSTOS).
Lépreux r j^* œbwass. lï a wené » ckicn e» Lbssc ,
Lequel (pc. reî.)> v^^ âl ~ V*^ ^ qâdêt~kdè.
laàf y âllœy, &hay 9 êëezy, étWjr, I Lesstve (Voyez Lavage),
éBedy, ^J\ élfy, âHy, ^J iy, pf. [ Lessivé {Voyez Lavé, Net-
\jiÛ\ âBmiym, âthzy* , £%<$«, TOTÉ).
Mny*, JH» êfy, âlty, ^Jfyr^ 1 n ^ Lessivé (Fo/. H a Lavé ,
menn,
— (pr. iuteiT.), ^ menn?
»jy» myn? yt ^* men-hou? y*
menou? Jp êyy? .£-£» ey-ch?
j& Ut êndhou? yt lof êynd-TumS
^L! âmâ-fyou? êmâ-hou? JL ^\
fy-chyp
— Lequel des deux ? ^^Tjj*
menn êl-êthnéyn?
Lérida (v. d'Esp.), **$ Lâ-
ridah.
Les (art. pi.), -^ él-, 4Z-.
- Tous Les pays, ^SJÏ Jif
kolf êl-belâd, LfcK 3SJI tf-feftH
lolle-hâ.
LÉSÉj^laÊ^ mokhasser.
Il a Lesé.,,^*^. khassar, ta!
âdâ,j*> darr, ^ U <2*&*4tiL
— 11 a été Lésé, Uli Ms**,
II a Nettoté).
Lest (t. de marine),, *vj;U*> $d-
bourâh, sâbouréh, Jliu* stqâlah,
seqaléht JUJ ixf^âlah ^ émtpUéh.
Leste, Jus** *'#>#, a^/,
(r<y**.AGiu&, Prompt),
Il » Lksté (r. de marine) , (r.
IlaCuKi>
Léthargie, ^** ** na'ss,
fy$* f?* 1 * ^ D ^ rm én-noum , w L~,
Léthargique, C )^*J wa r as-
s<f/i, >t^ naououam.
Lettre de l'alpnabel , ^j^
totf* P 1 - OàP* haurouf, ^J^
horfi,
— marquée â'a» fattkab ( Koyw
Fathah).
— (Fut kesrak (.Fiy . Khsrah).
Digiti
zedby G00gle
LBU
*7
moumah r madmouméh , 9&j+ mer-
fou', marfou',
— (Hitssive) > w^^» makioub,
mektoub, pf. w*Jl£» mekAtyby
makâtyb; yUi A*ta£, *}# fc*-
râah^hmrâJu, berûh, pL vlJj^J £a-
râouâl, berâouêl; ailla forttjjnfr,
pi O^Uoj betlâqât; &1L~ r«jw2-
/«fe t ressâléh T ris9âléh y yL C_/tfL*j
remâlât, rissâiÂtQ^&hœiljiïjAX
tabrât, $L ^y**^ tabrdtymyt (Foy.
Billet).
— Unit: Lettre m'est arrivée,
w^£ c^~0j ouesseù-ny makÊauè*
— Nous avons eu l'honneur
de recevoir voue Lettre „
mocberefél-koum Uay-nâ~
-— Lettre de change, **^?f
bomfyssah, ^J^ AouirttA.
— Lettre de recomman Jtetân»,
VV ^7>T^* maktmb imasyéh.
— Lettre-palenie, j^l» w*tm-
chour, ^ùijyg. byourôlify^
— 11 prend le* paroles au pied
de la Lettre» ^ >liJ3l i^U
ydkhod êl-kelâm aUi iUuat nu-
thel-mâ houe.
Leur , Leurs, **
— J'ai vm Leur
houm.
L$V
> Ul émâ chomfl dâr-
— J'ai entendu. Leurs paroles,
houau
Levain % «j^ô- khmmyraà, k]ia-
myrêh^ khemyraJu
— • Pain sans Leyain „ ^ . k»
Joutiyn
Le Levant, (J£^* ^''fl* ,«*/~
(Voyez Obient).
Levantin t J^jL ehtrcffy,. pL
çy?gjZ> ehefqyyn (Voyez QftlEH-
TAL).
lia Levé , «ij rçfà'a „ JÀjnfal
(Voyez. 11 a Elevé,, 11 a. Bajis&é).
— de «erre, JlL. dUl, ^î^
haouach, J lamm.
— li s'est Levé r ^i^i, Jjli
— (en parlant d'un astre), J&i
— (d* soleil), (For- Soleil).
— - Lertz-votts? [y^P qoumûût ,
— La Lme est Levée (Fiyw
Lum^.
— Lsr p&e est Levée ,
{ y*M?l\jtfàA âitàiemcr&-<M>djy*.
— Le malade est Levé,
^^^^éLmeryddmotatulkU.
Digiti
zedby G00gle
LEV 368 LEV
— 11 a Levé des troupes, | LsviEa, *Jj*iL mellâouynah^
j ^- i. nr , >UI âqâm a'sker. mcllâouynéh.
—Il a Levé le siège, j'-^Ui, , — en fer, Jo Jo. *^| Ssba 9 ha-
refa'a él-hissâr. I âyd (m . à m% doîgt Je fcf) ^ j^
Levée (diguel, (Foy«cemot N . j rnokhl.
— d'impôts, Ci lemméh, lem- j — courbe, aJJpU mâttenah,
mah, ajUv âjtbâyèh (F. Impôt), j m àltenéh.
Le Lever, ^.li 7j4m f JJLlw! — (vulgairement pied de chè
haflouf(m. à m* pied de cochon).
Lévite , J^Y frfoi/jy.
Lèvre, iÀt cheffah, chefféh,
pi. «lii chcfâh, ^jlil cA^ ;
istiqâm
— du soleil, ^jfjj^ cherouq,
\J}jï»+ mcchereq, ^**iJ! 3L*Ji,
cherqét és-chems , ^»4-iJ * îxlL &i-
la'at és-chems , ^m*JJ! pJLL fou-
lon' és-chems y { j^iJ\ IS •uJtt j Cii» cfo/faÀ
^aViAitf-Wfom^ij^ltéçjU» j — inférieure, ^Jbar^l Ji
toulou 9 dé-'s-chems, [ j^JiJ\ Jj^j \ ehefféh ét-tahatânyéh (en berbère
zerouq és-chems (en b.CUS^fij jj^ï , *jx? tsymrah).
toufyd tsafoukt, O^^U jjy tou- ~ supérieure, v-^'^ tAdr/,,
fyd tsâfoukht). ! c/*d#v£, aJU^â)! aa! rA^ft #-
— Viens chez moi au Lever du f out /ànyéh (en berbère +*$& che-
soleil^J^lJW^^iJIi^JÛp / ^^ lw -
a'nd cherqét ês-chems ta'âl //- ' — Les deux Lèvres , ,^-J^Âi,
♦ * W *J- ; cfoffyn, cheffetyn , wj \jt chaouà-
— Depuis le Lever du soleil, r ^> V^b** chaouâryb, cheouâ-
jusqu'à son coucher, ^ . » rv£, w*^ **$/ty/*> ch <*f<tyf(tn
l— ^J> ^JI ^^m^J! J^ berbere wj!^ choudreè).
niînn cherouq ê<-chems , îldghâybêt- — Lèvre fendue , >^! &Ar*m,
*<*> ^ J' ^r^JI 5^ ^ p l. .y, ,Wm.
minmioulou* ês-chems, M ghayâb- _ Q ui a J a Lèvre fendue%
(->/"** mar J*eroum.
LÉVi (n, pr.) , j^ Z^oiiy. Lévrier { V. Chien de chasse)
Digiti
zedby G00gle
LIB 36 9 LIB
Levure {Voyez Levain). \(V. Généreux, Bienfaisant).
Lez d'étoffe , u&felqah. - Il a été Libéral , ^X*^ te -
LéZARD, ^j^ herdoun, har- barmak, ^jxr* sakhd, sakhey.
doun, v L tf.^Jierâdyn, haré- — Il n'est pas Libéral,
dyn; aiUt v^o.li^ hhatlâyb es- *CU »Jj /J-/20 mâssekéh (m. à
*j//M, »^S — *JI L&k hikkâyél es- m ' sa main retient).
salâh, ^JXytmoulâb. \ Libéralité, à.*]^ kerdméh ,
— venimeux, <u*,j boursah , ' P'- ^^'^ kerâmât(V, GÉNÉRO-
/5owfl/i, pi. ^^ fors, Aoi/r5. . SITÉ ' Largesse, Bienfaisance).
Lézbéh( p 1. d'Egypte), ^j^JI Libérateur, ^JU Afa/AJ»
é/-E>zbéh, ~jJ\ hy. E\bèl êl- I ^ V °y ez Sa «veur).
Libération, ^ik khalâss,
kheMss, ^^lar* takhlyss, tekhlyss
(Voyez Délivrance).
Libéré, ^ I , rr- * mokhalless ,
(J)^*** ma'touq.
borg,
Lézyéh (bourg de la Haute-
Egypte) , >>^Ut êl-Lézyéh.
Liaison , L)j rabt, ^^y' ter-
tyb (Voy. Jonction, Ligature).
— d'amilié, tjJLc a'cheréh.
Liard , ^jJi fels, pi. ^Js
fouîouss y felouss.
Liasse de papiers, ^iJlaê-*
mokhâlef.
Liban (mont, de Syrie) , jtj
Lebnân, ^U J^> djebel Lebnân,
guebel Lebnân.
— Habitant du Liban , J^J
leb'tâny.
Libéral, (J>|)j rizzaq, wlâj
ouahhâb, ^Ll* mennân , ^s~>
sakhy, pi. ^jïfsr» sakhyyn ; *>£
kerym, ^- ^ ^ barmeky,
à^^) w^U» sâheb êl-hosnéh
Il a Libéré, (J Jk khallass,
jjs^ harrar (Voyez II a Délivré).
Liberté , *jJs>. hartyéh, har-
îyàh , horryéh , horryah.
— d'action, <^J~* ser àh.
— de penser, ^iJI .&& 'tq
én-nef$.
— de parler, jUD! Jj^l tu
lâq èl-lessân.
— 11 parle avec Liberté,
Jj*" J* \J^*l yetîaq fy-'l-qoul ,
Jjiii^'^ jS^.yahky a'iâ él-
îllâq.
— L'an deux de la Liberté,
47
Digiti
zedby G00gle
L18
3yo
LIE
414 àm êt-isâny minn tqâmèt êl- 1 J£p^ w'^ ^ *S 0*U& a'mell
harryah.
-— Il a mis en Liberté , sj£**
fakk, <Jr^l étlaq , jï*5 daschar,
^J^ sayyeb (Voy. 11 a Délivré ,
11 a Libéré).
Libertin , J> lj zâny, fém. *Jlj
zânyah, zânyéh; (^£** wa'û-
fo>im, ^.Uo <%', Jk& tafyq >
Ja>V ^Âtf/ (Voyez Débauché,
Lascif, Impudique).
Libertinage, s.)Li fessâdéh,
fessâdah (Voy. DÉBAUCHE , Impu-
dicité).
Libraire, wjUS' kottâb, à^S
kotbah, w^Jl plj biyâ' êl-ko-
ioub (en berbère K-jy^SS) j^y}
tyznouz él-fœtoub).
Librairie, à^jiS koutoubyéh,
koutoubyah (Foy. BIBLIOTHÈQUE).
Libre , js± harr, horr, <rj+*~*
messerrah, mosserrih (en berbère
ÀJjUI émâzygh, gj\L»l îmâzirgh).
— (en parlant de discours),
(Voyez Indécent, Inconvenant,
Lascif, Libertin).
— Tu es trop Libre dans les pa-
rôles, j&^ijt^j) jjitsjuil
êni talyq be-zyâdéhjy keldm-ak.
Librement, <r\j~> be-serdh.
— • J'ai fait cela Librement ,
»)UI
déh minn zât khâltr-y.
Libye (prov. d ? Afr.), uJ Lou-
bali % Louhèhy w^Ut ^A ârdèl-
Loub.
Libyen, ^>J louby.
Lice , ^il^ hallali, jj'^V* meY '
dân , pi. jj^V 9 myâdenn,
Licence (permission
édjâzéh, êdjâzah, îdjâzah, égâ-
zéh 9 y^t êdjâz, îdjâz, égâz , ^;/~
serâh, \y^>** destour, ^gl^a?! in-
séra/.
Il a Licencié, 7-j— serrait,
sari ah f jX^- hallal , Ù3 Jedd.
Licht (bourg d'Eg.) , vJUiJjiS'
kafr-Licht.
Licite , y>\&* djâyz, gâyz (Voy.
Légal, Légitime).
Licol, Licou, /JLa> hablah,
hablèh , ùj±> tarfah, tarféh , Mà«»
serymahi seryméh, ,^~n ressenn 9
pi. .j^l érsân(èn berbère *vJ\
élgâm, pi. ^O élgâmcnn(V.
Bride).
Licornf, .0^' <X*>\j ouâhid
êl-qourn, xSjï kerkend, plur.
±£\J kerâkend; ^^J* kerke-
dân.
Lie de vin , ^Jio tyn , Jiï tefl%
\S^J^ dourdy,j& a'ker, Ji** se/b
Digiti
zedby G00gle
LIE
371
LIE
— du peuple, ^r»wl ^j^
ter} ên-nâss, ^AJ'I li^t âoutlâ
ên-nâss, ,JJl ijlii nefâouétên-
nâss.
Lié , bjj* marboutt (Voy* At-
taché).
— d'amitié , v^»*sr* mahboub
lott, wltbj rabattàt; vj) lez-
qah, CXto o'qdéh, pi. jJb ou'qoud;
ij^jji âoutâq , pi. vl^lpujl don-
tàqâi; fjs» hizm y pi. /»Ua. hizâp*.
Lierre, ^ 1* s a'cheq,
jJJiLc JyLft a'nqoud a'cheq.
Lieu, *rr exA ma ^ Ta ^ t > ~***&y>
rZ^\ O^,/- cheryk êlmohab- rnoudda'ah, £*«* moudda, plur.
bah. ^°y mouâddè* ; ^a&a makân ,
— Tu les amèneras pieds et j^» mâkân, pi. aX»' émkenah,
mains Liés, ^jU, ,4rîV ' </ U àmâkenrt ; (^ ma( l dm >
,L1^=xa JpJjU /( p^iu J^ "»**«#•
Jafrft-Aoïii» redjly-houm moqydynn j 7 Ce Ll f u cst sans ombre .
ou-âydy-houm mokattefynn. \j~-~- ^- .. ^j
Il a Lié , ijj ralatt, rebotl, ii «-""«»»* «* fr-**>** mû ^-
«fefc*, JJjl <W« 9 , Jip «W "" E " l ° Ut LÎCU ' V^ ^J
{Voyez 11 a Attaché). fy koU-matrah.
"V . r — Oui tient Lieu, je&a'oudd,
— les mains , .p fcû/ta/. ! , j . u
^"^ a ouadd.
— les pieds, ^ ^ayaJ, ?<?^.
— 11 s'est Lié d'amitié , JJ^
— 11 Liera, 5&j) yerboll.
— Ne te Lie pas avec eux,
Jt» ^Jaîla^ U mâtekhâletl-houm
chy.
Liège, ùX*£* khaffânéh , à\^t
chouâféh, tjL!9 qacherah , qeche-
rah, qecheréh, l~*j* ferchyah ,fer-
chyéh t jss^\ VwAr». hattab él-
bahar,
LiEN, )o\>j rabâtt, pi. -bj ro-
— Il me tient Lieu de père,
âbou-y.
— Au Lieu de , ^ ^^oa'oudd
a'nn.
— de moi, ^ip j^y a'oudd
dnn-y.
— de toi, oX^fr ijojC' a'oudd
a'nn-ak.
— de lui , j*±s> /J^ a'oudd
a'nn-ho.
— Lieux d'aisance (Voyez La-
trines),,
Digiti
zedby G00gle
LIG
Lieue , ^~>ji farsakh, ter^f
farsakhah, pi. ^~\j> ferâssekh;
ûb>malaqah, pi. sôUU malaqât.
& lw «w^. ^ ^£1/^ j^ J a Ji 9 à&\^, sa 1 ah,
pi. *J^~ souya\
Lieutenant, ^»liu ^jIS qâym
maqâm, Us^ kyhayâ, y^-jl!
"4j^> pi- v!P naouâb; JL*J>
motsellem, àiJU khaiyfah.
Lièvre, v*i>' d™<?£ ; Aviej,
pi. v^J;' àrârieb, vlAôjl Avm-
^/; ji^j V^j' ârncb-ouehech
(en berbère Jy^t âoutoul, pi.
Jljjj»! tyoutâl,.
Ligament, Ligature, J*oj
rci£/, Xj fond (Fb/e« LlAISON ,
Lien).
Ligne (trait), Li khalt, khitl,
khett, pi. J^d. kheitoutt.
— (rangée) , ^yo saff, plur.
v^j^ o sauf ouf.
— d'écriture, jk~ sattr, sattar,
pi. \jh~* soutiour.
—de bataille (F. Ligne,rangée).
— de parenté, Jj^ 1V7, plur.
Jfj^ l'roiff; wJia. A#^ , plur.
v^UUI éhqâb, ^y^ houqoub.
— La Ligne équinoxiale,
yi<X&$Til-î>lidâl, \yJ*L*. khatt
il-isieouâ.
3j2
LIM
— Il a tiré une Ligne, i^L
khoti.
— sur un mur, ifs^l J^ a'I-
lam él-haytl.
— 11 a rangé l'armée en Ligne
de bataille, ^^1 JL& ^^
sajffa'sker ês-soufouf.
Lignée , «aJj ouled , jj ô dour-
ryéh, pi. yj^};^ derâry ; J~J /i«/,
a^uJ nousbéh, pi. w>UJ nessàb
{Voyez Ligne de parenté).
Ligneux , v < r ^ khachaby.
LlGUE, aJa^ rabtah, rabtéh,
w>Uâ^l Vtissâb, àXçK» ma'ame-
léh, ïj+£>\y> mouâsserah (Voyez
Conspiration , Complot).
Ligué , j+*\y> mouâsser, J^Uu*
moia'âmel.
11 s'est Ligué, ialy terâbctt
{Voyez 11 a Conspiré, Il a Com-
ploté).
Lilas , ^&J lylâk (d'où vient
le nom français).
Limace , Limaçon , ^j^ bouq,
pi. (Jj^! âbouâq ; à3±*o sadafah,
sadaféh, J&l ^Md/, 4yW4/,
J.UI &M?/, 4^/e/, J^Lj &>£-
bouch, &y bazaqah, «Jjj^ fo/-
zom/2, ^rjj^«a^(enberb. /K^t
â'èrouss, pi. ^Ijj&l Vourâss).
Digiti
zedby G00gle
L1M
3 7 3
LIN
Limaille,*^ borrâdah, *^
borâdah, horâdèh, ^Ito- hifâfèh.
— d'or ou d'argent, /Jlsr-
sohhâlah, ài\sr^ so/iâlah, sohâléh.
Lime, $+f mebred, mabred, pi.
ù\j~» milrâd; *~?j&* chekerfynah.
LlMÉ, ï*j~»mabroud, mobroud.
11 a Limé , ^ burad, bered.
— Il Limera , 5j*jybrod, ybred.
Limier (V. Chien de chasse).
Limite, /»^st > tekhoum, plur.
^ iokhrn; ^^ hadd, pi. >j*X»»
hadoud (V. BORNE, FRONTIÈRE).
Limité {Voyez Borné).
Il a Limité (Voy. Il a Borné).
Limitrophe, ^Jj$aZ*~» mos-
tatiref, —ilijJ? terfdny {Voyez
Voisin , Frontière}.
— Les villes Limitrophes ,
aJ l^Ja) \ ^s JlJ ! êl-modonn êt-ier-
fânyéh.
Limon (bourbe), J^-j ouhel,
ouhl y *j~£ gheyss , sJeX* tâttah ,
pi. oU^lj* lâttâl(en berbère y
âllouit) , (Voyez Boue).
— (fruit), jj^J lymoun, ley-
moun, laymoun , jjb> ^tô) fy~
moun-hatou, JL» ^5+y lymoun-
mâly, ÛjùJ tymounéh(V. ClTRON).
Limoneux, j&> aker {Voyez
Boueux, Fangeux).
— Eau Limoneuse, tj£x» a~»
moyéh mo'akkerah.
Limonier (arbre), j^Ill */F~*
chadjerél èl-lymoun , ch aguerét él-
lymoun, l Ay^\ \$ tj-r" sadjerah
dê-l-tymoun (V. ClTRONiER).
Limpide, J\+* sâfy.
LlMP 1DITÉ , *j**o safaouéh , sa-
faouah, sef nouait.
LlN , j^ ketlân, kitlân.
— filé , Jj£ «0^-5 kitlàn ghazl.
— Graine de Un, «j^&l *&j\
zer'at êl-kiltân, zereat êl-keitân*
— Huile de Lin (Foy. Huile).
— Moulin à huile de Lin ,
tj+ax* ma'ssarah.
— Toile de Lin, ^ ^jAf
fjoumâch kittân, goumâch kitlân.
LlNCEUiL, i^ff kefen, ko/en,
ifcsrb melahfdh, pi. ^^^ mc-
lâhef; *iUJ lejâfah, pi. ^ W b-
fâyf; ^J— ^r» cherche/, plur
^^[r* cherâchif(V. Drap).
Linéament, ^ heyéh (Voyez
Ligne).
Linge, tp^ qomâch» qou-
mâck, goumâch , ,j^-> kittân,
kettân.
— fin , ^[j^- horreychah.
LlNGÈRE , <jJ»U^ khayyâtléh,
khyyâtlah,pi. O^^ khayyâliât.
Digiti
zedby G00gle
L1Q 3 7 i LIS
Lingot, ^rT* sebykah 9 seby- ' — Il a été Liquide, JL.rf/.
kéh, sobeykak, fcst*^ sajyha , | 11 a Liquidé sa dépense,
pi, ^>\**o sefdyh; AU» sebekéh ,
p|. vJ^Om— seLekât.
— Il a fondu en Lingots,
LlON, J^-t âssad, êssed, âssed,
pi. ^wt ôussoud; >uw seba'a, sa-
La* a, pi. J'U— souda* , ï^sebou'a ;
Jî^w seytsel(en berb. ,»tj^ tyzâm,
*>y \îyzym, pi. jj^^V. nyzmâouenn ] „
— Le Lion (signe duzodiaque), ! Ichhounah > "jt* Lichbounah.
Ju*^f t ^j foui?*/ él-âssad, bourg I — Natif de Lisbonne, ^J-^t
#-<*w, wy #-&w. ; ^^«r-
— La tanière du Lion , ài>l LlsIBLE > *W > U *»*' *-
âssoudyéh. I 7 -'/<"^> vj>^ w»on7«i7.
Lionceau, J~^ càowà/, c^W, I Lisière de drap, ^U A«-
pi. JLl! êdihâl \ chyéh, pi. ^jj»> haouâchy [Voy.
^J-Uol v_^w^ ;^55fl^ él-kolf,
<*fs?\ ï^dabettél-kharadj.
— un compte, wl~.srM ^
5ûAA él-hissâb.
Liquidité , wji Joa£.
LlRlA (v. d'Esp.), Uj) Leryah.
Lis (fleur), {Voyez. Lys).
Lisbonne (ville de Portugal),
AJ v-^ I Echbounah , Achbounah ±
Lionne, **J lebouéh, lebouah ,
pi. OU lebouât; à~J lebyéh, le-
Bord).
Lissé, Lissé, ^JJ$)«x» m«i-
Z/jaA (en berbère w**)^ tyzemt, | /ow& , madîouk
pi. ^ W^' tyzmâouenn).
Il a Liquéfié , wj«> daouab,
JIw say/a/ {Voyez 11 a Fondu).
Liqueur, t» w^, >w moyéh,
toy* mouyéh.
Liquide (adj.), ^^ ^0>
gâry, w^.ta ^«J^, ijfyj* mer yÇ •>
JjL» $4// (^oj^ Fluide).
— (subst) , (Voyez Liqueur).
— Papier Lisse, s^yj^'ia^ls
kâghytt medlouk (Voyez Papier).
11 a Lissé , oXta da/ak, ^dï
dalass, deless , Ji^o tt#</«/, ^f&J
naddaf.
Lissoir, *liuû^ masqaléh, \>\.
s^>jtiuû* masqaîât.
LISTE, A*A£ câyméh, qàymah,
pi. v Up qouâym ;j*-*$ dcftar, pi.
Digiti
zedby G00gle
LIT
3 7 5 LIV
j>\hS defâter,j>,fs? tahryr (F. Ca-
talogue, Table).
Lit, ifep farch, feradi , pi.
tpjj* fourouch , \LALi Jerachâi ;
&+Jj\ ztrbyèh 9 ^ifarchahy^\.ij^ji
ferâch , firâch ; f^^* moddadja',
pi. aa.Ua* moddâdfè (en berbère
^**iJ' tyssy, aJXj tekennah),
— de rivière, *^JI 3Lj©»I âr-
dyét ên-nahar,
— de justice, ,j[^ dyouân.
— Bois de Lit , j?.j~> seryr, pi.
*>\j~» seràyr; sj^ toM/, plur.
0*=^ iekhout {Voyez Bois).
— Drap de Lit,jhf tzâr, pi.
j^l koi/r (^o/^s Drap).
— Sac dans lequel on renferme
le Lit, tf^jZ» mefrâch.
— ïl a fait le Lit , /i^3 fa-
rach , ipj* farrach.
— Fais mon Lit! çt*j* /pj**
âfrouçh farch-y !
Litanies, oUi talebât.
Literie , ^j** mefrâch, mi-
frâch.
Litharge, o£JL~Of* morde-
senk, ^l&~,j* morsenk, t^\ ra-
ghaouéh , raghaouah.
— d'argent, a^âàM *j>j ra-
ghaouét êl-faddàh.
— d'or, çJO sjjj^jj» morsenk
dahaby.
Litière (voiture), <* i*r*
mohaffah > m aheffah , m ohafféh ,
^•jj*^* takhterouân, Àssay.,*
derbougah, ty^s?* mahâréh, plur.
w'jW* mahârâl ; j+s* mahmch
pi. J^W* mehâmii.
— de bestiaux, ^ iebn, tihn
(en berbère *JI âfym), {Voyez.
Paille).
Littoral, ^)l^ châty, JU,
tchâly, ^JU tchâly.
Livide (Foy. Pale).
LIVOURNE (ville dTtalie) , Wj^x)
Lighournah , y>jy^ Ligournou.
Livre (masc), \^>\zS kitâb 9
ketêb, pi. ww kouloub, kotob (en
berb* s^js*" 3 neskhah, pi. vl^U^
neskhât; *^U-T ketâb , pi. v^^-f
keloub).
— journal (registre), i*\i jj%
rouz-nâméh {Voyez REGISTRE).
— (fém.) , jjoj roill, rottal, pi.
JlLj! êrtâl (en portugais arratel).
— Deux Livres , ^r~j rott-
léyn , rottaleyn, rottyn.
— Demi-Livre, J—/' ^y**
nous/ êr-rottl, S^j <j^ nouss-
roitl
— Combien de Livres de sucre
veux-tu? JL* v^JlLy^Xw JU^i %>
kiam êrtal soukker lotlob menn-y?
— Il vaut une piastre la Livre.
Digiti
zedby GoOgk
LOG
3 7 6
LOI
JVj J^r^ *^~ «V-A© &-V- Logicien , JLb^. m 2wA?^.
ro#/ rv<#, c/a/ 5 ï^u JJ*, Jf Logique, <J ku montai,
koll roû sVr-ho ghrouch. J^*J I J^ * Vm él-manteq.
— Marchand de Livres (Voyez Loi, Jfa> %?, à*^, cherà'ah,
Libraire). _ pi. ^^ c^/w'^; ^U f^im
Livré, Jw mosellem. (en grec zavwv) , /j-^li nâmous
Il a Livré , *L- sellant, sellent, (en grec vow&ç).
— 11 s'est Livré à ce travail, Loin, J-jo ba'yd.
aUU! Cl^J p£Xwt éslùghrem he- — De Loin, Xju ^ m/w/i-
hadéh ês-choghléh. ba'yd, Jusu ^ a'nn ba'yd.
LOBE de l'oreille (Fbj. Bout). — Plus Loin, AjuI <SiaW.
Locataire (qui donne à loyer), — Au Loin, j^jo J* «'/a
^Ix» wiûA^r, Jî^=» forjj. | ba'yd.
— (qui prend à loyer), ^X j — De Loin en Loin ,
Location (Poy. Louage).
Loche (poisson) , ^j^kl chet- \
—Loin de moi, J& «Xju fo'y^/
a'»/»-/.
« — de toi , siX-* Juau ta^J
a'nn-ak.
— de lui , ^ Xaj bayda'nn-ho.
— d'elle, l^c Jujo bayd a'n~
ne-hâ.
— 11 y a Loin d'ici à la ville ,
féyn ienzeloû êntoû? ' ^Jjjjt jl L* ^ ^ me-
Logement (t'oyez Demeure, chaouer minn-henêtlâ él-medynéh.
Habitation. Domicile, Mai- —Il est Loin de faire cela,
*° N )* i *2 S+*ï. ^ *** ^° ba'yd a'nne-
ioun.
Lof (t. de marine) t &£*$ lofa-
hah.
II s'est Logé, Jj.) nezel {Voyez
W a Habité , 11 a Demeuré).
— Où Logez -vous? i « 1«
!•
Jl I
— Logement gratuit,
iefyéh, tekydfu
ho énne-ho ya'mel déh.
— J'ai prévu la chose de Loin ,
Digiti
zedby G00gle
LOK 3 77 LON
Jj ^ * ^ J\> .ta tUr | Londres (v. d'Anglet.), ^Jû)
hâhy a'Iâ chy minn qabl, çJLt I^ndwi.
^ |j a, l-_ a JIj -Long, J^i* taon//, /on//, pi.
*ô//a' £4/-.y a'iâ hadâ él-âmr. Jljl> rtw/4/ (en berbère J^j^
Lointain, ^*? ba'yd, w^ daghouzzifân , j^^' âghouzfân,
ghatyb. pi. ^jj*' $vAtf«îfAi«'»).
— Pays Lointains, uydl «^ — Plus Long, Jj-i>! d//oi//,
fo/<ta él-ghorebah. âttoual.
Lom,j^./tfr, pi. jl^i fyrân; — Long de dix pieds,
Cy i.li fâr-bcrry. A^ '{r* S},^° taouyl achevât
Loisir, Uà /b&ftl, ^ /^- V* m -
daouéh, »jU feddâouah, J-^ — V »* Longue, I.XO- ULx
hï^/, pi. J V' <^ 4/ - "'^ ««&**»■
— A Loisir, J*> J^ a'IU me- — Longue-vue (K. Lunette).
hel, ty* J* a'IU feddaouéh, — Poivre-Long (^. Poivre).
SjUai ^c a' la feddâouah. — H est devenu Long, JU*
— Qui est de Loisir, ^*>U ^ J 1 ^ ^ rf/ -
fâddy. — Long-temps, Jjji> j^j
— Il a été de Loisir, ^*a fad- zemân taouyl, j^J J^j zemân
dey,faddU. keûiyr, ^^ ï 5** meddél taouyl éh %
— Si j'en ai le Loisir, j'irai jj j^ A** zemân a'dyd (en berb.
chez vous, j; £ j rf* ij* UD~p\~>ï dounnyâ-ghouzzyfah).
ç £=>A L-*_< ^ w 39 ^ I _ Seras-tu Long- temps en
in-kiân yekoun l-y feddâ, nerouh ] rou te? ^Jr^' tJ^r^ ^ «-^
h-a'nde-koum. leltoul-chy kelsyr fy- 't-taryq ?
— Lorsque tu auras le Loisir, ! Depuis Long - temps ,
^ai-ÏC^ t UJ /wW ênttefaddey. JjjL jU) ^ minn zemân taouyl,
— Je n'ai pas le Loisir, ajjA* ïiU ^ m//?« meddét me-
^cli ^iJI U m4 <%-cA /Mf/. dydèh [Voyez Depuis).
Lok (t. de pharm.), J*) lo'oq j — Pendant Long - temps
d'où vient le mot français). | jfJ J*) zemân kethyr.
4-8
Digiti
zedby G00gle
LON
3 7 8
LOU
— Il durera Long-temps,
C/ J ^àrï.yefyâ zemân.
— Je ne serai pas Long dans
mon discours, a£As> jj^tt U ma
âtloula'lay-koum,*^^ bl^'l l»
ma âtmâdâ fy- 7- kelâm.
— L'échelle n'est pas assez
Longue, JLL U AJ) és-souilem
ma tâL
— A la Longue, A~tol*.Jl> bï-
9 l-mouâddebéh , a>jIaJIj bi-'l-
medâouméh.
— A la Longue on vient à bout
de tout , J£J 1 wJUi ~jj) I 'iijbs
be-toulét êr-rouh neghiéb êl-kolL
— J'étais étendu de mon Long,
^gy° ^J^ 3j3*+» O^o kontmem-
doud a 9 la toul-y.
Longanimité, *tjJ\ ÏÏj^ tou-
léi êr-rouh (V. Patience).
Longe, Xj bend (en berbère
U*>j£=>\ âgouss), (FoyezLlEX).
Longévité [V. Vje Longue).
Longitude, J^i> toul, plur.
JljW âltouâl.
Longuement, \^o taouylânn 9
touylânn, Jj^ be-ietiouyl
Longueur, J^L toul.
— du jour, jlfcJI tXo meddâ
in-nehâr.
— 11 a six pieds de Longueur
ç\jj>] 2JL J^L D J e _] l0 toulseltél
âqdâm.
— Jusqu'à ce que le jour ait plus
de Longueur, j^Jt J^k> JL>
hattâyttoul én-nehdr.
Loque (Voy. Haillon , Chif-
fon, Guenille, Lambeau).
Loquet, >^Sj zekroum, ib\su*
saqqâttah, *JLf\j«*\ zambrâg.
Lorca (v. d'Esp.) , Uj^ Lour-
qah, àjj] êl-Ourqah.
Lorsque, LD lammâ, ^
heyn , u^ûW-ot^ , L*^* m*?/a-
md, lilA4, às>\~>sâ y ah,^£kyf.
— Lorsqu'il fera cela ,
JO J**> Ï&L, sâ'atya'mel déh.
— Lorsqu'il sera venu, U. I» JU
metâ-mâ djâ.
Lot, ^-^a^w hessah, hesséh, pi.
jVû^mw houssouss.
Lotf (bourg de la H.-Egypt.),
^Wt «?7-0*/.
Loth (n. pr.), J»jJ Loi///.
— La maison de Loth (village
en Syrie), &J O^J béyl-Louti.
Lotier (ar^re) , *.*Xw sedrah,
sidrah, ÏKlw sedrâh, s/'drâh, pL
^ J*w sédyr, sidyr.
Louable, ^^ medyh,
hamyd, ^jlac^ soubhân.
Digiti
zedby G00gle
LOU
3 79
LOU
Louage , *?.! âdjer, S S kerâ. j ~J-» medah, medéh, Aij «ec/W,
— 11 a donné, 11 a prisa Louage
{Voyez 11 a Loué, Il a Affermé).
Louaqy (bourg de la H.-Ég.),
J>U1Î) êl-Louâqy.
Louange, «a*», hamd, ~x»
medah , medèh , medh , ^xi» chokr,
pl.j^xi, chokour.
— Louange à Dieu ! *X5 -V 5 ^'
U-Llah él-hamd, li-Llahi êl-hamd >
û\s^~> ft\)t Allah suubhân-ho.
Loubyéh (bourg de Syrie),
iu-jy Loubyéh y Loubyah.
Louche, ,ilj£! âchououâch,
j^y âzouer, plur. ^j'jjîj zourân ;
J^a. I âhouel, âhoual, î.^j^ haoulâ,
pi. ^V?^ houlân (en b.fèj> I <%«rr-
#<lr, pi. Jj^^l tgourgârenn).
— 11 est devenu Louche , J?^ I
ênhaoual.
Il a Louché, J^l êhouelL
Loué , ^j^s^ mahmoud.
— Dieu soit Loué ! (V. Louange
à Dieu).
— Dieu soit Loué de ce que tu
arrives en bonne santé! *X*ac-M
sis j ^sr? v *^?- *^
êl-hamd U-Llah djyi be-kheyr ou-
a'âfyéh!
Il a Loué (donné des éloges),
jJ&* chakar, cheker, «X*ô. hamad,
sabbah.
Je me Loue de toi ,
sjjC-» j&jI Ul d/id élckekker
C
sjT'J
\>\ânâ
minn-ak , 0>
râddy a'nn-ak.
— 11 a Loué (pris à louage),
v CjXXwi êslakerey, au<i &/d-
<#«•, éslâguer (V. 11 a AFFERMÉ).
— (donné à louage) , (Voyez 11
a Afferme).
— lia Loué de moi une cham-
bre , O^-* g» *$ kerâ menn-y
bèyt, ^^^ tj* A^l^OlwI êstâ-
djer âouddah minn a'nd-y.
— 11 m'a Loué sa maison ,
5, ta <J \j> kerâ l-y dàr-ho.
— Maisonsà Louer, \j&\ C^f
byout él-kerâ,
Loukéh (île de la H.-Ég.) ,
aP^UI 'ij>\?- guezyréi él-Louqéh.
Loup, •. ^ dyb, zyb, plur.
«^—ô dyoub, wAô' àdyâb %
âzyâb (en berbère <^j' ôuchenn,
pL ^^ âchânenn).
— garou, ij^j** mokarness ,
mokraness, ^X~~> nesnâs, plur.
*JL*J nessâness.
Loupe (tumeur) , *»&£ ghob-
ghobéh, pi. w^Ufr ghelâgheb. '.
Digiti
zedby G00gle
LUC
Lourd , J-iJ theqyl, tseqyl (cri *
berb. ^jj! âzzây, pL C^o.JJt «s- !
ztyt)* (Voyez Grave, Pesant).
Loutre, yUj redjâb.
Louve, "-^>? dybéh, zybèh.
Il a Louvoyé (t. de marine) ,
Jab ballalt, ~£ bôuouedj{en berb.
jJ^J! v^XI îykéttêl-bordou).
Loxa (v. d'Esp.), àJLj Lou-
chah, ^31 êl-Ouchah.
Loyal, {J&a** a?*^.
Loyauté , <J)*>-^ sidq.
Loyer {Voyez Louage).
LcZAISGE , v^W djdméh, djâ-
màhy pi. wUW djâmâU
Il a Lu , t^î ^û/yI, yen2.
— Il Lira , \jso t yeqrâ.
— Il a Lu couramment , ^ % S
daradj , darag.
— Que Lirons-nous aujour-
d'hui? fjJI ULiU AjLi' tj| êynâ
qorâyèh neqrâ-hâ âl-yaum ?
Lubricité (Voy. Impudicité).
Lubrique {Voyez Lascif, Im-
pudique).
Lucarne, ^^daouyéh, &sli$
leffâ'ah, JJj^ khlrq, v^iu te-
qeb, pi. w^A-j' toqoub.
Lucena (v. dUsp.), aiLJI #-
Yssânah.
rei-
38o LtJM
Lucifer, ^j? nourâny.
Lucratif, wJLC mokasseb,
Lucre, <^+S kesb, ^j>j r.
beuh, robn (Voy. Gain). ^
Luette ( J^ halq, ihjJ tcn-
teléh, tentelah.
Lueur {Voyez Lumière;.
Lugubre, ,o)=sr* màhzenn.
Lui (pr.) , y> hou, houe, houa
(en berbère ^^^o I îykechyny).
— (rég.) , 8 ho , foi* , tf A/ (en
berbère ^^=>i^ ouâguy).
— A Lui, D /tf-^o, U : ho % à\J
lyl-ho , fyl-hou,
— Lui-même, à*Jûjj& hou be-
nafs-ho, houe be-nafse-hi, iJ^Sjjb
houe be-zât-ho.
Il a Lui , ^o\ èdda.J^ nâr^
\ye> daouâ, ^J^»' êchraf {Voyez
11 a Brillé).
— Le soleil Luit, ^m^JI yàï
teddou ês'chems (en berb. y^Syo
1% \JL> tsofoukt techeraq).
Luisant, ^^ modday, med-
àay, /y* menyr, muunyr {Voyez
Brillant).
Lumière, ^ mur, pi. Jy\
ânouâr; ^x*J lama* ah , yo daou,
pi. }yio\ êddouà; jU ndr, pi- toL^*
nyrân (en berbère *Olftj tsafdll).
— de canon ,de fusil, bJjfofâfyah*
Digiti
zedby G00gle
L(JN
38i
LUS
— Chacun sera tenu de porter
de la Lumière, en marchant dans
la ville, pendant la nuit! J«.lj J£*
; Il Jxi. ? .
J-
JJU^l
rebett él-qomàr(en b. ^tfjJ .
tefsakh tsizyry).
— Le Jever de la Lune,
j+sû* £jLb toutou 1 él-qamar.
— Le coucher de la Lune,
^— *àJ) wUfc gheyâb él-qamar,
j+v' ^i}j* ghouroub él-qamar.
— Le décours de la Luue,
koll-ouàded, mâchyfy- 7- medynéh ,
bedd-ho ênn ycha'l én-nâr, bi-l-
léyl |
Lumineux, j*\ bâhy 9 ^^ !^' C^ na( f s ê h a ™™
modday, j^ — « monaouer (Voyez
.Brillant).
Lunaire , ,j£^ qamary, plur.
A-^*p qamaryyéh, qomaryyah.
Lundi , (J ^-J'^T' ^ yoi/m #-
êthnéyn , L .j-*— LJ » él-éihnéyn,
C^.^" f^. youm êt-tsenâyn (en
berbère ^^1 H! <ksd êttseityn).
LuNE,^i> qamar, qomar, pi.
jUM éqmâr (en berbère ^Çtf.VJ
(rw> ^y /««riy).
— pleine , j Jj ^J r , pi. J3 jj
boudour; àJ^Jj bodryah.
— Croissant de la Lune , J&&
Ae/tf/, ^ôiJI £la> fc//# él-qamar,
/**" ^'j rass él-qamar.
— Clair de Lune, ^diJI j^>
daou-'l-qamar (en berb. J^V^i^l
âyour tsizyry).
— La Lune est levée, **i)l JLL
ta/a' él-qamar, j^jb}] o***U> taluat
él-qamar.
— La Lune est couchée ,
) à g -Jl s^jlfr g//<2£ él-qamar f
j±sj \ y^t ghareb él-qamar.
— La Lune est dans son pre-
mier quartier, j+sô\ J^lwl &fcta/
él-qamar.
Lu nette d'approche (téles-
cope) , tjis) naddarah, nadderéh ,
i te)j* meréyah, J-L^)l 15 jjl^* m^-
| /yIjû/i dè- ? l-Hend (m. a m. lunette
I ou miroir de l'Inde),
— Lunettes (besicles), ^^& su'-
youn , pi. t*Lyj$Afc eu'younât; **Uàj
naddârah, pi. wl^Uâ; naddârât;
jb\y nouâdder, o£-)j^ kouzlok ,
àjl^a mirâyah, meréyah.
— EclipsedeLune^^i^J^*/ ! Lupin , ^ hermess.
koussouf él-qamar, j$\Ys ^Jg~*L Lustre (beauté), l^ ^4,
\hoiissouf dé-'l-qomar, ^t i^ ' Jl^ djemâl, guemâl, ^j zéyn.
Digiti
zedby G00gle
LUX
382
LYS
— d'appartement, SjU* metiâ-
rah, pi. j>y* menâyr; ^*Xx*£»
thama'dân, <*->)j> torâyah, pi.
wV,!/ torâyât.
Lustré, J.yuû>» masqouL
Il a Lustré , Ji^> saqaL
Luth, 3jc>a'oiid, ïyô\ él-ou'oud
(d'où vient le mot français),
ï.^jJs tenbourah, pi. j^jUJb /e/ia-
byr; jbJ qylâr, pi. w»'j^ ?/-
*dn& (/ty« Guitare).
Luthier , v^'^ a'ouâdy.
Lutin, ^— =*. ^Vti/i, djinn,
£#2.7, gz/zn, ïi^asr* mahdourah,
pl.j^asr* mahdour.
LUTRIN, A>ly> qerâyéh, plur.
wV.|/ qcrâyât (Voyez PupÎtre).
Lutte, as» La» messâra'ah.
Il a Lutté, oJl*>' teghâlab,
PjUûj* lessâra', ?y^> sâra'.
Luxation, ^t&fekk.
Luxe, *jst-' nekhaoueh, ne-
khaaauah , ^^J badkh.
Il a Luxé, sjx*fakk.
Luxor (v. d'Ég. , Fane. Thè-
bes) , jy^stâ êl-Ouqsour, j+ôitâ èl-
Ouqsor, jy&s>® êl-Aqséyr.
— L'obélisque de Luxor re-
monte au temps des Pharaons,
■*r
cT
êl-messallél êl-Ouqsoryéh hya ten-
seb îlâ zemân êl-Fera'yn.
Luxure, »lJj zenyâh {Voyez
Libertinage, Impudicité).
Luxurieux (Voy, Lascif, Im-
pudique, Débauché).
Luxerne, pr'jî barsym, ber-
sym, pi. +y^j> borâssym.
— verte, fc-fj reby\ raby\
— sèche , \jrîj5 derys (en ber-
bère j^&lwl assâghour, \^~>y Uou-
gah {Voy. Foin).
Lychnos (v. anc. d'Egypte),
^1 Jï Tellêl-Her.
Lycopolis (v. d'Eg.), -t^wl
Assfoutt, Ossyoutt, js>j~* Syoutt,
Soyouit.
— Natif de cette ville , Jojf
soyouity.
Lydda (v. de Syrie) , 3J Lodd.
Lymoun (rivière de Syrie),
t^JJI *çi nahar él-Lymoun.
Lyon (v. de Fr.), j^J Lyoun.
Lyre, w>bj rebâb, *jy+b tan-
bourah, pL^*JWb tenâbyr*
Lys, ^\~>j~> soussân, ^li^i»
chouchân, ^L*»*-* syssân, *&*>j
zenbaqah , plur. .ijjjîV) tenbouq (en
espagnol azueenà).
Digiti
zedby G00gle
383
M
M, celte consonne de Palpha-
bet français répond parfaitement
au mym (A , treizième lettre de
l'ancien alphabet des Arabes ,
vingt-quatrième de leur alphabet
moderne, et seizième de l'alpha-
bet moghrebin , w mym.
Ma (pr. possess. fém.), ^ -7,
dyéty, dyâ/y, y jk* metâ'-y, ^^
émtâ'-y, jfy beiâ y -y 9 Jy> be-
tou'-y (en berb.^, -you,£ r ynou).
— Ma main , ^A_ j yd-y,
J\j^ JJ yedd dyèly (en berbère
^-yl âfouss-you).
— Ma maison, ^J»r* béyt-y,
ç \ " j O^wj-J béyi bctâ y -y f
^U,l jJjJI êddâr êmlâ'-y (en
berbère ^^^1 âkhâm-ynoii).
— Ma sœur, ^-*>\ àkht-y,
^Jlï s^SÈC êlôkht dyâly (en
berbere^-w^J^j ouêltemèt-you y
^J^Jt^ ouéltemél-ynou).
Macaire (n. pr.), /r^-^U
Mâkaryous, ^jl_Ju Maqàry,
^-Vjliu Maqâryous.
— Saint M acaire , rr^j l& » t»
mâr-Makâryous , ,C}^-* yl Ai^4-
Macaroni, ^^33 fedâouch.
• Macéré, £yi^» manqou\
Il a Macéré dans l'eau ,
UH-J *£-* naqc? fy-l-mâ.
— son corps, ^*~^ ^^^fc
da'af djesm-ho , 8A~*2w ^* ^crôor
djessed-ho.
Macédoine (pr. de la Grèce),
UijjJU Maqdounyâ.
Mâché , ïy&+* memdough.
IUMaché, ^J"$ lâk, OiAft
a'lak, *»&* madda^h.
— 11 Mâchera, sjf^ylouk.
— Il Mâche ses paroles ,
6j>)$£ ***+> ymeghmegh kelâm-ho,
M _J v^XL a'ilak fy "l-ke-
lâm.
Machination, tj*\y mouâme.
Digiti
zedby G00gle
MAC
ràh {Voyez Ruse, Fourberie,
Intrigue, Complot).
Dent Machsljère {Voy. Dent
molaire).
Machine , ^^F^* rnandjanyq,
mangânyq (d'où le vieux fr. man-
fionaux)), pi. oUL^* mendje-
nyqât, ^j> \s^> mengâneq, J^^=«*
wed}âniq, ^J^Ur* medjânyq.
— à élever l'eau, \^\ li *ja&lS
nâ'ourah dé-t-mâ, 4u*lw sâqyéh.
II a Machiné, J^l ^#a/,
jfto) âdmar, J^Uu ta'âmel {Voy.
il a Comploté).
— Il y a long- temps qu'ils
Machinent ce complot, r 1}
*j — ■ — *'jJ' »*** !^s^. *u
le-houm zemdn yetbekhoû hadéh
él-mouâmeréh.
Mâchoire, sj£*. hank, ha-
v<iA,.pI. ^*51âI éhnâk; sjS^t
hank, pi. O^ljL&t éhnâk; sj£&
a nk , ' a£*sU maddeghah , n^Jo
MA, pi. ^>£j> fekouk.
—Les deux Mâchoires, ^JjL*>U
mâdgheteyn.
Maçon, Ij forw«d, pi. ^Uj
bennâyn; ^lo bennây, pi. ^,Lo
bennâyyn.
Maçonnerie, ajLj benâyéh,
pi. v^y^J benâyâl.
*4 MAG
Maculé, J-li* mofessed, iiL
monaqqetl , ^~j ouâssykh.
11 a Maculé, ±~ifassad 9 *J~
soouad, Jà qabbah.
Madame , c^ «"/. , vJU~ **//,
pi. wlL, ««,*/; àfo lâllah,^ lâllâ.
Madré, ^J^. hayfy, JLar*
moheyâl, /l> mâkar {Voyez Fin,
Rusé, Fourbe).
Madrid (v. d'Esp.), 0^0 ji»
Matryt.
Madrier {Voyez Poutre).
Magasin, ^yx* makhzenn,
(jîj^* makhzynn, makhazyn, pi.
^j^s^makhâzenn (d'où lemotfr.);
J*© U> hâssel, pi. J-^e l^a. haouâssel
— souterrain , ^va^ iekhbyah,
pi. OLa^ tekhbyât; tj^tX* mat-
mourah.
— de blé, ./Ojw chaounah,
chounah, chounéh.
— Garde-Magasin J^W IJj^
oukyl i^hâsse' 9 ^Jas+M^Mi «&-
zer U^makhzyn.
— 11 a mis en Magasin , .0 V^
khazann, khazenn, ^& abbâ.
Mage, i^ys^ madjouss, ma-
gouss.
Magicien, ^L sâher, J\j
ràqy, jlsr~ sahhâr, pi. ^Isr-
sahhâryn (en berbère ilsr*»! âssah-
hâr, pi. ^Isr-&1 éyssahhâryn).
Digiti
zedby GoOgk
M AH
MKGlE 9 jsr~'sehr, sahr, sohr, 4uî .
raqyéh, raqyah.
— La Magie blanche (licite),
JÎLPl js^\ ès-sehr êl-heldl.
Magistrat, aS\=± hâkem.
Magistrature, S*, houkm ,
aJj ouelyéh, A^aZ* motselyèh.***
Magnanime, wJIa)I ~Jafr aV
zym êl qalb (Voyez Généreux).
Magnanimité, wJliiJI iJa&
euzzemèt êl-qalb (F. GÉNÉROSITÉ).
Magnificence, 8j .rr* /*/?-
khaouéh, y> a'zz, J-^ djelâl ,
aJjj zeynéh, à*&\& è l râddéh % CX^
somdèh, somdah.
Il a Magnifié, Jâ& a'zzam,
^_9j^ charraf, y* a'zz ,jy?> dj a If-
bar.
Magnifique, f— ^ kerym,
^Uaij zountâr, **)& a'zzym , a'd-
dym, ^^ nâkhy, j±M fâkher.
Mahadyah (^by. Mamorah).
Mahal (n. dune tribu d'Afr.),
J\&J\ ii-Mahâl.
Mahboub (sequin d'Egypte va-
lant 5 fr. 60 cent.*) , s_^~sr* mah-
boub, w^ar* jj zer-mahboub.
— Demî-Mahboub (de 2 francs
80 cent.) , ^j-^jsr* ( jo> nouss-
mahboub.
3i ahmoud (n. pr.), 5j*sr* Mah-
moud.
38j MAI
Mahomet (n. pr.), «\œ-* Mo-
hammed, Mohammad, ^-JL-L^a*
Moustafâ.
— Il n'y a pas d'autre Dieu que
Dieu , et Mahomet est l'apôtre de
Dieu, Ù\ Jjwj J^ j ÙiyTilM
là tlah éllâ Allah, ou- Mohammed
ressoul Allah.
Mahométan (V, Musulman).
Mahométisme (V. Islamisme).
Mai (mois), /r-#,^* mâyous ,
ajU mâyyah, \>\ âyâr, ^m^£,L>
bâchons, ^ >-£*) bâchons, AJ-»
mâyah, mâyéh.
Maigre, J*j zehel, Jij^he-
zyl, ^^ x ^° da'yf; da'ayf, fém.
<JJtjuto du 'yfah ; v-*jw moghayyer,
ijeyA** memsouss, jy** ma'lout,
JJJO daqyq, ^J^ nahjf.
— 11 est excessivement Maigre ,
9 ... ,
a***^> (j *-* qofass djesm-ho (m. à
m. son corps est une cage).
Maigreur, ^_$*<& daj, dej,
Jys> hczl, ^yeqq, roqq (en ber-
bère ^lau»! îdda'âf).
II. a Maigri (v. n.), ^Jjus
da'af, jjJt> hezal, hezel, . % j».t,
chyenn {Voyez II s'est Amaigri).
Maille de filet, aXiJ 1 ^& a'y*
ês-chebekah, *a1^> hahalu
*49
Digiti
zedby G00gle
MAI
386
MAI
— Coite de Maille, uïjj zer-
dyêh, zcrdyah, pi. Ou J.J zerdyât
— Je n'ai ni sol ni Maille,
yJi Ylj JL jl* U ma ma'-y chy
ou-éilâfels, JjA*. jO> S v>mâfy-
y-ch guedyd, jJi^ U) énâ mqfelless.
Maillet, <J)l-*-i.> daqmâq,
• ■»-•• Les deux Mains, /^.^
ydéyn , yedèyn , /*///*.
— Les doigls de la Main,
JuJ) b ijff* saèi'yn dé-'l-fedd.
— De Main en Main ,
XJ Jj ^ minri yd I-yd.
**"— Plein la Main, ^}.J^ mel-
,. _ , | lou yd, ajil» dJ^L khefnéh melâ-
6*f$ daqmah , à~?5 da^qyah , Vy&A \ ...
,,,_."'_ ^j ^^ *~*£ kemchah melânah.
maddrebah {Voy. Marteau). !
», .,.» ,,-.-„ , i — Us m'ont baisé les Mains y
Maillot, muô lèjâféh, plur. |
^^W lefliyf {Voyez LaNGE). j
^£*Xj ^U3 qabbehû yday-y.
— 11 m'a pris par la Main,
^^ ^)*\=Ll âkhad-ny be-yd-y.
— Pieds et Mains liés {V. Lié).
— \ ous avez cela sous la Main ,
p&jS )Jjï> hadâ doun-kùum,
— Il est en Main pour réussir,
j'^— ?. y dân ea berbère ^yl j ^jJl > J^~l êstahksmbi-'d dess.
âfouess, pi. ^lil îfâssinn). _ S'il tombe sous ma Main ,
— droite, ^J^jdél-ymyn, \ JjJj;. ^i «Sj ^1 e/w o«^a #
> '«/ êl-yemyn , { ^r^, )'™yn (en ber- j yday-y.
— Enfant au Maillot, **-^>
terbyéh, terbyh, Jit fc/i?/.
Main, ±>yd,yed, Jjyeddjç],
*î) *y*> s£*iï àyfy sS^) *yà-
dy, ~£<te t youdayy, ^ï^.youdouy,
bere tr>j*t) (r^' âfouss-âyjbuss),
{Voyez Droit).
— gauche, JUiJt Jj yd es-
che mal, yed és-chemdl, jU»j\ Jj
yedd êl-yssâr, J^ çhemâl (en
berbère jO^h) âzelmân), [Voyez
Gauche).
— de papier, tyX"j* korrdss,
pi. jjJit^f korâryss; àÀS kefféh ,
j£«0 JwtaA (fb/es Papier).
— Main tierce, çO^^JI #-
mostoudè'y êl mosloudi'.
— Il a mis la Main à l'ouvrage,
JjiiJl i «Jj Jaa. hattyd-ho fy-
's-choghi.
Maintenant, ^^ élan, YU.
halânn, O^JJpl 13 dé-l-ouaqt,
O^pt êl-ouaqt, C>3j Ja fo/-
ouaql, w'ji âouân-ho.
- Maintenant plus que jamais,
Digiti
zedby G00gle
MAI
38;
MAI
^>^J JP <J*J*^ O^^JI ! i-^j be- I ^wli. meqâssîf; i^ojj raoudduh,
hadâ él-ouaqt âkthar minn koull \ rouddah, pi. wU>j,j raouddât,
oua 9 f ' ! rouddâl, ^Jy^ maddayf.
— Où est - il Maintenant? j _ Maison des champs, d'ex-
,.,Yl àJ^\ ^i f y éyn-ho élan? ploitation,; is^y mazra'ah {Voy.
Ferme).
— De Maison en Maison,
O^-J <JI s^^J ^j* minn bêyt illî
beyl,j b^J !j b ^ minndârîlâdâr.
— H ors de la Maison, O^wJ I IL
barra él-béyt.
—- Entre dans la Maison, el
appelle-le! 'J pj Jj^o^J l,J Jâol
ôdkhoul fy-'l-béyt j ou-endâ' le-ho !
M A ISONN ETTE , Wjjj 3 douéyryah.
Maître, w^L* $^e£, x-~
$*></, */</,• pi. ïbL. sâdâi; ^Ji 6s-
tâdy pi. .^O^lwi éslâdyn;*jA mou-
la , Jy mouley, pi, .J y mouâly.
— d'école , précepteur,. J*^»
maallem, pi. ^^w^lx* maallemyn,
wj^* moueddeb.
— de Maison , v-Î^Ji w^Lo
sdM él-béyt, j\^\ wsswL» j^//*/;
— (en quelque art), Uaw] <fe/4,
pi. OljUaw! ôstâouâl; ^Sla mo-,
Jeunenn.
— d'hôtel (Fo/e* Hôtel, Ma-
jordome).
3j\ 15 Il>û j éyn-ho dé- } l-ouaqt?
— Maintenant que je l'ai vu ,
àï*ti ^tjt âouâny fechât-ho.
Maintenu, ,j.~JL^ moqerrer,
Jèj&s?'* mahfouzz , mahfoudd.
Il a Maintenu, jJ£ qarrar,
»X*û& a'ddad, O^U- sa' ad, Jj*la>
djâhad {Voyez II a CONSERVÉ , Il
a Affermi).
Maintien (conservation), pJï
teqryr (Voyez Conservation , Af-
fermissement).
Mais, Ul âmmâ, ^jQ lakînn,
likenn , z^v^J lykenn , /^p ^ lâkinn,
f^yij ou- likenn, Jj /W.
Maïs, t^ <&ra (Fojfz Blé de
Turquie).
Maison , ^b J«r, pljV.^ 4^'V
O^j beyt, byt, pi. O^J £jow#
(en berbère a\^L) âkhâm, plur.
^W.l îykhàmenn), (V. BaTI^
ment, Domicile).
— Maison à location, 1^x3! sJU^j
béyt él-kerâ.
— Maison de plaisance, de
campagne , v _4 ^aâ/> maqsef, pi.
Digiti
zedby G00gle
MAL 388 MAL
— Dieu est le Maître de la vie, ' j^jt» cherour; àswLâ qobâhah, pi.
ïWl s^U dJt Allah sâheb él-
heyâl, ïUJl J^t J"U dî) ,4//ûà
hâkem a' la él-hayât.
Maîtresse, £~> seltch, ô*~
setf, sitt, pi. o£~ settâl, sittât.
— (amante), i*a.U sâhebah,
*+**&* haby bah, Ù jL xa ma'achouqah.
— (qui enseigne) , a*1*-» ma'al-
lemah, ma'alleméh.
— de maison, s^*JI \^~setl
él-beyt , j t jj 1 ôw s/tf éd-dâr. r
11 a Maîtrisé, wJLî ghalab.
—Sache te Maîtriser toi-même!
s^CJLi JU JaLj) êUellett a'iii
nafs-ak!
Majesté, v^» fo?/6, •JiL».
djelâléh , &+£& eiCzmèh , ouzmah.
— La Majesté divine ,
AjJ^IVF ijlxJI él-eu'zmét il-ilâ-
hyéh.
— Sa Majesté , àjyos*. haddé-
rct-ho.
— Sa Majesté le Sultan ,
»UaLJ! ïj^a^ hadderétês-Soultân.
Majestueux, ^^}^ hâyb ,
jsy» mouaqqer.
Majordome, jbL-^J âstâdâr
{F. Maître-d'hôtel, Intendant).
Makky (n. pn), X> Makky.
Mal (subst), jt* therr, plur.
oU
li qobâhâl; ijhj redâouéh ,
reddouah, A&ul chenâ'ah.
— (maladie) , {Voyez ce moi).
— (tort) , îs 5pfl derourah.
— (douleur), J-^a. haryq,
*2>>j oudja', ouga' (en berbère
x2^ii* fo/d£).
— de tête, Cr»W ' /*?>$ ougaêr-
râss, /r»[pl -^ l*?./*' haryq dé-
'r-râss, /r»ji »a>j oudja' râss (en
berbère jj»t ^*/iAa> fo/«A ayar-
rou).
— de gorge , JojJb heboutt, hou-
bouti.
— de dents , .jU*JI *»j ouga*
és-senân, oudja* ês-senân (en berb.
jtâj\j> >jf%> helâk bouâuglân,
^j*] ^j)L helâk âhzân).
— de cœur, w*lii)l a=vj oudja'
él-qalb, ^Aï ^ oudja' qalb.
— d'aventure, cjtf : /" x * ma'ry-
— caduc {Voyez Caduc , Epi-
LEPoIE).
— (adverbe), \j£* cherrânn,
^ùj redy, \j\y& derârânn,
— Il a Mal à la tête, a~>]j *^j
oudja' râss-ho, a — rc^jJ \ ...^
râis-ho y oudja 9 - ho (en berbère
Digiti
zedby G00gle
MAL 38g MAL
jr^fcsf. Ol»HÙ,l îyqarhâtykhfy-s). ês-chaUârah, a*Ut^I îli' qiUétén-
— Tu m'as fait Mal, X>j^ nedjâmah, qîllél én-nedjâméh.
darrél-ny, ~J* w> darrét a'- MALADROIT, ^U^JI JJi qa J,l
- 11 n'y a pas de Mal à cela, ' ê "- n * d J âmah > VW én-nedjâméh.
yt, J« aJ U tJi& W<2 mâfy-hi
chy cherr, \}y* ^J+À v* md ^-cA
CT. J .
derour, ^jÀi ^ /d £&5.
Malade, tpy~* mechaoueck,
mechaouych, #^h» iw*-
fj«W, fem. à^aijA meryddah (en b.
^-tiltf, yeh!ak,$L j&b* àe/fà/i).
- — Très-Malade , ^Jjl* maV
<?oi/m.
— Il a été Malade, ^joy ma-
radd, ^Pj*** énmeradd.
— Il a rendu Malade, ( jsj*
marrodd.
— Il est tombé Malade , JLo
tesaqqam.
Maladie, ta dâ 9 ^j^ ma-
radd, meredd, mard , pi. ^t^i
émrâdd, îmradd ; JL» saqm, seqm,
pi. >liwl ésqâm, îsqâm (en ber-
bère s^JU helâk .
— vénérienne , jy&\ {J°J^ ' *l~
maradd êl-kebyr(V. Vérole},
— contagieuse, .jj*^ ia'oun
%jftlb tâ'oun, \jj ouba.
Maladresse, SjlLiJI 'ils qilUt
Malaga (y. d'Espagne), Aibu
l Ma'/qah, Ma'alaqah.
Malah (n. dune tribu d'Afr.)*
aU, S% ouléd-Ma'alah.
Malaise, Jl èlm (F. Peine,
Douleur).
Malaisé , s^iu* sa'ab (Foyei
Difficile).
Mâle (adj.), ^i deker, dakcr,
pl-jS^ dekour (Foy. iVasculik).
Malédiction, sC*) la'anah,
la'anéh, pi. OliUJ la'unât; *1*J
na'alah, pi, vj^lxi rtfl'J/d*.
MALEF(n. d'une tribu d'Afr.),,
^JÎU ^Yj oulêd-Mâlef
Malek (n. pr.), yjXJL A/toi.
— DelasecledeMalek, J3U
mâleky; pi. A*\5U mâ/ekyah, mâ-
lekyéh.
Malfaisant,^ tto dârer,J \JjL
cherrâny.
— Esprit Malfaisant (Jty«
Démon , Diable).
Malfaiteur , ^j*> harâmy,
J^Jt J^U a'âmel es- cherr..
Malgré, yvA $&/$£, JL*
dodd (Voyez Gré).
Digiti
zedby G00gle
MAL 390
— soi, jjJb bî-'z-zez, be-'z-
tiz, Isyft beqahourah {Voyez De
SWce).
— moi, JLft ^^^ghasbà'nn-y.
— toi, oX-^s v^ot ghasb
ann-ak.
— lui, àS£>s* r ^+cèghasba'nne~ho.
— e\\t,\4f&<*^*c£ghasba > nne-hâ.
— nous, ' — L- © w«^û& gtas£
<în-nâ %
VOUS, fX— ^ w**âfr ^/iÛ5^
— eux , elles , *^c- w^^at ghasb
a'nne-houm.
— Bon gré Malgré (Voy. Gré).
— Je l'ai fait Malgré moi,
*\y4ju à^b&a'melt~ho be-qahourah.
Malheur (subst.), ^t cherr,
,pX& a'ks, jm^ nehess (Voyez
Accident, Adversité , Cala-
mité, Heur, Infortune).
— (interj.),Jjj ouayll
— à moi! ^cVj ouayl-yi
— à toi ! o£bj ouayl-ak I
— à vous ! f£-V.j ouayl-koum !
— à eux , /%$V^ ouayl-houm !
Malheureux, ^^^ meskyn
(d'où meschino en italien) , ^t^y^
mehououk, tpj^s^* menhouss,
j& cheqy (Voyez Infortuné).
MAL
— Ha été Malheureux, lii»
chaqâ, [ j^s } nahass.
— Il a rendu Malheureux , Ui*
chaqqâ, { r^ nahhass.
Malheureusement , ^r^J^j
be- y l-a y ks.
Malhonnête, *ù>Jtà\ J~l> qa-
lyl éz-zeryféh, qalyl éz-reryfah (V*
Incivil, Indécent).
Malhonnêtement, àsojb y+£>
be-ghayr zeryféh.
Malhonnêteté, -^^1 Sl3
qillél éz-zeryféh, qillèt êz-zeryfah.
Malice (Voyez Méchanceté ,
Ruse).
Malicieux (Voyez Ruse).
Malignité (V. Méchanceté).
Maun , ^J^ heyly, fém. àS^
heylyah (V. Rusé, MÉCHANT).
— L'esprit Malin (V. Diable,
Démon, Satan).
Malingre (V. Faible , Ma-
lade)
Malle , ^^X^c sëndouq, son-
douq, pi. -Jpllw» senâdoq, senâdeq
(en berbère ^f^ ilqouss, plur.
jo\yi\ êlqouâss), (Voy. Coffre).
Malpropre , ^^^ nâdfess
(Voyez Sale).
Malpropreté {Voy. Salxté f
Immondice).
Digiti
zedby G00gle
MAN
3 9 i
MAN
MALSAIN, fcs^-M ^iqalylis- kersa'yn (en berbère jjj*\ amer-
sahhah. zou, pi. jj^J tymerzâ).
Malte (île), <jJal» Mollah, aJJU Mandat , Mandement , j-*\
Mâllah, UJU Mâltâ. âmr, ^} fermân.firmân, plur.
Maltais, ^UaU maliâouy , j ^Ut^i fcrâmân, *L&\a\j ferâ-
^UJU mâltâouy. mânâU
11 a Maltraité, ^ waà- — Mandat impérial, ^à^Jaà.
foi«. khatl-chéryf.
Mamarah (n. d'une tribu d'A- I H a Mandé quelqu'un (Voyez
frique), *j**^\ él-Ma'amarah
Mamelle, jj bizz, pMJW bezâz;
^Aj taty, *Wp, àijji bezoulah ,
lezouléh, pi. Jj[)f bezâzel, bezâ-
zil (en berbère O^jTî iabboucht,
pi. /^^j^ tabbouchyri).
Mamelouk, v^^L** mamlouk, !
pi. v^XJw» memâlyk;\£> ghouz.
Mamorah (place d'Afrique),
*j^*x* Ma'amourah, u*ty> Meh-
àyahy Mahadyah.
Mamoun (n. pr.), j^UI èl-
Mâmourt, âl -Mamoun.
Mançara (plaine d'Afrique),
Zj*^* Mansarah.
Manche d'outil, >*i£*v iem-
syk, v-*X**vô.^ memsek, A-JaJ qab-
dah, Sjyedd, ^ t yd.
— d'habit, ^-5 kemm, komm,
pi. ç ^ kemâm.
Manchot, o-wjX» mekersa', me-
kersè', mekersi\ pi. ^x^S^ me-
11 a Appelé , 11 a Cité).
— une nouvelle, jî±\ âkhbar
{Voyez 11 a Annoncé).
Mandoline, Jy ou'oud, pi.
(j'*^ ty^ (Foj*s Luth).
' — Il a joué de la Mandoline ,
ïj& a'ouad.
— Joueur de Mandoline, VJp
a'ououâd.
Il a Mangé, Jtf <SW, ^kelâ.
— pendant la nuit, p^saham.
— Il Mangera, Jpij t yâkoi.
— Mange! J£ kol! koul! (en
berbère ~' itchï)
— Il n'a rien Mangé aujour-
d'hui , Ojl^J 1 Ju> $ù U m4 A««-
chy ên+nahâr-déh.
— Il a donné à Manger, **i>
ta'am.
— L'action de Manger, 4Jùl»
mék/ah, mâkléh(enb.^*>j outchy).
Il a MANIÉ, .**»d lamass,lemess»
Digiti
zedby G00gle
MAN
392
MAU
— les affaires, J)3 dabbar.
Maniaque {Ployez Fou).
Manie (Voyez Folie).
Manière, ^j^ djens, JCl
chïkl, chekl, pi. JHi,l âchkâl,
êchkâl; s*~& heyéh, try» syréh ,
îOU aâdéh, a'âdah.
Manifestation , j^l idhâr.
Manifeste (adj.),^*Uâ dâher,
jîçjz* moddahher, /^.u bâyn.
lia Manifesté ,^fe dahhar.
Manne (drogue), ^ menti,
mann,jXc± ^» menn-halou.
Manque (subst.), *-te qilléhj
L+aà*. khisseh, ,jaiL> noqs.
Il a Manqué. ( yaaJ naqass,
naqess, ( jû^ khass , A ta$s.
— L'argent nous Manque ,
/^liJi U^ôà. khasse-nâ êl-felouss ,
^Ji) I U pyaiu maqtori le-nâ êl-
felouss, liXs- **iaâJ! Jju fe^//
êl-foddah a'nd-nâ, *a>l,*>Jl 1:^j>
tekhasse-nâ éd-derâkem.
— 11 a Manqué de tomber,
* $j VT àJjtj be-ehouyéh êllâ
ouaqa'.
Mausour (n. pr.), jy^J\ êl-
Mansour, s^aî** Mansour.
— (n. d'une tribu d'Afrique) *
jjj ouled -Mansour,
Mansoure (v. d'Eg.) , «j^Jt
êl-Manssourah.
Mante {Voyez Mantelet).
Manteau , y*jj> bornouss,
bernouss , pi. ^j^-j^j* berânyss;
%^JIa> heddoun, à^JIj bâlytah.
— de pèlerin , >t^ hiram.
Mantelet, Mantille , ^.tji
fouttah , Jj ^ mandyl.
— de guerre , à3jlk lârqah,
ajUsw djenâyéh, djenâyàh.
Manufacture, *x~*> sana'ah,
teXLe sanâ'ah , pi. CjULo sa-
nâ'at.
MkTMJFACTVRlERiA^sana'y,
^sr^llo sanâ'adjy.
Maquereau (expression gros-
sière , entremetteur de débauche),
j*^x* maarrass , ï\j — ï qaououâd
(d'où l'espagnol alcahuete) , {Voyez
Entremetteur).
Marabout, bt^ marâbett, pi.
^Jaj)^« morâbeltyn.
Maraîcher, Jliû fo^a/.
Marais, ^ymerdjàh, fcs^%
baityhah, pi. ^.^ bettâyh {Voyez
Marécage).
— salant, fcs-^ sebkhah, sabe-
khah, pi. ^-^ sebâkh.
Marasme , jli^ $«/&•.
— II est attaqué de Marasme,
yjuo àSj rakeb-ho sefâr.
Digiti
zedbyGpOgk
MAK
3 9 3
MAR
Marbella (pi. d'Esp.), A)ja Marché (lieu de rente), jîj,
Merbe/ah, Marbelah. bazar, ^^ souq, sauq , saouq, pi.
MkRZRE,çy±jrokhâm,rakhâm. jjl^ *>i/<fy, JfJjJ âssouâq
- blanc, rr marnai-. " j —(convention, achat), (Voyez
Marc (n. pr.), ^y Mar- ; ces mots) ,
qouss, tyyy Markouss, jhM
Marqoss,
— (poids), (V. Demi-Livre).
Marcassin, j^^ khannouss.
MarCASSITE , *'J>y markezah ,
markazah (d'où vient le mot fr.)
Marchand, y*\j' tâguir, tâdjir^
pl.jla^ toudjâr, tougâr; £UJ beyyâ',
v*^*— * — *44* messebbeb , moussebbeb,
fc^I^cL khaouâdjah, khaouâguéh,
£■]}£* khaouâdj, /jj'j~» sououâq.
— d'huile, ^-^pl f^J-J £970°
êz-zéyt {Voyez Huile).
