Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing tliis resource, we liave taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for in forming people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at|http: //books .google .com/I
Dm
... is an authorized facsimile made from the mast<
copy of the original book. Further unauthorize
copying is prohibited.
Books on Demand is a publishing service of VIA
The program offers xerographic reprints of moi
than 136,000 books that are no longer in print.
The primary focus of Books on Demand is academ
and professional resource materials originally pul
lished by university presses, academic societies, ar
trade book publishers worldwide.
UMI
BOOKS ON DEMAND"
UMI
A Bell & Howell Company
300 North Zeeb Road
P.O. Box 1346
Ann Arbor. Michigan 48106-1346
1-800-521-0600 734-761-4700
htlp'7/Mrvvw.umi.oom
Prtntod in 1998 by xtrographic prootM on wdMim pap«f
07
l(
*
■i
, f
\
\
■i
i
}
\
'J
i
I
A
o nciee ^ictionav^
OP THB
ASSYRIAN LANGUAGE
BY
(H)+ Qfau00^@ltn.of^.
^
VOLUME I: A— MUQQU
PAOBS I— 370
5
i
>* -i
^'1
«
•
BBRLIN,
w
A
1905.
i
l*OMDON»
NBW YORK,
1
QPiffi««9 ^ (I|or0«fc
•
Atwcftc ^ ^Ac|«<*
f;-y
'^3.
TO
PAUL HAUPT. PIT. D., LL. D.
WILLIAM RAINEY HARPER, PH.D.. D. D., LUD.
EMIL GUSTAV HIRSCH, D.D., LL.D., LlT.D.
"\
«
PREFACE.
«
"i
»
J
i
}
lu the Autumn of 1887 the Samitio Seminar of the «7ohut Hopkins University,
Baltimore, Md., U. 8. A., announced a new Assyrian English Olossary. The con-
ception of this publication as well as the original plan of the Glossary are the
work of Professor Paiti< HaufTi the Director of the Semitic Seminar of that
University. See Journal of the American Oriental Society, vol 13 pp cczliv — ccxlix;
and the ^Annual Heports of the President of the Johns Hopkins University",
Baltimore, vols xiv %} 4-1; xv ji 39; xvi ji 18; xvii ii 45; xviii jp 44; xix xi 58.
HAUfr's lexicographical collections were to form the basis of the whole under-
taking, for which he also prepared specimen pages of the manuscript and inter-
preted, seven hours weekly during the sessions 18SS — 92, nearly all the cuneiform
texts available at that time. When, after a few years, this Glossary had not yet
bcgon to be published, I undertook, in 1898^ with the consent of Professor ITaupt,
to publish the material which as one of the earliest members of the Seminar and
a main contributor to the material for the Glossary*, I had, based on Hauft's
iuterpretat'ons, collected from 1885 to 1893. It is a great 2>leasure to acknow-
ledge m}' indebtedness to him for the consent and x^ermission, so kindly given,
and also for valuable advice and scholarly assistance rendered on many occasions.
Professor Haui*t, while responsible for the plan of the work, is not responsible
for the execution.
The original plan did not include the bilingual translations, in both Knglish
and German, of Assyrian words and sentences as found especially in the earlier
parts. Tliis was made a oonilitio sine quit non by the publishers.
The dictionary, originally annonnced to comprise eight parts has grown, since
its initial number, to more than twice this sixe, owing to the fact that new material
was constantly added to the collection at the author's disposal when Part 1 was
published in 1894. This increase in the material and the editorial duties on
official publications and journals of the University of Chicago necessarily delayed
the completion of the work much longer than had, at first, been anticipated.
Of the deAoieneies and shortcomings, of the errors and mistakes — both
printer^ and author's — no one is more painfully cognizant than roynolf. Just and
unbiased oritioism, however severe, has always been welcome; for therefrom an
■>ar • o '^
TKEOLOGICkL SEMIK/.hM i
— vin —
author will boDefit more freely and learn more readily than from fulsome, uu-
scholarly praise and too ready assent. Hy thaoks are due to the mauy scholars
\vbo from time to time have reviewed the work; and I desire to assure them of
the great benefit which I have derived from the reviews that have come to my
knowledge, iho nnfavorablo equally w*ith the favorable. To the critical work of
HaupTj ZiMMEux, .Tensf.n, AVixckij^.h, and so maay other scholars I am deeply
indebted. The Graiumalik, the Worterbuch, and Ihe Handtvdrterhuch of tlie Orass-
meister of Assyrian lexicography; M£issK£i('s Supjflemeni zu den AssyriscJten
WdrterhUchern, aud Zimmebk's excellent review of the latter work in the GHH-
tingiscJien Oelehrfeu Ameigen have been constantly consulted and referred to. The
text-editions of these scholars and also those of Fathers 8tjia88UAI£B and BceeeOj,
or BODERT FbaXCIS IfARPEIl, PiNCBES, KiKG, H. C. TuO^IPSOX, JOHK8, PeXSBB,
Lejimann, Tai«l.qvist. Kkudtzox, and of many others, enumerated in the Imlex
Compendiornm have yi«slded much valuable material in addition to the five volumes
of The Cuneiform Inseripiion^ of Western Asia. Stbas8:!LIA£Bii's Alphahetisches
Wdrlerverzeidniiss has been indexed aud used throughout, aud BbOkxow's ex-
cellent Classified List with the beginning of Part S of this dictionary. But it
was imposHilile to incorporate, the new material contained in the twenty volumes
of Cuneiform Texts from Babylonian TalAets . . in (he British Museum (1— BT.) and
some' other recent publications.
Many valuable additions and suggestions have been received from scholars
ill Kurope and in America, particularly from Father SciiEiJ^ of Paris, tlie Hev.
C. H. W. Jo\\2si>, J^ecturor in Assyriology in Queen's College, Cambridge, Eng-
land, and, especially, from my friend. Professor KouEJtT FiiAXCis Habi'ER, of the
TJuivenfity of Chicago, who for many years has so often called uiy attention to
much valuable material contained in his magnificent edition of the Assyrian <Mnd
Baibylonian Letters belonging to the Kouyitnjik CoUeciions qf the British Museum,
I wish to acknowledge also my obligations to the members of the Semitic
Faculty* of the University of Chicago, and, particularly, to the Head of the I>e-
partmcnt. President AViluam Iv. rfAliPEH, for the manifold m.^iifestations of
friendship, interest, aud encouragement while the work was in progress. I also
beg leave to thank Professors ToT and Lyok, of Harvard University, for tlie
courtesies extended to roe while living near Harvard University.
To the loyal friendship and hearty sympathy, to the unremitting encourage-
ment and financial as&isttauce of Kmil O. UiitSCH, the Rabbi of Sinai Congregation
in Chicago and Professor of liabbiiiical Literature and Arabic Philosophy in the
University of Chicago, I owe more than words of gratitude can ever adequa-
tely express.
Since the publication of Part 1, in 1S!M, a large amount of new material
huH been collected from texts and critical works edited aud published since that
date. It lias been my endeavour to incorporate in the successive fascicles the
critical work of others as completely as possible. Much, however, could not be
embodied in the earlier parts and — to some extent— in case of very recent ma-
terial— not even iu the later parts. This material, it is hoped, will be ready
!
^
vithin a year's tima and published iu a supplemental volume, in which shall be
foond also the list of corrections.
I shall welcome additions and corrections which perusers of the dictionary
may, in the future, send me either directly or by wa^' of publication in some
accessible journal for deprints of which I shall be especially grateful. As hereto-
fore credit shall be given for every coutribution, correctioD or addition. Several
scholars in England and iu Franco have sent me new and important material for
this volume and have promised further instalm<*ntfl in the near future. I beg
leave to publicly express my sincere thanks for such scholarly generosity and
genuine interest.
Finally I wish to express my deep obligations also to my publishers Messrs.
Keuthsb & HeicharD; to Dr. Paul Bost for reading a proof of parts 3 — 1-1,
and to my printers, W. Dbugulix.
BklM02?t, Mass.. U. S. A.
July 4, 1905.
r?:^
W. MUSS-ARNOLT.
I
/
/
/
.1
i
INDEX COMPENDIORUM.
3
n
Qal a^ ZflMl
6af«l ^' Zilaftil
Kifal n< Zllnrnl
41^" Iflan*Ml.
3*« Iflanaal.
f3 Pial of ^f^l
It*** Xtlaunfal.
rr pniet*ritiim
r< ivmaeatWum
ym parmi
dr hiftaiilrws (dobmb Aetloato)
•9 pavtlslplttm (nonftan Sf •ntia)
p% praosaai
Ip ImpenillTvt
iTum
J
Der J>«riTatlram Derr Darlvallra
Etym Slyiaiolosxi Blymologla
H
anaacallawai
f lliatialnaai
»f
olagalavte
pi plaralis
*. it.
•tatos eoaatmctus
f**
B«aiiiv««
«a*(M<*) aaciMativiM
>.a, 1
(jmtO 1. S. S. panoa
•rf/
atUacUTum
aAr adifiMwia
fM|/
eo^^UMlle
jirwyr praopoailia
•a/rftfM) lalnaaUlram
trl» ma) traasltlrmm
iM
addltioaaa (addttloM i Zaaltaa)
Y
abater
«aM)«olM»(«)
OollUttM(B)
/Ml/)
fMlowiagt fe1gaad<a)
/>y flracmaat
ftW
IWdoat
'"> "KfeU
•• t.
nora aarlas
nm nnmaro
MFl
pa«itta<a)
^rty praaAitto
f • ».
qao«l rltla
na raamrirt
AaatailiaBg
>. •.
aali TailM
9MF- Tartant
▼aviaata
1
parallal
■■ oqaal
glalah
>
0
f >r.
fi»r, fkoaix fttr.
Obi
BaTarsam
Akli(ad) Akkadian I AkkadlMk
A«l»
Asa(]rr) Atayriaii: Attyritcli
0
Buhyl Babyloniau: Babyloaitoli
Egypt Kgypllaa: Aojrptlseb
Bth Btliioptei Xtliloplaoh
Hob Hebrew: llrbriliaab
Sam Bamltle: Bomitieoh
Sam Sumarian: Suaiariieb
Syr Sjriae: Syrlseh
T|f TarguMiic: Tantuaileeh
Ti(ai) Talmadiet Talniutllaeb
g; II Dalicseeh, Aseyr. Gmmm (kaipxig, *M)s |i H
(tf. ^. I 41a »n I 41 no. a)
I, II, Iir, IV, IV*, V M Sir Ueary Bawllnaoa, The
Ouneirorm In»oriptWin» of VTeatera Alia,
.'Vols I— Y (F^mlon. IMl— 01)
(^. §. IV 4 * 10 « IV Ituwllnson, plate 4 eol ^,
iltie 19)
Anp Asuma«rtrpal (I Bawliuton, IT— SO)
M Hnluw V B M, TO
A«(ut)b Asurbanlpal (V B I—IO)
Beblatun Inaeripllon (III B :
Bah
40)
Oamb 1, 4. B cfe. Straaameior, laaetirifton von Oambyiaa
(t«eipxlg ••0)
Ommt-frg Vragmeata (or tabletay of the Xlabarloaiati
•ecooat of the C^reatioa (aee aapeeialfy, K B
VI (I), S— 41)
OyrCas) l, S, 9 etc, f^traasmaler, Inachririaa ran Oyraa,
(I^elpalg, *M)
nar(itta) 1. 9, S etc. Scraaameier, laaehrinea von Parioa
(Leipidtf, ma foil
Ba(ar)h Eaarhaddon: Aaarbaddon (I B 46— 7)
Jf Baarbaddoa, Oyllader S (UZ B 16, !•)
^•iidaelb BearhaddOD, Inscription f^om B«n-
dacblrll (Saajlrli)
K Kouyu^Jik: KiUundaoblk
Mttiodaob Hal. Btoaa llerodach Baladan atone, aee
Ba U lAt— «6{ X B III (1) IAS— 96
Kabd Kabonidua
„ 1. S, 3, 9U. Straaaaaaler, Inaabrlften von
Baboaldna (I«eipalg, <«7— »)
Neb (K.J.H.) /, // €te. Nebachadaeaaar: Kebokadaasar
~iai India Uouaa Inaerlptloa: I B
i»
n
It
)
Bora^ liaKirOi
Morslppa (l B &1 no 1), Babylon (I B &S no S),
Senkereli (1 B 61 nu i] SeeK B III (S) 69-
t«
or Sank Neb. cylinder flrom
).
1
Orot, Beb Orotafend a B 96, 04)
Pa^NON aee Pooxoa, l%'*fH HHama
1. 9, n aU. Straesaialar, InaebrUtea too Naba-
ohodanoaor (X«elpalfr, ■•»)
1 Maclgl Marigliaaar a B 91)
— XII —
t*
hmltn A/on Snlmaneiar H. Monolith • tn»eription :
Sa1inannaaar*a MonolUh-Intelirift (IQ R 7—^0)
Ok Salnianeaar, Illack OUalivk - inscription :
SalmanaMar*! Obolisk-Insclinft
Sanai Samii«Adad (I R 2!l— .11 ; S3— M)
S(ar)8 ^NM. Saryon, Annala: 8argon*« Annalon-
Xnichrift
M Cjfi Snrgon, Cylinder (Z R M)
« Knot's n Khorsabad
Sonnacliorib: Sanltorib (I R S7— 43)
. . Bolliuo
Sn
«•
tt
t>
BaTian inscri]»Liou
KottyuiOik.(IXZR 1S,1S«
Rasiam C** publlihad
T A
«>
It
TP
(III R 14)
A'*t(0 „ „
!?.#•• „ „
by BrattB in ZA III)
Tol Amama Tablota: T«l Amama Tafola
(BorO "^ Tablets of the Berlin collection
(lio) wm Tablets of the British Museum colleo
tion (See K II vol V)
Tiglath-PiloBcr Prisma (I R 0— le)
TP III Ann Tislath-Pilosor TTJ, Annals, especially as
publishod by Paul Rosi
TLuMun-eotic The Code of Mammurabl, edited by
Robort Francis llnrper (Ghicaifo, *U4)
contract-iablets: Cnntracl^Tafeln
<lc1ufto-nccount; SintflutersShluug i. s. tablet
XI of the Niuirort Kpic in quotations such
as ffrf 304 1234), e(<-., the first nunher refers
to the account as puldished in Bolltssoh,
XesesfiJcfcc': tlio second to that of Haupt in
N K, part II and of Jensen in K li VI (ii
338— &U
e. t.
!>»»
X>Pa
D^r
J.S
O i
u
llCV
llfl* R.
ai-N A
J*'
J AT
KM
kTn
Dvlitssch, Assyrische T«esestUeke, s'® Auflaue
(T^eipxiK, *86>
« The Hebrew Ijanguago (liondon, *8S )
n Die Spracho dor Kossaeer (Iiolp-
alir, '84)
« \Vo lag das ParadiesT (I«eipsig, «•!).
H Prolegomena olnes neuen hobr. ar.
WB. sum A. T. (Ixiipslg, ^M)
„* Assyrische Studien, i (Leipsig, »74)
I, Ansyrisches WUrterlmeh (Zfeimdg,
•87 fott) •'
Gnyard, Notes de lexicograpkie assyrieaao.
fi 1—110 (l»aris, 'SS) '
Ilaupt, Akkadlscho A Sttmerisehe Keil-
schrifttexto (Leipsig, ■81—89)
„ Concrress-Vortrag Qbor dio Ak-
kadisehe Spraoho (Berlin, *t9)
n nio Sumeriachen FamllloDgasetxe
(Leipsig, •TO)
„ Das babylonlscho Klmrod-Snoo
(Leipsig, 'SI, nil)
R tiarpcr, Assyrian and Babylonian liOtUra
(Chicago, 'tis /Ml) toIs I— VIII
. Jeremiaa, Zxdubar-Xinirod «X««lpsig, igi )
M Dio Babyloniseh-AaijTiaehan Vor>
•tellun^en vom Z^eben uaeU dom
Tode |I«eipsig, >87)
„ Das Alte Testament im Ijlehte dea
Alton Orients (X««ipsig, hM)
I«.WJClng, Babylonian Magleand8oro«nrCI«on-
don tOC)
„ Beeords of the Reign of Tuknltl.
Kiaib I (London, MM)
X.OU, Dio ZnaehriftoB Tlglath Vil08«i«a f
lX«8Spsig, *eoi
M^ Meissner, Supplomeni su den AsByrisebMB
VrSrtorbaehern (I«eiden, *88)
B^t 8^ 8® SyllabariosinD; Syllabare in D (jip 41— 78)
T^ TallqTist, Dio Spraoho der Contraote Nabfi-oS*
•ids (I^ipzig, •00)
•rM „ Dio asBTrisohe BoachwSmngasorio
MaqlO (Loipsig, •86)
Z^ Zimmem, Babyloniaoho Busspsalmen (X«oip-
sig, »8D)
Z'^ „ Beicrago stir X«'ontais der babyL
Religion. U Ritnaltafeln filr don
'Wahrsager, Besuhwdrer und 8aiigor
(X^tpaig, •01)
Z^ „ BaitrSgo sur Xenntnis dor babjL
Religion. Z Die Bosch wOmngstafsIn
Surpu (Loipsig, •80)
AJP American Journal of Philology (Baltimoro,
Maryland)
AJ8L Am. Jour, of Bern. Lang, it Lit. (eontinuatlOB
of Hebr)
AT Altes Teotamont
AV Alphabetiaehos Vorxeiehniss der Assyriaohon
k. Akkadischon'WttrCer, #/«. ron J. K. Strass*
maier (Leipxig, *88.)
BA Beilriige xur Assyriologie A ▼ergl. aem. Bprmoh-
wissenschaft, horauag. ▼. DeUtxsoh it Uannt
(Loipsig, •00— )
BO(R) Babylonian & Oriental Record (London)
Dr Brllnnow, A olassifted List of all sixnpls and
compound Cuneiform ideographa (Leiaen, •8S|
GOA Gtittingiacho Oolehrto Anseigen
GON „ a Kaehriohton
JA Jonmal aslatiquo de Paris
JAGS Jonmal of tha American Oriental Booietj
(New Haven, Conn.)
JRA8 Journal of tho Royal Aaiallo Soeiety (London)
JTVI Journal of iho Tranaaetiona of the VIotoria
InsUtuto (London)
Reilinsebriften A das Alte Teatameat, 8. Aaf-
lago Ton Bb. Bobrador (Oiooion, •SQ
IA*wk. 8. Anflage von U. Zimmem 4» B.
Winckler (Borlia, •03-8)
KB X, ZI efe. XellineehrlitUebe BibUotbofc, Vole Z«
II #ltf. herauagog. ▼. Sb. Scbrador (Borlia,
•80— )
KOF KeiUnaehrifloa it Oesohiehtaforaohung, Toa
Eb. BoUrador (Gloasen, vTO)
MVAG MHtellnngen dor Vordemsiatiaehen Oo-
selleehaft
KB
OLZ
OT
PSBA
SCAT*
KAT'
yimrod-Bpoe, das babyloniaoho, horanagog.
V. Paul Haupt (Loipsig, «84, n\\ Boo also
KB VI (I) 118—373
Oriontallatlscho Litoratttr>Zolftaag (BosUa)
Old Tostamant
Proeoediago of the Boeloty of BIblloal Av
ehaeologjr (Loadon)
RfCJ Revue des Atados Juivos (Paria)
RP Roeorda of tho Past, Arot aorioa, editod by
8. BIreb (Loadoal 19 oW«
RP* Recorda of tbo Past, aecoad scries, oditod by
A. H. Bayoo (Loadon) 8 »•/#
SHOT Tho Baerad Booka of the OT, oditod by
Paul Baapt (L«ip«iff« *8S— )
T8BA TraaaaetSoaa of the Bodety of Blblionl Ar-
chaeology CLoadoo/
\%'Z(KM)'Wi«Bor ZolUebr. C d. Knado d. Morgealaadaa
XA SBolta^brm f«r Aaayriologlo
JBATW •golt88bfmt fUr alHootaas— f Hobo Wlaaaaoobafft
KDMO Zaltaehrifk dor Dontaehaa Uorffoallladtoohan ;
0«Ml1sehaft j
XK Z«itsobrift fUr Kollsehriftrorsohttng
Ifen. Lii. Xtp.
Uur. Bfk. Lit.
J0km» Bi^. Ctr*,
Ue. Cm/. Si,
lii. Or, PkU.
Oritmt. tf0nfr.
/Wc. jIm. Or, S0C,
I>«iit»eb« I*itenitar->Z«ltan8
(BorlfD)
Joamal of BlbUool I^torataro
CBoBloa)
Jolma Hopkins Unlroxmity Oir>
eulara (Biutlnore)
Ifitonrisches Ooatrol - Blatt
ll«oip«ig)
I^itonUaTblatt fllr Orioalallaebo
PhUoloffio
TsMiMaoiloiiB of ilio iBioxfliatloaal
Ooagr— ea of OrlanlalSata
Proaaadinoa of tba Amarlean
Oriaatnl Boc
I i
telaly (Kaw Haran,
Ooaa.)
A<v. Id^t Trm»imMJg) BaottaU da Traraux ralatiii
& la pbilologlo at h l«arab«o-
logia fnrpt. at aaasr. (adit,
by O. llaaparo, Paria)
Mtm. JTjtMffr, Boraa d*aaanio1ogle at d*ar>
ohdolocia orioatalo (Paria)
Vit%. crit. Rarae arlliqaa (Paria)
M*9.tft tMat.ihtK^Km. Barua da IMilatoira daa raligtoaa
iParIa)
iTev. Sim. BoTaa admitlqaa (Paria)
f;
2
Basb-BkXiw, Chrmn
m m 0»n
Baar-DalHsaeb, libar Obroal-
eoruai (X«ipalaa, *88)
Baar>l>ollinob.ltbarDaala1la,
Bsraa ot KabaaiSaa CXiip-
atoa, •eS)
Baar>]>alltaach . libar Baa-
ebielia (X«lpaiaa, «•«)
. /#aA««R(«NMWM) O. Basold, Dia AobaamaaidaB-
InaobriCtan (Zioipalg^ "M)
O. Baaold, Oalaloffaa of tba
Caaallbna Tablata ia tba
Koaya^JIk Oollaetioa of tba
Britlab Uafoaai, 6 Tola
(IfOadoB)
O. Basold, OrlaatalBiploiiaey
(Z«OBdoa, •99)
O. Baaold, DiaaarCaliOB : Dia
ENraa Darlaalaaabrift
biat
A#
Oalafafwa
MHfH^rimti.
lU.
JPaaaaiawfa
Baowv*0«SBiavs,
CiiAT, JUmrmOtA
biataa (Iiolpalff, «•!>
a Basold, tJbafbllak Ubar
dia bab3rlon.-aaa7r. Xdtaratar
CLalpalg, «M>
Alfirad Boiaalar, Boaaaiaata
aaajrlaaa ralatift aax prteacaa,
I. CPaito, *M /alO
Haaa. (— AJBL).
riKXJMiBCnT, ^9Sjfrim€m
Hovmi*, G«$€kt9ki0
a Smtm. Le$.
of tba Old Toatamaat, baaad
oa tba X«aaioott of Oaaaataa,
aditad by Vrai
CBoaloa •91 /MT)
▲. T. Glar« Boainaaa Doea-
maata of Maraab* Soaa
(Tbtf Babyloalaa. XacpaditloB
of tba UailTaralty of Paaaayl* |
vaaia, Bar. ▲: Oaaaiform
Taxta,TotX](Pbiladalpbta.*e«)
Rabraica, aditad by William
B. Harpar (Obleago, Z1L)
H. V. Hilpraeht, Aaajriaca. 1
(Boaton •94)
Oni(orOB/) H.V. Bllpraebt, Old Baby-
ioalan InacripUons ebiafly
froBB Nippur [Tbo Babyloaiaa
Kapadltion of tba Uoiraiaity
of PaanaylvaaiRt Sar. A:
OoaalforaA Taicta, rol Z]
(Pbiladalpbia, •06, •90)
Houimal, Gaaebicbxa Babylo-
niana A Aaayriaaa (Ilarlin, *B9)
Hoaimal, Buaeiifcobo I<aaa*
•tiieka (liaaabatt, ^94)
« VX(orS«mil«M> Koaiaial, Bla 8aiiiitiaeb.*i
▼Slkar A Bnraeban i (ror-
aooftiliaaba Kulrar) (liOlpslg,
•tl— S)
, Zaw/ Jm§«nn»^rifien Hemnel. Zwal Jandia-
acbriftenAaaorbanlpa1a,(X«alp*
aig, *79)
Jaaaaii. l tf/c. Jaaaan,KoamologiodarBaby>
loaiar, jrl/b/ZiBtrasaborg, ^99)
KaUDTSOa Kaadtsoa, Aaayriaeba Oabota
sn dan Bonaangott (Z«aip-
sig, •99)
I«BnKAXX, 1 €t€. or ill «t€. iMibmaan , ^anMliomvkla,
XOaig Ton Babyloniaa (I<aip-
mSu^ »92)
I«IIOTSKT, Amp
ZiTOVt MtmnumI
OaAio, JUIig. Ttmtm J. A. 'Craig. Aaayriaa
aad
Taxta
I, JM
B^loalika^kallgiona
I, ZZ (Z«alpBl«, •96, •91)
J. Vlaaaaaiag, Bla gaaaa Btaia-
ylattaaiaaaanft Nebakadaa*
n (OBttlngaa, ^SS)
Kabxttlaahaa
H. X«botsky, I>io Aaaalaa
Aauraaxirpals (MUaobaa, •86)
Smrfvn
X>. O. I«yon, Aaayrisn Manual
for tba uaa of baglaaara
(Olilaago, >89)
D. O. Ziyon, Kailacbrlfttaxta
8ar8oa*a, Konlga ronAaayriaa
(I«aTpxig, •»!)
MAarxM. Taxi;*9) ralig. (•00 or *0S) F. Martin,
Taxtaa mllglanx Aaayriaaa at
Bsbyloniaas (Paris, •00, •OS)
Bruno Maiaanar,Baltrilga sum
altbabyloaiaobon Priratraebt
(tialpidg, •OS)
BroBO Meiaanar A P. Boat,
Bla Bsttinsabrlltan Banbarlba
(I«aipsig, •aS)
aaaacnanoT, A'aM aaa Soaaxt., KuhA
AlBiaaaaa, l tie.
Maxuxxm k. Rosr,
Psiaaa, KAS
iSab^lJ) rtrir
Pniesaa, Tmmts
Pooaox, Bm9.
M^rimuyJf^rimf^ U. P
F. E. Paiaar, Xailaehrlfllicba
AetaaatBcko a. babyl. Btildtaa
(Baslia, •99)
Paiaar, babyloaiaeba Tartriiga
daa Barllnar Maaauma
(Bailia, •OO)
T. O. Plaebas, Taxta in tba
Babyloaiaa Wadga-writiag,
Z (I«oadon, ^SS)
H. Pogaoa, Maaoriptiaa da
Baviaa (Paria, •Ta)
OB{ JbiserlptioB da
Maron-SfOru, Z, rol it*Aaayria
(Paria, •M— 4) i. «. Adad-
Xiruri Z ia ZV« R 99
Rsisvaa, lfyaiN#n
Roar,
19.
CZ.aipaSg, •96)
K. PognoB, Zjaa laaorintloBa
babyloBSanaaa du Wadl-Briaaa
(Paria, •a?)
J. Raiaaar, 8umariaab*baby-
loalaoba Bymaoa iBarlia, •aa)
P. Boat, Dia Kailaabrilttasta
Tifflat PUaaar IZI (Ziolpsig,
P. ▼. Babail, ZaaariptloB aaay-
riaaaa arobaSqao da Baawl-
uamSn IV (Psrfa, •99) i. r.
BamiS-Adad(litl9- 91 1 99 -84)
— XIV —
fiCllBfl* SMfm.
X*tb.1
Smith, AMMUfh
S. A. BatiTii, Anurh
Stkassm, U'arku
TuOMF-*o:(, J2«|>orf«
TiCks, Cesekiekte
A. Amitititl et V. Selioll, X«as
inscripUnita do Hnliiinitntnr IJ,
riti tl'ABsyrio (Pnria, *IIO)
The Kaliil (oxt{ tliscovcrod
and i>iiblUiittd 113* Schcil In
tlio U'C lU 7V«r, Vol XVI II
nnd ruvisvd li.v 1*. >lcBBur-
scliniidt ill liis Ditt liisclirirt
dvr Stulo Nnliuiia'id** (M VAU.
Gen. 8iniili, History or A>Bur>
hanipal (Uondoii, 71)
Kuniiiol Aldhi Smilli, Die
KfiUcltrifitexttt A«ttrlMini|inIs,
],. II, III tljcipsiff, lt>b7— U)
J//«c. Trxt.% K. A. Siultli, MiBcrllnnoous
Texts of llio Uritiih Muaouiii
(I^oilisitf. 1B7)
Stmasinalor, l>lc altlmbylo-
iiischoii Vurtrfitttt aus NVnrka
IV Orient. Cougr. U«*rlln, II,
1, 3lb—04 u. 114 autngraidiod
I>ai;ca) (Berlin *'>2i
U. O. Tlioi*ipsoii, Tlio KoporlH
of tlioMaviv'ians A: Astrolotfcrs
of NInorcli A J2.;!.*y|o», 2 vols
(Lfondnii, UiO)
C. P. Tielo, Babylon -Asiyr.
Giraoldclilo (Gollia, •80—88)
WixoKtdUi, F0rs€k. /, // etc. R. Wineklor, Altorionta-
lisolio ]^oracliun8«n, -vola X,
II tic. (I^lpzig, •SS f9U) '
, Snr^mn H. VTinckler, Dio Xoilaclaxin-
text« SarsoBa, Bd. I (Loip-
sitf, •60»
IC Wincklor. Untorauehtan0on
x.a]torioiitBlisclien Gaachlclito
ili«ilisiir, •8O1
//. 7*. UnterBHtM. U AVincklor, altlestamentl.
UutoraooliuntfOtt (Ltoipxis, *03)
Untersueh.
Uau.
l>aui«l.
Kso
Kxuklel: Kxocbiol.
Gtin.
Oeiicaia. *
Ia(»)
laainb: Joaala.
Jer
Joromlah: Joromtns
Job
lllob.
Joa(h)
Joshua: Josua.
K(ln)6«
Kinga: KOnigo.
L*or.
IfOVlUeus.
Mic.
Mlcah: Alicha ..
Ps.
Psalm.
Sam
Samuel.
Sons ^^ Songa
Holiea I«iod
/ XJ A-J TO W ♦•*'•
»
se«t«. — Asajrrtea M npMMBU sftvca guUonai, vis: m, ■«ii;m«En; ii3-Bni«E^iNcHiya"^;m*>
7a ■■ ^; Mc ■■ i; My ^ *. THien tho initial gatiural ia not apaeially maskaa, it ia aithar deu(>tfka or
oafBoiantly tlaflnad by tba addition of ona or mora oonraaponding foma from oCbar SonUtio Inacuagaa. —
Aaajrisehaa m fat aln alabanJkoboa: N,Hi|i;ma.n;K,aMn««^iac«>B]ri«vAtm>"]rt""A.;
M« ■» 1} M} iH *. Zn awaiCalluiftan TSIlan und in VTOrtarn, daran AnCaasaguttuml dnroh HinsnfOgung
corraapondirander yormon aua anderan aomltiachon Spnchan aur Oanttga gekonaaoiclinot iat, Sat dia
Bosaichnttng m ; m, etc. nnterUaaoo wonlen. €f U^ 10 Jk SO, 9; KAT* 493 it 6SS; AJP iv 343; ZA ii 379.
Jki /. olkl okl {ncbl o\it\ 0^;^) H 115 fi 12
ina n-a \i a-a in-uu-xat [ka-bit-
ti] mriili oh and wou is filled 1113* soul
{itiit Acb niul Welie iai lueiiio Seele er-
fam{. cflV 2, 211; 4 6 lf>; 24, 18; Z^ ,TJ
& 110.
2 1 ^. -or 81*87 ^0^9 snrul3* not (nicht,
fOrwabr nichtt BA ii 303, AV 2 (V« /aj|)
SS31; 78 & 144; Z^d2; PooKON, Bav lOU;
a»a am-ii, del 155 — 0, I M-i11 not forget
{ieh werde nicht vern^ssen]; BSl a-a li-
lt-k a Bii shall not come jdoch Bel soil
nicht korameuj, ibitl 158; +10H a>a ib-
\ ln% aiuelu ina ka-ra-Si no one should
escape in the universal destmetion {keiner
Mollte d<*in ullgenieinen Vordorben ont-
rinuen} + 171 ru-uin-'nie a-a ib-ba-
ti-iq, iu-da-nd a-a i-[rasip] be le-
nient, let not (everythiitff) be crushed, bo
inerciftil, let not (all) be destroyed (sei
gnadig, lass nicht (alles) xerstOrt werden,
sei barmherzig, loss nicht (alle) vexniohtet
werden) (BA i 138); -4- 285 te-di-qn ii-
xtk% a-a id-di the garment shall not
'vrriiikle {das Gewaad soil keine Palteu
werfm} J^'^ 54, rtn 98; n-a im-ma-ii
Khali not be forgotten {werde nicht ver-
geasen} B 95 fi 4; ibid 17; -1-118, 19 a-a
kan-in-u na-ak-rn is not the enem3'
submissive T {ist der Poind nicht nntor-
wQrfigY} (BO iU 27 wrong I) ef ZA viU 84
rm 1; a-a iS-kn-nu, a-a it-xu-aH91,
70^71; efibid 78, 29; '89, 48; 98, 21; 97,
10+19; 99, 51; S-ma (emphatic) <ff/ 110
(Imt see B'Oma & aladn). Prohibitive par-
ticle, joined to 8. 4: 1. person of pv (IS to j
tli« 2.); a-a ad- din (in n declarative
sentence) Asb vii 45 is .quite exceptional;
§ 144.
U /. and }mid{ (\, )) H ma. H 80, 087;
u-aU und he {und er| BA i 184 r»N); alMo
■■ but {abcr| n mi lilpul but what shall
I answer y {doch was soil ich antworteiiT}
del 30 (also ef 127-1-1 00; Haupt, Johna
Hojpk. Circulars, 89, 18; Jbxsbn); §f 9,
207; 82; 150 (copula in simple nominal
sentences); Poosfox, 3av 28; Pooxox,
MiraU'NBrar, 102.
U 2. postpos. inteiTog. particle (««I«at. nonue,
ne); ul a-na-ku-n am I not (the daughter
of BilY) {bin ich nicht (dleToohterBaf**)?}
H 120, 15 (-M7-I-19); D 118. 19; Asb i
124; £th -At* (Haupt); Hbbr. i 179 rm 4;
JA xvii (*81) 555; Z^ 89; ZDMO 43, 010;
ZA v 140, 2; BA i 215 (K 52iL, 9) & 280;
ii 822; §§ 79 y; 140.
Qi /. or joderf H 20, 380; 28, 028; B 131,
28 -I- 182, 19, etc. Also used as a sign of re-
petition, (Wiederholungszeichen). §§ 9, 208;
82; ZK ii 390; Z^ 90 VmW; D^ 212 foU.
Q 2, (postpositive) — ina, ana or iitu;
libba-ia ma ina libbi-ia in my heart
|in ineinem Herxen}; % 80c
ii| 3. he, it {er, es( (no gender Igescblechts-
losj) -t-emphat. -ma: that very man or
thing {ebendem^lbe, ebendasselbe); I>''
184, § 55 a, rm; D^ 208 fdl. ef tl(m)mS.
i| (or e) come on I {wohlanlj Oil) i-nikul KS
44,08 let us eat I {lasstuns essenl] (AndSev
ii 98 rm 3); i-nillik let us go {gehen wlrl}
H119, 23-f-25 (§142); i-nipui iaima we
will make (a fight) ( wir woUen einen Kampf
habenj D 98, 3; e-rid go downl {geh
hinimter 1} N£00,4I (BA i 814,XZK ii 283);
1
— 2 —
ga-na e-ta-at-til del 188 ivelli lie down
to sleep! {voblau, le]^ dich uieder seitm
Schlnfeu( (]/^m) e-pixi elippi-ka
close tby tcsmvI {soblicsse doiit Schiff^ D
101 frff I 4 (IM £zc xxi, lb); (On this frff
sue KAT« 57 rwi 2; H^'^ xi, 1; D^^ 143,
12 /b//; KE 141); §§ 78 & 145; ZK ii 283
+ 390 ; ZA i 51 ; Z'* 40 ; D^' 135, 1 ; Jexscn,
233 mi 2; 330; BA i 314.
e uot {nicht} (l>y-forin of fi) followed by
2. i>crs. , §§ 32 y + 144; e belli noil
my ludy (nein ! niciiio Herriii}. IV 31
b 19 (H^ 75; J*' 30) B ul. e. g, NE 11, 10
G tuSxnti + 17; tt tatuiasir: « tS^ii*, etc,
Aiiotbor form is:
i ill K 2527 + K 1547 O 38 i-nirid we will
not tfo down Jwir wollen iiicbt bcrab-
stui(feni; I-nlknIa wc w*ill not eat |wii'
wollen iiicht okhcii^.
K bonse {Huns} || bitii, AV 214U; H 23,
4U3; D 123, 23 K (wtr bit); uccordin|; to
Monie un Akkadian word, wbilo Hai.£vv &
otbcrs coin|Mire ^K islan<l |lnscl| from
l^^W live puben;.
A'-a, Name eincr GOttin ; Pi*oi)er Mnnie of a
l^oddcsM, (AV 2) called belit matati II
57, 32 miHtrcHK of the lands {Hernn der
Xjiinder}; alno kal-la-tn as bride }Draiit{;
perbaxM connort of SaniaS, tbe Mun-g^d;
according to Ball (PSliA xii 20u) moon-
goddesM {Mondgdttinj; read malkatu b3*
ScuuAnKK, etc, Jknkkn, KB rii(l)201/b/iif{
V 152 (2) 31 i*eads Aja. — Btym. SSK Ii SS7;
ZA i 308, rm S («» n ithnse of the snii Q eino Hypo-
•tastt dar Bonna); HI inS rm 2; 3r»T— >8; ir 76; ri
192 rJM 6; %1> 61; VSJIA vlli CBb—m) 27^8-, JIA
i 980.
S|-U (*li) wboT wbicbY wbatT {wer? wel-
clierY waM?^ || man n\i ; atlj to interrog.Ktem
aia -> a ($$ 31 & 5«), written la-u If 33,
785; V 23, rf 57 ; U 184, 81 ; AV 3530; (£t1i
ajpS)\ KE 43, 42 foL a-a-u wbat bas lie-
come ofy {was ist geworden anK?{; pi if
a-u-te dibbeia wbat words |welcbe
KcdenY} IV 08, 11 -|- 10; a-a-n-tn
(xarsSuu) ZA iv 12, tf wdche Berge?;
f a-a-ta kibrStam. ZA iv 18, 7; H' 04,
7; ZA iv 58 — 9; BA i 404, 13; Baicth, JEtj/'
motoptBche Stutlien^ 5l>— 00; 4- ma (eni-
pbat., » pron. indef. &'iima {q. r.).
U-a (*ii-a) woel alasl {wehel achl| H 76, 24
n-a pisu um-tal-li witb woe bis znouth
was filled |mit webe war seinMund gefQIlt}
(Mn, Jer xxxi 19) Z^ 32; 110; ZA iii 384
(-« Am "D, J}^ 217 — 8; Lkhmann, ii 39.
£-a D 94, 8 ; 90, 1 5 etc., AV 2 1 40, Proper naniA
of a god ("Aor) called sar apsi muif m ii-
niKti king of tbe ocean, decider of fates
tEigenname cinesGottes genanntK6uig:des
Urwassers, Scbicksalsliestimmer } ; b e 1 ii I -
miqi lord of wisdom {Uorr derWei8beit|.
ana E-a bo-i1i-ia {Ea, meinem Herrti{
To Ea my lord, del 27 < +105—0 — 7);
anaEa be-ili-iu D 101 frg I 12; written
AN-KIK-IQE-AZAa, efellG lord of tbe
sbining countenance {Herr des gliinzenden
Angcsicbtes} (see H37, 40 ; also 37, 29 + 30 ;
70, 12). — Btym. Hoxxsi., VK S7S; ZK I SIX;
ii 63-4-S19 ; no ii 144 ; R^^ xxxtx S7; J»JkHS H^jfi:.
. Circ., Marcli *84 ; Z^ 49 ; J Kxscac, 971 /hi ; Dsbmscii-
MiSitOTKu, G*tcAScAftt,970 proposeil reading A-o,
but BOtt IXoxMKi*, GrtcAicA/*, 373 /W/.
A-AB-BA (ib for tilmtn) sea, ocean {See,
Ur^asser, Weltmeer}. AV 22 ; § 9, 1 ; II 41,
42 (KA) a-ab-ba «- (imbii) tSmtiin;
ibid44 ia-a-ine»a-ab-ba; dell2S a-ab-
ba u2-xa-ri-ir-ma the sea narroMred
down (perbaiM ■■ sank, receded to its na-
tnnil siieo) |das Urivasser zog Hiclx su-
riick (in seine natQr1icbenOreiizen)|,+ 192
kib-ra-ati pa-tn a-ab-ba tbe world
a wide ocean! (I cried ont) {die Welt ein
weites Mcerl (riof ich aus)( J^"^ 35; ax
a-ab-bii elenlti on tbe shore of tbe
iipiHsr sea {am Ufer des obercn Meeres}
TP iv 50; ef\i 43 and 8n i 13-1-14; v 50,
31-1-32; H^ 05. According to "ELaij&vy -■ a
(from llmuiKO^) + ab (apu cave {HOble},
from which also n^^K measure of capacity
{Uoblmaiw}, and Asm aptu chamber
{Kammor]); also sec D^ 23—4.
e-il bimg upY {bing auf( Anp i 43 (var
e-'-li)-»-71 (tfar u-»il) + i 119 u-'il.
^a^'a^ 1, i-il-ma u-au(?)-tim took a
record {iiahin su Protokoll, verzeicluiete{
(c. <.); u-il-tim i-*i-la a record was
written {eiiie Urkonde wvrde eing*-
scbriebeuj; see Pbiskk, ZA iii 82 ms 1,
V^r6M|; te/rm KA8 95 rm 3; Oppekt, ZA
iii 179 rm 2. Jisxskx, ZA vi 154 ^Vnil;
a,-a,-bu li<Mtii«, «M«*tny •* fAln<lliel«, y*incl r/'ftbu (9). ^^^
••a-Mcu r/*&kn (S).
••••lea «/'9k8. •'^i^ »4i-ku ^Sfcv 0))> •'^>«
— 3 —
or berlMtps, Y^Aip ief elelu bind {bin-
den{).
a|1ll tribe )Stamm( Asb viii 112+124;
f ubat 'a-H dress of a beduine {Bedaiiien-
kl«id| V 28 fr S & 8 (AV 2180), d 22; ZK i
242 rm 2 ; D** 298 fol\ D^» 105 V^.TH, but
cf ZJ>MG 40, 720.
«,-'a2*^ ^' "A^tle down {siob ausiodebi,
nerabaft werden) (VnM) D^ 105, wbenee
a'lu tribe {Btauim, SippBObnft (T)}; SIu
•ettlemont {NSedorlaKsungj ; lua'Bln,
ma'filcu conch, bed {ijager, Bcfct| ; &
perbape ntGlu rest |mbeii, scblafeu}.
ag'alu 3. man {Mann} (ViK bo strong {stark
sein|) I zikaru, mutu II 32, 15; cf
Zlu (2).
Bi'alU 4. ram {Widder} — Elu (3) yVlM
be in front |voru an sein, leitenj, lilornlly
leader of tbe flock {FQhrer eiuer Herdej ;
ZDMG 27, 708; BA i 481 >-> aialnm
(- ^«)-
ftl'filu stag {Hirscb} -i Slu (4, — h*^) H 10,
232; TP Till 5 (see l/^ 170); I> 11 no 70;
ZK ii 318 rm 1; BA i 401 aiSlum & by-
form iieln.
a-*e-lu wildgoat {Steinbocki I 28, 20; §41,
a^ c/'ia-e-lu.
e-al-u ( V^***-l) V 28, 44 /b; | nibxti, ahiu
(AV 2148; Jbxskk, ZA vii 218—10, others
read Alti, q, v.)-
i-*il-tll yoke, burden, eurso { Jooh, Bdrde,
Viucb| § 20; see iltu; perhaps also 'i-i-Iu
V 50 6 30 (— BAB-ig-BA); read u-'il-iu,
u-il-tim (yV.l) Jkkskx (ZA v 292; vi
1&3; 348) & Pkiski: ( |/'r6ii) foru-an-tim
(9. r.); Sayos (RP2 V 142 mi 7) «• en-
gagement {Dbereinkommen}, connected
with Hb. *a/d& oath (see alll, i).
i*Q(m)ina (» S'n-|-ntn) any one {irgend
einer|; with nogiitive IS^nouc {keiner|,
AVe-|-3533;TP i 67 (la-um-ma); iv 65;
Hll; 12; 41 6;l5Q; n-n-nm-ma u-gi na-
piiti what soul has escaped met {wer ist
•ntkonuuonT} del 183; ibid 116 Sn-u a-
ii>ma (what I have Ixmi) w.here is it
{(was ich geboren babe) wo ist esT| ho
Jbcskv, 426, but see BA i 132 and aladu;
il a-a-nm-ma I> 96, 20; also a-a-am-
nia, § 00; written sometimes a-ia-um-
ma, ia-um-ma, etc, (ZA vi 211 /b/).
U-an-tU (-tim) loan, bond {liohen, Sehnid},
properl3* sign, mark |Zeiehen, Merkmal),
then record, document {Urkunde, Bchein}
AV 2480 I gabra, tuppu; I/'nim (De-
LtTZScu St Taixouist; see u-at-tu); ZK i
67 — 88 rm 2; ZA ir 70 — check, cheque
{Weebselj » |1M property |£igenuim|;
Oppsrt (2^ i 306; iv 400 — 2; vi 108 rm 1 ;
281 — 88) ib for riksu obligati<m jVer-
pflichtungS & raiGtu claim {Ghithabeu};
also see ZA iv 433. read u-il-tiui (g. «•)
by JxxcsEN is Peiser « iltu ■■ altu fetter
}Fessel( {q, v.).
e-*-ri thicket {GtobOseh, Dickicht} , lU 4
(MO 4) 3 (— iy!»). AV 2191.
a^^a^ru go out {herrorgehen^ *rM, § 114;
but Jexsen, KB iii (1) 200 rm 2 V'-'-r;
also c/^ZA i 15 nt« 2 (odll 62, 23; AV 2187
& POG2COX, Wadi-Briata^ 100); ii 74;
iii 96. 0 xEiu hasten {eilen} II 29, 5 — 6;
afiar Iff a'ri nn inaccessible place |ein mi-
zugftnglieber Ort} Sn i 18 etc, (Ijvon yilM),
also cf JA xiv ('79) 263 ; L*^ 184 ; G § 37. —
(Q PV 'i-ram-nia lie went {er gieng| IV
15, 14; lU 38, 2 R 68(ZA vii 829 rm)\ a-ir
I 'Went forth jieh kam heraus); lu-u-*i-ra
V 62 (2) 15 he goes )er geht}, etc. p5 ;-*a-
ru Anp 149; AV 3647. — 3 CiCu'uru-Baru
send {seiiden{ V 39, 30; mu-ir ku-uk-ki
del 36 he who sends rain-gushes }er, der
Begengilsse herHbseudet| Jbscsem, 374,
but better niu-ir (V^UI, Haui*t) qGqi
(P^,Dklitzsoh) he who lights up the dark-
ness {er,derdieFinstemissanfhellet{ ;mu-
'i-ir-rn 8** 127; see Era (6) is ZA vi 350.
•~- X>srT. im (X> MoMom, flower H Blftt*, Blusta;
(9) oflkpttog I Naolikomme, BprSssUaci CO youac
of flsli I Vlscbbrttt; (4) onam/ I Fofnd; sr-iru
k, sr-sriis ftriu flower | lUomo ; Srin comsBSDci
BBefehl; mVirru eosuaaader | Bofoblehsber,
liOlter; tOria, tSrtu law | Ooaots, Vorordauag;
turtinu (tartiau), mtm, <f. vO*
U-at-tU / to n-an^tn (§ 68). q. v,
a|-ba title of an oiAcer; perhaps chief or
secretary {Beamtentitel, vielleicht Chef
Oder Beoretilr}; pi C«m4l)a-ba-llSd D
-iia,a-a-na,JLa-nu «/*Intt (S) where | wot ir^h* a-a^no, Is-a-au Bo4||BieUt«ie.(«/*lau<S). ir^h* A-a.^u
tf/ice. Oh« tb-mr (Irn) forest | Wald || k I i t n , see irn. Oh« a-a>ru ^ S. moatli snoaff the Babyloaisa* a As-
■jrriaaal 1. Moaai der Bab9l.-Aeayr. 0f Sru. «^^ a'Bru stream | Stroai, Fluee. Pooxear, Wmttt-BrisMm^ 100; eee
la*Bra. «^^ an^ia-aa, Jta-ra-an «f flraxa ^^^^ q|*t»ttt eoauaaad | Betehl aee ttriu r^» a*ffii me, to me | mieli
«i arfr, I 14, aee Sll (alSil, iSAI). «^w a,-n-4a(-iu)-tum read a-Aam-ia (er A«).t«ak
1*
^.lAuiaftu
— 4 —
122, no 8, 4; V 63 a 48; Am K^M; iierhaps
contained in abkalln, (ZA i 404) J>^ 28;
BA i 218 — <*«»*'>tup»arru etc. AV 28.
a^bu /. reed, bulroshes {Bohrstand, Bin-
sen} Anp. i 28; tb (i^) GI; e/* Job ix 26;
sometimes written apu; § 8, 81; J}^ 26;
IiHOTZKV, Anp SO; KB i 57; whence i>er-
baps:
abu 2. name of tbo fifth month: Ab; AV
50; § 0, 227; H 44, 5; 64, 5; D 85, 5; i. e,
the month in which the balrushes were cut
for building purposes (Hadpt) {derMonat
Ab, in welcheiu die Binsen zu Bauzwecken
gesohnitten wurden } . — Btym. d" \Crm a j
Jji^* 45; Ti^ 96G; X«TOy, AvtyM, 1. ai ; Z^ A4;
ZA i 404 ; tH 2l«. Another Dar:
abfiia name of a bird { Vogeluanie (Pelican?
— Pelikan?{ H. C. Bawi.inson) II 87, 6 &
56. AV 35.
a-bi I> 88 vi 4 "B clip abi; perhaps «- aba
iq. ».).
a|bu (a?) father {Vatcr{; AV 40; g 62, 1
& ab-bu, §20; a-a-bu II 32, 58 /bZ/ (ZA
vi.200); ib AD (Su-nu) del 14 or AD -DA
(phonet. complement) § 0, 24; D 14, 104;
97, 9; 181, 35; 8** 93; H 18, 200; also A- A
»H-bu 41, 285, 186, 16; II32C50 — PA-
A P (e/ Jens£2c, ZA i 403—4 ; but better «
enemy {Foind}); a-buH 96, 13 + 24; c.tt.
u-bi D 13J, 30 (gen, for c. 8f.)i a-bi my
father {mein Vatcr}, KB 45, 84 + 94; a-
bi-ia H 128, 74; a(b)-bi(u).ka thy
ftither {dein Vatcr}; a-bu-su H 80, 14
his father {sein Vatcr} ; sum- ma ma-ru
a-na a[bi-iuj ul n-bi ut-ta iq-ta-bi
when a son sa^'s to his father: thon art not
in3* fhtber {iin Fallo ein Sohn su seinem
Vater sagt: Du hist nicht mein Vater} D
180, 28 — 5; a-bi-nu our father {unser
Vater}; a-bi-ku-nu AN B-A H 78, 15
your ftither Sa {euer Vater Sa\i a-bu-
Su-nu their fkther {ihr Vater}. pi ab«
is ab-bi-e Withers & forefatliers {Vater
& Vorlhhren}; ib AD-AD-su — abeSu
D 97, 29 his fathers {seine VAter}; AD-
AD-ia » abSjia my fiathers |m«ine VR-
ter} D 08 B 1 ; SarrSni abe-e-a TT riii
48; I 44, 87; also a-bu-ti L ab-bu-ti
(T. A.).
1) abu banlJLa Ihe fiither, my bcffsttor | dor
Vator, rnaia Entou^ar im aba filltlila ■■ abu
sar9j[a; ab-abija (wrtttaa a-ba-a-bi-la) my
fltrand fliUier H meta Oroaaralar ; ae alao i b u m m I
2)altnabu anliqullas, litarally: ttom Iha tlma
of our faitaara, aboBtaucdlXkroaft a^Oi; .w&stlSol&s
aua dar Zait uiisarer Vftler, abgekOrst aas abllt
c. si. of aba>u (1) patamlly, aaceatiT R Vutar-
•ahaft, Vorfiabraa (Haovt). S) Btym. SBDJCO
10, 380, 1 : 41 (*87) 000 /a//; K 184, 70; H^^ acxxrii ;
D^' 111 ; I>^ S3 l/'natc daeidc | antaebaldan ; bnt
cf K8K.OBIUB, ZOMO 40, 7S7 («f ouomatopoatio
origin 11 onomatopoetSaobon Ursfirunga i/*: irdkircsc,
|>apa; aao alao babu); ZA i 402 — 9; It 941.
fi|bu /• necromancer {TotenbeschwOrer} |
sS'ilu (31K) perhaps 8^ 1 coj ii 18; Z£^ 5i
243. Z® 14 n»» 4 ; J*' 102 rm 1.
dtbu 2. hostile, enemy {feindlich, FeiudJ
(a:iK); also a-ia-bu & ISbu (ZA ▼! leo
rm 10) S§ 14; 64; H 10, 324 a-a-bu wm
12-BIM ()/^cnp q, v.) also ibid 40, ISO,
202, 14 I raggu, limnu, ax&, nakru^^
z a'eru, zamanu, znu^jalluX dauiqu,
t&bu, etc, AV 9 + 678; H 80, 8; K 2061»
14 (H 202); a-ia-a-ba I 27 (fto 2) 68; c/*
ZA vi 215; niSt a-a-bi H 121, 11; ef
•Bexold, IHplotnacj/, 07; — c. sL a-a-ab
akali, a plant {eine Pflanze}, II 42, 45;
a-a-ab Esh ii 48; pL Sbiiti? c. at. Sb&t
(written ia {var a3-a-bu-ut, ZA vi 216)
Aaur the enemies of Aiur {die Feinde
^iarV } , Anp i 28 ; AV 3525 (§§ 67, 6, 6 ; 72).
— Btym. D^n gg. 147. pH m. q | iqo.
ibu /• part of the female body (wombY)
}ein Tell des weiblichen K5rpers, ▼lelleieht
dcr uterus} >« fii-Si(Tlini)-tu, ri-i-mu;
S** 1 eoZ V 16; or iput (q, v.).
i|bu 2» word {Wort} [^ imbu >> inbn
from nabu; perhaps ana bit 1-bi (ilo)
A-nim. (Psissa, KA8).
abG destroy, ruin {verwOsten} ; ^ u-iab-
ha-u (var to abba uiabiu) Hsissnkii
& RosT, Sn,
abbu damage, destruction T {Verw<lstaiig(Y)
SchadenC?)} 8n BeU 47; ZA iU 818, 74
ab-bu uiabiu damage was oanted!
{Schadon wurde angetiohtet}V
i|bbu firult {Fruoht} — inbu. l/'nnM
(Blf0WN-0£8KKlU8, LexicOH, 8. V. 311 ; but
see anabu).
ibbO II 82, 14; IV 82 fr 89 iimn ibbu — dm
uggati (Jxscsssr, ZA !▼ 274 ySum IB),
e^b-bu (AV 8572) clean, pure, bright fklar,
rein, hell} also silver {Silber} (Boor, 87).
ya b ab u , ^e b b i t u , Anp iii 88 (AV 3570);
pi ebbuti, / ^ebbSti; | ellu, ngntl,
bana, namrn, ram-ku, ma-a-iUtS'S;
8« 1 a 6.
a^-ba-ba forest {Wald} | kiitn II 23, 48.
— 6 —
Kb. or Axn. loan-w^ord |Hb. odoi* Aui.
Iiebnwori} (BA i 171).
i^hattt be bright, be or 1>ecom« clean, pure
{heU sein, klar, rein sein oder "werden}
{ZA i C6 mt.l) properly be green, fresh
{eigentlich grUn, frisch sehi} (Job viit 10).
— (Q pr e-bi-ib V 44 ^ 40; pc klnia
cr^itint Hbib may be be green (beauti-
ful) like OS the enrth (i. e. covered "with
Ipnss in the si)ring) { n\6K9 er grOnen (schon
eein) trie die Erde (die im Fruhllng mit
Oras bedeckt ist)} H 78, 10; lUbib oh, that
X iRrere pure! |Oh, da«s ich doeh rein
wflrel} § 93, Ifr; pm ebbS they are pure
}sie sind rein} V 51, SO (§ 80, i; Pounon,
WatH'Bri99at .18, 54 comimres L^). —
(22* pr itdbib he cleansed, purified {er
reinigte, lilutertts}; pc ». f pi uicirBtiin
litdbiba may his liiubs become pure
{mSgen seine Qlieder rein'vrerdeii},H79,2r>;
Dl34,25;a9a-bi-ibni-iuPN. — 3aCub-
hnbn (AV 2445) purify, cleanse {reinip^n,
lAatem}; also arrnngo }ordncn{ (legally
Heissxer, 145); pr nb-bi-ba, NE 42, 1 ;
ub-bi-ibC-suma], H ni iii 8; .M), 17 8
unaxnmer; me ubbibu they purified
the waters (V) {sie lAuterten die Wasser{(t)
H 78, 13 I ni8 ullilu | m5 unammeru;
pc kima er^itini libbib H 70, 27 -* D
184,27(Q§44);li^lubbib,i)/lubbibu;
p» ob-ba-bu (ZA v 58, 35) shall shine
{sollen ^Anzen}, tn-ub-bab V 45 « 8;
tp ubbib; ag mobbib(u). — 3' ac u-
te-bn-bii elennae oneself {sich reinigon},
8* 1 6 14; ps utabbabu they M-ash )siu
was^en{ Y 51, 40; § 104; pc litabbib.
— ^ uilbi for ^uiSbibi; ac perhtti>i*
in-nb-bu-bu (?; T.A.). — Denr. abbu and
9«fl1iap« ababs, obubataa, A tSbibta; also
Ibba, iaba ftelt (Baowx-Osscxnis, Z#4rfe»»f).
tbulni (fM) whirlwind, tornado i cyclone
«Wirbelwind (Flntstarm)}, Paaktorius-
Jiestcar; pi abubSni (» Viao, Gheynk,
Uns. iU 175); AY 51; 8^ 262; H 11, 83;
Sie, 88; 41, 281; 77. 87; ilSni a-nu ia-
kan a-bn-bi nb-la lib-ba*Su-nu del
13 tlie gods set their heart to bring on a
dduge (cyclone) {Die (^Otter trieb ibr
lien an, :eiaaen Flutstumi^anxurichten},
tMl25im- al-)n a-bu-bu ik-la (var
lu) tlie terrible storm, the cyclone was at
ta end }der sehrocklieho 8tnrm» der Vlut-
•term hatte ein Snde}; 122 fol a-bu-bu;
I
I
I
150 because he (SSt) has caused the a-
bu-bu {weil er (Bil) den Flatsturm er-
regt hat|; 160 thou didst cause the a-
bu-bu (par ba) {du hast den Flutsturm
angerichtut}; 172-*5 am-ma-ki tas>kun
a>bu-ba (c/ am-nia-ki); til abubi a
mound of ruins from the time of the
delnge | ein Buinenhiigel aiis der Zeit des
FlnUturms}, TP ii 78, v 100; JB& took up
his great weapon, the a-bu-ba \Bil
fnsste seine gewaltige AVaffe, den Flut-
sturm}, B 97, 14 + 08, 40; ef also TP i 50
a-bu-ub tam-xa-ri; in hoaren the
gods feared the flood {die Glitter im
Himmel fUrchteten sich vor den& Flut-
sturm (a-bn-bam-ma)} del 107. —
Btym. SSM] ZDMG 98, 89; Jssasy, 889; Poo:ioy,
Smo 9S; r/*!*^ lOO-f-SaO; OsssST, OOA, (1877) S3;
— £SK4 KAT* CO; 4/ also Kxukrr, ZK S 386 | 13;
on abubv and V«s<9 a^o 13)^^ ISS; D^'l99;N»x«-
OKKK, ZDMO 40, TSS; Cnmmm, i. «.; ScnaiK., Sttlm^
07: abttbu Banabln:SSX Intra; HoxmeXi (Aify/.
Vrtpr, d. Sffifpi. Kultnr, 31) renila apBpu •torm-
lloofl ]] Fluttlnna, from Egypt, ^ap^p dragon
I I>nieh«n. Darr.:
abubfinii like an abubu {Wie ein abubu'
I 35, no .3, 13; Salni, Ob 21; Pooxox,
Bav 38; &
abubi^ idem II 67, 2 «> ina abubi.
eibubatum O/^u^babu) forest {Wald} I
kiitu II 2:i, 54; AV 2156.
ubabu (perhaiis l/'a|babu) descriptive of
clothings {von KleidungsstCkcken gcsagt{;
V 15 rf 41.
a|-ba-da (rnaM) T. A. — abatu iq. w.) —
xalaqu (ZA vi 156).
a^bdu servant {Dienerj (AV 70) Q urdu
VlO, 43; 28, 65, rSiu; Va-ba-dn [...]
8« 101 — emedu(f) 8< 100; PX Abdu-
Nab it =" Ahednego (Dan i 7, HavAvy). —
Btym. aCDMG 40, 741; Pooxox, Atv 108 rm \. —
Darr. porlinpa aabr.ttn (7. v.) A.
ub-bu-di-e-tu ministers, temple -servants
{Tcuipeldiener} CBO iv 131, 10).
ibxu (ii>xu) n caterpillar {Baupe) (ZIC ii
207); perhaps | iassiiru V 27, 24 (BA i
laO fol $s rm 2). AV 3575.
a^bajtu slaughter, torment {schlachteu, quti-
leu| I tabaxu. DHs8/'a//;D^>'98&76;BAKa-
Deu, iTstf X ; ZK ii 890 * 386; aao, bowovar, 2DMG
40, 789, hei. — Darr. ni-ib-x« (I), an-bn-xa-
lu, nabbastt (bat %^o nafbann), St
aburu torture |Tortiir, Qual( (£aee xxi 20;
Z^ 02 ad IV 81 a 8); but see apuxu
sighing {8eufxen|.
• r ■
— 6 —
i'b9'XU uiiclofie, m1ii*oiicI in }ciiisch1ie»iieiit ein-
fiiisen, iiinhill1en$?; uhbuxu V 28 d 42;
ubxii ibidc 48; nibx\i||nibixu!|a'b(i))ttU.
Jknskn, ZA vli 218 — 1J»; see uppuxn,
npxti.
i'-ba-XU feiiuilu body butwceii utonis (reiiiu,
I'ub^ti) & bruaait (^irtu, tulu) {"weili-
liuber KOi'iicr xwiscbeii iituruif undBrust{,
11 40, 7. cfihn 0).
i[baxi] B H6, 8:s.
e4bitU & ubbU^ (AV 2446) oppretMion,
\rant {Beilrdckiintr, Mniiijcol) (O §§2; 24);
II2iic-<l38: H8(i, 22 y Muncju, xu&axxu,
bubtttu, kururtii.
abku /. ovurtbi*ow {KiederbtjruJ c, 8t. u-bi-
ik(sn) 11 1*.% 21 ; AV 70; &
abku 2, ill thu pbni»o ana IS abku ii*ro-
vovublu {uinvidei'ntflii*]ij (c. t,), from:
a..Jbaku 1, turn )\vttiidcn{ {ir. & inir.)
§ 102; overtbrov: iionr out J^iiuder-
>verfun, aui<f(iu:<afen { («■ tabaku); pincv
)^«jtxeii, le^ent (■" eniedu); forjpvG {ver-
•trobcuj; buy JkaurciiJ; carry away Jwcjf-
rmj^eiij (Pognon, Bav ^^), AV 30. —
Q pi* c-bitk&i-biik; i-bu-^a II or>, 27:
a-bu-ka Ush i 27 I carried oil' \\*i\\ fiibrto
ioYt\ § lu4; a-buk I forgavu $ich vur-
%\v\\\\pl i-bu-ku(-iii); p$ ibaka(innia)
he %vi)l coiiqitur {er Avird erobem'; f>1U
abku, abik (XA ii ITifi) took, carritfd
away, & wan cai*viud away 2>mbiiit fUbrte
iort, & M'urdo fortKofQbrtJ ; ill abku. —
(Q' pr Jc }ps itiVbak liu ;$«*t {er erbielt^;
be jfets {t*r erbiiltt; tXtl 27il it-tn-buk
(it-bak), jilit-tab-kti III 8, 77. — 3 P*
rii-ub-bak V 4.'". hi. — ^ Iti-tfc-bik
TP i 82 1 will overthrow \ ich werde nicder>
werlVnJ. — Derr. nbkv (1 A S); abafcu (3);
aliiktu, abk&tu anti abukatu. ■— Some r«a<l
aitaiiM and utbeni npaku.
aboku 2.^ wheiicu 3* nicbu-ku-ni, ^
tistfbaku ^ UMtelntku, § :17 c; Aiip i
57 r/c., sojourned, halted ^hielt aich (iiiiuh)
aiif, caiiipicrto, ele.\ others j/^aMupu
(7- v.).
abaku 3. 1»ank of a i*iver {Ufcr eineit
FhiftMcs { li<di :(4 ( ] ' a 1i a k u 1 ) ; rf titMrn
bridy^e plruuke^ front ttirti.
abkallUIXl leader, niOHMeiitfttr {iiuicer, Boce|
$ fi, 119; 78, rm;D 10, 60, H SB, 82 ap-ka
(var ffal)-Iu; 78, 7 — D 183, 7. TSBA vl
2 ; ZK ii 403 & v 1 (prophet) ZA i 404
Kcliolar. lb €,g. D 98, 10 NUN-ME AX
3IKS — abkal(Iu) ilSni leader of th<
ICOd» {Loiter der Qdtter}; also dtl 168, ab<
kal ilSni Anp i 5, leader of the ^ods
Marduk ap-kal-lu I 27 a 50; NabC
abkal uik-la-a-ti I 35 (2) 3 Neho^ tht
forc*roat in all accomplishments {AV6o
der Jte in alien Kdnstenj.
NOT£: aceordiagto soa»« awab-kallu ha ^rhc
!• i^eat wiUt re«ito«t to doeision fl groas in Haim
auf EaUohoidaag ; tb 2CUK Arom 8«ia n&n b4
great, large | gruti, aeliwcr seia} others road
apqalluin from paqalu be miglity | mSohtlf
•cia.
abkininitum name of a bird {Name eiuei
i Voj^cltfJ; from ah (reed $Bohr{) + kinIuu
C-knnlnu, thicket {DickichtJ) » bii^
j' )ivin{; in reed-thicket )ein im Bohr-
j dickicht lebender Votfel| (B® 101 ; D'^ .'W,
(j askikitu & fililltum II 37, a-d it*,
i 2#-c 08: AV 82.
i abiktu (V^ttbaku l) defeat {2Ciederln|re|
AV 36; TP i 76; inii 81 gtn, for c. 9lU\ \
panStu (Riming {Wcudung{) & tax til
(overthrow \ NiederM*erfunj;( l/'x a t Q),
Hl-ii (D lis, 0, r/0.) uaually eoBsiderad ib ol
abiktu, i«tob«read ii-llm e.tt. ofillmv (otoi«
throw If ICioderwerfbng, ^/'ialam u) B. ScomASMt
i abkCltU (l^abaku, 1) AV 84; overthroTH
j {NiedurM*erfuni;{ e. g, TP v 02 ab-ku«
>*n-nu ^ (abkQtosiinu ^ Sunn) II
a r d II d defuttted I panaied them (Jit-^ thoil
defeat I pursued) jgeschlugen verfolgid
ich Hie|.
abukatU ( j/a b a k u , 1 ) exhaustion, coUapM
jKnfchopfnutf, Binsturz} | elpitu, ur<
batu Sc aslnkatu. V 40 a-^ 27 & 20.
: e-buk (?xnuq?)-tuxn iStu bit uSe^gS
U ISO, U2.
a-bal (water-) carrier { (Wasiter-) trii|fer| i:
:;], 80; in 4, 60, i»erhapB j/'ahalu carr^
{tntgen}; | dalfl & nSq niS.
ablu /. icon $8ohn{ AV 602; c. ff. a-hil 1
44 <7 26; Babylonian for aplu (g. v.}; »!»
lam var to tb TUB-U8 J> 124, 16; I
niaru, iiiinu, dumu V 23, 29 (OOJ
1877, 144H; ZA ii 36V — 70); biuata i
abbu honao, noat |1 Uaua, Kcst, r/" a|tpu; «'v^ l-be, ib>bl he called || er rief Jl I-bi command! Hbolieli]
V'nabO. •'«^ a-ba.*u S g 1 If «l, c/" ba-*-u. •■«»^ i-ba-ba-di (ZA i lg7 «m# D 86, l«) road (li««) i-aa aa-d
and €f Inu winen Wain, -'^w U-bad(»>««)da D 07, S see bat|v. «^^» abuftu Z^ 117 ««f p M (tS9) aoo abatti
ilittn; Arom ablu perhniM i-bi-la B* v
34; S** 807; H 18, 287. — Btym. Akkadian:
H^ • nn 4; I«^ 2 rja 1 ; KAT* -15; ZK ii 309 it SOf
JlBBtt. i SSI rm 7, </c — Soniitic : r. s/. Dkutzsch
In BAm-BKl^ C'tron. yf- iit-x; Lit. Cent. Dl, (189&)
3M; DA I 507, keL\ llAiiTn l/'bSMuy •ccLiuiMAXjr,
IS /W/i IIiWM. vil 82 rm S; also too ZK ii C6— 7;
ASSS). jBXSSy, ZA vll 318 rends nplu for orl|:l»»l
• r 1 « ; ''/' n tt, 88 /"•// t ii |» a 1 n ( i u m ] » u II i f 1 i II in J
capiat ill mj daasbter Q Tochter.
a^blu ^* mensnrins ]ine? {Mcsslcinoj? V
Aft, 5 or a piece of land laid out {ain
SiQek abgamassanan Bod«na{ ; KB iii (1)
1G4 ap-ll-o the sons (but Avitli ??) {die
SOhnej («); ZA vii 213; D^ 37.
Ojbbulu /• meaner, spare {uiafi;cv, spiirlich}
AY 2447; se'am ubbuln isier II 10, 38
{ob magercs Getreide 'wUchst} whether
poor grain will thrive; BA iil 304; pi ub-
baluti assatminu K 18;), 28 the iiieas^er
grew fat {die Magern wurden fett} y^zn
{durftig sein, entbehren} want, be %vithout,
whence also bubbulu II 32 a-b 12. ( jEnt-
behrang, Verlangen) want, lack, desire) &
biblu; also
ubbttlu 2m vermin {Ungcziefer} II 35, 30 &
ublu /• loose {l«aua{ | uubti, kulinatu,
par-(pur-)-su-'u, saau, niuna, se-
lip-pu-u, mutqu (names of vermin
|Kamen flir Ung»7.ief«r{ ) AV 2450; 8« 10;
cf mafclat ubla ■- xurSqnnitu II Zlh
35; 40, 33 name of bird, perhaps eating
vtrmin {Name eines Vogels, vielleicht
Warmfresser} ; on the id UX (u-xn II
A, 22 /bH) see ZA i 247 rm 2.
ublu 2, monming {Trauerj | si pi tin
(l8D)IIS5e-/'8l foU\ anger, wratli |Arger,
^rn}; nb-ln ma-lu-n, H 87, 68 bitter
Blooming or anger {schwere Trauer oder
bitterer Zom|; AV 2450, Sayce reads
«rla (9. V.)* nbln is derived />:
^iMr /• mourn {tranem, betrQbt seiu}.
— 3 nbbnlu. — 3* w-tub-bil (an-ni)
^*£ 48, 176 he has grieved (troubled)
>»• {er hat mich betriibt (geangstigt)|
(lie. Cent BL 1887, 571). — Derr. ubin
(3)&:
ubbulu 3. monming {Trauer}, II 27, 46
^piltnm ubbulim a mourning garment
|tia Tmttergewand|.
'«Mv 2. carry, bring is take away, disap-
ptar (of the moon, eie,) {tragon, bringen,
' fortfiihran, vcrschwindan (vom Monde,
rto.){ I babain 4e tabalu; |§ 111^113;
I
AV 88. — Q py u-bil lUl 238; 28r. u-
bil-sti-ma (§ 87, a) u-bi-la {var -Inm)
H 67, 46; ub-lu, 46; [arOnani ub-la-
ai-«i H 121, 82; efZ^ 84 {er nahm weg}
he took avi'ay; Simtu u-bil-iii fate car-
ried him oflT {das Sobicksal entries ihn,
er starb} § 90, c; ana sakan abnbi
ub-la libbaSnnii del 12 (literally: their
heart moved them {ihrHers tiieb sie an});
ub-la ^Sma he brought the news {er
braohte die Kachrieht}; 1 ag ub-la-su
TP V 25; ub-la-ma D 118, 25 for Qbi-
lamma, translate: I brought him in his
condition of being a prisoner 9t bonnd
{ich brachte ihn (als) gertingen(en) and go-
bunden}; [xi-jsix-tu iib-la del 53 I
brought together all that was needed {den
Bedarf brachte ich herbei|; pi ub(i> In
(•ni) Asb ii 7 (§ 37, a), 1 pi ni-be-ili
(T. A.); pc li-bi-il ana ^.a-a-ti may
ho bring it to an end {mugo or es zu Bnde
XiUiren} 'D »0, Ii; ibid 18 li-bil-ma fol-
lowed by lit-tab-bal (10); li-bil tam-
tum del 231 the sea carry a'way {dasMeer
trago von dnnnen} ; is^ln-bil-Su del 266 ;
efV 64 e 22; lubla; pS inu kaspu ub-
ba-lu ana bitisu i-rii-ub H 61, 39 foil
when he brings the money, he can move
into the house {a'enn er das Geld bringt,
kann er in das Haus einxioheii}; u-bal
U 67 £ 8; tubbal; pi nb-ba In H 67
i24; 1. nu-ub-ba-lu; tp anf nam-sl-e
bil-su-ina<2e/220(forra]ike 91 from a^Q;
on tlel 229 — 31 see e^. Z" 47-^-97 + 103;
BO iii 208; J^ OU); bi-i-li H 7C, 8 an
analogical formation after verbs vp (ZK ii
283 is A ndov Rev 1 884, July, p 03 rm 6) ; b i -
la-a-ni K 183,34; 666 JS 11. also ubla(c./.)«
NOTK: 1) ib-ba-lum H 122, G Ina pSnIiu
in Ina diia«tim 1£ ib-ba-lum im*fn*1n*' fbr
Qhai, fl^^ ix C A ZKil28S but sea y^^A^\ cfH
1*9, 4*1 Aa lb-1»al-ln (A ei,.fiO); wbieb baa b«an
lirouirbt|j was gebraclit wurdo; parbaps Irrfipalar
II form. o-^^S) ubii U 117; 8 syneopaled for ub-
li i 1 i (Z^* 47 lift U|i tnj faeo, contfort me Q arbal**
nieiu Antlitx; Irttste mich*; Hautt, ZA II 283, bat
wiUi (It) ; |t«rliapa Ip of 3-
(Q' pr ittdbil (after analogy of verbs
V'n)&ittubil (after ubil); ni-ta-bil; pC
lit-tab-bal D 95 <f 10; 96, 19; pS it-
ta-ba-lu var to i-pa-a2-5i-tu D75rm4
whosoever shall carry away my record
)wer mcinu Urkunde wegnimmt}; ag
mntttibilu 1. bringing {bringoud, tra-
— 8 —
^«nd|, 2. portable |GttHli}, 8> leading, rul-
ing, guardian {Ii«it€r,HcrrMb«r,'Waeh«) cf
TPi \b\pl inuttabbilnt(i), f§ 53&67;
— (Q<« f.ta-nab-bal (c.O; ia i-ta-nab-
ba-)u {d«r Geacbenko maebtf wbo makes
prcMnto (K 2720,8) llAii560; at-ia-nab-
bal-«u-iiti-fii 1 oflcr to tbem }icb opferu
ihn«n} so § 101 Oil V %VA,a 22; others from
apRlu (9. r.); — 3* tn-te-bi-el-iu-nu
(T. A.); — 3*" ut-ta-na-ab-la (-ni or
(2n, T.A.) — ^ pr uSabil & usubil de-
llverml {Oberlieffrui , pc lisebil, 1 ng
liiiObil; {>«• perluips ii&bnl II 63, 50; tp
tfubiUa) Mometimes sQbil(a), §94; az
tfubuln Ac tfebiilu (after iisobil, { 9Z»);
— ^* uitiibil, § 82^, brougbt, caused to
bring {braehte, liess bringen^ ; nfi-tn-
bi-la ka-rat-sn (IV 34, 88) his mind
ivax bent upon {sein Sinn war gorichtet
auf{; aliro iiltfibil hi n(f)8ibil S§ 20 le
118; 1 9g dti-ul (& tul) te-bil (-nu-ni,
T. A.); r^ ni-tab-bn-lu cHsu saplis
del 76 after ever3' thing had been stowed
away above and below (the wall of thu
ship sank two thirds into thn water) jnach-
deni nllcs obi*n und initun goborgen war
(NHiik das Schiff 9swtti>drittel ins Wasser)},
i, e. illikn f sinipatsu, 11A i 127;
AJP ix 4'J3; pm iu-ta-hu-la was
liroiigbt {wurde gehracht} Z^ 11, 6e/;
)t 80; ac ana Su-lifbu-ul teroti to
give laws (xur VoIUtreckung der Befehle,
JiniBMiAS) 1> 185, 24 + 20 + :i8 + 80 + ;i2 ;
ilfj nniS-la-hil(n).
NOTK: 1) nltnlti itfiiiiiaannva pSnu lift up
•»n«'« fteci*. i,*iicottmfir]|J«iMiinclen nrmutlyon H117,
S; ISa, Si »««]>^KS7{ Z'*47;*'^»)iil»Alu llbWa
rAaUalii knliatls ■» abalii karaaan act ono'a
livnrt on aoiuvthlnir, (li*oido j; tiolnvn Sinn tiuf ctwna
rlehti'ii, c>iiUoliei«lt*u. •^k^ Dcrr. n1fnl(f), biltln,
Midi, mutlaliltilu, ttibiltti, iahiltn prv
i*«iit V, 0«tf chunk (T. A.); I*ultn, l*ii1tn (Bali.,
1>81IA acii 384), e/c.
L,baiu (ahullu) f (ZA il 12^, 20) city
gate }8tudt-thor{ AV 50; a-bu>ul-la
(T.A.) D iia-'a-ri (yf^, ZA vi 156); | pu
mouth {Mund( & b(p)&tu entrauee |£in-
jang}; lb KA-O AIj great opening {grosse
0«(Vbung( U 88, 101; del 197; also D 70, 0;
D^ 24 mi 1 ; S§ 0, 286 ; L 65, 28 ; pi
« I
abullati writtM KA-GAL-MBS (-ia)
J> 04, o.
ibilu 8n vi 55 ram {Widder} | sapparo;
camel {Kamel| <ZA ▼ 387; liaisssccit is
BosT, Sh)\ others ass {Bsel} Pjxches,
JRAS xix ('87) 319; c/ D"^ 124 ret 2.
u-ba-lil-ti, a plant |eine PAanze} (ZA ▼£
291, CO/ iv 4); perhapeI7(— Sam) b alii ti.
ajblfitu multitude {Menge} | tahruta(T),
ma*diktum, sunnu (c^aplutn AV618>.
*ajMUHi be pointed, sharp {spitz, seharf sein {
B 70 ii 73 — 5; \X> TAG from taka erect
}«rricliten{. AV 88. — OeiT. abnu Ms,
uhanu (1, 2 Sc 8).
abnu (niizf, §71) stone {Stein}, c.sf.aban,
pi abni; tb TAG §§ 0, 151; 65, 1, 8« 119
— stone pitcher {Steinkrug} (tb BU-XJR
from huru hollow, pit {HOhlung, Grub^)
also stone of fruit {Fruchtkem} aban
• sulnppi (of dates {T'attolnl), D 81, 82;
H 21, 381—2; 38, 120; ab-nu-nm B 81
ii77 — 81; abnu maruQ ]>82iii2, followed
iiy ab-nu Sa a-Sa-gi point of a thorn
{Bornspitze} (4); hail {Hagel} : musax-
nin abni u iSati; aban iSati II 37p^
46 firestone {Feuerstein}, § 28, written
also ap-nu; tb BI-IX H 17, 277, pi
TAG-ME8 kab-tu-ta del 258 + 261
heavy atones {schwere Steine}. Betermi-
native before names of atones, etc. I«iets
of stones e, g, II 20, 11 — 17; 84, 50^62;
37, 45--68; 38, 88—44; 40 n08 1, 2, 3 is 4;
51, 18 — 16; V 80 Moe4<s 5; etc. — 'KXyVSkm
i B^ 57 ; B'^' 107 ; Nui.heke, ZBMG 40, 724.
j Uxna. i 175.
I ubanu (> *ubhanu, ZK i 300) /. /'iieak
{Spitxe}, 4& finger {Finger}. AV S48S.
(B^' 107 e/; however, ZA i 460) §§ 9, 89;
65, 18; fi 15^ 208; 40, 204; 80 298 — 800 |
Qumbu, 9upru, imtu, maSarum; H
91,52 ina u-ba-ni-Su ^i-xir-ti on hie
little finger {an seinem kleiuen Finger} ;
Bl87r>M2;8U-8Ivaru-ban-ni a-^i-tn
mountain peak {Bergklippe} Anpi62; ciC
u-ba-an iadi top of a mountain {Berg*
spitxe} Balm, Oh, 117; tb B 113, 6 writtett
8U-8I KUB-e; tai*ia-ka n-ba-an-ia
IV 31, 21 she ijiiar') bit her finger (a sign
of grief and mdness) {sie {JiUur^ bias ia
aMtuctum 8l» ISO s*e apluxlum. '^^^ ab-lu.|ul Asb x, 8S
Nouahlp 0 Sniinaoltaft aso nplQIu '-^^ ib«bll-tuni (AV 36SS; rTtf.)
•^« l>ba<an l>8a,17 rvad l-na-an & ao« inu (2). •xj ab.bu-nam
ablttl I sa rm% saa balaln. '->^*
lb-a««tum •'«^i* a-tal-aM aaa a*t*P-9#
(ZAixlM> aaa bOtts) «/'«ppttafiCMfl9h
— 9 —
ilAr^n Fiiiffer (aat Trauer nnd Kiliunier-
nin){; pi (see ZA i 43 rm 1) ubSnu &
ubAii&tCS) § 70, b; ubnuilt xuriSni
Sn iii 81; u-bi(-iia>nt 2ad6 Aup ii 17;
I 33, 47.
lll>fillU 2. di{nt |Zoll{ (fVttcrion of a cubit:
Amniatn), Hommki., VK 502 — ;}; Snii-nu
u*ba-ni-e (a -an) a balf ubSnu }«inon
Imlben ZoH{ X£ 40, 100; ubSii Iff ii^e
iil»»n 1ft eribi not an inob inward or
oatward }kein«n ZoU nacb innen noch
nnteb aum«n{ I CO a 58; V 64 6 05.
ixl>anu S^ cucumber (as large as a fiii<jcerY)
{Gurke (so gross wie ein Pinger?)( II 44,
ff^ 4 & 5 I kiisu, durnru, tigilu, ZA
i r.2 — 3.
a|b-bu-un-nu, psrbaps Pelican {Pulikan}
Jf tusmu (D" 118 and D"^'; Jensex Si
AV 77 kn-niu-u) II 37, 4l».
ubbunu clothing {lCleidung| J> 70 ii 70
I Ctuk]timtt is nppnxn.
i|b-ne'tuin name of a bird (tisbliu\%*k){nanie
•ines Vogels (Fiscbreiber? D^ 114)$ c/* per-
haps Arm Kn^^aM |) dudu; AV :i5O0 &
PUBuV xii 305 read ib-bil-tum bird of
the field. D^ 33 rm 1 ; D^' 81 rm 4.
ajbusu trough, ntan^rer {Trog, Krippe^ y
uru (stable {Stall}) supuru, tarbagu
V -Jtf, 83; pi bit abusilto I 28, 1 ; C/^ i Kg
V 3 ; Jer Ii 20. I>''^40, and ZK Ii 300 & 413 ;
KB iii (1) 142 rm *♦.
a,bru /. \iring {FlOgelJT II 10, 6<i which has
seren abru {sieben Flfigel hat} TSBA
xiii 480.
a^bru 2, bright, clear {hell, klar}; bright-
uvm», clcnrness {Helligkcif, Kliirheit{
V28, 86 [nnninrn & nqarn; Jer xiii 23.
AV 01 & 415.
ebru /. (ibru) corn, food {Korn, Fatter},
connected with barQ (K|n3) feed {fTit-
tern (^IsissxKa, 152 & others).
ebru 2, ( l/ajbaru) firiend {Freund}, § 34 y.
i^ KU-LI (ZKii 200) usually read tukul-
U; also ibirn occurs; ib-ri my friend
{meinFrcund} NK 47, 160-hl&2; 50, 212;
H 41, 268; V 31 ab 21 — S2 H tallmu,
ru'u (U 2o2, 10^20), tappil (H 00, 7). —
I
I Btym. GGA, 1S78, IMO; ZDMG 40, 7S8, 7 (*f A^)
' AJP vUi SS9.
' ebru S, (j^e^beru). c. s^ ebir III 10 eol
V 12 3-ouder Mide of u river {das jen-
seitige Flussufer}.
ebru ^. (V^'e^beru). e. at. ebir crossing
{Oburgaugj XE 00, 21.
Oiharu /. bo strong, i>owerful {stark, miicli-
tig soiu;, § 112; Q saputu; 8*" 3, 10 follo-
wed by na-su-u; pr ibur 1 52 (mo 4) 22;
2Cubvl5 (§39)&a-'buri e-bu-ra-am-ma
del'dS he was strong, and {er war stark und }
(ko some, but see eburu,3); pr llbur let
it endure pass, mOge es dauorn}. — Derr.
abaru (2), ibiru ii obirtu (1).
abaru 2» strength, i>ower {Stiirke, Macht,
jGewalt} Sg C^/ 30 (Lvox, Sarpon, p 04);
V47, 10lSc2u; y euiuqu. ebirtu, dunuu.
a|baru 3. lead {Bleij. AV 4o; D 23rml;
antimony {Anttuion{ (Om'ISRT, Lit Or,
Phil, iii 85 rm 3) or tin {Zinn}. TP v 30;
11 U7, 62; XiYON', Sargon, pp 52 & 02; also
written at-bar (9. v.).
a^baru ^. enclose, surround; last, endure
{eiuscliliesseu, umgebeu; audauem, aus-
dunernjk AV43; V 42 ^7i 55 | Ifinu PSBA
X 224; 2} <^^ ubburn catch (ubburumsa
nQui II 62, 40), put under ban, cui'se
{fangen, bannen, Hucbeu} (D^ 170) |
kanaku oppress {drOcken, bedrOcken}
j{; kussu bind {binden}; pr nb-bi-ra-
an-ni banished me {hannte mioh}, § 17;
tn-ub-bi-ri-in-ni tliou hast bewitched
me {du hast mioh bezaubert} ; — ^ 09
mu-Se-ib-ru ^eni TP i 8 |] alik t^P-
put (]/i)oe) aql Bn i 5; tali^pti -■
Ssberu surround, protect {umgeben, be-
schOtxen}. — Derr. sbru(S); obrtt(S); obam
<1 it 9); ttbrBtu; aburrtt a abarrii; ttbarta;
itbaru; Bftbaru it. aabartttm.
a-bur-ra | el pi turn («i^) V 27, 05.
aburru (j/'asbarn) l. enclosure {Sin-
ftohliessung, Umhegung} AY 65 | agurru
(U 38 c-d 12—14): ar?ba a-bur-ri (KB
iii 1, 181 : 20); 2. safety {Sicherheit} V
31, 1. see, however, aparm (KB ii S82).
Ujb-bur mei-ri-e-ti lameness {Iiahmheit}
KB iii (1) 102, 88; tf/*aburra.
ubburu sa amatim (some M^) II 02 c^44;
•
!
— _-... (AV 87 sb-ttani) A ab-sio-(nu) ZA i 400 see abisnu. •'%.» ubuntu %q% apuota •
abaka '"^^ abru (3) neat IV 97, 17 aeo ai*ru •'^^ a-bar I caMsbtQieb ffn^, aae biru, | 100. '
* ilaat^Slaab sao ip<l)r«i, aprn.
ibni a
— 10 —
AV >i448 hurt, oflfund with words {welic
tini, iiiit Worleu bulcidit^uu^ (of Job xvi 4)
Jknskn: to liiud {biiideu^ (von einein
W'ortc, — ngn); Ham., PSHA, 1880, 12 to
overstep IX coiiiiiiHud luiii Gebot iiber*
ti-etunj (evidently ]/'l2P).
Ujbaru shoot, Kxituut j6chossliiig, Spross} .
iC> e.ff. del ly TUU (— iiiai) Ubara-AN- '■
T U - T U — son of U b B r a - T u t u (c/* n-^^iy
branch, embryo }Zwei^, !Einbryo|) ■«
kidin-Marduk (jKHEMiAf). /* iibartu.
ibiru ("!' »il^»ru) road -bull {Ochsu{ (jcf
Psalm xxii 1^, & JKAS xix, 1<587, ulD/bf.
eburu /• (^''ajbaru) union {Vcrcinignn^t
■' cntutu: bit (sbiiriia (IV 'II no 5, 11)
ber conjugal liousu )ilrr ubelicbusf liHUs|
(n->«n. AOr \iii 2b»). ;
eburu 2. (I'aQbaruV) .<([ilendid, precious .
^auffjfcxcicbnut, kustlicb} V 40 c-d 16 icf >
ZA iv 270); f pi o-bu-ra-at urn (?, V 14,
tt'b yu: AV 2157; Z" ai»).
e.|buru 3» in«;atbcrhi<;, ]>roducv of tbo
iicld jKiiifubr, Fcldurtra^J; also summer
;. Summer J (j) y^p, 3li:i.«:fNKi:) AV 21atf.
dellMi Bel will jtour upon you [a multitude
of cattle audj abuiiilauce of harvest \Jiel
wird euch sc'pieu [init einur Ffllle von
Vieh mid] Keichtuin an i:irnte( (Haci'T
iJolnwMojyk. Circ, lii*. l(«] Ai jKNi»k:N, while
ZA iii42u u-bu-ra » e-b i-rn (nap) 1 will
cross |ich will {ib(.*rsclireitvii}); j) CQodu
11 08, S) — 18: 71, 17 (on the t^ for eburu;
Asb i 4U, Nce ZA ii '2h\ — 2 ^ iJ^' 87) ina
um eburi 7*J, W.\ foil', 7;*, 15; Bertis:
at the riini.* of tbc workiu;;; of tbe field jxur
Zcit wenii das Veld bearbcitct wird {.Wich it
in runiiected i>erhapK i*tfe-ib-btrl£7],lli •
^: 7*J,:i7 he i*nu|>s jtir erutetj (rakes, Bkrt in) :
or from vabaru?; also c/* i-bi*ra «•
d(t)amkaruH 11, 70*b214, 70;Uedu. vii
82 »*»M J : see, however, ia m k a r u & 1 p i> i r ii
(«A ii 2Ma).
NOTK: cliiirtt pertiaps liormwoil f^iii 8yr
^*^ («/* .1***li V II "'SS^ witleli avc'tnllnn to I#a-
fiAiiui: iScmifiea, i 22) is borrowud from Aral*
O^OBPU cross, wt across, [Kis^t, overflow, trans-
;;icM( *^elioifsotx<*ii iilier eiwas, |Nissiei*cu,
iiberfliiteii, riberKflireiteit|; § ^ Ml foil \ AV :
'.*15u; 11 ::7, 14 n nubalkatii, uiqu Ic tu-
baku. — OJ ac kiiiia el»ir tiumti ;fstU
lari Neb vi -14; pv i*-bir I «*roi<sod {it'll !
vetxtf aber; 1) II:;, 2; Til ii 11 ; ji/ ebi ru j
TP ii 5; 8niv 25, is ibiru; pc Inhir I will
cross {ich wUl hinabersehenj; ps ibbir
he Avill cross {er wird ubersetzeu| N£ 07,
22 & 23; perhaps also i -bar-ram they
inarch forth {sie Ziehen ans} § 79a rwi\
tp e-bir ittisu NIS 08, 31 cross with him
{scute mit ihm Ciber( § 34y; AJT viii 28d ;
dtj ebiru;|)//'ebireti IV 57 6 38.— CQ*
pr etebir Anp i 73; ii 52; etabru iii 28;
e-te-te-bi-ra kSlisina tSmatu N£i
71, 25, e/'G7, 20, §83, rm^ ma-u sa kirbiS
Tiiimat i-tib-bi-[rania lu i-nu-xuj
sum-Sn lu (11) Nibiru axizu [kirbi&3
D 06, 5 & 0 : because i*e8t1e.<s he has piorcod
through Kirbis Tiamat, his name be
Nibiru, the soizer of Kirbis {well er
rastlos dieKirbiiTiiSmat durchdruugen,
ist sein Name Nibiru, der Packer der
Kirbis{ (Jknsrx, 71 & 128—9, J)^ 04)
. iii-te>biv Beh 35; — <Q*« to-to-iii-bir,
ZA iv 8, 38 thou doest cross |du setzteat
ttber(. — 3 ubburu; pr ubbir; ps^ ub-
bar, tu-ub-bar V 45 h 9; ac^ niubiru
(T.A.); — 3 usebir, PouKOX, Bav 38,
u-se-bi-ra Su iv 32 brought over {icU
brachto hiniiber} ; poured out |ich goes
ausj; p» usebar, PooNOX, Bav 111; ac
su- (& se)- bu-ru bringing across {hin-
(iberbringen^ § 05; — 3' ustebir &
ultSblr he has brought }er hatgebrachtj,
§ 00 c. •— Derr. obru (S&4), ubaru, abartu,
ebirlu (2), obralu, cbiriSnu; nibiru (ferry
;[ Fuhrt, k inttrumont lo load bay H H«ngabel, «l!r.) ;
nObiru JL nSbartn; Nibiru (*■ Morodaeh),
iQbnra £ tSbiru.
aburrizanu U 202 (K 2001, 4) or apurri-
9anu? D'^V^ 08.
abarakku a high dignitary Jein holier
Wtlrdeutrilgcr} (-■ i|1^) from 2::gyptiAn;
viceroy? viaeier (Bavck) }Vice-k5nigj(T) AV
41; JiC Paue Rknouf rSBA xl bfoU\ B
l:t4 C 12 duniinuqu Sa a-ba-rak-kii,
S^tt, 205; ZA vi 88; /*ab-rak-kat & a-ba-
rnk-kailV 03&15(Hali£vy: ap-rak-kat
from i»arnkn). — K«ym. i»^** ass ; »^ as— a? ;
11^*'' 145 and rat S; but sci^ ZPMO 40, 734, 14 ; KAX*
ISfi; TtP^'zi add.lorJMS; JICASISSG ra30;abioSTABK
A SiKoraiKO *inSr/er^ucA\ and Baowx-ORsaanos,
*^ Lexicon'* s. r. Bavcs acer fl 8«b«r from IlabyL:
abriku V :io, :;u; ZA iv :i8a for abrikkn
^ abarakku, from Sum. ab-ri-ik (Y)
aburris in s^Uety )iu Hicherliclt| IC 42, 2*4
Crooxux, Wadi'Bri99a, 124 fot).
abartu (|''eb«ru) Ikrther bank of a river
/.
— 11 —
)Jens«itiges nf«r{, Nab ▼ 8 | olbirtu;
ZK ii 246 and UJl acZ V 64 a 41 ; i»Z ab-
rii-a-ti, PixciiBS, Tfxtn 16 12 3; also par-
bapc D »5, 11; D^62: ab-ra-a-te. die
lYeligegendan (see apru).
ebirtu /. strength {Stftrke} » abara(t>) IV
•j:>, !24 (Jenskx, ZA ii 88).
ebirtu 2. (yob em) in obirti ndri tbo
other <ttde of a river {dus jenxeitige Vhiss-
ufcr| g balri (n^a) V U5, U1 ; 60, 22; II O'J
cd 77; AV 2151.
et>ratU side, enclosure, district jSeitu, £in-
l«cguiSK'.cingQiicblOHSun*»r,bcgronxtcrRauni,
1>istrict{ II na, 6i»; V J6, 20, Am VTi^'^V I
ftubtu, nim^dii; & karuiu II iift, 43; U'J,
47;AV3Abl.
ebr^tu (yn^barii) friendship jFreimd-
»cbaft{ 1} 134 C 13 0 lapputuni.
uburtu oppression jHedrrickung} IV 34 a 3;
ya^b aru.
ebirtftnu (j/'cberu) other side, yonder
}jeiiseits{; est. itftu e-blr-ta-au from
the other side }von der andern 8eite|
TV vi 40 + 42; Anp ii 127-1-120; I 4i,
10+21; § 80 e; also ZOMO X 80'J; L^
lSf7, 5; AV 2151; according to ZA ii 3*J8
rtH 1 a dual formation of ebirtu (2).
t$.;Jbaku bind |binden}, 3 perhaps tu-ub-
bAM V 45 h 10; k, ub-bu-ii II 27, 46,
Jj»8£.x (KB iii 1, 47 fm): perbapc '|/'c^\
dry {trocknen}, idcm^ ZA vii 218 — 19
reads epesu — C^n iq, v.). — Derr. abia,
ibiO *. abiSau; iut&biu A tnhiu
ab(p)2il & ib&Q belt, band, turban, cover
JOurtel, Bund, Turban, Umkleidung{ AV
!i2, (D^^ 53 + 70) V 28^-*41 (ni-ib-xu,
niik(-g)ru, ifu, edil (?), emu, sut:ib-
«a Je tabSa. Jekskx, ZA vii 218 — lU reads
apiu iq, v.).
abttnu rope {Seilj (Lyox, 5ar^ofi, 70— 80;
yoke } Jocb| ef BA i 314, & Jknskx, 2» rt:i
2 k 383^; trfeiii KB ii 173, nil) according to
Pooxox .BttPtaw, 35 ts. 170 presents {Oe-
sehenke} ; also see JA xiit ('81 ) 233 /b/. i n u
ablSni la ta-ab-su- tu V S5| 8; i-sa-at
ab-«a-a-ni 8n ii 64; Esh ii *54 he now
drags my yoke {er trtigt jetxt mein Joch| ;
cf Ash ii 77 + 125;. vii 88; ab-Sa-na
cn-du usassiku (for usaiisiku, by dis-
similation) eli ilSni nakirel^ann, B 95,
14 (§ 88, c; while others «- he ruled Jer
regierte} from ^nasaku, to be a uSsik n
{ein nfisiku seinj); Jbnssn*, ZA irii 210
reads apian b dual of apiu (e^an).
Ubsug^ina II S5 ah 41 ; Neb ii 54 fol, IV 63
£» 17; n 10 a 3 Annnaki kidur UbSu-
gina. Jexsbx, 188 & mm 2; 280 fM irom
Akkadian; also e/* Fj^emmixo, Neh 37 but
J. H.\m£vy (JRtv. de Vhi9t» deB Melig. xxii
204) it is Assyrian: ub ■» iippu ^ apapu
circle, district {Umkreis, District} ; + Su
— idii hand & place |Hand und Plata}
(T) + gina «» nigin ^ nikiintu «■
nakamtu, a heaping, up {Aufhaufung}
+ D33. •
abSenU growth, ergot, ear of com } Waclis-
tiim,Keim,Komiihre|(JEMSEx,ZAi400/b/),
)Korn in iLhren} (Jensen, Sit & Meissner)
-> luru U 71, 6 — 8; Asb i, 46; V I8,20.c/
H 38, f!^>^ ab-sin(-nam) || sa-tf(s)ur-ru;
also G § 55 (abnannu); progeny (Nach-
kommenschaft} (Sayce, RF' i 148).
abattt destroy {zerstdren, vemichten} (■■ism,
partial assimilation of t to b, like 133 a»
kabtu) Z^ 42; ZD3IO 40, 726; AV 48;
{$§ 102—4; H 2iN 648; 8'> 338. — (Q pr
e(or i)-bu-nt If 40, 72; 80, 27 whom
the bank of a river destroyed, so that he
died {wen das Ufer eines Flussee ver-
nichtet, so dass er so Gmnde geht|;
t&but IV 30, 18 — 10; &but I destroj-ed
}ich serstdrte} 8n vi 1; p/ibutu H 4si,
73; pc liilfut I will destroy {ich werde
xorstAren}; p$ ib-ba-at, 7>/ ib-bn-tu
II 40, 74 — 5; 'i-a-a-ba-tu (§ 38 6), i-ab-
ba-tu V 68, 28; I 27, 57; (Haupt— iVi/nrO
will dustroy | werde aerstdren} ; pm abtu,
ah it is destroyed, has perished {ist aer-
stOrt, verniohtet } I 28 b 7 (ZK i 1 20) ; § 20 ;
o-nti-ax-ma '-a-blt. TP iriii 4,(S(§-tfn,
i Si 151; but aceordiDg to BA i 181 rm 4
rather^ Zt with n asitimilat«»d); a/'abada
^-xalqat (T. A. 104, 58; ZA vi 156). pi
*ab ta were in ruins {waren in TrClmmern}
TP vi 00; § 150; o-ib-ti I 00 e 30 — 31.
ag ab(i)tn; j9/abtutu ZA iv 862, 1 &8;
f ab-ta-a-ti aq^irma P 1*24, 10 the
ruined partM (of the building) I restored
ibM in IS IbiQ inaeaisnibls | sabllos ses baiO. ^^^^ e>M>e-itt <| 10; AV 916S) see spein make B awcboa.
daed I Tat, saa apiitu. «>i.» eb-tagbl-l-tnm AV SV; M a 6SS; «/ apta. «^« 9bta (Fuciocuco.
'^arrO vtAi abandaaaa | aaba, FUto, saa Spta.
— 12 —
2a
)di« zarstr>rten Tcile (de« Gebaud«ft) rich-
teie ich wieder her} ; (ilnd 13; PSBA xi
122; BA i 164; SGC aptaiti); — CQ< it^ta-
ba-ta ]) 132, 17 wban a ulava is lost in
eonsequenca of iligbt }weDncin8klnveeiiies
Fluebivcrtiicbs verloren gebtj; alM> i-ta-
bat destro3'ad {zarstdrta} — 3 u-ab-bit,
tH 38 b; Jk ub-bit | a parr i ruined {ver-
niobUta!; Asb vi '2»; V 64 a 11; JV Ul a
J9 (J^ 29); tabbit tbon bast destroyc<1
}da ha»t 9E«rsi5rt(; p£> a-ab-bat H 127,
a4 & ubbat § 3H b; ina ab-ni ub-ba-tii
de«tro3*s by tbrowinff u stona at it Ixer-
Kidrt dnrdi ifinen Steiuwr.rfJ I 7u c 3; tii-
ab-bat V 45 7i 44; ii-'-n-ab-ba-tu 1 27,
H5; pc liib-pi(lii).it, rar lup-Mi-i^D 75,
;i3S; pin ub-bu V or., m (ZA i 20); ac
ubbutu, ZA ii SA!*; ag mu-ab-bit
Anp i 8; Sarir Ci/t :;:;, rte.; V 44 6 15,
mutibbiL (l>^ 7ii t-n^ ::) soineiiiiicsi mn-
xabbit (ZA iii 3::3); — H pv inuabit,
ii 47, go to ruin { vvrlor<.*u gehan, vernicbtet
wurdefi} | iqupu V02, 17 jic in-ui-bi-it
(T. A.); distiippmir, lieu }vci*scliwindcii,
Hicban ; (Hai'I't) ; Su Ii 1 1 ^ 37 ; Aiib v 1 1
k 16; iu-uab-tuni fled {flobj; ac
iia*biitiim H :iu, 1U7; ^S 47 & 84; » na-
butum 11 41, -Jt^b; V 3!(^/i 51 | xul-lu-
qn; ag munnnhtu fu;;itiva jFlflcbtlnig{
8n V 10; A»*b iii 101; H :;!», 18:J; — ZV
itttlbit escaped (T) {entflob, enikan»{t —
Derr. — e. ^. ibittii, nabiitu, muii-
nahtu, rtc,
abtiiu bind, tie {binduu, kiiQpfen} (or a^ba-
^u?) wlienca:
abuttU bond, fetter {Btind, Fesm.»l} |j bi-
ritii V 47 b .12, xttqiptum, maiktinu
<: zaqSqipu U 24, 501 (QA-AH). AV 78;
8'* 195 ub-bti-ut-tum; ubbuttnin i-
iak-ka-aii-iu bo puts a fetter on him
}er lugt ibm Fessoln an} I> i:il, 27; H 60 j
T 4; H' 6 rm 1; 35; Z^ r#W; D"^ 75;
31Sli*SNXC, ITiS.
abdtU /• paternity, fatherhood {Vater-
scbaft}, Kvhonco ultu abu autiquitus; II | agli /• tn endoMire {Einschliessiing, £in-
u-du-u-ni the decision which they
had decided upon {die £utscbeiduuc,
welche sie getroffen batten} (K 613, lu).
l/^abu decide {entscbeiden^; Nabu qa-
u«-^e ab-bu-ti V 43, 31 Nebo a^varding
decision \Ncbo dor die Entscbeidung vcr-
leibetl ; but }(cc ZvV i 404.
abfitU^- seciirit)', g«iaranty {Sicherbeit,Ga*
rautie}; abutu ^abatu Q remu^abatu
intercede, ])ardon, take one':* part {FQr-
ypracbc eiulogeu, vergebcn, sicbauf Jeuiau-
dcs Seitc stellen} (V 64 b 43); a-bu-ti
gab-ti-ma intercede for ine! {bitta fiir
michi} H 128, 5; Z^ 118; ^ubitu abuti
enMi (ZA iv 10, 43) who mkes the iiart
of tlie weak {dcr sicb des Sebwacbcn
annimmt} . — Etym. vP so— «0; 117— 18 ; HV 36;
ijW 28; 8. A. SMini, ZA iii 102.
abitu /- thorn {Dom* (Tg "JQin) | egu,
aAa'gu, dadann, du-da-a II 23, 33;
AV 74.
aibitu 2. f (K C02, so a-bi-te an-ni-te
AV To) answer, wish; decinion, will }Anl-
wort,\Vunscb •,Kntsobeidang,Wine} (l/'rQX)
|]^emu;§65,6;c.s^. a-bit,(AV47a-bat).
Z^ 20; § 108; ZA.vii 213—4 ^/'-b-t bind
{btnden} whence abutta fetter {Fessel}.
i-bit-tu (j/'abatu) ruin, destruction {Ver^
nachtung, Zerst6rang}, thus Jcxsex, KB iii
(1) 198 ad i-raA-MU-u ni>bit>ta {wird
zu Qrunde gehen}.
ebitum dwelling iilace {Wohusitx, Wo1»-
nung} II 43, a-b 1SI( 14 | »ubtu & nex-
tuni; AV 2153; I«OTx, <^aef^ Babb, 53,4
ad IV 82 b 39.
a|^& this, tltat {dieser, diese, dieses, ete,\ ;
AV95;(£xe47, 13),/agSta;jilaganutii,
/* aganSttt (/. e. ag& + annu + plural
ending), placed before and after nouns,
§ 57 (?. — Btym. Sxunscu tn Baku-Dki^ JEW »i
*s ng; seo aUo Ukxosa, jimkm^m. p xl a 48; 36K I
140 iM Afglianlstan AaA ; »eeordfng to ZA iv OS
*only a variant of a*a, a*aitt, /"a'ata; Jkxskx,
ZA vll 173 /W/ perfa«|ts for agaa > agaana >
ftkan (Ba) > f/TS. — Darr. aganaa A agaSl.
S3 0; ZA i 404 od V 43 d 31.
abatU 2. conjuring tip of departed spirits,
ueeroniancy }TotenbGschw«iniiig} 8**360;
see Rbu (1); J«^ 101—2; J}^' HO fol
ynSK decide {entscbciden}.
abatU 3. i-> abitu (2) V 54 a 57 a-bu-taui
begung} (ZK ii 08 >■ allu); headgear,
diadem {Kdnigtmutze}, shrine {Scbrein}(f)
AV 119; ]> 23, 192; S** 1 ii 15; ▼ 13 a-gu-u
«■ gu-u ■» ki-iQ-gn b mas(0)-ta-ka.
n 24, 409 (SX> ME-KK, c/'menu); 25, 520
(A.GA);v28^-A l^ foil | banu, mSnu,
i-bot-tu 1C£ 4^, ITS Imt aea i-mtt-ta. —
V 86, S wise wsSso, soe amqa.
— 13
SutabSn, riksu, xlSuni, fig^tmii, kubSit
Sc ka-se-u,tf^^.; KB i 108,0 a-g^i-aia JMein
Imager (*)} </ Tiei.b, Gesehichte 158 rm 1:
J> 05, 1 1 the god of the thininff crown
{der Gott mit der glaiixenden Miltzc},
written i^ AN MIR -AZAO J>^, 6'J;
nddin xatti w A-gi-e TP i 2; (V 3a» 3
& 11); a-ga-a ibid 21; cfArh.fa$'^ (^^)':
Am tayfi (JC^n) ^C^' 10; li"*^ 7!» ; ZA iii
1G7, etc.; $ 0, 171. Connected with ;iii* ix:
pgil ^. orli of moon, especially' at the time
of fall moon JMoudacheibe, nnmentlich
xor Zeit dcsVollmonde»{ (ZA ii 81 & rm 3 ;
302). arxiSnm lunnparkti inaa-gi-ka
n-Qir(Y) I) U4, 14 ever^* mouth, without
oeasiog, define (ihe tiitie) 1*3* means of th^-
di«c Jjeden Monat, ohne Aufliiiren, be-
Htinmie (die Zeit) mit deiuer Schcil»e!
D'^^" 34 /'ol; JSNSEN, :;58 & 515 }/''\\:i or
e^eru); ibid 17 aga [inawaj-la lialf
moon {Ualli-Mond} (ZA ii SI rm 3) or
aga [tfuniMU-] la to make half the ro^'ul
cap IdieKunigsniiitxe :eu hailften| (Jenskn,
2!il); Sin Aar a-gi-o, Salm, Ob*i (Soiikii.,
SalMf 84{). — We have also:
agfl 3, ^ Sin >■ moon |Mond{ II 48 fi-b 48,
see aku & Jkkskn, 100, 132.
agQ 4» liighwater, current, flood {lloch-
wasaer, Strumung, FJut} ; iierhaps con-
nected with agu (2); U 30, 862; a-git-u
iam-ru Asb v 95 (KB ii 200); agii iit-
muru, 8n Seil 47 a violent current Jeinu
gewaltige 8trumung{; hi agu ga]ti(n^d):
Hosiaivi^ YK 511; ZA i 54; J|i7 rm,
agg:u vehement, angry {hefti^^, sornig*
Anp i 42 (|/'agagu); i-na ag-gi KB iii
(1) 1C2 col vi, 1 ; adv uggis.
egU thorn {Dom} 1123,33 — 35 1! a mar id 11,
apu I: asagu ; TI Wn3*n thorn-hedge
{Domhecke}. AV 412 & 2104.
CigQj /. face, snrface, source SOesieht,
Olierfliichc, Quelle} (?>; B" 3,14; 5 ii tt foil-,
8* ii 5 i-gu-u^ maxar. c/'eglgallu Jc
agadibbi.
e*grii-u 2. «- equ, V 27, f9 iMrha'ps border,
fenco {Rand, ZauD| (n^9).
BfffU'-U^ 3, err, sin ilrren,.siiudigen} ""oqu;
la u-gn-n nia-na-ma D 04, G that no
one stray away (or: br» found lacking) }du-
niit keiner feblgoho} D'^'^ 64 — 8, Jbnskn,
128; 355 /b//; nia*di9 ugQ Und 05, 3
(fldkH) (the gods) stagger maoh (being {
drunk) I die GOtter taumelo ifuhr{, Jexscn,
•.:79. Der.:
egU 4. sin {Sundc} |! xi-i^-tu 1140,200;
pi egati V 47, 8.
O-gii^ S. tiecome tired { miide werden } ; Iii
c-gi I did not tiru jich wurde nicht
mude, unaufliOrlichj V ii4,a8 (3>^'130/b/).
agubbO Jc egubbu (w) l* clear water fur
piirilication, 2. vesmsl contaiuiug iiuuh
water I. {khires, reines Wtutiter xur Rei-
nigung{; 2. }Qefa«>«, welclius «olch >Yas»tfr
entl)»iU{. H41. 276 || karpat tulilti; ui.
3 — 4 read egubbu mo cbbuti, niii cl-
lutl, mo uaiiiruti (D'^^' 7l»)- AV JlOti ttd
V 32, 43.
agagu bo powerful, vehement, angry etc.
{mauhtii;, hefiiir, :eornig soiu, orgrimmeuj,
perhaiM »> Arb h^gti : ^oib , bo urouned
Jaufgeregt itein oder werdeuj (Pal'i.IIaitt).
AY «8; KAT-, 373,524 « 337:; nsn,. 13k-
I.ITX5CII: 3:n iUtt xix 17); Z" GU; ZK i 11 1 ;
Ji lOJ; Q exexu, agaiuu X naxu U 4 &
188, 101; 20, 305; II 36 g-h ::i; ina aga-
li'iuu. lY 28 6 10. — CJ pr Ogug was irri-
tated {er orgrimuite{ A»l» i 64 (§ 103) Si
igug D :* HO 2; V:;5,0; 3/'i-gu-guni-mii
K£ 45, 81 slu* was angry |sie war or-
ziirut;; ta-gu-gi JI 123, 21; 188, 101
thou art angry {du liist eraeUrnt{. — Q'
i-te-en-gu became angry {wurdu asorni;;J
]> UG, 15 for ituggu (JuxtfCN, 290, 15,
became glad }soin Gomut Avard heiter{
"|/'a33). — 3 f*"» '*i'f*^ 5»i ug-gu-ga-at
(KBii 252). — :^uAagag. — ii dC nau-
gugu II iiiig-Jt 32 for na'gugu. — Derr.
*^ffgUt nggis, uggatu, but not nuggatu
cfZ^ 118 (q. v.).
Igigi spirits of lieaven {die Geisler des
ilimmel*} AV 8586, $ 1>, GO — ribu (smf
ZA i 7) 11 35, 37; connected with agagu
(ZK i 111)— the strong ones {die 8tarkeii{
(BP*- iv 88 rm 2). Ann is called the sar
Igigi; sa Hani Igigi eM 102; I>^ 250
against the gods and angels; they are
friends of the human race, opposed to JBel
and Ills host {gegen die Ctdtter und Kngcl ;
die 3**re%iude dor Menschen, .BSi und soiiiem
Oefolge sich ent gegenstellciid |. Ili&nira-
buti I-gi-gu Sa Samu IV*-< 30 b SO. ZA
1 7: the lb sign for Igigi has nothing
to do with the number 7 {das 3^ ^'
Igigi hat nichts mit der Zahl 7 su tun}.
— 14 —
(>C Poi;so:{, Sob 2.'> fo^); Mrsa-Anxoi.Ti
Bnbyl. Month*, t.
igegallu opon-ayHl, oinnlKienb ()) }w*it-
M'liend, nllwIncDdJ (») B 30, 353; I 35
iiio 2) 1.
a^KUgiltu (fi ro:iiiiinE «bout { kcitnn-
■cliwoiraiii); B OS, 211 Mil, b.
ae-ag-tum tr«;ituiant, method JBcliimd-
hmir, Mctlioili-; (T) nipliii V 47, n, as— an.
agadibbi (i> comimuml word) H T3, 0 inn
ii'i;:i-(lii<-lil ii--ri-iS; HALfivvvgurfiiec
uf u tiiMel, lurrncv In ;;nicnil {Tiihl-
uliarflilcha, ObcrflHi-lia im iille>iii«l)iciij ;
■va iilio S" tv 24.
Cgizaggu uiiTiiiant of *|i]-'iii1jil :i iipa:irniic<'
iohi kOitlicli uimu'licndiw, vlHnzaiiao. Oo-
w;in(l|; AV Siei; n I3T, HI* + 40, tnii
.--u'i-z<i-iin-Hi-"(-TAQu-Ki-ane-s;u-
k:i. I aa) iM-rhiipi iiiiKK.- of II >ilnnu {vlal-
leiclit Nam* .tine* Ktainaif jj mSltiinmn t
illukn 7 2^,119 — nil; |iui'li:i[ii> M coinpoand
..f i-qfi dunlins', ■mi-nii-nt JKIcld. 0--
wkiiiL; + xiikku brijtlit iulKiisandi.
a-gU'UX-xu di:t't.-in ;i>ir>d-iiij, K>:42,4— S
(Hai'pt); IlKf.iTZSL'it'jERiiuiAs: n wur-lin-
)il<-niant J^Mna KHvenniff.;, i-f Tl niK —
ijiiriibn nght !kHili|lf«ll.
a^aht. Kivtnfaiili-il.xwirtfoDl inobnall (fil)'-
■iir^ ( Jiixiisx, 1 1 0 but if virm YJt tx 1 2!i) not
onirtniolilKiiIbi rnKOi-I-Kirr r/<lf); AV 108;
II 'J4 MO 1 eombinMl witli I A (Imll t8ti<ir|)
iirxu (wild ox ;\Vlldoe1»-<-;) If- turn (wild
cow {-Wildknh!) & ibiln; a-vA-lii-kii
II IKc U4 <BA tl -.-S.-O {icli l>in -in Pflllan
■III. lu sini-in Mnnliiur G--*P<">nt ■■^i- P^
I.k-rl-t- H-ga-1i-3TBA,Tl> vO;Snvi S5;
III K, SI + OS. Eiym. XHMii M, MS; noA
agaJu 2. In auxin iilu m<- niHluti -
dropiy { Wn«F«riiiclii { {Jsxiev, ZM t: •■f;
KBii34ilruil)<.c. Hi;S lit tlllii Inipuriili-
able boudii jiinldcbari' Bnnd-.-J J rikaii Ifi
liKfarn (I TOc 13—14; lU 4:tc 30— .11)
BA li 141, not H-sa-nii-til-la-a, ax KB
ill (I) tvs, 43, aliio </ O S 8T.
agaki 3. be willint;, oboy JWII1-iu n-ln,
£i<borcb<-n. uiini<li|p ''cinj | inn^n rn,
(i«n>u; AT InS; Anp ill 37 + 41; IV .->», 1
iarr.1 siiiv dTn< la l-siil xhonid ilii-
king not obsy tjia Inwa {Kaborofat d«r
KOnlg nlclitdaia Baoliio} {lo wardan aabin
Unlartanan vaMtOrt, ole.); g 1*0; D^ 83;
■ae, howoTer, qiln, iqui; 4L- Iedd. —
aggullu, ctt. K-cul; SiBcgollatu parbai^
picka?:e jAxt, ITaekaj AT 127; c/" Bcucii.,
Salm. |i. 93; jtl a-gul-la Anji ii TT b
Hg-|tul-I>-ta in Eri III 4, oa cf ZA. Hi
ms, 87 & 331 ax-eii-iB-a-ti: § es, ia
nil b; cat ng-gal-lat ui-i TP ii a, iv ii7i
III e, «3j KA T. DO -> wnicon {Wasen}-
iflstu (iqlatii!) Iron luotratiient jaiien'o
'Warkcaiicl, iHirbapa — Moil. Ilab, Sq'la;
(fi. I.),
iglltu (V'i^Sa'Ui ^} favorable drauiD, oiueii
;Kill»t■IIa■'TR■IIm,s(ilutlKl.■■^VuhrxHiull«ll;.
(KB ii -.ISO— I, SI i-gl-il-tl-ma).
iggalAtum Ibingx for oiianins iWerkzuuj;*)
xinii {^inicn; -AK. ii :124 & 414; parli«|>.~
jilof Ijrlatu.
a^gamv 1. i. be tiirpid, troiiblod |trUb
nelnj, 3. bu rtA, axcitod {batrObt, anfgn-
ra|[t (uint, <— DIK, D^' 30 ad lu six 10,
but ZnUG SO, 727 )7» 3 — ^97) aUo *r>i
D" 53; ST >m 1; O S 40. Derr.:
agamu 2- ladncH, troiibla [BalrtibUieft,
TenlljrUicIt t AVua; If 47, II | xiffl-i]-
lu, Bkkullnni, dulxdnii; &
agammu man
as, SO; AV 1
iliiarlier}
a (Ulari (auii +
. ai^auna, aHa|{UDna blUiac
TS; parliiipi oonnivled witli
n tJ«=
ts).
agunu haKd|p:ni' {KopfliiHlockuDg, Kopt-
l>Iada Oder ICronut (Am •>}}!«) lltamUy
■oiiK-tliinc round (wOnlioli ctwa* nindua)
e-gi-en-gl-ru a plant Juine rjtanxc} SA Ti
a,ganate (pO vancli, iiaHlna [Baokeo,
Kaui.-];; a-|[a-na-a-ti' alpurrl, Anp it
1.12; 3 OS, SO. ifi! (f>oiii( or Songi vii 3)
AV 107.
igiaS (i») gifr, tribut<- lOuba, Ouaobank,
Tribntj pi is<i<~ AV 3SSI>; i makiiru.
bildi Xab ii a>; Kiilm, Ob lOu; I SS, 37;
^ k^lm, r ■• t*' i>><
— 16 —
Y 63a22 igisS Suquruti; fromniigasn; '
55 o:», 3d; 120 X ZA i 5U n9» 1 ; also ef
Ckaig, JDissertai, 23 — i, Poonox, Bav 81,
Px.£jtfaiixo, i\«^ 33, Scukil.. Sauii 3r».
agappu ni'iii^r {FliiiJ^el (do* Vo^cl*)} 111 IS
56 (£ae« xii 14); Bi:LiTZ«cii iu Baeu-Dei..,
JEze x; § G5, 20.
igepiruxn (?) S> -2. a.
agni — ngiru (<?. v.)-
igru vrnjjes, puy | licsBaliluttj;, Lobii, Miotb:*-
lohn{ ; elip igri liircd boat {MictbffKCbitr,
Vilbriicliifl*}. 1> 88, 13, I>er. of:
ti^ffmm /• acquire, liiro a |>erxon {jciiiuudou
erwerbcn, imctben| (Peiseii, KAS 1)2; ZK !
ii 272 rm 1; Meissner, 134); vtini-ma a- i
pi-ln av>da i-gii-ur-iua im-ta-ut B •
131, 13 — 16 it a bouseboldcr liire a slave !
Mc the latter die {wcmi oiu >lnai«meiafter j
cinen Skluvvu u&ictliet uiid der^olbo «tirbt{ ; i
AV 110; iiii 102 & 140; ZK ii 271, 1; 1>^*' j
149, 2; 1>W 102 no 70 ; ZA vii -.'14—15. — |
Ocrr. Agra, igrn, ngirii, aggaru, agrflii,
airrStu, •girtu, inagrii (V), tttgirtu Jc pcr-
iMps tttgirin.
'a«|garu i?> onclotfo |iniiin.*1i]ic«sen, inn- '
•.nirtuii{ g xalaba. — Derr. ij^aru, i
iigaru (Y), agnrru, iiii(i?);;rii V 28, 4-2 I
(butl).
agiru bircd laborer {^UvtbMlavo, Iiobii-
diciM>r{; a-gir-Su (c. f.); also a-ga-ri &
i-;fi-ri (BA i 124).
aggmru birod laborer, messenger J^CIeth-
nrlavc, Botuj; pi (amSI) ag-ga-ru-u-tu
' (e. f.; Peiseb).
tsgaru (in) inrall, enclosure, side of a sbip
2 Wand, XJmieblicssung, ScliiflTsirand { (del
:!01 — ^S ina i-ga-ri ulippi);§S0,163;65,12;
ZKil05rfMl;U^35,l;Z^Grmla(lidEN-
GAA (<fel56 £K-aAU-3C£b-2ui«iga- ;
raie-sn) ftrom Ass^'r igartt; pi Igaru &
igarSti, TP vii m»; ^ 70, 6. H ^^t 842; 38.
103; 39, 136; V 32, 21; || abaru (4),
amaru(4),biriiu,lfinu,lipittu, i>&du,
sallaru, siru; AV 3584; i-ga-ri j^lotfx
fto X> 81 i &U; 131, 34 — 30 Suniiiia a-bu
ana ma-ri-su nl nia-ri at-l.a ifi-ta-bi
ina bit u i-^a-ru i-te-el-la Avln-n a
father says to bis sou: "tbon art not my
sou", be lias to leave bouse & yard Jwunn
eiii Vatcr eu seineui Sobne spricbt: "dii
bist iiicbt uielu 8obn", so bat dieser Uaiis
uiid Hausumfassuiig xu verlusseu}; ibid 88,
20 i-ga-ra-a-te; also del 55, 201, 203.
del 17/18 kikkis kikkis igar igar kik-
kisu «cine*ina igaru xissas Aeld, field,
town, town, field bear, town pivy attention
{Ooaid, UeAldl 6iodluii(f, Siodlungt Ge-
ticlde bOre undSiedlung merk aaf|,(HAUi>T,
JSAi 123); Jersmias: Gefilde, Gefilde, Urn-
bognng, Umbegttiig; Jexsen*, reed fence,
reed fence, wall, wall! {Bubrzauiif Bohr-
xaun. Wand I Wand! llobrzauu bdrol
Wand verstehe'.} (Kosmologie, 801 — 8);
destruction, destruction, salvation, salx'a-
tion, destruction — bear ic, and tbink of
saUiitiou {Vertilguugl VcrtilgungI Bet-
tuiig! BcttungI Vertilgung (ist bescbloitsen)
— verninnn cs und siiino aiif Bettung!^
(D^^ 113H-186); alifo c/' Johns Hopkins
Circulars 69, 18 a; BA i 123 rm; 320 — 1;
Hali£vv, ZA iv 60 — 02 (ikkaru); and see
kikkii; translate perbapjf: lla being for-
bidden to Inform the pious Atroxasis of
tlie impending Judgment announced the
pbiu of tbo gods to the forest; (calling):
Forest, forest, town, town I Forest bear,
and town pay attention (that ye may
repeat it to my bclo\'ed servant; and now
follow tbo words, // 10 /y, contsilning tbu
advice of the god, whereby*, at the same
time, be literaU3' obeyed the command of
tbo gods, and 3-et saved bis faithful ser-
vant).
UjS^aru (mi) commons, moadoM's |Flur, Ge-
filde} Ksb Hi 30; id A-GAB, ICsh B iv 13;
I 70 a 2; §§0, ]; 6.1, 10; D 128, 7«S; ««'
II 108, 28; 114, 16 (36, 863); » V 11, 28;
1»2 A-GAB-3IKd Asb vi 103 (-" ugare);
11^ 8, 4; 35. 6; AV 2451.
a:igurru (/*) 1. enclosure, oncasomont, wall,
2. outer wail, 3. b:tkod clay (because UKud
for outi»r wall) ^1. Uimtobliosjiung, £iu-
fai<i<ung, Wand, 2. Aussonwand, 3. collcr-
tiv: gebruiiiitttsZiogelwerk, ]tacki«teinwerk
K*.*
, s^e ok all II. t*^^ iggllliun, (AV 3CM) »oa ikk ilium, •'^m u-ga-a-am 4t ii-ga-a-«n*ni lin wnitinl for
ivt»l<» ant luicli (g 40) see qS>u. «^h» ugnS ln|iis Inxuli (dTSixiiuttrir, %a tII lti4>, uctt nkniL -"^
«*qC^ '"^^^ u-gur WSff/ 90 iiffur kllu, bini ollppa crvvi a hoass, bniltl a «liip U ximairtt oin Haua,
*••■• •<•» Rdifir (jKicsKsr, 611) from nagaru; tkU S8 [nga]r or porliapa tanagu]r I wm bvUd R loh wanlw
; oiliota nqnr from naqaru destroy | sorstvran. •-x^ ugurrin, utfo-ria (i 43) aoe qaraau. •'^ki* iffsui
• gain. —
— 16 —
(zur Aussenwand «^braucbt)| ^ ki1Ilu,H-
X) 1 1 1 ti lu , u III :i 1' u ; kiln-briok { Backstciiic {
X libittii suii-driod bvick {lufctrockuiic
Zi«';r»*l{ D^ J07/b/; (see, however, ZA vii
123 rm 1), :i1so D^ 81 ; Poonon, Bav iJ-2,
•;i»; XA ii 74; §§ t». 273; 6.-», 23 (cfLtktin
tegnla'. tile •|Ziu<rcl| IVoui tcgere covci*
Jdcck<iii{); a-;;u-itr-ri, D 124, u iiia
kiipri II a^iirri %vith nsphaltnni & brick
) iiiit Krdpcoh tiiid Back8tciiiQii|; c. a/, bit
a-jrii-nr Neb iii 60; Asb vi 2» a-;rni*-ri
(lb:%«>i.i>, Xi7. Hit, 2). Jr occurs only in
siiitrtilar. Arb 'agurrti (l^) cbrougli Am
iron I As*»«yr.
e^girru dreAininGr, thinking {Sinnen, Den-
kttn, Trauiiien; Z^ :;7 rm 2 cf^iy }| r^ir*;
,, Kiirtiini & biriitii, \l 30, «1 — ><; Asb
X 71: my divams |iiic*iii<.* Tr:iniiie(; V O't,
.'1*1: my rhuu*rbrs 2iii«.mii Simii.*ii|; atco also
t'k i rru.
agarg^aru ^wsinnimf of tinU etc. jGcwimuifl
diT l-*i?!chc iiii 31«'cr«*, die \Va!«»crtblcrc{.
S*' fai: aUo aj^a r'^arucii BBS xi^iib rsimti
V 27, 31.
agarinnu if) moTlnr ;Mutrer| (!•:. Hincks,
c/' c;(;a '7.S, M71). JI ii», :;.;o; 24, 4!to;
b'' li*3Jk:rw<r^, IJ itiiimii, baiitniii; ir.vi.i-lvv
(/A iv ii:\) lor a^iriiinti lorni u'&rii
(mm 'ilrii^ trtrrminaru J y.cii^ren ( , lurin lik«*
siirinnu; klm; a-u-:t*rii imaiic: iim &
Taririiiii; ZA 1 408 /b/; utlivrx I'l-um Sum
:i:rarin; AV 1 12.
agritU ( ) •* I ^a ru) cundiiion of being hired
!l)i«rn»it, }:;clav«frci{ jj ar-dti-tii (K431ii:
ZA vii 2ii), al:«u a^riitu (11 :i3, l.'0>
agrQtU () :i|*raru) workmuti }Arb€fircr|
(c. t,) f: iicrliup'O ai|rurii (</. t*.).
egirtU /* ( I a |;7arii) b-'ttvr, lit«*rally :i incs-
aiiitr** lor %\-)iich an i*(rii in paid J Uriel',
t. (*. lSuT>chal'r, I'tir %v<*U'lie viii ltot<*iiluliii
xu «.«rl«'y^«-ii i>«i{, i>'^2;j; AV 210:;; || iipir-
I II m V :;2,0 — 7 : 7>/ u^i rii ti (U.F.H.\i:i*j:i:);
\i^'' 148 /"o/: ZI».Ma 4U, 7:;:J, 13; § 07, 7;
ZK i ]4s/W,ZA i 40] ; nn^ iiurhapMthruu«;1i
till* I'cr>«iaii (K.\i:T3c»(i*ii, el aL).
aggiS violiMiriy. vcliciiioiitl^- {writluriid, hoi-
tijr, y.oruv^\ (wriiLt««ii }t^--;;i-itf V 02, 2!i,
a«f-iji, ai(-;;iK 111 14. 40) |j exxi>( jbdau-
iiitf AV 12.'..
a^aJ^U rlitfi, lltar !di*:K*-r, j*.*iit'l ^ (a;;a + t(U)
pi agaSunu ; § 57 d (aAwAys following the
noun); ZA vii 178. See agii.
a-gi-tum n or epithet of daltu J(von der
Thi'ir gttsagt){ II 23 e-J 0; x>erhaps from
egu *« e<iii (Q.v.).
aig^ittu bandage (of a surgeon) {Hinde, Ver-
band de.f Arxtesj; iierhaps for agidtn||
par(bar)-sign, tapx>«nn, nalbaaiu,
Qindu »a a-xu; read a-mu-tu b^*
JlnC.NXOW.
Ugg^atU (I'^a^^agu) vchtiuioncc, anger
}Zorn| H 20, 366 j] xardatu, ra'abu
II 3.^, 33; ina ug-;;a-ti V 35, 10 + 33;
est, iuaug-gat libbiiu, Su Y 57 || ina
uzxi libbijia IV 10, 4U (c/'H 177, 43 und
sec uqiiuni?) AV 2459.
igetallu S*^ 1, 2; § 73, rni.
adi 1. now {jut%t{ (adv). — 2. within, dur-
ing; into, unto; until; with (l"*^i»), and
{binnen, wdlirend, biK, niit, iiod{ TP iii 3;
Sn i 20; (ZUMCS 20, 2U; 40, 725; ZK i 312;
KAT3 403; D" 21 ; ZK i 312) Asb ii 180;
del 01; adi niaxrAii into my presence
{in meine Gegenwart, vor mich{, often
i«tu — adi from — unto or until {von —
bisj; AV 152; H 15, 503; §S 0,02; 42; 81a
B IP: adi TP iv 00 as far us; ad! Iii
without {ohn«|, a-dl Sad-e niiit Xa-
n-ra-iii a-1ik 1)113,10 — I7;a-dl »ad-u
mntlla-'-]i-i*s»'-si»a re« tnmti,D 114,
21; adi u-iiiii ^a-a-ti (I 70 d 35, etc.)
for ever {aiif ewig}; iit later time adi
clisa, adi nmxxitta ■■ adi Buh 47 etc.;
adi mat(i) »■ how long |wio lunge !{ |
axulSp(i) H 115 J2 G-i-8; Z^ 73; H 181,
12. — 8. until, while, as long as jwilhreud,
5>o hinge altfj ie09»j) §§ 82; 148; UA i 430;
hiter »- a di sa, e. ^. D 03, 11 ; del 234 (frts);
240 {bit); adi ina bit aibu an long as
he lives In the house {solunge als or ini
Hanse wohiit|; until that {bis dasSf. 3^
KX from unu time {Zuit{; adi is ijroperly
r. at, of udQ (2); a by-form is:
adQ 1. now {jetxt}; 3. until, us long as
{wahrend, solangc als}; § 78; IV 58, a 10
+ 40 (AV 134). UA i 190; 198; 430.
a-du-U /. one {ein| H 110, :i:i; D 129,
130; V 12, :;i followed by is tun. PSBA,
.Jnii*' G, 1882; i> 100; V 10,20 + 30; a-du-u
*" JI - 1 i k in a X - r i A V 1 o.*».
adu 2, I. entraiica, way {Gang, Zogang,
AsttAu AV ii:: ««/ liiauutfii; II ■.*h, •» f/' uuvuiu •'^* iff.|;I-:um (AV J6M> c/*ikkUuiH.
— 17 —
AV«s{. V 3J J 5; 2. time {Alalj, Asb vi 10.
l/'-ny 1>" 20, D**" 04; JSK8SX, ZA vU lli:i;
KDUO 40, 725 Si rm 2; Haupt l/'pn; adi
sin a IV -Jt2a 53 a sceond timo {oin zwoitc*
ILU;; adi vii & adi sibl-iu till seven
times {ciebenMal{, § 129; a. course, oven t,
lirogross {Gang, Fort gang, Vcrlauf}. —
Ada aa«d as lb for alalctu waj*, law
>\Vesr, Oesctx}; «s IWVf; then also used in
C. sf. as adi iq. v,).
a|dll S, outAt, bamess | Auxag, AusrQstuug,
Oescbirr; AY 105 (Ps 32, 0); adu px bit
o( a borse jPferdegebiss { V 28, c-d 93;
^-A a I napsama, nagiriu, nadu (ma),
ar&, ka-la-lum.
9f/iS 4. appoint, decide ^fcstsetzen, bestim-
men{ § 111. (Q u-da K483, 10. 3»-*'d-*l^
(•sam-ma) D 94,3 + 13 be appointed {er
be^timm tei ;ii2 u - a d - d u - u i V04,42 ; ag m n-
ad-du-u. — Derr. i>erbaps adanun (l)&
adil^- agreement, decision }Festsctzung,Be-
itimmungl milku,(SmuAV 155; 1131,24;
ZA ii 32D; BA i 219: promise } Versprechun{ ;
cf «0'^S> if^^' t^'C^i~a in bel a-di«c u
mSnilt Iiortl of agrecinont and oatb; Sn
ii 70; ina adila ixfu (Asb i lid; vii 85;
X t«9) in spite of tbe agreement with nie
! trots der Vereinbarung mit miri; j»l n-
di-e A«b i 21; ix 72 (ZA ii 99) 1- a-de-e;
ki a-di-ia according to m3* contracts
{gematsineinerTertrage}; (BO i X I 103
Jic 147 : ii 23 ad Q «■ taking to witnest : nip).
addu veil {Scblcier, YarbiUIungi J iindu
(<n»d«M') & iipat kurri V 28 ab 20.
"adv? /. decide jentscbeiden} ; .perbaps
also help {helfenj yip ^ tu-sa-id;
n-se-'i-du-us, § 113. — DeiT* idiinu,
& according to some a dannu(l)?; tiidtu,
decision {Cntscheidungj.
*2du 2. be firm, lasting {fest, dauerud
ssin$ yttp ^ decree, make firm {cnt-
seheiden, bcstimmen}, § 116; ui-'id V55,
49; ip Sa-id(t) B 90, 82 (J>^ 220 no 3).
tda /. f 1. band {Hand} l^; §S 9, 25; 25;
also ia-dn, $4l6; H 5, 135; 24,485&503;
i-di-suCnn] D 99, 35; is-sa IV 4 6 10
bar band {ibrcHand}. dual ida;i-da-a-a
my hands {meina Uand«| D 117, 10 + 23;
i?ef 275 ana man-ni-ia i-na-xa(rar-xa)
i-da-a-a: wherefore do my hands tremble?
twamm sittem moine Halndet) (BAi 471);
ji-K 4Q. ^osi, nind tneine Krilftc genesen?
I
2. side, also i>lace {Seite, Platz, Stelle}
AV 3611 i-du-uS-su i-lul he hung at his
side {er hing an seine Seite} D 97, 8 + 9
i-du-uS to her side {auf ibre Seiu}, -f- 16
i-du-uS-ia at her side (G § 66); ilani
aliku i-di-tfu the gods walking at his
side {die05tter, die ihm zur Seite gehenj
D 98, 34 «c 99, 24 (idiSa); [ana i-di] del
7 according to ZA iii 417; but Haupt
(JohftsSopk. Cire. 69, 17: qi-ba-ma; see
also BA i 320); ana i-di-Su-nu H 77, 44;
ana i-di -i a at my side {an meiner Seite}
del 180; i-di gamarriia irxate TP ii
65 — 6; pi i-da-at TP i 81; iv 92.
3. ix>wer, forces JMacht, Oewalt,Tmppen(
H 116, 12 i-da-a-Sa whose power (no
one can rival) {deren Macht (niemand
gleichkommen kann)|; written t^ A-MJBS,
H 75 £ 8-t- 10; idqu idasun 3n vi 8
they gathered their auxiliaries Jsie sam-
meltcn ibre (Hilfs)truppen( ; pi idaui
forces {Truppeu} c. st, idan paqlati
powerful forces (Ijvox, Sargon, 62) Jl:
id&ti; c, »t. idat |j um-mat napxaru
V 31, 10; AV 3601. — £t3mi. I>^ 97; O
§ 67; Hedr. i 178; ZA ii 279 itn 1.
ids (prep.) at the side of {an der Seite von{
§ 81 6; i-da-a-ni i-xix, Sn v 24 stand
at our sidel {tteh uns beilj, i-da-a-ka
nittalak I> 117, 9 we go at thy side
{vrir gehen dir zor Seite |.
i4du 2. compensation, salary; rent {Be-
lohnung, Salair, Miete} WZ iv 113;
f^eightmoney { Fraobtgeld | ; T^ 76 >■
idu (1); i-di-9u I> 132, 20 for his in-
demnification {a Is Vergiltung} ; also ■>
property {Uigentum} pi i-di-e-MBS;
BA i 517 cf s>U is J^^a, thus «s regular
pa3' {regulare Ldhnung}.
ifdO^ (with ^ originario, HF 22 rm I cf
however, Kxi'iiszox, 294 riM 2 & § 112)
know, perceive {wissen, erkennen{ AV
3612 lb ZU; §§ 9, 29; 111 foil; H 9 & 199,
110 8; 188,26; D^ 7; D^26 rm 1; ZDMO
40, 725. 02 ac Sa ina 1& i(e-)-di-e (AV
2170) unexpectedly {nnerwartet} H 87, 2
(Z^ 67; 89; ZK ii 428) V 50 a 84; pv
& p» Idu (TP iv 55) 4e idi identical in
pronunciation; a-bi ul i-di H Si, 8; i-di-
e-ma ka-la iip-ti (-ri, Jxxskx) but jEIs
knows all kinds of conjuring (practising)
2
— 18 —
{kennt docli JSia jeglicho Besobwdmng
(Verrichtong, Jbnsek) del 106; ibid 27
a]Da-ka i-di-ma I understood (hit
iipeecta) and; 33 idjdi-ma ia-a-2i I
know }ich weiss} Haupt, Johns Hopkins
Circulars 00,18; B A i 32 ; KC 1 35 rm 25 ; ZA
Hi 418 ir]-di-ma (j/'radu); Jek8ek-Zim-
MBKN, 404, inanj-di-ina «» because |weil|
but ef ZA ix 10&; iarru ia ilu idOSu
Asb ii 3 23 thou art the king whom God
has chosen {du bist der Kdnig den Gott
crwiihlct hatj; IS. i-du-u they knew
not }sie wusston nicht} TP iv 51; ni-di
II 10, 41 we know {wir wu8Sten|; p^
a city which, as thou knowest (al ia
tid&Su atta) is situated on the bank of
the river Euphrates (in a k 1-2 ad Puratti
Sak-nu) {eine Stadt, die, wio du weisst,
am Ufer dcs Euphrat gelegen istj del
11 ; ia anaku idu atta tidi IV 22 & 7
what I know, thou shalt know also (or
thou onghtest know also ; ZK i 284 ; ZA
ii 102 — 3; § 134) {was ich weiss, sollsr
dn auch wissen (oder solltest du auch
wisson)| ; amIEt 1& idii ("wul id I) I do not
know the word {ich kenne das Wort
nichtj (written sometimes ideographical ly
Xn-ZU)e/'K£ 31,11 & 47; ZK ii 83 & 86;
209,13; ZAi 303; jBSSEX,lSriii; tc-da-a
ye know {ihr wisst} IV 50, 30; pc let
the king in3* lord know {mdge der K6nig
mcin Herr wisson| li-i-di; li-di (or -ti)
T.A.; 1 s^ lu-u-du(-Si); ip idi; agidu;
yJ^ 67. — 3 usar la ud-di-i || aSar
la a-ri II 48, 44 — 5 (so AV 2480) but see
uddu; ana uddu riksSsuD to mark
their limits {um su kennseichnen ihrc
Schranken} I> 04 6 0 ; ibid 13 ana ud-
du-u iimfi to mark the days {um die
(den?) Tagc (Tag) su kennseichnen} (ef
ZK ii 343; 2,^ 45; ZA i 205 rm 3; 350;
Jensrx, 128: Vi^ 05—0); 10 to mark tlie
heavens {nm den Uimmel su kenn-
xcichnon} (Sa-ma-mu); tu-iid-dan-ni
1 49 6 22 {dti oroahest mich} thou selcctost
me; ud-da-ni-ma 8alm, Mon 12(0baio,
DisMerl. p. 25 & KB i 152 — 3) but Scbeii.,
tiabn^ p 10 ut*^a-ni-ma are turned to-
ward mo {sind mir sugewandt} l/^ni93.
la udda uQurSti tlie walls(?) could not
be recognised {die 'Wftnde(T) waren niobt
su erkennenj S I'^^S ^f u^nrtu. — 3'
ul ut-tu-ud-da-ti (KS I Sh rm 13) niSfi
(written UK-MSS) ina iame-e, I«voir,
Afanual on del 100: not were known,
recognised the people in heaven • {nicht
wurden erkannt die Alenschen im Iffim-
mel} (Jeksek, 376 foiy, V 35, 10; um-
taddi IV 15, 10 ^ u'ta^dL — ^ uiedi-
iu he informed him {er benachridir
Ugte ihn{ II 15, 28 (also im decide, order
{entscheiden, befehlen}) G § 07; Z^ 45;
D*^ 106; u-se-id-di-Ku-nu-ti KB ill (1)
ir>0, 135; u-Sa-ad-di-xna, ibid 160 t 3;
4 \ pi nu-ie-di; tp ii-di H 117, 6; IV
52 b 50; 56 a 14 (but better lim-di Arom
lamadu); ac su-ud-du-n; a^muiSdu;
ft c, sL muiSdat,/ KB 20, 24. — IDerr*
udu (4) Ss mudtt (^however ZA ix 100)
reasonable, sensibl<( {vemiinftig, verttfin*
dig} Su-ud-dn wisdom {Weisheit} KB i
]02a(il 35(9102) 5;,bat see nadfi; tudtu,
tlldat knowledge kKenntnissf.
iddQ naphta, pitcbF (u<rtf>aXr€tf) {Kaphta
(Erd51), Asphalt (^rdpech)} H 36, 876;
&*> 1 iii 1; V 88. 30 Q kupru; according
to Uali^vv perhaps for i^^u ft-om hnfi ef
ittu (1); tb in del ( 8: three sars of na])hta
I poured out in its ii|terior(f.«.for pitching)
{s Tonnen Asphalt [sohQttete icht] fiber
die Innenseite}: III sar iddd ar-me-o
a-na lib-bi; Z» 31; J>^' 70; D"^ 1S6
rm 4; AV 3038; RCV xxx & KAT' 510
[/"ni; HOMMEL, VJ: 412.
udQ /• furniture, he useholdgoods {M&bel,
HaushaltungsgegenatiUid^;pZa-di-e bit!
