(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "A complete English and German phraseology"

This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the Copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to Copyright or whose legal Copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that 's often difficult to discover. 

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken Steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 

We also ask that you: 

+ Make non- commercial use of the file s We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in Copyright varies from country to country, and we can't off er guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's Information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the füll text of this book on the web 

at http : //books . google . com/| 




^ 



TAYLOR INSTITUTION. 

BEQUEATHED 
TG THE ÜNIVERSITY 

BY 

ROBERT FINCH,^M.A. 

> OF BALIIOL COLLEGE, 




Digitized by 



Google 



Digi'tized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



A COMPLETE 

ENGLISH AND GERMAN 

PHRASEOLOGY; 



OB, 



A COPIOUS COLLECnON 



OF 



ENGLISH PROPER EXPRESSIONS; 

COMPBI8INO 

ALL THE VERBS AND OTHER PARTS OF SPEECH OF THE ENGLISH 

LANGUAGE WITH THE PREPOSITIONS THEYGOVERN;EXEMPUFlEI> 

BY ANALOGOUS GERMAN I^HRASES, 



BT 

J. O. FLÜGEL, Db. Fh. 

lector pübmcüs op the bn6lish langt) agb in thb unitbrsitt op lbipstc, 

and mbmbbr op sbvbraii lbarnbd 80cibtjbs , author op '^a cohplbtb 

«rahhar/* "a complktb dictionart," "thb sblkctor," 8cc, 



H eip »ic: 

PRINTED FOR J. C. HINRICHS. 



18 3 2. 

Digitized by VjOOQIC 



6. HABBT^ Printer. 




Digitized by 



Google 



ff; :.:■'. ^ f ' . -z . . ' :. : . ü 



S t; r e V eV 



:'.;if ,: .^v.: '.::, J:r. ^ 



ngfetteh^^ itbeminben fm^^ um bte eine' ode» He anbeve ®^iid^e 5u 
c^vfamea S>bfe@(|i«)terig{eitett (eteefen gti^tl^eU» bte -tigiMlöma^e 
2(rt emeä,SSDll!<a>. ßdj^ in einzelnen i&Qen' au^bdcfen/* ' ' 

2)ie fogenamtte'^^rafeotogte ^ Ibep t^ionrebiett'^ffe itetnier ein 
<iiti)ei;e8 (äe^nrdge al& $ei^ beoi anbdrn; ut|b .teitlffd^'^^ielgt 'flltff: in i^t 
l»i^ iS^kt^itn oMr btlJDcnf $: tsnb @iahe8n^ife ' tinei: 'Stdttott/ 'fo bof 
f(iK;g]^t4^m .bet. ®)>iegd wntv b«r(|^ nudd^m. bem ftonen^lBeobiKl^ter 
^ m treue» unb: iebeitbigeg »Üb' betfelben barliätt. ^ St't)eifr<l»ti(i>enir 
itlbd tmb; tmuiigfaitiget tiefe ^)^fieo(og^ie -in eiiter $Bi>K8(I^M?dE)i0 ange» 
tfo^eti «rieb,. be^Ox fd^enger tottb «udEi^ betn ^remben ttf« @t(ent«i 
eiiKtr Wäitxt ®ifxd6)t^ S>te^S :i|i ^ £enn . bbr ^ allen anbem tnit bet eng» 
GS^^nr.lbqpi.Salpl,: n)l^ {i<()r^fp<4i(i @iaeikt^m!fiil|)(8 itm %tSbvuA unb iti 
beni.9ttb#ttorten; ^iti in« t%i|dE)m.Sebett be» ^meinen äßanne»t fomol^f 
<lii{;U9ter;ben Ij|j6I^c!( 8äbi{betcir'.9iinbi;n:rt^orIomincn:^ .f{nbet/'nbdf nur 
berienige, n^eld^ier 3tl^, l«ng: mit blefemi SBi^eioiettiatrti gmotlÜHt^ if^i 
gene @(M^g<eiten.liE£d{)tex. ubimotnjbe« bittm ..^nlSrntan^eätni^:' einer 
fQl^ii)nnii:Srlfa^teruhg ber.^^itäd&teKtfthi^/, wtlb eifie gutr 9MFK'Ii>di<' 
iirtmtK:t»W großem \9ln6en fepn; unb b^c J^etfitffb: il^egtf T4^ i^ndi^ 
bei|(äeb«i^;dni;@nnint&tng bieperJtbt jurMrirnfhiiltai. : ^tfa|^fK|^ btft 
ie^t toergeben«- nad^ .einem foUl^eii: fiBuil^ lim^ M m^gttMi vMifttnbtg 



Digitized by 



Google 



iV SSottebe. 

tiefen 3n)etg ber engltfd^ien ®)fxad)t um^a^U, uxü> mt^^lo^ ftc^ nm fo 
e^er jur Verausgabe ber segentt>drtisen Sammlung; toüifyvc er bte grifite 
SSoQjidnbtgfett ju geben bem&l^t tpar. 

2Cuf tt>eld^e @(l[)n)tertg(eiten jiift nxift l^auftg ber iunge Deutfd^ie 
be^m @tubtum beS Sngltfd^en in biefer ^inftd^it, xoo tc ^ oft t>on 
ben beßen englifd^ien SB6rterb&d^em toerlaffen fte^^ xotnn eS barauf am 
fommt; eigent^&mßd^ie SRebenSarteU; t>k fo t)iel SefonbereS au8 berfBol{d$ 
f))rad^e an ffd^i tragen; unb $rot)erbtat@tnn unb Sebeutung ^aben, 
im entfipred^ienben @ngtifcl(^ i^ertragen }u muffen; unb gemtß tpurbe 
man4)er bier.englif4^eii ^))ra(|^e funbige 9Rann nod^ bte ®ttrn reiben, 
»enntr ^Cu^biÄde »fe: ,;feere* ©tro^ brefdf^en; SJaulaffen feil ^aben; 
»iffen i»OcSfti#el 3Bojl Ij^olt;" u.t). a. im angemeffenen engßM>. »ie* 
bergebm. füllte.— £)et Serfaffer f)at ftd^ ba^er oft baruber gennmbert; 
ia^ gerabe auf.bitfen @))ra(l[iin)eig nod^ fo wenig SHüd^i^t genommen 
worben.ift, '!ba' .er'..böc^;dbenfafl8 jum ©anjen ber englifd^^en ®pxai)^ 
^<^ffrg^f|E^9et';tt)erben mu$. Dief n)ar.färil&n ein IBeweggrunb 
me|r;. tt>fti^flenö ange^nben &tgl&nbem üa IBerf in bie ^dnbe gu 
liefern.; «*. bem fte in biefer ^iitpEd^t md^r befriebigenben ©toff jur 
Srgdnpng beS englifdE)m ©)yrad(^jfatbiumS fcl^ipfen linnten. 2^mt l^at 
er f(|09 tn.fjnnem (xcaftifdi^n J^anbbut^ ber engfifcf^en @))rad^e fiinigeS 
^ior^ber mttget^lt^^aber^eS tft nidf^t erf4ii)>fenb/ ni(|)t ^DoOftdubig. 
£)ar Serfaffer.ldat pdJKvbep^Jtuefer. Arbeit bemüht;, bie eigent^ümlidf^en 
tnsH^n die^enfarten J^rd!)! lonologe beutfcl^e toiebet ju geben,- ^o mit 
biefe* nur tftunlicft.. war. «viBefonber« ^b ^ierbe^ bit Derf^dj^tebenen 
SBerben mit:i^ren ^axdttlxi, bie: jte regieren; ber&dfulE^tigt loorben; aud^ 
ifi biefeS mi| dm biefe.Vrt im ^eutfdi^en gefd^^en. 

$ntti£sbarf:fKl(^:burd(^ bie. girofie SBenge biefer StebehSorten nid^^t 
abf4lcei|ki^ ({äffen; pe ftnb be^.^Ieif tmb XuSboucr leidE^t bem i&^i6)U 
ttif elnjtt^jrdg^; unb bie ganje @amml««g (t>on melfir a». ISOOOSles 
benSorteU; ,2c) fann in, einem. Sa^reerfemt fe^U; xomn ber ©d^ler pd^ 
t)omimmt; tdgßd^ ungef% 40 »ebendarten jn erlernen. — 



Digitized by 



Google 



SSorrebe. V 

SStete S}u(gartSmen unb [ogenannte cant terms, bte ben Dieben^ 
fSttÜtm unb bem $6bet ibtt^anipt etgen ftnb, braucht man nxdit aui- 
wenbtg ju lernen; obgfetdi^ fte ju fennen ÜRand^em em&nfc^t fe^n 
muß/ ba bte engtifd^e btamattfd^e Sttetatur befonberS t:et(l[l an ber» 
gletdE^en 2Cudbräd(en tfi. ttebrigenS ifi TOIed; waS ba$ moraßfd^e ®efu^( 
beletbtgen (innte; forgfdlttg Dennieben, um bitfSSni) aud^i ))omel()mIt4^ 
ber Sugenb-nüglidf^ }u mad^en. 

SRöge ber SBerfaffer, ber, wie be^ allen feinen frühem 2frbetten; 
fo an6) bt9 btefer, {tdE) beS rebüd^flen SefirebenS betoußt tji; beffelben 
jBepfaH« ftdf) erfreuen bürfen, bejfen er btSber gewfirbigt würbe, ünb 
xodd^m er aU bte größte JBelol^nung ftetä banftor erfennen unb toer* 
e^ren wirb. 

Der S3«rföffet. 



Digitized by 



Google 



ABBREVIÄTIONS 0CGCBRIN6 IN THIS BOOK. 



oi&F. 9iand»f^i 


r ilbbreTiated; abbr^viatjoa. 


Am, 


- 


American word or plirase. 


OIM . . - 


V 


«nalioigoiis, analogonsly. 


barlL - 


• ■ . 


bai:baroysly. 


hurl '-'■ 




tuifresk. 


p4«flT - 


- • 


Hsapit} (^rm or p.hrase^ 


coL 


- 


colloquial phrase. 


Com. 


- 


commercial term. 


eonU 


. - ■ 


•coptemptuioiwly. 


contr. - 




cohtracted. 


JH<m.- - 


, . - ■ 


doamiatifiai i^rffjse^. 


eleg;. -. 




clegantly. 


elUpt. ' - 




'dliptically;' ' 


ef?ipfi> . - 


- 


jjöjph^iiJallyf, , 


fam. 


- 


familiär phrase. 


fig' ' 


- 


figurative, figuratively. 


fand. ' 


- 


fondly. 


gal. - 


• - 


galHcism. 


Geom, - 


- 


term in geometry. 


Gun. 


- 


term in guonery. 


iron. 


- 


ironically. 


Law 


- 


law term. 


Ilf. 


» 


literally. 


lad. 


- 


ladicrous phrase. 


Mar. ' 


- 


mariners phrase. 


Mä. 


- 


military phrase. 


mod. 


• 


modern. 


Pari. - 




parliamentary phrase. 


Ph. 


- 


phrase. 


fleon. - 


- 


pleonastically. 


Print. - 


- 


printer's phrase. 


pror. 


- 


proverbial expression. 


pfOt>tRC. - 


- 


pro?incialism. 


Sport. - 


- 


sportsman's term. 


Th. 


- 


theological term. 


Typ. ' 


- 


typographical term. 


vulg. - 


- 


valgar phrase. 


% 


- 


ftatt, anftatt 


»erft. 


- 


»erjtanben. 


JUW. 


- 


jutt>eilcn. 


♦ marks a 


phras 


e in a poetical sense. 



-^ mark of repetition of the word at the head, supplying also a foregoiog phrase. 



Digitized by 



Google 



A COMPLETE 

ENGLISH AND GERMAN 

PHRASE OLOGY. 



He knows not A. from B., er ift ein 

Sgnorant. 

Many a man (ob. one), ^anä)n. 

Never a man, a\i^ md^t Qintt, ^ks 
manb. 

Not a man (fl. no man, ob. no body), 
9{temanb. 

Not a whit, (vulg. the devil a bit), 
m(ftt Im ©crfnöflen , nid^t bai ©eringfle. 

Of a daj, fett Äurjem bcfte^enb, nodj) 
ungeübt, neu. 

Soldiersof a day, ©otbotett t)On (gtef^s 
fam) einem Za^t, 9{eu(tnge. 

To a man, bii auf ben Ie|ten ^ann. 

Yoa are a dead man, ^u Hfl iin 
^nb beS ZobH. 

NB. You ift nadft ben öerfd^iebenen »er» 
bälfniffen mit &U, jüu, Sf^v, (Sr ^u 
überfe^en. 

To beat one to a mummy, f>tdg» &* 
nen tüd^ttg burdj^prügetn , an. brepweid^ 
f^lagen. 

To confess (ob. say) a (ob. the) trath, 
bte SBabrbeit ju fagen. 

To wait for a wind, auf (einen) ßfin« 
fh'()en äßtnb warten. 

To have got a cold, fidj erWltet (jtc^ 
eine ©rfditung jugejogen) t)abtn. 

To suffer ander a dropsy (a tooth- 
ake, See), an ber SBafferfuc^t (an ^at)n* 
n>eb u. f. n>.), leiben. 

I shall plead a head-ake, {6^ werbt 
vorgeben, baf id) ^opfme^ ^aU. 

Once a day, einmal bed Zaaii. 

To eat two meals a day, toglidd jwe^ 
SJ^abl^eiten galten. 

To travel a mile an honr, eine fOIdfe 
in einer ®tunbe reifen. 

Two minntes at a time , j^ep ^i« 
nuten lang, — f)inUv einanber, -— auf 
einmal. 

How mnch a bead? »teDteroufS^en? 

Now-a-days, ()eut ju JXage. 

For God-a-meity, um ®otte«witten. 



To get(ob.8o) a-flhore, anlanben,lanben. 

A fthip a-flhore, Mar. ein gefhranbete« 
®4tff. 

To fall a-sleep, einfdtilafen. 

To make (ob. put) a-sleep, einfd^ldfern. 

To fall a-board (oQ a «hip. Mar. 
mit einem anbem &^xfft j^ufammenfiofen. 

To put one's seif a-board a veMel, 
Mar. |u @(Jbi(fe gelten, jtd^ einf^tffen. 

To «o a-foot, &u Suf geben. 

To lie a-bed, fm SBette liegen. 

To lie aick a-bed, bettlägerig fcpn. 

Vdoiag, in ber 2Crbeit. 

To fall a-doiug of aometbidg, @tmaS 
anfangen. 

To go a-drift, Don btm SBinbe ober 
ben SBetten getneben werben. 

To fall a-crying, anfangen jw weinen. 

To fall a-stern , Mar. bai @(l[|i1f nad) 
btm «^intert^ieil bre^en, beinfen. 

To be cock a-hoop, ben ©rofen fpie? 
len, ftoliieren, prallen, fi^ t^räften, «^a^n 
im Äorbe fepn. 

To be a-float, flott fei^tt. 

This meat is a-going, bie| gleifd^ wirb 
ried^enb , ge^t an. 

To set a-güing, in'ß 5®er! fejen. 

To Sit a-borse, auf bem ?)ferbe retten. 

To lie a-hall, Mar. auf bem Sßaffer 
(obne €$egel u. 9tuber, ob. nur mit tou 
nigen ®egeln) treiben. 

To set one's arms a-kembo, bie 2frme 
in bie &nU ftemmen, ffc^ grof mad^en. 

She feil a-laugbing, ffe fdj^lug eine 
8a4e auf. 

To run a-madding (ob. madding) after, 
wie toll, erpid^t fepn auf..., gef^offen 
fepn in . . . . 

It is now a-making, eg ift j|e$t in ber 
TCxbtit (ob. vulg. fStaa^t) , man arbeitet 
baran. 

To moor a-cros« (ob. a-thwart), Mar. 
ben (SJabelanfer werfen. 

To go a-mnmming, ma&Krt je^tn. 

To go a-nutting, in bie 9lüffe ge(ien. 
1 



Digitized by 



Google 



A-portoise. 



Abont. 



The sbip rides a-portoise, Mar, bie 
^aa ober ^gelftangt tfl auf bas SSetbecC 
gefallen. 

To go a-{>ri?ateering 9 auf Stapttt^ 
ausgeben. 

To go a-procegsionin^, einen fei^erltd^en 
2Cu^ug galten/ in ^ro^efflon ge^en. 

To stand a^tip-t^e (-oib. on^), auf ben 
3e^en flehen. 

To go a-wooing, tm?^. auf bte grepte 
ge^en (fl. eleg. bie (äonp maä^en vid. Court). 

NB, JDcr ©ebrau^ bertjorftc^enben JBers 
btnbungen mit a (n>eld)ed ntc^t mit bem 
HxtiUi a ju t>ern?e(3^feln tft) befdjränft 
tid^ nur auf bie minber eble ©cftrdbort, 
unb auf bie a5equemlid)fcit in ber ?)o«fte. 
— 66 tinb Äbfürjungen ber 9v&pofi: 
Honen at, 10,00, to, See., bte befon^ 
berö ben ?)artidpien be« ?>räfene bdupg 
»orgefelt »erben, um eine ttO($ un« 
DoUenbet« «^anblung ^u bcjeic^nen. 3n 
ber tbleren ©d^reibart unb Ij^^cren Stzc 
beweife tä$t man ba6 a n>e(t^ — (ä^bcnfo 
a-top ft. OH tfie top j. SB. to ciit ä 
book a top and a bottom, tin S3u(^ 
oben unb unten befd()neibeh; ebenfo ge^ 
mein tfl ber @Sebrattd^ bei a jhtt bave, 
l. SB. I wouM a duae ik, bod) fagt 
ottd^ ber (S^ebllbete: ^od a mercy! ^e» 
red)tcr ®ott! — ä>te en^)tifd)en SÄebenös 
arten mit ä ftatt )ie ^oe^ren ieboc!^ aud^ 
2U ben gemeinen, %, B. quoth «, fogt 
er; thei>e A comes, ba (ommt er, }C. 

To abandon (to), ergeben/ bol^in ges 
ben., Q&xiiMd) überlaffen. 

Abandoned to sorrow, im (S^raoie tjer« 
funftn. 

To abäse the eyes, bie AUgcn niebers 

To bid abäse, S£ro| bieten. 

To abate (of, from) the price, hm 
?)reid ^eruntcrfe^^en. 

To abate a man's pride, SemanbeS 
@tolj bemüti^ißen. 

To abate a writ, Law eipc ^Ö^tift 
umflogen,. »iberrufen. 

To abate an estate, Imw m ®Ut 
miberredf^tlid^ in ®e{t| neigen. 

To abate in one's flesb, Dom S^fd^ 
fallen, abnehmen. 

The wind abates, ber SBinb l^t gd^ 

The writ abates, Law ber ^ro^ef ift 
ocrloren. 

Landg in abeyance. Law Dacante, 
nod) ^errenlofe Saubereren. 

To iie in abeyance, Law no6^ nidftt JU« 
oett^icfen feion. (SSon ®runb|lö(!<n, beren 
iBefil no« jlreitie ifl). 

AbFiorrent from (ob. to) , unvereinbar 
mit. . ,, von (Etmaö. entfernt; bemfelben 
}un>iber. 



To abide by ob. in a thing, bep ober 
auf etwas bleiben, M barauf öerloffen; 
erwarten; leiben, au6fle()en, bulbcn, er- 
tragen, aushalten. 

to abide the touch, bie $robe au^:: 
!)atten. 

He cannot abide to take pains , er 
mill ftd) feine !02öf)e ^eben. 

I cannot abide to do it, iä) fann cö 
unmbgltd) tbun. 

I cannot abide him out of my sight, 
iöif tarn m^ o^ine il^n leben. 

To abide out of , Derbr&ngen cat^..,, 
vertreiben von... . 

Aboard , vid., a-board. @. 1. 

M^ith good abode , glüd lid). 

To have (ob. hold) in abomination, Der- 
abfc^euen. 

To abound in one^s own sense, auf 
feinem Äopf befteJ^en. 

All about, überall. 

A long about way, weit um. 

The fartbest way about is the nearest 
way home, ber ndc^fte ^cg tft ntc^t attes 
mal ber befte. 

About aud about , $in unb ^er, l^in 
unb wieber, um unb um, ha unb bort. 

l have no nioney about me, id^ f)abc 
fein ®elb bep mir. 

To be about to . . . , im SBcgriff fepn 
p . . . . 

To püt a ship about, Mar, m ^dE)iff 
»enben. 

What are yoa about? toa^ f)ahtn @ie 
wr? 

Tacome^bont a man, CKnen öberltften. 

To have oiie's wits (ob. braias) about 
oDe , feine @$cban!en bei^fammeit baben. 

About! auf! baran! 

To the right about! Mil red^tö um 
fe^rt eu(ö! 

About the house, trgenb wo im •£>aufe. 

To go about a thing, to be about 
doing it, an etwas ge^n, eS ju t^un 
vorbaben. 

To bring about, auSfö^reu. 
The World is come about, eS ift jegt 
gans anberS in ber SSelt. 

Miad what you are about, bcbenfe 
was bu ti^uft. 

ril teil you how to set about it, 
idti will bir. fagen, toii bu eS anfan^ 
gen mußt. 

NB. ^ie 2(beür^ungen Ut) ben ^CngliciS» 
men, beren Diele mt^x in ber Umgangs? 
fprad^e öblid^ , ftnb bep manchen ber? 
felben nid^t wo^l ju Dermetben , wenn 
i^rer eigent^ämlid^feit ntd^ts entgeben 
foU. Seite 96 u. f. f. meiner DoUftins 
bigen 6prad)lel^re enthält auSfü()rli4)e 
SBeQei^niffe berfelben. 



Digitized by 



Google 



AboTe. 

Above all, t)or allen jDingen, wx: 
ncfiiiiHcö. 

Over aed above, cbenbrein. 

To be above, fibertreffen. 

He 18 above it, er tfl barfiber we^. 

It is above me, bä^ Qii)t über metnen 
SJerftanb^ tfl ^ f)od^ für miä). 

Above board, gefiebert/ 'Geborgen/ frep/ 
imoerJecCt. 

Above ground , unter ben Sebenben. 

Above stairs , oben , in ber Oberfiube. 

To set abroacb, verbreiten. 

To set abroad y ausgeben, befannt 
machen. 

To t^ke abroad with , mittte{)men 
(©nen ob. Qptwag)- 

It is all abroad , man fagt allgemein. 

I am absolutely for it, iö) mH ed 
f^Ieci^terbtngg. 

Abstractedly from... , o^ne üiidts 
Itd^t auf . . ,, abgefe^en pon . . . . 

AbstractiDg from . . . , o^ne d^ficfftdj^t 
auf ... / ungered^net. 

To take abundance of pains, |td^ fe()r 
t)te( Mii^t geben. 

Abundant ia, ret(j(| an. 

More abundantlj, befonberS. 

To put an abäse upon one, @tnen 
miptanbeln. 

The musical accent of birds, bet mz* 
tobifdSie ©efang ber §B6gct. 

To accept of condltions, S3ebingungen 
eingeben. 

God does not accept persons, t)0r 
®ott gilt fein 2Cnfe()n ber 9)erfon. 

Aman of easy access, tin fe^r^Ugdngs 
lü^er mann. 

To be accessible to every one, fuj^ 
öon Sebermann fpred^eh taffen. 

You are well accommodated , @te 
wof)nen fe^r bequem. 

To accompaiiy with . . . , jiA JU &U 
»öS gefcUeh/m ®efeUfd^aft fepn (mit . . . ). 

To accord difficulties, @d^n;)tertgfet- 
ten l)^bm. 

To accord a difference, einen ©treit 
f^i^dKen, augg(etd()en. 

Of one's own accord, öon felbft, frep« 



According toj gemdg, JU Solge. 
According to report, bem SBernel^men 
nod), toic t>k (äJeröd^te lauten. , 
Accoirding as, fo mt, ft nad^bem. 
To go according to the times, ftd(| 

he in a very faiiulilur 

\ ipu pi i^i vertraut mvt &\fitm t^un, fx6) 
iw öiel gre^^eiten gegen xt)n ^erauS« 
«e^en. 

To acconnt for, IRed^enfd^aft öonÖt* 
^ö geben, baför jle^en, e^ oerantmorten ; 
®runb baöon angeben, eö erf(ären;,bes 



8 Acquaiiit. 

redj^nen;^. ad^ten, meinen, baför galten 
(juw. mtt apon). 

To account of^ fd()d|en, ad^ten, l^^od^- 
ad)ten. 

To account to, anweifen. 

To account with one, mit ©nem gtts 
fammenred^nen, {td^ X)erfidnbigen. 

To give account of one's seif, f!d^ 
befannt ma<iitn, fid^ geigen, ftd; ^er- 
oort^un. 

To take an account of..., (Sttoai 
unterfüd^cn. 

To make account, baffir galten, glaus 
ben; mittend fe^n, ^69 wvnt^mm, ge^ 
beulen. 

To make account of a thing, @tmad 
^od^fc^5|en. 

To make no account of, gerinci fd^d|en. 

To pass to account, in 0{ed^nung 
bringen. 

To turn to account, ®eminn bringen/ 
gute 9?ed^nung geben, Com, reribiren; pd^ 
üerinterefttren. 

A man of good account, ein §0^ann 
oon SSebeutung, tin angere|)ener ^ann. 

A man of no account, ein unbebeu^ 
tenbcr 50lenf^, ein SWenfdp oon geringer 
»&erfunft, col tin f (eines ßid^t. 

Of account, mic^tig, »Don S3ebeutung. 

Of no account, geringfügig, nid^tS 
bebeutenb, nid^ts geltenb. 

Upon all accounts, auf atte gdtte. 

Upou what account? auö meld^em 
©runbe ? 

On account, auf S^Jedfinung, auf %hs 
fd^läg, Com. a 6onto. 

On another account, jubem. 

On account of, jufolge, megen. 

To cast up one's account, vulg, ft(^ 
erbredtjen. 

Giving up of accounts, bie TCblegung 
üon fÄecJnungen. 

To accuse ( 
einer (^ai^t ta 

Not an ace 

Within an i 

To be with 
bem fünfte fti 

Upon what 
marum? au§ x 
mag für Btt6)t'i 

To make (ob. bring) one acquainted 
with, einen mit (5tma§ befannt maxien. 

How came (ob. got) you to be acquaint- 
ed with him ? mie mürben @ie mit if)m 
belannt? 

To acquit a debt, tXM ^d^ulb abtragen. 

To acquit an Obligation, ftd^ oon ei? 
ner SSerbinblic^eit fre^ ma^en, fte erffils 
len ; eine SÖo^at ernennen. 

To acquit one's seif of a thing , ftd^ 
einer ^aqc enttebigen, biefelbe t>erridi|ten. 
1* 



Digitized by 



Google 



Acqiiit. 



Advised. 



To acquit one's sdf from blame, ftd^f 
gegen ZaM ftc^er fiellen. 

Good faith acressl co2. oetStoetfelt! hai 
mtflang! 

To act up tö -a thing, einer &a(i)t 
gemöß ^anbeln. 

To act out of .character, aud 'feiner 
«Rolle fallen. 

In act, xcixtii^i, im Segriff. 

lo^the A'ery act, auf frifd^er ^(wt. 

To put into act, jur ^xtUiä)tiiit hüm 
gen, ins lOSerff^lfen. 

To be in action^ toivfm, in SßttOis 
gung fepn. 

Fit for action, jum ^eftl^^ft gef(]^ic!t. 

To be füll df action, gefd^dfttg, ti)&s 
ttg fepn; 9teU ©eftuö matten. 

To bring ,^Dter, ob. lay) an action 
against one, ^emanb gerid^tlid() belangen. 

To become adapted to, t)ertraut totU 
ben mit..., f[4 gen^ö^nen an^.» . 

To add to, oernie^)ren. 

To add up, abbiren. 

Add to this, ^ter^u (ommt nod^. 

Ädded to, nebft. 

To address a letter, einen J53dcfö6ers 
fd^reiben, mit ber Äuffi^rift uetfeften. 

To address the king, ffd^ f^rtftlid^ 
an ben itbnig menben. 

To make one'^ address to one» @tnen 
anreben , ftd^ (about s. Uiing, megen (&ts 
xoai) an @{nen mentfen, ft^ um eine ^er« 
fon bewerben. 

To adhere together, gufammen](wngen. 

We shall adhere to your order, mir 
»erben Sj^ren 3Cuftrag (genou) befolgen. 

To adhere to a party, ob. toanopinion, 
einer ^avUn) ober einer SÄeimtng juge« 
t()an fepn. 

"^ * * * " '"* '* ' woi)i^as 

auf bai 

t)on . . . 

its-, bie 

, (Sinem 

fud^t er« 
mecfen. 

To ad minister to, ju ^two^ beitragen, 
e8 oerme^ren. 

Taken up with admiration, mtt S3es 
»unberung erffillt. 

Admit it wer« so , gefegt, eS m&re fo. 

To be admitted a doctor, promoDirt 
(bie )Ooaorwärbe erl^alten) fytbtn. 

It admits of no excaae, e$ Idft ftd^ 
nici^t entft^ulbtgen. 

Without any more ado, of)ne M®tf 
rdufd} (ob. UmPnbt). 



After mucli ado, nad^ t)ieler SO^ö^e, 
enblid^. 

>Vith no great ado , o6ne Diele ^öbe, 
lei*t. 

I had much ado, ed mürbe mir fauer. 
To break adrift from the moorings. 

Mar, bie Änfer lid^tcn, obfegeln. 

To advance in price, im ?)reife jteigen. 

To advance on the last bidder, (in 
2Cuctionen) ben Seiten überbieten. 

To advance the price, ben ?)rei§ er? 
§6^en. 

An advance of money, eine bare dnt^ 
f(3S|5bigung. 

To be (in ob.) npon advance with one, 
bep Semanben im SJorfd^uf fepn. 

To make advance, IBorfprönge mod^en; 
entgegenfommen, reijen. 

To give advantage to, SSorfprung (b. i. 
ben 83ort()eif) gdben. 

To Irave advantage over, Überlegen fci^n. 

To haveone at advantage, ober Qu 
nen ben 8Sort[)eil l)abcn. 

To have the advanttige of one, im 
SSort^eil fepn, Semonb {ennen, Don bem 
man nt(^t me^r i rfamit mirb. 

To the best advantage, auf baS SSor? 
t^etlbaftefte. 

To taiie (jDb. make) advantage of, im 
Jöort^eil fepn ; oocauö fe^n ; jtd^ (Stmoö 
in 9lu|e mad)en. 

By way of advantage, M ein ®e» 
fd()cnf; aii 3ugabe. 

By adventure, tjon ungefd^r. 

At all adventures, auf (^atf)mo1)t, 
aufjeben gall. 

To advert the mind to..., (fein 
®emöt^ ober feine) TCttfmerffamCeit auf 
Qtwa^ rid^ten, anmeifen, berat^en. 

With ad vice, unter 2Ciifgobe. 

By my advice, nad^ meinem 9iatf)t. 

To ask advice of one, Semanben um 
Slttt^) fragen. 

To take advice with one, mitSeman« 
bem rat^fd^lagen, ju Blatte ge^en. 

To advise with one's seif, mit ftdj^ 
}ui)?att)e.ge(^en/ bep fidb jübevlegen. 

To advise with the pillow , ftd^ eö be^ 
fd^lafen. 

To advise on..., 9ta^ ert^eilen 
über . ^. . 

To advise to (a thing), tat|^ (CItnem 
eine @at^e). 

To advise and assist jMie , Semanb 
xtdt dtütl) tmb SSJl^at an tM|||^.^|i^. 

To advise a bill. Com, einen SB(l|feI 
aötffren. 

Be advlsed by me, laf bir (xat^tn ob.) 

en. 

II advised, unbebad^tfam, unt)orftd^tig. 
Well advised, mo^lbebdd^tig. 



Digitized by 



Google 



Advised. 



Mb. 



To be adFised oo, dtati) (ob. ICnweifung) 
erhalten über, 
i Aar advised, laut TCn^^aU, laut $Bend)f. 

To advocate for (Ob. to be an ndvocatc 
for), bad sofort reben ((Stnem ober einer 
@a(!be). 

To be afeard of , färd^tei^ Surd^t $a« 
ben Dor... . 

To affect a stare, jt4 oenounbrrt IteUen. 

To affect the letter, bie XaCteratton 
ünwenben^burdj Xnfptetung auf SBiidjfloben. 

To be affected at, hmt^t fepn ober. 

Affected with melancholy, traurig/ me^ 
tan4o(if4 f^n. 

He affected the crown, er ftrebte na(^ 
ber Stvont. 

To be affected with a thing, mit Qt* 
I loas behaftet/ depta^t fepn. 

How staods be affected? wie iji er 
gejtnnt? 

To make affidavit, Law eibltd^ erhärten. 

To be for the affirmative, eine &aäit 
I beia^en , behaupten. 
I To answer in the afArmative, (ob. ne- 

gatire), beja^enb (ob. «ernetnenb) ant- 
worten. 

To afford means , an bie Ikinb geben. 

I could afford to give him a box oa 
the ear, id^ tbnnte i^m eine D()rfcige geben. 

I canQOt afford to speod so high, fo 
t)iet !ann t4 nid)t anmenben. 

1 caanot afford it so cheap, {^ Ußnn 
H nlöit fo ioo^(feit Derf^^offen, geben ober 
oerfauf^n. 

To set a itiip aflöat, ein ®(l(|{ff flott 
mad^en^ in bad Sßaffer (a|fen. 
I Aforehand in the worid, gefegnet, hu 

\ glücft, rei*. 

To be aforehand with one, Clinem |tt« 
t>orfommen/ i^m überlegen fepn/ \l)n über« 
treffen. 

To be afraid, ^tö^ttn, jl(^ fird^ten^ 
ild^ fd^euen. 

To make one afraid, (Sinenjufftr^ttn 
machen/ in gurtet fe^en, erfc^retfen. 

To look after, auffu^en. 

One after another, na4 einanber. 

After that, nad^^er, hierauf. 
I Day after day, einen ZaQ nad^ bem 

I anbevrii üon einem Sage i\xm anbem. * 

To go after, fotgen. ' ' 

To go in search after, auffud^en. 

After what manner? aufwad für ICrt? 

What are you after? n>oö I5)aft bu oor? 

To be after one, @inem nad^|leiS)en ; 
^intm gtei(!()/ d()nlid^ fepn. 

After I was gone in, nad^bem id(| ein« 
getreten war. 

Some white after, einige Seit barauf. 

To play an aftergame, ed nod^ ein? 
ma( wagen / wieber anfe^en. 

As much again, no(^ einmal fo M. 



Haifas btgagain, nodft ^albdnmalfo grof . 

Again and again, ^'in unb ^er; einmal 
über ba< anberr. 

Her love to me again, i^re ©egen» 
liebe }u mir. 

To and again, (rfn unb wieber. 

To answer again, erwiebern, t>erfr$en. 

Against the ji^rain, gegen ben @trtd^; 
<^* (f^) n>^c^ SBiUen, ungern. 

To be of age, münbig (moiorenn) 
fepn. 

To be ander age, unmünbtg fepn. 

To come to age, münbig werben. 

To agitate aquestiooi (ob. matter, &c.) 
eine grage (®ad)e u. f. w ) in S3cwegung 
bringen/ unterfud^en , baröber ftttiUn, be^ 
hattixtn, ab^anbeln, erbrtern. 

The business is in agitation, bie ®ad(|e 
wirb t>orgenommen/ betrieben. 

A white ago, eine SBeile ^er. 

A year ago , t)0r einem Satire. 

Long ago, t)or langer Seit 

No tonger ago, erft. 

Not long ago, untdngft. 

To agree for the price, wegen beö 
yreifed einig werben. 

To agree of a tliing, dtma^ beflellen. 

T* agree together, mit einanber über« 
ein!ommen/ ftd^ mit einanber vertragen. 

To agree with a person, mitSemanb 
überetnfnmmen. 

Tliey agree again, fte fuib Wieber ei» 
nig / gute greunbe. 

Alt ugly things seem to as^ee to her, 
aUeö «&d|(id^e f^eint i^t iu jle^en. 

To make to agree, einig mad^en, t>er> 
fb^nen / üergteid^en ; besiegen. 

To agree to a thing, eine ®ad()e ein« 
gelten. 

This neat does not agree with me, 
biefe ®peife befommt mir nid^t. • 

To.make acfreeabie, empfel^len; wo^l 
anbringen. 

'Tis a thing agreed on, eö i|i eine 
abget^iane &aÖ:it, 

To Tun a ship aground, ein ®d^iff 
auf ben ®runb treiben , (ob. fe(fen). 

To be aground» in S^erlegen^eit fepn; 
eol, am S3erge flehen; am Jareu^e liegen; 
5U ©rtrnbe gerid^tet ff 911. * 

The wind is ahead, ber Bfnb ift ent« 
ge^n, wibng. 

To run ahead of one's reckoning. 
Mar. mit bem SBeftecf ^urficE fe^n; cot. 
über «^alg unb 5Copf. 

How much ahead? vid, a head^ette 1. 

l¥hat ails you? wad Wt Sbnen? 

I all uothuig , mir fe^lt nidjU. 

What ails yoor eye? wa£ ()aben ®(c 
am "Kn^tT 

What ails you to beat me? Worum 
fd^lagen ®ie mic^? 



Digitized by 



Google 



Aim. 



AU. 



To take idm, |te(en. 

To miss of one'8 aim, feinen 3wt(i 
üerfe|)ten. 

To take one's aim well, feine ^afs 
regeln gut ne&meft. 

To (pve aim, angeigen/ weifen, leiten. 

To be ont of one's aim , ntd}t miffen 
woran mön ifl, (uifer gaffung feipn. 

I was aimed at, eö galt mir. 

Don't gi?e yourself any airs, col, maäf 
er ftc^ nid^t 6reit. 

Our desi^ has taken air, unfer SSor« 
f)aUn ift rud^tbar geworben. 

Yon gave it air before me, 6ie dufers 
ten eö gegen mi^. 

To air one's seif, to take an airing, 
fnf*e euft f*6pfen. 

To air a horse , ein ^ferb auöreiten. 

To air drink, ein ©etrdnf t^erfd^lagen 
laffen. 

To air .linen, coZ. Sßäfc^e (bei^m geuer) 
trorfnen, (wärmen). 

To air beds, fßttttn fonnen. 

To give an airing, an bie Suft bringen, 
ausführen, fpoftteren fö|)ren. 

My head akes, mir tt)Ut ber 5topf we^. 

My soa! akes, eö fc^merjt mi6) in ber 
€5eele, Mnft mic^ fe^r. 

To have an aking tooth, Sal^nfd^mer« 
Jen l^aben. 

To bave an aking tooth at one, einen 
©roll auf Scmanb ^aben, if)m aufföfttg fe^n. 

To sound an alarm, iätm blafen. 

To give alarm , 8drm machen/ Unruhe 
erregen. 

To take alarm, unruhig werben / in 
Ängft gerat^en.. 

To spread alarm, SSrm verbreiten/ 
beunruhigen. 

Alas for shame! o pfui! 

Älas the (ober a) day! aäj, unglücflis 
d^er Stag! 

To walk an alderman's pace, mit fpa- 
nifien (ob. grof en) ©d^ritten einljjerge^cn. 

To be OQ the alert, auf feiner «&ut 
feiott. 

To prove an alibi, Law beweifeu/ ha^ 
man jur Btit t>a ein SSerbredf)en begangen 
worben ift, an einem fernen (firemben) 
Orte war. 

It is allen from (ob. to) my parpose, eö 
ge$6rt ni^t |u meiner 2Cbftd^t, liegt au^er 
meinem ^lane. 

To alight on . . . , Verfallen ober .... 

To love alike, wieber lieben, ©egen^ 
liebe ^egen. 

He ylelds to no man alive, er totiäit 
SUimm unter ber @onne. 

Feelingly ali?e for... (ob. to...) 
fe^ir empfänglich för... . 

All alive, ganj 2(uge unb JDbr; fä^? 
len, empfinben (im weiteften ®inne). 



He is the best man alive, er tfl ber 
belle SKann öon (ob. in) ber SBclt. 

No man alive, fein !0lenf4 in ber 
Sßelt 

For all the world, burd^auS; gerabe. 

By all means, hnta^au^, fd^led^terbingö, 
fvct)lid), gewif. 

Once for all , ein för allemal. 

You and all, ®te frepltd^ aud^ mit. 

For good and all, ganj unb gar; auf 
immer. 

At all, überall/ burdbaui. 

Not at all , gan| unb gar ntd(|t. 

Nothing at all, gan} unb gar nid^tS. 

No where at all, ntrgenbS. 

'Tis all one to me, bag gi(t mir glef^. 

All the better, beflo belfer, um fo 
lieber. 

When all comes to all, wenn t$ vtm 
unb um !ommt; enblid^. 

All of a sudden , pl5^lid^/ auf einmaL 

All over, ganj unb gar, burd^ unb 
burdb; überall. 

He is undone to all intents and pur- 
poses , eg t|l ganj unb gar aug mit t^m. 

My all is at stake, 2CUe$ fle()t be^ mir 
auf bem ®picle. 

That makes amends for all, ha^ maÖft 
2C(led wieber gut. 

In all the month of march next I pro- 
mise to pay, Com. im Saufe (wäl^renb) beS 
(önftigen SRdrj »erfpred^e id) in beja^lcn 
(gletd^t)iel an weld^em S^age). 

All-a-mort, wig. »erwirrt/ auf er gaf« 
fung/ betrübt 

All and every one, 2Clle mit einanber, 
2Clle inggefammt. 

All at once, auf einmal. 

For all we know, baS wiflen wir nii^t, 
baö fann man niijt wtffen. 

After all, am Snbe, wo]()l gar nodEi/ 
benn wo^l gar; im (S^runbe betrad^tet; 
reiflt4 erwogen. 

If that be all. Wenn ba§ 2Clleg i% 
wenn'« weiter nichts ift. 

And all that, unb berg(ei(^en. 

That was the be all and the end all 
of my fortune, baö toa^ mein ganjeö 
®Iücf auggemadbt i)attt war nun babin. 

He has lost his all, er ^at 2Clled t>er« 
loren. 

It is all holiday with him, vulg, et 
f)at ICfk^ t)erloren/ vtdg. er ifi auf ben 
«^unb. 

To be all in all with one, 2Ctle$ in 
^Cllem, baö gactotum be^ Semanben fepn. 

Wonld all were all, U^ wönfc^te Me 
wären einig. 

He feil down all along, er fiel ber 
Sänge lang ^in. 

All in the wind, Mar, bie 0egel HU 
ten (b. {. werben f^laff). 



Digitized by 



Google 



Ail. 



An. 



She was all eyes, fle mad^fe grofe 
3Citaen. 

To be beat all hollow, eant ober« 
troffen werben (bep SBettrennen u. f. m.)- 

AU my eye, coU mit bem grof en 9Xcfs 
fcr gefd^ntttcn, SBinbbeuteleio. 

All nations, ein Q^emtfd^ aICer mbglt« 
(^en Porten SBranntn)tfn. 

All too dear, t)tel %u tt^euer. 

To give allay, ma^i^m, ^ä^toSi^en, 
Knbern. 

This law is not alledgeable, bief &U 
fei^ pa^t ntd^t hierher. 

To do allegiance, ^ulbfaen. 

To allow of a thing, eme ®ac^e hiU 
tigen. 

I allow of tbat excase, iä) mf)mt bte 
©ntfd^ulbtgang a(d gültig an. 

1 am able to allow it, id(| fann ed 
mtcber gut ma^en. 

Allowing for his want of edacation, 
menn man feine fd^lec^te Srjie^iung abs 
rennet 

To allow a maintenance, freien 8es 
benSunter^alt jufommen toffen. 

I am allowed to . . . , id) iam (ob. barO/ 
man '^at mir oecflottct. 

Is ailowed to be . . . , i{l angenom« 
men , anerfannt aU... . 

This is not a tliing to be allowed of, 
bicf fann nit^t ^thillx^t, ober erlaubt 
»erben. 

To make allowance for, ^a^\i6it ^a« 
ben mit. 

To make (ob. give) allowance of some^ 
thing, &txoai üOerfe^en, ed nid^t fo genau 
nci^men. 

There must be some grains of allow- 
ance, man muf ein n)enig- nad^geben/. 
burd^ bie ginger fef)n. 

To live witbm the compass of oiie's 
allowance, ft(j^ in angen^iefenen @d|^rans 
fen i)alUn. 

To make almanacks for the last year, 
jtt fp&t bebenden. 

To set one aioft, ©«en ^eben, erlj^eben. 

You are not alone in it, ®ie jwib 
hierin nid^t ber (Sfnjige, Knbere fbnnen 
ed audj, 

Let me alone for tbat, bafür la$ mid^ 
forgen- 

Let that alone, (öf ba§ bleiben, weg 
bomft, jliff boüon, rfi^r' e« nid^t an, 

Let me alone, laf mtd^ ge^n. 

To let a thing alone, (Stma^ unterlaffen. 

Take this along with you, nimm ba$ 
mit ; fig. benf baran. 

Along of you, Sfiretl^alben, um 3?)tets 
Witten. 

To lie along. Mar. t)On bem ^nbe 
auf bfe ^titt gelegt. 

Keep aloof of me, bleib' mir t)dht MU. 



To alter one's mind, ftd^ anber< be^ 
ftnnen. 

To alter for the worse, fld^ Ders 
fc^limmem. 

To alter one's condition, jid^ öerdn« 
bern, ftd) »erbcirat^en. 

Her face is altered from pale to red, 
i^r bleid&e« ©epc^t iH rot^ geworben. 

She is in her altitude, fte ift oben^ 
brauf, aufgerdumt, luftig. 

He showed the altitude of his head, 
er «Igte ben Umfang feiner gä^iigfeiten. 

For altogether (bef er for ever) , fär 
immer, beftdnbtg. "'} 

1 am to write a letter^ i^ foff (ob. 
muf) einen ©nef fd&reiben. 

1 am tuld, man fagt mir. 

I am informed for a tfuth, man l^at 
mtd^ aig Wolter berietet. 

Let go amain ! Afar. laf hit ©egel 
nieber! ia^t laufen! 

To be amazed at erftäunt 1[t\)n 

ober... . 

To play the ambassador. Mar. m 
^offcnfrreid^ ber ©eelcute/ Unerfa^jme ober 
äinfdltige unter ber 8inie in einen Sßaf» 
ferfttbel fallen ju mad^en. 

1 am ambitious to serve you, i(if mad^ 
mir eine @^re barauS 2l^nen f^M hinnen, 

To amble one, Semanbed @kmg nadh« 
äffen. 

Amen I say, id^ hin H JufMeben. 

Tlifr World is well amended with faim, 
eö fte^t nun beffer mit if}m, feint Vim* 
ftfinbe ^oben ftd^ gebeffcrt. 

To make honourable ameiide> Jttrd^s 
bufe t^un. 

To make amends , erftatten / erfefien, 
oergöten. 

To-take «miss, ^Int^mm, öbel aa$« 
legen, »erbenfen. 

To do amiss, mntd^t ^anbeln, ftd^ 
»ergeben, fe^^en. 

Shonld any thing happen amiss, wenn 
@twa« bajwifd^en Wme. 

It would not be amiss, e$ fbnnte rdä^t 
fd^aben. 

Nothing comes amiss with (ob. to) 
bim, er nimmt nid^td öbel; er nimmt mit 
aSem twrlieb. 

ril be among you, col. wartet S^s 
ben ! laft mfdl^ nur i^inSommen ! 

ril be among tbem, (dt) wflTd l^nen 

^ en. 
o the amoont of i.. .,iCdit... U-- 
troc^enb. 

What is the amouttt of it? wie t)iel 
. beträgt eß? 

To make ample promise^, grofe SBer^ 
fprcd^ungen tl)un, golbene «erge öcrfpredfeen. 

To travet six miles an hour, fed(|S SRei= 
(en in einer ©tunbe reifen (t>W. a, ®. 1.) 



htlQtr\ 



Digitized by 



Google 



Anchor. 



8 



Appearance. 



To ride at anchor, wt 2Cn!et Kegen. 

To weigh anchor, bte 2(nfet l!(!)ten. 

To shoe an anchor, einen 2Cntec f^Us 
l^en , befteiben. 

The anchor is come bome, ob. the 
anchor drives , ber TinUt fd)leppt. 

A coach and six, eine ^utfd^e mitfedifen. 

A little more and he had been killed, 
ed fct)iU mdbtt)ie(/fo tohxt er getbbtetworben. 

And (gen>5l^n(. an't vid. unten) please 
God , fo (S^ott n>tll. 

What's that and (anU) please you? 
vulg. mit @rlaubnt$; toai i\t bad? 

Yes and (an't) please your Ladyship, 
vulg, ja, gnabige grou, (SRabame). 

To grow better and better, immer befs 
fer werben. 

Withottt ifs or anda, of)m SBibe'rrebe. 

To angle with a golden book, bep zu 
ner @adbe melier aufwenben/ a(§ man ba^ 
Ut) gewmnen !ann. 

Anglioi; for farthings, ba< S3ctte(n auö 
Äerferfenjtern mitteilt einer an einer ©d^nur 
befelligten ^ö(e ober S3äd)fe. 

To speak angrily to one, Semanb an« 
fo^ren. 

A sore that looks angrily, ein bbfer 
(ob. ^tfä\)tliä^zt) ©d^abe. 

To be angry with the world, ber SBelt 
gram fepn. 

To have an angry fa?onr, bbö auöfefeen. 

To aninrndvert upon (Ob. on) . . . , tßzs 
trad^tungen maä)(n über.../ 9loti} mf)s 
ttitn oon... . 

To give animation, in SBemegung fe^en, 
befeelen, aud bem ^hl^qma reifen. 

Ever and anon, immerfort. 

One with another, @ing in'g 2Cnbere 
geregnet, 2CUe ^ufammen. 

One after another, nad^ einanber. 

One from another, oon einanber. 

One another, einanber, gegenfeitig. 

One among another, unter einanber. 

To answer a debt, für eine ®(^u(b 
SBörge werben , ober fte bejal^len. 

To answer in law, t)or (BmÖi^t erfd^eis 
nen, fid) ftellen. 

To answer exigencies, in S'lotl^f&Sen 
bienen. 

It answers no purpose, eö l^iCft |U 

To answer a bill. Com. einen SBed^fet 
beden, einlbfen. 

Money answers all things, mit ®elb 
t)ermag man^ed, O^etb ift %n TCHtm gut. 

To be answerable for, einjte^jen für . .. . 

An't (a66r. 9. and if it) please you, 
wdg. mit S^rer (Srlaubntf . 

An't please yojir bonour, wdg. erlau« 
ben (Suer ©naben. 

To antlcipate payment, DOC ber 3Ht 
3a()(ung (etften. 



To be upon the anvil, m ber 2Crbeit/ 
im SBJerfe ]t)^n. 

He does not come (ob. fall) short 
of any , er ^xM deinem Qttoai nad^. 

He is not behind any, er fte^t ^tU 
nem nad^. 

Any person that pleases, werSufl bat. 

Not any one word, nic^t ein einzige« 
SBort. 

Without any more ado, ol^nc weitere 
Umftdnbe. 

Any one (ob. — body), irgenb (Sinti ', 
Seber, Sebcrmann. 

Auy tlüng, irgenb @twa3. 

Come at any time , fommen @{e je» 
berjeit 

If you provoke me any more, wenn 
@ie mtd^ je wieber aufbringen. 

In aoy place, überall. 

Any how , vulg, auf irgenb eine 2Crt, 
eö fep wit eö wolle. 

Any where, irgenb wo; überall. 

Take any, nehmen ®ie, toa^ Sinnen 
MUbt 

Not any, Äeiner, Stiemanb, nidf)ts. 

Not aoy more, ni^t mebr, gar nid^tö me^r. 

Any more than, ntd^tö me^r aU. 

Auy whither, irgenb wof)in. 

Any wise (coJ. — ways), auf irgenb eine 
SQBcife. 

He is any body's son for me, ma^ 
i^n @oJ)n nennen wer tviU , i&i mag (ob. 
will) md)tö me^r öon ibm wiflTen. 

Any more, zin wenig mei^r, mel^c; 
wieber. 

Any farther, ein wenig weiter, weiter. 

It rains apace, e« regnet jtarf. 

The night wanes apace, bie ^a6:)t 
übereilt un$. 

To manoeuvre the Apostles, vulg'. t)on 
bem @inen borgen um ben 2Cnbern ^u be« 
jaulen. 

To appeal to one , fid^ auf Semanb 
berufen. 

To appear on the stage, (auf ber 
SBübne) auftreten. 

To appear for one, für (Jinen auftrcs 
ten, ftd) bffentlid^ für ibn erfldren. 

Make it appear, hzxod\z mir'd. 

It appears, e« erljiellet, ifl beutlidb. 

To appear against one, wiber Sinen 
auftreten , fid) i^m bjfentltq wiberfe|en. ~ 

It shali appear in your credit. Cm». 
es foll S^nen gutgefd^rieben werben. 

At first appearance, beipm erßen 2Cnb(ict. 

To make one's appearance, |um SSor« 
fd^ein fommen, erfd^eineu/ fid^ leigen, aufs 
treten. 

It makes a fine appearance, eS fte^^t 
fd()6n aus. 

He makes a small appearance, er 
ma^t Um grof e Sigur. 



Digitized by 



Google 



Appearance. 

To enterinto bond for appeanince, Law 

114 fdftrtftltc^ öerpfltd()ten, öoc @zni)t ju 
crfcbetncn. 

To all appearance, aller Sßa^rfc^eim 
It^feit nad^. 

There is nn appearance of...« e< 
IdHt ft4 an jum . . . . 

Down with bis apple-cart, vulg. fd^flagt 
; t^n nteber. 

i To make application to one, ftd^ an 

I Semanb toenben. 

1 Upon the application of..., auf 2Cns 

[ fud^en oon . . . . 

He applies liimself to the sciences, 
I er regt 1i4 auf bte aBiffenfc^jaften. 
I To apply to one, ftd^ an Semanb wen« 

ben, anfud)en, nadjfud)en. 

To apply one'8 seif for help to . . . , 
' fid) um <£)utfe wenben an.../ 3ußud^t 
i fud^en be)o . . . . 

To apply a thing to (a ose), fiä) ei« 
ncr ®ad^e bebtenen, ju... . 

To draw per »ppoint, Com. ä point 
ob. a punto (per @albo) traf|tren (b. i. bCe 
t>oUe @umme fetner Sorberung entnehmen). 

To be well appointed, gut etngend^s 
Ut, wot)l gefleibet, in gutem ©tanbe fepn. 

To make an appointmcnt, fid^ befiele 
Im, oerabreben. 

Yoo are in a very fine appointment, @{e 
^aben eine fe^ir artige Equipage, ftnb gut 
^efteibet, gut eingerichtet. 

According to my apprehension, wie 
td^ mir bie @ad^e DorjleUe. 

To be qnick of apprehensioo, fd(|neQ 
faffen, gefdjroinb begreifen. 

1 am ander appreliension, id^ beförd^te. 

It has my approbation, ti gefällt mir. 

To approve one's seif to one, j!d) 3es 
manbed SSe^faU ermerben^ ftd() bep if)m an« 
genehm, gefdUig mad)en. 

I approve him, er ij^at meinen SSepfatl/ 
er gefdUt mir. 

1 do not approve, (ob. — oQ your 
discourse , id^ mif biUige 35<^e 9tebe / bin 
bamit nidfjt jufrteben. 

1 approve of yoar speediaess, iä) lobe 
3^re ©efdS^winbigfcit. 

To be apt, geneigt fepn^ gern t^un^ 
pflegen. 

Apt to break, ^rbre<!^li4. 

Apt to take fire, feuerfangenb, brennbar. 

Apt to be drunk, jum SxüXiU geneigt. 

As yoa are! Mü. ric^ft euc^! 

To ars^e aa^acity, @(^arfjtnn »ers 
ratben. 

To ariEue one of a thing, Clinen einer 
&adit befd&ulbigen. 

tiis habit argues bim a Christian , naö^ 
feiner Äteibung ift er ein (2^t)xi% 

To set arighty gerabe rieten, wieber 
attfnd)ten. 



9 As. 



To make a borse carry himself arigat, 

ein 9)ferb ben Äopf tragen lehren, e« 
abridjten. 

He is my rigbt arm, er ifl meine 
red)te «^anb. 

To keep one at arm's end (ob. lengtb), 
Semanben oon ftd^ aht)alUn, i^n Itdf) nid()t 
auf ben Seib fommen taffen. 

At arm's reach, fo tDüt man mit bem 
2Crm ret(^en Sann. 

By face of arms, mit gewaffneter »^anb. 

To arraijrn a prisoner, einen Stefan« 
genen Dor ®cvi6)t, ^um S3er^6r fö|)cen. 

To array a pannel, Law ^k ®es 
f(!^wornen ernennen ober mdbCen. 

To be at the article of deatb, im 
©terben fci^n. 

To article one, Law (Sintn fd^riftlid^ 
oerflagen. 

To article for treason, Law wegen 
^o(!^t>erratf)ed anüagen. 

To be articled to an attorney, jtd^ 
bep einem Äboocaten (unter ©ontract) in 
ber 3unSpruben$ üben. 

As you please, wie e« S^nen gefdttig ift. 

As big again, nod^ einmal fo gro^ (ob. 

bid). 

(As) rieh aa he is, er fcp fo reid^ al6 
er wolle. 

As 1 live, fo wa^r icft lebe. 

As I hope to be saved, fo wa^r i(^ 
feiig ju werben ()offe. 

He is not come as yet, er ift no(4 
nid^t gefommen. 

As it were, gleic^fam, fo |u fagcn. 

As for, ob. as to, waö betrifft, in 
Änfe^ung. 

I was mistaken as to the day , id) 
i)atti mi6i in bem Sage geirrt. 

Such as, ber welcher, t>i^ welche / bie? 
jenige bie; folrf)e wie. 

As this day, (leute. 

As per bill of lading (invoice, &c 
(gactura, 2C.), Com, laut gradj)tbrief. 

As what? vulg, nun waöV 

As how? vtdg, aber xok^ 

As soft as siik, fo weid^ alö &t\bi. 

As far as, hi^, 

As well as , fo gut üH , fo wie , fo 
wol^l qH aud^. 

As soon as, fo balb aH, 

As many as there are, fo Diel ilf)rer 
audb |tnb. 

As you regard . . ., bep berTfd&tung öor . . . . 

I thoaght as much, bad ()abe ic^ mir 
gebadet. 

He was so moved as to weep, er war 
fo bewegt, baf er weinte. 

As regards, wa6 betrift, binftc^t(id(|. 

As for me, waö mid^ betrifft. 

When aa he knew, &c., ba er bod^ 
Wttfte, )C. 



Digitized by 



Google 



Ascendant. 



10 



Attended. 



To havc the ascendant over, fiberle* 
gen fepn; öbcrfe^en, bc^)errfd^en. 

To ascertain a balance^ Com, einen 
Balho t>erdlet(!^en. 

To be ashamed (pf)y fldfl f^ämen 
(@tneö ober einer @o^e). 

To make ashamed , bef^Jroen. 

To lay (ob. «et) aside, oemad^(df|t0Cn, 
nid^t acJ^ten, »erraffen. 

An aside, wai ein ^t^aufpieler für 
fi4 fprid^t, ein SBcpfette. 

To ask one*s pardon, Semanb um S3et« 
^ei^ung bitten. 

To ask the price> nad^ t>em greife 
fragen, forbem. 

To ask a question, eine S^age tl^un/ 
fraßen. 

To ask people in 'the church, ein 
5)aar Sßerlobte in ber Äirdbe aufbieten. 

To ask for one, nad^ Semanb fragen. 

To ask after a thing, nad^ &txüai 
fragen, ffdö bamaft erfunbigcn. 

To ask leave, um ©rlaubnff bitten. 

To ask 0[or) a thing of a person, 
&txoa^ oon Einern forbem, barum hitttn. 

To cast an aspersion upon one, Se^ 
manbeS (S^re befledBen. 

To aspire to honour, nad^ Qf)vc trad^ten. 

To play the ass with oue's seif, vulg, 
ben S^larren mad^en. 

To make an assault upon, beflörmen, 
angreifen. 

To assemble troops , S^ruppen jufams 
men^ie^en. 

To assume a disconrse, ein ©efprdd^ 
anknüpfen. 

He assnmes too much to himself, et 
bilbct ft(^ ju oie( ein. 

To assume latitude, 2(u§na^me mad^en. 

To assume the reins, bte Dber^anb 
gewinnen. 

To go astray, irre ge^en, fid^ üertrren. 

To lead astray, tjerleiten, oerfä^ren, 
irre fü^xtn, 

At home, ju «gaufe. 

At sea, auf bcr ®ee. 

At hand , U\) ber «^anb. 

At all , gan^ unb gar. 

At an end, am (5nbe. 

Have at you! nun follft ®u'ö Wegen! 

He is hard at it, er ift red^t bar? 
über if)er. 

At my hearing of it, ba id^ H ^brte. 

Hard to come at, fd^wer ju erlangen. 

He IS laughed at, er wirb auSgetad^t. 

I take you at your word, i(^ l^attC 
@ie bepm SBorte. 

To play at cnrds (chess, billiards), 
Äarte (®4acb, S5iUiarb) fpieten. 

At a Shilling a pound, ta^ ^fitnb für 
einen ©d^iUing (via. a, @. 1.). 

They are at odds, fit ftnb uneinö. 



What would she be at? vid. Be, 
@. 12. 

To be at liberty, fre^ (ob. muffig) fepn. 

At London, ^u (ob. in) Conbon. 

At large, wettlöufig, auSfü(iriic^ ; im 
grepen, in grep&eit. 

At parting, bepm ©d&eiben. 

At that time, ju biefer (ob. jener) 3cit. 

At no time, niemals. 

At a minute, auf bie (ob. gu einer) 
SRinute. 

At (?ery) first, anfängltd(|. ^ 

At length, enblicf). 

At last, juteet, enbtid(). 

Not at all, feineöroeg«. 

At a Word, mit einem Sßorte. 

At once, auf einmal. 

At one blow (dash, ob. bout), mit eU 
mm ©treidle; auf einmal. 

At füll speed, in ber grbften @e= 
fd^winbigfeit. 

The favours I received at your hands, 
bie mir oon 3t)nen erjetgten SBo^lt^aten. 

At second hand, au§ ber jwe^ten ^anb. 

At best , auf \>ai SBefle. 

At least, jum Sßenigflen, bod| gemif, 
o^nc 3«>etfel. 

At a stand (ob. loss), im 3wetfel ; 
ungewiß, in SSerlegen^ eit. 

I am at the charge of it, id^ muf bte 
Äoften baoon tragen. 

She was aimed at, ed galt i^r. 

My honour lies (ob. is) at stake, 
meine e^re fte^t auf bem @piel. . 

At your pleasure, »ie e8 Sbnen beliebt. 

At the will of God , wie ®ott tt>ttl. 

To be at law, projefftren. 

To come at, be^fommen, errdd^ien, cr= 
langen. 

To throw (shoot) at a person, tlü^ 
Semanb merfen (fc^ief en). 

In at the window, j^um genfter hinein. 

At half, für bie 4>ätftc. 

At a smail expence, um efn ©eringeö. 

To attach a blame to one, S^manbem 
©d^ulb jured^nen, geben. 

To attach credit, ®laubcn bcpmeffen. 

Attached to a regiment, ju einem 
S^legimente gei()6rig. 

To have an attachment for some one, 
Semanb lieben , i^m juget]()an fc^n. 

Above attainment, uncrreid(^ar,jtt]bod^. 

To attaint the blood, feine Samilic 
befd^impfen. 

To attempt upon a man^s Hfe, (Sinem 
nadb bem Ceben jleUen. 

To attend one's devotlon,. feine An« 
badjt »errichten. 

To attend a meeting, einer SJerfamms 
lung be^wo^nen. 

He attended at dinner, er mar ^U 
tagö be9 Sifd^e. 



Digitized by 



Google 



Attend. 



11 



Bait. 



To attend masd, tn bfe SRcjTe flcfien. 

Attended with difficulties, mit ©^mtc« 
rigfcCtcn öerfnöpft. 

Comfort attending a misfortime, bet 
ÄrofI bep einem Unglöcf. 

To be in attendance, märten. 

To give attendance^ aufmarten, f>U 
tiencn. 

To dance attendance, (bemüt^ig) pafs 
fen muffen, ge^orfamet »lencr fe^n. 

A disease with its attendants, eine 
^ranf^eit mit \i}tcm ganzen ©efetge, mit 
i^ren %clQtn> 

To be admitted (to) audience, ®e« 
l^5r ftnben. 

To receive an audit, Law eine 2(u<fage 
anf)6rcn. 

To meet one'a audit, Law bie 2(n$5rung 
unb Xbtegung feiner Sled^nung finben (Sie« 
^enfc^aft wn feinen «^anblungen, feinem 
Eeben oblegen bürfen). 

For aught I care, meinetwegen. 

For aught I know, fo t)iel id^ »eif. 

Of one's own authority, naö) eignem 
©utbünPen. 

On the authority of, bere^tigt bur^. 

From good authority, au§ fieberet 
«|>onb. 

From the best authorities, auö ben 
ibeften Quellen ^ aud ben glaubwürbigften 
©^riftjlettecn. 

At (ob. on, upon) an average, im 
)Dur(^fd)nitt, Sin« in'ö 2fnberc jerccJ^net. 

I am averse to it, t>a^ tfi mtr jun)tber. 

He is averse to physickj et nimmt nic^t 
öcm (Tfrjnep) ein. 

To be awake, wad^en; cant ifigj) 
begreifen, bur^fd^auen (einen '^lan, »e» 
trug, «See). 

To lie awake, fcJ^tafloS !m SBette liegen. 

To keep awake, munter erhalten, am 
©djtofe ^inbern. 

To be aware of a thing, (StwaS ge« 
»a^yr xotxttw, auf (Stxoa^ merfen , %^t 
geben. 

Ere I was aware, el^e O^ mir eö t>er« 
fa^, e^e x^ e« tjermut^cn fonntc. 

Not aware of, nic^t tt]j)nenb. 

Aware! 2C(^tung! »orgefc^en! 

He can ill away with it, er fann ed 
xiv^t n>o()l t)ertragen. 

1 cannot away with bim, fd& fann nid)t 
mit i^m fertig »erben, e« (|l fein 2Cu8* 
fommen mit \\:)m, 

They made themselves away, jte gin« 
gen bat^on, fte mad^ten fic^ auS bem 
©toube. 

He has made away with his estates 
(ob. property), er 1^(kt feine ©öter (fein 
aSerm6gen) burd^gebracfet. 

She made away with herseif, fte %CA 
fid^ bad Z^iXi genommen. 



Away! there is no danger, ^ojfen! eS 
\^at feine ®efa]j)r. 

Away for shame! 9)fuf! 

Langh away! nur gu gelad&t! 

Away with her! mcg mit i^x\ 

Away with this! weg \iam\t\ ne^mt 
bad meg! 

Fire away! fd^Cef {vulg. fd^tag ob. 
§au') ju! 

Come awayl weg ba! fomm ^cr! 

To stand in awe of, |td^ fd^euen, fÄrd^s 
ttn oor . . . . 

To awe one into obedience, Sinen 
(burd^ gurd|t) jum ®ef)orfam bdngen. 

Ay marry! vulg. \a »a^rl^aftig! ja 
freptid^! o^ ia! 

Ay me! me^e mir! o id() Unglöcf lieber! 

B. 

He knows A. from B., er ift fo bumm 
nidbt, prov, er meif mo SBart^et ^oft ^olt 

To back a letter, einen SBrief übers 
fd^reiben. 

To back in, jurüd Isafen, rfitfmdrt« 
^incinfa^)ren, gelfjen, 

To keep back, nid^t tjerabfotgen laffen. 

A few years back, oor einigen Sauren. 

Back again, micber, mieberum. 

To back an anchor. Mar, einen 'üxte 
fer »erfötten. 

To back the oars, röcfmdrtö rubem. 

To back the sails, bie @egel bacf 
(juröd) legen. 

To back a stern,Mar.bie9liemen jtreid&en. 

He has no shirt to his back , er l^at 
fein ^emb auf bem Mhz, 

To be backward in one's duty, feine 
?)flid^t t)erna4)l5f|igen. 

To save one's bacon, vvXg, jfd^ öot 
(Sdbabcn ^ütcn, ftd^ ^eräuß micfeln, mit 
l^eiler ^mt baoon fommen. 

He has a good voice to cry bacon, 
er ^at eine »ibrige ©timme. 

A bad halfpenny, coU unt)errid)teter 
Singe jurücffe^ren, prov, einen gteifd^ers 
gang madien. 

To keep bad hours, beS 2(benbS fpdt 
nadft ^aufe fommen. 

He came off with a baffle, wXg, er 
mußte mit langer ^a\t abjie()en. 

He was baffled in his expectation, 
feine Erwartung fd^lug fe^t. 

To give ooe the bag to hold, G^inen l^ins 
terge^en, anführen, hinter bagSid^t führen. 

To put one in a bag, fi^, ffd^ rühmen 
me^r äSermbgen gu bcft|en als zxn 2Cnberer. 

He squints like a bag of nails, %mlg, 
er ffebt nac^ allen oier ^immelggegenben 
jugleid^, pc^t mit bem rechten Äuge in 
bie linfc »tocftafc^e, ^at fd^iefe Änjtd^ten, k. 

To bait one's hook, an bie 2Cngel ftecf en. 



Digitized by 



Google 



Balance. 



12 



Beam. 



To strike a balance, eine Sted^nimd 
auöglefd&en, aufge^n taffcn. 

You will find upon the balaiice that, 
See, nadb reifer (Smigund werben @te 
ftnben/ baf ic 

To balance theledger, Com. baö Jj^awpU 
budj fdjlief en. 

To baie (out) a boat, ein Sßoot aud^ 
Olafen. 

He has liad a sad balk, er Ht einen 
SBocf gemfid^t; er i|l mit langer 9Cafe aht 
gejogcH. 

To balk a shop, einem ^ramtabcn 
bie itunben abfp&nflig mad}en. 

To ^o on ballast, nur mitS3aUa|l be? 
(oben fepn. 

To proclaim the bans, aufbieten. 

To beat Banaghan, cant (ägen, baf 
^Ö9 bie 93a((en biegen. 

To wear the band, cant l^un^ng fei^n. 

To bandy a busiuesa about, ^tn>a6 in 
Umfrage bringen. 

His reputation is bis bane, fein 9{uf 
tjl fein Sleufel. 

ni be the bane of him, i^.iritl fein 
sßlbrber fe^n. 

1 bar that throw, (im Spielen) id) 
flrafe biefen SBurf. 

1 bar your quint, (im ^itif) xä) ftrafe 
Sl^re Cluinte, S^re SHuinte gilt nidjtö! 

To bar a vein, hk 2(bcr eine« 9)ferbe6 
(an jwep Orten) unterbinben. 

To barb a lobster, tintn ^rebd ler» 
legen. 

A bargain! Zopp\ eö fep! 

Into the bargain^ in ^auf, oben brein. 

To raake (strike, ob. biiy) a bargain, 
einen Äauf ober »&anbel fd^lief en. 

To sell,a good bargain, mof^lfeil »er^: 
faufen. 

To seil one a bargain, (Stnem einen 
hoffen ober Streif fpielen, i^n betrögen. 

To lay out money in a bargain, 
®elb iu einem billigen ^auf anlegen. 

To get (ob. to have) a dead bargain, 
um einen @pottprei§ bekommen. 

A bad bargain, ein bbfer ^anUi, ein 
übler 3ufaU, ein Unglörf. 

A Chance bargain, ein (zufälliger) bil« 
liger (Sin (auf. 

To have hard bargains with..., ed 
genau nef)men (ob. flreng l^anbeln) mit.,. , 

By bargain, tt)ie oerabrebet, contractu 
mdfig. 

To seil bargains, 3oten reifen. 

Bit by a barn mouse, cant betrunfen^ 
benebelt. 

To barrel up sleep, vvlg. red^t auS^ 
fd^lafen. 

To barricade a ship. Mar, bie Sinfe^ 
netten unb ©dtfonjCUiber um baö &6fif[ 
Rängen. 



To barter away one^s time, feine 

3eit oerfdbroenben. 

To be basely born, une^elitj^ geboren 
fepn. 

To bid the base, f^iranifovhtttt. 

He won't bäte an inch of it , er wiU 
nid)t bad ©eringfte nad)la|fen , nic^t ein 
^aar breit nad^geben. 

A battered Veteran , ein alter auögcs 
bienter ©otbat. 

To give (Ob. join) battle, eine ©djlad^t 
liefern. 

Fit for (a) battle, fd^tagfertig. 

To stand at bay, in ber grbften9lot& 
fepu/ in legten 3ögen liegen; f[4 toi: 
berfe^en/ bie &p\^c bieten. 

To keep one at bay, ßinen f)\nl)<dUn, 
leer ausgeben laffen. 

To ride bayard of ten toes, vulff, 
per pedes apostolorum reifen^ }U S^pe 
ge^en. 

It is not to be imagined, man tann 
ftc^'ö nidit oorftellen. 

He is to be excused, er ift }U ents 
fd^ulbigen. 

Be it so, wenn eö fo märe; es fe^. 

That will be, hai wirb gefc^eijjen/ fo 
wirb es fommen. 

To be off, los fommen, ftd^ baoon 
madjen. 

To be (quite) out, fid) (ganj) irren, 
col fe^lfd^iefen. 

To be out with one, uneinS mit 3es 
manb fepn. 

To be up, obenbrauf (geborgen) fepn; 
im Spiele gewonnen l^aben; aufgebrad^t 
(beleibigt) fepn. 

ril be up with you, mit bir will id) 
fd^on fertig werben. 

1 will be the death of him, t>on mefs 
ner Jganh foU er fterben. 

Your aunt that is to be, 3^re %VLs 
fänftige Zante. 

If so be that, See, wenn ja, wenn 
etnja, zc. 

>Vhat would she be at? toai will ftr 
benn? was l^at fte Dor? waS will ffe ha- 
mit fagen? 

Be sure, feip »erftdftert. 

Be sure to do it, id^ oerlalfe mid^ bar: 
auf; baf Sie eS t^un. 

Be yourself! jeige bid^ in beiner Yoaf)i 
ren ®t\tait\ (janble betner wörbig! be- 
finne bidj! 

Let (it) be, rö&r' eS n\d)t an. 

God be praised, @ott fei^ ^Danf. 

To say over one's beads, ben 9{ofens 
(ratu (ba& ^temofter) ^erbeten. 

The ship is on her beam ends, Mar, 
baS ^\^ liegt (gan^ auf ber ^dtt* 

A man on his beam ends, cant ein 
ausgeftredtt Uegenber SO^ann. 



Digitized by 



Google 



Bear. 



IS 



Beast. 



To bear one's seif, fid^ betragen/ jtd^ 
»erl^ltcn. 

To bear a price, gelten/ foften, wert^ 
fcon. 

To bear an oflficey dn Xmt oenoatten. 

To bear one good will, Gtnem QCtoO* 
gen fcpn. 

To bear one ill will, (a gnidg^e, a 
spite, ob. a spieen) ^a^ ober ®rott ge» 
gen Scmanb ^egen. 

To bear a fair face, gut anSfe^en; 
p(^ freunbli(!(j petten. 

To bear a part, Sbeit J^aben, eine 
dtoVic fpieCen. 

To bear Company, ©efeUfd^aft letfien. 

To bear date, battrt fcpn. 

To bear love, lichtn, Siebe ^^gen. 

To bear obedience, getjordjen. 

To bear witnes«, dcugnif ablegen, 
jeugcn, 3euge fepn. 

To bear one hard (ob. to bear hard 
opon one), @tnen ^art be^anbeln^ ftreng 
mit if)m »erfahren. 

To bear in band, in ber bemalt ^aben. 

To bear away, bte Ober^anb l^aben, 
^>errf<j^en. 

To bear in mind, bebenden; ft(j() er^ 
tnnem. 

To bear sea, Mar, @ee galten. 

The ship bears, Mar. hai ®4if ge^t 
ju tief. 

To bear away, bat>on tragen, er^al* 
ten; baoon Qtfjn, bte Stud^t ergreifen; ba» 
\>on fegein. 

To bear (eh. carry) away the bell 
(palm, ob. prize), ben ®teg (ben |)teiS) 
bavon tragen. 

To bear down, unterbrfitf en ; bef^Ämen. 

To bear in with the harbour, Mar, 
einlaufen, auf ben 4>afen ju fegein. 

To bear off, wegführen/ entführen ; ju« 
tfid f)alUn, abi)aiUn, abwcnben, augpart« 
ren ; Mar. t)om SlBtnbe abfcgeln, t)om Zam 
be abfa()ren/ in See fted^en. 

To bear on, antreiben. 

To bear on (ob. upon), auf ^twat 
Hegen, ffd) auf (Stxoai ftü^en, lehnen ; trets 
ben, brficfcn auf.-., ^tden auf... . 

To brliijr to bear, ouSfü^ren; gelingen 
machen; an'ö St^t bringen; ^u bem tntu 
Hl^C^enblicf bringen. 
^^^■p a body, (in ber SO^alrrep) 
garbeTwBnb galten (»enn jtc^ bte gar« 
Un gut mifd)en). 

This Word does not bear that sense, 
hai SBort f)at ni^t jene S3ebeutung. 

To bearcoals,^g:. IBeleibtgungen bulben. 

To bear 6 and 6, cant «Konter tras 
gen (Qitiöi ^tnep ©ed^fen, beren etile um« 



To bear all before one» j!d^ fibet HU 
iti f)inn>egfe(en. 



To bear resemblance to.««, Vebn« 
Uö^Uit ^aben mit... . 

Fit to bear arms, waffenfA^ig. 

To bear back, }uräcf treiben. 

This mountain bears W. of the pro> 
montor^, biefer SBerg liegt im SBejlen be< 
S$orgebtrge<. 

To bear one out In ... , 3cmanb ent« 
fd(}ulb{gen megen . . . , i^n ^erauöreif en. 

Bear np the heim! Mar, lapt baö 
®d^iff mel^r mit bem äBinb ge(ien. 

Bear and forebear, leibe unb metbe, 
t^eraieb unb vergiß. 

rli bear the blame, iä^ trage bic 
®(bulb/ id^ ^afte bafür. 

Bear a band! eol frtfc^ |u! rü^rt 
eud)! hurtig! 

To bear out, unterftöjen , »erfed^ten, 
oert^^eibigen ; ^eraud fahren; f)ert>ocragen/ 
oorfpringen. 

To bear up, tragen, l^alten, unterffögs 
Iftn; auibulben, au^^alten, aui^arren; 
\iä) empot()eben, emporkommen. 

To bear up against, ft4 n>iberfe(en. 

To bear up to one another, jtd^ einanber 
nÄbctn. 

To bear np before the wind, Mar. 
Dor bem SBtnbe i^tn fegein. 

To bear np to a ship, Mar, auf ein 
@d){f abgalten, xufegeln. 

To bear one^s seif upon, pral^len 
mit... . 

To bear with patience, 9lad^|td^t l^a« 
ben mit; ertragen, äberfef)en. 

Paper that bears ink, Rapier, bad 
ntc^t bur(!tf<H)ldgt. 

To seil a bear, canf Kct{en,K. an ber 
SSbrfe oerfaufen, bie man nid^t ^at. 

To seil thie bear's skin before one 
has caught hiih, col bie Slec^nung olE^ne 
ben VS^ixtf) mad^cn. 

He n^oes iike the bear to the stake, 
et ge^t n>ie ber Stauet in ben SS^umi 
(b. i. ungern). 

The bearer of a bill, Com. bet toivh 
lid^e Sn^abcr etneß SBcd^fers , ju bejfen 
fünften bie le^te Drber lautet. 

Tobeard one, @inem a:to$ bieten, (&U 
nen beleibigen, reijen. 

The bearer of this, Ueberbringet biefe«. 

There is no bearing of it, bag ift 
nt4t aue^ubalten. 

I know him by bis bearing, iÖ) ttnnc 
ihn am @)ange, Cenne i^n an feinem 
2Ceufetn. 

The bearing out, bet ^ett>otfpringenbe 

To take the bearings. Mar. t>h 2(uös 
meffung nehmen, bie ®egenb auffudfien.^ 
' ni bring hi^^ to bis bearings, col. id^ 
will i^n jut SBernunft bringen. 

To drink Iike a beast, cant (J^^tU' 



Digitized by 



Google 



BeaJL 



U 



Befriend. 



finnig) nuc trtnfen koenn man burfttgifl; 
wlg. foüfcn wie ein Sßic^. 

To beat down (ob. up and down), 
unentfc^Ioffen fepn, ntd^t n>{|Ten xoai man 
tl^un/ n)ot)in man ftc^ n)enben foU (befon« 
berg Don aufgejagtem SBt(be). 

To beat tfie way, ben SBea bal^nen. 

To beat the field, ba< getb hixt6)s 
fttzxdien, (befonberS bepm Sagen). 

Ilo beat the price, überbieten. 

To beat tlie lioof, m guf e ge^en. 

To l>eat ttie air, (Streike in bie 8uft 
tl^un) fid^ öergcblic!^ bemühen. 

To beat ooe's head (ob. brains) about 
(with) a tliing, ft(^ über (mit) ^txoa^ 
ben ^opf luhvcijcn, 

To beat about, ^erum rüfircn ; um^et 
freuten/ (a)>tren ; fig, ftd) bzmü[)tn, forfc^en ; 
( — in ane*s mind ob. thoughts) f)in 
unb t)cr ben!en. 

To beat down , entCcdften; fd|n>id(|en^ 
unterbrüden/ bdnbtgen; (ben $reid) ^et« 
ab fe^en, ohzt oerminbecUf obfianbeUi/ 
»entQcr bieten. 

To beat one out of ope's reason, @ts 
nen öberrcben/ baf ei: Unrei^t i)Qbt. 

To beat up^ quiclcn; trommeln; an^ 
greifen, beftürmen. 

To beat up for recniits^ merben, auf 
SBerbunö fcpn. 

To beat up the enemy's quarters^ 
ben ^einb ani bem ^ao^cv treiben. 

To beat upon, anfQtwa^ toSflürmen; 
fig. einf^ärfen. 

To beat one out of countenance^ (^u 
nen au$ ber SafTung bringen/ verblüffen. 

To beat the drum, t>U frommet rüf^ren. 

The general beata, ber ®enera(marf^ 
n>irb gef^tagen (^um 2Cbmarfd)). 

To beat the ta-too, ben 3a|)fenflreic](> 
fd()logen. 

To beat the troop, jur Saßnc fci^la« 
gen (um bie ga^nenroadbc ju öerfammeln). 

To beat a parley, bie 2CnCunft eincö 
^arlamentairö ftgnalifiren. 

To beat time, ben Zact [dalagen. 

To beat the dust, (bep 9)ferben), tois 
nig S3oben nehmen. 

To beat upoQ the band, (bet) ^ferben)/ 
bad ©dbnetten/ (äBerfen) mit bem ^opfe. 

To beat close, Tj/p. bie ©c^warjc 
(mit ben SBaden) egal auftragen, anbat; 
Un, (ie^t ba hit maiffin eingeführt ftnb 
wenig übli<^). 

To beat in, l^ineinfcJdlagen/ treiben, ober 
fto^en, einfc^lagen. 

To beat into, einb(5uen. 

To beat out, auSfd}(agen, au^brefd^en; 
^erauitreiben ; abbringen, auö . . . bringen. 

To beat off, juructfqjtagen, abfc^lagen, 
abfiopfen, abfiatf<i|^n, btelsettern (bey ben 
®4ci^i€$(rn). 



To beat on (a subject), grübeln, brus 
ten (über einen ©egenflanb). 

To beat out, Mar, winbwdrtö gelten 
(fegein), lautren. 

To beat over, Ijinl&üpfen ; ^ingatoppts 
ren, burd)f](iegen, ^tnfc^n^eben. 

The storm beats high, ber ©türm 
ȟtljjct fc^r. 

1 never.saw the beat (ob.Uke), vulg, 
bergleit^en ifl mir (nod^) nid^t tjorges 
fojnmen. 

A beaten soldier, ein öcrfuc^ter @olbat. 

A beaten road, ein gebaf)ntcr (betreu 
tener) SBeg. 

A beaten argument (ob. subject) eine 
äb'gcbrof(i^ene SÖcaterie. 

To be beaten horse and foot, Joe. 
jum Flitter gefc^lagen werben. 

To becalni a ship, Mar, tintm ©d^iffe 
ben SOStnb auffangen. 

To be becaluied, t>on einer SS^tnbfltlle 
überfallen, aufgespalten merben. 

Because of..., »egcn, um..., mfffcn. 

To be at a person^s beck and call, 
Ut) ber .g>anb fepn. 

He becomes his title, er beträgt ftdf^ 
nad) feinem ZiUl, feinem ^^araEter ge? 
mdß. 

To take to bed, betttdgrig fepn, fiä) 
legen. 

To be brougfit to bed, nieberfommen. 

Of the second bed, ^weipter Q^t. 

You will go up a ladder to bed, 
cant bu wirft gel^dngt werben. 

1 am for Bedfordshire, joc. i(j^ gei^e 
nad^ fStthtth^ttt (b. i ju S3ette). 

To have bees in the head (ob. to be 
in the beos, to have one's bead in the 
bees), bcraufdbt, überfpannt, wa()nwi|ig, 
iornfü(^tig fepn. 

To cry beef, cant Htm mad^en. 

To be in a man's beef, vulg.^tmans 
hm oerwunben. 

Say you bought your beef of me, 
cant f(^erj]S)afte ^itU eineS gleifd(|cr3 an 
einen fetten 9}2ann. 

As blind as a beetle, blinb, flocEbltnb. 

Fair befall you, @ott fegne bic^. 

Before one's face, @inem in'döepd^t. 

Before the fire, über ober an bem S«ucr. 

Before now, fd)on, bereits. 

To pcefer before, üorjie^en. 

I love you before me, id^ Kebe ®ie 
mt\)t als mid^. 

To get before, jutjorfommen , über« 
legen fepn. 

To be before in the world, in guten 
Umftänbenfe^n, immer (Stwai übrig ^aben. 

To be before-hand with..., einer 
^aä^t juoor Commen. 

To befriend one'a «elf, auf feinen eCge« 
nen S^u^en fe^en. 



Digitized by 



Google 



Beg. 



15 



Bender. 



To beg for, um Qttwa^ bitten. 

To heg one for a fool, um bie fßctc 
waltung ber ®öter etncii S3(5b{inmgen an» 
^(ten. 

To beg the qaestion, bte ^aa^ jum 
@a^e mad^eit, b. t. itxva^ Unern>tefcne§/ 
QlS <tn>ief«n t>ocauSfc|cn. 

Description would but beggar, fetne 
SBcfdbrdbuncj würbe e« au6bructcn tönnen. 

A beggar of principles, bet/ toüdQtv 
etwaö Uncrwtcfcneö alö ermiefen öorausfc^t. 

I koow him a« well as the beggar 
knows bis dish, col iä) Umt \f)n burc^ 
unb burd^. 

However beggarly, fo gering aud^. 

To go a beggiag, betteln Qcf)m ; vulg. 
md)t geartet werben, unnü^ fcpn. 

To begia the world, ein Üfnfdnger fe^n^ 
in bic SS3e(t treten, ftd) etabtiren, ft(^ ein^ 
richten, ftc^ l)tvt>on\xti)m anfangen. 

To beguile ones time, feine 3dt un« 
nä| zubringen/ ftc^ bie 3eit Derför^en. 

In my belialf, $u meinem SBelien, mei« 
netwegen. 

On (ob. in) behalf of his right, um 
feines SÄeci&tö willen. 

To be bound to one's good behavi- 
our, Law Sleci^enfc^aft wegen feinem SBer^ 
galten geben muffen. 

To be upon one's behaviour, Law in 
bem äuftanbe fet>n in bem man öerbunben 
(unter S3urgfd)aft) ift, wegen feinem S^ers 
galten Sted^enfc^aft ^u geben; col, ftc^ 
be^utfam gegen Semanb »erhalten. 

Without behaviour, j)]^ne 9^ei} im 
2(eufern. 

He is behind with me, er i^at mir 
nod^ §y2ü#änbe p bejai^len. 

To be behind oae's time» ftd^ \>cvs 
fpStet f)aUn, über bie deit ausgeblieben 
fei)n. 

He is behind hand in the world, er 
ift jurötfgefommcn, im SSerfall. 

To be behind hand with one, f[(j^ Don 
©ncm übertreffen lajTen, ibm nadt)|le^en. 

He will dance at Beilby's Ball where 
the sheriff pays the musick, cant er 
wirb gelängt werben. 

He was near being killed, er wäre 
bei)na^e get6btet worben. 

As God is in being! fo wabr ©Ott 
lebt! 

To keep a thing from being done, 
(Sttoa^ niqt gef(3^e^)en lalfen, t$ finbern. 

It being thus , ba jt^ bie <Sadje fo 
»erhält, weil eg fo ift. 

1 have no settled being, i(S) l^abe fei« 
nen fejten 2Cufentf)alt. 

He lias been belated, er l^atte ftd^ 
»erfpätet. 

To belay a man's way, C^inem nod^« 
llellen, auflauern. 



To belay a rope. Mar. tia Zan be« 

fefKgen. 

Light of belief, teid(|tgl&ubig. 

Past all belief, unglaublid^. 

To believe in God, an ®ott glauben 
(au4 itttv. mit on). 

1 belleve so, bas glaube t^; iä^ glau: 
&e, 10. 

To make one believe, @inem eine ©ac^e 
Überreben, t^m glauben' (ßtwai mi^j 
machen. 

It is not to be believed» e$ ift un^ 
glaublich. 

To curse one with bell, book and 
candle, (S^tebenSart in SBejie^ung auf bie 
päpftlid)e Zeremonie, IBeleibiger ber^ird^e 
in ben SBann ^u t^un), Semanb hi^ in ben 
Äbgrunb ber ^blle t)erflu<i^en, i^m alles 
IBbfe wünfd^en. 

To bear the bell, ber 2fnfü§rer fe^n, 
Doran ge^en. 

To dispute with bell-armin, cant tin^ 
Slafd^e IlSein ausleeren. 

To betlow out for ... , vulg. ^cs 
manb eifrig nerfei^ten. 

My belJy akes, vulg*. iä^ ^aht MU 
fc^neiben. 

To be given to one's belly, feinem 
S3auc^e bienen. 

Your eyes are bigger than your belly, 
bie 2Cugen jtnb, U)^ bir größer als ber 
SKagen. , 

To have one's belly füll, vidg, fatt 
fe^n. 

A httngi;y belly has no ears, SBorte 
ftitten ben 4>unger nic^t. 

He has heen beat back and belly, 
er ift berb auSgeprögelt worben. 

The wall bellies, bie SO^auer tntt auS. 

It does not belong to me, eS gel^t 
mic^ nid^t an; ic^ fümmere mic^ nid^t 
barum. 

It is below you, eS ifl unter S^t^er 
SBürbe, unanjtänbig für @ie. 

As it shail be said below, xok weiter 
unten gefagt werben foll. 

To bemoan one's seif, we^flagen. 

To bend a net, ein 9tc| ftellen. 

To l^end the üst, bie Sauft ballen. 

To bend the brow, bie @tirn runzeln. 

To bend one's spite against a mau, 
©roll gegen Semanb faffen. 

To bend agaiost mischief and mis- 
fortune, bem Unglücfe Slro^ bieten. 

To bend the cable to the anchor's 
ring, t>a^ Zan an ben 2(nfer binben. 

To bend one's mind to something, 
ob. to be bent on a thing, ben ^opf auf 
etwas feften, auf @twoS erpid^t fei)n. 

O, yes rU do |t bender! cant iöf tottkt 
nid^t ermangeln eS ju t^un Q>ai (^egen? 



Digitized by 



Google 



Beneath. 



16 



Betide. 



ttjcil melnenb); wlg. o }a (e« fott ges 
fdjcön), über bte ttnfc ^ö^ixitttl 

To beneath one's seif, vulg. fid^ er? 
ntcbrigen/ weöwerfcn. 

He is well beneficed, er ^t dne gute 
|)frünbe. 

Benetit of natore, ein offener ^ib. 

A beoeüted ticket (in a lottery), ein 
glöcfltc^eg 8ood. 

Dne benevolence, bte ^^eftanblpfttd^ten 
etneö iÜ^onneS gegen feine grau. 

To be bent agaltist, |t(l^ wiber (Stma^ 
fe^en. 

I was beniffhted, bie 9'la(]^t überfiel 
mid&, icft »erfpotete mid^. 

To bero^ue one, vuZg'. @inen )um 
@d)etm ma^en/ C^^n ®(6elm nennen. 

Hard beset, in ber Mtmmt. 

Beshrew your heart! ber *&en!er ^ole 
bt(^! 

Beshrew my heart bnt, Stc, iä^ toül 
»erbammt fci5)n, wenn nid^t, jc. 

To be beside the purpose^ niö^t ixvtds 
m&iiQ fei5)n. 

'Tis beside my present scope, ed 
bient ntd)t $u meinem Sl^or^aben. 

To be beside one*8 seif, aufer ffd^ 
fepn. 

You put me beside my patience, bep 
S?)nen verliere id^ bie ®ebulb. 

Except myself, and a few besides, 
iöi ausgenommen unb nod) einige wenige. 

All his troops besides, alle feine übtis 
gen SJruppen. 

To bespatter one's reputation, Scman« 
beS guten 9lamen befielen, oerlÄumben. 

Let me bespeak your attention, iö^ 
hitU um Sbre 2Cufmerffam!ett 

To bespeak some one's good opinion, 
Semanben ^u gewinnen fud^en. 

This bespeaks the band of a master, 
bieg oerrätf) eine SKeijlerbanb. 

The best part, bieSSeften; baöaReifte, 
ber grbf te SSöcil. 

What is the best news? wa6 giebt eö 
gutes 9leueS? 

M'hat had I best do? what course 
had I best take? xoiz tt)nt icb am SBcs 
flen? weisen SQSeg foU id) einfc^M^n? 

He had the best of it, e? |fRte ben 
(ob. war ini) 85ort()ei(. * 

To make the best of a tbing, auf 
ba§ SBefte mit (StwaS umgebn^ allen Steig 
babep anwenben, eS auf's S5ej!e benu^en. 

To do one's best, fein ÜÄbglicbfteS tbun. 

To the best of my remembrauce, fo 
Diel id^ mic^ erinnern !ann. 

Speak to the best of yonr knowledge, 
fage 2C(leS/ xod^ bu t)on ber ©ac^e weift. 

1 will do it to the best of my power, 
id^ will es mad^tn, fo i^ixt M eS mir 
mbglid^ ift. 



To tbe best of my Observation, nad^ 
meiner genaueften S3eoba4)tung. 

To make the best of one's way, eilen 
fo fe^r als mbgli^ ift; ben för^eßen 
SS^eg nehmen. 

At best, aufs ^^ftt. 

Best of»all, be|lo beffer; am Ifebften. 

I like that best of all, mir ift ba$ 
am liebllen. 

He thought best to, See, er ^ielt e$ 
för baS SBelie, ju, k, 

To put the best constmction upon 
a thing, @twas auf baS SBefte beuten. 

To make one's best bow, col {td^ 
tief üerneigen ; fo artig fepn alS man fann. 

In Order to make the best of it um 
bie ©aci^e rec^t gut ju mad^en. 

1 am the best man, vtUg, (pcn Stts 
nomiflen) i6i bin ber befle (gefc^icftejle, 
ft5rf|ie) imÄdmpfen; i(^ fann 2CUeS nie- 
ber boyen. 

To have the best ®ieger fepn. 

To make the best of a bad market, 
(ob. of a bad game) jtd^ fo gut matt 
fann aus einer f^limmen ®a(iit ^erauSs 
wickeln. 

To get one's money at the best, Don 
SRdnfen unb kniffen leben. 

Best of a Charley, cant einen ^ad^U 
Wächter in feiner SBaddbütte aufgeben. 

To bestead one, Qimm frcunbfd^afts 
lid^ begegnen, be^öipid^ fejjn, bienen. 

To bestow cost, Äoflen aufwenben. 

To bestow a daughter, eine SKod^tec 
Derbeiratben, ausftatten. 

To bestow one's seif, ffc^ bef^Sffigen. 

I know not how to bestow myself, 
id6 weif ni*t/ waS 16} mit mir (felbil) 
anfangen foil, wie id^ meine 3ett jubrin» 
gen foU, 

To bestow a pair of horns upon one, 
Semantem ^brner auffegen. , 

To bestow a kindness upon (ob. on) 
one, Semanbcn eine ©eföttigfeit erweifen. 

To bestow a great deal of pains 
upon . . . , oiel SKöftc wenben auf . . . . 

To betake one's seif, ftc^ ^u Qttoa^ 
wenben, feine 3uflud)t ju (StwaS nehmen, 
Qtwai anfangen , ftd^ auf ®twaS legen ; 
ftd) begeben, öerfügen. 

To betake one's seif to the weapons, 
^u ben SBaffen greifen. 

He betook himself to his heels, vulg-. 
er naf)m bie Stützt, ergriff baS «Hafens 
panier, nf aus. 

They betook themselves to a running 
fi^rht jte fingen An, ffd^ fec^tenb ^uräcf^u« 
jieijen. 

Woe bctide thee! we^e bir! ber «^en^ 
fer bol^ bid^ ! 

What wonld betide of thee? wie würbe 
es bir ergeben? 



Digitized by 



Google 



r 



Betraj« 



IT 



To betray om to destroctioB and 
rain, Qintn iJKtmli^ in ^S Setbotcn 

To betroth a wife, fld^ mit ffnctgtott 
ocHoben. 

You had better do it, &c mh^ttn 
es lieber tf)\xn, &t t^&ttn (effer. 

1 littd better not to have told it, idfi 
ffittt beffer ^ett^on, wenn i4 ed nk^t ^e^ 
füdt ^ätte. 

Ten foot high and better, |e(in 8uf 
^o4 ttAb batäbet. 

Am long again and better, no4 tnel^tr 
als no<ib einmal fo lang. 

So mucb jthe better, befb) beffer. 

1 love her the better for it, i^ Ue^ 
fle ntn beflo met)r. 

Wbat «hall 1 be the better for it? 
kpad wirb e^ mir Reifen? toai merb' i<b 
0ebc(fert ftpn? 

To ff et the better of .•», ben fß^^a^ 
Ob. SorttKÜ ^en 90c...^ überminben, 
gewinnen» 

To i^ive <me the better of U, Citnem 
ben SSor^ug geben/ nadjfte^ren. 

To hetter one's seif, ober one*« penny 
worth , jtd^ oerbeffern (bep einem JCaufe)! 

To bave the better, bie Ober^H^ni |H^ea. 

To grow bitter, beflfer werben /. ific^ 
beffenu 

To love (ob«<^ike) better, lieber i^n. 

It 18 better tban half pa«t eieren 
o'clock^ es tft aber ^alb hmiif mt). 

A¥ho has ^^ot the better oo't? loerM 
fleiDonnen? 

You won't be the better for •.., btt 
foUfl an ... debenfen. 

I desire no better play , ic^ ȟnfd^e 
mir eS nic^t befler. 

1 can make no better shift ,. id^ fonn 
Im befferes SXittel tretfcn. 

1 thoagfat belter of it, i^ ioi>^ mi^l 
befer bebac^t. 

She (he) k m better than she (he) 
sbould be, boO ifl mir au^ fo (Sint i(SU 
mt), ein fauberel JBilb (lieiftd). 

For the better, einer ©a^ejum SSeften« 

To aller for the bftter, fu^ beffern. 

He is mach the b^ter man, er ift 
weit beffer ald äener, er ifk t^m meit aber» 
legen (an ^eifl, etäxU, Sapfecfeit, rc). 

Mv better aagel, mein liebfter (SngeL 

Tbeir betters woold be hardly foand, 
f(|)werlicl^ mb^^n ftd) 9)erfonen ftirben, 
bie jte an guten ^igenfil^aften <^ertreffen. 

For better for worse, auf (Skratj^ewol^l. 

Our betters, nnfre Obern ^ S^orgefeifts 
ten , SBorne^mere als mir. 

That*s my eye Belty Aforttn, €ant» eine 
Antwort in Um, ber auf SSetntg auSaebli 
oerborbeti oon ^Miki beatae matltiui.** 



Between whileo, oon Seit }tt Seit/ ^u» 
weilen. 

Between oanelves, unter tM, unter 
oier Vugen. 

They had a contest betwixt them, fie 
ianften {t^. 

To pay beverage, ein Srinfgelb geben. 

Beware of thatl (^äte bi^ baoorl t^^ue 
ba$ ia ni^t! 

He 18 bewitched with her, er ifl gan} 
in fte oerfd^ojfen. 

Beyond belief, ungtaublid}. 

Beyond measure, i^ber bie fOtafen. 

Beyond memory, über SXenf^enge« 
benfen. 

Beyond all dbpvte, auf er allem Streite. 

Beyond the reach of the dart, auf er 
bem CMtiuffe. 

Beyond what u sulBcient, melj^r aU 
genug. 

To eat beyond digestion, fi^ im ^en 
Abertaben. 

To go beyond, über QtiXMii ^inauö« 
Mlftn, weiter ge^en, dbetf^ceiten ; fig. 
übertreffen; i^intergel^en, beoort^eilen. 

Beyond recovery, auf immer t)erloren. 

They engaged uiemselves beyood re- 
treat, fte liefen ftc^ fo tief in'< ^efe^t 
ein, baf (ein SRöci^ug äbrig blieb. 

To stay beyond one's time, Ober bie 
Stit .wegbleiben. 

To go beyond one's depth, hU ibtt 
ben Aopf in'i Sßaffer getreu. 

He went beyond her, er l^tnterging fte. 

To put one out of one's bias, äe« 
manben aud bem äoncepte bnngen, i^n 
iMrIegen maclfen. 

To set a bias upon, ob. to bias one, 
3emanb auf feine @ette iii^f)^n, einnefimen. 

Yott force the natural blas of the 
Story, 6ie oerbreben ben wahren Ginn 
ber ©efdt^ic^te. 

To bid (ob. give) one the time (ob. 
compliment) of the day, Semanben gu* 
ten SXorgen/ guten 2Cbenb bieten, gröfen. 

To bid fareweü, Sebewot^l fagen. 

To bid the ban of matrimony, (ein 
SbqKUW) 6ffentli<^ aufbieten. 

To bid a boon, um eine (^ht, ob. ©nabe 
bitten. 

To bid the beads, ben dSofenfeaui htUn. 

iTo bid up, überbieten. 

Do wbat you are bid, tbue, toai man 
bir befte()lt. 

To bid fair, fldji gut anlaffett/ iufoff» 
nungen bete^tigen. 

To bid defiance/S£ro( bieten. 

To bid the base, ()erau0forbem. 

To go big with a project, mit tiatm 
2Cnfd)lage f^wonger gd^t»* 

Big withcpride; aufgelM[afett. - 

To talk' big, grof t^^un, uuffd^ineibett. 

2 



Digitized by 



Google 



Big. 



18 



Blank. 



To look big, ftoli, trotfg, fotter ouö« 
fe()en. 

Big with expectation, üoSev Gnoartttttg. 

Big with pieasure, wonnetrunken, im 
SSergnägen fd^wimmenb. 

M)' heart ig big, mein ^er} .ifl DoQ 
(mit Äummcr beloben). 

He loüks as bfg tat bnll-becf, wäg, 
er ))at ein grcbc« (o(^fenmdf ige«) Keugere. 

He is a bigot to bis book, er f^ängt 
fe(ir an feinen SBäc^ern. 

To pass a bill, eine JBitt im ^arla« 
mente annehmen, befldtigen. 

To find the bill, bie Jtfage annehmen, 
^d) barauf etnfaffen. 

A bill set up, ber 'Kn^ö^laQ (angefd^tas 
gene äettel). 

Bill under one's band, eine «&anbfd)rfft. 

To bittet soldiers upon one, G^inem 
Golbaten ixCi Quartier fd)ic!en. 

To bind over, citiren lafferi. 

To bind up, mxhinhm, einfcl^rfinfen. 

To bind witii galoon, mit Ztiffitt ober 
SBorben befe^en. 

To bind an apprentice, einen Se^Hng 
oufbinoen Caffen, Öinen in Ue ee()re geben. 

To bind a bargain witfa earoest, einen 
«^anbet gcxDi'l mcäim. 

The iron binding of a dead eye, Mar, 
hn 83efd)lag einet Sungfer. , 

Bioding and Joosing, boö äe^alte» tmb 
ßrlajfen ber ^finbe. 

Bing avast! cant pa€' h{^\ 

Bing we to Romeville? cant foflen 
tolv nod^ l^onbon get)ent 

Bing bang, puffpöff, 

To raise the biovac, He Krmee toieber 
in ba« Coger efnrfirfen laffen. 

An untucky bird, ein UnglücKbote, ein 
Wfcr ©übe. 

To hit the bird in the eye, e!ne€5o(^e 
genou (ben 9Jagel auf ben Äopf) treffen. 

To kitl ti¥o birds with one stone, mit 
einem €5teine jwep 833örfe tfeun (mit einer 
jtlappe im\) gliegen tobtfd)tagen). 
. To take a good birth, Mar. oon einer 
Jtlippe ober S3anf abgalten. 

To give a birth to the ice,' Mar. bem 
QiU^ K. au<n>et4ett. 

In one's birth-day suit, cant nacft. 

To birth one's «elf, Itd^ fcjl tegen (mit 
einem edjiffe, in eine SBudjt). • 

To bishop the balls, hit (IBud^brucf er«) 
Stollen bene^en. 

To bishop milk, cant ^iiä) anbren« 
nen laffen. 

Grab the bit! eaat pacf (ergreif) hai 



Not a bit, gan} unb gar ni^t. 

The devil a bit, I nidt^t im ©eringftcn; 

Never a bit» f vid. e. 1. 



Every bit, OTe«, ba«j®anje, ic- 

Bit by bit, in {(einen &töcfen, ein 
SBenig, ein SBtöd^en. 

To draw bit, ab^umen. 

l'o bite on the bit, ben 3om in fid) 
freffen. 

To take the bit and tlie buffet, fid^ 
TCUed gefallen laffen. 

To tear to bits, in ®tücfen reifen. 

He has bit on ttie bridle, er ^at eS 
arg öerfef)en. 

To stand bltch, vulg. ein Unternehmen 
au« Su^<^t aufgeben; ftc^ weibifd) be» 
mi)mcn; wdblx&it TCthtittn verneinten, 
}. S3 am S^ieetifc^ aufwarten. 

To bite on ttie bridte, in grofet 
9?of^) fei^n. 

To bite at, anbeifen. 

To bite off, abbetfen; fd^mer^en; üer^ 
lejen. 

To bite the dost, vulg. fn'« ®va^ 
beiden, flerben^ • 

To bite tlie nails, an ben 9idgeln 
tauen. 

To bite the ear, (t)or Zi^, atxi 3ärts 
Kt^feit) in'« Z>f)r beifen. 

To bite tlie thumb at, (diit grobe S3e^ 
(eibigung/ eine «&erau«forberung) 3emanb 
bte geige (fico) jcigen. 

To bitter the cable. Mar. ba«itabeU 
ober TCnfertau um bie 93dting«^6l|er 
f^ltngen. 

To inveigh bitterly against one, ^zfti^ 
auf Semanb f^md^en. 

To blab out, au«plaubem. 

To beat one btack and blue, (Sutm 
broun-iinb blau fd^lagen. 

To make one btack, @inen anf^wdr^en. 

To 4ook'black at one, @inen bo«$aft 
(mit fünftem ©(icfen) anfe^en. 

To put on btack, ftc^ fdjmarj fleiben. 

To tiave a thing under btack and 
white, ^ö^mat^ auf SSSeif (fc^riftli^)) 
^aben. 

Black i8.your day! ffel^e bir! 

To give a bottfe a black eye , cant 
einer .S(afd)e töd^tig^}ufe|en, jvemlicfy (eer 
ttinfen. 

He is down in the black book, fein 
(Si)Civattn ^at einen glecfrn. 

To bear the blame, €Sd^Ulb fei^n. 

To blame one for a fault, (Sineti 
morfiber tabeln, eine« geiler« befd^ulbigen 
(zuweilen au^ mit oO> 

To be to blame, ^u tabeln fe^n. 

He is to be blamed, er ift }U tabetn, 
er MUnret^t.» 

Point-blank, col fd^nurftracB ; gan) 
unb gar/ mir niö^t^, bir ntd^^t«. 

To draw bills in blauk. Com. in 
Slanio trafllren. 

To look blank, bef^ämtCbeftör^t, t>et« 



Digitized by 



Google 



BhDk. 



iir 



Biow; 



wnnbcre, bevmfrrt) oulfc^en; (dtdddföm) 
nne aus ben äBolfen defaUen fepn. 

To bave blank, Uint ^uttn Starten 
(Starten o|ine S3t(ber) ^aben. 

To Sit down with a blank , m(t einet 
9tktt ft^en bleiben; flg, feine «^offnuns 
oemid^tet feilten. 

To blanket one (ob. tost ene in • 
blanket) , Otnen pteUen ; Derfpetten , auf« 
jleben. 

To tip (ob. to haTe lieked) tbe Blar- 
ney>8tone, ((\lzUti 9Ränd)baufen)^uffd^ne{K 
ben, btotte «lunbet tqit^ltn, lügen/ baf 
fid) bie S3al(en bieaen. 

To blast abroad, anSbveClm, fttd^tbat 
ma^en, auSpofaunen. 

Blast me! tm/g'. (^of in{<l(f ber Seufet! 

To blast öne's Feputation-, (Simn um 
feinen guten tarnen bringen. 

Her cliaraet«F^1s blasted for evefj i^lt 
9iuf ifl auf (mnter ba^in^ . : « 

To blase abroad, autbrcfteH/ tttc^tbac 
mad^n, au$f)0fftiinäi. 

To bleed- Wt the noie, >9lafmllUten 
^aben. 

To b<»td' land ib blench, Litw \rin &tM 
Sanb- auf) dtti ober ©runbginS beftien. 

To bless one*8 seif at » thing, fld^ 
über Qttoat laut bef (aden> barAbcr f^ve^en, 
fi(^ freu^ioen urtb fegnen. '"> 

To b>«äs one's «elf in « thing, (td) 
m ihm Seft^e^DOf») (Stwa^ ^iMliä^ 
fi^ä^en, ^di eine ®äte t^un (mit). 

To bless one's aelf from, '{!(^ f^bn 
bebanfcn för. 

Do t but blies»' me ivitli the -story* of 
it, er^a^r mir bot^ bie G[)(fd?i4te. 

Blas tae! 'Uf^^tt &tttl ba< toArtl tu 
f(t)re(facb! {te^ ba! 

«od bleis yout Wbe md^l! '®ott fep 
mit bir! 

I was never blessed with the si^ht 
of her, iö} toar nie fo 0dH^, fie jn 
fe^en.-^ 

AVbat wind bfew ycra< hither? WO in^ 
aller SBe(t lommcn ^e benn tier ? '* 

Blind of one eye, auf ein^ iCtlge blinbi.- 

Brm4 to one*s defectsy undefünnt mtt^ 
feinen (eigenen) SÄängete. ' . . "^ 

To'look' blind at a persona Semanb 
nid^ fe^en tooKem 

When the devil is blind, i|^. ttfot« 
fltettne^rt : • ')• .'!■ ii .1^ <» i' 

To play ai bIbidMan's biTff) iNlittbe 
Äu^ fpielen. 

1 toiiched his blind Me,^ iäf berührt« 
feine fdjmad^e &eitc 

We are bot blind ga«ssers, loir tätigen 
in'ö Siaue hinein. 

Blittded by, — at . . . , t)erbtf libet bttr<!^, 
— ober, K. 

Bloated witb . .. , attfgeblafen von .... 



Blotfk and block, IBfOff an (Bfocf. 

To come to the block, ent^ouptet 
werben* 

To cast a block into one's way,.3ec 
«anben ein 4>inbem{t in> ben fSeg Ugcn. 

To block np, blocftren, oerrammefn. 

For Diy blood, um aUeitin ber SSSelt 
ivitten; unb n>enn es auc^ baseeben foflet. 

To let blood, to be let bloöd, to 
btooil*let, bie )(ber fotogen, jut TSbtv 
laffen. ,....' 

To*be btood boltered, mit S3(u( be» 
\pt^t, oani' Wütig Ut>n. 

His blöod lA up, fein »tut ifl inSSois 
lung, in 2Cufru^r. 

To'breed ill blood, bie ^emötl^er er« 
hitttvn. 

A distemper that r«ns in the blood, 
ein" S<tm{l(enöbei. * 

' The wbble blood 4tf pr«firred to ihe 
half blood» «ottbärtige Jtinber ge^ ben 
OlÜefCfobem »or. 

To blood a bonnd, einen 3agb^b 
btefffren. ..;.(. 

To blot out, auiftreidtien, autrabiren, 
auStbf^en, 

To blot from the mind, au< bem^s 
«ttit^ »enbtfdben. • ■ • 

To blot the scrip and i*ar it y < citfii 
fttt'Simottb 9(S)m, gut fagm* > 

To niake a biet einen $(ecfd ma^njf 
aU«ffre{d>^ti, au$Ibfä)eii. << • 
. To hlt a blot, (im fBretfpieO eine SB(6f e 
be<ftn«' ' ':.'•. :i 

' At a blow, pib^it^, auf ein 9Ral. 

To hit tbe blow, ben re^^n. gleijS 
Areffen-; cant fehlen. ' ' 

'Tis but Word and bl«vw Ivith üim, ev 
fcbtdgt ben 2(ugenblict auö. • 

To make a blow at a thing, noiltl 
&in>tti fc^Iagtn. : • ' 

To come to handy blows, ](Kinbgemein 
werben. 

Without blows, o^ne geinbfetfgleitvn. 

To'blow a Madder, ein^ SBIafe auf« 
blofen. 

To Mow a cloüd, canf '(eine 9M0 
Zahal röud&en. 

To4blow one's nails, ih bie «&d^be 
blafen« um ftcfa ^u erwärmen. 

<Ta' blow (with)>tb^ ti^umj^et, bie 
aifoni)5et< blofen. 

-To blow away,. to blbw ^, weg« 
we^en; wegblafen, abbUfen>:t>eriagett. 
,:.To. blow, down, umwe^ot, umbtofen. 
-: To blow in , .J)ioeia weien. / . 

To blo\^ out, autbiafeur auöwei^en^ 
au<l5€d^^n. ^ 

ToHlow öTcr, oerwejen, oertreiben# 
(raftloS, o^ne SQ3ir(ung ooräberge^en. 

To blow up the city ih a tuüialt, 
einen Auflauf in ber @rabt erwecfen. 

2* 



Digitized by 



Google 



9hw 



IMy 



To blow fpne's BQse, fi^ f(||naitbetu 
It blQvr8,.ber Sßinb d«<)^. 
To blow up, (in bie Suft) [^»11911^ 
«MffKcö«»* . 

Ta blow ooe «p, ^lun mimro^ 

To blow upon, t>era(]^ten; al»iiu|eii. 

Don't Wow n«, fdyrcp »iA^ fol »^ 
barf. m{(^ fift nid^t feiern 

To blow ibe gab, cant tintn @pie|«: 
gefellen i>enrat]()en , an((apen. 

To blow (he gaff npoii o«re, con/ bte 
@)e^«tmntffe, bte man Don iSemanbtn totxi^ 
jtt bcITen eHbanbe au& äooi* oUt Stocke 
funb machen. 

AU U blowd o^» 2£1I(< ifl Htktm, 
öerrotjcn. 

BloWn npon, attdpofouiitk • 

I have stopped the call*« bhibber, catti 
i^ ^be bem sUH bas 9X«ttt gcflopft, ^bc 
i^n etbtojTelty iwlg.: abgegurgf (t 

To blubber with weepiag» ftdl bfcfl 
fßaäm mtinm, i)Mtn^ pllmn. 

He blubbers, ber SBocf flbft {(kR/ tt 
Wludjjt 

To look bloe, befc^dmt, t>(rtoirvt/tr&6r 
aitifebcn. 

To look blue apoa one, <$inci| fdSfCri 
anfe^en. • • . - 

The light bnm« h\w, h(tö Uift httmt 

He came off blue, er fam fd^I^^t n>(d»' 

It ^iU be ia blae .da|^ wük him, cot. 
e< n>irb für t^n ein traun'der Zqq f())9^ , 

He has hoisted tbe bhie flag^ ßoi, et 
ift ein @d(^entwirt^ oewotbea. 

Surfeited with a blae plum, cani mi^ 
dner Stat/d oerwunbet. 

To look bluff, ftdü 0rof mod^ciii grofl 
tlj^nn. • 

To blander apon a thing, ^<j(f in ($ts 
nkkS irren. 

To blander aboat, blinb 2ufa^r.^n/ {tt» 
tappen, ]|up(a^. 

To blcrnder out, uni^^ebadj^tfam ouS» 
plaubetn, ^erau6p(a^en. 

He 18 a mere blutiderboffs , tt: i|i ein 
^(peU . !. 

Tobfe bliint-witted, bumm^ pbonp 
fepn. 

Post the bluBty cdntideb'^ @)elb (er. 

To bliiut the pain, ben ^iymtvi fttlkn, 

To Munt/ the a|>p.etite, ben 2ippctit 
fd{in>ä^eii{ bi^ tBeg^^^n anterbr6(fen. 

BlUnltug the angles of'a baHtaliön, 
tili ^anb\)ct., ein £luarree in iia Hö^Ua 
lu t>ertt>anbe(n. 

To blurt out^ unbefonnen i^emudfagen/ 
(»eratt$p(a(en. 

To blurt at, »erad^ten. 

To bliuh for..., errbt^^n jperGinem. 



-She bloshed at it , fte tt^A^th(ffAi>ni, 
f^ämte.ftt^ belfen. 

He bliiali^d a« red. aa fire, tt lourbe 
feuerrot<>. 

: , Blushff d with a re4d«ih or vIqoiui eo- 
kwf) ini 9?i&t^(icbe faUei*. 

White lightly blushed with Yedi iii'^ 

To put: Olle to the blnah, <Kkifn fddatit« 
rotb machen ^ befd)dmen. 

To «eit a biuah of a tbing,; iStWa^ 
nur eto aieiH0 fe^n^ HinlEen fe()en. 
. At, (ir^t. bie^h» bepm «tuen ^Mlide, 
gieicb ini Anfange. 

Sbe.^a^.« iiMi of hin, fie 9^tH)m 
d^niic^. 

: To bkitfter at .•..,.* brattfen ; Men, 
wütbeii> poUem ober «.., bcamarbaftren, 
pvat)kn, {tc^bröflm* . ,; 

To blu^or dowfi ^ umme{^n« 

He cannot aay bo! to 4 goo^«), CT 
foim Mneii «^Kob fi\ß. bem Ofen Coden, 
er ift mie fhmmi/ ifl.ein ormf^igrr 8^ro)»f • 
. A Mmbar.of^e board,i>ein SHaä)^^ 
dlieb. 

Topfit oiit'toboanii, tn' bie Jto(l deäen. 

To board, in ; ber A^ fci^g (at. ob. ift 
a houjie; with a.perAoo). 

<iaoted on b^)txi«>(o^* üpee on boacd)» 
Com. fit9 am SBctr^ ^a Kefem. . 

To. aell 00 boacd , Cmh. am S3«rb 
mftittfen O'«:.-«- ofrukt 'IDeeftiflf^ Hc 9an^ 
bungSfpefe^). . 

To b< 00 iM»ard» 2)tenfU ober Vrbefitgs 
(ettten ftaitt ber Sto\t, Jloflgelb geben. 

To be od. b^urd (cqL a-board),. auf 
bem @ct»t|fe («m $Borb) f«9«. . . 

<To*make a bo^rd, ob. board it up. 
Mar. lamren, auflaotrefr^ 

To Slip by t^ botrd> Mar. DomlBorb 
(eruntergtttfdten. 

To shoot a sliip'a raa^ts by the baa^» 
Mar, t\^m ^<WSt. bie JD^aften abfd^iclen. 

To deal above board, fre^, unüeriett* 
^nbein ivid. above &.Z). 

To make. a 'b«ait of n tii^i fi^ 
^t. ^ai^ vüt^men. . 
. AlHs bob, <;ant()H)ndejlo^em<^t) 
2CUc$ ifl geborgen. 

To tfhill; oae!a bob, tani UHig^^ett. 

To bear a bob, ein(tin»|e«/. in liacm 
<5^ furgfn. 

To set bodily about a thing, d^tMHttl 
mit oUeo . j^n&f ten untnmr^iiwn. 

To drive bodily upon a coast, Mar. 
mit bm ©d^iffe <)uet: auf bie MfU treiben. 

Any body, irgenb 3emanb; dn 3eber. 

EvjOfy body, Sebcrmann, Seber. 

No body, 9tiemanb. 

Some i>o4y, Stmanb. 

Body for body, ein Sebed einzeln ge« 
nommen, ^nel na(|| bem 2(nbern. 



Digitized by 



Google 



Body. 



21 



BoiiL 



Unworthy body as I am, fo ein m« 
mörbtgec ^enfd^ id^ au(3^ Mn. 

How 6oes yoiir body do? lud. xoit 
^tf)t eö Mr? 

He iE BO body at it, er fc^icft ft(|| 
Bi4^ bojit. 

A writ to apprehead the body^ Law 
ein SerM^ö6efe$l. 

Paper of a good body^ florfei, ftfti 
|)ai>ier. 

Wioe ttiat kaa a gtM>d body, (rdftidet 
SSein. 

Body of divinity bovod in black calf, 
eofit ein 9>farrer. 

The body of a lettar, bet 3nf)aKt ei« 
»d »riefet. 

Tbe irhole body of onakiad» baö 
gan^e 9Xenf(^ngef4U4t 

The body of a river, bec <&aupt(lrom 
(ium Unterfd^ieb t)on ben Vrmen). 

1¥hat is a body to do? XMi foff man 

In a body, |iifommett; auf einmal. 

To boggle at . . • , ^(en Aber . • . , 
Ittrüd^a^ren t)Ov ... • 

To boit to piecefl, itdo6^n, t>erfod!fen; 
tobt (o4en. 

To boil away, etnfod^en. 

To boil over, überfod^en, Oberläufen. 

To boil over witli rage, t9titf)tnh, ra« 
fenb »erben. 

To make bold, ftc^ erfö^en^ fi^ bie 
Sre^^ett »e^mien. 

It 18 a bold Word , ba< \\t ein f&fyna 
Sßort,ifl t)iel gefaxt. 

To put on a boM face, einher} faf« 
fen, ÜÄut^ f^pfen. 

I dare be bold to say, td^ ne^e mir 
bie Ste^^eit ju fagen, %n behaupten. 

To boUter ap, unterjläben, oertl^« 
bigen, 3emanb ben dlMm palten. 
I Be^s gone to tbe bolt in tan jl. he 
I has bolted See. cani er i)at ffd) boDon 

To bolt a case, Law eine aie4t$fa<l(fe 
I ber^betn. 

To bolt a ship, Mar. üti @(!^tff ber« 
^ bolje». 

Teari of compassion bolted at her 
eye« , S^nen be< SDtitUibi entpfeten t^^ 
I ren 3(ugen: 

He haa sbot hia bolt, er ^at hai ©et« 
nige ^iti)an. 

To holt oat, i^eraudtocfen^ au&fotfd^en. 

To bolt in, ^erein|lür|en, ]()iere{npia$en. 

To bolt a eoney, ein itanini^en aufs 
fldubemf auflagen. 

To gife one a bofe to pick, Semanb 
eine 9t\xi ya fnacfen geben. 

Tbe ship carriea a bone in her mouth, 
Sea cani baö ®4{f fegelt fo flar!, baf 
ber €$4Kium tn bem SBug ftel^t»' 



To fall ober be npon one^s bones, 
C^tnen burc^ptägeln. 

I trembie every bone of me, mir %its 
ttxt iebe« ©lieb. 

To make bonea, mdg, fd^ fd^mierig 
fletten. 

He made no bones of it, vtdg. er 
maöiiU leine Umfldnbe bomtt, beba<4te fi4 
nic^ lange. 

To learn one'f book, feine 8ection 
lernen. 

To ran Into one*s book, be9 CKnem 
in @(l()ulben gerat^en. 

He ic in my books, er ift mir f^utbtg. 

To get out of one^a books, ($tnen 

To get into one's books, Semanbed 
SGBot^lwollen erlangen. 

Without book, au< bem ^opfe, aug^ 
»enbig. 

To get withont book, audmenbig lernen. 

To mind one's book, fletftg lernen. 

To be in a person's book, in Se« 
manbed @tonfl fielen. 

To plant the book, hU ^arte (Solte) 
fi^lagen. 

To be book-leamed, (to be read in 
the writers) belefen fepn. 

To book down, anfij^reiben, einf^rei« 
ben. 

To book in conformity» Com, gfeid^^ 
förmig bud^eUf bortragen. 

To eome booming, mit boSen Regeln 
fommen ober fahren. 

To give the boot, (&mn fd)raub«n. 

What will you give to boot9 tOCA 
weUt i^r no(i^ jugeben? 

1 ahall boot you, id^ toerbe bir n^U^ 
fe^n. 

To boot, obenbreiU/ öberbie$, no(b baju. 

'Tis to no boot, e§ i^at feinen ^n^m, 
iffc umfonft. 

It boots, eö ^tlft, bringt (Gewinn. 

What boots it? wai Uift ed? 

To play booty, fid^ mit einem 2Cnbem 
im ®piele berfte^en^ mit S^eip berlteren, 
betrögen, preSen. 

To ride booty, ftd^ Ui^m ?>fetbercric 
nen beftedien laffen. 

To play at bopeep, SSerftecfend Ipie« 
len, TCnbere f&rd^ten mad^en; liebäugeln. 

To popeep, auf ber Sauer liegen. 

To border apon, grinsen an, anftoßen 
an. 

Tbis Word borders npon that sense, 
biefed äßort fommt biefer S3ebcutung naht' 

To note a thing a bore, Q^tn)a$ fjdr 
bumm erftdren. 

Since I was born, f«it mein^er @(ebtirtr 
fo lange iö^ lebe. 

Where was you born? mo bifl btt ^er? 



Digitized by 



Google 



Boiii. 



Box. 



Born of meao parentage, t)on gerin« 
gern «^erfornmen. 

To be J>orD agaio, tt)teber geboren »erben. 

Born uuder a threepeniiy halfpenny 
planet, never to be worth a groat, vulg. 
Semanb, ber auffattcnb üblen @rfo(0 In 
feinen Unterne()mungen/ ober ia feinem 
@)en>erbe ^at 

AU charges borne, nad^ ^Cb^ug aQer 
Sofien. 

My born days, mein 8ebtage. 

To be born to, ^u Qttoa^ geboten, 
gemadflt, beftimmt. 



Qtttoai 



D^t SU 

ftd()t auf ...; ol$ aud) tc, 

A bots light upoB you, &c., imig'« 
l^or b{4 ber ... K, 

Better spare at the brim than at the 
bottom, belfer am^Cnfange, aU am@nbe 
gefpart. 

To stand upon a good bottom , {td^ 
gut fle]S)en, in guten Umflänben fepn. 

1 act on A 4ieparate bottom, t(!^ ^attbte 
nad^ meinen eigenen ^runbfd^en. 

To fix one^s bottom upon one, fiä) 
ouf Semanb oerlaffen. 

To bottom (on, upon), ffd) gtönben 
auf ^ auf &twa^ ru^en. 

He lives at the bottom of the street, 
er tt)o^nt am ©nbe ber Strafe. 

At the bottom, am @nbe, enblid(|. 

To be at the bottom of ..., Qtxoa^ 
grönbttd) üerftc^en, inne f)0bin. 

Love was at the bottom, ZUht mar 
ber ^runb. 

He is up in the boughs, vulg. er ift 
erjürnt 

Wide in the bonghs, mit breiten »g)öften. 

Bought wit is best, burd^ @d^aben 
mirb man !(ug. 

Bought and soid, fig. t)erloren, in ber 
JCtemme. 

To bounce in at the door, lut Zf)üv 
]()ereinpla^en; pt^a^len; tapfer, fä^n fet)n. 

To bounce a person out of a thing, 
Semanb burdfi 2)ro^ungen (inbem man 
ibn feifle mad&t) berauben; (»on fdfilauen 
iDteben) ffcft burd^ 2Cffeftirung t>on S?ang 
unb €$tanb aus ber @d^ttnge i^tcben. 

To give a bounce, (ra(!ben/pla|en;!naKen. 

Upon the bounce, burd^ ^ra()len (S3ra« 
marbaftren) erlangt. 

Whither are you bound? mo moKt ibr 
$in? mo gel^t hiz meife $tn? 



My vessel is bound for New-Yoric, 

mein @d)t{f ift nac^ 9leu9or( beftimmt. 

V^e are bound to Liverpool, mir f)as 
ben ouf Siocrpool gcfrad^tet. 

We are bound from Hamburgh to Hüll, 
mir fommen »on «Hamburg unb motten 
na4 «&uU. 

Bound in gratitude, ^ur jDanfbarCett 
»erpflid&tet 

ril be bound, id^ ma^e mi^ an^eifd^ig. 

To be bound over to the peace, tn 
bem 3uflanb fepn, in bem man (unter 
SBörgfd)aft) »erbunben fft, S<^'ebe mit ben 
S3c(etbigten in galten. 

To be bound apprentiee, in bie Se^re 
gegeben »erben ju; in ber Seftre fepn be^. 

Bound in belly (ob. bbdy), bartleibig. 

Keep within bounds, fei^ mäftg. 

To bourd Upon one, @inen auf^tefien. 

This bout, bieß ^al 

At one bout, auf ein ^at. 

When it comes to my bout 9 »emi 
bie Steige an mid^ fommt. 

I mnst ba?e a.bout with bim, iä) 
muf mt4 mit ii)m fd^tagen. 

To bow down, f!d^ nieberbücf en , nie« 
berfallen, (rammen; gebeugt »erben , nie« 
berjtnEen. 

To bow one's assent, feine &zmi)mu 
gung ^unicfen. 

To bow the ear to one, (Sinem ®cf)bt 
geben; i^n ant)bren. 

On the bow, Mar. fra^nbalfömeife. 

To ha?e two strings to one bow, 
mci)v SKittel f)ai>m, um fid^ ju ^^elfen. 

To make a bow of a business, eint 
@ad^e »Ollenben, ^u C^nbe bnngen. 

Wide of the bow-hand, weit linH 
(bet)m @d^iefen); »eit »om Stele, feinett 
B»ecS »erfe^len. 

Bow wough (bow wow), vulg, l^au! 
i)avil »au! »au! («^unbegebell) ; Kfel 
taUU 

To have no bowels, fein SRitldb 
]E)aben, Qcßf)Uoi fepn. 

To be at bowls, ob« to beat bowla, 
Jtegelfdbieben. 

Bowied out, »irb »on einem ®auner 
gefagt, ber lange fein Sßefen trieb, aber 
enbU(^ bod^ entbec!t unb beflraft »irb. 

Bowse away! Bowse ho! Mar, {ftail 
Rieben) 2(Ue auf ein Wtail alle SO^ann bep 
ber SSaljje! 

To bowse the guns, Mar, bie Jtano« 
nen |u SBorb ^olen. 

You are in the wrong box, @le ftnb 
auf bem falfd^en SQBege, ®ie Irren. 

To box the compass, Mar, bicSom» 
pafpunfte »ergtelc^en. 

To box it, (eine Aufgabe) tücfm^rt«, 
»or»drtd unb auf j|ebe 2Crt berfagen; O^vs 
feigen geben; mit ber Sau^ fd^tageiu 



Digitized by 



Google 



Boy. 



23 



JBreak 



From a boy, t>on Sugenb ottf. 
To be past a boy, fein Jtinb mef^c 
fepn. 

To leave (off) boy's play, tie Ämber« 

He boys it, et mac^t e< Ünbifc^ naä^ß 
t&nhtit. 

In warlike brace, vim ittiege geräftet. 

To brace the yards, Mar. bie dtadzn 
brp htm äßtnbe braffen. 

To brace up, cant geflol^lned ®ut 
oerfelen. 

Brace of soapg, Sea cant augenblidßtd^. 

To bra«? of a tliing, ftt^ «uiet @a4( 
türmen, fioU auf (&twa^ fepn. 

To make brags of a tiiing, tn'el SBefenö 
oott GStmag machen. 

To bear a brain, wdg. tM)Qfommcn 
im ^ebdd^tnif ^aben. 

To beat a thing into one's brains, 
eine @a4e bem @(ebä4tni$ einprägen. 

Td spin (ob. pozale) one'a braio aboat 
a thing^ ^ ben S^opf ober (Stn>a< j^r« 
bred^en. 

To break one's braia with stadying, 
bitr^ übermdf tges @tnbiren ben SBerflanb 
fii^tüd^cn^ überftubiren.. 

That's beyond my brain, hai atf^t 
über meine »egriffe^ Qtf)t ober meinen 

To branch out upoi» a thiog, t)iet 
0{ebenö t>on &twai ma^en« 

Braoched with gold, mit d<>I^<n<n 
SRanfen. 

To cast a brand lipon one, CSinen 
branbmarfen. 

Branded with aospicion, bur(() bbfen 
IBerbdC^t gebranbmarft. 

Sbe brandishes her bad tongue, ]!e 
braud^t t^^r b&feö ^mU 

In bravado and scorn of, See* (Wi 
SeoU) gum «^o^n unb Zvo^ Qt^m, ic. 

Oh brave! braüo! 

Brawn without brain» ©tdrfe o^ne 
Äopf. 

To brazc ovcr, mit (5rj ober Jtupfer 
öberjteben, bron^lren; ßg, ab^drien, uns 
t)erfd()dmt machen. 

To brazen ont , unüerfd^imt be()aups 
ten^ ober t>ert()e{bigen. 

To brazen one down, Semanben burii^l 
uMtt^d^hmtt 93c^auptungen ^um ®ttUs 
fd^wctgen brtnoen. 

To put on a brazen face, unt>erf(]^imt 
fe^n. 

To get one*s bread, fein SBrob ^tts 
bienen. 

To qnarrel with (some) one's bread 
and bntter, gegen (3emanbed> eigene^ 
Sntereffe ^anbetn. 

It if no bread and buttn: «f mine, 
U fielet mOi nid^tt an. 



To know on which fide one's bread 
if buttered, feinen Sort^eil fennen. 

To break npon the wheet^ rdbem. 

To break (out oQ prison, au< bem 
©efdngniffe bre^en. 

To break silence, baö ^^tiafd^tbeigen 
bred^en* 

To break the ice, bie ^a^n bred^en^ 
Ba^n mad^en ; bie Unterhaltung beginnen 
(jroifc^en »wep^ ober unter me|^reren fi<^ 
nod^ unbefannten ^erfonen). 

To break a horie to the rein» ein 
|)ferb Büretten. 

To break a custom , abgetob^inen/ ft4 
abgew&t^nen. 

To break Company, |td(| (auS ber ®e» 
f^fdjaft) fortfdtileid^en, col. franiöftf^ em« 
pfeblen. 

To break a jeat, einen @pa| madben. 

To break a business, @twad in Sßor« 
fd^tog (aur< ^et) bringen. 

To break a fall, im gaUen anfangen, 

To break bnlk, bie äbung %u Ibfc^en 
anfangen; bie 8abung befte^len. 

Tö break wool, «Bolle fortiren. 

To break one^s belly with meat, iwiff. 
ft(^ Hi ivan IXa^en öbertaben. 

To break one^s mind, {t(^ ^VcaiX^ 
lafüixi, fein «^erj auöfd)iltten. 

To break (ob. cudgel) one's brains 
about a thing, ftd^ über (ttwct^ ben jtopf 
jerbredben. 

To break one's sides with laughiag, 
vulff. üor Ead^en berfien moUen. 

To break wind, vtdg. einen SBtnb 
ge^en (ob. vulg, ftmä^in) laffen. 

To break wind upward, vulg. v&ips 
fen, aufflogen. 

To break a child of its tricks, einem 
^'nbe bie Unarten abgembbnen. 

To break a bank, eine 93anC fprengen. 

To break a law, ein @{efe| umftofen. 

To break a match, eine <&etrat^ auf« 
^eben. 

To break an ofßcer, &c. einem föfs 
ficict, K. ben TCbfc^ieb geben. 

To br<;ak a awelling, ein ©efdjimüt 
bffnen. 

To break one^a back , Sinem , ben 
ütMzn ierfd()tagen ^ ^u @runbe rtd^ren« 

To break one'a fast (beffer to break- 
fast), frü()|lädett. 

To break one's head with noise> Sc« 
manb mit ^iixm betduben. 

To break one's heart, Semanb }tt 
Sobe drgem, burc^ J^rdnfungen m'g ®rab 
bringen. 

To break one's pride^ (Stnen htmüs 
t|>igen. 

To break on^'s rest^ Semonbeö dtn^t 
ftbtuu 



Digitized by 



Google 



Break. 



fft 



BffcaAe. 



To break (one*« mIO from one^fl arms, 
ttd^ att< 3emonH< Xrmen winhm, M» 
reiben. 

To break <me*s seif of all the plea- 
aorea, ft^ aSc Ser^ifftdundeii Mcfadtn, 
allen Sergni^ungen cntfagen. 

To break mth aorrow, fl^ btttd^f Qkramr 
»meßten, oot ®ram oerge^cn. 

My heart ia ready to break» mit 
mi^te ha$ *&fr| letfpdngcn. 

Her beaaty breaka, {l|re CM^n|fil 
Dcrget^t, i^re Sugenb^tötl^c f4»inbel. 

The weather breaka (up), baS SSetttt 
(ber «Fimmel) fürt ft^ auf; t» trauet. 

Hia water breaka, fein Urin bti^jl fi^, 
befommt Sobenfa^, fdtinefbet ft4* 

To break down, nieberbre^en ^ «6* 
bredben. 

To break down a preaa, Tgp. eine 
9)teffe abf4(o<)en. 

To break forth, ^etoocbred^en/ f)€twt* 
qneOten, atrtbreiJ^en. 

To break from, fld^ entwtnben, Ibö^ 
reifen. 

To break grovifd, pflftgelr; MiL bie 
Saufgrdben &|pien. 

To break in, einbredf^eii / eiRbrhtoen, 
ftberrafd^en. 

To break iB npoii, ^eteinftörjen, ein« 
bringen, Aberlanfen, CHngrif t^un in ... / 
t)er(e$en, IBren, unterbred^n. 

To break into .. ., auöbred^en in ... • 

To break into a trench, in He Sauf« 
grdben bringen. 

To break loose, lodbred^fen/ ft(j(^ (od« 
reifen/ ftöj frt^ ma^itn, 

To break t)f ..., abae»6$nen. 

To break off, abbreqen/ fc^nfen. 

To break off from ..., ftd^ iodretfen, 
loöwtnben üon ..., abfliel^^n twn ... . 

To break open, anfbred^en, erbred^en. 

To break oat, oudbred^en, gerat()en; 
itd^ ergiefen; andf(^»etfenb n)erben; am 
itibt audfat>ren/ auöfd^Cagen. 

To break out into plmptea^ ^tnnen 
(im ®eftd(|t) befommen. 

To break out into wrath, fn ff&ntf) 

To break oat into nncbaate expres- 
aiona, 3ocen reifen. 

Tö break aheer, Mar. wirb oon ei« 
nem oor Änfer liegenben ©d^tffe öefagt, 
n>enn eS burd^ SBinbftbf e aber ®tr6me 
in ®tfc^t fommt/ baf ber Tinttt triftig 
wirb. 

To break amall, in Keine 0tüc!e 
brechen, flein flofen, püloem. 

To break throngh, bttrdi|bred(|en ; über« 
treten. 

To break throngh difficnltiea, ©d^Wie« 
rtgfeiten überwinben. 



To break np, aufhred(Kn/ ttbbred^n/ 
anflKben; ftd(^ |ertbei(en, t>erf[tegen, ftd^ 
attfüfen, ftd^ auflt&ren, anf^^bren, feiern/ 
gdrien befommen. 

To break ap a deer, See. l&icti ^irfd^ 
inrtiatrfcn* 

To break np hooae, feine «^(m^^aU 
tmig cnrfgeben; fein ^m€ oertajfen. 

To break np the army, bk Vrmee 
auöeinanber ge^en laffen, ai^pibftn.^ 

To break wa^, au^»ei(t|en. 

To break with one, mit Semonbem 
bred|en, bie greunbfc^oft aufgeben; f!d^ 
mit Um befpred^KK/ l^m ün <Sk|)e{mnip 
entbecfen. 

By break et day, be9 Saget 2Cnbntd^. 

Thia will prove a break-neck to yovr 
dieaign, bot wirb bein JBor^aben vereiteln. 

It Uea in hia breaat, bie @ad^ ru(t 
auf i^m; er i^at e< auf feinem i^emifTen* 

Tokeep in oae'a breaat, gt^efi» ^Iten« 

To Mon(^ to the breaat fleet (Cb- 
lenibMir mit nreat fleet), fat^oUfd^ fepii 
(wegen be6 Sruftfd^lagend unb J^rcu^en^X 

I am acarce i« breatb, i^ bfo noq 
»id^t |tt Htt^ gelommen. 

Take breath» fd||bpfe %t()m, 9m 
fd^aufi« 

Give me sone breatb, oergbnne mir 
Vuffd^ub, 3n>ifdt)enseit. 

YoB apend yonr breatb in vain, bein 
Sieben ijl umfonfl. 

Hia breath ia o«t of hfan, er iß Ht» 
fdjiieben. 

To menace a»! conrt one in a breath, 
in einem 2(ugenblicfe brc^en unb fd^md^ 
dyeln. 

He darea not feteh hia breatb, et 
barf' fi^ nid^t t&f^ttn, ftd^i nid^t regen. 

To breathe one'a last, bte®eefa cM» 
^mtdfien, ben &zi\t aufgeben, berfdj^elben, 
lierben. 

To breathe a veia, einelCber ftjfnen. 

To breathe vengtaace, 9lad^ f(^nau« 
hm. 

To breathe afler, m^ (Stma» tvadi* 
ten / fhrebett. 

To breathe a aecret tow^ citt 0e|feis 
mei «eC&bbe tfytn. 

To breathe an oracle to one. Sc 
manb eine IBeiffagung eingeben. 

To breathe a wiah, eiwm 8Bmif4 
Aufem. 

To breathe a word, nmd^'en, (to one, 
(Sinem) einSßort ju« (in'öO^r) fXäflem. 

To breathe one'a aelf with mnning, 
{tdfy im Saufen ftben. 

T6 breathe iato, ein^ttd^en, einbtafen« 

To breathe on (ob. npon), an^d^en, 
anblafen; (Shakip, reß.) flq) an 3eman« 
ben reiben. 



Digitized by 



Google 



BreiAe. 



Bring; 



To bremthe oHt, aud^attddeit; oiK5tttt« 
ften; auiftofen. 

To be brealiilcM with Joy> »or gltube 
auf er ti<6 fepn* 

To whip one*» breech, Skmanb teil 
^tntem oerfo^leiu 

To breech the gauB, Bum, bte it<mos 
nen 6a]»n; «mt imt ®elb Mtfe^cii. 

Sbe wcara the breecbes^ |ie ^at Hc 
^rrfcbaft, hat Stegimcnt 

To breed (ob. ciit) teeth, 3^nf U* 

To breed cattle, Ißit^ü^t treiben. 

He i« a breedcc of cattle, er treib« 
bie Stebsn^t 

To breed ill blood, b^e< »hit tna« 
^btn, SSStbemiden, UmpiOen, @rott wr« 

ttRUkifCII* 

To breed bäte, 3anf ftiften. 

To be of good breeding, wcf^ltt^^tn, 
dcftot fepn. 

To kick ap ^ob. raite) a breeae, 
99dg, edmi/ Sknocmms mo^tn^ 2£ufru^r 
ctregen. 

To brew a. plot, ciM StTf^iokung 
onjcttebi. 

To brew wincf, gittett SBein mit fc^ledjl* 
tcm t>erf&lfd^e». 

There is a storm brewing (ob. a stomi 
brews), e< |te|t ein Ungewitter auf. 

Bribes get in withoat knocking, ®e* 
\6^cnfz bffnen t>erf(!^loffene S^&ren. 

To make brick waJIs, mag. bieGpei« 
fen ungefaut hinunter fd^tingen. 

To give away Ihe bride, wdg.S&taut* 
Mter fepn. 

To make a bridge of one's nofe, iSiß 
not be^m Srin£en, tc« übergeben. 

To tbrow a person over the bridge, 
Skmanben bur<i9 §0lifbrottdi^ bei IBer« 
trauen« betragen. 

To bridle in, im Saume t^alttn, n* 
gieren, g&i^men, bAnbigen, einfcl^rAnCen. 

To bridle it, col baö ^tinn ein^ie^en, 
{tdi bröflen. 

To bridle np, ft^ in bie SBrufl »erfen. 

To be in (the) brien^ in ber stemme, 
in 9tot^ fepn. 

To leave one in tbe briera, (SincQ in 
ber 9totff ftecten (im @ti(be) laffcn. 

It 18 bright, e< nnrb btüe, ei wirb Sag. 

To brighten np, oi^tAren; aufheitern; 
ottfaemectt, lufh'g, fctarf, toitt^, ftnnrli^, 
berut^mt mad^en; üer^errüd^nt 

To the brim» bü an ben dianb/ ium 
Uebertaufen. 

To drink a brindice to one, ei (&U 
nem intvinUn, ^em bie ©efunb^eit 
bringen. 

To bring Word, 9ladf|ri4t geben. 

To bring an action against one, wibft 
Scmonb geri^lUti^ (logen. 



To bring one in gaHty (not gnilty), 
Law deinen fc^uCbig ecCUren (roifpred)en). 

To bring one to hia death , a» 3e* 
monbei Sob fcf^uCb fe^n. 

To bring to past (ob. about)» |tt 
etanbe bringen, anöfü^^m 

To bring to snbjection, untermerfen. 

To bring a womau to bed, einer S^rau 
bie ®ebnrt«^iUfe t^un« 

To bring acquainted, beibinnt mo^en. 

To bring down, cnthiftcn^ f4n)&4en. 

To bring one in, (Stnem ju @^ai 
üer^eifen, ^n befbrbem, C^nen mit in 
eint €b(!^ gießen , aetwidBebi. 

To bring low, bemütl^igen, f^wd^en, 
entfrdpen, 

To bring off one's word, fein SDort 
|nr6<f nebmen. 

To bring on» üifleaen^ imrantoffea, 
ertragen, Dome^euw 

To bring ower, )u einer anbem 9)arte9 
bringen. 

To bring to, |tt Cftmai bringen, ner« 
mbgen, bewegen. 

To bring a caiue abaot agaia, einen 
^yro^ef »ieber anfangen, anftiöpfen. 

To bring a thing to one's remem- 
brance, Semanb an <Stmai erinnern.. 

To bring a design ■ about » feine 3(b« 
ftd^t errdc^en. 

To bring away ». meabringen. 

To bring back. |uriitfbringen. 

To bring by tbe lee» ilfar. eine (Kufe 
fangen, inbem ft<lb hat ^4iff on ber ttu 
feite ^^ermnbrebt unb in ben SBinb fommt. 

To bring forth, betvorbringen, bare 
fteUcn, auffteOcn, ftellen, bringen; gebd« 
ren, geugen, merfen. 

To bring forward, Dorw&rti bnngen; 
befbrbern, treiben. 

To bring in (iato), l^indn bringen; 
angew&bnen; in bie @^en>obn^eit bringen, 
einfahren, (— into fashioa) ^obt mas 
d^en; einbringen; @ewtnn bringen; tin» 
treiben; anbnngen; jum @k(>orfam bdn* 
gen. 

To bring in a river to a place, äBaf« 
fcr in einen Ort leiten, hinein leiten. , 

ril bring yon in agatn, ^ xoiH eud^ 
uHeber anifö^nen. 

One thing bring« in another, C^inei 
folgt auf ba< ^nbere. 

To bring in a horse, bem Werbe bai 
@(i^neaen (mit bem JCopfe) abgem5()nen; 
es ^erbepbrtngen. 

To bring it in, ei erfl&ten fftr, le. 

To bring it in point, ei aufl5fett. 

To bring into practice, in ZntfSd^s 
rung bringen. 

To bring into disrepute» in äbeln 
0{uf bringen. 



Digitized by 



Google 



Bring. 



Bnidi. 



To brin^ one into qveftion, (SEncn 
}nt 9te<j(icnfdf|aft ikf^tn. 

To brinj; a tiiiog into qneftion, tiüdf^ 
einer ^ad^t fragen, forfc^en, ffe iuc@prad^ 
htin^en. 

To bring one into fool's paredise, 
^nen mit trögerifd^en «{Hoffnungen ^in^ 
l)aiUn, abfpeifen. 

To bring a perion on hia way, 3e« 
inanb begUtten. 

To bring ont, gerauft bringen, bringen 
auf ...; aufbringen/ erjd^Ien, barfteUen, 
jeigen. 

To bring out a witory, unter bie 8eute 
bringen. 

To bring round, oorfo^ren. 

To bring salvation, feltg ma^itn. 

To bring to, mä^iQtn, i&i)mtn, b&m 
bigen, jum ®ef)orfam bringen. 

To bring one to jastice, €inen Der« 
fUigen, t)oc ©etid^t bringen, ben ^ojef 
machen. 

To bring to life again, lieber in'i 
Seben rufen. 

To bring to iight, an ben Sag bringen. 

To bring to poverty, an ben 93etteU 
ftab bringen. 

To bring one to himself (ob. to bis 
wits), (Sinen gu {t4 felbft bringen. 

I shali never bring liim to do it, i(^ 
werbe U)n nie baju bewegen f5nnen. 

I cannot bring myselt' to it, idj) fdnn 
ef ni^t öber'f J^ir% bringen. 

To bring together, t)erf6()nen. 

To bring to a sliip, ein €>4|iff bep» 
breben, aufhalten, einloten. 

To bring under, unterwerfen. 

To bring np, aufhieben, cruteli^en, biU 
benb/ folgten, anfül^ren, commanbiren, 
anrödfen talfcn, auswerfen, auffpcpen. 

To bring up to ODe*s band , auf ei« 
gene SBcife erjie&en. 

To bring up a child by band, ein 
itinb o^ne SBruft aufgie^^en. 

To bring ap children to one's own 
trade, ^inbern baf Ddterti^e «£)anbn>er{ 
lehnen (äffen. 

To bring np a ship, ein &6)if[ auf« 
bringen^ erobern; (oon Jlauffa^rern unb 
Jtof;(enf Riffen) ben 2Cu!er auswerfen, t>or 
Zntct legen. 

To bring np flegm, s&^en ^itim 
auswerfen. 

To bring np tbe rear, ben IRö(f&ug 
becfen. 

To bring upon, üentrfaiitien / iujie^en. 

To bring one npon ttie «tage, 3e< 
manben in TCnfc^en bringen. 

To be on the brink, am 9lanbe/ auf 
ber jtippe fte^en, bem 93anf trotte na^e 
fe^n. (— of rvin> bem Serberben na^e 
fepn). 



To brisic one*« seif ap, ftd^ aufmuni? 
tttn, ftd) (uftig machen. 

We gave then a brisk charge, n>{r 
feuerten wader auf fte ein. 

To come off briskly, eine @a(t|e %u 
feinem SSergnügen enbigen. 

To bristle ap to one, trotzig auf 3e? 
manben M geben, i^m trogen. 

My hair briatles, baf ^aüt (Ir&ubt ^ 
fi^, fte^t mir ju Serge. 

To broacb a yessel, ein ^af anzapfen. 

To broach a lie, eine' Söge erfinben. 

To broach to, Mar. eine (5ule fangen, 
ober auf ben SBinb (aufen (ptö|lid} mit 
bem 9Btnb gc^en, inbem M bai €i(^iff ' 
luowärtf ^erum bre^t, unb in ®tfa^t 
tommt, umgeworfen ^u werben). 

To «peak broad, grob, raub fpre^ien, 
frei!) teben. 

To make broad, erweitem, aufraffen. 

(Aa) broad aa long, auf einf ^inau6 
(aufen, fo (ang wie breit. 

To apeak broken, rabebred^en, ein ge« 
brodbenef @ngltf(^, ic. fpredben. 

To be brokea hearted, ^64fi httc&ht, 
gramooll fepn. 

To be broody, brüten. 

To hang out the broom, @tro^witt« 
wer fepn. 

He conld not be brooght to com- 
prellend , man fonnte i^m nid^t begreif« 
itd^ machen. 

He ia broaght to a fi^e paaa, et ift 
fd^&n baran. 

A wife ahonld be broaght down in 
her wedding-shoea , eine (junge) ^an 
muf gteidb }u 2Cnfange gej^ö^mt werben. 

I broüfflit me off, ic^ rettete miä) 
burdb bie glud^t. 

He baa brought ap what he haa eaten» 
er ^at baf ©egeffene wieber t>on ftd() ge« 
geben. 

To bend (ob. knit) the brow, bie 
@tim runseln. 

To clear up the brow, ffc^ (^^f^tU 
tttn, erweitern. 

ßy the aweat of thy brow, im @(^wei(e 
beinef 2(ngejt4tf. 

To hug. brown beaa , eant M gemei« 
ner @olbat bienen. 

To be in a brown atudy, in tiefen, 
böftem ®eban(en fepn. 

To be bruised all over, wie ^U^Ö^ia* 
gen (ob. geräbert) fepn. 

After the brant of battle, nad^ bem 
Steffen. 

To atand the firat brunt, ben erften 
Angriff aufhatten, ab()aUen. 

To atand the brunt of agea, bem 
Sa^ne ber 3eit tro|cn. 

To gi?e one a bnub, (ünen anfallen. 



Digitized by 



Google 



BMih. 



» 



Barit.^ 



anQmfm, (von f)fertm) ©wn föfia^m, 
werfen, ftofen. 

To have a brägh with a mauy mit 
einem (a)?anne) Wmpfen. 

To bni«h away'(ob. off) , . »«9 Wren, 
|icÖ bat)on (fort) madjen, wegwiWen. 

To brush by/ üorbe)^ fhretfeif, Derbep 

To bnutle op to one, auf (Smen fo<s 
ge^en, (oSfaftren, ^m bte ©piftc bieten. 

To roake a babbie of one, G^tnen }um 
9larrtn f)af>m. 

To bnbbi« out of, &c. betrögetif.um. 

To, my bock! ntki, «^err SBruber! 

To ruD a bnck, (itÜnb.) ein WtÖfiH 
fßotnm bep einer Sßa^t geben. 

To kick tbc. bücket, vulg. ftttbm. 

To bocket a pel^on , ooitt bai |tt 
t^etlenbe aefto^lnc &ut feinen @p{efd<' 
feilen betrugerifcft öorent^atten. 

To keep bockle and Congoe together, 
mit genauer ^ott) }u (eben ^oben. 

To bockle to one, {t(j^ tM)r dintm 
^ä;mUQen, xt)m nachgeben. 

To bockle to one's way, {td^ in Siu 
manben fd)ttfen. 

To bnckle to a thing, attf Qtttoai 
f)hven, Itd) auf Qtma^ legen. 

H« buckles himself to study, er legt 
ft^ auf bie (ergicbt ft4 ben) SBtffenf4|aften. 

To giTB bockters, bie €l(^ilbe n>eg« 
werfen, alle @eban(en auf SSert^ietbtgung 
aufgeben. 

Don't bodge! nid^t t>on ber @tetle! 

To stand (baff, cänt ftanb^aft ben Uns 
grtjf aug^aiten^ unbeweglich fte^ien, bie 
@pf^e bieten. 

AH in baff, canf fplintfafernacft (in 
puris naturaUbus), 

Baff ne baff, cant webet bief nod^ 
jene«, gar nid^t«. 

To buffet the clapper of a bell» ben 
Itlbppet einer ®iodt t>er^äaen (^um bum« 
pfen (^e(dute be^ Seid^enbegdngniffen). 

To play the buffoon, f)offen reiben. 

To bog a writ, cofit (9on ©erid^tt« 
btenem) tieft befielen laffen, unb bie Äu«« 
fübrung eine« tßtfti^ii auffd^ieben. 

To build np, aufbauen, aufführen; et« 
bauen. 

To build npon> auf dinM bauen, ftd^ 
barauf üerlaffen. 

To build a cbapel; Mar. eine (Sule 
fangen. 

To build a sconce, wdf, wn einem 
SßirflrS^aufe sumanbem gepen, o^ne ju 
begabten, einen SBären anbinben. 

The hoose is buildtng, ba6 «£)au< ift 
im iBau, man bauet baran. 

By the bolk, im &aa^, im SDucdJI' 
fftnitte. 

Od bolky in Gommum 



Bnlk for bulk, nodff htm Mtpttp uer« 
^dltntfhiäfig. 

To bulk out, einen SBaud^ madfien, 
wrragen, »oifpringen. 

It is a bull to say, eö ift ungereimt 
8tt fagen. 

To make bulls, wiberffnnig reben., 

To teil a Story of a cock and a ball, 
tmlg". SRöbrd^en (blaue SBunber) erjdl^en. 

To took as bloff as botl-beef , toüs 
t^enb ober mörrifd!) au^fe^en. 

To wear the bullös feather, cant^^a^n* 
re9 fe^n. 

To bring np to the bnll-ring, wAg» 
in hit enge treiben, |um 9lad^geben 
bringen. 

To.bulty out of, buc4 >Dro(uiigen 
zwingen; mit (ob. bur4) %ävmtn mi 
bem ä3eft|.iagen. 

To bump op, fd^wetten. 

To boBch oot, ^erau< treten, ober 
fteben, auffd^weUen, ftro^en. 

To bündle op, in tin S3änbel (ob. tus 
fammen) binben; ^ufammen pacfon, änt 
pacfen. 

To bont oot, auffdgwctten; wogegen 
laufen ober anftogen. 

To booy.ap, f^wtmmenb tvt^alttn, (im 
SBajfer) ^eben; aufboten; fig- »ertjet« 
Mgen,^unterflü|en; ^in^alten, fd^meid^eln; 
fcftwlmmen, (t4 ^<^<n. 

Buoyed up with ..., fig» er()Oben 
öon 

He has a bnr in bis throat, e< (ra^t 
l^n im ^alfe. 

The ship's bürden is ..., baS €$di^lff 
trdgt ... eaflen. 

To beat borden, mit ber Stimme be» 
gleiten, einen S3af baju finden. 

l'o bom away, wegbrennen, abbrens 
nen, t>erbrennen; ftd^ oerje^ren. 

To barn day-light, am fetten Suage 
8id^t brennen; bem Sage (eudjten, vulg^ 
bem Sage bie 2Cugen auiSbrennen. 

To bnrn the ken, cant aud j^inem 
S8irt]j)6()aufe ge|)n obne ^u bejaf^len. 

To bom «p, Derbrennen, auötrodnen, 
i^er^etiren; ftd^ ab^ef^ren. 

He is no borner of oavigable rivers« 
er ift i^in JCirdftenticftt, fein ^erenmeifler. 

To smeli burning, na<4 SBranb ried^en. 

To have one ia a burning scent, 3e« 
manb 9on weitem gewal^r werben, tnUg. 
8unte riecften. 

Burning of a fever, bie St^berbifte. 

To be bornt oot, abgebrannt fepn. 

To burst forth, audbredben; um fld^ 
greifen. 

To borst from one's armsy {tdjf axA 
3emanbed Zvmtn reifen. 

To burst in upon one, auf (gegen) 
(Sinen loörennem 



Digitized by 



Google 



Bark. 



28 



Bitt* 



To bvrst Into toars^ in S^tfinm Otto« 

To barst out, entfptfngen; p(5(Kd^ 
fommen, autbrec^en. 

To bunt cot into laof^hter (06. tm(^. 
a laughing), in ein ©eldqft^)^ ausbrechen. 

To barst opon one's aight, ^6) bem 
fßM plbiU<ii barfteOen. 

To bunt witb laaghingy ))or 8ad^en 
berften mbgcn. 

To beat üio buah, ouf ben IBufd^ Köpfen. 

To go about tlie bush, !rumm: ^eram 
foinnicn. 

To have a basioess, ^tti^i eorl^aben, 
treiben. 

What basiMss bave yoa here? tt>ad 
l^fl btt ^ier gu ((Raffen? 

He makes it bis basineM, er Hft W^ 
annelegen feion. 

To set up for (ob. in) baainess, üts 
ukK (ein bewerbe) anfongen , f!c^ feten. 

To do ehe busineas of somebody, <5t« 
ncn }u ®ninbe richten, ifym ben &avau$ 
ma^itn. 

My basineM it doae, e< ift um miäi 
öefd)e^en. 

To do one's boafaiess, mdg. feine 9Ut^* 
burft verrieten. 

In the basinoM of reKgtoo (trade, ^c.), 
wa$ bie Slelidion betrifft (in «^anbel«« 
fad^en, ic). 

In the common basiness of one's call-' 
iBff, in feinen SBeruf^ef4&ften. 

^Tis none of yOur business, e< ge^t 
bid^ mä^H am 

All bis basiness is a song, er tl^t 
nid)t< ate finden; feine ganje ®ad^e ift 
Sapalie. 

One word will do the basiness > ein 
äBort ift ^inldnd(id) (ob. genug). 

She has one that does her basiness 
for lier, fte Idft Unhect för ^ fbrgen. 

He does her basiness, er prügelt fit 
berb ab. 

To come into basiness, in ben 9litf 
lommtn, niel |n tl^un befommen. 

He lias done Ins basiness, er f)at mh 
ben JRcft gegeben; üb ^in g^iefert. 

ni do his basiness for him, id^ wüt 
t^m ba$ «^anbwerf f(bon legen; k^ roiil 
i^tt aH einen f#nen SUvi fd^iibem. 

To talk in baskins, tragif^ obet ^oäf» 
trabenb reben. 

As bnsy as a heu witb fme cliicken, 
unnbt^ig , unnfil befct^ifHgt. 

To be bosied with a tbtng, an@twa< 
arbeiten. 

Life is bot short, ba< 8eben ifl nur 



Int a wiiile since, nur nor lut^r Seit/ 
erft für^G^. 



Not only ..., bot, idäittmt ...^ fom 
bern au(i^ .... 

Battboagh, bo^^ X9imo% attein^ follte 
iebo4. 

Bat yet, (Aerbod^/ benno^/ nit^td 
befto »em'ger, inbeffen. 

Bot still, aber nod^ immer. 

Bat for all that, aber beffen ungettd^tef. 

1 do not donbt bat ..., M^ ^weifte 
tiUbt, hafftc 

There is no qaettioii bot b^ witf do 
it, o^ne Smeifel wirb er e& t^nn, 9b. tB 
ift nid}t IM bezweifeln, bag» k. 

There is none bot knoirs, bt ift 9tics 
manb, ber ni(^t »iffen foHte, r*., ein Se^ 
ber muf miffen. 

No day bat (what) ... &c., Clin Sag 
nergei^t, baf i4 ni^t, m. 

AU bat, auf er/ aufgenommen/ bii anf ; 
nur nid^t. 

The last line bot one, bie Dorle(te 3eite. 

Nothing bat, nic^tö al<, oU nur. 

Bat not only, nid^t aber nur ... . 

No sooner ... bot, ni^^t fo balb ... 
(faum ...)/ att/ k. 

1 cannot bat (choose), iäf Um Mj^ 
anber< al<. 

1 could not bot smile, tdb !onnte nur 
Idd^eln, fonnte mlö^ be< eic^eln« nidj^t 
entbalten. 

Bot that, menn ni^t, mo nii^t, ^ittt 
ni4t; itoat .... 

Bat that I love her, wenn idi ffe niö^t 
liebte. 

Not bot tbat, ntdbt baf; nid^t atö 
»enn; obglei^, obf4on,.9»ar/ fre^li^, 
auc^ nic^t weniger; aufgenommen baf. 

Who knows bat, &c., wer weif ob 
nid^t, K, 

May I die bat ..;, x6f tpfll fNrben, 
wenn nic^t, u. 

Be bat tro« to mc, wenn bn mir nur 
tren bleibft. 

Bat for, wenn e« (ob. ba<) nid^t (ge« 
mftn) toävc, w&re U nid^t um, aufer. 

Bat for you, wton ®ie ni(^/ wäre 
e< nidfi Sl^retwegen. 

I woatd bot for harting her,. id(^ wörbr 
e< t^un, wenn e< of^ne Hft fjix fd^nben 
gefd|)e^en fbnnte. 

Bat for her snffcrings, wenn fte tut 
ni4t litte. 

Good heavois bat slke is haiMlsome! 
be^m 4>immel/ fte ift fd^6n! 

Bot ffom, xUfid^. 

It is biit neccjnary, ef ift (gerabe) 
not^wenbig. 
It is bat reasonable, e< ift ütf^) bittig. 

Yes, bat I bmt, ja wol^l l^abe i^. 

fm^ 

Bat just, fo eben, tUn erft, iaum 
no4; nur nod^. 



Digitized by 



Google 



By. 



Sbe it bat inst gooe, fU \^ tvftitt 

btefem TCu^ttibUd fortgegangen. 

Bot aparibgly, fe^t fpacfam. 

I will have no buts, id^ will fomcdtiu 
wmbitiia, mon foll tnüc nwivibet^redi^n. 

To stand the batt off, fl^ wit ein, 
9tavK angaffen faf ea^. Ott ^Hd^btott t>ienen. 

To meet one füll butt, gerttbe <0t(. 
CopfÜttd^) «if Senonb to<ge^. 

To btttt «t, gegen . . . ftof». 

To run füll bot at (ob. against) one, 
mit bem itapfe t^iber 3emanb Umfing 

She looks derourely as if bntter wolild' 
ncrt mett in her raonUi, üe fle^t fo fttd 
an«, ai6 ob ft( fein SBaffec tn^bte^ üU 
)9eiin ftr nici^ bte|^ %&i)Un fönnt«. 