— Ce Marchand est accom-
modant, ( JaI m JU >?»u % >*te> hadâ
tâdjir motsâheL
— Vaisseau Marchand (Voyez
Navire).
Il a Marchandé, j>j± haouèdd.
Marchandise, pUaj bodâa,
pi. £>,tjûJ boddâya\ boddâye 1 ; dL
sela'ah , silaah, pi. «.Iw selè\
— courante, Uj^* ^xL- sil-
la'ah modjâtyah.
Marche (action d'aller) , J»*
mechy, j+~* seyr 9 JU*j temchyy.
— d'escalier (Voyez Degré).
— (prix d'achat) , { y^ thoumn,
isoumn, themn, p~> suum (Fcyf
Prix, Valeur , Achat).
— A bon Marché, ly^j ra-
khys, rekhys.
*- A meilleur Marché, /jaâj'
ârkhass.
— On dit que le foin est à bon
Marché, ( j^j iTï.j^ j' !P^
qâloû ênn êd-deryss rekhyss.
— J'en voudrais à meilleur
Marché que cela, *JL* n^J ' V* 3 ^
nehobb ârkhas minn-ho.
11 a Marché, J~* machâ,
machey, » w sâr, JL*J temechâ.
— à petit pas, OJ^Jœr? o-^
ilxo machâ be-khattouâl soghâr.
— pas à pas , tyasl tjh±^»+
machâ khattouah be-kfiaUouah.
— jour et nuit , ^J Uj >b I .u*
sâr âyyâm ou-leyâly.
— Marche! J**\ êmchyl -jj
rouh! (en berbère j^l êddoii).
— Marche doucement! ^»*\
àJyL) êmchy be-chouyah!
Marchena (v. d'Esp.) , ù\&y
5o
Digiti
zedby G00gle
MAR
3 9 4
MAR
Mffrdjânah, u*~J\Jt*fj* Merchâ- I reouâdj, ~& nikâh , nekâh.y^
nah.
Mardi, aj&M *£ yàm éi-tse-
latsâh, vl^bWl tâyoum êth-the-
lâth, ^'bWljl^ wûAdr ét-thelé-
ihah, UbWI ££ t /oam êt-lheluthâ
(en berbère ao&J' UJ âssâ it-tse-
lâlsah.
Ma RE, ïX keltah, À£=> guel-
iah.
Marécage, ^f ghayss (en
berbère ^ âlloutt), (F.Marais).
Maréchal ferrant, jUa^j leyt-
târ, byttâr, ^J^î^* sefâydjy,
^*.\sï*+* scfyhâdjy.
— Mène-les cbez le Maréchal !
jliJt X* ^ ^£->j>t éhdy le-
houm a'nd il-beyttârl
Marée montante, }\*ys~\
êl-bahrmâly{V.Y\XH).
— descendante , \a \y> jsff \
él-bahr harbân\V. Reflux),
Maréotis (v. d'Egypte) , 1?^
Meryoutl, Maryoutt.
— Lac Maréotis, J^y */f^
bohéyrét Meryoult.
Marguerite (n. pr. fém.) ,
y Loulou.
M ARI , ~ «j . zoudj , zaoudj ,
Jjr^- djâouz {Voyez Epoux).
Mariage , ^y tezaouidj, ~\jj
tedjaouyz^ ^jS iezouâdj,
Marie (n. pr.) , v^> Maryam,
Meryam , Meryem.
— La rierge Marie , V *• ^W
Lêllâ Meryam, ^j^J' êl-A'drà.
Marié, ^j* mezaoudj, me-
zoudj , j$F* megaouz , ^j** ™Qt-
zaouedj, motzaououdj.
Il a Marié, ~»\ zaouadj , j^-
tljaououaz.
— Il s'est Marié, il a été Marié,
• ••
~jj zaouadj ', ^'y tezouedj , te~
zaouadj , \}-^ djaouaz, gaouaz,
jfsï* tedjaouaz , iedjaouez, tegaouez
(en berbère J-w> recheî)
— Marie toi! ~j zodjï jjjjjl
êlzoudj! (en berbère J^jl érchcll)
— Es-tu Marié? J^ 9 oJl
enta megaouz F ^jV» 0*J.l ente
mezaoudj?
Marin, ^Sj^ tiàhhary (Voyez
Matelot).
Marine, js^^ »JUp è'mârét
él-bahar, Vmârét êl-bahar.
— Porte de la Marine (à Alger),
js$\ v^U bâb-êl-bahar.
Marjolaine, ^J»^^y mer-
deddouch.
Marmelade, ^^^ ma'djoun.
Marmite, *L»> hollah, ^f^
tandjyah , à^y bourmah (en ber-
'
zedby G00gle
MAR
bcrc oJLJ tassclty pi. ^j^r* 3 tas "
syfyn; O^ tàynt, plur. ^U
lâynenn).
— en terre, tj** qodrah^pl
jjji qodour.
— en cuivre, ij?^ tendjerah,
pl.^Lj' ienâdjer; *j?^° tandje-
rah , tanguerah, pl.^Ut ienâdjer,
tenaguer (Voyez Chaudron).
Marne, J^-W ghâsoul.
Marok (royaume d'Afrique),
djouâny, s j~**W V"^*v" ét-Mogh-
reb êl- âqsâ.
— (ville) , j^î/* Merâkech.
— Natif de Marok, vJ ~*V
merâkechy.
— ISous allons à Marok ,
f£\y J ^rf^^j ^' êhnâ râ-
hynfy Merâkech.
Maroquin (F.Natif de Marok).
— (peau), ^\zà*r* seykhlân.
Marque , àJ^s, à'iâmah.
Il a Marqué, U&l â'alam,
m~>\ ressent, a^j rechem. %
Marron (Voy. Châtaigne).
Mars (planète), ±->jJ\ &-
Merykh.
— (mois), jW âdâr, ^j^j^
mârtyouss, O^-^J barmehât.
Marseille (ville de France) ,
3g5 MAS
àJLw, U Mârsylyah , ^\^j^ Miir-
sylyâ, Mersylyâ.
Marsouin , S^~** denfyl,
Marteau , ^jLa mattraqah,
moliarqah, d^j^iqadoumah, qadou-
meh (en berb. ^^1 4/^ 55 ' P**
(•r*~vJ tyfdyssen ; j$$j\ ézdouz),
Martial, j^laU moghâouer(K
Belliqueux, Guerrier).
Martingale , A~»*~. semsâr.
Martyr, J»-al^ châhed, châ-
hid % y\A*\4ç~chohâdâ.
— L'ère des Martyrs ,
bl^iJ! ^»j\i târykh és-chohâdâ.
Mascara (v. d'Afr.), ^Csp >i
Omm-a'skarâ, tj£~*»* Ma'skarah.
Mascarade, îjts~* maskharah
(d'où vient le mot français).
Masculin, ^^ moudukker ,
mozakker, pi. tfj* ^ moudalke-
ryrij mozakkeryn.
, Massacre, ^^ tedbyh.
Massacré, ~jî+madbouh.
11 a Massacré, j>$ dabah,
dabèh.
Il a Massé (frolté le corps) ,
' -v mass, mess, >*jXJ\> dalak.
Massem (n. d'une tribu d'Afr.),
~©l*JI ét-Ma'âssem.
Massif (adj.), iâi* gheiydd
ghelyzz , JJLj /foçr/, tarçv/.
Digiti
zedby G00gle
MAT 396 MAU
La M amouhe (v. d'Eg.) , {Voy. j — d on di«coars , _*J ^^b
M**™*^ ! - purulente, ,S. In^Jék.
M Avne, *ilw m„*? a A,UL~ , Matin t Matirée ^ sobh
mustetjâ, masliqâ. '
Mastication, â&> madgh.
Mat, <jj\*> sâry, pi. Jy!>~
#ow^; ^l~~> byssâny (en berb.
JyL* #4r/, jUwj ouechghân).
— Grand Mât, %jJL* mechtrah.
Echec et Mat, ol* »U> cfoM-
rod/ (d'où vient le mol fr.)
La Ma tarée, Matartéh (b.
d'KgypIe), »j)eJ\ él-Maltaryéh,
uj*^> Mâ-taryéh.
Matelas, LSj* mortebah, àjjL>
mottarbah , ~jk* melirah , mal-
trah (d'où vient .le mot fr.), pi.
^Uo* mettârah, meilârèh.
Matelot, ^^ merâkby, pi.
tyfj* merahbyèh ; ^$jss> èahary,
pi. Ujar* baharyéh.
Matériel (adj.), ^Y^* he-
youfdny, JLk ghefydt, ghefyzz.
Maternel, Z^\ àmmyy.
Mathématicien , ^~jû* Aen-
dessy.
Mathématiques » a-Ju^JI J*
iVm M-hendessah,
Mathieu (n. pr.), ^ Maië ,
y**w* Matdoitss.
Matière, ^J^a Ar>o*/>\
^-*^> sabbah , ~ KLo sobbah , Aar^f^
sobbyhah (en berbère ^w> jûforô,
^t^t éghlouâss).
— Demain Malin nous partons,
ghadaouah mind és-sabbâh nahn
messâferyn.
Matin al, yo ^fer, w&y.
— Il a été Matinal, ^o baker
Matmatah (v. et tribu d'Afr.) ,
*1>IJL. Matmâttah.
Matou, j*herr(V y. Chat).
— Il ne distingue pas un Matou
d'un rat, y)! ^j^JI ^Jjx^ U
ro4 bya'ref él-hcrr minn êl-fer.
MATRICE, ^ raham, rahrn.
Matrimonial, g-lj^l *Lu
meta' ét-tetouâdj.
Maturité, v_3 tayyb, \j~\
isteouâ.
Maudit, ^?L»mcla'oun, ^
là*yn t Jj-*^» mena 9 oui) i>jar***
maskhoutt.
Il a Maudit, ^ /b'oiw, JjJ
Maure, Mauresque, j> Sa
moghreby, moghrafy, mogharù),^
Uj&* mogharbéh, mogharbah ; J~+*
Digiti
zedby G00gle
MAZ 3 97 MÉD
meslem^X. fj^^> meslemyn;îé\x\. Bcrydjah, A-^-s;^ Boureydjyah,
a*Aw meslemah 9 \>\. ù^L*mfs- a^jJu^» Mchdoumah.
selmydt l Mazaouyr (nom d'une tribu
Mauritanie (contrée d'Afr.), d' Afrique), j^ \y Mazâouyr.
s^j*J\ >% belâdèl-Moghreb. j Mazounah (nom d > une tribu
Mausolée, J^mechehed^V. \ d'Afrique), ùjX> Mâzounah.
Mécanique (science, art),
Tombeau).
Mauvais, ^Oj rady, redy, p!
A&
LJ)
J^e\
7/n és-sanâ'ah.
V.^| <Nr*, M,d;^i; rçHr, _ (mach ine), (FV^z ce mot).
^^ re/MJ 7 , ^^ ?o%A, pi. | MÉCHANT? ^j£j, cAm . A?rf
£.0' qeblâh/jt. cherr, j>jt che- \ j*& fâdjir, fâguir,
ryr, w^-^ tï*y>mouch-tayeb 9 ^*$
douny (en berb. ~ Là I îyqbâh , pi.
t \\s^*qubchân; y^*>v5dzyryl,f)\.
/. rt'V 3 dzyiyienn ; c^o *0 dyryth ,
d^; yrylh).
— Plus Mauvais , ^J>! âqbah.
— Le plus Mauvais de tous ,
Jiol ^^S%êl-âqbàh minnil-koll.
— C\st un Mauvais homme,
^i J-^jJ' ^^* /W4 ér-radje.
qobbyh , ^£5% j& houe rady,
— Mauvais temps, wou* Li.5
douny â saab (en b. <Z>^?j>5 ,o^\
zemân dzyrytC),
Mauve, S/-s-f^ kh.bbeyzch,
khobbeyzah, Jjyb baqoul.
Maydah (n. d'une tribu d'A-
frique) , eifU ^J Beny-Mâydah.
Mazagan (v. d'Afr.), ^/s-^U ! Médecine (science), Z^tebè,
Mâ-sakhan, Mâ-soukhoun , fcar^ t /o£ô, a^x kikméh, kikmah.
byth, khabyls {Voyez Mauvais).
Mèche , aLls fetylàh , /#/</£ ,
/*(T#A , pi. obLi Jty/4/, ck^i
fetâyl; à lo deblah, doublah,
pi. C^.> ^/^/ , v_*i^. y«feA.
Mécompte, w>L~ar^ Diëghe-
lait él-hissâb.
Mécontent, ^*>\j jf ghayr
râddy, \^oy \ j^ qalyl êr-riddâ.
Il a Mécontenté , Jl& yjua
<m
sa'ab a'lâ 9 j& darr,
La Mecque (/^b/.La Mekke).
Mécréant, j^^ SP <l a ¥
êl-îmân {Voyez Incrédull, Ik-
fidèle, Impie).
Médecin, /*-^ hakym, pL
L«d^w houkemà; a^f^- hâkym,
wwJa tabyb, iebyb, pi. \X\6UdM.
Digiti
zedby G00gle
MÉD
3 9 8
MEK
— (potion curative) , 4Jwl chor-
bah. chorbéh, pi. C^bj-i chorbâi;
\jï daouâ, deouâ, doua; dJLLj
tsenqyah, pi. ^J>^$ tsenâqy.
Médiateur, \»oL~a mostas-
Mhp tj~> ^_J P '? on âge f- hayn (Yoy.
Intercesseur, Intermédiaire).
— Il a été Médiateur (F. Il a
Intercédé, Il s'est Entremis).
Médiation , k^j' touessyti {F.
Intercession).
Médical, -II» tebby.
Médicament, »Ij.) daouâh (F.
Médecine, Remède).
Médicinal, »!jjJI ç-Uu mouV
id-daouâh (Voyez MÉDICAL).
Médin (monnaie), ^C5~» meydy,
*ji pâ- ra h> *^S Jf> nouss-faddah.
— Pièce de dix Médins ,
6jj\j<L6 a'cherâouyéh.
— de vingt, à^jJLs> a'cherynyéh.
Médina-Céli (v. d'Espag.),
tX^\ SujX. Medynét él-Maydah.
Médine (ville d'Arabie),
^,aJI él-Medynéh, êl-Medynah,
^j— Jj) <uJjX» Medynét ên-naby,
tjytùd \ lo X» Medynétéî-mansou-
rah, &0I J^ lojw» Medynét res-
soul Allah, wyj Yathnb.
— JNatif de Médine, J±* mc-
deny*
Médiocre, w,U* moqâreb,
^j ouâtty (Voyez Modiique).
Médiocrité, AfjU* meqârebéh,
moqâreb uh.
Médisance, i^Jb >îiT kelâtn
be-ghaybch.
Il a Médit, a~* JCj tekdlem
bc-ghaybéh.
Méditation , { j^ takhmyn,
j-«SJu tefkyr, , JJlj teémmoul,
^*~a> hisb , j£J* fekr.
Il a Médité, j&feker, wn~^
fo/ssa£,^X^J! é/teken
Méditerranée (Voyez Mer).
Medjaherys (peuplade d'A-
frique) , ^aUr^l êl-Medjâheryah.
Méfiance, j£-j! înkâr
Méfiant, ^Cu monker.
11 s'est Méfié, J&j£->\énkar
aUa.
Par Mégarde, Jb ^jo be-
ghayr hâl.
— Je l'ai fait par Mégarde,
O . J7& ^^ a'melt-ho be-ghayr
bâl-y.
Mehemet (Voyez Mahomet).
Meilleur, ^— ~*aj âhsann,
j^ khéyr.
La Mekke (ville d'Arabie; ,
>wCJl il-Mckkah, êlMekkéh,
Digiti
zedby G00gle
MEL
^99
MEM
èSjJLbi) à£* Mekkél êl-mochcrafah.
— Natif de la Mekke , Mekkin ,
^Ç^ol» mekkâotay, S* mckky.
Mekkin {F. Natif de la Mekke).
Mékoussàt (village d'Afrique),
»»* y u Meqoussat
Mélange , JJU. khalt, pi. i>iJU> 1
tkhlâtt; )o^k^S ikhtilâiL
Il a Mélangé {V. Il a Mêlé).
MÊLÉ , \>£x* makhluutt 9 ^s^
molakhbett.
Il a MÊLÉ, JaLi khalatt, kha-
letl, 1^' lakhbatl, lakhbett.
MÉLISSE, JsrM «JjÛ na'ana' èl-
hourr, ^^j^' /*-*** na'ana' ét-
touroundjy.
Melon, jj'i qâououn , pi. ^U
qâyyn, ^}y* qâououn; ^usr^
batlykhah, betiykhah, pi. ^if £a£-
#M, betlykh; ^Cjtf Jup a'bd êl-
/aoi^enberbere^j^ii-àt âfeqouss).
— - d'eau, -/^^srvLj bal/y khah,
bettykhah, pi. jJa* batlykh , fotf-
tykh 9 ye^y ^JaJ battykh-âkhdar ;
{ jd!^3felanss;yy kouâr, keouâr ;
Jiï dillâh, gfa c/iV^', £b j/at*.
— long et jaune, %^M fâdjour.
Melongéne, ^jUr'Aj /Wtf/ï-
^'4/î, bedengân, Jlx^JJ beden-
djâl, J^ sr *- ;: ? betengân, ^^^
merengân, merendjân*
Membre du corps, y&a'ddou,
e'ddou, pi. La&l â'hdâ; J*oi* m«~
fassel, pi. J-oU/» mefâssil.
— Membre viril (/^. Verge).
Même (fov« Semblable).
— Ceci est la Môme chose que
cela, v^SJtè ^^f lijb fowfcl Ar/
^ om-^ kyfyét-houm ouâhidéh ,
Ijlw y_tTta j \ï dâ ou-dâk saouâ
— C'est le Môme homme,
r^/ houe be-nafse-ho.
— Je suis du Môme rang que
vous, a£j\ ^J*f àjjj\ J Ut
ânâ fy-'l~mertebéh kyféntoum.
— Moi-Môme, ^^<^ ^' Awl
le-nefs y, ânâbe-nafs-y, J\^> U
d/id be-zât-y, ^^f t ^' ^4 fo-
rouh-y, &~*> ^1 ^ nafs-y, ^j\>
zàty, ^vjy roi/A-/, v _ 5 -w nfl/i-^.
— Toi-Même, o£-à-o oJI
Ail bc-nafsak, v^CiJ à^i' Ai-
(v/iûA be-nefs-ak, sjXVlij 0*il
éntbe-zât-ak, *^£*jj> O**' *»'
berouh-ah , v^£ ~ÂJ nafs-ak ,
^i£jÔ zâl-ak, v-t^M rouh-ak.
" — Lui- Môme, ju*Û-Jj ** Aom*
be-nef$-hou , aj'^j ^a ^ow be-zât-
ho y A~iJ nafse-ho , wb zàl-ho.
Digiti
zedby G00gle
MEM
4.00
MEN
— Elle-Méme 9 l^Jk ^jt hya j Memphjs (v. anc. d'Eg.) , ,
bt-neftc-kA, ^'^ ^5* tye be- Menf, Mon/,
lât-hâ, l—^**iJ naf$c-hâ, l^'b
zâl-hâ.
— Nous- Mimes, \L~jiJ\* ( j^ >
nahn be-ônfous-nâ , \l~>yù\) LaJ
êhnâ be ônfuus-nâ , UJ'IJj Uar>
nahnâ be iât-nâ 9 U*-j£i» ônfous-nâ.
Menaçant, 3->$* mokadded.
Menace , *> ? t J^>' tehdyxi,
wfe^ takhouyf.
Il a Menacé , ^5j* haddad,
^jyà* khaouaf, *Xftsv haqad.
Il a Ménagé, ^p qassad,
Mendiant, Ol-a^ chahât,
— Vous-Mêmcs, ^C-^ii^ *^t
4/i/oi/m be-ônfous-koum , X-jLil | ^"^ ^*«*&W» Ji*~ ^7/, JZ
^ ... t '.,. j motsaouel (Voy. Pauvre).
ânfuus-koum, Owybl; J~J) l/g/orf | ...
I ' * .. 11 a Mendié, J^~j tessaouel,
be-dn/ous-koum, ^1* Ul A.- J ^ ^ S^A chahad.
tourna be-zât-koum.
— Eux-Mêmes, *4»»yulj *a
/jowm be-énfous-houm, ,*^%-jibU l^*
houmâ be-énfous-houm, +Ô>\^> Uj>
houmâ be-zât-koum, *$~j&>\ an-
fous-houm.
11 a Mené, ^£J>j oueddâ.
— 11 Mènera, ^^youddy.
— Mène boire mon cheval!
^. ï Uaa* ^A~J ^597 hossân-y!
^$3jd Jù-I &<7/ a'oud-y!
Mensonge, waS' teft, kidb t
— En lui Même, *~ii ^i # pi. ^jlf kedoub , kodoub.
nefs- hou , j^ wo/j?*- ht\
— Au Môme instant , J W I J
fy-U-hâl.
— Même (conj.) , ^ik haM.
— On a tue* les enfans Même,
Menteur, v t ^1jl-S' keddâb,
kaddab, pi. ^^-jti^ kaddâbyn,
keddâbyn; Olsj za'ât, v^.
sueddâb.
Menthe (plante) , J J1U0 san-
?J-
*•*•! A»—
0*ldd.^
MEMOIRE (fém), ,jjï dekra,
*ikrH % /hzikr 9 dikr.
— (masc.)t J^ J*j* a'rdd-
kàJ, tjfSJ Uskerëh, tezkcrah.
— • sauvage,
chychtroû.
Il a Menti , wif kadab, ka-
deb, v^Àf kaddab, keddeb.
Mention, jsï dîkr, zikr.
Mentionne, j^ju mezAour.
Digiti
zedby G00gle
ME1\
401
MER
Mensuel, ^-JJL. mochâher,
yjj/içî* chahery.
— - Solde Mensuelle, «j-j&liL»
mochâherah, mochâheréh.
Il a Mentionné, j>$ zaktr,
zakar,j£ù zakkar,j£SJ iezakkar.
Menton, ^3 doqn, daqn, pi.
^liO» ftfyâ/z (en berbère *j+*Stsy-
merah* pi. S^Ji tsymyrah).
Menu (To/w Mince).
— Il a rendu Menu, \jâj raqqaq.
Menuisier , jtsJ neddjâr, nag-
gâr, pi. (jï.j^^ ncddjâryn, nag-
gâryn.
Menzaléh ( lac d'Egypte ) ,
à)\jL» *j~sJ bohayrèt Menzâlèh.
Mépris {Voyez Blâme, Avi-
lissement, Dédain;.
— Au Mépris des lois de la
guerre, à~J>jsJ\ ^\yi\ ^j)^*
mokhâlef él-qaouânyn êl-harbyah.
Il s'est Mépris, Jal* ghalatt.
Méprisable , Méprisé, jy&e*
mahaqourÇJf. Aviu , Blâmable).
Il a Méprisé , J&> haqar (Voy.
Il a Dédaigné).
Mer, JU jx> bahar mâlèh,
jx* bahar, bahr, pi. jlar? behâr ;
(duel) <j?.j**î bàharéyn (en ber-
bère js^ lebahar,js> bahr).
— (Océan) t (Voyez ce mot).
— Méditerranée , Ja^Jt ys^.
bahr il-ouest, ^cfjj) I fsr^ I e l-
bahar ir-roumy (m. à m. la mer
grecque), Ai» jsr*. bahar-Châm
(mer de Sy rie) , s*<d t js" \ él-
bahr és-saghyr, êl-bahar és-so-
gheyr (la petite mer).
— Rouge, jjtijsr*, bahar- Qol-
zoum, jJ^w j&?>, bahar-Soueyss.
— Caspienne , jj&r \jse> bahar
êl-Khozar.
— Noire, y£==*ï \j* qarâ-de-
gnyz , ifJa)\j j&r*. bahar- Bânioss.
— montante (F.Flux, Marée).
— descendante {Voy. Reflux).
MERCEN AIRE,^a> t âdjyr, âguyr.
Mercerie, *$j à. kherdah,
kherdéh, pi. Oi«^ kherdcU.
Merci! (int.) O^e* a3lM^£-T
katther Allah kheyr-akl (m. à m.
que Dieu augmente ton bien !)
^ify^ j^~£ katther kheyr-ak !
v^Xjlar* *3J! Allah ydjâzy-k ! (m.
à m. que Dieu te le rende!)
o£ — jjarà ilM Allah yegzy-k!
j^L >^*X3& Ù\ Allah ykafy-k
kheyr! {F. Il a REMERCIÉ).
Mercier , ^â.l^p. kherdâkhy,
pi. A^dLtj^si. kherdâkhyéh.
5i
Digiti
zedby G00gle
MER
4.01
MES
Mercredi, *>j& ^youm él-
ârba\yaum él-érba'a, *Jj$f j^i
nahâr él-ârba, *->jii ti-ârba',
U>j^r>y # yaum él-ârba' â, l*?j^f
él-ârba'â (en berbère «JjfflU-t
/&*d él-drba'a).
Mercure (vif argent) , JJr?.)
zyia?, zeybaq, J^tj zâouq,zâouaq.
— (planète), J>jl—kl Attâred,
J>»lk& Antâred.
Merde, ^ &fo?r4, pi. OJjt^
Afonfoi/<fc; JjU M<*// (Fo^z Ex-
crément , Ordure).
Mère, ~a\ âmm, éumm, +->,
yomm, pi. ol-^l âmmehât(en b.
K^yemmâ, yommây *+)jemmah).
— Ma Mère , ^\ émm-y,^^
silt-y.
— Ta Mère, o£>t 6umm-aL
Méridien (ligne méridienne) ,
\^J| L+à Jaâ. khalt nous/ in-
nahâr, jj^\ iaâ» khatl êd-dolior.
— (cadran solaire), (J 7 . ce mot).
Méridienne (sommeil du mi-
lieu du jour) , s*k? qaylah, qayléh.
— Il a fait la Méridienne , Jf/i
qâyel
Méridional, ^i qably, qar
befy 9 ^y^ djenouby, guenouby.
MÉRITE, s }^ifadl, àLzèfad-
dyléh,yl^\AifoddâyL
— Il a du Mérite, J^&faddal,
J^tolà^a houefâddeL
— Chacun a son Mérite parti-
culier dans son genre, J. i. ?
Âo// ouâhed mofaddel khosêoussânn
à* là djcns- ho.
Il a MÉRITÉ, JJsr^-l éslahaqq
(Voyez 11 a été Digne).
Merlan, jj^ chettoun.
Merle, jj— /- sersour (en ber-
bère >j .af^l âdjahmoum, pi.
^Ua^â.1 âdjouhmâm).
Merluche (Voyez Morue\
Mérouan (n. pr.) , ^\ju* Me-
rouàn.
Mersa-£l-Rhazar ( port d'A-
frique), j^s^I ^c*y MersU~'l-
khazar.
Merveille, ^-^ a'djybéh,
a'guybéh, a'djybah, pi. w-o.V*
adjdybf a'gâyb.
Merveilleusement, *~ar*J be-
a'àyybéh, (Voyez Admirablement).
Merveilleux (Voyez Admi-
rable , Étrange).
Mésintelligence, ^Jr^ khe-
lâf(V. Dissentiment, Inimitié).
Mésopotamie (prov. d'Asie) ,
^So ; \j^ Dyâr-beker, DyAr-hekir.
Digiti
zedby G00gle
MET
4o3
IY1EZ
Mesquin (F.Avare, Pauvre).
Message, aJL*j ressâléh, res-
sâlahy pi. wVl^j ressâlât.
Messager, J>~j ressoul, J-*^
morsel {Voyez COURRIER).
— monté sur un dromadaire,
i^>li J neddjâb.
Messidor , \^ a**** messydour.
Mesure, ^X^ M™ • Se kyl,
pi. JUS't âkyâl.
«— de grains, AS kylqh , pi.
— d'un vers, j^ onezenn,
v)))ï* myzân, jsz* bahr 7 s^g** qà-
fyah 9 >Jâ> nezzem.
11 a Mesuré , /^l* 7^.
-— du grain , Jo &4/.
Mesureur, Jti A/d/.
Métal, m***-* ma'denn, pi.
»^\jc» ma'ddenn, mo'âdenn.
Métallique, | V->^» ma'adeny.
Métayer, (^"^ khammâssy
pi. i^ft—^^ khammâssyn.
Méthode, ol* a'âdéh, a'â-
dah, pi. Ol^ a'otfa*; ^^ qâ-
noun, pi. #^y qaouânyn.
Métier (profession mécani-
que), 4jû»0 sana'ah, isX^p sa-
nâ'ah, pi. p>>y~* senâya'.
— de tisserand (machine à tis-
ser), (Foyez Tisserand).
Métropole, oJJI *\ 6mm il-
beledm
Mets (le manger), JSI âklj
Axie ta'âm.
MEUBLE , Aa.la. hâdjéh, hâ-
guéh, pi. ^-— — J.'j - haouûydj,
haouâyg; d — frUaj boddâ'ah, pi.
«jUaj budiâyc? , #/*jyi fourouch,
O^Jt ÏjLc ï'wdr^/ #-&^/.
Meule de moulin, U>jnifoi,
r/Ad , ^^ UJ I^S- Aû^A* r ét-tâhoun
{Voyez Moulin).
Meunier, ^j^-* 9 tahhân, pi.
.^jjlâc-k tahhânyn; ^C*^j rah»
houy, pi. " ij^Jj^j rahhouyyn (en
berbère ^£j_»jt ârahouy, plur.
ijîf^f) tyrahouyn).
Meurtre , J^-5 ?û//.
Meurtri, ^f?* medjrouh,
megrouh*
11 a Meurtri , ~f=* djerah,
guerah.
Meurtrier {V. Assassin).
Metdan , •ol'-V me yààn (Foy.
Hippodrome).
— Kara-Meydan (pi. du Kaire),
..Jju^ JJ> Qarâ-rmeydân.
Mezzab (vallée d'Afrique),
r*!)* *S*\) ouâdy-Mezâb.
— Tribu, de Jft#fiab (dans l'At-
Digiti
zedby G00gle
MŒ
4c£
MIL
las) , s^lj—^ ^j beny-Mezâb.
Michel (n. pr.), Jf,^ Jlfy-
*4r'* J^.^r* Mykâyyl, J-j-jlap?»
Mykhâyyl, JjU JTtofr/, J~-jU
Microscope, Jû^Jt <ul^* m<?-
id/A #-//«*</.
Midi (heure du jour), »^Jâ)l
éd-dohor, ^—JLjJI èl-a'âUm,
jl$J) ^^vûj nousf én-nahâr (en
berbère ^-Ij ^^=^1 èzguenn-
ouass).
— (opposé au nord), JJ qible\
qiblah, w>^?» djenoub, guenoub.
— AMidiprécis^iall O^j^i
fy ouaqt êd-dohor.
— Vent du Midi, T U /tW/,
/*M# (en italien /ebecchio).
Mie de pain, .j~^' wiS
?fl/£ êl-aych , y&)\ wJU>" ^ #_
AAofo, qalbdé-l-khobz,jfs)) 13**]^
beia'ahdê-l-khobz, CJ / £6.
Miel, J~p aw*^
— Rayon de Miel, ^.1 chehed,
chehd, chohd 9 chouhd,J~~x) 1 13 Ji^,
chehed dé-'I-a'ssei.
— Marchand de Miel, Jli
laqâl, ^ç*j~ souqy.
Mien (pron. poss.), ^ -y,
\J fy* sj^ bctâ'y, ^jtf> be-
tw'-y* ^^ metâ'-y, ^W ém-
l -y>JJ\aiyi-y,JlJ\èu
l Y ¥?> ^V <b'éh, dyâl-y(en
berbère j ou,j) t .you y yj % -ynou).
— Ce sabre est le Mien,
^llo ^J^JI \à* hadâ cs-seyf
dyél-y.
— Celui-ci est le Mien, et celui-
là est le tien , oÀJs^f )5j JU 15
dâ fyl-y, ou-dâk lyl-ak.
Miettes, Cjzifiiâtjotât.
Mieux, ^^-aJ âhssann, j^
kheyr, khayr.
Mignon (adj.), ^fcU lattyf.
Migraine, ^JLIL chaqiqah
(en espagn. xuqueca), /^Ui &*a>«
oudjcHat êr-râss (V. Mal de tête).
— J'ai la Migraine, ^wK oaJ'
ioudja râss-y, touega' rdss-y.
Miknassah (tribu berbère),
à~»UC» Miknassah.
Milieu, ^_£«û> nous/, ^
nouss, h— ,j ouest (en berbère
^'Jl âtemmâss).
— Au Milieu , L~J\ J fy-*l-
ouest
— Doigt du Milieu, Ja~^t
êl-ously 9 jLkwPI ^a5l és-saba*
èl-ouestâny (en berb. /->U)I jjetà'
âdzâdd â/emmâss).
Militaire (s.), J^£*p a'skery.
Digiti
zedby G00gle
MIL
4o5
MIN
— (adj.), vi^' ?)~* meiâ9
il-harb.
Mille (nombre), ^jj! #/,
— (mesure géodésique), J~*
m//, pi. J^T*' âmyâU
— Mille un, J^tjj ^1 âlf
ou-ouâhed.
— Mille deux, ^\ ^ ^j)! âlf
ou-ithneyn.
— Mille et cent, 'wj ^j))
âlf ou- my eh.
— Mille deux cenU,V^*jw£)t
âlf ou-myiéynn , ^^5 af Juu ^Y^f
myUèyn ba'd êl-âlf
— Deux Mille, fjJi] âlfeyn.
— Dix Mille, ^1 ïj-JL-c
achcrt-êlâf.
— Cent Mille, ^Jl 2L» myët
âlf, tj£ harrah.
— D'ici là combien de Milles?
m//ï» fond i7tf henàky kiam àmyâl?
— Cette montagne est à trois
Milles d'ici, J ■ y» tj*
' — *- — * cr* <JV *"^ ^5^
fou/** #-</>&?/ a'iâ tselâtsét âmyâl
minn henâ.
Millénaire, ^Jô\ âlf y, fém.
*Jb\ âlfyéh,âlfyah.
Mille-Pieds (insecte), jJL y
boù-melyah, J~» *jj zergh-myl.
.Millet, yjy^>* djâouress.
Milliard , Ot^j ^5| âlf-ra-
bouàt (m. à m. mille millions).
Million, ^ ,., L > mylyoun,
âlfêlâf (m. à m. mille mille) ;
IJj ralouéh, pi. C^j rabouât.
— Deux Millions, \jë£\ ra-
boutéynn.
— Trois Millions, w|y> îjîlî
ihélâthét rabouât
Minaret, ±-Ji~* meydenéh,
*ot» mâdenëh, pi. ^3L» mâdenn;
&_***** souma'ah, pi. Ol**^
souma'âl, **)?* souâmè'; 5.U*
menâréh, menârah, pi. j^^» m*-
nâouer.
Mince, gij rafy'a.reff, ^Jj
raqyq, reqyq (en berb. (Jft*jl */•-
#^, 4r^^, pi. ^^1 êrqâqenn).
— 11 a été Mince, ,V> n/^.
— Il a rendu Mince , .Ui^ ra q-
qaq.
Minceur , ù\s>j riqâqah.
Mine métallique, ^ Jju ma'a-
derm, pi. ^l** maâdenn , /no'â-
tfcjin- (en espagnol almaden).
— de guerre, ^*5 laghoum.
Minéral (adj.), ^«*** ma'a-
Digiti
zedby G00gle
MIN 4o6 MIS
deny, m-^' ?)•** »»e/â' il-ma'a- — Deux Minutes,
denn.
Minéralogie, ^
e'im él-mo'âdenn.
MlNÉRALOGIQUE, f\
Jl
r
m*/d' eVro él-mo'âdenn.
Mineur (plus petit), j*+*\ âs-
ghar, Jjï douny. *
— (qui n'a pas l'âge de majo-
rité), {Voyez, Adolescent, Or-
phelin).
— ( qui creusé une mine ) ,
^arOU* ma'âdendjy.
— (de guerre) , ^^ laghoti-
my, pi. Vj^ laghoumyah.
Ministre, y^ ouezyr (d'où
vient vizir) , pi. I k\j ouezerâ*
— Le premier Ministre ,
JàpYt p \y I êl-ouezyr êl-à'azzem.
— Je n'ai pu approcher du
Ministre » j*)jU w^ '^^J ^^
mi qadart-chy âqreb li-l-ouezyr.
Minuit, JJJ1 Smmt ^d nousfêl-
léyl, aLUi ^^^ nousf êl-leylah ,
JJ ^jû> nouss-leyl (en berbère
1?J ^1 ézguennfyti 9 k£l ^j\*x
nrssâf degguydd).
Minute, aJÛO deqyqah, deqty-
qah, pi; (jfjlite deqâyq; à&JLj te-
deqayqtéyn, ^^-XJulj teqeyeqlyn.
Miracle, /o! âyéh r âyah, pi.
O^J 4j^* (ïfy** Merveille).
Miraculeux (Po/. Merveil-
leux).
Miquenez (v. d'Afr.), *~»L£*
Miknâsséh , Maknâssah , L*Uj*»
iOJ^P ' Meknêssét éz^zeytoun.
Miroir, ^1^* mi>4j, *j^ /»«-
r4A , aj tp» mirâyah , merâyah , pi.
l_j!^* merâyâ, Ob!^» merâyât
(en berbère yj^ï âmry).
— Glace de Miroir, u)j*)\ 13 L
ma dê-l-mirâyah.
Mis , lsjiaa^ màhtoutU
Il a Mis, J^ hait.
— Mets-lui la bride l A*arM él-
djem-hou! élguem-ho l
MisÉRABLE.(roj« Infortuné,
Malheureux, Pauvre).
Misère {Voy. Pauvreté, In-
fortune , alheur).
Miséricorde, ^v^j rahméh 9
ràhmah {Voyez Clémence , Com-
passion).
— * Que Dieu répande sur vous
saMiséricorde et ses bénédictions!
u^j) j *i)l V^j (Q* a*ley-kor*
rahmét Allah ou-berekât-hô !
Miséricordieux, jUj rtffc-
Digiti
zedby G00gle
MOI*
407
MOI
mdn, t*^-) rahman(V. Clément).
^-Dieu est Miséricordieux pour
ceux qui exercent la miséricorde ,
%Uô.^)t rt+^j}. (j&^jr] é r -™-
hèmyn yrehm-houm ér-Rahmân.
Mission, J^j' trsâl.
— Il lui a donné une Mission ,
Y^w^» 8J*jL>! énfed-ho mersou-
lânn.
Missive (/^.Lettre, M essage).
Mite (ver des étoffes), ^-^
ïttah, eHtah.
— du blé , «m^ soussah.
— du papier et des livres, i*&j\
érdâh.
Mitigé , { J^ moleyyn {Voyez
Adouci).
Il a Mitigé {F. Il a Adouci).
Mobile (ad j.) , s.*X>j\a. haryk,
y^Sj^r^ moiéharrek.
Mobilité, sj&js? tahryk.
MODE, *s\&a'âdéh 9 a'âdah.
— (t. de gramm.) , aju*© syghah.
— II est habillé à la Mode,
jjjlarM »,)U)I j^ ijA* y» houe
moltbbess zay êl-a'âdéh él-djâryéh,
MODÈLE, Jl» methl, meisf, pi.
Jli** âmthâU émisai {Voyez Ca-
libre).
Modération, Jtx^l Vtidâl,
^Uail tnsâj (V. TEMPÉRANCE).
Modéré, Jx*« mo'iedtl
11 a Modéré,^ dabbar, dau-
ber {Voyez II a Apaisé).
— Modère ta colère î tj-Z—
sj£~o£> sakkenn ghasb-ak»
— J'ai Modéré mes paroles,
^* jo wjjO dabbert kelâm-y.
Moderne {Voyez Nouveau).-
Modeste, yo^l âdyb 9 pPj
ouqour, oueqour.
Modestie, wOl édeb, »l*j
oueqâr.
MODIQUE, j?*>, yssyr, yessyr
{Voyez Petit, Médiocre).
MOELLE, -/%+ia*)! 13 ^Sdehen
dé-'i-a'ddemah, *±y moukh, ±j>
mokkh* ^
Mogreb (l'Afr. occidentale),
wyiçJt il-Moghreb, êl-Maghreb.
MOGREBIN, ^J** moghreby,
mogharby, maghreby, pi. 4J»uU
moghârbéh, moghârebah.
Mohammed (n. pr.), (Voyez
Mahomet).
Moharrem (premier mois de
l'année lunaire des Musulmans) ,
ajs^ moharrem , \y^ a'âchour,
1jjt\& a'âchour ah.
MoÈz (n, pr.),^^ Mo'ezz.
Moi, UJ ânâ, éuâ {Voyez Je).
Digiti
zedby G00gle
MOI
408
MOI
— De Moi , ^ -/, ^ Uy (en
berbère^ ou,y %t .you 9 ysynou).
-A Moi, J Uy, JJ lyl-y
(Voyez A).
— Moi-même {Voyez Même).
— Avec Moi (Voyez Avec).
— C'est Moi , *s> liî inâ houe,
âhâ hou.
— Dis moi ! J Ji qoul l-y!
— Donne-Moi cela! I» -XJaftl
â'tty-nyJiadâl
— Ce n'est pas Moi ,
lit ,. *t,j*> U ma hou-chy ânâ ,
^~J ! \jê ma âny-ch.
— Ce livre est à Moi,
JL) ,_>L^j3l IÂ* Iiadâ êl-kitâb
lyl-y, ^j>^S li dâ kilâb-y.
— Ceci est à Moi , laisse-le !
I^'I^Jlo I Sj> hadâ dyél-y, itrck-
ho! ^j* iil 13 ^ khally dé én-
ne-ho beta f -y!
Moindre,^***! âsghar.
MoïKE ,' ^ûjw^S qassys, «w**l%
râheb , plur. .V-^i rehbân; ( Jsi
qass.
Moineau , j^uap a'sfour, pi.
^JUaft a'ssâfyr; JU^j ^orfel/, pi.
JJ?t^ borâiel; \}jj\ zerzour, pi.
Jûlû zer àzer (en berbère rAjjl
âiouch, pi. ^tjjJ tyzouchenn).
Moins , Jil <%//.
— (excepté),^* iftayr, ^T#/d.
— Au Moins, Yl^ ouè-Ulâ y
ou-êllâ.
— Pour le Moins , ^JLJLft)l^ £*-
'l-qâlyléh, JJliJb bi-'l-qafyl.
— Mets- y trois onces pour le
Moins, JJUJ b Ol^j w^i Aji Jas.
hott jy-hi Uelâts ou-qyât bi-'l-qa-
fyi.
— Du plus au Moins ,
JU^II J SjtS^S ^ minn él-âk-
thar Uâ él-âqlal.
— A Moins que, ^t ^i\ illâ
énn, êilâ-énn.
— A Moins que je ne sois pré-
sent, ^-*>U C^ j' ^t èllâ énn
kont hâdder.
— En Moins de rien ,
^*~j ry*j } c' :a * ***? ba'ad maddey
zemân yssyr.
— En Moins d'une heure,
ifrL» ^a J5l à fy âqall minn
sâ'ah.
Moire, ^U? tâly (d'où le fr.
iabis).
Mois y -j^i* chaliaTy pi. J^*
chehour, chouhourfen berbère %^J
i/our, pi. Mj^fJ iyourenri).
— Deux Mois , ^^ chaha-
réyn, ehaharayn.
Digiti
zedby G00gle
MOI
— Mois (flux menstruel), J&^
hâydd, pi. J^)j^ haouâyddijï*
o'dr.
— Il va être absent pendant
deux Mois , (j>,j4c* *•*•" v^s*?- <r y
râh ygheyb meddél chaharéyn.
MoiSI, ^jSl^ ma'offenn, mo'af-
fenn , ^j*** maqfounn {F, Gâté).
Il a Moisi (v. n.), ^ic a'fann.
Moisissure, Jo debl, ^i*
afnahy e'fnéh, ^ - ** * ma'fenn ,
jliuw! îstPfân {F. Corruption).
Moisson , tï\ — *e&* Iiassâdah,
hassâdéh, ^Uaa. hessâd , hissâd ,
houssâd, ^>Lax hassâss (en ber-
4 A
bere *i^""V temegralt).
— Temps de la Moisson,
^LûstM 15 w*^ oi/ay* dél-hous-
sâd,oua<itdé-'I'hissâd,lLes} I oJjj
ouuqtêl-hessâd, ^sù\ ^Laa. v^**j
oz/at/l hessâd êl-qamèh.
Il a Moissonné, *x*«^ hassad,
hassed*
Moissonneur , ^L^ hassâd,
pi. ^ooUax hassddyn.
Moits (Poyi?* Humide).
Moitié, ^_y** nous/, plur.
^^Lûi! insâf; { j^ nouss.
— C'est plus d'à Moitié fait,
AJUai ij* jtS\ Jjj**» .ta dû ma'-
moul âkthar minn uousfe-ho.
4o 9 MON
Mokattam (montagne d'Eg.),
Jbiu J^a» Guebel-Moqattam.
Moka (v. d'Arabie), U*M #-
Mol (Fo/« Mou).
Dent Molaire (Fojw Dent).
Molesté , t^y^ manhouss.
Il a Molesté, j^ nahass.
Mollement, «•. — â^j fo re-
khaouah, bt-rekhouch*
Mollesse , iy±j rekhaouah, re~
khouch.
Mollet de la jambe ,
^JjLJ) ta ^yO dehen dé-'s-sâq t
^jUI 13 JfL £o/#ï dé-'s-sâq (V.
Gras).
Moment, ~j^ deredj, i&-\j$
derâdjah, derâguéh (en berbère
^**Jol âdeqqymenn, sJU*~J tas-
sa'etl), (Foy. Instant).
Momie, ^^» moumyah, ptur.
>y* mourn.
Mon, ^5-7, J^dyéfy, .j*lu
metâ'y, ^e*-^ mela'a-y, ^^ be-
td'-y 9 *suj beta'-y, ^*^»' êmta'-y
(en berbère j ou,y t you, yjjnou).
— Mon ami, ^cr^ habyb-y.
— Mon cher! ^U. Uja &M?/
— Mon habit, ^^ ^j^J /onfo
beta'-y, ^*~*' ,r**J ^ ç êmta'-y,
*~*J lebs-y.
Digiti
zedby G00gle
MON
4io
MON
— Mon père, ^gjft âbou-y(en
berbère jg\* bâb-you).
— Mon fils, ^1 ibn-y f ^j
ouled-y (en berbère j~~» mess-you)»
— Mon esprit, ^-jj rotth-y
(en berbère ^1 tmeni-ou).
— "Mon œil, J^ vyn-y ( en
berbère y^J isytt-you).
Monarchie, s^ X . 1 » moulk,
aSCJU*» memlekch, memlikah > pi.
OjJU*» memâlek; a)j^ douiah.
Monarque, oA» melek, pi.
vj/jt» moulouk; ^ualw soullân,
pi. ^wi-L- selâiiyn.
Monastère,^ Je^r, «fojr, ^fyr,
pi. %»0 dyour, htfj dyourah.
— de derviches * *^ j) zâouyah,
zâouyéh.
Monceau, i*y kouméh, kaou-
mah f koumah (Voy. Amas).
— de ruines , Jj iall, tell
— Il a mis en un. Monceau
{y oyez II a Amassé).
Mondain, ^S^è* dounyâouy,
d>v*ii dounyâny.
Le Monde (l'univers), IjjJ!
éd-dounyâ*
— (les gens) , ^JjJ I én-nâss.
«— Les Français n'ont perdu
que peu de Monde, UjLJyJ)
J JUJ! Y! ^J-JLJLil U
él-Fransâouyéh ma êriqatel minn-
houm éllâ il-qafyl.
Mondé, ^jijJà^» mandouj.
Il a Mondé, Smm ^> naddaf.
Monétaire , -jùjï dcrâhemy.
— Atelier Moaélaire aCJ I !Sj ta
dâr dé-'s-sekkah (en italien zecca ,
d'où vient sequin), w~JI .ta
J<2r éd-darb).
Monnaie, * a>|^ derâhem,
*JaP qeila\ tr>^ felouss , h*&
faddah (Voyez Argent).
— (lieu où on la fabrique) ,
(Voyez Atelier Monétaire).
— fausse, ,p*^ dens.
— * Donne moi de la Monnaie
d'unepiastre! jy I oUL>'^Jafrl
â'atty-ny qetta'ât êr-ryâll
— Je n'ai pas de Monnaie,
tj*j& J* ^£^ b ma a'nd-y-
chy felouss.
— Je n'ai ni Monnaie, ni
grosses pièces, ^- ■■ * » ~ç* ^
« L a l l\j jLjj Ul
mâjy-y-chy âmmâ ryâl, ou-âmmâ
qetta\
Monsieur 9 ^ju.,»»-» syd-y \
\y~~ senyour, ^ l^à» khaouâdjak> y
khaouâguéh, ^^"y* moussey.
Digiti
zedby G00gle
MON
Monstre (prodige, chose étran-
ge), à*Ja)l «w*F* a'djeb éi-ta+
by'ah {V. Merveille).
— (chose horrihle), £Jjà» ^
chy mofezzi'.
— (au figuré), {V. Scélérat).
MONSTRUEUX (prodigieux), (V.
Merveilleux, Étrange).
— (difforme), J~-* messykh
{Voyez Difforme).
— (horrihle), ^Ji" mofezzè',
mofezzi {Voyez Horrible , Abo-
minable).
Mont, Montagne ,*J-^ dje-
bel, guebel, pi. J^ djebâl, gue-
bâl (en herhere jj^l tdràr, plur.
} \j^\ tdourdr, j\j)*s) îydourâr).
— Mont- Atlas {Voyez Atlas).
— Mont-Sinaï {Voyez Sina).
— Mont-Thabor(P. Thabor).
— Mont-Etna , j W I J-^ 4M**
Awrifr, guebel ên-nâr {V. Volcan).
— Versant d'une Montagne,
J_*=J| wôW <$tëw* él-dfebei,
gânb êl-gwebel, pi. Jf?^ v^Ua.
rf/titdft êl- djebel, guetlÂb éh+gudxl.
— Le haut de la Montagne,
*Jb a'qbah , Jf?^' <j-*j «*** **-
djebel, râs* él-gudêl {Voy.OnE ,
Soihhet);
Montagnard, ^J^ djebely.
4n MON
Montant d'un compte , j^xi
qûdr, jJL» moballagh.
— Tiens , voilà le Montant de
tes gages , v»*a-j >o. 1 j J3 I %x* Jà.
khod, hadd qadr âdjeret-ak.
— Tu as reçu d'avance diverses
sommes , dont le Montant est de
cent francs, **'j*>Jl J^ 0*L*
qabell ba'd éd-derâhem, yetla'
qadr-ho li-myélfrank.
Montée, *jùo telou', loulou',
5jx*o sououd, àJÎG. cfqebah.
Il a Monté , 11 est Monté , ç&>
tala'a, *Xsua sa' ad.
— lia Monté à cheval , v*0
rakab , rakeb.
— Monte! *U*t êîlaa'!
h cheval! v^j' êrkeb!
MONTICU LÉ , ^,*>f koudyah ,
Jï lall, tell
Montre, *&'— sa' ah, •oX-l*
menguelah , -/o&» magânah.
— As-tu une Montre? £fr^~» siX^
â'ndrak sâ'at?
— J'ai une Montre, mais elle
ne va pas , ^g^ ^ ty **L» «^^
a'nd-y sa'ât, âmmâ ma temchy.
Il a Montré, ^p ouarrd , oucs-
I êrouà, ^j raouâ.
Digiti
zedby G00gle
MOR
— (enseigné), {Voyez ce mot).
— Montrel^l Ay/^l don/y.'
— Montre- moi! ^jjl doiirx-
fr 7 "*' sjijtïrv! Jl.j} oury-ny!
— Montre-moi la route!
^~" sjT^' *7-«r és-sekkah!
\J}.JA I ^ ^jj 01117 /- 7 êl-taryq!
— Il s'est Montré (F. Il a Ap-
paru).
U s'est Moqué, ^Xs^> dahak,
^J* jx~> sakhar a' la.
Moquerie, \y ^| utihzâ,
]*&"* teskhyr.
Moral, v_*joI âtfyb.
La Morale, wO^I êl-âdcb.
Morceau, * &ij bidda'ah,
»2 MOR
Morfjl, JJ s_,U «^^/(Kty.
Ivoire). %
Moribond, ^ ^^
MoRRUE(r j« Morue)
MOROSE,^ moughayyar.
Mors de la bride, ^W/^y^
**!** qatta'ah, qelta'ah, pi. -i?
£* qitta\ qatla\
—Viande coupée en Morceaux,
^ÂlA wijA j^r*** /^ lahm
maq$oussUrouf-terouf{y. Hachis).
Mordu , jeyex* ma'ddoudd. ,
Il a Mordu , jb* a Wcf.
More (rayez Maure).
La Morée (contrée de Grèce),
»jjJI él-Mourah.
Morelle des jardins, £*&>y
bou-moqnynah.
Morsure, J^e 9 dd y i'dd.
.MoRT(adj.), v^^ (C ^
— Il y a eu parmi eux beaucoup
de Morts et de blessés, o^
oiifl^'/ bayn-houm djerâhâl ou-
âmouât kethyréh.
La Mort, v^JI él-mout,él-
"wui, pi. wl^l <$moi«fc.
—Mort précoce , ^*jJ 1 Sm £ r *Ù
teqsyfil-cCmr, ^JL*ii\ fay&*g£
Il est Mort, OU Wi J/ f ij
ioueffâ, toue/fey.
— - Son père et sa mère sont
Morts, lyL ^1^ 5^| ^^
oua-drnm-hou matou.
— UestMort jeune, ï^&^^oiut
inqassqf a'mr-ho.
— Il Mourra jeune, 9j
yenqessèf a'mr-ho.
— Dieu te fasse Mourir jeune !
^S* w^> dît Allah ytnqes-
saf amr-ak
Digiti
zedby G00gle
MOS
4i3
MOU
Morte- Paye, j^U-x» mote-
f/dW.
Mortier en bronze (pour piler),
^y* hâoun, pi. ^j>yj* houâouyn.
- de marbre, A^j^ Lr^jb*
mehrâss êl-rakhâm , pi. ty-Xiç*
A * ^j J* mehâriss êr-rakhâm ;
>là.JI )3 \\rff* mfhraz-dé-'r-ra~
khâm.
J ] SC
— à bombes, ^Aj& mehrâss ,
yj*ç* mehra2 9 ^y* mâoun, .jtj*t
âmouân.
— pour bâtir, ùy mounah.
— de sable, ,Job baghly.
— de terre, { j^> tyn.
Morue, j%\> baqlâou (vieux
français La qui II au).
Morve, iUr* mokhâtt, ûj*L
khanounah, khanounéh.
Morveux, .Lsr* mokhytt, JasH
âmkhatt.
Morvièdre (v. d'Espagne),
}^j*MorleyUar,jb[>j*Morbâttir.
Mosaïque (s.), Jfb 1 Jj& choghl
éblâq, wLu*3 fessyfassâ,
Moscovie , jL** jJb fofoj Mos-
cou.
Moscovite, ^£yiw mosqouy.
Mosquée, *-U. £^7W, djâ-
ma\ djâmc\ J—*- gr ~' > mesdjyd,
mesguydy pi. J~2wL**» mesâdjyd.
Mostagahem (v. d'Afrique),
Jl*J^ MosUghânem.
MOSTANSER (n. pr.), »^aU^J|
êî-Mostanser.
Mot, aJ^ A^/ztiûÂ, kelmêh f kU-
méh, pi. si* 1 J^ kelmât, ,»5Af ke-
lâm; liai) fofdah, lafzah.
— Mot à Mot, à^j ^ kil-
mah bi-kilmah, kelméh be-kelméh.
Moteur, sj/1Ja> harrâL
— L'honneur est notre Moteur,
VT. y!?*^ ' ên-nâmoussyclezzenâ.
Motif, w**- s*fo£, pi. wLJ
— Que l'intérêt ne soit pas le
Motif de vos actions! Jt* ^X U
J» J»
f
*i£=J*AJ
ma yekon-chy U-fa'l-kouip sebeb.
il-tema\
Motouakkel (n. pr.) , JS^xJt
êl-MotouakkeL
Mou (adj.) t ^ ieyen, J^\
éfty, J-^-w sehel, w*«»j retteb ,
v-^tj tW*/£ (en berbère J-^i
yessehal, pi. jj-*^*- sahlân).
— Il a été Mou , wJ^ za/A^.
— Il a rendu Mou {Voyez II a
Amolli).
— (poumons d'animal), '-^
fèchê i -aJ% tjû^, r/^/i.
MOUCHE, aSI^ debbânéh, deb-
Digiti
zedby G00gle
MOU
4i4
MOU
bânah, pi. .j^ debbân, dohbân;
s^A>*5doubâb, dlbâb (en berbère
— cantharide, A^3! ti ailô
debbânah dê-l-Hend (mot à mot
mouche de l'Inde).
— à miel {Voyez Abeille).
11 s'est Mouche , .W* makhatt.
Moucheron, *JL£j> berghechah,
/*> baqq (Voyez Cousm).
MOUCHETTES, «*jJI b { joH»
miqass dé-s-chemaa, «■»*■>" (jai*
moqass i$-chcma\
Mouchoir, l*jx* mohareméh,
pi* >» lar* mohârem; Iaj\ss* mohâ-
ramah , mohâreméh , pl. sZ^U^la^ 9
mohâremâi (en berbère o^ysr^
timeharmét, pi. ^j^se** timehar-
myn). •
Mouette, 3^**^ bou-o'mey-
rah, Jaît toi//////.
Mouffle (To/. Poulie).
Mouillé, J^. .»>,..« mabloul,
^yu* moufézzig (Voy. Humide).
Il a Mouillé , Jj &?//.
— (t. de marine) , U*j ressâ.
— Tu Mouilleras devant la côte
d T Oran, jl^j J U ç\*ï ^yï
fcrsy qoudâm tchâly Ouahrân.
—11 a^té Mouillé (d?uh liquide),
Jjl Aifc//, y^Ubélkl.
Moule CVoyez Modèle).
JloULIN, A J^U> tâounahy
s^ys^ tahounah, ^^° lahouii ,
t^ar 5 tahoun, W» r/AJ, rahâ,
ïlay ra^a/i (en berbère *^~*^
fyssyrah, pi. ^r~^ (W r )«
— à vent, ^pb jjucJJ» ta-
hounah be-'r-ryh.
— à bras, pjjjJV *^J ro/i^
be-'d-derâ'a.
— à eau , U) b ïi j&li nâourah
dê- 9 l-mâ (en espagnol noria).
Il a Moulu (Foj. Il a Broyé).
Mourant (Voyez Moribond).
Mousquet, Mousqueton, J>\J
toubândj, *+?^ bendoqysh, ben-
doqyah (Voyez Fvsïl).
Mousse (plante) , &t»\ êchenah,
échnéh,j*s^s^ tedjendjyr.
— (écume), *j— *j raghaouah,
raghaouéh (Voyet Écume:.
Il a Moussé , ^j>j raghâ , ra-
ghey {Voy. Il a Ecume)
Mousseline. >w>lâ. khâ&sih,
khâsséh, ^U» châch.
Moustache, w^-^-i» cheneb,
s-^li» chareb , pl* yJ^ thaouâ-
reb, chaouârb ;ji\*es. a'ssâjyr(en
berbère **>&t çbelâghem).
Moustiquaire, *~-~»U nâmou-
sych , nâmousyah.
Moustique (Voyez Cqv«*0»
Digiti
zedby G00gle
MUG 4
Moutarde , J^p- khardel.
Mouton , ^y± haoufy, ^Jjj^
kharou 1\ [ J^f kabch , pU ^j» y
kebâch; >U* ghanâm, ^Sgha-
nemy, J^ àâny (en berbère
JÀp\ âqlouâch, pL J^yiJ fy-
qlouâchenri).
— Viande de Moulon, ^^
<tà/iy,^jdl tè ^ /flAm dè-l-gha-
nemy, J^ ' /^ /ûAû« èd-dâny*
Mouture, ( ^sr»/aA/i, < :( Kf s "^
teltahyn (T. BiftOYEMENT).
Mouvement, i5^=v harakah,
^t&jsr* tahiyk.
Moyen , ^-^ ^T?* *~- 5c/><?A.
— Par le Moyen de, v^=w^
be-moudjeb {F. Par PEntremise).
Moyse (n. pr.), çj-y Moussa.
Il a Mu, sjSys* harak.
— Il s'est Mu , vJJ^ 3 ^ te harrafi -
Muet, ^-^' âkhrâss, çj*>j^
âkhrass, pi. ^1—^ kftersân;
irWM) * | 3 r * 0M,, > (*~ ébkan, âb-
kam, plur. *£ .foA/» (en. berbère
J^î âgougâm, pK ^^.' in?o«-
gâmcnn.
— 11 a été Muet, ^j^ kha-
rass, a& bakam*
Muffle, iijkA khanfovfêh.
Muge (poisson), 4^ àoty-
lah , koîieylah.
ffll
5 MUR
Il a Mugi , ^U. djâr, gâr.
Mulâtre , ^Jj+à» khomry, fém.
toj+£* khomry ah.
Mule, &1*j baghlah, baghalah ,
^M^/i 9 pi. O^ foffMfc, £a-
grftatâ/ (en berbère OÔj^-k ' tâs-
serdount, pi. /^j ! $j~** tysserdâiyn).
MULET, Jjù baghl, baghal, pi.
#^d/ (en berbère ^^/^ âsser-
doun, pi. ^jJ)Sj+»)) iyscrdâtyn).
— Chargez vos Mulets !
\k\ \y+zs- hammeloû èbghâl-
koum !
Multiplication ,j~&j' tekthyr,
teksyr, w^> darb.
11 a Multiplié. J£ katthar.
Multitude, *j~£-£ kethréh,
kothrah, koihrèh.
Munitions, *^^ dekhyrah ,
pi. ^l^à.^ dekhyrât.
— de bouche, ^l*' iqâméh,
pi. CA*W îqâmât.
— de guerre, ù\&i^ djebkW*
néh, pi. slAiUi^ djMhânâl.
Muphti , ^Jx^moufiy.
Mur , Muraille , .JUW &<?# ,
pi. jU%W &4^^ » *^ 'tey** »
j^ 5<wr, j^w saur, 1 \A.j\y*i as-
souâr.
Digiti
zedby G00gle
MUS
4i6
MYS
— Vieux Mur, *ïj redem, pi.
jjÏj rodoum.
MUR (mûri), ^y£** mechtouy,
^ÇjL»~» mestouy, ^©1» nâddedj.
Murad (n. pr.), ï\j* Mourâd.
Mure , ùytoutah, pi. ûji' tout
— rouge , j+aStif \Ljj tout êl-
âhmar.
— blanche , ^ja^ ûlf wJ /on/
il-âbyadd.
11 a Muré, 1>J»> haonatt
II a MURI , ^$y£*\ échtouey,
^o) naddadj , naddag.
Mûrier, OyJt ti »^^ che-
djerah dé-' t- tout, O^J I iyF~" t/iû-
guerét et- tout , Oj— JI b ^^F**
sadjerah dé -'t- tout.
Murmure, j—w^dj' temermyr,
jjjb heder, Tiedr.
Il a Murmuré, ^^» mermcr,
j^jb hadar, heder.
Musc, ^*X~* /w<»&, ^îXJL.
mcchk, mouchk.
Muscade , w*JJl j^l #-
djouz ét-iayeb , êlgouz ét-tayeb ,
^^JJ! b j^s gueouz dé-'t-teyb.
Muscat (raisin) , J*»J\
a'yneb é/-mesky.
Muscle (Voyez Nerf).
Musicien , ù\je> a'ouâd.
7— (chanteur), {V. ce mot)
— (joueur d'instrument), {Voy*
Instrument).
MUSIQUE, à$~ymoussyqah, Jl
âlah, âlëh, ^L*-^ As, i'im et-
teghanny.
Mustafa (n. pr.) , - ÔU.^
Moustafa, Mouslafey.
Musulman , fJ*~» mouslym f
/♦w* mouslem, pi. ^w*JL** mous-
lemyn; ij+y moumenn, pi. <^y~>*y
moumenyn.
— Les Musulmans , ^bL-^lT J^I
âhl él-îslâm- S
Mutation {Voyez Change).
Mutilation, a-JaaJ* teqty\
Ay »Aj tefsyd.
Mutilé, £jJaà» maqtou', jJju
mofessed.
11 a Mutilé , >Jbp ?tf*ta'a , jJi
fassad, fessed.
Mutin (/fy. Rebelle).
Mutuel (^o/^ Réciproque}.
Mutuellement {Voyez Réci-
proquement).
Myrrhe, j* mourr.
Myrte, ^-1 as, ^W, ry-
hân, rayhân.
Myry {Voyez Impôt).
Mystère, Mystérieux {Voyez
Secret).
Digiti
zedby GoOgk
4*y
N
N , celle consonne de l'alpha-
bet français correspond entière-
ment au noun (^j), quatorzième
lettre de l'ancien alphabet des
Arabes , vingt-cinquième de leur
alphabet moderne, et dix-septième
de celui desmoghrebins, s^noun.
Nabot {Voyez Nain).
Nabuchodonosor (n. propre),
•^a^ssrj Bakhtenessar.
Nacelle, JI-xU* sendâl, pi.
J^L**> senâdel {Voy. Canot).
Nacre de perle, ^j**^ sa-
daf, pî. ^Ixol âsdâf.
Nage (subst.) , {V. Natation).
— A la Nage, ^xJU £/-7-
eu'oum.
Il a Nage , *l& a'âm, jU a'mm,
^ ■ » sabah t JXi~>\ êsteled.
i oum ,
— 11 Nagera , +jJ t y euh
ya'oum.
Nageoire, ^^ djouânèh,
gouânèh. *~
Nageur , >tj& a'ououâm*
NAYL(trib. der Atlas), JjU Stj
Oulâd-Nâyl.
Nain, j »-«..+■■■» qambour, plur.
(jtjX+* (famùowyn; <j*Âwj ouche-
foun (en berbère JjJ^ ouezzyl,
pi» ^\)^J fyouezlân).
Naissance, *^ oulâdèh, $\j>
mylâd, $j)y mouloud, SS; ou/Iâd,
ÏJji leouelloud, aJ^. m ou /ad, mou-
led, <xJj' toufyd.
— Le jour de la Naissance du
Prophète, -Jl jiL> mylâd èn~
Naby.
NAPHTE, JsiJ /ifl/î.
NAPLOUSE (v. de Syrie), ^JbU
Nâblouss, Nâbouluuss.
NAPPE de table , u)Lmelâyah,
melâyéh , pi. w^&» melâyât.
Narcisse, ^j~=>jj nardjiss, ner-
djess, nerguess, ^$j *J nesry,
JT^J rendjess, Jfc^Yl ^jj)l il-
ouerd él-ébyadd.
— jaune, {Jfj*** hanzaq, #j|Vj
banzaq.
Nard, ^}j^ nârdyn.
Narine, js~* monkhar, plur.
j£>\j* menâkher (Voyez Nez).
NARRATEUR,^jKa.//#4oWfl(f r
pi. *Jj K&. hikâouetyëh;^£} ! , râouy.
SI
Digiti
zedby G00gle
NAT
4*8
Narration , v ^Ca. heky {Voyez
Histoire, Historiette).
Il a Narré, ^ hakâ, j«^
khass, ^_£^j ouassaf {Voyez II a
Raconté).
Nasillard, JydJ âkhann.
Ha Nasillé, a?*** khamkham.
Pays Natal, jJjJt *xl> bekd
éê-iouelyd.
— J'aime mon pays Natal*
**i ojJjj ^J\ -xJLÎI Osa* »«-
fo4* U-hdtd èUy toaelhdlfyJd.
Natation % *j* a'omm 9 **'o*m*
Nation, àL> mitiah, mellah,
pi. vl^U meîlât; £\ âmméti, 6m-
mah, pi. **t âmam; ^3 ff& 9
fyah , pi. sL>\ijyâL
National,, d\ £* m*4* él-
ômmàh , ^-^f àeiëdy*
Nativité (Voyez Naksawce).
Natolik ( Asie minewe ) ,
^Ul Anâth*J.
Natroun, ^j^»^ nâttram,
»^L* nattrom.
— Lac de Natrotm (e« Egypte),
^jiai 3S^ hirkél-Natfroun.
Natte de sparterie , tfj^aa* bas-
serah t *r?œ* hassyrah, pi. U+cs*
hosrâ 9 j*f&>> kassyr y hasstyr(e* fe*
ôJLiyS tegkertyll, Jjjjàm ta-
guertyl, pL JJjdaJtyguertyâ!).
NAV
Il dort
sur
la natte •
j**aarM V JL& oli yt houe nâym
a'iâ êl-hassyr (c-à-d. il est pau-
( vre).
— Fabricant de Nattes , JCca*
hassâr, pi. ^p.LLa. hassâryn.
Naturaliste , ^A> tabayy.
NATURE, i-xJb lebya y yéh, fe-
byà'yaK
Naturel (subt.), £~t toàa',
uba* (K Nature , Caractère),.
Z»J» teba'yy*
— La liberté dalattgogr esà Na-
turelle à l'homme, ^UJJl *£p*
JL
J^I1
harryét il-Kssân hyè tatya'yyêt éi~
ênsan.
—Fils Naturel [V. lLWÉGnt»E).
— Parties Naturelles de l'Hom-
me {Voyez Verge, Testicules).
— de la femme {Voy. Vagin,
Vulve, Matrice, Partie).
Naufrage,^- — r~^ ^^/ r »
.u^xljl inkissâr, fjïj* ghara*
— - il a fait Naufrage , jZiiî te-
kasser.
C ombM Natal *j=s^\ s3*-*y**
Navet, o^«â_J kft, fofl,
Digiti
zedby G00gle
jjB*+>\ •i*il)l êllefi êl-makfour.
Navet ie de tisserand, JJjiu
maqouq , ^y neuf.
Navigable, ^iJI J^~ srhel
— Ce détroit est partout Navi-
gable, a& J-rt ^iwjl^JI ÏSj*
hadâ êl-bougliàz sefr-ho ycssehrJ
koll-hou.
Navigation, j^^ ji~~ safr
bi-'l-bahar.
11 a Navigué , jx*?\i ju* sàfar
bi-l-buhar t JU* sufer.
Navire, **~£j* merkeb, plur.
v-^Oj^» mevâkeb; CJl.^ sejyiuih,
chiqaf, cheqof, cîieqef (iT ou
NEG
— Je Ne sais pas, K J&J*\ U
ma â'raf-c'y, J&jô U w tf foV
rqf-c?iy.
— Ne le fais pas ! JL jJU« U
ma ùïmel-fou-cJiy !
— M N'a que cela, là* -j D
le-ho hess haàéL
Il est Né, jJj «wW,. jjy
Umeikd, Sy> dezad, ^bji dV/4-i.
Néanmoins (F. Cependant).
Néant, ^1Y A^-c/^.
— 11 a réduit au Néant , sjjï*
h*lkk,hti!é*(Voy„ll*AxkAm).
Nébuleux , ^ mogheyyem.
Nécessaire , ^jY lâzcm.
— Il a été Nécessaire , ïi la-
Nécessairement, ^jb be-la-
/»jyl)^ bi-'i-lazoum , *jî
J*xk
(en berbère ^Ji^ cheqaf, plur.
^^à^ clieqouf), {V. Yajsseau).
-— Navire à deux mâts, *Jal
èkitfyah, àJa»L chayttyah, tp^h
batlâch (d v où le fr. paluché).
— marchand ,
cheqef bâzergân.
NaTL (tribu <T Afr.) T JAi ^ !
OmiâtL-NâyL
# Nazareth (bourg, de Syrie),
*j+*X> Nâssurah, tj*e* Ntu
Ne (part, nég.) , (F. Non).
—Je Ne venx pas, J^^j^i ^
wï^ bêryd-cky,
ékobb-€ty.
JU /IN*
S0BJVI,
Nécessite (^oy« Besoin).
Nécromancien (F. ÎVI agicien).
Nedjd (province de l'Arabie),
Js*^\ én-Ned/, ên-Negâ.
Nef d'église ou de mosquée,
-J*& bdâttah, pi. oU*& fc-.
fafltâ*.
Négatif, j^==w rmmkery.
Négation , ^C nokrak , j Kj t
Il a Négligé, ^ghofal, Ji*
Digiti
zedby G00gle
nl:k
4 20
Négligence , JU&l feft/ii/, ^
ghafléh*
Négligent, ^*ghàfel 9 ,j-*â&
gfiafelân.
Négoce (Popes Commerce).
Négociant, y^^ fcMyvr, *d-
gyr,*âguyr {Voyez COMMERÇANT,
Marchand).
Il a Négocié ,js^ tadjer {Foy.
11 a Commerce).
Nègre, $y\ âssouad, plur.
»^ jr v soudât ; ^_f~*j oussy/rfl
tliuoj oussefân ; ±f> a'bd (en ber-
bère ^M <fy(r).
Négresse, '^j~» souda, a*ol».
khâdeméh, pi. ^-Xsi> khedem 9 kh*-
dom (en berbère o^Ai-ï taqlyt).
Neige , ^Aî /*»/<#, /ta/J/, tfolg,
thildj (en berb. Jôl èdfil, âdfel).
— Blanc comme Neige ,
JUt) ) J£ joj I âbyadd zay êl-lseldj.
Il a Neigé, Jj thaladj , tha-
lag, tsaladj. ^
NÉNUFAR blanc, j*j neoufar,
JuLj nylon far.
— bleu , ij ^ * i bachnyn.
Nerf, ^jteu'rq, pi. <J?^ om'-
ro^; s^àjz a'rqoub, ^+*cz> a's-
bah 9 pi. w^s eusb (en berbère
Jjl dsdr, pi. jj'j^J (^on/vf/i).
— L'excès du vin affaiblit les
Nerfs du corps, -Vr^' 8ji==»
NEV
)\
^s
kalrit éa-nebyd ievkhy eu'sb êl-
djessem.
Nerveux, ^y*** ma'ssoub.
NET, ^^ naddyf, ^T*
neddyf, naddyf, ^^> sâ/y.
Nettoyé, ^Jj-^~* mandouf
[Voyez, Lavé).
11 a Nettoyé, <~~» messèh,
7 c :.
^JJài naddaf, neddej\ ^&~> naqqii
(/'<>;« 11 a Lavé).
Nettoyage, Nettoiement,
^-~» meshh , ^*^ temsyh , iJLX
tanqyah (Voy. Lavage)
Neuf (nouveau) , (K. ce mot).