D 125 no 3, 4; Peisbr, KA8 73 ft»t 2; SSA
iii 81 rm 2.
udQ 2. aroma {Aroma}, (Arb 'iSdun, >^,
'Alofi*, ScuitADxa) I baiamu (/idXcrofM^)
& risqu (K)3^ II 80, 1 — 8; D^ 34 rtM2;
B^ 127; also perhaps II 85, 26 ud-dn-n
— du-u-iu (KC^); AV 2482.
udQ 3. young animal, lamb { Junges Ti«r,
Lamm} lb IiU I immera 8* i SO /bU;
S*' I, 0 & perhaps 8* 4, 1 fol; H 84, 810.
udQ ^* (|/idti) wise, sensible {weiso, wr-
nOnftSg} I muda & erSu H 185, 26; V 81
rZ 48 ; G § 46 ; AV 2467.
ud'-du among the parts of a ship {Toil
eines 8chiires| I>88 vi 24; see xinnu; rigg-
ing of a vessel {Takelwerk} 2UL iii 410
rm 1 — «o^; perhape I u-di-e (in e. f.)
ZA iU 81 rm 2.
Ujddfl day-Ught {Tagcslicht} II 47, 60 — ^1
— 19 —
(AV 2475 I urra (G § 76), litomlly
bnelit, dear {hell, klar} (~nn); klma
&mi uddS like the bright day jwie der
halle Ttis) Sn Ku iv 6; flrom this wo
hiK9m UD tho tb for urrit light, da3*
{Iricht, Tag|; ud-da imtaqut eli dQr
Mppiiu del 1S9 light AslI U].xm\ iny face
{das Jjicht flo) nnf nieiue Wnngo} (Z^
M; Jisacaxsr, 370; J>^^ 839); iiddumma
dnily tta»Uch| CBA ii 301); aSar la nd>
di-o a dark j^ice {eiu duokler Ort{ ZK ii
18 JeS43. — IDerr* uddSku, uddSkani
fc uddeS.
€do one, alone; also only, first {ciner, al-
kein; einzig, erst} (e. ^. iu aSaredu); ^
tn$i § 77; JA ziii ('80) 308^0; S" 2, 5;
S^ 66; H 0 & 107 no 1; 814 no 60, 18
(AV2186); e-dn-u i-na-aS iam-xna^eZ
*J78 { hat ein einaiger die Pflanze in die Oo-
wait bckommen?} J^'^ 40; 5du ul ■■ not
one, none {keiner} 8n i 57; Asb iv 62;
/'edto (etta) e.si. edit. —Derr. idi2,
ediSn, idiiiin, ideitnm, edSnn &
cdenn; asar-edn; also see axadat.
Mu M. plant {eino Pfliuuee| AV 21 80 ad
Jl 41.
e-da-uV28y 44gui-ib-xu, abivi, e-mn-n;
but JTexsek, ZA vii 218 — 10 reads c-al-u,
Cidll («•) flood, waves, hightide {Flut,
Wogcenschwall desMeeresj | ag& (4); H41,
.'84; 09,84; V 16,0; ed& gabiu Anpi 18;
iU lift the mighty flood |dio gowaltigo
Meeresflnt} AY 8187; but Sayce, BP' ii
135: the nniquo one, the mighty {dereinxig-
artige, der noAohtige}; gubufi e-di.-« th<>
power of the flood {die Oewalt der
Plnt{; connected with IK Oen ii 6; Job
scxxvi 27 (I>Ki.rrzscu; Iivox, Sargon, 67;
HoxMSL, Oetehiehtc, 511). — Der. i d i t u.
Xhlgura (m) censer, saeriflcal vessel |Raa-
cherpfanne|, written A-dn-gur del 140
(on // 147 — 151 see T>^ 119 is 120 rm 8)
^ s&tn (cnhroif); libation-vessel {liibations'
semes} (JTkxsbx); T 43 e^l 16 — 17.
^jkt^ /. sharpen (T), to make pointed?(schilr-
f«-n, spitzen(T)} ZK ii 887; AV 132; 3
addndn— ullnxu(t) AV248S; uddnda
qarneSit its horns are pointed {seine (des
Mondes) Hdmer sind spitz?} — 3 perhaps
tu-iad-da-ad V 45 / 30 (but c/'TW^).
adadu 2. roi>e, loop {Strang, Sell, Bohleife}
y anabu, cnix, aparu, eSu, mukrii,
suuQ, riktu V 28, in foil,
adadu S, Orr, >^) love, eherish {Ueben,
schfttzen}, whence nan ad (na-^) and
Sadadu, »u-da-dn, according to Schbii.,
Sanii., 34; but ef naiaddu (TP iv 35)
and sadadu (I).
adudillu insect belonging to the genus
a|ribu(n) {insect, zur Zahl der a-ri-bii
Wesen gehbrend} (D^ 155) V 27, 5 iierhape
yirirt (to cry aloud) £ze vU 7 ; ZA ii 370.
ttdda gills, ndazalQ reappearance, dawn,
beginning of the year {Hellwerden, £r-
sehcinen, Anfang des Jahres} WZ ii 162
on J>^ 137, 3; nd-zal-li V 81, 10 —
ua-ma-ru. Jbksex, 458, ZA i 165.
uddSku I 52 no 3, 22 daily {tilglioh},-iiro-
perly matitudinous {eigenUich fr&h am
Tagej w ud-da-kani, uddei Z^ 04.
ud~da-kazn ■» very early {sehr friihe}.
§ 80, 2 a — uddei Neb iii 34 (AV 2477);
c/'udde«; Z^ 45; l/^ 160; 176; liKOMAXX,
146 foil, and see -ku (all 3 from Ujddu).
e^dlu /• (j/'odclu); man, lord, master, go-
vernor {^lann, Herr, Meister, Herrscher}
(ZK ii 200; ZA i 184 rm 8; 800) e. tt. i-
di-il(-Su); tb DAN (from dannu) § 0,
162; TP vi 56; 0 dannu, aitu, ezzu;
8^ 180; H21, 406—lIE-IS (from mSiu?);
8^ 174; H 28, 460 (214, 13) » OX7-RU-
US (gloss to BAN) from garaiu, be
strong, be liord {stark, Herr sehi(; alMO
H 31, 720; 214, 12 (GI-£§ -> edlu, ef
giiSu officer {Offtzier, Beauitcr}); AV
a642; I belu, zik(u)ru, Siilu (J^); —
husband {Gemahl,Mann(, when associated
with xlr(a)tum or ardatu; H 80, 31
ed-lu li-li-i ia aS-sa-tu IS ax-zu
the male liia who has no wife {der mftnn-
liche lilu der kein Weib hat}; 81, 10
odlu darru the mighty lord {der mftch-
tlgo Herr} od(t7)ln mut-dal-lutn H
120, 18; edlu an epithet especially of
l-ei iMjr, p«t in D 1«B«, ttto bia*la (| lie) IT IS ft S4 , sea nadiL •'^.^ iddhu «« itlabubu wm apMk H
^•n>r S|v••lK•l^ fl S7ft; t7 8*e d«b«bM. r>^ udsggiliu. udsgfallu an ogro |t Uagsbeuer (HAXitvy), ••• uium-
'alls. '^^ IdKurOti m— ilffttrOtl. ^^^^ IdcMdu w •dittum (AV S171) ••• itl<<itt A •tlttwrn. «^^ udlu l»«nk
•^viT«r|7S«n«r«r, ••« tanilS;Blld« (8b t77), su-nu (Y 99 A-f l^i iapiltn, ■•• utl«.
— 20 —
§amii8 t, g, H 77, 44 cd-la(i]) buniaS;
and Sin c.^. H76, *2 ca-li(i])8iD; p/ina
DAX-MKS, KJ-J 49, 'JOO, among the
heroes {unter den Heldenj; ibid 50, 208.
Sco also e|1u & etlu.
edlu 2, ()/edela) ban*ed, bolted | Ver-
mel ilossen, verriesreU{, §U5, 7; bitu edlu;
/"ediltuj idX arxe ed-ln-ti |{ du-ur-gi
la pi-tu-te TP iv l»\\\ daliite ed-le-
ill in , closed doors {vcrschlossene Tliuren* .
adallu ( |.^edelu'0 strong } stark | f| gaSrti.
e^delu bar, bolt, lock np } versehliessen,
verriegeln}, Pug son, Bav lUl ; ZDMO 40,
607 rm 7; cfM 'JU, C-rf 42/» (AV 2172). —
(13 pr cdil >:shiv8, te-di-li thou didst
bar {dii verrieffeltest| NB 05, 21; pS id-
du-ul. •-d«-nl (? T. A.); pi" id-lit
(RoisT, 88); og cdilu. odlu(see above, 2).
— Q*e-te-dil MB 05, l.-i— Hi (ZK ii 284).
— 3 uddil. ii-dil Affb Ui 108 (ZK ii
283—4), l.|>/nu-u-du-lu; u-di-lu Sn v
7; pm abullfltc uddula NJ*: 61, 10 the
gates w^rc shnt {die Stadtthore "waren
verriegeUJ.
1) I iiniinqu, •ikcrii,liirrii,1cat«niu, IcQn
«lttltiim (tl 3:s, 42 r-«r>. — 2) Satck, RP' 11 ItiA
u-dii-la-«-ui were lioltvii ii warcii verrictfcll, m</
Au|i ili .-M, but sot! K11 1 ion. •'w* D«rr. S«llu (I
A- 9), adallu, odylu, adiljinu (V), o d 1 a t u ,
cdiltu <l>. o«liluln, «l«liu A inttclilu.
eduia liarem (?) V 21, 14 (AV 2188); i& K-
D U L A ifif u d d u 1 II locked { verriegelt |) ;
DU-IiA also ib I'or katamn cover {be-
decken}; Jbit riduti bouse of cohabi-
tation; %K i 200; Ii 17 rm 4.
adilanu girdle, belt JOiirtci:; Pincjie}^, ZK
ii 327, tunic; garment {Kleidj (Daictu)
hut see sahhilSnu (BA i 885 ad 530:
T^ 38; 7u).
edillu /. door *Thur[, || daltu, katimtu,
■ aniqtu; ^>/cdleti bolted doors(t) {ver-
riegelte Thttren;; AV 2174; $( 32 a.
edtltu 2. /*to exHU new <nent, lor edi^tu.
edlfltu II 38, 15 lordship, might, strength
;ilerrlichkeit, Macht, 8Uirke } H dananu,
dannutu, iirnatn; nianlincsd {Miinn-
lichkvit} I xikaru.
e-di-lu-tU bolt {Schloss, Ilic^l( AV
2173; V 2ti a-h Ih y un-«|n, ZK 11 324;
:i29.
aidmu (Mf) child, young or animal {Kind,
•lunge eines Tiei*es, namentlioh eincs Vo-
gels{, 8* 1 8; y 30 c-d 13 (AY 188); | mS r u,
pitqu (O^ 143), lidSnu, nifir i^^uri,
§ 05, 6 rm; ZK ii 418; from *adamu,
make, produce {machen, erzeugeul; D^
59: ZA ii 369 — 60; B^' 45 & 104, wheuce
also admSnu, adattu (1), & iierbapn
edimmu, & adumatu; ZDMO 40, 72!£
compares admu with ^>\ creuturcaf {Ge-
scliupfe|; Jknsex reads D 98, 18 ad-nie-
tfu bis son {trciu Sohn| (see atuiu); pi ad-
ini 6n vi in.
a|damu dsirk red jdunkelrot} |] sXnin Jc
rnsSu (V 28, 89—40; f udamatu (AV
1 37) dark coloured, gathered blood, cruor
)schwarx.C8 t. e. i^erounenes Blut^ ■■ dSmu
Qalmu X sarqu H 13, 135; 8'* 225 A-
1>A->IA from adunttitu, Z^ 5 «*im 1; cf
Phoenician ctlbni blood {Blut{ (StaiiC,
Afot'genldndische ForachMfgen, 209). c/*
uduntu.
udumu n lonk oy (?) { Affe (T) } ; p/ u - d u - m i
S pirStc; D*» 100; TSBA v 368; KGF
273, mi ; HoMMBL, OetcJiiehte, 003 rm 1 ;
Sciicji., Sahiif 01 reads haziSti u dumi:
Ics singer uvcc Ics i>otits. According to
ZA viii 211 rm 2 connected with vm
nieuscbenartigc Tiore| (c/Munnekiii for
Afle}).
idixnxnu ovil jrhost, demon {bOscr Oebft,
Damon { (Pinches, Texts, 8ignlist 245; V
30, 44) i-di-im » ie^ii (AV 300<0; cf
ckimmu.
edixnznu cave, hollow }H5hle, hohll |
naqbu. S» vi, 6; B** 63; 8^ no 6; H 13,
120; V 19, 57 bu-ru — e-di-ini.
edaznukku & adsmnukku perhaps sou,
pro{^eny {Sobn, Naohkomme} U 40, 4;
AV 169 Si 2167 (ZA i 19 fol); see damn,
dumu V^DIK.
adamOmu bird {Vogol| (y^damamu coo,
cry low Igtrren, leise scbreieu]) | nam-
huh turn; J>^ 109; J>^ 158 — 9 connects
with DIM, be red, reddish {rot, rdtlich
sein I ; jsome *> butterfly { Butterfliege,
Schmetierling { $ 65, 20 rtii b; V 40, 52
xumbtl a-da-mu-mu; t5ld 51 xumbu
di»pi(j).
aidmftnii (m) AV 186; c. »t. admSn I 36,
39; llj 07, 88; V 35, 9 dwelling, house,
abode I i Geb&ude, Haus, Wolinstiltu}, P
papn::u, ma-as-sa-ku, ftnhtum (aiGh)
jr 34 ii'b 7; 36, 5 — 8; $ 65, 35; ad-ma-
ni-su-uu TP vii 74 (L* 170—7; Tikls,
— 21 —
Getehiehte, 041 rm i). Also c/TP vii 00;
vlU 17.
On nt;^ il admSnu seo !>& 100; B^' 60; D^'
lOI /WV, l^'a-nt Imild 0 lMiw«B ; >hsI ZHMO 40, 730:
fwtaUtive meaning of mruc br nurfacc of the earth
^ lSr«l«»l>tfrllScUe (Hke Fi.KtscnKM, jl/cr.r .Irckiv I
S30 /W> ; also MA ZA ii 309 — 70.
■dumatu a plant }«iiie PllunxeJ, nume of
a ooDdiment (—DIM) § t^d, 17; II 2s< no 2
(addiUons.) AV 168.
idftnu c. «e. idSn heliier }ltell'ei| V 63 « 3;
from Idu (l); AJP xi 501 ad KB iii (2) 46.
13 & 114, 3; KAT2 40:l; H^V 23 rm 13,
adannu /• : ad fin a, pro|>ei'l3*: ftxed, ap-
pointed {bettimmt, festg^esctzt} 1. appoint-
mcntk tann {BesUmniimg, Torinin} (im),
S. fiacad tima {bastiiinnta Zeit, Zeitpunkt}
B Katp6s, I ettii (AV 143), Jensrn,
414—6 & ZA vil 215 (mi;;ht be aUo y^nv);
aonia darive from adu (1) others from
adu (4) or adu (l);efc.p. G § 111; Z^^*
(mad.); Djcmtzscu ymv; PSBA ix 24*2
eomparaa Am »yv^}f time |Zeit| but so al- '
ready Haui-t in icAT- GO; also see KA.T- j
4SI3 yiF^; H.xufT, ShitfliUbcricht^ 25 >-wi
13. •— a-dan-na 5a a-«ap-|»a-rak£ka3
D 101 frg 5 wait for the sign a;;reed upon,
vbioh I wiU sand thee {[warte ab?] das be-
atimiiiteZeioben, das ichdirseiidenwerdo.(
(JTsacsBX, 870 — 1); del 3i» i>erhaps [ad a una
JESa iikanamma mu'ir] k^n-uk-ki
C^onsac, 372) a sign will Ra (Sofuai) ap-
point who lights op ( l/'nuc) the darkness
{ein Zeiolien wird JEa (SantaM) der das
Dnnkel licht wcrdeii Iftsst, festsetzen|
Cq&qn; PDi ^*^ *** ^''^ ^**> a-dan-na
Cil) daniai i«-ku-nam-ma del 82, 8.
ngraad upon a sign, which la described in
IL 83-1-85 {ein Zeichen aetzt 8. I'est,
das in 83 Is 85 ntiher hezeichnet wird( ;
n-dnn-nn mu-u iq-ri-da (85) this sign
came to pass {dieses verabredete Zeichen
tnf ein( Jxxsrx, 414 — 6; lli^ 180, 143,
S:s mpproaehed nearer and nearer {der
Zeltimnkt kani nilher it nfther} . 1 fi d a n n a
■■Ift ad anna III 51 no 7 untimely {snr
Unaoit}; in a ndanni at the appointed
time )xnr bestimmten Zeit{ X ina la
ndmnn iiu unexpectedly {nnerwartet, vor-
xeitig} a ina la minfitisu » ina IS
simfitiiu » ina 111 univSu (KA-T^ 60;
Latuim^e, ZA i 33; iii 138, 8; G § 111;
Z^ 4, med.); adv. adanniS.
a|dannu 2, strong {stark ( | dannu § 65,
20 ; also i>erhaps a - d i n - n n Pincues, TcxU
2, 12.
a^dunu liord {Herr} (BP^ vi llu)«oin^.
U|ddfinu strength, might {Stftrke, Macht)
(D^^ 168) but JCXSK.V, KB iii (1) 206 rm
(XZ^ 18 rm 1) says: there is in Assyrian
no stem pK| be strong {stark seinj.
a4*da-nu iaa-di-e (K 88, 15) the oath of
the agreement {der Eid derVereinbamng},
ef Trip (8. A. Smith, PSBA Ix 233).
udinu eagle, vulture {Adlerart, Adler, Geier|.
AV 2464; § 65, 16; KAT^ 385, 20; perhaps
connected with adannu (2) and thus •»
the strong bird {der starke Vogel} ; Anp
i 50 ; also «* name of a stiir { Name eines
Stei*nes} ; or u-ti-nu?
e4dinu Iom* plain, prairie, desert {Klede-
mng, Ebene, Steppe, Waste| AV 2176 /b/;
§ !i, 240; II 4, 88; 18. 312; 186, 6 e-di-in
i ^IR i e-di-nu followed by S d i n ■« q i -
e-rn; V 38, c-d 37; e-f 64; Bws. ZU. 202
rm:i;8*'l ii 8; 186 ^i-e-ru«e-din-na.
KGP 190; KAT« 26 — 7; D»» 79.
edftnu & ed^nu (l^edu) alone, lonely
{allein, einsam{ III 9, 87 e-di(n)-nu-
u5-iu (KAT3 397 rni; 585, 2 — 3) edii-
nuSin KB 14, 12; § 80, «»■ he alone {er
allein}.
adanni& in time {hi Zeit, bel Zeiten} adv.
to adannu (1); Oppert: from time to
time {von Zeit xu Zeit}.
a(d)dannis ver^*, much {sehr, viel} |)
dannis (p"i) « always {immerj, In letters
and dispatches connected esi>ecially with
ttulmu (peace, greeting {Friede, Gross})
and likrubu (may they bless {mdgensie
segnen}); perhaps ■■a(na)dannls(u) Z^
18 rm 1, etc. B*^^ 160; § 80 2»; BA i 188 — 9.
uduntu c. 8t, udmat red blood, pus {rotes
Blut, £ltor{ AV 2471; H 18, 133; I> SO ad
223; GGA '77, 22; ZK i 124 Ss rm 2 ad
II 48, 35—6 yDlM|, see adamu dark red
{dunkel rot} ; B. H. MClt.er reads u d n n t a
•a siiri (ib IM) ■» windoven {Windofen}
«■«« I irab
••^ ntluNtn. '^w Mln lir Jvdirttd 0 cr riclit*t«, •••• dfinu; idin glvo: fl gi«l»! (f 40 *); fddin
nad Mdan gtvvs C nlbt (fl| SO «, nw 100) a^^e nndiinu. •-^k^ udnSaa pr»7«r R OcImii , «•• atnanQ.
be tbon^fallor dnchto, so* dsbsbn.
— 22 —
(Mec uliitiu); otli«rx cikuHu e. g, 1> 5{» no
22:1 (9. v.).
adndti in nerib masnaqti ad-)ia*a-ti
Asb viii 14; ix 110 tho gmte through wbicb
h11 iiatioiia push {Pfovtc durcb diu aller
l^aiide Buwobuor sich di*iin«;un|; wdrtlicb
jProrte der Zusaiunieodriingung der liiin-
ilcr} 3>"W 161 — 2 .■|/n*'t*» entrance to the
gate of the nations {I3in;{aug leur Xbiir dcr
J««inder| Jensen, KB ii 216 — 7; entrance
to the jmssage of the temples (H.\ui*t in
llBim. i 2U1 ; BA i 173, for admati fi-oin
t« d ( a ) m a t u -a a d a 1 1 11 ) AV 191.
uddisQ a weapon of the gods } Gutter \\*anc|
II 43, 31 I kakku V58ri.
adapa judge, leader {Ricbter, Jj<.*nker(,
(1>^ 167; BA ti 814//*; ZA iv 14; McisSNUU-
llojjT, a).
adapu D^^' 160 vessel }eiu Gefiiss{ Q niazu
(AV 131); A.8.6trong-»shi<i1d(?) {Schild},
sire atapu.
*adapu('-d-i*) throw down, overthrow, tear
down {uiodcrwerfcn, niederreissen , um-
stiineenl (KNUDTxoN,280).e/'a^ab u.Derr.;
(£9) i'dip literally: instrument for tcann*r
down; u machine for beleajriieriug or
.Hlormh)*; a cit^* >Ho1e des ^Ciederreissenr,
ein Bel»g(.*runi^-, bexw. Sturmgeriit}.
adaptu (?) revolution, overthrow {Umyturz,
UinwAlzung, Revolution {.
ad-du->pu(bu?) nxtmc of an of Acer iAmts>
Oder Berufifnamej, V 32 d-e n (AV 182).
e.idiqu sprout, i«hoot |Sprotf», 8oh5ssling{
Ii pi rxu (AV i!i83); perhaps pin Mic vii 4.
edaqqu small {klfin, g«.Tin(r{ II 2li, 03
(AV 2169) from daqaqu | daqrju, d:i-
qi-«ju & du-qa-qn.
ladiqlat river Tigriit jder Tigris* Vjrjri;
Am nVp'i; § 9, 1 ; II 36, 874; D S no 2; S*»
372; »•• 1 b 32; i-dl-i^r-la V 22, 30 (AV
"•605); formed perhaps from Vp"i + n para-
;;oKi<*um i.e. river of the datc*pa1mi> {Fhix«
der Dattelpalmenj. ibniir xal-xal (Anp
iii 104) from xalalu iq, v.),
A|dar I'.N. of a god {Name eines Oottesj
(llAUi'T, Stnt/iutberichl, 24 rm 12; Z^ 50;
8.'.; HoaiMKi., VK 233 fol\ Mu.«<}:-Arxoi«t,
AaMyroSabylonian Montht, 14 — 15), per-
haps from adaru | Mapatu, dunn (AV
147); thus » Judge, decider iBicbtcr, l?nt-
scbeidor} \b AN-BAB from haru cut,
decide {scheiden, entpcheiden | c/*, however,
OrpERT in ZA vi 112; § U, 60; lb AN
KIN-IB (sec Niuib) T> 121 MO lO'e, 3;
(hi 15, 104; U 13, 14U»MA-A8 from
mStfU (q. v.); lb AN SAG-KU1>. U 37,
31. He is the god of mi^ri u kudQrl,
residing In £-sar-ra, and the husband
of Gula. For litem tui*c on Adar-Matik'^
l!?^yV^ see f. ^. BRo\vx-Gi:sKxius, Lexicon
p. 12.
a|dru /. (^a|dnrii) wide, gt*and }wvit,
herrlichj; AV 194; 1> 84, 20 /b//, ilu a-
di-ir; P.N. Adra-xasis rfe/ 177; 1)'^^ 167
(sec, however, Atraxusis) H rapsa uzui.
adru 2. (|/'u2daru) dark, dark piui>lu
Jdunkcl, dnukelrot} 8'' 178 Di-BI (ef
darru)-B sa-a-mu; K 16, 241^2.
.udru /• see uduru.
U4dril 2. troop, herd {Herde, 8oliafburdu|
(ZA ill 45 & r9n 1 ; D^' 34 adru; Hi^ 106
— lamb jliamm}) pi udrSti; ZA iii 201,
etc. read iinr-ru {Muttcrsehaf} and
I'lNCUKS luxru Cq. v.).
a^daru 1. be wide, grand {welt, herrlich,
prachtig seinj 8*' I, 22; D 84, 15^16 (f).
Der. ndru (1), adiru (1) ailiru (3); ndSru;
ndrii (l), adiriu (I A. S, ?).
a^daru 2. 1. bo af^id, fear {sieh furchteii,
fiirchten} \ i>alaxu; worship }verehren{
(»nVfi) 1>^ 15, 24; H 26, 669—70; — 2. be
oppressed, troubled, {bedrflngt werdea,
in Angst goraten| |) dalaxa, karamu,
s a X a p II , 8^ 2, 1 0 ; — 3. be dark, darkened
{verAnstert, trub werdenj Q da'mul>84,
17, be obscured { verdunkelt sein | ad am
^a Sin n antalQ, a-ta-lu-u, II 48, 30;
be sad {betrttbt seinj | ekelu (GGA '77,
1442 r»n); become angry {zoruig, erregt
werden} ; § 102/b//; Q pr e-dnr TP vl 24
(M'itb subject in plw\ cf Anp ii 78 & 122;
KB i 84); 8n iii 54; 3/'ta-dur.iu (tf. t);
I 8g ul a-dur 1> 117, 14; Sdura 8n iv 78;
also perhaps del 52 a (written pi) -du-ra
(Jkn'sex) I feared {fClrchtete ichj; pi e-
du-ru TP iii 2 (AV 2178); pc lldir maj-
he be afflicted {m6ge er bedroht woinlen};
p5 iddar perhaps older form fur i'adnr;
tnddar; ptn D 84, 20 Samtk adir heaven
is cloudy }dcr Himmol ist bewttlkt| ; 21
Sin adir the moon is covered, eolipeed
|der Moiid ist verfinstert} ; 28 damai
adir ttao aun is darkened {die Bonne ist
verfinstert}; 32 bSlum adir the lord is
troubled, sad {der Herr ist traurig, be-
trQbt} ; S.^ jlarru adir the king is sad
— 28 —
{der KJOnlg Ssi traurig}; 80 amilu adir
man is sad {der Hann ist traurig}; 44
libba adir the heart is opprossod {das
H«n ist b«drftngt}; 5a 'a-ad*ru Avho was
^> in trouble }der in BedrRngniss ist, bo-
drftagt wird} § 89, i; ad-ra-ku I am
tnmbled {ich bin beiLn||stigt| H 75, 0; ip
ndarai revere borl {verolirct sic!}
CL', a0 JSdiru (AV 101). TP U 38 (L^'
125); e. 8t Sdir; la a-di-ru H 40, 225
■9 1& g&mil. (Scintir., Sahn., 104) also soe
ZA i S7G; BA i 825; H 80, 4 Adar qar-
ra-dn 1& a-di-ri asakka; 88,5iin-xul-
la IS a-di[ru] the bad, fearless wind
{der t>ltoe, fterchtlose ^Yina{ f a-di-rat
ZA iv 229 Oi) 8; pi la a-di-ru-ti-
so*nu H 77, 34. — Q'" otanani-
dara they wore aftnid {sic fOrchteten
nch} H &2 ^ 84- — ^ uifidiru thoy
troubled {sie beAngstigton { ; sudurn
Krouble, annoy {beilngstigon, quftlen}. —
3* uStadir ho is troubled Jer ist bo-
Aagatigt} pni SutadurAku I am torri-
lied {ioh bin orsehrocken} H 75, 0. — ^1
ia-ad-dar became dark {wurde dnnkcl}
(BA i 482 rm), H 70, 10; 77, SO *udru; ac
aandnrn (for na'duru) tribulation,
distress; eelipso {TrQbsal, Kot; Yerfln-
slennig| H 70, 2, (also written nftduru
H 11 A 52); pin na-an-dur was darkened
Jwnrde dunkel, verflnstort}. — D«rr. ndru
(SI, mdira (S|, adti«T« (S>, idrftnu; adrii (S),
• 4irt«(9l, idlrtn, d«fldaru (dirty | scbmutsiff
JUliiSSSI, mudrO, SOdwru, tidlrttiA P«rlia|*«
i^ DIB, BAS^aimn (^. v.)«
Sm a Tessel {ein BohUter} 2> 8^, 17.
/• (l/'a^darn); splendor, excellence
tVortrelOiehkeit, Praoht} TP ii 88 |;
belatn, rubntu, 9arr&tn V 20, 15, also
— ndghtgr {milohtig} | iib«u, AV 103.
lim^. (yajdaru); fear, trouble {Fm*cbt,
Aagst} I xarub libbi; 1ft adiru without
ftar, fearless {ohne Fnrcht, ihrchtlos{.
-idOru (^a^daru); splendor, especially of
outward appearance {Praolit, Yortreiriich-
keit» namentUch dor ftussereuBracheinunfii
V 28, 88 I aamaru, abrn (2), aqarn;
also idiru 8^ry {Buhm, ,Qlunz| (c. /.)
AY 170.
OdDro dromedary |I>roinednr((T)«-udru(l)
JO** 98; U 8, 244; 05, 5 (AY 2472); pi
adr€ it udrftti ^ 70, b; Anp i 97 (read
tam*ra-a*tc presents {Qesclienke} by
I IIOllbr, ZA i 303) I 28 a 28 — 27; I 88,
50 (imfiru) ud (or par.) ra-a-ti 5a n
I ta-a-an iS-qu-bi-ti iak-na (camels
M'ith two humps JKamele mit swei
HSckcm}) £sh iv 17; H 07, 83.
Bderu receive money {Qeld enipfaagen} |
maxarn Peiser, KAS 109a; ZA iii 92,
IKsrhaps 8^ 151 e-de-[rn]; e-dir (ZA iii
210, 11) ho lans received {er hat eiu-
pfougon}; ps iddir (ZA i 481); pill edir
-1 maxir ZA iii 82 rm 5. — It in-
nlddirn is received {wird oder ist em-
pfiingon} (Peiser) efBO i 103; ii 143, 4;
iv 2, S; also see e^eru and efZJL iv 08
rm 1. — Der.:
ediru receipt, reception {Empfang} (ZA iii
170 rfii 4).
Ajddaru Adar, name of the xii month
{Kame dcs 12. Monats bei den Baby-
looiern 4: Ass3rrern}; AY 179; § 9, 227;
H 44 & 04, 12; D OS, 2, B*^ 188 fott\ ad-
daru arku' the second Ad&r {der zweitc
Ad&r|, also called magril (or maxrilT),
IMjrhaps «- the cloudy month {der trubc,
bowttlkte Monat{ T1B1.B, Geschichte, 420;
B^ 15 & rm 1; KAT> 380; Muss-Arkolt,
A89yr*'BabyL Months, 37 ; Jbxsen, ZA vii
210 ^ arax addari ^ { Tennenmonat{
f^oui iddiru ib i'^m idru.
idrfinu (^a^daru) dark room {duiiklcr
Baum( ; Am flT}^ B^ 24 nil 1 ; but com-
pare ZA iii 237 ; sadness, trouble {TrQbsal,
Traucr, Wehklage} I segu, ikkilu, zit-
tnm Y 10, 3/4; BA i 280, also: sterility*
{ Unftruchtbarkcit, Yer5dung, eigentl. Trau-
rigkeit} (— da-ab-tu); ZKiien»i2, reads
itranu (AY 3980) ^ a watering place;
AIeissxbr, 132, has idranftnu; his quo-
tation ofB*^ 181 idrSnu»-salt {8alx{
is inexplicable to any reader of B^.
adrift /• (^a|daru); magniAcently, stately*
{pnlchtig, hcrrlioh}, (f)Y81 d 12; AT 198.
adrid 2. ( [/^a2daru);and adir 11 in trouble,
sadly, fhll of anguish {fhrchtsam, vol!
Angstj Khors 41.
adirtu /• (^/a^daru); splendor {Pracltt|.
adirtu 2, ( l^ajdaru); fear, sadness, eclipse,
(of the moon) {Furcht; Trauer; Yer-
flnstcrung (dcs Mondes)| 8** 1 £ 28 fr; Y
28 a-h 10.
adirtuxn 3. a plant {eino Vdanzej 1148,02
I a-nu-nu-tum, arantu, kamti eqli;
AY 103; perhaps atirtum.
24
idirtu ( (^«.jil«i-u) dnrkoniuit of Uio moon
JVerniiitemiiB de« Uoadeaj V 48 c 24 i i(
14; oppTcaion, troublo { Bodrilnsoiif, Ki>t,
TrUbuIj V 47 a 3J; | Kkkulu. ilklu,
dilxii; bubbulnm — urn kimpi — fim
■ia-1>Bt(t}'ti —urn idirll; | iii»»ntu
liutiunUkUon tWabkluKOJi D Sa, 1 i Blto li
bikitnin & litttun. D« 1 S rni t 24 MH ;
Z" 14 & 103 1 J* 49.
Uddei unrly in Uib inarninK t*^iiU »■<
MuFKCnj IV 07, fli ; 8"; »■*" ^ '"^''"
(q. <•>.).
«di4 d'eiln) at once, kIoiic, riiijly l»o-
KKich; »llom. oinxis} t Sn i li-i iii 48;
5 77.
£di^U O'udu) alone {alluiii; B" 171: B' 17
o-dii-tui H (1, SS S: 209, 3B; sdilaikn
tbun alone jdu allofnj ; udiiiiiu (AV
8009] bualuiio {er alK-luj; al(o — togethiT,
conibiucd )xuiainini'n, vorbundon} \' :iO,
27. 2B — a-s«(giit)-b» (i,*.i]a) — i-411- ■
Si-Su — a-Na-mn; £803brw; AV 21it4. |
Cjdeiu bo or boconiG now loen sein odcr i
w«rdmi; AV 150. — <Q pi: o-<lIS; del .!33
+ 241 e-at-Su li-di; outiratjr now it
■Ukll bo jncu soil (.■H acin (du OowanO
■ulnar ficbani)) »'^ 100; S 102; alio cf 1
09 c an. — j nddii EaU ill o teuowed
>oniaiiortc|; t>C lu-ud-dlS lotb;mnnc»
;ar ■tcllla wiodcr ber} Tl' vlii SS etc.; Hel
2»2 lu-ii nd-du-ni (rat- -■», but w.i;
HA I HI) piir-al-ffO (tor -jl) la qaq-
ijadi (rar ruaiO -iu rancwed iliall bu
tha bandajo of lila bead |e« wurdo ar-
nouurt dor Yerband, box. a* iiiOBon "r-
naucrt wordeadio Bindcn BeiDuHnupta}.
D* lit'; J* riOi j'" 30; BO iii a08 may
tbere be rcitoTCd tba linir of bii headi
JiiiOge da» Haar aoiuo* lUuptei criiouart
warden); ll-id-dl-»u I oo c at-; ac ud-
dniu A)biii 118; V OB rt IB; ZA U71la T;
00 innddia(u> IV IM (IVI S7) 3o: V Oli
1.4:1; l^ab; /'mnddiSat. — 3' o-to-ld-
[di-iSl, itt 239 it waa renewed |va ward
arnouoTt;, { 104; U^' ivi-
aduiu oawtown iKeugrUndnng, NonbanJ
Sg Clfl^^ (Lvov, Sargon, 77—8) | filu;
AVI7l;V41,Sad»iii|alamtinaxiIan,
bnt boUur rend aiaia.
iddiSa ibiiilnK. "o* loan arglruizeDd, niit
neuuni Liobte be[{abc|; ipleBdor {Glanz,
rm>:litj i>roi>«rIy: ligbt of tUs new moon
Jurapranglich: dai neueUobt daaMoudeaj;
JA xiv ('70) 203; (AV 8097) H 10, 320;
47,
, birbiri
iru, tlbubu, Soxnu tc iarnro,
ZAiSBrma. D 135, 32 ina iamS id-fli-
ia-tl in tlia brilltut IiBAvaita jam n.u-
erglftntflOdeD Himmel}; alao ef W 5 c 41
(It 188, 0:1); epitbac of the livar Qod
t£pIiheton dai Btronigottaa Ntru}, H 78,
23; Blao cfO U IB, Bl, 113, etc.
edUitU 1128,04; 51,38 (AV 31M) f to aian
naw |n«u{; •> ediitu und eiiatu.
ijdatum tami, Hxsd time [Zoitpunkt, Tar-
iiiin), for iddatam fn?) BA i 517—8;
Tam.QUikt expiaina it u jrf lo idu — con-
liBCt, documint {Contl'a<.-^ Drknnda}.
B,dd»tu/.birda'na«t!VogBlnaal!Oadattto
>adamtii)|qiunu Sa IsfUrl (ZKI 81).
ibUn from Qrii Bettlament, babitMion
}AniledaUmg,WohDunBJ; H Biatn, ul»±-
tiini,xiiil;I<=9. AV 1 G t ; V 8.1 il-/" »8 — *■-
Aidattu S.plaHa iii (Aab vUi 14} country,
dwelling placa [Iiand, Wobnaltal ef rWf!
■au adoCti.
uditum. bloiHim tBiatef or tVnlt of aned
iHobrfmabt I ; parhapa /■ to oda (8) H 124,
17; H xaba^illata, xabburn & laibin
Id ijilnu Ta2,O0 — SB (AV S4«8); Piscum,
ZoH'lott AfMenamM, Jnna ■>, 1B8S, com-
pare! TVfiy (•); V 82, 03 It daaignaUa a
eage or baaket made of read jKllfl|: odsr
Korb ana Bohr gemaclitt.
I idltum abondant in-igalioi) {etarke BawOa-
' aerDng, WaBBeTmanaj (AV SOlO) | nar-
faba dan&Q; f to ado.
edQtum a garment )Oawaiid) | pld (e. at.
of pldm— tiwj, Z"80) axift b(p)u-ua-
mu V38 c-dBB/bUCAVaiOO); ZEliSSa;
othoTB connect tbli word. Id H 8B^ 77 witli
* K-ilntl ■!■ I aunidi
■ |ta 49>. -"^h* B(u fihjltrlaa %,\i
. ■» .|lll— . ."w •»BM I*
— 26 —
u know |keiiiian(; § 112; and according
30 ii 23 it is «B obligation^ awoni in a
{VorpflicUtong, Vereidignng} (con-
it witli udu (3)?).
^^i^ «=alculate {bereclinen} whence uSuxxa*
CA^»si^Ki:, KA8 104 — 5, etc.),
^.iX^ns. iiutjcsty, si>lendor {Majettiit, I'raclit}
*3k-«z^ru iiOAver {St:irke( (Nub ix a3) wratli
l>U>rn, Grimm} (iV; Am H|JJ) llO^" ;;7, 37;
50a 71, II 25, 522; 44, 64; 100. 44; S'' 1
U 16 (AV 2404); 1> 00, 31 ina »aba«i5u
*«xxa2u toaiipeasu liis M-i*ath {scinenZoni
atti xtillen{ Z^ 24, but jKNt^KN connects
'^iili the folluwhig words ul immaxarsu
•\a ma una an in hiK auger no god ctin
«*<jtial him {in ftuineiu Zorno kann kciii
€ult ihiii glelchkuinnicn}; also 1) 128, O'J.
«tx>xl-ni(¥); UK 40, 204.
^^^ZU strong, fearl\it, angr^* {stark, f\in*ht^
*nr, zomig|; ^uaxitu § 35; pi oxxfiti,
ycxxSti; (AY 3655); amSlu cxxn {Uo-
^'uUoisichtigter I |doiii|>otentiary (Tiki.k,
CtnekicMe, 404). Syr rfV Z1>AIU lu, 80ii;
3 ti, 171 is 25!2; H 5, 142 St 102, 142 (SU-
UR); 24,470; 40, 2:itf | ru-us-sii, udlii,
^laiiiiii Sc afi^tl. 8'* 1 iv 26; nu«u ox./. u
ina 9u-ri-sn a foarl'iil lion ol* tlie desert
;«*iururchtbairerWrisU*iiIOweJ I> 1*JI & I «: -J
<Z.V ii J'Jl); taxdxi-ia u/.xi my mighty
latUu array {mciiio iiiiichtigeVeldschlachrJ
Siiili 54; mi((f ^f»»^)-i>a-a-nu ox-kl-
in D 121 a 2, strong bow {starker Bogeii};
«*x-zi->tnni 80 vi54;|>/kakku-ia uzxllti
(AY 3050) TP iv 87 — 8 (</ ZA Ii 132 b 12);
wo-lain-mi-ka ux-xn-ti H. 121, 11;
•x-aa-ti SSru D 08, 16 tUo strong I'oar-
fol windi ;die fkirchtbarcn Windc{.
ixau,usxuJcoaexnllrom'^uaexu(9.v.).
V*^ lotfe sp^rei 'orsako, ccaso {lassou, xu-
Hleklkss«n, schonen, vurlassen, anf UOren ( ;
(AY2192)SS102 — *;S»vi22; — iQpre-xib;
«« e-xi-bnU01,37; texib; o-xi-baricft
u%*er {ich abcrliess}; tbU 65 o-xu-ub (var
v-xi-ib) for &xib (Tl^ vi 40) I re9or\*od
}icli roeinn-ierttii (ZA iU 410; B*^ 248; BA
i 128 — 8; 321) Ti^ vi 49 translate I omit
Iter* Bonieroos other campaigns wliich were
not propitions for vny military glory (ich
iibet^gcbo liier xahlreicliu anduru Fuldsflge,
diw flarmoiiicn Kriegsnthm iiicht glQcklich
warcn} a'AUi. Haui*t, X/25, '88); lu(-n)-
tf-zib i/«l289 (BA i 129). pill exilb 3Ii£iss-
NEu, 113; p9 exzib, texxib; pi izzibn
8nil7;ZAvi304X§22. — (Q'i-ta-xi-ib,
ie i(-e) texib f/e/ 281 he left (the vessel be-
hind on the shore) {er liess das Schifi* am
Ufer xurilck { ; It-ta-xa-ab, ni-ta-xa-al>
(T.A.); ac itexubu. — 3 uxxubii 8*3,3
(AY 2405). — ^ usexib saved, delivered
tVom {vettute, betVuite von( (i* ina) §29;
» Am 3j^ (BA i 13 rm 4) pi asexibu; ac
siiCxiibu] S'' .'tir* n eteru, I'ollowud b3'
e k o 111 n»K A U A (iVoiii k ara ru surround,
either for protection or to capture) {um-
gebeu, entweder treundlich oder feindlioh!;
a-nu MU-xu-ul* napsSte-su B113, lU*^
14; to s;ive their lives {ihr X^eben zn ret-
ten{;ip»e-/.ib-uu-ni (alter usexib,§04),
^ srixih(aniiima) «ave mc, and {rctte
mich nmi; 11 75, ii; ft 17; suxab § 21 ; a^
miiiexibu ZA iv 10, 35; i 100, 3. — 3'
ustuxil> Si til-te-xili he saved himstflf,
escaped \ er rettetc i^ich. entknui | . — ZT i ii -
ni-ix-liu J^lKissNKi:, lo:i (5, 8). — Derr.
axubbu, uxubliu, tfiixubu.
azubbu (c. ff. bitu) I'on^akeu {verla«sen{
(c. t) cf is vi 12.
UZU(b)bu (AY 2102 <e240i*) divorce, divorce-
money {J^ntlessung, Bcheidnng, Abftn-
dungssummej Y 24. 5G; 25, 1; §65, 10
(Irlxe xxvil 12 — :»:;); lettur of divoree
{ Suheidebrier} (BoisiciKit).
Czida temple ol* A'c&o in Bor9ippa {Tomi«eI
Kebo*8 in Bor9ijtpu\ ■9bitkeni,I51(i)
7 a «« I> 123, 0 ; 8 9, 163 ; 1>^» 217 ; ef per-
haps Dan ii 5 + 8 ; also name of a temple in
JCalase it ^Hueceh (I«.vTnii.i.B, ZIC ii *JiUi);
on xida ■- ItM in K'^fV see Diii..-BAKit,
Daniel, vii. On KntK — Sanskrit adMid ef
ZJ)3ia 46, i:to.
asazu disappear (of the moon, AcXc/srccj^) {ver-
schwindeu, voni Monde gosagtj not to grow
{nicht waclisen] (Ot*i>KitT, GO A *77, 25;
Z^V ill 121 rm 3); thus also exxu in abQbu
exxu lY *J6 a 1 --i Forage accabn^ |
anaxn (1). — 3 ^'^^ uxnx in absence of
{ in Abwesenhejt von } ( JA x '87, 533, 26 ;
ZA ill 121). — ^ i>erbaps tu-sa-xa-a-xa
Y 45^ 54; (u)suxuxxu 1183, 0 (§88; but
cf naxaxu).
a(&e)2izu a plant {ein rilanxenname|
(AY 2103) — aniusu k. arusu {q, v.).
UZUZU settle {siodeln} (for nuxuxu, see
naxaxu, ZD31G 43, 2u8 U riM); 8*' 300 \
ka-a-nu (AY 2401); § luO »- stand
— 26 —
|stehen{; wh«ncc 3 niexix, ui'/Ax (but
SCO, ZK ii 272; § lOu; BA i 108—4); aQ
iiinxxix, (iiinxrekn) >vho stands before
thee ider vor dir steht} V 05 6 32 (ZA
iii :t08).
Bzezu he strong, irritated, nngry {stark, er-
xttrnt, ergriimntnein], {i§ 102 — 1^; Uommkl,
Zwei Jagdinsehriften, 40; ZK i 106, § 10;
Z^ 7 rm 1 ad id; also see ibid Hi, — Q )?r
exnz (Latuillk, ZK ii 3:i0) & uzise (Dk*
i.iTxscii); 2/'texiaei; pc liziKsu (■■ lixix-
su) may he be antc^y with him {nidj^c
cr Shm scOrnen } ; p$ i x x ii as. -^ U^' i - tc*-x i x
del 162 JBe/ became an^ry }^f/or«^immte}
» Hbbati im-tal-li hxi ilsini I^i»?i
was flUcd with an;;or against the |j;odK,
tlu» lifigi {iiiitWutward er uriaUt wider
dieOntter (und) die* lOn^till (D*^^ 12U; *J50
9-4M :j; 254 rm 3; Hkiii:. i 170; BA i 137).
— > 3 nxtixxu, |>erh}«i).'« iiia u-zu-xi-ki
D l'i4, 4: but Jkkkmias: jwcnn du aul'
Krdcn nuftrittst (/'. r. crMiheiiist)}; p5 tii-
nx-xn-ax V46rf:si. — i? iisalxixii ISsh iv
41 li'avc stre)i»;thencd {habcn b«.*xtiirkt{
hut bettor |'tO; Ash v 127; pill suxiixu
imwerfkil, mighty |miichti!f, stark { ii >ii^b,
i'^n, — Derr. ixxn, uxxn, oxxu, oxxis,
uxxatu, sfixuxu and Huxnxn (0*
izzsiz p&ni il 3i. &:i nm^imttt phi|L^iat{
)i manxax pani: i>roi>orl3' ps of ixxix
from iiHxnxu; ixxax fur iiiaz/.nz bj*
analo;;y at>or vorbH k"s.
Iz-^u-bar» by somo read ixtumas, but ace
Gil(ram«*s del 1, in foil, — BO iv 264;
BA ii 556 no 348 ; Joku8 Biopk, Circ, MS
(May MiJ) l»l : J^'^ 4 foil,
azzukkU & ii x x u k k u II ii2 C'd 75 ; V .12 ti-C 22
pcrhai)^ boundary, bank of ri wr {Schranku,
Uferraiid{; hoo nsxuku (D"^^' 250),
azkaru iiow-moon {Ncumoiid{ (i* iiainra-
(;tt) or cresiceiit of the moon {Noumond>
ficholj § 05, rtn; othent connncniorarlon
day { Q(*donkra;r{ (| xakarn: BO iv :;«(
fio iil); II 4(1, 21;;; also » xyinbol of the
iiow-nioon (■» nunnurnt) {Symbol dtm
XouniondcMj J'SBA xiv l.'^»<>: hvo Jknskn,
ZA ii 80 — 2 ; Kohmoloffie, 1u2 & 104 k com-
imro axqaru, askaru A: i si nun.
azlu wild animal >wiltleff Tier j : uxUm liko
wild animals { wio wildc Ticro} (Demtzsch);
ZiMMEit.v (ZA vi 157 ad\ Sg Cyl 29; Sn v 76^
]^%Jj^i azlu (lamb {Lamm()y c/*xa-xi-
hi (T. A.) ■" ^e-u-nu ()M3r); soo aslu.
a-za-al a plant {oinPl!anzenname{ (AV203);
II 21, 387; II 48, e-f'dl; ef azullu (AV
200) II 41 e-/*40 ■» same nissati «" gur*
gurru ZK ii 213 /b/; also GOX '80, 528
r»n 2; ZA i 15 rtu 3.
uzalu young gazelle {junge Oazelle}
(— J* J*. yy»* «^'»^y — 'uztiild), H 40, 242;
D** 54; GGX '815, 91; AV 2480; ZA iU 205.
a-za-lu-lu IV 19, u-4 t^ nam-maS-ti
living animals }lobendo Tiere} (— ^t^Y).
II lli> Oi*— teniieti living being {icbcn-
doH "Wesien} cf II 24, e-f 24; V 51, 05-00;
'A^ 14-15.
azaxnilluxn wicker-inittrument, baskot, to
keep food, cic, |gefloclitener Bchiiltttr,
Kprbf ■■ zurxu Sa nnutn K 242 a 20.
i-zi-im-tum kaSadu V49, 22 col 7, per-
hafis from nazamu lament, moan {be-
klagen, bejammem|.
a|Zanu obvy JgehorchenJ, pv izun (Jenskn,
WZ ii 159 ad IV 55, 1 foil — Arb ^>l)
hut see igul (again, 3) and iqul (qalu).
— Der:
U|Znu (f) ear; hearing, attention; sense, in-
telligence, mind{Ohr ; OohOr, AufmorkMim-
kuit; Sinn, Binsicht, Vorstaiid}; AV 2498;
HO & 193; 159; 27, 5til ; S*^ 3, 17; i$§9, 09;
4(i; e, at. uxun. uxnu nikiltn 1 44, 77;
u-xn-nn-ka II in, Ou-i-02 (ZK i 2:i9 rm
1; ZA ii 203); ku-ut uz-ni B 88 iv 13;
pit uxni of an oi>en mind {oflunen
SinnoHJ hi-rit uxni (literally: the seeing
of tho mind {Schauen, Krkeuiien dos Ver-
tftandos}) ■■ wisdom {Weisheit| ; rap5a
uxni the large-minded, intelligent {weit-
Hinnig, intolligont{, $ 73; uxnu rapaatn
' (or rapaltu) attentive ear {anftnerk-
•ames Ohr, wOrtllch: ein weites 01ur{ in
colophons e. g. D 49, 29 written ib PI-|-
dnal sign & var ux-nu; B 121 (*io 10) h 2
uzna-su aghat; d%ial uznS & UEunil
I (OGK '83, 8U rm 3); B 90, 25 llppattS
nx-na (tvir PI)-5u-un may * he oiMn
their cars {mOge er Ihre Ohren Ofltaen,
1. c. ihncn mitteilen]; U 80, 20; U 32, 33
uslsii Sn V OS fiM if •|»liitliitf li npfn </. r. vrltli (Hrnculljr) 11 tfloiclimnni olTrn •paltCDcl (/. #. mit BcliwieriB-
keli) |»*rhii|Ni flroni trr. (s« xfixu) IIkhii. vii C8; aco also lainxtxift A- imrxlxii. •'v/ issiz, nxxaa (I> IM, 94 flT.)
ixixi halt! (D liu, 2:n aoo iiaxaxn, g int. KllinnllA uxxnx ttu«nc«>tic«ny iJ. IIauAvv, Mdl. </<- rW/., SSft);
kmrkvnll tnrtf irit anf tj''^ C!l>. ^^i^ axnuiHi a«n> aamarii. •-«»' aanO »t»c ai*nU.*->^ usa'in avt* xamt (ata'awni.
— 27 —
ax-uA-A-iu. tixiia Hukumi to direct
QiK9*tf luind {JeinaiKlett AufliierksHiiikeit
riehteii Huf} D 110, 2 + ^ uzuniu iS-
kuu (H^ 5^ r»H 4; 06A *So, 51G rw 1)
I uziin epeiit, furruli) uitnbbil &
liliba(«u) fibln; biiiu iizna to direct
on*'* atteDtion (I U2, S3; KB i 170 rm 2);
identical vrith tliis U uznnii intftlligence
;siiii>, Iitt«llc'Ct, Vcnttund} § 65, 6 & D 123,
;• ba-«A-a u-su-na-a-8U AV •24Vii,
etennu (ZA iv 395)i*isinnu iq. v.) uUo
written e-zi-en-uu & i-zu-un-nu AV
.**Ml5S; cf ZA. V 16 i-zi-i-ni rabl.
$ieru iiiiprisoii, lock up; oiirse {gelungeii
M'lxen (T); v«rwflnscb4m{ ; Ifizirka izra
rabS IV 31 2» 23 I will cui*te tbee with a
(earful corse |icli 'werde didi iiiit oiueui
f«brccklieUenFluch verHuclieii { ; AV 21 U5 ;
j^se, however, e^crii. — DeiT:
isru cairiio JFlucli, Verwruischmig}.
asQru daiiiimtion, condoiiiuatiou }Vvr-
fluchmiff} V 30 ^ tf7 (D^^' i!ao) but better
rend a-ra^rii (ZA v 2l»5) or arrat.
azirtu (A V 2 1 :i) itizirtU. our»e { Verttuuhiiiiif ,
Flueh) c. «<• izrat;ii/izir%ti. 127,67;
i 146; ZA ii 187; Hi 313, 62; 823 — 0; vi
i:^fr talinnan; BA i 215^6.
witfb, desire {Wunsch, Verhingeu}
gereitii. xiiixtu & fibUtu v 21, c-d
<•
perliapa «■ Mi^ (e, i.) a robu {ein Ge-
vandj BO i 33; Mbi^mnisu, Dissert. 33.
iad9, of ezzii) i^trongly, S'earfkill3',
angrily {xtark, furcbtbar, zoriiig} ||aggiS;
wriiCeti ix-zi-iS U 77, 42 ; SO, 12; TP-viii75
(£•'* 175); V r>l a 71 ezsi-ii.
tin (l/uzezn) ang«er {Zont, Oriiiiiiij
e, 9t, iizsat; V 56, 51 | uggatii.
AlXn /• brother, friend, companion, iicigU
bor {Brtider, Vrennd, Oenoflce* Kaebbar}
AV 240 (KAT^ 403) S 42; alto wHUeu ax-
xu, S 2o; ib 6k» U 24, 483 (ZIC ii 56 ; Z^V ii
'J40) S** 271*; B 22. 180; JHi 0, 165 &- 20; axQ
aecordiug to ZDMG 10, 280, 1; D" 50
^mm Burroand, protect {umgeben, be-
achiitsen} ef 11 34, 29 — 30; Z^ 72. | u-ri
I
I
{ef u-ru -« ua^aru protect H 24, 484)
gallum, tappu <s tallmu; nxu tallmu
stop brother {Stiefbruder} (Ijisumakn ;
see tallmu) e» St. in PN ax-5e-e-ri,
ZK ii 290 rm 3; also PN Adar-u-kin-
ax; axiia »>- brother {niein Bruder} ;
M-ritten .VK8-ia D 135, 28; SJCS-ki tliy
brother {dein Biiider} NE 48, 173; ul
i in mar axu axasu del 106 not re-
cognizes a neighbor (or brother) his
neighbor (ZK i 75; Z^ 17) {uicht sieht
der Bruder seineu Bruder} (Jsxftsx-Jisni:-
MiAs); pi axe & axuti; V 48 J 28—20
perhaps gab-ra ax-xi strife of the bro-
thers {Brilderstreitl and si-nn-ut ax-
xi-e anger of the brothers {Zom tuiter
Bi'itdern) (see, however; Z^ 24). nxu liter-
ally: ono bolonging to the Ibniily, firont nxO
belunir togretUar, bo a part of || xuamnmengv-
liorcn (HA i 610 rm 1) wlienco aUro axu (3) A
(3). — Derr. nxamei, axa-ii; axStu (1 A 3)
axlitu, ntxu, tSxO II 90 0 SS (ZA vU S13 /*«/).
a|XU 2. side, •bunk, shore {Seite, Ufer, Kiiste,
Gestade} AV 850; KAT^ 548; DK5O; § 9,
127; U 13, 142; 16, 224 || kisSdu, 8« 280;
ina a-xi-ki NE 48, 183; del 226 ia ina
a-xi sa whosoever on the bank of . . . .
{wer imuier am (lestade ••..}; not a-xi-
it a board of (the ferry) {an ihren (der
Ftlhro) Bord{ as D*^^ 276; axi nadH Q
anaxu (l) eea«e, rest JaufhOren, rasten{
TP viil 20 (D"^' 140); <?/• 8« 1 6 12 ni-
di a-xi; uppi axu enclosure jITui-
sch1iei*sung{ c. »<. a -ax A-ab-ba («
tSmtim) e-le-ni-ti TP iv 50; a-ax
Pti-rat-[ti] at the bank ot* the river
Ktiphrntes {am Ufer des £uphrat} II 118
R 4; a-ax rubit maxtlzisunu along
their subtirbs {entlaug ihren VorsUidCeii{
I 34, 20; Sn iii 58 axi tRmtim seashore
{?JCeei*eukttsto( X qabal tSmtini; jd
axSti. — D«rr. sxallS, AXsaB A sx9ul;
axliu (S) A axltu.
a|XU? S' II 48 e 48 half cubit, spun ^ Ualb-
eUe( '^nnn belong together, {zusamnieu*
geh5ren|, BA i 510; OOA '77, 25; AJP ix
422 — 23 & rm 1); /'a-xat kaspi mm rixit
kuspi— imislu; j»/ axfitaiunu.
«i laiix-itt he partea itn«r teilte es, ace mCstt, f ftt. '^^^ isqu, Isqata fetter | Feasol,
•ve ii^a, i4qatu — us-su-uq IC 1S6 (K 4SS6, 30) see na»a(|u. •^^^ islqanuna dei 104 aee xlqu — Issuq
•■i»lM«lla) 1> SO, IS ••« uaxCOo'ia e^iMp | ertfteifeu. •'<^ ssqaru, IIau* P8UA xiii 00 |/'ma«|aru b«
•r iwakocl, deaolteff the ereseoat || aplls sola, die lloadelcbel bedeatead, see sskara. •'^>« iSlraaniiaa
■M eBdlor bssst ailoli A, istr be bates Q er baast, see mftra. —
— 28 —
axu ^* bir<l-rrH|*, n*.*t |N*M>:, Mrliliug** cIi'h
axu ill ((1*P^ HXii fl 4b d 4ii ii kind ul* plant
ii;in*; l*fl:in%cnnrt; cf XUHi Ku ZA ii U:'.;
*«••, liowc'Vcr, Z'* !»4 HXII »» to conl'iMHj
I vvrwii'ruii|; Hml :t\M> above uiulur axu (*J).
axxu l»irtvr V -^4, ir. jj iiiiii*rii: iil>o cf V
•J.*;, 8 Ij iiiitu, xa-ax-xu He.
a|X€l /. f axiru li t» d jri, j>l f axiitti,
}inotlicr« olhur \m\\\ antlcrcr, aiiiler«;r{ *]
.naiiu il 9a, *.*:; u-kal]li a-xi-ti: :*transO|
loreign |rreiiidur, fruiiic1|, linaiiu nxitu
(AV *J48) a ibrcign toiigii*.* Jeiiie I'ruiiKlu
Spniclic} 8g Cyl 72 (cf \j\<\'^^ Stn-tfon^ 7t*:
1)^ .';4 »*tn 1 >; luaiuniii axii toiin; tdrniigfi*
Jcin Krenid«*rJ (.Iknhkx, |H'rlia|is«a loo parti);
liONiil<S| evil, eii«'iiiy JleiiHllicli, bi>.««.*, l-*oind(
(Z^* 22; "•-»> '! iia-ak-ru J I li', 100 (i^
K U U IVoiii k n V II ) : I ^«^ 17 ( a - .N II I'ui*
a x il) V :;t« i-d 4s : «•• I ii in; \ 7m h 'I'l 1 i lu-
ll il gill-la iia-ka-ra a-xa-a. dclwn aim
kit sun It II Mu XII nil II liinnu a-xii-iiia lie
will |K>iii' down upon 3'ou lerrihl<; UiiiigM
2 am' iMii'li win! «*r sclii'CckliclieK regiK.'ii
las'.'^cn} (Mki>:$nki:, ZA iii 4 IS); but Junskv
reaOi* ktiyiiiiu u^axiiaii[itk]ii- nu-Hi
iiii-ux-KUiii-iiia upon you lie (lie!) will
ib«;ii pour iibiiialHiit bleKj<ing ^iibur cucli
wird er thiiiii rcgneii Inirxisii reicliliclieii
S«>gen{: *mm al»u IJA i :;t!0.
aiXQ ^* name of* star Mcrcurj' (« tbc* Iiok-
tilo Mtar) ^KaiiH.* d«*8 I'lanotcu 3Lercur
(alK d«.-r l«*iudliebi: .Stern) II 4!i, :>«>;
Jknskn, I'JO.
axQ 3» firepan, i>ortal»1e oven {Orenpfaniie,
iragbatrer Oreu{ (c/* tier xxxvi -J'jj {j didii
& tinurii S** '.'t<9 (ZK ii :s*J*J ml \l h\ h ti:
Z" 114).
a|XU 4, Jiukiil ^Schakni; li^^ :;:;-4 & rm l;
}5 i», >*•-': TSllA V 2:;«) b.-o|Nir«l (Jkxhkn,
I'JO A: 444; cf U xiii 'Jl 0*nk, but doubtful)
n burbaru; I'roiii '*'hxu howl, wail
^bfiileii^ wlicnci* alxo uxiliuiii & iiiexu
<but Z** :•:; |/"nne).
U|XU bi>iu<i, vermin {Iteiicie, CSuwiirni,
"NViirm} |K*rliap«« ■■ n^ (ll.\i.i-;vv); S" i 7
umuiiu ^ ii-iix: f! kalmaiu II 2tf, GIO;
II «'i '/ tt<{ ux iir-ru «> baHiliuni iq, r.);
AV 2500.
UXXU V T\ ^ ii iinru <:;) «; rii-u-tu, II 27,
.M»(l; ifoe axxu.
a-Xa(ga?)-ba V aO, ^7 — •-*« — axuma.
axabtu H :*:;, I (AV 221) among revemi<^
arcouniit, c/* a rim til,
axadat one Jeine} «■ c>dit (/"of Gdn) AV
*m\ l>^* 17'.» fill 1; 1)"^^ 2«1; § 77 ud A up
i J<1 •oe, however, ZA i 350; ii 'jyj; J A '«0
xiii .•:0J»; KB i 04— 5; & </xadi'i.
ax-xu-di-tum ^np-iju-ri-tu i«aid of a
witch jvon eiiier Ucxc ge«agt{. IV 67, XtA\
5ee gaparu.
axazu hold, take jfaKsun, orgroifenj, AV *J24;
$ 102; aUo learn, take a wife, iiiiirry
>lt*rneu, cln Wuib nehnicn, lieiratcin{;
IIMM.MKI., Zwei Jftgdhiachrifieti i 104-4^5;
(;GX *8;i, 89; II 8, iSS; aO, 840. — Q pr
I'xux & Ixuz; I- {car c-) xu-use-xu
(p:iU8e-forni) ]> 41*, ;;i ; / a5 la i-xu-ux-
xu (wir i^ TUK-zu) 5i 5iJc; \Sff iixux,
Asb i 31; }d oxuxu Asb iv 00; p5 ixtix
& i'nxxnx, exaxu & once i.\'Xiix(K is:i,
184 BA i OJO) JJ§ l»0r/, rm & u»::; pwx
na a » If a til la ax-xu II 80. :!1 who Ibhm
not a M-ife {dor kcin Weib hat{; \ ng
ax-xi; pi axxu the^' huvu {xie habont;
tp a.xux yeixi'l {fn^slj ; CLQ »uni-HU lu
Nibirii a-.vi-xu [kirbii] hia nunio bo
JCibbitf the »eixer of Kirbii {indge suiii
Name neiii A*tfrtri(, der Packer cler Kirbii\
(jKNIiEN« i'J8 ad ]> 00, A), e. Mtn &xix
ninieqi Neb i 7 learning wisdom; pos-
i<eii«or of wisdom {lerneiid; dor uner-
gritndliuheWeifihcitheKitst}. (jzltn axaxu
to t'orgivo {vcrgebcn, eigontl.: Jumand
bei dor Hand fasscn|. — Q* to learn
^lerncn} itxuxu or itaxxu (ZA Sil 78,8)
jl lainadu § 88, b. — (Q»» ittana(n)-
xax. — 3 uxxusu emboM (gold), wmt
(precious stones) jcinfasson (von Gtold),
setxen (Stuino)} eie.\ pv n'axxix or
uxxix; a-na-ku lu iix-xi-ix dei :f80
that I might get hold (of her) {dass ioh
0ie crgreifon ntiSchte} , so J^'^ 40, bint bettor
anakn lu axxis from ni.vusu (q. r.) I
will go away {ich \i'ill fortxichcnj; ps>
ux-xa-ax-ki NJ2 43, 82; tuxxax V 4a
M 17; pill nxxux it is or was set )ist,
war gcsetxt Oder gefiuist (von Gold, Bteiuan
•x'c.)!, j( 886; nt% sinni piri nxxuCsitj
l> 98 iv .*> which is sot in ivory {wolcho
in Klfonbein gelasst iscj, also see ZA v 15;
aoi muxxix, inu'axxix. — 3' utaxxux
be overpowered, be darkened (of tlio
moon) {ergrirron, hiiigerisseu sein odor
wordeu, vordankult werden (vom Honda)}
— 30 —
: 1
lY HI a i;t; ii-te-ix-xi-iy.>(iiiii) ZA vii
liif IS :(. — ^ iiMllxix(xu) A»b vit 1'^'J
KiuxMs to tnko, givo, tiMich {pnckuii,
uchiiifsi lii^'tsn, 29^beU| lulironj; iiiiiiniu
u»axiz he cuiinud his right hand to gr^Kp
(rbo wviipoii) {sciue i*echte lictts or die
WiifTc enrreifcnl D 97, 2; (Jcxi«CN, 280,
infoii); ti«2atiiiii uSi&xinsu (» u«Sxiz-
*u) he iiinrried him to a 'wife {er vci*'
beimivtc ihn an oin Wuib}; tui»»arriitu
iijiaxitfu tauj^ht hhii Avriting {luhrte ihn
iHrhrvibcn 1 2 ps- aialltu uiinxxass (var
xa-ax) ho ffives ordcra }cr hoflchltj
(II 76, 2; § l.V>; I>'^205); tuSaxxax II 10,
18; IV 17, 28; V 45 ^ ;I0 & 56 (?); i>ei-
haim uSai)xa9(z)u, Knudtzox, 281; pc
li(rar Ill)-saxi2 J> l»G,24 iiin3' he instruct,
NUiiouiice |niOge er hunnchrichten | ; ac
at a X u z n cause to take, order {nchmen hisson,
iMrArhlttuI etc., § 47: ana 5 fix use to in-
Mniot { nnterrichtcn | . — ^* » S n i t S x i z.
uitaxxa' taught, caused to ttikc {lohrte,
lieMf ilin Dehuien*; ivatu uStaxxazu ul
i-bi-el-li H'l27, 28 the Are, I kindle, I
will not extinguish {das Feuev, das ich
aulec^, iverde ich nieht nuslGschen (oder:
verlSecht nieht)|. '— Xt iunixaz libbaSu
site lost her presence of mind, courage
Claer ^-oarage ivas taken ai»*ay) {sie verier
ilircfli Mnt, ibre Oeistesgegenwartj D 99,
7; UC nAxnzn & nanxuzu § 52; dQ
]iiuuuax(i)xu; pni nanxnz («■ na'xux
§ iMf b rut) was beside himself {war
aiwwr sich} Z^ 94 ad IV Ql, 12. — D«rr.
Miixxtt (ff> Mixixiit, tiilxlllu, pi mlxxatut
t ax Sai* 0E> P- 147* f •&* H); SCUKII., ^im, 8M iil«o
Miaxfisw Jt tnxEsu; tnxixu, in>xu-xii«tu,
Bfiif tke fbllowltitf 0 nembera:
LXiKlZ (axxu) e, 9i. ixix AV 276; 0657 (MB
•(«c, zil; Keb ix 12) 1. Contents; knowledge
;is>|jalt, Btfsitz, KenntDiss} Asb i 33 (fif
KB ii 155. — 2. fence {£infatfsung( H 72.
;; t.*«jla ina ix-zi urappiq the field
H*s protected with a fence {das Feld
^v-lintzttf er dnrch eine Binftissuiig|; alKO
9i*s%s Vi.KMaijxu, AV& 50. — a. setting, oma-
wamn^ (of dagger, cte.) {Fassuug, Boschlng
ivitfrm I>olches, Schwertes, ete,)\ 1 35 (i)
:;0. ^\sb il 12 sa ixznin xurfi^u M'ith
l^olcl setting {init goldoucm Buschlagj.
1. name of a demon: seizor {ein
■
I
Diiinoii: dur l^ickur{ H 37, 34; 01, 62; 1)
13a, 62; V 5U a 62; J«^ 72; IIommbi., VK
367. — 2. name of u idant, creeiier
1 8chlingi)flanxo { .
ux(ax)-xu-ZU enclosed, enchased, uni-
boMiod {gefai^Kt (von Steinen, etc,), die
in Gold, eic. gefasst sind|, §§ 65, 24; 88
b, rni'f xura^u uxxuzu; pi uxxuzuti
etc.] xuril^i ax-xu-zu-to Anp ii 123
embossed with Gold {gefasst in Gold}
(D'^''' 208) /'(^al-mat-ti) tam-U-tc ax-
xu-sea-to Anp iii 74: ^morod with ;fom«
{ mit Edelstcinbosatz' .
axLeiSnu husband {QomahlJ (T. A.).
axaztU property {Habe, Besitz| ; railiug.
border { Btnfassnng, Umfassung | H ni o q u ,
niarkasu, naprakn & diminu; others
■■ plan {Bauplan} (D'^ 200 ad 8n vi 3«5;
also KB ii 135 rm); Bsh v 6 means {Mitti*!}
(Haui'Kr); I 44, 60 kima a-xaz-tiu&-iuii
according to the requirement {GemtiHK
don Forderuuguu| ibid 86/87 man -da- at
a-xaz-tu Sa mat Ha-da-a-a ru-qu-ti
(Uaupt, BA i 321 ad p 135); others
read ukuttu, Sc Juxsex, 31eissxcr-Bost
atartu (g. v.). cfHmDii. vii 06 rm 28.
a-xi-iz-tum V 31, 65; AV 247.
UXXaztU a creeper {oino Schlingpflaiize (
§ 65, 20 rni «■ taxusatu.
ax-(ix-)zi-e-tuxn (piur) AV 277 & 3467
contours, featarcft {Umfassung, ZfigoJ II
33, 3; V 37, 34; H 32, 738 (— U-OU-UN);
ZA i 57; Z^ 10 a<? H 47, 54; e, at, otsivgL
ix-zi-it.
axusatu mnrriage {Ueiraf | (T. A.).
uxxieki bittontcss {Bitterkeiton} (f) BA ii
418, 4; & 421 ; ef axxu & uxxu.
axul& la nioisson (OrrsiiT, ZA iii 124).
UXQlu IV 26, 37 + 40 a plant thu Juice of
which is u.«tcd to rub a sick iwrson {Pflaiize
Oder pflanzliclicrStoft* zurBiureibuug eintnt
Knuikon gobrauclit); perhaps connectml
with xain be sick ^krank seiu} (jff IV
2.*f, 32) ; in wh ich case U would be «v i a m n u
oil jOei;.
axulliL(-€l) the other side, yonder {anf der
andercn Suite, jenseitsj; AV 262 (aixii (2)
+ uUa IlKxoi.i*, J?i88, 27; ZA i 426J; aiii-
iuni sa ax an a a^iS (^ ei») X niStum
a-xu-ul-la-a ulli (« trana) ■■ axi ullf
I 7 F 20; ZA iv 280 /b/.
Aop I 51; JZZ S, 72 (Omaio) not i-ii-da
kli»«lM. •'v^ ImOI uremUlatl % siUsits, soo xllu. •'^
(Pbibkh in KB S /. tf.), axi| Asb i SB see xifn X AV
^ amili stttt axttlfip(l).
— 30 —
AxlamQ Anneniaio peuplu & dijitrict JAr-
iii«:iii»cliM Volk mid liAiid} AY *283; TP
V 4G etc.] f (8al)axlfiniitu, c/* |>«rhnpii
PN *bbn;t Jci* Nxix 24 (Tielk) also «ec Bm-
zui.i», lAi, 07 rm 1; D^*« 236; U26; D" 30
r%n 1 ; 1>^ 283; Pocjnun, 2iI*''roH-Kvrar, 80;
Jliiui:. ii 85 rm 7.
axul&p(i) how long! Jwio laiige!} (sbuxuIu
oil that! )oh dafsi; 0^n««) + <^9, I>i:i.itx>cii) j
Z^ 1*8 — U: lUi; D^*' IfiO rm *V 2 In; ij'^^'sO? j
hut see JA 7*'' seriost, x uUO; «■ adi inntT
V 47b0j it \tt enoujfh JeK ist (<;emig{. U 115.
6 axiilupiia (jibl-(iiiu) say now it iu
enough (/. c. proclnhii ])eace to KOinc one)
^sag luiu, es ist gcnuc: (i. e. verkOiidi2;e
Friude and Ituhc>){, 122, i:;; Z^ 32 rm, c/
Kiih iii 46 (H. F. UAni*Ki:). ax ill tip purtsii
II 4M, UO H plant {ohitt PJlanze{ AV 225
&; 271.
axaxTl othcrwiHo {HndernralLf, )coubtit;{, ado
to axfi (1); IV £»r», 0 —• ax fun a mutually,
logother Jwechsclscitiif, init cinander, zu-
yamnienj; V 'Jo, 27 — «; a-xa-bn (i.e. ija)
«s a*x'a-ina ei e*diii>»i-5ii; ]Jfc:i..-BA£i:,
£ze X m/ xviii 10 a: 1>^' i:;t) to be coiYoctcd
aciordhi«^ tu ZI»3ICi 40, 7a0 — 1, (strike
out e — n» in £xe, / c, as a dittogi-apli3-)*
uxumxTiu (m) rooky precipice {Abliang,
FttUabliaijgl 1 3«), 35 (I«voN, Sargon^ jf 6.%) ;
§ 65, 22; AV 2:.0I.
axame^ (AV 2*Jil) | axu (l), like bi-otherM
;\viunri'ider{ ((;(:X V::, l«il nti:*) mutually,
tog«*ther });ug«niicitig, Avechsclseiii;;, xu-
s(animcn«, JtKxoi.ii, AchacMefiuhH,4ti} I>^7
firZ J J 65 ti :i; ZA i 450; roiubiuation of
two lulvorbial t«fruiinutious: ax + am (a)
H-is in revei'Ke order of uu)-l8-aui. c/*
i'i:.\K-ii>i:ii-8, /#//. Or. J%i7. i l!»»rfMl;
$ 8i>, -J /i: axa-rnia + iv: ana axaniei
mutuall3* Knli i 43 (cf ptt«;NoN, JB<tu 8);
iiti axanitttf with each other {niit
i*inander$. H 07, 42 nii Sar-ri-ttu-nu
axanicK i»(|Uru; ISA i 2li2; Vi^' 271;
altfo Avritttm xa*ini>i2 (T. A.).
axanS, | 'axu (2), here, on tliiif side ^hier,
diei<seir»( (axa-annu) §78: Sn iv 31;
Avheneo a*fj axanutu (3lKi>i<Ni£n, p 122). ]
axennfl (a-xi-en-na-a) |''axu (2) to, on i
both Aidvi* (?) -)xu, nach, auf beiden j
Seiten (?)} Anp iii 71; Aiib i I20, KmIi v j
56; II 70, 20; others « on thisi vide {auf '
diuser Suite { X axulla. C/* MiiissNKii K;
iRosT, Sit'xiiianit 12 rm.
Uxinu II 07, 24 (KB ii 14); ©"^^ 310; ZA iv
240, 7 u*xi-cn; T^ 36; but read U (—8 am)
xi(«in)-nu (q, v.).
*axaru, (A'V 228) 3 uxxuru « ocXrciniir,
of fnoon & stars |ausbleib«n, fortbleiben
von Mond und Sternen| (Ji^xsen', 76) also
II tfuba^u V 28, 13 (AV 2502); f»r uxxir;
p£> u-ax-xa-ru-ui they det;iin (him) jsie
halten (ihn) asnriickj (T. A.); tu-ux-xar
V 45 a 10; pm puqli na'pi meitii ul
uxxursu il IQ (I 23 — 2tf; {dcr Kraft des
Wnrinus, dor Truukune stelit ihr nicltt
nach I the strength of a worm, tlie drunkard
rivals it. (BA ii 206). — 3* perhaps u -ta-
xi r (but butter from maxaru); — 3 tu-
iax-xar V 45 /*d. — Derr. the following
*J numbers.
axrti ,(■* axrai+ u) futui'e }zukiinftig|; f
2)1 axratu (q. r.) the future (days) {zu-
kiinftige (Tage)}.
axarru 1. behind, back Jhiuten} X x>anu.
2. we.1t wind )Westwind| (GGX '83, 90
rm 3), west {Westen} PSBA '82/03 Ji 74
«. south M-esI). i^ ^ M MAH-TU — wind
coming from MAUTU' (q, t\) D il7, 8;
J[ 10, 230; mat axarri Avestem country*
\ Weiktland] ZA iii 303—4 & rm 1 ; iu:oord-
ing to ZA vi 170 rm 2 rather: siEru
a.varrit Wefftgegend; and otherw read
a-mur-ru for a-xar-ru when in con-
m.'etion with niiitu.
axarQ Wl•^tern, west |ivetftlich, WeMten}
8'' 7:i; S'* 2, 15 n ti-id-nu; AV230& 232;
j^Vu i,7, — ;,. KAT> 527; $$ 9, 54; U 30, 671 ;
niSr a.varri V 35. 2t» proiierly country of
the western people ^ Phoenicia & Pale.'*tine
}Iittiid des Westvolkes: Phouuixiun & l*a-
lflstina{ §0, 157; i^ Asb iii 103; also U
40, 207 KUll MAK-TU-Ki — inSt
a-xar-ri-e: but better amurri (q. c.)»
axurrG iierhapif private soldier (?) {gemeiner
Soldat(r)^ Asb iv 15 (I<von, Manual, 2^ 7&)>
KB Ii 189 (ein anderur aU (?){; or better:
in the front of, before {vor, in Oegenwart
von{ -« in a pSni Tiklk, Geachichte, 380
rm I }im Gefolge meinei* Heeresj.
axarriS in future {in Zukunft}.
axrfttu & ixrfttu (proiioriy pi f to a(i)xrQ
future (of time <s place) {zukQnfcig (von
iwds •«• nSxoiiu.
— 81 —
Zcit nnd Ort)} Q nrkatu St ^atu; I<V 183;
KAT2 153, 11; ana axrut ume for fu-
tar« days {auf xukilnfti]^ Tago} TP viii
37; ina axrat ftiiie V C*i, 23 || a22it ax-
rut nine 111 14, l»'J. ix-ri-e-ti del 120
<KAT« 403) correct to [puj-ux-ri-e-ti
(BA i 133) AV 285.
•xrfitll posterity {Nadikoiniiienschart, KacIi-
wnehy|]l46.47i»«ixirrutu;l>^U0;AV'287.
axarttS for the future, for ever } filr die Zii-
knart, fur imm«r} IV 41, 34; 42, 28.
nratad in future, with or without following
iiniS {in Zukunfr, niitoder ohn« folgendc«
lime;, § tfO, 2 b, riM & § ir.O; D 9G, 10 ux-
ra-taS niiic, la-Ua-ris unto (J)'^^3ll
}aaf xnkunftifl^ Geschlechter, his Y.\\m Alt-
wrdoit d«r Tagn{; Nob ii 2; Sanr C£/i 44
(Lv«i9c, Sargon, 72); 1 7 P 18 (ZA iv 2«»;;
and ibid p -JS4 it 240); V 34 fr 48; AV 284.
E|-xar-sac^-ila name of a temple {Name
eines TenipeUj «■ bit iadi elli; G »■ ^K
Ou&bitaUon {\Vohniinfiri) + xar (xur from
xnrsa niountahi {BergJ) -h sacr (from
Ma«|Q summit )1lOhe|) + ila — ol& hieh
pioi*b{) Hali^vy. Othor names of temples
are K-xar-sag-kfllania (jcf kfilumu
totalitj' {Totalitiit|) & J::-xar-sag-kur-
kiirra (Tl* ii 26; 1 32, 32; I 35 no 3, 22 — 3)
a* bit sad mStiCti (kur from kurtu,
SCO £-kar).
axarraqftnu i. disease |Krankheit| H 80,
47 axarrifjIEna sa Inisu of bis oyc
{saines Auges}; iKsrhaps connected witli
Arb st&raqa lacerate, wound, pierce }ver-
wundeii, stechen { ; 2. name of a plant i>er-
liape used for healing such diseased 03'es
{Pflanxa, vielleioht sur Heilung solch
wonder Augun gcbraucbt ( {cf the similar
■rateiDvnt of I«Ati.\i:i»is on n'lf n » /frrv/^AAv,
SrmtUica i 61 — 2).
asartinnu a plant {eino dem Wcinstock au
viitg;leic1ieiida Plliuixe} II 45, 68 (AV 288);
ifcf 255 si-xi-il (or better gi-il BA i 142)
-sa kfma axartinimma usuxxil itn
toting pierces like the axartinnu plant
{ibr Stacbel sticht gluieli der Stochranke}
(Jmuuiias); ad it) see Asb viii 85; Jrni^en
reads aninrtlmin.
I'Wt-a ]^axa(l), (Anpi lis), and n-xi-iM
iK 5:::} , 3) on botli sides , together , en-
tirely I gcgensei tig, beidersei tig, susaminan {
§ 80, 6; BA i 08 rm; bOlfol X ZA iv 57;
AV 220 & 245.
r X« iutn 1142,78 uplant{eincrf1anxe{; AV272.
axatu /. sister {Schwesler, written a-xat-
tum V 3i», 64 (X AV 580 a-pa-du); 1>
34 rm 6; § 0, 213; pi axati; ZK i 8tt fio 1 ;
ZA iv (SO rm 2; l^axu (I).
axAtu 2. in common {gemeinsohaftlichj
(rKisKK); ax&ta«*birlni avitti axaines
in i>artnersliip {in Genieinscbaft| ZA i
203, 7; axiSti {die gleichen (CSewinn-)
anteiloj (Mki*iis£u, 144). ^^^uxq (1).
ax&tu S' side, bank, sliore {Seite, Ufer,
GeMtnde^ (Aiip iii 24) outicide, exterior
(of cit3', etc.) } Aii!(senseite einer Stadt,- etc. \ ;
Q f &1fm2; JA('80) 44. cs/. axiEt (tiitiiti)
B seashore {Meei*e««kit8te| Lnyard 8(*, 61
(KTI i i:t4>-&); ZK i 307; ina a-xa-a-ti
lizssix II 93, 10; 00, 43 may it settle
away from thee (away tVom thy side) {der
bose Oeist'fahre aus (dir) uud trote xur
Scite (i. e. weif von deiner Soito{; pi
axtiti, c. Bt, axat (maxilxi) X lib
(luaxasi) IV 30, 4. )/'axu (2).
axltum side {Seite{. lAixu (2).
axQtU brotherhood, alliance {Briiderschait,
AllianxJ Ksh iii 40 (KB ii 132); Asb x 42;
a-xu-ut-ti (T. A.); I'^axu (I).
axatQtU fiifterhood {8chwesteri«chaft{ (T.
A.); l/'axu (I).
U|XfttU c*. sA. uxBt; J9/ uxSto; (sal)u-xa-
a-ti N£ 40, 185; IV 31 6 50, one of the
3 classex of nymphs, mentioned in the
Mimrod Epic, literall3*: a wailing woman
from '^axu wail {eine der 3 Klas^ten von
Hierodulen des Nimrod-Eiios, eigentlich:
Klagefran von *''axti klagen, jammem}
(l>Ri.rrxscii) others read samxatu (fi, g,
ZKii 37), also sam-xa-tu {var sani-ka-
tu II 32, C'd 31 ; c^Mkiksnsu, 108 rm 7).
jI-X f.o connects it with axu net {Nelx{;
cf xariinati the ensnaring {die l»c-
strickendeii \ .
B.Ju fs lie dark, clouded, faint {verhnilr,
finKlcr, dunkel sein{. — (Q' ac utc^u (AV
2704) darkness, fainting {Umnachtnng,
Ohnmacht}, If 83, 10; pr fuisu ittatt-u
liiM e^'Cif are darkened {seine Augen -wcrden
nmuachtet}. — JDerr. etu (2) & eti&tu.
fAT sxtB, I 10 Moe aatii ■•(•> h uttntlltten. •'o^ *-Ku«tan 11^^ xxxvl r«ii«l a x 11 1 h 11. -^^ lictannalMa
5 er i>IAn«lcrtc, »«•• xukulii.
— 82 —
atappi coping {Deckstein, Kapxienstein} £sh
vi 2 — t<^PPi (npD) Hbiii:. vii 07; 258.
itru bolt, bolt(Y) {Odrtel} V 28, 43 J uibxii,
abiu; perhaps conipare JI iVt *^ inn
aturru perlisxps chain JKette^ || S(ff)A,v-
ru, ulem V 47 a 24, klina atiir una
I etini cover, garment |llillle, GuAvaii«l{ (|
lubsii, luLaSn; etc. Tbusu U probabl3*
Derr. of:
' Bj^teru surround, cover, preserve in safety,
i pruiect {umgttben, det^ken, unvcniebrt er-
; balton, bcschutzeii} AV 2178 & 2197 (ZA i
202; ]>^ 2U; And Rcr ii UO) H Muxubu;
U 27, 57 J; S*' 313; according to *AK iv tS8
j rii/ • always *» to pa^* |zablen{ «>u<luru
iq, v.). — Q pr Stir H 52, 40; ZK ii 271 ;
Sn i 24; nap-Ka-tui e-ti-m i> W*S 2«i
be spared bis (?) life {er scbonte seiii
Jjcbenj : 2. s^ tet-tir-uia ZA iv 15, 8;
I 1. M7 etivHU TJ.' ii r»'^. I xparod liim \\%^\i
Kcbonlc Koiner{snaiiista»u agmil {ibid
V 12); pm o-(ir V -44 ci 02 (it is paitl?
{es istbcxablt?;); S/*]!/ itritu; p5 i^t^r
(ZA iv G)it), ji/nittirn; ag Gula et-ifat
i gaiiiilat napistila Keb iv U8 Guln
saving, protectiug my life jGula, die ]1«-
scbutxerin ineiueA Zjebensj. — Q^ itto^^i r
• — H lii-un-ni-^ir IV 06 a 54 may X bo
' preserved { muge icb ttrbalten bleiben { ;
' p? in-ui-ti-ru is made secure, paid Jist
ffiobor gemacbt, bexabit}; according to
TalKiuist: 1. to pay {siib]en{ (tiadaiiu)
2. to receive \ empfangen } (m a x u r u ) ; but
see cderu & Jens£X, ZA vi U49; Z" 10&.
I etiitu darkness {Finsterniss} AV2109;H88,
111 ; S^ 103 J ekli tuui (lu4) & na'duru;
iiiim-ma nam-ru una S[^utl] utirm
del 102 all light tbcy tumeil into darkiteaa
{ alluHelligkeit wandolton sie in Finsterniss ^
(1)^321); inac^iitiDllO, U. See otli(l).
I aiGbu Si ixubtum fetter {FesselJ; ai&b
I kuspi u xurS^i bracelets of silver and
\ gold {Spangon von Silber & Gold] | ilium
11 36, 2; & ejrininiatu II 43 ^ 4; but
better rend a'ubtuni.
Aku name of Moongod Sin jNauic dcM
e^u darkness {Finstei*niss); a-na bit e*ti-c
^ Hades D IIO, 4 || bit ekliti; asar la
iiiitari IV 12, U3, etc., perhaps ihidt I 1.
tjufjtjari i-^if-cj.
ij^U \vhuat } Weixen \ BA i :!4 no 0 compares
nen.
ff ■
a^tabu perhaps to attack jaiigreifcn, sich be-
feinden; II 107; lU; 112, 18; D 126, lU:
i>"^^' ;n«; pi- i|ibbu V 31, 34.
attubu (2Dn?) written at-du-bu V :!2, 27
preceded by (aniel ) xup-pti «> xu>up>
pn-u, an ofllciul title, see addupu.
Citidtum (i<j e-ji-id-tum) — et-t»-*l"
(AV 3iJ2<0f braiiilili!, bucktliuni, thoni-
\ix\A\ ^Slerhdorn, rliamnus{ II *^:*i, 31*; Asb
viii SA; del 'J54 sani>iiiu uu-u klnia it.-
ti-it -ti there is u plant, it is like buck-
iliorn |es gibt eiiie Pilanze, iUinlirh deiii
Stecbdurn( ZK ii !»4/b/j \*:,rm: AV 2171.
eti^iptum ling Jllingj ;, ••martiuii &
apapu: ]^a., rapu (</. rO»
atamu frontlet, turban, headband JDiadi'ui.
Turban, Knupf hiiidej V 28, :(7 || ri-f^
uiu-i; i-e.
U-ti*-nu so iMTbaxw for u d i n ii (cf ta*^).
a^fapu /. turn Jdrchvn, sich drehenj II 37, 70
(A:i) ^a-ar yeriui Iti i*t-pu the wind of
tin* di*s««rt, which does not turn }dcr sich
nirbt drehonde ^Vuscvnwind{ (U"^^ 323).
Derr. are etifiptum, and the fol-
lowing 4.
a^apu 2. 1. enclosure and thus vessel {Uin-
srhliessung, C(ei';is«i| jj niaxu; |)erhnps tilso
fi'iit-e, railing ! Zaun I [| lil issu & xtilxa I-
laruni V 32, tSl ; 2. «'Ouipanionship )Gc*-
n«>HS<.*nschHi*t,Ge«'cIUchaft{ (] u-Ia-pu. rik-
>u, eniulu Jc eniMU V 28, 52; 1}^ 20.
etippQ pi ef-tip'pu-ti II niUQil isxuti;
liicnilly: turned, twisted ^'^edrcht, vor-
drelitj |<erhnps cluak or dri*ss (?) }Ge-
w*and, ]vlfidung( V 2S g^h ar*.
etiptum ; f pi c t i p p n t u m V 1 5, :u ; AV
2245.
e^patum manth*. robe j Mantel, Gewand|
I lubutfuni, KiKiktuni (c/ nf ^9) V 2tf
g-h :>T. ibid 58 KU-Xl-A very likely a
large dress, robe {ein grosses, fultiges
(iewam1{ = lii-bu-siim AV 2108.
IK-xu) IjirtI of prey || HuMbvotfol, ciMuparvU by aoius io ^Z< (AVSSSS id-xu). r>>^ i|1b seo |ibu. •->h^e|lu
btfm : Hold (Ji:xKi:y, ZA i Sttti) s«o eilln A itln. «^<w* Inul ho aaw |; «r ash 1> •7,98-4-90. i|ttlluitt tli<*.v saw
hint ' ultf MAlii'n Uin aco tiafalii. .*^* aiG (1 14) •••« « - «i . t-^.^ a|abu •ti«my | K«iind, see S b u. •'^^^ alslixn 1. man
r Mntin, S. ram » \Vi«l«lcr, ave ■ <al 11 (3 i; 4; ik g 41, ^. ^^i./ aXilum A |i<lu stair Q lilrach, see a*Slo. •'^^ Urjfii-vssfnta
>vc nM-iHiiiM. •'<«^ alsru cliil<l "Kiiitl, nve n*iiru (aru). •'v/ ai'ii Aiqi ii 9S Io auo Q su mlr, see a*aai Jt Sil.
— 33 —
Mondgottes 5m| D OS, l ; II 48 a 48, a
variant to agu disc of tlia moon, or rather
crown {Mondsebeibe oder besser Krone} ;
ef PK "in^V ■■ Eri-aku son of Akn {Sobn
des iilrif} —Arad-Sin and perliaps i|9^*Q
«e Mi-Sa-Aku (Baeu-Dbl. Daniei, J>/' x)
and ifrVS^ iibid xH).
-tku ^ -ii (Z^ 04) an adverbial ending
{adverb. Suffix} tf.^.adakku, niar^aku,
xaxakn, ahortened to -k in la ba^lak
(ItBHMAanc, 148 foil); Swcu, Hibbert Lee-
inreM^ 188 rtn 3 read* mar^Htus, etc.
§kVL /« place, dwelllDif {Platz, Ort, Wob-
none} e. 8f. bit a-a-ak bit lluti (?)
H 127, 80; ina-a a-a-ak u-»ab V 54, 8;
III 88, 40 I nXm6du, parakka; aecord-
^ing to JssrsEX, KB iii (1) 202 rtM from
Somerian A -a (« PN Aja) 4* ffenitive:
fki or perhaps y^Qqu « iiJJ (T>.
ika 2* "vrritten a-a-iku name of a stone
{Name eines Steines} II 40, 13 due).
akS /• ireak {schwacb} 'Wincki.i:i{, atl Sn i .**;
perhaps 8>* 285; AV 818; 325 (ZA i 191
rat 1) a-kn-a»di-el*lu (ftrom dalalu)
want iMangel} (Surs. C^/ 40); or aqu
(q. r.).
akfi 2. owl {Sule}? | qadu (Tg Kn]?) D^
100; I>^ 88, 17; D*' 80; II 37, l4-f 03.
akku /• grand, mighty {gross, miiehtlg} IV
88« 48 (T) O § 82 in snkauakku (see
bowwer 2a*kanakka, JuxiiUN); iH-nk-
kn bat cfll^ 178 rm l, and see isakku.
akka 2* in urianakku, tie. > auku ^
annkuy ZA ▼! 410.
akka fesUval |Fest( (Pkugu, KAS 40, 10)
aee aklta(m).
aU Sb confonnity with, instead of, for {ent-
gprachand, gemilas dam, rlc^ (adi;) mostly
witli IbllowiDg «a; see ZA ii 329; iii 119;
S18, 11; PsiSBR, KAS 100; BA 1441; —
-nxm (BO il 24 no 4); like, like as. Just as
with or without following it a {wie, als,
mit odar ohne folgendes iaj (f»*cj9) § 81;
-* klH-'a (protlieticum) AV 318 — 9.
akU & akkA as so; howT {wieTJ; S§ 32y;
78; aki £&■■»• {fiot^j) > an (a) -f- kuii
-erbcreof kl is a contracted form; also
rittcn ak-ka-a*a-i (BA i. 485).
I
iku lake, reservoir {Wassergraben , Beser-
▼oir} (whence KU ib for water) | qabn,
amirftnn H 22. 430 ib £ -« room, reser-
voir, H 180—90; (AV 3663) D^» 142 — 13,
tio 39; ZK ii 17; 70 — 71. H 87. 6 &a ina
i-ku na-du-u who has been thrown
into a Avaterditeh {%ver in eineu Wasser-
graben geworfen wordeu ist{. AV 3661
reads i-qil.
ikku di»position, seal {Oemfit, Seele} , see
ijqqu — Iqn (p'Kj).
ukku want, distress {Mangel, Kot| HI 61
no 3, 10, see aku (1).
£^k& where? whitherT |wo? wohin?} (ns^M);
ekifima & ekiima; § 32y; BA i 460 —
akka, ak& § 78.
£-kua boose of prophesy {Hnus der Pro-
phetie} (Oppeict, Ijeusiaxn, ii 41); house
of rest {Unas der Buhe( (D£litz«ck-
Flcsimino).
ik-bu (-pu?) S*" 55 apparently | np-pn &
bi^ru clitoris.
ilkkibu suffering, sickness, lamentation
{Leiden, Krankheit, Leid, Jammer, Eleud)
(for nikkibu > mikkibu > mik'ibu
from SMS, Jex«bn. ZOMO 43,202 correcting
ZA i la & ZK ii 320 nn 1 ; also see KATS
72; Z^ 67; ZA iii 236 & 237 riM 1); Sn iii
23 (Hehk. vii 63) AV 3668; | anuntu,
marutftu. H 119, 7 amtum ik-ki-ba
e-ta-kal: the maid, suffering is her food
{die Maid, Leid ist ihre Speise}, ib%A 9
ik-ki-ba e-te-pu-us suffering she ex-
periences {Leid erlKhrt sie} (Z^' 87; D^
378; Savce, Sibbert Lecttweu, 350; epeXn
used intransitively); also U 43, 89; c. at.
ik-kib IV 10, 33 -|- 46.
(mflt) Akkadu « Akkad V 29, 45—7 ; AV
4864.
Akkadu Akkadian {Akkadisch}, /Akka-
dicuni; $9,253; S''72;I>87 iii 64; 88 v4;
H25, 530; AV329; perhaps ftrom^'n-k-d
» n-g-d; cf Arb fwyd: Akkad a « Ba-
bylonisns {Babylonier} (according to Leu-
3IANX, 73) ibitl 86 foil akkadu: the country
about & between the two rivers, or the
real Mesoi>otamia ; also cf Wixckubu,
UnterMtichuMffeUf 74; Homukl P8BA xvi
209 fol.
ly. r J — Maid
peepla | Vulk 8** 94S»> nlAu, ••« uqQ. --k^ Iku star Q Stem iZA i 410 ««/ ill <*<, 13) atfu Iqn ^
wkkapn. -"^h* ekdu Jt >rtifcudti •«« u«|iln Jk. u«ii|uau. .-x^ (if) i-ka-du V tsa, &7 |Hirliap« aii|a<la
Baks«ln (•OHM read liiqui front inaqntu). —
3
— 34
U^kkuku y kama^u b*nd down {nieder'
beugenl ZA iv 150; vi 74; (AV 109 akaku)
perhaps atenaqiq II 28, 13 &
a*ku-ku['tuni] -« aanmfiutum n 89, 5; cf
inaxilzftniaiunii akukati Ss^. Ann, 164.
akka'iki how manifold! }wie mannigfaoli ! {
(n?7'K) § 78.
akla except, besides {ausser, Ausgenommenj
K£ 67, 28 \ 73, 2 \ perhaps from k a 1 u (47. v.).
aklu /. food }Speise, Putter} KB 43, 27; &
iklu; ]/'a|kHlu.
aklu 2. mighty, wise ; niler {inUchtig, weise;
Ijenker, llen*soher| ; I 27, 5; | Sapiru ZIC
ii oOO; perhaps II 89, 46 between qut £:
ellitim; c. si. akil V 18, 4; ak-kil
(KAT2 277, 32); Jl^<'»'»•')ak-li(»«»')sa-
pi•ri Sg Ci/l74\ TiRi.c, Oeschiehte, 547
rtn 4 ad Iiyon, Sargon. Also ibUl; 202
rm 1 €id Botia 73, 5; AV 0^4; l^a-kalu.
uklu /.' food {Speise, Fiitterj ; c. at. u-kul;
/* ukul til (q. f.).
uklu 2. trouble, opprej<sion {Not, Bedraing-
nisi^J I nissatu, idirtu »r darkness II 20,
42; ZA iv 12, 8; )^a.|kalu.
*eklu 'dark, black' {dunkel, finsterj /*ekilta
C ^alimtum. V 28, 78; § 05, 7 ; c/* ^^?n.
a^kahtl. eut, taste, experience; also: destroy
•Jessen,fressen, kosten, erfahren; audi: zer-
stOrenj (e-kul Anp ii 1 & 37, iii 41 ; a-kul
. ibid Sii 37 & 54) i^ KU § 0, 224; H 11 &
210,80: 1!2, 433 || patanu, qamu & ^enii;
AV 310 & 311; (Q ac qar^i akali (^3K
vcnp) to calumniate |verl«nmden{ D I34C
18; U 63, 20 kasap [akali], price of a
dinner ^Preis aines XSssens} ; 67, 07 a-ka-
lu ia ina a-ka-li. tur-ru food which
while being eaten turns {Speise die wilh-
rend des Bssens scbon aufstOsst, oder sauer
wird( (FiXcnK^); ibid 00 a-ka-lu jta ina
sumrl muH-iu-du (7. v.) ina la u-ka-
li-mo ka-ab-rat II 16 b 4li — 50 {a'as
wird gross oline au e^scn?} (BA ii 277;
ef^ however, ZA viii 127); pr e(-i)-kiil
§ 41 h\ n lU, 17: ukul II itftu he ate (&)
drank (cr uxs iSty trankj Asb vi 21 (or ;>/,
KB ii 205); taknl ($ 42): [akala] ul
akul {> ia-kiil) food I do not taste
{Speisc riihre ich niclit an{ II 117, 20 — 22
(c/* Psalm 42, 4; Z^ 34, 42) a-na-ku la "
a-kul 2C£ 45, 72 fur I will nut eat Jdunn
ich will nlcht e}<}>cn{ ; pi c-kii-lu Asb iv
45; viii 37 ; del 05 1 rci»c*rvod a sar of ull (T)
Sai-ku-lu ni-iq-qu which the libation :
should eonsume (T) or perhaps sa i-ku-
lu-ni iq-qu which the people (?) might
consume' {Bine Tonne (T) Oels raservierte
ich, die sum Opfem gebrauoht trerden
soUte (?) Oder vielleicht: die die I«eute (?)
verzehren soUton] ; i-ni-kulKE 44, 68 let
us eat jwir wollen e8sen| {Ami Rev ii 98)
§47; pc lu-kul-ma 'I will eat and' |ich
will essen und{ del 268; sa iima lu-kul
H 87. 10 (JA 7, '84, 274 foil); li-knl may
be eat {mdge er esseu^ § 93, 1 a; pS ik-
kal H63, 18; (aribu) ik-kal i-sa-ax-xi
i-tar-ri ul i-sax-ra tlel 146 the raven
(which Atraaeaais sent out), ate, settling
down (i. c, descended to feed either on
the carcases or ou tlie slimy mud) .... and
did not return }der Rabe, (den Ati^aehas^B
aussandte) fTass, liess slch niedar (t. e. flog
nteder, um sich entweder an deu Iieieh-
namen oder an dem Sohlamm zu sUttigen)
. . : • und kehrteniohtzurackj (JcrcmjaO;
Jsxscx reads iq-rib iSaxxi came near
and disappeared again }nfi.herte sich und
verschwand wiederum} ; cf Z^ 25 ; O § 77
■*approoha, volant (Sexu ^ ie 11) allant
at venant, et il ne retourna pas; i-tar-ri
Jkn.<ex y'nnn he croaked {er kriichzte{ :
pw 138 yaru (n*ii) -» alaku be went
off, flew away {er entfemte sich, flog weg} ;
takkal & ti-ka>lu thou wilt eat {du
willst, wirst essen} ; a-kali-iat-ti IV 31,
83 I will eat, I will drink {ich will essen,
ich will trinken( ; sa ak-ka-lu qSmn (or
ukulati) pi-Sa-a-ti (at^V^9) u er-ri-
e-ti K£ 45, 73 the food that I would
eat thus, is bad and accursed {die Speise
die ich essen wollte, ist scbleoht und
verflucht}. pi ikkaln H 63, 19; vp a-
kul in 32, 62 eati {iss!{ a-ku-la IV 21,
53 eat ye {esset}; 09 akilu c. «f . akil
H 216, 80; jd ukilikti baltuti B 110,
19. — (b'<'/'p«rhaps</e/207 i-te-kil ta-a
{var to ik-rim) and 218 (K£ 144, 242)
te-it-te-kil ta-a at-ta; i-tak-kal &
etakal H 119,7; tatakkal KAT' 180 — 1.
— 3 u-kal (?) JiT 61, 9, according to ZK
ii 12 — r> UMUkil fed, caused to eat
{speisen, filttern, su essen geben} Asb !▼
75; ps tu-iak-kal V 45 r 47; pc li-sa-
kil IV 28a 54: luiakil I will take care
\\e\\ will pflegen, hegen} (c/* Latin afire)
del20G; pm »cukulatBAi60. — ^'uitak-
kal (tfu) (Are) consumed (it) {das Feuer
— 86 —
verxehrte es( Bezold, Achaemetiiden, 48;
§ 104. — D«iT. mklu (1), fklu, «klu (1) *>
vkmltn, mkmlu (9), Ekiln, akkilo, akkolu
a)i nkkuia, mlk(a)ia, mSkaltu, iOkulu,
tftkultu, muiakiltt, cie,
akalu 2, mi food {£sscn, 8peiso| () ta-a-n,
babatu H 87, 66 is 67 (see above); ac-
cording to 8aycb, ZK ii pp I, 20 & 211
medical food. c. 8t, a-kal; a-kal-ka
thy food {deincSpeisc} lY 32 & 24; a-kal
iu-nu ivar Si-iia) their food }ihro
8peise{ I> 110, 8.
mjcokt 3. & ekelu bo dark; troubled, sad
{ftnster, dunkelsein; trab, betrQbt, trauriff
seint I>^ 57; Z» 116 fol; — (Q pr ilfui
XE V, 47 (see, however, qdlu) — Q'itekil
p&niiu NCOO, 11 (ra-sub-ba-tu itekil
not ra-ru-ba-tn i-te-lil as BO iii 148);
ac itkulum AY 3954 & itakkulum
(AY S9a;s, an older form, from which
the former by syncoi>o) U 10, 52 ilc 53,
(but better y^S», U 210; also 215. 21 it-
ku-ln) be sorrowful {tmurigsein} || na-
pa^u, dalaxu, eiO. — (Q'" Itenekil ho
was sad }er war traurlgj II 28, 14. — - 3
nkkulu (panniu) BA i 105 rtii, grow
dark {wurde llnster, verstOrt} NB 14, 17.
— ZTpm na-an*kul (for na'kul) libbi;
f kabtnssu na-an-kul-lat-ma liis
spirit is troubled, and {sein Oeradt ist um-
aachtet, verstOrt} lY 61, 11; §f 52 &
88 fr, mt. — Dorr, uklu (S), oklia, skkttlu
ISI, tkkllltt, ttkiltam, sklitu, takkaltu (T,
wsyiag I TTskklags).
CjiaAtf ^» can, be able {kOnnen, vermdgen}
Cnsi KAT« 501; § 111 foil); del ^O muSiir
i* tnkkal ie'i nap2&ti 'save whatever
ikkou. eansi find of living beings {rette wim
da an lebenden Wesen finden kannst}
(HAurr, Jokfis Hopkins Circ. 6tP, 17; BA i
123 4-820); Jbxsbx, 870 — 1, reads ngnr
bitu biai elippu muaiiir mesre,(t. e.,
OAK-TUK-e see Y 11, 47 <: also Haupt,
KB 185, 25) ie'i napiftti build a honso,.
eoDStract a vessel, leave (thy) jiroperty,
seek life {simmre ein Hans, baue ein
Sebiir, verlass (Ueinen) Besits, suohe (dein)
Xieben. — Der. akin (2).
sar-ra-a-ti D 98, 37 {ibid 26) or
n-ribf 1. 26 perhaps ina 5ap-ti£sa] . •• •
n-qal-la (« uqftla, |/^) she cried
alood (%rith her li^xs) |sie schrie anfl(; 37
ina SaptiSa lul-la-a u-qSl sarrAti
with her lips she cried out an abundance
of evil (Hede. ix 19 — 20) {mit ihren Iiip-
pen (Mnnde) rief sie eine FQUe Uebels
aus}.
akilu 1. voracious, wolf {YielArass, Wolf(
I zibu IX 6 <l 8 (ZI>MO 27, 708 — V?kC;
D^ 47) H 43, 35; 2. a vermin; grass
hopper (?) {ein ^Yurm; Heuscbreeke Oj
I xuqnqipu Y 32, 8; 81, 21; AY 320;
a-ki-la (i^) erini *■ ^a-ax-ru-u.
akkilu food jspeise} lY 38, 35.
aJckfilu /• gluttonous, name of one of the
four dogs of Merodaeh |geftitssig, Xame
cinos dur 4 Hunde Merodach9\ , H 56 e
28; § 65, 28.
ukul(l)fl food {8peise( II 30, 54— bub u tuna
(c. t,\ Cyr. 04) § 65. 88.
That* 4 from a^kaln.
akkOllu 2, confiision, tribulation, grief { Ycr-
st5rthcit,Betrabtheit,Tranrigkeit| H xillu,
agamn, dnlxSnu it taauxtu II 47, 12;
f 65 , 29 rtM a. Y 58, 1 7 ; A Y U38 ; e/, however,
KB iii (1) 164.
ik-kai dal-ti— iggalatum (ZKii 414 — 15)
from kaluT; II 23, 30 ik-kal-lu-u ■■
tarimu.
ikkillu (AY 3596 ig-gil-lum) c. Bt. ik-kil
sadness, lamentation; originally darkness
{Traner, Botrlibthcit, \Yehklago, eigent*
Uch Finstemin) Y 28, 62; | iegu 8** I
eol iv 15; f 65, 29 rm a; J^ '43; also
I idrAnu, t&nuqiltum, rigmu is xab-
lu i>erhaps: Frovler (ZA viii 129 — 80
X JXoBR in BA ii).
ekallu (fSsw) palace, temple-palace, temi>le
{Palast, Tempelpalast, Tempel) ZA ii 88
rm 1; § 71; AY 2200. pi ekalldti § 70;
AJP viU 273; (^%n) H 5, 129; 28, 464; 71,
10 kiru e-kal-li ro3*al ixtrk {Palast^
park}; ibid 62, colophon; 93, 22 o-kal]-li;
lb E-OAIi § 9, 163; KB 50. 207 ina S-
OAI«-iu; also £& Z* 41 (or AP)-aAIi-
la Ij*' 91; B 13, 89; E-O Ali-lam 1 7 i> 8;
Bshv 8JbIII16 vll; e-kal-lim H74. 10;
S 29; ekallu maxritu the fVonti>alace
)der vordere Pulast{ ZAixl29; zikrit
ek alii (I 35 no 2, 9) — queen {Palastflrao,
B:5nigin( (BA i 615; ii 65 no 2, b, 5) e-
aal ekalli II 53 no 2, 5 « harem (Tbljb,
Oeoehiefite^ 514); pi wriuen B-OAXt-
MBS rab-ba-ati Bsh v 29. Oonsidered
as a masc del 91 £-OAIj adi buSe2u,
the house with its contents {das (grosse)
3*
— 3G —
Haus & wiu» (lariDnen Avnr{. (D"^' 1S3;
ZA Hi 420: iv 54: Jkxskn, 420); i>er]iaiM
from ^S** s" ^3 enclose, contain (n.\i.i':vv),
Nvhilc Oi'j'KUT (GGA '79, 1020 rm 2) Ss
others from Sum-Akkad. Also see D^ 0 +
16: D'^^' 341 — 2; L* 139 — 10: KAT^ 353;
527; GGN *83, 98 rm 3; AJP viii 273 rm G. '■
ukultU /' food JSpeise, Trass, Beute} Asb
iv 81 (ZK i 244 rm 1); V 31 , 42 ; c. »f. '
iiklat; pf ak(u)Iati IV 31 6 24; i6 K£
45, 73; AV 2513; § tie, 5 l''A,kalu.
ekaltu fl naxlaptu burumtu a dark
jrarment }ein dunklett Qewand} V 28,
C4f 70, ^^a^kaln.
eklitu (/*) darkness }FinKternisii|. AV 3073;
11^* 47: 8*' 104 I etutuni D 110, 4; H 29,
647; :;8, 09 ^: !>3, 33. J^C3N05; inaek-
li-ti: II na*diirii, q\i-iiq-qi: H 7*.>, IS
ina bit ekliti nura tasakkan thou
sendest li^ht into the house of darkness
|du seudext I<icht in dns Hans der Finster-
n\»s\ ; ibitf 75, 11 m ii - u k - k i s (?) c k • 1 i- 1 i
reuAOviu^ darkness }dte Finsierniss ent-
fernend{, and 3 (iua) ekliiiia nummir
dalxatiia xukki in my darkness send
lig^ht, in my trouble put me aright {in
meSne Finsternias scnde l^icht. in nieinem
lieid weise micb zurecht) : £-A Z AG-A N ■■
b i t e k 1 i t i cfB\ ii 1 53 ; Mkissn-ci:,! 14nil 2;
c. at. a2ar Ok lit ZA iv 240, 12 ]>^a,^kalu.
ekiltUXXl mourning garment |Trauergewand,
dunkIesGewand<?){ ilnaxlaptum c*>li>n-
tum V 28 a-b 78 V <^»l<*^li^*
eki'axn whither {\vohin{ V 23, 50a> ek&ma
(aki -I- ma) where, whither |wo, wobinj ;
§§ 78: 142; BA i 460 «> a -f- kl + ma !
AV 2203. i
akxnu 8*2,3 followed by liq it tu, nibittu; .
perhaps cfc, s<. a - k a m onslaught {ADprallf
HI 1 0 no 2 ; UoM MEi., GeschicMe, G60. Rorr,
89: Qewitter, 8turmwolke (?) I^DSN
■chw*am sein , nicht herkommen (wie
T>^ ); xu trennen von ekemu; others per-
haps a Der. of
ekemu (D*^^' ^89 rm 1 7; AV 22u7) take, capture, '
conquer; take off, deliver, save (Bkxoi.u)
{nehmen, wegnehmen, rauben, erobem;
befreien, rettenj : S*' 314 between e^eru
& tfOrsubn}: § 102; D 82 iii 4^5; H 39, .
181; I nakamn. 0^ ac c. «/. ekim Asb :
i59; pr e-ki-imH52,4l: te-kim-»u f 98,
1, c: e-kim-su I> 113, 13 I took awa^*
from him }ich nnbm von ibm weg) ; pi
ukimu Sn iv47: e-ki-mu-ni III 6; also
e-ki-i-mu; pclekim8nvi78; psikkim;
aa okmu p/ Gkmute 8g Ct/l 24 (Ijyox,
Sarffon.G'J: AV 3675. — (QMtakim {ein-
bringen} IVlKixtisxKR, 113M010; itekmu they
were led aNva^- {sie 'wurden fortgefubrt} ;
ZAii 155,3; IiEiiMAN'N',48. — Z>err. akkusnu,
okimrau A porlini>s akmu A Skklmu.
ikkamG prisoner JGefangener} «■ ikkasit
one bound, tied |ein g^ebundener), IV 30,
24: cf kamu >■ kasu, D^^ 807.
ukkuxnu & ukuxnxnu II 56, 22 ; AV 2520 ;
robber, name of one of JUcradaeh'a four
dogs {Biiubcr, Name eines der vier Hunde
Mcrotlac?r8\ I)^* 152.
ekitnmu robber {RauberJ j»2e kerne, Khorm
81 : §05,2::; AV 2208; shades, spirits of the
do|>arted jSohatten, Geist, abgescbieden«
Seelej, written ik-ki-mu <2e/22l;| iulnm
V 47, 48; O § 73; J^ 53 rm 5 Ss 102 (ad II
51, ^0 foil) also D^« 153 & Z^ 89; ZA ▼!
128 rm 1 ; 8** 51, 72 & 814 (gi-kim from
the Assyrian) H 85, 844 || manzazii;
noMMEi., VK 860 & 490 rm: demon, pro-
perl3' : spook { Dftmon , eigentlich Spuk-
geist t ; H 83, 8 — 9, 91, 80; D 183, 80
ekimmn epiS limnttim is ekimmu
liiiinu.
ikkitnu vengeance, revenge; sin, fault
{Rache; 8{inde, Fehler^ Asb iv 38; ac-
cording to JxxSKx, ZI>MO 43, 808 for
nikkimu^ mikkimu^minkimu find
this from nakamu; Anp IS kS^ir ik-
kimu, the mercifkil | der barmbersige { ;
Jaoer (BA ii 279 fol) AV 8669 VDpK (q, v.)-
akanna, so, thus, then |so, also, denn, d»-
her} (\rritten a-ka-an-na, T. A.) ZA tU
175; also a-ka-ni BO i 48, 11.
ftkani (a-aka-ni) where, M'hither? {woT
wobinfj del 2-20; § 78; var a-a-i-ka-a
(see BA i 461).
ukxiQ shining clear {seheinend, klar, glAa-
zend; AV 2.'i25; H 8, 232; 36, 878; 209, 17
uk-na-a eb-ba; §9,151; || ebbu&ellu;
V 22, 10; 29, 48 uk-nn — za-gi-in (BA
i 506 /bO* 7>/Auknfitum V 14, 11; pre-
cious stone, crystal (Edelstein, Kr3*stall}
i-kO-tu 8^ SOS mfc Uliln A iMittu or p«rl«aps i-viLlu. ^^« a-klp-pu (AV SS9 mti V 11, !•; H US, 1»)
re««l a|abu (9. r.> •'v^ tk^u see eq^n.
— 37 —
(D^ 05 foil); ina ukni (it) TAG Z A-GIN
XB 42, 10; 40, 180) o-cl-li-tim ^vith
sbininf crysUil {niit i^liiiizundcm Krystnll};
Asb vi 28, +55 itkni'& uiixiz ukni;
I qipru alabaster, nmrble {Alabaster,
llarmori (G6A *77, 14SS; '78, 1051); i»oe
nUo U03I31SL, VK 411; Hal^vv, ZK i 184
% 7; IjTOX l/'pK (ac kin nit); Pixciiss,
Ltox, STEixDonFP,WjxcKLER, ForBchungcH
i 10^; HiLPRECiiT (ZA viii, 185 — 03) » liiiiiK
lazuli; othors read U{;nu (9. r.). A1s*o cf
Haupt, JohnsSopk. Cire. 114, x) ill; name
of a river (D^*^ 195; KB ii 10, 0 etc.). \
E-ldna ■■ bit kena V 05 h 20 name of a
temple •* bonse of justice {Xamo cinesTem-
pc]ii«-Hau8 der Gcrcchtigktfit| ZAiii305. '
iksii door {ThClre] II 23, 13 ^ daltum, fi-om ;
kasu; AV 8063. j
akkapu strenuous, connected witli }fi^*
dribBf t, verwandt n)it( :
Mupu H 48 e-j G press (of time), incitot
utininlate; approach; hapiien {drHugeii
(ron der Zeir), antreiben; nfthcrn, or-
eig:n«n} ■— nialu II 48, 0 (Jaixsp.x, 415 &
KB ii 208, bel; S. A. Smith, AaaurbauijHil .
i 251, IS) ^ kasadu & sanaqu; pr uk-
ki-pa AV 2518. j
E-kur* Utemlly mountain bouse {wOrtlicU
Beri^us} ■- bit Sad 5 AV 2212 (Jkxskx,
185 Ss 104; see, however, Hal^vv. Itev, de
FkitL desJteiiff. xxil in8) 1. eai-tb, ground;
also realm of the dead {£rdo. Grund ; Ilcich
d<nr Totenj; 2. temple, iKilace {Toni]K«l,
Fulast} (Jexssx, 180, 104. 200; Deutwehe
LUeraiMrzig., 1800, 02 X "DY ^OOfot). pi
e-kur-afSS-at TP iv 37 -^ okurdt, L^
142 X I>^» 110—22; G § 1; also see •
J^ 60; o-knr-ra-ti(m)i Pooxox, Wadi"
Brina^ 48, 50 ; Mir.-Xir. 34. 3. God { Gott| , '
jKxmmsCt 180 & 103. e. g. H 37, 35 AN-PA
«■ ekur iamS, SO «■ God Ka-bu-u; ef \
SCandaean ansp idol {OOUe|; ina e-kur- .
ri-Su HI 8, 02 (see KB i 108, and, affain,
Babr-I>si:.., Ckrfm x— xU; I> 21 wo 174 &
rut, 2); a compound of e («■ *ac) and knr
CSyr atmis, Hal£\'Y), tlitis e-kur-niax» '
o*kur4-max (fkrom maxxu liiffh, fl^^oat ;
{ hocb, i^ross| «■ nb) ; e - k u r - b a d mouutain
house of tbe dead •■ Hades {Bergliaus !
der Toten «■ Hades} | arair, bit miltiy
naqbaru, H 23, 405 /b//; J«^ 62, 2.
a-ka-rum V 23 a-b 72 (AV 316) ||na-ma-
ru, perhaps ^ aqaru (7. v.)*
ik-ka-ru i)cnf;mt {Ijandmann, AckerbauerJ
(I« Ixi, 5; ZA iii 200) pi ikkar&tn; Ak-
kadLm KN-GA-AB S*' 200 a rebus, with
a leanins: towards ikkaru; H 12,00, & 218.
00. I irriiu; id (amel) NU-GlS-SAB
As(b ix 51 ; III 4, b7; see also Z^ 5 & 84;
rSBA, January, '38, p 158; AV 3607.
ekkird cui*«c, reproach jFluch, Ttidcl} (ZK
ii 30; 40 & rwi 2; ZA i 50) Jexsex (WZ ii
160 for offirru, comparing Job xix, 3),
gives as primitive meaning talk, speech
{nr^prniiglichuBcdcutung: Bede, 8praobe|
M qar^u (ZK ii 27i>).
ikrebu prayer |Gebet} ( |/'karabu, bless
{segneni, Z^ 114 ad pp 11 & 48; also cf
li^ S\ Flxmsiixo, AV6, 45; HouaisL, VX
513) TP viii 26; Sn vi 70; Bsh vi 70 — 1
pi ikceb^; ik-ri-be an-nu-ti V 53,
12—13; Ij unninu, tesiitu H 123, 13
{ZJ^ 28); 181 xii 13; originally, no doubt,
iqrobu with p; ZDMG 43, 2u2 /b/ > ni-
krebu ^ mikrebu; AV 3670.
ak-ri-qu (or -ku) V 13, 36, AV 342; perhaps
connected with kir-rik-tu (ZK U 300 Si
413) q, V.
akaSU hasten, rush forward |dahinfahren,
-sturment II 35 e 52 || b&'n, xftsu, %%'
a-lu (Jexsex, 363) pr ikuS r/ 16, 6 (S 115
from Xhp)\ B 05, 28 road mu-Cuk-kiM
Suxarratu] who causes the dustcloud to
rtuh onward {der das StaubgewQlil dahiii-
stilrmen Itisst} Jexsex, 206); uk-ku-su
II 35 li 58; at-ku-2u ibid 40 e; BA ii 30
for itkusu ((Q*); ZA vU 213; e/AV 317
& 2522.
akkft&i thou, thee {du, dich} KB 48, 181 »
an + kasi. (BA i 450).
ikSuda II 56, 24 (l/'kasadu) one of Afero-
tlaeh's four dogs jeiaer der vier Hnnde
Aferotlach'a] AV 3680.
ektu end )£nde}.c. sf. ekit (whence cha-
racter kit) §25.
akitu (/*) festival, feast, worship {Pest,
Festliehkeit, Verehruogj Pooxox, Wadi'
BriaBa^ 04, 163; festi\-nl street (Fest-
strasse} (Peiser, KA8 08); del 71 kima
II S</14 road ik-lK l/kalO; iibA/40,44 read ik-liia.
faas«m 8a I as, ^kaiadn | 9S nw.
•-^^ ok-iud-ud ■■ a k i u d I eapturad | leh
88 —
u-nii A-ki-tim-nia a feast I made, like
that of a festival clay {ein Fcst ver-
anstaltctc ich, glcicli dciii eincs Fc^tttigcsJ.
Hacpt, BA i 120 & 321; c. it. bit akit
Asb X 20; V 65 6 60. Haokx, liA ii 238
explains tho -word ns soiiiu sort of sacri<-
ficc } cine Art Opfcr{ ; Pinciiks, Texts 17,
7 bit a (character it!) kit-su (13 A i 5;{4
nn 1); I 40 c 16 ana ak-kut (worship!
^Verehrung!) of Sxiinas and Mardtik,
perhaps to be rctid aqitu, from ac|U ^
^5 *o worship, obC3' ihe gods J Gutter ver-
ehreii.gehurchuiij (BA ii 2:iO ; ZA vii 21 5/b/).
ik-ki'tum II 25 no 4 (AV ao70; 3508 ig-
gituiii) pcrliaxis ^ iiiikkituin ^ in i 111-
kitum )/'np&.
ekOtU M-ant, distrera {Mangel, Xot} II 203
ii 8 « KU-TUK not i>ossessing {nicht
bcsitzend { .
akuttum (AV 32d) KB ii 110, 140, 10 ;
148 — *J & rm plan !Plan(; >o for axaztuin
or a tar turn {q. v.),
vMlXXM, pi uk-ka(f</r -ki)-ia-a-te II 60,
if; BA i 47X KB U 206—7: lini-nia-xir
puuu-uk-ki xn-R-ti {niOge dir gefallen.
Mir{, etc,
al not {nichtj in PX Al-tukla-niSu II 03,
42 trust not in man |vurtniuo uiuht auf
Menschen{; or A1-dugla-uis€.
Ul /. not Jnicht* AV 2527 proi»erly c. $L of
ullu (2) from alniu bo nought {niuhtig
, svin| e.p. II lir* Jl 'J; 121, 211— »0; B 101
fr^ I 13; 117. 20, 24, 20; del 3, 4; 141;
143; 176. 277, etc.; TP i 72; iv 38, etc.
S§ 10; 7tf; id NU U54, 10+ 11; 117,24;
126, ir.-f- I7 + lt»; «ia D 110, 0; confined
chiefly* or even exclusively to princiiial
clauses, § 143; also u-ul & u-Ia (e. /.)
uUul neitlier-nor | weder-noch { .
ul 2, highest, best {hiVchsto, besto{ I O;^ ii ^8
c. «^ of ulu (from olu, l) {dumuq, § 10;
or from ulu a u**ulu — uyyulu y*9\H
(X KB iU (2) 36 rtn 1); Pooxox. Wadi-
Brim$a^ 18 «: 68 from u-ln a kind of
grease {cino Art Fett|.
il C. «f. of ilugod !Gott;; H 116, 12 ilinan-
nia la i|exu whoso power no god can
approach {desscn Mavht kcin Gott er-
reichen kann{.
el /. e. ut, of ellu (1), II 40, 50.
el 2. — eli II 16, 68 tabi (for ^&bi) olin
good for him {angenchm, gut fiir ihti{ ;
also c/TV 12, 16; 18, 6; H 200, 18; Z^ 26.
a^li where? iwo?|. V23,<ii>6; 36c38; 406l3;
41&12/b//|]3nuIl42,4-5;§78. ab3--fonuis:
alu e.g. a-lnm-ma Oilgamcs to-te-bir
tunUa ^B 07, 26 where 6i7^am^^ couldat
thou cross tho ocean? {wo Oiipamei kdun-
test du den Ocean krouzen?}.
Sdti/- fora|-a2-iu. mi settlement {Ansiedelung,
Xicdurlassung; Stadt}. (m ax ii xu «■ forti-
fied city {befcstigto Stadt|, TVikcki.br; BA
ii 250; MciSfx'ER, 120) AV 307 C. St ul § 10;
pi alani; § 0, 81 ; H 11 & 216 no 82 » U-
BU S'' 261; — X:-BI S*^ 3, 11 (Bszot.D,
Visaeri. 23 no 4); BB H 110, 25 (ana
Sli-Mu), dei 11; 387 one 8ar SR*
KI (see uru & eri); a-a-li (-Su-ntt) V
53, 38; del 12 £H io-u la-bir-ma that
town was (already*) ancient {diese Stadt
war (bereits) alt| ; ina 'a-Cl>~k^3>^U'>>^*
on your city {auf euro Stadt | (Jexssx,
^ 370 on del 33); a-na a-li-su H 81, 16,
but better a-bi-su; 127, 32 a-li; a-la-aui
u^axxaru D 131, 32 they expel him trom.
tho city (D*^^ 213) {sie vertreiben ihn aua
der AnsiedelungI (BA i 15 no 14: refers to
cttpUia tleniiHulio?), c. 9i. SI ergiti ICeb
vi 55 metropolis Ticlk, Geechichie, 448;
KB iii (2) 32 reads (aua),ni-9ir-ti; ul
dan-nu-ti I 43, 37 (ZA ii'304), 8n ii 9 ib
al tukulti fortress {Festnng|, ftl iar-
ruti, al beluti residence, capital {Bed-
denae, Ktinigsstadt}; a-ln-us-iu ^ i2tu
iilisu from his city {aus seiner Stadt {,
f 80 e; pi written BB-MBS TP iii 1;
KB-BB-iunu TP ii 82 BB-BU-MBB
+ MU his towns {seino 8tildte( & £B-
M£S-ni J> 113, 17; § 33; ultu a-la-ni
ZK ii 83, 21 (r/ V 81, 31). a-la-a-ni
^ U 81, 26 — Connected with bnH by Saycx,
' T8BA i, 2 p 305; also see 2^MG 30, 3 : 7;
a S 31; li^ 137 rtn 1; J>^ 105, but com-
pare, again, Kdi:j>SK£, ZDMG 40, 720.
^nH as contrasted with Jjb\ and &lu
is a passive formation and meana a place
where one settles; bnm in Sabean —Jamily
{Faniiliej; occur* also as a Proper namo
in SabeanandPhoenician (ZDMQ 1883,341).
Ball al u from Akkad. GAI« (PSBA xii 403).
uk-ta-ll B SS, 11 ••• k a 1 a.
DS9, 1 se« kaatt, 1 110.
u]ctfn<u) AiipoinUd |1 •niflinnl*; «fo/l40 Z put up | lob sUlUo auti taktial
-^ 39 —
filu 2. sum {Hann{ soe a'alu (3).
alu 3, rain {Widder} 1)8 50; § 31 04 rm see
a'alu (4).
&iu ^- stag{Hirscb|l>^51 ; §64r»» see a'aln.
alu S^ nAine of nn ofAccr {Bcamtontitcl(
CWrccki«br in AuEL & AYxnckler's Jlci/-
•ehrtflieade, 04 «to 102).
alia concerning, with reference to {wegen,
bezOllllchl (Pbiskr, JBab. VertrSge, 230).
allu /• 3*oke, eliain, collar { Jooli, Kctte (a]«
Strafniittel oder Schmnckgcgenstand) {
from alalu susfKsnd, hang {hiingen, uin-
hilngen}) | kuru (ZKi 200; 11 21) &qaSdtt
(V 28, C'f 4 qa-nS-du strong, mighty
;ttark, miicbtigj ; or qastu?) S'*226. allu
tup-Sikku the chain, a badge of servitude
{die Kette, ein Zcicben des Frohndicnstcs|
£sb V 2; Asbx 02 (HBna.vii 188^-0); IjYOX,
Sargon^ &0 & 72; Txble, GeschichtCt 402
riN 1 ; also ■■ ornament { Scbninck, Schnmck-
gegenstand} ef al-lu ku-du-ru ^ agu
btfiati; allu xnrfl^i gold-obnin {Gold-
kotte} Asb ii 10; in anuxabb(i>p)u a
nctf join Ketx(f){ (q, V.),
allu 2. strength J Starke, Maebt} (ftrom
alaln bo strong {stark scin}) Adar is
called the Ood of al-li strength 11 hi ed
S3 ; but Je^pssx, 802, explains it as « Ood
of arable land {Qott des Ciilturaeker$\t
alao soe ZA ii 211 — 12; \ii 217 combining
it with allu (1) yy^V : 3* = ^-'-'•
a|l€l /• curse (T) {schwiSren} (Qpi: 'el-la-am
I> 81, eo (ZA iv 24), tali; f»s illi, talH
2«E 48, 170 al-!u-u I curse |ich ver-
wOnsche} (but £/ allu (1)). — (Q*** per-
haps it-te-ni-'-ltt-u (t) IV 15, 42. —
Derr* iltu (?) ban, charm {Daunj &5n-
u-lu ■■ ekimmu.
a^iB 2m lament |wohk1agen| KJB G, 20; j''^
18, hH. — Derr. ulu (2) & allu (i).
^a^Mf 3, be strong {stark sein}, whence are
derived the following 2 ivords:
alQ ^- demon {Bilmon}. H 01, 00; B 138,
«0 ;! gallQ & labafu, etc. ZK ii 275;
a-ln-n lininn H 187; V 50, 44; Uommel,
VK 308: Sayck, Jlihbert Lectures, 100 no
2 ib 200 rm 1 ; BA i 120.
alO ^« storm {StunnJ I mexu, xa-qi-qu &
2ftru; H 83, 4 a-lu-u me-lam-mi tlie
fkiglitvniiig storm }der fitrchtcrlicho
8tiinii{; 05,04 a-li-cknb-ti sa nmilluti
the heavy storm, oppremiug (killingf)
mankind {der heftige Sturm, der die
Sdenschon bedrQckt(tdtetT)|; 78, 25 rigim-
sa kima a-li-e ^ {dessen Buf, gleicb
dem ^/t?( Z^ 14; also efV 50, 64 (& per-
haps I 44); & JcxtEN', 462.
a4lCi ^. sprout {Spross, Sprdssllng}, efrfff
leaf D^443; AV 300 0 pirxu, papal-
lum, sixtum, i^bu, ^alluru, nan-
nabu & nagimu; conneoled therewith is:
alQ 7. the heavenly bull {der Himmels-
sUer( (i^ OUB-AN-XA) perhaps fk^m
Y""^ cf *V?f ^A vii 166; D'^^ 87-1-416;
NB46, 122; 47, 134 + ]4G; 48, 177 -H 170;
32, 45; 33, 17; 45, 04 abi a-la-a bi-
nam -ma my father (said litar) create
a heavenly bull {Mein Vater schaflb einen
alQ I or perhaps, give (]*a) me the
heavenly bull {oder viclleicht gib mir den
Hinunelsstier'}; ia — a-ll-e N£ 40, 186
Si rm 5; a-la-a KB 48 170 (here iirobably:
demon { Dtlmon | ); also star Taunisif) {Qe-
stlrn-Name: TanrtiBl Jsnsex, 63 rni 1.
allu /> lamentation, mourning {Wehklage,
Traner{ («- ^r^lt, Belitzscu, ChaUIUisehe
Genesis, 313) N£ 48, 170 al-lu-u woe
unto Gilgamci who has grieved me {Weh
fiber Oitgamei der mich betrQbt hat}
X>^ 410; y^alii (2).
allQ 2, then {dannj (T.A., Bbxolo, ZJipic
macg, 72).
al-lu-'-U II 35, 38 — al-ln-tum (q. v.).
ill » eli H 116, 10 2a i-li-sa ^aba what-
ever pleases her {was imnier ihr gefllllt,
augcnehm ist}.
i|lu god {(k»tt(»^VZDMO28,350. AV3680
id AN §0, 60 (see An u); NI-KI (OrrcRT,
HiNCKs) § 0, 157 which is to be pronounced
i-li (KB ill (1)1 25 rm 18) Oppsrt it Hixcxs,
Trans. Jr. Mog. Acad, xxiii 45; J>no 144;
ADsissnbr, 08 etc.; BA i 453; ZA viii 140;
Dingir from digiru (q. v.); 8^ ii
16 A-KA « ilu » dingir; 8^ 2; H 10,
32 & 205, 32; 43, SO; 176, 12; i-lim
(emphatic) H 115, 2 cf Arb allahiima
(Paul Haupt); ilu lim-nu H 83, 1; ef
ZA vi 130 rm 2, etc.; c, st. il manma any
god {irgend ein OottJ H 116, 12; efW
7 A 55; ill my god {mein Oott| H 128,
8 — iliia; IIImu & ills his god {sein
Oottt m&r ilisu a pious, god-fearing
inixn {ein frommer, gottenfiiroh tiger Mann|
(ZK ii 320 ad II 51 h 3) also rfYV 4, 25;
22 h 15; i-Ia-nii our god {unser Gott(
.«
» ^
— 40 —
pi ilo & il&ni § 74, ii. W'^rittcn AN-
ME.S D i»3, 7j TP i 1 AN-MES + iiL-
Mit-itu *« ilSiiitfunu IT iii 81; iv 23;
AX- AX D 93, 9, 97, 28+2U, US, 34, 00,
24; f1rl\07; 113; 118; 1«2 (f«r AX-3tKS)
cf K 125, 12 + 14 + 10 ; 127, 4« ; del 7+10
+ 12 + 109+ 110+ l&l fol + 15.-* (iiani
an-nu-ti tliu gods! (t»his cried) jdiufc O Ot-
ter ! (rief i«io aws)* + 1 57 + 1 ii8 + 1 1<3 + 1 86 ;
ilSni rabuti even thu great gods JselbHt
die gro5»eii G utter ^ Avritteii AN-MKS,
(JAL-3rK.SI>94,l:!»r,,2o(AX-AX GAL-
(i A L) tlel 1.1+1 70 ; ]> 1 1 7, 20 + 1 18, 7 :
r\m hoq X£ 5U, 212: Tl* iv 40; niin ililiii
vabuti see tlel U7 (but c/* BA i 120); XK
137, 70 & mi 13; AX-MKS ti-ik-li-ia
B 121 (no 10) e 3 tbe Gods, my ]iel]H:rs
^die Gutter, nieiiii; Ih'IfcrJ: iViliii litn-
iiii-ti the evil 5]»irit!t ^die bu^eii f.tei«ter|:
AX-M£.*^ + iii § 23: dual ilaii Il£«^8, «i7,
JiCNSp.N, 03; il ilxini D 05, 13 written AX-
AX- AX.
I) Synonyms: iiaUniu, «Iif(irn (]''«lnKAru
protect n )*««clinixcn) A x i 1 1 1* li ( x n I n !• ii pro-
lect) SCO 'AA, Hi 19:;— 7; TKltA xi 17:t; DA ii &&4
f*o 334 «r/r. , nl«o wttu i 1 1 u 1 3> Jk i 1 ft I u. .-^w*
-•) ilu usv«l for i|o«IUoas [[ Giiltin It IIS, S; il'nnl
i«lAli, iniaiicK I' (tMlxfit, Giltxcnbildcr 8n il 60;
Ksit ill 7, usc«l urn «lutcr»tiitati%'o bcroro untueB of
deities I' DoterminAtira vor Cirittcrniiniuii. •'>i^ 3) On
Pu«II-ilu >B ?K-£9 life ZK li lWi\ 303; Proe. ^m.
Or. S0C. lesa, /» CXJ,.VI. .-^.^ 4) Btymoloey: n.
1'^^^ , JSf\ bo tlrst r dvr «*r«to scin; auiiitorloil
*»y n MAtlwiu (s^). h. 1 '(J^^ protect ;; hcsclili-
txvn; •u|»portct1 by il «li|{iru X. xi1fl*Q. r. 'TV
jnlii, roii>biao {; vorbitiUon «/* e*|M*cln1ly .TA *^a«
V, .-.:tf^— V. AUo voo KAT' 4iM A OO/); U^'" 163/W/,
D" 10, in iwcc, liowtfver, IJf, Or, Phit. I IM; il fiO
— fiO; y.l>MG 37, 3IM); JfoxXKt., A*K "inS rM 233;
Pill 1.1 1*1*1 In Z*il*chrife far Vtilker^Mgchviogic, xiv,
175—90: ]«Aii.\r.nu, Ca ^lUhnntll, C*»0) 3—10; A/«V-
tkrilnngCH, ii 1^; A- fspccinlly in CyerMtcMi (In-
dex); aUo J KXKKX, A'vsm»to0uf (/msttmj ; l^t•CHMKUC.,
tivbr. Tvjet nf GrMCtis, Ap|>. li; A ]tuuwx>OK«ft:xic«,
LcjckrOHf \t 41—3.
U-lu -» nllu (I).
Ulu f' oil(T) !0«'1$ lueitlioiied bctM-eeii uru
& saniiiu V 28 o-& 26 — 27; ef ul (2) &
AV 25;:3.
ulu ^. ulti Urn 11 II pad laiiK-iitntiou ^boiK.*,
veliUmuie W'eliklMi;e; (D^^'418); ]/"alu (2).
uUu /• iiet'klace, eliniii {llal^kette, Kette,
iiaiueiitlieh llinitli'ketti*' |j allti: A.*(b vlii
28 & ix 108 ullii kuiiitc «-oiiiie«.'(cd by
j£N.fEx (XK i 2m> jc it 21) ^- IIaui-t (Hem:.
i 230) with VV: ^; but I'alalu (I).
I
1
ullu 2. noil existence, nothiiignest {Kicht-
scin, Xichtigkcit| (l/'alalu bo feeble,
nought ^sehwacli, niehtig aein| Z^ 88)
-whence e. at. til ■» not iiiicht{.
ullu S, favorable ^gQn»tig| | damqu;
AV 2543: IV 17. 20; H 85. 27 marufittt
X U (« 1 a , ZDMG 43, 104 ; Jexkex, 121 fol)
ii)-la-tnm the incnt*ablo oickneox \tXw
tiii]ioilbai*u Kranklieit} (also Jensex, 5U3
X 1>''^ 102 riw 11 who rvadtf nu-ul-la-
turn) ibitl 28 MUttn XU damiqtum;
also II Iii qa-bi-e (or la-ban a|>-pit).
ullu ^' rejoicing, vliouting {Froblocken,
JauchzenJ fk*oni a lain (5); S** 08; ZA iv
11, 12; 23; adv. ulleS.
U|lfi iierliaiis that {vielleicht dass} IH lA
no 2, 83; § 82 or lest jes sci doiin| (D^"
225: ^^W).
U|lia /. that } Jones J (— n^K, ZDMG 20, 62;
32, 708 foil; Jicxor.D, jbisseri., 30); pi
ullutu. del 112 \i(d)-niu ul-lu-a this
peoido {diesoM Volkj, § 57 C; KA i 132;
but j£N»Rx. 428 the time past jdio vcr-
gnngenc Zcit} from:
uUQ 2. yonder, far off, romotc, fiast, eternal
^ ciitfcmt, cntrOckt, fern, vergangeu, ewig{
(from elu (1); ZI>3(G 20, 52; l^om ullu
eternity, beginning of time {Bwigkeit, An-
fang der Zeit( X gfit ilme) pi ulliiti:
AV 2544; (ultu) time uliati far ofTdayii
{f:eit feriicn Tagcu, seit laiiger Zeit{ £sh
iii 33; At*b iv 00: Xeb vii 0; B 124 b 15
additions to line 3; ultu time ma'adQti
*> ttltti Ome ruqiiti^ultu umu pSna
from of old {tou Alters her^ —ultu ull5
5 78; AV 2538; Z^ 83; 8u i 05 — iStu
ulltX antiqiiitus; ga-du ul-lu forever
{anf cwig( Xeb x 4; §§ 65, 24; 88 6; & rm.
ellu /• shining, bright; clear, clean, pare;
illnstrioiiM {gUinzcnd, bell; klar, rein;
berainnt} (V^alalu, 4); AV 2254; $0,
280; S** 110 id ZAG (from xakku); also
light bUio {licbtblan}; e. at. elil; /ellitu
6 cllutu, Z°37; i$35;j9/elluti; /'ellSti *
& clleti; acfi; ellli; | ebbu, banQ, qud-
duKU, ramku; K 12 & 210, 100 (GU-
UB); 13, 145 (MA-aS); S** 109 — H31,'
732 (KU-U): 35, 840 (» ell) 30, 877 (ZA-
Gl-lX); S* 3 — ma-a-2u; S< 1 6 10
>0 eUii; S"" 1 ao nebbu; bit cllim the
pare house )(ktiH reine Haiis(; abnu ella
(rftoiie *Stein«) H 80, 40; isiiti elliti
bright fiiY* {hvlles Fcuer{ 70, 11; siptu
— 41 —
clli-iim D 95 d 12; e-til-li-tim D 123,
15; ina kussi ollitim H 110, 15; ibid
17 ina crii ellitiiu; aS-ri el-li H 76
R .! (Hau^vv: 2:}SLi 77 aim ullu — lieu
^desert ou aridti); pu-u ol-lu i»a (il) £a
ul-lil-Hn-uu-ti H 78, 0 Oh puriCyiiic
word of JEUt purify tbcin (tbo -waters) {O
reinigcudcs Wort JEa*8, rciuige sic (die
Wasaer)|; ina me kima elliiii liiuafi
in water let liim vrusL biinself like ax
snow {imWasscr >vascbe er :<ich itsiu wiv
Scbueej, ibid 2'J7 (t*ar il-liiu), see J^Ou;
Z^ 103 ; ZA i 240 ; BO iii 208 ; also V 24 ctl t*
^ xul-pu-u; pi qi'Q iiabasi elluti 11
89, 45 pure cords luade of wool {reiiie,
glftnzcnde Ftldeu au« WoUe gudn:bt{ (1)^^'
178); mu ellikti (written A-MBS ZAO-
1C£8) H77.:* pui'e M'ntci-s { klare Wasser} ;
same el-lu-ti B 1U5, 42; sade ellQii
(ZA iv 12, 2; V 5t), 40) snow-capiiod
mountains |scbncebedeckle Bergej D^ u:s
r«M 1 ; qata el-la -ti IV 2::, lii (tby) pun-
hands |(deinc) reinen Htindej.