My oioDey melts like batter against 
the siin^ tja <§)eib ge^t mir unter ben 
<t>dnben meg. 

d« Jcnowa on wfaidi mde his hread 
is bnttered, et lann tne(»raU®rob effen. 

ButteriDg up, ba§ Soben einet ^erfon^: 
btc e< nid^t oerbient. . ' 

'Tis not wortfa.a button, eö ifl {einen 
^Uet tpert^i . ; . 

To pot a horse nnder the batton» 
ben 3ögel ftraf. an bm @att4fnopf bes 
fePigen. 

To bnttoii^up, ftopfieti. . 

To buy in. (biep aCmtitfiutn) |ttvä(& 
nehmen; >ur&ct{a)tfen> tbicbet evfie^en. 

To.boy of ..., fonfen ..• »oil# tc 

To boy öat, auslaufen, kib(aiift(n# dn 
^efd^Aft niebfl'. bem gan|<n. SBoaoenloger, 
©erdt^fd^aften, 2C oon Semonb . ttitt|it4^ 
6bcim^^inen. 

To. bi]^ a pig ife a p^oke, bic £a(e 
im @acSe faufen. 

To buy «ae<öff, C^nen etfattfett/ bts 
Heuern 

To buy B»d seil, liHihbein. 

To buas ftboot^ «u^aubtttt/ «ttf« 
bfdten. j 

Be adrised (ob. rnied) by me, laf[m 
@ie fttj^ toi^en. 

Perhaps. he i« tlead-by» tlds tinia, let 
ijl »ieaei^t fdfeon tobt. , . 

By this.tioife, Jett. ie|t f^^tt. 

By this time (a) twelve maotb, «^ttttie 
öbet ein Sal^v '^binnih (»ier unb eiitfm 
Sa^re. 

By little and little, by degreet, näi^ 
mb ita(Jb/.attmii^(tg.. 

By course, by toms, naii^i bec Sü^d^ 

Day by day, SUa fär Sog. 

By aiid by, n&cb(cen^/ boitti; fQgteidtf. 

By jko means , ithaHW^Mi, 

By fortone , t»n uage^Qr. 

By detail, fmSkixitnf eiilffetn, ffc&f^ 
»eife. 

By p0Qada,.9iiinbkpe^«. 

By catcheBy abgefegt, mc^fetikec^^e. 



By the by (ob.byc), (beigLnpoii the 

by, ob. by tbe way), im Bocbe^gefKn, 
nAen^t^ oben(Ktt* 

Bv candle light, be9 Std^t. 

Shonid 1 do by tou as yo« do by 
me, wemi idf an bfr fo ^anbefn »oUte, 
mit bu an ntk. . . . 

By cottstitotioa, wn Statut. 

By good luck, |ttm Oiätf. 

By mach, Diel |tt fr^r, bc9 wtüm, 
um SKelei. 

By.so mach more, um fa mc^. 

By force, mit ©cwalt. 
. By stealtfa^ 4et|loblnet fiSeife. 

By birth, oon ^tbrnvU .. 

He c(oes by the nase of ..»^ et fä^tt 
bot ^Avutn, k: ' . .1 . 

By his ofßce, feine« HtäM^ 

He is by trade a tailac, e« ift feintm 
•£)anbn)er! nac^ ein ^c^netbet. 

He is there by himself » et ift gan} 
allein bo. 

They live by themselves, fte leben f&t 

1«t ' 

Put it by itself,. fe^K << oOein, Us 
fonber«.. ^ . « 

. Tbere is np :otlier! person by.y e^.ifl 
»eitet 9liemanb ha^ . ^ 

To stand( by on«, 3sm«nb bei^fte^tt. 

Toroed by the iath^ g^bt^^Ct, gtb«»^P 
fÄt -...n.. 

By Word of numth:, imönbtid|^ 
: By yc«r desive« ottf 3^ iBegd^cen. 

By my watch, na4 iwinft i^M?. . ... 

PoinC byiwiflt, ®täilf£it ®t6(i; 

Ooe by omty .(Siiicc tob: 6ine() mtuSf 
bim Xtibem^ fhutdtoidft^.tin^efri* '■' ■ 

By oaie tentby um. ein ä«l!)nteC; 

Fifty feet by twenty, funfjig 8uf iongr 
unb gwoi^g kwt. 

East (K.) by north (N.), Ofliuiltmrbv. 
ob. £)fl«a:|nm::.1^ötben. <M 

By west, wejlwdtt«. * ^ 

Tbe ship Iteryed'fls a BMdel'to !büild 
others by, baö ®<j^tff.#ceii^e M SOlobeiK^. 
um anben bditi^ %\x bauen« 

I find mach good by it, ici^ bc|ttib<; 
mi^ .fe(^t mobl bubcinu . . : 
. &y lehat biis.passed, na^^ bem^ ma« 
ftd;} jttgetcages -^t: . > i 

To set Store .f>y., fel^t a^ten, lieben, 
getn ij^aben. < 

Hard by^ «Ijose by, %0Xt Oß, bid^ bd). 

Side by siiie, ntfyün tiaanber. 
..By bwfllne ^^eltick, ^egen ^6lf U^. 

Times gone by, t>etgangene 3eitoi. 

T)0 imis by, JMMibtcge^. 

By all means, auf alle mtt mbglid^ 
%(t, »if^bciijSall, Kc, but^auif ft^» 
li<&. gemif. ; . 

By land, |tt ^ttlb. 



Digitized by 



Google 



Bj. 



so: 



Cant 



By wBter, }it SBaffihr. ' ) 
> By way 4>f , ; wrmittetfl: , tur^. 
By (the) way of Fnmce, 6bcc Sratll« 

By "way of j«st,fm .®4>*rjl 

By dint 0f , fräft/ biin^/ r>mnUttl% 

By virtue of, fraft, Wtis&Qt. 

By reason oll, w^gexK^ • ^ 

By the side of, m^cm 

By (ihe) favoüpr-of ibe.Diffht, mit 
<&ü(fe (ob. be^önjltot Don) bet dtadbi» 

He dlod by an> arrow, ein ^tÜ tbhs 
Ute i^n. .. V.' 

By my.bönoar^ göal, &c.>, auf ®()te^ 

Ut) meiner ®ceU> tc 

. By'r Lakiii , /inm, (<ftm. ' fl. by otar 
lady, i. e. by our ladykiu) ,bfi^ üRf«er 
Itcben grau.. ' '" -. r:!;> . .:. . ..: 
r By Ufiehead^Miir, »brlaftigJ 



c. 



/*! 



M 



To cabal in Company, ftd^ üon bet 
©efellffiaft abfonbern.. ■ : 

To be cagged, canl b5fe fr^n. 

To lay.Caifl (t.. e. eiiBe)'upon Abel^ 
cant @tneh burd^prüdefnt ' < 

He calculates himaclf fo# prefermeDt, 
er tnaci^ ftc^ dte^Qung beftebeirtsu werben. 

To be out in one^s caiculation, ^ 
(in ber atd)öuhg) -idren^f t^ : •• • • - i 

At tfae Greek.cM«adsi^ auf benr.92ims 
merme^raag^memaW.. ,. - " . • i 

>Vliat.d'.Ye. call btm?i Mi<g^< h)te i^eift 
er bo4?.t4 meiß iti#, mo ic^'i^n ^ht^ 
tl^un fott; {4 ^Änn nic^t ^(utf iJ^n lommttu 

To caU one all>t«.iiojighty @tnen fe^r 
fdbmdf)ett. . . ? ! 

He calied thrice on my name, er rief 
birepmol meinen 9t^mtn* . > ; 

To call one to .mmd ; Semanben Wie« 
ber ernennen. . ». 

. Call yoor MBse« to'yon, begreife hU^, 
fowme ju bir.fetbft. ' . 

To call aside, bep &nt^ rufest ober 
afejctt. 

To call away, wegrufen/ abrufen. 

To call back, ^UTUtErMfen^ miberrufen. 

To call down, herunter rufen. . • 
. Solto call it, um e^'fo gu nennen ;'To 
%n fagen. . ^ . 

l find myself call^d npoa, iÖ9- f^t 
mi(^ berufen) geiibt^igtr ge^n^ung^n. '^ 

Whät do y4>u call that? n>te nennen 

©teba^? . . . .^ . . ;; 

To call one nam^es, Semonben &äiimp^9 
naniin geben. t. ; 

To call, one'a game^ .fein &pUl ait^ 
fagen. 

Let US call anotber cMite, n>ir tocldikn 
oon etwad Ruberem fpir»i^m- • • 



To caH to account^ ^r 0led^cnf4aft 
forbern. 

To call to mind, ^tc^ erinnesnt^ be« 
benfen. - * i . 

To «all again, tmeberrufen^ $^röctrus 
fen , »ieber^olen. 

To call at, t)er(ommett^ anfpre^^en^ 
einfpre<l^n. 

To call for, mfoi, na^l^ Qttwa^ rufen, 
ober fragen / eS üertangen , forbent / be^ 
fteöen.' 

To. califoitti, izvauitüftn., 'aufbieten/ 
in SBen>egung fe^en. 

lof call in, l^ereinrttfen, cihforbeni/etns 
cafftren, jufammenberufen, einiaben, wU 
berrufen,- einfpted^eu/ befu(!^eR, ftd) tneiben 
taflfe». •■ 

. Tu'x:all id one'c.word^ fein SßorC jus 
röcCne^men. 

^ To call' in quertibn, in 3n>eifet ^ie^en. 
. To caHoffv ^nifca/abf) alten >abra« 
tl^en^ abgte^^cn > 

To call on (ob. apon); aufrufen/ an» 
mfeh/ anfpvec^ni/ «tma^iien r ctinnern. 

To call upon (ob. to) oae,.'ft(i^ auf 
Semanbett berufen. 

.To caii,i>ver^ 9er(efen. .-. . 

To call out, herausrufen/ (^erauöforbern. 

To call up, (leraufruf^/ l^erbei^rufen/ 
aUfrooceeff/.erwfC&tt/'erreden. • •• • 

Tt> callup apirits, ©etfler cittren. 

Ttt gisre' one a call, 3emanben rufen, 
t>erfpre4«n/ einen {tavy^n} ^efud} machen. 

To l>erready at a call^auf Jeben SBlnJ 
bereit;j(e9rt» . i." .'. 

Witliin one's call, juSemanbeiSSefel^L. 

To wind, a call, AAar.mit ber Signals 
pfeife commanbiren. i 

There fi a great 4;aJl.fk>r «•(foej Com. 
Äaffee ift jc^t fe^r begehrt/ gefuci^t. 

To fall calm ,' Mar, beba«ren. 

Hia calves are gone to grass y vulg. 
er l^at feine Sßaben oerloren, f)at fe^r ab» 
genommen/ <mtt feiner 9)lann^tt iff eS auö. 

To pitch a camp, ein Bageriauffc^tagen. 

I can well of ...^ td^ oerftei^e mid) 
gut auf ... . 

He can ill away , with it , er fann eS 
nid^t Det^tragen. • / 

^He. i&.not fit to.hold a ^tidle ta lilm, 
er tfl nid^t wnt^ i^m bie ^c^u^riemen 
a»ftttl6fem~ ". ' : . • ♦•.' ♦ • ■ • . 

He deserves a caiiiiDfi^ fr Derbient 
9)rfigel.-/. -•■ . '--i /.'» ' ■: 

To mill.pne^s caniitter, cant (ben 
^opf -^erfired^^n) ^burd^pintigetn. 

That's thevold caht, bad i|i bie alte 
8eper/ ifi bie gemb^tid^ 2Cudrebe. 

JTofiellbyicaiit,. ))<;rauctioniren> t>ers 
fteigem. 

To speak carit'^ uni)erftdnb(i4 ober 
faubenoolfc^ fprec^en« . 



Digitized by 



Google 



Cantle. 



Sl 



Carry. 



To cantle oat, in &tMt f<l(fndben 
ober reffen, j^erftütf ein , jcrt^)eüen; u^e* 
Q(%&W, ungetvogen (in ^aufc^ unb IBo^ 
gen) oerfaufen. 

To canton out, cantonniren. 

To canvass for, 1t(^ um Qtwai Un 
toerbe». 

To pull one's «ap , @tnem ben Stopf 
YDafd^tn, ihn ouöftijen. 

To set a man^s cap, Stnen jum fßcfUn 
(ob. Starren) (jabcn. 

She set8 her cap at hin 
feiner 2Cufmetffam(eit tüörbtt 

With cap in hand , m 
«^upte. 

To deprive of the cap, 
nebmen / ben Stcpf entbtb^en 

Off wlth your cap ! ^üt (( 

To cast ooe'fi cap at on 
fiberwunbcn geben. 

To pQt on one*s considei 
toa^ übertegen, barüber nai 

To cap to one, (Stnen g 

To cap a bottle, eine S 
K.) ücnoabren, ^ubtnben. 

To cap a case, a rocket 
wcrfem) bo§ SSranbj^eug on 
an einer SiaUU mit einem 
eerwa^ren. 

To cap a Fope, Mar, bc 
Saue« mit geteertem 0egeituc^ bebccfen, 
befappen. ' - 

Tu cap a pair> of shoes, \^appen auf 
@(j^u^e fe^en. 

To cap verwes, IBerfe n>ed)f et« weife 
^rfagen (inbetn man jebeemai mit bem 
legten S5ui|laben b<§ üorbergebcnben IBer« 
feS ahfdngt) ; fig, wec^fetlroeife nennen, 
wibcrfpred^en. 

To cap and cronch, fi^ hütten unb 
fc()miegen. 

To cut capers, Cuftfprünge ma^en. 

To caper about, umber fpringen. 

The war is capital to thousands, ber 
Äricg rafft Saufenbe^in. 

To proceed cnpitally against one, ^ts 
gen Semanb peinlich »erfahren. 

To come up the capstern, Mar. t)om 
©angfpiU ffc^ ab tuinben (oon Sauen). 

To captivate one'g favour> 3emanbed 
®unfl gewinnen. 

To captivate oneV will, ftd^ feine« 
SBiden« bemä^tigen. 

He is captivated by (ob. with) her, 
er ijl öon i^r (gefejfeft ob.) eingenommen. 

He is a mere carcase, e« i|t nid^t« 
al« »&aut uitb Änod^en an i(jm. 

To leavc a card , f!(% empfef)Ien (in? 
bem man eine Äarte mit feinem 9?amcn^ 
an bic 5)erfon, an bie man empfohlen ift, 
obgftht ober überfenbet). 



,To speak by the card , mit grofer 
©enauigieit unb 3uoerldfftgfeit fpretbtn. 

To take care (mit to), jic^ in Xö^t 
nebmen; fld^ ^üten; ftc^ bemuben; tra$« 
teh., 

To have a care, fid) »orfe()en, Juten/ 
oetwabren. 

To cast away care, |!cb ber @otöeil 
eRtfctflagen, bie borgen verbannen. 

To care for ob. to, ^Vi (&txoai Cuft 



mtcQ ben «|>cneer barum. 

To cai^en a wig, eine ^erröcfe accoms 
mobiren. ; 

The ship careeus, Mar, ba«»@d}tff 
fegelt fd)ief. 

To pass the career, einen 2(f)latif bt^m 
Surnier nebmen. • ,. 

To cark and care, dngftfid^ forgea. 

To quatf carouses, t>oUe JBeqjer leeren;; 

To be on the carpet, auf bem Sapete 
(ob. tn a3e»egnng) fepn. r 

To bring upon the carpet, (auf d Sa* 
pet) in'« ©efpröd) bringen., r.. 

To send a thing by Tom Long t!km 
carrier,,co{. Qtxoa^ mit b«r ©d^necf eapojl 
fdt)itfen. 

To carry it fair with one, fiiä) gegen 
Stmanb freunbfc^aftlic^ benehmen. 

To carry one'« cup even , ; jii^f gut 
aup^en. 

To carry Ihe bell, ben ©ieg (ob.^rdö) 
boDontrogen. 

To carry the keg, pulgp. e^npfinWici^ 
fepn. 

To carry a price, treuer fepn , f often. 

To carry a ȟit, (im Jtartenfpiel) eine 
garbe ^jatten. 

I carried three pins, (be^m Äegelfpiel) 
x6) l&abe 'brei;> Äegel gemacht. 

To carry coals to Newcastle, (Sulett 
na* Ät^w (SBaffer in bie ®be) tragen. 

To carry it cunningly, 8tji gebrauten. 



Digitized by 



Google 



Qnvy. SS Cut 



»re liiintelf, er ({rfelt 
terwirft ftc^ 2(ae«. 
all before it, Xilti 
;baten %u Stvtia%t. 
reat biMineas , et 
f. 

ooey with him» tt 
[*. 

tlie carti's taU^ hf$ 
Eoerben. 

he cart before the 
f^tnter bcn äßoden 
üerfc^rt anfangen. 

8 own satisfaction 
in SSergnögen (OUäcf 
c wählen. 

ver, er i{t fet&fl ber 

pafivn, gefegt 

^»etreff. 

|(töe, e§ ktcifft m{d(| 

ase, tn duten Ums 

S^tbe^nben. 

üTSy benCert @ie ^^ 

i^tn aufmerfen. 
\ tft MtA @m«. 
s better caae^ ein 
t fepn. 

ein 9{ab befd^tagen. 
matter, eine grage 
n, fui^onicen. . 
ihy äemonbem lEBote 
i)n beden. 
id), in (3affe; ein« 

9 ^fe (6e9 (S^elbe) 

for casb, fnapp on 

ih , ftd^ ausgeben, 
einen SBei^fet, eine 
inlbfen, etncafjftcen. 
ft(^ maufern. 
sep, einfd^tdfenu 
8{(^te fte^^en. 
int, eine Stec^nung 

1, einen ißnhvtö^tt 

iwsuit, ben ^v^ 

cast, attfS2Ceufer{le 

me) fei^. 

lar caat , er tfl ein 

mty, Qtnem bie 9ias 

before one's eye«, 
)im{t »ocmaclicn. 



Digitized by 



Google 



Gast. 



Cause. 



To cast a mist upon a thiog, (Sttoai 

Derbunfein. 

To cast in one's mind (ob. witl^- one*s 
8e\()y bcit) iidd übivUdtn, [lä^ befinnen. 

To cast about, umwerfen, ^cmmtotts 
fcn, auf WtitUl unb SSege finnen, ^erum^ 
benfen, überlegen. 

To cast against, t>orn)crfen, t)orrücfen. 

To cast away, tpegmerfen; üecfdjlcus 
htm, t>erfd)iuenben ; «Schiffbruch leiben; 
oerf^Iagen n)erben. 

To cast away care, hU borgen ocr« 
bannen. 

The (ship) Grosvenor was cast away, 
ha$ &^i^ ©rogoenor ^at ^ö^ifjbxix^ ge^ 
litten. 

To cast one's seif away, ftc^ §u®runbe 
rieten. 

To cast a look behind, fiäj umfe^en, 
l^inter fic^ fc^en. 

To cast by, üerwerfen. 

To cast down , nieberfd^tagen , bernft« 
tfymn, i)vnUvQC^tn. 

To cast up a calcalatlon^ einen TCns 
^äfla^ mad)en. 

To cast upon . . . , fd)iebe^ auf . . . ; 
bered^nen/ anfc^lagen. 

To cast one's seif apon poie, ff(j^ auf 
Semanben Dertaffen/ üdi an i^n werben. 

To have a cast with one's eye, fd^ieUn. 

U IS a inea9uriDg^<:iL«t^ eg tft JW^ifel- 

To east anchoTi anEem. 

To cast beams, fttai)ien. 

To cast cloth#s, bi^ ^(etber abtDerfen 
ober weAf^tn. 

To cast heat, ^t|e geben. 

To cast lots, lofen (upon, um). 

^o ca^t lustre 9 glänzen. 

To cast seed, foen. 

To cast the skin , ft^ l^&tten. 

To cast the teetb, bie 3äi)ne verlieren. 

To c^st a block in one's way, ^em 
m *t>inbemiß o^rurfac^en. 

AU will be new caist, 3(KeS Xoix^ ums 
gijlalt^ »erben. 

To ca^t a blamtB.npoa one, S^mn^ 
Un tabeln. 

To cast a glory om fm»^» rac^, SftvH^m 
abtt fein ©tß^U^it üerbrdten. 

To cast the water, Un Urin (eineS 
hänfen) htfiätwn. 

To cast aside, U\) @eite legen. . 

To cast behind, luvüd werfen/ ^urüd^ 
taffen; üorfpringen , juoorfommen. 

To cast forth, {)inauött)crfen ; an^toets 
ftn, »Ott fid& geben; »erbreiten; erftrecf^n. 

To cast in, hineinwerfen/ einwerfen; 
^bringen/ «anführen. 

To cast off, a6wef!fm^al#öMn/ tu)n 
ft4 werfen/ ablegen/ a\x^^^n, fol^rvn 
loffm; P^v^t pilmiUni le^rftpf^n; 



fongei 



abweifen; »erlaffen; |uröcf laffen; ober« 
Idolen/ loSlaffen (bie 3agb()unbe). 

To cast out, hinauswerfen ober ftopen ; 
auswerfen, ausjloßen; ftd^ Suft machen 
(burdd ^^eftige SBorte). 

To cast devits, (in ber SBtbel) %ufel 
austreiben. 

To cast up, aufwerfen; auöred^nen/ 
berecj^neu/ anf(i9(agen; jufammensd^Ien; 
in bie {)5f}e werfen ober ritzten/ auffd^la« 
gen; burc^ @rbred^en ^on fu^ geben. 

To cast up noisome vapours, \6}5h* 
liebe fünfte aus^aud^en/ »on ftd^ geben. 

To cast the snare upon one^ Sinem 
eine ©c^linge legen. 

To throw all upon the cast, 2Cllel 
aufs @piel fe^en. 

Whatever cast we shall have, U^aS 
f&r ein SooS unS aud^ treffen wirjb. 

To turn cat in pan, überlaufen / ben 
^anttl na<^ bem fd&inbz ()dngen. 

Catch his State, unterrichte hii^ über 
feine Umfidnbe. 

To catch as catch may, 7C(|[eS burd|y« 
etnanber aufgreifen. 

To catch a glimpse of , ^rblid^en. 

To catch one's eye, ®nem {n'S Vuge 
fatten. 

To catcli a tartar, flatt ben Seinb ^u 
>en, felbft gefangen werben. 
*o catch one in his own words, ${« 
nm^mt feinen eigenen SBorten fangen. 

Vo catch stray conies, fe^e;i/ wo man 
(StwaS ^ipi^in Unn. 

To catch on, ^dngen bleiben. 

To c^tch ,up, itiuffg^aen, n»^wtf«V 
retten. 

To catch oqe'n dea^» luj^ ^^ fLoh 
|uj|ft)en. 

To catch cold, fiä) erf Alten. 

To catch wind, fid|) oerfangfn. 

Tp catch a fall, eitlen mVi t^m* 

To catch hold of, ergreifp. 

To catch al, ^a^en^ ^ f^ti$f^n {fx^ 

To live upon the catch, )?om Stc^iibt 
(pb. $om ^d^maro^en) (eben. 

To be (ob. lie) upon the catch, ^uf 
htx ^auer liegen. 

To go ca^rwafiliflg, pufgj <^f §^ 
trögere^eu/ 2C. <auSgf||en. 

Cauffht np, aufgefangw/ »eggefd^nofipt/ 
vtdg, öbervumpclt; entjütft. 

To be born with a caal/ e!n ^^nn^ 
tagSünb fe^^n. 

To stand fpr the g[o0d cause, eS mit 
ber guten ®a^e l^teh. 

To canse to do, tl^un lajfen. 

To cause fo wrfte, fjd^rei^en tejfen. 

3 



Digitized by 



Google 



Cause. 



34 



Check. 



Cause him to ceme hither, la$ i^n 
^crfommco. 

To caation against^ üor^tiüag^kDarnen. 

To enter a caveat, Law SBefc^lag (Tivs 
rejl) legen. 

To cavil at, Derfingltd^e Einwürfe ma^ 
^en; fpiftfinMa tahtln, ftreiten, c^tcaniren 
üUx .... 

At five per cent, ju fönf ^rocent. 

To put to the centre of gravity, vtdg. 
auf ben i^mtern feijcn. 

To my certain knowledge, i^ totiiß 
e$ gemtf. 

To leave certainty and stick for 
change^ ha^ (3mif[c mit bem Ungetpiften 
Dertauf^en. 

To bind one in chains, @tnen in SCtU 
Un legen. 

To give chaik for cheese, jlatt bed 
@uten \>a^ &6:}U^H geben. 

To chaUenge a right^ jt^ ein Btcdjt 
anmafen. 

To champ np, auffrejfen. 

It is by mere chance, ed tft ein bloßer 
3ufaU. 

To take one's chance, ed barauf wagen. 

Yon miglit have a chance to escape, 
®ie fönnten üfelletd^t entnommen. 

Thore is no chance of . . . See, , H 
tjl !eine SK6gltdf)fett, SÖalfirfd&einKd&fett, 
©elegen^ett . . . 2C. 

If any man chanced to come in, XOffiti 
ttwa 3emanb ^creinfommen follte. #^ 

I chanced to be there» 16) wat ge^ 
rabe ha. 

He chanced to ask, er fragte t)on un« 
gefä^r. 

Look to the main chance, ntad^e bi(^ 
auf aUe %&Ut gefaft/ erwarte bie ©d^icfung. 

If ever I chance to meet him , menn 
tdd i^n ie treffe. 

The chance of arms, (ob. the fortnne 
of war) is nncertain, ha^ SBaffenglücf 
(ob. Ärlea«glücE) ift unbeftdnbtg. 

Take (ob. stand) your chance, wag' 
eö, tag e« barauf anfommert. 

To have a chance , in ben gatt fom« 
nten: 

. To get the head in Chancery , vtiZg'. 
®<i^lag auf &ö)laa auf ha^ «g>aupt em? 
PfangetT (tm gauftrampfe). 

To change colour» \id) entfdrbcn. 

To pnt the change upon one, Sinen 
(tßtg Don dtmca abbringen/ i^n tduf(i^en. 

To change band (ob. to change a 
horse), ha^ ^ferb »on einer «ganb jur 
anbern lenfen. 

To change hands at ...^ Com, (pon 
SSSaaren^ tjerfaufen, um .'.. 2C 

To change the mizen, Mar. bie S3efan 
burdfjfai^. 



Change! Mü. werft ha^ (^mtf)t auf 
bte anbre ©d^ulter! (bepm SKarfc^e). 

The moon changes, wir f)abcn Syjon« 
beSwed^fet ober 9^eumonb. 

To change from . . . into . . . , Deröns 
berU/ oerwanbetn ... au^ .. . in . .. • 

To change for, »ertaufd^en , öerwed^^ 
fe(n . . . gegen. 

Give me the change , geben ©ie mir 
IfierauS. 

For a change, gur 2Cbwe(iöfelung. 

His chaps waters at it, vulg, e§ 
wdJTert ii)m barnad&. 

Hold (ob. close) your chaps! vulg, 
Ij^alfö aRaul ! 

To give a high character of . . . , eine 
üort^cit^afte ©d^iCberung mad)en oon • . . . 

By the character, unter bem Flamen. 

To give one a good character, ©« 
nem ein gutes (ßob ob.) 3eugntf geben. 

To sound a charge, ßdrm biajen, ha^ 
©ignal i\xm 2fngrtff geben- 

I am at (the) charge of it, eS Qcf)t 
auf meine Äojlen. 

To give one a strict charge, ^nem 
&ttüa^ auf bie ©eele binben. 

To Charge one's account, @tne§ Btt^i 
nung belallcn, bebttiren. 

To be chargeable to (ob. upon) one, 
Semanbem jur Saft fallen. 

To be chargeable with ..., einer SBe^ 
fd)ulbigung unterworfen fe^n. 

In charity, für ©otteölo^n, umfonft. 

To be out of charity with one, mit 
Semanben jerfallcn fe^n. 

Three is the charm, aller guten 3>tnge 
pnb brep. 

To charm one's ears to another man's 
tongue, ftd^ oon einem 2Cnbern einnehmen 
laffen. 

Charmed with . . . , bezaubert öott . . . . 

In chase, auf ber gluckt. 

To give chase, Sögb mad)cn. 

To chase away, »erjagen. 

To hold chat, fc^wo^en. j 

To give (ob. seil) good cheap, guten ' 
ÄaufS geben, wohlfeil »erfaufen. 

She makes herseif cheap, fte maä^t 
1id& gemein , wirft fid^ weg. 

To put a cheat upon one, (Sincn be« 
trögen. 

To cheat of , um (Stwa^ betragen. 

To cheat at play, folfdj) fpielen. 

To keep a check upon one, (Sintn 
im 3aUme galten. 

To give a check, (Binl)alt t^m, einen | 
SJerweiö geben. 

To take check at ..., fid&.fto^en an 
..; , fiä) übtt^ttoa^ drgent/ eö übet nel^s 
mm. 

To go on check, l^erum f<i^wetfett. 



Digitized by 



Google 



Check. 



35 



Clack. 



To check roimd, Mar, (tntmfptUigen 
(oont äBinbe). 
To check one's talk, (Einem baö SXaul 

To check one's appetite> feine SSe« 
gierbe öbenoinben. 

It checks too strong; npon me, {Dry- 
den) e§ ^dfi^Qt miäi m fe()r nteber. 

Checked by . . ., jurucfgefd^euc^t oon . . . . 

To checkmate one, @tnen fd^ad^matt 
mad)cn. 

Check by joll, vtdg, t)on 7inQtfl6)t, 
m&nb(i4; bicJ^t bep; oertraulidfi. 

What cheer? »ie ßc^t'«? 

How cheer you? wie gel^f« benn? 
»ie bcfmben ®ic jtd)? 

Cheer upl luftig! frifdji! 

To be of good (ob* heayy) cheer, 
guteö ^nt^Z, aufgerdumt (fc^wermüt^ig) 
fepn. 

To make good cheer^ einen guten 
, Sif4 följren. 

To cheer np, frM^ßdjl ma^tn, aufiiei« 
tan, erfreuen; trbften, ÜRut<i madjen, 
aufmuntern; anreihen; frb^tid^ werben, 
fi(^ auff)ettern/ frif^ unb munter fc^n; 
ft(^ bifüg mad^en, wo^Ueben; ^ntl) faffen. 

Cheered by . . . , tt^titctt burd) .... 

To get Chelsea, |>enfton befommen. 

To chew upon, auf ®txoai ftnnen. 

To chew the cod, wieberfäuen; fig. 
überbenlen. 

She chews reyenge, fte ftnnt auf SRadjie. 

From a child, Von JCtnb]()eit auf. 

To be past a child, fein ^inh mti)V fepn. 

To Chili with cold, üor Ädlte fd^aubern. 

To chime in ...> einjltmmen mit..., 
jofammenpaffen. 

At the chimney-corner, im SUimins 
toinhl, am warmen £)fen. 

To thmst the chin into the neck, 
^6) in bie SBruft werfen. 

He Sita on horse-back h*ke a chip 
npon a block , er ft|t fii^le^t (wie ein 
aXeblfacf) auf bem ?)ferbe. 

To give one a hearty chiyey, C^tnem 
ben Zext berb lefen. 

To gi?e chocolate withoat sngar, Se« 
manben ftrafen; auöfc^elten; vulg. etwaö 
SSanneö; aber nid^tö ®eIo^tei geben. 

To make choice of, wd()Ien. 

Take your choice , wil^Un ©ie (tl&un 
@ie) wad ober xoiz @ie wollen. 

To be choice of . . . , mit @twad farg 
fe^n; eö wo^l t>erwa^ten. 

He has a great choice of commodi- 
ties in his shop> fein 8aben ift mit^CUem 
woW »erfel^en. 

To choke np, Derftopfen. 

To choke off, imlg*. Semanb auö ber 
OkfeKfd^aft t>erbr&ngen. 

To choose nther, lieber wollen. 



I don't choose to follow hia advice, 

iäi mag feinem 3tatf)t ni^t folgen. 

^oald yoa choose some of these 
fraitsf beliebt Sbntn etwai t)on biefen 
gröd&ten? 

1 do not choose any, idd banf e 3^nen. 

I can*t choose but weep, id) mu$ 
weinen. 

Choose theo, fo laf H benn bleiben. 

ril do it to choose , i(^ t^ue ed oor« 
jugöweife. 

To chöose, Dor allen jDingen. 

To choose out, auixo&^tn, auSfud^en. 

He bas'bnt to choose, ec barf nur 
wä\)Un. 

Beggars mnst not be choosen, vulg, 

SBettler bürfcn nid^t efel fepn. 

To chop logick with one^ vulg. mit 
CHnem biöputiren. 

The wind chops aboat, ber SBinb 
fpringt um. 

To chop in (eigentl. into), plbtlidj) 
^ineintommen. ' 

To chop np, wegfd^nappen. 

To chop upon, aufllofen, öberrum« 
peln/ überfallen. 

To chop off, abbauen/ abl^aden. 

To chop oat, ^erau<laffen $ ^tvcaa* 
fommen. 

To sei one*8 chops (a-) watering, mag. 
(Sinem ben SO^unb wdfferig mad^en. 

To choase of . . . , betrugen um ... • 

To put the choase npon one, 3e« 
manben einen hoffen fpielen. 

To have a church-yard>cough , einen 
@d(jwinbfudöt«i^u|lcn |)aben, vulg. auf bem 
leiten ßod^e pfeifen. 

To churcb a woman, eine SB5d(|nerin 
gurÄird^e führen, (für fie) öon berÄan« 
}el banlen. 

She is charched , fte $at i^ren Mvä^s 
gang ge()alten. 

To put a churl npon a gentleman, 
vulg. IBier nad^ SSein (äSSaffer itad^ SSier) 
trinken/ ftd^ üom 9)ferb auf ben @fe( fe^en. 

To stand for a (ob. to be a mere) 
cipher, eine 9lull fepn, ni6^t^ gelten. 

To circle in, einf(^lief en ; einfd^tdnfen. 

To circle in the*polite world, in ber 
großen SSelt Dorfommen. 

To make a circntt, Umfd()We{fe mas 
6)cn, um bie ®ad{|e ^erum ge^en. 

To go the circwt, bie BtunU madf^en/ 
in ben SBegtrtcn ^erum reifen, um ba 
®ttv^t iu galten. 

To circulate bills, Com. SSed^fel gl« 
riren. 

To circiHBscribe the profit, ben ©e« 
winn fd^mdlern. 

To set one's clack a going, mdg. 
anfangen ^u plappern. 

3* 



Digitized by 



Google 



Clack. 



Cloister. 



To clack wool, bte ©d^af^atfe au§ 
ber SßoUe ausfd^netbm. 

To be clad, 9«f(eibct fei^n. 

To Claim one's proniise , auf bie @rs 
füUung be$ gemad^ten SSerfptred^enS bringen. 

To have a ciaim on . . . , ^nfprud^ 
i^^aben auf . . . . 

To lay (ob. make) ciaim to, in Tins 
fprudb nehmen (G^twag). 

To clamber up, fUttnn, ftimmen. 

To clamour bells, mit allen @iodfn 
lauten. 

To clap hands, in bte «^dnbe Katfd^en^ 
applaubtren; \i^ bte «^Snbe ald ^Cngelo? 
bung ber Streue/ ic, reid^en. 

Sbe dapped her hands before her 
eyes, pe ^Jtclt 9^ \>k 2f«0cn ju. 

To clap in (ob. into), ]^tneinfd)la9cn, 
treiben oberjwingen, ij^ineinfc^eben; eins 
r^d^nen; ^erdn)i>la$en. 

To clap on, aiTfd)la9en; anfd^liefen. 

They clapped on more sails, fie fpanns 
ten mehrere @egel auf. 

To clap a wrlt on on«'s back, vulg, 
3emanbcn Derl^aften. 

To clap to, jufd&lagen. 

To clap spnrs to a horse, entern ^ferbe 
bie ©poren g^bm. 

To clap a seal upon, ein |)etfd^aft 
aufbrötfen. 

To clap a trick npon one, ^imm 
einen €Strei(^ fpielen. 

To clap up, ia aller ^il %\x ©tanbe 
bringen, übereilen, befd^leunigen. 

To clap np a bargain^ einen «^anbel 
i^litim. 

To clap up in prison, einflecfen, Qts 
fangen fe^en. 

To clap up together, einpacken/ }U« 
fammenbinben. 

At one clap, auf ein SRal. 

I tapped his claret, vulg^ 16) fd^lug 
i^n , ba| er blutete. 

To clash with <»e'8 seif, ßd^ felbft 
wiberfpred[)en. 

These thinj^s clash one with another, 
biefe @ad^en ^ofen gegen einanber. 

To clasp to one's bosom, gegen feine 
S^ruft brächen. 

To claw off (ob. away), abfragen, aU 
nagen; eilen, gefd^minb abt^un; äu^pxü: 
geln, burd()bref(i^en ; I)erum nehmen, beruns 
ter reifen; fdi^elten, janfen; fpotteti; ftd^ 
winbwdrtö tyon ber ^üfte galten. 

To claw the victuals off, begierig 
effen. 

To claw a thing äff, peif ig an @ttt)a8 
arbeiten. 

To make clean, reinigen, fegen. 

Clear and sheer, t^bllig, gdn^lid^. 

To come off clear, glttcKu^ bat)on 
fommen» 



To clear a room, ein Simmer rdumen. 

To clear a shop, bag gan^e Sager (aQe 
aSaaren) »erlaufen, aufräumen. 

To clear the weeds, ha^ Unfrout üxH-- 
j^cn. 

To clear the table, ben Zi^ö) ahvSau 
men, abbecBen. 

To clear an account, eine SRed^ntmg 
liquibiren, bertd^ittgen. 

To clear a debt, «ine €$d^lb abfü^; 
ren , gan^ be^a^len. 

To clear a sfaip, ein ^ä^i^ fte^ma« 
d^en, ben 3oll entnd^ten. 

Cleared out (ob. ontwards) at the 
custom house , am 3oU^aufe clarirt (b. i 
freigemacht). 

He clears bnt a thoosand doUars, er 
^at nur looo Egaler 9titto, 

To clear a title, iimn 2fnfprud^ be« 
weifen. 

To clear up, l^eK loerben, auf^eSen, 
aufflären, aufheitern. 

To get clear, loö »erben, bat^on fom« 
men, bur^mtfd^en. 

To keep clear of, unterlaflfcn, baüon 
bleiben. 

To leap clear over, Ifiinöber fpttngett. 

To clear the way (ob. to stand clear), 
aus bem Söege (^e^en ob.) treten^ |>la| 
mad^en. 

Clear the road (ob. way)! auS htm 
äßege! 

Clear the house! marfd(| %vaa «^ufe 
l^inaud! 

Clear yourself! pac!' bid^! 

To cleave to one, fld^ &tntm am 
IJldngen. 

From clew to earing, Mar. t)0n oben 
bi§ unten. 

To cliach an argnment, einen IBetoeiö 
»erftörfen. 

To cliog to a person, Einern am 
|)Sngen. 

He is ^one to clink, caitt er ft^t im 
Äerfer. 

To clip the coin, bie SÄünjen fippen. 

To clip the king's English, eant (ouö 
SSetrunfen^ett) lallen. 

To clip sheep, @df)afe fd)eren. 

To clip words, bie SBorte obbetfen, 
üerfd^lucEen , im Sieben »erföirjen. 

What is it o' clock (ob. what time 
of the day is it)? mt t>iel U^r ift c$? 

This meat is a clog to the stomacb, 
biefe €5peife befc^mert ben 2Äagcn, ift un* 
t)erbaulid). 

A fine estate, but there is a clog 
upon it, tin fd^&neö ®ut, bo4 fünften 
Bulben barauf. 

To cloister up . in ein Älofter tjim ; 
einfperren; m^ ^^oulen mn^bm. 



Digitized by 



Google 



Close. 



SV 



Combine. 



To close an acconnt, eine SRed^mmg 
(a&O fc^Hefen/ cax^Uiäim, falbiren. 
To dose a sentence, einen 9{ebefat 

To close in, einfdbltef en ; etnbwdjen. 

To dose op, wrf(^ltcpen (einen Sörief) 
Sufornmenlegen, Derftegeln, ^u^eilen. 

To ciQse opon, befc^ltefen/ untec ein« 
anber eing metben. 

To close with (ob. in with), jtd^ an 
Semonb anfdjitefen; it)m beitreten, ftd^ 
mit U)m vereinigen. 

To close with the enemy, mit htm 
Seinbe j^anbgemein »erben. 

To close with an offer (ob. a pro- 
posal), ein 2Cnerbteten (ob. einen ißou 
fi^iagi) anneif^men. 

In (ob. at) the close of night, bep ffn- 
{enbem 2Cbenb. 

To come to the close, j^anb^emetn 
»erben. 

To be close in bed, ivdf im ^tttz 
mf)l verhüllen. 

Close to the ground^ bid^t am S3>oben 
}fm, ber @rbe qUx6), 

To be close in shore, bi^t bepm 
8attbe fe^n. 

To make dose inquiiy, ^enou na^- 
fto^tn, nad^forftj^^en. 

He is a close prisoner, er ifl in enger 
©efnngenf^aft 

To go close by the wind, ftd^ nai)t 
am SB^be i^alten. 

To stick close to one, (Sinem ftanb^ 
^oft ergeben fepn. 

To keep close, gel^eim l^alten. 

To liTc close, ö^nau (fparfam) leben. 

To study close, fteifig ftubiren. 

To attend closely to . . . , ftd^ ftreng 
galten an ... (einen SScfe^I/ 2C.). 

To lay the cloth, ben Zi\^ becSen. 

To remoye the cloth, abbecCen. 

To wear the cloth, Uniform tragen. 

To wear the black cloth, iin lä^eifls 
Mitx fei^tt. 

To clothe in shame, fd^amrotl^) ma(^en. 

To have clothed, geWeibet l^aben. 

To be under a cloud , in ^ot\) , in 
85er(egen^eit fe^n. 

To spy tlie cloven foot, eine @d^el« 
mereo auffpüren. 

Td live in cIoTer, äppig, n>o$l (eben. 

Club yoar firelock, MiL l^erfe^^rt fd^uls 
tert'ö ®eme^r! 

Clung with cold, t)or JC&lte erttarrt^ 
wrftommen. 

Clnng with hnnger, t)er]&ungert. 

To clntter iofgethev , fi^ l^aufenweife 
Derfammeln. 

To call over the coals , i\ix SHii^tn* 
fAaft jie^n. | 



The coast is clear, H ift Mti ftä^tc, 

bie ©efa^r ift Dorbe^. 

To tum coat, abtrönnig werben. 

To cast the coat, bie «paut ablegen. 

To be cast at the cocks, wUg. in bie 
W^ ge&en. 

To be cock on hoop (eoL cock-a- 
hoop), ^alj)n im^rbe fepn/ ftd^ bröften; 
im Subel, lufltg, auSgelaffen fepn. 

To cock up, in bie J^bt)t ti^tzn, aufs 
riäftcn, aufwdrt^ galten; auffegen; f^o« 
Utn, auffd)obem; aufklappen/ auffrem^ 
pzn, aufflöfpen, {fat|en (einen «&ut); 
trogen, ftoljiren, ffd^ brüften. 

Cock your eye, cant fc^lief' ein 2Cuge. 

To cock a gun, ben ^ai)n (am &ts 
webr) fpannen. 

To cock the nose, bie S^afe ^0(!^ 
tragen. 

To cock the ears, bie O^ren fpi^en. 

To cock the matcb, aufbauen (mit 
ber 8unte). 

To cry cockles, imig'. gebdngt ««rben. 

To coffer up tr easures,@d)ä^efamnieln. 

To cog the dice, bie SBürfel Inetpen. 

To cog upon, auffd^tpoten/ aufbogen. 

To cog a diuner, fu^ dn SDttttaggs 
ma'iii erfd^metd^eln. 

This falls uoder the cognizance of 
philosophy, bief gehbrt ixt hai &ibitt ber 
9)t)ttofop^ie, 

To take cognizance of, Q^rlunbtgung 
ein^^te^en ober, (ob. wegen); unterfua)en. 

To be of the coif, ein 3uri|t fepn. 

To coincide with a person, mit JSe- 
manb übereinftimmen. 

To coincide in a thing, in eine &ai^ 
»iatgen. 

To dip and coli , umarmen. 

To slip the coUar, ben Aopf aud ber 
©d^ltnge jie^en. 

To collect one's seif, fW^ fammeln/ 
ftd^ fafen, mieber ju fldf) felbfl fommen. 

He has taken ins last degree at Col- 
lege, eani er iflju 9togatege()dngtwprberi. 

He has lost a good collop, vulg, er 
^at ^'emlid^ abgenommen. 

Tbott art a collop of my flesh) vu^. 
bu btjl mein gleifd^ unb Slut. 

There is a coUnsion betweeu them, 
1!e t>er|ie^en fui^ gufammen. 

In the coUied night, in fUdftnfhev 



His colour changes, er entfdrbt {tc||. 

To set one out iu bis colows, Se» 
manben »adb bem 8eben fii^lbem. 

To be in c<^urs, ein forbiged, hmM 
^leib anl^aben. 

To comb one's bead, vtdg» 3emanben 
augfd^elten. 

To combine with, ftd^ nerbinbeu/ t>er- 
einigen mit» 



Digitized by 



Google, 



Comes. 



88 



Come. 



She comes, fte fommt, fommt an 5 
i^re 3ett tft ba. 

The child comes^ fam. baS 5Ctnb ift 
ha, ift mad^. 

The butter comes, bfe ^Üä) buttert. 

The malt comes, bad 9)}at& fetmt. 

How comes thatf toit fommt hail 

l¥hence comes it (to pass)? too^et 
fommt ed. 

How should I come to know it? tote 
foUte iäi ha^ wifTen? 

To come about, l^^erum tornmtn, ftd^ 
toenben; ^69 zutragen / gefd^e^en. 

To come after, nad^folaeru 

To come again, ^um(iftt)Vtn. 

To come aloft, ^auUlt^tn treiben/ 
(Sopnoten ma(i^en. 

To come along, fortgeben/ fortmo^ 
<ften, juge^en. 

To come asander, auSetnanber gelten. 

To come at, an &twa^ tottmm, zt- 
xdä^tn, erlangen. 

To come away, ^v^ wegbegeben. 

To come back, ^uröcffommen. 

To come by, oorbepfommen; bo^u 
fommen/ erlangen ^ erwerben* 

To come fairly by one's deatb, etned 
natärlt(i^en ^bed flerben. 

To come down , Jberab ober ]()erunter 
fommen ; ^^ i^erabtaffen^ 

To come forth, l^eraud ober %tc^Qt 
fommen/ i^eraud ge^en. 

To come forward, Wetter fcmmen^ 
Vorbringens pne^men. 

To come ifrom, t)on ^twaö bcrfommen. 

To come home, mieber |uräcffommen; 
aufs ®en>tffen faOens auf oad }ur ^aäi^t 
€(el)6rige fommen. 

To come in, ()erein!onnnen / |)eretm 
treten, pd^ einfinben, ftd^ etniletten; cim 
gelten, einlaufen; fit^ einlaffen; auffom« 
men, ^obe merben; etnfommen$ auf ^zn 
SS^ron gelangen; nad^geben. 

Before dinner comes in» beüor baS 
Gaffen aufgetragen wirb. 

To come into, fommen ober gera^ 
t^en in... • 

To come it, cani ^ ®e^eimnif auS:: 
plaubem. 

To come near, na]()e fommen; h^n^ 
lidb fepn, gleid^en; bepfommen. 

To come off, baoon fommen; entflies 
%tti, entwetd^en; enben, feine SRotte fpies 
len; abgeben, loögeben, audge^n, augs 
fallen; abweid^en; aoEommen. 

You will come off a loser (ober you 
will be a loser) by it , ®te werben ha^ 
bett verlieren, p !urj fommen. 

To come off with credit, mit ^l^ren 
loöfommen. 

To come off from, oerlaffen/ fal^ren 
laffen. 



To come on, ^eranfommen, anrödfen ; 
fortgeben; fortfommen, wad^fen, gebef« 
^en, anfd^lagen. 

How do you come on? col, toiz azht 
bir'g? 

To come over, übergeben, übertreten; 
betrügen; wieberi^olen. 

To come out, audfornmen, bffentlid^ 
werben; ausgeben, beraudgei()en ; ^erauö« 
fommen, entbetft werben; erfd^einen, tjor» 
treten; aulfd^lagen, treiben. 

His teeth begin to come ont, bte 
Sdbne fallen i|)m aud. 

To come out with, mit @twad ^tcan^^ 
rücfen, @twad vorbringen, ij^bren laffen. 

To come to one*8 seif, wieber }u {td^ 
felbft fommen. 

To come to life, wieber lebenbig werben. 

Wben I come to die, wenn vi^ fterbe. 

To come to bandy blows, ^anbge« 
mein werben. 

To come to the heath, eant beja^len« 

I am not so wicked as tbis comes 
to , fo gottlob hin \&^ nid^t. 

Will you come to ? fepb Wiß ed }U« 
frieben? 

To come to and fro 9 l^in unb i)zc, 
]()in unb wieber ge^en. 

To come np, ij^erauffommen; auffonu 
men, fortfommen, aufge]()en, feimen. 

Come wednesday, funftige 9){ittwod^e. 

This day come fortnigtit, deute über 
14 Sage. 

Come your ways , wäg. fomm %tt \ 

Come, (do) teil me! bitte faae mir eöl 

Come away there! vtdg, ge^ weg bal 

Come life, come death, auf Seben 
unb Sob. 

When all comes to all, wenn e$ um 
unb um fommt. 

What do you come abont? wad 
fudfeft \iVi^ 

Come along! ^a^' baf bu fertig 
wirft, gey ju. 

How did you come by it? xok fom^ 
men @ie ba^u? 

I will make his stomach come down, 
x^ will i\^x(i ben «^od^mut^ legen, \iza 
Äifeel oertretben. 

To come in for, 2Cnfprudb mad^en auf. 

To come in to , }u «^ulfe fommen^ 
eingeben, einwilligen. 

To come of, l^crfornmen, ah^axtmm. 

What will come of you? wad wirb 
aus bir werben? 

To come (ober fall) short of, Derfeb« 
len, ju furj fommen, nad^ße^en, nid^t 
gletd) fommen. 

To come to, %\x, auf, in ober an 
@twaS fommen ober gerat^en, ffd^ nd« 
^ern, ba^u treten, einwilligen, betragen, 
ausmad^en, auf @twa< (linaud laufen. 



Digitized by 



Google 



Come» 
To come io good, too^l ^ttat^m, 



To come to hand , angelangen *y }Us 
fh)fen^ ft4 ereignen. 

To come to nothiog, flg. ^u Sßaffer 
»erben. 

To come to preferment, Ufbthttt 
mtkn. 

To come to pass , ft(j() {utragen / ge« 
f(|e(en 

What does it come to? mtet)tel Ibe« 
tcdgtbaö? n>te l^oc^ Mduft fid^ tag? 
mm ^tlft bad ? 

To come up to Cob. with) ooe, ftdd 
3emanb ndi^^ent. 

To come up with, erretd^en, einholen, 
gId4*Eommen / gletd^ ti^un. 

To come npon one, Semanb über- 
fottm, überrafc^en. 

I shall come upon yoa for it , td^ 
»erbe bir'S vergelten. 

My hair comes off, mtr ge^*n bfe 
<^are aug. 

In times to comC/ i^önfttg. 

Come! Come on! frtfd^] aufl nun 



Coming, sir! iä) fcttittit qUxA (ob. 
f4on)lia! 
To comfort one up, @inem toUbtt 

To command a view oTer . . . , bte 
HttSfid^t i&aben über ..., belSierrfd^en. 

Sogar commands a ready sale, Com, 
3u(fer tjl prompt abjufe^en. 

To commence doctor, promoDiren; 
2)o(tor »erben. 

To commence a horse, (in ^ferb auf 
bie SJettba^n bringen. 

In the commissionj beamtet 

Commission in a Statute of bankruptcy, 
^ ber (Soncurfuö ©rebitorum. 

To be coromissioned, Auftrag ^ahtn* 

To commit to paper, }u Rapier 
bringen. 

To commit to writing, ^äiviftiiä) aufs 
feten. 

To commit Tiolence on (ob. upon)^ 
®«öatt ant^un. 

To commit matrimony, lud. ixi ben 
%ftanb treten. 

In common» gemeinfd()aftli(!ö ; jum 
«eften. 

To give a thing in common» eine 
^a^e ^reiö geben. 

To commonplace, unter allgemeine 
-wel bringen. 

To commune with , ftd^ unterreben/ 
^otl^en mit. 

To commnnicate to • . • , @inem @ts 
»>as mitt^eüen. 

To commute a punishment, eine 



I Compose. 

Strafe in Hm anbere (geringete) Der» 
wanbeln. 

To be good Company, ein guter ®e< 
feUfdbafter fepn. 

To bear (ob. to keep) Company^ be- 
gleiten^ Umgang l^^aben. 

To keep Company, SBirtöß^dufer, ?c. 
befud&en. 

To part Company, bie ©efeUfd^aft 
üerlaffen/ ff^ trennen. 

To Company with one, ft<!^ ya Qtimm 
gefeUen / jtd) mit C^m abgeben (oon Der« 
ptebenem ©efd^led^t). 

To compara with .... , tergleid^en 
mit . . • . 

To compare to, Sinem gletd^ aä^tm, 

To compare notes, SSergleidS^ung ans 
fteUen. 

In comparisoB of, in SBergleici^ung 
mit, gegen. 

Beyond comparison , unüergleid^tid^. 

To fetch a great compass, einen gro» 
fen Umweg maci^en. 

To compass the death of the ktng, 
htm Einige nad& bem 8eben trat^iten. 

To compass the end, ba6 3iel erreidben. 

To keep within compass , fld^ faffen^ 
mdfigen. 

To keep one i^thin compass, QU 
nen im 3aum galten. 

He compeers the best, er fommt htn 
Seilen gleid^. 

To enjoy a competence y fein guted 
2Cu«fommen ^aben. 

To come in competition», gle^ forn^ 
meu/ »ergltdtjen werben. 

To put in competltion with, entge« 
gen \hVUn, »«rgleid^en. 

To complain, {lagen ^ ftd(| beflagen; 
murren, pdjj befdjimeren (— of..., 
über 5 — to ..., bep). 

Tb give the compliment of the day, 
grüben (3emanb)/ bie 3eit bieten. 

To comply with one (ob.. with- the 
times) , |td^ in @inen (ob. ftd^ in bie 
3eit) fd^idfen. 

I comply with your offer, idj tajfe 
mir S^ren öorfd^lag gefallen. 

You shali be complied with, man 
wirb S^ren SBtUen erfüllen. 

To comport with, |tdft tjertragen, übers 
einftimmen mit. 

To comport one's seif, \iii^ »erl^alten, 
fidb benei^men^ (id^ betragen. 

To compose one'^s seif, eine cmftl^afte 
SKiene annehmen, ftd^ faffen. 

Compose your mind, berul^ige hid), 
(faffe) fammle bid&. 

To be composed of, befle()en aud..., 
auSmad^en. 

To compose one's seif to sleep, ftd(^ 
l^ur diu^e begeben. 



Digitized by 



Google 



Com^dte. 



4» 



Confeittttfcle. 



To «otopotfe for due^s tüd , ftd^ sunt 
Zoht vorbereiten. 
To be npon- tehns of cooiposition^ 

In the composnre df hltf face, im 
©au (ob. 2Cu«brucee) fefneö ®e|t<]&t«. 

To cdmpontid for a ttiiag, »egen 
@twaS accorbtren. 

He cotnponnded witfi his esfete to 
save his life,, er erkaufte fein 8eben burd§ 
2fufopferurt0 feine« S5erm6öen6. 

Compound for all with yonr repttta- 
tion, opfere 3ftte8/ nur bfe feljire nt^t. 

She hag cdinponnded for her fault, 
fte t)at i^ren S(^(er toieber ^ut gemalt* 

To pnt a thing in compromise , eine 
@ia4e ®^{eb§rt(^tern übertragen. 

To compute at . . . , bere(i^nen / ober- 
f(!^lagen }u. 

To con ovcr, oft wieber^oteU/ ^erbeten. 

Pro and con, für unb mtber/ pro 
unb contra; the proi and cans, bte 
©rünbe für unb »tber. 

To conceal from, Einern Q^ttoa^ Der^ 
^dmii^en, öerlj^eftten , »erbergen. 

To be out of conceit with a thiug, 
cmer ©ad^e überbrüfjig fe^n. 

To be out of conceit with one^s self> 
mit fid^ felbft nid^t jufrieben fepn.^ 

He has put me out of conceit with 
it, er t)at mir alle Suft ba^u benommen* 

To concei?e one's death , Semanbe« 
Zob bep ftd^ befd^lteßen. 

To conceive a jealoo^y > einen Args 
wobn faffen. 

To concern one's seif with, fiäi um 
&xoa^ befümmem/ ftdft um @tn>a^ be^ 
müi^en^ j!d^ bamtt abgeben^ 

Things of the ntmost concern, SMnge 
üon duferfter SBid^tigfeit. 

Concerned in, in Qttüai oerwicfett^ 
haUt) interefltrt, beti^eiltcjt 5 befümmert, 
betrübt, in- Unruhe, in 8Serlegenbeit (at, 
for, «bont, n>egen/ über @tn>aO- 

What are you concerned ? »aS ge^f 6 
Sinnen an? 

It concems me, e* betrifft nd^, H 
ift mir haton gelegen. 

It is none of ttiy concern, e$ gt^t 
mläi nid^tö an. 

I have no concern with it, U!) l^abe 
hamit nidjt« ju fd^affen. 

His life 18 concerned , e§ betrifft fetn 
8eben. 

You were a little cdncemed, ®te 

iatten (Stwai im JCopfe / »aren (Stxoa^ 
etreten, betroffen. 

I will not be concerned will^ hira 
any more, td^ wiH ntd^td me^r mit t$m 
|u t^un iS^aben. 
Conceming me, toca ndäi betrifft. 



Conc^tnitt^ h , beftdegen , hu »ejug, 
megen, über; ange^enb^ anlangenb. 

To have a concernment for, ftd^ am 
gelegen fcpn (äffen, um, w. 

In concert, einoerftanben. 

By concert, mmütt)ia, etnlfieUig. 

To conclude, jum ©efd^luffe, fd^iief tid^. 

Your argument concludes not, 3&r 
®runb bewetft nid^t. 

In conclusion, jum Sefd^luffe, fd^lief tidft. 

To try conclnsions, Skrfud^e anjleUen. 

To cond a fisherboat, ben «&drin<)6s 
f[fd)em Don einer 2Cn^6^e ben 3ug bet 
«^dringe anzeigen« 

To condemn to death, ^um^be l>er< 
urtbeilen. 

To be in a weak (ob. low) c5ndi- 
tion , febr fd&wad^ (hranf) fe^n. 

Good conditioned (ob. fair condition^ 
ed), gutartig, gutmüt^ig. 

111 conditioned, fc^ted^t befd)affen, um 
freunblid^; Com. (öon 5)adPeten ob. a&aas 
ren) fdfjlec^t conbitionirt ; öcrborben, fd^ab* 
baft; beggt. well conditioned, n)ob(com 
bitionirt, moblgebalten , gut. 

To condole with one, mit Scntonbcm 
beHagen, bebauern, betrauern; SEb^il an 
Semanbes @d^mer^ nehmen. 

To condble oae on a ttiing, @fnem 
fein SSepleib über (Stwai bejetgen. 

To conduce to, ju («trtjaö bienen^ 
beitragen , bebülflid^ \t\)n. 

Condttcite to, angemeffert; bepttagenb 

JU, K. 

To receive cone and key, bie Jj^au^s 
wirtbfdjaft übemebmen, für bfe «|auö« 
wirtbfd^aft folgen. 

To confer with , unterbanbetn , tim 
Unterrebung buttert; ftd^ feperlid^ befpre» 
d^en mit. 

To confer on (ob. npbii) one, Ghneitl 
@tn)aö ertbeilen, oerteiben, übertragen. 

To confer to, }u ^ttoai beitragen. 

To confer notes , fidj) beratbft^lagen. 

It is cottfessed that, etc., Sebermann 
giebt es ^u, eS ift befannt, baf, ac. 

To conftde in, fein SSertrauen feften (h. 

To confide to, CStnem @tn)ad amtt* 
trauen. 

I am confident, idb metf getl^iP/ ^ahe 
bfe äuöerfid^t, ba6 SJertrauert. 

To be in the confines of death , in 
ben legten 3ügen «egen. 

To confine on (ob. #ith), an (Stmod 
grenzen. 

To be confined, fran! (ift ben SBo« 
d^en) liegen. 

To coofonn to, ftd^ bequemet / ^ 
riddten nad^. 

Conformable to, gleid(ff6tmig , pmäff 
angemeffen , t>ereinbat: mit ... . 



Digitized by 



Google 



Confdfftitty. 



41 



CoBtroTersy. 



To Dote (üb. to pai8> in conformity, 
Com. 9tet(^f6rmt9 Dortragen/ huä^m, HBus 
^ung maä^m, notiren. 

Confouod me! vulg. ^oV miä^ ber 
.genfer! 

To eonfroiit with , confronttten , oets 
glefd^en mit 

To congee with, ft(^ beurlauben Ut). 

To coDgee to , ftd^ berbeugen / ntU 
gen t)or. 

Congrenial to, etnet ^aä^e , (Sx^tm 
\6iaft, 2C d^nU(3^, öerwanbt, entfptet^ienb. 

To congratalate npon , ®(üc! wüm 
ften ju. 

To go npon conjectnres , auf fOlut^s 
ma^ungen bauen. 

To conjure down a spirit, einen ®et|l 
bannen/ verbannen. 

To conjure np spirits, (Setflet dtixtti, 
Verbannen. 

He is DO conjarer, col. er ^at hai 
$utt>er ntd^t erfunben. 

To connive at, burt^ bie^tnger fel^ien^ 
nadfefe^en, bulben. 

Ai conscience, auf mdti, betn^ ic ®es 
»tffen/ tt)af)rpafHg. 

To be obiio^ed m conscience, ®en)tfs 
fertßrte^en uerbunben fepn. 

1 am conscions of it, iö) weff eö 
tüoU, hin ba&on über^ugt. 

To congecrnte to, weilen^ mtbnten ^u. 

"With (ob. oO one consent , etnmütbtg. 

To consent to , in (Stmai eüiwiUigen. 

By conseqnencc, fotgltc^. 

A matter of consequence, eine Wtd^s 
tfge ®a4e. 

In conseqn^nce of (that, bem) |U 
Solge; be^roegen/ ba^er. 

Of little consequence, t>cn geringer 
Sebeutung« 

To consider of , Qtwa^ tm&^ttt, be« 
benfen, überlegen. 

To be considered , gelten. 

Yoo shall be considered for yonr 
pains , jDetne SOtü^e foU ^tr vergolten 
»erben. 

In consideration of..., in D'lücfflii^t 
auf • •' • • 

The affair h nnder consideration, ed 
wirb über bte @a4e beratl)fd)tagt. 

To take in (into) consideration, {n S3e« 
trad^tung i^te^n. 

Considertn^ me, in ^ttta^t mefner/ 
toa^ mtd^ betrifft. 

ConsSdering that, angefel^en ha% weil/ 
inwiefern. 

TocoAsfgnto, übertragen, überge« 
ben an • . • • 

To consi^rn to silence, iW. SeötL") 
jum ©ttUf^weigen öerwetfen. 

To consign to writtng, auffd^reiben/ 
oeriet(j()nen. 



To coDsist in (ob. of), befte^ett au«. 

It 18 not consistent with eqnity, ed 
befte^t nt4t mit ber »tttigfeit. 

To conspire against^ ji<^ »erfd^wbren 
gegen. 

To over-mn the constable, imt fet» 
ner 9ted^nung nid^t auSfommen. 

By Constitution oon Statur au«. 

To conitrue into, für Ottmar au«« 
legen. 

To consume away, ftd^ abj^e^ren. 

To have in contemplation, beabftc^ttgen. 

To hold in contempt, für unbebeutenb 
anfeilen; gertngfd)d$en. 

To contend with , ftreiten ndt 

To contend abont, über ^tma^ ftreiten. 

To contend for, für {um) @tw)a« 
ftreiten. 

To contend for the final word , ha^ 
leite SBort l)aben. 

To contend to, nad^ (Stmad ftreben/ 
»ettetfern. 

Content (ob. contented) with , jufrie« 
ben mit Qtmai. 

To content one's seif, jufrieben fe^n, 
jtcb begnügen. 

To contest with, wetteifern mit 

Contignons to (ob. with), anftopenb/ 
angren^enb/ na^e am 

in continoance of time, in ber Solge/ 
mit ber 3eit. 

Per contra, Com. bagegeu/ al« ®egcnfa|. 

To contract for a commodity , eini^ 
werben, eingebn, contrabiren, einen Ser« 
gleich ober «^anbel fd^liefeu/ für «ine 
SBaare, 2C. 

To contract the brow, bie &tixn 
run^^eln. 

To contract a diseäse, ftd^ eine Jtranfs 
l^ett jusie^en. 

To contract friendship, S^eunbfd^aft 
madjen, fc^liefen. 

To contract a habit, eine ©ewo^n^eit 
annei^imen. 

To contract debts, ®d^ulben mad^en. 

Contrary to good order, berDrbnung 
juwiber. 

1 know nothing to the contrary, id^ 
totii nid^tS bagcgen, bawiber. 

On the contrary, im ©egent^cil, ^im 
gegen. 

To contribute to (ob. towards)^ beps 
tragen , mitwirken ju. 

Fall of contrivance, fd^arflinnig. 

An excelient contriver, iin anfd()ldgts 
ger (erfinberif(^er) JCopf. 

To be at one's control, unter 3^ 
manbe« Sefel^le ftelj^en. 

Without control , o^ne Swang , ol()ne 
Äufjtd^t, unetngefd^rdnft. 

Withont all controversy, öU^r altem 
Zweifel. 



Digitized by 



Google 



CoQvenient. 



42 



Coline. 



With all coDTenieot speed, mit m6gs 
Keller @ile. 

To be conversant in, in C^tivaö er- 
fahren /funbig, bewanbert fepn. 

Conversant about a thiiig, t>cn @twa^ 
Jjanbelnb, es betreffenb. 

Conversant among , too^ttttih unter. 

To converse, öerf elS)ren , Umgang 1)a: 
ben , umgeiS)en (with , mit ®nem , ober 
@tn>ad/ about ob. on, t)on/ über). 

To convey one's love (ob. respects) 
to a person (in a letter), @tnett (fd^rift« 
lüi) grüfen. 

He conveys bis sense in piain words^ 
er bröcft ft^ beut(td) aus. 

To coovey comfort , SJroft beibringen. 

To convey poison, ©tft eingießen. 

To convey by water, öerfd^tffen. 

To cony - catch a person , vuZg*. Se? 
manb betrugen, prcUen, ä^cn. 

To Cook np , vvlg, au^drmeft , aufs 
mugen. 

" To cool the heels, vulg, »arten 
lalfen. 

To coop np, etnfperren, emfd^Uefen. 

To hold an estate in coparceny, ein 
®ut mit 3fnbcrn gemeinfd^aftttd^ beft^en. 

Under the cope (ob. canopy) of hea- 
Ten, unter bem ^itnmti, unter ber ©onne. 

To cope right hands, ^anbgcmetn 
»erben. 

To cope with one, ed mit (Stnem aufs 
nebmen, tbm bie @pi|e bieten. 

To cope together, ffd^ balgen. 

To cope with our betters, eS ben 
8Jorne]S)men nad^t^un. 

To copy from the life, nad^ h^m Ces 
ben jeid^nen. 

To cord np, mit einer ©d^nur meffen, 
flaftern. 

To cord wood, .g)oli ju Älaftern 
fd^tagen. 

I stand corrected, x6) bitte um SSer« 
getbung, i^ i)aU Unred^t. 

Under correction , mit ©rlaubntf ju 

9en, unmafgeblid^. 

To correspond with, correfponbiren, 
einen ©riefwe^fel fübren, ©riefe »ed^fetns 
öbereinf ommen / paffen , entfpred^jen , ge? 
mdß fe^n. 

To corrupt witnesses, falfd^e 3eugen 
erfaufen. 

It will not quit cost, eS lo^nt hie 
§Kü^e nidbt 

Cost what it may , eS i^ojte »aS eS 
wolle. 

Cot's blood, vvlg, ftatt God's blOod, 
Um SBlute elrifti. 

To spit cotton, vulg. fo trorfen im 
9){unbe fet^U; hal^ man !aum fpuc!cn Sann, 
coL SBoummolle (b. i. »eip) fpucfen. 



fagen 



To couch a hogshead, cant fid^ fd^la- 
fen legen. 

To couch well , Mar, ein Zau feft 
unb gleid^förmig fd^lagen. 

To couch the cataract (ob. ^g*. vtdg, 
an eye, ob. the patient), ben €5taar jte^en. 
To couch the spear, ben ©peer ober 
bie Hn^ einlegen. 

To couch in writing,. fd^riftlid^ auf= 
fe^en, oerfaffen. 
I could find in my heart, id& Ij^dtte ßuft. 
Who could have thought, See. mer f)ätte 
benfen fönnen, 2C 

To call a Council on, hie Stimmen 
fammeln über, 2C. 
To be counsel , eine ©ad^e fübren. 
To take counsel, diatf) annehmen. 
Take counsel of your pillow, befd^la« 
fen Bie hie Bad)e. 
To keep counsel, ge][)eim balten. 
To count upon, pd^ worauf üerlaffen, 
SÄed^nuna mad^en auf. 

To change countenance, hie Sarbe 
»ed^feln. 
To keep countenance, nid^t a\x^ ber 
'ajfung fommen, ru^ig bleiben, feine 
iffung behalten. 

To put out of countenance , auS ber 
gaffung bringen, hen SKut^ benehmen, 
vulg. öerbtüffen. 

To be out of countenance, aa^ ber 
gaffung fepn. 

I was out of countenance for him, er 

hvaö^te mic^ au6 ber Sajfung, tdfi fd^amte 

midj t>or i^m. 

To give countenance, SSorfd^ub tbutt. 

To make countenance, ben @c^ein 

annehmen, ftd^ ftellen, 

To run counter, juwiber fepn; ffd^ 
»iberfe^en. 

It counteryails the charge » eS lo^nt 
ber SDiü^e. 

To be in counter - view , einanber gcs 
genüber fepn. 

To counterfeit being sick, ftd^ frani^ 
jtellen. 
In the country, auf hem 8anbe.' 
In (due) course, (bef. Com,) feinet Seit 
To take bad courses, einen fd^le^ten 
ßebenöwanbel führen. 

Every one in his course, ßiner nad^ 
bem 2(nbern, nad^ ber fReit)e. 

To follow the course of time, ftd^ in 
hie Seiten fd^icEen. 

In the course of time, mit ber Seit, 
nad^ unb nad^. 

In the course of a month, binnen 
][)ier unb einem ST^onat. 

To be in a course of physick, ^Crje^ 
net) gebraud^en. 

To course over a bill, über einen 
«^ügel ftreid^en. 



Digitized by 



Google 



Coline. 



43 



Cricket. 



To conrse in the fchools , b{ft>ttt{ten. 

By conrse, na^ ^^ Sit^t, we(l()fetön>etfe. 

By course of nature , nad^ htm Saufe 
ber Statut;. 

Of (ob. in) course, folc^ltd^ , bemnad^z 
fo , natürltd^er SBctfe , Don |t(^ fctbil. 

It is a tliing^ (ob. mntter) of course, 
ti iKrfte^t ft(^ Don felbft. 

Words of conrse, ^ttob^nliö^t Ste^ 
bmöorten, (eere SQSorte. 
I To take a course, einen SBeg ein« 

^äHa^m, SJ^afregeln nehmen. 

Take your course, tlj^ue wa^ bu n^tDfjl. 

To take a course with one, ®tnen 
tocntf)mm, t^m ben SUKt lefen. 

To take a course with oae at law, 
®tnen oenii^tltd^ belangen. 

To leave the world to take its course, 
bte äßelt qc^m laffm, wit ffe gebt. 

To make one's court, feine 2Cufn)ars 
tunq (bte ^ur) ntad^en. 

To make coart to one, Stnem 
f^metd^eln. 

To court sieep in Tain , nid^t fci^lafen 
!6nnen/ f(i()lafIofe ^dd^tt ^aben. 
^ To court the sweets of the pillow, 

bem weid^en Riffen i^^utbigen. 
j To hold npon courtesy, ouS ©efdUig« 

I l^ eineö ^Dritten beft^en. 

To courtesy one's thanks, fid) hau» 
' fenb neigen^ ob. neigenb banEen. 

To give.courtship, ^idi bewerben. 

To covenant with . . . , for . . . See. , 
1i(^) »ergtetd^en/ übereinfommen , einSs 
{ »erben mit..., um... . 

To send to coventry, einen ©olbaten 
aud Strafe at$ abwefenb betrauten, fo 
baf 9iiemanb mit tbm oerfebren barf. 

To Cover, betfen; bebetfen^ juberfen, 
{ (jumeilen mit in, übrigend mit over, 
with, See.) übergießen; »erbergen; »er? 
bebten; bemdnteln; fcbä^en^ verbürgen; 
brüten/ befrud^ten; befpringen. 
; Your letter covers, See, S^v SSrief 

befagt, entl)dlt, bringt mir. 

To a cow's thumb, vulg, gan^ genaU/ 
auf ein '&aar. 

To cow'leech, franfe JCöße curiren. 

To cow down, bange/ »erjagt mad^en/ 
fd^recfen. 

By coxbones! wlg. be^ meiner S^reu! 
metner ©edb«. 

To catch a crab, Mar. ]{)interrüdfö nicber« 
fallen/ tnbem man ben ^treid^ mit hm, 
SRuber t>erfeblt. 

In a crack, vulg. fogleid^. 

To crack nuts , 9iü|fe fnarfen. 

To crack a bottle, vulg. einer glas 
fd^e ben ^ai^ bred^en. 

To crack O'okes ob jest8),5)offcn reifen. 

To crack o»t, ©d^rerfen ober gurd^t 
einjagnu 



From bis cradle, t>on feiner .Itiitb^eit cm. 

To cram in (ob. into) , f)tneinftopfen/ 
btneinjwingen ober treiben/ einengen/ ein« 
Hemmen. 

To cram down the throat, l^inunter« 
worgen. 

To cramp in, ßinetnpreffen ober ^»in* 
gen/ i^ineintreiben. 

To cramp out, ^^erauSretßen. 

To crane np, aufminben, an'« 8onb 
Ifieben. 

May (ob. dare) I crave your name? 
barf id) um 3ßren Spornen hittm ? 

To be ever craving, nie genug be« 
fommen. 

To crawl forth, ^jeröorWedS^en / auö« 
fried^en. 

To crawl into one's favour, ftd^ be9 
Semanb einfd^^meid^eln. 

To crawl up, i^inanfried&en. 

Crawlymauly, vulg. ein« burd&« anberc. 

My ereature , burdjj miä^ entftanben/ 
metner «^dnbe &ttt 

Sweet ereature! geliebte« SBefenl 

To give credence to a thing, zinem 
jDinge ©lauben bepmeffen. 

To stand del credere, (ob. to war* 
rant del credere), Com. del crederCy 
flehen/ gut fte^en, ^afttn, ȟrgfd^aft 
ftellen (bep SBed^fet unb SBaarensSerfauf 
für SRed^nung 2(nberer , auf ©rebtt). 

1 am credibly informed, id^ ^ahi 
glaubwürbige 9la%ri(^ten. 

To gain credit, @ßre einlegen. 

He has forest credit with him, er t>er« 
mag SBtel über ii)n. 

To buy (ob. take) on (ob. npon) credit, 
Cwn. auf ©rebit (mit 2Cu«ftettung) Jauf^. 

To give credit, Cktm. ^onto geben. 

To take credit. Com. (Sonto nehmen. 

To lodge a credit with one (in any 
one's fayour), Com, @inem ©rebit bep 3e* 
manbem eröffnen, i()n acaebitiren. 

To place (to enter into ob. to pass) 
to one's credit, Com, in Semanbe« &uU 
f)aUn bringen. 

It shall appear in your credit, Com, 
es fott 3&nen gutgcfdS^rieben »erben. 

To creep in (ob. into), Ij^ineinäriedbenj 
fid^ einfd^leid^en. 

To creep into one's favour, ftd^ in 
Semanbe« @(unft einf^lei^en. 

To creep into one's mouth, C^inem 
um ben SBart geßen. 

To have always a hole to creep out 
at, immer eine 2Culflud^t haben. 

To creep on (ob. upon), befd^leidj^en/ 
fid^ unöcrmerft nd^ern. 

Old age comes creeping on^ ha^ XU 
ter i^ommt unoermerft i^eran. 

(As) merry as a cricket, oergnügt 
mie em &iS)rȟrmd^en. 



Digitized by 



Google 



Crieg. 



44 



CnrÜBw. 



She cries her eye« 9vt, ffe wetnt fld^ 
6tiitb. 

To go crimpIiDgf, btc SBtt'nc im ©elften 
nad^fd^teppen ober mit ben 95emen fnfrfen/ 
prov. fommft b« l^eute nfd^t, fommft bu 
(bod^) morgen. 

To be iu the crimpi», mdg. qt^d^nU: 
gelt fepn. 

He is in bis crincam , vulff. er ^at 
feine Saune. 

To cringe to..., ffd^ tief beugen, fid^ 
f^mfegen 5 fldt^ bemütl^iigen »or * . . . 

To cringe the fece, ha^ ®e|td^t »er* 
jtcl^n. 

He hag ne toft ne croft, vtdg. er l^at 
lieber ^Dad^^ noc^ ^a^, 

By book and by crook, mit dttä^ 
unb Unred^. 

Crook your elbow, vulff. (ein ®d^tt»ur) 
bu foirft »erfrummen , hrumm unb lai)m 
»erben. 

To creep to the cros», jum Ärcu^^e 
!rfed)en (fonft, eine Äird^enftrafe be» ben 
Stamit^n). 
To crosfl out, ouiftretd^en. 
To cross ihe breed, hie Stacen mtfd^en. 
Crossed in love, unglücEttd^ lieben. 
It was even come to cross and pile^ 
es n?ar ungewt^. 
To cross -bite, betrögen, fangen. 
To cross -examine, bfe ^euj unb bte 
Cluer fragen. 

To cross-garter , mit bem @teum})fs 
battb öberjwerg btnben, ft:euj»eife um* 
btnben. 

Every thlng goes (ob. falls out) cross 
witfi him, cö ge^t t^m KlTeö fd^tef, t^m 
glücft md^tö. 

To cross one's seif, jtd^ freudigen unb 
fegnen- 

To cross the riyer, über hen g(uß 
fe^en. 

To be at cross - purposes , üerfc^rte 
(unpaffenbc) Sieben geben, bcr öuere 
reben. 

To be all for cross-purposes , öom 
©etfte bes SBiberfprudjiö befeffen fepn, 
vul^, ttjfberbelfern. 

To crouch to . . . , ftd^ bemötl^lgen 
üor . . . . 

To creep and crouch , jtd(| fd^wtegen 
unb biegen. 
To have a crow to pluck, ein J^ö^n« 

Sen (mit Semanbem) ju pffücfen (b. l 
ttoa^ mit t^m auSjumad^en) ^aben. 
To give the crow a pudding, vulg, 
fterben. 

To pluck a crow, etwa« Unongene^^ 
mes au«madf)en, einen garten ©tanb ba« 
ben , ffd^ um 9lid^t« (um eine Äleintgfeft) 
abdngjligen. 



To crowd the sails, atte ©eget be^fe^en. 
To crowd in, Ijjineinprejf en , \i^ em^ 
bringen. 
Crowded with..., wimmeln »on. 
To crown a man (at dranghts, U)^m 
SDamenfptel), einen ®tein jur SDame mo? 
d^en, aufbamen, auffegen. 

To crush a cup, ein ®laS (teeren) 
trinfen. 

To ery (at, for, über, um, ^ttüa^) 
»einen 5 we^ttagen, taut Ragen. 
To be cried, aufgeboten werben. 
Cricd he , fagte (rief) er. 
(1) cry you mercy , id& bitte um »ecs 
jet^ung, mit ©rtaubnif. 

To cry out, aufrufen, auSfd^re^, 

laut auffd^re^en, SBc^ fii^re^en. 

To cry qnittance, crwfebern, vergelten. 

To cry agaiast (npon, ob. ont upon)^ 

über (Stxüa^ fdjrepen, €^ttt>a§ taut tabeln. 

To cry down, öerfc^re^en, in üUln 

SRuf bnngenj ju SJoben fd^repen, untere 

brücfenj verbieten. 

To cry up, ühethietett, er^b^en, «> 
^eben. 

To cry one «p for a samt, €^inen 
inm fettigen aufrufen, ergeben. 

To commend one out of ciy, ®nett 
U$ an \>en ^immet et1)ei>tn. 
Cubbed up, eingefperrt. 
To sing like a cuckoo, immer haä 
alte Sieb jingen. 

To take up the cudgels, ftd^ in einen 
©treit eintalfen. 

To cross the cudgels, ben ©treit 
fc^lid^ten. 

In cuerpo (fpanifdj)), ön ^mhe, un^ 
hefieihet 

To go to cuffs, jidft balgen, Itd^ 
fd^tagen. 

To cuff Jonas , cani mit hen Änieen 
aneinanber fd^togen. 

To cultivate an acquaintance , efae 
SSefanntfd^aft (— a friendshlp, — a 
correspondence , &c. greunbfd^aft , eis 
nen SBriefwed^fet , zc) unterljialten. 

To cast a cunning look upon one 
;3emanben bebenfltc^ anfeilen. ' 

They are cup and can, jie jinb jDuJs 
brüber, vertraute greunbe. 
In one's cup, betrunfen. 
To be cup-shotten, benebelt, betrun? 
fen fepn. 
To be past (all) eure, unheilbar reis)n. 
ünder eure, in ber ßur, 
To ring cnrfew, hie 2Cbenbgtocfe läü: 
ten (bag 3eid)en jut ÄudtbWung bed 
Cid^teS unb geuer«). 

NB, @ine SJerorbnung ^itf)eXm be« (St: 
oberer«, um&id^t unbgeuer auSjulbfd^ 



Digitized by 



Google 



Cnrioiui« 



45 



»ag. 



fett beflen 3eftcn wirb btefe ®torfe (cnrfcw- 
bell) aVit 2Lbtnh um ac^t U^r geldutet. — 
Curfew, ein @(lbtrm 9«9«n ba^geucr, t>ai 
Seuerbled^. 

Curious after, neugien^ ouf. 

Ciirious of . . . , »tlbegtertg tto^. 

Curious in • . . , fuj^ auf @ttDa6 (eine 
SBiffenfd^aft, ic) legen. 

For cMrreat ps^rment, jlatt baten 
©elbeg. 

It passes for current, eS ifi angenom^ 
men/ gültig/ glaubhaft. 

It is gone current, ed ifl bo^tn. 

1 am not very current, id^ bin nt(^t 
red^t »obl auf. 

According to tlie current of most 
writers, nad) ber aUgemeinen SRetnung 
ber @d&riftftetter. 

To carry one's coiit (vulg. hide) 
well , vtdg. &imn berb au^prügeln. 

To curry (favoor) witli one, ftd^ beip 
Semanb ein^ufd^meid^eln fud^en. 

Curse on the stripiing, oerbommt fe)0 
ber Sajfe. 

To stand behind the curtain, eol, 
unt>ermer!t beobachten. 

He has deserved the cushion, (fd^ed^^ 
ter S33i|, wenn Semanbem ein Änabe ge« 
.boren »mrbe) nun !ann er auf feinen .€ors 
Jbeeren ru^en. 

To miss (ob. to be beside) the ca- 
shion , feinen Smed oerfef^len. 

To cnt bene> cunf fd^6ne Sßorte 
mad^en. 

To cut the caMe, Mar. bai Untttf 
tm foppen. 

To cut a caper^ cant tonnen. 

To cut capersy (Sapriolen fd^neiben. 

To cut capoDt , f opaunen. 

To cut corn, ha^ (S^etreibe l^ouen^ mdben. 

To cut down , nieberl^ouen ; aht^caimf 
fdllen, umwerfen; vtdg, übertreffen. 

The ship cnts a featlier , Sea cant 
ber @d^aum ftei^t oor bent SBug. 

To cut the gronnd, t>a^ gelb bebauen- 

Cold weather .csts the lips , t)on ber 
Jtdlte fpringen bte Sippen auf. 

To cut one, coirt SemanbeS SSeJonnts 
fd^aft aufgeben ; ibn ntd^t fei()en wollen. 

To £itt one'a stiök, cant ftd^ brücken 
(pacfen). 

To cnt one-8 threat with a feather, 
l^tnter Semanbeö 9lüc!ett Uebl^ t>on i^m 
reben^ afterreben/ ii^m unter ber Wta^U 
ber ^eunbfd^aft V^Un, ^rl obmürgen. 

To cut off from an estate, enterben. 

To cut off the provisloas, bte ßebenS« 
mitttl abfd^neiben. 

To cut small, Kein fd^neiben, ^er« 
fd^neiben. 

To cot the jnatter short, bamit iäf^ 
für} mad^e. 



To cut teeth , 3di^ne belommen* 

To cut up well , cant reid^ fterben. 

To cut sliort, abfürjen, e« furj ma« 
ä^mi tjerfürjen, bef^neiben? unterbte« 
d^en; furj abweifenj emiebrige«/ bmü* 
t^igen. 

To cut' the beard (ob. to sbave)> ben 
aSart fd^eren. 

To cut the veiüBj hU 3(bem bfnen« 
. To cut a tree, einen IBaum fäütn, 
ober bet)auen* 

To cut a sail, ha^ @egel l^erunterlaffen. 

To cut a figare (ob. coL a dash), 
(ineSigur mad^eu; fui^ ein 3Cnfel^n geben, 
gro$ t^utt. 

To cut lots, loofen. 

To cut one'a way , ftd^ burdl^^auen. 

To cut off, abfd)neiben, obt^aum, «b« 
ä^tn, btntfymm auöfd^lte^en, ausrotten/ 
oerttlgen, l)inrid)ten. 

To be cut off, geftorben fe^n. 

To cut off a vowel , einen S^ofal wr« 
betfen (oerfd}lucCen). 

To cut out , au6f(^netben / auö^auen i 
^ufd^netben; fid^ bte @tU^ttif)nt abfegen; 
erbenden/ erfinnen^ bilben; auäfd^ltefien^ 
au^fted^en, oerbrdngen. 

He is cnt out for a musician, et ifl 
jum SOf^uftfuö gemad^/ geboren. 

To cut out work for one^ Qmmt 
otel in fd^affen ma'd^en. 

To cut one out of one^s fortane, 
(Stnem fein SJermigen »egfd&nappen. 

To cut »p, bffnen, ocmid^en, ausrotten. 

An unforiunate cnt, m UnglüctS^eid^. 

Cut and long-tail, ^unbe t>on often 
9iacen ; (t>on .^erfonen) aUed burd^ tbxaxis 
ber, fam. Äreti unb ^Uü. 

He is of the same cut (ob. staaip), 
er ift oon bem ndmlid^en @d^lage. 

This is the aliorter cut, >bief ift ber 
füttere Sßeg , bie für^re diid^tung. 

A little cut over the head, •ouZg'. 
(Stwa^ betrunfen. 

Cut'ssplutter-^-naik! tndg. po^ (»uns 
berttaufenb \ 

He is cutting (ob. breediog) teeth, 
er betommt 3dbne. 

Cutting of the wood , ber «^ol^fd^lag. 

To draw cnts, (mit ©troljijalmen/ 2C.) 
loofen, ausioofen. 

D. 

To dabble (ob. to be dabbliag) with 
one, ßinen oerleiten, oer^e^en. 

He dabbles in pi^sick, er ift m 
©aalbaber, er pfufdpt in ber SÄebictn. 

You will ever be dabbling, bu mengfl 
btd^ in alles. 

To dag sheepj'bdi'^^afenM JKun« 
fem abfd^mjbfitt. 



Digitized by 



Google 



Daggcr'g. 



Deal. 



To be at dagger's drawing, fertig 
ivm d^efed^t/ fampflufttg fepn. 

Don't you cut any daigies, vulg. madji' 
M^ m'd^t (ju) mau|tgl 

To be at (ob. to hold) dalliance, 
t&nhtin, fptcten (with, mit). 

What's tbe damage? vulg. wa€ hin 
idi fc^ulbig? 

To damask wioe, 9Bdn ^^x^a^m 
laffen. 

Damn this pen! vnlg. bte oetbammte 
gebet! 

Damn it! vtdg. i)oVZ ber «genfer! 

To cast a damp upon one's spirits, 
(5mem allen ^ut^ hmt^m^n, i^n nfeber^ 
fd^tagen. 

1 feel a damp npon my «pirits, bad 
i&erj Mutet mir. 

To dance upon nothing, vulg. Qts 
^änc^t »erben. 

That'g the dandy, vulg. fo tft H 
redbt; vulg*. ba§ tft ber toai^re Sacob. 

In case of danger, im ^aVi ber 9(ot^. 

I ghall see you dangle in the sheritTs 
pictnre frame, vulg. td^ »erbe bid^ nod^ 
baumeln feigen. 

To hang dangling, iS^dngen, baumeln. 

1 dare (to) «ay, ii) glaube »olj^l, bin 
i^ber^eugt, behaupte. 

If I may dare to say lo, tomn idd fo 

^n barf. 

To dare larks, Eerd(|en f(!^eu<!^en unb 
fangen. 

• To give the dare, Sro$ bieten. 

To darken the doors^ fig. bte ©(J^weUe 
betreten. 

To dart at (ob. on), ftd^ ftörjen 
auf ... , ^inftörjen. 

A darting look. ein burcbbobrenber 
83ltc!. 

To dash one in the chaps, vulg. auf 
bad ^aut fd^lagen. 

To dash to (ob. into) pieces, in 
©tücEe fd^tagen, jerfdfimettem. 

To dash against, anftofen^ ^ditittm 
an .... 

• To dash off, fd^ncll abfaferen, ba^in 
rollen; fd^neU fortreiten/ pinfprengen; 
fortlaufen / ausreifen. 

To dash ont, ^erfd^metf en 5 oben]()in 
maä^m^ audlbfd^en. 

To dash one's pride, Semanbe« ©tolj 
bemüt^igen. 

To dash a design, einen 9)lan oerei« 
teln. 

To dash over, überftreid^en, au«l6fd^en. 

To dash one ont of countenance, @is 
nen auf er S<2frund bringen / befdj^dmen* 

At one dash, auf ein fStat 

Of tbe same date , gü^äj^fd^. 



fa«n 



Ont of date, ouö htc^cht, ungangbar. 

To-day (ob. this day), l^eute. 

The day before yesterday, t>orgeftem. 

This day (a) sennight (Oerjl. ago), 
^eute t)or aä^t Sagen. 

This day (a) month (öerft. to conie)> 
^eute ober t)ier Sßoc^en. 

At this time of day (in these daya, 
ob. now a days), l^eut }U Sage. 

Day after day, mit jebem Sage. 

Twice a day, ^»epmal be§ Soged. 

From day to day, eine ungewtITe 3eit, 
t)on Sage «u Sage. 

Day in (and) day ont, col aUe Sage 
bie ©Ott werben Idft. 

Dismissed withont day^ Law ^om&is 
rid^t öbUig entlaffen. 

To darken one^s day-lights, Semam 
bem bepm SBoren hit 2Cugen audfd^lagen. 

To this day, hi& auf ben beutigen Sag. 

In iiis days, btt) (ob. in) feinem Seben. 

Dazzled at . . . , geblenbet werben ober 
fei^n Don. 

I am dead of hunger, idf bin ^aVb 
»erhungert. 

At a dead stand, ftocffhlL 

To make a dead stop, pli^lid^ cm^ 
galten. 

To be dead dmnk, toU unb OoQ fe^n. 

He is a dead man, ed ifi auS mit i^m, 
ed ijl txm ihn gefd^e^eu/ er ifl ein ^an^ 
bibat (ob. ein j£inb) bed Sobed. 

In the dead of the night, in fb(fs 
ffnftrer ^ad)tf in ber SobtenffciUe bec 
9ta6it, um 9){itternad)t. 

To work for a dead horse, vulg, fübr 
t>orgegeffene§ SSrob arbeiten, (bep ben 
SBud^brucCem) bai ®auer!raut abatheitm» 

To help one at a dead lift, @inem in 
ber ^oti) bepfte^en. 

To bay (a thing) a dead bargain, 
^twai um einen ^pottpreid laufen. 

Dead as a door nail, maufetobt. 

To deaden a ship's way. Mar, bt( 
gaitirt eined ©c^tfeö ^emmen« 

Deaf to , taub gegen. 

A good deal, t>iel. 

To think a great deal of one , 3t* 
manben bod^fd)d|en. 

1 have the deal, iä} i)aht bie S^or^^anb. 

To deal for . . . , ]j)anbeln um ... . 

To deal hoaestly with one, mit Se» 
manb tt)vliöii ju Sßerfe gelten» 

To deal cards, bit Staxttn geben. 

'Tis my deal, td^ muf geben. 

To deal by, tooht ober übet mit (Si? 
nem (ob. (Stwa^) umqth^n, 

To deal in, mit @ttt)ai ^u t^un l^oibtn, 
(^anbeln. 

He deals in gilk warea, er l^onbelt mit 
feibenen SBaaren. 



Digitized by 



Google 



Deal. 



47 



Delight 



To deal with, hif)attht\n, (egegnen; 
umgeben (mit einem SÄenfc^en ober einer 
@a(^e). 

1 know not how to deal with him, 
iö^ weiß nt(%t, wie id^ eö mit t^m an« 
fangen, wie ici^ it)n be^janbetn folL 

I shall deal with him weil enongh, 
i^. miä fd^on mit xi)m fertig werben (au«« 
fommen). 

To make a deal of stir, tjiel 8drm 
malten. 

To deal one a biow, @inem einen 
©d^tag geben, ein« üerfe^en. 

There is no dealing with him, mit 
i^m ifl fein fertig werben / nid^t auSju* 
fommen. 

I have no dealing with her, id^ ^aU 
nid^tö mit xl)v ju t^un. 

Hard to be dealt with, fd^wer mit 
einem auSjufommen, wunberlid). 
• She was basely dealt with , ti wurbe 
i^r arg mitqt^piilt. 

O dear! ^immed 

Dear me! o je! ad^ C^ottl 

It costs dear, e§ fommt ti^euer ju ftei^en. 

To put to death, ^inri^ten. 

It is death, eö fte^t ber SSob baröuf. 

He dies the death, er foU fterben. 

As snre as death, fo wa^r id^ lebe. 

To debar oiie's seif from pleasare, 
jid^ SSergnügen öerfagen. 

To debase coin, hk 9)lün$e Derfdlfd^en. 

Debased by slavery, burd^ ^ned^t« 
fc^aft emiebrigt. 

To debate on, fheiten, bebattiren, 
bifputiren über. 

To the debit of Mr. N., Com. ju 
eaften beS «&rn. 9^. 

Tornn into debt, ffd^ in ©d^Ulben ftecfen. 

To be in debt, ®d^ulben "^ahtn. 

To pay the debt of natare, hk @d^ulb 
(ben Sribut) ber Statur beja^len (b. i. 
bie Sftotbwcnbigfeit fterben ju muffen). 

You are on the debtor side, @ie 
fteben im 3)ebct. 

To go to decay (ob. waste), verfallen, 
abnehmen. 

A beauty gone to decay, eine t)erblö* 
l^ete @d^6nbeit. 

Deceived by . . . , betrogen oon . . . . 

Deceived of . . . , getdufd^t in ... . 

You are deceived, @ie irren fid^. 

To decide on (ob. upon), entfd^eiben, 
beftimmen über. 

To be decisive, entfd^eiben, abfpred^en. 

To declaiin on, bectamiren über, üers 
tbeibigen, mit rebnerifd^em Slone ^erfagen 
ober iefen. 

To declaim against, mit Sßortgeprdnge 
beftreiten, fd^re^en, heftig loöjieljien gegen. 

To make one^s declaration, Law jeine 
^aäit anbringen. 



To declare, jid^ erftdren (rt^ for ob* 
against). 

To declare for sale^ jum (6ffentlid^en) 
IBerfauf ausbieten. 

To deciare off, (id^ loSfagen. 

To be on the decline, auf bte Steige 
ge]S)n5 Com. |tnfcn, (im greife) fallen. 

To be in a declining State of health, 
hi^ SBer^ebrung ^ahzn*^ ba^in weifen. 

Decrepit with age, öom Älter gebeugt. 

To dedicate to, wibmen, weisen $ be^ 
bidren, jufd^reiben, jueignen. 

To deduct from, abgießen, üi>m1)mm 
oon. 

Taken in the Tery deed, auf ber Sr]S)at 
ergnffen* 

Deep in . . . , ftarf in ... . 

In the deep of night, mitten in (fll 
ber Sobtenftitte) ber ^adjt. 

In the deep of winter, mittm im 
SBinter. 

The dogs are at a default, bie «g^unbe 
Ifiaben hit ©pur oerlorem 

In default whereof, in Ermangelung 
beffen, wibrigenfattö. 

To be defective, ed oerfelfien, ft})lm» 

To defend against, oert^eibigen > be* 
fd^ü|en gegen. 

To defend from, fid^ern, ablj^alten, be« 
wal)ren öor. 

To stand upon the defensiFe, jtd^ 
öert^eibigungSweife »erhalten. 

To defer giving, öorent^ialten. 

In deference to the ladies, aud TiÖ^t 
tum (©efdlligfeit) für l>it jDamen. 

To pay deference, feine Ehrerbietung 
bezeigen, e^ren. 

To make up for a deficiency, boS 
Sebl^nbe ergdn^en. 

I shall not be deficient, iä) werbe 
nid^t ermangeln. 

Deficient in , Mangel b^ben an ... . 

To defraud of, betrügen, um Etwa« 
beöortbeilen. 

To degenerate into, ausarten in. 

Don't speak degradingly, reben ©te 
mit 2Cd^tung. 

To a degree, jiemlidb; jum Entjücfen, 
im bbd^ften @rabe. 

By degrees, ftufenweife, allmdblig. 

Deign to be advised (ob.^ taught) , laf 
bidb belehren. 

To deject one's seif, traurig fepn* 

1 will not delay myself, ic^ will.nid^t 
faumfelig fet)n. 

To deliberate on , ratbfd^lagen über, 
überlegen, erwdgen, jbgern. 

To take delight in , fein SBoblgefallen 
iSiaben an. 

To delight in hunting , hit Saab lieben. 

To delight in mischief, fd^aben^o^ 
fe^n. • 



Digitized by 



Google 



DeliTcr. 



Peiue. 



To deliver a dUconne, eine 9lebe f)aU 
Un, ^oxttaqen, |)erfaden. 

To detiver from, f^ep laffen^ (efre^en, 
erlöfett/ erretten t)on. 

To deliver one's tbougbts, fetne ^eU 
mmq du^ern. 

To deliver a messi^e, eine S3otfd^aft 
AttSrtd^ten. 

To deliver in trust , anmrtrauen. 

He delivers himself very well, er ^at 
einen guten SSortrag, brücft ftd^ gut au6. 

To deliver over (ob. up), überliefern^ 
ausliefern / ^n^tUn, überlaffeu/ au^ 
geben. 

To be delivered, Com, ^u liefern (com 
tra^irte SBaare). 

To demaiid of, forbeni; Uq^vm, t)ers 
langen t>on. 

Much in demand, Com. ftcxt in %ta^^, 
fe^r ßefud^t. 

To demeaa one's seif, fiö) betragen^ 
t>erbalten) ftd^ erniebrigen/ ftd^ n>ean)erfen. 

To demise (b> will), Dermalen (im 
S^flamente). 

Good den, (üerborben ^on ^ood e'en, 
t. e, good eveoing) guten ^benb. 

To depart for . . . , abreifen nad^ .... 

To depart this life, au6 ber SS^elt 
^el^en. 

To depart from , öon &twa& abgeben/ 
chtod^en, ed t)erlafTen/ fahren lafTen. 

To depart with» t>on @ttt>a$ ühfU^m, 
oblaffen. 

To depend upoD (ob. on), t)on ^ttoa^ 
abl)angen ober abl^dngig fepu/ anati:)btm, 
}uge^6reii5 ftd^ auf &tx0a^ uerlaffen/ ft^ 
getrbllen. 

He has Utile to depend npon,, er i)at 
menig §ßerm6gen, »enig p leben^ ein ge^ 
ringet ^Xuöfommen. 

People to be depended apon, poer« 
Idfjige Ceute. 

To depend of^ aud (Stma^ beftel^en, 
l^errüi^ren. 

To depend on tfae speaker's mopth, 
aufmerffam ^ui^ören. 

It has been lonp: depending» t$ |dt 
lange lEiingei^angen/ i|t lange unentf^ieben 
geblieben. 

There is no dependance on him^ man 
lann {td^ nii^t auf itin toerlafTen. 

Depending upon, fid^ auf @twa« Wr* 
lafTenb/ baoon abl^4iigig. 

To deport one'g seif, f!^ ^tv^aUtn, 
benei^men , betragen /* aufäßen. 

To depose the mind, bad ^tt^ au^s 
flutten. 

To make a deposition npon o^th, eine 
^Sfage eiblid^ tti)&ttm. 

Tbe depth of a battalioa, t>\i TüOLiß^l 
ber |)intereinanber fte^enben ©liebet. 



Ont of depth, ben ©runb (ßßohtn, 
im SBaffer) verloren |}aben. 

In the depth of winter, mittm im 
SBinter. 

In derision, fpotttoeife. 

To derive from, abftammm, {)erftam» 
mm, i^erfommen oon. 

To derive profit, S^Ju^en jie^en. 

To derive from nature, ber ^latvtx 
»erbanfcn. 

To derogate from one*s seif, feiner 
unwurbig l^anbelU/ ftd^ erniebrigen. 

To derogate from a uian's bonour, 
Semanben um feinen guten ^aiMxt brim 
gen. 

He derogates from the common rules, 
er ge|)t oom ^d^lenbrian ab. 

Ue makes a long descant upon it, er 
rebet ein 8angeö unb SBreited bariüber, 
mad^t oiel (^en^dfd^ baoon. 

Severe descants, ftrenaer ZahiU 

To descend into oaes seif, ip ftd^ 
gellen. 

To descend to (ob. into) particulars, 
.in*d ©inline gelj^en. 

To de;>erve well of • . . , ftd^ ^erbient 
madigen um ... . 

To desi^n to (ob. for), beftimmen, 
juweifen ju. 

Desiroiis of..., nad^ @ttt)ad begierig, 
lüjlcrn, fe^nfüd^tig. 

1 am desirAO» to .w, id^ m6d^te 
gern .... 

She has every thing to her heart's 
desire, fte ^ßtTiUii, xoa6 fte nur n>iinfd^t. 

To desist from, t)on ^ttoa^ ^A^ 
oblaffen. 

To despair of , an @tn>aS »erjnxifeln. 

He is despaired of by the doctors, 
bie ^Cer^te gebm i^n auf. 

In despite of me , mir inm Sro^e. 

In yonr own despite, wtber euem 
SQ^iUm/ eud^ felbft ^m Zxc^. 

To despond, »erjagen, »erjJDeifeta (ge* 
tobi)nliä) mit oQ. 

Destitute 9f..., fO^angel leiben an .. . . 

To work one's destruction, &mVlß 
ben Untergang bereiten. 

Destnictive of (ob. to), jetjlfoenb/ 
»erberblidi für ..,., 

In det9iil, m^ln, ftii^eife/ ttmftdnbU'd^. 

To lay (ob. lodge) detainera against 
mie, 9inm ©elb, zc oerCüüineni/ 2Cr* 
rejl legen auf ... . 

To determtne iipon,fid^ entfd^lteßeit ju. 

To deternune one in oue'/i favour, 
(ginm für 3ema»b ftimmw. 

To detract from one's right, 3^ans 

M 9toc^ten @in^ag tfiuit. 
Den4« take iU ber ^MiE^r Me f&l 
De«w« tako km l6or a «oipne! bec 

«genfer ^ole ben ©d^urfenl 



Digitized by 



Google 



DeTest. i 

To derest one^s seif of one*s rigbt, 
(td^ fetned dtt^H begeben. 

To be fall of devices^ anfd^Idgtg/ er^ 
pnbcnfci^ fe^n. 

The devil (ob. the dickens) ! vulg, 
e9 ber Seufet! baö todte ber «£)enferl 

The devil a bit, vulg, ni^t im ©e« 
rmgften (vi<i. ®. l.). 
His devilship, ber •^err SSeufel. 
lt*s enough to kill the devil, vulg, 
ed tft um beö SSeufeU ^u »erben/ tfl nti^t 
^um 2CuSb<tlten. 

That's the devil, bü jlerft ber Änoten, 
bann (fegt bte ©^wtertgfett / vulg, ha 
liegt ber «ßunb begraben. 
I How the devil came yoa by it? wit 

aber famfl bu ba^u? 
' The devil and his dam, ber SSeufel 
1 unb feine ©rofmutter. 
; The devil a soul, feine @eeU/ 9liemanb. 
To give the devil bis dae, Sebem 
I SUdit tbun. 

I ^ben the devil is blind, wenn fein 
SS^inb mebr tot^t, am 9ltmmernte^r6tag. 
The devil may dance in his pocket, 
I er ^at teere S£af(|en/ f)at fein @^elb. 

To hold a candle to the devil, htm 
\ STeufel ein Hö^t galten, au§ gttrd^t l^bf^ 
! Itdb fepn. • 

To pull the devil by the tail, f[(j^ 
nidbt me^r p ](^elfen wiffen. 

The devil rebiikes sin, ber SEeufel 
prebigt S^ufe^ ob. ein X>it1> ftraft ben 
I anbmi. 

' Seidom lies the devil in a ditch, ber 
Teufel Wldft ni*t. 

He miist needs ^o whora the ()evil 
drives, 9totf) M^t ©ifen. 
; To devil mutton, Jm, ha^ Stolpe 
! (b. t. ben innem ober rolg^eren SS^eil) t)om 
' ©(j^öpfenbraten jum jwepten SRal auf 
hmt SRoft braten. 
To devise by wHl, Law »ermadben. 
Devoid of, fttt) öon. 
To pay one's devoirs to one, (Sinem 
(QKner) feine 2Cufbartung mad^eh, jt(ö um 
ein Srauenf^immer bewerben. 

To devolve to ..., @inem ju SSbeit 
werben/ anbeimfaUen. 
To devolve to . . . , fallen auf .... 
To devolve a trnst npon oue^ @inem 
ivi treuen «^dnben übergeben. 

To devote to ..., fi^ Sinem/ @iner 
»ibmeu/ weisen / ergeben, ifiingeben/ auf« 
opfern. 

She IS at my devotion, fte i\t mir gU? 
getban. 

To devonr one's ve\ation, feinen Äer? 
ger in fidb freffen. 

To set' the dice npon otie, ^nen ; 
fc^nellen/ öbert^ieuem. ' j 



I Dirt; 

The devil is in the dice, bo^ gebt 
ni6)t mit redeten S)ingen %u. 

l'hat happened in the reign of qneen 
Dick , baS gef(!^ab niemals. 

1 am as queer as Dick's hat band. 
vulg, i^ wei$ nid^t/ wie mir ift*j mix ifr 
gan§ fonberbar lu Wtutht, 

The Dickens! alle SBelt! ber jDauöl 
bad wdrel 

What a dickens! wad inm genfer! 

It's all dicky with him, vulg. ed ifb 
aus mit if)m. 

1 did love her most atfectionately, 
emph, iöi liebte jte auf baö Snnigfte. 

Die he certainiy did, er ffcarb iwott* 

idfitg. 

1 did, I did not, aU afftrmatii^e ober 
negative 2fntwort/ %, SB. Did you read 
the news-papers? i)ahtn @ie hi^ Beitun- 
gen gelefen? 1 did, ia, 1 did not, nein* 

Within the turn of a die, um m 
•^aar. 

If I wereHo die for it, wenn t$ mix 
au6) baö Beben foften follte. 

To die of a disease, an einer JCranf» 
"fydt fterben. ' 

To die by famtne, junger« fterben. 

To die for love, öor ^tbt fterben. 

To die aviray, in fö^nmaift fallen, 
l^inftnfen/ erliegen, »ergeben; »erglimmen; 
ftcb verlieren / oerballen (oon 2:6nen). 

To die hard, cant .^irc^loö unb un* 
buffertig (am ®algen) tierben. 

To differ from one's seif, |td^ wiber^ 
fpred^en. 

To dig out, ausgraben; ausrotten. 

To dig up, aufgraben. • • 

To dig a badger, einen SDad^« au« 
feiner «&6ble treiben (ob. graben). 

To digest into a System/ in ein ®9< 
ftem bringen. 

To be dilatory, langfom fepu/ auf« 
fd^ieben. 

This won*t dine us, bat>on werben 
wir ntd^t fatt. 

By dint of, vtd. By, @. 30. 

By. mere dint of impadenee , bloS 
burc^ Unt>erfd^dmtbeit. 

The dint of a discourse , ber ^aöifs 
brucf einer Stebe 

To dipinto, eintaud^en; untertaud^en ; 
fig. eingei^en, einbringen; vertiefen in. 

To dip into a book , eitt SBud^ burd^« 
laufen. 

Pray direct me hovr to ido it, b^ben 
@ie bie ®ute mir lu geigen wie ic^ haii 
mad^en foU, 

\n the dIrectioD of • . . , Idng« ^in, 
an .... .: 

Tö Jthrow dMTt upon ow^mdg. (Sinen 

oeilduni^nj n . . ' . : n . 

4 



Digitized by 



Google 



Dirt. 



Di§pkij. 



His dirt will not stiele, «til/f. feine 
@(!banbrebea benncfen ntdytö. 

To WRsh dirty linen, fig, S^manbeö 
ge]S)(er öerbeflferiu 

1 do not disallow, ^ hxa nic^t in 
^(brebe, petße ntc^t. 

To disappoint ooe, Semanben fein 
SBoct m(j^t galten / t^n tt|en lalfen. 

To be disappointed , (in feinen »^clfs 
nunaen, ob. ^noactungen) betrogen/ ges 
tduftt »erben. 

Ue will be disappointed., feine «^ojfs 
nung »irb i^ereitelt werben/ ed xoith \i^m 
nic^t gelingen. 

1 was disappointed of a carriage, i(i^ 
erbielt ein geboffteS Subtwer! nic^t. 

They dtsappoioted my designs y fte 
vereitelten meine 2(nfd^ldge. 

Uow disappointed she found berself! 
■wie fc^r fanb fte jt(i^ betrogen! 

He disappointed me of his visit» i(!^ 
wartete t>ergebli(i^ auf feinen SBefud). 

1 was disappointed of the fortiine I 
expected, i(Jb tduf^te mtcft in !Rücffi(i(>t 
bed I8ennbgend/ bad id^ erwartete. 

I was disappointed by him, meine 
«Hoffnungen würben t)on ibm (ob. burd^ 
t^)n) »creitelt; ober/ er tdufd^te meine ^r^ 
Wartungen. 

Disappointment in Io?ei Uz getdufd^te 

To disarm of , entwaffnen. 

To disapprove of, mif billigen/ tabeUi/ 
verwerfen. 

To disburden one's heart, fein .^erj 
erlei(!^tem ober auöfd^ötten. 

To discbarge from, wegfd^afi'en/ auf« 
%t\>zxi von. 

To discbarge from duty, ber ^flid^t 
entlaffen; ablifen. 

It discbar<res matter, eS eitert. 

To discbarge one's conscience» fein 
©ewiffen frep mad^en/ m gute« ©ewiffen 
bebalten. 

To diseJiarge a volley, eine @alve 
geben. 

He bas disebarged the conrt, er l^at 
ben ^ojeg gewonnen. 

IM^cbarge of one's office, Ut ^Cbwar« 
tung feined TümM* 

To disconsent from, abweid^en von ... / 
nid^t ubereinfHmmen mit . . . . 

To dtscourse a tbing, (ob. a man), 
f!d^ über (Stwoi (ob. ftd^ mit @inem) be« 
fpred^en. 

To discoürse about, over, opon, Von/ 
ob. über <Stwa6 reben/ fpred^en/ {\^ unter« 
reben; ab^anbeln; erbrtem. 

To surrender at discretion, ftd(^ auf 
®nabe unb Ungnabe ergeben. 

It is at your discretion, ed fte(t in ^t^ 
remSBelieben/ H iflS^nen gan| überladen. 



To play at discretion, um etwaö Un« 
beftimmte« fpielen ober wetten. 

To use one's discretion, feinem Ur« 
tlj^eile folgen/ nad^ @)utbünfen b^^nbeln. 

To hold in disdain, gering f^d|e» 

To disengage from, loöwicCeln/ to 
freien von. 

To bring a disgrace upon (ob^ on), 
@d}anbe mad^en. 

To be disgraced , m Ungnabe gefallen 
fepn. 

To disguise from, verbergen / vet» 
llüUen vor. 

To (teke) disgiist at..., fld^ efeltt 
vor ... / ftdb drgern über .... 

He is taken disgust at, er Wirb xou 
berwdrtig. 

To lay (ob. cast) a thing into one's 
disli, (Stnem @twaS vorrücken (eiitbrocfen). 

You have done it in a dish , baö ifl 
eud) gut gelungen. 

The diiih wears its own cover, Wte 
ber «|>err/ fo ber JCned^t. 

To dish up,anrtd^ten/ aufTe^en/ auftifd^en. 

He is completely dished n^y er ifl 
ganj^ i^u ®runbe gerid^tet. 

He bas made a napkin of bis dish- 
Clont, er 1;^at feine ^6d^in ge]()etrat^et. 

To dishonour a bill. Com. bie 2Cnna|ime 
ober Se^ablung eined SSed^feld verweigern. 

To dishonour a signature. Com, eine 
Unterfdjrift 9lot^ leiben laffem 

To be in the dismals> wdg* mebev» 
gefdjlogen fcpn. 

To dismantle a ship, ein ^ö;ix^ abtaf ein. 

To dismiss a cause in Chancery, 
Law eine@ad^e in ber (San^lep abwerfen. 

To dismiss one's wife, fein ^^ ver» 
ftofen. 

To dismount a borse, Vom ^ferbe j 
fteiaen/ abft^en. 

To dismount a cannon, bie Jtanone 
von ber 8af ette abne]S)men / abgeben« 

To dismount one's prejudices, 3c* 
manben feine SSorurt^eile benehmen. 

1 won't be disobeyed, man foU mir 
nid}t ungei(}orfam fepn. 

The dinner disorders me, ^di <5ffen 
befommt mir nicfet. 

To disorder one's seif, ftd^ betrtnfen. 

To disown for a son, m'd^t atö®o()n 
anerfennen. 

'Tis no di^paragement for yon , e< 
t^ut 3()rer ^\^xt {einen Eintrag. 

To dispense with, ^ulaffeu/ erlauben) 
bispenfireu/ erlaffeu/ befrepen von 5 ver» 
fdjonen; entbehren. 

1 could not dispense with myself 
from . . . , &c , t(^ fonnte nic^t umlj^in 
}u...$ xij mufte.../ k* 

To display one's wit, feinen Sffiit 
fpielen laffen. 



Digitized by 



Google 



Displeased. 



51 



DiTe. 



Displeased at, mq^f^aUm ihn, 

Displeased with» b6fe auf. 

He 18 at my disposal, CT fte^t mit }tt 
©ebote. 

1 am not at yoar dispofal, @te |ia6en 
mtr nid)U }u befelj)(en. 

To dispose of , (aber CSünen ober St- 
xoa^) nai) eigenem delteben fd^alten unb 
»alten. 

To dispoae of a daughter in mar- 
rwee y feine Softer vec^etrat^en. 

To dispose of a bouae , tin «&aud 
t)ermiet^en. 

To dispose of one's son to a school, 
ob. a trade, feinen @obn in bie ©d^ute 
ober auf ein ^anhtottl ti^txn. 

To dispose of one, Semanb ent(a|fen. 

To dispose of a matter y mit (&txcü^ 
»erfahren. 

How will you dispose of yonrself? 
wag wollen ^te anfangen ? wie wirft bu 
bic^ benehmen? 

Disposed of. Com. oerdufett^ aufge« 
täumt, (Don SSaaren). 

To be disposed of , Cwn. ju oerfau« 
fen, abjufe^en. 

Disposed to be merry, lufh'geö ©inneg. 

111 disposed, übel aufgerdumt ; unpdf (t<Jb* 

'Well disposed in health, bep guter 
©efunbi^eit, woblauf. 

To profess a disposition, geneigt fe^n. 

A good disposition , ein ^uted ^ny. 

Frtendly disposition, bte tkU jum 
Snebens ^reunblid^Ieit. 

To dispossess of, auS bem SBeft^e 
treiben/ entfe^en; fig, berauben/ benebmen. 

Beyond all dispute, auf er allem @treit/ 
unftreitig. 

To bring disreputation (ob. a disre- 
pote) upon one, ©nen oerunebreu/ in 
\^Uqttn aiuf bringen. 

To disseize of, a\x$ bem SSeft^e fe^en/ 
»ertrefiben (burd^ Stt^t unb Urtbeilefpru*). 

To dissent from, onberer SKeinung 
fepns t)erf(j^ieben fepn; abweisen (Don 
ber b^<4raben [angticantfc^en] JCtrdbO- 

To be of disserviee to . . . , fd^abeU/ 
binbeni/ im 98ege fepn. 

To dissolve in pleasures, fifC- ben fßtts 

Sügungen nad^b^^ngeu/ in S^ergnägen 
wimmenb. 

Dissoived in teari, fig. in SSfirdnen 
fd^wimmenb. 

Dissonant from, Derfd^ieben Don. 

The crowtt of France never falls to 
tbe distaff, bie Jtrone granfretdi^d fdllt 
nie an bie i(unfe(. 

Keep yonr distance , fam. bteib mir 
(brep ^d^ritte) t>om Mh^. 

i know my distaoce, iöi !enne mäm 

To keep one's distance, ftc^ in ber 



geb5riaen (httfemung f^aUtn, bie geböb* 
renbe Adbtung ni(^t auö ben2Cugen fe^en« 

Out of distance, avii bem iBereidb beö 
©eftd^teö/ aus bem @ef[dbte/ unabfebbar. 

At a distance, oon weitem/ Don ferne. 

At the distance of uine miles, neun 
SKeilen (weit) Don. 

To keep one at a distance, (Sinen fem 
i)aiten, ftq nid^t gemein mit ihm machen. 

To be at a distance, gefpannt (ob. 
nicbt einig) fcpn. 

Three hours' (miles') distant (bedgl. 
distance) from JS..., bre^ ^tunben 
(«Keilen) weit oon N... . 

Far distant, weit entfernt. 

To be on distant terms with one, 
mit Semanb gefpannt fepn. 

To give distaste, beleibigeu/ Dor ben 
^opf flößen / ärgern. 

To take distaste at sometLing/ ftd(^ 
über @twad drgeru/ beleibtgt finbtn, ti 
übel nehmen. 

To paint in distemper, mit SBaffer» 
färben malen. 

To distiiiguish from, unterfd^eiben oon. 

Distinguisbed by . . . , {enntlic^ an ... $ 
auöge&eiqnet burdb . . . • 

To be distracted with passion, DOr 
3om aufer {t(^ fepn« 

To run distracted, toU Werben. 

Ue distracts himself , er ifl rafenb. 

He loves her to distractioa, er liebt 
fie btd &ur dtaferei). 

In distress, bebrdngt. 

1 am distressed tor >on , O^ bin nm 
bid^ bekümmert. 

Distressed in mind (ob. sonl) and 
body, an ^b unb @eele gerrüttet 

I am distressed for money, td^ bebarf 
bringenb Q$elb. 

To distribute tbe ink, (in ben jDru& 
fere^en) hit garbe auftragen 

To disuse from, (idb eotwobnen oon . . ./ 
abaewöbnen. 

To disuse wine, ftdb ben SSSein abge« 
wbbnen. 

Much good may d'it ye (ffc. — it do 
you). vtdg, wobl betomme eö bir! 

To be in a dry ditch, vulg. in einer 
guten 8aae fe^U/ ftdb wobl befuiben/ fam, 
bad €i(^af€ben im Sroctnen b^ben. 

Hell die in a ditch , er wirb nod^ 
ein fcbled^ted CInbe nehmen/ vulg, noc^ 
auf htm 9){tftbaufen fberben. 

To ditch in (ob. about) , mit einem 
Kraben umgeben. 

A suit of ditto, vtdg.3tod,fl&eftt unb 
aSetnfteiber Don einer unb berfelben ^atU. 

To dive away, fam. fortfcf^letd^eU/ 
binwegfd^lüpfra. . 

To dive into, tief einbringen, erfor» 
fd)^/ ^grünben. 

4 • 



Digitized by 



Google 



Di?e. fi 

To dive into one's purpose» iShttt 

To divert from, aWnfm Don. 

To divert to other stiidies, anbete 
©tubten tcxoätjltn , fam. umfattetn. 

To divest ooe'» «elf of. .., fi6) ahCifs 
n)6i)nen/ jtd^ (odmaci^en t)on . . . , entfagen. 

To divide from, trennen/ abfon^ 
betn t)on« 

To divide into, abt^etUn in. 

To riiQ divisions , Zxiütt fd^tagen. 

To divorcc from , trennen t)on. 

To divulf2:e to, ^nem &twa^ befannt 
madjen/ offenbaren. 

To do (ob. act} a part, etne Stolle 
f))te(en. 

To do a pictnre, ein S3Ub malen/ ein 
®enidtbe mad^en. 

To do (over) again , wieber macj^en. 

To do mischief , Un^>etl lliften. 

What's here to do? waö tft für ein 
Htm ^)ter? 

Do as I do, mac^'ö wie idn. 
^ Will you do as we do ? SBoUen ©ie 
unfer ©oft fepn? 

I do hate 4iiiii , iö^ t)a^t i^n fe{)r. 

To do any one, eant Semanben be« 
rauben ober betrögen. 

To do tbe trick , cant einen ©treid^ 
ql&dlid) ausführen. 

Do what he woald , Stc. , er moä^tt 
anfangen wai er moVttt, 7c 

Do (by others) as you wonid be done 
by, bönble, wie man an btr t)anbeln foU. 

To do well IVy one, Semanbem ®us 
tH t^un/ i^m Sreunbfd^aft enoetfen. 

Do you go to the theatre to night? 
ge^ft bit beut' 2fbenb in'ö Sweater? 

1 do , ja , (ftatt yes sir). 

If liberality will do, tomxC^ mit <S(es 
f4>en!en getban tft. 

That will iwdg, that 11) do, e$ tft 
genug , ^tnrei^enb , fo ift*d gut. 

This won't do, hat gebt niäit an, 
lanc^t niöit in , homÜ ift ed nid)t geti()an. 

That won*t do with me, mir barf man 
bad nx&^t bieten. 

A little won't do for him, ioenig IJ^itft 
i^m ntd^td. 

Yonr letter will do mach with him, 
^x SBri«f mirb oiel beQ ii^m audrid^ten. 

She coald do notliing with him, fte 
fonnte i^n ju 9({(l^td bewegen. 

To do one to death (ftatt put) , ^t 
nen ijKnrid^ten/ um'ö ^eben bringen. 

To do open , erbffnen / öffnen. 

To do into Oerman , oerbeutf^^eU' 

To do lik« for like, ©(ei^ed wx^t 
®leid^em i^ergetten. 

To do away, wegT(3()affett / wegti^un/ 
weMiefimen. 

To do ofl; abmodtien^ab^ic^esi/ abnehmen. 



i Dog. 

To do on , anmad^en / anlegen. 

To do over, überftretci^en/ überjielf^en/ 
überlegen. 

To do up, jufammenlegen/ falten, 
einpacken. 

To do np small clothes, feine (weife) 
SBdfd^e bebanbeln (b, ^. »afci(>en, platten, 
falten/ ac.) 

To do one a ^ood turn, 3emanbem 
einen (guten) ©tenft enoeifen. 

Do so no more, t^ue e« }a nicj^t me^c 
(ob. wieber). 

I have done my do, i(j^ i^aU ba§ 9)?eis 
nige getban. 

How do you do? wdg. how d'ye? 
ob. how d'ye do? waS mad^en ®ie? xoit 
gel)t eS ? wie befinben @ie ftd) ? 

May he do welll mbge ed \i^m wolj^l 
geben 1 

Do but come and see, fommen @ie 
nur unb fel^n. 

Help me , do , bilf mir / fep fo gut. 

Pray , do , t^xxa @ie'6 bod). 

Make haste, do, madj fort/ gefdjwinb. 

Seif do, seif have, prw. wad man eim 
gebrodt %at, muß man aud^ au^ffen. 

Do well and have well, t^ov, xoiz man 
ftd) UtUt, fo fd^ldft man. A 

To keep a heavy do, öiel 8drm (ob. «J| 
SBefenS) mad^en. A 

Much a (ob. to) do abont nothing, 
m'el t^drm um nid^td. 

I had much to do, td& ^atte öiel ^fü^. 

1 have done my do , id^ |)abe \>a^ 
SÄeinige getl)an. 

To strike a docket, bie 3ablung8s 
unfdbigfeit eine^ ©d^ulbnerö t)or ©erid^t 
an;^eigen, 

To doddle alonj^ ob. abont, \m ®e> 
^en wacfelU/ watfd^etn. 

It does him credit, eö mad^t t^m 
@^bte. 

How does she? wie ge^t «8 i^r? 

Does she leavn diligently? lernt fte 
fleißig? 

Doet^ the beef eat well ? fd^mecft hoii 
Stinbfletfd^ ? It does, \a. 

That siiit does very well upon yoa, 
biefe« Äleib ftebt Sljinen gut. 

To ffive (4)b. send) to the dogs, 
weciwerfeu/ Derpraffen. 

To bliish llke a bIack(ob. blae) dog, 
fd^amloS fepn. 

To make do$r's meat of . . . , in @tü& 
!en (vulg, ^d^ftüc!en) l^auen. 

To have a dog in one*s belly , wXg. 
drgerlidb fe^n. 

To iRive the black dog, duferft mif« 
mut^ig fe^n. 

What, keep a dog and bark myself ? 
iii foa eeute ij^atten/ unb Tim felbft 
tl^un? 



Digitized by 



Google 



Down. 



To play the äo^ in a manger, nd^ 
Wf<i fe^n (wie ber »^unb in ber gabcQ. 

He is an old dog at it, et ift ein qU 
ter fcfelaucr gud^« |>ierin, er ^at'ö rc^t 
am @4nörc^en. 

To ^o to the dogs» ^6(l^fl etenb ober 
nnbraud^bar werben; vtdg, in bie ^tlje/ 
ob. t>or bie «£>Uflbe gelE)en. 

A hungry dog will eat a dirty pnd- 
ding, einem (hungrigen SJlogen ifi iCUeö 
redbt. 

To be doggedly dealt with, f^art (wie 
ein <&unb) be()anbeU werben. 

To speak doggerei, fauberw^Ifd^ reben. 

To keep one doing, @tnea in bet 
SEI^ätiQlnt erhalten« 

In the deed doing, auf frifd^er Zt^at 

It was yonr (own) doing that, See, 
S^r fepb Urfac^e baj, :c. 

Fine doings there! über bie fcftbne2Cufs 
fü^rung! bag ftnb f#ne @)efd)t(^ten ! 

'Tis (a-) doing, »iitg-. ed ift in ber Ar* 
beit. 

To be alwaya doing, immer Qef^dftig 
fe^n. 

To min doli, cant im 3ud^tbaufe fepn. 

1 have doue with him, id^ ^dbe nichts 
mebr mit \t)m i\x fdjajfcn. 

To havfi done the trick, ccmt genug 
gefto^ten unb ffd^ §(uc!ltd^. $ur 9tu^e ge* 
fc$t baben. 

Is it dooe? ifl ed fertig? 

To be done, t<)unlid). 

Yet to be done, ju t^un, übrig. 

There is no good to be done, mon 
fann nid^td ausrichten. 

To be done away, öerfd^wunben fe^n, 
nid)t me^r @tatt finben. 

Done, ob. done over, cant beraubt; 
«e^fingt. 

Done np. mod, cant burd^ ©piel unb 
Äuöfcftwetfung rutnirt. 

Have done! f)bv' auf! lai mid) ge^n! 

Done at L., (im Surialft^l) gegeben 
8tt 8. 

I am done, id^ bin fertig. 

When all is done, am G^be, }ule(t. 

This done, <)ierauf, ba b{efe§ gcfd^e^cn 
wax, ^)ierauf. 

So said so done (no sooner said than 
done) , wie gefagt fo gefd^eljjen. 

Churcb is done (ob. over), bie Ätrd^e 
tfl aus. 

ÜVhen will yon have done eatins? 
wann werben ©ie obgegeffen (gefpeifet) 
l()aben. 

I will get it done , i6) will ed tf^VOi 
taffen, eS fott gefd^e^)en. 

This meat is not done enough, ba^ 
^(tfd^ ift nod) nid)t gar. 

Well done you ! bad ijl f&tilid^ ! f)miiäi ! 

What 18 do be done? wad ifl ^u t^un? 



That may be dooe, bal ge^t <m. 
I don't iove (0b. üke) it, id) mag ti 

nid^t. 

Dooms-day in the afternoon , ffulg, 
auf @t. 9limmerdtag , niemals. 

To lay at one's doors, (Sinem ^utSafl 
legen. 

The fault iies at bis doors, H ifl 
feine ©d^ulb. 

Out of doors, auft htm ^aufe; fig. 
ttiöiit mif)v gebrduc^lid^. 

Within doors, im «^aufe, ^u «fHiufe; 
in baö JQani. 

^Vithout doors, brausen, t>or berS^r; 
auf ber ©äffe. 

Next door, neben (ob. na^e) an. 

To lie dormant, ung<braud^t (jüUe) 
liegen. 

He has his dose, lud. (t>om SBetrun? 
!enen) er i^at feinen Zt)txl, (mt fc^wer 
gelaben, vulg. ifi !nöppe(bicf. 

To dot and go ooe, cant l^infen/ 
watfdjetti. 

To dote upon, wrnarrt (^cft% »er* 
liebt fe^n). in. 

She is doted upon, fte wirb innig geliebt. 

To be double, cant hetofibt fepn. 

To fold double, umöappen, etnfd^lagcn. 

To double a cape, um ein SSorgebirge 
fegein. 

To doHble the fist , bfe gauft baVitn. 

To double the reins,. (]9on f)f erben) 
©prönge mad^en, um ben SIeiter ab^Us 
werfen.. 

To double down, umftölpem 

To double- lock, boppelt üerfdftliefcn 
(wenn man ben ®(^Iöffel jwepmal um* 
brebt). 

To double one's legs, bie SSeine ein* 
jieften. 

To double dowB a leaf, ein SBlatt 
einfd^lagen. 

To double down the resting leaf (ob. 
coruer), ba^ fSiattf wo man im Sefen 
fteften geblieben ifl, einfcblagen. 

To double upon a fleet, eine Spotte 
jwifd&en jwep geuer bringen. 

It is her double, e^ ifl i^v wa^reS 
Sbenbitb. 

To tip the double, cant €$d^utbett 
falber weglaufen. 

Donbling blow on blow > @(|^lag auf 
€Sd^lag oerfe^enb. 

To make doubt, zweifeln. 

I am (ob. stand) in doubt of you, 
i(^ bin S^tetwegen beforgt. 

To doubt (oO a thing, an (Stwai 
jweifeln. 

My cake is dough, vulg, H ift mit: 
ff^tgefd&lagen. 

To go down « fig. 2(ufita$me ftnbltt. 



Digitized by 



Google 



Dawn. 



M 



Dreaml. 



To set (ob*, put) down, tiiebccfdtrdben« 

Down cooies.Bob, Robert pursrU ^ec» 
unter (öom ^ferbc). 

He U quite down, eö tfl gon} aud 
mit xf)m. 

Up fUDul down, auf unb ab. 

Dpside-down, bai Oberfie ju unterjt. 

Down with bim! niebec! gu S3oben mit 
t^m! 

Money down , gegen bared ®e(b. 

To pay (tiie money) down, (ha^ @(etb) 
bor beja^t^n. 

Down upon the nail, vulg. bep «gellet 
unb f)fenntd. 

The wind is down, bec SBmb ffüt ^ä) 
geleflt. 

To go down t!ie wind, in SSerfaK 
kommen. 

To lie down, ffd^ ntebctlegen; im^ftUib^ 
bett (iegen. 

To set one down in one's mind for^ 
3emanb föc @tn>ad l^alten. 

It will not down with me, ba< tPÜC 
mtc nt(^t in ben JCopf. 

Down in the mouth, wlg, mautfaul/ 
rcbefc^eu. 

To doze away one'i life, fem Seben 
»crtrdumen. 

To dc9g along (ob. ou), fottf^fteppeu/ 
Ijinfd&leppen. 

To draia np, aviiUtttn, audtrinfen. 

To drain one^s purae, Einern ben 
S3eute( fegen. 

To drape oue, Semanb burd^^edjieln. 

At a draughty auf einen 3u9, auf ein 
fD^al. 

Mend yonr dranght, triof nod() (Sind/ 
nod) ein ©^lücfc^en. 

To ha?e a quick draught» guten ICbs 
gann ^aben. 

To draw a bow, einen SJogen fpanncn. 

To draw a fowl , einen Slogel aiii^ 
ipeiben. 

To draw a «heet, Typ, einen S3ogen 
ab;(fel!)en. 

To draw a snbject into mcthod, eine 
@>a(te in Ocbnung bringen. 

To draw compariaons , SS^tgleid^e 
madjen. 

To draw bit, ab§dumett, 

To draw blood , ^ur Tihtt tdffen. 

To draw blood of one, G^inen t>i^ 
aufs S5lut fd&raubcn. 

To draw (breath), 'Ktf^em ^oUn. 

To draw the pen , bie gebet fü<)rcn. 

To draw near, ndbeni/ fid) näbern, 
ndbet kommen , ftd^ na^en. 
. To draw near to the end, ^u (Sinbe 
geben/ bem (Snbe na^en. 

To draw nigh, anräcfeU/ j!d!^ nd^em. 

To draw to a head, {t(^ gufammens 
yiti^n, 9ittt liefen. 



To draw ooe dry, Milien erfcfibpfen. 

To draw again, wieber ^f^tn, ^urücE» 
jieljen. 

To draw along, fbttfd^tqopen. 

To draw asunder, Don einanber iU^m, 
trennen/ lerreifen. 

To draw away, n>eg)ie^en/ wegnehmen/ 
mitmi)mtn, ableiten / tntwtnUn, tut: 
f&^cen. 

To draw back, iuröcf^iel^en / meid^en. 

To draw forth , ^erDorjielj^en , ^in? 
fd^ieppen/ attö^eben. 

To draw from, ^erou^oleu/ enttoden. 

To draw in, ein^ief^en; ^^be^^ie^en; 
anlocfen. 

To draw in a bill, einen S&ed^fel ein« 
Rieben; einigen. 

To draw off, ab^ie^ien/ abführe«/ ah» 
bringen; ftd^ guräct^ief^en« 

To draw on, t>eran(affen/ (^ert)orbr{ns 
gen / onlocf en / ftc^ na^n. 

To draw over, üittf/U^tti, lierilber« 
iodtn, t)erleiten. 

To draw out^ Jt^eraud^ic^en/ auS|te^en, 
abfonbern; (eraudloden ; auöbe^nen/ oer« 
(dngem/ auöfci^mieben (^ifen, 3C.). 

To draw out a party, Sntppen beta^ 
fc^iren. 

To draw per Appoint, vid. Appoint. 

To draw up, herauf jieben/ auftlel^en; 
(in a line of battle) in ^d^lad^torbnttng 
jlellen/ aufmarf(i(^ireR (äffen/ anrücfen; 
»erfahren; auffegen/ entwerfen. 

To draw np the moutli , m fc^iefed 
9Rau( mod^en. 

To draw up (to ...), »erfahren. 

To draw upon a sfiip , f[(j^ einem @(i^i1fe 
nähern/ eö batb einloten. 

To draw (a bill) upon one. Com. auf 
@inen iitf)m, entnehmen/ abgeben/ traf« 
ftreu/ einen SBed^fel ober eine «&anbft^rift 
auf (Stnen auöftetlen. 

To draw to a dose > ^ö) bem @nbe 
nd^ern. 

Good actors (ob. pcrfonners) draw 
füll houses , gute @d)aufpie(er (ob. ©dn« 
ger/ 2C.) f&Uen ba§ ^avti (ndmlic^ burd^ 
i^r gutcö ©piet). 

Drawing on the slot, bad ®purt>ers 
folgen unb ^Cußagen bed äßitbei burd(^ 
«^unbc. 

To drawl out, im ®pred(|en htf^nm, 
fd^Ieppen. 

To drawl out the time, bie ädt t>txs 
tdnbeta/ tbbten. 

My dream is out, mein Sraum t^ 
einaetrofsn. 

To dftam of, trdumen DOtt. 

To dream on, «ertrdumen. 

To dream a dream, einen Srmtm 
l^aben. 

I drewnt, mir trdumte. 



Digitized by 



Google 



Dress. 



&& 



Dry. 



To dresü a child, ein Jttnb mfnbetn. 

To dresfl clothes, Jtletbnr audbeffctn. 

To dress a ^ead, einem 8rouen)tmmec 
ben Jtopfput auffegen/ ^ure^t mad)en. 

To dres« a honte, ein 9)ferb zureiten; 
linegcCn. 

To dress a fisti , einen gif^ audne^s 
men; jured^t mad^en. 

To dress a woondy eine SSunbe ^x» 
binben. 

To dress flax, ^iaä^i bedieln. 

To dress ]eatber, 8ebef ^udd^ten, 
gerben. 

To dress tbe ground, ben fBoben U* 
arbeiten; bön^en. 

To dress the cbases, Tpp. boS %OXs 
mat ober bie Sonn Uc^en (überf(^(aden). 

To dress vines, SSSetnfrbde befd^neiben. 

To dress one's jncket (yuljg. hide), 
&'nen tüd^ÜQ burd^prügeln. 

To dress sorroir in snüles, unter 
Stirdnen läcbeln. 

The main drift, bie «^attptabftd^t 

I know the drift of your discourse, 
t4 merfe wo &it ^m (n>a§ €iie bamtt 
(a(^tn) wollen. f 

To go a-drift, treiben, Don bem SBinbe 
ober ben SBBellen getrieben werben ; aufö 
ttnAemtIfe J^intrt^tn, in'd flSiitc geben. 

To drill one on, vulg, (Sinen bep ber 
9lttfe ]f)entmfü()ren. 

To drill one^s time away, feine Seit 
oertÄnbeln. 

To driok hard (ob. deep), ftar! trinfen. 

To drink down, niebertrinfen ; Der« 
trinten. 

To drink to, jutHnfen, trinfcn auf .... 

To drink up (ob. off), auötrinfen/ 
ougfecren. 

Tills wine driiiks well, biefer SBein 
Wft jtd) (gut) trinfen. 

To be in drink, betrunken fcpn, ge^ 
tninfen i&aben. 

To drive a nail, einen 9lagel eins 
fi^Iagen. 

To drive feathers, gcbem reifen. 

To drive the country, bdö 8onb Wts 
beeren/ plünbem. 

To drive the borses, fabren. 

To drive at, nad^ @twod trauten, 
ftreben, auf @twaS sielen/ auf @twag 
töSöe^en. 

To drive away, wegtreiben, vertreiben/ 
»erjagen. 

To drive back, ^urücf treiben / werfen. 

To drive from, vertreiben. 

To drive in (eigentl. into) , «l^ineintret« 
^/ einfcblageu/ einrammen; Typ. ein« 
(eiteu; verfeilen ; bie 3ei(en enger mad^en 
(einbringen). 

To drifc off, abtreiben/ wegtreiben; 



ab weifen, vertrbflen/ (intatten (mit IBcr« 
fpred^ungen). 

To drive on, vorwärts treiben/ (U* 
faf)ren; vot^^aben; 7^. antreiben. 

Drive on coachman ! fa^^re ^u / Jtuts 
f*er! 

To drive out, auftreiben, verfc^eu<^en ; 
Typ, aufbringen (im €^a$e>. 

To drive up, Typ. bie Äeile antreiben/ 
verWlen. 

To drive np (to ...)» vorfobren. 

A drop in the eye, cant benebelt. 

To f>ive the drop to one, vulg. dis 
nem entwift^en , @incn loufcn laffen. 

To drop a courtesy, fic^ neigen/ ver« 
beulen, einen itnijr mad)en. 

To drop an acquaiiitance , eine 8e« 
{anntfd^aft aufgeben. 

She dropped a word» eS entfuhr il^t 
ein SBort. 

Let US drop the subject, wir wollen 
bavon fd^weigen. 

Drop me an answer, fcbretben (ob. 
antworten) ®ie mir ge(egentlid^. 

To drop in, eintröpfeln; einfließen 
laffen; etntaufcn, anfommen; ftcft einfteU 
len; plb^lidb t)inein(ommen / (^erdnjiürsen/ 
^)incinbringen. 

To drop off, fallen/ vom ©ienfte fom« 
men, abgefegt werben; langfam (@tner 
nad) bcm 2(nbem) fortgc()en; fterbeu/ 
babin ffnfen. 

To drop out, entwtfd^en, nnbemerft 
weggeben, fid) wegfd)leidben. 

To drop (ob. cast) anchor, ben 2Cn!er 
(awi-) werfen. 

To drop asieep, einfd&lafen. 

To drop one's leaf , caat fterben. 

To drop with sweat, vor ®6)rü^ 
triefen. 

To drop into etemity, fn bie Swig« 
Mt ge^en. 

The prices are dropping very fast, bfc 
greife ftnb ftarf im ©infen. 

To drown one's seif, fid) ertrÄnfen. 

To drown one's voice, feine @timme 
unterbrochen. 

To be drowned, ertrunken fe^n; |!(j(> 
verlieren (vom 0*att). 

Drowned in debts, bid iber bie O^ren 
in ©d^ulben. 

Drowned in pleasiires , im SSaumel ber 
??reube verfunfen, im SBergnögen fd^wim« 
menb. 

To be a mere drug, (von fSktaren) 
{einen SS^ert^ ^aben. 

To get dnink, (!d) betrinlen. 

Dead drnnk, vulf^. toU unb VoU, U* 
foffen wie eine Kanone, fnäppelbict. 

To be dry, börften. 

To ran dry on, ftc^ erfdf^bpft ^ben. 



Digitized by 



Google — 



Dry. 



&6 



Ears. 



To dry-rub ,. trO(f en abreiben pbvc ob» 
wifd)en. 

Dry shod, troc!ned Sufeö. 

To dry up, abttocfnen/ auötrocfnen; 
t)ertroc!nen, üudb5trcn. 

To dry-aurse, ein Ätnb ol^ne SBruft 
auWcijien. 

To dry-sbave, i?u2g:. beröcfen, l^tntcrs 

To dub a cock, (einem ^agne) Stamm 
unb S3arti^aare »Degfd^neiben / foppen/ la^ 
paunen. 

To tip one the Dublin packet, cßnt 
Stimanbem ©d^ulben ^atber ent(au^n. 

My duck! mein ©c^ä^d^en! mein 
SÄdugd^en ! 

To make duck aud drake of one*s 
moiiey, Scmanbed ®clb öerfd^wenben. 

To duck-coy, f5rnen (baö gcberoicl^ 
lodfcn). 

To take ia dadgoon, übel nehmen/ 
QroUcn. 

It is dae, ed geb&bi^t. 

Wlien due, jur SBcrfalljeit 

In due course, vid, Coiirse @. 42. 

Due west, gerabe (in QZvahtxStid^tmQ) 
nad) SÖeften. 

To give every one his due, einem 
Sebe.n ba§ ©einige Qihm , fein Siecht t()un. 

Tip me the due , cani gieb mir xo<x% 
bu mir Wittbig bift. ( 

By duello, nac^ ben Siegeln bc§ ©itettö. 

T^ dioe with duke Humphrey, beic) 
ber Srau ©onae fpeifcn (b. i. fajlen ob. 
^ungern , wenn man nid^tö ju effcn \^ai). 

He is at dulcarnon , er ift in SSerte« 
genheit, bie 0(^fen flvb^n am SBerge. 

To be dull of heariag, 1^oxt\hx\^ fepn ; 
grämifcft, mijfaunig fepn-. 

To dull away the tlme, \h 3eit im 
SÄfifftgge^cn Derbringen. 

To strike dumb (ob. to dumb-sonnd), 
jum ©djTOctgen bringen, ben SRunb jlo-- 
pfcn, betäuben. 

To be in a dunib (in the domps^ ob. 
down in the dumps), oor fic^ lS)injiarren, 
meland^olifdj , »erbricf üd^ , »erlegen fet)n. 

Dun in the mire, \xi SSerlegen()eit; 
Mvüft, in ber ^atfd&e. 

To draw dun out of the mire» ein 
ianbtid)cs ©piel. 

Dun's'the mouse, ber ^t^t ift btau, 
fo ift ed, abgemadt)t/ unb bamit S3afta. 

To be a dupe to one, jtc^ Don @ts 
nem anfö^ten (äffen. 

To make a dust, ©taub aufregen. 

To gather dust, ^toab einfammeCn, 
einfd)tuc0en. 

To lay the du«t, ben ©taub b^mpfcn.: 

To (raise the ob. to) kick iip a> dust, 
vtil^. Wm ma^^n. 



To let the dufit-iQan get hold of oae> 
cant einfd^tafen. 
To dast oae's coat (ob. jacket) well, 

Semanb berb auöprögeln. 

To pay one's duty, feine 3Cd^tung be« 
geigen. 

Present my duty to ..,, empfel^len 
©ie mi(^ .... 

My duty to yo\i , auf 3^r aBo]E)lffOtt 
(bepm 3utrin(en ber ^nber an t|)re @(s 
tern). 

In duty boand, oon S^ec^tömegen. 

To be upon duty, ©(^ilbma^e (auf 
bcm 5>often) ^^%^n, auf ber SlBat^e fepn. 

To dwell upon a subject, bep einem 
©egenftanbe öcrroeiten, baöon tange fpres 
d^cn ; barauf befte];)en. 

To dwindle away (to d windle down 
to nought), ba^in fd^n>inben/ einfd^mfn« 
ben, abnehmen/ »ergeben. 

To dwindle (from ... to ...) into 
(to) . . . , ausarten ju- . . . . 

To be in a dying condition^ fterbenSs 
franf fepn. 

These were his dying wordi^» bief 
waren feine le|ten SBorte. 

E. 

Each one, Scber. 

Each other, einanber, |td^ gegenfeitfg. 

Each where {^oXi every where), Über« 
aU, allenthalben. 

To give ear, ®e^5r geben. 

To lend an ear, juf)6ren. 

To lend a deaf ear to ..., taub 
fci)n ju . . . , uncmpfinblidö fepn gegen. 

To have the prmce*s ear, bep bem 
Surften \xi ©unft fteben. 

To set together by the ears, jufams 
menbc|cn. 

To fall (ob. go) together by the ears» 
fidj bijpm Äopf friegen, ^anbgemein werben. 

To be in love up to the ears, im 
l)6dbflen (SJrabe (}>\% über bie D^ren) »ers 
liebt fepn. 

Over head and ears, über »^atö unb ^ 
Äopf, ganj unb gar; tief. 

For my ears, bep meinem SBol^le, be^ 
meinem Peben. 

To split the ear, \i<k% O^r beleibtgen 
(burdb wibrige [craffe] a!6ne). 

Your ears are not your own, @ie 
]^6ren mir nic^t red^t gu. 

üp to the ears, biS m (ob. ober) bie 
D|)ren, biß an \i%Xi »^al«. 

To venture one's ears , feinen Äopf 
wagen. 

To have about one's eacs.^ t>til^. auf 
bcm «ftalfe Ij^aben. 



Digitized by 



Google 



Ear-mark. 



5V 



EJbow. 



To ear-mark, hcA fßiti) an httt C^en 
letc^nen. 
Keep oot of enr-sbot , fort/ bu foUfl 

To stand out of ear-shot, &tXüa^ 
ntd^t me^r i)bxm {6nnen, (liegen bec 
entfernung). 

To ear-wig, wdf:, jaufen, vul^:. bte 
SU>ibe taufen ; einen S^o^ m'd 0]()r fe^n. 

In early life , in früher Sugenb. 

So eariy as, fd^on. 

My bowels earu, vid. Yearn. 

He was very earnest with nie, er lag 
mtc befldnbtg an. 

In ^ood earnest, in oöUtgem ^rnfle/ 
o^ne ©pap. 

She is earnest to know, fte mbö^U 
gern n>t|fen. 

Not an eartbly word, fem @tecben$s 
wort. 

To smell earthly , na^ @rbe ti^tn, 
mt ein ©terbenbcr; 

To have a writ of ease. Law feuted 
Serf)afteS enttaffen merben. 

To easy away (ob. oflf), Mar. lang« 
fam t)ieren. 

Ease the sbip! Mar. ba§ 9luber in 8ee! 

Ease the heim ! Mar, faU ab \ 

To live at ease (ob. to be at one^s 
ease) , gemdcj^lt^ leben / in guten Ums 
ftdnben fepn. 

At heart's ease, na^ SBunfd^. 

To ease one's seif (ob. to do one's 
easement) , feine 9iot^burft berric^ten. 

To be iU at ease» un^uf rieben ^ um 
ru^ig fepn. 

Easy of belief, Icicj^tgldubig. 

Easy to be borne, ertrdgUc^/ letbtt^. 

Easy to be spoken to, leutfeltg/ 
fireunblic^. 

To make easy, berul^igen, ri<j^tig mat 
ö^m, beilegen, oerforgen^ bequem mac^nt. 

To eat well, gut leben 5 gut fdjmerfcn. 

To eat one's words, vulff, wibcrrufen. 

To eat in (ob. into) , einfreffen / jer« 
freffen. 

. To eat np, öuffreffen/ »eric^ren; cU 
' Se^rctt 

To eat up a country, ein 8anb aud< 
faugen. 

Eaten op with melancholy, 9om Srüb« 
jtnn (ob. ®ram) abgeje^jrt. 

He is a littie eater, er tft n)enig. 

To eaves drop, vtdg. an ber Zi)Üxt, 
2C ibord^en/ laufd^en. 

The eaves drop , e$ trieft Dom 2)adöe. 
. Prices are at a low ebb, ibte 9)reife 
liefen niebrig. 

The first of the ebb , hie SSorebbe. 

The Iowest of the ebb, bte ^interebbe. 

Ebb and tide, &ht unb glut^. 



To be at (ob. in) a low ebb, fe^r 
herunter gefommen fe^n. 

^Vomans wit knows no ebb, SBeiber? 
lifl tfl ftetö erfmberifcä^; ober Btid^H ge^t 
über bie aOBeiberlijt. 

Money is ebbin^^ and flowing, bad 
®elb fommt unb ge^t. 

To set an edge, f(^arf mad^en^ f(i^Utfen. 

To set on edge, fhimpf mad^en (the 
teeth , hk 3d^nc). 

To put to (the edge oQ tfie sword, 
über bie klinge fpdngen lajfen. 

Edge of the cold , fd^iarfe Ädlte. 

Edge of the stomach, ber heftige 
•junger. 

Fall back, fall edge, vulg, gefd^e^e^ 
tt)a§ tooUe. 

To edge in with a ship, Mar, lattgfam 
auf bie Äüfte (ober irgcnb einen anbern 
@)egenftanb) ^ufegeln. 

To edge in, ^hineinbringen / ]()inein« 
fdfeieben; einfaffen. 

To edge off (ob. away) , megrörfen. 

In effect , wirflidj , in ber Z^at 

Of no effect , Dergeblidj. 

'Tis to no effect , e^ ift umfonft. 

To (ob. in) that effect, in ber Äbfidfet. 

To take effect, bie erwünfd^te SBirs 
fung ijiaben, gelingen, anfdblagen. 

To the same effect, beffelben Snjaltö. 

The Insurance is effected on . . . , 
Com. bie 2f(Tecuranj »alibirt auf... . 

To be effective , ^ert)orbrfngen. 

Eight score, ad^tmal iwanjig (160). 

Eight times , ad^tmal. 

I am not so strong as either of von, 
idi bin nid)t fo ftarf. ald@iner oonC^udj) 
(olö ein 3rt)er oon @uc^ Sepbcn). 

In either ease, in bet)ben ^dUen 

I did not speak to either since I 
saw von last, idj fprad^ mit Äeinenv 
feit idi @ie jum legten fßlak fab. 

On either side , auf bepben ©eiten. 

To eke out, anftöcfen, in hie 8dnge 
jie^cn. 

All ekes , 2Ctte§ bilft- 

To elate one's seif, fi^ aufbld^en, 
ftolj werben. 

Elated with..., crl^oben, aufgebldlS)et, 
trunfen t>on..., (— at, über). 

At elbow, be^ ber«&anb, in ber Vl^e. 

To be always at one's elbow, immer 
um Semanben fepn. 

Out at elbows, öerpfdnbet (oon ®runb* 
ftücfen, 2c.). 

To shake the elbow , vulg. würfeln. 

His coat is oiit at (the) elbow , bec 
Ellbogen guc!t it)m gum Sie t ^eraud. 

To elbow one's way, jld^ burd^brdngen. 

To elbow out, ]S)inau«flo6ijn/ wegftopen, 
Derbrdngen. 



Digitized by 



Google 



Eider. 



56 



Bnrol. 



To be eider (ob. eldest) nt play, ber 

©rfle im @ptele fepn. 

Elevated with liqaor, betrunfen. 

PossessioD 18 eleven points of the 
law , ber Seftftcr ^at »tele« »orau«. 

No whcre eise, nfrgenbö'onberßj fonjl 
nirgenbö. 

No man (ob. body) eise, fetn 2Cnberer. 

Somewhere eise, trgenbwo anberö. 

To embark in , (Stnen (ober ftd^) in 
($ttoai oenotcfeUt/ ftd^ eintolfen tn. 

The tliiii;;^ ig in embryo, bte ^a^e 
ift im SBerben. 

To emerge from, i)W90V^tf)m, tnU 
fttf)m, oon, auö. 

Of eniinence , berö]()mt. 

Most eminent, ]()od^n7urbtgfl. 

Dnink aa an emperor, lud. ^ot)er 
®rab ber Slrunfen^ett (tnfofcm man 2CUe8 
be^errf(i^en tt)tU5 — cant je^nmal fo bes 
trunfen wie ein 8orb). 

To employ, befd^dftigen/ ju t()un ges 
ben, tbdtig mad^en, gebraud^en/ anjtellen; 
anwenben^ braud^en, tl^dtig mad^en (mit 
in, about, to, upon). 

To employ on empty space, befe|en. 

Employed in ... , arbeiten an . . . . 

Empty handed , mit teeren «&dnben. 

To enrave one*» seif, fidfe öerfriedjen. 

To encounter with, jlreiten, Mmpfen, 
fid^ fd^lagen mit. 

To enconnter an adventure, ein 
TCbcnteuer belteijjeh. 

To encroach upon , ®tngri1f tl^un in 

To encroach upon liberty, bte JJreps 
^tit beeintrdd^tigen. 

To encroach npon one^s kindness, 
SemanbeS ®äte mijbraud^en. 

His estates are encnmbered , feine 
®ü^er jinb »erfd^utbet. 

To encnmber one's seif with debts> 
ftd^ mit @d)ulben belaben. 

At an end, j^u @nbe^ au6; meiften«^ 
gett)6]()nlid^. 

To be at one's wifs end, fic^ nid^t 
me^r ju ratzen »iffen. 

They have got it by the end , man 
fprid)t bat)on. 

He has got it by the end , that . . . , 
er hat fagen b^ren, baf ... . 

To ffet by the end, &twa^ abfriegen, 
baöon ^bnn. 

M^hat comes next to his tongue's 
end, was ii:)m auf \>it 3unge (vulg, oor'S 
^aul) tbmmt. 

And there's the end off all , eol ttnb 
ba§ ift'ö (5nbe öom triebe. 

And there an end, unb bamit gut. 

Whitout end, in ^wigfeit. 

Still an end , bod^ »obt nodb / l^utegt 
nod^. 



To mn end for end, Mar. (9om Zoü* 
werf) gan^ au« bem stoben laufen. 

End and aim, Bweä unb 3iel. 

To no end , »ergebend. 

To the end that, hamit, in ber 2Cbftd&t baf. 

His hair stood an end, ii)m ftanben 
bie «^aare ^u S3erge. 

She is there most an end, fte ift tm^ 
mer ba. 

There is no end of, (ob. to) it, bad 
gebt in'ö Unenblid^e, ^>at fein ^be. 

To make an end of one , (Sinen um^ 
bringen. 

To make an end with one, ftd^ mit 
@inem oergleidjen. 

To make both ends meet, tn ben 
Sag hineinleben, Äulgabe unb ©innaljmc 
voett mad^en/ aufgeben laffen/ 2CUed rein 
aufne()ren. 

To end in (with), ftd^ enbiaen in (mity 

To do one's endeavour, jTd^ beftreben, 
tradjten. 

To endorse with a cndgel, eant 
tüdjtig burd^prögeln. 

Endowed with, begabt, verfemen / be^ 
reidiert mit. 

To endne with, auSrüften, begaben 
mit, geben, »erleiden 

My thonghts are mnch engaged, td^ 
f)a'btx>itl ju benfen. 

To engage one*8 seif to . . . , ftd^ )U 
(Sttoai »erpflic^ten ; »erbinblidb machen. 

To engage one's seif in (ob. to entcr 
into an ensragement to ...), ffd^ mit 
ober auf (Stwai eintaffen/ ftd^ hamit d>s 
geben ober befdjdftigen. 

To engage the enemy, ben geinb Otts 
greifen, j^um ®efed^tc bringen. 

To play the engine, fpri^en. 

To engro88 a trade, OTein^onbel tret'ben. 

To engross all the talk to one's seif, 
ha^ gro^c SBort führen. 

Engrossed by . . . , ben ^opf DoU l^os 
h(n t)on . ; eingenommen fe^n oon . • . . 

Engnifed in nilre. im Äotl)e ftecfcn. 

To enjoy one's seif, ftd) oergnugen. 

She enjoys (in) my misfortnne , fte 
weibet fid^ an meinem (fro^locft über mein) 
Unolürf. 

He has no enjovment of himself , et 
füljrt ein freubeniofe§ ?eben, wirb nidbt 
fro^ , ift feiner felbfk nid^t md(^ttg , tft 
niAt «f>err über jid^. 

To enlarsre upon , weitldufig fepn, P4> 
ausbreiten über @twa8. 

To enlarsre the payment of a biil» 
Com. einen SQSed^fel prolongiren. 

To enrage against, f[(^ entrüjten 
gegen... . 

Enraged at, in Sßut( über... . 

To enrol one*s seif a soldier, (!d^ an« 
werben laffen, ®olbat werben. 



Digitized by 



Google 



Enseam. 



M 



Even. 



To enseam a hawk (a horse , &c ), 

einen Ralfen (ein ^ferb, 2C.) au$()ttngem. 
To break eatail, fetn Seftament um^ 



To cat off the entail , enterben* 

To entail on, t)ererben auf. 

Entaiied apon, ju Zf)tii qtmotbtn, iva 
gefallen, angeerbt. 

To enter a minnte» eine SRote (Km 
merfung) ma^en. 

To enter boiuids , ^unbe jur Sögb 
abrichten. 

To enter an action against one, eu 
nen ^roje^ wtber Semanb anfangen. 

To enter one's (own) name, fi(i^ ein« 
fd^retben. 

To enter into one's mind, @tnem tn 
ben Stopf fommen. 

To enter into Orders, bfe SQSet^e nel()s 
men, ^6nd^ werben. 

To enter into partnershfp, Com, in 
©efettfdöaft treten, |td> affodiren. 

To enter into one's credit, Com. in 
Semanbe« ®ut^aben bringen. 

To enter goods at the custom-hoase, 
Com. S&aaren ht^m 3oiramte angeben. 

To enter into service , in ^onbttton 
treten. 

To enter the lists , fn bte @4ran!en 
treten, auf bent JCampft>tafte erfc^einen, 
ftd) etn(afen {in einen @treit, 2C). 

To enter the army, ^ieg^bienfte nelj)« 
men, tn ben Jhrieg geben. 

To enter one's appearnnce, Law 
ftd) ^u ^rctofoll nehmen laffen. 

To enter a seholar, @{nen immatri^ 
culiren, infcribiren. 

To enter one in leaminff, Qintm bte 
}(nfang^grunbe in ben SBtffenfc^aften (ebren* 

To enter into, eintreten; beitreten; 
einbringen; begreifen; \i^ annehmen / be« 
foffen. 

To enter into bond , Jtcj^ Derfd^reiben, 
eine Obligation audftellen. 

To enter into a ieagae, ein SBönbnif 
eingeben. 

She entered into the pleasantry, ber 
Bpa% gef^l i^r. 

To enter upon, \)otntfymtn, anfangen; 
in 99eft| nehmen. 

To entlce away, aModen, abfpdnfHg 
mad)en. 

• To make one's entrance, aufitreten; 
!ommen. 

Entranced in thovghtSi in ®ebanCen 
»ertieft/ oerfunfen. 

A Uttle entreating aerves her tum, 
|te ift leidet ^u erbitten. 

There ia no entreating of him, er ift 
unerbttttid^. 

Enveloped with ideaa, tief in ®eban« 
fen »erfttnfen. 



Envious» neibifij^, mffgünflig (gewbbn^ 
ii^ mit of , tun), mit against unb at). 

Environed by . . . , umgeben »on, mit . . . 

In envy of (ob. to), aud fltib gegen 

Are yon eqnal to it? bift bu ber 
©ac^e gewad^fen? 

To be equivalent to, gteid^ gelte« (ob. 
fe)s>n) mit, aufwiegen. 

To erase from, ausfragen, auöftrets 
d^en, audl6fd^en; Demtd^ten, vertilgen auö. 

To be eraaed, erl6fd)en. 

Ere long (ob. ere it be long), in 
jtur^em/ balb. 

Ere now, oor biefem, e]!)ebem, ef^emalö. 

Ere while, (— wliilea), öor einiger 
3eit, Dor Jtur^em. 

To erert a perpendicalar , eine f^er^ 
penbihtldrlinie Rieben. 

To erect one's aeif into . . . , fiö) auf« 
werfen ju . . . (alö . . .). 

To err from, ftä^ Verirren; abwet« 
d^en t)on* 

To mn erranda, SBotfd^aften au^ 
ridjten. 

To go on (npon ob. to do) an errand, 
eine SBotf^aft auSrid^ten. 

1 aha II do your errand to your ma- 
ater , idi werbe Uä^ bep beinern «^erm 
öerflagen. 

To go on a aleeveleaa errand, in ben 
TCpril (b. i. »ergeben«) ge^en. 

Errora excepted , Com. (gew6|)nli(i(^ 
abhr. E. E ) Srrtbum Dorbebalten. 

To eacape notice, überfeben werben. 

He made his ettrape, er mad^te ftd) 
bat^on, aus bem Staube. 

To make an eacape, vtdg. einen (SBinb) 
geben laffen. 

To establish one*s aelf , ftd^ wol^nl^aft 
nieberlaffen, ftd) fe|en; ftd^ einrid^ten. 

To esteem of , Sßert^ auf @twad le? 
gen / ftd) baraug mad^en. 

To estimate at, fd^d$en, wörbtget^ 
beurt^cilen, tajnren, anfdblagen, über* 
fd^lagen, bered^nen auf. 

To eatrange from , entfrcmben , ent« 
du^ern , entwenben ; ahwmhic^ , abgeneigt 
mad^cn; entfernen; vorenthalten, jurüdF« 
i^alten von. 

To evaporate one'a grief, feinem 
©djmerje 8uft mad^en. 

On the eve, nalS)e baran, im SSegriffe. 

To be on the eve of departing , im 
2fbfd)iebe begriffen fct)n. 

To be on even terms , auf gleid^em 
SJuge fteben. 
• Noir we are even, nun finb wir <|uitt. 

To be ([ob. come) even with one, 
@tnem ®leid^'ed mit ©leic^em vergelten, 
mit a^m abred^nen. 

To part even handa, }u gleidjien S^ei« 
len geben- 



Digitized by 



Google 



Eren. 



«0 



Existence. 



To make even at the year*s end, am 
C^nbe be§ 3ia^v(^ ZUei rem aufgeben 
laffen 

To be evea handed, unportepifc^ fepn. 

To play at even or odd , getabe ober 
tmoerabe fpfelen. 

To lay even wlth tlie ground, htm 
^rbboben glet^ machen. 

To make even with one's creditors, 
feine ©Bulben bejahten. 

Tlinf 8 the even of it , ba» ifl ha^ 
Sßa^re baoon. 

Even as, ftletd^ tPte/ tt)te. 

Kven as if , alg tt)entt. 

Even down, gerabe IS)munter. 

Even now, eben je|t 

Even on, gerabe fort. 

Even so, eben fo^ gerabe fo. 

Even that . . . , gefegt ba§ . . . . 

Even tiiough , fe(b|i »enn. 

Not even, md^t einmal. 

At all events, auf alle S^He. 

As soon as ever 1 can, fobalb ic^ ed 
nur t^un fann. 

Ever and anon, immerfort; t)on ^tit 
ju 3ett. 

For ever (for ever and ever, ob. for 
ever and a day) , unaufhörlich / immer« 
fort; immer unb ewig. 

Ever since , feit ber 3ett. 

Ever after , t)on ber 3ctt an. 
' Let him be Cn)ever so rieh, er mag 
nod^ fo reid^ fe^n. 