— (nombre) , à^J tessa 'h , tes-
sa'ah, *~~> tessa', *x*~j lessou'd
(en berb. 9 \S deza',jsj> teia'ou)*
— Neuf à Neuf, A~> 9^î
iasàa' tasâa'.
— Neuf cents, ^o.U **-* tesa f
mâyéh, >w*~J lesa'myéh.
— Neuf mille , ^jif **~S te-
sa'lêlâf.
— Neuf dixièmes , jU^I ç~*
iesa âa'châr, j*^ a~j tesa' ou-
chour.
Neuvième, *~\i tâ&ié\ tâssu,
fém. >%-au-U tassa 9 h.
— Un Neuvième , *~X tousea\
>H£C, ^-i^ htjj'yd, plur.,
jtalia. hafâdân; j-â>! ^1 ttm
Digiti
zedby G00gle
ME
4"
NOC
âkhou (m. à m. fils du frère),
(en berbère U&' ^j^f myss-îglmâ);
v^oJ ^1 êbn ôkht (fils de la
sœur), (en; berbère *^j£ j^
myss bououeltemah).
Nez , ^â*U* manâkhyr, \sè**
mounkhâr, minkhâr, »x^ mena-
kher, pi. ^à.L* manâkher; ^J^
éaf, pi. ^'Jl tf«4A <?w<?/; ^^i
«/// *^L khâchem , pi. >liLâ. &//*-
i7ni//i (en berb.O^o tanzart, pi.
^jljjl ênzârenn; %Jù± kJionfour).
— Ni grand , Ni petit f
^ X^ /^ ^ ^ kebyr, ou- la
sughêyr.
— Ni bien, Ni mal J^Yj/S^
fâ A/z^jt, oue-lâ cherr.
NlAlS~, aJI JJi qafyl ên-nyèh
{Voy. Imbécile, Nigaud).
Niaiserie (F. Imbécillité).
11 s'est Niché (r.lia fait un
Nid).
Nid, tix- ou'schi pi. /£$£•&
ou'vlwuch
— Il a fait un Nid, ^JL&
a'chach , , (J*^ hacliich.
Nièce, »-*-**> hafydah, pi.
OÎ*xJa> hafydât;j*\ O^ &«/
dAAoa (m. à m. fille du frère),
(en berb. U&l { jJj\ îyless-îghnô) ;
O^âJ oJj benl-ôkht (fille de la
sœur); (en berbère ^^ iT^}}
jytyss bououeUemah).
NlÉ,j^X-L» mankour.
lia NlÉ,^Ci waAor.
Nigaud, di-Xs-M JJiqalylét-
hidqah, «jUiJI JJp ^a/p/ &-*fo-
^raA (Foj« Niais).
NiL(fL), J^ A>/, JJI^
tahar én-Nyl , j^i bahar.
— La crue du Nil a élé com-
plète, JJI \i\j ouâfd én-Nyl*
Lil^ J£ JJI ên-Nyl kân ouâ-
fyânn 9 js^\ \i\j ouâfà êl- bahar.
NlSAN (V oyez Nysan).
NlTRE, r)jj — " * natlroun,
^jjjUI 13 JU tw/V/i dê-'l-bâroud.
Nizlah (ville d'Afr.), 4r"
ên-Nîzlah.
NOBLE, ^J>,j£* cheryf, plur.
lifl chorfâ, chorefà.
— Le plus Noble des hommes
est celui qui es'.ulile aux hommes,
^Ul ÇJL^ ^ y*
*•_ àj~*
âcheraj ên-nâs m en yenfa* en-
nâs. t
Noblesse , ^Jj^ chof, cher/.
Noce, t^j^ ou'/ss, ou'rouss,
e'ress, eu'ress, eu'rs, pi. vJL>Uyft
ou'roussât, eu'rcssàl (en berbère
tilx*J themghârâ).
Nocturne, ~X) ieylyy.
Digiti
izedby GoOgk
NOl
4«
NoÉ (a. pr), ~y Nouh, Nouah.
Nœud, Jip a'qd, a'qod, CXîfi
eu'qdah, pi. JJte ou'qd, ou'qoud
(en berbère ^^^ thycrsy).
Noir, «>j~I âsouad, êsoued, fém.
âkehel, J^sr kohal, fém. -/-JLs^
kàhlàh (en berbère ,j^1 âberkân),
jl^jb ââbrikân, (ém. vi^S^o
tebrikent).
— Le Noir des yeux (r. Yeux).
Noirâtre, ^*J 4#OTOT, ^j-mI.
moùaoued, Jar-CL» motkûieL
Noirceur, otj~ souûdéh ,
*mâdah, JysP kohoulah.
U a Noirci (t. a.), ^- towjod;
— (v. n.) f 5^w! êssouadd, J*4l
Noisetier , ^J jûJ1 î^x-^ c^a-
rf/era/ êl-bendoq, chaguerét êl-ben-
doq, JÎ-xJi 15 «^ chadjerah
dé-'l-bendoq , J)->^Jt !5 5^sr-»5a-
djerahdê-l-bendoq. ^Xj\'Lsr^
sedjerat êl-bendoq.
Noisette, <J)^ bendoq.
Noix, «J^a. dj'ouzah, gouzah,
J& #0"* , goi/z, pi. j |^ I édjouâz,
égouâz;jj£=> gueouz, gouz, féjï
guergâ'a.
— muscade , v^^JJI j^ &-
d/ouz êt-tàyib 9 il- gouz êt-iayeb,
teyb, ^
NOM
U j^=> gueouz di- 9 t-
* y° j&* dj° uz teyyb.
— de galle , *À«a& a'asfah, pi
sj^ cl asf {Voyez G ALLE),
NoLIS , i*>yj> nouloun.
Nom, **-' îsm, ésm , êssem, pi.
U~» 1 &/n<2, | c*^*-J âssâmyÇen bçrb.
^—1 fo/n, pi. jj^l^-l tsmâouenn).
— Au Nom, ~m*j ^/-s/w, ~*l>
— Au Nom de Dieu, a\JI ,*~j
fo-sm J7M.
— Quel est Ion nom ?
\J t > » ■■>» s^,^ kyfîsm-ak?
s^C~ l jjijj £r-cA ism-ak?
Arabes Nomades, .jl^s owV
fcfc {F. Bédouik).
Nombre , U*a'aded y pO! je!
— Ils nous ont accablés par le
Nombre, tJU l.^felï ieààtkeroû
a'Iuy-né.
— En petit Nombre, JJs^r/.
JlaNoMBRÉ(f. lia Calculé).
Nombreux, ^JlT £«%r, 4*-
/fcpr, fém. Ï^vLj kethyréh 7 keisy»
rah; ï5& a J dded 9 Ju J* a'dyd.
NOMBRIL, %j~ sorrah, serran %
pi. w«|^~ sorrdi (en berbère i*-i
Isymeit, pi. ,j n fl > tumrttrnn;
Cjj^ tedjabout).
Nommé, ^ê**** mossemmr.
Digiti
zedby G00gle
NOM
|.3
NOT
i iesmyth,
NOMINATION ,
temgwh.
11 a Nommé , U— scmmâ. .
— Comment Nomroes-to oeci ?
IÀ»
^
kyf tessemmey
nadâï ^ Je-* ^jS kyeftes-
semmy dy?
^-Comment le Nommes-tu?
ld-wl ism-Kou ? v' w&^* ^?f
tsm-hou ?
— Je me Nomme Joseph ,
^i^jj ^*~»t /sm-y Youssouf.
Non, V /4, t» m4, J /«m,
YY /d-tô (en b* »lj cudh,j} oucr).
— Ne dis pas Non ! Y Jlyûï U
mâteqoul là!
— Viendras -In 01 N«a?
sj? P^ ^^ <«#r Aw tom U-
djy,
— Non je ne boirai pas ,
JL>jLô U ^ /4 m 4 necherpb-chy.
— Sa bouche est celle d'un
honnête homme , où le oui est le
oui et le non est le non , I» -./J
YY^* *J 1^1 *Xe JUI
faJmfoummé$-$âIèh f a'od-iio fyouâ
na'am *u-U M,
NOKAWT* ( Vn QUATaE*ViWGT-
IMONCHALAKGft {Vityti NÉGU-
i*»CB, PâftSSS*).
• Nonchalant (F. Nieu«ïrr).
NONOBSTAHT, ^^5 *«-/<>»-
Nopal (arbuste), j*++ sabar,
j**kj\ jss~* chaâjar ên-nassâr ,
sSj *^ '* {j*yj? if*"* seàjerét
kermous dé-'n-nûasarë (m. à ni.
figuier des chrétiens).
Noradin (n. pr.), (Foy. Nou-
REDDIN).
NoftD, JUt ohemâi, ^js^i
**7» s-i#* #>■/•
— Vent Ai Nord, ~j*>4jentf,
dferedj, gerg, Jt*i chemâly.
-— es Nord-ouest, ^U— •*-
mâouy, mmâouy.
— du Nord-est, J^r" J^î,
çherqy medjerredj, charqy moudjcr-
Nos (pr. poss,}, (r<^. Notre).
—Nos livres t U&U* \^ï£ km*-
iouh metâ'-nâ, U~£ ki*tiù*b~mâ.
— Nos âmes , llw^iil S*J6us-né.
Notaire, *5Iac. jaU, chahcd
ddâlah, pi. Jl J^ Jjtt^t ckouâhid
a'dâlah; Jjl* a'dd*/.
Note, *+)$& a'idmék, a'immah.
Ha Noté, J*l â'aktm, „~j
rm$aam , rwem.
Notification i/^' *'#««
Il a Notifié , JU a'Uam, ^vaLl
dAMao^^sr^l ésiakhtar*
Digiti
zedby G00gle
NOU
4*4
NOU
Notre. U -«J, U #- w <|, Ul^
melâ'-nâ, LsO betou y -nâ(tn ber-
bère l <*^ noukny).
— Noire père, U^I âùou-nâ.
— Notre nière, U^l ômme-nâ.
— Noire maison, U»ta dâr-nâ,
^■ V; bèyt-nâ.
— Noire armée , UX*c a'af-
— Voilà voire porte , et voici la
Nôtre, U;b ?o ^ £[> ^/I5 <foA
bab-koum t ou-déh bâb-nâ.
— Votre ennemi est le Nôtre f
bj_\& SjJs> a'dou-koum a'dou-nâ.
Nouatl ( tribu d'Afrique ) ,
Ji!y ^i Beny-NoouâyL
Noue, Jyiu ma'aqoud.
11 a Noué, aie a'ûfûJ, «^«f.
— II Nouera, >&oya i qod,yà > qed.
Noueux, J**W j<iS ketsyr éi-
ou'qoud, hethyr él-ou'qd.
Noureddin (n. pr.), ^.^Jjiy
Nour-éd-dyn.
11 a Nourri, sZÀ* qâtt, *xL
ta'am. »
— II Nourrira, Oyb yqoutt ,
fk> % ytla'am %
Nourrice , uta dâyah, dâyéh ,
>o^ dyah, dyéhy dayah, dayéh ,
reUaïah, u}Sj rebbâyah, rebbàyéh,
**tfj rebybah, rebybék, (en berbère
jJa~o tessoitoud).
Nourmssant, v£*jI» ^<fy//.
- Nourriture, ±4*L t<ïamah,
ta'améh, *£»? a'aychah , a'ychcli
(Voyez Aliment).
Nous , { js^ nahana , nahann ,
Ua> » êhanâ , âhnâ, IL. 7iannâ 9 Usr^
na^wd (en berbère JÏj noukny).
— (régime) , U -«4.
— De Nous , U -n4.
— A Nous, U le-nâ, li-nâ.
— Avec Nous {Foyet Avec).
— Nousécrivons, ^Sônektob 9
v^a-U menektob, [j^Ci nekteboû.
— Nous avons écrit, ^Skalabnâ.
— Ayez pitié de Nous! ^^jl
èrehm^nâ !
— Pardonne -Nous! U *Jë\
éghfour le-nâ!
— Donne -Nous la permission !
^U^UJ^U'tt/./îJ él-êdjâzêh!
— Il Nous a battus, Ij ~*> da-
rab-nâ.
— Ceci est à Nous,.L*lz» lia
liadâ mela-nâ.
— Nous-mêmes (Voy. Même).
Nous-Mahboub (monnaie d'or
d'Egypte), (^.Demi Mahboubj.
Nous-Soultany (monn. d'Al-
ger), {V oy% Demi-Sultanin).
Nous-Boudjou (monn. d'Al-
ger, en argent, qui vaut 90 cent.),
J?*J. {J*> nouss-boudfou.
Nouveau , *>j Jl^ djedyd, gue-
Digiti
zedby G00gle
NO Y
4a5
NUa
«fyJ, fém. VJj Jia. djedydah ., gue-
dydéh, pi. «3->^ djoudoud , #oi/-
Joue/.
— De Nouveau, ^ a'oitd,
a' oued y l^ § » âyddânn.
— Nouvelle lune, »-»-.«)' JJ
aoiié/ êl-qamar (Voy. Croissaril de
la Lune).
Nouvelle (s. Q,jy± khabar,
pi. 0[)»*à. khebourâL
— Quelle Nouvelle y a-t-il?
t^à. . *.» ^t êy-cfiy khabar?
LT
êch khabar?
— Il n'y a pas de Nouvelles ,
•Aâ. JL L* U ma jy-hichy khabar,
*+£> jii U mâfy-ch khabar*
— Avez-vous des Nouvelles?
jÀ S *X^ a'nde-koum khabar?
— Ne nous laissez pas ignorer
les Nouvelles ? O I yyf^ ^ w^ *
là tegheyb a'n-nâ kliebourât'
Novembre,
fc^r
techryn él-thâny, jà*& tf,.j*»* te-
chryn êl-âkher, t ~J& halour, j^ta
hâlour, j : -)j> nouenùer, j*sy
nououenùer, { *^j^ji noiienbrys.
NoVEttAIRE, ^é^ tessâa'y.
Novice, Jbu.» mota'al/em.
Noyau , yy bezr, s^J lebb ,
*xap a'ddom, wJ5 qalb , A*^
a 'djemuh , a 'djeméh , a 'gueméh.
— de dalle , y neouâ , niouâ,
to)j neouâyah, neouâyéh.
Noyé, iVj** mogharreq.
Il a NOYE , jjjjfr gharraq.
— Il s'est Noyé, <Jj \4 gharaq,
ghoreq, lyJ I J* ^^ djeyeffy- '!-mâ.
Noysr (arbre), j^t *j^~*
chadjerat êl-djouz 9 chaguêrèl él-
gouz, jj£=à\ 13 T6jsA tJiadjerah
dé-'l-gueouz, j£i\ '5 t/sr" sadjt-
rah dê~'l-giirouz t jfs?\ ïjsr" se-
djerat ét-djouz.
Nu, J^ aiyy, jl^c aVyrfi*,
eu'ryâu, fém. -/ol^ a'ryânéh ,
eu'ryânah; ^Cj^» mo'arry.
— Nu-pieds, ,0^^ hafyân,
" Jk> Mfy,
— Il a été Nu, ^Cj* o'rîi,
a'rey, ^j** te'arrà.
— Il a mis à Nu , ^cj& a'rrâ ,
a'rrey, J=bj zallait.
— ToutàfaiiNu, !J)3u ^k/*
a'ryân bc-'zzelJ.
N U A G E , & ^^sr^sehâbah , sehâbéh ,
sohâbah , pi. w> W-* sehâb, sahâb ,
sohâb, \^\)^sr~*sehâbât;i+*£ghey~
mah , gheyméh , pi. p*gheym y >L&
^^v4m (en berb. ^Cwï âssyguenah,
LoLw! éssyghna).
— L'air est rempli de Nuages,
^»» Ija //tfow<2 moughaym.
'" 54
Digiti
zedby G00gle
NUI
4*6
JSYS
Nubie (pays d'Afr.)» hrî^
ém-Noubyéh, U^JI Jif fteJcd én-
Noubâ.
NUBIEN , ^J>2> *omby, pi. w^i
«ot/6 , uy nouba.
L'âge Nubile , ^JLJ l #-£*-
kugh, éi-bahugk.
— Elle est Nubile, pjU l«J^a
hyafy- 'l-belougK
NUDITÉ,, JJj& o'ryali p eu'ryéh,
Nue, Nuée (Voy. Nuage).
Il a Nui , J^> Ja/r # <fe*r (Fqm
Il a fait Tort).
— H Nuira, yayiderr^
NuiSIBLE^L» dârr,jj\**dàr9r.
Nuit, aU %/<?* Ay«, lyhh,
lyléh, pi. O^L) /*//<&; JJ ieyi,
fyl pi. ^U leyâly, JL) /^/(enb,
lui z/tf, «M=° degguydd, il zW).
— De Nuit (r. Nuitamment).
— Cet»e Nuit, JJJt X» a'nd
èl-Uyl (en berbère lk! îâdâ).
— Pendant toute la Nuît,
JJJt J,l> toul èl-lèyl
— Il fait Nuit f L-^ yemsd.
— lia passé la Nuit, O^ M*.
— Où passerons-nous la Nuit?
&ob4 él-leylah Jâyn râhyn nelât?
Nuitamment, H J kylâa, ,
Nuitée, 0*J /#*.
Nul, J^t^! të 4M, J^t U
Nulle pari, ^ Jia.1 «J^t
iàfyéhdmoudda'.
Nullement, Jj3 b V &-&-'£-
4/&«foÀ (ftyez Aucunement).
Numération, yU A&4&.
NUMÉRO, *~j ressent, pi. >j~j
*^> noumréh, non
roh 9 ïj+3 noMmrét
NfTfTlAL , u»j^ 1 ?^* me& êl-
ou'rouss*
NttQOT du cou , 1 âJ //a^é,
lJ^)t *j£-i noqrat ir-roqùah.
— Coup à la Nuque, *..ii C t
— Coup du plat de la niaîn sur
la Nuque , *Jj letiah.
Nutritif (Fojm NOURRIS-
SANT)»
JÎUTRITION , 4^5 Urbyah (V.
NOURRITUKE).
Nymphéa (pi.)» (P. Nénufar).
. NlSAN (huitième uiois de Van-
née solaire des Orientaux, répon-
dant à notre mois d'avril) , .^^^
ssân.
Digiti
zedby G00gle
4zj
O, cette voyelle de l'alphabet
français n'a pas de correspon-
dante dans l'alphabet arabe ; mais
on f exprime par le «igné appelé
dammah (')* pl*<** au-dessus de
la consonne avec laquelle ce son
s'articule.
En conséquence, ce signe placé
sur ¥élif{\), de cette manière I,
loi donne la valeur de 6 long :
lorsque le u'yn (*) en csl ainsi ac-
compagné (f), il prend alors le
son d'an o guttnral , presque sem-
blable à notre eu français.
JDu Teste ce signe , comme tous
les autres signes-voyelles, est tou-
jours négligé par récriture vul-
gaire.
O ! (interj.) V, y à ! Itf) éy+ouâ !
férn. Ifil aythâ; J$ êyl
Oasis, _1^__5f étouâh, pi.
<J^Ut^)t êlwàhâU
Obbad (mont, près de Trente-
Il a Obéi , ^lt lâ'a, ^JU1 4n-
tâ'a {Voyez II a Cédé).
— 11 Obéira, foh t yUêu\ fkJ& t
ytty'cu
Obéissance, isUstâ'ah, a&U»Î
ittâ'ah.
Obéissant, *jU> tây\
Obélisque , d+~* messaikih,
pi. JL*» mcssâl; *j>\ ibréh , Oj*c
a moud {Voyez Luxor).
O bébé de dettes, ^,-^'<J»<J)j •*
ghâreq fy f d-deyn.
—11 a été Obéré, ^Jl «JcS/
gharaq fy 'd-deyn.
ObÉYD (n. pr.) , X** O y bèyd.
II a Objecté, JjU ^W,
co^ftl è' ter ad.
Objection, *1Aa* moqdhelah,
moqâMeJi, J^T 6 ' ftirâdd.
Objet, ^ chy 9 ckey, **>\a>
hâdjéh, hâguéh, y\ âmr.
—Souviens-toi de l'Objet dont
nous avons parlé , ^^' ^xJLsi
* * 3 \ jJS" ^J^^
êfteker êntefy êl-âmrétfykeUem-nâ
fy-kL
Digiti
zedby G00gle
OBS
— Ne parlons plus de cet Ob-
jet, IÀ* ^gj£\ ^ J-A-i U ma
neqoul-chy âkthar fy hudâ.
— Emporte les Objets que j'ai
vendus, *^ju J| <>\ ^\ Jj^,
chylêl-haou âydj élly bat-houm.
Obligation (Voyez Contrat,
Contrainte, Devoir).
11 a Obligé (forcé), ja\ édj-
lar, égbar, ^JS ' kallaf, kellef{F.
lia Contraint.
— (fait du bien), /^^-aJ éhs-
sân.
Obligeant {Voyez Bienveil-
lant).
Oblique, ~j\ 1, a'àouadj,
aâoucdj y a'âouag.
OBOLE , Jj J^. djedyd 9 guedyd.
Obscur , plia* medloum , mad-
loum, Ajx» mozzallem.
Il a Obscurci, JLfe! éztam,
éd/um.
Obscurité, *)& zalâm, ze-
lâm, delâm, dalâm, /^Ll es*
sellés, Jt zall, zell 9 dall , dell 9
**l» zoulméh, doulmah (en berb.
U*-*> lelâss).
Obsèques (V. Enterrement).
Observateur, Jâlu mend-
ier, menâdder.
Il a Observé, ^Jâi naddar ,
4=8 OCC
nazzar 9 Jb\> tiâddar, nâzzar (Foy.
11 a Examiné).
Obstacle, ^ mena.
Obstination, /JJI la^JI
qassouhct ér-râss.
Obstiné, ^p-Xju moakkess,
moakkiss, ^\J\ <*** qassyh êr-
rass.
Il s'est Obstiné, iLl. ^*J>
qassah râss-ho.
Obstinément, i**\J\ 2^~Jb
heqassouét ér-râss.
Il a Obtempéré (F. Il a Obéi).
Obtention, JJ nyl.
Il a Obtenu, Jli /i<J/, ib bc-
lagh.
— 11 Obtiendra , J^,ynâl.
— Elle a Obtenu, à force d'in-
stances, ce qu'elle demandait, l»
i JU s^^Jt Ï^So ^ vJUil?
/wû lalabét ltya be-kethrét ér-roghb
nâlét-ho.
Obtus, ^^madouâkK
Obus, tj*** qombarah.
Occasion, *~dj* forsah, for-
séh, à*2-j* moudjebah, moudjebéh,
*^J* moudjedah, moudjedéh.
— Tu me les enverras par la
première Occasion, ,» $\™j>
& c J*
Digiti
zedby G00gle
OCC 429
tersel-houm lyl-y ma âouehh mou-
djebah.
— Profite de l'Occasion !
j**>JlM >jX^I êmsik êl-forsahl
Ju^iJI ^SL\ êmlik êl-forsnh!
L'OCCIDENT, w^xit èl-gharb ,
yijijJt él-Moghreb.
Occidental, ^ç^.f' 6^ ar ^y»
,. ijx* moghreby, mogharby,
w^iJl çAï» meta* él-gftarb.
Occipital , ^Uj> qafdy.
Occiput (Voyez Nuque).
Occulte, J± khaffy, j^^
khafyân (Voyez Caché, SECRET).
Occupation , Jj& choghl, cho-
ghel, pi. JU^i êchghâl, Jyi cho-
ghouL
Occupé d'affaires, J; .t.»»
mechghoul, ^a>-l5 lâhy 9 ,o^k*
mechttaun.
Il a Occupé, Jj& chaghal,
Je h Ma.
— 11 a été Occupé, JjuM &/*-
tcghal, ^ Za/t4, J^*«| êslagJwL
— Je suis Occupé, JjxJLa M
£/j<J mechghoul.
— Pourquoi viens-tu quand je
suis Occupé? I— jI \ ■» )
CEI
Occurrence, JLë^wl îslaqbâl
{Foy. Occasion).
Océan, j sr? bahar % bahr,
kar^l ,3c?l#-&
^T r
-bahar êl-motiyt f
pJ^\jst^\ él-baharél-kebyr(m. à
m. la grande mer).
Octave d'une fêle, J~*Jl ;*jL-
sab'-él-i'yd (m. à m. le septième
de la fête).
Octobre, JJ^ \^.^ tecïieryn
él-douel, * jb bâbah, bdbêh P
iK*jf^^' ôktoubriss 9 j)yL*\ ôqtou-
ber, j>y£\ àktouber.
OcTONAlRE, JV thoumdny.
11 a Octroyé, **S na'â/n (Voy.
Il a Accordé). '
Odeur, i-^y ryhah y { j^JLj
nechq, -"*Jj bennéh, bennah, plur.
^jl^ benân.
Odieux (ro^ez I)étestable\
ODORAT, +Z> chemm, chimm
(en berbère ^J^} îytfouh).
Odoriférant {V. Parfumé).
Œil, i j ■ ■■ » û//i, pi. jV
a'yânn, ^5-? ouyaun, eu'youn
(en berbère i*J //M, i*j lytf , pi.
«^UaJ isyttâouenn, Uyltâouinn).
— Les deux yeux (V. Yeux).
— Œil pour Œil , J-XJ ^1
^1 êl-a'yn heâel 'l-a'rn.
Œillet (fleur), Ji-*^ 90/wi-
/01*/, qaronfoul, qoronfel.
— (petite boutonnière ronde) ?
lammdând mechghoul lâyêntedjây? ' C+-* o'yaynxh.
Digiti
zedby GQOgle
OIE
43o
OU
Œuf, a^j bcydduh , pi. j^ Oignon , J*» fowaj, fc»»/, **.
beydd, baydd; Jxj ^tofl, ph JLj sol, pi. JLu £<,«# (en berkere
beytt;^si\ \iStj\âouldddé->d- , Jj\ézfym). '
dedjâdj (en berbère sj^SSj tème- Oins (Voyez Graissi).
té/r\ tamelâlt, pi. /^^Lj' #/n<?/-
— Jaune cTQEuf, (jaJ'I 13 \jLo
sofrâ dé-'l-beydd, jaJ) 13 J&
fass de-' l- baydd, JLJI .liUs se far
êl-bèyl ( Fb/« Ja UN E).
— Blanc d'Œuf, JLJI £Lj
fy*/ #-%// (FVy« Blanc).
Œuvre (Voyez Ouvrage).
— Il a mis en Œuvre, **><£>
kftadam.
Offense,. 151 âdâ, êdâ {Voyez
Injure, Tort).
Il a Offensé , ^31 âdâ , êdey,
ww sebb (Voyez II a- ÏNBtJLTÉ ,
Il a fait Affront).
Offert, ^3Ju meqaddmi
Il a Offert, >Iî oaddam, ^
khayer. f -^
Office (charge) r aàIpj o»«f-
M> pk ^^^«"«4^
Offrande, j*jï cW.
Offre, rf.AàJ *fp$wt*
Il à Offusqué ,^*aJ1J^ *farr
êl^bassr.
Ogre, Jj* ghoid*
Ogresse, ^ghomlahyghomléh.
Oie, tjjoutmih) om'utmh, pl.jj
oiré**, ouizz, outz; Js> îtêfttah,û
ouezz, pi. jj^ ouezzoun.
OlNT, ^}j*A* medehoun, ^j*J
modaJifienn.
Il a Oint, ^J daha*m
Oiseau ,^J? /^r, te/r, tajr, pL
j^L tyour; j>\l iâyr (en berbère
ô\yMl, fyjiïâfroulih).
— Il a donné la becquée à un
Oiseau t n$-*j raqay.
OlSELBWa, jlIL tayyâr, pfar.
Oiskvité, JIL bouâléh, fctf-
— Ne vous laissez pas corrom
pre par TOisiveté, 1 -
Ap_J\ Ja , J! ^j tjJLJLi'
mi tefsedoûfy-'l-battâlah,
Qfcfil», aJKj oa£4#ft , pL C^
oukâlâl, J^ oukkâl, ^^ÀkJtàn,
/ij* ftouch.
Olive , .j$*£} zeytoun («n berb.
jj^j» izemmour).
Olivier. aJ^Jj zeytounéh, zey-
tounah, jjy^yt 1^ *rF"~ chedje- ;
rah de-' z- zeytoun, %^J # ^Jî 13 î^ar-
tadjarah dê-'z-zeytoun (en berbère
Oj^— ^ju- iâzzemmourt , ploE»
ijHa}*j2 tyzimmouryn).
Digiti
zedby G00gle
ON 4*1
— I* mont des Olirfcrs , ;
x ^jj^> Tmu^téytâ.
Omar (■. pr.) , j** &****
Ombelle, JJk» numdaJL
Ombilical, J>\^~> sourrânyî,
Omuagé, JjJLI»* madtvml,
mazloul, Jik» moiirtlel, mozai*
tel
11 a Ombragé, JJLk o*7*/,
Ombrageux, J-s-V #36^ >
j^V âjeflâfl.
Ombre, JJs> <fe//, dall, zall,
zell, zill, pk JÏ& J*tô7, **/#;
,»iLJ? zalâm, zelâm, dalâm (en
berbère JJ tsyly).
— Unbon roi est l'Ombre de
Dieu sur la terre , J* dît j-k
osz
zz7/ Allah, ald èUârdd ês-soullân
él-metyh.
— Ombres chinoises, JV*
Omelette, W* a'adjâ.
ïl a Omis, O^' /araA, &/*&.
Ommiades (descendant d'Om-
myah), àS\ ^j beny-Ommyah.
Ommtah (n.pr.), *S\ Omntfuh.
Omoplate , ~jJ i0U f i * fouèh.
On a dit, y Ip ^ffl/ori, l^pj sû'-
ro*«, (j-UI JIp qâlén-*4s.
— On dit , !^jf«/<w.
— QiiVura 4k ? ^ U ^ ^1
êy-chy qâloû?
— Que dit-on? I^3yb -jâol ^j^
yqouboû ?
Once , *J^ ouqyah , ouqyéh, pî.
sJ^Lij ouqyât; àJ^Î âuqqyah , pi.
C^'ijT àouqât.
Oncle paternel, *— * a' mm,
a'amm, pi. >U& é'mâtn (ce titre se
donne souvent par politesseet sans
parenté).
— maternel, JU* &W/, plat*.
J^à. khaoul.
Onde, a»>j-* moudjah, mou-
gah , moudjéh, mouguéh {V. Flot).
Ondée de pluie , Iki» chittâ.
Onéreux, J^ theqyl, Iseqyl
{Voyez Pesant, Insupportable).
Ongle, yà> dofr, doufr, defer,
ylt dâfar, pl.^âlkl âdâftr,Jjib\
âzfdr, édfér, j\ib> defâr, <j>.j&
dqfiym(sn terb.^-jj îycher, iychir %
pi. «jt^-fj âychârenn).
Onguent, ^ï dehen.
Onze, £& J^*l âhad-a'acher f
êhd-a'cher, ^c J^ had-a'ch (en
berb.jji-O Afyâtp-demrâou).
— • Onze cents , >wj ^M «fff
_0*we mille, ^t^p j^^
<?&»* û'c/kt 4^ V <*M a'cherâlj,
^j)t ^î* JL=wl JM-a'cA <*#:
Onzième, ^Jup ^pla. à<%
Digitizeyj by VjOOQIC
OPP
43*
OI\A
.t'cher, fém. ^£* ^• > ^ a - hâdyêt
a' cher.
— La Onzième partie, jsr'
■ * à L>\
il-djouz èl-hady a* cher »
Opération, J*s <iW, J*i
«W, pi. Jl*sl ifâaL
— manuelle, xJ'o J*£ ami
bc-'l-yd.
Il a Opéré, Jji/aW,
Ophtalmie, j^j rame*/.
1) a Opiné, Ss>. hakam.
Opiniâtre (Voy. Obstiné).
Opiniâtreté (Voy. Obstina-
tion).
Opinion, ,j ■ K denn , zenn,
^ysr^ takhmyn , >>^» houkm.
Opium, y^i\ âfyoun.
Opportun , Jf/^! lâyq.
Opportunité, &•! i*ojsfor-
$#£ lâyqah (Voyez OCCASION).
Opposé (Fo/cs Contraire,
Adversaire, Ennemi).
— Le noir et le blanc sont des
couleurs Opposées, /^jo^Q ^^i
Jû su j^s*J ù\j~*\ jipi ^Jfc
# - assouad ou-él- âbyadd houm
âlouân îddâd li-ba'dd-houm èa'dd.
Il a Opposé, j^U a'âradd,
aâreld.
— Il s'est Opposé, ^pjs, «V-
redd (Voyez 11 a Contrarie).
Opposition, ^.f* ta'rydd,
3>j) tereddoud (Voyez Contra-
RIÉTÉ).
Oppresseur, Jlk dâlem, zd-
fem, pi. ,^<JUb dâlemyn^ zâ/e-
myn.
Oppression, J& zuulm, *J&
zoulméh, zoulmah(V. Tyr ANNIE).
Opprimé, >*-l_iâ* madloum,
mazloum , ^y** rnab/ouss.
Il a Opprimé, ^fh balass,
JJo zalam, dalam, de le m.
11 a Opté (Voyez 11 a Choisi).
Option (Voyez Choix).
Opulence, JUI ïj£ keihrél
êl-mâl (Voyez Richesse).
Opulent (Voyez Riche).
Or (mêlai), w*jO deheh, da-
hab (en berb. o^&^ ouyrghl).
— à vingt karats , w*_-»J
u
j-
crir
>t-
Je/;e& me/<l' à'cheryn qyrâtl,
— D'Or, ^3 </û/iaty, fém.
^\a^ dahabyéh.
Or (part.) , U) dmmd , Utj o«-
âmmâ, Jju v»! âmmd &aW.
Orage, l^J! *il chiddèt h-
chtâ (Voyez Tempête, Guha-
x;an , Tonnerre).
Digiti
zedby G00gle
— «fait de l'Orage, UJI xtJ
Çchedd ês-chetâ.
Oraison {Voyez Prière).
Oran (v. d'Afr.), r)î/*j Ouhou-
nln, Ouharân.
Orange, ^j+s? ledjyh.
— douce, J^-J/f borteqâl, bor-
iegâl, t^^yj 3 . bortouqân, bow-
tougân, U*aw ~J tytx iêhynâ.
— amere , \^j U nârendj \ ^-j,Y
iàrendj , ^y terendj , U*o* djynâ,
ksr^j u nârendjah (en esp. naranj'a).
— Eau de fleur d'Orange,
**\ U ma zahar.
Orangé, ^FJ^ nârendjy ,
^ar^ lârendjy.
Oranger, ^S^j ^ *jse-**û-
djerah dê-'l-Tchynâ (m. à m. arbre
de Chine) ; ^l*J^JI ys~* chadjar
ii-Bortougân (arbre de Portugal) ;
^3^' ïjsr** chadjerat êl-Tchyh.
Orateur, J&» motkellem,
%l— *— Kl* motkellemân , wJslâ*
khâtieb, w^ia^ khaltyb, wAJkL
khettâb.
Ordinaire (adj.>, ^;x* m/'-
/4J, mc'etâd {Voyez Habituel).
— (subst.), (^o/« Habitude).
— A mon O rdînaire (suivant ma
coutume) , J^^^fkyfa'âdét-y.
Ordinairement, »^U)b Ae-7-
ORE
a'âdéh, ^UIôUu be-a'âdfytn-
nâss {Voyez Habituellement).
Ordonnance {Voyez Ordre).
— Conformément à noire Or-
donnance, '■)»*! ^^a^j be-mou-
djeb âmer-nâ.
Commissaire Ordonnateur ,
j)ÏJL3ù deflerdâr, ifé^JI ^j» réyss
él- ûukelâ.
11 a Ordonné (Voy. Il a Com-
mandé).
Ordre {V. Commandement).
— ( ran g)i ^Jy° ™ff> plur.
y^+A** sefouf; à~Jj* moriebah ,
mertebéh {Voyez Arrangement).
— du jour, ,*jj\ j*& él-âmr
êl-youmy.
— Je suis sous ses Ordres^
A*Xa* Oor* lî] ânâtahlhoukm-ho.
— Conformément à vos Or-
dres, !>>j^' b Cj zay ma âmer-
toû y (Zy^ bc-âmef-koum.
ORDURE, aJb'j zâbeléh, zibe-
lah, «^— j oueskh, ouessikh, pi,
^-wji âoussâkh, ôiissâkh {Voy et
Jmmondice).
Oreille, ^\ édn, êzr.} ^iu
oi/<fc, ouzn, oudenn, pl«,o'^' Atà/i,
^sa/i (en b. f^^ âmeziough, pi.
Lv^Ji/*' àmezioughinn).
Digiti
zedby G00gle
OKI
434
ORT
-Les deux Oreilles, tfj*j**u-
deneyn, oudnéyn , ouznéjn t oudnyn.
— Le gras de l'Oreille , le bout
de rOreille {Voyez Bout).
— 11 a prêté l'Oreille {Voyez
il a Ecooté).
— Pendant d'Ordttes {Voyez
Pendant).
Oreilles., &Jar* mdkkaêâah
(en berbère >*. — 'L-*j~j tossaum-
tak, pi. * y~AyZ~ji fyssonmtyomenn
(Voyez Coussin).
Orfèvre, «^Uo sâygh, pi . £Lo
(V. Joaillier).
Orfèvrerie , 4&L*> syâghulu
Orge, y\-m ** tàttyr* *£e>r,
d&aVpr{en berbère fj?.)+> tsam-
z ï n 9 (jO*ë tsymzyn).
— JSac à Orge (Voyez Sac).
Orgue , ^l&* ! ârghdn.
Orgueil, j&j tekdthour, a^Ut
taghâyàh {Voyez Fierté).
Orgueilleux *jl£* woiekab-
ber [Voy. Fier).
Orient (Fo^z Est).
— Le pays de l'Orient ,
Jf^J' :>& &»/<*</ h-Chera.
Oriental , c^-i» ckarqy, chtr-
qy, ^yJl A^meiâ'èVchenf.
Origan ,^&j za'fer, s* 1 ***.
Original (ad j.) , JL»1 *Mk-
— (qui n'a pas de pareil) ,
U,b
. 1 t i j-J*j£ryd, Jua^t 9 ouihyd.
— C'est une chose Originale ,
mMou-ch âltht.
Origine, J^l ^, *l*je/„ pL
J^ol âuksaul; v -««^** menstè.
Il a Orné, ^J zayym {V*yez
II a DéooaÉ).
— Il Ornera, <j?j*,yzqy*»
— Elle a Orne sa maison,
LSj* lerçachét dâr-JuL
Ornement, ^j zeyn, ^j^y
tezyyn, *1j\ zeynah, zeynéh*
Orphelin , *~£ ytym , yetym ,
pi. >lat êytâmz'j^* mahdjour
(en berbère J^^=>> âgoudjyl,
P 1 - i^&Jï) tygoudjylerm).
— U a été Orphelin , fi jx-
4am 9 ye4em.
Qm*BXXJXE,è+*$ t ¥tymah 1 yv-
lymah, ytyméh, yciyméh, ïj*^
modjvurmi (ea berbère ^^La^xj
tagwd/îlt, pi. { J^^ taemêdjy-
lenn).
Orteil, J-ayJl ta & àenmih
dè-'r-fidjl (en berbère 0*i*V
tyftdcnt* pi ^^tyfedeayn{V.
Doigt du pied , Doigt du Pied).
— Le gros Orteil , ,J^ il;)!
él^iemiét il-âoulâ (en berbère
^ \yUisJ^J^À^4yfedent imaeqrân).
Digiti
zedby G00gle
GTE
©RTïE, ij+'j 3 * harryq,
nessye/t, ne^syoh, w^Li" kelât »,
^jfl^P q&ryss.
Os, ^xgc «vdmah, pi. ~£C>
a'addem, v'aém ; ++&> a'dm, pi.
^Ua&l éW4âm (en berbère ,r*?J
îyghess, pi, ^U^f.l fyghsân).
11 a Osé, -Ip »*»•£>» djassçir
a' la, guessar a'iU, y^\ êdjjer,
êdjtar, êgtar.
— Oseras -tu affirmer cela?
sjSiïù ^=r^ 6^, ^fX*a'nd-ak
oudjéh tessehyh zâlek? (m,, à m.
as-tu le visage d'affirmer cela?
comme on dit en fr. as-tu le front?)
Oseille, A**u*a> hammayddah,
ijfc*^ homéydd , *~*j>£ kouyrsah.
Osier, ^-i^-f oyiem, éeylem,
U» 13 S* o'oud dé-%mâ.
Ossement {Voyez Os}.
O&suka (v. d'Espagae), ùjî>\
Achounah, Ochounah.
rouhoun.
. U a Ote, ~p>t êkhradj, >U
qâm, Jli c7/4/, ^j rc/ferie/, QP
jj*M<2 {Voyez 11 a Enlevé).
— Il Otera, J.~~>, ychyl, *Jû
— Çhe-1 ui la }>ride ! *s^! D vj^i
yôi/^ &-Ao él-ledjam !
— Ote le pain de dessus la
table! »yL*M J^s ^ j-srM Jb
435
OU
qym él-kholz mirinfouq és-sofrah!
Othman (n, pr.), ^Up 0>th-
mén, Q'Uméw, O'smd*.
Ottoman, ^U* o'thmémy,
o'Umâny, ^U^ o'ihmally, o'ts-
mally, pi. A^l^p o'tsmâltyah.
Ou (conj.) ,j>1 <*o«, A^m, %
ouélâ, ouitâ, % ouêllà.
— Où (adv. de 1.), Ô ^iî!
éllady fy-hi\ l^i ^51 âllatyfy-
Myfy-hA. ^
— <avec mouvement) , iJ^jJt
<2//û</k /*-ào , aJ t ^£ iJ t ^//^ // tf7 .
Ai, â Jl èlly le-ho, I4) ^Jl */-
&/r &-A4, V ^j| êllyle-hâ.
— La maison Où il demeure ?
^i ^Uj^ ^I^IjJI éddârélfy
houe sâken fy-hâ:
— Le port Où je vais ,
«//«^ ânâdjây le-ho, 1 *-r^'
a 5 — Jl ^ î.1 . U! "Jîl
êl-mynâ èlly ênâ mâchy tlay-hL
— Où? ^;l êyn? rf^fâyn?
ffyn? U ^1 éyn-mâ? ^j^féyn?
— Où est-il ? ^^ tf\ êyn-mâ
kân? Ci féynJio?
— Où Yjts-tu ? ~jji tf^féyn
terouh? ^iUôj'^li féyn iemchy ?
Digiti
zedby G00gle
OUA
— Où as- tu été? ^;3
kontfêyn? ^ ^ kontyfêyn?
— Où allez-vous? ^jj^^lj^l
êntoumâ râhynfêyn ?
— Où est le chemin ? aCJ 1 ^i
féyn ês-sekkah? ,3^ ^ fy"
it-taryq {Voyez Chemin).
— Où est-il allcPjAw^a ^i
féyn houe sâyr? £À ~^ râhfêyn-
ho? j>\~> C*3 féyn-ho sâyr?
— D'Où, J^. ^JOI âllady
min-ho, 1^1* ^\ êllaly min~hâ,
II* Jl èlly min-ho, ^» J' #/k
min-hâ,
— La vil!e d'Où tu es sorti,
néh èlly kharadjét rnin-hâ.
— Le pays d'Où je reviens,
II* *^f ^U! AS\ il- beled âl-
lady nerdja' min-ho.
— D'Où? fji) ij* men êyn?
men îyn? min-âyn ï
— D'Où viens- tu ? js> ^y ! ^
men-fyn tedjy?
— D'Oùest-ilsorti?~p>^l^
trien-êyn kharadj?
— D'Où vient le vent?
<^' Ut>' U* men-êyn érryhP
— Par Où? ^) ij* mm âyn?
436 OUE
v_^JI ^ù\j Ouâdy és-Chahtb.
Ouady-Dera (vallée d\Afr.),
uO ^p'j Ouâdy-Dera'ali.
Ouady-Mezzab (F. Mezzab;.
Ouady-Souf {Voyez £ouj).
OuaguIN (tribu d'Afrique),
{JT?\} ._<^ Beny-Ouâqyn, Beny-
Ouâguyn.
Oubli , ^~* nessy; ^y^^ ««-
syân.
11 a Oublié, l^ /z<wsa, c ~^
nessa, nessey.
— 11 Oubliera , ç-»^t. ycnsy,
yensey, ynsil.
— J'ai Oublié son nom ,
à^Ji w*~~J ^1 ânà nessyt îsm-ho.
Ouebguelaii (ville d'Afrique),
JIp\ 5 Ouerqelaji, *&jj Ouerguelah.
Ourguemah (tribu d'Afrique),
uïj$ Ouerqemah, *^jj Ouergue-
mah.
Oueslah (signe orthographi-
( que de l'arabe littéral , qui ne se
place que sur Vélifàe l'article),
J^>j ouest, àLcyj oueslah.
Ouest (Foyez Occident).
— Vent d'Ouest , £?j* gharùy.
— du nord-Ouest {V. Nonn).
— du sud-Ouest (Voy. Sud).
— Habitant du pays de l'Ouest
Ouady-Chaheb (vallée d'Af.), | (^«Occidental)
Digiti
zedby G00gle
OUT
43 7
OUV
Oui (part, d'affirmation) , 8^1
éttutih . ta ! Avoua , $j3 ) êyouah ,
**3 na'am, a~-j! éyyh, jt hy f ^$\
éy, +x) ^C) éy-na'am.
— Oui , c'est mon ami ,
£+*&> jù *x> na'am houe habyb-y.
11 a Oui (Voy. Il a Entendu).
Ouïe (action d'entendre), >y*
semaa, plaJuJ tstimaa(en berbère
S~i) fyssel).
Oulad -Nayl [Voyez JShYL).
I! a Ourdi, II~> saddâ, ^$5-»
saddii , suddey.
11 a Ourlé, ^jii hifwj.
Ouragan (^bj. Orage).
Ouks, J^ dabbéh, dabbah,
pi. w^J^ deboub ; wO ^//v, pi.
OURSIN, *^-\p qadyrah, Jlj*
ghezzûL
Outarde, ^£j^ hobârà.
Outil, ^j*-^ mâ'oun, Jl
rl/tf7/, 4/<ià, pi. <ZJ$C âlât.
Outrage, ^w^lll chctâméh,
chetâmah {Voy. Insulte).
Il a Outragé, J-^ behdel
{Voyez 11 a Insulté).
— 11 Outragera, ^l-tfjebehdeL
Outrageant , Outrageux ,
vj£ chettâm (Voy. Injurieux).
qerbah; pi. s^\y qerâb ; u S
kerbah, pi. w>!^ A*r4A; Uj£*
guerbah.
Outre (prépos.), ^jf ghayr
minn , ^^ khalf.
— cela, en Outre, 'S ^ jS
ghayr minn dâ, s^XJIi ^^la-
khalf zâlek , sjX-b jS> be- ghayr
zeîyky Ua>) âyddànn,
Ouvert, ~yiu> majtouh, mef-
touah.
11 a Ouvert, J^fatah, Jk
//«//, J^ST* «tf/i^/.
— 11 Ouvrira,
^.yhell.
— Ouvre !
ycflah ,
r
ji
#?*//.'
Outre (subst.), *jy qerbéh, \ sanâya'y
Ouvertement , j^lt •/<!///-
rtfoiz, M^^ è'inân.
Ouvertitre, àts^y* fdtehah,
^ifaièh 9 fetèh, pi. -jàfetouh,
fotouh.
— dans un mur, .pJU* menfess.
Ouvrage, J_*i c//^/, J*i
/<iï, /*W, Ji'el, pi. JUil y«W f
#â'4/; i**± khidméh, khidmah.
— littéraire, ^y^ ^snyf,
pi. ^JLâJ' lessânyf; ^JIj /d-
Ouvrier, JL*J/a'a/, JUi,
chogghél, JV.^ châyâl, ^>}^>
Digiti
zedby G00gle
438
P , cette consonne de l'alpha-
bet français n'a point d'éqtfir*-
lent dans l'alphabet arabe, et
même Ane grande parti* des peu-
ples orientaux ne peut articuler ht
prononciation forte et dure que
cette lettre représente ;
En conséquence , les Arabes
la remplacent par Tune des autres
labiales; c'est-à-dire, tantôt par
la seconde lettre de leur alphabet,
le bi (^j) , B , tantôt par le/4
( s ^4 ) , F , dix- septième caractère
de leur ancien alphabet, ving-
tième (le leur alphabet moderne,
et vingt-deuxième de l'alphabet
moghrebiti.
Cependant, etî adoptant Fal-
phabet afabe, les Ttorks et les
Persans, dont les idiomes ont
l'articulation P, ont modifié pour
la peindre le bi arabe, en plaçant
au-dessous trois points , de cette
manière (w>* e% ta langue arabe
vulgaire suit dé mintot cet tttftge
pour écrire les mots qufelk ft
adoptés des idiomes étrangers , et
d'an» lesquels la lettre P se ren-
contre.
Pacificateur, ^Lo» mossd-
lèh, mossâlih.
Il a Pacifié , ^U> sâlah.
— Il Pacifiera, <J~&, yssalaL
Pacifique, ~xîa)î w^L»
sâheb ês-salâh (Voyez Paisible).
PACTE, tXalx* mo'âhedah, Ju^c
a'hed, à*hd 9 pi. J^c ou'houd,
eu'oud (Voyez CONVENTION).
— Il a fait un Pacte r £&{*>
te'âhed.
Paganisme, y)*^ djahetyaft,
gâhelyék, À^Jt ïïù Vbddélèl-
âsnâm.
pAÔ*(fém.), sJls** sùhdfah,
*Lsss*° sahyjah, pi* ^ar^ ttm-
hoaf; àjj imaraqéth , fojfféroagh.
— (masc.) , ^ gholâtn , pluf.
^jUl& gholemâ* , ghaiemân.
PaoWé , ibàfouttak.
Pagre (poisson) r ^U* èagMt.
PATLLAnD (voytt LfBERTWr).
Digiti
zedby G00gle
PAL
43j
PAL
PàILLA5SE f ij? ^ ^J>j&faTch
minn tcbn.
. Paille , ^ teàn, ûbn p ielenn
(en berbère *J I âlym)*
Pailletés., f&* medjnu
¥au*,jà khobz, ^J&âïyckr
eyth {en berbère gyjSH éghroum).
— de sucre, ^CJI 'Lojï qorséi
és-soukfar, j&*i*ijJj râssSssouk-
ker 9 j£>J\ b ^jJj râs dé-*ssouk-
Iter, jKJI Î5 JB ?#** <//-'*-
soukkâr.
— Sucre en Pain f jt-
„ )L_ i__
J» »S
soukkâr dê- 9 l-qâleb.
— Pain sec, ^j\»j^khol$hâf.
Une Paire, ^jj zoudj, ztmg,
)^àjouz 9 gouz (Foy- Couple).
— Deux Paires, i-^^) *©»-
df/V^n , zoudjyn , /^j^ djauzéyn.
Paisible , ^^~> sâkenn {Foy.
Pacifique, Tranquille)*
11 a fait Paître , \cj ra'â (eni
berbère v^^jr^H' ânrysoultef).
Paix , J^> soulh , >iL» ^/dm,
lj râhah, ^£~> sokoun.
Que la Paix vDus accompa-
Ao*
Palais (château),^* qasr, pi.
jy*& fQMSsom; àjLûÏ qamâbaJIi,
qassébah, *->)j~> seràyéh„Aï dâr.
— de justice, JjjJI jtb <f<ir#-
/*'</*/ (Fqr« Tribunal).
— de k bouche , ^j^ halq ,
*à) I ^_$ a~* saqf êl-joumm (en ber-
bère £UJ 4/ii^, pi ^IjLil în-
ghâouenri),
PaLANQU1K„ aIp qohbéh, qob-
bàh {Voyez Litière).
PALE,^iUdi <fr/*ar.
Palefrenier, .r^ j<|/s, pi.
AwL* sâssah, |^»llw syyâss.
— Eh, Palefrenier! étrille mon
cheval, ^£^& <r^~l ^ V.J^
$4/»/ îsmis a'oud-y !
11 a Pau, jU-o! 4/3r.
—En nie voyant ils ont Pâli de
crainte , e >jj £ . ,.i U)
lammâ naddarou-ny, loun oudjéh-
houm âsfâr minn khoufah.
Palme r JJy* 4reryrf.
— Le pays des Palmes,
JjjJl jJb Beled êl-djeryd, Btle-
dou- U-djeryd.
Palmier, aIsH nakhlah , nakh-
gne! fiLJI f$*\L> t ychéa'-koum ' M, pi. Jar> /iûAA/, wokA/jA
ês-selâm ! *%J I Sx* ma'a-koum
és-selâm !
Pal, >rSjsL hhotoqah, xjf^
khazouq.
— Branche de Palmier {Voyez
Palme).
PalmTRE (ville de Syrie) , y Jtï
Tadmon
Digiti
zedby G00gle
PAN
Il a Palpé, . ^vj lemess.
Palpitation, { J^ khefq.
Il a Palpité, Jfi^ khafaq,
^Jfj ra f ra f> re f re f-
Il s'est Pâmé {V. Évanoui).
Pâmoison (Voy. Evanouisse-
ment).
Pampelune (v. cVEsp.) , ùJljj
Benbelounah,
Panais, yf* djezer, guezer ,
tX*7^ dja'daïi, *JLiw sefrâniah.
Panache , ^j rycL
Panaris, ^ lj^ c ^ryyeq 9
i*>*** ma '/yq , />- -cO ^ //OK
ttehhâss*
Panier, aL* seIJah , J,~ $*//
{l'oyez Couffe , Corbeille).
— Petit Panier, ^iJ> qoufy-
fuh, qoufyféli {Voyez Cabas).
— Faiseur de Paniers, J-iw
sellai {Voyez Vannier).
Panse (Voyez V entre).
Il a Paî*SÉ, \j$ daouâ.
— Il Pansera, ^•^.ydaouy.
Pantalon, Jtjy* se,0U ^L
Pantoufle (Voy. Babouche).
— Fabricant de Pantoufles ,
çs^r* ta beoitâbydjy, pi. a^;^ ta
beouâbydjyah , beouâbydjyéh.
Panthère, f ^ newr, ( c-^
thulthy, tsoullsy.
„AU
44o PAP
Paon , /r^^k tâououss, tr>js\
tâouss, pi. /r»'.y^ éllouâss.
Paoni (dixième mois de Tannée
cophte, correspondant au moi*
de juin), *ôjU bâounèh , ûjg
baouounah.
Paophi (deuxième mois de Tan-
née cophte , correspondant à oc-
tobre) , aAj bâbah, babéh.
Pape/UU! êl-Bàbâ.
Papier, Ja^K' kâghytt, **%
kâghîd, J^ kâghyd, )*& M-
gholt, tyj2 ouarâq &\j* ouarâqalt,
te*} ouaraqah , b£ qart.
— commun pour envelopper,
. ^Joj* qarlâss, pi. ^r^y qe-
râltyss.
— à écrire, e 3 ^ *£& kâ-
ghytt ketlâby.
— lissé, *i£)ji* LfX kàghylt
medlouk .
— Feuille de Papier (Voyez
Feuille).
—Main de Papier, JLé&î! 5 I;
j«W dê-U-kaghytt {Voyez Main).
— Cahier de Papier {Voyez
Cahier).
Papillon, ^jouâssâ, LU? 3
fertettod,Jorlot/â.
Papyrus (plante), ^j ft
theruy.
Digiti
zedby GoOgk
FAR
44 1
PAU
PAQUEBOT, ^Li noqeyrah.
— hasard , iJ^UadJ he-messâde-
PaqUET, J-*»> haml, fc=e*J hoq-
d/ah, baqdjéh, pi. ^Ub baqâdj [ft o\i
vient bagage en fi\), ^»Jj rizmah.
— de lettres , ^^ W* mokhâfef.
— Gros Paquet, ï$£ fardah,
fcrdah , ferdch , tj~e serrait.
Pa R , ^^ iniVi/i , -? • />£-, A/- ,
***** L/* ™' nn -a y nd.
— ici, ^Jfc ^^ mîn-heney,
V (/J* niin-temmâ (Voyez Ici).
— là, s_*JUa> ^j^» min-henâk ,
sjJ*Jjt ^ja min-hinnâk, ^ti W^w*
mhi-lemmâk.
— où (Fors Ou).
— cœur, i k .ft :> . hafezzânn (Voy.
(Iœur).
/*?'//, •jtj'— » sâouân {V. Hasard).
— le moyen de, w^a^éJ be~-
moudjeb (V. Par I'Entremise).
: — force , jQÎ) be-qalier (Voyez
Force, Contrainte).
— Par terre et Par mer,
^ar^Uj JJ\> bi-'l-berr ou-bi-'l-
bahar.
— Par Dieu! JJU bi-'llah!
ditt Â$\j M Allah bi-'llah ti-'llahl
— Par ce que, Par la raison
que, ^jJI v*** 4 *? bc-sebeèâllazy,
jl\ w-~j be-sebcb â'ily (Voyez
Parce que).
— Il a passé Par ici, lia» L\j»
te'adâ hené, Jj> jU> djâz heney.
PARADIS , à^s* djennah , djin-
nah, gennéh, guennèh, ty^Sj-*
ferdous (en berbère aJ^ djennah).
PARAGE, à^\) nâhyêh, u±a> he-
dyéh, hadyah, pi. o'îj-X* hedyât.
Ligne Parallèle, ^j^ h*>
khatt moteouazy.
Paralysie, 9^ khilâ'a.
Paralytique,*!^ mokhela\
PARASANGE, ts-jsfarsakhah,
pi. ±~>\J*ferâssekh.
Parasite, ^L-i-J? tammaa.
Parasol, JJi* mouddell, moud-
dàlly *s— + *> chemsyéh 9 jZ~» sîtr.
Pakat (monn.) , ^jûi /ioi/« (V.
Médin).
- — Deux Parats, ^j<*& «01/s-
5*971, noussayn.
Parcelle, *^*-° 1*5=* qeita'i
saghyrah, qoltaai sogheyrah.
Parce que, ^1 v*r~? bî-se-
beb an , lesebeb énn , U J^Y //-
âdjel-md, li-âguel-mâ , JoJ ^**
minn-âdjely minn-âgueL
11 a Parcouru , ^-^ te'adâ.
Parchemin , JJj ro<^.
Pardon, ^ic à* fou, iy£ glux-
ferahy ghaferéh, ^V" sem ^-
II a Pardonné,^ ghafar, gha*
56
Digiti
zedby G00gle
PAR
U*
PAU
J>w i^w saouâ-saouâ, y^JsJ-xT/ks-
far ***** samak , snmèh,ji&a'Jou.
— ParcfonBes-morf ^ ^wf
a'fou, o'nn-y l
IlaPARE (^.UaOEHÉ).
Pareil > à^ chebyh % ^^^
mossâouy, J-^ju w^/W {F. Egal,
Semblable).
Pareillement, ^ . saoud,
Parent, w^ tT^t 9*9^ »
pi. v^l^î qoràyb; w~~J JUifâ ,
fém. a * m , j nesybéiu
— Les Parens fie père et la
mère), ^^j ouâlydyn, ou-
ôlyâèyn.
— (fa famille) , (^y. ce mot).
Parenté , à^^J nçssybék.
Paresse, Ju/ kesF.
Paresseux , c jîà-.~-S' kadân,
keslân, J^O* kassâl y JUÎ> fotyd
^l^s* a'djezân (en berk J^^f.
âboukhefy, pi, ^j^jy^f tyèmtdhe-
fy*) f iFoytz 1kbouch?>
Parfait, ^U* khâle**, ^
tamym (Foy* Fini, Complet):
Parfaitement, A*iU &V/-
iemâm.
Parfum,^*? fc£&r, pi. j^s*
bokkour, jLe o'ttr, w»J? tayh.
Parfumé , jIk* mo'atter,
mobokkher.
Jk* a r Uar y jx* bakkhar.
Parfumeur, j U* a'atidr, pi.
^jUàft a'UâiyiL
Pari, ^\*jrthân(F. Gageure).
If a Parié , ^»h râharrn (Poy.
îl a Gagé).
Pariétaire (pi.), LXJI Jfe/^
horryq êl-mthâ.
Paris (v. de France), .rfU^
Bâryss, j> % j\) Bâryz, ^.j* Ba-
^ M ' LT^ V p *^ 5 ' a^Sci Pcfoy*
— H demeure à Paris ,
\r*.y,£ {j^. yeskonnfy Bâryss t
.•«-JjW ^^ j& houe sâkenn be-
Bâryss.
Parité, àJL chebàh (K ÉGAr-
lité).
II a Parlé, Jlî qâl, ^£>> ha-
ka, %î>Jto. hadets , /J==» kdlem r
JdLj tekellem*
— Il Parlera f J8C^ yeikellenu
—Parle! XAêikdltm (cuber-
bere^giL^-Jl êtimsiiay).
— Je Parle un peu l'arabe r
^jj*JU tojZ* JÙJ belkellem ch&yèh
bi-'l-a'araby.
— Dis-moi , parles-lu français ?
*»~JjiJ \j JÙJ ^cl ^J Ji qoul-
l-y, tetheîlem bi-'l-fransyss? (fuy*
Français).
Parleur , Jly qaouât.
Digiti
zedby G00gle
PAtt
443
PAR
Parmi , ^ bayn (F. Entre). ! Ui^ ^ JL, JL $eitem a'fay-h
— non», IL bay*+à\ | mim d J ehei - nâ -
tous , ^sL bayn-koum. | P ^^oA t pJu maptmn*
— eux , j^> bayn-houm<
— le» hommes , ,-AJJl
bayn én-nâss.
Parole > aJ£ kilmah , JSLï *-
kelloum, *%-x* hedrah (en berbère
Jly 4o«fl/) , (r<*y*« Mot).
Paroxysme, 1 ,. *~y lorhâ,
%-a^ borhân.
PARRfCfDEfcrimin^), ïj/l Jj 13
qâtel-âbou-h.
— (crime), ^«f Jj3 qatl él-
âbou.
Il a Parsemé f ^^ romg, 'jS
darâjjljl dardur, dtrder*
Part, *~** ç«m, pi. >Li! ^~
*tm; A»*c* hessah f pk ^bu^a. **»-
5«5 (Voyez Partie).
— De la ÎPart èe f X* ^j* min
a'nd, ij* minn, î^a. ^» mon»
ûjehêt.
— De ma Fart, ^£*>Jk ^
mifin a y nd-y f J4&- tf rninn-dje-
ftel-y.
— De ta Part , sj&* minn-ak,
>jJ"X& ^~* irjjzh a'nd-ak.
— Saluea-le de notre Part,
11 a Partagé (F. 1$ a Divmé .
Parti (faction) f ji>Ur Uyféh,
^y^ haiàah.
— (résolution), (F. Dessein).
— Il a prit *#n Parti, Jl* ^î».
hatljybâk ^
II est Parti , w*3 <toàa£ (F.
Il s'en est Allé).
— Il Partira , yu^ yessafer.
—Vous Partez» ^^L*» Là!
éntoumà messâferyn.
— Nous Partons, ^^IwLaJ
âhnâ messâferyn, ^ T ^ \j Uae>
nahnâ râhyn.
— Pars ! ~jy rouh !
T2J* neroun '
moch-
— Partons ï .
Participait,
ierek {Foyez Associé).
Participation, ^\j£*\ îch-
tirâk {Voyez Association).
Il a Participé {Foyez II s'est
Associé).
Particulier (adj.), ^f^ khass ,
pL ify** kho$9ùtiss, ^*j*t±
khoussomsêjm
— Le divan Particulier ,
khossoussy. x
Digiti
zedby G00gle
par ;
— IV Particulier {Voyez Un
Individu).
Particulièrement, L-^^sâ.
khossoussânn.
Partie (portion), **~* qes-
mah, &± hethah, A*t* qotla'ah,
wiA W» P 1 - s_ÀtA ierou f>' J^
djiz, guiz, djouz {Voyez Part).
— (région), ^\^ d/ehah, dje-
hèh.
— La Première Partie ,
J^t^Jl êl-djtz êl-âouel.
— Tu paieras Partie comp-
tant , Partie à crédit , { J^ ' ^^
£ 1 DU J°^JJ*^^Î
iedja' él-ba'dd bi-'l-hâdder t ou-
él-ba'dd be-'I-telouq.
— Nous visiterons toute la Par-
tie du sud, l^K LLaJI 1^1 j^y
nezour êl-djehel êl-qabelyét kolle- hâ,
—Parties sexuelles de l'homme,
fi$ zakr, txf> a 1 oui ah ,y\ éyr(V.
\ 7 erge , Testicules , Parties
Honteuses).
„• — de la femme , ~j — ïferdj,
ferg (Voy. Vulve, \ agin, Ma-
trice , Parties Honteuses).
Partout, ~fia* ^ ^ fykoll
matrah, «. &j* Jfi ^ fy koll
moudda\
U PAS
Il a Paru, ^U bân, ^Jb da-
j bar, % 3*0 sadar, Ji' iolL
I — 11 Paraîtra , j$h) t yedekor,
Ja ytolL
— 11 Paraît que, ^1 ^U bâyn
énn.
11 est Parvenu, ^ ouered,
J-^ ouessely *Aj balugh.
— Il a fait Parvenir, ib bal-
lagh, iw tebalhtgh.
Parure {Voyez Ornement).
Parvis (Voyez Vestibule).
Un Pas, >^i qadam, *jk±
khatlouah , khellouuh, pi. vZ^I^bsk
khattouâL
— Mauvais Pas, aJ^jj ouhalah,
ouhelèh, pi. J^j oueheL
* — Dieu nous a tirés de bien des
mauvais Pas, J. s^j ^
* Jl *_J a\)I UCi ïjlS
minn ouehel kethyrèt fekkenâ Allah
ta'âlâ.
Pas (négation), U ma, ^ la,
c~*^ mâ-chy.
— Je n'en ai Pas, ^1 ^i U
mâfy-y-chy, ^ ^U ma fy-ch,
àSjf & Jj^c- L» ma diid-ych mil m- ho*
— Ce n'est Pas lui,^fc ^jX*
ma ch houe.
— Ce n'est Pas moi (V. Moi).
— Ne fais Pas cicia ,
a 3 JL J^jÔ' U ma ta'mel-chydeh.
Digiti
zedby G00gle
PAS
-— Pas même, ^^ haità.
— Pas môme une dragme,
vi.i çXaw hall à derhem.
Paschons (neuvième mois de
l'année des Cophtes, correspon-
dant au mois de mai), , »*^J bâ-
chons, j^JLXi bâchons.
Passage, jlsr* medjâz, magâz
{Foyez Traverse).
— (action de passer), *jjV
djâouzéh , gâouzéh.
— (prix du passage) , \y kerâ.
— Combien me prendras-tu de
Passage d'Alger à Marseille?
—>\y=>\
&"
>'/^V
kîam tàkkhod kerâ a'tay-y minn
il- Djezayr tld Mursyfyâ ?
Passager (subst.), v^|; r &'
keb, pi. ^J^j roukkâb ; ^a.L*o
bassâdjyr.
Passant, j>\&> djâyz, gâyz,
tdL** mossâfer.
Il a Passé par,^-* marr, ^$^'
tc'adâ, ie'adey, O^ fdt, jU
djâz, gâz (Foy. Il a Traversé).
— Peau , ^^ a'ddâ,addey.
« — (en parlant du temps) ,jU©
•dr, J£^ djerii , guerey.
— 11 Passera , y*?}, yedjouz.
— Il Passe pour un brave hom-
445 PAT
me , ^h» Ja.j (Jj ! Lwa. hesseloû
ênne-ho radjel melyh.
— Apprends -moi ce qui se
Passe, j^^ % U> ^J^I â'allemny
be-mâ yssyr.
— Le temps se Passe ,
11) ^T \S*^ tedjtry êzzemân.
— La journée entière est Pas-
sée, ^J^ iU*M OjU^ sârèt en-
nahâr koulle-hâ.
Passeport, L,*jLj bassâbaurt,
0.jjl»4j passâpourt, *)V' êijâ-
zah , igâzéh.
Passereau (V. Moineau).
Passion, tljï doudéh (V. Dé-
sir).
Passionné, ^^ châhy, 3j J-»
medoud.
Passionnément, *^iJU bé-'s-
chahouah, OjjJb bê-'d-doudèh.
Passoire , u*&~£ keskâss.
Pastèque (K Melon d'eau).
Pasteur , jAj râ'y, ~j\~* sa-
rihh , sârahh.
i'ATAGHE, ^UaJ batiâch.
Pate, jjfF* a'djyn, a'guyn,
%W* a'djân , { j^ & adjen.
— de dattes, tjs^ a'djouéh.
Paternel, J:^l âbouyy.
Paternité,^ 1 âbouah, abouéh.
Digiti
zedby G00gle
PAU
446
PAY
mos-
Pathétique ,
sakkhef.
¥*jmiiwaex , ïij r eiïj èe-'s-aabr.
PaTBENCE,,^© saétr,£ ]>r.
—Il a pris Patience, j^mbm:.
— Prends on peu Patience ,
izbeptâ chouyèh.
Patient,^L* saler.
— II a été Patient {Voyez 11 &
pris Patience).
Pâtisseries , j^L khomour,
{ J mt y **-> sonbousseq.
* ATISSIERj^, Q i. ^ L SOïïibousqy,
Patriarche, s-^CL battrek ,
pi. aTjUw battârïkah.
Patiumoine,^! JU mâl-âbou.
— Cela fait partie de mon Pa-
trimoine, J^t JU ^ lia» &,<#
i»i/Jfi mâl-âbou-y.
Patron, ^* twon/tf, /tîok/^.
— de barque, ^Jj r^s.
Patte, J^ #•*#/( r. Griffe).
Pâturage, ïIc^ mera'dh, ~j*
Ma/4.
Il a Pâturé, l&> ,<?â. \
Paul (n.jm), ^^ Boutoss,
Baouluss.
Paume de la main, ^i\j rà-
ha\Jj$te i^)j râhahâé-V-keff.
Paupière, w»jj* heâeb,
djefnah, çuefnéh, ^^1 13 jxL
cha'ar dt-*t-a*yn 9 J1«J1 I3yt
cA*7&r dé- f f^o?yn (en !>eri>ere^it
^*#T f pi. jjit dkefour).
PaTTV&e, f^yf»*** meskyn, >«ii
faqyr, pi. \}L*ft,qérà 9 J^Li /o-
qœrâ;j<&3£ &n*$i#t (en berbère
J^^ daghallit).
—Le Paurne homme! ^j^w \j
/a meskyn !
Pauvre**, *yLi /«^r*fc , Ul
— (participe), JaL» moballeU.
Il a Pavé , Hj ballatt.
Pà?£Uft, JaU rnobalUU, JUMf
ballâlt 9j \s£*> hoSdjér.
Pavillon de »manme., jj— j.j-j
bemttyer (eyo it bandmra), (en betrjb.
>S© a7am), (f. Bannière).
— Petit Pavillon , tfcfifors.
— (bâtiment, kiosque) , .jjafj
êyouân (F. KlOSQUE).
Pavot, ^'Ur^ khachkhach,
£jj] ji\ âbou-'n-noum (m. à m.
père du sommeil).
11 a Payé, *3ï<tlefa'a, «ijJt
ëndefa'a, tf&£* khdltas6.
— Il Payera, ^W. yékhollass,
— Paye - moi deux écus !
Digiti
zedby G00gle
PEA
447
lj JLjtt J *9$ êâfa'ly chekoui-
téynl
— Demain je 1e Payerai ,
OXJ *3*\ J$* U1 tjJ£ gha-
da&uah énâ màèhy édfd? hait.
Paye \Voyez Payement").
— par mois, par jour (Voyez
Appointèrent).
Payement, ^Jôï dejclàh^ pi.
CA*^ defa'ât
— Tu additionneras toas tes
Payemens, \$ o\*i,AJ' f*?**
ledjcma id-defa'âïkmdle-hâ.
Payen, *^J' à-f a'bdés-*e-
nam , J-&V djâhd, gâhel, pJur.
Payeur, ^blJ)dL AWÀttr,
-a.U^ AAflZ»44è r (^ r .CAI5Sl£R>
— Le Payeur-général^ 1 àijàr I
U ! èl-khazcndâr él-a'Am.
Pays, .>& &•#<*, Ab bekd, pi.
//j^/2 (en berbère ù/J ésawwurt).
— En Uws Pays,,^UJ jf^
fy koll él-betôd L
Paysan, ~% fellah, $1.4^%
fdlâhyn; ^^ fuhhâssy 9 piaf, j
J^lx 3 fukhâsêyah.
Peau , ^^, %Mâ 9 gutld, \
pi. jJU. djeloud, guelowi J (tmî
PE1
>1 âgoulem, pl-^jV^J
r
fcere Jjfi:
iy g oui m an).
Peaussier, £} j^ delbâgh,
JiyUr'l «Ao «dné' él- djeloud.
Pêche (fruit), ^â. khoukh^
j^L Jthour, X)f** khourah.
— de poissons, *J£\ô~jI fou*»
sayâdat ês-samak, ,}\JL»J UUML
Péché, ULjL khattâ, àJaà>
khaltyah, pL lALsk khetlâpIL
11 a Péché f LLs> àteta*, ILl!
ftfttl
11 a Pêche du poisson, ï\*o
sâe? , >JsX*J1 3lL*l Aftfc/ &-s«-
Pêcher fai*brë), ^s?t "8^»
chadjcrat êl-khowkh, chaguerél êl-
khoukh, *rja^l b ^ar— sadjerah
dé-'l-khoukh.
Pécheur , J»^ khâlty.
PÊCHEUR, OJ j ^ hxmuât n
kuuouâlj ïi m> .r sayyâd ,
,j.CrnnM <>U-^ sayyâd Js-xamak.
Peigne, Jw» mochl 9 mouchty
pi. j»\w mechâtt (en berb. Ifw^J
4yvB6cftM&,]pl. rt+)àt* + g tyrneehed-
dyn).
U a Peigué , k -.« * . » «mmdiutl*
&U& iemeschett-
Digiti
zedby G00gle
PÉL
448
PEN
— L'action de Peigner, -l=^y
temchytt.
— Il s'est Peigné, -^— serait.
Peine (chagrin, faiigue, puni-
tion, difficulté, embarras), {Foy.
ces mois).
— A Peine, ^pj' âtless, êtùess.
— Avec l eine, jiiuJlj W-7-
mouchaqqah.
— J'ai eu beaucoup de Peine
à faire cela, ^* w * ,m *
« J-
si ..,i
cr/-
sa'aA a'lay-y kethyr êan â'meldélu
— J'ai à Peine le temps de
manger quelque chose, ^J- Ji
àlbech lyl-y êl-ouaqt en àkoul chy.