Cjllu 2» perbaxis: cake {vioUeicbt: Kucben{
(n^n, Jieaisux, 412); ol*Iu ul iu-ui-pi V
52, 53 (i: e. t).
O^f /• bo higb, mount, rise, move, go
away jbocU sebi, biuauf gebeii, slcigen:
fortgobcn, aich davon niacbenj (ZA iii
417 on dd 6)i grow (^%-acbsen( » uqu:
AV2241; §$ 102—4; (Q pv e-li (TPiii 21)
4t i-li(-ma); olS (N£ 48, 174) Jk ilfi (:t f
in IV 31 6 5) § 109; ul e-Iu-u be cannot
ritfu {er kann niebt aufstcbeu| KB 45, 78:
c-li he fled {er flobj D IIU, 14; i-lam-
uta i»-tu i-tfid sam-e ur-pa-tum
9a>liui-tuui tbere rose from the uorili
a black cloud }da stieg voia Xorden bcr
cine dOstarc Wolke auf < del 03 ; (§ 53«/) ibid
178 + 272 bo rose and {«;r giug biuauf
inid{ ; into ibo riYor sa la u-li-u-a wbicli
did not rise above mo {in don Fluss, dcr
nicbi aber micb stieg} III 4 9io 7, tt; jU
elu "written e-li-u & e-lu-u; i-lu-u
NJS 48, 48; e-li-u-ni Anp ii b; § 38; p£
i I -lam- ma be will rise {er >vird sicb
crbcben; I 70 U 7; 1 ^^ a-la-'- (T.A.);
ip i-la-an-ni let me rise {lass micb
anfistoigonl V21 b 25; e-li-ma Arad-Ka
ina ell dur sa ITruk(-ki) i-tal-lak
dei 284 go up and walk about oo tbe
wall of Uruk {ateige binauf, Arad-JEUtt
auf «lit^ Man«*r von Uruk, gebe umber |
I
I
I
(J''^40). pc lelu; pm IS el -11, bad not
vImuu |batto sich uicbt erbobou|. — (2}'
una 12 tu-a-au it61S nagii del 133 12
cubits bigb land arone {zwOlf £lleii boch
stiug Laud aut*^ (J^'^ 35; ulso Jisxsux,
ZA vi 175 «. v. nagu; Uadx*t, BA i 135
After 12 double hours there ax»peard an
island (& r/* ZA vl 348); perluips: on tbo
twelfth (dtiy) theru rose (out of the water)
a strip of land Jam zwdlftcii Tage stieg
(aus dem Waxser) ciu Streifen Land auf J.
ina biti u igarum i-te-el-la J> 131,
30 huH to leave house JS: yard {uiusn UauK
uud Uausumfriedigung verlasseii{; itili
§34^rm;3/'to-el-li; 2. te-te-la-u thou
didnt inarch up {du zogest herauf | ; uUo
i-tu-el he govs olt', a way {er geht weg,
er giug wog{ § 30; 1) 131, 45; e-te-lam
& uiiti sa-uia-mi e-te-la-a Ni^ 45, 81
:(be WiMit up to heaven jziiin Himmel stieg
tfiv euiiM>r| ; e-te-el-la-a I ascended {icli
er^tiegj Su iv 11 ; j>/ e-tel-lu-u Asb viii
82; del ivS ilSni ittexsu (^•^nixesu or
non) i-te-lu-u ana same sa (il) A-iiim
tliu gods Uud and ascended to tbe sk^'
{die OOtter vutwichcu, stiegen emi>or sum
Uimmel dcs Gottes Anu (/. c, sichtbtiriMi
Uimmvl)! (JuNSKN, 11): pc li-tel-li 11
51 ^ 4 (ZiC ii 322); ac itelQ mount up-
ward ( hiiuiufsteigen |; ip e-tel-li-i go
up ! { steig hlnauf ! | ; at) m u - 1 a 1 - 1 u (Y)
exalted {erbaben}. — 3 ^i^l^ niiHc, lift
up, eK*vate Jerhohcn, urhebeu| usually
connected with resu head,Kummit {Uaupt,
Spitze cineM Bauer* etc \ 1)^' l.'>5 rm 1 ; pt
ullil 1) 12.:, 2r> Ss :;u: 124, last line 1
i*aised {ich erh5hte{; also ulli I 28
b •J7; V 02, 50; tu-ul-la V 45 h 48; pi
u 1 u n i made lofty {den (sie) erhoht batten}
8g Ct/l 55 (l>Kisi:i:, KB ii 48 X Lyon,
SitrgoH, I'l y^M^?); pc 111-11 may raise
^niOgen crh5hen, crheben| V 51, 27. —
3* u-tel-li II 184, 20 (Z^ 8 nil 1); ana
e-bu-ri u-tal-ii is raised 88, 16; also
c/* 11 33 li'b 70 (AV 2781). — ^ cause to
go up, bring up; embark, load )liinaufgeben
lasseu . enii>orsteigeu lassen ; eiusohiil^n,
IsidenJ (11 usarkib), direct {leitenj;
uselX (I43,40|| uftorib 8n iv 71), uiSlu,
& u-se-el-la mi-tu-ti akiluti bal^Uti
J> 110, 10; u-Se-la-an-ni III 4, 01 took
me up {nalim micb auf ( ; u-Se-li tlel 81
I embarked { ich lud, schiflte ein{ (KhIi iv tl)
— 42 —
av uSteli ^ uslli; ana znqipuiii umGIi
ciupalu {pfUhlcn}; 2. tuieli(-ma); pc
lltfuli IV 60 R 48, pi llielQ; tp [iu]
lima zer uApviiti ktllaniA ina libbi
clip pi tiel 22. cinbark the seed of life
of fill kind {Bring liinauf Lcbcnffxainen
aDer Art in das Sc1i:/r{; X> 101 fr/;, 7
[su-li ana] libbi-ua (Jknskn) alno IV 27
ftO 5 b 34. ZA iv 14, 15: 226; 2^7, 40. aC
»n}h take away {fortnebmcn} H 109, 0:
112, 1»; D 120, 0, preceded l>3- tabalu &
Ivqii; QQ iniiSSJu, ii^cd also as a noun »>:
I. niuselu ekinnnu ll51,40conjui'ingtip
tlie spirit of a deptirted {die Schation dcs
Verstorbenen lieraufbei*cbworcnd, Toton-
bescb\%*tireri; 2. jiorter {DienorJ V 13, fi — 7 j
:t. key {Scblttfselj 1128, 40— .50. — ^( ul-
te-la-an-ni lu-a-si del 170 lie brought
iiiu lip {er bruclilc niich liorauf}; tis-tc-li
analibbi clip pi iUtl xO I embarked
in the ship {ich liid in das Schin*; BA i
I'.'O; X£ 138 t*»}i 1; ul-te-H (i 8ff) del
180; ul-tal-lu-ni the3' carried ofl' {sic
schlcppten fort} KB ii 2»4, 28; u-si-li-a
•» iistelia sent up {ftchicktc liinattft BO i
4;i. 10. — it*" ilunolu IV I.**, 42: G § 1 10:
Z^ fi4 (c/'alu, 1). — D«rr. ul(2), el (2), al&
(6 A 7), ill, ullO (3), flnavclti (I) as oil; olu
(2); vl 3 (9, a, 4 A 6), ulliinD; olfiiiii, rlunu,
f 1 «• u 0 , o 1 fi n i a , o I i i : 1 1 1 u (3) A v 1 1 u (1); c 1 1 u
(S), ol&tn, ulllitu; ala«* i-li ihu 15 fur nii-in«u
H l$C,S, •«€.;«« M 1 u , ml I u (livltihl ,. lloho); m u -1 u
Hi* 90 -o tila hill \' Iiautfl; mulQtu; iu-ii-lii;
ftnlQtu Ra iv 48 tfarri«<»n (; Qnmison, SMtlntou
tiilum, tultniM, ivlitu, tillufin, tellitii, c/e.
ela uxcept {ausKor, niis^onounnon, ncbunj
II116, 2c]akuli bcsido tlioo (o Goddess,
there if no dci(3*) {nvben dir (o GOttin,
gibt OS kuine Got! licit)* also ibid 1U4,
17:^; IV 2i», 48; 12, a 4 (clii siaiii); § bb
elu /. upon|auf{(Z^26)r7r/0; Jb7iM«iro;iAifi«
CircularB Ot>, 17; but sev ZA iii 417;
variants of:
e-li upon, over, above, auto, except {auf,
ilber, obvrhalb, gogoii, bstreflW, xii, ausser}
AV 22i!7 ; H 10, 244 ; 2t(, 036 id M UX from
muxxaU28, 635;: ulu; SSt», 180;30; 81 b;
Tl* i U5; Z^ 20; id del 11 + 18; mnx-su
1 00 -t-l t»3 ; Tl> ii bb ; el i + snfllxcs H 05, 47
folli 1) 02,31—0. o-li-ia, tlel 20t»; olika.
Aoliki KB 11, 12; clisti, elisa; pf clini
clikuun, eliftunu; t%'rit(enMUX-sn-un
J> 121, $10 lu, a :;; Hid mnx-xu-ru
o-li-su-nu u-ma-xir, karana aq-qa-a
e-li-2u-nu a saeriflce I offered upon
them (the killed lions); '^vine I poured oat
upon them {cin Trankopfer goss ich aaf
sic (die getOteten I«6wen) aus; Wein
opfurle icli iiber ihnen{; /'cliSina. in a
cli more (ban {mehr als{ Asb ix CO,
^ ina «jirbi «> ina libbi upon, con-
cerning {wogonj; ana oil for the purpose
of, on, at {sum ZH>ccke von, xn, f(lr|;
t&bu oli to please one {jcuumdon xu
Gofallen soinj; cli ia p&na more than
before {mclir als xuvor} oil Ss eliSa
beyond, towards {gegenj; 12 tu eli (^ultu
cli) awa3' from {weg von{; adi eli anto,
until {bis an, bis xn|. Eli properly tbo
genitive of:
elu ^* back {ltiickon|, properly what is
above {das oben bcflndlicho|; c>Ia-8a-nu
'SB 00, 4.
elO 2. f elitu pi Qluti (& e-li-u-ti), f
clilLi high {hochj X saplu, saiilitu
(iupalu) and iaiilu, 2ai)iltu (III 4, 70
— 1); AV 2230 & 2242; H 05, 54 + 50;
ui^pcr, su|>erior {obeu beflndlicb, oborer{
SS 0, 00; 05, 37; sa rffi- -ru e-ln-ti X
I Sap-ln-ti H 130, 08 + 70; written, e-li-
I uin V 37, 1; t&mtiiu eliti Asb i 11^;
niAtum e-li-tum | E-lam-tuin H 41,
200— -61 ; klnia ii-nie-tan e-la-a-ti U
78, 27 like the heavenly regions {glcicliwiu
die himmlischen B,ogionon|; elftti u sap-
lilti heaven & earth {Hiinmel & £rde( ef
ulati; also ■■ load {laut| see below oils.
elQ 3» /'elTtu green, i>roper]y: tlie growing
herb {Oriin, oigentl. derwaohsendeSoboss}
fl pirxu, ediqti.
rkhoss • Aron ysll (1).
eld 4. a priestly title {ein Priest ertitel}
II 30 g-K 12 — (••■•» inniSla (JT*' 102
rvt^ 1); perhaps yelti (1).
I elfl S, II 80 Q'K 24: abnu clii Ji;xsex, 4,
{ein ausgehauener, mit crhabencr Arbeit
bedaokter Stein}. The Semitic word for
NA-BT7 (see naril).
I a3libu sweet milk, cream {sli»se Mildi,
Hahni) § 42; 65, 14; AJP viii 288.
alabetum see alapitam or alamittu.
eldu harvest {Emte} IK 88, 71; S 51, 8
« e39(e)du (q, v.) AV 2247.
uldu camel {Bkamelj •* udrn.
. ajadu (AV :U4 & 347) boar, begot {xougcn.
— 48 —
Sebaren|;§lll/oi;. ZA iii885rjti 1 ; H 14.
170; 27, 504; 30, 690; S»» 58; 8« 52 & 00,
I csru 8'* 57 (ZA i 17 r9H 2) & banu in
Rladi 8< 51. Q pr ulid & uldu (-2u),
S/tiliau (c. <.) ZA iii 300, 4 — 7; u-lid-
an-ni she bnro me |sie gebar miclii
III 4, (wo 7) 4; § 17; 2/" tul(i)di; pc
li-li-da tlioy shall bear |sie soUcn ffo-
biiren|. K£ 43, 18; p* a-na-ka-um-nia
ul-la-da ni-Su-u-a-a-ma ki-i TUR-
MES XA-XI-A (■■ inare nune) u-
iiia-al-la-a tam-ta-am-ma, delllO — 7
I will bear my people aetxin («. e. will
brinff them to life ag^ain) though now-
like younff fish they fill the sea {icli
M-IIl mein Volk wJedergcbliron (/. e. ich
will es wieder sum I«eben bringen) wenn-
fflcich jetst es das Meer failt wie Jnngc
Fische^ (Haupt); but see Jbxsex, 378 — 0;
What I bore where is it? like 3*oung
Ash it fills the ocean {wan ich gobnr, wo
ist es? wie junge Fischc (Fischbriit) fOllt
es das lfeer| (so also J^-*^ 34—5); ^ cf
jKxsxar, 420 & &'ama; aldata she gives
birth {sie gebiert{ (c. t,); pm o-nu-nia
al-da-ku Kob i 27 since I was born
{seitdem ich geboron bin} § 151; 'aidu
tbey were bom jsio wurden geborenj:
a9 &Uda begetter {Erxeuger, VaterJ
/alittu O alidatu) mother {Mutter},
ZI>lktO 27, 707, etc. — Q' italdu were
bom { wurdon goborou | {cf however, BA i
41i»); p5 ittalad(u) ZA iii 306, IS 4. 20.
-^ 3 <^^ nlludu to deliver {zur Guburt
'verhelfen, gebiireu lassen} Jkxsbn, 515;
pr u'allid, § 41 <7, ps tn-ul-lad V 45
k 47; aQ muullid ilAni begetter of the
gods {Brxongcr der QOtter} (ZK i 250);
f bftltu muullidtu; e, tti, ma-al-li-
da-at gim-ri-2u-un J> .08, 4 gonetrix
omnium (Jbxsbx. 512) — ^ ui&lid(i) be-
got; also brecded {xougto, erzengto, auch:
xOehteto}, I 28 a 21 ;{ 57; ac St pm sQ-
ladu. — N (i)-aldu war bom {ward
gvboron} Asb i 27 (but §4 1 a, -> (Q pm).
~ Ocrr. Ilda, slidn, slittnni (1 Al); tliCtn;
lia« A lidCan (D^ SO; J}^ 93) elilld, jountf,
I aniiual fl Klud, Jung«a; lid at a A littu (K 90,
•30; O I 40), linidn A littQIu; tSUttu (| S5,
39 » A rM); A mualittu midwife R Goborts-
belforin.
ildu (ihl) offspring {Spr5ssling| g a*aru
(dru), m&ru, pirxu (AV 3704).
&lidu begetter, father {Erzengcr, Yater}
J> 124, 27 ana a-li-di-ka; abu alidiia
the father, my begetter {dcr Vater, mein
Brzeugerj; abii a-iid-ka H 181 xii;
written a-li-tu V o4, 26; a-bi-im u(a)-
A-li-di-ia (/. e. abim ijsilidiia) in
Hammarabi (KB iii 1, 124. 27) see ZA ii
75; 206 /b/; 801 ii 27.
. il-daq-qu IV 27 a 0 il-daq-qa sa ina
ra-^i-Su la i-ri-Su, +11 il-daq-qn Sa
is-da-nu-ui in-na-aS-xu (noi) young
shoot, sprout jSetsling, Reis} perhaps il
m of iitu (3) + daqqu; D'^' 416. Ball
(P8BA xvi 107) lotus >> indnqqu efArh
hhulaqnq,
al-lu-zi II 42, 46 name of a plant {Name
einer I*nanxe!; c/*D" viil; ZK i 356.
uttuxu AV 2547 — addudu; tu-ul-lax
V 45 A 46.
alluxappu wide, large basket or sack
{welter, geriiumiger Beutel oder Sack}
A V 377 & 300 ; V 20 (1 63 ; 28, 38 ; especially:
corn-sack {Kom-Saok| giaqqu sa ie'im
ii azamilluni; n net {Ketz} BOiv46 — 7);
O § 85, a pole, a flail {eine Btange, Flegel};
ZK ii 207 a scourge |Rut]ie|; 8.\vcb, «fc.,
from Akkadian.
al^u proud {ittolzj (>> aStu) pi al-tu-ti
TP ii 88, al-tn-u-te vii 44; L**^ 102 rm
2; 180; AV 376.
alku course of river {FInsslauf}.
ilku (ZA iv 127, no 8) dependence, compul-
sion; compelling command; edict, law
{Abhiingigkeit, Zwang; xwingeoder Be-
fehl; Edikt, Qesetz}; debt (?) {8chuld(
Mbissxxr, 146. (fif Arm "^n ZDMGh 28,
128 — 30) c. St. i-lik V 55, 51^; IV 55, 25;
AV 348.
ajaku 1. go, come, reach; last (<fe/ 12*2);
in connection with another verb » gradually
jgehen, kommen. gelangen; dauern; in
Asb Ir 91 from •o4lom« mt •Iobu »■ olo^n rejoieo fl ftolilockwa, Jatioka*B, Hal^vv, Mt*h.
Crii. Ill; I«Tox, Atmnuml, from iitzsau llo, boss! fi Ittgon, licit brOstttn. ^^ Odudu 4##f 9A0 «t igdudu, ••«
Sadado. ^^* n-dOK-Ku V 39 * 47 (AV S70D| mm maa-na-sit («); «/'ildaxxi*. .^^ uUls > ulsis > nlilais
<BA i IM m 1) ssi up I stellto saf 5 ofnosssu; al-si-lx-zs-on-nt hv. Appointed mo 0 h«t mieh bo-
*»■» ^ **•» **! •• »«» 3 * leo — flfur (Sj»#) d Alfur (1 jfs) > iliur d ••fur from la|arn writo |i aohrai-
bea 8 61, S.
— 44 —
Vcrbindung niit einem Anclom Zeitwort
«- Rllniahlicli} (TP ii G5 illik enax it
hnd lieon decn3'ing |wnr iin Verlnnf
der Zeit-, Allmiihiig verfnllenj); ran,
flow (of water, tears, etc,) {fliessen,
lAufen (von "Wnpter, Thrilnen, et^.)\: eli
dur np-pi-ia il-ln-ka di-inn-a-n (M
131 tearx flowed down over my nlioekfi
iXhdinen florren inir iibcr die Wnngenl;
I) eretin 9prond }verbreiten, nnsbreiten'
V 24, 11; die lAterbenJ r/'«^ULA; illikn
urux niuti: iiiii-ut Mimtijtu il>lik
Sahn, Ob 152: Asb ii 21: Iftbaris niakii
decay, grrow old jverrnllen, nltwcrdenj
nnmfiCH nlakn go lo rttin* Jxu Ornnde
gehenj, ni-bn-ta n la-bc-rn-tn il-li-
k u TP vii .'14 ; rise )niifgeben (von Sternen)'
Xnixesn (An knkkabe) V 31 , 14. 0^
ac ulnkn H l!>, :J4S (« i^ TU-UM) 20,
83:; (=s i^ Gl-IN) •-•««, ano (ib BA from
Hru?) li»7, 1; D 120, I; S*" 2^2 (ib DU),
nlakii tea elippi V 10, 73 to sail
>se};eln; ; id IjA-AX II 20, ilftS — 1» «« fin.
lalii'Sn niaki |! xnbntu (II 26, 12) make
a iilundering ex|iedition {einen Plundc-
niiigs3cng iinlernGbmenJ : §$^0, 23; 42; lo'j
& 104: with snfOx a-la-ki TP iii 2 my
approaching }mein ITeranriW'ken { pr il-
lik (analogy to verbji yt) S 41 6: tM 76
il]-li-ku (AJPix42.H): 140+ 142 il-lik
5iini-ma-tu (ninuntu) i-tu-rnm-ma
tlie dove (swallow) fl«w hither and thiiher,
but as tlierc latis no place of rest, she
relumed )die Taube (Schwalbc) flog bin
jc her, da Me jedocli keincn Jluheplntx
flnden konnt*.*, kehrte ste znriickj, § ]fi2;
also / 14.'». flrl ]ij8 a-A il-li-ka he shall
not come Jvr soil nicht kommenj; 24r*
])U-ka ■> illi-ka: H»A xar-ra-ni il-
li-ka on the road on whicli he hat come,
let him return in ]ieace janf domselben
W'ege, auf dem er gi4:onimen, lass ihn in
Frieden zurtickkehrtfii|. na il-li-kan-ni
V r»4, 8 who had come to me J der xu
mir gekommen war J : i 1 1 i k a m m a went
and Spiiig nnd{ (KK 4.1, SSii §53/1); fta
il-li-kan-na-^i NK 00, 4, who lind
come to us Jder xn uns gekommen war},
§ r»o athlmda; — 2. tal-lik taA-na-a
e-ki-el (^n,) nakri il-lik iS-^a-a
c-ki-e1-ka nak-ru J> ]:»4 CR — 8 thou
earnest to take the enemy's property, the
enemy came & took tli^* proi>erty Jdn
I
I
gingtt is und nnbmat dae Besitxtum dee
Feindes, der Feind kam nnd nahm dctn
Besitztumj; amSlu Sa tal-li-ka pa-
na-as-su iiei 227 the xnan Trhom thoa
hast preceded or led {der Mann dem d*i
vorangegangen, oder den du i^eleitet hast]
(// 227—82: see J*', 00; J^"^, !19; BO iii
208), also del 250; 1. al-lSk § 47; H 117,
26: a-lik § 22 D 113, 17; II 4, 22; 135,36.
pi 8. i 1 - 1 i - k u Sn vi 1 H (BA i 4 St continued
Jes dauerlcj); Sl-li-ku-ni TP iv 08 the^-
came isie kamen{; f illikani (T) Anp i
100(rar);ZAiS73; i-ni-il-lik-5u Hi 10,
23 + 25 come on t let ut go to bim ! {Wolan f
lasst tins xn ibm geheni}. n Illikn we
went }wir gingenj K 83, 12; e-kl-a-am
i-nil-lik iq-bn-5u IV 84, 28 whither
shall we go jwohin sollen Trir gehent,
§ 142; pc If ink let him go {lass ihn
gehenj, lu-nl-lik del 220; B 110, 24
I shall go { ich will gehen| ; also i>er-
haps Anp i 40 la-al-lik » lu-al-lik I
marched {ich marschirte| : ilSni lll-li-
ku-ni ana xur-qi-ni del 157 may (the
gods) approach tlie sacriflce {die GOtter
nn'igen xam Opfcr kommenj; ps illak
ir GO, 14; 70, 16; del 08 -h 122; 234 ft 240
n-di il-Ia-ku ana mStI (var lEli-) in
until he comes to his country {bis er in
scin liond kommt} , 1>^ 133; i-lak H
55, 30; tallak; ti-lak (T.A.); allak KB
j>^t 7; §§ 38 & & 42; ina maxri al-lak-
ma I will advance {ich will fortschreiten,
vorrilcken}; (ina) ark I allakmalwlll
recede {ich will xuriiekgehen } H 120,
40 -i- 42; alka I will go {ich will gehenj
V 5:i, 48; pi il-la-ku ina maxri eonte
forward {aie treten hervor} del 05, -(- 06;
iQ-^ab-tu-nim-ma il-la-ku-ni KS
40, 105 they took the road going {sie
schlugon den "Weg ein} ; il-la-ka di-ma-
n-a del 131 ; ibid 274 (-So) my (his) tears
flowed {meine (eeine) Thrilnen flosaen{:
nillaka (K 145, 13) we go {wir gehenj;
pm al-la-ka (birkfi II 16,80) are going
{schreiten au^ ; ip a -1 1 k go 1 {geh \\ H 77, 8 ;
D117, 8; al-kagotol fi04; come on! {gch
xui wolnnf} dip/ 26 read e-ma apsT not
al-ka apsT; H 110, 28 al-kam (Z^ 40);
al-kam-ma KE42,7; alkimma NB4:i.
44. og a-li-kn (]> 90, 38) r. at. alik f
aliktur.*/. allknt plalikuti cut. ali-
kut (current, living {gehend, lebend]
— 45 —
$ A7, h), f alikilti c. st. alikHt TP ii 6r>.
Ti-tiiiiat iilik (m for /*) paiii D 00, 22
Ttnuiat the Icndor {die Filhrerin}; nlik
|ianutii l&Hcn^liip }Voi*Ktcherschaflt §«;(:
t%Iik mnxri Jf 41, 257 ■» asaridn; on
alikut mnxri, referring^ to one, soc Jf.n-
Kr..v,277: icarrAni a-lik »;iax-rl (f«rSl)-
ia ]>4)>, 33. the kiii£^iiiy i>reiIeces:*or« {die
Kniiif^c, ineine VorgKngerj §§ 1J4 & VM :
ilSiii re^iiMU alikii UMhu ]> *.)P, liS (-^a
IH), 24) the GocU his (lier) hclpem foiiiing
to his 0^*>*) ns.<istniiee *«lic Goiter ncine
Oliv*) Ifelfer, die sen neiner (ihrer) lliilfe
kamenj; also see A^h iv 24. — 0^^ go,
come, go to and fro Jgclicn, koninion,
hin Si her geheii^ ittalak A»b ii I2l>.
i-ti-lik (T.A.): i<<* ir-ta!-la-kn (3 ^^)
TP ^ii 40 (rar); i'tn\'*\nO)'Uiin'mti
KB 48, 172; it-la-kti V 6r., J2 (%A iii
172); iatalka PiNCiir>, Texts 2 vo 4, 6:
Iti nt-ta-la-ak J iiiarclicr'. jich iiitr-
Hchirtej TP visa, Kxh iii ;{(•; pi i-tal-la-
kii Asb viii 17; itial>kii tlir^* marched
Ssiezogenj, § 20 «ii« ; ni*it-tal-lak J>
1 17, 9 we will go (at thy side) {wir ^%-o1Icn
<dir xnr Seitc) goheii J : pc I i 1 1 a 1 a k IV
61 a 41; lul>tal-lnk II 12a, 0; acat-
taliikn Si itnlltikn AV 3034; S< 301,
3 63; ip i-tal-lnk tM 284 go nboitll
{gtth nmherl]; o^ imittalikii going
alvont, toMing about Jiiaihergehoiid, i«ieh
ttinherwiilxend (e. g. als Kranker aiif dem
Bctte)]; H 00, /k-s -* i> ja;:, r.a (ZK i i2-.»;
il410)ninulii nint-tal-li-kii ina ni-iq
ri-e-me Sul-»ie a man -who tvanderi*
n1>o%it for his peace (seeking it) b3*
ntoo^ment offerings; muttalikttim ■■
door-wing {Tliorfirigel^ (/. e, da 1 turn):
innt-tal-kii-tii ita su«je that roams the
streets {die anf den Strasien itniher-
Cttht|, § 68 mri, — (Q*" ittanallakil
Sn vi 12 urere careering about by them-
selves {ftihren fCir sich selb^t imiher{ , $ 1 52 ;
noin ia ina kir-bi-ti (qirbuti, ZA iii
416) it-ta-ua-al-ln-kn a lion which
goes around and about a Aeld {dsm JjOwcu
<l«r anf den Gefildeu (?) cinherschreitutj
D 135, 14, JsxiieN*, 4t«0, J^"^ 02. — ^ enuMe
to go or come {gehen oder konit:««u
bi«ien{ uiaiik Sn ii 18, O Si 00; usa-
lika namueS reduced to ruinn }zer-
sturtc, vemiehtete} | tiltiuiM ImnT; na-
mu-tu usllik III 8, 52 | adi IS baAl
». I
UHllliksn; ■■ uJiSlikHU karuiuiii V i(4,
1 H (ZK ii :i'J7) ; pm A Q 1 u k u was suitable,
current *\var passend, geliiufig} , /Sfilu-
kat, pi. Huluka TP vii 80 At for }ge-
eignct fiii'i ; ana bit a-nie-lim i-na
e-ri-bi-ki bar-ha-ru iia a-na 1i>qi-o
pu-xa-di .^u-]u-kn at-tl ]) i:t5, lo— ij
M'hen thou (o litar) entorcst the abode
of ntaukind (/. e. earth), thou art liko unto
the tiger which stands ready to rob a
kid ^Wenn du eintrittut in da^ TIuuk der
MeuKchcn (I. ^. die Krde) i^ieichst du dem
Tiger, der zum Baube elne^ Zicklein be-
reit >«tcht{ JTrxskn, 4dt>, J^*^' «1 , fot; H
I — 2-J; are a prayer of the priest; IT.\i.£vy,
lirv. ties rtiuJew Jiticett, No. 18 p 1S4 foil:
S.wc-E, RP V i:».*» foli; IIosmmri., VK W.i;
QenehicJitCt ?<«*; r/c); ip iu-lik-ki; aij
luus.^liku; ac Aultiku. — Derr. nlku,
n I n k u (9>, nliiklit,nlkaklti, ilkntii, nliktti,
allnku: luainkii wny AVftr; tnlln(k)ku; t»1-
I II kill: t til Ilk u cx|>cilllinn; in 111 Ik u <iUiancc;
j^iiluku nirronl , •uitnUlo || |*n»«cnd, (feciim*t A
ft b 1 11 k a t It V C5, 2ti ; pcrliaps also llkit. il-la-
ku, illiikti A ilakkii; tallkin pi. tnlfknll
ie. /.).
rlaku 2. course, progre>«.^ JVerlauf, Uer-
gang{ c.s/. alak; Sniii44 a-la-ku aq-hi
ordered an expedition jbefahl . . . xu
rilckenj; ibitl &l ina a-lak gir-ri-ia in
the progress of my expedition Iwilhreiid
meinen reUlxugeit{; TP iii 3o & 4:1; II 10
rr 51; nl^o A^^b i 79; ii ia:t.
allaku ffturd3*, swift; >iiei>iiengar {riiittig;
behend: Botej || uitir SIpri Ash i 0*2; vii
•J9; Si 6.%, •.24.
il-la-ku (c. /.) an iniplcmsnt {sin Werk-
xeug|.
illuku state garment, precious ornament
JpriichtigeK Gewand, prtlch tiger SchmuckJ
(?) V 15 C'd 14; 2*<, 65 — 7 — v^i^"<*" *
fubat melammu, also elluku; uauie
of a sloiie I Name eines 8teines| II 37
ff'li 5:i I erimniatu & ti*|uu; perhapi*
bracelet {Armsi)aiige| ; II 108 fto 4,38
(«. V 111 a-6 as) il-lu-uk-ku, X^ \Oh;
pS ij.j rn, p^^n; AV 2-J50 & 3710.
illakku & nilakku 3 qurb3nu olTeriu?,
tribute iOpf«*r, Oabv{, est, i-lak-yu, ZA
iv *j:i8, 43; according to lleun. Iii 17 from
{ Akkadian I«AO' «- qurbSnu.
I al-1a-ka-ni TP vii I8 a wood, troo Join
I llolz, Baumj AV 381.
— 46 —
elik \n\l II 41, ar* a plant {fine Pflanxo] «
opitiitu in (he land of Sitbari AV 22i'fi.
'^'alkaktU course of events; ways, itfsnc»<
{Herganff, Vcrlanf, AiM^gang}; j}l alka-
kiltl IV jr., 00—01 ; f. 8f, MH a-na al-ka-
ka-a>at ilani rabuti D Ji»3, 4 (^r I z,\
i ft 4) IJI 8, 00; KGF IJ*0; § 05, 20 rm b;
O § 10.'& 104 « ritei*, custom {GebWiuclicf.
'*'ilkaktu d«--tHl, exploit }Tar, AVerk, IKldeii-
lat{. pi c. si. i1?;akat Anp ii U; 111 7, 6m
!I opiit, O § lo; AV y-Oil.
alaktu f i-oad, piO|,ocFs }Gang,Schritf,AVog;
Vi-rlauf} AV ^41); U 2-', 437; 05, 800 (i^
A-llA), c. «*. nlkat, pi alkuto; f, xitr-
rn-nxt & girru 11^21. 2; ihogloss A-llA
(K 130 § 5 ff) perbaji^ from aru go; in
kakkabe Sainainu al-kat-su-nu li-
|kTn] 1> (»fi, 7 of the stales of heaven may
h«' fix their iMiths J or be:ftiniine di««
Bahiicu d«T Sterne dt-s Iliiiniio1tf| ; Hid
t»5 d 3 alkatsun; UG, 21 usatira al-
katsn he made ^ruat his course (or
action), t>0, 25 al-ka t-su-un, tvir to
arkatsun (Jknsk.v, 330 — 40); 110, G a-
1nk-ta-»4i.
aliktum |i qasidtum II 43, 2 || qastu,
malitnni & iiiit(?)-pdnu; i>roi>crl3- art
of alaku — going forth, being in motion
^hurvorgehond, in Bewcgung beHndlich;
AV 3048 & WilJ: »«ce ijaStu; c/* also ZA
viii 79 X ZA v 380.
il-ka-a-ti pnrxilli perliaps for iaifjiiti «»
fetters of Iron Jeiscrno FeaselnJ (c. /.).
a^/a/ti 1. (or elelu, ZA vi h\ ybWi hang
Jhilngen; (Hkui:. i 230), Mis^in^nd >anf-
hiinficn; (ZK ii 21) bind {biuden;, Z^ U
rw 1 ; f^ 102, G §S ;j.i rm 1, & 00 — Q pr
ilul 3J 07. 3+ 10 (G § Uii); X>J 42, 2 he .
hung {.r hingj; alul (for elul, ZA vii2l7) J
Sn i X^^'^ lu a-lu-la XK 40, 15; 48, 183; I
y*/ o-lu-lu Asb ii 3; ps :eiriqa ilalma
II 73, 13; D 02, 11; iua ga-si-li il-la- '
lu-5u they shall hang him on a iK)le i
;>»io »<ullen ihn an eiuen Pfahl hilngon{ i
I 7 P 27, c/c. (^cc gas 12 n): pc pcrhaj s .
1 u-l u I V 05 6 41 (ZA iii ;;oii). — <Q* u-5e- •
rlb*ina i-ta-Ial NK 40, iy3 lio brought •
it in hanging it }er brachto o« herein k,
hinges aufj. — ^uHHa; kakko-ia u-lil
I hung up my ^•t.>ai>ons |Ich hing meine
Wafleii auf} b'ahn, Ob 28, rfc. (HKon. v
2i»8; but see a.j]alu); pm ul-lu-la-at
wasi«tisi>CDdcd {waraufgehftngt} Nl::03,48.
— Derr. allii (1). ullu (i), tallultu; nallGtn
V Ifi #f 63 (according lo ZK U 43, see also Z^ M);
* i»illu joko H Joch (Paui. IIauvt; bat»>; also
la-al U 89, 740 -> iuqAliilu.
*a^falu 2. be strong {stark sein} \vhonco
wo have allu (2), allallu (I), alllu,
illatu (1), allanu; Allatu (P.N.)i and
perha]>8 melultu (but?).
^Qylahi 3, be feeble, weak, nought {sohwach,
Mfhuiichlich,hinf»illigseiii};Avhonco ul(-l u)
(2) ^- ulalu; DBI.ITXSCU, ii7cr. Central"
blad 0 Mar. '8U col 354.
a/a/ti 4. be Ught, cloan, pure {hell, kUr,
rein selnj H ababu & namaru. — Q2 Pt*
elil shone {schien{; pc lilil may shiuu
JiiiOge scheinen, ghlnzen} H 78, 10; 70, 20
— D 134, 20: klma samfi lelil may it
become bright as the heavens {ui6ge es
strahlend wic der Himnicl werden}; pm
3 rm 61 i>erha}M II 35. 34; /* ellit is pure
{int rein} V 44. 10; pi ^ f el-la (their
contours) are bright {(ihre Contourou)
siiid hell} V 5J, 86; § 80 i — 3 mako
bright, purify, cleanso {hell, rein maclion,
I rcinijscn; crlcuchton} ul-lu-lu | ubbubu
KB iii (2) 78, 17 & 10; oUila I cleauseU
{ich reinigto. ents&hnte} Asb iv 87; u-lil
§ 22; ulllla be] li-o-iu XE 42, 1; ac-
cording to many also Salm, Oh 28 (r/*
above); kakke-a lu-u-lil Anp Ui 85
(AV 352); ul-li-la-ln-ni ye enlighten
me {ilir erleuchtot mlch} IV 56, 47
preceded by ul-]a-lu-ku-[nuiij I will
enlighten you {ich will euuh erlouchten|;
}^C Ifillil; ps uUalu V 51, SO; tu-ul-
Inl V 45 h 45; ip pii el-lu (il) £a ul-
lil-su-nu-tiH 78,0 O purifying word of
JEia cleanse tbem (the M-atcrs) {Oli
i-einigondcs (suhnendcs) Wort Ea*s rcinigu
sio (die Wassor)}, + is mi nl-li-lu
purify rlio watersl {relnige die WasserlJ;
ag mullilu r. «^. mullil. — 3* utc-
luln S«-ll»15(AV2706). — 5pm otilla
na-per*da-a (brilUant {glilnxend}) 5u-
*"*1*^ ('kone {schien, leuchtete}) IV 80, Iti.
— S'cig mustulil ■hiuing{leachteud}(0
III 57, OO. JA '71, 448; Bi:owx-Oi£SC2Cius,
Lexicon, 237. — Derr. el, siitt, .lifi, ««!-
lilMt according to acmsQ mftlalta; •ii(0)ll«i A
alllu (ScnxiUjUuiY); also t«lilta, bat cZ-e^lo^ii
A ZA Iv 340; tal -lu-tu U 101, SO but €/" la.«a-
ttt A lalalu).
a^a/u 5, rejoice, jubUate, cry aloud {ftx>h-
locken, laut rufen, Jubiliren}. — ^ li-ia-
— 47 —
li>la KB ii80, 104, ivliciiee uUn (4), alalu
(6), allallu (2) Sz perhaps ululu. Xivox,
Sargcut CO att Cyl 30 ic Browx-Gcsbscius,
T.tvieon, 237 c/* 33, /*.
alalu ^. singing, nnuic AV351; Asb vi 10 J;
a-la-lA t^-a-ba KB iii (1) 102, 0 \gotvn
Gttbet?} ef dXaXd,
alilu strong, ix>worful {stark, niUchtiff}
AV 305; Anp i 0 f| pi-la-a-rum Ss qar-
radtt V 41, 24 — .".; L* 80; Jsnssx, 431:
ScnsiL |/^n a. le capitaine; but better
|/alalu (3).
allallu /• strong; liero {stark ; Hclil; ]/'a1a1ii
(-)i O^^'v^^n^t otilln, uianilu, qarrailu
AV 382; U 31, 01; V 41, 25; I 20, 3 al-
lal-li ilSni &a-pi-i tho great hero
- among tho gods {dor Held unter den
G5ttcrn} iZA i 10 foi), 8cueii«, J^anti^ p
:tl derives mo 1. from tlio folloM'ing no 2:
allallu 2. nnnio of a bird {Xaiiio einos
Vogels} V 27 d 42; i^ in c » a sniall
shepherd (others *• Hirtcnvogel) cf per-
haps Tg M^! (ad Job SO, SO D*|9, IjHOTZKY.
Anpp^J) al-lal-ki 2?£ 43, 43; 44, 48
al-Ial-Ia bitrfinia taraiui-iua the
iiuuiicoloured ^lala-bird didsft thou love
(JsKsaiiAs) {den bunt en Allala^Xogvl
liebtest dn{.
alallii & elallQ cistern {Cisterno, Was«ei'-
ljeliiilter( AV353; 8** 242 & r»u 4; V 2a,
00 I pisanu; 1>^^ 242 no 38; § 34y; V
42, 17 karpat a-lal-lam (ef L^ 180;
ZK ii 00; ZAiii 420); nbio written a-lal-
luui io n 44, 27 ; 11 22, 444 ; 23 , 445 ; URUie
of a precious stouo {Name eines Irldel-
•Ktolnest V 30, 05.
ilulu heavcm {Himniel} (a Cossaoan word);
UauftvY, ZA iv 211 y'alalu (1).
uUdu ftraily vain, "weak in body and mind
{sclftwaGh, schwiichlich an K6rper is an
Geist) nSS, 06-7 | onsu; 8'' 0 ulKIum
X kabta; cf oqdu X nagpu; also see
ZAivll,Sl;15,14;23<:220;271;AV2531.
olOlu month JBlul {Monat £lul| H 44 is 04,
6 — •!> 02 M04, 0; { 0, 227; AV 2584; pro-
bably ftrom alalu (5).
^UdQ perhaps box containing written do-
eaments {Kasten, geschriobone Doku-
mente enthnltond} TP vii 105; Xi^ 180;
ZA iii 420; BF> I 118 divining rod; ZA v
94 upper lofc. {Srker, SCllcr} (II KingK,
xxtii 12); {Schroin, OOttemchrfMii ^
Vkisxxku a Host; AT 2218.
I
I
elelu play music {Mnitik machen, spielen}
Dklitzsch on II 30 <l 17 — 18, ZK i 206;
AV 22;; 1; J*' 44): Amiauu (BO i 123) &
ItiiKMANX, 103 ^ to stammer or to siK*nk
badly {i«tammc1n, stottem oder i*c1ileclit
xpreuhonj (^^1j?i »";s"«or, cf II Saui xi 3 j(:
xxii 10); ina e-li-li unter OeM&nj; (KB ii
235) Asb X 05; pc le-lii-nim-ma IV 31,
ii 58; ip 2/* el-ln-nii-iii IV 31, ii M:
|K*rhapi> identical with alalu (5). — Derr.
ullatu (I), illatu (2), mutlillti, rtc,
e-lil-lu II 30, 180.
almu & allamu nAmo of rianet Mnrs
{der Planet Marsj (0^, 00 rm 3; Jkxsi&n,
04&433;alsoZ^Vi50/bO V2I, 25 — 20; 40,
20 — 22; according to Hal^vv l/^alamu
shine {<tcheincn,glHnxon(, whence also niS-
Inniniu splendor {Olanx, Prncht{; 8^ 378
a-la-am ■• ^a-al-mu, cf 111 00, 52; IV
21, 10; BO iii 200; AV 354 S: 355; 383 & 305.
alamQ name of a idant {Name einerPllainxeJ;
AV 350.
ullXie name of a wcai>on {Waflennamc}
IjEUMax2(, ii 00, 17.
e^lainu high {hovhj; S" vi 10 — IJ; f
clamtu (q. r.) II 20, 05-»; 1>* 30; 1>^*" 320;
§§34yf05, 0; AJP viii 270 no 10; AV
2220; I^D^p whence also mSlammu [{
nipxu II 35 e-f 0; 1)^' 02 rm 3.
£laxna Klamlte {Klaniitisch| § 07, 37;
Hal^vv V Am *3^?i K-la-mi-i I 44, 88;
elama in Islamite (language, etc,) {ela-
mitischj D^* 321.
*6|llaxnu front {Vorderseite, Front { whence
clamu ia front, before {an jemandes
Front, ihm gegcnaber|. AV 2240; 8n ii
77; V 47; B 117, 16 oi-la-mu-'u-a, (in
local sense); 8g C^/l 45 (C<vox, Sargon^
70 rm 2; loeal); §§ 20; 05 no 30; 80 r (»
dSim Si oS*lC "D^^ 165; BAsn-Bici., Exe x)
ZA vi 170 rm 2 connects therewith the
name of the countr3* £lAm (originally
East-country {Ostland}); D*' 45; 31^
elatntnaku a wood {Uolx, der C3*prcssenart
zugehdrig (Meis8NSR-Rost)| ; AV 2222.
Uilmfinu palace {Palast} IV 4, 15 «- pdSm
"= 110"JH (llAUfiVY).
elmSiu & elxniiSu AV 2258 diamond
{Oiamant} (Z^ I04)8ap]iire(?) ;8aphir(r);
pel Imps » Xf^pi^y KK 42, II; IV 08, 33
niir sa elmesi the brightness of a
diamond {der Olanx eines I>iamanten{;
— 48 —
it is called abnn nisirjti IV 18, 43—40.
II oO a-b 42 \vu Imvtt cl-mu-Hii <vitli
the Mime idcogntiii ns found D 1:14, 1 — "2
(i. c. S. l>r*4) fui* iiiiru li^ht }X.icIil( thui<
>lio\viiig^ Uiat it i.x :i brilliuiit »toiiu; uIho
€/ 11 r.T a-b -il.
G { 71 coitiparCB ^^\^J \ , but lliis in from
the Grvvk A A AM AC a iiii«li%ke for A^AMAC
(L.vcAtiui:); 1)^' bO rm 1; Niii.i>KKK (ZUMG 40,
»^r "' — '
if, ti> coinimroa s,'**:\:t *i ^a^.«M>oLa>i* itI«o •«(.*
b. l-'ttAKNKKI., ZA Hi &«•, lU.
£-lani-tuni l o-l. :s«! (ZA ii :j17) AV H-jj:::
c. St. e - 1 a 111 - 111 a r. (Bcli 4 1 ) hi j^lilaiiil, Khtm
;ilwclilaiid, Klaiii;: H 4u,*J4l; 4J , *Jlll,
iOiil IfOO n ma-ttiin c-li-ium; kulab
.•laiJiti II 0, 15 cf D^ ;I8; §§ 1», IPy; 2H.
i^ NIM-MA-Kl e, g. Sii iii 02 j al>o
f/* I 44, i."-: Aslj iii -27 ii above 8. i\
*' la III II.
£lamtis (••** -tas) to Klain fuacli Klaiii;
I -i:;, -J 7: ZA i 27 rtn 1.: f. rin lik«- sa ma-
in «> 1 4i» ii *<. etc.
almattU (>> almautu) 1. casllu » arx
\\\y.*'^ xi.N, 7 »v |iurlia(*s J King.** vi :i: C^%K).
l{.\i.i:-l>Ki., Kze t xi: accurdiii*; to ZA iii
*.•» }iu 7 Bs jiiikiibii ((/. V.) ^llulxklutz aeiiin
v«>i'i-io<;«*ln? (Mi:issNi:i:- L<0!<-|)( : 2, Mruiit
;MaiiSi-i; ::», 05: II 20:i, H Q ukUtum;
::. widow* » vidua II 20, :>1 (Cifii :^, 14:
JValiu 140, 9: Z" 114); U*'' 4."..
alamittu Kcafluid ;G>*i'ri.«i; \ jritfinuxxu;
ZA tv 24u. MO 3Ii:is.sM;i:-UtMT fur BnTx-
N(»\\'.< alab«'iii.
ulnu oil JOi-i; (ZA iv ::s4: vi 00) V 28, 2»<
wu word for satiiiiii in tliu cotuilry Su"
iir-tniu (Y); AV 2551.
all&nu ti-rehiiiili, oak ;Tcn*bii)thc, EicbcJ
IX 51, V 1 a la In be }<truiisr <X ZK il 2u7);
|N.'rlia|u<2i/i]i a rax a1-la-iia-a[-ti] V4:'>
a 2u «» uioitth Taininttx (r) |Motiat Taui-
iiiux(.
I
1
ul[la-nu] V 15, 5:i I nirn collar \UnU'
band* ; c/*ullii (1).
uilanQ fiirtbcr, yoiidirr (uf time and place)
jferu, M'eitxiiriickliegfiidJ properly from
iillnnu distance )I'*eriic( | itftti yuti II
:i2, 25 from of old Son Kwlj^keit ber| ;
8liiv5 ti 1-la-nii-u-a before me {voruiir
(xeitlicli){: ul-tit iil-la-iiii-iiDi-ma from
tfteratty*: § ^2; al^o « from tlie moment
that, when now. ar« noon an jvon dem
Aiigi'iiblick Wen 1 1, . -Ml Im Id aU{ (OOA 1)584,
:::tM) tlcl 15:: (+ lui) from n far off plaei-
}voii weitem her{; ullSnu&Su •* onti-
quitus. V64,20; AV2541i£2542; yolli(l).
ulinnu (b u r r u ra t ii) variegated garment
|btintus, vieirarbiges Qewtuidj IV 5, 2t4;
2 1 ft :i—4, (ZK ii 46 r»9i 2 : funieuluw lanetifu)
perhaps woven of the liair of a kid and
a lamb jvielleicht atis dem Haar oin«.»*i
Zicklciiia & eines Ijammus gewobon| ; read
also Samlinu (Hal^vv, Trans. VI Or,
Congr.j p 544).
elftnu c, st, e-lSn (el-la-tiii Anp ii 130;
<;l-nn Anp iii 123: AV 2250) upper part,
height {o'jere, Hdhe{; 8u vi 42; § 80, «;
ux)lM*r, upward {ober, oberhalb}; ivith
imdlts we have the forms:
el£nu c. s/. c-li-eu suolime, high; above
{erhabeii, hoch; obenj; § 81 6, and thin
with iifRxed ^ becomes:
elenQ tipi)cr joben bofindlich, oberer} Xsii-
palQ & saplU; /*elcnltii, Sn i IS — 14;
iHnitim olenitu su salani iaiiisi
(Ji^NtfKN ^ Mcditerniiiean Sea {Mitiel-
Hiiidisches Meerj) X ttimtim ftapllti sa
«;«it iuinwi (^ Pentiaii gtilf ^Puntischur
Mcerbu8en|); Tl' iv 100; ibitl iv 50 & vi
4:}; Anp iii t»6 ; AV 22:t4; D^* 126 H tSnitu
rabitu ^a mat A-mtir (-xar?) ri; altco
xev Berliner AkatUmie BerieJde (1877)
177 — 81. pi f elenett IV 53, 28.
elftniS above, be3*uiid |obcndruuf, aufwartu,
darflbcrj ■» ana elani, ZA iii aiG, 70;
$ 80 e\ Sn vi 40 X sapliinn.
all 4 fonaa from "^T el a (1).
a|lpu OX {Ochs; (a-* <)^M, ZDIIG 27, 700 &
Tod; D^ 23 «: 134; I>^ 10; ZA Sii 33.%); 8**
90 {jcar -pi); H 21, 410; V 28 t-f 7 — 8
jj IQ, tfbru (AV30II); § U, 250; c. sL alap
(UiNCKS, 18.'»:0; W alpc, written often 16
CU-3IKS TP ii 51; v Iff; del 67; th<:
ideogram in iiMod also as a detennimttivc:
lI44e-/'lo; Anp iii 48 G U-AM-3JlS8-ni
^ rimSini; On a -lap nSri (Oi*i*kkt) cf
ZA viii 212. HoMMKL, Oesehicfile, 602;
SciiKii., Sahn 01 hippopotamus. On 11 A i
1:10 c/* ibid 410 r»u 2.
alapQ U 33, 707; II 27 a 58 oxyard (Y),
eortil; also | iltu (3) reud plant {eiiu»
llinsen-, Wassorpflanxo | «■ o^lapli AV
345; 3881.
U|lapu band, bond, bandage; also flriend-
Hhip {Band, Verband; Freuudselmft]
(ZI>MG .S2, 714) V 28 g-h 50 — UAM-
ii-tn, atapiif <tniGtiii, tsniSn; nlapu
^-^49 —
labaSn to mftke fkiondship {Freundschaft
•chlienonj; di-id ulapi Y 42 p'h 24; AY
2580.
ul&pi always {iminer, stets} (T.A., Berlitier
AkademiCt Berickte^ 1888, 1857).
eje/m /. u se, oo (AY 2235) bo longr jlang
sein} (Jexsbn, 422 rm 2) last long {Ungo
danem} (P8BA 5 Nov. '80, 7); sprout {cm-
ponehieflsen, wnolison} U GO, 67 (sa i^i)
8. A. 8a<tTB. — Q' lltoUipn may lie
beoome old jraOgo or alt -werdun} ZA ii
182, 5. — 3 uUupu sa i^i II 30, 38;
AY 2546. — ^' ustelipu lias become
long I ist lang geworden, emporge wacbsen {
(8. A. Smxtk; ZA ii 182; Jknsbk, 327). —
X>«rr. olllp« a olippn (Jxxsxx, 432 rm S) a
p«rluip« a-lA-bsC-pil-tum.
^J^Ht 2» oppress, exhaust jbedrdcken, er-
matten etc,\ IV 53, 20. Of c)VFi sS^%
BAKTa). — D«rr. elpituma «l-pi-e-tttm(T).
elUpU sprout {Spross, Pllanze) II 42, 88 &
48—8; H 215, 34 (?); AY 2253.
elippu f vessel, ship {8cliifr{ etc, (Am K^^i«,
11^55 fl»» 5) AY 2230 ; § 9, 233. lb I Q M A
H 17, 255 also lY 30 c 45; cf 11 190, 127;
TPIv57; <le/ 20 + 21 + 22 + 73 + 80 (a-na
libbielippi) +84 (aua lib-bi elippi)
+ 80 + 80 + 162 + 178 + 201 + 242 + 248
+ 248 + 281; D 101 frg I. 8 bdb elippi
tir close the entrance to the ship {sebliess
den Singang znm 8c1ilire} (Jensbx); ibid
18, +15 a ship [I will bnUd] {ein 8chifr
(will ieh banen]}; c. tL e-lip, pi elippe,
written (ig)-^A-MESTrv57; e-lip-pi
I> 88 Ti 28. A list of ships is given B 88
irU ^foO; (BO i 42) for parts of a ship,
see B 88 vi 33, & V 1 fbll; 11 62, no 2,
A7 foU% treated as a masculine in del 28
<Mir) +50 + 87 (but here the dupllcato
7«ads perhaps bitu) ef ZA iii 420. On
^AKUA mm 3Xaadcan, Mn)3XD ef ZIL iii
53 ito 3.
A-la-be(-pi)-tuin(i*m)xi-en(ZAiv 240, 7).
elpitmn eoUapse, exhaustion |Verfall, Br-
snattcmg, ete.\ AY 1420 Se 2250; Y 27, 84
•| um^atnm, ur-(& ru-)batuin (SKj^),
abnkatn Y 40, 25. ku-uQ-^i el-pi-tn
K£ 45, 74 a pernicious glow, heat {eine
•chreekliche Hitze} AJP viii 277. .
I
el-pl-e-tum I ni-i-mu (perhaps from
namu go to ruin {zu Gmnde gehen}) II
23, 36; or better )/'')Vp to be covered,
surrounded with ornaments {initSehmuok
bedeck t, umgeben sein{; Ss Dya.
e/l»fU be glad, rejoice {sich f^uen, fk^h*
locken}. — (£} eli^ KB iU (?) 02, 50. —
(Q» et^liQ Y 61. 10; Z^^ 44;ZK:ii £48. —
3ullu9u gladden |erfrsuen|. — :? u2 fi-
ll 9 caused to shout for Joy {liess sie vor
Freuden jauchzcn{ Esh vi 38; $ 32/9; pc
lu saliva may he gladden {m6ge er er-
freuen{; on llsalic-a see § 03, 1 rtn, —
D«rr. ul^n, olcn,^olcii A ul^ia, tdllltu it
mtllultu (ScnEic, Smtm p SI).
UI9U rejoicing, shouting {Frohlooken,
Jauehzen( (ZDMO 32, 713 rm 2) 8'» 00
11 ullu (08): var xaCdu-u], ibid Q riSatu
AY 2552; e, 9t. uIIuq libbi |I xissatum
II 43, 25; AY 2540; Asb vi 120; ZA iv
112,137; 1Y4, 15; Y35, 23. l>/ ulca]a-tu
lY 18, 7.
elgu glad, joy nil |froh, frdhlich} est. eliQ,
Rhora 140 fol.
Ulgii joyfully {fr5hlich} Y 63 fio 2, 13 —
elgiS lY 17, 10; ibid Akkadian ul-le-ei
from ullu joy {Freude} ■■Inaulli with
joy |mit Freuden}.
aiUuru splendor, royal garment {Pracht,
Fraohfgewand, kdnigliches Oewand ( «• ^u-
bat be-lu-ti, gn-bat iar-ri) || silam-
maxu V 28, 38 — «0; D^ 112 rm; AY 302.
illuru 1 . sprout { Spross, Schttssling| II 23, 5 p i-
B ir-xu, il-tum, ei-sum etc. (AY 3713);
2. encasement, bond,shackle{Bande,Fessel,
Pracht; Kopfputz, den die Stierkolosse
tragen( (Mbissxer-IIost); Z^ 87 + 02; Sg
Cifl 33 illuriJi « ina illnri (I^vox,
Sargon^ 04 — 5, a ro3'al robe) AY 3713;
illur panu Y 27 a-6 4 features {Oe«
sichtfzage}; ^of this is:
illurtu Y 47, 57—8 I maksu, kasittu ti
izqntu J^ 48 run 0 or iSqatum Y 32, 8
a maSkann (from masaku, B.iRTn)
& biritum (bar& bind Jbinden}); &
inaksn Z^ 00; ZA iv 240, 1 read pu^ur
ku-un nab(ii)ra-su, xipl illnrta.
e-li-ir-kun D xtkaru 1£ 32 e n an Blamite
(tli«TO roii« antt fl <!•* atletf a«0 «f^t S3, «/r. soo •IB (1).
iisi eritf«l, call«il H ri«?r, scUvfo
^ fiat from •&■« (#.».)} atoft X erieU | ieh ri«r 8n % 61; tpl itoa KB SS, 10; I 61, S; 1S9. ZK ii 3S3 ad
• laB XC ni?17.
Squ A lUttiiu, so« iiktt A iliuku.
— 50 —
word (sfc 23 ibid\ D"^ 344 r»» 2) AV 2237
& 2052.
ellarutu H 215, 33 — 4 — ellipu.
eli§ liigh, loftily* {lioch obeD, droben, er-
habenj {adc to elTi, 2) AV 2238; D 08, 42
elitf naSSti lifted up Iiigli jhoch empor-
Sehoben?{. TFi40 in tbe north {imKorden}
XiapliS in the south Jim SQden}; also
■ee I 65 h 17: highland and lowlHnd
^Hochland & Unterland} (Aukl on I ::2,
42); ib AX-TAX KI-TA eg, ScuEii.,
iiahn 04. U 43, 00; D 03, \ fol o-nu-
nia c-lii la na-bu-u 3a-iiia-inu time
was, 'wlieu >vhnt is above, >vas not 3*et
calleil heaven }I*ls gab eioe Zeit zu der,
M-aM droben i8t,noch uichtUinimcl genaunt
wurdej; r?e/75 (AJP i.v 423; Hsui:. jxmo 1);
Asb lit 80+81 outwardly {auj^serlich (mit
den Lippen)'- Xiaplunu inwardly* Jinner-
lich (iui Hei'%cn)(; II 05* 17 above Joben,
oberhiilb{; IV 1, 15 aloud Jlaut} (Jknijen,
337); 1> '.itf, 0 itf-si-ma e-ll-ia (!) sho
roared aloud )]aut scliriti sie auf J (Jknsex,
284, 80); so al:io perhax»s Asb iii 80(f); D
101 /V^/. 3; r2c/7'i; I>13U, 4 clis u SapliS
(but J^~^ above and bvlow |oben &
unten{; also c/ II 30 d 11 e-li-tu sa za-
ina-ri (9. v.).
elliS iudc) brighUy {hell, klar* IV 25 iii 40
see ullu (1).
ulles iiuhai) joyfully {ft'eudigl from ulln (4).
elat (c. t.) in addition to, besides {dtixu,
ansserdcm, nebcn{; fk-oui elu (1); ZA iii
71 ; 175; iv 70.
altU /. wife >Weib{ >• a2tu >> aSsatu
>> aniutu S37 c; T*!, 3; ZAii 326, vi 307;
HoMMCL, 2 Juffdinst'hriften, 25; H 00, 40
(ilat) Allatu al-ti (il) Xcr^al (also
V 52, 2«; J** 72 rm 4) AV 300.
altU 2. bond, fetter {Ihmde, Fosselj IV 7, 2;
». 4 (ZK ii lU-— 21).
ultu /. idem j/alalu (1).
Situ II 16 e-/* 20 family {FamSliej yhriH,
BA ii 303; elgcntlich JOuxeltsohaft, 81 pp-
sohaftt; IV 1 a 22 — 23: apluni <i
(1V> i-lit-ti!) er(;itinisuna.
UjltU 2, H 17, 2tf0 H iitu, AV 2553; U CO, 8;
110, 18; S*' 102 ul-tum. V 50 a 2 + 4;
§S$ i(, 25; t<l ri; 1. prej) of thnu and place
from, out of, since }von, von ^ an, von
— ^*«gi Hus, seit (vou Zclt und Ort){ (ori-
ginaUy direction JllichUing} 1>^' 132 fol
f to *ila «■ Vk, se|i«rated et^'mologically
I
I
from iitu; also see ZDMO 40, 789, 2;
BA i 436 & ntt); So i 13, etc., ulta libbi
from, out of |vod, von — an, ausj Bsh v
7, Asb ii 107; ulta kirib from {von}.
2. covj since when, as soon as {seit, seit-
dem, naehdem, als, sobald als{,'§S82 +
148; D 00, 22 ultu Tiflmat inaru after
he had conquered (killed?, Jsnscx, 287)
Tidmat {nachdom er die Tidmat bc»iegt
(getStet);; XK 48, 170; Bsh iv 38; Asb x
GO, etc.; ultu cliSa as soon as (sobald
alsj; ultu always without following Sa
(del 153 + 161); § 148 for syntax. Ac-
cording to HiLPRECUT (Freibrief Acbtc-
kadnezzar*8j I) ultu by tbo side of istu
occurs as early as Xebueb. I; but ac-
cording to ZK i 274 it is Arst found witli
certainty' under Uaiiisiram&n lit (also see
Bkxoli), JDiss. 25 rm 2); a by-form is:
iltu /• Pinches, Texts 7, 10.
iltU 2. goddess >05ttinj id AK-DIKGIB;
c. 8l. ilut D 135, 38 + 40 Istar i-lat Si-
me-tan anaku, Istar ilat so-ri-e-ti
anaku liiar, the goddess of evening am
I, JSiar, the goddess of morning am I
{ IStttr, die GOttin der ersten Kachtxelt bin
ich, ISiar, die Odttin des Morgens bin ich^
{J}^^' 408) cf J^'^ 62; pi il&ti Asb ix 76;
ZAiv232, 13; AVd685; J durdu, kanutu
(c/'Phoenic p**), iStaru <s aStaru ZA iii
103—7.
igltu 3, stalk {SchOssling, Beis, Stengel}
I ziqpu II 23 e-f 7 (AV 3716); V42/i 19
di-id il-ti; c, aL ilat eqli II 41, 40 S
alapu; AV 3881 iSad; y/'olu (1).
Htu yoke { JochJ (ZK i 107, Uoai>isL, VK
403 ad IV 28, 15) spell, ban {Bann( (Z^
103) curse {Fluch} ynSn. §20; D'^AIO;
also Peiser, BahyL VerirUge, 350; but ef
ZA vi 154; Oppert, ZA vi 283: Binrede ■-•
objccUon; written 'i-il-tu B 81, 50; i-il-
ti pu-tnr U 75, 7 fk'oo him fkrom the
curse {lase seincn Bann}; also HI 60, 63
i-il (written AX)-tum; el-lit(-sima)
ZA iv 12, 51; & 34; some read u-an-tim
{q, v.) as u-il-tim (Jsxssx, Peisxr, see
^A v 202 Si vi 163) properly' f of i|lu
ban, curse, later on also contract {Bann,
Fluch, sjpator, Oontraet|.
Allatu c. 9t, AUat PX of tba Queen of
Hades {Eigennamc dor QOttin der Unter-
wcIt] AV 385 (called sarratu B 110,24);
II 50, 33; ib KIX-KI-aAIi H 37, 47;
— 61 —
08 — 0, 40; D 110,24 b Slit er^itim rabiti
l«d3' of the ffrent plaeo {Hcrrin des groMen
Ortes| (-^qabru); consort of Xergal {Oe-
mablin Xergalii}; x><^^l^<^P* '^alnlu be
•tronjf {fftark sciu}. J^ommbl dot*ivos it
firom Arlatn ^ Artilatu (/. tf. inUtroM
of Aralu); soo also J^, GO — 7; JProe. Am,
Or, Sac,, October, 'S7, XI«.
al-lat(?)tuin AV HSO; H 203 ii 0 (so soino
for al-mat-tuin) Q ekutn want distress
}3Iangelf Not}, i)orhai>s from a lain be
feeble }sch\i*aob scin } .
aluttu a fabulous animal {cin fabelbaftes
Tier) HI 12, 34 (Jensek, 27 r»M) or picture
of suob animal {Bild einessolclienTieres}
ZA iv 55 alnttam xnra^i *^ un imago
d'or; H 35 e-€l 38 a-lu-tam (Jenskx, KB
iii (1) 63 rm pcrbaps {Ziegcnftscb}) AV
303; also ef AJP v 78 rtn i; And Sea v
543 rm 2; Tl aiithd, etc,
AUttum /. motber { Mutter { AV 302 I em-
nitum, I>B 44; ZDMG 27, 707; del 110
i-ios-si (ilat) li-tar kl-ma a-lit-ti
(cNxr nia-li-ti i. e, libbati full of anger
]xoU Zorn}, Z^^ 87; BA i 131) iStar cried
out like a woman in travail \ISiar scbrie
mnt wie ein "Weib in Webenj (soo Psalm
48, 7), Z^20-f 87 reads ki-ma lit-ti
I wie eine "Wildkub} (— ny^, but see
BA i 131); c. s<. alidat; pi alidftti;
l/'aladu.
alittiun 2, young, ofilipring {Junges,
Kaobkomme| (c. t.) but see ZA vi 349;
yaladu.
illttU 1. mother {Hatter} V 20, 60; § 65, 4;
IPucaiaiixo, Neb 20, for alittu by vowel-
aeeasnilation. 2. sboot, oflWpring, progeny
{8pir6tiling,8pross,Kacbkomine( §30|lit-
tn, li-i-tu, li-da-a-tu, na-ab-ni-tu,
littu-tu; ilitti biti H 24, 405 (ZA i 400
— ^2); Anp i 2; K£ 8, 35; I 29, 18; pi
ilitte; AV 3088; yaladu*
iiatll divinity, deity {Ootthcit} H 42, 16;
iiat-iu ■■ ilussu his godhead {seine
Oottheit}; f ilussa, ilQsa her divinity
{ibro OottheitS; bit iln-ti H 127,30; also
efTP vi 87; ilu-us-su-un Asb x 81 (ef
X 9) their godhend {ihre Oottbeit| written
▲ 2r-ti-iu-nu TP vi 03; AV 3702.
Cltu /• herb, shrub, leaf (T) (Bosch, Kraut,
BUat( (perhaps ^7}^) e, et. e-lit ur^i
(a. er^itn) m, a-mid-ti II 30 e-d 14; 40,
44; e-iit arqi II 80 li 12; AV 2230.
e-li (i>ff*Ep^) -tuni"*(gis)ma-nua»xnur-
r&nu-«nu (jn^) staff, twig, branch {Zweig,
Ast{ II 23 «./*28 ynhy (ZA vii2i7), others
read enltum (g, v.),
eltu 2. height {H5he|, cat. elat X iSid
(depth {Tlefe}), connected with Same «■
north X south JMord & SildJ others «i
zenith ;H 203 (K 5452, 10 — II)i-«id Sam-«;
i(rAre)-lat samfi AV 2225; elat ig. v.)
also used as Jfrrp and cot{j besides, in ad-
dition to {abgeselien von, hinzu ausser,
nebenj f to eli (— ^ of Ex. 20, 3) ZA
iii 71 & 175; iv 70; T^ 11; the plural:
elftti upper world {die obercn Regionen}
X saplSti (aSrati) Jexsux, 1; H 38, 63
e-la-a-tum«-zenith, Jexsex,11 + 15;also
ZA ii 107; Sayce, Hibbert JLecturea, 118;
AV 22*20; but Eppiug*^ the Armament in
the morning {das Firmament am Morgen{
ef II SO c 10; elati u Saplfiti (i. e.
asri^ti) -> world {die Welt} V 62, 28;
ina kabittisa-ma istakan el&ti D04,
11 in its centre he fixed the zenith {in
seinoiu Centrum setzte er den Zeiiitli fest{
(Jensex, 201); H 78, 27 napxar mati
ikammi kima simetan e-la-a-ti he
takes hold of the univeme like as of the
heavenly regions (ZA ii 285 mi).
elQtu, II 30, 21 «ubat eluti — cv^hat eli-
tum upper garment {Oberkleid, Ober*
gewand}; |/elu (1).
e-li-ta B 08, 6 read elii (Jexsbx, 337).
illatu /• f power, strength, force, army
{StArke, Macht; Heeresmaoht, Streii-
macht| j/'alftlu be strong {stark sein{
(JKXSBX, 431 on del 1S4; Z^ 5 rtM 1 tcotn
alala bind {binden}; L^ 124 derived it
from Akkadian) §§ 0, 142; 63. tee ZA Ti
405; I qi^ru 8** 70; H 18, 806; td kai-
2ad no doubt Arom kasaSu be strong
{stark sein} or kaiadu conquer {erobem};
e, 9t, il-lat-su his arm^* {seine Heerts-
macht} 8n iii 53; Asb i! 23; el-la-su TP
ii 29 ({sein Verm5gen( his property «v
Peisbr, KBi 21); pi el-la-te-»nnu III8,
17; e, St. el-la-at AV 2251 & 3706.
illatu 2. shouting {Jaucbzen} | riifttn,
xiddtu, ullatu V 35, 23; ZA iv 12, 44;
V^alalu (5).
el-U-tUXn II 34, 38 I kamanu strength,
power {Stiirke, lfaeht| (see above).
4*
— 52 —
ullatu /• sliouthig: {Jauchzeu} ina ul*lat
u rUuti. yulalu (5).
ullatu i?« marutftu Isl ul-la-ta incurable
(literAll3': unfavorable) nickness {tinheil-
baro (>vorUich: ungilnatisre) Krtinkheit|
II 85, 27; also see IV 17, *J0; Jknscn*, 1*J1;
ZDMG 4a, 104 and ullu (»).
ullQtU eternity {Kwi^^keitj ; adv ullutiS;
y^lu (1).
iltebu one of MertHhtth^a four dogs {einer
der 4 llunde Mvro(Uu'h\\ II 56, 25 (AV
3715) from la'abu be hot, grovOy -^heivs-
Imngrig, gierig •eint (S.wcc, JSibhcrl
Lectures, Has rm ; X !)'*» I5i! j Jensen, lai
]^sebu).
altalQ forest JWald; 'J kiStuui, ababa,
a-ar, kliuin II 2:;, 51; AV 'J\)S; per-
haps for astalu from tfatnlu plant
ipflanzenj.
iltfinu north jKordenj (ITommki., VK 451
rm 78; 6GN 'S3, 00 rni 3) northwest
(PSBA 1882 — 3, 74) S« 21 -> iitanu, pro-
perly, northwind (Jensen, 283 & 462); ZA
i 243 le vent de la destruction; II 25, 525
ib OI-IB; 40, 228 IM-SI-DI (O 07, 8);
Sg Ci/l 5t«: I called it the gate of B&
and Beltis on the norlhsidc of the cit^*
-Jich nannte es di«s Pforte JBela und Siitfs
an der Kordseite der Stadt}, § 53, 3; AY
3714 & see itftanu.
ilteni§»- itfteniS B 186, 6 Sa-di-i il-tc-
nis a-sap-paii {die Berge einxig fiber-
wXltige ieh( (Jeucmias); Asb ii 50.
il-te-en-te-e-ri-i the wleveuth J der elfte}
(T. A., Bexold, Diploimict/, 82).
(gubat) il-ta-pi garment? {Kleid, Gewand}
perhaps for istapi from iapu, u-hence
ispatu quiver {KOcher} see also V 28, 84
al-ta-pu-tuni for astaputuiiijc perhaps
il-te-pi-tam (/£»/<{ e 84; Zi£ ii 333; AV
366).
UtQtU divinity {Qottbeitj *, Assarbanipal
(Oeo. Smith) 120, 28 iltussa (— 11-
tftt-sa).
liin c. sf. of aniu day {Tag} {q, v.).
' €in ^vith {mit| (e-im, TP vi 88 —DJ^) shorts
ened from em a. Ii^ 168; AV 2200.
fiyxnu soa {See, Ocean} II 41 a 45; 43 a 59;
§ 62, 2, written ia-a-me §§ 14 & 41 6;
AV 3540.
I ama not, it is not {nicht, es ist nicbt}, &
(negat.) + ma (emphat.) del 116, § 79 (but
see aladu); also «> where is itt {wo
ist est;.
: axnxnll /• that {jener} Xannu this {dieser!
(Anp iii 103), am-nia AV 452, /"ammatu
(Anp iii 1) X an-na-tu (Anp ii| 32); pi
ammute (K 519) AV 468, f ammati TP
ii 4; li^ 119; D^ 10) & am-mi-ti (T.A.)
§ 57 c; X nnnSti I 27, 32<;34; ZA V 110
has ani-iue-u this {dieserj osannu, also
I Bezold, Diplomacif, 76 | annii; ef per-
haps nipn.
amxnu 2. Tigris river {Tigi-isfluss} «« xal-
xalla (j/'xalalu) II 48, 46; AV 467; cf
Di?n dS 53; D'^* 172.
axnmu S* family {Familie} in P17 Ammi-
aeadugga (p"ix ^ey) — kimtu kettu V44,
22. ammi-rapaltu (cf BA ii 552 fio 208)
■B xainmu-rabi; perhaps from a|Siamu.
pK 70 r„i e ; Bev. €VA99yr. i 48 ; JA xi ('88)
545—6; ZA iii 332; RP' Ui pref x folL
axnQ /• 8** V 8 — 0 «>» a- ma m da-ga-al
perhaps M'omb, mother {otems. Mutter-
lei b. Mutter}, properly rap(u)Su (be)
wide {weit sein|; see, however, ZK i 305
rm 4 ; AV 440.
a^mO 2. think, plan, speak {denken, ainnen,
sprechen} (or |/'*si, Hal^vy, Tran»aciiona
of Leydeti Orient. Congr.^ II 1, 546). —
(i^eml; e-man-ni sipta I> 98, 8 (JsxaKsr,
337, 01 from manii, 9.1;.), lu tamSt(i)
thou shalt pronounce {dn sollst aoa-
sprechen, beschwdren} (tee tainii). — Q'
itam8(-am libbam) I 52, 28 (my heart)
' reflects {(mein Hers) tinat nach fiber};
Ixtamik V 35, 35. — 3' tu-nt-ma (t or
tu-tam-ma t) V 45 tf 7. — ^' ai-tam-
j ma he planned {er plante, sann naoh}
j KJS 65, 11 I iqpud; og muitamii;
iltl h« tlniMk n «*T Irnnk > iAiI ^SatO — alut I knocked down | ieh Bclilng niodvr from la*ata,
I AlitiA, nnSr. •'^^^ ittatru > Utafru y^inlaru. <^4 altakan TP i 67 > altakaa; iltaknu > iiiak(a)iaa
seo iakanu — ultalli|u TP ir 47 «/*iala|u — altdmo Z liaard | ich hOrto i S«, ••« AomO. «-«h^ tdtasuda
woTtt fUmiahed, Allod *| warvn Kefllllt > uitamala ttwan ma 10. it^^i^ eltaoan TP i 56 I fought | Ich kEmpfle,
••• Aanaau — uMcaadr. 3fttb tI 69 ■■ ultaaxir ao« saxaru — idtanapiaqa, i 83, ••• palaqu — uMaipirtt
I rated Q Sch revturte TP i 93 > ultaipiru > uilaipiria aeo Aaparv, | 84, ftona which also iltaBapar(tt>
— uliaqclru Tl* ir 86 titer aasemblad | aio Tenaromeltea alch, f 84, ••• qa^ftru. '"^i^ wlfwistr V 56, 41
from aaxara.
— 63 —
ac sutamu lY 21, 46. From amu we
bave i>erhap8 e-nie (Akkadian) ■« Avord
J "Wort J HAt,^vv, Traua. Leytleti Or. Congr,
II 1, 540. '— Dcrr. Imtu (l), amfitu, mO
insBi*), AtamO; perlta|*B umma H); mfiniitu
A mOmltii (11^^ SO; G | 00 page 46 rm 2, but aoa
ZD31G 43, ItSi, ta-mo-tu I 27, 40.
i^mxnu /. dn^-lieht, day { Tugeslicht, Tng{
Syr. UmdmS, Sam. DD^K (Proc. Am, Or,
See., 1886, CI<) 9 urru, Qmu (V 28 e-f
23 — 24), iddiSu, tfarnru, nanirlru,
birbirru, nielaminu, Sibubu, t-i^du,
qa-a-du; immu u niu«a dny and nSglit
{Tai; Si KaohtJ § 78; &< 288 immu mm
samii er^itim; II 35 tf-/* 10 » ni-ip-
xa ar-xu perhapu from tlie xame stem
as umu (1).
munu 2, heat {Hitze} (from ^a^mamu)
8* 5 ill 6 IBI «- immu, § S4y. I>ingir
IM ■» Qod Itamman (q.v,).
emtnu hot {heisn} § 34 y, ZA v 142, 8 Quia
im[mtt] the da3'' is hot {der Tag ist heUsj
V 31, 37 im-ma «■ QU-u*mu, AY 37U7.
immu S* ocean {Ocean ( «» d; in FX
Aedodi-imma; D>^b 290; ZA ii 267 rm 2.
ixxunG provision, treasures {Vorrat, 8chfttxe{,
from *a3mii2 to preserve. BA 11 4a ad K
479, 23.
^yTy*">* /. thns, as follows, to that elTect
{also, folgendermasscn { AY *2570; D 117,
25, properly aecus of 3 <>' am a, intro-
ducing oratio recta; but § 78 « u-ma {dus
Ists, so istsj when |wcnn{ Q Sum ma
O 8 a- ma); see, however, ZiataiERX, ZA
ix 110 — 111 this, thus {dieses} (see &); see
ftleo ZDlia 11, 187; D^^1844 ZDMQ 40,
719 Sc 739.
-umma 2. a suffix having the force of the
"▼erb to be {Suffix mit der Bedeutung
desYerbums sein},Hl24, 19-f 23 aribsu
^alml&ma, his raven is black {sein Babe
let sch wars}; aribSu pi^uma his raveu
ia white {seIn Babe ist weissj; perhaps
«- ill-ma (ibid 15).
umft iadv of time) now \(adv der Zeit)
ietzt,BQn| S 76; acetia ot ftmu. day {Tag(;
or to-day {hente} H 87, 16 — 17; BO i
48» 14; AY 2555; J}^ 208; BA i 214 ad
IC 498, la
O^mu /• day, time {Tag, Zeitj; AY 2500 or
CJbxskx, 334 Jk ZK Ii 23; also ZA iii 385
rm 1), day of 24 hours {Tag von 24 Stun-
den}; 8** 81 (Y27^A56; S^ 75 read iam-
I
1
i
mu X AY 2508; ZK ii 20); § 9, 26; H 27,
574; ib UD (from uddu light {liicht}),
written often UB-mu del 88 & UB-mi
(e. g, I> 94, 5, iffi 54 -I- 71, var -me, -f 87)
«■ umu, itmi, §23; iSt-en u-me sin&
il-me J} 117, 10 one or two days {einen
Oder aewei Tage{ ; see especially del
130 — 139.
e. sL um Y84, 52; ana u-um ^a-a-te
TF v 15 — 16 for ever {auf ewig, filr
immer{ (cftilao gat umu); ul-tu u-uni
^i-ix-ri-kn H 110, 18 fVom the day that
I was small {aeit der Zeit meiner Kind-
heitj; c/*a-na u-me ga-a-ti H 40, 218 ■-
ana ark&t umGTP v 15; viii50. Zitnmem
(Jensbx, 413) reads del 72 a i-na u-um;
73 a ina u-mi ai-bi-e, but cf KJS 137
rm 17 & 18. ist-en u-ma me-[xu-u] del
variant after / 103 (K£ 139, 100); u-mi
im-ta D 07, 27.
pi CimO e.g Ul23, 7 ba-laf u-me ru-
qu-te ■■ long: li^a flanges Leben]; u-mu
(ZA iii 300, 13) umSt (Jensen, 50; Ss ZA
i -245; § 70 6 on I *28, 14) but see OfpanT,
ZA i 437: tamat. UB-^kS an-nu-ti
these (or such) days Jdiete (oder solche)
Tage{ del 150.
iimu arxu u iattu da^*, month, and
3*ear ^T«g, Moiiat <s Jahr{ IE 40 h 41
(Finches, FSBA May, 1885, 140—50).
namaru Sa iiml II 27, 575 become
light (said of the day) {licht werden
(vom Tage gesagt)} followed by git
samel beginning of day, sunrise {An-
fang des Tages, Sonnenanfgang} ZA ii
194 — 6; umu n musi day and night
{Tag 6s Xacht) D 122 mo 1, 2; u-ma
todn^' }hcute( H 87, 10 foil; ina umiiu
(ma) I> 97, 28; TP i 80; iv 43 on that
very day {in ebenjenen Tagen} § 55 o, rm
or at that time {zu der Zeit) B 114, 23;
ina umi annl (nuue) X enufiu (fiitic)
ZK ii Sa — 5; ZA ii 64; ultu Qm from that
date on {von da an} (cf.); u um-ml-ia
del 201/3 and on the day, when ■■ at the
lime when {nnd an dem Tage, als ■« zur
Zeit, als}; ina Id iimi(c)Su a« ina lA
adannisu ^i ina um 1& simuti unex-
pectly {unerwartet}; libbi iimi Asbli 103
the very day {desselben Tages}. ina u-
um eburi at harvest time {zurEmtexeit}
H 71, 17 (ZK i 241); kima 5a u-um ul-
luti B 124, 15 b (additions to / 8) Uke
— 54 —
as in former iIa^'s \\vie in frixheren Tagvn}; I
umuiR ni3' da3*s {mcinc Ta^|; Amu
mala as Jong ns {so lange alsj. — umu
» >vlieu, M'itli or without Sa {ivenn, als,
uiit Oder oline in\ perhaps J> 07, 27
u-ini xvlien ^wcnii, als|. ibid 28 i-na
u-mi-Su; uiiiiSa ittilu ina igari
elippi €lel 201 %v)ien lie slept aboard the
ship {xu der Zeit, da er an Bord des
Schifles schliefj •» ina uinuSa "^ ina
liiiiitfa ■« ina limisuma (JA xvi ('00)
53ft ; § 55 a, rtn) «» i n u m ^ i n u m i S u «s
ninumisu (llCV xxxvi; P8BA xi 125;
JA xix ('70) 241 ; XK ii 24 riif 1; D^ 74);
umi-m-ma (i»tu) from to-dn^* on {vom
Ta(;e an, voii licutc aiij, Jknsex, 330:
urn wlien J>vunn, alxj IV 25 c* 3b s" ninu
*— enuma. —
umu rabu a great day t. e, a day
exceeding itM usual length, an object of
great fear to the BHh3'lonianR {ein grosser, ■
langer Tag t. c. ein Tag der seine gewdhn-
liche liiinge uberschreitet, cin Gcgeustand
grosser Furcht hci den Baby]oniern|
(Jenscx, 277 + 350 + 470 on IV 1, 39; V
33'/ 52; jASTitow, ZA iv 158; but see §08, 5;
Sayc£, JUibbni. LcchweSt 451 ■■ the great
M'onns! comparing umu V 41, 0 ■» na-
masiu); umu ni-ner-du-u H 108 no 4,
35 shining {ghlnxendj — V \M b 35; TP
i 40 (but e/KB i ifl— 17); Anp i 8.
Qmu naniru bright day epithet of
Merodach {heller Tag, Kpithot Merodachs\
(Jexskx, 130 & 488; see, however, Z^ 117);
V 46 (t'b 43 umu na-'ri name of a star
{Name eines Sternexj (Jkxskx, 48, 2);
other^K'ise a* an animal Join Tier{. e. g.
Ill 57 A 38; -» cancer {Krebs( (Jensex,
65 foil, 488) also ef II 6 a-b 8 foil & IV 25
a 52. na'ru-M iianiru, c/'nimru panther
{Panther}; HalvIvv iltevue dc Vhiutoire de8
Itelig, xxii 186 & 102) explains it a<i umu
«- d: R pira (tOf) & na*ri participle of
na'aru ■* "^^
D«rr. umuaau, umei (1); umatsn
Qmu 2, storm { Sturm} (Jexsbx, 488) per-
luips IV 1, %M\ umu up(? ur)-pu-titin
dark days? {dunkle Tago{.
Qcnu 3. name of god RamutSUt the Storm-
god {Name JUawman^s, dea Sturingottes},
Jexsbx, 488.
Gmu 4. lion {Lowa} (Z^ 56 nil 1) beast
jTieri (Delitzscii in Z^ 117 — D^^) pi .
ume (» Dl HALifivY); NB 42, 12 but Jexuest
reads u-mes daily {taigUch}. See also 8^
2, 13; ZA il 323 — 4 etc.; | ptru & niSu
V 21, 40 & 40, 43; in 57 a 36 fott.
Derr. um«i (S) a psrhsps umimu.
Gmu S. uUu del 112 this people {dieaaa
Volk( (Delitzscu), but see ullu (1).
u,xninu /. womb {Mutterleib, lUnttar}
(l/'a|mamu be wide {weit seinj, Ds-
LXTZscii) I! rSmu (ri-ej-mu); §§ 0, 247;
02, 2; cflV 9 a 24—5; H 24, 401; S'' 118;
um-mu D 131, 41; H 116, 12; mother
{Mutter I IJ a gar in H 10, 385; S** 103
& rill 8; ZC ii 68; tb A3IA-sa NB 44,
57; it) AHAB perhaps from a mar a ba
full, wide {voii, weit sein( | amamu.
Kumma mdri ana um-mi-sa ul um-
mi at-ti iq-ta-bi B 131 20—30 if
a son say to his mother: thou art not
my mother {wenn ein Sohn za seiner
Mutter sagt: du bist nich*- meine Mutter};
ana um-mi-su H81, 16; itti um-mi-Su
H 130, 66; um-me-ku-nu H 78, 17; um-
mi et(ored)-li H 118, 11; um-mi 27E
45. 72; AV 2501.
Btym. Z^ SOi ZA S 400; B^ 50— 00; B^' 100 a
lltS; see, liow«v«r, ZD3IO40, 797 Arm ^ and consalt
literaturo t.r. abu (fkitbot).
On umrou xubar ^ TiSmat ••• Jaacsax,
aOl— 323; D*^^ 100, 3S.
ummu 2. mC II 5 & 4S; 37 o-d 6 | aba-ia
a bird {ein Vogel{; um-mi narStl II
51 2^ 20; am-mu-XUaaben {eioHahn,
eine Henne}. B^ 60 & 05 — 6.
ummu 3' capital, stock, investment {An-
lagecapital} •- D^; Der. ummftnu (6),
MeiSSNER, 144.
ummu 4. heat {HiUe} (Dh, ZA i 246) IV
26, 33 fever {Fieberhitza| ku^^a {Scbdt-
telfrost^ Host 06. * /* ummatam V 30,
30 also see immu (2) fc ammu; ef
however ku^^u.
e4ma («- oy) in, with {in, mit} «■ ana &
ina S« 274 (ZA ii 128, 28; fc 120 — while
{wflhrend}) S 81 a; del 29 amaapsl down
to the deep water {in das Mefa Wassar,
dnsUrwasser} (Jexsbm, 401); eoAa iamai
Hzik (ai AQu) Keb x 18 — 14 until sonrisa
{bis Sonnenaufjgang} (Fxjcaiaraco, Keb 50;
PSBA,I>ec.'87,46); a-ma ia-mu-u a er^i-
turn V 50, 8; ema bftbani in tl&e palaea
gates {in das Palastai Thoren} Nab vi 14.
cof^ « while, daring, as soon as, alwajs
— 65 —
xrithout ia {vrilhrend, sobald als, stets
ohne ia} ; p«rhaps ■» T (demonstrative)
+ m a (emphatic) B A. i 437 & rm 2 ; AV 226 1 .
'ejinc? /. protect, surround {beschatsen,
umgeben) in PN Axu-ini-ui>3-e. —
emu father in law {Sohwiogervater}; I>^'
91; ZDlia 40, 737; i5 US-BAB 8** 278,
T3L 213; marti emi sister in law jSchwil-
gerin} H 22, 431; 41, 270; 213, 0 (see
Z^ 4S L 84, above-, also ZK i 71 & 207;
ii 00; ZA i 265 rm 8; 306^-7); on emu
raba Ss amn ^ixru a^ the little father
in law (name of a bird) {der kleine
Sehwiegarvater (Name eines Yogels){ see
OprxRT, ZK ii 200; Bblitzscu ibid 411;
ZA i 392—4; Jensen, KB iil (1) 61; on
V 42, 51 — 2 see Z^ /. c, on gloss in
V 39 a 44, Z^ 67; & on Y 30 a-b 43 ef
Z^ 84 X ZA i 265 rm 3). /* ometu iq. v.).
esinfl 2. I of abiu V 28, 45; AY 2272; iKsr-
haps ynon.
B^tnu 3. (read ei}u ■■ 7V\X\ by Amiaud, IRev,
d*As8yr ii 11) §§102—4; Jexsex, 866 &
482 he looked at, examined, treated } er
bcsah, prilfke, behandelte}; Wincklbr to
be {sein{, S to create {schaften|. Z^ 69
foi has: 1. • m & to be associated, connected
{▼erbunden selu, Gemeinschaft habenj,
whence 2. emiitu («■ n'*p^) and tlienee
8. emu be or make jsqual, alike {gloicli
•ein Oder machen} (3 ^^ Q); emu ki or
kima •- Hithpa'€l of Vvfa (ma-Sa-lu,
T 47 a 28), see G § 89; Homsiel, YK 512
fol^ J ^95 rm I ; Jaxsax, 482; ■- be treated
like, be like (c/* Job 80,' 19); pr lu-u
e-mu-u ki-ma (var-i) ilSni del 183 now
they shall be like as the gods {jetzt soUen
aia gleich G6ttem erhaben sein} Z^ 70;
ip klma ^i^i ume B 121, 5 make (them)
lika trato dust I {mache sie dem Staube
gleich l(. — (!2* it6mi KB 67, 12 + 71,
21; maxxutiS it6me B 98, 5 she was
defeated, got lost |sie gab sich verloren,
wardbesiegt| (Auiaud), c/'e-mu-u max-
jc«i-tiS]>117,21 they considered themselv^
loet )sie gaben sich verloren}. — 3
niSnte reduced to, made alike {machte
— gleich} 8n i 75, iii 61; u-ie-mi-ki
SB 4g rm 11 ad 182 (var to epuSki);
u-ia-^^-an-ni «■ usemanni lY 10, 53
linply indicates that ^^ is to be read man
not nis. — Derr. «mumsttt, omOtu, omOtn
(1); idmu (oompaaioa | 0«fiibrttt).
imbu word t^Yurt( III 16 910 2, 4 (BO ii 197
fol) Peiser, KAS 18, 0 e/nabO.
ixnba fruit {Fruchtj Y 26, 52 »- inbn II
41,41 — 3 imbu tSmtimi—urqitu tfim-
tim rapaStu, a plant {eine Pflanze}
(— SM, m:^M); lb GIBIK see lY 9, 22;
B** 208; ZA i 181; AY 3724. — Btym.
I*T 172; D^* 114 4-208; D« 06; ZDMO 40, 734,
A aoo Inbu.
270TE: KA in ZI4I, 42 KA a-ab-bn « imba
tSmtlm explained at fubQ fruit || FruchI, b«-
caustt, it i« ala'> «■ imbu word Q ^'ort (a rcbu«t).
im-bu (-puf) -'-U II 40, 42 » li-ik-ka-
turn iq.v.} AY 3725.
imbubu fluU }Fldte{ (]/'nababu, § 63)
B malilum Y 47 5 12; § 49 b; Z^ 1 17 ad
52, 11, wlience M^^s^; I«atin awbitbaiae;
on (^^^o\ reed {Bohr} see Iiagaroe,
iJbereieht, 67.
ixnbaru storm | Sturm} 8n ii ll; iv 68; del
190+ 193 tfittu kima Imbari sleep like
as a lieavy storm (i. e. heavy sleep)
JSchlaf wie ein Sturm wind { ( jKueaiiAs) ;
I xi kabtu, lY 19 a 16 cf '^ a 27 — 8;
Z^ 04, 12—13; AY 3722; KB ii 116 ad III
14, 44. '^- Etym. im «. «/. of iinmu (2) ^- bari
trota barO b« bad, aril | aehlecbt, bilau acin;
ba-ri fl axQ oril Q boao K 4300, 39.
aizibftte (ra(ubte) Sg C^/ (51) 61 sapping
vegetation (Lyon, Sargon, 74) JFrucht-
gefilde} (Mkissnek & Bost); KB ii 40,
\ wasserfiUkrende Quelien [so dassdie Arbeit
unter dem Brdboden erleichtert ^wirdjj
perhaps from same j/'as namba'u; ani-
ba-su Sn Bav 21 -■ ambSt(e)5u; while
according to Dei.itzcji, Mcissxer & Bost
from l/'anabu sprout |sprossen, wach-
sen( AY 449.
emgU wise {weise} (PSBA x 01) ^ emqu;
D 123, 4 e-im-ga Y 05 a 3; AY 2277;
ZK ii 239; ZA U 272.
ixndu prop, seat {Pfosten, Sitz( G § 88;
II 15 b 16 — 17 .im-da im-mi-id let him
put up a prop |er soUPfosten einschlageu{;
a derivative of:
e^medu (ZK ii 35, ZA i 456 r»ll 1 m/ IE 35,
5; ZA iii 40) stand, place, erect, lay upon
etc, I |stehen, aof — stelleu, oiYiohten, auf-
richten, auf — ^legen, e/c.|; approach {sich
niihem} (in astronomy, Jexsex, 884 /aU;
^80); U S'O; 102 + 139; 8« 100; H 88, 118
— 66 —
j] ^&lu, xti^u, rapadu, ba'u, talapu
AV 2200; on i^ ul-sa-du £/* AV 2750;
Peiser* KAS 77. — Q pr i-mid he took
{ei-nahm; I 4a, 11; e-iui-id TPiii 40(50)
I placed >ich liess stehenj (IjI^ 137); te- i
iaii«l, ZA iv !», 21 ; e-uiid-du (Pause- form) '.
§ 53 c; umidMu 1 put upon lihn ^legte i
icU ilnn atift Asb viii 10; §§51, 1 & 100 •
Ij \ikTn eliaii Sn ii 64; e-me-su-nu-ti !
Anp i 73; ii 47 (/.Ai 362) I put upon them ;
^legte ich ilinennuf|; nis qa-ti<-ia Same !
umid n 127, 58, or ctil (BA ii 277) q. i\ '
p5 inimedu will appoint Jwerde auf-
stellen. errichleu, ctc.[ IV 55, 10; te-im-
mi'id ZA iv 9, 7 ; j."»m e-mid (iutr,) IV 17,
50; ap-sa-na cn>dn ]> 05, 14; Jknxen,
'2v*i/oi: mataiti ouiid li<j quit tliix earth, ■
died *er verlieMS diese Krdc, Rtarbj (SciiEii.,
iS'a/m l<^5); endekn 1 Ktand ^ich stehe'
§ 104; DA i Jlvad 2* 70. ip be-cl xi-ti
e-niid xi-ta-a-Su CZ^ !*5) upon the
Dinner lay hin sin {auf den Sunder le^e
seiner Siindc Strafe (; en-di-im-ma D lid,
:; + 10. stand! >stch!; & perhaps 97, 21;
ZK it ::'.i0, ZA i 51; ai) e-mi-du i)laeing
^lei^end, xtellend' § 30, c. at. Gmid
^arraui yubducr of kingn JUnterJocher
von Koiiigen|. — iQ' elippu ana sxid
Nicii* i-ie-'mid tlvl i:t4 (arrived jkanian,
icrelangte{: Jknsmn, 374»; j'"^ 35 it took
its course Jnalim <— den LiHuft; or i-te-
ziz it settled «e8 lie^s sich nieder( l/'na-
Xiix\x\) — 3 uminid; pz lu-uni-an id-su
*]l SI, 14; ZA ii 7:i, 15 I dedicated Jich
M'vihto, opforte!; ps- gu-KU-ra ul uni-
mad II 15 6 3!i; tu-uni-mad V 45 c7 IC;
ac ummudu. — 3' utaminid Anp iii
71 — ^ pv uimid V 02, 50 (>); IjEIIMANN,
jyiss. ut'-y.'iy.. ip su-me-di strengthen,
leni(tlien >t:irkun, verliin^ccrny V 34 6* 34;
and i)erha|)s ytu-niid(-xiy.'f)-nia V 50, 60.
— ^t incmid (inn cm id) ho >vas placed •
}er wiirde ;;eKtviltt, § -I J; innomodu ■
there is jilaced )vs wird gesteckt} $ 53 a;
in-n en-dti-nia J) *.*.'>', 10 then approached
one another Tianttit Si th«9 leader of the
gods, Marthtk )iU\ niihertun einander ,
Tidmat Sc Marduk^ der Ijeiter der Odtter};
iu-ni-en-du IV 55, 21; 1ft in-nen-du
igarusu V 63, 20 not stood (any longer)
its walls jnichtstanden(mehr)dieWunda{,
§ 104; innenduma sarrSni V 55, 29;
§ 152. Sn V 42 their forces were arranged
for a battle {ihreHeei*e waren zuniKampfe
aufgestellt}, ZK ii 300. pm in-nim-m«-
du IV 7 a 54 this onion (?) is no longer
hidden {ist nichl hlnger verborgenj. —
D«rr. nlmittu, nlmCdtt (room? Q Saam, Zin-
mer?, but sfto ntm^du), #/e.
mmedu to be on a tree (of fHiit) {noch am
Baume sein (von der Fmoht)}; ka-lum-
ma (/. c. suluppg) in a eli gisimmari
im-mi-i-di u-si-ma (in the month
TaSrit) he will appraise the dates, that
are still on the tree \ilm Mooat TiSri)
wird er die noch am Baume befindlichen
(unreifen) Datteln abschiltzen| Peiser,
KAS, 100 — 1. — Der. iraittu (2).
im-xu-u V 47 a 42 perhaps destruction
>Zersturung|, see maxu.
imxullu evil, destructive wind {bOser, ver-
nichtender Wind} jj'saru limnu IV 5,
30: (Id 125; ibni inixulla he caused a
hurricane {einen vernichtcnden Wind
scliuf cr{, D 07, 10; 08, 15 imxullu & 17
imxulla; H 83, 5 im-xul-lu la a-di-
[ru]; compouud of im + xullu.
imxuru amount received |Kmpfiuigiisuninxe^
(j/maxaru); Oppert, ZA iii 118 noun
like ip^iru, idiru; but r/ Peiser, KAS,
t»i + OtS; & again Oppert, ZA iii 179 +
180 rni 1.
imtU S'SOO— ubftnu; Sayce, ZKiiS lanoet
i. e. souiothiug with a sharp point AV
3733.
axxiekiSu D 07, si (see Jensex, 334); but
probably: «a (il) Kingu xa-'i-rl-ta
i-se-'-a sip-ki-su of Kingti^ her hus-
band, he sought his overthrow: \Kingu*8^
ihres Oetnabls Kiederlaga traohteta er zu
bewirken}.
amznaku, nmm aki instead of {anstatt}
(lei 172 — 175 (J^-2^36& 54 rm 02, following
JjVON, Mdnual, 08 & J3i^ 9) ; x Jexsex,
imbi cnll.Mi fiiit, ^|•^t•nfl nlir«iM«l . Her niir, vcrl»roil«(e /»/ linl*& J> 00 </ 6, | 40 A ■o« na1*& — iin>ld,
im*i«l A i-mi-du iii<r«-:i«-«l *; v<TiM'?lin*f rmtii iiiift*M<lu, |g ttO: 47 A* IOC — • amdaxlf I> 113, • I funybt fi ich
kiimprif, i Ml •! a X •; 11 rtt-t i*j-i, <••••« iiiux:ii;ii. •^^> amdaxar I recrivi-il ^ icli tfiii|»finK bco tiiaxnru — uin«
«lalia ihcy tin<.Ml >-i«- ilUli«-ii A st, A umilulli li« lins lit-vii illl«-il t; rr iat ffernilt worden; um-da-aa-
nl«lii-ti I s:i. %*•- 111 u I II ~- imdanaiucaru tlivy rvcviwtl ;. siu viii|iilii^c>n ef inaxaru — umdaiera q«itt«d
t verlii'^} tkfv III 11 car 11. —
— 57 —
444, whorafore? {wamm?, wozu?| »- ana
+ ma (what) + ki(-ku) — noS; § 82.
*a^maht /. be strong {stark sein} — 3
ummulu streng^then {stark maclien}; ag
mn a mm el at IV 02, 10 she that strength-
ens {die stark macheiule, stiirkendej.
Dot. ummulu, mainlu (ZDMG 43, 103) k.
nlm61tt (»>.
amaht 2 -■ Soy work hard, trouble Jsich nb-
iiiuheu, bemi'ihcn, sovgcn} (] paselu Y 47
b 18 (T); ibid a-nia-lis AV 450.
Utnmulu strong {stark} D>namlu, ra'ajbu,
tlaxru (gabm?), allalu, qarradu Mar-
iana II S6, 34; / ummultu V 47 b 20;
AV 2592.
aininaluin(qan)aminalu ]| pirxii, alu^-
baqlnm, a plant {eiue PHanze} AV 450.
amSluieainilu man {Mann, MenschJ; also:
slave {Sklave} §§ 0, 253; 30; BA i 230; H 24,
480(I«n);35, 850(U-RU);39, 184; 43, 52;
S*» 1 iv 17; i& del 163 + lOo + 207 + 217
eic; liU- DAN tlel 192; GAL H 42, 12;
del 205 + 2C7; also c/* JklcissKsn, 120 rm 1 ;
a-ine-lu su-a-tn II 93, 14; a-nie-lum
Asb ii 2; a-me-lu II 130, 34 X am-tn,
32; a-mi-lu J) 84, SO; 80, :12 a-mi-lu
a-di-ir; sa a-nie-li mar iliiiu of a
pious man {ein fronuner Mann} H 70.
25 «> B 134, 25; bit a-mi-li H 130, 30;
r. at, a-mi-il II 130, 3;^; ana a[mr*li3 1a
(i-xe-e O.'iiO?; n-me-lini tap-pa-la-si,
a-me-lu su-u i-bal-lut II 115, 8 (ZA
iii 90); I> 131, 14 a-me-lu not apilu
(Jknsex, Wys ii litO, iv .".03; ZA ii 7r, &
Z^ 80 mft 1); ana arkat fime anicln
ana ameli ana la e-ni-e ana Iii
ragame, nis ilantsunii itniu, nis
sarriMunu ana a-xa-mes is-qu-ru
U 67, 1 foil in order that in the fixture
a man may neither contest nor reclaim
a thing, they have sworn by the name of
their gods, they have sworti matnally by
the name of their king {damit in Zukunft
Diemand eine Bache bekiimpfen noch xu-
rilokfordem kOnne, haben sie beina Kamen
ihrer Q6tter geschworen, haben sie gegen-
eeitig beim Namen ihres K5nigs ge-
sohworen} (Boissibb); ana bit amolim
ina erebiki B J35, 10; AV 429. pi
amele & ameluti (Buzold, JDi«t. 22)
writtenGAIi-MSd-e men, people {Ijente,
Mensohen} § 29; gSmerat niii, mu-
pasiixat amdl&ti IV 30, 31; amSlu-
I turn ma <fe/ 182 formerly Qit^napiiliui
was a man {vormals war QU'tiapUUim
M«nsch}§53<£; rag-ga-at a-me-lut-tu
i-rag-gi-ig-ki del 199 la donlenr de
I'homme U fait pitiA (Hali£vy, JEteeh,
critiquea, 251; Z^ 48). ep-iit a-me-
lu- ti H 75, 6 the deeds of men {der
Mensohen Werke}; a-me-lu-tu D95, 15.
NOTE: 1. ftmilu ia u««d as a dcterminatire
before nam** of triXkO* & profeaaioaa; wird ala
Determinatir ror Vulkcr-, Sminni- A Barafinamaa
gabraucbi;
9. it to pn>bablj' a form qmtU, ilio i of amllu
koiag baigtbaaod to l\ tbna amIlQtl TP Ii 61
may liara beoa tbo original apeUing; ii muai
bare been a participle liecauae the ptur amfllOti
(Paux. Hxtrrr.).
3. a-iui'li.*-i.ti TUR>A (f. #. mire) iip.
ri «■ meaaenger* 9 Doivn, PSBA ix 313 j BA i 6S6,
no &4.
•I. Ecym. a. Akkadian orltiinI<''^l9S— 7;Hoxx«x.,
\1L 201; KAT> 405; QQX ^ 87 rm 1; ZA U »3.
b. Semitic: O | 91 (jT); D^^ 41; Z^ ie/b/(WM)
.( 100 (X ZA i 11); alao </ ZDMG 11, lt7, SO;
ZK,i 310 rm; llcb. -i-»«c (B^ IS) A EftxX (Ber-
roaaua).
&. MsiaaxcK, 108, connects vritb amfllu (I/Vm)
u I m 5 Itt Verm&gea.
a-tnel-tu female, woman, female slave
{Weib,8klavin}; also a-mi-il- tn& a-me-
lu -ut-tu (T.A.)
amSlutu human race |Menschheit} , or-
iginall3* human beings {Menschennresen}
Ii tSneSvtum 1124,24; kul mandnm
(ZA. ix 109 rfn I , but?) §§ 65, 84; 67, 6.
D 95, 15; 118, 12; 125 MO 3, 4 (c/*BO i 137,
4); H 38, 69 t} niSu; NJS 00, 10 a-me-
lu-ut (BO iii 148); sa a-mi-ln-n-ti
H 05, 65; also servants, slaves |Diener,
Sklaven* (c. t.)
* a^mamu /. be nvide, capaeiotts {welt, ge-
rauroigseinj jj rapasu; 8^ v8 Ib9, whence
perhaps: animu (8), nmmu (l), nm-
iitAnu (3); auimatu (1) (D^ 59^-60) &:
axn-ma-xnu II 22, 25: karjiat am-ma-
am perhaps a large Jug {ein wcites grosses
Gefa«s| (AY 457).
amfixnu c.8/. a-ma-am foandation {Omnd-
lage, Fundament}.
a-ma-mu-u V vt e-f \\\VL 82 6 88; 30
ri-6 32; Z^ 45 something precious {etwas
kostbares} \ gn-ux-lu; ^ ga-di-dn icf
guxlu and ZA viii 75 no 1 U qa-du-tu
& didu vessel {Oefiiss, Topf() AY 408.
umftmu /• wilderness (T) {Wilduiss} Jbmsbn,
433 ad ly 58, 50.
^i*B
— 58 —
umfixnu 2, animal, b«ast {Tier, \rildea
Tier| cnt, u-ma-am Qeri beasts of tbe
field {die Tiere des Feldes} B 94, 4, tJcl
81 abn-ul fori; D 101 frg I 9; Aabviii
109 cfvi 105; AY 2557; ZA i 308—9; pi
uin&xne I 28, 29 + 81 (ZA i 308 ad III
56 no 2) ; 27, 0 1 ; fk-om the same stem as
uxnu (4)?
exnamu monster {tlngelieuer} (T Jbnsrx,
ISO) II tSpinu 11 31, 70; V 41, 84; but
better ■■ ooercens, bringing together, rul-
ing {Herrsoher, Begent} Vaxju Hadi'T
(c/*ammu family }Faninie{)also | raSbti
ic kapkapu AV 2262.
amumeStu a plant {einc Pflanze}, from
amain {q. r.) II 2:j, 31 |] baltu; 28, 9 I
(Sam) n-tu-tu, § 65, 29 rm h\ AY 444.
emumatuxn union of people {Gemein-
sehaft, Vereinigungj II 29, 75 — 6 | emu-
sutuni, eiiiiitum AY 227:).
imnu right, right hand or side {Recht,
rechts, reehte Hand oder Seitej (ZDHG
10, 618) /*i(e)mittum (I) JI 30, 1—2;
Y 30 a-l 40; on the ib see Z^ 40; ZK it
347; §§ 9, 28+ 10ft + 270; 65, 0; SMI, 8;
H 14, 187; 40, lOJ (> iaminu: I'e;); 130,
4'J im-na, 40su-)iie-la ini-ni; 03,16 — 17
im-na u iu-me-la right and left {rechts
und links} 8n vi 53; £sh v 46; I 00 5 54;
lY 20 a 3; Y05a3l; D 04, 10 su-me-la
u ini-na (ZA il 108 rm 1); 07, 2 im-
na-su his right liand {seine Bechtej;
JI 80, 48 ina im-ni-»u ru-kus-ma tie
it on his right liand, and {binde es an
seine Reehte undj; see also e(irar i)-mit-
tum AV 3747. — Dorr. perhiii»s limaus-li
imau. (PjLUZi Haupt).
amanQ sound (?) {Gerauschj II 32, 62;
ZK ii G — 7; AY 410.
a^manu be firm, trusty; assure {fast, sicher
sein; versiehernj (ZBMG 20, 17) whence
temenu l. foundation {Fundamentj 2.
C3*linder enclosed in the comer stone {G>--
linder, der in den Eckstein gelegt wird{
(TP viil 43 etc,) q, v. iti
u(ni)niSnu /. artist, artisan, tradesman
{ KOnstler, Handworker, Handler} properly
trustworthy {vertranenswOrdig}; um-ma-
a-nu — i^ic, Am )tpw; AY 2588; § 65, 26.
ZK i 1 1 0 B young man { junger Mann, Jilng-
Hng} (so also Jcnsbx, 323—4; Bobbadbii
in KB ii 23; Heb. l>orrowed from Ass3'r.);
um-ma-na NI249,1H7; c.s/. um-ma-an;
pi um-ma-a-ni 8n i 81; TUB (« mar)
um-ma-ni H 38, 88; 209, 19; TTTB-
MEd (mare) um-ma-[ni] B 101 frg^ 8;
NB 49, 188; del 81 mare um-xna-a-ni
(ZA i 34; var nm-ma-nu, N£ 188 rm 2);
see also liXox, Smrgft, 06; KAT> 70; Z^^ IS rm
1; Jsicsxsr, 414; Hkbs. Tii SOrMlS. — X>err. vm-
mSItt (9) a mummtt art | XiuMt (g, v.)
uxnfinu 2. or ummanu, m (e. g. I 43, 30
ma-'-du) ii f i% 71) nation, people, arm^*
{Nation, Yolk, Armee}, AY 2582; §9, 182.
del 30 [What] shall I answer to the city
(JBB >BB ali), tlie people (nm-ma-nu) &
the elders (u fii-bu-tum) {[aber wasT]
soil ich der Stadt, dem Yolke und denXl-
testen antworten?}. e. 8t, um-xna-an
Alanda see Mandu & Hbdr. vii 80 /b^
POGKOX, Wadi-Brisea, 108; BA ii 300 rm
great horde or ann3r {grosse Horde oder
Armee}; mnnda ^ ma'da ^ madda-';
r/ however, Zimmeek, ZA ix 109 rm l :
also see J. D. Pmxcx, JIfene, JMette Tekel
Vpharsin (Inaug-Biss.), 75; j)/ (m & /*)
umftne and unian&te, % 70 &, um-ma-
na-(i\)-te-la TPi 71, ii 48, iv 70; ^-ritten
\X> 1> 113, 3 + 4 uman&te-su; also 117,
10 pa -an uman&te-la; c. 9L um-ma-
na-at (TP il 16; -nat vii 59) c/'tukl&ti
(Ssn). Etym. ZDMG S8, ISS n* 8; D^ 7S Ve<=:7;
3)H 00; BUBOB » T^; 2K Ii 303; ZA ii 16S, 30;
7^ 7 rm 1; IS rm l ; 90 m 3; Jaxsax, 403; Hkbu.
vSi 80; KB I 101 rm ummanSti ^ mllilia A
«|ttriicli ^ regulars, ao ulao Pkiskr, XA8 xi rm
3, aac, howeror, Tixxje, 2LA. !▼ 87—03.
um-ma-nu 3, heat {Uitze} yoon (ZA i
250) a. ku^Qu (ZA 1247 & rm 1 ; 256; but
see ku^^o), H 54, 84 Samai um-
ma-nim; Y 12, 44 || sn-ri-pu; AY 2583.
uxn-ma-a-nu 4. U 65 a 50 who soever
{war immer} a a'umnia.
ummftnu 5. (derivative of ummu, 8) |An>
lagecapital}, MsissKZit, 144.
umunu "-> n-ux beast, vermin {Gewttrm}
8" i 7; Y 88, 69; see mn-tt-nu AY 2572.
acn-xne-ni > an-menl > ana me-i-ni
wh3*, whereforef { warura,wozaf } N£ 12,85
e/c; IY3I , 48, etc, Iitok, Matmal^ 99; § 78 ;
ZAiil895, 17 Jk 18; iv 63; BAi 189; 285, O.
em-ni-tuxn II 86, 36 — l apparenUy | a-lit-
turn (g. V,) AY 3746.
tunoSSU daily {tttglich} §S 80, 2 &; 186, rm;
BA i 190; see limu (1).
Utn^u want {Mangel} •■ iin9u;/'umcatum
(9* ^'-) ft 05, 3; from:
'.->r'
— 69 —
amofU cease {anfhOreD} (perbaps-«v*3n, £th
'oiNiNtf^, orfi»)^ to compress {tfasaumien-
drOckeo, drttcken}. C!2 pt i-me-^u Asb
iv 00 had ceased (7) {welcbe aufgebdrt
batten, in Abnabme gekonimen wareu}
efKB Si 108; i-me-if 111 8, 100(8ob£il,
Sainff 100); tbis place bad become too
small for me {dieser Platz irar fQr meine
Zweeke xu %ng gewordenj: i-mi-QR-
nn-ui-ma £sh iv 10 (R. V. UAnpsu)- — 3
lu-me-9i TP iii 84; IV 03; a-ina-9i
III 8, 08; ki-i su-ra-ri u-ma-^l J> 00,
7; tn-um-ma-a9 T 45 tl 18 (see alto
in a on). — 3' umta9i I stripped. — S
perbaps tu-5a-an-9a V 45 ff 28.
um^atum want, distress {Mangel, Not}
(ZA i 412) I kartiiin (n-D), ru (or ur-)
batnni, elpitum II 48 tl-e 21; T 27,
til — 4; I xurnb libbi & nip(b)retu;
AY 2575; 6'' 117 — sa-ma-aq wbicb in
probably ftroni sanaqit (g, v.),
u-tna-a^-^-i-ir D 04, 3 («• uQaooir) ^3*
tbe side of a-a9-oir, a necondary for-
xnation frotn u'a^^ir, j/'nyy Jsnsbx, U48
foil; but better from mo (I«yok, Manuai,
118, BA i 07 rm 2; 500; 501; also c/* ZA
iiS71; also CHneifomi'iv9cripUoH9i£:O.T.
ii 808 rm X Saycb, Hibberi Lectures 388
& BP3 1 48).
mnegu be migbty, strong, deep {niticbtig,
stark, tief seiu}. ^ ana iumqi ribdti
ZA m 814, 67 — S' ac MU-te-mu-qn S*
74 implore {anrufen, anflebenj; pr us -to-
rn i-iq I prayed {icb betete} KB ili (2) 100,
18; pm sn-te-mu-gM-ak-su(r) ZA ii
188 a 18; pc liStuniiqu Bcv, tVAnyr. ii
0, 0 — 11; a9 niustGiniqn (-to, ^A iv
383, 7). — H09IXK&, 9 Jm^Mtsekrifttn , A fbl\
XAT* 4Se. — D«rr. emqu (•ngn); •mftqu,
• mSqu A umaqqu; iilm6qu (nAm6qu); in-
tSmuqu A tamoq» fbrror | XnUronsi (H^^''
xsoerl; L^ 189, M; Z^ 14).
eini|a strong |stark} vrise, deep {weise,
tief} I lS*u, mudu, ippiiu, itpeSu
V 18 Orb 87; wriUen e-im-ga D 128 a 4;
e, at, emnq ▼ 48 <i 87; jpl enqiiti 8n vi
46 s V 65, 82; AT 8750.
emOqu (f, S 71) strength, power {Stftrke,
I
I
I
i
Macbt}; H 5, 185; 24, 505 & 540; 28, 618
(lU); 30, 660 (MK); 40, 104 (DAN); 8^
2, 14; 8* 286 | kabartnm, abaru ▼ 47,
10 & 20. on tbe form see S§ 84 y «; 65,
10; ga-mir e-mu-qi Nli 44, 51; (n)
e-mn-qi, ibid 47, 158; £N {tmr bi*el)
e-mn-qi (written ki) | ii-'-u H 40, 190.
c. H, e-mnq la-bi H 70, 4 (Sayck: sting
of a scorpion, Hibbert Lectures, 470, fol)y
e-muq A5ur 8n i 34; e*uiuq iisbi
H 81 6 e-mu-uq Tl* vli 20. pi e-mu-qe
(9i-ra-a-te) TP iii 35; iv 48. D 121, 10
a I Ss emuq&ti, ZDHG 84, 757; %% 34y;
05, 17; 67, 183; also emuqKn Qi-i-
rat-sn IV 15 b 84, & in («» ina) e-mu-
qi-in ga-a2-ra-tum(-tim), KB iii (l )
124, 15; AV 2274.
atnQqu, idem 11 127, 58 kibatu (or Sepu)
a-mii-qa-a-a ia-qa-tu; but rather
mistake for e-inu-qa-a-a. (BA ii 277)
{mein gewal tiger Fuss verniobtet das
Ija'hdl tny powerful foot crushes tbo
country.
(a in SI) u-muq-qu c. st, u-muq general,
commander (General, Bofebl8babcr|.
e-xnuq-tum iStu bit use^^a Jl 130, 62.
imro /• family {Familie} -whence t^ IM-
BI (I 70 6 2) — kimtu II 7, 48; V 30, 11
(BoissiKu) AV 8751.
imra 2. prodace, revenue JEinkommcn,
Binkanfte| IV 55, 32. AV 3752 yiOV
collect, amass ^ansauiiiivln| (Boissikb).
pcrliaps al«o iin-ru-u: bHl-lu oatoh-linu
of a series of tablets. II 22 b 40; 24 f-ff
27; 30, 50; .M il-£ 5.'; ZK i 104.
a^maru see, behold {svlicn, schaucnj (ZDMO
10, 137, but 11^ 0; 10 rm 1; 42 rm 1),
And, dedicate (?), select {fluden, wciben(t),
orsvhun}; examine (of a pbyaician) |unter-
sueben (vom Arzt)|; also doobire, say
{orklilren, sagenj J>^' 28 originul mean-
ing: be light, cl«>ur {klar, hell seinl.
HalAvt compares nuc; others £th OfM-
wt&ra show {aeoigen} ; Ab. ^j3\^ {be-
traehten} consider (ZA iii 60); AV415;S0,
80; 8' 1 a 0 a-ma-ru «> ma-iu-u; 0/8*
1 ^ 1; 8' 8, 21; I naplusu; also see H
112, 24 — 25; J> 127, 25—6; H 7, 101; 41,
labft
n S6, IS » limnu,
I valBicU 3 1^ of aiesQ — >
a»lista sHfnc | •eh«ia«n.
Bft-ma-aa. '^.v a-maa-ol I> se J^ S —9 maaD —
—i imbS (D tS, S; M, 14 -l-U) sss Bab0{ — iropit > imhif >
kmnlr ••• aamarti mhScmm H ••lietaMi.
— 60 —
•J54 — SA; l»5 (K 4225) 23; V 28 a-b 80 U
nnmaru; D 85, 36 foil a-ma-a-[ruj
(Z^ 6 rwi 2) Ijatu, «lru (II 85, 19—20)
nntnln (H ii**! 20, E. O. Ai.len) xa-a-ru,
xa-a-in (ZA ii 190 rm 1 ; 28a, Z^ 10-17).
— Ci^ pr i-mur ulippa tiel 162; tli*;n
lie cniiv* tho vessel {kiIi cr das Schin'j § 30;
c-iTi\ir Snivl2; i-inur-ma H 7G, 4; ilel
145, 270; 5a naq-bi (vat' -ba) i-niu-ru
PCU-GAR (perhaps « a buttu) (il) Gil-
(ra-mcsj NK 1, 1; 50, 2ia, €lcl 201, cfc;
)ic who saw the fountain, [the record of
Gilffamcijt title of the whole 2Ciinrod-opic
(PixcuES, Ovide, 14«; BA i 102); ta-mur
(J fff) see N£ xii col vi I Se 3; a-mitr f7r/
61 I selected for m3*solf {ieh erssili mii'J a
~sn (JuNSEN, -lOU/b/); ar-ka-a ul a-snur
1> 117, ll;i>/i-iiiu-ruX> 08,:;.'*; lani-mu-
ur (& iii-niur) wo did not sue the moon
{ wir rnhen den Moud nichtj 1> 122 ii 3; iii
17; pc liniur Sn vi 66; 1 iiniur-iiia D 101
frp 15 I will look at tlie contours of the
»liip Jich will die Verhiiltnisisu dus Scliiffes
bcsclicn|, (JcxffEN) & la-iiiur § 93, 1 6. tp
a-iiiur see, behold! {sioli! xchaii!| f
am-ri IjU-GAIj tlel 192 behold, tho
man! Jschau an den Mannfj also cf'AA.\
07, 15 Hi 2* 7^t 2>l aniurti behold {sehtlj;
ps^ inimar(-n) del 226; § 38 &; ul im-
iiiar axu nxa«u del lOG; i-iiinr (T.A.);
Miiosoever shall sec (e-ma-ru) the tablet
}W"er inimcr die Tafcl flndctj, § 108;
I a mar V 70, 13 thou dost find {du
findestj; nu-u-ru (rrir ra) ul (car la)
ini-nia-ru {var -ra)-ma li^ht they do
not see, and tl«icht sehen sie uicht, undj
D 110, 0 (H^ 10 ffll 1 ; 42 »in 1); piM (a)
ani-ru Asbiii82; am-rn-ku I saw Jich
ssih} LiEnMAXN, U 65, 14; pi nin-ru-ni,
§ 104, were following, at his comnianA
ifolfften svinom Befehloj f amra (ZA iv
9, 0). OC in addition to forms quoted
above, wc have e. g, asar IS u-ma-ri
TP vSii 67; IV 22, 33; 45, 21 where they
cannot be seen }wo sio nicht gesehen
wordon kOnnen{ (literull^* a plnco of not
seeing )oin Ort dos Nichtsehcns}) ■* asar
lil a-'n-ri (8n i 18; O § 37; L^ 184;
Ha[.]S\*y, JA xiv '79, 203) — bit ekliti;
lu-ma-a-ri u Iii ia-si-o I 27, 65; no 2,
38 (KB i 118 — 0); 70 c 7 bettor » lam
ilri (q, r.); ana a-ma-ri u sa-si-o
(also iiitatifii*) 1 27, 08— -4; ina Ifi u-
ma-ri || ina IS e-di-e V 50, 34 — 6; ag
a-mc-ru, Snlm AToYt 6 ;^1 a amertn«a IS
bnnSt IV 58 a 43 what is not pure; sinftal
{was unrein, sandig ist}, Z* 87 nw 2; 15
amarfitu II 85 & 8 pi imxulln ameru-
tiSimu IV 1 c 2 {ausblickonde Orkauej
(Jensex). — CQ* i-ta-mar he saw {er sah}
§ 84; ia-ta-mar (T.A.); a-ta-mar 2CE
47, 152; |>/etamru they saw {sie saheD^
§ 104; ni-ta-mar wesaw {wirsahen} §42;
pc li-ta-am-ma-ar V 84 e 5 let him see
{lass ihn sehen} § 104. — Q'" i-tn-na-
ninr II 28, 17; ittananmarU they are
found {sie werdon geftinden| % 84 (H'"). —
3 tu-um-mar V45rfl7 — 3*P«rt»»P» ^"*
ta m^(or ut?)-mar V 48 d 8 (better y'lon)
— 5* i5-tam-ii»a-ru (?) ZA iv 15, 7 —
IT in-na-mir §§42; 47, was scon, found
{wurde gcseben, gefUndon}; Sn iii 49;
vi 51; 1 9g an-na-mir is an-nam-ra
V54 c S'8; 2il (sa) Sn-nam-ru were foimd
{ wurden gefunden} I 44, 74 («i n«n>>7)> P^
innamar will be (is) seen {wird. (ist) ge-
sehen} IV 30 c 20; pm na-mur is seen
{ist gesehen), Sg Cyl 40; ac nSniuru ■■
n a' in u r u also appearance {XSrschciDungj ;
§§ 47 & 104. — Zt'c-tn-am-ru(foretam-
r Ii) were seen icf above) ; ps it-tan- mar
III 04, 1; § 104. — Zl^ittnnanmnr is
found ■» ittanSmar ^^ ittana'mar,
§52 <: 104; tatnamari (■» tattanamari)
is seen (c. <.) Mbissxer, JOImm. 41 rm 1. —
Dmt. Smirtu, tamirta borlsoa Q Hori-
soni (but aeo O I 45); tfiinartn 1. payment,
ofTering, tribute Q Zalilunff, Opfer, Tribat; ZA i
37; 1> 198 rm 3; I.TOX, Almnumt^ 118; HsSB. Til M
wiH 10 «; 9. ana tSmartI u iltassia mb to
be seon&rend B 0ei«h«nnad gelessaza wsrdeu;
8. a quarter of the mi>on H Mondriertel ; SCA. i
487 rm,
a^mmrti bo deaf {taub aein( (for amaru)
V 47 & 10; § 32 y i« zi-e (HKt) nz-ni.
amaru 2, be filled (7) {gofUlt aein}, Smlr
dame sanguinary, vlUain (literally fiUed
with blood) {BOsewicht, Blender (w5rtlich
mit Blut gefOUt)} 8n v 11, Z^ 72. — S
perhaps u&amri-ni has supplied m* {hat
niicb verseben mit| (T.A.); y^lDn or neyf
Oerr. tHm6rio (water-) reserroir B (Woeaer-)
Boservoir (Hbbb. St £8 * tU 8S nn 18 «); A
axnxnaru exuberance, fulness {FOUe} c.tf.
am mar as many,naucb as {so ▼iel(e) als(
§ 05, 24, always without followiog a,
§ 147; Anp i 66 <s 80 |mn-lA, mSl (e. sf.
— 61 —
of mnl'u » niAlu) § 58. AV 460; am- |
mnr libbi hia hoarfe's desiro {seines •
Horxcna 'Wunscli} II 60 a 6; V 70, 35 ■« ,
mala libbi, literally fulness of heiirt t
{w6rtlicb — Fnilo dcs Horzons}; 8'* 157; '
H 20, 654 a-niar «■ pn-u->rn (properly j
the stron|^ animal {clos sfnrko Tier} j/'n^fi). •
atnaru 3, surround {nmgebon} Z^ G r%n 2; ,
II 36, 18—10 nmnru ia lipitti. AV ''
4760.
X>crr. amam (4), amnrln (?) A omnrtn, tS» ;
mirtn rlciaily, •nvroutidinff Q Nochbarseliiifl, Urn*
8«1>«BS (KxBK. Til 99 rm 10 i#).
SLZnaru 4, enelosiu*o { Unischliessuiiff, -he- !
fi^uug^fivlionco tb a-ninr*"liinu; AV414; !
II 36, 24 I lipittum (ns^), agurrum, '
up(art)xi u agurri. (Meissxbh, 116^-7 '
explains II 36, 24 as oa *i^n asphaltnm).
H 03, 31 an ovil spirit may not enter
the bouse ina aj-mari by tlio yard
(? or: at dayligntl) |oin b5ser Geist niOge •
das Haus niclit durcli den Hof (? oder bci
Tago) betretonj ; cf the foil linos: iua
^al-ini & ina ekliti.
(m&t) Amurri (A-mn-ur-ri, T.A.) hind
of the Auiorites {Land dor Anioritcr|, .
perbaps thus always for lliu usual (nillt)
A-xar-ri; D£I.ai-tiie,P3BA,1801, 233 — 1; ;
ZA vii 22; BP> v 05 rm 4; 08 rm 2. j
U|in-inA-ru /• V 28, S7 ^ubat timmaru
K Qubat zakU clean, white dress jreiner,
weisses Go wand} '|/'a|niaru be white
{woiss seinj
nm-fnarru 2, troiigb, birgo bowl. Jar, goblo t
{Trog, Krug, Glas, etc \ ZA vi 87; B 88
iv 10 ku-ut um-ma-ri | di-qa-ri, ina-
a1^(Q)-<tu-ii, maltu & anaqqu {ef'Dp
27) AV 2585; ft 0, 184, del 70 — KB 137,
74 vrbere iread: um-ina-ri kl-ma xnd
iiBri-ma largo bowls (filled with sacri-
fices) I oflbred {m numerous) as river-
water {Grosse KrOge (niit Opforwein ge-
fCillt) bracbto ieh dar (so xahlrcich) wio
Flnsswasser}
t^mSro /• ass, donkey {Esel} — ^tOQ; AV
3721; if 0» 844; 27; 28; 32o; 05, 12; H 20,
868; I) 17 rm 3 & Z^6 rm 2 on \X> AN-SU.
i-ino-ri (8a) e-lip-pi I) 88 vi 32 part of
a abip {Sobiffiitoil} perhaps windlass {(hras)
or prow, or figure bead (Herodotus i 104;
X>* 187 fol\ BO i 42 ie iv 201); see ali>o
ZbUO 27, 706; 30, 308; ZK i 303 rm »;
ntSt or maxSx aa ini6re-sn literally
the place of his asses (?) }Damasous| D
17 rm 4; 113, 2 {rf ibul 1 15); D*» 280 fol;
ZJl ii 321 ; 452 fol; according to Houmel,
GeMhichte, 270 rm 2 the -Sn is a Hittite
ending; JAOER(BAii 282 foil) {tmere-sn
hat keine Vcrblndung mit *itDn, sondeni
bezeichnct oine BodenbeschaiTenheit}.
imeru 2, a chomer {ein Mass} ^h;
properly a donkey*s load {cigentlieli eine
£scU1ast{ § 0, 244; Sn i 61. See L*^ 140
on TP V 30; Z^ 6 rm 2 on t^; ZA i 80
& 00; iv 311 foil; seonlso J.OrrsRT, Trana^
Berl, Or. (kmgr, ii 245 «; JA xi (Jane,
1880) 560; ad V 07 no 1.
im-me'ru /• heap {Hanfcn} | xi-ir-qu
V 28 a-6 6; II 25 a-b 6; IV 20, 20; ynonj.
D^ 04 mi 1; Ij' 138; AV 3741; r/'Exotl
viii 10 or IjOV xxiii 10.
itn-me-ru 2. lamb {Lianim} Pooxox, Wadi'
Brisaa, 110, sheep |Sclmr( Jexsex, ZA iii
203; 8*' 1, 11 fr » asln; H 34, 810 » u-dii
Hkijr-ru; Hub. "Vpx (Jensek, ZK i 304;
Pixcnns, JltAS, tt-sxix 810) fron\ amaru
be closin, white |reiii, wciss scin} so $ 05,
24 rm Si D^' 28 rm 1 ; but cf Deutsche Lit.
Ztg, '80, 1263; ZDMG 43, 202 fol, V 38,
40; on U 44, 12 (— LU-NITA) cf ZK
ii 28; immeru zikaru >« bell-wether
jliOidiammel} iJRri\d*A98jfr. ii 33 rm 1);
c. 9t, V 14 c-il 10; im-mir subQri shec*!*
of the fold {Schafo in der Hilrde} JUAS
'0 1 , 400, 28 ; /" i m in e r t u m ( ZA iii 20U fol).
itntnSru 3, son } 8ohn } ; i nt in e r t II daughter
{Tochter} II 30, 51 Ss 36, 53 || milru &
martu. l^nriQ; ZDMG 43, 203; AV 3741
& 8743.
amaridu thorn |Dorn| AV 412 [ egu, ai>ii,
aSagu.
axnruininu, part of a door {Teil elner
ThGre} || daltu II 23, 4; V 20, 22; Jen-
sen, 440; AV 471 L 2488.
atnirfinu lake, reservoir {See, Reservoir^
g iku, qSbu, tamertu U 30, 872; V 14,
11; ZK ii 17 rtn 3; ef nilbtio (Ltox,
Sargoift 67) AV 487.
amartum side of a chair {Stuhllehne,
6eite( ie.ff. Sa kussi) |ii-zi (t. e. i^i),
e-ri-im, eSqi e-ri-im, II23, lOJbOS— 70;
AV 417; H 01, 57—58 — D 133, 67 — 8
er5a-«u pu-u-tu u a-mar-ta ru-kus-
nia bind on the front L the side of bis
bed {biude vorne und an die Seite seines
Bettes}. D 87 ii 58; iii 30 |iiiddu (& pu-
— 62 —
u-tu) ef n*)&in a foot-rost {ein Fms-
sc1icmvl{ (litemlly n donkey {cin EnelJ)
ZA iii 327.
axnirtu masff, provision {Masse, Provimitj
ctc.\ (c, /.)"ii* imru (2); cf'Mfy to harvest
corn |Korn, Octreide cinemtenj.
imirtU look, aspect {Anso1ien,Ansicbt} K3360,
7 c. St. iin-rnt (-sunu); "j/'aina-ru (1).
e-ixia-ar-tum V 28 a-b 84 jjnnqii, a-pa-
l>ii ie tfc-ti-ip-tum.
Umes daily {tii<;licb} NB 42, 12, so Jknsex,
•IHd X Z^ 50 who rcAdtfu-iuo (/. e. UD-
MK^j lions }lH>%ven}. ]^umn (1) Keb
vii 8 » kima u-mi-im (ZA ii 134 a 80;
& 140 b 10) AV 2500.
Qme& like a lion {wio ein I«d\vc{ Z^ 117
ful p bO rm 1. Sn v 02 :enr-bia( unies
:il-8a-a oppressed I roared like a lion
)hedrfingt scbrio ich auf uie ein L5we}
(IlKim. vii 07—8); KB ii 300 }lrat ich, wio
Silher & ^^■i^i das Tngeslicbt (glanxend?)
«>nt«;esi'nj; ^:>AVC'E (Sennacherib, Kniith)
viotoiiily nnd brilliantly I galloped.
) uinu (4X.
a^maiu go away, doiKirt {weff- furtgcliciij;
I^"** 1 1«2 no 2 : Z" 70 rm 1 ; AV J 1 7 & 41 9. —
0^ pi'Vlia]ui it-niiiH D 04, 14 (or u-^ir?):
i-nics lio left }er veilicssj. — (Q*
ittiiniutf, ittanins, ittunisu (or -5a)
TP I 64; 58; Anp iii 0, e/c, bnt belter
TroMi 11 a in a ai u ; II S5 C 51 it ni u » u del ( 1 04)
AV 3043.
iniiitt, aiiifi, imeSu, «tnoi, imtoi ZV fiS
« SC belter l/'mnitt, t;*^, despise (j vem«*hlen
H 116; «laO ii«a niniO ftiricot ]' T«*r^o»«cn. —
Derr. m S i u ; ni ii 3 1 1 ii , iu 0 i ii iii n , a in £ a t , n a m-
miilu (death !) To«1 A nainiiinSdu (dea«l •} (^0
IIA ii 909.
im^U H 83, 20 niixiQ kaliti ini£u mur^u
tbe disease of the kidneys {Nicrenkmnk-
licit (Oti ini^u must be n ^mrt of tbe body,
which is inn r ^11 AV 8754.
axnujiu x\ plant ^vlno PAanxej, jj vxixu,
a I- n M u , s u u u , II 42, 1 ii foli; 75 foil; A V
446 perhaps a crcv|M.*r {ein Schling-
ge wAchs \ l/'n a m a s u T
U-tna-^ V 80 vi 55 |i abaru enclosure,
fetter {Unischliettuii]^, Fosselj; AV 2250;
H 22, 415 & S'* 248 n-nin-a5 — su-bu-ru
]jVao23. 1135,84 el u-nia-si: [aj-ba-ri;
I
n-ma>ii ka-la-mu V 47, 20 pow«r
{Macbt} (J£NSEN, 60 /b/); efaUo H 208
(fC 2061, 23) sa u (or Mam7)-ina-ii.
umi^U daily }Uiglich| § 82 6 2 — fimi-
iamma Cibid, rm) every day {nlltliglich{
160 a 10; II 10 e-/8;NB44, 60 + 00 ;rltf/ 08
on that very day {an eben jenexn Tagej;
also &niiia(ni), iiineSa(in) l/umii (1)
am-Sa-la AV 47S perhaps to be corrected
tu aiii-Sa-at, but cfjf^ 225 ■» anis(<i)
+ !ila (c^OK + hw) & ZA V 40 rm 1 mm
inti-sani-ma II 32 a-b 20 ia an-Sa-ln.
axnSat yesterday gestemj H 104 » C^9^;
bulu| 5a ninSat riiniSamina II 10 e-/
7 — 8; 32 a 21 ; 48 r/ 5 yc8tei'da3-'8 life
recurs over^* day indeed {das I«ebcn von
gesteni nllUiglich fOrwahrJ BA ii 208
(i. e. nothing new under tlie sun); ina
ainsat tlie previous evening, last night
{gestem. Abend} IV 07, 04; J^ 49; §78;
1>^ 10, 20, PnXTOnics, Lit. Or. Phil, i 108;
Z^ 70 rm 1.
e-mu-su*tuxn II 20, 75^0 I emumStum
aitntU Cf) maid, slave {Miidchen, Sklavin}
e. at. amat; § 27; Z^ 67; ZA i 176 foil
on II 8 2» 28; S'' v 0 a-inn-at; H 8, 224;
100, 224; 01, 45 fol when he has paid the
money (the buyer) can take away bis
slave {wenn (der Kilufer) sein Oeld go-
zahlt hat, kaiin er seine 8klavin weg-
nehmen} (amat«su [ij-tab-bal); 110, 6
am-tiim; 120, 31 — 2 am-ta a-la-ap-
pat-ma; pi amfiti; used as a determlnatirs
before q a 11 a its (senrani |* DIenerict) m/c. Der.
amtQtu.
iixitu /• word {Wort} ■■ amStu.
imtu 2. ■■ ru'tu odor, breath {Oertich,
Haach, Athem}(mn, ZAiv 393) or poison
{Gift, Geifer} T8BA '78, 168 (—n^?; see,
however, D 0 above); j/'on^ be warm,
hot {warm, heiss sein} ZK U 82; 218,
67 ac2 H 11 <e 213, 67; D 07, 18 Sin-ua-
iu-nu na-ia-a im-ta whose fangs
contain poison {deren Fiinge Gift ont-
halten}; u-mi iin-ta J> 97, 27; H 85, 83
» B 132, 23 im-tu limuttu on evil
breath (indicative of sickness) {ein Hblor
Ooruch (ein Zelchen von Krankheit)};
u-me-rum AV 9030 ««/ If ■!& c./'i9 efc. Imt read d Ik-me-rii (ZA tJII SSS). «>m m^nvir-ri'Vk-na 9t axar-
riqanu — amurtinau «/* axartitmu. .^^^ umMHcu (r«vox, Smr§mm^ SS, 0| ZA fit S14, St) see tupaikfcu
CHana. rll, ISS— 9.
— 63 —
c. «f. i-mat zuqSqipi poison of the
scorpion {Oift dcs Skorpion{ IV 26, 18;
i-mat marti poison of the goal {QAllon-
gift( IV 1 a '" ^-ma-at IV 25 a 15—10
26 a 17 A V 8755.
imtu 3* terror, ft*ight {Bclirecken, Au^stj,
perhaps » nip^9, § 65, 1. c. 9t. im a t in Q tii,
Sg Cyl 20; I 67, 27; AV 3719; sco nhovo
perhaps I> 07, 27 when Arij^ht [neizccl
hcrj {wcuu Angst sic ergrlft*} cf inimu
— puluxtu AV 8744; Qt § 87.
imtu 4. H 108, 5; 111, 51; D 127, hZ from
lua tU strike, break (?) jtchlnffcn, brechen};
(tiban) iiu-tu Xcb ii 48 perhaiw rubble
stone (RP3 iii 108) AV 3756; r/ however,
KB lii (2) 14.
amStU (f) word {Wort|; in-operly (Q cic of
Tvai^ point out }zeigen|. AV 421 (ZK ii 270,
htl) I qibitu connnand }Bofchl| D5M014;
edict {£dikt{ ZA ii 50; § 05, 11; written
a-ma-a-tum; a-ma-tu H 10 + 207, 45;
a-ma-ta 70, 20; M£ 40, 100 {var KA);
a-ma-tum {var a-mat) su-a-tu H 76,
23; a-raa-tum iz-xak-kar D 110, IS
(Tilar) spoke {(litar) sprach); del 105 who
besides Ea oould have thought thin out
{Wcr, aosser Ea kOnnte dies ausgesonnen
habenf}; a-ma-ta ib-ban-nu, BAi 187;
J^ 101, 8; na-ak-ru ia a-uia-ti D 88,
4!> — 51; ibid I 58 na-bal-ku-tum sa
ai-uia-ti X k<nat amfitsu his word be
trae {sein Wort sei wahr, scin Bofehl sei
wirkcnd) D 06, 28 («■ la o-na-at ql-
bitsn, Q § 52); 05, 17 a-ma-tn-Su his
command {sein Befehl); also a-nia-
as-tn; IV 17, 44; VS4, 88. a-mat-
suu (written >— <) e. ff, IV 55 6 0 (other
eases fbr this valne see t. v. sun; ZA i
182 rm 2). a-mat-tu ia pi-i-5u uS-
te-en-na-a I 27, 86—7. IS a-ma-ti
H 75 £ 11; a-ma-ti H 76, 8 my order
{niein Befchl{; c. •/. a-mat ui^irti
del 0 the hidden, concealed story {die
geheiuie, Terborgcue Gesohiohte} ; ibiH
252; a-mat eniSu H 76, 14 <i 20; a -mat
qibltiia glrtnm H 127, 84 my lofty
oommand {mein erhahenerBefehl}; amSt
IX i-di I do not know the word {ich
kenne das Wort nicht}, ZA i 308 mi 1 ;
ana a-ma (oharacter pi, which often in
T.A. see Bbzold, IHpl. 78) -at (ilat)
litar H 120, 4, also efV 41, 57 4- 04; pi
a-nta-a-ti (par ie) Asb i 28; iv 21, eie.
!
On smltu fco alfo Mkisszcbk p ISO l/'rriKi
D«fT. mimltu, mBmlta A pcrhapax
a-xna-tutn in la-a-uia-tum II 35, 46 a
non-entity {einKicht-seiu{ »Iuu-ma (46)
a nothing {ehi nichts|
u-(f or Sam t)-ina-tu H 1 13, 32 — D 127, 84
■B V 11, 36 power |3Iacht} Q dananu &
cdlutn; AV 2501.
e-mu-tinooni|Ntnionship {Genossenschaft{ V
28 g-h 53; AV 2275; see ulapu. yemu(3).
emCltu <& exn€tu /• association, eom-
munion { Gemcinsehaft, Verbiudung}
(n^Pf) H 215, 15 I) puxru, ki«2atu; bit
cmuti — bit eburi, KE22, 46; IV 1 a 41.