U he ever the better for it? tft er 
^ep^alb um (Sttoai gebelfert? 

Scarcely (ob. hardly) ever, faft nie. 

For ever! (eine ©efunb^eit) N. foll (es 
ben, SioatI 

Every day , alle Sage $ atttdglid^ , gc« 
tt)6bnli4/ gemein. 

Every how , auf irgenb eine 2Crt. 

Every hand is employed, 2(Ued; wad 
^dnbe l^at; regt (id^. 

Every one (ob. — body ob. vulg. — 
mother's son) , Seber , Sebermann. 

fiv^ry other day, einen Sag um ben 
onbern. 

Every- where, überall; allent()alben. 

To bear -evidence , 3eugniS ablegen. 

Tö exact from, forbern, perlangen oon. 

To exact in the price, ju oiel forbem. 

To exact upon, übert]S)euern; übernel^)' 
men, erpreffen; brücken. 

To draw for the exact amount, Com, 
per @albo ob. d pointy traffiren. 

To exercise exaction upon the people, 
bag S3olf brücfen. 

Exalted by , erhoben öon ; burd^. 

To set an example, ein SBepfpkl gebw^ 
ob. aufflellen. 

For example» jum ^eQfpiel. 



To exceed in» übertreffen/ ühtttoU^ 
gen an. 

Exceeding ten ponnds , mel^r alö %i^n 
9)funb. 

He exceeded his stay by a sennight, 
er blieb eine f&o^t über hk 3eit aud. 

To excel in . . , , twrtrefflidö fe^tt; über? 
treffen in ... / fld^ befonberS »orin auö^ 
^eic^nen. 

ßy way of ezcellency , jur 2Cu^}d<l^ 
nung. 

In a degree of excellency, Dor^ug^ 
weife. 

To except against, einwenben; oer« 
werfen. 

To take exception at (to, ob. against), 
@twa§ übel ne^en, fi(j^ gegen &txoa^ 
ftrduben- < 

. . . to excess, übertrieben; auperor^ 
bentlid^. 

To carry to excess; übertreiben. 

To exchanore for, au6tauf(^en, loer» 
taufd^eu; taufd^en; wed^feln gegen. 

To exchange kisses, einanber füffen. 

To exchange words, SBortc wed^feln. 

In exchange, bagegen; bafür. 

Excited by, aufgeregt; t)on; burd^. 

Exciasive of, abgefei^en üon; o^^ne 
8«ücf|t(^t %n neifimen auf . . . . 

To excalpate one*s seif, feine Unfd(^ulb 
bewetfen; wäg. fidfe mi^ brennen. 



To excuse one's seif from . 



n 



entfd)ulbigen wegen. 

Excuse haste, entfd^ulbigen @ie bie 
eile. 

I desire to be exdfsed, id^ t)erbitte 
mir ; hitu mxö) ju oerfd^onen f from, mit), 

I rather be excused, id^ hittt midb JU 
entfd^ulbigen , bebanfe midfe (gar) f(^6n. 

To execnte an office, ein imt »er« 
walten. 

To take ont an execution against one, 
@inen ausklagen; ii^m bie ;«f>ülfe anti)un 
laffen. 

To exempt from , befreien öon (j. SB. 
Saften/ ©teuern; k.). 

Airandexercise, vuZ^. ber^taubbefen. 

To exert one's seif, iid() anftrcngett; 
fid^ befhfebcn. 

It demands a strong exertion of 
faith, ed i|i fd^wer ^u glauben; forbert 
einen ftarPen ©lauben. 

This edition is exhausted , biefe Xufs 
läge ifl »ergriffen. 

To be exhansted for want of breatb, 
au§er 3ftbem fepn. 

To exhort to, ermai^nen; ermuntern/ 
jureben fu. 

To exile from, t>erbannen Don/ oer« 
weifen aud. 

I stake my (personal) existence, td^ 
fe|e mein Seben hatan, fo wol^c tdy lebe. 



Digitized by 



Google 



Existence« 



<n 



Face. 



To put a period to ooeV existence, 

fernem ^Dafepu ein (Snbe maci^en. 

To make oae'« exit, abtreten*, fig* 
fietben. 

To expattnte od, (ob. upon), ff(3^ au§s 
breiten^ Derweilen, er6rtem/ weitlduftg fepn/ 
Siel fagen über G^aS. 

To expect from, enporten t)on. 

It is not a ttiinji^ to be expected, baft 
Idft ftd^ nid^t ermarten. 

I thiok it expedient, id^ ^alU ed för 
ratbfam. 

To be fraitfui in expedleiits, einen 
anfd)(d()tgen i^opf l^aben. 

To expel from, auftreiben/ Dertreiben, 
oerftofen/ t^enoerfen, audfc^tiepen ^ rete« 
giren^ t)on/ aud. 

At the expeoce of, auf Un!ofien/ um 
ben ^eiö. 

At a small expence, um ein ©eringeS. 

To be at the expence, ausgeben. 

To expeiience a depression , Com. 
(t)on SBaarenpretfen) , abfdjiagen/ fallen. 

Expert at (ob. in) , erfahren / funbig 
in, gewanbt. 

To explain aw«y, (einen IBerbad^t^ w.) 
benebmeu/ entfernen (burd^ 2(ugeinanbers 
feftung). 

To come to an explanatioo, ftd^ t)er8 
ftdnbigen. 

To expose a child, einJtinb audfe^en. 

To expose to death, in Sobedgefa^r 
bringen. 

To expostulate npon, janfeu/ ftrets 
ttti, b<ibern, redeten, SBorte roed^feln, 
»ormörf« madjen / jur SRebe ftellen , fid& 
befdjweren über. 

^ To extend to, jtd^ erfhedPen auf, über. 

To extend the limits. Com, bad (ges 
gebene) 8tmttum er^6()en ober erweitern. 

To extend lands , Jamw t>erfdjutbete 
Wttbere^en geridbtlid^ fd^d^en unb beren 
6tn!ünfte Derfümmem. 

To extort from, erpreffen, abbringen, 
erzwingen öon. 

To extract from, %tta^x^xt%^Xl , dVi^^ 
Rieben/ ]()erau6nebmen , wegnei^men au§. 

Nobly extracted, oon ebler 2fbfunft. 

To be reduced to extremities, auf 
ba6 2feuferftc gebrad^t fepn. 

To exult in (ob. at), fro^lodfen in, 
triumpl&ircn über. 

To have an eye npon (ob. to), ein 
aufmerffamed TCuge auf (^twa% l^aben, ed 
beobad^ten , ^üdjtd^t barauf nebmen. 

To look with an evil eye, fc^eel am 
[eben, ungern feben. 

With an eye of green , grün fd^attirt. 

With an eye to, mit 9iücfftd^t auf. 

T« shut one'ft eyea, burdf^ bie Singer 
fejcn. 



Wiae in ooe'« owa eyes, ft^f Kug 
bünfen. 

To go right in the wind'^ eye , Mar. 
gerabe in ben Sßinb fegein. 

To eye-bite, tmig". mit ben 2fugett 
bei^aubern. 

To be out ofeye-shot, au^er ^tta%u 
ftdbte fepn. 

Wittiin eye-sight, \m ®eftdtfte, m SBe^ 
reidb M ©eftc^te«. 

if my eye-sight fails me not, wenn 
meine Äugen nid^t trügen. 

F. 

Face to fnce, gegenüber, unter üier 
Äugen, /ig*, fübn, fed. 

To have a face, aufifebcn. 

How can you have the face? XOXt 
!annjl bu fo unoerfd^dmt fepn. 

To langh into one*s face, Chnem XxC^ 
@)eftd^t lad^en, ibn auilac^en. 

To fly into one's face, @inem ^u Z^ht 
geben. 

He dares not show his face, er borf 
jidj nid^t fcben laflfen.^ 

I will never see yonr face more, tomm 
mir nie meljr unter bie 2fugcn. 

Right about face ! rec^tS um feiert eud^ ! 

To make face»! @e{t(^ter fd^neiben! 

In the face of the publick, öffent« 
lidb/ t)or ben beuten. 

In the face of tlie enemy, unter feinb* 
lid)em geuer. 

To iay one on the face, @inen o|)r« 
feigen. , 

To put a bold face upon the matter, 
ftd) eine @ad^e nid^t fe^r ju «^er^en 
nebmen. 

To put on a new face, fidb anberd 
benebmcn. 

No face but his own , fein ®elb in 
ber a:afd)e5 feine gigur (bunte harten) 
in ben «{)dnben. 

To set (ob put) a good face on a 
bad game, gute SWiene ju b6fem ^t^x^ 
mad^en. 

To face about, fidb umwenben. 

To face a coat , 2Cuffd^ldge auffegen. 

To face the enemy, bem geinbe hxt 
@tim (ob. @pi|e) bieten. 

To face out a iie, eine Süge feft be* 
Raupten, borin beharren. 

To face a card, eine Äarte umfd^agen. 

This Window faces the street, biefeö 
genfter gebt auf bie ©träfe. 

To face one out (ob. down), (gtwai 
fec! wiber Semanben behaupten. 

To face out, mut^ig (ob. unDer« 
\&iiivat) burd^feften. 



Digitized by 



Google 



Facetious. 



02 



FaU. 



Yoa are pleased to be facetions» ®{c 

belieben ^u fpafen. 

1q fact, in ber ^at, xoivtli&i, 

To fade away, vergeben/ t)erf(^n>inben/ 
l^tnfc^winben. 

To siuell of tlie fagot, mö) ^e^ere^ 
sieben. 

All fagotfl are not alike, nxö^t 2CUei 
ift @k)lb »ad dl&nat. 

To fagot one, vidg. (Sinem *&dnbe unb 
Sü^e btnben. 

To fail of one's word, fein SBott nidit 
galten. 

To fall ia one's hope, ftd^ in feiner 
t^ofnung betrogen ffnben. 

Witliout fail, unfeblbar. 

My heart fails me» midi t)er(2$t ber 

Upon fail are of which, loibri^ienfaUö. 

I would faiii, i6i möchte gern. 

They are faia to live wholly lipon 
bread , fte flnb genbtbidt gan^ t)om S3rob 
%\x leben. 

If 1 would erer so faia, wenn id) aud^ 
no4 fo d^i^n wollte. 

I faiat, ber ^ntf) entfällt mir. 

To keep fair with one , mit Semanb 
auf fiüUm Sufe bleiben; ftd^ in 3emanbeö 
@unfl ^u erhalten fucben. 

To give one fair play^ @tnen xzditiidi 
be()anbe(n. 

To stand fair for..., «f^offnung l^aben 
}tt . . • • 

To copy (ob. write) fair, in'« Steine 
fdSireiben. 

The sea rnns fair, bie &ci ift rubig. 

To speak fair to one, @inem guten 
SBorte geben. 

To give one a fair warning, (Sinen 
(bep Seiten) »amen. 

To put fair, ha^ 2fnfeben ^aUn, im 
®ange, auf gutem Sßege fepn. 

To play fair, ebrlidb fpielen. 

Fair play! fpielt orbentHcbt 

To stand fair, treu bleiben* 

He bids fair to be (ob. become) a 

Seat man, er l^at 2Cnlage ein großer 
ann ^u werben. 

Tbey werc very fair with ns, pe 
iö)tntttn un« fiaren Sßein ein, fte rebeten 
2U un« oon ber 8eber weg. 

To come a day after the fair, ba^ 
Gat} nacb ber ^af^l^ bringen, b. i 
}u fp&t (ommen. 

FaJth! auf (Sbre! 

In faith! traun! bei) meiner Sreu! 

Upon my faith! auf mein SBort! 

To have (ob. put) faith in ... , ®(auben 
bepmeffen, SSertrauen feften auf. 

To fall at, ob.into, auf ober inCUwa« 
fallen ober geratben. 



To fall aboard with a ship. Mar. mit 
einem ®(biff( jufammenflofen. 

To fall abord^ v^, beif bungrig ef en ; 
lud, augprögeln. 

To fall away, abfallen; abnehmen; ab^ 
magern; oer^l^ren; abtrünnig werben; 
untergeben. 

To fall back, |urö(f fallen; suröd 
geben, weisen; nid^t SBort baiten. 

To fall a crying, anfangen ju weinen. 

To fall a doing of something, (&txoai 
anfangen, vid. @. 1. 

To fall due, verfallen, ^a^hax werben. 

To fall (ob. run) foul of ..., ft^ 
reiben an ... , oerwideln mit (ob. in) ... . 

To fall foul upon ooe, ungefläm über 
(Sinen berfaUen. 

To fall from, abfallen, fal^ren laffen. 

To fall in tears, in Sl^rdnen au«« 
brecben. 

To fall into, nad^geben. 

To fall a note , um einen SSon (eine 
9lote) ftnEen laffen. 

To fall off from a discourse, ba« @ts 
fprä^ änbern. 

To fall a sleep, einfdftlafen, otd. 0. 1. 

To fall a Stern, Mar. (ba« @(^iff 
nad) bem «&tntertbetle breben) beinfen. 

To fall to pieces, verfallen. 

To fall under , unter @twa« faOen ; 
in @rwa6 fallen ober gerat^en, unter iSu 
wa« geboren; unterliegen. 

This falls ander oar consideration, 
hki mülfen wir in Erwägung }ie()ett. 

To fall sick, franf werben. 

To fall a sacrifice, jum Opfer werben. 

To fall down, fallen, nieberfaUen, ein« 
fallen, einfinden (— a river), einen gluf 
hinunter fahren ober fegein. 

To fall from, abfallen, fal^ren laffen. 

To fall in, einfallen; eintreten; nad^* 
geben, be^fHmmen, gemäf b^^nbeln; Mar. 
einlaufen ; Mä. ffcb in 9letben formiren. 

To fall in at, hinein geratben. 

To fall ia love with . . . , {tdj) verlieben 
in ... . 

To fall in band with a tliing, (Stmoi^ 
unternehmen. 

To fall in with, antreffen, ftofen auf 
..., ankommen, anlanben, einlaufen^ 
flimmen, einflimmen mit, beppflid^ten. 

To fall in with the enemy, (mit bem 
Seinbe) b^^nbgemein werben. 

It falls in bis gifts, er ^Qt H (tt Der« 
geben, ^u »erfc^enfen. 

It does not fall in bis way, e« !ommt 
il)m nic^t &or. 

To fall off, abfallen, b«tunter faUen; 
abgeben; ablaffen, nadi^laffen, aufgeben; 
ausfallen (wie in 9led|)nungen) ; trennen; 
abfieb^n« au«flerben. 



Digitized by 



Google 



FaU. 



Fault. 



To fall OB, bar&bet ^crfatteti/ ans 
fallen. 

To fall over, Ott htm &t^tn^lz) 
&6rr9e()en/ üibertretcn. 

To fall out, ausfallen; ]i)ecatt6faUen $ 
faden; verfallen; vorfallen. 

To f»ll out to, (ufatten. 

To fall out witii one, mit @tnem %tvt 
faUen^ ftd^ mtt t(im üboioerfen/ uneini 
werben. 

If tliings fall out to onr minds, wenn 
e< olöcft mie xoit benten. 

To fall Short, md)t iutddftn, }u we$ 
ni() Ur^n, Wtn, ntc^t tntfpred^en; ntc^t 
beliebigen. 

This falls short of >oor merit, btef 
Ift 3()ren SBerbicnilen md»t angemeffen. - 

It falls Short of my expectatioo , ed 
befciebtgt (entfpnc^t) metner (Erwartung 
nicbt. 

To fall to, zufallen; barüber l^erfatlen; 
anfangen, unternehmen, t)ornel!)men; über« 
geben. 

To fall to one'a bosiness, ft$ an bte 
Arbeit mad^en. 

To fall to the leeward, Mar, unter 
ben SQStnb gerat^en, ben SBortbeil M 
SBfnbeö oerlteren. 

To fall tooth and natl npon a thing, 
vulfT. mit aller Gewalt (begieng) über 
(Sttoa^ Verfallen. 

To fall npon, auf Stwa« fallen; an 
Qtwc^ ffcfen; anfallen; befallen; »erfu* 
(!^en; erftnnen. 

To fall upon an expedient , auf ein 
SKittel fallen, (innen, benfcn. 

The motion feil, bcr SSorfd^tag fiel 
burd). 

We feil Short of provisions , eö ffbltc 
uns an ßebenömltteln, bie 8cbcn6mittel 
gingen unS aud. 

To get a fall, ausgleiten, fallen. 

To (dve a fall, nieberwerfen , umioers 
fen, ftÄrjcn, fallen. 

The ship has falls, Mar. boS ®^tff 
^at fein ebenes jDec!« 

A fall! ÄuSruf ber SBaUf!f4f4nger (ob. 
^arpunirer) j,uv t)6aigen ©riegung eines 
i^erwunbeten SBallftfd)eS. 

At the fall of the mooo , im abne^« 
menben ^cnb. 

In the fall of the vear (ob. at the fall 
of the leaf) , im ©patjal^r , im «^erbft. 

To falsify a tfanist, eine S^nte ma^en 
(im ged)ten). 

To faUiry one's faith , (SineS Sreue 
»erleben. 

In the family way, guter «Hoffnung 
(Wwanger). 

To Uke a fancy, einen CKnfall Mtn. 



To take a fancy to (ob. to hare a fancy 
for), 9le{gung lü Qtwai ^ahen, f&txt 
gnugen, ©efcbmact baran ßnben. 

Uis clothes are of the best fancy, 
feine JUeibung ift oom beflen ©ef^macE. 

From far, auS ber gerne. 

As far as, fo wdt alS, fo Diel, fo 
fern (alS). 

The dny was far spent, eS »at fdifon 
fpät am Sage. 

To carry too far, übertreiben. 

Far otherwise, ganj anberS. 

Far famed, tütit berüt)mt. 

Fargone, totitiüia; töAtig betrunfen. 

Far in years, bo^beja^rt, fteinalt. 

Far aboat, oiel um. 

Far off, tütit weg, entlegen. 

By far, bei) weitem. 

As far as 1 liear, fo oiel, ober fo wie 
iä) b6re. 

This will go far witb htm, bief wirb 
i^n weit bringen. 

This comes as far as from iDdia» 
bief (ommt oon Snbien. 

Far and near (ob. far and- wide)> 
xofit unb brdt, allentbalben. 

Fare you well , Seben &ic wo% 

How fare you? wie ge&t's 35nen? 

1 fare iU, eS ge^t mir fd)ted^t. 

^o bid one farewell, (Sinem 8ebewo$l 
fachen, 2(bfd)ieb oon xl^m nehmen. 

To set out in farm (to farm-let» 
ob. to farm out), oerpa^lten. 

Fast by (— beside), nabe bep, hiä^t an. 

Fast and loose, oerdnberlid^ , unbe» 
ftänbig; unreblid), fd!)clmif(^. 

To break one^s fast (belfer to break- 
fast), frubftürfen. 

To make fast, )uma4en* 

To be fast asieep, feft fd^lafen. 

To fasteil a btow, einen ©d^lag be^« 
bringen. 

To fasten an Obligation upon one, 
3emanben eine SSerbinbüc^feit auflegen. 

To fasten at one's throat, (Sinen bep 
ber £e^le anpacfen. 

To fasten upon, nad^ (StwaS greifen, 
aufheften, befcbulbigen. 

To fasten a crime upon one, C^en 
eines S^erbredbenS bcfd^ulbigen. 

To make fat, mäften. 

All the fat will be in the fire, baS 
wirb einen tollen @pu! geben. 

To father upon, be^meffen, jufd^reiben, 
unterfd^ieben. 

I cannot fathom his design, iäi foxm 
feine 2Cbft(]^t nidjt ergrünben. 

To find fault (witli)« tabtln, belrit« 
teln, an @twaS auS^ufe^en ^aben* 

It is not my fault, eS ift meine &Ö9M 
ni4t. 



Digitized by 



Google 



Fault 



M 



Fetch. 



To be in the fault, €$4u(b batan 

For fautt of a better , in (Srmange« 
tung etncd S3efferen. 

Ue is at a fault, et trifft auf (ine G^mie« 
rigfat. 

To a fault, übertrieben. 

To bc in one*s favour, bep Stmonbem 
in @unft fte^en, beliebt [e^n. 

in favour of, (u ^unflen^ ^um SBeflen. 

Out of favour, in Ungnabe. 

AVitli (ob. under) favour, mit CSrlaubnifi. 

By the favour of, mit (S^unft, mit 
{)älfe. 

Your favour, 3?)r geehrte«, wertf)eS 
(©(^reiben). 

Give me the favour of your name, 
fogen @te mir defoUigfl 3t)ren Wertteilen 
9tamcn. 

To favour the masts, Mar, bie Wlaftm 
fd^onen. 

To courte^y favour with one, 3e* 
manbeö ©unfl ju erlangen fuci^en. 

In the days of favour, in giücflid^en 
Z.ac\tn (ob. Betten). 

To terminate in favour of..., gtöcf« 
lieb auöfaUen für ... . 

To declare in one^s favour (ob. in 
favour for), für 3emanben flimmen. 

Under favour of . .. , begänflic)t t>on . . . . 

Balance in our favour, Com, @a(bO 
in unfer ©ut^aben. 

To be in great favour, (oon Sßaaren) 
Com. febr ßcfudjt fepn. 

Favour me with it, t^un ®ie mir ben 
©efaUen. 

Favour ns with a song, do, geben 
®te un< ein Sieb }um SBefien. 

The child favours its father, ha^ 
^inb fte^t bem Später Abnlicti. 
^ Favoured by, begönfügt t)on. 

"Well fnvoured, wo^lgcbilbet. 

Ili favoured, ^äfli^. 

Hard favoured, t)on groben ©eftd^td? 
'^tn, ^äßltdd; liebtod/ abgeneigt. 
Aay I be favoured with? batf i^ 
mir ... au^bitten? 

Well favouredly, mit Spanier, gut 

III favouredly, dbel, fd^le^t 

To be a favourite with one, be^ 3es 
manben in ©unft fte^en. 

To fawn upon one « ft(!^ oot @inem 
fd^miegen, i^m f(iömetd)etn. 

To stand in fear of one, fid^ t)0r3t» 
manb förci^ten. 

For fear (oQ, auö Surd(|t (t)or)/ bomit 
ni4t. 

There is fear, man fordetet 

To be fearful of , ffd^ fÖrc^ten »or. 

To feast on , (ob. upon) fd^maufem 
prafTen t>on; |t4 0&tlid^ tt^vm mit; {td9 
meiben, ergoßen an. 



To featlier one*« nett, col. fein &ö)&f* 
d^en f(^eren. 

He i« well featbered, wdg, er l^at ftd^ 
gut mieber er()olt, ift gut be^ 8eibe, jtfrt 
mieber marm / ^at fein Gc^iäfd^en in ö , 
Sroctene gebrad^t. 

To laugh at a feather, &ber jebeittet? 
nigfeit (a$en. 

I am not of tfaat feather, id^ bin nid^t 
t)on biefer 2(rt. 

III featured , l^äßtidg. 

Well featured, n>0^lgebi(bet 

Füll fed , fatt. 

To hold in fee farm, Law %n Ce^n 
f)aben. 

Feeble minded, ge{fte^fd()mad^ / unbe« 
fldnbig. 

To feed upon , ftd^ meiben an ... . 

To feed upon berbs, t)on dirdutem 
leben. 

To feed high, mol^l (ob. f)0^), ^^tvli^ 
leben. 

ril feel (ob. flound) his mind, iä:) toiO 
i^n fonbiren, fndg. ii)m auf bteSd^ne füllen. 

She came to feel me, fte moUte mid^ 
auSforfdfeen. 

It feel« soft, ei fäblt ftd^ »eid^ an. 

To feel for ... , füllen nad) . . . (öt* 
ma<). 

1 feel for her, fte bauert miä). 

To feel hurt, üi} belcibigt fohlen. 

To have a feeling (mit in) , ftd^ be« 
jledien laffen. 

To feign holiness, ffd^ l^eilig {teilen. 

To feil down, ju SBoben werfen, nie« 
bermerfen. 

He has not bis fellow, er ijiat feineö 
©letzen ntd}t 

To be fellows, 2ufammengeb6ren. 

1 lost the fellow to tliis glove, \^ 
f)Qbz ben anbem «^anbfd^u^ üerloren (tocU 
d^er ju biefem papt). 

Two shoes that are not fellows, ^toeiO 
ungleiche @d^ut)e. 

To play the good fellow, fd^melgen. 

To fence out, ftd^ern, fd^ö^cn, »er«' 
t^etbigen, fehlten, fi(^ fc^|ö|en, öerwalf^ren 
mtber. 

To fence off, abn)clf)ren, abgalten. 

Fenced up, eingezäunt. 

To feud a boat. Mar. ein IBoot t)or 
bem 3crfd()mettern gegen gelfen, ober ben 
(gleiten eine« ®df)t{feö {td^ern. 

To fend off, abwet^ren, abgalten, auö« 
pariren. 

To set in a ferment, in ®d^rttng 
(ob. SQSallung) bringen. 

To ferret out, eant betrügen, prellen. 

To ferry over, überfa()ren, überfe^en 
(über einen S^uf). 

To fetch one's breath, 2Ct^em Idolen. 

To fetch ablow, einen ^4llag Derfe^en. 



Digitized by 



Google 



Fetch. 



05 



Fine. 



To fetcb a letip, einen @frttnd t^un. 

To fetch a sigh, feu^en. 

To fetch a compasa (ob. circuit) , ei« 
nen Umxoca ne()men. 

To fetch (befTer take) a walk (ob. a 
torn)» einen @pa}tergan0 mad)tn. 

To fetch about, ^evum irren; ft^ 
fd()nett wcnben (wie ber SIBinb ^ur See). 

To fetch again, wieber bringen; ft^ 
crbolen (mieber ^u fiö^ felbfl (ommen) 
laffcn. 

To fetch down» herunter ^cltn, brin« 
gen, ob. rufen; fig. bemüt^^igen. 

To fetch (ob. call) in debts, ^ä)ViU 
ben cinforbern. 

Fetch and carry, opportiren. 

To fetch out a secret, tin ©el^eimnif 
^erauSlocfen. 

To fetch oyer one^ Semonb htdidm, 
betrügen. 

To fetch OD, e{n()o(en. 

To fetch the pump, bte ^umpe am 
(eben ober anfaugen, inbem man SSßaffer 
hinein gte$t. 

To fetch away, »egboten, »egtragen. 

To fetch in, (^ereinboten/ (hereinbringen. 

To fetch off, toegfiolen, megbringen, 
ipegfcftoffcn ; abjiejcn, entführen; abfüt)« 
ren ; abforbcrn, abrufen (wie ber Zeh bie 
ÜRenfd^en t>on ber SBö^ne bei bebend). 

He bafl fetched her off, er })at fit 
tntfüf)tt. 

To fettle abont, gef^Äfttg t^un. 

A (ob. some) few, einige SBenigC/ 
xdibt SBiele. 

In few, mit (ob. in) n>en{g äBorten/ 
fttrj^. 

To add fewel to the fire, £)el in'ö 
geucr giefen. 

To teil one a fib, Einern (&ttoa€ auf« 
binben. 

To give one the fico, @inem ben 
jDaumen burd^ äeige« unb 9Ritte(ftnger 
^Iric^ram ali tin Fico, eine geige) ^um 
@potte geigen. 

To fidge (ob. tldget) about, vulg, in be« 
fldnbiger (Awccftofer) ©ewegung (unruhig) 
fepn, vulg, um^er flanfiren. 

He has got the fidgets^ vtdg.tt fantl 
nie ru^tg fei^n. 

To Sit fidging, nid^t fHH 1t(en fönnen. 

To take the field, in'6 gelb rücSen. 

He (she) has been served with a writ 
offieri fadaa^ (alö Salembour mit fiery 
faces, rotbe ©eftd^ter) cant er (fie) ^ati: 
htit mit Äupfer. 

Not a fig, fam, ntd^t einen Pfifferling. 

I don't care a dg for him, (ob. a fig 
for him !) wa^ fömmert mvä) ber! id^ frage 
nidbts nadj) i^m. 

To fig one in the crown with ..., 
tmlg, (Sinem &txoa^ in ben J^opf fe^en. 



To fig np and down, mdg, ^in unb 
(ler laufen; vulg. ftcffacfen. 

To fig dean, cont tobten. 

To fight over (ob. about), fi(^| balgen um, 

To fight out, auöfec^ten. 

To fight a batt^, eine ©d^Iac^f liefern. 

To fight a duel, ^6) buelliren. 

To fight the enemy, ftc^ mit bem 
getnbe fdblagen. 

To fight one'» way, pcj burdfif dalagen, 
burd^fe^ten. 

To live in figure, grof en @taat madfien. 

To make (ob. cut) a shining figure, 
eine aldnjenbe SioUt fpielen. 

What's the figure? cant mai ift }U 
bew^itcn? 

To figure to one'« seif, ftdfe üorfteUen. 

To double the file, Mü. bie ©Heber 
fd^liefen. 

To file off, abfeiten. 

To file n thing to one's account, @t< 
»as auf @ine< 92ed^nuug fd()reiben. 

To file up, aufreihen. 

To fill a tobacco-pipe, eine |)fetfie 
ftopfen. 

To fill tlie sails. Mar. bie^^egel föUen 
(fd)n)etten). 

To fill a ship's bottom. Mar. ben 
€$d)iffdboben mit (breiten) 92&getn be« 
fcftlagen. 

To fill out, audgie^en; auffüllen. 

To fill up, t)oU maäitn, auffüllen, er* 
gdn^cu/ (inne^men; erfüllen; oott werben. 

To take one's fill. vulg. fein 9)2af 
(genug) jj^aben, ei ^6) gut fc^medKen 
laffcn. 

To talk one's fill , {td^ fatt plaubern. 

To find fault (ob. amiss), miberfpredj^en/ 
einrebeuy tabeln. 

To find guilty, oerurt^eilen. 

To find in money, See, , mit ®elb/ K. 
»erfe^en. 

To find a bill, Law bie 2CnGagegrünbe 
btUigen. 

To find the trim. Mar. augftnbig mae 
d^en , wie ein ®d^iff am beften fegelt. 

How do you find yourself ? wie beffnben 
eie ftdd? 

I can't find in my heart, id^ fann eö 
nid^t öbefd «^er^ bringen. 

I could find in my heart, id^ ^ittt 
fajl 8u|i 

To find out, finbeu/ au^ftnbig maö^tn, 
entbecfen^ erftnben, entrdtl)feln. 

I shall make you find your legs, id^ 
tpiU bir SBcine maäitn. 

To fine-draw, fe^r fein nd^en/ %\m&* 
^tn, rytxfttä^tn, ftopfen. 

In fine, enb(id()/ !ut}.^ 

He has a fine time of it , et ift wot^l 
baran. 

5 



Digitized by 



Google 



Fine. 



Fiat. 



These are fine doings to be sure! 
bag ftnb fdb&ne a5ef4t(i)ten ! ha^ ift eine 
^übfc^e Hn^^vmQl 

To bave a thing at o&e's fingers' ends, 
ßg. @ttt)a6 an ben ginQern ^rfagen fbmien. 

To hare a finger in the pye, btc 
^anb im @ptefe ()oben. 

ru ihake you find your fingers , fig, 
warte! iti) wttt hid) arbeiten U^ren. 

With a wet finger, Uiöi^t, gemdd^td). 

His fingers are lime-twigs, er (ä$t 
hU %fn^n tkUn, b. i. er ftie^tt. 

My fingers itch to be at it, i^ ^ättt 
Zvtfk mi69 barüber ];)er^uma(j^en. 

To pHt finger in eye, vulg. weinen. 

Light-fingered, btebtfq). 

To finish the composing, Typ. augfe|en. 

To finish the printing, Typ, auSbruaen. 

To finish one, Einern ben dtcf geben. 

To pnt tbe finishing stroke to ..,, 
bie (e|te <^b an (Stxoa^ legen. 

To give the fire to (ob. to fire) a 
horse, Sport, eine @)efd^tt>ultl au^gtu^en. 

To set on (fam. a-) fire (ob. to set 
fire to), in S3ranb ftecfen. 

To fire at, feuern , abfeuern, auf. 

To fire a gun, cant mit einer Sieuigs 
fett« 2C. pl6((td^ ^eroorp(a|cn. 

To fire a slug, cant üntn @d^nap6 
trinfen. 

At first, anfdnglid^/ 2Cnfang§. 

First or last, über lang ober furj, 
frfilS)er ober jpäter; mit ber s^eit 

From the first of the time, t)on 2Cns 
beginn. 

In the first place (first of all, ob. first 
and foremost), erftlt^, »or allen JDingen. 

The first of exchange (ob. a first bill), 
Com. ber (ein) ^rimasSBet^fel. 

First come first served, »er juerft 
fommt, ma^lt e|er. 

I have other fish to fry, id^ i)ahe 
anbre ^inge ^u t^un. 

Odds fish! po^taufenb! po^ gifd^ti^en! 

To fish the aiichor. Mar» h^n Znhv 
(ippen. 

To fish ont, J!^. auöforf^en. 

To fish up, aufftf(^en/ auffangen. 

To fisk up and down, vtdg> ^in unb 
f)er laufen. 

To fisk the tail, vtdg. fd^wönjeln; 
flg. gefclidpig fe^n. 

To fisk away, vfdg. baüon laufen, 
töegf(^)löpfen / tt)eg»if(j&en. 

To grease one's fist, wdg. @inen 
fd)mieten/ @inem bie«&anb i>erfi(oern^ b.i. 
befielen. 

To be fii; taugen. 

Fit to bear arms, wafettfd|^ig. 

More than is fit, aber hit ®eb6$r. 

To fit with ..., »erfe^en mit .../ 
((Sinem Qtttoai) ^uCommen la|fen. 



To fit one, wig. ©lei^e« »ergetteö/ 
@inen abtrumpfen. 

Fit for Service, bienftfd^ig. 

For a fit, eine Zeitlang. 

To think fit, fär hicxili^ (ob. pafenb) 
l^alten. 

By fits, bann unb wann, ftojweife. 

I can fit you with it, i^ fann Sonett 
hamit au<^elfen. 

Tbis does not fit me ob. my tum, hai 
ftefet mir nx(i)t an. 

To fit onl^ (bef. Mar,} attlr6flen; be< 
mannen. 

To fit np, jured^t mad&en, aufpu^en. 

To cüt into fitters, in @töcfett fd^nei- 
ben ober l&auen. 

To fix one's seif somewhere, ftd^ ir^ 
genbwo nieberlaffen. 

To fix in, einpaffen. 

To fix upon . . . , \i6) entfd)Uef en für 
. . . , feine 2Cufmer?famlfett rieten auf ... . 

To fix upon a resolution, einen (SnU 
fd^luf faffen. 

To fix the cyes, unoerwanbt ^tnftarren. 

To fix an ill report upon oiie> Se« 
manbem Ueble^ nad^reben. 
, Fixed upon, erwd^lt, beftimmt. 

To become fixed in babits, ftd^ Qk' 
wobn^eiten aneignen, ergeben. 

Ttie red fiag (bloody fiag, ob.thig of 
defiance) is oat, Sea cant (pon ^P^O* 
nen) in ber Srunfen^eit ^od^irot^ ft&lien. 

To hang out the red fiag, Mar. }nm 
Äampf ^erauöforbem. 

To hang out the- white fiag. Mar. 
ftd^ ergeben. 

Flag-abashed, cant t)erwirrt, beftöri^t. 

To flame out, auöbred^en, auftobern. 

In the flank, feitwdrt«. 

To take the fuink of tbe enemy, htm 
geinbe in bie glan!e fallen. 

To give one a Aap with a fox's tail, 
Semanben einen ^o^m fpiefen. 

To fiap down, |)tnfdftlagen, l^ihftöi^en. 

To fiap-dragon, vtdg. f)eif oerf^lucten. 

Flap of the whistle of tbe tbroat, ber 
ÄcWbetfel, ba« 3äpfd)en. 

To fiare in one's eyes, @in^m bie 
Äugen blenben. 

For a ttash , auf einen Äugenblitf . 

But a (a mere) flash , (oon ^erfonen) 
o^ne oUe (^ränbli^fett; ed ift m^i bamtt, 
ift ntd^t« bo^inter. 

To flash the ivory, cant bte*3d^m 
ftetfd^en (bc^^m Sad^en). 

To flash tbe hash, cant pd^ erbtedftetl. 

Fiat and piain, gerabe (ob. runb) ^craud. 

To give one a flat denial, Semanb 
eine Cad^e runb abfdftlogen. 

To lay flat, bem SBobett gleid^ ma^ttu 

To fiat aft, Mar. bie l^intem C^egel 
had (egen. 



Digitized by 



Google 



Flut 



ST 



Fold. 



To flat in» M^r. \>it ^egel dnbred^en. 

To flay (ob. flea) tlie fox, cant ^ 
crbred^en. 

Every (ox oiQst pay his own skii^ to 
the flayer, Uv ^rug ge^t fo lange {U 
SSofTet bii et bti^t. 

He went away witb a flea in his ear, 
er gtnd weg wie ein geMfTener «&unb, b.t. 
9t n>urbe au^gefd^oUen^ unb burfte (ob. 
lonnte) ftc^ nic^t üert^eibigen. 

To fleet the tiwe, flc^ hit Seit Det* 
treiben. 

To take flesh, Th. SKjnfc^ »erben. 

To smart in the flesh, am Setbe leiben. 

To gather flesh, fett (ob. bicf) »erben. 

To flesh bouodsy Sport Sag^^unbe 
ffittern. 

To be fleshed in rogaery, DoSer S3ö$ 
bere9, ein eingeflcifd^ter (ob. (Sr|0 ^(i^urf e 
fe^n. 

To put to flight. in hU gltt^t fd^la« 
gen/ Denagen, t>erfqeud)en. 

To flioch from, »etc^en, »anfen, auls 
meid^; ^itrücEfd^aubern; t)on (StwaS ahs 
fieben. 

Never flinch! »anfe nid)tl fep ftanb^ 

To flinch in word, fein SBort nid&t 
galten. 

To fling, jlörjen; jerftduben, jerftreuen. 

To fling at, »erfen, fd^metfen; fd^Ieu« 
hmi, f(ibte$en; fc||tagen/ auöfd^Cagen nad). 

To fling away, wegwerfen; öerfd^leu» 
bem , bur#rütgen ; baoon laufen. 

To fling away one's life, fein Ceben 
in bie ©dpanje f^^lagen. 

To fling down, nieberwerfen / nieber« 
reiben , ^erftbcen ; burd^bringen. 

To fling off, abwenbig maä^m, irre 
ful^rcn. 

To fling open, aufceifen (jdnt S^üre, 



Ho 



To fling np, in Ut ^hf)^ werfen, 2C. 
fprengen; oufgeben. 

To fling out, t^intin auöfd^Iagen; »er« 
breiten; au^ftreuen. 

He has a fling 9t her, er §ielt ouf jie, 
l^at e« auf fie gemünjt. 

I must have a fling at bim , x^ muf 
xf)m ^twa^ (ob. (Sing) anl^dngen. 

To flirt a fan , mit einem ^ä^t ra« 
fd^etn. 

To flit by, vorüber Ifyöpfe». 

To flog the glass, Mar. ba§ ®(ad m 
fröb f e^ren (um Ur) ber SBadj^e {u gewinnen). 

To roll on a flood of wealtii, fig. im 
®elbe fd^immen. 

To flounce upon , nml)tt tnfen. 

To floucfsh a iet^, einen IBu^ftaben 
jierlid^ verjie^en, 

To flpfiri^b a s^ofd, ein ^dfiwert 
fc&wingen. 



To floarisb a tmmpet, einen SJJufd^/ 
eine tRmha bfafcn. 

To flout at, fpbttein, fpotten über. 

He flung me fairly out of it, er l^at 
mic^ rid^tig bantm gebrad^^t. 

Flush in the fob (ob. pocket), cant 
Diel Q^etb in ber SSaf^^e. 

To be flustered in drink. cant ^cXb 
betrunken fepn. 

To be in a flux, ben @peid(>ciptt^ ^a* 
Un, fattDtren; i)tnfqiwinben. 

To flux a wig, eine ^erildCe accom« 
mobtren. 

To flv a kite, einen (papiernw, arti- 
ficial) Aöradben fliegen laufen. 

Let fly the sheeU, Mar- Mt auf hit 
©(ftooten ! 

To fly-blow, befd&mctgcn. 

To fly-fisb, mit gliegen angtlm 

To let fly, abf^iefen, logf4)iefen. 

To fly about, ^erum fU'egen; fl^l Otto« 
breiten. 

To fly abroad, rud&tbar werben, fidft 
ausbreiten. 

To fly at (ob. on), anfallen, anfal^ren, 
fd^iefen, fid^ werfen auf..., (Sinen ober* 
fallen. 

To fly back, jurücffpringen ober praU 
len; f)intm auöfd^lagen. 

To fly in (ridpttger into, ob. to) pieces, 
jerfpringen. 

To fly in (ob. into) one's face, CSinen 
grob beleibigen, if)m S^ro^ bieten. 

His conscience sball fly in (ob. iuto) 
his face one day, fein @e»i|fen wirb 
bereinfl aufwad^en, wirb il^n peinigen. 

To fly into a passion, in 3om ^era^ 
tlS^en, ^i|ig (ob. lEicftig) werben. 

To fly off, »egfltejien; jurfirfqejien ; 
loöge()en (Don @d^ieSgew£()ren). 

To fly open, aufpicgpfl (DOfi einer 
Zl)ün, einem Sd^löf , 2c.)- 

To fly out, ausfc^weifen ; a^i^bred&en, 
aufbraufen. 

To fly out in expenccs, Dielen ^uf« 
wanb mad^en. 

With liying colours, mit fliegenben 
gabnen,^^. mit ^ren, glöcKidjj. 

To fob off, ft(|| Dom {>alfe f^^ffen, 
obfpeifen« 

To give one a foil, CSinem dn fBein 
unterfc^lagen ; @{nem Qttoai abfc^lagen. 

To take the foil, einen itOrb befommen. 

Tof6istin(ob.into), unterfd^ieben, ein« 
fd^ieben, DerfJlft^cn. 

To j^ld dowu a leaf, ebt ttlott «in« 
fd^lagen (ob. jeiqinen)/ fam. ein (Sfjl^^r 
madbep. 

To fold in ope's arms, umarmeQ. 

To fold the sailsy Mar. bie ^egel 
auftud^en. 

To fold .ftp, jjufdfnmenlegf»; fafeen. 

5* 



Digitized by 



Google 



Folio. 



es 



Force 



In foKo, im Uthttfluf, in 3Raffc. 

To follow the law, blcSlccbtc Ihibfren. 

To follow one's pleasure, feinem ä3ecs 
gnu^en nadj^Snoen. 

To follow other men's bnsiness , ffcf) 
um onbcrer 8eute ©efcftäftc tefümmem. 

To follow one's nose, bem ®zvuä)t 
(ob. vulg. bet SRofc) nad)(;c^eiu 

To follow out, burdjfe^en. 

Hence it follows, barauö folgt. 

To fond on , öcrlfebt fepn tn ... . 

To be fond of , (teb (ob. flem) Reiben, 
öerKebt, »ernarrt fcpn in . . . . 

I fondly dreuut of it, id) ^äbz midj) 
betrogen. 

To play the fool, bumme« Seug (ob. 
ben 9iarren) madben. 

To make a fool of one, (Sfnen inm 
SBcften baben^ }um ^avnn galten. 

To fool one (out) of bis money, Qis 
nen um fein @5elb bringen. 

No fool he, vulff, bai maöit er nö^t, 
er Wßt lieft ntd&t uerblüffen. 

'Tis but a fool to it, eS ift niö^H (ob. 
fein SBcrgicidj) bogegen. 

At foot, Com, om guße biefeö (öon 
^Briefen, 9{e(ftnungen^ k-)* 

On foot, SU gufe; auf ben Seinen; 
im SBerfe. 

To set on foot, in ®ang bnngen; 
in'ö Sßerf fef^en. 

Foot by foot, naä) unb m6), aU^ 
mdb(i4* 

Fvery foot and anon, col. immerfort. 

I have the length of his foot to a 
hair, fi^. t(ft fenne t^n auf ein ^oar. 

Take foot in band , nimm bie S3eine 
mit, tauf m- 

ünder foot, Mar, fagt man, »enn ein 
2fnfer gerabe unter bcm ©d^iffe Kegt. 

To foot stockings, @trömpfe anjlri'cfen. 

To get a footing, feflen guf fajfen; 
|!(ft nieberlaffen. 

To lose footing, augglitfdden. 

On the same footiog, auf eben htm« 
feiben gufe, ux ber nSmlidien Sinncfttung. 

At a lesfl for . . . , t>er(egen um . . * • 

For how inuch? toie treuer? 

For God-a-mercy, um ©otteöfo^n; 
umfonft. 

To «tay for ... , warten auf .... 

Were it not for tiiat, wenn bal rdäjt 
toSre. 

I hear for certain, id^ erfat)te aU 
dewif. 

For the time to come (ob. for the fu- 
ture), in 3uhmft, fünftig. 

For once, biefe« SDlal. 

What for? wefweaen? 

For wüat? »oför? »arumf 



For all (that), ungea<fttet, wenn bem 
aixdiwätt, be9 alle bem; obfifton/ oU 
gUic^. 

For all bis swearing, tro$ feiner tBe< 
tl!)cuerungen. 

For ought I See , foHel i(ft it^i. 

For uothmg, umfonft. 

Good for notiriiig, unnft|. 

For example (ob. for instance), |um 
»epfpieL 

He is proverbial for ... , et ift jum 
@pri(ftn>ort genrorben wegen .... « 

He offers for your daughter, er Wirbt 
um 36re Zo(i)tet. 

\t In for nian's health, eö bient ^ur 
®ffunb()cit be« ««Renf(ften. 

There's a fellow for you, bad ift 
(einmal) ein Äerl! 

She wrapped him dose for eatching 
cold, pe i)Mtc ibn tin^ harnt er 1t<| 
nid)t erMlten möchte. 

For fear, au§ gurdjt. 

For grief, t)or Äummer. 

For God's sake, um &ottH SS^iKen. 

For want of . . . , au6 fO^angel an ... . 

You are a fool for believing him, hü 
btfl iin SS^or, baß bu i^m glaubft. 

Were it not for you, wäre eö nid^t 
3^retwegen. 

He will do it for all you, er wirb 
f!(^ an eud^ nid^t !e^n, wirb eS eud^ 
}um Zto^t t^un. 

Not for my life, bep Cetbe nid^t. 

You may for me! meinetwegen! 

(As) for me, wa8 mid) hcttr^t 

Tis not for me , e6 ift meine ©ad^e 
nidjt, fommt mir nid)t j^u. 

For what remains, öbrtgen«. 

For a while, auf einige 3ett. 

What are you for? toa^ beliebt S^nen? 
wofür beftimmen (ob. erflSrcn) ®ie fidfl 

For as much (ob. inasmach) as, tOiUt 
ha, infofern. 

Let her go for an ungrateful woman! 
lag fte g^^eu; ta« unbanfbare fOSeib! 

Get you gone for a simpleton ! fort/ 
(ge^) bu einfaltgpinfel! 

For shame! (fie for shame!) pfui, 
fc^äme bid)! 

Now for them , nun mögen jte Com« 
mcn. 

for a friend! f)&tte i^ einen 
greunb ! 

' O fori ^tti ho(ij\ wdre bod^! 
Forbear laughing! lad^en^ie ja niä^tl 

1 cannot forbear observing, id^ fonn 
nid^t umf)in ju bemcrfen. 

God forbid! &ott bewahre! ba6 wotte 
©Ott nidjt! 
By main force, au« aller IDlad()t. 
By open force, gewattt^dtig. 



Digitized by 



Google 



I 



Force. 



m 



Fnune. 



To force into, jwingea In/ gtt. 

To force flowers, treas» &c., SSlUs 
men, fß&uxttt, 2C. seid(}en, äbertret6en. 

To force wiae, SBein oecflec^en (b. i. 
miWcn). 

To force a trade^ m'e( ^n^fd^aft an 
jtd^ iu ^tcf)en fachen. 

To force wool, einem Bö^aft bfe SBoUe 
befdjnctben. 

To force a word, titi neued fOSort 
matten. 

To force away, wec^retfen. 

To force back, jurörffc^lagen. 

To force down , ^inuntertreiben ober 
jlofen. 

To force forward, »erbringen/ oot« 
n>&rt§ jb$en. 

To force on, weiter treiben. 

To force open, aufbred)en. 

To force out, auspreflfen; abpreffen, 
abbringen; ^erauSjwinc^en ; |)e.rausbre4en. 

To force upon, aufbnngeiji/ eriwingen, 
burdöfc^en. 

Fore and aft. Mar, t)on SSome nad^ 
hinten (b. i. bie gange Sänge be» @c^ijfe$). 

To fore-close a mortgage, ein $fanb 
ftx DetfaSen erüdren. 

Fore heard of..., unterridfttft üon 

Fore-possessed with prejudice» i)on 
Sonirt^citcn eingenommen. 

This is foreign to (eigen tL from) onr bu- 
siness, baö ge^brt nic^t gu unferer @ac(e. 

To fore-lay a person , , deinem bcn 
Sßeg vertreten/ ))or^er überlegen/ etnfd^ 
beln, angettefn. 

First aud .foremost, für ba6 ^rfle^ ins 
erft. 

To fore-stall, üorber wcgnebmcn/ ju« 
»orfommcn, vorgreifen, burc^ äuwrfoms 
men l^inbern, oorfaufen. 

To fore-warn one of one's hoase, 
i^nem bad <&aug oetbieten. 

To forfeit one's word, fein Sßort 
brcd)en. 

Forfeited to death, bem Sobe untere 
tDorfen. 

To forfeit one's üfe , fein Cebett »er« 
»irfen. 

To forge over, Mar, ein @d6iff über 
eine ©anf ober burd) ^{§ arbeiten, mit« 
telft S5c9fe|ung »ielcr ©ec^el. 

Not to be forgiven , unoerjei^lidb. 

Never to be forgotten , unöerge JK(f>. 

To fork out, audfprei^en; gabelförmig 
auslaufen. 

Here the roads fork, l^ier t^eiUn ftd^ 
bie SBege. 

In form, b^ gorm nad^. 

In dae form, ge^brig. 

For form's sake, um be§ ^d^eined 
miUen. 



In fprmer timai (ob. days), fonft, if)t* 

To forsake one's colourg, befertiren^ 
vuUr. ausreifen. 

To forswears one's seif, falfd^ fd^mb» 
ren; meincibig merben. 

Forsworo to, flibgefdi^woren/ abgefagt, 
entfagt. 

From forth, ^et öon ..... 

And so fortJi (abbr. a. s. £.), unb fo 
weiter, (u. f. w). 

. From this time fortti« ^infüro, fünf« 
tWn. 

Forth-coming, bereit gu erfd&einen, »or« 
l^anben; hk @rfd^einung (jDor ©ertc^t). 

Fortli i«8ulug, ^)en>orfommenb. . 

Forth-with, fogleidj); fofort, o^he An« 



This day (a) fortnight (a fortnight 
hence, ob. to come), beute über 14 Slage. 

This day (a) fortnight. (a fortnight 
since, ob. ago), |)eute iDor 14 ^gen« 

By fortune, öon ungefdj^c. 

To marry a Tgreat ob. rieh) fortune, 
eine retdje »^eiratb tjun, eine tzi(b^ 5>ar* 
tit machen. 

. She is a fortune, fie ift mt gute 
|)artie. . '. 

To fortune-tell, wajrfagen, »orl&er« 
bebeuten« 

To go before the fortune-teUer, cor! 
t)or ba§ 2Cf|tfengeridjt fommen- 

From this time forward, t)on je|t an, 
^infuro. 

From that time forward, •t)on bet 
3eit an. 

He has come for ward in the world, 
er ^at fein ®töc! gcmad()t| tfi ein ange^ 
fe^ener ÜÄann geworben. 

To. fof ward goods, Sßaarett öerfenben, 
fpcbiren. 

It is in good forwardness , eS rüd^t 
üorwSrtfi. 

To run foul of a ship , Mar, auf tin 
©djiflf treiben, eö überfegeln, in ben ®runb 
fegcln. 

The ancbor is foul. Mar, ber 2(nfet 
ift unfJar. 

To make foul work, 7CUi$ ia Unorbs 
nung bringen. 

Foul befall the man! ©d^anbe auf ibn! 

To foul a plate with a person, vulg, 
mit Semanb effen. 

Found Jn the very deed , auf fcifd^et 
Zi)at ertappt. 

Fonr bells at night, Mar. jel^n Ul^r 
2Cbenbd. 

To go a fowling , auf- bie SBogeljagb 
(auf ben aSogcifang) gciS)en. 

To frame one's thoughts into words, 
.feine Gebauten fc^riftlic^ auffegen. 



Digitized by 



Google 



Fninie. 



TO 



Fome. 



to ttnme aewk, 'üteüfjfrftett W*tf Aen. 
Oiit of frame, in Unorbnund, niöft 
atiföcrdumt, urtpofßdfi. 
To. frame artillery, ®ef^(l( ttUf^ 

Frantick with . . . , tt^fec f[(!^ DOt ... . 

To be fraiight, l&efca^tet fcpn. 

Fraught witli meaning, bebeutun9Öt>oa. 

Free of . . . , fte^gcblö mtt • . . . 

Free from . . . , frct) bon .... 

Free from care, forgerffrc^. 

To make free with one's'constitn- 
tion , ferne ©efunb^ett auf« @ptel fejcn. 

To ride a free honse to death , 3^^ 
manbeö (SutwiTlIgfeit nrfßbrcmd^en. 

To have free quarters , frepöeljjatten 
»erben. 

You are free (ob. it U free for you), 
e« fte^t S^nen frep. 

To make one free of a clty, @men 
jum SSötder mad^en. 

To make one free of a Company, 
@tnen ^um SJ^tfler mad^en. 

To make (ob. to be too) free with 
one, ©tncn ju jrep bebanbefn, ffd^ ju 
m'et SreQ]()ett b^rau^ne^men. 

To fr<Je the way, ben SBeg bffttcn. 

To free the boat. Mar. bad 93oot 

au«6bfen. 

The pnmp frees the ship , Mur. bad 
JBolfer t)€rinftibert fid^ burd^ 9)umpen. 

To 4rink freely, llor! trtnfen. 

To freeze to death , erfrieren. 

To take aFrench leave, o^ne Äbfci^feb 
fortc^el^n $ feinen ©idubtgern cntwtfcipen. 

To freslien the hawse, Mar, boö 3Cns 
fertau in ben Älüfen öerwa^ren. 

The wind freshens, ber äBtnb wirb 
fldrfer. 

To pnt one in a fret, Q^mn b6fe macl^en. 

Her skin frets , if)V fd^elfert hk «g^aut. 

To fridore one agaiust another, an 
efnanber flogen. 

To make friends, j!(3^ üerfi^nen, auS^ 

To drink friends, greunbfd^aft trfnfen, 
(gem. nad^bem man Itdp ^uerft bei[)m ffioyen 
allen nur möglid^cn ©d^aben jufö^tc). 

Thefa In friendship , bad bleibt um 
ter un«. 

Toput In a fright, einen ©d^retf efnjcigen- 

To take fright, fdjeu »erben. 

To fright (frighten) away, oerfdbeud^en. 

To frighten one out of ones wits, 
@tnen t>or ^tö^t auger fid^ bringen. 

To dance the Paddington friak, cant 
gebdngt »erben. 

To and fro, auf unb ah, i)ia unb i)tt, 

From year'a end to year'a end, 2cä)V 
aug/ 3a|ir iin. 

Ont from sca, fcemdrt«. 

To hide from ... , verbergen t)or . . . • 



From abOTe > t)on iobett. 

From smonrg, au^. 

From amidst, dVi^ ber fB^ttt* 

From before, j)on öom. 

From before me , Don mir »eg. 

From behind, Don binten. 

From below (ob. beneath), Don unten. 

From between, baj»ifd&en, ij^erDor. 

From beyond, Don jenfeit§. 

From a far, aug ber gerne. 

From home , ntd^t ju ^aufe. 

From off, i)mtt>tCi, fort. 

From out of, au«. 

From under, aud. 

From within^ Don innei. 

From withont, Don äugen. 

From the king, Dom ^bnige; Don 
Seiten/ ober im fftamm, auf 93efe§lteö 
^6nig§. 

From that time, Don ber 3eft an. 

From the life, nad^ bem Ceben. 

He kept me from comfng, er ^inberte 
mid^ ju kommen. 

To frown upo'n (ob. at) one, (fmnt fouer 
anfe^jen 5 >Zg. Sinem juwiber fepn, nuiit 
»obl »otten. 

Frozen over (ob. op) , zugefroren. 

Fmgal of , fparfam mit. 

AU fudge! lauter SBinbbcutetciE) I 

To have the belly füll of . . . , vidg. 
öberbrüffig fepn. 

Be is füll of himself , er ift txin ftc!^ 
tinc^enommen. 

To look fall in one*s face^ @tnen ge? 
rabe anfe^en. 

^ill of . . , , Dott Don / an , TC 

Füll of emptineas, Joe. leer. 

Füll of grief , fcbr beftimmert. 

Füll of play , öbermüt^tg. 

Füll and by, Mar, f)ait bic ©egel Doli 
unb bid^t hei^m Sdinbe. 

Keep her fall! Mar. m^t ^ttl 

Of füll age, münbig« 

To make a fall point of..., btnf&ts 
fd^tuf (ob. ein <SnU) mad^ mit. . . . 

To the füll , DbUig. 

To receipt in füll (of eU acconnts 
ob. of all demands)^ Com. per @atbo 
i^utttiren. 

The moon is in ttie (eb.at) fall, ber 
SÄonb tft Doli. 

To fulminate excommänicatiou , ben 
93annflra^l fd^leubem. 

To famble abottt (ob. along), i^tmm 

To fumbie np, ungefd^icft ^ufommem 
legen. 

To be in a forne, au^ebra^t fe^a. 

To fume away, Derbünften. 

To fume np, auffteigen? oufftoPen? 
Derbunften. 



Digitized by 



Google 



Fun. 



n 



General. 



To fon vp> überreden/ coL bttit^ 
fc^la^en. 

To für a ship , Mar. em ^d^tff ndt 
bop)3ielten |>lanfeii oerfe^n. 

To furbisb up, aufjht^en. 

No fwrtber, weiter nuj^tö. 

Whatfurther? wai fon#? n>a$tt>ettar? 

Till fttrther order, H6 auf Weiteten 
»efe^t. 

Take no further (ob» farther) care of 
that (ob. — trouble abo9^ U)» bei^mmem 
@te \id^ nu^t wettet batum. 

I am never tlie farther off for tliat> 
bü& foU mi^ Viiö^t binbetn. 

On tlie further side of..., Jenfeitö. 

Farther more, fetnet/ öbetbie^ aus 
petbem 

Further inost, am Weitesten. 

At (tbe) furtliest, aurs Cdngjle. • 

la (ob. for the) future, {Änftig, tn'd 
Mnfttde. 

G. 

To gaia aoe's md, feine TSb^t et^ 
tetd^en. 

To gain ground , um ftd^ ßtetfen, fi^ 
ott^bteiten^ oottücfen; t)otbe9 feg^n. 

To galn of ..., abgewinnen. 

To gaiB the daj, bie ^lad^t gewtm 
nen; liegen. 

To gain the wind of a ship > einem 
@(^tffe ben SBinb abgewinnen. 

To gaip one admittance, Semanbem 
ättttttt »etfd^affen. 

To gain on (ob. upofet), abgewinnen^ 
ben SBottbeil etbolten/ überboten/ ebet 
fommen; ftd) au6bteiten. 

To gain over , an ftdb ^ieb^n / ^u &U 
voas bewegen; etfaufen. 

To make gains, gewinnen. 

To share gains, ben @(ewinnft HftÜtn. 

Oang yonr gait, vti2|r. gebt eutet 
SBege. 

Slow gaited, einen langsamen ®ang 
babenb. 

To gale awaj (b. ü from another 
ship), Mar, eine S3tife bekommen. 

To toaeh a galled horae upon the 
back, 3emanbe6 Detwunbbate @ette ttef en. 

To make (a) game of..., ^^i 
treiben mit*,.-, jum SBeflcn b^ben. 

I have a great game to play, icJb ^^t 
gtoSe jDinge vot. 

To ran the gantlet, ©pießtutben laufen. 

To ataod in the gap , \i6) Oot ben 
«iß fttUm, (eine SJtefibe) oettbetbtgen. 

To stop a gap, auffd^teben, eine @(bulb 
mit erbotgtem ©elbe begabten. 

To gap for, (ob. after), nad) ®twad 
lungetn. 



To gape at, gaffen / angIo|en, co^ 
ST^autafen feU b<^ben. 

To put a per8.0B in the garden, eant 
einen ©pief gefeiten um ben ^tebedontbeft 
ptetten. 

To garter up, pdf} aufbinben. 

To gasp for breath, nacb Suft fd^nappen. 

To gasp for life , in ben legten '^ü-- 
gen liegen. 

To be in (ob. to give) the last gasp, 
in ben legten äugen liegen / ben (^eifl 
aufgeben. 

To gatber up, (^'nfammeln^ sufam» 
mennebmen/ falten/ fdltelU/ pfammen» 
|ieben (im 9ldben/ zc)) {tdb fammeUt/ 
feine ^tdfte anfbengen/ fi(^ t>etfammeln; 
bietet/ großer werben s (Itter Rieben ^ ((0:^ 
gtfd^) fcpiießett. 

To gather breath , wieber ^u Titt)tm 
!ommen/ ftc^ erboleu/ frifdje Suft fd^6pfen. 

To gather Information, ^funbigung 
einrieben. 

To gatlier to a eurd, germnen. 

To gather in the slack. Mar» m%ks 
ben, anhieben (€Jtricle, Jc). 

The irnip gathers on another, Mar. 
ba& <Sd^iff gewinnt ben SSßtnb eineö anbem. 

A mob gathers, eö ifl ein Auflauf. 

To gather dnst, ftaubig werben. 

To gather flesh, ^unebmen. 

To gather strength, %u J^ften 
fommen. 

To gather to matter, eitent. 

To gather to a head, ^tet fe|en; 
fig^ reifen. 

To gange a ship, Mar. ein €$d|)fffaM9s 
melfen. 

Gayly well, woblauf. 

To gaze, fefl anfeben, ftarreu/ am 
jlarrcn, anftaunen; begaffen {mit at, 
upon, &c.). 

To stand gazing about, ft(!b umfeben. 

To be upon the gaze, flauneU/ am 
ßaunen, gaffen. 

To be (ob. stand) at (a) gaze, anffarren. 

Pcople are all upon the gaze, 2rUed 
ftebt unb gafft. 

About your gear ! Mar. ju eurer Arbeit ! 

To bring a man to the gears. Mar, 
einen SOJatrofen oor hixn fleinen ©angfpill 
ftrafen. 

To be in one's gears, fig. im 3uge 
ober ®ange (in ber Hebung) fepn. 

In general, im ^Cttgemeineu/ über^ 
\)a\ipt, im ©anjen. 

To have a general invitation, tin für 
alle ^al eingelaben feon. 

To take a general leave» überall 2(b' 
fd^ieb nebmen. 

General approbation, ungetbeiUer SBe^« 
faa. 



Digitized by 



Google 



Generaliiy. 



72 



Get. 



The generality of men, Me ine{ften 

Generally speaking, dl^erl^aupt (tm 
®an$en) genommen. 

His genius does not ran tliat way, 
baju i)at er fetn ©ente. 

Not geotcel» unfd^icflid^. 

To be born a gentieman , t>on guter 
gamtlie fepn. 

NB, Gentleman» ein ^attn fon (gu^ 
tem) ©tonbe, (guter) ®eburt. — ©te 
Gentlemen btlben in ^gtanb eine ^U 
tcuetaffe jwtfdfeen bem SJolfe unb bem 
IChil unb folgen ba^ in htm SÄange 
unmittelbar auf ben 2fbel. e« ift bal^er 
irrig/ wenn man ha^ SBort/ felbft in b«n 
aö6rterbö(](iem / burdfe »^inen ©belmann, 
Sunfer, ober ©inen t>on 2Cbel erfldrt. 3u 
htm Gentleman gehören 2CUe, weld^e ftu« 
birt ^aben, ober bie freien Äünjte unb 
SBiffenfd^aften üben , oon i^rcn einfünf« 
ten leben , ol)ne fiÄ mit |)anbarbeit ju 
befd&dftigen/ ober ftd^ ^n anfeij^nlid^en S5es 
bienungen befinben; tnvjf, toa^ man el^e^ 
bem in JDeutf^tanb einen grcpen ober 
grepgebornen nannte. Sm2)eutfd)en 
i)üt man feinen eigenen angemelfenen ^a? 
men für biefen S5egriff, ob ^i6) gleid^ ^(^^ 
Sßort |)crr oft bafiir- geben Idft^ bal)er 
man, wenn eine aenaue 85eftimmung beS 
^Begriffes nbt^ig iftv boö englifd^e SBort 
UioUt)aitm muß- — gemer tieißt ein 
Gentleman jöerjenige/ »eld^er t>erm6ge 
feiner Sßörbe ober feiner S5ebienung über 
bem SSolfe erljiaben ift 5 j. S. A gentie- 
man of the king'g bedcnamber , ein (6s 
nigl. Äammerjunf er , jrentleman pensio- 
ner, einer »on ber fbnigl. Ceibgarbe, 
gentieman farmcr, ein oorne^mer ^aöa^ 
Utf the gentieman usher, ober au(^ nur 
fd^lec^t^in gentieman, ber ^ammerbiener 
(eines ®ropen). — gerner bejeid&net gen- 
tieman eine jebe mdnnlid^e ^erfon oon 
^oijjem, felbft bem b^ften ©tanbe, mie 
baS beutfd^e »?)err, wie ^. SB. Shake- 
speare: **The king is a noble gen- 
tieman and my familiär.*' 

He has more of the gentieman, er 
fte^t feiner auö. 

Gentleman like, wie m ^ann t>on 
guter CSeburt^ novm^m, anfldnbig. 

(Grentleman of three ins, cant in i)h(b^ 
htitühtm Umftdnben, (b. l in goal, in- 
dicted , in danger of being hanged [in* 
chains], im Jterfer, t?or ©erid^t geforbert/ 
bem ©algen nai^e). 

Gentleman of three outs, cant f)b6^ft 
erbdrmlid^/ (b. i. without money, with- 
out wtt, withotft manners, ci)nt ®elb/ 
o^ne S3erftanb, ci)nt ©rite^ung. 

To get a wife, mt grau nel^men. 

To get bread, SBrob erwerben. 



To get a stomach, TCppetit bekommen. 

To get Information of..., 9ta^xi^t 
eitme^en über .... 

To get the slip, burd^faHen^ einen 
iRorb bekommen. 

To get by heart (ob. withoat book), 
au#wenbtg lernen. 

Togetclear of a thing, ftdfi t)on einer 
®a(^e loö mad^en, fre^ werben, 2c. (@. 
Cleaf ©. 36). 

To get free, fre^ madjen, fre^ werben. 

To get a cbid, jtd^ erfdlten. 

To get a fall , einen gaU tbun. 

To get a thing done , @twa6 mü^en 
laffeu/ fertig bringen. 

To get ready, fertig mad^en. 

To get drunk , betrunfen werben. 

Get you gone ! poc! hxö:^ fort ! 

I could not get to see him , td^ konnte 
i^n nid^t ^u @$eftd^t bekommen. 

Get yourself ready , mad)' bid^ fertig 

Before ever I could get home, t^t XQ 
nodb na4 «&aufe fommen tonnte«. 

To get above, juöor fommen / über» 
trejfen. 

To get abroad, auöfübren, aufbringen;, 
ausftreuen, befannt madpenj befannt wer^ 
ben^ ausfommen. 

To get away, wegfd^affen, wegbringen, 
entKie]S)en5 wegfommen/ bat)on fommen. 

To get before, juöor fommen. 

To get down , ]j)inunter bringen $ '^w 
unter fommen« 

To get from, abnelf^men, wegnelgimen, 
weareifeu/ loS mad^en; abfommen. 

Togetin, t)imin bringen^ binein t^xm, 
^)inein %izf)mi einbringen; einforbem, eins 
bef ommen 5 auf feine ^tiU bringen 5 l^im 
einae^en ober fommen. 

To get In type, Typ. einbringen, (im 
@af>e einlaufen laflfen). 

To get in with onc, ftd^ M @{nem 
einfd^meid^eln; Semanbet ©unft erlangen. 

To get into , einbringen , ffd^ einfd&lets 
d^en, gerat^en in... . 

To get off, wegfd^affen, loö friegen, 
beraub Rieben, loS werben; baoon foms 
men, entwifcfeen; wegfü^^ren; Ijjolen; ents 
fommen; t>erfaufen. 

To get off again, wieber fiott werben. 

To get off from the horse, t>om§)ferbe 
fteiaen, abfteigen. 

To get on, anjiei^en, anlegen; gelangen 
auf..., weiter fommen. 

To get on one's feet, auf)le]()en. 

To get out , berauö bringen , l^erauö 
nel)men, l^erauö 8ie()en; f)tvau^ locfen; 
i)ina\x^ geben, l^inaud fommen; ffd^ |)ers 
aus wicfeln. 

To get over, lf)inüber bringen ober jie* 
]j)en, überjielSien; ge^en über..., |)inüber 
gelangen; unterbrucfen. 



Digitized by 



Google 



Oet. 



13 



Ghe. 



To get over a preJQdioe, 1!(j^ übet ein 
SBorurt]j)ei( wegfegen, c6 unterbrücfcn. 

To get quit (ob. rid) of , fidf tntUi 
btgen. 

To get rcady , fertig maä^m , fertig 
»erben. 

To get roond, l^er«m ifommen, (fegein, 
um eine Canbfpile). 

To get to shore, lanben. 

To get together, jufammenBnngen ; 
jufammenf ommen , fid) »erfämmeln. 

To get through , burd^bnngen $ burd^^ 
fommen. 

To get np, aufbringen, auf()e6enj oufs 
wetfcn; »ieber einbringen 5 aufjhij^en/ oufs 
tletgen 5 i()tnauf f ommen f im ?>retfe fteis 
gen, auffdjlagen ;. co{. i^uberetten'. 

To ^et up agäin , »ieber aufifommen, 
ficb n>teber er^jolen. 

To get well again, wteber gefunb »»erben. 

The prices afe gettSng low, ( — op). 
Com, hk greife ffnb im 2Cbne^men, (im 
©ttrgen.) 

To give np tbe ghost, ben @etft auf:: 
geben, fterben. 

To gibbet on , am @t!^engel tragen. 

To have a Hving in one's gift^ eine 
5>frünbe ju »ergeben l&aben. • 

This living is in the king's gift, tiefe 
(Stelle »ergibt ber Jtbnig. 

To gingle in words, Sßortgeflihgel 
treiben. 

By fits and by gli<ds, ju üerfd^tcbenen 
50?alen, öfters. 

By girds and snatches, OerfU>]^lner 
SBetfe. 

The ship has a girding girt, Mar. 
ba« ©djtff liegt fo, baf etne§ ber JCnler^ 
taue beJTen Umfd^wenfen ^inhtxt 

To have one*« head under (some) 
one's girdle^ Semanben in feiner &malt 
^aben. 

To girdle trees, Jm. @infd)mtte in 
bte d^inbe ber SBdume ma^en, hamit fte 
abfterben. 

To gise ground, Law überlaffen, 
t)crmietiS)en (bag STriftred&t). 

To give intimatton , }Cnjeige mad^en. 

To give (ihe corapliment of) the day, 
grüben, guten Sag (ob. bte ^tit) bieten. 

Giveme..., ^c, ba lobe i(i mir ... , 2c. 

To give an anecdote, (^tmas (eine 
Änecbote) ersdlj)len. 

To give a song, @inö fingen. 

To give a Visit, befud^en. 

To give a person his own, öern>etfen, 
ausfd^etten. 

To give a sentence, ein Vittt)cil fpred^en. 
To give chase, 3agb mad^en, ))«t$ 
folaen. 

To give it to..., cant Semanben be^ 
ffcei{;ten, berauben. 



Give me to know, tat mf^ wfffen. 

To give one's love (ob. respects), 
ffdfe empfeblen laffeh. 

To give a portion, auSjleuern. 

To give sück, fdugen. 

To give thanks, banfen. 

To give the lye, Sögen Ihrafen. 

To give battle, efne ©d^lod^t ^Ifefem, 
f(^|(«gcn5 (juerft) ouefd^lagen. 

To give one a call, (Sinen rufen ; öor» 
fpred^en , einen furjen S^fu^ nKw^ien. 

To give content, befnibigen. 

To give credit , ©louben bepmetfe«; 
@rebit geben. . 

To give a description of . . . , eine 
S5efd^reibung mad^e« öon . . . . 

To give a (ob. the) hearing, jul^6ren. 

To give dne a fall , ma^en ba^ @is 
ner fdUt. 

To ^ive a gness, mut^mäfen, ratgen. 

To give joy , &in(i wünfcben. 

To give leave, erlauben, Urlaub geben. 

To give a look, einen SlicB geben, 
anbltrfen. 

To give Dotice (ob. warning), anfön« 
btgen, aufWnbigen, (auffagen, warnen). 

To give one the oath , ^in^m ben 
@ib jufii^ieben , i^n fd^wören laffen. 

To gl«e one an oath (ob. to admlni- 
uter ad oath to one), @tnetn einen (ob. ben) 
<5ib abnebmen. . : ' 

To give offence, einen 3Cnftof -geben, 
drcjern, beleibigen. 

To give rise, Änlof (ob. ©elegen^ett) 
geben. 

To give a (ob. the) slip to one, fidd 
»on (Sinem ioegfdjleidjen. 

To give one the h»nd (ob. wall), ®* 
nen obenan gel)en (bie bequemfte ^dU 
einnebmen) lajfen , ben ^ang geben. 

To give way (ob. place) weid^en, auö* 
»eidjen; nadfejeben, ftattfinben laffen 5 
nad)l)dngen, ndj überlaffen (mit to)5 
fallen {im .?)reife). " • 

Give way together! (3uruf.an We 
!Rubcrer) öbcralt! 

To give prayerg, laut (bep Sifc^e, 2C) 
beten. • 

To give in one'» verdict, feine Stimme 
geben, ftimmen. 

To give it for one (ob. ön ohe'A 
aide) , eg @tnem juerfennen. 

Hny is apt to give in tbe cock, «&eu 
in @d|obern fd^wi^t leidet 

Give him (as good) as he gives you, 
be^table ii)n mit feiner eigenen SÄünj^e. 

The weather gives, ba§ flOSetter wirb 
gelinbe, gebt auf, e§ t^aut j 

My mind gives me, ed ai)mt mir. 

To give one^s mind (ob. one*s aelQ 
to a thiug, ftd^ auf Qtwat legend bar< 
auf Uhaöiit fepn. 



Digitized by 



Google 



Qhe. 



74 



Go. 



Give bfan at he gives ytfo, tttqjiHt U^m 
®(euj^ mit ®lctd^em. 

To give again, tpieber ^eben, mteber 
jufteaeu. 

To give away, weggeben/ bal^fn ge^ 
ben'; öbertragen. 

To give away for lost, fät »ertoren 
^olteft/ t>er(oren geben. 

To give back, |itrü(f /geben ; erftot? 
ten^ s^titcf weichen. 

To give for gone, für »etloren geben. 

To give fortb, f)txaui geben ^ befannt 
nud^en^ erjd^ten. 

To give in, mmöim, eingeben (m 
€^retben, ac)/ na<!^geben/ n>et(!^n. 

To give in one'a aame , ^ etnfci^m; 
ben laffen. 

To give in command , befe|)ten / an- 
befeblen. 

To give in charge, auftragen, anbes 
festen; anvertrauen. 

To give into , ftc^ l^tngeben / ftd^ bes 
faffeu/ i)imm gerati^en^ beitreten / an- 

To give off, abgeben 5 ablaffen. 

To give on (pt). upon), anfallen/ am 
rgcetfini. 

To give over, übergeben/ abfte^eU/ 
ablaffen/ abtreten 5 für verloren geben, 
Derlaffen^ ergeben; nad^Iaffen; aufi^bren. 

I give her over for dead (ob. lost), 
.fcj^ gebe jte auf, ]j)alte fte für verloren. 

To give out, augaeben; auSt^etleU/ 
l^erumgeben ; l!)erau6geben / befannt ma- 
d^en; au6fprengen$ naci^geben/ ftd^ aud^ 
rlaffcn. 

To give ont a play , ein &tM (im 
>€ki^aufptet^aufe) anfünbtgen. 

To give up , aufgeben / ba^im geben 5 
übergeben; überlaffen; ergeben/ mämen; 
angeben/ anzeigen. 

Given to driDking, gambling, See,, 
bem SSrunf / @ptel/ k. ergeben. 

I am given to und erstand. ••, n)te td^ 
l^re / man i^at mir berid^tet. 

He frets his gizzard, vulg. et ^er^ 
fimöit ftd; ben Äopf. 

To gromble (ob. to have a gram- 
.'bKng)in the gizzard, im^. un^ufdeben 
^t^n, Ijetmltcä^ !(aaen. 

To lie on one's giazard, vtdg. ntd^t 
verbauen (bnnen. 

I am glad of it, ha^ tft mir lieb. 

At the first glance , auf ben erften 
fßM, ioQlti^. 

To glance over, Überblicken/ burd^feben. 

To glance upon, berühren/ ^u verfle; 
t)cn geben; anbeuten. 

In half a glass, Mar. in einer ij^alben 
@tunbe. 

We fooght siz glasses, Mar, unr 
fod^ten brep G^tunben. 



Tbeir glasses all were mn , i^r €e^ 

bendlauf mar %u ^ttht. 

To be glass-gazing, fi6^ befpiegeln. 

To glass over, verglafen. 

His tongae rnns very glib, er l^at 
eine getdu^c Sunge. 

A.ny thing.ii^oes down gUhly with her, 
fte vergeubet 2Caed. 

To ^ve one a glimpse of..., (Sinmi 
einen SSlicf in dtwai tf)m laffen. 

To glory in ... , flolj fepn auf. . . . 

To set a fine gloss upon a thing, ei- 
ner @ad^e einen fd^bnen ^Cnftrid^ geben. 

To give one a pair of gloves , wigr* 
Semanben befc^enmi/ (ein Srintgelb ge^ 
ben); Semonben befte^en. 

To wie a pair of gloveis , wdff, ein 
$aar ^anbf(ibu^ geminnen (burd^ einen 
^u$/ ben ein 9)2db(!^en/ ic. einem fd^lo:: 
fenben Spanne giebt). 

To be band and glove, enge S^eunbe fe^n. 

To glow With indigneution , vor Um 
mtUen glühen. 

To ^ut the market, Com. ben ^axft 
überfü]S)rcn / überfüllen. 

To glttt one^s eyes« feine )Cugen meiben. 

To glut one*s revenge» ,fein ^ütf)- 
6)m füllen. 

To go asbore, lanben. 

To go mad, toll merben. 

To go one's own way, feinem J^opfe 
folgen. 

To go according to the times, ffd^ 
nad^ ber 3eit richten/ ftd^ in bie ä^ 
fd^fieEen. 

To go a great way, grofen G^fUtf 
Ijjaben.. 

Toi go (upon) a joumey (a voyage), 
eine (@ees) 9Zeife madfeen. 

To go halves, ^ur «^dlfte ge^en. 

To go snip., fem ©tücE von (Sttoa^ 
bcfommen. - 

Toj^o wrong, ftd^ irren, Unred}t baben. 

Yott go the wrong way to wollt , htx 
fdngft eö verfe^rt an. 

To go unptmished, unbeftraft blejtben. 

How go your conceros? (ob. how 
goes die World with you^) mie ge|t eö 
S^nen? mag mod^en @te? 

To go wilh the life, mt bem Seben 
entfommen. 

Tlüs coin w4Ni?t go h^re, biefe fSlün^ 
gilt f^itt ntd^t 

The bell goes,;e$ mirb geldutet. 

A report goes . . . , man fagt . ^ . . 

Let go ! eaf lod ! 

To let go, erlaffen. 

To go about, mi^^n, unternehmen/ 
vornei^men. 

What do you go about? WQ& fu^rß 
bu im ed^ilbe ? 

Thus to go about ! fo &u (anbeln ! 



^ Digitized by 



Google 



Go. 



15 



60. 



Go aboM yoQr bwbiileis, ^Bhmnci ' C 
bid^ um bdne 0a<j^en 

Tu go about tbe boffa, (inoi Ums 
fd^wetf mad^en. 

To go abroad, «söde^tn) befonnt 
werben. 

To go after, folgen/ ^inttt^^, nad^» 
gQil^ett/ jQ etlttngen fu^)^« 

To go agaiDst, totberfte^en ; gegenam 
getot $ »tberftrttten ; (uwiber fe^n. 

To^o along , fortge^^en. 

To go along with One, mit @tnem 
ge^en ; flg. eö mit (Stnem (K^en / fetner 
Sldnung fe^n. 

As 1 (yoa, ob. we) go along, um 
tenoegi. 

To go smoothly along, lanofam fort- 
gelten/ feine ©ad^e in ber ^tüU ^tt-- 
richten. 

To go aside, auf hi€ @ette (ob. abs 
»dr«) geilen 5 ^. irre gelten, au6fd>»effen. 

To go astray, fiä) t)erirren$ einen 
gegttitt t^)un. 

To go asnnder, t)on einanber ge^en^ 
befonberö ge^)en. 

To go away, Weggehen; baoon !ommen. 

They shail not go away with it ao, 
fo fotten fte ntc^t mea fommen. 

To go back, |uru(f ge^n; umfe^ren. 

To go back from oae's irord, fein 
Sßort jurdctne^men. 

•To go backward, }uru(! gelten; fig, 
ben ^eböaang ge^en$ W fci^Cagen. 

To go before, »or^^erge^en^ ben SSor« 
f[^ ober Bianq l^aben. 

To go behind, |tnter^ ge^en, folgen. 

To 190 between, in ber ^ttte ge^en^ 
ßg. ffd^ in hai ^ittti f(i^(agen. 

To go beyond, baräber ^inaui ober 
weiter geben (atö); oorbet) ge|)en; öber^ 
treffen $ uberliflen; /am. ober bie^d^nur 
(auen. 

To go by, t>orbe)D ober »oröber gd^en, 
burd^ge^en; üer^e^en; gelten; ü^>erge^en/ 
oerf^merjen; ftd^ nad^ &tvoa^ rid^ten. 

To go by the loss , ben Ißerluß ge^ 
butbtg ertragen. 

To go by the worst, ben 5^ör^ern 
sieben. 

He goes by that name, er fül^irt ben 
^amm, att)t unter hm. 9(amen. 

1SB, *icrbarf)ebod&ni4>t,,er.bctft" 
flehen , wie man fe(bfl in guten SS36rters 
hüd^evn ftnbet. He goes (ob. pattes) Jty 
the name of . . . , er fö^tt ober gel^t uns 
ter bem (angenommenen) 9(ameii... — 
She 18 of the name of . . . , ob. her 
name is . . . , fte ^tift .... 

To go down , i^inunter ge^en , untere 
geben/ nieberge^en/ fnifen/ abnehmen/ 
jtcö t)erf^limmern 5 »erfd^lurft »erben 5 
gebilligt werben/ gefallen) oerfaltot« 



To go dowa Into the comitry , duf 

bad 8anb reifen. 
To go down tbe wind, fig. in Ser? 

fall fommen. 
Any thing will go down with hin, er 

wirb XUe< efnge^ 

Sach thingft won^t go down with her, 
fo (Stwca Idpt fle ftd) ni(^t gefallen. 

To go for, nad^ iStto^ gelten, ^ ^os 
len ; für Qttwai gelten, gehalten werben ; 
gut auffallen/ gelingen. 

To go for a wit, fftr einen f fügen 
JCo£f gelten. 

The verdict goea for Mm, ter€$prudf^ 
ift i^m günftia. 

To go forth , (^ert>orge](^en/ fk^ ^gen. 

To go forward, i»orwdrtd ge^ i fort« 
fai^ren; junei()men; emporfommen. 

To go from, wegg^eu/ abgeben. 

To go from the matter in band, 9on 
ber ®a(!^e abfci^eifen. 

To go from one'« word, fein SBort 
nid)t ^altzn» 

To go in, ](){nein ge^en; efnl^^er ge^en 
in ... / tragen (oon ber Äleibung). 

To go m boots, ©tiefein ani^abem 

She goes in black.» (te trdgt ft^ 
fd^warj. 

To go in and ont, (in ber IBibeQ ^ 
ben; arbeiten; fre^ fe^n. 

To go into y bepftimmen. 

To go near, na|)e ge^en, (|u «^erjen 
geben) / fid^ na^en / nal^e fe^n ; im w 
griff fe^n. 

He will go near to lose it, er wirb 
ed wo^l oerlieren. 

To go as near as one can, fo wo^ 
feil aU mbglid^ oerlaufen. 

To go off, abgeben; log ge^en; ab« 
fteben; fterben. 

To go on, fortgeben/ fortfa<)ren ; fort« 
bauern; t>on Statten ge^en; antreten. 

To go on an embassy, eine @)efanbt« 
fd&aft überne]()men. 

To go on horseback, reiten. 

To go over , gel^^en über . . . / über» 
fe^eu/ hinüber ge^en; übergeben (px ei« 
ner gartet)) ; abfuUen. 

To go out, bin^^uS ^t^m, at^^e^m, 
auslaufen; abweld^en; ^u C^be gel[)en; 
werben. 

To go (ont) Doctor, jDoctor werben- 

To go ont of the way, aui bem Sßege 
geben; au^fd^weifen. 

Togothrou^, burd^gel^en; anöftei^en/ 
au^batten/ ausfuhren; burd^fefen. 

To go throitgh with a bnslness, eine 
@ad^e bord^e|en. 

To go to , ^tt ^twftd ge^en $ wagen ; 
einen SSeflanbt^etl audmadqen. 

To go to Service, in iDienft gel^. 



Digitized by 



Google 



Oo. 



m 



Good. 



To go to law, öor ®er{<^t ge]j)m, fdn 
8ie6)t fud^e«/ Semanb öerflagcn. 

I wön't go to the ptice of it , fo m'el 
wenbe td) nid^t böran* 

To go to it , auf etnöttbcr loS ^e^tn. 

Go to! wo()l an! baran! frifd^ barauf! 

Go to Guinea ! vul/sr gei^' §um «genfer! 

To go together, |idE| öerfammeln. 

To go together by the.eärs, tnilg*. 
fi(& raufen. 

To go under, Übtvntt^mtn, ffd^ um 
terrfei&en. 

To gotip, f)xmvif^ei)mf ]()mauf jtefgen. 

To go upon, antreten, unterneij)men 5 
fid^ (jrünben; fußen. 

She goes upon that , barauf baut fte. 

To go upon the highway, <Strafens 
rduber fc^n ober werben. 

To go upon tick, col auf @rebtt 
nebmen. 

Things (ob. matters) go vei^ ill with 
him , es fiebt fd^led^t au§ mit tbm. 

To go with the wind, oomSS^tnbe ae- 
trieben werben. 

Tlie Lord go with you, ®ott gelette btd^. 

To go without, entbeljjren, entrat^en, 
ntdjt 6aben. 

' To go withortt day, Law abgewtefen 
werben, enttajfen fei)n. 

Go without! (af es Whtru' 

'Tis the go , vidg. \ia^ tft ber SBett 
,?auf, fo ge^fs. 

To give one the go-by, @tnen (im 
Caufen) übertreffen; übert)ort][)eiten/ über^ 
Itögeln. 

In one go - down , auf einen 3ug. 

To gobble up , vulg, l^infubeln 5 »er? 
fd^ltngen. 

God-a-mercy, ®ott öergelf S 5 ge« 
red)ter ®ottl 

God b' w' yc (ahhr. üon — be with you), 
©Ott fei) mit bir! Ceb' m1)l\ 

God ye good den, cor, (ftatt God 
givc you a good e?en), ®ott grüß' 
cud)! guten 2fbenb! 

To stand God-father, ©eüatter ftejn; 
eatit für 3ftte beja()len ober bürgen. 

God's fish! int, vulg, 9o| ??if(i^(3^en ! 

God save the king! ®ott erl^alte ben 
Äbntg f 

ISB. @tn beräl()mter 9lattonalgefang, 
welcher auf SSerantaffung ber ?)ulücroers 
f(]^tt>6rung ju (S^rcn Jame9 I. tm Sabre 
I6OT Dom bamaltgeh '|)ofbtd^ter Ben 
Jonson gebtdbtet unb Dom Dr. John Bull, 
ber bep ber fbntgl. (Sapelle angefteUt war, 
tn SDJufif gefegt worben tft, urfprünglid^ 
^teß eS : God save great Jörne« our King. 

God ward , ^u ©Ott, auf JU ®Ott. 

God wot! wAg. ©Ott weiß! tetberl 

God rest his soul, ©Ott babe tl^n feltg. 

God wiUing! fo ©Ott wtUi 



As God wonld have, $u allem ®lücfe. 

He is a graceful goer, er l^ot einen 
angeneijimen ©an^. 

I am going (ob. vulg, n. - going) to, 
td^ gebe eben, will eben..., bin im 
aSegnff. 

Let US be going , wtr wollen gelten. 

I am going to die, id^, will (ob* merbe) 
fterbcn. 

Yon are going to have..., ®te wer^ 
ben balb . . . ^aUn. 

This meat is (a-) going, bief gteifd^ 
wirb ried^enb, fe|t an. 

What is going forward? waSgtebfS? 

Let US be gone, laßt unS ael)en. 

Begone! get you gone! pad^ bid^fort! 

To give for gone, oerloren geben. 

He is gone , (ob. a gone man) , eS 
ift aus mit i^m, er ift geliefert. 

Gone is gone , bin ift ^n. 

Things are gone beyond remedy, bie 
@ad^en ftnb ni^t (mtt)v) ju dnbern. 

He has gone a great wbrle under an 
ill report, er l^at lange einen Übeln 9{uf 
gehabt. 

Gone in drink, beraufd^t, betrunfen. 

Gone off, baoon gegangen; abgegam 
gen, oer!auft. 

Gone out a head, Mar, überfegelt. 

As. good, tl9m fo gut, eben fo wobt 

As good as , fo gut. als , fo fe^r als. 

To be as good as one's word, fein 
SBortbatten. 

I left him as good ns I found him, 
id) üerließ ii)n , tvic i^ fbn fanb, 

To hold good, ftd^ bewdbren. 

To last good, unoerborben, genießbar 
bleiben. 

"What is it good for? woju nü^t eS? 

In good sooth , in ber Zt)at 5 wa^r« 
1)aftig. 

In good eamest, in üoUem ^nfte. 

To think good, phr gut bitten. 

And reason good, unb nid^t ol^ne 
Urfad&e* 

That's a good one, vulg: baS l^eiß* 
iöi) mit bem großen SSJ^effer gcfd^nitten. 

That house is good , cant hi^jß ^auS 
ift letd&t in berauben. 

He is good at it, baritt ift er gut ju 
gebraud^en. 

For good , gan;^ unb gar. 

For good and all , ein für alle 5Kol, 
für immer; in allem @rnfte. 

To good-fellow, betb6ren. 

Good lack! vulg. ad^J Fimmel! ba« 
©Ott erbarm'! 

Good for Dothing, untauglid^, um 
braud^bar; fd^lec^t. 

A good-for-nothing fellow, ein Zous 
genid^t«. 

Good in law, red^tSgülttg. 



Digitized by 



Google 



Good. 



TI 



Great 



Tbe good man (woman) of the bonse, 
bcr ^auööater, ^au^xcivt^, (bte grou 
oom ^aufe, SBirt^inn). 

He bas eigtity yeara good, er tft DoUe 
ad&tjtg Sö^rc alt. 

To have a good mind to . . . , grcfe 
Cuft ^abcn öU . . • . 

In good time, be^ Seiten , ju re(j^ter 
3ett. 

AU in good time, TCVit^ ^u feiner $dt 

A good while, ^lemlt^ langes eine be« 
trdd^ttt^c 3ett. 

A good deal, öte(/ fet)r ötel. 

A good many, jiemtid^ öiel/ ein 
Raufen. 

To make good , roteber gut mad)en/ 
erfe^en, öergüten; entfpredjen; bewetfen? 
behaupten , burcj^fe^en; grünten; bemerk 
fteUigen^ t>oU}ikf)m, erfülTenj öerantwor* 
ten / bafür jte^en. 

T4> make good one's groaud, feinen 
5)often üerti^eibtgen. 

To make good a payment , pünftUii 
\ iai)lmQ letflen. 

You make good the proverb, @ie 
mad)en bag @pnd^mort wa^r. 

To have good will for one, Einern 
geneigt fe^n. 

1 made a good day's work on t (b. i. 
of it) , t^ l^aU l()euf t>tet gearbeitet. 

Mnch good may it do yoa! tt>oi)I be« 
fomme eö Sbnenl 

What good will it do you? toa^ ft)irb 
H S^nen betfen? 

1 can do do good in it, td^ fann 
f)imn ^iä^U auörici^ten. 

It does me good, eg mad^t mir greube. 

There is no goodness in htm, eö ift 
ntd)t6 &viUi an i^m. 

For goodoess' sake, ttm'g ^immtU 
aS^iUen. 

To play Dp old goose-berry, vulg, 
mit ^aö^t bajwifc^en treten. 

Füll - gorged witb . . . , t)ott üon • . . / 
»oUer... . 

It 18 not all gospel what he says^ eS 
fjl ntd^t Alle« n>a^r, »aö er fprtd^t. 

To haTe got, f)aUn, 

I (have) got it, ic^ ^aU eö. 

She has got an agne, fte lf)At ba^ 
gieber. 

To be got ready, bereit/ jured^t 
mad^en. . 

For your government, Com» }u Sl^rer 
Slid^tfd^nur. 

To say grace» ha^ Zi^diqehtt öerrid^ten. 

YoDr Grace , @w. ®naben (ZM ber 
^erjbge unb ©rjbifcbbffe ia ßngtanb). 

Of ever gracefol memory, rul()mt>otten 
2CnbenCend. 



To be graciotti with a lady, bei) e^ 
ner ©ame in (SJunfl fle]()ett. 

To graff in tbe cheek, in ben J^rb 
pfropfen. 

To graff by approacb , abfdugen/ ab* 
lactiren. 

Grafted on . . . , gepfropft auf ... 5 
fig. innigit t>erbunben mit .., . 

A^ain»t the grain , gegen ben ^ttiäf $ 
fig. »erfe^rt; wiberftnnig , »iber SBitten. 

Cloth (dyed) in grain , in ber SBotle 
gefdrbted Zuö^, 

There must he a grain of allowance, 
man mup fönf gerabe fepn laffen. 

A knave in grain, ein abgefeimter 
(ob- ein dx^^ ^c^urfe. 

Graot (ob. granting) it be so, (ge« 
fefet) e6 wdre fo. 

God grant, ©Ott gebe. 

1 take it for granted , iä) «e^me e« 
aU audgemad^t an, id) fege ed aH ge« 
wi^ t>orau$. 

To lie in grant. Law nur urfunbtid^ 
übertragen werben Wnnen. 

To grapple with, ju beftreiten ]f)aben. 

To grasp at, na^ ©twafi greifen ; JSgr- 
nad) &ttt>ai ftrebcn. 

To be within the grasp , bepnal^e in 
feiner ®eh>alt ^aben. 

To turn (ob. piit) to grass, grafen 
lalTen, auf bie SBeibe treiben. 

To grate to dast, ju ^uloer reiben. 

To grate the teeth , mit ben Sdl^nen 
fnirfd^en. 

It grates my ear , baS beleibigt meine 
Dtren. 

To grate np, öergittem. 

To grate upon one , auf @inen flt< 
d^etn, @inem mz^t t^un. 

Gräting remembrance, unangenelEime 
Erinnerung. 

To send (ob. tom) one to graze, 
(Sinem ben 2(bf(j^ieb geben. 

To grease a man in the (ist, ea»t 
(ginen befted^en, vulg. fd)mieren. 

A great deal , red^t S3ie(. 

A great many , fe§r 83iete. 

In a great measure, fe]()r ftarf ober 
heftig, febr. 

A great way, n)ett. 

It is no great matter, eö i^ nid^t 
fd^n)er$ eö maä)t nid^t me( aud. 

A great while, red^t lange. 

To ride the great horae, iin ®d^uU 
pferb reiten. 

To be great with one, bep Einern 
üiet gelten/ üertraut mit H)m fepn. 

To be in a great good humour, fe^r 
aufgeweht (ob. fro]()er Caune) fepn. 

By the great (ob. at the great), im 
®anytn, ttberl^iaupt. 



Digitized by 



Google 



Greelu 



TO 



Ctrow. 



% 'Ti« all Greek to me, ba$ 1!nb mir 
b6$mtfd^e JD6rfcr, 

la so greea an age, tu fo ftü^vc 
Sugenb. 

Green ja remeoibraBce , m frifd^em 
Angebenden. 

Green in judgment , nxutfa^m» 

To send a horse to Doctor GreeUf 
eant ein ^ferb auf hit SBBetbe tbun. 

To grieve, hätittn, webe t^un^ fd^mer« 
|en; ttmxxi^ mad^en^ ttauvcn, fiqi b^r^ 
men/ ftd^ ^rdmen, (mit at, über^ unb 
for, um, wegen, — ba« ©rftere öor bem 
Reiben ober Ungtäc!/ bai Weitere ooc h^m 
8«blet). 

It grieves me to the (very) heart, ed 
tbut mtc in bet @e<te wt^, fd^merjt 
mt(^ tief. 

1 am grieyed, eö ftrdnft mi(]&, t^ut 
voiic leib« 

Griff-graff 9 vvig. nAt Sted^t unb Um 
re(t>t. 

To give a hasty grill , gefd^Wtnb xbi 
flen laffen. 

To griod one's teeth, mit benäd^nen 
!nirf(!^en. 

To be grinded with pain, große ©d^mets 
ym bulben. 

The ship gripcs, Mar. ha^ ©d^iff faf t 
ben äBinb (ifl lut^gierig). 

To groan for, b^ftig nad^ ^twa^ »ers 
Icmgen. 

To fetcha deep groan ^ tief auf|l6^nen. 

A groat's wortb, (für 4 ^ence), tm 
«l^eiütgteit. 

To save one's groats, Ac, Pk, gut 
befteben, gut weofommen/ (b. i. hU 9 
©rote/ Ut m |)tomom'renber t>or ber 
9)romotion ju btnterlegen ^at, im gatt 
er in ber ?)rüfung beftel^jt, jurütfbes 
Fommen). 

Grog on board, Mar. angefd^offen/ 
benebelt/ faft betrunfen. 

To grope for (ob. after) , grabbeln, 
greifen, tappen nad^. 

To go groping along, ]()erumtappen, 
ftd^ ben SBeg mit ben i)dnben fudben. 

To grope a heu , eine »&enne fublen. 

To grope out of one's way, (im %mi 
flern) forttappen. 

To give one gross language, 3emahb 
grob anfabren. 

In the gross ^ in üBaufd^ unb SBogen. 

To bite the ground> wlg. in'6 @raS 
beigen, jterben. 

To get (ob. gaiii) gronnd, öorwdrtS 
(ob. weiter) fommen, gortfd^rittc mad^en 5 
uberbanb nebmen^ Mar. oor einem an:: 
bern ©d^iffe oorbe^ fegein.. 

To dispute the gronnd j boö 
ftreittg maö:im. 



To groond the arms, Mü. hai ®^ 

webr ftrerfen. 

To give , lose ob. quit one's ground, 
Btanm geben, \>a^ gelb rdumen (ob. t>ei:< 
lieren), ffd^ ^urüdEjteben, weid^en. 

To lay in the gronnd, eingraben/ be« 
graben. 

To stand (ob. keep) one's gronnd, 
ben (ob. feinen) ^(a| behaupten. 

To gronnd a ship, Mar, tin @d^iff 
auf ben ©runb fe|en, um eö ju fielen/ 
ju brennen ober ju falfatern. 

To break ground, mitt^eileU/ MU. 
hit Caufgrdben eröffnen. 

To grow better, ffd^ U^mu 

To grow childish, finbifc^ werben, 

To grow easy, fid^ berubigen. 

To grow handsome, |td^ üerfd&bnem. 

To grow humble, ftd(| bemüt^tgen. 

To grow in flesh, fetter, bider werben. 

To grow in years, alt Werben. 

To grow into fashion, S){obe werben. 

To grow into a habit, jur ©ewobn? 
})tit werben. 

To grow into a proverb, jum @prid^ 
wort werben. 

To grow iuto one's esteem, 3eman' 
beS 2Cd^tung gewinnen. 

It grows late, eö wirb fpdt. 

To grow less, fid^ oerminbem. 

To grow light , ffd^ erbellen. 

To grow obsolete, t>eralten. 

To grow old, altem. 

The cabie grows on the starboard 
bow, Mar. baö ©adfborb'i 2Cnfcrtau ftebt 
fteif auf ben Älüfcn. 

To grow ont, auSwad^fen, Ij^erou^ 
wad^fen. 

To , grow out of fashion , auS bec 
SKobe fommen. 

To grow out of nse , abkommen. 

To grow out of favour with one, 
bep l^emanbem in Ungnabe falten, feine 
®unjl oerlieren. 

' To grow out of esteem , hie 2Cd^ttmg 
verlieren. 

To grow out of kind, auS ber Tfrt 
f^lagen. 

To grow poor, t)erarmen. 

To grow Short, fürjer werben, ab* 
nebmen. 

To grow together, pfammenwod^fen. 

To grow towards an end, jtd^ ^um 
@nbe neigen. 

It grows towards moming, ed wirb 
Sog. 

To grow ugly, l^dflid^ werbe«. 

To grow np, wad^fen, aufwadbfot. 

It grows near harvest , ed gebt auf 
hie (Srnte lod. 

The night grows on apace , (coj» a- 
pace) hie ^aqt fommt beran. 



Digitized by 



Google 



Gvow. 



79 



UM 



To grow Dp into one's Acqaaiotance, 

mit Scmanbem befannt werben. 

To grow Qpon one, dtnem }U midfs 
ÜQ werben, vulg, if^ aber ben ^opf 
nnid^fen. 

To grow weary, ermöbeiu 

To ffrow weary of a thiog, eine ^d^e 
übcrbröfftg merben. 

To grow well, beffer merben, fldfy er« 
^olen, genefen. 

To grow worse, ^d^ Mrf^ltmmem. 

To grow yonng, |i^ Derjän^en. 

The sea U much grown, Mar» bie 
6ee ge^t fe^r |io^(. 

To grub up, ausgraben, auörotten, 
aǤidten , ougreuten. 

To be in oae*s gnibs, mifdefHmmt 
fe^n. 

To grodge no pains, fiä^ feine 9){ö^e 
t)erbriepen laffen. 

To gramble at, fidSi benogen, befd^ioe« 
ren aber. 

To give gnaranty, Com^ del ertdere 
fielen. 

To gnard against, ft(!^ f^ö^en oor, 
segen. 

To stand upon one's gnard , auf ber 
^ut fepn, ftd^ in Tüö^ nelj^men ( -against, 
öor). 

To swallow a gndgeon, einen €$(i(|{mpf 
t)erf<l^mer|en. 

To make a guess (to gneaa at« ob* to 
bave [some] goess of a thing), dtwa^ 
muti^mafen/ errat^en. 

To read by gaess, fiüd^ttg übertefen. 

An otber guen» . . . , vmig. ein gon^ 
2(nbrer .... 

NB. 3n 9tetts(üngtanb in 9(orb^2(mertfa 
ßnbet man biefed S3erbum, im gem. 8eben, 
in ber Sebeutung Don glauben/ benfen, 
meinen, oorftellen, i^duffg p(eonaflif4 mit 
calculate unb reckon coUibiren, ^ S$. 
Q. Ift the fever at JNew-York? J. Yes, 
I grue^; Q. Is it fbtal? }^. Very fatal 
1 reckon! Q. Are there many dead? 
J, A great many I eaiadate, 

To find one goilty, peinlid) d^d^" ®' 
nen t>erfa^ren, ii^n oerurt^eilen. 

To pftead goilty, fein IBerbredjyen ein« 
gefielen. 

To gulp down , iS^interfd^btd^en. 

To gom together> aufleben, ^nfam« 
menKeben. 

As fitire a« a gun, vtdg, g^on^ gen)t$. 

To have gna in. Mar, fo fdptef mit 
bem fßcct feaeln , ha^ ber S)atilborb in 
baö SBaffer fömmt 

To kiss the ganner*» daughter, Mar. 
an bie Kanone gebunben unb gepeitfc^t 
»erben. 

To gmh oat, auiftrbmen. 



To guab out in tearg, inX^nSnen 3er> 
fliegen. 
To gnttle ap, mdg. oerfdj^udeii. 

H. 

To get a babit, gewofmt »erben. 
To get ioto the habit of drinkkig) 

ftd) bem Zvnnt ergeben. 

ßy habit, Ott« ©emo^n^ett. 

To hack a language, rabebred^Kn, ftam« 
mein. 

To make a hackney of a thing, Ott* 
VDQ& M fein G^'gent^um gebrauchten. 

To make a hackney of a horse» ein 
|)fccb immer retten. 

To hackney ont, üermiet^en. • 

I had (beffer I would) rather, i^ moOs 
te lieber. 

She had like to have died, fte tüätt 
be9na]S)c geftorben. 

To be had, }tt ^aben. 

Before l had it , ii)t idjf e$ ^attt. 

1 had it from her own mouth, \ä^ 
iaht ed i^r fetbft fagen i^ören. 

Had we but money, ^dtten mir nur @elb. 

Had 1 not been a fool, mdre iä^ Ml 
9tarr gemefen. 

It must be had, man muf ti l^en. 

To hag ont, ermüben* 

It hails , e§ b<igeit. 

To hail, &lüd mdnfctien, grdfen; tbx 
©d&iff (burd^ baö ©prad^ro^r) onrufen. 

Withia a hair'a breadth, ti fe(^tte nid^t 
öiel, fo ... . 

To a hair, auf ein ^aar, ganj genau, 
^aarfldn. 

Against tlie hair, n>iber ben 6tri4|; 
fig, gerabe entgegen. 

To take a hair of the aame dog, f!d(f 
einen neuen 9^aufd) trinfen. 

To hake after, na^ dtwai fdi^nappen, 
ftreben, trad^ten, »erlangen. 

To get a balbert , @ergeant merben. 

To be brought to the halberta, ge«' 
peitfd)t merben. 

He carriea the halbert in bis face, 
cont. (t)0n einem Oberofficier) man ffe^t 
ti i^m an, baf er Unterofftcier gemefem 

With half the labour, mit ber falben 
9Rä^e. 

Half a dozen, ein ^alb ^n(^enb. 

Half an hour, eine '^aiht (S^tunbe* 

A half crown (guinea), eine ^albe 
Ärone (®uinec) (in ber SBirRidireit, b. i. 
als ein ©töct in Silber ober @o(b). 

Half a crown , eine l^albe Jtrone (in 
einem &tM, ober ber Sßert^ berfelben 
in «einer SKönje). 

A half pound, tin 3(d^t«ttn§en«®emi4ft 
iivtm SBiegen). 



Digitized by 



Google 



Halt 



80 



Hand. 



Half a ponnd, ble eöjwtn t>on od^t 
ttn^en (tr^enb einer fOZafTe). 

A hiilf sheet of twelves, Typ, taö 
Duobesformat. 

A pound and a half, ar\hctti)atb ^funb. 

Half after (ob. half past) seven, ^aib 
a6)t (U()r). 

At (ob. by) half, für (ob. um) bfe ^älftt. 

The better half, bie or6$ere ^Iftt; 
Joe, hie (S^if)iifte, bte ^begattinn. 

To get half iu half, hopptit, 100 pro 
ceni gcmtnnen. 

Half seaa over, wlg. toll unb DoU/ 
fnöppelbtcf. 

To be at half-sword with one, mit 
Q^intm b^^nbgcmetn fe^n. 

To make halt, ^alt ma^etu 

To do things by halves, eine ^aä^t 
^a\b t^nn, obenhin oernd^ten. 

To go halves, ^a(6tren, tbeiten. 

To hamstring, bte i^nicftedjfen ^er« 
fd^nctben unb baburd) lähmen. 

To hammer treachery, SSerrat^ fd^mie« 
ben. 

To hammer a thing in one'a head, 
vtdff. fiber Qttoa^ nad()benfen.. 

To hammer a thing into one'tf head, 
vulf:. Semanbem (Sttcai einb(duen. 

To hammer oi||, wi^.fd^mieben/erttnnen. 

To hammer out one'a own fortaoe^ 
vulff. feine« ©lütfeS ©c^mieb fepn. 

To hammer upon a thing, vulf. ober 
Q^wai fimen, nac^benCen^ habtt) anliefen/ 
ttnfdblufilö fe^n. 

To go to the hammer, Derfteigert 
»erben. 

To clap handfl, vid. to clap. 

To change hands, anbere®rünbe t>or« 
bringen. 

To shake hands, hit «^anb geben (mit 
with); fig, auf @twaö reftgniren/ »er? 
^ic^tcn. 

At mv hands, öon.mir; auf meiner 
^anb, für mid^, ^u meinem SJort^eiC 

At your hands, t)on S^nen. 

By the band of ..., burd^^ oermit« 
(elft. 

By band , auS freier <&anb. 

In my band, in meinem S3eft$; in 
meiner ®ixüalt 

It lies on my hands, e6 ift mir i\xt 
^aft, vulg, liegt mir auf bem «^alfe. 

To get band upon . . . , dinfluf ge« 
»innen über .... 

To keep a strict band npon^ in ftrenger 
3ud^t i^alten. 

To bave a good (ob. an excelient) 
hand, ©tücf im ^piiU (ob. gute harten) 
aben; gut arbeiten. 

To have a band in a thing, im @piel 
fe^n; bie 4)anb mit im ©piele ^oben. 



To haT€ a band at a thing, in einer 

@$a4e gefd^icft fepn. 

To one's hand, nad^ ber »^anb, nad) 
9Bunf4, nad^ SBelieben. 

In the turn of a hand, mie man bte 
«^anb ummenbet, in einem 2Cugenb(tcfe. 

Under hand, unter ber«|>anb/ t^etmlid^. 

To get the better band» in SSort^eil 
fommen.. 

To mftke a (good) band of . • . , {td^ 
. . . 2u 9lü^c machen. 

At band, ob. near at band, }ur «^anb, 
in ber m^e. 

A horse bot at band^ ein ^artm&uligeS 
?)ferb. 

Now in band, unter (ob. in) ber 2Crbe{t. 

The matter in hand, ber oorliegenbe 
@)egenflanb. 

To be in hand with a business (ob. 
a thing), Qttoai unter ben «&änben (b. i 
in ber Arbeit) bö^en. 

To be in band with one, mit deinem 
unter^anbeln, l^^anbetn. 

To take in hand, oorne^men/ unter« 
nebmen. 

To take the law into one^g own band» 
fidj felbft 5Rect)t »erf^affen. 

To lay one's hand upon the book, 
vulg. t>or (Derid)t f(^n)5ren, einen <Stb 
ablegen. 

To lay hand upon, ergreifen. 

To lay band upon one^s seif, ftd(^ ^^ 
Mtn nehmen. 

My hand is in, iö^ 1)ai>z einmal ange« 
fangen. 

My band is out, idt| l^abe nid^tg me^r 
bamit ^u t^un. 

To receive in hand , bar empfangen. 

To pay cash (ob. money) in band, 
bar augja^len; 2Cngelb/ fDtiet^gelb/ 3C. 
auf bii i^anb geben. 

Money out of hand, bar be^al^lte« 



To bear in band , in ber ©emalt ba» 
ben; vergebliche Hoffnung machen/ tiüs 
f^en. 

Bear a band (ob. bear hands), «ulgp. 
greif i\x\ eile! belft! 

Take (ob. shake) hands, fc^lag ein. 

From the best hand, auö ber beflen 
Huetle. 

At the best hand, mol^lfeil. 

To take a band at a game» mits 
fpielen. 

To come to hands, eingel^en, Moxifcn. 

When tbis comes to hands, »enn ®ie 
biefe« empfangen. 

To part even hands, mit gleid^en SSore 
t^eilen auSeinanber ge^en. 

To make one'a band, feinen SSoct^eil 
Stehen. 



Digitized by 



Google 



Ihad. 



81 



Hang. 



To be on the mending band, ftd^ 
wwber erholen. 
Od ait haods, oon (ob. auf) aUtn &tittn, 

The fayoars I received at yoar bands, 
bte mtt t>on 2^mn etgetgte ®öte. 
Hand in band^ «{)anb in 4^c^nh, eins 

Hand and glove (ob. band in gloye), 
vertraut/ brüberltdb. 

Heart and band , ^erjUdj , mit ganjer 
©eele, inrngfL 

Hand to band, Wlann ^tQnt ^am, 
feft/ enge. 

From band to.fist, vtdg, ununters 
hveö^en, unmäfig. 

To drink from band to fist, auf einen 
Bu9 (b. t. o^tic abj^ufr^en) trinfen. 

To live from band to mouth, a\x€ bec 
•&anb in ben ^unb (b. t. bürftig) leben. 

To buy from band to mouth, Com, 
nur fo m'e( faufen^ ali man obfe|t. 

To lend a band, be^fle^en, Reifen, 
unferPien. 

To make a band of a tbiiig, eine 
@ad^e mit SBillen oerjbgem. 

To put the last band to a thing, eine 
@ac^e t>oUenben. 

Even hands, ^Uid) auf, qttftt. 

On (ob. at) no band, auf feine Zvt, 
fetne^megeö. 

At any band y auf jeben gatt. 

Off band, auS bem Stegreif/ e^em« 
pore. 

On tbe one band, auf (ob. oon) ber 
einen €>eite. 

On tbe otber band, auf (ob. oon) ber 
onbem &ziUf oon leiten .... 

To lower tbe band, ben 3Ö9et tttoa^ 
nad^iaffen. 

To fight band to band, Ifianb^emein 
»erben. 

From band to band, oon einer «^anb 
in bie anbere. 

To call for more bands, mel^r <&ü(fe 
^erbe^ rufen. 

Come up all bands, Mar. fommt2(Ue 
herauf. 

AH bands (a-) hoay (ob. all bands 
on (ob. lipon) deck); Mar, überall! 

Hand over band ! Mar, ^anb t>OV (ob. 
über) ^^anb! 

Hands off! «^dnbe »eg! meg hal 

Ont of band, auf ber ©teile, fcgleid), 
fdjinett. 

Hand over bead, unbefonnen; nad^s 
l&fftg ; über ^al& unb ^opf , oben^tn. 

Under band and seal, unterfd^neben 
unb bcfdegelt. . 

To band aboat, l^erumgeben; au< ei« 
ner «&anb in bk anbere geben.- 



To band down, herunterlangen; ober? 
liefern. 

To band in (ob. into), einfdl^rcn; 
l^inein be^^n, buiein belfen. 

To band over, Überliefern; auöl^dn« 
bigen; f)inreid}cn. 

To band out, ^erauöne^men ; ^erauds 
^e4fen. 

To band tbe sails, Mari bie @egel 
befd)lagcn, aufbinben. 

To go banded, {td^ be)^ ber «|>anb 
ffi^^ren; «^anb in »^anb get)en. 

To know how to bandle one's fist> 
eant ein gefdjictter S3orer fcpn. 

Handle arms! MtX (greift'S) ^^etoel^ir 
an! 

To make a bandle of a thing, Gtmad 
in feinem 9lujen anwenben. 

To take by tbe right handle, am 
redjten Orte ongreifen. 

To take bandsel, Com, ben »&anbfauf 
Ibfen, bad •|>dnbgelb befommen. 

No one has handseied me yet, i(jjy 
l^abe baS «^anbgel^ noc^ nid)t befommen, 
l^abe nod? feinen «geller gelbfet. 

To bandsei a coat, giass, &c. , einen 
Seocf, ein @(a«, ic. einweihen (b. i. jum 
erftenmal gebraud^en). 

To hang on (Ob. upon), ab|)dngig 
fe^n oon. 

To hang one's seif, ftd^ er(^dngen. 

Go bang yonrself! (ob. you be bang- 
ed ! vulg,) gelf)' jum »genfer ! 

Hang him! weg mit iij^m! 

Hang it! l)ot'8 ber «genfer! 

To hang a room, ein 3immer an^tas 
pejiren. 

To hang the capstern, Mar,M ©angs 
fpitt jum @cbraud) einfe^en. 

To hang a door, eine ^üre mit Tim 
geln oerfe^en. 

To hang back, Jld^ ftrduben, nid^t 
baran n>ollen. 

To hang by, an ober be^ ^twaö ^dns 
gen ; an Stroa^ ^mtn. 

To bang down , b«rab{)5ngen , nieber» 
laffcn; l^eruntcr^öngen. 

To hang fire, (oon ®d^tefgevoef)ren) 
fpdter logge()en , nad)btenncn. 

To hang loose, fd)»cben, flattern. 

To hang on , eant ocrfd^ieben. 

To bang out, auS^dngen, außflecfen; 
behängen; ^eraugf)angen. 

To hang over, fiberl^angen, über @ts 
toag ]S)inweg^angen. 

To bang up, auRidngen (eine @a(^e 
an einen 9'lagel, 7cX 

Hang it up, mdg. fd^reib'ö auf Stcdji 
nung. 

Tö hang together (ob. one upon ano- 
ther), jüfammen^angen ; einanber innig 
lieben. 

6 . 



Digitized by 



Google 



Hwi«. 



8> 



Haste. 



To hang upoo, ^i^xm fdltn, brücten. 

To hang upon the rear of tiie ene- 
my, ben S^tnb bidbt ^oi^zn, 

To be out of one'fl äaogiog-sleeves, 
bie Jtuiberfop))« abgelegt (ob. bie Jtinber« 
[d)u^e auögejoöen) ^abcn. 

i bave him at a hank, vulg. 16^ ^alU 
i()n bep feinet fdjwacfcen @eite. 

To have (ob. hold) a g^eat hank 
npon one, vulg. otet über 3emanben Der» 
mbeen, V^n tn bet ®mait f)abcn. 

Hank for hank. Mar, (oon ittt\^ 
©Riffen) poxaM (b. i fetttodrtd neben 
einanber) fegetn. 

To have a haokering after one's coiin- 
try, ba« «&etm»e^ böben. 

By good hap, jtt allem ©(ade. 

By ill hap, ungläctltcl^et Sßetfe. 

At hap-hazard, auf ba§ ®erari^e»o^(, 
auf baS Ungewiflfe ^i'n. 

Had 1 hap, t)dtte läf \>a^ ®lüd, ^^' 
Wnge mir'«. 

Shouid she hap (ob. happ/en) to come, 
wenn {te {ufdUtg {äme. 

To happeu oo, ^ufdUig auf @tmai 
ftofen. 

Hßppy m , Mdiid^ im , mit. 

Be happy! feij glücflicb! 

1 am happy to learn , i(^ bin erfreut 
(ob. c8 freut mic^) ju |)5ren. 

He ifl happy at a reply , ü)m gtücfen 
bie 2Cnta)orten. 

Hard by (ob. hard at hand), no^e 
babc9 , bid^t an. 

Hard a lee! Mar. ^it bid^t bepm 
S&inbe! 

Hnrd-a-port! Mar. hai Siuhn ßOng 
bepm SBac(borb ! 

Hard-a-star-board! Mar, had SZuber 
Qani Se^m^teuerborb! 

•Hard to be known, understood, &c., 

i(^n>er ju ergrünben, ju ernennen, }u »ers 
fceben, 2C. 

Hard to come at, fd^wer |tt erlangen. 

Hard to deal witb ..., nid^t auSjU« 
Commen mit ... , wunberltdy. 

She is hard to deal with, mit ibr ift 
nid)t au«}u!ommen. 

Hard to please (ob. to be piea»e4)9 
fd^wer |u bcfriebigen. 

To b^ar hard upon, f(!^»>er brücken. 

To press hard for . . . , ernftlid^ brin« 
gen auf . . . . 

To die hard, einen fdjimeren SLob f)af 
ben, unbuf fertig flerben. 

'Tis a hard case, had ift eine fd^limme 
8age. 

To have hard thonghts of one, oon 
Semanb eine übte tD^einung l^aben. 

Don't think hard of me, ^egen ®ie 
feine öble 9]?etnung oon mir; ne^^mcn 
®te mir eö nic^t übel. 



feftigei 



He has had hard measarey ob. hard 
measures have been dealt him, man 
ifl bort mit it)m umgegangen. 

To wind hard , (oon @4)rauben) fiiJb 
f4)mer aufbref)ett. 

To be liard at work, eifr% arbeiten* 

To be hard npoa oire , Gtnem ^ftig 
jufe^en, fc^wer werben. 

The fever is hard upon him, ba6 
gieber greift i^n feljr ah. 

It goes hard with him, ob. he is bard 
put to it, ed ge^t ibm Wt6)t, er muf 
itcb'S fauer werben laffen. 

I was too bard fo^ him, mit fonnte 
er nid^t entgegen ; id^ mar Q^m ^u md4)r 
tig, war i()m überlegen. 

It will go hard but TU bave k, H 
möfte feltfam juge^^en, wenn id^ td nic^t 
erhielte. 

To harden in sin, im SBbfen beftdtfen. 

To hardea in sQcrow , im f^ühw be« 

"igen. 
o harden to the sea , f&c b{e @ee 
ab^dt;ten. 

To harden against . . . , gcfÖ^Koft ma^ 
d;en gegen .... 

Hardly ever, faft nie. 

He has swallpwed a. hare (eigentl. a 
hair), cfini er ifl betrun(e;n. 

To do härm to one, Semanb ^abOl 
t^un , ßeib zufügen. 

Hß means no barm, et m^ e6 ni^t 
böfe. 

There is no barm in it, ed tft ntd^t 
übel gemeint. 

To keep oat of harm's way, hk i^e» 
fa^r meiben. 

To save one harmles», iSemonbcn 
fd^ablog Ratten. 

To save one'i seif barmless, ftd^ 
retten. 

To hai;p at, auf S^twad ffäm, an« 
fptelen. 

^hat do yoa barp atY xoad »oUm 
@ie bamit fagen? 

To harp on (ob. uppn), greifen / be« 
rühren ; bep einem ©cgenftanbe (mit Un» 
willen) Derweilen. 

Tq harp always on the same striag, 
immer be^ ber alten ^e^er bleiben. 

To harrow u'p , aufreißen, jerreifcn. 

She runs (about) harqm scari^m, vulg. 
fte Iduft um^^r aU brenne it)v ber ^opf. 

To make harvest, ernten, einfammeln. 

To hash up, flein ^acttn, ierl()acfeti 
(ju Ragout). 

To flash the hash, wig. fiä) aber* 
geben. 

In haste, l^aftig, eilig; eifng, unCiifer, 
in ber ^i^. 

To make ba^te» elUm 



Digitized by 



Google 



Hstte. 



Hmrd 



yilmt liMte yoa are in! loai eflen 
&it fo? 

To make mor» hatte thao good speed, 
ft(6 übtttikn (unt balmr^ f4(^t madi^n). 

The more haste the worse speed, 
mtn tt^ut Sei» gut 

To hasten one's escape, fdfyiuU (ob. 
f^Ieunig) bie glttd^t nehmen. 

To be ander hatche«, eUnb bofon fetpn, 
co<. am Mxtuit liefen. 

To be hated» ^afloKtoert^, ^IfetK« 
wärbtQ. 

To hasBl the wind, Mar. bff €lede( 
be9 bcm Sßittbe brafftn; xtdt ^eftomb 

The wind hauls. Mar. btr Sßinb fddratt. 

Haul in! haul two! haai betay! Mar, 
<iiK/ %m^, btep! ^tmifan bieiDtatcofen/ 
um mit oerdnten Jtrdften ein Sau dnau» 
^(en). 

To hani aboot, (vtdg. tm IHrfonen) 
^cnimierrcii. 

To haal op. Mar, aufgften. 

This hooae is hannted, m btefem «^aufe 
geht'S um, fpuft ti, 

Where are hia hanntaf »0 l^ot er 
ferne (»^ge? 

To have got, ^aben 

1 have got a eold, ^ ^obf «iti^ et« 
fdUet. 

To let haye, lufommen laffen^ Der« 
Waffen. 

Yoa have me, btt t)ecfle(»fl ntiiip. 

To have advice. beti Xr^t ober 2Cbt>0s 
foten }u 9(at^e liepen. 

To have at heart , ottf bem (ob. am) 
«^erj^en liegen (Semonbeö 9ßo^(, k.}* 

To have by heart , au^enbtg tviffen. 

Have yon your part perfect? ^en 
@te 3^ce ^otte memontt? 

To have in deriiioa, t>ecfpi>tten. 

To have lo hononr, in ^^^ren l^alten. 

God have yon in bis keeping, ®Ott 
benote bt(4. 

To have a eare of, ob. for . . . , €!orge 
tragen für . . . / Ti^t ^aben auf ... . 

To have a mind for (ob. to) ...» 
^ ^aben nad) (ob. %u) .... 

Have with yon, icp ge^^e mit, folge, 
bin bereit. 

Have after him I folgt i^ nad^ 1 

Have her awayl fdf^ap fte fort! fort 
mit if)r! 

Have it away! fort bamiti 

Have done with it, ^br* auf bomH. 

In America th^ servantf have po fees, 
in Timmfa bekommen bie iOienf^leute (eine 
©efd^enfe (ob- S^rinCgelber). 

As fortune woald have it, ^um ®iM 
(ob num Ungtücf). 

He would have it to be natoral, er 
^ielt H für not&tlicj^. 



Would yon have me...? foSidf^...? 
ob. »erlangen €$te, baf {(^ ...? 

1 would have yon know, Sir! «^err! 
0ie m6ffen miffen , ba$ . . . , ic. 

1 would have you write, vi^ tv&nfc^te 
(ob. bä^te) eie f4»rieben. 

Do as I woald have yon, folge« &ic 
mir. 

1 wonid have all men free, wenn eö 
na4) mir ginge, mäften aUt aXenfd^en 
frep fepn. 

All (that) 1 have to do is ..., TOM 
wai x6i }tt t^un bratt<^e^ ifi . . . , ob. id^ 
barf nur ...» nnb .... 

1 shall have my ship dismantied, id^ 
iperbe mein ^iff obtofeln laffen. 

1 shall have my likeness drawn (ob* 
takeii) , iö) iperbe miö;^ malen laffen. 

1 have it from bis owa mouth, id^ 
^e U t>on i^m felbfi ge^rt 

Have me excnsed, entfd(|ulbigen &c 
midi. 

Have at yon ! bu foSft'd (riegen, m'mm 
hiäi inZditi H gilt bir, e« ifl beim @ad^e, 
ba fie^e bu ^u. 

Yon have it right, €Ste ^^n €0 ge^ 
troffen. . 

What wonld you have? wA motten 
€{ie? ma< mänfaen @ie? 

Do weil and have weil, mie man'ö 
treibt; fo ge^t'«. 

To have away, ba^in ntf)min, megs 
nehmen, »egföbren. 

To make havock of, burci^bringen, 
»ermüflen. 

To spread havock , öermÄften. 

To hawk, fidfy rdufpern, (— np) au§s 
rSufpem. 

To ride hawse-foll, Mar. (fo oor ün» 
(er flampfen, bafi bat äßaffer burd^ bie 
^lufen einbringt), (lüfen. 

RidiDg npon the hawse, Mar. menn 
ftd) ttxoa» @(^mere< über ba« 2Cn(ertatt 
Ugt. 

She has anchorod in onr hawse. Mar. 
hat €Sdb{ff i^at bic^t Dor un$ geoncert 

To freäh the hawse. Mar. hat Zan 
auf eine anbere &dtt breben, ober bte 
^lüsibd^er mit frtfd^er S^tterung Der« 
fe^en , um hat Stefben ber 3(n(ertaue ^rx 
per^tnbem. 

Bnrniog in the hawses. Mar, bie 2Cb« 
nu|ung bcr Saue burd) }u fkaxht 9teiben 
in ben Jtldfen. 

He has croased my hawse, S,ea cant 
er ifk mir in bte jQucre gebmmen. 

To dance the hay ob. hayes, tunb 
^erum tanken. 

At (ob. upon) all hazards, auf alle 
gdUe. 

To.piit the ball into the hazard> tu 
nen S3att mai^en... 

6* 



Digitized by 



Google 



Hanrd. 



81 



Heap. 



To rnn a hazard, ®efa^t laufen. 

To rnu the hazard, eö wagen/ H 
batauf anfommen laffen. 

To hazel-j^ild, cant mit einem «^fel« 
ßocfe bur($gerben. 

He whom 1 «peak of , jOeriemge t»n 
bem iä) fpred^e. 

If 1 were he, wenn iä^ an feinet @tette 
»Are. 

I am he, i^ bin ed. 

He ig thought to have made away 
with himself, man glaubt ec ^ai)C ^i) 
baS Seben genommen. 

No fool he , et ifl nic^t auf ben l^opf 
gefaden. 

He that loves glass wiüiout G. take 
away L. and that's he, xott ben 9Rdb(^en 
nad)l5uft, tft ein ©fei. 

A head , (bef. Mar,} oorauö. 

Right a head of us, Mar, getabe t>ot 
un^. 

By the head, Mar, Dorlaftig 

The ship is too murh by the head. 
Mar, bad SSorbert^eil M ©^tfTeS ge^t 
ju tief im 2öa|fer. 

Taller by the head (be|fet a head 
taller, ob. taller by a head), um einen 
J^pf gtbfet. 

So much a head, fo t>iel auf Seben/ 
auf ben SO?ann, fo tnel bet Äopf. 

At the head^ an bet@pi^e/ Dotan. 

To be at the head of, anfügten, t>ot? 
fte]S)en. 

Head to head, COlann fut ^Stann. 

(A) himdred head of cattle:, bunbett 
@tücf 9iinbt>ie|^. 

By head and shoalder, br^ JCopf unb 
Äragen, mit ©ewalt, gewaltfam. 

Head to wind, gerabe in ben Sßinb. 

To gather head, übet^anb nehmen, fid) 
fammcln; bie SStuppen »etfammeln. 

To turn head, jronte maÖ:)m. 

My head turns , mir fd^»tnbelt. 

To give away the head, (bep ben 
. JBo)cern) ben ®egnet mit bem Äopfe in ben 
8cib ftofen. 

Over head, oben. 

To such a head, ^u einet fold&en ®r6#e. 

To put a thing into one's head , (|{« 
nem obet ficb Qtwa^ in ben .Kopf fe$en. 

He has a head of his own , et f)at 
feinen ^eigenen (ob. einen ^i^i^en, eigen? 
finnigen) Äopf. 

To take into head, fid^ einfallen laffen. 

To plant the head well, (oon ?)fetben) 
geljiotfam fepn. 

To take head , (»on |)fetb«n) fidfe wts 
berfc|en, bäumen. 

To take the head, (bepm SQSetttennen) 
ben SSortang gewinnen. 

To draw to a head, ßitet Jte](^en; |idSl 
Detfammeln; für^lid^ wiebet^olen. 



To draw to the head , (einen ^o^m, 
ein (^en>ef)r jum @c^iefen) anlegen. 

To lay the heads together, ^d) ht* 
fptec^en (im @e^eim öbet (Stniai). 

To do a tlitng of one's own head, 
etwas o^ne @tlaubnif föt fid), nad) fets 
nem eigenen Jüopfe {wdg, auf eigene S<^ufl) 
t^un. 

To lose one's head, gef^ft wetben; 
fig. itte wetben. 

Out of one's head , Detgeffen. 

Never show your head (again) , laf 
bid) nie wiebet fe^en (ob. etblicfen), lomm 
mit nie wiebet tintet bie Xugen. 

To hit the nail on the head, bett red^ 
ten Sietf ttejfen.. 

1 can't make head nor tail of it, 16^ 
werbe nic^t flug bataud, eö ftnb mit b&^ 
mifc^e jDbrfet. 

From head to foot, t)on oben hi9 uns 
ttn, viiytv unb ober. 

Over head and ears, bii öbec bie 
O^ten^ obUig^ g&n^li^; öbet «&al€ unb 
.Kopf; in ®tfö)äften, in ^c^ulben^ )>ers 
liebt, 2C. 

To make head against, «^ert werben, 
bie @pi^ bieten, j!d) wiberfeften; iid^ 
öerfammeln. 

To give (a horse) the h^ad, (tintm 
?)ferbe) ben äögel fcbiegen lajfcn. 

To bring to a head, fum ®d)wdren 
bringen; ju ©nbe bringen. 

To get head , öbettianb nehmen. 

To get a head, cini werben, fid^ t>et3 
fammeln. 

A fools head never grows grey, ein 
9latr be(ommt nie grauet 4^qv. 

A head featured face, dn ^eftd^t, in 
bem hit «^anpej^äge beö i^baraftetd liegen, 
vulg. ein 2:itetblott t>on ®ef[c^t. 

The wind heads us. Mar. ber SBinb 
ift und entgegen. 

Headed with iron, vont' mit CStfen 
befd)lagen. 

To havei a good head-^iece, einen 
anfd^lägtgen £opf ^aben. 

ünder head-way, im geraben »ollen 
Saufe, im 2Cn(aufe. 

Tu heal tip, j^u^eilen. 

To be in good health, wolj^l, bep gu« 
tet ©efunb^eit fcpn. 

To be in ill (ob. bad) bealth, unwohl, 
franf fepn. 

To drink a health, eine ©efunb^eit 
(ob. einen Soafl) aufbringen. 

To put in (ob. lay on) a heap, auf« 
Raufen ; in »Raufen fe|cn. 

By heaps, Jaufenwetfe. 

In heaps, in «Raufen, in SO^enge. 

AU of a heap, Aber unb ober, milg:* 
wie ein «^dufc^en Ungläd 



Digitized by 



Google 



Heap. 



85 



Ileave. 



H« was strack all on a heap, er wcx 

wk au^ ben Sßotfen gefaUem 

To heap on, nod^ mei^r ^mi^ttt^ttn (yn 
emem «^aufien). 

To heap up, auf^dufert/ öennelfjrcn. 

To heap the hirfes, (Ut) Berbern) bte 
«^dute in bte ^^voi^t bringen. 

To hear (of ob. from), öcrnelfymen/ er« 
falfjrcn, Bläöi^nöjt ^aUn (oon). 

To hear a cause, Lmw etne @ad^e 
genc^tltd^ unterfu^cn, öecb^rcn. 

To liear ill, einen b6fen ^amm ^aben. 
j To hear mass , SReffe ^>iren. 

! Let me hear. from you again, geben 

I ®te mir ^lad^ridjt/ unterridjten @ie mtd^ 
ober Sßr »efinben. 

I hear a bird aiog, e§ fingt mir in 
hu Qt)un, bie D^ren fttngen mir, 

Never heard of , nod^ nie gei)6rt. 

In my hearing, oor meinen Obren. 

To be within hearing, Qttoa^ ^btm 
f6nnen, im S3ereid^ ber ®^mt fepn. 
I To givfe one the (ob. a) hearing, (&is 

nen an|6ren. 
I Hard (ob. thick) of hearing, bartl^6rig. 

By hear-say, oon »^örenfagen. 

Tobearkento, ^ord^en auf . . . / an« 
"^bxen, @eb6r geben. 
I Dear beart, mein «^er^d^en! 

My hearts, meine hieben, meine greunbe I 

In my heart's core, im Snnerften 
meine« |>erieng. 

Against th& heart , üngerne 

With an open heart, frepmütij^ia. 

To take a thiag next to one's hrärt, 
vtil^. ^twa^ nud^tern ^u ftd^ nti)mm. 
^ To set the heart upoa one > 3emanb 

jdrttid^ lieben. 

To tire one's heart out, (Sinem ^ef» 
ttg ^ufe^en/ (Sinen plagen. 

To open one's heart to one, @inem 
fein »&erj eröffnen / au6fd^ütten. 

To be heart and band for a tbing, 
ganj fihr eine ^aä^t eingenommen fepn. 

Set your heart at rest, beruhige bid^. 

My heart faiU, ber Wtut^ öerldft 
midi ganj. 

In the heart of..., im ^^erjen, im 
Snnern^ mitten in. 

At heart's ease, nad^ •&er^engn)unfd^ 

To the heart (ob. atlhe heart), ju 
en, im Snnerften. 

ith all my heart, t>on ganzem «^er« 
^, fcbr gem.. 

By heart, QUöwenbig. 

To take heart, »g>erj (ob. SOlutb) foff^en. 

To have a good heart, gute« iÖlno 
tl^es ^m- 

To take to heart,. ju «&crjen nehmen. 

To have at heart, auf bem »^erjen 
HUrif ffd^ !rdnten; ffdb angelegen fepn 
laffen (Semonbc« Stttereffe). 



At heart, nad^ «^er^n^tottnfd^. 

He speaks bis heart, er rebet toiz eö 
i^m um'd ^tt^ ift , fagt ed fre^ ^erau«. 

His böart is ready to leap into bis 
mouth , er ift oor i^reuben aufer ffdft. 

For Diy heart, foKte eS mir aud^ ba« 
Mm f often / um bad feben , (für'« Mm 
ob. fel)r) gem. 

I could find m my heart to lace his 
jacket , xö;} m6d}te i^m gern ju Mhe ge^ 
iben/ i^ättt ßuft i^m auf ben «f>atö %\x 
fahren. 

Out of heart, mutl^lo«,^ niebergefd^lagen. 

A plece of gronnd out of heart, ein 
ausgemergeltes gelb. 

To keep (a field) in good heart (ein 
gelb) in gutem ©tanbe b^ltm. 

To have one*s heart in one's mouth, 
fein«&erj auf ber3unge ifyaben, gefd^md|ig 
fei^n. 

To have one^s heart at one*s heels, 
erfcferecEen, furd^tfam fe9n5 ausreifen. 

His heart went down to his heels, 
er »erlor ben SÄut^, vulg. baS «^erj pel 
i()m in bie »^ofen. 

What the heart thinketh , the mouth 
speaketh, mef baS^er^ oott i% bef gei^t 
ber SÄunb über. 

To be heart -sick, baS «^ersgefpann 
^aben. 

To hearten up, ftdrfen/ anfeuerh. 

To hearten a piece of ground^ ein 
@tüdf 8anb beffern (b. i. büngen). 

To eat (ob. drink) , heartiiy , (aud^ 
hearty) ftarf (ob. tüdfetig) effen (ob. trinken). 

He is not hearty in ... , eS ift il^m 
nid^t (Smft um . . . . 

He will have a hearty ehoak and 
caper sauce for breakfast, cant er mirb 
gebdngt merben. 

In the heat of business, mitten im 
(SJefd^dfte. 

To take the heat, ba§ ^ifen fd^mie« 
ben ba eS marm ift. 

The heat, b{e bepm SBettrennen be« 
ftimmte Entfernung. 

A race-horse that has rnn a heat, 
ein SÄennpferb , baS einen (SBetta) gouf 
gemad^ bat. 

A dead heat, menn $n>et) dtennpferbe 
bai 3tel (tlie winning post) ^ugleic^ ep 
reid^t l)aben. 

At a heat, auf ein 3Äal, in einem 
@trt^e. 

One heat another heat expels, eine 
^i^e vertreibt bit anberej b68 muf bös 
oertreiben. 

To heave abroad, Mar, aufi^iffen (mt 
glagge, 2C.). 

To heave down a ship, Mar. ein 
€$$if auf bie @ette minben (um eS ^u 
fielen, ic). 



Digitized by 



Google 



HetTe« 



88 



Help. 



To heM iHfieak, Mim M ICtiftc» 
tau auf nn^ mhtt MHBbm; 4iM Ph. ^ 
nen fUht» €{(eett fi^luSitiXh 

To h«Bve and set , Mar. i$et Vnfer 
retten (bep t^o^er <Bee ftit^ {lefH^ auf unb 
tiieber benoegen) , fiam^feit. 

Heave aiid to ifight, Mmr. (wenn ber 
2(nfer bepm TCuftotnben über bie Ober« 
fldc^e ber €^ee (ommt)/ ff^tbar werben. 

To hciftve in itaj!»^ Mark baS ^if 
bepm SBenben in be» Sßtab brin^. 

To heave out a sail, Mar, ein ^kqtl 
be9fe|rtt/ oufijtff^n. 

To heave short, Mm, ftagmetfe etm 
w'nben (ba« Xnfertau). 

To heave tight, Jisf. ftetf verteilen 
(ba§ 2(nfertan). 

To heave np, aufgeben , avifiid^n, 
au^mpen; aufwinben^ auffd^eaen. 

To heave forth, fetten; aud berSBrufl 
aufati^menf feuf^en, dd^^en. 

To heave a (profoand) sigh, einen 
(tiefen) ©eufter l^len. 

To hea?e over board , Mar, über 
SBorb werfen. 

To heave tbe lead , Mar, hai 8ot$ 
auswerfen. 

To heave at . . . , feuf^en nadf .... 

To heave awaj, fbrtne^en/ Derfe^^/ 
]S)tnuber tragen. 

By heavens! U^tn ^immtll 

To take betfvily , ^ ^x ju «^r^en 
nebmen«. 

To go off heavily» Com, fd^led^t ah^ 
seltnen (pon SSaoren). 

It liea heavy npon me, eö brötft 
m\Ö9 fe^ir. 

Heavy to the atomach , fd^wer ^u 
»erbauen. 

Heavy with sieep, fd^tdfng,. (in ber 
Sibel) ooU @d^lafd. 

I shall fall heavy npon him , xö) Wtd 
ed a^m em|)fmben laffen. 

My eyes have mocfa hebetated, meine 
Vuaen baben fe|r abqtUQU 

To hector into , bttr% JDrol^n^en ya. 
(Sttoa^ zwingen. 

To hector ont of, abtro^en^ obbro^en. 

To be on the wrong side of the 
hedge, col. t)or bie unred^te €^miebe ge^n^ 
fe^l fdbiejcn / fid^ irren. 

Over hedge and ditch , über ®tO<t 
unb @tein/ über Serg unb Zt)al 

To hedge aside , oon ber @ette Qt* 
i)tn {hixmit man ni^t bemerft werbe). 

To hedgeiu, dn^dunen/ einfd^ltefen. 

To hedge in a debt^ eine €Sd)uib^ fo 
out man fanu/. ft%rn^ SBaareu/ zc für 
^d^ulb annehmen. 

To hedge in on both sidea (ob. to 
roalce a hedge), auf be^ben leiten (etne< 
^eged) pflanzen (^cten ob. Sdume) ; ßg. 



auf beiden CStöen (fik unb loibet (Sttxoa&) 
wetten. 

To bedge ovt, au6fdbliefkn. 

To hedge up, »erlegen, fpcnren (ben 
SBeg). 

To gtye beed, Vd^tung^eben, aufmecfien. 

To take heed, ^ oorfe^ea. 

Hecdfid of, ad^tfam/ aufmerffom 
auf . . . . 

From bead ta heel> Dom ^opf btd 
auf bie güfe. 

To be Bt tbe bcela, bid^t (auf ben 
SJui) »erfolgen. 

To aet at one'a heels, t>erdd^t(id^ Us 
l^anbeln/ gering ad^ten. 

To have tbe heeia of...^ fäSineOer 
laufen ald... • 

To ride a boirse from one beel to 
another, ein 9)ferb feitwdrtd ge)|en laffen. 

Jadgmeut treads upon tbe heels of 
wickedneas, ben ®Qttlofen ereilt (enb^ 
lid)) hit ©traft. 

Heeltapl cmnt ftuögetrunfen I 

To kick np one's heeU , J^tntCtt axAs 
fdjilagen $ vuig, in*ä ^^ beifen / b. i 
fterben. 

To trip np ose'f heeU, Einern ein 
Sein unterfc^lagen. 

His heart went down to bis heels, 
tl^im fiel ber SRut^, vulf, ha& «^erj ift 
^m in hk ^nieCe^e gefunden ) er ergnff 
ha^ «^afenpanier. 

To betake one's seif to one's heels, 
(to show [ob. set up] a pair of beels), 
^niengelb geben ^ hai <&afenpanier ergreif 
fen^ au6ret|en. 

To be ont at beel , 86dber im ©trum^ 
pfe baben 5 fig:, in elenben Umi(ldnben fe^n. 

To lay by tbe beels, in ben ®to(! 
(ob. 3wang!lo|) legen; in hai ©efSngnif 
werfen, einflecfen. 

Helm a.-1ee! Mop, bod 9htber tii 8ee} 

Heim a -mid - ships ! Mtw, ^itW^^ 
hai SRuberl laf bod®djytf 9or bm Sdinb 
geben ! 

To Sit ftt the beim , am Stvket fE|en, 
regieren. 

To help one (at täblet to».v), GU 
nem (bei^ 2!if^e ^twa^) norlegen. 

flelp Tonreelf , langen €5ie (felbft) %u, 
bebtenen @ie ftd). 

1 cannot help remarking, iö:^ fatm 
wäft um^in ju. (ob. id^ muf) bemerken. 

How can I help it? wie fann td(| ti 
(dnbem ob.) ^inbem? 

There ts no betp for ity dKe «ßfllfe 
ifi vergebens. 

I cannot help it, i^ fann C0 nid^t 
l^inbem , td) fann mir nid^ i^lf en / ' idi 
fann ntd^ bafür. 

To belp down, (itnuttter l^etfen; ßg. 
lum Untergange beitragen. 



Digitized by 



Google 



Help. 



81 



High. 



To help forward (ob. tip), aufhelfen; 
bef6rbcrn. 
To hfelp a matter io teTImg a story, 

dne ©ad^e t>etbrdmen, t)erfid^6nmt. 
Whocanhefp it? ton fanne^^tnbern? 
So help me God I fo toofyc mir &ott 

Wfe! 
To help in, bütdn Reifem 

To help off, btttci^ ^Älfe entfernen; 

baoon ]S)elfen. 

To help OD, fortl^elfen, aufhelfen , be« 
fJrbem. 

To help ont , f)inatii ^tlftn ; an^^zU 
fcn/ Reifen, etn^rtfen. Print Ph, 2frbel* 
ter auf unbefttmmte 3ett annehmen. 

To help over, über Qtmai weg ^el« 
fen. fjerauöreißen. 

To help to . . . , öctfd^affen / tjer^elfcn 
|u . . . / (bep 3:tf(j^e) Q^at retten , Dor« 
lecjen. 

By the help of , »ermttteljl. 

To hem in, umgeben, etnfd^ltefen, um« 
ringen/ (»enfger üblid^ ffhb— about unb 
— . round). 

A year hence » binnen- ^itt unb einem 
Sa^re. 

Not many days hence, in tpenig 
Sagen. 

Hence may be deduced, l^ierau^ Idßt 
Jid) folgern. 

Hence it is..., hat)tx fo'mttit (ob. 
tüf)xt) es ... . 

Her head akes , i]f)r ti^üt ber .^opf 
»eb (ob. fte i)Cit Äopfwe^). 

She has losf her wits, |te i)at ben 
ßerftanb oerloren. 

Here and there, ^ier unb ba, t)in 
unb wieber. 

Neither here nor there, n>eber J^ier 
nodj ba (ob. bort), nftgenbö. 

Here he comes, 1)kv (ob. ba) f cmmt er. 

Here's to ye (fi. you), fam, auf S^re 
©efunbbeitl i^ bringe e« 3^»en! 

Here and thereian, cant bev^imatp 
(ofe, col UeberaU unb 9ltrgenbg. 

To speak in heroicks, t)oäi (ob. bes 
geiftert) fpred^en, fdfewdrmen. 

The devil a barrel , the better her- 
rinjf , 6iner ift fo Diel »ert^ (taugt fo 
koenig); aU ber 2Cnbere. . . 

This book is hers, biefe^ fSüä) ift 
(ob gebbrt) ibr. 

This is a bean of hers, hk^ ift @iner 
Don tbren TCnbetern. 

She has her and hers at her com- 
mand , iU unb bie S^rigen flehen ibr 
)u ©ebote. 

'Ti« she herseif» fte ift e6 fetbfl. 

She did it of herseif, fte t^^at eS tlon. 
(^bft> (au« eigenem Zntmht, üon ^en 
etüchn). 



She (bat) killed henelf , fte (at ft<!^ 
umgebra^t 

She is by herself, fte fft (gonij) aÄetn. 

'Tis like herseif, txa ifl t^ gletd^, 
ift (fo) i^re 2frt. 

She lives like herseif, f!e lebt nad^ 
{(rem Gtonbe. 

Witliout hesitation, fogleid^. 

To hew down, nieberbauen, umbauen, 
Derbauen, fdOen. 

To hew off, abbauen, trennen. 

To hew out, ausbauen; fd^afen, 
bitben. 

To hew to piee^s, in (ob. ^u) &üh 
fen bauen. 

To hew up, jer^iauen, fpalten. 

To roagb>hew, avA bem ©röbften be^ 
^auen. ■ • • 

All the watch hey ! 2fu§ruf an hk 
Sßad^e (auf ®d)iffen). 

Hey-day! be, wafl ift'ö? »ä« giebt'd? 
(e^ba! (eDfal ^e^fafafimj^t^el a^l 

Hey-ho! o^l bal 

He ptays at hide and seek» tml^. er 
fpiett ben Unftdjtbaren, e^ Derbirgt ft(j^, 
(befonbcrö ©(i^utben Ijjalber). • 

1 shail warm your hide for you (ob. 
give your hide a warming), onlgr* i(4 
merbe bid^ in bie SS$al!e n^^men (b. i. 
burd^ptäge(n). 

To fpive one a good hiding; ixiil^. 
@inen äd^ttg burd^prügeln (mit bem Dd^« 
fen^jicmer, cow-hide, ober ber |)eitf(l^e/ 
horse-whip). 

Hie thee ! matt' fort I eile btdj I 

To higgle, (be^m «^anbel) ^Jd^mierig« 
Ceiten ma(ä^cn, bingen, fnirfem (— at, 
for, abo&t, Aber, um). 

On high, in hk «&6be, aufwdrtd; taut 

Glory be to God on high ! @^re fe^ 
©Ott in ber ^6be ! 

In a high strain, in einem b^b^n Sone, 
fd^wülftig. 

To be on the high ropes, eulg, in 
ber «f^ile fepn. 

It is high water wfth him, cofit er 
^at Diel ©elb. 

To drittk high , ftor! trinCen. 

To feed high , bod^ leben. 

To piay high, bD<^ fptelen. ' 

To reason high , grunblid^ urtbeilen. 

To spend high. Diel Dert^un. 

The wind blows very high, ber SBinb 

gebt Wtig. 

The pnlse beats high, berf>uld fd^ldgt 
ftavf. . 

To go high in the instep', wdg. bie 
»eine bc^ b^ben , ftol^ fei^n. 

He was a high man for the kiäg, et 
ij^ing bem- Jtbnigt eifrig an. 

High and dry, gefrranbi^t. 

High to tiie North, (od^ nad^ 9lorben. 



Digitized by 



Google 



High. 



88 



Hit 



it U higil day, u W^o4 am Sage. 

It U high ooon^ ed ift ^0(i^ ST^tttag. 

'Tis high tiiiie , ed tjt ^o^e 3ett. 

Of hi^h date, &on frühen Settetv 
lange Ijjer. 

Very bigh, felf)r ölt. 

High aimed, grofe; i)0^t (^oä^ttd^ 
bmbt) 9l6nt ^oöenb. 

To have a high cfoUnrV t>{et gotbe 
(ob. ein 6o(i^(5lö^enbe§ ®eftdjt) ^^aben. 

Of mach higher date than . . • , aud 
Wcrer Seit aü..., dlter. 

The higher standing, the Iower fall, 
»er f)o69 jletgt fdttt tief- 

High-flashed with hopes , bltrd^ «^off« 
nungen erhoben. 

On the high-way of. .., auf htm 
9)unfte ju . . . • 

The highest facnity of the sonl , bte 
er^abenfte Stgenfd^aft ber @eele. 

His highneM, @t. «^obett 

His royal highness, ^etne fbnigltd^e 
•&obett 

Hefghty-tighty , rwlg*. über ^^alö unb 
Äopf, mie toU. 

To hike oflp^ baDon laufen. 

At the hill-aide, am «©ügel. 

TJp hiil , oufbdrtö , bergan. 
. Vfivrn hill, ber^Urtter., bergab. 

To write np hill , frumm fd^retben. . 

Up to tlie hMs (ob. from hilt to 
point), tjoll »on.../ über unb über, ganj, 
vul^: über Stopf unb Jtragen. . 

He himself , er fetbft. 

God htmself » @ott felb|i.' 

B^ himself, für fic^, attei'n^ unbe« 
gleitet. 

He read by himself , er laä für ffd^, 
allein. 

He read of himself, er fing bon felbft 
(ob. aus freien ©tücfen) an ju lefen. 

He read abont himself, er iai &ttöa^ 
t^n SBetreffenbeS. 

He read oat to himself, er lad laut 
für f!d^. 

For himself, für ftd>, an fid^. 

Of himself, öon fetbft. 

He did it of himself, er tbat eS Don 
felbft. 

He makes mach of himself, er maÖ;)t 
t>kl aud ftd^. 

Tis like himself, hai gletd^t if)m, fo 
maäit er'd. 

He lives like himself, er lebt feinem 
@tanbe gemd$. 

He is beside himself, er ift aufer 
fid) , er ift öon ©innen. 

To kick oat a hiad leg, vnlg, einen 
Humfö^tn ^alfuf mad^en. 

To hinder from , l^^inbern an . . . . 

To hinder the house, bte dlal^tUXtQ 
(ob. Äunbfd^aft) öerberben. 



The devil take ihe hiodmost, ber 

Seufel ]S)ole ben ^interften. 

To be off tlie hinges, vtdff, übler 
8aune.(b6fe, ob. auf er gaffung) fepn. 

To hinge upoo..., fiff* ^di bre^en 
um ... / an(ommen auf . . . . 

To hinge the knee, bad Jtnie beugen» 

To give a biat , ju Derftel^en geben. 

To t^ke the hiat, ftd^ gefagt fe^ti 
laffen. 

To hint at, anfpielen auf.../ 6cs 
rubren (einen ^egenftanb). 

To have one on the hip, vutg, ben 
SortiS)eit überSemanb (ob. \i)n U)i)m gÜU 
geO t)aUxL. 

Hip and thigh (in ber SBibel), totale 
(ob. obttige) 9lieberlage (einer JCrmee, k.) 

To smite one hip and thigh, vul§r. 
©inen berb burd^prugeln. 

To hipe (at) one, Semanbem ®efi(!ö* 
ter fd^neiben, i^m (^ttoaß an^dngen^ nad^^i? 
fdb^n, coL einen SÄond^ fted^en. 

To hire out, öermiet^ert. 

To hire out one's seif, fiäf Oermie^ 
ti)m, fidö »erbingen. 

A friend öf his , einer feiner greunbe. 

This child is his , biefeö Ätnb ift bad 
feinige. 

He and. his, er unb bi« ©einigen (b. t. 
gamtlfengtieber). 

He has broken his neck, er ]^at ben 
J^aH gebrod^en. 

• His head.akes, tbm tf)Vit ber JCopf 
web {ob. er 'f)at Äojjfwcb). 

To hiss at , auöstfd^en. 

To hiss off tlie stage, (üon Wt6)ten 
ober unbefricbigenben ©d^aufpielern) burd^ 
3tfdöen oon ber SBüi^ne öertrefben-, auS^ 
po<ben. 

To stady the history of the four kiugs, 
lud. ba^ ^ud^ ber üier Äbnige lefen , (b. 
i .^arte fpieten). 

To hit the mark, bä§ 3iel (ob. tn*d 
©d)TOarje) treffen. 
^ To hit the poefs mind, ben ©inn 
be§ 2)td)terg treffen. 

To hit the notes, bte Stoten treffen 
(b. i. bie S£6ne rid^tig angebt). 

To hit one a box on the ear, @tnem 
eine 0{)rfefge t>erfe|en. 

You hit it«right (ob. yon hit apon 
the very string) , bu i)a^ t^ getroffen^ 
l&aft bie voa^xe ®axU berüiS)rt» 

To hit one in the teeth with a thing, 
einem (Sttoa^ t>ovxü(tm, vulfr. f« bte 
3dbne (ob. unter bie 9lafe) reiben. 

To hit one home, @tnen treffen, (i^m 
^icb, @tid^, ©d^lag) Derfe^enj /^. aur« 
2feuferfte treiben, eintreiben, ^eitnfd^icfen, 
vuUr. l^eimleud^ten. 

To hit against, gege^, an ober auf 
Qtxoa^ ftofen. 



Digitized by 



Google 



Hit. 



8» 



Hold. 



To hit off, etttbec0en/ ^tt<miMn^ttt 
(ein ©c^ctmntf , %t), ahloäm. 

To liit OD (ob. iipoD) , auf &twa^ 
treffen^ eS antreffen? auf (Sttoa^ fallen, 
fommen , ffd) barauf beftnnen. 

To hit out, tul^t!^ angeben, i)ttaui: 
(dn^en, glücEitd^ |U ©tanbe bringen, 
treffen. 

To hit to<Tcther , auf etnanber ftof en, 
Sttfammentre1f^n$ etnflimmtg t)anbe(n, über^ 
etnflininten. 

1 cannot hit'on hU naine, td^ fann 
nxöit auf feinen tarnen f ommen. 

Hit or oiiss (ob. vul^, hitty-missy), 
es gerat^e ober oerberbe, eö ge^e moi^t 
ober übet. 

Look to yonr hits/ fel()en ®te ftd^ t)or. 

To hitcb np, arii)ahn, an^ngen (ben 
3aum eine§ ^ferbe«, ac. an ein Bttd, k,). 

To hitch in, einfallen (oon ber ^ümitiQ, 
etnem ateim) ; (Isafen , etn^afen (§. S3. 
oon einer Älinfe). 

To, hitch together^ ßd^ anetnanber:;, 
Ij^afen , -l^dttgen , reiben. 

They doD*t hitch horses at the game 
poftt, Jm. (iV. E,) vulg, p« ftimmen nid^t 
übcretn. 

To bave a hitch in oae^s gait., .lai)rti 
gelben; ^finfen. 

Tbere isa' Hitch in the business, baö 
jDtng i^at einen «^iifen. 

Hither and tbither, ]()terl)er unb borts 
|itn , i)x(t unb batjin ,• f^et unb ba , i^in 
unb »teber. . , 

On the bither aide , auf btefer ^titt. 

Tbere is no ho with bim, er tpeif 
JtdÖ ntd^t ju mdftöen. 

Oüt of all ho,'oi()ne alle ?0?afe. 

To groF hoarv; graue «^aare befont« 
mcn; bereifen; fdpTmmelig werben. 

To bobble a horse, ein ^ferb feffeln. 

To bobble a dance, fd^lec^t tanjen. 

To be hobbled , in Verlegenheit fet)n. 

To bobble over, ijjinfubeln, fd^ledfet 
ntad^en. 

He bas a bobble in bis gait, er ^in!t 
ein wenig. 

Yoa raust ta*ke Hobson's choice, bu 
mu^t nehmen wag bu ihrtegen Cannfl, was 
ba ift/ tük ftdj'ö trifft. 

NB. iDiefe SRebenSart . fd&rejbt ftdj üon 
einem gewiffen Hobson , einem ?)ferbes 
»erlei^er (keeper of a livery-stable) l)er, 
ber im iTten' Sa^ri^unbert in ©ambribge 
lebte , unb ben 2f bmtet^ern nie eine SBobl 
julieS, fonbem ftetö ha^ ber ^tatttl)üre 
nd(]^fte ^ferb t)erliel^. (@v Spectator 
No. 509). 

Hodge podffe, ber SStifd^mofcl) , ha$ 
2Caerlei5, Cluoblibet 5 (5in§ burd?'^ ^fnbere. 

To drive ooe's bogs, «ttig*» flari^ 
fci^nord^en , col. fdgen. 



A bog in armonr , vtdg. eine plumpe 
|)erfon in fd}6nen Kleibern. 

1 broiight Diy bogs to a fine market, 
i4 (am fd)6n an. 

To hosr a veÄ«el , ein ®d^iff mit ei« 
nem fpanifd^en S3efen abreiben. 

To bog a borse's mane^ bie 9)^d^n 
eine« ^ferbe« ftu^cn. . 

A hoprgigh life, vul^. ein ®auteben. 
, Ho$rgislily driuk , vul^, betrunfen tok 
iin @(^wein. 

To hoist the anchors, bie 2Cn!er ItcJ^en. 

To boist out , aufifi^en. • 

To hoist np^ aufjie§en> aufwölben. 

To boist Dp the price, ben ^reiS td 
Ijbben. 

To go upoii the hoist, umt burd^ bie 
genfter fteigen, um ^u ftc^len. 

To hold one's opinlon, feine SReinung 
behaupten. 

To hold dne in hand^ @inen mit lee« 
ren SSerfpred^ungen (leeren J^offnungen) 
]()inl)alten. 

To hold ooe to bis promise, (Sinen 
hf^m Sßort ijjalten. 

To hold one a fool , Semanben für 
einen Starren galten. 

To hold a place, eine ©teile (ob. ein 
2Cmt) befleiben. 

To hold place, @tanb galten, jt<ft 
wocfer »ertij^etbigen. 

To hold a discourse, eine d?ebe hatten: 

To hoM an argument, einen SBeweid 
fül^rcn. 

To hold an action, einen ^rojef 
führen. 

To hold a wager, wetten. 

1 hold a hundred pounds, iÖ^ wette 
]j)unbert ^funb. 

VW hold you! SEoppI iö^ wette Ipas 
rire btrl 

To hold one's breath , ben Ätjem an 
fid) bölten. 

To hold one^s laughing, fid{^ beS Za? 
6)tx\^ enthalten. 

To hold one's tongne, fein 9J?aul 
ijiatten, fd)weigen. 

To hold' one's • peace , ffd^ rü]S)ig t)err 
galten, ftille fe^n. 

To hold true, ft(^ beftdtigen. 

To hold at tiought , nic^t achten. 

To hold the bent, ©tanb (ob. ^üSi) 
i)alten, auSbauem. 

To hold the conrse towards . . . , ge« 
gen... fteuern. 

To hold cnrrent, genel^migt werben. 

To hold friends with . . . , greunb biet« 
ben , greunbfd^aft f)aiUn mit .... 

To hold good , gelten, gegrünbet fepn, 
tid^ beftdtigen. 

To hold good throogh life, fi^ bur<i^'d 
Seben bewd^ren. 



Digitized by 



Google 



Hold. 



Home. 



To hoIfl.w«II, ed gut meinen / (Stioad 

l^alten auf... . 

Hold waler with yotir larboard oars. 
Mar, ftretd^t (om) S5ac!borbJ 

The ship holds her own, Mar, ba^ ®4tff 
Qei)t mit bem Sßtnbe (b. u Udht in f^ku 
^er®ntfei?itun9 mit einem anbern ©d^iffe). 

To hold back, %wctidt)aUm, ahtoi^t 
ren,, ^lemmem 

To hold forth, öocl^<Äten$ börbieten; 
Dortragen ^ prebigen. 

To hold from . . . , i^rflammeif/ ^er« 
rühren t)on...$ abftef^en.*. . 

To hold in, im 3aume tßiUn, fur$ 
](^alten5 ftd) enthalten, j^urÄcf galten 5 
Qlöcfti^ bleiben (im Spiele). 

To hold in bondage , in iDienftbatfeit 
ttt)altm> 

To hold in gnapense, im Btütifd 
laffcn. 

To hold in repntation, fd^d^en. 

To hold of one , t)on Semanbem ah^ 
^änc^en, fein f^e^n^mann fepn. 

He holds his land of- the king, er 
|)ot fein 8anb öom Äbnige jur 8elS)n. 

To hold off, ahi)alteni «>e9l)a(ten5 
augn)ei(i^en; entfernt i^attm, ^ meigem^ 
fpr6be ti^un. 

To hold on, fortfe|en5 fortfalj^ren, 
fDrtbauem. 

To hold ont, au^ftrecfett^ i^ixii)alUn i 
»orl&alten, anbieten, barbieten 5 auS^aU 
ten, ertragen, aulbauern; n^dijiren/ in 
bit Cdnge jie]()en5 jureid)en5 bel)aupten. 

To hold out against, tt)iberfte]j)eft. 

To hold to, ffcb j[)alten an..., beCem 
nen .ju . . . , bleiben bep .... 

To hold together, vereinigt fepn, jus 
fammenijjalten. 

To hold op , aufgeben 5 in bie ^b^^ 
Italien , öorj^eigen; aufredet galten, er^al« 
ten, unterftu^env öcrt^eibigcn ; aufhalten 5 
fi^ galten; in @d&u| nehmen, begünfh'* 
gen 5 ©d^ritt galten 5 fd^6n SBetter bleiben. 

To hold water , waffcrbic^t fe^n ; ßg. 
getten, taugen. 

To hold with one , e§ mit ^titem 
Ijiaften. 

Hold! hoMi ^altl laf ah\ 

To iay (to take, catch, seize ob. get) 
holdo'f, ergreifen, faffe», fangen, moi^ 
f(!^cn5 benu^en. 

To put (ob. lay) in hold, tu »erijmft 
net)men. 

To have hold upon, über dtmü^ ©e^ 
»alt ^ahtn, öerm6gen. 

To Diiss oneV hold , fe^l greifen. 

To let go (ob. qoit) one's hMi y (St* 
toai fa1)vtn laffen, loS laffen. 

Keep a goiod hold of tfae land, Mtir. 
bleibt na^e Ur)m Canbe. 



To ätow the boM , Mar, ®üter in 

ben Sd^ifföraum bringen 

To remmage the hold , Mar. um^ 
flauen. 

To have a hole to oreep out at, eint 
2rtt«f{ud)t liaben; ftd^ audreben. 

To pick a ho^le in one's coat, @inem 
•^dnbel mad^en^ i^n Idd^erltc^ mad^en, 
fd^rottben. 