Il a PEINT, ^^iu naqach, ^j
zàouaq, zouaq.
Peintre, ^^ naqqâch, Jpjy
zeouâq, zaouâq.
— de portraits , J^jy^ 9 mes ~
saouarâly, j»a+ messaouer.
Peinture, j>,yè> tessouyr, pi.
j>J"è> tessâouyr, à JL i- * naqchah ,
O^y lewuyq, pi. Jfo|>>' /*-
zâouyq.
11 a Pelé ,^£3 qachar {Foyet
II a Écorché).
Pèlerin , ~U> AaJJ/, pi. ~Aâ>
heddjâdj; lS -^^ Mdjy, haguy.
— Lac du Pèlerin (en Egypl),
^WlîS^ Birkét el-hâdjy.
Pèlerinage, Zs^'haddj 9 ^^
haddjéh, haddjah, haguéh.
PÉUCAN, i^% rakhmah t
rahmah, w*-fo* ghyhcb,
ghiheyb.
Pelisse, ^J£> benkh, >£>j>
kourk (Voyez Fourrure).
Pelissieb , ^}j i faroudy,
^aJj^i ferouâdjy {Voyez FOUR-
REUR, Peaussier).
Pelle, — j) louèh, fouh, ù\jx.*
magharâfah, ùjsr* medjrefak, à\
pâlah(en berb. O-oJjU tsilouâhl).
PELURE, tj£3 qecherah, qecJie-
réh (Voyez ÉcORCE).
Penchant (pente) , ( Voyez Dé-
clin , Déclivité).
— (inclination) , {Voy. ce mot).
11 a Penché (v. a.), Sx* meyyeL
— (v. n.), JU m^/ (Voyez 11
s'est Incliné).
— 11 Pencbera, J^J ymy/.
Pendant d'oreilles , <J}1^ Aa-
/û^, fjj-»- halâq, pi. ^JJ*> ' ,oa ~
îouq ; { ja.\^a. djeouâdjen, à^ojs^
khorsah, fj°j^ khors, khers , pi.
%Lyâ* khersân, khorsân.
Pendant (prép.), £ fy, &**
be-meddéh,
Digiti
zedby GoOgk
pen
44g
FER
.— Pendant le dîner, »t^*)' Jz ' —11 a Pensé tomber, «^'jj JLj
fy-'l-ghodâh. be-chouyéh êllâ ouaqa.
— Pendant deux jours , J Pensée, ^ je k r, jSiso lefek-
^•>, *i*J be-meddét youméyn. ! bour, *j^3fekrèh {Voy. Opinion,
— Pendant un jour et une nuit, * DEE )-
y,^J I j ILU I J^L (oui èl- leylèt ou-
ên-nadâr.
— Pendant que, U3 lammâ,
^À)l ^Uj Jfy zemân âllady.
Pendard {Voyez COQUIN).
Pendu, J^ mo'allaq.
Il a Pendu {V. Il a Accroché).
— à la potence, ijf^ chanaq.
— Il a été Pendu, ^JL)\ èn-
chaneq.
Pendule (Voyez Horloge).
Pénétration d'esprit, Ji*) I Ç*
(jououèt êl-a'ql.
Il a Pénétré , J^.3 daklial.
Pénible, JJi-3' theqyl, tscqyl
{Voyez Difficile).
Pénitence , uy' toubéh, a*»ljJ
nedâméîu
1 Pénitent, a& nâdem, w**^
Penna-fior (ville d'Espagne) ,
yhpt ^^aa. hosn-éz-zaher.
Il a Pensé, ZX zann 9 dann ,
w* M . p» hessab , kX-5 fakar, feker,
Sa* hakam , **à. khammem.
— Cela ne m'est pas venu dans
la Pensée, ^Jb ^J JL,U> U I jj*
AflJd ma djâ-chy fy bâl-y.
Pensif, ^i}s ghâyss.
Pension, *Jj* martebah, mer-
lebéh, **f+2>> djamkyah, djamkyék.
— d'éducation {Voyez Ecole ,
Collège).
— Il leur a fait une Pensîoa y
^^^ pW y*' â/jâm le-haum
djamkyah.
Pentagone, ^jZsr* mokham-
mess.
Pentateuque, ï\jy Touritu
Pente {Voyez Décun, Cé-
cuvité).
PÉPIN, jy bezr, p\.\<y bezour,
y bczz.
Percé, w>*ij^» manqoub.
Il a Percé , wJii naqab, i^j^
kharaq, w*i-5 thaqab , tsaqab.
Perche, ^^^ qaddyb, pi.
tl^ad qeddbân.
Perçu {Voyez Pris, Reçu),
Il a Perçu {Voyez II a Peis,
Il a Reçu).
Percussion {F. F*ài»i>£ûisnt),
5j
Digiti
zedby G00gle
PER 45o
Perdrix, A&hadjlèh, luuljiah,
J>l. J^ hadjel, hagueî, ,jU~» sem-
m<fo(enberb. £^j£Lj tassegourt,
p|. ^ t j=>j~J iyssougryrîy
Il a PERDU, *~^ dayyaa.
— au jeu, au commerce, **%*£.
khassar, khesser.
— Nos chevaux ont Perdu leurs
fers, pi^jjj** ^j* ^p- khayl-nâ
min ghayr ruil-houm*
— II a Perdu beaucoup dans
le commerce, tj W^ I Jj~Pj~A
khassar kethyrfy- H-tedjârah.
— On m'a Perdu dans ton es-
prit , o£-~f ij* ^5^*" saqqal-
tnu-ny minn a'yn-ak.
PÈRE , s^>l âb, éù,y\ âlow, pi.
ijjl âboun; Ub bâbâ, jJtj puilid
(en berbère ^ bâbâ).
— As-tu ton Père ? jJ[^ *Z&ù*
and-ak ouâlid? y\ <J^b^s> a'nd-ek
âboup (en b.j!-V,! Jtj U >^A>b
&I64-& ma zâl âydâr?)
— B eau-Père, y**» hamou, pi.
s*aJ éhmâ ( T. Beau-père).
— Grand-Père , J^ djedd, pi.
^5 Aa. djedoud {Vqy. AYEUL).
Perfection , ±U*f kemàiah ,
l*ïl /foulira (fb/. Achèvement).
PERFECTIONNE (fi ACHEVÉ).
PER
^PeRFECTIONNÉ^IûI'INI;.
Perfjde, jlSfr ghuddâr (Vsyei
Traître).
— lia e lé Perfide , j A* gbadar.
Perfidie,, jjS ghcdr {Voyez
Trahison).
Il a Perforé {F. 11 a Perce).
11 a Péri, O^ia halak, ^S
telef 9 ^3 fend, feney, ïy& dâ'a.
— Il a fait Périr, -J*3jan-
nà 9 *~& dayya\
PÉRIL ,^Jbà. khaUer^ pi . j iLà. I
ékhtâr [Voyez Danger).
— Y a-t-il là quelque Péril ?
^JmL .i, *J jf-hi-chy khatUr?
PÉRILLEUX,, ^Wt O^fflc^/û///
mihalter {V. DANGEREUX).
— Cette affaire est 1res .Péril-
leuse, aJ ^JLT^Jaà. JjLiJl !ij>
Atfda ês~choghl kltatter keihyrjy-hi.
Perle, Jj loulou, jà do/r,
»ar' t^r*" djeouher êl-liorr (en
berbère ^lâlj tsyâqâyn).
— de verre , ,>JJ! j*^ djeou-
her êl-lèyl (m. à m. bijou de
nuit).
— Huitne à Perles , nacre de
Perle (/%** -Nacre, Coquille).
Permanence , Uu Laqâ, Mequ ,
biqd, Jb façy (F. Perpétuité).
Digiti
zedby G00gle
PEU 45
PERMANENT, +>\ïdâymi O^jU >
ihâbett, tsâbett, ^j bâtjy {Voy. !
Perpétuel). j
VERms.j*^ 9 rnedjeouez., *rjj++* \
mesrouh (F'oy. LlClTE).
Il a Permis, j\^\ édjàz,j^
djttouaz , ~y~» savait , serait.
Permission, jil êdn, tdn,
Vf??* tedjauyz ( Voyez LICENCE).
— Par la Permission de Dieu, |
M sh\j bi-îdn Allah, be-éd*
Àléah.
— Avec voire Permission,
JL)3\* be-îdne-koum.
Permutation (V. Change).
Il a Permuté {Voyez 11 a
Échangé).
11 a Perpétué, A* daouam.
Perpétuel (K. Éternel, Per-
manent, Continuel).
Perpétuellement (F. Eter-
nellement).
Perpétuité , <~»\jï deouâméh
(Vijptz Éternité),
Perquisition , ^Ju^^JJ te-
chouych {Voyez RECHERCHE).
— r 11 a fait Perquisition, ^J^
chaouach (F. 11 a Recherché).
Pe rro Q u et , »Jj dourrah *
^\Jo\j .hâbaghân, j&>\> bâbâ-
ghy, ^ )oJù toulty, { jk}\jJp
tayr*ên-nouitq , '^^ bâbghayyoâ
1 PER
(en ital. papajo ; en v. îv.papcgai .
Persan , i ^j^ fdrey, ^csr'
â'djemy.
La Perse, ^l 9 Fdres,
/^ jL> dyâr A'djem , ij*J^\ ^
beled êl-Fârs , ^\j}\ Iyrân.
Persécuté, (rj*^ menhouss,
(yJ&* mazloum.
11 a Persécuté, JJê> zalam,
• r^ nahass (V. 11 a Poursuivi).
Persécuteur , ^JUb zâlem
Persécution, j^ nèhs, Jlk
zelm, zoulm.
Persévérance, aJbly» mouâz-
ztbah {Voy. Constance).
Persévérant, s^Jb^ mmtâz-
zeb (Voyez Constant).
Il a Persévéré, w^L? ouad-
dab, J^ a\$ dâm a' là {Voyez 11
a été Constant).
Persil, ^^^l baqdounes ,
-JjJjU maghdouness , (j>&*>>**
maadnouss, M-ît/ kerâfess.
11 a Persisté (^ 11 a Persé-
véré, 11 a Insisté).
Une Personne, *s\ ^ ben-
Êdem(Voy. Un Individu).
— Personne n'est venu ,
«XsJ J.U'1» ma djâ^ch àlid,
— Personne n'est mort de la
contagion, .«■ *~> C^ * ^*
Digiti
zedby G00gle
PES
4$2
PET
ma mât-chy âhd mînn él-ouebâ.
Il a PERSUADÉ,jli char, JJiûx
haqqaq (/', Il a CONVAINCU).
Perte, ^f%t helâk (Voyez
Dommage, Destruction).
Pervers {V. Méchant).
Perversité (^Scélératesse!.
Il a Perverti , Jà qabbah.
Pesage , jjj ouezn.
Pesant, J?U thâqel, isâqel
(Voyez Lourd).
Pesanteur {K Gravité).
Il a Pesé (v. a.), jjj ouezenn.
— (v. n.), Jii theqel, tseqeL
— Ce baril Pèse deux quin-
taux, ^^lkj> û-jj»* J^^JI 13
de 'l-barmyl myzân-ho qoniareyn,
êl-barmyl mouzoun zoudj qenâltyv.
PESEUR, ^^Ci qabbâny.
PESTE , Sf kobbéh, kobbah, £=± pk^Ajjj ouarrach; { ji&çhaddenn),
hatbah, Utfs* heboubéh, haboubah y ' (Voy. ENFANT).
•j^j* tâ'oun (en berbère aS\j' ter- — Petite fille (jeune fille) , *\â
gah, 6y tirkêh 9 s^>ya? teha- fetâh(Foyez FiLLt).
opu »!,««»&* mofessed bi-l-oubà
(F. Contagieux, Épidémique).
Pet, J^t Ja/û//, il^ d^rJ//.
Il a Pété , J^a» darall.
11 a Pétillé, vJAlxJ' toAta*,
tek tek.
Pétillement, sjXi^ /«*#*.
Petit, ^x^» seghyr^ seghayr,
saghyr, soghayr, sagheyr, pl.jUlo
soughâr (en b. j£» //htzsj, jV^'
âmezyân, f. vj^ol^'j tâmezyânt ,
0*obj*y tâmezyânt. pi. /jJ^.V*'
âmezyâncnri) , (F. Médiocre).
— - de taille, j^s* qassyr, qes-
syr (en berbère j^l âouezlân,
pi. ^^}^J iyouezlânenri).
— Petit-Fils (Fo/tfi Fils).
— Petit enfant , ^*^> «^ oa-
led sogheyr, *j£>gholâm > pJ&gho-
laym (en berbère .jV./*' iAr**'
âqchych âmezyân ; t Z>j I m-et// ,
AowZtf) , (^. Maladie contagieuse ,
Contagion , Épidémie).
— 11 a été atteint de la Peste ,
Ujl âoubâ.
Pestilentiel, Jj^ tâ'ouny,
— esclave, J^c o 9 beyd, féui.
CL*c o'beydalL
— Petile tour, ^^ bortydj*
— fort, A*Ji qoleftih.
— Petit chien , yJo koléyb.
Digiti
zedby G00gle
PEU
453
PHA
— Petite- Vérole, ^C>^^ dje-
cry, guedry % guedrey, Jîj-^l '■>
dâ- él-djedry , dâ-êl- guedrey.
Pétition , *>Jj oulyd, J^j*^
ardd hâl (V. Placet, Requête).
lt a Pétri , j~+-± khammar,
ij^ a'djann.
— Il Pélrira , tj^^* ya'djenn.
P ÉTR1 FIÉ, jâ^* moaddjer.
il a Pétrifié ,^5- haddjar.
Pétrissage, j*^ takhmyr.
Peu, un Peu, ^.*^» chouyah,
chouyéh, chouyéh, JaIp qalyl (en
berbère ty>^\^ êdrouss).
— Attends un Peu ! J~1p ^c^*-'
êslannà qalyl! ^L j^) ôsbour
choyéh! «Ua^j! ezbeyttâh!
— Peu après , àj^t jaj ba'ad
chouyah , ba *d- chouyéh.
— Peu auparavant, »o^ JJ*
qabl chouyah.
— Peu s'en est fallu que ,
\\ «wj' ►* qarâb ênn {V. Fallu).
— Peu à Peu , u^L u^t, chou-
yah-chouyah , chouyéh - chouyéh ,
^JS )kSï qalylâ-qalylâ , iJ*tj be-
chouyéh.
— Dans Peu, sous Peu,
wO^> ^j* minn-qaryb {Voyez Peu
après).
pi. JUI éhâl {Voy. Nation , Po-
pulace).
Peuplé {Voyez Habité).
Il a Peuplé, j^ a'mar.
Peur (Voyez Crainte, Épou-
vante).
«—11 a eu Pour {Voyez II a
Craint, Il s'est Effrayé).
— Il a fait Peur {Voy. 11 a Ef-
frayé, 11 a Épouvanté).
Peureux, ^^ khaowuâf,
khoouâf(V. Craintif, Timide).
Peut-être, l— +- £• rMemâ,
fj&f, yernken, U*J ùM Allah-
ya'alem, é\5t Ax) yaalem Allah,
£1> bilkey.
Phamenoth (septième mois de
l'année cophle, correspondant au
mois de mars), O^fc*^ Larme-
hât, bermehâtl
Pharmacie (an), jlia*Jt Je
Vlm êl-aHlâr, ^ys^\ 'l&\^o
senaal il-madjoundjy.
— (boutique) , j^ k*5l ^jfo
doukkân él-a'itâr, aj^IU a'tlâ-
ryéh.
Pharmacien, Pharmacopole,
jli* (ïttâr, pi. ijïj^* aUtâtyn
{Voyez Apothicaire, Épicier ,
Peuple, Jj>! âhl, ihl f ihel y \ Droguiste).
Digiti
zedby G00gle
PHY
454
PIA
Phare, ^y bourdj, bourg , pl. I — (adj.), {Voyez Natool).
^f bouroudj, lourou ê ;*j\±Amc- ; PHYSIQUEMENT,, ^l» bi^t-
nâréh, pL wJj^ menârâi. leba\
Pharmouti (huitième mois de Piastre (monnaie), Jlu qui,
l'année cophte, correspondant au p l. oAb, mi/&; ^y, gfau-
mois d'avril), SJ>^ bermoudah, rouchah, ghrouchah, pi. ^^ -«g
bermoudéh. J ghouruuch.
PhénicoptÈre, ^jl^i «Z//4/: —Deux Piastres, ^L»; 'J*-
PuÉKOMÈNE» ^^.t* -i. c//y-' //««.
gharyb( V. Merveille, Prodige). — Tu me dois mille Piastres,
Philantrope, /JJI
mohkeb ên-nâss ( ^.Bienfaisant).
Philosophe, ^J~^ Jylsouf,
pl. àju^fylsafah 9 àJuJife/sefah,
sdJ& felâssefah.
Philosophie, ^^\? fylsaw-
fjrah, fylsojyéh, Ju.% felâsseféh ,
ûldssifah.
Philosophique, wLliH ç-lz*
meta* êt-jylsafah.
Phlegme, Phleomatique (F.
Flegme, Flegmatique).
Phthisik, Jfe^JI j^Jldk
maradd êr-raqyy, ^31 js^JI &-.
marad éz-zeyn , JNL &tâ/<
PhtHISIQUE , JJL** manlwà*
Physicien , *juJJI JIp ^Wm
êMaby'ah, Aju-JaJI Jb. J ^H^F*
m&djteheâfy Vlm êt*1aby r ak.
Physique (s. f.), **rr^ ^
iVm êt-taby'ah.
^Çk uV v^t JJ ///y âlf
ghourouch a'lay-k*
— Piaslre-Boudjou (valant à
Alger 1 fr. 86 cem.),>=^ Jtu
ry al- boudjou.
— Draham, ou Pataque-Chi-
que (valant à Alger 62 cent),
(*J* J v ryât-âerâham.
— I>emi-Piastre-Bôudjou {F.
Nous-Boudjou).
— Quart de Piastre (piécette ,
valant à Alger de 46 à 47 cent.),
J^JÎ'Ç^j reby'a-boudjou , y±.y *j j
roub'- boudjou.
— Huitième de Piastre (valant
à Alger de 23 à ^4^),^^^
t hernie nu - boudjou , ihoumn - bou-
djou, ihemin- boudjou.
— Piastre de doublc-boudjou
(val. 3 fr. 72 c), ^j^àourâ rJ jj^
(fowQU,y*>±y^ wudj-ùmutio*.
Digiti
zedby G00gle
Kaire environ S fr. 35 cent.),
,«A— Jl jyt êr-ryâl éd-dour,
• ^JLw^JL^I êr-ryàl êl-Êspà-
nyouly, aUjuK kolounâttah.
—Piastre turke de 100 menons
(valant au Kaire 3 fr. 5o cent.) ,
à~» i£,jj£ ghrouchah mayyéK
— de 80 médias (valant au
Kaire environ 2 fr. 80 cent.),
^.fwjUi' tj*jj£ ghnurouch-themê-
nyn, à^jUj themânynyéh*
— de 60 médins (valant au
Kaire environ 2 fr. 10 cent.),
^-.T-^ {J^JJ^ ghourouch-setfyn ,
< 4~r ,w settynyéh.
— de 4o médins (valant au
Kaire environ 1 fr. £0 cent.),
O^J cAy* ghourouch-ârba'yn ,
^w^.i ârbaynyèh.
— Demi-Piastre, iJud nous-
fyéh.
—•Pièce d'un quart de Piastre,
>%^j roubayyéh.
— d'un huitième de Piastre ,
***** thoumnyéh.
Pic (mes. de longueur, valant
environ un demi- métra)* p!ô
derâ\ 5mM âdraf (Voyez.B§LP>S&s^
AUNE, COUDKE).
PIE £55 »1E
ÇjîStre dEspagne(valant au j PiÈ€e(F.i>Jorceau,Lab*hea*i;.
— de marchandise, iJLai fas-
Léhy fashûu
— d'artillerie {Voyez Camuf ,
Mp&TJER).
— de monnaie (J 7 . Monnaie).
— de 100 médins, de 80, de
60, de «o {T'oyex PlASTUE).
— de 20 médins {Voy. Demi-
Piastre).
— de 10 médins {Voyez Pièce
d'un quart de Piastre).
*- Pièce à Pièce, Jkh «Jai
qatta'-qatta'.
Piécette (r. Quart de Piastre).
Pied, J^j ridji, rigl, redjel,
ridjel (en b. jlk! uddâr, éddâr, td-
dâr, pi. ^j\^c ! îddàrann, tddârenn).
— de bœuf (F. Bœuf).
— d'alouette (fleur), +£=zsr ]
lahhkoum.
— d'une montagne , J-^I î *a^
djedr êl-djebel, J~3r J 1 JiiJ âsfel
êl-djebtL
— d'un arbvc, 8 ; pr^l Ji~!
âsfel e&rdiadjarèh*
— (mesure de langueur), ^i
qadam, pi. fjr^ qoudaum >\±±
êqdâm (Voyez LONG , LONGUEUR.
— Celte échelle est longue
Digitized by *
Google
,00;
PIE
456
VIL
de dix - huit Pieds environ , i w^Tj. ^g\ J»\* ^çl ^y ierouh
*jji JuxXLbJ js^ ^J^ JLJI Ci* ây-mâchy ây-râkeb?
hadéh cs-soullem toul-hâ nahou
iiiemanl-a'ch qoudoum.
— Pied de chèvre (espèce de
levier), {Voyez Levier).
— Coude-Pied , J^3^ 13 *~*sp
qasbah dc-'r-vidjl (en berbère
yi>] i^t^J isymchytt âddâr), (V.
Coude-Pied).
— Coup de Pied , J^ roklah
'en berbère Ow.^iLy taqoud-
/Fs/0» {J^oyez Ruade).
— Doigt du Pied , Js^JI lS ils
bsnnahdé-'r-ridjl, pi. Ja^Jl 13^'Jj
àenân dê-r-ridjl; J^ -Jl ^o! as-
&** ér-rigt, pi. J^) I ^^x^o m-
£/'/« ér-rigl (Voyez Orteil).
— Cheville du Pied, >A=*
guedem (en berbère <^j}jx? tyou-
rouzzyt), {Voyez Cheville).
— Plante du Pied, +J3 ^i-
dam.
— Les deux Pieds , t-r^-j ri-
djleyn, ridjfyn, rigleyn, riglyçt.
— JMu-Pieds(Fo/« Nu).
— 11 est allé à Pied, ^w
machà,
— ras-lu à Pied ou à cheval ?
— Ils sont tombés à mes Pied»,
sS^^J &£ J**J ouauefou bayn
redjley-y.
PlÈGE, JL*. leyâléh, hayâlah,
^-C meknéh, meknah (Voy. EM-
BUCHE, Fourberie).
— à prendre les oiseaux , ^j
fakh.
— à prendre les animaux ,
JjLJI î5La. heyâlét és-sâyd.
— Il a tendu un Piège (F. 11 a
dressé des Embûches , Il a Abu-
sé).
Pierre (n. pr.), ,r>J^> t Bot-
trouss, Boultrouss.
— (s. fem ) , ^5* hudjar, lui-
djer, hagar, j^^ (tâdjer, pi. *.l^
hedjârah; tj& hadjerah, pi. j&
hadjer (en berbère *.Ol âdgltagh,
êdghâgh, pi. ^*^i âdghughenn).
— dure , v^JLo solb.
— à bâtir, tjJ iabzélu
— de taille , o^=^ _^ hadjar-
na/iait.
— équarrie, s^s^\ jS^\ él-
hadjar êl-mendjour.
— à aiguiser, l 2^.1 érhà,
^t 13 U, rahâ dê-U-hadjam
Digiti
zedby GoOgk
PU. 45 7 PIN
(en berbère -\~*t Amsed, vj/iL» | Pilé , ^ysr*-" massehouq (F.
mylâky, {V. Pierre à Aiguiser).
— à fusil, tj& hadjerah, .jj*^
souân, aiI^>o souânèhy souânah,
fit, chefer, ~\5j qaddâh (en ber-
bère iJL^li tenycltah, pi. ^^.JLj
(ynychouenn).
— de touche ,. ^Cr-* I ^^ /ta-
rjrVir él-hak, ^J^\j3^ hadja-
êl-mahâsi.
— ponce , ^suJÏÏjâï hadjar êl-
usfundj (ni. à m. pierre d'épongé).
Pierrerie (pierre précieuse) ,
Jr*-^ djoulier, djoufiar, djouaher,
pl.^aua* djouâher.
Piété, oU i'ùddah, Hâdèlu
Pieu, *\Jj <Wta7, pi. Mi^l
Pieux, aSJI ^<ïâùed- Allah.
PfGEON , *Ua> //amam , fo-
mam, >Ud> hammam, pi. XU
hâmâm ; <+\j* ferâkh (en berbère
^J f/s//}T) , (/^s Colombe).
— ramier, AJ lîmâm.
— sauvage, JJ^I >UJ| #-
hamâm êl-khaloiiy ( Voy. Colombe
sauvage).
Pigeonnikr (T. Colombier).
Pile, ^ — **_f koumah, kou-
rréh.
Broyé).
11 a Pilé, ^/y* deress, ^sr-
5a/t^i/i (.Foy« li a Broyé).
— Il Pilera, ,-*. Jj j Jr«$.
PlLEMENT {V. JJROYEMENT).
Pilier, uj^~*sâryah, pi. J£jî*~
saouâry {Voyez Colonne).
Pillage, w^i nehb, nihb f
w*^c£ ghasb. -
Pillard, wlj> rtehhâb, pi.
^l^i nehhâbyn.
Pi LLé , w ^ i^> menhoub ,
^3^s^ makhtouf.
11 a Pillé, v^V nahab, ne-
heb, s _ < »3> khataf.
— 11 Pillera, ^JZàt.ykhtof.
PlLON , ai.X* madaqqah, l'jj
rezzahy ^^\ ^, yed cl-hâoun.
Pilote, ,p— ?j rc/w, /v/yw,
iJsjb bilouttah.
Pilule, *lp ^ w^ 7/eM
mi un daouâh, pi. »U^ ^ w**^.
heboub minn daouâlu
PlN ^y^o senouber, sunoular,
pi. ^^^> senâber, senâbir; ^yt*
chouah (en berbère ^Ç^j I àzourn-
bây, pi. ^}£**2)£J iyzoumbyoun).
Pince (pour soulever des nias-
• ses), &***<» mellaouyah.
58
Digiti
zedby G00gle
P1Q
I IHCÉ , ijOjjJL» mafrouss.
Il a Pincé , jOj3 qarass + qarrss,
— il Pincera , ^fjh [yqoross.
Pinceau, ^'JOJ ^ .y*/^
naqqâch, ^ ryck, aJ± ^/fe^,
PwceTTPS, ^>CL* machyk,
fyah,j\J\ L^C mckoussèlên-ndr.
Pinson , ^^* mouch (en berb.
^rr?J fy/fyr, pi.. j^t /^//wm).
Pioche, ^j^ m«rAwÀ, p l.
^^•.«irttttt*, a^ touryah,
^>r- djezméh, ^ma'oul, ^U
/a*t, ^xJ! ^fâssél-a'reby.
Pipe, oijvi, choubouk, c ^^,
sebsy, siéisjc, p L ^JL* ^^.
— p*Tâ*ne, d^y naràjylèh,
—Tuyau de Pipe, wUiyi,*^.
— Fourneau dfc Pi pGt <uf^
dâouâyéK
£58 p| T
^ PlHATE,^f^U^ r ^ 7 .
'W^ar {Voyez CoasÀinE).
rlttB,j*,] âcharr.
— Ce qui vaut mieux <jue le
&*»> c'est de le pratiquer; et ce
qui est Pire que le mal, c'est de
le faire, ^-i^clà^Jl ^^1
«A%r mijin êl-kheyrfâin-ho;uu
âcharrminn éch-chcrr,fâïl~ho.
Piscine r ^ — ^r^ saharydj,
sekrig*
Pissat (F<yr«^ Urine).
HaPissÉju^^^x/j.
— Il Pissera , Jw j <W
Pistache , \jp~3fistatf 9 fistoq.
Pistachier ,
chadjeret êl-fistoq.
Pistolet,
<J'
tyar*
iU
^- juj© tebândj ,
* ?^Ua tabândjah, tobândjah,
^~r? PïchtouM, AzL> beehto*
^*^^JU I *, W (en berbere ^j>y ^
ghâfyoïmdjy
Il a Piqué, >j^fU <?£<&, ^t
— la langue, ^UJJ J^ k»rr
êl-lessân. %
Il Piquera,, s^L^jtchekk. \ Compati)
kharrâs*, p |. ^^J^? tyUarrdt-
syny , , >
Pitié, ^j /W/m (Fo/** Misé-
RICO RUE).
— Il a eu Pitié (^/^ Il a
Digiti
zedby G00gle
PLA
4%
PLA
— Dieu ait Pitié de toil
•VJI ^^C J rakm~<ik Allah.1
PiTUlTE, **& tokhmah\Vayez
Flegme).
Pituiteux (V. Flegmatique).
PlVEftn . % ^fl^iljl cherrâqrâq*
ï\5jb haddâd*
Place (^". Lieu , End nom).
- publique, &&-)j zanqah ,. Zsb*
mahaàdjy &x~,j ouussa'uh, y,^
dard, derb, *»>L, séhhah, Aar*"*
fashhak.
— fortifiée (F. Château , Ci-
tadelle, Forteresse)..
— d'armes, jA»«a)l J J^»«^-
dâtt êl-a'ssâker.
— (emploi), (Foj. Charge)*
— Petite Placé entourée- de
cahutes, yfcp* houclu
— A la Place de ( V. Au Lieu de).
Il a Placé , «^ cuadda, Jj^
dja 9 al{V. Il a Mis).
— Il Placera, izsf.yhotl.
PLACET, JU hâ/, jajs a'rd
{Voyez Mémoire).
Plafond, ^JjL, stqof, seqqf,
pi. ^J^w seqouf.
Plage, JJ^a. hedyéh, hedyah,
iot choit, chail (V. Rivage),
11 a Plaidé, +~o\± khâssam.
Plaie, a»{^ di<*âh*!i, P l.
vJ^UI^w djerâhâl (Fa^é» Bles-
sure),
Plaine, J^~, s*fo/, pl. J^*-
SOuhoid, blâ. &//ûtà; Uîjj oi//*ri,
àJ^j outtyah, pi. oUUsjj a«rf-
%<**/ ,* tjse-* suhharâ (en be rber
U?j ai///<|, p|. wU*j ouaUyât;
*jj*-> taghzouh).
Il s'est Plaint, ^JÏL chekkii,
^ ^-A'h .1 &-teA# (Fijtfi II a
Gémi).
— : Il se Plaindra , J^^ t yeeh-
teky, ^jf^ychekky.
Plainte, KzL\ tchtikâ, «jCi,
chekoiwh {Voyez. GÉMISSEMENT).
Plaisanterie, j-|>— • m/*a//,
à&X» melâghah.
Il a Plaisanté , ^Xs^ <&//<*£,
jZsr kahkàh.
— Il Plaisantera, ^Xsr^: t yd-
dehak, j£s& ykahkah.
Plaise à Dimï s'il. Plaît à
Dieu! aUI \L ^t ênnchâ Allah!
{Voyez II a Plu).
Plaisir, siJ leddahi leddéh,
lezzéh, pl. C'U leddéi, lezzâi.
— (bon office), ujp* mezyxuh
(Foyez Service,, Bienfait).
Plan (adj^) „ J*L, sâhel.
Digiti
zedby G00gle
PLA
46o
PLE
— (subst.) , (surface Plane) ,
ia~* sattah.
— (dessein, projet), (Voy. ces
mots).
Planche, ~>J fouh, louèh,
te±j fouhaJi, pi. ^J Jouh.
Plancher, Jf-fji» iaoubaq,
s*JLh iahaqah.
Plane (outil), *«£, rachbah.
Planète, <~££ koukab, kou-
keb (Foy. Astre).
Planeur (terme de monnaie) ,
ijyJj raqâq.
Plantation , /»-p ghars.
Une Plante, c. *? /**&, axJ
nebtéh, pi. CjU /ï*/;^; /^
#tars, £//m, pi. ^jjè ghourouss ;
uiu noqelah, pi. O^i-i noqelâU
— marine, ^srl «r?^ ^*
f///c/r él-bahar.
La Plante du pied, >ji y«-
dam, pi. ( ^>»->i qadmyn, Jjil
ûfctàm (ro/M Pied).
Il a Planté, ^j>j£ gharass,
w^o wefof, nabot.
— Il Plantera , ^jx) t yeghrass.
Plaqueminier (arbre), a»*Xw
sedrah , sidrah.
Plat (ad j.) , (r©/« Plan).
— (subst.), jJjJ» tafoi?, ^^.j !
fcfap, j^a?^ so//<w, pi. rf?***-
souhoun; *«***o seynyah.
— Grand Plat, jlia& ghouttâr,
y^Âsr* mokhjyah.
— Tu dresseras les viandes sur
les Plats, ^o^sr^ jtfsN\ ^LJ
teseqtjy êl-lahumfy souhoun.
Plateau en cuivre, *j*~ se-
mouah.
— de balance, ùf kefféh^ kef-
fah , pi. y^^ù kefouf, kofouf.
Platine de fusil, jUj zc-
nâd.
Platon (n. pr.), ^ J*&' #-
lâtloun.
Platonique, J^tifô! îflât-
iouny.
Plâtre , tf^- djess, ^^-9.
djibss , gibss, j»^ djips, ^yzS
guebss.
Il a Plâtré, ,p^ djebbass,
guebbass, ije**?- djessass.
Plâtrier, ^^-^ djebbâss,
guebbass, ^LÔa. djessass.
Plein , \j-^» melân, jli» me-
lyân, ^J^ 9 màly (en berbère
%y^ ) îytchour, ^l.^^LXi^iyichou-
j renn; jjf^» yichour, pi. ^jffl*
ytchourenri).
— Pleine lune {F, Lune).
Digiti
izedby G00gle
PLO
£6i
PLU
Plénipotentiaire, joj** mo-
fûoucdd.
Plénitude, iL»t tmlâ.
11 a Pleuré, & bekâ, g-O da-
ma'a, ♦
— Il fleurera, ^«-sjebky.
Pleurésie, fl~^ bersâm.
Pleubs, K ,) bikâ (Voyez
Larme.
11 Pleut, j- U -çS keyomlour,
jbjyomllar {Voyez II a Plu).
Les Pleyades, \>J> louryâ,
iourayâ.
Pli, J*£i tekmych, ^jXJ'
koumâchy àJb tyah, *jj* hezzah.
Il a Plié, ^^> taouâ, taôuey,
loua.
— (il a courbé) , (F. ce mol).
— Il Pliera, ySjk.jretiow?.
Plissé, .£*£• mokemmich.
Il a Plissé (F. 11 a Plié).
PLOiEMENTd'une étoffe, \fc*&
tekmych.
Plomb, ^ ■ « «» ^j ressâss,
>j -t ,j*^i ressàss-âssouad ,
s-p ^iâ» hhafyf, ^f^j^ érsâss.
Jl a Plombé , (j^>j ressass.
Plongé, (JJ^""** maghrauq,
ijfy** mugharreq.
Il a Plongé (v. a.) , <J|^ #/ia-
ray, • /•« ghattass.
— (v. n.) , j^lfr ^55 , j*l^l
éghtâss.
— Il Plongera , if>j*>,yghouss ,
,p»*£ yeghless.
Plongeur , j*}^ ghaouâss.
11 a Plu (été agréable) , w^
a'djeb.
— Cela te Plaira, s^x*?. II*
/toifâ ya'djeb-ak.
— Cela ne me Plaît pas du
tout, JL JLçsr*?. U IJ\a> AaJ4
ma ya'djeb-ny chy*
— Plaît-il? ^ na'amP
— S'il Plaît à Dieu! *l)l U, ^1
en châ Allah! JU>* *)Jt IL ^t
en châ Allah ta'âlâ!
—Plût à Dieu ! s±+J*j yâ-ley!s!
s-^Lo ^y» mmn-sâb! {F. Plaise
à Dieu!)
— A Dieu ne Plaise! *)Jlji*^J
éslaghfour Allah! (m. à m. Dieu
pardonnes!)
11 a Plu (tombé de la pluie),
jjoa maltar, w>j-*3> iessaouab , tes-
saoueb, wjUâj tessâb.
— Il Pleuvra , ^j^. yet-
saoueb, s-^j^i.
Pluie, Ja^» mattar, pi. jUa.*»
âmtâr; X 3JL chiltâ, Lki. chittâ,
cheliâ (en berbère jj& haouâ).
— . 11 a tombé beaucoup de
Digiti
zedby G00gle
PLU 463
Pluie, VjJÏ bw o— -
chitâ ketsyrah.
— Petke Pluie abatgrand^ent,
jw/wi matlayrahsvgfieyrah toheffet
ryh kelryr.
— Pluie continue, J^*£ghayts,
ghayth (en berb.^9^1 âghoufor).
— Petite Pluie, îj^mattayréh.
Plume d'oiseau, ^j rvcA,
^J rychah, rychéh 3 pi. .y^i
— à écrire (roseau), JB qa-
/am, qelem, pi. ^bfe! éqlâm, JtjS
qaouâlem, Ly* qetoumâ, ^-v-^fe
qefournah.
— Il a taillé la Plume ,
J^' ^gjf bera êl-qaîem.
La Plupart, ^jlS^X\c a'sfed
êl-âkthar, j&ÏÏ +~i kesm êl-âk-
thar, jg^f fl-âklhar.
— La Plupart des hommes,
âkthar én-nâs,
PLU
êsiabbét I Purs , j£\ .mktsar, âkthar, Jï
ketser, J>j ztd, Jjj zyd 9 ^yim^fâ.
— Je t'aime Plu* qvtt 'lui,
*^* j£\ ^*£&Xs ndhùM+tik âkthar
minne-ho.
— Le fer et l'argile sont Plus
utiles que For le Plus précieux ,
S\
^Ij! _j Jj-W! ai_JLj'
cr
V»
JJI
L/" c^* j*-%* él-âkihar mina
ên-ndss.
Pluriel (nombre), ^rv
djame.
ame
— entier, JL* «^ «y
— brisé ,^~»Xo «^ r^fam^ mou-
kaiser.
tenfa 9 êl-hadyd ou-tt-tyn âkthar
minn éd-dahab êl-mothcmyn.
— Plus j'y réfléchis et Plus la
chose me semble obscure , 1*^1
.âkthar ma nefteker fy-hi„ âkthar
ma él-hadjéh tebân mozzallemëh.
•*— Plus on a gagné d'argent ,
Plu» ma en veut avoir, U oi JL
Jl..,..»,, Jl \j*Jb U Ji Iji-.-r^
a Va qad-mâ kessebou, qad-mâ le-
ma* où êhmâL
— Plus la nuit se raccourcit ,
Plus le jour s'allonge, V..,. **JJ
jL-^jJ! j^L Uji JJJ) j**àJ
qad-mâ teqsrr ét-léyl, qad*mâ yitoul
ên^nahâr.
— $> l âuta«t Plus q»c , ^ ->•*
qad-mâ.
— » Cela est d'autant Plus ad-
mirable qu'on ne -l'a jamais v» f
Digiti
zedby G00gle
POE
463
POI
hadâ a'djyb qad-mâ houa'dymiu-
tmzr.
— De Plus {Voy. Outre cela).
— En Plus, à>;y èe-zyd.
— Au Plus, tout au Plus,
^\j bi-'l-âkthar.
Plusieurs, j-£ kctsyr, -y-xc
a'dyd.
— Plusieurs fois, ïjyS Jy»
mtrér kcthyrcl , ïy» j~.S kethyr
marrahy *^<à* *y> marràh cïdy-
déh {Voyez Souvent).
Plus tôt, JJ>' qabl (V. Aupa-
ravant).
— Tu n'as pas pu venir Plus tôt?
S? ^^ V <^ J J*^ ^ m ** qoàenèt-
chy itdjy qaid?
PoCUE, £** dje&àah, guebbèh,
djobbah, <~~~*- djyb, guyb , pi.
**r-*5~r^ djyoub , guyoub ; <Usôj£*
kharytah^ *j*~S kyssouéh , w^lC
m a kioub , pi. wôoL* mekâteb (V.
Bourse, Sac).
Poêle à frire, Îà-JL^ maqiâ,
^Jjl* miqià, moqlli, t&L*mi<flâh 9
5« ..b Jâouah,
Poêlon de terre , ^^^ te-
^)' /ï » e7^ tâdjya i pi. ^^^
iouâdjyn.
POÉSIE, Jai nezro, ««/m, jxL
r£«Vr, cha'ar, .m-*J&* manzou-
méfu
PotTE-, jfXLtcbâ'er, châ'ir, pi.
Uxi» choWtu
Œuvres Poétiques, jj^p
dyoudfim
Poins, ^j^ ovzMtft, ouzn,
j'V^» myzân.
— Le Poids de ce ballot est
don quintal et demi, ïJyi)!*ij&
t L
Ja3 ^^ qj j . UaL-3 l^i Jv-**
ÀarfffA él-Jétfidék myxân-hâ qontàr
ou-uausf qontâr.
PoiGNARD„^ar^ khamljar, pi.
js^K^L khenadjer , jw penyâr ,
/»*J** medess, ij<£~ sikkyn, sek-
kyn, wT koummyah , ^y^ dje-
nouy.
— à deux trancha ns , J^w se-
boulah y ^}y^~ setouki.
— Coup de Poignard , tjïj rek-
zah.
Poignée , ^Jo^ qahdd y qobdd,
qebdd ( Voyez M AN GRE).
Poignet, ^J&\ Ii> ruqbêt él-
kejf (en berbère /^àl JxJi» maq-
beUAfauss, pi. /^*l*t Jaxiu maqbeU
îfâsùnn), {Voyez PoïNG).
PorL,^xi tha'ar, chetr, j\xt>
cha'àr, prl. jj ,» * chs'our,
chou 'our.
Digiti
zedby G00gle
POI
464
POI
Poing , ^Jjf keff; jJMi *^o
debzah dé-'i-yedd, à^aj qabdéh.
— Coup de Poing, vj& Uk-
zah 9 luukzah (en berbère .»lit
dujân).
CJn Point, <sJLai noqtah.
— Deux Points, /^jJyJaii noq-
télyn, noqlélèyn.
— Il a été sur Je Point de
{Voyez Peu s'en est Fallu, II a
Failli),
— Il est sur le Point de Partir,
^àLJJ Asfcjy yc&» hadder rouh-ho
//- **-sâfcr.
Point (compl. de négation),
^ ch ï> \J> ch -
— Je n'en veux Point ..
çt, t3j\j \a ma bêrid-ho chy,
— 11 n'est Point à la maison ,
y \_5*-** \JT? mâjy-ch houe
fy-'d-dâr.
Le Point du jour(fo/. Aube,
Aurore , Lever du Soleil).
Pointe , Ja hadd, ^jb tarf,
ty\ îbréh.
Pointé (marqué de points),
{Voyez Ponctué).
— (dirigé) , {Voyez ce mot).
Il a Pointé un canon {Voyez
Il a mis en Joue).
Pointu, ^** maddy, ^j^
wahdoud, >
scnân.
mesnoun,
KJ
Poire, ^cj^S komethty, ^ISL,
neggâss , j lar^ mandjâz , J\a ]
édjâss, îdjâss, <j*U^ nedjâss.
—sauvage, ^ ^lij îddjàss
berry.
— à poudre {Vvyez Poudre).
Poireau, ylsfykorrath y ^\j±
khorrât 9 j) jr J> bcyberouz, J£j rikt.
Poirée, <jL, selu, o£JL
silk 9 selk.
A
Poirier, ^l^J! !i ïjsA c he-
djrah dé-'n-neggâss, ^Ur*M V^p-
sedjerat ên-nedjâss (en berb. à^jJj
tyfyrsah , pi. { j^jJui tyfyrsyn).
Pois, aL~j bessyllah, .j*-^
djoulbân, aJLL»> djilbânah.
— chiche , if*?*» JiimSy houms,
ijn » =* hommoss, fj^j+a» hom-
mouss.
' — de senteur, Jj J^Usr** mo-
hammed-oualy.
Poison, *~> semm (en berb. jU-1
ésoumm).
Poisson, s^£*w semek , samak,
pi. s^Aé^l âsmàky sjJj+~» sou-
mou k; w^a. hout, h août y pL^o^^
haytân (en berb. IL-) êslimnCu
Digiti
zedby G00gle
POL
465
POP
— Les Poissons Jsigne du zo-
diaque), O^srM b -j> lourd)
dé-'l-haut, Ojar^t rJ i bourdj êU
hout , bourg él-hout.
Poitrail {Voyez Poitrine).
— (de h a mois), to\3*+o sadryah
(en berbere^^J» éd-dayr).
Poitrine,» *X*© sadr, sadar,sidr.
Poivre, Jili fe1fel,fou1foul.
— rouge, ^sw^lT JiliJI èl-joul-
foul-él-âhmar, êl-jtijU il-âhmer*
— en poudre, concassé,
^.j^JI JilAil êl-foulfoulèr-roumy.
Poivron ( Voy. Poivre rouge).
Poix, sj>ijzeft t zift,ji£ kafr.
kafcr (Voy. Bitume , Goudron).
— Il a enduit de Poix (Voy. Il
a Goudronné).
Pôle, waJsJ qotb.
— du monde, Jl*)l ^Jeéqolb
êi-a'âlcm.
— de l'écliplique, «— * ■ w*
*r*jS\ vj^li qotbfelek él-bouroudj.
— Les deux Pôles, /^-Jaî qot-
beyn.
Pou (au pr.) , Jyua^ masqoul.
— (au figuré) , {Voyez Civil).
— (n. s.) , {Voyez Brillant,
Polissage).
] 1 a Poli , Jiue saqal, **> naam.
Polichinelle, ij»jfij* Qarâ-
qouch.
' Polissage , JJuaï tesqyl.
Polisseur, Jlào saqqâl.
PoLISSOIRE , Ji*o* mesqel.
Politesse {Voyez Civilité).
Poltron {Voyez Lâche).
Pomme , -iLï teffâh , tuffâh.
— d'amour {Voy. Tomate).
Pommier, «.UJI ïjsA chadj-
rét ét-loffah, ~UJI b a^r— $ a _
#OTiA dé-'t-toffah.
Pompe (Voyez Magnificence).
— funèbre (V. Funérailles).
— (machine) , ùjx* maghrefah.
Il a POMPÉ , ^Jjê gharaf
Pompeux (Voy. Magnifique).
Ponceau (s. m. , couleur rouge
foncée). &~~) ouechenéh.
Ponctuation , JaJLj tenqytl.
Ponctué , LyL» manqouti.
Il a Ponctué , laiii naqqait.
Elle a Pondu , o~fc>b bâddét.
— Elle Pondra, J^-o tébydd.
Pont, tj&iqantarah, qontrah,
pi .^b U3 qenâiier, qonâtler, O KJxJ>
qantarât ; j+*&> djesn
PONTON, Ckji tarydah, pi.
Jol^i) tarâyd, à\j\s iarâd.
Populace , Ju»a> dja'yd,
sefyléh.
s 9
Digiti
zedby G00gle
POR
— Homme de Isa Populace ,
C/A^' ^t ébn-én-nâs, ^$&**±
dja'ydy.
PoPOtàlRE, J*^ fb» meta*
él-éhét(Voy. National).
Population, JaI éhel, âhei,
éhl 9 *jy*** mu'mourah.
Porc. (Ployez Cochon),
— Pelit Porc ( r.CocROHNBT).
— Groin de Porc, hure de
Porc (F. Groin)*
— Viande de Porc (Vtyn
Viande de Cochon),
— Soie de Porc, v r .^ -,r^
Porc-Epic, ^^^a doufbân.
Porcelaine, , ^9 jjtjj,
<9j?j> f er f our y-
Pore, wJLj n^.
Poreux, v^^ib jù zou-nouqonb m
Port de mer, j *xJj bender, U^
mynâ, pL .jî~» mouân; à&wJ &-
kalah, ^~*j* marsà, mersii , u«^
marsâ, tnersâ^ pi. ^-U-* merâssy
(en berbère i^* marsah).
— Il est arrivé au Port ,
*Uji àb balagh U-myn (en b.
^w^J 1 >%£•& bakxthem él-mersah).
PoMATiT, iJUcw J^*. MVfte/-
hamleho.
4«& POR
Po&T£, w>U &&, ,pJ. w|^|
XètmàÙy âhaouâb , A — *-j bybén ;
>o^ dejfah (en berbère wmj—Lj
isabbourl, pi. j^^i tiabfjmrây
—Ferme fa Porte ( F. 11 â Fer-
mé).
— Porte de la Victoire, An
Karre; j^oJ1 w>b BM ên-Nasr.
•— de la Conquête, au Kaîre,
^y£M v^b £4/; él~Fotouhh.
^— de fer, auKaire, JJAar In^U
Bâb éUHadyd.
^~ de Bab-Azoun , à Alger,
r)V^ w>^f f Bâb-Azotm.
— de la Marine, à Alger,
^«^! yb BâbéUhahar.
— du Torrent ou de la Vallée ,
àAlger,^JIw^^^6>«frA f
— Neuve, à Alger, ^,->^ wb
Bûb-Vjcdyd.
Porté, Jj*^ mohmtnsf*
H a Porté , J*<x tama/.
— Comment te Partes -lu?
— Comment se Porte monsieur
un tel? J& Ua~. JU. ^^^^
keyf hâl syd-nâ foulait?
— Comment se Porte madame
une telle? *i& ^L, JU
Ay/fa*/ *eU~y t jwlènèh?
Digiti
zedby G00gle
POR
46 7
POT
— Comment vous Portez-vous,
monsieur? ^->^- M\a» w^r
keyf hâl-kom , syd-y?
— Je me Porte bien, grâces à
Dieu, Jt^arM Â) yd U1 ànâ
tayeb li-llah êl-hamd.
POKTE-DRAPEAU,jllJ f I^J bey-
râqiàr, ^s^Xaz**" sandjâgdjy (en
b. jL\ d'ullàm), (V. Drapeau).
Portefaix, J\ ■ " *• chayyâl,
Jl^a. hammâl, pi. >Ol^. kam-
mâlah, JUac aaliât , JUi naqqâi.
Portefeuille, dais** mafai-
faddaîu
Porte-Manteau, li w>|/^
jVt eherrâb âê- l l-d}elà (tf. Ha-
VRESAC).
PORTE-JVIORTS, ^J^s^^aMâf.
Porteur {Y oyez Portefaix).
— d'eau (Voyez Eau).
Portier, w>fj ,> baouâb ,
Leouâb.
Portion {Voyez Part).
Portique, •jî>«~' saitouân,
"i0 ItfJ ây ou â n i fyouân f j***3 dehlyz.
Portrait, tjy& sourah,soure7i.
— Ce Portrait lui ressemble,
Vjy*$) ïÂa> J àlL! techebbah le-ho
hadah és-sourah.
Portugais , ^J^j'j* tvrtou-
ghâfy, e>\£.jj* èortaughény.
Portugal (roy.), J^^ Bor.
tougâl, ^\*j>j* Bortoughâru
Il a Posé (Voyez 11 a Placé).
Position (Voyez Etat, Site).
— critique f % belâ.
Il a Possédé., -j wi-Cl^' Jem*/-
Âfi be-, v — « 1 * J > teghallaL
Possession, wskJ* teghalluub,
j*Sx* meikéky O^L» mmilk.
— lia mis en Possession ,
o£-L» meilek.
Possibilité, j&J f/nA««.
Possible , #Vy» memkenn.
Distance d'une Poste, îSjA
âberdah.
Postérieur , j .X 1 âkhyr,
Jl^t âkhrâny.
POSTÉRITÉ, àJjù deryah 9 deryêh.
Postillon , j* ^ raaqâss (F.
Courrier).
Pûstulabt, wJIL tâlelu
11 a Postulé (Foj«. Il a De-
mandé).
Pot, ja)L ballast, L% bal-
lâtl, à^\ ânyah, iOJJj berrâdab ,
berrddah, £j-*~i baqradj, ^j>j&
uallouch (Voyez MARMITE).
— de terre, jsï? Jykher, j>lur.
^p.Li fyâkhcr, ài^j) boukâlaJu
— à fleurs {]V*f. Ej-eue).
Digiti
zedby G00gle
POU
468
POU
— de chambre, w -*— »> hallâb.
— à l'eau, ^K kolléh, àti qol-
Ich, pi. Jiî qolal(V. AIGUIÈRE).
Potage (f. Bouillon).
Potence , •Ji - U*»* mechenqah ,
pi. .&lw mechâneq.
POTIER, ^&£I/*//<fcs,jli=>
guedddr, . W-* fakkhdr.
— Atelier de Potier, J**Sljta
iMr êl-a'mcl.
Potion (F. Boisson, Méde-
cine).
POTIRON, Ç^jïqarâ'a, àl«laSL)yoq-
iynah(en b. O^-âIï lâkhessayl).
Pou, àl*i qamlah, qamléh, qom-
lahy pi. J*3 ^ûm/, qemely qomel;
ti»y~*> heybouch (en berb. w^^«
— Petit Pou, Pou inguinal,
JI^ qomeyyl.
POUCE, *l$jl âbhâm, êbhâm,
tbhàm , pi. **&{> I îbâhym ; ~y-j*
kersouh, pi. ^..a— .«j^S kerâssyh;
, àjsu* êl-fouqy (en berbère
lo!^*' J*'^ ddzddd âmeqrâti;
m. à m. le grand doigt).
Poudre (poussière), (F.ce mot).
— de bureau , *L% ramléh.
— à canon, ^U bâroud, Sjj)
baroud.
m
— Poire à Poudre, t^ djerd.
11 a Poudré (couvert de pous-
sière) , r^fr ghabbar*
Poudreux , j^xa moghabber:
Poulain (jeune cheval) , y~*
meher, )j3febuâ, AP-Xa. djeda'alu
— (tumeur ),^qyh(V. Abcès).
Poule , ià>j9farkhah, pi. j)f
ferâkh; Aa.lcO dedjâdjah , déga-
geai ^ dégdguéh, pi. «-1=0 dedjâdj,
de^âg* slAa>laO dedjâdjât, de-
ddgdl; O-Xsw djedadah, p!. ^Ijow
djedâd, *&&> djedjah (en berbère
.L^j (p«///, pi. ilj^J tyouiâtt).
— d'eau, Ut 13 AawUo de-
djddjah dè-'l-md (Foy. Mouette).
— d'Inde {Voyez Dinde).
Poulet, ^.jjà ferroudj , plur.
fjbj* ferouâydj ; +jf ferroukh,
pi. jSjp ferâkh; ^Jh fellouss.
— d'Inde (/fy. Dindon).
— Petit Poulet, A»**!* qatt-
qoutl, pi. JxiUsî qattâqylL (Ce
nom s'emploie aussi comme terme
de caresse aux petits en fan s).
Poulie, *«& bakârah.
Pouliot (herbe), Ijltal ifleyyoû.
Pouls des artères , ^ja^ nebd.
Poumon, 3|^-i feouâd, *~-?j
ryyéh> ryyah , r^jaA.
Digiti
zedby G00gle
POU
469
POU
— On a Irouvé que le Pou-
mon était adhérent aux côtes,
fr^Lfe)! aj* êyA* AJjJ) IjU) la-
qâoû êr-ryah maîsouqah ma 9 êd-
delou'a.
Poupe , 3* qaddj, v*0^ ' J^^
mouakher êl-merkeb.
Pour, J^l ^+ mïnn-âdjel,
minn-âguel , J—?>Y //- êdjl, 11-
âdjel, li-âguel, U-âgl, J /#-,
%lA^» mychân , •j^"' minchân.
— Pour moi, J 7-^, ^J~J
I-yly, ^-^f mychân-y, ±J^V
li-âdjel-y.
' — Donne-moi des dattes Pour
déjeûner, jiokJ ^jX) j*S ^J 3 *'
â'Uy-ny themr hâch nef tour.
— Pour que , jl jlî» ^ a'IU
clan in; ^t j^ ^ mwi chân
in [Voyez Afin de).
— Pour rien , /£-»? belâch.
Pourpier, aAawj ridjlah, ridj-
Wi,rigléh, roudjlah, ridjiléh.
Pot'RPRE, \C3j\j ouârdy,j\?»
hamâr.
Pourquoi ? ,£?.' ^J^a/tf êych?
ijd* dl-eych ? ^ ^Y // dy-cliy?
J*y l-éych ? jjd l-êch ? J$ l-èy 7
w^- ^Ji 1-êy sebeb?
— Pourquoi me bat s- tu ?
Jjj^ci ^$Y /-/y fedrab-ny ?
— Pourquoi n'est-il pas venu?
jilcw U y> ^2jt J& a'ia-fych
hou ma djâ-ch ?
— Cesl Pourquoi , vJ^Jli J^^
li-âdjeldâlek, ' Ju> J** «Va* W<1.
— Dis- moi le Pourquoi de
l'affaire, j*n yU J Ji qol
î-y âsbâb êl-âmer.
Pourri, { j&xa maafen {Voyez
Gâté).
HaPouRRi(v.a.),(^.Ua(iATÉ).
— Il s'est Pourri , *X~ifessed
{Voyez II s'est Gâté).
Pourriture , ^^ oufn, eu'fn,
oLi fessâdah, fessâdéh {Voyez
Corruption).
Poursuite, ^£*ï taqqoub,
aJ iebe\ à&=» ^* melâhaqah.
Poursuivi, fe ~» matbou\
%jb maitroudy Jp^ molâheq.
Il a Poursuivi, *J taba'a,
,jp*Y lâhaq, ùjio farad , fered.
Pourvoi d'un jugement {Voy.
Appel).
Pourvu que , ,p : ' bess.
Il a Poussé (v. a.). £* defaa.
— à faire une chose {Voy* 11 a
Excité).
Poussée, \j£\îghrâ.
Poussière, s--»!/ terâb, to~
Digiti
zedby G00gle
PUE
470
PRE
rdb, tjyè, ghaktah (e® berbère
yU\ âghabbâr).
Poussif (Voy. Asthmatique).
Poutre , y^LsL k hachai a h ,
khachabéh, ajJ^- djezyah, *jSj
rckyzah , »#l^=> guêyzah (en ber-
bère ^y^ôS tsimyouay^ Jp^S t âqouii,
pi. ^y! âqouilenn).
Pouvoir (s. m.), jJi ^orfr,
SjA3 qodrah y qodréh, ^a ma-
kan(Foyei Force).
Prairie (Voy. Pré;).
Praticable (Voyez Possible).
Il a Pratiqué (F. lia Fait).
— la vertu , J^aaàil wZiJ' &-
farreA //- 'l-j'adl.
— (il a fréquenté) , (V. ce mot).
Pré, Lj, ghaytt, *±L khalâ,
qa mourdj, merdj, merg, pj. ^
mouroudj.
Précaution, jla. heder, hadr,
j)*\s>> hedâr.
— Lorsque le sort tombe s*r
nous toute Précaution est vaine,
/?«*/ alay-nâ èUqadr batlal êl-hadr.
^ Précédemment, J ,.* ^/,
làl** sâbeqânn, Jf>LJf J J5,-
's-sâbeq.
H a Précédé ^ Jf^ 5»^,
>oii teqaddem.
Précédent (f. Antécédent).
Précepte, >-^aoj oussyéh, pi
V.^j «*w<fyrf (for. Avis , Com
mandement).
Précepteur (Voyet Maître).
Précession, { j r ^ se beq, sebq.
H a Prêché , v_J^ khattab,
tr*\^ daress. .
— Chaire à Prêcher (Voyez
Tribune).
Précieux , y>y> a >zy Z , L; ~iJ,
"ejjrss (Voyez. Cher).
— Pierre Précieuse [V* Pjer-
RERIE).
PftÉClPiCE,^x5^a ûr , ii-U hâ-
fah, ÛU khâfah.
Précipitamment, J^b bi-
'1-a'djel, èi-'I-a'gueL
Précipitation , Jar* a f djel
Précipité , ^j** mermy.
IlapRÉCIPirÉ, -j Ljthaballbe-.
— H les a Précipités dans la
mer, j^) J* ^ L* j^^
bi-him a* la êl-bahar.
— Il s'est Précipité, i+Ja ^»
rama nafse~ho.
Précis (subst.), {T. Abrégé).
— (adj.), ^^x» moqleddy.
Fruit Précoce, jS\s bâkour.
Prédestination (F. Destin),.
Digiti
zedby G00gle
PR£
Prédicateur, u*j^ tnedâ-
rûês (Foyen OraTEVR).
IUPrÉIUT, JJ» ^* jyàSâkh-
hnr mim qahL
~* Depuis long-temps Jevous
j3 àjj**,\ o*i£ ui
lavais Prédit, <j^j
minn meddéi zemân èaâ boni âkh-
berl^ko le-koum. *
PRÉFACE, bA^xk+miqdâméh.
Préfecture, /o2j oulâyéh,
oulâyah , v^X^-Jf %/>nk ;
H a Préféré (aimé saieui),
j£\ sS*** hobbâkihar, { j^>>\ v*»
foM âhsmnn (Voyez 11 a AIMÉ),
— Je Préfère la vérité à la
louange, ■* ■ ... SrB^ l w*ai* ul
j,i
-*j €\
ênâ mkobb êl-haa(pJi âkihur minn
és~cJwkr.
Préfet, J\j ouâly, ouity*
PftEJUDdCB (Vayti Dommage).
Préjudiciable r j ~ » s & * ma~
khasser {Voyez, NuiSi«LR>
11 a Préjubicié (Voyez* Il a
Nui , H a causé du Dommage),.
Préjugé, «jU a'&kh, Jêdêh*
llaPRÉJUGÉ r JJ& U S*^
hakam qabl ma ylây*
Prélude» toatttfeM»
471 *****
Premum, JJt àumU fouet,
jjl dt/y/y, *>X*-' â*mUny,4ulâny
(en berbère ^lj^»b èâmezowâl).
— Première , Jjl àvu/il, Jjl
âouléh, ^^y âoulânyah, â&ulâ-
nyéh (en b. Ojt-j*^' târm%ouûrt\
Préparation, ^zf^SStedârouk.
Préparé, j-Jcs^ mohadder.
<jXc* moheyy.
Il a Préparé , j&s*. haddar,
hadder> \J* heyyâ.
— II s'est Préparé , jç^ le-
djehhez, ^w~ij j+ax^ï éstehed-
der nafse-ho , U* ta/4.
Il a Préposé , J* J*=* tgrVTa/
— IiTa Préposé aux affaire*du
pays, JJt jy\ ^* iU^ $a*û?-
fo a'/# éumour âl-bùted*
Prépuce, 4^ ghet:lnh r «S*
a*o#âà , m1* çalfoh*
Prérogative , 0*?U çâydtih*
¥zàs>^J(faryb,<jetylj, v^.|/
-~ï a-t-ilujavilkgePrtdd'ki?
L* ^ 4^ £LV ^ -^i jM 1 '-
chy beleyduh qaryàah mim-ftmâ?
— J'étais Près dtuUjnu; ,
J^l jJJ ^^jy ^^ w^ to,2/
hâdder rouh-y li-'drdakhouL
Digiti
zedby G00gle
PRE
£72
PRE
Présages {Voyez Auspices).
— malheureux, j\L tayr (Voyez
Mauvais Augure).
HaPRESCIUT(r.IlaORDONNÉ).
Préséance, { J^ r *sebaq.
PRÉSENCE , a^aa> hadderêh.
— En ta Présence , sjJL ' , j- v r^
bc-haddere't- ak .
Présent (adj.),j*»U> hddder,
hâddir, «^9^ moudjond.
— Il est Présent, ^*toU> yt
houe hâdder.
— Il a été Présent à' l'affaire,
^^r^lc^aa. hadâerctlii èl-âmer.
Présent (don), ^j jj* hedyah,
pi. Ob*Xa> A«fy4/ f bljj) hedâyâ;
\i&a'ttâ, liot *'«&
Présenté (Fo^z Offert).
Il a Présenté ( V. Il a Offert).
Il a Préservé, lia. hafezz,
— Dieu vous Préserve de mal-
heur pendant toute votre vie!
^Xj'Uv ^/M ya'âjy-koum minn
êl-messâyb be-ioul hayât-koum!
11 a Présidé, aSJU teqaddem.
Président, ^ hakem , > Sxl*
molqaddem, ^po» rçpss.
Présomption , wJ c l& J~sy
touekkyl a 9 là nafse-ho.
Présomptueux, ^Jzj(*:*
meiouakkel a 'la nafse-ho.
Presque, JJt* $ éllâ qalyL
Presse (foule), a^j zahhmah.
Une Presse, .~jL melzemah,
0^3^ toukht , 2^x* ma'asrah.
Pressé (comprimé), ; jw***
ma'assour, £y>y mezmouq.
— (foulé) , (Ko/e* ce mot).
— (prié instamment), *«jL
melzoum.
— (urgent), Ji~ mo'addjeL
— Celle affaire est très-Pres-
sée, JU J^b JxiJt lÀ* hadah
ês-choghlah be-l-a'djèlqobâlah.
Il a Pressé (sous une presse ou
avec les mains), ^=p a'ssar, a'sser.
— (il a foulé), (Foy. ce mot).
— (il a hâté), {Voyez ce mol).
— (il a prié instamment), *pl
élzem, leji qarralt (V. Il a 1 nsisté).
— Il m'a Pressé de rester ch« z
lui, S^^làJlj ^j}\ éizem-nv
bt-'l-maqâm a'nd-ho.
— J'ai un Pressant besoin <lr
cela,^if !^ ^r» j\j? lii ànà
a'yzân min de kethyr.
Pression, j^& a'sr.
Pressoir (V. Presse).
Pressuré (Foy. Pressé).
Digiti
zedby G00gle
PRE
473
PIU
Il a Pressuré (F. Il a Pressé).
Preste {Voyez Leste).
Prestige, js^* sahar, sehr,
p|. \jsr~ sehour.
11 a Présumé {V. Il a Pensé).
PRiT(adj.),^%j.
Il a été Prêt, U* heyâ.
— Je suis Prêt à combattre,
JlLJaJ ^jj ^* heyy rouh-y
U-'l-qittâL
Prêt (subst.), ^Jjlw mas-
louf.
1 1 a Prêté, ^U sala/ , ^^L,
sallaf, sellef, ^Lwl êslaf.
11 a Prétendu, lo da'â.
— 11 Prétendra, ^àsjda'y.
— Il ne te reste plus rien à Pré-
tendre légitimement, \jXJ Viû U
ma baqâ l-ak haqq ma teda'y.
Prétention , tjïï.da'ouah.
Prétexte ( V. Motif, Excuse).
— Tu allègues toujours de faux
Prétextes , ' *-* ■■ , ,\b
V^lJ S <— * , ^jJX*£>
dâymânn a'nd-ak sebeb kaddâb.
Prêtre, 1^**** qassyss, ^i
qass, pi. tr»y**9 qoussouss.
— Grand-Prêtre , t*A>t t)*?"*
qassyss èl-hebyr, ^Ul tmâm.
Preuve, aJL-j bayuah.
— C'est une Preuve que tu ne
m'aimes aucunement, JJ! li*
hadâ és-chy ybayn énn-ak ma te-
hobbe-ny-ch ouâssel.
Il a Prévalu, v-JU aj /*.
taghlab.
Prévaricateur, ^\Zifassâq,
Il a Prévariqué , { J^ifassaq.
Prévenu (devancé), Jf^^
masbouq {Voyez Devancé).
— (accusé) , rf* motehem
JUPrévenu (r.ll a Devancé).
— (il a averti) , (Voy. ce mot).
Grand Prévôt, j \^y mezouâr.
Prévoyance, /^x» maareféh
(Voyez Prudence).
Prévoyant {V. Prudent).
Il a Prévu , J*^> naddarjy.
— Je l'avais bien Prévu,
i*i C^jh sJ^Lf ^Lil énne-ny
konl naddari fy-hu
Il a Prié , w^ ragheb.
— humblement, ïyedera'a.
— Dieu, ^U sala, îL> sallâ.
— 11 Priera, ^*> t jessalfy.
— Prie! w^l érgheb! jUl
A/y/ (en berbère JK «4//j,
Prière , ^^dj raghb.
60
Digiti
zedby G00gle
PRI
— à Dieu» •**« saiâ+seù&j 1y~o
uijawwk, àJuo» tesfynh, 3ÏL* sa-
lai, ïl^U> saiauât, pJL 0>tjL* s**
laouâl (en berb. O-Jj^' tezaltyt),
— 11 a fait l'appel à la. Prière,
^A*>\ ezenn.
— Celui qui fait l'appel à la
Prière, ^y* mouezzin.
U a Primé* wJ*-^ êstu§h-
lak {Voy* H a DfcVAMCrë).
PltlME.Uft,j^U bâkaur.
Primitif, JJt* motâouel.
P«lM^j»*!4»/iVpL \j+\âmrâ.
— Iky a trois choses auxqaelles
il ne faut pas se fier: le temps , la
mer et la faveur dan Prince,
<L
thclâthéi lys- k-hâ îmânéh ; êz-ze-
rndn, <x*-él-b*har, ou-khattr ês-
soullâa*
Principal (subst.), J^r! âsl.
— d'une créance, J^^ /*A
râss êl-mâL
— Votre Principal commerce
est arec Marseille ¥ J , -^
<k/ sebcb-kwmhovema' Mansytyâ*
PRINCIPALEMENT, -LaJ âsMnn,
474 PRI
^ i JO^ 1 ***"■ **# chy 9
^ JS* ^J* a'iii koll vhy, ùSi
li~âèed, U--.^ iï-âssymâ.
«-— Fais attention Principale
ment à* faire ton devoir, vjl£)u 3^
v^Xi^ J+*/ ^b ^i jf J*
rata bât'Oka'tU koll chy bêeh la'a-
mel haqfj-ak.
Principauté , s, 1 —^ îmârah,
îmâréh.
PrIKCTPE^. COMMENCE MENT,
Origine).
— moral, *telî ^Ttf, pi. *X$Ls
qaouâ'id.
— Dans Te Principe , JJ^T ^j
Jy~'l-âouel , ^1 âoulânn.
Printemps, *~>. rebycfa, raby',
^jrabya'uh,^J\\'5>)~eèfaslcïc-
'r^reby* (en b. O^i-J tsafsoutf)*
Pais, «-^>» mouakhoud*
Ha Pris-, i^l âkhad{Voy. Il
a Oté, Il a Enlevé, H a Saisi).
— - Prends î i^ khod! v^X^t
êftittkl (en berbère ^J^ àttaf 9
fiji âouâgh).
— tl a Pris garde , t*j oua'â,
j i^, Aotfar (Foj« H s'est Gardé).
— Prends garde î gj oua*a *
^tfX& a'ndrak! oXlc J\=x khod
a'iay-k!
Digiti
zedby G00gle
PR1
4;*
PRO
— H a Pris une prise de tabac,
ijjtti*» * -. ) ! *£* chemm ên-netkcfuq
{Voy, Tabac).
PrïSE, Sà\ âkhd, Jj\ zoul,
*X*j refd, ( jaJ qabd. »
— (butin) , {Voyez ce mot).
— de tabac, Jfo„~jM \ù à+Z,
chemmah <U- f n-ntchouq y ^yJLLJ
tenchyq (Voyez TàBàC).
Il a Prisé {Voy. 11 a Estimé),
Prison, ^^f^ habess, habs ,
{ jsr^ sedjenn^ pi. ^fsr" saudjaun.
— La bouche est la Prison de
la langue, ^jsr- .LJU Jà\ éi-
foumm U-'IJ essaim, szdjfiim
Prisonnier (F. Emprisonné).
— de guerre {Voyez. Captji).
— Il a fait Prisonnier de guerre,
j~>> âssar.
Privation, *i* è'dm {Voyez
Manque, Besoin, Abstinence).
V*lvk,*$\&a 9 âdem,A*J*a 9 dxm.
Il a Privé, *Op1 â'adam.
*— Il a été Privé , * Jic a'dem.
— Il s'est Privé de (Koy«. Il
s'est Abstenu).
Privilège , Jjjii' fc/5j</ (Fôv<?z
Franchise , Exemption)..
— Il a joui du, Privilège de,
— J ^iJ ieferred. bc-.
Prix (valeur), <Jp. /foçf , ju
sa'ar {Voy. Marché),
~ (récompense), {F. ce mat).
— co uran t ,^j U^ju $a 'jir djàyz.
— Bas-Prix {Voyez B*s*>.
—A vil Prix(r. à bon Marché).
— FLxation.de Prix^J jJLi à*y-
dyr (F. Appréciation , Tarie),
Probe(F-Honnête, Intègre).
Probité , <*>J~o selouh {Voyez
Honneur , Intégrité).
Procès , t&y nazaah{Voy. Al-
tercation, Appel, Citation).
— 11 a intenté un Procès {Voy.
lia eu une Altercation , 11 a In-
tenté, Il » Appelé eh Justice).
— t'est an Procès il ne jamais
finir, Iaj! eJL U**U ^L^ck lit»
hada* kfiessâm wé y&ttfià-chy âba-
défnn.
Prochain, Proche, wOjp
qaryb, qeryb t qoraylu
— Tu aimeras ton Prochain!
v^X^p wor* Ultobb qaryb-aK
Proclamation,, ^ **ckJi % tef-
syhh n ^Xji bsryh {Voyez Avifij).
U a Proclamé r —jx hurah.
PROCURATIOIi(r.COMMKS*0N).
— 11 a- donné ga Procuration ,
J^ ouekel {Voyez. 11 a Commis,
11 a donné une Commission).
Digiti
zedby G00gle
PttO
.476
PRO
— Il donnera sa Procuration,
Procureur, JJ£ kelyl {Voyez
Agent).
Prodigalité , ^ Lj' telf,
^l^-l îsrâf.
Prodige , ^-^ *c^U> hâdjéh
gharyléh (Voyez Miracle).
Prodigieux (Voyez Etrange).
Prodigue, s 4m~* mossaref.
11 a Prodigué , ^*- saraf.
Production d'un pays,jj~s^
medjbour.
Il a Produit (en parlant des
animaux), (V, 11 a Engendré).
— (en parlant du sol) , ja dje-
ùer, ~*x ramâ.
— Le sol d'Alger Produit tout
ce qui est utile à la vie de l'homme,
ârd êl-Djezâyr termy minn-hâ dje-
my* mâyenfa' li-hayût él-ênsân.
Profanation, ^rfs^tendjyss.
Profané, j^ moneddjess.
11 a Profané , ^ neddjess.
Profit, •oUX» maksâbah,
0*>}ifâydah, pi. Jjty faouâyd;
w*m»V» mekseb, pi. v^^oL» /wg-
A^5^ (r. Gain , Utilité).