Z^ 68; H^J^Xxxiv; AJP vlii 288; AV 2276.
e^inStU 2. mother in law {Schwiogcr-
niutterf H 41, 264 etc, § 32 a; GQN '83,
00 rm 1; AV 2209.
ini*nia-ti as soon as {sobald aLt) & ini-
nia-ti-i-nie-e (T.A. r/* iuimatTma).
i( e)-inittU /• right hand {rcchto Hand,
Ile<aite( fto imnu (§30); H 24, 486; 203
(K 2061 ii 10); K£48, 170 iilup i-mit-ti
all- ma he flayed the right side of the
bull {er sdinnd die rechte Bel to des
StieresI; 49, 186 ina eli i-mit-ti ia
a-li-c.
itnittu 2- fk'nit still on the tree {noch am
Bsume befindlicho Frucht} l/^noy, PeiSKit,
KAS 100, raw {anreif, rohj; T^ 77;
Mi:tssxER, Dissert. 42; cf rr^lD; pcrhiiiM
also a-mit-ti (masuktuui) II 40, 44 •-
olit ur^i AV 430.
ammatu /. cubit {KUe}, n^X; § 0, 4; H 4,
122; 30, 106; -« 6 qAtu (hands {Spannen})
— 30 ubanc (digits {ZoU}) — Vc ^^ '^
q&DU ^ V12 ^^ '^ OAR; Uommkc, VIC
501 foil; AJP ix 410 foil; 400 am-nia-at
ga-gu-ri Nsb viii 45; t^ U, iOid vi 25
D^r IQ0 j/'ocK; on am-mat rabltuni
(I 7 F 17, etc.) see ZA iv 265 I 20; AV 462.
ammatu 2, ground, land {Orund, Boden,
I«and( — mSeum (n^lK) 1> 03, 2; c/ Isa
vi 4 (■■ foundations) 4: perhaps V 20, 18
-i-18, 32; AV 464.
ammatu S, flood, inundation {Flut, XTeber-
flutung, Ucberschwemmung} | abGbu,
perhaps ftrom DON (see Trauaaeiions of the
VI Congr. of Orient, 540).
ammatu 4, bolt, fastening of a door
{Biegel, ThOrrerschlnssI | as tar turn
iq. v.); D^' 110 rm 5; perhaps identical
with (8).
— 64 —
ummfitu /. for umnidutu, x^op^^i xuulti>
tucic, array }Volk, Mamc; Armce, Hoor}
II napxaru V 31, 10. Jenscx, 336; § 40, b
um>uiat-ki tlo* army Jcletn Uecr{ D 0^,
2; uin-niat nnp-xa-ru || uiniiianu ■»
n^^; AV 2/>d(>.
ummfitu 2. art jKunst} V 3U, 30—41,
Jknscn, 3*23 /b/. cf u mill an u (1) &
laummu e. g, ZA v UO, 23 Utfapa in sir
iiiu-uui-iiiu slio iimkes gloriuus tlio son
of art, the arli«t {siiu verliorrliclit den
Kunstlvrj.
ummatu 3. heat {llitzv|- f/'D&n; f to
uinniu (4).
ammeti (danniS xadtlku) therefore (Iain
very iflad) {dc89wo;;cn (bm ich schr froh)j,
T. A.
imxna^ma >> in(a) matiina § 7S; \vhcn
s»o c\'cr, for ever, as long as }\vann nur
Sninior} I 70 6 ] ; NB OU, 20 /b// |j in a
arktlt(i) fiiuo Q ina iiiatoina or nia-
tc-]iia (C. <.); Ill i null a tl 111 a never {nic-
iiials} AV ::739.
Umatan daily Itiiglichj 1)13-.% 20; § bO, d:
1 umu (I); AV 2500.
axn-ta-si ychterda^* Jgesteriij II 110, o\foll\
i^ ibid p 1U4; » 120, I28j V 12, 2W9 a -/-
formation of a in sat, Z^ 70r»Nl ; j/'amattu
iq. V,) AV 475.
azntQtu, abaitr. noun to amta maid, slavi*
{Miidohen, Sklavinj (fi.t.).
An -" an*a e. ^ I OU a 23 an xi-te-t i,: li 06
d 13 an iinni.
in -» ina >vith )mit{ I 05, 23,* § 81 ri, Bi:%oi.d,
Z>iir«., 31; ZK i 305; ZA i 330. 14; ii 110
a 11; 6 14; 3A0 Si 7 & lo; AV 3758.
&n c. bL of anu (1) q. v.
in e, Bt. of inu (3) 9. v., II 20, 60; AV 3758.
ana U 20, 389; 24, 477 (»HA); 34, 700
(— 8U); 0 + 107, 3 (— 8« 274) ib J)I« —
an-na-»c-ma; AV47d; §$0,-204; 81 ; also
determinative boforo inascFX. It exi>resscs
e.g. direction to {Richtuug nach{: ana
bltiiu Srub HU],40; a-na (1) xa-ra-an
]> 04, 21 CJkxskn); |inriK>sc, intention { Vor-
Mitx, Absicht} ana ta-inar-ti for in-
s|icetioD {zur Ansicht| 1> 40, 41; result
{ResolCatj: ana lA kasadi TP ii 45 so
that there -was no struggle necessary {so
dost kein Kampf notvrendig -war}; dative
of object {Objcctsdativj : amela ana
aineli H 07, 1 etc.; ana Sa-su-ma del
1 4- 8 -|- 27 etc, %*ery often -written ib del
5 etc; or ana salima; reason |Ursache{:
a-na man-ni-iar7r/275 for whose sake?
}uiii wesset willen?! BA i 471; belonging
to {angehOrend{ : ana ka-a-iu con-
cerning, as for thee {was dich anbotriflTt!
tlfl 180; direct objeet {directes Object}:
Seh 8 -k- 13; ana balat 3a 2ar-ri for
the life of the king {fur des K6ni*>K
Jjebenj; along with, and {zugleich mit,
undj: anaki-i-ri delii2 («-adi); againi^t
jgegon j XI 80, 47 (ZK ii 47); ana 20 kas iiii
del 278 after 20 miles {nach 20 Mellon { ;
ana ■« for, dnriiig, time and price {auf,
wAhrend, filrj, Zeit & Preis (Oppbrt, JA
'87, X 536); ana 1& ma-ni-e without
number '{unzAhligj D 113, 18; 114, 20;
TP V 7 •» ana la me-ni Anp ii 116. ana
axametf mutually* {gegenseitig} (c/'axa-
inott); ana eli >=■ ana muxxi above,
b03*ond {oberhnlb, ilberhalb|; ana kirib
nftov {nach; nachdcm| ; ana lib hi •» in,
after, on account of {in, nach, iregen,
nm-wi1len} del 80; N£ 138 rm 1; ana
maxri (inaxar) before {ehe, vor(; ana
tar^i against {gcgenj; ana arki behind
jhinter, nach{; ana bSrit between
{xwischen} <^ ana birl; ana mini; ana
|»tini; ana qevi (ete.f q.v.). — Btym. ana
i>«oiiia In I10 c;t3'roo1o||lGiilljr itlentienl with ^.fr
(«/ in S nil) A In moauintf <«• tt 1^ *t I«aoaiidk
(OCX, 8 Dee. >01, 370) derived it from *^, inn am!
una 1»«1nuir to difTarcnt atema ; wliila Kitanrxscnaf ak
Iflioves thai they belong together, deriving both
fVom ^-f-N« (doinonatratirc root); 1 In ina being
of a uoliortatlve nature ; later ana becante */«r-
mtHMt 0t4f ^uem^'t ina */tfrai«ftN« in £we*. J>^' ISS
rm 1 lioth fVom y^TZSf- See niao BszoxiP, J>isa^
20, littlow; XK. I 119 — 901 ii 8 (c/* S&A ir 4SB} ; ZA
iv 6S !!• 30 ana, iua aas -^k not yr, also ZDMO 27
043 rm 1.
ana"-anaku I£l80vi; Bth 'ana, Arb &na;
or a mistake for anakuCI).
Anum ("0 god of heaven {Gott des Him-
melsj (n3^>; god in general {Qott im All-
gcmeinen|; AV 496; whence \b AK, § 25;
a-CTtu-tu bauduife Jj Vurl<autl, lAV 447) aee a-icii-tuiu. ^^^ ammitum /"to an ma that | iener, S&A v
14rjM3i ammaio, AV 40J (/»/) x aNnnle TP it 4 — anmtiiKa (AV 408) e, ^. nii8 ammOto those people ||
(lleava Volk c/amniv. •'v^ um-ta-ad-di (!>** lO^SI) ss n«ta«1ill s«<e iUC, r^*s («/'bower«r, ZA is IM l/'^'m)
alao WK nnia^di |/na«adu — nm-tal-li P 87, 0 see maia fill S fUllen — am f Mm aee amtail — '
qu>ut aee maqatu -~ im-ta-na-ai-ilr IV 11 « 40 aee niaiaru — im-te-«i aee amaAn A mlAn.
— 66 —
f antu; abstr. nottn anGtu deity (Gott-
heit). The noun generally sigoifies tlie PN •
Ann, the flnt of the great Triad: Anu^
Bil a: Xa, H 10, 30 (ibid I 20 a-na «
ianilll; 136 S 5a) & 89 a-nn-uni; aluo
pp 205, 30; 206, 30; 37, 21 ; S^ 379 (ZA i
153); 8* ii IS foil » ilu » dingir CtSI);
H SO B 2; KE 45, 87 (il) A-nu; D 93, 14:
del 14 + 154 (il) A-nu-nni (var -nuni):
I> 07, 9 A-nim; be-luiii (il) A-nim D
136, 12; C/H95, 50; ii-tR-ri t (il) A-niia
H 83, 12; a-na pftnim (il) A-nini
[ahiia] JSn& 45, 82 + 93; 46, 108; (il)
A-nini iar-ru Ann the king, his usual
title {Anu dor K5nig, sein gebriiachlieher
Titel{; cf ifylf^ ii Kings xvii 31. daniS
ia Anim del 108 «■ sky { Firmament |
(JsKSEX). On AN-dAK Si AN-KI-SaB
I> 98, 12 see HALifivv, Rev, de thiat. dee
Helig. xxii 182 X Jensen 1 foil.
Btjnn. l/'nay |»o opposite B ffOfromQber ••in,
ih« akj or ]i«ar«ii, ao ciilletl as being oppoaltw
tha apwards gasiag my (HAi<tTT, AtcL de cH/ifuc,
SSS/M; jr«v. tfm tklat^lr* a«t Rtttg.^ xxii ISS rm 1)
II 16 A es, 1; bat aec again I«bicmaxx, ll7/k/.
finu /• c. eim £Ln. 1. receptacle, vensel, in-
Ktrmncnt {Behftlter, Oefiiss, Werkzcugj
c^. An Qilli 8n ii 72, literally: receptacle
of shadow, prison {wttrtlieh: Beh<er
des8ohattens«>Qefftngniss); dn ^il-la-ti
II 65 iii 16; An iiqitum II 47 c-d 14
»zuriq&ti; D^46; Z^ 115 — G; AY 4905.
2. condition }l<age, Verhftltniss} &n
bar turn II 47 e 15 (fl'oni barn bind {bin-
den}) whence ib AN-BAB ■» i>arzillu
iron {Eisenj (Arom Kgyiitian pirdt) | six
bar-tuni; &n dan-iiu; An dun&nuY50
6 58; an duraru independence {Selbst-
stfindigkeitj K^o^-S 137.
3. After numerals and measures : amount-
ing to { nach Zahlen und Mossen: betragend } ;
a-an or TA (i^ina) a-an, §9, 1; thus e.ff.
if«?55read: ten gar in a (written T A) a-an
and c/*56 var omitting TA; KB 49, 189
TA a-an (par simply a-an); 190 a-an.
1) 96, 20 xansa a-an; see BP> ri 11,
Hau&vt, jRev, Shn. i 286 & compare |lit
Hosea xii 9.
anu 2, where? {wo7{ — l^; §§12; 13; 20nfi;
82 y; 78. ^ & (any) Hh nu (interrog.) ef
Sth mentinn what? {wast} written ia-nn
H 88, 785 — ia-u (ZA Ti 202 & 211, below)
H lf4, 81; istn Snu » X^W whence (t)
{woherTJ "D^ 346; &nukka where art
thou {wo bist dut( ▼ 42 /" 12; ia-nu-
um-ma wheret )wo7( AT 3544.
ana ^. it is (or was) not {es i»t (odur war)
nioht}. Written ia-a-nu Behl9(§§14;89i;
Bezold, Diplomacy/, 67); manna anu
none{keiner( ■■ V.I5: «l>«o perhaiM i-nuiii-
lua IX 35, 46.
asXinu /• favor, grace, mercy jGunst, Gnade,
Brbanneu} in, ypn e.^. ina anni (ftunu)
ki-(e)-uiui with (their) ju*t mercy {in
(ihrem)gerechtenErbarmen{ J> 117, 7; TP
iv 44; Xi^ 142; Z^ ^6; § 34y; ZA vii 217;
especially with sa'nlu: cf annama (2).
Poo3COXtTfiufi-f rissa,! 01 /off an nu kfinn:
a strict order {ein stronger liefehl} AY 549.
a4nnu 2, opposition, sin { Widenetxnng,
sonde} (perhajM j/'pST; but ZA vii 217
compares Dnn; »C^) 8n iii 4; H 115, 6 ia
an-nu iSa he who has sin {wer Biinde
hat( Z^67; H144, 14 anntt:ar-nu (g.v.);
180, ix annaSu his sin {seine 8&nde};
also see Y 24, 52; 31, 46 (Z^ 13); D 96, 33
an-ni u xab*(or qil-)la-ti sin and evil
{8Cinde tindtybel, oderVorgeheii|; 04, 6—7
ana 15 epei an-ni Ii e-gu-u (II 20, 50)
ma-na-ma that not one (of the planets)
may swny f^om its route and thits crcntt*
misfortune {dass kciner (der IMuneteu) von
seiner Buhn abweiehe, und dadurch Un-
glQck anrichte} D^ 64 — 8; Jknsbk, 126
translates: that none (of the «htys) miglit
deviate, or be found lacking {dats keiner
(ron den Tngen) nbirre oder xu kurac bcr-
AindenM-erdej; an-nu*u-a iiiti'idil IV 10,
n? my sins are )iinn3' { tueiner SQnden siud
viel}; whosoever an-nu mi-na iqabll
(§ 142); also*— punishiiiont for sins, misery
{Strafe far SQnden. Blend ( e. ^. annu
kabtu Ash viii 10 n heavy punishment
{eine sehwere Strafe} . KAT' 498; KB il
216; HSBR. vii 101; AV 549.
anft (T. A.) I elippi ship {SchiflT}, fk>om
^^, see unfltu. e/* perhaps also K 658 R
14; K 613 B 4 (ABLK 154 -i- 85).
• annG del 264; H 19, 319 i;an-ni-u Y 54,
39; an-ni-i-u K 185 R 16, eic, this,
that, the same {dieser, derselbe| /" an-
nltu Asb ii 101; iv 55; pi annQte
{Si an-nu-ti del 155; Asb i 110) /annXti;
AY 549; A8bi63;1v21; §57 6; an-na-a
qa-bi-e this speech {diese B«de( KE 48,
5
\.-
9 R A 1-^ y
'».vt.v.'iV.V
— 66 —
J 78, otbcrwise usually after its oouo. I> 1 1 7,
*25 iq-bn-n-uni-ma an-nu-u 2ar-a-ni
tliey said thus: this one be our king {sie
sagten: <lies«r soi unsei*Kttnig| JProcAni.
Or. Soc, October '87, xxxv, annd in
belioM, tbero be is I {f^ieht du ist erl| NB
11, ft; ina umi an-ni-i 1 70 b S; H 75
JB 2 to-dny picutcj; an-nn-a I 70 b24'j
X£ 45, 76 + 80. an-nu-ti . . . an-nu-ti
Aop i 90, 11 7, clc, tlic ones — tbe otbers
^dic cinon — die andcrn} ; ann&tiX nni-
111 &tS I 27, 32 is 34; also compare De-
i.iTae<{CH Grammar, Fai*adigins p S>*i
Btyin. ZA It SO (HAjJtrr) A ISS (PsRiivcnoy) ;
SCA \ii Sis (Jcxscx): annd from innC, «/ Arb
^^ * (p^sr.. Alto €/• XK i 904 rm 2 , 'AA i 180.
•anni Ss -inui, suffix isy; §50, b.
a(n}nfl, anQ-ma, nnanQ-mu, xinnus dow
{jetxtj (T. A.) Bezoi.d, Diplomacy, 76 — 7.
ina ill (of space and time) {in (von Zcitund
HauiiOJ "»9i into, \ii>on, ncnr; orlffinally:
from out {hinein, auf, nulic: iirsprangl.:
von, aus( ■* iitu TP viii 211; IV 31 fr 34;
ina bi-ti -it-ta-gi be wiit out of tlie
house {er ging ausdemHause boraus} H46,
f> + 10; D 131, 44—5; ina ascuti linasix
(also lixxiae) H 98, 10; 90, 43; c/" 89, 41
may be go n\i'ay fk-om bim {mOge er von
ibm M*eg gebenj ef liotvever nxStu, 3;
ina qSti maxaru, c^eru, abaku (T^*
IO);§9,05;81a;BxzoLD,J!>iss.31;S^101 — 2
TA««ina — ul-tu(Hl7, 270—80) ; n'ritteii
i6 A 8. Also: among {untcr, xwlsobenj
U 40, 33; nvith rar i-uu ^'£ 40, 200— 20:t;
written KI-TA U 22,435; used of material
eg. ina e-pi-ri VA2, 50 with sand {mit,
aus%iand{; ina (jaq-fja-ri V 50, 58 or|i-
%\ of olay {ausTon, I«ebm{; ina kupri u
agurri(9.v.); ina i2Sti(g.v.)« ina tSrtiin
uiiou his return jnacb seiner RQckkehrl
I 33 a 30; also •— near {iiabu, in die (der)
>Ciibe} 1 44, 74. ina i>tt-na, del 182,
before this, formerly Jsnvor, vormola^;
ina ■■ by I (in oatlis) {beil (inSehwilren)j;
pro (by the year, «fc.) {pro Jabr, efc.|;
ill consequence of Jin Folge von]
c. g* inn arrflti Asb ix 00; on ae- '
count of, for; during {wfgeu, fUr; vllh-
rend| e.g. ina inbsi; in spite of {trotz,
g«;gen| Asb ix 73 xatft ina (Sbti; ina
a-di-xa ibid 1 118 in spite of tbe troatj* !
i»'ith me {trots meiiies Vertragtts mit \
ibnoiij KJ^ Ji 103. — inn Iff » viUiont
{obne}; ina IS aixii(or 6)sanu IV 8la3G
before their time {voneeitig, vor ihrer
Zeit{; ina IS nic-ni (or ni-bn) number-
less {unxiililig};
ina eli: on, ujion, over, against; ad-
Joining (ZA iii 215, 0) {an, anf, ttber, gegen,
gegeniibcr; anstossond}.
ina libbi: in, after, among; tbere St
thereupon (adv) {in, nacb, nnter; da, dort,
dnranf} (adc). § 78.
inn kirib (before nouns); ina kir-bi
(before suffixes) «■ in.
ina pan or pSni(-a): before (local Ss
temporal), formerly; at one's disposal {vor
(rftundich Ss zeitliob); xuvor, vormals; zu
Oebot, cu Diensten).
ina maxnr: before, formerly (space
and time) {vor, vorber, ebenials| (rilnm-
licb & zeitliob).
ina arki (-a, -u): behind, afterwards
(s|iaco ^ time) {naoh, uacbber|.
ina tnr^i: in the days of or in con-
si>ectii {in den Tngcu des, oder in Sicht
von, Kiihe von}.
ina bSri or biri: between jzAvischen};
inn muxxi, inn sapli, ina tir^i etc.
(g. V.) AV 3759. — Etym. 8«o ans 4 cf
Xmaetsciikaii, BA i SS7— Si 0SS.
inu /. » i nn Neb Senk. ill ; KOI. 30/b// i-n u
kaspu ub-ba-lu n-na bitiin i-rn-ub
when be has poid the rent he can enter
the house {wenn er die Miete besablt hat,
kann er ins Huus Ziehen} i^ina Urn, ef
however, 2Ieisz2ier, 9 & see erebn; ef
ninu when, on the da3' when {wenn,
wann, on d. Tage, wenn}, § 82. but perhaijs
better »« enu, w« of ny (ettu).
i4(i)nu 2, «- \rf ruiuihig water, well, fountain
{Rinnsal, Fhit, QueUe} S'^ U 86 i-niiu «-
KA Qiterally: mouth or opening {Mund
Oder Oeiftiung} , c/'ina pi n&rBti)|mi-lu
(liS») V22,37; Sfif*. ],&30; i-nu ia mS D85,
11-^14 u e. i-nu used in the meaning of
fountain, well {Quelle}; res e-ni head,
source of a spring {Quellort}; Anp i 69;
ii 128; iii 122; V 60, 10-* 191, aenzl2;D^*
25; I-na-aii D 84, 17 — 19 the two Tnu i.e.
eye and fountain {die 2 inu i. e. Auge
uud Quelle}, § 74, 4; but Lehmaiik, (BA Ii
601) the two eyes {die beiden Augen}; pi
o-na-te II 51 a-b 18, wells {Quellen} ft 70.
i^nu 3* & <4nu / eye {Ange} AT 2291 &
8769; JA xiil (*79) 518; §§ 9, 86; 10, 88; 64;
— 67 —
H 7, 191; SO, 677; tb &l e, g, I> 49, 81
8l + <lual ■■ ena nu-mir-tu bright eyes
{klare, belle Augen} k. varr: e-nn Ss i-nu.
lb BIB H 40, 212 ftroin barix see {seben};
i-nu li-mut-tu H 85, 81 — D 182, 81;
V50a7 a sore eye {ein scblimmes Auge{;
nna a-xar-rl-qa-ni 2a i-ui-iu H89,47
a rickness {cineAugenkraukbeit}; ana qH-
q&nu ia i-ni (c/*qliqu darkucss {Dunkel-
beSt() ibid 01, 51 blindueu {Blindbeit|;
i-ne 9a-liin Y 48 « 11; e-nn a-na-aS-ii
H 128, 78; c, at. In, % 10; e. g. In amSla
IV 29, 42, «#<:., (— IV2 20* iv O co/ ii 11),
dual i-ua K£ 42, 0; 44, 07; D 85, 17 — 19
S-na-an, § 07, 4 rm. ^ j
XOTB: 1. xi-na-ia » "S*? (T. A.) ZA tI 146. =
9. Ana aaiB to lift up the eye, Ueliold witU ikror !
B die Augen crbeben, nit OefaUcn betractaten; & I
ina ni-ii S-ni-la HlSfi, SS; eecf.w. uiiAnaiS.
inu 4. "w-ino }\Yeinj — y;i II 25, 38 (Jexscn,
412; ZDMQ 44, 705; ZA i 187; AJP xii
104) inu »a 2ikuri D 85, 15; +16 ii-
ka-ra i-na na-di the vrlne pearls {der
Wein perltj "D^'^ literally: throws eyes
{wirft AugeuJ Avhich would connect it
ctymologicnlly with luu (3); 8*> 106 — 8.
inu 5. part of n wagon (the nave?) jTell
eines AVagens (die KabeT)( D 85, 9 — 10;
S* 298 i-nu la Qum-bi (aas) perhaps
Imaiarum (wheel? |Rad{). or*«inu(8)T
inu 6, part {Tell} J>^ 351 ; i>/ In a. H 78, 15
ina ilm ebGri i-na xa-an-ia-ti ir-ri-
Su fifth parts {FQnftteile{; cf ibid 22 & 74
iU 4—7; 8g KhorB 24; Snliii, Ob 4; but |
very doubtfkil ; e/* x a n i u.
inu 7. & enu /* — Ain l^'tlme |Zelt{; ft 30: .
62, 1; m to ittu, ettu (np), written i-nu,
i-num; e-nuiiia & e-nu-um properlj*: j
a or the time «■ at the time when |zur ;
Zeit, als} (§§82&148; BA i 487; Nabon. iii
24; V 38 a 84) perhaps H 61, 39 /bl, but cf
inu (1); also see enlna, eulni, enuftu.
ninu le nluumi&u (f); ontu (*J), ettu or
ittu; AY 3769.
Btym. I>^ S«; ZDMO 40, 7SS, foUo wSag FuuscBXit, {
eempat«a AH> T^ , but Bjlbtii refers to njV : ry,
y^rtSf (Axed time | beetloiaite Sfieit, BxodxjLl,]0).
tnnu /• misfortune jUngiack} (■«> annu) siu
{sonde}; Z^ 18-^-67; e. g. lY 20, 22 in-
ni bu-A-ni-Su u-te-en-nii (is weakened ;
{ist soh wneher geworden \ ) perhaps 8^ 8, 1 0 '
i-ni: In-nu; I«tox on 8g Cyl 20 in-ui
it-qa-am-ma, but read inuitqama (KB
ii 42) and see etequ.
innu 2. com {Komj I^yok, Sargon^ 16; ZA
iv 231, 1; but see Se-in-nu. 8g Cyl Zl
in-ni ta-mir-ti bed of river {dieBetten
des Wasserlaufesj 7 KB ii 45.
in-ni-ma ni-lp-qi-dnk-ka X£ 20, 18
probably to be read in-ni-ni vre }wirj.
u-nu dwelliiig, xmplemcut {Wohuung. Uatui,
Gerilt} § 20; H 10, MO; S*' 190 (» pyo) B
iubtu; AY 2596.
un-nu rebellion {JBinpOrung| (pp) lY 47 e 2-J
Sa un-nl kam-sak (OD3). 8. A. Smith,
T€3dt9 iti 53, 10.
enu 2. a) Lord {Herr,Meuter{ AY2292; §§9,
10 + 02; 34y; 62, 1; S* 8, 9 e-ni : e-nu;
H40, 106BN— bi-cl. tb BE Arom belu;
£N fk-om enu; §25 Q bi-lu & ri-'-u II 31,
44 — 5; x%-ritten i-— i-ni H 80, 26, which
probably is to be read be-ili; c, 9t,
en(-Su-uu) A«biv58; en emuqi 1186,0;
'AY 2279; e]ni-ia del 35 my lord {mein
Uerrj (ZAiii418); cni-ia-a-ma fi53; ana
e-ni-iii tohislord{seinemHerm{H76,14;
ana sar-ri en-i-ni D 122 i 7 to the king
otu* liord { dent Kdnig unserm Herm { ; e - n i -
ku I am ruler {ich bin Herr{ H 126, 17;
127, 42; 128, 60 -{-64; 130, 60 (refers to a
f subject; thus bvitur — 1 S^ pm Q of
cuQ (1).
b) title of u pritsst tPriestcrtitelj U
178, 50;220a<{ Y 23<i57 || paSitfU, kalu,
la-ga-ru,iangn (Z^ 28 rifi2; 60: J*^ l»ti,
7; KB iii (I) 67, below.).
XOTE: X. Both trom Som. on a, ns^, beitd
down, opproea R niederbougen, betlrttcken. 3. £<- u o
gAd H Oott, In ibe language of the Su, ZA iv
394 (K 3100 H II).
e^nu 1. Ueb nay, Imoaicdc, OQN '81, 404—6;
Stadk's Zeittehrift, xl 186, bend down,
oppress, do violence to, alter, change
tniederbeugen, bcdrQckeu, vergewaltigen,
iiudcrn, veriindern| — siinuQ, ZK ii 340;
ZA i 67 rm 3; iii 78; 310 { Ungiltigkeit be-
antragcn} p£isiiit, KA8 110, b; also sec O
§5'J; ibBAI« from balQ destroy, ruin {xer-
stdren, ruiniren} § 9, 102. — Q ac ana
arkit Q-mS amSlu ana am€li ana
la-a e-iii-e ana IS ra-ga-mo uiS ili-
Su-uu It-uiu-u, nis iar-ri-iu-uu ana
axamei (1>^ 271) ig-qu {var ku)-ru
H 67, 39—44; we would expect ana enl,
ana ragami IS itmQ, IS isquru, *no
.'-(•rit -i*.
— 68 —
man sball utter not* siiuok tho name of
their god or king in order to hurt', etc.
(tee also Boiscier, JDiatertation^ 2; BA i
292 and am§lu) AV 2284; pC ISni III
41, 27 may chonge {mdge ilndem} g
tniakkir. BA ii 142 ^/ni'u; pS ul
in-nu>n tbey Mrill not nunul |«Se -vrerdon
nicht riickgiingig, nicbtig ninchen} ; pill
■n 1& e-nu-u mil-lik-»u Anp i 7 whone
decision is niiaUei-nblc {demien Eutscbei-
dung iinveriindcrlich iMt{, ef KB i A3;
S 104; AV 22(*:i; nl i-ni V 44 <l 51 is nn-
cbnngcnble {ist nnvei-iinderlicbl; Id e-ua>
at qi-bit-ftu I) 00, 28, bis comninnd niny
not be altered jsciii Ocbot iiWtge iiicbt
verftndert -n-erdon); liE c-ni ibUl 124, 7
I did not change jich (vcr)iinderte nicht.
— 3 «0 mu-ni-*-e (S. A. Smith, Textt,
iii A9, 15; 60, 28) but?; ac unnQ. — 3*"
ntnSu (^. r.) Z^ 77; BO i 137; but Fi.km-
MING, Keb 31, Vpn. — 3 iierbuiis tu-
sa-na-*- V 45^ 27: while ibid 47 tu-SH-
an-ui ftromsanfi. — 3* us-te-ni H5I,50;
sa Id %>S-te-ni-u I 37, 47 {ibid 72) has
not changed {bat nicbt geiindert'; a-niat-
tn sa pi-i-Mii us-te-ou-na-a I 27, 8ii
— 7; ag mnfttuuQ, ZA iv 10, 52, — it
«*nnini (or -u) is bowed down; it changed
^ist uiedergebeugt; ist veribulertt (^-ut-
takkaru, ZK it 340 ad V 65 b 30 V^'^^)?
a-a i-iu-nen-na-a let not be oppressed
{nicht werde unterdrQcktj § 10; IS in-
niu-uu-n HI :t2, 10; V 64 a :il; 66 a 24:
Asb X 11 : cannot be changed }kann niclit
geiindert vrurdon} AV :I787. -— Oatr. snu
(3), •n(i)ttt, oaBtM, ann&ta A ua»atn, etc.
*enO 2. (nay) aiiMwer, roi>eat {antworteii,
M-iederholen} whence ucc<ordi)igtoHAi.£vv
£K » iiptit incantation, properly: sjieech
{BescbwOrang, eigentlich: Bede} A V 2278.
e-nu-u(n) 3. sin {sonde} IV 17 a 50 «
arnn. Or e. H. of enQnuT
ejflQ4. frakasu bind {binden} liVON, Sargon
<l<lSgC^/37in-ui ta-mir-ti; r/'KBii45.
en€K 5, roi>e {Seil} | udado le riksu {q,v.),
e^nQ 6, headgear, band {Kopfband, Binde}
V 28 ^-A 8 I aparn, eJin, menu, su-nn.
To the same Mem 1>elong also ninnll,
mdnQ&mftnltu couch iBett|; t<nll tefem;
sun a, etc.; Z'* 44, ;i; 117; AV 22w:i.
ennfi l. behold! {si«*litti{ -» mn; enndku
1>eholdl I {siehel ich}. 2. now {Jetst};
I 78; BA i 235 — 6.
inbu(-u) fruit {Frueht} «« ay. Am M^^; 8**
65 (ZK i 173; ii 205); §49 b\ Atb i 50;
inbi kiri aqra TP vii 24 costly fHiits
for orchards {kOatliche FHicfata fttr Obst-
giirtenj; Anp iii 125; na-ia-at i-ni-ib-ia
NB 63, 47 bears as fruit {trilgt er alsFmobt} ;
68, 50 in-ba na-Si-sna fruit he beam
{Fnicht triigt er} ; c, it, i-nib; pi in-
bi-i-ti. Also «■ moon, beeause it grows
{Mond, wcil er wftcbst} lY 33, 14; II 56
b 37 — 8; ZA i 181 ad tb; 188 rm 1 ; Jsxsen,
103; AV 377.^ — Btyln. a>M L^ 171; D** 114
Jt SlSi B^ Oft; T)^"" 114; but BaowM - OsssxTtrs,
inbu (for bibbu) love ^Liebef; S^-r ^t»55a/
N£ 37,8; 42,8 inbika iSsi qfiiu qi(ki)-
sanima thy love give me as n gift
(schenke mir deineLiebe} D^*" 176; Heoi:.
1 179; Z^ 12; §133; BA i 112. Perhaps
anabu' /' headband {Kopfband} V 28, 11:
AV 477 I aparu, su-nu, etc, |/'aay, bind
up, tie around {umbinden, nm^-iokelu}
Am.
a^nabu 2. grow, sprout {wachsen, grQnen},
S*' 2, 17 is 18; V 21 e-d 6; but? 3 un-
nubu » ui-Snbu IISO^-A 19—20; IV 30
c 22—24; Z^ 28; HEDlt. i 219; AV 2011. —
Z}«iT. inhn (ZA i B rm 1), ambatn, aaltsto,
nsansbu A
annabu bare {Hase}, literally: Jumper
{Bpringert — A^«; U 6 c^ 18; § 65,
24; D* 54; D'^ 65; J>^' 114; ZDBia 27,
708 fto 8; Z^ 13; but see Babth, Nofninai-
biidu»»ff, 222 b Kaz.DKKK, ZDMQ 40, 734.
"Bret im Assyiischen ist nn aus m ge-
worden" (ibid 725 rtn 1 ; 735) ; also ef § 50
and ZA vii 217; AV 539.
ajllbatu plants {Pilanzeuwuchs} §§ 34 y;
65, 1 "^unabu.
(il) £N-NU-GI name of a god |Kame eines
(^ttes} del 1 6; the unchangeable lord |der
imveriiuderliche Herr} cf Arb d-^ifffm,
Paui^ Haupt, Johnt JECojilk, Oire.^ 09, 18
col d; husband of Nitaba {Gomuhl der
Ni9aba\ III 68, 0.
UNU-GI— subat ckliti, Jex8r.n, 218;
HAr.iSvv, Mto, de Phist. des Melip, xxil 202.
anag^annu here, hither {htor, hierher} —
ana agannu (q.v.).
in-g^-ru 6c in-gu-ri-nu an implement,
nimiture {Werkzeug. Mobel{t (c. <.).
I^-W (I).
— 69 —
in-du B 76, B* ri iierhaiwxB js^ prop {PfotteD}
'-in-du-U at Hindu ( Vyne) « truly iiideetl
(farwabr, ersichtlich{ Zi:m3ibrk, ZA ix 110.
in(or en)-du-Uin when, a^ jweuu, a1»}
(T. A., Bezold, Diplomacy, 77).
anzQ 1. female eagle or ^iilture {weiblicbcr
Adler oder Geier|. 2. uauie of a constel-
laiiou (Name einer 8teni|p:iipi>e} V46,*20.
PoG2?o2c, Wadi'BrUsa, 60; Schkii., Salm,
101 (Balairat Hi 5 nu-zi-e).
e4nzu goat {Ziege} «- tp, lIs-, b'* 286; H 17,
256; GGN *dd, 01 rtn &; ZK ii 6 (S 2148);
99 34y; 66, 1; iizbi eiizi goat milk
{Ziegenniildi} IV > 2» no :: & 7H-0> I''
euse; ZA viii ItfS, 8; AY 2299.
anzli2U«eeilrxa-di-la, iluJeI>^UU;AVa3i.
inzaxurQ a gem, precious «tone |lcitet-
lioher . XidoUtein } ; i>erbaiMi i » (() z a x u i* Q :
f inzaxurltum T^ 46 (c. t.), BA i 635
ail 527 reads lubiu v(^)A3Curctu; per-
baiM iaxurtl «> ^axuru; cf lalam ■■
(alam; Jsxsen: *vinum gaxurienm*,
anxu decayed {%*erf<illen, vcrrottet) j»^anx u-
ti TP vi 89; /"auxfi ti Sg C^/ 12; Winklkk,
Sttt-ffOn, 104, 6: AV 532; Zl>MO 27, 517.
inxu /. pence, rcj«t JFrieclen, llubc{ H^^
XXX vl.
inxu 2» sigbiiig, Inmentntion {Seufzen.
Webk1nge{, ZDMG 27, 517; Z^ 12, 30; 30.
86; tKS, 23; Smith, Atb 128, 46; IV 61 <l 2.
a^nojtti /. mm nSxtt (Jrn-sex, li, 106 is 129
ad J> 96, 5; & KIS ii 248 (v) 7 + 9) rest.
sink, decay {mben, sinkeii, verfallenj;
of stars ■- /kXc/uvcv (ZA vi 113), also
leave, desert, cease. {Insseii, verlasseu,
aufbOreu} » gJT, ZDMG 40, 727; AV
480. Q ac c, it, a -11 a -ax ipnS TP xii
06 I restored |icb stellte wie«ler ber}Y; pr
Snax AJP \-iii 291; SS2y; illikenax^
labaris illik decayed gradnnlly jzerflel
I
I
allnUiblicb};in3,21 enuin-ma e-uu-xu;
p» innax <i ennax, § 00, a, rm ; ZAviieu;
en-nn-xu Sii vi 67; e-ua-xu TPTiii55;
li^ 1 64; 9 1 03. put tbe palaces wbicb ( e - u a -
xa-ina '-a-ab-ta) bad fallen into decay
and were now beaps of ruiuM (die PalJiste,
die iui I«auf der Jabre verlaMtvu wordeii Si
verfalleii "waren Jk (iiiuaiiittbr) Ruiueu bil-
deten} TP vi 96 (9 150); viii 4 also ef A»h
X se 4c 110; o-na-ux-ma Jx-xi-i^ (OTO)
u i-uu-ui (dU) of a gntn 1V3 39 b 2 (KB
i 6); e-iia-xti i-da-a-a r7e/-75 my band»
tremble {mcine Hftude zittornj BA i 472.
ag ftnixn H 3ei, U5; H 48 a-& 6; la a-ni-
xn tireless, restless {rastlos, rubelos} Neb
i 1 I ; ]> 1J3, 0 (r/'ZA iii 60, below); lb e,ff.
lI3la80;H8.'t,l2 (il)A-nim IS [ii-ni-xu)
;] la )iiux>parkil I 65 tt 5: illikamuia
iinixNK 1,7. IfinTxa II16 6-r3l. (Z^OO).
CyPXa-ni-xa-rtt ili — 3w-Mi-ix I re-
concile, quieted (icb vcrsObnte, berubigtCf
Asbiv89;c/*nSxu; ag munlxu, SgCy/tt.
3'us-ta-ni-ix-maKBii248(v)7-|-0said
of antalu (g.V.), — Dmt. snxu, inxu <!);
ABxOttt <«l«e«y a Z^ifall); mSuSitcii (reatlns
lilsve I RnlieplaU), tvuixu &>> iriii, Z^ 90.
"^a^noMU 2. sigli, weep, lanient J«euiiB«.>u,
wuiuen, webkhigeii, ete.\\ ZDMG 27, 517;
TJ^firm 2; 12; I>**«" 177 — «. — 3 ullnixn,
8n Ku iv 1 0, cf 3Ci:i8f Nsn-BosT, 32 rm 57
on 7}^ II — 12; p* tu-Sa-an-na-ax V 4.'i
jr29: pm HU-iin-xat (kabitti) H 116, 12:
122,9; ip su-iin-ux-ma V47fr 6; aC su-
nu-xu H 115, 4 (ZK I 64; Z^* 11 /b/. but c/
ZA iv 22). — ^' iiitiinix bo sigbed jer
Ktfufztei; psmarQis ustanax,IV> 27o35,
Z^ 12; 85 rm 8; 9 104; ta-ni-xu ui-ta-
[na-ax] H 11. 'i JR lO be gUNbes fortb
in lamentations |er bricbt aus in Web-
klagen} (otbers: u»-ta-bar-ri, see barii
satisfy (silttigenl); ac Qmu su-ta-nu-xu
a sigb i-> 2S«ufe'*^i V47a:i] ; iu-te-nu-xu
io-SU 11 41, T » enB pttrronioii U V«nlr«liun0, Vorkuhrtboit Z^ 45. r^^ BN-OAR lb fomUaru, Itfsru,
Kan «/#., •nelosurs | Uma«bli«ssan0, avc iyiirn. •'^.^ endu D 95 if 14 ■•• emodu; iilao cn-tll-k« (*. '.
• ■dsktt > caidsku) I atsad fl I^^k ■lobe, • SSs; 347; ea-dl-im-m« MnudI H atcbt J> 98, S. ri«^ an-
itan mi (Z^ \^ rm I) auduuSntt St andnrjirn arv cAmpounda of In c. at. of Sua (i) «f. r. ^^^ uo-dl-en (/mr
-4ia) 'tm-m KIS 40, S6 > UMidlna > ImntmiiiiH ho b«« rnum«rat«d |) er hat aufiresiUiU aoe maaB (Uksm.
i SM) — andaimii «« ana dauaii «■ adannii niucb, irrtfatly |{ acbr, vial. ^^ ta-da-qut ii feU R flol, aaa
fna^atu. *^w in da ilr, Salw, O* 37, ■« imiaiir: * in (orun*) -da-ai-ia-rti, aee maiaru leave, foraakeil
aaa«a, ▼wlaaaan. ^^i^ 'a-na-ax TP rli 9«} ■«• nfixui olbtfra traiialala a-un-ax e-pu-ni (<ftM) Ita dwca^r I
MCovad B aeinan Verfall ataUia l«U wicdar bar. .^w a.na^vt«-*l»4mnuaa. <#r/ 9, I behold thao \ Zdi Mobo
Ml, soo nafalu. ^"^ Inalkud Ubbaia V 09 /T 17 hia eonraKo ffava way- Q ■eln Mat aebwaMi, aaa nabadti
4^/111; xaambi, Innambi, a«a aabB — aoanQMna * annui (.am) new y Jatxi, a«a a(M)aa~ io-
D9airio aaa vmado. •'^k^ In-nl-is-bu <#./.) n of asabu.
i
70 —
(*■ /icXc/irciv of stars, ZA vi 118, also mil-
nSxtu: dcfectus). — x>«rr. Inx«(S)i iSnixv;
minaxtu; intinozu, IQnuxu.
anixu *« aniku II 57 c-d 29; AV 400.
anxOtU deca3% ruiu {Verrall, Buin} AV535.
c. St. anxiit (uknlli) Sg Ann 450; an-xu-
sa CLe. anxiltiu) £sh iii 9; (-tn) 8nTi67
its ruiu {scincn Terfallj; aii-xu>sii-nii
Ui-ud-dis TP viii 55 -what is dilapitated,
he shall restore {das Verfallenc soil er er-
neuem}; an-xu-us-su adqi (or rather
utki) Ash X 74 & 111 : AT 481.
anaku I {ich| (— ^^^m, ZDMG 27, 4ii rni i ;
8yr li;i<) AV 481 : § 55, a; H 20, 355; 52, 10;
a-na-kn e,ff. tlel 27 + 29 + 118 + 176 +
268; D 110, 15 + 10: 1*21 no 10 a, b, S: c
1. 1 a-na-kn Asurbunipal Sar kiisat,
Sar mSt ASSur. NK 47, 150; 1> 98 J2 3
a-na-kn n ka-a-Si I and thou {ich und
du}; H 129, 24; 6*284 a-na-ku, ana-kn:
an-na-ku (ZA i 192; ii 73 a4); ana-kn
H 126, 17-1-19 e/o.,D 135, 38 + 40; (7c/ 280;
a-nu-ki (T. A.); [anakn] aradki H 115,
3 I thy servant {Ich, deiuKnecht}; enikn
ul anaka I uni Lord eto., am I noti {ich
bin Herr efc; bin ich nichtTJ H 126, 17;
ibid 15 + 19; 127, 42 see u (2); ana-
kunima ■» anaku + ma del 116, Jjbksbk,
379; also •■ to me {mir| § 185; anaku
2?abuun'ld I am K. jioh bin K.} §140.
On V 20, 57 ku -a anaku see ZK i 315
m% 1; and compare QGA '80, 623 rtn i.
anaku load, tin }Blei, Zinn} » ^^(^ plummet
{Blclloth}; AV478; H 120, 24 + 30; 79, 17
«■ J> 183, 17 ia eri u a-na-ki mu-bal-
lil-iu-nu at-ta (c/* balalu), % 9, 00;
I<roK, Sargon, 92; WiNCKLxn, Sargmn, 34,
205; 72, 421 (?); II 7 ^ 17 & V 39 ^ 19;
II 67, 02 an-nn: jd an-nn-ME$ Anp i
58. — Etym. Akkadian anag^ KAT^
208; OiPEiiT, Lit, Or. JPhil. Ui 85; ZA i
18^16; also see vj 60.
an-na-ka K 60o, io; k 1274 B 3 (ABLK
126 + 220) & often.
Un-nu-uk »U-ru-uk Erech, H 10, 831 etc.
(it) EN-LIL-LiA H 42, 2; 76, 1—2; V 37,
•l^l **lXXii>off (name of a god) Z^ 19 ; Jxksbk,
KB m (I) 19.
e-num & e-nu-xna at tho time 'wheu {Zur
Zeit, als} or time -wras, -when {Bs gab eine
Zeit, als| D 93, 1 foil; 123, 10 (n)i-nu-um ;
Xeb i 40; BA i 437 — 8; see enuma.
annaxna /. ^- an -mam, in vain {vergeblich}
■«> D^n D^ 10 & rni l ; J}^* 44 ; on -ma seo
Praetoaius, JM. Or, JPiiiL i 198 foL
annama 2, peaceably, fUendly {(Uedfertiff,
ftreundliohj n 65, 4 + 7( + 28) from annu
grace, peace {Onade, Friede| AV41 + 545;
J>^ 7 rm 3, le 9; Jsnsbn, ZA vii 217; or
perhaps: of one's o-\vn accord {aus f^reien
Stiicken} § 80, a ; cf however, KB i
195—7; also: annima.
a-ni-mu-u ■■ ta-li-mu V 21 a-b 59 grace
{Onade}.
anumma I Sum ma truly {fUrwahr} Ziai-
HBRX, ZA ix 108.
a-a-an-ni-tna-a (T. A.) always {inunerj.
i-num-ma » la-a-ma-tum (see Snu, 3.).
e-nu-xna whence, since {seit, seitdem} (aaenu
time {Zeit} +ma) TP viii 52; Anp i 17;
Sn vi 66; ennma ald&kn since I was
born {seitdem ioh geboren bin} $ 151;
BA i 437 — 8; c-nu-ma eliS IS nabU
sa-nia-mu 1) 93, 1 time was, "when
what is above, -was not yet called hea^'en ;
cf ibid 7 (Uedr. Ix 15). Also wriUen
a-nu-nia (T. A.) <:i-nu-ma AV 3771; on
enuma and L« ^V^\ see ZA iv 488 rm 2;
AV 2295.
i-nu-mi-Su ■■ ina Umi-iu when {wenn,.
als} e.ff. D 123, 27 (where 2;|^.-.i); BA i
438; 588.
a^amt f» implore, pray {anilehen, beten}
cf linnn Px.bmmi2co, Neb 81; Wikcrlbr,
SarffOfi, 201; Z^ 22 whence perhai>s
utn€n, mutnina (q. v.). — Bslxtsscu
|/'pK|, while pn, gives the Derr.
uuninu (1); tenlnu, teuiutu sigh
{Seufker} ■■ n|^run (§ 104 rm) Ss annama
invain | vergeblich}.
a^anu 2. be gracious {gnftdig sein} perhaps
KB 8, 32 lii-ta-an-na-nu[-ma] may
she be gracious {mftge sie gnfidig sein}. —
Derr* annu (1), nannu grace; unuinu
(2) favor, tenlnu fc tenlntu (iWem).
*a^naiW 8, be hostile {feindlioh sein} » py,
HxBR. i 219, whence annu (2) it innu
(])oppositiou; anantuleanuntu; enHnu
& ennitu; anana IS ^axe I 44^ 73
literally the not approaching of misfortone
I das nicht herankommen von UnglSok}
liTOX, Sargon, 62 ; Z^ 1 8 + 67 ; ZA i 208—9 ;
vi 134; J>^ 89; BA i 490; AIxissxbr-Bost
58—9 road ana amSlu IS t^xC
annOnu | xattum <e pirStum fear, fright
71 —
{Furcht, Sohreokenl; c. H. nn-nu-nu rv
10, 35 + 47; 61 a 8.
i-na-an-nu •- iitu direcfciou from {Rlcb-
tang\ TZSe-flB p«rbaps j/'iuy; AV 3785.
enfinu a plant {eine Pflanze^ II 42, 77;
AV 2280; | ezizu, nrGSu etc,
enOnu (IV 17 a 50 e-nu-un) & ennitu
sin {sonde} II 35 a-5 5 | xl^u, stirtu etc,
a|-ni->ni, anlnu (§ 80), aneni we {wir|.
ZDMO 27, 411 nt> 1; Bezold, JDiii. 28;
SS 32/S; 55a; «■ un)fc; also ninu & nini
(•1 Uri)) occurs (IV 53, 40; § 39) AV 402.
B'-itB-iHi to sigb, complain {seuften, sieb be-
kki|ren} «. H U^MJrin, B 82, 12; i t^, a-ni-
na BA ii 681, 13; Z^ 22 & 05; — auanu,
1. (g. V.) AV 2288.
unninu, uninu (l) sigbiug, laiiientatiou
{Seufoen, Webklage} (perbnps ef l)1)np,
otbers V^pHp Z^ e< a/. D 82, 14 ; H^^^xxxvi ;
H 36, 860; 40, 210 || di-im-tum, na-a-qu
(P^^)t iii-e-su, tn-ni-xu, ta-sim-tu
(OIU)V 22, 11 + 43; leqBt un-ui-ni H115,
l2,zB22/o/; li-qi-e uii-ui-ui, ibidB4,
accept my sigbing! {nimin an moiii
SeufKen}; 123, 10 li-qi-e u(t)-nin-sii
accept bis lamentation {veniimm seino
"Webklagel} {cf ut»6ua); ffel 163 un-
ni-ni-in; also see teiiTnii ic tunlntu;
AV 2608 Sc 2600.
unsiinu, nufinu 2. grncu {Qnodo} | ni-
i-ru, ri-e-niu V 21 a-6 60—61, V^]an,:
AV 2608.
(9u) In-nin-na, II 5i, 40; ZA iv 304;
1>^ 100.
e-nin-na at x'^'^^^^^t »ow, ngnin {gegen-
wftrtig, Jetsti uun} c. ff, Asb v 67; vi 118:
Ijerbaps a eompound of enu time {Zcit]
+ ann& tbis {diese{, § 78; sometimes +
empbatic-ma, f7eM78+183; 186; KB 20,
18 iad U 16 — 26 cf J^'^ 21 & 40 riM 46);
e-ne-na Hsinanna (BEaBOLDa^ina anna;
efZK V 16) oniui » ana enSni r«centl3-
yOngst, neoliob) (ZA iU 87; viii 373, 3;
JA X '87, 537, 4) AV 516.
Anunaki gods of tbe deep waters, tbe evil
spirits ^Qdtter der tIefenWasser, die b^en
Oeister} AV516;H37,40;NE66,30;TPi3;
n 10, 8 Jb 50 ; 66, 8 ; Neb iv 10, €tc, Tbey op-
poee tbe Tgigit tbe spiritu of bcatven {lie
bekAmpfen die Tgiffi, die Himmelsgeister{
^vrtittea AN A-KnN-NA-KI<le/00+ 118
"wliere they appear as allies of S& In tbe
destmetion of tbe bnman race. Aftn in
I
called tbe Sar Anunaki (u Igigi)
& Mar tbe IS'at Annnoki II 66, 3.
Btym. BoatXBS., VK SOO; J^ 73; jl^-^ SS/b/A rm
80 X JsarssK, 430; BA i 182 rm 2. Aeeordinir to
HjtXiArT (ZK i 101, i 10, #/<r.), tbo word i» dorivett
from iinn» wstoli, gnnnl fl Wncho (disflgurcd
into A-nun-s), for Ihsy aro ebargod with tbo
WAteU over tbo doop ••* | XVHebier dor tiofm Soe.
anantu opposition, war; misery { Wider-
stand, Krieg; Blend}, II 29, 53 — 55 | iu-
quntu, aigagu. diki a-na-an-[tnm]
DOS, 43 and cxc!to tbe opposition. AV463.
anuntu ittem. mu-ri-ib (yra'abii) a-
nun-(nn-)te Anp i 20; iii 120 suppressing
opposition {dcr Widerstand unterdrttckt{;
Asb U 82; Z^ 13 + 88; AV 518.
anunatum — area {FlUobenraum}, BO iv
68 — ^71.
anunQtUin name of u plant {Pflanxeuname{
I ad(^)irtum, arantu II 43, 66/bl/; AV
520.
anpatu (i««iir nuri?) ■■ n^^jj; AV 5;w;
I ^e, 24; V 27 c-(7 38, preceded by i^Qur
limutti; J>^ 33, 2; B^ 81 rm 4. De-
LATTaB, L'Asie oeeitfentale 32 /b/: nnpatu
written MAi:i-§IB(i9«Gr5) Anp iU 4ti,
etc, <« OS tricbcs 1 8 truusse | , bu t c/* in it 9 1 ^ i r.
Anp ii 115 a-na-pi-Sn-nn (var to kup-
pi-Su-nn) SO AV 484 (but?).
un^U want, oppn^ssion | Mangel, Bc-
dr0cknng{ for uiiiQu (c/*uiii^atuiii)§40a;
V 47 a 45, <: l> 14 j| bubntuui, xii^kSxii,
qalqaltu; to wliioli also iM*rhniMi i*ii-gii
ZA vl 87 (K 42ai», 5) btflougii: flee 9, ensn.
an^abtU le in^abtu uurHng JOhrriiigt pi
un-^a-ba*tum (T. A.) le ii}«;:ibtite(CHiX
'83, 04: 3; ft 65, 30 2») ynaqahn (Mbissxi:u,
105; et at.) j} liiliiiu, a-nn-tiim, J^ 3o;
AV 3»0.
unqu ring jBiugJ (>* i3-^* ^^^* 'efi^N^j
II kamkammat ubSni enclosure of tbe
finger {Uinscblic#stingdes Fingers} (kauiii,
enclose )nmscb I lessen i) V 28 a-b ^7 foil ^
B« 1 5 31; H 87, 4U uu-qi lu-lu-ti (ZK
il 276 ; Z® 47 ; ef IV 26 b 3W) : A V 2606 is
2614 I xulxallatu, uppii, e/c*., perbapM
also ■■ bandle to pull tbe duor to |Ebind-
Imbe, um die Tbilre su scbliessun, Tbiir-
ring} (ZK ii 324 i: 414 — a finger-ring {ein
Fingerring}); /i/ uu-qa-tuni (c/'ZK 11324;
ZA ill 214, 3);ua-qu-a-ti (i6i(/ix 118, 18).
un-qu K 81, 23 etc. h 'v^'ritteu document
to wblcb a seal is affixed }einu mit Siegel
versebenc sebriflHcbe ITrkunde} BA i 201 ;
— 72 —
kaspa unqn, six)arru unqStu money
m the shape of rings )Geld in Bingform}
Meissker, 147.
enqu wise {weisej » eniqa yptiVj eii-qn
jnu-du-11 D 9«, 23; pi esi-qii-ti Bn vi
4ft (§ 49 ft),
inqu II 36 ff'h 44 & 58 » eqO Cq, v.); on
colinun ff see ZK i 300 rm 2.
enequ suck {snugeii{, pr §111 foU\ hakrti
iua eli vii ta-a-au mu-5e-ni-qa-a-ti
«-ni-qu-a Asb ix 66 th#t young eamelis
sucked on 7 mother-nnimals (but did not
wen then satisfy their wantv) {Kainel*
juDg«, etc,^ sogeii nu siebeu Siiugemtkttern
(und trotzdem siittigte die Mileh nicbt
ihreu Biiuch){ KB ii l!27. — 3 tu-uu-
"<^9v^^^ ^ *^ f ^^'r <^Q uiu-ni-qu (c. t).
— 3useniq niirsc }s;iugen j II 16 6 51 — 2;
«u-nu-qii c/* ZA \iit 127 — 8; usenaq,
tu-^e-en-uaq V*45c40; ac) uiuienlqtu
mm r\t>i*o wet nurse {Amine) ji/iir inusSui-
qati. ^— Dcrr. uii1<iu(f^, A iduiqu aueklins,
icBflarslioot (j tf»«gl(Dg, juiiffcit Keia; AOAqlti
caiaela |,' Kam«l«; alqu V uc, S4C.
unfqu kid >ZickluinJ, ZA iii 45 (atl IV 5 c 34)
H- 205 ^U» ; pi u-ni-qi(ki)-ti N£ 44, 60.
anaqati she -camels {weibliche Kamelej
(SCHRADER, K&F201 2; I<ENOK:kfAKT) AV
4b5; Syr HJ>^1 & Ki^M^i §'*ifri nunqSti su
suna-n ^eresinii eaniels having a double
hunii) jKaiuele jnit doppeltem H6cker|;
IM^B-A-AB-BA-MK.S •«! i»«r ^-na-
qa-a-te III 0, 56 (KB ii 30). The noun is
borrowed from the Anibic iSii, like bak-
karu Si ganimala (II 67. 55; Asb ix 66)
ZDMO 27, 706 rm 1 ; 44, 546 ; ZA i 16 rm 3 :
iii 45 on IV 5 c 34; viii 213; HOXMKL, Oe-
Bchichte^ 662 rm 2.
anaqqu tumbler ;aefass,Triukgefiiss| pay be
long, have long neek(f) {lang sein, hmgen
Hals habeut{|{ninltu(^majitu), dlqarn
Se u mm aru AV 47». — EtyiXl. JJ^ 107;
ZK i 252; 6 § 72 reads II 44, 47 lu-qu.
an-nu-ri {conj) as soon as {sobald als} e. g.
V .SSa, 58; tfrMi 54 c 3 aa-uu-ur maxxis
(-ini). QTalso K 472, 7; 650, 11; B?^ ii
.*( JB 2 (B. F. Harper) » annuiim.
Oin^ku 1. be social, ansociatod {sich au-
sohliessen, verbmiden scinj |j ulSiiu V 28
.S4; AT 228W. — Dot. iilin iMopIs 8 Volk A
t •alia I arm) limnaa Wing, miiBkind | Itsaacli,
M«>iwehh»it,XAT*4t7; XIiMO 40, 7Se bclierea the
T«irU to l*« «l#»omi«al, Wat ••• X^ se.
e^neiu 2, ana§u II 48, ^-A iO; 28, 67; be
or become weak, delapitauid {aohwaoh
sein Oder werden, TerAdlen} AV 486 Si
2289; Z^ 22; 56 & 70; lb SIQ ^ Hxaa.
vii 185 rm 9. D^ 160 also » be soft, deli-
cate {weich, zartsein} but ZDMG 40, 780
(>*m 5) derives the latter firom the noun;
Bartu comiuires Heb-Arm v6n, ZA ill 60;
othersl/'efSN. — <I2i-ni-is-su-u (— Ini»-
iu)BAii261,86;KBUi(I)186;e-niiBnvi
.l3;{iidso i-ni-ii-maKebvii58;e-nu-ia
UI 3, 21 (AV 486); i-ni-lu had become
weak {war zerftiUen| V62 (2)25 | i-qu-pu
a^PhP^ i-ni-in i-ga-ru-lu. — Q* iten-
Su — uiqam&niQ IVS0 6 6—- 7; » 11125,
16 — 17 became feeble {wurde aohwach}.
— 3 u-ni-ii Neb viii 88; tu-uu-na-nS
V 45 /• 56; u(u)nuSn !>*• 142, 14; ag
niu-i-nii Craiu (Hedr. April '86) ad Balm
Throne-inscr. It IS; but better mu-iak->
nil (ScHEiL, Salm, 76 — 7). — 3*atanniS
has Mreakened or has been ^vreakeued {hat
geschwttcht, ist gesohwiLcht worden| Z^
70; S 84; IV 10 a 80 (Sayce, udannii);
n-te-on-nii IV 20, 22; ZA ix 67 —
>schwachte|. — I>err. iiiu, aiSatu,
aStu <e altu wife, woman {Weib, Frau],
aiiOtn, and the following 8:
andu, enSu weak { sch wach { AV 2304 ; » tH^H,
D* 44 rm, ZDMG 28, 133; GGX '80, 104rfra
1;§84y|ma^li vacillating {schwankend}
8^ 870 (ZK ii 67, 41); H 8, 235; 30, 688;
36, 880(8I-IK V^P^D, § 25; but see Hebk.
vii 185); 50, 20 Sc 53, 67; ZA i 104 rm 2;
vi87 ad K 4239, 5; /euiltu, eniltu Se en-
iatn. pi enlfiti 8g Qgfl 4; aniute TP
vi 100 delapitated {verikUen( AV 2289;
niSe an-ia-ti Anp ii 7 (var an-xa-te,
Peiser).
enSQtu weakness {8chwilohe,Verlkllenhttit{,
V 62 (2) 27 en-iu-us-au lu-u u-dau-
ui-in; also c/ Lyox, Sargon 13, 8 ad
CylA.
un-nu-iu-tum weakness {8chwilohe( V 23,
25 — 6 ■■ un-nn-ut-tum (Jiyp) also |«ix-
xiratu, daqqaqatu iJ^ 149; AV 2612.
— anna&i — an -f niaii (pron. soff. 1 pi)
S 56 h\ e*g, i-kar-ra-ban-na-Si diet 181
ho blessed us {er seguete iuia|; tapaqi-
ddnnaii HE 20, 19; illikAnnaii NB 60,
14; also -annalu.
i(e)nuSu at that time, then {an der Zeit, da-
mals, daun(, H 80, 26 ■■ ena + iu § 78;
— 73
Oppkbt, Biilaiiffe9 lUnier, 220: lamdudum;
V 63 a 41 ; 60 a 6; BA i 457 — 8; 588.
an-Sa-la » amifila (g. «.)•
in-§axa(u)rQ (ct) aee euXte & inzaxuril.
annuSun at once, just now )iogleich, ge-
rade jetxt| K 408, 10, 188, 82 (BA i 618)
eic; AV 552; adv to annii, § 79.
AntU V 39^.^28,/' to A- nu(in) §§25; 62,1;
ana pa-an An-tnm ummiia N£ 45,
83; c.af. Anat; also An-na-tum HT, 21 ;
§ 62; on II 29 a-b 71, efe. see ZA i 1 rm l ;
on ray cf Bxhtvr, MHmtgeM de eritiqtte,
828 /b/.
AniItU divinity, deity {OOttUohkeit, Gott-
bttit} §§25; 65, 10; V 60 5 8 anHti-fca;
ana para^ (ilat) an (oar a) -na-ti B
08, 47; N£ 48, 27 -ak-la si-mat Au-u-
ti; AV 510.
eotU tf eni(!t)tani lady, mistress (Herrin,
Gebieterin) ^to enu lord {Herr} (q, v.)
§§ 10; 62, 1 I bilitu Si ba'latu II 20 wo 3
(additions) AV 2202 & 2308. See onitinii.
entu time {Zelt} § 62, 1 — ettu (q. v.),
anatuin»anoabtuni II 4O0-d41 (AV488)
earring {Obrriug} P lulmH (lAamli);
yn^y; ZK 11 02; J** 30; Ho^imbl, Ge-
aekidkt€, 606 rm 2.
annQte — annate Anp i 90 the ones —
tbe others {die eineu — > die andem| (see
annH) AV 510.
a-nu-ut ABUC 252 M 6 (B.F.HARPKn) a | of:
unQtU 1. vessel 2. implement, utensU, pro-
perty {1. OefOss 2. Werkzeug, Blgentum| ;
moveable property {bewegliobes Out}
MsissxEm. VnM, *^)(. Z^ 115; AV2601;
dd 270, but J'-^ 40 tninslfites {eutglitt
mir die Pliaose} «* itjtabak Sam-nii-
tu (1); u-nu-ut taxEsila D 117, 12;
8nvi57. It is a I of kalO, kallltn;
pi unXti §§ 88; 65, 10; iua biti u
u-na-a-ti i-te-el (AV 2504) V 25, 44
■- D 131, 44—45 he has to leave the house
and (its) Aimlture {iimss er das Haus uud
seine Ausstattung (T) verlassen} cfJ>^ 129;
I>^ 25; §§ 38; 05, 10; G § 84; ZK ii 304;
u-na-a-te xuri^i kaspi sipirri (JBA8
'01, 460, 8). c. 9t, u-na-at libbi imple-
nsenta for the interior V 61 0 26. Jbksbx
believes that unQti ■* householdgoods
tHaaabaltiuig«gegenstande{, but uuSti
must be somethbig like the Greek ywrtu<-
«MMTts(WZii 160). On iatam bft unSti
efTvLtM,Oeaehickte, 500 rm 2 XHilpbecbt.
a-nu-Ut'tum weakness {Schwilche} 4cu nnH-
tu humiliation { Bmiedrigung} ft'om TMp
Y 2Zlh-d 26); ^V 2613.
eni(l)tutn mistress, prineess, lady {Herrin,
Prinxess, ete,\ or entum (9. v.)i V 41, 10 »
bi-el-tum; III 4 (no 7) 55 4t 57 um-mi
e-ni-tum uiy mother was a princess (T)
{ meine Mutter war eine Priuzessin 1 \ Tzblb,
Otschichte^ 114; also en-e-tu I> 77 rm l;
AV 2290.
en-ni-tu Lordship {Herrsohaft} Asb i 36
(see, however, below) syn. of:
enQtU V 35, 8; e-nu-us-su u-ia-ti-ru
KB iii(l) 184, 41 — BA Ii 250, 41 his ma-
jesty, dominion, he enlarged {seine Herr-
schaft vergrOsserte er } ; tf. sf. e -n n - u t V 62,
37 (Z® 10 rwi 2).
en-ni-tu sin {Sttnde} | xl^u n 85 a-b 5;
ZA iv 238, 38. l/'nap (Z» 13) <?. at, en-
uit (ilat) IStar IV 58a 34. i-ni-tum
iadj) » xi-bi(pl)-tum V 28 e-/*22 (from
xepQ destroy }serst5ren|) AV 540 & 3708.
en-ue-is-su IV 17, 58, his sin (seine
8(lude}, but Jexsbx, ZA vii 217 explains
it as ■■ enuetu favor, grace {Gnade,
Guust}, perhaps the same as:
en-ni-tu Asb l 88 wellfare {TV^ohl} | t'b-
tum (Jsyssir, KB ii 156 — 7).
(t«> enitutn receptacle, box {BehiUter,
Kasten} yn^n, | era, erenu, unlitu;
II 23 e-/* 28; V 245 13. From the same
stem we have perhaps mu-nu-u (<e ma-
nn-u) couch {l<ager(; mftnftu, tSnflefc.,
(q, V.) — Jexssx reads e-li-tum (9. t*.).
enftte diamonds, Jewels {Diamanten, Jn-
welen} IV 31 5 52, Ii tonally: eyes jwOrt-
lloh: Augen} 2>'<^ 100 ad Sad c-na-tu
U 51 O 18 fl-rf; D^W" 353; J*' 43.
annitu this {diese} f to annQ (9. v.) «. g»
J> 08l24Ti-amat an-ni-ta iua iSmiSa
when Tiauiat heard this {als Tianmt dies
horte}; Istu ui-ma-ni au-ni-te-ma
firom this camp {aus diesem Lager} § 79;
Gilgamei an-ni-tu iua fie-mi-Su
dei 257. pL an-ua-a-tu (Beh 40); a»-
na-a-ti (Asb iv 77).
antalQ eclliise )Finstemiss{,V4dc22€<c.firom
uatalu «■ iicXtlw^uf, see attalQ; Hsoa. vii
254; cf however, ZK i 250; ZA vi 113;
Babto compares n^^^f it ,Jk^JJ\ AXJa
It is a I of adarn Sa Sin (AV 554).
entCItu lordship {Herrachaft} c/* enu (2).
» •
— 74 —
a^su /. belp, support, restore {helfcn unter- ;
Ktiitzen, wiederberstelleu| nOK, BA i 210;
simma IS as (^ iEsa ^ asiu) II 16 e-<l
44 }bci uiiheilburur Kvankbcit} BAii 288,
not ]'"a9U {q, ».)» ki-»i-ir-ta-5u a-sa ;
I 28& 'J4 I restored {icb stcllic vriedt.'r ber};
KB i 128, but sec asitu; S*'2,4(S25); AV
'J618; ii-MU-u, wbtfiice cbaraeter us: use.
'- D«iT. n«a (9>, issu, asitu, Isltu A ttsltu.
asQ 2. pbysiciaii jAi-ztj Syr K9Q from A.s-
jtyrian (Jensen); § 0,1 ; H '^4g'?t 4a ; IV 32a »4 ;
ZK ii 4, <: rui 1 ( >^Akkad); ZA Iv 32, 34;
437. Jensck ct all. I'Sum. a-zu proi>er]y :
kuoving, "Wise Iwisa^cnd, weise|; a-si-o
(K4349) BA i 219. iicrhaps also a-a-ba-
Nu (t. e. n-nb a-sn) II 41 t'f \^ and 42
c*i\ 48 a x^laut |eine Pflaiizc} preceded bj*
maskadi iDness, disease {Krankheit} fl
cllipu (<)by) AV 8.
a-si £sb ii 4; I 28a 2:: a-si II; a-za » a-su
8** 2, 12 ; (§ 25) AV 570; wbojicc cbai*actcr : a i*
(ax); i>up {jungvK Tiur| Uaupt, Hsnu. i
•.'26 m2 a-si kalbi Asb viii 12; ZA ii 322;
wild aiiiiiiiil I Wildes Tior{ Jexsex, ZA i
::07 rm 2; pi a-^a-a-to ZA i 307 rw 1 ;
Ii«3*ard 44, 18 also cf Hrok. vii 80.
i8-si(-»u) balm. Bal vi 6. KB 1 138 — B
Eupbrates river, bis protection {(den
Bupbrat) aeioun SobutxJ.
is-si (AV 381a) & i-si (AV 379r.) with JniltJ
«■ itti iq. r.); i.f-si-ia with iii<^ jmit mir{
1> 118, 7 (ZK ii 4; %\ iv437); ibid 16 is-
>i-ka with tbou {mit dir} 117, 1—2 is-
jii-ka a-da-bu-bu I s|>eak with thee
{icb sage dir} X BO iii 27; § 81 a. Pe-
culiar to tbo langnaso of every day life.
US-&U (u-sa) boundary, conflneii tGrenxcJ
1706 13, r/3;IIl43c20;BAii i:{8;-iUtfSu
flloissiEit).
-US-SU adverbial ending in unin-us-su Vdl,
45 (daily {tiiglicbj), nrxu-us-su (monthly*
;iiionatJicb}) Ant 60, 4 dc, AV 2621.
esigu ebb {£bbe| IjYOx; § 34 ^ rm > a-si-
gii(a) H 41, 280; 00, 34; V lA, 10; AV 566
+ 2311; pi perhaps (*"**>> a-sig-ailSU
(8. A. Smith, Asurhanipal^ vol iii 47, lO).
H-SAG-ILfA name of chief temple of
Mef*odach at Babylon {Haupttenipel JCe-
rodaeh'a in Babylon} B 123. 6 (ZK U 351);
wiittcn E-sag-gil I 35 (2) 1 ; § 9, 163 etc.
Belitzscu in BAnn-Dnr*. Chron. xiii reads
bit Sak-kil ad V 44 c-(7 44. Gotard
ys «- bit temple {Tempel| + ISkilu
grand {gross}; H.\Li&vr: E (i-- ^K) + sa^
CySaqii summit {Oipfel}) + ila (— ttlli
high {boch}); c/'Tiele, Z\ ii ISS folL
a*Si*dU —ntO*; AV 567; V 20a-& 58; I)*«'46
rm 1 ; but ID^ according to HaliSvv ^siSdu ,
& ef Bartb, SHymologisehe Stttdien, 54 foi.
As-du-du — ithb^k; §§ 31; 46.
isxu, isix ti-ibute, gift JTribut, Abgabo,
Gabe} for nisxu from nasaxu deliver
{abgeben, abliefem} (?) AJP xi 499.
eySi-'Xii bind, enclose, surround {binden, nm-
gebeu, einschliessen} | eseru, lapatu(m);
whence perhaps u-su-ux (AV 2610) gloss
U€l II 48, 5; csiri 8a duppi AV 2315, ad
II 48, 40; also us-su-ux-tu (AV 2622)«
isxu, isix n&nim I 65 6 29 brood, ftunily
(of ilithes) {Brut, Fischbrut}, Jsnssv, KB
iii (I) 210; also c/* H 33, 792; V 29, 68
according to ZA vli 192 egg {Ei}, see
PoGKOX, Wadi-Bri8Ba, 17; 61; 174; per-
haps also mu-fu-u is-xu-ti V 28 A 82
and g-h 20 (cfBA i 534; 636); isxn qa-
u n mentioned in c. t. ; AV 3805 & 3806 f
perhaps Khors, 199.
U8-xa-mu Si u5-xa-mu (9) I> 89 v 58 ^ IQ
BIJI-GAIj; c/*5axamu.
isxappu evildoer, villain {Obeltftter,
8charke{, 8'» 332 (ZA i 180 rm 1 gia-
xabbu) Bsh ii 45; IV 55, 6 (Bousisn,
DuHT. 15); HxOR. vii 90: KB ii 129 V'pO;
AV 3804.
as-xarFu] V 27 e-f 12; 32 b 29 some orna-
ment {eine Verzierung, ein Schmxiok| p«r-
hai>s ysaxaru; ef sixru, sixirtu
precious stone {£delstein| B^ 36 rtn 3.
{•■Ha Anp H fiS, tf Pjusbr, Kit I 70 rm; ZA i 364. ••^^ iMKma) b« eallod f] •* vief > ii-si-m»
l''iaaa <^. v.). «^w tobu B pirxu tf/icbu. '>^ a^i-bi Aap i aS+lOT-fllS; U 174*56; itt 6S «i attSbi X
eonqncrod n ieb orob^rto (BA i 16S) l/'tobQ; but Bchkii. > aStlbl yiibB (f. v.)* «^^ iiaba(pa)ka(ai> sao
abAku (S) anil asapu (9) Jt </* 1 37 «. '^^^ is-sab-bu > li-lab-bu seo iobQ fssd fl flUt«TB, aUimi.
•'^i' ua-sl-bi.bi Z cauiittil to hwinif y Ich lie«a briayon > uitfiblla, — abalu (S) *||M+*^- ^^>^*
iSHtu-ud > iidad U Gl, 13 c/isdadu. '^^^ asuxra > a«t4xura <| lOi rm) «/" aaxara. ^^w* iahu ZZ 4S, a
•«u liqu. .<w MaUcu seo aiakku. r^« ia-si-ik-ki III 4S9, 11 for iltiq«l «i Ssiiqql, JsacsKX, ZA tUI
WO rm 3. •'X.* aaakaa Anp ii SB > aitakan Z mado Q Icb macbta; or > at-fia-kaa (BA i sei nn t;
I SI; n 10 rm I); also avikin > a««kln > asSkan > aatakaa Anp Ii 6S A ill 68; yiakaatt (f. ».).
— 76 —
usGxnu oriiniueiit, distinotiou |Verxierunfi:,
Auszcichuung} D 135, 16 + 18 + 20 u-su-
jua iaxnfi ornament of heavani {o Ziei'de
des Himmels} J^'^ 62 <: mi 1 ; § 65, 10;
j£KSEN, 20 {die sum Uininiel gttliOrigc|
cf Bel usQui Same Y 44 b 17; also ZA
ii 87; Hai.]£vv: jiarure dn ci«l, ZA iii 800
rm 2 ad Y 44 a IS.
asmidu, a plant {cine Pflnnaee| ZA vi 201
(ii) 12.
asmaruCor •!!) (i s in a r u (or-Q) pcrbuiw^/ncD;
lance, sword {jLanze, Sch wertj § 65, 30 b; KOF
21 1 rm 3 ad Sff KhorB ill (KB i 68-9). ina
(if) us-uiar-o Sa qdti-ia anxul au-
muriu B 121 (no 10) 6 3 M'ith the lance
of my hand I pierced its body {mit inciuer
HandwalTe diirchbohrte Ich scineii K5ri>or } .
JjEHMank ii 67, 22: n, licnvy -u'eapou {eiue
8ch\%*ere 'W'afTe}; />/ as-iiia-ra-ni-e; ns-
ma-ri-c, ZA iii 812,320 S:323 / 56; Khars
117. cf Arb musnidr nail { Na^^el j . — Btym.
HoMXEl., 2 JmptliHtchrifieM, 17 1: 3U; 1lKXUi.», Ui$s.^
:il : AoBT, 92—3.
asmi^ (tdc to a«mu (9. &.); Neb iii 62; iv
43; TiEL£, ZA ii 185; Ball, P8BA. 1887,
107: in fair M'ise; Poonon, Wadi'JBrisaa ,
43; AV 576.
asmatu ornament {Verziernnfc, Schmack}
il si-i-bu; jti/ as-ma-a-ti .\nrft(.i 144,
51 (ZK ii 332, 7); V'^^saniu.
asumStU (f) niarlc, sign, inMription, picture
{Zeichen, Inschrift} PcisKit. KB i lOtf
JBildj; Jknskn, :l40rm. a-su>mc-tn Anp
iii 80; u-MU-mlt-[tu] «* ua-ru-ii IX 40
C-/7 4U {die in Stein gemelssttlto Inschrift (
AV571; I'^asumn.
asnfl thorn-butt, or Held products stoi*ed in
a bam {Donifruoht, odor FeldArucht in
der Scheuue aufgesi>eichert ( Arm Kf9K;
cf PN nfO«. T^ 46 ; P8BA ix 303 ; Pjbiscii,
KAS105; BA i 523 rm 2: 634. imfiru e-
din-na ina a-xa-an-ni II 6u, 52.
a8(s)innu servant, messenger {l>iener,Bote}
1)34, 2ti0: <»"*a»i.,iiu.(nu]— us-sin-nu
1V31612;H32«-/'21— 2;AV58I: | kalu
(II 25^- A 58) prioDt {Priester} ; a eunuch
priest {Frauendiener, Bnnuche} Savck,
Mibbert Lccturet; Hal<5vv (Le$/tlen Or,
Congress ii 1,504 rml) a^innu^na^ana
(4entir,flairer)i->limier(with determinative
of person ^spy, messenger {8pion, Bote}).
isinnu (islnu) AV 3798. 1. festival, feast
{ Festfeier, Fest } I>15,111;S65,21; Pookox,
iVadi'Brissa, 141 beL properly: senrice of
God {Oottesdieustj. same lb as azk(q)aru
IV 23, 2; V 81 a-b 50; ina i-sin-ni iak-
nu-us H 80, 18 at the feast instituted to
his honor {bei deni ihm su Bhren ver-
anstalteten Pestel vre should expect
iiakaniSu, but iaknai(u) is a pm with
suffix of 8 iry. [isinnu aitakan] klmn
del 71 a feast I made {ein Fest rer-
anstaltete ich{ (cf KB 137, 75; BA i
129 & 321); Neb iv 2; vii 23; e. 9i, (ina)
i-si-iu ZA iv 430, 26; f itittVL (q. «.). —
2. priest {Priesterj « IJB 8AI« II 31 a 85 — 6 ;
ZA i 178; mS IS, 8; & according to ZK ii
278t— 4 also H 80, 27 — 18. — Btym. IfOrz,
Ouaesfipiws MiM. SS; 7x.icxaiixo, IM 44; Z^ SI;
J*^ 9«>-7; AatXAVO, ZA iii 49; l£Al.*vr, ZA Iv S6
it«23 l/'Siu-; also ii-iin-aa (f . ».> X««aiJULanc ii «I9.
USUnu 8*> 276 -1 H 10, 346: su-nu || iidu
S: tamia (mVd) lb I7B tvoin urru heap
{Haufen} (q, v.); AV 2620.
e&Snu a vault {OetvdllM*. Keller} BO iv 223
rm 69.
U-sa-ap i-5a-kau U 71, 9 (AV 2313) hu
does the mowing {er milhet| Jexskn
ZA i 409; connected with:
tt^sapy /• or esepu gather, harvest {earn-
nitolu, erntenj t)DM, D^ 10; B^ 73 rm 2;
D^'^ 45; AV 2318 | xamamu, e^edu
(S^ 271)^qa«aru, II 14, 24 — U; JI 73, Itf
fclU — 3 iu-sn-up II 14,25/btf; lb SIB
w re'u perhaps ftrom Ssipu (Ual^vv).
Der.: uisippu <:
e-si-pu harvest {Ernie} H 14, 84 — ^26; AV
2313; H 73, 19—21 e-si-pu, a-na e-si-
pu, a-na e-si-pi u-lo-^ i; Bbjitix, how-
ever, translates: as for the other divisionx
he takes the ixsrcentage according to the
division (BPS iii 04 fott). Akkad dU-8U-UB.
a-sapu 2. — i)D% whence 8ohsil, Saim 80
usbaku(ni) ^ I ig pm to increase, con-
tinue, continue living {sich vennehren,
fortfahren, fortihhren an leben}.
i-sUiii ■« iltdnii iq. ».>. •<^* i-sa-el-u-iu-ni Tl* Ii 96 > lltssiuinni ]/^iusa. '^v* MpO Mactaweric
l)1*r «9^ aae iki|»0 A a«:-|«u donl>l« H doi*|Milt. .oik^ aalprlm > ikAiipriui >ait«par(lui) ^Aapara ••nd ij
«cnd«n; | 51. .*«^ Js^sap-aa 1) SO, t3 > istapixa (ncc). •-^* a-si-^ (Anp) adt4ei l/diqO satliar g rar-
•ammcln iBA i 4541 rmY •-^^^ iaqiU r«llen( |I Feasein, aao eiqtt. «^w ealqa £ali ri is A nalqa ikU «• is «/*
alqu. ••Vrf aiqubtu V SS «# SO: r/'askuppv. «r^« l-aa-ar lia ragoa Q er wHtat |/'*itl4e.
?
— 77 —
as-pa-as-ti, n plant {eine Pflnuse} ZA vi
291 eoiiv 8; C|^ ifrul 206. perhaiM l/Pei>
•ian, I«AOAiiDB, Semitiea i 46,
'^990gti :'au9nqvL, divide, apportion {teilen,
zntsilen}, whence:
isqu Portion {Anteilj Pctser, AIsissxeu,
then also {Vermdgeu, Besits} (Mod. Heb.
M^y); others: gift, present {Oabe, Oe-
aohenk}; | xittu V.81 a-b 15; AV 3817;
j»fis-ki-e-ti(e.<.);alsons-siqis-ki-e-tu
iverlieh PfHindenl e/'BA ii 2262, 35 & 269;
KB lii (1) 188, 35 Scrml. Oppjbrt, ZA vi
320 — 833: rent, is-qi-ia I 27, 52 (KB ii
208); mritten is-8ra-am it is-ki-im; BA
i 328 {Lusty Begehi-cn} «i i«qii TP i 47.
€i^9W^Uf eseru tie, bind, enclose, overlay,
catch, imprison (biudcn, eiuschliessen,
aberxiehen, gefiingen sctzeu} KGF 361
rm 1; ZKii 273; § 102; H 14, 161; 50,
:J— 4; V 20 e-f 62—4; AV 2315 & 2316.
1>It esir cage }Kaflg| Layartl 44, 15 foil
(TiKLK, Oetchiehfe, 58). — Qpr e-si-ir
<S 83/9 Ss y; 55 fr; ZA vi U06) — isuiq
Asb ii 26; Ui 46, 181; e-si-ru •» isuiqu:
ts-nir-iu-uu-ti (nia) he (1) enclosed them
{er (ich) schloss sie ein} B 09, 28; TP v
78; i-si-rn (in) V 54C 51 (WZ iv 126) {er
i«oll Aberziehenj; sSSn fisirsu B 113, 15;
8n ii 72-Mii 20 hint 1 shut in }ihn schlo**
* ieh einj. ip kuinrrii [e-slr-ni]a Imn-
doge and bind! }bandagii*e nnd biudo!|. —
3* ntasar he -will be shut up {er wird
«ingeschlosssn werdeii } f 1 04. — with » • a r v
Mxvirw eoanssis ma-sir V «« « 19 A u-sar S^
14e«Mi«-it-ftvniiS««,liow«Ter,BAil tsa. — Dott.
misra A m5slr« (BA i 1^ A th« following 0:
^Sinim Sa i99n(fiT)ri V 20, 63 ■■ auceii«i.
flggftm charioteer {Wagenlenker}, XjKuuaxs
ii 87, 24 ki-ma na-sa-ri.
ia(s)urru command {Befebl| literally: some-
thing binding }etwas bindendes}. AV
n8<hf; 8. A. San-nt, Asurb iii 81, 6 4k 10.
a-sur-ru-u wall {Wand, Binsohllcssung} B
kiaft; also | kiaa]lu,KB iii (1) 37; n 15,
10 /oil u-ru i-san-ni OSCf, but cfnxd)
bat-qa ia asnrri i^abbat (nasr) » {die
Balkoii glAttet er (der Mieter), das 0«-
bSIke dev Wftnde pntzt er heraus| Fkucut-
WAxa, ZA vi 442; also ef 'WZ iv 124—5;
MsissXKK-RosT, 24 }Gnmdniauer| later
on {Seitenirand; unterer Teil der Wand
(Maisssnea, 12 nti i). Kabon. 600, 8 a-
sn-ru-u.
A-sa-ru II 55 e-J 68 (ef Ball, PSBA xii
401— 2)AV564ls3135;Hd7,32;V41^-A32;
62 a-b 45 A K A-8A (or MUB, HoirswL,
Oetehiehte^ 107 mi l) -RI-KID; epithet
of Meroflach, chief of the enchanters {Z%t-
name Merodach*» als Haupt der Be-
MohwOrar} ; Saycc nonrislier {Emghrer}
IiEUMAXx, 46; TiBLE, ZA Wi 80 it again
I««XMAXX, ZA vii 320; Muss-AaxoLT,
ABtyr-Babyl. Month* 20 rm 81. Also Z"
40; ZK ii 420.
a-si-ru T. A. see a-si-ru.
asurraku bed of river {Strombett|.
Meissneu-Bost ; c;^asnrraku.
aiSitu/. (Anp i64 + 80; ii 108; iiil08)fr isl tu
(Anpi 00-t-118)AV560Jle3800; |?asa(l)
piUar, column i^ |8£iule| || dimin 8n iii 3;
JcxsBx: an artificial roonnd {eine kflnst-
liche £rderhOhung{, KB i 67 ad Anp i 80;
pi n-sa-ia-te TP vi 27, ij^ 185 -i as&te;
a-sa-it-te I 28 6 24; a -sat furniture
(BPS vi 120 mi 13); a-iti-iu-a-te III 8, 5:t
4c i-si-ta-a-to(as if fk>oni isittn) Anp i
100; — § 60 rm; ZK ii 27; ZA i 868 Is 876:
r^ however, BA i 206; Jeremiah 1, 15 and
AX.Ji, ZDMO 40, 620: Cuaio. X>l«s. 25—6.
a^tu 2. /* to asQ (2) BA 1 210, etc. Gufa
is called asitu (A-ZU) gal-la-tu bi-
el-tii ra-bitu the great physician ,•
might lady {die gewaltige Xrstin,
hehre Frau{ III 41 b-29.
UfSfttU help, support; {Hfilfe, 8tatze, Uoter-
stilUung^ l''asQ(l); $ 65, 13; ep«& u-sa-
a-ti 8n i 5 who renders help {der Hlllfe
leistet| !<'' 142 rm 2; IV 34 (2) 4; Hbbk.
vii 56 — 7; pi PX Marduk-bel-n-sa-a-
te (AV 2616).
isittu fesiiirul {Fest} >islntn> isinatu,
yJ^ 31 rtM 1 fto isinnu; AV 3708; 8** 283;
pi i-si-na-te-2u Anp ii 134; (cfZA v 67,
10) 1^ I 66,7; MB 75, 6 lu-bar i-sin-na-
ti-ia; i-si-in-na-a-ti-su-nn Pooxox,
Wadi'Bri9Ma, 72; c/ZA iv 64 no 23.
istatirftnu — vrurfip (in late inscriptions);
AV 3810.
a-pu /. reed «■ {Rohr} 8n Bell 44 -^ a b u iq, 0.).
the
die
(AV 3SSS> wb«n i; wonn ■« ina fturri (f. ».). •'^>« uaaatmiau K IPS, SS ii«« ^i(«l|amaMU.
lorth I Xordsa, r/r.; ••« litinu. •'x^ s>asorap I burnt down || iek vrrbraMnia* Jialm, Ok l&s
aitarap l^isrspm. «^^ ipu t»« ibv. «*x« s-pa-du AV SSS «ffi# fT S« m^ %% toe a*)cat-tti.
— 78 —
apu 2, cave {Hdhle, Hdbluugj same y as
np^K & Ass^T. aptu •■ Arb A/Va chambar,
cell {Kammor, Zollcj ; a appu, tcfem (Sn
Grot 48); 8'* 18f» AP i-> bltu; np-pa III
41, 21; jj/ ap-pa-a-tn (BA ii 151) cf
appatu (2).
appu /• siimmU, lieigbt {Qipfel, HOhe} per-
haps in appu & appu sa i^i AY 619; f
np-pat (7. v.).
ajppu 2. c, si. anap nose, face JXa^e, Gc-
fticlit| ZDMG 20, 0, also cf ZA Sx 103 ; ]/'*)aK;
AV 618; H 10 + 207, 41 ; 16 KA S'' 1, 26.
a p- pa u ^a 1 b i n u s u H 80, 14 tlioy prostrate
their faces before him {sie werfensich vor
ibni aufs Angesichtj; la-ban ap-pi-na
as prosti*atlon of her face {Verboiigung des
Oe8icht«5, Vcrehrung, Anbetung} H 115
O 2: S-xnu-rn-ma ap-pn-su iix-du-it
( Creation frg iv 12 TvO) lie saw it and his
face gladdened {er sah es & ^ein Antlitx
>vard fruhlich} Jensen; cH dur ap-pi-ia
(lti>' \vall of my no^e {wDrtlich: j^Ianer
nieiner NaseJ) </e/ 129+131 ( + 274...
a jtpivu) before me |vor niichj Z'Mi6: upon
my cheeks }auf ineine Wangen lierab|
(Jkn'5en,379: iS^ 2:17 ; '"*^: upon vay face>:
ap-pi-»u-nu Anp i 117 (KB i 70—1),
appu lop |Ctipfel| Jensen, 15 foU^ 492. cf
appatan, ap-pa u is-di: ap-pu 5a
i^i, etc*
apQ /. thorn JDomj f, cgu & ai^agu II 23
c-f 1h (Hal^vv); AV 601.
*i^£7 ^. -u'honce 1. 3 Utf5x>it nscbi make
}*liine, brilliant {:«ohoinon, glanxcn niachen| :
AV GOi. Fi.KMMiNc, AVfc ,'i5: y^pD* (rpin)
Jknskn, 328; u-ftc(e)-bi Xeb vii 6. pm «a
kima kakklEb name »u-pu-u TP vii i>3
which — shines {welche. ..strahltj. Accord-
iug to Ami.\i*i>, ZA ii 206 i^ umSij[o |/'nin;
KO ali<o ustiiuu (•■Utftfipu, 9. v.); supil,
UMn|ii,efc. iM ttunu, e/c.
•J. 3 u-sa-pa(ui) Neh ix 2; I 06 c 42;
Sahii, Mon i 49; Asb x 32 embellish, de-
coniiv {vorxieren, ver((ch6ncrn{ Flsmming,
AV& 40 & .'ifi, 1^*S1 -1 nfil be complete
^vollslau'lig soin5 be beautiful Jsch6n
f^einj I banu Ji^ 57 rm 9. fini)u also
prMisc, glorify {preisen, liihmen} Z^ 105;
II 13, 151 (c/*D^*« 172; while Haupt,GGN,
1883 i> 103 rm 1 i-> Dbcrflntung — inund-
ation, comiMiring nyficf) 27, 587 | rabu
V 41 a-h 15 (ZA i 32 & iii 302); B 94
(K 34.%) 3 u-tfa-|»u-u, Jensen, 291 /b/;
I
1
i
i
ICB ii 250, 29 u-ia (Hebr ix 160 -sa
j/sapQl) -ap-pa-a glorified {pries|;
D 93, 7 6-nu-ma il&ni (AK-MES) la
su-pu-u ma-na-ma time was when
none of the gods shone forth. Jeksen,
328; 469: when the gods not one had yet
been created {als tou den Gdtteni nocb
keiner geschaflrenj; zi-kir-sa Su-pn-u
J> 136, 2 her name is praised {ihr Name
i«t gepriesen j ; supQ also » great, brilliant
Igi-OHit, ginuxeud| ; aQ muslEpfl Asb ix 80.
See tfupu. — - 3* ui-ta-x>u-u Z/Oxtnu and
Ixucamu then shone forth {Laxmu tmd
lAiseamti traten dann glfinzend ber^'orj
D 93, 10; ibid 94, 12 nan-na-ru us-te-
]>a-a ho made I^imnaru brilliant (naid of
the new-moon) \Nannaru liess er ergllln-
xon (vom Neumond gesagt)}; ac du-ta-
pu-u S*" 73 (aufstrahlen) but ZA viii 82
Mch vcreinigen yapii. — Dmt. apstl (i);
Aapri (TV 6, M); inpO (1) A (S); iepO, efc.
apu 3, ZA viti 82 {vereinigoji} unite nfii
w*hence Autapu, (ni35) apSti (2); mu-
tapu companion, associate {Genossc, Ge-
filhrte{ MEisNEn, 143; tappu etc.
uppu enclosure, ring, fence |UnischliesAung,
Bing, £iufriedigung{ 8"^ 54 followed by ik-
bu(pu) & bi-i^-ru (clitoris «- 7n?$)»
also V 31 ^-/< 27; I xalxallatu & uuqu;
S*> 256 foU Q ki-i-ru (§ S5) «■ surroundhijg
{Unigebungj AV 2444; V27«-/'5; 28,67—
85; I nap-xa-ra totality {Gesaromtheit^
V 31 e-f&i also — key |8chiassel} Jl23e-d
50 fl muselQ Si niptft; B* iii 21 it seemit
to moan end {iSude}. I> 81, 76 followed
by ab-nu-um;-8g (vi) 61 gi-s(s)al-luin
up-pi; AV 2628 V apaku.
U|PQ cloud {Wolkej IM-DIR | urpatii
&erpitu(^np) Vi^y-, u-pi-e malS IV
3, 24; some i/'ncH^. — Der:
uppQ clouded, cloudy {bewOlkt} Z^ 82; V39,
14; 36, 22; AV 2629; pi perhaps umu
np-i>u-tum ■■ dark days |trabe T&ge}
IV ! 2» 66 followed b3* sa-a-ri lim-nu-
tnm 5u-nu; Jbksex, 189.
B^pB cook, bake {kochen, backen} noic AV
2155 & 2818; Z^ 43 rm 4; J*^ 96 rm 3;
D'Pr 32; JxKSXK, 411 rm, epQ sa akali
II 48 ff-h 48; si-i o(var i)-pi tM 202 she
eookod {sie kochto}; lil te-pa-a NE 45,
72 do not prepare a meal {koche nicht};
pi o-pa-a (?) NE 17, 45. — ip e-pi-i
tlel 200 prcimre a lucal jbereltc ein Mahll{
— 79 —
— Zt iu-ue-pi V 526 53 it is cooked {es
iat gekochi|.
ip-du-U S* 216 perhaps l/'padQ (f).
appad&n palace {Palast| D^' 149 rml; ZA
vii 178 rm 1; AV 615 ef \mH.
a,p-pa-XU-Uin (nui) rami>art {Wall} | ar-
inRXll,kisittuIn(^D^);II23e•>/'•ll; AV610.
ajpxu (nSM) I litbiiSu gomieut, clothing
{Oewand, Kleiil} V 28 e-tl 48.
U|ppuxu Nothing |lwleidiing,EJcicl} | tnk-
timn (oro) n 28, 42; V 28 e^l 42— S;
Jexsex, ZA A'ii 218 — 19 reads nbbuxu
(AV 711 ar-bu-xii) & abxu; AV 2630.
U|P-XU| lipittaiii&an]arnxnII36e2S — 6;
see arxti (5).
apiixil sighing {8eul^en| IV 54 a 15 — Itfi^:
HAuirr, Mev. dea ^ud. juives, xiv I4t>
for abGxu (q. v.).
ip^Sru 1. manninission, ruiisom {Bef^iuiig.
JSrlOsnng}. 2. money paid for it {LOse-
geld| ZBHG 10, 517; U' 8; ZA iv 374
nw 2; § 65, 30 c; l/'nuft; > niptarn >
inip^Sru, ZDIlQt 43, 202 foil, H 60, 10
ip-|i-rn, 17 ip-ti*'i~»Ui ^^ ^^^ ip-t^'
ri-su, 19 ana ix)-ti''''l~«u ^ar-iia i&-
qui: for his recovery (the original owner)
|Ktys money {(dor urspr&nglicbe Besitxor)
bczahlt Geld far seine VTiedergewinnungj
(ZA iii 86 wqq) ; of Meissxeh, 7 rm 3.
apku e. 9L nltu a-pak IS '-ib-bl-ir V 67
ino S) 6 42, J. OprsnT: exile o\\ voyngv
volontaire, dont le retonr n'est Hen nioiiu*
qne sCir poor one ^poque quelquonque (Z A
iii 18-3-19). yi|fin.
tL^paku 3lu-ie-pi-ik TP i 82 (but sco ia-
pakn) & apiktn Anp iii 89 (AV 596) sec
abakn & abikto.
apikapQ ZA iii 314, 70 {Bohrdickichtj
3lBisncsii-BotT, perhaps ^ apu «■ abu +
kvpfi Su Bell 43 f{d,
aplu c. 9L apil son {8obn] Babyl. ablu,
abil; i^ TUB-Ud § 0, 180 c/c. S** 807;
H8, 78; 8,230; 18,287; ap-lam D 124,16
var «■ I 51 (1) 16 6; ai)-lu-a my son!
{roein Sohn!} S§ 18; 41,6; Q nifiru, su-
mn, ilittn, binatn, eto. ; (fi 65 no 7 rw,
74, 1 tt rm. ZA vii 218; for original iplu,
c/ ibila; see, however, BA ii 626 rm 1.
PK A-pi-il NI-KI (— iii) & Apla'ii,
Aple'a. f apil turn & aplatum iq, v.)
l/'apalu itut]{Jugato, luive nndcr control
{unter\i*erfen, unter Controlle haben}
(but??); see ablu and Hbbr. vii 82 rm 3;
AV 602. Abstr. noun aplutu (1).
aplu c. f f . apil caste, tribe {Kaste, Stamm}
ZA iii 83 & 177.
uplu darkening {Finstvmi«i(,Verfinstening{;
^^M, sec ublu.
eplu ansvror {Antwort| Jexsex 370—1;
402 — 3 ad del 32 [ep]lu at-tu ki-a-am
ta-qab-ba-al-Su-nu-tu (var -ti) as an
answer say thus unto them {als Antwort(t)
Kig* du so zu ihnen|. Uaupt [u] III and
thus (Johns Hopk, Oire., 69, 18). Der. of:
apafti /. answer, retort {Bede stehen, ant-
wortcu|, reddere (ZK i 47, 37) bring again
(PixcHES, JBAS n. $, 19, 320); return {xii-
rackgeben| || turru JbCxissxEa (WZiv 804,
tv. double accus.); take {nehnien} Pciser;
give {gebcuj Tali^qcist; c/* Jexsex, ZK ii
420; S«^ 319 — ICfV <»«-">: H 10 + 208,48; 23,
472 — I I ragainu, qobn, Saganin, da-
babu, ta-a-ru; AV 590. egirrii apalu
«» egfrru dababu, think, dream {denkcii,
oilmen, tVHumen|. — Q pr i(p)pul; i«l-
bub i-pu-ul, I*ixcHK«, Teacis, 11, 20; i-
pu-lu H 66, 18 (Uric/ 21 »/>/). 2. ta-pii-
la NB 39, 14 (BA i 112 — 13); it mi lu-
pu-ul tiel 30 but what athall I answer
{docli was soil ich antworten} Haupt;
o-pu-lu-u-ni they asAmned {sic fiber-
nahuicii, waron vcrantwortlich fOrj V 53
a 13 (var ip- tOM28); i-pu-lu-u Meissxer.
64 (78, 8) they returned {sie gaben xu-
rQck} — p* i(p)pal V29,24; KK 60. 15;
ippalu will rutiini {wird znrOckgebcn;
ana i(e)ttisu ip-pa-al-Su H 45,13 — 14;
cf 66, 19 — 20, 22—23; 67, 10 he grants
{er erlaubt, gestattet} i-ip-pa-al (c. tJ)
he must pay {er muss bexahlen| — ip
a-pal-an-ui (Kxudtzox, 286); — pc Ii-
pi-lu K 595, 31; — pm apil; aplat he
(she) has been paid {cr (sic) ist bczahlt
wordcnj Meissxer, 107 X T^ 47. — Q«
ittapal rei>eatcd, also planned {wiedei^
holto, phuitcj >K idbubu. Ash i 38; V6854
(ZK ii 420). — ay itanuppal restore,
return { wicderherstollen, znrQokgeben { rfc.
I (Peiser, KAS 91 ad V 63 a 22; also KB Iii
i (2) 114 — 15 {ich liess sie nehmon}, ZA iii
91; 220, 24; cf ZfC i 49, 48 St Jexsex.
ZA vi 348), but see nQbalu. — 3 !>*»«■•
ip«a m— ibxn. r^* apksllum tf nlikalluin. '^^ ap-kf-cl-tum ]» 5>i (ii) 70 r«Mi«l «{.kl-«»1-tum (Vao).
— 80 —
bnps iippn(u); uppulii » (Q (Meimneh,
14.'i). — 3^ u&tfipil Aud uftpXl; bub sec
*9H^t «— ^K^S overcome, tnko ixMMeMion of,
rule {aberMriUtigeD, in Besitx iiehinen,
regicrenj §§ 32y & 100. connected in-itb:
a^pahi 2, subjugate, overtbrom*; sell {unter-
werfeii, iiittdvrwerfen; verkaufen (jr. JB. cinen
Sklaveu)! ZX Hi 83: AV 500. — (Q pr
i-pi-lu AV 3820; Anp i 0; iii 116; I 36
(:<) 8 literally: covered {bedeckte}; upil(u)
TP i 63 + 59; iii 34; v 30; vi 86; vii 2+10
mftcftti Ma a-pi-lu (Sinati L -sinfini)
«/*Aupiii 125; §66, end — ag a-bil-(pil).
a|(ft?}pilu steward, taskmaster {Haus-
in«iscer|; li^ lOO; B 131, 14 (— V26a-6l4);
$140; AV 597; others, e,^, Jcxsex, WZ ii
160; reads a-mc*ln because in IV 4 fr 10
tbo same non- Semitic "word is rendered
by a-me-ln. See also Mrissxer, 11 r»i
5 & WZ iv 303.
ap-lux-tum lear, honor {Fui-cbt, Ehrerbic-
tungl S^ 135 y'nSfi (HAI.I&VV) Akkud A-
KAR from aqaru (?) AV 612.
api[ltum3 /• "" np- la- [turn] daughter
{Tocbter} II 28, 68 | ta -pa -la [turn].
apiltum 2. noun to apalu (I), perbapjt
contract {Kontrakt} (e. t,),
aplQtU /. sonsbip {Sobnschaft} § 65, 34;
aplussu >K aplQt-iu •■ ana uplfitiiu.
d(t)uppi ab(p)lllti(2a) iafiiru to write
a record of one's adoption { Jemiind seine
AdoptiODSurkunde sohreiben} Mkiskjcer,
15 rm 4; AV 613.
apltitu 2, multitude {Mongc| II 4'2ff'h 25/7
ij ma'adQtu, sunnn, tabrutu (lij*0)
vv^' abliktn.
epin(n)u ground, soil, floor {Gnind, Boden}
ali«o: cultivate<1 Aeld JKulturackcr j Jbxsisn;
ftitro-bouftu, garret {Vormtshnu>i,Spcicher| •
Ji:RKMiAs;$34rtf». e-pi-in«icpinu (gloss: j
apin AV598); S** 201 same ib as ikkaru
(•200)& creMu(292) plant tpfliinxen|. H 12
-^2]i«, till; 124, 14 ie-bi-ir e-pi-in-ni
(-ftu-ma); I nar^abu (g, v.). jpi (Gl5)
APIX-MKS TP vi 101, r/'nit; AV282n.
appfSnft(ina) to tbo utmost, to the last
{xumilusscrstciijletston}. §78 very {schr};
also: more titan, moreover {mebr als, sn-
deni| I piqama & ma'dii II 25 b 10;
V28«-/l0; 47a Sfi; AV 76; c/*."!^^; HoM-
MKU, VK 478; I>^' las f6U\ Z^ 97 tfcf II 16,
19 — 24; Jenskn, 404 (Great frff i 124; iii
;t0.: «M); JjiQun, BA ii 299 (arf II 10/'2I) c/*
Tim ^V^'t^ fQrwahr; ef, however, Zisimbiik,
ZA ix 108 — 9; also iitu apnama V 35, 31
aHtigiiittiB (KB iii, 2, 127); a-di-i ap-
pu-nu •■ unto eternity {in £wigkeit(.
WiKCKLsa xiostulates apnu antiquity, of
old } Alter, von Alters her]; ZA ix 100:
perhaps for ana bixna •» ersichtlich.
apnannu camp, fleld JFeld} H 71, 6 — 8 per-
liajis l^^'-i^-t, whence epin(n)u; | ieru
^itJia; c/abnannu & absenu.
up(b}untu a plant {eine Pflanso) perhaps
Iteas {Brbsen} Jensbk, ZK ii 80 — 1 <u7 IV 8
col iii l;i^/V7Sll; ZAi66; &i{i285; SS>98;
HalAvv, Doe.rilig. 138, compares TlmpBlt.
apsQ ("0 ftbyss, deep, ocean {Ocean, Urwasser {
JsxsEK. According to many fk'om AkJcad.
ZU-AB, wliich occni*s e. g, del 26 e-ma
xu-ub {var ap-si-i); ana zu-ab (rfel250;
BA i 142); AV 614; § 9, 29; S** 188; U 9
+ 200, 9 za-abB*apsa; xn-ab, however,
K e. 9t, of xuabbn ocean, a form fAattn
of \^Miib run, flow {laufen, fliessen | whence
name of river JSa6; e/Mandean Zdba mass
of water {\Vassermasse| Hali^vy ;aclAkkad
etymology c^ AJP v 75; Jexsxx, 243; 2rtr»;
268; H 41, 266 AK-BA — ap-su-u; ef
D^ (Vdm, be void, empty {leer seiu}
Hai.£vv, Bev. de Vhitt. dea Betig, xxii 204
foi) — diraowy of I>amascius (butTT), the
owtfror of Berosus; xu-ab-ma D OS, 8;
ap-sa-a da-ni-nn the mighty ocean
{(ler gewaltige Ocean} ZA v 58, 36; vii
174 — 5. Mttrdnk is miir reSta fta ap-
si-i, because ho is son of Ba. (Ea Sar
apsi mu-sim 5im&ti r/* 8g Q^ 47; II
r>5 c-d 24). H 90, 57 •- D 138, 57; (ana;
ina) ap-sl-i H 78, 11 & S 9; D 183, 0;
H 76, 8 + 12+22; 77,7; AV 614. The
apsQ encloses the earth like ti» a circle.
According to BP^ i 65 it was also the
name of the basin for puriflcatiou, attaoho<l
to a Babylonian temple, corresponding to
the sea of Solomon.
a^papu 1. surround, enclose {nmgeben, eiu-
Kdiliessenl AV502; (Z^ 59 whence nppn i:
apapu 2. enclosure, ring {Einsohliessung,
Bing} V28 a-h 80 | nuqu, e^iptum (7.5),
emartum (84), kamStnm (70), u-ru-
tum (76); ZK ii 325 rat.
apru /• nest {Kest| i^-^u-ru ina ap-ri-
ftn u-se-el-lu-u IV 27 h 17 the bird they
chase from its nest {den Vo»gel veijagen
— 81 —
9ie aas seinem Kesia} pi ap-ra-a-ti
P126C1CXS, TexU 16 R 3. CSfabru.
Aipru 2. mm afffi; n^; D 95, 11 li-iar-ri-
xn ap-ra-a-te Jexsbx, 206 — 7: may he
cause tbe (royal) headgears to shine {m5ge ;
er die KOnigsmatzeu strahlen innchon| •
also cf 105 rm 2; 361; X>^ 62: {deu Gott j
der gl&nxenden Krone (gomeint ist MerO'
dock) indgeik verherrlicheu die Wclt-
gegenden} (ab-ra-a-tc).
Ccabso upriX HI 41 a 25; also ipru (Z^ 05)
lierliaps ^ epartu {q. v.).
e4pru St e-pi-ru or e-bi-vu (V AOe^fl) § 9,
«42 sand, dnst, earth {Sand, Staub, £rde|,
ZDMQ- 32, 183; n^f ^ ^SS; «» xa-pa-ra
CT. A., ZJl vi 156); e. d. e-pir AV 2319;
^>Z epire (§ 05 no 6, rm; 70 6) & epr&ti,
§ 151. H 20, 877; S*» 123 — S (••-xft»)
(perhaps ftroni Saxarratu, q, v.); ina
e-pi-ri H 120. 6; 87, 60 rii'utu li-
lunttn la e-pi-ri IS kat-inu; 87, 11
^a qaqq&(d)-8U c-pi-ri 1& kat-mu
vrhose head dost does not cover {dessou
Uaupt 8taab nicht bcdockt}:. J> 80 i 21
«-pi-ir gtoss to igBI; 110, 8 ip-ru ivar
to IS-XI-A); 11 i-> IV 81 a sa-pu-ux
ep-ru is covered with dust {ist Staub ge-
breitot{ $ 80 II; it-ti pu-li u ep-ri-Sa
ntir n-ma (TV' -ba, cf also Homuel,
0€9ekiehie, 502 rm) -si-e IV^ 30 6 6 (KB
i 6-7). AV 3327 & 3822.
-a^parti /. cover, clothe {bedcckoii, be-
kleideni § 102; cf 'yp^ B^' 54; or iXi
X6u>CKE, ZD2ia 40, 720; G § 7; Hkdr.
vii 04 rm 28; AV 504; Bajitu. vorglcicht
*IBII aowol uls ^A»; also ef Hsdr. i 178 rm
^ — <Xi pr <iaq-qa-ri i-pi-ra-ni K£
21, 6; a-pi-ra (ra-iu-u-a) Sn v 56
I covered my head {ich bedeckte mein
Haapt) e-pi-ru-uS a-gi-e bSln-u-tl
KBii270— 1, 0 { luit dor Herr^haftskrone
hedockten sie ihn( they put upon liis head
the royal crown; ps ip*pi-ir III 78a 30; i
pm apir agAftu V 47 6 7 uras covered
with his headgear {was init seiner Krone
bedeckt}; aprat KE 21, 5; aQ Apir; Anp
i 19; f perhaps a(t)-pi-ir-tu KB iii (1)
158 (iv) 4. — (Q* etSpir; etfipramma
X£ 42, 5 he pat on and {er setaste auf
ttnd}. ^ ^ pv u-pir-(ra) 8alm, 3£on. i
13; tn-up-pi-ra-su TP i 21 whom ye
have clothed {den ilir bedeckt habt}; p5
tu-ux)-par V 45 v 11, — 3' perhaps u-
tap-pir N£51,4.— Derr.apra(l), spartu A:
ftparu 2. headgear, band {Kopfputs, Band{
» -ipi; V 28 q-h 8 | enu (8^), su-nu etc.
Z^ 95; AV 594.
eperu refresh ones self {sich erfrischen^ etc.
N£ 8, 40 i-tip-plr, Ss 22, 40 i-tip-pi-
ir um-ma-ni (J^'^ 16 & 47 rwi 22 re-
freshes himself {erfkischtsioh} | i-iat-ti
& the arm3* gets ready {es rOstet sich
das HeerJ.
aparu 3. T. A. Canaanite translation of
epra dust {Staub}.
apparu rushes, sneado>»', sea-wrack {Marsoh,
Bohrdickicht ( V 51, 76 ; §§ 0. 1 6 ; 65, 24 ; Tim
Mnsx; perhaps j/'aparu cover {bedecken}
I Jcuulnu. ZA ii 110, 15 & P8BA x 890
«H ditch, canal {Graben, Kauai | l/'nBn
dig { graben {. Hkdii. vii 04 rm 22. di-it-
ta aii-pa-ri marshplaut {Marscbpflanze};
q&n appari «■ reed {Binsen|; p/ ap-pa-
ri-sunu sam-xu-ti (ZA iii 314, 70 & 330)
&apparate; uaragamnie uaiipariite
Sn iii 50 swamps S: sca-wraks (or cane-
brakes) {SQmpfa und Binseu] D^* 138;
Z^ 50 <: 77; KAT> 345, 19; 351, 1. &iu
sa upparSsu ib ftlu Sa ina appure {die
Stadt wclche in den Sdmpfen gelegen ist,
die Wiesonntadt} the city of the meadows
(X I)TP* 300). i^ 51 6 76 — 6.
ap-pa-ru-U II 6 e-<2 33 young of a beast
tjunges Tier} n^^; pi apparS; yjiS
roll about in dust{im Staub umherwIUzon,
laufen} £«aoardu, GGN '88, 4 foil; B^ 50
I Jnugcs einer G:izoIle{ young of a gazelle;
also ef ZDMG 27, 700; TSBA v 333; ZA i
.lll;il:S21;AVdl7. id dAX-BAB-I^UM.
aipurru cover, carpet, meadow {Bccke.
Teppich, Wiuse{ a purr is rabagu II 42
e-f 22 {gleich otnem Teppich hinbroitenj
to spread out like a cttrpet BA ii 282; V 31
a4f I foil i-> tebit libitti, usallum, eie.
ef aburru.
ippira(u) farmer {Feldnrb«$iter} y^sn dig
{gntbenj V 30 p^ 38 | d(t)amk(g)aru;
cf BA ii 246 a«f IC 16 e 33.
epi(r)ru cover {Bedeckung| | orimu; also
>M fetter, necklace {Fessel, Uulsband}
sbao^.i^i abni | orlmmatu (q, v.) II 40
C-d 37 — 8. AV 2328.
apame (Cappadociau) « chariot, litter
{Wagen, Tragscssol(; Savoe, BP* ri
1 18 foil ie Higher Criticism, 107 L 491—2
6
' \ 3 r\ -^ ^ y O f
^£L^
— 82 —
compares 1V*)99} "but better from Sanskrit
paryankOf imlankcen.
ejpartu garment, veil {Kleidting, Scbleier,
HiUle} 0 "a^l<^P^u V 28c-d68; AV2320;
L'' 159; Z^ «5; D^' 34; AJP vui 291.
epesti do, znak«, execute: build; practise
I tun, macben, ausaben; bauen; be-
treiben, etc.\ J2SDM6 10, 290; 29, 37 — 8;
li^ 73, BKEOZ.D, Diss. 30, cf atf n, ^^J^xC
(jEN-SEN, ZA iv 268), Sam DSp £th 'aha^aa
( jASTiioti*, ZA ii 354 rm 1 ; iv 406 ; Froc,
Am. Or. Soc., vol xiil p ccliii); §§ 9, 152;
19; 29*. lOJ; S^ 293; S' 279 fl banu; H 6,
186; 15, 220; 21, 383; 20, 660; AV 2329.
— (Q ac epi&u, epesu (§§32y: 42) e-pi-
e->^u (§ 19) & epes (c. st.) § 123; D 95,
'J2; nna e-bi-si-ia D 124, 5 to make
it )es xu inncheii|; ana la epei anni
D l»4-fr 7 that no misfortune might
happen ^dnss kein Ungltick passire}
or: that none (of the da^'s) might deviate
^dnss keiner (der Tage) abirre{ Jensen
128; 2.88 /b//; J>^ 65 — 6; ana e-pl5 del 5
« as-su epii D 117, 3. e-pi-ei (var
pes) TP vii 7 for the practice {zuv Aus-
iibung( : t'^ict iv 80; a-na e-pi-ii a-xi
la-a nd-du-u TP viii 20 \%'hile building
i did notlny do^ni my body; i. e. did not
Htop building Ju-Uhrend des Baues legte
ich mich uicHt nuf die Seite} (i. e. bante
fortwahrend); also e-pn-a& TP vii 74
(§34p)&i-bn-uiIV 58,42. — prepus(§32),
tepuft(§42),eto.>vritten i^KAK or KAK-
ni e. g. B lOl frg ll; del Ul, 164, 167; D
110, 21 : KB 43, 22; 45, 87-f-l»2; 46, 101 +
107; 47, 148: Ka pa-a-iu KAK (i^ epui)
ma iqabbi^Ba opened his mouth saying:
;Ea dflhete sehien Mund & sprach} ; e-pu-
US-ma B 07, 6; i-pu-su(-ma) del 154;
\X 124 A 28 ; ib-bul ul epu-ns TP vii 68
had torn down, but no trebuilt|hatte nieder-
gerJMen, nber nicht wieder aufgebaut| ; liE
i-pa-^e I *.'T, 79 (KB i 121, but betUr
l/'basTi): 3 f. tepus, also tepas; teppis
Keb ii 1: 1. e-pu-us TP vi 15 (§42); ul
e-pu-us B \W^frg 13; lu-u e-pu-uS-ki
N£ 4^, 182; according to LEmiANN 34
>'JM G nev«r C* p I ii ; but ef Ziaisi ern, Z A v
9 rwi 1 ; § o2e: 65, 11 epussn I did unto
him }ich taiihm^ §58. p/»a a-pu-MU-ni
Anpiii 82S, ete.\ ni-pu-su, later li*pu-»(a
Y5S, 20; ni-pu-us ZA iv 14 rm 2, nipsu
(T. A.); ui-e-pu-us Anp i 81 (ZA i 356;
ii 232). — pC fia e-li-ia ta-a-bn li-
pu-Aa-an-ni H 116, 16 what pleasM
ber, he may do unto me* | was ihr geflUtr
m5ge er mir tun| 1. lupui (§ 79). — ipS
a*naka ip-pu-us del 29 I will axocate
it }icb werde es aosfilhren} § 88& 1 ; epei
(V 48 6 15 Ifl i-bi-ei) & epis (c. t.); ^«-*
pa-Su (T. A.); also eppui an analogical
formation after Spni (§ 53 e) ippuiu
(Pause-form); te-ip-pu-ui thou doesfc
{da tuest} ; (a e-pa-iu I 27, 46; anakn
u kfisi i-ni-pu-us iaima B 98, 3 I and
thou, we will fight with each other {ioli
und du, wir wollen mit einander kftmpfen|
(§ 145); ni-ip-pu-ia blta NB 65, 26 we
build bouses }wir bauen Hftnser} , also
iii-pa-aA: ip ep-ia or ep-ii make, do!
{mache, tuel j ; a-pa-si (T. A.), pm apin
(epis & epus) IV2 S9 h 2; §§ 34^ it is
done {es ist gemacbt| & 89 i; S/* ep-
sa-ti ZA vi 258 rm 1; 1 1^ epsati I have
made {ich babe gemacht], & ip-ia-
ku-me (T. A.); ana ardi-ki sa marui-
tum ep-su ri-e-mu ri-si-iu H 122, 17;
ep-ii lim-ni be felt miserably {ar ffihlte
elend} S f pi epift ZA v 14 rm 2; ag
episu making, building {machand,
bnuend}; ctt, (ekimmu epii) limnttim
H83, 9 evil-doer {IJebelt&ter{ ; e-pii lim-
ni-e-ti B 95, 22. — <Q* itepni & etepni
(after (Q §pui)§§34c arm: 108— 4;pa-a-
iu i-tip-pu-ui del220 he said {er sprach {
(KB 145, 244); ik-ki-ba e-te-pu-ui H
119, 8 (3 /) {Beid sie empflndet{ sorrow
she experiences (B"^ 378: barm she prac-
tices); etepni Si etapni I made {fob
machtel §84ca; etepuia (§58); etepiu
icittepiu they made {siemacbten{ §876;
ni-ti-pu-ui (T. A.) we did, made {wir
taten, raachtenj §§ 42 k 104; pc In-te-
pii Keb ii 1 (BA i 401); ps e-ta-pa-ai;
e- tap-as Anp iii 29; e-tap-pa-in Aap
ii 0; a-tap-pa-ai I made {ich machtej
§§ 84c arm: 84a ts 103. — (Q^ etenip-
pusn {var etanappusn) Asbiii, lllS:x67
did {tat, machtej §§ 34a & 104. — 3
(ana) up-pu-iu arduti; ur-du-ti n*
pu-iu Anp iii 125 «■ arduti 5paia iirid
i 12, shortened to uppuiu (cf.); pr u-pi-
«u; 8/* tu-pis-ma (Meissnxr, J!>»«tl5 — 6:
emere); tp np-pi-is-si do unto her (Bro2c,
Manual p iOO ad IV 31 a 3B; but see J^ 20
ynnM); pm np-pu-us made {babe ga-
— 83 —
uiMbt} KB ii 284,39. — ^ uiSpii (often)
Neb ix 30| etc.; Esh ii 46 I renetred {ich
liess\riederherstellen( ZAv306: p$ uie-
pai, cfc. (K:cux>Tzox, 286); xp il&puS
make! {machel} § 104; pin »a-pu-Su
V 65b l; fia Su-pii-sat Asb vi 28 which
bad baen made 0 iuluku; perhaps del 204
ii-ta-at ia-pu-»at kiiruminatsu zom
ersten ivard seine Znub«rspoise an^-
fertigt {in the fik*st place his luagic
food was prepared! ; also / 214 istSt
inpniat....; C19 innM&pis(u) Si luuifi-
pii(a) AV 2320. — 3* uitopltf 1 ^ al-
ta-pa-su Sn Bell 78, Bch 78 I did {ich
tat|; pm iutSpnsn; ag mnStSpiitu
(IV 56 18 — 20; ZK ii 34 rfn 1) — cpiitu.
— Xt i-ni-pu-ui, etc, ti-ni-pii-uS
(T. A.) BsBOLD, Diplomaci/^ 78; linnipui
let it be made V cab 1 (§ 104, iv).
XOTS: 1. p5 epoitt to open tlie rooiitb, spoak
n d«a Mond ufTncn, •preclicn i uznu opoAa
hear, bond one*a mlml on •omcthinc || hurcn, auf-
mevkcn; 9. epvMU also to tniwttcli || becaubom
ZV4t*40, Wir. — Derr. ipiii (litS), opAu, cpniu,
eppiiu, epitfiaau, opiaitunatu, opiftn,
• piiOtu; it-pe-in; nlpiJu (Machwcrk, TxzXtB,
O09^dmkU, 160), a i p i A t u (r/?^rrr:> work, prodne-
tSom I AH>olt, En«tt0niaa ; » Q p u A u fit || pnaaond,
goolgaot liOluktt; t^piau, etc.
apiu V 28 ^ 41 I nibxu (Jensen, ZA Tii
218— 0)c/'ubbuxu V28rZ42; abxu,e<c.;
-■migru (l^'usgaru), i^ru (*1DK), e-al-n
'-MX emu {^Vrt Binde{ IVoni epeSu-BC^an
with j» for6; c/'tapitf»inni {du host miob
baaBen lassen{ IV 576 40; dual apaian |2
8«ile} two ropcsaaups&iii, apianka, etc.
e. ^. D 95 <i 14 np-itu-na oii-du Jensen,
•lit foU. see absu 4: abvSnu.
ipkVL /. deed, event }Tat! B<*fl^benheit{ -■
epifttu (T. A.)- sa o>pa*as ep-Sa an-
ni-*u (ZA vi 252).
ipitt 2m k. epsti cultivated, planted, made
icnlti-viert, bepflanzt, geinacht} e.^ (Taz.l-
<)Uist) but ef 2IB1SSNER, 104 only bnilt
igebant}; bita epiu a bnilt house {gebau-
tes Haus{.
epuftu work {Werk, Arbeit{ ; e. 9t. e-pu-ui
niklai (o. <.).
eppUhl able, intelligent, experienced |ffthig,
intelligent, erfahren} V 13, 10 ; § 05, 24,
AV 8821.
epittSnU artisan, laborer [Arbeiter} (c. f.).
eptffinfitu cnlti\*ation, labor {das An-(Be-)
bauen, die Arbeit} (c. t).
eptiteu (/Asb iv 55; ix 70) deed, work {Tat,
Arbeit, Werk {; also: e%*il deed {iJebeltat};
witch {Zauberin( lV57e 5 (S§84y, 65, 6t m
& fio 7) I sipru; e-piS-ti H 117, 6 my,
deed {roeine Tat{ ; e-piS-taS 8n vi 82;
c. si, epsit qStSia the work of my hands
{dasWerk meiner HAnde{ ; ep-iit qa- ti-
sn TP \*ii 51, I 28a 32; mim-ma ep-lit
a-me-lu-ti H 75, 6 all the deeds of n&en
{all die Werke von Menschen}; si»xa-ti
ep-sit-su D 08, 33 confused became his
action {sein Tun ward verworren{ Jensen;
c/Hedr. ix20; epiit limuttiiii Asb ii
121 (KB ii 176 — 7) an evil deed (eine b6se
Tat{ cf ZA ii 210; 354 rtn 2, etc., pi ep-
aeti(.tu) §§ 20; 32, for epSSti; ip-se-
eti an-na-a-ti Asb i 03 4s iv 77 these
deeds {diese Vorgiingej, also KB ii 248
— 0 eol V 14, ete,\ ep-si-e-tu lim-ni-
e-ti III 38 b 22; e-ip- «e - tu -u-a
D 124 18 (AV 2331); ep-se-tu-ia H
210, 15; ep-ie-ti-e-tfu (§§ 30; 74, 2);
j cp-KC-e-ti »i-na-ti I 49 6 20 these
I buildings {dicso Bauten} AV 3823.
epi^tu cultivation, working of a field etc
{Benrbeitung} (c. /.)•
aptu swallowncst {Schvralbennest} ; also
bouse ;Haus{ H 17, 265; S^ 188 foil 11,
bi-i-tu; S<^ 07; late Babylonian: addi-
tion {Anbau( Tim MfifM; pi apStI IV >
27 6 15 bird's nests {Vogelnester^, G § 56;
ZAil3 1/^AkkadAB.See abtu; AV944:622.
ap-pat II 20fio 1; ap-pat sa inieri 4: ap-
pat Sa (IQ APIX i->) nar^abi, preceded
by appu Je appu Sa if 1, AV 618 & 610.
appati in bit ap-pa-a-ti vestibule {Vor-
lialle{ liVON, Sargon^ p 04; Winckubk,
Sarffon, 72, 423; see, however, LontlifH
Academy^ 1803, April, 15, 329; MsissarKn
& BosT, 110: das ThOrenhaus, ein kleiner
Anbau als Ausschmflckung der Thore; see
Jensen, ZAix,l 32. Perhaps p/of bit aptu.
Cf bit xil&ni Xe bit mu-tir-re-te.
ap-pa*tuni /• an instrtiment, mentioned
together with parzillu, xa^Inu, mar-
ru, etc. (ZA iv 114 no 5).
a-pa-a-ti /. iva 60^ O a 18 no 2, aiakti iii
a-pa-si-ti the glorious paths {die ruhm
reiuhenPfade| Jensen, from ap& W(q.v.),
a-pa-a-ti ^. I> 05, 4 community, people,
nation; ZA viii 82 l/'nni: niie apSti
die zusammenwobnenden ^lensdien IV 67
a 33; V 21 ff-h 5 where id for puxru
(8''206)«Bap[-a-a-tum] Jensen, 470 — 1;
— 84 —
c/* perhaps KB iii (1) ld4, 21, niig i-xi-i^ |
a-pa-a-ti. '
app&tu 2. a measure }ein ^Iass| pf appSta
(«^W<) c. <. (•»»«» mukil (yjcullu hold
ihalten() ap-pat, ZA vi, 348; T« 47 {Ver-
messer! but c^]Mei86N£r, 138 ni» 2; Jck-
SK2C, ZA vii 21U and Meissxer-Rost, 106
no 15: reins iZilgelJ.
appitti (xna) suddenly {pl6tzlich( adv of
time wZei tad verb ;ZDMG- 40,783; in future
{in Zukunft} Z^ 2U ; D^i 1 52 : others : hence-
forth {von Dun an^ ^ an(a)pit-ti-ina
§§ 78 & 79, BA i 235 & 485; » ina pitti-
ma del 207 & 218; D)^«i (Ezr iv 13).
Up-pi-tU(fn) V32i»-C40— 42 »a-bu(pu)-u,
mc-za-aac «a up-pi-tl (tf/'wppu).
iptu, c. ««. i-pa-at l/'pDi, Va3 6 40; Pooxon,
Wadi'Brisaa ^\ \ c/*ip-pu-tuni Sa tSin-
tim (c. f.) the produce, tribute of the sea
Product, Tribut der See J; Neb ii 36 ib-ti
ka-bi-it-ti, butZKii 351 gift, abundance
^Oabe,Ffil]e} Vi.viykyki^Q.Nebii^ ibtu|/'3m.
ap-pa-tan V 26 a-b 22 (AV 587); D^* 107;
UoMMEu, VK 255 palin-tree || ^irritan
(«^^) & c i- i n • n i - 1 a n (K^; Jir) ; also Mev, de
Vhiat. dca relig. xxii 190. Probab^' dtuil of |
appu top }Gipfcl{ (Jensen-, 15 /b//, 492).
ip-ti-cn-nu m^a\ }Mahlxeit{ l/patanu; |
ma-ak-ln-u V47, 15; Z^ 114 rw2; ZA Iv
374 rm 2; § 65, SO e; ZDMG 4ii, 202 >
nip toil u ^ miplenu.
e-pi-ta-a-tu datc-Malk (?) II 41 g-h 5—10;
52 — •»; 58 — 60; S.wcE, ZK ii 209 a sinull
ittalk {cin kleincr Stengel ( ■■ ka-lum-ma
(s u I ti p pu ?) AV 2330.
a*a*9U ] 1 nnmo of an animal, belonging like
the xuin«;iru & pi(bi)-a-xu to the genus
saxu (AV 96; D^^ 356); mouse {Maus} ?
(RosT, 8i»); -• ft^t, fatness {Fett,Fettigkeit}
Q nHxu, n&xu. Jensen, ZA i 310.
afO go out, come out, come forth {heraus-
aosgehen — kommen{; escape {entkom-
men{ (Jensen, 340; 384); rise (of the sun)
^aufjgehen, von der Sonne} II 39, 17; KAT^
140; grow (of plants) {wachsen, von Pflan-
zenj II 62, 55; IV 3, 33; AV 17; re-appear
(of moon) {wieder erscheinen, vomMondej ;
come forth (of liicht) {hervorkommen, vom
Ijichte|; Hy% y^S» -^^"^ ^V\ ^^ ^^' — ^
ac A V 629; §9,26: S** 84; S«129; H27, 586
followed by namaru ia nmi. ianxiu
a^u sunrise {SonnenaufgangJ ZDHG 27.
403 mi 4; itti a-^i-e sami! itti erihi
iamSi II 18, 42 at sunrise & at sunset
{Sonnenaufgangs Ss Sonnenuntergangs) ;
(11) SamaS ina a-Qi-iu H 78, 29 the
rising sun (literally: the sun in his rising)
{die Sonne in ihrem Aufj^ng}; ina [a^ij'
ka D 94, 19 at thy coming out Jwenn
du heraustrittst} ; ana la a-^i-e mim-
mi-fia J> 97, 7 (oar mi-im-mi-«a PSBA
xiv 308 plate v 42) so that she could by no
means escape {damit sie gar nicht (eigent-
lich:, nichts von ihr) entkomine| Jeksek,
283; 333 1; asakku la a^li H 85, 47
(— D 182, 47); 85, 52+57; simma la
a9(>^a) I 70€Zo, etc., unyielding blindness
{ nicht weichende Bliudheit{ § 66; butBA
ii 146 {zerreissendes Gift) Ss ibid ii 288
l/'asU heal )hei]en|. ia-^u-u (e. f.)
■* 1& aQu. For T. A. forms see Bs-
xoLD, Diplomaey, 79. — pr u-Qa-(a)
"went forth {kan\ heraus, giong herrort
Anp i 31 ; del 197 ICA-GAI« (— abulli)
u-Qa-a li-tur through the gate, through
which he went out, let (him) return |durch
die Pforte, dureh die er ausgieng, lass ihn
zurQckkehren^ Und 163 u-9i has escaped
{ist entkommen}; u-^i-a III 8, 66 (BA i
406); u-fi {var -^u) H 65, 17; mannu
UQ-^n H 128, 68; uq-qI (f) X> 04, 5 (KB
11 238, 20 {er gieng heraus}). 2 ff» tu-
u-^i K 507, 22 {du zogest aus|; tu-^a-'-
(me) & tu-^a-na (T. A.); pi u-^n-ni
Ualm, Obel 184; u-^a-u III 8, 61; KB i 166
(Craio, Hedr. x 106); u-ga-a 8n ▼! 23;
u-Qa-ni(ma) Anp i 87, eto.; pc l&gi II 26
A 8; ina pliunu kabti In-Qa-am-ma
u-pa-«u AV 3035 «4# S JMS, 10, road u*xat-s« -> apQpu s^e abQbu (so read for abuba). «^«.« fpm Maad Q
Fr«un<l</*ebru(S) — cpru food, com R Fatter, Gctrolde.aooebruCl)' ''^^ epriti seeaprn — op-rak-ketrr 08,15
l/'p araku or </'abarakktt~ epuritu frarmeat | S3eiduns ••• eburitu — ip-pu-ui K 08, l the harrest
wae protparoas |* die ISmte war eitfloblg lee n a p a I «u rx.* Ippdiiu they were anointed I ale warden fre«
•albt («■ ippallAu, Aiib v| 31) I 07 aee paiaia. «n^ ipaUi » IbniAi D ISO O 10; «tmt 141 maaaaxu
ttl i-pa-ai-inm <tr«r iiin)-nia but there was no resting place |] doeh eewar keia Bnheplatx, y^baiB
(V- »0; I 10 A 159 (aealmilatlon of s to foUowing «;). r«M ap-ta-a-ti I> 1S4, 10 stories H Abtailuagen, 8loek>
werke ss e-ei-ri-e-tim (SKA ii 135, 0, b) others from a b 5 1 u (^. v.) .^^^ apattan XE 00, 14 <AV 087) •■ an a
pattftn to eat ;; sa essea — aptaiiiki H ISS, 9 aee p(b)aialu.; •'v^ o-pi-ti-iu T S4l» 44 + 49-{-81 (AT 800)
read aiafitiia.
— 85 —
1V9 39 b 37 — 8 (KB i 8 — 0); lu-u^ I Trill
go {Sell will hinaiisgeb«n} § 89; li-^a-a
KB il 80, 193; li-^i-ma H 93, 10; 99, 42
may be leave {inOge er geben}; pi li9u;
ip ^i-i II 26, 7; IV 80, 28 leave, go away
JCftbre aus{ § 39; ps perbnps: iitu iimi
2a iat-ti a9-9i ana it9arati D 94, 5
since tbe time wben tbe yeai* opens in
fixed llnsitB ^seitdem das Jabr in be-
etimmten Grenzen &ffhet|; put la a-gti-u
I> 110, 5; Xeb X 14 enia &aui2u a-xu-u
(Nerigl ii 37 a-^u-u); perbape ag-^a-a-
ni XI 19, 49; /*a-9a-at Wixcklku, Alteon,
70, 410; aQ agQ f aqitn Anp 1 62 (ZA i
300); a-9i-e abnlli Sn iii 22 wbosoever
came ont of tbe city-gate {wer imnier
aus dem Stadttbor berauskam}. — Q' it-
ta-9i H 64, 18; D 91, 7; ioa blti it-ta-
gi H 45, 7 be went out of tbe bouse )er
gieng aus den& Uause); also ittu^i (after
(Q ii^I) lb at-ti-9i Anp iii 44; ^ir i-te-^i
in-ni-piS<fel272; a /* ta-at-tu-^i IV 68
5 69 sbe bas gone forth {sie ist na«ge-
gangen}; 1. at-ti-^i (?) Anp iii 44; 104
(efKB i 112 — 3); at-t a-^a-alc-ka (?) I>
118, 17 (but c/'BO iii 27); pc (asri elli)
littagi H 78, 2 let it go away |gebe es
weg{; p» it-ta-ag-^i H45, 10; D 91, 10.
— 3 PtW U9-9U-n (c. t). — 3* ut-te-'-
iz-xi (T. A.). ~ ^ pr usttQl U72, 28 +
43 + (ii)3; 73, 21 -h 24 + 27 -f- 30 -|- 33. la
n-fte-QU-ii it-ti-Su D 06 (18) 22 dit not
bring ont Mritb bim {bracbte nicbt niit
sicb beratts{ wbence Ant M^^, D^* 140
rfw 4; M S0» 82/3; n-se-ca-ain-nia D 97,
12 brongbt out and }bt:>kcbte, fdbrte ber-
ans niid{; ibid 99, 26 u-fte-fu-ma let
eeeape (liess entkommen} ; 8n i 32 + 40
+ 74 (I 130); ana aiiabGtu uiS^i
II 15 a-& 7 be bired (tbe bouse) as a
direlling place {er niietete (das Haus) sur
W61mung( lfEitsxsii,184& 139; not: to let
Jvennieten} as J^issxxa, lYZ iv 302 and
otben; 2. tu-Se-^a-a V 45c 38; l. u-ic-
9i(-ma) dei 140+ 142+ 144 I seat out
{ieb saadte aus}; 147 ufiS^Aina ana arb&
sSri (written 4 IM-3I£d) at-ta-qi ni-
qa-a I let go every tbing to tbe four winds
{Icb entliess alletf naeb den 4 WindenJ
li^ 119 rm 3, but better I disembarked
and "to tbe four winds I offered a sacrifice
{idi vcrliess das ScbiflT und opferte den
vJ«rT9fakden{;(ln-)u-se-9a-a TPi84;94;
fl
I
I
I
I
iU82(86), v2;jp/(m&ra) iua bit (abiiu)
u-Se-9u-iu D 181, 33 tbey drive bim
(tbe son) ont of tbe bouse (of bis fatber)
|sie treiben ihn (den Sobn) aus dem Hause
(seines Vaters)(; u-ie-^u-ni 8n v 30; pc
li-ie-9i(-ka) V57,27; lfl-ie-9a(-ni) TP
i 84; ii 24, etc. — ps u-ie-ic-ga-a H 130,
02, cf 8g Clfi 3; u-se-i^-fu-u I 70 5 11 ;
ip Su-Qi-i IV 23, 55 take aside {nimm auf
die Seite, abseiu{; su-9a-a(s-ii) IV 31 b
33 bring out {fUbre, bringe berous(; pm
urqXtu 1& su-Qa-at no green tbing bad
sprung up {nicbts OrOnes war hervor-
gebracht worden, war aufgesprossenj $89,
iii; T}^ 309 X AV 956; ac sU^u cause to
come forth {hervorkomnien inacben|; an-
nounce {ankiindigen{ | nab a 4k saxalu
roar {br611cn, schreien(; aQ muie^O;
. niusegat urqite H 110, 8 who causes
grass to grow {die Oms waohsen llisstj.
:^ pv us-te-if-^i IV 20, 2; us-te-Qa-a
IV. 11 b 26 caused to aMrend {fabrte ber-
auf{; us-si-9i(-as->iu) III4 (ii) 7 brought
(it) out {bracbte (es) bemu>«{ § 56 ; pel i s-te -
9a-ani-ina X£ 44, 60 thou shalt stretch
out {du sollst aunbreiten, dchiion(; ac su-
te-9n-u edict }£dikt( H 30, 698.
XOTK: la-xi-nl (T. A.) Csnaanite rendoring
of i - k I m - a i 1«i him ssvo mo I| mOgft or roleh
TOitoB; lUueoui, DiptmmtM€y, 110.
Dorr, a^tt (9); u^Q it mu^O; ic&* oc^ta;
n<ca oxcromcnt O) 0 Kolh 8n vi 31 (BA ii 1 to-
ll); I 44, 54; cdtu c, St. cfit <nK:f); c»t Samii
•unriao H Sonnonaufffa as ; ^ftt arxl (U 19, S3>
ro-ai»poamnco of moon: now -moon Q Nenmond;
JS9CSBX, 384 ^at-napiitiiux^omoAnopiitim,
</«#WlS3 fi*amma Oqi na|iliti who bas •stoiI
bis lifo B wor bat soiti ]:«o1>ob gorettet >■ S*V|t
^Itln oonriao n SoaaenanricaiiK ; ^&lu\9.st. Qftt,
properly^/ of ^ l(S) tu ioouo, and |] Auiffaag, Bade,
I es, 4; 70 r«t >- oternitjr ;; Ewlgkrit; iutAcB A
tSclttt odici; OUC& (IlKBS. vli 04 rm 39); tacfitu
■■ Iru offspring ft Xachfcommo; porhaps also c^su
(■■ ^s) as rpi^acov ft^m cpo3«lvt(v (UkOAonsi).
agQ 2. exit )Ausgaiig{ X32 60, :\ a-^i [bfi-
bisuj; Tii:le, OetehiMe, 276.
U99U, Q^u arrow {Pfeil{ fn, Vr^n, V 28
e-flB (?), AV 2634; u-^u »- Su-ku[-da];
uf^i mulinnlli 8n v 67; vi 57 arrowi*
and javelius {Pfeile und Speere{ ; cf Asb
ix 85; ina u^-^i tar-ta-xi with tbe
point of his javelin |init der Spitze des
Speeres} WixcKkcn, ZJhter9uehunffen, 100;
L^ 146; D^ 62; D^ 183 rm 2; Win'CKLBI:,
Saryonteaete, 56, 384, ■■ hoof {Hiif{ in:i
u^fi usakbis.
— 86 —
M^VL exitf outlet, Ktai'tiiifip poiut lAusganip,
Ausgangsortj V 28 g-h 34 | inu-QU-u J
(§ G5, 31 a; AV 2635).
i-9i i-ri-xi «» hulf of tho Oiamctcr {Hiilfte
des DurcbtichiiittusJ Ori^cnr, JA xvi ('00)
.-ilJ; ZA vi 107 — ^!rn.
2(i)9U /. siimll,iiisifiniificauti\vcnig, geriuff an
Zalil, bcscbriiiikt; 1/*)*^"; ^^^^ ^"i 10; id •
TUn from turru i*oducc*<], nnuill Irodu-
zicrt, kleiii, guring{ X ruddQ. m&du •
(m a * a d u) ; li Q i X 1* u etc, ; Bexoli>, Aehaeme' .
nitletit 60: Dul. in Baku-Dkl.., Ete xi; •
D^^^ 22il no 114; ZK ii 340. H 111+113, '
4C miiiiiiia i-^u (-■ D 127, 46) +80, 8
(D^^' 2210; ^u iiiinimu iii (a iKiYticle!)
i-Qu ana roa-'-di-a utcru D 05 r? 8 (tbe
g;od)>vbo \vbatsouvui-Avas aH:ant3*, lias turned
into fidne«s ^dei* Oott, der alios was be-
ftcbviiukt (QQvius) yvar, in Fiillu ffcwaudelt
bat!; Jii^csiiN, 2ii0 £: 361 «b nf^u 9. v.; also
var ini-i^.-^u; pi i-^u-tu, i-^u-ti a
few *\vciiigc{ § C8 r»>i.; ina nnimauelu
i^utu wiib his scant3* army {mit semain -
ecringeirUeero{ V 64 m 30; § 70,&; /*o-Qa-
a-ti (KnUDTZOV, 286).
i9U fiiiuru IzukiinfUg} ana ftme i-9U-ti i^
ana uia 9a(xa)-ti ScuHti., SaniS 08;
l/"a q u.
igu 2,, i99U, e9U wood, tree {llolz, Baum^
Y^ l>^'4a; ib gis from gSK»a(9.t'.)AV3824
+ 3ti27; KOr 106 rtn 2; Nomiekj:, ZDMO
:;2, 406; GGA ('84) 1038; i; U, 31; 23;
•i2, 1: 11 4+188, 114; 21, 408; i9-9a-(u)
V 40, 54 (AV 3828); ic-?i niin-nu-ti
(iC-CO iii-kaK-si D 86 /]6; libbi i9-«i •
iieart of a tree (2^) II *Jo, 8 — 10 mentions
as made of i^u micb articles as ni-e-ru
yoke {Jocb!, a-nu receptacle {BebMlter^,
kum(iioY)-ma-su etc.; jtl TP vii 10 .
alS-MK.S ia-tu-nu; also written i-zi j
( AV 364*.>) — Detvrmiiiativc before 'woods,
wooden or otber instruments and imide-
iiients (D a^i foli)'
i9bu sprout ^Spross} | pirxu V 16, 70;
l/na^abu plant •} iiflanxen } ; ig-bu ku- I
pu (T) H 83, 13; 81S 35; AV 3803. i
epBCfii harvest, properly*: cut oflT Jernten, !
eigentlich: abscbneiden { ; bind, surround, :
gather \ binden, umgeben, sammeln { . S§ 0,
87; 02; 102; AV 2334; S*' 271 — 2; U 30,
881— -2 I xamamu; oc<«aafe. from Ami"nin;
H 204, 22 e-9i-di I har>-ested {ich
emteU} cf Anp ii 117; iii 82; 82. — 3
u99udu«*bu(pu)-a9-9u-luniaMk(q)a9-
Qudu, AV 2639, V 20 a-fr 12; G0N *80,
510 rfi» 1.
e9Sdu han-est {£rnte} literally: the mowing
}das KOlhen} H 68, 5 foil ana e-^i-di;
fime e-^i-di; arkat e-gi-di; (i^)
e-n^-di Anp iii 6 (perhaps mistake for
e-^a-di): o-^a-di luftti-iunu e-^i-du
ie-am ibid ii 117 (AV 2332); § 51, 8;
also eldu, g,v.; | xamxnu V 80 e-/l6.