To take down a hole, um einen Son 
tiefer nelS)men; lS)erabflimmen, |tn!en. 

To give a holia (ob. hollo), ein ®es 
fd^rep mad^en, •£)attol^ rufen. 

Tö bolbi in one'a ears , @inem oor^ 
fd^re))en. 

He carried it hollow, vulg. {ht^ 
SBettrennei^ , 2€.) er gen^onn eö leidet 

Quite a bolkow thiug, fo gut üU 
gewtf. 

To holtow otit, ^tif^l mad^en, au^% 
len , audbaud^en , b« erfte görm geben 
(5>or5cttans ober ©laigefdfen). 

I am finely holp up with you, vulg, 
bei) bir bin iä^ fd^bn angekommen. 

Holt a-blow! i^irt ai^ mit^dmpfen! 

Tc^ »peak holy-day, jierlid^, gegiert, 
affecttrt (ob. Joe Bimmt) fprec^en. 

To do homage, l)ülbfgen. 

1 am at home to ifone, id^ bin md^ 
ju fpred^en. 

From home, nid)t ^ri .^aufe. 

To go home, nad^ «^aufe (ob. ]()e!m) 
ge]()en. 

To drive a bnsiness home, ^im ^d^e 
ernjl betreiben, |te grünblid^ ahmaä^tn. 

To come home from my digression, 
hamit idfe mieber auf meinen üortgen ©es 
genflanb juräc!fomme. 

We got between them and home, tt>ir 
fd^nitten ij^nen ben SRücfweg ah. 

To hanker aCter home, hai «^imwe^ 
^ahm, 

To pay home, red^tfd^afen U^aiitm, 
öergelten. 

The cartrldge ia hone,* hit Patrone 
ft|t auf. 

To be home. Mar. gejlaut Jepn, feji 
liegen (i^on S&aaren). 

To haul home, Mar. anjtel^en, an« 
|)olen. 

The anchor i9 come home. Mar, 
ber 2Cnfer ift triftig, fd^leppt. 

To draw home^ ob. to go one'a long 
home, im Sterben liegen, flerben. 

Welcome home! wiUfommen ju*&aufe! 

1 wish yoo home snie , (ob. 1 wish 
yon well home) id^ »önfc^e xmf^t ;nadft 
<&aufe ^u fommenv fommen ®te' ttci)l 
nttdb «fKtufe. 

That conea home to yoa> boö |felt 
auf Sie. 



Digitized by 



Google 



Home. 



n 



Horse. 



It #ill cAiife hQm& i6 hkn. t» n)!rb 
t^m ^u «^aufe (unb }u «f^ofe; lommeiv 
»trb auf ttm lui^lctfattm, ob. et N>ti;b eS 
fd^on empfUtben. 

Wtiat caa be Mid nMre hone? ioaö 
!ann man @tdrfcres fagen ? 

To int honie, eind eerfe^en, bcn ted^s 
ten SU(f (col. 9la0<O tteffen. 

To speak liome, auf ben Cücunb (ob. 
}ur @a(4e) fornmen^ }. (S. fpred^en. 

Tu strtke on« home, dimminttzibm, 
aufs 2Ceuf erftc treiben. 

He was broa^ht liomey ber n)urbe 

To be horoe-sick, bad ^dmvti l^aben. 

Home is home let it be (R)ev<er s« 
homely, n^ener »&eerb ift Qolbc^ rpert^. 

As coarse as hooihiy, ^m. gi:bb kOte 
Sobnenjhroti. 

To fione after , (t(j^ U^mn , fd^nuui^s 
ten , oertoni^en xiOk&^ .... 

Hooeat fellaw , joc. SBruber i^ufttg. 

He cannot keep hima<^U' honest of 
bis fiogers, ex taun ba§ 6te]()len td^t (äffen. 

To drub with ft good bongst cudgei, 
berb bur^prugeln. 

Without boüest^y e^tloö. 

Hoiiesty u the best policy, e]()rttd() 
»dirt am Idnöjten. 

Honey , my houey , ob. aweet Üeney, 
mein Webd^en.^ Ädubd^en, ©d&d^d^en. 

Poor honey, ber gute (^tnfdltige) SJÄenfd^. 

A honey tongue^ a heart pf gall, 
^onig. xm 'SKunbe anb^^aUe im «^erjcn, 

Honey U sweet, bot the bee «tmgs, 

K&d6it f)at ^wep leiten/ ob. eö tll 
e SRofe ioi{)ne ©otnftt. 

Your honour, dxo,. ©nabeu/ 3^ro 
^^lÖcbören. 

On (gcro6lS)nti^ npon) my hononr, {>ep 
meiner (ob. auf meine) (Bt)vt , auf mein 
^nnxüoxt^ col 'pon honoar, auf <S^re. 

hl honour, }u ^|)ren. 

Bound in honoar, ber @lS)re n^egen 
t^un muffen. 

With honoar y glorretd^. 

To have honour for..., in Ö]()ren 
polten. 

To do the honours (of ,..), bie «^o« 
tteur« mäd^en (bep . . .) r empfangen, auf« 
»öt?ten (b. i. bte ®dfte). 

To meet dae iiono^r, Com, (dt^lviq) 
ttcceptirt, (|ortortrt, b. i. brja^lt) Wben. 

Fonr by honoars, (im JtattenfpieQ 
»fer ^Rtur«^. 

1 have the honoar to be, See, (am 
^tuffe dneS »riefe«) iä^ ^U bie @^re 
iu fepn / 2C 

To do honoar, &iiiu emeiftm. 

To do (befFev pay) honoitr to a.draft 
(ob. a bill of exchange), Com, etneJStOtte 
(ob. tittm fSkö^itV^ ^nettem, be^a^i^ 



Honours «hanve maaB^rii, bet &bnh 
»erdnbert hit bitten ^ fßcftntfpxit üHt» 
fetjen Geringe. 

Tu be olf tbe hooks, ohI^. b^n Voller 
(ob. einen Sparren) l^aben ; tn Unorbsung, 
mt^Canntg, H^t aufgebracht fepit. 

Tu put oif the hooks , vulg^ attfs 
bringen / erbitten^« 

To fiiib with a golden hook , mit et« 
ner gotbenen Krtgel fifci^en (b. i. mebr auf 
eine @ad^e t)eripenben atö ^aUr) ()erauds 
Commt). 

To hook out, ^erau$ lorfen. 

To hoop in , eittfdjlfeSen , umgeben. 

To hoop out, wegfdjre^en. 

To play hooper'a hide, Sftinbefuft 
fpf eten. 

To hoüt after (ob. at) , nad&fd^retjcn. 

To hoot 011t, mit (Sefc^rep oertreiben. 

Hoot! vulg. lad)t i\)n bod^ audl l^ot}of 

To hop tfie wig , cant boöon laufen^ 
col. dletfaud nehmen. 

To be out of hope, feine «Hoffnung 
mebr i()aben. 

*Tis past (ob. there ia no) hope , e6' ijl 
feine «{>o{fnung mebr , eö ift au«. 

To hope for, ^twod ober auf Qtwa^ 
f)o^m, es erwarten, fii^) eö öerfpred^en. 

I hope yoa are weJl? @ie befinben 
|td) bodj »oi^l ? 

To hupe iu God, auf ®ott tjer^rauen. 

To hope ^ell of.»., gute, . ^^(fnung 
i^aUn (ob. ba^ S3eft« eraarten) oon . . . • 

Hope little aud fear all, bofe Sßenig^ 
fürd^te MeS- 

To come off hopper-breeched ^ vulg. 
fd^ted^t n?eg fommen. 

To wind (ob. blow) the hom, ha^ 
•&orn biafen. 

To give a stroke with tlie horn ,■ et« 
nem ^ferbe m Staute j^ur ^ber laffen. 

To dra)¥ (vitilg» puli) in oue^a iroms, 
bie ^6rner einsieden, fid^ mdjigen. 

To make ote a stülking horse y QU 
nen mifbroud^en. 

Td Sit a b^ri^y auf einem 9f^^^ 
reiten. 

To take liorse , ffdji p ?>ferbe fe^en, 
oufijöen; auöreiten. 

To liwse! aufgefeiten i p 55f«rbe. .,, 

As fine as a hone , wdg. gepult "mie 
ein ^ffngftod^fe. 
! To be beaten horse and foot, lud. 
I i^um dritter gefd^lagen merben* 

To aottnd to horse, i\m Xufjl^en 
i btafen. 

They cfemrtot set their bonies togettier, 
imtg. fie fkaen nid^t sufammim/ f6nnen 
fid^ nid^t »ertragen. 

Win the* horse or lole the' ssiddle, 
etma^aied^ted (ob.3Ctted) übet ^d«« 9ti^d. 



Digitized by 



Google 



Horse. 



HiiiUle. 



'Tm a jrooff fcorse thatuerer stnmbles, 

oud^ ber SBejlc fann vctm, eS tft fein 
a»enf(i^ oljjne gcljjler. 

To bc on horseback , %n 9)fcrbe fepn, 
ttttcn. > • 

To get up on horseback ^ }u |)ferbe 
ftdaen. 
To ride on horseback, retten. 
To keep hospitality, g<iflfrei) fe^n. 
To reckon withoiit one's host, hk 
Sledjnung ot)m ben SBirtiJ) mad^en. 

The fairer the hostess, the fouler 
the reckoniiig , je fd)6ner bte SBirt^mn, 
je (ob. bejlo) größer bie 3ed^e. 

To hostllize one against another, 
©incm feinbltd^c ©eftnnungen gegen einen 
2Cnbern einflößen. 

To be hot upon a thiog, ]S)t|tg auf 
ßtn?a§ fepn. 

Tliere is hot work at . . . , hd Qi^t eS 
fd&arf l)er. 

The plague is hot, bic 9)eft xt>Viti)ü 
^efttg. 

To wish a good hour, eine gtücf (id^e 
9tieberfunft ȟnfd^en. 

Tokeep good ob. regulär ob. earlyhours, 
Tfbenbg ju red^ter (beflimmter) 3eit ju 
.^aufe fommen, orbentttd^ fepn. 

To keep bad (ob. late) hours , fpdt 
ju «^aufe fommen, unorbentlic^ fepn. 
' Hoase of parliament , ha^ ^orlament. 
Honse of lords* (honse of peers , ob. 
th« Upper house), ha$ ^auö ber Corbd 
ob.^oirg, ha^ Dber]S)auS. 

House of commoDs , ( ob. the Iower 
house) , hai ^aui ber ©emeitten / bog 
Unterhaus. 

The Lord's house, ha^ <^a\xi beS 
^errn, ®otte6l[jou6. 

Honse in a nniversity, ba§ (S^oUegium 
auf einer Unioerfttdt. 

House of accommodatiou , ba§ Zh- 
fteigequartier. 

; Honse of death, ha^ ^au8, worin fid^ 
eine ^eid^e beftnbet 

Honse of call, bie^&er&erge bct^anb« 
»erfer. 
House of pleasure , baS lBuftl()au§. 
House of Office (ob. convpnient house, 
aud^üttle house — mit ber SJetonung 
attf littlc) , ba§ J^eimli^e ©emadb , ber 
Zhtxitt, ba§ »^duöd^en. 

House to let, cant eine SBittwe in 
a^rauer. 

To be In the house, im Parlamente 
ftften. 

' To be {n possession of the house, 
^n einer X>tham im Parlamente S^eil 
net)men. 

To keep honse, eine ^au6l^altung 
^jafcen- aber fönten. | 



To keep the honse, ha9 ^u« lauten, 
mmt augge^en. 

To keep a good house , einen guten 
SEifd^ führen. 

To keep open house, offene SSafel 
ijjalten. 

To throw the house out of the Win- 
dows, öor greuben aufer fid^ fe^n 5 fctm, 
am ber »^aut fpringen wollen. 

House- a-hoy! (ob. ho!lo-a -house) 
U^Sealang. ][)ottal i|l9tiemanb im (ob. 
ju) »f>aufel 

House! (al§ Buruf, \>a^ man bebient 
fepn n?tlO aBtrt^J2fufn>artung! ?0?arqueurJ 

To give one honse- room, Semanben 
in's «&auö nel&men. 

To hout at one , Sinem {(Stwat) ju=^ 
fd)re9en. 

To hover about^ um^Ö^wtbm, t)or= 
öbergel)en. 

To hover for cold , üor groft beben. 

How is it? »te ge]()t'g? wie jtel^jt'S? 

How many? nJte oiei? 

How often soever, nJte oft aud^. 

How often? wie oft? 

How soon? wie baib? 

By how much . /. , the more . . . , 
je ... , be|lo me^r , um fo öiel me^r. 

Any how and every how, mtlg. auf 
alle (nur) möglid^e 2rrt. 

How lovely she was! wie liebenöwürs 
big jie war! 

She koew not how much 1 loved 
her, fie wußte nid^t toie fel&r 16) fie 
liebte. 

He knows how to read, er fann 
lefen. 

How are yon ? toi^ ' ge()t eö S^ntn ? 
xoin befinben ®ie fid^? 

How is itthat..*? wit tommt eS^ 
baß..,?' 

How many soever, fo' SSiel i^t&c audb 
fjfnb. 

How now? nun? wa^ foll tfai bebeu; 
ten? warum bai^ 

How d'ye? abbr, (für: how do ye 
ob. how do Von do) , me ge^t eS 3^= 
nen? wie befinben @ie W? • 

However it be, tüit eö aud^ fepn ma^. 

However the mattfer stftads, wit au4 
bie @ad^e fte^jen möge 

However desirous I am, fo feljir mx^ 
aud) !k)erlangt.. ^ 

To howi at, anheulen (j. S5. wie eüi 
»^unb). 

Hnckle my buflF, cant äS^armbier mit 
Branntwein. 

In huckster's hands ^ eant öbel baran^ 
»iil^. in.be« S&ufelS «lauen, in Äeufel« 
Jtöd^e. 
To huddle in, einfd^orren; l^ebed^en. 



Digitized by 



Google 



Haddle. 



W 



Hont. 



To httddle upon, auf()dufen, '{Qinm 
@twag) aufborten. 

To speak in a huddliog manner, ^ers 
au^htahbmi, fprubeln. 

All in a buddle, 2(Ued unter etnanbet. 

A. huddle of ideas , etn @$en>trre t>on 
3been. 

To haddte op , gefd^minb abt^un^ nur 
oben^tn öerric^tcn; Ijjubeln^ m üRenge 
kommen, tjerbepflrömen $ (in ^ovhfdtiQs 
lanb) ftd^ buchen. 

To haddte on, gef^wtnb an^k^ttif 
überwerfen. 

In ttiie greenish bne, in'd ©runttd^e 
faUenb. 

Of «ahle hae, t)on fd^worj^m 2(nfirtd^. 

To change the hue, üerfd){efen. 

To make (raise ob. send) hue and 
cry after one, ©ncn mit ®efd)rep (mit 
©tetfbriefen) »erfolgen. 

To be in a huff, toben/ braufen; 
fd^nauben. 

To be upon the hntf abont a thing, 
mit Qtmü^ ptaf^imf auffd^netben. 

To stand the huff, eant für bte Sec^e 
fteften. 

To huff a man- at dranghts, (im jDä' 
menfjwel) einen @tein btofen. 

To huflf and puff, fd)n<iuben unb 
toben. 

Easily huffed , Uiö^t $u erzürnen. 

Tu give .one the Cornish hug, @tnem 
ein S5ctn unterfd^lagen. 

To hug one's seif, ftd^ fetbft W6f)lQts 
faEen^ fid^ fc^meidöcln , ftd^ fetbft »epen 
ertrdumter ©or^gttdjfeit ®[M wönfd^en. 

To hug with cattle, mit S5ic^) jufom« 
menftallen. 

To hng brown bes«, vulg. aU ges 
meiner @olbot bienen. 

To hug the land , Mar, bic^t an ber 
Äfift« I)tnfc9eta. 

Don*t hng the wind so dose, Mar. 
©öltet) nid)t fo bid^t h&om SBinbi! 

In a hugger-niugger , tn'ö Äe^lim, 
»erjto^lner Sffieife, unter ber SDecfe; im 
(ob. unterm) «&ufd^. 

A-hull, Mar. öor Zopp unb Safel. 

Hüll to. Mar, bestiegen. 

To iie a-hull, Mar, o^ne ©egel (ob. 
nur mit wenigen Regeln) treiben. 

To strike a-hnll, Mar, t>ov Sopp 
unb Zahl treiben. 

HttU-down, Mar. wenn (in ber gerne) 
nur bie SRaften unb ©egel öon einem 
&6iifft gefeljen werben f6nhen. 

To hüll a ship , einem ©d^tffe in \>a^ 
<&ol} (nid^t auf bie haften unb in ha^ 
^tc^eimext) fd^iefen. 

To hum a gig or top, einen (IBrumnu) 
Jtreifel brummen lajfen. 

To hom oyer, l^rbrummen. 



To hum and haw, im Stellen fttäm^ 

^uberu/ anfbe^en. 

To hum one, (Sinem 93ei;)faU irxs 
iau^jen. 

To put a hum opon one» ®nem 
@twad aufbinben. 

The human face divine, baö (Sbenbtib 
be« ®d^6pferd. 

Yoiir (most) humble servant, 3^ 
(gei^orfamfter) iOiener; (am ^d^luffe »on 
SBriefen) 5 coL meine SBenigf eit. 

To humble one's seif, ftd|p'< ^abf 
laffen. 

L moüt hnnibly tbank you, iäl botih 
S^nen ge^jorfamft. 

To hunibug One, eant Q^inm butd^ 
2(uff4neibete)o betrügen , ^um SBe^en ^as 
beu/ it)m ^ttoa^ aufbinben / i^m eine 
9tafe bre^en. 

Hold yonr bnmming , mdf(, fd^wetg \ 

The humour takes me, bie Üuft xcan* 
bett mid) an. 

To take one in the hnmour, Seman^ 
be§gute Saune abwarten ^ fte benu|en. 

To do a thing for the humour of it, 
(StwaS au^ guter Saune, ^um ^pai tfyan. 

To plea^e one's (own) humour, feinen 
Saunen folgen. 

He is in a drinking humour, er bat 
Suft (ob. ift einmal im 3uge) ju trinmi. 

To be out of humour , nid^t bep (gus 
ter) Saune fex)n. 

Every man in bis humour, 3eber l^at 
feine Saunen , feinen JCopf für fid^. 

Wbat is the humour of this? waS 
fcU hai (eigentlid^) bebeuten? waä flecft 
bat)inter ? 

You humour him too much, €$ie 1)0? 
ben }u t)ie( 92ad)ftd^t mit i^m. 

He bas bumoured it very well , et 
i^at ber ©ac^e eine artige äßehbung ^u 
geben gewugt. 

By hundreds, l^unbertweife. 

Hunger is the best sauce (ob. hnnger 
is better than a French cook), «junger 
ijl ber befte Äod). 

Hunger makes hard bones sweet 
beans, »junger ift bie befte SBürje, ober 
•junger mad^t roi^e SSo^nen füf. 

They must hunger in frost that will 
not work in beat, wer im ©ommer 
müffg geiS)t, muf im SSBinter barben. 

To bunger-starve one, Semanb Der» 
1)unqevn laffen. 

Hungry for rerenge, nad^ Städte börjlen. 

A bungty man , an angry man (ob. 
a hungry belly bas no ears), Sßorte ftil« 
len ben «junger nid^t. 

A hungry borse makes a clean manger, 
ein hungrige« |)ferb mad^t bie Jtrippe reim 

To bunt all the Stalls, oUt Sdber 
burd)laufen. 



Digitized by 



Google 



Hunl. 



M 



ImpttieBt« 



nad) (Sttoa^ ftreben. 

Tq' httot chang«, (i>on 3<idb^unben) 
dner anbern <Spuc folgen. 

To hunt counter, bcc unrechten (ob. 
cntgegengefe^ten) ®puv folQtn, flg. ttiu 
f^ fömmen, fid^ irren. 

To hunt np and dovrn, SporL t)Ott 
«Oen ©citen fu^c«- 

To hunt out, auöforfd^en, oudfp&rett« 

The hunt is up , (^orgenruf bet 3^ 
^), W 3agb $at begonnen; literoon: 
a hunt's up ! col. (um Semanben M 
K&orgettf j^u mecfen) ^erauö! 

To hurl at, fd^leubem, »etTen; fd^meif en 
ttad) ... • 

To harl the ball, ben SßaU fd^togcn. 

To hurl one's Beli lato cuin, ftc^ in'i 
fiSerberben flurjen. 

To be burried into invective«, in 
QkJbettworte audbre(!^en. 

To hurry away, wegeilen; entfüf^tcn. 

To hurry off, eilig toegfäi^ren. 

To liujrry on, antreiben; betreiben. 

To faurry out. t>ertre{ben/ Derjagen. 

In a hurry, in ber dilt, im Stttge/ 
«ttf bem Sprunge. 

What is your hurry? wad eilen ©te fo? 

AU hU hurry will come to nothing, 
mit aUü bem 8ärmen rietet er nid^t^ au<. 

In the hurry of biifiiness , im jDrange 
ber ©efd^dfte. 

Biirry sknrry, col, mit &ärm/ in ber 
IBermirrung, (Sin^ burdy*! 2(nbere. 

U inirti nie to n^ 0oul, ^ tljmt mir 
ia ber ^ele tveb- 

It hurts me to think of it, i^ benfe 
mÜ^ &^mititn. baran. 

To be hnrt at . . . , fiäf fr&nfen 
ä6er .... 

- Ready (ob. fit) for a hosband, mann« 
bar, ^etratl^6fS()ig (t>on Jungfrauen). 

To husband. äe time, mit ber Seit 

AU )8 hush, ItUii ift fiiae. 
To huah up, t>ertuf(l|)en. 

I. 

It is (cqI 't b) I, i4^ bin e& 

Poor 1! idb 2&mei^l 

Between you and 1, (vulg, u. ttnrt(f|t. 
ft. me) unter unö. 

I believe , meine« SBiffenö. 

May I be forgiven, m6g« man mir 
ocrief^en. 

I say! (Semanbem nad^unt|«n) t^bsta 
&te! f)6rcn &ie ho6i\ 

II sir, (ald affirmatiüe 2Cntmort jber 
fO^atrofen.auf be&XSapitfinS IBefef^l) iat iai 

To ice-over. äberiuctern. 



To form na Um, 9^ oorfiellm. 

To taik idiy, leere« 3eu(^ ^^w^m, 
p^antaftren. 

ru do it if 1 die for it, Uk t^m H, 
onb fottte e« mir ba« 8eben (o^en. 

As if, al< M», aU ivenn. 

If not , mo nidyt 

Withont ifs or ands, o^ SQfttbctrebe 
ob. üvL^fi&d^tt, 

If-so-be that, «ec.» gefegt e« w&re 
fo, ha^, 2C. 

To be ii^nomnt of a thing, ^twa^ 
nid)t »ifTen, unbekannt bamit fe^n. 

Ignorant of the worid, o^ fS&tU: 
fenntnif. 

1 am not Ignorant, i^ »odp (gar ob.) 
fe^r mot^l. 

111 9i ease, umniii^, unbei^k'^iu 

111 of . . . , hont an ... • 

To take iil, öbel nehmen. 

To bear iU , fd^mer ertragen. 

To fall ill, {ran( merben. 

He can ill away with those matliers, 
er tann ba« (ob. bergldd^en) ni4»t mo^l 
Verträgen; e« mirb i|im fauer. 

111 weeds grow apace, Untraut w&djjfjt 
über 9ta^t, ob. Unoraut nerge|»t nid)^. 

To return ill for good, @^ute« mit fß^ 
fem oergelten. 

1 was illachrymable) H {oflete mir 
feine Z^väm» 

To imbue with, einprägen, beibringen 
mit. 

Imbued witb black , fd^marjgef&rbt. 

To be iflibued with good principle^, 
gute (Krunbfd^e etngefogen l^htn. 

Imbued with a notion, eine« ®ebans 
tene t>oll, eingenommen, erfüllt oon .... 

To Imitate a picture, eia ®em&lbe 
copiren. 

Not to be imitated, unnadf^a^mlid^. 

Immatchable for . . . , {ein«« &lxäim 
niäft ^fibm an ... . 

Since times. immemorial (ob. — imme- 
mofaüe), feit unbenftiit^en weiten. 

To immerge into the worid, in ble 
SBelt treten. 

Immersed in the wood, tief im SESalbe. 

Inimersed in grief, im ^ame oer« 
funfen. 

To imp the feathers of time with 
recreations, bie Seit mit Belufügttttgen 
vertreiben ober tobten. 

To imp one's fame, Jemanbe« Shtf 
beflecfen. 

Impassable mountains, unüberpeigbare 
S3erge. 

Impassable ways, Itngong^or«, ttB« 

Impatient for, begierig m^» 
Impatienl of , ungtbulbtg aber. 



Digitized by 



Google 



Impilieot* 



f» 



Impatieot at^ fi^ fcf^iiCB no^; nntrifls 
li^ ober. 

Ifflpediment in one's tougue (ob* 
speech), bet %ttfltv 00 ber ^pta<t^t, bie 
fernere Bunge. 

Uoder impedimeot , burc^ 90rmttnb> 
fc^ftti^c ®(vi>ait, 2C. cingefd^rdnCt. 

Impeudent upoa^ üba^an^tno , ob« 
fd)n)ebenb ober. 

linpeiideat in the air, in bec luft 
Mroebenb. 

Impendiog danger^ bie mt^t (bro^enbe) 
I Gefahr. 

To die iflipeaiteotly, in Un^upferttgftU 
; (erben. 

An impjerioos Bind» dn üUvlt^^nct 

I Impertinent to ..., in (einet $Be|te? 
1 ^Rg mit .... 

Impervioufl to the air, bem 2)urd^ittd 
ber Sttft Derfc^lofTen. 

Ifflp«rviou8 to the view, unbur^ire^' 
bot, unerfu^tUiii). 

To impinge on, einwirfen (}. SB. auf 
ben SSerflanb). 

To implant in the mind» bem (3iXfU 
empcdgen. 

Implicit desires, fHUeö ^^nw» ^tins 
U(M RSerlongen. 

With implicit faith , blinbling^. 

It iiyportfl., ü liegt barau/ ifi baran 
gelegen, ifl oon SBi^ttgfeit. 

This imports, hierin liegt« 

To impose n fiue, tint ^elbflrafe auf« 
erlegen. 

To i»pose law«» ®e{e^e geben, ®efe(e 
»orfd^reibcn. 

To impose a task, eine 2Crbett auf« 
geben. 

To impose upon oae's seif» ft^ tdu« 
f*en. 

Imposed apon, geprellt. 

To impoAe a oame opon one, hinein 
(inen Spanien beilegen. 

To impose a form, Typ, bie ^olum« 
nen in bie Sorm bringen , eingeben. 

To impose in a wrong way, Typ, 
(ben ®a() oerfcbieben. 

To impose the colnmns, Typ, bie 
Alumnen ou^fd^^ie^en, umbre4)en. 

Tq impose the colnmiis aoew, Typ» 
bie Kolumnen umf(!()ief en. 

To impose upon (ob. on)» l^^inter« 
geJ^en, betragen/ belögen. 

It woiUd b^ inposing (ob. an impo<- 
ntion) on your generosity., 3&te &vop 
Wtf) wöcbe barunter teiben. 

Impregnated with •.., fig» erfüllt 
bon . . . . 

Impressed with . . . , doH t)on . . . • 

Improportiooate to . . . , im fE^iir>W9 
UftntI Menb }tt 



This sjfflilititde may be inpreved, bie« 
fc^ ^^lei^nif tann no^ moter getrieben 
werben. 

Improve tliis momeni, bewi^e ben Xu« 
genblic!. 

Improvident of . . . , unbefilmmert 
um . . , . 

Impulses of the miad» bie Biegungen 
M @iemät^g. 

AVith impuuity, ungeflraft. 

A book imputed to Lord B. {Sw^, 
ein S9u4, für befTen Serfaffer 8ocb SB. 
gebalten würbe. 

Thy merit imputed (Müton), baö bir 
(uaef(^nebene SSerbienft. 

In my Chamber, in (ob.auf) meiner &tViU. 

In, iu^^aufe; not in, nid^t gu ^aufe. 

In tQwn, (ob. in the city), kl ber 
0tabt 

1a town^ cant »o()l mit ®elb »ers 
fe^en. 

In the couDtry, auf bem 8anbe. 

In the guards, unter ber (S^arbe. 

He serves in tiie navy, er bient auf 
ber glotte. 

Ln the unitersity, an (bep ob. auf) 
ber Unioerfitdt. 

In the commission, beauftragt, beam^ 
Ut, im Timt 

In the fact , auf ber Zl^at, 

In her sleep, m&l)renb fte fd)lief. 

In the fashioQ , noii ber ^obe. 

In time, mit ber 3eit.' 

In the day-timo, be^ Sage. 

In tlie night (-time>, bep ^a^t 

In the afternoon, 9ia(^mittagg. 

In the mean time (ob. -^whiLe), einft^ 
weilen. 

In former times, Dormalö, »or 3eiten. 

In this manner, auf biefe äBeife. 

In rio way, burcl{|au< ni^^t, auf feiner« 
lep SBetfe. 

In the reign of . . . , unter ber SRegie« 
rung . . . , K, 

In the year ... . , im 3a()re .... 

In the uame of God! um Qiotteiwillen ! 

A.S <ürod ia in beingl fo wal^r <^ott 
lebt! 

I bell«?e in a^God, id^ glaube an ®ott. 

You shall always und a friend in me, 
btt foUfl f^etö einen g^eunb an mir futben. 

The devil speaks in her, ber Seitfcl 
fpri^t aug ihr. 

It is not in man, eg ftt^t niä)t in ber 
^adjt beg ^enfd^en. 

To inform in a whiaper , ^ufXöftem. 

To gaze in wonder , oor SSerwunbe« 
rung ftarren. 

In the distance, in (ob. aud) ^er fferne. 

Schooled in adverslty, ivd UnglädE ge« 
prüft. 

B^Qod in dqty, ))erpfli4|tet 



Digitized by 



Google 



In. 



96 



Incident 



In re«pect to yon, aud V<i^tund för ®{e. 

Tö be ia among, mitten baru^ter fe^n. 

To get in, f)tnein fommcn. 

Wiiite yonr hand ia io, ha ®te einmal 
an()erangen ^aben. 

To keep in witli one, 3emanben fd^onen. 

To be in with one, 3emanbem fci)U(btg 
fepn, col. Ut) Semanbem einen Sären 
angebunben (ob. einen «|)ufaren ^tma(i)t) 
|)aben. 

. To he. in and out a qnarter of an 
bour, in einer SBiertelftunbe greunbc unb 
gcinbc fepn. 

To be oblijred in reason , burc^ bie 
Vernunft öerpfliclötet fepn. 

There's nothing in it, col. eÖ ijt ti\d)ti 
(SBa^^re«) baran. 
. Are you in? f)a\t bu z^ begriffen? 

In all likellhood, allem 2(nfd)eine nad^. 

The sails are in, Mar. bie @eget 
finb feft. 

In the wind, Sea cant betrunken. 

Fiv« in the hundred, fünf öom ^unbert. 

It Stands me in..., eS fte^t mir, foftet 
mi(ii auf ... . 

To »et in, eintreten (»on ben 3al()rc§s 
jeitcn, 2Öinb unb SBetter). 

To put a borse in, ein ^fcrb abrid^ten. 

In the press, unter ber treffe. 

In folio and in the'pica letter, in 
golio unb mit (SicerosSid^rift gcbrucEt. 

In print, gebrudt; burd) (aebrucBte) 
Seitfcftriften , bürdlj 5ffentlid}e »(ätter. 

In act, xoixflidj; im ^Begriff. 

In appearance, bem ©d)cine nad^. 

In arms , unter ben Sßaffen 

Iil as mach (gen>6^nl. iuasmucb) (as), 
infofern. 

In behalf of, megen. 

In board, Mar, binnenborbö. 

(Bound) in boards, in ^appt gebun^ 
ben, brofc^ört. 

In contempt , au§ JBerad^tung. 

In defence, jur Sßer^eibigung. 

In earnest, im @rnft, emfUtc^- 

To be in hope«, ^offen. 

In go<«i humonr^ auf (ob. be^) guter 
8aune fepn. 

In liquor (ob. in drink), betrunlen. 

In Icive, öertiebt. 

To make in iove with . . . , geneigt 
mad()en gu ... . 

In piecea, in@tödPen; au§einanber ge« 
nommen. 

Sick in mind, gemötl^&fran!. 

In my mind, meiner ©Meinung nad). 

In obedienee, auö Q^tf)ov^am. 

In place, am xidjUn Orte; in^taat^s 
bienflen. 

In praise, }um 8obe. 

In readiness, in SBereitfdfjaft. 

In Short, Cur} (in wenig äSorten). 



In atore, oocrAtl^ig. 

In tear« , weinenb. 

In that, weit, ba. 

In truth, inMai^vhtiU 

In unison, übcreinjiimmenb. 

In waiting, in JB«reitf<^aft; fmiDicnjl. 

In writing, f^riftUd^. 

In years, aXt. 

To sink in years, altem. 

To come in (to go in, ob* to walk in), 
Ijineinfommen , J)ineinge^en. 

ril ini ic^ will hinein. 

Come in, tomm herein. 

An inceptor in arts, ein ^anbtbat ber 
fd^önen Äunfte. 

Chaplain in ordinary, ber «^auecoplan, 
«^ofcaplan , orbentlid^c .&oft}rebigcr. 

Physician in ordinary, b«r ^eibarjt 

A doctor in divinity , ber 2)octor ber 
SE^eotogie. 

A beggar in rhyme , ber SÄdmf(ftmieb. 

Ships in ordinary, aufgelegte @c^)iffe. 

Father(mother Äcc.) in law, ber®(^wies 
geroater (bie ©d^wtcgermutter ic). 

Inaccessible to ob. for us, für Und 
un^gänglic^. 

An inactive tragedy, ein SErauerfpiel 
ol(ine >&anblung. 

Inadequate ideas, unt>oUCommene (moxis 
gel^afte) »cgriffe. 

Incapable of generosity, fetner ®rof< 
mut^ fd^ig. • 

>Vith inattention, gleid^gültig. 

Inch by inch, @4)ritt für ©d^ritt, 
allmd^ltg. 

Every inch, ganj unb gar, burd^auö, 

By inches (ob. by inch-meal), nad^ 3ols 
len ; fig. langfam, nad^ unb nad^, fparfam. 

I won't bäte an inch of it, t(^ laffe 
md)t ba€ ©eringfle nad^. 

To seil by inches of candle , t)erflets 
gern, oerauctioniren. 

He is a villaln every inch of bim, er 
ift ein @r^fd(|ur(e, burd^ unb burd^ ein 
©djelm. 

An inch breaks no Squares, man muf 
ed nid^t fo genau nel^men, eine J^einigfeit 
fd^abet ntd^tS. 

Give him an inch and he will take 
an eil, ^eig' i()m ben ^n^tt, unb er 
wirb bie aanje ^anb nc^imen (woÄen). 

To inch out, nad& 3ollen meffenj/gr. 
fparfam geben, fdrglid^ jümeffen, fporen, 
t>erlangem; nad^ unb nad^ hinauftreiben, 
^urücEbrdngen; attmd^tig wegrüden; (ot^ne 
out) nad^ unb näd^ Dorwdrt^ ge^en/ ober 
ftd^ jurücfjieben. 

Four inched , t)ierj5llig. 

Incident to human nature, ber menfd^« 
(id^en 9(atur eigen. 

An incident proposition, ein 3wifd{feQfo#. 



Digitized by 



Google 



Inctte. 



97 



Indoctive« 



To incite to, ctaftt^zn, Mx^m, tv» 
mutl)iQtn, antreiben / anfpornen ;u 

Inclinable to . . . , gefttmmt für ... • 

To be incfhiable to fall, faUen motten/ 
im SScgrtff ju fallen. 

To incline to..., ftc^ neigen , genetzt 
feipn ju dtwai, 

To incline to (ob. towards), tid^ten 
auf..., {enfen gegen .... 

To inctine Tone) to, ^nen }U Qtwa^ 
bewegen, wrmogen. 

This stuff inclines to red, tiefet' äeug 
fdttt (ob. fptett) in'« «Rbtftlic^je. 

The weather incUneä to fair, ba$ 
Sßetter läft ftd^ gut an. 

The day Inclines, bcr. 3^ag neigt fi^. 

My heart incliueA to • . . , mein «|>cr$ 
l^dngt an ... . 

Justice is inclnsive of all other Tir- 
tues, bie (^ere(!6t{g(eit umfaßt otte anbere 
Sugenben. 

From Wedneaday toSatarday inclu- 
sive, Don ^ittwoq bi6 mit (SinfdbM 
^onnabenb. 

Incomparably greater, ungleidb ar5$er. 

loconformabte to, nic^t gleich förmig^ 
nid}t gem&$ / unvereinbar mit. 

lncon<2[roity of Speech, bie @pra(^« 
loibrtgfeit, ber @prad^fe(iter. 

Inconslderate of ..., rÜG(ftd^t§Ioö/ 
glet(i^gdltig, o^ne ^d^tung gegen* . . . ^ 

Inconsistency upon the poiut of chro- 
nology, ber 3eitre(i^nung6fe$(er/ 2(na^ro« 
nt6mu$. 

Inconsistent with, gegen; d^ara!terIod. 

To be inconsistent witfa one's seif, 
tnconfequent fe^n. 

Inconsumptible by fire, unt^erbrennltd^. 

To incovporate (gemö^nl. mit with, 
jumeiten mit into) ffd^ eint)erteiben , (^u 
einem Jt6i9>er) vereinigen/ ftd^ oermift^en; 
\id) verbtnben, in ftd^ au^e|^me|i. 

Incorrigible to ,.,, taub för ... • 

To iocrease in ... , ^unel^men an . . . . 

To increase to ..., Vermehren / Det? 
9r5^ern bi$, %\x .... 

To prodoce by incubation, auSbröten. 

Inciimbent on (ob. npon) , obliegenb. 

It 18 (a duty) incumbent on me, eö 
iß meine ^flic^t 

To incnr one^s displeasnre, ^ St* 
manbeS fOlif fatten 2Uiiei)en. 

To incur a peiialty, in ein« ©träfe 
öerfatten. 

To inenf damnatton, t>erbanimt n^erben. 

To ittcar to tbe eyes (sens^b), tn'6 
Äitgt (in bie ©inne) fatten. ' ►•. 

Incurabiy Ignorant^ Don unheilbarer 
Unwiffenheit. . . , , .^ 

IncuraWy^iQk, un^übar; nid&t jtt 
retten. 



The fellow js nmong the incvrablesy 
(Jackman) an hmi ^xt ift »^opfen unb 
SWalj oertoren. 

To make an incursion apon a coun* 
try, in ein Sanb einfallen« 

Sins of daily incursion, ©Önben/ bie 
man täglic^ begcl^it. 

To be indebted for a thing to ...» 
@inem für ^ttoai verpflichtet fe^n, i^m 
&Uva^ oerbanftn. 

He is a greater man indeed, bat 
not a better» «See, er ift jmar ein gr6fe« 
rer (ob. oornel)merev) ^ann, aber ni^t 
beffer, 2C. • 

Oo indeed he did ; but he retorned in 
a nioment, er ging $u>ar/ fe^rte aber fo» 
gl«i(^ gurficf. 

He is not tall indeed, yet for bis 
years he's tall, er ift ^mar ni'd^t grof, 
bod^ für feinXlter (ob. feinem 2(lter m<ii) 
ijl er'g. 

Yes indeed, aä^ ja. 

To indemnify one's seif, ftcj^ (felbft) 
entfdjföbtgen , fd^abloS i^altm. 

To indent articles of agteement, Law 
einen SSertrag ^wifc^en jme^^rtepcn ab^ 
fc^) liefen. 

To indent a ser?ant, einen S3ebienten 
binaen. 

To make indentores, tmZ^. taumeln/ 
torfein (»ie in ber SJ^runfcn^cit). 

Independent of, auf er, aufgenommen; 
abgefeij^en. von. 

Independent on, unabhängig von. 

An independent Company of soidiprs, 
eine ^repcompagnie. 

To act independently of others, eis 
genmdc^tig (o^ne ütüd\iä)t auf Änbere) 
^anbeln. 

To give indication, verfunbigen. 

tie has but an indifferent character, 
er ftebt in feinem fonberiic^en 9{ufe. 

Indigent of, leer an ... . 

Indiscernibie to , nid^t ma^rnel^mbar/ 
unbemerfbar, unmerflid) für. 

To indispose , untauglidj , ungefd&idt, 
unfähig madjcn (— for, für, ju) 5 abgeneigt/ 
abwenbig mad^en (— to, ^u, von). 

Indisposed towards • . . , ungünffcig ge« 
fHmmt gegen .... 

Indisposed organs, verborbene (ob. ge« 
^ö)tüä6iti) Organe. 

Bands (ob. bonds) of Indissplnble loye 
and amity,S$anbe en)iger(un2ertrennlid^er) 
eiebe urib greunbfd^apt. 

An indistinctible likeness , eine nid^t 
%vi unterfd^eibenbe •(fpred()enbe ; votlfom« 
menc) 2(e^nlid^feit. 

To individuate from, unterfd^feiben Von. 

To induce to, verleiten, Überreben ju. 

Inductive to , bemegcnb / verleiteob }u. 
7 



Digitized by 



Google 



bidnlge. 



InriniNito. 



To lüHtilj^e ooe'fl desires (passionii)« 
fr^en SSSünf^en (Setbenfc^ften) nad^^n« 
gen, fr6[)nen. 

He indutged himself with a draa^ht 
(ob. a g\Bs») öf wine^ et (^eftattete fitd) 
(einmon ein m&i^^iti (ob. ®(o6) SBetn 
$u trinwn. 

' He indulged hiniielf in ähamefui drnn- 
kennesä, er ergab ftc^ bem taflet ber Srun» 
fenfeett 

She indiil^es her danghterB vrlth dogs, 
birdf , 8cc , fit etloubt it^vm Sfö(!^tern 
•^unbe, ISbget, sc. lu galten. 

I never indulge mjself in (ob. with) 
sach liberttes, folci^c gret)^dten erlaube 
i(j(l mir nie. 

To indulge a privilege, ein ^vbyUt» 
gium ertbefien. 

ludulgent of eftse^ ber ®emd(i^Rd^feit 
nad)()dngfn. 

loestimably excellent, öberau$ treff(td(|. 

Infamous for, berüd^tigt, verrufen 

Infarced with rancoor, DoQ Qtbittt^ 
runh. 

To catch the infection, angrftecft wen 
ben (aud) br^m unrntUfö^rltc^en @äi)mn 
mtb einem 2fnbern). 

To infer from, fd^Uef^n, folgern^ f)tts 
leiten aud. 

To draw an inference» dne Folgerung 
mad^Kn. 

Inferionr to, unter, niebr^er, geringet, 
untergeorbnet. 

Inferionr to «nother, unter einem 3Cn« 
bern, geringer M er. 

Of an inferionr note , unbetr6d)tti(J. 

He is inferionr to none, er c^itbt 9llt9 
manbem Qttoai (ob. fle^t deinem) na^^« 

Inflamed with love, t>on Zitht inU 
bronnt 

Inflexibly angry, bitterb5fe. 

To inflict, (eine ©träfe) aufffgen, t>er» 
i^fingen, guerfmnen (getobbnlid^ mit on 
ob. upon), jiufugen. 

Influenced by . . . , bejHmmt, bewogen 
burc!^ .... 

Infloen^ially on, @{nf[u$ ff^Uhb auf. 

To inform of, 6enad^ri*ttgcn bon. 

To inform one'a seif, ftd^ unterticJ^tch, 
belebren. 

To inform against one , Law eint 
Jtfage »iber Smionben etnt^eben, t^ni>er« 
flapen, angeben, benunctren. 

To infase good principles into one, 
Semanben gute ®runbfä|e einfidfen. 

Ingeminated flowers^ JBtumvn ^fe Otti 
onbern ^erüorwac^fen. 

To iograft iipoB, pfropfen «tf. 

To ingraft in the mlnd, bem IBer^anbe 
ctnprdgeti. 



To tngratiflte one*« aelf, ffd^ beliebt 
maci^en. 

To ]ngnitifli:e into one's favoiir, Ui 
®unft fe^en bep, (f[(^) einfd^inet^etn 
(— with , bep , — einet |)eTfon). 

To ingratiate to vf > nn« eint Skid^e 
erleid)tem, anmf)ml\di ober aitgenef^m 
mad^en. 

Ingnrgitated in pleasüfe , im Ber^nA« 
gen fdjrt)immen. 

Without inhabitanti, ttnben^obnt 

Inherent in the blood, btm JBtutt 
eigen. 

An initial diaeaae^ eine Jhronf^l^ im 
@nt|teben. 

Initiate in ..., ein 9teu(ing in .^. . 

To lay strong injunctions npon one, 
C^inem @tn>a§ auf bie Seeie binben. 

To iniL the fbrm , ^yp, bie ffarbe auf 
bie Sotm attftragen (el^emais mit ^oXLtn, 
\t^t mit SBoften). 

They have had ihUing, ffe ^bUl mun« 
fein gebfcrt. 

To get an inicling of a buftin^sa^ iStf 
waii wittern, ^inb bftt)on l^aben« 

To be the inly of oae's heart, in St« 
manbeS ^erjen mobnen. 

Inly pleaaed, innertid^ erfreut. 

Our inmoat thouglita, unfVe ^e^dmfttn 
®ebanfen. 

inn and inn, eine 2Crt tBürfe(n)fel mit 
»ier SBörfftn. 
' To inquinate with pöiaon, bergifttn. 

To inqiiire (after) the way, nad(^ bem 
jBeae fragen. 

To inqnife after (for-, ob» abont) ...» 
fragen md) ...; ^rfunbigung ein^te^en 
über .... 

To inquire of . . . , f^ befe^Wn loffen 
tH>n . . . , ftd| erfunbigen ^ep . . . . 

To inqnlre into, genauer «nttrfttd^, 
prüfen, nadjforfdjcn-, erbrtem. 

To make inqniry, ffd^ etfunbi^. 

inquisitive, neugierig, n)ifbegf€rig> "em* 
ffg nod»forfd)enb (mit abont, after, into, 
of, aud) jumcilen mit to). 

To inscribe, einfd)reiben, Ä^erf^rttbcn, 
eine3nfd)rift ober 2fufr<%nft madyen (Wu« 
figcr mit on olö mit in, fn, auf, an). 

Insensible of (ob. to) , ttnenipf!ttbnd(f, 
ffrnito«, geföWoö (pl^fifc^ unb moraCifd^) 
für ob. gegen. 

He i& insensible of his loss» tr fBf^tt 
feinen SSerluft ntd^t. 

The insid« oi a hnftineag, ba«SBSe|^^ 
(ic^e ein^r ©ad^i?, ein;^» &t\^äft^. 

To look into the inside of a tJklag, 
eine Sadje gtthtbtidtf ttntttfud^n. 

To insinuate one*s seif into, ff^ tbh 
l^feidjen, et nfd^ef^eln , Mmt maiäjta, 
inftnuircn be9* 



Digitized by 



Google 



IMat« 



w 



Interpo$ure. 



To insist opon, auf <Stn>ai ftel^en ober 

ru^en , auf ^tmai befielen obet: ^nn^tn, 
babe9 beirren , bab^t) flehen WxUx^, bet) 
(Sttpaö oenDetUii; ftd^ babe)) @tmas auf^ 
galten. 

To iDsnare ooe'A seif, fn bte ^oUit 
gelten , ffd^ fangen laffen (je^t faft ^du« 
^ger ensnare). 

Oo the firat inspection, bep ber erjien 
2Cnftdbt; auf ben etflen SBlt^. 

Trial by inspeetion, Law bte gert^ts 
W^t S3effd)ttdung unb 2Cburt^dfung in 
Soige berfeCben. 

lipon iaspectioD, Om|, auf SSeftAt. 

Ambition inspifed him with rebeiüon> 
ber @bi^gc^ fl^lte t^m ben Q^ebanfen gur 
(itnpbi:ung ein. 

Instailed . . . , beflaOtet • • • • 

Payabie at üut^lnienU, terminmeife 
2a|)Ibac 

In the first instance, ^um erften SD^oIe. 

For instance, }um SBcpfpiel, etwa. 

In i|n instant, in einem ^Ivi, augen^ 
bltcfltd^. 

Instead of bim , ^oit feinet. 

To be high in the instep, fig. Uor# 
nebm tbun, bte Sf^afe ^od^ tragen. 

To instigate^ an^e^en, antreiben/ o^ 
rt»en (jum a56fen)/ anftiften (to, gq). 

To instii into, eintrbpfeln, tinfl5|eQ \j(u 

lustrucled in . .« , begannt xti\t . • . ^ 
unternd)tet in . . 



Iikslbramental to 



S^eit traben 



09 

Instramental (to ob. towards) ..., 
fe^ttogen |u . . . . 

By tlie instramentalness of the spirita» 
Mnmttelfl ber Sebett^getfler. 

Nothing is tnsiiperable to pnin« and 
IMitienc«, (ßayj m^t unb ®ebu(b über« 
»inben UVii^, 

To ittsure a number, imi^. auf ttne 
SRummer fe^en. 

^ lasiisceptidble of» gefö^d^ itafi^ig 
^r . f • • 

To send out for intelligence, auf 
itunbf^aft auöfd^tden. 

To gi?e inteliigence , benod^riii^tigeo* 

An fntemperate dimate, t\xi übermA« 
fig talM ober ^ife« (Slima. 

I did not i&tend it, ba^ meinte Üj 
xA^t, bief war nid^t meine 3(b{i<j^t 

Intepded for, beftimmt ju. 

To pmy with iotenseiiess-, inbrünft^ 
beten. 

To the latent, bamit» u^t; .^termafen. 

To all lAtents and purposes, bitr^auS^ 
auf aac SSeife; in <KVim IBetrf^r^ in je? 
ber *&tnf!^t. 

To ioteccede., b^^ir<i^ fe^n Ober 
treten (mit between» wenn bepbe %>iXf 



fonea genannt werben)/ in'$ i0{ittel f4(a* 

?en; »ermitteln/ ftci) »ermenben, bitten 
— with, bep; —for, für). 

He is interceded for, ed ift für i(n 
gebeten. 

To intercept a letter, einen S3rief un« 
terfcftlagen. 

To intercept the trade, bem «Zimbel 
2(bbrucl^ t()un. 

To make intercession to . . , . 8ör« 
%[tU t^unbep ... (— for, f(ir). 

Intercbange of gifts, g^genfetttge ®e* 
fd^enCe. 

To ose one's (own) int^rest, [ein2Cn« 
fe^)en gcbram^en. 

To put out at interest, auf Sinfen 
aust^un ob' legen. 

To be in one's interest , auf ^XfiCXk* 
bei 0ette fepn. 

To make use of one's interest, |14 
3emanbeg 2(nfeben bebiene^. 

To make an interest, ftdb ein ^Cnfe^en 
geben, pd^ (Sinfluf t)erfd&offen. 

To get an interest with one (ob. to 
obtain a person's interest), @inen auf 
feine ^dtt bringen, ibn fftr fid^ gewtn« 
nen, feine ©unft erwerben. 

To have an interest in ... , betl^efligt 
fepn bep . . . , S£()etl buben an .... 

To make interest fpr ...» {t^ be« 
werben um ... • 

There is great interest made for th; 
place 9 van bie @jtette betpirbt man fi' 
fejr. 

Interest in a vessel, bie aj^itr^ebere^i/ 
%n @(^if(Spart. 

Interest at court, greunbe bet) .<£)ofe. 

Interest upon interest, ber 3tnfi;n|ing. 

Common ml^erest, hai atigemeine S3efle. 

To interest eae's seif in someithing» 
^ (itxoa^ angelegen l^pn iafe^. 

To interfere with anafa«r, e^er^#( 
(Sinl'caa t^n; Z^^ baroit ;ie(men, ftc^ 
einmtf($en. 

To inteifere with one. 43(nem in ben 
Ji:auf falten; col. ii^m ird ^t)Age lom« 
men, -i^n au^jufled^en fu<|en^ 

Love interferes , bie ^tH ffl im ®pWe. 

In the interim , (ad inUrim) untere 
beffen, inbeffen, einflweij(jen , ooj:ldt^|. 

To intermeddle, einmengjen./ mit ein^ 
mifc^en (gew5()nl. m\t lyi^Lh^ feiten m(t 
in). 

Without interoojs^on, ttUt^lifffg ^ un« 
itntjwrbrod^en. 

Intermission of ^e agaß» 'ber .ßebes;« 
lofe dttflanb. 

The iev,«^ interi^nitsy )iQi% Siebes tdft 
na*. 

By the interposal of , ni^ymtttelfl. 

By the interposare of , oermittellt 
T* 



Digitized by 



Google 



IntemiptioiL 



100 



Inwsrd. 



Severed by the Interruption of the 
sea, burd^ hai 9)2eet aetrennt. 

AVitlioat Interruption, unge^tnbert/ uns 
Ö«ft6rt, unaufl)6rtidf) , m einem fort. 

By intervals, ^u Derfdjtebcnen ^alen; 
unterbrod)en , t)on3ctt ju Seit; col. frijl-/ 
ftofs ob. rurfwcife. 

To die iiitestate, jhrben ol^ne ein 
Seflament ^intertaffen gu ^aben. 

1 am one of her intimacy, iÖ) hin 
©ncr iftret SSertrauten. 

I went into the room, iöi) ging tn bte 
©tube (l)inein). 

I was led ont ef one room into ano- 
tlier, man fiu(^cte miöi) ani einer @tube 
in bte anbete. 

Cotton 18 manufactured into yarn, hit 
S3aumn>otte n>trb |U ®arn fabnctrt. 

To issue into a point, in eine @pt$e 
auslaufen. 

To beat 4>ne into all the colonrs of 
the rainbow, vulg. braun unb blau 
((fragen. 

Tö beat (ob. whip) into good man- 
ners (ob. civility), ßebenfiart einblducn. 

To break out into a fit of laur^hter» 
in ein unmäftgeg ©clSd^ter an^rc&jcn, 

To burst into tears, in Z^t&mn augs 
bred)cn. 

To bring into beincr, ^Dafepn Qthtn. 

To collect iuto a mass^ in dnefO^affe 
bringen. 

To dip into, eintaudfaen. 

To go into moorniogy brauet an^ 
(egen. 

To grow into a habit, jur ®ett)0^n^eit 
»erben» 

To IooIl into, einfe^en^ l^lineinfel^en. 

His honse (window) loolcs into my 
garden, fein i&au§ (Jenfler) l&at bieJfuSs 
ftd&t in (ob. auf) meinen ©arten, col gc^t 
in meinen ©arten. 

To put (Ob. drop) into a barboar, 
einlaufen (in einen •J>afen). 

To put the form into the press, Typ. 
einbeben <b{e gorm in bie ^effe). 

To put into (unrichtig in) execution (ob. 
practice) , in 2Cugübung bringen. 

To put into motlon, in 93ett>egung 
feften. 

To resolve into , auflbfen in. 

She rushed into his embrace, fte ftel 
i^m in bie Xrme. 

To sink into slumber, etnfd^tummem. 

To be tired into compliance, burd^ 
lAfligeö (iubringtic^eO SSitten jur fS^iU: 
faiS)rung bewogen werben. 

To be persuaded into a passion, ftd^ 
»ur eicbe (für eine ^erfon) berebcn (coZ. 
in bie ^id)t hinein fd^wa^en) laffen. 

Into the bargain, in ben^auf/ bareiU/ 
no(^ baju. 



To bribe into secrecy (bcjfet to), 
burd) S^eftccfeungen jum ^d^wcigcn bringen, 

lutoxicated with an idea, "Oon einem 
©ebanfen trunfcn, beraufd)t. 

To intrench on (ob. upon), eingreifen, 
©ngriff t^un in. 

To intrench upon truth^ bie SSa^r^ett 
becintrdd}tigen. 

Intrenched upon, beetntrd<^tiget, ufur» 
pirt. 

Intrinsically valuable, t)on innerem 
8Bertt)e. 

To introdnce one into a society, ®« 
ncn in eine ®cfellfd)aft einführen. 

To introdnce one to a person, Qintti 
mit Semanbem befannt mad)en. 

Introspection of one's seif, bie ©elbfi* 
bcf'l^auung. 

To make an introspection into one^s 
own mlud , einen SBücf in fein Snnen« 
t^un (ob. werfen). 

To iutruHe on (ob. upon), ftd^ auf« 
brinaen , aufzwingen , jubringlici^ jtd^ ein« 
mifd)en, etnjwingen. 

To intnide one^s seif into, (td) eim 
bringen , ftd) (auf unerlaubte 3ftt in ben 
aSefil eine« @ute« fe^en, jlc^ beffelben) 
bem&c^ttgcn , Eingriff t^on. 

To intrust one witli . . . , @inem (St* 
was anoertraucn. 

Intrusted to my care , meiner €lor0e 
anöertraut 

To innre oneV seif to ,.., ^äj an 
etwa« Qmbf)mnf e« gewohnt werben> fi^ 
abbärten gegen .... 

To invade heaven, ben «Fimmel ht* 
flörmen. 

. To invade the govemment , auf (ob. 
gegen) bie dtegterung loS^ie^cn. 

Invaded with fear, DOn S^^ ^ 
griffen. 

To inveigh against, loSjie^en Ober 
fabren über. 

To takean inventory, ftÄcfweife »er« 
jcidjnen, inoentiren. 

To make an Inversion, umwerfen. 

To invest in, in eine äSörbe (ob. ein 
2fmt) etnfe^n. 

To invest with, mit einer SBötbe (ob. 
einem 2fmte) belehnen, beftoüen. 

To invest a sam, Om. eine €$umme 
(®elb) ante^en. 

He acts the invisible, er fpiett ben 
Un|td)tbaren; er Ü^t fid^ nid)t fe^en, er 
l^at ftd^ ba»on (ob. au« bem ©taube) g«* 
mac^t. 

Invoice amonnt, Coro. gacturasSBertp. 

Valne as per invoice. Com, SBerfJ 
in gactura. 

]nvolved in debt, »crfd^ulbet 

To fret (ob. mourn) inward, fld^ I^Hä* 
lidi drgem C^b. grÄmen). 



Digitized by 



Google 



Inward. 



101 



Jack. 



I bleed inward for..., mein 3nneM 
Mutet um (ob. für) .... 

To inwFap the bnlU, Typ. (e^emalS) 
He Stallen etnfdjlacjcn. 

Ao iiiwrapped case, flite »erwortenc 
Sac^e, ein fdiwicriger goll. 

It irks me , e§ drgert midö. 

To strike tlie iron while it is bot, hdi 
©fen fc^mieben, ba e§ warm i|l. 

To have too many irons ia the fire, 
lu oielerle^ ®efd>äfte ^jaben. 

To poliäti tlie kiog^s irons with one's 
eyes, cant (in ber (i^cfangenfdöaft) bm:(^ 
öcraitterte gcnfler fcbcn. 

To irreconcile to ...^ wtjwepen 
mit ... . 

Irritated at, ouf9c6ra(i)t über. 

Irruption of tha sea, baS 2Cudtreten 
beS §D2eercg. 

It 18, eö beträft. 

It is I, id^ bin c§. 

It 18 not in me, e« ftel&t nid^t in mci« 
ner «Wac^t 

There is, e§ 0icbt, mon i)at. 

There is a God, e§ i|l ein ©Ott. 

Tliat is, unb jtt)QC. 

M'hence is it^ wo^cr fommt eö? 

"Wliat is she at? wa^ »)tU fte benn? 
mi tiat fie »or? 

How is she? xoa^ maö^t Jte? tt>k be« 
finbet |te ftd)V 

That is to be , jufünftig. 

Your wife that is to be, Sfjvi JU« 
^nfttge grau. 

He is reading, er lieft. 

The book: is bindinor, bad SBud^ n>irb 
ßcbunben (ift in ber lÄrbeit). 

The book is bound, ba6 S3ud() ift ge« 
bunben. 

To drink out of a bottle tili one sees 
the Island, cant eine glafc^e rein (bi^ 
auf ben SBoben) QUötrinfen. 

To l^ at issue, im Streite fepn. 

The matter in fssue, bie oorltcdcnbe 
Sodie, bie Ba(bt »otjon bie S?ebe x% 

To jöin issiie, »citer {^ebcn, fort? 
selben, Law bie ©öcbe ben ©cfdjwornen 
öberlajfen; an bie le^te Snftanj gebm. 

Ä cause at issue, Laii>eine fprud^ferttfle 
®a(3be. 

Issues of a fortified town , bie Vu$s 
fiÄncje einer gcftung. 

To issue oiit ober forth, ouSfdjtdfen, 
<^w%ben, auSlaffcn, ertalfen, erge^icn 
lafffn. 

To issue from, auö ^txca^ fommen, 
Jttöiaufen; »on (Stxoa^ abjlammen, f)ers 
"flmmen; l^erfommen, ij^ecrö^ien, cnts 
fpnngcn. 

To issue into, anSgel^^en/ einen 2fu8r 
dong |^<tben, ftd] enbiaeu/ auStaufen, arxi^ 
oefinen in, (einer ©pi§e, 2C). 



To isnie bOls, Com. f^ße^fel and* 
fletlen. 

To issoe (out) an ordcr (ob. a pro- 
clamation), einen S5efc]()l (ob. eine bjfcnt» 
iidjt JBefanntmod^ung) erlafTen, 

To issue money, ©elb ausgeben. 

To issue a bottle of wine, fam. eine 
IBouteiUe SBein jum SBeften QzUn, wlg. 
bamit ^erauörücfen. 

Gfre it him, gicb eö i^m« 

By it, bobcp, baburcl|. 

For it, bafür. 

"With it, bamit. 

"Without it, oJ)ne. 

The splendour of it^ beffen ®lan}, 
ber @lani baoon. 

The miscbief of it is . . , , hai Unglücf 
bat>on ift . . . . 

Look to it, nimm hi^t} itt ^^t 

It seems, eö fd^eint* 

Don't waken the child it is asieep, 
trecfe bo« ^nb nid^t auf, e^ fdjldft. 

We can walk it, n>ir Wnncn gef)en. 

To tide it over, mit ber g(ut|) über» 
falbren. 

To fight it ont, beMmpfcn, beftreiten 
(eint ©aci^e burd) itampf entf^eiben). 

To queen it, bie Jtbniginn fpielen, 

My fingers itch to be at him, i6) 
f)aht grofe Cufl i^n burc^gugcrben. * 

To put a sword into its scabbard, 
ein @d)wert in bie ©d^eibc ftetfen, . 

Letpsic and its environs^ ^ip&ig unb 
feine Umgebungen. 

Of itself , öon felbft. 

It moves of itself, H hm^^t \i^ 
Don fetbft. 

By itself, für jtd^ attein, befonber«, 
bep ^^t. 



To be jack in (ob. of) all trades, in 
alle ©attel gered(;t (b. i. ^u 2Caem ju 
gebrauchen) fepn. 

To be jack of all trades but master 
in none, t)on KKem (Stxoa^, aber im 
@an)^en ^i&jt^ grünblidb mtfl^n. 

To be jack of all sides, e^ mit mfi)s 
rercn ?)arte9en galten, ein aOSetter^ja^n 
fepn , auf be^en 2Ccbfe6i tragen. 

Jack will never make a gentleman, 
^ani Uiibt •|>and. 

Before you can say Jack Robinson, 
e^e bu bid> »erlte^ft. 

To find Jack Drum's entertainment, 
Übel anlaufen. 

Jack sauce would teach his grandam, 
ba§ ^ tt>iU (lüget fe^n ald bie «^enne. 



Digitized by 



Google 



JAtk. 



IM 



Jog-trot 



1%ere k not so bad a ifftck bttt there*s 
as bad a jill , ec unb ffe taugen niö^tt, 
cS ifit Sin« böö Anbete wctft. 

To be made a Jack-a-Ient, |uc S^et« 
fd^e{6e gemacf^t »erben. 

To 8crv€ as a jaek-a-tei^t, jur 3leU 
Treibe (ob. jum ertic^blotte) btenen. 

Jäck in ate office, cant Uv grobe SBe» 
amtetc. 

Jack at a |>inch, wä^. %tt tBvbVtith. 

Jack of le{?s, caht ber tanöbetnige 
2»enfdj ; etn Sltefe ber atten 3c(t 

To beat (ob. lace) one*B jacket, QU 
nem bie Sacfe austtopfen, tiir^ptüaeln/ 
cd!, fn bfe ^olfe nz^mtn , aufs Sollet 
ftetgeu; 2C. 

To be jbpanneä, »tilg-, btn fdftwarjen 
Slorf angejogcn |>aben, b. t orbtnirt n)ors 
ben fepn. 

The door is npon the jar (fam, is a- 
jaV), bte S^ür ttafft, C(l nur änQzU1)nt 

To View o'ne with a janndiced eye, 
Semanben mit finltern ob. fddeten SBlicfen 
betrachten. 

To take a jannt, einen ®ang f^im 
(Ji)ttiQ^m, — to, nac^). 

A >^-me-dead, cani ber ttnauSfte^« 

Noüe of yonr jaw, vUlg. |jW oUf mit 
belnen 9tebcn«atten. 

J«aloi» of . .'., formte«, Itd^ förd^en 
üor . . . , "bef^rgt fei>n «m .... 

He is jeaious of bis hononr» et ^tt 
auf feine @bre. 

Jeaious for, (i. King», XIX. 10.) 
eifern um ... . 

In a Jet;t(SVr^), auf 55finff4'e SBetffe. 

To jeer at one , über @tnen fpotten. 

To ptft (ob. 'pass) a jeer npon 'one, 
<5tnen au^te^en, üerlgib^nen. 

To drive like Jeliu, (ob. Jeha-like), 
ton jufabren. 

Jejune in spirit, t)^ne ®e{ft. 

To be (ob. stand) in jeopardy, In ®es 
fo]()r flehen. 

To jerk ont, j&eroußreff cn ; »erjebbetn, 
|ierau6f(i^öttern; hinten ausf^ilagen (Wft 
l^ferben, tc). 

Jerked with salt, eingefatien. 

Witli a jerk, plbjHd^. 

At one jerk, auf ein fSHcd, wig. 

To give a jerk, auffprfngen. 
He has 'a jerk in bis inotioD, et ^tel^t 
bcn Mb im ®e6en. 
By jcrks, rutfwiife. 
The jerk of an epigHttftn, bfi( ®pi(e 

eines ^ffnnd^bf^ted. 

To Jerry cummnmble, '^attt l^^rum« 
taumeln, — »%tt/ — relfeh, — Jubete/ 
— jaufen. 



In jest (ob. for j«sl), Irt (ob. ttu«) CW^erj/ 
Im @pafe. 

To take a jest, ®pöf t)erflel^tn. 

To break (ob. make) a jest , &pc$ 
machen, fd^etjen. 

To pnt a Jetit npon one, Qintn fd^rau« 
ben, wtren. 

That is a (mere) jest, €^ f4^tn; 
?)o|Ten! 

Füll of jei^, DoUer InfKger üinfäüz, 

She is bis jest, er treibt fttneti SW^rj 
mit H)t, fyit jte jum SBeftcn, fte Idft ^^ 
t)on i^m ^um 9{arren branden. 

He that aifronts a friend In jest may 
lose him in earnest, mer einen ^i^unb 
im @d^erj betetbfdt; fann l^n Im ®mfi 
uertferen. 

This is no jesting matter, baS f|l 
feine ®a(^e jum ©pafen. 

To jet npon, angreifen/ (Eintrag tf^un, 
beefntrdcfctiöcn. 

(As) rieh as a jew, fo rel<^ wie ehi 
3ube/ fe()r relci^. 

That's Vorth ti few*g eye . ba« Ift ein 
56c^fl an0ene()mer (ob. tbfiiiajcv) ZnbM. 

My jewcl, mctn ®>^x(bUv, meine ®e« 
liebte, mein ^teWmg, mein ©cftä^dyen. 

By jingo (ob. by the Irving jingo), 
(eine p6bel()afte, ntd^t^fa^enbe SBetljeue» 
rung), fürma^rl ma^r^aftfg! mcm& 

Tö be laid tip In JoVs dock, Sea 
cant In ber ©peld^elcur fei^n, faliolrt 
»erben. 

In a jifiy, mif^. Togfelc^, In einem 
2(ugenbllde. 

A jiltedlover, ein betrogener Web^^ober. 

The iob is over, baS @$efd^öfe (ob. 
bie @a(5e) l|l beenbigt; abgemad^t! 

'Tis a good Job when it is vrell ovef) 
gut, wenn eö vorüber Ifl. 

To do a Job, eine Ifrbeit »ertitjten, 
arbeiten; tm^ÄT. feine 9fot^burft verrieten; 
cant einen >Düfbfta^l begeben. 

The patience of Job, e^e (SngetSge« 
bulb. 

As poor ars Job^s türkey, ^6d^ft eletlb, 
abgej^e^rt; arm. 

To Jockey out of, prellen, betrögen ^ttm. 

In a jocose 'Äty»e , Im bttrleif en €Jt^le. 

To jog on, fortflojen, fotttcelben/ 
f8)u^en ; bajjln fd^lenbern, fortgeben, fort« 
ttahm. 

To jog one's seif, ft^f abmü^eti, 
pladen. 

Will yoü ^e jog^^ing? mlOft bu bf^^ 
(gleidjr) potfen? 

Be iugging or jogging , IBogel 'firff 
ober fRrb. 

honest jog^trot men, Cettte'tbtt ^« 
mb^nllc^em €$db(age. 



Digitized by 



Google 



Johov 



IM 



Inigment 



John Bidl, ß^. hai engl. fßelU 9ns 
fottiftcatton fetnci ^i)aralCterd unb fdnet 
9tationaUQi^ntf)ümli6i)text (mit 3nb«oi^f 
ber SBieberfett, Sreue unb ^uten Saune)/ 
meiffc unter best SBitbe etne« wei^gend^rs 
ttn, freunbttd^en/ Wi6^Un ü^^onne^^ ber 
bai <Sh:of artige liebt unb bat JCleinltd^e »er? 
od^tet; vM^gr. ber gcmdne^aufe; ^anbagel. 

To joia to, in einanber ober ^ufam» 
menfögen, binben, Derbtnbcn mit. 

To joia Company with one, (Sinen 
abt)oten. 

To join hand, bie ©ninbflrid^e im 
©(^reiben jufammenföpien ^ formen. 

To join iiands with ...^ be^fielen, 
bic ^anb leiten. 

To join hard, bid^t an^ren^. 

To join in ..., etnfttmmen in .../ 
!^ctt nebmen an ... . 

To join battte, an einanbet Qttat^tn, 
^anbgemein werben. 

To join in discoorse, fid^ mit ia'i 
®efprä^ etnlaffen. 

To jotn interest (be^^. fellowship) with 
one, gemeinfc^aftlid^e @a4>e mit @inem 
mod^en. 

Tbere I join with yon» barin l^alte 
iä^ eg mit IS^nen. 

Joioed to, oerbunben mit ... . 

Joined with . . . , im ^infiang (ob. m 
ttebcreinftimmung) mit ... . 

Joined together in . . . , (^ufamnKn) 
Dcrbunbcn , vereint 6ber . . .^ . 

^hen the battle was joined, ba büt 
&d)ta(!^t anfing. 

To cut Joint from Joint, in @tü(fe 
fd^neiben. 

Out of Joint, aus ben gugen; oerrenft; 
fif;. in Unorbnung/ in SBermirruud/ un$ 
ru^ig, UxoiQt 

To put one^g nose out of Joint, cani 
Semanhtm bic@un|l eineöÄnbern rouben; 
eoL xi}n audfled)en, auö bem ^attzi lieben. 

Toput out of Joint, auörenfen; verrens 
fen ; au« ben gugen bringen ; ßg, wrairren. 

To set into Joint, fügen, j^ufammen« 
fögen; einrennen , einrichten. 

In jointure, Law %nfammm, fdmmtlid). 

To Diake (a womRn) a jointure, Law 
(einer grau) ein SBttt^um au^e^en. 

To put (ob. pass) a joke upon one, 
@inen aufhieben / @paf mit i^m treiben, 

To joke upon one, mit @inem fpapen, 
i'fyn auf^e^en. 

In joking» in €Spa$. 

In a jokin$( manner, f^ev^meife 

Cheek by jole,. bid^t babep, gteid^ ha* 
neben, bid)t neben einanber, gan$ nabe, 
nat^e ^ufammen; fiBange an SBange, »et« 
trauli^- 

You are Josqfthus res (jonklng, b. i. 
joking), eani bis fpa|e|l. 



Brofher Jonathan, ß^. bo« omerifa» 
ttifd^eSSoil (b. i. bieSSereinigtea^tnaten wn 
9{orb22Cmeri(a); unter bem IBÜbe eine« 
langen, Jägern, au^er htt^oU gefteibe« 
ten Cannes, ber bebddjtig, genau, üer« 
fdbmi^t, broUictspebanttfdti, neugierig (frag« 
feiig), red)tbaberif4 «ft/ ber mat ie^t 
fdbon fein to($eö <&aupt (felbft über John 
Bull) erbebt, but who reekon$ and 
^6990« (M. To Gues« @. 79) aber meint/ 
er merbe in menig Sabten ali an non 
ptu8 ultra — ein SOSunber ber SBelt an« 
geftaunt mcrben. 

NB, Obfd^on man unter bem bitblidben 
9lamen Brother Jonathan, ba^ amertfa» 
nifd^e S3o(f t)erftebt, fo geben obige @bft' 
rafterjüge bod) mebr ben 9ieusC^ng(dnber/ 
aU ben 2Cmeri(aner überi^aupt an. !3m 
(Sbarafter bed 2(merifaner«, im tt>e{tern 
emne, ftnb S3teber(eit, ®aftfceunbfcbaft/ 
Dffenbeip fotgUd) ^af)xWt^lid)i , Zxmz 
unb ^z grenzenlose S^oterfanbftliebe no4 
befonberd bert>orfted)enb* <&i tfl öbngenö 
eben fo fd^mterig ob. m^ivi^, ben aftge« 
meinen C^barafter einer Station $u fd^iU 
htm, meldte/ xok biefe, infolge ibreS mei» 
ten Umfanget unb i^rer manntd^faltigen 
3ufammcnfe|ung, in ben bitten unb @e< 
brdud)en unb ber ^nFart ibrer Snbtois 
btten fo tHete unb grofe IBerfdbtebenbeit 
;ipigt, al§ menn man %. S3. £)eftreid(f/ 
^irtufen, @ad^en, 64n)aben, k. fo weit 
ffc bie beutfd)e S^prad^e oerbinbct. Unter 
bem aQgemeinen (S()ara(ter ber «Deutfd^en 
barfteUen moUte. 

Not a jot, gor ntdf)t. 

Every jot of it, hx^ auf eitt ^^aar, 
Teilet mit einanber, gAn^tid^. 

There is not a jot of good sense bi 
him , er ift erjbumm. 

To take (to make, ob. to go) a long 
joarqey, eine große 9?eife ma^en. 

By Jove! bepm Supiter! cot. meteer 
®ed)6! 

U gives me joy, e< freut mtd^. 

It joya my heart, ed freut mid^ in 
ber ®ee(e. 

To wish (ob. to gife) joy (oQ» gra« 
tufiren, ®itd lyünfdien (^u). 

My dear joy, meüt tiMi^m, mein 
€^d)d^dben. 

Joyful, freubeooK, frcubig, fcb^Öd^, 
fro5 (—in, ju»ei(en — of, über). 

Joyous of . . . , erfreut über .... 

To judge of, ttftbetUn aber. 

Let any body be jndge, ber erfU 
SBefte (ob. Seber) mag baräber uxt^^kn, 
entfc^etbe wer (ba) mUI. 

To be jndge of, entfd^iben, fd^Itdjten. 

To give (paus ob. pronouiice) Judg- 
ment, ba$ UttbeiC fprec^^n. 

To Sit in jüdgineat, ^u (Skicidftte ft^en. 



Digitized by 



Google 



Jiidgmeiit. 



IM 



Keep. 



A Jodgmetit apon a bond, dn Gpru^ 
legen einen &^\iibntt, welcher im Bt&ds 
:anbe f|t. 

Done with judgment^ meifler^aft butc^i* 
öefö^rt. 

In my jadgment, naci^ meiner fBtcu 
nun(). 

To form a judg^ment of (ob. to sive 
öne's judjrment opon), fein Vlxti)iH über 
Gtmaö fSUen/ ed beurt^etCen, entfd^etben. 

Of good judgmeut, fc^arfflnntg / Ders 
fianbig. 

Til not be jaggied with, td^ laffe mi(^ 
n{(!bt Affen. 

To jumble together, nnorbentltc^ burd^s 
einanber werfen, wrmifc^en, vermengen. 

Jumbied words« unfinntger SQ3ort(ram. 

To take a jumble, väg. eine &pat 
jierfäbrt machen. 

Jomble-gut lane, mdg, bcr raube/ un« 
ebene SSeg. 

To jump ovcr, über^öpfen; öberfprin« 
gen, überl^tn buboCn. 

Wits always jamp together, SBif| unb 
SBtQ 0rfeUt ftc^ gern. 

To give a jump , einen ©prung t^ttn. 

To put to a jump, in ©efa^r bringen. 

He is my junior, er ijl nad() mir fn'd 
2fmt gefcnnmen. 

Slie IS my junior by ten years, |te 
ift iti^n Sa^r jönger aU id^. 

My junior«, Seute, bie jünger flnb 

By Jupiter! be^m Suptter! 

Just as, eben ai^, ebenfo, gerabe mie. 

Just so, gcrobe (eben) fo. 

Just now , fogteitfe , fo tbm. 

Butjust, nur nod&, eben erft, (aum 
no4. 

Just enough, eben genug. 

To admi nister justice , Uc ^^erec^tig« 
feit ^anbi^aben. 

To do justice, ©erec^tigf ett &bm, Sttdit 
»iberfa^ren (äffen. 

In justice, oon dtt&it^ wegen; billiger 
äßetfe. 

To justle for, Wmpfcn, ftreitcn, rin« 
gen um. 

To justle out (ob. off), megftofen/ 
|){nQUSflo$en , oerbränaen. 

To jut out, |)erüorragen, ^eroorfie^en. 

K. 

Ka me, ka thee, vulg, (ft. claw me 
andril claw tbee), SSSurfi wteber Sßurft. 

To kaw for bjeath, vu2^. fd^mer atf)9 
mtn, coL nac^ Cuft fdbnoppen. 

To keck at ..., {!4 efeln oor... . 

Kedge your kite, wdff. i^ btdb fatt. 

Upon an even keel, Mar* gCeidblaflig. 

Keen at (ob. upon), ^fttg, begierig auf. 



fange; 



Keen against, fpi^fuibig, bitter gegen. 

He is as keen as mustard, feine Slßorte 
finb ^d^merter. 

To keep house, «^aug galten. 

To keep (a) shop, einen 8aben (ob. 
ein ®ew5lbe) baben. 

To keep an iun, ©aftmirt^fcfeaft treiben. 

To keep a charge, ob. an office, ein 
TCmt inne ^aben, e6 verwalten. 

To keep sckooi, @4uU galten. 

To keep a school, einer ©d^ule (aU 
Cel&rer) oorftel&en. 

To keep ttie books, bie SBödier führen, 
SBud^^aiter fepn. 

To keep time, Sact Ratten. 

To keep time together, |Ug(eicÖ CUl« 
len unb iuglei4) ehbtgen. 
'o keep at bay , f)ixij)alttn, auf^ie^en, 
abfpeifen. 

Keep me advised, geben ®ie mir oon 
3eit iu ^dt Slad^rtd^t. 

Keep it a secret» behalt' eS für bid^^ 
fep oerfd^triegen. 

To keep the field, hüi ^tU> bel^atten; 
im gelbe flehen. 

To keep Company, ®efellf(!^aft galten; 
©efeUfc^aft leiften, Umgeben; |t(^ abge» 
ben; fd^welgen (—with, mit). 

To keep silence, hai ©tidfd^meigen 
beobad^ten, fc^wetgen. 

To keep to one's seif, be^ ft(^ be* 
|>a(ten, oerfd^mcigen. 

^ To keep touch (ob. one's word), fein 
SGBort galten. 

To keep clo^e, enge galten; jtd^ ein« 
fc^lie^en, liid) fd^liefen. 

To keep a noise, Cdrm mad^en. 

To keep the course of stars, Me 
@terne beobad^ten. 

Keep your countenance, laf ben 9){ut^ 
nidjt ftnfen. 

To keep one hunji^ry or dry, Scmam 
ben «junger ob. )Durfl leiben laffen. 

To keep (a-) going, in SBemcming 
(ob. im (Spange) ermatten , fortbauern (af|en. 

To keep one to his work^ 3emanb 
2U feiner 2Crbett anbatten. 

To keep (in) the «ountry, auf bem 
Sanbe leben. 

To keep counsel, t>erfd)n>iegen fepn. 

Given to keep, in S3erwa()rung gege« 
ben, ant>ertraut. 

To keep in favour with . . . , |td^ in 
©unft erhalten bep .... 

To keep in mind (ob- memory), ftd^ 
erinnern, an @twa6 benfen. 

To keep in suspenee, im 3meifet 
laffen. 

To Jceap in repair, in baultdtfem ^tonbe 
erbalten. 

To keep in money, (i>on 3eit ju 3tit) 
mit ®elb t>erfe|)en, mit ®elb unterhalten. 



Digitized by 



Google 



Keep. 



105 



IQck. 



To keep onesliort of money, (Sfnem 

toentd ®ttb in Dert^un geben/ i^n (ur^ 
galten. 

To keep the land aboard, Mar, bai 
eanb im S^efi^te htf^aiUn. 

To keep a feast (ob. — a day), ein 
gcft (einen SEog) feiern. 

To keep one*ä cliamber (ob. one's 
bed), Ui 3immet; (ob. ba« SBett) ^ätrn. 

To keep lodge», 3tnimer gu oermtes 
t^en \)ahtn. 

To keep one'g temper, dn ftd(| fyilttn, 
Jf>err ober ftc^ fepn. 

To keep one's ji^nine, auf ber ^d^rte 
bleiben, immer nac^fpüren; cot. xoaxm 
galten. 

To keep ia one'« owd hands, felbfi 
oermalten. 

To keep the wind, Mar, btd^t bei^m 
Sßinbe galten. 

To keep watch, Ba^e flehen. 

Where do you keep? (jl., tvhere do 
yoa keep your quarters,) wo »o^njl buV 

To keep a way, auf einem SBcge 
hlüben-^ einen SBeg nehmen. 

To keep one's seif dry, fi(b t>or bcc 
StöjTc bewai^ren, //?. ftd^ nä*tcrn ^^a(te^. 

To keep fair (ob. well) witli one, 
guf mit @inem flehen. 

To keep fair together, ftd) Q\xt Dets 
tränen. 

To keep asunder^ getrennt leben ; oon 
cinanber I^alten. 

To keep away, abgalten; bep ^dtt 
fdjaffen; ftd^ boüon mad^cn; megbleibcn. 

To keep back, jurucCftalten ; öorent* 
(atten; t>erf4n>eiden; iixcüdt bleiben; aU 
fteben. 

To keep behind, ^urücf bleiben. 

To keep down, nicbrig bötten (ben 
|)reis); nicberbrüden; ernicbrigcn. 

To keep from, luröct^olten , (xhf)alUn 
von .../ t)orent<)auen ; oerroa^ren öor 
...; ft(i^ enthalten / wegbleiben , meiben- 

To keep a thing from ene, @tnem 
StmaS oorentboltcn, »erbergen, öerfc^wei« 
gen; @tnen an &txoa^ ^inbem. 

To keep in, inne f)attpn; futj ]!)atten; 
jittmen, b^nbtgen; för ftd) befjatten; ftd^ 
inne galten. i«iU ^aufe bleiben; Typ. ein« 
bringen, einlaufen la|fen (im @a$e). 

To keep in one's breath, ben llitf)tm 
an ffd) galten. 

To keep off, abgalten, abwerten ; »er« 
leiben; obweifen, abfpetfen; baoon bleis 
ben ; Mar. Dom Canbe abbalten. 

Keep off! brep @4rttt t)om U\U\ 

To keep on, babep galten ob.' bleiben, 
fortfal)ren ; fortfd^rciten. 

To keep oot, nic^t bereinlaffen; au&s 
f^liefen/ auSloffen; fi^ ^Uzn 190t ...; 



braufen bleiben; Typ, ausbringen, au«« 
taufen laffen (im @a|e). 

To keep one out of jai], Semanb t)Or 
bem ©cfdngnilfe retten. 

To keep one out of (bis) money, 3es 
manben bie 3a^lung t>orent()alten. 

To keep out of reach, au« bem fßf» 
reid) bleiben, fiö^ in bec S^ne bellten. 

To keep out of sight, uerbergen, jtift 
oerbergen. 

To keep to, ^ten an..., ftc^ l&alten 
an . . . ; ant)alten p« 

To keep uader, im 3aume (furg, 
ftrenge, ob. ^art) galten; unterbrochen. 

To keep up, in bie «^b^e galten ; auf» 
rcd)t erbalten, unterfläicn, galten; er« 
balten , fid) erhalten ; beibehalten ; unter» . 
l^atten, Derftben; (ft^) bt^aixpUn. 

To keep up a heavy fire, MU, ein 
regelmäßige« Seuer unter()alten. 

To keep up a parade, großen ^taat 
fö^ren. 

To keep np to (ob. with), @(j^ritt 
iSiaUen mit, e« (Stnem) glcid) t^un. 

To keep within ken, nic^t au« bem 
©eitdjte »erliercn. 

Keep where you are, U^bt ha. 

To take keep, rulg*. unter feine Db^)ut 
ncbmen; ©orge trogen. 

In good keep, vulff, tt)ol)lbebalten. 

To earn one's own keep, vulg. für fici^ 
felbft forgen. 

He is her keeper, er Unterhält (ob. 
unterftögt) ftc, forgt für fte. 

To have in keeping, in «^^nben böben. 

May God have you in his holv keep« 
inp, ®ott fep mit bir, ®ott fc6ii|e bi^^. 

To be in keeping, befc^t fepn. 

By way of keepsake, jum Änbenfen. 

To keip one, cant ben ^nt Dor (Sinem 
abncbmen. 

To be in keiter, fertig fepn; wo()t 
auf fepn. 

Witfiin ken , im ©eretdS) be« ®e(td)t«, 
ju erfc^)en, ju ernennen. 

Out of my ken (ob. out of the ken 
of my faculties), über meine gd^igfciten, 
über meine S5egrtffe. 

Within a (ob. my) kenning, fo weit 
man (ob. icfe) fc^en fann. 

To be kept standing, (einen @{^ be» 
fommen. 

Account« are kept in . . . , Com. man 
red)net nac^ .... 

We kept it np all night, mir f^welg» 
ten bie gan;c ^aä)t 

Under lock and key, unter ®4lof 
unb SRiegel (ob. öerfd^loJTcn). 

To speak in a sharp key, au« (ob. 
in) einem i^oi)tn Zorn fpre^en. 

To kick a foot ball , ben fßaH mit 
bem guße fc^lagen. 



Digitized by 



Google 



Kick. 



IM 



Knock. 



To kick Bt (ob. against), fig. gegen« 
jlreben^ ftd^ geges Q:txoa% auflehnen. 

To kick ^owD 0tairB, bte ^^pt 
ij^tnuntec ftoßcn. 

To kiok op a dast (ob. a riot), Hxm 
mad^en. 

To kick «p oBe'fl beels, bt'e i$äfe tn 
bte*t>6^e febcen^ ^ixAtn ou^d^tagen^ vuJLg. 
ia'd ®rad betfen , b. t. flevben. 

Kicked up and down, ^m unb ^er 
g(n>orfen^ mixht gemo^t. 

He knows my kidney , er Wefß meine 
3Crt, wetf wie id^ Hn. 

Men of your kidaey, Beute »on bei« 
nem @$^(age. 

To kill one*8 seif with medltatioii, 
{td) ya Sobe grübeln. 

To kill (the) time, bie Seit nu^tod 
»erbringen. 

He tliat ktlls a nwa wheo lie is 
dronk, miist be killed when he is 
sober, maS man tn ber 2!run!en](iett be« 
gel^t; muf man nüchtern büßen. 

To set one's arms a- (ob. to) kimbo, 
bte 2frme in bie @eite ftemmen, ftc^ groß 
mad^en. 

Next of kin , ein naiver SSerwanbter. 

He 18 no kin to me, er ift ntc^t mit 
mir »enoanbt. 

Be kind enongh to . . • , (be so kind 
as to . . . , ob. be so kind and . . .) , ^d- 
ben @te bie ®üte ^u . . . . 

To send kind wishes (ob. compli- 
ments) to . . . , 3emanb freunbltc!^ grüßen 
talfen. 

In kind, in 97atura (ni^t in ®elbe)$ 
fig' mit gleid^cr SWünje. 

Every kind of..., allertep 3Crt/ ie^ 
bertep. 

To grow out of kind , aud ber 2Crt 
fd^lagen. 

Book of the four kings, lud, ein @piel 
harten , lud. hQ& S3u4 ^^ ^i^^ ^hniq/i, 
A^eufctöbud^. 

One of king John's men , etght to a 
handred, vulg, m winj{geö;^ert^en/ coZ. 
ein )Drco«Ädfcs«&od^. 

A king or a beggar, %\it& (baö große 
eooö) ober ^x^t^* 

To king a man at draughts, {ym IDo^ 
menfpfele) einen @tetn %wc )Dame mad^eu; 
oufbamen. 

He is gone to kingdom come, wäg* 
er ifl geftorben. 

To kiss the cup, nippen. 

To kiss one*s hnnd to..., Semonb 
einen Jtuf ober ^üfTe (im2^. eine ^ß« 
^anb ober JDu|()dnbe) zuwerfen. 

To kiss the hare's foot, tci. |U fpdt 
}um @fTen fommen, unb mit ben KIften 
fürlieb nehmen. 



The wbole kit, 3C0(e« jttfammcn; wdg. 
bie ganje (§)efd^id^te. 

The whole kit of them, bie gan|e 
0ippfd^aft. 

He has neither kit nor kin, er ^ 
meber Itmb nod^ JtegeL 

He is neither kit nor kin to m« , er 
ift mir gan^ fremb. 

To klick, «p , T^m>mß» fd^neU meg« 
greifen. 

To haTe a knack at . . . , cuSgelenit 
fepn auf. . . / faxt (ob. gef^icft) fe^n in.. . . 

To knap at, na4 ^t(OQ& fd^noppen. 

To play the knave, fd^ted^t ^anbetU/ 
betrügen. 

To knead up, uerfneten. 

To kneel down to, nieberfm'een »or. 

Knight of the post , Law ber @d(bs 
ling i^tt einem b6fen 3n>ecfe, ber falfd^ 
Beuge; lud. ber caa ©d^anbpfa^l ftanb, 
ober baran gepeitf^ mürbe. 

Knight of the blade , lud, ber @ifen« 
freffer. 

Knight of the rainbow, Iwf.^er Se^ 
btente. 

Knight of the road , iwf. ber @tras 
fenrduber. 

Knight of the^shears (tfaimble ob. 
needle) , lud. ber ^d^neiber. 

Knight of the whip, lud. ber ^tfd^er. 

Knight of the trencher, lud, ber 
grelTer, ©ourmanb. 

To knit the brows, bie ©ttme runjeln. 

To knit up , auffttüpfen 5 entwirren. 

Knobs to screw, Jtnbpfe jum @fn* 
fd^roubcn. 

Knobs to drive, Jtnbpfe jum @tn< 
[(flogen. 

To knock at the door , an W S^ür 
Köpfen. 

To knock one's head against, vxit 
bem Jtopfe fd^Iagen ober stoßen an . • . . 

To knock down , nieberfd(;(agen ober 
niebermerfen. 

Knock nre down, omn^ ftovfe^ Ster. 

To knock down for a song, iwox 
©efange auf()dmmem. 

To knock down to one in an auctioo, 
@inem in einer S3erfteigerung Q;txo(A %Vfi 
fd^iagen. 

To knock in, ^ineinfd^lagen / eni» 
fdf^lagen. 

To knock off, abfd^Iagen; obbred^en., 

To tkooek on the head , burc^ einen 
®db(ag an ben ^opf tbbten; fig. ^u 
©runbe rid^ten , rvetmi^ten. 

To knock out,^era«ö fd^togeU/ ouö« 
fd(|(agen. 

To knock onder (the table) , ft^ ^ 
monnen geben/ ben ^ür^ern liefen. 

To knoek up > auffiopfen $ aufprallen. 



Digitized by 



Google 



Xnot 



10t 



Laad-laid. 



Typ. m^fhp^ {IH IBaU«i)5 ttaffm 
To seelc ft knot in a bulrosh, «ntlö(e 

A j^arden with knoM, €^ kartet! mit 
ocrfdjtung^nen ©ecten. "^ 

Knotted, wrfloci^ten, »crwidWt. 

A knotted gArden, ein &atttn mit 
oerf^lungenen S3eeten. 

To knuw hy sight , 9MI ®efl^t (ob. 
»on ^erfon) fenncn. 

To come to know, it£fa1)Vtn. 

To let oiie know, (Smem i^u tviffen 
tjutt, @tnem wtffcn (äffen, ©tnern melben. 

To know aMittder> untetfd^ben. 

To know for certain, för gewtf 
loiffm. 

To know how, IBef(ftefb »tffen. 

1 know better «biogs , iäf btft fo 
burnm titd^t. 

He know« on which tide liis l>read 
18 buttered, €c teodf wo ®art^e( SO^ofl 
?>o(t. 

1 know every iiich of him , i^ f ettne 
i^n burti^auö; von aufen unb innen. 

A know-nothin|^, ein Slgnorant. 

It is not worth knowing, ed tfl ntc^t 
»ett^ , ba$ man e6 wef^. 

Not knowin$|f, unwtffenb. 

FacflMy -of knowing, bad (Mmnt^ip 

Knowjag-one , ber Xuögelemte. 

Knowin<2:-ones , eant bte ht^m fSMt* 
rennen burd^ bte Socfeio'iS mit ben (St^en« 
fdjaften ber 9?ennpferbe t^ertrauten/ bos 
rauf mettenben ^etfonen. 

Tree of knowtedge , ber SBaum bed 
(SrCenntntffeö (5(ute§ unb SB6feg. 

fCnowled|gre before -band , bog ^Sor« 
mtffen , bCe SSorfunbe. 

Knowledge - boic , Itid. ber Stopf. 

To my knowledge , fo »iet itJ^ weif. 

Withoot ray knowledge, o^ne mein 
»ilfen. 

How «ame yoo to tbe knowledge of 
itl »te l)aben ©fe biefeö erfa]S)ren? 

If it shonid come to be known, loenn 
e$ befannt wärbe. 

Never was known, xdt fäf) man. 

Kniickle of a leg of Teal y baö JCnie« 
fbS^ Don einem Aalbe. 

To knookle down, ffd^ unterwerfen^ 

To knub one's chops, eol. (Sititm fBtduU 
fd^eUen / col, iCopfnüffe geben. 



L. 

La! ite^el fie^e bal bal fe^tJ t)cl 
To iMe oae's labour, fi^^mml^nft 
mü^en. 



Lal>oar-loTing, orbefWtofKg. 

To labonr one, (Stnem befd^werlidy 
faEen, anliegen; i^ bur(^)»rigeln. 

To labour under bad liealth, hrdnfetn. 

To laboor ander great dtfflcnltles, 
mit grofcR Qkl^wlengBeiten |u fdmpfen 

To labour with mfghty projecta, mit 

großen Entwürfen f^wanger ge^en. 

Labourtng beast , boi 8aftt^. 

Laboured , fteif (in ber ®4reibart). 

To have Jack , bebörfeU; triebt ^aben. 

Lack-a-day! ac^! teiberl o «^immell 

Lacking but a Uttte, bepnabe/ mit 
gennger 2(tt6na^me. 

To go np the ladder to reit, eant 
ge^dngt werben. 

Bill of lading , Com. bad 6enno1fo« 
ment/ ber löerlabungöfd^elu/ Jrac^brief. 

My lady, gndbCgc grau. 

My lady countess , bte grau ©rdftn. 

Our Lady, unfere liebe gron, bie 
Sungfrau SÄarta. 

Your lady , 3(^re ^m ^ema^lin. 

Ladies and gentlemen , meine JDamen 
unb Ferren. 

Her ladyship, 3^re ®m>lben, bie gnd« 
btge grau, grduletn..., bai gndbige 
grdulein. 

Laggtng matter, eant ein ©etbrec^en, 
worouf bie ^Deportation ftelS)t. 

Land laid ap , hai S9vQ(^anb. 

A ship laid up, ein abgetofetteS ^i|f* 

Laid paper, 9ßccpx^ mit ber ©affer« 
Itnie {im d)egenfa| 9on wore ob. Tellum 
paper). 

Laid np in lavender, cmtt ;(ob. cdL 
laid on the shetO» oerpfdnbet. 

The hoiy lamb, TA. bad Bomm @k)tte6. 

Lamb-akin nien, oant bie dtii^ter. 

To be lame at a thing, unerfahren 
in einer @a(j^e (ob. ein Stümper bortn) fepn. 

At latter Lammas, auf @t.9{immerd« 
tag, ntematö. 

By land , )u ^anbe. 

By land-carriage, ouf ber (ob. jur) 

Land to, Mar. im Vngejid^t bed 
ßanbed. 

Raising tlie land, Mar. bad Sanb 1^6« 
ber (ob. nd^er) ju ©eftd^t befommen. 

How lies the land? Seacant xoit t}oä^ 
bü&rxft {td^ bte dted^nung ? toit Mt bit 
@ac^e? 

Land - bred , etn^eimtfc^. 

To make a good land-^fall., Mar. 
bad nad^ ber SSerec^nung Erwartete. 

To make a bad land -fall, Mar. ein 
anbered Sanb }u (S^eft^fte belommen. 

Laoü-hüd, Mar. at€ bem ^fd^t 
bed eottbed. 



w. 



Digitized by 



Google 



Land-locked. 



108 



Lavish. 



Land - locked , t)om 8anbe einctefd^tof« 
fen, mit ßonb umgeben. 

A land-locked harbour, etn gefperrtet 
•^afen. 

Land-Ioper, ob. Land-lubber, Sea 
eani htv fonbfhretd^er ; 8anbwunn (ber 
m'd^t jur @ee gefet). 

He is a landed man^ et beft^t Sanbs 
guter. 

To form a lane, Mil em @pa(ter 
btlben, b. t jid^ in jwep 8?ei^en ftcllcn. 

To give one ill language, @tnen an- 
fahren, fd}i'mpfen. 

WeH - languaged , Don gutem ®t^, 
berebt. 

1(1 - languaged , 9on fd^Mtem ^tpl/ 
unberebt. 

To Ian«:nish for, f^madjten nad^. 

Lank - ja wed , fd)malbdc!tg. 

Lank - »leeve , cant ber leere 2Cermel 
eine« 2Crmlofen. 

To lap about , Ij^etum tcideln , a«f- 
tt)ic!c(n. 

To lap over, überwicCetn; fatten 5 übers 
]{)dnqen. 

To lap np, aufwicfeln; überfdöIOG^nf 
fled^ten; auflegen 

At large, auöfü^rlt*, weitldufig um 
beprenjt, o|)ne 3«)ön9/ fre^). 

To talk at large, toeitldufig (vu^^. 
ein Cange« unb ein SreiteS) reben. 

To (2:0 at large, ftd^ au6bet)nen; in 
W x^z\X% Sffielt ge^jen. 

To go large, mit allen @egeln geben. 

Large wind , Mar. ber roume SBinb. 

A iark is better than a kite, \i^% 
Jtletne tft oft üorju^^ie^en. 

To be nnder the lash, unter ber 
(Sud^tO 9?utl)e (ob. ©eipeO Wen. 

To lash out, au§l)olen (wie mit einer 
5)ettfd)e) 5 /g". au€fd)n)eifen. 

To lash into, xd ^t>co<3A öerfütten, ge» 
ratben. 
^ The last bat one , ber S^orle^te. 

Last week, üonge SQSo^e. 

Last night, geftern 2(benb. 

Last of all , p aUcrle|t. 

At (the) last, jule|t, oxd @nbe, 
fdjlfejlidb. 

To the last, %{% an'6 ßnbe. 

To the last degree, \m ^)6d)jlen ®rabe. 

Of the last importance, t>on ber grbß- 
ten aBtdjtfgfeit. 

That is not lost which comes at last, 
bcITer fpdter olö (gar) nid^t. 

He has breathed hif last, er ^at'ben 
@eifl auSge^aud^t. 

He is brought upon his last legs, ed 
gel^t mit W^xa ju (Snbe. 

Last heir. Law ber Siö!ud, CanbeSs 
t)erc (tnfofem t^m in C^mangelung aUer 



anbem ®rben ble SBerfoffenfd^aft an^ün 
fdttt). 

A last of hides, ^wanjtg ^ed^er «^ditte. 

To put upon (ob. to set on) tbe lai»t, 
über ben Reiften [dalagen. 

Of late, neulidb; fürjti*. 

Of late years , feit einigen 'Ja^wn. 

But very late, nod) gcm^ neu (Don 
einer JBefanntfd^aft). 

A late autbor, ^ neuerer ®d(;nfts 
ftellcr. 

The late Mr. N. , ber feligc S«. 

Tlie lale king, ber (öorige) ^jod^felige 
Ä6nig. 

Late ripe, fpdt reif, fpdt. 

Of (the) latest, am legten, }u fpdt. 

In these latter ages , in biefen /neuem 
Beiten. 

To lattice .np> üergitternr öbergittem. 

To laugh at, über Q,tco<x^ lad^en, eö 
belachen, oerlad^en. 

To laugh outrigbt (ob. out), übet« 
laut ladjen. 

To laugh to scorir, oerlad^en/ t>ers 
fpotten. 

To laugh ft thing out , ^txd<kff ^mn 
©eldd^ter mad^en- 

To laugh in one's sleeve, tn'g gdufis 
(^en (ob. ^eimlidb) lad&en, 

To laugh from the teeth oatward, 
ge?^TOungen Iddjeln, greinen. 

To laugh at the wrong aide of the 
mouth, h«/. fc^rei^en. 

Let htm laugh that wins, bet @$lüc{s 
lid&e mbge jtd^ freuen. 

Laughed at, t>erlad^t. 

He feil a laughing, et fd^lug eine 
?adbe auf. 

To roake one'a seif a laughing stock, 
ftdb jum Starren braudjen laffen. 

To make a laugtiing stock of one, 
l^emanben j^um ®egen|lanb (jum ©ttt^s 
\i\<At ob. pr 3ielfd^eibe) beS ©eldc^terö 
madjen. 

To lannch the boat. Mar, bad S3oot 
augfe^en. 

To launch into sea. Mar. m @ee 
ftedjen. 

To launch into eternity, in \M ©wigs 
l%\t geben. 

To launch out (ob. forth), fortfd^ies 
fen, fortftrbmeu/ auSfd^weifen, fid^ auS^ 
breiten. 

To lannch into the world, tn \^lt 
wette SBclt q,z\^zxi 

To lay up in lavender, aufgeben > 
t)erfe|en, »erpfdnben. 

Lavish of, üerfdöwenberifd^ xaXt^ 

He is too lavish with bis tongne, et 
fpricftt p fre^. 

To lavish away, »ergeubeU/ »erfd^wen-- 
ben, butd^brtngen. 



Digitized by 



Google 



Lsw. 



100 



Lay. 



Gooti in law , recä^tggiKttg. 

To g:ive law to a hnre, Sport, efncm 
•Mafien ©pi'elraimi jum @ntf ommen ßcben, 
inbem man tte *&unbe etwad fpdter io6 
Idpt. 

To be at law, pro«f|trcn. 

To lay bare, entblößen. 

To lay snare», ©c^ltngen legen (ober 
ftetten). 

To lay one on th« face, @tnem WlanU 
[(j^eUen geben. 

To lafy the clotfi, ben SStfc^ bedPen. 

To lay the «tevH , ben Teufel bannen. 

To lay the dust, ben ©taub l6f(^en. 

To lav ahold , Mar, baS @^tff üom 
Janbe a^üitm* 

To lay ropes, Mar, Zaut Wlö9«t- 

To lay the com, ba6 Äorn niebers 
[(plagen (bun^ Siegen). 

To lay in order, otbtntlxäi legen, in 
Drbnung bringen. 

To lay blows, ©cj^tdge geben. 

To lay a ghost , einen ©eift bannen. 

To lay in ridges, riolen. 

T© lay taxes, 2Cuflagen marinen. 

To lay a wager., eine fS^itU maci^en, 
metten. 

l'll lay something, iä) WttU. 

"Whnt will you lay on it? waö »tirft 
bu wetten? 

To lay low, ftörjen, ber @rbe gfeid^ 
mad)en 5 fig- tobt fepn. 

Toiay a plöt, ein (5cm|)lott machen- 

To lay for an excnse , jur ^ntfc^uU 
bigung angeben. 

To lay the land , Mar. baS Zanh au8 
bem ®t^öiiU oerh'eren. 

To lay waste (ob. m min), jetft6ren, 
öenrüften. 

To lay aboat, um fidi Wtagen, um 
ft^ greifen; fi^ eifrig bewerben. 

To lay abont one, @tnen fc^tagen* 

To lay against, einwenbenj »orroerfen, 
befd^ulbigen. 

To lay along (ob. to lay flat) , ^in« 
^etfen; ausbreiten. 

To lay apart, ablegen, wegwerfen. 

To lay aside, U\) ^tiU legen, weg« 
legen; /fe. U\) ^tiu fegen; unterlaffen; 
aufqeB'en, fäf)reh la|fen. 

To lay asleep , emfd^ldfem. 

To lay at one, Einern lu^t^ wollen, 
ittd) hinein fd^lag^n. 

To lay at stake ^ aufg (Spiel fe|c». 

To lay one's seif at one^a mercy, ftd^ 
(Sinem unterwerfen, ji'd^ i^m auf @)nabe 
unb Ungnabe ergebem 

To lay away, (ob. to lay off), weg* 
legen, ablegen. 

To lay before, t)crlegeii. 

To lay by, beilegen, aufgeben; obte« 



gen; fig, Ut) ©eite feften ober legen; 
übergeben. 

To lay down , nieberlegen ; bor l)inles 
gen , (linja^len 5 alö ?)fanb geben ; j^ur 
(sjrunblage madjen, onnetjmen, bit)a\xpi 
ten ; üergteid)en ; Mar, bie @r6ße unb 
©eftalt ber ^6l«r auf bie SWatten jei(^* 
nen;^g'. begraben. 

To lay down one'« life , fein 6eben 
Ijjingeben. 

To lay down a gathering , Ttfp. Ph, 
Sagen machen. 

To lay down as a ml«, jur SRegÄ 
ma^en. 

1 laid down my clob, x6) f)aU meine 
3ed)e be^ablt. 

To lay wait for, nad&ftellen, aupouem. 

To lay forth, ^ur @(j^au leg«», auS* 
ftetten (eine ßeic^e). • • 

To lay one^s seif forth, ftd^ weitldu< 
ffg ankläffen, au^framen. 

To lay hold of, ergreifen; ffd^ p 
9lut>e maij^en. 

To lay in , einlegen ; eint^iun (goods, 
SBaaren); ouf()dufen, einfammeln, eintrat 
gen, anfdjaffen. 

To lay in one's diah (ob. in one'« light), 
®nem ^ttva^ oorräcfen. 

To lay In for, nac^ftellen, ju fangen 
fud)en. 

To lay on (ob. opon), auflegen; am 
legen, anwenben; ^ufd^tagen, fd^lagen. 

To lay on load, col berb prügeln. 

To lay on the shelf,/gr. befeitigen. 

To lay violent hands on ont^s' «elf» 
ffd) (felbft) ba« üeben nehmen. 

To lay OB to some tune, ffd^ tooxmt 
lufHg madjen. 

To lay a command on, Sefe^l geben, 
einfd^drfen. 

To lay the fault npon one, bie ©d^ulb 
auf @inen fd^ieben. 

To lay one'ä excuse upon a thing, 
pd^ mit (Stttai entfci^ulbigen. 

His heart layg on, baö ^n poäjt ifym. 

To lay open, bartegen, jeigen, 

To lay out, JerauS legen, jur ©d^ati 
legen; anlegen; anwenben, ausgeben; aufs 
opfern ; SRaßregeln nef)men. 

To lay out one'« card^, feine i^arten 
ablegen. 

To lay ont money, @etb anlegen. 

To lay a child ont, tin Äinb auöwif» 
fein, frifd^ legen, ein reine« ^emb, 2c. ant^un. 

To lay out for, fid^ bemül^yen um..., 
auöftellen nad& .... 

To lay over, öberbecfen, b^berfen, ibelegem 

T« lay to , nal^e legen , legen an ... ; 
(einem) sufeftenj fid^ na^en. 

To lay a thing to one's icfaarge , ©« 
nem dtxoüi ®<i^ulb gebem 

To lay siege to . . . , beto^em. 



■ Digitized by 



Google 



Lay. 



HO 



Lea?e. 



T« lay cltim to • . . , Xnfimi^ ^^* 

d^en auf . . . . 

To lay to heart, |u «&cr^en nehmen. 

To lay to^etlier, jufammenUgm^ ge» 
()en (tnanbec l^altm, oergtetdien. 

To lay heads (ob. wits) to^ether, bte 
^6pfe iufammenftecf en/ ft4 berat^fd^la^en. 

To lay uiider, unterwerfen. 

To lay mider obUgations, Derbüibttd^^ 
tnac^^en. 

To hiy up, t^inlt^tn, aufgeben/ oer« 
wahren; etnfammeln/ anf^affen^ erf^o« 
um txünl tteden. 

To lay up land, Canb brad^ liegen 
totfen. 

To lay one np, Qmn emflecfett $(2^ 
men ttant maii^en. 

To lay up a fleet, efne ^iotte obtofetn. 

To lay upon, beldfttgen, mit fßittm 
l^ef^örmen; auflegen, auftaben. 

Lay that up fp/ another time, fpare 
bai auf eine anbere dett. 

A hen past laying, eine «^enne, ble 
md^t me^r legt. 

To heave the lead. Mar, lotsen. 

To lead apes, JTfen am @^dnge(banbe 
fähren (fprid^wörtltd^ oon alten Sungfem). 

To lead partiea, ber Sldbelgfubrer fepn. 

To lead the way, ben äßeg geigen, 
t)oran gc^en. 

To lead a (ob, tbe) dance, t^ortan^ 
^en, üviff(ti)UtL 

To lead « sedeutary life, etn ft^em 
be^ Üeben füt)vtn. 

To lead aside (ob. .away) , <ibwätt^ 
fübren/ wegfi^ren. 

To lead by force, fd^Iep^^en. 

To lead in (ob. into), ^inetn fö^teu/ 
einfahren; sored^tweifeu. 

To lead into a mistake, }um 3rt« 
tf^^m t>erletten. 

To lead off, ahf&^vm, ableiten, be« 



To lead ob (ob* aloog), (mfüi)un, 
fe^c^xtm anlocfen. 

I will lead oa slowly, iä^ tt)ill fadste 
iM)rattdge|)en. 

To lead out, ^tnauö f^i^ren^ auiSföl^en. 

To lead out of tlie vay , irre fül^ren. 

To lead up, ouffu^iiien. 

To bave the lead, ber @rfte ^p$nf hk 
fBor(K(nb ^ben. 

To take the lead» Tüifü^tw fepn $ bte 
i^nneurS mad^en. 

T-Q take 4he lead of « ., , f^oxlomf 
men in . . . . 

Tills takea the lead of any thing 
I ever law, bag übertrifft Tiik^,, ma$ iq 
U gefe|)en. 

Leaden^hearted, gefö^Uod. 

To have the leadlng hwid, m ^9^« 
fpielen fei^. 



I ahall make hl» turn over a new 
leaf , er foU mir fc^on anberS pfeifen. 

Fall of ttie leaf, (ber ^IdtterfaU): 
bad @pdtia^r/ ber «^erbft. 

To go off with the fall of the leaf, 
Iritih cant gelfidnat »erben. * 

To league wirh, ftd^ uthinhm, ffd^ 
uerbünbeU/ ein IBunbntß mad^en mit» 

To hold ia leaguer» belagert galten. 

To apriag a leak, Mar, einen 8ecf 
befommen. 

Ue ig aa lean as a rake, er ^dngt 
nur in «f>AUt unb ^nod^en. 

To leaa agalnat (ob. to)y {Id^ an @t? 

To leaa on one'a kneei , ft4 caxf bte 
Änie werfen. 

To lean over, öber^dngert« 

To lean to..., fii^ neigen ^».*, ge^ 
neigt fe9n ^u . . . . 

To lean to in opinion, Semonbem 
be^pflid^ten. 

To lean to one*8 ca«e, ftdS) SemanbeS 
annehmen* 

To leaa upon, {Id^ an ^ber auf ^tiOQ& 
lehnen, ober ftuten^.J^« fic^ auf ^twoö 
»erlaffen. 

Lean-witted, fabe, abgcfd^macf t, t^^ftd^t. 

To leap over, über Qtxoai wegfegen. 

He is ready to leap out of hia skia, 
er m6^e uor S^euben <mi ber «laut 
fpringen. 

To take a leap , einen @prun^ tl^n. 

By leapa, fprungwetje. 

1 learn from this, t^ erfebe (terau& 

To learn wit, gefd^eiter, kluger »erben. 

We are as yet to learn, »>ir muffen 
une erfl überzeugen. 

To let by leage, öerpadfetcn, uermtet^ett. 

To take a lease of, pachten , miet^en. 

A lensh of greyhounda , eine Goppel 
(bre9) SBinb^unbe. 

A leagh of harea , brep «fx^fen. 

At (the) least, jum SBeuigflen, »es 
nioften^; um nid^ me|)r p fagen. 

Not (in) the least, im (SknngftlQ 
ni^/ burd^au$ niä^t 

Least of all, hai JfHerwenigfte. 

To play least in aight, ^ feiten 
madjeu/ SSerftecf fpielen, immer au6»et$ 
d^en, fid^ fern haitm. 

To lose leather, lud, fid(| wunb (ob. 
einen SBolf) retten. 

His slioes are made of ronniBg lea- 
ther, lud. er ift jum jDauonlaufen bereit. 

Leather - headed , vulfc. bumm. 

By your leave, mk S^xex ^laMbn9« 

You have your leare, eft fti^t S^nm 
ppen. 

Give me leave, erlauben &t mir. 

To take leave, )(b{d(fieb mäfmiü, 1(4 



Digitized by 



Google 



Lei?e. 



111 



Let 



To l«ave at one'i discretioSy Gifttem 
fire^e «£>anb ^eben. 

To lea?e (off) crying» (Utf|)6ren (U 
lixtneit. 

Thii I leave with my reader, Uif 
öbettajfe 16) htm 8cfer. 

To leave otf, öerlaffeii/ auftjcben, ah« 
Xeatn ; abfielen $ dnt)aitm, etnfleUen/ auf^ 
t)oren. 

To leave out, ou^laffen; au<fd^(fejen; 
»crpcffen 5 »ernac^tdfligcn. 

To ttirn over th^ leaves of a book, 
ein S3u^ bixt&jhi&tttxn. 

Tobacco ift leavea, SSIdttertabad» 

To lectiire on , SSorfefungen f)atten, 
(SoUegia lefen übtr. 

. . . hag led me , ... })at mi^i Det« 

To be in tfie lee, Mar, ffti^ «ntct 
bem SBtnbc beftnben. ' 

To come bv the lee , Mar. in Cep 
fallen, Dorn SBinbe abfommcn. 

To be linder the lee of the shore, 
Mar. winbfld^r om Ufer liegen. 

To go by the lee , (ob. to come off 
by the lee) , Mar, ben SBSinb verlieren $ 
flff. feine JÄed^nung bep (^ttt>a^ nid)t fim 
ben$ feinen 3n)ecf oerfebten. 

To lay a ship by the lee, Mar* bie 
©e^el cine6 onbern ÖdfeiffeS in ße^ bringen. 

To make a lee, Mar, unter htm 
SQSinbe> an ber ^öfle i()tnfege(n. 

To lee -fall, Aftir. auf bie ^dtt foJ* 
len , Dom SBinbc abfommen. 

To leer at one, @inen Idd^etnb ^tc* 
locfen, beti^cfen. 

To leer (lipon . . . > Qttoa€) , mit ei« 
ner (^e^ungen ^tene fe^en/ lofe an* 
blicken. 

To falf to teeward, Mmt, üom S&fnbe 
abfommen. 

With the left hand , mit ber linfen 
^nb , XrxiH, 

To the left , auf bie linfe Seite 5 jur 
«n!en. 

To watry witb th« left hand, ftd^ ^ur 
linfen ^anb trauen laffcn. 

He ti^s left otf all hi» fornier pranfcs, 
er fcat bie toEen «i&örner abgelaufen. 

'THs left to my di»cretion , id^ (ann 
homit ma&itti ma« id^. toüK. 

To make a leg, virfg". ffcISj beugen, H^ 
@ctt^iment tnadj>em 

To scrape a leg, vtilg*. eiiven vl^rags 
fuf mad^en. 

To stand 6n one*^ own lega, ftd^ 
feJbft ferti^elfen. 

To give leg bail and land Mcarity, 
eani ?^erfengelb bellen (b. i. ^ aud 
bem Staube im6:i^), 

To be at letoure , 9ht|e l^ben* 



To lend a hand (ob« col. to Irad as- 
gUtance), «£>ü(fe leiften. 

To lend out, au<lei$en, verleiben. 

At length, nad^ ber Hn^th lang, onS* 
fu^rlid^; enblid^, ^ulelt. 

In füll (ob. whole) length, in'Cebcnö^ 
gröfe. 

In length of time, mit ber Seit. 

To the length of . . . , hii^ na&^ .... 

I cannot go that length with yon, 
barin fann i6) Sbnen nid^t be^jlimmen/ 
idb fann mid^ nic^t fo xotiX mit äi()nen 
einlaffen. 

To go the utmost length , jum 3Ceu« 
Serften fd^rdten. 

This length , hi^ %iix^tt. 

Large lengths, grofe @tredfen. 

Length-wise, ber Cdnge naÄ. 

To lengthen one's stay, langet? Der« 
»eilen. 

To lengthen out , in W fdnge ^te^^ett. 

A lengthened vista, bie fernfd^aulid^e 
3fu§fidbt. 

To make less , Keiner mad^en , Der« 
fleinern $ fig. »entger (ob. geringer) a^ittn, 

Little less , fajt eben fo. 

Müch lesi, Diel weniger, gefd^weige 
benn- 

No lesg, nid^t weniger, eben fö DieL 

For les«, geringer, wolS)lfetler. 

To give one his lesson (ob. to read 
one a lesson), @tnem ben Znt lefen. 

I nm afraid, lest he go away, iöi^ 
befürd^te, er m6d^te »eggefen. 

To be let, ju Dermiet^ien. 

To let alone, allein laffeU/ gen>d(H?ett 
lalfen, überlaffen. 

Let me alöne for that, bäfür laf 
mid^ forgen. 

Let me be, (aß mid^ ge]()n. 

To !et blood , ^ur 2Cber lalfen. 

To let fall, fallen laffen. 

Let fall the mainsail, Mter, laf lo$ 
ba§ grofe @egel. 

Let her fall, Mar. faß Cib. 

To let fly top orer tail , ä*er^ unb 
über purjetn. 

Let tfg go, laft und (ob. >D!r woOen) 
geben. 

Let US have , gieb unö. 

l'm let to know, idüj bin unterrtd^tet, 
i(^ böbe erfahren, man ftW mir gemelbet. 

To let loose, loö laff^, befreien. 

To let (pass ob.) glip, fa]()ren t<tfl«n^ 
entroifd^en laffen* 

To let »ee, fe^en lafffK, jeigen. 

Let him «peak, laft i^ (ob. er mag) 
teb«R. 

Let me die if I know it , id^ mtll 
be« SSebed fe^n, wenn v&j eö weif. 

To let down , nieberUiffen , t^txmiix^ 
laffen/ i^inunter fd^afen. 



Digitized by 



Google 



LeL 



112 



Life« 



To let one's seif down, ftc^ ^WdU 
laffen, bemüt^igen. 

Let down, c^thtmütb^c^U 

To let in ob. into , i)tnetn (aATen^ eins 
laffen , 3ula? oerfd^affen ; etnfdjalten. 

To let off, aMoffen, toSlaffen; lo§:: 
fd^tejens oerabfdjteben. 

To let out, t)erau€laffen5 augtafTen; 
t)ermtetf)cn , t)erpadfeten, oertefften. 

To let out to use, auf 3mfen auSs 
Ictijen. 

To letter a book, ben Zitet auf ben 
Sliicfcn etne6 SSudjcö bructen. 

By letter, brieflid^, fc^nftttd^, 

To give by letters, einzeln, mä) ®es 
rabe (^eben. 

IVA. «Bon bem ?)feffcr!ud)cn fn Öng^ 
lanb, ber mit S5ud^ftaben gebacfen unb 
ben Ätnbern geroo^ntit^ bud)ftabentt)eife 
gegeben wirb. 

Tö make level, gteid^ mad^en, ebenen, 
nftjclfren. 

To hold level, jid^ tt^tUxif enreid^en, 
ju c(le!d)er ^6^e Eommcn- 

To lie level to . . . , einem ©inge ans 
gemefTen/ mit bemfetben gtefd^ (waffers 
c^leic^) , für baffetbe paffenb fepn. 

Every thing lies level to our wish, 
2Clte§ ge^t unö nad^ Slßunfc^. 
, To be upon the level, in gteid^ec 
|)6()e liefen ; fig. gewadjfen fei)n. 

üpon the same level , ßg, auf gleis 
i^em guge. 

To level a cannon, eine Äanone 
ridbtcn. 

To level at, nad^ (ob. auf) ^waQ 
jielen/.nad^ (Sttoa^ trad^ten, ftreben. 

To level against, rid^ten gegen, ik- 
Un auf. 

To level out, Geom. eine ßinie ]S)öris 
jontal üerldngem. 

To level with..., fig, ubereinflims 
men mit .... 

To level with the ground, ber @rbe 
glei^i mad^en , fd^leifen 5 auf ben SBoben 
werfen. 

To set one's seif above the level, 
pdö baruber ^inausfefeen. 

To levy a ditcb , einen Kraben aufs 
werfen. 

To levy forces, äruppen ]S)eben. 

Liable to a tax (ob. impost) , fteuers 
pflt(t)ttg. 

Liable to misinterpretation , berS02ifs 
beutung audgefe|t. 

Sach an expression is liable to mis- 
constrnction , ein fold^er 2CuSbruci^ {ann 
übel ücrftanben werben. 

Show me a Mar and TU sbow^ you 
a thief , wer lügt, ber ^ief)U. 

At liberty, fre^. 



To license a book, etn SBud^ cenftren, 
©rlaubnig ju beffen 25rucf geben. 

To llck up, auflecken, üerfd^lingen. 

To llck up (ob. over), fig. abj^u^en, 
ausfeilen. 

A lick of the tar brusb , cani (t)on 
SWulattcn) bie ©inmifd^ung üon 9legerb(ut. 

To giye one the. lie, @tnen laugen 
ftrafen. 

A lie with a latchet, eine grofe (ob. 
berbe) C^üge. 

Take me in a lie and bang me, tbhtt 
miä), wenn iö;) lüge. 

An action lies against bim, ed tft etn 
^rojjef gegen i^n anhängig. 

To üe at one, @inem anliegen; (Stnen 
beldftigen. 

To lie at the mercy of..., ai>f)&a^ 
gen üon... . 

To lie,by, ftiUe liegen; öor 2fnfer 
liefen. 

To lie down, liegen, rul)en, fid^ me« 
berlegen; im ®rabe ru^en. 

It lies me in a great deal, e§ fommt 
mir l)odö ju fte^en, foftet mir üiel. 

To lie in one's way, fig. im fSegc 
ftel)en, l)inbern5 fbnnen, bte ®elegenl)eit 
ober SÄittel ijiaben. 

To lie in wait for one, @inem aufs 
lauern. 

ril do what lies in my way, td^ werbe 
mein SWöglic^fteö tijiun. 

As niuch as in nie lies, fo Dtel an 
mir liegt, in meinen Ärdften fte^t. 

To lie to , Mar, bestiegen 5 öor 2fn!cr 
liegen. 

To lie under, unterworfen fepn- 

To lie nnder an Obligation , eine SSers 
binblidjfcit auf ffd^ l^aben, ju @twa§ »ers 
pfltd^tet fei)n. 

To lie undef cover, MiL t)on S3attes 
rien gebecft fepn- 

To lie under the sea , Mar. bepm 
SBepliegen fd^were ®een (b. i. SBeffcn) gegen 
ba§ ©d^iff bekommen. 

To lie upon, befd^weren; brücfen. 

To lie upon one*s band» , @tnem auf 
bem ^alfe liegen. 

To lie with the fatbers, be^ ben Ißds 
tern (b. i im ®rabe) ru^en. 

1 had as lief go as stay, XÖ9 ge(ie 
eben fo gern alö tdft bleibe. 

In Heu of , an ^tatt. 

For life, um'6 £eben; auf Sebendjett 

Trough all life , bur^ hU gan^e bes 
lebte 9latur. 

(As) iarge as life, in Sebenögrb^e. ^ 

To the life (ob. by the life) , noc^ 
Um 8eben. 

To gl ve life to, beleben. 

To keep a heavy life at one, (Einern 
immer in ben Ot^tm liegen. 



Digitized by 



Google 



Life. 



HS 



Likelibood. 



He kept a heavy life with me, et 

mad^te mit b<id treiben fauer; (drmte ent« 
fe^ttc^ mit mir. 

To give life to, beleben. 

To know life» eant alle Tivttn t)0n 
SBetrügereoen auszuüben n>iffen. 

Still life, tte fSftalm^ leblofer ®e« 
genftdnbe/ ba$ (^anbgemdlte. 

He is lifeiess that is faoltie«s, fein 
8ebenber tfl o^ne S^ler. 

To lift at a thiog, an dtwod ^eben/ 
es lüften. 

To lift ont, Typ. au^b^^^n* 

Toliftup, erbeben/ erb6bens T^. 
otiglegen. 

To lift np with pride, ftol^ maä^m, 
aufblafcn. 

To lift ones band Tob. one's elbow) 
to one's head , vulg, ubermdßtg trinken. 

To give (ob. lend) a lift, beben ^ auf^ 
lieben ;>2^. auf-, ^txanis, ac b^lfen; ein 
S3etn ftellen^ ^intaatl^m. 

At one lift, auf ein SRal/ vulg, auf 
einen ^ub. 

To heip one at a dead lift, (Stnem 
aus ber ^oti) 1)tlftn. 

He hafl got a great lift, provine. et tft 
toU, b. l betrunfen. 

To make light (acconnt) of (ob. to 
set light by a thing) , Otttvai gennge 
fd^d^en, ftd^ 9ltcbtö baraud mad^en. 

If yoa doD^t think light of it , n>enn 
€^te eö f&r ratbfam ^oXUn, emftltd^ 
meinen. ' 

Ught lipon the hand , (pon ^ferben) 
leid^tmduliö. 

To bring to light, an'ö 8td^t bringen. 

To stand in one's own light 9 jtd^ 
felbft im Siebte fteben. 

To light of (ob. from) a horse, Dom 
^ferbe Äetgen. 

To light on (ob. npon), treffen/ an« 
treffen/ finbm, auf Qtxoa^ ftofen ober 
fallen/ ^txati)m*i wiberfabren/ begegnen. 

To give light tof erbetten. 

To light a candle, ein tOit an^ünben« 

To light (np) a fire, geuer anmos 
i^tn, etnbei^em 

To light up , erleudbten. 

A cnrse light upon him, ein gtud^ 
treffe tbn« 

To lighten a sliip » Mar. m ^iff 
Ibf^en/ Itd^ten. 

To talk lightly, unbefonuen rebeu/ ed. 
tn'g @elag btnetn fd^n)a|en. 

Lightly come, lightlj go, mte ge< 
loonnm/ fo verronnen. 

Lightness of the head , ber 2Cbertt)t|. 

Like.as if, gletd^ atö n>emi/ aU ob. 

Such like, bergleici^en. 

In Uke manner, auf gletd^e SOSeife/ 
eben fo. 



Lik« m man, mie ein ^cam, mdnnlic^. 

Like a gentleman, Domebm/ anftdnbio. 

He did like hlmself , er b^nbelte fet« 
ner wurbtg. 

Nothing like, fetneömeged. 

Nothing like so tall, be^ wtittm nidftt 
fo lang. 

There is nothing like tra?elling, 9l{(j^t$ 
gebt aber ha» d^etfen. 

The like, beSglei^en. 

He has not bis like, er ^at nid^t fei« 
ne€ ©leid^en. 

They are not like of force, fle ffnb 
ftd^ nid^t ^ewad^fen. 

Somethmg like, ungefdbr n>te. 

Tis something like it, H ift faft fO/ 
ed ftebt banadb «uö ) ha^ l^it ftti^ f)bttn. 

To give like for like, ©lew^e« mit 
©letdbem »ergelten. 

This IS something like^ bfefe^ ge^t 
an, tft letbltd^. 

I never saw the like , nie fab id(| €U 
mag 2(ebnltd^eg/ fo @tn)ad fft mir nodb 
ntd^t Dorgefonuneu/ eö tft unerb6rt. 

Like will to like (ob. like loves like), 
(S^letdb unb ©leid^ gefeilt ftcb gem. 

Like master, like man, (ob. like 
Cover, like cup), »ie ber »&err/ fo ber 
Stntö^t, coU mte ber ^tvv, fo b*g @(efd^frr. 

'Tis like enough , eö tft »obl glaub» 
ItA/ U fddetnt faffc fo. 

To be like, nabe boran (im Be« 
griff) feprt. 

He is like to die, er n^irb »o^l 
fterben. 

I was like to be killed , idj^ mdre 
bek)nabe get6btet »orben. 

Yoa are not like to see me any 
more, ®te werben mtd^ (mobO fd^tt^erltiQ 
wteberfeben. 

I had like to have forgot it, iö) Ifidtte 
H be)E)nabe Dergeffen. 

How do you like it? mte gefdllt eS 
3bnen? 

I like it well enough , eö gefdllt mir 
febr/ iäi bin bamtt mobl aufrieben/ eö i9 
nad^ meinem ©efd^macfe. 

Such as you like, nad^ S^rem ®e« 
fd^madPe (ob. SSelieben). 

He is like (ob. likely) to do well, 
er ftebt mir aud/ atö mürbe er feine 
^ai^t gut madben. 

Is your business like to take effect? 
mtrb SSivt &a6;jt »obl gelingen? 

To hke of a thing, Gefallen an ^U 
mad finben/ ed billigen. 

That is not well liked of , ha» ift 
ntd|t beliebt/ mtrb ntd^t genebmiget. 

John likes Dolly, ^am€ ^t ®rets 
dS^en gut^ 

In all likelihood , febr ma^rfd^eintldbi 
oller SlBabrfd^etnlid^feit nad(). 
8 



Digitized by 



Google 



Likely. 



lU 



Ure. 



It ig likeiy to (ob. we ftre likely to 
haye some) raln, t9 f^dnt ald toottte 

Very likely it may be so» Ii>0^rf4|nm 
Udj) tfl ed fo. 

Besotten in bis father^s likeness, fcts 
nem 83ater fprectienb ä^nliö:}, col. »ie 
aus bm 2(ugen gefd^nftten« 

To get (a) liking, Cuft gewinnen. 

1 have (a) liking to it, eö gefdltt mir. 

To take a liking to , Gefallen an QU 
wci$ flnben. 

To your liking, nad) S^tem ®ef(i^macf . 

To create a liking, ftd{} defdlttg ma^zxu 

Upon liking , auf SÖerfud). 

His finge» are lime-twigs, vulg. n 
madit frumme gCngei;/ b. i. föe^tt. 

Liiiputian library books, /am. fleine 
Jttnberbüd^er (m ©ebe^). 

Limb of tbe law , eant bec fd^led^yte 
(ob. mnttU) Vboofat 

To give more lunit. Com. mt^X &pitU 
vamn acben. 

He lias a limp in bis Walking, col. er 

A line of monntains , etne ©ebirads 
fette. 

Line of condoct (ob. Kne of life), 
bie 8ebendn>effe, 2(uffü$run9/ ba$ SSerfa^s 
ren^ bte S^etfa^cund^art. 

Line of life, 1. bie SebenSltnien (in ber 
«^onb) $ 2. vid. oben. 

By line, nad^ bec G^nut. 

I shall drop you a line, idf werbe 
3()nen fd^reiben. 

By your lines I learn , aud 3^vcm 
IBrtefe erfeje idft. 

To keep in the line, Mü, ^dititt 
(galten. 

The line tnrns ont, Mil. hU Zxuppm 
Derldn^em Itdfi in eine 8tnie. 

To break the line, Mil. ben S^nb 
Aber ben Raufen »erfen. 

To line hedge», See, Mil. S^ruppen 
Iftinter «^ecfen, zc pofHren. 

To line one*0 seif with hope, fam. 
f!4 mit »Hoffnung ftdrfen. 

To line one*8 pnrse, fam» Einern ben 
»eutel fpicfen. 

A man well lined, ein t)etm6denber, 
reid^ SÄann. 

In a lineal descent, in aeraber 6inie 
(ber 2fbfunft). 

To linger after, nad^ (Sttüüi fd^mod^« 
ten / ftd^ Mttaö^ ^ti)nnL 

To linger out one*s days , feine Sage 
t>er(ätttntem. 

The parUz-vinu lingo, cani bU fram 
}6f!fd^e Gprad^^e« 

Lining of a sali» Mar. bie IBecboppes 
litna etneö ©egeU. 

To tip the lion, tani hU 9(afe breit 



brAtfen (iiibem man ben SXtm^ mtftfff t 
unb gleidbfam ein 86wengef!d^t bilbet). 

To patch a fox*« tail to a lion'a sklo, 
eant mit (^ift unb (BttocAt in SBerfe gelben, 
(ob. Hft gebraud^en / wo bemalt nid^td 
bilK)/ ^^T^ SudS^dbalg anhieben. 

To flbow the lions and tombs , conf bie 
Drtimerfwürbigfeiten geigen/ ben Cicerone 
mad[)cn. 

T see tiie lions washed, eant in ben 
»prit fd^irfen. 

To make a lip, badfO^auC^ie^en; hai 
SO^aul f^änqtn, 'fd^moUen. 

To part with dry lips, ungeföf t (b. i. 
ungerührt) fdfjeiben. 

His hoiiour is lip-deep, er f&^rt bie 
(Sbu bloö im ^nnU. 

In liquor, betrunfen. 

To liquor boots, ©tiefein einfd^^mteren. 

Ltstless of . . . , forglo$ um . . . . 

To enter the lists, in hit ©d^ronfen 
treten. 

He lives as he listSy er lebt nad^ fei^ 
nem (Gefallen. 

At a litter, auf einen SBurf. 

To make a litter, TCKeS l^erum (ob. 
umber) werfen. 

Not a little , nid^t wenig. 

A little wliile, ein SBeildQen. 

A little one, m !(eine< Ainb. 

Te little ones, bie JCleinen. 

Little less, fa|l eben fo. 

For so little a matter, fßr fo eine 
Äleimgfeit, SBenigfeit. 

By litUe and littie (ob. little by üttle), 
nad^ unb nad^« 

Little or nothing, Sl^enig ober ^i^H» 

Drawn in little (beffer— in minlature), 
in 9){iniatur. 

(N)ever so little, aud^ nodb fo wenig. 

Many a little makes a mickle, t)(el 
jtbrnd^en madben einen «Raufen. 

ril li?e a bachelor, {d|^ bleibe ein 
Sunggefette. 

To live to See , erleben. 

Most 1 live to see, muf id^ boS eti 
UUn, 

He is as good a man as lives, er if 
ber befle ^enfd^ t)on ber SS^elt. 

To live (beffer lead) a lewd life^ tbx 
wufleö 8eben fübren. 

Live while you live > ^enief e wd^renb 
bu lebft. 

A ship that will live in any sea, 
Mar. ein ^xf[, hai in jeber ®ee au^b^ 

High-lived , mobifd^ / Domebm. 

I^ng-lived, lange lebenb $ lange bauernb. 

Low-Iived, niebriQ/ gemein. 

Shorfe-Iived, Don hxcüv tbCMCt* 

Where does be HveY wo wo^nt er? 

To live by one's work, Don fetner 
2(rbeit leben. 



Digitized by 



Google 



Ltre* 



115 



LoBger. 



To live on (ob. npon) one's income, 

üon fetnen (Stnmnften (eoen. 

To live OD (ob. npon) herbs aad roots» 
twn Jtrdutem unb Sßur^eln leben / ^öf 
bat»>n emd^en. 

To live oat, überleben. ' 

To )ive to a great age y ein ^o^ed 
Älter ecretd^en. 

To live np to...» mdiUhm, Qtmäf 
leben. 

To live with one, mit QStnem (eben 
ober umgefien. 

To make (ob. earn) one's livelihood, 
fetn Äuüommen i^^aben. 

The wbole livelong day, ben gongen 
(coL gefd^lagenen) Zo^. 

He is a lively image of his faÜier, 
rc tft bad leibhafte @benbtlbfetned$BatetS. 

A goodliver, tin tugenb^aftecSKenf^); 
ein wobl^abenber fO^ann* 

A bad liver» tia Safter^after. 

The loBgest liver , ber Ueberlebenbe. 

To keep horses at livery, ^kt^ 
))ferbe Rillten. 

To receive livery, Law öbetne^men^ 
in SSeft^ nel^men. 

To 8ue one'8 livery. Law bte Ueber« 
^aU ererbtet 8elS)ne nad&fud^en. 

To be (stUI) in the land of tiie li- 
v|n?, unter ben 8ebenben (ob. nod^ <m 
Seben) fej^n. 

To make m living, fein 2(u$!ommen 

She gets her iiving by..., f!e emdl^rt 
ftd^ mit.-, (ob. t)on««.). 

He has bis load , col er ^ot fd^wer 
flelaben, b. f. er tjl betrunfen- 

Loaded dice, auf einer ^titt befc^merte 
SS^ürfeU 

A loaded whip, eine ^eitfdbe/ bte am 
(Srtfe mit S3le9 auSgedoffen ijl. 

To be loading for . • • ^ Com, in Za? 
bung liefen m^ .... 

Loading for this place. Com, in Sa« 
buna auf bier. 

To be in a bad loaf » eant äbel bo« 
ran fe^n. 

Half a loaf Is better tban no loaf, 
(e$ ift) beffer (Stv^ai, atö gar 9ltd^td. 

To put oat to loan, audlei^en. 

I am loath to do it, idj^ tfyuz ed 

Tm. 
loatfae it , ed etelt mir (ph. i^ e!ele 
mtd^) baiDor. 

Sugar in loavea» Com. Sucfer In 
S3rob(t)en; fine loaves, feine S3rob(t)e (auf 
ben ^bäifUtt &xab raff^trter 3u(fer). 

Under lock aod key, unter @d^lof 
unb Spiegel/ oerftd^loffen. 

Upon the aame lock» auf dleid^em 
gufe. 



I bave him at a lock , idi (obe Ü^n 
(auf ber fd^wdd^ften &tiU) gefaf t. 

He stood a qneer lock, eö.ftanbmifs 
lidb mit tbm. 

To lock in , einfc^ltef en. 

To lock out, auif^tie^en^ audfperren. 

To lock up, jufd^liefen, öerfalie^en 5 
Tup. T. hit Sorm pfd^rauben, f^liefen. 

To iodge bimknotea in a pocket- 
book, Slonfnoten In eine SSrieftafd^e 
ftecfen. 

To lodgea credit, &c. vMi.Credit, @.43. 

To lodge informatton, SSerid^t aU 
ftatUn, eingeben. 

The corn is lodged, ha^ Aom (ft 
eingefa|)ren. 

To take lodgings, 1t<^ etnmietben. 

Hi8 loftiness, feine <&ot)eit (SSttel beS 
©roffultans). 

To fall (ob. go) to loggerfaeada« ftd^ 
baloen. 

To loll npon a bed, {tdft im SBette 
Jlretfen/ ber Btut^t j^flegcn. 

To I0II out ooe*« toogue ( — at one), 
bie 3unae (erauS iän^tn laffen^ ober 
]()eraug Itrecfen (Semanb anblefen). 

To have been playiog at lotl-tongne» 
cani bie ©peid^elcur üb^anben IJiaben. 

To go to one*8 long home» in bte 
Qttoigfttt ^thtn, f^erben. 

'Tis as broad as 't is long, eö ift 
2CKed (Sixa^ 

To draw the long bow, mit bem gro« 
f en !02etrer fd^neiben. 

Long bills (bilU at long dates). Com, 
lanae äßed^fel (b. i. SlBe^fel auf lange 
^iqt). 

Ere long, in ^r^/ haVb. 

Long ago (ob. long since), t)or tan« 
ger B^t, 

AU this (ob. the) day long, ben gon« 
im Sag über. 

All my life long, mm ganzes 8eben 
(){nburd(}^ fo lange td^ lebe. 

I thlnk it long, hi^S^it wixh mix lang. 

As long (ob. so long) as, fo lange ali. 

At the long nm, coL am ^be, 
enblid^. 

Long wished for, langerwünfd^t. 

He knows the long and the sbort of 
it, er weif e6 auöfü^rltd^. 

It is long of you, not of me, ed iji 
betne/ nid^t meine ®d^lb. 

To long for, ob. after..., Derlon« 
gen/ f[4 f^^nen nad|^ QttwcO, 

1 long to know , eS «verlangt mid() ju 
(ob. id^ mbd^te gern) wiffen. 

Long winded, einen langen 2Ct$em 
liabenb/ fre^ atbmenbf^. üi bie Sdnge 
gebogen / langweilig. 

1^0 loqger, nidSft Idnger; tdöit mei^r. 

No longer (ago) than., erfU 
8* 



Digitized by 



Google 



Longer. 



11« 



Lose. 



A loBger date after . • . , Idtt^ete 3^ 

No longer pfpe na longer dance, 

fKcibt baö Äinb, fo tft bte greunbfdbaft 
ju Cmbe. 

To spring tfae loof , Mar, ba9 €Sd^tf 
tiabe an ben SBtnb bringen. 

To loof into a barbonr, Mar, bt^t 
be^m SBtnbe in efnen «{>afen fegetn. 

To loof ( — np), Mar. <m benSßüib 
bringen. 

To look at, onfei^ien. 

To look all wonder, f!^ fe^t mum 
bem/ col gro^e TCugen ma^en. 

To look like , dbnlfdb fe^en. 

To look big, 1td9 t>ru|len. 

To look as if one could not say boh, 
au^fe^en, als !6nnte man ntd^t brep 
idblen. 

To look black , jömen. 

To look as black as a fnneral , fim 
fter ausfegen; 'cot ausfegen wie neun 
9){etten böfer Sßeg/ ober wie fteben SS^o^ 
(i^en SRegenwetter. 

To look silly > bumm ausfegen. 

To look one*8 head, vvlg. @inen 
laufen. 

To look in upon one, Semanb einen 
funen SSefud^ mad^en. 

To look out of conntenance, burd^ 
©lidfe üerwinren, entmutbigen. 

To look out for..., ft(^ umfe^en 
tidfii . • . • 

To look great, tin grofeS/ (ttU^) 
TCnfe^en i)ai>m. 

To look abont, ftd^ umfei^en; Haft 
^üUn, ftc^ t^orfe^en. 

To look after, nad& (ob. auf) etwa« 
fe^en / e§ beobad&ten , in Äc^t nehmen, 
|)üten; ©orge tragen; fud^en. 

To look back, jurötf fe^en/ Jid& um? 
feisten. 

To look back upon, erwdgen. 

To look down, nieberfel^cn 5 öerad^s 
ten ; mit ©tiefen nieberfd^togen. 

To look for, fuc^enj erwarten / ent« 
gegenfe^en. 

To look into , ()tnein fe^en ; unterfu« 
ü^tn, erwdgen; prüfen; genau beobad^ten. 

My Windows look into tlie street, 
meine genfler ge^en in hi^ €5trafe, 

To look on (ob. upon) 9 anfe^cn, j^u* 
■ feQen, auf ßtwad fe()en; gaffen ^ ad^ten, 
fd^d|en, boför boUen. 

1 look upon it as a grcat hooour, 
x6i i^üitt eö fihr eine groge C^^re. 

To look over, burd^fel^ieu/ burd^gel^jen. 

To look out, ^inauö fe^en; wad^en, 
fpüren; fud^en. 

To look out for remedies, ^^ nadft 
^ölfe umfe](^Q. 



To look to , crbßc!en ; borauf fe^en, 
^ufe]!)en , in 2Cd^t nehmen. 

To look np, auffegen/ in bie^b^e 
fe^en. 

To look up to one, ^uf @inen (at$ 
ein SRufter) fc^. 

To be oa the look-out, auf ber Sauer 
lieaen. 

To keep a good look-out, ein tt>ad^ 
fameg 2(uge i)ahm , fld^ wo^l t)orfe^en^ 
wobl audgud^en. 

Looked for , erwartet. 

Not looked for, unerwartet. 

lil looked, übel auSfe^enb. 

Well looked , gut auSfel^^^b. 

f o be looking np , Com, im Steigen 
fe^n (t)on greifen ber SBaaren). 

That ship looms a great sail , Micir, 
biefeö @d^iff fi^W fe^r grof au«. 

She looms large after tlie wind, Mar, hCi$ 
®d^if f^ietnt m^ SBa#ag«winb ^u fegein. 

The looming of tbe land is bigh 
aboTe water. Mar, h<i& ZoxiJb ^iQt ftc(| 
^0* über bem SBaffer. 

To loose a saiK m <Segel lo« mad^en. 

Tohangloose, fd^laf ^dngeU/ fd^leppen. 

To let loose, lo« laffeu/ in grep^eit 
fefeen. 

To get loose 9 ftdS) lo« ma4fen/ lo« 
fommen* 

To grow loose, to« w^hm, lieberUd^ 
werben. 

To stand loose, entlebtgt fe^n. 

To give a loose to one^s Indignation, 

feinem Unwillen Cuft mad^en. 

A. few loose sbillings, einige etn^lni 
©d^ittinge. 

Loose money, f leine« (Belb. 

Loose musick, 9loten in lofen {c'b, 
einzelnen) JBldttem. 

Loose papers , einzelne jerfhreute ^oi 
piere. 

My Lord, ^Hovh, gndbiger «&eer; 
vulg, ber SSudRid^te. 

In the year of our Lord, im 3a^ 
nadb S^rifli ®eburt. 

The Lord's day, ber ST^g be« ^(xaif 
Sonntag. 

The day of tbe Lord, ha^ ifmofit 
©erid^t. 

The Lord's prayer, ha^ SSatersUnfec 

The Lord*s house,&c. vid, House, &JS2. 

Lord bave mercy upon us, <&err 
erbarme bid^ unfer (t)ormal« bteVuffdb^ 
auf SSbüren Dor «^dufeni/ worin bie yejjt 
wütbete). 

To lord over, befierrfd^em 

Your Lordship, ©w. »&errltd{|lett (oö 
Stitel eine« Sorb« ober 9Kd^ter«). 

To make one lose, Cföien um <Stwa« 
bringen. 



Digitized by 



Google 



Lo9e» 



11t 



Liunbering. 



To lose Company at sea» j{(j^ t)Oll tU 

xm ^ont)09 trennen. 

To lose one's debts, nnbesa^tt btdben. 

To lose groimd, meinen. 

To lose leattier, vulg. |t4 euten S(Bolf 
(Stten. 

To lose sight of , auö Um ©eft^t 
MTlteren; oui bem 2Cu9e lolT^/ oers 
naiblafUtd^n. 

To lose one's sonl, erharren. 

To lose one's way, {t^ Derirrcn. 

To lose one's lon^ng, feine SSönfd^e 
nt^t ecfitUt feij^^ umfonft oectongen ober 
iounf(^en« 

To be (ob. to come off) a loser, 
oeclteren/ oerfinelen^ etnbüfen. 

A losing bargain (ob. concem), ein 
«&anbe( (ob. eine @ac^e)/ wcht^ man 
wrliert. 

To go (ob. to come) by the loss, 
Sd^aben leiben. 

To be at a loss, in Ißerlegen^tt fe^tt/ 
ntd)t unfen wit, ober wad man tbun foU. 

He 18 lost, er tjt t>erloren/ ^u (S^runbe 
flmd^tet. 

She is lost to all sense of shame, fte 
^t feine @d^am me]()r. 

Betterlost than fonnd, boran tft nid^td 
«erloren. 

AH is not lost , that is delayed , t>er« 
f^obm tft nid^t aufge|)oben. 

There is no love lost betwixtns, wie 
bu mir, fo idj» bir. 

Lost strains, regeitofe Skrfe. 

To cast lots , Joofen. 

To draw lots, bie Coofe ^ie^ien, toofen. 

By lots , na^i Um Coofe. 

la lots , Com. in ^actim. 

It feil to my lot , ed toixvU mit in 
2^ctt, ftel mir ju. 

To pay scot and lot, Steuern unb 
®oben geben 5 bep »&eUer unb Pfennig 
(ober 2Ctte§) i>^ai)Xm', joc. (Kt Scfig.) 
^ äed^e beja^len. 

To lounge abont, ^tvixm (vulg, auf 
^ faulen lßäterif)aut) liegen. 

To lounge out, öerfautenjen / »ertrS« 
tetn (Uz Mt). 

He will itever loose a grey head of 
bis own, wdg. er wirb nt^t alt werben. 

My love, mein ^ni^m, ©d^dld^en. 

Love of one's country, hu S3aters 
lanb$iiebe. 

Love for love, bie Gegenliebe. 

To send one's love to...» Semanb 
f^unblitjb gtuf en laffen. 

For the love of God, um &OtU^ 
»iUen. 

For love or money » fär ®elb Unb 
gute SBorte. 

la We, uerliebt 



To be In love, (— . with one, in eine 

9)erfon) »erliebt fepn. 

To fall in love, t^rliebt n>et:beis. 

FaUeu in love, verliebt, ool. anges 
brannt. 

Out of love, überbräfitg, feinb. 

To make love to one« iiö^ (um ®ne) 
bewerben. 

To love miscbief , fd^abenfrol^) fepn. 

Love me little and love me long, 
liebe mic^ beftdnbig. 

Love me, and love my dog, liebft 
btt mf4/ fo liebjl bu au(j^ aik^ bad 
SJ^etnige. 

He, loves theo well wlio makes tbee 
weep, wen ®ott lieb f)at ben ^u^tiget er. 

Love will creep where it . cannot go, 
ber ^the ifl 2CaeS m6glidö. 

Love and a cough cannot be hid, 
^che unb ber «Ruften laffen ftc^ ntd^t 
Derbergen. 

J^oving kindnei^s, hU Eiebedl^ulb. 

To bring low, herunterbringen 5 bes 
mötbigen. 

To be low , ^eruntergefommen fepn. 

As low down as Abniham's time, bi& 
in 2Cbra^am6 SdUxu 

In a low voice, mit leifer ^ümme. 

His reputation begins to run low, 
fein Btnf fdngt an ^u ftnf en. 

To Iower milk with water, ^ild^ mit 
Slßalfer uerbunnen. 

To Iower the flag, bie Slagge ftretd^en. 

The Iower empire, ba$ fpatere (grie« 
d^ifdje) Ättiferrei(j&. 

The Iower house, vid, Honse @. 92. 

Low-lived, niebrig, gemeim 

AU nature wears a Iowering counte- 
nance, t>iz ganje ^atnt fiebt büfter auS. 

A loyal horse, ein gutabgeric^teteö/ 
geborfameS. |)ferb. 

Lnbber land, iurl. @d^laraffenlanb. 

Lucid iotervals, ber <Sd^immer bed 
S^erftanbeS/ bie lid^ten 3n>if<^enrdume (eis 
ned gieberhranfen ober SBa^nftnnigen). 

Good,luck, ®lü(f. 

111 luck, Unglöcf. ' 

Luck for the fools , and chance for 
tlie ugly , je drger ber @tri(f (^ij^elm), 
ie (befto) beffer baS ©lud. 

Lttckily for me , ^u meinem ©lucfe. 

Lucky hit, ber ©lücEöfatt. 

O Lud, vtdg. aö:^ «^err 3emtne. 

To lug out , burl t>om Seber lie^tn. 

l'il lug thee, idii ^^^^ ^i^ ^^ ^^n 
iDbren Raufen. 

To give one a lug, Q^intn be^mOl^re 
jupfen. 

To lull a sicep , einlullen , einfingen/ 
einfd^ldfem/ berubigen, pi:92ube bringen. 

A lumberlng crash, m fd^werer 
@4lag. 



Digitized by 



Google 



Lump. 



118 



Make. 



By die itimp, im ®an{en, it(m^a\ipt, 
eol. im dlummei. 

Jn tfie lä&ip , (n IBaufd^ unb IBo^en. 

All in a Iitmp , ^fammen auf dnem 
SBrcte. 

To «ave the lorch, fiii geaeit tJen 
SRatfci^ flc^ctn, att$ bem aÄutfd^c tommen. 

To leave ooe in tbe Inrcli, G^en hn 
&ti^ (ob. in ber 9lotW taffcn. 

To lie upon tb« lurcb/ auf ber Bauer 
fepit/ auf ^ttoa^ lauern. 

Lurcbed , SWatfd^ werben. 

To last after , naö^ @tn>a% gelöfhn. 

A lusty blow, ein berber ©tretd^. 

A Injuriant way of speaking , bie 
wortretd^e/ blöi^enbe iBerebfamfett. 

Lydford Law, t><t^ ftjbforber Bt^tt 
First bang and draw 
Tben bear tbe cause by Lydford Law, 
<rft Hngen, bann rtd^ten. 

In lying, Mü, bte ?>ojlett fftnerlfiatb/ 
out lying, bte |)often aufer^alb ber ©er« 



M. 

To be mabbed \sp, wäg. f(^lump{g 
geftetbet, fd^otteria. 

Mac Adam's road, nwä, ente ^ouffee 
(na^ bem (^rftnber genannt)/ wobep bie 
steine burd^ einen BlinQ oon ungefähr 
14 3oS[ &xhit getrieben/ unb bann in 
2Ä6rtel etngerannnt werben. 

A macaronick poem, dn macoroni« 
f^e« (b. l ein fd^ergi^iafiteö/ mit nicbrigen 
S356rtem, mit lateinifdj^en önbungen/ 2C. 
untermtfc^teö) ©ebidSit. 

Upon tbe mace, cant auf ^rebit/ coL 
<mf |)ump. 

Like mad, wie ein S?afenber. 

To run mad, toll »erben. 

To be mad for (of , after, ob, npon) 
a tbing, ganj toE (ob. erpid^t) auf 
(Stwat fe^n. 

Mad witb joy, i>or ^reube auf er ftd& 
fe^n. 

Mad as a marcb-hare, vtäg, fud^ömilb, 

To nm (a<-) madding after ,., , «'vj^* 
wie toll/ npiöit fepn auf.../ gefd^oflen 
fepn In . , . . 

He made me do tbis, er ^^t mvc baS 
gelSieifen. 

Yoa are a made man , €$te flnb ge« 
borgen; ein gemad^er ^am, S^rOrnd^ 
ift gemad^t. 

Made up» audgemad(|t$ accommobtrt. 

Made up clothes , fertige (jum ©er« 
lauf g^mad^te) Jtleiber. 

Made vp of . . . » befleißen auS . , . . 

To correct the magiüticaty tfyoa^ 
jOottenbeted uerbeffern moUen. 



Her nalden aame Is N. y fle ffl eine 

gebome N, 

Mailed up, eingerollt/ eingefc^nört. 

A maim in bistory, ein «^auptfel^ler 
in ber ©efd^id^te. 

Tbe mala of tbem , Ui 9){eiften t>on 
i^en. 

As tp die main, mod ba< ®an^e be^ 
trifft. 

lo tbe maln, im @runbe/ überhaupt. 

Upon ttie main , am C^nbei 

"Witb roigfat and raain, mit aEer ^aä^t 

Ttie tide makes , hit ^ntt) tritt ein. 

To make as if..,, fld^ fttUtn, aU 
mernt.« « • 

To make bay , .f>eu mod^en. 

To make a man, Semonbe« (SHücf 
grönben. 

To make fair weatber, Semonben 
burd^ &ifmä^eitr)m in gute fioune bringen. 

To make law , Law feine 9)flidbt er» 
^ea. 

To make nice, @frupel ntad^. 

To make means, burd^ ^nftgtif e }U 
&ttoa€ iu gelangen fud^en. 

To makearrangements, 2Cnflalt treffien. 

To make merry, ftd^ l^eluftigeU/ Ott 
einem gefte Zf^i nei^men. 

To make a board, Mar, dam @(mq 
bt^m Sahiren maä^tn. 

To make tbe port. Mar« ben «gofm 
erreid^eu/ einlaufen. 

To make foul water , Mar, mobern. 

To make aail, Mar, mel^r ©egel be^» 
feften. 

To make sme of, fid^ üergewiffem j 
aU gewif Uttadittn^ genießen. 

Wbat make yott bere? mod f^tt 
®te ^ier^er? 

To make ready, T^. lun^Un (tbe 
form, bie gorm). 

To make a pen, eine geber fd^neiben. 

To make a speecb, eine 9tebe balten. 

To make use of..., €(ebraud9 mo« 
d^n t)on.»./ benu^en. 

To make gain of..., an ober be^ 
®txoa& gewinnen. ' 

To make notbing, ^i^H auSrid^ten. 

To make money of . . . , QtwctÄ ^U 
©elbe ma'd^en. 

To make a tbing another man^s, SU 
toa^ öerdugem. 

To make an assignation to one, fö 
nen woifiiu bejletten. 

To make a loss, einen SBerluft Irften. 

To make aaswer, antworten. 

To make excnse , ftd^ entfd^ulbigen. 

To make abode, wol^in iHl^n, ft^ 
anfdfftg mad^en. 

To make a good soldier, einen gi^en 
®olbaten mad^en (ob. abgeben). 

To make compiaint , JtUige f^^. 



Digitized by 



Google 



Make. 



119 



Mau. 



To make (an) atonemenl for . . • , för 

To make laad, Zanb mtbecfen. 

To make boast of . . . (ob. to make 
it one'ä boast), ft^ tintc ^ad^e türmen. 

She makea oiie of tliem , fte ift mit 
babt)^, fte ^e^6rt mit bagu. 

\¥iil you make one (of na)? ma^ft 
(ob. fptelft) bu mit? 

To make against, iuxo\htt\(^n, fd^aben. 

To make after one, (Skmi folgen; 

To make at one, auf (Stnen (od« (ob. 



iu«) d«i>en. 



To make away^ medf(^affen; tbbten; 
Decntd^^ten; burd;bniigfn; fiö^ fortma^en; 
nitfiitf)en. 

To make away witli one*s aelf, ft^ 
umbringen, entUiben. 

To make for, oort^jeiljaft (ob. wcftt) 
fepn, begönftiden. 

To make for a place, auf einen £)rt 

iu tooden, ^uge^en, ft^ bemfeiben na^en; 
einen SQBeg nehmen nac^ .... 

To make for th, forteilen. 

To make from, {u!() fortma^en, fltel^en. 

To make of, mo^en aui .../ achten; 
barauS ma^en, t>erjle|)en; audri^ten, 
ben^irfen. 

To make off, we^defien^ ab0e$en; {td^ 
fort machen. 

To make out, beweifcn/ erweifen; er« 
t&utem; erfldren, oerfte^en, lernen; auö« 
fertigen, aussieben (eine Sf^e^nung). 

I caoDot make it out, ic^ fann ed mir 
ttidit erfldren. 

To make one ont of wita, C^inen 
ouier |td) feibfi bringen, i^n toU macben. 

To make out of a liarbonr, Mar. 
aud einem «£>afcn taufen. 

Bfake out my account, jiel^en &U 
meine Slec^nung aud. 

Make out your dinner, (angen ®ie 

Ju (ba$ ^ie fatt merben), bebienen @ie 
1(6, effen @ie |t(it) fatt, t^un ®ie atd 
wenn @ie %\i *&aufe wären, lalfen ®ie 
fiA'd gefoUen, nehmen @le ^rlieb. 

To make over, übertragen, übergeben, 
ant)ertrauen ; cebiren; binüber ge^en, 

To make up, audmad^en; bef&lie^to, 
fu^ beftimmen; beptegen (einen Streit); 
uerfertigen; audbeffern; erfe|en, einbrin« 
gen; |ufammenbringen; ftu Staube brin« 
gen; wil machen, auffüllen; ^uve^t 
legen. 

It makes up hundred gnineaa toge- 
tiier, ed ma(()t (lunbert ©uineen §ufam« 
mm* 

To make up an account, eine dted^« 
nuna ((^tiefen, falbiren. 

To make np a letter, einen Srief |U« 
fammenlegen* 



To make up tbe meis, hii 64&ffe( 
Dolt mad()cn. 

To make up one'a accounts, Httö^s 
nunaen ausgleichen, abrechnen. 

To make up one's mind, |!(!^ t)Or« 
nebmen, ftc^ worauf einrichten; jtdSi be« 
fttmmen. 

See how ehe makes np her month, 
fe^t, wie fte bad ^Mä^tn fpi^t. 

To make üfe games up, W ^rtie 
in ö Spielen fpielen. 

To make up to (ob. towarda) one» 
auf @inen gugeben. 

To make np for, bie ©teile einnei^« 
men, erfe^en. 

To make up for a losn, einen IBerluft 
gut madden. 

To make witli, ftc^ ^reinigen; fi^ in 
6twad mif(!(^n, {Ic^ bamit abgeben; be^« 
tragen. 

He makea a wonder of it, er t^ttt 
wunber wa9 ti wate. 

To make good one'a ground, feinen 
Rollen oertbeibigen. 

Of my own making, bon meinet eige^ 
nen 2(rbeit. 

It 18 (now) a-making» man arbeitet 
baran, wlg. ti ift nun in ber Ü^ad^e. 

That was tlie making of him, baburd^^ 
^at er fein ®IM gemalt. 

To play the malapert, {t^ unartig 
benehmen. M 

To bear malice, ®roR ^egen, Raffen. 

To a man, einmötdig, einf^immig; hH 
auf ben legten Wtann. 

To oome to man'a estate, hO!^ mAnn« 
lidbe Xlter erreichen. 

To show one*8 aelf a man, ft(j(| alt 
ein ^ann geigen. 

To live like a man, aU ted^tf^affener 
^am leben. 

To be one'a owb man, fein eigner 
^ert fe^n; J^txt Übet ^ fe^n; fu^ felbß 
bebienen- 

He ifl not bis <mn man , er ift aufet 
ff*. 

To make oue a man, ^nen sum 
^atme (b. l gtüdRic^) mad^en. 

Every man , tia 3eber. 

^o man, Stiemonb. 

If a man may ask you, wenn man 
@ie fragen barf. 

If any man come, wenn Semanb 
t0mmt 

A man or a mouse, ^Ued ober 9t{df)td. 

A man at arma, tin bewaffneter. 

A man at cheas, ein IBauer im &diaäj. 

A man at draught, ber ^Uin im SSret« 
fpiel. 

Old man, ber altt fOlann, ®rei«; 
AfiJt. eine fd^on ei^ebem gebaute @rube. 



Digitized by 



Google 



Man. 



120 



Master. 



A man of the town, etil SSi^ottftftCmg. 

A man of the turf , cant bet SSemtnr 
hit Sdettrennpferbe. 

A man of the world . bev SBeltmonn ; 
eant ber au^iktntt ®(!9etm. 

A man of wur, htt Äriegdmonn; ba$ 

To man a hawk , Sport, einen S<t(fen 
a6r{4ften. 

To manage matten, einrichten/ ein« 
f&beltt/ f arten. 

l'o leave all at rack and manger, 
mu im ©tid^e laffen, auf (3$eratl^en>ot)t 
gelten taffen. 

To live at rack and maoger^ oer« 
fd!;n>enbenf(b leben. 

In (ob. after) this manner, auf «btefe 
Ztt. 

In a manner, d^wiffermaf en^ glcidiiram/ 
faft; etwa/ ungefd^r. 

In sn^b a manner that, fo bof. 

There is no manner of donbt^ e0 {ft 
feinem 3n>etfel untermorfen. 

To take in (ob. with) the manner, 
auf frffdf^er SE^at ertappen. 

To leave no mannera in the dish, 
Za^^ rein aufeffen. 

To go through the mannal exercise, 
bie 2:empo (ob. ®d^ule) beö G^rcitiumö 
bur^mad^en. 

To mannfactnre into, «verarbeiten in. 

A mannsci^ Virgii, ein JOirgU im 
fO^anufcript. 

Many a one, SJtand^et/ fOlan^e, fSlatis 
<liieö; Dietertep/ mand^erlep. 

A great many, very many, eine grofe 
SoX)l ober SO^en^e, fel^r oiel. 

A good many, }iemtic^ oiel. 

Aa many aa, fo oiel a(d. 

As mäny more, no^l einmal fo ^iele. 

Twice aa many, ^me^mal fo tviel. 

Too many, }tt 9iel. 

Many a time, ob. many timea^ DieU 
mal, mt^tmaUi mand^mat. 

Theae many years, feit oielen Sauren. 

To make many worda, weitfc^weifig 
feiptt. 

Many ways, auf i^ielerlen Titt. 

We are too many by half, eS finb 
mifer bie 4>&lf^ ^u oieU 

He ia too many for me, wdg, n ift 
mir gu ftarf. 

SSo) many men, (go) many minds, 
otel Ä5pfe/ (fo) t>iel ©inne. 

Done with marble, marmorirt. 