— 11 se contente d'un petit
Profil, *U* CXj.U; *.:.o-ï.-.* jt
houe mostaqn? be-fâydah qafylah.
— Le salut de la main ne fait
ni mal ni Profit, *& '
selâm êl-âsba ' lâydourr ou-lâyenfa '.
HaPROFiTÉde(F;Ila Gagné).
— à , aiJ nefa', &fâd (Voyez
Il a été Utile).
— 11 Profitera, àJuyfyd.
Profond, k ; 3 W ghâouytt,
%J*£>vâ. khâmyk , ^J éhàryq 9
ijfa a'myq, Jj^ ghamouq.
— Il a été Profond, JJ** *'-
m *?> \$f'& ne req.
Profondeur, Jf-*-* eu'mq ,
ou'mq, fjyê ghorq.
— Les eaux de cette rivière
n'ont qu'une Profondeur de quatre
pieds, jjlf l$£*& ï\J\ lia ïL»
> 1 jj ! A*;. I myâthadâ êl-ouâd oiïm-
qe-hâ bess ârba'l êqdâm.
— Ce puits a moins de dix-huit
toises de Profondeur, ^^Jl 1*Xa>
OUU ^-v ^ Jil j^U
AaJa êl-byr ghàreq âqall min the-
mani-a'ch qâmâU
Profusion (V. Prodigalité).
Progrès (V. Avancement).
Digiti
zedby G00gle
PRO
477
PKO
— 11 a fait des Progrès , ,J ^lj
zâdfy.
— Il a fait des Progrès dans
cet art , Jjû^dt CXa ^J, Jj\j j* houe
zâydfy hadah és-sena'ah.
Prohibé {Voyez Interdit).
Il a Prohibé (V. 11 a Interdit).
Prohibition, p^*' îmtiniV (V.
Défense).
Proie (Voyez Butin).
Projet {Voyez Dessein).
Il a Projeté (Voy. Il a formé
le Dessein).
Prolongation, J^m«W, JjjJw»
tattcuyl (Voyez Délai).
Il a Prolongé (V. Il a Al-
longé).
Promenade (action de se pro-
mener), 9>JÂ-J teferroudj , tj^-sy-
rah , I^Uj iemâchâ , ^ V iemârr.
— (lieu pour se promener) ,
,l*£» melmârr.
Il a Promené, J^ temas-
cha, temaschy.
— Il s'est Promené ,ji~>sayyar,
Jl_*j temârr, ^ff** khaouass,
khaouess.
— Vas te Promener! (phrase
d'impatience) , ^jS^^j À* fjj
rouh
^jjijLt* êmchy
(m. à m. vas faire ton affaire !)
Promesse, *x^ a'àlied, «A*.
oua'd, ïùs>j oua'dah, oua'déh, pi*
vJ^I-Xpj oua'dâl.
Il a Promis, *^j oua'ad.
— Tu nous Promets cela , mais
tu cherches à nous abuser, w\cji"
l^sA^j* Ul ^~iJ| '■*• ^ ieouad
le-nâ hadâ es- chyâmmâ tezhelah~nâ.
Promontoire (Voyez Cap).
Prompt (Voyez Agile).
PROMPTEMENT, L*b iâghyâ,
Uxk daghyâ (Voy. Agilement).
Promptitude, ç^w $era\ ser\
à£j~* sera* ah (Voyez Agilité).
Promulgation , ^j> beryh.
Promulgué, ^yf mebrouh.
Il a Promulgué, ~f> barah.
Il a Prononcé , i* — à) lafadd,
fïjia» naitaq.
Prononciation, <j^* man-
teq, ^Jai w^fy, Jsi) /^/.
Propension (F. Inclination).
— lia une grande Propension
pour l'indulgence , j?p J^, j*
Aac^LJI Jl houe ymyl ketsyr îld
ês-sâmehah.
Prophète, J^w» ressoul, ^
ouh a'W rouh-akl J-^l JL>\ ***** <"*> P 1 ' V 1 **fà (en ber-
±S\i± êmchy â'mel choghl-ak ! , bere^n^j).
5 ^> h*£/).
Prophétesse ,
Digiti
zedby G00gle
PRO i 7 S » PRO
Prophétie , *^J ntbouéh. | Propre (net), ^jUài naddâf
Propice (>T. Favorable). (Voyez IN et).
— (particulier) , (Voy. ce mol)-
— Propret, J ^-La* row/èA #%
Proprement ( nettement ; ,
— Il a été Propice {F. l\ a été
Favorable).
— Je prie Dieu qu'il vous soit
Propice, +>o *xo ^tXs iJJl 9j<&*
nedrà* Allah bâch yna*m be-koum.
Proportion, a-—L* menasse-
h ah y menâssebéh.
— A Proportion de, w^^s^
behèsb.
Proportionné, w^JL* me-
nâsseb.
»lk)U he-'n-nedâfah.
— (particulière m en I), (Voy. ce
mot).
Propreté , -rJUai tieddâféh.
Propriétaire, vjXJl. mâkk -,
j»^îX» moUezzenu
Propriété , O^L» moJk, melk.,
tt , *. m pi. s^5X melâk, ^JÎL\ âmiâk;
Proportionnement, ^Wj r g\ .,,,
bi-'I-menâssebah,
Propos (^.DïscourSjParole,
Bavardage).
— A Propos, *yU)L 4t-7-
qànoun.
— Il a parlé à Propos , JS
^ylii)lj kellem ài-'l-qâneun.
— H est à Propos que ,
^\ wyJt és-souâb rênn.
lia Proposé, j^p a'radd.
— (qualité particulière) , a^U
khâssah, pi. .jsj^ kheouâss.
Proscrit, ^^-* monfy.
Il a Proscrit, lii /**/&, nafé.
Prospère . ^Jà* mofith {Vayez,
Heureux). ^
lia Prospéré (F. Il a 1\éussi).
Prospérité , ~& Ja&z/i (fcy.
Bonheur).
— La vie est mélangée de Pros-
— Il m'a Proposé m emploi f I pér i lé a d'adversité, l^i Lj'L^
V^*^ ^ OPjPJ* Aott ^ *'"*^ J^Jjé* a«y^-«« fy-hâ khêyr au-
l-y mensseb. cherr.
— Il s'est Proposé aneckose, 11 s'est Prosterné, **sr* $e-
^Jt* ^J\ X*& qassad UÙ.cty. ! àjtd, segued.
Proposition , j^ « W, ^ j P»osternement, ^J^taUyyh.
ardah,a'rdék. j PaoSTTr UÉE , Aar^ *\j+ marâh
Digiti
zedby G00gle
PRU
479
PU
qobbyhah, **s^ l\j*\ îtnrâh qaha-
bah [V. Femme publique, femme
Débauchée).
PROSTITUTION (V. DEBAUCHE,
Libertinage).
Prote d'imprimerie, *jLJL*
ijukj! moqaddem Sl-matba'aJu
Protecteur, ^ U. hâmy,^o U
nâsser, V^» moula , Jj» mouley.
Protection , { j^a'<nm 9 <JfcJy
toueffyq, ù\^o syâfurk, A** la* hâ-
myah. hamayah.
11 a Protégé , Jfiy Vvueffeq,
J)j^ âerreq (F. Il a DÉFENDU).
— Que Dieu vous Protège!
Ski^i. ^JW &\3i ^//«a taal&yah-
fezz-koum !
Proue , «^ broouah.
Il a Prouvé , Ja Ja//.
Proverbe (Toj^ Adage).
Province, Jtël <fy/jm # jyYj
oulâyéh, d^ a* mâléh.
Provision de voyage, y**/*
aouyn, ùy» mounéh, J^a'owy/,
i^UT koumményéh*
— d'armée (Foj. Mtmrnons).
Provocation (F. Attaque)»
Il a Provoqué (F". Il a Atta-
qué).
Prudence , *Jd>jfauUnah ( F»/.
Sagesse).
Prudent, ^fâhîm, ,«pU.
hâdeq (Voyez Sage, Habile).
Prune, ^Jj^ barqouq, ber~
aoua > J*^* moliyss, ^^ û^/i.
Prunelle de. l'œil, ^j^JI^
boubou êl-a'yn , yy nounou,, \j*y
^— Jl 1J moumoû dé-'I-aayn,
^^jJI li^^b bcllautuh déblaya
(en'berb. ^j^^H âmekhrottch ,
» C#?tf*' àmmtmxmyn tyttf.
PruNEEH , Jj£yJl 13 ^fle^
éhtèjrdh dê-*l-larqouq.
PRURrr, ^Sk àa^aft (en berb.
pl^l âmzâgh, Jjli^J fy^^7,
j;l^torW/),(r.B£MARGEAlSON).
Pseauite , j^j-* mizmour, pi.
p-»H* tnizâmyr.
PSEAUTÎER , j^J Zff/;Ol/r, v^lîT
j^j frttotë zebour.
PSYLLE, J?^ hâouyy.
Ptolémaïs {Voy. Acre).
Ptolémée , Ptolomée (n. pr.),
^j^j^jm) Batiaîmyouss.
IlaP«,j*Xp^û£?flr, *b balagh.
- Jeue l'ai pas Po,
4J,w\?\
méqadeft-ho-chy, Jt* jJaL U md
bitfoghet-Jw chy.
— Je n'ai Pu être soldé , t»
^^filfii.1 ^à w^-XÎ nui qàdert vby
ékhhnt*
Digiti
zedby G00gle
PUC
48c
PUN
— Fais comme tu Pourras,
j jJLi* ^_&f J-»*J â'mel kyfteqdar.
— Qui Peut tout, veut tout,
minnalà koll-chy qâder, o?lâ koll-
chy tâmè'.
Puant, { ^SJ^a mentinn, pi.
^ôll* menâlènn; ^U nâUnn.
Puanteur, ^-i 7i<?to.
— de. bouche, jlaêj boukhâr.
Puberté, a*1j baleghah.
Public (adj.) , (fTy. Commun).
—Le domaine public, ^ U) I JU I
#-mdZ êl-a'âmm.
Le Public, ^UM él-a'âmm (F.
le Commun des hommes).
— Qui est à la connaissance du
Public, ^*Us> dâhtr (V. Publié).
— En Public, \j4çiô daharânn.
Publication,^^ chehr (Foy.
Promulgation).
Publié, jy^* mechehour(V.
Promulgué).
Il a Publié , ^^ a'iann f j^»
chahar (t'oyez II a Promulgué).
Publiquement (^.En Public).
Puce, Oj 8 ^ barghoutt, ber-
ghoutt, u°j*j> berghouttah, plur.
C^*ta berâghyit (en berb. Sj£\
dkoured, pi. ^\)&) iyhourddn).
Pucelage {Fuyez Virginité).
Pucelle (Voyez Vierge).
Pudeur , La. hayâ.
Pudibond, Pudique, ^-^
hayy, fém. **»• hayéh.
Il a PuÉ , ^j^J netenri.
PuÉRIL,^jUo svghyr,jx*d I plx*
mû/4' és-soghr.
— Action Puérile , j^o J*3
fc'el saghyr.
Puérilement, jL^JI Smm ^
kyf ês-sabyân*
Puérilité , j**o soghr.
Puis(^. Ensuite, Après cela).
Il a Puisé, &• meld, ^f
gharuf.
Puisque , (: ^ héyn.
Puissance (Voyez Pouvoir).
Puissant, j^i çdder, y t ^i qa-
dyr, j) t ye. aazyz, JJa. djelyl 9 j\s*>
djebbâr{Foy, Fort).
Puits, j^ byr, beyr, phj~-*t
âbyâr, jLf ^4r,jb' <2Mr; vj^w
<Jfc£ A , ^>j~* *i>y4f » 5I W ( en k ef k
s^^aÎj^ tanoutfyt), {V. Citerne).
Pulvérisé (V. Pilé, Broyé).
Il a Pulvérisé (F II a Pilé).
Punaise, *ib baqqah, boqqah,
pi. ,& ^ û 97> &W» v ^*î bakk.^
Puni, ^&\**ma'âqeà 9 ^•A*»
mo'addeb.
Digiti
zedby G00gle
PUR
48 1
PYll
II a Puni
aaddah ,
w^lc a o</(ii (Foy. Il a Châtié).
Punition (Voy. Châtiment).
Pupille (Voy. Orphelin).
Pur , ^y L© sâfy, fém. *iL«
sâ/yah, pi. Li^l âsfyâ; ^U»
sâ/,j*[!b tâher, pi. j\^>) êttehâr;
fjei^sL khâless, khâliss (en ber-
bère ^gy* sou/y), (Voyez, Puri-
fié, Met).
— 11 a été Pur, jj^o iahar, \L*
sqfd.
Pureté, U** stfâ, safâ, «jt^
tehârah.
Purgatif (adj.), < J^- monqyy.
— Potion Purgative, 4lAi*jj«f£»»
machroubèhmonqyyèhy pi. O^ « jw
Ov^u* machroubât monqyyât{V.
Médecine).
Purcation (r. Nettoyage,
Potion Purgative).
Purgatoire , ^^1 él-a'araf.
Il a Purgé (V. 11 a Neitoyé).
— Il s'est Purgé, ^aJj' tenaqqey.
Purification {Voyez Pureté,
Nettoyage).
Purifié , j^k» mottahher (Voy.
Pur, Net oyé).
il a Purifié, ^£i> tahhar(V.
Il a Nettoyé).
Purulent, ^jIî qâyh.
Pu * » ^ qyK W h , ^J twi'y,
Jj-X^ sadyd.
Pusillanime, ^JUJt JJii^i-
(p/ él-qalb {Voyez Craintif, La-
Che, Poltron, Faible).
Pusillanimité, s^JUJî itë^//-
Utèl-qalb(Voy. CRAINTE, FAI-
BLESSE, Lâcheté).
Pustule , ^*SyL y bou-chouk
{Voyez Bouton , Abcès , Aphte).
Putain (fille de mauvaise vie),
(Voyez Prostituée).
Putréfaction, ûj& a'founéh
(V. Corruption, Pourriture).
Putréfié (K. Pourri , Gâté), *
11 s'est Putréfié, ^i*) ta'af-
fenn, iJLiJ tcfassad(V. Il a été
Corrompu, 11 s'est Gâté, Il s'est
Pourri).
Putride, ^J** ma'afoun (V.
Gâté, Pourri, Corrompu).
— Fièvre Putride , ihsj y bou-
noqlah.
Pygmée {Voyez Nain).
Pyramides, .+j* heram, la-
ram, Aftherâm, pi. *\j*>\ éhrâm,
sZs^j* herâmât.
— Les deux Pyramides ,
ijîfj*c* êl-haratnéyn.
6i
Digiti
zedby G00gle
48?
Q
Q, la prononciation de cetie
lettre française peut être assez
exactement rendue dans l'écriture
arabe par la lettre qâf{ { $), dix-
neuvième lettre de l'ancien alpha-
bet , vingt-unième du moderne , et
vingt-troisième du moghrebin.
Je dois ici faire observer que ce
caractère ne porte, dans l'alpha-
bet moghrebin , qu'un seul point
supérieur, de celte manière (*j)),
tandis que cette forme est affectée
âufe par les autres peuples qui se
servent de l'écriture arabe, cette
dernière lettre (F) étant distin-
guée , chez les Barbaresques, par
un point inférieur, de cette ma-
nière (^ji).
Du reste, l'écriture moghre-
bine néglige également de ponc-
tuer les lettres qàf(^) etfe (^j)
lorsquelles sont finales.
J'ajouterai enfin que le qâj ', au
lieu de se prononcer Q suivant
son enonciation régulière, est
prononcé comme un G dur dans
une partie de l'Egypte et dans le
royaume de Marok; et même au
Kaire on supprime tout-à-fait son
articulation , en la remplaçant par
un son saccadé, se rapprochant
beaucoup du son donné au a'yn
(p). Ainsi le mot liL» (porteur
d'eau) , est prononcé par les uns
saqâ, par d'autres saga t par d'au-
tres enfin sa' à.'
QabÈs (v. d'Af.), ^të Qâ-
bess, Gâbess.
QàDOUR (n. pr.\jj Ji Qaddour.
Qali {Voyez Kali).
Qamous (dictionnaire arabe) ,
&D1 ^yte qdthous êl-loghal {V.
Dictionnaire).
Qandjah {Voyez. Range.
Qara-Meydan {F. Meydan).
QaraqouchC^.Polichinelle).
QenÉH.(v. d'Eg.), <>^-î Qenèh,
Qanah , U_p Qenâ , Qenê.
— NatifdeQenéh, ^^J qe-
nâouy.
QoREYCHiTE(n.detribO,^~l/
Qoreychy, pi. ifr.j* Qoreych (^oy.
Koreychite).
Quadrangulàire^. Carré).
IlaQuADRE, { J^1> tabaq (Foy.
11 a Convenu).
Digiti
zedby G00gle
QUA
483
QUA
Quadrupède, x*^* Lehymah,
hehymêh, pi. J^f behâym (en
berbère ^fe}^ heouâych).
Quadruple, *~ >j* morabba*.
QUADRUPLEMENT, ** ît ] j\
^\x*&\ âvbah adda'âf.
Qualifié , Km ^ Ê mokeyycf.
Il a Qualifie , ^ff keyyef.
Qualité , ^Lasi faddyléh.
QuASD, 1^ tià, j^ ka-énn,
UJ lummâ, *J lama, ^» meta y
metcy, { j^ héyn t hayn.
— Quand? \ ^1 êmtâï W
êmaltâ? J»*\ émià? émiey?
— Quand partez-vous? ^*\
U*^J I ^ ,sL*** êmtey moussâferyn
ênloumâ ?
Quant à, t* J& a'ld~mâ.
— Quant à cela , J^ w^v^j
be-moudjeb del.
— Quant à ce que tu me de-
mandes? ^^ ^* ^** J ou- a 9 là
ma totlob-ny.
— Quant à ce que tu dis relati-
vement à toi-même, ^J& sjXJjfj
s^Xffi-J ou-qoul-ak a' là nafs-uk.
QUAKTIÈMEdumois,^Jl ^-X&
a'ded és-chahar, j^\ à~k£ kyfyét
és-chahar.
Quantité , j.x_ i> qadar, qadr,
jljju miqdâr.
— Grande Quantité, tj&kuth-
rah, kelhréh.
Quarante, { j^>j^ ârba*yn
(en berbère <j^.^j*3 \£ qouzdem-
râouynin).
— Quarante-un, ^ju u\j Jià^
ouâhed ou-ârba'yn , (en berb. \$
lO V. [jriâ'J** 9 0UZ àemrâouynum-
yân).
— Quarante-et-unièniey^-XaJ
CiTC*?J'J âhdy ouârba'yn.
— Quarante-deux , ^% /..it
CT^j'-? êthnèyn ou-ârba'yn (en b.
O w { sj**.yj*S j$* qouz demrâouy-
nin thenât).
Quarantième, { j^^ ârba 9 yn.
Quarreau de pierre, i^b bat-
lait (Voy. Carreau).
— de terre , w^t toub.
— de verre, \\j^ djezàz, gue-
zâz {Voyez Carreau de vitre).
QUART, *>j roubcu', roubou\
roubè\ roub\ pl-£?j' érba; Pj)j
roubou\ rouba\ ruub\ s^y roub t
vjy
roub.
— d'heure (Voyez Heure).
— Trois Quarts, gVjl w>^J
thelâth érbâa', fij w^" thelâdt
rebâa,
— Trois Quarts d'heure, *tJ&
j~s,\~> *Jjt thelâth érba* sâ*ah{V.
Une Heure moins un quart)*
— Quatre heures moins un
Digitized by
Google
OQ
I
QUA 48
Quart , *Jj ^Vi&L, a^ ! ârba ' sd 'ah
êllâ roui/.
Quarte» a ire, -«^ roula" y,
^ J \ roulâ'y.
— Quartier {Voyez Quart).
— d'une ville, ^a. haoumah,
**p> hart, VjW hâréti hàrt 9 pi.
Ol^la. //4r<2/; ]*** kJialt.
— Le Quartier des Juifs , Ïa
^•fcr ' hart êl-yehoud.
— des Francs (Voy. Franc).
— de Touloun , au Kaire ,
\$yjr* Ip- hart Touloun.
Quatorze, jLc Lo.I ârba't
a'char, érba'at-a'acher, tf*2*>j\
érba't r a*ch 9 ârba't-a'ch (en berb.
yj*ï O-wj* a oust demorrêou ,
*J**j£ aouz demrâou).
Quatorzième, yLt *Aj râbè'
a' citer; fém. ^& ^ju|. râbc'ul
a cher; ^^j\ ârbaU-a'ch.
Quatre, ax^I ârba'ah, érba'h,
fém. *Jj! dr/y«'a (en berb. vj^wy
qoust,'j£ aouz).
— J'ai Qualre enfans, JXc
•* £>>' "''"*/ <"0"Vi o//*iW/.
— Quatre à Quatre, fL. qIj.
— Qualre cents, ajL *j.| <f r _
fo' mâyéh, t^j] érba-myah.
— Qualre mille, ^J^Lu.l
àrba'têUâf.
i QUE
— Quatre cinquièmes, ( »-Jj!
^-UsU àrba'-êkfiniâss.
Quatre-vingt-dixième, ^j^uJ
tessaynn.
Q©ATRE-VINGTIEME f ^^
themânyn.
Quatre- Vingts, ^U **?-
mânyn, themânyn (en berbère J
ijri.yj** them demrâouyninn).
— Quatre-vingt-un,
^jUj j ouahed ou-themânyn (en
berbère j'j crk^T f* -**^ m "
tlemrâouyninn yân).
— Quatre-vingt-dix, ».,nw'
tessa'yn (en berbère (j^jJ^O. *)>
«/«*!' demrâouyninn).
— Quatre-vingt-onze, AaJj
^*^«J j ouahed ou-1essa'yn (en b.
raouyninn yân).
Quatrième , *>\j râlè\ râW.
Quatrièmement,'^ !j râla" an.
QUE (conj.), j! érin, ânn, U
ma, ^U &fc/i, /v<?V//,
— Que Dieu te prolége en
roule! aJJI -Li^Lj J^*l ^
be-selâmét Allah! (en berb. -.*.
^j <L» 1LJ ! roi/// és-salâmai rabb-y!)
(m. à m. vas dans le salut de Dieu !)
— Plus grand Que moi, ^è*jf\
àkbar menn-y.
Digiti
zedby G00gle
QUE 485 QUE
Que (pr. rel.), (V. Lequel). — Qœl homme esl-ce?^ ^
— La maison Que j'habite, minn houe?
L$~i ^L, Uf Jtj'jJI éd-ddr — ** e Quel endroit viens-tu?
âtly end sâkennfy-hâ. sj^JI ^J' «^, ^ ^| ^
— C'est lui Que fai vu, menn moudda 9 tedjy éni?
&}j ^J ! ** houe âlly râyt-ho. ~ Q ue "e heure est-il ? ^ ^
— Ce Que , U ma. ** ~ êc hmennsà'ah?{V. Heure).
Que (interr.), ^1 <r p <>l ~ Qucl *?' ,e chemin que » c
^/^?(^.Lequ el, Laquelle). P rendrai? V £J> J^ ^J
-Qucveux-luPo^Isl^'jLt *r**-**-torn nerouh fy-hi? (en
êchtehobbènt? * berbère ^J ^! ^.jt^»
— Que dis-tu ? J JLï ^^ kyef âchoU âbouhr y d àrouh coures* <>)
/*/oi//? kyftegoul? jL? J^l ~ Q ,lcls sont C 5 UX T» »°"t
ây-r.hy teliakkey? ^\ ^ Uaoul ayec toi? ^^ ^ ffc-^ ^
4> ? JyLi* ^ I aj-c/i icywrf? m//l h*ty-houm êlly ma'ak?
— Que veux-tu manger? ^/J QuELCONQUECr.Quiquecesoit).
J/lïC^ti' êychtehobbtâkoul? Q^QUE, (J^ *«W,i, pi.
/ i i J* ..*-l * .- « t ^ , t j°*>* ébâ'add.
(en herb. yJLJL i) Juxj^i,] dc/zou ^ *
lebghyd âtchetchâd?). ' -Quelque cliose, J-chy, chey.
— Que cherches-tu? -^.1 Q V W™* >». Ï »j ""ubah-
...... , . . , , . , noubah (Voyez Fois).
^.^-A-j êy-chy teftich (en berbère y. i , rr T1 ^
u .-. . Quelqu'un (r.UN, Quelque).
"^^' < W ' 011 ^9^/oed?) Q UElf0UILLE , m ^ m i
-Qu'est-ce quec'est? j/^J djf. maghzalah, J^ m^fa*/,
#i>r// Aoiz/i/» (en berb. ^\ JL\ pi. JjU* moghâze.t.
âchou âouày />) Querelle (K Altercation ,
— Que veut dire cela? ^t Débat).
vJP ^ I; 4r c/l raàny dy? i H a Querelle f ~*U khâssam
Quel? (Voyez Lequel?) i (Voyez 11 a Contesté).
— Quel âge as-iu? (Voy. Age). | Querelleur, ^^ kftâssem,
— Quel lemps fait-il? (Voyez ^^à khessâm.
Temps). Question (Voyez Demande).
Digiti
zedby G00gle
QUI 486 QUO
, Il * Questionné {Voyez IL a Quincaillier , j&.-bp> kler-
Demandé). j^y.
QUEUR, JjO dayl^àeyU pi. , Quintal, jUxLi graftfr, pi.
Jk>l <%d/; w*0 J***, plue. ^iuj^ n4(rr .
s-^liil édnâo;J\jtcheoué, U>j* — Deux Quintaux , ^UaJLï
djerrymah, àj zaqah (en berbère qonitârynn.
Quinte de toux, »^.* qàhmh.
J^-srf* I êdjahânyd).
. — La Queue du chien ne se
redresserait pas , quand on la tien-
drait dans un calibre pendant qua-
rante ans, £j*-^. ^ wJxM w^o
J-rwA êl-kelb mâyetqaouem, ou le -ho
hattou-hofy 'l-qâleb ârla'ynn seneh.
Qui, J ! élfy, ^ men , ^J ly
{Voyez Lequel, Laquelle).
—Qui que ce soit, jj^J'^
men àlly yekourt , ^ J* koull-
menn, ij*^ koull-menn, ^1 êy,
— Celui Qui , ij* mena.
— Ce Qui, U ma.
Oui ? ^j* mena? mînn?
— Qui a fait cela ? 3^ J^s ^»
mi'nn a*mel déh?
QuicoNQUE(r.Quiquecesoit).
— A Quiconque m'apportera
la tête , je lui donnerai cent pias-
tres, sJtClj ^J w-r-?^ c/* $
Jb j <L* J Jo*> koull-menn y à jy h
l-y râss-akna'tty le-ho myct ryâU
Un Quidam (V. Un Certain).
Quincaillerie, »^p> kherduh.
-W A//
ftou-
Quintenaire, ^~\
mâssy. *
Quintessence, jy&ifél-êqsyr.
Quinze, jZ* <L«*£. khamsêt-
a'acher, khamsél-a'char, £*Z+~+£>
khamséï-ach (en b. ^j*$ 0*~*»*-w
soummost demorrâou , yj*$ «r***-
soummous demràoxi).
Quinzième, jï~* ^^ khâ-
miss a' cher, iém.jî*& %~**\£- khâ-
misséi a x cher; .%2du*â> khemsét-a'rh.
Quittance, j^iL^ khelâss ,
oXiL, selâk {Voyez Acquit).
Quitte (adj.), ^Id. khâless.
Il a Quitté, ^lâ. khallâ,
khalley (T'oyez, Il a Abandonné).
— Quitte ! J^ khally! (en ber-
bère ^~*t êddjy!)
QuoiP^JT 4/? ^ J\ ây-
chyP Ju)) âych? (Voyez Que?)
— Quoi que ce soit , Jt* J£
kollchy, C^o^jl èychykànèL
QV01QVE,Jj0U-l0U,j£J^
haità lou-kân*
Quotidien, ^*j},youmy.
Digiti
zedby G00gle
48;
R
R, cette lettre de l'alphabet
français correspond parfaitement
au râ y ou ré (j), vingtième let-
tre de l'ancien alphabet arabe,
dixième de l'alphabet moderne et
de l'alphabet moghrebin.
Rabat (v. d'Afr.) , ^-*H iUj
Rabâtl-él-fath. *~
Rabbin, ^y^j reblyn.
RABOT, tes*** messahah, t\j*
farâh (en berbère O^»^ tsalou-
kâmt, pi. if&h? tsyjoulcâmenn).
Il a Raboté, ^j^. melless.
Raboteux (Voy. Difficile).
Raby-el-akher (V. Rabt-el-
tany).
R aby-él- aouel (troisième m© is
de l'année lunaire des musulmans),
jJvjT^Jj raby' êl-âouel, raby' êl-
êouel, Sjy mouloud.
Raby-êl-tany (quatrième mois
de l'année lunaice des musulman ,
^^1 *. :r )j raby' èt-thâny 9 raby 7
it-tsâny,j^Q) raby 9 èUâklier,
«?*W £*)"• c ^ 9 él-moukud.
Raccommodage, £Jy Urqy\
Il a Raccommodé un habit , p
ramm, *J>\ reqqda, raqqa\
Il a Raccourci , y** qosser.
Race, J-J nesl, J-^l âsl.
Racine, j*—&- djedr, djîdr,
yjkj* a 'arq, tÇjj* eu 'rouq (en berh.
jy âzar, pi. lA'y^y tzourâri).
Il a Raconté , &a> /«iA4, ^i^
Rade, *$jy maouradah.
Radeau , *-> t •£** ma'addyth ,
ma'addyah, mdaddyah.
Radis, A michcty.
11 a Radoté, y^j^ A/ier«/*.
11 a Rafraîchi ,^Jj forra/.
Raie (ligne), Jaâ* ftfaft/ pi.
i^Ja^. khouttout
— (pli) , (Voyez ce mot).
— (poisson) , (j»ji»\ oX*~» s*-
mek ét-ters, u)j râyah.
Raifort, J^ 3 fidjl, fidjel,
fidjoul,JigL
Il a Raillé, lj# iahaizâ{Foy.
Il a Ri, H s'est Moqué).
Raillerie (V. Moquerie).
RAISIN, wU* a'ancb, eu'neb,
Digiti
zedby G00gle
RAM
488
RAS
a 9 yneb (en b. { J*~&\ âddydd,
ySjlFÏ tyioury, ^^y tezouryn).
— Grappe de Raisin, ^yL^a
a'neqoud, pi. jJL* a J neqyd(en b,
^CjW âgâzy, pi. \jg} îygouzâ).
— Raisin muscat, £~d\^+^&
a'yneb M-mîsky. ' "
— sec , w^jj zettyê.
Raison , Ji* a'qh
— Age de Raison, ç^b ^
Ji*)l senti balough él-a'ql.
— 11 a atteint l'âge de Raison,
tA" er* vJ' J-*> <w«s*/ lu
sennêL balough, aIa* J-'fe'^ «Jb
^/# w«n Adme/ a'qti-hL
— Il n'y a pas de chemin pour
les animaux sauvages, à plus forte
Raison pour les hommes, Ja*~ ^
U-'l-ouahech 9 fadlân a'n ên-nâs.
Il a Rallié, jj femm.
Ramadan (neuvième mois de
Tannée lunaire des musulmans) ,
^jUo^ Ramaddân.
Ramléh (v. de Syrie) , Aa~)\
ér-Ramléh.
Il a Rampé , yJ; cfeM?fc.
Rance, ijtoZ* mola'fen.
Rançon, h à fedyéh.
Rang, w-j/ &*/£, w^û*
manseb.
— (%*)> ^—^ ^ p j.
^JSj*** sou/ouf.
Il a Rangé en bataille, ^J~osaff.
Rangement, s^JJî tertyb.
Raoudah (île), A^ Raouddah.
H a Râpé, JV fo™/, sJL
hekk.
Rapide, e» — ; «»« mostesaraa,
crF* ** mosta'djeL
bah
Rapidement, *j. J'j bc-'z-zer-
H a Ramassé, I) &«„,.
Rame, ^Ijju miqdâj, mouq-
dâf (en berbère ^1 jJul dro*?-
^4/)* (^«Aviron).
— de papier, ^ wroafc.
Il a Ramé, ^jSiqaddaf, qaddef.
Rameau, (Voyez Branche).
Ramier (pigeon), AJ Umâm
{Voyez Pjgeon). %
laq.
RAPPORT, I.JJ* monâssebah.
— 11 a eu Rapport, jjfbu /«W-
11 a Rapproché, SfLJ teqarad.
Rapt, w*^i nehb.
RARE, y~*>jfghary& 9 jà\j nadir.
RAREMENT^^/itfjy/^^U
nâdtrânn.
Ras-êl-Chab (station en Afr.^
w**^JI ^j Râss-és-Cha'b.
Rasé, ^p**àp* mohasun.
Il a Rasé, <jU fo//^ (en b.
J*b~» sattal).
U à Rasé la barbe, N $L>> haf-
\f*f(V. Barbe, Il a Tondu).
Digiti
izedby G00gle
KAV
4»9
REC
Rasoir, tj>y mouss,- s&Ma
haffâfak(tn bcrb. , r»y mouss, pi.
//•y» âmouâss,.
Rassasie, c )^^» chala'ân, clie-
ba f ân(ea berbère -\jj}} tyroué, pi.
\jyjji) fyrouâouen\
11 a Rassasié, *~>! éçhha\
*~~* chebbaa.
— II a été Rassasié, 11 s'est
\>\
1^.
Rassasié , *Jt* chabaa.
— Je suis Rassasié, ^
ânâ chaba'ân (en berb.-^L
yerouâ âbouzzyou).
— Rassasie -toi ! aJL\ êchha'î
(en berbère j«jl êxnmul)
Rat, ^3 /tfr, pi. jl^i fyrân ,
£0 /u///yû' (enberb. Iïjb\ â'erdaïi,
plur. ^ta^*jl tyerdâyenn\
Rate, ^jl*** ffAàt.
IjtATEAU, ^wLf kemâchah,
kemâchéh (en berb. ^ -U nîedoued,
pi. ^ÎA* medâouèd).
Ratière, 2> fakkh (F. SOU-
RICIÈRE). ^
Ratifié, jJu moqerrer.
11 a Ratifié , »jî fiww/-.
Rations de troupes, w*£r»
mortttcb, ^fj àtoy/z.
— Donne-lui sa Ration , *Ja&!
Jfcl* ÎJ 4 'atty le-ho a'atyk.
•Rauque, jftsr* monlaftba/i.
Il a Ravagé, wp» kfarsl.
R AVAUDEUH , ^ IJIj ta/T J/.
Rave, ^^ÎJI *lJA)\él-Jefiél-
beledy, j^JUjifM
lia Ravi, w^J nahab, ^^Lâ.
khattaf.
Ravissement (fb/. Rapt).
II a Rayé , jk~ satar.
Rayon île miel (F oyez Miel).
-—du soleil, ^pd^Jt 13 &U,
châ'~<lê-s~chem$.
— de bibliothèque (F oyez Ta-
FLEï'TE).
Il a Rayonné, *Jt» *t cha'cha\
REnELLE,^oUû^55/, -?yU.
khâredjy, Jj^« meryd.
Répellion (F. Révolte).
Recevaient, IjuJi^ djedydân.
Récent, «aj,^ djedyd, ^L
/a/7 (F«y/?z Nouveau .
Recette, Jr^^ tahassyi.
Recherche, J^iJ ieflych,
( jûs*- j tefahhouss.
Réciproque, w^l a?-* me-
djâoueb , megâoueb, fjf* l*£ mouif-
feq, ^^ mottâbeq.
Réciproquement, ^$V* jh*-
djâoubânn, megâoubânn.
Il a Récité par cœur, -bi». Aa-
Réclamation, jt^O teArdr.
Il a Réclamé, ^joj&aaréd.
Réclusion, jo. /*/,£$.
Récolte (Koy« Moisson}.
62
Digiti
zedby GoOgk
RE*
*9°
REG
»j QUS-
RECOMM AN DATION,
S} ait.
IIaRECOMMANDÉ,^©lj0l/<fastf.
Récompose ,^l âdjr, âgr.
Il a Récompensé,^! âdjar,
^ij ouâdjar.
Reconnaissant, ^Jjj** maa-
riu f> St^ àjemyl
Reconnaissance (action dé re-
connaître), ^j>\j&\ VtirâJ, àjj**
maaroufah.
11 a Reconnu, ^Jj^ é'tiraf.
Récréation , »^j' tenezzouh.
Reçu (adj.), *-*^>j radja'à,
J~*>j uuessoul.
11 a Reçu, i^' âkhad, Jli
nâl, J— salant.
Recueil, **»> djema*.
11 a Reculé , *wj ou as sa.
Reddition , Sj redd, UbpI Vuâ.
11 a Redit, JyiJU al* n'à/fo'-
V-çoi?/.
— lia trouvé à Redire, ^&
///j/Wy (V. Il a RlamÉ).
Ha Réduit,^?* \ édjhar, égùar.
Réellement, sSf * daghrâ ,
oXtbL Idlâ-chaky Jia. Jia<jqdn.
lia Réfléchi les rayons, «-à
— (fait des réflexions), ^j+s^
tekhammen.
Réfjexiok {V. Méditation-
Reflux de la mer, % bjù>jx^\
êl-bahr harbân , • *». dfezr.
Refouloir de canon, S&*
^3jJt 13 medekk dê-'Umedfa\
Il à Refroidi, ^ barrad.
Refroidissement, ju^j fe4/y<&
Refuge, W^t #//<//<*, a^>
hormah.
Refus, p ! ^-^l îmtinâa, j&\
înkâr,
REGARD, Jw nudav, nadr.
1 1 a R EG A RD É , jJs) nadar.
— Regarde! '^Jsil ôndourl (en
berbère J^* mouqqâll)
Regeb (septième mois de Tan-
née lun. des musulmans) , w*?*J
redjcb, regueb i w^J êrdjelu
RÉGION, ^1 ârd, pi. ^s^jS
ârâdy; *>3j beled, J^'^ nâhyêt,
pi. | c a, y naouâhy; +&\ âqfym,
pi. y%J^i àtjâtym*
Registre, j£ï de/ter.
Règle, ty>j**> nâmous, .jy**
qânoun.
— (instrument à tracer des li-
gnes), *jJa~« mastarah , s-Jv
</<//<?£ (d'où le mot français caJtUe).
RéGUSSE, (^j~ { Jjjfi'à , rq$auSè.
— Jus de Réglisse , , *if~ wji
rehb souss.
Digiti
zedby G00gle
KEN
Il a Relégué {V* II a Exilé).
Relieur, jliw seffâr.
Religion , ^ dyn.
— Dis aux hommes: vous avez
votre Religion et moi la mienne ,.
Ji? J* fil* fi LT^ &1 oul
U-U-nas* le-koum dyn-koum ou-
Uy dyn^y.
— La Religion de Dieu , ^O
Regret, v^j reghb (enberb. ; ^ ^ ^^
JV \* a'ârour). _ La parole de i^omme est sa
Religion, *1>^ J^t ^ dyn
êr-radjél hadylh-ho.
Remède (Fay. Médicament).
— local, ï**>j z à'iâdj ou-
REL 4<*i
.Règne, O^L» moulk, w^
mtlakout, melkout.
11 a RÉGNÉ , 0*1* malak, me-
lék, Jy~*\ éstoitellti.
: — L'abondance Règne dans ce
pays, ^i j& UPI ^ jJ-M '•*•
W4 il-beled fy-hi êr-rekhâ ùe-
koull chy.
Régulier, ^-V &***?*
Les Reins, *jK kelaouah, ke-
lauéh, pi. ^ Aetë; *j-*U AMs-
5^ra/e, pl.^^ijâ. khouâsser.
Rejet, ^t tard, /m/. ! ^ ,
Il a Rejeté (annulé) , JJ* fo/- | n a iumeegié ,^ Ur (F.
ta/, SJo tarad. I 11 a rendu Grâces).
11 s'est Réjoui, ~j* farah. j _ j e te Remercie! dJl ^-S
— Nous nous Rejouissons.de . sjJ\^ khatther Allah kheyr-akl
vous voir bien portant, Ua^à ^ en b er bere *jXy$?\ ^j jfy.
juiuJI a$^ ^V^kJ'vj/erû^-iJfl jrietfwr ikiM-v êl-klieyr-ak!)
Remou, Ul tà jj>ftvkhdè-
7-m«, -^^>* moud/ah, mougaft,
mougé/i.
Rempart, jj~ 501/r.
Renard, wJW tha'âleb, tsa'-
âfeb, pi. sJ«S taT/rf» tha'lcb;
rf.j* doréyn, w>Ufl A'dti (en
RELATIF, J!j-^ mouessoul, •; berbère çl/jl dMnfcft, pi. £][;*?.•
jlu* mola'allcq. ! tyhuvàgh)
li-'n-mw Uâ oudjhi-koum es
sayd (m. à m. nous nous réjouis-
sons de voir votre visage beu-
reux).
Réjouissance publique, &j
zeyaéh.
Relâchement, V^.l irkhâ.
Digiti
zedby G00gle
REQ
11 a Rendu, 3j redd.
4 9 a RKS
j Réservoir , l^US akjlL. mati-
— II a Rendu service, ( ^*^v' fyah dé-'l-mâ, <*:./*€** svhrydj,
sehrygt èJyL* siqâyah.
Il a Résidé \Voy. Il a Habité).
êhhsanu
REWOUVELLEMEWT, AJ«XaE J tedj-
dyd.
Renversement, >-\* hedm.
Renvoi, ùjio tard, terd.
Il a Renvoyé , ïjh tarad.
11 a Répandu, w~* sabb.
Repas, A&t» mâktléh.mèklah.
Repentir , /» Jj nedem, nedm.
11 a Répondu , w>>=* djaouab.
— S'il me parle je lui Répon-
drai, w»l^ U 5jl J J& ^jte/i
kcllem 1-y âreâd le-ho djaouâb.
Réponse, éA^\îdjâbah f w>j*?>
djaouâb.
REPOS, a^I^wI îstirâhah {Foy.
Tranquillité).
Il a Repoussé, ïjbtarad, JjuI
éltaad, *9Ï defaa.
11 a R eprimandé, ^ ouabbakh,
s^c «7e/> (F". Il a Blâmé).
Reproche, w>l^e r^M, >w
minnah.
Il a Reproché , ^ /«m.
République, j^^. djemhour,
guemhour, fc3 > . r*** mechaykhah.
Répulsion, ^ fc/vi, «i^ <fc/à\
Réputation, w»L~a> hissât.
Requena (v. d'Esp.), <^*>>
Rekouâii.
Résine, O-ij zefl, zîjî, ji*~
semgh, *^£>j redjynah.
Respect, fij^-* tekrym,jây
leouqyr.
11 a Respecté ( V.W a Honoré).
Respiration , { jJ^> ne/s.
11 a Respiré , .pii neffes.
Ressemblance, ^^tchebba-
hah, i+JLi techbyéh.
H a Ressemblé, àJL chalah,
A? \Li techâba '/ , àjLi 1 ênchabah.
11 s'est Ressouvenu, ^X> te-
zakker.
Il est Ressuscité , J>*^\ én-
baath, /»u> qâm.
Le Restant, J-csUM êl fâdel,
^pUI él-bâqy.
Au Reste, sjSiïj^.ghayr ze-
lyk, Jju Ul j ou- â m ma ba'd.
11 est Resté, ^^j ouaqaf, -x*i
qa'ad, Jb &aqr£.
— Si tu as mal fait par le passé,
fais au moins bien ce qui te Reste
a faire , ^S ^&* UJ L-l ^ U
Jlj Ua5 ' ' .... a- '* yâ mena âsâ fy-
mâ maddâ, konn m oh assena n fy-
mâ yebqa\
Digiti
zedby G00gle
JRÉV
4q3
RIIIJ
Il a Restitué [}\ 11 a Rendu).
11 Résulte de cela que, >»jJ
lO* *•* \J* làzoum minndéhinn.
Résumé ( Voyez Abrégé).
Résurrection , ï*Li qyâméh.
Retard, j+éX> tcêkhyr, JJ»»"
liSttyl, liai battâ.
Il a Retardé,^! âkbar, Jjj*
aouaq, \hi battâ.
Rétention d'urine, \ï j..»nr\
J.JI hasr dê-'l-boul^Voy.STViklZ-
GUR1E, DVSURIE).
lia Retiré, Jll châl, s^tifak.
— Relire cela ! J3 J-~ chyldol!
Retour , 9y*j rouljou, rt-
11 est Retourné, p^j redja\
rega\
— Retourne! £-?>j\ êrdja! èr-
gal (en berbère J^ oughal !)
RETRAiTE(asile), (F. Refuge).
Il a RÉTRÉCI , iy?s& dayaq.
Rétribution, ah'^* modjd-
zâh.
Il a Rei ROUvifF. Il aTROuvÉ).
Rets (filets; , *Ci, chebkah, pi.
s^Tb^i» choubâk.
11 a Réussi -, y^^ <jdâ> kha-
iass bi-'l-kheyr.
RÊVE , As* hilm.
11 a Réveillé , Ja£:~l êstaqazz.
— La discorde est endormie ,
maudit soit qui Ja Réveille parmi
les peuples! d)l ^ à*jG a^A)|
(•^CTrf W^.' tfèl-filnêhnây-
méh la' an Allah minn iyqazz-hâ
baynn él-imâm.
H a ReVÉLÉ, ( JL^ bayyaiu
Revendeur , «jU bâyaa.
Revenu (rente), Jol^l âouâyd,
Jy*^* mahassoul % à&^ djârn-
kyah.
11 est Revenu, *=>.. redjaa,
rega 'a.
— Reviens! *»^t êrdja 9 ! érga'!
Revêtement d'un mur, t JLj
bechrah.
Révolte, ^»cs> a'ssy, jio
toghy,*Sj* mourdah (V. SÉDITION),
Révolté [Voy. Rebelle).
11 fc'est Révolté, 3jJ temerred,
lit taghâ.
Revue d'une armée, ^JÛJ
ieftych.
Rhinocéros, ^\^j> kerke-
dân , ^\<S$S kerkeden , yXSS ker-
kend.
Rhodfs (île), u>*j3j Rodons* ,
tr*j3jj Roudouss.
Rhubarbe, ^^ lyouâni
Rhue cultivée, ^tjj routtuh.
— sauvage, fj^\ âourem.
RhuMe , J^j^ êslerououh (en
berbère O^-— ~^— S isoussoutt,
wUOl îdmdrcnn).
Digitized by !
^OO;
Gopgle
RIM
494
ROI
— de cerveau, Jbj zekâm.
Il a Ri. ^s^> dahak.
— Ris! eXàs-H AfcMtoi (en b-
Riant, >^TU"*> dahâk.
R ICH E, ^t ghany, JU v^^a. Lo
— Le Riche est le trésorier des
pauvres! \j*&\ j\±>j± j* JJÔ\ &.
ghany houe khazendâr êl-foqarâ.
Richesses, JU mal, pi. J\y>\
âmouâL
Ricin (plante), plji. khaouâa.
— (insecte) , «>' 3 qorâd.
Ride, j-*; kemss.
Rideau, *jUi> chitârah, ïj*~
slarah, & *««.+ * » chemsyèlu
Ridé (Fo/. Plissé).
Ridicule (risible), v^Xsr^ 1 *
modahak.
Rien, ^i&j ouellach, U wJ,
^>A, J&.belâch, J£ij
ouelâ-chy.
— Sans Rien , J^ % belâ-chy,
L p>% bellâch.
— Homme de Rien , J — a.%
itt**\ radjel rekhyss.
Rigole, aJ>L- sâqyah^ \js?*
medjrây midjrâ.
Rigueur, ^J£ ghanf.
Rime, ast- seàja', ^_£,\) re-
dyf, aJIÎ qâfyah.
Rire, Ris, n^Xs** dahak,
dahk,
Risque {F. Péril, Danger,
Hasard).
Rivage, Rive, J^L» sâhel,
pi. J^tj- souâhil; L\jL châlt,
pi. i^Ja^ chettoutt (en berb. ^ju
Rival, w*^ r *$J^> jxpgb**-
your.
RlVIÈRE, j—$-> nahar, neher,
^-'j ouâdy, ï\j ouâd (en berbère
^)frl <§#/i2ar, grAufr, pi. j};^'
fy/^oi/r^/i/^-wl/lj^pl. ,^iLJ
tssafyn, ^L.1 îssâfan). 4
Rixe (T. Altercation , Que-
relle).
RlZ , Jjy rouz ,jj\ drz,j ,^ cars
(d'où vient oryxd) , (en berb.jj^t
êrouz).
Robe, s^X.U fofy*(r. Habit).
— (de drap ou de soie) , ^i^â.3
qaftân.
ROBINET, -^.«-iiJo» hanefyah,
^j^ a'nboub.
Robuste, v^>^ *>\ âbcu-zéyt
{Voyez Fort).
Roc, Roche,. Rocher, m-^
hadjar, j& j*f*> djelcl hadjw (cà
berb.j'jijt âzrâou). -
Roi , s^Xl* m^/ii, oXJU mJ-
leky pi. vJJ^L» moulouk; ^UaL-
Digiti
zedby G00gle
ROS
4j5
ROI)
soutien, pi. ^^^~» selâttynn (en
bcrb. Jul£==>* ouguelyd).
— Un Roi juste est l'ombre
de Dieu vers laquelle se réfugient
tous les opprimés, *' »U I
ês-souîiân èUa'adelzil Allah yâouy
tlay-hi koull mazloum.
Romain , J*^*j\ roumény.
RoMAiNECsalade),^^^^
khâss frendjy, ^jj ^/*^ khâss
roumy.
Romarin,^! âzyr, J-Kkelyl.
Rome (v. d'Italie), **jy Rou-
mah r i^jj Roumyah.
Romélie (province de Grèce) ,
ttP' \jfij\ ârd êr-Roum«
Il à Rompu , j~£ kassar, kas-
set, Jr-i fassakh {V. Il a BniSÉ).
Ronce , »jllo sabbârah , ï^"
^jJlxJl 13 sedjerah dé-'l-ïllyq (en
berbère J^Vl ânydjel).
ROND (adj.), j^X» madouar,
j 5 !j^ medâouer, j))ï dâyr.
— (s. , cercle), tj))ï dâyrah.
RoNDA(v.d'Esp.),tU) Rondah.
Il a Ronflé , fs* 1 chakhar.
Rosalie (n.pr.), tïp OucrJéh.
ROSE, ^5 ouerd, lOj. uuer-
déh, ouerdah, pi. 3j} ouerd.
— La saison des Roses , O^j
ïj)ft ouaqt él-ouerd , ïj^\ '«> w**j
ouaqt dé-'l~ouerd.
— Rose (n. pr.), Ojj Ouerdéh.
— Essence de Rose,^Ja*o7//\
Rosé , s£$\$ ouerdy*
Roseau, .~*~di qassabah, pi.
qassab.
Rosée, !jû nadâ, nedâ (en
berb. î-xJ nadâ).
— Goutte de Rosée, IjJt^Li»
qottr ên-nedâ (en b. t->i w^^J
tymeqqyt- nadâ).
Rosse, jîji qidâr.
Rossignol, JJj boulboul, bol-
bol, ^w**srM ^1 omm él-h is$enn(en
berbère %£[ âqqour, pi. .j,}*l âq-
qourenri).
RÔT, **>jCï tekrya'ah (en berb.
Ç>pj}£sîX})îyngourrouè' 9 ,j^jyj&'
tygourrou'ân).
Rota (v. d'Esp.) , *1>j>j Routlah.
RÔTI (viande) , w»^ /rc£d£ ,
^$y£** mechlouy (en berb. ^Jwl
dtand/*).
Il a RÔTI , ^C)t chouey.
RÔTISSEUR , ^a-J l^ kebâyby.
Rotle (poids), jJsj rotll, pi.
— Deux Rolles , ^^>j roti-
léyn.
Roue, J?t* aadjel, <«->*}<>
doulâb.
Digiti
zedby G00gle
RUU
4»ti
nus
Rouge, j ».^1 aAm^/r, fém.
|^*a. hamrà (en berbère A=»J
àzeggâgh, êiouggâgh).
Rougeole, tj*a> homrah (en
:l£*
berbère o*frl£=>j*J labbouieg
gâght, Ubouzzougâght).
Rouget (poisson), »LJUL
sl^^I souliân il- bout (m. à ni.
le roi des poissons).
Rougeur, ijy**> homourét.
Rouille, Ia_^ sddd, ll\-_ss
saddâ.
Rouillé, ^.L-a. mosaddy.
Rouissat (village en Afrique),
vZ-> w^ Rouyssâl.
Il a Roulé , ^sx ^ dahradj.
Rouleau, s^AJl» «rioMA.
Route (Voyez Chemin).
— frayée (l'oy. Chemin frayé).
. Roux f yiil âchqar.
Royaume, Royauté , a^=JL*
memlekuh, C^\-L me/akoul, met-
kout, sj£L> mou/fc.
Ruade, >J^ rouklah (en ber-
bère CwJyu' taqoudmyt).
Ruban, i^i t*7/e/y// (en ber-
bère ^~»\ âssârou).
Rubis, wyb ydqoui, wjïlj most l ouh y> P l - ^
^*aJ yâyoul-âhmar.
RUDE, L j*~Âk'hac?tyn, iw^ju*
sa'ab.
Rue, ^^=u- «jtf<iA, stMaft,
'*jU ^r/, //<!«?/, i3>J*taryi,
^x-* mahaddj , v^: darb, derù
(en berbère A— jjjl d£jyrf, pi.
cJ^-JT* tybrâdenri).
— Pelile Rue (F. Ruelle).
Il a Rué, J^ raW.
Ruelle, ^^ foi/c/*, ^^
//ikcà, liiœ.à'iféh.
Ruine, aj]^ kherâbéh.
Ruiné (démoli), fj-Xf méA-
l-cfoifm, v*!/* kherâb.
Il a Ruiné, w^a. *for<rô.
— Je suis Ruiné , J- a e *^ U!
^/ïd medmehel % jJL Ul ^/id m*-
felless.
Ruisseau, ^ î Uraa, ^
ouâd , \js^ mcdjrâ, midjrâ
Il a Ruisselé (/'. lia Coulé).
Rupture, ^y-* *<v*» A*r*
(foj. Cassure, Brisement).
— d'amitié ( Koj<?s Discorde ,
Dissension , Querelle).
Ruse , ^L»> hylah, heylah.
RUSÉ, J-s* heyl, Jb^Jt. châl-
ler, châtlir, cliâltar.
Russe, ty^j rouss, -jyL»«
mosqoub.
Russie, ^y^\ jeA ârdêr-
RousSy s^jL*«j\}ùdydr-Mosqoub 9
*yj)j Roussyah) \~jj Roussyâ.
Digiti
zedby G.OOgle
407
S.
S , cette lettre de l'alphabet fran-
çais s'exprime communément par
deux lettres de l'alphabet arabe :
1° Le syn (/w), quinzième lettre
de l'alphabet ancien , douzième
de l'alphabet moderne et vingt-
quatrième de l'alphabet moghre-
bin, équivalant à notre S dans les
mots savoir ) silence, etc.
2° Le sad, {^f) dix-huitième
lettre de l'ancien alphabet, qua
torzième dû moderne et dix-hui-
tième de l'alphabet moghrebin ;
«a valeur est d'un S fortement ar-
ticulé et pour ainsi dire doublé,
comme dans notre mot assassin.
3° Il est à remarquer aussi que
le the ou tse (v*_>), vingt-troisième
lettre de l'ancien alphabet, qua-
trième du moderne et du moghre-
bin , qui a régulièrement la pro-
nonciation du TH anglais, de T
en Egypte , de TS dans les régions
barbaresques , y prend aussi quel-
quefois la prononciation d'un S ,
et alors se confond presque avec
l'articulation du sad ou du syn.
Sa (pron. poss. fém.) * ho , hou,
» Ai, U hâ , suivant le genre de la
personne qui possède. {Voy. Son.)
— Sa main , dà}yd-ho (en par-
lant d'un homme) j la Jo yd-hâ (en
parlant d'une femme).
— Sa mère , à*\ ômm~ho (en par-
lant du fils); l^-TI omm-hâ (en par-
lant de la fille).
— Sa fille , (en parlant du père)
&& bent-ho ; (de la mère)l$ô bent-
hâ.
— Sa maison , &- Ï -*-) bcyt-ho ,
*jb dâr-ho; l^*j béyt-hâ ; la>jb
dâr-hâ.
— dans Sa bouche, *Jb bc-fy-hi.
Saa (mesure de capacité d'Alger,
contenant 60 litres) uu^ sa'â, pi.
<\**&se'ân, ^'jLyo sy'ân.
Saadeny (station en Afrique),
^oIjuJI ù-Sa'âdeny.
Sable , ^j raml , rcmel^ rcml,
pi. Jt»j remâl, roumâl (en ber-
bère j^j rcmel, HjiS tcfzah). I
Sablier, yj*y) î&w sa al ér-reml
ajJUj ramlyah, ramlyéh.
Sablon. {Voyez Sable.)
G3
Digiti
zedby G00gle
SAF
Sablonneux , ù*j* morammel ,
" Sabord «jfU» *&!•
Sabot (de cheval , de mulet),
y>\*> hâfer^ hâfir,
— (de chameau), %mm ^- khouff ,
^J± dîlf.
— (chaussure), w>^> qabqâb ,
pi. wvSUS qabâqyb.
Sabourah (port des Napl ou sains,
en Syrie), *\y?o ^%* Mynâ-Sabou-
rah,
Sabr e , ^_»^w scyf , syf(en grec
taghân. {Voyez Cimeterre, Epée.)
Sac, Saccoche, ^of kyss , ty&Z*
chcqârah, pi. ftJ,vi& cheqâyr ; Ifij
vuaà, pi. ^jt âouayéh; w.l»3l
^n?£ jJj' /c//j.c *j\js, ghïrârah.
{V. Poche , Havresac)
— Sac (à orge), ^ kheychah,
•a-^Sj zckybah.
— Cul-de-Sac , ./viLe «'{/2A.
Sacrifice, ^O cfeZ^.
Il a Sacrifié, ^>ï dalèh, dabah.
Sady (n. pr.), <^£«>*~ Saady.
Safar (deuxième mois de l'année
lunaire des musulmans), JU0 .ra/àr,
^ji'jJI £-?,U, cA£/' él-a'âchour;
«j^llfi *-J w cÀ^*' aâchourah.
Safet(v. de Syrie), jJu© Safed.
498 SAG
-Natif de Safet, ^Ji-o ***
Safil él-ftad (station en Afri-
que), J* UJI JiU <**// tl-fyâdd.
Safoubah (ville de Syrie), »jyL*>
Safouréh, Safourah.
Safran, «oj/**; za'afrân (d'où
vient le mot français).
Safrane, ^J/**) za'ferâny
Safranon , Safrandm , (y°j? qar-
toum , Ajoi qartam, ^»lij3 qartâm,
t^yucï aasjburah, yjsucz as/bur»
Saft (ville d'Afr!), ^U És/y.
Sage, <*^*- hakym, JSlc aâqel,
jh\ï> châtier y^JL châter, ij^S
kyyéss (en ber. jjJiixL» salaqiess,
pi. i^y^ X taX^salatjlesscn, ^«..\Uxlw
sçdaqlensenn) . ( ^". Pr udent. )
— Le cœur de l'insensé est dans
sa bouche, la langue du Sage dans
son cœur , -/^aJ <j ij^ ^ w - ^
^a/£ él-âhamaq fy fy-hi , ou-lcsân+
él-a'âqel fy qalb-hi.
Sage-Femme, aJ^^-5 qâbylahj
aIJ qabilah > qabiléh , qablah , pi.
Jjjjî qouâbeL (V* Accoucheuse.)
Sagesse, Ï^Sa* hikméh , ^>iljia>
hedaqah, hedàqéh, à~*\+f kyâssch,
Jis. a'<y/. (^o/uzPrudence. Ha-
bileté.)
Digiti
zedby GoOgk
SA1
— Ce prince a gouverné avec
Sagesse 4~LC vy*^!^^ Jfr*^ '^
hedâ él-èmyr daber él~6umour be-
kyâsséh.
, Sagittaire (signe du Zodiaque),
iytjSu i -, ,y> bourdj él-qaous , bourdj
élr<foiiss, bourg él-qouss.
Sahara ( désert d'Afrique ) ,
*jss^\ és-Saharah, \js^\ ù-
Saharâ, ijsr*** I és-Saharâ.
Saiiary (tribu d'Afrique),
C^U^I és-Sahâry.
Il a Saigné (v; a.) (la veine),
*X*a* fassad, fessed, fessod.
— (A la gorge), ^O dabèh, dabah.
~- (v. n.),j^'A énhar.
— du nez, /»jJI ^ *~,l. ^y^
khaouâ ras* ho mina éd-damm.
Saignée, iuai fessâd, 5.3 Le?
fessâdahy fessâdéh y i^rf mebzaq.
Saignement du nez , , C« ^
khaouy, khaouey.
Sain, ^Xœ** sahâh.
— et sauf, J&U aa/j-, £lw sâgh,
Jlw sâlem, *J L* sâlptky sûym.
— Il a été-Sain, ^~o sahha, sahh.
— Il est arrivé Sain et sauf,
vwj ^Ksr* J-s^j ouessel sahâh
ousâlem.
Saint, ,p, , ,«*3 qadyss , /■ ^jJi
qadouss. .
499 SAL
— Saint-Augustin, /^^V^t?* 1 jU
Mâr-Aghoustynouss.
— Sainte-Croix(villed'Afrique),
^,^1 Agâdyr, Agâdeyr.
— Saint - Jacques-de - Galice.
{Voyez Compostelle.)
— Saint- Jean-d' Acre. {Voyez
Acre.)
— La Sainte-Vierge. {Voyez
Marie.)
Sainteté, ./wL\£ qoudâsséh,
^-ij5 qouds.
Il a Saisi , ^&5 qabadd, >j£*~»
messek. {Voyez II a Pris.)
— Il s'est Saisi, ell^ï temellek.
Saisie, { jc3 qabd, qobd.
Saison, J-*i fasl , pl. J!^
foussoul ; vJUîj ouaqt, pl. O^.
ouaqât; ^^\ zemân.
-Les quatre Saisons, J^ 9 **>y
érbaah foussoul.
Salade , *JaL- salât tah , ai^w
salâUah, ï&t» chelâdah.
Saladin ( n. pr. ), ^.«^' r-^
Salâhéd-dyn, w^J ^î -*#«-
Ayoub , /^.^ ' j V "^ ' T ^^ S a tâh
€d-dounyâ ou-éd-dyn.
Salah (station en Afr.),-J^ ^. fr
A'rn-Sâlah , JL jl An-Sâlah.
Salahyéh (v. d'Ég.) i«p>)Lc> Sa-
lahyéh. ,
Digiti
zedby G00gle
SAL 500
Salaire,*^! âdjcrah, %j—£ $
kerak. (F.Gages, Pâte, Payement.)
— mensuel, journalier. {Voyez
Appointemenu.)
Salaisons, ^%>^L*j bastonnah.
Sala manque (ville d'Espagne),
aJbyu- Chelmenqah.
Sale , ^—"2 ouessykh , ^— *j
ouessekh, ^~j ouassch, jj^ dones
• ^ •
j—^ ncdjess , ^j^ ncdjys,
^*y> mouessckh {V. Malpropre.)
Salé (adj.), *rjh* memlouh, ~X»
niellai i (en berbère £J y» marrâgh).
— (ville d'Afr.), ÏA Sala, Selâ.
— Il a Salé, Aa mêla h, melèh.
Saleté, */-*) zafarah. {Voyez
Ordure, Immondice.)
lia Sali, ^~*j ouassakh, oussekh.
— Il Salira, ^jiyoussekk.
Salière, >^s^^a mcmlahah ,
Aa.jL« mcllâhah.
Salive, ^ , ryq, (en berbère
% liw^**j I (yssousfân, L^s> nakmak,
^ 1 \JLx3c>, I iykhinchcràn . ) ( Voyez
Crachat.)
Il a Salivé. {Voyez lia Craché.)
Salomon (h. pr.), ^l*X* Jom-
leynidn.
Salpêtre, -j^JI JL /wc/cA <?/-
ùatvud (m. à m. sel de la poudre),
SAM
^j 1 — — J J_— ^ melh-bâroud.
Salubre ? ^*œ~* sahyhi*3\Jna/è' '.
11 a Salué* JL» sallcm,+L* selem.
— Il Saluera, Ju^^ysselem.
— Je vous Salue , ^^ >ÎLJ I
és-sclam alcy-kown.
— Je vous Salue à mon tour ,
>«LJI AaIc j ou-a f léy-koum €s-
selâm.
— Salue - le de ma part !
^£*xis ^.* ajOc- JL sellem alay-hi
mînna'nd-ylj(eïiberhkre^»ià JLJ>
tessellem fellcss ! )
Salut (salutation) >2L* salàm ,
selâm , /vJLo' teslym,
— (conservation), AjS l& a'âjyali,
a'âfyéh, ^^ khelâss. {Voyez
Conservation.)
— Que le Salut soit sur lui I
>jLJ| ajJc alay-h ù-selâm!
—Sur elle ! AJ\ 1^1* a7«/-/*«
ù-selâm !
— Sur eux ! >-LJI +fy\z> a'iay-
houm ù-sclâm !
— Sur toi ' fbLJI ^£ls aVa/-*
és-sclâm!
— Sur vous! >-LJI /£y& cïlay-
koiun ù-selâm!
Salutaire. {Voyez Salubre.)
Salutation. {Voyez Salut.)
Samarie (ville anciennede Syrie),
j^iLo ÂjJi Qalq't-Sânour.
Digiti
zedby G00gle
SAJN 501
Samaritain, ^Qj^* séimcty,
féin. »**w sâmcvahy pi. ^yjjj\~
sâmeryynn.
Samedi , O *;»»> * I tf, youm és-
sebt , yJ UyJ t jl^i naA^r ts-scpt,
>+:** **J! ù-scbt (en berbère
SAN
O-wJ! L*l <î.f.fa cs-seùt).
Samuel (n. pr.), J^.^^ CAe-
mouayly Chcmouyl.
Samyl (tr. d'Afr.), J^y^> J^
Beny-Samyl.
Sanctifié , i^juL* moqaddess.
Il a Sanctifié, lyt^i.qaddass.
Sanction , ^joj* fard, j — J Ju
teqryr. (Voyez Approbation.)
Sandal,J-XJLJ! J^s aoudés-san
àal^ ^£j yL ! ùy, cuoudÛ-qomâry.
Sandale , w^ ÏS qobqûb,
pi. V^V' qaùâqyù,
Sang, >^ damm, demm, domm
(en berbère ^^^1 ïdemmân, ^JaSÏ
îdemminn.)
— Mouvement du Sang,
>Jj| Ïùj&> harakat éd-damm.
— Il a versé le Sang, JjJ I *JjL,
safak éd-damm.
Sanglant , \£y>$ damaouy ,
^•U dâmy.
Sangle, Ajs± hazâm , hezâm ,
(en berbère ^j-^l âgouss, pi.
11 a Sang lé, /^ hazzam,hazzem.
— Il Sanglera, /y^. yhazzcm.
Sanglier , ^Jus^ji\ ^jy** bal'
louf Û-ouchcch , ^ — )\*5I ^Jy^
hallouf €l-ghâbah, .j* ^ tfj^-
khanzyr él-ouchcch , ^^ JÎJ***
khanzyr berry (en berbère ^£^.1
Sanglot , *S !y fcouâqah, fouou-
âqah, sJl^L chahaqah.
lia Sangloté, J^ chakaq.
Sangsue, aaIc a alqah>culqah,x\.
jJjU cleq^j}^& eullouq.
Sanguinaire , ^-xJl s^a»^
sâhcb €d-damm, Z jJ I «JiL. *4/**
éd-damm.
Sanguinolent. (^. Sanglant.)
Sans, & be-lâ p jsè ghayr, ^S
doua, r *> be-ghayr, j*£ ^y minn
ghayr.
— Mis Sans dessus dessous ,
j \Ls$ > VjyJ I él-fouqâny tahtâny
Santarem ( ville de Portugal ),
^fjZJL Chenleryn.
Santé, àst** sahhah.
— Il a rendu la Santé , il a re-
couvré la Santé . ( Voyez II a G uéri . )
— Que Dieu lui donne la Santé!
(Voyez Que Dieu le Guérisse!)
Santon, ^>J.j* meraboutt,
cJicyMt, (J*** madfann.
Digiti
zedby G00gle
«AT
Saoub (n. pr.j, Xpu* Sa y oud y
So'oud.
Saoul. (Voy. Ivre et Rassasié).
Saphir ,^iL sâfyr, JJ ; j t Oplj
ydqout-âzraq.
Sapin, -là cA<2A , ào>U, cA^AaA,
^1^» senoubar,j)y*e> senoubar.
Sara (n. p. defem.J, tJ-*Sârah.
Saragqsse (v, d'Esp.), -<vLmÎ^.
Serqostah, Sarqostah.
Sarcophage. (#bje.s Cercueil,
Tomrïau.)
Sardaiohe (lie), *&Sj~ fardy-
njrah , Uv,^, Serdynyâ.
— Natif de Sardaigne , Jïj~
jardcny, ^j* sardy.
Sardine, <jiJj~ serdyn, pi.
^p|j~ serédjrn, sJ^Uj^ serdy-
nât; ï^L .rô/vfoA, pi. objL,
sârdât.
Sarepta (bourg de Syrie), Xij+o
Sarfend,
502 SÀU
Satisfaction, l^)y> ^TVIs^vmX»
m«?foe£ él-âkbar hou €r-riddâ.
Satisfait. {Voyez Content.)
lia Satisfait. (V. Il a Contenté.)
— Il a été Satisfait. (V. Il a été
Content.)
Saturation , *-JL>\ tchbct , «.*£
cheba.
lia Saturé. (V. Il a Rassasié.)
Saturne (planète), u Uj Zcliel,
Zahel.
SwcZtàjAmaraqahymerqah,***
Saucisse , y£y mergâz.
SAUF(adj.).(^ j. Sain.)
— (prép.)(/^. Hormis, Excepté.)
Sause, *>%> t j+ merymyahy O^*
merymah, A^L, seUnah, A^JL, .««/-
/wûA.
Saule, ^^ A«r//a/ ^Uio
safsâ/y soufsâf.
Saut, <jû*j reyj.
S— (poisson), ^ kohrlah , .A" * W ' ^«f '' ^J «l«
koheylah.
Satan, ^Iki Cheyltân, {J ^j\
Eblyss. (V. Diable.)
Satiété. (Voyez Saturation.)
Satin, { jJ^\ atlas s.
Satisfaction. (/^.Contentement.)
— Le plus grandavantage c'est la
— Il Sautera , j£jj ynegguezz.
—Saute! ^j^prqossÇenbexhère
,jèbj\ érqess! J] âqqîrf).
Sauterelle, 9ï\js» djerâdék, pi.
s\j*. djerad;jjy^ âbzyz.
Sauteur, ^jtej reqqâss, raqqâts.
Il a Sautillé, Uaj nattait.
Digiti
zedby G00gle
SAV 503
Sauvage, ^X^oiiaheckjouehech,
^jjj bedaouy, ^Cj berry,
ÎSCH
Sauvé , fjœè* mokhless.
11 a Sauvé, { j^Lkhallass^L t *
sellek. {F. Il a Conservé.)
— 1\ Sauvera 9{ joL3ii % jrekhallejs f
dJLj ysselUk.
— Il a été Sauvé, <jdâ. hhalass.
— Il s'est Sauvé. {V. Il a Fui ,
il a Echappe.)
— Ils ont dit : Sauve qui peut
. \jii \ j \ji \ y lS qâloû il-firâr &
fîrâr.\vi. à m. La fuite, la fuite!}
Sauveur , (V»-*^ khelâss, ^f^
mokhalless.
Savant , Jls- a aie m, aâlim, pi.
vjtf> culcmâ, A^jli e'Ilâmah.
Savetier , j!J_— â. kherrâz .
j}SL skâffy Îuj^J f}*;''^
cs-sabâbytl <, ^s-^iiu moqfoiddjy.
Saveur. (^ Goût.)
Savoir (subst.). (/^. Science.}
— (adv.), ^Jxy.yaany,
Savon, «j j" - -,; L sàboun\
séibauriy <Ay?° saboun.
— Marchand ou fabricant de
Savon , P»^ ■ +* e sabouâny,
çF*y}*^ sâboundjy.
Savonnage. (f . Lavage.)
il a Savonné. {V. Il a Lavé.)
S A V ONN ETTE , L>S kessdh .
Savonnier.^, marchand qu fa-
bricant de Savon .) \ . \ ,
Satd (n. pr.), àg~*Sa'yd.
— (Haute-Egypte), > \ >ju J 1 €s+
Sa'yd,j+afi *k*** Sa'yd-Mesr.
Sayde (n. pr.), &JjUw Saây-
dah , 9 Ju~ Saydèh , SeyJéh.
— (V. de Syrie) I Ju*o 5a j</£
Says (palfrenier). (^". ce mot.)
Scabreux, ^**-*ô .ra7r£ (en ber-
bère j!jf»t ^owar). (/^. Difficile.)
Scandale, ^~3 JJU me/.f/ qobbyh
(mot à mot : mauvais exemple).
Scarabée, x^yLâ. khounfoussali ,
khanfoussahy s*~~\Zà fcssâssah t
khonfessch . '
Sceau (cachet), *J'ldL khâtem,
«aL te£a'.
Scélérat, s^***ât khabylh^ kha-
byts, khabyss, ^•U A > harâmy.
Scellé (subst.). (I 7 '. Sceau.)
— (part.)) 9yf*+malbou ', sy***
makhloum, jjJîL» mouqerrcr.
Il a Scellé , oJ? /o£a\ *££.
khatam, *£ katam,jji qarar,
SCHAABAN. {V. CHAABAN-)
SCHAAMBER. {V . KaLEAH.)
SCHAHEB. {V. OuADY-ChaHE».)
SchàOU A L. ( V. CHAOl A .)
Scharif (station en Afrique),
^UJl Ù-Chârif.
Digitized by
Zcb :
Google
SCO
SciiELLAOr.d'Afr.), à)li, CMlah,
Châllah.
Schejngcjita (contrée d'Afrique),
*iu*&M 6-Ckenguyttak.
Schlagub (fustigation), «jj&!r
chelâq ( l'allemand a pris ce mot
des Turks et nous Ta transmis)
Schott (contrée d'Afrique), LiJ I
és-Chott, ù-ChaU
Sciage, J^j necher y nechr
5()4
r
SEC
Scie, jW* moimchâr, menchâr.