The result of egedu is the eburu
H 68, 9. Cf Tim n?n; Bth 'dfad, T>^ 72
nn 3; "D^ 67; arax e^Sdi harvest month
{ Herbs tmonat} -■ Sab OlDnoi.
(*^»«^>e9id&ni hai'\>esters {Schnittor^ i—Am
X^:in (ZA iii 230, O; Rev d'AtM^r ii 20).
egeki 1. bind, connect {binden, verbinden^
b»K, J-o^; AV 2836; D" 23; GCxA '77,
1434; I raknsu & sanaqu II 27c-^ 41; i^
I«AIj from alalu bind {binden}. See also
eselu. — 3 UQ-QU-la are bound {sind
gebundeuj; q&tfi u S5pS u^-^u-la-ti II
27 d 43; AV 2496; — 3' itta^QUlu H 27
c-d 42 (Z^ 102, below).
egelu 2, exterminate {vernichten} so Schbii.,
6alM^ 99 ad in 8, 98 u-ta-^i-el-su-nn;
V 28 g-h 33 u-^i-lum «■ ma-^u-u (AV
2032).
e9iltu engagement !>'' 04 rm. l/'e^elu (1)
whence also ^i-la-ta flght {Kampf} AV
2386.
agamu be strong {stark sein( D^p, H 99, 87;
ZA iii 301 rm 1. on 8n v 80 1& a^-mu-ti
see asamu & lasumn (Z^ 55).
('^)a9nil datepalm {Baltelpolme} Psisxa,
KAS 54, 17; 111 a; perhajM a asnu {q» v.).
epenu /. bring together, fill, take in, inhale
{misammenbringen, fikllen, einnehmen,
einsaugen, einathmen{ AV 024; Z^ 08;
§ 102 i— prn, D^i* 170 rm S; but Jsxasx
{Detitsehe lateraturgeiiung , '91, OeL 3,
col 1449) perhaps ^'B; also cf Pbatorxus,
ZK 11276. — e-ri-iu 1& i-^i-nu H 89,
25 an odor he does not inhale {gntan
Qeruch athmet er nicht ein|; ilSni
i-9i-nu i-ri-la t&ba (I>UG-(rA; var
ia-a-ri-ia t&^<^) del 151 the gods in-
haled the sweet odor {die Odtter
athmeten den angenehmon Gerueh ain|;
O §$58 + 69; Z^ 98 rm 2; ZK ii 146 +
276, 1; JfixsBN, 418 is 439 nur {riechM!};
]>'Wxio — 20; ni-9i-nu iar-ftu ^&baD95,
9 vre inhale {wir athmen ein|; but better
— 87 —
1/^9^1^^ (ff* v*); li-i^-^e-nu may they
inlmle (mttgen aia einatbmen} IV SI b 58.
— 3 UQ-Qunu ftirnith, etc, {autstatten,
«fc.} AV 2640 od H 81, 57; II 07, 76 ana
uc-gu-ni tu^a-bu ($ 104; Bost, 08).
e^Snu 2,; a-91-en-uu spio« {BOokgrat}
Ttf^ perhaps shortened from Xff as rna
nrom X^ ZK ii 35; Z^ 22 & 08 rni 2; J> 82
e 21', e.sL e-^i-en giri (gi-ru) B 88, 30,
AV 2338, keel of a ship }8chlffskiel{ BO i
42; AV 2337 ad II 8 c-d 21 & 22.
A99innu sp^-, messen^or { Kundscbafter,
Bote} l/'naganu, so HaliSvy for assinnu
a9pu double {doppelt} perhajM 8n v 78; vi
13; yeQepu. but D^' 60 reads: xarrS
aspi xura9i {Binge,MachwerkausGold}
(i|Dn -• IS*).
e9pu double {doppelt} qa-a e^-pa V 28,
29 a double cord {eine 8chnnr(; cfS** 68;
Z* 103 mil; sip&ti piq&ti (or «alm&ti)
Sa ina ^ume e^-pa (pin of e9epu)H0i,
55 + 58 — B 133, 55 + 58.
&fepu gather, combine, add, give {sam-
ni«ln, verbinden, hinzufHgen, goben};
*|VP: Syr Mp^; ^^M^ (£. P. Allex); H
rad&, nararu, tamaxu etc, V 40 a-6
51 (lExissxEn, 110 — 111 Ss Host, 107
1/*V6), AV 2333. — (Q pv e-ci-ip
II 51, 40; B 01, 26 | itmuxu,' uStSni,
oraddi; 1^ o-^lp | uSraddi I 44, 61;
pc li^ip; p» ia-oa-ap H 55, 44 (BA i
482); pm eopa; §44; ZK U 30. — 3 ^9"
9i-ip H54, 8; 55, 45 (—D 01, 27)0uraddi
add, double {hinsufUgon, -rerdoppeln} H^'^
xxxii; Haupt, Sintk/ltUberieht, 27; pc lu-
a^-^ip-ka (var to lAraddika) what
shall I add to thee {"was soil ich dir hinzu-
fOgen} IV 7 a 27 + 20; ps> u^gap H54, 7;
62, 8 (» V 40, 54 & 56) <B 10 (uQ-^a-ap);
tu-UQ-^ap V 45 d 28 (ZA i 00); ac Uf-
^upu (construed with eli) to pay taxes
JSteuem xahlen} Msusxsr, 100 & 111 |
nadann & u^gubu. — 3' u-ta-a^*
^a-pa (1) V 47 a 84.
Der. «lb(p)tttm iatenst | Zlas (llxxnxsa;).
u-9ip(-lil?)-tuxn (f) V 47 a 52 | su-un-
kir-tum.
a-gu-pa-tum T° 40 ; ef BA i 633 €ulp 508.
u9-^-9a-'a K 82, 21 denom, of ug^n (?)
arrow {Pfeil} c^ O^pip Jud v 11.
Agu^imtu a plant {eine Pflanze} irt^; (65
no 20 rm. b.
I
a9upi(i)ru a plant {eine Pflanze} Hl^lT
saflran, ZA vi 204, 13.
i9qu rent ^IkUete} ib ld-BU(?)-BA, f i^-
qit, ZA vi 328; see iiqu.
i9ru /. prison {Gfrefilngniss} U28,622;n|1^;
others ■■ j-^aft^; IV 31 5 28 lu^irka i^ra
rab& I will imprison thee in a great
prison (ich will dich in tiefem Oefiingniss
einschHess«n|. cf N£ 16, 5. y'eQeru;
see, however, izru.
i9ru 2, salvation {Bottuug} ynagaru
WixcKLKR, SargoH, 13 rm 1.
i9aru form {bilden} ^9^ D^' 33; §113; e-^ir
I formed jichblldete} D^ 20, 3; u^^uru
ZA V 20; perhaps better connected Mrith:
egwu bind, enclose, surround {binden, eiu-
schliessen, umgcbeu} AV 2105 & 2380 ad
n 34, 37, I kalQ; c^xa-zi-ri T. A; ZA
vi 157—8 no (12); H 28, 622 (XAB).
Jxxsax, (350 fol, 372 ; 406) sculpture, en-
grave {oinritzen, einzeichnen} perhaps ■■
*i!r; Bartk compares Arb galtQuru, — (Q
pr 'C-^ir; tu-Qir (e-te^ir IV 17 h 18);
Sglr-Mu D 118, 15; sa...u ivar io)-ou-
rat i%-ivar e)-Ql-ru usamsaku 8g Cyl
70 wsr die Gtesetze, die ich gab, abschafft
(KB ii 51) othei-s: the walls that I have
built jandere: die Mauern die ich gefikgt
babe}, e-gir-ii del 57 (BA i 126; 821
on ZA iii 418); Jbxsex, 374 — 5 I drew the
design (of the ship) {(und) zelchnete es
selber}; pc li-oir (written -zir)-ka del
225 the ferr3'-boat may receive thea {das
Boot nidge dich empfangen}; li-i^-gi-ru
V 65 b 26 ivar li-is-su-ur-ki) ZA i 38,
iii 420; lu9ir(ka) IV 31 5 23; tp e-Qir
H 03, 14: amSlu suatu (-ti) ku-lur-
ra-a, in a bandage {in einen Verbaad)
e-«ir (or sirT)-ma; ibid 17 (e/'IV27 661)
ZKii276— 7; B 100 /V^ 14 [ina qaqjqarl
e^ir u[Qurtu] draw the contour (of a
ship) upon the ground {zeichne auf den
Erdbo«len ein Bild, einen Biss{ Jbxsbx,
372-3, also ibid 16; p& sa mu-ti ul i^-
9i-ru ^al-mi K£ 66, 34 of death no
likeness will be drawv {voni Todo wird
kein Bild gezeichnet}; pm Zftg e^rit
(-rat); U 87, 72; ma-ak-su-tu (V^kasQ)
sa ina su-inur (B*^ 316 qaq-qar) e^-
rit, ZA i 170 rm 1. — 3 i«><^ agi[kaT]
u-^ir (or u-muST) B 04, 14 he oo^ars
(him) with an ag& {er bedeck te Ihn mit
einer ag&J Jexscx, 358, or Y^t (?) ihid
■Mi
— 88 —
515: If^ 85: every month -wittaoat ccasiog
define the time of tlie (b^' thy?) orb {jeden
Monat obne Unterlaas bestimzne die Zeit
tier (mit deiner?) Moiidacbeibe|; u-ma-
uf-fir (^uQAQ^ir) by the side of u-ag-
fir J> 94, 8 a secondary formation froni
u'a^fir (-tiip) Zeb^cpfund, BA i 500 &
JXosit, ibiil 591 X Haupt, ZA ii 271;
BA S 97 rm 2; Jensen, 348; — p» uq-
f a-ar II 86 67; tu-u^-^ar V45 rl 20; pm
uffuraku anaku IV 57, 13; aQ mu^^ir
m&ti IV 28 b 22 + 24, guardians of tlio
country {Bilter des I«andcs} ; mu-Qir
e-fu-rat Same u erfitiiii Salm, 2£oti.
12 2. — $ iiie^ir ZA iii 318, 87. —
D«rr. «ci'tu{ tt^urtii; mic'u territory' H Tor-
rltoiiuan, but suo m n 5; a r u.
U9ari (en bat) a dress |ein KlcidunffsstOck }
Peiser, Babyl. Verlr, Ixx 9; see nzari.
i99U(0?)ru bird {Vogel} AV38aO; ZDM027,
706; D^ 49; D'^* 157; ZK ii 419 rfW 2: ZA
i 186; -itty GGN '8:1, 94 & rff> 4; H 2, 39;
14, 159 + 160; 8' 304 -1 a-ri-bn; §9,35;
D 139 1/^XK; lb XU e,g, TP ii 42; miir
if furi— -bird tribe {Vogelzmift}; if fnrii
^n iii 57 — kfnin if f nri (D 110, 10 var
XU); 'KB 17, 83: lU, 34; 20, 12; kima
taisib iff iiri {vrie eine "Wohnung von
(Wasscr)v6gelii| Tiei^, Qeaehichle, 277
rm'J, dilffil iffuri hamspex K 572, 9
(§ 73). C. «f. if f nr V 50 b 45 (H 187);
iffur muii i-* f a(l)-lani-tum; if-fur
xur-ri «* b(p)u-f u; pi iffurtiti; BA ii
392, 20 + 400 if*fu-rat ia-ma-me;
often written as tb XU-M£§ del 37.
Collectiro noun i^^nm, birti tribe, may b«
i«la«d with the plunil of the adjeetlve (f lSS)i XU
alto ■« determ. after names of birds (II 37, efc").
A by*fonu of i c 1; v r u is ;
a^^flLTU Sii iii 48 4i I) 86, 12 a-far-rn,
followed by if-f ur sa-a-ri (?)•
u^^uru «■ snnffuru cf Meisssceii • Rost,
34 — 5.
U9UrtU (AV 2638) contour {Bild, Belief};
am Himmcl -■ {Stembild, Constellation {
Jensen, 340, 353; M-all, enclosure {Wand,
Umbegungl Demtzscu; Ball, PSBA xii
I
I
I
284; foundation {Orundlage} G§I11 limit
{Scbranke}; ZA i 82; H^ 4; u[furtu]
H 108, 17; 114, 5; D 128, 65 also <« curse,
magical spell, opjiression; end {Flucb,
Bann, Bedrackung; Bndej OON '80, 95;
§§ 87a; 65, 19; Q mamitu; uf urat illni
IV 16, 4 the eurse of tbe gods |der Pluch
der Gdttar}; pi ii-tu Qmi ia sattu uf-
fi ann u-f n*ra-ti ftrom the time when
tbe 3*ear opens in fixed limits {seitdem
das Jabr in bestSmmten Grenzen beginnt}
but see JsxssN, 288; u-Qur-ra>tu*ii-na
V 51 r 36; according to Jensen uf nrtii
B bunSnu & sinitu; a b^'-form seems
to be:
e9UrtU, ef nrat;p/efurSti pictures, reliefs
{Bilder, Reliefs} Jensen, while ufur&ti
B 04, 3 + 5 •» constellations } Stembilder} .
e9irtu (AV 3818) c »t, ef rat relief; collect-
ively: pictures {Bilder} ZA iii 313, 02;
Jense>', 352.
i^ratu Jensen, 352 & KB iii 50 (iii) 18 in-
stead of giiratu V 21, 4, AV 3818.
a-9i*tuzn export -taxes {Ausgangssteuem}
PsiSEn, KA8 110 fr; afitu sa feri
i»a(or -ma) dad II 62 a-b 44; Mejssner,
141 (74, 28—4); V 26, 50; Anp i 62;
l/"af H; AV 628.
ag'O /• f^ar religiously, obey, worship {flirch-
ten (cf n^f), gehorchen, verehrcn, an-
betan}; Wp^ ^5* — 3* ntaqqu I obe3*ed
{ich gehorchte} AV 2760 Ss 2762; Keb ii
61, eto., F1.EMM1NG, Neb 37; Demtesch in
BA ii 230. Dsrr. perhaps aqa A aqlittm; see
aka, akttum, religloue feait, festival, etc. B re-
Ii0l6see Test, Mabi 0 ^:
aqfi 2, weak, ]ierhape originally: hiunble,
submissive {schwaob, vielleicht ursprfing-
lich: niedrig, unterwfirfig} alik tap put
C^Bld) aql of Sennacherib, 8n i 5; Hssa.
vii 57; | nararu & refiill89, 3—6. Also
see IjATRii.f.E ZK ii 341 ; Oppert ZA ii 329 ;
li^ 171; liYON, Sargon 68. or |/naM?
uqu 1. people jvolk, Bewohner}; iJ^ 110;
AV 357 <: 2511; 8^ 246 u-ku (» qu) —
nilu; H 23, 461; V 21, 15 bi-i-tu — u-
«a-^ V 17, 4<^— 1 (AV SS31)read ianci. <-««i^ e^ebu, see ecspv. •'^^ u^bakoni ■» usbakvai </*abakn
(S); — ana Of-ba-Cfl Anp I 103 «i ^abatf , ZA i STol •^^ e-fi-e»-ii Z filled (Ibe Teasel) R leb fttllte das BchUT
an, Wifl T7 — 7S (JxxaEX); Z laded ii R ich belud es QDuorsscn) l^^c^m** *-" if^anuodu ■■ i^^aaOdu <l}t"
of «Idu hunt Ii Jaaen — u-^a-na-al-la-a be besought 0 er flebte an > v^^aaallft > nctanatlfi
l/'c'^lQ I 83 — iffur saved Q rettete n^ur, ncrft (149*; 04; AST*) proteet, waleht | besehime, bewaehsl
aee nacsrn I lOl. ^^w* a^-^l-a-tifn mm sua ^l-a-tlna forever 1| auf ewig, fllr Issasor. — aaa)n-aie
mm ^a-a-ti; S&A It 315 rsi 1. rx^ u^fstu; ina ucc<^^ libbiiu c/'nm^ntn or ttzzaiu<f).
— 89 —
qu-u (AV 2642); be-lu o-ki ia-a-tum
lord of this people {Herr dieses Volkes}
I>^lie;BAlil40 — l; 2.enny {Heer} 8** 206
uq-qi oi* pu-ux-rn; H 11, 84; §§122 &
126. As a collective noun it may be joined
'With pi a£lj {kann ols OoUektivwort mit
aid^ im ptural verbunden werden} ef per-
haps ptp; or connected with n)|> (?) c/fT)|»ip.
isqu (p^) heart, sonl, disposition (Hers,
Seele, OemUtsstimmnngi AV 8831; K 188,
81 (D^ 888 no 175; BA i 628); also per-
hape n-qn in 89, 14 (AV 2641).
l^qG constellation Capella — ^^§JU\ , ZDMa
45, 595; also"-»Ood of the star iqu {Oott
dee Stemes iqu} ; Iqu God of star askar
C— Capella, Sjlyck) -» Suin aSbL^B ■■
*utaqu (^l^); also ef ZA i 410.
0^^v7 1. '^nd, twist, surround jwenilen,
drehen, einsoh]iessen| AV 2204 & 2842
I lapatu, saxaru (Z^ 12; 62, 5; & 45,
7 aii II 20 C'tl 48 — 51; 86 ^-/i 56 — 58;
AV 2165); 2. fo astray, do wrong }fehl-
Sehen, Abies ton) II 86, 44; 41 c-d 7;
V 47 6 8; D 96, 7 18 e-gu-u (eqQ) ma-
na-ma that no one may go astray (suffer,
be found lacking) Jkxsbx 128; 288 /M; D*^
65 — 8 <c/egu) — 3' perhaps u-te-ku
(qu)-a V 11, 42 — H 112, 23 — D 127,
S4 (AV 2765). — ^ Su-tu-ga ZA ii 145
al9(batT). — X>«rr m«qQ, maqSnu; tii^gO
a Hhm tellowias 9i
eqti •« inqu iq.v.) railing, embankment {Oe-
UUid«r,BiBdAmmung| AV2165-»liru, if-
bn, e<C., £^45; see, however, Ifru & Sibu.
iqqn | da-al [-turn] II28e62 — door {Thfir},
whence tb ik, iq — daltnm' B^ v 4 — 5
(i-qn); J> 110, 11 -I- 18; § 25; V 82, 18—19
i*ga ia ia-kas-si; i-gu ia b&bi (AV
3594), but read kan-gu ■■ kanku {q, v.).
iqtm command }Befehl| | qibii &t qibitu
cqdu (lp9) sfirong, massive {stark, ge-
drungen} O § 25; § 10 ekdu; AV 2216
8b 8665; AJP viii 286; Anp i 19; TP vi
77 {I.V 166); 8n iii 74; 8>* 72; 8« 6, 6;
!
i
H 88, 108; IV 0, 19 — 20; 27, 19 — 20; pi
eqduti Is e-ik-du-tum Xeb vi 16;
Anp i 15; iii 181; Boissxxr has ikdu
young {jung} | ^ixru small {klein} i:
la'ik feeble jschwoeh} l/'ipP originally
meaning: compact, pressed {gedruogen};
perhaps connected -with uk-ku-du V 28
6-d, 85; 38, 12 || ruiiu, rutesSii, mul-
lilu; AV 2519.
i'^a(ka)^U V 26 c-/' 57 — 9 perhaps— np: (AV
3660), whence according to Scbkii., 6olm
97 also sukudu in: sukud parsilli u
mulmulliia; see, however, Sukudu.
egqlu imiifil 71) tb A-S A; e. at, eqil (TP i
78 ; ii 70,ete.) field }Feld{; property }Besits-
turn} Syr M^l??; perhaps ef p^n II kings
X 36. KGF 107 mi 3; H' 26 mi 3; Pilax-
TORius JjU, Or. JPhiL iii 112; § 0, 1; 8** 1
J2 v 9; S" 8, 7—8 OA-NA — gi-nu-u Si
iq-lu (■- H 15, 217—18); H 36, 864; 71,25
eqla (written A-SA) an-na-a; c. at.
e-ki-el nak-ri & e-ki-el-ka I> 134 0 6
&8'»'II16tf-dl5-hl7(§84, y; 65,1; BAii
296 — Besitstum); AV 2205 & 8886. pi
A-SA-HES (iinSti) £sh ii 46; 49; (iS.
tina) HI 15 e 22 + 25; Bsh v 7.
*agamu Caput) BA ii 279 — 80; la aqqumu I
will revenge m^'self {icli will mich ra&chen|
NS 46, 109 rm 4; whence would be:
uqqumu vengeance {Bache, Vergeltungj is
iqqimu idem II 16 a-b 53 (BA U 279 ef
X ZA viii 128) 8^ 814; II 9 e-d 35. see,
however, ekemu; ikkiinu, eto.
aq^U <s eqgu Asb v 31 strong, rebellious,
hostUe {stark, rebellisch, feindlich| AV
340; 8*** 276 | limnu, dannu, ai$u,
aqru. (amil) nakru aq-5}u Bsh i 87;
ii 22; Ijyoh, Saiyou 64 ad 1 32; IiHOTZinr,
Anp p 80; pi iq-^u-ti I> 94 (K 345) 2;
iq-9U-te Anp i 19. |/'eqe$ii II 62, 29;
AV 2211.
*9ifBgu whence perhaps uqququ, iteneqiq
& e-te-ig*gu-gu (§ 104); ef ekeku,
ukkuku.
la-a-qu-qa-nu a plant {eine Pflanze} ZA
vi 291 (iii) 8. Perhaps f^om the Arm.
eqg owl g Selo ••• akfi — uqqi waltod Q wiurtttU X> 117, 10 (not uq-qi-pal); u-qi TP i 79; nqS h«
I mr WMft«t I IS, ••• rrp. <<^^ iqql a eqqA (•lii«au) umm nlqB oflSvr, pour out o llbotioa P opfota,
^poado euaglosooB — eq-ll AVSS4 cf oklu — viqqubu ■•• ukkupu — •ql-ookkui/' ogi sokk(0i()n —
(oesla, 8^ S4) diatvtb | atGron, Toratttren aoa okota (S), ekalu. ."x^ {•qa.ol (•qui) eriod, lomoatod
f aOkyfOy klogto l/qftln. •'^k^ u-qo ma-on ol (140) aao qa«G wait Q wartoB. •'^k^ uqna ef uknC — aq-'aq-ftt"*
eg*agtm | alpilu sstloa, work | Trsibon , Wark, Jncsxir, KB iii (1) S04 nn S ]/'8amsfisn. «>^ u-qu-pi a apaoioa
mt M— kajr I oteo Aflteoit cf epp XZ Xiima x, 82 (Wmoxx.B«, Umt^rnMclkum^^n 106— S> Imi batiar u qBpl, aao
qSpm — iqqnt he fan I arflal Aabvll91> Imqui'l/'moqatu (|40) orbettarread ikkvd l/'nokodv (f.o^
— 90 —
a^qaru \ie precious {k<teUich sein} yf^i (I Sam
xxvi 21); li^ 172, 35; AV 630 (instances
quoted there, see s. v. nak(q)aru); ZK ii
269 fol\ 283. — Q pr e(fflri)-qlr, Asb
vii 32 it was precious {war kostbar}; nap-
Sat-su-nii ti-qir>u-Dia Asb iv 57 (ZK
ii 281); (Q pr folloMrs analogy of verbs. ^"B,
§111; — pC ISqlr IV 64 6 1—2; is^lAqir
IV 66 no 2 JS 52. — :§ u-»a-qir H 50, 9
mm iidannin; pi ii^fiqiru ss iidanninu,
ibid 11 — 15 (xi denominative b of aqrn,
ZK i! 260); X>elitxscu, Chald, Gen, 208
■■ "t^pin; also "M iiiad« dear, besieged, cut |
off (provinions, water elc.) {niachte teuer, j
belagerte, scbnitt ab: Vorriite» Wasser,
etc.\, Sn V 67 u-sa-qir; Asb ix 34; ps
u-tfa-aq-qar; u2aqqaru U 50, 13; tu-
Ma-a-qur V 45^32; pC li-5a-qi-ri V
65 b 27; pm suquru ivas found valuable,
precious { ward kostbar befunden | (§ 88 b,
rtn); 8u-ut>tuin Au-qu-rat NE 57, 39.
ag musSqir KB ii 250 — 1, 34. —
Derr. mlqir, aQquru, i«i-qu«ra-a 2C£ 44,
64 presents U Gecchonke, 4i tbe 4 following:
aqru costJj-, preciouH jkdstUcb, kostbar^ AV
637; S'' 173 ^ — edlu (or otlu); S'* 277;
U 23, 457 — 8 I a^tu Sz dannu, etc.; fi 65,
6; aqra TP vii 25 of fruit ■■ delicious,
rare {kostbar, selten, von FrQchten } ; f
siqartu; abnu aqartu mi precious stone
;£delsteinj, Flfmmixg, AV6; nn;>^ ]^M; Sn
i 20; H 200, 17 ab-na uqartu; Asb vi
12 sukuttu aqartu; pi aqriiti (AV
638); f aqrSti Sn v 77; ZK ii 282; also
cfZU'MQ'JV, 2; ©837; 1^^172, 35; G§115.
a-qa-ru sa inStiiu the costly things of bis
country {das kostbaro soiiics I«andes}
Haupt, ZA ii 222; ZEUXPFt'NO, BA i 636.
aqrOtu U 33 tl-e 13, ZA iv 234, lO; AV
638; or |>erbai)s agrutu )/'agara (g. 1;.).
eqartum V 2da 84 Q unqu ring, as some-
thing precious {Ring, als etwas kostbaresf;
AV2341. But better e-tna-ar-tuin (q,v.),
a4qrabu scorpion JSkorpion} | zuqiiqipu
V 21 a-b 37; H 37, 17 » aiB'-TAB;
AV 63C; §§ 0, 103; 61, 3; as sign of the
Bodiac, c/* JcNSEN 70, 83, 312 etc.
iqrebu prayer {Gebetj older form for
ikrebu (7. v.); H' 8; Fi^aaiMixo, Neb 46;
Z^ 11; 28; 48, etc.
aqahi -> is^pi II 35 e 52 catch in bird traps {in
Vogelfallen fangenj perhaps ikui IV 16 6 6;
so some for akaiu (q. v.),
aqituni so perhaps for a kit am iq, v.) BA
ii 230.
aq-qa-at abi-ia tribute, presents of my
fkither {Tribut, Gresohenke meines Vaters};
connected with the preceding Y
eq&ti*ia my sins {meine Siinden} V 47 5
30; )/'equ; also c/ aiegu sin {Siinde}.
ar n ana Pixcbes, Texts l59io4, 0 ar-re*'-i
to tbe shepherd |dein Hirten} ibid 6 ar
ru-bi-c (il) Marduk libittasu lik-
tar-rab (Jbxsen, 412); §49 b.
a-ru /• II 22 6 14 •-* tf e-e-tnm of the aucepe:
[/''ym catch jfangen}.
a-ru 2. V 28 a-b 21 » 5i-pat ruk(t)bi
(AV 604).
a-a-ar i-lnm 1. a bird (or gazelle Y) {ein
Vogel (Oder Gaselle?)} | xarba-bibillu,
V 21 a-b 43 (D^' 144). 2. a fish, perhaps: ra3'
{ein Fisch, vielleicht: Hoche} || anauzu,
luinmil, xammii uie. II 5, 39; AV 4.
a-ru S- flower, blossom, germ, sprout {Blume,
Biate, Keim, Spross^ j/'&ru go forth, hud
{hervorgehcn, spriessen, knospen} AV 694;
S** 31 1; ZK ii 25—6; synonyms see below s.
Sru(2). c/'lV27a7, a part of the pikur-
tu. Just as pikurtn is part of the giAim-
maru (datcpalm) {Teil einer pikurtn,
die wiederum Teil einer gisimmaru
(Dattclptilme) istf II 36 a-b 16 ; 39 e-d 23
—5; V 26 «-/'45; 39 e-d 38. According
to ZK ii 402 no 7 ^ leaf or rather rind
of a tree {Ijaiib oder \*ielmehr Baum-
rindej c. et, perhaps in araru (written
a-ra-rit) q. *•. H 42, 66 (■a«)a-a-ar
sa-na-bu » a-ar ta-gul(f) & 43, 68
<*^"">a-a-ar sikir«-a-ar ka-^ir (plants
{Pflanzen}).
firu 2. offspring, child {Nachkomme, Kind} fl
zorum (iriT), ni-ip-runi (K^B break forth
{hervorbrechen}), tu-^a-tum (j/'a^u);
§ 14 ■■ aiSrn; | pa-a-ar & na-an-na-bu
II 36 a-b 17; V 30 e-d 39; H 19, SS6;
S** 100 Sru(m) Sa nUni 3*oang of a fish
{Fischbrut} while Saycb i» scales of a
fish {Fischschuppen} AV 694. Here be-
longs, according to JBee. dea travaux
i 150, 11 asar 1& Sri desert stArile
iqtaMUkddu4 bowed «lowa H Ueusio oieb l/qedndn tt SS).
tich Aab ▼ 78 see qn^nrv.
uqtstA^er e<meeted bbnaelf || eai
— 91 —
C^Srt&m production *-■ mil ■■ h^£)
c/aiar lA tlmdi (>> tainti) II 48 ff-h
45 ■» li«n qui n'est pas coqjar4 ; but read
aJar lA ud-di-i.
am ^« eagle )Adler{; arSniS like eagles
{▲diem gleioli} Khort 120 g fir u II 37, 9;
39.31; Thn yf; M^?; c/'nlso a-a-ar ilum.
Sru /• go forth } ber\*orgeheii { etc. — VM, '
(§§ 10; 20; 114) see a'aru.
KOXE : Jxxssx, ZAi 106, eombinoa ft r u (nnc) pvo-
cssJ, adraaeo 0 (lMr)voz8o1ioii, vortUekon & srO
(n-n) send Q aoadoa, aoliickon stib f/'nnK to wliieh
1m also *sf«n uma*ir > uj^s'lr > u*a*ir (slso
tf/'ZATlSSQ).
firu 4' enemy (literally one marching
against another) {Feind( (i. e. der gegen
aadere heranrilckt) g &bu, erim (whence
ib A-BI).
am S> see {sehen} | amaru S^ 216; H 21,
394; also y xiisu, ziinu. V 20 e-f 87;
Z^ 10 — 17; ZA ii 283. ef niK; whence
urru •* ilru daylight {Tageslicht{ del 83
&M9Mai appointed the following sign : when
lie "Who (usually) lights up the derkness
Drill send in the evening a destructive rain
■^'wenn der der (gew5hnlich) die Finster-
nis anfhellt (i. c. Gott 6amai), am Abend
einen fCkrchterlichen, vemichtenden Aegen
idet|: mu-ir ku-uk-ku («. e. quqi,
v*t^l not niu'lr, y-aru sen d{seDden},
ku-nk-ki, ].^kanaku, as Jsxsbs; 374;
417 /bl) ina li-la-a-ti u-2a-az-na-an-
nu ia-mu-ta ki-ba-a-ti (Lisbaia^ck,
JHas 58); also del 86. kal lu-ma-ri —
k&l lam arin every morning {jeden
31orgen{ BA ii 46; son^e add here asar
IS a-a-ri (U 48 44—5) c/'*L^ 184; G § 37;
liYOac, ad Sarg Cg^l 11 I aiar IB ud-di-i;
but c/'aru go {gohen|.
fim 6» c. «t. a-ar kas-pi « nu-^a-bu ear-
ring {Ohrring} V 17 c-^Z 2; AV 4.
Sru 7* a-a-ru; name of second month
;Kame des sweiten MonaUJ n*M ; AV 10;
U 44, 2; 04, 2; D 92 (4) 2 (car -ri). D*'
188 rm 3; M 0, 227; 04 rnii the bright
month {der helle, pri&chtige Monat{ Sru
-B -tttt, X ad(d)aru (■» n*)^) the dark
month )der dnnkle, trilbe Monat{ ; but
perhaps from l/'n^K send forth, open,
germinate {hervorsenden, dfTneu, keimen{,
ccMrreqmndhag to the month JZiv (at blossom)
and Aprilis (j/'aperire); Muss-Aokolt,
A99yrO'^Bahylo. Monthe^ 7 — 8. Jsxsex,
ZA vii 216 rmi urax atari mm Monat
des Mannes (Maunes- & Zeugungskraft
der Sonne im Monat liiSr); see also Ijbk-
MAXx, ZA vii 332 nn 1 on I liar for
firu 8. (»^5) forestiWTald} l| ki&tttmn23,
44 (a-ar); Z^ 98; §§11; 14;41a;(BAil 71
rm 1 Sc 325: ebenso sind a-ar uud abSba,
die 11 23, 48 als Synonyms von kiitu
Wald angefOhrt werden, wahrscheinlioh
als hebrtiische resp. aramliisehe Fremd-
wbrter anzusehn); V 65 5 17 kima a-a-ri
(ilfid a Si 14). C/'ia-a-ru.
arru sling, fetter {Schliiige, Fessslj Vn*iM,
D^ 53, but see Mev. des Hudes juivea x
302; II 27 C'd 39; ibid 40 arru in, i^^uri
birdcatcher |Vogelfiinger$ AV 774 Ss 808;
II a-ru, irru i: irritu.
arQ /• outfit, harness JBOstuug, GeschirrJ
V28^-A 3 foil, AV095; || adu, napsamu,
ku-lu-lum, etc, l/'m^.
WLiTfX 2/ lion {L^weJ n«j; n:n«; ^u-pur a-
ri-s XB 14, 10; cf 74 b 20 — 21; D^ 45;
D^' 32; ZD31G 27, 700; 40, 724; lion iu
the zodiac {Ijdwe im Tierkreis} Jcxssx,
317 & 478. As god of devastation, Kcrgal
it called d)A-ri-a V40 c 10, Ji:xsex,478,
which, unless it is an it), muy bo connected
with urU (cf Pinchi&s, Texts, p 20, ti,
u-ri-a : xa-ra-bu).
arB 3. go {gehen} G §§37; 63 & 77->ialaku;
bring }bringen{; put down { niedersetxen {
■* adu, nadik; cfTJn* (Psalm xxv 8); \y^ \
Eth Har6na\ D^' 41 rm i; also I abaku,
leqik, sadaxu II 87 ff'h 7; sprinkle
{spritzen, sprinkelnj II 48 g-h 22; U 20,
504 «■ zaraqu, salaxu; perhaps jj xa-
a-iu hasten {eilen{ (butt); §§ 111 foil;
ZDMG 40, 726, 6; liVox, SargoH 15 ad I
17; AX 008. — (Q ac asar IS a-ri an in-
accessible place {ein unzugSnglioher Ort(
also written 'a-a-ri Sn i 18 Is a-a-ri IV
15, 6; IV 16, 47 («* aiar 15 a-ma-ri IV
12, 35) AV 695 & see a-a-ru; c. at. ina
satti-u-ma it-ti Br nSri III 14, 34
(McissNca Ss Best, 85); pv u-ru(ma)
led away, and {fQhrte fort, und( Esh ii 2;
ur-ra-a I 43, 46; Bsh iii 2 (ZA it 805
rm 1). u-ra-ai-iu 8n ii 61 I dragged him
away {ich fQhrte ihn fortj ; iv 40 («■ u-
ras-su ZA iv 412) -■ u-ra-a-iu Asb ▼,
5;pCniutaln-a'-ir-ru; ina axati aiar
— 92 —
IS a-ri li-ru-ia IV 16 a 47; ip u-ra-
nia take along! Jniinm mitt} K£ 10, 40; ibid
45 ss she took {sie nahm(; 12, 36 lu-ru-
ka let me bring thee {lass mich dich
briugen} — Q' ittaru » ittalak. i-ta-
ra-a IV 14 a 28; i-tar-ri went oft,
away {gieng wegj (» \\\ issarcru)
del 146; ibid 87 attari (see attari);
pi it-tar-ru-5a TP vii 38 (but perhaps
V^tfiru lead }fUhren{); pc lit-tar-ri
V 65 ft 44; j-et better l/"">"Vi, ef fol-
lowing linaftn (Cf^H, or o^U) & liknusii
(e^»); ]it-tar-ru-(u)-ni TP ii 96; ^riii
30 may lead me safely Jmdgen wolbe-
halten mich fuhrcnj; a^ muttarik I 65,
2 lending >flllirendj § 113. — 3 tu-ur-
ra V 45 c 41 ; AV 2723. iir-ru-u aia i&ri
II 30 e-^'ia, to bloAv, said of the wind
^blasen, >vehen, vom 'NVinde gesagt} /?e-
ciie<7 dea irttcaux i, 1870 ,186 comiwring
*>S ^lo^^' {welien|; pm itrru-2u has led
him away {hat ihn weggefUhrt} Z^ 89;
pi sa \ir-ru-u inaxar sar mSt Kaldi
Sg Cjy/'18; ag mii*irru leader {I«eiter,
Filhrer| or mu*arru; perhaps also sGqu
ftSIQ {> siqu narrow {unge^) mu-ra-at
nSri namu of a street J Name einer
StnuFsc! Xallquist. — 3* perhai>s iit-
taru W 1 a 37; Lehmanx, ill rtii; also
nt-tir-rii H 77, 44; jdc^ ine-e mitt-tar-
ru-u IV 9, 51. — 5 w-sa (car sa) -ri
(rrtin) Anp ii lOl; ibid ii 87 u-«ar-ri;
u-se-ri {ibid 113) I entered }ich tratein}!
also I instructed (comttnicd "with ana)
Jich^unterrichtete{ (mit ana construirt)
— 3* i>erhaps us-tur-ri D 05 c 10 (but
better l/'n^i); mus-ta-ru-u (T) BA ii
260 (ii) 6 {dor da recht loitct} c/, how-
ever, ZA vU 187 & KB iii (1) 186, 8. —
Derr. urlu command 3 Bofehl; Ivrtu ■■ tOrtu
law, •diet (I 0*s*i«, Kdilct i mu*lrro coHimandor,
Ivader 3 B«ff)tklslialittr, Vahrer; ■•«, how«T«r,
a-*a-rtt p 3; porhapa alto tur(tar)-t5Btt ft
t«r(a)to liaowla«l0« B SeaaCaias, oraela | Orakal.
U-ru /. oil (T) {Oel (T)| I sani-nu (saman)
& ulu V 28 a-b 27 foil; AV 2664; 8^ 292
u-ru gloss to eresu plant {pOansen}
|/"4ru.
uri (^0 g^al-lum tlie elder brother {der
ftltere Brnder( Iitera1l3*: tlie great pro-
tector {M'urilich: der grosse Besch{itzor|;
AV 2656 It 2667; S*' 1 5 13 MAS-MAS
«i n-ri-gal-lum (ZK i 173; 319; ZA i
I 389); II 29 a-& 68 together with knd-
I din-nu iq. v.). 8*> 280; H 24, 484 I7*BIT
I « na^aru protect {beschtttzen} AV 2664.
I Same tb as §£§ (Jsnscx, ZK ii 56 no 1:
i IfCBMASTN, 2SA ii 249 /W; c/ eaii protect
I {beschCitsen{; ■■ axu brother {Bruder^
H 24, 483; | axil rabu (Ticle, ZA iii 76)
IV 7 o 41; ni-dl (nna?) a-xi (S« 1, 20).
Abstract noun see Pixcbes, TeaeUt 17 O
16 — 17 ana <»"«*)6E6-OAI«-tu.
uru 3. ■*■ a-lum settlement, ci^ {Ansie-
delung, Stadt} S** 261; H 11, 82; II 34 ^-A
' 40 ; c/" n^-WK Isa xxiv 1 4 & W^^ "MK ; U-r u-
s(s)a-lim s Jerusalem (T. A.); §§ 9, 165;
46 — eru (J. t>.) D^* 226 /©/; AV 2664.
uru 4. S^ ii 22 animal {Tier} ef ^-^c (?);
also II 5 <f 36; 15; 12 {of uxu); 14 a-fr 38.
cf c. g» ur-niax (AV 2701) etc.
urru /• uru if) c. Bt, ur (il«) light, daj--
light {liicht. Tag}, §§ 9, 26; 11 & 64;
AV 2722 I limn 4: immu; II 47, 60;
V 38, 28 i; H 40, 216. ib XJ]>-]>A
f^om u(d)dii; § 9, 26; 6 ur-ra {var -ri)
u 7 mu-sa-a-ti dtX 121 six days 4: seven
nights {sechs Tage 4s siebeii Nfiehte}
]> 104 n»» 3; T>^ 238, 3; 288; $ 78; X
Jexsex, 370 4s 430: 6 nrra a (sign ia)
ntuifiti (following Gso. Smitk); also ef
BA i 138 4s NE 140 rm 2; ur-ri u 7 mu-
«a-a-ti del 188; mu-iam u ur-ri H 40,
217; musu u urru only in texts trans-
lated firom the Akkadian (ZA v 124); sad
urri ▼ 40 d 27 rising of the ligbt, da^*-
break (/. e. Z^ watch of the night) {Tages-
anbruch} t. e. die 3** Xachtwache; I^kxorv
aiAXT, .Rec. dts iravausB i '72, 02 ; ]>klitzscu,
ZK ii 286 4s D^' 96; read ia-at ur-ri at
day time {zur Tageszeit} by Hali&vy, 2Kii
406 {fif iadurru). 2LA iv 7, 16 read ziq-
f|iir (not -nat) ur-ri. — CyH''47rm2;
Z^lO — 17;ZAii 253 rm 2 a<l II 47, 60— 61;
ii 283; ZK ii 282 rm 4 |/^-)nx.
urru ^. Uru heap, mountain {Baufen, Berg}
nm Omi il 26; I 66, 25; also n 47, 62 —
ma-a-du; | aebfi 4: nimSlu.
UrG /• ■" fk>om, of Ur (■■ Muqqayar, JRA8
1891,479) {ausUB} §65,37; D^ 226; pai-
ittru urU I> 86 iii 20, a paislira of Ur
{eine passuru von Ur\i ibid 87 iii 63
elip Uritum, a ship of Ur {ein BchilT
\-on Z7r}; ibid 88 v 4; AV 2668. See also
Frisdrich, Kabiren^ n fol; According to
— 93 —
HALixr (MHanffes de eriUgue, Paris *83»
162) dBBb-m should be read Sam-ru
and it has nothing to do with the tJr of
the Chaldeans. X'appellation du pays de
Smner se rattache tres probablemeut u oe
nom% c^iamru.
urfi 2. beam, rafter {Balkon, Oebulk} II
30, 20—22, 48 ^i 23 — 4; H 39, 162; MP"^
X3d. I nasba^u (staff jstab}), gusQr^
(nG^3i)eee.V 200-^46 — 7; V30<741; u-ur bit
II 15 10 foil (AV 264ft) woodvrork of the
honae {Holzwerk eines Hauses}. WZ iv
124—5; BA i 518 & 634; but T^ 50 {Kahl-
heit der Wand eines Uauses entstanden
diirch den Abfiill des Bevrurfes} c/* below;
perhaps D 117 (mo 8) 4 (i^) U-KU-MEd
«■ nr6 (Sa libbika). Wixcklsr ad del
128 see a. r. usnllu.
Qra 3. surrounding, enceinte jnmhe8:iiug,
3AaiierJ | naxlapu £r amaru; stable
;VSebstaU, Stall | O^lO rww; pi nri &
urSteH abfisii manger $Krippe$ supuru,
carba^u (BA i 211); bit iiru stable {Stall}
(AV 2655). u-ri-e si-si-e horse stables
^PferdesUnie}; alto ■■horse, stallion; audi
;PfiBrd,Hengst! ; i*// u r S te. — D*^ 1 97; BA 1
534 rml; WZ iv 125 rm 3. rab-iir§
^Stalln&eister (buchst.: Herr der Hengste)}
TnELC, Oetehichte 494 rm l. On rab iirg
ie rab fkrlto e^BA i 211.
Qru 4. & urn c, 8i, Sr nakedness, shanie
] Xackthei t , Schani } ; pudenda ( ny\f )
ZDilO 32, 177 4: ZA Si 201 mi II 48
e^f 21; Z^ 64; 07 rw 2; Bslitzsou in
B-isn-Dsz.. JSte xir; D^ 72; whence also
ITIt ■- sflntt D 16, 128; see H 118, 5—6;
$i 10; 65 no 10; B bi^^Qm Si libiSSatn
II 30, 14; 38, 48; 48, 21 — 2; NE 11, 0 ur-
ki pi-to-ma lay bare they sbamc {cnt-
blflme deiue Scham} ibid 10 ur-sa ip-
««-ma; V 16, 85 -» urfi ia sinni&ti J>t4-
denda MtdieriM (glots mu-ru-ub perhaps
|/'ereba enter {eindringeu}); H 35, 831
SA-AIi (c/'aallatu) — u-rn (II 48, 22);
also ef *j^, aniinp (Hab ii 16). AV 5557
<B 2664.
urO 5. del 128 (see usallu) & nrCk ia eqli
II 30, 10 foU (AV 2664) urQ Of a field,
tree, forest {urii des Feldes, eines Baun&es,
•inesWaldes}; Jbxskx, 432 /bH | qaqqiru
/. c qaqqarn (T. A., ZA vi 253 rm 15);
BA ii 282 translates del 128 {VTle eine
Wfiste -war das be wacbsene Fold geworden{
l/my make naked, desert; destroy Jnaekt,
dde machen, serst5ren( ; urU ■■ desert
{Brachfeld, WtUuf §§ 10; 65, 10; where
before there was a forest, there is now a
desert, bare place {wo frilher Wald ge-
weaen, da ist Jetst eine fcahle FlOohe
(WfisU)} Jevsex, 432—4.
irru — (i9)ir D 89, 70^71 fetter, sling,
rope {Fessel. SchUnge, Seil} followed b}'
(iO IR-BIM : maxra&u S: timmu (ZA
i 191); Odd 07, 15 galitta ir-ri (but
better ir-kab); perhaps l/'araru (1); R
irtim,irritn,i(s)ik-ka-tu 1120,8—10;
Tf^ 45 ; A V 3869 & 3873.
ir-ri-(Su) KB 48, 182 his (the divine bull's)
skin (nip) I will hang on tliy side {seine
(des Himnelsstiers) Hant will ich an
deine Seite hilngen(: ir-ri-iu lu-u a-
lu-la ina a-xi-ki.
ir-ru-U R mar-ru, bitter V 24 e-d 10 — 14;
AV 3874.
era city {8tadt| 'vyf; 8* 3, 11 e-ri — a-lu.
DHoo; D*' 47.
eru(ni) son, child, man {Sohn, Kind, Mann!
for airum (l/aru) in PK Eri-aku
(«. jf\^^ ?) D^» 224; Sayck, Higher Criii-
0i«fii,166. From this perhaiM t6 e»ru Vii»
(i43 — abdu servant {Knecht{ AV 2369.
erO 1. conceive, be pregnant, heavy {em-
pCangen, schwanger seln{ B^ 20; D^ 21
& 46 ; but c/'ZDMO 37, 398 St Lit, Or. JPhiL
i 198; mn fi 34y {j aladu Si> 57; H 27,
595; aban e-ri-e & aban IS o-ri-e
II 40, 10—11 a stone helping or preventing
conception {ein die Sohwaugerschaft fdr-
demder oder hindemder Stuiu}. V 27 e-d
59— 60 (AV 2847, 2370). i-ra-an-ni um-
mu e-ni-tum III 4, 57 m3* mother the
princess conceived me {es empAng inich
meineaiutter, aus edlem Oeschleohte } KB
iU (1) 100 — 101 (3 m for 3 /*; § 00 c); ptti
e-rat has become pregnant {ist schwanger
geworden} II 16 a -6 48; Jaosr, BA ii
277/b/; off however, ZA viii 127; a-rat
is pregnant {ist schwangerj; aQ e-ri*a-ti
pregnant (women) {scbwangere (Franen)}.
§ :(8a; BA i 473. epr&ti (imbaru) ia
dun-ni e-ri-ia-a-ti Sn v 46 clouds
pregnant with mischief {unheilschwan-
gere Wolken} Hsdr. vii 67; ft 69; also
ef ZA iv 240t 2.-3 u-ru-u; u-ru-u
«a alaCdi] II 26, 13—14 followed by
— 94 —
aladu. AV 344 & 2804. — Z>cfT. £ra*a COi
orliu (I Sly); tfirllu pr«gn«nt woman fl Bchwan-
Sara Prau St> 110; H 33, 448; eU.
*e^rB (nny) b« strong; {stark sein} D 133, 17;
G6A '78, 1040; ZD3IG- 32, 183, whence i-ru
II f airu & the following^ two noans:
eTu2. eaerle {Adler} || a-ru, naaru AV2345
& 2370; D 23, 187; H 87 tUf 9; 30 e-d
31 (ID-XU); V 30 c-rf 46; D^ lOS;
Delitzsch, Chald. QetieBis, 283 (Tlin yf;
^VV^y properly: the strong bird {der starke,
mRchUge Vogel( Asb vi 08 e-rii like an
eag^Ie Jdexn Adler gleichj J. D. Prcccb.
name of constellation {ein Gestirn} Jensen,
.v& — Merlntr (ibid 124); &
erd S» copper (?) bronze {Kupfer (T) Bronze ^
Delitzsch. S'» 114; H 17, 260 U-BU-DU
— c-ru-u (AV2370&2tt08); V30c-rf43 — 5;
ibid47 (a stone); on i^c/'I> 13,04-; Z^6riH2;
§§0,235;25; e-ra-a dan-nu liard bronze
^harte Bronze( see anaku & c/'V 27, 16
— 7; H 79, 17 sa c-ri-i ii a-na-ki niu-
bnl-lil-su-nn nt-ta (U^^ xxxv c/c);
e-ra-a D 123, 21; Xeb ix 15 bi-ti-ik
e-ri-i *(e-ra-a, ibid 31); (Flemming, Keb
25); tb ibid vi 14; viii S. — Ktym. alio ZE
ii SS na 4 ; ZA i 9M /W/; lb TP ii S, 30, 4S, 00, etc.
'"'erO engrave, car\'e {einritzen, schnit-'^n,
ineisseln { Jensex, 323 /b/, whence :
erQ ^. stone {Stein! i>erhaps engraving
scone jGravirsteinJ V 30c-rf 47, perhaps
also nnru & ixrraku (q. v.).
erQ S. box, receptacle >Schachcel, Kiste,
Beh»ilter{ V^*"^^! I erenu (iin^) S<* b iii
4 — aigaru H 30, 147; V 27 a4> IC; 30 d
43; I cnitu (nun);xa$bn jar jKrug, Ge-
nias<. on t^ see Z^ 0 rm 2: §§ 2r>; 34 y; 65, <
Ii: ZK ii «53; D^^ 67. hwtcflUv. des Hndes j
jniveB X HO;t: eru only cedar ^nur Cedor}
also ibid xiv i.V2: sec crena. — id also i
ileterniinntive before fetters, bonds, etc, I
\\^ auch deterniinativ vorFessel, Banden, j
etc.\ V 27, 3ii/'oii, i
erQ 6. name of a tree ^BaumnameJ V 26 |
if'h 20 foi «■ cedar J Coder 5 (? Hali^v^*);
AV2345. kistu e-ri (-ii^TIH, i^MA-
KX7 ■" (fia-mu-nu) Z^ G rtn 2.
erQ 7. poison iGift{ Z^ 63 nil 1 adV IG g-Ji
38; 10c-«?30; 22 d 51 || rii-u (m to ru-' j
(or 'n)-tu); see, however* ZK ii33 (e-rum '
sa iit-ti -i sinati — X'vf) AV 2372. j
(ilat) ]g*ru'a begetter JGebiirerin^ epithet :
of goddess A-a; epithet of Qarpan^tu (not I
Zef-batiituM, as ZA i 265 nit 3 ; iv 263» etc,)
V 62 (910 2) 8; Hal^vt, Sevue erUique^
1 880, June 28, no 25 p 482 ; IiEBMAsnr, ii 38
)/'eru be pregnant {schwanger sein(;
■» SerUa ^ SurQa; see also Tiele, ZA
vii 80; Mardak Bel-IrH'a ^ M. lord
of conception {BL Hcrr der Schwanger-
sohaft} ZA vii 80. IjBBMakx (2. e.) also
efH 56, 50 gloss erum (mn), see, how-
ever, Jexsex, KB iii (1) 200 n» ft «rf V
62 fio 2.
arbu /- in Qmu ar-bu-tam (?) IV 1 6 66
dark daj's jdunkle Tage} Jexsss?, 480; bat
cf uppH.
arbu 2. aribu /• entrance {£ingang( U 0
b 20 together with neribu & texu; per-
haps also S* iii 22 arbu(pu);a-ra-ba(pa);
BA i 636; AV 681 & 710.
arba'u(a} AV 706, & irba (V 50 a 16 ; § 75);
f erbittim AV 8852 (>> erbati § 35)
ir- bit A' 37 a-o 5 four }vier{ VVV^'i §§ ©t
234; 65, 30; 75; U^ 33; D^ 114 0(2 II 35
Orb 80 — 40; ar-ba-'- H 17, 260; Jar kib-
rat arba-'i king of the four regions
{KOnig der vier Weltgegenden} § 128;
parts of the world {Weltteile{, Jexsex,
163, 254; TP i 20 & iv 46; ki-ib-ra-tim
ar-ba-im KB iii (1) 123; kib-rat er-
bit-ti H 30, 163 {var ar-ba-'i) & c/* Sn
i 2; Sg Ci/l 2 & 9; & 62 ba'lat arba'
liS&nu axitu; Sa-a-ri er-bi-ti H 40,
220 n the four winds {die vier Winde};
ir-bit-ti sa-a-ri B 07, 7; ibid tt 11
-1-12 written \t> IM^g — -bay § 128;
ZA vi406— 7; ibid I 16 i^-mad-iim-ma
ir-bit na-a^-ma-di i-du-ui-sa i-lul
he harnessed it (the chariot) and hung
the four reins over the side (i. e. of
the chariot, in order to have his hands
free) {er bespannte Ihn (den Wagen) und
hing die vier Zagel an seine Seite (t. e.
des Wagens, uni seine Hftnde Arei zu be-
halten){; (mahaz) arba iii (written £B
IV AN) D 122 iii 5 — Arbila; Anp i 68.
Utar of A.rbdla often quoted together with
ntar of Xineveh, ^. ^. I> 117, 5, e<c.
(» bM^I^ n% Hotea 10, 14); AV 707.
erbfi, efba*a & ir-ba-ia AV 3846; ZA vi
203 forty {vierzig} §12; ZAt07~8; H41,
251 ir-ba-a(uar-'-e); 1146,17 (ir-b a- a)
& 62, 46 elip erbaia (gur-ri) a ship
of 40 tons (?) iein Schiff von 40 Tonnenj (T),
— 95 —
H 184, 81 ; D 88, 17; phonetic niodificaiion
of arbft'ft; also efX^ielSi 14.
ir-l>i-Se-e-ri-i (T. A.) the fourteenth {der
vicneebute}.
url>U import tax {£tngangsstcuer } X mu^fi ;
also:
irbu /. idem AV 8853; both l/'crebu (2).
i^rbu 2' eribn income, increase {Sin-
kominen, Tcrinehrung{ c. at. irib IV 20,
22 I birn; Surabtu: qiSSti, Meissxcr
Xs BosT, 10; BA ii 260, 17 (FQUe) but see
KB iii (1) 187; ZA vii 187. SIbissxkr,
lie l/'a-ttt^.
ir->1>i 3. ^^^'^isLxnut sunset { Sonnenunter-
sang) T. A. X mu-^^^^^^ snmsi.
a^rtAu lay vrastc, destroy }wU«ie maehen,
xerst5ren( | sapauu § 05, 38; G- § 09 ^a
v^r*. J> 130, 44 same ii-ra-ab, erci-
turn tinarrat; ibid 40 niu-rib-bat ||
naunarri^at. hero also i>erhaps urib (?)
I> 08, 87 {ef Jknscs, 284, 72); uribu (te-
mSnia) tlie3' destro^'ed {vie zerst6rten(
ZAiil3l5,74. Also munnar ibu Meissncr
Sc BoST, 118; BosT, 104 (HAnpcn, BA ii
400 yani). — Derr. arbutu &:
Aril>Gs eribu (II 24, 14) grasshopper (locust)
}H«iisohrecke|; AA'2340 £;2a51 ;ZDMG28.
1 53; B* 71 fol\ D" 18,20 ; B^' 45 ( V^ai8|);
S3 9, 231; 65, 38; Sn ▼ 43 (Hedr. vii 67);
H 14, 162. c. si, e-rib tur-bu-'u-ti
II5c-</8 — I; aribitt Khora 73 like grw*-
Uoppers {wie Heuschreckenj; perhaps II
47 d 41 ir-bu-u preceded by Skilum &
bul^itu (AV U854); H 71, 14 -^ D 92, 5
•-ri-ba e-di-iq-ki; . he. gathers the
girnsshoppcrs , locusts (i. e, the noxious
insects) {er sammelt die Heuschrecken}
Ci.c.die schiidlichenlnsekten) ZA i 400; but
Bkxtix he gathers the fowl (BP' iii 04 foil),
ft^ribu 2. raven {Babe} 3n);; AV 681; D^
102; §42; ZBMG 27, 405; S« 304 -^Q-
gurnm; fl x(9)a-a-a-XQ, a-rn-bu (AV
048) n 37, 44; del 144 — 5 I sent out
|ich sandte aus| n-ri-bi {var ba, on
labial tee BAi ISO); H 124, 19 + 23 a-ri-
Sb-ia ^almuina his raven is black }sein
Babe 1st schwaraj; Sribsu pi^fima hit
raven is white {sein Babe ist weiss}; also
perhaps e-ri[bii] V 27 ci 33; kakk&b
ftribi *■ raven stars (t.e. comets) {Baben-
stemeS (/. e. Kometen) Jexsex, 153;
Sri hi i like ravens {wie Baben|.
I
urQbu, nrbatn (anf) vermin {Oeschmeiss}
B*» 34.
erebu /• increase {vermehrenj GorARD, ZK
i 114 -i SV; §§ 9, 67 i: 111; lb SU; AV
3842; e-ri-ib H 46, 44 (— old AphSl of
21); j>/ i-ri-bu H 46, 46 + 48; 1-ri-ib-bn
47,50; erba in Sin-axe(e)-erba "b Sin
has increased the brother(s) (Sin hat den
Bruder (die Brilder) vermehrt} ^^ 3^n^9
Oppert, JA vii (*56) 441; D 136, 31; % ^^\
also Sin -e-ri -ba>am (c. <.)» Brba-
Bainni&n Anp Ob i 28 multiply, O
Bamman (vermehre, o BammftnlJ Aiur-
ir-bi Salm, ^on ii 10. — x>«fT. irbu O) *
poriuips ariba locust, gmssUoppar H Hsn-
•cbrecke.
e^Bbu 2, (§§ 20 ; 34/3) & e r a bu (T. A.) 1 . enter,
2. set (of the sun), 3. be dark, 4. be dark of
color; whence 5. Sribu raven mi dark bird
{ l.eintreten, 2.untergehen (von der Sonne),
3. dunkel sein, 4. dunkel, von Farben ete,
gefagt, 5. Sribu Babe >» der dunkle,
sehwarze Vogel| AV 2349 /b/; Q ac
II 12, 104; 208, 104; 14, 161; 27, 582; 28,
634 e-ri-e-bu(irare-rib)samsi(>BS''82;
Anp iii 132; £sh i 8: Xeb x 13 X 9lt
Sam»i sunrise {Sonnenaufgang{) sun-set
{Sonnenuntergnngt ZDMG 10, 802; 27,
403 rm 4; ZA ii 104; Uedk. ix 0; 1^ e.^.
TU S« 2, 2 (§ 0. 08); TA-AK S^ vi 22;
GI-IK H 20, 645, II 30, 15, etc. ( j^piPi
whence also gloss ku-ga). §§ 0, 67 (SU);
29; 102; 103. ana bit amSlim ina
e-re-bi-ki D 135, 10 when thou enterest*
into the house of man (t. e. Use earth)
{Wenn du etntrittjit in das Hans derMen-
schen (i. e. die Brde)} J'*^ 62; eribuiu
KE 10, 30 X aqVt; IS e-ri-bi I 27 (wo 2),
41, KB i 118 — 0; ina erebika KB 42, 14;
c.«<.e-ri-ibBabilu iqbuni 8g.AnM208;
kTma e-rib (blilim) X agie bulim
IV 21a48; pr Srub (S23<c:!2; Anp ii 59) &
irub (i'rnb §47) L erab K583,16; tSrub
(ti-ru-ub) etc.; i-ru-bu Xeb vii 25; ana
bitiiu i-ru-ub H 61, 40 he can move
into his house {er kann in sein liaus
Ziehen { U^ 17 (ef however, SIeissxer, 0
tm p5 irrub {weim er das Geld abbringt,
kann cr das Uaus wieder butrotenj); 1 tjff
e-ru-ub del 80 I entered {ich zog eln(;
sa e-ru-bu anaku KB 10, 41; e-ru-
um(ma) I entered (and) Jich trat ein
(und)} S 48; Ash i 60 ^ Srub-ma Sn i 27
— 96 —
■B i-ru-um-ma V 62, 9 » e-ru-ba-am-
zna Sd iv 76 (happened: trat ein | ikin-
damma); pi Srubu Asb viii 35 ii Sru-
biini H 127, 50, etc, pc 3 & 2. lirub;
1. lu-ru-ba D 110, 15; §91, 1 (c/'ZA vii
60 ad §§ 90, 91) Si li-ru-ub (T. A.); also
H-lu-ub (T. A., ZA vi 250 rm 1); ps ul
ir*ru-bu ZA iv 10, 5 be sball not enter
}niehteollereintreteD{;lair->ra>ba DllO,
16 I will not enter {nicht Ti^erde icb ein-
treten} § 104; ir-ru-bu-um-ma Asb v
27; Ti£LE, Getchiehte, 391 r»n 1; § 38 6;
terrub (§ 90 a) based on tlie preterite
form: Srub; anaku i-ra-ab (T. A.)
I vill enter |icb 'will cintrotcn|; also ur-
ru-ba & tp urub(a) enter! {tritt ein}
i. e. in writing {cinen scbiiftlichen Be-
such ub«tatten| ZA vi 240; ip e-ru-ub
€lel 84 enUrl (sieh, tritt einl( § 34y
& 42; [ana elippi] e-ru-uni-ma D
101 ft'ff I 6; i-ru-ub (T. A.) also irba
(§ 0-*); f er-bi IV 31 « 40; § 37 b; a^
(§§ 3.2; 4.!) ana bXti ia e-ri-bu-su (var
aiyibu-su) xuiiiniu nuru DllO, 7 to the
house where he tliat enters is dex>rivod of
light |zun& Haute, wo der eintretende cles
Lichtes beraubt ist{ or: whose entry is cut
off fk*om the light Jdessen £ingang voin
Iiichte abgeschlossen isl| § 110; also ef
B 110, 5; e-ri-bi H2I8 (below) «« IV 3 a
ii4— 5 ^ when he enters { wenn er eintrittj ;
/5ribtu. — 02*^ i-te-ru-ub entered {trat
einl II 9, 33; 16 a 61 ; K£ 59, 4; ibid 9, 49;
Z^92; §34ca; eterba (> itdruba, §37&)
eterab it etarab (3 23), 1. e-ter»bu
H 120, .SH; e-tar-ba Anp iii 100 & e-tar-
bu Anp ii 52 (trar to Grub),c/c.; ip itrnbi
(•» itdrubi) § lo4; og mu-ter-rib-tuni
IV 57a 2; § 104; — 3 tu-ur-rab (t) V 45
c40; ur-ru-ba I will enter }ich will ein-
iretenj. — 3' ut-te-ru-bu (T. A,); per-
haps also tu-tar-rab (?) V 45 ^44. — ^
u-se-rib (var ri>im)-mn caused to enter
;itess etnziehen, eintretenj § 32^ & 42; N£
49,193: ZKii415;3. u-Se-ri>bu SgCy/l9;
Sn iv 71 ; IV3 39 5 22; mImo u^Srib H 217,
86 ad \ 24 ri 51; 2. tu-se-ri-bu IV 23
(NO 1) i2 A tfA (BA ii 416); 1. uieribi
(§ 92); u-se-ri-ib (var rib) TP vi 02;
vii 110: Sn iv 48; II 67, 11 & 36, u-so-
ri-ba-as V 35, 17 (§ r»6) let him untcr
-{Hess ibn eiiizichen] e<e.; bileku sar-
turn ana biti u-Se-ir-ri-ib | niii
I
I
qSti-ia iami e-til H 127, 56 Ic 58
I am the mistress, strife I let enter into
the house; my powerfkil liand reaol&es
up to beaven |ioh bin die Herrin, den
Streit lasse ich aintreten in das Hans,
meine gewaltige Hand reicht bis znm
Hiinmelhin{ (BAU277 — 8); pcli-ie-rib;
In-Se-ri-bi V 65 Zr 42; laieribkl ks
14, 9 r/'5, 7; lu-ie-ri-bu-u-ni ZAvi09
JS 3; ps u-ie-rab-an-ni (8) shall bring
me into {soil mick hineinbringen { Asb vi
115; tu-Se-rab V 45 c 37; nn-ie-rab
V 53, 8; etc,; ip iuribannima IV 66
(no 2) J? 59, 2u-ri>pa & ie-ri-ib bring
in (-to) {bring herein) ZA vi 250, 62
(T. A.); Ptn iarnba IV 55, 20 will be
brought in {wird hereingebracht warden),
ac fturubu; ana su-ru-bi KH 22,47*
ag muieribu II 67, 86. — ^ uitSriV
(&. ult6rib). im-xul-la ui-te-ri-ba
ana IS ka-tam saptisa D 98, 15 but
he Martluk caused the evil wind to
enter (her mouth) so that she (THanutt)
could not shut her lips {doch er (Mar-
iluk) liesB den b5sen Wind (in ihren
3Iund) liineinfkbren, so date sie (Tiamat)
ihre I«ippen nicht schliessen konnte}; nu-
ffi-ri-ib V 53, 25 — nuitSrib. — T>mrr,
arbn (S) ^ aribu (I); urbu n irbu (t); irbu
(3) ie eribn; arlbu (S); orunma (invavioa |
£fnfiai); nirlbu, nSribu, airbu pt aSrlba *
n 0 r I b a 1 1 (aatmace, pass, rarfna Q Elnganff, Pass,
Sehlueht, BaTlna); Ifirubtu («. «/. ia-ru-bat
TP vi 90) a tfiroba (antranea R Eiasaas); iQ-
rnbiu (ingatharing, produce n Btobriagung, FsUU
arirag, I 06, S3; 8S A A rm^i tba gloss mv-rab
mm aablu 8b 80; rie.
i*rib-bu entrance of the gate {Hingang des
Thores} H 9, 38 (cf SxaASsaiy Nbk. 439, 4)
ina pi i-rib-bi }amJSingangedesTl»ores{
BA i 630 (ZsHXPFOXD); but according to
ZA vii 10 the word does not exist.
eribu entrance {Eingang} H 67, 78. Per-
haps also: ina e-ri-ib Bippar^* (c. t.)
Meissneh, 127.
ur (Jiyf)-bal(l)u(in) — xa-xar ili(.Sni)
(AV 2686: xa-ax iii) a bird {ein Togel{
«■ samu; ^alamdu (obit) II 37 e-^6 Ss
b 29; 40, 24 «* q(k)Srib barxati (s«e
kirippa); D^ 104 — vulture {Oeier}.
ur-bal-tu II 43, 48 a plant {eine PilaLnxe}
ku-nn-gu: gu-u-ru; AV 2687.
a^rbCltu destruction {Zerstttrung}, €• s€.
arbat; arbiita alaku aa to be mined
— 97 —
}Mnt5ri w«rd«i| ^ adi 11 baiS niSlik;
D^ 274; 'Ron; 93 — I.
^zrbatu /• vriUow {Weld«} c/Soh£il, Sabn,
98; AllppS (i9)nr-ba-te III 8, 77 ships
made of wioksrwork jSobiffs aus Wsidsn-
2weig«n gsflochtsn} D^' 78 rm 5. Arm
k:^-{« IcM^^y-jIK willow, rush {Weide|; Ndx.-
PSKE^ ZDMG 40, 732 mi 2 compares 0^3^^ ;
-v^^; ar-ba-ti-ii ui-ni-il-lum (D^
78, 5); ur-ba-tn V 47 a fiO •-* (i9)ar-
ba-nn (?).
-urbata 2, & urubatu l. hangar, famine
^Hnn^r, HQn^rsnot|; pi urubStuxn y
18 ff^h 78 preceded by na-at-ba-Iu (AV
2d88 U 2689); || abukatu V 40 a-b 24
< V'"^*^) ni 62 a 40 (D''^ 380) ef ruba-
tuni. 2. vermin {Geschmeiss} | 9i-e-
tnm CV^M**) n 24, 21; I>^ 180 rm 2.
-urubatum a pled^ {ein Plknd} «> \ar\v
(BP> Ti, 119) but?
^rbitti f of arba'u etc. (q. v.).
urgflL — urkii (ZA vii 180 — 1) — niga title
of an official {Beamtentitel} Bkzoi.d,
Diphmacjf.
tCg(k)Bbu pigeon (T) {Teube} ■« rigabu,
AV 8861.
urugal I qabru grave {Grab}; a-ra-al-
Inm U nigl^^u er^iti; c/iiM + ^^a, Arb
galUf grand, wide {gross, weit| Hal^vy;
AV 2067.
XJragal Jel 97 + 175; Jexsex, 476 foil ; Z^
47; JsBsatxAS for the usual Dibbara-gal
•or I«ubara-gal (q.vJ). On UBA (PxxcnES,
BO i 208) A GIBA (H 50 d-e 46) for
»-t^T-«^* * ^S^-ra c/* jExssar, ZA iil
207 A KB ii 186; MBisS3nB, 96; ZA xm
140.
urgallCl (or girgallii) JxxaB2r»490, 495—6,
for BergalU (q, v.),
ir-^si-luin — Ir-gi-^u, insect {insekt} V
27 g^ 1 — 2; U 5 e^ 12/18; 29 no 1 (ocU);
AV 1088 & 8858.
ar^amSnu (argaman.nu) red purple |roter
Purpart V^f\tB; HW; §§ 44; 46; 65,
S^ rm; I«* 140; KAT^ 155; MjlvAvy, J2e-
ekerdk€9 critiques, 95; X takiltu violet
purple {violetter Purpur} n^9A, BA 1 507;
ZA ii 867 A rm 2; perhaiis fkrom Sanskrit
rSffaman red, reddish {rot, rOtlioh} rdffa
^ red color {rote Farbej.
ir-i^i-9Q see irgilum. AV 3857.
ardu servant, slave {Kneoht, Sklave} | abdu
&r8lul/"ni; H 11 +217, 91; AV720;§§9,
226; 74. ar-da I> 181, 15 — V 25, 15; e. st,
a-rad 8g Cyl 61 (Lvox, Sargon, 74) but
see aradu (2); [anaku] arad-ki H 115.
4 I, thy servant {ich dein Kneoht}.
written ib KITA-Ki 122, 15—17; also
NITA-ka H 75 £ 1; ana ardi-iu dtl
31; ana aradsu H 61, 48; araxsa —
arad-sa (neo-BabyL) ardft my servant
{mein Knecht|; in c. t, often written
vjar*^!^— J -ar-da-ni our nvrvant {unser
Kneoht} S^issnek, 123; j»/ ardSni; cat,
ar-di-en «=> ardan I 70 C 4; § 87, 3.
Ctym ef Jules Oppsrt & Duval in JA
86 vii, 559—60; tyn. is:
aradu /. H 32 e^ 16 I zikru, sikaru,
aiSru, mutu (D^nip); (•«•!) ara [du] 8n
V 10 ai a low fellow (Iiyox, Manual^ 14).
AV 646.
Arad-Ea PN written ib del 225 + 220 + 236
+ 242; ma-la-xu del 224 + 274; var xi;
ilel 263 + 283, Jexsev, 420; others read
Amel-Bel, 1 BA I 471; J^'^ 53 rm 88.
aradu 2, descend, come down; to go to a
Judge (fi. t,) {herabtteigen, heronter-
kommen; zum Bichter gehen (SIbissxbr,
125)} S§81; 4ll»; 90 a; AV 646 Tl^; >^.
— QJacc.s^ arnx a-rad GIBIlj SgC^/
61 (51), pr (§416) Qrid(a) ana libbi
<l«/271 (BA i 144); lirid IV 31 6 5; 2a...
ir*da-a WixcKLEB, Unterwu^unffent 121;
\ $g u-ri-di tc u-rid, Salm, Ob 83; u-
ri-da, 190; ur- dam-ma Ohron. i 3;
U 1, etc.; pi ur(i) du(-ni) TPi69; Anp i
66; ill 52, 71 (§ 37a); Sn v 12. I-nlrid K
2527 + K 1547 O 88 we will not descend
{wir wollen nicht herabsteigen}; pcli-rid;
p/li-ri-du may they descend {mdgen sie
herabsteigen} § 93, 1; ip (e)rid come
down {komm herab} KE 89, 41 (45), Just
as Qi ttom a^a ($ 39); also efZX. ii 283;
p$ u-ra-da H 63, 64; ur-rad-ma del 35
(on this line efBP^ xlii; ZA iU 418; BA
i 320; also ZK ii 274) I will go down to
the sea {ich will zum Heer hinabgehen};
also Jexsbk, 370 — 1; pi nu-ra(T)-dam-
m'a (T. A.). — (Q^ ittarad NB 51, 3;
8alm, Ob 143; went down {gieng, kam
herab} $ 112; 1. a(t)-(ta)-rad ($92) Salm,
Ob 51; 88, eie.; pi perhaps i-tu-ur-du
V 54, 40 (K 678). — 3 urrad ($ 90 a) tu-
— 98 —
ur-rad V 45 c 36; pi urrad&ui IV 57 a
aa (or QiVl nu-ur-ra-da-ak-ki (T. A.);
ur-ru-du (T. A.)- — ^3' perhaps tu-
tar-rad V 45/^45. — 3 uiSrid (-am-
ina) Sd ii 1 (Z^ 68); Anp i 65; u-ie-ri-
(1a, Zas/, 92, 119; Salm, Ob 119; 187; pc
lu-2e-ri-da TP iii 33; ps ta-5ar-rad;
<ici mu-ic-rid ZA Iv 12, lo. — S* u-si-
ri-da«uiterida(K5;5, 8), — Derr.ardu;
aradu <1); Arad-Sa; ardatut ardOtv; ir-
dltui urdBtu; rida aerraiki, tlavo Q Dlaaar,
Sklara; a1»n c/" {5 NAB A-BAI> «■ nar pu-
rattu (P ll^t 0« ^uruiiu.
urudu bronze | Bronze} Su Ku iv 27; Keb
vi 14 & 16; D^* 107; ZA i 254 rm 1; AV
26G8. on uruda andljatin ratiditB e/*Muu-
Aknolt Scniiiic words in Oreek atid
Latin 86 rm 17.
£ridu (Modern Abu Sfia/treht) n 38, 81 a
Kridu; Si-pat E-ri-du IV 15, 13; II 58,
74 Murduk mSLr £ridu. ■■ nvy or *n«
Gen iv 18; v 16. (ZK ii 404). Of Bum.-
Akk origin £ri-duB(ira) good city || guto Btadc;
in Aaayriao ibis would bo filu (or inaxuzu) (Sbu
trunacribod by Siu H. O. ItAWX.ZNto>' as TiAiA, tbo
blessed city of Paradise. JBAS (1801) 404; AV
&S54; Mt;ss-A]txoi^, ^ssjfrO'Smlfitl. Mentha, SO;
yjitXDAXCn, Kttbirmn, 7/W.
ardatu slave, Avoman {Sklaviu, Weib{ H31,
72J; 01, 28 | me-ir-tum girl |3^tldcli«n},
i^i-du-ri, xarinitu & saui (or u-)-xa-tu
J^ 26; n-uiu ar-da-tum J> 135, Iti Oh
liffht! Oh maiden I )0 L.icht, O Alagd {, + 18
ar-da-iuui (Hut) iStar u-su-ma samS,
jI-X 02; ar-da-at li-li-i (not — lilitu)
sa mutu 15 isQ H 8(i, 30 ilie maid of a
lilii who has not a husband {die 3I:igd
oiiies lilQ, die keiuen llann hat| ibid 31
ed-ln li-li-i «a aasatu la ax-zu; 01,63
(-■ D 13o, 63); 120, 6-f- 12; pi ar-da-a-ti
11 55, 6; id N£ 51, 10 etc. AV 716.
ardutu slav«ir3*, servitude, vasallage |Skla-
vcrei, Kiieclitschafiy Ynsallenschaft} AY
735; TP V 16 ana XITA (— ardu)-ut-
iv; Sn iii 41 ; ana epes nr-du-ti I 35 (i)
2'.'; R1IU ar-du-v.i-au II U3 r/-<r 12 (D^ 125);
c. st, ardut; nrdut-zu («« su ■■ iu)
tivaddi H 00, 15 lie makes his servitude
sttill harder }er mHcht seine KnechtschafU
noch schwerert ZA iii 80 foU.
irditu IV 30 c lO oppression {Bedraokungt.
ur-du-tu Anp iii 125 -■ ardutu; AV 2098;
cf urdiia my servant {mein Kuecht} ZA.
ix 65-— 6.
(*"*^'>a-ra-zu-U an officer (ein Beamter^
c. t.
irzu cedar {Ceder} tn^, § 46; but see KAT*
388.
erzituxn earth {Erde{ etc, I 66 c 33; T. A.,
ete\ fi 10, see er^l tu.
araxu /. be quick, rash; hasten, leave
{schnell sein, vorlaut, unverschiimt sein;
eilen, verlassen} D^ 7 rtn 2; D^' 15 — 17.
(Q pr e-ri-2cu-su Asb iv 22 they left
him, forsook him jsie verliessen ihn, liessen
ihn im Stichj (T) see, however, KB ii 189
&rY>i; pm perhaps er-xi-ka(-ma) TPii
76 I wormed my way through (like a sib-
bu) {ich zwiingte mich durch (wie ein
Slbbu,.^. t;.)). — 3 ur-ri-xa Asb iv 8;
V 30, 59 NE 78, 7 (AV 052), Hsdr. i 220.
3» tu-tar-rax (?) V 45 /* 46. — Dcrr.arxa
(1); arxu (2) ib irxui mfirixtu ^ perhaps tn
• ra-xu.
arxu /• ox M {Ochsvj the swift one }der
schnelle} B^ 7 rm 2; B^' 15—17; S'* 254;
H 29, 638; | pSru, alpu, iuru, Iii,
rimu. ar-xu ana pu-ri H 118, 8 ^
HOM3UBL, VK 244.
arxu 2. irxu quick, swift {schnell, eilends(
pi irx&te TP ii 66 (AV 3860); adv arxii
quickly {schnell, eilends} AV 719 Ic 748;
V 28 e-/86 •- ar^is; V 50, 28; Sn ii 88;
TA; tt irxSuiS.
'^araxu 2, determine, fix {bestinimen, be*
grenzeii} — Derr:
arxu 8. (AV 742) & urxu (ft 65, 3) Neb U
17; AV 2695; N£ 1, 8; 20, 20, 73, 5. road
jWeg, Strasse} ink, B^- 32; m &/'(§71)
PooKOK, Bao, 85; || xarSnu, daragn (by-
form of durgUM-ipn^i mfitiqu, padanu,
kibsu, H 40, 236; II 38, 21—8, cfc.; a^a-
bat arxu Anp iii 47 I took the road |Ich
nahm (machte mich auf) den Weg} oiaS-
teseru xariSnu; a-di i-ku8-ia-du ana
ivar a-na) ur-xi-iu, del 284-1-240 (D^
133) until the time when he travels his way
}bis zur Zeit, wenn er seines Wages zieht|.
u-rib aar-ra-a-ti D 08, 37 (Jcacsiui, S84, 72, parkapa ]/'ra*abu q. v.) or «-qal (y^qftlu) oiiod o«t
B sebria auf; cfH S7,seu.qal>lu iJUhHeal WoHd, 18M, Ul 92-}- 33) also aeo u- k al ; «^.« aribtu AV 1862 imd V 2S,
TS) raaU «i -kal- 1 o i<f. ».>. .*«m fardudu XV 1&, 10 ^ lidudu iikut 6) l/*! ad adu (| 61, 3 s dental r ■■ deatalos r, ZA
▼ii 178; JLsnjUkXX, l&e rm; UA i 1S8, IS 4* 162 rat), •'^k^ Sffxu (6) aa« tt pzu.
— 99 —
t&r-xa ul a-naui-din H 129, 22; NB 59,
7 urxa ^abtaku-ma xan^iS allak I
-wiU take the road and go in baste }lcli
will mich auf den V^eg niaclien und ei-
Icnda gehen}; 67, 24 Supiuqat uruxia;
c. tL nrux niCLti the road to death {den
Wey xttm Tode{ §92; u-ru-ux kit-ti V
ftS b 31; Sn v 39; ina u-ru-nx ia-di-i
H 127, 49; iitS ba>*-i u-rn-nx-ia (also
2iS67, 24) aeek, going its vray {snche, strebe
liin zn ibrem WegefC?) Jsxssx, 290 — 91;
f &bit u-ru-ux Mulmi, pi arxe edlfiti,
dnrge la pituii TP iv 58 B tddS pas-
qati 8ii iv 4; ef Asb i 74; <: Anp i 43 ar-
xi pa-as-qu-te sadS niar-^u-te inac-
cessible roads (and) rough mountains
^schlechte Wege, unwegsiuue Bcrge} also
cf Sahn, A£on 10; ir-du-u nv-xi ru-
qn-n-ti Asb viii 81 they traversed far-off
roads \ni^ zogen dahin auf ferueu Wegen);
ana a-lak(t) ur-xi ru-qa-ti N£ 05, 0
to travel far-off roads {feme Wege zu
Ziehen { t^ e. g, D 04, 4.
^rxu 4. month and moon (properly *■ be-
ginning of a month) {Monat is Mond}
eigentlich Anfang eines Monates (§§ 34 y;
U5) Jxxsxsc, 103 — nV; D*' 33; on ib
ITI ef Itn; § 9, 227; H 11 + 217, 92;
.lists of months |Monatslisten{ cf H 44
ic 04 ; B 92 tie 4 ; V 29 no I ; AV 650
k, 742; 8^ 86 fol ar-xu moon }^ond|
Sin ^moon-god, {Mondgott}; $i-atarxu
H 12 + 217, 98 ■» (re-)appearance of the
moon, young (nww-) moon {Wiedcrer-
•cheinen des lIond«s; Junger (neuer)
Mondl ; tlaus arxu -■ 01^ & n^; i-na reS
arxi (written ib) 94, 15 (ZA i 235); ar-
xn n-mu u »at-tu II 40, 41. e^s/. ^ i-bit
(pitT) a-ra-ax H 55, 36, tic.\ a-ra-ax
(rax) sam-na ixar sa-am-na Neo-Ba-
bykmian arax»auna *i ]}t^^-}0) H 44 & 64,
ft; S§ 9, 227; 44; 46; AV 651; OON 83, P8,
o Ic rm 2; ZA il 205 fol\ Hsdr. i 180 rm 2;
HalAvt, JSer. <fes £lnd, fuiu, i 11 mt. 4;
Mc«s-AiixoLT, AMa£fro-J3ab. Montha, 2, 5
*:27/W.
Arxiiain monthly {monatlich} D 94, 14;
ihid 18 end; mibli [arxijsam; arxi-
•smma V 04 h 34; e 44; Flkmmixo, JVc6
'.'8; S ^0 (», —
trxussu O arxttt-2n) Psissn, K^VS 05 —
ar-xa'-a-ta-*- •■ arxstsm (BA i 500).
irixiimoon j31oud{ Pjxcbxs, BO, '88, Att^nati
{
!
Proc, Am, Or. Soe, '88, pp xc fdi — in^,*
but according to Jules Oppebt simply
ib for diameter {eiufach ib fUr Duroh-
messerl JA xvi ('90) p 513; ZA vi 107 — 8.
firaxu "■ i&raxu a gem |ein Bdelstein} ▼
29, 42 I zalxu AV 18; but according to
ZA iv 384 a mistake for xa-a-ra-xi.
uruxxu /. 'wny {Weg( Smith, AMtirb,, 192,
10; § 65. 22.
uruxxu 2, 8^ 1 Ji iv 19 between qaq-
qadu ii mu-ux-xu § 65, 22; V 38, 10
(ZK ii 418 rni 1); also f| pi-ir-tum head,
hair {Haupt, Haupthaar}.
irxftni^ hastily, rashly {eilends, unbe-
sonucn} 8. A. 8iiith, Asitrbanipal, vol iii
2, 32.
arxis adv to arxu 2 (q. v.),
urruxiS quickly, {schnell, eilends} 8n ▼
2 urruxis imtut; III 4, 46; 15 a 17;
Asb i 77 ; AV 2724.
urrixtuxn IV 32 6 2 & o, etc. but better
tai-rix-tum (n-te^).
araxtu(ni) name of the Pallakopas canal
{Pallakopas £anal{ II 50, 0; 51, 27 lb 42;
Xeb v 5—6 ka-a-ri a-ra-ax-ti i-bu-su-
ma he had built tbe banks of the canal
Araxtn {die Ufermaoern des (Kanals)
Araxitt hatte er gebautj AV 653 & 654.
Ur-tU-U 8'' 74 :i« Armeuiii {Armeuien} H25,
520 «■ IJrur^u ZA vi Oo — 6; 'WtxcKLsa,
UntcrBHchnngcH^ 66 foli AV 2696.
ar-ti-i^ ^' -^ ^f ^^ -- arxii.
U-ru-uk (2^odern Warka) H 19, 331; ana
libbi U-ruk(ki)su-pu-ri del 266-1-282;
ana ell diiri ia Urnk(-ki) XJB 51, 39;
48, 175; 40, 106 /*o//; 51, 11 — Brecb, AJP
V 75; ibid v 335; Hai^vy: XV^; also ef
PumoRicu, Kabireu, 19 — 20; AV 2670.
arku H 5, 150; 26, 500; § 9, 11; /*ariktu;
pi arkuti(Y) ZA vi 350 rm 1; /arkfttl(l)
long pang} J>^ 76 rm; 117; e. at. iSp-
arik name of a bird {uumo eines Vogels}
D^ 116; $ 73; elippu ariktu X olippu
s f q t u m D 88, 7 — 8 ; cf perhaps 1')ac Jor xv
15; from:
a^raku 1. be l9ng {lang sein} AV 655; B^
82; Z03I0 40, 724, 5e/; | 0, 11; 102. —
(Q ac araku (sa) fimS D 124, 25 length
of da3'i>, long life {liilngu der Tage, langes
lieben} cf\ 35, 35; 65 6 37; also BA i 585
on ia araku &mS; ana a-ra-ka u-mu
K 528, 9, prolong life {fOr die Bauer der
Tage{; pr e*rl-ik Asb i 47 became long
T*
— iOO —
{ward lanffd pc lirik(Q) Beb 102; V 62,
22; »an&ti^u llrikS V 33 ^ 13 may bis
years be long^ {mdgen seino Jahre laug
>fein{; pm Qmi-su lu-u-ar-ku ibid
12 may bis daj'S be loug ti>>Ogcn seine
Tagc Inng sein} Jbxsbk, KB iii (1) 148 — 9;
§ 93, 2. — (Q' e-tc-rik V 47 o 54 was
protracted {war in die LSnge gezogen,
ver]ftngcrt|. — 3 ur-ri-ik lengtbened
{ rcrliiiigerte { || i s s u x l^'noa, iS d u d j/'oLj^
U 51, 55 & 57; pi ur-ri-ku Qme D 93,
15 n long time elapsed jlange Tage ver-
giengcn} c/'i|nKn; pc perhax>s lu-rik-ki
XE 18, 6 (or l/'araquY); ps tu-ur-rak;
ip uriki n-um-u-a lengthen my days
{macbc lang rocine Tnge| V 34 c 43; fil04;
aoi niu-ur-rik u-me V 52, 20; § 104; 3'
perhaps tii-tar-rak V 45 /47; but better
]/^T|in. .— ^ nsarik; pc li-ia-ri-ik V64
b 34 niny he lengtboit jinOgo er lang sein
Inssen, vcrh'iugern { ; tp iurik prolongi
{vcrlilngercl} § 104; ag nxus(i)<iriku
longtbening { vcrlftngcrndS ZA ii 1 31 a8 ; KB
iii (2) 70 b *J. — D«ffT. arku (1); arlktum;
nrkatu (surpluaf); mGraku ((?); ms-ra-ku;
t&riku, tAriktu (lotiBtli |i I^uub*); tttrik(.lar-
rStau); etc,
*araku 2. arrange, fit out janordnen, aus-
<ibeu| ■■ TJIV; 3 perhaps ur-ra-ka (T^
51) butY?. — Der. would be:
erikku outfit {Ausrilstung} 8n vi 56; coat of
mail {Panseer} Misissxer-Bost.
*a^akit 3, vrhenco are derived the follow-
ing 5:
arku, arki, arkti 1. thereon, thereupon
(adv of time) (darauf, darnach, nachher}
(adv der Zeit) £sb iii 19; 2. behind, after
iprep) in space and time {hinten, nach
(prep) von Ort und Zeit( §81; 3. arki
(-sa) (co^f) after {nacbdem} §82; Su v 5;
AV 747; D^ 138; § 0, 245; on construc-
tion see BA i 432; arki-iu ar-te-di
D 113, 14 I ptursuit him |icb verfolgto
ihni; ar-ka-a ul a-mur D 117, 11;
ar-ki ilat [Belit] H 05, 45; ar-ki-ka
N£ 15, 41: ana arki-iaJSsh iU 32 (§ 81);
ar-ku-us-tfu Ash viii 12 (§ 51). ina
ar-ki-ia ma-an-nu X ina pa-ui-ia
ma-au-nu H 128. 66 (ef IV 20 a 3;
V 65 a 31); pdni ii ar-ka Bsh v 53 for-
ward and backward {vurwArts Ss rtlok-
wilrts}; ar-ku X max-ru ibitl JEt 6; ar-
ki allak-ma ibid 129, 42 X ina maxri
I
I
allak (40); ar-ka (?) NB 43, 34; ar*ki-
su-nu TP iii 21 (lu e-li), vi 52; c/'arkis,
arka(a)tu, ark&nu, efc. ib «. ^. D 97,
13 ti-bu-u EGIK (— arki-)8a; TP i 72
BGhlB-a ■*> arkfi, etc,
arkO f arkitu; pi arklita ^arkftti(-a),
AV 749; 1. later, future {spllter, Bukiinftig{
e.^. TP viii 51 ; Sn vi 67 ; I 85 no 2, 12 etc.;
2. second {zweiter^, e, g. arax addaru
ar-ku-u; mfire ar-ki- ti the children
of the second wife |dio Kinder der
sweiten Fran} etc.; T^ 61; §§ 9, 245; 65,
37; I of:
urkG, urki X pauu & maxrfl; pi ur-ki-
u-tc D 128, 22 X pSniute the latter
days shall be like as the former days {die
spiiteren Tago soUen gleich den fHiheren
aein| ina urkii(u) HI 49 no 1 •* in tbv
future {inZukimft} sa ana iirkiia* urkiS
(AV-2699).
ark&nu subsequently, after, afterwardx
{nachher, nachmals, darnach { § SO c; e, g,
u\Ah i 20, 118; u 22, etc. ZDl^G 32, 181;
ana ar-ka-nu V 25 c-d 22; ar-ka-niS
ZA iii 221, 7 there after {darnach}; I 43,
30 i-tur ar-ka-nii,efc. perhaps: in spite
of all the king of Blaxn returned {viel-
leicht: trotz alledem kehrte der K5nig von
Slam zur&ck|; Ash i 20; V 25 e^d 7; 60
6 17; AV 745.
arkiil(A) after, afterwards {nach, surQckJ
HI 14, 40 at&ra arkil I turned back
|ich kehrte um(; after {nachdom} coi^*;
§ 82; ad Sn Bav 40 1& itilruni arkift ef
ZA ix 105 rm 1.
urkG title of an officer JBeaxntentitel}, see
urgu.
ur-ra-ku stone-mason {Steinmetz} Jexisx,
352; £sh >-i 13 nr-ra-ku-ti; ^VocoKUM^
SargoH, 208 eol a ad 72^ 429; or perhaps
better xar-ra-ku c^ B^^lHt Cant ii 9 |
e^irn; Der.:
urraklita sculpture {Bildhanerkonst}.
ir-ku*u rope, cable jSeil, Tan} D 89 vi 71 ;
efU 45 a-6 25; 62 no 2 JB (ZA 1 191 rm 1).
ir'ka-bu sae irgabu.
ir-kal-lum AV 3862; V I6, 80 infernal deity
{unterirdische Gottheit} — irkallu
l/'rakal i» by> march, stamp {mar-
schieren, geheu{ J. HalAvy; (il) ir-kal-
la J> 110, 4; NB 17, 34 (J** 77; 96 — t) 19,
29. Akknd kes-da perhaps |/'kasadu
— 101 —
captore, take Jgefkogen naluneB, xxehmon}
»ee, however, Jskskx, 21 7, 259, 486 folL
Ci«)ixr-ka-re-na; ur-ka-ri-in-nu 1145,47
ig-XI7»kakku; followed by IQ-I>AN
— Q.ia*tt AV 2607; TP vU 17 a species
of wood {eiiie Ho]zart| Balu, TSBA xi
148 boxwood {Buxbaum} (f) ■» STOC^M;
cf S 9, 81 ; also Ltvox, Sargon^ 84; bnt
comjiarison with this S^iriac very donbt-
fol; see Haupt, AJP \<iii 270; BA i 168;
k. JsxsxXy KB iii (1) 35 X ZA vU 181 fcl\
Host, 04 ad Tl 67, 78, perhnps: the oak
:die JBiche}.
arkatU H so, 45 — 66, 84 surplus (Amiaud,
ZA iii 88 — ^0: pour le surplus de sou prix
incomplet) others {noch uuter seiueni
nieht vollstftxkdigeii Kauf]preis} ana ar-
kat fti-xni-iu la-a gani-ru>tl; or:
lower than the reduced price.
ariktum lance }Iianze| U 48, 1 efc; II 19,
M; ZA viii 70 X ZA v 880 | aliktu; bnt
iiot V 28 a 86 which is not | ariktu;
AV 686.
arkfitu properl3' f ^ of arkQ; c. si, ark&t
(used adverbially {adverbiell gebraucht})
AV 746. 1. back-part, back {Buckscite,
Rflekoo} 2. future, ftir-oflT future {Zu-
knnlt, femo Zukuuftt ef n^V; § 65, 37;
U SO, 869 (£*6I-IB}; 40, 198 — V 21,
15 (DA-BB, y^d&ru; c/* darH); ark&t
trlippi B 88 vi 83; 128, 77; H 108, 29;
114, 17; V 11 d'f 20. im-xul-]u 9a-
bit ar-ka-ti pa-nu-us-in uni-tas-sir
D 98 22 18 an evil vrind, to seize her
ftom behind, he let loose before him
{cinen verderblichcu AVind liess cr vor
idch hergoheUfSie von hinteu zu crgreifen};
efJmsMEx,adloe} D96,4 lu-u-^a-bit ri-
i*-»Q [ar-kAt] Jsxssx, 868; Sg Cyl 86
ina ri*e-SM u ar-ka-te, c/'V2l,34-|-86;
il&ni«...u-sax-xi-ru ar-kat-su-un D
M JS 25 the sods . . • retreated backward
{die Qdtter . . • waudten sich riickwiirts}
(arkAft hero ete^\ used adverbially); ana
ar-k&t Onie ■« a-ua u-uni 5}a-a-ti(to)
H 67, 39; D 130, 22; U 48, 12; V 29, 44;
48, IS; TP V 15; viii 50; 8n vi 68, tie.
mm ana matl-ma (TP \-iii 51) for future
days, forever {fUr Znknnft, filr inuner}
U' 15; ZK i 208; ii 90—100; Z^ 75—6;
ib also I 70 6 1; ana ar-kat ebQri after
harvest time {nach der £mte{ H 68, 8
(ZA i 104 rm 1); ar-kat-sun IV 55 (TV^
48) h 9.
ar-ka-a-a-i-tUy § 65, 37 she of Brech {die
von Brech}.
<**«»A-ra-al-li — B-XAB-SAG-GAL-
KXTB KUB-BA (p3a) name of mountain
of the gods {Name des Odtterberget}
WixcKLSR, 8argoi% 70, 417, etc. see, how*
ever, Jexsex, 203; 230, etc.
arallu Hades AV 658 /b/; H 20, 867 (— XJBU-
aAI«, g. v.)\ n 30 e-f 13; ibid 12 «- £-
KUB-BAI> mountain house of the dead
{Berghans der Toteu] H 23, 465 a-ra-li
I B-KUB-BAD . a-ra-al-lu-u; || mitu,
er^ittt, bit mu-ti, naq-ba-ru (ZA ii
118) 0/215, SbfoU it is an {es ist ehi( asar
la amari; bit xarrani mupasixti
ZA iii 48, the way thicher is xarSnu
mupasixat amelllti, etc. (J^ 49); bit
aralli.II 61, 18 ^ kingdom of the dead
{Beich der Toten( Nerval is the Sar
Aral(l)i IV 20 no 1 ; 26 a 3 — I; II 59
d'f 37. The seven evil spirits are ealled
{die 7 bOsen Oeister werdeii genannt]
bi-nu-ut a-ra-al-li-e IV 1 a 18; KB
60, 5 we read of the scorpion like men
sap-lii u-ra-li-o i-rat (BOiUl48 -Sid)-
su-nn kas-da-at whose breast reaches
down to Hndes {deren (der Skorpion-
Mensehen) Brust bis an die Unterwelt
hinabreicUt} X e-lu-fiu-nu iupuk
Same [knS-du-ina]: ef on this plate
Belitzsch, ChakL Gen, 211; Sayce, Sibb.
JLect. 863; J*^ 49; Jensen, 230 a<i 4 Jb 5.
Btym. I>B 117—23; 1)^.^107; 117— S3; KAT*6l6;
Z^ 40 ^ 04 nn 2; ZA It 49 Miys: has nothing to do
with Vlf^ll aor with ^9 '*)M Isa xxxl 0; J9 40;
Of/W/;'*HAXttvy eomparos c'^rg, 03«« xxali It);
JmnsKX, SOSj 317; 330; Thmml^l LUtratmni^. (••O)
ITS.
(q&a)u-ru-ul-U V 82 J-/'46, etc. — d^V^q (?) D«
99 rm; AV 2675.
eruUu a bird )eln Vogel} II 37 e-J 12 —
ka-ti-mut-tum, ibid a-e 62 « kati-
matu, D" 99; AV 2871.
Arxnu, Aramu, Aramu & Arimu •■
Aram, §f 44 & 46.
urrim I built {ich haute} Bayos, BP> i 158
rm 1, whence:
N«h Tii 14 road is»ku*ru pSV; Sbutmgv a ZA tU 17S).
f, Batcb, Mkkert L0€tmr9a\ tf Kj^t ^^ **<^*1 nb-ln (f. ».).
lu U S7, SS oircnmoiaioa t|
— 102 —
aramtnu wall, rampart {Wall, ]&Iaaer} Sn I ur-xnax-xe pi-tan l)ir-ki Sn Ku iv 21
iii, 15 (cf \Vsr\ii)i but b«tter Kxudtzox,
287 (i^) n-ra-am-ma ■■ battering ram
^Mauerbrecher, Sturmbockj. j/'aramtt
tear down, destroy {niederreissen, zer-
st5ren|.
ir-mu ■" nirmu settlement, dwelling {Nie-
derlassuDg, Wobnungj Meissneh Ss Host,
104 rtn 4; c/'Bahth, ZA ili 374 rrn,
erimu /. foe {Fcind{ cf ony subtle foe
{listigcr Fcind| S* 2, 8 c-ri-im « ^a-a-
bu; AV 23M.
e(e)rim(u) 2, covi»r(?) {Dccko (?){ II 23 e-rf
68 — 70 )| epirit, aniartum ia crii;
umarti sa kussi (a-b II), etc.; Z^ 06 frri
rv 01 CT 28; A V 2355. Also tf^c5-ki erim.
erimu 3- V so b lO present, gift, sacrifice
{Gabe, Opfer| l/^om BA i 281; KB iii (1)
147 — 8.
erimu 4, II 42, as + 42 a reed plant {Binso,
Bohrpflnnzc} Q ellipu; AV 2350.
eramu, erimu S. bare flesh (?) {das nackte
Fleisclif C^f (on which, however, c/'Stade*8
ZATW yi 175) naked {nackend} ZK ii
405 no 12.
arxnu ibex, mountaingoat }Stcinbock{(0 TP
I
(McissxcR & RosT, 12, 13) lions {I«5wen(
uru + maxxu; § 07, 3; 73 rm; ZA vi
129 — 30 reads ur (or ner) gal-lu (q, v.),
ur-niax-xi ni-'-ru-tl brilliant lions
{gliinzende Lttwen} y^nnos id^ (Mbissxer
& Host, 34 rtn 65).
armannu /• odor, xweet odor, incense JGe-
ruch; W^olgcruoh, Wcibrauch} AV 757 H
eriin (7) TV 20 no 1, 29; 54 ar-man-ul
ri-sa-n-ti; G§§ 53&69; ZK i 98 (reading
anjinnu mi tarinnu) Z^ 98.
<'*"*>armannu 2. carrot {Babej; da-da-
ru followed b3' la-pat ar-man-ni; AV
757; Z^ 119; D^ 24 rm 1 ; K 4140 (ZK ii
346); SCO dadaru. Same word as 1.
(i«)e-rim-nu II 22 b 87—8 — (iq) Ir-me-
a-nu; S. A. Smith ^ Aaurbanipaff ii 24; cf
po^3? » nXardyrj; AV 2360.
armarrQ (STr.AssM.iiEit, Cambj/ses, 03, 2) for
az(s)inarrn (03, 18) Jen'scx, ZA rii 179.
e-rim-tu bolt {Bicgel{ I> 87 (ii) 49; yonn,
bolt, fetter {vcrriegeln, schlicssen, fesselu}
e-ri-im-tii j] daltn; es-Su-u II23c-<il8
(AV235S); nl90 iterhaiM a-rim-tn II 53, 1.
f^oni same 'j/'wo have:
vii 5; I 28 a 10: ur-mc-M£S. Sn iii 78; ! e-rim-IXia-tU necklace; fetter {Halsband,
~ -kette; Fessol} | i iii b turn (aiabtum)
II40, 39; y e-i>i*ir-ru, etc. cf U 87, 56;
43, 5; Meissn'ER-Bost, a garment and a
stone {oin KIcid und uino Steinart}.
amu c. at. aran sin, rebellion {SUnde, Em-
pOrung} AV 761; B 138 j/'inK «* dnnkel,
schmutxig scin; S« 01; H 108, 10 + 111>
66 «» D 128, 58; V 11, 10; 24, 53 — 6.
||annu(V31,46),xItn&xit8tu,kulultu,
xab(qll)-latu; G § 54; Z^ 12; 96;
nr-ni-im-ma H 120, 10; ar-nam llb-
lavi, i*allma iis-ta-bar-ra-ii H 121,
32 + 34 sin ho takes away from ber, xrith
morc3' be satisfies her {SQnde eutfcmt or
von ihr, mit Gnade sAttigt er sie{ ; ar-ni
xi-^i del 170; la ba-ne xi-(e-ti n kul-
liil-ti sn a-ra-an-iu-nu la ep-iu-u
Sn iii 5, 7 (KB ii 94—5; Hxnn. Tii 61);
a-ra-an-Si-na u2*pi-lu ZA ir 14tfo/3, 2.
Hacpt, Wdteh befi Hatael, 8; pi ar-na-
a-HU his misdeeds {teine AIiasetaten|- Asb
iii 17 (KB ii 178 — 9; % 67, 4). from same
]/'iKsrbaps also:
A\ 759; li^ 170; § 100; ar-mn ina sa-
parika ZA v 50, 3 tlio mountain goat in
thy net idcr Stoinbock in dcinem Xctzef;
perhuixs » i^^»; *l«o see TSBA v 374.
U-ru-mi i;e »ada la ak-ki-is TP iv 68
trunks of forest trees I cut down } Wald-
baumstilmme liicb ich nicdcr^; cf^^\ root
of a tree {Baumwoneelj AV 2678.
(a m tti) a-ra-mu perhaps: an officer {vielleicht:
c'in Bcamtcr{, e/c. IV 53 a 15 + 38; AV 662.
<"'**>Ar-ma-a-a Aram {Aramj II 31 b 05;
III 6, 47 (KB i 02); D^^* 257.
^•"•**>Ar-ma-a-ia IT v 47 an Aramean
Join Aramaeer; ZA vi 207; fi 14.
erumu O cruiju ^ erubu) an inroad
Jein Einfali;. ]/'crcbn.
Ar-ma-da-a-la I CS a -j from Arwad {von i
ArwadJ & A-ru.a(d).da §$44; 46; 65, 37. !
arxnaxu rampart >Wal]^ {jkisittu ( l/kasil) •
Ss appaxum Sg Ci/l 22; II 23 e-/40; BA i
536 i>erhaps: baud, bandage* {Band, Bindc} j
Anp i 87; AV 75::.
frvnKu) > irSm (^Mj*) ho BranUd Airor, l0T«d Q erwlos Ouoat, liabU 1 100. '•^m ur-mu^ AT 9709 (««f
ZX 40, 00) hvt read tal-mu-u (f. v.) .<^> e-ra>mu AV 3344 i^d V 21, 43) but road bit-ra-mu. .^k^ orlmtum
AV 9368 (««/ T 98 7^) read ••kil-tnm if. ».)• •'^^ orumma St irnmnia anlored g trat, xeg oin, | 48, — orebm.
— 103 —
umu /• dark, black serpent jdonkle, sobwarse
Seblange} H 24 e-f 11 & 12 | ^ir mail,
fir ^almu; also fir arqu g^reenisb-
yelkrv serpent {griinlieb-gelbe Sehlange}
D^ 87 & 150; AV 2706.
amu title of an official {Beamtentitel{ T.A.;
Bezold, J>iplomacy, 80.
aranu in akl aranu ZA iii 218, 11 in con-
formity with the tariff (of the month
yiarxeivdn) JGroiniiss dem Zolle (des Ho-
nats 3^{ ??; BO ii 24 no A ^ the nitc {die
Bare{.
(if) ar-ra-nu an instrument, imideincnt Jein
Werkseng, Stock Hdbelt 6er»it| e.t.\ Peiser,
BahyL VertrSye, cxiviii, 4.
irunG (c^j^) T. A. translation of izziz-mi
ark i in I hurried after him {icb eilte ihm
uacbt-
*pX| be high {liocbra|fen| whence:
umu 2, erinu & emu ccdiir JCedor} AV
2359.: J>^ 16 ; D^* 107 : KAT« 41 1 ; PooNOX,
WaHi^Bri99a, 47; Z A. iii 297 — 8; BO iv
247 9NI30; §§9, 31; 37 b; 65,7; H 34, 821;
S'' 1, 'Jl c-ri-nu : o-ri-in followed by
gitfimmarn; II 58, C4 & 78; ibid 88 called
na-ram ilAnirnbQli; TPviil7 (i9)e-ri-
na; t^lf«/l50^; N£42,i:i. qanii (if)erini
n SiM-OIB 8g Cyl 53; iqatab urna
>fB 67, 29 (J*' 87 r»i 8) ; V 20^ 15; XE 26,
2; Sg Bull'insc. 61, 64 (ic) cr-ini (^J
>-^TT <T^_V Anj) i 87; ar>nu WiNCKr.En,
SarpifH, 180, 15;«. s<. (19) er-in D30«-ni 1.
pi erine se-xu-u-ti II 87, 76; guSare
e-ri-ni Anpiii 56; 88 — 0. On Salm. Mon
ii 23 (KB i 102) e-ri-ui c/* Craig, Hbor.
X 106 : «-Mtt>ni.
erSnu, e-ri-in-nu chest, box jKasten};
...in fbrmation of eru (5) ynnM, ef\ryHi
I iigarn, niSbaCru] V 26 / SO — 42; aV
2360; for er&nu (§S32a; 65, 35); e-ri-in-
nn'bi-ri-tu id-du-iu-nn tbej' put bim
in cage and fetter {sie warfen ihn in Kiiflg
nnd Fesseln ( . ef D^ 67; X Rev. Hud. Juices
X 302 ; D^' 1 25; X Rev. 6tudjuivea xi v 1 52-3;
Z^ 6; 22; AJP ^rili 279; St.vde's ZATW xi
(1891) 114 fott; Stade, Lexicon, )/'pK.
Ur-ni-e name of a plant {Pflanzenname}
ZA xi 291 col i Oi ahio c/* perhaps II 42,
45 Se 48 (AV 2648).
I
_ I
I
erinnu staff {Stab} I of
U-ri-nu D 89, 73 ^ dim (tim) -ma, ir-
tim; 2i-bir-rum (H 120, 16); ^ir-ri-
tum (D"^ 68); AV 2661; TP A-il 57; per-
haps connected with uru « na^^aru
protect, preserve, jbewacben, beschlitsen{
ZA vi 84 (K 4239, 6) n-ri-in {cfibidp 86);
Jexse:?, 331 rm JHirtenstabJ.
irOTE: TP ▼!! 67 may perhaps ba: wfaeso light-
nlng (flra) liko day-Ugbt (uriann, dmriraMrm of
Orn) was tpraad orww hit couBtrx (I doaaen
blitxondaa (Foaar) glaiob TageaUoht ttbar aaiu
Iiaiftd rarbreltat war.
ur-nak-ku V 29 /" 41 — (u-r«-mu)^Es-
XA (e) mentioned together with bltum
(39) Ss ziqqnratum (40) AV 2703 reads
u-ru-na (I)
ernintu (TP viii 39 -f- 62) & nrnintu (Salm.
3£on i 50; ii 60) brave, deed, courage,
victory {Heldenthat, Mnth, 8ieg( j/'pN,
L^183, 39; AV 3866; J. Oppekt MBlattgea
Renter 220 foil; Winckler, Sargon 203 COl
a; I irnittu, urnatu, qurdu, kiaiutu
(pd^) JJ^ 80, 28; § 65, 29 rm b. From same
stem also:
Ur-na-tum strength, victory {StUrke, Macht,
6ieg{ II 82 C-J6 Je 18 IJitlatu, kiiSii[tu]
ete,\ manliness, manly po«ver JMiUinlicb-
keit, 3Ianneakraft{ | xikaru ibid; V 41,
30; AV 2704; § 65, 29 rm !»; Q §S 5 & 29
reads tasnatu /* of tai&auu. || is:
irnittu V 31 a-6 13; ir-nit-ta-8u i-ka2-
Sad (ZK ii 73) & urnittu victory, taper-
iority {Sieg, tybermacht, Cberlegenbeit{
ka-Sa-du ir-ni-it-ti-ia V 66 a 26; Sg
Cgl 57. ik-Su-dn ir-nit-tnfi triomphed
{triumphiertej BAU 260 (ii) 28; 267; KB
ill (1) 187 reached bis aim {erlangte sein
Z!e1(.
arantU a plant jeine Pflanze| |) a^(t)irtuiu,
xasarratum, lulQtu II 43, 64 & 69;
AV 665.
umiqu crane f {Kranich} T H 87 cwl 9-1-50;
cf J^^; D^ 98 — 99; ZA iU 205 rm 8;
AV 2705.
U-ra(-a)-su with or without determ. »»*l
an officer, perhaps overseer, inspector
|ein Beamter, vielleioht Aufseher, In-
spektor} D^ 24 rm 1; Tim D^^K (but cf
JcxsBN, ZA i 406 rm 1), Anp ii OO-f-lOO;
8<
bo praaaatad to bIm Q or aoboakfto ibas, ^DKa^ | 49. «^^ ar-pu (arapn) 8* Hi S9 «^arba.
imtrntf 160 md "HJ. 8, SS, but aoo xarpaln A murpalu.
— 104 —
V 54, 65 (•»«l)u-ra.«i sa <»l>A5iar
(ViZ iv 126); (•■»«l)u-ra« 5a par-di-su
(ZA vi 290 rtM 8); or perhaps ef Arb
haramn a guard )«ine 'Wacbej AV 2649.
Ur-8U-U AV 2711 ad II 35, 37.
ar-8U-ub-bu V 26, 23 stronghold JVesie}
AV 768.
erpu cloud {\rolke} Vonp; D^* 182; GGA
('77) 1442 rm; $§ 34y; 35; 65, 1 ; H 109,
22 — 25 — D 12l», 119 — 22; V 12 d-/*20— 23
Q up& St:
erpitu O erpatu § a5), urpatu III 57 no
7; 68 no 7, 7, & urpitu (uIcMi) X>^ 20;
D^'47; Z® 82; § 9, 54; ur-pa-tum Ra-
isin-turn del 08 a dark, black cloud {eine
dnnkle, schwarse ^Vo]k•( GOA '76, 889;
er-pi-tuni sa-pi-tuzn (l/'nci) ia ina
fiaxnS da-uni-ma-ta IV 5 a 34; i^ IM
DAK, I> 13 fto 85; I 33 ii 47; also 131
Dili, r/* also fturipu (but?).
irpQ cloud3* {bcwSIktl; Qmu ir-pu-u AV
3854 ; V 1 6 C-f 47 ( JeksjcK, 46 1 ) b ii 111 u in • -
xi-e(4t( — 50);c/'PK Samas-arpu Bchbic,
SamS^ 32.
ur-pa-ni§ like clouds ^\i-olkengleicli} 8g
^fl 185 (WlNCKLBR, Sarffou, 32).
ur9U II 40, 43; ibid 41 e-lit ur-^i; II 6 a-b
IH ka-lab ur-^i: some small burrow
entering dog; I>^ 41; AV S7iri; perhaps
connected with:
tiri9U 11 lo, 155, u 0 of:
er9itu (/*) ^ erpatu ^ ar^atu; AV 3868;
§S 9, 40; 23 Kl-tini — er«i-tim; 34y;
35; 46; 65, 1. 1. earth, piece of land,
field; country, land |Srde, 8t<ick I«and,
Felc:; liand, Oebiett H 31, 7u7; S^ 183
KI — ercituni, it-tu, a^-ru: H' 288
sHiiiQ, ercituiii & iniiiiu mentioned
together, er-f i-tu ba-ni-ta H 80 22 2;
(illlnS) sa er-^i-tim ibid 125, 16:
er-^i-tu gaiii-inar fllletli tlie earth
JfiUlet die £rde}; er^iti sadiltu Sn v
79 I eroitu rapastti the broad plain {das
otTene Feld{ FukSiaiiNG, Keb 53; ina er^i
• (»Kl)-tim(iii3t)Xa-ni*gal-batI>l]7,
18 (ZA iv 177 rm 1); I> U3, -J sap-lis
Kl-tim (but better 'ma- turn, Dklitzscu
in Ij^ 184) on creation fragment i see
liKiut. ix iHfdl ii literature there men-
tioned; kiniat yainv u er^itim D 123,
12 heaven and earth, the world {Himmel
I
and Srde, die "Welt}; cfTP i 7 eie. er-
^i-tum u-nar-rat; mu-nar-ri-ti^~At
erci(*n B:i)-tim J> 135, 44 + 46; ina er-
Qi-ti D 184, 4; ibid 6 kima er^i-tim;
er-^i'is-su lU 14 52 (>- er^it-Sn) its
site {seinel«age,8telle}; niS er^i (*S:i)-ti
H 85, 34 >- l> 132, 34; al-er^iti me>
trojMlis {TVeltstadt} , Txexjb, Qewehiehte
448. 2. Hades {Unterwelt} H 23, 468 |
Arallu, naqbaru, bit muti, mitu;
ef ibid 215, 35 — 7; but e/ Jjbk8£K 221, 510;
J^ OS 910 10. er-9i-it IS ta-rat (HUB-
KU-GI-A) H 40, 208; X> 110, 1 et piuHm
(Jeksek, 218, 222, 232); ef 3tBh K^ "sn^
H^ 56; Beutzscb, Chald, OeneB^ lis.
uri9U a kid {Zicklein} ] lalu Ball, PSBA
xiv 150 the fatling; ZA iii 204; ef IV 26 b
23, 25 St 29; ef Ja?^. Savce, Siffher
CyitieiSMi 185 rm l » offspring {8pr6ss-
ling(; •
Of/*ogii be green, yellowish green; be or be-
come iwle {grOn, gelbgrQn sein; blass sein
Oder werdenj — <Z2 araqu I> 83, 68;
§ 111—12; pn^; J$^^; pr eriq; pc li-
ri-qu p&n&ki IV 57 fr 44; ps pSnuku
ul ur-raq (§§ 134 Si 141) III 32, tf6;
KB ii 252, 69; tu- ur-raq V 45 e
37 (or 3 *)• — 3 ««'-»'i-qu I> 83, 71;
AV 2721; ac ur-ru-qn II 26 (f 58: — h
uiSrqa III 53 l» 3 (ZA i 409 — 11). —
Derr. arqu; urqu; arSqu; srqina; arqlta
r»qT»qui riqqu (Z^ S7 1 Init ■•• Host, iSt) «il».
arqu green, 3'ellowish green, pale {grOn,
gelblich gran, blass} AV 747 Ss 768 H 25,
533; B 83, 68 ar-ra : ar-qn (t&td 73);
xumbi kiiti arqu, ]>^ 65 ^ sasikru
green, forestrfiy {grane WaldfliegeJ; pi f
ar-qa-a-tu V 14 l» 25; AV 767. B^ 59;
65; 80; 105; ZC ii 424 — 5; also >■ azure
(Bali., PSBA xii 404).
urqu in (•»•!) iQ ur-qi (i. c. •"•a^KU-
ig-8AIi) ^ (Am4i) ik-ka-ru gardener
{OILrtnerj, ef also H 47, 63. Ss see ik-
karu.
a-ra-a-qa I> 83, 70 ^ ra-aq-ra-qu (9. v.).
arqfinu vegetable {Gem&eef S§ 14, 41a,
written la-ar-qa-nu «■ n^ipil (ZA xi 291
col 3, 9).
urqitu (^ urq&tu) green, grass, verdure
{Griln, Gras| AV 2057 Ss 2698; D 83, 72;
AV S7IS read tls-qaru if . v.).
— 106 —
' U 89, 169; 116, 8 (Akk. IT-BIO of Bemiiio
oiigin) Haupt, Shit/ltttberieht , 27 rm 21.
Z^ 6 mt 1; 86 — 7; mulS^at urqiii wbo
caases the grass to grow {die das Grass
wacbsen liisst{ ZK ii 16; cf 11 41, 5; IV
ti 6 2; 19 a 6; 8 a 82. kima ur-qi-ti Ba
V 84; V 50 6 30; etc. like grass {wie Oras{;
ur-qS-tu lA lu-^a-at 8g C^< 35 no green
thing had sprung up {kein grilnes Gras
war aufgesprossen } § 89, ill; c. st. nr-qit
er^i-tum (f) V 47 a 47; ur-qi-it ^e-
rink verdure of the plain {Orilne Aue{
JBAS '91, 400, 26.
aruqti rv 28, 50 iizbi enzi aruqti milk
of a greenish-yelloM' goat ? {Milch einer
grunlich-gelben Ziege} f
araqftti greens {Griin} II 6, 17 ina ki-
ri-e-ti ina ar-ra-qa-a-ti (AV 771).
(amai) a-ra-aq-qu fugitive tFl<iohtliDg{
Sn V 10; yp'yp; cfTlm p^j; i-un away { weg-
laufen|.
a-ra-ru, a-ra-ru-u a plant {eine Pflanxe} J
aSinltu perhaps ^ ar aru, see aru 1);
AT 608; or because I a-a-ba-sa (q, v.)
perhaps connected with the following:
a^naru /. AV 669 l. bind, catch {binden,
£ing«n} I xamamu S^ 271 ; Z^ 68; 81 — 2;
118 (whence arm, irru, irritu); 2. curse,
lay ander ban |fluchen, bannen} (whence
arratu 1, arurtu 1 & 2) | tararu, da*
lAxa, d&mu (0«-n) I>^ 10; 58 <: 59; § 102;
D^' 46; 101 rm 1 on relation of 1 & 2, but
ef Xdu>XKK, ZBMG 40, 720; HalAvy,
Bevne des €tudesjuive» xiv 151. — (Q ac
V 30 b 67 (ZA V 295); a-ra-ra ub-la
KB 18, 5; pr irur; ta*rurur<*ma Asb ii
124 (but ef tararu); pi i-ru-ru(-su)
V 50, 34 & 70; pc llrur may he curse
}m5ge er Terfluchen} Beh 107, % 93; pi
ur-ra-ta li-ru-ru-iu TP viii 76 may
they curse him {mdgen sie ihn mit Flueh
beladen} efl 70 d 24; II 28, 12; lY 10 a 39;
ps i-ar-ru-ru-(ka) charm thee {bannen
dieh} KS xii (1) 21 (D^ 894/b/; J^ 102
rm 2). — <0« i-ta-ru-ar-Su IV 11 a 14
(butt). — <Q«" i-ta-nar-ra-ri H 81, 28.
— 3 Perhaps la turar (■■ tu 'arrar)
U 10, 24 do not disturb {stOre niohtj
Z^ 82. T>mwr. arm; irru; irritu (1) A arurtu
<1 A f); Perhaps also adrarDtu, #/«.
a^aru 2, be hot; burn, glow; be dried up,
dr>' up {heiss seiu, brennen, glQhen,
trocken sein, -wcrden} AV 609; Z* 82;
ZK ii 282 rm 4. Asb iv 51 & 60 a-ri-rl
(KB ii 190 — 91); pr irrur (§ 102); aq also
T 29, 36 a-ri-ri | da-al-pu, t^'^'A*
lum; AV 690. — Derr. arurtu (S), irritu,
A arratu (2).
ArQru «■ name of a goddess {Name einer
Gttttin i^BilU, als Tonbildnerin)} Jenssk,
298 ; 484, 514. KB 8, 30 + 33 + 34 (D^ 1 55 ;
J>^ 196, 2).
eriru dress (?) {KleSdj | ^ubStu, lu-ba-ru
(Jeksbn: tib-ba-ru, q, v.) lubsu, ete» V
28, 34 — 5; BO i 208 a garment of pro-
tection, protecting dress {sin schCktsendes
Gewand}; AY 2362.
irriru lair Jliager} Sayce iuZ K 161 JZ iii 7.
Urartu 4- uraitu — rsryy^ Sg Ci/l 23 ete.,
§ 51, 3; U-ra-ar-tA-<L-a (nom, ffefU.)
dalm Ob 44; Mon 24; AV 2651.
ararifinu fkx>m araru, II 43, 58 (8aycb, ZK
U 209),
arurtu /• perplexity, distraction, curse
{Verlegenheit, Bann, Flucb} N£ 48, 175
u-ru>ru-ta (it-ta-di) spoke a curse
Jstiess einen Fluch aus} AV 704 ; II 43 6 39.
l/'araru 1.
arurtu 2. l. storm-dould | Sturm wolke| lU
67 c»d 45 Rammdn the god ia a-ru-
ur-ti; I Saru, urpitu, rSmu; — 2.
trembling,* earthquake (Zlttern, Srd-
beben| g Si-Si-el-tum Z^ 118; ZA i 245
rm 1. y^araru 1.
arurtu S> draught {Diirre} IT 45, 42 —IV'
89 b 42 (KB i 8—9); K 2619 ii 8 ia-ru-
ra-ti I qilate (both pi) burning JVer-
brennuDgen} K 3476, 29. yarnru 2.
ariu (ZA V 58, 35 but see below), eriu (1)
1. decider {£ntscheider{ e,ff. eriu itpiiu
the vigorous decider }der tatkraftige Sni-
scbelder} e. H. eriS G § 46; Z^ 50 ad
IV 34 b 51; PSBA x 369 plate 1 o 6;
2. wise, sensible {weise, vern<inftig{
I udfi, mudu O/^mD, ZiMMERX. ZA ix
106), xassu H 40, 202; TP i 5; lulimu
eriu I 43, 2;- e-ir-iu Neb i 5 (Aaxi. *
WixciCLER); iiani irifiti IV 15, 31—2;
ar-su-ti ZA v 58, 35; AV 3875.
urSu shrine {Schrein} Altar (T) j£as>iiAs;
aaoestral shrine {Ahnenschrein} NE 49,
193 ina ur-ii xam-mu-ti-iu; yc^\
uHiQ plant, creeper {Pflanxe, Schliogpllanze}
II 35 g-h 37 -s eriiiSnu (ZA ii 282).
l/eresu 10 (t).
— 106 —
xrSu u xi-di-tu (ZA iv 234) K 3186, 3;
perhaps ariSutuJoy | Freude | .
erSu 2. f bad, couch {Bett, X<n||;er| AV
3875 (bnP D^ 47) p/ er^e & eriSti (ZK
ii39) D80 iii 21; H 30, 153; 42, 10 ib GIS-
NU (perhaps ]/'enu?) § 0, 31; eriaia
H 91, 56 ■« B 133. 56 his coiich {sein Bett(;
ina or-5i el-li-tim H 110, 10—17 upon
a clean couch {auf eineni reinen liagerj.
erSu Sinni I 35 tio 1 19 ivory-bed {ElTen-
beinbett}; l| nia-a-a-lu, inn-:i-a-al-tum
niu-nu-u (n^np), mn-nu-u. te-nu-u,
tSnixu; taknituiii, nam all um, etc,
j>l u-di-o biti 4-it (» erbit) iq ir-se-
e-tS ina lib-bi istcni-it Akkadltum
Peisf.r. Bfibyl, Yertr, 2.S7 rni 2.
2COT£: According to HAt.AvY Jleekerthtt* crt»
ttqtiet 9G0 I«arta (A9p«7/a of Bcroant) kt a ] eria
;*^*S^ city of tlio throne 1| TliroifStadt n or
arella aria pure, aacred seat fj roiner, heiliger
Sits (Mess- AMXOI.T, AssyrO'Sahyl Atontht SO).
ara§U he sirunj; J stark KeinJ c/* arii&tu,
perhaps also ar-aiu pi ar-Su-ti the
strong {die starkon} see uhovc, & FN
U-ra-tis (niaxnx dannuti) I 33, 10.
(anfil) u-ra-SU /. & <«"»«>) mu-ra-5i-i
(c. f.) ofAcinls {Beainten^ AV -^650. Proc,
A%n, Or, Soc. ('80) CXLXIX: \i-ra-5u, a-
ra-au & ur-ru-^u Jl 7, 30 fofl derivatives
of resu.
U-ra-^U 2, S« 2, l— 5; V 28 €"t/ 59 — 60; 80
» fubtit (written KU) mud-ru-u
({/"•nK) — karru (e/* ariiti) which is
y of ^u-hat a-dir-ti V 28 a-fr 10; aUo
</Il 7 e-fSS KU-SIG<"«-«*-«'«*>BU —
a-ra-iu; |>erhaps a mourning robe }viel-
leicht ein Trauerkleid { ; Jbnscn, 17 ■>■ cap
)Miltxe( AV 2653.
ani(a?)§u (11 42, 10) I a.d(^,t)ir-ti cqli
(22) & u-ru>Se (ibid 26) a plant Jeine
Frtanxe} H amu(ri?)Su (25), exizu (22),
a»-itil-tuni, etc. |/'eresu plant ^pflan-
sen{ AV 705 ie 208.;.
ur-ru-Su(iii) V n c-#/ 49 (-« me-Qi-lr &
niu-^ir); ZA i 311 r»n 1; K 5431 (11 109,
49 — D 120, 97) vnr to ru-Hum (q. v.)
AV 2725.
eresu f- wish, uMk for, request {witnsohen,
fragen. bitten ; Cf-m }§ 32 y, 102; 103; J^
89 ; D^ 54 — 5 ; ITenn. vii 95 rm 26. CQ
ac a-na e-ri-si (T. A.) to claim |zu be-
anspruchcnt, etc.; pr i-ri-s(u); te-e-rii
she affked ^^ie bat; Friser, Babyl, Ver-
I
frUge xxxiii 9; e-riS I asked {icb ftnig(
erl2anni kitru he applied to me for
protection {er ([ieng niich um Sohutz an{
WixcKLER, Sargon 68, 408; behold the
man la e-ri-iu ba-la-fu {var %9,) who
seeks life i. e. recovery {siebl den 3Iann,
dor sein I«eben (/. r.) (Brholung, Heilnng)
8ucht|; e-ri-iu-in-ni kitru £sh It 31
they nsked me for protection (alliance T)
}sie giengen mich uni Schutz (oder B&nd-
niss?) an{.; pS irris; mi-na-a tfr-ri-
Si-in-ni XB 44, 71; 46, 103 what do you
ask of me? {m'os verlangst du von mir!?
ni-ir-ri-ii-5u (-nim) T. A; pm i-rl-
ia-uk-ku (,lp9Hg); aQ eril nirba IV 23
a 11—12 (J^ 74) ! said of the alpu
gairu butc/'eresa plant. (Q* e-tc-ri-
id (ZA vii 118, 20); Bezold, Achamenidefi
50; te-ter-san-ni e-res-tum lil e-re-
si IV 31 b 22 thou hast desired of me au
ungntntable wish jdu hast ein nicht zu
verlangendes (ungcbCthrlichcs) Verlangen
an mioh gestellt} !>*' 55 rm; § 104. — ^*
perhaps bar ustaras apattan (^ ana
patdn) II 60, 14—5 food I desired to
eat {Speise verlangte ich xu essen}. —
Dorr, oreiu (2) A.oreitu desire |] TVunsch s
mSrelln A mi-ris-tn (Kxuorsoar, S87); also
ore so in oeeurs (e. /.) #/«.
ere(i)§U 2. desire, wish {Wunsch, Verlan-
gen{; kl erisu libbisu according to the
desire of his heart {gemftss seines Herzens
Wunsch {
ere&tu /• desire, wish {Wunsch, Verlangen^-
V 21, 9—10 g xisixtu, gibHtu § 65 no
6, rm. Here belongs also perhaps Creation
frag, IV 11 za-na-nu-tum ir-Sut
(Jexsbn, -mad; Savce-Bartox, -iad)
parak ilSni-ma; unless \re read mal-
lat: (with) decorations "was filled the
shrine of the gods {niit Schmuck war der
OOtter Schrein gefilllt^ Hbdr. ix 17.
e^reiu 3, betroth {\*erloben{ tny; %y*j^
B.vRTii; D^ 19; DciT:
eri&U 4. bridegroom {BrJiutigam} | xa-
miru (I. e. xa'iru) II 36 e-f 39; ZA 1
304 rm 1,
e-ri*&u S, | iar (or xir?) ra-tum V 28 a-6
31; (AV 2366) ic
ereiu 5. smeU {riechen} § 102; pc JJf li-
ri-Su-ku (-ka) V 65 b 17; Z^ 98; ZA
iii 304. ibid 15 lereift a-ti (D^^ 117 rm
1). — Der:
— 107 —
eri§u /• odor, tmell {Qerucb, Wolgerueh,
I>iiit{ I arman-nu; O §§ 53 & 69; Z^ 98;
IiATmiLLB, ZE ii 346. e-rS-Su 1& icinu
H 89, 25 odor they do not inhale {Duft
atm6D tieDiohteiD} (ef eqenu & Outard,
ZK 1 98, 2 & 8) AV 2366; trees ia e-ri-
ai-na %^hu whose odor is frag^rant Esh t
38 {Bclttme, etc. deren Oerach gtit ist(;
Asb X 99; V 64, 12; II 67, 78; e-ri-is-lu
uS-^i-ib V 65 2» 5 (ef ibid 14). i.9i.nu
(JcsrssN, 489) i(var e)-ri-Sa del 151 (ef
D 95 d 0 ni^inu varSa (Sbu); e, sL
e-ri-ii (e-ri-ui) V 51 b 15 (cf ZA iii
298); II 67, 70.
eraiir 3. decide, be sensible ^entscheiden,
rerofioftiff sein}. j/'c^n H 10 & 207,
48; 80, «04; L^ 82. Q atl c. itt. e-ril
decider {Entscheider} IV 34, 51 — 2. —
3 tu-ur-ra-ai V 4.'» c ao. U-rn-ai |»loss
to ba-ru-u H 191; II G*J a^b 36 probably
front this eroiu; aliio I( 57, 31 g^Ioss to
Adar (AV 2652). — D«rr. erlu (I), urlSnu
(Inatf); MfiTliv (talent, gift {] TaIohi, Gnl»«) etc,
mreiu P. spread {brciten} to^p; ^j^, D^
47 ; see however, Kev. des ctiidca Juives x
301 L ZDMG 40, 737; | rapndu; alaku
T24<s<7ll(AV230G). — Q' e-te-ris I set
to order, directed Jich ordnete an, diri-
gierte| V 54 & 47 (or better ]/'cresu 8).
— 3 tf&rui cause to be upread {ver-
breiten lassen| ZK ii 4. — D«rr. oriu (^ a
mirdu ^ ma'alu b«d Q B«tt (Ta-ox* Ha.uvt);
•riaaiaa.
•resu to, plant, sow, cultivate a fleld
Jpdanxen, sden, «in Feld bearb.eiten( e^;
^^ Jxacssx, ZA i 406 rm 1 ; Scuwally,
Jdioifkon 115 ^^JIjj^; ibideni 1-J8— 0 X
BAn-m. § 102; 8^ 202; II 14 C'd 12, 14;
H 12 & 218, 98 >- U-RIT (II 37 c 22)
from aru (rni) throw seed jSamen aos-
werfen} etc. 0 nadu V 24 c»d 12. (Q ina
a-s^a-di-ib-bi (a coinpoundT see ZA i
406) er-ri-ii H 78, 8 — 0. il-daq-qa
ia ina ra-^i-Sii III i-ri-Su IV 27 a 9
a sprout that has not been planted in its
waterditch {ein Beis das nicht in seinen
Wassergraben gepflanzt wordcn}; i*Sa*
ka-ak i-si-bi-ir u'ir>ri-ii (ifxissxBK
63, 77, 8-^0) ho will plotigh, harvest, and
cQlti\'ate Jor^wird pflOgen, ernten nnd be-
bauen|. — 3* ui-te-ni-ri2-ma (eqla)
H 73, 7; ZAl406<:nM I. — Zl innSrii&n
I
rv 7 a 58 it is planted {wird gepflanzt {
§ 104. — D«rr. sriia (11); irriiud); srAittt
(S); irrilBtu; mSriiu A mSriita plaatstion U
Pflmnsanf, ZA i 410 A p*rli«p« arSlo.
eri(6)Su//«gBrden|QarteD{e.^.(*™*^>6r6su
IV 8, 9.
irriSu Oarraiu. §65,24) gardener, fiirmer,
tenant {Qftrtner, Xiandmann, Piichtor} Tim
MD*»nK, c/ ZA i 406 rm 1; iii 200; vi 349 S
ikkaru. ir-ri-iu i-laq-qi H 71, 24
(BPa iii 04 winnowed t); ibid 73, 15—18:
ina um eburi ina xanSati irridu mS-
la bSli eqli (hpn ^) i-laq-qi at harvest
time the farmer receives the fifth part in
the presence of the proprietor of the fleld
{zur Erntezeit empfEngt der liandmann
den fUnften Teit im Beisein des Eigen-
tiimers des Feldes( ZA. i 406 rm 1; also
see Psisan KAS 76 rm 1 ; & 100 rtn 1 ; on
ina / 10 see above /i 67 & D^ 351 ; ma-la
Mi Vio overagninst ^ in the presence of
{geg^niiber, ini Beisein von}. G. Bertix
(RPS iii 04 ;f): When the time of working
comes in a fleld of fifths the farmer takes
one part.
erestu S^ planting, cultivation {Pflanzung,
Bebauung} AV 2368; e-ri-e«-tu {ia
eqli) H 74, 15—16 ploughing instruments
(O. Bi:nTs?() {PfiugweAczengo j ; c/ V 31, t»;
15 C'd 46 kan-nu ia e-rii-ti (c/^,
but see also Jbxsen', 517).
e(r)ri->&U-tU plantation, cultivation |Pflan-
xung, BepflanzungJ Tim icnio^nN. ana
er(& e)-ri-Au-tim u-Se-^i V 20 g»h 41
(AV 3871) he liired (a field) for eulU-
A'ation. to work it jer pacbtete ein Feld
zur Debauung) l| ana teptiti for plough-
ing, cultivation {zurBepfliigung} 3lBi88ancR,
p 141.
Ura&tU (Babyl.) — Urartu (Assyr.) (q, v.)
S 51.
ur-Sa-(a-)nu V 41 a^b 21 powerful, mighty,
wise, of gods and man jmOchtig, weise^
von GOttern <s Menschcn( AV 2727;
)/'ere2u (8) or from araiu be strong
j stark sein(; according to ZA iv 392
j/'AkkadUn UB-SAV — Sum UR-SAG
(AV 2700); (il) Ramm&n ur-Sa-nu
TP i 0; ur-Sa-an-nu I 82, 12. e. el.
ur-fta-an qabli; f uriSnat Igigi II
66, 5 epithet of Rtar\ ur-Sa-na-ku
Anp i 39 I am powerful (Icli bin
— 108 —
mfiehUg}; | kaxu&u (G^Gb), qar-ra-du,
inainlu, allallu. gabra; Ij' 89 fd;
ZDMO 43, 193 rm 1.
XOTE. O |S9 read« iaiiantt, toinat.
eri§§finu plant, craapar {Pilansa, Schlins-
pflanxa} U 35 ff-h 38 — 39; AY 2C67 (ZA ii
282). y'-perhapt areiu 9.
ar§aSu spittle, aalU*a {fi>puck, Oaifer} AV
776 I kispu; Jc:c8EX ZK ii 33 & rm 3, cf
Syr c^n; ar2a»u u ru-'u-tu ua, ina pi
limnii na-da-at H 87, 60 the spittle and
braath which are foully formed in the
month JOeifer und Atom, die ilbel-
riechend im Mande sindj; ibid 61 na-
ru-qn (^JJjl^)ar-sa-se Halim-nii Sal-
lat exiMctoratlon of the Bali\-a which is
foully thrown out }Aus\inirl*desOeifers,der
iibelriechend ausgeworfen wird(, Jexssn
(I>€tUsche IMeraturzeiiitfig 1801 , October
3) reads rak-sat (Dm) X BA i 463
rnt'. rag-gam; H 91, 60 (•« D 133, 65)
niaruitu ar-sa-3u-u la ta-bn-ti.
ari&tu in: ^ubSt aristti «« ^ttbUt mudru
II 7 r-/'42 — «4; 30, 22 same lb as <;ubSt
elltu oiitcv garment }Oberge'«vaud};
Jexscx, 17 n cap jMfttzeJ; pi ariftti
(KXUDTZON, 287) ; AV 692.
aruStU. WiNCKLCi:^ fifar^Oft 34, 201 epsit
M-ru-us-ti MB deeds of valor {Helden-
taten{. C/* also K 1158 it 28.
artu bloom, shoot, flower {Biate, SchOss-
ling. Blame { IV 37 a 7, /* to aru, Bali.,
PSBA xvi 197. Y'^a'aru iq. r.).
urtu (u-ur-tum) Be. amfttu 1. decree,
command, order }£rlass, Befehl, Auftrag|
^ "urratu, literall3* «■ mrord sent out
{ausgesandtes Wort{ | tSrtu («- THin);
|/'a*aru « lira send {sendenj ZA i 195
rm 1; V 20 «-t-c 21; AV 2729; urtu
kabittu a weighty command |ein ge-
wich tiger Befehl) ef ZA iii 73 a 8.
2. custom, condition {Sitto, Iiuge, Zustand}
e. g, ur-tim er^i-tim N£ xli eol iv 2
(J^ 103) sa lim-un-ti si-b it-ti-Su-nu
ur-ta-Sii-uu lid-din-ku IV 15
h 48.
irtu, e. «^ irat (AV3878) breast, ftx>nt {Brust,
Vorderseite, Front] pi ir&ti; V 47 fr 12;
O § 03; §§ 9, 143; 20; 61, 1 ; H 3, 87 ; 18,
307;V3le-/*8ibOA-AB()/'gab'u— hill,
protuberance {HOgel, Auswuchs}; t>** 344;
perhaps connected with vn^ proud, violent
1
{stolz, httftig} (Paul Haupt). ina ir-ti-
Su Sa kima malili qubi ixallulum
H 122, 11; ana irtiiu ^against or before
him {entweder: gegen oder vor ihm); ina
irti(-ia) alaku » chviam tre; ina irti-
ia it-bu-ni Anp iii 36; Sahn Ob 63; 145;
mutir ir-ti-2u atta U 79, 28 it is thou
that tumest away }du wendest abj; ef
J> 134, 23; 1& mnC-tir irtij H 88, 15;
ir-ti lim-ni Eth v 43; IV 21 o 61; 26 6
29 (ir-ti); also c/TP i 67; ir-te-sa KB
21, 4; e. 8t. irat abulli (il) Bel, ZA iii
219, 3 ■>■ opposite the gate of SH )der
Pforte jBeV% gegenfiberj i-rat-su-uu KB
60, 6 X e-lit-8u-uu (4); iratsunu a-ni-
'-ma Sn V 66 I shook their breast {ich
traf ihre Brnst} KB ii 109; t.e» I defeated
them {loh besiegte sie|; i-rat-su u-tan-
nii IV 10 a SO; i-ra-at kigalli Xeb ii 4
(Abxi. Si Wixckler) etc. on the breast of
the kigallti (I laid the foundation, t. e.
deep down) {an der Brust der Unterwelt
(legte ich das Fundament) t. e. tief aus-
gesohachtet}. Also Keb A'iii 60; see ki-
gallu. pi xa-mi-im i-ra-a-tum U
12U, 22.
ir-tixn perhaiis^toirru,l/'araru 1; g iik-
katu B 89, 71 -^ ir-ku-u (19 ir-kud (or
tart)), AV 3863; 72 ir-tim » max-ra-
su; (i^) ir-tim «■ dini(tim)mu; 73
idem « u-ri-uu, AV 3859; Ball, PSBA
xii 285 Akkadian for dimmu, maxrain
ploughshare, coulter jPflugschar, Pflugt-
aritu bow {BogenJ Vm^; Ash vii 2 (*■»*»
a -ri- tit Mi archer (ArmbrustsohatzeS; also
a star iVenuB) )eiii Stem (die Yemu)\
U 49, 13; see Jekskx, 71 le in KB ii 210
— 11 ad Ash vii 2; ZA iii 312, 59 {ibid 323
— stavesT); AV 60S.
a*ri-tUfn 11 23 c-d u either |) daltunt or
descriptive thereof {entweder ( dal-
tunt Oder ein Attribut derselbent; AV
698.
arratU curse {Fluch| AV 772; 8^ o40; S^
224 I'oUowed by 9ibiitu (8** 841; 8^225);
H 25, 515 (« AS); V 30 a-6 65 (— A5-
BAIi, AV 808); ar-ra-ta ma-ru-ui-ta
li-ru-ru-2u TP ^lii 76 (— nn^) ar-ra-ti
li-mut-tim I 70 ft 19 (ZK ii 307 4: 316;
425, elc.\ also BA i 889 rm); e. el, ar-rat
I 70<7 2S; arrat IS napSuri llruruSu,
KB iii (1) 192 — 3, 37 with an irredeemable
curse {mit milfisbarem Flucbe{ J^ 47, 6;
— 109 —
ef TV 7 a 2; pi ar-ra-a-ti Asb is 60
(KB U 225): || of
erritUy ir-ri-tu /• curse {Fluch} ZA i 308
and rm; ir*ri-ia ma-rn-ul-ta an evil
cune {bdMu Flueh) IV^ 89 b 83 — A, etc.;
1 27, 91 — 2; pi ir-r«-ti ii-na-ti-na
thMC miidaeds (diese tybeltat«n( rva 39 b
23 (KB i 6—7); ukulati er-ri-e-ti NB
•Lb, 73; er-rl-e-ti-la xxky evil deeds
{meina 8ohandtaten{ Md 45, 86, & ir-
ri-e-ti-ki, 01, eto.; AV 8872.
erritu 2s sling, feuei* {Sohlioge, Fessel}
Rev, d*9 Hud€Bjuiv€9 adv, 151 ; ka-ii-id
ir-ri-ti ZA ii 360, 0. qa-an ir-ri-ti ■■
bit 8ax« V 82 e-f 47; c^ZA i 179 rm 2;
306 rm 1).
arratU draught }DQrre( 11X41, 34Barurtu,
BA ii 155. yararu 2. | of:
irritu; e. at, ir-ri-it eqli HI 65 a 34.
a-rat-ti'i II 23 a-fr 4 ^b kussu nimfidi;
j/'S^JTlT; also a-rat-tu I> 86, 1 foil ■-
ku-us-rsu-a3t kussCL ni [-me-dij; cf
ScKBiL, Salm p 76 — 7 name of a gate
^Name einer PforteJ mu-ftar-ii-da-at
a-rat-te-e.
u-ra(t>-tuin & u-ri-tnm V 28 a 76 + 63
(AV 2654 4b 2663) | apapu, ienu & unqu
(ZK ii 329) perbaps connected witU urCL,
pi ur&te fence {Zaun|, etc.
uritu pi ur&te steeds {Pfexde{ c/'arn 3.
u*ru*ut«^tuin name of Suphrates river
{Name fQr den Buphrat} II 48, 47; 50, 8 ;
51 & 26 4f 48; ^TTK* flow |flieasen( ; B^
147 rm 3; or Ti> descend {niederfliessen(.