A Stolen march upon one, ün ^eim« 
lid^er SSorfprung ober Semanb. 

To march in the rear, (inten m^s 
lieben, ben 3tt0 fd^iefen. 

To march off, abmarfdbiren* 

To march on, anmarfd(^iren/ fort- 
ließen. 



To march ont, an^marfd^iten , ^s 

To be marched, abgefftßrt toerben. 

A marchiug regiment, vn Sufantencs 
regiment. 

He has foand a mare's nest and is 
langhing at the eggs, er ia^t, ci)m %\x 
wiften n>arum. 

To miss the mark, ba6 3iel berfe^len, 
fejil fddiegen/ fehlen. 

He 18 qnite beside the mark, Cr ift 
xotit t>om äitk, irrt (gewaltig. 

To ahoot abore the mark, p ^odb 
fd^iefen. 

Mark me! l)bvt nd^l 

To mark ont, au«5eidf|nen / bejeidj^nen, 
coL audmerjen. 

To mark ont the prima, Typ. bie 
$rima im 9)lattufcript au^jeid^nen. 

To mark with a bot iron, branb» 
marken. 

To understand the market, W ^<v^ 
preife wiffen. 

She is a good market woman y fte 
oerflet^t (ftdS; auf) Un @in!auf. 

To make a good market, einen guten 
«^anbel mad^en / mit ®ewinn oerfaufen. 

Good wäre makes qnick markets, 
gute SSSaare t>tttauft fldj; felbfi. 

He met with bis marrow. provtnc. er 
fanb feinen SO^ann (b. l ber im genva^fen 
nwr). 

These gloves are not marrows, pro- 
vinc. b{efe«&anbfd;u$ ftnb ungleid^/ paffen 
nid)t ^ufammen. 

ril bring him down npon bis marrow- 
boues, vulg. idj toiSL i^n fd^on bemä« 
t^igen. 

Ay Marry ! yes Marry ! »iilgp. wa^^r» 
lid^! ep ja bod^! 

Marry come up! tmlg. ha^ bid^! e^ 
fe()t mir boc^ ! 

Marry come up with such ! vulg, ha^ 
tt)dren mir bii S'te^ten ! 

Many trap, vulg. gefangen I 

Marry in haste and repent at leisure, 
fdS)neIl gefreut wirb metft bereut. 

To marry to, oerßeiratben an^ mit. 

To marry for lore, au$ f^tht ßeira« 
tl^en, nehmen. 

To marrei at ..., ftd(y munbem 
Aber .... 

To be master of a thing, @tn)ad be- 
ff^en/ inne (aben. 

To be master of a language, einer 
@prad()e mddfitig fepn. 

To be master of ooe's seif, fein eig« 
ner *&err fe^n , ftd^ be^^errfc^en fönnen. 

To go (vttlg-. a-) masqnerading, ma^i 
Hrt fepn. 

Whatever I am master of, \»ai iö) 
Dermag, toad ia meinen itriftni fte^t 



Digitized by 



Google 



Master. 



121 



He. 



Are yoD not yonr own master? ^aben 
6fe tdijt fre^e ♦anfe? 

Master at arms, bet Sxetcietmdjict; 
anf dncm JCnegSf^^ffe. 

Master of arts, bcr SRafltflet. 

Master of a sbip , ber @Äif öpatton. 

Master of tbe horse, ber GtaUmetfter. 

Master of the bouse, bet «fKittö^erv. 

Master of ibe ceremonies , ber (Serc« 
momtnmtiftcv, Z)olmetfd^er beö JtbnfgS. 

Master of the rolls, ber £)ber!an}ele9< 
Wtctot; cant ber Säcfer. 

Master in Chancery, ber Jtatljetepbe^s 
^ct, aieferent. 

To get (ob.obtain) tbe mastery of a 
tbiDg, in htm SBeft^e einer @a4e d^l<^n' 
ge»/ dtmad t)oU!ommeit edemem 

To try maateries with ooe , mit Sei; 
manbem um ben fBor^ug fhretten; oUertep 
Uctongen mit 3tmanbem oome^men. 

He has not bis matcb » er ^ td^t 
fdnetf ©teid^en. 

He 18 not bis match, er ijt i^m nid^t 
0en)a(^fen. 

She is not bis matcb, fie paft ttid^t 
8« i^m, ob: für t^n. 

He has met (with) bis matcb, et ^at 
feinen ^ann gefiinben. 

fTis) a matcb! toppi e^ ^it. 

To set a matcb! befleUen. 

To matcb into a famiJy, in eine ^a» 
mtlie beirat^en. 

To match cocks, Spore. 4)db*ne t)On 
0Ui(ter ®tbft unb ®tdrfe ^ufornmen« 
(rinnen. 

Tis a well matched conple» hk fSt^s 
ben iiS^idtn fl^ dut {ufammen. 

Toey are paired, not matched (^Dr. 
^ou) ®ie f!nb gepaart/ paffen aber 
ttid^t für cinanber. 

You cannot match bim, &it fbnnen 
feincö ©teilen tdö^t pnben. 

He aione is able to match them all, 
er aUeitt fann ed mit i^nen Wen auf« 



The wolf goes to matcb, Spart ber 
»olf ift in ber »runft. 

Not to be matched, tm^ergleici^bar/ 
nm>er9(eid;}ti(^. 

To go ou a matrimonial scheme, auf 
9ct^M Pfien imdg. auf hU S^e^te) 
deinen. 

To commit matrimony, mdg, in ben 
(l^eftanb treten. 

Matter io deed, Law hit twat ht* 
n)ei<(unbide/ aber nicbt bur4^ Itofunben 
bariutt;uenbe STbotfad^e. 

Matter of record. Law bie bur^ eine 
Urfmtbe beweidti^e Zi)atMt. 

Matter of (tbe) fact> bie S^Kitfa^t/ 
3^. 



Matter o{(mdg, a-) fact, (^. Ir- 
ving) /am. tt)ir!(i4, in ber SS^at befte« 
benb, profaifd^. 

Matter of fact man, mod, ber genaue 
Sriäbler ober gorfcber. 

In matter of law, ma» Stt^^t^^oiäitn 
betrifft. 

To the matter, ^ur ^aö^z gebbrig. 

Wbat's tbe matter, mad giebfd? too* 
t>on ifl bie ^ebe? 

What's the matter with bim? xoa^ 
feblt ibm? 

I make it all a matter (ob. 'tis all a 
matter to me), ed ift mir dan| einerlep. 

('Tis) no matter, eö tbut ni^tö, fd^a* 
bet ntcbtö; (ommt nid)ti barauf an. 

1 make no matter of it, ic^ xaa^t 
mir nidt)t$ baraud. 

No such matter, fo ift*d ni^t/ mit 
nid^ten, cot. ntd^t bodt). 

A matter of twenty pounds, ungefdfir 
ao^funb.. 

Upon the whole matter, am @nbe. 

For tbe matter of tliat, tt>aö ha^ be« 
trifft. 

Small matters, j((ein{g!ettett. 

To resolve into (ob. to grow to) matter, 
ritern. 

Custom yon know is a great matter, 
ütdg, e$ fommt t>iel auf bie ^ewobn* 
l^eit an. 

It matters little to me, iäi maö^t mir 
toenid baraug. 

It matters mach, H ift t>ie{ boron 
aele^^en. 

What matters it? n>ag tbut eS? 

To grow matnre, reif n>erben. 

At maturity , Com, ^ur SSerfaQjeit 

Maudlin-dnink, lud, meinenb trunCen 
(oon Mary Magdalen, wtiö^t inS^bl^dnen 
abc)ebt(bet). 

To make a May-game of one, fein 
&pid mit (Sinem tinibm, ^inen j^um Seften 
baben. 

(It) may be, ed ma^ ^t^n, U tann 

im- 

As fast as may be, fo gefd^minb M 
mbdtidji. 

You may for (all) me, meinetwegen. 

If I may say so, wenn i(^ fo fagen 
barf. 

May it please your Majesty, Qtw. 
^aiejtdt geruben. 

To me, mir. 

For me, metnetbatben. 

»Tis iabbr. oon it is) me, (unridfatig 
ft. 1) iOi bin'«. 

You or me, bu ober id^. 

Speli me such a word, imlg*. fpred(|ett 
®it mir einmal ein fold^eö SBort au^ 

ÜVhat does me Aesop? vtdg, xoüi 
glaubt if)Vf haf mtia 2Cefop t^at? 



Digitized by 



Google 



Mean. 



122 



lo tke mean time ^n tfae meaa while, 
ob. — «pace), in bet 3tt)if4en}e{t; mittler 
SßeÜe^ injwif^ien, Inbcffen, vorläufig. 

In the mean, inbeffen/ tn^nKf^en. 

Tbere is a mean in all things^ H 
QiM üt allen fingen eine SDlittelftra^e. 

What do yon 'mean by it? xoai WOU 
Un &\t bomtt fagcn? 

To mean honestly, ei aufrid^Hg, e^v« 
iiä) meinen. 

To mean one ill« CStnem übet woOfcn. 

Füll of (ob. franght witb) meaning, 
bebeutfam, bebentungdooU. 

Want of meaning, Unftntt. 

By tbat meaas, but^l biefeö tÜ^itUl, 
babur^. 

He was n means of my rnin, ev toav 
eine Urfac^e mit ju meinem SSetbetben. 

By means of, oermittelfl, bur^. 

By our means, bur^ und. 

By all (ob. any) means, btttd^aud/ 
fd^led^terbingS , auf alle gätte. 

By no means, auf feine ^df^, fian^ 
unb gat nici^t. 

By fair means, but^l ^ilinh^ ^itUl, 
mit mtt, im ©uten. 

By foni means, mit Strenge/ im fiSbfen. 

She means to go, fle tt)t(C fort. 

1 never meant . • . , id^ '^atU nie im 
@{nne .... 

Beyond measure (ob. out of [all] 
measure), übet bie S)^afen. 

In some measure, getpiffet (ob. einige«:) 
SJ^a^en. 

In a greftt measure, überaud^ fel^r. 

To take one's measures (accord- 
ing^y)? f^in^ SJJaf regeln (barnadfi) m^tmn, 

To have hard measures, einen (warten 
@^.anb t)aUn, fd^led^t f>ti)anUlt werben. 

Measure of a nnmber, Math, bie $a% 
wel^e eine anbere o^ne dttft ti^eilt. 

Measured distance, bie (nott ben S3e« 
(5rben rid^tigj audgemeffenen < ©rünbe, 
SÖJeilen/ k. 

A measured mite, eine ri(^t{6e tD^eile. 

It is meat and driok to me, i^ lebe 
Qani baoon. 

After meat eomes mnstard, ©auce 
iinUt bem SSraten (b. i. m fpdt). 

To meddle with , ffd^ in StttKid men^ 
gen ober mifd^eu/ ^c^ ndt @tn>ad be« 
mengen ober abgeben. 

1>o not meddle vith her, gieb hi^i 

nidbt mit it)t 0>, Mnbe ntt^t mit i^r an. 

Meddle not with wine, l^üte bi(| t)or 

Um Steine. 

it is not good meddling with it> am 

Sefien {f<; mm ^V^ baoeu. 



Yon will always (ob. ever) be ned- 
dling, \i\\ mengll btd) (vule. fte^ß beute 
9tafe) in Hm. 

To meditafe upon, flnnen, benfcn/ 
nad^benfeu; ^Betrachtungen madjen über. 
By (ob. tiirough) the medium of, t>ers 
mitteilt. 
At a medium, im >Dur<^f^nittc. 
1 shall be nieet with you, wdg. Ü^ 
werbe eö bir fd^on gebenfen. 
It is very meet, e$ ipoi^t xz^U 
To go to meet one» ^iium entgegen 
ge^en. 

He appointed to meet me to-day, er 
oerfpra^ 6eute {u mir }u fommen. 

I inteo<l to meet him to-day, \^ will 
l^eute IM i^m ge^en. 

To meet with ..*, treffen, antnfftn, 
(ftd^) oereinigen? leiben, erfahren, erleben; 
erlangen/ er|)alten; angreifen; unenoar« 
let treffen. 

To meet with a kmd receptioo, gä< 
tig empfangen werben. 

To meet with a storm, uon einem 
Sturme befallen werben. 

To meet with an objection, w^m 
(Einwurfe begegnen» 

I shall meet with her> id^ mClt ^e 
fd^on finbcn ieoh friegen). 

\Vhen shall we meet again? mann 
werben wir und wieber feigen? 

Meeting of creditors. Com, (bie 3u> 
fammhitoft ber ©Idubiger, ^ur oer^dlt- 
nifmdfigen SEI^eilung in ha^ SSermbgen 
einei SaUiten)/ ber (SoncurS» 

To melt down«» einfd^meljen , weg< 
fd^mel^n, urfd^mel^en, oerge^en Qxi ^'^i 
— auq) mtt away). 

To melt into tears, fig. in S^rdnen 
jerfließen. 
To call to memory , ftd() erinnern. 
Tbat is out of my memory, ba^ $ 
mir entfallen. 

Within the memory of mea, be^ ^vn» 
fd^en ©ebenfen, 

Time of memory, Law bad ^enfc^en* 
gebenfen (föngt gefeftlic^ in Snglanb rät 
itbnig dtidpocb 1. an). 

To mend one's pace, Un €>diydtt ner« 
boppeln» 

To mend one's draught» nocf^ ftmnal 
trinfen, 
To mend one's life, ft^ beffem. ' 
To mend one's market, einen nor« 
t^eil^^ofteren «^anbel f#ie|en. 

Where will yon mend yoiirseif? wo 
werben @ie ed beffer treffen? 

To be on the mending band, auf bem 
SS^ege berS3efferung(ob. in ber^nefun^ 
fepn. 
At a mention, be9 (Srwä(^mmg, 



Digitized by 



Google 



MenÜMi. 



12S 



MiDd. 



Not to meotioa . . . , • • . nk^t |tt er» 

»A^U/ Mit %vt gebenfeti/ ((bttbitf, auf er« 
bem. 

To make mention of . . • , ^tfhixn^ 
t^un, exxoä^nttu 

Don*t make nentioa of (ob. don't 
mention) it, erwd^nen &t t$ mä^t, la^ta 
&it t^ gut fepn , (auf ^noteberung M 
^anUi) @te loben ntd^t Urfod^e. 

To cry mercy, um &iuü>t fU^^n* 

Gry (your) mercy! ®nabe! (Skidbe! 

Lord (ob. Hea?en) ha^e raercy upon 
08 ! ^err erbarme hi^ unfer! ^de@le{« 
fon! 

To be at one'i mercy , in Semanbe« 
®ematt fe^n. 

A raere koave» ein MlRommener (ob. 

Mere «xchange basineM, Com, bie 
9ße(^felrettere9. 

Thi8 is not calcnlated to oar meri- 
diaa» bief iffc unfcrm Orte (ob. Suftanbe) 
M}it angemetren. 

The merit of the^ prcsent is ... 9 ber 
ßmect bicfer3efieii ijl . . . / @egenn>mloed 
bient .... 

To make a merit of ..., |td^ m^Ttttf 
{tt gute t^un. 

The merits of a cause • ber ®rttnb, 
ble IBefd^affen^eft einer &o^. 

To merit of . • • , ft^ ^ttbitnt matten 
um .... 

To make merry, ftdf^ (ufKg mad^fen, 
1t4) göttld^ t^um 

To make merry with one, fui^ eine 
Suft mit (Stnem mod^n, i^n auf}iei!)en/ 
col. fd^rauben. . 

To live a merry life, luftig leben. 

To be «et ob the merry pIn, einmal 
redbt lufHg^ aufgerdumt fepn, 

To seil a meriy pennywortli, fpott« 
»o^)lfeil öerfaufen. 

We are four of a mess, eö fpeifen 
unfer SBter sufammen. 

To mess with oae, 3emanbed SÜ^ifd^s 
geno0 fei^n. 

Well met, e< ift mir lieb (ob. ii) freue 
mi4) hQ$ wir un« treffen; mittfommen! 

He is met with, er M feinen fOtann 
gefunben. 

They are welJ met, (!e id)idm |tc^ 
gut ^ufammen. 

He met wlth a sever r^pulse, er 
mürbe l^art abgemfefen. 

Not to be met with , ntd^t ^u ftnben, 
nicbt anptrefTen/ (oon SSäd^em) Der» 
griffen. 

Pariiament met» bad 9)arlament t>er« 
fammelte fic^. 

MetftUick currency» Cbm* flingenbe 



To behava with mottle, fprubeUl. 

Mettte of yontb , bie 3ngenb^ite. 

Man of mettle, ber 4K|(opf. 

The king's mews, vulff. bte fdnigl. 
Sßarftdlle (in bmen ebemald Saffen maren). 

To mew op, einfperreu/ einfielen. 

To mew one*« seif from the World« 
ftc^ einfperreu/ etnfam leben. 

In the midst, mittm ia, mitten unter. 

To midwife out, Herausgebern 

To milk the pigeoo, ^uben melfen, 
äRo^ren mafd^en (b. L üwq% Unmbgti<^e4 
t)errid)ten). 

IVith migfat and main, m^ aller ®C9 
xoält, mit t>otler itraft^ au$ SetbeöMften. 

To mioce It, ftc^ gieren, affectiren (im 
Sieben unb @ti)ixi)i trippeln, Idfe ouf^ 
treten« 

She mioces it, lud, f!e fprid^t Stmmtl 

To miil doli, cont «^anf im 3ud^t(^aufe 

To change one's mind, ^6) anber^ 
beftnnen. 

To be of a distracted mind, nid^t 
redjt bep 83erftanbe fepn. 

To express ont's mind, feine (S5ebanf en 
auSbröcten. 

Speak your mind, fpric^ frep ^eruuS. 

To relieve one's mind, flc^ (ob. Vn» 
bereX beruhigen. 

It lies upon my mind, ed liegt mir 
auf bem «ßerjen. 

To my miud, nac^f meinem @inne. 

My mind gi?es me, ed abnet mir. 

He lias his mind, er ^üt feilten SBiSeil 
ob. wü'i er verlangt. 

To be of a mind, einer SO^einung 
fepn. 

She is of a great many minds, fte 
mi$ felbft nid^t voa^ fte wiU. 

1 have a (great) mind, td^ ^aU (grof e) 
Cuft. 

To call to mind (ob. to put in mind 
of ...), erinnern an ..., ^tt ©emät^e 
fübren. 

It comes into my mind, eS fdflt mir 
titt. 

Time out of mind^ Don unbenflic^en 
Seiten ^er. 

It will not omt of my mi&d^ id^ fann 
e$ nid^t Dergeffen. 

Mind-stricken, \m Snnerften geröhrt, 
innig bewegt. 

Mind your own bosiness, befümmert 
bid^ um beine Sktd^en. 

Mind me of it, erinnere midi baron. 

Never mind (it), ermd^n' ed nicgt 
tollte, laf ed gut fepu; eö mad^t nid()td 
aud. 

I doa*t mind it, idd maä^ mir nichts 
baraudt 



Digitized by 



Google 



Mind. 



124 



More. 



Never mind htm, forge för htn nii)t, 
für hm ifi mir ntd^t bange. 

To mind one^s book^ in'ö 93ttd^ fe|fen, 
forrtefcn. 

To be minded, Sufl ^dbtn. 

He is mindlesg of it , er benf t nid^t 
baran, adfttet ni^t barauf. ^ 

A friend ofmine, einer metner greunbe. 

Those books are mine, baö ftnb meine 
SBüd^er. 

He gave his life to preserve mine, 
tr opferte fein Eeben, um ba6 meine %n 
txtyjiiUn. 

To mingle into society, in ®efellfd)aft 
fielen. 

To minister to, ^iiimittcl reid^en. 

A mint of money^ eant Diel ®e(b. 

To take a mint of interest, vulg* 
^ro$en Tob. innigen) TCnti^eir nehmen. 

To mmttte down, förjU'Ä (ob. flüd)tig) 
entwerfen, auffegen/ UmttUn, notiren. 

To a miracle, fam. gonj Dortrefftic^. 

To work miracles, SGSunber tl^un. 

To be deep in the mire, fig. in ber 
Sinte ft|en. 

For the misappiication of some pin, 
tt>eit eine ^aM unrecht gefiecft war. 

The ietter miscarried, ber S3nef ging 
ijcrloren. 

The ship miscarried, ha^ @4iff fd^ei« 
terte. 

A man loaded with mischief, luct.ber 
STOann mit feiner grau auf Um »^atfe. 

The mother of mischief, fam. be§ 
SSeufctö ©rofmutter. 

To misdemean one's self^ |td^ öbel 
t}erf)alten. 

My mind misgtves me« e$ a|^net mir, 
t(j^ erbange. 

Misgiven, gealj)net. 

Mish niash , vulg, ber S)?tfd^mafd^/ baS 
&mitu, (au(]^ im ebeln @inne) \>a^ ®t: 
menge. 

To mislay upon . . . , mit Unredbt 
(Rieben auf.*./ anbitj^ten ((Sinem (SU 
wag). 

Misled by ..., verleitet/ irre gef%t 
(öon, ob. burdj)). 

To misrepresent into, t>erbre|^en, auö^ 
legen, aU, mif beuten. 

Master of misrule, ber $Sor{t|er in 
einer (uftigen ®efcUfd&aft. 

To miss a step, ausgleiten. 

To miss fire, Derfagen (Don ©emeff« 
tenX 

There is a spoon missing, eS ift tbx 
Sbffel ab^anben gefommett. 

To go away in a mist, ftd^ fortfd^tei^ 
4ien, l)timUÖ9 fortgel^en. 

To be in a mist, ganj irre (ob. Der« 
bu|t) fepn. 



To cast a mist b«fore one's eyes, 
@inem einen blauen »Dunft totmaa^cn, 
@anb in bie 2Cagen ftreuen. 

You mistake me for anotber, @ie 
fe^en midi für einen 2Cnbern an. 

To mistake one's way, htn Sßeg t)ers 
fehlen, ffd^ »erirren. 

To mistake one's character, ^ä) in 
Semanb irren. 

To mistake one's mark, fe^ltreffen. 

To be mistaken, ftd^ »erfc^en, irren. 

Mistaken notions, irrige SSegriffc, faU 
fd^e 3been. 

She 15 mistress of tlie French Ian~ 
goage, ffe ift ber fran^öftfci^en @prad^e 
mädbtig- 

To handle one withoat mitten», wig, 
@inen grob angreifen, mif banbeln. 

To mix with, mffd^en, »ermifdfien, 
mengen, t)erfe|en mit. 

To make a monntain of a mole-hill, 
an^ einer ^ü(U einen (Etep^onten madtfen. 

To make a mock of, feinen ©pott 
mit (Stwaii treiben. 

Miss Moily, cant ber SSSeid^Üng. 

Money down, bar in ^anh, bad ®elb 
im IBoraud (^^len). 

Ready money, bar ®elb. 

And the king for my money, vidg, 
iä) lobe mir ben ^nig. 

To play the moukey, hoffen treiben. 

To suck the monkey, cant 1. mit« 
teljl eines ^tro^^almed sc. S&etn aud ei- 
nem galfe maufen; 2. fid^ betrinken. 

To be monkey led, ftdb dfen (col 
can 9?arrenfe{le j^erum^ie^en) talfen. 

Monkey's allowance, Diele &öfi&^t 
unb wenig S3ejat)lung. 

To have a month's-mind to a thiog, 
nad) (StwaS lüftern fe^n, l^eftig Derlangen. 

To be in a meianciioly mood, nieber? 
gefd)lagen fepn. 

To be in a drinking mood, Suft ivaa 
Znnttn f)ahzn. 

A matter of moon-shiae , etwaö Uns 
bebeutenbeS. 

To moor a-cross (ob. a-thwart). Mar» 
ben (ä^abelanCer auswerfen. 

To mop at one, Semanb anbieten. 

To mop up , cant augtdnfen. 

Mops and mows, bie fd^efen ©eftd^« 
ter, gra|en (wie hi^ ber Äffen), ba^Än« 
bieten. 

To Sit moping, in tiefen ©ebonfen 
fe^n. 

To moralize on (ob. lipon), morali« 
ffren, moralifd&e SBetrad^tungen anfteffen, 
Ccbenöregeln geben über. 

But one Word more, nur nodb ein 
SBort. 

More to the purpose, gefd)eiter. 

More tltan, uitijliöi, ^intangU4 d<^* 



Digitized by 



Google 



JMore. 



125 



Maoh. 



More than a match for, ^{ttldn^Ud^ 
getoad^fen. 

ADd more than that, ]a waö nod^ 
mtbt ifi. 

This ia more tban any one will be- 
lieve, baS wirb itoof)t) fo iäd)t 9^temanb 
glauben. 

It will more than pay the tronble, e$ 
iptrb hit ^ä^e me^r atg %\i t^icl belohnen. 

So great aa nothiog can be more, fo 
grof aH nur m5g(t4. 

More and more, immer mel^r. 

So mnch the more , um fo oiet mcl^r. 

No more, td6)t mtf)v, nid^t minber; 
eben fo menig. 

Once more, nodft ein 9Ra(. 

More happy, glütf lieber. 

The more , um fo xm^x. 

The more . . . , tne more, j[e tne^r • . . / 
befto me^r. 

The more happy, befto ^lMii(htt. 

It tastea morish, wlg. ed fqmedft 
tta4 mef^r. 

In the moming, bcö ^oraenl« 

Morris off! cant pacfe btq ! 

To have one*s morsel of bread> vtäg» 
fein 2Cuöfommen ^aben. 

To be bronsht to a morsel of bread, 
mdg. an ben SBettelflab gebracht fe^n. 

Within the bills of mortality, fo weit 
bie ©terbeliften Qti)cn; iamx^aU> besfionb« 
ner SBe^itfö. 

To gi^e in mortgage, t>etpfänben. 

To be in mortgage, t>erf>fÄnbet flehen. 

To mortify one'g passions^ feine ZzU 
benfcftaften unterbröcten. 

The moat happy, ber (bie) ® (ö(f (td^fte(n). 

Most happy, \)b6)^ gtöcftii^. 

Most excellent, 9ortreff(id^. 

The most learned man, ber gelebt« 
tefle ^am. 

A most learned man, ein fe^r gelebt» 
ter 9)lann. 

The most part , ber meifte S£^ei(, hxt 
9){eiflen. 

For the most part, meiflent^ilö/ fftbp 
ttnt^til^, gemetnidlid^. 

At (the) most, ^b^fttni. 

Most aod end , bie meifle Seit 

Most of all, am ÜJ^eiflen. 

Every mothePs child , vtdg» Sebet. 

To watch 0Qe*8 motiona, Semonbe« 
®&nQt betauern. 

Of one'a own motion, ouS eignem TCn? 
triebe. 

To make a motion, ftd^ bewegen; eis 
nen Antrag ober SSorfc^lag t^un. 

To make a motion for ••., antragen 
ouf . . . . 

The motion was earried (throngh), 
bec i$orf(i|Uig ging burdi^. 



I aeeond the motion , iäi pfLväiU i^m 
hvo , unter|!ä$e feinen SBorfc^tog. 

To mould bread, SSrob fneten. 

To monid candles, Ctd^te gießen. 

To moulder away, »egfaulen/ jer« 
ftieben. 

To monnt (the) gnard, auf hit SSSad^e 
jie^en. 

To monnt the breacb , @turm taufen. 

To monnt a cannon, eine J^anone auf 
hit Sajfette bringen. 

The (frigate) Constitution monnta 
(b.i. is mounted with^ 44 gnns, bie (Sxts 
gatfe) ^onftitution fui^rt 44 Jtanonen. 

To mourn for one, ®nen betrauern/ 
be!(agen. 

Mouth of a bag, bie Deffhung eined 
®acfed. 

A fine mouth , Sjport empftnbUd() im 
SO^aule. 

A falsa month, Sport, %tow WdfyiQt* 
fotmt, aber ]()artmdulig. 

To have one^s mouth ont of taste, 
einen fd)led^ten ©efd^maif l^oben« 

He is ready to creep into my month, 
er liebt mic!^ leibenf^aftiidd. 

To make up one's mouth with a 
thing, ^ttoa^ benu^en. 

He has made his month, er Ifiat feine 
@a4e gut gema<^t/ l^at ft^l gut hobti^ 
geftanben. 

He tbat sends months, sends meats, 
oiete Jtinber, viel @egen. 

To month out, mit OoIUm SOlunbf 
(b- {• grob) auöfpre^en. 

To month at, fd^elten auf. 

By Word of month , mönbtid^ 

Down in the month, wie fhimm^ be» 
fl&»t/ niebergef^Iagen. 

To make mouths, ün fd^iefea iStctvit 
mad^en. 

To move (any one) in one^s favour, 
einen gönftig för Semanben fKmmen. 

To move into, einrieben in (ein Sogi«)« 

To move one's hat, Un «frut rücfen. 

To move to ..., ^iel^en nad^ ..•; 
flg. i\x Qtwai bewegen, anregen. 

To move on, fortgel^en^ fort^ie^en, 
fortröcfen. 

Moved at ..., gerfil^rt üon ... . 

A qnick movement, Mu8. tin iebl^after 
@a^ (ein 2Caegro). 

A slow movement, Mus, ein langfamer 
@a^ (ein 2Cbagio). 

To mow at, fd^ief anfeilen* 

To mow off, abmäßen. 

As mnch as, fot)tet al0. 

As mnch more (ob. as mnch again), 
nod^ einmal fo üiel. 

By mnch , be^ weitem. 

So mnch; fo uiel/ fo fe(ir; um fo «ielr 
beflo. 



Digitized by 



Google 



Mvch. 



126 



Name. 



There was not io mocb a» ose, H 

war au4^ niä^t dvntc ha. 

it WM not so mach at in ose, man 
fyit H xddit ctnmat ge&ratt^t. 

Very mach , \c\)v »icl, gar fe^. 

Very mach like, gan^ n>te. 

Mach leu , gcftf^weide beim. 

Thu« mucli, fo toett. 

Mach at one, eben fo sot, eben fo 
fclS^r. 

To makt mi^ch of, wert^ Ratten/ ^o^« 
f(j(l Affen, }tt aiatl^ ^cXtm. 

To make mach of one's solfy ffd^ 
0üttt(i^ t^un. 

'Ti« much the same thing, eS ift fafl 
dnerUp. 

1 thoaght Bi mach , bo< ^h' I4f mir 
0eba(!;t. 

He M too mach for joa, er {{I S^tien 
ju ftart 

Too mach of one thing is good for 
nothin<r, ütt^iMkl ift unstfunb. 

Mach would have more, wer Siel l)at 
toiH %M f)abm, 

Much of machness, mdg. Utel Don 
berfelbcn 2Crt. 

Muck and pdf, cmmi lufammenge^ 
fö^attttt dSeic^t^um. 

To be in a mack sweat (ob. in a 
muck of flweat), müg, oon G^H^eif bur4|* 
nä$t fc^Q. 

To run a mack, ^erum rafeiu 

To muffle np, vermummen/ t^i^Mtn, 
dnböUen/ einiDtcfeln. 

To be muffled ap to a blind obe- 
dience, fig. blinbtingö geborc^n muffen. 

To cut mngsi Dram. fomifd^e Sra|en 
madften. 

To be in one's malllgrabs, vtdg. auf 
(ob. be9) üb(er Saune fepn. 

Muitipiied parts , l>ie(fitmmi9e 9)hi{tf. 

Multiplyfaig glass, bad SBeroie(f&(tis 
guna^dtad. 

To be mam, gan} ftiH, fhtmm fe^n. 

Mum's the word! Stützt fag' td^l 

Mum waa the word, ZUU wat fhimm 
wib ftitt. 

To go a mammiogy maöfirt ge^en. 

To beat one to a mammy> vtdg. QU 
mn brepwefd^ (ob. opfetweicl^) fd^togen. 

He U In hia mumpa, er ^at feine 
SBrummflunbe. 

To mnrder a langnage, fam, eine 
Gprad^e rabebred^en. 

To murder a song, fam. einen ®efang 
f^lec^t fingen. 

T()e mnrder u oat« ber fDlbrber ift 
entbeut. 

To mnre np, »(rmaaem/ iumattem. 

(With) a marrain to yoa! bfc ^nUt 
Ne hi^l 



A marrain tak« •..! bcr genier 
^oU ...! 

To be in a mnae, üi tieff» ©eboni^n 
fepn. 

To roase apon, flrnien^ na^fnmen, 
ttad)benfon über. 

Mashroom gentry, cunl ber neue TCbtU 

Mnak in bags or coda^ Seutelbifam, 
SSifamnferen. 

To make a maaa, in hk 9tapttfe (ob. 
unter ha€ fßotl) werfen. 

To paas maater , bie SJ^ufterung <ob. 
9tt)^&t pafftren, gemuflert »erben; ßg. fo 
^inge^en, burci(^taufen. 

To muster up, Derfammebi/ sufani* 
menbringen , oufbieten. 

To muster ap money^ eol. (Selb attf> 
treiben. 

My children and yoncsy meine Miber 
unb beine. 

My nabs, cunl U^ feibft' 



N. 

To nab the rast» cont fiitifc^ (ob. 
ftdtig) werben (oon ^ferben). 

To nab the snow^ co»e Seinwanb DOtt 
ber ^IcUiit {teilen. 

To nab the stoop, eone om oranger 
fte^en. 

To nab the teaze^ eaat in^e|»eim gt« 
peitf<^t werben. 

On the nail , auf ber ©teUe. 

To pay down (money) npon the aail} 
bar besaf)Cen. 

One naii drives ont anotfaer, einJ^eü 
treibt ben anbem. 

To pare one's naili, Einern bie gtägcl 
bef^neiben. 

To add another nail to the coflla, 
ftcat (S3ranntwein) trinken. 

Dead aa nail in door, mottfetobt. 

To labour tooth and nail, (t4)'d bbtt< 
fauer werben laffen. 

You have hit the nail on the head, 
@ie |)aben ben 9?agel auf ben J^pf (b. i. 
ben redeten S(ed) getroffen. 

To nail at, on, to, annageUi. 

To nail a cannon, eine Kanone )>et« 
nageln. 

To nail down, junageln. 

To nail to tlie ground, ni^rfpie^. 

To nail to the cross, mutigen. 

To nail up, aufhageltt/ annageln; Mc^ 
nageln. 

Nailed np, oemagelt. 

To Strip naked, entblbfen^ ganj cM' 
liefen. 

ßy name, mit 9tamm. 

She ia of the name of • . • , <yb. her 
name is . . . , fte ddp t . • • (vmL Go, CS. 76). 



Digitized by 



Google 



Name« 



1» 



Neidi«r. 



Ja nam« «f, atiftatt 

HU name i« vp > er ift Marmt, ^at 

Whafs yonr name? tole ^dfeit €^tc? 

A man of name, ein hntü^mUxfkann, 

Name the cliild , mdg. I^rau4 bamit/ 
col. dieb'g t>on Mr. 

Namedi R., 9tamtni dt. 

To take a nap, ein ^Üf^n ma^^tn. 

Te take one napping, vinen unüer* 
[eigene öbcrfotten. 

To bring in a narrow compaif, furi 
(ob. CRd) ^ufammen^ietfen. 

To make a narrow eacape, mit ge« 
nauer 9lotl) entfommen. 

To iook narrowly into, denott unter« 
fu(ten. 

Te escape narrowly, mit genauer 
^ct\) entfommen. 

Nation good, (eontr, t)on damnation), 
Pttiff. fe^r 0Ut. 

Ue is a nadve of Americay et i{l ein 
gcbomer 2Cmenfaner. 

What cheer Natop? Am. eant wie 
Mi Steunb? (Cline 2(rt t>on &mf Ut 
Amtrifancr an bie Snbiancr.) 

Beyond natore, öbernat6r(td^. 

By natnre, oon 9iatur. 

In tlie nature of , M, traft. 

In a State of nature (ob. in nature^a 
Pride, c«i«), nacfenb. 

Naoght for the eyes, ben ^ugen f^&bs 

He would not be aaid nay, er lief 
|t4 nidt^t abwdfen. 

Sbe hai enongh » nay too much , jte 
$at genug , j|a ^u \>kU 

Near tlie town y naf^e be9 ber @tabt. 

Near upon tlie matter i gans na^e 
botan. 

Near at hand , bep ber «(anb / nal^e 
babt^. 

Notbing near 00 bad, U^ weitem idd^t 
fo Wled^t. 

He waa near being kiUed > er mdre 
bfl^na^e getbbtet werben. 

He will go near to do it» er wirb eS 
»0^1 (ob. er wirb U \d)tDvAi6i) ^u ©tanbe 
orfngen. 

To go aa near the wind na one can, 
|t<^Jo genau al0 mbglic^ bereifen. 

Near ia my coat, but nearer ia my 
skia , ba$ ^emb ifl mir ni^er a(« ber 

It doea not come near to • . •, eß ft^t 
in (einem fßnWtnii ^u . . . , (ommt . . . 
mt glei«. 

Near aide (ob. near foot) of a hone» 
Ue Unfe CSeite (ob. ber linfe guf) eine« 
yfttbe«, wo man auflleiat- 

Yon will never be the nearer, bll 
m mä^H aueri^ten. 



Of neceatity, not^wjenbio. 

Neceasity haa no law, Sloti (dt (ob« 
fennt) (ein ®ebot. 

To break tlie neck of an affair»^. 
eine @a4e ^inbem. 

On tlie neck, glei^l barauf. 

One miachief comea on the neck of 
another, ein Ung(ütf fommt feiten allein. 

I<i<ck or nothiag, biefei ob. nid^ti. 

Neck and crop, 2C(led/ cot. ^ut unb 
•^aare, ®t(r)umpf unb ^tiel. 

Neck and beela, MU. cani (rumm 
gefdbtofTen. 

Ir need be, wenn ei bie 92ot^ erfor« 
bert, im Slot^fatt. 

There ia no need of it, eS tjl nliAt 
ttbtbig. 

To stand in need of... (ob. to have 
need of...), Qtwcii nbt^iQ ^aUn, brau« 
d^en^ bebftrfen. 

Yoa had need to mind that buainesa, 
H ifl tocffi n6t()ig/ t>a% &t ftd^ borum 
befümmem. 

To do one*8 needs, feine 9totlj^urft 
oetrici^ten. 

Need makea the naked man mn, the 
naked queen apin, and the old wife 
trot, mag, 9^ot9 bridf)t (Sifen. 

Yon need not fear, btt braud^^ b{d(f 
ni^t ivL formten. 

What need I eare? wa$ (ht*yi&m9 
mert mi^ bad? 

There need (ob; needa no more) 
bnt • • . , man brandet nur • . • • 

To do (ob. procure) the needfui, 
Com. txa 9e6tt»ige (ob. OrforberUd)e) be« 
forgen (^ SB. einen Sßedtifel [füx Semanb] 
eincafftren, Vnjeige wot>on mad^en 2C.). 

To needle a peraon , cant im «Raubet 
(felbfl um ben fleringjlen ^egenffonb) hu 
trügen. 

It mnst needa be ao, el muf ^öfit^t 
terbingd fo fe^n. 

In the negative, t>emeinenb/ mit Stein. 

To give a peremtory negative to 
one, Qmvn (Stwad runb abf4)lagen. 

Neglectful of, g(eid^gö(tia gegen. 

Negligent of ..., gleiddgwttg 6ber...^ 
nidftt ad^tenb. 

To negotiate a bili. Com. einen Sßedj^« 
fei (ob. eine ISratte) U^tbtn. 

In nesotlationiof . • . , Gmr. aU ®U 
genfo^ für ... • 

Tg neighbour to ..., ndt &t»a^ be» 
(annt mad^en. 

Nor I neither (franj. nt moi nott plua) 
unb id^ audd nid^tl 

What not yet neitfaerf aud^ je^t niäjt 
einmal? 

Neitber more nor leia, webcr me^r 
nodb weniger. 

Nor that neither, unb bad audji nidfit. 



Digitized by 



Google 



Netther. 



128 



Nod. 



Neitlier is he so bad as yoa speak 

of, audi xft er rdö^t fo b6fe/ atö @ie 

Neither of them y Stmtt t>on t^nen; 
n>eber ber ^'ne noc^ bet TCntfttt. 

Neither way, neutral. 

To take neitlier part, pQrte)[)loS fei^n, 
neutral bleiben. 

To be of great nerves, ftar!nert>t0 fe^n. 

Her case U nervous^ fie letbet an ben 
S^erüen. 

A nest of drawers , ein ©^ranf mit 
©d^ubfaflcn. » 

A nest of boxes, ein €fa6 @^d^a<i^teln. 

Kettles in nests , (Stnfa^s Jteffel. 

A nest of rabbits, etn ®a^ Äanind^en. 

To have netted, Com, netto gewoaen 
— beS0letd^en — reinen ®en?inn gegeben 

To be nettied at . . . , ft^ drgem 
über .... 

To stand nenter, feine ^arte^ ne^? 
men, unpartepifd^ fepn. 

Never a one, (ob* —man), aud^ m(^t ßi« 
litt, fein ^ini^tger, 9liemanb. 

Never a wliit , burd^auS nid^tö. 

Never a word , fein ©terbcnö»ort. 

Never blushing, fd^amlod. 

Never printed before, ungebrudtt. 

Never more, nie me^v, nimmermehr. 

NB. 3n folgenben 9iebcn6arten mit so, 
ijt ever biefer fteifen Anomalie üorju« 
%iti)tn. 

(N)ever so little, aud^ nod^ fo »enig; 
for (n)ever so much , um XUeS in ber 
SBelt nid^t; let him be (n)ever so 
rieh, n>enn er aud^ nodi) fo reid^ ift; I 
would (n)ever so fain , fo gern id^ aud^ 
sollte; be the distance (n)ever so re- 
mote, fep bie ^tfernung au^ noc^ fo grof . 

New raised levies , frifc^e Gruppen. 

Whafs the best news V n)aö atebt ed 
««eue§? 

I had news that..., id^ erl^ielt ^ad^i 
rid^t/ (ob. '^aU ge]^6rt,) baß... . 

Next after me , gleidb nad^ mir. 

Next day, ber folgenbe SSagj ben an* 
bem SSag barauf 

Next door, neben an. 

Next time , ndd^ftenö. 

Next week, fommenbe S&od^e. 

Next year, fünftigeö Sai&r. 

Next to, ber (bie ob. hai) S^dd^fte beij 
(ob. nad(^); na^e (an ob.) bep, bid^t be^^ 
am ndd^ften/ pndd^ft. 

It is next to impossibtlity (beffer im- 
possible) , e€ ift faH unmbglidp. 

Next to none (ob. —nothing), faft (ob. 
beDna^e) ^idiiti. 

To nibble at... 9^. fl&geln/ tabeln/ 
frittffren über. 

To make nlce t faupuliö fepn. 



He 18 more nice than wise, er über:; 
tttiht hiz »orfid^t. 

To be nicely sensible of, latt fÜf)Xm, 
fein empfinben. 

You (ob. one) most not stand upoQ 
niceties, mott muf fünf gerabe fei^n 
lajTen. 

In the very nick of time^jur redeten 
Sfitf auf ben ^unft. 

Of all nick, gan^ unb gar, t)6Uig. 

Out of all nick , überaus , über aEe 
SBered^nung. 

To nick the time, bie redete Seit 
treffen. 

He nicks it , er ift havon. 

Niggard in (ob. oQ, fparfam mit. 

Nigh of kin , nai^e Dern^anbt* 

To draw nigh to.*., rücfen an..., 
fid^ nd^ern. 

Winter is nigh at band, ber äBintec 
räcft i^eran r ift t)or ber ^Sbür. 

To write too nigh together, p eng 
fdjireiben. 

Well nigh , fa|t, beijnA^e. 

To night, l)eute 2Cbenb. 

By (ob. in the) night, bei^ ^6it 

To lodge (ob. stay) all (ob, over) 
night, iihttnao9tzn. 

Late in the night, fpdt ia ber 9Udit 

The Players had a fall night ^ ba& 
@d^aufpielbaud war biefen 2Cbenb doO. 

Will he niU be , vtdg, er ma^ wollen 
ober nid^t (nolens volens), 

To play at nine pins , fegein. 

The sacred nine, bie neun ^ufen. 

A nine wonder, eine Id^^erlid^e SOSi^f^ 
tigfeit. 

To nip off, ahfn^en, ab^wicfen^ aU 
fd^neibeu/ ahUiitn, 

Nipped in the bud, liU Scßg, im 
SUimt erfticft. 

No one, nid^t (Siner, .Keiner/ 9^temanb. 

No man, fein Sl^enfd^/ 9liemanb. 

No man's land, Mar, ber 9la( j^nn? 
fd^en Um ©locfengalgen unb bem SSor-- 
bertbetle beö S3oote§. 

He bas no money, er |iat fein ®elb. 

To no purpose, t>ergeben§. 

By no means , auf feine Sßeife. 

No such thing (ob. no snch matter), 
mit nickten. 

Tis jio matter^ ed l^at 9ti6fi^ in bo 
beuten. 

Tis no bnsiness of yours , eS ge(t 
bidb nid^tiS an. 

She is no more ! fte ift bafiin 1 

To nob it, eant of)m befonbere SRüte 
}um Sßo^ljtanb fommen. 

To nod at (ob. to), junicfen (@inem). 

Tonodfrom, abwinfeu/ nem (ju«) 
toinfen. 

To give one a nod , @inem iunicfcn. 



Digitized by 



Google 



N<MI. 



isl» 



Nbtight. 



Sh6 {« ^one to the länd rfnöd, wdff» fte 

tfl na4 SBetle^em QZ^anam, k. t. jle f^Idft. 

Cracked in the taoadle, cöl, tm Ober« 
ftöbc^en nt(^t tt^tfg. 

This caii*t (ob. woti't) cntfer into yoar 
nodale^ col, baö tfl über betnen «^ottj^ont. 

To play the noddy, ft(^ ndrttfd^ 
fttllett* 

Noise ift thunder, b(td StoUtn M 

r^oise in the ear, baö €$aiifeh ttnb 
Sranfen bct Obttn. 

Noise with the feet , bad ©ettatnpcl. 

To noise abroad, au^fprengm. 

Noised about, auögefprengt. 

For the nonce^ proDine. (fiffo mknc), 
für ben (ober biefen) Salt/ obft^tlfd^/ 
mit Sleif . 

None of , ntd^t. 

Nobe of them, j^efnec t)on t^nen. 

She is none of the best, fte ift fefite 
^n ben Seflen. 

Ti« none of oori, H ge^btt ni^t 
tinfer. 

Itli tione of your bnshie^, ed ge()t 
bidb nt<i^td onr 

He is •econd to none, er fte^t j^ets 
Htm nad^. 

There is none but knoirs , dn 3eber 
weif. 

To pnt on« to k aon - plns (o>. to 
pon-^luA one), @tnen sunt €$ttUftei^en/ 2c. 
bringen/ t^m bad S)tatt( ftopfen/ tbn in 
bie Snüe treiben/ eintreiben, irre nta^en. 

To be at a non-plus, (im dttbtn) nid^t 
weiter !6nnen^ fhtmm bleiben/ coL am 
Seirge fiebern 

Noose of BAtrimony > ludi hai (Sf^ts 
*attb. 

Neither covetoas nor prodigai, Weber 

'm nod) oerfcbwenberif^. 

^orth by east, 9^orb jum t){len. 

North - east by North , Ölorbojl jum 
9torben. 

To teil noses, Jtopf§d]()lun0 galten |ur 
Sablung ber 3e(ibe. 

To make one pay throngh the nose, 
@{nen tüd^tig ht^ä^Un laffen. 

Under niy nose , mir öor ber 9fofe. 

To follow one's nose, ber 9^afe mÖi 
(b. i gerabe borwdrtg) get)en. 

To mnk^ a bridg^ 6f oAe's äoitfe, (SU 
iten tm SSrinfen übergeben. 

To nose out, auSfpüren. 

T6 speak !n the nose, bur^) bf^ 9(afe 

fpr^4^* 

To lead tone hy the nose, ^inen be)E) 
ber 9lafe ^erumfüb^^en. 

To thmst one's nös6 into eveiy 
coraer, feine 9tafe fn KUe^ ftetfWi. . 

To noire npott one, gegen Sisttlonb 
leugen. 



Not Jret, noA nfdjt 

Not as yet^dft ni^t, jütSeft tm^ xdäfi. 

Not that 1 nm . . . ^ jwat bin {^ 
nicbt . . . • 

Not so knnch ^s , ni^t eStm^t ' 

I^ot n feather to fly witfa, QCm% 
ruinirt. 

To notch hair, /bih. bfe ^Ciait Uttglei^b 
fcj^neiben. 

To make nse of noteH, ^etteti^en 
braud^en, hit BttU ablefeh. 

He changed his note, er er|5blte tint 
anbere ®ef(^id^te« fing mi9 Hnem änbem 
Äone an ^u fpret^cn. 

A man of greät note, ein twdnn non 
großem Xnfeben. 

To hote of (ob. for...) befd^ütbigen/ 
tabetn wegen... . 

To note down, anfdbreiben (crebitiren). 

Note that, will yont b6rfl bii hU^t 

Let US compare notet togedier, wir 
wollen ^ufammen beratben. 

Of nothing, nothing coihes, (ob. 
nothing can come of nothing)^ anS 
«^fd&t« wftb 9eid&tö. 

That business will come to nothing, 
äu« biefer ©ad^e wirb 9l(ct)t« Werben. 

INothing but, 9(tc^td ald. 

For nothing, nmfonjt. 

To make notbing of, ^etittg ai^tm, 
n{ä)t viel ^efen§ mad^en um . . . . 

1 c»u make nothiog of it, idj| Werbe 
nid^t fing baraü«. 

She is true to nothing, ffe ifl Dolter 
SJtrjtettung/ e« ifl hixi gute« ^aat dn t'br. 

Nothing venture, nothing üavi^, wer 
^idf)t8 wagt/ gewinnt ^{(i^ti, 

Takid notfce , !unb unb Mt Wiffert. 

To avoid notice, lüti Kuffel^en ^u t)et« 
meiben. 

bpon notice given , auf ein gegebene« 
3ti*eh. 

To serve notice npon ,,.\ TOcttAtn 
(©nen). 

To take notici of. Stwii« btmerteu/ 
feiner öemerfung watbfgeh, fid^ Mm* 
mein uhi . . . . 

1 took no notice oT heh i^ t^ät, QU 
fdbe id^ fte tMjt, id^ befumWerte mid^ 
nidbt um fie. u ■ ■ i, 

Tö glve noticfe of..., bWiad^ttdBtXgm 
t)on... . 

I have no notion of . . . , vi^ begreife 
nidbt/ glaube nid^t; mag nid^t 

I haye a strong notion of . . . , iö:^ bin 
feft öber^^eugt »on . . . . 

To have a notion for..., t^langen 
nadb... . 

Notwtthstabding that, beffen un^ead^tet. 

To come to lionght, JU ttiCQti wet« 

beft/ mtflihgeit/ nerungtüceen. 

9 



Digitized by 



Google 



Noughl. 



130 



Obscure. 



To set at nonght, in bot Sßtnb fd^to« 
gen/ Dera^ten/ Zto^ bieten. 

To call one to nought , ®men l^erum 
tet ma4)en/ mit (S4)ma]^un9en ober? 
bdufen. 

Where nougbt is to be had, the king 
miut lose bii right , wo 9tt(Jbtd tjl , ha 
f)at bec ^aifer fein Sted^t t)erloren. 

Tonooruh up, au^ie^en; unterhalten. 

Even now (ob. bat just now) , gerabe 
ieftt, fo eben, erft je^t, eben je^t. 

Before dow, ^^ehtm, 

Now-a-days, ^mf ju SSage. 

Now then, nun bann, nun alfo. 

Now at length, nun enblid^. 

Now he was convinced, nun ha er 
überjeuöt war. 

Now for them, nun m^gen fte fommen. 

The now king, ber je^tge Äöntg. 

How are you now? (eine ^bfli^hiU: 
JCnrebey wenn man |)erfonen jum jwe^s 
tenmal begegnet unb btefelben fd^on juöor 
begröfte). 

Now I think, x(ii benfe fo, mmt ®es 
banfen ftnb hu,., . 

Now and then, bann unb wann 5 l^ter 
unb ba. 

Now high, now low, balb ^o(iö/ ^^ 
niebrig. 

To nnddle along, vulg, l^tnfc^lenbem, 
fortfd^lenbem. 

K nude contract, Law ^va ^ontraft 
cf)M wed^felfettige SSerpPtd^tung. 

My dear nug, vtdg, fand, mein (Sdffd^s 
^m, 8ieb(i^en« 

He is a publick nuisaace , er ift eine 
9efi im ^taatt. 

NulUty of marriage , Law bte Ungut« 
tx^l^ ber Qü^t wegen verbotenen Ißer« 
wanbtfd^aftggraben. 

To consult the book of numbers. 
Pari, ftatt bag ber 2Äintfter {im ^axia^ 
mente) auf einen bringenben SJorwurf 
antwortet, hit 2Cbjlimmung verlangen. 

Nondinary laws, bie SO^e$gefe|e. 

To put out to nnrse, in m SÄttd^ 
»erbingen; eant »erpfdnben. 

To be at nurse, cant für ^d^ulben 
in *&dnben ber (Kuratoren fe^n. 

Nursery of trees, bie 9)flanifd^ule, 
SBaumf(i^ule. 

It was nots to them, ha% war SSatfer 
auf ti^re Sllö^le. 

o. 

.O! oJ a*! 
O brave! brat)o! 

O ßear! O heavens! O sadi ^^m^ 
mel! a'Sii ®ott\ a^ (eiber! 
O fort elipl. olS^atte bod^l owdrebod()! 



O joy! greubeJ wie l^errlid^! 

O Lud ! O gemini ! vulg. ad& *&^>^ 
3el 2lemine! po^taufenb! 

O me! webe mir! ad^ id^Unglüc!lid^er! 

O Strange! O rare! O wonderful! 
SBunber! 

yes! ^6rt! (SBbrter, hit 2fuSrufer 
in @nglanb be^ bfentlid^en SBefanntma« 
d^ungen bre^mal wieber]()o(en). 

What o'clock is it? wie Diel Vi%t (ob. 
xok fpdt) ift e«? 

Boat your oar's , Mar, f^btt auf ju 
rubem. 

To put in one's oars, ftd^ unberufen 
einmengen. 

By oath (with an oath, ob. apon an 
oath), eibli^f. 

To take one's oath, einen ^^ leiften, 
fd{)wören. 

To adininister an oath, fd^w^ren 
laffen. 

To take an oath of (ob. upon,— ob. 
to make oath to) a thing, @twa$ be- 
fd^wdren, eiblid^ er]()drten. 

. . . make oath and say , . . . benennen 
eiblid^ unb fagen au6. 

To put to an oath, pm ©d^wure 
treiben. 

To be nnder an oath, ftd^ eiblidf) ^fx- 
pflid^tet \^aUxi. 

To deny by oath , abfc^fWbren. 

To sow one's wild oats, hit *&6mer 
ablaufen (ob. bie 3ugenb]S)i|e verlteren). 

1 will be obeyed, id^ »erlange ^e? 
l&orfam. 

' To object, öorlegen/ öorlfialten; ein-- 
werfen, einwenben, 2Cnftanb nei^men {mü 
to unb against)^ vorwerfen, »orrötfen. 

There is no objection to it, e§ tfi 
^üi^t^ bagegen ya jagen. 

I am ander no such Obligation , vi^ 
bin baju gar nid^t »erpflid^tet (ob. »ers 
bunben). / 

To be obligatory to, öerpflid&ten , in 
»erbinblid&feit l&alten. 

Obligo me so far, l^aben <S$te \k 



Any thing to oblige you, Sinnen auf- 
zuwarten. 

To obliterate from , vertilgen auö. 

He had already been obnoxious to 
the jadge, er ftanb bereits im fdf^warjen 
SBudbc. 

I am obnoxious to him, td^ büt tf^m 
tixi >Dom im 2Cugc 

An obscure inn, tixi gemeineö äBirt^ö' 
i^avi%. 

To live in an obscure condition, xm 
»Dunfein, in ber ^i^Xljt leben. 

To obscure one's seif, |td(^ üerftedR 
(»alten, eingebogen leben. 



Digitized by 



Google 



Obserrant 



ISl 



Odds. 



Obserrant of one's word , fein SBort 
(^altenb. 

It was one of his observations , er 
pflegte unter 2Cnbem m fagen. 

I was going to observe, td^ tooKU 
eben fagen. 

To obserre one's master, ft(i| nad^ 
fetncm Bei&rer rid&tcn. 

To obstruct one*s sight, Semantem 
bte 2fud|tdbt benehmen. 

Obstructed by . . . , ge^inbert öon . . . 
(ob. burd^ . . .)• 

To obtain by praying, erbitten. 

To obtain by flattery, erfd^meid^eln. 

I caonot obtain of myself to do it, 
id^ fann ntd^t über baB «&er} bringen, e6 
lu t^un. 

Not obtainable. Com, niäjt an^ufcm? 
men (pom 2Cnfauf Don SBaaren). 

To obtruHe new laws npou the 
people, bem S^olfe neue ©efe^e aufzwingen. 

To obtrude one's seif every where, 
fiäi überall aufbringen ober einbringen. 

A jest may be obtruded upon any 
thing, man fann 2rUeg Idd^erlid^ mad^en. 

By way of obtnision^ aufbringtid^er 
SBetfe. 

To obvert to (ob. towards), fe^ren 
ober rieten gegen. 

Obvious to dispute, fhreittg. 

Obvions to all the world , allgemein 
faf Itd^ / Sebermann begannt. 

To take (ob. to embrace the)» oc- 
casion (ob. opportunity), hk Gelegenheit 
ergreifen. 

NB. SBenn man in bfefen IRebenearten, 
bte übngenS fe^r gett)6l)nlid^ unb burd^ 
ben ®prad^gebrau(^ al6 gut unb rid^tig 
anerfannt ünh, bie eigentlid^e SSebeutung 
btefer SBbrter Dermi^t/ fo wirb man beo nd^ 
|)erer »^inweifung auf li^ren urfprünglidfaen 
®inn ben Unterfd^ieb leidet auffalfen Jörn 
iten. $Bei;)be ftnb bep ^Begebenheiten bed 
Bebend an^uwenbeu/ mit t>tm Unterfd^iebe/ 
ba$ the occasion unfre «^anblung be« 
fttmmt, o^ne und eine SBa^l übng p 
lafen/ unb brüc!t bemnad^ einen Srab 
üon neeessity auS. — The opportunity 
labet und pr^^anblung ün, fte (it) treibt 
und an / ben 2Cugenbl{cf m bemt^en / um 
SKaf regeln ju nehmen. aBir ^anUln ba» 
l^er as the occasion requires, or as the 
opportunity oifers. There are many 
occastons on which a man is called 
upon to uphold bis opinions. There 
are bat few opportunitiea for men in 
fireneral to dislinguish themselves. — 
The occasion obtrudes upon ns; the 
opporttinttjf is what we seek or desire. 
On particäar occostons it is necessary 
for a Commander to be severe; but a 
man of a humane disposition will profit 



by every opporfwitty to ibow hii lenSty 
to offenders. 

To give occasion , XnlaJ (ob. Skram 
laffung) geben. 

When occasion offers, ht^ t^orfaUen« 
ber Gelegenheit. 

By occasion, bep ®elegen()ett, gele* 
gcntlidj) 5 gufdllig. 

To have occasion for, (ßttoa^) nb« 
t^ic^ ^aUn, braud^en. 

There isno occasion, ed i\t nid^t nbtbig. 

As yoa see occasion, nad^ 93elieoen. 

If occasion serres, menn bie Gelegen« 
l^eft günfHg i% menn ed ftd^ fügt. 

Yon have no occasion, (2Cntmort auf 
ermieberten )Danf)/ ®ie baben nid^t Urfadf^e. 

On occasion, im 9lotlS)faUe. 

My occasions prevented me, ©efd^dfte 
|)telten mid^ ah. 

By occnpation, öon |)rofef1ion. 

Occnpied in meditation, in ®ebanfen 
»ertteft. 

In octavo , in Octat) / octaD. 

An odd trick, ein falfd^er @tid() (bepm 
ÄartenfpieO 5 ^i^ SBetfarte {btt^m SBbift). 

An odd glove, tin einzelner «^anbfd^ul^. 

To play at even and odd, gerabe vaib 
ungerabe fpielen. 

An odd kind of man, ein munberlts 
d^er, feltfamer SRenfd^. 

There's some odd money, ed ift nod^ 
ttxoa^ Gelb übrig. 

Ten pounds odd money, 10$. u. barüber. 

He is four score and odd, er ift tU 
lidbe aö^tm 3abre alt. 

Tis odd, if he does not do it, ein 
äBunber, menn er ed nid^t t^ut. 

ril do it one of these odds come 
shortly's , vidg, i^ will ed tin ober bad 
anbere SOlal t$un. 

Odd so ! wtlg. po6 taufenb ! 

On which side does the odds lie? 
»er 1)at bad Uebergewid^t ? 

To supply odds , ^lad^tljieite vergüten. 

There are great odds, ed ift m gro« 
f er Unterfd^ieb. 

Some odds are on his side, er be» 
fommt nod^ Qttoa^ ]E)eraud. 

To lay odds with one, eine (ungleid^e) 
fßttte mit @inem mad^en. 

They are ever at odds, fie ^anfen jtd^ 
immer/ ftnb immer uneinig. 

To set at odds, uneinig mad^en, in? 
fammeniiietett. 

To fall at odds , uneinig werben. 

To take the odds, t)oraud i)aUn. 

Odds bobs ! odds heart ! odds fish ! vulg. 
pofr STaufenb! po^ Si^fd^^l po^ adelten! 

Odds plut and her nails (b. i God's 
blood, See), vtdg, po| alle SBetterl 

Odds (od^s) pittikins, (b. l God*s 
little pity), vidg, bu lieber Gott! 
9* 



Digitized by 



Google 



Oddf. 



132 



OfÜMnim* 



Öddfl (od's) body, vulg. @ottdM{|. 

The town (ob. city) of London , bfc 
' ^taht Sonbon. 

Of the name of..., mit Flamen... . 

Of «mall value, t)on genitgem fl&ctt^i. 

Of no value , o^M ^cvtf). 

Of nine months , neun Monate (ang. 
t Of old, (in the tlme of yore), »or 
3flter6, tjor alten Seiten, weftanb. 

Of necessity, nott)tt)enbfaer Sßetfe. 

Of hig great mercy, md) feiner gros 
fen SBarmierxtgfett. 

Of right , t)on Sled^töwegen. 

The best of all , bcr Söejle »on (ob. 
unter) ^Ctten. 

Of an ancient family , auS (ob, öon) 
einer ölten gamilte. 

Of all things , t)or allen JDmgcn, über 

Of an afternoon , an efnem 9la^miU 
taae, etneS ^adjmxttaQ^. 

It 18 cheap of twenty pouuds , für 
jwanjfg ?)fb. tjl eS wol^lfett. 

Of sei purpose , abft(d(>tltd^. 

I had a great friend of him, t^ f)Cittt 
an i^m einen fel)r guten greunb. 

Yon are not half the kiiave of him, 
bu btti nid^t 'i)al'b fo arg als er. 

To wish joy of..., ®(ücf tt)öhfd^en 
SU... . 

Proud of . . . , ftolj auf . . . . 

To repent of..., bereuen. 

Skilful of . . . , gefd^tcft, bewanbert in ... . 

Far off, weit weg. 

How far is it off? wfe weit tft eS 
Mn l&ter? 

A great way off , felfjr »ett. 

'Tis ten miles off, ed ift je^n SRet« 
len weit. 

My clothes are off, t^ bin au5ge!letbet. 

To lead off (ob. üp) the dance (ob. 
ball), öortanjen, ben SBatt eröffnen. 

Hands off! bte <&dnbe n)eg! 

Off with your hat ! |>ut ah \ 

To be off, Tjfp, ausgebrüht ^aben. 

To be off from one, Siltd^tS me^r 
mit Semanbem ju ti)im ^aben. 

111 off, übel baran. 

Well off, in guten Umftdnben. 

To be off with a thing, über &tXoa^ 
f^fnweg (baröber ^inauß) fei)n. 

I am off, i^ bin baDon$ iäi ma(^e, 
baf id^ fort !omme. 

This affair is off, hondt ift e« au«. 

He is but iil off, er ift übel baran. 

To be off one's legs, fc^le^t ^u 
gufe fepn. 

Off and On, ah unb jü/ balb fo balb 
fO; unfd^lüfTtg/ balb gut balb b6§ mit 
Semanb fe^n. 

Off came . . . , Ijjin »or .... 

To get off, entnommen, entwtfö^en. 



To go off, batjon getjenj öerlaffen? 
loö gel)en (öon ©cbieggeweifiren). 

To put off, ijjin^alten (mit SSerfpre« 
d^ungen), »ertrbften. 

To keep one off and on , @inen inu 
mer §inlS)alten. 

Off Portsmouth , auf ber ^bi)t t)on 
^ortgmoutl). 

ThIs piece comes off, hiti ^tü(f ift 
zt^ahm, tritt l)ert)or (in ber SRalerei? 
unb aBilbl)auerfunft). 

Off the hinges, übler l^aune (ob. mif» 
mut^tg) fe^n. 

Off duty (ob. off Service), Mil. aüfer 
^icnft. 

Off band, l. hie redete ©eitc (bes 
dtütni, beSgl. beS ^ferbeö) 5 2. auS bem 
©tegreif / auf ber ©teile. 

Off-side , bie redete ^titt (eincß Slctt 
pferbeö, im (Uegenfa^e »on Near-side). 

No offence! Mä)t^ für ungut J 

To give offence, beleibigen. 

No offence I hope, e§ nimmt bo4 
9liemanb übel. 

To take offence at . . . , (lUt nehmen 
(ßttoa^) ftdö drgern über .... 

Have I done any thing to offend yoa? 
i)aU ic^ Sbnen (Stxoa^ ju Mht get^an ? 

To offend against..., fe]j)len gegCtt... 
(hit ®efe§e, ©prad^e, 2C.). 

To be offended at (ob. with) . . . , auff 
gebrad)t fet)n (ob. jümen) auf...., Am 
•ftog nei^men an..., |tc^ drgern über — 

I will not offer ät that I cannot 
master , td^ mag nid^t untemel^mettr wcü , 
iö^ niddt lefften fann. 

She offers to go , ffe Will gc^cn. 

We offered to land, wir »erfU($ten 
ju lanben. 

To offer an abnse to one, $tn^ 
miS^anbeln (wollen). 

To offer viol^nce (to one, ^enO 
dJewalt ant]()un wollen. 

To offer Wrong, ju S^el^btgungct) 
fd()reiten. 

Dort't offer to do it, t^U* H ia-niäitf 
$üte bicft bat)or. 

To offer op, opfern, aufopfern, bor» 
bringen. 

To mak^ an offer at a thiug, ffd^ ei« 
ner ©ad^e' unterfangen. 

Offered alliance, ber {»eirot^^antrag. 

To give Office, cant einen >Oieb Ott« 
jeigen ober gefangen nei^men loflfen. 

An ariny well oflicered, eine JTrmee 
mit guten Dflpldßren. 

To hold an official Situation, ein 5f> 
fentlid^cö ^mt beReiben. 

To stand for the offing, Mar, fee* 
wdrt« anliegen. 

The offscnm rascals of men , tml^. 
ber 3(bfd)aum ber «lÄenfd^^eit. 



Digitized by 



Google 



Often. 



ISS 



One. 



(N)eTer so oftep, nod^ fo oft/ M, 
NB. ©. 128. 

Not ofteo, nfddt oft, feiten. 

Often -ti»«, (ob. oft-time«), oft^ 
moi^f oft. 

Oft re)Qcr, öfter. 

Oft (e)ne8t, am öfterften. 

Oho! ep, epi a^, i)a\ 

Oil of barley, cant jlarfeö JBtec. 

Oil of stirrup , cant «&te6e mit bem 
ÄnterCemen. 

OU of palms, cant (S)elb. 

To anoint with the oil of gladneas, 

She bas ber tou^e well oiled, vulg, 
fle t)at eine getdufige Sunge. 

How old U be? wie alt ift ec? 

He is forty years old? er ift ^kt^l^ 
3a^e alt. 

The old king , ber »erftorbene ÄJnig. 

A friead of old , ein alter S^^eunb. 

He^ft an old dog (ob. band) at it, 
mdg, er tjl gef^tcft, geübt, bewonbert 
(ein alter ?)raftifu$) barin. 

Of old (ob. in old time), elj^ebeni/ t^or 
2Clter6. 

Oliver'a up, ^oni ber SÄonb ijl auf« 
gegangen. 

Omnium gathenim> hid. 2Clle6 burd^s 
einanber. 

On the left band, auf ber lin!en«^anb/ 
jur ßinf en. 

Oq my aide , auf meiner ^dU. 

Stratford on Avon, ^trotforb an bem 
glulfe 2ft)on. 

On foot, ^u Su^e. 

On horseback, ^u ^ferbe. 

MUcbief on miscbicf, Unglücf auf 
ttnglöcf. 

You bestowed many favours on me, 
@ie i)aUn mit titele ®üU ermiefen. 

I thought on you, idj) backte an @ie. 

Oa delivery , Cb^i. auf Lieferung. 

On receipt of tbis, nad^ (Smpfang beS 
<3egenn)drtig^n. 

On purpose, abftd^tlid^, mit ^l^i^. 

On the contrary, im GJegentijieil. 

On a sndden, plb^li^ij, 

Damnation on thee, Slud^ über hiä). 

On fire , in Sranb. 

On pai9 of death , bep i^ebenSflrafe. 

On (the, ob. tbis) condition, unter ber 
S^ingung. 

On bigh y l^inauf ; broben. 

Prom ön high , t)on oben l^erab. 

To go on , fortgeben 5 fortfal&ren. 

To play on, fortfpielen. 

Sing on, finge »eiter. 

I bad my bat on, iöj l^atte meinen 
l>ut auf. 

l bave got my cloke on> iü^ ^obe 
meinen 2»antel um. 



On then! frffd^! angefangen! 

And so on, unb fo meiter. 

Once for all , tin f&v alle SÄaL 

At once (ob. all at once), auf tun 
S»al5 jugleicift. 

For once , btefeö 2Ral. 

Once in a wbile, bann unb mann. 

Tbis (ob. tbat) once, biefeS eine SO^al. 

Once upon a time, vulg, eS mar etn^ 
mal me Mt 

If it would but once come to tiiat, 
menn es nur einmal baju fdme. 

Once a knave and never an honest 
man , mer m SRal ftie^lt, ift immer ein 
©ieb. 

There is bat one God, Cd giebt nur 
einen ®ott. 

One tbing, (SinS; baö @ine. 

As one man (ob. with one accord), 
mm{itt)iq, einflimmig. 

One day, eineS 2)age$/ einft, 

One by one, einzeln, ^ünßt na^ htm 
2Cnbern. 

To put (ob. to come) in for one, 
ftd^ }u 2Cnbem gefeOen.^ 

I am ose of them , i^ ge|5re (ba^u 
ob.) ju i^nen. 

Will yov be one of as? mittft btt ba« 
bep fepn? col ma^ft bu mit^ 

'Tis all one, eö ifl HÜH eind/ etnerlep. 

One or other, ber ®ne ober ber 
Änbere. 

One another, einanber. . 

One among another, utttereinonoer. 

Every one, ein Seber. 

Such a one, fo @iner/ ber unb ber, 
hk unb hit, 

One and the same, ein unb berfelbe. 

All under one, ^Clle jugleid^. 

One and allj^lle unb 3ebe. 

To be one and all with a man, T^M 
bep einem gelten. 

As if one should say , ali menn man 
fagen moKte. 

Tbis (ob. tbat) is a good one, ha9 
ift ein ®uter, eine ®ute, ein ®uteS. 

Well (ob. now), that*s a good one! 
vulg. nun ba« ifieif 16^ (einmaO mit htm 
großen S)Jeffer gefd^mttenl 

Tbis book is a nsefal one, Meß ift 
ein nüglid^eS S3u4. 

Oive me some good ones, geben ®ie 
mir ©Ute, öon ben ®uten. 

The little and the great ones, Ue 
kleinen unb bie ®rof en. 

To bring forth yonng ones, 3unge 
merfcn/ ^ecfen. 

To dress one's seif, |!d^ anfleiben. 

Of one's owD cboice, aud freier, eig^ 
ner fßa% 

One in ten , cant ber Pfarrer. 



Digitized by 



Google 



One. 



IM 



Out 



To take care of nmnber one, col. 
för p* (iuerft) forgcn, jldj fettjl juerft 
beben!en. 

A one dollar note , eine efnt^dledde 
Bonfnote. 

A one horse waggon, ein (Sinfpdnnet. 

Not only, nid^t allein. 

It was only known to her, e$ tocx 
nur i^r befannt. 

To give an onset, einen ^Cngnlf ^^un. 

Directly onward , gerabe fort. 

To come onward, ^ttht^tommtn. 

To open tbe body ^ ben 8etb öffnen, 

To open trees at tbe root, bie @rbe 
um bie IBdume auf^acfen. 

To open the poem, ha^ (3thi6)t am 
fangen. 

In open coart, hffmUUii t>or ©ett^t. 

In tbe open air, in ber freien tixft, 
unter bem freien «&imme(. 

In tbe open street, auf 6ffentlt<^ec 
Strafe. 

To bave tbe sengates open, Mar, 
in ber offenen ®ee fetjn. 

To be open with any place. Mar* 
einem 9)ta|e gegenüber fepn. 

An open town, mi offene, unbefeftigte 
©tobt. 

To keep open table, offene Slafel ^alUn. 

To set (ob. to throw) open, 6ffnen. 

To lay open, barlegen, jetgen. 

To iie open, au^gefe^t fe^n. 

To operate on . . . , n>irf en , SDSirfung 
^aben auf... . 

In my opinion, nadf) meiner 9)le{nung. 

I bave no opinion of it, id^ l^^alte 
nid^t Diel bat)on. 

To injure one in one's opinion, (SU 
nem eine b6fe 9)letnung t>on 3emanbem 



To be of opinion, ber SReinung fe^n, 
bafär galten. 

To bny golden opinions (from tbe 
pnblick, Äcc.) , hk gute SRetnung (beö 
9)ublifum§, 2C.) 5U gewinnen fud^en. 

Apt to oppilate, leidet Derftopfenb. 

To take opportunity, bie ©elegenljieit 
ergreifen, (via, NB. ®. 131). 

To bave an opportunity to . . . , ®e« 
legenbeit ^aben gu . . . . 

Opportunity makes tbe tbief, ©ele^ 
genbett niaö:it IDtebe. 

To oppose to...y ftd^ entgegen jlel^ 
leUf fi4 »iberfe^en, »iberjleben. 

She nad her (ob. it was left at her) 
Option , fte 'i^atU bie Sßabl. 

Either by land or water, entweber Jtt 
Sanbe ober ju SBaffer. 

Or eise, ober aber, ober au(|, fonft, 
wo nidit, 

To ordain a law, ein ®efe$ geben. 



The grave Is the ordea! of true af- 
fection. hcA Qkob ift ber fHrüfptein wo^« 
rer Webe. 

Out of Order, in ttttorbnung; xdäit 
wobl/ unpaf. 

To gi?e Orders abont, befteOen. 

I shall take order aboat it, id^ toerbe 
bafür forgen. 

To confer orders, orbiniren. 

To take orders, in ben geiftßdjien 
(Stanb treten, pdd orbiniren laffen. 

In Order to, um..., ^u, ^ufolge, in 
«^inftd^t auf. 

Order arms! MH (3mtf)t be)E)m f^tf! 

Order the coach , laf anfpannen, üor? 
fabren. 

To Order up, iJeraufPommen ober ^er» 
beprufen laffen. 

On orderly dnty, Mä, auf Drbonanj. 

We were ordered, »ir erbielten IBefebt 

A piece of ordnance , eine itanone. 

Board of ordnance, ha$ TCvtilMtf 
Kollegium. 

Orphan like , »ie oerwaift. 

The other day, biefer SCage, neuli^. 

The other moming (ob. evening), neu$ 
lic^ !0^orgen6 (ob. 2Cbenb§). 

E?ery other day , einen Zaq von ben 
anbem. 

Some author or other, irgenb ein 
@*riftjleUer. 

Some body or other, (Siner ober ber 
2Cnbere, irgenb ®iner. 

I can expect no other, {^ fann nid^td 
2Cnbered ermarten. 

I ought to go thither, idb muf (foQ 
ob. foUte) babin. 

She acts as she onght, fte ^anbelt, 
tok fie mu$. 

You ooght to bave done it, btt foQ« 
te|i ed getban l^aben. 

It ought to be thus, fo follte e« fepn. 

It ought to bave been done> ed i)iitti 
gefdtieben foUen. 

If I had ought to do with bim, wtm 
i^ nur \)a€ @ering{le mit if)m va ihm f)&tu. 

For ought I know , fo ötel id^ »eif . 

For ought I See, fo m'el (ob. mie) i^l 
febe (in biefen brep Siebensarten eigent* 
lid^ ausht). 

A friend of ours, (Siner unferer 
Sreunbe. 

To be out, ftd^ irren; ftecfen bleiben. 

I am out, u ift aud mit mir, iö) bin 
verloren. 

The time is out, hit S^it ift (ttSnbe. 

I am out with bim, idb bin uneinö 
(ob. bbfe) mit i^m. 

My band is out, id^ bin ttid^t an ber 
atei^e. 

Read (ob. speak) out, lieS (ob. fprfd^) 
laut. 



Digitized by 



Google 



Out. 



185 



OTer-come. 



Speak it oat, fietrauS hcindt, 

The compositor is out, Typ, ber 
@c|er ^at fein SKanufcnpt me^r. 

The sails are out, Mar, bte ^eget 
ftnb ^e^gefelt. 

Arrived oat from sea , Mar. feetpdrtö 
anoefommen. 

To cheat (one) out of , (3emanb) h^ 
trügen um... . 

Out of breath , ot^iemlo«. 

Out of charity, au8 SKttteib. 

Out of design , mit 85orfa|. 

Out of doubt, o^ne 3wetfel. 

Out of ear-ghot , auf er ^^oOmette. 

Out of fashion , aud ber ^cbe. 

Out of favour in Ungnabe. 

Out of harm's way , in ©td(|er]()ett. 

Out of hand , fogletdS). 

Out of hearing, auf er bem SBereid^ 
ber Stimme (ob. beS ®e^6r6). 

Out of heart, mut]f)to8. 

Oat of humoor, übler Saune ^ coZ. 
auö Um «^uöd^en. 

Out of love, Qüi ^'ebe. 

Out of measare, übermdftg. 

Time out of mind , feit unbenf(t(i|en 
3etten. 

Oat of one's mind, au6 hmi (3thä6)U 
mffe , üergejTen ; wai^nfinnig. 

1 am out of Dioney (ob. — pocket), 
idf "^aU mx6i ausgegeben. 

I am out of paper, mein |>a)){er ijl 
anfgebraud^t. 

I am out of tobacco , mm Sabacf 
ift atte. 

Out of pride , au6 @tol}. 

Oat ofprint, tjergriffen (t)ona5iWSem)$ 
amt tobt. 

Oat of reacb , ntd^t }U errei(!^en / au- 
f er bem 93erei(]^. 

Oat of register, Typ. ni^t Siegt jter 
^altenb. 

Oat of season , ntd^t ia ber Scü^ti' 
%dt, ber Sal^rS^eit nid^t angemeffen $ fig. 
jur Uniiit 

Oat of sight , au6 bem ®eftd)t , nt(j^t 
{U fe|)en, ni^t gegenwärtig. 

Oat of sight and out of mind , auS 
ben 2fugen/ auö hmi &\nn. 

Out of twig , eant t^erftetbet. 

Oat of trim , Mar. (t)on ber Sabung 
beS ^(ibtlfeg) au$ bem ©(eid^gewid^t. 

Oat of tune , tjerftimmt. 

Out of use, nid^t (me^r) üblid^. 

Out of the way, ntd^t zugegen/ ahs 
mefenb/ nid^t ha*^ auf er ber gen)6^nlid^en 
Siegel/ auf erorbentltd^ $ au^gelaffen. 

An odd out of-the-way fellow , dn 
ko'unberlid^er Jtauj. 

If 8 out of my way, eg ift auf er mel? 
nem %a6i *y id^ gebe mid^ nid^t bamit ah. 



He iB out of all , er ^at gar 9tHH 
mebr. 

To physick one out of his life, (Sinen 
ju Sobe purgiren (curiren). 

Out and out, &on ©runb auS. 

From out to out, vulg. t>on einem 
@nbe hi^ inm Cfxibmu 

Outs and ins , Typ, coU Seiten unb 
«^oc^jetten. 

Out at the elbow , mit einem Sod^e 
am (Slbogen. 

Out alas! aö), mt^t mir! 

Out with it! l^erauS bamit! 

Out with him! fort mit if)mt 

Out upon him! ber »genfer ^ole t^in! 

To out-face the sun at noonday, ben 
i^eUen Za^ abldugnen. 

To out-grow a defect, einen Je^^ler 
öerwad^fen. 

To out-üve a battle, mit bem 8eben 
aus ber ©d^lad^t baöon fommen. 

To out-stay one's time, über hieSdt 
ausbleiben. 

Out-worn with age , alterfd^wad^. 

A ship outward-bound , ein in ®ee 
(nad^ fremben fSelttl)eilen) ge^enbeS ^dftiff. 

To laugh out-right, überlaut la^^en. 

The opera is over, hie Oper ift auS. 

All the World oTer, burd^ hxc gan^e 
SBelt. 

Over night, hit Slad^t 5^nburd&. 

To deliver over, überliefern. 

Togive over, aufgeben; öerloren geben. 

To read over, burd^lefen. 

Over the way, über ben §!Beg, gegen: 
über. 

Over a glass of wine, be^ einem 
®lafe SBein. 

AU over, überall, über unb über. 

AU over the town, in ber ganzen 
@tabt. 

Over and over (again), ein 3Äal über 
bas anbere, fei^r o^ 

(An) hundred times over, ]()unbert 
fßtal naä) etnanber. 

Over and undei;, me^r ober weniger. 

Over against, gegenüber. 

Over and besides (ob. over and above), 
überbief ; borüber, auferbem. 

To be over, barüber fepu/ übrig fepnj 
tjorbep (ob. gefd^e^en) fenn. 

'Tis well over, eS ift gut abgelaufen. 

Over bush and break, über @tocf 
unb &tm. 

Over shoes, over hoota, burd) bicf 
unbbünne; man mufbas2Ceuferjle wagen. 

This smell over-comes me, biefer®e> 
rudb nimmt mir ben ^opf m. 

To be over-come by . . . (toil, äcc), 
überwdltigt/ niebergebeugt fepn Don . . . . 

To be over-come with . . . (rage, &c.), 
l^ingeriffen werben »on . . . . 



Digitized by 



Google 



Ov^-€l>ii04«at 



1. i^j. 



Pack. 



({^ \b pyec^aq^fident iQ' the opinion 
of Tilmself, et ^t etne |^u girofe ^^U 
nund ^^n ffd^. 

To oyer-dance one's s^lf , |t4 (tanl( 
tanjen. 

To oTfi;p-do pne's gelf, ^i) ihttaa 
beitcn. 

To^over-draw, Cow. über b?n S^etrag 
(me?)r olÄ oefKmmt »ar) trdfilr^n. 

To over-drink o^ß'« njelf, fi(!^ ilbers 
trmSen/ jtc^ fvanl ttxnUn, ftd^ b^trüifen« 

Over-doe, mzfft aH aebö^rcnbi Com. 
übergefdlliQ; öbet bie SJ^Ipeftt^^e b^nauö. 

To ove^-e^t oae'a aelf , fid^ übereffen. 

To oTer-ha^( a rope, ijtßr, ^m Zau, 
Wiegen Uffen/ nad^talTe^. 

An over-^rown ae^, eu)^ {^bermdfig 
]&odÖ9ei()enbe ®ee. 

An over-marched army, etne D^ 
^acffj^ übenniltbete 2Crmee. 

An over-masted stiip , etn @d^tff ha^ 
in l^oi^e öbei? JU fd^w^re SOlaften fu^rt. 

She 18 an over-match for him, (te t^ 
t|)m üfeerleäem 

T-o over-reach onc's seif, ftd^ öb^r« 
frrlnaeit, ßd^ »ernnfen; pA übecgreifen 
(ju lüeit befonberg übet ben Äopf lang^, 
unb ftd^ babutcf) 0ci^aben 4un). 

To över-res^d one'*, seif, \i^ ftbet» 
jlubfren. 

To orex-jpde, übcttetten/ im JRetten 
cmbolen, borbe^is (ob. öorübetO reiten/ 
im 9{ett^n übertreffen) ju^d^anbe retten. 

To be over-seen, fi(i& öe^feben. 

To over-»hoot one'ß seif, tn einet 
@ad^e ju n>ett geben/ ^u t)tet bebaupte^i 
fidb ö^rfabren. 

To over-slcep one's seif, |tt lan^ 
fd^tafen, (hie, 3eit) öerfd^ofen. 

To OTer-stock one's seif, (Tom,. |u 
t)tel SSorratb (befonber^ S&aaren) anfcbaf en. 

Tbe market is ov^-stocked , Com. e§ 
ftnb %u Diel SBaaren ha, ber 0}lar!t ifl 
üb^fubrt 

To over-strain one's seil» fu^ t)er« 
cenfen. 

Overtaken in dnnkOns), betrunken. 

To over-talk one's seif, ju öfel rebenj 
ffdb burc^ Dteleg Sieben fdf^aben. 

To over-trade one^s seif, Com. eine 
aVi^ü große |)anblung treiben; coL in'ö 
SSloue i^inein ij^anbeUv Itd^ banCerott ^ons 
beln. 

He owes more than he is wortb, er 
{|t mebr fd^ulblg cji^ et ^at. 

He owes everj bodjf, ^r ijl ^n Ceu» 
ttn fd^ulbtg. 

1 owe my life to you , x^ bfo Sbtten 
mein ^ehm fd^utbig/ b^bf. ^ ZW^ P 
oerbanfen. " 

I owe, God a deatii, ®terbei> (ber 
srob) T^ejo^a 2Ctte8. 



Owing to ...y ^i^tfn^ ^erfommen 
t>on . . . • 

There is so mach owing, fo Oiet 
madbt bte 6$d^u(b. 

To make an owl of one^ @tnen ^tun 
gelten ^laben. 

To catch the owl, bte @ule }agen (ein 
^<S)wanf h^ SSau^rjungen / mobep bem 
S3er(oc!ten etn (Simer SSafjfet übet ben 
^öpf gegolfen wirb). 

His own qian, fein eignet «^err. 

My own , ^efe ©igentbum , ba§ SJlei« 
nige. 

My own (ob. native) country , mein 
SJaterlanb. 

My own seif, cinpfc. idb felbft. 

Our owp t'une, unfre 3«t/ jegt. 

To our own days, hi^ auf un§/ ^Ü 
auf unfre Seit, bt6 beute. 

Tis her ow^ fault, ba« ijl i^te (eC» 
genc) ©d&ulb. 

1 told him his own, i6) l)aU H {|m 
betb gefagt. ' 

To have reasons of oike's own, fefnf 
befonbeten @tünbe' boben. 

I loved her ibr her own wortb, fc^ 
liebte fte um iJfyctt petf6nltd^en (Sigenfd^f^ 
ten »illen. 

Yoa may hav« (ob. take) it at your 
own price. Com, geben ^k mit toa^ 
@ie Wolfen. 

He has nothSng of his own, et ^at 
nidbtd Gtgeneö. 

To make one one's own, @inen atlf^ 
feine @ette btinaen. 

Who owns this hoose? wem ^^tt 
biefed ^auS?- 

Bfi has ms own troqbles, et ^at ferne 
wabre 9totb. 

The black ox has trod (ob. trodden) 
on his foot, miZgf. ed ift ibm ein Ußgludt 
pgeflo^n. 



P. 

To wiad on^'s P'« anda's, wXg. auf 
feinen 9lu|en bebadbt (fd^lau) fepu- 

She has all her P's and Q's, fk tft 
voller SRdnfe. 

To keep (ob. hold) pace with ...> 
^d^vftt bellten mit . . ^ getreu feion. 

To go a main pi^ce, Mar. mit OoUen 
Regeln gelten. 

To put a Imrae thraugb aU hi;s paces, 
ein |)ferb 4lle <^ulen mai^ea laf{etv 
burd^ alle ^d^ulen fübren. 

A p«^ce of assei^, eine ^tthe ^^ 

Slowly paced, Don lat\gfamem <Sdf)ntte. 

A nack of beag[lea, ^e J^oppel (ob. 
ein i^tricf) Sagblittnbe. 



Digitized by 



Google 



Pitck. 



w 



Fkrl. 



A pack of 0froas9, iint ^^ttz (eine JCitte, 
ob. etn SBolI) «^afel^ü^ner^ ©d^nee^ü^ner. 

A pack of wool, ^ S3aKen (240 
f)funb) SBolTe. 

A pack of noiuensß, ^. ein «Raufen 
Unftnn. 

To pack the cards, bte JCarten pacfen 
(Jtim^Uö) obei: betrögb'd^ mifdben). 

To pack a jury, parte^ifd^e OJefd^wos 
renc anjlettcn. 

To pack away (ob. out), mm^W^ 
fidb fortpacfett/ awfbredijen. 

To pack off, ft4 fcrtmad^en; vulg. 
aud bei: ftS^tlt ge^n, vulg. abfpa&ieten, 
obfegebi/ abfragen. 

To pack up, etnpacfen; auflaben. 

To pack vUh one, ($ mit C^tnem ah- 
f orten/ flc^ }u etn^aö SBtberred^tltd^em 
mitSemanb i^erbinben/ complo^tiven. 

Be packing ! (ob. get thee packiag) ! 
pade bid^ fort! 

To send one packing, C^inen fortja- 
ga^, coH, f^eimleud^ten. 

*Ti« (but) were pageantry, eS xft 
blofer ^6^txn, Ifmi @piet 

By pailfuU, mit fO^utbe^. 

Upon pain of.death, bep S^begft.rafe. 

'To put to pain, ^ix&Un, peinigen/ 
Jtummer mad^en. 

I am in pajn« id^ UxU, bin in borgen/ 
in U^M^. 

To pain one's seif, {td() fO^ü^e geben 
(metiid äblid^). 

To take pains, {tc^ fOtü^e geben/ fld^ 
onllrengen. 

He is an ass for his paios, wdg. er 
(af wie ein S^cv ge^anbett. 

Withoat paijis no gains, ob. no pains» 
DO profit, ol^t SSüi^e (ein ©eminn. 

To paint shoes, bte (SStic^e an ben 
©d&u^en fdrben. 

To paint again , äbermaten. 

She paints, ge fd^minft ftd^. 

rii cot yonr painter for yon, Sea Ph. 
vj^ werbe bid^ fortfd^icf en. 

ru cot the painter, Seß Pft. id^ werbe 
eö l^tnbern. 

A coach (ob. chaise) and pair, ^ne 
Jtutfd^e mit Itütr) f^ferben. 

To grow pale , erblaffcn. 

To look pale , blag ausfegen. 

Pal« witb horror, btag öor ©d^recfen. 

Within the pale of society, im Um^ 
ae ber menfd^tid^en ©efeltfdpaft. 
to pale up a tree, einen SSaum qrx 
da (Spalier hinUn, 

In paliation of . . . , aU Sntfd^ulbigung 
füt .... 

To palm npon one, @inem (Stwoi aufs 
^ef^en/ coL «tne 9lafe bre^^. 

To sland to one's pan-paddi««, ppig* 
auf feinem ®a|e bel^arren. 



To paot for 'fear, oor gurd^t %itttm. 

To pant after . . . , t^erlangeu/ fbeben/ 
ftdb fei^nen/ Uäi^m m^ .... 

To stand upon one^s pantofles, wdg, 
auf atwa^ pod^en (befielen)/ feine G^^re 
Uiawptm, vulg. fid^ auf bie ^interfufe 
jleKen. 

Wb mouth is fall of pap, er f)at nodb 
ben 3ucfer im SSaul/ b. t. er ift nod9 
gan;^ ^inb. 

To carry on poose-back , Am, fam. 
auf hmi SSixcCen tragen (wie t>i^ Snbia« 
nerinnen i^re Äinber). 

To be lipon a par (ob. — at par). 
Com. |)ari (b. i. in g;itiä)tm SBert^e) fte^en, 
ßleidfe fepn. 

To keep np a parade, ^tacit, 2Cttf< 
wanb mad^en. 

The fool's paradise, Utopien/ bad &U 
borabO/ ©d&laraffenlanb. 

To bring ope into a foors paradise, 
vulg. (Sinem golbene IQ^erge t)erfpred^en. 

A paragoA of beayty, ein ^Diujler ber 
0db6n^ett. 

To ron parallel, parallel laufen. 

To put one's seif in a parallel with 
one, fiÖ9 Qinoxi gleidi^f^elilen wollen. 

It does not me^ with ^ parallel , eS 
ijl urwergletd^lid^. 

By parcels , ftütd^weife. 

To hold land in parcenary, ein ®runbs 
jiüd^ unjert^eilt (ob. gemeinf^aft(td^) be« 
fi^en. 

Parched with thirst, faft t>erfd^mad^tet 
»or ©urft. 

Pardon me, {id) hittz) um S3er^i^Mng. 

To beg pardon, um SBer^ei^ung hitttxi. 
, To pi^i^e a^borse's foot, ben«&uf eineö 
$ferbe$ Üum SBei^uf bei SSefd^lagenö) aud* 
wirfen. 

To b^ the parent of ..., fig* er> 
jmgen. 

To come up^ tbe parish, bem^d()< 
fpiete jur Saft fallen. 

To be of two parisbes, nid^t p ein« 
anber paffen. 

To beat a parle (ob. parley) @d^a< 
mabe fd^iagen. 

To deaire i^ parle (ob. parley) parla« 
mentiren wollen. 

For my pi^(t, id^ meined %i^vX%, wad 
mtd^ betnft. 

In part, tbeilweife. 

Part by part, @töcf für ©töcf. 

In part of payment, auf 2lbfd^lag. 

To take part, Sl^ieil nn^meU/ 2(nt]()eil 
(iaben. 

To take one's part (ob. to take part 
witih one), ftd^ auf Semonbe« W^^ 



To take in gp^d parft, mdf^t yjüel geb^ 
meu/ genehmigen. 



Digitized by 



Google 



Part 



138 



Pass. 



To take in ill part, tübet nehmen. 

To act a part, eine StoVit fpi'elen. 

To discharge one's part well, feine 
Slolle qut fptelen. 

The most part, bte Reiften. 

For the most part, meijlentl^eUgi 

Od oor part, unfrerfettg. 

In these parts, in btefec ®egenb/ ]j)ter. 

A man of parts, ein ^ana Don Za^ 
Unttn, ein fämzt Jtopf. 

A man's parta grow msty in the 
country, auf htm 8anbe coften hh Zcn 
tente ein. 

Parts of apeech, bit SttMi)iÜt, SEßdts 
terato jfen. 

Part owner, Com. ter (S»itO 3tf)thtt, 
©dbiffsfreunb. 

Topart for..., »egge^en, abreifen 
nad^ • • . • 

To part with (ob. from), abgelten 
t)on .../ ftd^ txmmn, fd^eiben t)on .../ 
loSfd&lagen/ fahren laffen/ aufgeben. 

They ahali part alike, fte foUen gleis 
d^en 2Cnt$eil i^aben. 

To partake of . . . (ob. in . . .), Z^eil 
nehmen/ SS^eit l^aben an Qtwa^*^' etmaS 
oon ber ^atüv, ?c einer @ad^e an fid^ 
(bamtt gemein) |>aben$ baju geti6ren. 

What brate« partake with men, wai 
bieSS^iere mit ben 9)?enfd^en gemein l^aben. 

1 made him partake of it, iä) ^abe e§ 
mit i\)m get^eilt. 

To be partiai to . . . , SBotHebe l^aben 
fär . . . . 

To be partiai to one'a defects, St' 
manbe« ge]()let überfe]S)en. 

To participate in (ob. oQ» cm Qttoai 
Z^ni m^mm, an Qttoa^ Zf)dl i^aben. 

To make particnlar, auf attenb mad^en. 

He is not particnlar in this, er l)at 
hierin nid^^ö SBefonbereö, nid^tö ©igeneö. 

In particnlar, UC^ SBefonbere^ befom 
berö/ t)omebmli4. 

The particulars of a case, hit TCcttrn 
fWcfe, ber ©peciatberid^t. 

Most particnlarly, aufS Snftdnbigfte. 

At parting, t>t\)m ©Reiben. 

To be a partner in ... , k^l^eil l^aben 
an ... . 

To be a party in ... , an @tn?ad S^eil 
lj)aben. 

\Vill you be of the party? n)otten®ie 
babep fe^n? 

To make the paa , hit S^olte fd^tagen^ 

To yield the pas, ben fiSortritt la|ten. 

To giTe the pass, gelten/ t^orbepjiel^en 
latfen. 

To make a pass at one, @inem einen 
@tof beibringen/ nad^ @inem flofen. 

To be well to pass, in guten Umftdn^ 
ben fepn. 



I am at a ftne pass, ic^ bin f(!()6n 
baran. 

He is come to that pass, fo totit if 
ed mit if)m gekommen. 

To come to pass, ftd^ zutragen. 

From whence comes it to pass? wo* 
f)tv lommt e«? ^ 

To let pass, t^orbep^ Doräber ta|fen, 
geben latfen; fahren laffen; weglafjfen; 
ttbcr()in gelten (äffen. 

To pass a ball at tennis, einen SaS 
im S^aUfpiele an hit 9)lauer fd^tagen. 

To pass cnrrent, ffir t)oU anbringen; 
geläufig fepn; gdng unb gebe fe^n. 

To pass a business, ein ®efd()&ft ab? 
tl^un, augmad()en. 

To (sur-) pass in beanty, an @d(|8n.' 
I^eit übertreffen. 

To pass a bill, eine SBill burd^ge(ien 
laffen. 

To pa^s one's verdlct, feine Meinung 
fagett/ ftd^ erklären. 

To pass judgment (ob. sentence) npon 
. . . , ein Urt^eil fpredjjen ober .... 

To pass shew, gleid^gülttg an ber 
2(u$enwelt t^oröbergeljien/ über äu|em Zan\> 
erl^aüun fepn. 

To pass a ship under the bowsprit, 
cjuer öor einem ©d^'ffe oorbep fegein. 

To pass a severe test, ein ftrenaeS 
aSerb^r {ünt fd()were 9)rüfung) auöfleoen 
muffen. 

To pass an act, eine Vcte (m ®efe() 
ntadben. 

To pass about, umgeben / t^erum* 
geben; gefagt werben. 

To pass away, t)orbe9 (pot&htt) gelten, 
weggeben; t)ergelS)en; vertreiben. 

To pass by, t)orbe9 ober vorüber gel^en^ 
oorbe^tommen; überfe^cn, entfd^ulbigen/ 
verleiben. 

To pass (one) by in silence, (Se- 
manb) mit ©tiUfdeweigen übergeben, über» 
febcn. 

To pass for ... , für (^twai gehalten 
werben, gelten als ..♦; fid^ ausgeben 
für ... ; fteben (gutfagen) für ... . 

To pass one's word for one, ffir ©s 
nen gutfagen. 

To pass in, l^inein kommen, hinein 
gerat^en. 

To pass in conformity, Com. glei(i- 
fbrmig bud^en ob., vortragen. 

To pass into a law, ^um ©efege 
werben. 

To pass off, vorübergeli^en. 

To pass on, fortgeli^en, fortrücfen; 
erfolgen. 

To pass on (ob. npon)^<one's life, 
@inen verurtl()eilen , @incm an'ö ^en 
fommen. 



Digitized by 



Google 



Pass. 



189 



Peace. 



To pass jadgment npon one'A seif, 
jt4 fe(6(t fein Urtjjdl fpred^en, 

To jpnsH a compIimeDt on (ob. npon) 
one, ätnem ein (Somptiment machen. 

To pass one'ä approbation on (ob. 
npon) a thing, Qttoai billigen. 

To pass a trick upon one, @tnem 
einen Streid^ fpielen. 

To pass to account, Com» in Sttö^i 
nuno bringen. 

To pass to one*8 credit, Com, in 3^^ 
motibed &\itf)aUn bm^cn, in Semanbeö 
«rebit ftetten. 

To pass a draft npon . . . , Com. traf» 
pren (eine SEratte abgeben) auf ... . 

To pass over, übcröe^cn, überfegen; 
über^öpfen, äberfeiS)en, auSlaffen. 

To pass one's eye (over), überbKcfen, 
flödjtig anfe^en, überfe^en. 

Things will not always be at this 
pass, ti toivh ft(^ ja n^o^l einmal dnbem. 

Birds of passage, Sugoboet. 

In passing, im SSorbepgeoen. 

A passing bow, eine flödbtide (im 
S3or6berge^en gemad^te) SSerbeugung. 

To put one in a passion, @tnen auf» 
bringen. 

To bare a passion for, eine S3or(iebe 
(laben ^u ober für ... . 

To fly into a passion , in 3om ge« 
tätigen. 

In times past, in vorigen Seiten / t^t* 
malg. 

A qnarter past twelre, ein Viertel auf 
CStnö. 

Half past nine, l^alb 3el^n. 

Past a child, fein itinb mel^r. 

Past marrying, über bag «^eiratl^en 
l^inauö. 

Past help, umhi)tifliö:j , unl^eilbar. 

Past hope, ^offnung«loö. 

Past all danger, über atle ®efalE)r 
|)inweg. 

Past dispute, au$er aUtm Streit. 

Past donbt, auf er (ob. o^ne) äweifet. 

To be past shame, alle @d^am Der^ 
(oren i)ahzn. 

It is past comprebension , hai gel^t 
über atte SSegriffe. 

I am told (that) he is past, iäi |)5rte 
ba$ er nid^t ^u belfern ift. 

The afFair is past recovery (ob. re- 
medy), bie @a(^e ifl verloren; ift nid)t 
Cn>{eber) gut ju machen. 

Tbere be was past bis Latin, ba 
lianben bie Dd)fen am SBerge. 

To paste np (ob. on), auf^leiftern/ am 
tleifiem/ anpappen. 

To pat at the door, an bie SS()ür 
Ropfen. 

To pat mortar, fOibrtel rühren. 



That comes very pat , ba< paf t gut, 
fommt jur reci^ten 3ett. 

To patch up, flicfen, aufflicfen; flg. 
obenhin macfjen/ ]()infube(n; ftecffen; oben« 
^itt Mlen; ^ufammenftoppeln. 

To patrfi up a guilty conscience, ein 
bbfeö ^ewiffen übertünchen, ^u verbergen 
fud)tn. 

Patent caps, Sünb^ütdf^en. 

To leave the path to one, (Sinem caxi 
bem SBege gelten. 

To take patience, ®ebu(b falfen. 

By your patience, (ungembt^nl.) mit 
3&rer ©rlaubnif. 

Patient of . . . , hc^iavxli^ in ... . 

To patter down, berb nieberfallen, 
nieberplatfd^en (»ie Siegen ober @(i^lof en). 

To patter ont prayers, baö ®ebet $er« 
plappern. 

To panl the capstem. Mar. bie fallen 
in'ö ©angfpill fe|en. 

To stand in pause, in Stotiftl ftt^tn, 
ungewif fepn. 

To pause upon a thing, bep ^ttoai 
anftebeu/ e9 überbenCen, barüber nadj)« 
Itntien. 

To be at pawn, ^um 9)fanbe fepu, 
ftebcn. 

To pay for ... , beja^len. 

To pay for it, für (Sttoai büfen, e< 
entgelten müjfen. 

To pay one's addresses to . . . , bte 
@our ma^tn, ^ä) bewerben um ... • 

To pay one's regard (ob. respect), 
feine @^rerbietung bezeigen/ bea^ten. 

To pay ont (ob. away) the cable, 
Mar. baS TCnftttan ausliefen/ fd^iefen 
laffen. 

To pay away, audgal^leU/ vtdg. 1. mdnn» 
lidb fedbttn; 2. gierig freffen. 

To pay attention to . . . , aufmer^fam 
fepn auf ... , Ädjtung geben auf . . . . 

To pay a visit, einen SSefu^ mad^en. 

To pay one's seif, {Id^ bejablt mad^en. 

To pay a ship. Mar. ^in ©d^iff DOn 
neuem t()eren. 

To pay down (ob. to pay the ready 
money), l^in^a^len, bar Q>ts)ia1fitn, er» 
legen. 

To pay off, abjai^len, ablo^nen. 

To rob Peter to pay Paul, oon (ü* 
mm borgen, um ben 2Cnbem ju be^af^len. 

To pay the debt of nature, flg. bie 
®(^ulb ber 9latur beja^ilen, fterben. 

In payment for . . . , Com. atö ©egen» 
f a^ für . . . . ^ 

On payment. Com. nadb ^ngang. 

A payment on acconnt, Com, eine ä 
(SontosSctS^lanQ; Sinfd^uf. 

To keep (the) peace, SRu^e ^aUm. 



Digitized by 



Google 



Pei(c& 



m 



Perbaps. 



To sw6a{r th« pence against . . . , 

bepm Snebengrid^tec @tnen anflagen, baf 
9)<Ht ppn (^m angefallen worben fe^. 

Tq make one's peace witfa one, f(d^ 
mit @tnem aulf^i^nen. 

Tq hold one's peace, f^weföen. 

Peace I sayl ru^tg^ fag' id^J SRu^c! 

To ring one a peal, vtdg. @tnen aug« 
fifeen. 

A peal of applaase, ^n t)oUe§ (3io($zns 
aeläute beg SSe^fallS/ bcö Sobed. 

A peal of hail, ber «^a^elfd^taa. 

A peal of laughter, ba§ f$aUenbe 
©eldd^ter. 

To peal the pot, (in S^lorbcnglanb) 
^aö ^od^enbe mtt dmm (ßd^anm^) Soffel 
ab(i%^(en, (bte «&t|0 t>erbampfen mad)en. 

Pear-making, ca«U «^anb^elb oon t)er? 
fddtebenen diegtmentem nehmen unb bamtt 
bcferttrcn. 

ril make him cry peccavi, vvlg, er 
fott fd^on um Serjeii^ung bitten. 

To be in a peck of troubles^ vulg. 
in großer ^otl) fe^n. 

To peck down, nieberbücfen. 

Pecuniary presents, ©etbgefd^enCe. 

Pedant like, pebantif^, fleif. 

To go pedling about^ töwpw^^ Q^^^n, 
herumtragen. 

To peel off, ftdft cif}\ö:)iUn, pd^ aU 
^nißpztt, fiöi fd^iefem, abfallen. 

To peel hemp, »&anf bred^en. 

To peep at, Stwad ne^ftierig (befonb. 
burd^ eine fleine Oeffnung/ aus einem 
IBerjletf,. .^interi&alte, ob. b«rd& oerber* 
genbeö ®ebüfdb) befc^en, (beOB^c^cn, ber« 
DovgudPen ob. blicCen^ lauern; jum fßovs 
fd()dn fommen. 

To peep in, ^tneingurfen. 

To peep out, (»erau^^uden; anbred^en. 

To peep pyer, l^tnubergucßen ; vvlg. 
fterben. 

To take a peep at . . . , blicf en auf . , . . 

To be tried by one'« peers, i9on feis 
ned (S^letd^en geri4)tet toerbea.. 

To coroe a peg (or two): lower, fig, 
gelinbere @aitcn auftte^en. 

To go toPegTranf»m'fi, tmigr. fterben. 

Old peg, cant harter Ädfe. 

In a pelt, aufgebrad^t (drgerlid6) fepn. 

To set pem to paper, bie Seber an? 
feften- 

To pen 1^», ^nfperuen./ einpferd^en, 
einengen. 

To pen a fold , eine ^er^e (®d^afe in 
Würben) einfd^liegen. 

To penetrate with love, mit ZizH 
einnehmen. 

Penetrated with ..., butdjfbrungen 
ttoa • • • . 

To make a peony, ®elb moä^n, i^tt» 



To wind (ob. tarn) the penny, fein 
(^elb wo^l anlegen/ ben«&anbel oerfte^en. 

In for a penny in for a pound, mer 
2C fagt, muf aud^ S3 fagen. 

A ijenny wise, and a pound foolish, 
?)fennige gefpart, Sl^aler weggeworfen. 

A penny sa?ed is a penny got, beffer 
evfpart, als erft ju erwerben. 

Gold makes a woman penny-white, 
®olb mad^t audb bie ^öflid^en fcbbn. 

I had a penoy-worth of it, i^} h^m 
es wohlfeil. 

To give in penny worths, in Äleinig* 
feiten geben. 

Pent np, eingefd^floffcn. 

A World of (ob. a great many people), 
eine SOlenge (ob. fe^r Diele) Seute. 

Favour of tlie people, bie SBolffigunft. 

What will people say? wo^ wirb man 
fagen? 

He takes pepper in bis nose, wig* 
eS verbrieft \t)n, er wirb böfe. 

Per advance (ftatt in advance), ioi 
S^erauö. 

Per annum (ft. a year, b. t. for ob. 
in a year), )dt)rlid(|. 

Per week (ft. by the week, ob. ia a 
week), wod^enweife. 

I paid 6d, per pound more than yoQ 
did, (ft. a pound, b* i« for a pound ob. 
in the pound), id^ iai)lU 6d, mtit für 
ba§ ^funb als @ie. 

It sells at ^fb. 4 ... 68. ... ocf. per 
cwt. Com. ber ^tr. wirb $u . . . Der!aufi 

As per, Com. laut/ vid. @. 9. 

Per cent, ^Jrocent. 

Per contra, vid. Contra, @. 41. 

Without peradf enture , ol^ue 3me{fe(/ 
gani^ gewiß. 

To percei?e befbre-hand, üorempfuiben. 

Instruments of percussion, ©(^lagin« 
^rumente (}. B. ^aufe^ SSrommel, zc). 

To lie perdue (on one's beliy), auf 
ber ^rbe liegen unb lauern. 

To play a peremptory game, ha^ le^te 
©piel machen ; ben ^uöfd^lag »erfud^^n. 

To take a peremptory pipe, ju guter 
l^e|t nod^ eine $fe«fe raupen. 

To be perfect in a tliing (ob. to bave 
a thing perfect), (StwdS grunbltd^ oer^ 
fteben. 

To perform admirably, feine ^aä^t 
öortretfwd^ matten , |^errlid& fpielen. 

To perform one's word (ob. promise), 
fein SSerfpred^en galten. 

To perform the i^nctions of natare, 
feine S^ot^burjit »ecrid)ten. 

Proraises wjthout Performances, SBorte 
o()ne Zt)aUn. 

To be the principal performer, bie 
«Hauptrolle fpielen. 

Perhapa even, mo nid^t gar m)d(| ...» 



Digitized by 



Google 



Peril. 



141 



Plecc. 



At yonr pexil, auf SSfy^ ®efa^r. 

Tis a periious boy, htx Jtnobe fHtbt 
bafb, er tfi )u flug. 

Perüons year, taö ©tufenja^r. 

To bring to a period^ U\d:}lk^cn, in 
(Snbe bringen. 

To put a period to one^s existence, 
feinem iOafe^n ein @nbc madften. 

The Iiighest period of glory, ber 
©ipfel be« 9?ulöm6. 

To perish, um'« Ce6en fommen/ oer« 
unglöcf en, umfommen (mit for, witA, by, 
au§, oor)/ »ergeben/ öerbetben. 

To perish by the sword, burc^ bad 
©dbwert umfommen. 

To perish with hooger, tjcrl^ungcm. 

Perishable goods, Cwn. (eid^t »er« 
berbli<%e Sßaare (wie j. 83. gröd^te). 

To perk it, cot. ftd^ btfijlen, flolj 
t{iun. 

To perk np, pu^eU/ aufpv|en; ft(^ eri: 
^ebcn, auffommen. 

To perk up again, f!^ (üon einer 
Äranf^eit) »iebcr erboten. 

Perplexity of mind (ob. soul), bie ins 
nere ttnrul^e, ©etoiflfenöangft, ©eelenangft. 

To persist in . . . , beharren in»,,, 
Ut) . . . / befielen auf . . . . 

in person, in (eigrter) 9)erfon, per« 
jlnlid^. 

A person, 3eman6/ man. 

No person, Sf^icmanb. 

ThiB person, jDerjcnige. 

i know the person of M., i(i^ fennc 
SÄ. perf6nlid&. 

To personate one's self^ |td^ dulgebett 
för .... 

To persuade to, öberreben, b«reben 
ju . . . . 

To persnade oöe's seif, |td^ cinbitten, 
meinen/ glauben. 

To be persuaded of . . . ^ überzeugt 
fe^n t>on ..., glauben. 

Mrs.Pert, cont Sungf^ 9tafett)cid. 

Peirvlous to one's eye, erftdjtlicft. 

Pesterable goods, Com, t)ielen SÄaum 
im @dbtffe wegnehmenbe SBaaren. 

To töke t>et at, übel neftmen. 

To be in a gr^at pet, bttterböfe fe^n. 

To be petrified wIth (horror), Der« 
ft^tvt, ftarr, auger f!d^ fei)n öor (@(|recf ). 

The smock is nearer than th« petti> 
coat, tag ^mh ift (mir) nd^^t a(6 ber 
dloä. 

1*0 keep in petto , be^ jt^ begatten, 
»)erf «Zweigen. 

Philter charofed, burd^ einen 2iiU^t 
tranf bejaubett/ Itebebegaubcrt. 

To pntüäiä |»hysick) M Ht^t ptätti» 
citcn. 

To take physibk, eirtttet^tttert. 



To pick a lock, «n ®d^toj mit einem 
3Dietri(9 aufmac^n. 

To give one a bone to pkk) vulg, 
Einern ju fd^affen ma^tn, in tat^tn 
(aufOgeben. 

To pick one^s pocket, (Sinem hh 
liSaf^en burd^fud^en, befte^ten. 

To pick a hole in one's coat^ ünä^ 
manbcn gelter finben. 

To pit;k acquaintance, S3efanntf(!^aft 
mad&en. 

To pick a quarrel^ <&dnbe( ober S^nt 
anfangen. 

To pick thanks, ben Cf)XMW[tt ma* 
d^eit/ fud)«fd^n)dnjen. 

To pick out, auSlefen, au^fud^en; aus« 
ftnbig maci)en; berauörei^en ; ^ernel^nten; 
Typ. (bie Sud^fhben mit ber 7li)U) ^m 
aufbeben. 

To pick up, auflcfen, auffamrtießt, 
cont mit ;3emanb / tn ber 2(bft<j^t i^it ju 
befte^len, ein ®efprdd| beginnen. 

To pick up Btraws, ©trolj) auflefin; 
fig. broWofe 2Crbeitert t^un. 

To pick np one's crumbs» vulg* Jiöi) 
tt>icber erholen. 

To pick up the pies, Tjg». bie Si^biee 
betfifd^e auSlefen. 

To pickeer with the eyes, lUh&vtifiln, 

A pretty pickle, eine fdt^ne SSefcl^« 
rung ober ®cfd&id)te. 

To be in a sad pickle^ in ^Ot^ fe^n, 
vulg, im £luar£e flecfen. 

To picque one, (im Riefet) einen @ec^» 
iiger machen; jf^g*. @inen äberltfien; über 
ii^n fommen. 

To Sit for oneV pictilre, htm S)^(Aet 
1t|cn, ftd^ maUn laffen. 

The sherilfs pictnre-frame, ooni bt)r 



Picture to yourself , flÄle bir 8or. 

A piddling büsioess^ eint 8at)p^t;e9/ 
Cappaltc. 

A piece oi bread and butter^ "^ 
Sutterbrob. 

Piece of eight, ein tf^t 9tealenftö<f 
(ber fpanifd^c Spater). 

Piece by piece, @töcf fSt ®tä<!i 

All of a piece, t>on einem &üä, t)Ott 
einer Titt, gtei(i^artid. 

A piece of a X4atin poet , eine @telle 
aus einem (ateinif^en JDidffter. 

A great piece of folly, eht fe^r oiber« 
ncr ©treid^. . 

A piece of negligence, cirt nadflläfHfier 
©treid^. 

A piece öf news, eine Sxeufgfeit. 

A piece of wit, ein Ruger Sittfdtt. 

Sfey ä pieee (in 9Jorbenglanb)/ bleib ein 
SBeftd^en. 

^lece goods, Com. €ftöcfgill^t (btküm* 
wollene unb feibene 3euge auö Oftinbim^ 



Digitized by 



Google 



Piece. 



148 



Pitted. 



toüibt IIAcflPdfe i>etfauft iverben) ; bef gl. 
bie Giften, Stallen; k., »orin biefe 3Baa? 
ten oerpacft tperben. 

Wbat he says ü so little of a piece 
with hif behavionr, feine Sithi ftimmt 
fo tvcntg mit feinem SSetrogen äberein. 

To tear in (ob. to) pieces, ^erretfen. 

To fall (vulg, tumble) to pieces, in 
©töcfe (ob. entjWe^) foUcn. 

To take to pieces, flüdnjetfe Dornet« 
men, jergtiebetn. 

To piece ont, auSrecfen/ üerldngern. 

To piece up, auffKcfen, anflücfen. 

That pierced roy very heart, bQÖ 
ging mit butci^'g {>erj. 

Pierced work, burd^brod^ene Arbeit 

Pigs play lipon the organ, ber ^fel 
biäft (auf hm ob. fpielt) ben iDubetfarf. 

To sleep iike a pig, fci^lafen »te ein 
)Dadb<. 

To buy a pig in a poke , bte ^|e 
im @acfe (ßttoa^ unbcfei&en) faufen. 

To pig together, cant (öon 2Äelj)rcs 
ren) beiofammenfc^lafen. 

To pike off, ji(3^ ha»on fd^leid^en, 
n)egn)ifc^en. 

To streogthen with piles, öerpfd^len/ 
unterpfd^len. 

To pile op , in »Raufen fe|en, ftopetn, 
auffegen, auf|teUen, oufföferen, auffc^ic^ten. 

Piled up, aufge^duft. 

To pill and poll, rauben unb plünbem. 

To advise with one's pillow, (ob. to 
take pillow-connsel), im Sette überle« 
gen, bffd^tafen. 

Set ont in pimlico , vulg, %n gepult; 
gcfd^niegelt, gejicrt, gej^wungen. 

I care not (ob. 1 don't care) a pin, 
td^ frage ^xd:)t^ barnad^. 

To be in a merry pin, wäg, be^ lü« 
ftiger Saune, faffc betrunken fepn. 

To be in the peevish pin, wig, ühs 
ler Saune fepn. 

To pin one's reason to a petticoat, 
fid) hem Sßeiberregimente ergeben, it(^ 
unter ben Pantoffel begeben. 

To pin one's opinion apon another 
man's sleeve, eineS 2Cnbem ST^einung 
blinblingö folgen. 

To pin down, feft mad:im , binben. 

To pin one down to a bargain, Qis 
nem im ^anbel (Stroa^ auffd^mieren , baf 
er ntd^t jurütftreten fann. 

To pin up, aufftetfen, auffd^örjen. 

To pin up the basket, ben @acf ju^ 
binben, hu @ac^e befd^liefen. 
To be at a pinch, in berÄtemme fepn. 
If e?er it comes to the pinch , ipenn 
e§ \a jur Unterfud^ung fommen foUte. 

To pinch off, ahfttti^m, abiwicfen, 
ab}tt)a(£en. 



To pinch aod pare^ fd^fnben unb 

fd^aben. 

Pinched with hunger, Dom «junger 
geplagt. 

To pine at . . . , {td^ im ©tiHen grd? 
men über... . 

To pine away, öor ®ram »ergeben. 

To pine for, ob. after, pd^ (eignen, 
fd^mad^ten nad^ (Sttoai. 

To pine one*s seif to death , {td^ ffi 
Zoht grdmen. 

Pinion facing tools, bie S<^cetten«9)o< 
lirmafc^ine. 

Pintle-pantle, pintledy-pantledy, fanu 
him ham, flipp f läpp, tid tad, ^ia unb l^er. 

To have a fine pipe, cant eine fd^bne 
Stimme t)o^m. 

To exhibit one's pipe» cant feine 
Stimme t)bxm laffen. 

Piper's news (fd^ottifc^) , dnt offem 
funbige @ad^e. 

Piping hot, brö^^etf. 

Pique of honour, ber @&renpun(t, hai 
ß^rgefü^L 

To pique one's seif in (ob. upon), 
@tn)ad barin fud^en, ftd^ SSiel miffen 
mit ... . 

A pirn of fishing line, eine (aufge« 
»itfelte) Ängelfddnur. 

To be at the pifs brink, mit einem 
guf im ®rabe ffce^en. 

Pitch and tar, @d^tffpedE|. 

Pitch and toss, ein Spiel, wobep 
man mit bem ©elbe nad^ einem 3iele 
»irft unb ben 9(dd^ften eg in bie ^b^t 
tt)erfen Idpt, hi^ ^e^rfeite gewinnt ges 
«)ö]f)nlid^; (in 9lieberfad6fen ^ti^t ti 
©pucfflec!, weil bad (l$elb zuweilen be^ 
fputft wirb). 

Black (ob. dark) as pitch, ped^fd^marj^. 

To fly a veiy high pitch , fe^r ^o4 
en 
o the highest pitch, auf baSTCußerjie. 

To drink to a high pitch, ftarf trinfen. 

To pitch a ship , ein Q^ö^iff teeren. 

To pitch a camp, m Säger auf^ 
fd^lagen. 

To pitch a net, ein 9le| auffpannen. 

To pitch the text, (Dom @antor), on^ 
ftimmen, intoniren. 

To pitch upon a day, einen Sa§ 
feflfeien. 

To pitch upon one^s head, \l^ ühtt» 
fd^lagen, auf oen Äopf ftürjen. 

To pitch upon a thing, ftdb führ @t: 
wad befh'mmen, eö »d^len, anfefien- 

The pitcher goes often to the well, 
bnt is broken at last, ber Jtrug gel^t fo 
lange ^u ä&affer hi^ er bnd^t. 

The pjth of a quül, bie Seele einer geber. 

Pitted with the small-pox , pocfens 
grubig, blatternarbig, mit S3lattemarben. 



Digitized by 



Google 



Kty. 



14S 



Pleaaed. 



To take (ob. have) pity on..., SRtt« 

(riben })aUn mit.,. . 
For pity's sakc, um ®otte« SBttten. 
It is a pity , ed tfl @4|at)e. 
It is a thoasand pities, €d t|t tiolQ 

Of thifl place, uon f)xtt, (aOs^l^ier. 

Of tbat place, t}on bort/ borttg/ baftg. 

At tbis place, f)iiv Ufinhlid^, ^teftgen 
Ort«. 

At yoar place, be)E) Seifen, bort. 

In some place, trgenbtoo. 

Out of place , auf er iOtenjt. 

In the first place, juo5rber{t/ juetfl. 

To give place, beti fRanQ laffm, 
»etd^en. 

To have place, ®tatt IjiaBen. 

To take place , ^tatt finben. 

To take place of one, ben dtanQ t>or 
(Stnem i)aUn, if)m t>orde()en. 

To place a cannon, eine JConone auf« 
Pflönjen. 

To place one's money, fein @elb 
auglet^en, au^ti^nn. 

To place behind , ]^tntanfe|en. 

To place ont, anflellen/ unterbringen/ 
»erforgen; t>erfe|en. 

To place up , aufftelfen. 

Place that sam against • . . , Com. 
laffen @te jene ©umme oaltbtren (ober 
bud^en ®te jene ©umrne) gegen .... 

Placed anew, umgefe^t. 

Affairs of the placket , el^eltd^fe Ißer« 
trault(i^fctten. 

Having the plague , mit ber ^efl be^ 
haftet. 

In piain terms, runb l^eraud. 

To make piain, ebenen ; beutltc^ mad^en. 

To speak piain, beutltdt) ^pndim, Qt» 
rabe ^eraud fagen. 

Piain truth , bte reine SBQ]!)rbeit 

A piain spoken man, ber feine ^ets 
nung jret) l^eraud fagt. 

To piain down, Typ, bte Sorm !topfen. 

To spring a plant, cant ^ttoa^ t)on 
einem 2Cnbem SSerborgened entbe(f en. 

Plaster of Paris, ber @tuc!/ feine 
®9pdm6rte( (angemad^te) [mit Sßaffer 
»erfe|te] ©ppS. 

Plat of gronnd , ba^ ®tüc! Canb. 

Plate of a watch , bte SBobenfd^eibe 
einer SSafdbenul^r. 

When toe plate-ileet comes in, fam^ 
menn baö (Sklbf(i^if ankommt. 

Platter faced , vulg. ein breitet ©e» 
fUbt i^abenb. 

To play the fool , ftd^ albem ftellen. 

To play the fool with one's seif, t^b« 
ri6t/ ndrrifd^ l^anbeln. 

To play the devil, vulg. 6öfe@trei4)e 
ausüben/ Seufet fpielen. 

To play the knave, ben @d^alf fpielen. 



To play booty, eont in ber 2(bfi(l()t 

in loerlteren fptclen. 

To play tiie whole game, cant be« 
trugen. 

To gi?e one fair play, @inem gute« 
^piti mad^en. 

To bring in play, in ®ang bringen. 

To come in play , in ®ang fommen. 

To put one out of bis play , @inen 
aus ber gaffung bringen. 

To hold (ob. keep) in play, t^ergeb« 
lid^ aufhalten , l^inbalten. 

To p!ay a part , eine 9?otte fpielen. 

To play the tbief, ben iDieb ma^m, 
fteblen. 

To play tricks, ®d^elmere9 treiben/ 
fd^dfem. 

To play sore play , ein ftc^ereö @piel 
f^ahm, gewif gelten. 

To play at cards , at dice, in ber 
J^arte/ mit SBürfeln fpielen. 

To play away, öerfpielen. 

To play down, (i>t\)m JCortenfpiel) 
abfted^en. 

To play opon (ob. on) an instrnment, 
auf einem Snftrumente fpielen. 

To play upon one, @inen jum SBes 
ften ^ahen, auf^iei^^en. 

To play upon words, mit Sßorten 
fpielen. 

To play fair, ebrlid{| fpielen. 

To play foul play, falfd^, fd^etmifdf^ 
fpielen ^ fig. unreblicQ t)<^nbeln / betrögen. 

To plead a cause, einen ^ro^ef (alS 
Äboofat) führen. 

To plead ignorance , {td^ mit ber Um 
n)tffen]()ett entfqutbigen. 

To plead guilty, bie J^lage anerfennen. 

To plead sickness, ftc^ mit ^an!|ieit 
entf^ulbigen. 

Pleas of the crown , Seed^tS^dnbel im 
Flamen bed 5t6nigS unb für ben itbnig. 

If you please, wenn eS Sinnen ge« 
fdUig ift. 

Only to please you, blöd aud €kfdls 
ligCeit für @ie. 

Please to enter, belieben @ie IJiinein 
ju ge^cn. 

If God please (ob. please God) , fo 
©Ott n?tU 

To please one's seif« ob. to be 
pleased with . . . , Gefallen ober fein 
ISergnügen an Qttoa^ ftnben. 

Please yourself, bebienen ®ie ftdft/ 
iodt^len @ie nac^ Sbxtm Gefallen. 

I am not pleased with it , . ed gefdSt 
mir niä)t. 

To be pleased, befriebiget ober }u< 
frieben fe^n $ belieben. 

Hard to be pleased , fd^wec in be^ 
friebigen; wunberlid^/ launifc^. 



Digitized by 



Google 



Fleased. 



144 



Pock-holes. 



Are yon not yet pleased? i)af>m ®fe 
nodb mci^t genug? 

Be pleased to sft down, i^ HttC/ 
fc|en @ie itc^. 

The devil himself is good when tie 
is pleased, ber SJeufel fel6|t t|l gut/ 
wenn man tifjut, »ie er will. 

May it please — , See. geru^ien/ 2C. 
(fm ©urialjtiol/ — o(g Xnrebe an ben 
Ä^nig, — beSgl. an ben prdftbtrenben 
ütii^tttf — am Eingänge ber SBfttfd^rifs 
ten, — mit bem Satfo oi&ne to). 

To take pleasure in ... , fein SSer^ 
gnügen i^aBen an . . . . 

At pleasnre, nad^ ^MÜf)Vf na4 ©e- 
foUen. 

According as evei^ man^s pleasafe 
is^ nad^ etneg Seben 4$efcl^mac!. 

At his (owd) pleasnre, naid() fetnem 
»elfeben. 

Yon may say yonr pleasnre, @te 
m6gen fogen waö @fe woKen. 

(Whafs) yonr pleasnre? wa^ htlUU 
(S^nen?) 

To pleasnre with .. . , einen ©efallen 
ti)nn mit..,, auölj^elfen mit,.. . 

Day of pleasnriog , fam, ber Sreubem 
tag , STag ber SSelujSgung. 

In plenty , reic^lfd^/ in Ueberpuf . 

A good plier, tin @ci^tf/ bad gut 
htx)m a35inbe fegelt. 

To plight one's faith (ob. troth), fein 
.aSott geben, üerpfdrtben/ eerfpred^en. 

My faith is pligbted, !d^ [bin t^er^ 
fpro(|en. 

In a gö6d plight, gefunb unb ftar!. 

In a bad plight , ung^funb. 

In a wofnl pligbt, in einem idmmers 
li<i^en 3uftanbe. 

To plod at one's books, ober ben 
Büdnern liegen , ffc^ bumm fhtbiren. 

1?o plod upbn a bnsüiess ^ ftd^ in ei- 
ner @ac^e Diele ^übe geben ; ben Jtopf 
t>on Qtwa^ t}oU b<iben/ barüber nad^grib 
beim 

Plot after plot , ein ^lan über ben 
ail^ern. 

A layer of plots , ber 9ldn!emad^er* 

To plot treatfon , SBermtb fftmiebcn. 

A plotting head, tin erftubf^hter ^opf, 

To go (ob. retnrn) to tbe plobgb, 
iHiIgf. (Wieber) an feine 'KtUit geben. 

To plougb the Watry \^ay) (b. i the 
8ea, Ute @ee burd^O * Wffen. 

To ^longb np, aufpflügen/ auiSacfettt/ 
Imfgraben. 

He wants plnck, vulg, er ift feige. 

To plnck a rose, bie unbemerft fe^n 
woUenbe Entfernung ber iDamett. aud eis 
Iter^efellfd^aft (vid. Siernb's Senf. Jour. 
The Rose) vtäg, öuf ben ICbttttt gebeil/ 



(weil berfelbe it^ tng!if(!&W eanb^düfera 
meiftenö im ©arten ijt). 

To plnck astthder (ob. to plilcl: in 
[ob. to] pieces), j^erteifen/ entjwJeprefpea. 

To plnck down , nieberreif eA. 

To plnck off, abpflücken, abbred^en, 
abreißen/ antupfen. 

To plnck np , aufjie^en 5 auöreff en, 
auggdten; fig* erbeben. 

Plnck up ^'onr spirit (ob. pluck np a 
good heart)! faffe SOlutbl erweitere bicbl 

His fortune amonnts to a pinin, 
vulg. fein aSermSgen ift (ob. er tft ein 
!)0?ann öon) 100,000 5)funb / er tft ein 
febr reid^er SÄann. 

Down plnmb, gerabe nieber« 

Plamb over, gerabe über. 

To fäll plnmb into . . • , coZ. ^tnein 
plumpen in... . 

To fall plamb into the grave, vtdg. 
unöermutbet xrC^ ®rab ftnfen. 

To plume ont, ^tvau^pu^m, auf? 
fd^müdPen. 

To plume one's seif upon . . . , ft^ 
einer ©ad^e rühmen / fid& eine (Sf)te ma? 
d^en auö . . . / fid^ brüften mit . . . . 

Plnmp his peepers, cant fd^lag' ibn 
in bte 2Cugen. 

To plnmp one witb pops, Einen mit 
^iftolen tobt fd^iepen. 

A plump ojf the jaw, cant eine ^ufel 

How many plüms for a penny, wie 
Diele ?)flaumeh für einen ^^fennig (eine 
2Crt gem. ©pieO- 

He planged his sworcj into his breast, 
er ftief i^m ben jDegen pt^|lid^ in hv^ 
©ruft. 

By plungeis, ftopweifc, 

To take a plnnge , fid^ ftür|en. 

To be pnt to h plnnge, in ^t^ fepn. 

To take the ply , fig. fid^ ge»6bnen. 

To ply one's books, Jletgig ftobtren. 

To ply one's oars , auö allen ^dften 
rubern. 

To ply one hard, Einen fd(atf d» 
balten. 

To ply the feet, gefd&winb laufen. 

To j>ly to windward, Mar. ben Sfi&tnb 
abkneifen. 

To ply off and on, Mar. lai>n;eit. 

To ply one with glaisse» (o^. (Sapt}^ 
Einem fletfig jutrinlen. 

Ply yon! frtfd^ barottl mad^t fort! 

To ply at a place ^ frgenbwo Stegen, 
feinen @tanb ^aben. 

To ply t6 the south, Mai-, fiä) ina^ 
Öüben wenben. 

Plyed with woirk, mit tthdt fibecs 
|)dnfr 

Füll of pock-hole« (ob. pock-tnarks), 
f^t tiattetnarbig/ p¥m>hic, pbtfemtötbtg. 



Digitized by 



Google 



Pocket 



145 



Pop. 



To leave ont of pocket^ ^rope SCojien 
(^u tragen) ^aUn. 

He 18 tea poaods ont of pocket by 
it, er üerltert b'aU)^ lo ^funb. 

Put yoor scruple in your pocket to- 
day and take it ont to-morrow, fpart 
euteSBebenflic^fetten auf ein anbetet SJ^at. 

To bare pockets to let , ol^^ne @(elb 
fepn. 

Point of controversy» bte ©trettfa^e. 

Point of bononr» ber @i^renpun(t/ baö 
e^rgefü^t. . 

Point of sigbt (ob. — of view), ber 

To pocket np, einfhd^en; ivedfiecfen/ 
oerbergen ; ^. etnjlecfen, üerfd^metAen. 

To pocket up an affront, eine iBetet« 
bt^ung einflecfen. 

To end in a point, fpfitg' lugel^en. 

Point by point, ^untt für ^ßwaU, 
@tücf för ^m. 

In point of ..., tn <&injt<^t auf ... • 

In point of religion, in Sl^li^icn^f 
fad^en. 

At the point of death , im Sterben, 
im (e^ten 2(ugenbHcfe. 

To be npon tbe pomt^ im SBegriffe 
fe^n. 

To bring to a point, }u ^nbe bringen/ 
p4 fttrj fajTen. 

To pursue one's point, feine Tüh^ö^t 
tttfolQzn, feinem 3tt>ecfe nad^gei()en. 

To gain one'« point, feine Äbfiddt er» 
täöatru 

To carry the point, bett 3wtä tt» 
teilen. 

To grow to a point, }u ^be (ob. ^ur 
@a(^e) fommen. 

To come to fall points, jum^^luffe 
lomxazxi, (td^ enben. 

To Stretch a point, bie gett)5lS)nlt(i^e 
©renje übcrfc&reiten. 

To stand npon points, genau m^VMn, 
fritifc^ fe^n. 

Is it come to that point? ift ed fo 
Wiit (bamtt) gekommen? 

To keep at sword;» point, abwel^ren^ 
entfernt l^alten. 

At all points > gdn^Ii^. 

lipon a forced point, toenn eS. nid^t 
onber« fepn !ann. 

At point (ob. armed at all points), 
DbUig geröllet, ganj ge^arnifd^t. 

D» hit point blank, tn'd SSSeife (ßg. 
ben redeten gtecf) treffen. 

To point at, rtd^ten, fleUen, ^teten, 
nad^ /auf ... • 

To point at, mft \>tm Singer geigen/ 
weffen auf . . . . 

To point out, atxoa^ befitmmen/ be» 
getd^neu/ au^^eid^nen/ anjetgen. 



To poise down, überwiegen/ unter« 
brüden. 

To poiflon a piece, Mil, eine JCanone 
t)ernageln. 

To poke out tbe way, ben Sßeg burd(| 
Söblen finben. 

To poke up, vulg. etnfacfett (b. i. ein» 
tleden). 

To bny a pig in a poke, bie ^|e 
im @arfe faufen. 

Under bare polet« Mar, t)or Sop unb 
STafel. 

Policy goes beyond 8trengtb> (lug tfl 
mel)r al« ftarf. 

He is ont in bis politicks, feine SS^eil« 
f^ett ^at \i^n i>erlaffen. 

To poUute one's joy, (Sinem btegreube 
Derberben. 

To pommel to a jelly, vulg. bre^mcid^ 
fdSliagen. 

To save one's pomp at whist, cani 
f&nf marftren, bet^or bie (Skgner gewinnen. 

To ponder on ..., na^Rnnen, nadji* 
grübeln über . . . / beben!en. 

In pontificalibus , in 3Cmtö!leibung. 

Pool of water, Mar, ber etSfre^e ©tri^ 
SBaffer xvi eiöbebed^ter @ee. 

My poor George, mein armer (guter/ 
lieber) ®eorg. 

Poor little thing, guted (liebed) Clcineö 
®ef*öpf. 

Poor I, (incor. me), i^ 2Crmer. 

To make bat a poor shift, {td[) föm» 
merltd^i bereifen. 

Pop in, wXg. SBranntn>ein unb ©^maU 
Wer. 

Pop Visit, ber (ur^e S3efud^/ baSS^or» 
fpred^en be^ Semanb (gewb^nl. um etmad 
9leueg IM b^ren ober ^u erjd^len)/ vulg» 
ber Ä(atfd(»befucl). 

To give a pop, mit ber 3unge l\aU 
fd)en, fd^naljen. 

To pop along, forttt>tfd(;en / fortgeben. 

To pop in, leerem pla|en; herein fa(}» 
ren; ^ineinfled^en ; ftdS^ einbrdngen. 

To pop into one's bead, @inem in 
ben Äopf fahren. 

To pop oflf, batjon »ifdden, pd^ beim« 
Ud^ fortmad^en; vulg, abfragen (b. i. 
fterben); toegfd^affen. 

To pop off a pistol, eine ^iftole log^ 
brennen. 

To pop out, entwifd&eu/ pdd fortma» 
c^en; fai()ren laffen. 

To pop one ont of . . . , Semanben 
fd^neUen / betrögen um ... • 

To pop op , in bie «&6^ fahren mit 
. • . / aufridftten. 

To pop npon (ob. on), falfiren an ... / 
nadb .... 

To pop «pon one, auf Clinen ftofen. 
10 



Digitized by 



Google 



Pope. 



i4e 



Fractice« 



To have a pope in one's belly, vulg, 

da Setmltc^et: Äatl&olif feipn. 
To be popislily inclined, SRetgtmg inm 

To pore in, f)tncfn ^Mäcn, fp&^en/ 
mit drofer 2Cufmer{fam!ett untetfud^en. 

To pore upon a book^ über einem 
SBudge liegen. 

Keep your breath to cool yonr por> 
ridge, vulg, l^ialt'ö ^aul 

Port! ot. port the heim! Mar. am 
IBacfborb bae Sauber! 

To clear the port^ Mar. att< bem 
^afen ^al)vm* 

To portion ont, attötl^eilen^ abtl^etleti/ 
öertßeilen. 

To portion ont with •.., auSftatten 
mit ... . 

The ship rides a portoise, Mar. bie 
Btaa (ob. (Sedetfiange) ift auf ha^ SSetbecf 
öefaUen. 

A Portnguese man of war, Sea oant 
bec 9Jautttu«. 

To be positive in a thing» &tn>ü^ 
btttdgaus l^aben motten; Qttoai gemi^ be« 
Raupten. 

I am not positive as to that, bad 
fann t^ tiiöi^t för gemif behaupten. 

We are positively ordered, wir l^aben 
gemejTene »efe^le. 

To poss clothes, SBÄfd^e fpüten. 

To possess one of a thing, @tnen in 
SBeft^ einer @ad^e fe^en; il^n ^um «^erm 
ma(]^en; @tnen von @tmaS öberjeugen. 

To possess one's seif of a thing, ftd^ 
einer ^aö^t bemäd^tigen. 

To be possessed of a thing , im 93es 
ft( einer ©ad^e fe)on, Qtwa^ inne i^aben. 

Possessed with bnsiness, mit €$efd^dfs 
ten über^duft. 

If I possibly can, menn i^ itgenb 
(ann. 

To keep the post, auf htm ?)often 
fleben. 

To ride post, Courier reiten. 

To post one's «elf, fejten gttf (ob. 
|)ofto) faflfen, fic6 feflfe|en, ficift tagern. 

To post away with • . . , (Sttoa^ eilig 

From post to pillar, t)on einer @cfe 
in bie anbere/ ^in unb i^er. 

Post-paid to ..., poflfrc^, fronco 
hi& . • . . 

To post off, U^ ^tite f4)teben. 

To post on, öorwdrtö, weiter tiUn. 

To post over, bemänteln, befdf)5nigen. 

To post^p, anfd)lagen/ anheften, auf« 
ftcUen, bffcmiid^ Utamxt machen. 

To post (up)'(ob. bring np) the books, 
Com. tn'ö Steine fd^reiben, nadfttragen^ 
übertragen. 



Bill posted up, ber 2(nf4lag}etteL 

To be posterior to ..., naq iSttOCA 
kommen ober fe^n. 

Postumoosly pnblished, mö) bedSBer« 
fatferö Sobe l^erau^gegeben. 

To go to pot, vulg. burdji bie ®urgel 
ge^yen; verloren (yulg. in bie WiO ge?»en. 

The pot calls the kettle a black arse, 
vtdg. ein @(i^urFe fc^impft ben anbcm, 
ober ein @fel nennt ben anbem einen 
@acftrSger. 

Every thing goes to pot,-OTi2gf. Wt^ 
^at ein @nbe, e« ifl Xm titä. 

Gone to pot, vulg. tobt. 

To take pot-tack with ..., ffirlteb 
titt)mzn mit ... , 

To pother one's seif, |td^ »ergebli^ 
anflrengen, pd^ abeifern. 

To ponnce upon, über dtxoa^ ^tts 
fatten, e9 padSen (mit ben Jtlauen ober 
ÄraUen) , frfitten. 

The parson's pound, eani bie (S^t^ 
feffeln. 

By the pound, ?)funbmeife. 

ril pound it to be so, ccnit t^ mttt 
es ift fo. 

To pour forth, au^fttbmm, ftthmm 
laffen. 

To ponr ont, au^glefen/ audfc^ütten; 
auöfd^enfen. 

To ponr water into a sieve, Derge« 
bens arbeiten, einem Unban!baren ^efdUtg 
fepn. 

To pour water on a drowned monse, 
ftd() an einem 2:obten (ob. @d^n7ad!|en) 
rdd^en. 

Poutiog fellow, ber ©auertopf. 

Pouting lips, bi^t, ^angenbe ^pen* 

In the pouts, öbler ^aune. 

To pottt out one's lips, mauleu; \ä^mcU 
Un, vulg. fluntfd^en. 

To do a thing with powder, fam. tu 
lig ^axiMn; l^eftig mobep fepn. 

To powder upon, vtUg. auf ^ttocA 
§ufd^'efen, über ÖtmaS l^erfotten. 

Powdered with spots, getüpfelt. 

To come powdering upon ..., auf 
(&ttoai 2ugefd()offen fommen. 

What a pox! vulg-. »aö §um «genfer! 

Pox on't! vulg. Jol'S ber 'öenferl 

In practice, gangbar / üblidp. 

A practicable breach, eine erftörmbait 
»refd^e. 

Practical divinity, Ut tl^eologifd^e SRo« 
ral. 

Out of practice , aud ber Uebung. 

To put (ob. bring) into practice, in 
2(u6übung fe|en/ in ®ang bringen. 

Foul practice, mebrige Mittel/ @4leif« 
mege, Stdni^e. 



Digitized by 



Google 



Practise. 



14T 



Press. 



To practise on (ob. upon) one» (Stnen 
bttc^ ^nftgnffe ^u gewinnen fuc^en; ei» 
nm 2Cnfd^la0 auf Ginen mad^en. 

To practise physick , attdü&enbet Vt^t 
fe^n. 

Ptagmatical fellow, btx 9laf€»et§/ 

k bis pralle, i^m |ttm 8obe. 

To praUe for, loben megen* 

To prank up, ^eraudpu^en, aufftu^en. 

To pray to Ood, ^u ©Ott beten. 

Pray (ettipt. % I pray you), be^eid^net 
m gönn ber 0efettfd6aftl^en4>5flt(ÖWt/ 
eineSRebe fragwetfe ju beginnen ober ms 
lulnttn, — ungefäjjr wie) : erlauben @ie 
dütt'dfi, um SSergebung, zc. 

Pray do it, emph. o tl^un.^ie e$ bo^. 

To be at prayers (ob. to say one's 
Players), fein &tUt t>errid(|tcn. 

To giTc prayers, bad ®ibtt (J. JB. 
ht^ Stfc^e) üenstc^ten. 

To be prayerless, nfe beten. 

To preach down, »iber ^twa^ eifern, 
aWanjeln. 

To preach np, ^erauSfhreid^en , ttt 

To be in a precarioiu way» unftd^er 
^«on fepn. 

To take precaution , borbauen , fld^ 
oenoojren, S&af regeln treffen. 

Precaationary measares , S3or{t(i^tls 
wofregeln. 

The night preceding my departure, 
ben 2Cbenb üor meiner 2Cbreife. 

To hold the precedence, vorgehen. 

A preceptorial prebend» eine mit 
tcm Ce^rmeifteramte öerbunbene 9)frönbe. 

To precipitate from , Jlürjen, IJjerab« 
Iwrjen »on . . . . 

I prefer it before (to ob. above) 
«very thing , iö^ jie^e e8 allem Änbern 
^t, mir ip e§ lieber al§ ÄUe«. 

To prefer a bill against one in chan- 
<^®iy> eine^lage wiber Semanb eingeben. 

To prefer a law, ein ©efefe »orfd^lagen. 

^Pregnancy of wit, bet ©trom beS 
SBijeö. 

Pregnant, f(!^an0et (— with, mit, 
by, öon). 

^ A pregnant genins , zin etftnberifdber 
Äopf. 

Prejndiced by..., eingenommen (mit 
»orurt^eilen erfüat)fe9n »on, burdb... . 

On the preniises, auf bem @c^oft. 

In the premises . . . , Law im Öbge« 
^^titi. 

Second best premium , Com. ba$ 2Ccs 
Cef fit. 

To incur a premmüre, Law ftraffälltg 
*ttben. 



< To ran one't seif into a premunire, 
vulg. f[(^ einen bbfen «|>anbel auf ben 
^alg sieben. 

To be preparative to • . . 9 ju Cltmaö 
^vorbereiten , einleiten. 

To prescribe against an action, Law 
gegen eine jtlage bie ^inwenbungen ma« 
^en, baf ffe üeri%t fep. 

Preseace of mind, hii ©egenwart beS 
©eifteö, 93efonnen^eit. 

Page of the presence , ber Seibpage. 

In presence, gegeniodrttg, t>or 2Cuaen. 

To come to the presence , oorgejlettt 
werben, ^Cubicnj tv^aittn, 

To be present to one's seif, Gegenwart 
beS ©eified ^aben. 

At (the) present, jeftt, gegenwärtig. 

The present king, ber jeifeige (regie« 
renbe) .^nig. 

Present money, ha^ bare ©elb. 

Present remedy, ba€ wirffame fStittel. 

Present wit, bei' fd|nelle SBi^. 

For the present, für ie|t. 

By the present, bttrd[| @egenwdrtiged, 
l^ierburd^. 

By these presents. Law burd^ ©e« 
genw&rtigeS (befonberd am 2Cnfang in ^on. 
tracten, Obligationen, Urfunben üblid^ 

j. SB.): 

Know all men by these presents, Law 
!unb unb }u wiffen fep i^iermit. 

To present one, @inen einfübren, t>or« 
fteUen. 

To present one with a thing, @inem 
&xoa^ fd^enfen. 

To present a bill. Com. einen SBediifel 
jur 2Cnna5me ober SBejai^tung Dor^eigen, 
pröfentiren. 

To present a child at the fönt, ein 
Äinb jur (ob. über U^ Saufe l^alten. 

To present a battle to the enemy, 
MiL vbcin S^tnbe eine (^d^lad^t anbieten. 

Present arms! MiL präfentirt'd ©e« 
we^r! 

To present one's respects to ..., fld^ 
(Stnem empfehlen. 

To preserye silence, ftille fepn. 

I could not (for my Iife) preserve 
my gravity, i6) tonnte midjj be$ Jiadden« 
nic^jt enthalten. 

To preside, Dorft^en, Utt SSorfi^ ^aben ; 
t>or{le^en, bie Oberauffld^t ^aben (mit 
over). 

It is presignified, man metft e§ oor« 

As if it pretsed my beart, aU ob t$ 
mir bad {>ers ^erbräctte. 

Pressed in spirit, oom ®dfte ©Otted 
angeregt. 

To press down, nicberbr&d(en. 

10' 



Digitized by 



Google 



Press. 



148 



Priscian. 



IS 



To press eagerly for a thing, M 
fc^r um Mtxoa^ Ui^txn, fe^r haxnai) 
dnoen. 

To press fortb, ob. to press out, auS- 
prcffcn, ougbröcfen. 

To press on, ettcn, \6)ntU r>ttti6}tm; 
fd^nctt reifen , ge^jcn. 

To press opon (ob. on), preffen ober 
bröcfen , ober bringen auf ... ; aufbrin« 
gen; anbringen, einbringen. 

To press upon daogers> fi^ mntt): 
wtUig in &ifa^v begeben. 

To correct the press, Typ, ©orrectus 
ren lefen, corrigiren. 

To carry a press of sail, Mar» aQe 
@egel be^gefe^t |)aben. 

Press copies of letters, IBriefcopicn. 

Pressure of the hand, ber J&änbebruct 

As I presume, toie iq oermutiS^; n>ie 
miö;^ bönft. 

May I presume? barf iö) fo frei) feipn? 

He presnmes upon bis parts, er Der? 
löf t it(^ auf feine STatente. 

He presumes too much of (Dryden 
ft. on ob. upon) himself, er traut ^6j 
2U SSiel }U/ bitbet fid^ ju SStel ein. 

To pretend to . . . , auf ßtwa« ^Cn* 
fprudö nia4en, (e«) forbem, behaupten; 
iä) anmaßen, ftd& ^erauSnebmen. 

He is a pretender to philosophy, er 
»ermeint ?)()i(ofop^ie ^u t)erftel()en. 

To make a pretext, t)orfd^ä|en. 

A pretty fellow indeed! ein fci^bner 
Äerl! 

A pretty \ray ofF, vulg, ein l^öbfd^eS 
©tücw^en (Sßeg) t>on l^ier. 

For a pretty while, Jtemltd^ lange. 

Pretty well, limiiq wo% 

To prevail with one, ^nen »ermbgen/ 
bewegen, bereben. 

To prevail with (ob. upon) one for 
a thing, (Sinen ju (SttpaS oermbgen/ eS 
t>on i^m er^b^Iten. 

To prevail one's seif of a thing, fiö) 
Otwa^^n 9^u|e ma^^en. 

I can*t prevail on myself, i^ fann 
mi^ m^t ubenoinben. 

Easy to be prevailed with (ob. upon)^ 
ft(j^ leidet txhittzn laffen. 

Prevailing passions, Mc ]S)errfd^enben 
Ceibenfd^aften. 

Do not prevaricate« fpringen @ie nid^t 
ab. 

To prevent from, ^inUtn, »erbinbem 
an. 

Py way of prevention , aud SSorffd^it, 
|ur SSorbeugung, alS ^rdferoatio. 

Previous to the peace, »or htm 
griebcn. 

She bas made a prey of me, vulg. 
Ite |iat mid^ um ba§ iO^eintge gebrodjit. 



Animal of pray, ha^ SRaubtl^ier. 

Bird of pray, bcr SRaubooget. 

To bear a price, im greife ftelS^cn. 

To give a great price for, t^tav: 
faufen. 

Wbafs your price? wa^ »erlangen 
@ie (ba^r)? 

Above price, unfd&d|bar. 

To prick on (ob. forth), (anOfjOOtnen/ 
antreiben. 

To prick a ca«k of wine, ein gaf 
SBetn anjled^en. 

To prick a card, eine Äarte unters 
ftedfen. 

To prick a tnne, eine ^elobie in 9lo« 
ten fegen. 

To prick (up) the ears, hit Df^ren 
fpiften. 

To prick up, 1td() pu^en, {td^ fd^nte« 
geln, fid^ fd^bn mad^en. 

The beer is pricked, baö SSiei: ^at 
hm ^ti69. 

A prick of tobacco, eine S^oKe Sabad 

Pricks of conscience, ®en)iffen§biffe. 

To take pride in a thing. (ob. to 
make it one^s pride), flolj auf &ttoa^ 
fepn. 

To pride one's seif in a thing , ftol} 
auf (Sttoa^ fepn, groß t^un. 

The six primary planets, hxc fed^$ 
«l^auptplaneten. 

Prime of life, bie Sugenb (-SBtütbe). 

Prime of the moon, ber S^eumonb. 
' To Prince it, ben gurften mad^en, 
förftUd^ leben. 

The young princes, eani hit @d(|Oni£ 
fleinfegerjungen. 

Well principled, »Ott guten ®nmb« 
fd^en. 

To print to, Typ. anbntdfen, an« 
fdt^iefen. 

In print, gebrückt; in ^an^lepfd^nft. 

All in print, in »oder ^rad^t. 

Out of print, ni6)t mel)r in ben SBud^« 
Idben ju fyihzn, »ergriffen. 

To do a thing in print, coU QttüQii 
nett madben. 

To set one's clothes in print, eoL 
jierlid^, fauber, nett geKeibet geben. 

Printed paper, gebrückte SSopeten. 

The printed sand, ber mit Si^fftopfen 
bejeid)nete @anb. 

While printing, mdl^tenb beS jDrud^e^. 

Liberty of printing, hit grep^ett bec 
9)reffe. 

Prior to, ti)n, fröl^er atö. 

Prioriy to, e^er, früher al8. 

To break Priscian's head, eant htm 
9)riSdan eine Obtfeige geben , b. t. ttii« 
grammatüalifd^ fpredfien (ober fdl^reiben), 
rabebredjien. 



Digitized by 



Google 



Prison. 



149 



Proportional. 



To pot to prison (ob. to cast into 
pruon), tn'ö'^efängnif werfen, gefangen 
fetcn, t>er^aften, einferfern. 

To break prison, aud htm Äetfec 

To takc prisoner, gefangen nel^men, 

Without your privacy , o^ne 3f)C SÄtt« 
wilfen. 

In priTate (ob. in pri?ity), ixC$ ©e» 
Jetm. 

To be private, ollem fepn. 

To go a priFateering, colanf^apmt^ 
ausgeben. 

To be privy to a thing, mit um ^U 
»a§ »iffen. 

1 am made privy to it, mcm f)Qt eö 
mir anvertraut (ob. entbecft). 

To make prize, $rife madf^n; ^retd 
geben. 

... 18 probably, börfte wo^l fepn. 

To proceed from, berrö^ren, cnt« 
fpringen, entfielen, auögeoen, ^ertommen, 
fommen, oon. 

To proceed against ..., gendjitlfd^ 
terfol^rm gegen .... .^ 

To proceed to . . . , fibergelf)en ju . . . . 

To proceed to basinesfl, ^um S&erfe 
f^rtiten. 

To proceed doctor, jDoctor werben. 

Whence does it proceed? wol^er 
tommt es? 

Proceedings at law, bie. ^rocebttren^ 
ha^ ger!döt(t(|e SSerfa^ren. 

In process of time, mit ber 3ett. 

To take out a process against one, 
Semanben gertd^tU4) Derfolgen. 

Verbal process, bag ^rotofolC, ber 
S^en^t. 

In procinct, fogleid^, auf ber ©tcUe. 

To make proclamation of a thing, 
ßttt)a§ unter Uz Ceute bringen. 

His .head is fall of prociamations, 
wilff. er ^at ben Äopf oott ©ritten. 

By proGoration,. Com, per procura. 

Prodigal of , »erfd^wenberif^ mit 

Prodigal of life, fein ßeben ntd^t a^» 
tenb. 

Prodigioasly pleased, vulg. fe|)r Vers 
gnögt. 

To be produced by . . . , ^eroorge» 
bra^t werben öon ... . 

Productive of , fcudfetbar an. 

To profess a doctrioe, eine l^el^re be« 
^>auptett. 

A tailor by profession, t>cn ^rofeffton 
ein ©^neiber. 

Profession of arms, ber ^i(itär|ianb. 

In a professional way, aH S3 robers 
»erb. 
_He is a Professor of mosick, er treibt 

SÄupe. 



He made a proffer at it, er l^at ei 
Derfu(jj|t. ^ 

He is a great proficient in tbe Eng^ 
iish laoguage , er ift weit im ^nglifd^en 
gefommen. 

Profit and loss expences» Com, <^an* 
beWsUnfoften. 

To profit by, gewinnen (burd^)/ fort« 
[(i^reiten (in) , june^men (an). 

To profit from, 9{u|en %iehm ober 
^aben (oon) , benu|en (eine @aq)e). 

To protiigate one's seif, |td(| ben Sa« 
ftem ergeben. 

Profoundly darfc, ftotffinftcr. 

To sweat profasely, öbermÄf iß i(i)toxis 

In progress, im SQerben. 

To project a design, einen ^lan ent« 
werfen. . 

Powder of ptojection, baS ?)uft>er, 
welkes nad^i ben ^Ctdj^^miflen SOletaUe in 
®o(b Derwanbetn foUte. 

In a promiseuous sense, batb in btes 
fem^ balb in jenem SSecftonbe/ o^ne Un< 
terfd^ieb; ununterfd^^ieben. 

Land of promise, baS gelobte 8anb. 

A yonng man of great promise, ein 
l^ofnunggooUer jlnnger 3}lann. 

To promise one's seif» ffci^ oerfpre« 
6)tn, ]()ofen. 

I promise you, t^ üerffd^ere bir. 

Promising weather, guteS (()eitere$) 
SBetter. 

Sbe is in a promising way, fte ift auf 
bem SSege ber S3efTerung. 

To be prompted by..., geftimmt, Oer« 
oxda^t, angetrieben warben t>on^ burd^ .... 

Promptness to anger> ber 3dlS)$orn. 

Prone to anger, furj angebunben. 

I will pronounce any man a Tillain 
that, &c., iö) erfidre 3eben för einen 
@d)urfen, ber, ac. 

To make one proof, <S(nen feft mad^en. 

To be proof against one's petition, 
^art gegen SemanbeS SSitte (ob. unerbitts 
liäi) fepn. 

To prop a sbip on the Stocks, Mar. 
ein @4iff a^P^en. 

To prop one op, (Sinen ^zhtn, ftd^em. 

As yoa think proper, xoit ®ie ed für 
gut befinben. 

Proper point of view, ber rid^tige ©e« 
ffd^töpunft. 

To be propertied, {td^ braud^en laffen. 

In due Proportion, fpmmetrtfd^. 

In prop(^rtion to . . . , im S3erl^d(tnif 
ju 

Ruie of Proportion , bie 9{eget be Zti. 

Proportional to . . . , im 8JerlS)dltni|Te 
fte^Knb mit ... . 



Digitized by 



Google 



Propose. 



150 



PaU. 



To propose a thing to OBe's seif, 

ficti @tmad üomel^men. 

The proprieto» in a trading Com- 
pany» bte *p<inbelgconforten. 

To prosecate a story in all its cir- 
cunistances , eine ®efd^üi^te auf erfl ums 
(länbltd^ oer^anbetn. 

To have a thing in prospect, ^txoai 
im 2Cttde f)aUn, eö in ^traäjt iki^m. 

To prostitnte one's seif, ft(j(| enterten/ 
fttj^ befcibtmpfen/ jid^ »cgwerfcn; 1t(|| auf 
ente^tenbe SBeife ergeben; ft(j() bei: Un^u^t 
^eid aeben« 

To fall prostrate« einen guffaflt t^un, 

To prostrate one'» «elf, nieberfatten/ 
einen Suffatt t^un. 

To Protect from . . . , fd^ööen gegen 
.../ bewaijiren t>or ..., befdi|H|en, be« 
fd^innen. 

To shew dne protection, Com» toxUis 
gen @(i^u| amäf)xxn, refpecttren, accep« 
mm, be^l^Ien. 

To Protest against, wiber ober gegen 
(Stwai protejltren/ @tnrebe tl^un, einfom« 
wen, »iberfpred^en. 

Protestation at law, ber gericbtlidbe 
9)rotetl. 

To be prond of a thing, jtot} auf QU 
tt>a§ fe)E)n, \i(i) aJkl bamtt wiffen. 

Prond from pedigree, auf feine TCbs 
fünft ftorj. 

She will prove a good housewife at 
last, fte wirb boci^ noäi eine gute SSir^ 
t^tnn n^erben. 

To prove false, fi(b ntd^t befldtigen; 
wiberlegen. 

To prove tme , fidj beftätigen. 

To prove a will, Law ein Seftament 
publtctren. 

I am afraid it will prove otherwise, 
i6^ fordete/ e« wirb anber« ousfatten. 

It proved to be , ei fanb fid^ / baf e$ 
war. 

If the weather proves wet, wenn ed 
regnid^t SBetter ift. 

He ifl provender prick'd, i^n fHd^t 
ber «^afer, er wirb üoermüt^t'g. . 

To provide against, )>orbeugen, ^u 
verböten fud^en. 

To provide one's Bejiy jldji Dörfe^en/ 
fiä) Denpal^ren. 

To provide for . . . , für (Stxoai forgen ; 
CKwaS anfdjjaffen, womit ocrforgcn. 

She is provided for, jie ifk »erforgt, 
fte i^at ha^ S^dge. 

I am provided for it, id^ bin barauf 
gefaßt. 

It is not provided, ed ift ntd&t ange» 
fd^afft* 

To provide with (ob. oO, mit &twa^ 
9erfei(^n, oerforgen; auö^el^n. 



To provide what to wy, benfett e^< 
man fpric^t. 

It was wiseiy provided by our an- 
ceston, unfre SSorfa^ren l^aben bte weife 
gürforge getroffen. 

It is provided by the law, eS i^ burd^ 
ha» ®efe^ t>erorbnet 

Provided that, wenn nur, nur baf, 
bofeni/ unter ber IBebingung/ baf , aber, 
bod^. 

It is not within my province, ha^ 
Commt mit ntd^t ju. 

To make a provision for one, @inen 
öerforgen. 

Till further provision is made, f>\& 
auf wettere SSerorbnung. 

With a proviso, Law unter ber SSe« 
bingung. 

Withont provOcation, ol^ne gegrünbete 
Urfad^e. 

To provoke vomiting, %vtm Sred^en 
reiben. 

Provoked at . • . , er^tttt über .... 

Provoked by ..., aufgewiegelt burci 
• . . , ifierauggeforbert t)on . . . . 

'Tis provokiag, u ift erbittemb, &rt 
gerlidd. 

To pry into , in @twa« grübeln , e« 
genau p erforf4)en fud^en, einbringen 
in ..., vulg. bte 9taU ^ineinfteden. 

Prying into , baS gorfd(^. 

A piying fellow, ein nafeweifer, |tt» 
bringltc^er SO^enfd^. 

In publick, öor ber SBelt, bfpentltdj. 

To publish an advertisement, eine 
bffentlid^e ^njeige mad(^en. 

He has published for me •••, idjf 
^aU bep i^m ... Derlegt. 

Publishing honse, bie S^erlagöbud^f^onb« 
lung. 

All in a pucker, cani 1. im 9lad^ts 
gewanb ; 2. in ©d^recfen. 

To give the crow a puddlng, wlg. 
llerben. 

A pudding headed fellow, eani ber 
^axv, SKropf. 

To puflf goods, cant Sßaaren fietmlici 
{leigern (in 2Cuctionen). 

To pufF away, forteilen, wegreißen, 
mit |id^ fortführen. 

To puff by, öorbeij^fd^iegen (eüen). 

To puff out, mit @d^nauben (ob. im 
3orne) fagen. 

To puff up, aufblafen, aufblAl^en, auf^ 
aeblafen iftoti) mad^en; (XBaaren) in hit 
«&6l^e treiben. 

Puffed up , üoU jDüntel, aufgeblafen. 

Dear pug, fond. mtin 9Kdttö(^en. 

To be pulled , cani üerl^aftet werben. 

To pull along, fort^ie^en, fortfd^leppen. 

To ^ull asunder, i>on einanber }te^Q 
ober reifen. 



Digitized by 



Google 



PoU. 



151 



Piuh* 



To pull avay, weoiielieti, toigtdfm. 

To pail back, pniaiie^en. 

To pull down, meberrellen; fig. um? 
mfet)/ emreifeti; abbrechen; nieberf^la« 
gen, bemötbtsen, $erabn>ärbiden; fd^tod« 
^CO/ entfrdften. 

To pull in^ ^\mai\t\}iti, einrieben; an« 
aUbcn. 

To pull in (to) pieces, in ©töcfe 

To pull off, abstellen/ abrdfen; aus« 
Rieben, ausraufen. 

To pull off a proof (ob. proof-sheet)^ 
Ttn. dnen (jDptcf«) JBogen abiiei^en. 

To pull out, ($erO auS^iepen , wiU 
tdfen. 

To pull to, }tt ft(^ »ebeti; anii(]S)(n. 

To pull up, in bie ^h%t ^te^ui/ auf» 
Rieben; audjie^^en; ausrotten. 

To pull up a good heart, fig, ^ixtid 
fKtttb faflen. 

Give your patience anotber pull, vulg* 
gebulbe bic^ nodf) dn S&dld^en. 

To have tbe pull, eant einen SSott^cil 
(im @piele, sc) (^aben. 

To ha?e tbe pull upon one, Semon« 
ben fn feinet ®mciiX f)aben. 