Scié, JLka monascher.
Il a Scié , ***** ncuchar, ncscher.
Science , J* i'ilm , ilm , celm,
pi. j^lft ouloum, culoum (en ber-
bère w*\v ycnctt).
— Les Sciences abstraites ,
U^'J* 3 (j* ou ^ oum ouâ'eryn.
— N'est pas orphelin celui dont
le père est mort ; l'orphelin est ce-
lui qui n'a ni Science ni éducation,
lejrss él-yelym mena qad niât ouâ-
lid-ho; bel €l-yctym âllazy la e'im
le -ho ou-là âdeb.
Scieur ,jli^ naschâr.
Sciure, *jliJ nouchârah, tXïJ
noiischârah.
Sclavonie, w»biiLô Sqlâh.
Scokbut , ^ io tenfykh ,
«*■ y* s <*yd €l-founim.
Scorpion, w^i& a'qrab> aqrcb y
Vj»s> aqer6afi 9 \)\. Wj^ aqdreb
(en berbère sJUOjJuï tyghardemt,
ph \£X?*j*£ tyghardemjrouenn).
— Le Scorpion (signe du Zo-
diaque) w>/É*J I ~.y bourdj û-daq-
rab,bourdj él-a'qrcb ,bourg €l-aqrab
Scrupule , aajJI *JXt chekk én-
nyéh.
Sculpté, » * j u « mounqach.
Il a Sculpté, ^Jusû naqach.
Sculpteur , ti*vu naqqâch
Sculpture (art), ^jiii naqch ,
^lli naqqâchahy naqqâchch.
Séance, à— *liu moqâmah , pi.
Z>\*\A*meqâmât,moqâmdt; .plar*
tnedjlis, meglis pi . -J \x+medjâlcss
Séant. (^". Convenable.)
Seau, ^J .3 deiou j ^ *g .fa^*,
jj^b bilyoun , pi. ..£& bclâyn
(en beib. ^j^ljl âbclyoun, pi.
c)^J fr**(? "»)•
— Fabricant de &aux , ^jffo
Sébo (fleuve d'Afrique), \y~» ^tj
Ouâd-Seboiï.
Sec, ^iW- djâf^Xt cltâyh (« n
berbère jXI tyguyou y pi. .j^jt
fyghyounn). {F. Desséché.)
Digiti
zedby G00gle
SEC
505
SED
— 11 a été Sec, ^JL^ dja/f, J^JL
chah* ( V. H a été Desséché.)
— Raisin sec, wO\ zebyb.
Sèche (poisson), ^,y f coud) en.
Il a Séché (v. a.), ^f^Vi nâ-
cha/^^Ji>Jneche/ )>sm jio. <ljeflhf,
j^i chayyah.
^ — Il s'est Séché (v. n.). {Voyez
Il a été Desséché , Il a été Sec.)
Sécheresse, ^~o youhs (en ber-
bère »jib tsaqqour. {Voyez Dessè-
chement.)
Second, JU tsâny, (fém.) JuiU
thânyéh (en berbère .^jju* ,pJj
ouyss-syn).
— La Seconde par lie, ^iWl^arM
él-djouz £t-thâny % cl-guiz Û-thâny.
Il a Secondé, iU a'^n. {Voyez
Il a Aidé , Il a Favorisé).
— Il Secondera , ^y*, yaoun
Secondement, \^\jtsânyânn^hâ-
nyâtm .
Secoué, VjVfc* mahzouz, s*Lfjs^
moharrek.
Il a Secoué , Va kezz,
harrak.
Secousse ,y* hezz , hizz.
Secret (subst. ,J- .wr,pl.j!j-J
fttrâr.
— (adj • ),^gr- ^rry iy j\À klmfj ,
/»5^X* nuiklown.
Secrétaire (écrivain), 7~» yj'o
kdlcfj-scrryJ] s.^3% kdtcb cs-sert ,
io kâtem-serr.
ir
Secours , ^%»& aoun.
Il a Secouru , ^tl* a\z/i , w*â*
nassar. {Voyez II a Aidé.)
— Il Secourra, • .*$«£ yaoun,
»^oJ yonsor.
— (meuble), A-J Jja* khczânch.
{Voyez Bure\u.)
Secrètement, ,ps^ ^ In l- as s ,
bi'l-hcss, bi'l-hiss, Lii. khafyânn^
U±Jtj bi-H-khcfâ.
Sectaire , ^rM^ klidrcdjy.
SectateTur ^ *-'l> /«W, /fl£*\
Secte f JU mclléh , mellult. ( V
Religion.)
, Sécurité, .J) Uj ouefhaq, ouclsâq,
outhâq. {Voyez Confiance , Tran-
quillité.)
Séditieux, ^yÀ^mouftcn.{Voy %
Rebelle.)
Sédition, A*a3 qeyméh, qcymah ,
./Ou* fetnéh , fetnah , •* n B *« c/*«-
matah , ï^w^i» chaouchitrah. {Voy
Révolte, Discorde.)
Séducteur , ^g^-jL» moghaouy.
{Voyez Trompeur. )
Séduction , J> gheyy. {Voyez
Caresse, Tromperie:)
<j4
Digiti
zedby G00gle
SfJ 500 SEL
Séduisant. ( Voyez Agréable,' Seize, ^-^c ÏJU* settél-a'char,
Caressant,,Séducteur, Trompeur. ) J*"* s ^ w *eil*u 'citer, jL*Z~ sett-
IL a Séduit, ^Cj* ghaouâ, gha- a\hcr,sitt-acherà*u++ sitl-a'ach,
ouey. (Voyez II a Alléché , Il a ^ SL, sett-âcH (en berbère
Caressé , Il a Trompé.) \^ ^^J^ soutsest dc-morrâou).
- Tu as Séduit cette fille par. Seizième, jU, ^U, sâdiss-
une promesse de mariage ) a'cher y sâdessa'cher,J^sitta 9 ch.
-V^-3 J' sJUiJI »-U <^.> Séjour, ~& tcqcym < <}£* man-
V
~\zr^i ghaouey hudch él-bent élly
oucïdlc-hâ bi-l-zouâdj.
Séoovie (ville d'Esp.)
Chaqoubyah.
Segura (ville d'Esp.) *»yLi Châ-
qouruh.
Seigneur, *Xa— seyd, syd y pi.
sJL>\x~,sadât, «^j». rabb , pi
ârbâb.
— Mon Seigneur, ^J^— *yd-y,
\J^r ' s^**£** s fd-y cl-mokarrem
— Notre Seigneur, UA rabbe-nâ,
'jj^ seyd-rtâ, syd-nâ
Votre Seigneurie, *£U». dje-
nâb-koum.
Sein , ^ hotfjjr, { j^ choun
fj^os» hedn y ph ^UbûJ éhdân
I Voyez Poitrine,)
— de femme. {Voyez Mamelle.)
— ^ Il a pressé contre son Sein ,
/^i^ a^ haddann
zeL (Voyez Demeure.)
II a Séjourné, ^lîl âqâm.
— Il Séjournera, fiùyqym.
Sel , J*» melèh , mêla h , meUi ,
milh (en berbère sI^U»ï tissint.
— ammoniac, »^lij nechâder^
nouchâdir.
minéral, gemme, ~Jul JU
milh fl-hebyr, mèlh fl-kebyr.
Selle (de cheval), ~ j~> serg ,
serdj,p\. £jy~», souroudj, souroug,
(en berbère vJUsr^J' tarykht)
— (d'âne ou de mulet), ^*-y*
seridjah,s^ïj> barda ah.(V. Bat.)
Il a Sellé, ^-j— sàradj, surag.
— Selles mon cheval !
~J\_*ââ. -^1 ésrcg hossân-y!
Pj *) gj -it l ia* Âo//
és-serdj U~a'oud-y! ( en berbère
jïïjP vJUi?^ï {j*\£~* ; ekouress
tarykht aoud-you !)
Digiti
zedby G00gle
SEM
Sellier , £• j/-» serrddj, serrage
-s^-jw scroudjy, souroudjy, pi.
aaju. souroudjjrék (en berbère
vj^kï.jj A*a] âmaallem tarykkt).
Selon , ^ifka , \£ himâ, J£*
methl , metsl , jJ$ ^J& alâ-qadr,
Si ^& a'iâ-qadd, y^ 7i£/j4,
hesb.
— l'usage, ^J [^a^ ! w«~«cv hasb
fl-khaouâly.
— que, l^-o. hasb-mâ,hesb-r ehân ' én
507 SKN
Il a Semblé > h-* dohai\ *
— Cela me Semble facile ,
J"$~«j JX*î> \à*hadâyddéhar ï-y
sehel.
— Vas où bon le Semblera !
sjflb\à> j4jàs, fj\^ , ^~**' émehy
féyn yddehu r H âitr- 1. h !
— Je ferai ce qui me Semblera
convenable, çjj/V ^Jj^. ^ J**^
namel ma yddehar /-j lâyq.
— Il Semble que , ^\ ^jlo
ma, l^li» methle-mây ^ ka-mâ
Semailles, -~*>.ù zcfjaoh.
— Temps des Semailles,
jjojJI \$<Jlsàjouaqldé-z-zeryà!ah
(en berbère wl^s^ Xa\ zemân
taherrâts).
Semaine , ^-x^- djoumuah ,
goumaali (en berbère À>\ à***J!
ts-sebaah tyâm).
— La Semaine dernière ,
Aiysrl ïjà*\ àkherél êl-djoumaah
— t prochaine , >^*y?P I alâ. 1 «3
dàkhelét êl-djoumd ah .
Semainier , ,c**V djâmuy.
Semblable, l~Jt*chebyh 7 ehebyah
{Voyez Égal, Pareil.)
— Il a été Semblable, >\*i
chcbah. V* Il a Ressemblé.)
Il a Semé , ï %\ zara\ zera.
Semence, as-%\ zera 'ah , 9jj\
zerâu.
génitale, ^ many, ^
lebenn , labcrin.
Sempiternel, vta daym. (V.
Éternel.)
Sendyanéh (rivière de Syrie),
ijUjJuJl^i nahar és-Sendyâneh.
Séné , Uw senâ, s^U^d! âsnâb y
^L^ sandmkah.
Sens (signification), Ux* mdnâ,
Jjv mdaney, maâny
— * (faculté naturelle), .•wl».
hâsseh, hâssâh, pi. (J^j*. haouâss.
— (situation ,c htè) . ( V. ces mots . )
— Bon-Sens, ./Oj» reznéh. ( V.
Sagesse, Intell gence.)
— Qui a du bon-Sens, <j J jj
reznân.
Digiti
zedby G00gle
SEN
r>08
SEl>
— En tout Sens, w**V- J^J
be-koll djânb.
Sensibilité , .j-a* hass.
Sensible ( qui éprouve de In
t nsibilité), /-A**^.
— (qui tombe sous les sens) ,
^j^j-êse muhsouss.
— 11 a été Sensible , ,p^ hass
— Je ne suis pas Sensible à la
chaleur, Jart JL ^J*^ U Ul
énâ ma nehess chy él-liurr ,
*aHJ ^U^a* d>u U ma njrck
hass as li-l-harr.
Sentence , tje£ qoddâ, pi. ^a*l
âqdyah, âqdyéh. {V. Arrêt, Ju-
gement.)
— Il a rendu une Sentence ,
^*S qaddâ {V. Il a Jcgé, Il a
Condamné.)
Il a Senti (v. a.) (Compris\ {V,
ce mot.)
— (par les sens), (V. Il a été
Sensible.)
— (par l'odorat). * -*> chemm ,
chamm, chou mm. (^*. Il a Flairé.)
— (v. n.) (Il exhale une odeur)
^ii nnfah. {Voy. Il a Exhalé.)
— Cela Sent mauvais ,
Uïj iZseï.j L\n hadâ ryét-ho rc-
rfr^(^H*PuÉ.)
— Cela Sent bon, a~j» a^s^.. !3
la ryhét-ho taybèk y àSaU aas?.^ ji»
Aarf<2 ryhêt-ho taUyfah.
Sentier. {Voyez Chemin.)
Sentine, U juxw scntynâ.
Sentinelle y j<± khafyr. {Voy.
Garde.)
Séparation, Jjy farq, j,Ji /<?rz,
*~Ju taqsym, vjX3 /êM, &y fer-
qéhyferqah. (A'". Division.)
Séparé, l3j5^* mafrouq.
Il a Séparé , 'Jf^i faraq. {V. Il
Divisé.)
— 11 s'esi Séparé de , ^ ùyù\
énfered a'nn.
Séparément, ï-\ — a. A© a là
hadèt.
Sept, ***- sabaa, seba* a, aju^
saba'h; (fém.), «-w jafo' (en ber-
bère sJ!U~ .* et/, 0>L* j^/ , Ju sad %
^U- *arf).
— Sept eei ils, a_A» *~o seba'
mâych ^x^x^ seba myêh.
— Sept mille, ^^T aju— sebat
tlaf.
— Sept huitièmes, .j^l *y.
seba' éthmân.
Septante, (V. Soixante et dix.)
— Sept à sept, *L~ *L~ souhaa
<oubâa\
Septembre, Jy>\ èyloul, âyloul,
Digiti
zedby G00gle
SER
509
SER
^bl cyloun; Oy thout y t*jJa*~
sebtrnber, ^mJj^Ju^, sebtenbryss
Septénaire , ^ ft .^— soitbâay.
Septentrion. (/^. Nord.)
Septentrional, ,j^ chcmâly.
Septième , *.)L ja£<? , sabaa*
sâbeèy (fém.), ajuL, sâbaah.
— Un Septième (la septième
partie), ***** soub\ soba\ soubca
Sépulcre. (V. Tombeau.)
Sépulture. (V. Ensevelisse-
ment, Enterrement.)
— Lieu de Sépulture. {Voyez
Cimetière , Tombeau.)
Sequin. (Voyez Mahboub , Sul-
TANIN.
Sérail , V*^ hârym, *jl». ha-
rem.
Serein , J^* sàfy y pi. ^i^t
âsfyâ.
— Jour Serein. ( V. Jour.)
— Il a été Serein , ulo saffâ.
Sérénité , ^-io sefâ.
Sergent, J^ t ,.\jt o'un-bâchy.
Sérieux , ww^ mohayb.
Serin , >-o *U3 qanàriah.
Seringue , sJJic± hoqnuh.
Serment, ^j^, f^yn, .z-oLds*.
•ilyfck.
— Il a fait Serinent, il a prêté
•ivment. (V. Il a Juré.)
Sermon, O^Vo> hadylh, aJLâ.
khotbah.
Serpe, tjtji, ckarckarah, àJL**
ma chah.
Serpent, .^a* h'ayyah, hayych ,
^L»jf taabân (en berbère L*iM
clfa'â) a\%\\ âzrânij pi. m -»jiV
îyzermân.)
Serpette , J — ar~» mendjcl ,
y^àjjjjï* chouhrouf (en berbère
0^)^J tsymezbarly pi. ^Ifj-C^
hyrnezbryn).
Il a Serré, xLchedd,jj\ zaoucr,
j*oa. hassar.
— (11 a caché, enfermé), Uk
khabbây ,0)^ khazann y khazenn.
- Il Serrera, *jj) t yzouer, »>JUj
ychedd.
SERREs(<Toiseau), wjÎ&œ-'* moukh-
làb, pi. wJlas-* mokhâlib.
Serru RE,4Jy loubah, Ajj^j bouytah,
Ji* qafel,qafl,qofl, pi . J biii 70/^2/
JUâl éqfâl(en berb. Ji3 qoufeL)
— (de fer), ..lys kdloun.
— (de bois), -/v ~s dobbah,
J>j*Jl O s^Lj*farkhahdé-l-ououd.
Serrurier (forgeron), ^IJ— aw
haddâdy pi. ^o^l-Xa* haddâdyn.
- (fabricant de serrures),
Jl—iS 9 a#W, ^U-î ?*/*///,
jUi! tqfaly.
Digiti
zedby G00gle
SER
MO
SEU
Servante, A^Ia^L khoddâméh,
éj Xz>. djârryah, gânyén, pi. %\j&.
djouâr, gouâr(en berbère yj^sèi.j
lackerykhty pi. Q^fsï.jL'i tachcry-
%n).
Il a Servi, ^-Xâ. khadam.
— (rendu Service). {V. ce uiot.)
Serviable. ( V. Bienveillant ,
Bienfaisant.)
Service (action de servir), i*»*\£.
khidmah.
— (bon office), ^Loa*. hcssân,
tj\* mezouah, aj y* mczyyah* mezy-
ych, pi. \)y* mczâyâ.
— lia rendu Service, \*o salah^
Sz» chakur, ^j...^ I éhsann.
— Il t'a rendu Service ,
s^A-J^ la. çïà qaddâ 1iâdjét~ak
(mot à mot : Il a fait ton affaire).
— Vous me rendrez Service ,,
^JSJLi techker~l-y.
— JVous sommes à votre Service,
Ji te^s)\j \j*J[ éhnâbi'l-khidméh
le-koum.
Serviette , Lhji foutlah , pi.
~J? f outt > Si.'*** mandyl, pi. J-MjU
menâdel, Jj,^^ menâdyl; y&»
çhekyr (er; berbère AJi^à fouddah.)
Servile, JjJ^ delyl.
Serviteur, ,Old* khâdcm, pi.
>! jâ. khoddâm; Ju& abd, pi. Jc\~i
o'byd. {V. Domestique.)
Servitube, A»JÔ; khidmah , j—l
osr. (/^.Esclavage.)
Sésame, p**^ semsem^ «0-^j
zendjclân,
— Huile de Sésame. ( foyez
Huile. )
— Moulin d'huile de Sésame ,
Aa.jju* syrdjah^ syrdjch, syrguéh.
Seuil (de la porte,, y^jj tarf,
a*a& atbah, o*tbah, s^UI ^y?
tarfél-bâb (en berb. jlx*l âmnâr).
Seul, A— c±)j ouâhcd, -^j
ouahedy ouahid, wUa. u ouâhyd OJu
mefred,
— Lui Seul, tX^lj ouâ/ud-ho,
tf*\a>j ouâhed-ho.
— Toi Seul, v_t5j^vj ouahcd-ak.
— Moi Seul, \^^=^j ouahcd-y.
— Eux Seuls, *a-\oJj ouâhid-
houm.
— On l'a trouvé Seul,
S.Xa^ tyJU loqâou-ho ouahed-ho.
Seu lement , .H bess , \^ l c/t-
— Apporte-moi Seulement un
morceau de pain ! ^J w^
hid-hof ^*£\ , rf <j
##/£ /-^ ^e.yjf reghyfl
Digiti
zedby G00gle
SI Ml
—Non Seulement, mais encore,
SIF
Ja Vf ^1) U ma bess ûlâ haltâ.
— Non Seulement il est friand
de taille, mais encore grand d'âme,
ma h(ui chy bess taauyl, éllâ haltâ
a'zyz.
Sévère , /*»{* adbess.
Sévérité ,
\J~?
ab.s
Séville (ville .d'Esp.), ^^jJLwI
Lchbylyah.
— Natif de Séville, V J^I éch-
byly.
Sevrage, a^Uai fcttâmch, futtâ-
mah.
Il a Sevré, Jw fattam , fattem,
fettom.
— Il Sévrera , /Jsijyftom.
Si (Autant.) (Poy. ce mot.)
— Je ne suis par Si âgé que
toi , ^*5I vi v^XS ^~yl* kt
éna mâ-ny~chy qudd-ak fy él-dmr.
Si (conj. cond.),y lou, .jl énn,
ïnn, lit édâ, izây \aQ loukân,
— i- Si tu veux boire, je t'ap-
porterai un peu de vin ,
J~J izâ tnhobb techcrob, nadjyb l-ak
càeuyct nebyd.
— Si je l'avais trouvé , je Tau-
rais pris, àX*w»Io^â^ jj'jdj i0^^
lou-kân oudjedct-hojkont émsek-ho.
— Son armée est Si nombreuse
qu'on ne peut la compter ,
^»« m^ djych-ho adydch hall il inâ
neqdar-chy nehcsscb-hâ.
Siamoise (étoffe), **j^«L** syd-
mouys.
Si bille; ^Jia. djefnah, fLa*
qassa. {Voy. Jatte.)
Siccité. (/^. Sécheresse.)
Sichem (aneieune ville de Syrie)
{V. Naplocse).
Sidéral, cV s^ ncdjmy, ncgmy.
Sidon (ville de Syrie), !^^o
Saydâ.
Siècle, Jjo* djy/, y* 5 deher,
pi. 13*^ douhour , ^»J »fc3 deheryn.
Siège (pour s'asseoir), ^-^
koursy. ^li» choulyahy chi/yah.
— (d'une ville), lU-oLsr* mohâs-
serah.
' — (action d'assiéger), j^s^hesr,
hisr. (
Sien, i hou, Asbo bcla-hou.{V %
Son.)
Sieste. (/^.Méridienne.)
Il a Sifflé, Jue sajar, sojer
— 11 Sifflera , jÂ+&, yssofer ■
Sifflement, jIju© sefâi\
Digitized by y
Google
-°°;
SIL
Sifflet, *%li^ sejfârah.
Signalement, àsuo se/ah.
Signature, JlJI JLn. khatt eï-yd,
•xJI 13 id> XÀr,// de-l-yd, ^U
khâtemeh.
Signe (marque), » jujI fchaâr,
è+% a/âmuh.
— (geste), V*. /a///~.
— Par Signes ,^»i ramzan.
— Il a fait Signe, jxt chayyar
chayyer,
— Je lui ai fait Signe de venir
me trouver, ^s>. ^tXs *Je *J
^Jj^ chajrjrcrt alay-hi bâchyddjy
and-y.
— Les Signes célestes du zodia-
que U*J! ^jj) bouroudj ù-semâ.
Signé, ^ç^v» memdy^ v^**
mokhattem.
Il a Signé , ^^ maddâ, mail-
icy , Jm^I Jkx Aa// él-khatl , ~Â.
khatam^ khatem.
— Il Signera, dJa^ -L^, jAo//
Signification , LjU- maânâ.
J~
ma aiy.
Il a Signifié , JLp a'nâ, aney
Silence, Oj^~ soukoutt, o^C* fred, moufercd.
sekett, AaC» saktah.
— Silence î
oskoutt !
512 SIN
(au fting.) L:C| fokotou. (au pi.)
Silencieux, sJ^TL sâkûutl ,
O^saL, sàkctt.
Silex, (f. Pierre a feu).
Sillon, ^ / € / c/#l| j^.v^t #/i-
<W, pi. jj^UI ékhâdyd.
Silves (Ville de Port.), wJLt
cwj, ^jli c//ey.
Simple , J^i* moufered.
— (imbécille). (V. ce mot.)
— (sans ornement), C?j}\ JJU
<7«/j/ éz-zeynéh.
Sina , Sinay, ,U~ J^ djebel
Synâ, jjo J^ ^^z Tourj
jjlsi 1 <f/- Towr, Uju. ^t tour-Sinâ.
Sincère, <j£X*> ^^vjr, ^J
^•wj/i, ^1 ^/i/ r ,/, J^| £ f ^/ #
Sincérité, JJ-X*, .wVty. (Foy.
Franchise, Loyauté.)
Si net d'un livre^ljj raqqâss.
Singe, ïj qerd, qird, qard, v \.
ïjji qouroud; ^ robah, ^IjuJ
nesnds, J>^JL^j.âdy, p|. J,^
chouady (en berbère ^Cj I «j^/j,
P 1 * e)^ 3 ^' ^«^••tij ~o//<//.)
(/^. Guenon.)
Singulier (nombre). SjL» wtoa-
— (adj.). (^.Étrange.)
C'est Singulier, woU* adjâ.yb
Digiti
zedby G00gle
soi* 5i ;i
— (particulier). (^. ce mot.)
Sinon, x\j ou-éllâ^y âou.
Sinueux. {V. Tortu.)
Si ii bon (lac et marais d'Egyp te),
JIjJ^j ïsey sebkhét Ber douai (mol
à mot le marais salé de Baudoin.)
Sirop, h jt» chorbct.
Site, ^y^* makân, pi. ^^
âmâkènn (en berbère ,j^l âm-
kâiin, pl./^j^» mouâkintê). (P r .
Lieu, Endroit.)
Situation, (f. Etat, Ordre.)
Il a Situé. {V. Il a Placé.)
Six , vjî^w sût , Axw sittéh , set-
téhy sittahy setlah (fém.), C^ selt
(en berbère Q«,«.*^w soutsest)
SOI
sctt-
— Six à Six, /y-iJ-* //*'-
soudas soudas,
— Six cents , to\^~ settmâyèh ,
ajU ww .n?m mâyéh, •vx^u* jc//-
— Six mille , ^Ju vJUw
^4/> ^i^&w ^M# <#4A
— Six septièmes , f^~»'
sctt âsbâa.
Sixième, /^Ou- sâdis,
sâtctty (fém.) A^olw sâdiséh.
— Un Sixième, /^J^w souds.
SlXTENAlRE, ^wl-X— SOudâsSJT.
Smyrne (ville), r>\l Ezmjrr.
Sobre, ^U .rôAj, *.£*-* ^e/i^'
Sobriété, A&U-3 qenaah.
j'iw
Soc, AAw sekkah 9 p\. v^AC* sohouk.
Société, a*a.Lû* mossâheba/t ,
^.1 c/ier£, pi. s^Tl^ll échcrâq.
{V. Association.)
Socrate (n. pr .), ^m-JsJJL,
Sodome (ville), >j3lw Sâdoum.
SoDOMITE, jO^J^ louttâll çi?J
louUy,\jXuJ noyak i{ v»ac* ncdjess.
Soeur, vJUôJ âkht, pi. O^^t
tikhtâty b'\fL khoouâtél (en berbère
i£jj oueltemah, U\~>j oucslcmah,
pi. ^>J> g**^ tcyasmâtyn).
Soi (pron. réfl.), A~jb nafs-ho.
AJ'b zât-hûy JuJ. râss-ho.
— Nourrir un loup c'est se nuire à
Soi-même ,
JJI
uS^' O*
ai ^s. JLt mi/m estera à éd-dyb
zalam a'iâ nafsc-ho.
Soie jjî.j^ harjrr, pl.^.lp- Ae-
— Soie brute , M^.y} âbcrysm,
pZ~>j>) âbersym.
— de porc, ^^Ls^l !3 v^&',
zaghb dé-l-hallouf.
— Ver à Soie, Ji.f^\ tè V
doud d<f-l-haryr 9 jsd\ Sjï doud cï-
qazz, 9jï qazzah, qazzéh.
— Marchand de Soie, jjj-^
harrâr, pi. Vjl/^ harrâryâ.
65
Digiti
zedby G00gle
SOI
514
SOL
Soif, .p* 3 * n'attacha daltech,
éftch (en berbère foj* foudâgh).
— Qui a Soif , ^%UJa& atchûn.
{V. Altéré.)
— J'ai Soif, jUi* U! tnâ
aatchân(en berbère *SJ foudagh).
— Il aen Soif. (f. Il a été A L -
TÉBÉ.)
Soin, <J^& i'lâd/\ **?\** ma-
ladjéh, »X^ djéhd, djikd.
— Il a eu Soin, «X^aJ édjlchad,
idjlehed, tf***» h aras s.
— Tu auras Soin de m'apporter
une réponse! J w**a?* l^J 3 ^
s~>\jz* tehress tedjjrif l-y djvouâb!
Soin , Soirée , \ — *•* messâ ,
massâf^jx* moghreJ), \L&dachâ,
ajuLp dachyah, uchyâh (en ber-
bère O*o Â^ï tamaddyt).
— Bon -Soir, (à un seul)
vJ* — ~* Aju^j éjJI Allah y esse d
mesd-k; (à plusieurs) *£*«*«£ *JJ1
j . -fér v Allah yemsy-koum bi-l-
kheyr. {V. Bonsoir.)
— Soir et matin ,j dj &j JJù \>
ïn-l-dchy ou él-(bkâr.
Sois! ^ koriy koim!
Soit! (part, de concession j,.!^.
khyûr, *aJ na'am! << JU melyhf
Soit (part, disjA, L* y«, t- ,-
saouâ. (f . Oo.)
— Je te verrai, Soit à Orao,Soit
à Alger, l> ^j-*j> V. *î£LiyLi
^•î)^ . nechouf-àk^ yâ Se- OuaJi-
rân , ja fo-7- Djezâyr.
— Soit en public, Soit même en
secret^ikS^b Ucj1 |^- ^Ukîlj
bi-d-dâher, saouâ iiyddânn bî-l-
mostukhfy
Soixante, { j^ seftyn, sittyn.
— Soixante et un, ^j^j ^j
ouâhhcd ou-settyn.
— Soixante-dix , i.r?^~ *cba *yn ,
sdbdrn.
— Soixante-onze, tj^^j -^ [5
ouâhhcd ou-sabdyn .
— Soixantième, ^~>~> setlynn.
— Soixanie-dixièine, ^j***»* sa-
ba'yrui) scbdynn.
Sol. (V. Terre.)
Sol a irc, , .« 8 *., chemsy.
Soldat, ^CjSs* djendy ,S+~s>a 'as-
kcry 7 i>\.j£~£> a'sker,£\**& dsàlicr.
— (Turc-maure), yj*j$j£ kou-
hughly, ^è^p* kouroughly.
Solde, àjfc* djamkyéhy k^K
râteb. (Fuyez Salaire, Paye.)
— mensuelle ; par jour. {V.
Appointemens.)
— de compte, ( j^x i takhlyss.
Digiti
zedby G00gle
SOL
Soleil, j^i. ckems, i.
chimchy a , u l3 qâylah (en berbère
sJlsSjiu tsafoukt).
—(plante) ,jV^' *j'^ dârt-is-
chimch.
— Éclipse de Soleil , ^LXi!
j«fiJ 1 înhissâf és-chems (en ber-
i* tefsakh
bèr
.r*
.j«j
tsafoukt). {Voyez Eclipse.)
— Lever du Soleil. (Z 7 ". Lever.)
— Le Soleil est levé, 0<**Lk
jj»» .,, — yW ! tela'ii és-chems ,
jy^ I w**p£> ckaraqét és*-chems
(en berbère \$jL*+Z*£jl* Ismfeukt
techereq),
— Coucher du Soleil ,
^*Y^' v'JtP gbouroab és-chems
(V. Coucher.)
— Hauteur méridienne du So-
leil { j~ f rJ\ gA-àjt 4Wç/2fo' 4-
chems.
— Ardeur du Soleil , La», romdd.
— Est bien fou celui qui cher-
che auprès du feu un abri contre
l'ardeur du, Soleil, jix M J\ J-^aw
j\ii\ Jl tto^Jl^ djvhel tl-uios-
laffer minn ér~romdâ Uâ £n-nàr.
Solide, vJUfU tsâbét, .y-Vl
chedyd, ^ — jus** sabyL (Voyez
Affermi.).
515 SOM
Sguma* (n. pr.). (Z 7 ". Salomon.)
Solitaire, J>J iv# motferred,
ÏjSÙ* monjered.
Solitude, bLv khalây *JLx kka-
louak.
Solive, Soliveau. (V. Poutre.)
H a Sollicité, w*é . ragkab,
*ghob.
i — Il Sollicitera, **^*&J>,yroghob.
Solstice* jjV^i wi&Lit €n-
qelâ bés-chems.
Solution d'une difficulté, { ja c J
tebayyen.
Sombre, *LL» mozlem. (Voyez
Orscur.)
H a Sombre (t. de inar.) yL>
ghaUaz. {V. Il s'est Englouti,)
Somme d'argent, -*jJL* mobla-
ghok, ***?• djemy'aJi.
— (total), ilfr* djemlchy djem-
lah, pi. v^-Ç^ djoumoul; Uu?-
djemy'ak, A*L* mablaghah, ^^ t
yekoun, sJUyJ tamt.
Sommetl, *y naoum , noum y
«*x> naassy nè'ess, ry** naâss
(V. Assoupissement.)
— Le plus grand soulagement
dans tous les maux , c'est le Som-
meil , ^Jà\ Ifi w^a-jJJ ^J
ip, Uâ) SjbjS^fy-l-messa'yb koile m
hàél-iefrydj êl-âkbarhouaén-naàss.
Il a Sommeillé, >U «dm, >y
Digiti
zedby G00gle
SON
516
SOR
naouam , naoum , j«jo na ass.
-jÛL.1 ùtcnaass.{P r .\\ a Dormi.)
Nous Sommes, ( ^. — » nekoun.
Sommet (d'une montagne), aJ£&
a'qbah, *l-3 qellah, qclléh. {Voy.
Cime.)
Somnolence. {V. Assoupisse-
ment.)
Somnolent. {V. Assoupi.)
Son (bruit), w****> sont, ^» renn
— (de farine) , JUc^ nokhâlah ,
nokhâlch (en berbère fd^' acAa-
tym).
Son (pron. possessif), (quand la
personne qui possède est mascu-
line,)*/io,/ioti,8 /*«', J le ho, à&\z+me-
tâ'-ho, àXi»\ tinta -ho, &J& beta'-ho.
— (Quand elle est féminine),
la //«, l^J le-hâ, \jp>\lAnicta-hâ ?
l^j&*) cmta'-hâ, -^J beta-hâ.
— Son père (en parlant du fils),
tj) \ âùou-ho; (en parlant de la fille) ,
lay ! dbou-hd.
— Son cheval ( à lui ), lO^c
aoud-ho, *&'JU ^*s a'oud meta -ho.
— Son chat (à elle), L.Js3 qott-
} ^ < xL»\ Js3 qoU-imNt'hà. {V . Sa.)
Il a Songé, ^O fcker, j£à\
eftéker, JLa>: âhlâm.
Songeur, >&>.! âhhlâm.
!.a \
Songk, — J^i rauyd. pi. ^m
(/' REVF }
roucy, rouy, rcoucy; J^> ha le m.
Il a Sonné (rendu un son), j%
ra/?/i, w»^» saouat.
Sonnette, /r^S'J nâqous, Aa.
djalam.
Sonore , \JL>j*oa messaouett.
Ils Sont , |y^, yekounoû.
Sophie (n. pr.), duiL, Sâfyéh,
àjij+* Soufyah , ^JLa Sâfyah
— Sainte-Sophie (mosquée de
Constant inople), &£**~ *J.I 4^7/ A
Soufyah {en grec Ayia 2o^a). ,
Soporatif, >^1* menaouem.
Sorcellerie. (K. Magie.)
Sorcier , •cwlw sâhar. {Voyez
Magicien.)
Sor i a ( v . d'Esp . ) , to\j~> Souryah.
Sort (destin), Jxa. hazz, yj^ss*
bakhty *Sb qadr. {F". Destin.)
— (état, condition). {Voy. ces
mots).
Sorte, ^^ •/////*, Jxi chikl ,
5*^3 /io/*\ (/^ .Espèce, Genre.)
— De Sorte que, £*» halla.
Il est Sorti, ~~jdL kharag, kha-
radj (en berbère £3).
— Sois! ~- y£>\ dkhradj! ckh-
ra«! I y> ~ • i / «>f/// barrai (en ber-
hère p'il tffàgh).
Digiti
zedby G00gle
£. jà> khar-
\ ùiakhradj.
SOU
— Il a fait Sortir,
radj, kharrag , ~
estakhrag.
Sortie, ^jy^ khouroudj\ khou-
rougy ~j± khcrdj, khardj, ^sr*
mikhradj, makhradj, *i — L» talaa.
{V. Issue.)
Sortilège. (V. Magie.)
Sot, fy*^ mokfiaouakh, fî^i
alimaq , gy*ï demmouqy , dom-
mouqy. {V. Imbécile , Niais. )
— C'est un Sot, *•*}& j& hoice
bcheymah (m. à m. : C'est une
bète de somme), jW- ^1 jW* j*
houa homâr, êbn homâr (mot à mot:
C'est un âne, fils d'un Ane).
Sottise. {V, Imbécillité.)
Souche, *%*> — ^ djidrah , pi.
^Aa> djidour. {V. Tronc, Racine.)
Souci, ** hemm> >%& ghamm y
•Xxj wcXf/. (^". Chagrin, Inquié-
tude.)
Soucieux. (^".Inquiet ,Chagrin.)
Soucoupe, v^Jm zarf\A. ^J^y
•ourouf zerouf.
Soudain, vJ!^-3J3 li-l-ouuqt s
u\JÛ li-s-saufi, >t^î qaouâm. {V .
Aussitôt.)
— Soudain le général en chef
>17 SOU
commanda l'assaut, Jl — s?\ J
jy-l-kâl ârncr sâry-l-ask<;r ^/-7—
houdjoum.
Soudan ( légion d'Afrique ),
*b^JI jJb ta/e</ ù-Soudtîn (m.
à m. le pays des noirs), jO'^*^-* 1
— (empereur musulman). (f
Sultan.)
Soude, *+>y*> sowxyah , Jjj~»^
ghassoid.
—(plante), J là 7 a/ r , U qaly,
jj ^** souyed.
Il a Soudé, *csH taham, ^y
luzaq.
Soudure, f~sr\!> tclhym % i*vd
lessâq.
Souf (vallée d'Afr.),^^w jp!j
Ouâdy-Sortf.
Il a Souffert (de la douleur),
Jl âlem, Ju taâlcm, fu*.y touc-
djaa, toudja\ loucga\ toit g a* a.
— (supporté). {V. ce mot.)
— Que n'ai-je pas Souffert î
Ul vJlJ^ U I ! *» , i! crh hnu-
âlly ma hamclt cnâ!
— Il Souffrira, f^^j^, ytoudjaa.
Le Souffle, • /*** nefs* ne/es,
pi. /j*^ noufous, Ju nef h, nefek,
.ai v., .
^' /m/X-/i, 4^ ncfkhdi.
Digiti
zedby G00gle
SOU 518 SOU
ti o ' r ri - ^ — H Souhaitera, ,5-V. r^«V,
Il a Souffle, ^ rwfah % w** » w .. / y»
AeW, .lii nefakh, nefokh, .£^, , ^*\f . . , . , ,
£ J J w?— — Il lui a Souhaite une bonne
nesse f mm santé, aJUj aJ Uo <&'<* fc-Ào ht-
,U)l) jjb nefakh be-
— le feu, jWu ^Jb
'n-nâr. ^
— Le vent Souffle, ^ % ,J^ <•»<•#
yehebb ér-ryh.
— Il Soufflera, .^»»~*J ynnsef ,
ynscf* *è**>,ynfokh, ^Àu.yenfîh.
Soufflet, ^^* manfakh*, uMlj*
menfâkh, minfâkh,\ju r/ihmz.
— Grand Soufflet de forge,
fc-y kyr,sj> kour.
aâfyah.
— Nous vous Souhaitons . la
paix et la miséricorde de Bien .
aDI V^.j aXJo >jLJI és-selâm
alay-koum ou-rahmét Allah !
H a Souillé, ^ nedjess
{V. Il a Sali, il a Gâté.)
Il a Soulagé, -.Ji farradj. (V.
H a Aidé, il a Secouru, il a Al-
légé.)
— (coup sur la joue), Smm ^'keff y Soulagement, ^?. t*j tefrydj,
lLj±> tarchuh, A^iJ latmah (trv — ~
berbère « - \ **.,) assebbye, pi.
aUa.Z^jI îysebbyân).
Il a Souffleté, Ja) lattom.
Souffleur (cétacé),
denfyl, S?J* derfr 1 *
Souffrance, fi^j oudja \ ouga\
ijfc.jz» htiryq y wli* a'dâb, vS&
adccboh , adebéh.
Soufre, ^^yf kebryt, kihryt.
Souhait, 8\fiO do'âh, «jj^ chouq
JfliM tchtâq. (V. Désir, Voeux.)
Il a Souhaité , — jleO t&i'^ fe- ,
jJJUlt échtâq, J^i temennâ. {V.
Il a Désiré.}
Il a Soulevé. (f. Il a Levé )
— Il s'est Soulevé. (^. 11 s'est
Levé, il s'est Révolté.)
Soulier, J?Lw sebâtt, ûbâtt,
soubâtt (en espagnol zapato* d'où
le français savate) , h\Z*o sahbéUl,
sebbâtt, pi .L-jL*o sabâbytt; AiL
belghah, pl.^&& belâghyt^J* V
merkoub. (V. Babouche.)
— Doré Ua. % rify-tf.
Soums, £*^asr* makhdou. {V.
Docile.)
Il a Soumis., ç>Jb ta ou a y *#&&.!
ékhda'. (F. Il a Vaincu, il a Con-
quis.)
Digiti
zedby GoOgk
SUC 519
— Il s'est Som*is.(r.ïlaOiÉf.)
Soumission, j— 3» |ys^t ï«X&L**
messêtadét él-khouâttcr. [V. Obéis-
sance.)
Soupçon, slCï+chekk, +fiiehcni.
Il a Soupçonné, ^& s«*xl chekh
a là.
Soupçonneux, *£&f-Z» cliekyk.
Soupe, àJ jZ* chorbah.
Il a Sou pé, li-»ï Im'uscAd.
Le Souper, ajuUsJI €l-aachfah f
cl-aachyéh y lt& aéièh, tl* udiâ.
SOU
Sourd, tp^e\ dirach M ***' â*-
samm, ^iV-l âsmek (en berbère
>jjjf\ âgkezzoug, pi. ^£3)**
iyghazzouguenn. ^
Il a Souri, j*!^' tcbtsscm.
— Il Sourira* .***-& pbessem-
Souricière, ^.— — * fakkh^
. % ! ^viî H i * .X^o* messydah dé~'l-
frrân.
Sourire (s. ni.), *^*> tebcssoum,
vumJ' lebsym.
Souris (s f.), j* f«r, y fcr t
Soupir, ^^i^ tcne/fas, %***
,«4pM, l^ar /cntyrt (en berbère P L Jj#& r *» ' •/>"** f™ ^ Lère
5A^i nchdah.)
Soupirail , jiw menfess.
lia Soupiré, I»* nahaïf, %x>
nahadd, kx*-* tenaftadd, i j»*-*~*
ienaffass.
—Il Soupirera , ksH.ytnahadd.
Sour (v. de- Syrie), (f. Tyr.)
Source, a^—JÎ ^^ «'/» &-
moyéh, l* ^^ a '/ /l mâ * f ^ ^ RI ~
GINE.)
— (d'eau), *<J neba\ J — ~~*
messjl (en berbère ^ ans*ir).
{F. Fontaine. )
Sourcil, w^^ hâdjeb, hâ-
djib, hâgueb, pi. w^!^ f^^uâ^
djcb, haouâdjib, haomâgueb
15jï aerdah , pi. tj})àj>) ty' e r-
dU/enn) {V. Rat.)
— €kanve-Sotiris à ■ ■ — *--*•&
adsyèh. {V. Chauve-Souris.)
Sous (v. <FÀfr.) , ^s*t c/ - r -
Sous, -J1-. -— * ///A/, tuliatly
^ mm làkaltJ^F. Dessous.)
— prétexte, J^eaJU bi-l-qassad.
Soussigné, J-- ft -.l Ay»W ^
merm khâtem-ko âsfel.
Soustraction, K^*> khassnuik.
If a Soustrait, ,»» n^ khassam.
AA0& «7&
Soute (t. de m.) y^» f 3 qâmrak.
Soutènement, J^s^ tehammeuL
lia Soutenu, J*^ tehammel,
J*g& amud
Digiti
zedby G00gle
SPE
520
STI
Soutien, J^s a moud, pi. X^
oumd. (V. Appui.)
Souvenir (s.m.).^. Mémoire.)
Souvent, lj \y* marârân , iJ»
robbcmâ) ij^p ^J 3 noub-kethyrét.
Il s'est Soc venu, Xlo! éfteker,
j>Ju tefekker, tefokkcr.
— Il se Souviendra, £& //-
fokker.
— Te Souviens- tu de cela?
O ^ O^ 1 ^ JLsu te/teker enta
min déh?
— Je m'en Souviens, ^J b J 15
— Tu ne te Souviens pas,
^jttjXLaJl* ma teftcker-chy.
Souverain , ^j£>b melyk, \>\&
a'zyz.
Soyez l j>j£ kounou!
Spacieux. {V. Large, Vaste.)
Spart (plante), AiL*. hulfah.
Corde de Spar ter ie. (A'". Corde.)
— Tapis de Sparterie. {Voyez
Natte.)
Spécification, .^A-£-? , tebeyyn.
Il a Spécifié, ^ju bayyann.
Spectacle, *&*f fevdjuh,ferguh.
Il a été Spectateur, -^-i-J't
pl-ci*-
tsirylyouenn).
ftfarradj, étfarrag.
Spectre, Ljy rouyâ, pi. ol> j>j
roaja* ( en berbère Jjy tsiryel,
{V. Fantôme.)
Sphère, Jj.) dcouâr, *£ korah,
koréh.
— La Sphère céleste, utLU) I ïS
koratél-felek, iSlsô\ ïj$\ û-korcl
él-felckyéh.
— Droite, j V ,0mm 8 )1 vJJâJ) él-
felek ël-mostaaym.
—Oblique, Jj,VUli)l^./e/^
él-mâyl.
Spirituel (adj.), ^^jj rou-
tety* «J-* 6, a Vr-
Spleen, wJjJI lxL& ghachyct
él-qalb (m. à m. : Couverture ou
étouffement du cœur.)
Splendeur (éclat), I^j behâ(V.
Brillant, Clarté, Beauté, Ma-
gnificence.)
SpLENDiDE^Ux/oy. (V. Beau,
Brillant, Magnifique.)
Squirre, ajXo sàlâbéh.
Stable, bj~a* madbouU. {Voy\
Durable.)
Statue, +L& sanum, pi. >lwl
âsnâmj *\y& sourah, souréh.
Stérile ,^5 U a'àqer,+>j& a'qym.
— Année Stérile, M& ghald
11 a Stimulé, J leddj, icgg*
Jf> heyyedj, heyycg
Digiti
zedby G00gle
su
521
SUB
Stipulation. (V. Convention,
Contrat, Acte.)
Il a Stipulé, *j * «> charalt,
^Jl2w haddad. {V. Il est Convenu.)
— Il Stipulera, bjJ^j-chcrt.
Stohax , /^-Jju-I ùlorass.
Strangurie, Jj?> -1^ crj^ 2 ^
I 10 us s r an dc-'l-boul.
Stratagème, {V. Ruse, Fraude,
Tromperie.)
Structure. (V. Construction.)
Studieux , r~?.j^ derryss .
Stupéfaction, A*£*aO dehchak
Stupéfait. {V, Etonné.)
Stupide, /^^^ Jckechenn.
Stupidité, ^J^.khechn y khochn.
Style, d'un écrivain, aj'ôù À7-
tâbch.
— d'un cadran solaire , 8j~ > I
*&LJi îbvét usa ah*
Il a Su , y^f' a ara f y a are/.
{V. Il a Connu.)
— Il Saura , ^4»*?. y a réf.
— Sais-tu cela? Jji ^.J>j*>
ta'arttf doul ? tÀa> O^ wO)
înta ta ara f haza? (en berbère
w<ouu*J tessynt)
— Je le Sais, &j*J baraf-ho
(en berbère vJ^jLxw! âsnaght).
— ■ Je ne le Sais pas , je n'en
be-kollyah, Jw^ *i ^J&j^ ^
ma aaref-chy fy-hi ouassel ,
à*è Jjfc W b I anâ-gâhel ff-hi ,
U! J^ s^i/^ ^* ma-ba'raf-chjr
ânâ, J* tëyo U ma ba'raf-hou
chy, xj^y^ ^ m ^ ba'raf-ch , /«a
barafou-ch (en berb. hlfc /^**"J i^'
owr tessjrn ghârâ).
— Nous ne Savons pas en ce
moment ce qui s'est passé,
d?r^ é7a/i /wa hassel.
— Dieu Sait! JU *l)l .////«A
âa'lem!
— Ne fais pas ce que tu ne Sais
pas, J*l^ •o vj^ôlj J*5 J^iJ'V
/a tefa'al feel ou enté-hi-hi djâhcl.
Suaire. (f. Linceul.)
Suant, ^^j* a'rqân, e'rqân.
Subit, 9 ***** mesrï .
Subitement, àc-LdJ li-s-saah.
Sublime,^ Ip aâly,^J l*ï fa'a/a,
tealâ, vj-ofc a'zzyni)jij£> azyz.
Sublimé (drogue), ^lr r L* ^c-
lymân, souleymân.
Submergé. (/^. Englouti, Noyé.)
Il a Submergé. (/^. Il a Noyé.)
— Il a été Submergé. {V. Il
s'est Englouti.)
Submersion, «j)[^' ighrâq.
Subséquent, m~>\-~* metâbe '.
Sais rien, ***& J-&W. ^t c/uz^â'Ae/ Subsistance. (^.Nourriture.)
66
Digiti
zedby GoOgk
suc
Subtil* (/^. Fin.)
— Il a l'esprit Subtil, JAa. £tse
aqle-ho dfyyd.
Subtilement, tfi&àju be-s-che-
féfawn.
Subtilité, {y. Finesse.)
Suc, a.L** asbârah. {V. Jus.)
Il a Succédé, ^ w, ouerets
min*, ^jjlâ. khtda/y wJ* aqab.
{Voy. Il a Hérité.)
— Il Succédera, ^ o^-J
yourels minn.
Scccis , JAà /e/4A ( V. Réus-
site.)
SuCCBSSEUl
XSL*
a gpj. ( /^. Héritier 9 Khalyfe. )
Succession, (f. Héritage,)
— Il a renoncé à la Succession,
^W CiT* *^ sellc/M min* él-ouc-
retsèh.
Il a Succombé, wJk^t cnghaleb.
{F. Il est Tombé)
— sous un poids, **U nâkh.
Il a Sucé, .Jo* roew, mass, &«»
xakkar, >£$j*- harak .
— Il &*cerai t jjârfj-m£ssj'cmass,
*zf\s£. yahrak.
Sucre, j£^~* sokker y s&itkkar,
*lx«» soukkâr.
— candi, w# w j£~ s&kkcr-uebât .
— e» pain, wJUSt 13 ^C-
soukkar dë~'l qàfcb.
522 SUF
— Canne à Sucre, ^La.
qassab liai ou.
— PaindeSucre^KJ! I3wJU
qéletd/-'s-soukkâr J wiliH B ^iL
soutier df-'t-qâlei,jL}Ws ^t,
r<!r dè-'s-sowkkar.
SuCBERIES, «jîJ h lrtUjlâotté/l r
lj%± halâonéhy >ôUi qmnâfeh y
yf.j* ghertybéh.
— Un cornet de Sucreries y
9j Ja. yjjojï qortiâss halâouéh.
$ UI> > vj"^ ? C ^T> L<y^ djenou-
by.{V. Midi.)
— Vent du Sud , ^J-3 fla£/j y
— du Sud -est , J.LÎ /<;£&// r
lebédj (en italien libeccio).
— du Sud-ouest, 4&X& gkadygaJi.
Il a Sué, ,**& a'ra^.
| — Il Suera, <J)t*£ yaruq.
— JeSue^^àj&^énâa'reqamt.
Sueur, ^y* araq (en berbère
— A la Sueur de mon front ,
^A-^ <Jj*i l**'**! djebyn-y.
Il a Suffi, Jo kafâ y \\S dcza>
CO dezày dezey.
— Il Suffira, ^j^ydzy.
— Cela Suffit, cJ&^ Ji dol
\Yskfy y ^~> o ^ //«/•<* bess
Digiti
zedby GoOgk
SVL
523
SUP
Suffisamment , Uw kafyânn ,
u)j& be-kefâymh, t«j bessj J&*.
yekfy. {V. Assez.)
Suffisance, 6j}j& kefdyah.
Suffocation, .aUsc^ ! éhkhinâq.
Suffoqué. {V. Etouffé.)
Il a Suffoqué (v. a.) {V. ït a
Etranglé.)
— (v. n.), JJ**-^ énkhanaq.
Suffrage, *J^L~* mtsséfadak.
Suif, +x~> chahm.
Suivant, l^ ka-mâ, v^—a r ;
Mdsb, Jbf kyf.
— Suivant ce «pi'H dira ,
Jjbt*» w^...-rf hî-hisb-mâ yqoul
II a Suivi, *-f taba'a, m^J
tebba .
— Il Suivra, *~> ytebba'.
Sujet (n. suhst.), ^j ra/, pi.
Axe» ra'yah, U&» ra'yâ, b^* ra'âjrd
(d'où le mot français raja).
— Nous sommes vos Sujets ,
J'blftt ijss* nahn mêyâ-koum.
— (motif, cause). {V. ces mots.)
— La vie deî*homme estSujette
aux accidens, àOUo» ^u*j ffliua.
hayât êl-ensân mossédefèh.
Sulfate de fer, \lsw djâz. .
— de cuivre, Ijjy toutyâ, Axuï
toutyah, àjj zarqah.
Sulfureux, Svlfubiqvz, £>.rf
kibryty.
Sultan, ^UJL jmdlâm, pi.
^^tiL selâUyn.
Superbe. {F. Fier.)
Superficie, Js~* sattah , Aa.j
oudjéh, ^
Superflu, ^)\ zâyd.
Superfluité, ^wJj zyddéh,
zyâdah.
Supérieur (n. subst.). {Voyez
Chef.)
« — (adj.), *&\ éfiem, âqdam.
Supériorité. {V. Hauteur.)
Suppliant, ?\* à&n.
. Supplication. (.f. Prière , In-
stance.)
SuPPLtCE, v-^îifi a'ddb.
— Il a Supplié, P yo dara',
Ju* s al.
— Je vous en Supplie ,
oXtojft 3 u ! ânâfy ardd-ak.
Il a Supporté, J^- hamal, ha-
melyj**» sabar.
Suppression, J^ô tebtyl.
lia Supprimé. {V. Il a Annulé.)
Suprême , Juû ta'âlâ, +xj3&
aazzym.
— Le Dieu suprême, J^ *AM
Allah taalâ.
Digiti
zedby G00gle
SUR
Sua (adj.), (en sûreté), JL,
sâlem.
— (certain), çJJ&sr" mohaqqeq ,
mahaqqaq, fy*A\maloum,^osahh
{V. Certain.)
'f
— (à qui on peut se fier), rj^»
mottammenn.
— (aigre), ( J^?- houmydd, hou-
me % ydd, tr>\6 kâress {y. Aigre.)
— Cela est Sûr, ^*o \3j* hadâ
sahh, ^^° V**> hadâ sahyh.
— Le chemin est - il Sûr?
àiyL *CJt ^C\ ey és-sekkah mot-
tamenah (en berbère aJU)!^ Juyl
Ôhryd délaajyah)?
Sur (prép.), J>> fauq, fouq,
v j* aalâ, aly.
— Sur moi, J^* aalay-y.
— Sur toi, (m.) s-tCl& aalay-k,
(f.) ^aU a'lay-ky.
— Sur lui, Jolft aalày-hi.
— Sur elle, 1$aL aalay-hâ.
— Sur nous, UJU aalay-nâ
— Sur vous, SA* aalay-koum.
— Sur eux (m.), ^J& aalay-
houm, (f.) ^fcl* aalay-houn.
— Sur-le-champ, >!y qaouâm. {V.
Aussitôt, Subitement, Soudain.)
Il a Surchargé, JjLj tsaqqal.
[V, lia Accablé.)
524 SUR
Surcroît. (V. Accroissement,
Excédant, Surplus).
Surdité, a^o damem.
Sûreté, .oV» temân.
Surface (f. Superficie.)
Surintendant des domaines,
Àa^sL khodjah.
Il a Surmonté, s^JLî ghalaù.
Surnom , v^Ji! laqab , laqb y
s^S kounyah ^S kcniéh , lyS
kenouah.
— Quels sont leurs noms et
leurs Surnoms? ffydj m^I ^jS
kyfûm-houm ou-laqab-houm ?
Il a Surnommé , wJi) laqeù.
— On le Surnomma un tel,
^J9 iJu X kân laqb-ho foulân.
Il a Surpassé, ^ J^aM âfdal
alâ.
Surplus, ^yb bâqy. {V. Sur-
croît.)
eUli
jfj*
— Au Surplus,
çhayr zÛik.
Surprenant. (^". Etonnant.)
Il a Surpris (pris sur le fait),
iUi ^ w\â.l âkhad alâfeel-ho.
— (trompé). {V. 11 a Abusé.)
— (étonné). (V. ce mot.)
Surprise. ( V. Étonnement ,
Piège.)
Il a Sursis, j±Xi leâkkhar, UmI
âblâ.
Digiti
zedby G00gle
SYC 525
— Un Sursis, Usj battâ
Surtout (adv.), Lo^^sà» khos-
sùussânXc^* lassymâ^^\\i bi-l-
âkthar, ^ Jf ^ j&\ âkthar
minn koll-chy (m. à m. : plus que
toute chose).
— (subst.) (habillement), ^jiJo
bcnich, ^J^ benych.
Il a Surveillé, ^jc> J^l
fdjehed a là.
Il est Survenu, w>Ue! âssâb,
p3j ouaqaa. {V. Il est Arrivé.)
lia Survécu, ^J* Jù baqà a là.
Survivance, àjSU bâqyéh, \a>
beqâ
Survivant, J*u bâqy.
Susceptible, JjVi qâbcL
Susdit, jy^ 9 medkour, \£\*
mczbour.
Suspect, n**>^— Xiv» mechkouk,
aa? sjXi Jl élly chekk fy-hi,
*ji£* metchem, <^£t** mochekk.
Il a Suspendu, "^b delta, ^J
dellâ. {V. Il a Accroché.)
— (différé). [V. Il a Sursis. }
— Il Suspendra, ^J Jjydelly.
En Suspens, j* 5 "** mothayyer.
Sycomore, j*^ *ijsr^* chadjerat
djemmeyz , chaguercl gucmmeyz ,
*)£?> djemmcyzhh, guemmcyzéh
SY&
Sydi-Akhoulid ( village d'Afri-
que), ^.^i ^ju Syd-Akhouyld.
Syène (ville d'Egypte), ^>y»\
Assouân. .
Syllogisme, /tt£ qyâss.
Symbole, *\y& sourah, J — t»
methel.
Il a Symbolisé, wwli nâsseb.
Sympathie , Jals-M I^li* me-
nâssebét él-khâtter. {V. Amitié,
Ressemblance, Alliance, Propen-
sion.)
Ils ont Sympathisé ensemble ,
j&jh)f±. I^wli nâsseboû khouâtter-
houm.
Synagogue, %%JJt* chcnourah.
Syncope. (V. Evanouissement.)
— Il est tombé en Syncope.
(F. Il s'est Évanoui.)
Syntaxe, js^ nahou.
Syriaque. {V* Syrien.)
La Syrie (n. de pays), /»w!
ù-Châm , >UJ t y barr és-Châm.
Syrien, ^^~* c ^dmy y -^»^t
choumy, pi. *\jt> chaouâm;J\}x*~
souryâny.
Systématique , ^y u qânouny.
Système, ^o^Ls qânoun (en grec
xavwv) , >^r^r?y tertyb, v^Ju te-
qouym.
Digiti
zedby G00gle
dit)
T.
T, celte lettre de l'alphabet
fiançais peut s'exprimer par trois
lettres différentes dans l'arabe.
!• Le Te (O»), Î2* lettre de
l'alphabet ancien, 3' del'alphabet
moderne et du mogkrebkn ; sa râ-
leur est celle de notre T ordinaire
dans les mots ta, temps, été.
2» Le Ta (i), 9 e lettre de l'al-
phabet ancien, 16 e du moderne,
et 12 # du moghrebin ; sa valeur
est d'un T prononcé plus forte-
ment que le précédent, et pour
ainsi dire avec emphase, à peu
près comme notre double TT dans
attesté , attouchement , Ottoman.
3° Le The ou Tse (^ , 23 # let-
tre de l'ancien alphabet arabe ,
4 e du moderne et du moghrebin ,
qui régulièrement vaut le TH an-
glais, et dans les régions barbares-
ques, ordinairement TS, prend en
quelquesautres contrées, etsurtout
en Egypte, la valeurduT simple, se
confondant ainsi avec le te marqué
seulement de deux points (O).
L'usage le plus vulgaire confond
quelquefois dans l'écriture ces trots
sortes de T, mais fautivement,
leurs rôles dans lesinfiexionsgram-
maticales et dans les dérivations
des racines devant au contraire
faire prendre le plus grand soin
de ne pas les confondre.
Tabac à fumer, .j^*^ dokhdn,
jldîo dokkhân, J—^ï Î?>U
hadjét-ér-radjel (mot à mot Sesein
de t homme).
— en poudre, ^Jjj^ wuchouq,
nechouq, &+L chemmah.
— doux ,-ac^ jlàO dokhâtitefohy.
— fort , ^gjî .0^^ dokhân qoay.
— Marchanda 1 e Tabac, Jà\à 3
dokhâkhnjr.
— Prise de Tabae, Jj-ii nechq.
— 11 a pris une prise de Tabac»
Jfii necheq. {V. Il a Pris.)
— Donne-moi une prise de Ta-
bac! JJLiol éneheq-ny!
Tabatière , ^—C^. hokkah, pi.
oXxx hekouk; àC*ju* senkkah.
Table (meuble), *JU* meydah,
mydéh, mjrdah, pi, ^^^* nmuâdjr;
* JjU mâydah, mdydéh f pi. My
mouàjrd; \Juc sofrâ, *yio sofrah^
pi. Jl*o sofar; t ijL, soJrah r A«x*
mokkabah, *Li toùlah, tablah.
Digiti
zedby G00gle
TAC
— d'un livre, ^\ zemâai. {V.
Index.)
— de comptes, w>u*^sr i Jj->^
djedoul él-hissâb.
— Les Tables de la loi, *ry*\
û-âLouâh(V. Les Commandeiiiens
de Dieu.)
Tableau, ty^o^sourah y sowch.
Tablette, ~j louth y Imûi, ^Jij
™ff> pl- <*jjj refouf; s±y> mor-
fah 9 pi. làl^» morâfâ.
Tablier, iioj) fouttafi.
— de serrurier, €Xîv-o tebândah
— de bain, «jVj ouczerah.
Tache, jj ***/<*> l^j oues -
khiiA, J*~j oueskh, v^ <*yb 9 P'-
s^>+*s>t>uymb, s**h beqmak, *****
beqqaah.
Il a Taché , ^-~— ~»j ouessekh,
~_^ ntdjess , jj-â^ neddjess ,
i*J»i ùesscàh,9J&bcqqaaJbaqqaa.
Il a Taché (il s'est efforcé), .*$=*
djehedy djehad , ^^t édjtched ,
^fi^ harass.
' — Tâche de vendre ta mar-
chandise! oXa*L* >_xo (J^^
ëhress teby' selat-ak.
— Tâche de venir cbea moi ,
^Xja ^x* Ay^l tdjiehed teûjy
a'nd-y.
1 alitement ,^Jw be's-*irr.bi-s-
scrr.
527 TAI
Taciturne. (f*. Silencieux.)
Tàctturbuté. {V- Silence.)
Taffetas, J.X**o sondai , ^ >i ^
djenfess. •
Tafilet (prov. d.'Afr.), vJ^lib
Tâfilét.
Taie de l'œil, ^yJ! 13 ^j
zea&l <2£-7-a/#», <j#Jt '3 V?'
nedjtnali d€-l-ayn.
Taille, a>LS qâméh. {V. Hau-
teur, Grandeur.)
— des arbres, j^Jj zcbyr.
Taillé. CT. Coupe.)
— (façonné), , ?£*** ma*qouch.
lia Taillé. {V. Il a CouwL)
— (Il a façonné), àaS naqach.
— un habit, *wU Jwai fassal
lebâssah.
— une plume, Jjiï) T^ barâél-
qalarrij ^f barâ.
— un arbre, y\ zaùar.
— la barbe, ^j+^x* tahassenn,
Lsls 3 tahafcf.
Tailleur de pierre, jl^Aa^Vrr.
— d'habits, illâ> khayyâtt,
khyyâtt, J^tf tezry.
— Dé de Tailleur d'habils ,
U-J^t B «U hahfah ât-'l-
khayyâtt.
Taîs-Uh! w <£-wt oskout!
vJ^U vjXix khally-k-*ûkttt!
{Foy. Il s'est Tu.)
Digiti
zedby G00gle
TAN 528
— Taisez-vous! I^C-I ôskottou!
Talavera (v. d'Esp.), *rr^°
lalbyrah.
Talent, J^aà fadl.
— doué de Talens, J —
mofaddel.
Talisman, *~A1> lclsem,\A
telâssem , OjI**Jj9 telscmât , *\j*>
herzéh, '***&. heronz.
Talon , wJi& aqab y v^
kdab, pi. ^juoI âka'âb, ^*jo
TAN
Tandis que, U lammâ, J$ bl
fzâ-kân.
Tanger (ville d'Afriq.), *x**
Tandjah, Tandjéh.
— Nous ^allons à Tanger,
*F^° ^J e^lj ^1 éhnârâhyn
^>\fy Tandjah.
Tannage, àj 6 dàbgh.
Il a Tanné, âO dabagh.
Tannerie, «.j jJt .b dâr €d-
A>jb«>-* medabghyah.) pi.
kaabah; >ji qodem(en berb. j»j!
aourez, pi. «oh »^J îyouerzân).
Talus (d'un mur), -<-w iju
bednéh.
Tamarin , ^£-X_ -xa **j tamar-
hindy.
— fruit du Tamarin , *, ao,
houmar.
Tam a risque , IsJ? tàr/rt.
Tambour (caisse), J-J? tabl y tabel.
— Il a battu le Tambour ,
JJaJi jp daqq ét-tahl.
— battement de Tambour, ^jy
noubah , noubéh.
— On a battu le Tambour de-
vant lui, *—)y)\ J \yye dara-
boû Ic-ho én-noubah.
Tambourineur, JLL lobbâl
Tamis. {F. Crible.)
Tan, èlo debâgh.
dabgh s
*>)3*a medâbegh %
Tanneur, èlo dabbâgh.
Tant (V. Autant, Soit).
— Il y a Tant de méchantes
u
rM 'J*& (j*^ tfjy-h-nâss
ketsyr qobbâh !
— Tant que tu pourras,
>M> U J3 qad-mâ teqdar.
— Tu enverras chez moi mille
francs, Tant or qu'argent blanc ,
^A*> l$Ly yj I ^j£ âlffrank,
hobb éd-dahab, kyf én-noqrah, ter-
sel-hâ a'nd-y.
— Tant mieux! ^cU âhssenn.
— TantpisJ*- serr! J,\jL châfy!
—pour moi! -le- ^^x^iyssaab
a'lay-y!
— pour toi ! v^CjJIc wv**àj
yssa'ab a'lay-k!
Digiti
zedby G00gle
—JUâJ
TAP
— pour lui ! -^
yssaab alay-hi!
— pour nous! UxW w
yssaab alay-nâ!
— pour tous ! * — Q& •*.
yssaab a'lay-koum!
— pour eux ! * %y* %
yssaab a'lay-him {V. Malheur)!
Tante paternelle, s>~*ï a'am-
mah , amméh , *^& dmmét*
— Maternelle, >JU. khâlah ,
khdléh, DU M*/*.
Tantôt, u.jji ***J Joarf-
chouyah, JjAî .Xxj £û'</ ya/j/,
s^OjS ^ mfVi/i qoreyb, vJl^U
li-l-ouaqL {V . Bientôt.)
Taon, Jj^I là jlo <MMr
dé-l-khayl ( mot à mot : mouche
des chevaux).
Tapage , &J*j£» chaoucharah ,
iilyi, chamâttah, ^\^> sydh
— Il a fait du Tapage, ~'
saâh , -kwô* icchammatt.
Tapis, ^^i /arcA, pi. ^y
fouroùch;jo\~»* bassâtt, bessâll,p\.
±u*j bossotty bost; U** i\Jr > lenfesséh.
— - de diverses couleurs, «r-Jj
tellysy tillys.
— de sparterie. [V. Natte.)
— petit Tapis , *£>j\ zerbyah ,
zarbyahy pi. ^J'jn zerâby.
529
TAK
Il a Tapissé , ii»f farrach ,
j^^UJaJ ^oj zayyann be-tenàfess.
Tapisserie. (^. Tapis.)
Tapissier , tp\}— «■■ 3 farrâch ,
JaU*j bassâtt, dsl-J bassâtty
T tL*to,j2>A âkher j3>>y* moukhour*
LJI X alâ-l-massâ.
— Il n'est pas Tard, JJjSj Jlj U
m<2 z<# £a£r<2 (mot à mot : de
bonne heure, n'a pas cessé).
— Il a Tardé , <JaJ £a//« ,
UaJ tafrâ, Jj^ a'ouaq, ^j?***
leddahyâ.
Tare, jjûaJ tio^j, ^wj oueskh.
Tari (f. Desséché).
— Il a Tari (v. a.), ^J iJ
neschef. {V\ Il a Séché.)
— (v. n.) ^j*^ tedjeffef, Jv*
a'za/. (^". Il a été Desséché.)
Tarif, **J^-' qâymah , qâyméh ,
^Jj jù' ta' ryf (d'où vient le mot
français).
Tarragone (v. d'Esp.) , ajjfjt
Tarkounah.
Tarriere , w*- &* mitsqab,
*+*jJ bcrrymah (en berb. vJUx^jJ
tabernynt, pi. (j^jtf tyberny-
nyn). {Voyez Vrille.)
Tartare (n. do peuple)^ tatar,
pi. .\jJï tatâr.
Digiti
zedby GoOgk
TAX 530 TEI
Tartarie (n. de pays), jteJ! jJo Tayf (v. du Hedjâz),
Beled él-Tatâr. ~" " ~~
Tartre, '^3% 3 derdy i j mS
tarlyr 9 jioJb tartyr.
T 'as, i**tf*> djamyaah. {F. Amas.)
Tasse, *>«Mo tâssah> pi. oL.lt
tassât; ^ys^ fendjân , fengân ,
P 1 - {Jtf^ fenâdjyn , fenaguyn ;
Jar^ f cn djel, V \. J^i fenedjel.
IlaTATÉ j^»$ dess, ^*«J lamass.
11 a Tâtonné, iT^ derdcss.
Taupe , * «xU. khaldah , kholdah,
jiâ. khold, pi. o! jJLà* koldât.
Taureau, »^j thour, tsour,tseour y
thaur, pi. c 5 ^ tyran, tsyrân;
yy] âthouâr, àtsouâr, j\j m
jU,
thouâr(en berb. ^^î adjemy y
pi. ^x^sr^l â'djcmyn).
— Le Taureau (signe du zodia-
que), jjSM -^ W# *-*«„., ~"î/° te / crtc ^» »y î a ^'"
fcw, a-<w, wy éi-/, eo «r. ■ (en J >e,b - &?■**• ?fw°«<™).
— - Teigneux, w^=J âdjrab, pi!
Techeryn êl-aouel (deuxième
mois de l'année solaire des Orien-
taux, répondant à notre mois d oc-
tobre) Jj^^jàï techeryn cl-âoucl.
Techeryn el-tany ( troisième
mois de Tannée solaire des Orien-
taux , correspondant à notre mois
de novembre), JWI ^J^i te-
cheryn ct-thâny, jàSÛT ^.jL) te-
cheryn él-âkhir.
Tedjemout (village d'Afrique),
JjvF* Tedjemoutt.
Tedles (v.d'Afr.), *bli' Têdlah.
Teigne (insecte), Ajjy* tounyah,
yj~ souss , ^S doud, te.o'ttah.
— (maladie), s^ys^djerb^guerb,
JjiS tefertcssah, apI^Î qarâ'ak
Taux. (f. Prix.)
Taverne, ÙjJ tabcrnak. (Voy*
Cabaret.)
Tavernier, ^^j? tabernâdjy.
{V. CAB ARETIER.)
Tavira (v. de Port.), tj>X
Tabyrah»
Taxe de prix. (V. Taux.)
—(impôt.) [V. ce mot).
Il a Taxé le prix ,j*w saar.
1 or tas s.
, ^cj* qo-
âqra, ,-> G\.9 fo
raân.
TEiNT(part.), fo-^rnasbough.
— (subst.), à^jJ! cl J loun <f/-
oudjéh y g^M 13 Jy noul dé-'l-
oudj (en berbère ^lw senâf).
Il a Teint , £— ^> sabagh.
Teinture, «— *«o sabgh, &ju»c
sabghah , à&L*? sabâghah.
Digiti
zedby G00gle
'UT*
TEM
— Atelier de Teinture ,
masbaghah*
Teinturier, ç^ — l«e sabbâgh,
.LaS qassâr.
Un Tel, ^\% foulân (en es-
pagnol fuland) y fém. ù% foula-
'ich, foulânak; J^foulâny, fém.
l£%foulânyéh.
— Monsieur un Tel, ^j% sS^r"
syd-y foulân.
— Madame une Telle, ù%
sett-y foulânah.
Tel que ,.^^^ tyf, Jà» methl,
metsl , mesl, Uli* methel-mâ.
— Tel que je le veux, A*a^ ^
tyf nehobbe-ho.
— Qui pourrait suffire à une
Telle besogne? J&}, %***}, ij*
ZJjb JJU A .Ig-r^ me/m yeqdar
yekff li-hamlèt metsl hadéh!
Télag (riv. près de Tremecen) ,
£&' y^^j ouâdf Telâgh.
Télescope, X^)\ U ajI^* mtrd-
r aA dé-l-Hind.
Téméraire, J^s* mokhachem,
mokhchem , *j î*rr* makhchoum ,
JLs*" motkhachem, SJ-^^I JJ-3
^ro/// ér-rachedah, *},*><& adym.
Témérité, **£<£. khachemah,
9^Lj)\ îlS ^<?//eï ér-rachedah.
Témoignage, tï\çi, chahâdah
chehâdéh, liçt chehad.
531 TEM
Il a Témoigné, >X$t ehaliad.
Témoin, Jj&I^» châhed, pi. SyJL
chouhoud , \^t> chohadâ.
— Faux Témoin , . ^y -X&U,
châhed mezoucr.
Tempe, ac!j~a» mesdâghah.,
p^ sadgh , £w\*a* masdagh ( en
berbère -kjj^j tsabbourt).
Les deux Tempes, { j^é^o
sadgheyn(en berbère L^ toa£-
Tempérament , ^-K-» mezâdj.
Tempérance, A&U3 qinâ'ah.
— La Tempérance est autant
salutaire à l'aine qu'au corps.
^•JUUcjI , Ju^sr^
c**
&£.
LiM
él-qinâ'ah tenfa* li-l-djessed, ou~
âyddânn li-r-rouh.
Tempérant, c s>\*> sâhy, *>Si
qeny', J->Jju mo'tedel.
Température , l^fc haouâ.
Tempéré , %\_*£&Lo moqtessed,
s^tj re/te£. (/^.Modéré.)