{cf aradu ) xalalu, -whence xal-xal-
la, descriptive of river Tigris); also t^ of
Euphrates: NAB ABAD, § 9, 1; B^*
170; 190; AV 2684.
eritu pregnant |8ohwanger|, epithet otlMtar
}von litar gesagt} ft 65, 7 ; 34 y. ( l/'Tnn);
pi erigti 8n V 40 <e e-ra-a-ti (§ 38a);
see erii (1).
ir-ta-nu-u v 8l e-^40 >-i is-ta(da)-na-u
AV 3877.
-(i)6 in Tiamat Texts (D 98 /o//) — ina,
ana, or kima, e. g. asris to the place
{acom Orte|; sasmii to the fight {sum
Kampfe} ; napSatuS to life {zum I«eben|;
saparii into the net {in das Kets|; also
usSlika namues I let go to ruins |ich
liess zu Grunde gehenj ; SamamiS
heavenward {himmelwiirts} ; Blamtis «
ana Elamti; dabuei ^ kima dabu
like a swine {wie ein Schwein} ZA i 63;
mdiiS ■« niu-2i*tai « ina muii during
night |wilhrend der Nachtj ; -a* in ax-
ratai in the future |in Zukunft} ; mu-
fti-tas, etc. According: toM. Jos. H^uftvr
it is an adverbial ending like ^abis which
^ t^biiu /. e. good for him {ffut fUr ihn} ;
BL^LifivY, Bevne S^miHque^ i 280—8; Heou.
ix 10 rmi 2; also ef%% 80, 2 6 & 130.
-eS in xi-bi-el; c, st, of eiiu (>■ chn) new
{neu( ^ a new break )ein neuer Bruoh{.
a&U, aii prayer {Oebet} H unninu; HalAty,
perbaps from ^naiu; others ^ Akk. Att,
ASi «■ ia-ti iq, v.) I, me, to me; as for me
{ich, niich, mir, was mich betriflFt}
§§ 13 + 185; > an (de>uonatrat.) + iSii;
BA'i 472; §§ 14; 41 6 & 556; ana a-a-li
du-gul-an-ni "D 118. 14 look upon me
{schau auf mich|; written la- (a) -si del
33 + 179 (irrational spirant, mostly pre-
ceded by i) ibid 4 (var ia-ti) « ia-a-ti
Asb i 63; ana ia-a-il TP viii 34; once
a-ia-Si Anp U 26 & var ia-a-ii ZA vi
215; NE42, 8 to me }mir{. iulma Sii
§ 55 6 B> Sulmiia see sulmu. pi l&iinu.
O iatinu & -na) we, us, {wir, uns}
T. A. On iaiu, iali, iaia; iatu, iati,
lata efOfPEKT & Hal^vy, JA 85, v, 328;
AV 20 & 3554.
a&Q being; beast, animal |Wesen; Vieh,
Tier| II 24, 23 ) biilum; c/'n;ri; D^ 89;
J>^' 169 rm 1 (-> iaiu) AV 801 Ss 7184.
fii§U & aiium AV 837; (1. prep a) before
infinitive, etc: to, in order that, for sake
of; vor Infinitiven: {betreflk, um-willen,
von-wegen}; !>'' 44 rm 1; § 81 c; a5-iu
e-peS I> 117, 3; Esh i 48; ii 36; iU 7;
Asb iii 17; x 75; 6) before nouns: for, in
view of, bece.use of, concerning {vor Sub-
stantiven: fOr, in betrelT; wegen| c/KB
ii 248, 20; iU 41 6 8, etc, ^ ana + 20.
2. co9^ a) before pr «- because, where
as; vor pv )da, weil, wfthrend}. D 96, 12;
del 159; Asb ii 112; ix 72; $§ 82+148.
ttr-ti«-cMb (il) ^«f 68 Z laded it on the sixth day % leh lud as
bat liattar I boIU it in aix stories | ieh baata os la f Abtallaacaa,
S4 IM t3h»a4srad a»d | ar doattavta wad, aaa ramamu.
am sachstoa Taga, ZA iil 418 '\/'ss^
\fzs^, •^^ fr-tam-nia-aniHaa d^i
— no —
b) before pin » guiOt because {vor p\n
-= quia, ^veilj H 61, 27; 75 J2 7.
lieitet fferichtlicbe Verbandlungen
(^d£issN£R, 124), aucb AbsichUstltze cin
(BA i 480).
On tbe stinicture cf % 79a (note) St Blc
•^ ana + su; Jexso* «=> an(a)2uni A b^-
forni is as-aia IV 52 a 27.
a§->§U rfc/ lis » ia, BA i 132; 441; aS-Sn
ya-B a22u Asb ii 112 (KB ii 174); I<yox,
Surgofi 6U, 41; aSiu nii-na (var me-na
» 2»a-a) N£ 50, 212.
-a^-i^u & a«-ii a stronger snfAx for jcin
suirkcrcs Suffi.x fQrJ -^u, ii (§ 50, 26).
i§U fire {Feuer} «i( to itt&tii (mr^K^) ZK i
101—2; § 11.
i(i)§U people, man {Volk, Maun} II 36 C'd
4', ms nisu; ]/dlK be strong {stark seinj
D** 0 ; Jlev, £tU(L juivcs viii 324 ; x 304
rm 1; I>^^ 101; ZDMG 40, 740; 6 § 32;
alsu c/*perhapH Etb 6cc?ift, PitXToaius, Lit.
Or. Pfiil. i 106 compares C^^, tbus pro-
pferlv as possessor, lord; and tlien, man,
iiiale {£i;;entQmer, Herr, uud dann:
3Iaiui, manuUoh|. J^'^ 51 rm 62 reads
Ni: 44, 64 & 70 i-^u ul-la-nu (c/* is al-
ia iiu). — Der. iifinu(O).
i^U ^'Oiiiun |W*«ib| I* as-satunt, zi-iii>
i*-tuni 11 32, 10 — 20; 36 e-d 45; >.
insu cf ^_^\; "D^' 160—1; AV 3018.
is^m sprout {Sprossj II 23 c-f7 3 J pirxn,
naduium; l/c^-.n, ZDMG 43, 108; D^""
113—4; AV 2410.
i^i K 017, 8 « issi »• itti with )mit}.
/-il/-(l/) 1. linve, possess {haben, bei»itzen|
£ Hincks; c/*OQA 78, 1050, Z^ 2G rm 1;
BA i 10 rm 10; *2. be jseiiij so first. De-
i.iTzscii; ZK i 3U2 rm 3; c/*t!^; D*' 160
rm 1; §$ U, 217; 30; 41 6; lll/b//; id TUK
(perhaps from eteqti take, possess {neb-
men, b«sitxeii!. AV 3»06; U 8, 228; 35, 848;
O*.*, :-;. i»i had Chattel §41 6; ^a anna iia
U 115 Oo; isii& la isu (3s^) H 80, 30 — 1
has (not) 2 hat (uicht){; ul i-su has not
;hut nichi*, K£ 4ss 205; la-a i-su-u TP i
44; Anp iii 115; uisu ia niba 1& i-sa-a
£sh i 25 iiuiiiberles^c people {Leute ohne
Zahl{ ; tisu she has >«!« hatj; ul i-ii
there is (was) not {iNt (war) nichtj H 54,
11; 62, Ift; 65 (ii) 4; 115B2; KBii 6, 25;
Iii H 51, 46; 54, 10; 62, 14; 65 (ii) S;
' J> 98, 85. la-as-su TP vii 25 -> la i-iu-u
ibid iv 48; laSi statt & neben IS Iii, $ 89
(see laiu); ti-i-ii thou bast }du hast{ ZA
iv 228, 5; tiSfima IV 17 l» 9; pu-lux-ta
i-ii del 88 I was afraid |ich war bange}
ZA iii 420; mim-ma i-iu-u del 77 — 9
with all I had }mit allem was ich hatte|
§ 58; ZK ii 84 & 241; JascssK, 374; la isi
ZA iU 87 I have not jich habe nicht}
pi iiu; i-ia-a Sn iii 78 ZA iv 12, 56; pni
la-a i-ia-a-ku TP i 58 I have not |ich
habe nicht} ip ii-i (c. f.) BJP* iv 102 be it
{sei es}. Creation fragnietU iv 8 il Ifi
qStka be in tby hand {sei in didner
Hand} Jaxssx; Barton reads situ (nSc^)
qS.tka thy hand is stretched forth {deina
Hand ist ause^estreckt}; iin eli {l. losten
auf Jtunand als Schuld ; 2. auf etwas An-
spritch habcn} AIeissnxr, 124. -— 3 tu-
se-e-sa V45, 30(§ 113). — X>err. ilO.IJstu,
ti-itt, #/c.
(amfil) i.^.u a tenant {ein Miether; ZA
i 305.
u^SQ, niiS (Mi) foundation, bottom {Grand,
Fundament I a pluntle tantum, §§ 9, 229;
70 rm; I>» 58; j/'efo^n, e/'Isa xvi 7; Arm
y^tt; AV 2753. ni-ie biti I 7 F. 25,
etc.; ii-tu us-si (par ie)-ia a-di tax-
lu-bi-iu from buttom to roof {vom Grand
bis aum Dache| TP vi SO; vU 85; viii
5 & 6; ui-iu-iu ibid vii 69; (u) ui-ii-in
1& id-du-u del 286; tb PIN from apin-
nu (g. v.); also Q ft la, dadniu, etc.
u^Sa aecordins to Pxxcbxs, JBA8 C^l)
400 ■■ grass {Gras}.
-uS-su « kima e.g. mi-ra-nu-ai-iu-un
Asb iv 26 like young dogs {vrie junga
Hunde}; ibid v 112 (see KB ii 189 Ss rm;
2u2).
'. u^L a precious stone {ein kostbarer 8tein(
jEXSBsr {Dolerlt|. ef also JJ^ 171 rm a;
I HoMAtaL, VK 411; Amiaud, ZK i 249 la
roche volcauique dans laquelle ont AtA
soulpties les stataes de Gudea. H 89, 123
(— TAG BAN or KAI«); 81, 28 -1-24; 209.
14 — 15 nar-kab-ti n-ii-i gir-tu ia
ip-ie-tu-ia, 16 — 17 TAG-KAI«I«A ■*
abna aqartu. u-ia-a Neb ix 11 /b/;
Also name of a valuable wood {Kama
aMi. Iftii d i-ii lirud up I; bob suf H 48, S7i | 40; l-ll lift up a bsb suf || 4t*, 110( sm aail.
— Ill —
«iu«t wartvoUen Holzes| Jsxtxx, KB iii
(1) -B ebony wood {Eb«nholx}; Host 95— 6
Torobintbe (t); c/*H 39, 145; § 9, 31 ; AT
2734; a synonym of eiu (1).
ejSto new }neu( Vhn ^ ediu > xadiu
>> xadlftu (ZDMQ 27, 697 rvM 1; §§ 9,
58;,34 y; 48); /'esieta, ediitu & edil-
tu; AT 2408; H 4 & 188, 92; 19, 328 i^
Blli — id-di-MU-u (329); xi-bi(pi)
•»-in (var -e^) a new break, recent
lacnna {ein neuer Bmcb, eiue Ariaohe la-
cniia| c/xepu; H 52, 47; 128, 77; 180,
61 <le. bitn ei-iu T 05, 20. — f elippu
e»-ie-tani I> 88 (v) 13 a new abip {ein
ncvMs Bobifl*} X elippu la-bir-tum an
old ship {cin sites 8cbifl*(; also cfV 15
«-/ 10; es-sit (Pbissr, £AS 6, 11. —
D«T. siiil; «iiOtu; tBdlitu roatoratioa ||
WisdsrhszstsUuBg, ZK ii S69.
e^Q /- precious wood {wertvolles Holz};
ZKU 12; often in T. A.; iO IQ-DAN,
(dannn) or IQ KAI<; H 209, 14 St 15;
V 26 a-b 19 (ZK ii 205); cf ZA iii 828;
iv 108 rtn 3; PafBA x 510 fol; others -b
oak, terebinth (literally the strong; one);
I nach auderu ^b £ielie, Terebinthe (bnohst.
die Starke I ; perhaps connected with
Egyptian di. (ZA iv 108 rm 3 St AY 5192).
See also AauAUo, Mev. d^AMsyr, ii 16.
"'e^ 2, ^ H^Vt* protect |beachatzeu(, M-hence
^ac Ms5 and ag ma«<ii; aitd i6 SSS «-
axu brother {Bruderj ; see, however,
Baix, PSBA xii 407.
e§a S» V 28 ff'h 7 II riksu, mukru, ada-
du, snnn, aparu (AV 2384); also per-
haps qa-a e-Sa-a ana se-e-ti tar-^u
IV3 6, 16; but better ]/'es& 4. ■■ a disastrous
cord is pread oitt to a net {ein verhllng^
nissvolles, gclXihrliches Gam ist sum
2Ce(xe ausgebreitet} ef IV 20, 24. cf^^^
cover {bedeckenj; or connected with (2)t
mku 4. confound trouble {verwirren, si6reu{
perhaps originally » un-do X rtav to do ;
i^ GU-GU efZ^ 71 (above); ZK i 308
(,^^JL»); U 83. 0; Z^ 13; 71; 94; |
a;ikalu, napaQU, dalaxu; AV 2884;
perhaps cf also Arb ^^«mS cover {be-
deckeu}. put Bel] i-na-u^-tal-ma e-si
xna-lak-iu D 97, 32 (Jenssk, 282 67)
when the lord behold him {Kingu) his
iKingu*») gait (or mind) become trou-
bled {als der Herr ihn iKhtgtt) ersohaute.
ward dessen Gang (oder Terstand) ver-
wirrt} $152; ag mukin nu-ri ana niie
e-Sa-a-ti (| dalxSti) T 52, 20. — Q^ i-
te-MU-ni H 127, 50 (but?t). — Derr. oiB
(ft); oiltu it, site; tSiO TP i IS , #/c.
eiiti S. demon {Dftmon} Q tSSu JSoauiKb,
VK 497.
eS-dfu-U Q erimtum 4s daltum U 28, 18;
AY 2409.
eiS-Se-*U II 44, 35— O — maq&du O/'q&du
« "np) pyre {Scheiterhaufen} ; also « ei-
te'u (V 26, 17) AV 2405.
iS-bu greeu, herb « {GrQn, Kraut} ii-bi
lade products of the mountains {Brzeug-
ni»se derBerge} KB ii 54, 27; Wixcklbr,
Sargon, 20, 98; 100, 27 (— £%ors); «i a\;ry,
Hoiui£L, Zicei Jagdinschriflen 38, 2, de-
rivtid from:
ult^iubu {sXfTf) sprout { spriessen } | nnnubu;
S*» 2, 17 & 18; TV 30 c 24 (Z» 28; Tf^ 807;
ZA i 5 rm 1); II 38 g-h 19 — 20; V 20 e-f
40; ds-iib TP \di 27 I planted {ich
pflanstef. AV 2611.
ed'buCpu) mentioned among list of vessels
PsisER, Babgl. VerlrSge, 287.
a^abu /. settle, sit, dwell {sich setaeen,
sitzen, wohnenj AV 780; ]/'2t!h, ZBMG x
137, 15; §§ 32; 41a; 111 — 13 — yp\ ||
ramu, whence i2>KA; H 185, 7 (TU-Ud;
ibitl 14, 174 (GA-AIi); 31, 703 (BU-U;
ef ibid 705; II 35, 16; BA i 282), 34, 803
— DUB from dUru (*in) — S« 48 ; § 0, 41 ;
between malu & pa sax u; 8* 26 between
iub-tn 4e du-u; ef ibid 273. — Q^ a^
a-sa-ba-ni Asb i 122 our sta^* (where
will it be) {uuseres Bleibens ist wo?( KB
ii 105; BA i 16 rm 19: {wie soUen wir
bleiben} c/ZA ii 228: why do we sit here
quietl3* ( t. e, inactive)? {warum sitxen wir hier
stillf} (WiNCXLXR); in a asabiiu when he
sits, in presence of {in seiner Gegenwart}
H 8U, 18; ZK ii 274; also i 48 — U; in c. t,
before names of \«'itnesses {in Contract-
tafeln vor dem Kanieu der Zeugeu} ^
mukinnu; pr'§§ 31; 41a 4: 112; ef ZA
vi 304 — 5; [iksib]-8u, [uiib2u]nuti H
48, 43—4 (H^^ 38 rm 42); iisib 119, 15;
8n V 4; ana ittiiu u-fii-im-ma (^
uSibma) H 45, 6 — 8; (— I) 91, 6 — 8)
having sat with him for a while {nach-
dem er eine xeitlang bei ihm gesessea|
§ 48; tu-si-bu ki-rib Blumti Asb yi
108 she had taken her abode in Blam
— 112 —
{sie batte sich in Elazn nittdergelanen}.
1. uSib Sn iil 19; u-ie-bu Salin Mon,
0 IS 1 sat down {icb aotztc micb}; §30;
pi ia ina mux-xl u-fii-bu Asb vi 20
wbereon tbey bad sat {worauf aie gesenan^
KB ii 205; &u-il-i-bu(K 18— IV 52 no 2,
o, pau«e-forni, fi 53e; u-si-bu-ni Anp ii j
82. ka-ma-rii ui-bu (> uiibu) D 90,
29 tbe3' sat down in tbe net (or in attar
prostration?) {sia licssan sich im Ketza
nieder (oder: satzten sicli in ilusserstar
BestOrxung bin)}; pc Samai In-la-ba
I> 94, 22 tht sun may remain standing
J die Sonne bleibe stehen| Jensen, 288/b/;
lu-ii-ib-ma lu-ub-ki, NE xli c&l iv 6,
1 will sit down and cry {hinsetzen will Icb
mich undweinen}; ip lib, § 04; p3 niiab
H 45. 0 be wants to live with him {er will
mit ihm wohnen, leben|: ul us-5ab del 34
I will not dwell {nicht will ich wohnen}
ina 5[llku]nu-ma, Jbnsex, 370, or ina
mCaS-kn]nu.ma, ZA iii 418; §48. tu-
ui-sab V 4.'i/*3. on ti-2a-ab-ma PEisBn,
Z A iii 30«r. 0. & TO etc, cf HC^ ix 5 ; Z^ 64
(irregular for tQ-sab) also see below;
I. ni-»ti-ab (T. A.). — pill as-bu
XE 17, 47 foll\ lu-u a-Sib-ma rl«l 184
he shall dwell {er wird wohnen}; sa IB
. ai-bu H 81, 6; a-5ib del 222 he slU {er
sitzt}; nS-bu-mn Und 1S» he sat there
*da snss er} : a5-bat she dwells {sic
wohnt} § 37 h\ 2. ai-bu-tt (or ta) § 02;
also § 37 h\ 1. itti (il) Ea be-lli-ia ai-
bu -ku del 85 with Ba my lord I ^-ill
dwell {mit JE7n, ineinom Herrn "wiU ich
wohnen} ef D 101 frg 12; pi albfi &
nibu K£ 17, 40 they dwell *siu wohnen}
§§ 37 6; 01; ilSni ai-ru asbi ina biklti
del 110 the gods where they sat Sn tears
{die (ydttor wo slo im Woinon sasson}
JK2C8BX, 878 — 0; or: there Hic gods sat
bowed down {dort sasson die 05ttor nieder-
gekauert} Z» 87 & 06; J^*^ 35; aS-ba D
110, 9; aJ-ba-nu (or-nl) we sat, sit {wir
tnsscn, sitxon}; ag Ssibu (§§ S7a; 41a)
N£ 19, 32, eie, (RSbu) § 64; c, 8t &iib
XE 17, 50, 0lc.; niiS a-si-ib ina libbl
tlie inhubitanta {die Einwobner}; ^ B2i-
bat, e.^. IL<v> NO 2, 1 <s no 1, 0 & Sibat
(§§ 17 & .H7 A) AV 780 & 703; pi Siibliti,
c. at. aiibCLt: asib parakki H 127,
50 — 2; Sn i 12; V 35, 20: ffSibu-su D
110, 5 + 7 (var to eribu-ftn): niie a-ii- |
I
bn-ut maxaz 2a-a-2u I 7 F 23; also
I 43, 16, etc.
2COTS: 1. ta-lib.(m») ^W 16 Ea aai wiU» thorn
II Ea •mn mit ibnen xu Rata {KAT* 521 ; JmauMS,
891); but read ta-me-ma pm of tamO speak,
eoBsult wlUi (I spreebeB, lioraten (Porenzs, ffmU0
to tk0 Jtimroud C^tral Station, 61 ; SAXdhrx, ZA
iv OX ; jl-^ S3 N# 81).
3. tl'iab tbou ahalt attend 0 dn aoUst rage^a
■eln, irorHchten (#. A) analogy after retbe ** t.
Also c/"SB xil m/ Ir S; aeo, howerer, JXXSnr,
ZA xi S4S: Mnaaxm, Ofi, \/'sra,
(Q* » (Q (in meaning), ittasib & it-
tusib 1152,27 (analogy of Q, §§112 — 118);
ittasib > itiiaSib (Jaosr; or analogy
after verbs V'B); p5 it-ta-lab V 52,43; it-
tas-bu N£4d, 173; uqtammi«ma (fl9p)
ut-ta-sab a-bak-ki del 130 daxaled I
sank back weeping {verwirrt sank ich
weinend zurUck} § 152; {ich sank (ge-
blendet) aurQck, setate mich is weinte}
(jZ-^ U5) ibid 273 where perhaps: ina u-
mc-iu-ma(c/'NE 148,307) Gil-ga-mei
it-tn-sab i-bak-ki; 0§77; ac ittaiu-
bu; agmuttAsibu. — CQ*" ittanaiabu
rv 15, 26 they dwell {sie wohnen { § 11:;.
3 uiiib (IV 55, 3, Boissier, Diss., 15);
p» u'isab is uSSab; ac uSsabn; pin
usiub; ag mu'aasibn. — ^ ui«iib
established, settled, catised to sit {or-
riohtete, siedelte an, liess setzen} etc.;
u-Se-ai-ib TP vi 21; u-5e-Sib H 52, 71;
tu-Se-sib (5u-ma)rV 14 6 45—6; NB 45,
77 ; I. n-iu- (vor ie) 5l-ib TP vii35; §32^
&4ia: ps usiiab; tu-ieS-iab V 45 ^
16; also usSiab; pc lu-ie-si-bu-iu TP
viii 83 may put bun down (as a prisonar)
{m5gen ihn (gafiuigen) setzen} § 93, l;
pm iaibu (BPa iii 81 rm 3) he made
dwell {er liess wohnen, siedelte an}; iil-
Sub; KabQ Sa Su-ud-du-u (l/'nadQ)
Su-Su-bu ba-Stt-u it-ti-Su I 35 (no 2)
or ]/"a5apu q. v. 5; aC SuSu'bu & SeSu-
bu; ana SaSub (§§ 84; 113) for the
settling {um anzusiedeln}; ip SaSib § 113
&Sc-Si> NE15, 87; agmnS6(orS&)Sib(u)
ZK il 285; V 60, 5; 6^.. 5. — 5* ultiSib
<E uitSSib (§ 82/9) & usiSib; ultSSib
Sinatu (ina aSriSina) NR 23 I reduced
to order the countries {ich braohte die JMn-
der in geordnete Zustfinde} §§ 56 ttddenda;
113; uS-te-Si-bu-in-ni del 185; pm Sil-
t⋐ ac SutftSubu; ag multSSibu.
. Derr. aibu; aiabu (S); aibatu; ailbBtat
maiabu; ittbta*ia<ubttt;iBittbtt; ilbatu
— 118 —
pr«sene«, sittiag | Oogonwart, 8lt2*n Q mukin- |
bIIu ijp hut ••• jBXSKsr, ZA ri 848; Uxsssxsm, I
M); talllb (TxxxA, 00t^feAi^, 377). '
mSabu i?. (orisinally -« Q cic) & aSbu pre- !
senee {Oegenwart, Beisein} e, g, in a I
aiabiiu iii his pretence {in seinem Bei- |
•ein} I znanzaxu originally «■ Q ac.
Ci^) a-&i-bi a battering ram (engine) {Stnmt-
bock, 3Iauerbreeber{ cf ]l29^n; Wixcklcr,
Sargim^ 8, 87.
i«4ieb {parht^ -bu | Sarrtt & nialku; AV
5892 & 03; 3010; H 38, 780; 80, 888; TP i
31 ; perhaps |/'2eh (PnXTonirs) nlso see
iSippu ; I>^«219; 0§§12; 44; 81 ( ]^v...A.««.^^)
L^ 103, 21; ZKi 213; \ rainkn (ib i-ii-
ib, H 130, § 3, a); TL 82, 31 i-Si-bu gloes
to id of malkn (c/also V 30 a-h 5). —
i-sib-bu-tU Asb ir 80; G S§ 13 & 44; Jbxssx,
KB ii 102 — 3 i-Sip-pu-ti {q, v.)-
a^d^bQtU & aSbQtu dwelling, residence I
^Wolinhaus, Wohnnng} Hincks, ZDMG x |
517; ana afisabuti uiS^i II 15 a^ 0 — 8 j
B he let out (a honse) as a dwelling place \
\tx vermiethete ein Hans nls Wohnhans} *
AV 832 (r/J however, usS^l ^ of a^ll
and ZA viii 129). Seo aiSnpIltn.
a»-bu-tiixn AV 812 ad n 32, 21 | iS-Sn & :
zin(n)ista; perhaps mistake for al-Sa- !
tum (9. 0.).
uigu* arga-Burkfi (T. A.) ZA %*ii 180 — 1 i
title of an officer |Beamtentitel|.
ategu thorn |I>orn( (§9 0, 31; 05, 30 a)
II 28 e-/38— 5 II egu, amaridu & apil;
AV 782 U 84; abnu Sa a-Sa-gi B 82 '
iii S point of a thorn (T) {itomenspitze} '•
Ztf. OeutralbL '88, eol 571; ZK ii 215; *
I>Fr 107; i^^ur aSagi II 37, 41 — diq-
di-ku.
mk'gWL-'gVL fight, resistance {Kampf, Wider-
stand) AV 818; n 20, 55; § 05, 80a
|/'iagagu; J tuquntu, nnantu & eSi-
tnnt; c^inggu adversary {Oegner}.
ejigallu SCO e&kalln.
aigandu ■■ aikandu (q. v.),
ei-gur-ru 8^ 201 | U-BU | « am fiower
{Blame} f AV 2455.
sAsl} ga-ru-u S** 131 connected with Siga-
rn (?) bolt, cage {Schloss, Biegel, KdftgJ;
followed by ku-up i99u(a?)ri bird cage
{VogelkAflg} B*^ 110 reads a-gar-ga-
ru-u (q, i\),
£/l^Jr/V (ne^M|) founded {grUndete} D^ 30; Ij'^
180 J ZA 11 128 & 0 — 10, whence:
e|Mu c. at. eSid; pi eid&ti is e3d& ground,
foundation, legs, loins {Grund, Fundament,
Beiuc, Lenden } ; J dublu, nirmu
( [/"rnmu), uiSa Si duruSsu (perhaps ^
dur-Utfsu) n35e-/'43 — 5; c/^nc^M; AV3900;
li*^ 180; B^ 30 — 31; 58; cf Rev. £iud.
ju^U. X 299; B^' 40; §§ 0, 83 + 243; but
see Barth, Eigmol. ShuHeu, 54 rm 3;
Ual^vv compares "lo^, H 4 & 188, OS; IP,
:i45 y sUnn, tarn 10. (fall, slope {Abfall,
Abhang} B^* 48 rm 1); ib UR perliaiM
from uru (4) e, g. TP x^iii 78 eiid kassi
sarru-ti-Su li-su-xu may they tear out
the foundation of bis royal throne {mdgen
sie den Grund seines kdniglichen Thrones
ausreissen} ; i-Si-id biti 2i-ka-ri-im
MsissNER, 12*2 >fO 1*5 ill the beer-cellar
|iin Gruiidgesclioss des lliorliatises | ibid
48, 0 of land ina Si-ki-im u is-dt-ini
highland & lowland {hoch & nicdrig ge-
legenes Iiand|. es-di B 87 ii 08; SurSis
malmaliS itrura iS-da-a-CSa] BOdJB?
completely her inside broke into two
parts |ihr Inneres barst glinzUch ent-
zwei{ B**^ 223 — \\ but cf Jexsesc, 285,
00 & see mal-mali2i; Sumai i-na
1-Sid same ina nQika B 04, 10 in the
north jini Norden( B*^^ 220, also cf del
0:t iS-tu i-sid iam-e ZA ii 107; Jexsbx.
3; 254 Ss j'~^ 34 —horizon {horizontj:
Sppzxo el&t iamS *b firmament as seen
in the morning {Firmament des Morgens
betrachtet} Xciid 5am8 firmament as
seen in the evening {Firmament des Abends
betrachtet}; e-iid bu-ka-ni (perhaps
p u q Sn i VpWT) region (7) {Begion, Oegend^
Ii'' 01; H 22,424; GO (iv) 12; 00, 38; esid
elippi II 00, 50«^bottom of a ship {SchifKi-
boden} AV 3803; i-2i-su — ilid-lu; i-
si-sa «B isid-sa, Keo-Babyl isidza; i»/
is-da-ii-na Salni, J/oit. 0. — Der.:
roaf. Mat I Pfosten, 8IU MB 10, 4» but nad aid -bu (f. ».)• «-«>^ uiiubu ia alibi H SS, 7S«| ▲▼ TtOi
8< 4, 8 see aiapn; iiiabu, iilbbu as fiiibu •ashsnlar H Zauborpriaatar (Txzc^f OesckiiehU, 647, S)| €f
U«(i)ptt, #te <^w ii^a-to-Mr K 71, It * 79, 88 aao abOru barraat Q Eraia. •'^ ai-gl-M i/W S8 X kiUad || Icb
•cblaabtata, — iaqaiw •'^ l-iad 04U AV 8881 «/'lltu, flat.
S
— 114 —
i^danu IV 27, ll « root {Wui-zel}.
iSdaxxu KB 44, 54 some instrument, imple-
ment (bnroess, etc, ?) used with a horse
iein Werkaeug (Oescbirr, etc,?) bci Pfer-
ilen gehraucht } . ]/$ a d a x u (?).
iS'di-XU c. at. iS-dix road, wny {Weg,
Strasse} l/sadaxu; § 05, 30 c; ZA
V 104; ZDMG 43, 204; others uiil-di-
xu (q. t\); also vTitteii il-dux-xu V 32
b 47.
i^-xu-u U :'0 c-i? 41 (AV 3902) apparently
}» of e-ri-su (4) & xn-(in)i>ru.
a^Gxu perhaps -^ Arui rmc^|<; Ball, PSBA
1687, 127; Teloni, ZA ill 29b; j£NS£X »
cedar {Ceder} ; V -20 ^-h 10; 05, 43 (i9)
U-KU Su-xa-tu ivar a-su-xu «i-xu-
u-tu); read ^i-lu-ku; KB ill (2) 112;
(i^) u-su-xi ^ir&ti I 'JH b 10; Keb ix 5
(15) n-iu-xi <ja-acj-tu-ti: Serliner
OriefttaL Congress, II 1, 328; Hev. J^iud.
Juives xiv (27) 158; AV 803 & 838.
U^-xa-mu D «V, 58: II 45, liJ; AV 2741 ; ef
>:ixuniiu
.kftkkab>i;.jjrt-ra : (*'»*>ls.tar II 41», 14;
i7'2dEis^Nfc:i:. llJ.tio 13; 11 «u, 14 (*l»*)ii-
xu-ra : .iar-vat ki-»ur-ri-e; V 40 «-6
Jl *>««Itf-xu-ra tam-diuiiMUL. GIll-
TAB (— <''*^^'»»'>aciiabu) ffcorpion-stnr
J iSkorpionsterii j .
a^^tu steep (KB ii 52, 14), high; proud,
mighty t*'^'^ hodi; stolz, luftchtigj also:
bad, wicked {i^chlecht, bdse; y^Vfy (ZA iv
5 J) ^ extend, lengtheu {dehnen, strecken{
\' edlu, ozxu, aq^u, uqru & dannu;
AV 810; H 5, 1*J7; -J3, 458; 202 (K 2001)
17: S« 270 fol; (i^) as-te TV 16 b^, etc,
ib for kussu throne {ThrouJ ftotn DCh,
A V 880 ; (e/* D 87, 05 + 00). — Der.
a^t^tum b daii-nu-tuiii V 20 e-/* 25 — 0
power ^3Iiiclit| AV 817.
e§ku U 6*i, 13 ina pi-i-li es-ki, c/c; well
hewn {gutbchauciij Wincklhu, Sfifffon,
'JU4 coi a ; AV 'J3U1 . purbaps connected
with nst? S. A. Strong, Bpa iv 94 rm 2;
</, however, KB ii i.'00 & c^qu.
eSki «*> ana (Pjxcbes in 8. A. Ssiith, Asur*
banipal ii 70) unto jnach, zu) ef Cth
*e»ka.
i^-ku II 30, 20 (AV 3906) appai^euUy I ma-
ar (c. 8t, of inff ru) sou, child {Sohu,Kind}.
II 31, 24 read A-DX7 -^ mil-ku (q. r.).
uS-ku-U & ui-ki-tn (c. t.), pi us-ku-tuiu,
I>erhaps >-i i|^m. PooxoN,£ai;ian,60; T^ 51
bettor «- urkd; also cf 'mjC^ • • • . BIB-
KI is-ku II 87 e'f4ii, preceded by kali-
tti, for which see U 83, 26 mi-xi-i^
ka-li'ti (« BIB, p 82) disease of the
kidneys {^^iei-eiikraukheitl ZA iv 482.
US-ku 11 21 C'tl 39 -B ka-lu-u a priest
clas^ ^ Pries terklasse} ^Eissxsit, 180; AV
!i746; according to 1*Ivi:tts ]/sakIL
aSakku a sickness jcine Kraukbeit} ef per-
haps "^dn, (Akk. azag ^ asakku; just
as zabar S'* 113 > siparru, etc,) white
leprosy*? jweisser Atissats^Y; othei-s con-
sumption {Auszehrung} ; Ball, PSBA xiii
103 fever JFiebcrJ. U 24, 500; 85, 45 foil
(« D 132, 45 foil) asakku mar^u (also
H 95, 03) asnkku dauiiu; aSakku ha
ainSla IS u-uias-sa-ru; asakku ia
Ifi a-fu>u: aiakku sa IS te-bu-u does
not go away {weicbt nicht| asakku
liniiiu; 8U ii 4 Adar IS a-di-ri a-sak-
ku; B 33, 183; V 31, 9 a-sak-ku -* q&9
pa-au; namtur & aiakku favorite
messengers ot AUat {Uuuptboten der G6^
till Allat\ ; AV 785.
i&lkku piiestkiug, ruler, prince { Priest er-
kduig, Begent, Fdrstj Jensbx: plenipoten-
tiary )Bevollmiichtigter{, e/c; §9,08; AV
3914; i^ PA-TB-SI (q.v,) -^ belli; V 36
ii 11—10 u<'»-«»««») (Z® 19) — be-lu
(B^B-SAIi), be-el-tum, iar-rum,
sar-ra-tum, is-sak-ku, sa-xa-pa«
ru-bu-u, kab*tam, sa-qu-u; H 39,
129; Z^ 84 ii-Sa-ak-ki Aifir IVa 39, 1ft
(KB i 4 — 0); c. s£. ii-sak li^ 175—6 j/'Su-
ineriau; G $ 82 »* is-akku; ib same aa
that of muieseru (regent) & Sarru (kin^
{Kdnig} i>erhaps l/'nasaku •» i|D2 sacri-
fice {opfernj BLkLi&\'v, ZA iii 848 no 13,
uiilx U 01, S3, I> 04, 24*^1 ''«• for uASxis ^ of nsKasu, anoloBiosl fomstloB sfler rarbs ''"S; u-ui-
sis I act up S icb ■t«lliv nuf, f| 10 A 37«; 62 A 100; alao uisissu (| 63 e)* uiussu ba plaeed H gestollt
»ein; uiua b« atoo*! ;; er ataiwl; u4u(ic)xu tbay ramulaad |] ale blfobon, all fk-ora l^nasaau (| 100). •'*^«»
ainn (>' 9f # SO) A airu (/!>/«/ 01) raad |iaxu A psru (SCK ii 833) <^*^ u-ia-id-lu TF i 97 ef aaxslu. ^-^w aA-
xal-^l K 61, 43 c/^vVrt plttok out ;* aunraiaaaa. •^^k* uiiiannit * itixarmaai (> maf-JO 137,10 <i^xsiua|u.
."^^ aixup St iAxup </* rnc. #^^ ii-ku U 31, 24 raad mll-ku g adO. ^^i^* laftkltu > wrkitu (^ arkttu)
X pfiulttt, ZA. Til 161.
— 115 —
Satce, Hibbcrt Lectures, 60 riii l; IjB Oac,
ZA vii 188 — 9; also e/niiakku. Tjelc,
ZA vii 878 illakku hat stets eine reU-
IpAse Bttdeatnng (X Wxnckler, (?e-
iS^ikku miffhty {mftchUff( K 55 JB 13 /b// I
aqrn, ai^u, dannu, etc. perbai» V'pG^P.
aik-ka-bCp)!! shoemaker {8chuhumcher{ Syr
aC9;)t^1M, § 65, 80; ZA iv 103; Jexsex, 293
rm 2; AV 818.
ail^ki-ki-tum a bird }oin Togelj perba]M
)/'iakaku;||abkininItum, z(9)apltu Is
^ililftnm, D^ 101; AV 810.
attallu(xn) a thick woi*sted cord {eine dicke,
ceflochtene Schniir{ ]/^3e^ -« Sstaf twist
{flechtcn}; BA i 6J4 acl 510.
eJUudlu palaco {Pnlast, Grossbanj Jsxsex,
346 ef Skallu. Cf es » bitn 8^ 189
l>erhaps |/'oS!i protect, surround |bo-
Kcbiitzeii, uxucebeii}.
^•■»*>> aSkandu governor JVerwalter} Q
sakanna, iaknn (-^ \iO) -^ Mandaean
iruiCfK ZA vi S48, etc.', ^/'inkanu.
iikippu an animal }cin Tier}; § 65, 30 c,
y't{2tf (?), AV 3004.
UUcaru fetter, chains {Fessein, Ketteu}
Y'^Stf i^ ig-GAR-KA AV3003; §65,S06;
H 89, 146; 215, 28; V 20 e-/ 72 sa-na-qu
»a is-ka-ri; 40 c-il 32; pi i)erhaps V 55,
24 is-kB-ra-a*ti, KB iU (1) 165 thorns
^Dornen} ef porbaps Tg '^V'M.
aft-li HI 29, 20 » Arm K^t7M cord {Schnur};
ef Arb ail a measure of 60 cubits {ein
3Xass Ton 60 Bllen} J. Oppxbt, GOA '84,
::34; AV 821. Whether V IS a-6 20 be-
longs hero is vor3* doubtfhl. .
allium V 40 a 23 perhaps: strong { stark |;
atoO)U^i!^U ^ giant, strong man {Biese,
starker Alann) KZS 44, 04 Ss 70 i-&u-ul-
la-nu Cs»ai)ur.qi (t. e. (s-aDNU-
IQ-SAB) abi-ki Si 68 i-iiu-ul-la-ni-la
J^V 51 rm 62 reads i2u ullanu man
from above, demigod {ACiinn von obenher,
Kalbgott).
«ftl8Ucu V22, 1 ; treasurer, secretary (Schata-
iiteister. Secretary Hau£vv, vi. OrientaL
C(mffret9, 04*; sexton {KQstcr} ZA iv 114;
perhaps y'^btf; formation like arba'n,
azkaru, aSgagu, etc., § 65, 30a; 8^ 330
a-xa(9a)-lak «- a5-la-ku; ZA ii 85 from
Akkadian; ef also ZK ii 49 rm 2; ZA i
62 — 3; 185 rm 1; AV 820. Abstract noun
perhaps in II 57 a 28.
aS-lu-ka-tU exhaustion {Erschdpfting} V 40
a-5 28-4-30 l/'ilSt!^ — T|Dn; e/abukStu.
as-lu-lu (a Cossacan word) «-babbu (bSbu)
ii young slave {ein jungcr Sklavc} \/^*9Vf, t,
ZA iv 212.
a$-fol-tuin -B ftr-arii flower {Bhiuie} (?);
also I amuiu, arlxtfu, ete, AV 840.
aSlatum n long strap |Biemen} ]/'sulu »
nbt^ to stretch out {ausdebnenj BA i 535;
036 ad T^ 52.
U&(&)ultuin II 48 e-f 35 ve^Ael, bloodvessel
JGcfUss, Blntgettiss} pi sa-tu-u usliti
IV> *d 2Si I> 50 a€l no 223; Jexsck, 842
ad Creation- fragtn, IV 131, II 48 c-/ 36
rends uiinltum %i\ I'M followed by ii-
kin nif-n-ri bed of river }Flussbett{
UMldt d&niS ^ vems of blood {Adom|;
otliers read uduntu {q, v.).
ait-la-ta-a-an kindling wood {Brennholz^
ZA iv 363 Si 365; Wi^cki.ku, Sargon, 204.
Perhaps better a5-ln *»-*•*«*.
a&mu amulet ZA vi 134; perhaps ■«
asmu 0)»
I&um a demon {ein Diimoii} called ^Ubixu
nS'idu I> 13, 88; AV3807; H 37, 37; 09,
47 ^ (il) I-ium na-gi-ru rabll, r&bi^u
^Trti ia ilSni iiiim the great leader, the
lofty demon among the gods \IiHm der
erhabene I«eiter, der hchre Dftmon unter
dou Gdttern} ibid 91, 61; Lenormant: a
fire demon {cin Feuer-Diinion| ; Delxtzsch,
Chald, Oen,^ 309, ete, reads Itaq the dist-
urber or ratlier: seizor {der Verstdrer,
Paclcer(; Homxsl, VK 394 — m of iiStu
iq, V.) ; also ibid 39, 3 ; Houmel, Oeschiehte,
220 rm 3; ZA iii 349; J^ rtf» tio 3; Z^ 60.
aiuma property {£igentum| Savcr, BF> vi
120 rm 6 >M uimnnn (2).
ai^um either a asAu or •■ Bth eama be-
cause )woil}; Arb DDK; /. e. ana ium(i)
from iuniu name {Name}; Bezold, J^//>/o-
maciff 113. See, howe\*er, assu.
•OS E-aof-fil. •'^i' uskln aoo kXnii. f^^^* ii-ki-ru-u ZZ # 9S rcsd da-ki-ru-u (AVSX9 A 1SS6)-
/* mil-qf-tum. ^^^ aA-kut-tum (S^ 14S) ■•• ftitftrtum. •'v^ utettu ( Jsarsaar, 4SS) ••« «iaallv.
117, IS 4/'ioiftltt (^xar). «^w u-iab-tam « «ft«lw»<M) l/'lawl (f.v.) |4Si SAi 5S1 X Uaost,
» JsMirmiOMf S&K U SSS; S&B lo.
8*
— 116 —
uSuxnmu a kind of bird {eine Vogelart{
PooNOX, WaiK'Brisaa, 01; but see
*»"*5uniiuu.
U^mg^allu (AV 2735) 1. vehement; omni-
potent, sovereign {hcftig; nllmKcbtigi Herr-
scberj 'J, serpent, dragon {Scblange,
JDrucben} Jenskx, *j77 ad IV 20 no 3,
15 — 6 kak-ka-ka u-Suni-gnl-lu &u !
i»tu pi-su (out of wboso niouth {aus
desseu Mundo|) im-tu Ifi i-na-at-tain
T'^Y^-ka da-niu IH i-Qav-ru-ru. Saycij,
RP3 ii 1 36 atl Anp i 1 9 : a vampire ; Liiotzky ;
{eiue jugendkrtiftige Hyiine}; H 25, 517 (cf -
1S28);S** 125. Ou yard, §101 &ZK i 107 — 111 ;
reads UMUgallu (var uscgallu) V 13, 34,
a by-form of cigallu (V 13, 35) graud, !
strong i gross, stark { cf 2&kilu, usually '
read ab-kal-lu iq. v.); / 34 rimd kiiib \
kalluux by B*^ 3*J bead ovorsocv. )Ober-
aufsehcr| on kisibc/'JcxsEX,341 ; Pinches:
Udium-gallu mm iiniquu ii great; oUicrs
(WxNCKLEK & AnEL, ctc.) u-tak-kal-lu;
also cf llOMMEi., VK 27G; 473 rm 163;
CuAiG (Beiir. ii 144) monarch {Monarch}.
usxnan(n)u (f) ctimp, encampment {Lager,*
Tuldlager; » H^bc^n (Budge) || kara«u;
§§ U5, 35: 71 b'f Baer-Delitzscji, Eze xii
H. V. ^OC^n; itti u»-ma-ni-iu ekim, 1>
113, 12 («bIII 5 110 0, 12); c/* Anp ii 38 +
3U H- 44 -4- 65 + 75 (ZA i 362); at-ta-ad-di
u«-mau-ni Asb viii 103 I cucampod
|ic]i ycbhtg inein Lager <uil*J ; u«- ma-
il u-hu II 65 i 21 his camp j»ein Lagcrj.
Layard I pi 77 shows a jiicturu uf nu on-
caui|>ment with thu beading uS-inan-uu
iiix Sin-axe-erba iar niSt Aviiur.
AV 2748.
u^xnanu 2. baggtigu }Ge|Mick} Sayce; the
Niinv as (1).
esmarli gem; unmil Pinouek in 8. A. SMirn,
Asurbanipal, ii 7u — 1); i*lectrum {Bern-
stein { Bei.itzscu in Baeu-Dsi.., Sze xii;
aUo Lit, Cetitralblatt , 1883, col 1705;
AV 23y2; perhaps = ^©t^n; Asb vi 103
za(9a)-ri-ru rus-jtu-n cs-ma-ru-u
ebbu |strableuden ^Sriru, gliinsenden
8chmirgel}t KB ii 203; Neb iii 56
a-gu-ur es-ma-ri-o jeSmaru-glasirte
Ziegelsteine}, KB iii (2) 17. c/Pooxox,
JVadiSrissa, 54 ; Homsobl, VK 450 rm 72 ;
Iciseliertcs £rz{ (Mexssxer-Bost).
aSatn&atU (V 12, 40) & aSamiutu (H 89,
0; IV 3 30 b 41) hurHcane, stormwind
JSturm, Sturmixdnd}; ^ atta52a(-u)tu
j/'aiaiAu; Arm C^^n; Q saqnmmatu,
iaxarratu Se tSsu H 40, 282; B 97, 10
a -sank- tfu- turn; Pooxox, 3aCSroic-itfSrar,
2 ad IVa 30 6 41; Z» 71; AV 197 & 198
i*eads a-u-«a(5u)-tum.
i'-^i-in H 120, 24 ad asnau wheat {Weizen}:
sa i-Si-iu-su ib-su-u; c/'Z^99; ZA i
348; 3£EiSSXEit, 65, 79 : 3 i-na i-«i-in
formerly, earlier {friihcr}?, 145.
iftfinu in la i-Sa-uu(-u) V39a-622 a coward
{Feigling}; but ZA v 35: without a rival
johue Bivaleu, ohne seines gleicben} J}"^
244 B lie^'M; also cf BA i 165 rm 2, and
nee la'iiSnu; D^ 0 — 10; D*' 161; per-
haps from liu (chM); Lit. Or. Fhil. i and
ZK i 360; but see ZDMG 40, 730; V 41
a'b 20 i-sa-nu-u \ kab-tum.
atoan (/*?, IV 13 6 57 qem aM-na-au
clli-ti) wheatf }Weizen{ (f); AV 835;
li^ 116 nil 1 & 179; G § 70; xoEM., nouveUeB
notes, § 2; Z^ 99; Jbxsbx, ZE ii 56; ZA
iv 13, 8; § 9, 60; S^ 1 col iii 5; H 124,
20—21 (HsUK. vli 97); IV 61 a 54 tnpuS
(C^fil) asnan; 64 a 30 xa-a-a-at <^l>ai.
na-an; ka-ri-e as-na-an heaps of ... •
{Haufen von( ZA ii 360, 25 « KB iU 123,
25; £sh V 10 mentions an ainan-stono«
MTitten TAG (— aban) AX-d£-TIIt
{LH. CentralblaU, 1881, col 785); alao
Esh vi 6; I 44, 72 {Carneol} Ueissksu-
Host; according to BO iv 254 yp«^ to
repeat {wiederholenj; >m the double frait
or double tree {die doppelte Frucht odor
der doppolte Baum(? According to Satck.
Sibbcrt Lectures, .'>20 rm i; & Migher
Criticism, 104 rn^ 1 : the pine cone.
ai-iam-ms I will liear \, ich wordo hCron CI S9y); {•io-lm ho will Itoarkon to | or wird bdron
auf (i SS) </* iemQ. •'x^ Qiiinma > aiili-ma (H 4S, 0; | 4S) aoc ai»bu. «^%.» ajnmlrtr l/nakaru (ft 40)
or porhttpa | malcaru (f. v.) •->>« fii-iu>ini>ka tm ana IBmi-ka (T. A.) aa to thj namo || doinom Kamea. '"^i*
uftmaltii I 44, M Bi uimalli>ftl I onlartfod It |1 Ich rorsrOsovrto ]'^maia (| 8ft). •'^^ liiinau (DsnatAxac, 11
£2) aur iainnu ig. v.)* '"^^ uiondil > uiaddll l^dadala oiilarffo () orvroitom, etc. ^^^ uina*ll it ul-al-ll
throw, pourod out *.; warf niodor, orgoos TP ii SO; ttlna*al (ps); inn1*il (ip) €/* na^altt. | 100. •'x* i-ies-al
li-tar 4f#/ 110 Itfur cried out I Rittr avbrio auf, soo iasiL
— 117 —
-aiSonQtU (or-ti) ^/'-ayiiuStu & -aSii-
nitS for -2unati Ss MinStit (-ti) verbal
9tMx 3pi. (S 50, 2, by
ykpa qniTer {KOcher} ef iSpatu (q. v).
PsisxB, JBabyicn, Vertrdpe, 287.
aipCl predous stono {EdeUtein} ; perhaps
n^^; B^ 80 & 56; | abnu parutu V 30,
h 59— 60; AV 811. PerhaiM nUo Sg KliWB
150 X KB ii 70 »'»*»n5-pl-e.
a^Mapu encbant, coujnre, divine, prophesy
Jbeseb'm'Oreii, vorhersoffen, propheseien|
pm qar-rad sa i-sa-rii a&-pu Tlbbdl
'Who divines con*ectly {der da richtifl^
weism^} (liSnacAXX ii 40) ■■ a diviner }ein
Weiseager, Bcschwdrer} t^ ant el XAIi
<r. ^. I 40 c 20, de, also PK T&bu a-&ap
llarduk I 70 a 18 u-Sa-pi a-&i-pu IV
«»7 6 55;— 3jaJ-4u-pu 8« 4, 8; V23C53;
AV 2754 S perhaps I 35 no 2, 5 Nabu
»a sn-ud-du u su-sa>x>u basQ ittiSu
Kebo to whom belong wisdom (l/'P'i^) &
oracle {dem Weishoit ic Orakel cigen istj.
— D«ir. aiAnptt; iilpu; oiiapOtn, iilppO;
Ui«ipptt; Alptu, W!r.
aii^pu divinor, soothsayer (Beschwdver, j
TVeissager}; as-sapraggu II 10 a 02 <
(bat tee AV 881 U ZA viii 120^30); ef I
II 15 a 4 (IiKusiAKN, L c); 0 o^
Wpu is i-ii-pu, II 32 e-Z^ll — 12; 38 e-f
12; V 23 c 47; Anp iii 127; 8< 4, 2; H 18,
150; 38, 779; 30, 182 (efDan ii 10 ik^|l,
borrowed from Babylonian, D^ 135; D^ j
141) ; H^'^ 38;§il0ii46; Txels, Oesehichte, \
w47, 3; KATS 430. | iiibb(pp)n, pBSiSu, |
rSmku te ftibn; also 8^ 4« 8 uS-Su-pu
sa a-Si-biCpi) « U 40, 248; V 23 c 53;
to encbant said of a diviner {bexanbem von
etnem Beechwdrer gesagt{ H33, 784; a-»i-
pe (K 4849) BA 1219; Pbabtokios suggests
connection with 8abaeanS|tah help {helfenj
thns helper, physician {Heifer, Arzt{ lAL
Or, tkiL i 107; on G fi 81 c/ J^ 07 rm 1 ;
on liipu ic ^Qt" see ZA iv 887 no 27.
i^pptt(u} by^orm of Isipu — isibbu 8< 4, |
I; TP i 81 ; V 21 6 28; sacrificcr{Opfor pries tor,
Ansgiesserf — rBmku AV 3890 4-02; ef
KB i 16^17; soothsayer (Sayce, BF' i
IP3 rm 2: elativo of filkipn); f iftippitu
IV< 50, 44 (ZA Aiii 81—2); efH^ 17, 48;
19, 48; J** 97, 1.
i^uppu prophecy {Propheseiung} BP>
V 80.
eSSSpu a bird living in ruins {einTiiimmer-
vogel} II 37, IS *> i^^nr si; ^ eniSpu
-= ■\1BFa* D^' 80 — I ; ZDMG 40. 710 rm 1 ;
AV 2402.
eSsepQ H 36, 885; AV 2403; II 51 iZ 19 I
inax-xu-u; eSSepfi Saekinimu">«man-
zazu (J^ 53, rm 5; 102).
afitepatu prophecy, diviitation {Weis-
sagung} liBUMANX, ii 40; II 15 a 5; clip
aSSaputi {SchiflT der Weissagungj ; bit
aiSapfit ^ £-kua hoviso of oracle |Haus
dorWeissagnng} c^Oppert, OGA '84j»834;
TxsLE, Geaehiehle, 542, 2; AV 832.
iSip(p)atU H 75, 1—2 mS i-8ip-pa-ti
water of incantation {AVosser der Be-
schw&rung{ U^^ 32; ZK ii 273; H 38,
71 — 2 i-iip-pu-tu !| siptu; also efAah
iv 80 'inu 5i-pir i-«ip-pit-ci {durch
Vcrrichtuug von Besprenguugtfceremonton|
KB ii 103, and see iiibQtu.
i&-pa*ar ■■ na-ak(q)-bar pi-i V 28 ff-h
45 — 6; AV 3910.
U&parU H30, 141 ; Ii'78; A V 2751 ; a weaver,
tool; loom { Weber-Hand werkseag; AVeb-
stuhl} ef •"»«»U6.BAB H 31 c 75: IV
7 l» 50 weaver {Weber} J. Oppert, ef ZK
i 53; others a weapon {einc Waffc} II 28,
50 I xat^u, palik; fiibirru; Jeksek, 331
insignia of ro3*al dignity {eine Insignia der
Kdnigswarde}; Y'Wt^. BA i 400 > ui-
pariru yniBB^. 8*' 278 — H 213, (belOM)
n2-bar *• c-mu (perhaps unite, weave?
{vercinigen, wcben}T) AV 2737; § 85 MO
:;0, 5; compare Armicn^^V (clothes cleaner
{KlcldcrreiuigQi*} ; •"*•* uiparu birmu
{Bunt- Oder Leiiiewobcr) BA i 032.
u£pariltu (c. /.) weavers trade { Weberschaft}
T^ 52.
tiiparu f iiintrtVL weaver {Weber, >in( c. /.
ispardtu (e. t.) art of weaving {Webekunst}.
iSpatu quiver {KOcher} ef npJ^if, ynvd;
I> 07, 3 qu2tu SIT (i. e. maSak) iS-pa-
turn i-du-Utf-iu i-lul rliu bow, thi^
quiver ho (Afanlttky hung at his side |den
Bogcn, den K5cher hieng or an *eine
■i pi M nim( tl) AV 997 md V SI 0-^ 90 rmd iaa pl-tl.tnmi(.ti). -^w i^^i-is-Mi II IS, aa «•/«. Ita foun-
dMlea I scfa Fvadaacnt ■- ilid-lu tf oidu. «^w u<pil (MUipdlu) ]/'pAlu : Vw^B •• 3M4S (I lOf). '^^
— 118 —
Seite} Sn vi 56; V 64 c 22; O §63; D= 19;
D^ 29; J}^' 46; i>< ii-pa-a-ti Sii vi 56;
KB U 250 — 1, 53 tu-ul-la-a-ta iS-pa-
ti-ti beiog beliuug (right & left) \ritb
quivers {iDdem sie (rechts & links) KOcUer
liUujfcu battcj.
"B^iBgu (pvn) BAi228 isiiq desire, take
|)leasure in, etc, }aii etwas bungeu, ver-
Inugeu, Liut-, Gcfnllen bnbcu| ^vhcIlce:
e^qu & iiqu desire, object of desire {Ijust,
Begehren, Gegeustaiid dcr liust| ?t) KB i
10: ana is-qi-ia TP i 47 as my i^ortion
}als moineii AuteilJ; KB i 1^4 ad Esh iv
57; also see BA i 267 — 8; II 05, 48 itf<ju
gi.na-a (ef KB i 202; ZA v 07, 34) R
giiiii Pinches in S. A. SMrrii, Amirbanipali
ii 7u: A^b i 40 i^ku must be n verb: Hee
KB ii 156—7: also see ZK ii 174; ZA iii
370; Hnm:. iii 17; AV :;«12.
e^qu d'^pc^P) 1* niigbry, strong, massive
Jstark, inacbti^, inassiiv^ Pjnciies in
8.A.SM1TU, AsurbanijHtl, ii 7u: BA i 228
& 288 (j dannn; cf II 4u tl 25 e-si-[ga]
« aban* BAX; Asb i 46+128, jj paqlum
V 43, 31 (L^ 8H, '-'O: AV 2895): cf H 39,
133; 1U8, lb: 114, O: D 128, 00 (nar isqu);
V 11, 18; 30 a i:>: 11 ii*} no 2, o (xoo
e>ku); 2. fetter >Fesse]; , OCX »83, !»8
rm ::, Jl^v 38, etc. pi eiqfiti |j bi-rv-ti
Asb ii luO II a in b turn, urinniiatu &
k a r 1 11 m ; soiiiviiines written i x q u ; Z^ 9*J.
eS (^^^)'Q^ erim «« nmartum »a ursi
JI 23, 09 — 70; AV 2391. Perbai^s ei-ki
or sin-ki (3).
a^iqi (Capiiadocian ln9fcri]>tioiis) )>erbaiM «a
a case (cf pc^n) Bi>3 vi iJti rm 17.
i^-qu-bi-tU bump {llOcker} see udtiru
Jc cfSvmiu., SawS, 40; KGF 138.'
iSqfitU, Asb i 131 & isqitu cbaiu {Kcttej
o/*isqu.
'*'>Adllr god Asur {Golt Asur{; §§ 9, 00,
1*1 & 220; 40; 05, 17 « the bringer of
good {der lieilbringende}. D 121 (no 10)
«, 1 (il)Airir, (il) Adar; b 2 ina tukul-
(written KU)ti(il) ASQr u(ilat) li-tar,
be-ltt ta-xa-xi. ]/ndK a ^ch be good,
gracious {gut, gnUdig seiuj ; but see
j£xs£x, 275 & ZA i IfoU & BcHBADSB, ibid
ZOBfol', also cfZK. ii 409 no 10; ZA i 219
NO 13; NdLDSK£, 268 — 78; FaXxKSX. iii 53;
HoMMEL, Geschiehte, 492 rtn (^ An-iar);
AY 804 & 842; Muss-Abkolt, AMtyro-
JBabs/l. Months, 89 — 40. On AX -SAB,
&KI-SAB(D 93, 1*2 + 15, etc.) cfcg. ZA
i 1 ; ii 90; G § 1 ; also see H 54, 5.
(mfit) ASSur Assyria {Assyrien} § 9, 91 &
220; 65, 28.
ASSur^^*^ city of Aiiur {SUdt AjBsar{; §S 9,
91, 102 & 259; B^* 252 — *; Xuldbke, ZA
i 268 — 73; written (maxaz) il A-lur TP
V 25, 26, etc.
a,8ru /. fiTP vii 711, etc.) place {Ort, Stelle*
» ^^K AV 829; § 0, 40; K 31, 709; S^ 102
■» ittum as er^itum (Je3cssn, 60, 100,
205, 363). taru (& turru) ana airiSu
to restore to its place {zuriickbringen, an
seiucn altcn Ort stellen}; ana airliunu
utir* TP viii 49 I restored them {icli
»tcUtu siu an ilireu Pbttz znrdck}, al^o
e. ff. 1 40 8 21. ai-ra Sa-a-tu TV^ 39 fr 4
(KB i 6—7); ina airi U 77, 5; asri elli
ibiil 78 22 2; 179, 78; 90,41 (ilat)Allatu
. . . pa-ni-ia ana ai-ri Sa-uim-ma
li«-kun (J^ 72 rm 4); aS-iu as-ri ib-
iia-a, Je2C8£X, 161: pux-ruj-us-su-uu
ip-xu-ru-MU-nu as-ruk-kti D 98, 31*
am ana airika (Jbnsbx, 285,74); airuSiu
>B iiiaasrisu; asris Ti-amat pux^suYj-
qut X)a-uu-uS-su is-kun B 97, 5 to the
place (of Tiamat) {sum Orto (der Tiamai},
Jensex, 303, 1; on id c/* § 25 rm; Asb i
24 iM.*rbai» as-ru nak-lu (ef TP vi 9
where pa-sa-a to be correotad to ai-
sa-&); Zeuxpfuxd, Stockholm Cfon^resa,
i 2, B 271; e. Bt, afiar piristi-su
Asb V 129; a-sa-ar-Sa B 124, 7 (9 89, 1);
jd as-ra-ti Keb i 28; aSr&ta udan-
niua; also ai-rn-ti-iu KB iii (1) 192.
28; AV 828; Jexsbx, a2-ra-a-ti pi of
aiirtn — esirtu (q. v.). KB ii 250—1,
33 tniuslates aS-ri-e-ki aft-te-nl-'-a
I have frecfuented thy places {ich Uabe
deine Stiitten aufgesucht| evidently con-
;<ideriug it pi of asru, — The c si. of
singular :
Asar is used
aiqup ]) 114, 23; Anp HI »0; iiqupu Tl* %ii 22 {ncorrect tpolHuff for axqup St isqupu l^saqapu.
• <%.» u-itt-ru Anp H 113 thoy forsook ■; ale vorlicHoa j/'m«i«ru (7. r.>. •-^^ •i-rim AV S307 «<# IX ftl, 9t ^
ba-rim (Jkxsc^c).
— 119 —
1. •• A rolAtiro partlela of plaee (ZDMO S9,
nS); KB 24, 4; a-iar dci SSS; Salm, Ob 90:
^rk«rs I ^ro| Bttver «s«tl as « g«aam1 pronova
(8b Ti 34, etc.y
9. aa a noaji aMinaor ana airi ia there,
whara; tbara, wither; thither, trhero, etc. || dort,
wo; dabin, iro<hin), et€.\ IiKHXaxx ii 31; D 110,
%\ Bm ill M; alao without followins; Aa (i 147).
1
ii 909—3, 84 («</ iU as, fil); also D 184, !•
talttt aiar kinatiiti qari;i aknli aiar pfi-
AiiUti ipaiii atrifo is found amoni; (literallj':
wh«ra) the ■arrants, gossip among the 1>arbers
B Strait gibi as boi dea MUgdon, Klatscheroi bai
dan Baibieren, Mxissxxa, 147 rm i.
9. the same, with attraction of relative in (ha
principal sentaaca Asb ii i« (KB ii llG— 7); BA i
401 fPtt.
4. dapanding on a preceding noun in wliicli
easa It eorraspoads to tlie rolatlt'o ia with a pro-
poaition and SttfAx; D 110, 3; Asb rill lOS; x 13.
A. deteriorated into a lialf-way relatlre witli a
weak local eoloriofs as r. g. Asb i 33 ; ef also i 149,
HA 1 439 and IbcnnAicx ii CI ; vi 309. —
Stym. I>^'44; ZDMG 32, 715 A 40, 738:4;
GOX '93, OS : 9; /*rac. Am. Phil. Ats0e., 1SP9, XT—
xvi; Z^AOABOR, GGA *S4, 117— P, .V L'bersickt, 115
rm 9; aad literature riicil in Ihtowx - Gcsr.sccus,
liehrem L€»ie9H, 8l r«/ It.
aj^ru 2* •* aamu heaven {Uiinniel} D 06,
R 12 as-Su aa-ri (i;ar -ra) ib-na-a ip-
ti>qa dan-ni-na becnuae lie had built
haaTen and made the earth {weil cr den
Uimmel erbaut und die £rde ffefertigtj
but c/" JfiN9Cx, 8; 161. pi aarAba. K 3445,
O aaplii airdta udaniiiCna]. c/* Rab-
biuie maqwih heaven {Himiuel}.
a^iiru B. humble {demutigj > aairu;
]/'*lR:h; I kan2n, palxu; aaxtu: del 110
(C^n0»abu); vrrillcn n (character: pi)-ua-
mm I 52 (no 4) 3, cf Z° 30; 06; ZA i 25;
219 MO 14; Si 200; ativ a aria Z^ 80 ad IV
—^01 a 28; iitid 06 ad Y 17 a 38 — 0; H 81,
80; dalin, Balateai v 5 ai-ri& ua-qi
(y/'q&'n, ScBEiL, SaltM, 102).
eiru tenth {zehnter} § 7(i, whence Der.:
eAra tithe, gift {ZehnU, Gabe); ea-ri-i
(T. A.). BA i 518; BO i 70. pi caretu
iq. ».).
eirft twenty {swanzig} H 40, 247; V M7 c-d
*25; J} 88 vi 10 c-lip ei-ra-a gur-ri
a ehip for ttrenty {ein SchifT fur zwnnsig};
AV 2306; § S4y; GQN '83, 100 : 18;
ScHRADER, ABK 236; Bet'L Akad. Ber,
*80, 274.
e-ter-ra Anp iii oo; l 35 {no 1) s, etc, *>
aSrn pklce, laud {Plntz, Liand} (HalKw,
Dbutzsch). othcra f^om Akkadian E
hooee {Haua} +5ar (-ra) abundance
I
J
{FQlle { but eee Sar u; «■ hooee of loxuriant
pro9perity {Haa9 dor fippigen FOlleJ
jExaxx; also see O § l <: 84; H^'^ xxxv:
GON *d3, 100, rm 1; AV 2377; II 50, 21;
05, 5. FN Tuknlti-pal-eaara (§ 46;
Baer-Del., Chron pf ix — ^xiv).
i^Maru /• •- ncfM march, adrance, succeed,
be gracious {gchreiten, vorwiirUkommen,
£rfolg habcii, heilbringeiid seiuj- Z^ 11:
D^' 46 & rm 2. — Q perhaps ac abnu
in, aaari II 8, 3; i-ai-ru V 50 a 42
pounces upon |stiirzt sich auf(; lua n-
nia-ri i-ai-ir KB 63, 46; & IV 15, 48;
Z® 25 rm 1 ]/'nd\ — 3 pardon {begnadigen!
D^ 10; u-5ir-Sn-nu Anp ii 00; u-aar-
au*nu Anp iKfon. J2l7; aa aran-iunu 1&
epiu uS-aur-j^u-un (nar-iiu) aqbi Sn
iii 7 I announced amnesty unto them {ich
verkQndigte ihnen Amnestie} (KB ii 05):
G § 54 & W'iN'CKLER 1-^inaaaru. — Darr.
airu (14(3); aiirtu (T), cfe.
t^^BPU Qv a^arit collect, unite jsammelti,
voi*snnimcln( Z° 30; § 102; |j sanaqu;
8* 230 aaaru preceded by ki&aatu. —
(Q pv e-au-ra Sn v 30 he collected jer
brachto zuhauf{; (KB ii 107 {er schirrte
nu{); ana cai-au-ti a-Aur, Khora 8b
I settled again }ich siedelte vou netiein
an( KB ii 64 — 5. a-au-iur ■■ Siur
(— eaur) B 117, 12 — KB ii 142 — :;
(III 15, 12) {liess ich heruntcrtun|
|./"ndl ?; TCLOXi, ZA ii 07, 16; JEVoc. Am.
Or. 8oc., 1887 p XXXV ; I did inspect. —
^* kutallu aa ana an-te-aur ka-ra-
&i I 44, 55 for tlie storage of the baggage
{zumAufbcwahrcndesGepftckes {c/'Sn vi 2S.
«— ^1 |>erliaps in-nts-ae-rn IV 33, 46
they are assembled {sle slnd versammeltt.
— Darr. cAirtn; A mdiiru, mdsirtu roombars
of the 1>od]r 11 Oliader; Jt perhaps miiaru («/*
BA i 173).
Bf^aru 2, descend, lower, humble oneself,
fttU down I herabsteigen, sich herablossen,
emiedrigen, niederfailenj ; S§ m 129 i ^^
38 Si rm 1; 06; S' 230 (but €>/eaeru); S*
2, 6 ; JKNSKN, ZK i 302 rm 1 ; ZA iii 343 ;
y ai-xu-u (7), saxapu (8), karamu (0),
a-da(-ta)-ru (10); also } ^araxu (II 34
g-h 33). — (Q pt ul u-sa-ra IV 31 a 77,
6 7 in the meaning of sna (Job 31, 10),
9 113 V p£; u-&ar-ru Asb vi 66 does not
come down, reside {sich nieht niederllLsstJ
KBii207; 2. iierhaps ta-5ur IV 3064; ps
ul-tfir 11 iat'faa 1 faoaor taiin {kli ar-
welM Ibm £lir«rbi«tuoBt ^-^ ^ '^1- ~
3ui-aDruiperlinps^T(pl-ua>-ui-S«-lr,
MEin:cEa,lZ3;u(l)-t*-ra Uiay tore down
{■!« riMSn uloder (E 30). — ^ uSiiir Alb
Iv89;iiiBirB (ZA Iv 15, 3 — «)) ip laiQr
{ZA Iv ass, 10); ac iuiQrj pm gi-nn-n
ia-ui-ru-kn ZA v 08, Sj 71. — 7X ia-
iilS-ra(iii-nia> lis liaaeomo down (andjlar
iit hamntcrgaktmiinan (and)j | Ui-ldam-
nia. WiKCKLEd, Sargon, 88, 934. — Dvr.
■ iTXDi Buliu (2AlrlUa./]I<9, wiik.kku
a;Mrtr 3. b* (lra[|[Ul, liglitj ko atralslil,
|)roiper, tliriva {gersda, racbt mai-a; £r-
fols bnbeu, gedailianj — ^tf> OiOI; lJj> 141;
Si 111 1971 BoiT, lu7i — cioru (ofvciic-
tntioii}UOUue<lrfl£7a8) AT78t<. — 02 pc
o-ii-rn «'■> B luccwa Jsiaekie] I 44, tlO;
i-iir It t>ni*|»r<ia t«(|^luli}, e/'Aibi4B
(KB ii 157); p» li-tir it )>raaiH]n, bloonii
:•! gadallit, biniit] II ie/'3D6 40(GSM;
llA li 304); pc li-iir V 04 b Oj FK Li-
jlru: inny li« Uirlv* (tnfisu er (adalbtn]
D*'2J0; I.luilr. — Q'ittkilr, pvbiip*
Hltui-tt-kir 11 4Teaa— 4 (AV3947; Z^\.
vii my, lltiiiilr may itbaliaalad tmOs*
H SMnndea} O S 94 rm l. — <!}*■ a-la-
iin-ua-iir (in* iul-ma-ha) IV 13, 4.—
3u(iirIia(tlnicliHl [ar laiuta}; ui-iii-ru
'i&A. I °Sti; IJcKOLU, niplotnaeff, 81 — !; p&
iiiiarj tu-ui-inr V 4S ^4: pill uiiur;
i/tu-na-iur ZA iv u, b(>j aC ui-iu-ru
JI 13, 14b; S< 1 b S3 — ba-a-ru; pu-u
ui-in-rn V M, S; 6 C 04; D*^ 10 (■«
uiiurii). — 3'>'U™i'u)-t«-iir(T.A.);
uS-ta-Ilr-mn D S7, 34; iil-ta-(ai-)i*-
rA xKrrlnn or kibm Ii« toolc thoioad
}ar gtnsi M£ 10, 4S, afc; Aab 1 SSi il S8,
137, etc. (Hebr. i 390, 4); 3. tuitiilr Kab
(a) 8 a
liitilir precsded bj )ii-te-pi (1739, 34;
3S&afr&T.A.);ipln-ta-iirHT9,4(ZAi
41, SB); pm iotilurn (S «, OS); IK la*
te-in-ru mu-ca-a ma-a-ia D 193 a 39
(— Nab Bor*. 32 a) tha outlati of iU waUr
wara not ktpt in ordar jdar Abflan der
Waaaar war nleht ia OrOnond (KB ili (9)
03); HE 34, 9 (Z" 11); OC intCiuT(u) A*b
i SO; Su \i 28 (fT) — I 44, S5 (e/eism);
ZA ill :tl4, a-.; ag lllm waitII(B)ro
H Its, 9:17 04, IB; e.tt. moItSllr TPi 1
(I,'' 10; G g HI ; H'' 83 rtu 8) te mal-ta-
iir; /■ ronl-ta-ilr-rat ffimir nabnt-
tain (H lia, 10; 2» 39; ZA ii 84). — XI*
iliJuro (- iiitniinru) Z» 102; pin
itiiiuf IV Mllia.
aSiru T. A. — a
; d0 I
I IV 1
— ^ niaiir ZA ili UlS, 79; u-ia-il-
ratn-inAEaliTi30(KlJii 138— 1>}; tu-la-
■ ir V 49 /" 19; DC iniiri; Ip inlir; piii
■ Bilrl, l.iDilriiku; il0 mu-ie-ilr kit-
I i D 09 rf 99 wlio cauHa Jnntica to ancciwd
;dar Qaraolitisiieit BcliiiBaD lllntj; muSa-
iaru Uadar {lialtart (f'aarrn)^. V. — ^'
uit3(il)iir laad nri|{lit, mla, so*am )(•-
rada iiiaclian, racbt laiten, rcgiaran] ZA
I 41, :;0; Kab II 50; IV 7 vi:,; )) 9» & 30;
la { vonishni | ZA
vi 304 .ui P; — -vtff.
uiiura E Bs, 40 parbnp* for muiinru:
ta-ri-tu ia. ki-rim-ma-ia ui-in-ra
fl woman whow klrlmmu («. n.) ia
datachad, prolapaed {olna Pniii, daraa
klrimtnu dstaobiart latf. Q g M; ZK 11
47 etc.; on pii uituru c/' BAtrrT Fr«e.
Am. Or. Sac., April '04 ovi ft Joftnl Sifpk.
dre. 114 p 110; AV 3799.
•(i>-iur-ru uourt, roou.; oUiara wall {Hof,
Uauni; Daoli andam: \Tandt; | isnra b
lanii; raad a.ur(r)o (ff. W.), ef n-an-
ru-u Kabd COO, Ij; AV 903; II ISA II;
VftxOKlxit, Sargon 904 a.; 'WZ Iv 1S4 — 6.
«ijhuil [/* -itu) Aaayriao jaaayriaolit I 8Ba;
41 &; OS, ST; 3"^, IS; I ST, 8B; /" (alippa>
ai-iu-rl-tum D 88 <v) 3 ; (Utar) o-Jo-
ri-La TF It SO; ni-in-rl-(i')ta ibidviW.
AV 946.
<"**''Mi-Su-ru-u Afiyrian [AaajrarJ aS-
inr-ra-n-a (T. A.) tte.
item (trnisbt, right, Jiut {goinda, raoht,
garrndttl BE 65, 8 rM; ft 113; ZA v 103;
I kinu; H 18, 283; 8' SS; AV 3889;
Ifi ilaru H 85, 43 ont of order {ntobt
in Drdnunx, naragolmBnlg] ; t-Sa-ri
— 121 —
rl-x*-&, H 119, 9. f ilarln AT SSSTi
It iiirtu (by progi-enive oMiiuiUUoii]
A«b *1 lao; get mo (ZK ii Sieji & ■!-
rltn; XBttu i-ik-ar-tim S 123, 14
( K K*b Bwt, 14) ■ rislilaoiu auptn
{•in EarMhtu Bsapterj. pi ilaruti; f
ilarimm T 14 b ai ; AV USU; adB
iuarit riglitaooBly, truly fgaracht, lich-
tig} II 3S, T; AT 38S6.
e&urQ tenth, in oompoauda tZalinlar (in
Ziuaiiun*i>a*Isuns*ti) t t.g., aainaiurB
akmnn + eiurfi tha ei
sahnta) JA xlil C'eS) 3
iS-ii-A-«-ri BA i 219—20; ii 24; Un
3Iar|au| Y""^ S <■-
ifi-ru-ub-bu u 32 b aa-, whmoa li
kaitj; TP 1 33; iii Ml I 78i See. iTjUtpr
ii 8, 6 —8; AT 78B; Wikckleb, Sargm
lOS, 31 ; but IS* above.
airakki KA v 58, 31.
B-Aur-rak-ku at soa ; 11 as o^ «a ; bad of »
rivar {FluulHtt|; H*LAvr {L»i/dt» Ootf
gren, II, 1, irib) Hot. ZA iU sit, Td; or
ba-
. (Sa
Be); 1
ki-i
iFauer] yinrab(p)u burn )
BouuBB, Hue., 3S; utio wriltaii il-ru-
IiK-a; parlupa alia: oooliigiaiii diaaaaa,
lapmy janitackaDdfl Kmnkbeil, Aiu»iti|
(BxuuB, BA ii 144).
ajiaredu anjirame; la.ider, prince [erMer,
Tornabmatar; Obarstar, Ftirat {^ akur +
ado flrat in pliioa Jeratar nncb Baagj AT
T8T; H 16, S4E) (ib BAG-DAN, ViakS
— dBanu; or parbAp* Rlfi-TAX, e/B^37a
■ B rei-ton a-la-ri-du); H iia, SB (ib
TIK-OAI. eg. H ai a as-t-UUiC/'e' 1
as — alik inaxrl); ib BAR V^burA
daoida { aatwshaidan j ; i& UAU y'lnftiii
haro {BeldJ; ef uifiiii h iniiiiQ — aia-
rldu; H B, 114 4i 131; JOe; T3; ii-ia-
ri-dn 1> PS, 3&j 133, B; T. 38 £ U4i
EpiUui of many Oodi {Epithatoii \-iaIar
OAttart Uuo-Akxolt, Angro- BabyL
JfiMfAa 8 mi 33. c. tl. a-la-rld Sa 1 7
11 IB a 30; Anp 1 35; /'naurl ttu H 130,
SI wbara IKar ciilli buraair luur-tum
■t-la-rit'tnm ka. dDBSi nuu-ku; 1>I
a-ik-rid-dn-ti niKtiiii Khor» ll (KB
Ii Mr}. — ablu etaradu — ublu caltft
» ablu r«i-tan ZK ii S4S — D; fiuiinlo-
niarid — SBlmanaaar | SRlDiDUatiirt (ZK
il IBS feU; 343—4; ZA i ISO; AJP tH!
aas; I 40); a-iD-FB-da-lin Anp i U3
(mr reS-tan-ku)- I nm am )leh
bin entarj (S 91). — Etym. dI*" m; '/x 1
aiaredntu faramoat plaea, aupremaoy, itii^-
eaty ]*ratar PlaU, TorraDf, ObarliaTrliob-
-m-nu — plaoe, there jOrt, da>-t| Bczou>.
_ liijUomacy, S3.
Ider acbt- ! tt-ri-i-ru U 33 e 10 (i «s, ao c) l/'iitf 1 or
{ da-rl-i-riil
; nimn. X | ait4$ /. — iua u<riin(>u) D B7, as airil
■ ikuu CJsxiK-N, 3UJ, 1; Ueur. ix 10).
- I aAiii 3. odo to niru j. ou ib of 1 ii 3 cf
» I B 3» r«i.
^ I kikirtu (f) I- taiiipla, lonetuBry, plaaa of
( I teror tOiukdxutiitla, Helliztuoi) II S5
c-d 66; «-iIb a-ii-lr-tam (AT 797);
iiiirtfi II tbl< temple (dlcaav Tempalti
pniaur uiirti D UT iii UU; e. K. ui-rnt
4: oiirnt (liluStu) IIDi b 37; pi rE'D
■lumq&tt Bn i U ~ ekurtS (BA ii 373).
— 3. Ooddcta of ibe temple {Qattln dai
Tempela| (Z^ 11 I; 40; BPl v BT rM 3)
— rrjl^ (CoLMKa, P3BA xt 3S1 /bU;
B. SctiaADEii, ZA ill 307); ab(a)d ui-
ra-tnm(BP>UaTi iii 71; v BT rJM a, afc).
— Klym. uB Mi !>'< («i KUuuicm, ZSMS «e.
*e&irtu Ji' ai rS ti temple, abtina (properly:
place of gatbering) {Tenipal, Haillftnoi
(wSrUIcb: Venaminlunsapluts)j; D 31 no
1T4; S9 33a; 34 y; ti UA, 7; AT 3898; 0.1.
ei-rit O el(l)rat, j Sfi) Hi, V ftS, 32;
pi bllimu ei-ri-e-ii (tf33) g muddllu
l>n-rnk-ke, PixcBU, TVfti 16, 10; e-el-
ri-e-ti lOVait); AVSula; ZA li T8 a 7;
Aab iii IlSi x 78; O 9 IB ad NA> iv M — S;
vii 5— B[ alio cf HP* il 1ST rm 1. c. tl.
Di-rit iiia-xn-si la ASiiir n Akkad
uiapiima B.-Ii Iv 45—0 (KB li 1^4—6;
ZA V 303}.
UwtU &ei-rl-lu t U3, Sajuatica, bonaety
JQeraohtiskait, Ebriielikaitt properly f
loiiaru.
— 122
uS-Sur-tUm II43,3 |lk(<i)n-rit(2it?)-tnm
AV 2756.
e§erit ten ]zehn| D 88 vi 21 e-lip e-5e-
rit gur-ri (= "t^y) a ship for ten {ein
Scliift' fttv ze1in{; V :JC «-c 1 ; 36 + 8 j e5-
ritu: ana eS-i*i-ti; nna eSriti iiS€fi
H 7:;, ni — 3 in a Aeld of a tenth, be (tlie
fanner) takes a tenth (Bertin, HP' iii 04
sqq): ibid 74, 7 es-ri-ti; eai-tin eS-rit
D l»9 12 U2 eleven {elf}; elip xa-nies-se-
rit r> 8S vi 20 ship for fiftocn {SchiflT fUr
iunfxcbn}; c. 8t, of e&irtn ^ esnrtu
(§§ 35: 05, 0) B= eiertu (§ 36); AV 2880
& 2308.
eSrStu tenths, tithes {Zehntteile, Zehnten};
j>/ of CMvQ. e»-re-tum; eN-re-ti § 77;
mi-ik-si e^-ri>ii H 74, r>; pi.*rhaps also
to The ^anio root AV ilimrt c-.stir-tnin,
•.•->ur ci: c-iur-'ii. jj
u^-ri-a-tum V 4u el '*5 followed by es-
ri(e)-tum (« H O:), 7)!: § 77.
a^sasu 1. AV 7!«0 3 «»««ii (> "'aSSiS) I
tiS 6 1: I fonmled \\c\\ gHindete^ § 104, ii.
— Dorr. uSiu, uiic; u2a5Iuiii Si perhaps:
U^^^U 11-22 e 0 -= OI-KA (AV •J7.'i7) &
asaSu 2, nest of a bird {Vogelnest} with
adnttii. Ilia stum ec xinii all || r|i>**^^^
Si a i^^urfiti V :*2 d-f oQ — 0; also dwell-
ing, habitation jWohnnng, Wobnsitz} |]
ain, dadmu; V 41 ^ 7; AV 700.
asasu 3. be sad, troubled Jbotn'ibt, leidvoU
seinj; Arm tfC^H; AV 790: Z^ 7u — 1; § 102;
i. adarii & samn. — (Q pr iaiu»; 1. iI»UH
1 lamented {ich klugtej : p» iMsai for
i'aias (§$:t82r: 47). — Q*" itanasaiti
IV 7, 15 (PSBA, U June lt<h2, p Um); ZK
i ;;ud i/'e&u: but Z* 70 — i |/nBfo iq,v.)
or nirber 1 'nSaiii. — 3 iitf«usu II 20
g^h l.'i: 48 h :\S jj sii-tii-ru (^^a^jsaru);
pin napiiti ussutfat II 48 h 3U my soul
is troubled {ineine Soele ist bekiimniert};
uitfuaiaku IV IM b 4 I am Aill of trouble
;vo]l Leids bin ich$ |i katmaku I am
cast down }ich bin iiiedergeschlageu J
Z^ 71: 9 }<!•, ii. inu u-mi utf-Su-iis
(ina mQtfi dullux; IV 22 b :t8. — ^ n-
tfa-ata-ia IV .V. 6 U; — Zt i'a^asu IV 1 e '
42 was troubled {war bekiinimert{ §§47;
102 ■■ (Q p£>. an intensive €tdj form is:
a§i-ii-slu II 27 5 42 I semu, magiru,
yanqu AV B:>iY; if^iiu II 20, 0 (AV 708); '
ZA iv 237 (i) 34. — Der.: asam-
Ka(u)ru &
a-8U-uii*tu trouble, sorrow, affliction
{Trabsal, Sorge, Iieid} I nissatu; §§ 63
Si 65, 17; ZA It 237, 16; H 110, 30 «* B
120, 127 — V 12, 28; 24 a-& 40 (ana
a-iu-u5-ti); AV 807. Z^ 70 ad IV 10
O 57; PSBA *82, 102. lb ZI-IB, y^Vt.
aSasU 4. moth {Motte} Arm B^p; D^ 83:
n 5 <2 40; AV 700.
uSaitum i aSaiu (2) AV 2732.
e3-eS-Se-i^ again, anew {wiederum, von
neuem} adv to essiti; Pogxox, Wadi-
Bri9Ba, 104; §§ 10 & 20; ZA i 40, 13—14;
ii 131 a 0; D 123, 10 — I 51 (i) a 10 || ri-
si-iji ZA iii 207; Neb vi 50; AV 2406.
e-Se-Suxn II 2^ g-h 35 preceded by sa-xa-
9uni (:U) & ba-a-ru (33) catch {ikngenj
(AV 2382) & mu-kal-li e-ie-ei-tum,
ZA iv 237, (i) 33.
aSSut " ana i u t concerning { betrefib } {|
a sin (BA i 235; 485).
aStU /*. woman, female {Weib, weiblich'
>» aHiiatu II 32 c-cf 24 I sinnistu in
the language of the Bedouins {in der Be-
duinenspracbej.
iStu (l/'ne^K D^' 141) Q ultu H 60, 8; 130,
02; from TP on; § 0, 05; AV 3031; l,prep
from, out of {ans, von — weg, seit{ § 81
a; ifttti bit beliiiu H 60, 7 from tlie
botise of his master (be fled) {von dem
Hause seines Herm (entfloh er); ifttu
kirib, § 81 & ; istu libbi ibid; iStu eli
n&ri fi*om the bank of the river {vom
Ufer des Plusses}; i&tu pSn(a); 13 tu
tar^i; istu ba-ta-ba-ti-ia from around
ine {von um mieb her}; temporal: from-
on, since {zcitlicb: von . . . an, seit} e,g.
TP vl 44 (KB i 30 — 7) de, also «» with
{njitj II 65 ii 35 (KB i 108 — 0). 2. COnJ
since, when, as soon as {seltdem, als, so-
bald I §82; del 03 etc; after {nacbdem}
TP vi 85; J> 04, 5; for construction see
§ 148. On irttu & ^th ^ata ef Z»xOAM>K,
Symwieia ii 23 rm. On iitu & ultu see
BA i 432 &• rm 1.
i^tu I in-na-an-nu {q, v.) V 28 e^f 18.
AV .H785.
e^-te-*-U P3rre { Scheiterbaufen } || kibirru
& maqaddu (l/qfidn) II 44 ^A 34 — 6;
V 26 a-6 17; o/'GON' '80, 541 rm 1.
Ulatu deposit, property {Besitstum} Wr.
]Aiu; BP> vi 125 rm l.
iiattt Are {Feuer} e^^ Sth *USii D 0 no 47;
B^' 32; §§ 0, 58 + 60; 62, 2 Y^XtVii QON
/
— 128 —
'83, 103 : 8 ; Hson. i 1 78 ; JProc, Am, Or. Soe.^
Voi xnip ocliii; AY 3888; H 4, 01; 19,
321; 127, 28; also fever {Pi«sberhitze}
BabyU Ckrotu iii SO; efBJ^ 47, 2; Bost,
96; id AX &I§(IQ)-BAB, j/'baru eat»
devonr {esieu, vereohlingen| ; id KX7M
j/'qamu burn {brenaen}; efV 28 c-f 87
qn-a-ii a qu-mn-u Sti iSXtuin. iSStn
ezzn ZA iv 231, 5 a iiii||^h3* fli*e |ein
groesee Fenerj; nur Same Sa kima i-
«a-iim ina ma-a-tim nap-xat at-ti-
ma D 184 (8 954) 2; ef Hommbl, VE 203 ;
Oewekichte 88; Hal^vv, Mev. ties Hud,
juivtB, no 18, 184; Sayce, HP v 1S5; J^-^
61. in-na-pi-ix i-ia-a-tnin N£ 58, 17
preceded bj' ib-riq bir-qu fire \va5
kindled (Fener wurde cntflammt{ cf 7?^
76. i-tfa-tnm napixtum H 129, 12 & 14;
ina i-Sa-ti-C— idX>:]ka el-li-ti H 79.
11 —D 13.S, 11; ina iviiti airnpTPi 94:
Si 1 & 82; V 2 — G, etc. I burnt down >vitb
Are {ich verbrannte} ll^ ^^\ ZKii 18;
uban i[iSti], flint (flrestone) {Kiesel
(Fenerstein)} II 37 g-h 40 >- xipindH ^^•
srnxln D^* lid — 10, etc.\ § 28; on miqit
il&t a star {ein Stem} II 51, 05 e/D^lOl
Twn 5; Jbxssx, 123 and see uiiqittu; pi
i-ia-a-ti; ina iSatiCi— K£]-1IE§ B118,
19 (a* m 5 no 0), etc,
aS-Sa-ti in a moment, at once { im Aui^nbliok,
•ogleich} — ana jiatti (e/'Sattu — nire^).
astetu > anvatu (yanaSn be weak
{•cUwacb eein{ D^ 44 <: 55; H^ 25, 6; GGN
83, 98: 6 Is 99 rm 1 ; ZDBIG 40, 739 4: r%n
5); woman, wife }Frau, Weib} — n^M,
n(^; H 7, 222; variants: jaltu 4; astu Q
lA-iUv sinniStu, xirtu, marxitam;
ib DAU H 35, 830; 88—0, 31 tie.\ AV
835; § 0, 214; anaku ai-»a-tu H ISO,
64; as-satj-ka D 101 frg 8 (Jkxsxx);
cf 2ifB 42, 0 atta Iii mu-ti-ma anaku
In ai-»at(var ia-ac)-ka would that
thou wert my husband and I tby wife
^wilrest du docli mein Gatte and ioh i
deine Fran); aiSata axasu take a wife \
^ein Woib uohnien} see axaseu. Sum- ;
ma aS-sa-ta mussu izirma ul mdti :
atta iqtabi ana nftru inaddQSu I
V 25, 6 1 — D 131 iv* 1—7 if a wife bates j
Iter husband and says: thou art not my \
husband, let her be thrown into tbe river
{wenn ein Weib ihren Mann hasat {cf -tn)
und spricht: du bist nicht mein 3Iann,
so wirft man sie in den FIuss} § 149;
ibid h 10 ul as-Sa-ti at-ta tbou art
not my wife |dn bist nicht mein Weib};
c. «/. as-Sat fikalli I 85 (no 2) 9; BO
ii 190. pi V 12 e-^O; aSSfiti-Su TP ii
28 etc. M-ritten DA3C*MEd-iu; also see
I 34 iv 32 4s ef £ze xxiii, 44 nbh* (D^**
139 rm 2): aS-Sa-a-ti (T. A.). — i>er.
a&^atlitu state of beinj; a wife, marriaj^.
{Zustand der £he, Frauenschaft} ^written
BAM-tit-ti (-la or-ka) T. A., etc. See,
however, MErssxER, 147, 88 : 7 who admits
only the followiiifip:
aSSfltQ e* t. matrimony-, marriage {£he-
stand, Heirat}, Tim mi^M: D^' 101; ZA
iii 80; 3IeiS3X£R, 147. ann nSSiItu na-
dauu or rnSG to f^ivo as a wife {zmn
W'uibe geben} »ee uaidanu'& rti^u.
aiatuxn n 34 g-h 44 (AV 70 1) ibllowed
b3' Senu w»n»»*t i^are; reioK ^ZQffel}
Jexsex, 332 7>/ al-mad ^a-bat (or mid)
"•■•"•^ a-Sa-(a)-ti (rar -to) Ash i 34
I learned to hold the reins {ich lernte
die ZU;rcl halten} KB U 156 — 7 & rni :
»«"»»« mu-kil "»•••'' aSati Ash vi 87,
cliariotcer |Wagenlenker( KB ii 208 — 0;
iii (1) 144—5, rm ** ad ina a-Sa-at <«i-
parri (V 3:i iv 4:s) with bniid« of bronco
{mit Bfindem von Bronze {. V 31 c-d 16
l)erliaptf a-Sa-a-ti (?) •■ ri-i§-ni-o-tl
Sa dalti (IQ-IQ) followed by SU
(t ■••i*k) a-Su-a-ti (17c) — d 10; ace
S*^ 41 GA-AIi I IK I IQ-QU | ru-uv
Qu-nu iitron^f, firm ^Atark, fc«t}.
eiStu Si eStu, c. s/. eSit trouble, anarchy
lUnruhc, Anarchic} j/'eSfi (4) Z^ 83 rm
2; I anantu, aSgagu, dilxu, tuquntu;
WixcKLSR, SargoH 204 col b in\-asion,
occupation |£infa11, Occupation eines Lan-
desj but cfD^ 5, 6 rm 1; O § 79; Jcxsex
ZK i 308; ii 33 rm 1; Tjble ZK ii 83;
Btv. dAMyr. ii 16; Hedb. ii 218—20; ina
i-Si-ti mfiti Sn iv 36; i?/ e-Sa-a-ti H 120
JB 5—0; ibid 75 JS 4 e-5a-ti-ia Su-tu-
Sir out of my trouble guide mo {aus mui-
nor Verstdrung bringe niich su rcolit{ Z^
105; also c/* V 60 i 4; 02 MO 2, 24.
cttv«««l to esTry | llou tragen i of asiO. ^^^i^ uiiilmina > uifiiil>{ma)
I> 117, 19 BOO oioru. <^» u io si Mn C-lun«ti) TP ri 40 #/#. |/'Aak«att.»'
3); bat Akkadian IS-XZI* poteu to o-kilc-gil) tu (7. r.).
^ of aialiu (1).
MiiittuS^ 963 CD
eailBtU uawaot*, novalty t^aulioit, N*ulg-
klilj ATSJll; aoa aiSbti agaiD, aaeiv
:wiB(l«l-iiiu, von uauaiii] KDUO 27, aQT;
TiBLE, QetAicMe, 275. Anp ii 3, SS I: 131
iU IS3; 8a t aO; A*b i 114 nuit o>-ftu-ti
H9-1>at I took n^iii junliiii Icli voii
iiaoam ainj KB ii 162 — 'J; bob •■-lu-t*
Spui II d', 97 cte. renawed , i-ebnilt (ar-
BauarMf I kiiai eSaQU fubatu to lattle,
IKtpalBIa BiiaiT |»an badadalDJ Rorr xU
rm t; but «/'Aib 1 IIJ.
iit£n > ■S-toD (nbenoa vbIu* si of sigo
Tor ona by nbbra vial ion) ona {aiiu} '^9
e/ I>AOA«uE, OOA B4, Sdii; g 4U; AV 3039
II n-dn-m V 13, 31—2; writton ti-tc-on
(T. A.)i SiS-un «.ff. del IM iatan iimu
ibe flrat day [dor crite Tagj foUowod by
ta»n, iitlSu «fe.; /Mil 109 (mr iit-«n
H-ma niD-xu; TP v SO i 77, We. iit-o(i
Bon Iit-an Aib Is liu — axninet ona t bo
oUicr Jainer dan nnilam|; lit-un Giiii
■ inu iiinv ul uq-qi D 117, 10 — III IS, 10
ona or (much la*i) two daya I waitoil not
Jniebt ainan iiovli (vial vranl^r) aswai
Tag* wartata kht; KB ii 14'J raadi uk-
kipat; wrillaii Ul^'ton H 41, SS3; 110,
U4i lil7, S3; nnn itlfiii l-«a) i>i'i ii-tor-
rii AMb iv (III 1 li:id broii|[bt into uuiiy
ulueni SInitdo) ([eiuavbij KU ii IDS; TiEi.t,
&neh4elitt, aaa, rm a; uIm Bu Cyl lu i>u-u
iit-uu ii-iu-ui-kiii-uin (KU Ii .'w — 1)
TucLK, Q^ehUktr, -i^i, rm % D ue, 33
lu)BA-tin aS-rit (iiub-iii-ti iii-ni piil-
xu-ti i-xu-iiu) alevan {alfj ; 130, I3li
took a copy of tliu coutniet Jjadur Tall
arhialt alo £xBnii>lar ilaa Cootraetaaj BO 1
6a, II, (■•• t.v. ■ntarii); nil iittin pad
iani nuii e^ M^iaKXEn, '^\. iv CO iiud
r-tv pOd; alio 11-lan (liru); ^jitialt,
writlan UlS-lt Anp i 118, Dub 13; etc.
nnd litut (S 7i).
iitSau /■ •logle {aliiar, aiaaigj K *»; Oi,
3A;77H»f»eraIa(Q.;oDe*{ainiaal} Aiiuoo,
JAxiii'SO, 811; alao ilLKon IKIVibSS;
Cf IV Ifl a a iiu ll-ta-a-nu tlie only
god (der all^nifa Oott} ; f iStIt (9. r.).
■ by-form ia:
iSt£nu aale, aiona [aliuig, allebi} §3 3S;
iitenU adv of iitaa. AV 3BSD. Ut-in-nm
ii-ta-ali i-xi-qu-u-ma S 03, S (hair
watara (Hill) w«r« gatbarad togetber i. e.
Ibara wai yat ona mau of watar (ihra
OawiiMar floaaan nooU Is elnar Maaaa da-
hin, t. ^. as war nooh allei luit Waaaar
beilaokt} ; Aali ii Sl>: at Uie aame tinia
laugleiBhf KB ii 149; aocordlng to Ami-
AUD, JCto. iPAMffr, Ii 14, It maaoa alona
in I> lao, d (il-ta-nli}; in Xllor*. IIS
aacb for bjniaBlf {jadar fOr licbt ef S 77;
but ace KB ii OS jiutaniman{i konia bava
iitSnii I iiiitxarli, but e/" G g 06;
kiaiin ii-te-niS, B«lato«t ▼! U togatiiar
}Bauiain*am{ Kit i 137; ehaqua fola
(SciiiEii.. &alm. SI). Alio iniaii (SA i 307;
ii na) tc iltBnii(j. v.).
Utttnu 2. var iltSna — Tim 199^ norUi
iMordanJ; a darlvativa of IStu l/'ntfK
direction {aiebtaiig| S^ 141 rm; {) «,
M; 40; Sit, J. Ifi IM I BIDI D S7, B, ete.;
according to Houxbi., 0eaalicAte, MA rat
iraitanu & tlili > aidl, aiti — 131 |
UIDI IV 1 b 3S.
iiitanu 3. ground (T) {Bodan, Orand} >
iidftna > iadtl — "Vv; ildaqqaa) ia
litSnnS (-i Ina iitiol) in-na-aa-xu
(nai) IV 37 a 11; aaa lldaqqu.
— 126 —
estsn-na-ta » ■*■ eitSn ta-itn BO i 85.
aStapira « amtn arda male and fe-
mala aerr-ant |iniinnliches und \v«iblie]i«s
Qesinde} II 30, 72; c. i., e. g, Cnmbyses,
^49; BA i 526 & 635.
a&-tur-ru H 5 ft 14; V 27 g-h il an insect j
}ein Insekt} B^ 66; AV 892.
Iii.tar -« nniA^F B 28, 234; § 9, 60; Asb X ;
52 («ar); H 10, 38 (— XI-IN-NI) «: 206, |
38; (ilat) Il-tar H 120 B. 4; ana rabiti i
(wiitten GAIi-ti) ilat iS-tar B 110, 22; j
(ilat) li-tar KB 43, 23 (jcar \X>)\ 45,
60; 46, 102; 48, 174+178; 40, 184; also \
dd 110 etc.\ 287 bit (ilat) li-tar. >
Her chief epithet: qarrittu. The power-
ivl bow {der mftchtigo Bogon} ia litar •
Ijelit taxXzi B 121 no 10 a 2; & i
2; she is xnarat Sin daughter of Sin '
{Tochter des Mondgottcs Sin\ B 110, 2; j
135, 18 + 40; but nlivo nia-rut (il) Anim j
. • • inr-rn-tum (XB51, 19); var-va-ti |
kabitti mfirat (il) Bel (KB ii 248, 17
iSe rni 4). iMtar Sa Kinua litnr of
Niniveh ■» Goddess of love \lMtar von
Kiaireh — 05tUn dor liiebc} ; Is tar Sa
Arba-ila the goddess of ivar {die Gdttin
-dM Krieges}, B 117, 5; AV 3920. litar
of.^<ur(as-ia-ri-(i.)te, eg. TP iv 36;
\>i 86; Asb i 65 Assur-i-tu); litar of
ArhSa (Sn v 51; IV 08 e lb foil).
Z!?OTE: on liiar aoo e. g. KAT' 17S '59;
I>K 11; Z^ 88 ;XiJk.OABSC,OOX*81, 300^400 ;J^-'''
Vi SS and eCjmologieal llteratnro cited In 31o«s«
Aaxour: Tkm ntnmM 4/* the A»*yro» Buhyt^nlmn
Mmnth9 mnd their Xegentt, pp 18— Slj || 48 rm A
sa, 40« litirin porhspa for Itifirtu; Bjustox,
The Semitie ntmr ChU , Hsbb. ix 131^<4a; x 1~74.
iMaru Is aitaru (Phoenician, ef iltii 2)
goddess{Gt«tUn} B 185,42 ; H39, 161; 115,14
il-iu n ii*tar-su zenti ittiiti his god
and goddess are angry \rith him {sein
Ooti & seine GOttin sind erzQrnt fiber
ihn}; 123, 10 (ilat) iS-ta-ri my goddess
*ineioe Gdttin}, ad 6—10 ef J}^ 388; ef
ibid (il) i-li. ana iliiu arnuSu ana
iitarisn xablatsu to his god his sin,
to his goddess his wickedness {seinem
Ootte seine Sdnde, seiner Q6ttin seine
Schlechtigkeii} pi istar&ti; c. at. iitar-
rat (written AN iSXAB-^BS-at) TP
iv 38; Khora 76; etc,
i^taritu (Arm am-kfiD^M) || qadistn (ne^ip)
HalAvv: spouse, legitimate wife, which is
exelnsivaly consecrated to her husband
{Gemahlin, legitimes Weib, ganz ihrem
Hanne zu eigen|; the developement is
1. female, 2. oousort, 3. goddess |l. weib-
lich, 2. Gattin, Weib, 3. Gdttin} Bev. dts
Sttides juices, srviii 182. Z^ 40 viel-
leicht: die nicht unheUvoUe (NU-GIG)
t. e, glQckbringende ■■ liSirtu; AV 3928;
B 134, 4 ii-ta-ri-tum ina er^itim
ina uzUziki goddess wenn thou appea-
rest ou earth | G5ttin, wcnn du auf Brden
auftrittst (t. e. erscheinst)} ; ibid 135, 36
ina ri-sa-a-ti is-ta-ri-tam al-lik
shouting I go to tlie goddess |unter
Janchzen gehe ich zar (}5ttin}; 136 ItS
(ilat) i«-ta-ri-tun& belit ianiS; am-
mu (ilat) is-ta-ri-tum sa id-da-a-
ia il man-ma 15 i-te-xu-n H 116,
12; 126, 19 is-ta-ri-tum ul anaku I
am goddess, am I not? {ich bin Gdttin.
bin ich's nicht?:; 129, 28 (ilat) i»-ta-ri-
tum a-na-ku; c. Bt, ii-ta-rit (il) A-
nlm H'83, 11 — 12.
KOTE: IZjwXftTT A Oppcht iLetfden Centres*
i 87-— 81; ii 487 rm 1) explain the namo litar
(•itu) as a mora appallatiro in tho moaning of
woman or goddoaa A aa ahortoned fk-om i Star itu
(9 qadiitn a xarimtu); while TaBi*B (»i<f ii,
2, 483 A 848) explatna iltariium aa doriredfkom
litar in tho aoaaa of a woman, dedieated to
the aerriee of litar.
aStartU fasuning of a door {Riegel, Ver-
schluss einer Thilr} J unqa, V 28 a-6 74
bolt, ammatu, qi^ir am mat n (V 20
a-b 17 — 9); al90 ■• mutiru, napraku,
sikkilru, mddilu perhaps l/^nc^Mj —
qa^aru with inftxed>f-. B^ 11; B^' 105;
Z^ 39; AV 888. Also read a5-knt-tnm.
i£-ta-at del 204 in the first place {zum
ersten| ; also ibid 214 [iii-ta-at]; c. at, of
istfttu > iStJlntu /*of litanu — isten
§$ 49 5; 77 Sc 129; ZA v 144, 29 & rm 6.
also iS-t€-it ■■ first (in enomerations)
{erstens (in Aufoilhlungen)}.
at (T. A.) •- atta thou {du} {q. v.).
it X; i-ti V 34a28; TP V 87 {car it- ti)— with
}mit( JA xiii, '89, 308.
ati /• substance or property {Substanz oder
Bigentum}? BPs vi 118.
ft-ti 2. V 34, 26 ete. — adt until {bis}.
a-ti {car -ta) ns regard^i coueoriiing |wa>
anbetriirt} B^ 117 rm 1 ad V 65 6 15:
the wide gates of the temple ISrSsa a-ti
etc.; also see Tbloxi, ZA ili 171; 303—4.
KB Sii (2) 112 reads ma-li ri-ia-a-ti
J ward er augefOllt mit Lust^ foUow-
iDg AV.
fiti 1, m« {icli, micb, mir} written iSti (S 74)
TP vlii 60; U 118 i£ lo (efBA i 19 rm 18;
ZA vi 214 rm 1); del 3 la-(a)-ti; 4 (rar)
ia-si; 31 anaardij>u ia-a-tu to me his
sfervant {zu luir seinem Dleuer}; D Otf, 17,
c^c; — nkt, l/'n", BA i lil MO 28, & ZA ii
278 :t R secondary development; but ef
BA i 458 910 3; AV 3550. 8cv S»i.
A(t}-tu Moto accnnativi — niK ( "j^nw) B^' 45 ;
117 & lUU; ZD^IG 4U, 738 : 12; BA i 20 &
172.
attu copy; sign, mark {Kopie, Zeiclien,
Merlcmal} * niK ( y^nut) ZK 11 ladyi 161
col 0, u.
atta /. tbou }du{ nriM; §§ 27; 70; 55; AV
t»]7; ]/^rUK; del 3 ki-i ia-ti-niu at-ta
(c/* £sh vi 60 atta kima ia-ti-ma); 4
u at-ta; 23 elippu va ta-ban-nu-si
(par-iii-iu) ut-ta; 22 + 28 + 32 + 108 +
187 + 218(var)x->17£: 144,242; +210;V20
I 58 {ef ZK i 015 r^n 1); sum-ma a-bu
ana ma-ri-su ul ma-ri at-ta iq-ta-bi
1> 131, 34 — 37 — V 25, S2/V>// if n father
say to his son, thou art not my son {wenn
ein Vater xu seinum Sohne spricht, du bist
nichtmeiu Kind{ §142; at turn a (at tarn,
§ 5:.a: IV ju 710 y O ly at--^! 91- rue)
thou (in contrast with others) {du (im
Gegcnsatxu zu andeni} IV 2u no 1 6 -j +
4 + 6+ t«, etc. written at-ta--^^— (T. A.)
McissxKR, 123; also atti used as masc. e, g,
IV 68 e 8. — f atti(-mu) AV U20; I> 131,
30; S 054, 2+14, etc, (IJ 134—5); KB 45,
75; at-ti-e § 30 jk O-'im; utta used for
fern. V 25 6 10 -* 1) 131, 15 thou art not
my wife {du bist nicht iiteiit \Veib<. pi at-
tunu iq. v.),
atta now, onl^', c>|M.*ciu1]y in Icttvrit JJetxt,
nur, nauiciitlich in Briuiuu gubniucht{
BA i 018; BO ii l}i7; also a-ta-a truly,
Indeed; but, 3*et {in W'nbvheit, in der
Tat; doch (K 5u7, 10), noch} -» nny; at-
tamaki IV 52, 7 now as I am {jetst, da
ich bin{; on thu othur hand nee Jounstox,
Am, Or. Soc. Jnurfml xv 315—6 attaniS
ki I swear . . . tliar jich schwOrc . . . diiS8|;
a-ra-u anuku only I }nur ich( K 183, 30
(IIA i 62::) atta H 7t*, 17 + lt) + 21+28
« I> 1S8, 17 9qq. Etymology cf BA. ii
35-^6.
aW see, recognise, call, name, mark, deter-
mine ; seek, find {sehen, erkennen, nennen.
bezeichnen, bestimmen; sucben, llndeu}
|] nabu, tamti (ZK ii 3), sakaru, za-
karu & saqaru, amaru (ZA U 106 rm 1),
xaru (xi-u-rum), x&su (xi-a-iu), ud-
du; l/'nriK, M'hence also itu boundary,
side {Grenze, Seite}; AV Oil; G § 20; Ij'^
06—7; but Ji^' 117 from ymK whence
uttU i> u'tu) «B 3* <^d from this, again,
ata Ree. dea Travaux i ('80) 104 j/'nriy.
— (!3 ac a-tu-u (— BI-PAD-BA) V 21
e-d 16 followed by bu-'-u & nu-pu-su;
pr i>erhai>s IV 68 e a ut-ti at-ti-ma;
& at-ti-ki H 122, 13 I coUcd thee {ich
rief dich{ tp inn bur-ti a-tu-su H 0, 32
to the well call him {rufetihu zur Quelle,
zum Bi*umieu{ ZK ii 27u. — ^3 pt u-tu H50,
18; pi u-tu-u ibid 21 ; tu-ut-ta-a at-ta
del 187 thou hast found it {du hast es ge-
funden{; others thou shaltftndlt {du soUst
es linden I ; i)erhai)s also</e/ 280 ut-ta-a-a
i-ta-su; sn tu-ta-su TP i 20 whom 3*0
(God)«) have called {den ihr (GOtter) be-
rufen habt} ZK i 160; I 40 6 23 tu-nt-
tau-ui thou (o ^lerodach) didst choose
me }du (o Morodnch) ersahcst mich}; ps
u-ut-u H 50, 24 (ZK ii 270); pi u-ut-
tu-u iibid 27); minima ut-tu-u I 70
d 10 whatever he desires {was er ntur
■wOnschti ; pin &arru iu iua marii-
tiSu uttd-iu I 85 no 1,1; mo 3, 3 the
king whom AStir has called in his yonth
{der Kdnig den ASitr in seiner Jugeud
berufen hat|. — ^ iu-ta-tu in astro-
nomical texts (ZA i 456). — Dsrr. Ittu (S);
itatu; Otatu, dutfiiO (DBUTSseu, BA Si SS,
400; ZiiouBBX, ZA Ix 110 truly, indssd Q fBhiw
^rakr, •zvlcbtlieb; til iaeantaUoa Q B— eliwgnMig
A perhaps:
ata name of an officer: royal crier, herald,
or watchman {Name einet Beamten:
Ueroid, ^Viichter} V 88 <i-e 28, & e. i.
^Vith tbis BoissiKB, Diaa. 82 compares
I 70 ii 6, where M'e read lu-u i-tn-n a
lu-u a-a-um-ma sa il-Iam-ma: que
CO fioit im hnut persouuage, <|ue ce solt
un fonctionnnire haut plac6.
atu cover, clothing {Deeke, Bekleidun^}
^ sutu V 14 €'d 12+486; a rsd-brown
garment {ein rotbraunesKleid| ZsHXpnxxjD.
I o«4i
ItQ t KttD in nt-tn-o-a at tar ma, ir
{-waa mlch uibaluigt, main} lata Bnbjr-
loBiuiBsaoLa, ZMas, 9B B;D^llTi-f
I 5ie(fi); BA i 458 no 4 ; Aab ii 105. writteu
axXtl ad-dn-ia (T. A.); p/ attfluu '
Ball IB (pott-proa); nl-ta-ni nlabaul
Aab 1 13S (KB it 104— Si ZA U S2Si BA i
IK no 10; AY B33) ■« niabu; alio u(
(ror a-)tu-iiii nttu-kunu yonr (auarj
S S14, 34; S 55e.
itu moBtli, mooB lUonat, Uond} H«uivv,
Bev. dt fhial. det Beliff. xxll 105 ad Jxstss,
lOS — Idn (phouatlc) Itu. H^ ae— T iti —
(It arxn; V 3tie 33 t-id — iiu-uu-ua-
rn » ti-l[t ar-xu]; aluo D 04 <^ 1,
T-f-S); parhnpa orl(IiinU}- luiioUoii, feitl-
\'al {UoudfatJ Arm Kill iatiti) — git
arxo; Art "Pp.
i,ta ride, wall l&aiM, aruuvrj e.g. Y 34 a 28
(~ itBt Keb V 3T} loo NOTE nd iltSu.
i,ttU f- IfotHai pi ItAto (AV 3S30) ddv,
bonudar]: [Bclxii Oreuio) S i^-i II i*l"
lEpAtUi t>*' 115 Vnntt; ZA i 403; B''
ISI/bU — ai-ru 4: ar^lCum (AV UDTO);
S* 27» KK"'-'* — it-(i>»i; U T, 108;
SS, 514i SI, 710; 34, 504 | cnitiqu. ib
ZAGAi fl ZAOA-ZAOA 'IT i SO;
ittn ia ^ubAti T 14(t3l: AV 3a;<t;
border of a garmaut {Snani ciiwaKlcitleil;
jili-ta-n-ti Nebvlii40;ixSo£uO; 1-ta-
la>a-fa Aab x lUA {dnrum bcruinj KB ii
33S; alao Bg Cyl 43 (KB il 44 — a)i c. tt.
It<t, Keb V 27; vi ihfa; U 23 (I'Ui'Vi-'o
JM, SO; but Uo» 07 froin itQ {Oraiuo,
Marie)); ina l-ta-nt (ma-xai) Sacn-
baui, UilT, 15 (KB ii 13—13). Gruitiva
of iUD i>:
Hti (at the lida of jaor a«ite von) «. g.
Aab X 3, IlB ii 338— D; I'lxcuci, TiXU, 0
(K lO) JZ 10—20 It-ti-iu ic-tu-ti-au):
with (mlt) ai fiiaud or foe {frauDdlioli Oder
<UndUeb|; Da Saiii.ov, lAiOi i 01 a; 1^
Ilfi; LaUABDE, GOA 1884, S75; AV 3884;
aoaMtioua aliorteDed to it TP v 87, tic.;
alao iSll & taai (g. v.). 1. ado tbarato
{daaa| efVB I Buiu xvl I3i i. prep -with,
* ' ' it tlie side of, afuiait Jmit (Ajb ii
4T), an dar Baite v.
lii 91 (38) taxaai
ili 81 — 3 (55— U) ]
qapada itti plai
Aab Hi I3ti ikki
It-t
PIft.
-pu-JUi
deaeiMd na )fial Ton mir ab) Tiblk, 0(-
tekiehU, 383 rnt 2; uibalklt itti tie. ef
nsSsi aUofrom t^oo} a. 7. TP ill 33 It-ti
KDb-'a-ai away from {wag-vouj Z* lOS
Ofl IV UO (I A4 itti luui-ui latiqauui.
It-tt ei>I8ti uauSii uonricbauudlug
tliace thiagB ftratx diciar Dinfpij KB ii
348 (v) 14; iq-bi it-li lib-bi-iu Aab V
38 — U^f 199 (KAT3 140); ad IV) 3t> ft 8
itir u
aae KB t 0 — T. — lb KI g 0, 40 & TA § 8,
OS. it-ti ilat [Ba-lit] U OS, 44; 58,
03— ST (— D 81, 35-30) it-ti-iu; -ia-
nui -la; oi (-nu); -kaj -ku-nu; aua
it-tl (iwr EI)-la Jd 380; it-ll with
me {mit mic} g 27; it-ti-iu H 133, 31;
84, 8; 05, 10 + 23; B 118, S; ittiia del
lie;lt-ti-Au-Qu ta-ma-^ma drf 18 apoka
with tbem {ipraoh, beTutachlagrta mit
Ihoaat.
ana l.ttliu U45, 1/bU; — D Oi, \ fM;
AV 8070', title of a wbole leriea of tablata
coiitainins pbrtuea, Intarpratlns old Baby-
loalnn Inwi. To thii aariaa belong tba
oomplaU tableta: 1 (U 45, 1 foil; •- B 81,
1 fslti; ii (H 54 foU; 84, 16) i "ii (V 34 —
Sfi — B 130 — S) and tba fmsmaata U US
(~ II 8)1 71 foil (— II 14—15); 64 foil
t— V a» 110 1) etc.; cfiL' 12; Z" IS— la;
UoiUBi., GeaekiekU, 3A8; 815; BezOld,
VberUIek «ber Bub.r^ta. LiUralur, iW;
BPa ill 01 foil; WZ Iv 301— T.
H se, nafolf tt-tl inline u kini kna-
paaa llaqql; It-ti balfi kaapaSa
ilaqqi from a peocaful and rlshtaon*
citiaan be may gat back liii money; (A)
will sat bLi monay, wliila (B) la itill liring
(von aloam friadfartlsen und radit-
■cbaftoaaa Unnne ni»K er aalii Oald
wjederbekouiinaii ; (A) wlnl laia Geld ar-
halten, wBliread (B> nocb am I>ab«n lat|)
aoDie, liowaver, read et-ti O ettu time
{ZuitJ i. e. darlDg one'* lifa-time {bal Ja-
tuuiidaalrfibultaiit ■]/'^M^-,Ti^ 377.34— 8;
& %ei) atBiiiNXR, 107 — a.
Uym. »■ IlKrslun iltwl >!»•• * uVt 4>i
ibeu; 3lKiaaKKK: U>8; ulao ef
— 128 —
e. g. £sh vi IG i-ta-a-Sa emid (KB ii
138—9).
ittu 2. same meaning as (1) ^ id-tu /* to
idu band, sido {Hand, Seite^ D^ 06;
D^*^ 115 rm 4; G § 15 & 67; jp^ i-da-a-ti;
c. Bt, i-da-at biti II 55. 93; i-da-at
maxSzginnu TP i 81 KB i 19 {an der
Seite ibrer Sttidte(; i-dn-nt np-8i>i ana
ka-ba-su it-xn-u-nl IV* 15* i 6 they
appt*oach to tear do\vn tlic surroundins
ivalls of the ocean. Jenscx, 1G5; ZA i
34 1 : 3, tic,
ittu 3. seeing (II 47, 27) ; sign, onion, miracle
JSeben; Zeicben, Vorxeicbon, Wander-
zcicben( Savce: endeavours {Bestre-
bungon, Bemubungcn{; BO i 130 («• ni'*n);
bwt D^*" 117 rm 1 -» niK; e/n 47 c-f^l^^
(H a-ma-ru); NK G7, 10 + 00, 34 it-ta-
ia ia-a-ii id-ni, id-nini-ma it-ta-3a
ia-a-Si. J«^ 8G — 7. Ill 52 a 24; h 25; V
04 h 35 Hdnmnicri it>ra-tu-u-a (ibid
c 10 & 20). 8co also Kl) iii (2) 103; p^
It-ta-a-tu; Jcx.«eN-, 127; iO H 75 JB 4
& 8.
ittu 4.' >> in til (n;^) lamentation {Web-
klnge; ZK i 170 rm 2; ZA iii 343. H lOtf,
UO; 114, 17 — D 128, 78; V 11 d-f 30;
AV 3070, il tSnixu (naH) Si bi-ki-tum;
ittu limuttu 71 85, 31 (bntf); also c/*
ZA vi 138.
ittu 5. i^ Sl-DUP (or UM) abstr.
noun it tutu: concubinage {Concnbinnt|
ZK i 303rfM4; ii 269; ZA ii 100: ops;
Lvox, Mainial, 73 ad Asb ii 57; KB ii
108 — O. Same i^ as tukultn (U 41,
254, ete.)\ V 60 a 04; cf Tiyir^ etc. Dan
vi 10.
ittu 6. title of an officer, mentioned together
with tlio prefect of the palace {Titcl eines
Beamten, xogleich mit dem Palast-Ober-
stcn erwflbnit e.t.\ Pcisbr, KrVS lila*
ad K 5:if<; Pixches in 8. A. Smito, Aiur-
banipalf ii 80; HP' ii 184; (•«aUi-tu-'-
ia «a sarri lu-ni-iat-pur-nn-ni V 54,
44; /6iV/ 40 <»«a»i-tu-u; r/" Gudea: iti
help {Horf, Hilfo} : read <«»»»*» tukultn
helper, minister, secretary {Heifer, 2U-
nister} Amiaco; i-tu-u I 70 h 6 perhaps
the same. Noa 5 & o may be identical.
ittu(fn); TIN i. e, ««>«»if«itnm 7.fto Inu
wine }\Vein} p; <»»««>)Qab5 ia itum
(Kabd470) vintager jW'itixerj; (»»»«»)rnb
KAB ia i-tum (Camb 390) chief of the
wine-cellar {Aufseber des 'Weinmagazins).
Jexsex; cfBA i 524 mi 3; & 634.
it-tu-u /• naphtha, asphaltum {BrdAl, Brd-
pech} .0 kupru, iddu; \b E-SIIt; D"^
125.
itta 2, father {Vater}? ZA i 403 ad 8^ 197 ;
V 20 g-h 68. I abu, zarG (VlOi pur-iu-
mu, uar-t<^-l>a ise7iex, ZA i 406); but
tb in S^ 107 same as that of illiira *
pirxu (liYOx, Sargotit 04); AT 3077. Also
V 29 g-h 70 it-tu-a — » su-mak siiqe
(q. v.).
ittQ 3. 11 namandu& nindanaku measure
{Mass} JexsEX, ZA i 403 Si KB iii (1) 22
rm 1, ic 35; Ball, PSBA xii 221; AV
:j078.
ittO 4-. N£ 43, 37 meaning unknown.
ettu O entu Y^^^A^ ^^^ {Zeit{; np
PoGSox, Wadi'Britsat 01; D^ 66; J>^ 84
ettila at tliat lime {zu dieser, jener
Zcit} «Benu2u(]^); etti bala^su during
his lifetime {xu seinon I«cbzeiten} IV
68 b 23.
i|tQ a* sign, boundary, side {BEark, Orenxe,
8eite( — ittu (l). l/nnK, D^ 115. i-te-e
Bnbilu Xcb vi 40; AV 3940; i-te-e (il)
nari « xur-2a-an V 47 & 30 (§74);
i-ta-am libbi Keb iii 26; i-ta-Si-in
Asb vi 67 their boundary} ihre Grenze}.
i-te-o mSti g pa-at (\Vixcri.kr, Sargon,
204 col b).
a-ta-bi kitfSdiV28<wl7l (AV 895) among
list of clothes {in einer liiste von Klei-
dungsstileken} | naxlaptu etc.; perhaps
atabbu waterbasin, reservoir, canal {'Wasser-
beeken, Betervoir, Kanal} | suqta &
palgu AV 890; II 38 a-b le foil, a-tab-
bu ix-ri (20) atabbiS, adv, I 47 b 21 (or
utappiH?). KBii 138—9; a§57; D^ 142
MO 89 ; Jexsbx, ZK ii 60.
Aban at-bar -» abar I 28 6 17; V 30 c 1;
KB i 128; AV 172.
ist- ba(-a)-ru /i t b Sr t u friendly, beftriended
freundlich, beft'eundetj a^j to Csbra
friend {Freund{ § 65, 40 >- da-al-lu;
II 28 e 29; 29 e 57—9; V 42 f 49; AV
3616.
it-bi-Su Xeb ix 64, etc, see itpeSu.
it-gur-tu 8'* 295; AV 3620 Si 3952. a sharp
instrtmient {ein scbarfes Instrument}
— 129 —
itxiitu bowline |H«ul€n{ j/'axu; IV 27
(no 8) 3U i-bak-ki it-xu-sa O itxut-
ia) ul i-kal-la.
at-tu-ka tbine {dein| /'attuki (written ad-
du-ki) T. ▲.
utukku d«inon, incnbiu (Savci:, Hibherl
Lectures, 452) {l>ftnion. Alp(, etc., §05,2'J;
n 88, 1 foil; UO, 42 ilu liinnu u-tuk-ku
lim-nu, u-tuk ^i-e-ri, u-tnk «adi-i
n-tiik tSmdiin . . , qnbri, e/c; 83, 28
utnkkn knniu »a ainfilim; AV 2769;
also Me* IV 2 a 21 — 2; 24 — 5; V 50 a 41 — 2
(Br 11800); 8'* 58 U-TUK -> u-tuk-ku
(Br 11312); H 01, 60 — D 133, 00 (cfJ^ 53
rm 5; 72 rm 2; Sayce, /. c. 107 rni 1).
Also utukku dainqu IV 1 b 26, etc.
u-tu-ki II 48, 34 (AV2768; Br 12218/b/)
a gloss to GTod Samai » sxnrit {Geist} ; on
utuk ^eri (cf Ijbv iv 3; Tob. viii 8;
Mattb xii 43; liuk xi 24) ZA vi 138;
I>erbajE>s 'j/'etequ.
attukunu 3*our {euerj » kaiunu § 55 e;
K 312, 24 at-tu-ku-nu; BA i 452 rtn 2.
u-tuk-kan-nu V 32 c 53 mentioned 1>etween
kap-tur-ru (52) & sir-ia-am (54), AV
2778.
itaktumu O nitaktumu )/'Dn3) £iint
{in Obninaebt fallen}; § 49 b.
at-luxn V 28 ff'h 3: n at-lum « muQil;
but road u-^i-lum.
utlu foundation, lower imrt jOrundlugo,
unteror Teil{ id UU N iSdu S'* 277; loinii
{Lenden} ZA i 247 rm 2; V 28 e-f 19 ut-
lum oi su*nu; a«i-«:i-ta ina ut-li
amuli i (var -u) -tar-ru-u (tbc evil
HpirltM) lead tbo wife away from tbe loins
of bur liiisband, IV 1 a 37. c, Bt. u-tu-ul;
^a-n-bi u-tu-ul d> llul V 47 6 5 (sco
XA i 248).
ut-tu AV S777 </'1>Irtu. •'^>^ ittu, ettu one H eine, /"of a«Iu (7. r.). •'^^ ••ta-ab-bi IV 98, S8 como R
knaraie, «/'tsbIL ^^^^ it-tA>bl (> intnbi) lio named 0 or niinnto r/'nabu. •-^^ utSbubu 8' I ^ lA; AV 3783;
■•« ababn. •^h^ attabal see nabaln. •->^ ittuba <| 109) St Ittnltil r/'nsUalu. •'^^^ l-te-lc-cu-cu aoa atfaKU
nr oq«i<|u. •'^i^ it-ta-*kl bo ralao«1, pralsoci Q or erhob, priea II 7C, 1-1; at-ta-*-id I o1*aerVttd | icb beolmcb-
Wto, Wr., «fW SO Z will rotfard B Aobi will ich hnbon nut, c/'ua'adu. -"^.^ at-ta-di «/W M A at-ta-ad-dl
TP vi M eic, €f nadO. •'v^ a-ta-sa(ca)-alc-lca I> 118, 17 I will slrenfftlien thoo? (ItO iii 27) or perhaps
^a^a (f. r.). •'^^ ft-Ce-xi-il-gu H 16 l» 23 ^ y^n. .-^^ ittaxsu ael 10$ (> intaxieu) |/'nixeau toccnIc |
aleb sarQekatiahan (f 110 ^nsn, aoo liowover, IIA i 301). •'>ky» a<t)-ta-3Kar > atntaxarl received | iob em-
pfl«« Anp i ?•> ii fit 4- 102, «/«. c/'maxaru. •'^ u-te-fu-u K 83, 10; AV 2704 form like luid*u, |/'a(e)tB (f. v.).
•<^i^ a ta-ar|-jd fZV 1 * S, #/«.) «/* fexQ approach | aioh nnUcm. •-^^ u-t«oku<.u H 119, S3 ■■ 1> 137, 34 -» V 11, 9-1.
AV S7aa perhaps yeqa or akO (9. v.) ^"^ k-ku-lu (AV S064) A itiakuluni (AV 3033) r/'aakalu (f SM*)
or aakalu. -^^^ i.te-ik>lim-mu<.u VIS, 46 |/'-<s^ ifif'^ e«— 0). ^^^^ u-iak-kaMum hero | Ifeld (Wiacacaa, md Ani» i
119 Imt aeaaAumyalln. •<%.« ac-fcu-ftu II 36 « 40 soo n k a i a. •'^k^ it-ki>tu aee akitu. •'^^ icOl > itOll [/'el a (^.v.)*
•"^^ u-tal-<l)«»-u IX 90, 46 V* si B earse I TaHluohsn. ^'^v k-ti-la-*a If 216, 28 see Iti'ii aip, swallow g avhlarken.
VOI <ff 60 (AV }I043)«-Taaxarn, ^/nVw (l>rr 133).
(Jmcscx, ZA i 101 vn% 1); or itqurtn?
liBHMAKX, ii 05: Bedeutung ist nnbekannt,
jedoch niobt irgend ein scbneidendes In-
stnuuont wie j£XS£x (/. c.) iiieint; perbtiiis
connected witb n3*i «■ xalabn protect,
cover {bcdecken, verbergen, scbCktxen|,
tbno hidden {verborgenj e-i t-gu-rn-ti
■« Aa lit isu i>it pitni, etc. V 20 e-A 15
(»«) it-gnr-ti gi-i«[.ri . . .] (JJr 7750
gi-mil-Ii); 8^205 UKL (di-ol) -» tt-
gur-tu (ZAi i90rM/ 1) Hommki., Sum,JLea.,
\ Instniment xuni Put zon } c/* a d a g u r u.
itguru/itgnrtu XMsrbaps y"\^K3 surround-
ing {unigolMuad, TiinscbHessend{, /* used as
a noun: rim, edge etc, {Rand ete.\ in tbe
Tollowing names of instruments, woods etc,
(Ilr7751— 53):itgurti pa[aisur] I>87iii
07; it-gur-ti htx gi-5(5i)al-li & ti(.s)ik-
ka-ni I> 89 vi 85 + 08; (u7J in Sadu it-
gn-ru-ti iratsnnii litirru H 00, 37 — 8
(7J^ 103 rm 1).
a4tildu bc-goat {Geiosbock} IVIP; ZDMG *J7,
708 no 4; D^ 48; Jexsex, 80 rm 1 & 3;
§ 27 & 34y; 8*' 40; II 8 C-d 5; U 85, 830
(■■ SI-IQ-QA l/'pnp); n-tn-da aap-par
sadi V 50640, tbe owift inountuin animal
{das scbnellfUssige Oobirgstier} c/* H 187;
AV 9i:s; Br 1001; Hommel, Stiiiffethiere,
247 /b/; Lagaruk, Ubersichtf 110.
ittida kite, glede {OHbelweibe{ II 87 e-f 10
it-ti-da-u «■ ta-ti-du-tum; D® 107.
AV30U0; Br 13072. IV 1la48 It-ti-du-u
sa i-sa-as-ai (soo Jensbn, Theol.
LUrxtg,, *05, wo 10).
at-xu-U^rotber, coinx>anion {Bruder, Go-
mbrte} i5 8K8 | axu V 31 e-/*3'4; 87 lUf
III ^^ I ma-an | at-xu-u; ^-tappQ; j»/
IV 0 a 30 at-xc-MU & 6 12 at-xe-ka; ||
taxft II 30 o 3S son {8obn{; D^ 200, 10;
SS 02, 1; 05, 40.
' . cRAWy Of
1H^0V>^<*\\:.KV ^►T
— 180 —
KOTB: ntln A iainlii are often eoBfoundcd
owing to tlio idontltx of tlio flrat cliaractor "^J
(xsM ut Jt tnm); niao r/ udlu.
Utu/u 1. 3* of A^u (^HM) or n&'alu (nSlu,
h7\l) lie down {sicli niederlegen} & 31;
Poi^Nox, Wadi'Briua, 124; BA. i 07 rtn 2;
D'W 4 910 0, not l/'^na, as J» 34 <: J^-'^JT,
rollowing O § r»3, because the latter liiis
pr ittil {del !201 — :i, e/c); fl raba9ii;n20,
04}i — ftO; i^ XA 8'* 370 O uta'uUi);
(amui) 2abru ina Kud niuui u-tiil-ma
inaf^al iuttu Asb iii 119 — 20 a hooUi-
aayer lay down . • . and saw a drvani |ein
\Vahi*sager (Traiiiiid enter) legte sicla gegen
Knde(¥) der Nacht (zum Triiunien) niedor
iind s:ib einon Trauinj KB it 187; also cf
Axb X 4 (§ 1 52) ; u - 1 n -1 ii (vr/r n i • I i y/'^ns)
-ma odlu K£ r*0, 208 then roKted the
heroes {dnnn lugten sicli din JTolden
niodov) AV '^771; Jli* !>o01.
UtOlu 2. swelling {Gescliwnlst, Anscltwel-
lung( PiNciiKjt, 1U*2 U 181 tttl S 10G4.
UtuUu /• ^np; sovereign, lofty {Herrsclier;
herHich, erimbenj; AV 'J77-J; It 2fi, U4(i;
11*8, 38 (C7-TUI« from Assyrian V); U 32a-l»
52 /•©/ (u-Mu) ^ n-tnl-ln; («»-tn-ul)
IilT-KU«*u-tnl[-lu] AV2770; Ilr 887!»
& foL n-tii-ul gloKS to <^-ku, TP i,
:io perliafM ■Brim-kn^ra'iinkn libator,
)»riest JOpferer, Prioster { ; Ti ki.k, -» u t u 1 1 n ;
also efJl^ 103; ZK i 167 mi 1 ; 100; Z'*
105; Dei.itxscii, Lit, Ccntr. 3/., '85, 354;
Ani» i 21 ; V 12 a-h 4(i (Ilr 8877); i>erliaiM
V 44, 17 (ubi nt-li BGI (ZA i 248 rm 1)
hut ratlior tu nil n (7. i*.). AImo sue NK 44
Vitl 15.
UtuUu2. herd }jrcrde{ l/*!! tulu (l)|rub«n; ;
D^p,. f pi ygtji u-tnl-la -[tij 1I2!»,U44I; J
V \'2 a-h 38 shepherd {Schftfur} (JXGBn), !
cf ZA iii 2ul no 5; lir 8H74. lY I b 40—1
lilT-KU lilT-KU — u.tul-la-(a).ti
(Br 888(1).
a(t)talfi total ecli|i«e of the moon {totale
Mondfinstemixs} 11 48 e-d 20 liAB-lQ-
KA «" at-ta-lu-u (Br 1014) >» antalu;
AV 910; Jeksen, 32; § 9, 00; | adaru 2a
Bin; fimu da'mu; connected especially
with etequ in the meaning of: not to
]iapi>cn |}(ich nicht croignun}? See 3 Sii-
tuqu etc. the moon AN-MI (ft-ta-ia-a)
n-se-taq III 58 no 8, 3 (Br 8917);
PiNCHKS, Teaetn, t»o 2, .h + 0; D 28 no 288.
— Etytn. see KOF 341 rm X; ZK i aso— 01 ; %^
• rm X i BfATibKU, SifzHmpslf^H^hU ti€r t§'ie»M^ j4km'
4lrmim, xcT 34» & natal 0. IIabtii, H/jfm. StM*t., D
eoraparoa U59.
e4tlu gruat^ lofty ; r*ord {gross, orhaben ;
Herrj '\/'hi\p^ I>iSMTxscif, Itit. Cent, JS/.,
1885 col 354 X lioMMEi., VK 275; G § 104;
Z^ 58; BA i 175. H 21, 408; 111, 42; 113,
42; 1> 127, 44. H 23, 400 GU-BU-UB
l/'garaiu opi»ress, lord {bcdrUckcn, bo-
horrsohcn}(ro — etlu; UR-SAG— it-lu
V 50 a 61 — 2 (Ur 11280); ana qnr-ra-di
ctlinn <*!> KnniaS H 123, 5; ibid 118, 11
uni-nii et-li (BBXOi.D,Xt/., 184rii*2); cat,
e-til V44<i5; c/'(niS) qSti-ia same u-til
U 120, 58 my powerful hand reaches up
to heaven {meine gcwaltigo Hand rcicht
bis smnliimuiel hlnan| BA ii 277; perba|»s
put of verb; AY 3055 & c/* odlu. — D«rr.
• i«llu; otilllt; oiillQla; motolOiu ib luai-
IBlu, etc.
ete(i)Uu («- NKR-GAIj) Ijord, ruler {llerr,
Begont, Herrscher} pi otillG. l/'J-^
(I«agakdb); Bchrii., Santi, 30 l/'elSIu be
pnro«-{rcin8oin(;iir0282;D21,]75— iSarru;
8** 130 B NX-XR ( l/'ndrn — va, ? whence
IKsrhaiw NBR-O AL) H 13, 127; 23, 470 1
iitalku, malikn, IFilimtt, parakku ty-
rant |tyrann|, iaga(ft9)pira II 31, 62;
ZK it 417; U 185 (K 4225, 0); written e-ti-
el-lu IV44, 2(-'IV2 80); lV27fto4 6lO;
H*" 75; PooKOK, MiroH'Nerar, 122; c-til-
11 ililni, king of tlie gods --i {Kdnig dc»r
GOtUr} IV 24 a 17—8; Br 6302; tilao
XV 0 a 1—2; 17—18 (Br 6200); IV 20 no 1
O ir, — 0 Sk-III-MA-AIj « c-til-lu;
u-te-ltft-hi 8<^ I MO; AV 9700 <^*'^iCs. .•>.« it-lak, st-lak, ittalak it attalak «/'alnku go fl ffolii
•"^^ atoHk (X II, 9fi) r/malaku <D^ 481, S— 6). •'^» eialmC (C^of lamB aarroiina | omgaben. •'s^ Mllttt
AV SSAO €/" vdiatu. '"s^ itmS 11 fiO, SO; itam (ob ftnmi) A itamam (|f 30 A 70) tf tnmSL --^^^ ittnmlr
AV 3003; n 40, IS ■•• namaru. •'v^ attomui, attnmul, atnmda rtc. (Anp eic.} I sot out | iela son
— 131 —
V44e-<IC •-!]! (Br 7471); Nabil i a -Vi-i
e-til-l[am] Bm III 105, 1. IV 35 6 41 — 2
e-til (Br 6282; U 134). €idv o-iil-li5
H 117, 26; IV 62 no 2, 61 like a lord i-
|wie ein Hemoherj.
€yi«^ M ma 3; Haupt, SinZ/luiMrricAi 30, lA
(«*/IV37 !» 10); O|104; KA i 3M; ii 87; B^'' 300,
17; BA i 175; AV 3413 Jk 3414.
XOTK: SeiiKiE., &aim 03 romls mo-til
(^^^ >— ) «</ lU 7, 0 ; Sir ^/ 78 J II 07, 7* (ttstt-
i^y rmid me-dil: mvdiln); also c^Boot 07.
e-til-lit U 51 6 27; fto etillu; H 05. 01-2
e-til-Iit be-Ii-e-ti; PN Etellitu AV
2413.
e-til-lu-tu sovereignty {Herrschaflj U 42,
18; rV 2ri b47; cf Ob 12; ZXii 87; Br it282.
atmu (WiN-cKCBit ad 8n vi 10) <s atamu
(Lfi 143; AV 899 Ss 000) child {Kind} Oh'.;
(m6) sa at-nie-Su uSarrixu zlkriSu
D96, 16: of his son he mnde great his name
{seines Sohnes Nanien niachte or gross}
Jrxsbm, 298; c/*admu; )| ma-ur, c. st of
m&ru, II 30 e^ 40 & 44; etc. BA i 476 — 7.
«*»& /. AV 180 -o^Diut from tamu, i, e. 0^
of amH (9. v.); at-ma-a V 62(2)35 speak
out, pronounce {spricb aus, sag ani}, Iisu-
stAVX, 56.
atma 2. § 65, 40 a; pi atniS (V 80 r{ 0)
1. word, speech }Worl>,8i)rache{; 1142ci4
at-mn-n followed by li-5a-nii; at-
ma-a la II', could not speak jkonnte nicht
spreohen} Bab.Chron, iii 21; (Jbksen: for
itmS as atniu (1) for itntii); 8g Ci/l 72
At-ml-e la mii-xar-ti (KB ii 50—1);
nS-tam-mu-u | at-mn-u da-ba-bi V
31 e^7; ZA v 67, l:t reads "ana iit-inu
-a-a in-iiu-xi to my word fVill of sigh-
ing; also c/'n t-niu-n ki-iin ina pi nisS
issak-an (ZA v luu ad 111 58 no 6).
2. thing, condition |8aohc, Iiage, Ver-
hfiltniss} I alaktn. II 48^-A26 SlD-MA
— at-mu-u; ff-h 27 SlD-SU-OAU- A
— at-ma ka-ki-li (Br 5007; 6001; 7160)
AV 016.
himaii » timsii (§§ SO & 47) «» htorM
yesterday {gestom}; compound of iti
■- ^en of itu (— n^)-f-m&la (Sid) D^'' 32;
132 rm 1; 1}^ 224, thus literally: day
before yesterday {Tag vor gostem}; per-
haps ■- ina tiniSli K 1113, 21; Jbnskk,
*ratm — bion )M (KB iii (1) 206); also cf
ZDMG 44, 538 rm 1 & again, 685 rm 3;
AV 3946. & see Obsb^tius t2 gS 00/ 2.
atftnu she-ass {Eselin I JinM, f/'nnM, Iiaoardb,
Arm, Stud.^ § 817; Ubertteht, 37, 70; AV
001 — 3; J>^ 03; §§ 0, 244; 27; 65 no 11 ; a-
ta-nu Nabd 436, 6; ibitl 323, 4 C**^')
IM£B; jd atSn&ti § 70; IV 18^ no 6
O 13—14 a-ta-nu (14: na-a-ti) a-lit-
tu (14: a-li-da-a-ti) a-ta-nu etc. (14
na-a-ti- «a). Br 8010; 10834; AV 6727.
i^ N£ 51, 7 (JohttM Mbpkina Circulars,
Vol iii p 20). atSn n&ri II 37 a-« 5 Je 55
Pelican {Pelekan} Belitzsch; or swan
{Schwan} AanAun, ZA iii 46; or flamingo
(Jbnskm); II 60 6 12 ssammerfiku kl
atani.
dttunu ye {ihr} § r»5a; kiisunu IV 56a47,
etc.; AV 02a; ZK i 73; also utuni (T. A.)
ZA V 144, 25 (but?). Oti -ni is -uu ef
§ 56 a.
attQnu we, our {wir, unser} c^atu, atu'a;
-» ni-ftsi; Asb i 122 at-tu-ni; Beh 18
at-tu-nu; 27 — S bita ut-tu-nn etc.;
BA i 45*8 rm 2.
it&nu net, sling {Netz, Schlinge} 1)^ 20 atl
IV 26 a 25—6 i-ta-an-ni; but reading
very doubtful, because traces of several
characters precede the t- (ef u\no 3 o^*
a^u) Br 7714; H 183; i- (par in-) ta-
nu-ni Anp i 83 in a snare {in einer
Fallej Ijiiotxkv, Anp :i3, but Pbisbr
(KB i 67 rfH 1) |/''*natanu? or rather
\1i (for t instead of d see ZK ii :I26;
168 & rtu 2 & 'J79fot); ef perliape V 53 6 48
i-ta-an-nu. AV 3036.
UtunU 8'* 05; (also I> 64 JP* 1, 16) AV 2773; Br
8854; a [u]-du-un oven, hearth {Ofen,
Herd} ^^nM; ZA ▼ 144, 25; JA xvi ('90)
320, 25 (but?); ef ibid 823; B. H. MOllbii
(WZ i, 23) connects with tliis uduntu
2a 5ari (written IM), windoveu {Wind-
ofen, der vermittelst Imftzages ohno
Blasebalg geheixt wird|. ana u-tu-ni
a-lik-ti a-iar-rap-ii-na-ti T** iv
114; i^ ibid iv 26; K 55 O 8 a-ta-nu |
ti-nu-ru (g. v.). 8ee also Gbsescius ^^
853 eol 2.