To bave a game at pulley bauly, cant 
ft(j^(befonbecö mit ^dbd^en ober SBeibetn) 
(^enunbal^en. 

Pulsatile instrumenta, ^d^faginlhru« 
mente {%. f&. SSrcmmel, ^WiU, zcj. 

To feel one's pulse, (Sinem an ben 
$tttö greifen; fig. (Sinen lifüg ouifor« 
f^en, col. (Sinem auf hk i^m fu|)len. 

The pump blows, Mar. bie 9)ttmpe 
i^ aeboqien. 

To be christened in pump -water, 
eoRt ein rot^ed ®eft(!^t l^aben/ an. mHg. 
mt J^upfer ^anbeln. 

To pump out, fig. auölocfen/ aud« 
fragen. 

Pump ship bo! Mar. fte^t bep bec 
9)umpe! 

To pump ship, vtiZ^. ]S)arnen$ {IdE^ er« 



To punch it, eant {td^ aud bem Staube 
mad^en. 

Punctilio of honour, betr ^^renpunft. 

To stand upon puactilios , ed i/Xt |U 
fein nef)mcn. 

She is a very pundle, vülg, ({e ift ein 
btdEer ^tbpfel. 

To piinish for, {trafen / befirafen fut/ 
loegen. 

To purcbase the anchor, Mar, ben 
2Cnfer aufminben. 

At twenty years purchase, (bep einem 
^aufe) itt 5 ^rocent; fo bag ber ^auf? 
preid m ^man^id 3a$t:en loieber ^eraul 
t6mmt. 



To purchase out, oudfattfen; aa6|%$< 
nen/ erfe^en. 

He is a pure yontb, vulg. bad ift dn 
fauberer SSoöel, ein fd^iner ÄerL 

She is a pur« one, wdg, ha^ ift btc 
fütüiUf tm faubeteö SBtib. 

Purgatorial firc, ^a^ gegefeuer. 

To purge of, reiniaen, fdubem üom 

To purge one's seif from ..., ft(^ 
^cn dnem iSei:bre(]^en reinigen, ftdjy ted|^t« 
fettigen. 

Purporting, be< Sn^Wlte«. 

For wbat purpose? tt)e$^atb? 

From tbe purpose, (bem 3wed) ent» 
gegen, eol. querfelbein. 

For that purpose > in biefet 2Cbf(4|t, 
^u bem @nbe. 

On purpose, xa\t 8(ei$, Dorfd^id^ 

On purpose to . . . , um ju . . • . 

Of set purpose, ted^t vaM gldf. 

To the purpose, §ut ©od^e bientid^. 

Tbis is notfüng to tbe purpose» ba6 
ge^6tt nid^t §ut Sad(fe. 

He spoke mucb to tbe same pur* 
pose , et fagti faft tUn baffelbe. 

It will be to as mucb purpose, e< 
»itb dnertep fepn. 

To no purpoie, oergeblid^/ unnfi(/ 

To put one beside bis purpose, Se« 

manben aus bem ^oncepte bnngen. 

1 am a great deal of money out of 
purse, \^ i^abe xt^t t>id ®db ouSge* 
geben. 

To purse up , tn ben IBeutel fiedfen, 
cinftec!en. 

In pursuance of wbicb, ^u Solge bef« 
fen; htm ya golge. 

Pursuant to, }u gotge/ gemdf, nad&. 

Pursuant to your desigu, S^ret 2(bt 
ftd^t gemdf . 

To pursue a subject, tm ^atixit 
ausführen. 

To pursue one's walk, weitet fpa< 
Rieten. 

By pursuit, ernffg. 

To pusb beadlong, ^duptlingö f^etob« 
ßör^en. 

To pusb a (bold) face, unt>etfdS|dmt 
t^un. 

To pusb for a tbing, eine €$ad(|e dftig 
betteiben, bnngen auf ... . 

To pusb at, angteifen, nad(ifh;eben. 

To pusb back» jutücfttdben / iwA^l* 
ftofen. 

To pusb in, ^indnftof en ober fddieben. 

To pusb off, fosfd^lagen (SSSaaten). 

To pusb on, fDttfdfteben^ antreiben, 
fotttrdben; befbrbetn; pinaugfiof en, ipeg« 
fd^ieben. 

To pusb one*s fortnne, fein (^Ifid 
mad^en. 



Digitized by 



Google 



Pash, 



152 



Püt. 



At one pnsh, mit einem ®a(e/ auf 
ein SlÄar. 

To make a pnsh at play, ed im 
^pkU wogen. 

ru have another pnsh for it, td^ tt>ta 
H onberö t>erfud^en/ noc^ tia ^al an^ 
fe|en. 

To bring to ti|ie last posh, aufS 
Tfeu^erfte treten , gon^ p @nbe bringen. 

An artfnl puss^ conU ein t>etrfd^mt|te§ 
SBeib. 

An ngly puss, wHg. ein l^dflid^eS 
SRenfd^. 

To pnt a question, eine Srage auf« 
werfen. 

To put a riddle, einSldtt)fel aufgeben. 

To put the case, ten ^aU, fe|en/ am 
nel^men. 

Pnt the case it be so > gefeit / e^ 
»dre fo. 

To pnt fair» baS 2Cnfe^en t)d>m, im 
®ange fe^n. 

To put one's seif, ff^ begeben. 

To pnt about, umgeben; Ijerum W^- 
Un, ^erum gei)en laflfens in Umlauf brin« 
gen; umfef)ren. 

To pnt about ship. Mar. umlegen. 

To put again, »ieber ij^tnlegcn; »ie« 
ber oerfe^en. 

To put asnnder, trennen/ t>on einam 
bcr abgalten. 

To pnt away, wegfejen^ weglegen, 
wcgtbun; fortfd^trfen, fortjagen/ oers 
ftofen. 

To put away by prayer, aWttm, 
wegbeten. 

To put away cares , W borgen öets 
bannen. 

To put back, jurücf leaen, jurücf 
tburt/ ^uröcf fd^teben, jurucf fd^affen; 
ftd^ jurücf bewegen/ jurücffebren. 

To put between, bajwifd^en ftellen 
ober bringen/ etnfd^ieben. 

To pnt beyond a donbt, auf er 3weis 
fei fe§en. 

To put by, her) ©ette legen; prücf« 
legen/ aufbewaljren ; befettigen; abwen? 
ben; wiberlegen; üerfd^md]()en / öerad^ten. 

To put down, nieberfe|en, nteberlegen; 
auf SRed^nung fe^eu/ auftreiben; ah^ 
fefeeu/ abfd&affen; unterbrücfen; 'i)etahs 
wurbigen; bemötbigen, befdjdmen; wiber« 
legen; nteberfinfeu/ untergeben. 

To pnt one's seif forcmost, fid^ an 
bie ^px^e jtellen. 

To put forth, l^ertjor ober ijjeraue 
fe|en, legen/ ober t^un; au«jtred!en; 
auglteUen, Dorwetfen; aufgeben, ]()eraud 
geben; vorbringen/ vortragen; b^^^rs 
(ober auf') fproffen; treiben; auslaufen 
(aus eineiti 4>afen). 

T.0 put forward, jum SSorfd^ein brin« 



geUf in hm S^orgvunb bringen $ (on^} 
ttdUn, reiben/ befd^leunigen ; wdUt htixt^ 
gen; bef6rbem. 

To pnt one's seif forward, ftd^ ^et? 
t)ot t^un. 

To pnt in, binein feien, ftellen ober 
legen/ binetn tbun; einlegen/ einfc|en; 
einmifd^en; einfommeu/ einlaufen {in tU 
nett »&afen, beflfer — into); 2Cnfpru4 tna: 
d^en, um @twaS anhalten; ft^ ein« 
brdngen. 

To pnt in the horses> \>it ^ferbe on^ 
fpannen. 

To put one's hair in papers, ha^ 
^aat aufwickeln. 

To put in Order, in Orbnung hxms 
geu/ aufrdumen. 

To pnt in a word for one, ein guteS 
SBort für Semanben einlegen. 

Give me leave to put in a word, er« 
laube mir ein SBort mit^ufpred^en. 

To pnt one's seif in a passion, in 
.&i|e geratifjen / aufgebrad^t werben. 

To pnt in fear, in gurd^t fe|en. 

To put in (ob. into) practice, in VUf 
bung bringen. 

To pnt in writing, fd^riftlid& auffe|en 
ober Derfaffen. 

To pnt in print , brud^en laffen , ^tts 
au^ geben. 

To pnt in bail , einen SBürgen fteHen. 

To put in pledge (ob. in secnrity), 
jum ?)fanbe fe|en, oerpfdnben. 

Put your trnst in God, vertraue auf ®ott. 

To put in for a place, um eine 
stelle anbalten; ftd^ (bfentlid^) atöSan« 
tiibat barum bewerben. 

To put in for a harbour, in einen 
«&afen ju fommen fud^en. 

To pnt into . . . , oerfe|en in ... , m>f 
laufen {in einen »&afen). 

To pnt into one's hands y Qinttn tn 
Ut »&dnbe geben, (@twaö) be^dnbigen. 

To pnt into one's head, in ben ^pf 
fe|en, xvci^ mad^en. 

To pnt into a monse-hole, fig. dns 
fd^öd^tern. 

To put a form ioto the press, Typ, 
(eine gorm) einbeben. 

To put into (some) heart, SO^ut^ 
tnaäim, ermutbigen. 

To put off, ablegen, weglegen, ab« 
nehmen, ahtf)m, wegti^un, abjieben, 
aussieben; aufgeben; abfe|en/ loSwer» 
ben; abweifen, abfertigen, coi. at>ff^ 
fen; auffd^ieben, oerfdfeieben, vertröfcen, 
binbalten; in Umlauf bringen; entlalfen; 
empfeblen; auslegen; abfegein. 

To put off time, ^tit %u gewinnen fud^en. 

To put one off, Semanben abfpetfen. 

He put it off with a jest, er mai^te 
einen ^di)er^ barauS. 



Digitized by 



Google 



Put. 



15S 



Pol. 



To put oa (ob. vpoD) , anlegen , an« 
ikijtn, auffegen $ auflegen/ auferlegen $ 
aufbürben/ %ti^^n, @d^ulb geben. 

To pot on, amef)mtni bef6rbem, (be^) 
treiben/ bef^leunfgen; anretjen/ anjtifs 
ten; forteilen, fortfahren. 

To put on a horse, ein ^ferb (am) 
f|)ornen. 

To put a construction on a thing, einer 
©ad^e eine 2(uölegung geben. 

Put yonr best coostruction opon it, 
leg' eö aus wie bu wiUjl. 

Well put on, (fd^ottifd^) wo^lgetteibet. 

To put on a smiling countenance, 
eine Idc^elnbe SKiene annet)men. 

To put out, ]S)inatt« fe|en/ jlellen ober 
legen, ijjeraug t^un, ober bringen, xoo^in 
bringen ober t^un5 auöfterfen, auSftreden; 
augreifen, auSfted^en, augt^un, auSftrei^ 
^m^ auSlbfd^en^ auftreiben, «»erjagen; 
entfe^en, abfegen; be!annt ma^ens irre 
mad^en, unterbred^en; auslaufen (aud ei^ 
nori .^afcn) 5 ^ertjorfprief en laffen. 

To put . out one'« eyes , @inem hk 
2fugen auSfted^en. 

To put out one*8 money to usury 
(belfer at interest), fein ®elb auf Sinfen 
anlegen. 

To put out, the flame, bte ^laxtmt 
audlbf(^en. 

To put one out of beart , Q^inem ben 
SRut^ benebmen. 

To pat one out of conceit wlth a 
thin^, Semanbem bie 8uft ^u &twa$ be« 
nehmen. 

To put one'fl nose out of Joint, 
wilff. ®inen auöjled^en, aus bem ©attel 
lieben. 

To put out of one's precepts (ob. to 
put one out of his blas), (Sinen auS 
km ©oncepte bringen. 

To put out of one'fl power 9 (Sinem 
bie ^ad^t beneljjmen. 

To put out a book , m fSriö) t)iVi 
au§ geben. 

To put out a thing to do, 2Cnbem 
@tn)a§ %VL tbun geben. 

To put out of Order, aud ber Otbs 
nung bringen. 

To put out of all bope, alle <&of« 
nung bene^en. 

To put over, öberfejen/. öberfai^rens 
benoeifen^ öbermac^en. 

To put tbroogh , burd^ftecf en , burd^« 
jied^en, burd^fd^ieben. 

To put to, l^inju feien; anfeftcn, bep« 
fingen; ontl^un; bringen gu, an, in...; 
onfpanncn, anfd^irren, mt)atm^ bepftes 
iSien; öberlafen, ankommen laffem 

To put an end to, ein Gnbe mad^en, 
beenbigen. 



To put to pain, ©d^merjen t>erurs 
fad^en. 

To put to pains , fOiöfie mad^en. 

To put to shame, befd^dmen; he* 
fdf)impfen. 
• To put to speed , antreiben. 

To put one' to big oath, (Sinen in 
dih nei^men, fd^wbren lajfen. 

To put to the fortuue of war, ed auf 
ha^ ^ieggglücf ankommen lalfen. 

To put to one's helping band, ](|ulfs 
reid^e *&anb leiften , beiofteben. 

To put (hard) to it, SDlö^e, IBe« 
fd^tperbe ma^en, plagen, treiben. 

To put to aea, unter ©egel geifjen, in 
@ee fted^en. 

I am hard put to it, ed ntad^t mir 
t>iel üvUitf wirb mir fauer. 

To put to silence (ob. to put to a 
Bonplus), fd^weigen Reißen, »ertufd^en. 

To be put to one'd last shifts, aufd 
2Ceu$erfte gebrad^t fek)n, fid^ (faum noc^ 
ob.) nid^t me^r »u Reifen wiffen. 

It is to be put to question, whether, 
&c. , eg ift bie J^age, ob, zc 
. To put together, jufammenbringen. 

To put np, auffegen, aufhellen, (iint 
SRafd^ine); auffte(fen, (SJorl^dnge, zc); 
auffdblagen (eine SBud^brucf er5?)re|Te , eine 
S3ett|telle, tc); auf^dngen, i)ina\xf t^un; 
anijieften, anReben (einen 3ettel, eine Hn- 
jeige, fBeCanntmad^ung , jc); cinftecfen 
(@twa§ in bie Safd^e), bcpfterfen; aufjas 
gen, auftreiben; auff)eben; fammel^.; t}ors 
tragen, «vorbringen, übergeben; anfd^afs 
fen, einkaufen, mti)nn (äßaaren); auf« 
i)dufen; abgeben; auftreten, pd^ .melben; 
verbergen, üerfd^merjen ; fproffen laffen, 
treiben; einfe^ren, emtreten; anftimmen- 

Put it up , ftec5*ö ein. 

To put up a ship (for ä port), ein 
^ä^iff »erlaben (nad^ einem »&afen). 

1 am put up9 id^ werbe aufgeforbert. 

To put np at. . . , evnhf)xen bep . . . . 

To put up at an inn , in einem &ap 
i)ofe abtreten. 

The ( hired ) borge is to be put up 
at . . . , baö (pSlitthi) $ferb foH abgegeben 
(gelalfen) werben m , ju , bep . . . • 

To put up fruitg , gröd^te cinmad^en, 
einlegen. 

To put up goodg, äßaaren einpacfen, 
t)erpac!en , ^ufammenpacfen. 

To put up the borseg, bie ^ferbe ah« 
fpannen unb in ben ^taU führen. 

To put up one'g lip, bie ^pe auf« 
werfen. 

To put up for a, place, ffd^ p einer 
©teile melben, barum anhalten; ffd^ (bfs 
fentlid^) ald ^Bewerber baför erCldren. 

To put up with. (an afiront», einen 



Digitized by 



Google 



Put. 



IM 



Quick. 



€fd9tm|>f) einfiecten/ ^nti^mtn, fu^ ^t» 
fallen laffen^ gebulbig ertraoen. 

To pot up to one, auf ®tnctt |u tre« 
teil/ ju geiS)«»- 

To put ap to (ob. for) sale^ jum 
tBetfaufe au^tteUen. 

To put up the Bword^ hai ^ä^tottt 
dnftecfen. 

To put lipon, zufügen/ aiü^än^mf 
auf^dngen; antreiben , bewegen 5 anfU« 
gen/ 2C (vtd. to put on). 

To put npon one, @inen betrögen. 

Will you put it upon that issne? 
wollen &t eö barauf toaqtti^ barouf am 
lommen laffen? 

She pots the fault upon me, ffe aitht 
mtr bte 0(^ulb/ bürbet mir bte ^CQViVb 
auf. 

Upon forced put, im ^otf^faVi, au$ 
Swang. 

'Tis a forced put, cd tft ein ^Vi^, 
eine S'lot^^wenbigfett. 

A put to , mag. eine €$d^ldgerei^. 

To put to a pozzle, ia ISerwtrmng 
bringen. 

To tum putrid, faul werben. 

Puttiog them to fire and sword (in 
ber SBibel), unb »ertilgtc fle tnit geuer 
unb @d!)Wert. 

Q 

To qoadrate with..., ffd^ fi^tcfen 
ju.../ entfpred^en. 

To quadrate a piece, Gun, etn®tä(f 
®ef#| ri<|&ti9 auf hit eaffette feften. 

It remains with the qnadratare of 
the circle, eS ijt eine wa^xt Unm6gs 
li^feit. 

To quaff off, auf einen ©dfeluc! "^m^ 
unter ftürjen. 

To quake (at, for, with,) littttti, 
Mm t)or. 

Well qualified y mit guten (Sigenfd^af- 
ten Derfe^en. 

In a qualified sense, mit ^inf^rdnhmg. 

To qualify one's aelf, ftd^ eignen; ffq 
ausgeben für ... ; ftd^ anmaßen. 

People of quality , \)otntf)mt 8eute. 

A quality look, eoL ein Dornel^med 
2Ceufere. 

aualm of conscience, ber &mi^m$s 
jweifel, ©crupel. 

I am qualmish , eö wirb mir übet 

To be in a quandary , ft^ li>eber }U 
ratzen nocftju ijelfen wiffen; twlgr. übers 
laben im @ffen ober Srinfen. 

A poor quantity» vulg* ein fletn äße- 
ntge|g. 

To paM (ob. perfonn) the (ob. to 
make) qoarantain 9 Cluarantaine galten. 



To have a qnarrel at>oat a tfain^, 

ft^ über @twad befdj^weren $ unjufrieben 
hcatdt, b6fe barüber fepn. 

To quarry upon . • . , frelfen an . • . . 

Stones out of the quarry, S3ru(i^fteine. 

To have free qaarters, umfonft wo^^nen. 

To give quarter, tUtartier geben $ baö 
Seben fc^enfen. 

To cry (ob. crave) quarter, um ^or« 
bon hitUxL 

To quarter oae's seif upon..., fidf 
ndbren oon... • 

To keep quarters , fid) caxf^altm, ctn^ 
liegen. 

To shifk (ob. cbange) quarters , ba§ 
Cluartier oerdnbem/ um^ie^ien. 

To play on the quarter of a ship, 
Mar. einem ©d^iffe tn hii SO^inbDterung 
f(!bieSen. 

The wind comes from the wrong 
quarter , ber SBinb l^ommt auö ber un- 
rechten @(fe. 

To be <]|uartered (ii' ^^') ttt • • • , in 
®amifon liegen ^u . • . . 

To be quartered upon. • • , in £Lttar« 
tier liegen bep... • 

The quarterly seasons of devotion, 
bie Dier l^o^en gaften^ Cluatember.* 

Book in quarto, ber Cluartant 

To quash a rebelUon , einen 2Cufru^r 
bdmpfen. 

In the reign of qneen Dick| vulg, 
am 9limmerme];)rStage/ b. i nie. 

To hVe in queennitreet , flg. unter 
bem ^antof el fte^en. 

To qnery a vote, eine SSSal^ljümme 
für ungültig erfldren. 

To be in quest of , fu^en. 

To go in quest of , aufTud^en. 

I was in quest of you, iÖ9 fud^te @ie. 

The question is, W Siebe (ob. grage) 
ifl, es betrip. 

In question , im i)orliegenben %alk, in 
9?ebe ftel^enb. 

Matter in question, hit gragC/ Bl^t, 
üorliegenbe ^aö^t, ber gatt, ©treit* 
pun!t. 

To be out of question , ni^^t in SBe? 
trad^t kommen. 

I make no question of it, iöf {Weifle 
nidbt baran. 

To call in (ob. into) question , |ur 
9{ebe ftellen, 9led^enfd^a^ abforbem. 

To beg the question, (yid, Beg» 
®. 15). 

Questions and commands, boS grtts 
gefpiel. 

To quibble away, wegWt|eUL 

Be quick ! l!)urtig ! 

To be quick at.«., eilen mit... . 

They are not very quick at it» |te 
eilen nx6)t fe^r bamit 



Digitized by 



Google 



Quick. 



155 



RaiL 



To give quick «trokcs, Uth iva 
To have a quick dranght, ^T<4 ah^ 



Good wäre rnnkes quicic marlLetSy 
gute äSaare »erCauft ftd^ oon fel&ft. 

Quiclc and nimble, langfam unb um 
6e^o(fen, (öon lanafamen SBoten), gut 
nad^ bem SSobe p f^tcten. 

Qniclc of sight , fcbarfüd^ttg. 

A quicic ear^ m fctneö ©el^6r. 

A quicic eye , ein fd^arfe$ ^Cuge. 

He 18 quick of scent, et (lat eine 
feine 9ta\c. 
I Qniclc at meat » qnick at work , toer 
l^ttrtig tft^ arbeitet aud^ ^urtig. 

To cot to the quick, in'i lebenbtge 
JJtetfd^ f^neibenj fif. hi& in bic @eele 
ge^en; auf bad JSnntgfte rö^en. 

The qnick and the dead, bie Ceben^ 
btgen unb hit lobten. 

To quicken the appetite, ben 2C|)pettt 
refjen. 
I Quickness of parts , bte fd^nelle S^f^ 

fungSfeaft. 

To qoick-set, eine »&etfe mad&enj le* 
benbtge ©emdd^fe fe|en. 

A quieting bolus, fig. eine ®iftpi\U, 
Sobe^ptUe. 

To be qoie8cent> quiefcireU/ nid^t 
' au^gefprod^en werben. 

He hag got hiis quietus (ob. quietns 
est) , vidg, er ^at feinen 2Cbfd^teb be^: 
fommen. 

A brother (ob. hero) of the quill, lud. 
ber (berö]()mte) ©dtirtftfteaer/ geber^elb. 

Qaills in the rough, vo^^' (S^ber^) 
Äiete. 

Ctuilting frolick, Am. ein ^cft {ht^ 
fonberö ber Canbteute unb gewöi&nlid^ »or 
ber 9Ser|)eiratf)un9) , »oju junge SKdbd^en 
unb grauen ft(ft öerfammeln, um t>k bum 
ten, fönjltic^ jufammengepcften SBetts 
it^n ju burd^nai^cn; — ben SBefd^luf 
mad^t Qmbi)x\ixo;) ein luftiger Zan^, 

In quires, ungebunben. 

A qnire bird, cant tm «^auptfpi^bube/ 
ber fd^on in »erfd^iebencn (SBauern ge* 
f funacn^ b. i.) Äerfern gefeffen i)at 

To go quit, loSgefprod&en »erben 5 
loi^ommen; gut megfommen. 

1 shall be quit with you, fig. id) toiü 
e$ bir fd^on vergelten. 

To quit one's seif like..., fid) be« 
uebmen ai6.., . 

To quit an employnient , ein 2Cmt 
meberlegen^ abbanCen. 

To quit the seals, bie Siegel abgeben. 

To quit one's ground, ^urucf weid^en. 

I quit you from it, iä) erlaffe S^nen 
biefed^ i^erfd^one @ie \>cimit 



It will never quit cost , e9 lo^ttt W 
JCoften (ob. bte «ÖWi^e) nidfet. 

To quit Claim, feine 2Cnfpröd^e auf« 
geben. 

To quit for . . . , Dertaufc^en mit... • 

To quit (scores) with one, mit &i» 
mm abred^neu/ @inen obllig bejai^len. 

Quite and clean, vulfr. gan^ unb gar* 

You are quite out, @te irren ftd^ ge« 
n>altig. 

To cry quittance, mdg. ®letd{|e« mtt 
©leid^em Dergelten. 

Omittance is no quittance, lange ge« 
borgt ift nid^t gefdfeenft. 

To quoin the form , Typ. hie gorm 
einfeilen. 

A justice of the quorum, @iner Don 
Un Derorbneten dSic^tem. 

To quote from..., anführen (®d^rift* 
jleUen, ac.) aus... . 

Price quoted, Com. ber angeblid^e (no* 
ttrte) 9)ret§. 

auoth I, col fage^ ober fagte td^$ 
quoth he, she> col. fagt/ ober fagte 
er, iie. 

R. 

A long rabblement of titles, eine lange 
d^eibe Don SSiteln. 

The first of all human race, ber erjte 
SO^enfd^. 

To run a race, n)ettrennen, einäßett» 
rennen i)aU^n. 

To put to (ob. set upon) the rack, 
auf hii glotte fpannen. 

To put one's brains to the rack, fig. 
fid& ben Äopf jerbred^en. 

To rack vines , SQ[^ein{t5d^e lit^tn unb 
befdjneiben, 

To rack wine, SQBein auf glafd&en jie« 
^m, abjiel^en. 

To keep a racket, vulg. einen Sdrm 
mad^en. 

To raff out , Typ. aufraffen. 

To raff up together, jufammenraffen. 

To boil to rags, coL jerfod^en, 

Worn out to rags, ganj abgetragen^ 
verlumpt 

To tear to rags, mdg. hic @()re ah» 
fd^neiben. 

His clothes are worn out to rags, bie 
Äleiber fallen it)m »ie Sappen t>om ZtiU* 

Rage of pain , ber rafenbe ^mer^ 

Rage of jlay, bie @pielfudfet. 

Ragged Bess, col. Cumpenliefe. 

Ragged regiment, cant hie giguren 
(ob. Silbniffe) ber @$rof en in SBejlmitiF 
fter--2Cbteio. 

To rail at . . . , fpotten über . . . / fpk? 
telU/ fHd^eln auf..., aufue^en mitf fd^e- 
ren, necfen^ fc^mdi^en, laflern. 



Digitized by 



Google 



Rail. 



156 



Rapt. 



To niil agaiost..., Übelreben üon»... 

A dish of rails, cant ä^ermetfe, fßcttüütft 
ctner JJrau gegen ben fKann, eine ®trafpres 
hxQt, ©arbtnenprebtgt. 

It rains, H regnet. 

Tis goinj? to rain , e« »tll regnen. 

To rain down, m'eber regnen, vidg, 
bröf^en. 

The rainy seagon, bfe die^tnj^. 

To raise a belli eine @loc(e m Sd^wung 
bringen. 

To raise blisters , ajlafen jfe^en. 

To raise the dcvil , vtdg. ben S^ufel 
ctttren. 

To raise the eyes, Mc 3Cugen auf« 
fd^tagen. 

To raise a wall, eine 3Äauer aufs 
fü()ren. 

To raise men, ( — an army, ob. ar- 
mies), Gruppen »erben, auf ^k SBeinc 
bringen. 

To raise money, ®elb aufbringen, 
auftreiben, erbeben, (aud^ burd^ JBefteue* 
rung, jc), etncafliren. 

To raise any distant obiect at aea, 
einen ©egenftaub auf ber @ee ^6^er ^u 
©efid^t befommen. 

To raise a cry, ein ©efd^ret) erljieben. 

To raise a siege, eine SBelagerung aufs 
^eben; einen belagerten Ort entfe^en. 

To raise spirit«, Oeijler befd^mbren. 

To raise a report, ^u timm ©eröd^te 
3Cnlag geben. 

To raise the aflfections, ha^ «&er} 
rubren. 

To raise from death, t)om Sobe erwecf cn. 

To raise out of sleep, aud ^tm ©d^lafe 
wetfen. 

To raise sheep , ©d^afe jiel^en. 

To raise plants, ^ftan^en ^ie^en. 

To raise wheat, 9&ei|en bauen. * 

To raise paste, ^tg ^u S3acfn>erf 
formen. 

To raise np the people, ha& fßoVt 
aufwiegeln. 

To raise the waters , etgentlid^ : bic 
SSSaffer loßlaffens fig- gewottfam loSbre« 
d^en, loSlegen. 

With raised voice, mit lauter Stimme. 

He is raising bis fortnne, er fommt empor. 

(As) lean as a rake, flapperburre. 

The rake of a ship, Mar. ber @trid^, 
ben ein ©c^tff btnter fid^ jurütf Idf t. 

To rake and scrape (for an estate), 
auf alle 2Crt unb SBeife 0teic^tbum jufam« 
men fd^arren. 

To rake a ship , Mar, ein @dbifF ber 
(dnge nad^ befdbiepen. 

To rake into..., (Stwa^ burd^fud^ens 
fig. ftdb mit (Sttoa^ bemengen. 

To rake the Iure, ha^ geuer {ufom^ 
menfddarren. 



To ram home, bie Babung einer Äa« 
none anfe|en. 

To ram in (ob. down), einrammen, 
einftofen. 

To ram together, |ufammenrammen. 

To ram np, jurammen, t>errammen. 

To have a ramage taste, Wk SBStlb^ 
prct fc^merfen. 

He rambles in his discourse, er hU\bt 
nid)t beio ber Stange, fc^eift aus. 

Ramblings of fancy, bie Sdbmdrmes 
re^en ber @tnbilbung$h:aft. 

Rambling expedition, ber Stretf^ug. 

His legs ha?e ran away with bis 
toBgne, feine 93eine l^ahm bie Sprad^e 
übereilt (oon Äinbern, »eld^c eijjer laufen 
aU fprec^en fönnen). 

To bear a rancour, ©roll b^d^* 

At random^ auf ©eratbewobl, blinb« 
lingö , in Un Sag binetn. 

To ränge along the coast, IdngÖ ber 
Äüfte binfabwn- 

To ränge on..., fd^alten über..., 
obwalten. ^ 

They took a great ränge, ffe tnaöfitn 
einen gropen 3ug (ob. 3&eg). 

To ränge the army, bit 2Crmee in 
Sdblad^torbnuna ftellen. 

To give one s fancy its free ranj;e, 
feiner @inbilbung§fraft freien Sauf laffen. 

To ränge the ditcb,über ben®raben feien. 

They take ränge all over the worM, 
jte fd^mdrmen in ber ganzen SSelt b^cum. 

A ränge of mountains, eine SBecgfette. 

A rank rogne, tin ^r^fd^elm. 

Rank and file, MU. Itnterofftciere mtb 
©emetne. 

To turn one into the ranks^ (Svm 
®a|fen laufen laffen. 

A man of rank , ein ^ann »on ©tanbe. . 

Ranks of death, '*' bie Sdblad^torbnung. 

To rank foremost, obenan jteben. 

1 would not rank with bim, id^ mbdjfte 
nidbt an feiner Stelle fe^n. 

As I foand she began to rank , ha 
i6) merfte, ha^ fte anfing aro^ ^u tbun. 

To rankle a wound, eme Sßunbe hb^ 
mad^en. 

To give a rap, anflopfen. j 

A rap on the knnckles, cani (Ut. ein ^ 
Sdblag auf bieÄnbd^el), flg. einBerweil 

To rap (at) the door, an bit St^tx 
fd^lagen, anKopfen. 

To rap out a great oath , einen bec-- 
ben SludS audfbf en. 

To rap and rend (eigentl. ran), lu^ 
fammenfd^arren unb raffen. 

To be rapped with joy , freubetrun^ 
!en feijn. 

Rapt in meditation, in ® ebanfen vertieft. 

To be rapt np in one , in Semanb 
uernarrt fepn. 



Digitized by 



Google 



Rat 



151 



I ffmell a nt, fig. ißs tted^e (Sunte), 
td| ned^e ben S3raten ^ t(^ vmxU @tmad. 
Rat (viilgr* ft. TDt) me! %t>V müj^l 
At the rate of tventy Shillings a 

To lend money at the rate of five 
per Cent, ©etb auf SJönf üon «^unbcct 



At any rate, \n jebetn gaffe. 

At tbis rate, foldbet ©eflalt/ auf btefe 
%xt\ m btefer SRöcepd&t. 

At a ^eat rate , \z^x, auf undett)6]S>n« 
lid^e SBetfe. 

To talk a high rate, auS einem l^o^^en 
Xone reben. 

Of no comjnon rate , nid^t t)on ^ü 
metnem ^ö^ia^t. 

At a high rate» t|)euer$ l)ome^m. 

Rate, bie SRangorbnung ber ©d^tffe/ 
|. S3. a first rate man of war, ein 
Ärieggfd^tff t>om erjlcn Spange (üon loo 
J^anonen unb barüber); a second rate, 
eins öom ixotx^Un Spange (ungefdi^r 90 
Kanonen); a third rate, &c. ())on 64 
Hg 80 Kanonen) $ a fourth rate , &c. 
(Don 50 hx^ 60 Jtanonen); tifth rate ships, 
@4tf e ober ^taotttxi t>on 32 btö 44 ^a^ 
nonen mtt Sinf^Iuf bet S3ranber unb 
«^ofpttalfcJ^tffe; sixth rate ships, Scegats 
tmoon 20 bis 28 Kanonen miteinf^luf 
bo: SBombarbtet; s ©aleoten unb Anegd« 
ft^aluppen. 

To rate at, f(l^d|en^ red^nen^ anfd^la« 
m auf. 

To rate for, au6fd)etten, auSjanfen^ 
Sefttg öerwetfen wegen. 

Rate of going, ber ®ang (einer U^r). 

Bäte of exchange, Com, ber SSSed^- 
fekourS. 

Rather profuse , m n)enid t)erfd^tt>em 
baifd^. 

Rather ngly, ^iemlid^ l^d^lid^. 

To have rather (ob. will ratber), lie« 
■ber wollen. 

I had (befier would) rather, t^ wollte 
lieber. 

The rather, rxm fo mel^r/ m\t melfjr 



. I rather be excused, td^ Uttt mic^ p 
«fWulbigeu/ id^ bebanJe mtc^ (gar) 
fd^6n. 

He is gone to Ratisbone, lud. (jt. 
rot bis bone), er tft ju ®rabe gegangen. 
^ To rattle in the throat, rödbeln^ bei« 
["«reben. 

Rattling in the throat, bad 9t6d^eln. 

To ra?e about, hierum« (ob. umber«) 
tafen. 

To rave np, auSforfd^en, unterfudjien. 

To rave npon«.., gang rafenb/ toU 
mouf... . 



To rareroiit, auffafe»/ aufbrtefeto/ 
auftrennen. 

iVA 3n 9lieberfad|)fen fagt man wx^ 
aufrebbeln. 

To ravel it over, über (StwaS |)tn(us 
\^ta, baräber hineilen ^ ftd^ ))erwic!eln. 

To be ravistied with lo?e, ]J)eftig tjerj^ 
liebt (coZ. oemarrt) fepn. 

To ray out, ftra()len^ (Stral^len werfen. 

Not to be razed out> unauölöfd^lid^. 

To reach no bottom, feinen ©runb 
ftnben. 

When tbis reaches you, wenn bu \ix^ 
fed (@d^reiben) er^dltft. 

I cannot reaeh the price of it, ed ift 
}u t|)euer für mvöi^, 

Tbis reaches of bim, W% trift bep 
i()m ein. f 

To reach at a tliing, nad^ @twag 
langen 5 yiff. ftreben. 

To reach at one> 3emanb belangen, 
i]j)n »erflagen. 

To reach down, Igierunter ^o\m, lam 
gen ober nehmen. 

To reach forth, auSjhecfen. 

To reach (ob. to Tomit) , Jid{| erbre* 
d^en woUen. 

In (ob. within) reach, erreid^bat/ im 
SSereid^. 

Out of reach, unerreid^bar, auf er bem 
SSereid^. 

Out of reach of, fidler ^ot, geborgen. 

It is ont of my reach, td^ fann ed 
nid^t erreid^en. 

Within reacii of gnn-sbot, in @(^u$< 
weite. 

It is not in my reach (ob. it is not 
within the reach of my power), ed fte]S)t 
nid^t in meiner iOlad^t. 

A man of deep reacb , ein fd^lauer 
Äopf. 

Reach of thongbt, ber @d()arffum. 

Great men have reaching bands, große 
»Ferren ^^aht lange Xrme. 

To read out, laut lefen, fierfagenj 
auölefen. 

To read over, burd^lefen. 

To read over sligbtly, flüchtig über« 
lefen. 

To read to, üorlefen. 

So reads, fo lautet/ fo i|l bie SeSart. 

To be read , au8 SSücftem wiffen. 

To be read in the writers , Clafftfc^ 
belefen fepn. 

A read man , ein belefener 97?ann. 

Readiness to please, W ©efdiligfeit. 

Readiness of wit, ber @d^arfftnn. 

To set in readiness, bereit machen, 
bereit ]()alten. 

To make ready, bereiten. 

A man of reading, ber belefene ^ami. 



Digitized by 



Google 



Ready. 



158 



Recur. 



He has nothing of tbe ready , et ^ct 

md^t« SBtanfeS (b. l @clb). 

To be got ready, hmit, jured^t 
inucben« 

Ready to..., e$ fehlte ntd^t SStel/ 
taf ...5 et/ fte, eö »>ollte f(^on... . 

Ready to please, gefdUtg. 

Ready to sail, fegelferttg. 

A ready way to honour, ein ^ttahtt, 
ftd^erer Sßeg gur Qi)tt. 

To get Bupper ready, ha^ TCbtnht^m 
|ure(j^t ma^en. 

To get one's seif ready , ftd^ vorbe- 
reiten, fid^ bereit platten/ fertig feijn. 

Ready at band , glei^ bep ber {)anb. 

To play reaks, baö Unterfte ju oberft 
fe]!)ren$ «f)dnbel anfangen $ fdjnauben unb 
braufcn, ff^ übermüt^ig bene()men. 

To be in the rear , jule^t fommen. 

To bring up the rear, ben S^ad^trab 
commanbtren ; ben S^üct^ug becfen; ben 
3ug befd^lief en. 

To rear (juw. mit up) , fiö^ bdumen. 

As reason was, mie e€ aud^ btUtg war. 

To do reason, SSefd^eib tf)mi be* 
frtebtgen. 

By reaaon of, wegen. 

By reaBon that, wtiU 

In reason, mit Bitö:)t, billiger Sßeife. 

To hear reason, fiöt) belel)ren (aflfen. 

To speak reason, t>ernünfttg reben. 

To reason with one's seif, bebenden, 
Überlegen. 

To meet with a rebi^f , ben JDür^ern 
}ie^en/ abgewtefen werben, einen ^orb 
bcfommen. 

To recall to one^s mind, in baö ©e- 
bdd^tnif ^uräc! rufen. 

Past recall, unwiberruflid(|, nid^t me^r 
|ts dnbern. 

On receipt, Com. bei) (ob. nad^) (Sm^ 
9>fang ; nadb Eingang ; gegen £luittung. 

To recei?e «pon credit, auf (Srebit 
be!ommen$ auf Sreu unb Glauben an- 
netoen. 

To receive stolen things, ©ejtobleneö 
Jegen. 

To receive a great loss, einen grof en 
öerluft leiben. 

Received nsages, eingeführte ©ebrdud^e. 

ReceiTing house, etn 9{ettung§b^ug* 

Recess of British parliament, bie 3eit, 
ha ha^ Parlament auöeinanber gebt. 

Recess of an imperial diet, ber Sleid^g« 
tag|abf(^ieb. 

To be reciprocal to, abwedbfeln mit ... . 

It recks me not, ed {ummert nd(b 
tdü^t. 

1 reckon thns, id^ benfe fo. 

I reckon little of (ob. npon) it , {d(^ 
red^ne SBenig (ob. mao^t mnxq Sfed^nung) 
barauf/ iä^ oerfpred^e mic sowenig bavon. 



To reckon for it one day, etnei Za? 
geö baftk hiiitn. 

To reckon on, juredbnen. 

To reckon together, ^ufammenredbnen. 

To reckon op , f^^fflm, audred^nenr 
berechnen, muftern. 

To reckon with one, mit ©nem^ted^s 
nung 1)alttn, abrechnen. 

To come to a reckoning with one, 
mit (Sinem ^ufammenredj^nen. 

To make reckoning without the host, 
hit Sled^nung obne ben SQStrtb ntadben. 

To make reckoning of one , (Sttoaß 
Don (Sinem bellten. 

£ven reckonings make long friends, 
gute d^ed^nung er^dlt gute St^eunbe. 

To reciaim against, wiberfpred^en, (Sim 
fprud^ tbun. 

Costs of reclamation. Com, Steclame« 
Äoften. 

His arguments recoil against him, 
feine ©rünbe ftreiten wiber ibn. 

To recollect one*s seif, ffd^ fommeln, 
ffdb falfen, |td^ bejinnen, pc^ »ieltfi: cr^ 
boten. 

He could not reconcile hlmself to 
do it, er fonnte nic^t mit ftd^ felbft ^ 
nig werben, ed ^u tbun. 

He cannot be reconciled with to- 
bacco, er fann hm Sabacf nid^t Der« 
tragen. 

Death reconciles all things, ber Sob 
madbt 2(lleS gleid). 

'Tis upon record , ed ift regiftrirt 5 c« 
iftinberOefd^idbtc aufgejeicbnet, erwd^nt. 

Records of time, bte ©efcbid^te, (Sbronif. 

Court of records, hit ^on^ellep, h<a 
Slegijlraturs^fmt. 

To have reconrse to • • • . ftd^ n>ens 
ben (Sttcvit^, 9?egre^ nebmen) an... . 

Recover arms ! Mü, ©ewebr b^d^ I 

To recover one's seif, fidb wieber er» 
^olen, wieber ju pd^ felbft kommen. 

To recover a hare, einen <&afen toit* 
ber auftreiben. 

To recover a thing to one'a memory, 
einen an @twa8 erinnern. 

Past recovery, unwieberbringlid() vtt^ 
loren. 

To recruit thefire, }um geuer «^Ol}, 2C 
nadbiegen. 

To recroit one's flesh, wieber ^tt 
Sleifd^ fommen. 

Her cheeks recroit tbeir colonr , ffe 
bekommt ibre garbe wieber. 

To recruit one's seif (ob. one's spl- 
rits), {td^ erbolen. 

To recur to , duflttd^t neljimen |u. 

To recur in (ob. on) the memory, 
wieber be^fallen. 

To recur in conversation to . • . , ün 
©efprdc^ wieber auf @twad kommen. 



Digitized by 



Google 



Recoro« 



180 



Relapse. 



Lost withoQt ncare, tmwiebnrbrihgs 
liä) t>erlocen. 

To mark red, mit dtbt^tl, tc* ^^ 
seidenen. 

To grow red, rotl^ »erben; 0^m. 

Red book of the excheqoer, bad 
rot^e SSttdb/ worin bfe ))on «petnnd^ II. 
ertibetlten »aronien oerjetcl^net ftnb. 

To redden with wrath, 9or 3om 
dlüi)en. 

To redden at> {\^cim)xot^ »erben/ 
err6t^jcn über. 

To redeem from, Mlavifm, erl6fen 
9on. 

To redeem a promise , iiti Serfpre« 
^en erfüllen. 

To redresfl srierance«» Sefd^merben 
abbetfen. 

To redress one's seif, fid^ |U feinem 
Siebte i>er^e(fen, ftd^ felbft l^elfen. 

To reduce, bringen (— >to..., in, 
auf/ in, unter...). 

To redace money, Com. mel^rere 
Courfe vergleichen, frembc SÄünje auf 
etnbetmifd^e bered^nen. 

To redace a place, einen ^toft &ur 
ttebergabe zwingen/ erobern. 

To reduce into powder, in 9)uU)er 
t>em)anbeln, püttoern. 

To redace to asbes, in 2Cf4|e Der^ 
toaaMn, eindfd^ern. 

To redace to practice, in 2Cugäbung 
bringen. 

To redoce to mies, unter Regeln 
bringen. 

It 18 not redacible , eS tdf t fiö) nid^t 
t)er!Utnern $ nid^t abfärben. 

To let out the reefs , Mar. hU dlefe 
loSmad^en. 

The first reenforce» ha^ SBobenfelb 
(einer Äanone). 

The secood reenforce, bad Sapfen^ 
felb (einer Äanone). 

To refer to..., öerweifen an...; 
be^ie^en auf...; red^nen ju Qttoo^i eö 
anlommen lalfen auf . . . . 

I refer to yoa, i^) berufe miä^ auf ®ie. 

In reference to that, in SSetreff/ in 
3fnfe]J)ung bejfen. 

Referment to..., bic 2Jer»eifung einer 
©ntfd&eibung an ... . 

Referringto..., in Sejiel^ung auf... . 

Yoa refine too mach, @te gelj^en ju 
felfir in'S getne, @ie ftügeln ju öiel. 

To reflect apon . . . , nad^benf en über , . . , 
Mdfiö^t m^mtn auf . . . . 

To reflect on..., j!d& nad^t^eilig du« 
fern über..., anfpielen, bdmifdi tobeln 

It reflects honoor on him, ei mad^t 
i^m @bre. 
To be reflecfced, ^^ fpiegeUu 



To reflect lipon one's seif, in f^ 

gelten. 
To reflect a retrospectfofyoatfa, See), 

in ber Erinnerung ooc bte &eele treten 
{hk Sugenbja^re/ ic). 

His Image reflected bat a faint re- 
trospect, fein Silb tau(j^te nur feiten in 
ber Chinnerung auf. 

The faults of wives reflect on thdr 
hnsbands ^Dryden)^ hii %t^itc ber fSid* 
ber fallen auf i()re 9)^dnner lurüdP. 

Angle of reflection, ber SfeftectionS« 
(ob. XbfprungöO aOSinfel. 

Reflector for spita, ber bled&emc Sie« 
öerbenrfc^irm, um burd^ bie nieberpral» 
lenbe *£>t|e t>a$ ©arwerben bed bratend 
in befd^leunigen. 

Beasts are not capable of reflex acta, 
bieStiiere flnb nid^t fdi^ig über il^re^^onb« 
lungen nadt^^ubenCen. 

To reform an officer, einen Offfcier 
abbanfeu/ auf einen geringern @olb fe|en. 

To refrain from, jurürf balten, jdj« 
men; fid^ entjf^alten; jid^ mdfigen, fd^o« 
nen, unterlaffen. 

He fled to me for refoge, er tooUU 
ht0 mir ®d^u6 fud^en. 

He met with a refnsal , er »urbe Obs 
gewiefen/ beCam einen Aorb. 

To have the refasal of a thing, hk 
SSorganb (freite Bai()l) ia Qtwat l^aben 
(give, geben ob. laffen). 

To be refaaed , eine abfd(|ldgige 2Cnt» 
wort befommen. 

I will refuse no pains, t^ will ndÖ9 
feine fßt&f)t Derbnefen laffen. 

To regale on, Der^e^ren. 

With regard to..., in9tüd|!4|t/ rfirf* 
ftd^ttid^/ in «^inftd^t auf... . 

In regard of, in 2Cnfe$ttng/ in IBe> 
tratet wegen. 

Register of lotteiy, hit Lotterie «(Sol^ 
lection. 

Regrater of old dothes, ber Srbbler. 

Reigning winds, hi^ an ber Mftt 
Igierrfd^enben SS^inbe. 

To reimbarse one's seif, ftd^ «fd^abto« 
Italien / ftd^ htia^U mad^en. 

To reimbarse one'a seif apon ..., 
Com. ftd^ tt^oim be^ . . . . 

To rein in, mit hm Saume anfialten, 
burd^ hm Saum ^urücfi^alten. 

To reingratiate one*s seif with one, 
ftd) wieber in ®unft fe(en, wieber UUM 
ma^i^m bep Einem. 

To give (ob. to let loose) the reins, 
ben 3ügel fdpiefen laffen. 

To rejoice at, jidQ freuen, trmmpl()i$ 
ren über. 

I am rejoiced, ed freuet mid^. 

To relapse into«.,« verfallen in... 



Digitized by 



Google 



Rdhite. 



U» 



Btipate* 



To relate to.«., jt(j() be^te^en auf; ^u 

By relation^ \oU man fagt, Don «!&6:: 
renfagen. 

Relative to..., tn $Be}te]()ung auf.... 

To release of (ob. from) a promise^ 
eines !Berfpred)en$ entMnben. 

Relief in Chancery , Law bie Jtlage 
auf ^CnnuUfrung etned ©ontrafte«. 

To relieve the eye, ^a^ 2Cu9e (bur(3^ 
onoenelSime ©egenjtdnbe) ergölen. 

To reliah of , fd^mecfen, einen ®es 
fd^macf "fyaUn nad^. 

Thi» relishea of pedantry, btef fd^mec!t 
na(ft (ob. ^at einen 3Cnftri(j^ »on) ^e« 
bantene. 

No nieat relishes with me, mic fd^mecft 
fein eifen. 

To rely on (ob. upon), fi^ iwrlaffen, 
Bauen auf..., ä^ertrauen fe(en in..., 
»ertrauen. 

To let remain> liegen (ob. öbrig) 
laffen. 

For wbat remains, ü&ngen& 

Past remedy, unljjcilbar." 

Remember me to . • • ^ entpfelfiten @te 
micb .... 

Remember parson Melham, cani (in 
Noffolk), tmtt ]f)ecum 

Well remembered; gut, t>a^ ©ie miä^ 
hoxan erinnern. 

Worth to be cemembered, be§ 3Cnbens 
fen« »ert^. 

To call to remembrance, ftd^ er^ 
innem. 

To come to remembrance y einfallen, 
be^fallen. 

To put in remembrance, erinnern. 

To remind of . . . , erinnern an ... . 

Siuce bis removal from B..., feit« 
bem er ))on SB... weggezogen x% 

He gave hlm a remove, er fd^ob i^n 
au6. 

To remo?e the clotii, htn Zi^öi <i^' 
bedien. 

To remove a coart, ein ®mä)t mo 
anberS^in »erlegen. 

To give one a remove, 3emanb ^u« 
ti^cf flößen, »erjagen, abfegen. 

But one remove from nothing, n)enig 
mtf)t ali 2fli^U. 

He is my coosin one remove, n>ir 
pnb anber (SJefd^wijlertinb. 

To render homage, ]!)ulbtgen. 

Torender golicitoofl, bekümmert mad^en. 

To render to account. Com. gute 
9?e(i^nung geben, @$en>inn bringen, renbiren. 

To render reason, einen ®runb, eine 
Urfa(!^e angeben. 

To render thanks, banfen. 

To render service, 2>ienfle leiflen. 



To render ome^s seif considerable, 

ffd^ wid^tig mad^en. 

To reoder np (ob. io)y übergeben. 

Rcnderiog of tbanks, bie ^anffagung. 

To act renowaedly, ^6) einen 9tamen 
erwerben. 

To repair to one, ^6) in Semonb 
»erfögen. 

Not to be repaired , unerfe^lid^, ni(i)t 
»ieber ]()eriu|lellen. 

In good (au(]^ zuweilen well in) re- 
pair, in (gutem) baultd^em Btax^t, wof^U 
gebalten. 

To be under repair, ber 2Cuebefferund 
beburfen. 

Out of repairs , baufdllig ^ abgeriffetu 

To repay one's «elf, |td|) erholen, ^ 
fd^ablod f)<ilUn. 

To repel an objection, einen Einwurf 
»iberlegen. 

I repent (oQ it, (ob. im feltenem Solle) 
it repents me , eS reut mKii, 

To give repentance to one, (Sinen 
bereuen laffen. 

To repine against..., über ^txoo:^ 
murren. 

To repine at, neiben, beneiben, mfs 
gbnnen; ftd^ (&twa^ gereuen laffen, fd^ 
grdmen über .... 

Replete with..., angefüllt ndt..., 
öoU »Ott ... . 

To reply to, antworten, erwiebem auf. 

It is reported , man fagt , ed ^etf t. 

Hl reported of , übel berüc^tiget 

Report of ordnance, ber ^Donner beft 



To repose in..., on... ob. npon..., 

fein SJertrauen fe^en auf..., »ertrouen 
auf. . ., fiÖ9 oerlaffen auf... . 

To repose one's seif ob. to repose, 
ruben, fd^lafen. 

To reprehend of..., Derweifen, to? 
beln, rügen, befd^ulbigen wegen... . 

The parliament represents the people, 
bas Parlament »ertrttt ba§ ^oVL 

To represent in colours, ausmalen. 

Letter of reprbals, -ber J^operbrief. 

To make use of reprisals upon one, 
ha^ SQStebert)ergeltung8red(|t gegen (Sinen 
braucj^en. 

At three reprises, ju brep wieberl^ol- 
tm SRalen. 

Besides all reprises , Lam nebfl allen 
Unfoften. 

Tö reproach (juweilen mit with), »ocs 
werfen, üorrüden ((Sinem @twaS), tos 
beln; fd^md()en (pwetlen mit for). 

To reprove of, öorwerfen , beji(j(>ttgcn. 

To meet with a repulse , abgewi^en 
werben, einen ^orb berommen. 

Of repute, Don gutem Stufe. 



Digitized by 



Google 



Reque8t. 



i<a 



Reua. 



To be IQ reqnest, in Sfnfc^cn fte^; 
gefaxt werben. 

Id great reqnest. Com, fe^c gefttd^t 
(oon »haaren). 

RepugDiiDt, iumtber^ ent^e^en, wtberfpte- 
^enb (den>5^nL mit to, juwctlen mit with). 

To reqaire haste> 6tle erfotbem^ brin« 
Smb fepn. 

To reqnire Orders, 83efel()te einloten. 

To pay per (ob. by) rescounter, Com, 
per seontro beja^len (b. i wenn Jtaufleute 
auf ben Sbrfen ft<t oerfammeln unb t^re 
Xctiö» unb ?>af|tt)f^«lben mit ßefc^lof s 
fenem Sßmttl, ndmh'd^ burd^ 2(nwetfunden, 
att6g(et(j(ien). 

To rescne from, befreiten oon, retten auö. 

To make research, eint Unterfud^ung 
onfteSen. 

To resemble to . •• , uer^Ieid^en mit . . . . 

To bear resemblance to . . . , 2Ce^n« 
Weit ^aben mit 

To reseri^e to ooe's felf , fö( ft(|f be^ 
l^aUen, ftd^ Dorbe^atten. 

Reserriog . . . , mit ber 2Cugnal^me baf . . . . 

Mach OD the reserre, coL fe^r )tt« 
tütfbaltenb. 

To keep in reserve, auffparen (auf 
ben Slot^foK). 

After a resettlement , nad^bem eö ffd^ 
»ieber gefeft l^at. 

Place of residence, ber SS$ol(inort; bie 
»efibenj. 

To resign to, ftd(^ ({nibefonbere in 
ben SBaien ©otteS) ergeben, unterwerfen. 

To resign, entfagen/ aufgeben (|us 
»eilen mit op). 

To resolTe oo, ftd^ }U (StwaS entfd^liefen. 

Resolve me ...» erfldrt mir ... • 

To resolve npon something, {td^ ^U 
%a$ entfd()(iefen, (&ttoa^ bef4|liefen. 

To be resolved, erfal^ren, berid^tet 
»erben. 

Resolved in tears, fig, in STf^rÄnen 
Wmimmen. 

To resort to, aufludet ntf)mtn. 

Resorted to, befud^t (oon bfentli^en 
Orten). 

Place of publick resort, ber alCgemein 
^efud&te (bfenttidfee Ort). 

To resouAd fumOf Stvff verbreiten. 

It respects . . . , ti htik^t ftd^ auf . . . . 

Respected by...^ Dere|)rt, Q^aäjttt 
bon . . , , 

In respeot of their bodies^ in SBe» 
ttad^t i^)rer Äbrpcr. 

^Of good respect, reblid^/ t)on gutem 
%ra!ter, 

With respect to, in SRötffld^t auf, 
w Sejieftung auf. 

In some respect, in gewi|fer S^äcfffd^t, 
««»«(Ter 9»af en. 

In many respects, in man^er «(»inftd^t. 



lify sister lends her best respects to 
you» meine G^d^wefter (dft ft^ 3^nen 
beften« empfehlen. 

To shame respect, bie fd(|ttlbigc (S^v 
erbietung aui ben 2Cugen fe^en. 

To deslre one's respects to one, Se* 
manb gröf en laffen. 

1 refer to my respects of last post, 
Scc.y Com. id^ be»ebe mid^ auf meintSt« 
gebenflel (meinen »rieO mit leftter 9o% ac. 

Respectfully yours, Äcc, Sbr erge« 
benfler/ ic. (am Ckj^luffe eine« SBriefed). 

Respectiveiy to, in SBetrad)t. 

To respite an officer, einen ^Beamteten 
faspenbiren , auf eine gewiffe 3eit auler 
Timm^&tiQfdt feften. 

To be respited on the mnster-rolls, 
Mil nid&t auSgeja^lt, |urö(fbe]^alten wer« 
ben (oom ®olbe). 

To be respoadent to, entfpredt^en, f!dt^ 
lu (Sttoa^ fd^icfen, bemfelben gemdf fepn. 

To be at rest, tujig, beruhigt feijn. 



Lance in rest ! Aft7.(bte) Sanu im @d|u^! 

1 bad a very good night*s rest, id^ 
^abe red^t gut gef^lafen. 

You may rest assnred, btt fannffc bid) 
t)erftd^ert galten, fannfi bicd barauf »er« 
laffim. 

God rest ht« sonl, ®ott ^ab'i^n fetig. 

Rest yourself, beruhigen @ie fi^, er« 
^olen @ie {!4|« 

To rest on (ob. upon), auf (ob. an) 
(Stn>a$ ruben, liegen, lehnen; auf @twa( 
berufen; Hdft auf Qtwai ftöften; auf ®t« 
waö gegrunbet fepn. 

To set up one's rest, (e^ebem, ftd^ 
|um ^ö^ii^m anfd^icfen); ßg, feinVeuf« 
ferfteö wagen. 

It rests apon a testimony, H beruhet 
auf einem Seugniffe. 

It rests with me, Cd ^^t mir 6bcr* 
laffen. 

The faolt rests wkh her, Me €$(^u(b 
liegt an i^r. 

I will rest my safety, i^i fanti H ge« 
wif üerftd^ern, iä) hin gut bafür. 

Among the rest, unter 2(nbetn. 

For the rest, Abngenö. 

The motion of restitntion , b(l€ ffd^ 
in ben natürltd^en Sujlanb 3urücfoerfe(en 
eineö elaflifd()en itbrperö. 

To restore to favonr, wieber in bie 
vorige ©unft bnngen. 

Restrained of liberty, ber S^9^eit ber^ 
raubt. 

To rosnlt from, mi€ (Etmai folgen, 
erfolgen, ftd^ ergeben; entfpringen, ent: 
fteben, ^errö^ren. 

To resame a diseourse, wiebet auf 
ein ®efprd4 |urü(ffommen. 

By retall, ftäcfwetfe, nad^ bau ^Mt, 
einzeln, im itleinen. 

11 



Digitized by 



Google 



ReUlL 



m 



lüde. 



To deal wliolefale and retail, im 
®ro|en unb SUtintn t€ttaufm. 
To retaio a place, ft4) bet^oitpttn. 
To retch one^s seif (ob. to retch oot)> 

A retentive meoiory, ein gut^ (flar« 
feg, treuem) @$ebd(ibtm^ 

To retire from basinesa^ jtd^ in IRu^c 
feften. 

To retire into the country^ jtd^ aufg 
8anb begeben. 

To retire a BiU> Gm. einen äBeii^fe( 
dnlöfen. 

>^e have retired the first accepted. 
Com* wir ^oben bte %Mma mit Xnna^me 
Derfe^en, an unS genommen. 

Retired life, txa pte Mm, huQin^ 
famtett. 

Retiring colonr , bie gebdmpfte S^^rbe, 
wie in •&inrerdtunb6(anbfd|)aften. 

To retort upon, jucöchoetfen attf. 

To retrace one's ateps, }tsrö(f ge^en. 

To retrace in one't memory, 61 bai 
^bäc^tntf zurückrufen. 

To retrieve a loss , ftd^ entfff^ibidm. 

To retrieve partridgea» Spart, SHths 
|)ü()nec hiebet: außaden. 

In retum» ali SSergeltung, bagegen. 

To give in retaru of it, n>tebet: bafür 
geben. 

To return back, |ttrücf ge^en. 

To return home, na^ ^aufe teifen 
ober geilen. 

To return a ?isit, einen ©egenbeftt^ 
abflatten. 

To retarn thanks, banfen, jDanf obs 
Ratten, ibant fagen. 

To return answer, antworten. 

To return money by bills of exehaoge» 
®elb burdj^ äBed^fel übetrmacben. 

To retuni in writiug, lieber fd^retben, 
f^rtftit^ erwtebern; in9{ed^nung bringen. 

To return upon one, fig. auf (Sinen 
2urü(f fatten. 

By retnrn of post , Com. mit umge? 
t^enber ^ofl, umge^enb. 

A quick (and short) retum, C»iii. uon 
SBaaren)/ ein fd^neUer Umfa^ / 2Cbgang. 

Retum of premiiim, (bep 2({fecurans 
3€n), bie ^uräcf erhaltene ^tämie. 

Retum of affection^ bie Gegenliebe. 

By tbe returning raail^ Com. mit ums 
gchenber ^oft, umgeljienb. 

To reveal to .. . » @tnem dtwoA Der» 
ratzen. 

To revenge one*s seif on ..., fö) 
v&6i.m an ... . 

To take revenge of • . . , ftd^ rSd^en 
megen ...^ (— on, an). 

In revenge, }ttm (lrfa|e, bafär, bapegen, 

Your revereuce, (Sitei bec '" "^"^ 
feit) (Sw. (S^rw&rben. 



1 With (ob. saviag) your revereuce , mit 
@^ren ^u meiben. 

The caae is eatirely the reverae, ber 
SoU tfl gerabe umgefeprt. 

Fortune in reversion. Law ha^ p 
ennartenbe SBermbgeu/ ber C^rbfalL 

To revert to, jurütffaffen lu, »ieber 
anbeim fallen. 

To revoke one^a errora, feine Srtf 
tl^ümer abf(t)m6cen. 

To revolt from . • . , abfallen Don .... 

To revolve it over> baröber nac^benfen. 

To reward for . • • , httoi)mn für .. . . 

A riiap^ody of impertinence , ein 
^waü ))on Unt>erfd^dmtbett. 

To have a rheumatiam in the ahoulder, 
cmnt oer^aftet fepn. 

Ready rhino» cant bareö ®etb« 

Neither rhyme nor reaaon, meber 
@inn no^ ä^erflonb / ool. »eber ge^en 
no4) geflod^en. 

Ribble rabble» ha^ fd^ted^te 3eng, 
bie elenbe SBaare, bet &dioftU 

To rib-roaat, cant blduen, bcefd^fen, 
burd^prägeln. 

The ribbon runa thick, ccml H tft 
Diel ®elb i>a. 

Rieh men feed and poor men breed, 
ber Bttiä^ l)^ bie Siinhn, ber Tlitm^ hk 
^nber. 

To'taarry a rieh fortuue, eine tei^e 
«^etrat^ t^un. 

Paaturea rieh in flocka^ l^erbenreic^e 
äBtefen. 

To rid of raterpiUara, raupen. 

To rid from moss, audmoofen. 

To rid from atonea, oon Steinen be> 
frepen. 

He rida no ground, er fommt feinen 
©Aritt Donodrtd. 

To rid of (ob. from), »on QUwai be« 
freoeu/ reinigen^ t>on Stwaö Reifen. 

To rid one of hia rooney, (Sinem t)oa 
feinem ® elbe ()elfen; i^n um fein &üb prellen. 

To rid away, wegeilen. 

To be rid of , log fepn. 

To get rid of, jtd^ (od mad^en, loö werben. 

To make a riddance^ wegfdt)iatfeni M 
werben. 

Good riddance of bad rubbiab» H 
tfl gut, baf man hi^ lo$ wirb/ gut baf 
bu geöft. 

To he ridden, cant unter b.em ^00» 
toffel fte()en, 

To propose a riddle, tin S^dtf^fel auf« 
geben. 

To take a ride, auöreiteU/ aulfa^ren« 

To ride a horae, ein ^erb (msjxeltm* 

To ride and tie, ba< Steifen iwepec 
^fonen mit zincm $ferbe, weld^ei fle 
abwed^felnb retten (vid. Fieldifn^. Joseph 
Audrewa, Book U» Chap. U.). 



Digitized by 



Google 



Ride. 



14» 



«Jpe. 



To rlde down, xdxUvttitin, itnntftcn. 

To ride a horse off bis rneCÜe» ein 
9feib SU ^dfonUn reiftn. 

To ride (on) a hobby-liorse, em^tctfen« 
pfeib reiten. 

To lide on one, ffdb Semdübe« Uhimtn. 

To ride one, 3emanben tpUlfä^rlid^ 
(]j)errifc()) 6e^aiib€ln. 

To ride aat> ouireiteii; auSfal^ren. 

To ride at aacbor, Mtw, Wt Xnltt 
liegen. 

To ride at &e roadä, Mar, <mf bec 
9i()ebe liegen. 

To ride a-shot, Mar^ mit Itoe^ Jtas 
bcaängen oor 3Cnfa: Hegen. 

To ride mastecs at sea, Mar* iwc 
€^e fiegreid^ fepn. 

The rope rides, Mar. bo« ZavL Ihift 
mflat. 

To ride the great faoife, DottigifCQ 
lernen. 

To ride aboBt, l^erum reiten. 

To ride down «a iadispositioD » <ine 
Unpäf tid^feit i^erreiten. 

To ride lipon the mate. Mar, auf 
ber ®ee fe^n. 

To ride out a Storni, Mar. einen 
@tunn oor genfer auli^atten. 

To ride a free horse to death, fig. 
Semanbeß <9üte mifbraud^en. 

The devil rides npon a fiddle^tick, 
ber Teufel ifl M. 

Ridge of a hill , bet Sergtü<f en. 

A long ridge of hüls , eine S9erg!ette. 

A ridge of rocks, eine Seifenfette. 

To turn into ridicnie (ob. to put a 
ridicule upon), t^^^etlic^ maä^au 

To take a riding, anöreiten; au^fd^en. 

A riff of rocks, ein getfenriff. 

To rtfle the barrel of a gnn, einen 
Slintenlauf liefen. 

To ran a rig, einen luftigen ^treid^ 
Ott^ge^en loffen. 

To runia rig upoo one, ^nen |nm 
(Beften ^4bfn^ i^ (unfein. 

I am up to your rig, ben &pa^ bet« 
berbe id^ bir; i6i mi$ fct^on wai hu 

To rig out, bttrZ. ^avi^:pn^m^ Mar. 
auftafeln. 

To rig aboiit, (ob. to rig and ramp), 
vulg. ^entmfd^wärmen. 

Riggod cnt. Mar. aufgetalelt; hurl 
aufgeftugt. 

Not ^igged «bip shape, Mar. ntd)t 
gut au^etatelt. 

TTo nggle afoodt fob. to viggle one^s 
body about), ftd) frumwen unb »tiitbft^. 
* 'To rig^e one's «elf, jld) anfc^miegcn, 
fldt) einfd^meid^eln. 

>Rlglft»-hono«rtfbte> ^c^ebore«, ^od&» 
wo^lgeboten. 



Right-^reverend, ^o^toiltbig. 

Rigfat-'saiking, Mar. baö €^egcln gerabe 
nad} einem bet biet ^atbinalptmfte. 

You are right» €$ie f^aben 9ied(|t. 

To set rights ^urcd^t loeifeU/ beri^» 
tigen. 

1 am not right» mit ijt tdä^t xtäft 
(mo^l). 

Right on, get(Ae aai. 

Rigbt against, getobe gegen^t. 

By right (ob. rights), bon Sütä^ti 
megen. 

To righto, in getobet 8inie, getobet 
föege«; in {Drbmmo. 

To set (ob. pnQ to rights, |ttrt4t 
uia^n, in ptbmmg bringen, }ttte4)t l^el« 
ftUf berid^tigen* 

T0 the right, |ut ate^ten. 

To be in the right, 9ttÖ9^ fylhen. 

To do rigbt, S£f4!6ib tl^un, ^utrini^en. 

He iftherited ü m right of his wife, 
et ttbtt e< oon &eUm feinet gtdu. 

On his rii^ts« %n feinet IRed^ten. 

To the right (about) face! MiL 
ttd^H um fe^Kt tud^I 

To right a «Ufp, Mar. ein @Wff mie« 
bet aufrichten/ nad^bem ei gefielt n>otben. 

Right tbe helflii Mar. bai dtubet mit« 

liffS! 
*o right ooe's adf , fld^ felblt SUä^t 
berfc^offen/ jid^ tdd^en. 

Heis rigbtly seived, i^m gefd^icf^ 8Ud^t. 

A rigorons demodstratloii, ein ftrenget 
Sertocw. 

Rim of the belly, bai 9let ^m Sribe. 

It rimes, e< reift 

To ran (at) the ring, nad^ bem9tin0e 
laufen-/ ein Sftingtennen f^olten. 

To give a ring, txdt bet ^ta^ an« 
fc^togeu/ Iduten. 

To be cracked in (ob. within) thft 
ring, (t)on aSön^en) einen ®ptimg ^abenb. 

My ears still ring with iiqise, nod^ 
f lingen mit bie £ff}mu 

To ring a peal, wig. bai ^apM lefen, 
auifd^ten (befonberd «on gdnüf^en US^ 
bern). 

To ring the «hange on, umflingen 
laffen , womit abmed^eln. 

To ring of , vulg. SSicl bon dttüt» 

To ran riot, ^etumfi^kotonen. 

To ran riot upon a thing, in rinet 
^aö^c au^fd^meifeu/ f(d^ ibetne()men. 

To rip from (ob. out)» t9egtei$en/ ouis 
«eigen. 

To rip up an old sore, eine alte 
SBunbc »iebet auftcif en. 

To rip irp an old vessel, ffn altei 
€5d;fff obbred^en. 

SooB aripe, .soon iratteä, ;%. feitige 
Sräd^te weifen balb. 

11 ♦ 



Digitized by 



Google — 



Ripple. 



164 



Rope. 



To ripple flax, ^ad)€ rifTcfo. 

To rUe np, ft^ er^e6en^ au^t^m, 
enwor fidlen. 

* To rise np ia anns, %vi Un SBSaffen 
gtcifei); ftd^ empören. 

To gi?e rise, ben Utfptung geben; 
fig. Xnlaf ((^elegen^ieit) geben. 

To give rise to conjectares» }U SSets, 
mutbungen 2Cnlaf ^(btn, 

The rUe of stock«, bo^ ©tetgen ber 

An early riser, @uier ber frü^ auf« 
ftebt 

To be risible, tdd^erlid^ fepn; lachen 
f5nnen. 

A rising anvil, dn |n)e9fp{|tgerXntb^d. 

To adore the rising son, bte aufige« 
(enbe @onne anbeten ; fig. bzm J^on« 
erben f^^meid^eln. 

To ran (the) risk, ®efa^r loufeti. 

1 won't be the risker, iäf mttl (ob. 
mag) eö nidjt »agen. 

Ritaal observances, fird/ltd^e ®es 
bräune. 

To rival one, mit (Sintm wetteifern. 

He was rivaled by no body, 9liemanb 
fhrebte il^m gleidy. 

(As) sound as a roach, (fo) gefnnb 
»ie ein gifdji. 

To be on the road, auf ^ttn Sßege 
fepn, reifen. 

To be Cob. lie) in the road, auf ber 
Si^tht (oor 2Cn!er) liegen. 

By the road side, an ber Strafe/ am 
Sßege. 

What road Sir? eoUxoo gel^t bie^leife 
<>tn? 

To roar for . . . , brüUen nad& .... 

To roar out, taut unb plb^lid^ fc^re^en. 

A roaring boy, wlg. ein SBramarbo«/ 
(drmenber (brutaler) j^erl. 

To stand tlie roast, bit Sielf^eibe beS 
Gpotteg fe^n. 

Roast-meat, cane etwaö Jt6tlli(l^eg. 

To cry roast-meat, eant fld^.fctig 
bänfen (benfen, baf @inen tin «^ddd^en 
oelerft, — bcfonber« »on benen, bie ßd^ b<r 
grauen ®unfl> rühmen). 

Roast-meat clotheS| cant ^ö^hnt ^lei; 
ber. 

To rnle the roast, ha^ «&eft in ben 
•&&nben ^aben, ^errfc^en. 

Roast and boiled, vulg. gefotten unb 
gebraten (pon ben Seibgarbifleu/ hk belTer 
aU anbere @olbaten leben). 

To rob of all pleasure, um alleS 
SSergnügen bringen. 

To cob one of a thing, (Sinem (Sttoa^ 
tauben , <3inen einer ©adge b^auben. 

To rob of an «tU, t>on einem Uebel 
befrepen. 



vulg. 



• . . 9 ein 
• • • « 
tveibeiv 



Gentlemen of the (long) robe, bie 

®erid^t«perfonen. 

Robin good fellov, ber gute «^aui« 
fobolb; lumge SBruber. 

Many talk of Robin Hood who never 
shot in his bow, eö ftnb nid^t alle S^t, 
hiz lange SRcffer tragen. 

Robin Hood's penny-worths , golbene 
^Dlünjen unb iupfeme @eelenmeffen. 

Robin Hood's society, bie politif^en 
JCannengiefer. 

Rock ed. in a stone kitchen, 
bumm, o^ne 3Ruttem)i|. 

ÜVithont a rocker, ungemiegt 

To have a rod in pickle for . 
^übn^en ju pflöcfen b^ben mit 

To play the rogue, hoffen 
&pa^ ma^en. 

To rogue one off, @inem einen berbe» 
fßtvmü geben / hai StapM lefen, vtOg, 
auöbunjen. 

To rogue abont, ^ttümfttdä^tn. 

To rogue away, jt4i (fdjledjter ©treitjc 
wegen) auö bem- Staube maiim* 

Your rogueship, ^. fc^elmtfd^e @na< 
ben, @ie, ^err ©pi^bube. 

To roll in money, fig, k>tel ®e(b 
l^aben. 

To. roll up, aufrollen/ aufmicfeln. 

Roll and chain, eine 3Crt wollener 
SafHna $u S3etn(leibern. 

Rolled iron for bands, audgewaljtel 
@ifen/ S3anbeifen. 

Stufis raade up in rolls, aufgerollte 
3euge. 

Roll-up leather pouch, eine lebetne 
SufammenjuroUenbe Sabac!6taf<ifK* 

Tbls IS Strange romancing, bief ift 
eine feltfame ^äge. 

A romancing historian, ein comanl^af« 
ter ®cfd()i(^tf(^reiber. 

In your room, an Sb^r <StelIe. 

There is no room left for complaintSi 
bad iDlagen ifl unnbt^ig. 

There is no room for repenftance, e< 
gtebt 9lfdf^td in bereuen. 

To be at roost, fd)lafen. 

To take (ob. strike) root, Sßttrstf 
fi^lagen, wurzeln, einwurjeltt. 

Root and branch, col. 2Clle/ 2Ctlcd. 

To root in, einwurzeln. 

To root out, auögdten* 

To root up, ausreifen, audrctten^ ier< 
ftSren, vertilgen. 

To root jQrom one's heart, avA bem 
«feinen reifen. 

To be on the high rope, fig. 114 
ffcolj^ betragen, grof tbun. 

To give one rope enough» fig* Stnm* 
ben fcbaltcn laffen. 

To play tiie rope-«iaker, mdg, jtt* 
rücfwciqien. 



Digitized by 



Google 



Ropef. 



165 



Romp« 



Ropes of sand» i^ttfammengemel^ete 
^anbs^ünen. 

Be it spoken ander the rose (aub 
rosa be it said), untec m^, itti S^ets 
treuen gefaxt. 

This will rot your cough, fam, bad 
»trb S^i^en 4>uften töfen. 
Rot me! vtUg. ^oV^ bec Jtucfuf! 
By rotation, tped&felSwfifc. 
Rotation of cropping, SQSedbfelwirt^s 
Waft. 
By rote, Quöwenbfg. 
To learn by rote, burd() Uebutig lernen. 
To have by'rote, auSmenbtg f&nnen. 
To grow rotten, anbrüd^tg werben. 
My cough 18 not yet rotten , fam. 
mein «lauften ^at ft^ nod^ nid)t gelbfet. 

To lie rough, cant bie ^aäit t)inhviv^ 
in feinen ^(eibem liegen; auf bem äSer» 
becfe f4|lafen. 

To rough-cast, auf tol^e Art btlben; 
grob 6en>crfen (eine ^auer); j^g*. ben 
erften Entwurf ma(ften, entmcrfen. 

To rough a horae, (befonberö Mü,) ein 
yferb zureiten. 

Rough and tumble« Am. vulg. eine 
ÜTt ber ©djlägerep (bed SBorenö)/ mobct) 
bfe ©d^lager jic^ öcgenfeittg fo fe^r oer« 
le(en, wie nur mbgltd^. 

Roughness of the sea, ha^ ^t&tmtn 
M SKeereö. 
To make round, rönben; runb mad^en. 
To take a round, in ber^^unbe (lerum 
befugen. 

To go the round (ob. the ronnds), 
Uz ülvmbt gelten. 

All the year round, baö gan|e 3a^r 
^burc^. 
Round the world, um bie SBelt. 
The wind has got round to the North 
East, ber S&tnb ift nad^ 9lorb«Dft um^ 
gelaufen. 

The talc went round, ein Sebet er« 
ffi^itt fein ©iefd^td^td^en. 

Round about, runb l^erum, ringS? 
^erum; »eitlduffg, »eitfd^weifig. 

To make rouud-abouts, Umfd^wetfe 
nebmen. 

To round in, Mar. ein laufenbe« Sau« 
»erf einholen. 

To round to, Afor. beipbre^eii, um» 
breben. 

To rouse from sleep, au( bem ©d^lafe 
txmtdm, aufmuntern. 

To rouse to revenge, gut Stadje an» 
retten. 

To put to (tbe) ront, aur< «^aupt 
(ob. in hit glu^t) fdftlagen. 
A rout of wolvea, dne SUttt SS^blfe. 
To take.ooe's route to...> {td() mttf 
ben nad^ • • • • 



To rove about, ^erumf^iototien^ ^entm« 
fd()n>eifen* 

To rove wide of tbe mark, weit vorn 
3fele fd^'e^en. 

At rovera, aufö ®erat^K»olS)t. 

To set In a row, in £)rbnung/ in fRtif)t 
jleffen. 

They do not row together» ffe Der« 
tragen ^^ niö^t ^ufammen. 

To row in the same boat, mitSinem 
unter einer )Ded^e fted^n. 

To give a Rowland for an Oliver^ 
{im Xu^d^neiben) mit gleicher aRänji be* 
jablen. 

To mb down, abreiben (|)ferbe^ ^h» 
Uln, ic). 

To rub out, Typ. au^fireid^en (bie 
garbe). 

To rub the balls, Typ. (e^emalQ bie 
S3aUen (abtreiben, (abOpu(en. 

To rub off, wegwifd^en / abreiben; 
fig' fi4 i)cta\x^ wtdeln. 

To rub through the world, jtd^ burd^f 
W SSSelt ^tlfen, ft4) burd^fd^lagen. 

To mb up, gldnjenb maditn, poliren; 
fig. erwecken/ wieber beroorfud^en , er« 
neuem/ auffrifd^en; |um S3efien ^aben. 

Things rub on bravely, fig. bic©ad{|e 
gebt gut oon ^atttn. 

To give one a rub, flg. Qtintm einen 
®tid^ geben. 

There's the rub, ba jledPt ber ^noUn, 
vulg. ha liegt ber «&unb begraben. 

Rub, rub! fadste/ fadste! 

1 won the rubber, (hcr)m Sß|)iftfpiel) 
id^ f)d}t imr) @ptele wn bre^en ge^ 
Wonnen. 

Ruby faced,. mit ^oc^rotl^em ®eftd(|t. 

Rttddy complexion, bie frifd^e ®e^ 
fid)t§farbe. 

To make rueful work of , mit ^troa^ 
fdj)Eed^t fi\xcc6)t l^ommen. 

'Tis all rüg, cant eö ifi ^CQed fidler, 
viilg-. bie Suft ifi rein. 

In a n^ (^Chapman), ittititt, aufge« 
brad)t. 

Wooden raff, cant ber §)ranger. 

At rüg, cant im @d^lafe. 

To go to Ruggins's, cant na(^S3et$» 
leidem (b. i. fc^lafen) gelten. 

To fall to ruins , einftürjen, DerfdKen. 

To rule orer, bc^crrfdS)en. 

Be ruied, la$ bir ratzen. 

A ruled case, eine ^ergebradf^te @ad(|e. 

Rule of three (rule of proportion ob. 
golden rule), bie Siegel be SSn. 

To rominate over (ob* upon), naö^t 
{Innen, grübeln / brüten/ über. 

It is.rumoured, man fa^t allgemein, 
ed ift allgemein bcfannt. 

Rttmp-and**kidiiey*nen, liN2.^orfmu< 
ftfanten. 



Digitized by 



Google 



Ron. 



IM 



Ena. 



To ran oiie*i ronntry (b* i away 
from ...), lanbfläd^Hg werben. 

Ran and fly, in ber QUit* 

To ran distracted, in Skc^weiflttAd 
getat^en. 

To ran dry, jid^ «:fc{|öpft ^Klten(— of, 
on, in). 

To ran fonl of . . . » Mar. ftftfcS^xm 
auf ... . 

To ran foul of a ship. Mar, ein 
@4tff äberfegeCn^ in ben ®runb fegetn. 

To rnn a ship ashore (ob. aground). 
Mar. ein @d(|iff auf ben ©ttranb fe^en/ 
{Iranben. 

The sea rans high. Mar. bie ®ee Qtf)t 

To ran goods^ Com. Staaten dn« 
fd^wdtjen, @d^(ei(9^anbel treiben. 

To ran a head, übet ben ^opf wad^« 
fen / in mdd^tig werben. 

The conrse runs at par. Com* ber 
©our« jte^t (al) ^ari. 

To ran the venture, wagen/ anf€ 
©pfel fe^en. 

To ran the base, ben fßaf fpielen; 
rumpeln / fd^nurren, brummen. 

To rnn against a rock, an einer ^vpipt 
fd^^eitern. 

To ran at ... 9 lanfen geof n, an . • • • 

To ran away, baoon (aufen (with..., 
m\t ...); we9jB{)ren; einnehmen/ »erlei« 
Un, tdufd)en. 

To run away from the text, Dom 
Ztvtt abfd^weifen. 

To ran baqk, }ur&c!(aufen , %nxüäf 
flie$en; juräcKeliren. 

To run a «tag, einen ^^irfd^ Jagen. 

To ran a borse, galoppiren. 

To rnn a division, (in ber ^ufif) 
8&ufer madben. 

To ran high, gune^men/ jletgen. 

To ran low and dreggy, auf bie 9{eige 
gef^en. 

Yonr tongae rans before yonr wit, 
®ie rebeu/ o^ne zi voriger ^u überlegen. 

Her tooi^ae rans on wheels (ob. at 
random), fte plaubert in ben Za% hinein. 

My genins does not ran that way, 
iü) f4)t(te (ob. eigne) mid) niö^t baju. 

The worda ran thoa, bie Sßorte (au» 
tcn fo. 

To ran after, tottfen tta4 • • • / fudffen 
nadb . . . ; fheben naö^ .... 

To ran coonter (— with), üttwibcr 
feijn. 

Tö ran down, (hinunter taufen; nie« 
bertennen; unterbructen ; in bie @nge 
treiben; wc&^i^tüd^ mad^^en. 

To rnn down with the blood, t)om 
SBlute triefen. 

To.run ddwn a eoaat, m einer it&fle 
entlang fegefn. 



To ran down a veifel, ein CSd^ifT in 
ben ©runb fegeln. 

To run one down, G^em SSenveife 
geben ; if)n j^Uä^t (oerdd^tlic^) mo^^en. 

To ran from , If^erCommen oon . . . . 

To ran in (ob.into), (aufen, gerat^en, 
ftürjen in ...; I^tnein ftec^eu/ hinein 
ftecfcn. 

To ran in the blood, im ®eb(üte 
fledten. 

To run into debt, ^d^ulben mad^en. 

It ever rnns in my mind, eö ge|)t mir 
immer im ^opfe (erum. 

It rang in thehr blood , ei liegt i^nen 
im ®eb(üte. 

To rnn in with, {Idft anfd^liefen. 

To run in upon, auf (StwaS ^tt (aufen 
ober fegein. 

To rnn oif, baöon ge^en, fortlaufen. 

To run on, fortgeben; fortfa|)ren. 

To ran on abont ..., raifonniren, 
f faUiren über .... 

If you ran on at this rate, wenn bu 
fo fortfdbrft. 

To ran oot, (inauö (aufen; ^ä^ Jott* 
breiten/ ftd^ ausbreiten; in (S^twad auf« 
fd^wetfen, ausarten; ^u (Snbe ge^en; ju 
ng^runbe geij^eu/ verarmen/ oerberben; burdji« 
bringen. 

To ran out 6f one's wita, waf^nftmrig 
werben. 

To run one*s seif oat, fid^ (burci^ 
öberflufftgen 2(ufwanb) }u ©runbe rieten. 

To run over, überlaufen; burd^laufen/ 
burd^ge^eu/ burd^fel^ien ; flud)ttg end()len; 
Typ, überlaufen (oon ben SBu^jtaSen). 

To ran to seed, in @$amen fd^iefen. 

To ran throngh, burdjrennen/ butcd* 
ftedf)en/ burd)fto$en/ burc^bobren; bur^« 
ftecten ; burc^laufen / burd)fu4en. 

To run a fox to ground, SporU einen 
3|udb§ in Zoht ()e|en. 

To ran np, hinauf laufen, (inauf 
gelten / ^oä^ mad^en ; in bie ^i)t treiben. 

To run up a thhig too high, eine 
^ad^e übertreiben. 

To run (up) to one , auf Sinen }U« 
laufen. 

To rnn one up, G^inen ergeben/ (oben. 

To rnn upon one, auf C^inen iu(au< 
fen, M get)en. 

Her head rans upon a fellow, i^ 
ftedt m Äerl im Äopfe. 

His discourse runs upon that, feint 
9^ebe ge^t ba^n, barauf, ^anbelt baoon, 
fpielt barauf an. 

It 18 the common ran, fo ge^t H ge« 
wb^nlid). 

To put to the ran, in'i kaufen bringen. 

To take « nm, einen Xnlauf tiefen, 
. anfe^en. 



Digitized by 



Google 



Run. 



l«1f 



SaItc. 



Good or ill ruD at play, ®iM ober 
ttnfflöcf im Spiele. 

To have the run, ben 3ulauf ^aben 
(}• S. n>ie i^aufleute, k. Don J(unben). 

In the rnii , mit ber 3eit. 

At (the) long niti, in bie UtiQ^, am 
@nbe, mhixd). 

Money at the long nm , Com. lange 
laufenbe Sßed^fel. 

Fi?e times rnnmng, fünfmal hinter 
etnanbet. 

For three days ranning, brep Sage 
nac^ etnanbet. 

His shoe« are made of rnnDing 1ea> 
ther , fig. et fann feinen JCugcnblta fKtte 
jtften. 

An cid ruDt , cont. eine a^'U IBeftef. 

It is not worth a rush, col. H tfl feinen 
©tro^lwilmen (feinen l^fifferttng) wert^. 

To rush upon, f(!^if^en, ftürjen auf. 

To rush in, ^tmn ptagen, hinein 
^r^n. 

To rtish in npon, Verfallen ober .... 

To rush out, |)erau«ftürgen , wegeilen, 
{14 fc^neU entfernen/ col wegmifd^en. 

To nab the rust, cant |t4 toibers 
fpinjHö jeigen, jlätifcft fepn. 

To ride ruaty, cant mörrifd^ (übler 
8aune) fepn. 

Rot of the sea. Mar, ber ©d^lag oon 
einer €$ee (b. l äBeUe). 



To buy the aack, vulg, jtc^ einen 
•^aarbeutel triufen, betdnfen. 

To sack up, einfacfen. 

Sacred from ..., ftd^er t>or .... 

To sacrifice to, @inem dttoa^ aufs 
opfern. 

To sacrifice to tlie Graces, lud. ben 
®ra§ien opfern, b. i an ber SSoilette 
fepri. 

To make a sacrifice of , aufopfern. 

To put the säddle upon the right 
horse, bi« ©d&ulb auf \>m redeten SÄann 
fc^ieben. 

To saddle» fig, belaben, befd^weren, 
<iwfteö«n (mit with). 

, To saddle one's seif with a thing, 
eine @ad^e über (ob. auO jiÄ nel^men. 

To saddle the spit, cant ein ©aflmal^l 
geben. 

To saddle one's nose, cant etneiBrtde 
tragen. 

To saddle a peusion, cant bem ^en? 
fwnögeniefer auffegen einer üon bem 9)en5 
|iong\)ert^eiler genannten ^erfon einen 
2Wi ber |)enjion abzugeben. 



In «ober sadoess, in bbttigem (ob. 
ganj im) (Smfte. 

Safe and sound, frifd^ unb gefunb. 

You are safe, 3()r (äJlücf ift gemacht. 

I wish you bome safe, iÖ:) wünfdie 
S^nen wo^l nad^ «gmufe ju fommen; id^ 
tt)änf(^e baf @ie wo^l nac^ *&attfe gefom^ 
men fepn mbgen. 

God keep you safe, ®ott bewahre 
bid^! ®ort fe^ mit bir! 

To make a qoarrel safe, einen @$treit 
fd^tidf)ten, beilegen. 

An iron safe, eine (^elbfiftc, 6a{fe. 

In safety, wo^lbelS)aUen, pd;er, unoer« 
febrt. 

To sag to leeward, Mar. flarf ab? 
treiben, r>iti Sßracf mad^en. 

There is something to be said for 
him, er ijl eintgermafen ^u entfd^ulbigen. 

It is Said) man fagt, H ^etßt, baf er 
. . . , er foH. * 

To set sail, bie@egel auffpannen, un» 
ter @egel ge^en. 

To strike sail, bie ®egel ftreid^en, 
flg. ^Ö9 bemüt^igen. 

To make sail, me^r ©egel beis^fe|en. 

To shorten sail, etlid^e t>on ben Regeln 
bergen. 

To sail a ship, Mar. dn ^iixff unter 
®egel geften laflfen. 

She is a good sailer, ha^ @d^tf fegelt 
gut. 

Saint GeoflTrey's day, cant nicmalö. 

Saint Hugli's bones, cant SSSürfel. 

Saint Luke*s bird, cant ber Od^S. 

Saint Monday, col. ber blaue Montag. 

To Saint it, jid^ ^cillg jleUen, fcöms 
mein, ^eud()eln. 

For . . . sake (ob. for the sake 0O7 
wegen, um ... willen. 

For God's sake, um ©otteS widen. 

For my sake, um meinetwillen. 

To conclttde a sale, einen «g>anbel abi 
fd^ltegen. 

To set to sale, §um SSerfauf auSftels 
leu/ feil bieten. 

To sally forth (ob. out), einen ^CuSfatt 
tl^un, umtierftreifen. 

Sallying a ship, eine Operation, wöbet) 
baS @(!^ipoolf in ^affe i>on einer @ctte 
beg ®d)tffe§ jur anbern läuft, um bafs: 
felbe burd^ <|>ins unb {)erfd^wenfen ton 
bem eS umgebenben ober ani^dngenben 
@ife ju befreien. 

Prayer of salutation, ber 2(ngelu9, ber 
(SngelSgruf an bie Jungfrau fO^aria (ein 
(3thU in ber r&mifd^en JCtrd^c)« 

To salve appearances, ben @d^ein 
t>erme(ben. 

To salve the matter, fid^ (gut) ijjerauö 
f)elfen. 



Digitized by 



Google 



Salvo. 



168 



Scar. 



To come off with a salvo, gf&^üd^ 
au« einer (S^a^e kommen. 

TU the very same^ ei ift tUn ber« 
fette. 

Of the same date, gfei^seitig. 

One and the same^ ein unb ter« (hk* 

At the same time, }Uatd4* 

Tis mach the same thing, ed ift faft 
ctnerle^. 

To give sancdon tp • • • , L^StW<^< ^^^ 
fr^ftigen, dülttg ma^en. 

To lend a sanctioa to ..., (Sttoaö) 
h^&thn, (eine ©ac^e) in ^d^ut nehmen, 
(U)t) bag Sßort reben. 

To take aanctiiary, feine Sufinä^t 
nel^men. 

Sardonick laaghter (ob. — gnn), ba§ 
bittere Sachen, ©ringen. 

With a sasarara, (ein cmpl^^tifci^er 
2fuöruf beö Qtm, Bebend , oerborben oon 
eertiorariy bem 2Ch fangStpcrte eineö ge« 
»iffen ä^erl^aftdbefe^C^/ vul^. o^ne Um« 
jldnbe/ col. mir 9iid^t6 bir dtiäiti. 

The court was sat, bie ©i^ung M 
©eri^tS mar begonnen. 

I am satisfied , i^ f)cAz genug/ e6 ge^ 
nügt mit, id^ |)abe mid^ fatt gegeffen; 
iäi bin befriebiget/ äberjeugt. 

Honger is the best sauce^ «junger ijl 
ber beße ^od^. 

Sweet meat and sonr sauce^ ®ttted 
unb SBbfed burd()einanber. 

I will serve him the same sance, id^ 
merbe i^n mit gleid^er S){ön}e be^a^len. 

It will cost him sance^ er n>irb«&aare 
haUt) laffen mäffen. 

Saucer eyed, vulg. Odfjfenaugen (b.f. 
grof e [vtdg. Änatt?] 2Cugen) babenb. 

To saunter about, If^erumfd^lenbern. 

Savaged by . . . , unib gemad^t wn 
* • •, burd() • . • • 

God save the iLing , vid. God, ®. T6. 

To save one's longing, Semanbeö SSer« 
langen erfüllen. 

To save appearances, ben ®d&ein »er* 
meiben. 

To save harmless, entfd^äbigen. 

To save time» um feine 3eit ^u »er« 
Heren. 

To save from • . . , ftd^em t)or . . . • 

To save from a loss, t)or einem 93er$ 
lüfte ftd()em. 

To save np, an^pavm, erfparem 

Save tbat, au^ baf , nur. 

The last save one, ber fBorle^te. 

To be saving of a thing» eine ®ad^e 
fparfam gebrauchen. 

Some thiog has some savoar» beffer 
(Stwad aH (gar) 9lid^t<. 



A saving bargain, ein ^nbel/ toobd) 
man nur fein au^gelegtcd ®elb (fB^^t* 
gelb) mteber bekommt. 

■To savonr of . . . , nadi (ittoa& ried^en 
ober fd^mecfen. 

To saw down, umffigcn. 

To say to, fagen ju .., . 

They say (ob. it is said) , matt fagt. 

He is said^ ed ^eipt/ baf er ..., er 
foH/ 2C. 

That is to say, hai ift, ha^ $ei#t. 

To say one's lesson» auffagen. 

To say mass, SKeflfe lefen. 

To say one's prayers^ fetn®ebet t>er« 
rid^ten. 

Say yon so? Sa, meinen @ie? 

Yoo don't say so! xoa^ ®ie nid&t fa* 
gen! ib, ba§ n>are! 

To say over again^ nod(^ ein fOlal (^erO 
fagen, n^ieberi^olen. 

1 am sorrv to say, eg tt)\xt mir 8eib 
fagen %\i muffen, %vl meinem Seibmefen, 
leiber. 

ru have nothing to say to bim, id^ 
mag ^x(i)H (mii)t) mit if)m ^u t^un 
$aben. 

Though I say it, ol&ne mid^ ju rü^ 
mtn, o()ne tn\)mvihi^ fepn lu tooUm. 

... says 1, imigr. ... fag' (ob. fagte) 
iöi» 

. . . says he , ... fagt (ob. fagte) er. 

One scabbed (ob. scabby) sheep will 
mar all the flock, ein rdubig ®(^af fte^ 
t>x^ ganjc «f)erbe an. 

Sealding hot, brül^l^eif. 

Sealdings! 2(d^tung! t>orgefe()n! (rnerni 
3emanb etn>aö*&et$eö trdgt, unb t>or htm 
2(nrennen warnt). 

On (ob. npon) a large scale, auf 
grofem Tsupe, im ©roßen. 

To Scale the guns, Gun. bie Jtanonen 
abblafen. 

To scamble for a thing, fi^ um iSt* 
mag reißen. 

To scamble away , ' »erftreuen , »er» 
f4lleubern , burd^bringen , Derfd^wenben. 

To make scamble of, l^erummerfen. 

A scambling town, eine @tabt mit 
gerftreut fte^enben Käufern. 

To write scambüngly, weit fd^retben. 

To lie linder a scandal, in bbfem 
aeufe iAc. Ph. in ©erfd^if) fepn. 

To be scandalized at . . . , ein TCerger* 
nif an (&ttoa€ nehmen, {td(| barüber Ar* 
gern. 

I was scanted in time, mir fehlte eö 
an 3eit. 

The wind scants, Mar. ber SIBinb Iduft 
fd^iefer, fd^rallt. 

Scanty of words, »ortfarg. 

To heal to a scar, p^arrfdf^e». 



Digitized by 



Google 



Scarce. 



109 



^ Scratch. 



To make oae's ielf scarce, (Id) rac 
ma^eti/ ftd^ »eofle^ten. 

To scare away, n>edf(^eu^en / oer» 
fdf^eu^en, Derjagen. 

To scare one out of one's wits, Se» 
monb )>erblü1fen. 

Thia will acare him out of bis wita, 
ha& toixh t^n aan^ DerMöffen. 

He bears tbe acath and the acorn, 
tt>er ben ^^d^aben i()at, barf für bcn 
(Spott ntd^t forden. 

A sebeme on the water, bte SCSaffer« 
partfe. 

The scene dose«, ber fßot^on^ fdHt 

To take tbe scent , Iit. $c fig. ge« 
loa^r »erben/ wittern. 

To put a wrong acent npon y fifc, 
auf bte falf(i^e @f>ur bringen^ irre mamn. 

To be bred a scbolar, ftubtrt l)aUn, 
in ben freien Äünflen untcrrid^tet fepn. 

To put to school, ^ur @(i^ule fd^i^en. 

To keep achool, ©(i^ule galten. 

To teacb (ob. to keep) a school, eis 
ner ©cfeule (0(8 Seljjrer) öorfte^en, ^^uU 
kalter fet)n. 

Scbooled by..., unterrtd^tet )>on... . 

Schooled in adversity, im Unglüc! 
öepröft. 

The seven liberal aciencea, bte fteben 
^e^en ^ün^e (t. e. grammar, rhetorick, 
iogick, arithmetick > musick, geome- 
try, aatrooomy). 

To scoff at.. .y fpcttcn über... . 

To gcold at..,, fd^elten auf.../ anh 
fd^etten. 

To bnild a sconce, vtdg, t>on emem 
9ßtrt^€]()aure «um anbern gelen / ol^ne ya 
he^a^itn, einen SBdren anbinben. 

Scorbutically affected , mit bcm ^d^or« 
bc(f Ut^afttt. 

To scorch up , audborren / borren. 

To run in acores , in ®(!^utben ge« 
ratzen. . 

To qait acorea, bte Sted^nungen ge« 
gen einanber abfd)lie$en. 

lipon a new score, auf neue dled^nung. 

Upon what score? aud weld()em ©run» 
be? warum? 

Upon the score of friendship, um ber 
(ob. unferejr) greunbfdbaft »iUen. 

Threescore, fed^jtf} 5 foorscore, ad^t^ig. 

To score out, audftreid^en. 

To score up» anf(^reiben; b«}eid;nen; 
aupaufcn. 

A song in score, dn ^iih in ^oUn, 
ein ©efang in |)artitur. 

1 scorn it, ha^ ift unter meiner SCSürbe/ 
unter meinem ^tanbe. 

1 scom tbat, &c. id^ fittbe ei fd^led^t, 
H verbrieft mia^ ha^, 2c 



To laugh to scom , M oerdc^tlid^ 

oerladfien. 

To make a scom of, oerfpotten. 

IVith a scornful eye, mit böl^nifd^em 
SBlicTe. 

After scoraing comes catching, oft 
tt)ünf4t man ttd^ gurücC/ n>ad man t>ors 
f)tv t>erad^tete. 

To pay scot and lot, Steuern unb 
®aben geben; bep ^Uer unb Pfennig 
(b. i. Zm) be$a^len$ Joe. QU Sc /Sg-.) 
W 3ed^e bejahten. 

Scotia wasbing silk, mod. eine 2Crt 
©eiben^eug. 

To scoor tbe cramp ring, conf gefs 
fetn ober J^etten tragen. 

To scour the coast, an berufte ^va? 
fegein. 

To scour tbe sea, ^eerdubere^ treiben. 

To scour the sea of pirates, bie 
@eerduber )>ertreiben. 

To scour aiong, ldngd|)in ftreifen ober 
fa^)ren. 

To sconr about, ^erum laufen, ^er« 
um fd^wdrmen. 

To scour away (ob. oflf) baüon laufen. 

I escaped a good scouring, vtdg, 
i^ bin glücKid^ meg? (co2. mit einem 
blauen 2Cuge bat)on') gefommen. 

He is a lean scrag , er ^dngt nur in 
ber «&aut/ ift ein wabred @$ertppe. 

The scrag end of a neck of mntton, 
bai @nbe bed <|>alfed an einem gefd^ladf)« 
teten ®d^afe. 

To scramble for . . . , nad^ Qtmai 
greifen/ raffen/ ei ^u erljiafd^en fuc^eu/ 
jtd) barum retten. 

To make people scramble for a tbing, 
atmai in bte Stoppufe werfen. 

To scramble np, erflettem. 

There is a scrambling for ... , man 
ret$t fid) um . . . . 

Scraps of Latin, lateintfd^e SSrocfen. 

To scrape acqnaintance , vulg, SBe« 
!anntfd^aft mad^en wollen , 16efanntf4aft 
fudjeu/ ftd^ einniften. 

To scrape the balls, Typ. (ebemalS) 
hii Stallen ahpn^zn. 

To scrape off, abfragen , abpu^eu- 

To scrape out, an^tva^m, audfd^aben. 

To scrape together, pfammenfd^aben. 

To scrape up, auffd^orren; fig> auf» 
bringen. 

A fine (ob. pretty) scrape, vulfr> eine 
fdf)6ne ®efdf)id^te/ wlg. ^tfdf)e/ @4>niere. 

Neyer Scratch your bead for that 
matter , ^Eg*. laf bir bef wegen feine grauen 
«^aare wad^fen. 

To Scratch oyer, burd||ftreidj|en. 

To Scratch out^ au$h:a|en. 



Digitized by 



Google 



Scntdi. 



lifo 



Seeond. 



To ffcratch ont a pamphlet, burL 

einen SBifd^ jufommen fd)mteren. 

To scream ont, taut unb pl5(ttd^ 
(oufO fc^re^en, br6^nen. 

To screen from, (beOfci&irnjett/ (beO 
f(^|ü|cn, betfen, öetwaiS^ren »or. 

A screw is loose between them, fam, 
ffe flauen nt(i^t ^ufammen. 

To screw the face , ßg. ha^ ©eftd^t 
»enteren. 

To «crew one'« ielf, fig. fid^ ein« 
brdngen ^ ftc^ etnmtfd;en. 

To acrew one's seif into another's 
Bcqnaintaoce, flg- ftd^ mit @tnem be« 
!annt madjen, ftq f^m aufbringen. 

To screw down , ^ufd^rauben. 

To screw in , etnfd^rauben. 

To screw cot, au6f(i^rauben. 

To screw one up, fig. Qmtm oufs 
f^elfen/ in bie ^6^e Reifen. 

To screw a thing oat of one, fig. 
iSttwüi t>on (Smtm ferauölocfen. 

To screw up , in bie ^bi)C fd^rauben ; 
flg, l)bl)tt treiben/ l^b^er bringen / er* 
tl6f)em 

Of scribblio«^ memory, hurl. f(jt)retb« 
felioen 2(nbenfend. 

Scribble scrabble, bad elenbe Qks 
fd^miere. 

To be tipped tbe scroby , cant ^ov 
Um dtidiUt öffentlich depeitfd^t wetben. 

To scruple at . . . , ftd^ über ober aui 
<5tn>ad ein ©ewiffen mad^en. 

He scruples no means, ffym ffnb alte 
mttd gleid^. 

To scrotinize dosely, pleon. gränb« 
lid^ unterfudfien. 

To make a scmtiny into» burd^^ 
muftem. 

To scud along, fortmad^en^ hwkn. 

To sculk after, nad^fd^le{d)en. 

A sculk of foxes, m Zxupp Südf^fe. 

The scuUing of a boat , baS goi^bes 
kuegen eines IBooted uon i)intta, mit ei« 
n e m 9?uber/ baö SBrid^en. 

To scuttle off, baoon taufen. 

To scuttle a sbtp. Mar. Hd^n in ben 
@$d^iff§boben bo^^ren, um ed flnfen |u 
ma^en. 

Main sea , bad offene, toziU iDteer. 

Narrow sea, bie fO^eeren^e, ber £anal. 

Ht|;h (ob. great) sea, bie bo^e ®ee. 

A long sea , hi^ rcgclmdf igen / langen 
SBellen ber ^ee. 

A Short sea, bie furzen / gebrod^enen 
lO&eUen ber @ee. 

A sugar-loaf sea, eine fraufe unb 
fttrje @ee. 

A sea of passioB> fig. ein fO^eer t>on 
8etbenfd^aften. 

At sea, auf ber &tt. 



By sea, ^ur 0ee. 

To put to sea, in &tt gelten, unter 
0eget ge^en. 

Half seas over , l^alb betrunken / eo2. 
benebelt. 

Sea worthy, taugtid^ in 6ee p ge^en. 

To set (ob. pot) one's seal to..., 
fein ©iegel aufbrörfen. 

To seal up, guffegetn, t>erfd^l{efen. 

Every thing has its fair, as well as 
its seamy side, iebe &aqt i)at iwtt) 
Otiten. 

To search afiter (ob. for), nac^ (St« 
wa$ fu(6en. 

To search after, nad^forf(^en. 

To search into, nadi^ ®ttoa^ fragen 
ober forfd^en, ftd^ erhxnbigen nad^...; 
unterfud^eu/ einbringen in... . 

To search out, auSfud^eu/ erforfd^eii/ 
ergrönben. 

To go in search of (ob. to make 
search after), auffud^eu/ nad^ftreben, 

Seared up, t>erbrannt$ t)erborrts Uf 
wiöiift. 

In (dne) season, p red^ter Seit 

In the mean season, unterbeffen, in< 
beffen. 

For a season, eine 3^t lang^ ein 
SBeild^en. 

Oat of season , nid^t in ber Sal^re^ 
fitit, ber 3al()reSj^eit ntd^t angemeffen 
(^. fß. n)enn man ^^el^ im l!)o^en ^om^ 
mit trüge) 5 ^g". auger ber 3cit/ jurUn^ 
seit/ ungelegen/ unpaffenb. 

To seat one's seif, jtd^ fe|en, j!4 
nieberlaffen. 

To be seated, ff^en. 

They were seated , fte fafen. 

Be seated , fe^en &ic ftdb. 

To secinde from, au§f(^liefen, abfom 
bent/ trennen t>on... . 

Every seeond year, ein Sd^v um boS 
anbere« 

A seeond time , pm iw^ii^tai ^ok. 

A seeond day's shirt, baS ^mM oon 
geftem. 

Upon (on ob. at) secood thoughts, 
bep befferer (ob. reiferer) Uebertegung. 

He (ob. his character) is seeond to 
nooe, er ftci)t deinem nad^. 

Seeond band, aud ber iwz^tm ^(xn\>, 
ber S3e|t$ pr iw^^^ttn «&anb$ t>on einem 
Untern ober )>on etwa^ Xnberm ^er ; ni^t 
urfprönglid^ $ nic^t neU/ alt, fd^on ge- 
brandet $ aufgemdrmt. 

I haye it at seeond hand, {d(| wetp 
eg nur aug ber ixott)tin ^anh. 

A preacher at seeond hand, ein 9(a4' 
beter. 

A seeond hand disb, ein aufgewdnn? 
tH ®eri(4t. 



Digitized by 



Google 



Second. 



171 



Send. 



A Mcond band faToorite, ba: StebUng 

etned 8te6(mgd. 

A second haad geotiemaD, thi naÖ^s 
gemad^ter 5(aoaltet. 

A second hand sait^ ein f(^oii Qttta» 
genes ^tetb. 

Second means, mittelbare «^ölfC/ ber 
(bie) Helfershelfer. 

Second rate paper. Com, mtnber fos 
Itbe« kopier (b. i S&ed^fel). 

Second sighted persoo, boS ®omK 
taöSKnb. 

In secrecy, tn*d ®t^9im, unter ber 
^anb. 

In secret, bCi ®^m, im Certrauen. 

To keep secret, öcrfd^metgen. 

To be in tbe secret , bartttn nDiffen. 

To let one into the secret , Q^tnem 
baS @k|ietmatf entbec!en; cant tm^ptele, 
im Sßettrennen/ ic prellen $ (5{nem tint 
9tofe bre^en. 

To be in grand secret, eont geftor^ 
ben fepn. 

Secure from . . . , ftc^er t)or . . . . 

Seeore of. ..^ gewtf/ Derftd^ert einer 
©ac^e. * 

To secure from . . • , ftd^em l^or . . . . 

To secure against» f(i^ü|en^ befd^ügen/ 
bewo^ren^ Derwa^reu/ gegen. 

To secure one (ob. a tliing), \i6i dU 
M (ob. einer ^Sad^e) t)er|!(i^ern. 

What security can yoii bave? wer 
bürgt bir bafür? 

To lead a sedentary life , eine jUenbe 
Lebensart fü^en/ ftetd in ber Stube 
^ocfen. 

I do not see, id^ !ann ni^t txnf^l^m, 
begreifen. 

To see Company, »efu^e annehmen. 

Most I live to see ! mu$ td^ baö er- 
leben I 

See (yoo) to it, fe^en ®te bamad^, 
forgen ©tc bafür. 

ril see yott paid, id^ werbe S^re fßt» 
ja^tung beforgen. 

See it done, laffen ®te bas t^un, fe> 
$en @te ^u, ba$ es gefd^ie|)t. 

See the guard douUed , laf bie SBa« 
4en oerboppeln. 

To go to see one , @inen befud^en. 

He »ee» no body, er nimmt tetne 
SSefud^e an. 

To see for, nad^ Qlttoca fe^eu/ eS 
fud^en. 

To see into , einen (tiefen) ö(t<f in 
dtwai ti)m, es ergrünben^ einf^auen. 

To see out, gan^ iufei()en/ bis an baS 
dnbe beobachten. 

To see one home, Skmanb nad^ *&aufe 
begleiten. 

See her to the coarh , begleite ffe biS 
an bie (fä^re Ite ^ur) Xutfd^e. 



I shall see him oat, iii toerbc i^n 

auSreben loffen. 

Seeing is believing, waS man fte^t/ 
glaubt man / ober was bie 2Cugen fe^iett/ 
erdnft*S 4>er^ nid^t. 

Worth seeing, fe^enSwertl^. 

Seeing it is so , ba bem fo i|t. 

To be to seek, fud^en möffen^ ftd^ 
nid^t ^u belfen wiffen, in 9tctf), in $Ber> 
legen^eit fepn. 

I am still to seek, ii^ bin um ^tithU 
weiter. 

To seek one's life, 3emanben nad^ 
bem 8eben tradf)ten. 

To seek after (ob. for), @twaS fu« 
(^en/ nad^ <3twas fuc^eu/ trad^ten^ um 
(itwas anfügen/ ober anhalten. 

To seek ont, ^erum fuc^en/ auSfud^ 
fud^eu/ auSftnbig madjen. 

To rnn to seerl , in @aamen f^ie^en. 

It seems , eS fd^etnt $ iron. ja wobl. 

To seeth(e) over, äberfod^eu/ über« 
wallen. 

To seize on (ob. npon), «i^anb an (StwaS 
tegen, wegnehmen/ ftdf) berndd^tigen, t>er< 
haften $ ergreifen/ pad^. 

To seize upon again, t)on 9(euem an« 
falten. 

To be seized of a thing , Law im 
SBejtl t)on StwaS fe^n. 

Your honoured (ob. good) seif, Si)U 
wert^c ^crfon^ @ie. 

Your royal seif, @w. fbnigl. (9)erfon) 
tDeajefldt. 

At that seif moment, in bem ndmti« 
öitn '2fugenbltcfe. 

Seif do, seif have, felbft tft ber 
^ann; wie man ftd^ bttttt, fo liegt (ob. 
fd^ldft) mon. 

To regain one's seif possession , ffd^ 
fammeln, ^tvt über ftd^ werben. 

To seil off, 2(UeS mit etnanber oer« 
faufen. 

To seil ont, auS»er!aufen. 

What shall I send youl (bep Sifd^) 
was foU iö:) S^nen vorlegen ? 

God send me relief , mbge &ott mir 
Hülfe oerlei()en. 

God send she be well , ®ott gebe/ 
ba$ fle |td^ wobl befinbe. 

To send word , benad^d^tigen / ^u 
wiffen t^un/ wiffen laffen / fagen laffen, 

To send away, wegfd^ic^cu; abfertigen. 

To send back, ^ur&cffd^icfen. 

To send for, ^olen laffen, befd^id^en. 

To send for down, ]!)inttnterbefd^eibeii. 

To send for one (to come) to a 
place , @inen wol^in boten laffen. 

To send for th , htt»et bringen / qU 
Soge fbrbent/ t)on ftd^ geben) auftreiben. 

To aend in, l^in fd^cteu/ auftragen 
laffen. 



Digitized by 



Google 



Send. 



m 



Set. 



To send in one'ft name, ftd^ melben 
laffen. 

To send out, ^erauöfd^tcfen ; J!gr« ^^» 
hielten. 

To send round, ctrcuttren laffen. 

Tosend npon/^ufd^tden/ (ob. np, &c.) 

>Vitbout sending for, unberufen. 

This day senniglit, ^eute oor 8 SSo« 
gen ; ^eute üi^er 8 SSage. 

To speak very good sense, fe^^t )>er« 
nünfttg reben. 

To bave a just sense of..., xtd)t 
efnfe^cn. 

Out of one's senses, Ut. ^fig* XCfi 
fenb, auf er jtc^^ co2. äbergef^nappt. 

To be beat out of one'« senses, ^tt^ 
tlöfft werben. 

Senseless uf, ftd^ unbewußt. 

Senseless of friendship ^ o^ne ®efä]()( 
für greunbfd^oft, 

To be sensible of, @efö^l für dtxca^ 
^aben, öon @twa§ gerü^jrt fe^n, empfing 
hm, mttlta, \^m, wtfTen/ überj^eugt 
(eingeben!) fepn. 

To make one sensible of something^ 
@tnem (Sttoo,^ bemerfltc^ ma^Sc^tti. 

She sent for him to . . . , fte befteKte 
{i^n nad^.../ U'ef t]()n*nac^. .. fommen. 

To sentence to . . . , t>erurt()et(en »i . . . . 

By seqnel (betfer in the sequel) , tn 
ber gotge, nod^iSier. 

To be sequestered from..., beraubt/ 
getrennt/ abgeföhbert öon... . 

Most serene, burd^laud^ttgft. 

Sergeant at law (ob. — of the coiQ, 
ber ©ad^walter/ 9{e(lbt6gele]g)rte (oom er- 
ften Stange) / ßtcenctat. 

Sergeant at arms, ber ^tabtrdger 
(ber im Parlamente baß SKad^tjetc^en öor 
bem Sorbfanjter ob. ©pred^er etnbertrdgt 
unb bie 93efe]i}le be§ ^arlamentd t>oUfh:ec!t). 

Sergeant at the mace^ ber 3e|)tertrdger. 

I am quite serions , \6) fpa$e Tii^t, 
ed <ffc mein öölligcr ©rnft. 

Your (most) hnmbie (ob. obedient) 
aervant, (atö ^c^luf ber <f)5f[t(i^!eit in 
Sriefen) 3§r crgeben(ft)er jOiencr. 

Your bumble servant, col, meine ^z* 
niofeit. 

To serre, ob. to ferve out one^s 
apprenticeship, feine Ee^rjal^ire auSflei^en. 

To serve the time , jtd^ in bie mit 
fcfeirfen. 

When occasioB serrea, wenn ^it ©e^ 
legen^eit günftig ift. 

To serve one ungratefolly, 3emanben 
mit Unbane beloljinen. 

To serve oae a trick» @tnem ^m 
Rolfen fpieten. 

To serve an office y ein 6ffentlid6ed 
%mt i[)erwalten. 



To serve quarantine, Cluorantoine 

]S)aUen. 

To serve a piece^ ein ®efd(|ü| be« 
bienen. 

To serve a rope, ein ©eil (^u) ttm« 
winben, eS bef leiben. 

That 'II (ob. that will) serve y txi& ift 
genug. 

To serve a Warrant (ob. a writ) npon 
one , ' Law. einen S$er]()aft6befe]^t gegen 
Qxatn augwtrfen ober ^oUjielj^en/ ^en 
oorlaben/ ili^n »erbaften. 

I will serve him, ob. in bis kind (ob. 
I 'U serve him the same sauce) , i^ 
will iii^xi in (mft) feiner (eigenen) SDlün^e 

He is well enongh served^ er %0t 
feinen »erbienten Co^)n. 

These things will serve, baS Wirb 
genug feion. 

To serve one's turn, @inem genügen, 
genug fepu/ paffen. 

It serves my turn, \>cA ift mir genug/ 
ift mir xz^t, fo Witt id^ eö. 

To serve one's seif fof , gäl, {tc^ be< 
bienen. 

To serve out, auStijjeilen / reid^en, ge« 
ben {mit to); cant burd^prügeln. 

To serve one out and out, coit. 
tbbten. 

To serve up the poor man, faim. (be9 
einem Ceid^enbegdngniffe) Semanbem \)iz 
le^te @^re ant^un. 

To serve notice (ob. snmmons) npon 
one, Law ©inen oorlaben. 

To serve in (ob. up), Qiiz @peifen) 
ij^ineintrageu/ auftrogen. 

First come first servedj wer äu)erfl 
fommt/ mo^lt (ju)er)t. 

While time serves, fo lange ed nod^ 
3eit ift. 

To do Service, bienen / {»elfen, be» 
fbrbern. 

Out of Service , auf er S)ienft. 

Service of danger, ein gefdl^rltc^ 
Unterne()men $ Mü, ber gefd^rltd^e ,^'egl« 
bienft. 

To give Service, ben SBatt audfd&lagen. 

My Service to you! (bcpm Srinifen) 
fam, beine ©efUnbl^iti hzxxi SBoblfe^n! 

Servitor of bills , Law ber ©ertd^tS« 
biener im Oberljjofgerid^te. 

Remember (ob. give) ray Service to 
him , empfef)len @ie mid^ \i)m. 

The sun sets, bie @onne ge()t unter. 

To set a going , in ®ang (ob. Uli» 
lauf) bringen. 

To set in order, in Drbnung bringen. 

To set one's seif, ft^ antreiben / ^ 
bemü]()en. 

To set free , m ^"^^^t fe|en. 

To set a watch > eine UlS)r pteUen. 



Digitized by 



Google 



Set 



17S 



Set 



To set a limb, ein (BU^ tbmnfm, 
emnd^ten. 
To set a razor, dn ©(^ermetfec 

To «et an example, ein SBepfptet 
geben. 

To set a stamp » aufbrucf eit. 

To set the teetli, i&f)nlnit\ditn. 

Set a rogue to catch a rogne, mit 
emem ^d^urfen muf man ben anbern 
fanaen. 

to set abroacb 9 umritten , anfbOfen/ 
(anOftiftcn. 

To set abroad 9 befanut ma^en/ t)tt9 
um bringen. 

To set again, »ieber fe^en. 

To set against, entgegen fe^n. 

To set at work, jur Airbett antreiben/ 
Xtbtit geben. 

To set in gold , in ®eVb faffen. 

To set abont, Dornebmen, baran ge« 
^en, anfangen.; beginnen; anftimmen. 

To set one's mind agaiost, 2Cbfd^eu 
f&r Qtxoai belommen/ |td^ wiberfefren^ 
ft(^ auftebnen; (Sinem &ttoa^ ^umtber 
mad^en/ oertetben. 

To set oae against aootber, (Sinen 
tt)tber ben anbern auf^e^en. 

To set away, »egfe^en, wegfddafen. 

To set apart ^ befonberd jlellen/ bep 
®ette fegen. 

To set aside, bep ^titt fegen, unter« 
lafen; oenoerfen/ auff^eben/ umftofen/ 
öernid^ten. 

To set at ease (ob. rest), beruhigen. 

To set at defiance, S'-rog hkUtU 

To set at nonght, )>erad^ten/ Srog 
bieten. 

To set at odds, uneinig mad^en/ ^u« 
fammen^egen. 

To set before, öorfteffen; üorlegeu/ 
bürjletten. 

To set back, ^urüc! fegen, ^urüc! 
ftoien. 

To set by, bep &^iU fegen; ad^ten, 
f*dgen. 

To set down, nieberfc^reiben ; feft 
fegen, be^mmen, enod^en; ein änfnru« 
ment) ij^erabftimmen. 

To be aet down, ffd^ ottSfegen laffen, 
obfteigen. 

A cause set down for trial, Lato ein 
|ur Unterfu^ung anberaumter dttö^H^ 
^anbet 

To set forth, an ben SSag legen, an'< 
ti^ftetten; bart^^un, jeigen, weifen, 
borllellen; l^erauö geben, befannt ma^en ; 
ougfc^icfen; ftcUen, orbncn; öerorbnen; 
trbeben, prtijin, röltimen; aufbred^en, ab« 
reifen. 

To set forth a fleet, eine, {^tte aud« 
f«icfen. 



To aet forth on a joniney, eine Steife 
antreten. 

To set forwardy antreiben, anfrifd^en) 
befbrbem; weiter reifm; oorr&cfen; met« 
ter röcfen. 

To set in , auf &ttoa^ bringen ober 
lietfen, einseifen; einbrechen, eintreten. 

A. Southern monsoon began to set in, 
ein füblid^er 9><tff<=^tnb fCig an eingu« 
treten. 

The weather is set in for lain, eS 
fle^t regnenf4 <tud. 

To set off, ^>ert>or ftedben (in'« Xuge 
fallen) mad^en, lieben, fdpmöcfen, au«« 
jieren; abred^nen; abreifen (nad^, for). 

To be set off, abfielen, contrafärem 

Set off, abgeredf^net. 

To set off mntual debts, mec^felfeitige 
S^dbutben gegen einanber aufgeben l'affen. 

To set on (ob. upon), anfegen; an« 
fteUen; braud^en; anfrif^^n, antreiben; 
anl)cgen; auflegen; angreifen; antreten; 
rid^ten. 

Set on.,., gerid^tet auf..., geneigt 
ju... . 

To set on foot, in ®ang bringen. 

To set on firc , in SBranb ftetfen. 

He will not set the Thames on fire, 
(oon bummen 9){enfd^en), ber wirb bie 
S&elt aud^ ntd^t (ob. audb feine SBerge) 
umreißen; (im »&olflcinifc^en) ber wirb 
aud) {ein 8o4 burd^ \>ic SBelt laufen; 
er ift fein grofe« 8id^t; |iat ba« ^uloer 
nid^t erfunben. 

To be much set on a thing, auf ®t* 
ma« erptd^t fepn , ftc^ hatna^i fernen. 

To set out, ausfegen; aug^ieren; au«« 
ruften; abfted^en, bejeid^nen; oori^eigen, 
geigen, oorftellen, entmicCeln; befannt 
mad^en; beweifen; anfangen, auftreten^ 
antreten; abreifen. 

JSB, SRon fagt: to set out ober ojf 
for a place obetr country, mal to take 
a passage for; Ux) go hingegen ftel()t to, 
I shall go io London, -— intend going 
to — am going io — , Äcc. 

To set out time and place, 3^t unb 
Ort beftimmen. 

To set out a thing to the best ad* 
vantage, eine 6ad^e im beften Sid^te 
jeigen. 

To set one ont in bis (trne) colours, 
@inen nad^ bem 8eben malen. 

To set to, (td^ legen, erpid^t fe^n 
auf... . 

To set to sale, ^um SSerfauf att«ftel* 
len, feil bieten. 

To set oae's hand to a thing, *^nb 
an iitxoa^ legen, (Stma^ beginnen. 

To set to work, Hxhdt geben, bc« 
fdtidftigen. 



Digitized by 



Google 



Set 



n« 



Sbade. 



To set np, mffMm, cnfääfim, dUf« 
fd^lagen; aufbringen/ etnfö^reni fHftens 
auf(^elfm^ eii|)ebtn$ anfangen/ errieten/ 
anlegen/ einrasten; ft(b nieberlaffen/ eta« 
bitten; nteberlegen/ aufgeben/ ru^enlajTen; 
^SfP- auffe^tn. 

To set up a (hearty) laaghter, eine 
(belle) 8a(j^ auffci^lagen. 

To set op a coRch, ^^ StntfÖ^t am 
f(^affen/ beginnen Equipage ju bellten. 

To set np an opinioni eine 9Xetnttng 
in ®ang bringen. 

To set up for, ftd^ ausgeben für .../ 
fid) aufmerfen %nm . • . / ju . . . / als . . . . 

To set up for a republick, jtc^ p 
einer aiepubltf aufwerfen. 

To set up for sale, in bie 3Cuctton 
geben. 

To set up a trade , ein (BttonU an^ 
fangen. 

To set up ih business (ob. to set up 
for a merchant), einen «^anbet anfangen/ 
fid^ (als ^aufmonn) etabliren. 

To set up for one's seif, fein eignet 
.^augwefen anfangen 5 fid^ auf feine eigne 
*^anb fe^en. 

To set one np again, fam, Qtintm 
n)ieber auf t>k S3etne b^lfen / tbn gefnnb 
ntad^en. 

A bill set up, ber angefd^lagene $tU 
Ul, 2Cnf*lag. 

To set with precions stones, mit 
{oflbaren Steinen befe^en. 

On (ob. upon) set purpose, abftd^t« 
UÖ9 f mit Slei6. 

A set of chesmen and table, ein@a| 
©d^adfefteine ncbfl bem ^d^ac^bret. 

A set of iustruments, ein ®a( 3ns 
ftrumente. 

A set of plate » ein 2Cuffa( / Sifd^be^ 
fa|/ ©erotS »on ©ilbergcfd^irr. 

A set of ribbons, eine Garnitur SBdnber. 

A set of teeth, eine SReifte (ein (^M^) 
Sdbne, 

A set of carriage horses » ein (^oft^ 
Sug Äutfd^pferbe. 

A set of books , bie ^u einer •^nbs> 
tung erfrtberlid^en S5üd^er. , 

A set of exchaqge , Com. ein SSSed^s 
felbrief (ein SDuplicat/ b. i. ?)rima/ ®e? 
cunba, K.). 

The first of a set , Com. bie ^n'ma. 

A whole set of Shakespeare, bol 
ganje (complette) S[&erf t?on ^balS^fpeare. 

A set of Company, eine (befonberö ge» 
fdi^loffene) ©efeUfd^aft. 

A set of people, eine Partie SO^enfd^en. 

A dead set , amt ein ^Uoi Semanben 
im Gpiel ^u prdtetu 

A «et^diowii , frwinß. ein berber IBer» 
meid. 



A «et-to, ein (ftort») Otreit; ^ampf, 
eine ©d^ldgere^. 

Set-olf, ber Scnttaflv 2(bjiid^ ; C^d^d, 
\m 3ierbe. 

She is a set-off to him, {te ftid^t febr 
gegen ibn ob. 

First setting ont, bie erfte VttSHud^t 
(in bie ®elt). 

To settle an acconnt, Com, eine 
aied^nung (absX^ttef^/ obmad^en/ au^ 
gleid^eu/ falbiren. 

To setüe ooe's seif, ftd^ anfdffta mos 
d^en, ftd^ b^uölid^ nieberlaffen» {td^faffen. 

To settle one's head after a drinking 
bout , fam. wieber näd^tem werben. 

To settle down to . . « , öbereinfttm- 
men ntit • . « • 

To settle upon, auffegen/ t^ermod^en. 

To settle to sometbing, ffd^ %vl Qt^ 
waö (ju einer beftdnbigen Cebenöart) be« 
Jlimmen. 

One must be settled at last, man 
muf (td^ am ®nbe |n Qtxoa^ beftimmen. 

The deck is settled, Mar. bad (ßta) 
SDecf ift auSgetrodhtet. 

We ha?e settled the land , Mar, wir 
boben bad Canb aus bem C^eftd^te t^er^ 
loren. 

The wind settled in the west, Jlfar. 
ber Sßinb we^te beftdnbig <M SBeften. 

To make a settlement upon one, ^ 
nem ^twaö ausfegen / befHmmen. 

Seven sided animal, eont ber (bte) 
(Sindugige. 

To sever the head from the l>ody, 
bas «^aupt öom Stumpfe trennen. 

Her Hps sever, i^re Sippen offnen Itd^. 

Each several part, jeber ^b^ tn*d 
Skfonbere. 

Several men , several minds, (fo) t>ie( 
Ä6pfe, (fo) öiel ©inne. 

In several, in'ö SSefonbere/ befonberS- I 

Estates in severalty, Law nneinge« 
fd^rdntte unb allein befef ene Cdnberepen. 

To be severe upon one, ftrenge vaXt 
Einern oerfabren. 

To sew up, ^xa^tn, sündigen, wx* 1 
ndben. ^ i 

This €0W is a aew, proiomtk biefe ^b 
ftebt trodfen, gicbt feine SWild^. 

The Clerk forgets that ever he was 
«exton, anbrer @tanb/ anbre bitten 
(wenn man im SQSoblftanbe feine fröbc^iV 
niebei^n l^erbdltniffe oergigt). 

To shab off, wdg. fid^ wegfd^letdtKit 

At sback , pronmo. auf ber ®t^if>T^ 

To send a shad^ing, ffmAne* in bie 

Stoppeln treiben laffen. 

Ttf l»e in the shaile, im 2)mi(eln 
fiebern 



Digitized by 



Google 



Shaft. 



175 



Shed. 



To sink a sliaft, einen ®(^d(^t ab« 

teufen (graben). 

To «hake hands, etnanbei; bte «^dnbe 
geben (atö SBegrufungi U^m äufommem 
treffen unb 2Cbf4teb). 

To ftiiake hands with, 2Cbfd^teb neb« 
men, jtd^ trennen t>on..., dtmoÄ auf« 
geben. 

To sliake one's elbow , cant würfeln. 

To »hake iii> b^netn rütteln* 

To »hake in frt^ttger iuto ob. to) 
pieces, ent^we^ rütteln. 

To shake off» abf^bütteln, (ftd^) lo6« 
maci^en, befreien (üon). 

To abake oat, b^^^u^f^üttetn. 

To siiake up, auffd^üttelU/ aufmüblen. 

A shake of the hand, etn Q^Ö^iltUUl 
ber «&anb, ein «£>dnbebru(l 

Shake of wind , ber SQSfnbftof. 

He ü no ^eat sbakes , Dwig. er tft 
fem grotie^ Std^t. 

Shall 1, or no? foQ t^, ober nid^t? 

^11 JOB do iC¥ I shall, woOen @ie 
cd tbun? 3a/ {iä) werbe e« tbun). 

1 hope 1 shall, (ttfßrm,') bad t^ojfe 16), 
(Üb ^oilft, baf iä) e« »erbe). 

You sbaH obey mt\ bu foUft mir ge« 
|U)rdben! 

Tfiey shall accoant for it, fle foKen 
9le(^nfd^fit bat>on ablegen, bafür büfen. 

To beet sfiill I shali 1? (ob. to stand 
shill 1 shall 1?) unf^löffig fe^n, nf(j^t 
tüifftn, wai man tbun foU. 

To shaiii a tiring for another upon 
one, Einern &txoa^ vodi maöij^n, auf: 
btnben. 

To sham Abra(ha)iii, eont ü^ Ittmt 
fteUen (eigentUd^ jid^ [oor ber SBBelt] ftiU 
Utif M opfere man ber ^iöi^t [im Reifte 
2CbrabamdJ gern, felbft baö tbeuerfte Qint, 
aber im «perlen jretd mit ber 2(bft(^t auf 
gröf em ©ewtnn). 

To cvt a sham , cant einen SBetrug 
fptelen. 

To put a sham upon one, imlg, @{« 
nem Qiwai meid mad^en, aufheften, if^n 
)S)tntergeben. 

To cry shtfnre, pfui rufen, tabeln. 

For shamel (ob. fie for shame!) o 
Pfui! 

To ride shaiik's naggy> cant auf 
€$dbufter'd Stoppen retten, h. l in %ai^ 
geben. 

Shank of the ancbor, ber 7(n!erfd)aft. 

The shanks of a pair of saoffers, bte 
€$tangett einer St(btpn|e. 

To shape ones steps with cantion 
towards , &e. , oorftcibHg feine ®(l|)rttte 
riii^ten nadb/ ac. (b&i^ einer ^luöi^t). 

Let time shape» fommt 3^> Uvmt 



To shape the conrse» Mar. ben * 

weifen. 

Oot of all shape , unf6rmlid^. 

To come to some shape« eine (S^eflalt 
befommen, ftd; audbilben. 

To sliow one^s shapes, cant nacti 
auögejogen unb am (@o^anbO ^fable ge« 
pettf(bt werben. 

Shapes for gloves, «|><^nbf4ubbldtter. 

Well shaped, wobigewad^fen. 

A sfiaper of clotli, lud. ber ^^dfjneiber. 

To sbare in, Z^H baben, Slb^l neb« 
men an. 

To share with one, mit @tnem tf)eiUn. 

1 share the common fate, etn.glet<bed 
®dbtctfal trift au(ib mid^ 

To bear a share , Tint^til i)aUn, bep» 
tragen. 

Share and share alike» in gleiche 
Sb^ile. 

For my share, iö) für meinen Zi)^ 
wad midb betrifft. 

To fall to one's share, Einern ^a 
Sbeil werben. 

To go sliares, Sbeil an (Stwad nebmen. 

To sliare oae*s joy, f[(i^ mit dinem 
freuen. 

To shark up and down, maufen ge« 
beUf fd^marolen geben. 

To niake sharp, fcbdrfeU/ SUfpi^en, 2C., 
fig. ti)ätiQ, munter mad^en, ermutbigens 
abbdrten. 

To be Sharp npon one, (Sinen ^Cixt 
bebanbeln. 

To look sharp opoA one» genau auf 
3emanb Tidjt geben. 

Poverty is a sharp weapon, 2(rmutb 
tif^ut web. 

A sharp trimmed ship, Mar. ein 
®dbiff/ befTen €$egel bidbt bei^m SSinbe 
gebragt ftnb. 

A yoong shaver, Sea cant ein ^abc 

Sbe loves him, fte Utbt tbn. 

She herseif, fte felbft. 

Not shel bie gewif nid^tl 

She (R.) who was all loveliness» is 
no mcNre! fte (9^.) bie gan]^ ti^iyt (ob. 
bie grettttblidjSeit felbji) war, ifl n^t. 
mebtl 

She is thoaght to have died of a 
broken heart, man glaubt, ha$ fte am 
•&e»bredbea (t>or (Siram) geftorben fe)^ 

She is ueither fish nor flesh, fte ift 
Weber »arm no<b talt$ ed tft (ein gute^ 
•^aar an ibr. 

A sbeaf of arrows , ein IBünbel (24 
©töc!) yfeüe. 

A shearing wind, ein fd^neibenber SBIlib. 

To sbeath(e) a ship, ein 0dbtff mit 
»retem befcblagen, füttern, »erbauten. 

To shed tear« , ^rdnen ))ergteSea. 

To shed teeth, bie d^bne verlieren* 



Digitized by 



Google 



Shed. 



17« 



Shock. 



To shed the horns, baß ®emd^ ab« 

»erfcn. 

To sheep-bite, tnaufen. 

A sheep-biting^ face, baS IDiebe^geftd^t. 

To cast a sheep'« eye at one, ob. a 
thing, einen feijinlic^, »erUebt/ ober QU 
was begteng anrei)en. 

A wolf in sheep's clothing, ein Sßolf 
in @$(^afd!letbern. 

To sheer off, /bj». fid^ boöon ma« 
dden, ffdb fott^öiimn, jtd^ |)etmlidt forts 
jleblen; baeon wifd^en; Mar abgteren. 

To sheer home, nac^ «^aufe geben. 

In Sheets, unetngebunben (oon S3üs 
i]^ern). 

Let fly the sheets ! Mar, füi^ auf bie 
©d^oten! 

Sheets of a boat, hk ^i^bdnfe in tU 
nent SBoote. 

Sheets of fire, ♦ hk geuermaffe/ ber 
geuerguf. 

Sheets of llghtning, * bie fAneU ouf 
einanber foigcnben geuerftrablen (»Itge) bep 
fd^werem ©ewttter. 

Sheets of raio , ♦ SRegengöffe, 

The sheeted ocean (Perchal) * ha^ 
fpiegelnbe 9Recr, 

Sbelf of rock , hk gclfenpratte. 

On the sbelf, fig» ht^dti^ti eant t)ers 
pfdnbet. 

To be laid upon the shelf, befestigt 
fepn. 

Shell ont the shiners ! eant If^eraug 
mit ben ©uineenl 

To shelter one's seif, feine aufludet 
nebmen. 

To shelter passion linder friendship's 
name (Prior), 8iebe unter bem 9Jomen 
ber greunbfc^aft verbergen. 

God shield! ©Ott beb^tel 

To shield the cold> {td^ gegen bie 
Ädlte t>crwabren. 

To shift one's ctothes, anbere Jtleiber 
anjieben, ftd^ umfletben. 

I cannot shift , id) weif mir nid^t ju 
l^elfen. 

To shift a ship , Mar, einem ©d^iffe 
eine anbere SRid^tung geben / eö nad^ et» 
nem anbem «^afen bringen. 

The wind is shifted, Mar. ber Sßinb 
tft umgelaufen. 

To kaow one's shifts, SemanbeS 0ldn!e 
fennen. 

1 must make shift elsewhere, id^ muf 
mtd() anberömo umfeben. 

I shall make bard shift, but I shall 
compass it, wad eS midf^ aud() toft^, id^ 
n^erbe ei bod^ erlangen. 

To make shift, ftd^ bem&l^en / fdf) 
Reifen r ftd^ bur^arbeiten. 

I made shift to go thitber , id^ fam 
ndt genauer 9toff) babin. 



I shall make shift to do it , td^ n^iU 
mir alle SOtäbe barum geben. 

To make shift to live, (td^ möl^fam 
emdbren, {t<^ fämmerlid^ ^iaf)tlfm, 

To make shift with any thing, ffcf^ 
mit 2Cllem bebelfen. 

I can make shift witboat it, td^ fonn 
es fd^on entbebren. 

To put one to bis shifts , @inem Siel 
ju fd^affen machen. 

He IS put to his last shifts , er iß 
aufg 2(euf erfle gebrad^t. 

Being put to a new shift, ba er fob.lte) 
fiÖ9 in einer neuen SJerlegenbeit befanb. 

The wind shifts from ooe poiot to 
another , Mar, ber SSStnb fpringt t>on ei? 
nem @trid^e jum anbem. 

To shift one's seif, meife SBdfd^e am 
legen. 

To shift. for one's seif, för fid) felbß 
forgen, ftcb felbft b^(N> ^^ ^ud bem 
©taube mad^en. 

To shift away, »egfd^ieben/ fortf(^te> 
ben, fortfd^affen. 

To shift off, ftd^ logmad^en, ftd^ taU 
Rieben / auömeid^en. 

To shift upoQ one , auf (Sinen fd(}tes 
bm, ihm anbtd^ten. 

A shiliiog io the ponnd, fünf |)rocent 

A shilliog's worth, fär einen ©d^iUing. 

To shkie out, ^tU fd^einen/ i^erwr 
leuchten, b^It gldn^en. 

To look shiniogly , fd^etneu/ gldn^en. 

A ship of Charge , ein tief gelobenei 
©*iff. 

A ship of war, ein .^'eggfd^iff. 

A fall ship, eoU ein gan^ belabenei 
©(^iff. 

To take ship, ju ©(^iffe ge^en, ftdff 
einfd^iffen. 

On (cd. a) ship-board, an Sorb. 

Ship-shape, Mar, nad^ ©d^iffSort. 

Trim yonr sails ship-shape. Mar, 
fe^t bie ©egel auf, toit e§ ftd^ gebübrt. 

To ship away (ob. off) , megfd^icfeni 
»erfubren. 

Shipped, t>ertaben. 

To take (a) shipping, ffd^ etnfd^tffen. 

The harbour is crowded with ship- 
ping, es liegen oiele &ö:iifft im ^afm. 

To make shipwreck, ©d^tffbrudb leiben. 

To get in the shire what one loses 
in the hnndred , eine SBratmurft nad^ tu 
ner ©pedfeite werfen. 

Shirt of mail , baö ^anjerl^emb. 

Near is my shirt , but nearer is my 
skin , ba§ '^emh ift mir ndber atö ber 
9focf. 

A shoal of fishes , dn 3ug Sifdbe. 

Here is good shoaling, ^iet ift gut 
2fnfem>erfen. 

To give a shock,>Sf. auffallen. 



Digitized by 



Google 



Shocked. 



irt 



Shoolder. 



To be shocked at...» Mntm, U» 
troff n fe^n Ü6er... • 

To throw an old shoe after one, Ses 
manbem burd^ bte abergtdubtfdie (Seremos 
nie h^ Sladbwerfend eine« alten ©d^ul^ed 
&IM wünfd9en. 

Every shoe fits not every foot, man 
fann nic^t alte @f^u^e ober einen Reiften 
fd^la9en. 

To save ahoe^leather, feint ®(j^ul^e 
fii^onen/ einen &an^ fparen. 

As honest a man as ever trod npon 
a shoe-Ieather, wdff. ein orunbe^rlid^ev 
SKann, wUg, eine e^rtid^e «paut. 

To be in the shoe-maker'« stockt, 
en()e ®d^u]()e angaben. 

To shoot one's seif, fiA erfd^ief cn. 

To shoot to death, erfmiefen. 

To shoot the mssts by tne board^ bil 
SWaften (etneö ©d^iffeS) abliefen, 

To shoot a holt, jurieäcUl. 

To shoot a cart, emen Äarren ftör^en. 

To shoot 8 Joint) eine 9tut^ a\xi: 
floien. 

To shoot a bridge, unter einer S3rä(!e 
bur(^fabren. 

To shoot a galt, aber einen SOherbtt« 
fen fahren. 

To shoot a head , ftd^ fö^nett t>or« 
mdrtd Uwt^m, «»erbringen/ t>ormdrtd 
fiteren/ »onvdrtd fahren/ t>ormdrt$ fegeln. 

To shoot the cat, cant {!d^ in ber 
Srun!enbeit öbergeben/ lud. ttlrid^ (ober 
Ulrian) rufen. 

To shoot across one*s mind, fig» 
bur(^ ben itopf fat)vtn. 

To shoot at, mäi atwa^ fd;{epen. 

To slioot down, berabltürjcn / |>erab« 
ffarbmen (oon SESafferfdUen). 

To shoot into crystals, in CrrpftaSen 
onfAiefen. 

To shoot ont into branches, jtd^ ))er< 
^wdgen« 

To shoot out into ears, ht 2Cel^ett 
fd^ie^en. 

To shoot np, fd^neU in hit «^ibe 
mad^feu/ ouffd^iefien. 

He'll shoot np a hero, er mirb (td() 
fd^neU (tt ^tm «falben bilben. 

To shoot forth, feimen, ausfd^lagen; 
ß^T' 1td() erftred^cn. 

To shoot off, lo$f (Riefen. 

To shoot ont (ob. from), auöfd^ief eU/ 
fidb Sert^eiten. 

To shoot with a long bow, n^ Um 
^ofen 9)^effer fdf^neiben/ ^to^ fpre(^en, 
praßten. 

To make a shoot, fd^tefen. 

To shore up, unter1lü|en. 

A Short sale, Com, ein fdpneUer fBerfouf. 

Cakes that eat sliort, mörber Jtud^en. 



To be Short of , nad^fte^en^ nad^ges 
ben, nid^t gleidb {ommen$ ^u hvc% ionti 
mtn, f^f)lm, bebärfen. 

To be Short of money, ®elb bcbihr«^ 
fen, nid^t be^ Jtaffe fepn. 

To bring Short, obf&r^en. 

Upon Short notice, nad^ fachet Utbtt» 
te^ng, in Jturjem. 

1 am bqt one degree short of hap- 
piness, wir fe^lt nur eine ®tufe »ur 
@lüctfeliö«eit. ' 

To enter short, Com, (bep einjuföb* 
renben SBaaren), ht^m 3oU ^u wenig 
angeben, basier short-entry. 

To keep one -short of..., O^en fur§ 
ialttn in ... , iijim nid^t genug geben 
oon .... 

Yon are a cnp too short, Q$ie ()aben 
nod^ tm &lai ^u trihlen. 

To be short with one, (ob. to take 
one np short) , (Sinen furj abfertioen, 
anfahren, (Sinen oerförjen, in fernen 
entwürfen Ijiinbem. 

To stop Short, plb(lidf^ inne (galten, 
ftifJU ftt^m, 

To strike short, feM fd^Iagen, ftl&len. 

To tum short, ttid^tfortfonunenSonnen. 

To speak short, bie SBorte oer^ 
f^tucfen. 

The Short on't is, hk ©adbe iffc für»« 
lid^ biefe. 

In Short, {ür}ttd^, tttri, in menig 
Sßorten. 

A short answer, eine lafonifdjfe TÜnU 
wort. 

Short -hand notes, bad ®ef(^tnb« 
fdbreiben mit Vbfür^ungen (bie ®ef4)winb« 
fd^rift), bie ®efd^tnbfd^reibefunfl, 3(b« 
breoiaturen; fiüdbtige 4^anb. 

Short -hand writer, ber ®efd^wtnb< 
fd^reiber. 

To shot the gnns, bie Jtononen laben. 

I should do it, iäi foUte e« t^n. 

Shonid 1 do that, wenn i± ba« tlfidte. 

Whom sliöold I meet but nim, gerabe 
fl^m begegnete iä^f ob. i^n mufte id^ 
treffen. 

1 shonid be sorry for it, bod follte 
(ob. würbe) mir leib t^un. 

1 shonid like her, fte fbmttf mir ge* 
fallen. 

He who spends more than he shonid« 
shall not have to spend when he would, 
wer m9f)x »erbringt, al9 er foU, "^at 
9ltd)t6 |u «^erbringen, wenn er wilt 

To slioolder ont, (inaud fc^pen. 

Shoulder of mutton, bie «^ammelbruft 

Shoulder of a pin , ber S^abelfnopf. 

Shoulder arms! MU. ®0ultert'd ®e« 
webrt 

To Shoulder up, auf bieCSd^utter ne^ 
12 



, Digitized by 



Google 



Shove* 



M8 



Side. 



mm, ober legen; fig. ben 9tdc(en (galten, 
wrt^etbtQen, loben ^ ermuntern/ onfeuem. 

To «hove along, fortfd^teben. 

To sbove off, abflogen. 

Sbove off! ftof ah t>om Canbe! 

To be pat to bed with a shovel, cant 
beotaben werben. 

To be fed >vith a fire-sbo?eI , cant 
ein wettet ^ani ij^aben. 

To show tricks, hoffen fptelen. 

To show mcrcy , ®nabe erwetfen/ pd^ 
erbarmen. 

To show a pair of heels, cant baiDon 
laufen^ aulretfen. 

It sbows yoa better, ti lUibtt @te 
beffer. 

To show forth, befannt mad^en^ oer^ 
lönbigen; au^etfen. 

To show in (ob. into), einführen. 

To sliow up , i>erauf fü^jren. 

To show upon , füij^len laffen. 

On show, m befe^en. 

To set to show, jur ^^au ouSlegen. 

To make a fine show , prid^ttg au§s 

To make a show of, lt(^ fej^en la|fen 
mit . . . ^ ftd^ flellen (atö tt>enn . . .). 

A show of tuiips , eine SSulpenflur. 

A shower of tricks, ber Safd^en« 
fpieler. 

To shower down, ftarf regnen/ gießen/ 
|ierabftr6men/ mit Btt^m öberfd^memmen/ 
baaeln; flg. retd^ltd) t>ert^etlen/ übers 

He had a shrewd boat of it , wäg. 
ed t)at f^m m'el a)2äJ^e Qtmati^t 

A shrewd indication, ein b6feS äetd^en. 

To be shrewisb, ^anftn, fd^mdlen. 

To give a sbriek, laut auffd^re^en. 

To shrink at, ftd^ oor (itwa& tnU 
feien. 

To shrink back, jurürffolS^ren/ ftorren. 

To shrink from, etWüö §u öermeiben 
fttd^en/ nid^t baran wollen. 

To shriak ander, erliegen. 

To shriak vp , etnjJdS^rurapfen $ jutfen. 

To shriak up the Shoulders, bie 2(d^ 
fein (ucfen. 

To shrink with apprehension , 2Cngft 
^ahm, banoe fepn (t>or Qtwai). 

A cowardly shrinker, eine feige ^emm^. 

To ease the sbrouds. Mar. bte SBanb 
fd^laff modfien, 

To shroud from..«, verbergen t)or..., 
t>erbüllen. 

To give a shrag (ob. to shmg one's 
Shoulders) , hi^ 2C^feln |uc(en. 

To shttdder at, fd^tt<b)ern/ gittern/ 
erbeben nor. 

You afc to shuffle, ®ie l^obe» bie 
Stcxtfu |tt mifd^ein. 



To shnfffe in (ob. into) , lifttg ^tnetn 
fpielen/ binein fc^ieben/ l^inein ftecfen^ ^^ 
einbrdngen. 

To sbaffle off, öon ftd^ fd^iebcn^ ab« 
lti)mn, abfc^ütteln/ abwerfen/ abmdljen/ 
lifttg aulweid^en/ megfd^affen. 

To shuftle on, fortmacfeln. 

To shuffle throogh, ftd^ burd^arbetten. 

To shuffle up , auf unorbentlid^e / öers 
wirrte 2Crt t)erri4ten$ ahtactm, ein- 
fdbeln. 

A shuffling fellow, fam» ber ^ttän- 
berlid^e/ wanfelmöt^ige fDtenfcä^; Staatf» 
mad)er. 

To shut one down, Semanb unter ber 
Rud&tel Saiten, ober l^aUn. 

To shut io , einfd^licf en. 

To sbot up , öerfd^ließen / t>erfperren/ 
|ttfd^ltefen; einfc^ließen/ einfperren, eins 
rerfem; befd^liefen. 

To shut up a port, einen «^afen 
fperren. 

To shut out (ob. from), au^fd^ltefen; 
ouSfperren. 

To get shut of..., wdg. |id^ lofis 
mad^en oon . . . / entlebigen {ßmt& , ober 
einer €Ilad)e). 

To make shnt of a business, mdg. 
ein @)efd^dft ^u ^nbe bringen. 

Shutting of the day (ob. day-ligfat), 
hk 2Cbenbbdmmerung. 

To be shy of telling the truth , nid^t 
mit ber äBa^ri^eit ]()eraud woUen. 

He is very shy of me, er m^ihet miä^ 
[o t>id er tann.- 

Sick of . . . , franf an ... . 

To fall sick, hant werben. 

It makes me sick, mir wirb we$ 
bar)or. 

To be sick of the simples, col. fe^r 
einfdltig fet)n. 

To be sick of a thing , einer &aö:it 
mübe/ überbruflig fepn. 

1 am sick at heart, mir ift öbel (eoL 
fd^limm). 

To sicken at, franf werben t>on/ (14 
efeln \>ot, übet. 

To be sickly , frdnfeltt. 

On this side, elUpt. (ft. on this side 
of the oceaa), (ier ^u ^anbe, ^ier. 

On this side the Rhine, bieSfettd beS 
9Z^ein§. 

Oa this side 40, unter 40 Sauren. 

By the side of, ^ur (pb. an ber) 

On yon side (ob. on the other aide)» 
ienfeit«. 

By his mother's side, t>on leiten fei« 
ner SO^utter/ oon feiner Butter ^er. 

I give it oa your aide, iä^ ernenne t$ 
3t)nen ^u. 



Digitized by 



Google 



Side. 



119 



Sip. 



To speak on one's skle, }tt Stmod' 
M SBeften traben. 

Side by aide? mhmdnatihtt. 

Side of a hili, b(r Tth^an^ efmö 
SBeraed. 

To side with one, Semanbei 9)arte9 
ne&mm/ cd mit Cititem i^aUem 

To side «gaiust one, aegeii (cb.wiber) 
dtnen fe^n, bod Sßtberfpul galten. 

AU side in parties, eö lutb (autec 
^artepen. 

To go sidle-sidle, jtc^ cxi^öimit^tn i 
ottf bec @ette Itegen. 

Sidied wry , cant fd^tef / bucflig. 

To go sidiing, im ©e^en xoati^in, t>on 
ber ©cite ge^cn. 

To lay siege to, belagern $ flg. brin« 
genb anliegen, ^ufe^en. 

To sift oot, audforfd^en, ausholen. 

To sift to the bottom, aufö ©enauefle 
unterfttc^en. 

To sigh (after, at, for . . •) , feuf^en, 
fdjmad^ten nad^ • . • • 

A sighing lover, burl ein bliber 
©c^dfer. 

At sight» Com. auf ^i^U Mm. loom 
S3latte (ital. prtma vigta). 

Bill at sigbt. Com. ein ^t^twedbfel. 

At first sight , be^m erfien UnhM. 

In sight , t)OX 2(ugen. 

To come in sight, ixm S3orf^ein !om« 
men, fiä^ fe^en laffen. 

To keep in sight » im Vuge be» 
galten. 

To know one by dgbt, Semanben t>on 
^Cnfe^en fennen. 

Out of sight , aiid ben 2Cuaen. 

Oot of sight , out of mind , attS ben 
2Cugen; ctui htm &im. 

Sign of a hoose to let, €ant hk 
Sßittn^entrauet. 

To make signs, 3ei(^en geben, $»> 
»infen. 

Signal of distress , ein ^otf^^^ianal. 

Signal sky rockets, ®ianaU9{afeten. 

A Signal defeat, eine äotal « Stieber« 



taae. 
To fire signal-gons , 

tf^un. 



€$idnal8€$(^&ffe 



To signalize one's seif, jldt^ oud^eid^s 
nen, ft4) ^en)ott^un. 

What signifies! wa« ijl'ö Wtitttl 

It signifies nothing (ob. it does not 
signify), es ffl ni^tö baran aelegen, 
t^ut tdäit^ }ut ©a^e, fd^abet niä^H. 

To sile doirn , ju S3oben {tn!en. 

Silence! (aU Mtl. Ph. silence in the 
ranks! ob. alS Law Ph. silence in the 
conrt!) jtiUel SRu^e fog' id^l 

To keep silence, fd^wetgen, fülle fe^n. 

To put to silence» |um €$4}meigen 
(iur dtu^iy bringen. 



To sileoce a battery» üfil. tiat 9aU 
terie jum e^dt^weigen bringen. 

To silence a man, cont 3emanb ^n 
SSoben fd^agen. 

Be silent! f^meige! mdg. |ialt'ö ^avA\ 

To silver o?er» i^erftlbem, ilberftlbem. 

To sin against, fünbigen, unredQt ^om 
bebt gegen. 

To sin on, fortfänbigen. 

Long since, lange (ler, Dotldngft 

How long since? feit mann? wie 
lange? 

Sometime sinoe, oot einiger 3dt. 

Since yon are here, ba (ob. meil) bu 
einmal l^ier bift 

Abont two years since, t)or ungefd](>r 
S»e9 Sauren. 

Since it is so, ba e< fo ijl. 

Since writing the above, (alö ^taÖi* 
fdbrift einel »riefe«) inbem iä^ biefe« 
fdqreibe. 

To sing ont, Mar. audflngen (bepm 
TCuf^tfTen, Stellen unb IGBenben ber Segel, 
K. hxt nbtf^igen IBefdble ert^eilen, wa^ 
t>om S3oot6mann gefdf)ie(t). 

To sing in the nose» burdf^ bk 9tafe 
fdjnarren. 

To sing small, gebemät^igt ober oer« 
fd^dmt fepn. 

yiito sings in grief, procnres relief> 
fingen im ®d^mer|, erletd^tert bas t^er}. 

Sing sorrow , fam. baS ift traurig. 

To singe off, abfengen. 

A Single bill. Com. ein ^olasSßed^fel. 

A Single honse, ein ^aug, meldte« 
nur ein äimmer in einer ^lud^t l^at. 

Sinister handed, linffionbig; ungläcC^ 
licl), traurig. 

To sink a ship > ein ®d^iff Derfenfen, 
in ben €$runb bopren. 

The paper sinks« ha^ 9>apier fdf)ldgt 
burd^. 

To sink deep , tief einbringen. 

To sink a debt, eine Gd^ulb tilgen. 

To sink in years, altern. 

To sink back, jurücffuifen. 

To sink ditches, €$raben ^iel^en. 

To sink a pit, einen ©d^aqt abteufen. 

To sink a fnnd, ein (Kapital abtragen. 

To sink money, ®elb unterfcE^lagen. 

To sink down, nieberftnfen, ju ®runbe 
geben ) in D(fnmad()t fallen. 

To sink into, einbhngen, burd^fd^lagen. 

To sink under, erliegen $ nieberbru(fen. 

You mu8t sing or sink, SSogel frif 
ober ftirb. 

The seven deadly sins, (bi^ ffeben 
Sobtfünben (b. i pride, idleness, envy. 
mnrder, covetoosness , Inst, glnttony^, 

To take a sip too mnch , faah ju 
tief in*d ®M gucfen. 

12* 



Digitized by 



Google 



Sir. 



180 



Sleep. 



Sir John ßarleycorn, cani SDoppetSier. 
Sir Sydney, cant baö @infd^lagemeffet. 
Sir Timothy, cant htt ajctf^wenbct 

Get oat sir! (wenn man dnen *&unb 
Sur @tube/ ac ^inauöiagen wtU) marfd^! 
|ma»^! 

Get upsir! (tomti man ein 9fn;b imti 
rafd^eren gortfc^rettcn ermmitem Witt) 
fort! tjormart«! 

To Sir up, mifg'. Sir nennen. (2)aö?)rds 
bifatSir, m ber Siebe oft anbringen, ent« 
Weber ouS 3terereiE> ober um ber Pttfon, 
in ber man fprid^t, ^u fd^mel^eto.) 

Sister to . . . , oerfc^wiftert mit ... • 

The sister arU, bte t>erfd^wifterten (fd^6« 
nen) fünfte. 

The fatal Sisters, bu ^ar^en. 

The coat sits well, baS ^letb (tgt gut. 

The parriament sits, baS |)arlament 
tft öerfammett. 

A coney sits, etn ^amnd^en f[$t. 

To Sit drinking, bte 3ett mit Srinfen 
jubringen. 

To Sit cloBe at work, emftg arbeiten. 

The wind sits fair, ber SOSinb ftel)t gut. 

To Sit in judgment, tm ©endete ji|en, 
S^id^ter fepn. 

To Sit down, ffd^ fe^eU/ fid^ nieber« 
taffen; wohnen j ft(j& ruiS)!^ öer^ialten, pd^ 
befttebtgen$ nieberfe^en. 
• To Sit down before a place, Dor et« 
nem ?)la|e liegen, i^n belagern. 

To Sit down with a blank, mit einer 
9titt^ Plen bleiben; flg. eine lange 9tafe 
bekommen. 

A sitter np, ber (bie) lange (ob. fpdt) 
ougleibt 

To Sit ont, ha ft^en, müf ig ober bienft« 
1^ fe^n, ou^iegen. 

To Sit one out, Idnger bleiben, ober 
ou6^alten aU ein 2Cnberer. 

To Sit up, auffi^en, aufbleiben 5 aufs 
ftelj^en. 

To Sit np at play, bie fftad)t burd^ 
fpielen. 

To Sit upon, auffijenj f leiben, an* 



Sit upon 



©erid^t galten 



jteben. 

ober . 

To Sit upon thorns, fig. auf ^^Im 
fi|en. 

At one sittiog, mH ^igenl 

He has his sitting-breeches on, er 
"^at feine ©i^l^ofen an*, fam. er ^at^e^ 
an ben «^ofm. 

To be at six and seven (ob. at sixei 
and setens) , fig. in Unorbnung fepn. 

Six and eight pence, eant ber $ros 
{urator. 

Six and tips, eant föromitwcfn (whisky) 
ttnb jDönnbier. 



Stze of a book, ha^ ^ovmat eineg 
Sttd^eg. 

Size of a cannon, ber @aliber. 

Size of a coin, bag ©d^rot einer 

Skilfnl, gefd^ic!t, erfahren, funbig, ge* 
wanbt (mit at, of unb in, wel§e€ Zt^ 
tere ha& atid^tigere unb aSeffere ifr). 

He has skill in Greek, er oerflel^t 
<9rie(^if4|. 

I haYe no skill in borses, xdi) Derfte^e 
mid^ nid^t auf 9>ferbe. 

To try one's skill, feine ©efd^id^lid^fett 
Seigen. 

To skill of . . . , &ma& t>tt9t^m, ftd^ 
(barauf) t>erfleben, (barin) ^ertigfeit i^ 
ben, bewanbert, geübt fe»n in. 

To skim over, leidet über @twa§ l^im 
ftreic^en, baräber ()infat>ren, ed leidet be« 
tti^zn, 

Skimble skamble, vulg. f^öd^ttg, mts 
jldt, ^ixi unb ^er, wilb, bunt burd^ ein« 
anber, col. Eunterbunt. 

I came off with a whole skin» iä) 
fam mit feiler «^aut baoon. 

I would not be in his skin, iä^ mböjtt 
nid^t in feiner «^aut ftedNn. 

In a bad skin , Itui. itbler Saune. 

To skin a flint, vulg. fd^inben unb 
f(^aben. 

Skin-iltntj^ eant ber ®dif)al^f vulg. 
yfelpfennig, ?)fenniafud^fer. 

To skin over, ftd^ uberlf)duten, ju^ei« 
len, t)eri()arfd^en. 

Skinned over, überl()dutet, Der^arfd^t, 
üemarbt 

To skip back, jurödfpringen. 

To skip over, über^üpfen, ankläffen. 

Up to the skies, ^immelan. 

To slack lime, ^att lofd^en. 

To slack one's speed, lan^famer gel()en. 

To slack one's hand, md^t me^r fo 
emftg arbeiten ; nid^t mti)x fo freigebig fe^n. 

To slack tlie hand, bem 9)ferbe bte 3ügel 
fd^ief en laffen. 

To slack a leg, ftolpem (öon |>ferben). 

To slack a motion, eine SBeweaut^ 
fd^wdd[)en ; einen •SBorfd^lag Ig^intertretben. 

Slap bang, cant bar. 

Siap dash, vuig*. pau^! pli^lid^. 

To slap one over the face, @tnem 
^ine 9){aulfd^eUe geben. 

Slash of a whip, bet |)eitfd^enb{eb. 

To sleep away (ob. off), )>erf^lafm$ 
au&fd^lafen. 

To sleep one*s sdf sober, ben 9lauf4f 
attsfdblafen. 

To sleep upon, nnbead(|tet laffen. 

To sleep in a whole skin (ob. to 
steep on both ears), gan$ ffd^er fc^lafm. 

He sieeps Ijke a pig, col. er fd^ldft 
wie eine 9{a(e. 



Digitized by 



Google 



Sleep. 



181 



Small. 



To sleep (the) day out of counte- 
nance, col, 6tg ium t^^Vim Zaqe f(i^tafm^ 
an. bem Za^t bte ^Cugen au^fätafen. 

To be in a dog's sleep, cot. {t(^ fleU 
ten aU fc^ltefe man. 

A sleeping cop^ ein ©lad t>oi: Um 
@d)tarmde]^en. 

A sleeping partner, ein fHKet; Qiom? 
paonon. 

To langh in the sleeve^ tn'd gdufUi^ 
lad^en. 

To hang on a sieeve, blinb an^dngen. 

To run in a sleigh. Am. Bfi^littm 
fahren. 

A sleigbing party, Am. eine €$^lttten« 
partie. 

Sieight of band, baö iCunftjtüc!/ bet 
SSafd^enfptelerflreici^. 

To slide ioto, aUmd|)tid) öbergelS^en/ t>er« 
fallen in. 

To make slight of, geringe ^^ä^tn, 
nid^t ad^ten. 

To «light ovcr, überfeinen, för ju ge« 
rinae galten, nad^ldfftd be|>anbe(n. 

To sling the hammocks, bte ^än^s 
matten anldngen, anfd^nüren. 

To slink aside, fid^ auf bie ®^U 
mad^en. 

To sliok away, fld^ kpegfd^letd^en/ ici;: 
t>cn n^fd^en. 

To slip the cable, Mar. bad 2Cnfertau 
auslaufen laffen. 

To slip the wind, cant fterben. 

To slip away, f[d(> fortfd^leid^en j »er» 
ftreid^en. 

To slip down , ]j)fnunter fd^lupfen, ffd^ 
l^tnunter f^leid^en. 

To slip into (ob. in), ftd^ etnfd^leid^en ; 
i^etmlxd) |){nein fted^en^ i^tnein fallen laffen. 

To slip off, abfdjütteln; abfallen. 

To slip on, ^uvtxQ anjte^en, anwerfen, 
^urtig ^inetn fd^lüpfen (in ^k Äleiber). 

To slip out, l&erausfd^lüpfenj fai^ren 
loffen. 