Il a Tempéré. {F. il a Modéré.)
Tempête, jst\ 13 **jj ouermah
dé-l-bahar , jJ /iûom , Ç^i nouéh,
^j.)l ï3-^ chiddét ér-ryh ù^À
fortounahy &L\y berrâchkah, Jj*
houl (en berb. vjlj* fertounah).
Temple, JCa heykal, heykel y pL
Ji'Ua heyâkel; Utf behbeh.
Digiti
zedby G00gle
TEM
o32
TEN
— d'idole, *jL©Y| o^j \beytél-
asnam.
— des anciens Egyptiens, uy
ùrrbahj birbéh^ pi. ^)j) barâby.
— des chrétiens {V, Eglise).
— des juifs (V. Synagogue).
— des musulmans {V, Mos-
çcée).
Temps, ^y^) zemân, pi. ajL»j!
âzmenah , ^3j ouaqt , pi. O^t
âouqât (en berb. ^Uj zemân).
— des semailles. {Voyez Se-
mailles.)
— du labourage, OuarM w^j
w/ay/ û-kareth, Wjarl 13 wij
©«etyf dé-l-harcth. {Voy. Labou-
■ A6E.)
— des roses. {Voy. Rose.)
— de la moisson. {V. Moisson.)
— de battre les grains, wij
ijJjjJi ouaqt éd-derâs , 15 \^3*
jyj-x)] ouaqt dé-d-diras.
— Fixation de Temps, fXï
târekh , tarkh. C
— Espace de Temps, s 5 •
meddch, ^^ héyn, ^1 an.
— Beau Temps , **-*+#> Lo
iounyâ taycb (en berb. ) U) $ .» U ',
z*m£/i délaâly).
— Mauvais Temps (^. Mal-
tais).
■--7- Long-Temps. (V. Lo«g.)
— Peu de Temps, Jd* .,1»;
zemân qalyl (en berb. aL \j Uo
dounyâ ouezzylah).
Qiiel Temps fait-il? O^I^^JaS'
kiefél-ouaqt (en berb. ^^pl^t
tfcAou éz-zemâri)?
— Il fait beau Temps,s r ^^sj^i ? JI
û-ouaqt ta/e£(enberb. IaLI .jUJI
cz- zemân tylehâ).
— Le Temps est très-chaud ,
j~- ^aw A«/v ketsyr (en berbère
^r- Le Temps est froid, ^,U \jt
haonâ bârid (en berb. ij^J <£r-
scmmylt).
— Le Temps éclaire (il fait des
éclairs), C^Vé^JI ^jf, ycbarq él-
barqât (en berb. (J^/r* te ^'raq).
— Dans l'ancien Temps, ^U; J
(^.^ ' fy-zcmân el-'qadym. ^
— En quelque Temps que tu
voudras, O^jl sJU*j ^1 ,J^- ey
ouaqt ârcdét.
Temys (village d'Afr.j, ^jr—tf
Temyss.
Tenailles, k\sô laqqât. %*jlar*
niehôbess, *J*X£ kemmâchah, AîbiS'
kollâbch, fjf^f kelùeteyn, JjJL.
sindel , *j»*j zobreràli.
Digiti
zedby G00gle
TEN
^Uû&I
Tendon, v^
issâb. (V. Nerf.)
Tendre (adj.), 3^° tar X> Cf^j
rakhiss , %>J->J ledyd 7 w
H>//o£. (foj; Mou.)
Tendresse du cœur, ^ hobbah.
(V. Amitié, Amour, Affection.)
Il a Tendu (v. a.) 5JL chedd,
JLj nocher, \^^^Onesseb, J-* madd.
— un tapis, des tapisseries,
m2»j) farach, Jb~J lassât t. (Voyez
II a Tapi
— la main, JJi ,»«x3 qaddam
û-yd, 8JJ <Xa madd yd-ho.
— Il a Tendu vers , J 1 J—^a3
qassad îlâ, teiy toueddjah.
Ténèbres, à^io doulméh, zoul-
méh, pi. oyi> zoulmât, dolamât,
Ju0 zoulm, doulm (en berb. /»-Ub
dalâm). (Voyez Obscurité.)
Teneur d'un acte, a^'I Ja.i.3
dâkhel él-haddjéh. (V. Texte.)
— Ils ont signé le traité dont
la Teneur est ci -après, t^^
»Ui!^S\x*L lUbj LyJ! khatc-
moû ù-charl ou-dâkhel-ho mâ-mez-
kour ouznâ-ho.
Tensift (fl. d'Afr.), vJ^i^Jlj
Tansyft.
Tentation, ixbfctnah, s^o jx 3
tedjeryb, **J3^ tedjreebéh
533 TER
Tente, U-^à kliaymah, pi
0>U*â. kheymât, A^L kheyâm;
AJl^â. khczânah, *J+£ guitounéh*
Il a Tenté, ^j^ djarrai^
l^ùfetenn, % belâ.
Il a Tenu , s^w massak , /n«*-
sek. (V. Jla Saisi.)
— Je le Tiens, *£~*I Ul am?
émsek-ho, C w b I é/ia messekt-ho.
— Tiens! ^*£~*l é/iwcX-j Âa> M<wtf
—Il a Tenu à. (f. lia Adhéré.)
—Il s'est Tenu à , ^C» makan,
>l5 ç£m. (^. Il a Demeuré , il est
Resté.)
— Ils se sont Tenus à Ventrée
de la forêt, 4jI*)I
f J. '^
qâmoû fy foumm èl-ghâbah.
— Il s'est Tenu à la porte ,
^U! ^Ja >li qâm a là él-bâb.
Térébenthine, à^h* ba\mah y
botmah r U*Ja) bati'mah % *JaJI dl*
cïlk è*l-bottom, bLçL*^' tcrmcntynâ.
Térébinthe, a\s) botlom.
Terght (station et puits en Afi\),
^ftpdl^j byrét-Tcrghy.
Il a Tergiversé, J^y tcouas-
sel. (V. Il a Hésité.)
Terme (limite) . {V. ce mot. )
— (fin.) (V. ce mot.)
— (temps fixe), Jl*5* mydjâL
Digiti
zedby G00gle
TER 534 TES
— Le Terme n était pas échu, — (pays, contrée, région.) {V.
<S* Z^ ^ yj\ JV*^ #- ces mots.)
mydjal bâqy ma tâh-chy. —Terre-ferme. (V Continent.)
Terminé. (V. Borné, Fini.) _ habitable \i}+ i'mâréh.
H a Terminé (achevé). (Voyez
Il a Fini , il a Achevé.)
— (limité.) (V. Il a Bobné.)
Terne, w>jî j*» medebboub.
Il a Terni ^Jt *a& ghayyaréd
aaou , l$J 1 «X*J fassad él-behâ.
•—• Il s'est Terni , gxi teghayyer
<XȣJ tefessed y wOjJ tedebbeb.
Terrain , Terroir, ^jo? tyrm,
^\jifeddân. (V. Sol.)
— Ce Terrain est terminé par le
hadâ él-feddân yentamm fy bahar
tn-NyL
La .Terrasse d'une maison ,
^.Uaw sattâh, settâh , pi. —j h
souitouèh, jtjJI — IL* sattâh €d-
dâr (en berb. >U.j^^l &jyL, «tom-
foulahâbououàkkhâm). {V % Toit.)
Terre, j»jI <2rrf, ^J? ij/i,
wj^' /ora£ (en berb, Jfl âkal).
— Dieu a créé le ciel et la Terre,
jejÈTj l^JI dJ! jU khalaq
Allah és-samâ ou-él-àrd..
— (l'Univers,) (f. ce mot.)
; — ensemencée, £jnj* jo.) àrd
mezrou*.
— (poussière.) (V, ce mot.)
— à foulon, Jj~U ghâssouL
— La Terre des chrétiens,
^J> I^ûJ J Jj berr en - nousrâny ,
IjUôJj Ji forr éh-nassârâ.
—Le globe de la Terre, J*jYl ï^
korrét él-ârd.
— Tremblement de Terre. {V,
Tremblement.)
— Par Terre et par mer,
'j^.j *j> berrânn ou-baharânn.
— Recouvert de Terre , vJUa?>
^\jù ! taht ét-torâb.(jr. Enterré.)
Terrestre, ^*>jl ârdy.
Terreur, pjJ/èza', w^i ra'ab,
v T ***\ rahab. (V. Epouvante.)
Terrible, v^i!^ khaouâf y
^ss* mokhayf, fji* mcfezzi'.
Terrine de terre, l*j> bormah.
Territoire, y berr, barr.
— Le Territoire français,
>»» * * j ji})j) barr €l-fransys.
Testament , wjw» mirais > mi-
Digiti
zedby G00gle
TÉT 535
râth , *>\+c>j oussâyah , oussâjréh ,
4u*©j oussyéh, pi. \\*} oussâjrâ.
— L'Ancien Testament, à&j\
«J.JiH iï-ah ed Û-qadym, tjj
lourah, t\jj> towâh.
— Le Nouveau Testament,
J^XsrM J^xJl él-ahcd él-djcdyd.
Testamentaire, ^J'j* mirâtsy.
— Exécuteur Testamentaire ,
^>IJI J^Sj oukyl él-mirâts.
Il a Testé U^j ouassâ, ( c* fi> j
oucssâ. (V* Il a Légué.)
— Il Testera , ^^. foussjr.
Testicules, .o^-*^ bcyddân.
Tête, y\j ras, pi. ytjpj
rououss , tr»j\ rouss, jJ^J.j T J' Smm
sân; (en berb. yj^l âqarouy,
— Coup de Tête, oXâT gutng,
gw'ng ( en berb. JijJ #^/, pi.
^iâc?.l îykhfaoucnri).
— à la Tête , a-~m roussyah.
— Mat de Tête. (F Mal.)
— Tête de more (terme de car-
rousel). {F. Poupée de Tir.)
Il a Tété, *&j reddâ\ »±>j
relia a.
— Elle a donné à Téter vj^w^l
érda'L {V. Elle a Allaité.)
Téton ,^}j bizz y pl«j|)J bezâz ,
;l)jl é&sds, ^i nouhoud(en berb.
THY
ZsJLyi) labboucht , pi. MïT^
tabbouchyn). {F. Mamelles.)
Tetuan (v. d'Afr.). ^^aV T*/-
touân
Texte, { J^ mctn, pi. ^j^»
metoun.
Tett (village d'Afr.) ly Te///.
Tiiabor (m. de Syrie) ,jjS J-^
é^'^c/ Tabour*
Thamouz ( onzième mois de
l'année solaire des Orientaux, cor-
respondant à notre mois de juillet),
\y£ Tamouz.
Thé, ^ï* chây, ^ thây,
tsây, J^\ étây. .
Thériaque,Uu^ tharyaqyâ.
Thermomètre, \j}\ ^j^f my-
zân él-haouâ.
Théyere , ty> berrâd.
Il a Thésaurisé, JV! j^
khazann él-mâl.
Thon , j^ï toun.
THOR(mont). (F. Sina.)
Thot (premier mois de l'année
cophte, correspondant au mois de
septembre), \£j>J fout.
Thym, jjtë* naqâch , ^lla.
hachâch, j^s)\ tà J&J za'tar dé-
'l-hamyr (mot à mot : serpolet
de Yàiké) f j2*j za'tar, za'ter.
Digiti
zedby G00gle
TIM
536
TIS
AJJ!
Ïïbat (village d'Afr.),
(t-Tybal.
Tibesiest (village d'Afrique),
****j Tibcsbest.
Tibia, .jLJI Jàs> adam ù-
sââ t \m->J*j& arqouij a~*û3 qasbah.
Tiède, jLo defyan, vjb
Jàfy,^ defr,jfofâler.
Tiédeur, txy3 fetourah.
Il a Tiédi (v. n.)j&fatar, fêter.
Tien, s^X fy* dytl-ak,
dyil-ek, d&bu mela-àk, mêla -eh.
'^*f-ak,-ck. (F. Ton.)
Fièvre Tierce. {V. Fièvre.)
Tiers, s^ — J5 theit , tselts,
thoults, tsoults.
.JLjj tkoul-
— Deux Tiers, ^
théynn^ tsoultséynn.
Tige, *~^ djesm, jj*eè ghosn,
*X*j* ^°f' nl f a ^f *^jp qdrmah.
Tigre (animal), jf nemr i ne "
mer, nimr, pi. %+g* noumour, ne
mour(en berbère 5jA éyred).
Le Tigre (fleuve d'Asie), a.UaJ!
iïï-Dcdjelah.
Tillac, wX^J!^ dahar û-
mcrkeb, w fjj\j~e» djesr él-
merkeb.
Timbouctqu (contrée d'Afriq.),
^Sijj Tinboktou, Tinbofa,
Timbre. {V. Sceau , Cachet.)
Timide, ^J&Sïhadjelân, ^ar^
mostahy. {V. Craintif, Lâche.)
Timidité, à?U> khâfeh. {Voyez
Crainte, Lâcheté.)
Timon , & defféh.
Timymoun (ville d'Afr.) ^j>£?
Timymoun.
L'oreille me Tinte, ^j^! ^à*
tcdouy û-ouzn.
Tique, s\j9 qorâd.
Tir, d'armes à feu ou de flèches,
^Ijl^» meyddn.
— Poupée de Tir ^5 qabaq.
(F. But.)
TiRE-BALLE, TlRE-BOURRE, ^£j>
berry, J^J bcrghy
Tire-pied, rf.jj^pâzouyn.
Il a Tiré, w^r-» sahabj j*>
djerr, w>-ka> djadab, djedeb, gue-
deb, i*a> djubad, djcbed, gucbcd,
w JU> djalab, djeleb, gucleb, ( JpJ
tclaq, kss*" chahatl.
— l'épée ^J^-JI J— se M &-
scyf, ^^y*^ 5j*> djerred és-séyf.
— des armes à feu, ^»j — *
qaouassy ^j^° darab.
— de l'eau , ~j> nazah.
Tiroir, ~^$ douroubh, jsè
kodjer
Tisane-J \±junendedj.(r. Vot\ox\
Tison , w> W-*^ mecfohâb-
u^iui. qqsqouchah.
Digiti
zedby GoOgk
TOI
537
tom
Tisserand, ~.U*j nassâdj, nas-
sâg % dj la* hâyk , j Kî qczzâz , j K ^
dcrrâz , ^J)^ ghuzely.
— en coton ou laine, Sj- — ^
kaouky.
— en soie, % La. harrâr.
— Métier de Tisserand , ^J^>
mensedj. ^
Tissu, (part.) ~y*»x* mcnsoudj,
mensoug.
II a Tissu , ^*»> ncssedj, nesseg.
Titre d'un livre, .j jj— — — **
uanouân, ^yy* aalouân.
— des métaux, *U& aayâr.
Tobi (cinquième mois de l'an-
née des Cophtes , correspondant à
janvier), aj^J? loubèh , toubib.
Toi, vJUil tnt, dnt, lâl «?/i/c";
(fém.) JJ\ tnty, >£$-ak,-ck (en
berb. JuuÇI tykcchny , -ixiXJ
fykcchyny,
— de Toi(m.), v^«*; (fém.)
— Toi-même. (f. Même.)
— Médecin ! guéris-toi Toi-même!
ohnOu w*b s*_***J? \j yâ tabyb
lobb li-nafs+ak.
Toile , /M** qomâch, qoumâch
V bezz.
— ; de fil, ia^ pw! /^V !7°~
— de coton , ^^ f bCf ^l£
qomâch finta qotn. (V. MOUSSE-
LINE.)
— de lin , ^^ kiltân.
— cirée , * g w mochammè'
— d araignée , yjjy&s. ankc-
boutt.
— Fabricant de Toile. {Voyez
Tisserand.)
Toilette, ^ ■ ju-ar * tafosyn,
w ^4Ate J tahfyf.
Toise , v^LS qâmch.
— Deux Toises, { j~*te qâ-
mctcyn.
Toison , J^* souf (en berb.
^*Jb tsilist.)
ToÎt , ^^^iw ^/, pi. ^ii J
^?4/> v^^ w scqouf; JL~ saltah,
saltèhs pi. p,j , L»w souttouh,
(V. Terrasse.)
Tomate, ^^^J?^ tomâttéyn
(d'où le français tomate). {Voyez
Pomme d'AwouR.)
Tombe, Tombeau, ajJ torbéh,
tourbahj tourbéhy/pl. w>ly tourâb;
j£ qobr, qabr, qobcr,p\.jJi qobowr,
qebour (en berb. fcjt âzekd, tf\i
azikka. [V. Bière.)
— Lieu rempli de Tombeaux ,
5jJu maqbarah (en berb. j^y» /a-
mcqbar. {V. Cimetière.)
6$
Digiti
zedby G00gle
TON
Il est Tombé , *—
538
TOR
ouaqa 9 , JaiL» .ro^a/i , ~L_J? tôaA
t€ah (en berb. .x£o! tychad).
— Je suis Tombé vJUaSj o«a-
^a'* (en berb. p^ ckadagk).
— Il Tombera aJb t yqa\ youqa ,
^jJaj /«fA, yettyh, ^Ssyyttéah.
— Le jour Tombe %l$JI Uaiul
inqeddâ én-nahâr.
— Une troupe de brigands est
Tombée sur notre caravane ,
serbe t minn él-harâmyâ ouaqa od
a'iâ qâfelét-nâ.
TJome, ïjy— a. djezaouah, pi.
w>>^^ djezaouât; {j*y*yb tou-
moussy jiar* modjelled,
Ton (pr. poss.), yjX-ak, (fém.)
jT-Jj. (f. Tien.)
Il a Tondu , { jo» qass 7 j^ djezz,
guezz^S guczz. ,
— la barbe, \y~az* tehassan ,
w £*ac> tahhfef.
Tonne, **— 2 bettah , &olleÀ ,
JuXj bottyéh, bettyéh, *Jaj bottyah
(en berb. vJU&o tabattytt, pi.
^j-JLï tabettyyn). (V. Tonneau,
Cove.)
Il a Tonné , J^« raaad.
Jj ouqa'a, — Il Tonne, J^ t yra'd,yera*d
(en berb. »J*J leraad).
. Tonneau, J^J barmyl, bermyl.
— Petit Tonneau, fj*j t bnuch.
(Voyez Baril.)
— Tonneau pour conserver
l'eau JjJ^ qartyU
Tonnelier, v^uî qabbâb, <J**!j
brâmly, ^sg+*)$ô blâ'emdjy.
Tonnerre, *Xô. raad (en ber-
bère *Xp -» raV, Jy>. raoud, vjuhx/
tcnzilt).
— Eclat de Tonnerre, ./Jl^Lô
sâhaqah , sâhqah (en berb. -/-Jiju*
saqah.)
Tonte, j[^ djezâz y guezâz ,
V^. d/ezz, guezz y \f guezz.
— Laine d'une Tonte* *j- — ».
djezzahy guezzéh.
Toque de turban, aJ^IT &*-
louttah (enfr. calotte j^V oUsjtë'
kalouttât (en berb. wt-i.UJ to-
châchytt, pi. ^£lwj£J tac/touchây).
Torchon , *il2j neschâfah.
Il a Tordu, £»j barram y jpfetel.
Torpille (poisson) , *^L_s ,
ra'âdah.
Torrent , àLu* syléh, sylah ,
re//ûA, Jju- ^c//, *//, pi. J^.
Digiti
zedby G00gle
TOR 539
syoul, soyoul (en berb. A- *j>
tserghak, \èji thergd).
Tort, Jib bâtteL {V. Er-
reur , Arus , Dommage.)
— Il a eu Tort Jlf battal.
— Je leur ai fait voir qu'ils avaient
Tort, J tUI +**& JIm^.j
ârayl-houm tlâ and-houm él-bâtteL
— Il a fait Tort. (V. Il a causé
du Dommage, il a Opprimé).
— A Tort et à travers,
liiiJUj £^V bh-'l-doudj ou
be-'l-khelâf.
Tortu, Tortueux, -J^-
aouâdj, a'ouâg, * j** maouadj.
maoudj.
— Il a été Tortu , g- j .. ■ ■ «»
taouadj.
— Il a rendu Tortu , g j s
aouadj.
Tortue, Jtsr** selhafah, sel-
hefehj pi. ^^^L- selâhf, se-
lâhaf; *->j> tersah, ^j)^ maqâ-
zoun , Jà\ éfker, éfkir, ^fi*
fekroun ,/ekraun (en berb. (jjfi>)
îyfekroum, pi. j&J (fc/*«0.
— d'eau, VUS jOI #Wr
—de terre , ^^cr^KO! #Jh>
ù-sahary.
TOD
^lôs aVttt. (/"'pp.
Torture ,
Tourment.)
Il a Torturé, (f. Il a Tour-
menté.)
Tôt. (^. Bientôt, de bonne
Heure, Promptement , en Hâte.)
Total (subst.), a!^ djcmlah,
djemelehj pi. J^- djoumoul.
— (adj.) J^ &>///, J^ #e-
Totalité, J*Uj temâméh, te-
mdmahy ù>\£ kemâléh, kemâlah.
(V. Total.)
— En Totalité, *j>\$j be-te-
mâméhj d^& be-kemâléh.
Touchant (prép.), v j* a là.
— Quant à ce que tu m'as
marqué Touchant les marchan-
dises, fA<aJ' ,J^ vJ ^jf'ï ^j
ou-mâ zekert l-y cïlâ él-boddâyci! .
— (adj. au propre) wy&» mot~
qareb. (^.Proche.)
— (au figuré). {V. Attendris-
sant.)
Il a Touché (au propre), .>**•
— (au figuré.) {V. Il a Atten-
dri. )
— Ne me Touche pas, J&**gJ U
ma lemsik-ny, J** ^ > ^ ma tcl-
mes-ny (en berb. \Jmp ^%j I êoury
teftarâ).
Digiti
zedby G00gle
TOt
540
TOU
Toujours, tf)ï dâym, l, jta
Jâymân (en berb. Ijo! ébdâ, I JuY
lêbda).
Toulon (y. de Fiv), .j^l
Touloun .
Toupie (à jouer), ./% ■ llsr^
nahâlah.
Tour (s. f\), ~^— — J hourdj ,
bourg ) pi. £-j^ bouroudj , s**»j*o
.tourna ah. {V. Fort, Minaret,
Phare.)
— haute. (^". Donjon.)
— de tourneur (s. m.), hjsk
khart , -B*ar* makharatt.
— (circuit.) (f; ce mot.)
Tourbillon , Afti neffak.
Tourelle, ^j^j bourydJ,-*%jt\>
bâchourah.
Tourment, j^ djeour. {Voy.
Torture , Douleur.)
Il a Tourmenté, w;JJ& a'ddab.
— Au nom de Dieu ne me Tour-
mentez pas ! Jj) Jju' lo JCJU aJJU
^1 bi- liait a'lay-koum ma lad-
debou-ny chyj
II a Tourné (renverse)
qalab.
— (sur le tour) tp> kharati.
— (fait le tour), «Js daouar
— (v. n.)jta dâr.
— Tourne! %*3 (en berb. ^t
ezzj).
— Ils'est Tourné vers,^J ! vJUiJI
clte/ett flâ. ''
— Il s'est Tourné vers moi ,
JJI vJUiJI tffe/fe/* r/aj-j.
Tourneur, Ll^â. khorrâtt, pi.
^jJsKâ. khorrâttyn.
Tourterelle, >lru yammâm;
s*Sj\j£,3 dekr-âullah (mot à mot :
Souvenir de Dieu).
Il a Toussé , Jju- sa al.
Tout (en généralité) , Jf koll ,
koul , £^ djemy\ gitemy (en
berbère vif I i*M).
— Tout (eh entier'. ^Xkâmel,
hâmiL
J ai compris Tout, O^ili!
d£=> énâ fehemt koll-hou.
Tout homme, J^ JT fo//
ra^'e/ , j LJ I Jf /■<>// énsàn .
-Tous les hommes, ^1T /wUJ t
én-nâxs kolle-houm .
— Tout ce qui l^lf kolle-mâ ,
U «^. djemy ma.
— Tout-à-coup, Lfr^ daghyâ,
Lxb daghyâ. {V. Aussitôt , Sou-
dain , Subitement.) „
— Tout-à-fait, »ji)b bi-l-mar-
rah r sJSD U bi- 9 l-kollyah, 3LL A«/-
£c* , J-^.lj ouâssel.
Digiti
zedby G00gle
TKA 541 TUA
— Tout-Puissant , j V qakâr\ — Il Trahira , ^j*l yekhoun
J£)\ LU dahett él-koulL Trahison, wU khjrânéh.
— Toutes les fois que ,\ — o
kolle-mâ.
— Du Tout, JOlf bi-l-koll.
— Tout droit ^ft^ dogkry.
Toutefois, ^O /«*m. (^b/*z
Cependant.)
Toux, *i*-» solahyseèlahj Jl*-»
joa'a/ (en berbère w>j~y troitf-
joa« , Oo t- jCj' tcliou/t).
— Quinte de Toux. ( Voyez
Quinte.)
Trace, f \ âthr, étkr* è*tsr 7 pi.
Ul fl//*ar, âlsâr.^
11 a Tracé , ïâ> khatt.
Traducteur , Jlii naqqâl. {V<
Interprète.)
Traduction , Jai n^/. {Voy.
Interprétation.)
Il a Traduit, ^ ncqel. (Voy.
Il a Interprète.)
9 —en français, .jM^WjiJu Ji
n^e/ bir'l-fransjrss.
— en arabe , w^ a'arrab.
Trafic, (/^op. Commerce.)
Il a Trafiqué, js? tadjar. (V.
Il a Commercé.)
Tragique, ^J^ar* mokhayf.
Il a Trahi, ^^Lkhân.
Il a Traîné,}?, #arr, garr
— On m'a Traîné par les pieds*
JLa.jJ ^J& djarroa-ny be-re-
s l r-r
Trait (ligne), i^ **«'*.
— (flèche), {F. ce mot.)
_ Les langues des hommes
sont des Traits perçans, ^J* ^ wl
(•V- ,r^' ^^ l hen y , i- bat:har
sehâm.
Il a Trait , v^ ^ a ^«
Il a Trait du lait , yia. Aa/o£.
— Il Traira , wJa^. yhaleb.
Traité («• niasc), 1>j~ chart,
pi. l^Ji* cheroutt, chouroult. {V.
Convention.)
Il a Traité une affaire ^>u
bâchar.
— un malade, <JJ$'«> ddouâ,
dâouejr.
— quelqu'un avec honneur,
jjcd faddal.
— sans égards, jSj j^> SjJ»^.
khâttab be-ghayr oueqer.
Traître, ^ >U khâyn, pi.
•jjâ. kheouân.
Trame (de tisserand) , a* — *t
toumah.
Digitized by
Google
TRA 542 fRA
-Complot), ^zerbah,^ II a TWsrf.i. { V. I, a T^
?* (/^. Conspiration ï ± x
*M {V. Conspiration.)
Le Tranchant d'un sabre, i JlL
chefirah,chefiréh, ^ J» J t j^
hadd és-séyf.
Tranche , ^A& qotta'ah, ^Ly
berchah, & fattéh. (r. Morceau.)
—de viande sans os, *arUll.S 5^
habrah dé-'l-lahm.
— de jambon, *±* ^ ^y
^Jj^a £*£. berckah minn fakhd
meta" hallouf.
Il a Tranché, «Jad qattaa. (V {
Il a Coupé.)
Tranchée. (Z 7 ". Fossé.)
Tranquille, ^J^w mous ta-
rer h, J>\* hdny, JJ&a melanny,
Jj* mertah. (V. Paisible.)
Il a Tranquillisé, ^J\ ânnâ ,
ânnejr. {V. \\ a Appaisé, H a Pa-
cifié.)
Tranquillité, ^jSJ) Uskyn ,
^fi> haoun, s>£*> henak.
Transaction. {V, Accord.)
Transcription,^;*; tehsykh.
(F. Copie.) C
Il a Transcrit, JjG neqel. {V.
Il a Copié.)
Transe, j%* hemm, 3jIa5 qekâ-
rah. (V. Epouvanté.)
porté.)
H .a Transgressé une loi,
£^JI s^Xï* katak és-chera\
Transi, ^by berdân, bardân.
(r. Froid.)
Il a Transigé, \jij ésteouâ.
{V. Il s'est Accordé.)
H a Transmis. {F. Il a Trans-
porté.)
Transmission. {V. Transport.)
Transparent, ^JL, châff.
Transplanté, JjSLa manqoul.
Il a Transplanté un arbre
tj?^] Jii neqel és-chadjerah.
Transport, aJaJ neqléh, Jii
neql, JjJLj tenqyl , a^cs* medjy-
bah y meguybéh.
— de passion , t JJL cheddéh.
— Frais de Transport, sSL*
sâkah.
Il a Transporté, JiJ naqal,.
neqel, j£> naqqal, • *
— Il Transportera , J&j je/i-
jre/, Jib yeneqqel.
lia Traqué. (^".11 a Poursuivi.)
Travail, J. *^ choughoul ,.
choghl , A^Aâ. khidmch.
Il a Travaillé, JjuuLI échteg/tel v
**X£> khadam , khedem.
Digiti
zedby G00gle
TRE
— Il Travaillera, **a$.yekkdem.
— Il aime mieux mourir de faim
que de Travailler, O^, ta^j
* Jiatf.Yj ïjsr^yorddâymout bi-'l-
djou oue-lâ yekhdem*
Traverse, xjf> ou'bour , py
mourour.
Il a Traversé, ^$A& a'adâ,
y marr, ^$«Ax>' teaddâ, teaddey,
lj& djezâyj^ djezz.
— une rivière , un gué , un
chemin, y&abar, *J& qaltaa.
— La rivière Traverse la ville ,
jjj^t .££j àljJI él-ouâd ycheqq
€l-medynéh.
— Il Traversera , jxï. ydjouzz.
Traversin, tSj** màkhadduh,
mokhaddéh, Ax^Ja- souttourmyah,
/wJL) ôustourmyah.
Trébuchet , \ 9 fakkhi {V.
Piège , Balance.)
Trèfle (plante), alii neflah.
Treillage de jardin, ^oy?>
djenâyéh.
Treille, ^j* ^rych 9 pi.
ijj^ft arâyth.
Treize , ^f* \±*& tselats-a'ach,
i^uLlî thléthach;jJU> ajiîî thclâ-
thah achar, jt*> *L& thelâth-
a'char^y^b '&§J thelâthét-a'cher.
543 TRE
Treizième , jt* viJU* thâlith
acher, (féni.) JU> a*)U thalithét
a cher, ,£*J&' thelâth-ach.
Tremblant, ji* !. râ'ech, râ'ich
Il a Tremblé, .£ — s» raach,
Jbôjl értaach, JjÔ\I értaad.
— Il Tremblera , { fi s j>.yerà'ch,
ïMjïyrta'd.
—La terre Tremble, ^j a Jy^J*
tezelzcl él-ârdy jej^J^j* tezen-
zel €l-ârd.
Tremblement t .£ — ftj ra'c// ,
re'cA. (Z 7 ". Trémoussement.)
— de Terre *5pj zelzdéh, zelze-
lah , AJji ; zenzeléh , zenzelah.
Tremecen (v. d'Afr.), ^ : ^r-"
Tlemsenn , ^ \ ««> g u Tlemsân,
Telmessàn, Telemsân.
Il s'es* Trémoussé , ^>}a> A*ze-
hezz,\j£ tehezzezz.
Trémoussement, #.^ tehezyz.
Trempé, ^J*-*** mcsqy, ^hL*
jnochattef. %
Acier bien Trempé , jS S
wol> X~» zca://' mej^- tayeb.
Il a Trempé, J-ôl énbel , ^^
jaç5, jû^cj, ^ysï* chattaf.
Trente, ^^ tselâtsyn, thlé-
thyn, thelâlhyn.
A llA |
— Trente et un , ^ jw ^ *Xa.j;
ouâhhed ou-thelâthyn.
Digiti
zedby G00gle
ÏRE
544
TRI
— Trente et unième , ._£Xa>!
Ij» Jij âhdjr ou-tselâtsyn
Trentième , C jJ&}i €l-thclâ-
thyn, él-tselâtsyn.
Il a Trépigné , s-^iji dabdab,
wusrf behalt.
—Il Trépignera, vj^sr£ ybehatt
^Tres (marque du superlatif),
lik djiddân, >oUJ\j bil-ghâyah,
j$£ kelsyr, ^jU qâouy, •JU
qebaléhj qobâlah , ^]y biz-zéf,
Jli! âqbâlah , *3'jJj l>i-zyâdah.
{V. Fort.)
— Tu es un Très brave homme,
** . *^ J^J vJUjI é/i* re^o/
melyh qobâlah.
— Très-bon ,^f V\^ ia X e ^
ketsyr, >JlS v^ot tayeb qobâlah.
Trésor , yS konz, kanz, jjjà»
khaznuh , khaznéh , <^~£Amckseb
Trésorier, jt-ûjdL khazendâr,
khaznadâr, ^^j^ khaznâdjy.
(f . Caissier.)
Tressaillement. {F. Tremble-
ment-, Frémissement.)
Il a Tressailli. {V. Ha Frémi,
Il a Tremblé, il s'est Trémoussé.)
Tresse, jk*> defr. àC^ hebk'uh.
— de cheveux, A^k homntah,
*A-> daoïiâbch , fy\L& dafyrah,
ZjtÀb dafyrch, pi. j>\& de/dyr;
&±*>djedyléh, pi. Jj t j^ djcdâyl.
—Fabricant de Tresses, O/IÂ
Aa£*a*, pi. ^ ^C^ habbâkyn.
lia Tressé , ju© </o/ar.
— Il Tressera, j*** % ydfer.
Trêve, s-^Jt 13 >J^. ^/ IC .
/a/< dfl-harb, 6 ±* hcdnah, hednéti.
Triangle , v^ — liL. mctscllcls y
methelleth.
Tribade, ^Jl^Lw* massâhaqah,
AÎlxr* sahâqah.
Tribord, £\£ fetiâtah, wôla.
V~^r <jtâ. djânbymyn €l-mcr~
kcb, s^f^JI ^ ^IwJU
*//«/ic£ €l-yemyn meta' Û-mcrkeh y
{Jter'j' x -î.j* qorydor €l-yemyn %
CJîta" ^ J^j/ kourydour
metâ' êl-ycmyn.
Tribu, ^Lî qabylah, qabyléft,
pi. JjU ? o%/; ^ ^ oVrfj,
V* *«*'* ^_i) # lL> fl^/g/i. pi.
Tribunal, l£ss* mahekamah,
mahkcmah, mahkcméh y mahkamch,
<j^F* nicdjeless, medjeliss, mc-
gless, megliss, <^jL chera\
— de commerce, aJLaJ t
ârbab fl-qeblah, jl$JI ïLoï y 0£ /_
dât-él-behâr.
- Il a eu un procès au Tribu-
Aij\
Digiti
zedby G00gle
TRI 545
nal, »£)~^,é* **o\&/khâssem fy
's-cherâ.
Tribune. [V. Chaire, Estrade.)
Tribut , *3j* mouddéh , àôjs^
djezyéh, £> S domméh .{V. Im pôt . )
Trictrac, ùyo taoulah.
Il a Trié, j<f myjezz, - — h
naqqâ , {V. Il a Choisi.)
Trinaire, Jj& thoulâthy.
Triomphe. {V. Victoire.)
lia Triomphé. {V. Il a Vaincu.)
Tripes, »»Ij^ douârah, I>liL# se-
qâtt,j&\x~>sakhâttir.{V. Botau.)
Triple, ^liust ./Jiiî thelâ-
théh addâ'af. {V. Trinaire )
Tripoli (v. de Syrie), ^r^j^
Attrâblis , { JLi \j)d Tarâbolouss ,
>UJ I -Jb \jL Tarâboloss ù- Châm
— (v. d'Afrique), v-^*) I .^b |^t
Tarâbolouss él-Gharb> ^U? Ta
beliss.
Triste, ^——^jU magmoun,
jb\sï\ ^j — )}<*> dâyq êl-khâHr^
dèyeq €l-khalter. {V. Chagrin.)
— Il a été Triste. {F. Il s'est
Attristé.)
Tristesse, J?WI îibUto dây-
qét û-khâtter y \ T ^ii\ îibU» dâyqé<
û-qalb (m. à m. ressserrement du
cœur), {V. Chagrin , Spleen.)
Trituration. {V. Broyé ment.)
Ha Trituré, {V. Il a Broté.)
TRO
Troc. (/^.Echange.)
Trois, aJ'& tsclâtsah, theldthéh,
thlûhah (fém.), sL>$J theldth.
— Trois quarts, 9 Ujt sL>$j
thelâth trbâa, ^ sL>)$j theldth
rabda.
— Trois cents , u V& thelâth-
mâyeh, thelâts-mèyah , ^ \j\*
thelth-myeh, thelth-myah.
— Trois mille , ^ » w>-w
thelâth èlâf.
— Trois à Trois , wiiJ ^^
thalâth-thatâth.
Troisième, **±JU thâlith 9 tsâ-
lets y thâleth, tsâlets; (fém.) ^i)U
thâlethéh , tsâlelsah ( en berbère
aj jb ipéj ouyss tselâtsah).
Trombe, ,j^p» tou/ân. {Voy.
Tourbillon. )
Trompe d'éléphant (&j£> khartem.
— d'insecte. sj£S* metk.
Il a Trompé , ^ * ghâch,
i&jè ghaouach, /j^ khân y ^—~)
zelbah, f— J) zelba , ^>j zebelèh.
{Voyez lia Abusé.)
— Il Trompera , J^j}, yezbc-
lèh, <J^y %% yzelbah , j*J)j yzelba'.
— 11 s'est Trompé, lalé ghalatt.
{V. Il a Erré, Il s'est Abusé.)
— Il se Trompera, jàssjghlotl.
69
Digiti
zedby G00gle
TRO 546 TRO
— Qui Trompe pour une *\-\çueder, *jx^\ jjL. s âq és-cha-
guille, Trompera pour un cha- \djerah. {F. Arbre, Tige.)
meau, j^x?. t^TJ jjkJ ^Si\
J^s-' I ^J allazy ydjoun fy-l-îbreh,
ydjoun Jy'l-djemel.
— L'un de nous se Trompe ,
^Ual& U* •Xa.lj ouâhed min-nâ
gkaltân.
Tromperie, ^à g houe h, AJ^a»
khyânéh , khyânah. (^.Perfidie,
Ruse.)
Trompeur , ^1* ghâch, ( V.
Traître, Perfide , Rusé.)
Trompette, jy&> nefyr, *— *y\
zernah , ijjj — > bouq, pi. jjjlyl
âbouâq.
— (celui qui sonne de la Trom-
pette), (JJjJb V!;^ dd re b be-l-
bouq , ij)î^ l> €0u âqi baououaq, »Uî
naffâr, ^^j\ zernâdjy.
— Il a sonné de la Trompette ,
<J).^7 V ViT 5 * ^ a/ ' a ^ be-'l-bouq.
— Fanfare de Trompettes, <uy
noubahy noubéh, ,j)^Jl h y noubét
él-bouq.
— On a joué pour lui une fan-
fare de Trompettes, ±^01 J \y yo
O-^r . daraboû le-ho én-noubah
bi-l-bouq; jÀd\j Vy3\ 'J \yyo
daraboû le-ho €n-noubah be-n-nefyr.
Tronc d'arbre , , J^ djedcr,
Tronçon. {V. Tranche.)
Trône (siège royal), ^~>j f
koursy, C^ takht, aJLaa mos-
tahéh, mastabah, pi. Q»La ,-a.-
mestabât, s^^JsLa* messâtteb ; il»j&
a'rch, ^O^J \j>.j~ sjeryr él-mulk ,
^I hLJ l^U manbar ù-soultân.
— (royauté.) (/^. ce mot.)
TROP,^if X-^jr, ^îf! rfMar,
•XJ.Ij zap^, *^Vj? be-zyâdah.
— Ne dis pas Trop de paroles,
tu t'attirerais le mépris de ceux
qui te connaîtraient , j*& ^3 Y
tekonn kethyr €l-kelâmfa-yahqirou-k
mrefy-k.
Il a Troqué. {V. Il a Échangé.)
Trot, Jiy> herql , $ây$ i e -
herqyl, Jpr~ sahq.
Il a Trotté, J$j*> herqel, { jo^
khadd, \~* sâr, fjpr** sahaq.
— 1 1 Trottera , JS^j yeherqel ,
jy**>, yssyr.
Trou , w^£> neqb, pi. *^>\jù
neqâb; aJu thouqbah, ^y*^ nokhs,
pi. (j~^s> I é/i/:A£y. (^.Ouverture. )
Trouble, Jad^* tekhlytt, pi.
-kj^îks 5 tekhlâouytt. {V. Mélange,
Digiti
zedby G00gle
TRO
Discorde, Dissension, Sédition.)
Troublé, jÂx* mokadder.
ï\ a Troublé, j*^ sedjess,
j Jj kaddar.
Il a Troué , wii' thaqab , tsa
qab. (r. Il a Percé.)
— Il Trouera, s^Jib ythqob.
Troupe, yu» jcr^ pi. yKwl
ésrâb.
— de voleurs, *^j^ *J »-*• «w-
W/ ïiarâmyéh.
— de soldats , ^J^- djych , pi
ij»y£*- djyouch.
Troupeau, SjIê. ra'àyah, Vjï
doulah.
— de gros bétail, JJO bdqer.
— de menu bétail , ,j » t W
d#p/i, /**& ghanam.
Trousseau de mariée, y — $»>
djehâz.
Il a Trouvé, IaÎ /o^a> Ji — 3
laqâ, laqey, *Xc^ oudjed, ougued,
— Il Trouvera , <Ji)j yelqy,
^sj, yedjed, ydjed, ^^aiyessyb,
**T^tf. y oudjed,
— Je ne l'ai pas Trouvé ,
jLdljSU U 77?^ laqeyt-ho-chy .
—Il ne Ta pas Trouvé, ^»^j U
jna oudjed-o-ch.
— Pourquoi te Trouves-tu ici ?
547 TUB
U» CU^ jf4 My hasselt henâ?
— On y Trouve de l'eau,
*^fi*y *-^* *£? fy~hi mouyéh
moudjoudéh (en berbère \a& A
<J -^' \J*i* Mari dyss âoudmân.)
— Comment Trouvez- vous cela?
pCJ jUÂft ^^T kyf hadâ bân
le-koum?
Truelle, s*. **&. djermah ,
à^oX» mellassah, moullassah,^*£L*
ouechk, UxL* mala'aqah, melaaqah,
à — *j»j> mogharfah , moghrefuh ,
^p vJL«^ mestaryn.
Truffes, ty^J tourfâss.
Truie, *«^y» lsamoudah y fy, V^-
khanzyréh , khanzyrah , ihy^. ha-
loufah.
Truxillo (v. d'Esp.), àh^Je
Tourdjellah, aJU.^ Tourdjâlah.
Tsemad (station en Afriq.), ^yJ!
Û-Tsemâd.
Tuariks (peuplades d'Afrique),
t$yy Touâreq, Touâriq.
Il s'est Tu , w£- sakatt.
— Tais- toi! cXI ôskoutt!
— Taisez- vous! I^Xwt oskotod.
— Il se Taira , w£~f, yskoutl.
Tuât (village d'Afi\) , o!y)l
ct-Touât.
Tube. {F. Tuyau.)
Digiti
zedby G00gle
TUR 548
ToDELA (V. d'Esp.) A Uaï
Touttylah.
Tué, J Pqatyl, pi. ifoo
qoutalâ; jy&+ maqtouL
Il a Toé, JaJ qatal. _
Tuerie de bestiaux, jVp* #**-
djezzar, hy?^ modjezzarah, ^3**
madbah. {V '. Boucherie.)
Tuggoubt (v. d\AJr.),Oj*>' TV
*,
y or/, Toqourt, Or*> Togourt,
Te île, ^^ qarmoud.
TuMBOCTOU. (f. TlMBOETOU.)
Tumeuk, >%i^ nefekhak. {V.
Enflure, Abcès.)
Tumulte , **~JZ»j& ghouchah ,
'ijZyZ, choucherah, j},y$ tehzjrz
{V, Désordre, Bruit, Sédition.)
Tunis (v. d'Af.), ^y Touness
Turban, a*1*& fmâméh, emâ-
mah, a marnait , pi. V.U& amâym,
emâym; *** j~* cherbyah, iJtAL
chachyah , tpj.y tarbouch.
— barbaresque, tàJL cheddah.
— Toque du Turban, JJjU
qâouq. {V, Toque, Bonnet. )
— Bout du Turban pendant
derrière la tête, *Ji& aqebah, aj 3s>
adebah.
Turbot , j*-*j* qoubaa.
Turk , sjjyi tours, pi. >jX\j>\
âtrâk ; £y tourky , C UU& o'/.<-
TYR
mdnly, o'smanly. {V. Ottoman.)
Tureestan ( contrée d'Asie ) ,
J&jSf Tourkcstân.
Turquie ( empire et contrés ),
slfj £)l ù% belâd Û-tourk,
^y^U*£A, moulk fl-Atrâk,
^jUift JI oXU moulk âl Otsmdn,
AjJLâJI JjjjJI éd-doulét él-Ols-
mallyéh.
— Blé de Turquie. {F. Maïs.)
Tuteur, J~(, oukyl, pi. iif,l
Tutie (mat. chimique), AjJy
toutyah, toutyéh, Lû^ï toutyâ.
Totau , (^^j^i qâdouss.. {V.
Canal.)
— de cheminée , ax£ Ju» mo-
dakhnah.
— de pipe, w*£^S qaddyb.
Tybat (n. de 1.). (F Tibat.)
Ttr (v. de Syr.), »^o Sour.
Tyran, ^éU ^/^, J\$>Jâ-
lem, zâlem, J> IL tâghy, >b5 b
déliant^ zellâm. (F. Oppresseur.)
— Dieu maudit les Tyrans,
^Ik) I ^JU a\)I ^ /fl'a/i ^/iaA
flVâ éz'zâlemyn.
Tyrannie , aXjo doulm, zoulm ,
JlJfe* meâdâlem. (V. Oppression.)
Il a Tyrannisé, JJb dalam, zet-
lam {F. Il a Opprimé.)
Digiti
zedby GoOgk
549
u.
U » le son de cette lettre n'existe
pas dans le langage arabe : lors-
qu'il a adopté quelque mot d'une
langue étrangère où cette lettre se
trouve, il la remplace toujours par
le son ou (j ) : Voyez ci-après
l'article W.
(Jbbda (v. d'Esp.),».Xjl Oubdah.
Ulcère, a) LO doummâlah , pi.
J**lo demâmel; a1>,> demléh ,
~j> qarhèh (en berb. O* .->oVg u
tsymmysl). (V Abcès.)
— au doigt, (f. Panaris.)
Ulcéré, ^jj£» meqroiût, ^>£
qaryh.
Il a Ulcéré , y j* qarah.
Ultérieur. ( f". Postérieur ,
Futur.)
Ulug-Beg, s-i&J >JI Oulough-
Bejrg.
Un, ^£xlj ouâhed (en berbère
^y> % yeoucnn % jrouenn, ^)j ouân,
rf\> jrân,féân); fém. **Xa*lj ouâ-
hideh, ^«X-aJ ahdà (en berbère
Oy, youett , vJU— iU/^i/, ^V.
/#,/<?<!/.)
— Vingt et Un, trente et Un ,
quarante et Un , etc. (V. Vingt ,
Trente , Quarante, etc.)
— Cent -Un, >> *\) j ***
mych ou - ouâhèd ( en berbère
CJ V. V mrét-jrân, ^ aA* w^aA-
^•oae/i/i.)
-Un à un, ljia.1^ J^lj ouâhed-
ouâhedân.
— Quelqu'Un {V . Quelque.)
— Quelques-Uns d'eux , **/&*?
badd-houm.
— Quelques - Unes d'elles ,
\$x*} ba'dd-hâ.
- Une fois, *^_ — * marrait,
-a. [5 S*/» marrah ouâhedah ,
*Jo>U A*y noubah ouâhedah (en
berb. ^j 5** marrah jrouenn).
— Une fois que, UJ lammâ ,
^0 31 iz-kân.
— Un peu , aj^L chouyéh (en
berbère L—>jï* rhouyah , AJ^t
âchouyah). {V. Peu.)
— L'Un et l'autre. (^. Autre.)
— J'en enverrai Un à Alger, et
l'autre à Oran , a ftu> ** J^t}
^j'^y /^/^lj j — iî)*^ <uâ!ted-
Digiti
zedby G00gle
UNI 550
houm neba'tse-ho li-l-Djezâyr, ou-
âkher-houm U-Ouahrân.
— Ils se sont injuriés l'Un l'autre,
&**> ^Ift \}4&L chettemoû a là
baadd-houm.
— Ils sont mécontens l'Un de
l'autre, a& o* ) ^ wyuû* v» Jslâ.
khattr-houm messe? oui minn ba'add-
houm.
-r- Ils se sont tués les Uns les
autres, { ja%> f&a*> \^&sù\ énqate-
loû badd-houm baad, {V. Autre.)
UftANIMEMENT , jlij) I ptfsj
bô-djemy él-ouafâq.
Uni (joint), (F. ce mot.)
— (aplani) , .>~V» momelless ,
jj*V* memless, hy* mo'aouett,
maouelt , ^y^» mestouy, fém.
ijj^^a mestouyali.
— (poli), +*x* menaem, me-
na'am, jju»a masqouL (V. Poli.)
Il a Uni (ilajoint). {V. ce mot.)
— (il a aplani), ^£j£~l éstaouâ,
~U melless, Jy douatt. {V. Il a
Aplani.)
— (il a poli.) {V. ce mot.)
Vingt Unième , Trente Unième.
{F. Vingt, Trente, etc.)
— Cent Unième, ^* j ^J^.1
ahdy ou-myéh (en berb. àjU -j > j
UNI
^ oujrss miyah youenn). ( A".
Cent-unième.)
Uniforme (adj.), J^U, mes-
sâouy. {V. Semblable.)
Ils sont Uniformes dans leurs
habillemens, ç^Jj ^ "^ f imm
ka-mthel be-libs-houm.
Uniformément, \j{ , sâoud,
IjL. I^L, sâouâ-sâouâ*
Uniformité, A- — jJL ckebehah ,
ajj^j tessaouyah, tessaouyéh.
Union (jonction). (V. ce mot.)
— (bon accord) , f LkJ idjti-
mâ\ tgtimâ\ Ma^l ûehâd (V.
Accord , Amitié , Alliance. (
Unique, J^ ! âhad, fém. ^Ja I
ûidâ, Sj&a mou/ered, mofred, Juaj
ouahyd. (Z 7 ". Seul.)
— Dieu est le dieu Unique ,
J^tj d)l Allah ouâhed, jLa.1 Û) 1
Unitaire,
1 mohâdy,
^£.XaJ^* mouâhedy.
Unité , J^y' touahyd.
L'Univers , li jJ I éd-dounyâ ,
éd-denyâ, l JjjJI éd-dounyâ,
J-xJI éd-dounyah.
— L'Univers habitable, *ij+*JI
él-maamourah
L'Universalité, wdCJI él-kol-
Digiti
zedby G00gle
USA
lyéh, \y& à***, djemaat kolle-hâ,
ajJd ./%!*£*> djemeléh kolly éh.
— des hommes, /-AjJI yfa*?-
djemhour én-nâss.
Universel, Jû kolly, fém.
AjJi kolly éh, kolly ah.
Universellement , UJo kolly an.
Uranographie, y^^jJu) Su zikr
él-felek, fjs^\ ^ fehressét él-
nedjoum , fehressét él-negoum, ^\
v r ^sS'!^OI zydj él-keouâkeb.
Urbanité. (F. Civilité.)
Urètre, J^JI jj^t erq él-
bouL (F. Verge.)
Urgence, j^* adjel. (V. Be-
soin.)
Urgent, J-==*f be-adjel (V.
Nécessaire. )
Urine, *±jt» chokh, f\t» châkh,
Ju bal , J^ boul (en berbère
• O'-^J îybizdân).
— Rétention d'Urine. \V. Ré
tention , Strangurie, Dysorie.)
Il a Uriné, ^U- chakh. (F. il a
Pissé.)
Us. (F. Coutume, Usage.)
— Suivant les Us et coutumes ,
^j \js& \j joie- JL a 9 là aâdét ou-
él-qaouânyn
551 UT1
— (coutume). (V. ce mot.)
— C'est l'Usage, ioUI 9Jjt ha-
dah él-aâdéh.
Usrecks (n. de peuples), v^Xij^lf
él-Ouzbek.
Usé (vieux), (j*yi* mclbouss »
çl,Si qadym, JUw battâl.
Il a Usé (v. a.) ^jù detess.
— Il a Usé de (il s'est servi) ,
J^*L>! estaamel, al* meta a.
Usine. (V. Manufacture, Ate-
lier.)
Ustensile. (V. Outil , Instru-
ment, Vase, Meuble.)
Usuel , ^&u mi'tâd.
Usure, L. rebâ.
Usurier, UJ! «^û>L# séhtb
ér-rebâ.
Usurpation, s^CJ^ï temlyk.
Il_ a Usurpé ( une propriété),
vjXl^J temellek
— (un titre) JUjJ tedaa le-lio.
— Qui Usurpe le titre de pro-
phète, ^~* motanabby.
Frère Utérin , ^kii chaqyq.
— Sœur Utérine, AJLil chaqyqah.
Utérus. (V. Ventre, Matrice.)
Utile, *iu nafe.
— Il a été Utile, *h nafan.
Utilité , *so nefa, >-odb ««-
>l ,rr ■n*' ^
Usage (utilité). (F. ce mot.) [fa ah. (V Profit.)
Digitized by VjOOQIC
552
V , l'équivalent de cette lettre
française n'existe pas dans l'alpha-
bet arabe ; cependant les Turcs et
les Persans donnent cette pronon-
ciation au JVaw { j ) dans les
mots qu'ils ont empruntés de la
langue arabe. {V. W.)
Il Va, ~\j rdh, râha, ^j)jj*
houe râyh, ^çJtX»^ houe mâchy.
{V. H est Allé.)
— Va! (imp.) «r \ rouh!
rouhf
J^
I émchy
XJ
&
— Où Va-t-il? j> ^> J,
râhaféyn houe?
— Où Vas-tu ? ^ li ~$f te-
rouh fêyn? ^j1. sJUil ^li fêyn
éhtrâyh? (en b. **a»jj? ^ ^Jjj'
ârouâyd âdterouhèd ? )
— Je Vais à Alger, £ T3y$
j>\\^ keyârouh fy Djezâyr (en
berh.j>)jaJ\ jl* ^jj^l adrouhâ
ghâr Ïl-Djezâyr).
— Je Vais à Alexandrie, <rj>y->
jjjJixC.1 ,jl nerouh Uâ hkan-
deryéh.
Vacance, a)Usj battâléh
Vacarme , £-^ .*/<& {Voyez
Tapage, Tumulte, Bruit, etc.)
Vache , ^-Jb baqarah, baqrah,
begrah, pi. oUif baqarât, begrât
(en berbère Q«M.iyu tefounest).
— Le Ventre de la Vache (n. de
lieu en Egypte), tyJS\ { Jie^ Bain
û-baqarah.
Il a Vacillé,^)— a/ tehezzezz ,
^j\L tâf. {V. Il a Chancelé.)
Vagabond, »>\* hâym, yjL
sâyb, ^\~ ^4^^' Vj^ ^« r ^
Vague (flot), ~y maudj, moudj.
{V. Flot.)
Vaillance. (V. Courage.)
Vaillant , f*?*" chadjy', che-
guy\ {V. Courageux.)
Vain (inutile). {V. ce mot.)
— (orgueilleux). {V. ce mot.)
Vaincu, ^j — !*• maghloub,
Z£+ mokasser, sy*£* maksour.
Il a Vaincu , v T J^> ghalab, yjf
qahar y j+S kassar.
— Il a été Vaincu, wJ*il €n-
ghaleb, j~£> I énkessev.
Vainqueur, wJW ghâ!eb,jj*ax*
mansour, ^y* ghâ z y> j&* moz-
zaffer
Digiti
zedby G00gle
VAL
553
VAL
Vaisseau, ^ J* ghafyoun, pi.
i# ^U& glulâyniVoyei Navire).
— marchand, de charge, de
transport, &Ua. v^O"* mer ^ eo
hamtéh*
— <ie guerre, iil^sji^r^*-
— Petit Vaisseau, ^U*J &**-
/4t A (d'où le fr. potache).
— Capitaine de Vaisseau (Voy.
Capitaine).
Vaisselle, aJI û/<&, âlah, pi.
slSiT dlât; à^j\ âoua'yéh, Ul
4n4, *Jl d/iy^A, pi. ^*'j' âouâny
(Voyez Meubles, Ustensiles).
— de terre , j\s* fekhâr (Voy.
Pot, Plat, Assiette, Ecuelle).
— de méul, ^j^° touzân (V.
Marmite, Chaudière, Cafe-
tière).
Valable, - ~sr^ sahyh,
JIS-L» motqalbcl, Jj^* maqboul
{J r oy. Convenable).
— Cette excuse est Valable ,
*]ÛU* tj JjJ' sa» Aadafc él-e'drah
motqabbelah.
— Motif Valable , w ■ ; ■ ■«*
L asp w * sebeb moslahaq.
Valence (ville d'Esp.) , *>?*&
Balansyah, Belensyah.
VALET, A^ khaddâm, kbod-
ddm, v«xà. khadym {Voyez Do-
mestique).
— à gages , t^ûlj v^ AAa-
<*//» IVl-kerâ.
— de chambre, /Ajj-i ^/ïir-
— d'écurie, ,>*£*~ sdft 'en
berbère J^l â'airy), (Voy. Pa-
lefrenier).
Valeur (courage), (K. ce mol).
— (prix), f~> 5*'<rr, a*3 7<y-
méhi ^J tsemenn, tbemn, Jp.
haqq.
— Chose de peu de Valeur,
JLlî A&.1&. hâdjah qafylah, hâguéh
qaiyléh.
— Rendez-nous nos marchan-
dises ou leur Valeur, l-^J jj^j
l^iôN jl U-^aL» reddoû le-nâ se-
la'ai-nâ âou haqqe-hâ.
— Treize aunes de drap , à
quatre piastres l'aune , font une
Valeur de cinquante-deux pias-
très
es, j*~> ^jU £j> ,Jm
>\,ji\
Uelâth-achderâ' melf, be se'eréd*
derâ 9 ârba 1 ryâlât, youdjeb haqqe-
houm khamsyn ryâl ou~ryâleyn.
Valide, jty qâder.
7°
Digiti
zedby G00gle
VAN SU
V ALLADOLID (v. d'Esp.), ^J ^
Belâd-ouelyd.
Vallée. Vallon , ^£$\youâdy,
pi. bjl âoudâ, âudâ ; **fù» chc? o-
6ah, cha'abah.
11 a Valu , j^- saoz/d.
— Il Vaudra, \£?~*, yssaouy,
yisouy, yessonâ , yssouS.
— 11 Vaut» )j~S keyssouâ.
— Cela Vaut dix médins ,
*^si tjLc ^Cy>, JÏ dol yssouâ
acherah faddah.
— Le blé Vaut quinze piastres,
VEC
mèh yssouâ khamst-a'ch ryâl ,
Jb, JLc <L. g c>. ïjiu ^bSû\ él-qa-
mM se'er~ho khamsct-a'cherryâl.
VAN , ,Jy •>-• ww/iy, Jj^fr gW-
fo/, ghirbel (d'où le fr. crible),
LJ>*e* masnaff, ajJj«Xi morf-
tâyah, medrâyéh.
Vanité, a^x* fekhrah, js?
iahhr (Voy. ORGUEIL).
Il a Vanné, Jj3 <£//**.
— il Vannera , ^^. J^'J»
Vanneau, .kw^ ^art.
Vannier , JiL. sellai, ^[f
vharâbly, ^a.ULw halfâdjy.
M s'est Vanté , jà*-* tefak-
kher.
Vanterïe {Voy. Vanité).
Valeur, \j>haQuâ> ^L-tocfe-
bâb, dabâè 9j \^i bekhâr (Kayez
Exhalaison, Air, Brouillard).
Variation, JjJ' ubeddil (F.
Changement).
11 a Varié (Voy. 11 a Changé).
— (v. n.) » J«^ iebeddeL
—r- Toute chose Varie suivanl
les lieux, Si Jc> J-X~-J> Jt» J£
^I^JI koll chy tetbeddell a là
qadd él-mouâddè\
Vase (s. m.)» **j oua'ay, pi.
y^-^i âou'ayah, âouayéh; <-wJi
«for^A, pi. vlAJÎ 4/zy<2/.
— (s. f.), {Voyez LimoN).
— de nuit, ^^s* mehibsah
{Voyez Pot de chambre).
Vaste , ^Cf *~* îj ouâsse *qaouy
\Voy. Large , Immense).
Vautour , AjUoa. heddâyah ,
j**ô n«r, wisr, nesser, pl.^*~>t en*
sour, \y»4 noussour.
Veau, J^ a'adjel, a'guel,
pi. Jys* oud/oul, ougpul, ^£^3
oukryf(en berh. m«^' I âgandour,
P' # 12DJ****?. tyguendourenn).
—Viande de Veau, J^ I liyJ
lahm dé-'l-a'djel.
lia Vécu, ^j\* a'àch, Jj*
hayd.
— Qui veut Vivre tranquille
Digiti
zedby G00gle
YEN 555 VEN
doit Vivre à l'écart des hommes , j — Le riz se Vend deux écus le
Sjte*}* UJL» .A*?, j' ^?. ij* boisseau, ( ^ r Lywj ^JL.J^ t \y\
\ v .A ,.-,LJLJ1 i^** ^ïj&êr-rouzzyetbyya'be-chqout-
menn ychâ âny yaych sâlemân lêyn êl-ârdeb.
fa-lytferred menn ên-nâss sdmetân. _ Denrée qui se Vend bien ,
Végétal, J>V ne bàty.
VÉGÉTATIF, v^^l* monelbeil.
VÉGÉTATION, w^> nebâtt.
11 a Végété , o*J tt4?£<»/i.
VÉHÉMENCE, SjJj chiddèh.
VÉHÉMENT, JjXL ckedyd.
Il a Veillé, y?* sahar, *~JI
êniehah.
Veine, J^ *V</, pi. Jj^
ou'rouq.
Vêlez (ville d'Afriq.) , ^\j
Bâdis.
Velours, iJuk* qatlrfah, qat-
tyféh, *iJa9 qaddyfah.
Velu , J^j*^ cha'arâny.
Vendange, ud& qatfah, qat-
féh, ^J&qelf, ^jlkï qettâj.
Il a Vendangé, ^iap qattaf.
Vendangeur, ^U* ya/à*/:
Vendredi , lx*s^ I ^j yo/n êl-
djoumaak, youm él-guemaah,
yaum éI"gouma'ah f /%**apM êl~
djouma y àh , él-gôuma'ah .
11 a Vendu , pU bâa\ >-tH
heya\
— II s'est Vendu, ^L^Ubyya\
.jj*J1 jl^a. hammâr êssouq (n
à m. rânier du marché).
• Vénéneux (foy. Venimeux). .
VÉNÉRABLE, VÉNÉRÉ, //^r*
mohaterem , ^3^» mouaqqer.
VÉNÉRATION , jèj ouqcr, oueqr
j (Fc/j^z Respect).
Il a VÉNÉRÉ, yj ouaqqar (F.
11 a Respecté).
II a Venge, JLjLJI ênteqem.
— Il s'est Vengé , JL*JL*I es-
tan q cm.
— Je me Vengerai de l'affront
qu'il m'a fait, J^ ù* Jl~LX~.\
<o ^ — \ ^$»3JI 4*^srVl
èstenqem min- ho a là êl-bahhgah
âllazy-bakhas-ny.
Vengeance, JjuljI întiqâm %
à+i-y neqméh.
Venimeux , ^*~» semmy, Vw.
sâmm.
Venin , +~> semm,
Venise (v. d'Italie), ujj ben-
deqyahy Bcndeqyéh.
Vénitien , J^ bendtqy.
Digiti
zedby G00gle
VKN
556
YEN
Vent, ^ ) ryhh, fl^ij V âh ;
jj» haouâ.
—contraire, tSi ^J& ^ ryhh
a 9 là qaddéh.
— bon , favorable , v^r* f&J
ryhh tayeb.
— violent , ^,±ï* ^>.j ryhh che-
Jyd, ^f^ jj.j ryhha'âssif.
—Le Vent d'est, ^Jjî* cherqy,
charqy.
— du nord {Payez Nord).
— de l'ouest {Voyez Ouest).
— du midi ou du sud , s J^r >
ckyiy, ^>y?> djenouby (F. Sud 9
Midi).
— du nord-est, J\j> berràny
{Voyez Nord).
— du sud- est {Voyez Sud).
— du nord-ouest, ipj^ cherch
(Voy. Nord).
— du sud-ouest {Voyez Sud).
— ■ Il fait beaucoup de Vent ,
^£jî «0 j~ ^Ji ryhh biekoun qaouy.
— Le Vent s'esl apaisé, v^Ufr
^}J\ ghalenét ér-ryh, ^)J\ ^
ghalenn ér-ryh.
— Par ce Vent nous n'avons
pu aborder,^» Uj jî L# ^>J\ CX^J
Ja+~*> he- hadah ér-ryh ma qadar-
nâ~chy nes&mmett.
Vente, a~j tya', beya\ .
— publique, v)fà delâlqh.
— La Vente va bien, <j5j-*
^•la. souq hâmy (ni. à m. le aaar -
clié est chaud).
— La Vente va mal % j^^^
kessâd kebyr.
Ventre, ^Jsj botn % batn, pi.
•jiaj boUoun; j^J beden (d f où le
mot fr. bedaine), (en berb.t^w*
ta'abboudd, pi. ^yJbjSjo ta'ab-
bouddyn), {Voyez ABDOMEN).
— Mal de Venlre, t^^aJ' ç^j
oudja él-batn.
— Le Venlre me fait mal»
£ »j ^J^ djouf-y ouadja\
^Jtfs)\ J aaj oudja' l-y ét-
djouf.
— Constipatio n du Ventre ,
^laxlt ( JûJ qebd él-batn, A**s&
a'smah (en berb. JbyMj^i ta'as-
sar ta'abboud).
— Cours de Ventre, JI^-jI
^JaJf tnsihâl él-botn (en berbère
£jju JJ*s? tahloul ta'abboudd).
Ventru, ( jia) j)\ âbou-botn,
iî*j* j) âtou-kerch.
Il est Venu ^ djâ 9 gâ.
—> 11 Viendra , ^*£ ydjy, yguy.
— D'où Viens-lu? ^ ^jS
^ja konty min-héyn? { ^y^ ^
J^-f min-héyn konty? (en berb.
• s^Jui Ixil ânydâ Uqoyt?)
I — D'où Venez vous? \jLÏ*S
I lJ^ ij* kontoû min-héyn?
Digiti
zedby G00gle
VER 55;
— Je Viens de Tunis ,
Tounes (en berb. j*JJ3 ^J&J
âussegty Towtess).
— Tu Viendras tel jour que tu
voudras, O^l ^J, ^ y y^ i te-
djy éyyoum âredeU
Venue (s.f.) t ^ djy, djey.
VÉNUS (planète), tj*j Zaharah,
Zohoréh.
VER,^ doud y ^\.J\^^dydân;
tï^doudah, ty>y~ souss (en b. (&+>
tsaoughah , pi. ^. y.f^j è tsyovg-
guyouyyn).
— à soie, t^p^t '^ 3j* doud
dê-'l-haryr.
— pour la pêcbe, -X-^l ity
doudét és-syd, pi. ^^ dydân
(en berb. <pj£=*>\ âbgoudj).
— Rongé de Vers, ^X» me-
doud.
— 11 a été rongé de Vers,
->o! édovad.
— 11 a engendré des Vers ,
J>j3 daoïad.
VÉRA (t. d'Esp.), \^r{ Byrah,
Beyreh.
VÉRACITÉ, <Jj">-^ sidq (Voyez
Sincérité).
— Qui est connu pour sa Véra-
cité fait passer un mensonge,
VER
mais qui est reconnu pour men-
teur ne fera pas croire une vérité,
mînn o'refbé-'s-sidq djàz kedib-ho,
minn o'ref bè-l-kadib lam ydjaz
sidq-ho.
Verd {y oyez Vert).
Verdatre, yesï* motkhad-
der.
Il a Verdi (v. a.), »^3à. khad-
dar.
— (v. n.) ,J^aà.i ékhdarr, .La»>l
êkhdârr.
Verdure , tj^^a^. khoddourah.
Verge (baguelié), Ua& a'assâ,
y^ qaddyb.
— virile , j \ j zobr, w»J
zob, \^>\zobb, pi. y^Àyy âzbâb 9
ézbâb. '
Vergetie, A-ar**^ memsah-
ïiah,
VERGUE, aj^Î qaryah, qoryah,
»|vJ myzân, A-i|j^ myzânéh,
A^yf badjyah, jfp» serenn , al^IaJ
leniynah (Voyez ANTENNE).
VÉRIDIQUE, -JîSa. haqyqyi
jï ?,"^° sadyq , t^K. âmynn,
y^> sâfy (Voyez SlNCÈRE).
VÉRIFICATION, 2 F ** tas-
hyh.
Digiti
zedby GoOgk
VER
558
VER
Il a VÉRIFIÉ , f^L) bayyann ,
0*J Uabait 9 ji qarar.
Véritable, Jj JL^ haqyq,
^y**° sahyh {Voyez Vrai),
Vérité, ijj**-^ sidq , sodq ,
àSL*. haqqah, haqqéh, àJiSs^. ha-
qy,éh, haqyqah, ,1p. haqq, fcsr*
sihhah , sah/iah,
— En Vérité, «jp^ bil-haqq.
Verjus, £j+œ>hasram, hasrem.
Vermeil (adj.), (F. Rouge,
Vermillon).
Vermicelle, ft^^fedâouch
(en esp. fideos) , ,'. },^^ fe-
dâouych.
Vermillon (s. m.), yy qer-
mez.
— Qui est de la couleur du
Vermillon , ^yy qermezy (d'où
notre mot cramoisy).
Vermoulu, 3jX» medoud.
Il a Verni , c lt talâ.
Vernis, ,-,jjw\1o senderous,
)& telâ.
Vérole, ^tfj — ^-* mobârek,
\jLe sofrâ, ^j^y V*^ hebb
frandjy, hebb franguy (m. à m.
graine franque), (Vvy. Maladie).
— Petite Vérole, sS)^ $e-
dry, djidry, guedrey, j£jJsrM b j TOMBÉ)
dâ él-djedry (en berb. ^^)y\j*
tazerzâytt).
— Attaqué de la petite Vérole ,
i^Jux"* medjedour, megdqur.
Verre ^ \]y?* djezâz, guezâz ,
j \y qezâz.
— à patte, ijJ&kâss, kess, pi.
•U^T kyssân (f\ Calice).
— à boire, \\y± djezâz, ^
kouz , àj\j qabâyah , aj ;U3 yoà-
bâyéh, ^\S3 qadâh y _j3 qadah,
pi. p^-P qoudouh; /-U? Mm,
a~»U> tdssah, pi. C'L'A tassât;
Verroterie, /jf^ ff'^ (^-
Perle de verre).
Verrou, £?,£) zekeroum, à^o
dabbéhy &U-J J terbyzah.
Verrue , /£^J? berreqouch.
Vers (prép.), JJ^ aa/u/, <J1
Uâ.^Jfy (^.A (prép.), Auprès).
— Vers le soir, L~J! JJ^ «W.
él-massâ.
— J e me mis en marche Vers
la ville, *Jj jJI Jt ^U sJU^Ui
^/*a kont mâchy îld 7- medynéh*
— (s.m.),jl*^£fo'ar, JaJH«m.
— Mètre d'un Vers, *iû f<2-
#<*> c) [rf myzâtu
11 a Versé (v. a.) , <JU** sabb ,
— (v. n.), yy beza'(PoyA\ est
Digiti
zedby G00gle
VER
55g
VEU
— ï\ Versera, sl£à t ykobb,ye-
kebà.
— Il a Versé le sang , s^Xi^
> jj t chefek éd-damm.
Le Verseau (signe du zodia-
que), jJ^Jt ^ bourdj êd-delou.
Vert (adj. , de couleur) , ^aà. •
âkhdar, pl.j^aaâ. khouddour ; fem.
L*aâ. khoddrd, pi. O"^ 502 ^ Mo<f-
drât{en b.j)y£=>y âzegzâou).
— (subsl., fourrage printanier),
(Fo/. Fourrage).
— Il a rois un cheval au Vert ,
*j . reba*Om
— MeU mon cheval au Vert!
^^c «j jf A , ^a' a'oud-y !
Veri-DE-Gris, j\^ djenzâr.
Vertèbres , ^-^1 i^ Jj-*^
sensol dé-'d-dahar {Voy. Articu-
lation , Jointure).
Vertical , ^j>^ menqouss.
Vertu , J^ fâdl, *Laà fad-
lah , fudléh , àLx* faddylah , fad-
dyléh , pi. J^.^ foddâyl.
— Fuyez le vice , et attachez-
vous à la Vertu! Ij^aj' ty-Jt V.
yâ éntoû tebaadoû a? nn êl-Jiheltâ ,
ou-tetqarreboû li-l-faddylèhl
-*- En Vertu de, v-^u^ be-
hisby w<^*J be~moudjeb.
Vertueux, J ~xèfaddyl,
J^là fâddel, .yJL^UJl
54A^ èljâddylèh, J^aâJÎ j3 *,«-
7-^aJ/, ^,«X^> sariv^, pi. ^^Jb-».^
Vessie, ^olà» methânéh , me-
isânah, pi. JjUi nebâbei; s£^*s
JjJ! %/ él-boul, ài^ nel-wluh
(en berb. oJj^U! êl-lcmbouU).
Veste, àjj^^a sadryah, se-
dryah, pi. ^jl-X^ sadâry, ^J^
qamyss, aj^/^a manssouryan.
— Veste sans manches, *~£
kissâ, J^f?- djebadoly {Voyez
Gilet).
Vestibule, r*-*laO dchlyss ,
^I^Jaw saltouân , ajIjJ heouùlèh,
Jui.Jw» medkhal , àÀ£~, sekyfah ,
pi- w^.^ ^4r/«
Vestige, ^j! «Mar, ///^r, pi.
»jîl ôulhour, éutsour, ASi âlJnir,
âtsdr {Voyez Trace).
Vêtement, /^V' *^« 55 > ^rl^
ihouaby tsouab , pi. ylj/W^»
frj<M (r. Habit , Habillement).
Vétérinaire (K. Maréchal;.
VÊTU , JU molebbess.