UtnSnu imploring, prayer {Anflehen, Qe*
bet{; H 80, 22 ina ut-nin-ni-iu in her
prayer to him {in ihrem Gebet su ilim};
leqS ntnenSu H 123, 19 accept his prayer
{vernimm sein Flehen} *» unninu (IV 27
a 36^7) Br 8028; IV 20 fio 1 O 9 — 10 ut-
nin-nu-Sn; ibid 5—6 £utl-nln-nu-u
(Br 9887); IV 19 b 60 — 1 ut-nin-ki
9*
— 132 —
(Br 9488) Z" 22; .•»«; 77. da-ma-QU lia-
la-^u u ut-niu-iu (H^'iun to Nubo)
ZA iv 241, 30.
Etymolosyi >• F&>K>i>iixn , Keh 31 «<# Koli i l>*
l/'*:n, a1*nMKiSB!CKN-nosT; 3. Dkcitxhcii-Xisimkhn
(Z^^ 77 — 8|; 1104 f/'ru^BsouO linw down {{ niodor-
lioiiffcii; utnwn > nt nunii (ut nun it) r'- ntunSnil
> utnnunn > Citniiann > n 'tan nun a <</* snin«*
prorcaa in ttdl l/*;;; in>nM>ni ^/'k^ eir.^i
MO nlan S. A. Smith, ^sitrltMHi/uit i\\ IS, 47;
3. irAiJiT. (IlKnit. if 4— f.> |/^"~ l»y-rrirni of --r:
(#*/* V^ •'"^ *( t| **) I u I n i u (//V(f »*«*'«/>; ni ii t n i n Q
Nolt i IR howttvcr, nni siinplc |iarlioii»le of utnlw,
bnt a riirthar «larttluptn«nl with aonix * ■■ one
who liaA to tlo with prayiny, pioiiw Q oinur (l»r
mil lltiion Itoacltliniifl ii»l| ciii fnMnnHtr. Also sue
atpartu Kr 10777 «rZ IC 120, J2 ina i>h-
ni-a ut-pur-ti-Ma (:ttfe b«li>\v;.
itpSSu active, prudent, careful {tilii^, vor-
xichtifi^, sorgMiiiiJ |/'ei»eafu; Fi.kmmini;,
Neh TtWi, 10; § or», 40a. Iiulum «a nna a-
lioSii ta-a-a-rii ana u iii>iii i-tiu il-pe-
au (uniiiiu iHjrliniw «^ Metroiiolis) H si,
1 .*• (r/* ii I u) ; »Mr-ru it-|ti-o-tfu Hg Cyl
:;4; Sn.i :); nia-al-ku it-pe-nu Kl) iii
(1> I8ii — 7; HA it 2<ll 6 47; /* zinniAtu
itpctftu JV 14 a 2.** n pni«leiit woiimii
}«*hio storgnaiiie Frau; AV»m.%h; Itr 1124:}.
itqU /. WOul JWollejf S'* 24l» (.IKNSKN, ZK
ii 27 — 8, adl\ 7 />2R <t :».%; V 14 c,d. 2.%);
JiA i 2110 riMidM idqu.
itqu 2, rm nukiintuin (q. v.) II h, ii.
itqu S» proiiitiiciit }voriielitii{ |/etoqu;
Ji 22, 44U; C, 8l, iteii (nbliu)Y c/'p^F^;
AV 31i5i». I] i-tuk-ku K 55 le 14.
e^fega travel, march, advances (trant, & t»i-
trnns,}) t-hnttn*; remove; tak«*; paio away,
elajitfc {riickon, vorriicken, verriickun;
nehnicii; vergclieii (voii der Z«it etfr.)*^,
AV 241 «; §§ II, 44; 102; 11 :U, 808; .17,
I
I
I
II. H ^abatii. t^ usually D1B(-BA)
]ir 104S70; V 42 c-d 55; u^urtu Sa lit
e-to-qu IV IG a 11—12. — CQ pr e-ti-
ifl (ZDMO 43, 188, 10—12) H .'i2, 48; §94;
f tutiq(u), Lillet id 73, 10 ■— TP iii Ann
210 (ace ILost); KAT^ 2G2, 10; HoaiMiSf.,
Oeaehiehte^ liu » rm i; BA i 181 & :t2«i;
ZA viii U08, 22 Q te-tiq it«Et:i lus tnuiK-
t^rediariK fiiicx. See Uili'Izbcht, AtHyrinea^
18 — 10 R 22 {veiTilcke iiiclit die Oreuxe{
(i-ta[a]) Q e tu-aax-xi mi-i^-rn (23)
jtl i-ti-qu Sn vi Ii*; |?5 Isl it-tiq It
cannot be tranfs^esiicd |es kann niclit
{Ibemclirition -wrorden, JKNf«RN, 278, 10;33O.
it-ti-iq Neb42, 0(c. <); i-it-ti-qn Kel»
255, 10 (c. t.)\ pC li-ti-qa-ii T*' v 44.
pill etiq. f etqi t. — Q' e-te-tiq Anp i
46 var to etcti-iq; et6tiq marched
{inarschicrte}. Anp Iii 72, Ksh i 54 i-te-
it-ti-i«i (§ 34 c a; Poo no x, 1 VettH- J)rta»a,
li:t); according to ]IA i 5*.»], rm a fur
it*atiq. 1. etatiq (§ 103); lu e-te-ti-
iq TP ii 72. r/* KK 71. 2i;; 7>/ e-te-lt-
ti-«i u Aiib viii 85-— 6 they marched Lhrotigh
Jsie dnrchy.ogon{; ni-te-ti-qii IV 30, !«•;
iqa n pal^a la tc-i t-ll>qa-ni T** v
13:! yu shall not crojes Jilir scdlt nicht
uberschreiten]. ac IV 17 a 11 — 12 ina
i-te-it-tu-ki-ka (ilr 1152S) when ih«>n
nidvest away {wenn dii furfriickst{ alsu
Jli* UI116. i-tu-it-tu-ku («|ii?) I qit-
ridu II 40a 24.0 — 0. clctuqu: not to coum
about, of astronomical events {nicht statt>
fhulen, von astronoiuischen JSreigiiisscn}
JKNKK:f, 32. — (Q'" tctenctiq ZA iv 8, 25.
— 3 iittiq; p& tu-ut-taq V 4.<> d 10;
tii-ut>taq-»u-nu, ibidil; tu-ut-ta«j-
an-ni (12); ac uttuqu. — 3* "ttiiu«|M;
pC lu-u-te-ti-iq V 54 c 00. — 3 nsc-
it-la-nob-rtq IV 3 « 4 <*/c., it lias lluhtuuati H m liat irolilltat, «/* baraqu. ^^v^ ittaaasrani
roniMM niMtut Q xittlii unihrr |/^Kn r m r u. '^k^ iktanaKlalC IV in «r 08 r/*xalaln (Ueseand H ni««l«rsl«*lKon). •'^.>
iK-taHia-ok H txo v A ifS, 97 kinin Au kTii(«:) lilihi ittanak(<i); Akkatl. DIBllA ■-> otnqn, Z** S4; tliua
perltnpN ((}*" ttfui «*«iii. •'^* ittanaklu i V IS *t 49 r/'kalQ nlini fl alMchlioason. •^^ Ittanamcll (ia-a-ia) alic utioreU
hnr infanlHtit»n If i>ie •pmcli il*r«« Jlfucliwilmnir DliS/fH sou natlu. •'^>» itanamdar ■■ IttanAtlar lio ragelh
U wr mH«*t r/' nmiaru (| lOl). •'^* etanamdaru tlioy wcra afralil | aio fiirclitctan aiel* (169) «/'a<laru. o*^/* il>
tanamxasu ili«*y iri*M«l ," i.i>- ir«-t«n (li r*.! r, aoo naxaxii). •'^/> ittanpax A itanpnxii </'napaxu. •'Xi^ it«ta-nap-
rai-Ai«du Awh x 14 lip lin«i IIimI |] «tr war tft*l1<»lion 'l/'"7tr^C. •'^^ i-ta-na-qu-tu-ni *u i ni t a naq u t u (n i) 1 II S, T3
m»'v nia*|atn (X** »?>. *-^« i.ta-na-ar-xl-i^ will inttmlataQwird aiMtrflutcn, 8 97 ^raxayu. •'^?lsn^na-ra-rl 1181, 98
•««e ararn (!.• •^^.^ itaniiaiu IV 7 « 14 — ir» \/ XTi. .-^^ itpu^u II 96, 638 »■ (M)itpacu (If O; 88 hi lOI) Jt
iinppu^u l^^napa^u 1135.634 QiarakN. <^» ataf>|ni 1. canal, aq«ie<lnci Q Kanal, Waaserlvitnnii, aci«
atnltlMi; 9. tloor|*oi(l, pilliir; copiuu fi Tlinr|troKloB, I'fttilor; P«ekatein, neaaiappu. r^i^ itapluau ac of
itiapHa (« Mitaplia) ^. (n)liaplii«ii ]/'C7E, «/rl 88 ana i-iap-lu-ti (%^ lOS; | 48*). •'s^ itts^S A it»
taviini r-f n«:a. •<^i^ inaculum< AV 3088) s«« ovulu (a^alu). •'«h« llaq (AV 803:() nnm« of «l«m«*n H DftntOM,
itrriiapa |^eteqii (IIoxmri., 6V«cA*rA/«*, S6« rat; IIki.its«cii) nanally road liani (q. i*.). •'n^ Hcaql > inlaqi
|/na«|it •acriflee, |«onr out a lii*alittn H oprvrn, UpArriptlMi aMS|fi»«aan, g 63.
— 188 —
(or •S)tic|(u) AdvHiicufl, enlarged {rUckte
vor, Ubertrufj. TP iv 57 durgu lu
pitflt« u-ie-ti-iq; Anp ii 77; H 52, 74;
60, 12; V 34 6 42; u-Me-ti-iq(-ttii)
brong^ht a\%-ay {schaflfle fort} c. t!", Cyv 12,8.
pC l&itttiq DA i 242; f>5 uSutnq; tu-
»e-e-ta«| V 45 c 30; tp Hritiqanniinii
H76JSlO(§lU4, iii) ; Z^ IOr> atl IV il«t a r>4 ;
pin »utu«i; tf/'NUtutjat; 2. /* Yakima
er-gi-tim MU-tu-qat attima D 134, G
(§ 80, iii); IV 24 a 4«— 0 (^ I« All- II A,
Br 6207); IV 30 a 0 — 7 tfu-tu-;^a- ta; ac
sQtuqu (or qi) V ::i», 51 (llr 8767); I 44,
72 — 3; HU-tn-qa ZA ii 145 a 10; ina
5u-fcuq V 51, 70; HutntfU lot |)ass by, lot
not bax^P<in, not to bring about {vorCiber-
goboD, nicht atattfinden 1xuti(uii| Jknkkn,
:t2; 415. ag mn-^e-ti-qu V 50 0 7i».
r. K. Nabii-nitt-Me-ti-iq UD-BA; also
u>u-2e-N'I (t. e. *■ tiq) Hii.rRi:cirr, AS'
tyriaea, 26 riM. — ^* tiK(stiq(a) = u5tO-
tiq Jensen, 32; tu-uS-ti-tc-iii (-iii)
T. A.; ac Sutotnqii llr 87G8; Z^^ 14 titl
V 3«, 52. — it in*iii-it-f|a'Hni-ina
8g Cyl 20 lie was c;irricd |er ward
fotntiren} KAT^ 277; KB ii 42; but Ijvon,
Sargon reads inni it«jiliiia. — Derr. itiiti
(3); wiStlqu (I 327; «&, 31 «); iiiTtoqu; iiiO-
lBi|iu; ntStuqu <| ai, 31 £> A rm)\ miitmiu A
Mfilaqtu, m&taquiu; ilQiMiiqu (%^ 114 rm :<)
f«-lttt| H W, 38; •Mluqlu, c/c. ; t»n iiiiilHku
€. St. an i it ak <not lu I «1 - tl u k) •«« vp^^
itqurtU vcu itgurtu.
a^taru CW* "b y*^) excel, exceed; be more
tban beforoi bo left over {flber das ATass
liinaiieg<eheo , fibersobfissig 'soin, tibrig
Min{; L^ 156, 35; D 140; PBi8Eit, Baby-
lomiaeke VeHr&ge^ 277, 282; AV U05. —
(Q pr iter; t^^ itter (after ^"O); kaspit
itiSla it-ti-ru[-u] ma-at-fu-n etc,
Nalkl 60, 10 (T^ 00); pc litir a imti
II 58, 08 may bo increase, not diininisb
{m6ge or sunelinien, nicbt abneliiiien|.
pm 8/'it-ra-at K2I48 iU 0 (ZA ix 118).
-— 3 ut-tir(-ra) increased, added }vcr-
mehrte, fOgte liinsu| TP vi 35; tU 86,
n 9ft, 8 (on. tSriiY) efc; a-^i-e abulli
niAxEsisu niirra ik-Hi-bu-us 8n iii 22
whosoever (driven by famine & liungvr)
left tbo city-gates (coming to my eneanip-
iiiont) I increased his suffering jwer (ge-
trieben von Hunger & Not) zum Stadttore
liinaus kam (uacli iiieineiu liager), dessen
liciden orbdbte ich nocb{ HsDit. vii 62.
eli Sa max-ri . . • ut-ter Asb ii 4;
vii 46; KB ii 212 — S; Anp i 01, J*^ 57 rm 1.
}^Z. lu-ut (joar -u)-tir TP vi 104; ihul 80
u ivar lu)-tir; luSkun iqqiniu lut-
tirma IC 16, €<-d 53 — * Oh tbat I might
take revenge, and even add to it |0 dass
ich docb Vergeltung Qbcn und noch hiu-
zufugen konnte} , ps u-a-at-ttir (t. e.
iu-u attar); tu-a (character ■» 1*1) -at-
tar H 53, 65 fol, Z^ 86; ZK ii 271;
BA i 483; ^Ieiksneu, 123; ut*ta-ar
H 55, 50 a- D 02, 32; ana «i-ib
(ip)-ti-su u-tar H 55, 52; tu-ut-tar
V 45 d 13; ut- tar-ra-ni-ma V 31 a-h
6J — 4; az utturu («> aiituru) eli aa
piini or niaxri — 3* u-t e-it-te-ra-
an-ni (T. A.); tu-ta-at-tir IV 11 6 40.
— 3 u-aa-tir (&-ti-ir) ■■ vntn increased
Jvergrossertc, fiigte hinsu} Anp i 96, ii 85;
Asb ii 0 & 19; iii 77; Keb ii 9; V 04 6 :t7,
eie.\ A-dnr u-sat-ru-au H 80, 6; 2. tii-
aa-tir ni-inc-qi apai Ukuk. ix 2, 0
thou ahalt glorify tho M'iadom of apsit
|du aollst die Woiahuit apsii'a urhOhuni
(S. A. Stuoso: lAaru). K 2701 a to-ia-
tir ni-ai (WixcKusa, Fonehwnytn ^ 02)
u-aa-ti-ru alkatsu D 96, 21; ps
uaiitar, tu-aa-tar V 45 ^ 31 ; }^\\i
aiituru; bultum aurbiltum aa par-
(uaa KU-tu-ru U 116, 14 great lady,
whose coiiiniand is powerful piehre Frau,
deren Jlefebl allmiichtig ist} ; /* su-tu-
rat IV3 39, 30; 8n vi 44 (§ 147). ^ f %il
a a miidia au-tu-ra rab-a a iar*xa
eli niaxritl I 44, 65 (§ 147); az au-
turu. S' 66 DA II (— da-ar) — iu-nt-
tu-ru; CiQ iiiii-aa-tir ina luiltdti II
79, 4. — Dsrr. An-ta-rn (V18,AA); ia-tu-ru;
du-iu-ru (Tl* vi 09,€f/tf.)t Aa-tur-tu (Anp il S.>,
lu-lar-tiim (suo howevur iuknttum) anil tli«
r«*llowinK 4:
atru abundant, surplus } QberflOssig, Ober-
Huas, Dberschoss} nri> perliaiie U 16, 241
H giaru, rabu; O § 35 & 83 ad-ru; BA
Mqora X> 8T, 41 ^itguru. '"^^ It-tar-ru tlioy tromlileU If 'ic aillcrtan; at-ia-rl i/«7A li(«tar-rl, aoo
^'n^^S IM 87— • road la 6*nit at-tn-rl 1>u-na-lu|QNiu ana i •tap-la ••! |*tt-lnx-tai-ll | a-rn-nh
• ■a lib-bi ollppl ap-ta-xi ba-a-bi-, 1Iai.Aw (%K i 76): pandaat qaatrt* Jwura («*. cT^m ftmr H vler)
— 134 —
i &13 & 638 ad T^ 00; ZA iii 2!!0, 24:
4 >ii(|lu kaspu ki-i at-ru id-di-ln-Su.
pi at-ru-tu Pjciser, JBabj^iofiische Ver-
tragCt Ixxxix 7. sulupjiu pi-ait-ru-tini
(MEissN'iiu, 13, 1) the reinaiiiiii^ datoit {die
iibrigeu Dattulii}. Ini iicubabyl. Kcclitc
violleiclit: diu Oericlirskoston.
utru (uturu?) I fttru T^ 00 {q, r.).
At-ra-xa*si8 (P. N.) D loi frg, ii; tUl
177 e/c; tlio very iDtulligent {dcr sclir
gc?H.*hciiu| ■■ Hnsls-atra: Si«rov^por,
Jensen, 372 & 385; J^"^' 30; DA ii 401 ;
ijW 1 07 — 3 opou niindocl, piouK, fi^odfeiir-
iii(; {wcitHJonig, goitciifUrchtigl ; also
ZA vii 110 & 327. see now IIaui'T, Proc.
Am, Or, Soc., April '93, 2' ^^ (l^el), Marcli
*94, pji ex /b/; Papers of the Philad, Or,
Ctiib, i, 270 rtM 26: most liol^-, or most
re)i^iuU9, a just and insrfect man. c, H,
IH^rbaps in u-tnr ilu.
atar in ki pi atru, kx ntir & kl atri
according to {gciiiHKs{ ZK i 48, 25 & p
Cu; Pkisku, KA8 111 2^; Feuchtwakg, ZA
V 211 •o'TIiu K^D^P documunt {Urkundo};
see also Jevskk, 385. Hjli'KKCut: {als
Baobscbiscb ] . also see Mkishnkk, l\} mi 1
ou atru, maxlru & sipirtu.
atartuxn Mrhat has been added to {hinxu-
konnncndos} JtatHmt, 385 & lkLKi«iixKit,
iit5 — 1*1 I3;i, for axaastum (9. r.). often
-written pi (■■ via)-tar-tu (c. t.) 3ii-:issNKit,
1 2:s.
"**""^at-ru-inu a stonu Join Bteinj V 30
A ti2; AV 106 adrumu.
a-tir-ti a*ru or cM|li 11 42 c-fZ lO a plant
{eine Pflanse) « arafiu. (q. v,), AV 000;
Br 11683.
(i?)at-ta-ra-te (•* nn;) Sn \i 66 bowstrings
}Bogensehnen}; Sff m <*v)at-ta-ru (ct,);
Wxvckler: freight- wagon {l<astwageo(,
Mexssker-Host: eine Art Wagen, jeden-
falls identisch mi t don QumbSti. cf KB ii
113 ad Sn vi 56.
i-ti-a-tU side, enclosure {Seito, UinAusung}
Q Ittu, ba-a-ru; \b BAB II 80 y-A 30;
AV 3041; Br 1766; form like na-gi-atu,
taiiiiatu, etc. (§§ 66 910 0; 08); PooxfOK,
Wadt'JBrissa, 83; BA i 474; || ax&tu.
kaniatu; Ball PSBA xii 306.
limm) a-tU-tU a plant {eine Pflanxe} II 28
e^fO — lOs-amumeStu & baltu, AV015;
Br 11412.
at-'^Y-ti II 120, 12 pcrhaiis to be read du-
u-ti (Z® 105) q. V,
itQtU ^ UtHtU appointment, calling; the
cbOHuu JAnstellung, Berufung; der £r^
wahlte} Nub B<Uf i 2 i-tu-ut ku-
uu li-ib-bi Marduk, |/'atu; c. 9t,
ina utiit kiin libblsu I 51 (no 1) 2
- D 123, 2; TP vii 46 (KB ii 41); ibid
iv 34 ki-si-ti qa-tl-ia »u al-qa-a
ana u-tu-'-ut bit Belit (KB i 20 aln
Welbgurtchuiik duit Teinp«bi der S€IU};
pcrhaiM connected with niK; S 66 no 10.
AV 2775 & 8080. WixORLKit, SarffOtt, 76,
442 — 3 [uj-tu-ut kuu lib-bi-iu {der
Ausfluss meiner gesctzmiissigen Gesiu-
nung(.
it-tu-tu II 6 a -6 :i'J — 6 an animal {Tler{;
Br 13026; i;;840; 14006; 14320. U^ 08 &
107; AV 308U; ef V 40 f 02.
J*ai vu ( ]/'arii ■■ amaru) sa faee (|»Onaiu » K^^ /. r. du soloil), le Jour (suivant) oil pour (1«) ruUr J*ai
cuii^-n de In cmklato, i*«ntnii 1« vaissomm at J« formal la poria; Janwur, 9EA I ft7 roada at-ta'-fal |/'at38;
lUKM, iTwijiMa/aylr, STS, 418/W: of tlio day I faarod C^*^-^) its a]*p«aranc« | ror dem TSgo filrelitato tela
N«in Auriuncliittn, z'* « «■ 7t:s bo li;|bt, abtno | bvll, ISobi aaiii s KA iii 490 on tba day« (■■ xrr* *n^)
on witicli I dIroctcU ( |/'n**) iu atructnra (bu^na^iu j^banQ Imild Q bauan) Z was during day-tlma nf-
mid to look u|» (! »n dvn Tayan, als ieb aainon (daa Seliiiroa) Uau loitata, batta icb dan Tag llbar Vnrobt
aafsuMcbauan i jl'-~2)r 34 a t day braak I tranablad, day llgbt to aea I was afraid | vor TageaaaVineli sittaito
ich ()/-^-r), daa TaKaallobt au aaban batta lab Fvrebt (alao «/ Z^ 109). «^w ma95}artaiu u-t«-lr^ K
6r»,4<l; vitbcr |/'ar& or taru (f . v.)* o^ Itrinu AV 9904 seo idrSuu. «^«^ u-ta-ior Anp ill 71, vi-ta-Jo-vu
MA/, Ii 10 (AV 7S«) > unitaiora |/'imaSaru to laavo fl vorlaaaan. •'^i^ itt9tu V S4 * SO «/'littt (S>, ZKil
SA3; ZA i S3€ /bll. .x^. k-tu-li 8u JUn 7 losd perbsps is-la-a (i-«-i|-ta-tl (r/'tiiu).
— 186 —
a .. G OO.
V 28 a-fr 29 ba-a H inu-u; SO u |
ma-n; perbaim > U""*^ > iua-»; c/*V
22 d 55 nia-'a procodod by iiiu-ii (58).
AV 024; Br 128.
ba'tii bSu /. come, go { koiumen, gelioii| $20;
AV925; V42c-</5S UH — ba-'a-u; nx\-
im-nii (54), Br 5492; (a-la-kii II 35^-/i2;
I Sadnxu {q, «.).; K 4101, 5 (AV -1004;
Br 10678) DIB ■- ba-'a-u; II 26 a-h 21
SU-DlB-nA^-ba-'a-n. Mia;«C roiurit
|xnruckkehren|; Kth IrcTa; Haopt, KAT>
409; D^' 28; ZDMQ 40, 728. CQ ac au-
qa-ain iua a-la-ki-iu re-bi-taui iiia
ba-'a-i-Sii (DIB-BA— eteqii V42<>-<f55)
wbon be ijocai in tlie alloy, walkii iu tbo
»treet OitJ: in liiti walking) {woun or aiif
dor GawMO gobt, wonn or auf dio StraHiie
komnii} IV 28 6 2 + 4 ; § 188 ; BA 1 486. pr
Jc pS iba', ibX (§§ 20; 87e; 115). i-ba-
'n-u-ina bad coino, tottobed |war go>
komnieu, batte bcrnbrt| ZA ill ai5, 74
(«> Ben JSa<MiftO; l-ba-'a-u Sanifi (wr.
AN-e)iiell01 it roaohcd up tobeavon \e»
erreiebte deuHinimel} 0§51 (p40rml); Z^
55nMl; xur-in-ni | Sa-qu-te ia a-iar-
iu-uu Sarru jia-uni-nia | la i-ba-'u
TP iii 37 — 9 (KB i 24, 41—8) bigb niomi-
faiiis wbiUier no king bad ever gone {bobo
Waldgebirge , wobiii iiocb koin KOnig ge-
koinmen vrarj | i^-xu-u (Ani) i 02<^8);
111 <*»')u-ba-na-at vadi-e % . . . . Sa
i^Qur I mu-par-Su la i-ba-'u a-2ar-
21 -iu Sanii ii 49: 8 mountaiiiiiealui wbose
place no "winged bird ever comes to {8
BergsiNtxeu, aaf welcbe koin liencbMingter
Vogel je g«^langt{ KB ii 178 — 0; I i-so-'u
(Anp i 68); ra-ag-gu la i-Sa-ra | ul
i-ba-'a ki-ri-ib-iu Nob ix 86^7 tbe
evildoer and tmrigbteoaii does not enter it
{der BSeewiobt and Ungereebte betritt
a«iu Inneres nicbt} KB iii (2) 29. Mucb L
eocb a-a i|xa-ni a-a i-ba-'u-u-ui
may not approaob, niay not come to me
|uB5geu mir nicbt nabe kommen, mOgen
aielit beraukonuncul} T^ vii 18.
Bm 2, 454, 84—5 {Etana legend) i2-tu
e-ltt-n ana 2ami (AK-o) Sa '^ A-CiiliiO
I ina bab (") A-uuui, B«l a <"> B-a
i-ba-'u C-u-ma] bad come {^"^c^n ango*
biugt}; si-bit-ti-2u-uu il&ni lim-nu-
tnm ivar -ti) 2a kima {par ki-nia) a-
bu-bi (rar -bii) | ti- (oar te-) bu-ma
(pan) niSta i-ba-'u-u 2u-na H 77, 37
— 8; SY b b 68—9; Br 11894, seven tbey
are, tbe evil gods, tbat like a floodstorni
arrive and sweep down (eome) upon
tbo eountiy {siobon siud's der bueen
Geistcr, dio wie ein Flutstunn koinuion
und das I^aud beini8ucbon| (On tbis text
c/*8atcb, BP V 181 /^o//; Uoxmbi., VK 807
— 11 ii Sum. Let. 120 — 83; Jkmsbk, 38—40;
BKi.rrxscir, ChaitL Qen, 307); la i-ba-'u
H 121 no 18. 9 iad 86 cf Bezoi.d, ZK ii
456; also see Hommbi., VK 320; 461 : 101);
ina u-ru-ux ia-di-i ilEni 2a 2a-di-i
#
una niax-ri-ia i-ba-['uT] H 127, 48 on
mountain patbs tbe mountain-gods come
before me {auf Borgospfaden kommen vor
micb die Berge«gOtter} efS752 (AV 6857)
la-a i-ba-'a-u; isg porba|M a-ba-'a
V 47 6 87; p5 perbaiM bit bi-ri-i2-ti
(ef E-UIi-B AR — bit piristi(ki) IV 10
no 8, 40; Z^ 74 I: 76; >f- — paras u II 28
e-/^65; ZA ill 807) na-ak-ru ib-ba-'a
V 52 a 63 (Br 10676) tbe bouse of oracle
tbe enemy goes to (xiim Hauso des Orakoli*
^bt der Feindj; Z' 75, below, l/'nira, ef
bSu, 2; / 61 ul-te-'u |/'2eu, no'u; ta-
ba-'u ZA iv 8, 26; pC bil-ti pari li-
ba-'u NE48, 19; 00 2i-ta ba-'i-i u-ru-
ux-sa D 94, 28 seek, going its way {sucbe
(sucbtT), strobe bin, (strebt bin?) au ibrum
Wege} jEKiBir, 290 — 1; 360.
Q' ibtS (S 115); (gu-gal-lum gu-
max-xu ka-bi-is ri-te elli-tim) | ib-
ta-'a c|ir-bi-ti (Br 8032+10678 kir-bi-
ti) IV 28 a 11 — 12 lias come to tbe meadow
{ist auf den Acker gekommen{ BA ii 417
but Jbksbn, 408 {ein grosser BUur, eIn
mftcbtlger Btier, der auf berrliclie Weide
titit, eilte bin sum Acker); be-lum a-
bu-ba-a-ni2 ib-ta-'a II 10 a 45 tbe
lord bas come like a floodittorm {wio
ein Flutsturm kam derHerr|; ibid 47 <*■>
Adar (wr. Kin-ib) ran-ab-bit du-rl
iiilt nu*kar«tim a-bn-bii ib*ta-'a
— 136 —
(Z^ 30j AV 0241; Br 5482 + 5510 +
10076).
3^ ina rjjiii dib-bn nS-bi-iiiin-niH
N.'ibon. AtttKil iii 20 tboy brought M-itli
them (liL>*: in thu hand) n niesMij^e {^ic
bnichtvn U\ dcr Hand ehic Mittcihnig}
§§47; 84. ana cH aniGln sn-n>tu niu
Aii-bi-'i-nia IV 10 A 4.0 caiuco water to
coinc (i. c. bring) to this man {brin^c
Waj'.-or diu)«oni MunschviiJ. Pcrliapit mIko
the uxprcMsion ln-u»-ba-':i li-it-tu-
tl which is UT^ually dorivml from siubn
<'*»»>iitRr ul im-nia-lik e-li-nu-
u;-3(ii Mtf-bi IV 31 O 05 itf/or rushed nt
her in thonghtlusK rage \IStar Mtiinetc Kieh
niibu}<onnon aursiulos{ J^:!2; §115; ininn
u suniGla pani u arki nji-bi-'i (ib
J>J]l) a-bu-ba-nis (i^ A-MA-TU) IV
20, 4 ri^ht and left, forward and back-
ward lie stormiMl like an ahubu {naoh
rechU und links, vorwiirtv and rilckwiirtM
xtQmite er uineni abubu g]eich|; perhaps
ailso 1 4*Ab 2 — 5 kima a-bu-bi (?) tlluni
MU-bat-su[-un]ui-ri-e-ti-tfn [-un] [u5]-
hi-'i-ma uSunie karmei (Kli ii 122
[ujbi'ma; 2>'^V ii, bel, ib-hi.'i-ma ho
tore away }er riss fort J); pc milt-MU a-
bu-bi-i» lu-utt-ba-i IV' y«J b 42 nia3-
like a floodstorm visit his land f nidge suin
Jjtmd w*iu ein Flntsturni heiinsuchen!
Kll i 8—9.
NOTK. — TiKi.i:, Crtehivhlc, lft»»fi«/S.viiolir. IlUt.
lii6o6i;> rtfn«l« iil-lil-Ac la-a l*ii ulihrli Imil iMt(
»-oMic It «ne Mlntr tficlti uiiitfctrufTan , cf, liowwor,
Kn i 198-0.
ba'u, bS u 2. || So-o-u II 35 e-^27; also of
ra-pa-dn (57), to fly at something {eilends
auret\\:islO}<gehen{, t^(d)a-a-lu (5a) xa-a-
iu (.%5), t(<l)a-lH-pO>)a (i»0); AV »25;
I» »1, «ll (Br :rJ41 + lO0--»l n-ba'-u, butt);
ZA iv 24. njn; Arm W?; Syr l^a seek,
ask for, leha demand; ^^jo sook, desire;
To* J SON, Wndi'BrUaa, 101 & 147 compares
t«^; also Moe ro«sxox, MeroM-XC'rar, 5il/b/.
3 «Jw BU (AV la.'ifi >|^)-BU-IiU 1130
e-/'40 pa-a-rnni, 47 si-te-'u-u, 48 bu-
*u-u (Br 10070-1- 131150+ 1 4280); V21 c-rf
17 U-81-IjAL ■■ bu-'u-u, preceded by
a -tu-u (H 50, 18) & followed by n u-pu-so.
O § 112; Dp.t.iTX^cn in Ii* 135; Br (I48li.
pr a former king temun ISbiri 11-ha-
'i-i -mu bad sought for the old fouu-
dationstoue }ein frtihercr Kdnig hatte den
alten Orundstein gesucht| V 65 m 10 (KB
iii (2) 108—9), fid 17—28 cf BA i 414. I
00&52 ana bu-'i-i te-me-on-na suati
to seok this foundationstono jdicscnOrund-
»tein XXI suchcn}, ibiil 33 u-ba-'i-i-mu;
55 u-ba-'i-i-ma la ak-Su-ud sought
but did not find {suchto, fand jedoch
nicht|; 56 nu-ba-'i-i In ni-mu-ur we
sought but did not find {wir suchten,
fandcn Jedoch nicht} § 107; KB iii (-j)
H4 — 5; ef 8B, 46; ZA i 25. Whose old
foundationstono u-ba-'ti-u la i-niii-ru
ho had sought, hut had not found V 64
b 50 Jdcsfsen alten Grundstein or gosacht,
aber ulcht gofundcn hatte}. ba-la-^a
sa tu-ba-*a-u tu-ut-ta-a at-ta tiel
187 (ef ibid 7 hain^u ta^'u) recover^'
which thou hast sought, thou bast found
{Genesung, dio du suchtcst, hast du gc-
ftiudcn}; ki-nia qab-li eli nisGCc/'how-
ever, NB 108 rm 3) u-ba-'n-u del i OS
like as an onslaught in battle it (tbe
Sturm) rushed against the people {wiu
ein SchlacbtenMturm fuhr (das TJnwettor)
auf die Mcnschcn 1om{ Jknsen, 427:
Jl-N 34.
ii-ha-'i-ina tried to got, demanded
{versnohtc aen eriangcn, forderte| P^ifiKi^
KAS 69 (xx) 9; sa taq-bu-n (quae pro-
miserat) I>u-nm-niu-qu (■<*>) Qu-da-
su u-ba-'u (i.e. 3/*^). tal»tu qStu (r<fr
iia-tus)-sn-un u-ba-'i-i-ma A»b i 133
my good deeds I demanded at their handn
{meine (ihnen erwiesencn) Wobltaten
forderto ich von ihrer Hand} § 1 47 X KB
ii 105 {sm-hte ich hcim}; also Asb v 32
u-ba-'u-u qa-tuJ-Su. ZAvi 252m7T.A.
(Berlin, lO.'i, 85) n-ba-'u-u ar-na kahtu
rabita they connnltted gross nln {sie Im^-
gingon Nchwere, gro.**so 8Undo} butT?.
pc [anakn 11 u -u -ba-'a-5i-na-a-ti,
i will seek them {ich will sio aufsochcu^
r|'M iv 127; ps a-ma-tnm u-ba-'a(-ak-
kl) tM iii 189; pi u-ba-'u(-kinj-ma),
ibid vii 88.
In the T.A. (Bszor.n, DiplofHoey xxxvii)
Mie following forms occur: pr u-ba-u
(17, 22); 3f tu-ba-ad. H); 2. tu-ba-
n-na (c/*V46cl tu-ba-'a; 2 tu-ba-'a-
an-nn-tfi); atta ana ax-xu-ta-a u |a-
bu-ta tu-bi-'i-ma (T. A.; JA xvl, *00,
— 187 —
307, 15; 310, 15); 1. u-1>r-u; ps tu-lin-
u-ia-nu (42, 17T); pc li-bi-'i-i; pm
bu-i-io pu-xi-ir (70, 0) & bu-i-to uS-
Sir (70, 20).
3^ IJ^ ub-ta-e (T.A. liondon, SC, 5);
ub-ta-*i-i K 522, 12 I have oxnnnnod
|ieb ba1>e imcligosucbt} BA i 215. 3p/
ub-ta-u-ni (ana) they £^o to law
against {sio gchon zu Gericht gegen}
III 40 a 20; also c/* ub- ta-*u-u-ni 111 49
NO 1, 20.
3" («m«i)edlc an ub-ta-na-'a \ it-
ti <•»•») odl.l ali ub-ta-iia-'a-an-iii
ia-a-«i T^ vii 84 — 5 seeks out; iiursues
luo {sttcht auf; sotxt xnir iiaob{; at>ti
luau'iin kaMSiiptu in tuli£-ta-uu-
in-iii] T^ il 188, M'bo art thou witch,
that thou pursucst mc?- |wor bist du
Znuboriii, die du niir imchjai^t?}; cf ibid
viii 11.
Derr. the followiuj; two:
ba-a iiik-[]n]-ti Sahn, Mofl, 2 who
cares for arts {dor da Sorgo irilfirt fHr
die KQnsto} KU i 150 — 1; but SciiKii.,
&iim, 4 — 5 ba-Ciiuj-u niklflti Mo
ereatcur des arts'.
baltu only hi e,9t. ba-'i-it iiaui ui-Sit
e-tii <"> ISSl Sahn, Mon, O G the chosen
(lif tl&o ehoosiii|{) of the f^ods, the beloved
uf jM {der ISrwuhlte (wOrtl.: die ICrtrah-
luiiK) der Gutter, d«rGellebtoi3€fs( (Cuaiu,
Dims, 4 & 23). Soiibil, Salm, 8 — 0, & 02
ba'it llSni ynpn *roi qui eraiut lv«
diunx'.
Ba-*i-ii ili (Winckusu, SarffOfi, 28,
158) a district of Modia.
P.H. <••'> 3Ju-'i-i-tuin {var -ti) AV
(I«tvoriK>ul) lU eol 2 perhaps from same
stem.
ba-'-u ^410-518 I kuli(xub)-tuiii «> rat-
ta-u.
bu*U T^ iv 3A ^almSni-ia iiia bi-'i in
dari tap-xa-a; porhaiis |/'Kin; ef n^^
(so rf^p 135); or for pi-'l — pi (?)
Ba'o, Ba-U P. K. of a goddess {Nauie ehier
Odttin} AV 902^5; Br 122; 7000; 1044U;
and see Ouia, II 59 d-e 27 (lir 8805;
UoxMBLy YK 404; SSK i 258). ou II 50 d 28
cfBv 7340; ii on ibid 81 see Br 7348; on
this phita soo especially HoMiiKr., Sutn.Le».
58; elippi ("*^> Ba-n I) 88 v 37 —
n 85, 45 — 0 (Br 1100); V 44 a -5 10 i*a1
(ilmi) Ba-u el-lit is pure {ist lauter} ;
«&t<; tf-rZ 18 <<i*0 Ua-u ta-ki-Sa (vhp)
bul-lit Oh Bau thou hast giiiuted thai
he may live {O San du hast ihn» I^ebeii
gewabrt} Br 107 A: 0873; e-d 20 Ba-u
ru-bi-ma du-nio (ZA i 10 : 2; 380;
ii 300 rm 2) lu-x(m?)ur (Br 7803 & 0807)
also C^III 00, 13;
Br 0862 reads Ba-n for Gula in V 31
a-b 58 »->|f- DA-MU — <"•') Gu-la; so
ahto IV32 b 3U— 40 AK-OU-I^A — <•»«»«>
Ba-u (Ur 11145) and V 44 cd 19 & 49;
alxo ef IV 30c3G>-7; Br 54(S5 ad IV 1)» //
7—8 <»»*«> Gu-la — Ba'u. (Ou V 44 cf
anion;; others Potixo.N, JA xi, '88, 544 full,
Bkzoi.i», Lit., 11 — 2; HoMMKi«, %K i
32 foil, 350 foil; WiNCKi.£u, ZA ii 310.
translated e, g, by Saycc , RP*-* i 32 — U ;
HoMMEr., Oetehiehie, 175; D^ 20 — 21).
JBau is called iltu sa rigiaiSa ^Sbu,
Z^ 55; II 18 a 24 — II $>0 — 7, 24 wu have
AN-BA-U AMA-QAIi : <"»*> Ba-u
nnima rabitu goddess JBatt the great
mother }dieG5ttin£7U die grosse Mutter};
V 50, 18 P.N. <»»««») ilat Ba-u-sum-
iddi-na niJir <»»*!) Xu-un-na Sa-
15^ (?) Babili; also P. N. Ba-u-axS-
iddin 83'nclir. Hist, iv 1 (KR i 202—3).
Btym. — 8AYCK <RP' i OS mt 1) prolmbly ■»
VhCn. B00H\ fucline* al««» to idenlincali<>u witli
rns; ••c, howoirar, Amiaui* (ZK Ii Stti); Jkxvkx,
24a— 0 : U A - U nichi s G U IC , tnior &« tt"^ ; ikultm
m1«u >: IIoataucE*, Cctchithte , atj4 A 370; aou win**
KB til <i) St Ml if 4, 0 c/tf.; JCoaiaiKKi, VK 3)*9 A
4S4: /te'M aiM SttMieiion nanio of litmr («o nl«u
J«K II AO In ZA vli 137—8); affa^lnsi 8avck, IliMtert
Le€tur€t, S8i, 376 soo H.%I.*vy, Rem. «/<f fhitt. «lcs
it^lip^ xvli SOS; M/riM, vol. xxll SOS ttoin]>ani« Arb
behti buauly, splsntlor | 8«b0nlioif, Olans.
KOTt-: On oontracl tnbleta tliu nnmo fa uflvfi
written <'1<*^> Itmbu (/. #. ib fur unto y Tor) «/*
llAUPT, IIA 1 08 nn A ngnin, Jaoku, ibid I 001— S;
nl«n IfAbftw, ZA iv 57.
(Ilat) iigiita (S5A vll 877—8) « <*'«•*) Iln-
nitnm, juat >■ (ilu^) Ila.u <<•. ^. 1*. K. Ua-u
erui): ((I**) llaliu, ur (•xu)-l»a-i : (nxu)-
ba-ni.
ba-'a-bu-tu e 252, 5 (AV 5170; Br i414h).
b(p)u-'u-du B 87 i 40 — 7 var to b(p)u-u-
tum (il 45, 70) 1- ig BA-d>:G (which
— l>a-iul-tum, 45) & IQ BA-JIAij
(which is aB pa-as (tv/r aS) -qti-u &
su-pi-in ivar -in-nu) pi-laq-ki (var
-qi) Br 111; instrument, perha|is part «>r
an axe {Werlcxeuif, vieUeicht Tail einer
Axt{.
— 188 —
bu*u-ia KB i 1 50 no iv nmouf; the trilmtcs
of tlitt country' of Silxn {TributgoifGii-
stand des J^andcs iSr7an»( perhaps to 1>c
i*cad sjr-u-j[a <a sirilSin (q. v.).
bi^e-di i^xix of -lya. KB iii (2) 140 — Ix Year
710: ana («»«x««) lilt-ZiriiK'id fiar-
I'u ana K1«Cki) bi-e-di ho was Ntrtiek
down {or vrurdo erschla^unj ^ 02; hul
rather connected \riUi lya wX-ao, w»jfc>
bo rentoto, distant jonlfenit xoin| thim:
the kin^ was away in (or frnm: s(«c in a)
tlie city of Kii {clur Konij; war fern in
(odor von, c/*ina) der Stadt Kii\^
ba^'a^lu ][ 44 c-d O — KXI« (H 41, 2U5; 31r
10172); 10 «MAX; ihiil 3 KIb — ra-
bu-u be (p*cat |;;ru»M Hoin{ AV fitfl ; Br
103S; 80, n — 12, 0 O col \\ ba-'a-luni.
— Oerr. the fulluwiji^ ;;:
ba-a-lu 11 20 (wo U) e'f4H, prucudcd by
ra-bu-n; perhaps »« b i - o - 1 u : bolu (<7.v.);
AV tt57 + 0!U. *
ba-a-lum Y 21 a-b 38 '^ a-a-ln sonio
animal {cin Tier| iM.*rhiii>s 1»otter na-a>
luni {q, V.) AV 004.
ba-'a-la-tu ll M a-b Ol foil, pr«»bab]y a
A raniean foiin of 1 1 e • • 1 - 1 u • ii ni ; iOitI 06
ba-'a[-la-tuni] preceded by be-]a(-tu],
cf bultu(ni); n^y^; c. »l, n^^^; AV OftS.
11 20 no 3 iatld) we have bc-li-tu H
ha-*u-lxi-tu, c-cn-tu, su-c-tu k be-
ta-tn.
ba-u-'u-lu epitliot uf Jtamnidfi on a
CuMtfcan tablet; l/>P3. JA xlll, »80, r»04;
ZA iv 215; alno ef V. N. <*■•»> Ba-'-il-
Va-pu-na (Wincki.ku, Sarpon, 30, 204
-» III O, 27 liBY ^ps) and many other com-
l>ound P.N. cited in D^» 277; 281 etc.;
KAT9 5U0 (index).
"^ba'iUu tfovomud |bchvrrBclit} j»//*ba*u-
l2Eii (i.e. niSe) sr*»vonnneiit, rule iRn^
;;iorun^, Keichj; snhjccts {Untertanon}.
AV 067; «847; 65, 17. 11 20 fio 8 (add)
ba-'u-u-lu : ru-bu-n ^fl*^f^,i iKsrhajts
11 ;il, 56 //!/^^r^y»- tu-u : ba-'u-u-Clu],
G § 16; l.'^ 104; Uaii-t, CCN '63, 05 rm 2.
Ti^rlath rilcser the lo^y prince tu whom
ill tlic name of SafMai a pure scepter was
iciven so that nise | ba-'u-lat <<!> Bol
(§ 72ft) ul-tai-pi-ru ga-mir-ta he
rtiled over the natiom*, the subjects of
B€l iu (their) entii'ety (e/* vii 50 — 1 mul-
tas-pi-ru te-nl-2it (*»Bel). u-ma-'-
ir ba-'u-lat <*>) BSl ZA iii 318, 64 +
828, 64 («• Sen JBasaam, 64) earned on
the government of BSl {ftihrte die Se-
gicruug.B^{ or better ruled the subjects
of JBil {refiriertc die Untertanen Befoj.
(SalllOTj a-an mal-ki la-bi-rn(-u)-te
sa el-la-mu-u-a be-lu-ut <"■&') ASur
e-x>^^'*u~i^^t^) il-ta-nai>-pa-ru ba-'u-
lat <'*) BSl Sarg Ci/l 45 and »^vemed
ovor the MubjecUi of SSl \ und die ITnter-
tancn J3iP8 rejfiert hatten}; ibid 72 ba-
'u-lat ar-ba-'a lisiln a-.Ki-tu at-mi-e
la init-xar-ti a-5i-bu-te sads->e u
miiti mUl ir-te-'-u ^Sb ilSni b&l
{^imri (KB ii 40 -(-50); also ^Sargunxiv
86 (Wi.vcKiAa, Sargon, 04). bja-'u-la-
a-ti I 8 no 6, 0 (KB ii 270 — 1); mu-us-
te-Si-ir ba-'u-lu-a-ti <<i> Bel SamaS
u Harduk | niu-ut-ta-ru-u te-ue-
Se-ti I 65 a 2— U (KB iii (2) 32—3).
Neb vli 28—0 O^) Nabu a-bi-il-»u ki-
i-niui I ip-ki-du ba-u-la-a-tu-Su
(§ 74, 2) since Nebo .... entrusted unto
me his subjects {suitdem Nebo mir
veine Untertanen anvertraut}. (KB iii (2)
24 — 5).
bi»e-lu, bi-el-tuxn, belatu etc. see bSlu,
boltum, bolatu.
bufinu joint, muKcle {Oolonk, 8ehne,Ma»kel{
AV 1340. t^ SA H 15, 216 — bu-a-uu
■■ rik-su (215) -« mat-nu(2l4; Tim 10^
or perhaiM D^^l^, ZDMG 40, 741). U 83,
18—0 la na-da-a-ta la kl-na-a-tu
I u-tc-tu-u bu-a-nu la |a-bn-tu
what is out of order, not straight, fainting,
bad joint (out of order) {was nicht iu
Ordnung, nicht recht int, Ohnmaeht, ein
schlimmes Oelenk}; ibid 20 — 1 uia5-ka-
du (IC 28. 14; IV 16, 11; V 21, 8) ra-pa-
du tfa-aS-2a-tu-sa-at (DISIS^) | ni-pi-i^
(Utfhr fM; Br 12103) bn-a-ni bu-a-nu
lim-nu (t. e. SA-UA (aAlt)-DnB-Bir
8A-SA-XUIi IB anything destroying a
muscle, anything making a musole bad).
bu-a-ni-Sn ki-ma GI xi-ni usallil
IV 3 a 8 (Br 8078); bit-a-iiu (— 8 A)
niuxammetu IV 22 a 16 — 17 (c/23— -4;
20 e 22 — 3 bu-a-ui-2u). 8g Cyi 41
Samnu P^ .... mu-pa-Si-ix bu-a-ni
(KB ii 44—5); <»•') bu&ni (ib) V 61 col
V 11 (BA i 274 86r kuriisS); iamnu
mu-pa-ai-Si-ix O*') bu-a-na Sa a-
— 189 —
in«-1u-ti T^^ vii 93. e. at. bu-a-an
8 28, 80 (AV 7488).
Btym. 1. muaelo B Muakel, jKxmcx, ZK i 909}
H SS— 3 (</* Z" 07 rm I), ZA i G4 (Jkxskx, Diss.,
a, 6S— 3); D II IM 74 Joint | Gclenk. l/^^Ka.
9. linm, norv* fl I«lnl«, Kcr%-, Viacouies, Tejsts,
j» U iM lOS; Z>* 104 riN 1.
3. ii1c«r, tumor D aesoliwttr, Gosehwulat, !«»•
yoaafAXT, TSIIA vi 144/Wi J«yox, Stir^Mt, M;
Hauvt, Hks». i 177 (bolow); Vkaxkkx^, ZA Hi M
«• 7 («■ HTTiS) ; l-'^rtTa nwcll , bull , iunumo |
•«liw«llon, onllUimmi wortlvn.
4. « TMsli wliioli, ovor«iir«ncling tbo body in
ttrmtm mmI ulber dfai««su«, wna likoly •n«inBli fv-
fiBnl«d lay tka AkkncliABU (Sumerinns f ) nil being
aol unlike a m«<, r/tf. (l*ia(Ciiies, ZK 11 353>.
^ba'asu Br 4717 «dIY'20 64ii — 0 d(^)a-ab-
ta aNli-tu u-xu-lu el-lu b(|))u-'-
u8(>)-ina. 8«tt paoauiti.
bi-e-^u iierbaiw: e^ {vielloiclit: JSi\ AV
1S30; Br 2065 & 9605; V 18 a-b 0+10
(whare ■« same lb as tarba^u); 11 bi-
u-911 sa i^^nrl (Br 1420*2); c/ n^^B.
ka'aru, bUru (mo) oatoh, faCob; hunt, Ash
|iaa]^ii, erhasoban; JagaD, flseheu} § 105;
AV 1048; Br 10677. — (Q pr. The warrior
hero -who sa-an-da-ni s (like a pearl-
diver, Havi't, ^roe. Am. Or, Soe, '04, oiv
rm t) kl-ma nn-u-iii i-ba-ru(-a)-ina
(§b3d) ean^bt the Ionian Uko a fish {der
kaoipfg«waltige, der gleioh dein Ferlen-
fleelier den Jonier (V) wis einen Fisoli
betaottiigttlta} Barg Cyl 21. ki-ma nu-
u-ni ul-ta ki-rib tam-dim | a*bar-
■ ii(-iDa) JSsh i 18 — 0 like a fish I broiusrht
him uot of tlie sea } wie einen f isch so(;
ieh ihn aus detn Meere heraus j $ 106 ; and
46—7 ki-ma i^-^u-ri ul-tu ki-rib
iadi-e | a-bar-Su(-ma) like a bird ftronk
the clefts of the mountains I caught him
{wie einen Vogel aus den BergesklQfteii
flenff ieh ihn} KB 11 126 — 7; also e/*8argoii
xiv 5 (WixcKLKu, Sar^ati, 80). nu-ni n-
ba-ar {Adapa-U^eod B 15; BA ii 4l0fol),
kima fcasi&si (or surdi; PzaccuKS, P8BA
'84. 8 January, p 57) XU (<. e, i^gur) a-
bar-iu(-ma) like a ikloon I fetched him
|wie einen Jaffdfalken (D^' 80) holto ieh
ihn heraus} KB ii 280—1. sa . . . . i-ba-
a-ru IHBotta 16,85 (Wikcklkr, Sarffon,
148, 35).
n 48 ^-A 84 TAQ ■■ ba-a-rnm, 85
XA-1>IB-BA « ba-a-ru 2a nilni (Br
10877-1-11858); ibid 51 — 8 XA-BIB-BA
« ba-'a-Crnn]; XA-BIB-DIB — nu-
naba ;XU-DIB-DIB«»i99ura
(ef KOF 2S8nii2; O § 56; B^ 361 ; ZA vii
103rml);8<205TA-AO (Br3700) — ba-
a - r u lu (e/*also II 20 A.33 ; 30, 20) Br 1 1 853 ;
II 48e-/^52 (Bi- 11855); also c/T AY 1083,
3850 Si Br 14231 ad II 20 no 1 add; 8'* 20u
U-RIT -at ba-a-ru (Br 4673) var to a-ru
(HOM3IBL, Sum. Let, 77) ; also ba-'-a-ru
(BA i 444); H 34, 800 DI-IB »- ba.('a)-
a-ru (var •rum); pc li-ba-ru uuiy take
prisoner |iie1;roe geftin{;en} T^' vii 16; p5
su-uui-ma-ti ina a-x»a- ti -si>n& 1-
bar-ruiii IV 27615 the doves tluy catch
awsy from their dovecote >die Taubeii
fangen sie wfg von ibreii Sihl&Ken}
§ 70 rm; G § 56. kima Su-uS-kc 1-11 u-
Aa-rid-du i-bar-ru 1V« 60 Hi 4:> — T^
ill 163; acNin-ib u N«rtrnl e-piH
ba-'a-ri iq-bu-ni (Kill 124 — 5, 22 ■-
Ijayxird, p 44) conimnnded me to go hunt-
ing {haben mich der Ja;;d olizulie^rcii kv
heis^n}.
3 ^ intensive of (Q {b das intensivum
desCQ}. II 48 ^-A96 TAO-TAO -> bu-
'u-u-rum (AV 1356 & 1357; 'Br 370O)
also bu-u-ru; ZK i 120; §§ 20 rm St 47
L 107; G §S 5 Ik 56. Nin-ib u Korgal
Sa SangO (lb IlIT)-su i-ra-mu bu-'u-
ur 9uri (also a 32) | u-8a-at-li,-mu-Mu
I 28 A 1 — 2 Since Ninib and Nergai, who
lovod his priestly office, gniutod him tliu
exercise of fleld-hmiting {da N, und JV.,
die soin Priesttfrtum liebton, Vlurjagd ihni
gewfthrteu} (I*' 106 — 7; KB i 12i— 3; nls<>
see ZA iv 02 — 3 on this iiiscripti«#n).
ilani rSmi-ia u-pi-os bu-'u-ri [sa]
i-qi-5u-ni TV vii 7 — 8 the Gods lovhig
mo who gave mo the execution of hunt-
ing {die G5tter, die mich liebten, mir
Pllcgu der Jagd befiihlen} or: which thuy
had given unto me as tlie result of my
hunting {odor: die sie mir als ISrgebnis
meiner Jagd Ke^eben batten}. Xur-2a-
a-nu 5a-qu-u-ta | e-pi-ei bu-'u-ri-
5u-uu iq-bi-u-ni-sn I 28 a 18—3 tu
hunt in the steep mountains tliey com-
manded him {auf hoohrageudenBen^en der
Jagd obxuliegen hiessensle ihn } . — Derr.:
(«mai) bft'iru hunter, fisher {Filnger, JSgor,
Fischer} AV 076 It AV (Liverpool) 8 co/ I.
K 4560, 0 SU (,E|) -XA — ba-'i-i-ru;
K 4200 12 6 — ia ba-'i-i-ri (AV 8415;
— 140 —
Itr 7*244; alvu T^ 5<{; Mkissmkr, II Arm 2;
%A iii 217, 2»). (»»"«»> ba-i-ri Nob 1<W,
la; V 37 col i 21 MA-XAll | ^ ni-si-
;ru-u I xi-Hiim ia b:l'iri (1)1*8812 — 13);
cat. 1»n'ir ZA iv 11, 28.
ba'artum in iV 50 a 46 — T^^ iii 46 ba-
a-a-ur-tuiii Sa uiu-«i fis1i«i* of tliu ni;;Ut
(said of the (ladiiitu) JFiscbcnn dcr
Kacbt (vuii der qadi&tu ffosagOJ § l.'i;
ZA viii 81—2 i* xa-a-a-^i-tu ia udlC*
(q.r.); ba-*a-ir-iti ia ba-'a-ra-a>ti T^
vii SO; viii 58 the catcher of the catchers
{die Viiii;rei'iu der Fiin;rorJiinon|.
bu'ftru joy* P>*ide; ^lury, spleiidur {Ueitei*-
keit, Freude, Stolx; Kuhiii, (llanx} |>erhapfi
— nna t-f Arm K^tnacf Ijvox, Sargan^ 7-j.
AV 1354. Ina tu-ith libbi(-bi) ii bii-
'a-a-ri qir-bu- ii«-iiii e>ri-bi Hmth C'i/l
B4 »> I :;6, 44 , in joy of huart and kindness
ti.1 enter the cit^* {in lleraeensfr«ude und
\Vuler;;ehen neinen Kinxug^ Imlten}; liS-
bn-'a bu-*a-a>ri Khors 194 may eigoy
jii3' unitu )ni6:{e]Ierx«!nsfreude ;;eiiiesaen(
Kn ii «*0 — 1; alao ef Wjncki.i;u, Sarffon,
191 (beluw) 1itf-ba-a bu-'a-n-ri that he
nmy taste tho joy* «'!* iii'*-* ^nw er die
I«ebenstVoiiden ^enietse{. uinuiiii 1i-ri-
ku liJt-hi bu-'a-a-ri KH ii 260, 2r>
>» ill 16 6 .%u (ZA i 36—7); also V IIU flO 1
22 (llKnii. ii S7 foil); V 61; a 28 — I) warru-
n-tu nii-Ma-ri pa-li-u ' bii-a-ri (Kli iii
(2) 138 — 0; on this Uixt seo also 1*8 II A vi
l»<'J; ZK ii 'J33; If OMMKi., (7c;sr/i/cA/r, 7U'2 — 4;
JvLKH OrfEiiT, Melanges Jlrtner),
N«y]*K: ActMinliiitf lo Mwmo the n«*un l« ilvrl veil
fV»»« I -rs.
^ha'ahi 1, stink, make a stench {stinkenj
dMa; v><^ , Arni C^K^; Eth ha*9a. Ii^ 78;
l4Ai:.\i:MK, ubcrMivhl, Ca fol; Noi.mkkk,
ZliMCS 40, 727, 1 S: ffu I (primitivu niuun-
ii:;; iif not tu ^tink) utl DV' 127. —
3 crvale a Miuncli, bad udur; brills into
disroinit**, b«*fuu1 {GttKtnnk *vunir*(achvii;
in iibluii, i«cliliniui«fii Gcnichbrin(foit| §107
5u-iiii-ku-nu (HA i 14 no 7) in iua
]iniii-ia u ina pan iniitati ^ab-bn
bn-nii-u la tn-ba-'a-a-sa iV 52a21 —2
bcfdul not yuiir I'air name which is now
unK|iolt«rd bvfortr mr» and buforu all thu
world {niacht iiicht Hchlecht oiircn ifuleii
liuf, dcr jvtxt unbeflockt vor mir und alter
Wult itft| JojiNSTON, JA08 XV 314 — 5;
PiNCUES, BP2 il 185 — 89, mud additional
rumarks by Joukstox iu Johns Hopk. Ore.
lOtfii 108. tii-ba-'a-aS V 45 6 7.
Derr. labnitiiiu <f. ».) A tho following 9:
bi'Su, bisu stinkhi};; iu evil odor, roputu,
bad, wicked {Ktinkond, in ableni Gorucli;
b^Woin nuf ; fich1<»cht, bOsc} §§ 47; 05, 0 mt;
ScHRAfBu, ZDMG 20, 10; ef ibid 34, 762;
ZA i 312. II 44 chI 12 XAB — bi-'i-iu;
27 a-b 54; U 32, 751 xa-ab | XAB | bl-
'i-5u. AV 1100; Br 10178. bi-i-su Sua
XJruk (k>) IV 53 MO 3, IS was in a bad
statu in Urnk {war in xchlcchtem ZiiMtaiido
in U'rnk}; f perhapn S£-]tAU bua)-is-
tti Kcb 194, 0 (T^ 50) efni^lf:^ Job 31 :40
(ItA i 633). pi dib-bi bi-'i-Su-u-te
nia-la | ina muxxi-la idbubii lY 52a
8 — 0 all thu evil thlnj^TM they have imputiid
tu ni«s {allu die schlui*htun l>iii;^, die slu
mir nnvhgosa;^ habeii}. f pcrha|>M NK 45,
73 sa ak-ka-lii GAR-ZUK (ak&IC or
ukkuliitl) pi-2a-a«ti u ur-ri-e-tl;al}«o
45, 86 OUgamei objects to pi-«a-ti-la
Ii ur-ri-u-ti-iu: iny uvil duodn ai>d my
cunted deeds \OUgamti niistsfallon ineims
Obeltatuii nnd muinu vurAiicbtuu \Vorktt^
Heiir. i 220; ix 7 rm 5.
In thu inscriptions t»r tliu successuri* of
San^n -wu find bi*Su, iu tbu Achau-
niunian inscriptiuns bISu, e. ^. NR3U (bi-
i-si), lloh 14 (ar-ki u-qii lib-bl bi-i-
sti it-tas-kttn); seu 11kx(M.u, Achaem*
bu'Sdnu, bQSanu evil smull, bad, foul
<Klor, Mtunch {ilblur Guruch, Ouxtuuk} Lit.
Cent. Bl. '77 co/ 346, 25 /o//; § 47; Haui'T,
GGN '80, 517 rml; A8KT 212, 64 evil
di><c*asu {bTtse, Ubelrtcchendu Kninkhcit)
ali«o §65, 35. U 11 & 212, 64 KLlt-XA-
AP ■" bn-'n-sa-a*nu «» murit^ marti
(If H8, 24; 203 K 2001 Ii 20; Br 4200); II
27a-£r54— 5 (Br 14348); ibul 56 bu-'u-
sa-a-nu Sa KA (t. e. pT, AV 1357; Br
752, 9247, 10174: appi); II 44 C-d 14
Oin-XAB «■ bu-ia-a-nn —• ;?a-ra-bu
(? "^f 13) ulcer, itch, scabies {Oeschwar,
KriiUc, Aiissatx( AV 1442; Br 9246 + 0248;
mm da-du-ru V 47 a 53.
ba'aiu 2. bo ashamed {sich schiUuet^};
cha, «iU4^ (KCf.nSKK, ZDMG 40, 157
k 741; see, however, IiAOAUbE, 'Ober^
9ichi, 26). — Q pr It-ti ttp-3«-o-ti an-
— 141 —
na-a-ti ( 5a CH) A5ur u <«>»0 iJtai-
e-pu-Su-ui 111 i-ba-aS (KB ii 248 — 0
col V 14 — 15) 111 vpite of thcso tliiiigx
which A, & I. had doiio unto him ho did
not dc^iiair (lif : wax not aftlmmed) } troths
di«Mir X>in^, diu A, & I, ihni aiifjrciiiii,
vcrse^Rretfultc or iiic;ht Jci>;oiitl.: f^chsiiiitu
cr »ich iiicht; ipbi-u-Aa bi-o-iia slmiiiel
Khaiiic yourAflvoxl JKcliiiiut imicIi, Mshtinit
euchl} T** V 165 cf ibiel 172. — 3 P»>>*-
haiM TV 08 eol iv 2 la n-ba-aS I will not
disapiwint {ich wurde kuiiiu Tiinscliiin^
vi>rurmchun|. ~ X>«rr. Imltn, buita A:
ba-a-a-iu H 203 (K 206I i 22) « Ult-
TUK btun^ aithamcd {*dch Hcbtimciidj
AV 1082; Br 1130:1; Ss
bi«e-jiuni brought to nau;j:lit, ruinud {voi*-
nichtut, zu Grundo Korichtut} II 21)^-/i54;
.•J5 e-tl GO »— < ^-^Y (Br 1555) bi-c-iu
I>n*e«*dt5d by uk-ku-nu (58) & >+- (t. e.
-par)-ra-KU and followed by ri-o-qu
(61 l^pm); AV 1260 & 252J. Sanio ib in
K 2043, 28 (AV 7508) « ri-lm-nn; Ss U
:iOa-frG —pi -It pi-i (V 30 a-6 0). 8cu
ttK|icviaIly now T** v 105 f of I St p 142.
Ml olir : nj^, C1<%A^ purhaiM in (Q' klina
kaibi li-ib-ta-'a-i-ta inarobitali-
in ill 41 CO/ ii 41 liku an a dog vliall lie
suddenly bu nuixud on tho market plaeo
of his town {wiu cin Ilnnd nidgc cr pldtz-
lich anf dcm J^Iarktplatao noinuv Stadt
fiberfallun wcrdou}. BA ii 128 — 0 {xu
Schanden wordon|.
bi-e-tum »eo bltu(m)*
bftbu 1. {mSife, g, IV .11 0*2S; § 71) un-
iraiico, door, gato {Kingang, TAr, Tor,
Pforto} alito door-poHt {Turiifostcnj M'hilc
daltu ■■ doorleaf St door, pi daltlti
folding doors {TCirflngcl}. Whoro tliuru
it a daltu, thoro inuj<t bu a bSbu; but
a bSbu may be witliont a daltu. AV 037;
Br 3S83. i^ K A § 0, 230; B** 283; II 17,
270; V :)2 fr-« 19. ka-iil-ku ■■ kan-^u
Sa bSbi. Keb ii 51 /bl, iii 50 bSb pa-
|ia-xn; v 17 bSli ullu; Ai«b x 102 xi-
it-tl KA-M>JM (rar only KA) KB ii
234 — 5; alHO see 1V» ;J0* 6 6 >— Y<Y-Ia-a
Ina xi-it-ti {q. v.) fia ba-a-bi a-nar
(KA-S^U-AB-TA) Br :t88U; n 03, IG
KA ka-xna-a-ti ini-na (Br 38»1; but
P«v Br 3885); iV 81 O 13 wu have lb; ibid
13 Hua <»"»«>) qop (written KI-OAB)
ba-a-bi to Uie doorkeeper {litar said)
{zuin TorbUter (sprach lMtar)\\ \ 14
(amfll)qgp mc-o (9. «.) pi-ta-a ba-ab-
ka I 15 pi-ta-a ba-ab-ka-nia lu-rii-
ba a-na-ku open thy door, I will enter
{tilliio doiii Tor, ich will eiutrctcn{; 10
ba-a-bu; ibUl 42, 45, 48, 51 , .'(4, 57, C(»
istc-en, 8ana-a, iii (■■ sal) -sa; reb-u;
xaS-su, »eS-su, sebu-u bilba i. c.
1. 2. 3 etc, gate {l. 2. 3 etc. Tor{. alxo
R 3U — 15; ibid OZ'O ba-bi-[sn] his gatu
{}40in Tor{. pi-xi bilb (wr. KA) -ka
(rar IQ MA «» clippa) del 84 clone tli3*
door {tccblicsMO deino Taro|; also B 101
frtf I 10 {ibitl 0 biib olippi tir writtun
KA If; MA tIr); tlel 89 ap-to {var -ti)
-xi ba-a-bi 1 cloftod tho door of luy
vcKHCl {icb Kclilt'kM}* dioTiii*e incineKSchilVeii|;
pctii sa biibi see petu. zuqiiqip-
aiiiSIu i-na-af -^a-ru biCh-su Ni2 00,
6 tlic'vcorpion-niHii gUHrdn its cntraiu'c
IdcMHon Kin;^ing Bkorpitninienftclicn bo-
wai'hun} J^ 84 /o//. un c, at. bilb e/'§72.
ina ba-ab ap-si-i IVl8a-l — 5,0 — !0;
ina ba-ab o-kal-li IV 5c 31 ; II 95, 40
ina bxi-ab bTti a-a c-ru-nb-jcu; IV
liirr 48^11 sa ina ba-ab bt-ti; 21 a26 — 7
ina ba-aC-bi]; 30--:il ina-^Jiy (libbi)
ba-a-bi; IV 44, 3IS (>- XV3 30 a :iO) sa
[pa-an] ba-ab ni-is iii ina-ti (KB i
0—7).
ma-aQ-ca-rn ba-a-bl VS2c30 door
keeper |Turhiiier| ; lua-^ar ba »^ (be
or bBt) K-O Ali-Iim V Hi b 18; also cf
lines 51-f-53 St suo inacCsirn. inu-kil
('|/'kalii) ba-a-bi « da-al-tnin (9. v.)
V 23 d 10, 20.
blib narl III 14, 31 water-gate, lock
|Scbluiise{ MeissNKR Si Host, 84; also
Jkukmias St Bit.i.EitnecK, BA iii 101 — 2,
Si rm ** on 79 101 ad Nahuni 2:7; 121*
rni *, St WiN-cKf.ei:, JP'orechungen, 280.
pi e-ma KA-MK8-iii ("i" bSbani,
§ 70b) u-rat-ti II 07, 70 (ibid 85 KA-
MI-; S) KB ii 24—5; iish v 40; vi 7; Asb
vi 01 si-mat bitbSni (KA-MKS-ni);
KA-M KS-su Asb x 70 & often; nii-ix-
rit KA-MES-sin Surg Cj^/ 04; c/ Sstrg
Stele 74 ba-be-ii-na (§ 71); mc-ix-rit
ba-bi-Ain («i-in) JCkot-t lUtS; Ann 424;
I*p iv 108; efl44, 71; ir-bi-So-e-ri-i
— 142 —
ba-A-bi 14 gates \l4 Torej Bexduis
Diplomaeif, 82, 20. ntoo bilbiitS (Haui*t,
GGX '83, 08 rm 3; § 70b) eg. ^ubg bal-
tQti (written <»»•»') QAB-MK.S TI-LA-
3I£S) ina ba-ba-at-te (§ 11) Sa SliSii
ann xiqipi 1 ii -u-xa-qi -pi Aiip Hi 108
(Z A i 43 rm 1) but KB i 11 2 {ibid rm 2)
ruadsi ina ba-[tn]-ba-at-to all around
hiK cit3' jringstini soiiie 8tadt|. ba-ba-
a - til 1 11 |>ti - n t- ta-a Bbx.oi.i*, Dipiomaci^,
V'2, 27 upen the g:itcs {6n'no die Tore}.
NOTK 1. Arl* V^L3 throiitfli Arm K^:^ fmin
hfiUu. Mri.i.Kii, WZ i 33 niniiitnlii* Ilnliylonlaii
oritfin nf -^ X llori'MAXX i^HszOgfe , *8ft> who
rontiileni St an nbltn*viml ion **t K^^f* Ainu r/'
KciiMAKKR, X1>M«1 90, S:n.
3. I*il<n ina pifiil-in (pn-nn K. N.) ipxi
<NnImI rArow, Kit li 37«— f> col il 33) «lir«w lilm
into |tri><on || waif llin tnt Gttfiinfrnfa, ibiti eol iii
7—8, r/#.
3. Itftbn also a» part U Tnll, Anteil, ^ Arm
s:j^ i\vz iv iir. riM 3 A T*' ant.
A. ann Jb inn hnli(i) r/r. cr- Ina niaxar ltr>
fur«, In fr«*n< of jj vnr, **. #• y#«/M'/Mr*l«*|t«*»Hi /f 1 mwa
l» M • a I* ^ * * ^ A - n I ina ( •• - x i> - A u (^i ina li a - n -
iMi (*1* Ani DuTixn i^l) jr.7.1-l>A Ix-xa-
nx-xn'lHA li 4%9ful}\ inn lin-tili iral-ll-f In-
ns'Kir 11 liaA'lS: Itr I13S (</' lliaeouii , /^V, 18-1
f-MT S; A IMI / II Hcc XK i 41: X" ti«>. inn Itftl*
Hart Ik a JV «1 a 31 lM*r«ir«; lliino anK«*r || %'nr
«li*iii«*iM 2fC«»rtio.
babu 2. vbild }Kind{ Jl 30 ew/ r«4 ba-bti
Ij uiu-H-rii & bii-u-iMi AV 030. ef TX^
in yig na^ D^ I4*J; D^' 100; />/ according
to 1^50 (»»"«i) ba-bii-ti Neb i:;5, 20,
but read ii-Had-ba-bn (llii.i*itK<'iiT, >U'
Htfriaent 57 rtN).
r. X. Ba-ba-a AV (liivurpiNil) 7 tfo/2;
3la-bu-tii (]>^'' *J00rM#7> & Ba-ba-a-nn
AV 114 J & AV (I/iverpiN*l) 8 co/ 1.
babu 3, Jk.n-^kk, ZA i 404 -i* fatlier {Vator j
irtSirar.
babbu(O) 3'Oiing alave }jnDger 8k]ave} ■■ aS-
Iti-ln (Comean word; K^^t S^A iv 213);
^/*l*«^l*l*^i; 1^^ -At -0 & 20 rtti Ml; 38, below;
AV OOf.a.
bi-ib-ba V so a-c 23. Br 8062.
bibbu a «|uadi*u|ied ^ viurfnaaigcs Tior|
AV llul. IL 0C-/Z4 (Br 10706) JiU *^<
(HAD?) — bi-ib-bu; alio :iO, 02 «» Bi-
ib-bu-«AN JjU->-< (Br 10708); c/* line
r»s >1UI«-]IAX — AN l^U-»-^, +50.
I)'' 47/8 {cf Jkxsrx, 08) D ."iS, 280; also
see G(SA '78, 104H; ZA v 127.
As a star <"> bi-ib-bn — AK LU >-<
GUB-UD II 48 11-663 (Br 10712; ef li
SO, 58); D OS, 6 (ZA i 200, 1 » Mars); II
40 no 3 e./'44 MUIi (— (k*fck»»0 LU-»--<
|bi-ib*bi|AKGUI>-UD(DS48;V46a41;
Br 1 07 1 0); ef ibid c-d 53-5. Jbxsbk,47, 05/bll,
254 Bibbu -stars properly the moving,
retreating sheep «> the Planets JBibbn-
Stcnie, eigontlicb: sich entfemeiide, Arei,
abscits weidcnde Scbafe: Plaiietcn} or
I I>crhaps planets of CiUl>-UB -i> Ncrgal.
Jen'sbk, 504 & 181 — 83; also see Br 3103
t ad IL 57 a-b 44 & V 40 a 25 is cf IjOtz,
QnatBtioncu, 31. II 51 a-6 50 (k«kk«»»)
I bibbu » planet in general {Planet im
• allgemeincn} Jexsex, 138; III 58, 46 bib-
bo II kakkabe same um ^arariiiiiiu
Gticjuina xan^ii ii Snnameru tliv
planets and xtars of heaven at the timu
wlicu they sboue brighter rvcedvd and
quickly disapi»cared |diu Planeteii und
Storno dos Hintniels xur Zoit, wo sie huller
(I) Ifhlnztcii eiitfeniteii sicb und vcrschwaii-
d<Mi achiK.'ll} Jkx8£X, ZA ii 82; also cf
III .57 a 02— 4. V21 c-r/27 has AN NIN-
NKH-TUK-BA —bi-ib-bu (Br 11071);
pn'Ui^cd by (25) AN-XIN-N J*:Jl — al-
niu (Br 11070) & (26) AN-NIK NKIt-
MAIi — a-la-mu (Br 11072); cf II 51, V
iniit bi-ib-bu (lipxur)«> niSt (or SadT)
Al-la-nn, & see above /> 47. V40 a-6 41
we have the star (MUJj) IjU »»— < -i" niuS-
init (U 77, U4; 2^ 31 , below) bu-lim.
The 1 11-1 i in (g. v.) or Ariet was the leader
I uf the bibbu (JiSKSBK, 00 — 2).
bfUmhi 1. carr^', bring {traguit, briiigeii} AV
I 028; j(0l, \b, 8^ 357; U 20, 653 tu-um
, TUM ba-ba-lnm (Br 0050); S*" 80/'oll.
8I-I I sn-nii-iin | xa-a-nu (80, so D 70
rff»l; Br 4412 -su); su-ut-lu-nin (81),
ta-ma-xn (82), ba-[ba-luin3 (83), iu-
[lu-u] (84), iia-[dii-u] (85), na-da-[uii]
(80) etc, (lloMMRi., SyMMi, Xes., 8c). (Q ag
ba-bi-cl tn-ub(p)-si-kam ZA iv 110,
101 {fif AV 031 ; KB iii (2) ^ eol b 55);
ba-bi-il i-gi-si-u rabQti KB iii (S)
46, 10 ; aa-anm a-a-bi la ba-bil p(b)a-
II im Xeb \\ 30 in order that the enemy
who plans evil {dainit der Feind, dor
B6ses bealisichtigt} KB iii (2) 22; cf %^^
4 — 80 1 CO/ 8, 80 la ba-bi-il; also Neb ix
38 sa li-im-nu la ba-bil pa-n*/«ui
(IMTKILLK, ZK ii 353 X Fi^aixiKO, N^
p SI foil labano VX^*>h A lip-sur ba-
bi-lat «. e. bftbSlat : n>^) ua-ux-Si
— 143 —
H 51 6 25 it (laid of Tigris) may bring
abondaxice of water {cr (dcr Tigris) mOgo
Oberlluss (des Wassers) biingoii}; ba-bi-
la-at me-e xe-gal-li ZA ii 860 a 10
« KB iil (1) 122 a 10; <"*'> B&bolat
xttgalli I 27 no 2, G bringer of abnndnncu
(of water) | Bringer ix*ichUcliuii (Wasser)-
wgeiis^ name of a Canal (B^* 187; B^ 67
rm 1 ; § 30).
3 n-ba-ba-lu Bszold, Diplomacj/t
8, 30. ;-;:#
XI ibbabia (> ibbabala > ianbtl-
bala) £[80,45 — G ki-o (sue qu&1l'^178;
ZK ii 41 rmy na-bit-si vl-lu-ti «a ina
qa-aft i£1i-2u] (Br 4880: ak-li) elli-tiiu
ib-bab-la pore cords of wool 'which have
been brought in the pure hands nf
his .... (T) {reino Jlande von WolJe, die
in reinun Hfindcii seines .... gubnicht
wiirden}; also cf 01, 60 (ZK ii 270 Ss, rm 2)
sa is-tu mSti-MU ib-bab-Ia; IV 26,
47— -8 we bavu na iitn Mudi-i ib«bab-
la, 144,72 thtj <»'*«")AK-S>:-TIR(71)
»a nltu iep <•"*(> Ni-pur wadi-i
ib-bab-la the aittan'Mloiie which was
brought noiv ftrmn the foot of o^loiint
NipHT {dur AJitati- stein, der jetzt vom
FnssM des Bcrges iVtjvur gebracht wurdej.
Dorr, bsbmlu (S){ bihia (1) Jk. bihiltu.
babalu 2. Ji 30 e-f34 uA-ai-MAJi >-
ba-bal (lijb (-> 8A)-bi i- bibil libbi
(83): imimlso of tlie heart (lit^^: carrying
away of the heart) {Antrieb des Horxons{
AV 1108; Ii' 06; Br 2287 + 2450 + 8000.
biblu f» c. Mi, bibil a) production, produce
of a Atfld, land, ftmit of a tret*,* etc,' {lirtrag
MiufsPtddos, Ijandes, Fruoht oinus Itaumesl
AV IIO8. AMO)K-[AJ — UA-DU (rar
DB)-A«>bi-ib-lu (var -lum) U 108, C
(111, 52) — VII66 (1140,64) — D 127, 54.
Xr 4768 + 0722 + 12102; also see ISA i
257 — 6.
by in bibil llbbi — wish, desire of
heart, also the object of it {Wuiisch, Ver-
kaagen des Herxons, anch Oegeiuitni&d dos-
«»1b«n). Xiglath Pileiier rubi-e na-ra-me
M-bil lib(8A).bi-ka.un,TPilOT/>/a<A
fUeter the lofty, the fayorite, the desire
of your lioart { Tiglath I*Ueaer dor er-
btbeiia, der OOnstling, dor Gegenstand
•ortr HienMnsneigang} Ij' 04 6. Amut'
^lafwyiil (SLA r 07 fott) 20 prays : mu-
<t-xi-id knmnni bl-bil Hb^bi-ki sa I
ta-ra-roe I {ABurnagirpat) who niakcs
plenty the wine, the desire of thy heart,
whom thou lovest {Ich iA»umaQirpai)f der
die WTe^uspendeu vermehrt, der Qes^iX'
stand deines Herxeuswunsohes, den du
llebst{; itf-te-'e-e-nia ma-al-ki i-Sa-
ru bi-bil lib-bi-sa it-ta-ma-ax qa-
tu-Utt-su V 35, 12 and looked for ajusfc
rider after his heart to take him by the
baud |uud suchte eiiieu gerechten F(irMt-en
nach scinom Hersen, ihn bei seiner Hand
au fHUKen} BA ii 210 — 11. o-ma bi-ib-il
li-ib-bi-KU-nu (ZA ii 134 a 22). na-ra-
me bi-bil lib(MA)-bi (*>> Asur il£5,3.
8gC^/40: se-u bi-bil libbl Itia-ril
ba-til-ta la ra-2e-o (KIS ii 44 — .*>); ina
bi-bil lib(SA).bi>ia 8arg Antt 415
(WixcKLER, SargoHf p 70) also ef Khors
155 (KB ii 74 — 5). K 2720 O 11 [i-nja
bi-bil libbi-la ini-lik ra-ma-ni-Qa]
BA u 566. niqe bl-bil llb-bi V 61 //2U
iiacrjAc«^ ns innny us liiit heart urged him
{Opfcr soviel ibii das Herx antriebj
JIA 1 •.»7:i. SA-GI-NA ^ bi-bil lib-bi
II 30 e-/'3a (Br 12380 + 8104).
bibiltu c. «^ biblat || biblu (J). Sen Kh
iv 33 the trees bib (TJ^- J>35,307 StrmSy
lat sad-di-i the product of the moun-
tains {das Erzougnis dcr Bergej. Homuei.,
Sum, Xes., 30 no 437 *mic Ideogr. ver-
wecbalaug auch fur DU3I (■> babalu)*.
Cedarwood {Cedernholxj bi-ib-lat Cia«l)
Xa-ma-a-ui JKhott 163; Surg Siele 7:i.
kn-la ri-ik-ki (Ij^ 05 & rm :i) bi-ib-
lat ('***) Xu-nia-a-ni Aa erisunu ^ubu
KhoTM 143 (WixcKUCR, StirpOM, 126; KB ii
72 — 3); also cf Ann 426 (Wixcklrr, 7if)-
ku-ru-un-na lal (not 5al- as WiycKkRu,
/. c, p 132 Ik Psiser, KB ii 78; c/B 12, 70)
-la-rn bi-ib-lat »adS elluti Khov 170
wine, honey, the produce of the sn«>w-
capped (or MplendidT) mnuntoins jWein,
Htiuig, das Enougnia scbneebedeckter
(f Oder hcrrlicher) Bergo}. 5a bi-ib-lat
(nor -Ii; bi-bil) lib-bi-Su < >» Bel u-
5e-ik (rai* tiak)-Si-du-Su-(nia) Anpi3H
whom Sil lot have the wish, desire of his
heart {dc*n Bit seines Heneens Wuimch
erreichen liessj KB i 58; ef ibid 37 ina
bi-ib-lat lib-bi-ia (ZAi367); TP vii 14
a-na bi-ib-lat lib-bi-ia aocordiug to
my heart's desire (I offiurad sacriflcei)
— 144 —
jnacli nioincs Hcrzonft Antriuli (opl'ertv
icli)}; ibid M io. <*>> A-iur u (>>> Nlii-ib
a-na bi-ib-Int lib-bi-Su it-tar-ru-«u
wbum Ai»tr and Ninib g^uidud aflor liiy
liMart.*8 desire |duii Aiur und IHmb nach
itciiios llerxvnA AViiiuich 1uifoh*)i| KB i
40— 1. bi-ib^lat ]ib-bj-ia tu-iak-iti-
da-aii-nS-ina Irish. Sendsehirli, R 30.
biblu 2. li bnbbulii (II :;2 a-6 12) want,
hick; disnppiraranco |£iitbvbrtiiij]^. Not;
Ycrscbwindun| \^bzn bo mcngur, scurcu
{niag^r, spfirlich soinj DA ii :104; kuu above
8. v, \t2bhu1u 1. Huru boloiij;;:* pcrbaps
K 752 (i* III 58 MO 14 — PixcuRs, TcxU,
I fio2) I. Sin it-bal (ef 4 SiR2) liniut-
tiiii uiSri i»Sak-aii | 2. Sin iiia la nii-
na-ti-Su bi-ib-lnm u-bil | a. attalu
(«- AN-MI) iaSuk-aii, rniid of thu dix-
appearanctr of thu* moon causing an ci*lii»c
*tf t-hu moon |hi(ir vont Vcrscliwiiidon d«*s
Mond<rs ^esn;^, vine I^londlinsrornin vur-
ur.<«i%cbuiid{ Jbxsbn, 01 /b/ St 'AA i 234,
bfliiw; bS b] u rabal a disap|M;ar (of moon,
V«>niui-st>ar , etc.) )v(rritcliM*indi.'n (voni
Illondc, V«.*iniM-srum & andern Himniuls-
k«"irix*rn) I . ana la ego bibli n nan-
niurti f*tibi liel [arxi] III 52 6 45 not
rii «*rr with rc*ri*n*tii*<> t-** thi; diKap|)earanc«*
and r«'-api tearing of thu fmit (<*. e. tbu
niixm, biH:anse ir grcinpn) thi* lord of tin*
niunrh {nni niulit fi>b] xn g«?h(*n bexiiglich
di*K Veri4chwind«'n}< nnd di*s Krscheinenii
d«*r li^rouht (/. e. d>*» Mond*i>, da er wAchsir),
d«i( ll«*rni d«*!i Monatv( Jensen, in:i. WMth
thiK biblu (2) iff pmbabl^- connected: i
bubbulurtn) difmpiK?aring, disapiKsaranc**;
lack, want etc, { Vericchwindun, e, g. dex
Mondfs (Kkudtzo.v, 28*j); JdjUlgul, llediirf-
niM, Not, e/c.| AV 1348. IV 23 a 4 NuMkn
is called inSr sa-la-se-o «'. e, a child of
till* ::o*** dti3* (or of 30 da3*sT); then follows
bn-ub-bu-luni (UD-N A-A-AX c/Tix-
CHi:s, Text 8^ 1 mo 2, 5) t. e. the day on
^lich rh«? m«Min cnniiot be seen |der Tag,
an dcni der >lond iiiclit gesehoa werden
kannj. fini bnbbuli KNUnrxoN, MO 48,
3 Stp 14 aUll-NA-A. bu-ub-bu-lum
II Z'2a'b%'l mm [u-nni3ki(T)-i8-pi (Jknsrx,
Tm;; d«*A S|><*iK«M»pffrf) Dr 14144; 18 O-b
[urn] nn »-^ (batT mid? ef HA 1 144
rm l)-tjm | uni i-dir-ti : ^Y (t. e. bnli-
buluui). J^ 53 rm 4 famine lliangers-
not| JeNSEK, 11; 100 fol; 452 (day of r«st,
but ef 502); jy'^ 181 (Urn nubittl) fast-
day {Fast-tag. Also sec Haupt, BA i 144
rm 1 (bubbulu: intensive form of ba-
bSlu desire }verlangen|).
bibillu in xarha bibillu «■ a-a-ar i-
lum, si*c xarbabibillu.
Babilu Babd, Babylon (city and count r3-,
111** 201) |Babe], Babylon (Stadt & I«and,
D'*20]). b^, J^V?, Old Persian 2?SHri<s.
ZK i 416 rm 3; B.P» v 130 — 7; AV 032.
It is written
1. PhoneticaUy: ina Ba-bi-i-ln O^i)
SiA i 442 foil', I 52 MO 0, 7; KB lU (2) 40, 10
(which, however, docs not prove the
length of the t, Jensen. 408 X I)^*^ 213);
Ba-bi-ln (?) PixcJiBS, Teacts, loO]4; ni-
sim Ba-bi-lam<>^*> I 65 6 1 + 15, e/c.
(c/'ZAi40, 12);Ba-ba-lam; kir-bi Ba-
Ifi-lim PfxcuBS, Teads, lO Ji 10; IV 12 a
13 — i KA-AN-XIA-KI ^ Ba-bi-Iim
(ZK if 410); KA-AN-liA-Kl — Ba-bi-
lu V 62 a-b 32 (Br 3887); Ba-bi-li ZA iv
362, 7. c. 9i, Ba-hi-il e. ff. ZA i 330, 2.
2. Idiographieally
a)KA-AN-KA-KI(t.e. KA-BIN-
GIU-liA-KI) KB iil (1) 110, 4, de.
— Ba-bi-ln H 88, 100; § 0, 236; ZK ii
410 fol, V 33 a 38— 4 Sar <"»*•) KA-
AN-liA-Kl ra-pa-as-tim (c/*l)^17;
Jkksen, KB iii (1) 136—7; KOF 271 rm 1;
TiBi,K, QcM^ieMe, 74 rm 1 . Also see on
this ioseription, Uojimri., Getchiekte,
421 foil; T8BA iii 370 foil; iv 138 /off;
B^ pasHm, especially 55 — 63; KP vii
1 — 8); Asb iv 83 «<C.; V 35, 25 foil (see
I'ttiNCE, ATcMo Mene Tekel UpharBtn,
(Baltimore, 1803) appendix i pp 05 — 83
whore on p 65 is given a complete
bibliography on this text; H 59, 15
KAIi-KA-AN-KA-TA — ina ka-ri
K A- AN (— BSbili, Br 8886); a dialec-
tical (?)fomi is KA-I>1M-M£-IU-KI.
h) K A-A N IV 33 fr 33—4 — Biibi-
lu (var TIK-Tin-Ki; Br .n884). II 50
/•-^l? AX-XlX-TIN-Tin-KI— ("••>
be-lit KU-KA-AN-KI (t. e. «> BS-
bili Br 8888). KA-AN-MKB-KI V85,
15+17; Nebiv 32; KAT3 127 (falsehe
pluralisohc Bohrelbung des -ill, but??);
alrto see I 51 NO 1, n 1; ^
KA-KT Beh 39; Nil 15.
GO 6 lu;
On KK-
— 146 —
KA-AK yy-KI — B&bilu III 4, 46
se« Fooxox, Saviaft, 38 rm 1 . Hoaimbl,
Oeaehichte, 506 reads Bfib-il&ni «i
Bo^i^My; on this Greek name see also
Hal^w, J/tfl. eVcpi^raphie, 100.
c) DIN (TIX)-TIIl-KI (KB iU (1) I
120 no f, 12, c/c.) B subat balati (§ {»,
•200); V 35, 15+17; 60 t 13; 62 o-b 44
— iu-bat ba-la-(u; KB ii 250, 10;
X£ 51, 21 eie. a Ba-bi-lu U 41, 262
(AJP v71); 120 121 — 2 = (ana li-bit-
tim) Ba-bi-lu; n' IS b 10 — ll;Beh 5,
31, 32 bis, 33, 36 bis, 30, S3 bis. also
see ZK U 417; 410; ZA i 2; Luotxky,
Anjt, 23 — »; ZA i 220 no 15; Br tfS5S.
d) SU-AN-XA-KI (§ 9. SO; BI"*
213 — 4; B 24110 100 ; cftUc lii^h, mighty
cit3* {die grosse. gewaltigo Studt} Bun
4 : 30 ; A V 3369; Br 70S5; I49/7J1;Y35,10
+ 17 4-30; IV 2ffl0— 11; Br 7711 a<f II
50a-fr2. Pjnciics, Texts, l6iZs ki-rib
(anp) SU-AX-XA-KI; also IV 20 no
1 O 12 — 3. II 50 a-6 2;* dii-u-ru SU-
AN-NA-KI (Br S40S); but it U iioc
beyond doubt tliat this iianiu is always
equivalent to B a b i 1 u , cf t. g. Sp,
31, 4 ina cr^itim SU-AN-XA-KI
la ki-rib Bilbilu (written TIN-
TIB-KI); lL43C-f/l4 it is-iQu-tu-u,
Br 7083.
ttalm, Balawat v 5 we have Babilu
mar-kas sanive u er^ itim su-bat
ba-Ia-fi (ICB i 136 rm); Lavahd, 63,
14 pi-ir-'i .SU-AN-NA-KI sa kima
mi-ra-xi-ni ^a-ax-ri ki-rib okal-
li-ia ir-bu-u (AV 7157).
e) £-KI c. ff. Nabonid-Cyr. Chron.
i S + 12 etc, (see literature on this text in !
PciNCC, L c. 65 — 6) ; J> 20 wo 1 63 ; Beh 87;
Br 5884; AV 032 + 2202; perhaiis-i Canal-
city {Kanal-stadt{ BA ii 235. I<UGAIi ;
£ i-* king of Babylon {KOnig von Ba- '
bylon} D** 214; D^ 20rfM 1; Hilprccut, !
Assyriaea, 22 rm i x 3Ieissncr, no 78 |
who reads IiUGAIiK » king {Konig}; i
also sometimes written without -KI, !
OS is the case with the name of many j
other cities (Hilprecbt X Jexsex, ZA
viii 328).
Stym. 8«« litenturs quoted |»sssliu, St. 1>^*
319— IS; KOF 05; KAT* ItT/bt; MO s. v. hssi
GcrAUD-UAbtVY inZK i 114, below, Jt 410 ma S;
nlan nkj i 13 riM 3 A xr (wtf 80) 70 rm I, clerire
the noun from ^-^ss, see, howeirur, on tbo other
Imnd, JxysKx, 408.
On ba-ab-XI-XI ■- llnb-ili ef D^^ 213;
Jabtmomt, ZA iv 159; Mkissxkr, 03.
On iar llibill, tooTiici.K,UosiMBi.,\ViaccKueB,
Getehieht*, <tMis«lm); X W*i3«cKi.KM*a viuw see
C. r. JL.KUXA9IX, Jfcri. PkU. \%'0€hcHS€hr„ HH mo 8 ;
Also r/*Uit,riueciiT, AtsyrimcH, 02—3, rm on the
tiUes of the Kaasito kin^s ^ Kaa«iten-KOni0e:
1. iarru 9. *ar K 3. iar KA-AK-KA-KI
4. iar kUiatt.
B&bilfi'a — Babylonian (s) {Babylonier}
vrritton Y Ba-bi-la-a-a-u I 06 (below)
6 8; y KA-AX-RA-KI-a-a II 63, 14
eic.\ (nw*^!) K-Ki-u-a Beh 01; AV 933.
bi-bi-nu head, scuU {Haupt, Schadel} II
24, 25 [ ] < A-ZA-AD j bi-bi-nu j qaq-
qa-du, AV 7330; Br 14463; IjHOTZKV,
Anp, &3.
babbanQ perhaps: incomplete, iin|)erfect,
unrii>e {vielleicht: unvollkommen, uureif)
Zeuxitlnu, ba i 633 oci 511 ; T^ 124 reads
qurbanu (q, v.), Cambyses 217 S£-ZIB
bi-i-2u (cf n^Ka Job 31 : 40) u bab-ba-
nu-u it-ti axAme2 i-5aq-qu-u i-iap-
pi-lu; Strass, NaiM^ no 547, 1 :25 mSnS
[sipate] V^ re-xi bab-banC-nu] BA i
527 no 24; Nabd 281, V^ : 2 iiqil kaspi
a-na | ba-ba-ni-e dal-lu; Strass,
A7x2>rf, 6C3, .'>:2000 pitum Sa iOmi (onion
{Zwiebelf) bab-ba-uu-ii....maska(fi?)-
iiu sa X; i>43: gidil bab-ba-nu-u ina
qatS X iuamdin. IV 52 a 30 — 1 tfu-niii
I bab-ba-nu-ti; rV 54c]d — 20 a-di t-e-
iui I bab-ba-nn-u ni-i«-mu-u | ul
nu-su-bi-il |;e-im (BA i 512); i>erhap8
alsoTPv3V isten imeru bab-(or qurf)
ba-a-ni sa a-ba-ri ma-da-at-ta sat-
ti-sam (or -u) -ma ana la 5u- (i>erhap8
mistake for na-) par-ki-u elisunu u-
kiti. f Strass, Nsb^ 12, 4 KU...'A-AM
Supalituni cssutum ba-ba-nl-tuni
2a (*A^> X eie, pi perhaps Strass, Ifeb,
200, 0 gi-dil bab-ba-nu-ti inamdin;
bM-u 8* 6, 8; bl-la (i|fxi III 4 ne 7, 6; Keb, Orotrfend , Hi 40 #/«.) | 10; bn-u-a Neb ix 01 r/«.
pH aaoutb, Opening, bcglBnins Q Mund, Oemnung, Amlkag. •'^i^ biasu eee piaxu. «*v^ bu>l.a-am (AV SSCS
•d ▼ tSf 84 — 6) •f sir-i-a-'ani. •'^i^ bl-e-ru see bSru. a'^.' (niu>*a-a-ru) bu^bu-lu (WixoKCBn, Wir.)
tf eftbultt. --^^ (muruc) bl-bo-A-ti AV 1008 read bl-aaoa-tl (if. v.). --^^ babbeitu aee pappaltu.
•^^ babnilii Itr A947 «</ if«km-rn i-lia-ha-tll D 80 ix 10 rea«l l-na na.«li A cf ulM*%-tf s. v. vuv ejro
10
— 146 —
f Xeb, 326, 1 parraii bab-ba-ni-e-ti
in a muxxi X iuamdin. — Der:
babbanQtu (abstr. 9ioun) V 20 c{ 56 pu-u
ba-ba-nu-tu (ad c «ee Br 617 + 2414);
folloM-ed by 57 ba-ab-tuiu (or BA-AB-
TU3IY) I ub-lani.
babbaiiQ Ss babbanQtn belong per-
haps to the same stem as:
babtum ^vritteu ba-ab-tum & KA-tum
(Strass, Xald, 546, 20; 024, 3, etc, ; AV 045)
unimid, uncovered {iinbczahlty ungedeckt;
von finer Schuld g^^ffngtj, PsiSKit, ZA iii
242; Meissner, 11 m mo 17; also Idem, Diss,
p U'J ; ZEUxrFC2frt BA 1 633 ; Strass., Nabd,
243, 15: 1/3 nia-na kaspi ha-ab-tum;
Xabfl, 547, 3: 15 m&ne ba-ab-tum; II 8
b 49 ba-ab-tu; 53 ba-ab-ia-2u (Br
13000).
ba-ba-ruxn forei^t >\Vald{ II 23 e-f 47 |
ki-itf-ium; AV 030.
babbaru (form like nan nam) light, light-
ness, clearness JLicht, Uclle} J. Hal^vv,
L,eyden Cotttyreas, ii l , 540 (clart6) > bar-
baru; |/bararn be clear, shine }k1ar,
hell sein, scheinenj also c/'hirblrru. II
8. 5 - D 82 iv 5 (^*-»»«0 ^y « ^^ ^^»^
(1. e, na «> ina)-a-ru «a umi (AV 020;
Br 7785). Ibn-bar) j^jg© g|o»a to a^u (Br
7702-^7770); II 30, 14 — 16 (ba-ab-bnr)
-^Y «i pi (or \ja ■• at)-5u-u (Br 7788);
ilitl 17 ba-ab-ba-ra «> Qi-it Samii
(AV 043; Br 7763); also sec II 55 a 14
(Br 7761); c/'E-ba(b)bara — bit Samii
sunlit house, the abode of the gods, so
called because here the sun shone con-
tinually JSonnenhans, der Wohnort der
Gutter, so benannt, weil bier die Sonne
fortwiihrend scliicn{. Hosimel, Sum, Xes.,
24, 286 babbar ^ bar-bar {weiss sein,
hell sein : Sonne {, also found in 3Ialu-
babbar (7. r.).
bibra Si> 48 bi-ib-ra | XUIj | bi-ib-
ru-u (AV 1104), same io as xi-du-tum
(47) & k(q)ii-tfu-u (46); Br 10880 it
HoMMEL, Stem. Lea,, 36,416 read bi-dar-
ru-u; Idem on jd 82: statt bidarrn auch
vieUeicht bibru (dann » bibbu {Bock}?);
Jensen, ZA viii 232 rm 2: bi-ib-ru or
rather bi-dar*ru |£delmetalle in Form
von liinglichen Ovalen} gems ie precious
stones in the shape of oblong ovals, thus
1
I
\
bi-T^JT-ru-u perhaps originally a kind
of cucumber | qiS-Su-u (ef the similar
development of iaruru),
bubu'tU,bubQtu a) hunger, famine { Hunger,
Hungersnot} AV 1347. II 38 c-d 55 Sa-
GAB ("^yry V) — bu-bu-tum; H 109,
41 — D 128, 80 » V 11 d-/*41 SA-MAB
(Br 8C41) — SA-GAB (Br 8085) — bu-
bu-tum; 42 — 3 S A -MAB-MAB (inten-
sive of 40) >-> S A-GAB-GAB * xu-2ax-
xu Si qalqaltu, Z^ 15; on these lines
see especially Haupt, GON '80, 517. also
II 31 r2 2. H 80, 22 sa ina bu-bu-ti
(— SA-GAB-TA) u Qi-bit-ti i-mu-ut
. who dies of hanger or in prison {trer
Hungers oder im Gefiingniss stirbt{ (30N
*80, 517 rm 2 & Br 173; H 89, 34 sa bu-
bu-tu (— 8A-GAB) i-[na-aS]-Su-u
%vhom hunger carries away {wen Hunger
wegrafTt}. II 44 a-& 68 ka-ru-ur-tum
ea bu-bu-tnm (see kararu); also ibid
70rt — TI H na-an-mu; IV 39 b 41 — 2
a-sam-5u-tu su-un-qu bu-bu-tu | a-
ru-nr-tu xu-sa-xu ina mati-2u lu-
ka-a-au. TP viii 85 — 6 su-un-qa bu-
bu-ta xtt-sax-xa dSmS ina mat-ti-fiu
lid-di ktarvaiion, fkmine, hunger, dying
(t. e. pestilence) ma3r Itammdn bring over
his land {SJangel, Kot, Hunger, Sterben
m&ge Rammdn Ciber sein I«and bringen^.
also Anp ii 7 bn-bn-te. I 27, 94—5 su-
unt-qa bu-bu-ta u ni-ib-rit | u xu-
Sa-ax-xa. V 56 ii 43 bu-bu-ta u xu-
Sa-ax-xa li2-kan-2a-um-ma. Asb iii
135 su-un-qu bu-bu-tu is-ku-nu; iv
50^60 2a la-pa-an ni-kis pa^ri par-
xilli (written GIB AK-BAB) su-un-qi
{var -qu) bu-bu-ti {var -tu) | li'bi (or
i2&ti) a-ri-ri i-2e-tu-u-ni(nn|«^)e-xu-
zu mar-ki-i-tu; also 80 u ia ina su-
un-qi bu-bu-ti i2-ku-nu na-pi2-tu
who through want and fi&mine had lost their
life {die durchNot und Hunger ilirl«eben
verloren}. K 479, 11 ina bu-bu-ti id-
du-uk; K 567, 13 ina bu-bu-te i-mut-
tu; V 61 col vi b2fol ina un-^i u bn-
buti (— Sa-GAB-B) na-pi2-tu2 liq-
ti in want and famine may his life end
{in BedriLngnis und Hungersnot mH^s^ seiu
Leben endenj (on this text: V 60^-61 see
e. g. J. Jbremias, BA i 268 — 92; Scbsil,
ZA iv 324 — 45; PsiSBB, KB iii (1) 174 — 82);
t bn-t
in-si
T 47 a 49, b 14;
mi li-iuu-
ta, tEtana-l^Band K 3937
SA. ii ass— 4).
b) r>>Dd,>iourUhment|2;iihTiuiS,SiMii^.
U 4S a-e^lS bn-ba-'u-tum — ii*Iiii-
tnm (rf^> Bpe, D* 0). a-Snr apra (car
.p.rii)hn-b«-u...«.i.«{mrii-n.-mo)
»-kml-iii-nu (MC li-no) ti-lt-tu (lar
-fl) rV 31 OS (— D 110, a) -irliera dmt 1*
tbeir food, olay tUeir niOKl }ira Stnnb ihre
Kiibruiig,I.ebmlhn:8peiKl>i| J"!" ' —
SS IS. 33. II aodnfol: bu-bn-
bD-kD a-ka-lu ta-ap-ia-kn >Jf- (i. e.
bBrTJttitkrrul appntDU<— ans pntiln);
BirtAKu.lfourelmXote*, g?. II \ad4*foU
■ IBIDI* IX, Hid I bubata IS kkSla [
ntaitaktnm kttipt n niai;ii.rra NarS^i
I ■illDiCB ana iiadaiii bubDta ana
paiari (t) IkkillQ (J\aEn, BA i[ S»0).
HE 48. SS ku-ru-um-mn-ti (e/ del 104
-t-30T) n bD-bii-tl uouiiibmeiit and food
jKnbTuiiK und Spaixii IT S4 a 8 n-bar*
t« ti-kn-na-ia-iiu-ti bu-bu-tl-ln-
nn n-bat-ti-iq (fiVit^H) opiirewed them
■ud cat off thalr proTluona {Mot rlelitete
(SaryOM] nuUr Ibuaii an & aobiiltt tbiieii
dl* I,«bannnittol ab t (e^ Aib Ix 88—8); ou
Ibis text, IV 84, mb e.g. Houhki., Ge-
idUHUe, 304— S; Saycz, BP» i 87 — llj
1VixcKLaB,.KB lit (1) 103 — 8. |
ml)— anmiAjuLuniaKtfrAnBHKdeiHDd, |
■ - »d.ni, B» Msa pMr p
- I.* VoiUBiini, dU Spd.
^ < 1* (U) (/-Habr iTTta aBitiliiii
louxEL, Bum. Let.,
baginnu — ■l.^^^,
S3 ap SM — J^ (ef 884: buulnnn);
iMI Ji 8S: parhap* — pond or laka |viel-
Ucbi: Xaieta odarSea}. Br 10280— I03>l:
bD-ciu [ bii-ffin(V.)-»u ia tna-[a]
— su-u^-ta-lu (80, II — 13, ORlll 7—8}
tf bauiuuQ; alaa aompara Jaxasx, 818
adpAlQ. ffma-laeead (Rm 3,492 S 38)
n (am-tum rapai>tD ma-la pu(bli)-
■{I-lD-ni (Harmb, BA. il 3Se — 8) tha ii-ida
ocean boa bacome a bugiiiua |da« writa
Uaar i»t m aliiBm buginnn i;«worden}.
b«da Br 7B74 ad IV IS o 1 — 3, S — i vl ib-
du-n, bat bMter ipda ypadik (g. d.)
tt HB upeciolljr Br 18*8 ad II S« e-d 87.
bOdu t f bQtu (i e. but-to > liud-tu)
V^ija arlKiaaUy pcrbapa dividing point or
■pace, bonndary; entnnee to, Ihaa alio tba
object dividiuK tiro llald* tie. -. boundary
■tona (i& ^AO eqli); tbeu docnnwnt in
Sanerol; contract, receipt, bill rte. {ur-
■priliiglich -wo! trenncDder aegenitand
Oder Baum, Qrenzai Znsann zu; daiin:
dar Oegentland, der strei Bnohen (Folder,
etc.) Kbeldet : Oreimteiu (t& SAO e<iti)i
Urkunde, Dokument Ini allseneineni Ver-
mg, QuIttuiiSi Forderunf .
iCiZAO V28n-653 ba-u-du(AVI39:<;
Br S487: pOdu); se bn-u-tam (Br 8488,
pQtD); aUo II 30, 48 J^ I bu-u-du
(Br 1792). See HikrnrcvT, Anyriaea, ks
(ad tO IS/Mj DsLiTucu, BA t So«). V30
g-h 48 bu-u-tuni (Br 3911). Thui we
liava In tbB biatorical ixucrlptii>ni : iuii
bud Bliin Salm, i/on, i 3a at tlie limlii,
tbe confine* of hi* city ]an der Greuia;
amSandit /. e. vor lelner Stadtj; HI 8 ho 8
(— I>IIS,S) <*-^> BB-ni-ru ubZii ladi-e
I In bu-ttd (KB i 140 ptt-nt) (•"') Lab-
na-nn at tha toot, at tbe boie of mooDt
Iiebanou {am Bande da* Iilbanonj Hit.-
roKciiT. KB 1 140 rm: Im Barelcbe da*
Ubanoii. bad (written BAO) eqli ia
Bit (■»•!) <>>«) Sin-maslr la mtl
Ttmdi iS (X Oppbrt ia]-il-ma took
away tbe bonndary itone of the fields of
S-8 of tha naa-Innd (i. e. a connliy of the
province of Babylon) tnabm den Orcnx-
*tein del Faldei von B-» im Mearlande
wegl HiLpaacsr, Anyrwea, 10 — ll I is
— IS; + jip 32fott; ef OrPBRT, ZA Till
888^01 b1>o Opput, Xc tAamp laeri da
la dtt*$» Nina, him loloiialioii au xn*
■l«ela BTBUt I'vre cbritjenua <PaTi% ISM,
8' 38 7)^); Anp i 03 a-fi-tn la bn-nd
a (AT IH*) H* p
— 148 —
<»>) Ki-i»-tu-un iKB i 62 l>u-u(; AV
1448 bu>ut; KAT' 211 pu-ut in front of
)ge£euuber(); ii 70 Sua bu-ud <"*> Tar-
si n-di CKB I 83 {bci Parsindi : %v5rtlicU
gegeuiiber von { ) ; ill 14 Bit-ia-ba-n-a-a
iua bu-ud ^«>> Xa-ri-di; iii 15 written
>^YJ^ (a bud ?, or rather rli) <»*> Au-
nt; iii 84 men I cauMsd to cni|>ale |j!kliinner
Hess xcb auf Pftible aufapiessun} ina bu-
ud max&zani- (written EIl-^-»— ) -su-
nn (also cfllO); Salin, Mon, 16 ina bu-
ud niaxftz&nisu ar^ip (KB i 154 — 5).
The e, at. is usi*d ns prep:
bud » tiki Si kl; malii (^lo) for, in bebnif
of; instead of, as {fiir, vor; uitstatt, uImJ
— nya. Oi'I^eut, ZA iii 20— I; 177 — d;
iv 4uJ. DKi.iTX8i'll, JIA 1 -*06; T® l'-/b/;
54 — O; Gksicnius *> 111 co/ b. It is written
bui>nd; bu-u-ud, bu-ut-ti, etc.
bud zittitfU I] milla xitcisu T^ 13
MS aki xirciSu. bu-ud zitti «m axu
zitti (Xabd U90, 8; ef Boissina, DlBS,
00— rl: pu-u-du = axu = itcu « &iddu,
K 4558. :i); bu-u-ud Keb lUd, 14; bu-
ut-ri Kcb 70. 5; bQd sn Knbd 090, 10;
ki btid Kabd 17. 4. bu-ud o-ter-ru
aa kaspi na-si e.g. BO iv 2 O 8; 'S^
54fol ^ for Tbu iNiyniifUt Jfiir die Be-
zahlung}.
iStSn b(p)rid(t) iiani nu-si (nn-a-si,
na-as-si, /na-»a-a-ru) §5.Sc; ZK i 88
no 2, G; MRissxsn, Diss, 45 (bcliiM*) alter
alterius prxivs est (stns bulow); Pkiser,
Bahyl. Vertriige, 225; :t50 one carries the
obligation for the other {oiner bringt die
Quittung (Anerkeunung) dtfs andern{ (also
efZA iv 66); p 350 put naiu: gimrantee,
warrant {guaranricren , giitstchen} see
however ZA i 306 (above); 431, 7. T^ xiv
11 bQd nasi {Bui^gschafcsscliuine}.
O § 75 read bUfu thorax; buf., near,
in presence of, in front of {in Gegenwart
von, gegenttber{.
Haupt, ZK U 282 riM 2 iad del 181) reads
b u- u - 1 u (b u- u d) from '|/'mi3«« entrance
{Eingang} but see Jexsex, 446 (putu).
Peiser, KA8 OH (below); 105 fol; Babylon,
Vertriige, 225 j^: 349; ZA iii 83 rui 5;
iv 67 roads ptl^^* c. st. pu| «■ receipt,
acknowledgment (l^nipfang, Quittung,
Anerkennnng}.
J. Oppbrt, ZA iv 402 biida ne pourrait
jamais dire {Schuld}; mais tout au plus
|VerantwortIichkeit{ , et jamais, au
grand jamais |Schuldschein{.
DIeissxer, Z>t89, 26 pu-u-tu debitum,
satisfkctio «> Arm «yvp cautio. Idem
(ZA iv 60—73) obligation, debt, bond
{SchtUd, 8chuldsohein| ymo (p 73) ef
Uebr. 11^19 ransom {L5segeld}; against
Peiser & ^Ieissner, T^ 12 r»i.
Scheie Salm^ (passim) ac/ 1 33 6 9 pu-uf
(c. st. of pii^u) » environs.
Adel & WiNCKLER, T^xts, pufai (-Bpn^iif).
"SLost, 120 reads putn entrance, aide {Bin-
gang, Seito} f to pu.
PEMTZSCH, liA i 203 JL 205 (also § 81);
Belsek, BA ii liUfol (t is radical) rend
l)<itu«« Ann M;nf ; ***<?^* width, breadth
SWeite, Breite{. D*^ 244 iua put —
amri.
From tliu Mime l/* as bud appears to Ite
bfd(t) T^^ 55; BA i 206; but MsiSSXER &
BosT, 20 — 1 *Vei-;fleichung nait npa sehr
fraglich'; it is used as
a) prep>: for, instead, ns; in front uf
{fiir, anstatt, als; gegenfiber} WZ iv 114
Tin 1. written bi-id(t) K 429, 9; bid
maskSni as pledge }als Pfand} Kalxl
108, 8; bid maskSnisu maxrQ instead
of his former pledge {anstatt seineM
fHlheren Pfandes} Nabd 668, 12 etc. T^Lc,
BA i 206 bid mai-ka-nu max-rn-u
(Nabd 344, 7) have been received ns u
pledge {sitid alsPfand enipfangen worden};
alito c/*l*EisER, Babylnn. Vertr., 261 rm2;
9B ki maikanu, etc. ina bid im fna
libbi (T^ u, below. Si 14, above) adverb
of place; « irti « ina pSui in pmseace
of, before {vor, l»eij.
NOTE: In tlio meaains of: in front of, Ivelbni
«ro uiny porUapa have to raaii pit «. «/. of pitu
front H In clar llodeutunff: ffOfcenttbor, vor ist Ttol-
laloht pTt Ku leson «, «. </. von pitn Front, f.v.
b) co/</.: how, as, in as much as, iu ac-
cordance with {wie, gcniiiss, ele.\ «■ k i (BA i
206; also see S. A. Smith, AsMrbanipal,
vol iii 101 rm 1) e. g. K 492, 9 bi-id(t)
Sarru beli iq-bu-u-ni just as the kin^
my lord has ordered me {wie mcin &err
Konig gcnteint (angoorduot) hat} BA I
180 (ad K 418, IS) Ss 206; IV 54 NO 8, lO
bi-id(t) il-lik-u-ni (-f 30: ki illi-
kfini); K 146, 16 /off (BA i 204) I kept
— 149 —
ttaeni buck in SarS a-di bid nrkifite
i-qAr-bu-u-iii-iii, until those belonging
to the second lot, should arrive {ich be-
bielc sie iu SarS zurCick, bis die xnnx
xwciteu Transport gebdriij^n eiutriifeii}.
See also bfitn(ni); i>iid(t,t)u.
B(P)u-di -ilu is Bii-di-ba-al (ZK ii 108
& 803; Ash ii 83 ele.) » htmsp {cf JProe^
jlm. Or. Soe., '86 p cxlvi).
ba-di-u («* ?T?) Bbbold, Diplmnacy, 72,
36 (Jexsbx) Canaaiiite translation of ina
qSteiu with his hand(s) }mit ireiner (-n)
Hand (Uanden)}.
*badadu (V) Q ib-di-du (AV 048); 3 tu-
biid-da-ad \ ^h f 54.
hwhikt AV 950 ad V 16, 75; II 32, 77 ba-
dH-luui V padu; but rtfad baf-alu (Br
5054) q. V,
badOlu H 214 (K 2051) 14 KAJj-TAB ^
ba-du-Iu I KAIi-TAB-NU-ZU (Br
6215)^ ba-du-lu; 15 JXlfi (mi-i«-«tt-l*»
8U-LAL I ba-du-lu HME-SAIi (Br
847; c/8U-»saptu Hll, 60); bU-IjAIi
■■ ziq-na-tu V 42 «-/'58 (ZK Si 27 mi 2;
ZA i 400); U 32 no 5, fll^^\ AV 056;
also Kee Oppbrt, ZK ii 290 it Bslitzsch,
ibid 411; ZA i 184 rrn 1; 302 /W, 300; Br
5082 Si 6214. It may be a partial assimi-
lation of i to the precediuD^ b for batiUlu
(V 42 e-f 55); thus we have Vn — JJ:>
(ef Haupt, BA i 2; Gesexius ^' 80 a;
150 a).
ba*da(-tA)-a*inu 5a bn-bu (?) ii 26 tto i
add (e 84) AV 051; Br 14171.
lm-d(t)un -Su-uua-mur (pn f) TVixcklbr,
fiSntyon, 84, 206 their mines I found (Ihre
Minen, Bergwerke, fhnd ich|.
(Mfit) Bftsu (ta Oen 22:21 desert {Waste})
I)** toefol; ZK ii 03 « Xasu (11(1 Oen
22: 22).
1>a«Zll*11 in m&la ba-zu-n (Babj'lonian
c. t. etc, for bain, g. v.); also in T. A.
I
(ZA V 158); baiu » basQ (c/xursanii;
Xeb viii 2) — bnxil.
ba-'a-ZU-U (the messengers) killed, over-
l>o-wered him {(die Boteu) tbdteten t. e.
iibenrilltigten ihn}. Canaanite rendering^
of u-da-ku-su (Bbzold, Diploma^, yio
72, 14).
Ba-ZU-2U Nnbd 13, 3 (c/* balXlu) P.N.
Prisoner,captiTc {Gefangener, Beute} AV
068; AV (Iiiveri>ool) 8 eol a; cf ^\ 113;
D^r 200 mi 7; BA i 33 no 22.
ba-zi-(il)«luin Pogxox, WaduBrissa, 115
— Arb J^ •che\Te' ail I 65 6 27; cfpa-
s ilium,
baxiftti elephants {£Iefanten} TSBA v 84V.
king Salmaneser H (KB i 150 tto iii) sa3's:
I received as tribute from the countiy
of Mucri (q. r.) hu-u-ku (Hommec, Oe^
Behiehtet 602 mi 5: {Antilopenart}) pi-
ra-a-ti ba-zi-n-ti (Hommel, L c. 003
rni 1: adj, to pi r Ate) u-du-uii. 8cheil,
Salm, 72 — 3 'den vingen nvec les petits'
(baziSte u diimi); also c/* K2075JS3
ba-za-a-ti pa-gi-e u qu-pi (ef *^\p
II Kings 10:22) tar-bit iad-di-iu-nu
(WixcKLZR, UnterBuchunfftn, 105 — 6).
ba-XU-U I> 77 rtn l ivhere the sign ba-a-
ru is explained by baxU, ba-Iu-it, ba-
ra-ru, be-el-tu, ete» Br 1741.
*6axaki be ripe, youthful, strong, manly
{reif, jung, stark, mannbar sein( Fsucbt-
WA2CO, ZA iii 114 — 7 ^'hence bitxallu
(q. V.) Si the follo'U'hig two nouns:
baxOlftti (cf tuklSti) f troupx, 'u-arriors
{Truppen, 3Iann8chaften| AV 073; Ii^l38;
IjYOK, S<trgoti, 63 (beloiv). ba-xu-1 a- te-
la gab-ia-a-te ad-ki-(e)-ma 8arg Cyl
(46) 56 my numerous trouiis I called out (to
-u'ork) {meiue mastfenhafcen Mannschaften
hot ich auf (zur Arbeit)}; ibid 20 gi-mir
ba-xu-la-te-su-uu (astlis utabbixu);
8n i 56 ba-xu-ln(-a)-re *> Xi-rim-me,
AT ISU md
(Scsni.. ^«
,; bu-da-BV, bu-da-al (AV ISSt); bu-dn-MR^ T**' 19: 64 etc., €f ui\\n •'^^ btft-dn-um
IZ M, SS <^ptt-d«-ttm. (f*^^ (i^) btt-diUmi j»/ budilxSii r«ad Cc) ptt-al-xw; ptt-ai-xa-ti
im, 7S->S) a €/'Ci9> pa.a«.xa.il. «^ik.> ba-ad-la-ak, #/#. (KU iii (S) 79 on I 07 « 17, r/'b«|al«.
SCO bntuqiam. '"v^ bidarrG sao bibrfi. 'n^ bu-ud-du-«v soo bnndnru. 'n^ la ba-da-a-tu
a-at AV S6S ««r X7 17, IS+SO (-■ K 0S, 184-S7, SO) •«• nadO. «^w i-aid-Bu-au M-da-at
i/KBtO, 0 raad (iap-lil A-ra-li-«) l-rat-sn-nu fcai-da-at, ykaiadu iq. ».)• <^<»-* bu-su
blis rum S< M etc. ■•• bicrMin{ also biaaSrtt(ni) AV 1110 #/#. ■» big^Oru. «-^« buaru €f
ttara. «*>w ba-sa-at AV SSS (vrqltu Ii) basit bilotii-iu-ul-is-a r«ad iv-^a-at bll>tn
• • VrTfa* B^' MD. 'N^ baaS. buxxtt(0) Mbissxzb, 1S& a#/ n* lOO, IS (u-ba-ax-»n«>il) *f
A \m ba-d
BO IH ]4e«
<rbac«-
kvsru Jt p
ls««i-ie-
/* bvxadta tf/*pttxEdM, paxadtu.
•a (T. A. X««>BdOB, 79, 14) road
« (Oaxaaaito gloss) ■» yrm ■* -pn (Zootxax, ZA tH, S54).
— 160 —
iii 66 ba-xu-la-tc (var iiiSS) *^ Tii-
mur-ri; 8n Const. 2 (» I 43) ri-E-um
ba-xn-la-«-ti; 4- 26 a-di ba-xu-la-
n-te iar Elamti; Wincklbr, Sargott,
144, 23 ba-xu-la-te (trAr -ti) aJito III
132^11 baxulStitfunu uSSuixu ulam-
nieiiu karassuii; iua ba-xu-la-ti iia-
ki-ri, ZA iii 314, 70.
buxfilu(xn) male, male animal {mtiunlidh,
miinnlicheff Tier} AV 1361. An inventor3*
(ZA iv 119 910 15) montlons 34 bu-xal,
524 a-lid>tu, 95 i>ar-ri, 125 par Bar-
sib : napxar 778 par(rS); nl:«o e/" III 43
e 4 2 2 (margrin); TP vi 6*2 4 bu-xal
rimiini dan-mi-te 5n-tn-rn-te four
(male) "wild oxen, hu^ and niigtby {vier
mtinnliuhe W'ildochen, ftark und ifrosfi}
ibid70: 10 pirate (writU-n AM-SI-MES)
bu-xa-li dan-uu-te. Then tbe "word
mean}* «*Hi>eciall3* ntnllion iHonpit} Hbbk
i 177; BA i 211; alno cf ZT>yiO 28, 128);
25 bii-xa-lu (BA ii 122 — 3) 25 utallions
}25 HengAte}.
Biym. ZA Hi St A 114—7 ■« "iVT^, S'^Vt^ (alto
•«• OssKXics *' fK^t O i so r«acl puxalu «^ Arb
^\jixi (lo which |*axa<lt«: f«niil« sh««p %
w«ibliehtts Schnf, th« /*, hut ■•o puxSdu); also
€f HnxKKL., VK 401.
b(p)uxlalfL Aitb vi 45: AaurboHipai carries
away tbe Elamitv sodti and soddcssea it-
ti sn-kut-ti-su-nu namkiiriiunu n-
nii-ti-iu-nu (46) a-di (»»S1) Sa-an-
gri-e (»««>) bu-ux-la-li-e (var omits
j<vcond (**"*'>) together Avith his priests
and romplu dervantsT |iiainint ihren Prio-
stem und Tem|>eldienumT?{ KB ii 206 — 7.
Perhaps connected with ^na.
*baxa^{^U?) V 45C4 tu-ba-ax-xa9(s);
^51 tu-bax-xa9(s); perhai»s )^no or l/'c^na
(see below & ef »— ^ » xai V 40, 54;
H 198 MO 4, 43).
'^baxaru V 45 c 3 tu-ba-ax-xar; ibid h 50
tn-bax-xar; preceded b3* tu-pax-xar
(ZA i 98).
^'bajcaiu V 45 c 5 tn-ba-ax-xa-&a.
battu weapon {Wnire} 'j/'eea (ZDMG 48,
205); is-ii-ma baft* im-na-iu u-5a-
xi-is (D 97, 2; Jk.vsbn, 280, 37; Sc 332)
(the lord) lifted up his weapon and caused
his right hand to scixe it {es crhob der
I
Oott die WaflTe, liess seine Beohte sie
fiassen{.
n 19 6 57—8 we have ba^-^i (» I9
KU} Cll) a-nu-ti-ia.
bat-t" (IC KU) 5a-qu-u la ana
i-di sarr&ti sn-lu-ka IV 18 a 49 —
IV3 18 a 3, 82 (Br 1070).
BOMacsi., Sum. Z*s., 80 «Mf 8* 900 rvsds b*4dtt
w«s|>oii I W'sfTo of whieli 8* 90t EU | ta-ffal-
lu I Sb(p)-dtt-u is sapposad to b« sby-fona (tks
Inttor, How«v«r, oeoordins to Boanmb bottor ^
ipdO rsnsom || I«8ssg«ld), Br 105t7; AT 4456.
Could oJao bo road bo«t« or paf-to or nil|*
tu; so JxsrSKX, 388, 180 A 848 ins mld(|)l-iu la
>aai>di with his unapoarinff woapon | mit sslasr
grauaamen WalTa.
pRXSKR, JDttbyt. VertrJiye, d 0 vnantions ba*
tn-n of aiparri an inatrumant || oln TTovkaoag.
On ba-at-iu 8*^ 314 ■» qa-tu-u (^/'S^ v 98— 4)
a«o Br ini4, 1471 iu 1474 ; AV 874.
bafaiu cease, stop; hold holiday; fail, de-
geperate, e/e. | auf lidren, ablassen; feieru;
in Wegfall komnieii. verkommen} % 96;
some compare ^*ia, ZDMO 27, 514.
V 16 g-h 75 — G — bn-|a-lum — pa-
du-u (Br 5054; AV 050).
(Q pr ki-Q(s)ur-ri-sti-nu raa-iu-u-
ti 5a ina dilix mSti ib-^il-lu uiad-
gila panuitfun, Khor9 136 (§ 53e; KB
ii 72 ib-be-Iu) their forgotten boun-
daries which had been ruined , r/c.
{ihre in Tergessenheit geratenen (}rensen,
die vorkommen waren, ete,\.
ps- i9-ru-ba nindabe Aa il&ui Sa-
nu-ti la ta-ba-ti-il (28^) Scbkil, .He-
cneil den Travattx, xvii 178 / 18; pa-al-
xi-is la a-ba-at-ti-il-»a V 84 « 8
reverently I cease not (working) {ehrfUroh-
tig lasse ich nicht (von der Arbeit) ah.
pm ba-(il M(i)ur-qi-nu V 00 a 28
tlie sacrifice ceased (das Speiseopfer h6rte
auf| BA i 270. ibid b 2—3 gi-ni-e <">
Samas | ba-(il (iq-bi-ma) the stated
oflToring of Samai has stopped, said he
{die Oerechtsame ales Samai hat anf-
gehdrt. sprach er}. i-sin-nu a-ki-tu
ba-(il Ka1>d Chnrn ii 5+11 +20-1- 24
the akTtu-festix-al ysmn not celebrated
{das Akitufest unterblieh} (Pooxo:?,
Wadi'BrimM, 05 /o/; KB iii (2) 190 foil;
BA ii 237—8; § 72a, rm), ibid R iii 8
(amOl) bl-jd-ra: bisirlani illabxU Chron. ir 4; Kll ii 989^3, rfr.y «/-(»inai) pixira, pialrtt
bill, bit ■•• bad, hid.
liisnn nkltn kt ialmii splu tka A.
VBS propwly e«Iabtatad {duA-Fettwnrde,
iria aaalDliBlaint, abBahaltaa}. a&voE.SPi
V 18S, Ifl nodi bn-rn (fnr fil. vlU>
Pixcsxs) tha MawTaar*! faatlvnl took
place (daa X«i\jnhnfait fand itattt- bu-
at-ln nl-id-bu-a-ia KA II ISfi b a
— KB ill (S) 50, 34. IJf baflak, Poaxos,
lIoifj-BritMi, SO; 9 lAl; AV 07a. ftUKku
>un <*■> llnrduk ba-lH-ln | ka-n-K-
aa-nk la ba-af-la-ak 1 ^3 tK> 3d 10—^20
lo mj lord, Mardnk, X eleAve oontlnuallj
{leb bin Uarduk, maiaam aarm, trau,
Utae ntcbt ab|; ef Fuejiju^co, Stb, 40^
on tbia taxt alao ZA It 13S; Ball. FSHA
X M2— «! efl B7 d 17 (— ZA ii I40a 17;
KB iU (S) 73 Via) kcolb 1Z (KB {. e. T4);
Z* M (abore): -k ahortcned from -kn,
an advarblal andiiiK (■<» '^Z' X-bshasx,
IM /UJ).
S — eaiuaUva of (Q pr bil-tu n-ia-
ab-til'Dia 8( Kkor* lis (Wixcklbb, Snr-
faa. ll« + 9O5e(ilR;KBli«0 — 7)|lk-lB-a
ta-mar-tni; «I*o (Wikckleu, Sargon)
.^iiSUi)-la-nb-tI-laAablil94u-iab-
fi-lu bad rtoppad )hatt« nufbSran lauan)
ibid Hi \l* Ik-la-ma a-iab-fi-ln ua-
daa si-bi-ia (KS il IBS — T); lat-tuk'
ka n-iab-tl-li ii-ad-[dl-mB] V SS, la
ika dallj- oBMag b* aboU*liad, aiUbliab-
ad . . . Jdaa "g""*!" OpTer Mbaffte ar
M, Mtzte oln . . .| BA iU 308 — 9.
pm ki-ia-pl uD-aq mi .... la iub-
fs-la ar-kii-B>I«R03 Al — 3 (Pixona,
Tertf, 17 S 1 — V tha meal-ofTetiug* and
driDk-oflinrlng* . .'. . which li^ atopind, I
•qjtHiMd {Spalaansan t ^T'n■aal■■|Imldan
dia aut^ahftrt bettau, aoliiirrre ieh
ain) KB U »3— S. Others raad 2. la-iu-
' \-a 1b arku* (tntf; J* S-trMI; IiBHSasx, |
Ii tiy. — Dbt. Uh toliowiaa i: i
bathl (041 f bafillu Hauit, Hbdii i 233, |
1; AV •7A caaalng, itopping, caaaad, ete. j
~ |aafh(ti«nd, abgaachalR, aufirahobauj la
ba-fa(-Iu] IT S fr 3 (Jexiex, ZK ii SO; |
eflHm. 10 «<a.} — it padu; (man-da-
Bt'ta ba-ln-ti-la) iat-ti-iam la ba- I
a|-ln Sn U M continually, ivithont era*- ;
iag {fortvShrand, ohna'aufkukOreut KB
ii M— 1. ka-«lr kI-dIn-ou-»t <<» '
A«DT ba-ti-il-taSsCj/^S (KBU40— 1); .
lakaiBba-til-taSargXIVSOVucCKLBii,
. Sar^om, M; tfibid 104. (k ba-ti-11-ta). .
pt aat-tuk-ka-11-iiK bat-lu-tu u-ki-
nu V82a7 (PooKOK, Wadi-Brina, SS
riH S; Latrillk, ZA i 3a); (li-niat da-
ra-a-ti) aattukka (wriltau DI-KA)-
iuau I ba-a{-lu-ti u-ki-iu I4eil37— a
their offeniix', tliai bail c-caaad, I
datenniuad Jlbre iu Abuabine seraieiian
Ab|[ab<n latzie Icli foKl. alK> Snrjj Attn
364 aattukka bn-at-lu-ii ii Khora 137
(KB ii 72).
baflu (ilSKR) annulnwut tAiuiuIi«runx)
Peiies, Babyl. VeHrilge,^42. ba>at-lu
(sU 17); bat-lu («lvi a).
batiltu (Honu) removal, aud tWesaclinffViiie,
£i)de| AVeda. u-ior-Ja-n ba-fi-il-iu
Alb ii 11;: gmuicd nil and, let eeaae [lieM
er dauik aiifhOraii} KB 11 174— S. ie-a
bi-bil lih(*|y|)-bi BIO-Z.I ba-t"-
ta la ra-ie-e Sg Cyl 40 not to loi tuate
)koia Elide uehiuaii la«ae)ij I«vo3c, Sarffon,
eS; KBJi 44 — 5.
baflinu Stbui., A>£,40J, S I'Dt (bsd) ba-
nt-la-a-nn u xi-pi: bQd de obrogntioiia
«t deitmetlone (f Euan, Jh Wajf rwd. Sabi/I.,
24 — i; ibid rm i: t. >. comprobatiaiiein).
bafnu nomach {Banchj j^f T.A. (Ziuuerx,
ZA vi 160 MM 4 — Si iii-xa-sl-in (alio
iitixaxin — amqut) pa-an-te-u^ ba-
af-uu-ina. u Ql-rit-ina Y lu-'u-Tii-ma
Ij^iii I fall domi oa itomacb aud back
)icb fiille nlader roll Baaoli iiud BOckent;
with tbi* B«HTO» (JA08 sv no 1} com-
bliiai u-kiu-iu [ba-at-nu] D 07. 1 -
CrtatioH-ftrg, iv aa b* placed it (u» hi*)
(toinaeb {er atallta a* (auf Miuen) Baucbf ;
Satce (BP> i VMfat) be ftxed iti aeat
|aalD«u Platx baatluinita eTJi Jexiex, 3d0,
SS caiitioiiiiy omit* tranalatlon (Ukrii Ix
IS. baluw).
bufnu iiiiitacia, tarahinth (T) JPlaiaala,
Terablutba <T)} njfif; Scbb-iper, Jim.
Bart. Akad., '81, 410} KAT' a40 rm;
Baktu, ZA Iv 37S; t literature quoted in
Baowx-OuBvma, Xczicom, 10s, tc Oe-
■EXiui » 08, >. o. AT I3dJ & T° S. <kal
(It) bu-ut-nil aliii LroN, AfaHlui/, S, 32;
Anp. Standard IS; Barg Cyl «S; cfW 07,
73 (Boai, S7); A>\n 430 it Short 1»B
{WixcKiAB, Sarffau, 70+13S; KB Ii 7«);
Sii JSauaiH (ZA lii 317) S4.
To the auiUK >tem belong perhapa:
^ 152 —
bu-Ut*na«nu | bi&-du u plant {Fllai2ze{
ZA vi 294, 10 &:
bu-u^-na«tuxn ■» bu-tt>*^^t-tu II QS «-/*
25; AT 130-2.
6aJtu (n:s) cr3\iveep}suhroieii,weiiicn} §0,1;
AV 978; also Z^ 23 rm 1. — Q CiC <*"**>
IS I bn-Cku-u] II :12 ^-/i 3 (Br £082;
Z^ aa, fiifd); V 22 c-/i 12 e-e5 | A-SI j
A-i-gn-kn | bn-kti-u (c/* t6/r2 0 * di-
im-tum; AV lOWli); Br llOOfi; Z^ 92 ad e;
J3 nJ /*; 2H arl ^; V 22, 63 (Br 11712; ad
g sec Z® 93); ff-/* 67 ir , A-SI ba-ku-u
(jj di-iin-tiim, Ots). also II *JL2 h 30
followed by di-im-ma-tu & da -in a- mu,
U 38, 865 & 860; ibid p 140.
pr elitfii ab-ki X£ 71, 14; IV 10 a
•»u — 1 nb-ki-mn i-tn-tc-ia ul it-xu-u
(Br 11630); ip (ti-Jiab) bi-ki NEXII eol
iv 5 lament, weep! {weliiel|; pC lubki
I will weep }ich will (bc-)weiiieu{ § 03,
]&; f. ^. IV 31 O 34 + 36 lu-ub-ki ana
(l>iii.iT2Scii, ChaUh Oc»,j 310; BA i 420);
NEXII eol iv 0 lu-ub-ka-aS-Sum-ma
let nie l{iinont over him {laim niich ihn be-
weinen( BA i 150 col 2 (above); p5 bi]-
ki-tum i-bak-ki H 116 JB 14 (Z^ 33;
Br 5082; D"'^ 378; al«o cf H*'^ 25 — 6;
XXXV ; lIoMMsi., VK 321 — 2; Savcb, Mibbtrt
Lectures, 5.21 fbl), IV 27 a 38 — 0 i-bak-
ki it-xu-Ka (■■ irxut-Sa l/'axu bowl
>henlenO ul i-kal-la Z^ 87; cf IV 10
b 01; ta-pa-ak-ka II 16e-/*16 (Z^ 70
» tabdkS; Br 11630; Haupt, JPapera of
Philatl. Oriental Club, i *04, 260 rm S3
X KAT3 76, 11; OON *83, 102 rm S; also
c/*BA i 2). uk (q)tammi8(Oina it-ta-
iab a-bak-ki del 130 (dazzled) I tank
Imck, sittin^r down weeping {(geblendet)
rank ich znrttck, sotxte micli Si weinte}
Jl-N H5 Jl: 54 nn 91 ; Jeksrn, 378 — 9; 435:
I drew back, sitting down weeping {ich
1>eugte inich nieder, setsto mich & weiuto}
G § 77; BA i 11 ; § 153; del 273 (end) it-
ta-sab I-bak-ki (BA i 415). xar-bii
(51, 5) i-bak-ki-mn KB 59, 2 (Z^ 56;
on plates ix^-x see also Dblitssck, Chald,
Gen., 210; J^ S2foll; J^'^ 28 foil; KB 85;
BA i 183). marc&kn i-[bak]-ki-ka IV
61 a 10 (Z^ 8S Si rm 4); pm ilEni (wr.
AX-AX) Su-nd(tt) <"> A-nun-na-ki
(J?'^ 53) ba-kn-n Ittifta the gods wailed
I
I
I
with her over the A, {die OOuer Mreh-
klagten mit ihr fiber die A.\; on bakO
&ud (%) ef ZK ii 289 rm 2; BA 1 132 rm 2;
J^ 73; see, however, Jensen, 430.
(Q} acbitakkn weeping, cT3*ing, moan-
ing {beftiges W'eiuen, Scblucbzen} Z^ 14
rtii 2. sat-ta a-na sat-ti bi-tuk-ka-a
tal-te-mes-iu (iSmu, or i>erhaps
l/lamU, Haupt) XE 44, 57; ibid 57 a-na
nm-mi-su <"•*> Sl-li-li bi-tak-ka-a
tal-tc-mi ivar -me), pc lit-bak-ki
ka-a-si X£ 16, 6.
»
3 u-iab-ka-a. — 0«rr. bikim * per-
haps batakO (f. ».).
ba-ku-xu-u II 23 e-f 2 -b pi-ir-xu a
sprout {Sprossi D^ 143; AV 979.
b(p)uk(q)finu /• AV 1366. In the treat-
ment of returned fugitive slaves it is said
(II 60 iv 10 foil) the master kur-za-a (or
'"^p^ c/'BAii295) a-na Se-pi-su is-kun
Sar-iar-ra-ta (Z® 36) i-xa^ (Dint) -su
bu-ka-na u-ie-ti-iq | xa-iaq ^a-
bat I i-na i)a-ni-su iq-qur (*U3 or
npa?) Br 3985. bukSnu perhaps a tablet,
label {vielleicht Tafel, Stempelj. Thus
the passage wonld be: the master puts
irons on his foot, chains him with fettars
and makes him wear a tablet; "the fugitive
is caught" he engraves on its face (f . e, of
the tablet) {der Uerr legt ihm Fossfeaseln
an seinen Fuss, fesselt ihn mit Kettan,
lUsst ihn eine Tafel tragen; 'dieser FlQcbt-
ling ist gefangen', schreibt er daranf (also
see ZA iii 88 foil. Si Mcissxer, 6 rm 2);
U 66, 38 (» n 18 c7-« 29 « V 29 C-d^SfoU)
bu-kan-na iu-tuq (S pm l/'eteqn);
then follow the words ana arkSt QmS
amSlu ana amSlu ana la-a e-ni-e
etc. (cfnltovep 67 — 8; Haupt, OOK '80,
529; Meissner, 120). K 4138 we read bni-
kan-nu (ig-KAK-NA & so also H 60
iv 12a) preceded by ma-dak-ku, ka-ak
niadakki Jl: followed by su-up-pi-in-
nu (Meissxer, viii ad 120, 27). ig-KAK-
X A ScHEii., Sec, de$ Travattx, xvii 30 («io
13) 13: 'raffaire est conelue'; ibid 31, 10
— 11 bu-ga-na | Su-tu-uk.
b(p)ukanu 2. a noxious insect {ein schld-
liches Insekt} Tim M^^^a instil, pastel,
mortar {Pistill, Stdpsel, parser) thus
(e)iiid bukEnu insect which crawls into
batpiau SOS milpSnn. •'^i«b{p)ubktt r/'b<|>)n44U.«'x.»babla, bukln r/c. ••• baql«,bii4ltt(or puql«|.
— 153 —
ibe fiovcmr down to th« bottom of tli« iiistil |
{Insttkt, das bis au den Orund des Stem- i
pels in die Blume kriocbt) M£iss:ceu, 120; .
also €/K 4373 <>d 7 (ibitJ viii); AV 1306. I
H 22,. 424 (— II 5 cil 21) we have 8 A- !
BI-IX I ib i-iid bu-ka-ni. the tame
t^ is explained ibid 418^23 as zir-ba- •
bu, xa-ru-bu, ki-si-im-niu, si-i-xu,
uap-pil-lu. Si ^a-f i-ru (ef D® 77 — 8;
AV 2918; Br 5545) also see II 41 « 77;
&V27^-A31 i-iid bu-kan-nu ■- p(b)u-
kan
bakru young, especially of camel { Junges,
namantlicb eines KameelsJ ba-ak-ru
•u-xi-ru <«»«P) (p)baru (««a40 kirru
Asb ix 65 young of oamel , foals of asses,
calves, and lauabs |Kamee^unges, Bsels-
fQIIen, KMlber & Ltlmmer} Jensen, KB li
S27; also ZK i 310 « I>Ua., 31 rm 1 ; per-
hAps also Stiuss^ Nabd, 804: 100 bak-ri
ia giru 100 young lambs jlOO jungo
Lftnmar}, BA i 505 reads xu-re.
bakkaru Joung of camel {Kamee]Juuges|.
gammSIe (written «»•') A-AB-BA-
3IEU) I <■•! '"<') a-na-qa-a-te a-di
(i»«r) ba-ak-ka-ri-ii-na am-xur (TP
in Ann 156 — 7 « III 6 MO 8, 57; Bost, 7>iss,
40; KB U 80—1). Hommel, O0!8ekichte,
650 * 663 rtn 2; ZDMO 27, 706: Arom
Arabic; see above j» 72:'anaqEti).
tmkra e. 8f. bakur ft 05, 5 flratbom ierst- t
fsboren; £rstgeburt{ AV 1867; I>* 60.