To slip one's neck out of the collar, 
ben Äopf (^ais) au« ber ©dSilinge jie^en, 
vulff. auf bte Hinterbeine treten. 

To slip np to . . . y f[d^ l^inauf fd^lei^: 
d^cn in .../ ju ... • 

Slip of paper, ha^ €$täcfdf|en Rapier, 
äetteld^en. 

Slip of the memory, ber ©ebdd^tnifs 
fei&ler. 

Slip of the pen , ber ©d^reibfi^ler. 

Süp of the press , ber ^rucf fei^ler. 

Slip shod style, ber nad^ldfllge @tQl. 

To sive one tiie slip, iSiaem t)tim\i<i^ 
tatmiiqm. 

To get the. slip, be» >^rb befpmmen, 
burd^fallen. 

, To talk slip isilop , wig, ungereimted 
3eug reben, äoten reiben. 



To hont the slipper, bai 9)antoffel? 
fud&en (ein gemeine« @piel). 

To pla^ a slippery trick, eine fd^mu^ige 
(^interltjhöe) «öanbluna begeif^en. 

A slippery chap (ob. fellow, &c.), ein un* 
jut)erldfltger a)lenf^, m fc^lauer SBetröaer. 

A slow fever, ein fdj^leic^enbe« gieber. 

Slow of payment, nad^ldffig im 85e« 

Great bodies move slowly , mdg, längs 
fam fommt aud^ nad^. 

Siish and slash, vuig. Akh an ^kb, 
nm Ratfd^. 

To make slopiog, Mai^ta, ab()dngtg 
mad^en. 

To slonch the hat, htn ^ut in*« (ie« 
Itdfat brücf en. 

To slnbber over, vulg, fd^lotterig bin« 
tiS^un, ^in^ubelu/ (linfubeln (be^ @4^retben 
unb SÄalen). 

Slubber degnlUon, vulg. ber ^mu(s 
bartljjel. 

To slae roond, vulg. Mar. umbrebem 
briUen. 

To fire a sing, cani dn ®M SBrannt« 
wein auSft&rjen. 

To sluice out, (Shdksp») n^egfd^mem* 
mm, 

To slog it, fam, ben Saulen^er mad^en. 

Vm up to yonr slum, cant bu foUjt 
mid^ nid^t betrügen. 

To put (ob. cast) a slnr upon one, 
(^tm einen |>ofTen fpiel^n, @in« an» 
i^dngen. 

To slur a thing npon one, @tnem ®tfi 
n>ad mei« mad^en. 

üpon the sly, cant ixC^ Oebeim. 

Sly Wade, fam. ber feine Jfud^ö. 

Sly boots , cant ber @(^einbumme. 

Mr. Slyboots! cant ©te, «^err ^df^lau« 
fitd^«! 

To smack oalf s skin, canf (bie SSibel 
Püffen / b. i) einen @ib ablegen. 

To smack of ..., Jig. nad^ ^twa« 
fd^mcc!en, etmo« bat)on an ff(^ f^ahm. 

All ages smack of this vice, btefe« 
Safter ijt allen l^ntaitmt dam. 

A smack on the face , eme Ohrfeige. 

He has still a smack of his coantry 
Speech, feine !Olunbart flebt i^m nod^ 
an. 

To smack the whip, ndt bet |)eitfdf|e 
(latfd^en. 

Smack 8mootb> canf mit ber Oberfldd|)se 
gleid^. 

(At) a small rate, toc^fdi. 

To look small, txerfd^dmt ausfegen, 
»erlegen fepn. 

To maJb« 0Bß lad small» ^^en be« 
fdi^dmen. 
. A amaU mm^r, eine ^eini^eit. 



Digitized by 



Google 



SmaU. 



182 



The small of the back, bad (dhkcfO 
5treu}. 

The small of the leg , ber %n$ unter 
ber fSiobe. 

Sin&l(^l)neM of a womao^s voice, bte 
@anft^ett einer met6ttd(|en €Stfmme. 

Yon shall smart for it, btt fottft eS 
empftnben. 

To Amash down, nteberfd^meifen. 

All at a gmash, vulg.anf einen @4ntt$. 

All to smagh, vulg.in taufenb Gtäcfen. 

She has a gmatch of it , fle |^at eine 
oberfldd^ltd^e j^enntnif baoon. 

A smatteriog in learning, eine ober^ 
fÜ(i^ltd|e ©elel^rfamfett. 

To naye a smattering of the Latin 
tongne, ein wenig Latein wifTen. 

Smitten with love, beftig verliebt 

To smell of , nac^ ^txoa^ mö^tn ober 
fd^mec!en. 

To smell out, ottffp&ren, ausftnbid 
machen. 

To ameil to . • . , an Qttwai rieben, 
es berted^en. 

Smell feaat, col. ber ungebetene &aft, 
©d^maro^er. 

Smell smock, mag, ber weibifd^e 
SO^enfd^, fOSeid^lin^), )>erltebte ®ec(. 

To smerk opon, albern anlad^en, an« 
fet)cen. 

To smile at ...» Iddf^eln ober .... 

To smile off, »egiddbeln. 

To smile opon (on ob. to), onldc^eln. 

To smile ooe's thanks, feinen iDanf 
}uld(^etn. 

To smite with dfcay. In'« SBerberben 
ftörjen. 

A smithfield-bargain , ein ^anbel/ tod 
ht^ t>erloren tokh, ber betrügerifd^e S^er« 
trag. 

A smithfield match , Me ©elb^eiratl^. 

Smitten with • . . , eingenommen für ... ^ 
bejaubert »on . . . , fam. gefd^oflen in 

He is smitten with it, er bat eö weg. 

Smitten with love, Ijieftig oerliebt 

Smitten with lunacy, monbfüd^tig. 

He does not smoke> but smocks, er 
liebt ben Sabact nid^t, loobl aber hit 
SBeiber. 

To smoke one, 3emanb jum Selten 

! loben, i^n fpotten, auftiejen, burd&jie^en, 
d^rauben, necfen, ^ttd^tigen, {trafen, 
qudlen. 

He smoked ont the matter, er lam 
balb babinter, »ufte gleidj wie es ju* 
farnmenbing. 

Smock faced, ein metbifd^eö C^eftd^t 
^abienb^ weibifd^, iundferl{d()$ eonf fdbbn 
oon (Bt^dit 

Smoking bot, brä^f^eif , (iebenbl^ 

A smooth disconrse, füfe Sßorte. 

To smooth the way, benSBeg baf^ncn. 



To smooth a fanit, einen geiler be« 
mdnteln, bcfdfbmaen. 

To smooth down, glatt ftreid^en; 
fig. wXIhttn. 

To smooth np, ebenen, auSfÄUen; Ji^r» 
glatte Sßorte geben. 

To smug one's seif up , jid^ |»erauSs 
puften. 

Smng lay, eant baS ^Betrügen xtdt oor« 
geblid^ eingefd^imdr^ten Sßaaren. 

Smngged np, ]j)erauSgepu|t. 

To smuggle the cole, fid^ arm ftellen, 
wenn es |ur 93e^a^lung fommt. 

To go snacks with one> mit @inem (u 
gleid^en Sl^eilen ge()en. 

To snap the glaze, cont 8abenfenfter 
jerfd^lagen. 

To snap at (ob. to), nad^ (Stwa^ 
fd^nappen, }ufd()nappen. 

To snap away , »egfd^noppen. 

To snap in (rid^tiger into, ob. to) I 
pieces , in @tücCe bredpen. ' 

To snap off» abbeif en. 

To snap one (ob. to snap one np), 
@inen anfa^iren, anfd^nard^en, tndg. an? 
fd^nau^en. 

At one snap , auf einmal. 

A cnnniog snap, ein fd^lauer ®afL 

A merry snap, ein G^paf Doget 

To snarl at, anbrummen, wdg. am i 
fd^nau^en. ! 

A snarling impndence, eine empbrenbe ' 
Unoerfd^dmtbeit. 

To snatch at, nad(| StwaS^afd^en. 

To snatch away, »egfd^nappen , meg« 
raffen. 

To snatch from» entreifen. 

By girds and snatches, oerfto^lner 
Sßetfe. 

Snatches of sunshine, hU fur^ ®om 
nenblic!e. 

To sneak along (ob.to sneak op and 
down, ob. abont), (Ij^erum) ein^ier fAletd^en. 

To sneak to one, oor Einern rried^en. 

To go npon the sneak» If^erumlouern, 
auf SRaufen auSgel^ien. 

Sneaking doiugs, CSd^lidfje, Stieber» 
trdc^tigfctten. 

He snivels, /am. ber Soc! ftbft t^n. 

Sneaped with cold, oon ber ^dlte tts 
ftarrt, erfroren. 

To sneck the door, (in 9^)rbenglanb) 
bte S^ür einflinfen. 

To sneer at, fi(^ aufhalten, fpbtteln, 
ftic^eln über. 

To sneer at one, (Seinen T^tt&äfiÜiäi 
bebanbeln. 

To snip off, abf^neiben. 

To snip np, auffd^neiben. 

To go snips with one» tmt &nm 
t^eilen. 



Digitized by 



Google 



Snows. 



18S 



Some. 



He teils me it snows, er fagt mtr 
^twa^ 9leueg. 

To take saoflT, fd^nupfem 

To take snaff (ob. take snuff at» ob. 

to Uke ia snuflf), Derf^nupfett / oets 
brieten / übel nei^men. 

To go away in a snnff, ^omig fort:: 
geben. 

To snnff pepper, ftd^ Qttoai oer« 
fc^nupfen lafftn, ft4 beCetbtgt ftnben. 

Snnff the candle! pu|e ba^ ^d^t! 

To snoff out, augpu^en, augf(l^ndu6en. 

To snnff np, fd^nupfen/ emfd^nupfen s 
in hk 9tofe ^te^en. 

He snaffs at it, e^ )>erf4nupft ü^n, er 
»>{rb bbfe/ er erboft jtd^. 

To lie snuff, eingewtcfelt/ tocxm lU^tn, 
ftd^ warm fugen , vulg, ft(^ ^ufammem 
^ufd^eln. 

AU's snng, cant 7CM tft rul^ig. 

To snnggle together, im ^ette om 
einanber röcfen^ lufammenhrted^en. 

And so forth, unb fo Wetter. 

So that, fo baf. 

If it be so , wenn bem fo tft. 

Do so no more, t^iue eö nid^t mti)t, 
t^ue ed nt(|t wteber. 

Why so? warum benn? wie hai^ 

So then, ba]()er^ havurn, alfo. 

So excellent a fruit , eine fo Dortreff- 
lid^e grud&t. 

So . . . as , fo . . . aH, fo . . • ha% 

So mnch as, fo fe]f)r aud^. 

As ... , so ... , wie . • . / fo • . . (fo 
foSte aud^/ k.). 

So much the better , beflo beffer. 

It 18 disagreeable to yon, bnt stiU 
more so to me, e§ ift bir unangenehm, 
mir aber nod^ melj^r. 

So so, fo fo, fo ^iemlid^/ fo UMäf, 
mitttlmä^ *y ntd^t befonberd. 

She vexed me^ bnt does no more so, 
fte frdnfte mtc^, t^ut e$ aber ntd^t me^r. 

By so doiug, wenn td^ ed ti)tte. 

She is not so handsome as her sister, 
(ie ift nid^t fo fcfeön alt i^re ©d^wefter. 

So fine a (ob. such handsome) woman 
has so ngly a hnsband, ein fo fd^6ne§ 
^db '^at einen fo ^d^tid^en §0^ann. 

To give a soak, einwetd^en, einfeud^ten. 

To soak in, in ftd^ faugen, ein^tei()en. 

Soaked by the rain, t?om dtegen burd^» 
ndft. 

A soaking rain, ein burd^bringenber 
Stegen. 

A soaking cinb, eine 3ed^gefet(fd^aft. 

Social love, bte 9ldc^ftenliebe. 

How great soever^ toiz grof e6 aud^ 

fep. 

How maoy soe?6r> foSiel if^u aud^ 
Itnb. 



Of what qaality soever, befd^affim xoit 
ed woUe^ nod^ fo r>ovMf)m, wef Stanbe4 
aud^ immer. 

Soft fire makes sireet malt, hucäf 
Stad^geben gewinnt man am ^BUiftm, bet 
J^iögjte giebt nac^ (üöi^rotiat). 

To bave a soft place m ooe*s head, 
eine fd^wad^e ©eite, einen @df)uf i &ti6i, 
Sparren ij^aben. 

Soft rest her dusti fanft rube ibre 

To soften tempered iron» bem ^taf^l 
feine «f^drte bene|)men. 

Softened into tears> hi^ p S^rdnen 
gerührt 

Fair and softly goes far, tiU mit 
Sßeite. 

To soil a horse, ein 9>f(>^^ ^ 9^ 
Itng in ba< frtfdf)e &vq& laffen (ba^er m 
Shaktp. King Lear a soiled horse, ein 
fol^e« |)ferb). 

To take soil, in bad Sßafer lajtfen/ 
wie iia f^att »erfolgtet Sßilb. 

Jesus was a sojourner in Kgypt, 
3efud f)\tU fidf (eine3eittattg)in2(eg9pten 
auf. 

Bought and sold, fig. t)erloren, in ber 
jtlemme. 

To solder np, }ufammenl6t](^en. 

A sole bill, Cbm. ber ©olas (ob. trod^ne) 
SBed^fel. 

Sole owner (of a ship), Com. ber ICU 
tetnsSÄf)eber. 

Feme sole. trader, eine grau, bie ol^ne 
3utbun i^reg ^anmi ^anbel tt^t 

To be solicitous about (ob. oQ« ftd^ 
befümmern um ..., fl^&txoa^ angelegen 
fe^n talfen. 

To be solicitous for, ftreben nad^ .... 

In a solid foot are 1728 solid inches, 
ein JCubiffuß ent^dit 1728 StübilioVL 

To be solnble, ffd^ auftbfen (äffen. 

To forego some of one's right» (St? 
wa§ t>on feinem Siedete fa^iren laffen. 

She has some of the ready , eol. fte 
^at ®elb/ eol fte ij^at Jtn6pfd^en. 

They have some children, ffe ^aben 
^inber/ eol. gamitie. 

I have got most delicions apples, shall 
I help you to (will yon be nelped to, 
ob. may I wait on you with) some? idb 
f)aU IJierrttd^e 2fepfel ert^alten, (ann idp 
Sf)nm mit einigen aufwarten? 

If you please, give me some, (aben 
@ie bie &vitt unb c^^htn (ßit) mir einige. 

Some one, Semanb, irgenb @iner. 

There are some people, &c., ed giebt 
(gewiffe) Seute, 2c 

Some few, einige SBcnige. 

Some auch (ft. such a) , fold|f/ fold^ 
ein (eine, eineö), bergleid^en^ 



Digitized by 



Google 



Some. 



18t 



Souiid. 



fon Don 2Cnfe^en. 

He will be some body, et wirb (nod^) 
(Stmaö werben, mtrb fein ®i&d mad^en. 

Some bow, vulg. auf irgenb eine Vrt/ 
irgenb »te. 

Some time, einft, efiebem, z^tmaU, 
ehemalig, oormatö^ einmal) bereinffc. 

Some timesy mtodlm, mond^mat. 

Some times tne one some times the 
other, balb bet (bie, baö) Oüne bolb bet 
(bie, baö) 2Cnbere. 

Some where» irgenbwo. 

Some where eise» anberdmo. 

Some whither else/anberd woftin. 

Some time or other, irgenb einmal. 

He has some wit, er f^at fB^^ (J^opf)- 

He thinks himseifs to be some-body, 
er bilbet \i^ tdö^H StUiM ein. 

A somniferous potion, ein Wfiafs 
tninf. 

Every motber's sod, /am. ein Seber. 

Son of mars, Joe. ber iCrieger/ ©cU 
bat ; dtenommift/ ^d^ldger. 

Son of Neptune (ob. son of the ocean), 
Joe. ber Seemann. 

Son of plonder, Joe. ber jDieb, ber 
@trafenrduber. 

Son of prattlement, conl ber 2Cbs 
t>ofat. 

To giye a thing for a song, Qtttoa^ 
fär (ob. um) eine ^(einigteit (mdg» um 
einen >Dubelbe9) ^mqtUn. 

Old song, bie alte Se^er. 

As soon as, fo balb aU. 

l woald as soon, U^ mbö^U eben fo gem. 

I woutd sooner, id^ »oUte lieber. 

At the soonesty e^eflenS, fo bolb aU 
mbalidS;. 

iNo sooner than, nid^t fobalb M, 
laum. 

He looks like sooth (Shakap, W. T.), 
er fteij^t avA, M ob man {|)m glauben 
börfe. 

For sooth (ob. in sooth), traun , in 
föa^r()eit. 

Sooth to «ay, bie SBai^jr^eit p S<^^tXi. 

To soothe up, fd^meid^^eln $ oerjarteln/ 
beftdrfen. 

ru make a sop of the moonsbtne of 
yon (Shak9p. K. L.), i^ mad^e (^Oionbs 
t^eüts) 9)omabe (ob. wie ^ebrüber ÜBof : 
SOtonbfd^einfaltfd^ale) aui btr. 

Fall sore against my will, gan^ Wiber 
meinen SSiUen. 

To my (ob. our, &c,) sorrow, Uiber! 

It happened to my sotrow, H gefd^a^ 
t« meinem Seibwefen. 

Sorrow shall be hii sops^ et foU e< 
bereuen. 

When sorrow is asieep , wake it not, 
madt^e bir feine urnibt^ige Gorge. 



Cry sorrow wagl (Shaksp. M. A. A. 

]V.), fprid^: ©orge »eidjM (b. i fd^ilag 
bir bie borgen in ben SQSinb)! 

He that goes borrowing goes sor- 
rowing , IBorgen ma^t ©oraen. 

Sorry of, ob. at, hitx^U, behtmmert über. 

I am sorry of it, ed ifi (ob.tl^ttt) mir 
leib, ed frdntt mid^. 

I am sorr^ for yon, ii^ bebaucre ®te, 
ed iji mir letb um @ie. 

A sorry ezcnse, eine fälble (teere) (Snt? 
fd(|ulbigung. 

He raakes a sorry appearance, er 
fielet Jdmmerlid^ auö , fam. fte^t auö vck 
bad Selben (Sf^riftL 

A sorry fellow, ein armfeligec SM, 
elenber SOSid^t. 

Of great sort, t)on (^olj^em Stange, wc» 

The common sort, ba< gemeine SSolf. 

The better sort, bie ]()6^eren @tdiibe. 

In some sort, gemiffer 9)tafen. 

In any sort, auf irgenb eine Sßeife. 

To be oat of sorts, verbrief lid^, trau? 
rig fe^n. 

To pat out of sorts, ouö ber S^ffung 
bringen. 

To sort out 9 audlefen, auömd^len, 
audfud^en. 

It sorted to a retreat', ed enbete fttj|) 
in eine SÄetirabe. 

Sort how it will, ed fomme wie H 
wotte. 

Why then it sorts, {ßhOisp. H. VL) 
fo muf H fe^n. 

To sot one's time away, feine Seit 
auf eine bumme (unnü|e) 2Crt (ob. mit 
kaufen) ^bringen, coL hU 3^t tobtf^las 
gen, bem lieben ®ott hU SSage abfle^ten. 

Soul in soak, Sea eant betrunfeu. 

All souls, aUer Seelen. 

Poor soal! mdg. armer fO(enfdE|l ar^ 
mer Sßid^t! 

It hnrts me to the sool, e^ tfynt mir 
in ber @eele we<). 

With all my soul, Don ganzer ®eele. 

Upon (mag, 'pon) my sool! be^ met» 
ner €$eele ! 

Magnanimity of sool, bie €^elengr6f e. 

Nobility of soul, ber ®eelenabel. 

Men of sonnd directions, (Skaksp, 
R. HL) 6eute t>on gefunbem SRenfd^en? 
Derftanbe. 

Not sound, unaefunb) fd^iabl^aft, ft^ 
terl&aft, wurmjtid^tg. 

Sound love is not soQn forgotten, aXtt 
^ebe roftet nid^t. 

That does not sound well, ha» füngt 
nid()t fein) bca floppt nid^^t 

To sonnd the retreat, :|wii M(^«g 
blafen. 



Digitized by 



Google 



18& 



Spedmeu«* 



To sound one'« pmie, fl(^ ^erau^ 
fttdä^m, audpofaunen. 

A sonnder of swine, Sofort, ein Siuhtl 
(toUbe) @>d(»wetne. 

To be in soundin^fl, Mar. bem Sanbe 
fo na^e fepn^ um lotsen ^u {6nnen. 

To be out of ioundmgf ) Mar, felbjt 
mit h^m SSieftotf» {einen (irunb me^r 
finben. 

To «onp up, einfAlilcfen, audfd^l&rfen. 

To make sonr, fduent/ erbittern. 

To grow sour, fauer werben, ein« 
fduem. 

After sweet meat comes soiir saace^ 
auf Sreub* fol^t Seib. 

To give ooe aweet meat and tour 
sauce, mit einer *{>anb geben , unb mit 
ber anbem m^tntn. 

To be tied to a aonr apple-tree, 
eant einen fd^le<i^ten ^ann i^aben. 

To aonr' with ferment , fduem. 

A sower of anits, ber ^Cn^efter ^u 
|)rojeffen. 

Sower of words^ ber TCttöbreiter, 9)laus 
berer. 

In 90 Short a apace of time, in fo 
funer 3ett. 

For the Space of ten years, auf 
jel&n Sajre. 

To call a spade a apade , ein ^ing 
(ob. bai Jtinb) be^ feinem redeten 9(amen 
nennen. 

A Span of oxen, ein 3ud (CSefponn) 
Od^fen. 

Spick and apan new, tulg. funlelno« 
gelneu. 

My life ia tpanned alreadj (Shaksp. 
H. Vin.), baö Q^be meinet Sebenö tft 
(abOgemelfen. 

The apangled akiea, ber geftirnte ^bms 
meL 

The star-spangled banner. Am. h(A 
oefKrnte ^annitt, (bie norbamerifanifAe 
mttonat^Slagae ob. %a^nt, mit 13 ao« 
wed^felnb rotten unb weifen ©tretfen, 
unb 13 weifen Sternen im blauen ftlh, 
— ein ÄieblingösSlefrain ber Ämerifcner 
inoerfc^tebenen Slattonals^efdngen befonb. 
f etnei fold^en ®tfcinqH t)on F. S. Key: 

**The star-spaugled banner^ O! long 

may it wave, 
O'er the land of the free» and the 
home of the brave.^ 

To spar up« luriegeln $ «inriedeUv 
ctnfperren. 

To spare, übrig. 

Eiioagh and to spare 9 t^oUauf, mel^r 
aXi nbt^ig. 

I hare aome to apare» iä9 l^obe (Sttma» 
Abrig. 



To spare for notliiog , ed aa Süd^ti 

mangeln laffen. 

Ever spare ever bare, immer fparen, 
immer barben. 

It is too late to spare when the bot- 
tom is bare, Wo ed auf bie Steige gef^t, 
iffc CSparen }u fpdt. 

To spare at tlie spigot, and let it 
ran oot at the bung-liole» im bleuten 
fparen unb im ®rofen üerf^wenben. 

Spare to speak, and spare to speed, 
wer bai 9leben fpart/ oerfdumt oft fein 

Make no spare of . . • , fparen (ob. far* 
gen) @ie hamit nid^t 

Sparing of , fparfam mit. 

To have a spark in the throat, ftetd 
burfHg fepn, eol. eine burfttge £eber (faben. 

To spatter foul speeches, bbfe Sieben 
audftofen; 3oten reffen. 

To go to Spaw, ixCi IBab reifen. 

To speak to, with ob. of, fpre(^ in, 
mit, Don. 

To speak the word, frep ^erauö fagen. 

That which best speaks my innocence 
is . . . , woraud meine Unfü^ulb am SDleiften 
erbeat/ ift ... . 

His mien speaks him a gentleman, 
na^ feinem 2Ceufem ifk er m SRann Don 
@tanbe. 

It speaks afterwards, bie ^olacifi ttU 
gen ftc9 nad^^er (gcw6t)nl. oon bld^enoen 

To speak one fair, Semanbem gute 
SBorte geben, gut gegen 3emanb fepn. 

To speak daggers fob. bodkins), 
(Shakgp, Harn.) auf eine auf erffc empfinbs 
Ud^e 2Crt (fd^neibenb) fpred^en. 

To speak parrot, (Shaktp. Oth.) t^b* 
rid^t fd^wa^en. 

To speak tiiick, ftottem, ftammeln. 

To speak peace, bie 9tu^e wieber l^er« 
fteUen, 9iu^e einfpred^en^ 9tu(e geigen, 
6eelmfrieben ttttatf^^tu 

To speak small, bönn, bidcant, t^o6i, 
wk ein grauenjimmer reben. 

Speak fair, gteb gute äBorte. 

To speak for ..., fpred^en für, hiU 
ten für (um) . . . ; verlangen. 

. . . to speak of , ber 9lebe wert^. 

To speak on, weiter fpred^en. 

To speak out, laut (beutUd^) reben, 
fre9 l^erauö fagen; baoon anfangen. 

To speak to one, Semanb grüfen. 

To speak to one*s feeling, @tneö &^ 
füM in Änfprud^ nehmen. 

To speak with, eant fteijjlen, berauben. 

To speak withoat book, @twad üom 
«^brenfagen i^aben. 

In specie, in barem ®elbe. 

Specimens in botany, botonifd^e 9)robes 
ftücte, 9>tXaniene):emplare. 



Digitized by 



Google 



Specimeng. 



186 



Spleen. 



Specimens of printing types, ^Ö^tifti 
proben. 

Well sped, wolj^l barmt. 

He does not specify, er meldet nxäit, 
gtebt m'd^t an. 

A penon of fine ipeculation, ein 
sodann oon Dteler Umftd^t. 

I conld not come to the speech of 
him, iä) fonnte t^n nid^t ju fpre<i^en be« 
fommen. 

To speed ill , fd^led^t fahren. 

God speed her well! &ott QtltiU fiel 

God speed you! ®ott (fep) mit btri 

To make speed, eilen. 

At (witb) füll speed, etttöft^ mit »er« 
l^dnatem 3ügeU col fpomflret^g. 

To let loose a speedy hand^ rafd^ 
an'd S&er! ^^^^n. 

Spell and spell, toed^felSwetfe / @tng 
um'd 2Cnbere. 

To set (ob. lay) a spell, bezaubern, 
»enoönfd^en. 

To spell the watch, Mar. bie f[Baö)t 
abl6fen. 

He 18 a bad speller, er f^jretbt ntd^t 
ortb09rap^>tf(ti, er fd^reibt unrid^ttg. 

To spend one's fortune, fein ®elb 
(ob. IBermiöen) burd^brtnaen. 

To spend one's breath , feinen Ztf)tm 
Derf4n>enben, S3te( fd|n>a|en. 

To spend one's seif, fid^ abmatten; 
fiäi e« fauer »erben lajfen/ (— npon . . ., 
über ...)$ ffd^ aufopfern/ fid^ Eingeben. 

To spend one's time, bie 3^ ivt- 
bringen. 

To spend one's blood, fein IBlut üers 
Riefen. 

To spend a mast, einen ^aft im 
@turm »erlieren. 

To spend one's Terdict, fein Urt^^eil 
fdUen^ feine ©timme geben. 

You spend your breath in vain, Sf)X 
fd^walt »ergebend. 

I keep it for my own spendtng, iöi 
bei^alte eg ju meinem (eigenen) @)ebraud^. 

I am quite spent, i^ bin ganj aU 
^tmatttt 

Spent with fatigue , »on IBef(i^n>erben 
erfc^bpft 

When night was far spent, ha ti 
fd^on fpdt in ber 9(ad|t war. 

lll-got, ill-spent^ »ie gewonnen, fo 
verronnen. 

A bullet spent, eine matte trüget 

Thafs ont of his sphere, bad t^ Über 
feine SSegrijfe/ hai ge§t über feinen ^ 
rijont 

Sphere of activity, ber SQSirfungd&etI; 

By spherical predomioance. burdb ben 
CKnfluf ber ©ejUnie. 



To faave a spiee of ..., fd^mecfen 
nad^ .... 

To spike one^s seif, ffd^ fpief en. 

To spike up a gun, eine Kanone t>er$ 
nagein. 

To spin a top, freifein. 

To spin ont, audfpinnen; fig. aud^ 
bel^nen, in bie 8dnge ^ie^en, »erlangem^ 
audjhbmen. 

Spinning frolick. Am. (in Connecti- 
cut) urfprüngl. wie baß beutfd^c vulg. 
©pinnfeft, ©pinnte, ©pinnfte, — • je^t 
ein SBefud^ ber ?)farrKnber bc^ ii^vtm ^e* 
bi^er, bem fie unb feiner grau ©efd^enle 
bnngen; mobe^ gewo^nlid^ getanj^t wirb. 

A spirit speaking eye, (Perchal) * ein 
geifbertünbenbed (geifireid^ed / geifboUed) 
Äuge. 

To spire up, (aufOfd^lief eU; ftd^ fpi^en. 

In (high) splrits, fe^r (weiter, fro^, 
aufgeräumt. 

In low spirits, niebergefd^lageu/ be« 
trübt. 

In good spirits, ^o](); tOoi)lQCmVLttff 
lebhaft / munter, jufneben. 

In bad spirits^ traudg, trübfinnig/ 
unjuftieben. 

To gi?e spirits (to put spirits into, 
ob. to raise the spirits), aufmuntern/ 
fBtvitf) einfl6fen, ^tt) mad^en. 

To recover one's spirits, ftd^ Wieber 
erholen, wieber ju ftd^ felbft fommen. 

To pluck up spirits, SfÄutb fajfen. 

To spirit away, wcglotfen, liftig weg« 
bringen, baöon führen j »crfd^winben 
laffen. 

To spirt up, a^iffc^iefen. 

To spit cotton, tüii^ (col. S3aumwoIle) 
fpuden (befonberd nad^ »ielem S^rinfen). 

To spit at, anfpepen. 

He looks as like his father as if he 
was spit out of his mouth, vulff. er 
ffe^)t feinem SSater fo d^nlidfe, als wenn 
er ii^m aud ben 2(ugen gefd^nitten wdre. 

In spite of, tro|, ungeachtet. 

In spite of you (of your heart, ob. 
of your teeth), bir jum Zvo^, }um 
Äerger. 

In spite of the foul weather, trot 
(ob. ungead^tet) be« garftigen SBetterd. 

He bears me a spite, er f)at einen 
(S^rolt gegen mid^. 

In spite of all application, ungead^tet 
aUeö gleif ed. 

She is spited at . . . , fie drgert jidj 
über ..., ii)v »erbrtef t . , . . 

Rob not the spittal, fig. nimm ben 
2Crmen 9lic^t0. 

To splay a horse, einem ^ferbe bte 
^d^ulter »errenlen, ed buglabm mad^en. 

In a spieen, (SAdbp. Al.iV. D. & OfJk.) 
in einem 9tu. 



Digitized by 



Google 



Spleen. 



181 



Spurn. 



To take (ob* bear) a spieen aji^ainst 
one, ®toVi gegen @tnen f)t^m, @mem 
gram fet)n. 

Troubied with the spieen (ob. spleen- 
«ick), milsfüc^tfg. 

A splinted padlock, ein runbeö fßoxs 
(egefiiblof. 

To split a cause, dle^enbtnge in einen 
ymef etnmif^en. 

To split one's sidles (ob. to split one*s 
selO with langhing, vulg. oot Satiren 
berften »ollen, 

Let's split the difference, Com. (menn 
^ Muftt isnb 8$erf dufer %nx ^dlfte ber 
Sorberung unb M ®ebot$ t^erftdnbigen) 
vm moUen ed tbetlen. 

Split me ! »«Ig'. ^oV miäi ber SEeufell 

A Splitter of cause , cant ber 9te6)tis 
»crbreijer, Sungenbrefd^er. 

To stand Sponsor to ..., &e^atUx 
Sehen bep . . . , |>at^)e »erben »on . . . . 

I shall spooke yon. Am, iÖi »erbe 
btr ©efpenfhr über ben ^atö Wcfen. 

To be past the spoon, bie ^tnbers 
f^tt^e ausgetreten (ausgesogen) f)ahtn. 

He must liave a long spoon that must 
est witii the deyil , wer mit bem Sleufel 
fpetfen mui, brauet einen langen ^ffeU 

To spoon with the foresail, Mar, 
^ eingebogenem Borberfegel vor bem 
SBüibe treiben. 

That is but a sport to him, er ti)ut 
es fpielenb/ coU ha^ i{t i^m ^omabe. 

To make sport, fd^er^en^ fpielen, &pa$ 
mad^en/ ftd^ lujlig mad^en, fiq belujtigen/ 
Itdb necfen. 

To make sport with (ob. oO one, ^U 
nen jum SBeften, jum Starren ^ahtn, auSs 
Men. 

He is made sport of , mcm, ^at if)n 
im »eften. 

To spoil one^s sporfs, Sinem htn 
®pa$ Derberben ^ einen ©trid^ burd^ hk 
Ste^nung mad^en. 

To sport one's seif, fid^ belujHgen^ 
fidb ergi^en (at, über). 

To sport with one's life, mit feinem 
^ben fpieUn. 

To sport one's ivory, cani bie Bd^ne 
fletfd^en, 

To sport timber, eant bie (.^auSO 
^(lüre ^u^alten/ ftd^ »erldugnen laffen. 

You have made a fine spot of work 
of it, wlg. bu bift gut in bie Stinte ges 
tätigen. 

Spote of flowers, mit ©lumen be« 
^ad^fene %U(ti, Stunbt^eite. 

Spots and stars, gled^d^n unb^tem« 
4(n }um ^op^uft ber 9>ferbe. 

On (ob. apon) tbe spot, auf h^&tiVU, 



To spont out, ^eronSfpriften/ heraus« 
fpringen. 

To spread a net , ein Siel legen. 

To spread the sails, bie ®egel fpannen. 

To spread a cold repast, {alteiCüd^e 
auftragen. 

To spread the cloth, ben S£ifd^ bedien. 

To spread abroad, auSfprengen^ ft^ 
oerbreiten. 

To spread out , ausbreiten. 

To spread over, übergießen, über« 
fheuen. 

The wind Springs np, ber SBinb fteigt 
au^^ 

To set every spring in motion (ob. 
all Springs agoing), alle SSriebfebem in 
Bewegung fe^en, 2(lleS anwenbeu/ ^OleS 
aufbieten. 

To spring a mine, eine^ine fprengen, 
ober fpnngen laffen. 

To spring a well, einen IBrunnen 
graben. 

To spring a light, ^d^t anfdbtagen. 

To spring a leak , einen (ecT be(oms 
men , lecf »erben. 

To spring a mast, einen ^aft ab« 
fegein. 

To spring a project, (Sir{^) einen 
2(nfd^lag mad^en. 

To spring forward , forifpringeU/ ßin* 
gufdbiefen. 

To spring of , entfrringen. 

To spring off, abfpringen. 

To spring out of . . . (^ from . . .), ent» 
fpringen aus ... . 

To spring over, überfejen. 

To spring up, in hit ^bf^t foringen, 
auffpringeu/ aufTc^iepen, auffpriefen. 

Every woman has a springe to catch 
a woodcock, bie SBeiber ßaben eS 2(tte 
(hinter ben S)f)xm. 

To sprinkle money, ®elb auswerfen. 

To sprout forth, jJ^ttJörfprolfen/ »adjjs 
feu/ (auSOfd^ie$en$ (am)f4)tepen (wieC^rp' 
ftaUe). 

To sprout on, fortwad^fen. 

He spruces it, er mad^t ben 3ier« 
benael. 

To spunge upon one, bep Sinem 
fd^maro6en$ ftd^^ d^ (effen unb befonberS 
ober) trmfen. 

To set (ob. pnt) spurs to, bit 0pori 
nen gebend fig. anfpomen. 

Upon the spur, in grofer Ghle. 

The spar of a post, hit ®i)t(e eines 

To spur on, anfpomen, antreiben^p 
fprengen; forteilen« 

To spurn away, t)erdd(|tlid(^ jurü<l« 
(t>on lidb) weifen, verwerfen; txradf^ten, 
^ttä^tm ^efianbeln (mit at). 



Digitized by 



Google 



spy- 



188 



Stand. 



To spy iDto, nad^orü^eltt/ nad^focf^en. 

To spy ont , avii]p&f)tn, auötunbfd^af« 
im, erforfd^en. 

To come down squab, nieberplumpen. 

To sqaab dowo, coL f)in\^la^m, ^ixts 
plumpen. 

To sqnander away, üerfd^leubem, t)ers 
Qtuhm, oerfc^wenben f buccj^bttn^en. 

The liollow Square, MU. bad m'ö SBtetecf 
gefteUte fßataHlon, carr^. 

The yards are very sqaare. Mar. 
bie Staain ftnb fe]()r lan^. 

A Square sterned sbip, dn @^tff mtt 
plattem ©ptegel. 

Three Square, bttJjerfig. 

In Square , im SBierecf. 

To brin«? into Square , l^leretffg mo« 
(j^en^ quabrtren. 

'Tis out of Square, H fle^jt ntd^t 
^idä^r ntcj^t n)in!e(red^t^ tft in Unorb« 
nung. 

On (ob. upon) tbe Square, xoinUU 
re*t ; fig, ßerabeju, teblidji, genjfffen^aft. 

To be upon the Square witli a per- 
son , alle Sted^nun^en mtt Semanb auö? 
c^t^iiditn i)aUn*y fteunbfd^aftlid^ Qt^m 
Semanb (gut greunb mit ii)m) fet)n. 

That will break no Squares, eS wich 
ntdbt S^tel iVL bebeuten l^^aben, be^wegen 
bleiben toit bo4 dute gteunbe. 

Squares go^ ti (bad €fpiel im SSrete) 
liebt gut: 

How go Squares? tote ftel^ett bie &as 
^en? wie Qe|)en bie ©efd^dffe? col. wie 
laufen bit (Sommercien? 

To Square the yards, Mar. bieStaaen 
itC€ $8ier!ant braffen. 

To Square with , ^u O^twaö paffen. 

To Square well, gelingen^ ^u €$tatten 
fommen. 

To Sit at sqnat, nieber^ocfen, !auern. 

To squat down one*8 breech (before 
one's betters), viil^. ffd^ (oor ootnel^' 
mttn beuten) oi^ne Umftdnbe ^inflatfen, 
^^inpflanjen. 

To make one squeak, @inen pm!®e« 
ftdnbntg bringen. 

To squeeze out» au$brüc!en/ oud« 
prelfen. 

To squeeze up , ^ufammenpreffen. 

I am not to be frightened by squibS; 
id) bin fo fucd^tfam näbt. 

To squint one eye, mit einem ^Cuge 
fd^ielen. 

To squint upon..., nad^ (SttOüA 
fd^ielen. 

To squire a lady, coL einer SDame 
(bffcntlid^) ben «&of mad&en, ffc begleiten. 

'Twin Stab her to the heart, eö wirb 
i^t baö ^r^ h\xt6ihcii)tm. 
. To Stack up, ober einanber legeiv 
auffteUeni aufflapeln; auffdj^uj^tett. 



A Stack of chimneys, eme 9{et$e 
^d^ornfteine. 

A Stack of wood, ber runbe *&oljfto$. 

To iet the statf go out of one's 
hand, flg. |id^ feine ®ewalt nehmen 
tajfen , fein dttöiit abtreten. 

Staff of life , hat (tdgli^e) »rob. 

To tum stag, cant ^um Angeber 
werben. 

To bring upon the stage, auf bit 
93ä^ne bringtU/ fig. mit in*d ©piti 
jieben. 

To enter the ttage, auftreten. 

To go off the stage , abtreten $ flg. 
fterben. 

To have a clear stage, ^e^eä %etb, 
(Spielraum) lj)aben, fein «f^inbemip (tnben. 

An old experienced stager, nn alter 
burd^triebener 8u(tid. 

At Staines, cani in ©elb^SSerlegenl^eit. 

Down (ob. below) stairs, unten. 

Up (ob. above) stairs, ^tnauf, obm. 

One pair of stairs up, eine treppe 
ij^odj. 

To go to it like a (ob. the) bear to 
a (ob. the) stake, ungern (wit ber Sdr 
^um SSan^e) baxan ge^en. 

To sweep stakes, 2Caeg einftreid^ens 
flg. Meö neijJ'nen. 

To lay at stake, baran feften, wagen. 

To lie (ob. to be) at stake, auf htm 
SJpicte ftt^m, (anq flg-) worauf ans 
fommen. 

To put one's stake into the hands of 
another, einem 2Cnbern fein <^ut unb 
S3lut anvertrauen. 

To stake one's (own) honour, feine 
(S^re jum 9)fonbe fe|en. 

I stake my (personal) existence , fo 
wa^r i(^ lebe^ t6) fe^e mein eeben ein. 

1 stake my life to ... , id^ fefte mein 
Scben gegen... . 

To make one a stale to one's designs, 
flg. 6tnen jum S5ocf (ju @rreid^ung fei* 
ner 2fb|td^t) braud^en , (gleid^fam) auf eis 
nem 2Cnbern in bie «|>6]g)e fteigen. 

Stale drunk, cant matt nad^ einer 
burd^fd^welgten 9ta(i^t, mdg. ben ^o^ens 
jiammer b<tbenb« 

Front stall of a bridle, ber &ticn^ 
riem eineö 3aumed. 

To stall off, cani ber Strafe (burd{| 
Cift/ SSeftedfeung, jc) entwifdben. 

To stall one up , cant Semanben im 
(Sebrdnge bit Zvmt in bie <&6^e (^alteiv 
wdbtenb 2Cnbere i^m bie Slafd^en leeren. 

Of the risht stamp, üon gutem ©daläge; 
flg, unüerfdlfd^t, dd^t, wa^r, red^t. 

To stand a tip4oe, auf ben de^ 
fteben. 

To stand gaping , Wtofilaffm f^ 
^aben« 



Digitized by 



Google 



Sentiy* 



180 



Stand. 



To stand sentry, ^^i^bwaö^t ft^tn, 
Sßäd^e (galten« 

To stand an end, }U SSetoe ftefien. 

To stand fair, auf gutem Sßege fepn. 

To stand fair for . . . , «|>of nung f)as 
6m iu . . . . 

To stand good in law» xtäftlidi^ ®ö(s 
, tigfett liabcn. 

To stand nenter, neutral bleiben. 

To stand the patter, eani wx®tnd)t 
jteben, »erhört »erben. 

How Stands tdat ship? Mar, weld^en 
(Sourg fteuert baö ©^iff? 

Tbe case stand« thus» Me iS^adbe 

m fo. 

... Stands revealed in the same per- 

8on..., t>erbleibt entf^itepert, ein unb 
Wcfelbe ?>erfon. 

To stand affected , geftnnt feDn , (to- 
wards, gegen) 5 Cuft ^aben / belieben. 

To stand proof , hit ^robe beftebe«/ 
auöbaltcn, bewdbrt fepn. 

To stand all hazards, Vlled »agen. 
I To stand the loss, ben SSerlufl, ben 
: ©(ftaben tragen. ' 

He cnnnot stand it, er lEann e$ m'^t 
beftretten; nid^t audl^alten« • 

To stand about, um|)er fte^tn, um« 
%iim, umringen. 
I To stand against, wiberjlel^en , pd^ 
' tt)tberfe|en. 

To stand at a snard wltb...» auf 
1 ber ^ut fei)n t)or ^ttoai. 
\ To stand away , (lange) ausbleiben. 

To stand back , jurüdtreten. 
i To stand before , fleben üor . . . , pdj 
fteaen öor . . . 5 wiberfhtiten. 

To stand between, bte !0{itteldperfon 
öboeben. 

To stand betwixt, bajwifd^en fle^erv 
im SSBege fte^en, binbem. 

To stand by , fepn hei)..., babe^ fte« 
(>W5 beiofteben*) auf bte ®eite treten, ?)la$ 
machen; fid^ »erlaffcn auf/ habt)^ bleiben. 

Stand by sir! ^la^ gemati^t! 

Tostand for, ftreben naöi)..., tid(> 
bewerben um.../ beftebea auf 5 e6 batten 
jntt...; bebeuten/ anzeigen 5 »ertbeibiaenj 
baför ftebett/ iugereci^net werben $ {Shaksp. 
Ä. ly.) t>ertreten. 

I shall not stand for a trifle, e§ fommt 
wfc auf eine Äleinigeeit nidfet an. 
, To stand for a cipher^ fig. etneSlutt 
m, 9tUbt9 aetten. 

^.To stand forth, fcerDor tret«n/ ^4 
imjjelfen/ ffd^ geigen. 

To stand high in one's boeka, in 
^Ut @unffc be9 Semanben p^n, fe^ 
««t ongefd^rieben fepn. 

To stand In..., ftel^en in.../ bOj^ar« 
^^ ü)«««, ouf«../ ba (€9ni tu fle^e» 



fommen) foflen gegen.../ fld^ (im9>teiO 
belaufen auf... . 

Todd's Johnson (3d edition, Inter- 
leaved and bonnd in Rnssia) Stands 
me in 16 gnineas, ZoWi Sobnfon (2te 
Tfuflage/ burc^fd^offen unb in Sudeten 
gebunben) fommt mid^ auf 16 ©uineen 
jn flehen. 

To stand in defence of, t^ert|ieibtgen. 

To stand in fear of, ftd^ fordeten üor. 

To stand in for a harbonr, in einen 
•^afen fegein. 

To stand in towards the land, nad^ 
bem ßanbe ju fegein. 

To stand in petition with one, (lu 
glei^er Seit) mit einem 2Cnbem nad^ dt« 
»aö ftreben. 

To stand in one's light, Semanbem 
im tiöi^U fteben / ibn burdt^freu^en. 

To stand off, }urüc£ treten/ ahm&tti 
fteben; entfernt fepn 5 abfkd^enj abftebett/ 
nidQt motten/ abgeneigt fe^n/ ftd9 met« 
gern) f)ttt>ot ftebeu/ erbaben fe^n^ Mar. 
nadb ber ®ee ^u anliegen. 

To stand off for advantage, einen 
Anlauf nehmen. 

To stand off a sea-port, auf bet 
^bf)t etneö «ßafend fepn. 

Stand off! tt>eg ha \ bleib mir t)om 
eeibe! 

To stand on, auf C^tmaö fufen^ fld)^ 
auf Qtxoa^ oetlaffen. 

To stand on points, felbftftdnbig fe^n, 
@(runbfd|e bebaupten. 

To stand ont, 1)ttaui fM)tn, ^tt^ox* 
ragen; It^ megmadpen; ftanbbaft bleiben, 
aui^aitm, babep bleiben; fi^ nid^t \>tt* 
mengen mit, ftc^ nid^t irre mad^en laffeu/ 
fi<b fperren .... 

To stand out of > üerlaffen fepn. 

To stand ont for..., balten auf... . 

Stand out of my sight 1 gelj)' mir aud 
ben 2Cugen! 

To stand ont against, bagegen arxi» 
^altm, miberfteben. 

To stand ont to sea, Biar. bie ®ee 
galten. 

To stand to one's tackling (ob. to 
stand to one's pan-pnddlng), wdg. mo« 
be9 ftanbbaft aushalten. 

To stand to one's word , fein SBort 
iSialten. 

It Stands to reason , H ift billig. 

To stand to the loss , für ben SSer« 
lufi (ob. ©d^en) p^m ober |)aften. 

To stand to, bleiben/ nerf^arrenbei^...} 
9äi l^alten an...) tragen/ ertragen« 

To stand godfather ob. godmoAer 

So a child, bep einem Jtinbe) €^eMtter 
f)en. 



Digitized by 



Google 



Stand. 



190 



Start 



Tö ttaad to (ob. for) the north > %t» 

gen 9(orben fegein. 

To stand to trial^ fld^ i>w (SScnd^t 
fletten. 

To stand ander ^ audfte^ett; dtt^lg^atten. 

To stand vp, auffielen/ ffd^ aufnd^^ 
ten, auftreten, ftc^ ^mflelten^ ^artep 
inad^en. 

To stand np about ^ bringen auf . . . , 
tf^txi um . . . . 

To stand np against, befdmpfen/ be« 
ftretten. 

To stand op for, t)ert|etb{gen. 

To stand up to, ed au^e^men mtt... . 

To stand upon, fte^en auf,..; befte« 
%txi auf...; i^ialten auf...; berufen 
auf... . 

Tve not a foot to stand npon, iml^. 
i4 Icmti auf deinem Seine fte^en, td^ falle 
VLxa (t>or 9Räbtg!ett). 

To stand upon a trifle, ober eine 
Äleim'gfeit ftretten. 

It Stands him upon, ed gelfyt tbn an. 

It Stands me mach upon, H tft mir 
SStel baran gelegen. 

To stand upon one's defence, ftd^ 
mebren. 

To stand npon one's (own) bottom 

iob. legs), fein eigner ^rr fe^n, ftd^ 
elbft emd^ren. 

To stand upon ceremony , tlm{t4nbe 
tna^en. 

To stand with, befleißen mit.../ über« 
etnfcmmen, entfpredbeu/ bequem, gele^ 
gen feijn. 

1 won't stand with yon for (ob. abont) 
so small a matter, id^ mtU megen einer 
fo geringen ©adje nic^t mit S^nen fhreis 
ten, barüber ntd^t öiel 2(uf()eben8 machen. 

He will stand very strong with as, 
er mirb und tapfer bepfteben. 

It does not stand with reason, eö ift 
ber SSernunft nitj^t gemdß. 

To make a stand, fte^en bleiben, «^alt 
mad^en; ®tanb galten. 

To bc at a stand , ftedkn bleiben, im 
®to(f en (unfd^lüffig, in Verlegenheit) fe^n 5 
tn Seot^ fepn, 9iid)t6 ju t^un ^^cibttih 
auf \>tai bbd^ften fünfte ftei^ien. 

To keep at a stand , t>erbleiben. 

To put to a stand, in SBcrlegenbeit 

lejen, irre mad^en, aufs 2Ceuf erftc treiben. 

' He was ran to a stand-still, er mürbe 

fo lange gejagt, hx^ er ftd^ nid^t me^r 

röhren fonnte. 

A stand of colonrs , eine ga^ne. 

A stand of arms , bie complette ^oU 
batenräftung. 

A stand of pitcb, ^me9 hi^ htt^S^Xis 
bert 9)funb ^. 

To bring to a Standard , \Xi Siegeln 
bringen. 



His dictionary is the best Standard 
of the languagre, fein 9S$6rterbud^ ift boS 
befte aXobett (bie befle 9Si<!^tf(i^nur) ber 
^prad^e. 

Tbere is no standing here, l^ter {ann 
man nid^t bleiben. 

Of (an) old standing, alt, tneljd^rig, 
t)on lange |)er. j 

We are of the same standing , mir 
ftnb aleid^ lange \ia (ob. l^ier). 

Of three years' standing, non breps 
jdi^riger ^auer, brep 3abte $er. 

To Stare «t (ob. upon), qnftarreiv 
anftaunen. 

To Stare in the face, ftarr anfeilen, 
anftarren, wAg. anglo^en; fig. m bie 
2Cugen fpringen. 

To Stare in vacant stapidity, gebotts 
fenlod t>or ftd^ l^inftarren, (mie Derfiei? 
nert, — au« ben SBolfen gefallen, — 
verblüfft fepn). 

To Stare np, }u SSerge ftel^en, fi4 
borften; ftroften. 

To put one upon the stare« (5inm 
ftaunen mad^en, t)erbu|t mad^en. 

There is a difference between sta- 
ring and stark mad» eS ift ein Unta> 
fd^teb jmifiben einem C^ndugigen unb ^ 
nem SBlinben ; ober mer h\xxi}f, ijt b*rum 
nodb nid^t blinb. 

To Start a hare , einen «^afen aufs 
treiben. 

To Start a qaestion , eine S>^age auf: 
werfen. 

To Start an opportantty, ^t %(it^ 
gen^eit an bie «&anb geben. 

Never start, coU nur nid^t dngftl{d(f. 

To Start aside, feitmdrt« fpringen. 

To Start at, t)or @tn)a$ ftu|en. 

To Start back, jurücf fahren, ^urütf 
fpringen, jurücf »etdften. 

To Start from (ob. off)» abfpnngen, 
ahxon^m, auöfd^meifen t>on... . 

To Start iuto , pl6(ltd(| gerat^en ober 
fallen in ober auf... . 

To Start out, pt6|lid^ erfd!)einen, am 
fangen ^u merben. 

To Start ont a glaring fool, cm OUSs 
gemad^ter ^avc werben. 

To Start up, auffahren ; fig. p\h^ 
merben , entfteiS)en , |tdt plö^lidf erbeben. 

To Start up a gentleman, pl6|li4 
htXL oorne]()men ^axv^ fpielen. 

By Starts, ruchoeife; nad^ Saunen. 

Starts of fancy, ptd^lid^e (mi|ige) Cum 
fdlle, ©enfefprünge. 

The old Start , cant Newgate. 

To get the start of one, (^tm boi 
Stang ablaufen, ili^m }uoor!ommen. 

I have the start of him, idf) l^obc ben 
SBorfprung, ben SBor^ug.oor i^nu 



Digitized by 



Google 



Starter. 



191 



Stern» 



He was no Starter^ eoU er Uith ftox(bs 
^aft, Wt feftm guf. 

To startle at death, ftd^ t)or htm 
«Eobe fd^euen. 

To starve with (ob. for) hunger, Der« 
dunaern. 

To starre with (ob. for) cold, n* 
frieren. 

In a State of natore , nacfenb. 

Speak in yoor State (^ftafcsp. H. IV,\ 
fprtd} betner SBurbe ^tmä^ (b. i uns 
pörteptfij^). 

To keep tbe State CShaksp. Mae.)^ 
ben @6renpla| an ber ZaUl mne ^aben. 

This is the State of the qaestion, btef 
ift ber ftreitige 9)un?t. 

To live in great State, einen grofen 
@taat fähren. 

To keep in State, }ur 9)arabe flehen 
laffen (Üne Seiche). 

To lie in State, auf bem ^ra^tbette 
(|)arabebette) liegen. 

To take state upon one, ft^ ein gro« 
feg Tfnfe^en geben/ ft<l^ flol^ betragen $ 
t>ome^m tl^un. 

The States of Saxony are met, in 
©adbfen ift jefet Sanbtaß. 

To hand Statement, SBerid^t erflatten. 

To be stationed, ft^ an einem Orte 
caxff)ditinf befinben^ ftationirt fepn (bef. 
»om fOltlttdr). 

Tostavein, jerfd^tagen, einf^^^lagen/ 
einftofen. 

To stave to pieces, ent^we^ fc^lagen/ 
jerbrec^cn. 

To Steve off, äbl^alten , abmeieren. 

To stave and tall , («g^unbe, 2C) bt^m 
©d^wanje audeinanber (ielj^en. 

To stay (for) dinner, ^u ^itta^ hUU 
bm, miteffen. 

To stay one's stomach , feinen ^ogen 
befdnftigen. 

To stay a commission, einen ^Cuftrag 
onau^gefü^^rt laffen. 

To stay a ship. Mar. hai ^dfiff in 
htn S8inb breiten, wenn man »enben toiVL 

To stay away, wegbleiben/ ausbleiben. 

To stay for f warten auf . . . • 

To stay out, ausbleiben. 

To stay npon, [t^ ftüften auf..., fld) 
t)er laffen auf... . 

At a stay, ^auerl^faft. 

To make (some) stay, ffd^ (einige 
3eit) aufhalten /öerweileu/ Angern. 

To keep at a stay, im Saume Italien. 

To stand in a stay, ftodm, niö^t mu 
Ut fbnnen; unentfc^loffen fepn. 

Stay-at-home , col einfteblerifd!) / tin» 
gefperrt. 

In bis stead, an feine (ob. feiner 

la stead of that, anftott, ftott biefeS. 



To stand in good stead, gutelDienfte 
leiften/ gu Statten fommen. 

To be of no stead, unnü6 fepn. 

Steady ! ( steady as yon ffo ! ) Mar, 
[SBefe^t an ben ^ann am Steuer] ^alt 
bas @c^iff gerabe! lap baö @<i^iff nid^t 
gieren ! 

A steady gale, Mar» eine ftebenbe 
Äübtte. 

To steal a marriage, (eimlidfi ^^ 
ratzen. 

To steal a glance , timn t)erfto|)lnen 
SBlicf tbun. 

To steal away (ob. oflT), »egfte|)len5 
fid) wegfte^len/ »eafd^leic^en. 

To steal iiito, pdfe einfd^leid^n. 

To steal into one's favonr, ftd^ be)^ 
Semanbem unoermerft einf^meuj^eln. 

To steal upon (ob. in opon) , ^etm« 
lid^ öberfd^letd^en/ befd^leid^eu/ unoermer!t 
dberfallen. 

By stealth , t^erfto^lner SISeife. 

To steam away, öerbunflen. 

To steam with heat, fy:. rafeU/ to* 
ben / braufen / Idrmen (öor Born). 

Steeied in impudence, duferft fred^/ 
lE^b^ft unoerfd^dmt 

Steer as yon go! Mar. fteure ge« 
rabe ^u! 

Which way do you steer your conrse? 
Mar. wo ge^t S^re ga^jrt Jin? wo wol» 
len @ie ]S)in? 

To steer off, ahUnUn, abwdrt« fa^jrem 

To stem the tide , (ob. flood) , wiber 
ben ®trom fegetn. 

To Step after, nad^treteU/ folgen/ 
na(ibfotgen. 

Step after him, gelj)' if^m naäf. 

To Step aside, auf bie Seite treten/ 
auSweid^en. 

To Step back, $ttrö(f treten / pröcC 
ge^eu/ (in ber Erinnerung). 

To Step dowB , i^inunter ge^en. 

To Step forth, ][)ert>ortreten/ auftreten. 

To Step in^ <)inein ge(ien. 

To Step mto» eintreten, gelangen 
in..., in SSefi« nehmen. 

To Step into an estate, ein ®ut ia 
IBeft^ netimen. 

To Step over , fiinüber fd^retten. 

To Step op , l^inauf gef^en. 

To Step to (ob. up to) one , |u (SU 
nem ober auf Sinen |u gelE^en. 

Step by Step , @$ritt für ©d(>ritt. 
. To make (ob. take) a step, einen 
Sdbritt/ einen ®ang t^un. 

To make a false step, einen ^U 
tritt tliun. 

Well stept (confr. % stepped) iit 
years, jiemlidi U^ Sahiren. 

To Sit at tbe Btera of^flg.hai 0lnt 
ber fül^ren. 



Digitized by 



Google 



192 



Stodcs. 



A pink iterned ship, ^ &äfi^f tad 
hinten fclj^r f^mat ifl. 

In a stew , vulg. in SSettegenl^dt. 

Stewed quaker , cant gebrannter dtnm 
ndt fßvitttt (ein SRfttel gegen C^fdttung). 

Lord Steward of tbe king's hoiue- 
hold , ber ttntgL Dber^ofmetfler. 

Lord high Steward of England , ber 
prdfibirenbe Corb, CorbsDberri^ter hi^ au? 
f erorbentttd^en ©elegeni^etten/ ber 9>nm<t^' 

The devil opon two sticks (le diable 
boiteux) y ber ^tnlEenbe SCeufet. 

To stick a pig, etn^fd^wein abfled^en. 

To stick pins upon one*s sleeves, flg. 
frted^enbfd^metd^eln, bttnben SBeiofaU [geben. 

His losses stick by him stUl , er l^at 
nod) an feinen SJerlujIen ^u lauen. 

Tliere it sticks, ba ftedt ber JCnoten^ 
ba liegt bie @d^mtertgf ett , col. ha liegt 
ber «&afe im Pfeffer, ha liegt ber «^unb 
begraben. 

If it sticks there , tt>enn H ha fU<tt, 
wenn ha^ bie @d^n>ieng!ett tft. 

To stick at, fto(Un, anftef^en, S6e« 
benfen tragen. 

What do you stick at? woran ^fen 
eie p^? toai ^äit @ie prücf? 

To stick by, anf leben, anlfjangen; Ite« 
gen bleiben $ fig. Idfitg werben. 

To stick on (ob. upon), an|tec{en$ 
{t^ flofen^ aufbringen. 

To stick ont, l$ert>or ragen» möfig 
fepn, itd^ ^tUijH i\x f^affen mad^en; ba« 
t>on bleiben/ ftd^ barein 'md()t mifd^en 
wollen. 

To stick to, feft ,ftec!en$ anbangen) 
bef(t>weren/ web tbun, f^mer^en. 

Meat that sticks to tlie stomach, 
@petfe/ weld^e lange im !02agen liegt. 

To stick to one^s friends, fi(^ an feine 
greunbe b^lten. 

To stick up for one, Semanbeö ^^ar« 
Üi net>men. 

To stick witb lard , fpicfen. 

He sticks at oothing, i^n t^&tt Sti^td 

6ttf. 

A ihip wbieh carries ber sail very 
•tiff , ein ®*iff/ hai fteif ift (feine €Je« 
gel gut f&^rt)* 

To give tfae stiff, Gm. eani S&ed^fel 
ftatt ®elb geben. 

Stiff with cold, t>cv (ob. oon ber) 
Jtdlte erjlarrt. 

8tifr whb horror , ftorr t>or <Sntfe|en. 

To grow stiff, fteif werben, erftarren. 

Hold still! fcbwetgl ' 

Still waters have deep bottoms, ob. 
tbe still sow sncks up all the draught, 
ftitte äBaffer finb tief. 

Süll born, lobtgcboren. 

In a still, in ber Stille. 



She is DO more, yet I love her still, 
ffe ift ntd^t mebr, bo^i liebe id^ fie im* 
mer noc^. 

Jeer on and be an ass still, jonfe 
nur unb bleib' ein @fel. 

I shall still yonr din» eoL id^ wecbe 
bir bad ^aul ftopfen. 

To stimulate to, fpomen, treiben, lür 
ftem mad^en %n. 

That stings me to the heart (ob. to 
the quiek), ha^ ge]j)t mir burd^'ö ^(% 
an'« 8eben, fc^merjt mid^ tief. 

To sting into rage, }ur SBut^ reti^en. 

To stink of , coZ. naq (Sttoai rted^en. 

He stinks of pride, er fh'nft m 
©toi}. 

That's my stint, weiter gelj^e itij ni^t. 

To stir abont, umrühren ; b^tum lau- 
fen, i^ttnm geben; burd^ft^bem. 

To stir abroad (ob. to stir ont), OUJ« 
geben ; im ®ange fepn. 

She never stirs out, fte fommt nt^t 
au« bem «f^aufe. 

To stir out of one's bed , eoL (ayi 
bem Sette) auffteben. 

To stir np, umröbren, aufrufen; er- 
reaen; anbe|en, aufbeben, anreihen, anf« 
retten, aufwiegeln, l^erauöforbem. 

An eariy stirrer, ber ftül^ aufjh^t/ 
SRorgenfreunb. 

Stirrer np, ber ^Cufwieglet/ ^vsttc, 
3Cufbe|er. 

To be stirring, aufftt^ttu 

No body stirring? rö^rt Itd^ ^^ 
manb? 

Are you sthrring? f!nb &t auf? 

There is no money stirring, e$ i|t 
üjnn @(elb unter ben beuten. 

There is no news stirring, man ^tt 
nidbtö 9leue$. 

There is no wind (ob. not a breeie) 
stirring, ed regt fld^ fein SSStnb, ru^tt 
ffdf^ fein Sdftd^en« 

Stirring times^ unruhige (bewegte) 
Seiten. 

To go thorongfa stitcb with , ftca^ 
^aft auöföbren, burd^fe^en. 

To stitch down, glatt annd^ens ««' 
ten anheften. 

To stitch np, uemd|)ett/ anheften ? 
jugicfen. 

Tlie water is stoaked, Mar, boS 
SBaffer ift geftocft> fann nid^t lumfm^ 
fob fommen. 

He has lost stock and block, er ^ 
2ftte« uerloren. 

In stock , t>orrdtbtg. 

To be in stock, (SopitäHkn, ^^ 
ifiaben, col. in ber SBSolle ft^en. 

To stock np , ausrotten. 

A ship on the Stocks, ein ®d|)t|f onf 
bem Stapel. 



Digitized by 



Google 



Stockings. 



193 



Str&ngcr. 



To wear yellow stockings , etferfüci^s 
ti9 fcpn. 

To give a stomach , Uppttxt mad^en. 

To ha?e a good stomach ^ guten 2(ps 
pettt ifjabcn. 

I faave my stomach for the roast 
meat , {(^ toi\l auf ben SBraten n^arten. 

The stomach-worm griaws, mxä) f)\ms 
gert , «tilg-, mid^ jucft bcr SWagen. 

My stomach rises, C6 tt)tlb mtr Übel. 

That goes agaiost my stomach, ba? 
oor efett mir. 

His stomach is come down, vulg. er 
}te|)t geltnbere (Satten auf. 

Her stomach is stayed, i^re ßufk tft 
gebuft. 

I cannot stomach an ajQTroDt, tc^ 
ftecfe ferne SBeteibtgungen em. 
. A stone of meat, 8 ^funb Sleifdf). 

A stone of wool , ein ©tefn (14 9)fb.) 
SS^otte. 

To walk npon the stones, ein ^fla^ 
Vertreter fei^n. 

He has no more wit than a stone, 
er ift bumm wie ein Älo^. 

To leave ho stone unturned (ob. nn- 
toöched) , Sflid^tö unüerfudöt laffen. 

A roUing stone never gathers moss, 
ein @tein ber »u oft Umqt (ob. ^m&iit) 
»trb/ bemoofet ntd&t (b. t. ein unftdter 
SRenfd^ fommt ju ^iö^U). 

To kill two birds with one stone, 
mit einem ©teine imt) aßürfe t^un$ 
jwe^ gliegen mit einer Älappe fcfetagen. 

We stood off the Cape, Mar, »tr 
»aren auf ber 4^bf)t beö (Scp^. 

Stool of repentance, bte SBufbanf, 
ber ©önbenfd^cmel (in fd^ottifd^en Jtirs 
dben, für ^^ebred^er). 

To stoop to..., fic^ wegwerfen/ Itd^ 
bemüt^i^en, ffd^ erniebrigen; fid^ l^erab^ 
laffen bt« ju . . . . 

1 shall make him stoop, iöi WtU i^n 
fd^on bemütt)tgen. 

To make a stoop, fld^ beugen; nie- 
berfd^iefen, fkofen (— at..., auf...). 

To stop, ob. to stop «p, ftopfen, 
»erftopfen; juftopfen, ^umad^en/ öer^ 

To stop payment, Com, hk 3alS)Utng 
einftellen. 

To stop Short, (ptb^lidj) ftitte fteben, 
anhalten, ijjemmen, abbred^en, innehalten. 

Stop coachman! f)att, ^utfd^erl 

To make a stop, einhalten/ lange 
fKEfte^en. , 

To put a stop to a thmg, einer ^a-- 
<3^e (&ir(i)alt t^un, ein (Snbe mad^en. 

Stopping of payment , Com, ba^ @tns 
' fteUen ber da^lung , bie Sa^lunggunfd^ 



To set Store by..., SBert^ legen 
auf... . ' 

To set Store by one , auf Semanb 
galten/ i^n gern l^aben, mertj ^alUxt, 
f*d|en. 

In Store, in SBorratlf), üorrdtl^ig. 

Store is no sore, SBorrat^ fd^abet 
nid)t. 

To Store np, auffdf^ütten, auffpeic^em. 

The goods are storing, bie ©üter 
lagern (— at, ju, — with, bei?). 

Commissary of the stores, ber |)ro* 
ötantmeifter. 

To storm at, fd^elten mit. 

Storm of raln , ber Sfegenfd()auer. 

Storm of musket shot , ber ^ugel« 
regen. 

The Story goes , e« 'i)iiit , man tts 
%ä^lt, es ge^t ba« @erüd&t. 

What a Story! waS @ie fagenJ ma^ 
öjm ©ie mir 9ti^ti »eiöJ 

Nasty stories wrapped np in clean 
linen , eol, canbtrte 3oten. 

A Story of trees , eine Steige Sdume. 

To hold out stoutly, warfer ©tanb 
Ijialten. 

Stowyonl cant\ä!)toiiq\ »&alt'ö SOJaulJ 

To have in stowage, in ^moa^v 
ijiaben. 

To hare a good stowage, lud, einen 
bitfen l!eib f)ahtn. 

Stowcd at the top, oben geTaben. - 

You strain too far, @te gelfien fin 
biefer ®aäjzl treiben bie ®a6;)t) p weit. 

Tö strain one*s wit, feinen Serftanb 
anffcrengen. 

To strain every nerre, 2Clle§ aufbie« 
ten, ftd^ auf's 2Ceuferjle bemühen. 

To cross the strain, ben @tamm 
OSSaum) burd^freujen / ä^erfd^tebenartigeS 
paaren. 

To be npon the high strain, ftd^ tt*^ 
]()eben, jtolj fe^n, in loi^em Sone reben. 

A lofty strain, ein i)ot)W, »oxm^mtc 
Zon. 

To be in great straits, in grofer 
^otf) ober SJertegenlfjeit fepn. 

To drive to straits, in hii <^g.e 
treiben. 

To be straitened for a reply, um 
eine 2Cntwort »erlegen fepn. 

To look Strange npon one, Sentan« 
ben faltftnnig anfefeen. 

Strange! SBunber! 

1 Strange at it, baS befrembet mid^^ 
ha^ wunbert miö^, 

To make a stranger of one , Sinen 
als Sremben U^anhtln, QomplimmU mit 
il)m mad^en. 

You are a stranger here, @ie {tnb 
fremb ober nod^ neu t)ter, @ie ffnb eine 
feltene ©rfdfeeinung i&ier. 

13 



Digitized by 



Google 



Slnnger. 



IM 



Strike. 



I am a itrang^r to • • • » {<jb (in ein 
grembling , 9tmlim «i . . . / i^ »erfhtie 

To be (ob. lie) in tfae straw, mdg» 
in Sßo^en liegen. 

I care not a atraw, i^ frage 9ää)H 

It ifl not worth a straw (ob. nish), 
ei tft feinen 9>rifferlina n>ert^. 

To be quite out oi one's straw, gan^ 
irre fepn. 

I would not give a straw for it, id^ 
gebe feinen «^eUer bafür. 

His eyes draw straw , ber CSanbmann 
fommt (wenn @tner faft eingefd^lafen ifl). 

To pick straw (ob. straws) , eine un^ 
nü^e Arbeit öerrid^ten; @rbfen id^len, lec« 
red ®ttoi) brefd^en. 

A drowning man will catch a straw, 
9lot]^ le^rt beten. 

To stumbie at a straw , bet) einer 
jCleinigleit anftofen. 

A man of straw, col. ber @tro()manns 
fig. bie feige ^mm^, 

To stray from> abfd^weifen. 

To stream the baoy. Mar. bk IBoj[e 
cudwerfen. 

In strength, tro|. 

Upon the strength of , ftaft, »ermbge. 

To lay stress npon a thing, fif:. ein 
®ttDi(bt auf (ättoa^ U^tn, barauf bauen/ 
barauf bringen/ aH totdt^tig t>orftetten. 

To Stretch forth, einen S^d^wung nel^s 
men. 

To Stretch the credit» ben @rebit 
übertreiben. 

At a Stretch , ia einem 3uge/ (hinter« 
einanber. 

To be on the stretch> in (banger) Um 
gewif^eit fepn. 

To put to (ob. opon) the Stretch, 
fig. auf bie Wolter fpannen; übertreiben/ 
t^odifpannen. 

To make greater Stretches, |td^ grbf ere 
Sre9]()eiten anmaßen. 

He may be stretched for it, er fann 
bafür gei^dngt werben. 

To put to the utmost Stretch, auf 
bai 2Ceuf erfte treiben. 

Stricken in years, bejafirt. 

Stricken by a woman> in ein grauen^ 
iimmer l^^eftig t>erliebtf coU gefd^offeu/ 
»emarrt/ uergap. 

Strict Orders, gemeffene IBefeJle. 

To keep a strict band over one, QtU 
nen ftrenge ij^alten. 

Strictiy taken» im engeren @inne ober 
SSetftanbe. 

To take strides, tüdU C^^^ritte t^nn, 
bie Seine fperren. 
. To strike battle, eine ©d^Iad^t liefern. 

To strike a blow, einen ^äiiaq t^im. 



To itrike a colour, garbe aufftreid^en/ 

auftragen. 

To strike dead, t6bten$ fig. einen 
ftorfen @inbruc! bep @inem madpen. 
To strike fire, ^euer anfd^lagen. 

To strike soundings, Mar, bad 8ot^ 
werfen, lotsen. 

To strike a stroke, einen ®d^lag tlj^un. 

The clock strikes, bie tt^r fd^tdgt. 

It strikes my fancy, H fd^webt mir 
)>or ber ©eele, t€ fommt mir befannt t>or. 

Strike me ugly ! vtdg, ber Sleufel foH 
mid^ t^erfd^wdr^eu/ ober wdg. ha will i4 
einen äSucfel wit eine ^bfe grof fnegen, 
wenn nid^t ... 2C. 

Strike amain! 3far. ftretd^ ! (3uruf an 
ein feinblidjeö @d^iff/ baf eß fiq ergebe.) 

To strike the tents, bie 3eUe ab^ 
bred^en. 

To strike the sands, auf ben €Sanb 
gerat^en, fhranben. 

To strike blind, blinb mad^eu/ blenben. 

To strike against, an @twaö ftofmi 
fig. wiberftreitenj 1t(% we|)ren. 

To strike at, fc^lagen nad^ "•$ fiS» 
angreifen/ untemeifimen. 

To strike down, fdUen*, nieberlaffen. 

To strike for, einen 2(ngr{f macfecn 
auf ... / bie Angel auswerfen/ nad^ ... . 

To strike in with, ftd^ ridbten na(!^.../ 
übereinftimmen mxt...\ be^s^jlimmenj be^« 
treten ; fld^ [dalagen i^u . . . . 

To strike into, hinein fd^lagen; l^inein 
flürsenj gelj^en in ...5 »erfeften in 

To strike deep into ...» tief einbrim 
gen in ... . 

This lane strikes into the broad street, 
biefeö ©dfd^en fü^rt nadf^ ber breiten 
©träfe. 

To strike off, abfd^lagett/ abbauen; 
abbruc!en; ftdb wegwenben/ abfonbet»/ 
trennen 5 wegfbeid^enj abfd^affeu/ aufs 
]S)eben. 

To strike off one's head, 3emattb 
entbaupten. 

To strike off to ..., ^nem @twod 
gufd)lagen (in ber 2Cttction). 

To strike on , auf @twad wirfen. 

To strike out, auiftreid^en ; ^erau^ 
fd^lagen; fd(;affen/ erftnbeu/ ]&ert)orbri» 
gen; austreten, audf^iweifen. 

To strike tbrough, leud^teU/ bli^eiv 
burd^ftrai^len. 

The Divine ProTidence strikes tfarongh 
All things, bie gbttlid^e ÜBorftd^t regiert 
in allen iDingen. 

To strike to, (id^ ergeben, baö @e» 
webr ftrecEen; treffen/ rubren. | 

To strike to the (very) heart, |U 1 
*&enen gel^n, 1M in bte ®eele bringen. ' 

To strike to the ground » ^tt »oben 
ftrecfen. 



Digitized by 



Google 



Strike. 



195 



Stad. 



To strike up, rühren/ ft^^lagen (bie 
Zxommti, }c) $ attf|het<]^en/ auffptelen. 

To strike up one's heels, (Simtm ein 
Sein unterfd^tagem 

To strike upon the heart , fig. hai 
«&er} ergreifen. 

To strike witli awe, fig. mit (f(rs 
fatäit erfüllen. 

To strike with dismay, flg. JCitmmer 
i>entrfa(l^en. 

To strike with fear,>i^. gurtet etniagen. 

To strike with iamenessy la(^mem 

To strike with surprize^/g*. ndt^t» 
ftär^ung erfüllen. 

Without strikingy ofitte einen @(^lag 
(ob. ®treid^) ^ t^un. 

A strikiog iikeness, bte aufattenbe 
2(ebnli(^feit, ha^ wo^lgetrofene Silbnif. 

To make a string of, auf eine @>d^nur 
teilen/ auftti^m, anreihen. 

He has the world in a string, H ge^t 
i^m 2CUe$ nad^ SSUinfd^, cot. 2CUed tanjt 
I na(^ feiner pfeife. 

To have two strings to one's bow, 
I an |me9 ^ttidtn %iz^mx ^w^ SRittel 
I (ob. S^ortl^eile) pgleid^ t)aben. 
i To talk a long string of leaming, ein 

I Sanged unb ISreiteö Don ©eU^rfamfeit 
I fc^wo^en. 

Pray» harp at another string, hitU, 

reben Sie ia einem anbem Sone mit mir. 

i Strings of metal, bte bünnen unb tUU 

nen CSrjabem/ in xofldit bie Sagen aus? 

! laufen. 

Stringed instmments, daiteninftru^ 
mente. 

To Strip tlie masts, Mar. bie ^aftm 
obtafeln. 

Strip me naked, eani ber SSrannt« 
n>etn/ an. Sanferottwaffer. 

To Strip nalced, nactt augj{el(ien. 

To malte strip and waste, ooi. burd^s 
bringen, t^erfd^menben. 

To Strip one of..., C^inen attdjtel^en, 
entbl6fen/ berauben / @inem (®twad) ne()s 
men. 

To Strip off, ob^iei^en; audplönbem; 
ber ®c^ale berauben, abfd^dlen^ 

To strive against the stream, gegen 
beti @trom fd^wimmen. 

To strive for mastery, um ben S^or^ug 
ftreiten. 

To strive abont a thing, ^ &bec 
ober um (Stwa^ janfen. 

It is upon the stroke of ninei ed ift 
Qttf bem 0d|ylage neun. 

AVithout striking a stroke > o^ne 
G^mertftreid^. 

He bears (ob. has) a great 8troke> 
col. er t^ermag SSiel. 
He hat a great stroke in the moath. 



wdg. er fann gut fdfiroten, (at einen 
gefunben a)^agen. 

To give a finisbing stroke to a thing« 
bie leite ^nb an 9tn>a< legen. 

To come under tlie stroke of jostice, 
ber ®md9^fdt in hk «{»dnbe fallen« 

Stroke of a pen, ber 9^berftrid(|. 

Strokes of genins, ®enies93li(fe. 

To stroli out, audfdfytenbem. 

A strollittg Company, eine berunnis» 

They were bot twelve thousand streng, 
fie maren nur 12000 ^ann ftarf. 

He is streng in horses, er bdlt oielf 
9)ferbe. 

He has a streng back, er ift molj^l« 
ij^abenb. 

To play the part of the streng man, 
eani auSgepeitfd^t merben. 

To be streng in tiie purse, t)iel®elb 
i^aben. 

How strong are you? »ie t)iel ®elb 
^ahtn ®te? 

By strong hand, mit ®ett>alt 

A strong breath, ein itbelried^ienber 
actl^em. 

A strong coloor, eine bun!le (i^arte) 
gorbe. 

It Struck twelve o'dock, H ^Ot ^mblf 
gefd^lagcn. 

It Struck him into the jaundlce, tvlg. 
er htlam hU ®elbfu4|t baoon. 

Struck in years, befabrt. 

To be Struck, gerührt, ergriffen, be» 
troffen, beftürjt fe^n (— with, öon, »or). 

To struggle. fdmpfen (— with, mit, 
--against, gegen), ringen, mit SBiber« 
wdrtigleiten fompfen, unb fte }u über* 
winben fud^en, ftreiten. 

To struggle bard , ftd^ abarbeiten. 

To struggle out, ftd^ loSwinben. 

To struggle out of some one's clntch- 
es, ft(^ gen>altfam üon S^manbem lod« 
reiben moUen. 

There is no strnggling with neces- 
sity , 9tot^ bri^t ©fem 

To buy at the stnb, aufbem@tamme 
laufen. 

He looks as if the devil had run 
over bis face with horse-stubs in liis 
shoes, oonl (oon SSlattemarbtaen) er ftebt 
aud atö wenn ber SEeufel C^rbfen auf if^m 
gebrofdt^en f)ättt. 

Stnb faced, blatternarbig. 

Stuck up, eingeftetft (im Äerfer), 

A stuck pig, ein abgefh>d()ened (abge^ 
fdfeladf^teteö) gerfel. 

A stud of hunters, Sport, j^wep ober 
me]()r }ur Sagb hef^mmU 9>ferbe. 

A stud of race horses, Sport. %mtt^ 
ober mti)x |ttm SBettrennen befttmmte 
9)ferbe* 

13 



Digitized by 



Google 



Stodied. 



196 



Such. 



Studied in law> in ben dt^ditm erfaßten. 

StiidiouB of . . . , ad^tfant/ aufmertfam 
auf... . 

To live (ob. lead) a studious life, 
fletJtQ ftubtren. 

To be studious» ftö) Ufld^iQtn, {td^ 
bemö]S)en. 

He makes it his study, er legt ftd^ 
barauf, er befletfiget jid^. 

To be in a browo study, col. in tte^ 
fen ©ebanfen (trübe, miflauntg) fepn. 

To study ooe*s brains about . . . ^ ftd^ 
ben Äopf jcrbred^en über .... 

To study for . . . , auf (Stwa^ ftubts 
ren / nad)|tnnen über .... 

Tis all (ob. 'tis mere) stuff, e§ tft 
3(Ue§ erlogen. 

To stuff up, juftopfen, »erftopfen. 

He stuffs tili his ^uts are ready to 
burst, vulg, er fti^t, hi^ er planen 
mbd^te. 

I am stuifed, I caonot smell, {(^ hin 
»erftopft Q)aU ben ©d^nupfen), tc^ fann 
nidjt ricd^. 

He stnmbles at a straw, er tft ein 
ÄletnfgfeitgErdmer. 

To stumble at a straw and leap 
over a block, tn JClei'ntg fetten gemiflfens 
i^aft/ unb tn toid^ti^m ^ad^en forgloS 
fepn. 

'Tis a good horse that ne?er stumbles, 
aud) ber Älügfte fann ft^Un. 

To stumble at, fid^ an &twa€ ftofen/ 
fig. jidö ein SBebenfen barüber machen. 

To stumble on (upon, ob. into), auf 
^twa^ flofen, e§ plo^ltd? antrefen. 

To stumble over, über @ttt)aS (wegO 
fallen, vulg, torfein. 

To the stumps, col. biS auf ben Stumpf/ 
burd^aug. 

I stiall make yon use your stumps, 
cant x6) Werbe btr SBetne machen, 

To bestir one*s stumps, vulg, ftd^ auf 
bte SBetne mad^en. 

To be stupiüed with ..., httänU, 
beftürjt fepn t)or . . . , burd^ .... 

To live in style, Äufwanb (ein grofeS 
.&au§) mad^en. 

In the first style» nadf^ Um neueften 
©efdfemacE. 

Chastness of style, ha^ grepfei^n beö 
©t^lS t)on SBarbarilmen. 

Style of court, ber ©urialft^l, bte 
Äantlepfd^retbart. 

The royal style, bte fbmgltd^e SJerorb« 
nung. 

To live stylish, col Otel 2fuftt)anb 
mad^en. 

Sub rosa^ im SJertrauen, in'§ ©e« 
]j)etm, vid, Rose, @. 165. 

To subdue one's flesh, fem gletfd^ 
freudigen, fa|teis)en. 



To snbject to, unterwerft!, unter» 
}od&en, btenjtbar madf^en (Semanb ©nem). 

The snbject matter, ber ©egenftanb. 

To hold subject to ..., jur SSer« 
fuoung l)alten. 

To be subject to anger, Uiöit jomig 
werben. 

The snbject I treat of , ber ©egeiX 
ftanb, woüon td^ ^anbte. 

It is her perpetual subject, fte fprtdft 
mauf^btli^ baDon. 

A submiss voice, eine leife, aebdtnpfte/ 
matte (oom 2Clter, 2C. gefd^wdd^te) ©timme. 

To submit to , fid^ (@mem) untets 
werfen, ftd^ ergeben, ftd^ gefangen geben. 

The subordin a(n)cy of government» 
bie 2Cbftufung in ber SRegterung. 

To subscribe to, fubfcribtren auf. 

I do not subscribe to it, iäi ge(}e eS 
ntd^t ein, td^ fage ntd^t ]a ba^u. 

Risk subscribed. Com. übernommene 
®efal)r. 

The streams snbside from their banks, 
bte «g>6i()e ber ©trbme nimmt ah. 

To subsi«rn with a cross, mit einem 
^reu^ be^etd^nen, ein ^reu^ boruntet 
fe^en (t)on ?)erfonen hii nid^t fd^reiben 
fbnnen). 

To snbsist on charity, t>on2Clmofen leben. 

To gain one^s subsistence, {td^ burd^ 
]()elfen, fein 2Cugfommen i^aben. 

To labour for subsistence, für'öSSrob 
arbeiten. 

Substance of a letter, ber Wefentli^C 
Snbalt eines Sriefeö, bie Contenia, 

To sttbstract from, fubtra^iren, c^ 
iitf)m öon. 

A subtiliating air,' eine t>erbünnte8uf^. 

Subversive of . , . , eine Sad^e um» 
fe^renb, umjlürjenb, jerftörenb. 

It is subversive of orders and lawt, 
e§ wirft Drbnung unb @efe§e um. 

To s^fceed to an estate, an office, 
fScc. , in SBefi^ eineö (^uteS, eines ZmU^, 
2C. fommen. 

He succeeds in it, e§ glücft U)m. 

To succeed with one , mit @tnem 
auSfommen ober burd^fommen, eS bep 
Semanb burd^fe^en. 

1 succeeded completely (ob. my «nc- 
cess was complete), eS gelang mir naifl 
äßunfd^^ mein @$lüd! war gemad^t 

To meet with bad success, fein ®lä(f 
i)aUn. 

In due successioD, in gel^fbnger dtei^^ 

She faas been a succourer of maDy» 
(Rom, XVI. 2.) fie ^at Dielen Sß&)^ 
Qttf^an (ge]S)olfen). 

At such a time, p fold^ einer 3^ 

Such as . . . , bie weld^e / bieiemgen 
hity bergleid^en, bie 2Crt, jum SSp» 
fpiel 



Digitized by 



Google 



Such. 



10T 



Sondaj. 



Soch as know, bfe ^nbtgen. 

Such as wonld choose, bte toeld^e 
gern wollten. • 

He did no such thing, ba§ ^at er 
too^l hUihm laffcn. 

Such is the case, fo ift e^^ btefeS tfl 
ber gaU. 

Such as it is, fo Wte eS tft. 

Such as ruie, Scc.y bfe »eltijc regle? 
ren, 2C. 

Such was her Wrtue, fo gro@ tpar 
ti^re S^ugenb. 

Such like, bergleid^en. 

Such and such, ber unb bet; fo 
unb fo. 

Mr. such a one, ber unb ber, ein ge« 
wiffer SÄann, («&err 9t. 9^0- 

To suck one's substan<!e (ob. to suck 
one's very marrow), fig. ©inen ganj 
audfaugen, ausmergeln. 

To suck in, emfougen. ' 

To suck ont, auffangen, ouSfö^ipfen. 

To suck up, einfaugen, etnjtei)en, in 
ftd^ ^tc^en. 

To gi?e suck, t>ii ©ruft geben, fciUen. 

He is not well (hardly) past bis suck- 
ing bettle, cont er tjl nod^ ganj Ätnb, 
an. vulg, er ^at \)ixi 3uc!er (ob. SBrep) 
ttod^ im SDiaul. 

On (upon, ob. oO a sudden (ob. all 
of a sudden), urpl6|tid^, ««f etn5DJa(. 

I have a sudden thouji^ht come into 
my head, col. ba fdllt mir (ätma^ ein. 

To be in the suds, \x[, ber klemme 
fepn. 

To leave in the suds, im ^ü6:^i la|fen. 

To sue for a thing, um (&txo(i% tn 
fud^en. 

To sue out, erbitten, auöwirfen. 

To sue out a pardon, einen 5^arbon 
au6mirfen. 

To sue upon, etnflagen, belangen 
über .... 

Why did you suffer him to enter? 
warum liefen ©ie i^n i()erein? 

This IS not to be suffered, ba§ ifb 
unaug|te]()lid^. 

She must not be suffered to talk, 
man muß fie nid^t fpred^en laflfen. 

To suffer change, S^erdttberung leiben. 

To suffer for . . . , bü^n für ... . 

I am a «ufferer by it, id) verliere 
babcp. 

The sufferings of Christ, bie (bal) 
8eiben ^rifti. 

Suffice it to say, eö m6ge ^inxti^tn 

Sufficient for . . . , taugen ju . . . . 
A sufficient witness, ein gültiger 3euge. 
To be suffocated wlth . . . , erjücft 
werben hnvö^ ..., unter .... 



A suit of clothes, ber aonu Znux^ 
bas öoUftdnbiae Äleib. 

A suit of bangings, bie gan^e SUüßt» 
cere«>. 

A suit of head^cloth, baö ganje Jtopf« 
jeug. 

A suit of mourning, ber SKroueran jug 5 
eant fd^warje 3Cugen. 

A suit of sails , bic %n einem ®d(^iff 
erfbrberlid^ ©egel. 

A suit of table linen, ba$ S£afel* 
gebecf. 

A suit at Cards, eine gan|e garbe in 
ber «^orte. 

A süit at law, ein ^ojef. 

To be ont of suits wlth ..., ni(bt 
in Uebereinftimmung/ nicj^t in gveunbfc^a^^ 
ni(i^t in S^erüi^rung mit ..., Derftofen, 
feine SJerbinbung mii)v ^aben mit ... . 

It suits his purpose, eS pa^t gut in 
feinen Äram. 

It suits Yery well with bim, eS fc^icft 
fid^ fef)r woljl für i^n, fte^t i^m fe^r gut 
cm, f leibet i^n fe^r gut. 

To suit one's inclinations to one's 
interest, feine Steigungen naci^ feinem 
SBort^eil abmeffen. . . 

To be suitable to, gemdf fepn, an« 
ftei^en, übereinftimmen mit ... . 

A suite of apartments, eine SReil^e 
Simmer. 

A suiter in Chancery, ber be^ bem 
^an/^lepgend^te einen ^ojef onl^dngig ^at 

She is in her sulks> vtdg. jle ^at ben 

To do a sam, col. ein ^mpd red^s 
nen. . 

To sum up, fummiren, pfammenrec^s 
nen, ^ufammen^d^len? i^ufammenfaffen, in 
ffd^ begreifen.. 

-A wing füll, summed, Sport. (t)on 
Ralfen) ein o6Uig auggemad^fener ^luget. 

To sum up all , in Summa, furj, mit 
einem Sßorte, gdnjlid^, jufommen. 

To summon up, aufbieten; anfagen, 
jufammenrufen. 

To have been in the sun, cant U» 
trunfen fepn. 

The sun rises, hi^ (Sonne gel^t auf. 

The sun sets, hii @onne gel^t unter. 

To travel betwixt sun and sun, in 
ber größten ^i|e reifen. 

From sun to sun, (^ShdkspJ) Don 
früh i>i^ ÄbenbS. 

To adore the rising sun, bie aufgee 
|)enbe @onne anbeten; fig, einem funf^ 
tigen SBel^rrfd^er fd^meid^eln. 

Raisins of the sun, lange S^oftnen t)on 
SÖialaga. 

When two sundays come together, 
auf @t. 9timmerstag, niemals ; in ^^fingr 
jlen auf bem ©ife. 



Digitized by 



Google 



Sandaj. 



198 



Sostain. 



To sigh away snndayt, (Sftofctp.) 
feine 9luie (oben. 

To sop up, einfd^lürfen. 

To take a sop, fc^lüifen/ ein SBenig 
nebmen. 

Tosnper-aboiind with..., tteberfluf 
fiaben an... . 

To soperindace apon, auflegen/ et« 
wecfen/ erceden/ emflofen/ eintragen. 

SoperiBdaction of ill habiti, We Xm 
gewftpnung öblet &ttm. 

Air of Boperiority^ bad oomei^me/ im« 
ponirenbe SBefen. 

To be soperior to, erbeben fe^n 
übet .... 

Superior to one's safTerings, Aber 
feine 8etbcn erbaben. 

Superiatively happy, übet bie fRafen 
glädlti!^. 

To drink anpeniacnloni , bie Slagel» 
probe trtnfen , rein audtrinfen. 

To go anpperless, cariren, nid^t |tt 
TCbenb effen. 

Supplementary to, aU 9taäitta^ att 
Sentrag ju. 

To aupply with, au^b^lf^n mit. 

In Support of..., pm SSeweife. 

To sopport one's «elf, fig. ffdb em^ 
por l^alUm ftd^ erbalten / ftd^ emdbren; 
ftanb^aft hUibnu 

To Support a conrse of unerriog rec- 
titude, auf einer S3af}n fortgei^en/ ebne 
|u ftraud^eln. 

He is a fool I suppose, iäf ^atU i^n 
fÄr einen Starren. 

Supposing it to be troe, angenom» 
wen (ob. gefegt), baf e^ »abr ift. 

Supposed we did so , gefegt mir t^äi 
im e<. 

Why, that's to be supposed, il^ nun, 
ba< fann man fufy benf en. 

A supposed peace, ein f(j(}einbarer 
griebe. 

Vi supra, mie oben. 

The oatb of allegiance and supre- 
macy , ber Qih ber Sreue unb 3Cnet{ens 
nung ber fkäjUAm Obergen^alt M ^bs 
nioS Don ®ro$bntannten. 

To make sure of one (ob. to make 
onesure), ftd(| SemanbeS bemdci^tigen^ 
<Sinen tobt fd^lagen. 

To make sure of, üergett^iffern/ k>ers 
fi^^ttn. 

To be sure of , gewif wilTett / üerji« 
d)ert feijn. 

To be sure, mif)tf)afÜQ, gcwifc aller« 
bingö/ »erftebt ff*, frepli*, obne Sweifel. 

Be sure you do it (Ob. be sure to 
do it), tbun @ie ed \a (amif). 

Be sure you don't ^ oaf btt ti Qa) 
nid^t tbuft. 



f!* 



Yoa may be sure, bu fannß bid^ 
borauf »erlaffen. 

I am sure, I don't know, id) toeif 
& n>a|)rbaftid nid^t 

Be sure not to, l^äten @5ie \iäi, baf 
@$ie nicfat/ ic 
She is sure, fte ift üerfprod^en. 
Yes sure! ^ Qa) fre^lid)! 
No sure, aq nem! gewifl nid^t! |>of< 
fenl ba« glaube ein 2CnbrerI 
As sure as I live , fo wobv id^ lebe. 
Sure bind, sure find, beffer »enoabrt, 
ald beflagt. 

The cable surges, Biar. la& 3Cnfer« 
tau fd^ritft. 
On surmise, auf blofe S^ermutbung. 
Ib surplus, nodb bajU/ obenbrein. 
To be in a surprise, ftcaimn, 
oertounbem. 
To be surprised at. . ., fidb Derwun« 

bem ober 

It is surprising, ei ift erftauntid^. 
To surrender oue's seif, {tdb ergeben; 
^ atö ^oblungdunfdi^ig angeben / banfe« 
rott ma^en. 

Surrender of a baokrupt. Law bie 
Guterabtretung einei Sriboriud ((S^emetn* 
fdbulbnerS). 
A surreptitions edition , eine hinter« 
entwenbete Verausgabe. 
o survey a harbour, einen «^afoi 
aufnei^men. 

To take a survey of..., öberfeben 
(CItwad), genau betrad^teu/ anfeben 
((Sinen). 

Surveyor of the highways , cant bec 
taumelnbe Setrunfene. 

Surveyor of the pavement, cont ber 
am oranger 2Cuögettellte. 

Survivingdebts, nod^) unbejal^lte (öbrig< 
gebliebene) @d^ulben. 

To suspect of..., ^ttha^t "baUn 
(auf Semanb , wegen . . .). 

He is suspected of • . • , cr ftt'^t im 
IBerbad^t wegen... . 
To stand suspended, unfc^l&fita fepn. 
Tortured with suspense, hl peuilt^er 
ttngewifbeit. 

In a deadiy suspense , ^wifd^en Seben 
unb S£ob. 

One in a deadiy suspense, (Sintt, ber 
unmittelbar t^or ber }u ooUjtebenben ^in^ 
rid^tung {in bem 2(ugenblicfr , M ibm 
ber @tric( um ben ^oX^ gefnäpft mürbe) 
|>arbon erbtelt. 
To be in suspense, ungemif fe^n, bep 



*o keep in suspense, auSgefe^t/ uns 
entfdbieben fepn laffen) binb<^lten/ märten 
laffm. 

To sustahi ä loss, emen @dfKibett 
leiben« 



Digitized by 



Google 



Swad. 



19» 



SWOOD. 



A mere swad, eont ein ©ebd^tnif 
Wtt !0(enf(ib / ^ fitittt$ {ntiMtattnM) 

To swaddle up, htwxdttn, ({nwt<feUi^ 
riniotnbcin. 

To swag down , nieb(tbrü(fen. 

To 8wale away, tt)egfd)me(&en (»{( 
im eü^t), 

At one swaliow, auf einen Gd^lucf. 

To «wbIIow down, ^tnterfd)lucfen $ 
(metnf4ltn()en. 

To swallow np, {qaxifi) Detfd^lüigen. 

She has swallowed the sbame and 
dnink after it, ßg. fte t)at alle Gc^am 
Dcrloren, eoL aOer ©qyom ben Aopf ab* 



He has swallowed a spider, Com, 
cont et ]()at auö^efpannt/ b. i ec ijt 
hcaifnett gewotben. 

He keeps a swannery , er giebt feine 
®dnfe föt &(iito&m aud, b. i. et t^ut 
grofc fd^netbet mit bem grofen SÄejfet. 

The green sward (of the earth) , bet 
Sfafen. 

To awami np a tree, col« auf einen 
Saum flettetn. 

To sway with one, ©ematt öbet (SU 
neu ^aben , S^iel htt) it}m gelten. 

To «way the scepter, regieren. 

Swayed in the back , rü^enla^m. 

To awear the peace against onej 
ha^m Sriebenöric^ter @tnen anftagen me^ 
gen gemoltfamen ^nfaUenö. 

To swear treason against..., mtixif 
eibia merben gegen .... 

To take a sweat, |u fd)wi(en eim 
nebmen. 

To pat into a sweat, in ben Gd^weif 
bringen. 

I am in a muck of sweat, vvle» id^ 
f^toi^e ober unb ober, bin triefenb (vtdg. 
mtjlO na?. 

1 sweat like an eaves , col. iö) triefe 
bor ®d)meif . 

To sweat out, audfdfwi^en/ auftbönften. 

To sweat out a distemper, eineAranC^ 
beit h\xx6i ^^wi^^ vertreiben, burd^ 
€}d)wt^en genefen. 

Sweep before yonr own doof) (e^re 
bor beiner a^öre. 

To sweep for an anchor, Mar, einen 
Änfer fift^en. 

To sweep alonjir, fig, fd^nell ^cttAtt» 
gei^ieu/ Dorbe^ fliegen, (aud^ to sweep 
by); ein^erfprengen. 

To sweep away (ob. oflT) , »egfegen, 
»egfe^ren, fig. wegraffen, einjheid^enj 
»egtreiben. 

To sweep onward, ßg. ^inauffd^leus 
bem. 

To sweep over, Uftt^i^^fig. AUt» 
W fegen, megfcfilöpfen. 



A small sweep (of a road)^ ein fUi« 
ner SSogen (einet Gttafe). 

A lonjc sweep of snfferings, vnt 
lange dleiij^e Don 8eiben. 

The horsemen came sweeping along, 
bie 9^eitet famen fd^nell anaefprengt. 

To be sweet upon, fuj (ob. fd^bn) 
tl^un mit ... $ liebdugeln auf . . . . 

(My) sweet! ^eU\ ^olbel mein ^^h 
äjtnl mdn S^d^d^enl 

No sweet without sweat , feine 9tofe 
o^ne ^Dornen. 

There is a great swell setting Into 
the bay , Mar, ed ge^t eine fe^t K^mere 
IDeining in bie SSap. 

He is too great a swell, col. et mad^t 
ff* Jti grof . 

Sweüing on the sight, bem 2Cuae t>er» 
ne^mlid^er »erben, bem Äuge »orfprtngenb. 

Swelled with heat, t)or «^i^e fa|l 
erfHcft. 

To swerre from one's purpose . Don 
feinem 3n>ec!e abfd^weifen, col nidQt U^ 
ber ®tange bleiben. 

To swim for ... , ringen nad^ .... 
• To swim in joy, ingteube fc^toimmen. 

To swim with the tide, bem @ttome 
folgen, mit bem Strome fd^mimmen, 

My head swims, e$ fd^minbett mir. 

Swlmmiog of the head, ber ©d^minbet 

Matters go on swimmingly, 2(tted 
gel^t nad^ SSSunfd^e. 

Let her swing! Mar, fall abl 

To Swing abont, l^erumfd^wingen, l^er* 
umbre^en. 

To take a swing , ^ fd^oufeln. 

To take a five-bar gate upon the 
swiog , über ein S^or Don 6 IBarren 
(ob. Querftongen) fe^en. 

To giFe it a swing, ed in ®ang brin» 
gen , {ihm) ben @to$ geben. 

To the fall swing of his Inst , gan| 
nad^ feinen unae^ügetten SBegierben. 

He may swug for it , er f bnnte bef^ 
wegen an ben ©algen kommen. 

Let him take his swing, er mag fei» 
nem ®inne folgen, feiner Suffc frb^nen. 

To swinge off, burd^peitfd^en, ab« 
fd^mieren. 

A swinging bill , eine gepfefferte (b. i. 
unbiaige) dte^nung (ber Saftwirt^e, 2c). 

A great swinging fellow, m grof er, 
^cnrfet J^l, cm. wdg, ©d^lagetobt. 

A swinging iie, eine berbe Süge. 

Persers* swipes, eol ^önnbier auf 
fbnigl. @dt}iffen, (el^ematö in Hamburg) 

To swoon away, bie Seffnnung 9er« 
tieren, in £)|nmad9t fallen. 
To swooo for..«, fd^aubem Aber.. . . 



Digitized by 



Google 



Swoon. 

To swoon with joy , t)or ^ttnU o^m 
md^ttg werben. 

At a »woop, auf einen @tof / auf 
etnmat. 

To put to tbe flword » öbec hk klinge 
fpnngen (äffen. 

To pot all to fire and sword, (m ber 
ißibet) 7C\let mit geuer unb ©d^toert Der« 
wäflen. 

To fiword racket, conf t>on Derfd^tes 
benen dtegtmentern ba$ ^onbgelb nei^men 
unb hamit »iebcr bcferttren. 

Mufit I be »worn? muß td^ fd^tt}6ren? 
(einen Qlb t^un?) 

To be sworn to an ofifice, tn em 
2Cmt (etbltd)) etngefe|t (oerpfltci^tet) werben. 

To your swora coimsel , (^Shaksp, 
' J. IV,) ju S^nen in SJertrauen. 

To the last syilable^ hi^ aiC^ Qah^, 

A sylvan acene, eine @cene tmäSatbe. 

To symbolize with . . . , gtetd) ober d{)ns 
Itd^ fepn mit,.., paffen lu..., ent- 
fpredjen. 

T. 

To a T (b. f. tittle), auf efn ^aav. 

To drive tab, cant eine gamiltens 
(8uflj) Partie mad^en. 

To keep a good table , einen guten 
SKifdj föfjren. 

To keep an open table, offene Safel 
l£)alten. 

To play at tables, im Brete ober 
jDame fpteten. 

The table» are tiirned, flg. H^ fölatt 
^at ftd^ ^mmUt. 

The twelve table«, bte su)6lf . Safetn 
(römifd^e ©efege)- 

Tabling of a sali , Mar, bte S^erbop^ 
pelungen an einem ©eget. 

Tablin^ in the middle of a topsail, 
Mar, htt Stoßläppen etned ^ardfegeU. 

Tabling of the beams, Mar. bte S^er^ 
fd^erbung ber SBalfen. 

To tack the shtp (ob. to taek about, 
Mar. baJ ©d^fff) umlegen; latHren. 

To hold tack, feft f)aittn, bauern. 

To tack about, bte ©ad^e anberö ans 
fangen, anber« mac^n, anberc SJfaßres 
geln ergreifen; col. umfatteln. 

To tack to^ether, j^ufammenl&eften/ 
Mnben ober pacfen; aneinanber ftecfen; 
fig. sufammenf<^melsen. 

Up tacks and sheeta ! Mar. fUd^ auf 
©eael unb (^c^oten! 

The tack of a sail , Mar. ber «^otö 
etned 9egel$. 

To look well to one'a tackljng, {eine 
. Sa^en mi^i in 2Cd()t ne^m«n. 



Take. 

To tag after one, @tnem überall nad^^ 
laufen. 

To tag a lace, mit 9lefte(n befd^tagen. 

Tag rag , vulg. ber ntebrigfle ^bhü, 
baö Sumpenpacf/ Sumpengeftnbel , an. 
^ad unb ^ad, (Sret^t unb il>Utt^, 3am 
«^agel. 

A tag rag fellow , ein Sumpen^unb. 

To turn tail, baoon laufen. 

To taint with, anftec!ett mit, Don. 

To fall into taint, (Shaksp, K. L.) 
an @laubtt>ürbtg!eit t)erlteren. 

To take adieu, 2C6fd^teb nel^men. 

To take atarm, unrubtg werben, rege 
mad^en, in 2Cng{t gerat^en; SBtnb. be» 
kommen / vulg, gunte ned^en. 

To take a liking to a tbing, eine 
@ad^e gern leiben. 

To take a nap, fd^lummeni/ col. ein 
@d)ldf(^en mad^en. 

To take an oath, einen @ib ablegen^ 
fd^mbren. 

To take an oath of one> @inen \^Xoh* 
ren (äffen. 

To take a tree, ffd^ auf einen SBaum 
fe|en; ftd^ i;)tnter einen SSaum oerflecten. 

To take a denial, eine obfd^ldgige 
2Cnttt)ort bekommen. 

To take a disease, eine ^ranf^eit 
bekommen / angeftecft werben. 

To take a drive , fpa^ieren fal^ren. 

To take a drop (too mach), ein 
@d)lüc!d&en (ju m'el) trinken. 

. To take a fancy to . . . , ©efatten ftn« 
ben an...; »erliebt, oemarrt fe^n in..., 

To take a final (ob. last) farewell, 
öbttig ^Cbfd^teb nebmen. 

To take a glory in a thing*, ftd^ (St^ 
wa§ auf eine ^ac^e imh\Si>zn, ivl ®VLtt 
t^un. 

To take a jonrney, eine Sleife mos 
d^en, reifen. 

To take and leaye , Mar. alle ^a\^ 
^euge etnl)olen unb Dorbepfegeln. 

To take arms , fid^ bewaf nen. 

To take an airing, eine ©paftierfal^rt^ 
einen ©pagierritt, einen ©pajiergong 
madjen. 

To take breath, atl^men, Cuft fcftbpfen. 

To take a bush, ftd^ l^inter einen 
SBufd^ fe§cn , (mit einem 9)ferbe, jc) übet 
einen SBufd^ fe|en. 

To take effeet , SBirfung tl&un. 

To take (a good) heart, SDlutl^ faffcil. 

To take a honse , ein «^auö miet^en ; 
m ein «^0^6 ge]()en; ftc^ ixi dn <^g | 
öerftetfen. 

To take a hi't, feinen Sd^lag ma^en; 
eine 5)artie fpielen (— at, in). 

To ukiB a prcjudice , tm SSorurtlj^etl 
faffen. 



Digitized by 



Google 



Take. 



an 



Take. 



To take a resolution, einen ^tfc^luf 
faffen. 

To take a ride, (au|s ober fpagteren) 
retten ober fahren. 

To take a run, (um bic SBette) laufen. 

To take a ship (ob. a prize), ein 
©d^tf (apern^ ed jur ^rife ma^^n. 

To take a ship to freight , ein @4tf 
in ^taö^t nehmen. 

To take a ticket at a university, ftd^ 
auf einer Unioerfitdt infcribiren laffen. 

To take a trip, eine Üeinc (®efdbdft6s 
ober ßufts) aieife machen (— to , nad)). 

To take a turn, einen (Eurjcn) @pas 
Itergang mad^en; eine Sßenbung nehmen/ 
|t<j^ umdnbern. 

To take a voyaj^e, eine ©eereife maij^en. 

To take a walk, einen ©paliergang 
madjen, fi>a|teren ge^en. 

To take change, einen SSerfud^ mati^en. 

To take coach, ffdb in hit ^utfc^e fe|en. 

To take cold, ben ©c^nupfen beCom* 
men, ftc!^ erfdtten. 

To take comfort , getroft feipn, tt(i^ 
tr6jlcn. 

To take a concern , ftd^ (Sttoa^ ans 

^jgen fepn laffen; ajjitleib ^aben. 

Po take conteotment, pfrieben fepn; 
S^ergnügen^ SBerubigung ftnben. 

To take delight io, ft4) erg6$en^ SBer^ 
gnügen finben an. 

To take diet, einneij^men/ {t(!^ btdt 
^alttn. 

To take dimeasion, audmeffen. 

To take fire, geuer fangen / iS^t^tg 
toerben. 

To take fright, fdjeu werben. 

To take head , {einen J^opf auffegen/ 
SBiberftanb leiftem 

To take hced, jic^ ^ütm. 

To take heed to, aufmerfen auf. 

To take hold of, (anOfaffett/ (feft--) 
galten (an). 

To take borae, ffi^ %n ?)ferbe feften, 
aufH^en; auSreiten. 

To take Hl, öbel nehmen. 

To takeJII courses, einen fd^led^ten 
gebenöwanb'el führen. 

To take keep, @orge tragen. 

To take leave, 2CbfdQieb m^mtn. 

To take libertie», jidb grei^lfieiten 
(J^tvan^i)ntf)mcn. 

To take measares, fO^a^regeln. ergreifen. 

To take knowledge, erfennen. 

I take tbe liberty , id^ bin fo fre^. 

To take measnre, hai SO^aß nehmen. 

To take money, ®elb er()eben. 

To take notice, bemerken. 

To take notice of..., 9lottj (ob. 
^enntm$) nehmen t)on... . 

Take notice! Law ^nb unb ju 
wiffen \ K. 



(eigm 



To take (the) occasion (ob. opporta- 

nity), bie (Gelegenheit ergreifen {M, S>.:131). 

To take ooe a box on tbe ear, @if 
nem eine O^xfd^t geben. 

To take one at hU word, S^ntanben 
be^m aSorte faffen. 

To take one's chance, fein @d^ic!fal. 
erwarten / waget?/ abwarten ^ audfe^n. 

To take otfence at . . . , fi^) beleibigt 
finben burd^..., beleibigt fe^n über... . 

To take one^s reconciliation , ftd^ )u 
t>erf5()nen fud^en. 

To take one'a (own) way, feinen 

nen) SBeg geben, ober nehmen. 

""o take Order with, ^in^alt t^un^ 
in JDrbnung bitten. 

To take Orders , (td^ orbtntren laffen/ 
^rebiger werben. 

To take pains, ftd) fOlü^e geben / fldj) 
bemüben. 

To take (a) part in ... , Zi)iil ne]()< 
nten an . . . • 

To take pet, fid^ drgern (— at, über), 
&belnei()men. 

To take pepper in tbe nose, erzürnt 
werben. 

To take pby«ick, ^Crjenep einnehmen. 

To take pity , ftcb erbarmen (mit onX 

To take place, &tatt finhm, fiä) er» 
eignen/ eintreten / p Staube !ommen# 
vorfallen ; vorgeben. 

To take place of one , ben S^orrang 
behaupten t)or . . . . 

To take pleasure in, SBergnügen ftn« 
ben an, 

To take portraits (ob. likenesses)» 
^ortraitg malen. 

To take pride, fid^ bröften (— in, 
mit), ftd^ was einbilben/ ftol^ fe^n 
auf... . 

To take re?enge (ob. Tengeance), ftd^ 
trddben. 

To take right, rid^tig öerfteben/ im 
redeten @inne nebmen. 

To take rest, auSruben. 

To take scandal, fidj fcanbaliftren. 

To take scorn, oeradbten. 

To take steps, SDlaßregeln ergreifen. 

To take. tbe advantage , bm SSortbeit 
sieben. 

To take tbe air (the free ob. open 
air) , an (in) hit 8uft geben (5ommen), 
frtfd^e Cuft fc^pfen, einen ßuftgang mos 
d^en, fpa^teren geben / auSretten/ aud« 
fabren. 

To take tbe field, ^u gelbe gelten, biz 
SBaffen ergreifen. 

To take (a) seat, ftd^ fe$en. 

To take shame, fid^ fdbdmen. 

To take shelter, ft(^ fd)ä|en/ ftd^ gq 
fd^ü^en fud^en ( — from . . . , oor , ^ 
gen • . .) ) tettriren. 



Digitized by 



Google 



Take, 



Take. 



To take the bedge, übet einen Saun 
fpringen- 

To take the law of one, Semanben 
Dernagen. 

To take the lead , ben Zm an^thm, 
ha€ SBort führen/ 3Cnfübret fepn, oeram 
gebend bfe «^oneurt maqen. 

To tnke the plooge, i^ ^abfl&rjen, 
einen 6pnina t^un. 

To take tbooght, ^6i einbüben) mt* 
Ian(^o(tf4 werben. 

To Uke the water, {n'< (be<0t |u) 
fSkiffer ge^en. 

To take water, ^u Sßa|fer ge^en; 
ein fBoot mietf)en. 

To take nmbrage, ünftoi nt^mm, 
IBerbac^t f46pfen (-- at , bep). 

To take Toyage, (^ur C^ee) reifen, 
3ur @ee ge^en. 

To take wamiog, fidf tt>amen laffen. 

To take way, einen Sßeg einfd^lagen. 

To take wind, 8uft f(^6pfen. 

To take wiog, boDon fliegen. 

As 1 take it, meiner 9){einun0 nad^. 

I take it for granted, ic^ fe|e alö ge^ 
wif DorauS/ nc|^me e« aU auggemad^t an. 

1 won't take yoar jadgment, 3^r 
ttrtbeil Qtnü^t mix nid^t. 

ril take it for better and worse, t<j^ 
toilt ed bomit auf aut ®lö(f wagen. 

Will it takeY nnrb e< anfd^lagen, wir^ 
{en (bae ^ttd, )c)? wirb H burd^ges 
ben ? wirb e« bie (Senfur pafftren ? col. 
wirb ed sieben? 

That doD't take, hai ^ti)t nid^t burdf), 
iml^. %ki)t nidbt 

How did the play take? wie gefiel 
bae @tü(f? 

Tbofl findinff I did not take, ba iö) 
alfo fa^/ ba$ td^ nid^t gefiel. 

That won*t take with me , baS laff* 
id^ mir nid^t gefallen, bad billige {d|^ 

Let OS take a wet first, erft wollen 
wir eine trinfen, wdg. tini auf bieSampe 
gießen. 

The fojc takea the earth , Sp&ri. ber 
Sudbd Derlried^t fld^. 

The dog takes the water, Sport ber 
^unb ge^t in*< SBaffer. 

To teke one abont, mit 3emanb unu 
berge^en, ibn |^erumfäf)ren $ eine (befom 
berö grauen^O ^erfon umarmen. 

To take after, ablernen; nad^a^men; 
gerat^en nad^..., d^nlid^ werben, nad^< 
orten. 

To take along with, mit ^ nehmen, 
fldb eigen^ mad^en, ftdti etnprdgen. 

I beg Tou to take me (along) with 

Sn, id9 iitU Gie, fo %u reben, baf id^ 
nen folgen fanm 
To take aiwider, trennen. 



To take awar, nehmen, wegnehmen, 
tntjd^tn, htt) &(itt fe|en. 

To take one'a aelf away, ftd^ (bef. 
auf unerlaubte SBeife) wegbegeben, fid^ 
unfid^tbar mad^en, hwrL ben Unftc^tboren 
flHelen. 

To take down , ](^eruntemebnten , ab« 
nebmen; wegnef^men, binunterfd^lucfen, 
Derfd^lud^en; j^. nieberfdQlagen , bemötbt» 
gen; eintreffen QCerger, ^anbmgen, ic); 
nieberfd^reiben. 

To take for«.., I^alten für... . 

I am not what vou take me for, i6f 
bin nic^t ba^, wofür @te miö:^ Ifatten. 

To take from , nehmen oon . . . , ent« 
iiet^en, abnehmen, na(^t^eilig fe^n; abs 
jei^nen; wegnehmen, benehmen, berauben. 

To take in, ^ineinnet^men ; eimtebmen; 
anmf^m^n (work, Arbeit); ein^iel^ien; an 
ffd^ bringen, gewinnen, erobern; umfaffen, 
mit in ffd^ begreifen, einfd^liefen, aufneb' 
men; plaffen; Überliften, f)interge]()en, 
betrügen, anführen. 

To take in band , unteme]!)men , am 
fangen, übemef^men. 

To take ia the aaiia , Mar. bie @e^ 
gel bergen. 

To take in tow. Mar. bttgflren, {n*ö 
&diitpptavi nehmen. 

To teke in a lie, auf einer Süge ers 
tappen. 

To take In vain, mitbtaudiin. 

To take in with, ed bölten mit... . 

To take Into debate, in tteberlegung 



lieben. 



o take into one*s head, ftd(^ in ben 
Äopf fe^en. 

To take (one, a peraon) into one's 
confidence, Semanben |um SBertrauteR 
machen. 

To take of, annehmen oon... . 

To take off, nel^imen, wegne^^men; be? 
nehmen, entließen, abnehmen; ab^ie|^en; 
audtrin!en; abfaufen; copiren; aud bem 
SBege rdumen; oerringem, Dcrminbem; 
naAbilben, nad^a|)men; T^. abgeben. 

To take on, ftd^ (Stwaft onnebmen^ 
ftd^ !rdnfen, grdmen, ftd) |u ^^en 
nebmen; b^ftig bewegt ober gerübtt fe^n; 
fidti gebe^rben, fld^ fletten; Typ. garbe 
nehmen. 

I do not take on me here aa a phy- 
flician» id^ madbe t^itt nid^t ben ünt. 

To take on m the serrice, fld9 an» 
werben laffen. 

To take on as if, fld|^ gebeerten, M ob. 

To take out, tl^auene(imen , au^^ie« 
^en, copiren; |um San^e aufforbem. 

To take one out, l^eraudforbem, ei« 
nen ®ang tf^un mit, tc. 

To take over, mk ftd^ l^tnüber ne^ 
men; annei^en. 



Digitized by 



Google 



Take. 



Tale. 



To take to, Jtd^ mad^en Qn...i ftd^ 
galten ^u . . . ) ft^ auf Qtttoat (auf bte 
SSSiffenfi^aften / 2c.) legen , . . . merben ; 
9tei^vin^ %vi (Stwai l^abm, Don (Stwa^ 
©ebraud^ mad^en, ftd^ mit dttoa^ be^ 
fd^dfttgen/ belufHgen (mtt)$ ftc^ begeben 
naA. 

To take to ((duflg abec ttnrt(!^ttd mit 
in) pieces, (in S^tucte^ jlücfwetfe) ^erle« 
d^ 9 ^IT* 9^<^u befe]()en. 

How does be take to hU wife? wie 
lebt er mit feiner grau ? 

He takes to drioking, er l^at ffdd ben 
Ztunl angen)6^nt. 

To take to heart, ^u ^er|en nehmen. 

To take to one'a heela, hai *&afen« 
panier ergreifen/ gerfengelb aeben. 

To take up, ergreifen / in x^er^aft ne^s 
men, (in l>it ^anb) nehmen/ aufnebmen, 
<mff)tUny iShaksf, /f.IF.)n>erben; bor^ 
gen$ annehmen^ übernehmen/ auf Itd^ neit)< 
men; anfüllen/ in ftd^ fajfen (einen 3titf 
raunt/ sc); auf ftd^ nehmen; ausgleichen; 
H mit (Sinem au^ebmen; Derberen/ auf» 
f)e6en; einnehmen/ b^neineit^men; abi^olen; 
befe|en; erbeben*, anbebeu/ anfangen; ent< 
flehen; fammeln; ftiften; «erbinben (eine 
SBunbe) ; pfammenbinben ; ^innti^mtn, 
wegnehmen; aufirdumen; ahtf^nn; ^inbrim 
gen/ ft4 (mit (Stwai) befc^dftigen; p« 
lajfen; öerroeifen/tabeln; begreifen/ faffen; 
aufhören/ ftill ftel£)en/ lotttotiUn, tinU^s 
ren; ftd^ enbigeu/ aufbbren; ein]()alten; 
»tberfprec^en; }ur die^enfc^aft jie^en; 
Typ. bie S3ogen aufgeben ober auf« 
nebmen. 

To take np am», bie SBafen er« 
greifen. 

To take np a biU (ob. draft) y Gm. 
einen SBSec^fel einlbfen. 

To take up lodgings, einquartieren/ 
einmtet^en. 

To take ujp with . . . , }ufrieben fe^n 
mit..., ffd^ begnügen; wobneu/ ftd^ auf« 
galten bep . . . . 

To take upon one's aelf, öbeme^men/ 
auf ftd^ nebmeu/ amtt^mtn, ftd^ anmaf en. 

To take upon a wind aall. Mar. h^m 
SBtnbe lat>iren. 

To take wIth, jufirieben fepn. 

To take with one, an 3emanbem ®e« 
fallen ftnben/ mit i^m |ufrieben fepn; 
t>erliebt fe^n in ... . 

TbU won't take with me, bai will 
mix nid^t gefallen. 

Take hioi where he is takeable, faf« 
fen @ie i^n het) feiner fc^mac^en &dtt. 

Will yoa take something? (a glass 
of wioe, See.) wofUn^ieQttoai trinfen? 

NB. jDeperd ^6rt mcai bep btefer <5in« 
labung auo9 mo^l drink ftatt take faaeU/ 
bodi) tffc bief nur in ber niebem C^preqart 



(im gemeinen CebetO ber %ciXL, be^m ®e« 
nu| M Stafftt'i, ZW^f ber Q[()ofolate^ 
2C Jagt man ftetd take (nrendre), jebocp 
aud^ t>on aeijligen ®etranfen (ald SBein^ 
9>unf4/ 3C)/ infofnm bie ®(^ranfen ber 
^ä^aUit nid^t uberfc^ritten merben. jDaS 
folgenbeSSe^fpiel au« SmoUett's Roderick 
Random mirb bai ®efagte erldutenu 
*<The verb drinkj be affirmed waa im- 
properly applied to the taking of coffee» 
in as mach (biefe 9B6rter werben fonft in 
ber Siegel in eind [inasmuch» infofem] 
Dereinigt) aa people did not drink, bat 
aip or «ipple that liquor; that the ge- 
nuine meaning of drinking ia to qnench 
one'a thirst or commit a debaoch by 
awallowing wine; that the Latin word, 
which conveyed the same idea, waa 
hibere or polare, and that of the Greeks 
pmeifi or poteein^ though he waa apt 
to believe they were differently oaed 
OD different occaaiona; for example: to 
drink a vast quantity, or, aa the vulgär 
expreaa it, to drink an ocean of liqoor, 
waa in Latin potare, and in Greek po- 
teetn; and, od ttie other hand, to nae it 
moderately, waa hibere and pindn,*^ Stc 
vol. IL Ch. XLV6. 

If yon take it to piecea, wenn Gie 
H ^erlegen/ genau befepeU/ be^ Sid^te be« 
trad^ten. 

He takea upon (himaelf) to teach 
English, er giebt ftd^ bad ^Cnfe^en, al< 
!6nnte er C^glifd^ lebren. 

To be taken itl, Iranf werben. 

She ia taken with a vioient fever, ffe 
^at ein ij^eftigee ^thtx befommen. 

To be taken up with admiration, Don 
$Be»unberung erfüllt (()inger{|Ten) fe^n. 

To be taken with, befallen/ überfallen/ 
ergriffen merben Don ...; eingenommen 
fepn Don . • • • 

To be taken with a fit of . . . , einen 
Unfall befommen Don ... . 

To be taken lame, la^m merben. 

To be taken up. befe^t (in SBefd^lag 
oenommen) fei^n (eme Stelle/ ein 9>ta|/ 
&i|); bef^dfttgt fepn, eingenommen fe^n; 
}u t^un ij^aben. 

Taken in the groaa, im ^(anjen ge« 
nommen. 

Taker of a bill, Com. ber Sraffant/ 
@ntne^mer. 

They are great takera of..., fte {mb 
grof e Steb^aber Don . . . . 

By tale, jtüdhneife/ |^(^lmeife. 

Thereby hanga a tale, bamit bat e< 
fein eigene« SSemenbeU/ ba ftecft ^ttoai 
babinter/ barüber liefe jtd^ S3iel fagen. 

To retail officioua talea about the 
town, ajtd^en in ber 6tabt ^erum« 
tragen. 



Digitized by 



Google 



Talent 



SM 



Teem. 



A heart conteot is a great talent, 

gufriebcni&cft ßc^t über JOteö. 

To talk, fprcd^en (— to, ju^ — witb, 
mit, — of, öon, — about, über). 

The story will talk itself asieep, baS 
©erüd^t wirb t)on fetbft auft6ren. 

To talk away, auf eine langwetltj^e 
3Crt erjdt)lcn, vulg. ijjerlcpcm, ab^a^pzln. 

To talk away one's life, ftd^ um feis 
nen ^ai§ reben. 

To talk big, qvc^t^m, auffc^neiben. 

To talk over, erjd^ten, befd^wagen. 

To talk up , iureben , öberreben. 

To be füll of talk, immer \ö:iwa^m, 

1 mnst have a little talk with bim, 
iä^ muß it)n bod^ einmal anreben. 

It is made a commoa talk, alte SBelt 
fprit^t baöon. 

To talk like an apotbecary, col, in*§ 
©elag i&inein fd^waSen^ weber ®e]f)auene8 
nod^ ®eftod^ene§ reben. 

A tall man of bis bands,' (^Shaksp,) 
ein töd^tiger, Ijjanbfefter Äerl. 

Tliey seem just tallied for each otber, 
fte fd^einen red^t för einanber ju paffen. 

Cry of tally-bo, cant t)a^ Hö^^ unb 
2Be|)=(5Jefdöre9. 

To run tarne aboat a bouse, vuZg*. 
mit einer gamilie »ertraut fejpin. 

To tamper for , unter ber ^amh au 
betten, wirfcn für ... . 

To tamper in, aefd^dfh'g fei^n be);)... . 

To tamper with ..., vtdg, faupeln, 
e« abf arten mit .... 

To tamper with one, ©inen ju ge« 
minnen fud^en. 

To bave a tang of tbe cask, nad^ 
bcm gaffe fd^mecfen. 

To tantalize with, nec!en mit 

To be tantamount to . . . , im gleid^en 
8Ser()dUmf mit ..., gleid^geltenb, gleid^. 

To ride tantivy, mit r)ivi)&nQkm 3öael 
reiten. 

To tap a gninea, eant eine ©uinee 
wedbfeln laffen. 

Tbe bare tap«, Sport, ber »&afe troms 
melt. 

To cut off tbe tape, lud. {mite 
Älein!rdmern) SSiel üerfaufen. 

To taper off, cant fid^ nüd&tem trinken. 

Tapestry of tbe high warp, ^atxtts 
liffen. 

Tapestry of the low warp, SSaSes 
liffen. 

To be npon the tapis, flg. im ?)lane 
fepn, vorliegen. 

To tar and featber, Am. erft Utf)ti 
ren unb bann in gebern ftecEen, (eine in 
2Cmeri!a jur 3eit be« SBefrepungSftiegeS 
gegen hit Ä!6niglidf)5®e|tnnten millfü^rlid^ 
auggeübte ©träfe, je|t fi'nbet biefelbe nur 



nod^ feiten @tatt, unb bann nur unter 
bem niebrigften 9)6beO. 

To take (ob. call) to task , flg, tyou 
nebmen, jur SRebe ftellen. 

To taste of, fofien öon. 

To give a taste of..., $u fo^m ge? 
ben oon . . . . 

To bave no taste of . . . , (einen (^e^ 
fd^matf finben an ... . 

To bave a nice taste, einen feinen 
©efd^mac! ]S)aben. 

To take a sligbt taste of , nur ein 
»entg oerfud^en. 

In (ob. to) my taste, nad^ meinem 
©efd^macfe. 

To be out of taste, gtfd^macflo«, fd^al 
feion; feinen ©efd^marf oerborben ifjaben. 

The butter tastes of (ob. after) the 
cask, bie SButter fdfemecft nad^ bem gaffe. 

111 tasted, öbelfc^medenb, unfd^mac^ 
5aft. 

Well tasted, gut fd^mecfenb, fd^mad^ 

Tit for tat, cant baä (gquioalent 

To give one tit for tat, cant ©inen 
foppen, vulg. abmuc!en. 

To tatter a kip, {Goldsmith. eigcntL 
in ein SBorbett [irldnb. kip] ge]S)en unb 
bafelbft ©dfeldgere^ anfangen; 5 fig. einen 
tollen ©treid) auöföl)ren. 

To taiint at, fd^md^en, ]()6bnen, fpot* 
ten, ftid^eln, tabeln, auöfd^elten über. 

AU St. Audrey, contr. all tawdry, fßt* 
terbaft, ju bunt, gaufelbaft, pbantaftifd^ 
gepult. 

To tax for, jüd^tigen, bejüd^tigen, über, 
mecien (Semanb, einer ©acfee). 

To tax with, öormerfen, befd^ulbtgen. 

1 am not to be taxed with it, man 
fann e§ mir nid^t jum SUorwurfe mad^en. 

Teach me bow to do It, jeigen ©ie 
mir mie hai gemad^t wirb. 

To teacb wit, mi^igen, gefd^eibt (burd^ 
©d^aben flug) mad^en. 

A team of borse, ein (grad^t-) ©e« 
fpann. 

A team of dncks, Sport, ein glu^ 
^ten. 

To be all in tears, ^g-. in Zf)t&a^ 
fd^ttjimmen. 

Wear and tear, hie 2fbnu|ung hvxäi 
ben ©ebraud^. Mar. ©lltaqe. 

To tear a cat, vulg. »ötben, toben. 

To tear to pieces , in @tüc!e reifen. 

To tear up, jerreifen, aufreißen. 

A tearing lass, ein 3){dbdben ha^ (xmt 
ibrer @dj6nbeit) hie 9Jafe bodb trdgt 

She goes tearing fine, fte trdgt ftd^ 
nett. 

To teem with, fd^wanger fei)n ober 
geben mit*^ fig. »immeln, ooll fepn, fd^wer 
tragen, ftro^en, gefpannt fepn »on. 



Digitized by 



Google 



Teem. 



Termt. 



To teem with politick», beti J^opf OoU 
polittfd^er ©mge '^aUn, 

She U jii£t entered iuto her teens, 
fte ijl gerabe 13 3a§r. 

Miss in her teens, bod mannbare 
SJ^dbd^en. 

To shut the door in one's teetli, @ts 
nem bte 2:^ur t>or ber 9lafe jumad^en. 

To cast in one's teetb, einem oors 
»erfen. 

In the teetli (ob» to his teeth), t^m 
tn'g ©ejtd^t. 

To grumble between the teeth, mur» 
ren , (in hm SBart) brummen. 

To show the teeth, bco^en. 

To make one^s teeth water, (ob. to 
«et one's teeth watering), @tnem bad 
SDlaul wdiTertg mad^en. 

The wind is in your teeth , ber SBtnb 
ift S^nen gerabe entgegen. 

Lord Manslield's teetb , Itid. bte fpa^ 
mfd^en d^etter oben auf ber 9}2auer M 
®efdngmffeö King's Beuch. - 

To teil again, n^teberfagen. 

To teil a thing abroad , Qtxüa^ auS« 
breiten. 

Never teil me , feine @ntfd^ulbigung. 

I can teil, td^ meiß. 

I cannot teil, td^ metf ntd^t. 

Teil me that I know not, fage mir, 
mag x&j nidit meif. 

You yourself can best teil, @te felbft 
tDtffen am ©eften. 

Teil it me without ifs or ands, fage 
mtr'ö unt)er^o]S)len. 

Teil it (if thou canst) in a word, 
madjc eö ftirj. 

To teil one of his fault, @tnem (SU 
was oorrücfen. 

To teil fortunes upon the cards, hit 
Äartc fd^lagen. 

To teil stories, ©efd^td^td^en erjd^len^ 
lügen. 

To teil on one, coL Semanben am 
flogen. 

To be of a good temper, aufgerdumt 
fc^ns fanftmütl^ig fe^n. 

To be out of temper, ntd^t aufges 
rdumt fei^n. 

To show an even temper , gleid^mü^ 
tf)xa, unbewegt bleiben/ ob. fepn. 

Keep your temper, mdßigen @te ftd^/ 
galten @ie an ftd^. 

To temper one*s seif, ftd^ rid^ten 
nad^ . . • • > 

To keep one in temper, Semanben 
be9 guter Saune erhalten. 

The needles (blades) should bave a 
dne temper, hk vtaUln (klingen) muffen 
eine gewtffe «|)drte i^aUn. 

Ten in the hundred , cani ber äSu« 
d^erer. 



ril set my ten commandments in his 
face , iÖ9 will if)m bie je^n Gebote \xC€ 
Q^eftc^t fd^reiben/ id^ will i^m meine ^tU 
nung auf bit SBatfen geben. 

By these ten bones, (JShakap,) emph. 
bep biefen jei^n gingern. 

Bis meniory is very tenacious, fein 
©ebdd^tnif ift fe]S)r treu (gut). 

Teiiant at will , cani @iner/ ber Don 
feinem fl&dbt gew6]()nlid^ aus ber S3ier< 
fd^enfe ge&olt wirb. 

Tenant for life, cant ber Seemann, 

To commence tenant, ein ^et(imann/ 
2C. werben, miki)tn, 

To tend to, gerid^tet fe^n auf ...5 
abi^ielen, abjwed^en auf...; bienen, ges 
reidjen ^u ... . 

To tend upon , feine Sorgfalt ridjtcn 
auf ... 5 aufwarten, warten auf ... , b^ 
gleiten. 

Vengeance tends npon your steps, 
bie Staä^t verfolgt bid^. 

It may tend to our destruction, eS 
fann ju unferm SBerberben gereid&cn. 

To be tender of . . . , jdrtlid^ fejjn 
für ... / gegen ... 5 öorftd^tig feijn mit ... . 

A tender- sided ship, Mar, tin ranfeö 

You will tender me a fool, @te wer» 
^en miö;) für einen S'larren galten. 

To make tenders of affections, Stebeö* 
antrdge mad^en. 

As you tender your life, Wenn btt 
bein 8eben lieb ift. 

To make a tender of one's Services, 
feine JDienfte anbieten. 

To play at tennis, ben geberbaH 
fd^lagen. 

I will tent him to the quick, 7^. ic^ 
will it)n ganj auöforfc^en. 

To be on the tenters (ob. upon ten- 
ter-hooks),>8o'. in SBerlegenifieit (auf hk 
golter gefpannt) fepn. 

To keep one npon the tenters, 
Semanb in ber Ungewipljieit galten, l)h 
l)atten, mit (Erwartungen tdufd^en. 

Tenures by k night service. Law C^rb« 
belli mit milttdrifc|er ^brigfeit. 

Tenures in soccage, Law ^bbeft^/ 
utfprünglid^ mit gewiffen ^ienftleiftungen 
oerbunbea 

For term of life, auf SebenSjeit. 

In general terms, in allgememen 2Cud« 
brücfen, über()aupt. 

To be upon (ob. on) good terms 
with one, in gutem äSernelj)men mit ^ 
nem ftel)en. 

To be upon even terms with one, 
^iäft^ Dor @inem t)orau6 ^aben; gleid^en 
2Cnt^eil ^aben, gleidje dteö^tt geniefen. 

To be upon ill terms , in fc^led^tem 
SBeme^men fte^en. 



Digitized by 



Google 



Tcrmt« 



206 



There. 



Upoo tenns of intiiiuicyy auf «fttrous 
ttm ffn^t» 

Upon yonr own terms , na^f Sfyctm 
©utoefmben. 

Upon any tenns» tttiter iebct IBebim 
guna. 

Not opon any term«, auf feine Sßdfe. 

I will be on even terms witb him, iÖ^ 
wm it)m Sttd^td na^geben. 

To termiDBte in, ftd^ enbtgen mit. 

Terms for payment, Bal^lunoStermine. 

In ternaries, bep IDrei) unb ibre)). 

Terra a terra, (Deraltet) am SBoben 
()in; am Banbe l^tn. 

To terrify witb, fd^recfen, erfd^recfen 
mit 

To strike terror into one (ob. to strike 
one witb terror), (Stnem einen ^d^recfen 
einjagen. 

To put (ob. bring) one to the test, 
Q^en auf bie 9>tobe fteUen. 

To take the test, ben Sefleib fd^wiren. 

He will not stand tbe test, er »irb 
bie 9^ei}t nid^t bejtelj^en/ er wirb ffd^ 
(»0^0 lauten. 

To testify to, Seugntf geben (C^inem). 

To bear testimony, baö 3sugnif geben/ 
bezeugen. 

In testimony whereof, Law }ttm 3^' 
ntf t^ierüber^ urfunblid^. 

1 see no groiind wby bis reason sbonid 
be textuary for us, id) febe nid^t ein, 
toarum wir feinen ®runb fitr ein Qwm? 
gelium f^aUm foUten. 

He may thank bimself for it, bad t^at 
er ft(^ felbft ^u ban!en/ ha^ ift feine 
Gdbulb. 

1 tbank yon for tbe bread, salt, 
pepper^ See. , (bep Sifc^e) x(b hittt, mit 
iBrob, &ali, Pfeffer/ 2C. jupreid^en. 

To thank for, hanUn, ^anl fagen 
für. 

Thank you, I shan't do it, col. banfe 
fd^&n/ i(^ werbe U mo^l bleiben laffen. 

Tbis is not fair , nor profitable tbat, 
CDryden) ^a« ift nid^t f(^6n unb Sene< ift 
ni&^t nä^lid^. 

Take tbis, and give me tbat, ntfyttt 
jDiefed unb gebt mir 3ened« 

Tbat is, bag ^^i^t, unb jwor. 

What book is tbat? wa^ ift bad füv 
ein S3u(4? 

Tbat is off Sir, Gie weid^en t)on mei« 
nem Zi)ma ah, eoU bleiben nid^t be^ ber 
Gtange. 

Yonr husband tbat Is to be, SH^r ^U* 
künftiger C^fiegemabL 

Pleasant enongh tbat! col« bai ift 
!6|!li4|I bae ift fo übel ni(^t. 

Tbat way, auf foldl^e 2Cct, baburdj;. 

in tbat, barum weil. 



What is tbat to ns? wa< ge{)t und 
bae an? 

Wbat of tbat? toat ift H benn mebt? 
wae t)at ed benn auf fld^? mA wiU ha& 
fagen? 

It is not tbat I beUeve, ttid^t weil td(| 
glaube. 

Tbat I may be sbort, vm für} |tt 
fe^n. 

Tbe more , um fo melj^r. 

So mucb tbe more, um fo Diel me^r. 

Tbe more . . . , tbe more . . • , je 
meiE^r . . . , befto mtt^t .... 

Tbe iess, um fo wentaer. 

Tbe happier, beflo gtucflid^er. 

It is their fanlt, eö tfl ii)U €^(faulb. 

This is tlieirs , bief ijt bai i()rtge, ge* 
^6rt i^nen. 

Tbe fanlt U theirs, bie GM^ttlb t^ 
i^rc. 

To tbemselFes, {(^nen felb|l. 

In Order to save themselves, um ^ 
|u retten. 

The theo bisbop, ber bamalige Sifd^of. 

The tben balance dne (to) yon k..., 
Com. ber S^nen bann nod^ ^ütommenbc 
Galbo ift... . 

Till tben, hiS hamaU. 

Now and tben, bann unb wann. 

Wbat then? mxn, waö wollen &\t 
bamit fagen ? 

Tben tbis ..,, theo tbat, balb tbk* 
fee.../ balb Sened. 

He breatbes, then he lives, et at^ 
mtt, alfo lebt er. 

This is no theonr, ha» Idft itd^ ptäXn 
tif(^ beweifeu/ bae tft S^atfadtie. 

There he is, ba ift er. 

He is there, ec ift ha. 

I sball go there, (tncor. f^. thitber), 
i(ii werbe ba]()in ge()en. 

There spoke a king, bai war üne 
ein i^bnig gefprod^en. 

There is , — are , — was, See. {htm 

:anii. ü y a^ ü y avoUy See. entfpres 
lenb), eö giebt, ed ift, ba {mb, mos 
hat, ed gab/ zc. 

There is a God ! e« iji ein ®ott! 

There is a report, H gejt da &ts 
rüd)t. 

There is no such thing, berglet(^ctt 
giebt ed nid^t, ha^ ift bur^auS falfd^. 

There is nothing in it, ba ift 9lidf^t< 
babep/ ha» iffc nid^t fc^wer, bad ift letd()t) 
ee if^ fein SBort bat>on toaht. 

Wbere there is wit , there is ander- 
standing, wo W^ ift, ba ift Oüif SBer» 
ftanb. 

In old times (ob. once npon n time) 
there was a man, Acc col H war tix^ 
mal ein ^am, ic. 



Digitized by 



Google 



There.' 



smr 



Thou^t 



There U so knowing of it, Vol tatm 
man nid^t wiffen. 

Tbere was a time when • • • t^ ^ah 
eine 3eit wo..., }c 

Ten poonds or Üiereaboat, itfyn 9)funb/ 
ober ünqtfäl)t fo oteL 

Accordiog as tbe wiad blows, there- 
after is the seil «et, man ftcUt ^ai ^^ 
gel nad^ bem S&mbe. 

Give her that ring and therewithal 
that letter, (Shaikm, Two Gent) gfeb 
ifyc ben »ittö unb mtt xt)m Mefen »rief. 

These are the boys^ StCy btef flnb 

These few days, feit einfaen Sagen. 

These many years, fett »filen Sa^vm. 

Tbey say , man fagt. 

They who..., bte welche...; btefeni« 
^en bte . . . . 

Thick of hearing, col. ^attf^bxi^. 

To speak thick, eine fdjwete äunge 
^ahm , mit ber äunge anftof en/ fAnar« 
ten; unwrfldnbltdj reben, jlottern. 

To go throogh thick and thin, burd^ 
iDirf unb J)ünn ge^^en;^. XIM wagen. 

The combat thickens, {Dryden) ber 
^ompf wirb l^^t^taer. 

Thickness of hearing, eol. bte *5art< 
J^noeeit. 

Tbe thief npon the cross» ber &^ä» 
^tt am J^reuu. 

To grow thin, bünn, mager werben, 
abne()men. 

Thin of people, arm an SÄenfc^en/ 
menfqenleer. 

A thin house> ein leere« (©AaufpieU) 
^au«. 

A thin wave, Mar. eine leichte/ burdb* 
lid&tige SBette. ^ 

A thin pretext, ein leerer IBorwanb, 
eme Wof e Xu«pudjt. 

A thin sDspicion, eine ungegrünbete 
SSermutl^^ung. 

Thine ever, (am ©d^luffe »on»nefen) 
fttU ber 2)eine. 

A common thing, etwa« ®emetne<. 

Thou noble thing! (Skakip,) bu eble« 
SBefen! 

1 have a thing for you, icb habe (SU 
wa& för @ie. 

This IS quite the tbin^ , col. hai ift 
h<a BttäiU, 3)aflrenbe, SBaJire. 

So rüde a thing, fo etwa« gioij^c«. 

She is a proud thing, fie tft ein ftcU 
je« J)mg (eme flolje ?)erfon). 

Good tliings, »onmotö, Änefboten, jc 

Ldttle things, JDtngerc^en. 

i. ?,**®.*''*"8* ^y hal?es, eine ©a^fe 
oben?)ln t^un. 

Mr. Thingum, iwi^. ^err . . . , wte beCft 

er bo*J iwig. Sc cant (ber) ©ingertdj. 

Me thinks, mi^ hMt, mir bdu*t. 



To think good, fät gut (alten. 

To think of , an ober auf Stwa« bem 
fen$ fid) auf <Stwa« beftnnen; non Q^ 
wa« benfen. 

To think ligbt of , geringe fd^d^en. 

To think on (ob. npon), auf (ob. an) 
(Stwa« benfen ober ftnnen; ({ine« ge« 
benfen. 

To think proper, för gut, t^unltc^ 
1)alUxL 

To think to one's seif, beip {t(ib 
benfen. 

To think with one's seif, be^ fiii 
felbft benfen. 

A tbird day , Dram. bie bdtte SBor« 
f^eUung ivLttt SBeften be« SSerfaffer«. 

Tbird minor, Mtis. bie fletne SEertie. 

Every tbird day , aUer brets> SEaae. 

To thlrst after (ob. for), fig. börjlen, 
burften natii .... 

To quench the thirst, ben 2)ur|l 
I6f4en. 

Thirst of gain, bie ©ewinnfud^t 

Thirst of preise, ber>Dur|l nad^Stul^m 
ober Cob. 

Thirst after happiness, ber2)urft nadjf 
©lücffeltgfeit. 

At this day ^ nod^ j^eute, te(o nodj;. 

In this country , (ter p 8anbe. 

This day (a) fortoight (to come, ob. 
bence), (eute über (ago ob. since, oor) 
Dienern S£a9e(n). 

Tliis month ^ear) past, feit (ob. üor) 
einem ^onat (Sa^r). 

By this, ^ierbur(^$ inbeffen$ ie^t. 

This way, i)itt^vc. 

Of this , (ien^on. 

To be npoD thoms, (gleiij^fam Wie) 
auf (Jtot^len) 9laU\n ft^en. 

To be thorough with..., (Shaktp. 
H. IF), fidi etnlafien mit.... 

A tiiorongh-bred tormentor, ein ®r§* 
CLudler. 

A thorough chnrchman, cont ein 
Jtirc^^enbefud^er, ber bei) ber einen S^ür 
t)erein unb jur anbem ^erau« geij^t 

Tborongh-go-nimble, vulg, ber iDuriJ^s 
faS, tmig-. bie fc^nelle Öatl^arine. 

To go thorough stitch, tmlg, OoH« 
enben. 

Thongh I say it, o^m mi^ }tt r&(« 
mtn, o|ine ru^mrebig ^u fepn. 

As thoogh, al« 00/ al« wenn. 

What thongh, gefe|t baf audj;.../ 
wenn au4 .... 

He makes as tbough..., er tf^ut 
al« ob .. . 

I thougbt so , ba« i^ab* i^ mir ge» 
ba<j^t. 

A thing not tbonght of , etwa« Un> 
erwartete«. 



Digitized by 



Google 



ThoQght. 



Thunder. 



Upon (ob. with) a thongbt^ gebatu 

To take tbought, iShaksp.) ftd^ ^äv 
men, e« ji^ ju ^er«n nei)men. 

Take no tbonght Jtor to-morrow, forgt 
nid^t für morgen. 

A thought too ligbt^ m Sßentg }u 

mt 

I am a thought better, td^ bin (Stwa^ 
beffer. 

A thoaght longer, um dtl SBem'ged 
Idngcr. 

Want of thought, bie (S^ebanfenloftg^ 
feit. 

Second thought, ba^ reifere S^ad^s 
benCen. 

The merry thought of a fool, hk 
i)oflfe, ber @d^wan6, ©infaU. 

The merry thought of a fowl, ha€ 
Srujtbein be« ©eflügelö, col \>k SBriUe. 

(A) thousand times, taufenbmal. 

Thousand and oue , fig, überPufftg. 

Threefold penny man, ber arme, elenbe 
aRenfd^. 

A three taiied pacha , (ob. pacha of 
three taiU), ein SBaffa üon brep Biop 
fd^weifen. 

Thrilied with joy, »onnesittemb, »on« 
nebebenb , n)onneent^äd!t. 

To havc a sore throat, einen bbfen 
«^atö l^aben. 

Frog-throated, mit tiefem ©d^tunbe. 

My hc^art throba, mir fd^ldgt bag 



^o 



10 run through with a sword, mit 
einem ©d^werte burd^bot)ren. 

To go through, aü€füi)xm, bur^füij)« 
ren/ beenbigen. 

Tb read through, burd^lefen. 

I am through, col id^ bin fertig / id^ 
Uli burd^. 

To have ^ot through the piece, eant 
t>on einer SBef^ulbigung lo^gefprod^en 
worben fe^n. 

Through of the auger , ber ®rif am 
IBo^rer. 

To throw the heWe after the hatchet, 
eine |)albt>erlorne ^aöi^e ganj oufaeben. 

To throw the house out of the Win- 
dows , 2CUeS b'runter unb b'röber Qt^m 
lajTen. 

To throw at , »erfen nad^ . . . (nad^ 
©nem, an). 

To throw away, wegwerfen; oerwers 
fen$ Derfd^wenbcn , »erfd^teubern. 

To throw by, bep ^dtt werfen, weg^ 
legen 5 »erwerfen. 

To throw down, nieberwerfen , ftürs 
Jen, jerftbren. 

To throw in , fig. ]()ereinbringen , ein« 
fd^atten, anwenben, gebraudf^en (^ S3. 
gewiffe Sßorte in ber Siebe). 



To throw ioto, ^)inein werfen, wer» 
fen in . . . . 

To throw a thing ioto one's dish (ob. 
face), @tnem @twag ®c^u(b geben, t)oi> 
werfen. 

To throw a thing into one's band«, 
Semanbem @twa6 juftetfen, juwenbcn. 

To throw into raptures, in ©ntjütfeo 
t)erfe|en. 

To throw into the shade, in ben 
©d^atten ftellen. 

To throw o(f, abwerfen, »on fi'd^ wer^ 
fen; ablegen; auSftopen; t>erjtot$en, ent^ 
fernen; entfagen; cant an^ualid^ fprec^en. 

To throw out, auswerfen, f)ttavi^: 
ftrecfen; ausftoßen; t)erftogen; »erjagen, 
wegjagen, oerbannen, vertreiben; »er^ 
werfen; fallen laflfen; jurütf laflfen; »oll? 
bringen. 

To throw out (some) bints, jti öct* 
fteben geben, an hie »g)anb geben; jetgen. 

To throw out words of contempt, 
@d)tmpfreben außftoBen. 

To throw up , aufwerfen , in hit ^6Je 
werfen; l)ert>or werfen, auswerfen; au^ 
fpej)en; oorSJerbruf aufgeben, l^inwerfen. 

To throw up the cards , bte harten 
Einwerfen. 

Throw yourself upon God, vertraue 
auf ©Ott. 

To throw one's seif upon one's fa- 
vour , ffd^ @inem empfe()len. 

To thrum the guitar, hit ©uttorre 
fpielen. 

To thrust away, wegftofen. 

To thrust down, '^nah, l^^tnunter 
ftofen. 

To thrust in, cinflofen, eintreiben, ein« 
fd^lagen, einfeilen. 

To thrust into, ]()ineinfto$en ; einbri» 
gen, aufbringen. 

To thrust on , forttreiben , antreiben. 

To thrust out, auSftopen. 

To thrast through , burd^ftoßen. 

To thrust to the wall, an (ob. gegen) 
bie 5Kauer brdngen. 

Two thrusts together, bie ginte. 

To tlie Thule, fig. hi^ an'6 ©nbe ber 
SBelt. 

To bite the thumb at, gegen ©inen 
(al§ ®ebe()rbe ber IBeleibtgung ober ^er? 
augforberung) in ben )Daum beißen, {(m 
bte geige (fico) jeigen. 

By rule of thumb, cant burd^ Ue: 
bung. 

Bog o' niy thumb« vulg. ber Reine 
i^nirpg, ba§ ^uobejmdnnd^en, ber^dum^ 
ling, ©rei^sÄdfe'»|)od&. 

Thumbed volumes, abgegriffene (pom 
Dielen begreifen befdt)mu6te) SBdnbe. 

To thunder out an excommuoication, 
ben Bannftra^l fd^leubem. 



Digitized by 



Google 



Thunder. 

To thnnder down, mebecbonnem, nie« 

tafci^mettcm. 

Thunder and lightning, Bonner unb 
Slt$; eine 2(rt ^ovat, ober moUener 
3c«0 t>on greUcm Xnfeljen (in Slicber« 
fa*fcn), J^lütienjlojf, unb SBeberWatt. 

Thunder bolt of excommnnication^ bet 

Tbu« it isy fo ift H* 
Thus far, fo n>eit. 
Thus mach , fo t>te(. 
Thwick, thWack! ftttfd^, flatfd^! npö^ 
topd! fd^mib/ fd^mab! 
Tib of the buttery, eant bte ®an6. 
St. Tib*8 evening, cani ber2C6enb Dor 
km jänglten ©en^t 
Tib and Tom , an. J^ctn^ unb ©tete. 
üpon tick , ouf JBorg. 
Tiddle-taddle, (ÄÄoltsp.) ©d^ni* 
i fd^nacf (mit pibble-pabble öerbunben), 
I Stfcbtwafd^t. 

I To tide it over (ob. to tide it up to 
I any place) , mit ber ^lut}) übeirfal^ren. 
I To tie a knot, einen knoten fc^lagen. 
I To tie over, (^Shaksp.) t)ertc6ftcn. 
I To tie together, jufammenbinben. 

To tie to rules, ßg. an dte^eln btnben. 
' To tie up, anbinbcn/ aüfbinhtn, auSs 
I btnben/ i^ufammenbinben/ feft binben, t>ers 
I btnben $ ivLtM^alUm einlSl^lten/ auf» 
I b^ten. 

I To ride and tie , vid. Ride @. 162. 
i Tier of cables, Mar, bte Sagen (tunb 
j iufammengelegten ©d^td^ten) ber Staue. 
I A tier of cannon, bte bleibe (i^tnte) 
I Äanonen, (balbe) SBatterie. 

Tierce to the qneen, bte Serj t)on 
ber X)ame (tm ?)ifetrpiel). 

Tierce-major, bte Äersmajor {vat 9^^ 
fetfpiel). 

A tight maiden, ein nettel, fncüpp 
gefd^nürted ^dbd^en. 
Till now» btd U^t, ^ett^et. 
Till then, hi^ hamat^, bt$ ju ber 
3eit, bis ba^er. 

Tili thia day, btS ju htm ifieuttgen 
SSage. 
Till 1 conie, btd id^ !omme. 
The Fessel is a tilt , bad gaf (tegt 
auf ber steige. 

To run in tut, (jm ©aroujfeO nadft 
einem «Ringe fted^en. 

To run füll tilt against one, im DOU 
len ©tof auf Sinen loögeben. 

To tilt a vessel (ob. barrel), ein^af 
auf bie Steige fe|ett. 
To tilt over, überüppen, uberfd^Iagen. 
To run at tilts, Hnitn bred^en, tur« 
nieten. 

A timber of fars , 40 ©täcC (foftbare) 
gelle* 



Time. 

äifl brain ia ili timbered, mit feinem 
Äopfc ftebt e« fd^led^t. 

The time past, present» and to co- 
me, bte »ergangene/ gegenwdrtige unb 
jufönftige 3eit. 

Ten minntes at a time, %i!^n ^Btmv^ 
ten lang/ binter einanber/ auf einmal. 

How goes time? mie fpdt ifl eö? 

In time, mit ber 3ett$ }tt ved^ter 
3eit. 

In our time, p unferer 3ett 

In ancient timea , in alten Betten. 

All in good time, 2ClleS ju feiner 3^t. 

At that time, %\x jener 3eit/ ju ber 
3eit/ bamais. 

' At this time, ^u biefer Stit, j[e6t> 
biefeö ^al 

At all tunes, fttti, immtt, {U jeber 
3ett. 

At any time, p }eber 3eit$ ju irgenb 
einer 3eit/ Jemals. 

A times, ^u 3eiten. 

At no time, ya feiner 3ett/ nie/ nie^ 
malS. 

At what time aoever , }u irgenb einer 
3eit/ einmal. 

By that time, }tt Mefer 3eit$ unter« 
beffen; fo balb alS$ wenn. 

By that time I shall.be bnried, bt^ 
babin tt>erbe ic^ begraben feipn. 

By times, med^felSmeife s (Sin9 um'< 
2Cnbere; au '3eiten. 

Time nas been when . • . , eS gab eine 
3eit/ n>0/ 2c 

When time was, ebemalS/ oormalS. 

When time shall be, in ber golge/ ixt 
3ufunft. 

What time, bamalS als. 

The first time , baS erfte ^aL 

Ten times, %t^n ^al. 

(A) hnndred (thousand) times, i)xm» 
bert (taufenb) SRal. 

Many times (ob. many a time), t>iels 
malS/ b^uftg. 

Some times, juweilen/ mand^mat 

Every time, atle^eit/ alle ^aU U- 
beS na\. 

For a time, mt ä^it lang. 

From time to time, Don 3eit }U 3ett. 

From this time forth, Don nun an/ 
binpibWf ferner/ tVS künftige. 

Out of time , ^ur Unjeit $ unbenf lid(^/ 
oorldngft. 

To beat the time, ben Zad fd^lagen. 

To keep the time, ^ct galten. 

To serve one's time, feine So:f)Vi (im 
iöienft/ in ber Cebre) fleben. 

To be out of one's time, ausgelernt 
baben. 

It is more tban time, eS ift bie bb^fte 
3eit. 



Digitized by 



Google 



Time. 



210 



To. 



To come time enongh , (Seit) jetttg 
^enu^ fommen. 

She is near her time, fte tft \f)Vtc 
(SttthinhixiiQ no^e. 

A mouse in time may bite a cable 
in two, mit ber Seit erret(j^t man 2Ctte§. 

Time and straw make medlars ripe, 
(mft ber) 3ett brtd^t (man) 9?ofen. 

Take time wliile time serves, benu^e 
bte 3ett, ba bu fie ^afL 

Time and tide tarry for no man, ^tit, 
QbU unb %Uxti) tocxtet ouf 9ltemanb. 

When time« are at the worst they 
will certainly mcnd, »enn bte S^otlj) am 
9r6f ten (ijl) tjl ®ott am nd(3^jlett. 

Tnith ifl the daaghter of time, bte 
Sßa^r^ett fommt mit ber3ettan ben^^ag. 

Juncture of time«, bte 3ettimiftdnbe, 
Seitldufte. 

Time will try, bte3«t tt)tcb e« Xei)xtn. 

To time a bosiness well, bte redete 
3ett {u einem ©efc^dfte n)di)len. 

He i^aya good things bot times them 
ill, et fagt gute jDtnge/ bringt (te aber 
IVLt Unzeit bor. 

An ill timed qnestion, eine übel an« 
gebrachte grage. 

My ears tingle, bte D()ren'f(tngen mir. 

To tingle np, fd^merjen/ jled^en; nad^« 
btb]()nen. 

Iron'tinned OTer, baö ber^innte ^i? 
fenbled^. 

To gi?e one tint for tant, cant @is 
nen mit gleid^er SO^ön^e U^'^Un, vid. 
Tat, @. 204, 

The tip of the ear, ha^ Dl&rtdppd^en. 

The tip of the noge , bie SiJafenfoppe. 

The tip of the finger, bie Singer^ 

The tip of the tongue , bie düngen« 
frifee. 

To stand a tip-toe> ob. on tip-toe, 
ouf ben Stf)tn jlc$en. 

On tip-toe , flg. fe^r neugierig, {anf^ 
^bö^^e) gefpannt. 

Tip-top, vulg, t)C(ii oben, l^öd^ftj 
Äberfpannt5 ha^ »&6(^1te, ajorne^mfte, 
SBefte. 

Tip top quality breeding, wlff. ]()of)e/ 
ftanbeSmd^ige Grjieifiung; (aU^ufeine) Se« 
bengart. 

To tip one'« band, @tnen befled^en. 

To tip one a wink, @inem juwinfen, 
col einen 3infen ftecfen. 

To tip all nine, wig. alle 9tmn 
(J)t^m Äegelfpiel) ((Rieben. 

Tip me yonr daddle^ cant gteb mir Ut 
jQQXib, (wUg. Za^t.) 

To tip down , nieberwerfen. 

To tip off, fallen. 



To tm off (ob. to tip over), vtdg. 

an, auf^bem legten Sod&e pfeifen, alle 
S^eune [(Rieben, b. i. jlerben. 

To tire out one's life, fcinCeben »er« 
fümmem. 

I am tired (ont) with it, 169 ^aU ed 
fatt. 

'Ti» true, jwar. 

To have a title to . . . , 2(nfprud^ ||a* 
ben auf ... , beredjtigt fepn ju . . . . 

To a tittle, auf ein JQaox, aufS ®e* 
nauejte. 

Not a tittle of it, nid^t eine ©^Ibe, 
nid^t ha^ ©enngjle babon. 

In its titalarity, nur bem Slitel nad!|. 

As to, wag betrtft, in 2Cnfe^ung. 

To the friend, bem (ju, 2C bati) 
greunbe. 

To me, mir, ju mir. 

To my sorrow, leiber. 

To the last man (ob. all to a man), 
hU auf ben legten ^ann. 

Add to that, baju (ommt nod^. 

To love, lieben, ju lieben, um }u 
lieben. 

Here's to yon, col ^ier ift beine ®es 
funbl)eit (b. i. id^ trinfe auf htin SBo^l« 
fepn). 

To and fro (ob. to and again), auf 
unb ah, i)in unb ^tt, ^in unb »ieber. 

Yoar aunt that is to be, S^re $U« 
künftige Spante. 

To-day is onrs, to-morrow may be 
yonrs, ]S)eute mir, morgen bir. 

To-morrow-come-neFer, eantam^ltim 
mermet)rgtag. 

He complains to me, er befd^mert ftd^ 
gegen mtd). 

To one's advantage (disparagement), 
ju Semanbe« ^ottf)til (^lacftt^eil). 

TVhither are you going (to)? loo ge» 
§en <Sie ifjin? 

I go to America, to London 9 to 
school, id^ ge]()e nad^ 2Cmeri!a/ nad^ ^m 
bon, in bte ^d^ule. 

To my heart's desire, nad^ «^erjenS« 
wunfd^. 

Lost to all feeling, ftumpf gegen alleg 
®efü^l, gcfü^Uoö. 

Fatigued to death , tobtmübe. 

To his face, ii)m in'« ©eftd^t. 

I weep to tbink of it, td^ wmt, totnn 
iä^ baran ben!e. 

The horses are to , eg ift angefpannt 

Five to one, fünf gegen ein«. 

"What is tiiat to you? »ag gelfit bod 
@ie an? 

This is nothing to what, &c., bief 
ift ^(iit^ in §8ergleid^ung mit Um, 
wag, 2C 

He lived to a great age, er kotttbf 
fe^r alt 



Digitized by 



Google 



To. 



211 



Tooth. 



To it again y nodb einmal boron (t)(t< 
fu*t). 

1 folded her to my heart, i^ bröcfte 
{!e an metn «^er^. 

Keep to yourself, Mrfb' für bt<^. 

There U notliing to ..., 9(t(j^td ge^t 
über .../ 9iidt)td täft ftc^ oerglet^cn 
mit . . . . 

To have a letter to one, einen JBrief 
an Siemanben t)aUn, 

From ycar to year, öon Sal^r |tt 
Sabc. 

To come, fünftig. 

We are to act, wir muffen l^önbetn. 

I am to recei?e money, td^ l^abe®elb 
in empfangen. 

To tillip tbe toad, ein @ptet ro^er 
Änaben, wobe^ ein grofd^, ic auf einem 
Srete, mitteljl eines ©dglageS in bieSuft 
gefd^neUt wirb. 

To eat toads for . . . , ben ©d^meid^« 
ler mad^en bep . . . . 

Toad in a hole, cant gleifc!^ in einer 
9)aftete. 

He sits like a toad apon a cliopping 
block, er 1t|t fd^ted^t ju {col wte ein 
SKe^lfad auf bem) 5)ferbe. 

He is as füll of money as a toad of 
feathers, er ^at feinen 9)fmni9 ®elb, ift 
blutarm. 

He has as mach need of it as a toad 
of a side pocket , er braucht e§ nic^t/ 
e6 nä|t i^m fo t)iti, ald bad fünfte diah 
am ^a^en. 

Toad-eater, lud. hk arme SJerwanbte^ 
bie ba§ ©nabenbrob be^ reichen SJerwanb* 
ten i^tf unb, wie 2Cf4ienbr6bel, 2Clle8 lei« 
ben muf. 

To toast one's health , auf Semanbed 
©efunb^eit trinfen. 

To toast a lady, auf bie ©efunbl^ieit 
einer ^ame trinfen. 

She is generally toasted, überall bringt 
man i^re ©efunb^eit ouS. 

A reigning (ob. a^ universal) toast, 
ein ©egenftanb allgemeiner ^ulbigung (»on 
jlungen ^amtn, bie 2Clled in ftd^ vereinen/ 
waö reifft). 

Toast-master, ber eine ®efunb]()eit aud« 
bringt, ^rdfe«. 

To smoke tobacco, S^abaf raud^en. 

From top to toe^ Dom ^opf Ui auf 
Me Süße. 

At (ob. a-) tip-toe^ auf ber ä^en« 

rhree days together, bre^ Sage nad^ 
einanber. 

For bours together, fhtnbenlang. 

An age to^i^ether, ein Sa^r^unbert 
lang. 

Together witb, ^axnmt, ntbft, mit. 



To toil and moil (ob. broil), ffd^ placf en^ 
fid^ plagen, ftd^ cS blutfauer werben lafs 
fen, 1i(ö ahavUiUn, vulg. fi^ fd^inben, 
f^inben unb fd^aben. 

A token*s worth, für einen »geller 
SBert^, coL um einen ?)appenftiel. 

I am told so> fo l^abe idj) mir fagen 
laffen. 

We are told , man fagt (ob. hniö^Ut) 
un§. 

To toll away, weglocfen. 