Il a Vêtu (v.a.), ^J /*M«*.
Veuf, J^j' arme/, pi. J-tjt
ardme/(enb. sl^W^^^^^'
da&fc/* #£owr$ iameltoutt; ni, à in.
auquel n'est plus de femme).
Digiti
zedby G00gle
VIC 56o VIE
Veuve, èLj) àrmeiah, plur. Victorieux (V< Vainqueur).
Vidangeur , J^y* saratéty.
èL\) ârâmelah; Jli* heddjâlah
(eu berb. sj^)\£*> tahadjâlt, p| #
JWUjï' touhâdjâl).
Il a Vexé, ^b zalam, -sr>
nahass (Voy. Il a Opprimé, Il a
Tyrannisé, 11 a Toukmekté).
V iager (Jty« Vie).
Viande, fJ lahm , /«foim,
pi. fW foAdm; ^sJt ^ an| p i.
fWl ^/Mr (en berb. ^..,^->l
âgsoum).
— bouillie (^b/éfz Bouilli).
— rôlie {Voyez RÔTI).
— de bœuf {Voyez, Bœuf).
— de mouton {Voy.. Mouton).
— de porc, ^jJ*s)V 13 *J
iahmdê-U-hallouf. '
-^- Trancbe de Viande sans os,
a^\ 13 tjjt hebrah dé-'l-fahm.
Vicaire, J_i^ oukyl, tilL
khalyfch.
Vice, Ikx khetlâ, pi. UlLi
hheltâyâ.
Vicieux, ^ LU Afo%,
^JasH» mokhatty.
Victime , Jx» modabbah.
Victoire, aJ& gha!abah,j~à
nasr, K^lêghalb, tf^ai noussrah,
nassruh{en b. ^^^xj* ghalbentenn).
— La porte de la Vicloire, au
Kaire {Voyez Porte).
Vide, ^U khâfy, ^U
AAAhij, ^Jifâregh.
Ha Vidé, ÇjfarragK
Vie (étatde l'êlre virant) , ïU.
hayâh, »U> %<fc(en b. ^ rouh).
— (durée de la vie) , .»• r
à'ych,j4& ou'mr, ou' mer f a'mr.
— (manière de vivre), .£**<•
— Sur ma Vie! J\*>j ou-
hayât-yl ^'U> ^ a' la hayâi-yl
— H y va de ta Vie, >^û'La>
CJ ,J ^' ^ hayâl-ak jy->l-mey-
dân.
— Je ne l'oublierai de ma Vie !
A^' ^ s^£^ W inâa'mrymâ
énsy-ho.
— Toute la Vie, ^J) J>
ton/ él-a'mr, jf, J^L / i// fl > mr .
— Propriété à Vie, v^XJL.
j*& Jjb moulk toula'mr.
Vieillard,jL^I îkhtyâr 9 y<S
kebyr, woli chéyb, lJL chéykh,
?*• f£r* cheyoukh, chouyoukh;
^jliv» mechâykh (en berb.jliwl
dmghâr, pi. ^jtjU*! îmghârân).
Vieille (r<>/es Vieux).
Vieillesse, w^t c//^, Ad.^
chyoukhah.
Digiti
zedby G00gle
VIP 56i
— Accablé de Vieillesse,
w ©jU, châref, chârif.
Il a Vieilli (en parlant des
hommes), wlicfatô, ^Lchâkh.
— (en parlant des choses),
/»J3 qadam.
— 11 a bien Vieilli depuis deux
années , j*p ^^ ij~*~> ^ minn
senéteyn châlih hclsyr..
— • Lorsque mon habit sera
Vieilli tu m'en achèteras un autre,
lammâ ieqdem isouaby techiery ly-
fy ghayr-ho.
Vierge, ^Xj bekr, tj& bekrah,
^£\3& a'drîi, uJs> a'drâ{en beib.
yJ>Jjj*) taazryt, pi. ^*-j.yu
tauzryyri).
— La Vierge (signe du zodia-
que), !ji*)l ~j> bourdj él-a'adrâ.
— LaViergeMarie(^.MARiE).
Vieux (en parlant d'un hom-
me), {Voyez Vieillard).
— (en parlant des choses),
V03 qadym, qedym , { J^ a'tyq.
— Vieille femme, Wf* a'àjouz,
a'goui , pï.^ila? ttdjâyz, a'gâyz;
j^ésae a'gquz (en b. slsj**i lame-
ghart, pi. ^JjU+y tameghâryri).
Y JF (vivant) f ^»> Aavj.
— (alerte) , JaJ^J ntchytU
VIL
Vigilance, ^^ i* Wf jôo>
Vigilant, jiU M<fe r , ^jùj^
hatyss.
— Il a été Vigilant, ^o^ ha-
ress,j*X&> hadar.
Vigne , »J> kerm, pi. ^J* kou-
roum, keroum; dJta dâlyah (enb,
tj\i isârahy p\'*j>j+> Isyryouah).
Vigneron , JJf kerrâm.
Vigoureux {Voyez Robuste).
Vigueur, tj* qouéh, û£qcuy-
yèh {Voyez FORCE).
Vil, JJS defyl, ^Jûx haqyr,
^j zamym {Voy. MÉPRISABLE).
— A Vil Prix {Voyez Prix).
Vilain, ^J^j ouehech, ^ji^li
fâhch , ^yi qabyh , ^**** mosaykh.
Vilebrequin , wJ&* miisqab,
w>Ijl£u* média âb.
Vilenie, A».li qobâhah.
Village, tjt*ï decherah, jii '.
kafr, pi. %}& kofour;j\jï douar,
H.£ ^oryah , pi. v- £^ qorâ (en b.
O j 3j* taddart, pl.j 1 5y' touaddâr).
Ville, àJJ'X» medynéh, medy-
nàh % pi.- w>lo-X> medynât, ^j})^
modâyn; ^ fo/<U, jJb fc/*?,
plur. jj'^ boldân (en. berbère
s^jJsdJ* tamdynt, pi. /.^«W
tamdynyn).
7«
Digiti
zedby G00gle
VIN 56a
— capitale, oop^I »xL beled
él-takht, jJUl ^Jj. rdss él-beled,
^j)«xjl ~A àumm il-modâyn 9 j~j*
manbar{V. MÉTROPOLE).
— 11 est à la Ville, ^J ^
iJj^l houefy-'l-mcdynéh.
Vin , jf±* khamr, khemr, *X*-J
nebyd 9 w>tj£» chorâb, cherâb.
— Marchaud de Vin, j^=*.
khammdr.
— Les terrains frais produisent
de bons Vins, ij^j^^ *-fe|jJl
iXjjJI JjJm êl-mouâddè* êt-taryyn
yttayboû én-nêby<L
— L'excès du Vin abrutit ,
ketsyréh es- chorâb ieouahech èl-
a\l.
Vinaigre, J& Afaff.
— de vin , J^ Jà. khali-nebyd.
— de dattes , j^ JsL khall-
thamr.
Vinaigrier , Jiiâ> kluiUâl.
Vingt, tf.jï* a'achcryn.
— Vingt-et-un, ^.j^j J^xlj
ouâhed ou- a 'cherynn.
— Vingt-deux, rfjU) ^]
èthnéyn ou-a' cherynn.
— J'ai Vingt ans, ^g^ «=■
**** çji.J*"* <* 9 nd-y a'cheryn sene'h.
V 1HGT1ÈME (ni. et f.), ^^r^JI
éir a'cheryn.
VIS
Vingt- unième, V ^V\_-*'|
cM/^^ êl-hâdy ou- a' chcrynn.
11 a Violé, sj£* hatak.
Violence , txt* cheddéh.
— (contrainte) ,^i çaAir, qè-
her, è^ûù ghassybéh (V. Force ,
Contrainte).
Violent, jj ±L chedyd.
11 a Violenté , w^a& ghassab
(V. Il a Force , Il a Contraint).
Violet, ^F mAm **. benafsedjy t
benafseguy, ja morr.
Violette (fleur), ^~juj benef-
sedj, bena/seg, v,*, \ «», o . J benaftek,
^CtMttîi benafseg.
VIOLON , Aa?^> kemindjah , Âe-
mendjéhj kemanguèh 9 yU. r*6d6.
Vipère, **il 4/à7/, a*âJ /*-
fa'ah, ^y**> hinch, hench, hanech f
-a. hayéh.
Virginal, s j£ r £i fo?A:#y.
Virginité, *Xj bekâréh
Viril, J^m radjely^ raguely.
— L'âge Viril, £jUI él-bc-
lough.
Virilité, àl^j radjcUh* ra-
gueiéh.
Virtuose, sl^-*Jl wa>L*
sâheb és'soutt.
VlS-A-VlS, >U » aoddâm,
Digiti
zedby G00gle
fa prince , j»*$f ^^. ij^-* r*
qâm bayn yday èl-êmyr.
Visage, i^j oudjéh^ pi. tjs*j
ondjouh; ~>j oudj, ~j outch , ^j*j
ouch (en berb. Sy ôude 9 ip\. { £y-+$*
éuiemâouenri).
— Visage laid , «jUS* kemmâ-
rahy /iyUIdi khanchouch.
Tiscères (Voyez Entrailles).
Il a Visé, ^ naouâ, ^
a'jcnn.
VIT 563 VOl
— Il se tint debout Vis-à-Vis Vitre, ^!)JI tè &p ouerqah
dé-'z-zâdj (m. à m. feuille de
verre), j\js>> djezâz, guezdz, j\y
qezâz, ~\j zâdjj ~Aâ>j tedjâdj.
Vitrier f jîÛI £?> byâ'a èl-
bellâr.
Vitriol, ~V) zâdj, j V 4^« »
*î?JJ^Î bâroudyah.
Vivacité, ^1c\Lô nechâtiah,
nechattéh.
Vivant, ^j*)* a'dych, ^*
hayy, *^y moudjed , moudjoud.
VIVEMENT, i5JL> be-cheddéh,
&LI&JJ be-nechâltéh.
Vivier, joj*- haoudd (Voyez
Bassin, Piscine, Réservoir).
Vivres (T. Nourriture, Mu-
nitions de bouche , Provision).
Vocabulaire {Voy. Diction-
naire).
Vœu , »\*> do Ah, ^Jp^ ouaqf,
pi. ^Jtfj ouqouf.
— Nous faisons des Vœux
pour votre vie , ^ t? * ^
JljUsf ihnâ dâ'yyn be-hâyat-
koum.
Il a VOGUÉ, fsr^\ w-5j rakeb
tl-bahar.
Voici, l* fol, ilj ri*.
— Me Voici, ^ »') r4ft-y,
— Le Voici , j*u* nà- />#* , **-
VisiBLE , j^t dehour.
VisiR, P»j ouezyr, pi. 'jjj ow-
t<?rJ ; ^ wl âustâd.
Visite, t\>\ zyârah.
11 a Visité,^ zâr.
— 11 Visitera, jfa y tour.
— Je suis venu vous Visiter,
lour-koum.
VlTE(adj.), (r.LESTE,BAPIDE).
— (adv.), **jj>\ be'z-zerbah,
j^Jb be-U-cfadjel, be-'l-a'guel ,
Ufr^ daghyd, L*£ % daghyd , >ly
qaoudm , *Cj~j bessera 'ah , J^*î
bea'djel, be-a'guel, apL* ^J^
5<fa* (Foy« Promptement).
— Nevas passi Vîtels^L^»^
ûVtf mehal-ak.
Vitesse (For. Promptitude).
Digiti
zedby G00gle
VOI
564
VOL
houe, ** *'• râh-hoiiy ^^'j *>j \ djâréh ; pi. masc. .j'^^ djyânp
pi. (cm. OtjW djârât; v-^^ï
qaryb, ^j^ fdr^ (en berb. j^v»
djâour, fém. C^lar* iadjârèl; pi.
masc. tjl/:r> djyrân; pi. fém.
tj*rfF* tedjyrâtenn).
— Comment se porle voire
Voisin ? Xj^ JU ^f £<?y/V/
qaryb-koum ?
VonVRE,àJ>\jùa'arâbah ,(£*>£
koudech, kidich.
Voix, C^« *o«f, saut, sôj
rennah, renneh, ^f^ hach, htch
(en berb. ^cs-M,3 dêlhass).
— Voix perçante, Jt>li sl^*>
5011/ nâltih. ^
Vol (d'oiseau) , jJo tayr.
— (larcin), JJ^ serq, sirq ,
Ai>j~» sarqah, serqah, ^Uû) /es-
5J55, ijw^^û) lessoussyéh.
Volatile (subst.), j-i> te)r,
tayr, pi. j^ (J^J. Oiseau).
Volcan, jUJI J-^ <^e/W àt-
/idr, jO^J bourkân*
11 a Volé (avec àes ailes), ^It
— (dérobé), Jjjj- $a/vi<7, 5*1*7,
jJû) lass.
— 11 Volera ,^JaJ jl/jr.
— Qui Yole un œuf Vole un
bœuf, *^> JJlt"?. *^ Jlr^.vJ»^'
rM ouâqif.
— La Voici , U la hâ-hâ, U »};
râh-hâ, ^ *\j râh-fiya.
— Nous Voici, ^>K râh-nâ.
— Les Voici, *a »lj râh~houm.
— Voici qu'il vient , ^^ *'j
rdA mâdjy.
— Le Voici qui entre, J^b *lj
r4A dâkhel.
Voie (f. Chemin, Moyen).
Voila , lit** houâ-dâ, j*> \Sj>
hadâ houe, *U //d-/iO (F. Voici).
— Le Voilà qui sort, r?J *y
rd/i khâredj.
Voile, f~* sitr, ij\z~» setârah,
(d'où* notre mot store).
— de femme , *3^ borqeu\
borqo\ H&f borqo'h, pi. /**•/* t*e-
râqV ; tj*y£ kenbouch.
— de navire, f^qala'aj qela'a,
p|. &J3 qeloii , qoulou* , qelou'a,
— 11 a largué la Voile ,
Jï)l J*> hall il-qela'a.
— 11 a mis à la Voile t ^L
sâjer,
— Metlras-lu bientôt à la Voile?
^iLj J* yjj5 o^o I ente qa-
ryè-chy tessâfer?
11 a Voilé, j^*- satar.
Voisin, ^U. djdr, fém. *jU>
Digiti
zedby G00gle
VOL 565 VOÏ
âllazyysreq bayddahygreq Laqarah. ' VOLUPTUEUX iVoy. JlÉBHfcCHÉ.
Voleur, <J[jL- sdreq, sâriq, Impudique).
<j)lj— - terrâq, ^ less (en M a Vomi, g^-! éslefragh,
grec Auanif), pi. ^f>j*v lessouss,
loussouss , ^L*oM êlsâis; %\kt»
che/fdr, ^•U a> harâmy, pi. ^U^
harâmyéh t harâmyah (en berbère
^jjU> khâyn, pi. ^jUs^ khouy-
yân) 9 {Voyez Brigand, FlLOU, Aowm, ^ll* metâ'-koum, *&&
i belâ'-koum.
^su> teqeyâ.
Vomissement, ^ qayy, qyy.
Voracité, *Jb bela\
Votre , £- koum % J& le-koum,
*£U lyl-koum f S&\Za\ êmtâ'-
Larron).
— Lieu infesté de Voleurs,
A^L» malassah.
Voleuse, -v*J lessah, plur.
VOLIÈRE, f jSi qafes, qafas.
Volonté, ù\j+ morâd, tï\j\
âràdèh , aJL* mechyah, j'xr^'
îkhtyâr, ^j* ghurad.
— Que U. Volonté soit faite!
v-i&~** { j^i t yekoun mechyt-ak!
— La Volonté de Dieu soit
faite! *U1 11 U ma châ Allah!
Volontiers, w* ■ V tayeb,
v'yny-y (m. à m. sur ma tête et sur
mes yeux) , JU melèh.
Volume (livre), jJLr* medje-
Ud {Voyez Livre, ïomb).
Volupté {Voyez Plaisir, Dé-
lice).
Il a Voulu , ^ râd, l\j\ Arâd,
w châ , yit to/cA , vJI^a. hvbb.
— 11 Voudra, Jjjj yryd, l£j
y châ y v^^ari yohobb.
— Dieu fait ce qu'il Veut,
Vous , ~J I èntoum , UiJ I Ai-
tourna t I^JI Ai^rf (en berbère
^S^y kounouy).
— (régime) , a£ koum.
— Vous les a vcz battus, *»~Jj~&
darabtou-houm.
— On Vous a battus, fftfj*
darabou-koum.
VOUTE, tJkJ* qantarah, &
qobbah , qoubbéh , tj£ kamerah,
j*S kemer (en grec x« W a).
Vo uté *j*^ mokemm'er, w «k* 1
Voyage, lji~ sofroh, srfrah.
Digiti
zedby G00gle
VRA
566
VUL
j «..> safar, sefer, jaj rahil,
J^jl îrlihâl, Aa.Lw syâhâh,
3^L~» messâferéh.
— Provision de Voyage , ç. tf.j*
a'ouyn (Voyez Provision).
— Bon Voyage! s^/J^l ji~*
sefer êmhârek !
11 a Voyagé, ji- safar, j>\~*
sâfer.
Voyageur, -X~> seyyâh, j>\~**
mossâfer.
Voyelle , &f*> harakah, pi.
O^p. harakâu
VRAI , J>Jto> haqyq, <Jp> haqq,
^s^° sahhyh , ~L* sâh {Voyez
Véritable).
— Homme Vrai, çj>?."^ sa-
dyq (Voyez VÉRIDIQUE).
— Le Vrai {Voyez VÉRITÉ).
— Cela est Vrai, { Jy^ \Sa
hadâ haqq.
— 11 est Vrai que, ^1 J^^
bi-'l-haqq ênn.
— Cette ebose paraît Vraie,
inn hadâ ês-chy haqq,
— Vrai principe , ^*s?* jàIp
qé'idsahyb.
Vraisemblable, JjI* qMÙ 7
Jyiau' ma'qoul, J^Jjt* mohte-
mil , j*vb dâher. • ■-
Vraisemblablement, JU^b
be-thtimâl, j*\ïù\ ^ a'ië éd-
dâher, ^tlt^l thtimâlârm.
Vraisemblance, JL*x^1 ih-
iimâl, IjUai nadârân, nezzârân.
VRILLE, à+> t y herrymèh (Voyez
Tarière).
Il a Vu, ^j\t> châfi ^j râii,
j& nadder (Voyez 11 a Regarde).
— Vu que, y ^ ***f he-seieb ,
J\ Ù?X U-âdjel ému
Vue (s. f. , sens), ^j rây,j**>
besr, lassar, ^ fo -^ cliouf, yos
nadr, nedr (en berbère j£~t *~ A
issegguy).
— (projet), if nyéh , *\y mo-
râd.
— Dans mes Vues , ±$*}j+--£
fy morâd-y.
Vulgaire, aj+x* ma'amoum,
^33 jju ma'rouf*
— Le Vulgaire, /^wl jA~*
sâyr én-nâss {Voy.- Le Commun
des hommes).
Vulve, ^/iw», ^jSkoss,
Vraiment, ^^{ïbe-'s-suh- pi ^\^\ âksâss, ékàâss; mj»i\ j%*
hyh (Foyéz En Vérité). , I foumm il-ferdj, foumm il-jerg.
Digiti
zedby G00gle
56 7
w
W, celle lettre, que nous arons
empruntée à l'alphabet anglais,
est parfaitement rendue par le
ouaou ou ivacv (j ) des Arabes ,
sixième lettre de leur ancien al-
phabet , vingt-sixième de leur al-
phabet moderne, et vingt-septième
du moghrebin.
Consonne derant une voyelle ,
le waw se prononce alors comme
le W anglais dans Washington ,
Williams; devant une consonne
au contraire il devient lui-même
voyelle, et a le son de notre
OU , dans cou , bout , loup ,
sous , etc.
Wady-Khaznadjy (petite ri-
vière près d'Alger), s^$^J
*a.Ujà. Ouâdy-Khaznâdjy.
Waguin (tribu de Berbères),
tj^j .<*J Beny-Ouâqyn, Beny-
Ouâguyn , ^3 \j Stj t Aoulâd-Wa-
qyn, Aoulâd-Ouâguyn.
Wahabites (tribus de FAra-
bie), ^^»pl s^jj* A'rab éi-Oua-
haù.
Wahran (Vey. Ôran),
Walid (n. pr.) , <xJj Oualyd,
jJjll èUOualyd.
Waset (nom de ville de la
Mésopotamie), Ja~jj Ouâssett.
Wathek (n. pr.), (Jh'j Ouâ~
theq, ^V t Sl-Ouâtseq.
WelilaH (ville d'Afrique),
^JJj Ouelyld.
Weragah (tribu d'Afrique) ,
Afrijj Ouerâghah.
— Natif de cette tribu , À^j}
ouerâghy, ourâghy.
Wlad-Ibuahim (tribu de Ber
beres), ^[^1 SXj\ Aoulâd-lbrâ-
hyn} 9 /*^]^jl e*> Beny-Ibrâhym.
Wlad-Sesin (tribu de Ber-
bères), tjy—** ï)ij\ Aoulâd-Ses-
syn, i^tt*~-» | c*J Beny-Scssyn.
. Wlad-Wagcin {F. Waguin).'
Wlêd-Makdil (tribu de l'Al-
gérie), JaI. Mj Oulêd-Mtndil.
Wlid (montagne d'Afrique)/
jJj ^ Ben-Oulyd.
. 2V. Bi On cherchera par OU les 'mou
qu'on ne trouvera pas au W.
Digiti
zedby G00gle
568
X
La lettre X n'existe pas dans l'al-
phabet «les arabes : ils pourraient
cependant l'exprimer par là réu-
nion des lettres ,^o (ks) ou »J>
(QS)i ij& (*s) ou jei (qs) ; mais
dans tous les mois étrangers adop-
tes par eux , et dams lesquels se
trouve cette lettre, ils l'ont tou-
jours rendue par CX- (sk) , en
renveVsant Tordre des articula-
tions; exemples : Alexandre,
jX\~\ Iskander; ALEXANDRIE,
l)jX\~\ Jskandéryéh; Alexan-
DRETTE , àJjj XX~ ) iskanderou -
nahy etc.
A noire tour nous avons rendu
par la lettre double X , les deux
lettres ks ou QS dans les mots que
nous avons empruntés aux Ara-
bes; exemple : j^^eâtâ êl-éqsyr 9
dont nous avons fait ètixir*
Xabea (port d'Esp.), *?-fU»
Châbyah.
Xaca (ville de Sicile), Jila»
Djâqah.
Xaras (montagnes d'Espagne;,
CljUJI él-Chârât.
Xar se (district en Espagne),
^Jj^\ il-Lharf.
Xativa (ville d'Espag.), iJLll
Chuttibali,
Xavier (n.pr.),^li Châouyr,
j)jt> Chouyr.
Xeduna (district en Espagne),
ijjXt* Chetlounah.
Xelsa (v. d'Espagne), >*-*Ap
Qelsah.
Xeml (rivière d'Espagne),
Jar^ Qundjel, JjLi Chcnyl.
Xercès (n. pr.), />**— *\~ï
Qessârsâss.
Xerez de los Caballeros (ville
d'Espagne), iJLjjJL, Cherychah.
— de la Frontera (ville d'Es-
pagne) , ifa/t» Cherych.
Xucar (riv. d'Espagne) , jaL
Chouqar,
Xtlo-Balsamum (arbre du
baume), **JL)I ïjs?" chadjerélU*
ùaisam, ^UJLM ij^r^ chaguereî
êl-halsân.
Digiti
zedby GoOgk
55 9
Y, cette lellre de l'alphabet
bel français correspond parfaite-
ment au yd (^£)» dixième leltre
de l'ancien alphabet arabe, vingt-
huitième du moderne, et vingt-
neuvième du moghrebin.
Celte lettre arabe, comme la
lettre française, joue le rôle, tan-
tôt d'une voyelle, tantôt d'une
consonne, et a par conséquent
les deux prononciati ns de notre
Y dans les mots physique et payen.
Je ferai observer aussi que quel-
quefois à la fin d'un mot \eyâ (^),
se prononce ey, ou même a; dans
ce dernier cas , je l'ai toujours ex-
primé par à.
Y (adv. de lieu), Ua hené,
honâ, v^fL* henâk, >oU&l éh-
nâyah, ihnâyéh, { j^ li-henn, Jj*
henë, honâ, W tsoummâ, aJ fy-
hi, ^ft-hâ.
— (à cela), 11^) H-hadé, //-
êatd, à) U-ho 9 l^) le-hâ.
— Il Y a, *tfrhi,fy-h,\X
tsoummâ, thoumrnâ.
— Y a-l-il? ^jt UJ tsoummâ^
chy? ^t lijy-hi chy? fy-hchy?
— 11 n'Y a pas , ^ UJ U m â
tsoummâ chy, ^ Jui U mâfy-hi
chy, mâfy-h chy, { J^^ mâfy-ch.
— Qu'Y a-t-il? ^/ ^\è c h
koun ? à^ W ^JuA éych hâguéh?
J ^ kS^ ty-chy sâr?
— Y a-t-il une caravane qui Y
aillcP^J^I^^ iJLl* 6\iïJ*L*
fy hi chy qufelah mâchyah tlii eh-
nâyah ?
— Y a-t-il une ville près d'ici?
^ ( J^ Ua J 1 i+)jï cï, rJd fy-hi
chy qarybah ilà honâ medynah (en
berbère v^yLi* o^-X^' \\ iylA
temdynt laqreh ?)
— Prends-Y garde! s^XJlj 5j
\X^ redd bâl-ak li-hadâ!
— N'envoie pas ton chien à la
chasse dans un pays où il n'Y a
pas de gibier, ^pjj s^*XK J^ïY
j^*0 v^J ^*J j3Î là tersel kelb-
ak hc-ard âllaiy léy%s fy-hâ sèyd.
72
Digiti
zedby G00gle
YAC
570
YOU
— Il Y avait, ^t> kân (masc.) ;
XkAnél{îém.)
— Il Y avait un roi , «o^»
s^Cl* kân meîik.
— 11 Y avait une fille arabe dans
la tente | &* **-*** w^j s^X
*+à}\ kânett bent a'rabyèhjy-l-
kheyméh.
— Y a-t-il quelque chose ?
chy? ^wU. JL L3 fyh-chy hâ-
guéh?
— H n'Y a rien, ^L ls l»
ma fy-hi chy, jiJ U mâjy-ch,
L3 JU ^S5 J lam yekoun chy
— N'Y a-t-il pas autre chose
que cela? » Jj* ^ j± » Jt* à ^
ma fy-chy âkher minn hadd ?
— Y a-t-il quelque nouvelle ?
»ïL JL à^Jy-h chy khabar?
—N'Y a-t-il pas de nouvelles ?
sZj>\jy£> -e^» j* ^ ma hou chy
khabourài?
— Non , il n'Y en a pas ,
^- 1 yL.H là, mâfr-hi
chy?
— Il Y est, j*&{&> j* houe
hâddcr.
Yacoub, Yagoub, Yaqoub (n.
pr.), V^V. Yâqoub {Voyez Jà-
cob, Jacques).
Yafa (Foy. Jaffa).
Yambo (port d'Arabie) , a^j
Yanbou'.
Yamouîi (pet. ville de Syrie),
M^V. Yâmoun.
Yarmouk (rivière de Syrie),
\±5yj> % y£ nahar Yarmouk.
Yatagan (Voyez Sabre , Ci-
meterre).
Yemek, ^«Jl él-Yemen.
— Natif de l'Yenien , £^,ye-
meny.
Yeux (plur.), ^j^ ou'youn,
o'youn, eu'youn (en berb. «jjUaJ
isytidoucnn, tsytlâouinn), (Payez
Œil).
— Les deux Yeux , ^j^ a'y-
n y n > a'yneyn.
— Le noir des Yeux; JJ^— -
jjj**)I soud êl-ou'youn (en berbère
* {ji^ 6 ^ âmemmouyn isytt).
Yeztd (n. pr.) , Jjjj Yezyd.
Younes (n. pr.), (Voy. Jonas).
— Kan-Younes (v. de Syrie) ,
l/*^. vJ Khân-Youness.
Yousef, Yousouf (n. propre) f
(Voyez Joseph).
— Koufour Yousef (arr. de Sy-
rie) . ^j^ ^,j^ Koufour-Youssef.
Digiti
zedby G00gle
5;.
Z, cette lettre française a plu-
sieurs équivalens eir arabe :
i° Elle est exactement repré-
sentée par le zâ ( j ) , septième
lettre de l'ancien alphabet arabe,
onzième du moderne et du mo-
ghrebin ;
a La vingt-cinquième lettre de
l'ancien alphabet, neuvième du
moderne et du moghrebin , dzâl
(3), prend souvent la prononcia-
tion du zd{\ ), avec lequel le con-
fond Técriture vulgaire ;
3° Le Jâ y vingt-septième lettre
de l'ancien alphabet, dix-septième
du moderne et treizième du mo-
ghrebin, se prononce tantôt com-
me un Dfort, tantôt comme unZ
également articulé avec force et à
peu près comme ZZ ;
4° Enfin les Turks et les Per-
sans donnent aussi la prononcia-
tion d'un Z doublé au dâd (^jo) ,
vingt-sixième* lettre de l'ancien
alphabet, quinzième du moderne
et dix-neuvième du moghrebin.
Zagaie, ^j romh, **>*&> dfe~
ryd (Voyez Lan CE , Javblot).
Zamora (v. d'Espagne), tjy^
Semouràh.
Zanagas (trib.d'Afr.), k*\+~e
Sanhâdfah, Sanhâgah.
Zahguebar (pays d'Afrique),
Jpl ï% belâd êz-Zendj.
^ Zaba (v. d'Espagn.), \jè$\ iz-
Zahrâ.
— 'n.p.), ïj*\ Zahrah, Zaharah.
Zar ATAîf { pet v. d'Esp.), M^j—
Sertân.
Zèbre, J*±}\ jWI êl-ho-
mâr él-ouahech.
Zéïd , ZÉTDE (n. pr.) , <X}j Zèyd.
ZÈLE , - }JkL khailcr, khalr,j\*U»
khâtttr, fj^y^ nâmouss, tj+£
ghayrah , y^% roghbah (Voy. Ar-
deur, Ferveur, Courage).
— 11 n'a pas de Zèle , tj* ±J U
mâfy-hi ghayrah.
— Vous n'avez pas de Zèie ,
tr>yk /& \*mâle-koum nâmouss.
— Le Zèle l'a emporté ,
ljJÔ\ AÏJcâ.1 âkhadei-ho êl-ghay-
Digiti
zedby G00gle
ZES S;j
rah, **éj\ Z:i\i< khaUqfet ho ér-
roghbah.
— 11 a eu du Zèle, jl* ghdr,
yjij\ ênghâr.
— 11 aura du Zèle, j**,ygtyr,
j\&> y ghdr.
ZÉLÉ , j±> ] ± khâlter, Ja^*^
mosla'adjel , %+é ghayour , .j_ +è
gliayyouar, .a«j_se'* mahrouq ,
l^!/^ ghayrân
ETC
Zelica (n. pr.), WrjZ*/rAAd.
Zemzem (puits sacré de la
Mekke), ^) Zemzem, (}*) js->
Byr-Zemzem.
Zen ETES (tribu d'Afriq.), ajU^
Zenêlah.
Zénith, sj^— semitt(à y oà le
motfr.), ^j^' O^*" scmittêr-
râss.
Zéphir, Zéphire (vent doux),
amJ nessym , ***••> nessimah , pi.
oU~i ne$symât ;\j£j \^ haouâ
reqyq , w>-X* aV/£.
Zermabcub (^. Mahboub).
ZÉRO,yL-$£/r, 5//r, Ja5i noqtah,
— Deux Zéros, (j~*& noqtetyn.
Ze$te d'orange, ^->j* ^^
djeîd lârendj, gueld lâreng , *jZJ
JtU qecherél nârendj.
— Entre le Ziste et le Zeste
(F<y«t Indécis).
ZEYNAB(n.pr.C), wJjj Zeynab.
Zibeline ,j+~> sammour, %y*\~*
sâmour.
Zizanie, ^j zouân, plur.
r) Wj zyouân ; &ïi felnéh {Voyez
Discorde, Discussion).
— Qui sème la Zizanie , ^jZÀ*
mofeiten, cLïifetny.
ZobeTD (n . pr.), CX*Jj Zobeydah.
Zodiaque, %jjJ\ ijp ** man-
Uq êl-boroudj, T- yJI sjX&jelek
êl-boroudj , ^p^t cfeA /a W
és-chems, ss Q «■«* manteqah,
^M»*iJt Jjj lunnâr és-chems.
— Un signe du Zodiaque , j^f
bourdj, \^\ *£j> bourdj és-semd.
Zoographie, Zoologie, ^->
»t^orM zikr él-hayouân.
ZONE, jJ^l âqlym, &~a.U.jid-
AjVA, nâhyah, ^Jy^» manleq.
Zoroastiie (n. pr.), vJ^I^j
Zerdâchl, v^w^y Zerdacht.
Zuxar (v. d"Esp.), J^-JI !>/
Qaryat és-sayrah.
Zy-l-Hagéh, s^^o # iLsJ|^ hou
'l-djelâyb {V. Dou-l-HagÉH).
Zy-'l-Qadéh,^-^ j-a)I«-
Vyd èl-kebyr {V. Dou-l-Qaadém).
Etc.
e
dlekh, Alkh.
fin
Digiti
zedby G00gle
Librairie Orientale et Américaine de Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc
25, QUAI VOLTAIRE, A PARIS
EXTRAIT DU CATALOGUE
OUVRAGES POUR L'ÉTUDE DE LA LANGUE ARABE
'ABD-AR-RAZZAQ. Risâlah ou Traité du décret et de l'arrêt divins.
Texte arabe, publié pour la première fois par St. Guyard. Paris, 1879,
in-8, br., 28 pages, papier de Hollande. 3 fr.
— Traité de la prédestination et du libre arbitre. Traduction nouvelle par
St. Guyard, revue et corrigée. Paris, 1875, in-8, br. 2 fr.
ABOULFÉDA. Géographie, traduite de l'arabe pirMiM. Reinaud et Stanislas
Guyard, et accompagnée de notes et d'éclaircissements. Paris, Imp.
nationale, 1848-83, 2 tomes en 3 vol. in-4, br., pi., 1091 pages. 50 fr.
— Géographie d'Aboulféda, traduite de l'arabe en français et accompagnée
de notes par Stanislas Guyard, professeur au Collège de France. Tome II,
seconde partie, contenant la fin de la traduction du texte arabe et l'index
général. Paris, Imp. nat., 1883, in-4, br., de vin-320 pages. 15 fr.
ABOU'L WAL1D MERWAN ibn DJANAH. (Voy. Ibn Djanah.)
AMRO'LKAIS. Le diwan d'Amro'lkais précédé de la vie de ce poète par l'au-
teur du Kitab~el-aghani (texte arabe), accompagné d'une traduction et
de notes par Mac Guckin de Slane. Paris, 1837, in-4, br., 180 pp.
(Publié à 20 fr.) 10 fr.
Amro'lkais, un des premiers poètes des Arabes, vécut vers le milieu du
vi« siècle de l'ère vulgaire. Son poème fait partie de la collection des
Moallaqat.
AVERROES. Il commento medio di Averroe alla poetica di Aristotele, per
la prima volta publicato in arabo e in ebraico e recato in italiano da
Fausto Lasinio. Pisa, 1872, in-4, br., vol. I et II. 22 fr. 50
Cet ouvrage, tiré à petit nombre, sera divisé en trois parties: la première
partie contient le texte arabe, les notes et appendices ; la seconde partie ren-
ferme la traduction hébraïque de Tôdrôs Tôdrôsi, enfin la troisième partie
contiendra la traduction italienne, les index et les notes.
BABELON (E.). Du commerce des Arabes dans le Nord de l'Europe avant
les croisades. Paris, 1882, in-8, br., 55 pages. 1 fr. 50
BEIDHAWII. Gommentarius in Coranum edidit indicibusque instruxit H.
0. Fleischbr. Leipzig, 1848-78, 7 fascicules (y compris l'index), in-4,
br. 62 fr. 50
Digiti
zedby G00gle
— 574 —
BERNARD (H.). Notice géographique et historique sur l'Egypte, 2 e édition.
Parts, 1869, in-18, br., carte. 3 fr.
— Vocabulaire français-égyptien (arabe en caractères latins). Troisième
édition, augmentée d'un aperçu historique de la basse Egypte. Paris,
1877, in-18, br. 3 fr. 50
BERNARD (H.) et TISSOT (E.). Itinéraire pour l'Isthme de Suez et les
grandes villes d'Egypte (suivi d'un Vocabulaire français-arabe en lettres
latines). Paris, 1869, in-18, toile, carte. 3 fr. 50
Ce livre est particulièrement destiné aux voyageurs qui désirent visiter la
vallée du Nil. C'est dire qu'ils y trouveront, outre les notions historiques et
descriptives de nature à les intéresser, toutes les indications propres à faci-
liter leur déplacement à travers le pays, leur installation, leur séjour dans
les villes et leurs relations avec les habitants.
Pour donner à ce travail son véritable caractère, pour en faire un guide
fidèle et sur, une sorte de manuel que Ton puisse à toute heure consulter
utilement, nous nous sommes adressés à deux hommes spéciaux, habitant
l'Egypte de longue date et la connaissant à fond. L'un, ingénieur, attaché
aux travaux de l'isthme d'abord, et ensuite au service du gouvernement
égyptien, possédait mieux que personne les renseignements techniques et
précis qui nous étaient nécessaires; l'autre, le littérateur, déjà connu par
plusieurs ouvrages sur l'Egypte et par un Vocabulaire français-arabe, que
nous reproduisons ici, nous offrait une coopération non moins précieuse pour
la mise en œuvre des autres matériaux.
Leurs patientes et fructueuses recherches sur les divers sujets traités dans
cet ouvrage, en font un recueil entièrement neuf également indispensable aux
voyageurs désireux de connaître l'Egypte, et à ceux qui auraient seulement
en vue la tournée du canal de Suez.
BISTANY. Mohîtul Mohît. L'Océan de l'Océan, dictionnaire arabe expliqué
en arabe. Beyrouth, 1870, 2 vol. grand in-8, de 2,318 pages à 2 colonnes,
reliés. 200 fr.
BOUCHER (E.). Deux poètes anté-islamiques. Notice sur Orwa ben el-Ward
et sur Zou'1-Asba-el-Adouanl. Paria, 1867, in-8, br., 50 pp. 2 fr. 50
BRESNIER (L. J.). Anthologie arabe élémentaire, choix de maximes et de
textes variés, la plupart inédits; accompagnée d'un vocabulaire arabe-fran-
çais. Alger, 1853, in-18, br. 6 fr.
CALLIGARIS; Histoire de l'empereur Napoléon I e % en arabe. Parts, 1856,
gr. in-8, br., 478 pp, 10 fr.
— Le Compagnon de tous, ou Dictionnaire polyglotte. Onze langues .:
français, latin, italien, espagnol, portugais, allemand, anglais, grec mo-
derne, arabe écrit, arabe parlé en caractères européens, turc avec la pro-
nonciation. Turin et Paris, 1864-70, 2 vol. in-4, br. (90 fr.) 45 fr.
CASPARI (C. P.). Grammaire arabe, traduite de la quatrième édition alle-
mande et en partie remaniée par E* Uricoeghia. Parts, 1881, un beau
vol. gr. in-8, de xii et 532 pages, cartonné. 15 fr.
La meilleure grammaire pratique de l'arabe littéral qui existe maintenant
en français.
CATALOGUE des Mss. orientaux de la Bibliothèque Nationale.Tome //.Manus-
crits syriaques et sabéens [Mandaïtes] (par Zotenberg). Paris, 1874, in-4,
donnant la description de 288 manuscrits syriaques et 19 sabéens. Pour
Digiti
zedby G00gle
— 575 —
l'impression des titres de ces derniers on a fondu un type spécial, vin et
248 pages. 15 fr.
— CATALOGUE des Mss. orientaux de la Bibliothèque Nationale. Tome IV.
Manuscrits arabes (rédigé par M. de Slàne). Parts, 1883, in-4, br., l sr fas-
cicule de 336 pages. 15 fr.
CAUSS1N DE PERCEVAL (A. P.). Grammaire arabe vulgaire pour les dia-
lectes d'Orient et de Barbarie. Cinquième édition. Parts, 1880, in-8, cart.
toile, 177 pages. 5 fr.
« Faciliter aux voyageurs, aux négociants, aux divers fonctionnaires de
notre gouvernement, en Levant et en Barbarie, les moyens de communiquer
verbalement ou par écrit avec les Arabes; abréger, autant qu'un livre peut'
le faire, le long apprentissage que l'étranger transporté dans ces contrées est
obligé de subir lors même qu'il s'est livré en Europe à l'étude de la langue
savante, tel a été le but que je me suis proposé. » Préface.
CERTEUX (A.) et CARNOY (H.). L'Algérie traditionnelle. Légendes, contes,
chansons, musique, mœurs, coutumes, croyances, superstitions, etc., des
Arabes. Tome I. Paris, 1884, in-8, br., 290 pages. 5 fr.
CHRESTOMATHIE arabe ou recueil de morceaux choisis des anciens au-
teurs arabes, texte accentué. Publiée par les Pères Jésuites. Beyrouth,
1879-1881, 4 part, en 2 vol. in-8, br. 20 fr.
CLÉMENT-MULLET (J. J.). Le livre de l'agriculture d'iBN-AL-ÀwAM (Kitab-
al-Félahah), traduit de l'arabe. Paris, 1864-67, 3 vol. in-8, br., 1434 pp.,
pi. 22 fr.
Ouvrage important couronné par la Société d'Agriculture de Paris.
CORAN. Le Coran. Texte arabe de Flugel revu et publié par Redslob.
Nouvelle édition Paris, 1880, in-8, br., 535 pp. 20 fr.
Très belle édition correcte et d'une exécution typographique oui ne laisse
rien à désirer. Chaque page est entourée d'un filet rouge, et tous les chapitres
de chaque sourate sont imprimés en couleur avec ornements orientaux.
— Le même. Paris, 1880, in-8, demi-maroquin, tr. dor. 24 fr.
— Le Coran. Texte arabe Ed. Flugel. Leipzig, 1858, in-4, cart., 331 pa-
ges. 26 fr. 75
Texte avec encadrements en rouge. Dans cette édition les versets sont in-
diqués en chiffres et non par un point comme dans la précédente.
— Concordantiae Corani arabicae. Ed. G. Flugel. Leipzig, 1842, in-4, cart.,
219 pp. 20 fr.
— Le Koran analysé d'après la traduction de M. Kazimirski et les observa-
tions de plusieurs savants orientalistes, par J. La Beaume. Paris, 1876,
un vol. gr. in-8, br., de xxm et 800 pages. 20 fr.
Le Koran analysé, tel qu'il est édité, avec des tables et des index, doit
être le vade mecum de tout employé administratif de notre colonie algérienne,
en même temps qu'il sera d'un grand secours dans les décisions à rendre par
les tribunaux mixtes.
Forme le Tome IV de la Bibliothèque orientale.
CUCHE (le P.). Dictionnaire arabe- français, contenant toutes les racines
usitées de la langue arabe, leurs dérivés tant dans l'idiome vulgaire que
dans l'idiome littéral ainsi que le dialecte de Syrie. Nouvelle édition.
Beyrouth et Paris, 1883, in-12, demi-mar., 1012 pages, 15 fr.
Digiti
zedby G00gle
.— 576 —
DERENBOURG (Hartwig). Kitab Sîboûya. Traité de grammaire arabe de
Sibawaihi. Publié d'après les mss. du Caire, de l'Escurial, d'Oxford, de
Paris, de Saint-Pétersbourg et de Vienne. Tome I. Parts, Imp. natio-
nale, 1881, in-8, br., xliv et 460 pages. 15 fr.
Le tome II, contenant la fin du texte, les index et l'introduction, est en
cours d'impression.
DERENBOURG (Joseph), membre de l'Institut et DERENBOURG (H.), prof-
à l'École des langues orientales. Opuscules et traités d'Abou'l-Walid
Merwan ibn Djanah de Cordoue. Texte arabe publié avec une traduction
française. Paris, Imp. nationale, 1880, in-8, br., cxxiv-400 pages, fac-
similé. 15 fr.
DEVIC (Marcel). Les pluriels brisés en arabe. Paris, 1882, in-8, br., 24
pages. 2 fr.
— Les villes de la France méridionale au moyen âge, d'après les géographes
arabes. Montpellier, 1882, in-8, br. 1 fr.
— Coup d'œil sur la littérature géographique arabe au moyen âge. Paris,
1882, in-8, br., 39 pages. 2 fr. 50
DOZY (R. P. A.). Histoire des Musulmans d'Espagne, jusqu'à la conquête
de l'Andalousie par les Almoravides (711-1110). Leyde, 1861-62 (avec
additions et corrections imprimées en 1873), 4 vol. pet. in-8, br. 12 fr.50
— Recherches sur l'histoire et la littérature de l'Espagne pendant le moyen
âge. Deuxième édition. Leyde, 1860, 2 vol. in-8, br. 10 fr.
— Recherches sur l'histoire et la littérature de l'Espagne pendant le moyen
âge. Troisième édition revue et augmentée. Paris, 1881, 2 volumes petit
in-8, br. 20 fr.
— The History of the Almohades, preceded by a sketch of the History of
Spain, from the times of the Gonquest, till the reign of Yusof ibn Téshufin,
and ôf the History of the Almoravides, by Abd'ol Wahid al Marrékoshi.
Arabie text edited from a mss. by R. Dozy. Second édition revised and
corrected. Leyden, 1881, in-8, br., xxi et 290 pages. 10 fr.
— Essai sur l'Histoire de l'islamisme, traduit du hollandais, par V. Chau-
vin, professeur à l'université de Liège. Leyde et Paris, 1879, in-8, br.,
vu et 326 pages. 7 fr. 50
Publication importante d'un des plus célèbres arabisants de notre époque.
Elle comprend quatorze chapitres divisés ainsi : I. La religion primitive de
TArabie. — II. Mahomet avant la fuite. — III. Mahomet après la fuite. —
IV. Le Koran, la tradition et les légendes. — V. La Doctrine et le Culte. —
VI. L'Apostasie; la défaite des vrais croyants et la conversion des peuples
conquis. — VII. Les premières sectes. — VIII. L'islamisme sous les premiers
Abbassides. — IX. Les Ismaéliens. — X. Le Soufisme. — XI. L'Islam dans
l'Occident. — XII. Les Turcs, les Mongols, l'Inde et la Chine. — XIII. Les
"Wahhâbites. — XIV. État actuel de l'islamisme.
— Le Calendrier de Cordoue de l'année 961. Texte arabe et ancienne tra-
duction latine. Leyde, 1874, in-8, br. 6 fr.
— Supplément aux Dictionnaires arabes. Leyde et Paris, 1877-81, 2 tomes
en 8 livraisons in-4, br.* 145 fr.
Publication des plus importantes pour l'histoire de la lexicographie arabe
Digiti
zedby G00gle
— 577 —
DOZY et ENGELMANN (VV. H.), Glossaire des mots espagnol*, et portugais
dérivés de l'arabe. Deuxième édition revue et considérablement augmentée.
Leyde, 1869, in-8, br., 427 pages. 12 fr. 25
Savant ouvrage qui a obtenu Je prix <le, linguistique fondé pur Volnoy.
DUGAT (G.). Histoire des Philosophes et des Théologiens musulmans (de
632 à 1258 de J.-C.;. Scènes de la vie religieuse en Orient, l'aria, 1H7K,
in-8, br.. xlui et 385 pages. 7 fr. 50
Ce volume comprend: I. Histoire des luttes entre les écolo* thi ! ologi<juei* «l
les écoles philosophiques, depuis la mort de Mahomet (032 «le» J -*',.) |u«qii'à
la chute du khalifat d'Orient (1258 de J.-C). — II. Méthode* dont *e
servaient les deux écoles. — III. Influence du soufisme nur cim lutte*. • IV.
Causes de la ruine de la philosophie sous le khulil'nt d'Orient. ■ V. Notice
sur les principaux philosophes et théologien* musulman*.
Lorsqu'en Tannée 529 de J.-C, Justinien fit fermer le* chaire* de philo,
sophie à Athènes, alors mourut la philosophie néonlatoniquo, et avec «Ile
l'ancienne philosophie. Il semblait que la nuit allait «'étendre *ur le monde
et que les recherches du libre examen étaient désormais interdite* aux intel-
ligences.
Mais l'étude de la philosophie se transporta en Orient: Itagdari remplaça
Athènes, du vm e au xn e siècle. C'est dans cette époque qu'il faut chercher
la naissance de la philosophie moderne.
C'est cette lacune dans l'histoire de la philosophie que M. G. Dugat a
tenté de combler.
DUGAT et FARÈS ech-CHIDIAC. Grammaire française à l'usage des Arabe*
de l'Algérie, de Tunis, du Maroc, de l'Egypte et de Syrie. Paris, Jmp.
nat. y 1854, in-8, br., 125 pp. 5 fr.
Cette grammaire, imprimée avec beaucoup de soin à l'Imprimerie nationale,
est le meilleur guide que puissent prendre les Arabes des contrées barba-
resques et ceux de l'Asie occidentale pour étudier la langue française, dont
les principaux éléments n'ont été exposés nulle part ailleurs dans une forme
aussi propre à leur en faciliter l'acquisition. Dans les dialogues, on a introduit
au bas de chaque page un essai de transcription et de prononciation des mot*
de notre langue en caractères neskky.
ÉDRISI. Description de l'Afrique et de l'Espagne. Texte arabe publié pour
la première fois d'après les mss. de Paris et d'Oxford, avec une traduc-
tion, des notes et un glossaire, p ir R. Dozy et M. J. de Goeje. Leyde,
1866, un beau vol. gr. in-8, br., 633 pp. 18 fr. 75
el BEKRL Dictionnaire géographique, texte arabe, publié d'après les ma-
nuscrits de Leyde, Cambridge, Londres et Milan, par F. W'ûstenfeld.
Goettingen et Paris, 1876-77, 4 vol. in-8, br. 46 fr.
FARIS EL CHIDIAC. La vie et les aventures de Fariac, relation de ses
voyages avec ses observations critiques sur les Arabes et sur les autres
peuples (en arabe). Paris, 1855, un beau vol. gr. in-8, br., de 738 pp. 25 fr.
— A practical Grammar of the Arabie Language, with interlineal reading
' Lessons, Dialogues and Vocabulary. London, 1866,in-12, br., 162 pp. 4fr.
FREYTAG. Selecta ex historia Halebi. Paris, 1819, in-8, br., 174 pp. 7 fr. 50
GARCIN DE TASSY. Mémoires sur les noms propres et les titres musul-
mans. Deuxième édition, suivie d'une notice sur les vêtements avec ins-
Digiti
zedby G00gle
— 578 —
criptions arabes, persanes et hindoustanies. Paris, 1878, in-8, br., 128
pages, papier de Hollande, figures. 5 fr.
GARCIN DE TASSY. Rhétorique et Prosodie des langues de l'Orient mu-
sulman. Seconde édition, revue, corrigée et augmentée. Paris, 1873,
in-8, br., de vin et 439 pages. 10 fr.
— Science des Religions. L'Islamisme, d'après le Coran, renseignement
doctrinal et la pratique. Paris, 1874, in-8, br. 7 fr. 50
GOGUYER (A.). Choix splendide de préceptes choisis dans la loi. Petit ma-
nuel de droit immobilier suivant les deux rites musulmans orthodoxes de
la régence de Tunis, traduit sur le texte arabe publié à Tunis en 1301.
Paris, 1885, in- 12, br., 108 pages. 2 fr. 50
GRANGERET DE LAGRANGE. Anthologie arabe, ou Choix de poésies
arabes inédites, traduites pour la première fois en français et accompagnées
d'observations critiques et littéraires. Paris, 1828, in-8, br., de 262 et
162 pp. 15 fr.
Excellent ouvrage pouvant remplacer avantageusement celui de M. S. de
Sacy, d'un prix beaucoup plus élevé.
« Les poésies arabes que contient ce volume, jusqu'à présent inédites, sont
extraites de divers mss. de la Bibliothèque du roi. Aux morceaux complets
d'ABOu'TTHAYYB-ALMOTÉNABBY et d'OMÀR-BEN-FxREDH que je publie, j'ai
cru convenable de joindre un choix de gloses et de commentaires tirés des
meilleurs interprètes de ces deux poètes. » Préface.
GUYARD (Stanislas), professeur au Collège de France. Fragments relatifs à
• la doctrine des Ismaélis. Texte arabe publié pour la première fois avec
une traduction complète et des notes. Paris, 1874, in-4, br. 7 fr. 50
— Traité de la prédestination et du libre-arbitre par Ab-dar-Razzaq. Tra-
duction nouvelle, revue et corrigée. Paris, 1875, in-8, broché. 2 fr.
— Risâlah ou Traité du décret et de l'arrêt divins ; texte arabe d'ABD-AR-
Razzaq publié pour la première fois. Paris, 1875, in-8, br. - 3 fr.
— Un grand maître des Assassins au temps de Saladin. Paris, 1877, in-8,
br., 168 pp., avec texte arabe. 5 fr.
Cet opuscule renferme de curieux renseignements sur la secte ismaélienne.
C'est une excellente contribution à l'histoire des sectes musulmanes.
— Le Divan de Beha ed-dw Zoheir, variantes au texte arabe. Paris, 1883,
pet. in-8, br., 48 pp. 2 fr. 50
Complément de l'édition de ce poète publiée en 1877 par le professeur
Palmer.
HALÉVY (J.). Études sabéennes. Examen critique et philologique des ins-
criptions sabéennes connues jusqu'à ce jour. Paris, 1875, in-8, br., 240
pp. 15 tr.
Tiré à 50 exemplaires seulement. Très important mémoire.
HALÉVY (J.). Essai sur les inscriptions du Safa (ouvrage couronné par
l'Institut). Paris, 1882, in-8, br., 341 pp., 5 planches. 15 fr.
Extrait du Journal asiatique et tiré à part à 50 exemplaires seulement.
Digiti
zedby G00gle
— 579 —
HANDJÉRl (le prince A.). Dictionnaire français, arabe, persan et turc,
enrichi d'exemples en langue turque avec des variantes, et de beaucoup
de mots d'arts et de sciences. Moscou, 1840-41, 3 vol. in-4, br., 2457 pp.
à 2 col. 100 fr.
Dictionnaire estimé, publié à 300 fr.
HÉLOT (H. et L.). Dictionnaire de poche français-arabe et arabe-français à
l'usage des voyageurs, des militaires et des négociants en Afrique. Alger,
in-18, cart., 531 pp. 5 fr.
HEURY (le P.). Vocabulaire français-arabe. Deuxième édition, revue et cor-
rigée, donnant la traduction de plus de 20,000 mots français. Beyrouth,
1881, in- 12, demi-rel., 768 pages. 10 fr.
ibn DJANAH (Abou'l-Walid-Merwan , de Cordoue). Opuscules et traités
grammaticaux. Texte arabe publié avec une traduction française par
J. et H. Derenbocrg. Paris, Imp. nationale, 1880, gr. in-8, br., cxxiv-
400 pages et fac-similé. 15 fr.
ibn KHALDOUN. Prolégomènes historiques, texte arabe, publié d'après
les mss. de la Biblioth. nat., par jQoatremère. Paris, 1858, 3 vol. in-4,
br. 35 fr.
ibn KHALLIKAN. Biographicnl Dictionary, translated from the Arabie by
Mac Guckin de Slane. Paris, 1842-71, 4 vol. in-4, brochés. 150 fr.
Le premier ouvrage de ce genre et le plus important pour l'histoire litté-
raire des Arabes. Ces biographies sont arrangées par ordre alphabétique des
auteurs et comprennent tous les écrivains de chacune des sectes de 1 Islam,
jusqu'au xm e siècle, époque a laquelle vivait Ibn Khalikan.
ibn MUSKÉWEIH. Le tableau de Sebès traduit en arabe et publié par
Scavi efendi. Paris, 1873, in-8, br. * 1 fr.
KAZIMIRSKI (A. de Biberstein). Dictionnaire arabe-français, contenant
toutes les racines, leurs dérivés dans les idiomes vulgaires et littéral, dia-
lectes d'Alger et de Maroc. Parts. 1868, 2 vol. gr. in-8, br., 3,030 pp. à
2 col. 105 fr.
— Le même. Parts, 1860, 2 vol. gr. in-8, demi-maroquin, coins, dorés en
tête et non rognés. 120 fr.
KITAB-AL-FIHRIST mit Anmerkungen hrsgg. von G. Fluegel. I Band. Den
Texte enthaltend v. Dr. Roediger. Il Band. Die Anmerkungen und Indices
enthaltendv. Aug. Muller. Leipzig, 1871-72, 2 vol. in-4, br. 80 fr.
LA BEAUME (J.). Le Koran analysé d'après la traduction de M. Kazimirski
et les observations de plusieurs savants orientalistes. Parts, 1876, 1 vol.
gr. in-8, br., xxm et 800 pages. 20 fr.
Forme le tome IV de la Bibliothèque orientale.
LANDBERG (Carlo). Proverbes et dictons du peuple arabe. Matériaux pour
Digiti
zedby G00gle
— 580 —
servir à la connaissance des dialectes vulgaires recueillis, traduits et
annotés. Leyde et Paris, 1883, in-8, br., lu et 464 pp. 15 fr.
Vol. I. Province de Syrie, section de Saydâ; contient 200 proverbes, im-
primés en caractères arabes, transcrits en lettres latines, traduits, annotés et
complétés par des histoires ou des légendes.
« L'auteur se consacre depuis bientôt dix ans à l'étude des dialectes arabes.
Avec une ténacité et un dévouement rares, il s'est donné pour tâche de re-
cueillir la langue parlée des différents pays arabes. Si nous ne savions
combien les recherches que poursuit ce savant sont importantes, nous aurions
peut-être hésité à entreprendre une publication qui sera de longue haleine
et qui est conçue sur un plan très vaste. Notre désir est d'être utile
à la science, autant qu'il nous est possible, et c'est avec plaisir que nous
annonçons aujourd'hui le premier volume de M. Landberg. L'idée qui préside
à cet ouvrage est des plus originales : les proverbes courants ont été choisis
pour former le fil autour duquel sont groupées d'autres matières ayant trait
à la langue, à la vie, à la civilisation, à la religion et au caractère des
Arabes. Chaque proverbe est accompagné de l'explication d'un indigène, qui
appartient, non pas à la classe instruite qui connaît plus ou moins la langue
savante, mais à celle des paysans ou à des hommes qui n'ont pas fait d'é-
tudes et qui parlent une langue naturelle, vivante et sans influence littéraire.
Cette explication est transcrite en lettres latines selon le système presque
généralement adopté afin de faire connaître la prononciation. Elle est toujours
suivie d'une traduction aussi littérale que possible. Après cela viennent les
commentaires de l'auteur. Ils sont souvent tort étendus.
« La grammaire du dialecte syrien y est traitée, quelquefois, dans les
moindres détails; des. habitudes y sont décrites; des appréciations y sont
données. Afin de procéder méthodiquement et de donner à chaque dialecte
la place qui lui revient, l'auteur a divisé tout l'Orient arabe en provinces
philologiques; ces provinces sont, à leur tour, subdivisées en sections philo-
logiques. Chacune de ces sections formera l'objet d'un volume. La Syrie, à
elle seule, en comprendra cinq. Yu les riches matériaux que l'auteur a
ramassés et coordonnés, nous sommes à même d'activer cette publication d'une
façon tout exceptionnelle. Nous comptons sur la bienveillance des savants et
de tous ceux qui s'occupent de l'Orient arabe, afin que nous puissions mener
à bonne fin une œuvre de cette valeur. Il est bien rare qu'on soit en état de
se dévouer corps et âme à une chose, et nous devons, qu'on nous permette de
le dire, saisir cette occasion de conquérir à la science une langue qui, malgré
qu'elle soit parlée par des millions d'hommes depuis bien des siècles, est
cependant restée lettre close pour les savants européens, dédaignée par les
Arabes eux-mêmes. Pour apporter à son œuvre toute l'exactitude voulue,
l'auteur continue à vivre en Orient. .
« Cette publication n'est pas uniquement intéressante pour les philologues
de profession ; elle l'est aussi pour quiconque veut apprendre à connaître les
Arabes, nous dirons presque par eux-mêmes. Les explications des proverbes
proviennent du peuple; c'est lui qui parle, qui expose ses idées, souvent d'une
façon si ingénue, si simple et pourtant si vive et concise, aue la lecture en
est à elle seule plus instructive que bien des volumes publies par les voya-
geurs. On est étonné de voir cette richesse, cette variation de sujets que
l'auteur a su réunir. On fait, en lisant son livre, un voyage plein d'incidents ;
on voit se dérouler des tableaux de la vie orientale qui sont quelquefois du
plus haut comique : tantôt c'est un paysan qui raconte et explique un proverbe
dans son langage d'une originalité nors ligne, tantôt c'est un habitant de la
ville qui expose sa manière d'envisager les choses.
« Le Glossaire, fort de plus de cent pages, qui se trouve à la fin du livre,
n'en est pas la partie la moins importante. On y trouve enregistrée la plus
grande partie des mots et des locutions qui figurent dans le texte. L'arabe
n'y est pas transcrit. La lexicographie arabe a reçu par là de nouveaux ma-
tériaux d'autant plus précieux qu'ils viennent directement de la bouche de
personnes qui sont tout à fait dépourvues de la science des livres.
Digiti
zedby G00gle
— 581 —
«Nous espérons que ce premier volume de M. Carlo Landberg trouvera
auprès du monde savant et auprès de tous ceux qui s'intéressent à l'Orient
arabe l'accueil bienveillant qui l'encouragera à poursuivre son œuvre. »
LENORMANT (François). Lettres nssyriologiques. Tome if : Lettre qua-
trième à M. Halévy, sur l'inscription dédicatoire himyaritique du temple
du dieu Yat'â à Àbiân, près Aden. — Lettre cinquième à M., de Longpé-
rier, sur le culte païen de la Kûabah avant Mahomet. Paris, 1872, in-4,
br. 20 fr.
LETELLIER (V.). Vocabulaire oriental : français, italien, arabe, turc et
grec pour la seule prononciation. Paris, 1838, in-8 oblong, br., 236
pp. 5 fr.
MAKRIZI. Histoire des Sultans Mamlouks de l'Egypte, écrite en arabe par
Taki-Eddin-Ahmet Makrizi ; traduite en français, et accompagnée de notes
philologiques, historiques, géographiques, par Et. Quatremère. Paris,
1845, 2 vol in-4, cart., 602 pages. 50 fr.
MALLOUF (N.). Guide de la conversation en trois langues : français, an- .
glais, arabe (dialecte d'Egypte et de Syrie), l'arabe avec la prononciation
ligurée. 2 e édition. Paris, 1880, in-18, toile, £08 pp. à 4 colonnes 4 fr.
Ce guide est appelé à rendre de grands services aux voyageurs et aux com-
merçants qui visitent la Syrie et 1 Egypte.
— Moukhatibati Malloufiyè. Allocutions malloufiennes en turc et en arabe.
Constantinople, 1859, in-8, br. 4 fr. 50
Cet ouvrage, que l'auteur par allusion à son nom a intitulé Moukhatibati
Malloufiyè, est un traité divisé en treize chapitres, une conclusion et un ap-
pendice nécessaire de quelques pièces, le tout à l'usage des musulmans et
autres qui veulent apprendre le turc et l'arabe, et désirent se mettre en état
de parler et d'écrire promptenient ces deux langues. •
MARCEL (J.J.). Dictionnaire français-arabe des dialectes vulgaires d'Algérie,
de Tunisie, du Maroc et d'Egypte avec la prononciation figurée en lettres
latines. Cinquième édition revue et corrigée. Paris, 1885, un beau vol.
in-8, de xu-584 pages à 2 col., cart. toile. Tfr.
MARRE (A.). Extrait du Kitàb al mobàrek (Traité de mathématiques)
d'ABu'L Wafa al Djouein, transcrit d'après le mss. 1912 du Supplément
arabe de la Bibliothèque Nationale et traduit pour la première fois en
français. Rome, 1874, in-4, br. 1 fr, 50
MARTIN (A.). Dialogues arabes-français (dialecte algérien) avec la pro-
nonciation figurée. Paris, 1847, in-8, br., 208 pp. 6 fr.
NAB1GA DHOBYANI. Le Dlwân, texte arabe, publié pour la première fois,
suivi d'une traduction française, et précédé dune introduction historique,
par H. Derenbourg. Paris, Imp. nat., 1869, un beau vol. in-8, br'., de
272 pp. 9 fr.
NEUPHAL (G.). Vocabulaire français-arabe. Beyrouth, 1864, in-8, br.,
284 pp. 10 fr.
OMAR ibn EL FAREDH. Le Diwan, accompagné du commentaire du cheikh
Digiti
zedby G00gle
— 582 —
Hassan al Bouriny pour le sens littéral, et de celui du cheikh Abd kl-
Ghany en-Nàboulsy pour le sens mystique, texte arabe édité par Rochaid
Dahdah. Marseille, 1855, gr. in-8, cart., 612 pp. (50 fr.) 30 fr.
PI1ARAON et BERTRAND. Vocabulaire français-arabe à l'usage des mé-
decins, vétérinaires, sages-femmes, pharmaciens, herboristes, etc. Paris,
1860, in-12, br., 204 pp. . 5 fr.
QUERRY (A.). Droit Musulman. Recueil de lois concernant les musulmans
schytes. Paris, Imp. naL, 1871-72, 2 vol. gr. in-8, br. 30 fr.
REINAUD. Monuments arabes, persans et turcs du cabinet du duc de Bla-
cas et d'autres cabinets ; considérés et décrits d'après leurs rapports avec
les croyances, les mœurs et l'histoire des nations musulmanes. Paris,
1828, 2 vol. in-8, br., 888 pp. et 10 pi. 15 fr.
Savant ouvrage, le seul dans son genre, formant un traité complet d'épi-
graphie orientale.
— Notice sur les dictionnaires géographiques des Arabes et sur le sys-
tème primitif de la numération chez les peuples de la race berbère. Paris,
1861, in-8, br., 54 pp. 3 fr.
— Notice sur la gazette arabe de Beyrouth. Paris, 1858, in-8, br. 1 fr. 50
— De l'état de la littérature chez les populations chrétiennes arabes de la
Syrie. Paris, 1856, in-8, br. 2 fr.
SACY (Sylvestre de). Mémoires sur les antiquités de la Perse et sur l'his-
toire des Arabes avant Mahomet. Paris, in-4, br., pi. 5 fr.
• Ce volume est une fort bonne introduction à l'ouvrage de M. Caussin de
Perceval.
SAUTA YRA et CHERBONNEAU. Droit musulman : Du statut personnel
et des successions. Parts, 1873-74, 2 vol. in-8, br. 16 fr.
SAUTAYRA (E.), président de la Cour d'Alger. Législation de l'Algérie.
Lois, Ordonnances, Décrets et Arrêtés par ordre alphabétique (jusqu'au
30 juin 1878), avec notices et tables. Deuxième édition. Paris, 1883, gr.
in-8, br., à 2 colonnes de v-667 pages. 15 fr.
SAUTAYRA, HUGUES et LAPRA. Législation de l'Algérie. Tome IL
Lois, Ordonnances, Décrets et Arrêtés depuis le 1 er juillet 1878 au 1 er oc-
tobre 1883, par ordre alphabétique, avec notices et deux tables (analytique
et chronologique). Paris, 1884, grand in-8, à deux colonnes, de 412 pages,,
broché. 10 fr.
SÉDlLLOT (L. A.). Histoire générale des Arabes, leur empire, leur civi-
lisation, leurs écoles philosophiques, scientifiques et littéraires. Paris,
1877, 2 beaux vol. in-8, br., de près de 1,000 pages. 15 fr,
S1BOUYA dit SIBAWAIHI. Kitab Sîboûya. Traité de grammaire arabe.
Texte arabe publié d'après les mss. du Caire, de l'Escurial, d'Oxford, de
Digiti
izedby GoOgk
— 583 —
Paris, de Saint-Pétersbourg et de Vienne par H. Derenbourg. Tome I.
Paris, Imp. nationale, 1881, gr. in-8, br., xliv et 460 pages. 15 fr.
Le tome II contenant la fin du texte, l'index et l'introduction, est en cours
d'impression.
S10UFFI (N.). Études sur la religion des Soubbas ou Sabéens ; leurs
dogmes, leurs mœurs. Pari», 1879, in-8, broché. 7 fr.
SOLIMAN AL-HARAIRI. Traité de météorologie, physique et galvanoplas-
tie, rédigé en arabe. Paris, 1862, in-8, br., 259 pp. 8 fr.
— Les douze séances du cheikh Ahmed ben al-Moaddhem {texte arabe).
Paris, in-8, br., 55 pp. 4 fr.
SPITTA-BtëY (Guillaume). Contes arabes modernes, recueillis et traduits
(texte arabe en caractères latins, traduction française, notes et glossaire).
Paris, 1883, in-8, br., xi et 225 pages. 7 fr. 50
L'auteur a passé plusieurs années en Egypte, dont il connaît à fond le
dialecte, et Ton sait que c'est lui qui a mis en ordre les riches trésors de la
bibliothèque khédiviale du Caire. Il a suivi, pour ces contes arabes, la même
méthode que pour sa Grammaire : recueillir les textes sous la dictée du
peuple. Il dit lui-même dans sa préface : « J'ai transcrit directement le texte
arabe d'après les paroles des gens du peuple. Jamais je ne me suis permis
d'y rien retoucher. » Aussi ces Contes sont-ils marques au coin de la plus
haute originalité et intéressent vivement même ceux qui sont étrangers aux
études orientales. Le texte arabe, transcrit en lettres latines selon le système
scientifique adopté par la plupart des savants, est accompagné de la traduc-
tion française en regard. Le lecteur peut donc d'un coup d'oeil comparer
texte et traduction, ce qui facilite singulièrement l'emploi du livre. L'auteur
a bien prouvé par sa Grammaire qu'il est un arabisant de premier ordre, et
nous n'avons pas besoin, ce nous semble, de faire ressortir l'importance d'une
publication de M. Spitta-Bey. L'étudiant trouvera dans ces Contes un moyen,
nous dirons le seul qui soit parfaitement sur, d'approfondir la langue de
l'Egypte telle qu'elle est véritablement parlée, et non pas telle qu'elle figure
dans quelques soi-disant grammaires et guides de conversation. C'est là la
langue vivante, pleine de sève et de mouvement, d'une société qui n'a pas
sensiblement changé à travers des siècles. Le savant de profession y puisera
des renseignements que la langue des livres n'est pas à même de lui fournir.
Mais le livre de M. Spitta-Bey n'est pas seulement important au point de vue
fhilologique, il doit être hautement apprécié aussi de ceux qui s occupent de
histoire de la culture des peuples, de leurs légendes, de leur foi. Ils rencon-
treront dans ces Contes, sous des dehors étranges et fantastiques, l'écho de
mainte crovance religieuse; ils y débrouilleront plus d'une idée vieille co'mme
le monde. Le pays des Mille et une Nuits est le pays des Contes par excel-
lence, et il faut savoir gré à M. Spitta-Bey de s'être donné la peine de les
recueillir. On trouve plaisir à promener son attention à travers cette série
| d'impossibilités, toutes possibles pour l'imagination si riche, si déchaînée
d'un Arabe. On passe de féerie en féerie, dans des châteaux de nuages et sur
I des prairies couvertes de fleurs d'or ; on voit défiler des princes qui apprennent
des métiers, des pauvres pêcheurs qui deviennent de puissants wéstrs. Tout
.ceci est extravagant, c'est insensé, mais c'est amusant et plein de vie et
d'insouciante gaieté.
Pour que le livre fût aussi utile pour la lexicographie, un ami de l'auteur,
M. Carlo Landberg, a bien voulu y joindre unGlossaire, où l'on trouvera
enregistrés les locutions et les mots les plus importants. L'arabe n'y est pas
transcrit.
Digiti
zedby G00gle
-7 584 —
Nous osons espérer que cette nouvelle publication de M. Spitta-Bey trouvera
un accès auprès de tous ceux (jui, de loin ou de près, s'occupent de l'Orient.
Elle sera particulièrement la bienvenue pour ceux qui, par leurs fonctions ou
leurs intérêts en général, habitent ou visitent la vallée du Nil.
SUAVI EFENDI. Le tableau de Sebès ou l'image de la vie humaine, traduil
en arabe par. Ibn Mcskéweih. Edité et accompagné de notes. Paris, 1873,
in-8, br. 1 fr.
TABARI (Abu Djafar Mohammed ibn Djarir). Annales quos ediderunt J.
Barth, Th. Noldeke, P. de Jong, E. Prym, H. Thorbecke, S. Frœnkel,
J. Guidi, D. H. Mûller, H. Houtsma, S. Guyard, V. Rosen et M. J. de
Gœje. Lugçl. Batavorum, 1879-85, chaque partie in-8, br. 10 fr.
Sont publiés : T. I, parties 1, 2, 3, 4, 5 ; T. II, parties 1, 2, 3 ; T. III, parties
1, 2, 3, 4, 5. Première édition de ce texte important.
TABARI (Abu Djafar Mohammed ibn Djarir). Chronique, traduite sur la
version persane de Abou Ali Mohamed Belami, d'après les mss., %par
H. Zotenberg. Paris, 1867-74, 4 vol. in-8, br.* 40 fr.
Cet ouvrage, célèbre en Orient, comprend l'histoire du monde depuis sa
création jusqu'à Tan 302 de l'hégire. — C'est une chronique très importante
surtout pour l'histoire de la conquête de la Perse par les Arabes.
VAN DER LITH. Livre des merveilles de l'Inde. Texte arabe publié d'après
le mss. de M. Schefer, avec traduction française par Marcel Devic.
Leyde, 1883, in-4, br., 192 pages encadrées d'un filet rouge, quatre fac-
similés de miniatures tirées d'un mss. de Hariri. 25 fr.
VIVIEN DE SAINT-MARTIN. Un chapitre de géographie orientale au
moyen âge (du vu* au xv e siècle). (Sur les voyageurs et géographes
arabes). Pari*, 1867, in-8, br. 2 fr.
1 AE1S. — iltfUUUI JUAËL^i.* -JOK % ttU« BLSUB,
Digiti
zedby G00gle
Digiti
zedby G00gle
This book should be retuxned to the
Library 0n or beforc the last date statnped
below*
À fine of iive cents a day is incurred by
retaining it b.eyond the specîiied time.
Please return prompdy.
f
Y*W
wJ^M
Itrfri
m