To toll on, anlorten, anretjen. 

Tom of Bedlam , ber pcfe wa^nfinnig 
flellcnb, fc^recft unb raubt. 

Tom Boy, col, ber gemeine Äerl; ha$ 
au§ge(a|fene SOidbd^en, bie wilbe Rummel, 
ber aOBilbfang. 

Tom Cony , col. ber bumme »^anö- 

Tom Lon<?, col. ^an§ langweilig. 

Tom Teil Truth, col, W e^rlidtie ^aut 

Brown Tommy, Mil. cant @ommif< 
brob. 

White (ob. soft) Tommy, Sea cant 
(SESeifO S5rob {im ©egenfaft oon @d^iffg« 
jwtebacf). 

Well-toned, lieblid^ tbnenb. 

The Eoglish tongue properly spoken, 
is a delightful langunge , ha^ ^nglifd^e 
rid^tig gcfproc^en, ifl eine l&bd&ft ange* 
m^mt Sprache. 

A slip of the tongue has betrayed 
me, ein einjigeö SBort »erriet^ miö^. 

To hold (ob. keep) the toogae, fdgwets 
gen, vulg, bag S)^aul l^ialten. 

I ha?e his name at my tongue's end, 
fein 9lame ^ä^totU mir auf ber 3unge, 
vulg, er Iduft mir t>or bem SD^aul ^erum. 

A tongue well oiled> eine gut gelbfte 
3unge. 

What the heart thioks the tongae 
speaks, wef ba§ ^erj Doli ift, bef ge^t 
ber §Dhinb über. 

Doable-tongued, JWe^jüngig, falfdf|. 

lil-toDgued, fd^mdbfüd)tig. 

Long-toDgned , fd)wa^|)aft. 

Too little, p flein. 

Too long, ju lang(e). 

Too niuch, alljuöiel. 

I will not take too mnch for him, 
(Shaksp.) 16^ will mir t^n t&ä^ti^ be» 
jaulen lafifen. 

And yon too? unb @ie aud)? 

A courtier and a patriot too> ein 
«^o^ann unb babep tin |)atriot. 

He is aa ass and a great one too, 
er tft ein @fel, unb noc^ baju m grof er. 

He took her aboat . er umarmte fte. 

He is a fit tool for the times, er 
fd)i(ft fid^ rec^t für unfere 3eiten. 

Something for the tooth, col. @twai 
für ben ©d^nabel, b. i. Qtwa^ px effeh. 
14* 



Digitized by 



Google 



Tooth. 



212 



Toy». 



To bftFe a sweet tooth, einen ^tfer« 
%ahn iahm, Udev, atnäW^ fe^n. 

Tooth and naii,^. mit atter Gewalt. 

Tooth-motfiok , cant tag ^auen. 

To tooth (ob. tu toot/i in), eingreifen. 

Top of the wBter, bie Oberpdcfte beö 
SBaffer«. 

At the top of R Street, oben in einet 
Strafe. 

Top-gallant-mast » Mar. bie ^tam? 
flenae. 

Top-galiaot-Bpark, Sea eant ber^r^s 
Jhi|er. 

Top- hamper. Mar. 2Ctteö »aS in ben 
fDlarffen unb ^a^tn im äSege ijt unb 
Sßtnbfang oerurfad^t. 

Top-heavy , oben fd^metec old unten $ 
fig. betrunken. 

Top-lights, cant hii 2(ugen. 

To sway away on all top-ropes, eant 
Iteberlid^ leben. 

He paid the debts atPortsmonth with 
the top-sail, Sea cant er ging ju ©^iffe 
unb lief feine ©Bulben unbe^iält. 

To top Bpon one, iAtt @inen foms 
men/ i^n übertrefen. 

Top ! caHt (ein ©ignal unter ben ©c^nei« 
Uvn) pufee ba« Cid^tl 

To rura topsy-torvy , hai Oberfte }U 
unterft !e^ren> einen S^urjelbaum mad^en. 

Topping the dice> cant eine ©aunerep 
bepm SBürfelfpiele; wo bie äBürfel nur 
fd) einbar in ben IBecJ^er geworfen »er^: 
ben. 

Tormenter of catgut, cant ber giebter. 

Tormeoter of sheep-akin, cant ber 
Strommler. 

A torrent of interrogationa, fig. ein 
®trom Don S^agen. 

To toss a bosinesa , fig» eine &ad)t 
überlegen. 

To to8s in a blanket, prellen (ur^ 
fprönglt(j^ Sport, einen ^ixä^i prellen). 

To toss up» ^ün^en in hit^bf)t mta 
fen (unb erratben, welche ®eitc bti^m 
fallen oben liegen wirb) 5 loofen. 

Tossed from poat to pillar , fig, Don 
@inem ^um 2(nbem geflofen. 

To be in a toss, fig, in Unrul^e fe^n. 

To touch an air, eine f&^elobie am 
geben, fpieleu/ aufTpieten. 

To touch the glasses, anflogen (auf 
Semonbed ©efunb^eit). 

He toQches öOOl. a year, er nimmt 
\äi)tli(b 500 |)funb ein. 

ToQched in the head, cant {opfs 
confug. 

Tooched in the wind, cant engbrufüg. 

Tonch the wind! Mar. |)alt bi^^t bti^m 
Sßinbe) 

To tonch a muaical instnu&ent^ auf 
^nem Snftrumente fpielen. 



To toDch at, rii^ren an...$ befu<j^en^ 
anfonnnen. 

To touch at a port, Mar. in einem 
.^afen einlaufen (gewb^nlid^ au« 9^ot^)/ 
anlonben. 

To touch one oif, vtdg. S^manben 
bran friegen, betragen. 

To touch to tlie quick, aufS 2Ceuf erfle 
rubren. 

To touch up (ob. off), augbeffent/ 
Derbefjfem, aufpoltren» tine @a(^e n>o(( 
DerridQten. 

To touch upon a thing, &toa€ (eine 
®a4e) berühren / auf Qtwai fonunen. 

To touch upon a string, mt ®catt 
anfd^tagen. 

A little tonched, angeaangett/ ein wtf 
nig ried^enb; bewegt/ gerut)rt. 

To be touched with ..., bewegt/ ges 
tübrt, ergriffen fepn oon ... . 

To keep touch with one, Sinem äBort 
galten. 

To stand to (abide, ob. keep) the 
touch (test, ob. trial), ^voU, @tri4 
(@tid^) galten. 

A touch of, ein SOSentg Don ... . 

True as touch, eol. toaf)t wie ®olb. 

1 must have a touch with him, wig. 
iöi f^aU nod^ ein ^u^nd^en mit t^m ^ii 
pPcEen, tin @9 mit if)m fu fd^dlen. 

Tough yarn, cant etne lange ^e« 
f(l^i(i^te. 

To tow a boat, Mar. ein SSoot f^im 
tennad^ f^leppen. 

Towards the leffc band , nad^ ber lim 
fen «^anb in, linU. 

Towards the N. W. (North -West), 
gegen S^orb^SBeft. 

It growa toward« night, ed wirb 

To grow towards man, mannbar wer^ 
ben. 

Towards nineyears older, faftd^a^re 
dlter. 

There is no quarre! towards, I bope, 
iÖ9 if^offe, ed foU feinen ©treit geben. ^ 

Here is goodly stuff towards, f^itt 
gebt*« luftig ^)er. 

Towards his last, ald ed mit if^m auf 
bie 9letge ging. 

Tower, cant ba« gcfippte ®elb. 

Tower hill play, cant ein ©d^lag uCi 
©efidöt- 

In town (to town), in (nad^) ber 
©tabtft in (na4) Eonbon. 

A town wit, ein galonted ©enie, ein 
mobif^er Shilling. 

To trace out, folgen/ nad(|fo(gen$ aud< 
fpüreu; auöforf^en. 

Boys ha?e toys, ^inber treiben 3^ 
beteten/ Sugenb ij^at feine ^genb. 



Digitized by 



Google 



Tradng. 



213 



Trial. 



Black tracing päper^ f(!^marjed ^opiec 

YoQ (may) track him every where, 

allcntif)alben pihtt man fdne^gJpur. 

A well traded town, eine anfe^nU'd^e 
.^anbelgftabt. 

A regalar trader, Mar. dn beftdnbtg 
Hefelte Btdfz ma(i^cnber ©d^iffcr; (beögl. 
ein foX(i^e6 ^iff): bei: ^auffal^tec/ bdS 
gra^tfc^tjf. 

Traduced by ..., öerldumbet, ac. 
Don . . . . 

To traffickin, .^anbel treiben/ f^axii 
beln; fd^ad^ern/ marften mit. 

To train (ob. to train up), ttlUf)m, 
aMö^Un, hiVbm, üben, ejcerctren; aufs 
jiebenj brefftren, biScipltntrcn. 
■ To train to ..., abrichten/ K.p... . 

To move in trammels, coZ. in ber 
Älemme (in 8}er(eöen|)ett) fepn. 

To tramp down, ntebertretem 

Tramp! ob. tramp out! pacf bid^l 
marfd^ ! 

To trample on (ob. upon, ob. — nnder 
one's feet), mit gögen treten 5 J^ä". »ers 
aalten/ ^6^nen/ fd^impflid^ bel^anbeln. 

To transfer, übertragen (— to, upon, 
auf, an). 

To transfer the amount of a bill of 
exchange, Com. (be^ ber «Hamburger 
ä^ane) einen ä&ed^fel (ben SSetrag eines 
SlSedbfelS/ Dom @onto bed 3a^(^nben) aU 
fd^retben. 

Transfer day«, Com. beftimmte Sage 
IVLV Uebermad^ung Don ^taatSpopieren. 

To transgress payment, i^n ^a^Uv« 
min nid^t ^altm, 

A Terb transiti?e. Gram, ein überlet^ 
tenbeS äeitwort (b. i. ein 3eit»ort/ wo« 
burd^ eine^anblung angezeigt wirb, n)eld^e 
eine SBirfung auf einen Oegenftanb ^tvs 
öorbringt: j. JB. füffen, loben, fd^lagen). 

To translate to, oerfe^en (befonberö 
einen Söifd^of) in, nad^. 

Transmission of goods. Com. bie SGßaas 
rent)erfenbung, ©pebition. 

To transmit to, (@inem &xoai) über« 
fenben, überfd^icfen, übermad^en, über* 
liefern. 

Transmitter of goods, Com. ber SESaa« 
renuerfenber, ©pebiteur. 

To transport a abip, ein &^\^ in 
einen anbern »&afen, auf eine anbere 
©teile bringen. 

To be transported with joy, t)Or 
greube auf er ftd^ fe^n. 

Traosposed keys, Mu«. mit S^erfe^ungö« 
jeidjen oerfe^ene äonarten. 

To nnderstand trap, vvilg. ftd^ auf 
feinen 83ort^eil »erfte^en. 

To trap a borge, ein 9ferb anfd^irren. 

To trape up and down, f^in unb ^er 



laufen, ^erumf^tenbem, |)erumtaufen (oon 
grauenjtmmem). 

To travel on, »eiter reifen. 

To tip the tra?eler, eant ben d^eifem 
ben fpielen, SRd<>rd^en auftifd^en, auf» 
fd^neiben. 

To traFerse a jndgment. Law gegen 
ein Urtbeil Idutem. 

To traverse the indictment. Law ben 
©egenbewei« fälfiren. 

Treacberoua hopes, betrüglid^e «^off« 
nungen. 

A treacheroos memory, ein unge« 
treued ©ebddbtnif. 

Poor maus treacie, lud, ber ^obs 
laud^. 

To tread on the skia, Typ, abtreten. 

To tread out, austreten. 

To tread upon , (Sttva^ ober auf (EU 
»aö treten; mit güfen treten; ftampfen. 

To tread grapes, Srauben f eitern. 

To treasure up, fec^dge fammeln, auf« 
^dufen. • 

To tremble at (ob. with), jtttem Dor. 

To tremble with cold, öor Ädlte ^its 
tmt. 

To tremble at one^s sight, be^ Si^ 
manbe« 2(nblid! erbeben. 

Tremblingly ali?e, mit ieber S'teroe 
empffnbenb. 

In a tremor, bebenb. 

To trench about, ttüt einem ©raben 
umgeben. 

To trench in, »erfd^anjen. 

To trench the ballast, Mar. ben SSal« 
laft im ^ö^i^^ öert^eilen. 

To trench upon, ftd^ an Qtwa^ f)aU 
ten, &Uoa^ in ^Cnfprud^ m^mm. 

Trencher-cap, caniW m'erecf tgc Äappc 
ber SSÄitglieber ber Kollegien »on Orforb i^nb 
^ambribge. 

To trend to the N. W. , Mar, mit 
allen Regeln gegen 9toxhtt>^ft fteuern. 

The coast trenda to the S. W., bie 
Äüfte ftrecft ftd^ ©übweft. 

To trespass upon a law» ein ®efe| 
übertreten ober umgeben. 

To trespass against ..., fünbigen, 
fidb t)erge^)en wtber .... 

To trespass on another's gronnd,an 
eines 2Cnbem @$ered^tfame greifen. 

To trespass upon one (ob. upon one^s 
patience), Semanbeö ®ebulb ermüben. 

New trial, {U)i)m ©eered^it) bie Sleoi» 
fion. 

To make a trial of a tbing, eine 
^robe mit (gtwaö mad^en. 

To make a trial upon one, etne9)rü' 
fung mit ®tnem anftellen. 

1 will have a trial for it, x^ will U 
gerid^ttid^ audmad^en. 



Digitized by 



Google 



Tiibe. 



214 



Tnie. 



Scribbliiig tribe, hurh bfe €fttbler« 
Sunft. 

Tribotary to , unterwürfig , untert^an. 

In a trice, in einem ZuQtnhMt, in 
einem Stu. 

To play (ob. §erve) one a trick (ob. 
to pnt a trick upon one) , (Simm einen 
©treid^, einen 5)o|Ten fpielenj 6inen puU 
Un, überliflen, fangen. 

She has a trick of winking with her 
eyes, ft€ ^a^ fic^ bag SSlin^eln ange- 
tobt^nt. 

Trick for trick, col. SBurft »iber 
SBurfl. 



To trick one out of . 



Qmn um 



(Stwa^ betrögen, 

To trick up> ^eraugpugen, aufpugen. 

A trick of Cards, ber ^tiä) in ber 
Äartc. 

Trickin^r «P» ber (2Cufs) 9)u$. 

To trickle down, ()era6tr6pfeln. 

To trifle away one's time, feine S^it 
Hertdnbeln. 

To trig it, milff. i^tnter hii @d^ule 
laufen, hi^ ^c^ule fd&»dnjen. 

To lay a man trigging, vtdg. (Sinen 
ju SBoben fd^lagen. 

The fiery trigon, AstroL \iit 3ufam* 
menfunft bed SßtbberS, ß6n)en unb @(^u|en. 

The airy trigon, Asirol. \>it 3ufams 
menfunft ber äwiUinge, ber SBage unb 
beS SS^affermanneg. 

The watery trigon, Asirol, bie 3us 
fammenfunft beS ^rebfeS/ ©corpiong unb 
ber gtfd^e. 

The earthly trigon, Astrol. hie äu« 
fammenfunft be§ ©tierS, ber Sungfrau 
unb be6 ©teinbod^S. 

To trill down, ]^erabtr6pfeln. 

In a sad trim , cant fd^mu|ig. 

Trim of a ship, Mar, hal €)leic6ges 
toi(bt tim^ @(^tffeS. 

To lind the ship's trim, Mar, unter:: 
fudjen, auf wcld^e 2Öeife hie Sabung etne§ 
©AttfeS üert()etlt werben muf. 

Trim of the masts, Mar, hit Dort^eits 
|)aftefte Cage ber SJlaften. jum Regeln. 

To trim the fire, baS geuer (am) 
fd^ören. 

To trim off, abfht^en, befd^neiben. 

To trim up, auSpugen, aufpugen, aus* 
ftaffiren; ausbeffern. 

To go trinkling np and down, ^vulg, 
](ierumgei()en unb ^oxqm, fptoniren, lau« 
fd^en. 

His tongue trips (ob. he trips with 
his tongue), er ftottertj er öerf d^nappt 
W. 

To trip the anchor, Mar. ben 2Cn!er 
tiftten. 

To trip along (ob. eoL to trip k), f^im 
trippeln, gefd^winb gei^^en. 



To trip up, ein SJefn ftellen, unter« 
fd^lagen; ^. audfled^en, dbertiften. 

To take one in trip, fig. @inen auf 
bem fallen ^ferbe finben, b. i in feinen 
SReben fange». 

A trip of goats (sheep), provine, 
eine .^erbe biegen (©cßafe). 

Mr. Double Tripe, mUg, J^txt ^ttU 
wanft. 

Triple as many, bre^o SDlal fo t)iel. 

To come from Tripoly, lud. ©opriös 
len mad)en (urfprüngu »ie m afrifani» 
f*er 2(ffe). 

To triamph in ..., @d^abenfreube 6e« 
jeigen über .... 

To triumph over, triump]f)ircn über. 

Trivial name, ber im SJolEc üblid^c 
(nid^t ted^nifd^e) Sflamt einer ?)panje, 2c 

To troll about, rollen; l&erumlaufen, 
]()erumfd^lenbem. 

To troll away, gefd^winb abt^un, aU 
mad)en. 

To troop away (ob. to troop off), 
{td^ bat)on madt^en, baoon tanken 5 ftd^ 
pacfen. 

To die the death of a trooper's horse 
with the shoes on, cani am ©algen 
fterben. 

To trot off, baöon reiten. 

In troth, in SBa^r^eit. 

To trouble one's head about, f[d^ 
©ebanfen mad^en über .... 

To put one to (a) trouble, Einern 
!D^ü^e mad^en. 

You need not trouble your head any 
more about it, ©ie braud^en ftd^ nid^t 
me^r barum ju fümmern. 

Don't trouble my head with it, mad^t 
mir bamit hm Äopf nid^t »arm. 

To fish in troubled water, imXttiben 
pfdben. 

Trouble-feast , col. ber greubenftörer. 

Trouble-state, col. ber 3(uf«)i^9l«^« 

To troul off, au^jlürsen (ben SBed&er). 

A trout coloured horse, ein to^^e^ va^ 
fd^marj gefprenfeWeS 5^ferb. 

Learn more than thou trowest, (pevs 
altet) lerne eber, alg baf bu blinbling^ 
glaubft. 

To lay on with a trowel, (^ShaikspS) 
(lit mit ber ÄeUe anwerfen) , fif^. ftarf 
auftragen, ütil^. burdfe hi^ ^^aifentrdgets 
blume ju oerfte^en geben. 

To play the trnant, bie ©d^ule fd^dm 
Jen , i^inUt hi^ ©d^ule laufen. 

To keep truce, jtdö ftiH oerl^alten. 

To truck for, taufd^en gegen .... 

To trudo:e it a-foot, col. befc^merli^ 
ju gufe reifen. 

To hold trae, {tdt| l^d{)ren, ti:eii 
hUibm. 



Digitized by 



Google 



Tnie. 



215 



TuUj. 



He 18 trae u steel, er ffl tPOl^rCtefn) 
tote ®olb. 

It is true > ^mor. 

A true man , dn n)Q^r!)aftet: 9)lann^ 
ber ei^rltd^e ^ann (im ©egenfal t>on 
thieO/ SBiebermonn. 

The true heir, ber red^tmdßtge (Srbe. 

A circle regularly true^ m t)oU!oms 
mm runter äirfel. 

True Penny, col ber el^rltdiie SRann, 
col bte e^rltd^e ^aut. 

AU his Cards are trnmps, er ^at in 

mm müd. 

To be put to one's trumps, aufS 
Äeußerfte gebrad^t fei)n. 

To trump up, geltenb mad^en, f)m 
öorfud&en; erbidjten, fd^mteben. 

To sound tbe truoipet, bte 2)rompete 
blafen. ^ 

He is fain to be his own trumpet> 
er muß pd^ felbft loben. 

To trumpet forth, auöbtafen, auSpos 
fomien^ ij^erppfaunen. 

To shove ai trunk, cant jtd^ etnbrdngen. 

A trunk for sky-light, ein genfter, 
weld)e€ \>a^ Ziä)t "»on oben l()inbur^ Idf t. 

Truok-maker like, vulg. mit me^r 
©efdöret) alö SBoUe. 

To truss into, pacfen/ einpacken in. 

To trass (ob. to truss up), auffd^ürs 
jen, auffd^lagen, ibinauftiel^en, aufbinben, 
aufflreifen; l^inwegraffen, aufinupfen. 

To truss up bag and baggage, mit 
@a(f unb ^ai baüon Riegen. 

A horse well trussed, ein tt>o]()t9efdben» 
fettet ^ferb. 

A (place oO great trast, ein widitiqt^ 
2Cmt. 

A man of great trast, ein fel^)^ jut>ers 
Idfliger SDJann. 

Breach of trast , ber Sreubrud^. 

To give (ob. commit) tirust to, öer- 
trauen, SJertrauen fegen in ... . 

To put trust in, SSertrauen fegen 
auf . . . . 

To put one's trast in God , fein S^er^ 
trauen auf ®ott fegen. 

To put one in trast with a thing, 
©nem (gtwaS anoertrauen, in 8Sertt>a|2 
rung QtUn, 

To go (ob. to take) npon trast, auf 
Srebit nehmen, borgen. 

I go npon trast, iö) 1)aU eg t>on ^bs 
tenfagen. • 

To trast one with a thing, @inem 
6tn)a§ anoertrauen, inSBerwabrung geben. 

To trust in God, fein Vertrauen in 
®ott fegen. 

I won't trast him, td^ traue i^m nid^t. 

I will trust him no farther than I 
can fling him, xä^ traue ii)m nid^t mei^ 
ter; otd iö^ i(^n fel()en fann. 



To trast to (ob. on), fid) t>erlajfen 
auf... . 
To our trasty and well-beloTcd, La» 

unferm lieben ©etreuen. 

By my trath (in trath , of a trath), 
in ^ai)vt)dtf im @rnft, mabr^aftig. 

To speak the truth (ob. the trath 
on it is) , hit SBa^rbeit p fagen. 

There is no trath in man , auf S^em 
fd^en faiin man fid^ nid^t öerlaifen. 

There is no trath in any thing, 
^idft^ ijl juoerldfftg. 

There is no trath in it, ha^ ift ni^t 

I am informed for a trath , man ^üt 
mir atö xoa^v bmdit^t. 

Tom teil trath, lud. hai el^irlid^e 
@djtif. 

He that follows truth too near the 
heels, shall haye dirt thrown in (ob. 
into) his face, mer Ue SBa^rbeit geiget, 
bem fd^ldgt man ^it giebel um ben Äopf. 

All traths are not to be spoken at 
all times , man barf hi^ fßia^t^tit nid^t 
immer fagen. 

To try for, jtreben, trad^ten nad^. 

To try a quarrel by dint of sword, 
einen Streit mit bem ^egen augmad^en. 

To try one's fortune, fein &lü(£ Der» 
fud)en. 

To try it on, cant t>om ^telj^len 
leben. 

It is but trying, eS tft nur §um 
löerfuij. 

Trying, Mar. t)a^ SJepliegen (im @turs 
me)) trying under the fore sail, Mar, 
ha^ SBe^liegen t)or ber goc!. 

A tuant jest, dn beipenber ©dfterj. 

A tale of a tub , fig, tin ^Cmmen« 
mdi^rdben. 

With tuck of drum ( Tf^. ScotQ, bep 
SSrommelfd^lag. 

To tuck the sword, ben 3>egen ^ucf en. 

To tuck back, j^urüc!ftecfen, jurücfs 
nebmen, l)inten aufbinben.^ 

To tuck in, einfd^lagen, umfd^lagen, 
einmidEeln; ffd^ jufammcnjiei^en. 

To tuck up, auffd^örjen, aufbinben/ 
auffterfen, auffd^lageu/ l&inauf jie^en, 
einfd^rumpfen. 

Tuoked up, cant ge]()dngt: 

To give a tug, ftarf anjie]()en. 

I had a hard tug of it, flg. ha^ i)at 
mit Bd)tod$ gefoftet. 

To tug at the oar, ftarf rubem. 

There is (old) tugging for it, man 
jan!t jidö barum, ftreitet ftd^ barüber. 

A tugging horse, m (guteö) äu^fetb. 

I faave her under my tuition, iä^ er- 
t^eile ibr Unterrid^t. 

As TuUy says , mie ^lltuS (Cicero) 
fagt 



Digitized by 



Google 



Tnmble. 



21« 



Tarn. 



To get a tnmble^ touniiUi, faUen^ 
ft&ntn. 

To tamble down , umwerfen ^ nteber» 
(tünen; etnftiksen. 

To tumbie out, '^xnau^xottfm, 

To tnmble over, umvüf)vmi burd^laus 
fett/ burd^bldttetn. 

To tumbie to pieces, üt €^tü(!e fallen. 

Tumbie ups, SErinfgldfer tntt mtm 
btcfen/ {ugetunbeten SBoben, bfe be» Qtxs 
fd^ütterungen immer wteber aufredet ju 
liefen !ommen (befonberö auf ©d^tjfim 
gebraudbt). 

To shoye the tombler, crnit au^ge« 
pettfd^t »erben. 

Tun at Heidieberg, bal «^etbelberger 

A sliip of 200 tons bürden, ein ©d^tff 
t>on 100 8ajl. 

A tun of timber, Mar, efn SOiaf t)on 
43 Äubtffuf (SBauO ^oh. 

Tous of blood , fiff. ©trbme SSluteö. 

To hnm a tune, ein Etebd^en ^)ummett. 

To be in tune, geftimmt \ct)n, rem 
ftimmen, »o|)l jufammenftimmcn. 

We are not in tune, fig. wie fKmmen 
m4t/ b. t. jufammen. 

To keep in tune, Zon l^alten; flg, 
in dutem SSeme^men er^ialten; aufl()ettem. 

Out of tune, »erfttmmtj fig, Ut) üb* 
ler ©ttmmung mtflaunig. 

Tune« of the street, ®a|fen]()auer/ 
gemeine üBolfötteber. 

To be on the tnrf , tani 9lenn|>ferbe 
Ijjatten, bep SBettrennen »etten. 

To tum a corner, um eine ®cfe ge? 
f)en, umten!en. 

To turn all manner of colours , auf 
oXie Sarben fe^en. 

To turn all the hands up, alle 9){anm 
fd^aft auf« IBerbec! rufen. 

To turn banlLmpt, banferott madigen, 

To tnra (ob. grow) sick, hant, bre« 
^enb mad^en ober merben. 

To turn one's back (ob. backs), ben 
Slitcfen menben/ 1t4l umbre^en; fliegen) 
üertajfen. 

To tum the seale, ber SBage ben 
Vudfd^lag geben. 

To turn the penny, fein ®elb too^ 
anlegen, glücflid^ fpecutiren. 

To turn sogar, 3ud!er umrühren. 

To tum the stomach, Uebeti^eit t)ers 
urfad^eu/ @Eet ermecSen. 

To turn tau, 7C\x$fi&ä)U fuc^en. 

To tfirn coat (ob. cat in pan), fig, 
abtrännig werben, übergeben. 

To turn head, ®inem unter hk Zws 
gen treten. 

To turn the bead , ben Jtopf oerröfs 
feUf fd^winbelig mad^en. 



To tora bome, nad^ «^aufe fc^ytcfen; 
nadb ^aufe tti)ttn. 

To turn loose, fahren laffen. 

To turn one adrift, ^nen bemSßmbe 
unb ben äßeUen preisgeben^ fortjagen. 

To turn pale, erblajfen. 

To turn the brain , ben S^erftanb t>er« 
röc!en, toU, rafenb mad^en. 

To turn physician, ein 2frjt »erben. 

To turn poet, jDidj^tcr werben. 

To tum reina, umwenben. 

To tum «hört, plb^lidi um»enben, 
umle^ren, einhalten, «^alt mad^en. 

To turn sour, faucr »erben. 

To turn Turk, roppelfbpfifd^ werben. 

To turn white, xo^ werben. 

AVhen the timea turn, wenn fid^ bie 
Seiten dnbern. 

Fortune turai the dice, bad ®ltt(f 
»enbet ftd^. 

To be turaed, ^6) umlegen^ pmpf 
werben. 

A mind rightly turaed, tbx wol^tge* 
orbneted ®miAf). 

The table« are turned, fig. bad fßlatt 
f)(it jld^ gewenbet. 

To turn about, umbre^ien, untfe^rens 
umlegen i 1td{^ b^um breij^en. 

To tum about in mind, fig. wo^I 
überlegen. 

To turn again, fid^ umfe^ren, ^ 
t)ert5et*bigen. 

To tnra away, »egwenben, abwen» 
ben$ abweifens fortfagen^ aud bem«|>aufe 
jagen. 

To tum away of, abwetd^en t)on . . . . 

To turn away from one, (Sbxt^ 9><t^ 
tep t)erlatfen. 

To turn back, ^uröcfgel^en} umle^ 
ren, ^urüc^ebren, «erlaffen. 

To tum down , |uröctfd^lagen. 

To turn down a leaf, ein $8latt (in 
einem S3ud|}e) einfd^lagen. 

To turn upside down (ob. to tum 
topsy turvy), ha^ Dberfte ju unterft 
fe^ren. 

To be tttraed for..., gef^icft fe^n 
ju... . 

Turn for it, Print. cani ^Üf bir fo 
gut wie eS gel^t, bebtlf bid^. 

To turn from, abwenben, abfe^ren. 

To tum in, einwdrti wenben, einbte« 
gen, umbiegen, einfd^lagen$ ein!e^ren$ 
Sea Ph. (t>on a^latrofen) fld^ ^ur dtn^t 
{in hit ^AnqmatUn) legen. 

To tum in and out, ^ Winbeil/ It^ 
{rikmmen. 

To tum into, t>erwanbeln$ öberfe|en) 
jtd^ t>erwanbeln, werben ju... . 

To turn all into money, XOte« au 
®elbe machen. 



Digitized by 



Google 



Turn. 



2n 



Tarn. 



To tnrn of, ^eraul treten / at^ae^en/ 
»erlatfen. 

To be tnrned of , ülbec efn gewtffcS 
netter ^fnaud feic)n. 

Tarned of forty, über ötetÄfg 3o](jre alt. 

To turn oflf, abwenben, ablenfen; fort-- 
fdi^ttfen, entlaflfen, ben 2(bf*^cb geben; 
angeben/ entfagen. 

That will turn him off, bad bringt 
i^n ^ur Stulpe. 

To tarn on^ ^uröcf fallen/ Unfm, let^ 
ten auf... . 

To turn out, b^au6 febren; btnaud 
iDerfen; b^auS iaaen; aufbieten; Sea 
Ffc-». aud etnem @(t>tffe in efn anbereö 
loben/ umlaben; (oon fOtotrofen) aui ben 
«^dngematten auf|teben; Com, flör^en (bte 
gdfTer). ^ ^ 

To tum out (oQ, fortjagen. 

To turn out of doors, jur Zi)tit |)tm 
aitö werfen. 

To turn out to (ob. into) the world, 
fn bie wette SSSelt f^tcfen. 

To turn over , umwenben / umf^la^ 
ßen (bte SJldtter eine« a5u(i^e«)/ übcr^ 
bldttern/ bur(!^bldttern; öbertragen; über- 
geben; pröcf weifen; üon ber Leiter ober 
bem Darren ftofen (t>on hm jum ®aU 
gen »erurt|)eilten a5erbre<ibem); fd&ieben 
auf... . 

To tum oyer a new leaf, anbere 
SRaJregeln nebmen* anbere ©aiten aufs 
jiebeu/ fein 8eben onbcrn. 

To tnrn round, b^^^^i breben; win- 
den auf... . 

My head tums round 9 e« wirb mir 
fd^winbelig. 

To turn to, ffd^ wenben nad^...; ftd? 
Ibinwenbeu/ fit^ wenben gU'-o 3upu(3^t 
nebmcn; gereid^en; übertragen; einen (gus 
teu/ 3c.) 2(u«gang nehmen ; (^twaS) wo^ 
^in tbun. 

To turn to advantage (ob. acconnt), 
^ort^etl gewdl^ren/ Com. renbiren. 

To tum to profit, ®ewtnn abwerfen. 

To tum to oil, gu IDel werben. 

To be tarned to, gemalt/ geneigt/ 
gut fepn ju 

To turn unto , ^ wenben gu . . . . 

To turn up, umwenbeu/ umbiegen, 
ttmf<!^lagen/ in hk .^bbe febren, aufft^la^ 
geu/ anwerfen, aufftülpen; Typ. ba« 
gormat überfd^lageu/ umfd^lagen; cant 
aufgeben/ abfteben. 

To turn up the table«, bie SSifd^e iU'- 
fammenfd^lagen unb wegrdumen. 

To tum up one*8 nosei bte 9^afe 
rümpfen. 

To tum np one's eyesi bie 2(ugen 
auffd^lagen. 

To turn up tbe whitea of one's eyes, 
bad SBeife in ben 2Cugen t)erfe]g)ren. 



To tum np «n acquaintance , eont 

eine Sefanntfd^aft aufgeben. 

Turned up, cant au« fO^angel an SBe^ 
weifen fret) gefprod^en. 

A turned up nose , tint ©tülpnafe. 

To tum upon, wenben ober ftd^ wen« 
ben, f[d^ rid&ten auf..., geratbeu auf.../ 
gegen . . . ; flg. abbdngen ton . . . . 

To turn upon oae's beelsy {t(j() auf 
hmi ^Cbfage ()erumbreben. 

The conversation turned upon . . . , 
ha^ ®efprdd^ ftet auf... . 

The qoestion turna upon this point, 
hU %taQt brebt f[d) barum. 

To turn the fable upon one, @inem 
©Ictd^e« mit ©leid^em vergelten. 

To have a turn, eine SBerduber^ng 
leiben. 

'Tis upon the turn of twelve, e« tjl 
gleidö s«*lf. 

Turn of a disorder, ber ®ang einer 
S^antf)ixt 

Tum of tbe scalei ber 2Cu«fd^lag U^o'tn 
SBiegen. 

Turn of State, bie @taat«t)erdnberung. 

Tum of words, hU SSIenbung (in ber 
Siebe). 

This place wonld suit bis turn, biefe 
©teile würbe ibm gut pajfen. 

Give it a tum, breb' e« l^^erum. 

In the turn of a band, wk man eine 
J^ant) umwenbet. 

To take another tum, eine anbere 
SBenbung nebmen. 

To take ä turn, einen Spaziergang 
madjen. 

There are more thieres than tbe law 
exposes to a tnrn, e« giebt mebr ^UU, 
aU hk Obrigfett aufbdngen Idft. 

Now 18 my turn (ob. 1 have my tnrn), 
nun ift hk Btii^i an miv, nun fomme 
i^ baran. 

When it comes to your turn, wenn 
hU SRetbe an @ie fommt. 

Every one in bis turn, ein Seber naä) 
ber SReibe. 

In their tum , il^rerfeit«. 

By (ob. in) turns, wed^felöweife / ah» 
wed^felnb/ (Sinfi um*« Anbere/ wieberum/ 
(fo tok bie Sttif)^ folgt). 

To follow in turn, in ber ^exf)t fol^jen. 

At every tum, be^ jeber ©elegenbett. 

A f(ood turn, m guter 2)tenft/ eine 
©efdUigfeit. 

To do one a good turn, @inem einen 
guten JDienft (ob. iiM ©efdUigfeit) er» 
weifen. 

One good turn deserves another, eine 
©efdUigfeit i|t ber anbern wertb. 

To give turn for tarn, ©leid^e« mit 
©leid^em t)ergelten« 



Digitized by 



Google 



Tarn« 



218 



Unaccountable. 



Femftle Tirtaes are of a domestick 
torn, metbttd^e SSugenben deij)en auf tag 
«l^auöwefeiu 

Shrewd tarn«, ho^f^aftt @trd(i^e. 

Wrong tlirns , Sßnht)xti)eiUn. 

To put turns upon, ©treidle fptclen. 

He IS not (fit) for my turn , er ijl 
ni^t für miä) , fd^fcft jtd) niö^t für mxd). 

A turn again alley, eine @)affe o^ne 
ZuitotQ, Uv ^ad, bag ^el)nt)teber. 

My daughter is not for your turn, 
meine SEod;ter ifl ni(j^t für @te. 

It was within the turn of a die , ti 
fe]()lte !etn ^aax baran. 

Turn for letters , Typ. griegenWpfc. 

Turn down-boots, ©tiefein mit ^tvaU 
^dn^en @tol|>en. 

Tura-up, cant hU ©d^ldgere^, Sos 
yerep. 

Turn for ... , .^anft p . . . . 

To give one tnrnips, eant ftd} Se« 
manben oom »f)alfe f(ä^affen. 

Turnip-pated, cant blonb, »eif^aarig. 

I wonid not be so tutored, td^ taffe 
miÖ9 niö^t fo be^anbeln. 

Between ustwaio, (öeroltet) jtt)tf<i^en 
ung S3et)ben. 

To split in twain, (oerattet) jerfpalten. 

To speak with a twang, burc^ bte 
Slafe reben. 

TWattle-basket (a twattUng house- 
wife, ob. — • gossip), vtdg. bte ^lan- 
bertafdtie. 

To tweak by the nose, bep ber S^afe 
jupfen. 

Tweedle-dum (tweedle-dee) , httrl. 
iDibelbepj com. ber giebler. 

A book in twelves, m Sßndi ia 2)U05 
bej (ahhr. 12mo.). 

A sheet of twelves , ha^ 3w6(ferfors 
mat (12 SBldtter Don einem Sogen). 

A sheet of twelves the broad-way, 
bag tluerbuobej. 

A twelve-month , ein Sobr. 

Twelve pence , ber engltfd)e ©d^itting. 

Twelve penny , einen ©d^illing »ert^. 

Twelve score, jmblf SIRat imansig, 
üier ©d^od. 

üpon twenty respects, aud Dielen 
JRüdfttc^ten. 

Twenty-fonrs (vicesmo-quartOy ahhr, 
24to.) , bie S5ierunbj^tt)an«0flel.-gorm (24 
Sldtter öon einem Sogen). 

A sheet of twenties, ha^ 3wan«*gers 
format. 

Good even and twenty, (üeraltet) 
Swanjig 2Ral guten 2Cbenb, (ob. »ieber^olt) 
wig". guten 2C6enb, guten 2Cbenb. 

At twice , auf jwep 2Äal. 

With twice the loss , mit boppeltem 
»erlufte. 



If things were to be done twice , all 
would be wise, burd^ @c^aben wixh man 
Um. 

Twice fold, geboppelt 

Twice told , )we9 SRal erjdWt. 

Twiddle-poopi eant ein weibifd^ cax^ 
fe^enber ^ann. 

To twine about, umfd^lingen, um* 
faffen, jid^ ^erum »inben. 

lii the twinkling of an eye, ia einem 
2Cugenbli(fe. 

Give it a twirl, brebet eS ^erum. 

To twist it down apace, cant mit 
grofem 7l)ß)pttiU effen. 

A good twist , cant einen guten Tip: 
pitiU 

Fine twist tobacco, ber feinfte ge« 
fponnene Zahat 

Mule twist, ha^ ^Dhtlegam (mit met« 
d^erem gaben). 

Water twist, baö äßaffergam (mit 
^drterem gaben). 

He ever twits him in tlie teeth witb 
it , er mirft ibm baS immer t)or , mdg. 
reibt ed t^m unter hit 9^afe. 

In a day or two, in einigen SSagen. 

Two thieves beating a rogue, cant 
jid^ mit ben «f>dnben beö ©rwdrmenS »e« 
gen um bie leiten fd^lagen. 

Two faces in a hood, cant falfd^. 

A two hand ( ob. — banded V sword, 
ein ©d^mert , ba§ mit ^we^ ^onben w 
giert merben mufte. 

Two lined letters, Typ. SSitelbu^f- 
ftaben. 

Two blossom, cant ber junge ^i^. 

Two tippet, cant ber ©algen. 

By two and two, ^aar unb |>acr, 
paarmeife. 

Tympan sheet, Typ. ber ©nfted^bo* 
gen, 2C6jielS)bogen (U^'m Sßieberbruc!). 

To be in type, Tj^p. (composed^ ohi) 

Typographical error, ber 2)rucEfe$ler. 
To tyrannize over , unter htm Sod^e 
lE^alten. 



ü. 



Serbad|}t 



To give umbrage to . . . , 
ern)ec!en, mifmuti^ig mad^en. 

To take umbrage at . . . , Serbad^t 
fd^6pfen bep ..., ^dj UUihi^t finben 
burd^ ..., übel mt^mm, Seleibigung Der» 
mutben^ fd^eu merben t>or ... . 

U nable, unfd()ig/ unüermbgenb (mit to 
Dor htm Serbum unb for Dor htm ^vib^ 
ftantio). 

She is an unaccountable girl (ob. 
woman), man fonn nid^ flug aus ifyt 
merben. 



Digitized by 



Google 



Unaccnstomed. 



219 



Uadertaker. 



Unaccustomed to , \m^tmof)nt 

Unacquainted with, unberannt, Utl» 
funbi9,,unerfa]f)ren, ntd^t gewöhnt. 

Unagreeable to, «noertrdglidp mit 

Unagreeableness to, UnocrtrdglicJ^Eeit 
mit ... . 

Unapt, unpaffenb, unangemciTen (mit 
to t)or bem SSerbum, unb for öor bcm 
©ubjlantto). 

Unattached to any party , (etnet ^at« 
tep an^dngenb. 

Unattended to, öemad^ldfltgct, ücr^ 
koabtlofet. 

To unbend one'a mind, fig, au€xvi1)Zn, 

An unbending hoar, eine @rl()olun9«s 
jhinbe. 

Uoblushing honourg, e]()rent)otte Stürbe. 

Unblushing mnocence> unbefcfadmte 
Unfd^ulb. 

To unbosom one'8 seif, fein «ßer^ a\x^ 
flutten. 

To unbow one's resolation, fig, feis 
nen ©ntfd^luf aufgeben. 

Unbraced drams, gebdmpfte Strom» 
mein. 

It was uncared for, man l^atte eS 
nid^t beforgt. 

Unchipt (nd^tiger unchipped) dying 
wood, ungefc^dlteö (ungerafpelteS) gdrbe* 

Wh 

JMine Uncle's, cant ber ICbtntt 

Uncle Srih, lud. (% United States 
t>on ben Snitial^SBuc^ftaben U. S.) Onfel 
©amuel. 

He is gone to visit his nncle, et t|t 
»u feinem Dnfcl auf SSefud^ gegangen 
(mirb öon ßinem gefagt/ ber feine grau 
balb nad^ ber ^od^jeit mieber oerldgt). 

With great unconcern, ganj^ getaffen. 

Uncut velvet, ungefc^omer ©ammet. 

Under bond, Law gegen ßautionSs 
ßeifhtng^ unter (^autipn. 

Under colour, unter bem ©d^eine, SJors 
»anbe. 

Under correction, mit Srlaubnif ju 
fagen; unma$geblid^. 

Under correction be it spoken, unter 
fBorbe^alt ber SJerbefferung fep'S gefagt, 
iö^ lafTe mid^ (befc^eiben) bele()ren. 

Under eure, in ber feur. 

Under favour, mit (Srlaubnif. 

Under (the) favoar of . . . , begönftigt 
Don .... 

. To trample under foot, mit gufen 
treten. 

Under God (b. i under God's pro- 
tection), unter Um ©d^u^e ®otte§. 

Under Napoleon (b. i. under the reign 
of Napoleon), unter Stapoleon. 

Under the king's lock, unter Wnigl. 
fO^agajin (oon JCau^ann^SBaoren). 



To be under an oatb, burcjf einen Qtb 
gebunben fe^n. 

Under hand and seal, unter S3rief 
unb ©iegel, unterfc^rieben unb unterfte* 
gelt. 

Under one's own hand, etgen()dnbig. 

Under the name, unter bem tarnen. 

Uüder pain of death, Ut) STobelftrafe. 

Under promise of marriage, t>erfpro« 
d^cn, oerlobt. 

To retiirn under protest, Com, mit 
?)roteft jurürffd^icfen. 

Under three bundred, nod{^ nid^t bre^s 
^unbert. 

Under sail, unter @egel, im Segeln. 

Under ground, unter bemSBobcn (um 
ter ber (Srbe) befinblic^, unterirbifd^. 

Under ground caverns, unterirbifd^e 

Linder the sea , Mor. ftiUliegenb (öom 
®<ä^iff«) / be^gebre^t ^abcnb. 

Under water, unter (bem ob. im) 
aOSaffer. 

Linder the date of the first instant. 
Com, unterm iftcn biefeö. 

I cannot seil it ander , td^ fann ed 
barunter (unter biefem ?>reife) nid^t »er? 
faufen. 

To under-bid one , weniger UUm aU 
ein 2Cnbcrer. 

Underhand dealing, ber »erftedfe »&ans 
bei, l^ieimlid^e SJerfebr. 

To seil (off) at under-prices , Com. 
üerfd^leubern. 

To under-run a cable. Mar, in einem 
Boot unter hai ausgeworfene Za\x fal^ren, 
um e§ in unterfud^en. 

To under-rnn*a tackle, Mar, bte &ers 
fd^icbenen Zi)dU M ZaMwetU auS txs 
nem verwirrten 3uftanb bringen, orbnen. 

Understand! merCe bir'ö! wiffeJ ^bnl 

To ^ive one to understand, @inem 
|u öerftc^en geben. 

I have been given to understand, iÖi 
]()abe in ^fal;rung gebradf;t. 

To understand with ..., ffd^ bered&j 
nen mit .... 

To understand the world, Ut SS^elt 
tennen. 

To keep a good understanding to- 
götlier, in gutem S5eme]j)men leben. 

An understanding man, (in einftd^tg« 
öoUer fXÄann. 

Ue und erstand« a horse, er ^ttfU^t 
fidb auf ^ferbe. 

Easy to be nnderstood, leidet |U Der« 
ftel)en, »erftdnblid^. 

To undertake for one , für Semonb 
gut fagen. 

Undertaker for aaother, ber SBihrge 
für Semanb. 



Digitized by 



Google 



Undertaker. 



220 



Up. 



Let ine be bis ondertaker, f^ fa^e 
für it)n gut. 
Tis a great nndervatning to bim, ed 

ijl mit unter t^m (unter feiner SBörbe, Jc). 

Undisposed of, unt)ert^ettt/ unjuge^ 
t^ieitt, untergeben, unöerfauft. 

The undoing of a boar, Sport, einen 
(Sber au6n>tr!en. 

I am undone, eö i|l um miä^ defd^el()ett, 
ed ift au8 mit mir. 

It ia yet undone, ed ift nod^ nidit 
fectia. 

Tnat was the ondoing of him, bad 
xoat fein Untergang. 

To give one uneasiness, C^nem Se^ 
fd^merbe t>erurfa(i^en. 

He was uneqaal to this business, er 
war biefer ^a6)t nid^t gewaci^fen. 

It is unfitting a man, eg litmt einem 
^amt ni6)t 

To uDglove to one, htn »f)attbfö^u]S^ 
auS^iel^en, um ®inem bie «g^anb ^n geben. 

UngratefuI man, cant ber Pfarrer. 

Unhand me, taf möi) Ml 

Unhappy 1! a^, id) Unglücflic^er! 

Unheard of, un^tpbtt^ unbcfannt. 

A uniform hat, wn, Officierg^ut; (Sol* 
baten^ut. 

Uniform snit, hit ööUftdnbige Uniform. 

To unite with, Dereinigen, t>erbinben/ 
einftimmig mod^en mit, )>ereinbaren, 

To be in a university, an einer Uni» 
t)erfttdt angejtellt fe^n. 

An unliclLed youth^ vulg, ein ro^er 
Stengel. 

Unlooked for, unt)or()ergefe]()en / unet« 
wertet/ unoermut^et. 

To nnmalLe a king, einen J^6n{g aU 
fe|en. 

To nnman a ship, einem @d^iffe hie 
SKarfnf^aft nef)mtn. 

She is Tery unmindful of me, fie Vers 
gißt midi gan^ unb gor. 

Unmindful of your health, o^m S^vt 
@efunbi)eit p fd^onen. 

Unpaid for, nod) unbejaljjtt, erborgt. 

He is nnpardonable for it, e§ i|t t^m 
nid^t ju üerjei^en, er ijtnidöt ju ent« 
fd(;ulbigen. 

Unpretended to, worauf fein 2Cnfprud^ 
gemalt wirb, unangemaßt. 

His rights were unpretended to, man 
griff i&m nid^t in \>ie Steckte. 

Unrelative to, olftne SSejie^ung auf.../ 
oi&ne 2Jer]S)dltnif ju . . . / olftne SSerwanbts 
fd^aft mit ... • 

An unretentive memory, ein fd^wad^ed 
©ebdd^tnif. 

To say and unsay, balb ja, balb nein 
fagen. 

At an nnseasonable time of night, 
fpdt in ber nad^t. 



Unsent for, ungerufen, unge^olt. 

Unsettled acconuts, Ciam. offenftel^enbe 
SRec^nungen. 

To nnship the tiller, Mar. bie Stober* 
pinne loSmad^en. 

Ship and nnship. Mar. leidet fejl unb 
lod }u mad^en. 

Unspoken of, unerwdfent. 

To nnstand a rope, Mar. bie^ud^tetl 
eine« SSaueg aufbrei^ien. 

I would nnstate myself, {Shaksp.") idf 
wottte (würbe) J^db' unb ®ut l)ingeben. 

Unsteady light, littmiU^, flacfembc« 
eic^t. 

Unsuited for, nid^t paffenb, nid^t taug* 
lidi SU. 

Untaken np, uneingenommeU/ unbefe^t, 
nid^t angefüllt. 

Untalked of, unerwdl^nt. 

Unthought of, unerwartet/ un])ennu? 
t^tt, unoer^offt/ ungemeint. 

To leave no stone untnmed, fig» 
^idjt^ unterfud^t laffen. 

Unwaited on, nidjt aufgewartet 5 uns 
begleitet. 

To unwall a door that was walied 
np, eine zugemauerte S^ür wieber aufs 
bredben. 

To be unwilling, nid^t Wolfen. 

liVilling or unwilling, man mag wollen 
ober nidfii nol^ns volens. 

Uttwished for, unbege^rt. 

Unworn out, unabgenu^t. 

To fall np stairs, hit Xttppe hinauf 
fallen. 

Up the hill (ob. mountain), ben$Ber9 
]()inan. 

Up the river, ben gluf IJ^inauf. 

Up the country, lanbeinwdrtS. 

Up there, ba oben. 

Up and down, auf unb ab/ auf unb 
nieber$ i)in unb Ifier; bter unb bort. 

To drink np, auStnnfen. 

To preach np, berprebigen. 

To talk np, jureben, uberreben. 

Put it np, ftec!' eS ein. 

Up an end, aufm&vt^, p »erge. 

To be np, auf (aufgejtanben) fc|j;>n; 
gewinnen. 

1 am up, idi f^aU gewonnen; fd^ (lobe 
es weg. 

To draw up a regiment, ein 9{egis 
ment ia Drbnung fteÄcn. 

The city up , hit ©tabt in JCufrul&r. 

My blood is up, hai Slut fod^t mvc 
in ben 2Cbem. 

From my youth up, »on mmtK Sua 
genb auf. 

Up in the stirmps, tm{^. reid^« 

Up the spout, cant t)erfe^t. 

Up to, U^ an, hi^ auf; nadi, getreii/ 
gemdf / ^ufolge. 



Digitized by 



Google 



Up. 



221 



ürge. 



To be op to a thing, dtttt^aä^t ats 
toa6i\ta fe^n, eine @a^e t)er{le^en/ be- 
firetfm, faffen. 

She M looked ap to (tr.iipon) as..., 
man betrachtet (te a(ö . . . . 

We were up witb them, tt)tr polten 
ffe efn. 

Up to the chin, biö an bad ^mn^ 

Up with, bereit/ 9en)a<!^fen. 

Up with her fist, fte ^ob f^on bte 
«^anb auf. 

1 will be up with him, i6j Witt i^m 
fc^on dett>a(i^fen fe^n. 

Up one pair of stairsy im erften @toc!. 

To upbraid one with (ob. for) a thingi 
@inem ^tma^ vorwerfen. 

To write nphill, binaufbdrtd (Intmm) 
f<!^re{ben. 

To uphold Opposition, ben SBiber jtanb 
fortfe^en« 

A fiilip npon the nose, m 9^afens 
ftüber. 

Upon the latch, eingeflinft. 

Put the book npon the table, leg* bad 
S3u<!^ auf ben Zi^q. 

To break in upon one, Semanben um 
terbred^en. 

The poniards were found npon them, 
man fanb hti i^nen hU IDold^e. 

To have a letter (bill, draft) npon 
..., Com. einen (aSec^fel«) SBnef baben 
ttuf .•.. 

To make war upon, befrieden. 

My blood upon yonr head, mein 93lut 
(omme über euer ^aupt 

Upon pain of death , htt) S^beSftrafe. 

Upon dnty, Mtl. im ^mft, auf bem 
3)oflen. 

Upon enquiry, auf gefd^elj^ene 9ta^f 
frage. 

Upon my word, auf mein SBort. 

Upon my hononr, htt) meiner @]^re. 

To be upon a journey, auf ber Steife 
fepn. 

He is upon hls departnre , er ift reis 
fefertig. 

Letters upon letters, SSriefe über 
SBrtefe. 

Upon a mere suspicion, au8 blopem 
SSerbac^te. 

Upon the first opportnnity, be^ erfter 



Upon her Coming, bep t^rer 2Cn(unft/ 
3uräc!funft. 

Upon my finishing it, menn iö^ ed fer« 
ttg ^abe. 

Come upon a snnday, (ommen @ie 
auf einen Sonntag. 

Upon that yery day» an htm ndm« 
Ii(j^en SSage. 

Upon his principles, mä) feinen ©runb« 
fd(ett. 



Upon this , hierauf. 

Upon the whole (matter), (m^ansen. 

He came upon me in an ungarded 
honr, er tarn mir unt)ermut|)et auf ben 
^atö. 

To lock a door upon one, bie S^üt 
hinter Semanb jumat^en (^ufii^ltef en). 

To die upon the hands, ^c, (Shakip.") 
burd^ hit <|>anb/ ic. fterben. 

ISewcastle-upon-Tyne, 2ltit0CCL^tt an 
ber SSpne. 

Upper<Benjamin , ein Dberrocf. 

Upper-grinders, hk ^tO(ii&f)nt, SBeig» 
^eitgjabne. 

Upper-hand , hk IDberftelCe/ IDber^anb^ 
fig. ber SJort^eit. 

Upper-story, bad obere ^tocfmerf) 
lud, ber ^opf / an. bad Dberftübcib^n. 

To get the upper band, obenanfom« 
men^ ben SVang ablaufen. 

To be uppermost, hk fOibtci^onh, be» 
SSortbeil baben. 

Whatever was nppermost out it 
came, er fprad^ waö t^m t)or ben a)lunb 
tarn. 

Uprigbt man , cont bad ^oupt einet 
2)iebe6banbe. 

Upright ship, Mar. ein aufre<j^ted (ge* 
rabe liegmbeö) @$(^if. 

Upright tool, bte ©erabel^dngemafdt^ine 
(ber U()rma(3^er). 

An upright vestal , eine tt)abre <0on« 
nenjungfirau, eine dd^te ^euf<!^^eitgprie* 
fterinn. 

When it comes to tbe npshot, rnenn 
man e§ htt) ^(j^te bettelt (am (SnU). 

Upon the upshot, n^enn e6 um unb 
um commt (enblic^). 

A gay coat and a scrap of French 
is the upshot of what he can pretend 
to, ein buntes ^leib unb ein S3roc!en 
Sranjbftfd^ ift 2Clled worauf er ftol^ fepn 
rann. 

Upside down, hai £)berfte }u unterft, 
um unb um, über unb über, in b^fter 
Unorbnung. ^ 

Upward man and downward fish, oben 
fOlenfd^/ untm ^fd^/ b.i. feines t)on93et)ben. 

Upwards ot a thousand, über Zau^ 
fenb. 

Upwards of twenty years, an hk (ob. 
über) iwanjig Sa^re. 

To put one's seif in nre, (t)eraltet) 
ftd^ gett)6bnen. . 

To keep in ure, (t)eraltet) im ©ange 
tvf)altm, üben. 

To urge, bringen, brdngm, »erbrdm 
gen, fortfc^ieben, preffen, treiben, nbtbt« 
gen (mit on). 

To urge tiie fire, ha^ ^tmv anfd/üren. 



Digitized by 



Google 



ürge. 



Varnish. 



To nrge the plea of necessity^ 9toti)s 
»enbtgfett öorfc^ö^cn. 

To urg:e a thinfl: , auf Qtwa^ bringen, 
barauf befielen, jtc^ barauf jteifen, baS 
fldrffte ©cwtd^t barauf legen. 

To urge upon one (ob. to nrge to 
one's acceptance) , @tnem aufbringen. 

To urge one's seif, {Shahsp.) fic^ be« 
tragen. 

To be urgent upon . . . , bringen in 
..., forttreiben. 

To be in urgent need of . • . , (@ts 
mag) i^bd^ft not^tg braud^en. 

Of US, unfer. 

Lord have mercy upon us^ @ott feQ 
ung gndbig. 

Of use, nöglidj), bienltd^. 

Of no Qse, oon feinem 9lu^en. 

In use, üblid^, gebrdud^lid^ , in ber 
fOiobe. 

Out of use , nid^t me§r öblid^ , unge« 
brdu(tilid^, veraltet. 

It was a (ob. in) use with ns, n^ir 
pflegten. 

Use makes perfect (ob. perfectness), 
Uebung maö:)t ben 9}{eif!er. 

To make use of, jid^ bebienen, gcs 
braud^eu/ ©ebraud^ niad^en, benuigen. 

To put to use , auf ätnfen geben. 

Use-money, hk Sntereffen. 

To use one's seif, fid^ betragen, be? 
nebmen, aufführen. 

To use one ill , übel mit ^inttn öer* 
fahren, ibn mig()anbeln. 

To use extremity, jur ©ewatt fd^reiten. 

To U8> up , öerbrauc^en , abnu^en. 

To use imprccations, SJermünfd&ungen 
ausftogen. ^ 

To use severity, ©trenge gebraud^en. 

He was unworthily used, i^m warb 
fd^nbbe begegnet 

To be used to, &c., gen>o]f)nt fe^jn, 
Pflegen. 

üsed up, Afil. cant getbbtet. 

More than it used to be, me^t a\& 

To uslier in (ob. into), einfu]f)ren. 

Utensils of war , Äriegggerdt^e. 

Here will be old utis, {Shaksp.) t)in 
wirb e8 luftig jugeben , ha% wirb einen 
Subel geben, (@'d^legel) 1)itt wirb ber 
SIeufcl loö fepn. 

ril do my utmost, x^ will mein2Ceufs 
ferfleö ti^un. 

To the utmost of my power, nad^ 
meinem duf erften Sermbgen. 

I am an utter stranger here, läj bin 
l^icr ganj fremb. 

Not utterable, unau^fpred^lic^. 

To give utterance to, lS)erüorbringen, 
au^fpred^en , %\xt €fprad^e bringen« 



The Uvea tnnica, \>a^ ^auben^dutd^en 
be« 2fuge«. 

Falling of the Uvula, ba§ (Sd^liefen 
beS 3opfen« (im »&alfe). 



Vacancies from necessary labour, bte 

2Cbmüpigung, hit ©rl^olungöjeiten. 

To be vacant, leer fte^enj fepenu 

Varant Company, Mi. bie ßompagnij 
o]()nc feft angebellten SBefci^lö^aber. 

Vacant countenance, {JVotitm) ha€ 
offne ©eftd^t. 

He vacated the throne, er gab ben 
IBeftI be« SS^roneö auf. 

Vague suspicion, entfernter, bunfler 
aSerbac^t. 

To vail the bonnet, t>k @egel fhrets 
d^en; ben ^ut abnel)men (nid^t ublid^). 

In vain, oergeben§, umfonft. 

To be yain of a thing, ftolj auf St« 
»aö fepn. 

To take in vain, mifbraud^en. 

To be valid, gelten. 

Valid argnment, ber triftige ®runb. 

Valley of tears, fig, ba§ 5i:()rdnent^)al. 

Value of . . . , Com. SBertb »on . . . . 

Valne as per invoice. Com, ä&ert|^ in 
gactura. 

To valne one's seif upon a thing, 
ftd& üiel mit @t»aS »iffen, Qttoa^ ein* 
bilben auf . . . . 

1 value none of you, tdfe mad^c mir 
au§ eudb 2Cllen 9'lid^tö. 

Not to be valued, unfd^döbar. 

1 don't value it a rush, i(^ maäjt mir 
^i^t^ barauö. 

To value on (ob. upon) ..., Com. 
Xiel)en, trafjtren auf ... . 

To vamp up, augßicfen, auffht|en. 

To vanish away, binfd^winben. 

To be in the vapours, ©rillen ^aben, 
col nerglid^ fe^n. 

To vapour away (ob. out), öerbunftCHf 
ausbunften, abbunjten, oerbampfenj »er? 
bünften. 

A vapouring fellow, ber ?)ral^l^anS, 
©aufewinb. 

To set at variance, uneinig mad^en, 
in SßiberfprudS) bringen, be|en. ^ 

Variation of the compass, hit TCbxo^ 
d^ung ber ST^agnetnabel. 

Variation of the Variation, Ui ®vbftf 
um weld^e {td^ hit ST^ifweifung ber fD^ag« 
netnabel id^rlid^ dnbert. 

Variation of words , hit JBiegung bet 
SBorter. 

Minuets with variations, Menuetten 
mit ^Variationen. 

To set a varnish on , überftmiffen. 



Digitized by 



Google 



Varnish. 



22S 



Very. 



To varnish orer, üBerfhwtffcn, übtti 
tiindim*yfig, bemdnteln. 

To Vary a tune , etne 50lelobte (mit 
a?anationen ober aSerdnberungcn oerfe^en) 
öarüren.. 

A vast deal, vulg, gewalttg (unge« 
Jcuer) aSter. 

iVß. 3n ^ngtanb wtc tn 2Cmerif a ^errfcftt, 
felbft ju». unter ber beffern ©laJTe, ein 
eben fo »ibriger aU unric^ttger ÖiJebraudj 
öon vast u. vastly , ntdj)t und^nlid^ bem 
beutfdjen ungeheuer; — aud^ gute 
©c^riftftetter ^nb nidjt frep t>on btefen 
gestern 5 fo finbet man j. 58. In ber La- 
dy Montague ©riefen eine fOlenge foldjer 
gröblid^en $Ber|!6ße^ ^ IB. vast feathers, 

— jars , — lamp , ^- orange trees , % 
buge, big, large, tall, See, vast plea- 
8ure % great pleasure, ob. dpiight, 
vastly rieb ft. iminensely, See. 2CnberS 
»enn gemeine ^erfonen fpred)en, wie 
Airs. Primrose "I like my Lady Blarney 
vasUy''; — ber fe9erli(!^e @tt)l, bie ebte 
Sftebcwife erlaubt bergl. ^oliciömennidfet; 

— vast iffc me^r fepertiii^, unb anjuwen« 
ben wo ein fubifcJ^erSnbalt nidfet benfbar 
ift, %. S3. ^*tbe distance between the 
poles is i7o«t", ber SRaum jwifd^en ben 
9oUn ift unermeßlich. 

To vaalt a (horse-) shoe, ein t&ufs 
eifen l()o^l fd^mieben. 

To vanlt into the saddle, fld^ in ben 
€5attel fdjwingem 

To vaalt on a tree, auf einen S3aum 
fe|en. 

To make a vannt of a thing (ob. to 
inake it one's vaunt), fid^ einer @ad^e 
tübmen/ hamit groß t]()un. 

To veer out all sail, Mar, alle ©cgel 
auffpannen. 

The wind veered abont to (the) 
North-West, Mar, ber SBinb fprang um 
nadb S'lorbwejl. 

Veer more cable. Mar. ftid^ mifyt 
2Cnfertau au§. 

American vegetable powder, eine 2Crt 
Äaffeefurogat. 

To be upon the velvet, eine SQBette 
fo farten, baß man fidler haht^ gewinnt. 

To tip the velvet, cani SSaubenfü|fe 
geben. 

A venew of wit {Shdksp.)^ berwi^ige 
Einfalt. 

To take vengeance of . . . , fld^ x&s 
d^en an . . . . 

What a vengeance! vulg, waS jum 
•genfer I 

A¥ith a vengennce! vulg, %vim toU 
werben! pm Sleufel ^olenl 

With a vengeance to you! mdg, Ijjole 
hiä) ber genfer! 

A veniai sin, eine ldplidt)e @ihibe. 



Vent of a piece of ordnance> bad 

3önblod^ einer JCanone. 

To giv^vent, 8uft mad^en, (be«gl. J8g.). 

To take vent, auöfommen/ befannt 
werben. 

Füll of vent, {Shaksp. Cor.) reidjl an 
S^leuigfetten. 

Vent astragal and fillets. Mar, ba& 
Äammerbanb. 

To vent one's passion, feine *&i|e 
auölajfen. 

To vent a secret, ein ©e^eimnif au8« 
plaubern. 

Ventrical of the heart, bie ^VC^s 
(ammer. 

To put a thing to (the) venture, 
@twa§ auf gut ®iM i^inwagen. 

To run the venture, ®tfa^t laufen/ 
wagen. 

To have no venture, 9^U }U »er» 
lieren baben. 

At (ob. for) a venture, auf gut ®l&d, 
auf &ttati)moi)l, in Un Za^ hinein/ 
blinblingö. 

To venture out, ffd^ ]()erauö wagen. 

To venture upon (on ob. at), ed bo» 
rauf wagen / barauf ankommen laffen/ in 
bie @d^anje fd)lagen$ oertrauen. 

A verbal noun, bad oon einem Stits 
Worte abgeleitete 9lomen. 

Dead verbality, ber tobte SSud^ftabe. 

To translate verbaliy, w6rtlic9 über» 
feften. 

Special verdict. Law hai Urt{)etl bei: 
3urJ^ über hk ST^atfadije allein. 

To verge to putrefaction , jur %hlU 
nif geneigt fepn; in gdulniß übergeij^en. 

Verging to..., angrenjenb. 

He is the verlest rogue, er i|t ber 
auSgemad^tefte ©d^elm. 

In verification of this, |U Ur!unb 
biefeS. 

To be verily persuaded, t)oll!ommen 
überzeugt fepn. 

Vernacular tongue (ob. — idiom), 
t>i^ foiutterfprad^e. 

To be versed , erfabren fepn. 

To be versed in the world, äßelts 
fenntnif t)aUn. 

Very fine ! atterliebft ! 

Very much, felj^r oiel, gar febr. 

The very devil, ber letb()aftige ÄeufeU 

To cut to the very bone, W auf ben 
^nod^en fd^neiben. 

A very fool, ein ganjer S'larr. 

He is the very emblem of formality 
and precision, er ift ein wa^red ©inn« 
btlb ber gormalitdt. 

In the very air you breathe, felbft 
bie Suft/ bie man atpmtt, ift vi>oi)lti)nmh. 

In the very zenith of bilarity, im 
*£)od^genuffe ber ^b^li^ltit. 



Digitized by 



Google 



Veiy. 



Void. 



The venr next moniiDg» fd^on ben 

folgenben mov^m. 

'Tis tbe yery se!f nme, wde, tö tjt 
ber 9ldmli(]^e. ^ 

He is very (flatt mnch) like me, et 
tft mir fe^r d^nltd^. 

The very Lord, Law ber unmittel^ 
bare Se^en^^err. 

The very tenant, Lato ber unrntttel« 
bare 8e()endmann. 

This 18 tbe very man, ba6 ijt ber 
ndmlt(^e (berfelbe) fOlann. 

Ttie very name is odioas, fogar (fd^on) 
ber 9lame tft t)er$a$t. 

The very same day, an eben hmt 
Za^€, 

He was taken in the very act, er 
würbe auf ber Z^at ertappt. 

That chlld is the very picture of bis 
father, baö^inb tft m tcaf)tt^ ^benbitb 
feines »ater«. , 

To vest in (ob. with) , bertetben/ Der« 
letben. 

To vest in, in S3eft( fe^en/ einfe^en/ 
beftaUen. 

Honest Veteran , lud. Sc fand. ii)xlu 
d^r 2Clter^ guter Sunge/ an. alM^^ani, 
wlg. alted Ste4. 

To be vexed to the sonl, btd in'd 
Snnerfte bedngfti'öt fepn. 

The rocket came down with a veze» 
bie Slacfete fiel jtfdjenb berab. 

Via, (auf engl, ©riefen) Com. über. 

Via Calais, (b. i by tbe way of Ca- 
lais) , 'ober @alatö. 

If he come but within my vice/ n^enn 
t^ t^n nur in meine ^dnbe bekomme/ coL 
wenn id^ t'bn nur erwifd^e. 

Vicontiel writs. Law ^ro^effe, hU 
öor ben ©d^criff geboren. 

Victorlous wreatbs , ixt ^i^geSfrdn^e. 

Victualing-bouse'^ Vag ^peifcbauö. 

Victualing^ Office, (ein ©oUegtum, »eU 
d^eä bte gtotte mit Cebengmttteln oerfie^t)/ 
baS 9)roöfantamt5 cont ber SÄagen. 

To vie with . . . , wetteifern mit.,., 
eö (@inem) gletd^ tbun wollen. 

To vie cunninjr with one , tn ber 8ift 
mit @tnem wetteifern. 

ril vie with bim for learnin^, id^ WtU 
eg in ber ©ele^rfamfeit mit ii)m auf» 
nehmen. 

At first View, be))m erften 2Cnbltcfe. 

At one View, mit einem fßMt, auf 
einen SBltcf/ auf ein ^aU 

To be in view, t)or Äugen (tm®efid{)t) 
liegen. 

In füll view, gerabe t)or ^'nem. 

To bave in view, t)or 2Cugen IJ^aben^ 
iur 2Cb|td^t i^aben/ beabffd^ttgen. 

To keep in view, berü^ftdf^tfgen. 



To take from view, ouS bem ^Cnge* 
ftd^te entfernen. 

To take a view of , in Äudenfd^em 
nebmen, beftc^tigen/ unterfuc^en/ über* 
feben. 

My lodging commands the view over 
. . . , meine Sßolginung l^iat h\^ 2Cuö|u!bt 
nacb . . • • 

With a view to.«., in^Cbftdbt auf.... 

With that view, in biefer ^ftd^t 

Upon tbe same view, ia ber ndmli« 
d^en 2(brt4t. 

The end in view, .berbeab|td^ttgte3n>e(!. 

Vile nsage, fd^md^ltge^ unartige SBe« 
gegnung. 

Viled Speeches y bie ©d^tmpfreben, 
^d^mdl^ungen: 

Villainous trick of yonr eyes (SAdksp.) 
fam. beine fc^elmtfd^en Sltcfe. 

To prune a vine, einen äBetnftocf bes 
fd^eiben. 

Vinegar aspect, (ob. -^ eipresston), 
ber finftere 2Cu$bru(f bed (Seftd^tS/ bod 
fauertbpfifdje ®eftd|)t. 

To do violence to, €kwatt ant^im. 

To offer violence to, gewatttf^dttg 
be^anbelU/ notb^üd^ttgen woUen. 

She did violence on berself, fte tbot 
ftd^ ein Setbe«. 

By (ob. in) virtue of. .., fraft, »er» 
m6ge. 

To make a virtne of necessity, axi^ 
ber 9lotb eine SSugenb mad^en. 

Visionary maid, ha^ 9%dbd(|en ber 
3)bantaf!e. 

Visionary worlds, bie iSfd^einwetten. 

He Visits there, er fbmmt oft babth. 

To Visit with . . . , (tm ®tnne ber 
beil. @d()rift) betmfudj^en mit ... . 

To be visited by ..., b^d^f^^^ 
werben »on . . . . 

To $rive one a visit, @tnem einen SSe« 
fud^ abftatten. 

Visitatorial - power, bad Stfttattott^ 
red&t. 

Visitin^-day, ber Sag/ wo man Ses 
fud^e abjuftatten ober an^unebmen pflegt. 

Stop my vitals! vtdg. td(| will hti 
STobeS fepn, (hoV mtd^ ber, jc.) wenn...! 

Vivid flashes of lightnlng, f^eftige 
(|)eU''leud^tenbe) SSli^e. 

To be in vogue, im ©d^wange fepa 
ober geben / im BtüU fteben. 

In my voice, fo Biet ald td^ bobep 
in fagen b<^be. 

Not in voice , nid^t be^ ©ttmme. 

Voice's breaking, bie SKutation ber 
Stimmt ^nv 3eit ber ?)ubertdt. 

To voice it, einen Cdrm mad^en. 

It was voiced, e6 ocrlautete. 

Void of air , Mu». unmelobifd)). 



Digitized by 



Google 



Vold. 



Walk. 



Void of , teet oxi, arm tat, ol^ne. 

Yoid of frieRdship , loye, &c, o^ne 
grcunbfd^aft/ Ctebe, 2c. 

Yeid of learning , o^ne &tltf}X^amUit, 
maele^tt 

Void of reason, unDemönfttg. 

To void the field, bad gelb tdumen. 

To void out, ausleeren $ auöjtofen. 

Yoiding^-Iobby, {Shaksp.) bad SSot« 
jmimer. 

At ob. 00 tfae Tolee (ob. voley), oufd 

A volley of oaths, ein «Raufen glü^e. 

A volley of words, ein @ttom t>on 
SGBotten. 

At volley, im %iu^^, oon un^efdl^^c. 

In fall volliea, in ganzen Sabungen^ 
in @tr6men. 

y olttbility of tongae , btt 8ei<j^ttg!ett 
(©elduff^Sett) bec Bunge/ @$(l^n)a^^afs 
tigfett. 

Yolubility of words, bet %iui bet 
85otte. 

Yolumes, unenbltd^ SBtel/ hoffen. 

Yolumes of smoke> S^auc^wolfen. 

Yolnminous writer, bet SSerfaffec ei? 
ne« Sßerfed Don t)te(en 93dnben. 

To vomit up ob. out, aufftofen. 

Black vomit, baö fd^mar^e @rbred)en/ 
(baö hbiatti^ftt&i^nvßtom M gelben ^i^^ 
Ut^, tiad^ bem feine Rettung mt^v ift). 

Her votaries, i^ce @(etreuen. 

Yotary of learning, bet jidft ben 9Btfs 
fenf(iÖ<*ft«^ gewetzt ^at. 

Yote of thanks, bie Stimme beöiDam 
fe«/ t>tt 3unif ber JOanfenben. 

To vote by baitot, ballotiren. 

To vote an address, Part eine 2Cbreffe 
abffcimmen, 

The votive strinj^, fi^. hk gewetzte 
Ceijer (hk Zeitige JDtd^tfunfl). 

I vouch for it, iÖ9 bin gut bafür. . 
"^ To receive the vowg, ben ©^leier 
(a]i^>tt.ei)men. 

To vowel the winner, cant bem ge* 
koiiütenben Zi^i einer @ptelf(j^ulb hutd) 
bte aJocale 1 O ü (b. t. "l owe you">, 
Sugefte^en. 

It's a vulgär proof, H !ommt im ge« 
meinen Ceben oft »or. 

w. 

Foot wabWra, Mil cant Snfantetiften. 

Waded over, übergematet, burcbge^ 
matet 

^adedinto, >2g. eingebruttgen^ er« 
grünbet, erforfd&t. 

To holst the flag with a waft , Mar. 
bte gtagge im ^d^ou aufftecfen. 



To wag the tail , mit bem W^xocaiyt 

»ebeln, f^mdnjeln. 

To wage law , Law eine ©(iJuÄforbe» 
rung, 2c. obfci^wörenj wegen feiner ör« 
fd^einung t>or @krid^t SBürgfd^aft fleUen 

To wage war, Ärieg fuhren. 

To stake ibr (ob. to lay a) wager, 
QuPd ^piel fe^en/ metten. 

Name your wager! waö gilt bie 
Si^ettel 

Wager of law, Law ha& 3Cnerbteten 
jur X6f4w6rung einer ^^utb/ 3c unb 
bte 2Cbfd)tt>6rung felbfl. 

Close (ob. covered) waggoui ber^ro« 
m'ontwagen. 

Waggon-lay, cant baö dauern auf 
äBagen/ um fte %\x berauben. 

Wainscot ehest and drawers, ein SOSanbs 
f(j^ran! mit ^d^iebfaften. 

üVainscot face, fig, baS grobe ©effd^t. 

Wainscot skin , fig. bte grobe <|>aut. 

To wait for, warten auf... 4 belauern. 

He was waited for, man wartete 
auf i^n. 

To wait OD (ob. upon), aufwarten^ 
bebienen; feine 2Cufwartung maäimi be« 
gleiten/ folgen; louern auf. 

1 wait ou (ob. upon) you, (ob. your 
pleasure), i^ fte()e ^u S^ren iDienften. 

Ta lie in wait for one ^ @inem aufs 
lauem / nad(;fleUen. 

To be in waiting, bte SQBad^e/ ben 
jDienIt ij^aben. 

Officers in waiting, wad^t]f)a6enbe Df» 
fidere. 

To be in the wake of^a sfaip. Mar. 
|t(^ im ^elwalfer eine^ anbevn Sd^tf eö 
bepnben. 

A ijpirit walk» in this house, ei fpuft 
in btefem »^aufe. 

To walk the rounds, bte 9htnbe ge^en. 

To walk one's horse, fein ^erb 
fpa|iere» reiten. 

To walk about, f)ttvmQtf)m, ij^erum« 
wonbcrn« 

To walk one about, @inen l^erum« 
föl&ren. 

To walk along, weiter ge^en. 

To walk back, |uräcf gelten. 

To walk by, oorüberge]()en. 

To walk down , t)inunter^e(^. 

To walk forward, mittt, oorwdrtd 
gefien*. 

To walk in, l^tnein j^^eren. 

To walk on, f^twanbern. 

Walk on! ge^ pl oorwdrtgl 

To walk oat , auifpa^ieren. 

To walk round, um @twa§ ^rum« 
ge]()en/ ]()erumf)^)ren. 

To walk up, t)inauf ge^en. 

To walk up to one , auf iSinen (od« 
ober ^uge^en. 

15 



Digitized by 



Google 



Walk. 



Ware. 



To take (ob. fetch) a walk, fpa^tcten 

A walk of snipefl, Sport eine ^tU 

(ob. m glug) ©d^nepfcn. 

Walks and rides, ^pa^im unb gal()ts 
wege. 

Walking tiie plank, Sea eant ha^ 
hutä) @(J^tf§meutereio erzwungene ®e^en 
aber em f(j^ale§ SBcet mit oerbunbenen 
^Cugen/ fo ba$ ber @)ebenbe über äSorb 
fallen nuif / (ein t)ermeinteö iDtittti, ber 
@trafe atd 9){5rber }u entgegen). 

Walking cornet, cant ber {fd^nrid^. 

Walking distiller, caii< ber leidet fSt' 
leibigte. 

Walking poulterer, ber (bie) ^aujirenbe 
^ü^nerbieb (-inn). 

Wnlking up against the wall, eani 
in bie Ärcibe geratben, (b. t. im SBirt^S« 
iS^aufe 4m ber ä&anb aU @dt)ulbner prangen). 

To give one the wall, @inen obenan 
Qtf)tn laffen. 

To take the wall, obenan geben. 

He ig a fool and ever shall (b..i. be), 
that write« bis name upoa a wall, Sflaxs 
ren^dnbe befd^mieren Stifd^ unb SBdnbe. 

Walls ma> liave ears, SSSdnbe b^n 
Cfyctxu 

A wall of rock, eint gelfenwanb. 

Wall-eyes, ©laöaugen (eine JCugcn? 
ftranf^eit, befonberS ber ^ftxht, wobe^ 
ber 2Cugenftern einen glaödbnlic^en 92ing 
^at, ber ben größten Zt)til beö 2Cuge$ 
einnimmt). 

Wall flowers, cant jum SBcrfauf au&s 
gebdngte Äleiber. 

Wall fruit,. .an ber SÄauer (am ^pof 
litt) gezogenes Dbft. 

A wall-sided ship, ein ©d^iff/ bejfen 
leiten feine Sinmetd^ung b<iben. 

Within the walls, innerhalb ber &taht 

To wall np, jumauem^ vermauern. 

To give it a walm, vulg. gelinbe to^ 
^en laffen. 

My stomach wambles, e6 flbft mir 
auf. 

Beanty waning, reijöerfallen. 

To want with one, oon@inem »ollen. 

I want every thing, U fe^lt mir an 
Xtlem. 

Wbo wants you to do itl mer »er« 
langt ha€ oon Sbnen? 

1 want to speak to bim, i^ mbäjtt 
mit xf)m fprecften. 

He wants her for a wife, er mönfd^t 
(»erlangt, mbc^te fte gern) jur grau. 

Want of faith, ber Unglaube, f&a^m 
glaube, SOtif glaube. 

For want of money, aud SÄangel an 
®elb. 

For wajit of which , in Ermangelung 
beffen. 



To be in want of (ob. to baye want 
oO 9 SKangel leiben an ... , ®twa^ be^ 
bürfen, nbtbig l^aben, brau(i^en. 

He shall want for nothing, ilj^m foS 
^id^H abgeben. 

She wants to see bim, ffe mill i^n 
gern feigen. 

This book is very mucb wanted, man 
verlangt btefeg SBud^ fe^r, biefe^SSud^ ift 
febr gefu(i^t. 

To be wanting, f^laif mangeln, n^ 
tt)ia baben. 

To be wanting in..., ed fehlen laffen 
an . . . . 

Wanting one, hi^ auf (aufgenommen, 
au$er ober weniger) Einen. 

1 shall not be wanting on my part, 
an mir fott eg nid^t fehlen. 

He was not wanting to himself , er 
bat eö an ftd^ nid^t fe()len laffen, fyit 
fidb nidf;t oergeffen. 

To cast (ob. to look with) a wanton 
eye upon . . . , lüfleme äSttcfe merfen 
auf ... . 

To grow wanton by prosperity, im 
®lücte übermöt^ig. werben. 

In wanton sport, obne 9t&(ifiä)t, lo? 
d^enben ^uti)t&, aug SJ^utbwiUen. 

Wanton tields, lac^enbe gelber. 

Wanton palate, ha^ CecfermauL 

My wantons, fond. meine hieben, 
liebe (^erjenös) Sungen. 

To play the wanton, ben ®e(feit 
fpielen. 

To make a wanton of . . . , }um ^ats 
ren l^aben. 

Chance of war , ha& JCrie^SglM. 

Powers at war, hii (rtegfübrenben 

To make war, ^rieg föbt^cn. 

To make war upon (juw. to), be* 
fricgen. 

To war for , . . , f dmpfen um . . . . 

War-proof , bie geprüfte JKapferleit. 

War-rockets, Ut eongreü'f4j«n Skonbi 
rateten. 

War-wom , im Kriege abgenu^t, taxU 
genommen, feiegermübet. 

To ward off, auSpariren, üh^ottta, 
abwebren. 

Watch and ward, hit SCSad^e, ©d^ar^ 

Ware-bnwk, cant ein 2Cufpaffer, ber 
ein Seid^en giebt, wenn ein ^oli^e^beonu 
teter fommt. 

Ware hawk! (ob. wäre!) t)orgefeben! 

The (great) bed of Ware, (Shoktp,) 
ein großes SBettgeftell ju 24 |)eifoncn, 
\>it fo lagen, ha^ immer 2 ^erfonen mit 
ben güf en an einanber ftiefen. 

Good wäre makes quick markets, 
gute ä&aare ij^at fd^nelle ^ufec 



Digitized by 



Google 



Warm. 



22? 



Waler. 



To be warm clad, xoatm geflefbet 
fe^n. 

To be warm, wdg, rcid^ (in guten 
Untftdnben) fepn/ p (eben "^aUn, 

A warm man, vulg. dn^ann in gu^ 
ten Umjtdnben/ co2. ber warm (in ber 
SBoOe) ft^t. 

To have a warm fortane, wlg ^ÜU 
f^eS SSerm69en {col @tn)ad in hk Wiä^ 
lu brocfen) |aben. 

To go out of God's blessiniir into the 
warm snn, t)on gebetn auf^ &tvof) 
(pom ?>ferb auf bcn @fel, am htm SRe« 
^en in hit Sraufe) !ommen. 

To give one a warming, cani S^s 
manben prügeln. 

To warn one away, ^nem ben£)ten1l 
auffünbigen/ auffagen. 

To give warniog, warnen; üorl^erfas 
Qtn, auffönbtgen; cant burd^prügeln. 

To take warning, ^ö^ »amen (fagen) 
laffen. 

Xt a minnte^g warning, eine ^nute 
i>orf)er befieUt; p jeber Ginnte in ^du 
reitfcfeaft. 

Warp and woof, ^ttU unb ©nfö^lag. 

To warp up a ship, ein ©d^iff gießen, 
bugltren. 

Warrant of attorney , Law hh procu« 
ratorifdje üBoUmac^t. 

Warrant oftrcers, btc Tfuffe^cr übet 
bte aug ben fbntgli^en SBerften t)erabs 
folgten ©d^ipbeburfhiffe. 

I Warrant yon, id^ oerftd)ere Si)ntn, 
i^ ftebe S^nen baför, oerlalfen ®ie jtd^ 
auf mtd^. 

It is warrantable to conjectores, ed 
fttf)t in t>ermuti()en. 

Warranted Turkey red, ber fejlge» 
fponnene, farbfejle aÄulctwift. 

Was it you? wann @ie eS? 

1 wash my hands of that affair, i^ 
^ahe mit ber ^fad^e ^iöi^t^ ^u fd^afen. 

To wash away (ob. oflf), »cgwafdi^en/ 
ipegfpölen; abtoafd^en. 

To wash down, nieberfpölen. 

To wash out, audn)afd{^en , Derwo^ 
fd^eu/ »egwafd^en. 

To wash over, überfimiffen ; übertöm 
d^eu/ überfhreid^en; ftrömen über... . 

Wasp-tongued , ungebulbig, reijbar, 
jdnfifdf;. 

Waapish beaded, tro(f6pftg. 

To waste in gaming, öerfpielen. 

To waste away, Ijjtnfdöwinben/ ttb? 
faUen; abnugen; burd^bringen. 

To lay a country waste, ein Canb 
»etmüften, »er^eeren. 

Waste-book, Com. hk Älabbe, baS 
SRemorial, bte ©traue, ha^ S^ottjenbud^ 
|u flüchtigen (Entwürfen. 



Waste cotton, 2Cbfaa inm BaunM 
motte. 

Waste paper, Typ. ber 3Cbgang; ba« 
(bte) SÄaculatur. 

Waste sheet, Typ. ber SJ^acutatur» 
bogen. 

The waste of a ship , ber leere / um 
befe|te ®d(;if^aum. 

Honse of waste, cant hk ©d^^nfe. 

To be wasted by a consumption, &c., 
bai()ingefd^tt)unben fepn ()K>r>/ txx^^tt 
werben (oon) ber 2Cu§jel)rung, }c 

Alarm watch, ber äBec!er. 

To set the watch , Mar. hk SSad^e 
ablbfen. 

The moming watch. Mar. bie ISag« 
wad^e Don 4 hii 8 U^v borgend. 

The noon watch , Mar. hk SJormit« 
tagSwad^e öon 8 hi& 12 Ubr. 

Tlie after noon watch. Mar. bte ^a^t 
Don 12 big 4 u^r mttaQ^. 

The first dog watch, Mar. bie äßad^e 
t>on 4 hi^ 6 Ubr Xbenbg. 

The first watch , Mar. bie SBad^e 9on 
8 bt§ 12 U^r "^a^i^ti. 

The second watch , Mar. t>k 9Sia^t 
t)on 12 m)t 9lad^t§ hi^ 4 U^r frü^. 

Watch-glasses , Mar. hk SSSad^tgldfer 
(oon 4 ©tunben). 

Watcii-gun, Mar. ber fOtorgen« ober 
3(benbfd^uf auf ©d^iffen. 

Watch-word, bie ?>arole, Sofung. 

To watch a sick person, bep einem 
Jtranfen wad^en. 

To watch an opportuuity, hk (Belegen« 
^dt abpaffen ober wabme|)men. 

To watch for, erwarten. 

To watch over, wad)en über .... 

An Otter watches, Sport, eine £)tter 
wadjt, fi|t auf ber Cauer. 

To carry a watchful eye, upon ...» 
t)orftd^ttg fe^n be^ ..., in ... . 

She went to B. for the benefit of the 
waters, ffe ging nad^ SB. um ben SBrum 
nen ^u trinCen. 

To fish in tronbied water, im Strüben 
fifdben. 

To raise the waters, lo§bred^en, loö- 
fc^lagen. 

To Strip water, SBajfer fd^6pfen. 

To throw water into the Thames, 
aSaffcr in bieSlbe (ob.öulen nad^Xt^en) 
tragen. 

A water-logged ship , (nad^ 9lemnid) 
unb SRbbing — lodgcd) ein ^ö^i^, ba8 
t)iel SBajfer burd(| einen Sed^ bekommen f^at. 

Water sky, Mar. eine bunfle @rf(^eis 
nung am 8uft|)tmmel , weld^e (mit Blink 
contrafKrenb) in ber SRid^tung, wo bics 
fclbe fic^ befinbet, fa^rbareö (b. l eis« 
freies) SBaffer öerfünbet. 
15* 



Digitized by 



Google 



Wul^. 



Wewy. 



To gQ ^y water , p Sdaffer teifhi. 

To take water, ä&affer fd^6pfen obor 
|ie Jen. 

To take tlic water, %u SBaffer gelj^en. 

To make water, ha$ (fein) SBaffer ab* 
fd&taaen ; SBaffer jiel)cn, (oon einem ^ä^ifft) 
Ud fe^n. 

To watch one's waters, col. etn fd^ar« 
feö 2Cu9e auf ^emanb baben. 

For all waters, auf allen aBdffeim 5U 
«^aufe, m allen @dtteln qne6it 

To m«ke one's mooth water, Einern 
ben ^mh mdfferig mad^en^ ti^n luftern 
mad^en. 

His chaps water at it, tnilg. ber SOhtnb 
wdfferi t^m barnad^. 

Watery-headed , cont let^t wefnenb. 

A wave of the hand, ein SBinf (ob. 
@d^toen!en) ber «g^anb. 

Plumy wave, * bic »ellenf^rmigc Be« 
»egung ber geberböfd&e (be§ SÄilttdrS). 

Way of a ahip, ber Sauf etneS ©d^iffeS. 

Any way, auf irgenb eine Sßetfe. 

Whicb way? »oljitn? auf »elqe Art? 
wie? 

Which way «hall I turn? wo^in folt 
i^ mid(> tt>enben? 

This way, Jierbitt/ Ij^terbure^f. 

That way, ba^in, baburd^. 

Every way, auf alle 2Crt unb SBcife, 
in aller J^xnfiä)t 

Every way a liar, ein Cögnec Don «&au8 
aus. 

A thousand ways, auf taufenberlep TCrt 

By way of apology, um fid^ ju mU 

In the family way, auf fireunbfd^aft« 
lid)em gufe, im gamilienjitfel 5 eol 
fd^wanger. ^ ' 

No way, feines SBegeS. 

To go one'« way, feinen SBcg qtf)ta, 
fortqei)en. 

Tfo go a great way, weit getien, üfel 
wirfen. 

Lead the way , gelten ®ie üoran. 

To come one's way, Jerfommem 

To be in the way, he^ ber»&anb fe^nj 
fertic^ fe^n. 

To come in one's way, @inem in ben 
SBeg (ju ®efid^t, unter hk Äugen) fom« 
men. 

To stand in one*s way» Qmtm im 
aSege jte^^en^ t)int>ttii6i fe^n* 

He is of my way of thinking , et ift 
metner SJÄeinung, })at meine Änffd^ten. 

To \)e out of the way, ben SBeg t>er« 
fei^lt ^aben; fiä) irren; nid^t htx) ber 
^anb fepn $ ^erftreut f^pn; nid^t sur ^aci^t 
0eb6ren. 

This is a thing out of my way , bo« 
Don oerfte^e i6) 9Kd^tg) bad fte^t ntd^t 
in meiner (Gewalt. 



Tta mach ont of my way, bad $ 
gan& auf er mtixitm |)lane/ bobe^ t)ers 
Itere idt). 

To gp out of the way, ft4| t)enrrett. 

To get ottt of the way, megfd^ajfen; 
ftdb baDon mad^en. 

To ask out of tlie way, ju Siel fotbenu 

To make way (ob. to stand ont of 
the way, ob. to clear the way), ouS 
bem SSege gelten ^ ^la| mad^en. 

To break the way, auSmeid^en/ M 
bem SBege fahren. 

That will go a great way (ob. ways), 
bas wirb fe()r meit ge^eu/ mirb Diel mirfen. 

To make one's way, fbrtfommen, ents 
kommen; (— through ...) burd^fommenj 
fid) 3ugang öerfd^affen. 

To make one's own way, burd^brtn« 
gen, fein &IM maö^tn. 

He must have it his own way, er 
will es nad^ feinem @inne ^aben. 

If it lies in my way, wenn mir'S Dor» 
fdUt. 

He bas a great gift that way, er |iat 
iin großes SSalent barin. 

Ways and means, hit S3ered^nung ber 
©taatgeinfünfte. 

Wayward sisters, bie Sauberinnen, g» 
rien, @d^icffal§fd^weftem, 9)arjen. 

To be weakened by ..., gef d^wd^t 
fepn (ober werben) oon ... . 

To wear well, ftd^ {im ISragen) gut 
f)altttt (oon iCleibem). 

To wear tbe willow, eoL ben Stotb 
befommen l^aben. 

To wear away (ob. oflf)> abtragen, 
abnu|en; abnei()men; Dorübergelj^en/ oei» 
alten; »ergeben, jerrütten. 

To wear off, oerge^en, abnel^^men. 

Time wears on, iit ^dt oerge|)t. 

To wear ont, abtragen, abnu^en, axt&i 
mergeln; öerjel^ren; qudlen, plagen; li^ 
abtragen, fiq abnu|en, abnei{)men; oer- 
gelten; öberfke^en. 

It will never wear oat of my mind, 
es wirb mir nie aus ben &t\>anttn fem 
mtfi* 

To wear an aspect, eine ®eftalt go 
wihnen. 

^ U 18. all the wear now , tS mtrb teftt 
fo getragen. 

Wear and tear, hie 2Cbnu^ung (be? 
fonberS ber €Sd|)i{fSgerdtl^fd^ften), Afor. 
©litage. 

To be wearied pat of patience, hit 
©ebulb oerlierert, 

Every thing is the worse for (Ihe) 
wearing, ^eS Wirb fd^led^ter buti|^ ben 



<ä>eoraucQ. 

Not to be weary witb yoa, um €fie 
nid^t |U erm&ben« 



Digitized by 



Google 



Weathers. 



WelL 



To dance and sifii all waathers, ben 

^anUl nad^ bem Sßtnbe i)in^zxu 

A weattier the helml lUDnxirtd ha^ 
Sftühwl falC ab! 

Weather-beaten , Dom SBettcr befd^d* 
btgt, mitgenommen; bucd^ ^arteö SBetter 
oerfud^t, abgebdrtet 

A weather-beatea tar, ein crfaf^mer 
aO^atcore. 

Weather-boarding.« IBwter bte auf einer 
i^ante bönner ßnb, aU auf ber anbem 
Cbuc auf em S3e((etbung bet 4><^uf<^ [frame 
hooses] beS fublid^en l^ltma*6f 3Cmetifa/ 
SBeftinbien, 2c). 

To weatber-coil, Mar. beJi>m SBepliegen 
auf einen anbem $Bug wenben. 

Cur 8hi|> ba< the veath^-^^ge of the 
other, Mar. wit f)aUn Ut EuD bed an^ 
bem ^ö^ifS^. 

To weather a hawk» Sport, einen 
garten in bie frepe ßuft ober to'ö ®nine 
fegen. 

To Weather a point. Mar. bep einer 
£anbfpige t)oruberfedeln) fig, tki Bö^wUs 
rt^feit befteaen. 

To weather out, (®tfa^tm, ©türme) 
ausbauen / uberftet^en. 

To weave all pieces on the same 
loomi» cot. 2CUe6 aber einen ^amm fd^eren. 

To wed one's cause, jtd^ Sonanbed 
dfria attnei^meii. 

Wedded to. ,., fig. Derbunben mit ..., 
anbdngiid^, ergeben. 

WestQiioster weddiog^, eani hit ^ei> 
xatt) elne^ ©pigbuben mit einer entehrten 
Kpetblid^en ^erfon. 

To wed$:e in, einfetten) flg. einfd^liefen 
(in einen SBejirf); eiufperren. 

Joined io wediock, t>er()eirat]()iet/ t)ers 
e^jeli^t. 

Out of wedlock, unoermdblt 

To enter upoo wedlock, m ben (Sf)ts 
ftanh treten. 

Wedlock-bound, (burd^ ben ©Ijjeffcanb 
gebunben)/ Derel^^elid^t. 

Widow's weed«, t>k SBittmentrauer. 

111 weed9 grow apace. Untraut »er^ 
gebt nid^t. 

To be ip by the week , »od^enmeife 
gemietbet fe^n (oon SBebienten). 

To wöep at (—. over), meinen/ Z1)V^ 
nen Dergieien über^ bemeinen. 

To weep for, bemeinen ,. beRagen, 

To weep for , ob. with joy (sorrow, 
Äcc.)) t)or greube (€5d^mA:j/ 2C*) meinem 

To fall a weeping, fam. meinen/ ^u 
meinen anfangen. 

To. come home by weeping-cross, 
fig. traurig nad^ ^aufe !ommen. 

The way lo heaveti i» by weeping- 
cro88, ber Si^eg ^um .^immel fä^rt bttrij^ 
8eiben. 



To weigh (ob. to weigh aochor), bie 

2Cnfer lid^ten / in bie «^b^e minben. 

That reason does not weigh with me, 
{euer ©runb ift miv nidf)t toUi^tia, gilt 
nid^t bep mir^ eol. ha^ ik^t m(^t be^ 
mir. 

To weigh down, übermiegenj niebers 
brücfen; erliegen. 

To be weighed down with (age and 
sorrow), niebergebeugt fepn t>on (2nter 
unb Äummcr). 

To be under weigh , Biar, bie 2CnIer 
lid^ten, abfegeUi. 

Weigh forty, atni ein jDieb/ ber fo 
fBiel begangen t^at, baf fein geftfegen 
bem ^fdber 401« »terl SBelofinung ein? 
bringt. 

Weighable goods. Com. ©ttogüter. 

Weighed in State matters, (Baeon) 
in ©taatöangelegenbeiten erfahren. 

Hundred pound weight (ob. handred 
weight, gemo]()nt. a&6f. cwt) ber3entner. 

Certificate of weigiit, ber Sßagefd^ein. 
. Weigbts in sets, ©emid^te in ^ä^m, 
^infaggemid^te. 

Of füll weight, «»oOmid^tig. 

Matter of weight, hit mid^^tige @ad^e. 

Welch ambassador, jeant ber JCufuf. 

Welch comb, cant alle Sunf $ bie SaufL 

Welch parsley, cant ha^ ©algenfeil. 

Welch rabbit, (^or. t). rare-bit) ba6 
ger6ftete SBrob mit €>enf unb gebratenem 
Ädfe, ber gerbjlete Ädfe. 

In welch-man's hose, toL baarbeinig 
(sans ciüotte). 

To make one's seif welcome with, 
f[d() bebieneu/ fd^me(fen laffen. 

To bid (ob. make) oae welcome, C^ 
nen miUfommen i^eifen. 

You are welcome to it, id^ qeht ed 
bir gern/ eö ifl gern gefd^e^eu/ ober ge« 
fd^iei^t gem. 

Welcome as tlowers in May, miKfom* 
meu/ xok ^tüJfylin^^hUmm. 

Welcome is the best cheer, eine freuttb* 
Ud^e 7Cnfna:f^m iffc bie befte SSemirt^ung. 

Well of a, bank . eine tiefe ©teile xtdU 
ten auf einer SJanc iti ber Öee. 

She is at ,the wells, ffe trinft ben 
Brunnen. 

To well forth, {)ert>orfprubeln. 

All will be well, Alle« »irb gut gelten. 

She is very well, Jte ift ft^v mo|)l/ 
beftnbet ftd^ tooi)L 

Well begun is half done, red^t ange« 
fangen/ ift ^alb get^an, ober frif* ge» 
magt ift $alb gemonhen. 

Do well and have wett, mie man*d 
ttzibt fo gejt*«. 

He greets me well, (SftolMp.) fein 
®ruß t|ut mir mo^L 



Digitized by 



Google 



Well. 



2S0 



WhUe. 



I commend yon well, {Shak$p.) bad 

mug man rühmen. 

That'ü well, t>a^ ijl gut, 9ef)t gut. 

AVell off, glüctltdj. 

He was well wfth him, et ftanh Qiit, 
in ©naben bei;) ii)m. 

Well U him, »ojjjl tft t^m, er fft glücfs 

Well enoagh, lUmliä) QUt, gut genug. 

As well M y fo gut aU , fo mo^l atö; 
jugletd^ mit. ^ 

And well it might, ha^ wax ja m6gltd^. 

Well, and what ofall this? nun, 
was woUen ®te t>amit fagen? 

Before he was well ont of the room, 
e^e er nod^ aug bem 3tmmer mar. 

IVfore than yon can well think of, 
me^)r al« bu (nur) benf en f annfL , 

To be well off, eö gut ^aben, wo^l 
baran feion. 

Well theo! nun gut! tüo^anl 
■ Well you! hai tjt brat) (öon btr)J baö 
fte^t bir ju ratzen l 

I am a well-wisher to the Americans, 
169 btn ein greunb ber 2Cmerifaner. 

Welt of a shoe, \>k 9ta^t etneö ©d^ul^ieö. 

Weitering in bis göre, fig. in feinem 
S3lute fd^wimmen. 

. His strength went from bim> feine 
©tdrfe oerlicf it)n. 

Thus she went on, fo fit^r jte fort. 

Wept for, beweint. 

To be wept for, ju bettagen. 

You were better to go, @ie t^dten 
belfer, @ie gingen. 
. ■ As it were, gleid^fam, fo ju fagen. 

West by North, SBefl jum 9lorben. 
^ W^st by South, SSJeft jum ©üben. 

Western world, bie neue SQSelt. 

Wet quaker, cant ein duäUx, ber 
bcn aBein liebt. 

Wet thee through, cant ber S3rannts 
q>ein. 

Wet with tears, Don (mit) Zi)xämn 

. Let US haye a wet, wlg. laft und 
Qpin^ trinken. 

Wetting the neck, cant ber B^(i)tt, 
vidg. ber ©aufbruber. 

What is your desire? Wad Wollen 
@ie? 

What is it? »ag ijl ha^^ 

What man is that? n>aö ifl bad für 
ein SÄann? 

ru teil you what, iä). »ill bir (Sttoa^ 
fagen. ' 

What time , ju ber 3eit, t>(u 

What day, an Um SSage, ba. 

What ho! ]^e bal 

What of that? »aS liegt baran? 

What though , elUpt, unb wenn üViä), 
wenn bem ougQ/ obfd{)on. 



1 gare bim what money I had, id^ 

gab ii)m aUed (Sklb, tüai ii) ^attt, 

What with his condact, what with 
his conrage, tf^dU burd^ feine Xuffü^s 
rung, t^eilS burd^ feinen SRutlf). 

I know what he drives at, id) tod^ 
toa€ er im ^d^ilbe ^üt)xt, 

To break upon the wheel, rdbem. 

To wheel about, txmxoUm, umlaufen. 

The yoong whelp, hk junge SSrut. 

A bitch in whelp, eine trdd^tige Jj^^ 
binn. 

He believed wben yonng, er glaubte 
in feiner Sugenb. 

Siace when, feit wann, wie lange; 
feitbem. 

Just when, eben ^a, fobalb. 

Say when , elUpt (btfy htm @ingtef en 
t)on (SJetrdnfen för Semanb, j. S5. ^ura 
ober SRild^ jum S£^ee, ac), fagen wenn 



eö genug ift. 
Tilf • 



H\\ when, hi^ ha^n. 

When due , bep (ob. %\xx) SBerfattseit 

When gone, al§ er (jte, e«, jc) fort 
war. 

When received, nad^ Empfang. 

When that , jur ^tit ha ,,,, atö. 

Whence soever, xooi)tx au^ immer. 

To foUow a whereas, cant ban^ott 
werben. 

Wberry-go-nimble , wdg. bcr SDurd^ 
fall; an, wäg. hit fdnnelle (Sati)avmt. 

I must ha?e a wbet first, id^ muf 
i^or^er ein @>d^ndpp§d^en mad^en. 

Wbether love or victory, ob ^th^ ober 
®ieg. 

Whether it be true, or no, oh tS 
xoaf)x fe9 ober nid^t. 

Whether one will or no, man mag 
wollen ober nid^t. 

Whether of you? wer öoneud^SBepben? 

I don't know which is whicfa, coL 
xö;) tod^ nid^t wie ober wenn {wlg. wo 
Un), 

Added to whieh , WOJU nod^ . . . 

fommt 

In the whiff. of a sigh, im ^ni (9to) 
eineö ©eufjerS. 

To whiffle one out of...., @inen um 
^toa^ prellen. 

A whiffling fellow, ber Idppifd^e ^erl, 
GoZ. ^ang^^mpf, ^anSS^appS; ber arm« 
fettge SÄcnfd^. 

A (ob. some) whlle after, einige 3^it 
(nid^t lange) naj^ljjer. 

A good while ago, fd)on lange l^er. 

All this while, U^ gan^e Bett über. 

For a while (ob. for some while), eine 
3eit lang. 

Between whiles, bann unb wann, ^v^ 
weilen. 

But a while since» erft für^lidf). 



Digitized by 



Google 



WhUe, 



S» 



Whole. 



One while be flattera, an other white 
he threateiisy balb f^mdc^elt/ boU) 
hxcf)t et. 

It is not worth the while, ed ift bet 
fOiü^e nid^t n>ett^ $ eg lo^nt bte Seit nid^t. 

A good whiie, jtemltd^ lange. 

A great whiie, fe^c lan^e. 

One while this way, ano.ther while 
that way, halb ^in^m, balb bort^rn. 

While there's life, there's hope, man 
ibcift fo lange man lebt. 

To while off, auffd^tebett/ auöfe^en. 

To while away oae's tiine » feine 3ett 
unnü^ l^inbrtngen/ t)ertr6beln^ t)ert(lnbeUt. 

What whim has got possession of 
him now? toa^ ^at er nun mteber fut; 
mi diaupe? 

A whim wham story, col,ha^7inmms 
m<ibrd^en. 

To whine away, oeweinen. 

Au Otter whines , Sport. , eine Otter 
wel&Elagt (jur SBrunftseit). 

Whining nonsßns, baS Idppifd^e ®ts 
winfel. 

Whining tricks , vulg, ha€ ©eptnfel/ 
©eflenne. 

To whip about, umwicfeln. 

To whip away , baoon Rupfen. 

To whip off, fd^neli abt^un. 

To whip OB, binauf ]S)üpfen. 

To whip out, fdjnell l^jerauösie^en. 

To whip up, fd^neil aufnehmen/ m^- 
nei^men 5 l)inauf fpringen. 

To whip up and down, auf unb nies 
ber, ]()tn unb ber ifiüpfen. 

To whip the cock , tint 2Crt Sö^rs 
marftfptel in ßetccfterf()ire/ äi^nii^i) bem 
beutfd^en «f>a]^nenfc]^lag. 

Deputy whip, cant ber SJicepoftillion. 

Whip and spur, col. fpomftreid^ö. 

Whip. belly vengeance, cant fS^agens 
fneiper/ b. i. faures Sdkv, 

To have the whip hand of one ,. fig. 
hm SSortbeil über föinen IfxJben. 

Whip jacka, cant ©pt^buben/ hk uns 
ter hcm SBorwanbe, fd^iffbrüd^iae SÄatrofen 
ju fe^n, fieic^tgldubtge branbfd^a^en. 

W hipper in, Sport, (ber tA^ ^Cufftd^t 
Über bte Sagb^unbe i)at) , »?)unbeiunge. 

Whipping cheer, cant ^eitfd^enjlrei^e/ 
J^kU, vidg. 5)rÖ0elfuppe. 

He whipt (cofitr. ft. whipp^d) np the 
drink , vulg. er fturjte ha$ ©etrdn! in 
bk ^eble^ tran0 e§ aefd^niinb aug. 

To whir away, ^inwegfd&wirren (t>ori 
IB6oeln). 

To whigk away, fd^neU abt]j)un5 weg« 
tufc^en. 

To whisk about, ^erumflattern,. i^u 
umfliegen. • 

Whiaking iie , bie erfd(|re(f lid^e (gro$e) 
Säge. 



It ia whispered about, man raunt ftd^ 
xxC^ D^t, eol. e§ wirb gemunfelt 

To inform in a whisper, ^uftüfiern. 

To be Whist, fKUe fejjn, f(^lafen. 

To wbistle (ob. to whistle off)» Sport 
burd^ einen 9)|iff. fortfenben ober jurüc!« 
rufen (00m gal(en). 

To whistle off, bur(^ (leifeö) ?)feifen 
üertreiben {t>k. borgen, 2C. eine befonberS 
ben @ngtdnbern eigent()umlid^e ®zvoo^ns 
^eit). 

To wet one's whistle, tmZ^. bie ,^e|)le 
ne|en , mm @d^luc! t^un , trinken. 

Any whit, im ^erin^flen. 

No(ob.not) a whit, md^t im ©erittgften. 

Every whit, jebe Äleinigfeit. 

She is every whit as bad as he, fit 
tft in jeber ^infid^t fo bbfe atö er. 

White as snow, fd^neemcif. 

White of an egg, \>ai (Spmejf. 

White of the eye, baöSBeiße im2Cu9e. 

White bait, cant Silber. 

White death, (SÄafcsp.) ber blaffe SEob. 

White Iie, cant t>k |)armlofe Mge (be« 
fonberS um sDJig^eUigEeiten jwifd^en |)ers 
fönen audpgleid^en). 

M'hite serjeant, cant eine graU/ hk 
i^un Wtann gewblfinlid^ aui ber 6d9en!e 

|)Olt, 

White tape, eant äßad^l^iolberbrannts 
ipein. 

White washer, berSEünd&er/2Cn|h:eid6er5 
Com. cant ber. feine @ildubiger in Solge 
einer Snfoloenjacte betrügt. 

He has a white feather, cant er ift 
eine SÄemme.. 

To work the white paper, Typ. ha& 
5)rtma5S3tatt brucfen. 

To have got white washed , Com. cant 
bankerott gemad^t l^aben unb t)or tok nad^ 
^anbet treiben, col. wieber flott, (wieber 
auf hk ©trumpfe ober iron. wieber gut 
— mit bem 9'lac^fa|) auf jweij) 3aiS)re. 

Some whither, irgenb xoof)in. 

No whither, nirgenb woij)in. 

Whither he never came, WO er nie 
^infam. 

Whither soever, xt>oi)in aud^ immcT; 
überall l^in, aUent|)alben f)va. 

Whither war-d? wol)in? 

Whither go-ye, cant t>k (ßfytt) %tavi. 

To iet go a whiting, t>k @$elegen()eit 
aus ben ^anben laffen. 

Who goes there? Mil wer ba? 

In a whole skin , in i^eiler ^ant 

Whole blood, Law SSerwanbte/ bte 
nid^t nur t)on bemfelben ^aar, fonbem 
t)on berfelben SReibeSJordltern abjlammen. 

A whole length picture, ein ©emdlbe 
ia ßebenSgrbf e. 

Whole and sound, frifd^ unb gefunb. 

By Wholesale, im ©an^en. 



Digitized by 



Google 



Whöle« 



Wind. 



enbltd^/ Stttett. 

A wliole«ome ship » Mar. eht jtd^eteö 
@4tff 9)ad gut fegelt/ gut 6$ee i^dlt). 

Whom I toid of , t>on bem f<^ fagte. 

Out of all wboopiog, (^Shaksp,) übet 
alle 9){afe, au$erorbent(t(!^. 

She ftings more like a whore's bird 
than a canary bird, vulg, fte f)at eine 
ftarfe, mdnnltdfae ©ttmme. 

Whose is itf wem de^6rt e§? 

Whow ball, cant bk ^u^magb/ baS 
a)litd|mdb<i^en. 

Why not? warum nfci^t? 

Why so? warum benn? wfe fo? 

Thia is the reason why, bief ift ber 
®runb wef ^a(b. 

Why, but von boast of it, e^ (aber), 
©tc rühmen ylö) beffen. 

Why to be anre, e^ ftt^liäi, U^ (nun) 

For why, warum ntd&t. 

Why theo . . • , nun benn / 2C 

Why she is crazy, fie ift nid&t ge« 
Wetbt 

With a why-Dot, c«I. clj^ne Umfidnbe^ 
mtr 9tt4td btr dltd^tö. 

He did tt with a why-not, er t^at ed 
o|)ne ju fragen. 

To go widdle waddle, vtdg, watfd^eln. 

A Wide expanse, eine grofe S^dd^e. 

Far and wide, wett unb brett. 

Wide from the trath, fem t)on ber 
S&aj)rl()ett. 

Wide open, gan^ offen. 

Wide where, weit ^erum^ aOent^alben. 

A widow bewitched, cant eine %tavi, 
Don beren fem abwefenbem SÄanne ba« 
©erödbt ge^t, er ^t^ geftorben. 

Widow's men, ber ^om l^unbertften 
Stann einbe^altene/ ^um Unterhalt ber 
@eemanndwittwen ht^mtt ®olb. 

My Lady wife, Joe. meine grau ®e* 
mai^linn. 

Mr. Wiganowns, lud, ber eine grofe 
^erröcfe trdgt. 

Mr. Wigsby, lud. ber dn^ 9>erröcfe 
trdgt. 

He has not yet sowed his wild oats, 
vtdg. er 5at ffd^ hU ^btntt nod^ ntd^t 
abgelaufen. 

Wild goose chase, bie wilbe (S^dnfe^ 
}Ägb5 fig» bk unnüfte SJerfolgung, unnö^e 
SBemö|ung$ eol ber 2^ritgang/ gleif^er- 
gana. 

To lead a wild goose chase, bep ber 
SÄafe ][)«mmfö$ren. 

To mn a wild goose ehase, nad^ 
y^antomen Ijiafiften, ©c^lbffer in bie «uft 
bauen. 

To ride the wild mare, {td^ wie ein 
$ferb (t>on Äinbem) reiten laffen. 



To sboe the wHd mare, boS tt>tlbe 
9ferb befd^kigen (ein gemeine« &efeVU 
fd^aftöfpieO. 

Where the will is ready, the feet are 
light, was man gern ti)nt, ift balb ge? 
t^an. 

Good-wiU of a house, bie Jtunben/ 
Äunbfd^aft. - • 

Witl-parole (ob. will by word of moutb), 
bo« mönblid^e SBermdd^tntf. 

Will with a (^weiten mit the, aud^ 
of the) wisp, ha€ 3rr(td^t/ ber 3rm>ifd^. 

Will-worship, ber felbfterwd^lte ©ot^ 
tedbienjt. 

To have all things at will, Zfl^ nd^ 
SBunfd^, }u (ä^ebote i)ühm. 

To put one in one's will, ^nen im 
Seftamente bebenfen. 

She has my good will , iÖ!) bin i^v gut 

1 will , }a I (Ut) ber Trauung). 

Will be, fünftig. 

She is a will be, fle ^iebt ^offhnn^. 

If 1 might have my will, wenn e6 ma 
meinem äßitlen ginge. 

Were I to have my will, wenn td) 
t^iun !6nnte wad id^ wollte. 

They who cannot as they will, most 
will as they may, man muf fid^ nac^ 
ber JDecfe jlrecfen. 

He that will not when he may, when 
he faln would shall have nay, ber ntd^t 
will^ wenn er fann^ foU/ wenn er wilt 
nld^t !6nnen. 

1 am willing to believe (ob. thlnk), 
iöi) glaube gem. 

I am very willing to do it, {(^ wtU 
H fe^r gem t|)un. 

God willing, fo ®ott WilL 

To be willing, wollen. 

To be wiliing-hearted, bereitwifftg fe^n. 

Willing or nnwilling, er (|ie, eß/ man) 
mag wollen ober nid^t^ nolens v<^s, 

To wear the willow, cot. Dom ©e? 
liebten ober t)on ber ^liebten »erlaffen 
worben feionj ha^ 9ta%^en ^aben. 

To win on the heart, hai .^er) ein« 
nehmen. 

A wind. Mar. ber jweijunbbrepfigfte 
Zt)^ ber aSinbrofe. 

A great (ob. high wind). Mar, ein 
ftarfer SQBinb. 

Wind and weather servii% (ob. per- 
mitting), Com. (in gradjtbriefen), SBÄib 
unb SBetter hkmnh, 

To be apoa a wind, Mar, bid^t be^m 
SBinbe liegen. 

To get the wind of a ship , Mar, tu 
mm ^öiiifft bm SBinb abgewinnen. 

To be in (^ood) wind, guten 3ft^em 
(ftarfe Sungen) beftgen. 

To break the wind of a horse, Sport. 
ein ?)ferb überreifen, überiapen. 



Digitized by 



Google 



wind. 



WiA. 



To get wind, eol SBSinb fangen^ ouS« 
foTtaitttif (efannt xocthtti, 

To go dowD the wind , coL tn SBer» 
fall fornmen^ ^utäcfgei^en. 

To ha?e (ob. take) the wind of one, 
coU über Semanb ben SSott^cit, bfe Ober« 
l^anb' getomnett. 

In the wind , eol im SDBerfc. 

To have a thing in the wind, coL^ott 
&twa^ SSßtnb (Qtwai auf bet ©put/ auf 
bem 5«oiS)rc) ^aUn, »ittern, 

To raise the wind, eol |t(!^ ®elb Oer^ 
Waffen. 

A man that turns with every wind, 
ein unbcjldnbtger SOtenf(i^. 

It ia an ill wind that blows nobody 
(any) good, ^u Qpttoat ift QUÖ9 bag Un^ 
glüc! gut. 

The wind in a man's face makes hini 
wise, SBtbmDdrtfgfdt Uf)tt ^lugf^tit* 

Wind bonnd, t)on »tbrigcm SBinbe 
aufgefiatten. 

Wind fall , ha^ üom SS^tnbe abaefd^Ia^ 
gene Ohftifig, unerwartete ä$erma(^tntß^ 
ber @)lücfgfaU/ Sunb; ^d^lumi^/ @tranb:: 
fegen. 

Wind milis, wlff. CuftfdjWffer. 

A wiitd taught ahip, em Dom SBinbe 
auf \>k ^it^ gelegtem @(i^iff. 

Wind tight, gegen ben SBtnb gefd^ü^t 

How winds the abip? too liegt hai 
@dn'ff an? 

To wind aboot, ummütben, umwitfeln; 
«mf^lingen. 

To wind in (ob. into), ßg. brttl^n 
in ...^ führen in .«. . 

To wind ont, ()erau$tt)i<leln. 

To wind np, aufbütben^ fpomten;^ ütx^ 
m^ (etne tt^); aiif»t<f(ln$ ßg. er^e^ 
hm enbigenv bef^liefen. - 

To wind np an acconlit, Com» etat 
dietbxmn^ abfd^Uef en. 

To wind np ft batfincfM, Com, ein ®tf 
fd^dft fd^liefett/ abmaij^ii/ abmicfeln. 

To nap the winding post, cani be« 
portirt )V€rben. 

WindingB and tnmings, bie hmtmm 
(S^dnge. 

The hottse is going ont of tbef wfit- 
dow, vnlg, W aBirtl)fd^aft ge^t ben 
^reb€gang/ eö gel()t 2(Ue0 brunter unb 
bröber. 

To keep to the windward ot, Sea 
cant hit 9tafe meg^atten t)on ... . 

The aweetest wine makes the aharp- 
est Tinegar , ber fü$efie S&ein gtebt ben 
f*drf|len ©fffg. 

Good wine needa no bnsh, gttte 
SBaare wrfanfit ffd^ felbfl. 

Wings of the ahip-hoM, Mar. bfe 
leiten M ®6)i^onmt€. 



To make wing to . . . , ben JfCug rtcfi« 
ten nadb .... 

To take wing, ausfliegen. 

To be npon the wmg, fig, auf bcm 
g!uae fke^en, 

To wing it away, bat)ött fliegen. 

To tip one tlie wink, öinem (juO 
»infen. 

1 did not sleep a wink all night , iÖ) 
^aU bte ganje dta6it fein^Cuge juget^an. 

To wink at, ein 2Cuge jubrucfen be^ 
..., burdj t>k gtnger febeit, nid^t fe^en 
wollen^ überfe^en^ nad^fe^en. 

To wink at (ob. upon), eilten SBin! 
geben/ juwinfen. 

Winked-at, iibcrfeben. 

Winking-at, ba« Stad^fe^en, «eberfe]()en. 

He is the winner, er ^at getronnen. 

Winnlng post, bad 3iel. 

To winnow the trnth from faUehood, 
aöabr^eit t)on galfd^^eit fonbcm. 

She is like a winter's day, vtdg. f!e 
ift Rein (für») unb f^muftig. 

To wipe one of his money, @{nett 
um fein @elb prellen. 

To wipe away, »egwifd^ett. 

To wipe down, abwifcften. 

To wipe off, abiDifi^en; fig. afuftt>e6en. 

To wipe out, atawifi^ntr tjenoifcSe». 

Yonr nose is wiped, ßg. vtdg» bu 
jj^af bid^ Xfmc^netf hift angeföi^irt. 

To giwe a wipe, barüber*»ifd^en5 JJg". 
einen SBifä^er geten, oufifdietten: 

To dance oric npon one's o#n wlre, 
@inen nod^ feiner pfeife tanken laffen. 

To wirendi-aw, iDral^t jie^enf JFg». in 
bieSdnge ^ie^en; I9erbre^en$ (•— iflto . . ., 
jtt ...). 

Wife-dra#n, ßg. in Wr ßdnge gesö^««/ 
audgebe^t 

To wircHdmw one, Q^inen au^itf^ 
auSplunbem.. 

Better b^ wise thaii «trodg, Jtlugtfeft 
ge]f)t über @tdr!e. 

A Word to the wise is enough, ®es 
lehrten ift gut prebigen. 

Miss wise-acrey cont. 3ttngfer9'lafett)et§. 

In nö wise, auf feine' SBeife, feine« 
^ged. 

In any wise. fd^led^terbingd. 

lani not the Wiser tdr it, iA bin 
um 9tiä^t^ flöger, um ^iö^t^ gebef^ct. 

As my h<^rt coafdf Wish',' nädi ^er« 
jen§tt)unfd^. 

To wish fwp, wünfdöerf; fi^ f^Jnen 
nadfe . . . , etfe^en. 

To wisfi joy of ... (at),' gratulfeen, 
©löcf münfdpen in,.. . 

To idshr wel^ Öute^ ttünfdben, xoc^U 
»ollen, gbnnen, gut (geneigt) fepn. 

I wish to God yon had done it, wollte 
®ott @ie Ritten eö getrau. 
15 



Digitized by 



Google 



Wighed. 



884 



Witneas. 



Wished for, er»önf(!bt/ ctfe^nt 

She hag her wish. t^r SOSunf^ tft er< 
füllt. 

'Wishers and woulders are never good 
bousekeepers , bcr gautc ftirbt über feis 
nen SS^önf^en. 

To wbk aboot, ]()erumfd^todnjeln. 

Wisp of häy , baS S5ünbel ^tvu 

Wigp of straw, ber ©tro^wifd^. 

Wisp 10 tbe eye, t>a^ ®er|lenfon) am 
Äuge. . 

An we wist, (veraltet) wenn xoiv 
wäften. 

Had I wist, i)ätU i&i gewuft. 

Beware of had I wist, fep flug t)or 

b(c sr^at 

To learn wit, (burd^ ©d^aben) Qefd^efbt, 
fßi(^et werben. 

To teach one wit, @tnen wt^tgen^ 
tfXLQtt madben. 

Boaght wit is best, burd^ ©d^aben 
wirb man ftug. 

One ounce of man^s own wit is worth a 
ton of other people's, ob. one ounce of 
mother-wit is worth a poiiod of clergy, 
einSluentd^enSiÄutterwig tft beffer als m 
Sentner ©d^ulwi|. 

Wit wither wilt thon? WO benF 169 
{ob. wo benffl bu) ^in? 

To be ont of one's wits, feinen SBer^ 
ftanb verloren ^aUn, nid^t gtfd^etbt fcpn. 

To be frightened ont of one's wits, 
(üot ©d&retfen) auger lidj fepn. 

To be at one's wits' end, fid^ ntd^t 
!lu() genug (in S$erlegen()ett) fe^n. 

There I am at my wits' end, ha fte]()t 
mir ber SSerftanb ftilL 

Grief has crazM his wits^ ber iCum^ 
mer i)at t^ ben SBerftanb t)errüc£t. 

The üye wits, ber gefunbe SÄenfd^em 
Derftanb (common wit) ; hk SSorjtellungSs 
ftraft (imagination); bie SinSilbungSEraft 
(fancy); bie SBeurt^ettung (estimation); 
ba6 (^ebdd^tntf (memory). 

One of tbe first-rate wits, einer ber 
beften Ä6pfe. 

God be with you, (Sott feij) mit bir. 

Come along with me> fommen @te 
w^ mir. 

To write with a pen , mit einer geber 
fd^eiben. 

To be angiy with one, auf Semanben 
Wfe fepn. 

To core a disease with fasting, eine 
Äranfl^eit burcft gaften feilen. 

Surroanded witli the sea, l9on ber 
®ee umgeben. 

To be in favour with one^ bep @tnem 
gut (in ©naben) fteifjen. 

He parted with every thing he had, 
er gab ZVUi "^it, wa$ er Ifiatte. 



It is not with you, as with us, eö tft 

(es öerljdlt fi^) mit (be^) 3&nen ni^t fo 
wie mit (bep) uns. 

It is a usual thing with him, eS tffc fo 
fein ©ebraud). 

To be out of conceit with . . . , nid^t 
Idnaer meljr Gefallen finben an ... , 

To truflt one with a secret, Seman« 
bem ein (SJe^eimm'g anöertrauen. 

Gray haired with anguish, t)or ^um« 
mer grau geworben. 

To weep with sorrow, oor Äummet 
weinen. 

One with another, @inS in'S 3Cnbere 
gered^net; mit einanber, jugleid^. 

AVith that, bamit; ]()terauf. 

The clouds withdraw, bie SßoKen üer« 
Rieben 1id&. 

The withers are wrang, col, hit ®e« 
bulb i|t ju (5nbe. 

Witfiin a fortnight, in ober innerhalb 
öierj^ei^n Sagen. 

Within cannon shot, inner][)alb (im S3e> 
retd^) beS ÄanonenfdjulfeS. 

Is yonr master within? ift bein <|>en 
ju »?)aufe? ÄUgegcn? 

Within himself, bep fidj felbft. 

Within his power, in feiner SÄad^t. 

Within call , im SBereid^ ber Stimme. 

Within two months, in ober innerhalb 
jwe^ SKonaten. 

From within, t>on innen. 

Within doors, im ^aufe, im Simmet. 

Within side, innerlSialb^ tmoenbig. 

Within our memory, be^ unferm ®e« 
benfen. 

Within a small matter, U\>naf)i/ fafL 

Within a trifte, «ine i^leintgfett auS« 
genommen. 

He was within a little of being kill- 
ed , er wdre bepnalj)« get6btet worben. 

To be within one's lash, unter 2^ 
manbes 3ud^t ftel^en. 

From without, t)on aufen. 

Without book , auSwenbig. 

Without damage, ol^ne S^od^t^etL 

Without doors, t)or ber S^ör/ auf er 
bem ^aufe. 

I can do without it, idj) !ann eS ent« 
beeren, mijTen. . 

I cannot be without it, iä) famt eS 
nid^t entbe]S)ren/ cntrati^en, 

1 can do (ob. live) without her, iäi 
Cann o^nt fie leben. 

Without our reach, auf er unferem Se* 
reidje. 

They shall not go long without it, 
iäi will Ije fd^on Kriegen 5 fic fotten i^rcr 
Strafe nid^t entgegen. 

In witness whereof, Law ^um 3eugntf 
beffen, ^u UrJunbe beffcn. 

To bear witness« bezeugen. 



Digitized by 



Google 



Witness. 



235 



Word. 



To call (ob. to take) to witness, (um 

Seugen aufrufen ober nei^men. 

With a witness, vulg, »irfltd^^ loa^r» 
li*; offenbar 5 tüd^tt'95 fo ^t^v, 

To witness one , JCugenjmge fe^n Don 
hem SJer^alten SemanbcS. 

The woad beavers well, ber SBatb 
lagt |tc^ in feine gdbdjen iiti)m (ein Sei« 
<]^en ber guten (gigenfc^aft). 

Woe to you! we^e eud^J 

Woe worth the man, SBe]S)e treffe ben 

Woe is me! woe to me! ad^l iä) Un« 
glücftid^er ! 

To be woe for, {Shaksp,) betrübt/ 
bange fepn. 

A woe - worn cheek , eine leibenbe 
(@lenb/ Unglück Derfünbenbe) ä&ange. 

To hold a wolf by the ears, fi^. in ber 
SXtmmt fepu/ jmtf^en S^^ur unb 2Cngel 
ftecfen. 

To keep the wolf out of doors, fig, 
ftd^ beg Jüngers em)el()ren. 

Wolf in the stomach, vtdg, ber ^olfSs 
junger. 

To reacb womanhood, mannbar n^er^ 
ben. 

Womanish habit, bie grauenjimmers 
Reibung. 

Womanish tears, S35e{bert]()rdnen. 

The womb of futurity, * ber bunfle 
©*oog ber äufunft. 

Women's craft, hk SBetberlijl. 

Given to womeo, tt>eiberf)olb. 

To woader at . , . , jic^ (DerO »unbem 
über .... 

I wonder whether she will come, ob 
lie xüc^ f ommt. 

Wondered at, angeftaunt. 

To iook all wonder, erftaunt fe^n, 
eol große 2Cugen madfeen. 

To make a wonder of, bewunbem, 
onflaunen. 

He makes a wonder of it (ob. at it), 
er maäit ein SBunber barauö, er tf)\xt 
SBunber waö eS wdre. 

'Tis a nine days* wonder, vulg, ed n>irb 
balb @ra0 bärüber »ad^fen. 

In the name of wonder, coL um bed 
«^ünmelö Sßtllen. 

To promise wouders, golbene IBerge 
öerfprec^en. 

I won't, vulg. (ftatt will not), id^ 
toia nic^t. 

To be wont, gett)o]()nt fe^n, pflegen. 

She was wont to say, fie pflegte ju 
fagen. 

To keep one's old wont, be^ fetner 
alten ®mo^iü)nt (col. in feiner @^nurre) 
bleiben. 

In a wood, cant üermirrt/ »erlegen. 



To Iook over the wood, cani bie 

^anjel befleiaeu/ prebtgen. 

To Iook tnroagli the wood, cant ccm 
oranger fte^en. 

Wüod-cock, cant ein @(!^neiber mit 
einer langen £Red^nung. 

Richly wooded, walbreic^. 

To Tide the wooden horse, Mil, auf 
bera (()ö(jemen) ©fei reiten (ei^emaW eine 
©otbatenthafe). 

Wooden islands, Am, fefte SnfeUl öon 
SEreiblj^olj (befonberS im sOKffifjtppt). 

Wooden ruff, cant ber ?)ranger. 

Wooden shoes, (franj. sahots) ^olj« 
fci^ulS)e, (in ^lieberbeutfc^lanb) vtdg, SBal« 
lad^en ; cont. (finnbilblt^) 2Crmut^/ @lenb/ 
©claöere^. 

Wooden surtont, cant ber @arg. 

To go a wooing, vidg. auf bte gre^te 



Wool in the fleece, @(!^urwoUe, un« 
accommobirte ©d&dferbanbwoUe, 

Wool in the yolk, gettttJoUe. 

The wool is of an excellent staple, 
bie SSioUe ift üon i^orjüglid^em Sßud^g. 

lU-natured wool, uneble (barh. Com, 
cant fdjled^tnaturtge) SBolle. 

To be wool-gathering, feinen ©than* 
fen nad^i()dngen. 

Your wits are (ob. your mind is) 
wool-g:athering, @ie ffnb fe^r jerftreut/ 
col S^re @eban!en Qii)m fpa6teren. 

He came out for wool-gathering and 
went home shorn, er ]()offte ju gewinnen 
unb fam in SSerluft; col, er haäjU ^u 
fi'fd^en/ ftrebfte aber nur. 

Wool-bird, cant ha^ @djaf. 

•Wool-winders, SBollarbeiter/ »eldje bie 
gliege jum SJerpacfen sufammenrollen. 

Woolly crown, cant ber fanfte SJlenfdb- 

At a Word (ob. in a word), mit eis 
nem SBorte. 

By words, in SBorten. 

By Word (ob. by word of mouth), 
mönblid). 

To drink by word of month, lud, aud 
ber glafd^e (ftatt au§ bem ®lafe) trinfen. 

Word for (ob. by) word, SBort für 
SBort. 

üpon my word, auf mein Söort/ auf 



Money is the word, ®elb ift hi^ So« 
fung. 

To take the word, ba§ Söort nel^men. 

To take one at his word, Semanb 
bepm SBorte m^m^n, faffen. 

To leave word with, SBefe^l ^urücf 
laffeu/ öerlaffcn. 

Make no words about it, ftiU baDon^ 
eg ijl ber 5«ebe nid^t vottt^, 

Liberty is the word with him, baS 
Iföort gre^^eit fyat er immer im ^Stanht, 

16* 



Digitized by 



Google 



Word. 



9Mf 



Worahip. 



To vrlte Word, fd^riftlt^ hmai^Mis 
ttgen. 

Write me word , f^retben ®tc mtr. 

To word it down, U mebcrfcftreiben, 
obfaffen. 

To Word one out of a tbing, C^tnem 
Qtxoa^ ah^ttitm. 

Indifferently worded, in gemeinen 2Cugs 
btäcfen. 

Wordy warfare, ber SBortfriea. 

To work one'g way, ffd^ (bur$ SDlul&e 
unb 2Cnfh:endund) ben ^eg ba]g)nen/ fk^ 
butd^arbetten. 

To work a ship, Mar. bte dXaue^ ^egel 
2C eines ®d(jtffeö regieren. 

To work to wind ward, Mar. bepm 
SBinbe auffted^en. 

To work off, üerorbettenj Typ. aU 
brucfen. 

To work the ink on the table , Typ. 
bte ^arbe au§ftreid^en, auflagen. 

The form worked off, Typ. bte aais 
gebrucfte gorm. 

To work out, erarbeiten (burc!& SKü^e 
unb2Crbeit) bewirf en, ju ©tanbe bringen $ 
ausiöfd^en, t>ernid^ten. 

To work up, f)mauf arbeiten, auf* 
regen, er|)eben; empören 5 erbi^en, an« 
feuern 5 eine feunge , lebhafte garbe iS^er« 
»orbringen 9 t)e^brau4en (^ IB. ^atma^ 
lien). 

To work upoa, arbeiten auf .../ 
in ... . 

To work one's seif into esteem , |tdt) 
2Cd)tung erringen. 

To De at work, bei) ber lüvhdt fettn. 

To do ooe'« work, fiir ©inen arbeiten. 

,To find one work, (Sinem jtt t^un 
geben, ^u fd^afen mad^en. 

To go (col fall) to work, ju SßerSe 
(an hai SS^erf) geben. 

To have work npon one'f hands, 
(Sßiel) p tlj^un i^aben. 

Your dpper works are damaged, 
vulff. bep btr roppett eS, tft im Ober« 
Itubd^en nid^t rid^tig. 

So goes the world, fo gelS)t eS in bet 
aBett. 

To leave to the wide world, gdn^lid^ 
t>erlaflfen. 

To know the world, bie Sßelt fennen, 
SQBeltfenntnif ^a^en. 

For all the world, lud, gan^ genau, 
eben fo. 

Not for all the world, auf (eine ä&etfe,. 
um feinen 9)rei6. 

Man of the world, ber SBeltmann. 

Ways of the world, ber SBeltlauf, 
(S^ang ber ^inge. 

World without end, hh Swigfeit» 
(Shaksp.) unaufbbrlid^, ewig. 

For worlds, hi& ienfeitd, auf ewig. 



The great world, bU grofe SBett, bie 
SSorne^men. 

A world of pains (troobles), eine 
Sßelt t)on ©d^merjen (Kummer). 

A World of sweetneM, eine Sülle oon 
«ieblid^feit. 

To be beforehand in (he world , in 
guten Umftdnben fe^n. 

To be behlndhand in the world , in 
uttgünftigen 85er]f)dltni|fen leben, nid^t fort 
fbnnen. 

To have tfae world in a string (ob. 
to drive the world before him), 2Ctle0 
nad^ Sßunfd^ ^aben. 

All the World and his wife, wäg. 3tf 
bermann, 2C(le«. 

Every thing in the world, wad nin; 
m6glid) (in ber !0{6glid^feit) ift. 

Tread on a worm and it will tum, 
ber getretene äBurm frommt jtd^. 

It is worm-wood to bim, eg tourmt 
(frdnft) i^n. 

To worm a cable. Mar. ein ^Cnfertau 
trenfen. 

To worm out, auö^^olens ausgraben, 
augfled^en. 

Worn-outy abgenu^t^ abge^el^rt/ jers 
rottet. 

A worn-ont Constitution, tiae %tctäts 
tttt (S^efunb^eit. 

A broom worn-out to the atamp, ein 
abgefel!)rter IBefen. 

Wom-out with age, Dom 2Cltet (poj\ 
Sabren) gebeugt, abae^et^rt, abgeflumpft, 
erfcftbp^, alterfdjwadti. 

A man worn-ont with age, ein abges 
lebter ©reiß. 

From bad to worse, au6 htm Siegen 
in bie SSraufe , Dom ?)ferbe auf ben ^el. 

Worse and worse, immer fd^limmer. 

For better for worse, auf ®löi unb 
Unatücf , auf alle m6glid^e gdlle. 

The worse, befto fd^limmer. 

Not the worse, bei;) alle bem, ni^iti 
befto weniger. 

I am no worse, toa^ fd^abet mtVö! 

Not a hair the worse , nid^t um ein 
^aar weniger. 

She always thinks the worse of him, 
Jte benft immer bag ©d^limmfte öon ijnw 

Am I the worse for it? gelte i^ bef« 
wegen weniger? fomme ic^ beßwegen 
fd^limmer weg? i^abe xö:^ &ä)ahm habti^^ 

He is worse than nothing, er i^at wes 
niger atö ^iöijt^ 

You are worse than your word , @te 
Ijjalten 3^r SBort nicftt. 

Your worship, @ure «^od^wörben^ @rs 
cellen^; (Sw. Q^e^engen, (Sw. Knaben. 

The more worship the more coat» 
äSürben ftnb Stürben. 



Digitized by 



Google 



Worshipful. 



an 



Wreck. 



Most worshipfal master! (0ett>6]()nlt(j^ 
elUpt') niost worfihipful! fel^r e^rmär« 
bieget (ober (lod^mürbtger^ fDleifter t>om 
^tui^ll (2Cnrebe an ben f rdftbtrenben 9}{eis 
flec m ben grepmaurersftogen). 

The worst of men, ber fd^kd^tefte 
^enf4. 

At (the) worst, wentgjlend/ baö ^Urgfte 
angenommen. 

The best things are worst come by, 
gut 3)tn9 will SBette J^aben. 

The worst is past, baö @(df^ltmm{te ift 
üorbe^. 

\¥hen the worst comes to the worst, 
koenn e§ aufs ©d^limmfle !ommt. 

The worst is at first, ^nfangö ge^t 
es am ©d^led^teften. 

The worst is yet to come, ba6 
(Sd^ltmmfte !ommt nad^ 

To come by the worst, am^limms 
ften »egfommen. 

You sball not be the worst for it, 
es foU betn ^^aht nxd)t fe^n. 

To make the worst of, burd^ouS oer« 

Do your wofst, mad^en 0ie H fo 
fd^Umm aU mögUd^. 

To have the worst of it, am übelften 
hwcan \tr)n, ben Äürjern j^ie^en. 

In case of the worst, im fd^ltmmjlen 
SaUe. 

A man of worth, ein öetbfenftooUer 
fDlann/ SStebermann. 

Worth asking, fragenSWertlf). 

Worth readiug, lefenöwert^. 

Worth while, ber ^nt)t xoztt^, nu|. 

It is not worth your labour (ob. your 
while), es ift nid^t ber ^nt)C wtttf). 

To be worth, wert§ fe^nj im SSer* 
mögen i^aben. 

What is she worth? wieSSiel l^at fte? 

She is worth ten thousand pounds, 
Ite f^Qt se]()ntaufenb ?)funb im SSermögen. 

He is worth foiir thoasand a year, 
er l&at i&^vliö:^ öiertaufenb ?)f, @terl. ein« 
fünfte. 

... is worth to me ..., ... bringt 
mir . . . ein. 

Take all I am worth, nimm (2CtteS) 
xoa^ iä^ f)aht. 

The nine worthies , hie neun «gelben 

S. bret) Reiben: »^ectorj 2C(eranber ber 
roge; SuliuS (Sdfar; 2. bre^ Suben: 
Sofua ; ^anih ; SubaS fOlaccabduS ; 3. brep 
e^riflen: 2Crt^ur5 Äarlber®roge5 ®ott= 
frieb öon ©ouillon; [ober aud^ in ©ejug 
auf Conbon, t>ic urfprüngtid^ gewefenen 
ÄauPeute unb ^anbwerfer]: Sir Wm. 
Walworth; Sir Henry Prichard; Sir 
Witt. Sevenoakei Sh Thomas White; 
Sir John Bonham; Sir Christopher 



Croker; SirXohn Hawhwood; SirHugh 
Calvert; Sir Henrfi Mtdeverer), 

He very worthily deserves to ..., 
er öerbient fe^r »o^l .... 

To be worthy of, wrbienen. 

He is not worthy of her, er ift i^rer 
nid^t mörbtg. 

Worthy of reward, belo]f)nenSn)ert^). 

A worthy example, m nad^a|)mun08» 
wiirbiges SSe^fpieU 

I wonid rather, i(i^ »oltte lieber. 

I could do it if I would, idf) fronte 
es t^un, wenn v6) moUte. 

1 would not do it, td^ würbe ober 
iä) m6d^te eS niä^t t^un. 

That we would do, we should do 
when we would ; for this would chaages, 
8cc. (^Shaksp. Ham.} , waS man will 
tf)\in, baS foll man, wenn man will$ 
benn bie$ SBill dnbert itc^, ac. 

Would, ob. would to God (heaven), 
wollte &ott (ber ^immel). 

Would I had seen my father but 
oDce more, ^&ttc tc^ meinen SJater nur 
nod^ einmal gefe^en. 

I would have you know that ..., xd^ 
wünfdjte^ ®te wüpten (ober ®ie muffen 
wiffen) hai .., . 

What would you with me? waS wols 
len @ie t>on mir? 

She would. often say, ffc pflegte oft 
m fagen. 

You won^t do it as I would have 
yon, @ie wollen eS nid^t mad^en toit i^ 
will. 

Would I were married, wdre iä) hoä^ 
üer()eiratl^et. 

Would be, fe^n wollenb/ wönfd^enb. 

The would be possessor, ber |td^ htn 
IBeft^ (einer ^ati^i) wünfd^t. 

Would be wit, ber gern toi%i<^ wdre. 

To wound to the soul (ob. to the 
[very] quick), aufS ©d^merjUd^fle öer« 
wunben. i 

Wound out, ]j)erauSgewicfelt. 

Wound up, aufgewunben; entwtd^elt. 

To wrap up, umwirfein ^ einwickeln/ 
einfd^lagen, einpllen$ entjöcfen. 

Wrapped in the tail of his mothei's 
smock, vulg. bep grauen beliebt. 

Wrapped In warm flannel, vulg. tjon 
SSranntwcin burd^glü^t. 

Wrap rascal, cant ein (rotljjer) SÄantel. 

To wreak one's rage (ob. one's anger) 
upon one, fein SÄüt^c^en an @inem fö|ten. 

To wreak one's vengeance, ÜtaÖ^t 
ausüben. 

Wreaths of snow, provinc. jufammen* 
getriebene (wellenförmige) Raufen ©dfenee. 

To go to wreck, fd^eitem^ juSErüm* 
mer (ju ®runbe) ge^en. 



Digitized by 



Google 



Wrench. 



Year. 



To wrench open, mit Qktoalt dfnen/ 
aufrennen / auffprengen. 

To wrench out, (mit ^efttQfett) ^ers 
auMe^en. 

To wrestle with, ringen, f dmpfen mit 

A coat was wrestied for, man balgte 
|id^ um einen Sto^. 

Could you be such a wretch? fonn« 
teil bu fo niebertrdd^tij fepn? 

To wriggle ioto, t)metnn>inben. 

To wriggle out, lo^winben/ Mvmqm, 
^eraudn)inben. 

To wring a mast, Mar, einen ^aft 
huväi %u ftatfed 2Cnfe|en ber SQSanbtaue 
frumm mad^en. 

To wring off, ahhu^m, umbre]f)en. 

To wring out, audpteffen, au^brucfen. 

Thifl shoe wrings me, biefetr @d^u^ 
btöcft mid^. 

Wringing of the guts , vtdg. hai Seib- 
fd^neiben, Saud^grimmen. 

To take the wrinkies out of one's 
belly , vulg. tüd^tig effen. 

To write fair, f(i^6n fd^reiben. 

Write me word how it is , fd^reiben 
(ob. melben) @ie mir wie eö flelS)t, geben 
@ic mir ^taöiixid^t , 2C 

To write back, ^urücffd^reiben , ant^ 
»orten. 

To write down, nieberf(!^reiben/ auf« 
|eid)nen. 

To write on, fd^reiben auf$ fd^reiben 
über (einen ©egenftanb). 

To write out, abfd^reiben/ au^fd^reiben. 

To write over again, wieber (nod^ 
einmal) abfd^reiben. 

In writing, fd^riftlid^. 

To be (in the) wrong, Unred^t ^aben. 

To be in the wrong box, fig, ftd^ 
»ergreifen, unred^t fepn, pd^ irren. 

To take a wrong course, irre ge]S)en; 
öerfe^rt ^anbeln. 

I took the wrong gloTe, iö:) na^m htn 
unred^ten ^anbfdjui^. 

The wrong aide, hk unred&te ^dt^. 

Wrong measures, öerf eierte SRaf regeln. 

To take the wrong sow by the ear, 
fnil^. an ben unred^ten ^ann fommen. 

To be wronged by..., übel be^anbelt 
werben, (beleibigt fepn) öon 

I am wronged by, mir gef4ielS)t Un^ 
red^t. 

Wrought out , (Baean.) vertrieben. 

To make wry faces, ©rimalfen mad^en. 

Wry neck day, cant ber ('^angetag) 
^inriqtunggtag. 

X. 

Xylographick Impression, ber «^olj^ 
brua. 



Y. 

Yankee ^doodie. Am, hurL ber 9teu< 
engldnber; cont. ber 2:6lpel; ein beliebtet 
(muntereg) amerifanifdje^ SJolfSlicb. 

Yankee- screws, Am, canU bie £luers 
böljer (rails) t>on einer ©infciebigung, 
bie, wentt@iner im ©d^mu^e feftgefabren 
(stalled) tft, unb beren man ftd^ jum 
»|)erau6bcben be^ SBagenS bebient, wttben 
fd^erjbaft fo genannt. 

Yard-arm, Afar. ber 2Crm ber ©egeU 
ftange, bte 9^o(f e ber Eftaa ; yard-arm und 
yard-arm, mit ineinanber öerwitfelten 
9to(im ber Staa. 

Yard land , bte «&ufc (ein @tö(f gelb 
oon 15 hi^ 40 2Ccger). 

Dye-woods in yards, garbelj^öl^er in 
@tangen. 

Yarmouth capon, cani an $6fel$ds 
ring, SSucfling. 

Yarmouth coach, m jweprdbriger 
einfpdnniger j^arren. 

Yarmouth pie, eine «^dringöpaftcte, wie 
ffe hie &aht dlomiö^ jd^rlic^ Um Stb: 
nige uberretd^en muf . 

The ship makes yaws. Mar, t>a^ @d^iff 
giert. 

To make yaws (ob. to yaw), Mar. 
im 3icf$acf fegein, gieren. 

Yawning is catching, ©dl&nen ftedit an. 

Now know ye, Law fep ^ittndt ^u 
wilTen. 

Yea and more, }a frepltd^. 

By yea and no (ob. nay), auf 3a 
unb 9tm. 

Yea-and-nay-man, cont ber£ludEer> 
@tnfaltgpinfel. 

Yea forsooth knave, (^ShakspJ) ein 
ausgemachter ©d^clm (ungefähr toie ba& 
beutfd^e hurl. ?)olitifuö: mit bem ber 
Sauer ben ^afer brifc^t, b. i. an glegeß. 

Every year, jd^rlidb. 

Once a year, einmal im Sabre ödl^rlidfe). 

Year by year, 3abr für So^x, 3a^r 
au6, Sabr ein, alle Sa^re. 

Of (ob. for) a year, jdljjrig. 

To be in years, in bte Sabte (ob. 
be^ Sabren) fepn. 

For years, feit Sauren. 

Well in years (well stepped ob. stricken 
in years) , jiemlid^ bep Sauren , l^öt^bes 
iabrt. 

Seven years war, ber Jtebenidljirige 
Ärieg. 

Years of discretion, bie So^re bed 
aSerjlanbeS. 

The more thy years the nearer thy 
grave, je me^t ber Sö^te, fo ndljier bet 
Sabre. 

To make cTen at the year's end, in 
ben SSag btnein leben. 



Digitized by 



Google 



Ycar. 



2S0 



Younger. 



Year-books , Law Sct^tHä^tt (befon» 
bcrS hie SBerid^te [2Cctcn] aus ben 3dten 
@buarbg II. hi^ mit «f>dnn(l^ \iU.»r ^i^ 
iäf)tiiöi) ^erauöfamen). 

My bowels yearn , eö \ammttt mid^. 

Yearnings of lieart (ob. — of t!ie 
bowels), ber «^erjcnöiammer , t>ai ^er* 
jenSwc^/ tiefe ©efü^t, l)6d)fte erbarmen 
(im @tnne ber ^eiligen Sd^rift). 

Yell of marder, hai SDlorbgefc^rep^ 
©ejeter. 

My days are in the yellow leaf (L<I. 
Byron,)y * ben weüenben SBldttern gteic^, 
na]f>t fid^ Id^ ßnbe meiner Sage, 

Yellow heliy, cani m @tnmo^nev 
öon Cincolnftire. 

Yellow boy, cant ba§ ©olbjlucf (btC 
©uinee, lO, an, ber gud^ö. 

Yellow George, cant bie ©uinee. 

To wear yellow stockings, fig, etfer* 
föd^tig fe^n. 

Yellow wove paper, ungeblduteS SSelin^ 
^a|>ier. 

Yellows in a horse, eine 9)ferbe!ranfs 
l&eit, xoohzXi bie @dfte, W in bie ©allem 
blafe ge^en foUten, in basSStut treten. 

To look yellow, eiferfud^tig fei)n. 

Yeoraan of the gnard, ber @olbat t>on 
ber fbnigtid^en Mhxoa&^e ju guf, Zzib^ 
»ddbter, (ßeib-)® arbi jl , Trabant. 

Yeoman of the powder room, Mar. 
ber »g)üter ber 5)uli)erfammer. 

To yerk out behind , ][)inten au^^ 
fd&lagen. 

To yerk in the manage, Sport, (öon 
9)ferben) mit bepben »^interfüfen auS« 
fc^lagen. 

Yes truly , }a frei^lidj. 

As yet, hii\)zx, hi^ \t%t 

Not yet, nod^ nid^t. 

Nor yet, nod^ weniger. 

Yet a momeat, nur nodb einen 2Cugens 
blic!. 

Yet time serves, (ßhaiksf^ nod^ ift 
c« 3eit. 

Curled yew-tree wood , gefrdufelteö 
Zax\it\cXli (ju Äunftarbeiten), 

Yexingly, vtdg, mit 2Cufjtofen. 

The gods yield yoa for't, (Shaksp,) 
mögen bie ®6tter eö eud^ loi&nen. 

To yield the hand , bie 3ügel fd^laff 
ijiatten. 

To force to yield, jur Unterwerfung 
zwingen. 

His estate yields so mach, fein ®ut 
bringt fo SBiel ein. 

To yield reasons, @(rünbe angeben. 

To yield the victory, ha\ gelb tdu« 
men. 

To yield one's seif, 1td(; ergeben/ Pd(> 
überlaffen. 



To yield to a thing, ft^ ^tmcA ge» 
fallen laffen/ barein wtlltaen. 

To yield over, l^ingeben/ überlafTeii/ 
fat)ren laffen. 

To yield up, aufgeben / übergeben/ 
überlaffen, ausliefern. 

To yield (up) the ghost, ben ®ei(t 

The yielding np of one's seif» bie 
Eingebung. 

To bring nnder the yoke, unter« 
iod)en. 

To draw tlie yoke together, fig. an 
einem Sod^e liti^zn ; in ein «£)orn blafen» 

Yoke of niarriage , ha% @b^od^. 

Yoke deTil, cant ber gepaarte SSeufeL 

To yoke to ..., fig, paaren, »erbtn» 
ben mit ... . 

To yoke together , ^ufammenfpaimeiv 
jufammenjod^en. 

Yoked, cant t)erbeirat]b€t/ an. lud. 
jufammengefd^weift. 

Wool in the yolk, vid, Wool, @. 23^ 

Of yore (ob. in the days [times] of 
yore), einft, e^ebem, e]f)emalS, öormal«/ 
öor 3eiten, t)or 2Clterö , an, weilanb. 

To come Yorkshire over one, cant 
@inen übertölpeln. 

Yorkshire-tyke , col ber ©robion. 

Yoa should never touch yoar eye, 
but with your elbow, mit ben 2Cugeo 
Idtt ftd^ nicbt fd^erjen. 

You must do as yoa may, man mnf 
l)anbiin wie man !ann. 

A yonng beginner, ein 2Cnfdnger/ 9ieu« 
ling, @tümper. 

Yonng one, ha^ Sunge. 

The yonng day, ber ^ü^e S£ag. 

Young ice, Mar, (giö auf ber Ober« 
fl&öiiz ber @$ee in ber erften ^tjlebung. 

Yonng in life, unerfahren. 

He is a yonng one , col. er tft nod^ 
nid^t trocfen btnter hm Q^tm, er ^at ben 
3ucfer nod^ im ^aule. 

To be young in one's bnsiness, ein 
Zzi)xiina, 2Cnfdnger; 9leuling/ (Stümper in 
einer ©acfte fepn. 

As soon goes the yonng lamb's skin 
to the market as the old ewe's, für ben 
S^ob fein ^raut gewad^fen ifL 

A young serving man, an old beggar, 
jjung Urnen, alt betteln. 

A yonng saint, an old devil, jung 
fromm, wirb alt ein S^eufel. 

A young w . . . e , an old saint, wig, 
junge «&...., alte SBetfdjweftern. 

To grow young again » ftd^ Deriüngen. 

Witli yonng, trdqtig. 

Younger hand, bie ^interbanb, le^te 
^arte; Mil hai ^ule^t erri^tete die^U 
ment; ber jule^t ernannte Offtciet. 



Digitized by 



Google 



Yoor. 



840 



Zest 



Tbis ift yonr book, biefeö tft3^r Sud^. 

Yoar mee of basmess, vidg. ber ©e» 
f^dftömann. 

Your serpent of Egypt, mdg. bte 
®d)tange üon ^Ceg^pten. 

'Tis your own fault, btep tjl Sfycz 

M yoor place, bep 3lS)nen (ju «f>aufe), 
bort 

This is yonrs, btef de]()6rt Seinen. 

Tbis book is yours , btefeö 16u(j^ ges 
^6rt 3]()nen. 

1 am yonrs , x6) hht htt S^txaz, 

Your» traly, (in S5dcfen) 35»^ erges 
bcn(fl:)er. 

You love oDiy yourself, @>te lieben 
ntit |tdf) fclbft. 

Yoa did it yourself , @te tf)aUn e6 
felbft 

A yonth of great hopes (^oh. promise), 
ein Söndt^ng i>on üieloerfpred^enben Um 
lagen / ber $u ftol^en «^offhungen beredt 
tigt 



Heat of yootb , bfe 3«9enblS>t$e, 

Very yoath, blutjung. 

Yole-block (— cl(/g, — log), bcr C^tn* 
tere Älo| [back-log] im ^amxn , beffen 
Ueberbleibfel forgfdltig ju ndd^ftc SBdiJs 
nackten aufbewat^rt wirb) SBei^nad^tSf lo^ 

z. 

He 18 a mere zed (z), er ift fo fntmm 
ttne ein 3. 

Zedland (Z-fand), ccknf SS^ejl-^glanb 
(wo man jtatt s gctbi^nlid^ z fpri^t). 

Mercury congeals at thirty two de- 
grees below zeroTo] o{Re(tumur*s scale, 
and forty of Fabrenheifs^ ber ^erl^r 
gefriert bep 32 unter 9^uU nad& SJcaus 
mur, unb bet) 40 nad^ ga^renbeit. 

It is BOt wortb a zest, eö tffc feine 
taube 9luf (feinen ?)ßtferling) wert^. 



Digitized by 



Google 



PÜBLICATIONS 

BY THE SAMB AUTHOR. 



A COMPLETE DIGTIONART OF THE BN6LISH AND GERM AN 

LANGUAGES, 

containing all the words in general lue« compiled from aothors of the oiost ap- 

Eroved repotation^ and particnlarly after Walker's principles of pronunciation* 
1 two ToInineSy Royal Octavo^ fellom paper; Vol. L Engliab and German. 
Vol. II. Gtfmaa and Engluh. LeipMc, priated tot A. €r. Liebeskiad, 1830. 



THE SELECTOR; 

or, a choice collection of miscellaMOiM pieew in prose and poetry, from the 
best Engliah writers. designed to facilitate the iny>rovemeat in reading and 
sneaking Um fingfitn langtiage« In tw« Vohinef. Vol. I. coataining prose. 
Vol. n. Gontaining poetry. Ldpak» piinted for G. Reimer» 1827. 



BUDGET OF MIRTH; 

or, the jesler'a multiim in parvo>: eontaining a great yariety of interesting Anec- 
dotea, VüuBf BuUsy Bon Mots, Jeux d'esprit, See. to which are added, by way 
of appendßir, a cfaoice collectioB of Riddles, Charadef» Conundruma, Paradoxes» 
&c. also «nder the title of: Sparka of yfiti or, the qntnteuence of language: 
offered as an entertaining and amusing Parlour Companian; in two Volwnes, Tellom 
paper; VoLI. Proie. VoL IL Verse. Leipsk, prmted for J. C. Hinrichf. 1831. 
bda. 1 Zyix. 4 gr. 

ibk Dorliegenbrn i»^ SB^nbd^en bieten eine retd^()aUi0( Sammlung oui ben 
oben angebeuteten ^ää^mi ber engttf^en fomtTd^en unb bumorffttf^en Stteratut, unb 
9en>d^ten ben greunben ber ^glift^en ©practie ben ^ott^nl, mon^eö Stgent^üm^ 
Xiä)^ berfclben j. SB. in ber Äürjc unb ^air^üät l^refi 2Cu6bruc!l/ In bem äbnliö^m 
Jtlange t^ieler i^rer fßübtUt, worauf bte äSortfptele entfpringen/ auf eine leidste 3Crt 
fennen ^u lernen. 

HODGKINS' BIERCANTILE LETTEBS, 

with ezplanatory German notes, for the uae of Germans, Leipsic» 1822, sold 
by J. Sühring. 

f&t ben etilen Unterridbt fowogl/ alö füt hai tiefere ©tubiunt/ mii ben beften (Stcmi» 
mat^tm unb £)rtl()oeptften: SBeattte/ ^axtxi, So^nfoU/ Zototh, SD^urrap/ 
^alltt, u. 2C. UatbdUt, unb mit melen SSepfpieten aud ben beruijimteften eng« 
lifd^en ^ofaüetn unb jDic^tetn ber dttent unb neuem Seit erldutert. l^eipjig^ 1824^ 
bep @. gletfdder. ______ 

^töfttfc^e« Jgjöntbuc^ ter engUfcfjen ©protze, 

jum fortfd^rettenben ©tubium berfelben , mit befonberer S3erücf{t(!^tidttng ber eigens 
t^ümlid^en englif(ben 0Sebendartea unb Zu^htütti, ber di^nli^ lautenben SB6rter/ 
u.f.f.; nebjl üerfcQiebenen Uebung^fiöcfen i\m Ueberfe^en, mit 2(n»enbung auf t>ii in 
ber ooUjldubigen ®pra(i&lebre aufgeftellten Stt^äxu ^^ii^, 1826 ^ Ur) @. «&. g. 
«&artmann/ je^t ^Cuguft Ce^n^olb. 



Digitized by 



Google 



^taftifc^eg S^avbpndfy bor englifc^en @cmf))ontenj für 
Äaufleute, 

ober ^ammlttttß beutfci^ec «^anbUmgöbnefe naö^ htm englifd^en Ortainal beö @. ^obg^ 
find. 9leb{t etnem 3ufa|e anbetet iui(ltd^en ^anblung^bttefe/ mit etCldtenben eng« 
lifd^en 9loten bet fd^meten äß6ttet unb IKeben6atten / unb einem ^Cn^ange Don S^er^ 
gletc^unggsSSabeUen bet ©eiber / 9){afe unb ^^ewtd^te bet ))etfd^tebenen S]S)et1le ber 
Sßelt/ ^d^emen oon 2Cffecutanjs|)oltcen / SSoUmad^ten, äBed^fetn, ^toteflen, 2Cbreffen 
tt. f. m. / 2C6bret)taturen u. f. to. &m S3ud^ fowo|)l ^ur Uebung im Uebetfe|en im 
faufmdnntfci^en SBrieffhc)!, alö au(!^ ein allgemeine^ «^ülfgbud^ für ben (Somptotiften/ 
ttnb deat^aeber in fajt ieber SBe^ief^ung ber beutfd^^engltfc^en ^Sorrefponben^. ^^m, 
be9 3. ©Spring/ 1827. ^^^^_^_^^ 

Xt A complete edition of the WAVERIJIY NOYELS, with introdactory 
notes bj the anthor. — Pest^ Leipsic and London: printed for 
OUo Wigand, 1831. 

Thifl new and very neat edition ig deserving of recoBunendation both for 
its cofFectness and very moderate price. 



THE FOLLOWING BOOKS ARE SOLD 

BY J. C. HINRICHS. 

A CoIIection of the best English authors hy Ebers, Containing; Ch. Smith mral 

walks 2 voU. 8. 18 gr. 
3. «&atborf'ö ^ngltfci^e @prad^le][)re, fpjtemattfd^ UaiU\ttt mit Siegeln unb IBeis 

fpielen %yxm @4uU unb ©elbfigebtauc^. ^xo^t uxm. 2(ttfl. a 15 gr. 
T. Harne'a Dialogaes for the Head and the Heart. For the ose of ehildren in 

Order to instill into their yoong minds by means of short and intelligibie 

«entences , the most essential principles of morality and reason; English and 

German. 9t, 7i. mit 21 S^pm. geb. 20 gr. 

— — -Snglifd^e imb beutfd^e' ®efprd(i^e. @tn prafttfd^efl ^e^r« unb ^ölfsbitd^ fkt 
^Cnfdnger, um i^jnen baö @pred^en ju erleid^tem. 3" SBewtd^nuna ber rtd&ttgen 
3Cu§fprad^e mtt2Cccenten Derfe^en t>om?)rof.3. @ber«. 3weife woWctlere2CufL 8. 
9 gr. ge^. 10 gr. 

Müller^a Manual, or, familiär Guide to the English tongue. Being a choice col-* 
lection of the most entertaining essays of British literature. &c* 9^ 2C. 8. ge$. 

1 a:^ir. 

— New concise German Grammar. 12. br. 8 gr. 

Pocket-book for conversatiop , being a cpUection of such expressions as occnr 
most frequently in trevelling and in the different situations of life. Composed 
after the Traveller's Companion of Mad. de GenUs and others ; in six lan> 
guages : — English, German, French, Italian, Spanish and Russian. f^th ed. 
12. cart IS^lr. 12 gr, 

— — the same in tfaree Iangnage8> — English, German and French. 12. br. 
21 gr. 

Schadens complete practical Grammar of the German language. Fourth ed. 
thoroughly altered and improved in every part of speech by many additions. 
8. br. 1 a^lr. 8 gr. cart. 1 SS^lr. 10 gr. 

— new and complete Pocket Dictionary of the English and German langnagea. 
Containing all words of general use, and ^e common technical terms, as also 
distinguishing the seTeral parts of speech with the gender of substantives in 
the German language, to which are added the pronunciation and accentnation 
of the English and German words; and an introduction to the German and 
English grammar for the use of tlie nations of both countries. 2 vols. Fourik 
ed. 8. br. 2 Zi)it. 32 gr. 

Weygand's Kunst in zwaiuMmiaten Englisch lesen, verstehen, fchreiben und 
sprechen zu lerneiu^w^jbiÄtiuihc^ Nach den neuesten Sprachforschem und nach 
richtigen und mg^^l^j;^rl«t<^S^ Grundsätzen umgearbeitet und ver- 

bessert durch G^^'J^f/olbi^tä^V«^^ 16 gr. 




Digitized by 



Google 



DigiTized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



''u 



Digitized by 



Google