KabopoJawaar calls NebuehadneMxar bu-
Qk-ru ri-ai-tu-tt (KB iii (2) 4—6 coi
ii 70); bukraiu ft 74, 1 bis firstborn ;
{seln arstgabortner}; ana Marduk bu-
uk-ri-in-nu (JA08 xv 6, 20) to 3£arduk '
their firstborn \Marduk, ibrem erst- |
feboreii«n|; f Utar (Bilii) is called bu-
kar-ti ("> A-nim II 66 no 1, 4 (De-
UTzscM, ChaUL Gen., 272) c. H. bu-kur
(il)A-nim T^ ii 60 & 128; vili 3&6;
<"> Hnskn sur-bn-tn | bu-kur
«l) B81 T^ i 122—8. Satnii'Ramman
(182, 15) calls Ninib bu-kur «l) £N-
KIT (-• BH); Aup i 2 we have bu-kur
(ii> KU-Om-MUD; NabO bu-kur
<'^> Marduk ri-ei-tu-u V 66 & 5; also
cf ZA T 58, 82 bu-k^r Cil> £a restG
fisvorite of JBa (Oanstling Ea*$\i III 38 a 3
bu-kur kn-tn-iar iar-ra[-tum]
ZDMO 43, 200. pi ina ilEni bu-uk-ri-
2u-nu BO iv 27 & 30 art JS 3 of 82 — 7 —
14, 402 among the gods their chosen
{unter den Oditern, ihren ErM-uhlten}?.
cf hi tkurtu.
bikitu(m) ft§ 28; 64, O cryiugr {Wdnen}
mm n^pa Hann i 170; Br 11608; AV 1111.
lb A-'si V II e-fai; | di-im-tu, un-
nin-nu, tak-^YY][-tu H 36, 867— 70. ||
it-tu lamentation jwebkiiige{ H 108, 30
— B 128, 78 » V 11 e-/* 30 bi-ki-tum
ii-kun (var 2a-ku-nn) cfH 108, 31 — 2;
114, 19—20; D 128, 70; Br 116*24 Sc 11626.
bi-ki-ta iS-kun KB 40, 186. bi-ki-
tum V 48 iv 2; ibid v 2 8** day: A-Sl
(/. e. bikltum) I: 40 eol tc 2, followed by
(3) bi-kit (T). bi-ki-tum iitkunat
Kabd Ann ii 14. bi-ki-tum i-buk-ki
H 116B14; bi-ki-tum kur-mn-ti H
"^ 117, 20 crying is my ^UKtenance {Weiuen
ist melne Si>eisei D^ 378 (on this text
see especially* Z^ 33—51; Hommki.. VK
318 — 10; hO^ XXXV ; Savcc, Hibbert I^c-
turea, 336 is 521—2; j'"^ 58—0). IV 63
iii 41 — 2 tnl-tam-di-i (— tasdaddlT)
mSrat ('!> A-nim a-kal dim-ma-ie
I u bi-ki-ti Ann'B daughter may thrt>w
down the food of tears and weeping {die
Tochter Ante's mag hinwerfen die Bpeise
des Heulens und '\Veinens{ J^'^ 60 rm 1.
ina ta-di-ir-ti u bi-ki-ti ia u-2al-
pi-tn-iu nakru (K 891, 8 » PixcnBS,
Texts, j> 17 » I 8 NO 2) amidst sadness
and weeping over the fact that the enemy
has destroyed it (tlie cit3-) {unter Trauer
und Weinen, dass der Feind sie (die Stadt)
zerstOrt hat} D*^^ 182; KB ii 260—1. The
gods airu aS-bi ina bi-ki-ti del 119;
Z^ 86 & 06, Si of above, /> 112 eel a. ina
bi-ki-tum (» A-»I 42) ir-ta-bl-ig
V 52 6 43. ina bi-ki-ti limut-ti IV
26 b 56—7. (WixcKLBE, Sargon, 50) Ann
205 u-ia-a^-ri-xa bi-(t*ar pa-) ki-tu.
ba-la /. II 23 e-/'32 « bal-tu 1. {g. v.)
Br 117 evidently eonsidem it an t^ «>
baltu. AV 444 & 088.
ba-Ia 2. & ba-lu(m). j/^balu. efh^, ^f,
,3»> (which latter, however, according to
ZK i 104 is shortened from 6a-/a, M^).
btqra.
(G I TO STil herbs) read p«-q«d-t« iq. ».).
— 154 —
m) noun. (MUIi) KU-MB-A — ba-
luin U 51 a-fr 67; Br 20S2 name of the
star mustabarrA m&ta-a-nu (ZA t
126); name of Mereitrius: *not bere*, be-
CAUse tbe planet \%-as invisible at timet
>Xame den Merkur: *nicbt bier% da der
Planet uusicbtbar i«t} Jensen, 124; also cf
ZK ii 104 rut I ; Z A i 260 rtn 1 ; it is called
in K 4195 star la gJfTT ^*^*^>->- (wbicb
c.uiuot be computed {der nfcbt berecbnet
\veraen kannj); r1>so U 40 no 3 e-/* 83.
ba-lu-uk-ka ul in-na-an-da iu-ub-
ti KB iii (2) 00—1, 36 ivirbout tbee no
bouse is built, founded {oline dicb wird
keineWobnuutf gogriJndet(-» ina balika.
(Nabu) sa ba-lu-uS*su ina samc-e
la iS-Sa-ka-nu mil-ku 1 35 no 2, 6
Xeho M'itbout Avbom no decision is made
in beaven \l^ebo, obne welcben imHimmel
kein Be*«cblusj« gefai>st M-irdJ KM i 192—3.
b) prep, A%itbout {ubne} § 81 & (but
ZA i 350 balu an atlv nolAvitbstandingr
tlie ina). ba-lu qab-li u ta-xa-xi
uiSribas kirib .SU-AN-NA-KI V 35.
17; ba-lu e-pes qabli K 2675 JS 25
(KB ii 170^1); ba-lu pa-tan ZK ii 5,
10 M-itliout iMstinff (it) J obne (es) ru ver-
KUchenS; ba-lu ilani KB ii 248—9 col v
20 ^vitbout tbe ffodic {obne die Qdtter|;
ba-lum t«-i"i-iA KhorB 84 Tvitliout my
order {obne meinen Bef«bl}. CffrM ba-
la «al-ium aua£-Kl (^Bubili) erub
Kabd Ann, B, iii 15—6 (BA ii 222—3);
ibid 14: on tbe 14**» (of TammiU) Sippar
ba-la 9al-tum ^a-bit Tias taken
'Without Affbtlnff} am 14*«" Tammiiz wurde
Sippar obne Kampf genommenj KB iii
(2) 184, l-^fott. PN Ma(n)-uu-ba-lum
iii (c. t.).
ba-lu-u-a without me {obne micb}
STRAts, Cyr, 312, 8; also ibid 24 ba-lu
(T^ 67; LBHai.\N:c, ii 68, 28); ba-li-ka
ZA iv 8, 43 except thee Jausser dir{. be-
lat(V')QAbli u tax&zi ia ba-lu-Sa
ina Siarra sib-tu (or iip-t^T) | ul
i-ma-ga-ru (-ma) U 66 wo 1, 5—6
(S. A. Strono, BP» iv 90—2). ina ba-lu
(1^) Aam-ii dur-Sa ta-bu-ut-ma K
2619 ii 4, against the will of Samai didst
thou destroy Uin 'wall {gegen deu Wiilen
des Samai xerstOrtest du seine 3Iauer{
BA ii 428. Kinib 2a ina ba-lu-iu pu-
I
russS iam< er^i-tim 1£ ippar-su
(— KU->— fci:*«n) Anp i 8 (KB 1 52 — 3).
iln 2a ina ba-)i-2u (>-> KU) i-ku u
pal-ffu la ... rv 14 no 3, 11—12 (Br
1183; 1961); cf K 4S R 5 ina ba-li in;
K 4648 O 12 ina ba-li-ka (Br 2022).
XM ii 9—11; ina ba-li-ki T^ vi 95 fof.
ina bali — £tb enbaltt (Jensen).
bsd-lu(xn) increase, revenue, produce, etc.
JVerinehrung, Einkommen, BInkilnfte}
-. ^^^9 ^/^Va. ZK i 194 (above). II 89 e-d
56 we have XAB-OUD — imra (56),
GAB-XAn-OUD — 2i-ix-tu (57); see
above J9 59. U 24 Z*-:^ 27 — im-ru-u : bal-
lu; also 22 6 40; 51 d-e 51 — 2 (bal-lum);
AV 6922; Br 8559 & fol. JO* 136.
bQlu fourfooted animals, quadmited (col-
lective noun) { viei-fusslgres OeUer, Vieli
(coiicetiv)\ § 9, 230; AV 1881. Haupt,
KAT^ 499 V»4^2; cf H*" 10, 1 ; Schrader,
KAT» 540 I'^a*; PnccHES, JBAS «. «. xix
310; liVON, Sargon, 74 & Prince, 2>m«, 101
l^^ia 'offspring*. It is used of:
a) wild animals {wilden Tieren, ^Vild{
bu-ul 98ri (?) gl-mir-ta u i^^ur
2ame-e | mut-tap-ri-2a | lu-u
attaddi TP vl 82 — % (L« 167—8) aU
kind of beasU of the field (T) and winged
birds of heaven .... I caught {allerhand
Oetier des Feldes und geftederte VOg<el
des Uimmels .... erlegte ich} KB i 88 — 9.
bu-ul ciri (»->^ ^^E) *"* ri-i-tl
u2-tam-qit {cftV 23 no 4, 48; 18 a 52)
V 50 6 52—3 (H 187, below) the cattle of
the field he causes to fall down on pasture
grounds {dan Tieh des Feldes liat er auf
Weidengrunden hinges treckt|. See on this
text e,g. Ho^ixbl, VK 868, 403, 513; Gr-
aehichte, 228; Savcc, Sibbert LeeiHrea^ 516.
b) tame animals {zahme Tiere{ e. g,
mentioned together witli umfim ^iri
I> 04 c 4 bu-ul ^eriy u-ma-am ^iri
u nam-ma2-se-e ^Sri (on this fvg »«•
Smith, DiaeovericB, 397; Beutzich, Chald.
Gen, 74; 299 /bl; KAT« 17; Jkxssn, 291 /bl);
bu-ulj ?«ri D 101 frg 0 (cfBP^ xli; XE
131; KAT« 57 rm 2; Jensen, 290 foil);
bu-ul 5§ri u-ma-am 9«ri del 81. V 42
a-b 49 bu-lum ^eri (Br 2038), 50 U&-
TAB- TAB-MA — bu-lum *S=Yy^^
^te: (c/* V 50 a 15 — 16 — ia er-ba ie-
pa-a-su, Br 4840); preceded by 48 MAS
— 166 —
(cfS** 2, 16) » bu-lum (ZA U 203, 1>ttloM-);
S-uak-kir-vu bu-ul-iu 2a ir-bu-u
ina 9iriiu KB 10, 44; c/* 11, 14; 2, 1 c
7 a . liU beaiibf that have gathered arouncl
liim, yciXl run aM*ay {neiii Getier Mrird
furclaufeii , das sich zu ibiu geschaart}
D*^ 20; j£li£3iiAS, I-N, 17. t^ a1:iO Asb i 50
buln iu-te-sur iua ta-lid-ti (ou U
4{j — 52 c/'WixcKi£R, JVirscAuYi^eii, 243).
kima e-rib bu-lini a-gi-e bu-lim
IV 21 no I h B 2 ^ MAS (ZA ii 203, 4;
S< 1 a 3) laifiB (1). Br 2026. bu-u-li
III 59 6 SO (Br 2032) & bu-ul r\' 20 MO 2,
15 — 6. cat bu-tt-ul T^ 56. ibid <•«»>)
rab bu-lum Xabd 273, 10. S« 2, 16 ku-
ia I < K,^^ I ^u-lu>» (Br 9254 fol);
8* 1 a 8 MA}^ I ma-a-Su | ^a-bi-tum
called bu-lum (Br 1749). Y 31 e-d 48
qu-uni-ma-laui (■• lu) ■» bu-luxn; t6aV7
ff'h 24 IT (or AM) DAM — iia-mai-
iu-u, bu-lum (Br 4555 & 0635). II 24, 23
... ZI-IK (or OAIiT) » a-«u-u Q bu-
lum (AV 1381; see aiti j? 109).
V 46 a-b 41 we have 3IUI<IiU-BAD
— mui-mit (H 77, 34; Z° 81 beloM*)
bu-liui; cfjy 93, 6 Ss i»e« bibbu. Jexsex,
95 foil; 131. V 31 e-d 49 LU perhaps
— bu-lum (48); II 47 e-d S bulu is
borroM-ed as <***"*■> -"zirq a tu (Jkxsex,
97; AV 1369; also sec Hosimel, Sum, I^eM,,
84 MO« 393 & 397).
M4IU /• O be'elu > ba'elu, §§ 32y;
34^9) take possession of, subdue, overcome,
govern, rule )iu Besitz uehni«n, iiber-
vrftltigeu, herrscheu, regiejreu}. see, hot\-^
ever^WsarcKXAn, Sargan, 206 oul^*: conquer
jnur: erobeni{. AV 1120; §§ 42; 105; D 11,
69; B^ 3d; Hauvt in AJP viii 268 no 1.
in TP <: Aup often written pi-e-lu (T°
13; Host e< aU).
Q^ac ana bi-e-lu iddiuam I68al6;
ana pi-li 2uk-uu-si u 2a-pa-ri Anp
i 42 (KB i 58 — 9); also Salm, Mon, 14 (KB
i 152^3). ana bi-li-im id-di-nam
(Sargoii).
pr i-be-el 9§ 10 & 106 O- ib'al); also
i-pe (oar pa)-lu Anp Standard 5 who
subdued {der unterwarf}; i-pi-lu ivar
ipiln) Anp i 14 L 36; Br 2811. iarru
kibr&ti i-bi-el 80, 7 — 19, 60 (ZA iv 439,
abov€)\ i-be-el {var bil) 8g Ann 235;
i-bil-lu (WixcKLBu, Saf'ffon, 140) Pp II 6;
i-be-el KB ii 158 rtia / 9 had taken
possession uf {hatte in Besitz geuommen}
i-be-lu 8g C/// 13 (last word). Sa ....
i-bi-Iu-nia II 67, 5 (KB ii 36—7); i-be-
lu(-nia) 81—6 — 7, 209 (Heun. viil 114;
Proe, Am. Or, Soc., Ha3' '91 p exxxi) has
taken x^^"^**^^** ^^ {bat in Besitz ge-
nonmien}. i]-be-li II 9 5 43. Is tar sa
kullat sarruti ta-be-el (3/*) ZA v 66, 6.
] fp a-bil Sg Ann 306; II 67, 12; a-be-el
Sg Pp III 20; lu-u a-be-el III 4 (no 7)
13 (KB iU (1) 102 — 3); a-bil Anp
ii 131; ill 125; a-pi-lu (sinaui, but
cf apalu); pi 2a ul-tu ll-nie pa-
na (-ni 10, 38) i-be-lu ma-a-tam
(mStani 19, 38) X£ 17, 43; 19, 3d who
j from da3*s of old ha%'e ruled the land {die
; von Alters her das Land regiertenj. Cf
Savce, Hibbrrt Lectures, 03; J'^ 76 — 7;
06 — 7; Dklitzscii, Chald, Getiesis, 197; BA
i 105; nl.<«o on 19, SSfoll: TiEi.i:, Leydeu
Congress, ii 1, 502.
pm b§l (§ 106) /• bo-lat ZA iv 232, 11;
also belit; 1. H 127, 56 bo-li-ku (— GA-
SAK 55; Br 6089) sartuni (Z^ 6 rrn 2)
ana biti u-se-ri-ib I am mistress, strife
I let enter the house {ich bin Herrin,
Streit lasse ich in das Uaus einziehen \ BA
ii 278; aUo cf VL 128, 8 (begimiiug); II 19
b 46 (Br 4260); written be-ili (Sf^) -ku
as first word of the line in U 126, 17; 127,
42; 128, 60 -f- 64; 130,. 66 always of a /*;
IV 13 a 20—1 £N-31£-£K » be-ili-ku
(Br 2811); Anp i 32 2ar-ra (tvirSarrS)-
ku hi -la ivar £N)-ku, etc. (ZDMG 26,
304; Z^ 41; KB i 56 — 7). bell- in bSli-
ku may perhaps be from the noun bSlu.
b€lS Beh 105 (sarru ia be-la-a).
pc li-pu-u-a ina ki-ir-bi-sa | ana
da-er-a-ti | ^a-al-ma-at ga-ga-du
(Ha£lvv, Bev, de r/tist. des BeHg.^ xvii 186
'les peuples de la surface noire' X &.\tcic,
Hibbert Lectures, lOi, et alt) li-bi-e-lu
Keb X 17 — 0, § 107 let them rule {mOgen
iMherrschen}. sg e. g. 1 es c 59; li-bi-c-
lu I 52 fio 6, 8. sa] su-me u-2ar-bu-u
li-bel kib-ra-u-ti Dt66ara - legend (K
1282 i 15) BA ii 432 — 3. bit ep-pu-su
li-bi-el ia-nu-um-ma V 56, 53 (KB
ill (1) 170 — 1). lu-be-ll par-Qi iZu-
legend ii 14) BA ii 409. Sceptre and staff,
I which thou didst catise me to
— 156 —
{Scepter und Stab, | die du mich hast
faitsen lassen) lu-bi~el ana du-a-ri
cla-a-ri may I keep for ev«r and ever
JinOge ich lialten auf ewig} V 64 c 21
(ICB lit (3) 104—5).
ps ib-be-lu WiKCKLKit ad 8g Khora
136; KB ii 72 — 3. (Oblitzsch ib«baf-ltt
l/'bataln). Ninib sa tuqniatu i-pe-
I u Aiip i 6 M'bo fiubdueii oppovition {der
Wideriitand bexwingtl § Iu7.
NOTE: uipll, muApTlu, iu-bi(pi)-«-la,
r/#. too pSltt ^Vx4t, Host, ISO — l, etc. x HA ii
359).
Dorr, nain (9); <*>> llfil; b6la(-i-)tUf l«ul-
ta(l); bulQitt.
beiu 2. (§ 65, 1) Yli; pi belti. AV 1110;
^?5; Syr bp?. written bi-lu, bc-e-lu(ni)
II 30 C'tl 10; V 13 2» 47 — 53; be-e-lu
(§ IS).
a) liord {Hcrr}.
Chief lO EN (c/"cnu 2. p 67) § 9, 62;
Jir 2t$I0; H 15, 202 bc-e-Iuni (» o-nu,
201); TPi 5; 3 <"> Bol bo-lw; IV 13 fl-fc
40 — 50 bi-e-luin;' 2 — 3 bo-luni; 17 a
I — 2 bo-ium rabu; 10 ^ 4 be-el (nam-
nias-ti); D 85 iii 32 be-lum a-di-ir.
H 71 i 30 ana £K (— bel) oqli. IV 27
a 1 — 2 bi-lim <"> TUR-ZI. IV 2 Co/ v
21—2 ni-i2 (*1> Sin KK ivar be-el)
nani-ra-fi-it lu ta-ma-ta; also H 80,
24 be-Ium, +30. Sg Ann 235 bel bS-
lani (« Aforcficitr).
tb B£ — b<lu § 0, 10; H IS. ^28 bo-
o-In; D 3 no 42; III 50 h 54; Br 1406;
mostly with phonetic complement ^yy
(« ill) H 4, luO.
i^ GASAN V 37 a-e 28 — ho-lum
(Rr 6080); followed b^- bc-el-tum (20);
11 127 O 70 — bc-ili.
ib GAIi ief Z* 1-1 — 6; 1> 22, 170;
Jexsen, ZA i 102 — 3; 406 f-ni 1) V 13 a-fr
47 bc-o-Ium; Br 6401.
ib LUGAIi (Br 4261) V 13 a-fr 48 be-
••-lum; II 31 ^-/i 12 be-lum, also 10
a 45 — 6; IV 1 c 20 — 30 bc-cl; 20 tto 1 O
25-— 6 ana be-el be-lnm; 1 6 81 — 2
— be-ili; 2 c 1 — 2, 3 — i etc, II 16 a-b 65
liUGAL-BI » EN (— b81i-)Su; H 80
R2, $c 81, 8 + 16.
\h AG V IS a-6 50 — be-e-lum (Br
2776).
ib SIB V 18 a-d 53; same tb ■> rS'u
(Br 5687).
I
ibAM(-Sl) — be-Ium (napiiti) IV27
a H'd — 4 (H^^ 37 & xxxix; H 183 no xviii;
Br 4543).
t^ U I < I bc-lum V 36 a-c 18 (» be-
ol-tuni, 10) Br 8650. V86J-/'31 U-MUN
{Z^ 10 med) = be-lu (EME-SAL);
followed b3- (12) be-cl-tu; etc, also »•/
V 13 a-b 51 = be-e-lum; IV 0 a 3—4
^ » bc-lum; 18 b 24 — 5 ^ « be-el;
H 118 12 0 — 7 U-MU-UN — he-el na-
aS-pan (?) -h 0 — 10 -• bc-el da ^=j^E •
-I-JB2 gal-lu-u be-el (— U-MU-UN)
na-as-pan-ti the demon, the lord «>f
destraction |derDnmon, Herr derXieder-
wcrfung, ZerstOruug{ also e/*H 188 Moxvi;
ZK ii 281 ; Hom3iki., VK 244 on this text.
IV 10 a 36 — ^7 U-MU-NA — be-el. H 180
vi U-MU-ItA —ana t^< Sf^'i^! "^^"^
UN (Z^ 10; H 178 no 50; 103 WO 174).
V 41 a-b 6 — 8+ II 31 no 3, 6 — 8 we have
ri-'e-u I e-nu | xal (?) tim (or ai-)-
man-nu, all three ■■ be-lu icflJ^ 889;
ZA i 33). II 31 c-d 12.
B 130, 12 the singer addresses the
goddess Jitar be-lum ^''> A-nim raba
libbilki li-ni-ix; 14 be-lum sa-dn-u
raba <"> EN KIT (— B51) ka-bit-ta-
ki li-pa-as-&i-ix; ad be-lum V 16 a-6
6 (e/'Br 13852). Marduk be-ili ra-be-u
I 52 tio 3 fr 23. a-na be-li u be-il-ti \
ki-Sa-at-lu-nu (their presents {ibre Ge-
schenke}) lu-ad-din V S3 e 45 — 6 (KB
iii (1) 14S — 7); ni-lim ra-ap-ia-a-ti sa
(<l> Marduk bi-e-la I 66 e 18. ana <*»
bamai bSlu r[abu]-u be-li-ia u«^*^
A-a kal-la[-tum] be-el-tum rabltuni
I bo-el-ia us-te-mi-iq to S the great
lord, my lord, and A-^l (his) bride, the
great lady, my lords, I prayed }zu 4$ dem
grossen Herm, ineinem Herrn, und A^a.
(seiner) Brant, der grossen Herrin, meinen
JElerren, ilehte ich( (KB iU (2) 206 — 7).
also <'^> Samai n (il»0 A-a bSlu-u-a
AV (Liverpool) i> 9 b. <"> £a be-ili-ia
del 27, +28 be-ili my lord {xnein
Herr} cf 35 (Jkxssx, 870/b/; ZA iU 418);
I> lOlfrff, 12 ana 0> £a be-ili-iu;
ibid 17 perhaps be-ili (T). e be-li
o I«ord {o Herr{ Hilprecbt, Anttjfriaea^
12 — 3 O 20 (not e-til-ni *notre seignenr*,
Oppbrt); e be-ili (Heissxsb, 115 no 21,
3; BA i 186 ft 192) the common address
— 157 —
Cu u ruler {die getrdhnlicbe Anrede an
Herrscher}.
ad be-^jf^ (be-6I or bc-ili) sec also
H'6lr»M6; H17S9I0 7; l/^ xiii uo 108, be-
ili«ia K 823 0 5 & often; I Gb b 41 bi-
e-li-e-a; TP vi oi bulo-ia (ZA vi 204).
Eiana-legend 13 be-ili in a pi-i-ka li-
9a-am-ma (BA ii 394 — :»); Ad ajw-legend
O S ana bi-i-tu [bc-ili] u-Sa-am-^i-
il[-»u?] be scut bim down {versviikte er
ihii( BA ii 4IS; jjc i2 14 ana bi-it bu-ili-
ia i-na ga-a-ab-la-at (^2p) ta-nm-ti.
if-xe-ma bc-lum D {»7, 30 ibo lord
uppruacbed {cs uiibortu sicb dcr Herr};
+ 1* ii-5i-ma bc-lum a-bu-ba kak-
ka-MU raba (sec al>ovc p 6 wbcrc instead
of abnbu pcrbupsi abubu); 98, 38 bc-
lum il&ni (AK-AN);
C. sf. bc-ol »ip-tu ulli-tini D 95 J 12;
be-el matati (KUJl-KUil) D 96, 13.
D*^ 22. be-ol bc-lunt § 07, 6 {ad IV 20
MO 1 O 25); ho-cl taH-mi-c u ina-ga-
ru I> 05. 6 (Z^» nil; cf \ J3 n IJ); on tbis
text, frff d, see H.F. Tai.i:ot, TSBA iv '75,
34JI— 62; — KP vii 123; Dulitxscii, C/taM.
Gen,, 78; KAT» 26; JcxscN, 2}} A foil, IV 1
h 26 nis be-cl. In a 113'mn to tbu sun-
?t»d {Uymnus au den Souneiisott{ 20: be-
el "^y-ra a-lik pa-dan-ka 11-iir (Pin-
ches, TSBA viii 167/b//; Auel & Wincklki:,
KeUachr. Texte, 59; Hosimkl, Stun, JLes.,
1 20 /bl.
pi EN (var i-O-MJSS KE 42, 16 (on
42/btf ef H. P. Taluot, TSBA v 07—121 ;
Jl-K 23—27; 8.iyck , Hibbert Ls-eture;
246 — 8); also TP i 30. be-cUle (<: li)-e-a
my lords {meijio Horrcn{ KAT^ 174, 6;
S$ 20; 41. EN-MKS-e Anp i 10; ef ibid
21 ; I 83 no 2, 5 CH) 3J51 jj jj EX-BIES-e
■■ bfil b<]e; bcl belu >%-ritt«n EN l^'S-
KKmm^Mardttk) lH>rd of lords \(Marduk)
Herr der HerrenJ I 60 c 43; Esb ii 45.
KCITE. — Im T. A. (T«nniloii, 1)BXOU>, Dijtiomme^)
w« bava the foUowiiiff r«>mi«: KK; kUo-In, bu-
Itt, lie.lll, Iji-ill; bo-li.(l).ka (A-ku); B2C-
in, ha.ll.ftii, lia-ol-iui KN-nu (oar Z«ord ||
«iaa«r UatT) MB ba.li.nu, be>ili.iii; EK-kn-
aa; j»/ BAIl-MKb bo-li.
b) possessor, o^vnor, lord of {Bcsitzor,
Eiguntamcr, Uorr von{ Bani$ndu is called
be-el a-bn-bi IV* 28 (mo 2) a 4; so also
Nergal HI 38 «to 1 O 2 & ibid be-luni
a*ba-ri u dun-ni.
bSl biti bouseowner, landlord iBe-
sitzer eines Hauses, Hausherr} n*an !>m,
Msxssxsn, WZ iv 308.
la be-el kussi iKhora SS; KAT> 323;
398, 11) » one wbo has no right to tlie
tlirone {eiuer der auf den Tbron kein An-
recht bat I; also 8g Ann 200.
bSl a-di-e u ui&mit I«ord of agree-
ment L oath {ef m & in i t u).
bel (—EN) e-mu-qi II 36 e-r/ 9 (— II>-
TUK-E) -» possessor of strength (einer,
der Kraft besitaet} Br 6640; XV 4 5 7 — 8
ID-TUK « be-el e-mu-ki (Br 6686)
same ib — be-el pa-ni II 36 c-il 8 (Br
6637); II 57 c-<2 30 AN NIN-IB (« <>
Ninib) — EN (bel) e-mu-qi Br 1086.
(amai) 1,51 ali » xa(a?)zilnu (7. r.).
e,g. 1142c 37 bSl iSli 10 — qepit (c/'alao
8g Ann 6U).
bel gi - m i I - 1 i Sg ^nn 204 ally { Bundes-
geuosse}.
bel xitti (xiti) siiiner {Sttnder}
Khov 35; l,ay 91, 81; ^q Ann 48. 6u
Bcllino 13. bgl xi(-i)-ti Anp i 82 -f- 85;
1165,57. bo-el xi-^i (wflrar-ni) e-mid
xi-ta>a-su; be-el xab-la-ti e-mid
xab-lat[-8u] del 170 upon the sinner lay
his sins' reward, upon the wicked his
wickedness ;dcm Siinder lege seine SUnde
auf; dem Frevlor seinen Frevol} cf 2®
95 etc.
bel tn-Ab-ti K 2729, 13 recipient
of benefits {einer derWoltaten emplilngt(
X epes tt^bti O 5 (BA ii 569); also K
183, 42; 175, 15.
bel di-ik-ti {ibid) leader of the army
{Fubrcr dcr Kriegsscbar} (T).
bel narkabti charioteer (Wagen-
IcnkcrJ I-.ay 72, 3 (KAT3 261).
be-el liiSni (Assurb. Sm 77, 9) inter-
preter {Dolniotschor}.
(amdi) 1,51 pixiti 8g Ann 68; <•«•!)
bfil pa-xa-a-ti Khor9 22 governor
)8tntthalter{.
On compounds with bel see e. g. Br
2818; AV 1119.
KOTK: AeeorUinff to iHoanaci., Sutm, Let., T4
aUo Sl> 2, :*— C IN M pi-il-lum; pi-tl-tam
^ J^rd} l.ady H Uorr, Hoiria, but </* llr 4938}
4SS3; 437S.
(i>> B61 Ood BSl {Gott Bil\ ^ % 29; J«^ 50;
8AVC1:, Hibbert Leciure9, 108, 10. AV1121.
usually written as lb AN^N-KIT(D)e.^.
i ?< A *5r V
i V \
^V
— 158 —
JLIL I
AX-EX-KIT (lir 10037)
§ 0, 60; I> S8 V 22; H 30, 674; 37, 55
(m Be-Iu); del 14 ma-Iik-iti-nu qu-
ra%-au AN-EX-KIT Bel the warlike
> Bii der kriefferitche}; also ibid 164 + 167;
<fr/ 32-f-S3-M&8-M61-M62. D 8d v 10
1Q-MA.»— TE-elippi <">Bel (Bi-60);
V 44 C'd 17 (lir 9379; ZA i 248 rm 1);
c-/.' 46 <*^>Bel du-me-qa-an-ni; II 48a
31 (u-bl-ia.ga) gi^gg to ib — AX'^EX
-KIT(D) nr 1220 /b/; D 136, 14 beTum
indll rabu AX-EX-KIT knljittnki n-
l.aiJkix icfBr 1813, & IV 18 b 14; Z^ 19).
also Br 1314/b/ on IV 11 a 10 — 20; II 59
n 20 (IIoMMKL, Sh»m. Let.f 49); V Hii a-c 5
< - AX-EN-KIT; c/IV 4Ga7— 8 U-MU
«* C) Bel (Br 8658); V 37 a-b 21 II*-
<«
«
/. e, the nuinher 5X 10 ■> 50 which \ni9 the
sacred number of the god. ibid 1 7 ■- X 1 N-
NU-U. AX-EX-J.ir.-I.I (Br 2**72) III
i»7 b 2rt: II 42 a-c 2 AX-MU-UI--r<.It.-
LAI. — wVX-EN-ML-LA L — A X-EX-
KID (» Ji") HSl); II 54 a-e 4 (Br 2878);
50 a-c 4 (HoMxiEi^ Sum. Les., 47); cf gloss
II^-I^IL V 31 a 21 "iWiror (Len'ormant:
'iWc^nr) Z^ 19; Sciiuader, ZDMG 29,
4o — I.
V 44 C-rf 41 AX-KUR-GAI* — AN-
EX-KID (llr 7414) sa-kar So-me; also
sec IV 23 a 29 — 30.
V 44 e-d 42 A-BA yS DA-BI —
luaii-nu ki-ma AX-EN-KIT xa-tiii
who is a protector like unto JBil {wer
i*t cin Bcschiltzer wio B&\; ibid 43 ■»
AX-EN-KIT man-nu nia-la-ak who
iptvcif advice like Sil }wer giht Bat wic
Bc/;;45XU-UN-ZU.'U-»An'^N-KIT
mu-di-e niiS (Br 2051). On T 44 cwl 54
cf Br 1007 ; & All 50 see Br 1317; ZA i 302;
V 52 a 27 (Hrl318); written EX-I«IL-KI
in carl3' Babylonian inscriptions (KB iii
(1) t<S foil); V44 c-(l35 AX-SI — *">BG1
ib-ni (Br 3378); cf Y 21 e-f 11 AX-8I-
l«IO»<^'Mlel (Br921; Jbn-sk.v,24; Ss see
\36d'fll^\h). I[60<i4 AX BE-lum (Br
1579); AX -BE «le/ 178; TP vii 51 ; also see
Asb iv 111, de. (Br 1407 L 12870). II 58 <i-6
8 AX-KAIi * <f^) BSl sa nap-xa-ri
(Z* 85; Br 6101); V 21^17 AN — b6-
Ittin (Rr 428); li 53 b 40 » >y (bu-.u-ur)
^^ ■«(*'> BSl , but here very likely name
for SamaS, the sun -god, efV 37 a-e 17:
20 being the sacred number of tbe god
(c/* Br 9953; AV 1360). Bil is god and king
of eartb,ffc. bSl matStie/c. (EN-KUR-
KUR) Br 2801 etc. II 54 a-fr 5 AN-DI-
BAB — AX-BE 0^ BSl) ia purusse
(i. ^. ES-B AB) AV 1933; Br 9544; ibitl 6
AX-3lAX-DI-GAIi«<">B51;Br 1059;
efV 29 f-/*43 AN-3IAX-ZA (Br 1064);
ibid 11 AN-ZA-KAB (perhaps Yxix-
karu) — AX^KN-KIT (Br 11771).
WixcKLER, Foraehungent 251 — 2 readj*
Asb ix 75—6 ("*»> Belit ri-im-tu <"
B§l (written KX-IilLi-r^AIi) i-tu(l)qa-
dir-ti i-la-a-ti \BeUl, the lieloved of
Bil^ the mighty divine being {B^/sf, die
Geliobte Bils^ die gewaltige G5tterfrauJ.
On the phice & work of Bil & Bilit cf
V 3H CO/ 7, 36 /b/ 0») Bel u (*>•«> Belit
I iua E-kur Si-mat balBti | U-«i-
inu-2u {Aufcnthaltsort ts. W'irkungitkreix
des Bel & der Belii\, Jensex, 186;'^ 97;
J«^ 99 rm 1.
(amai) ii ugi b«l-a-ni 8ti:ass, Ae6,
135, 15 -■ Bel is my dear I«ord \ Bel \9t
(mcin) lieber Herr( [a-ni nicht >« 3u, da
sich bel-a-nu, iarrSnu daneben in
Eig^nnnmen findet] Hii.preciit, AMsyriaeOy
56 rm 1.
On the star and constellation of Bfl,
see JB2CSEX, lOfoU; 357; 147.
On Vs , bv2 : Bil & Merodaeh cf KAT*
173 foil, TiELE, Gtaekichie, 580; XtY. CfN^
B/. '87, 606; Haui^t, Heor. i 178; BA i 17;
Jen'ssk, 24; 134; 139 rm; 307 foil; 391.
BH'Merodaeh : 8« 312 ELIM — BSl
11^"^ yxx; HoMsiEi., Sum. JLes., ad U 50, 5
icfibidp'i7) prec. by :Mn-UI«-I<IIi ->
<>>>B«lu (Br 1313) perbaps also II 25
fl-C 5 AN-E-IiU3t — AN-A-IilM ^^E
mm AX-BE (Br 5889); also Br 6850 ad U
44 no 1 add (AV 1121).
Compounds with Bil^ cf AV 1 122—1207;
AV (Liverpool) 9folL
Bil in early Assyrian Iiiterature was
an epithet of God Ainr, Ss BUU an epithet
of liiar ; in later times they became se-
parate deities (Bartox, Semitic lUar Ck//»
Hehr. x).
— 169 —
On BSl-iar-ufur & th« Hebr. •qui-
\*aleui see KAT> 433; § 46; Dblxtsscu in
Bacii-I>ei.., JDan, pf x; Prixce, 2>tM.,
117 foL
^u 3. weapon, spear {Waflte, 8peer,8piess(
ZA Ui 312, 57; D^ 120; V 13 Orb 52 ig-
KU « bi-e-lnm (Br 105*25) nsunlly t^
for kakku. <'c>be-le u-nu-te (rar-ur)
taxExi £sh iv 54 (Hedr. vU 96 Ss rm 27);
Ti 48 be-li uuut tax&zi (Heor. vii 90)
weopoos, tbe inipleinviits of war | Waflnin,
die Kampfeswerksei]ge|. t^v> be-li u-nu-
Qt taxSsi ai-lu-la ana Aiur ^^ Asb v
62. iVSrtya/bSl be-li-e u qa-Sa-ti ka*
ak-ke-Su li-ie-bir IU4:Jcl21 — 2; Nabd
Ann JR ed iii 17 be-la ia mamma ina
£-;ak-kil (18) ul ii-Sa-kin uo
one's weapon entered Esaggil {niemandes
Speer gelangte jkaueHxEaaggil] BA ii 222 — 3;
247; KB iU (2) 134 — 5 ba^-la ia mimma
tte,\ ef Asb vi 17 <»^> be-li qa-ra-bi
si-ma-nu u mimma e-peS taxSsi (KB
ii 204—5). ia be-li iiaiu-u-n-ni
KxuDTZOX, 100 a 12. u iu imsi bej-li-
e-2u nb-bi-ba be-li-e-2a N£ 42, 1
(Jl-^ 23, «<<?.). (•■»ai>rab be-li 113 lc5l;
8g Ann 839. Prixcb, Dibs*, 100 adds also
bi-e-la-a I 66 0 18, but this is more
Q tban doublfkiL
wM /. be mindfbl, worship {bedacht sein,
rerehrcn} T^^n (§110). ni-nu-um
I Nabfl I xa|tu i-ia-ar-ti | u-
iat-mi-ix ga-tn-u-a | ia-a-ti ia-a-
Su-nu ba-la-ak (pin) | aS-te-ni-*a-a
i-ln-nt-su-un (Neb i 40 — 48) since Nebo
has given a rigbteous sceptre into my band,
I worship (and) venerate their god-bead
(seitdem • . Nebo . . . ein gerechtes Scepter
meine Band erfiassen liets, verebre und
achte ieh ihre Oottheit} (r/* J\ ,JjW^^*
Bali., P8BA xi 08 l/b&Iu: Hebr-Arm
Sna; idem RP> iii 121 'fk-om the same
root as baltu' (Neb ix 33 eie.); bnt see
baltn, 2).
^aA7 2» not to be, go to ruin, fiide, become
extiugaished {nicht s«in, vergehen, ver-
Iflechvn) Br 771 5; §108; Lots, Quaeationea,
82; 2* 26 — 8. ^^ ; Tg 163, Hebr nVa
{Rev. tVAB9yr, ii 7 & 17 — xalaqu:
^*ir- 1 Bth xaUqa); Amzaud, ibid, explains
ipllu (Anp i 6, 14, 16, 80, 86; II 67, 4 etc.)
•» ibilu; but see b§ln 1, L apalu.- AV
1213 bi-lu-u 11 22 no 2 add; II 44, 69.
(Q ps i-ia-tn ni«tax-xa-zu ul i-
bi-el-li (— NU-TE-EN, 27) H 127, S8;
Br 7715: the fire that I have kindled,
does not become extinguished {das Feuer,
das ich angezdndet, verlttscht nicht \ Z^ 26.
pc li-ib-li T^ V 50; lib-li-ma T^ H
16, 205.
(Q' . . . ini-ma ni-git-tu (»33) ib-
te-li i-Sa-tu N£ 58, 10 tbe fire eats u:>,
devours {das Feuer verschlingt| Z^ 76.
3 ruin, destroy {zn Grunde richten,zer-
stOren} id T£ » bu-ul-lu-u V 40 tf-fl 14
(Z° 26 — 8; Br 7687 L 7718) preceded by
naxu (12) Sz paiaxu (13); ef ZX iv 275.
also II 24 e^l 62 bu-ul-lu-u (Br 7301).
Y 16 a-6 42 we have bu-ul-lu[-9u] Br
0308, t^-ith same ib 8E-dUX which in
II 28 c-f/63 «i bu-ul-ln-u ia ZI (« na-
piitim) Br 0300 & 3016. Ay7115buna;
ibid V,16 a-b 40 SIS-SUX — ni-xap
(f, qil-)-pu-n; also c/* II 62 c-rl 35 (Z^ 27;
Br 3016 X AV 1387).
pr ik-mi-si-ma (no:) nap-2a-tas
(car -tu<) u-bal-li D 00 JB20 — Creation
frg iv 108 he grasped her and her life he
destroyed {er fosste sie und veinicht*>te
ihr Iieben|T Jxxsxx, 286-^7; 888. tu-
bal-la ZA iv 10, 30.
pc pir'u b§lGti2u In- (I«OTz;trar Ii-)
bal-lu-u TP viii 70 the oApring of his
lordship may they destroy |den Sprots
seiner Herrschaft m5gen sie vemichten}
LT 186; § 03, la. li-bal-li T^ i 142; li-
bal-la-a T^ v 148.
a0 Marduk mu-bal-lu-u nap-xar
a-a-bi na-si-ix rag-gi K 2107, 10^20
(Br 3016 & 14302; AV 5411 U 6068); mu-
bal-li na-pii-ti rag-gi L^ 86; Z^ 27;
30; JKNSE2?, 263. mu[bal]-li [nap-xar]
irAffC-CrU D 05, 81 (JsxSBsr, 206 — 7; 363}
who destroys the totality of (^ all) the
wicked }der die Oesammtheit der Bdsen
vernichtet}. mu-bi-il-li tu-uq-ma-
tim KB iii (1) 115 (— Hammurabi, Biling)
iv 10—11 who brings to rest the ilghis
{der die Kftropfe sum Schweigen bringt} -»
id TE-EX-TE-BK; (Br 7716; Bee. de9
Travaux i, '70, 186; lUv, d^Asagr. ii 7)
also KB iii (1) 115 mi f (^ kabasn ^
paiaxu); f mn-bal-la-at iik-nat
napiiti II 51, 31.
— 160 —
^T xunnu iua Mame-e niTlu ina j
iiaqbi ib-ba-Iu 11160,105. also pertaajn \
del 270 nna man-iii-ia i-ha>li da>inu '.
1 ib-bi-xA '^^'by (lo€8 tbe blood of iny heart
stop? |utn \r*a«eiA%-iIleji stockt das Dlut
iii«iutts Uerzeiis?} 13A i 471^-2; bat J^'^
40 wherefore duen my soul enjo^* recovery
(reviving)'/ |\cozu erfi*eut sich ineiiie Seele
(eig^eiitl. der Siim meiner Seele) dcr Be-
lebuiiifTj.
NOTK: 1. Oa ib>bn-luni H ISS, 5 s«o above
j» 7 C0fi t KOTK 1.
S. Aceor«liii|{ t«» soma from tliis |/bslQ also
iNU-iii-lti-il Sg C<y/tfl (Kit i 48-0: who esttset .
lo run dry {] der versiegeii liiist); ef I)^' 36, 1 /*•//. .
S. Others combine halQ wtih :r7^; gJ^; fl^O.
Dorr, hula 2. balu(m). A ]»orliapt:
belG /. ill 41 a4J 2 KU-31UX be-lo-u —
2 old upper garments {sewei alee* schtibige '
Ohei-gewiiuder; cf 11 '^0 ff^h 21 — U. BA ii
ITi-J. Hob O'JCI^S; Arm ^»h^
hO'/u^ti 3. D 77 rm 1 (Br 1742) cue of the
readiiitfs of >+- : ba-a-ruj folbnved 1*3'
he-el -pu (Dr 174»). i>cr)ia|)s » aVa to ,
fri;<rbtvu }crschrcckou(. Bartii, JBUym, '■
StmL, ;;<• — bn^ (— J^5)*» «•« bSl- I
tu o. !
^^Umii 2, II 44^-/40tl -> GA, Br 14173 \
St 14175, preceded b^* ina-xa>ru (»17), iia- '
iu-n (08) Si followed by sumtl.
bulQ V 20 a-b 28 ig (•••-un) ^^^ ^ (b(p)n.
lu-u (II 40 no 0 add, AV 1374; Br 1498)
probably a wood or wotideu iiistrumeiit
*wabr«chcinHch eiii Holx oder holsernet
W'erkzeugJ ZK ii 206, ali«*vc. Xabd 103, 3
&/W <*«> bu-lu-u ia <*")3ralik (T® 57).
belQ 3, a demon }eiii Ufimoiijv Aiiel &
WlXCKLBIl, Texttt p 05 MO 201.
bil(?)-lum II 45 e-feo ig TlX-BlIi «
(karSiiu) bil-lum (Br 4581 & 5012; AV
1210) a species of wine }eine\Veinsorte{TT •
preceded b^* axartinuu (g, v.)- ibid 60 j
IQ ka-ra-au TIX — »— <-Ia-iuin; 70
IQ >— «-la-TIX — yy bi-la (see bSlat
kariSni s. v. Iiiltu). ]
bil-lU H lOU ii 47; II 31 r/-e 8 — V II d-f i
47—1) I2«J, 05 MK-IU-SIO — GIB-
SIG «" iar bil-Iu (Hommel, low wind
{•oliM-acher Wind}) Br 0963; 10428; pre-
ceded by me-xu-n stomi {Stunuwind|,
cjfiarbillu. I
bala^^^ru, balanfiru» c. at. balag. AV 08&
Si 990; 8*> 156 ba-lag | DUB | ba-Ia-
an-go. HoMMBL, Sum. Xet., 76 hatchet
{Beil{? preceded bj' ua-pa-^u (smash,
destroy {zerschlagen, zerstSren}) ; this
would make it cs p^ (q, v.). Br 7024;
7026. II 44 c-d 25; V 26 c-tl 6 IQ OAM-
QUIi (? or uS?) — ba-la-au-gi (AV
900; Br 7329); ibid 5 ^ a-li-e (?) <: 7
tim-bu-u-bi (Br 7043; 7330; 7332). ZA
V 388 rtn 1: balaugu kettle-drum
{Pauke{ (Tf). Perhaps connected, after aU,
with 3^3 (Oesenids l'^ 104); then — J03*-
fulness, jo^-ful sound JHeiterkeit, frQh-
licher Ton^. V 28, 5 might then be
restored to a-li[-la-]a iyaj\alu,p49 — 7)
& 7 tim-bu-u-bi could be from Mune
stem as imbubu (g. v.).
KOT£ — > for n of bulanga, «/* pnlttggtt *
palunicu; uaggarn : nantfaru; xangaru;
lamtfaru > taugaru > toggara l/'agarn,
nanga 8** 148 > tiagD, €f€.
ba/ul-lu-du II 37 C 43 — XU-SI-BI
O >j[TT>- Ur 2065) XU — d(()a-lu-n
(q. v.). J>^ 116; AV 6023. Hal^vt com-
pares «>Jl> ostrich | Strauss}.
b(p)illud(t)ti divine command, law, order
{gOttliches Geheiss, Satsung, Ordnung}.
r for a (BA ii 295); AV 1218; 1560; Br
5649. si-ma-a-ti ri-es-tu-u-ti | bil-
lu-di-e ku-nd-niu-u-tim 165 6 50—1
(KB iii (2) 37 reads se-ma-a-ti). (ana)
sul-Ium ;-*ar^fi | bil-lu-di-e V 60 c
2 — 3, BA i 271 — 2 to keep intact laws and
commands {Satsungen und Oebote unver-
sehrt zu erhalten}; Schbil, ZA v 407.
par-9i-iu-nu su-qu-ru-tu bil-ln-
du («> PA-AN)-iu-nu | nu-us-su-qu
tu ana asrisunu lu-u-n*tir V 62 6
2a — 2; Br 5044. t. e. precious chambers
and unique refUgeplaces I restored |koet-
baro Gonificher & einzlgartiga Asyle
stellte ich wieder her} Jexsbx, KB iii (1)
200 — I. same i\> PA-AX wl&ich «> pargu
(ibid p 201 rm l ; perhaps an original form
kuiuddu of |/^6-/-((<f). liEuaiAXK, I>its,
p 21 'leges pretiosas, edicta carissima';
also cf ZK ii 348 <s 348 rm 1 ; liSUiAarx,
Uj9 •folL gimir bil-lu-di-e ZA iU 318
(Sn BaBB) 63; also 8n BeU 86.
8^ 214 GA-AR-ZA | PA-AN | par-
9u; 215 bil-lu-du | PA-AK j bil-lu-
du-u. tlm5 bil-lu-du iW>m the Samitic
— 161 —
jvmt as in 8** 216 ma-ai-ki-im -■ ra-
bi-QU it 217 ia-ab-ra » i'ab-ru-u; 218
Sa-ap ■• iap-pn jas, tub {Bottioh}. Auec
l:WixcKi.ER, Texte,p03 bil(pil, til)-lu-
da {Cttlttts eiues Go ties |. rend by some
^fl-la-da-n, ne(ni1)-la-du«u (Pookox,
Watii'Jiritga, 48 & 49 rm 6 ; also cf IjYOX,
Sarffon, p ai I 37).
Csa) ba-al*di-tuni P£isbr, Babylon. Ver- ,
irUge^ 908, 14 (-» Neb 134, 14) at the ;
proclamatiou {beim Verkiliideuj but with \
added a)- cf billudu; also T^ 57 a. v. \
bala^n.
tMi<»al-2U iu the phrase itti sa«al-iuu u i
ba-al*ztt complete and perfect {gaiiz & i
vollkommenl ^ balsu ^ bnltu com- ,
pletenesny fuluess {FuUe}; salmu u noun
ot similar meaiiins^ ; T^ 57.
Mbissxeb, 107 — 8 Salamu: hiiufi^r sa
{suohcr gestellt, befHedigt werdeii, in Be-
xng aaf eine Schuld} often: to receive
S;iiaran^, be assured, satisfied M'lth respect
to a debt (c/ above, p 127, b on H 58,
as foil),
ba/afti live, remain alive {leben, am Leben
bleiben} also recover {geuesen} e. g. IV
27 b 1 — 2 (li-i1»-lu-ut). J. OrPEKT, QGA
*77, 14ao rm\ '70, 1620 rm 1; KATS 400.
3} 0, 200 ; 06 c; AY 086.
(Qac TI — ba-la-fu 8'* 108;H 7, 100;
lit, 138; so Ar«t OrpKRT, jE!xj)C'tL Mea., ii
('58) S20; H 44 a -6 00; IV 13 & 42 — 3;
Dr 1097; ZK ii 81, 26. TIN (ti-ln) ba-
la-|u 8** 153, H 81, 728; Br 0852. ana
ba-la( sik-nat uapii-tim ukiniiu
ZA V 58, 40; as-Sa («> aua) ' ba-la^
napistiniiu (to save his life {seSn Leben
sa retten}) ar-nn-a-2u ip-ta-a u-9al-
la-a bSln-tt-ti Asb iii 17.
pr iblul (§ 00 c). a-a ib-lnt aniulu
ina ka-ra-5i del 163 not (one) shall live
(as escape) in the destruction (keiner soil
dtm Verderben entrinnen{ Jexskx, 443; ia
iua am-iat ih-lu-^u i-mut ud-di-i8
(ly 07 no 2 O 61 — IV3 OO"" C 10) see above
f *i4 (nddes) L. 62 (amsat) >vho lived
yeicterdaj- (last night) will die in the
morning {wer am Abend xuvur noch lebte, '
kit niorgens tot{; ul ab-luf K 500, 24.
Q a-ui-ni nrdQti-ka ni-ib-lu^ (AV
V86).
pm adi umo i-^u-ti | Sa 1»al-t'<^
liq-ti-ma rV 41 c 40—1. in 1*K NabQ- '
bali^ II 04, 16 & i^ AV 5720; NabG-
axe-bal-lit II 64, 14. D^' 207 rm-, AY
5703. Kaba-bal-li^-an-ni II 64, 31 (c/*
ibid 30 Nabu-TI-IiA-au-ui, AV 5734).
but rather 3 (9* v.). bal^u, 'Pbibku, Sabyl.
Vertf., xxaci 20. T. A. (LoxDOx) ba-li-it.
(28, 24 — 5); pa-li-it (37, 4). umu ma- la
Amat-Belit bal-ta-tum Br M 84, 2
— 11, 01 aif long as A.'JB lives {solauge
A'D lebt(; bal-fa-at (AV, Iji%-eri>ool , 8
col b)\ bal-(a-tu Peiser, Brf&^/. Vertr.,
X 10 & bal-t-i^'tum xxvi 12; ba-al-ta-
at (T. A. lioudon) 1, 13. ba-al-fi T-^)
-at Bu 88—5—12, 087, 11 (MeissxER, 7
rm 5; ZA viii 103). pc of put IQ balif
ZA V 10, 2; 111 00 B C 23 utiunm vivat
(§ 93, 2); as ("■ uiia)-Sttiii-nii-ia da-
ri-is unii lu-ba-al-tu-a'ti puis«iCK-tu
vivre il Jamais pour ramoor de nu>i,
8cH£iL, S,tc. dea Travaux, xvii 180 no viii
(2*^ texO- 2. Ia ba-al-t^-ta {Adapa-
legend R 38; BA ii 410 — 20).
a-di u-uui bal-tu (uiaruSta lirtdud)
V 50 6 50 as long as he lives {Zcit seines
Ltebcnif} ZK ii 23 rm 2 « Jensex, JDiaa.,
53 rm 2. aUo* cf IV 17 b 4 ; 2u fto 2. ana
anieluti ina libbi baltu' H 3 (put p/
with sa omitted) all people that live there-
on {den Menschen, die diirauf lebea) BA
1 430. ba-al-^u IV 28 a 17 — 8 (Br 1007).
ba-al-ti-nia T. A. (£«ondon) 3, 32.
pc lublut would that I might live
{dass ich doch leben niochte} § 03, 1 b.
<<*> Sin ta-k(q)i-sa lublut V 44 c-fl 53
(Br 107); FK luh-lu-u^ BO ii 3^7; lu-
nb-lu-uf- may he live {ni5ge er leben}
Z^V V 60, 21. lu-ub-lu( ina puluxtika
ZAiv 232, 10. PX li-ib-lu-fu KB ii 284
(iv) 40. SI li-mut-ma anaku lu-ub-
Ittt IV GO b 17 icf IV* 50 no 1) S 150;
T*' i 10; ii 81, 87, 180; vi 120; vli 78.
p5 iba(l)lu^. PN i-ba-lu-u^ a-niu-
lu i-bal-lut H 115 Oh (on tlii<i text see
H9^ 25—0; XXXV ; HOMHEf., VK 321—2;
Savce, Hibbert Lechtrea, 52 1 foil ; Z^ 0—33 ;
also ZA iii 00, mod); BO Ii 120, 14 i-bal-
lat(T) • pi-qa a-ma-at man | lu-ku-
ul I pi-qa a-bal-lu-ut | luSknn II 16
f42 — 5 (HoMMBL, Sum. />#., IIOX Jageu,
BA ii 305 reading pi -q a-a nia-at). a-
ba-lut K 81, 10 (BA i 100). i-ba-li-it
Cr. A., iHmduii, 20, 0).
11
— 162 —
KOTB. 1. J«xwx if*t d0l !•») 443 : b ft 1 a i u 1It«
(I lobon, clerlT«» lt» moaning perhaps ftom bnl-
1 u t u ^ let «eesp« d enikomoian Inason, wheneo tbo
<D; like ««: balaftu orlfflnally no doubt -•
otcape B ontrinnoB. ,
a. Original form pefliapa 0»- Hob t aasimi-
latod to :s.
8. ibAlut, fi&ffttm, irAffum, Sl&bin, r/r.
Insteatl of ibftla^ are analosical formatlone | alnU
AnalogiobiUlungeo, Pniurpi, IIA H «60 & lUeraturo
tboro quoted.
4. AnpiSl ma-a xa-dn-at ba (»<fr bal)-!!*
c/KlJ I 04—5; ZA I 320 (roadintf u-bal-llV for
.nt ba.lit); H 9SS.
Q« remain nlive, recover {am Iieben
bleSben, ffeuesen) §97; AV 086. pr ib-ta-
lut K 509, 21; Rb-ta-lut (t6irOi in^»*«^"^
ib-tal-tu K183, 20 tbe sick recovered
{die da kmnkwaren, wurden gesund} 3IA
i 018 & ii :J04. p* ina libbi ilu u nSdi
Sa >arrl bcli-ia ib-tn-lat K 512, 20
(» V 53 d 20) with tlie help of God and
the protecting genius of the king, 1113' lord,
he will recover jmitHulfe Gottes tind dor
SchutzgoUheit des Konigs, ineines Herm,
wird <;r geueseii} UA i 196 — 7.
3 a) let live, keep alive {am I<ebeu
hissen. erhalten}. az ri-ine-iiu-u sa
bul-lu-t^i ba-iu-u it-ti-iu D 96, 10
the luorciful wiih whum it lies to make
nlive, keep alive }der giitldige bei dem
J^rhallinig des Ijcbens licgt} Jsnsen;
AV 137S. also i«3'ncopated bultS O bul-
luta) T^J 2 fld § 37c.
pr rX 27abu-u-bal-lit (AV 5751) &
Kabu-uballitsu (AV 5752); Bin-ubal-
Jit (ZK I 178) — oSaao, § 46; Aiur-u-
ballit lIC5a«; iarru u-bal-Ht-an-ni
K 81, \*l — 3 has returned me to life {hat
mir da»« Leben wieder geschenktj BA i
iWfofl. u-bal-lit nap-5at-su Asb ii 8
& ix 112. a-di u-bul-li-^u-ka (— TI-
liA-ZU-KU) IV 13 a 18—19; b 38—9
(Br 1U2). Ncho St Ainr u-bal-H-tu-iu-
ina 11 30, 17 (colophon) awakened him to
new life {weckten ihn xu neuem Iieben
aufj. lu-ba-li-tu-ua T. A. (lioudon)
13, 50.
pc ('') SamaS u <<^) Marduk da-
ri-ii nm3 | H-ba-al-li-fn-ka (Scueil,
Ree. tU9 T%'ava%tx, xvii 189, no viii, 4); also
efKC27, 11; .^38, 11 lu-bal-li-|u: usual
wish for king, etc. in old Bab3*louian letters
{gcw5hnlieher Segenswunsch in altbaby-
lonischeu Bricfen{ c/MA U 557 — 8. li-ba-
al-li-tu-ki V.A.Th. 574.4. <"> damaS
li.bal-lit-«ii H ^»» 5® &»«««' »*»3' ^'••P
him alive {SamaS mOf^ ihn lel>end er-
halten}.
ps PN <"> Marduk-u-ba-al-la-|u-
iu BA ii 668 (V. A. Th. 793, 1 — 2).
ip bul-li-^i-ni-ma ZA ▼ 59, 17 grant
me life {gewahre mir I«eben}. bul-li^-
an-ni-ma T^ U 87, 07, 200. <"**> Ba-n
ta-k(q)i-ia bul-Ut V 44 C-d 18 (Br 107)
O Bau keep alive whom thou hast endowed
}0 Ban erhalte am Xieben, den du be-
schenkt hast} ; or : O Bmi thou hast granted
that he maj' keep alive {O Bau, du hast
s;ewtlhrt, dass er leben blelbe{; IV 18 6
32—3 bul-lit. d^i 21 na-pi5-tl bul-lit
save life {retto dasljeben}; also IV 61 a 88.
Cf PN NabQ-axS-bul-li^ (c. t.)
AV 5703; Nabu-bal-lit-»« (AV 6734);
(amSl ii) Bel tab-nl bu-ul-li^ (amil)
SabrQ (t) T SO b 25.
aQ Sin-mu-ba-li-it BO ii 233, 24;
D^ 70 (beginning).
b) revive, call to live (what is dead)/
raise the dead {wiederbclebon, wieder-
erwecken, ins Leben zurttckrufen} § 73.
ac Often as PNBuUutu. <"> Marduk
belu rem-nu-u ia ml-ti (-ta, 18) bul-
lu-t-a i-ram-mu IV 19 & 11: liitrduk,
the merclftil lord, who loves to recall to
life the dead \Mardttk, der barmherslge
Herr, der es Uebt die Toten ins I«ebeu,
surQckzurufenj Br 1607.
pr be-lu ia ina tu-kul-ti(-)i» u-
bal-li-t« mi-tu-ta-an V 35, 19 the
lord who by his strength's power brings
to life the dead {der Herr, der in der Kraft
seiner Stiii*ke die Toten erweckt} BA ii 210
11 (KB iii, 2, 125). ag at-ta-ma mu-
bal-lit «»ti (f) IV 20 6 6—6 (Br 1697).
Nebo mu-bal-lil mi-i-ti V 52 no 1
(co/iv) 20. mu-bal-lil H76O10 givinff
life {Leben gewfihrend}. be-el lip-tu
elli-tim mu-bal-li^ mi-i-ti D 96, 12.
f Gu-la mu-ba-al-li-ta-at na-bi-ift-
[ti-ia] KB iii (2) 48 b 49; JxxssK, 228 /bl.
be-el-tum mu-bal-ll|-ta-at (—TIN)
mi-i-ti <"»*) Gu-la IV 19 * 8; Br 985:».
AJP V 72; efD 89 v 31, whera AN-TI-
IjA-BAD-BA ^ il(t)u muballif(ikt)
miti (ZK i 207; Br 1494).
XOTS " ballil > uballSt <>
gaaifo B In der VttltfftrapFaebo, | SO.
— 163 —
3* S* ana biil-^i-j[a i5-pu-ra | ub-
tal-lt^-an-ni K 81, 7 — 8 whom be has
a«sit to sava my life, has saved me (clcr-
Jeaifl^ den er xur Iletiuns^ meiues Iiebeus
gatandt bat, bat micb amlitbeu erbalten}
SA i 198 — 0. iarri bell ub-tal-li-sa
sanSto ma-'a-da-ti (^ ubtallit-iu,
K 188, 22; BJL i 618). iu-uu (i. e. Bdl &
Nebo) ab-tal-li-tui-2u V 53 <Z 50 (t. e.
K 612, 16) bave kept alive {babon am
Xieben erbalten} Delitzsos, BA i 196
X 3[«BiDCA2cx, 15 rm 5.
^ tu-ia-bal-tn V 45 ^ 55.
DtT. fh« IMlowiaff 0 B ibo folffondon 5:
lMLLft|Xl a) (projMrly (!^ ac) Jjife {eigeutl.
CS ac: lieben} OGA '77, 23. ib NAM-TI-
liA e. ^. T. ▲. (Ijondou) 37, CO (in T. A.
al«o ba-la-ti| ba-la-^n* ba-Ia-a^). S*v
23 — 5 Tl-IIi — ba-la-tu; U -e ba-
la-tu; ba-la-|u »- ba-Ia-t-n* IV 1 &
21—2 <">Bol fim balSM (— UD-TI-
IjA); «^«0 Belit am balSti- baint
(t^) ri-ia-a-ti I 09 c 38 (on 7/ 32 — 12
^Hii^BBCRT, Aafi/riaea, 85 folL). KAM-
TIN H 42, 15 — ba-la-tu. PN itti <*»
llardnk ba-Ia(l)-tu V 44 cd 2 \vitb
Mardnk is life {mit Marduk ist licbcn};
also c/Pjxcues, TexU^ 15 iv 7 arax ba-
laO)-fi tsinni a-ki-ti liSiakiu ni-
(n-tam (Poaxox, Wadi'Brissa^ 114; :
Jbxsxs, 412) Savcb, Hibberi Leeittres,
514—15. ba-la-t^m dara-a etc, I 51 '
NO 1 J2 20 (— B 124; KB iii (2) 54 — 5;
Ball, PSBA xi 116 — 23). iu-lum ba-la- '
(a u a-ra-ku u-mu K 82, 3; c/* V 53 I
d 55 inl-mo TI-I<A. mm-sti-ri-ku |
CPU) fim ba-la-ti-ia KB iii (2) 70, 2 6. j
ba-la-|am fim8 rQqtito ie-bi-e lit-
ta-tu ana io-ri-iq-tim iu-nr-qam
Y 03 5 44 — 5. ba-la-tani fi-nm ru-
qa-u-tim ZA ii 181 a 13. u-mo ba-
U-^i-in mu-Sak-Sid lY 12 a 0. adi
&m ba-la-|u-ia ZA iii 141 (17) 3; cf
ftdi &m bal-tn V 50, 59; ba-la-t^ iS-
tt-ni-ib-bi V 31 e-f 26; ax-te-du ba-
la-^u KE 59, 14. KB iii (2) 48 col Ii 41
Qtila is called fiu-'e-o-ti ba-la-^am
iDlstreaB of life \Gitla yrird Horrin des
Lebens genannt}. V 5i a 20 — 7 KAM-
TI-IiA — ba-la-|i; ibid b 73 — I — iua
te-e-iu la ba-la-ti with bis life-giving
word {ndt srinem Iiebon spondcnden
Wort«(; V 53 it 51—2 <"•*> Be-lit TI-
liA I ilat-ka dam-qu. a-ka-al ba-
la- ti bread of life jSpeise des Iiebens}
^c2rr/Nx- legend M 24 — 5; ibid 20 me-e
ba-la- (i vraters of life {Wasser des Iie-
bensj BA ii 419 & 421 ; KE 60, 38 ii-
tak-na mu-ta u ba-la-ta tbey decide
deatb and life jsie bestimmen Tod is
I^beu(. 2i-pat ba-la-^u (NAM-TI-
IiA) IV 29 a 29 — 30 (Br 781); cf K 4009,
48 ii-pat ba-la-ti> 16 2i-pat ba-
la-
ana ba-la-|i-2u (— NAM-TI-IiA-
KI-K(S)n) a-a ip-par-ku H 89, 42 — 3;
97, 9 — 10, Ss 18—19; 99, 50 — 1 (J*' 09);
also IV 12, 5—0 ba-la-^i-su. cfZ± iii
410 ana ba-la-fi-iu u ana balat
A vnrbanipal. ana ba-la-^i-Su i-ki-
iS "* iqiS often (upon rings etc.) {ofb(auf
Iliiigeu, etc.)\. iitSn uma la balS-sti
(— balSt-Mu) liq-bi TP viU 87 tbat tbey
do not alloiv bim to live one day longer
|mcbt einen Tag liinger iha lobeu lessen |
KB i 40—7.
c. at. ba-lat ^u-ub libbisu V 51 c
52; balSt napiSti ibid 08. ba-laf
u-me ru-qu-te ma-xar-ki lut-tal-
lak U 123 B 4 — 0 (Br 1097). mo baidt
(A.ai£§ TI-IiA) napiitimiunu akla
Asb ix 33 (KB ii 224 — 5); iv 95 ba-lat
ua-pii-ti-iu-nu aq-bi commanded
tbat tbey be let alive Jbeikbl, dass sle am
Ijoben bleiben sollten} KB ii 192 — 3. also
cf Smitu, Aab, 59, as b, ba-la^ (NA-
AM-TI-IiA) IV 9 a 20—7; IV 20 a
20 — 30; 31 — 2 ■- ba-la-fu; V 51 a 22
— 8 ba-la^ tn-ub lib-bi ana si-
riq-ti lii-ru-ku-ka. IV 18 a 22—3,
ana ba-la^ umS ruquti. V 44 c-d 8
("> Marduk balStsu iqbi (V0l/'24;
AV 5719; Br 7990).
On Balfilstt-ncuraH'^SlCtnsVa bo«KAT>«SO;
433 ; I 40 ; Djcianscn in IIakii-Dki<., />«n p/" Ix-x ;
A HorracAarx (ZA ii 60—7) on tho other band
(sVat name of * deity: Satnm t| Kame oinar Oott-
hoit: 8atnm)t also ZA fr 49; Psofcs, Diss, 193.
gi-mil-lu ba-la-ti: H 39 c-J 47 gift
of life {Scbenkang desliebens^ BA i 289.
pi perbaps in II 00 «io 1, 9 qSMsat ba-
l&tS (— TI-IiA-MEb).
b) bealtb, recovery, e.p. of healtb {Oe-
sandhoit, Wiederberstellang, 6ene8ung|
ba-la-t& tai(-'-)nm (oar -u) dd 7
iJohno Sopk. Cire.^ 09, 17; BA i 122). ba-
ll*
— 164
I del 187; abo 103
-ri-tu
i I.UaA£-I>AN
la-tu (nlr-tn) look lierel Uia ham Ihat
■mIu rtoovarj' invU btail darHald, dar Qe-
landbeit michtj. very common w VS e.g.
AV (Livarpool} p B eol b. »l>o nmambar
K BSS, » silifi-ln n-iiB ba-la-fu In
> Aiit
KtyiB. ■
.-.dig;
balfu n't; living, iilive jlui
% CTb, parhapi in Aiip I lOS bnlfu 111
uxib I Ut no una allvc {keiiwi )i«n icli
IcbeiidisI; writt«ii TlX-tit (KnudtzOn,
lial-tii-tB XP vl 111 (-It, 73} Kvluff •!■-
phniita tlaUndi)[*ElaftiiitaiiJ KB i 3S— U;
I -JS >< tt. n-ia-al-lu-A mi-tu-ti Dkilu
bal-tii-tl I Cii l>nl-).u-ti i-mn-'i-ilii
ml-tii-tl IV ai O 111— 20 (— D 110, 10
— ao) 1 bring up tha ilaiul tliat tbay aat
as livl»]t ouea, to lit* living I ilinll gaUiar
c dond {icli fUbra liei-Kur dia Toten, doaa
' - ' n; xu den laliaiidaii
willaii iiicli •uhai'eii ilia TaCaiit JBHauiAn,
Din*, lu— 11} 3'^ &u— 4. unit ill n aml-
lutuin HUB mItuti('-~<-UES) II l>al-
tuti (TI-UKJ) taiilu Gpiii lanotRH;
Pi^cuvj, Ttxts, 1< 17; EQ ii 302—8. II 00
(■ -21 iil-lu-ma-a-kn bal-tn-ku-mai
1 Kill •varlarilng ti I liva [Id) bin awitf
ti lel>cnd{ (T); IV S9 <HO 9) 46 i-naro-di-
iiu Inn lll.-r>i bal-ru <ef 40).
Ilali <I3 napxaio di-i-ki n bal<t<M
83 nniiXHTu di-t-kii n bal-fn; jil tbfil
rtl + M + 67 + TO bnl-tu-(u n-faii-
baJtSnu (T> ideal, parbnp* T. A. (Lonrlon)
bulfu e, ti. iMiliit lifu. rasuvavj- ]I>«ban,
QenaHimgt etc. bn-lnt ia ani-ia-at |
u-ml-iain-mn U 111 f 4 — S iba lifa ot i
}'aitarda3-, it b avary iay Uia nusa : no- '
tblug iiaw nudar tha nm {dna iMliaa von '
gait«rii lit aUtOglich fOm-abr: oichti neaaa
uutar dar Sonuat BA ii 398. 8e C^ S»
Tbawideooimtryof.4*«rtB-'u-n-tn nii-
bi-a u bu-)a» tib-bi ti-il-li-un (KB ii
44 — 5). ana bu-lnf uap-ia-a-te la mkr
tni-rl b«li-la lu-«Bl-li-iDu E 030, S3
(AV 137S). wbom tba kins oua bnl-tt-
ia ii-pu-ra K 81 , T (ef mbovu). bu-
ul-fu nada-nu V 30 e-f 38 eibnm
praobevo (Jesies, ZC ii 18 cih 1 j — Dim.
48 tm 1; Bi' 808} 1 qa-iuu-u t ((Oa-e-nn
baHatU lifo. atatt
bring olive |Ii
Ziebonilagst etc.
I Ufa, couditloQ of lire,
HI, lebanduT Ziutand,
ipcdolly witli ttig' 3 qp
I a atate or couditlou in
which one ia mat by au actioD or accident
tiiiit VH^ 3 tff Oder pi CUT BaicicliDHDg
dm Zuitaudc*, iu welohom man vod dor
Hniidlung botroffcn \rird| g 130. bal-
tuaiu WiscKLBR, Foraehtmgm, 340 — inn
balfDtl.
bal-tu-au (Ik-in-da qltfilnn) I 43,
34. iifiit**, 33 bnl-lu-ia-nn (ik-Sn-da
(l£tlL-a). ia-a-Ia bnl-(u-aa-*n
igbatiinimma Aib vUi 34 Iiini thoy
cAptorod oltvD {iliu ulbtt uabmcn ilo
lebondig gsfliDgon}. bal-tn-su ina qAtE
^^EIyt) os-bat-iu Sd iv SBj written
TIM-na-au Kkddisoh, D8 b 18. mcli Je
auoli bal-(u-(u-uD Ikiada q&tA-a-n
(^|„a-„) Sn 11 81 /W. bnl-tu(-««)-
ao^o Aab ii B; bal-tn-aUD ibid lit SO
(var); ix 31 tba «mi of Te'ri ina qabsl
bit ETn (.'""' )»■> qa-tl}i also Bd tI 8
balflLann & Atb iv 10 bal-tu-iun (on
tl 70 — 9 Ma KB it 103—3; DcuniCB, JLil.
Cent. Bt., '60, 380; BA 1 310; TiSLB, ZA
V309}. bal-tn-ua-iu-nii TP ni.^iiH90l
(BoaT, Dite. 40— 71i baltfianuUti S Mo-
Ueba Vrue4a, ef t. g. Wixcuuw, VitUrtii^., IM|
b^p)-l~i-' Ji:kuk on Creation frg ir to
koklcika a-a ibbaltd lira-Ian nak-
rlka Idolua \7Bffta aoU nicht beitarmt
worden, mOga ife deinea Felnd packenT}
SnstKS, 380 — I, 330 I for }. e/'ll 37 a-b 4«
<P»-""PAtt — ua-bul-fu-a {togotlier
witb rapadn ft latamn} Br OSUO/bl;
— 166 —
n S6a-d so & 59e-<i81 I<T7(I>IB) — na-
b&lfH (Br 10689): to rosU at somethiug
{anf etwos oileudH losgebeuj. P8BA xii
300 to spread out {ausbreiten}. Baiiton%
JAOS xv 0: kak-ku (read ki)-ka a-a
ib-bal-ta-u li-ra-i-su (c/* B^yj; ,^^**fi^)
Bta-ka (read ki)-ri-ka tb3' veapous are
not to be escaped; ma,y thy euemies tremble.
iJ^ 185 na-pal(bal)-(u-u.
balfttn (It9^>9) Si bul^tU (K^^p^ia) wood-
worm {HoUwunu}. U 5 e-c2 35 UX-ig
& 36 UX-TI-BAI4 -1 bal (or bal)-0-
it-tnm» Br 1007 & S317 foil. D^ 8J: be-
loof^s to tbe same class as k(q)aliiiat
ki-ri-L U 47 e-i? 30 Alt (or UB) »- bu-
ul-^i-tu (AT 1884; Br 5470).
^hoMcaiu SS 61, 8; 117. JT.A. (lioudon) 37,
2:si.b(p?)al-la-ak.] ^ us-bal-kit I 40
6 17 mras destroyed |«vard xerstOrt} KB ii
124 — 5. u-ia-bal-kat IV 31 a 18
(i» J> 110, 18) I will tear down, aivay {icb
will lusreissen}. ina-'i-da <»»3*> MAX-
MBS (•» r&be) | amStu-su-uu u-ia-
bal-ktt-tu V 54 no 4 £ 1—2 numifuld
are the vieifrs, opinions of tbe mac^uaten,
ilaey differ (in tbeir opiuion«) {vielfiiUig
«iiid die Ansicbten der Magna ten, sle
dlffierareii (in ibren Ansicbten)}.
With it-ti etc, usually: cause a revolt,
nsdoce {rum Abfall bringen, wegreLrseii,
vsriahreu}; cf it-ti-ia ui-bal-kit Sg
Jbm 25; 50; XIV 56; Khors 34; 123. Asb
iii 100 us-bal-kit in a qati-ia induced
to rebel againa^t me {bewog sum Abfall
gifen micb{, ad KB ii 184—^, U OS — 100
•te WixoKLSR, W<ir%eh%tngen^ 247. H 11,
M uS-balC-kitJ; ui-si <»SO A-ri-bi
iu«a-bal-kit-ma Smith, AMwrb,^ 283, 07
(KB ii 214 — 5 rm). tu-la-balrkat V 45
9 53. ia-bal-ku-tu (f) II 32 g^K 75 (AV
8373; Br 270) cross over {nbersteigen}
ZA i 50. pc lis-bal-kit T^ iv 7 may
tiur to i>ieces }ni5go xerroisscu}.
XOTB. ^ AV mi« reads palkntn; so also
OcTAKi» I set Scnaui. a«f inmil JtnmiuBa 141 ui-
pal-kit; iv 4 sp-psl-kltaapalkattt ]/'lhuuiliir
twiw*»gw>i traiM|fr««Mr (momlouioat).
S^ ui-tu-bal-ki-tu (3pO IV 57 a 57
a 117) — T^ iii 57 will tear (tbee) up
{verden (dicb) anfreissen|.
Xt ibbalkit. ac nabalkutn 1) with
•Ii, itti or 9ir: reTolt, fiUl away Orom
{siuh empttren, abCallen von( U' 20;
2) make an invasion: irrutnperc jemen
£lufall macbenj; 3) cross a mountain e<c.
{einen Berg, «to., iibcrsteigen( X cberu
cross a river, sou, etc. {eiucu Flus^, dtis
SdCccr , tie. , durcbftibrcn | ; 4) bo rent
asunder {cntxwci gerissvn wci*dcn{. U 37,
10 BAL » ua-bal-ku-tu (a o-tc-qu,
11; ui-qu-u, 12; Ca-ba-ku, 13; e-bu-
ru, 14); also D 83 iii 58; II 26 c-<I 40; 38
g-h 14 ua-bal-kat-tu. Br 270; II 26 chL
41 Ki-BAIi » na-bal-ku-tum sa a-
ma-ti (« D 83 iii 50), see also ibid 31 — 3
na-ak[-ka-ruf3 'a amStiHBenil(G§5*J).
prit-ti-luib-bal-kitSalm,0&74befoll
out with bim {entzweito sicb mit ibm}.
itti-ia ib-bal-ki-tu (-lu) Sg Ann 84;
KhoTB 71. (tappQ) ib-bal-kit H 66,
13; ib-ba-lak-kit, 14 (c/ IV 57 d 0);
4s 111 ib-bu-lak-ki-tu (15). V 20, 20
ibbalakkit; IV 16 a 31—2; 64 — 5; Br
270. sa ib-bal-ki-tu TP HI Ann 43
(BosT, DtBB^ 22). ib-bal-ki-tu-ma II
65 a 11 bad fallen away |%varcnabgclalleu}
KB i 104 — 5. Asb iv 1 Tarn marl tu
giru-us-su ib-bal-kit-iua; also / II
(KB u 188 — 0 4s rm 3); ix 04 o-li-su
ib-bal-ki-tu rebelled against biin
|euii)i>rton sicb gegen ibn(; x 10 arkfinu
niStsu eliSu ib-bal-kit-uia; also KB
ii 268 — 0, 112 (ib-bal-kl-tu). lu-u ab-
bal-kit TF i 73 I crossed )icb durcb-
zog, Oberscbrittj also I 34 <I 4 (sec above).
Median princes sa la ib-btil-ki-
tu-nini-ma (la ik-bu-su qaq-qar-sa)
wbo bad not crossed over (& had not ti'od
its ground) {MederfQrsten die ...nieht ein-
gedrungon waron (& seinen Bodcn nicht
betreton batten)} £sb iv 24. also Saliu,
AfoN, ii 33 ib-bal-kit (3 bq^ S ibbal-
kitu III 16, 35 name of a siroot: not may
be go wrong {Name einer Strassc: nicbt
gebc er folil}. I ni-ba-al-ki-ta-am-
ma T. A. (Ix>ndon) 2, 21 lot us make an
invasion {lasat uns eiucn Binfall maclien}
BiezoLu, I>iplo^nacy^ pf xxxi. ZA v 17
nil 2; 152, 21; pi ib-bal*ki-tu-ni IV
1 e 58.
P9 ibbalakkit IV 16 a 32 bo pene-
trates {er dringt ein}. see also above, la
tab-ba-lak-ki-ta-ni T^ v 134 yo shall
not crou oTer {sollt ihr nioht Qber-
schreitenl.
— 166 —
pc lib-bal-ki-tu-ma T^ iU 78, 125;
vU IC; lib-bal-kit-si ibid v 40/b/.
pm u-Qu-rat ilSui Sa la na-bal-
ku-ti IV 10 a S— 4 (» BAIJ; Br 270).
XI* ittiia ittabalkitma II 67, 20
(KB ii 0 — 7). it*ta-bal-kat (or -ktxt?)
Aup i 75 lina rebelled {bat sicU enip5rt|.
nt-ta-bal-kat I crossed {icb Uber-
scbrittt cie, Aup i 100; ii 07; Salm, Ob
132; Mon Si 32. (^ibtu kliiia maxllxi)
it-ta-bal-kit H 55, 34 he refused (to
imy intercfft as paid in the city) {er %voi-
^rte sicb (den in der Stadt iibliclicn Zins
zu bczalden)}; also sec V 40 a-h 05; Br
*J70. H 120, 0 ar-da-tum 2u-iiia (i, e.
ditto: sinful {sQndbaft} referring to ^ 5)
inn e-pi-rl it-ta-ba1-kit (llr 10541);
also seu TP III Ann 2:;o. 2*^ it-(t)n-bal-
ku-tu Anpi 103 (KB i OH; ZA i 30»); ill
27 bavo fallen aw*M3' {»ind abgcfallen}.
ac iuu it-tab-lak-ku-ti (pu-ut.-^ii-
ru rik-su-a-:i) IV 07 b 40 (— 1V» 00*
C 12 0) be rent asunder {entzwci gerissen
wcrdon } .
^f" enter, break tlirougb,cfc.{eintrete9i,
liindnrcbbreclion, hiuubcr8cbroitcn| i^
BAI<-BAI<. it-tu-nab-lak-kn-tu IV
1 a 26 — 7 tbe3' step over {sie schreiten
binQbert, also IV 2 c 10 it-ta-uab-lak-
ka-tuin (pi); 3 a 20 it-ta-nab-lak-kat
(c/* Jenskk, ZK i 304 rm 4; « Visa 24
rm 4). ta-at-ta-nab-lak-ka-ti kAI
Sadd-ni T^ yri 120, 129 all mountains
thou Grossest {alle Qebirge Uberscbreitest
du|.
Dorr, nabalknttu deaertlon, reroli Q Abfoll,
KmiKininir; also namo or Hados (J9 60 but ^
JaucsKX S91 «■ das JonselU).
nabalkatifiuu robol Q EmpOrcr, ZA il 381
ram 1 ; also dofendant || Angeklafftor, in a law-
salt, 0i€.
balalu a) ix>ur, pour out {scbutten, aus-
scUQttcnJ TViNCKLKR, J?*oi'«cAtcfi^e9i, 101 /o/;
Baiitu, iiym, ShuL, 23. iizbu ensi ana
Jibbi lunSnk u-ni-qi 1ft petiti bulul
IV 28 fl 52—3 (= IV2 28* b 10—11) pour
out gontniilk ui>on the -vrool (or bide) of
a young kid {giess die Ziegoninilcb auf
IjannuM*olle c(c.\ | roasasu, cf IV 4 b 42
klina ke inassS liinmasii (sceHosixEL,
Shw, Lea., 115). itti axSmcS ab-lu-ul
Sg Ann 18; ab-lul ibid 805.
b) moisten, wet something xritli some-
thing(ina),poar over {bogitsscii,efewiis mit
etwos (in a), iibersohCktten } etc. efPn 92, 11
& J^ rigavit, madefecit. Ina iikari
(kurunni) u karSni ka-lak-ka-iu
ab-(lu-)lul njii-xa-^a Sal-la-ar-lu
Asb ii 83 — 4 (KB ii 232—3); § 23 rm;
jyVt 70 r9n 1.
On kalakku </ f 60, SO latliwork || Iisttcn-
work; I«ATnit.x«K, ZE ii 944 •urroundlng wall Q Um«
faaaang«mnn«r ; T^ 81 ■torebouao (| Vorralhsbana ;
ZsnxvrcxD, UA i 631 sarroi Q Uodon; MiusaacKn,
ZA ix 970—2 collar R Kollor. BO ir M~8 a kind
of altar Q eino Art Altar.
ina iikari karSni lamni diSx>i
sullurSu amxa9uia ab-lu-ul tarax*
xus V 04 b 0 — 7 (J. Oppert, MHaiigcB
JHenicr, 228 & rm 1; KB iii (2) 100 — 101,
lJATair.LE, ZK ii 241; 255 /b/0.
pw\ dim-me siparri sxi ieS-la-2u-
nu anaki bal-luiu I44,83^>4. (Mbissxku
& BosT, 52 & 50); others read an-na-
ba>-lum. Jensex, ZA ix 120 {dertsu
Scchstel beigoniischtcs Ziuu -war} -whose
sixtlis 'U'as tin mixed thereto, icf lU 50
no 15); ZA ii 340 na-pal-lum y'KVb.
3 pour out, down; (of metals): melt;
reduce to liquid state {ausgiessen, hiuschilt-
ten; vonMetallen: schinelzeu. ia o-ri-i u
a-na-ki niu-bal -lil-iu-uu (SAB-
SaB) at-ta I ia ^arxii xu-ra-^i niu-
dam-mi-iq-iu-nu at-ta H 70, 17 4-11*;
I>ia8,17-hl0;IVl4&17-hl0.Br458&8214;
3878; Z^ 0 mi 2. On this difficult passago
see e. g» H^ 50; H^'^ xxxiv/b/ (mixer of
copper & tin: in order to make bronee
{Mischcr von Kupfer <: Zinn: am Bromco
hersustellen}); UHd 21, 8. On the whole
incantation, Hommsl, VK i 277 — 8; also
Sttm.Lea, iio/b/; Djsutzscb, ChakL, Qtn^
271; BP xi 187. WixcKUBit, JForaehttngmi,
161 — 2 has the following on this passage:
balalu 3 i»ako flow, found, melt; then
also: cleanse, purify, refine {scum flicsien
bringen, giesseu, schmelxen; danu aaoh:
rcinigen, Itiutem s/ef 9\^'a mm ^nrapu; IV 4
b 41 t\> of damaqu) | maiaSu {q. v.);
thus H 70, 17 & 10 thou art the one, that
i*cfincst eri & tan; thou tlie one that re-
finest silver & gold {du hist es, dcr orl
& Zinn lAutert; du, der SUber <s Odd
liiutert}. balalu has the idea of weparaU
ing not that of mioBing |hat den Binn dos
Trennena^ nioht des IftrcAens}.
pnt pal6-2a {i, e. otAgnm) iun dam*
— 167 —
ki (» ql, § 98) lu bu-ul-lu-ul Y 38
eoi %'ii H — 5 his rule may ovorllow irith
good t. e. be cromicd with fovor {seiiio
Re^ertuisszeit luOgu luit ^tem ilbei>
»tr5mt Ttrcrden} Jsnscx, KB iii (1) 148 — 0.
(§03, 2). kis-pi-ka iiia ru-'u-ti ua-di-
ti bul-lu-lit IV 10 b 5S (cf d6) Br 8214.
IV 20 6 52 bu-lul-nia (Br 0118). litnr
miiujnii ia bul-lu-lu i-Si-ik-la ZA v
tf7, 20 ISiaf't evorytbiui; that U confused,
distresses her {was iiiimer Su Unorduun^
ist, bekOmmert litar],
3* perhaps IV 07 6 52 ub-ta-lil ki-i
iuimSri ina ta-bn-aS-tn-ui-io.
^ In-u-ia-ab-lil (or qidn V 88 e 44
(KB iii (1) 140—7 & rm f) ef ^jS moisten;
then also do good {beuetzeu; diuan auch
woltonj.
Jaojsr, BA ii 280 reads palalu rub,
anoint {reibon, salbcu|.
D«r. ballu iq. v.).
XOTS. — 1. On anaku (boo above p 70) eom-
l*ara Wutokubm, fmrsmkungcn, f I 200 ■■ tin || Zinn ;
PuACS: Antimon (f)«
2. On crG (S) see now rLvurr, Johns Itmpk.
(Xr»,, 114 p 111; IIIUPUKCUT, ^tst/rlmcm, 80 /M/;
Vrncxuui, fortrnkung^m, ii 100 /*•//; iii 272: i»or-
luipo eoppo* in oarlisi timo, lator ou: Uroiico
I! riclloicht XHpfcr in rorliistorlaolisr Zeit, dann
•pSAmti lironxo. Px.aos-Ov»krt *eulvro*.
3. abifttt) S i/Tooxox, JUnimM, OS; Ijf lO;
I>^' 40; Ur 11070; \VtxcKX.i:K, FonchungcH , 100;
971— S; Px«a.ck: AnIImoD. Havvt * Uii*vbkcut
CA «•) ^oc»**l^* D MasnoBli.
4. m^ tiknO (j» 37— f> m* Antlmon, loo Wia(OXi.KH,
£. «. 100 A 371 X Hii«rnKcnT, ^ 81. The roforonco
to Pixcuss ia fonitd in S. A. Sacnrn, jisurkmniprntt
m 07.
b(p)l2lftlu plant {Pllanxe} AV 1371 (ad
U 4lno 3 e-f &) ti*"*) bu-la-ln — a-a-
ar ka-b(p)u-ti sa iadL
boHli bird {Vogol}, n 87 c-d 20 xa-^i-
ba-rnmi»b(p)a-li-li. AV 1878. B^ 103
no 2 ^ ^Xj^. for the tb of xa^ibSrn
cfY 27 e^ 89—40. Br 18078.
(lint) Be*li*li name of a goddess {Kaino
eiuer veiblichon Goithoit} U 54 e-f 11
(A-tu-tu — Be-li-li); UI 00, 17; IV Jl
b 51; usually considered a Kon- Semitic
(Sumerian) word. Br 1540 /b/. J^ 43; sister
of Z>M't»u {Schwestcr dos JDu'uiti, eino
chtonlsche Qottbeit}. Jbxsbx, 272 & rm 1;
225; 275. cfW Be-li-li-tum (ZA iv 71
8).
baliltu a plant {eine Pflanze} <>»»> ba-
lil-ti ZA vi 201 eol iv 4. C/* above, p 8
eol 2.
bala9U ZA iv 241, ao du-ma-^u ba-la-
^u n ut-nin-tfu; tu-bal-la-a^ ZA iv
438 (81, 2—4, 287).
ballugitu >- tuballa9 names of birds
{Vogelnameu}. II 37 b-e 18 + K 4205, 15
(Br 4075; AV 0925, 8082) IB (or TU2I)-
Sl-DI-XU I bal-lu-^i-tuin | tu-bul-
la-a^; ibid 37 b-e 07 tu-bal-la-a^ ki-
na-sa (D^ 61 & 100).
htJaqu » pVa especially 3 destroy, ravage
{serstdrou, vorwiisten} AV085 ba-la-gu.
perhaps li-e ia ina nappaqu bal-qu
ZA iv 287, 40. I 84 (iv) 42 u-bil-liq
(KB i 180 — 7) I mutilated {ich verstUm-
melte} ; mo also ScnxiL, Sanii, 4tf, quoting
V 84 e 35 sSpinat uakrn niuballiqat
raggu (but road muxalliqat & see xa-
laqu).^ Sff C^l/^ 18 mu-bal-li*ku gu-un-
ni-5u (cf Ijyox, Sargon, 61; KB U 42 — j;
SCO gunnu, below). II 48, 10 (AV 1370)
gloss bu-lu-ug to qa-ra-lu ia if i; see,
however, palaku, pulnkku.
balru c. st. balar side, direction {Scitc,
Bichtung} AV 1001 Ss 6182. ba-la-ur
iamii a^I Ba-bi-laiu I 65 6 0 Babylon
at the side toward tlie rising sun {iiii
Osten Bab^'lon's (wOrtl. 3 in der Richtung
nach der aufjgchendon Sonne xu)\ KB iii
(2) 85. ina e-bir-ti <■*'> Pu-rat-ti 5a
bal-ri erob-iamii V 60c 22 — ft on the
other side of Euphrates toward the setting
sun (at the western bank) {jenseits des
Euphrates am westliobeu Ufer| BA i 272;
282; Keb ▼ 85; V 34 6 15. ba-la-ar
iamiu a^Q (uar ba-al-ri) ZA i 348; ii
125, 1. Keb vt 28 dQru dannn bal-rl
«It-Sam«i I BSbilu (KB iu (2) 22-^);
II02c-^77 bal-ri » ebirti nSri. Flkm-
Mtxa, 2^eb, 40 (above): not a Semitic word;
to also Sayce, ZA iv 302 rm 2 ; see, how-
ever, D*^ 04 rm 8; also ZA i 401 — 2.
Of the tame stem we have:
ballurtu ^^ uQurtu surrounding wall, fence
{Umgrensung, Umhegung} II 30 e^f 50
bal-lu-ur-tu ^^ n-gur-tu (AV 1001;
2038 Ss 6080); also cf bal-ln-ur-ti Aa
(«- ^) 4 (» ^) xarrSni perhaps —
crossroads {Krausweg}.
— 168 —
alaSu •■ palaiu perhaps iu IV 20 a 10
ik-3ri-bi-ia tfu-xiu>xu-ti ui-SS qa-ti-
iu u In-baii ap-pi-iu in u-uii-i<aiii
a-bnl-lu-u» ut-niu-iiu-MU (Dr 0005)
cAc^Vf thus aballul utuin»u •- I seek
his ftivor, gnicQ {ioh suohe x«inc Gnadu,
soil) Brbtu'inouj; see i>alnsu & c/" bnralu
^ pnrasu etc. On this text // 10 — 14 see
cspooially HiLrnscuT, Asst/riaca , 23 rm
& WiNOKLsn, JFortchunffcn^ 270.
baltU /• AY 1003. II 23e'fll—2 bala
oxplaiut b(p)n1-ta & amumoitu (AV
444); n 28, 7 foil <•»»> bal-tii is ex-
plafued b3* the following; Avovds in the loft
column: 7) («•»«») a-ii-a->ti (lir 11031;
mcM i>erhaiui V ao ^ 14); fii) <*«»)
pa (or xat) Br 141S7; 0) (««»»») a-mu-
muS-tn (IJr 11427); 10) (•»»»») a-tu-tu;
II) (••«)UD-DA (Br 79ir.); 12) (»*»)
XKH-OI (Br 7675 OUI--GI). JV2 30* t
7_S IQ-NIM — (pi-ri-*i) bal-ti (ot-ti);
in coni|iouuds e. ^. xi-il-bal-ti (II 28
ff'h 10—17; Br 8003; 10803—4; ZA i
.%2) etc. .
balatU /. Y 28 g-h 50 — sn-d:i((a)-pu;
iiu «« nv-o>«uni; ef ibid Gl xu-gul-luiii
iv i(\i-u-(|ii (Lyon, SargOH, 00); vnttun
ba-la-tu ihid c-/" 00 — 70 (AY 080). It is
probabl3' tliu verb, wiiuncu is derived:
bAltU ^« a) abundance, I'u1ne:<s, niayniflcuuco;
rii'hvtii*, fertility {^itrotxcndc FUUc, Obcr-
llinty, Bcivhtuui, FruclillMirkviij | kuxbu,
lu(u)ia. Cie. AY lOOU. Sn Kh iv 7; Neb
i.v ;Ki bal-ti ux-xu pu-lux-ti (Ball,
BPS iii I'Jl -1 the awu of iK>\vor {die Elir-
Hircht dcr M:iclitj fToin tliu muac ]^na
lialak i 47; hlcM in PSB^V xii 284
"{/"ffuMOi lY :»c2ti ina bit bal (or pal)-
ti; lY 27 a 25 — u/7 we read um-mu
rabf-tuni C*>*») Bolit (written AN-
NIN-IjIL-LAL) bal-ti (t. <r. UB) £-
SAK-UA ku-ux-bu K-KUIl si-mat
bit tfv-^u-ni-i! I rii-bat K-KI-UBA
(J«^ ai — J Jc X Ji:n>i:.v, I^g/W; 1U7 read-
iitg bul-li — l«t.beuMkran) al«o ZK i 82
& Savci:, mbbcrl LetlHtxn, 245. also cf
K 4lti7, 8 <AY 8<.*25; Br 11257) UB^ba-
al-tu (a: ZA ii U40). 8^ C^ 41 samni
bal-ti a-me-lu-ti (Lyon, Sargon, 60;
KB ii 44 — 5); S]( iiitn 273 bal-ti ua-^e-
^U-UU (c/ WiNCKLKR, Sur^OM, J» 48). XB
.'t, :t5 et-lu ta-ba-ni bal-ta i-»i
strength he has {Siarke hat *:r\ J^-^ 10, 1.
li-]kttl-li bal-ta-ki T!^ vii 146 deTonr
thy oharui (versehlinge deinen Boix}t
Y 46 a-b 45 we have lb HUIi-BAIf-
UB-A — <k»kkSb) bal-tnm (Br 295) $t
ibid a-b 10 — ("»^) Xa-na-a. n 00» 89
-« Y 43 C-/7 38 AN-UB | AK AK (— <">
Nab a) il bal-ti (AY 6080; Br 11262).
b) mcnibrum, genitalia, shame, esp. fe-
male parts JGlied, 8cham{ 8n vi 1 bal-ta-
iu-nn a-bu-ut (ki-ma bi-nS ki2-Se-e)
KB ii 108 — 9. {ef 8g Ann 360). lY 31 a
60^1 & & 80 9u-bat bal-ti-ia su-un&-
r'l'Hix (J^ 31—2); also del 238 te-di-ki
(car -qa, J)^ 20J5, 1; BA i 141) lu-u la-
bitf f ii-bat bal-ti-aia the garment cov-
ering liiin as a cover for his shamu |die
UUllo die ihn als Schanigewand um-
kloidet} J^'^ 30; BO iii 208; also see del
•rJS b uttcdis • . . te-di-qa la-bii ^u-
bat bal-ti-iu. Flesisiino, ATcfr, 36 baltu
^ b'aaitu (n^); ef however, Hoaiaiicc,
ZK i 8J.
balatu 2» a« baltu 2 T^ 57 where a number
uf examples are quoted.
bQltu :> bUitu (eha) shame, fetir {Schum,
Sclieuj II03IMCL, Sum, LeM,, 30, 438. Br
11258. i^ UB e. ff. IV« l* iv 17 — 8 gal-
lu-u sa bul-ta la i-Su-u si-bit-ti Su-
nu; H 81 JB 0—10 et-lu dar-ru 5a ina
pa-ui-ttu bu-ul-tu la i-ba-a2-Su-u
(ZK i 82); on this text see also Hoauuei^
YK 404 ; 8ArcK, HibbeH Ledurea, 479/bll;
S3«iTsr, TSTIA i 80; BP v 108. K 890 O 10
%ve have um-mu a-li-da-te at-ti-i e-
d(()i-ri ina bu-ul-ti | <"»OB«lit ilaui
(BA ii 634).
bUtU (> ibiltu, S 30; |/bai, J*^; on
D^' 122 /b^ ef Gksiucius ^3 337 col a.)
neb ^f so first J. OffSKT, cbanging
ISxra 4 : 13 to n^St ^^ however, BA i 13
rm 4. Bth bindi for beldi (Haopt, IVoc.
Am. Or, Soc., '87 Iii tiM 1, whence bandia
IMO' tribute {Tribut sahlen|); D* 130; D^
GO r*N 1 ; Ui:oK. iii 137; SUuftvv, ZK i 181
§ 4 (i. bultn).
i^ OU-UX 1> 12, 78; B** 360; § 0, 239;
H 16. 227 »bil-tuin; n S8e-/*U,Br5334
(efgiuu). also U 67 J2 5; 6 bi-lat-sn;
7 bi-lat-su-nu (— U 38 e/ 15— €) AY
1210; Br33a5. Original moonii^ probably :
a load ( )/'abalu carry) so perhapa still in
TP iv 1 {die nrsprflngJic.he Bedeatong ist
— 169 —
^^wabnoliuiiilich: litiduug. I<Ast (j/'abalu:
Pragma), so vielloicht noch iu TP iv 1 { .
a) tribute, tax; rent {Abgsibe, Stcuer
(das, vms mnu darbriugt); l^Ucto {fi,g. eiucs
Vcldes, e^c.){. ar-du-ti u na-si-e bil-
ti (9SA Iv 414) 8g Ann -JSJ. na-Su-uik-
ka bil-tu N£4a, 17; ihuX 10 bil-ti. tbo
king I am ^who {ich bin dcv KUiiiff, dor|
bil-fca u niau-da-at-tu cli^ina (i. c.
m&t&ti) u-kiu £sb Scud9chirli,i2 12; Esli
iii 58 biltu(ni) u niau-da-at-tu(ui)
bdl&tiia (AsbivlOG). bil-tu laa-da-at-
ta (Smidsunuti) 6g Cyl IG; TP i 6^ — 0
ua-<a)-a« bilti (<b>GUN)u uia-da-at-te,
also c/'TP i 00; ii 52, 8u. 04 etc, KGF 180,
above. IV 18 a 31—2; :{J — A; 35— G ua-
as bil-ti; IV 20 no 1 O 25— G MU-UX
(dicaoctic for GUN) ka-bit-ti bi-)at-
va.nu (Br 1208). bil-tn u na-pal-
qa-ti qStS-[:i-a a k Slid} Sii IBav 45
(KB ii 118 — 0); cf bowevcr, Anp iii 53
iua p(b)il-Sc (car -tc) ua-pi-li ^a-Ca)-
bi-ti Slu aktas-ad k. iii 111 ina pil-
»i t*^^ ga-pi-ti u ni-pi-sc. i& c. g,
ma-xir biltu u i-gi-.<i-c I 2ti, ;iS. ka-
bit-ta biltu Sn I IVt n licavy load {vino
ncbwere Ijast) | ni-Qir-ti (-tu) ka-bit-
tu 8u Ma8B 6; Bell 0. bi-la-iu-nu ka-
bi-it-ti lu-uui-xu-ur ki-ri-ib-su I 08
e 6». bi-lat-su-uu ka-bit-ti li-bil-
ua ivar lu-bil-lu-ui) V652»46; bl-Iat-
sa-nu I 44, ^S\ ZA iv 13, 20; Aiip i 17
bi-lat-sa-nu ini-xu-ru. a]ftoc/'lV20,
25 (5SA i 21 bolow). bi-Iu-at-su-nu ka-
bi-it-ti Neb x 11; V 35, 30 bi-lat-su-
nu ka-bi-it-tini n-bi-lu-iiim-ina (BA
ii 212 — 3); bi-la-at (produce {Eneoug-
nissj?) iniltSti bi-5i-it sa-tu-uni I 00
e 21; IX 87, 80 bc-lat sa-di-o u ta-
ma-a-ti (KB ii 24 — 5). a field is let out
for rent: una bllti {eiuFeld istfur Mioto
veniiiotet}; the renter pays biltu {dor
Hictcr xixhlt die biltu dos Feldes}; U 38
e-/ 17 bi-lat eqli (Br 3337): produce or
rent of a fluid {Brtnijp odor Mioto oincs
Feldus} 18 bi-lat ki-ri-e (Br 3330; AV
1216, PSBuV xiv 160: 3*icld of tbo oruhard
{Ertmg dcs ObstgartcnsI) 19 bi-lat se-
iui (of com {von Qotreido^). i^gi bilti:
firnit treei {Fnicbtbaame}. 8g Cgl
35 Uis uiiud planned to produce crops
(bil-tu su-ui-se-e) uix>n tbus far un-
f^oitftil, barren rocks {seiu Goist pla&to
auf vordem uufmcbtbaren Felderu £rtnig
briugen zu lasseu (KB ii 44 — 5). pi per-
baps KB iii (2) 8 co/ 8, 2 bi-el-la-at
karfiui Samni tributes of wine, oil etc.
{Gtvbeu an Wein, Gel eto.}. K 84 (IV 52)
28—0 ana bil-ti-ni (i-ta-ra) ul bil-
tu as to our taxes (i. e. state-taxes) there
is no tax |was unscre (Staats)steuem an^
belaugt ... so gibt es keino Steuer ; Und 34
iakan bilti imposition of taxes {Stenern
aut'legen}.
b) produce, fruit, oflTspring {Frucht,
lieibesfrucbtj BA ii 401 (die das AVeib
triigt). J^/oMa- legend (BA ii 304 — 5, 15)
kul-li-niau-ni-ina sani-ma sa a-la-
di I bil-ti u-sux-iua su-ma 5uk-na-
au-ni show me the herb of ^bearing', bring
the child into the world and cretite unto
me a son, says JEUana to Santai {xeige
niir die Pflanzc 'dcs Geb£lrens*, bring das
Kind zur Welt und schaffe uiir uiuen Sohn,
sagt Etana zu ^amai\,
c) bui-duu, load, weight; talent {Biirde,
Ijast, Gcwicht; Talent} especially seu BA i
405 — 0 & rm * (III Stkass, Ct/r, 230; also
AV(I«lvuri>ool)12co/a. u-dan-nin-uia ir-
ta-bi bi-lat-su JSfana-Iegend R 2, 23.
(BA ii 390—8). XXX GUN ere (/. e.
KSIK; 1X1 02, 47, GUN UBUD-MISS)
»n-bar-ta TP iv 1 : 80 loadu of copi>er,
broken to pieces {30 Ijasten Kui>fer in
Stiickc gebrochen}?; MBS belongs to the
whole expression, also 8n iii 34. bi-lat
kasCpi] ZA iv 238 c 10; HuHn bilti
xurii^u sakru, Sissn bilti lit sakru
K 538, 18: 3 talents of standard gold,
(&) 0 tJilcuts of gold not standard {3 Ta-
lente vollwichtigcu Goldes (&) 6 Talente
niindon»-crtigen Goldes} BP> ii 184 krm 10.
Ukhr. ix 101 (ad 11132,30) pu-ut-ti-r;-
iu-nia klma bilti (TXK-UX) strike
hint down like a weight; but cf KB ii
250 — 1 pu^ti>*>*(unia d*-kis-su nie-
xu-u {idse ihu Ss lass gegen ihn eiuen
Sturm los!(.
V 20 «.•-/• 13 IQ §AB »— GUN — [gi-
is-ri-in-nu] sa bi-lut (Br 3335 Sc ttl50;
AV 1216) followed by ig-^AB-MA-
liAT^ ■>« (ffiSrinnu) sa ma-lal-li-e. Iu
V 32 iUf 41 WO have GI-MA-IjAL » qa-
an ma-lal-li-e (Br 2403) » gi-CU-ri-
in-nu?], followed by GI-MA-BA-LAL
— qa-an be(»-^) -la-ti (IX 24 a-/* 10;
— 170 —
Br 2462: dil-la-ti, q. O.) — |y (i. e. gi-
[i5>ri-in-uut]). also iii II 45 e-f 70 (list
of woods, «to. {I«Ute von IlOlzcru, <Uc,\')
<«c) >-^-la-TlN -a bc-la-tum (Z» 5
r»» 1; Br 1547) preceded by <**> ka-ra-
nii-TIN — be-la[tum] (AY 1118 & 3438;
Z» 5 r»l 1; Br 088); ibid 05 <*«> TIN
GAM-MA » bc-lat ka-ra-ni (Br 5014
& 7Ulo) pcrliai>s a load of wiuo Sviulloiclit
ciuo I«£iduiis^ Wcin} & 71 — 2 t*^) pa-pa-
al-TlX ^ be-la-tuiu & i)a[pu-al]-luiii
(AV0W50; Br 5031 — 2); Y VJc-(l'J6 QAB-
BA-LAT^ -. Cab-MKS (« Qabo) bc-la-
ti (Br 0092). In all tbcsc casus bi-lnt,
bc-la-tuiu seems to bavc tlio same
meaning, but it cannot be proven bc^'ond
doubt M'buthcr it really belongs to biltu.
biltum a vessel {cin Geiass^ bi-il-tum
in sani-ni I'eisbr, SithyL Vertr.^ 287, 12
(oil jug JOclkrugj); ]KTlm|ki al}(oll44^58
bi-'i-il-tum in a list of veysvls followed
by dl-ija-ru (40 & 50) JS: di-qii-ru-tu
s [uin-nia]-ru. probably* of the same
lAis b'iltu, t. c. a vussvl to curry
»onictliing In }ciu Gufass, in deni etwas
gutnigi'n wird{.
belatu nii.^trofts }llvrrin| §§ J5; '^7 a '^ bu-
litu «> bSltu. II :;o a-h 05 be-la-[tu]
botwircn be-Ii-tn & ba-*a[la-tnin3. c,9t,
belat e. g. Ill 7, J (KU i I5J); III 3'J, 35
bc-lat bc-li-c-ti (IIkmu. ix 100); II 00
NO 1, 5 be-lat (» '^ ) qabli u taxSzi.
I of
beltu(xn) /. > bSlitn (II 20 no 3 add-, 30 a
02; AY 1118) § 05, 1; c. •/. bulit pi bS-
luti (§ 3:£/i, o); bo-ol-tum ($ 10) 11 25,
:>3] ; JO, 540; 35, 834 (i-3Cl-lN; § 0, 213;
Br lOJO; KA-AM-XIK) || asSatu (830);
II 120, 10 (jAiiEii, BA ii 300); 120, 11;
110 Ol4 (« G aSAK); 12-»012 — 3; 14 — 5;
22 1 — 2 (B^' 77 riM 1 & 150 rm; B^^' 307).
Y 37 a-c 27 GA-»A-AK «- be-el-
turn, ;;5 U-GU-XU — be-e1-tum (Br
iiOUO); Y 30 tt'C 10 U « be-el-tuni;
d'f I'J U-UM « bo-cl-tum; c/" lY 30 e
18— 0 ana firti »a>^^(belit)-sa(II101)
Br 8000. — NIK: V 52 fc 12 — 13 be-el-
tuni; K 4020 £ 8; H 181 xii JB 10; cf
Anp i 37 (llr 7:i30); also V 30c-<7 85 (b«l-
tuni); 51 b 77 — 8 (beitu). ri-c-tum
II 31, 47 » bi-cl-tum (AY 1208); also
V 41 a-h 10 (L^ 80) »u(f)-c (*wr .i)-tam
(for this al^o see KB iU (2) 48 co/ ii 41)
as bi-el-tuni followed by en-tum.
c. St, bo-lit II 57 a-b 10 & 32; ZA iv
74; II 115 O 10; 110 O 8 be-lit (t. e. MT7>
IjU H 40, 13; Z^ 19; S3) tSniseti (Br
1335). on H 116 cf Z^ 33 — 51; Saycs*
Hibbcrt lectures, 330; 521 — 2; J^-* 58—0;
also H^^ XXXV Si Hosimel, YK 318 — 9.
lY 1 e 32 uis be-lit » nis be-el-ti lY
1, 28 (Br 10980); & ibitl 35—0; 58 — 0.
lY 10 6 2; 21 5 48; 28 a 58 — 0; I 7 (ix A) 2.
II 18, (— H 95) 01—2 <"•*) IN-NIN
u-til-lit be-li-c-ti (Br 10088). KB ii
250—1, 35 at-ti be-lit be-li-e-ti i-lat
qab-li be-lit ta-xa-zi etc. D 136, 15— 6
GASAN ■■ be-lit (SamS); also same id
inlY 11 a 43 — I be-lit-su.
Y 46 a-b 53 name of a star {Kanie oinos
Stenics} be-lit bi-ri (lady of brightness,
see baru {Hcrriu der UeDe, des I<ichtes,
c/barU); IIl68c-<{20 ("»0 be-lit bi-ri
(Br 1574).
b c - e 1 - ti my lady } meine Horrin }
n.<ua1ly 16 GASAN H 115 £S; 110 Ol8;
117 J2 0; IV 10 6 45; 31 a 23 (— B 110,
23) i-xi-zi be-el-ti la ta-na-i«a-ajf-2i.
§ 29 (cf ^h^ Isa 10:4, laAGAicDC); be-
el-ti ina an-ni II 180 (viii); be-el-ti
IV 31 a 40« 44, 47, 50, 53, 50, 50, 62. be-
el-ti ra-*i-im-ti-ia Neb iv 45; bi-li-
it-ni (§74, la) our lad3' {unsero Herring.
Istar (KB iii (2) 30 Nana) be-e-li-it
Uruk e-el-li-tim Mar the bright lady
of XJrtik \Iitar die stralilende Herrin von
Unik\. litar is the be-lit ta-xa-zi
B 121 no 10 J? 2 (& taxSzi, A 2); Istar
rei-ti ilani be-lit te-se-e TP i 13.
the king to whom Iii-tar bo-el-tum
has given mighty bow (£sh, Scndschirli
JB 28).
(iiat) 32lit name of a goddess {Name einer
GOttiu( §0, 00 — AN-NIN-KIT. JT. Oi^
X'Enr, ZBMO x 806; Haupt, AJP viii 260.
AK-NIN » be-cl-tu(m) H 37, 45; lY
19 b 7 — 8 (Br 10987); bo-el- ti lY 1 6
27 — s. del 111 <"»*)B«lit ilSni (par to
AN-MAX mm ilat rubatu, cfY 18, 45;
BA i 131—2); J}^ 274; Jexsex, 428; KB
130 rrn 19; Br 1050; also ef del 153 AK-
MAX » ilat rnbStn (i. e. Jitar). U 59
d'f 14—5 belit AN-MEU (>« ilini)
HoMSici., Smm, Lee,, 53; also a-c 80 AH-
NIK-KI-A Br 2011 L 2015: hubm t^ as
Ill Din I
i *e. lil-biil
bul3-tiiu Alb V
-ti I
-HUb
bu-Iu-tl-iu V a.\ IT (oar inu-iit-bu
inii-lu-ti-»ii, AV, I.ivunwMl, l^ eol 1;
;/^. 7,A ii t&a, below}; ef ihiit j'.i.
iiiKi bit iniiiii iu'bat bn-Iu-tl-kn
i;od !>, c^Pisi-UEs,TSnAviiliaT/br., AiiBi.
Ji\Vixi-iii.Ki:, Tixfe, mi fot; Huiiiii;^ Sam.
La., 120 fot).
c. «(. e. e, be-liit <»=•> Ulnmtl Anb
X 18; ef X 67; (£.«( vi lio-lli ii iou
»i-i >
iliii
' O'AiWl f 141 W Su-iii" uiin bo-
iiintnci (wriiteii Kun-Kirit) ku
M — 1>; JV 5, 112 be-lu-ut kii-ini
-• {on tliix Hymn Me Ir.s'r.n. r.e — Hi
ji:i., VKM07— II; Shim. LcH.,12nfol).
ii.tl (■•>>■) Aaur e-i)u-Au-innZAlll
ii4 lefSg C^ J5-bo-lu-i.t)-A.b
li:irru-ut, clt: Marilnt tu whom
!-Ill'
kl-ib-[
trbn-im
(ins •" pj) KB Hi (J)
beltum 3. A-igbt, Urror tBeitflnuiis,
Scbreckenj — ijlf — ^J«5 (JUutu, £IyM.
Sliul. M; t««, liowsver, Fuankki., BA iii
T3; f; balu 3.). pl ir-iu.u be-la-a-ti
8n Hi ^i:i nllowed terror to take bol<) of
tbeiil [lisHOn (iuh vom 8i:Iiracken Ubei^
iiiaiineuj D x\i balow; BuoLU, KU ii
;■■« ■trackten Ola Watlbiij. but nil tbii
is vury doubttUl.
bamBitu liifh iilscs, lieiffbt (HElliet It*''
lux; B= lU, aa. f 48; D*' 46; | iT,
V mi ii-O liO SSAO — bii-raa-tu (roUowed
by ql-e-ru) Hi- atOV; niao {lerlutpa ;W
ff-h i:l (X fi 70 n, rwOi IV 2ti c Ji— «
SA-TI-ba-mu-na-aii (Br ItuOu). Uaj
1 0:1 1 3); ncoordini/ to 1>ikcues, BO III 208
«i Dtliora: iitcer, or *n-clllug, ai>rliiii|c of
t)ie licali — upon tlie uli;or of lapnxy [Oe-
■otiwulat, Si:bn-«lluu][ ilea Fleiacliaaj. pl
bniiiatL xurrS 11 bii-uia-a-ta aa
>itili-e Ti> 1 8(1; 111 30 & :^S; v US; vi T;
iVliib -.' biilit ;«■■! II ba-iiia-a-ti((.B.
ZAG-QA) upltliet of a goilduiia {iSpithat
einei'GMtUiij Z'* 48 bslowi BrU4Uii. IVtU
I.WT)X,,
<T1- I H rftj In niTMiii-'' HllgiaiiH. '^^ ■
bSlturo 2. V •^'' ff-h t:s — » ....i-i.m-iuu ' J*"^"'
u bo-ul-tiim * nn- (AV ISoa pwlia|» , ^'"'
b;i-) ul-lum; '/KAT' li; JBcriu»8lu»x| ■ ""
{/Vis — JUi II JI>, &l^ uiii-uiii-niu — bSnu
.,11 ti-iii-l'i>i.i(.wriI-al-tum};Piiix<.->{, ■ l''"''
2)iM I'll, Iwluw; MM, liuwsver, Jknhb'C (7- ''
.'.IJ; HalAvv, afij 3C 8— T; JA '«& (v)
«lii— ^ >:dim— ba-
37 U-KUB-MES-at: Zl'* 110 —
:t; but 7.^143 Skumt (7. v.). o,tt.
VS inn siri ba-mu-at ladi-i;-e/
Ina bn-mat (tnr-ma-at) Saas.
baiiil^^eaT, dlndein |Eoprblitd*,
Ji} V 3B ; IS ba-a-Du~a-eu-u 1.
; utiter Kynonyina meutioiiatl are
;i^l; 111: mi. U I
iu D*'' ■■■.■^, tie. a
H •splniiMj inm. IBri-ik-.Q. AT lot 6.
banu 2. — 1-3 diva je<iben{ ao lint FkUI
— 178 —
E:A8 6; 80 — 1; 111; T^' 56; Meissn-er 97.
pv i-bi-in-nu Pbisbr, BabjfLVertr.ix. 10;
i-bi-in-na-an-ni Keb 78,3. p^perliap*
ib-ba-an-ni gives (me) {verleiht (mir)}
Salm Mon 13, (KB i 152 — 3 & rm '*');
i-pi-en-ni-ma (Psisisa ZA iii 78). \p
mSrat-ka bi-in-nini-ma tby dniigbter
giva ma {deine Tocbter gib mir| Keb
101, 3 (PuiSKR, KA8 80, 11; BoissiBUi J>iS9,
BS Oil p 41); bi-in-nam-ma Keb 115, 7;
Pixouxs, ItP> iv 102; bi-na-an-ua-fii
Berlin 8argon-sU>ne iv 21. 3 I^gi^Iiaiw
u*pa-au-ni-ii (T. A., liondon 35, 30) {
is a-pa-r\D-ni-le (35, 40). Bezold, ]
Dipiomaey^ xxxix & 104 *-* panG restore i
{mriickgeben^ g. ti.
bfinu 3. be beautifdl, conspicuous, good
{sebdn, ausge;eeicbnet, gut soin} •■ ^L>
T. A.; Bezold, Diplomacy, but rather
baall 2 (g. o.)
bana /. (> banii'u, §§ 38 & 41) § 106;
AT 1016; Z^ 6 rm 2; ;;7 ; ScuftADEU,
ZDUG 23, 353.
a) build, erect {bnuon, auf(cr-)richton| n^a.
,^^; CQ ac S« 100 DTJ-U — ba-nu[tt]:
H 21, 384 I e-pc-su (383) Br 5243; §9,
152. V *48 od 40 AK — e-pe-5u; ba-
nu-ii(BrS775; 7011; 7378); KAE (»ru)
II 31 ff4i 20; V 21 e-/* 6; c-d 56 -« pa-
ta-qu (57). also g-h 0, ef H 60, 41. T 31
e-/6 ra-xu*u^ba-nu-a ai-su o-pe-si
(ZK ii 80); a-ba-tum u ba-nu-ii qi-bi
Orcatimi'frff, IV 22. DI-AM | KI3C
ba-nu-u H 108, 33; 112, 25; 114, 21 —
B 198, 80 «V 11 d-f^H (QGN '80, 580 athl
to H? 54, 20; Z^ 24; JeN8|EX, 2A i 180,
below) j also S' 270; H 20, 650; Br 0547
+ 9012. BI-dlB-8lR IV 23 h 15 — 6 —
qar-ni ba-uu-u; 8g Cgl 53 al-kat ba-
ni-i-su (KB ii 46 — 7). adi ba-ni Aa
taspura ZA ii 60, 16 until tbo coining
abont of iirhat thou liast reported {bis
stch das oroignet, "w-as du bericbtet liast}.
pv ibni, tabni etc. §§ 88; 39. B 05,
18 ia ib-na-a qa-va-u-su. 06, 12
as-so ai-ri ib-na-a ip(b)-ti-qa dan-
ni-na (Jkxsxx, 161). lu ib (not iiu-)ni
Anp ii 84 (end) bad built {batto gebnut}
KB i 84^5. kinia In-bi-ri-im-ma |
0-es-si-is ab-ni-sn-ma I 51 (no 1) 15
add a-b (D 124; KB iii (2) 54 — 5; Bai.i.,
P8BA xi 110 — 23) also see ZA i 341, 7.
TP vii 89 lu-n ab-ni-ma I also built
{icb baute aucb} | epuS (66). I 52 no 4,
b 1 foU i-na kupri | u agurri | ab-
na-a | su-uk-ki-sa (i{:d B^' 105 fol).
I 67 & 4 la ib-na-a su-uk-ki-Su, & 9
ab-na-a e/c; also ZA ii 128 a 27; II
67, 81 ^a-lain ab-ni ma-^ar 2u-ut
il&ni rabuti I made a picture as a look-
out (monument) for the great gods {icb fer-
tigto oin Bild als cineWarte fiir die grosscn
GOttcr} TiELE, ZA v 302 — 3. ab-uini
Keb iv 37, 43, 60 etc., 2 sg galmiini
tab-ni-1 T" v 7. pi ibnu; ibnS (§ 38)
8n Ku ii 13 etc. ia nibuG IV 65 d 21 ||
2a nu-2ab-2u-u (§ 110).
ps IV 13 a 24^5 (H 200) ^a-lam-Su
ana Qm ^a-a-ti i-ban-nu-u (Br 0012):
i-bau-na-a gaimanl-ia T^ v 3 con-
structs my pictures {baut nicino Bildcr|.
also i)erbaps V 50 6 54 Qa-lam an du-
na-ni-su sa tab-i>i-in-ui (ina qaq-
qari e^irma) wbicb thou hast formed
|d»s du gebildet bast} Z^ 18 riM 1 & sec
belov sub \p. olippu (written IQ-MA)
£a ta-ban (var ba-an)-nu-iii (var
ni-2u referring perhaps to a duplicate
i-eadiug (IQ) bit) at-ta del 2i} (AJP
ix 410).
pm § 30; bani, banat(a) ZA iv
232, 11. in au incantation quoted b3'
S. A. Btboxo (Heui:. viil 18) wo road of
Irtihii banat u add! rat. 2. perhaps
H 80 JR 2 bc-lum <*>> A-nu ir-^i-ta
ba-ni-[ta] (— SIO-OA; Br 7011 -ma).
pi IV 34 (no 2) 01 a-tu-nu u bu-na-
tu-uu (§ 01; but ??).
ip del 20 u-gur (i;^) bita bi-ni
olippa build a house (ai-k), erect a ship
{simnire oin Haus, bauo oiu SdiifT} Jensen*,
511; § 108. K 12S4, 33 ^a-lam Sn du-
na-ni-tfu bi-ni-ma (AV7163; Br 0012;
. ZA i 180; see dunSnti).
ag ^"^ Na-bi-um e-pi-su : ba-
nu-u V 43 r-/J 40 (also e 46); 81 — 6 — 7,
200, 16 (Heiik. viil 114; I^foe. Am. Or.
8oc., BTarch '91, cxxxi) Bsarhaddon calls
himself: ba-nu-u bit ASur, epis B-sag-
ila u Babili <kO.
b) create, beget, gi*ow {scbaflTcn, er;
sehall'on, (er-)xougen, wacbseii} ^ Nns-
whence banu father {Vater|; b&ntu
mother {Mutter} and perhaps (but not
very probable) binu (■■ ]9) is bintu
(— nj).
S°5i mo-ad | MUD | — ba-iiu-u aa
B-U-di CBr ii7*y i. t. bann In th«
luuaning of olttdu tl>^iiQ >" ^'r Ile~
dautnng von aUdn. aito TU ~ bana
begot }onauKOn} T si c-(I 53 (Br lOTI);
SIQ (Br 70111 Z» 0 rm 9; 37 — B} «. ^.
n 2S, 53-2; 26, 5fiO. IV 23, D — 10 SIQ-
GA-NA — m-bi-IS ba-nu-n, c^ Z4 a
11 — IS; on II li e-d 32 aoo balov-, bnnQ 4.
II 31 eit U UA ~ bn-iia-[u]. Be OOTI
& GTSe. V 53 a-dOO B-o | A | a-n-u |
bn-nu-n; cf U 39, SS4 ii V 22 a-<I 72.
me-e | A (ZE i 9D g 4) | ~ ba.nu<ii;
cfV 39 e-/'BOi Br I1S30.
pv 1 SI (tio 1) a 11 wlieu Slardnk ki>
ni-iS ib-na-Bu-ul(-ma)KBiIi(3)&;i— 3.
Nab I ;:j — S ii-tn ib-tiB-DD-iii bul <"»
• r-a-n(t) | (>>> Mnrdulc Ib-tl-niu un-
nb-i>i-ti ina um-mu (KBilt (3) 10— ll).
Kiibu-ib-liI 1104.44 {ibid 43 i&} AV
STTS. V 44 orflSt") Sin ib (cluiractar;
turn D IT rm 2) -nl (Dr lOTl) i- c-rf 30
<"> niil ib-ni (— DU-IJ) Br sa4S. <">
Euib-ni-iiiuUcl-tlu^in-na-uiii-Oo*')
nh-*ln-iin IV 31 S IS. kl»i-in:it-*u
li>H fl-e-ri ar-ta In ib-nu-n (— HIO,
111- Tvll) IV =7(1 7. D D7, lu ib-lii im-
snl-lu IM (-ii£r«) llin-nn mo-xu-u
n-iiiin*iu-tn (nbu SS, 15), £ r2: u-So-
«a-aiii-nin larfi (— IM-SCElS) in tb-
nn-u tl-blt-ti-Sn-nu. 2 /"tab-nl NS
a, 30; nt-tn tn-ba-nu-Bn'nM-nia.} Xeb
i 03 tliou, o Ifm-dttA, IkiBt cTonted iDC
>du, o Uardnk, hart miob cnoluirun); fbirf
Is 411 tQ-nb-na-an-ni. pi D 04 c I
• -»ii-inn A.V-31E& (— llnnl) i-na pa-
ux-ri-Iu-un ib-uu-u | u-ba-ai-ii-
niu wbon tl>« godm Iiad oranted inaltlus
Juli din Gottcr bci ihrcr BchUphuig cr-
Kbnrt-uit hiiUunf Jbmbx. 9U1 /*«/; KAT>
. f lb-iia>ii qa-to-n'iii S 9S. 18}
A>b 1
l-lnk i
r Aiur-bBn-aiili
nn-n (ja-ta-n-n wboui iny haudi havB
created [don iiicino lUnde cnubaflea}
|>£ porkHEM IV IS, 3U — I ui-.ii
i-bun-..«-mu(Br 2776).
ip a-nin-nu bi-iil-i xi-klr-ln XE '■
ncbaltii Ibm eincii Atann} i6M:i& Ib-ta-ni;
4I>, a4 n-bi i>-lu-u bi-nam-ma my
tatbor create tb« alii (moin Vater or-
■chafl-ii den o 1 a (••« abova j> 30 aft 6).
|>m. qa-nu-n ul a-^l 1
(JAAB 291, 400, 2) a pUut had i
bronght forth, trea bad not b«an Draatikl
IsinaFHanze-wuchi noch nicht.keis Banm
-war noeb ertcbnfTen [ ; 3^ 24 a 1 1 — 1 2
ba-nu-u (— Sia-OA)T P. N. NabK-
ba-Dt IIB4,4T; 1MJ43 writtan AH-PA-
KAK (AV 3722); Ainr-ba-nl Epooytn
of '13 B. O. (KB 1 204 — S, col iv}. otbsr
OonipOQnd namoi too AV ST23 — fi, tie.
ag bAni (§ 32, IS) & bAnQ O bxni-n
§ 39). e. tl. b£u (S SD; ZK ii SOS rm);
' f bantu (bn-Ru-tum V 39, SO; !9 3U
& OS) £ b&nitu c. at. bBoat t b&nit.
e l(K> (and); AV 1010.
ilnbu-nn-n U 00, 47; iArfio called io
T 43 (m{ 32 ba-nn-u (croator (Br-
icltan'ort) pi-ri*-ti (ZA. It 270); 33 ba-
the writing of tablats iBogriinder der
Ttifitbeliroibekniut}. nbi ba-ni-ki (of a
goddcw t^-^n einer Oilttini) KB U 3S0 — 1,
30; iliid Jl ba-nu-ki. itti il (—AN)
ba-nl-Su (— SIO) II 18, 40. ki-ma ili
ba-ni-iu H 09, 48 (Br 3S80). Aaar-ax-
lildinn abu biiDU (— S~) 'U-a (coi-
ba-nu-n-a) Aab i 37. ef tbidi 98 (ba-
nu-u-a) & 114 g77 -u-a; alto i Bl var
bn-nu-n^D; li 10, 00 dc. abu ba-
nu-u-a Nub iv 71 the liither my bcgatter
{dar VaMr main Brzaugar) ; 2A i IMI, 14;
T 30 O^ 20 < — ba-nu-u (Br BBSS).
bSniSn IV 01 a ST; Asb II 192 bSni
(i. e. E|~) -iiu t var ba-ni-in. ba-ni-
ku-nu V 04 C 11.
c.d.ba-iiu ni-mo.ijifattaarof'wiadom
{Tatar dar Wdiheitj SB iU (3) 78, 4.
AV 1000; & ZK i 114, 1—3. T 04 n
47; b B Aiur-ba-an-apJu. itti (">
£a bn-as ka-la (Hilprkcut, .^MyHaoM
IB— 10 B IT), also e/'BA U 301 eol3, S;
207, nin-um-inn ba-an ka-la latd of
Sa: ttaa all-croatiug abj-u f^" -^^ t*-
aagt: dar ullaebalTeiide Drgmnd; EB
iii (1) 180—7 I; ba-ni ma-tlm KA U
lis, C rounder of the oonntry |Ba|piiiid«r
do* liandaaj.
with tn/^m pcrliapa in mcb V. H. u
Ba-nn-uu (AV 1018); NerEal-ba-no-
iin (AT 6S2B), tie.
f ba-ni-tum In many P. H. e. g, AT
— 176 —
1011 — 14; BO i IST/b/; ZA v 276, 1. Kob
iv 16 the goddess {die Odttlu} MAX
(— rub&i) umini ba-ni-ti-ia (KB iii
(2)18—9). <"»*>NIN-MEN-NA ba-nit
ilSni (Merodach-Baladan-stein i 51 — 2)
BA ii SGI; KB iii (1) 180—7. Samsit^
iluna calls the goddess Nin-xar-BOff um-
xni ba-ui*ti-j[a the mother that bore
me {die 3Xatter, die mich geboren} KB iii
(2) 132 eol ii 15. ZA ii 301 b 20—7 um-
mu ba>ui-it, a-bi-im i}a-li-di-ia.
bSufeum e. g. V 20 g^h 00 foU um-
mu I ba-au-tuin | a-ga-rin-uTi (Br
8000; AV 1088; ZA i 405 rm)\ Y 37, 48
^^^ (i. e, 30) — baii-tum (Br 0077;
could 30 havu reference to the fMe>i«<*sr)
(Hat) Dam-ki-na ba-au-tuk ra-bi-
tttin ZA V 50, 15 to 2> thy great mother
}%u 2>, deiuer gi'osseu Mutter}; ana ba-
iia-at mal-kat »ame ZA v GO, 2. C'^*^)
ma-am-nie-tuui ba-na-at sim-ti
itti-sn-ua si-ma-tain i-Sim-uiu K£
00, 37 the goddess of oath, she who decides
(makes) fate, decides vritb theui the fate
{dann bestimmt (-en) die Sch&pferiu (-en)
des Schicksals mit ilmen das Gesohiek(£4A-
TUII.LB, ZK ii 342). ba-na-at AN-MES
(— ilftni) H 110 O 5 — 0 (j'"^ 58 — 9),
ibid 10 Is-tar ba-na-at (« U-TU, 0)
ka-la-me (Br 1071; Z^lO; 20; ZA ii 84
on this line).
XOTE. — 3. OB (ZSr)-ba-ni-tttni wheneo
ntss (msa) U kings 17: 80 too Uxvtwt^ MSIti»0ea
«l!r €HHfmr et tThifflrc, 102; JHemnc crieique^ *S0,
June SS, 184; 1Iaui*t, And Hev, May *80; Muss-
A«xoi<«, Afj/V'Smhifl. Jionfh* ^\i J«xsKX, ZA
Ti 36S; Atttl too Zor-ba«ni-tum A QarpanTttt.
S. Hceorfllng to JA xvi tOO, SOU, 39 bgntu, bn-
na-tam ■■ (lattghter(») HToebtur (TOehtot).
S. Aab i 71 Knr-ba-ni-ti wir to Kar-AN-
^Y * ^' result of iiopular otymologjr (soo Srcut-
Boarv, IIA I fiOS).
4. also 4/T. X. Ba-nt-ia; Bn-nl^l; Ba-afo
tan (AY IfWS— 1014).
O. In tbo Assyrian inscriptions wo baro a com*
bination of stem i^,^^ builil Qbauoa, Jt M~s create
gaebaffen, Babtu, ZA ill 08 rsi S.
c) do, make {tun, niachen} e, g. del
105 who beside JSia a-ma-tu (var -ti)
i-bau-nu could have' thought out this
{wer ausscr Sa kduute dieses ausgcsonnen
haben} see above jp 08 eoi a. BEerodach-
Baladau-stein (Borliu) v 24: whosoever
with this tablet i-bau-nu-u ni-kll-tn i
ma-am-man does some trickery |wer
an der Tafel eine Bosheit begeht}. Crea*
tioti'frglYlt53 i-bau-na-a nik-la-a-ti
he performed -wonderful deeds {wunder-
bares tat cr| Jbksbst (see Uedr. ix 23).
^0 perbaps la ba-ne (zi^^i) 8n iii 0
(Haupt, Wate-Ben-Mttzaei 8; G § 54), or
rather ba-bil (q» v*)- •
Q* build for one's self^ create for one's
self |f(lr sich banen, schaffen, machen}
IV 81 JEt 11 ("> Ba ina em-qi lib-
bi-Su ib-ta-ni [zik?3-ra; XE 8, 38
(iiat) A-ru-rn anuita ina ae-me-Sa
zik-ru 8a<''>Anim ib-ta-ni ina libbi
she thought out {sie ersann}. Ill 88 a
50 foU sur-ra-a-ti u-qap-pi-da ana
Akkadi ib-ta-ni evil he planned and
did ngahist .«lXrX:aii {Schlimuics crsauu uud
beging er gegen Akkad\, Palaces for
mansions of my majesty I built: ab-ta-iii
Esh vi 1 {Palflste zur Wohnung meiner
lUj^estlit erbauto iuli mir|, alsoe/'Sg Bitil
42 & WixcKLER, SargoH 00, 00 ab-ta-ni.
pm kurunnu ia nap-la-xi ana da-
da-ri bit-nu-n ZA v 08, 10 — 11. the
wine of the temple service into gall has
btf«n made, turned {der Wein fdr den
Tompeldienst ist zu Galle gewordenj.
3 according to KB iii (2) 110—7 in
V 03 a 44 bu-un-nu-u za-ri-nu there
was made the encircling wreath {an-
gefertigt ward die Umgartung} ef nif ;
but 8CIIE1L, ZA V SOO foil: ^Vtdbiilre'i
whose alabaster-stone was radiant, also
U 85—0: none among the former kings
had a temple sa ki-a-am | bu-un-nu-u
built tlius {keiner von den fruhercn KG-
uigen hatte einen Tompel, der so gebaut
war I but ratlier ybanii 2: a temijle
whioh had been made so shining, i. e. was
SO splendid {doch besser von ybanQ 2:
cinen Tonii>ol, der so strahlend gemacht
worden, /. e, so herrlich war}. Peiseii,
Btib, VeHr., Ixxxi 9 ina bu-un-nn U£-
ZIB raising, growing com JFrncht, Ge-
treide Ziehen}.
^ perhaps 88, 1-18, 1330 a 22 u-Se-
ba-an-ni; V. A. Th. 244 iU 2 Su-te-ba-
nn-ni (also ibid 4 & 5; but ft); u-2ab*
ni TTixcKLEB, Sargon 100, 18 (•« Bp 18);
8g Cgl 48 si-ma-ak l^amii ... kir-
bnSin 2a«ub-&u-a aq-bi lot build
{bauen lessen} KB il 40 — 7; § 110.
— 176 —
3' Utf-tab-iiu-u ZA iv 8, 22.
XI bo created » bom {gescbafi'en , ge-
borcu >ii*crd«u|. ib-ba-uu-u T^ iii
01—2; vi 03; vii 116. D 08, 0 & 12 ib-
ba-nu-u ilSni saiuu (ICcVT^ 2, 0). IV 8
col 3, lu [kisj-pu a-a ib-ba-ni ina
libbi>j[a: ita <f>up/jiaKOM ne procreutur in
iiiterioHbuft iiieis (J£XSEn% Diss, 11). IV ift
b 52 — u ki«-ka-nu-u 9al-inu .... inn
aitri cUi ib-ba-nu (» SIB) Br 4304.
porhapK I 49 c 12 ib-buj -na-nini-nia
itSti xiffiis were made unto me {Zeicbeii
wurden mlr geiiiaobt{. K**b i 20 — 7 e-
nu-nia al-da-ku | ab-ba-na-u a-ua-
ku. Aiumairirjtal says: ab-ba*ni-ma
I ivas begotten {ich ward geboren( ZA v
117, 22 (cf W'jxcKi.Ea, JForschtMffCH, 130
rw 1). Syncbr. History' iti 10 tbc iieoidc
of Ainr Ss AJckad ii-ti axamon ib-ba-
nu -u were united {die Lieute von ASur
&. Akkatl waron veroiaigt} Baycb, TLV^ iv
24—5. IV 2 eol V 1 + 3 TU-UD-DA-
3rKS » ib-bn-nu-u su-ntx (Br 1071).
MurcilttSK demons sa ina su-puk »amc
ili-ba'-uii-u (» SIG-GA) ^u-nu IV b
a 3 — I {yJ^ 3« above). IV 25 h 37—8 u m
f>aiiiu it) ib-ba-nu-u (»* I>IM) wbeii
tbe heavens wore eated {als die Uiinmel
erschalVen warden} (see, however, ZA v
57, 2. jL c/lV 0 a 23 onbu Sa inn ra-
mxlnisu ib-ba-nu-u); ibid 47 — 8 ina
sMinG ib-ha-uu & 40 — 50 as-ka-ra an-
nu-u ina kissat same u er^itiiu ib-
bu-ni. |>£ pcrhaiis ur-ki-tum ib-ba-
an-iii (Sill) iV 0 b 2.
Xi} Jknskn, 2dO, 20 lu-ba-su it-tab-
ni the garment was made (complete
again?) }das Qewand wtird (wieder) ganx|,
Bautos, JAOS XV u the garment was
created (but see Hunit. ix 18).
NOTK. — 1*nnil in ft i 1 1 r I ti m Jkxskx, 4ri •liino
•aifl of iliu ftltirtn ;* scholnen rom ftiilrtn so-
■agt, >>ui llAbf.TYt mnkiiitf ortlor, guv-tfrumoni
IJUnlnting iitnclicu, rcyieren.
Dorr. ItSiifi, ItHnti, bSniinu, Itniiniintt;
liuithiiilfltunnnnna: ItanOlii l;li(nQtu;niu-
ltM(n)iia; nahnitu, tabnQ; In-bi-nu iZ^ 17
rm 1); I til»(ltn)- »{• I « : lalilianQ; p«rlia|Mi nlao
tilinu (•,^^)i a1»o cfV. S. («»>»«•) Ib-na-tun
(iu €. /.)
(nmiii) bAnil builder ) Bauhandwerkcr (
usfuaUy written <••»•» a O J>1M (Br U013;
T^ 57). The (««««>) kal-du astrologer
(T8BA yVil 203) does not exist, we must
\
read MUIi-GAIi-DU « (•«•!) rab-
bSne ^ cliief of the builders {Oberbaa-
band worker} BA i 584 no 46; I<^ 179
where it is stated that Cyl 3 has var
(amsi) ban-nu-te to TP vii 04 u ina
sipir (»««>) bSn&-te (KB i 42—3) also
SCO AV 1010 on p 103 — 4. V 31 a-& 5
(xi-bj-oft-iu) BU-NA-GIM I ua-al-
ban-ti (•«6l) ba-uu-n. in e, t also
(amui) yah (written GAIi) ba-ni-e
(T^ 57) & a«fil GAIi-DU (or KAK).
Also see Peisbr, KAS 110 & ZA iii 141, 18.
NOT£. — Anotlior bEnO
bSBiL
■oo nndor niSr-
ban0 2. § 108; Z^ 37 rm 2; 38.
a) light up, make bright {erhcUen, er-
leuchten}. ag Samai ba-uu-u kib-
ra-a-ti IV 63 6 12 « «u-pu-u iUi^
57, 0) i^ SUB n SCJ-BA perhaps from
ttupu.
b) bo clear, bright, dean, pure {klar,
hcU, rein, lanter sein( also: be glad, joyful
|fi*uhlich, lieiter sein}. | naplusn,
auiuru & iiatalu IC 28 a-& 10 foil; on
ba-nu-u ® 252 B 8 (AV 5427) cf Br
0356. TP iii 40 — 50 narkabSti i-na
la(-a) ba-ni | lu>n e-mi-id (AV 1010).
|>ni ma-uu-um-ma ba-ni iua etlu
X£ 40, 200 (ibid 202) who is brilliant
among the heroes? |wer ist glsinxend
unter den Uclden?} I iarux (201); also
c/* Jknsen, 200 — 7. 3 f ba-na-at T. Aw
(liondon) 1, 80. on the bed in the morn-
ing ba-nu-u e-gir-ru-u-a were Jo3*fkil
ray Uionghts {auf dem Betce des Morgens
waren heiter meine Gedankeu} KU ii
232 — 3 Is rm f. Keb vi 6 la ....ba-nu-u
which were ornamented {die geschmdckt
waren} KB iii (2) 22 — 3.
3 make bright, shining, illuminate
{hell, leucbtcnd, glilnxend machen, ur-
louohten} ubanni & ubenni (§ 33).
Sxida wiUi Gold snd pix*cious stones
ki-ma si-^i-er-ti ia-ina-mim u-ba-
an-ni I made bright etc, {liess ich or-
glfimeen} V 34 6 2 (KB iii (2) 40—1). Nob
ill 01 nam-ri-iS n-ba-an-nim. n-ba-
an-na-a ta-al-lak (varla-ak) -ti Keb
V20; +58 u-ba-an-na-a ta-al-la-ak-
tu-ui (KB iii (2) 02, 12; & above pp 10
&37: AV1016). ki-rib-Su ki-ma lib-bi
same u-bu-eu-ui TP vii 08 (c/Ii* 179).
— 177 —
I made brilliant {lien icb erstrahlen{ KB
i 42— -3. T 45 c 6 tn-ba-au-na. Anp
ii 1S4 quoted by AT 1016 see nnder
labanu.
p\n V 63 a 35 — 8; 44 see above under
bauQ, 1. H 09, 57 — S (« D 133, 57 — 3)
«>) Marduk mar re«-tu-u ia Ap-si-i
bu-un-nu-u (Z^ 12) du-uiu-qu (duni-
muqu, Z^ 387 rm 2) ka-um-mu M
firstborn of the abyss, to make pure and
brilliant, thou kno west { J/l JiSrst^borener
des Urwassers, rein und gUlnzend zu
nuiohen vernu&gst du( ZtMMBRx; also ZK
ii 277 — 8; Br 3705 & 7283. IV 3 ft 25 — 8
ba-un-nu [-u] du-iiin-mu-qu [ku]-
nm-mu; 22 b 29 — 30 bu-un-nu-u du-
UBA-niu-qu ku-um [-niu]; ZA iv 230,0
^**> Marduk bn-un-ni u-ban-
ni-ka.
Derr. bsaV 3 {A Ai), « banQiu s.
banfi S. AV ioi6.
a) light, bright, especially of colors
{ hell, leuchteud, nauientlich vondorFarbe.
T 28 C'd 13 — 14 Qu-ba-tu ba-nu-u
foUoMred b3' 9U-ba-tu damqu. uknQ
bauH blaner (?) uknii «» Ijapis lazuli
(WixcKLSa, JTorseArrfi^cn, 105; 275) uknu
allein: wobl eioe weiche kdrnige Steinart.
b)beauarta; gladjoyful {sohttn; frfihlieh,
baiter} e. g. IV 24 a 12 — 3 aiSridu sa
pa-ni ba-nu-u etc, (Z^ 38, above), iul-
sna-na ba-nn-a T. A. (London) 2, 0 a
beautifkil present |ein schOnes Oeschenk} ;
also ZA V 142, 9 & J A xvi ('90) 302, 11
iu-ul-ma-na mn-'i-da ba-na-a. iimu
bani In nlpui ZA ▼ 14 rm 2 we will
make this a festival day {wir wollen diesen
Tisg sum Festtag xnaclien}. Sali-im-nn
la ba-ne b(p)a-nim KE 0, 38. sak-
ka(n)nakku (^bnsbx, ZA vU 174 rm 1)
•q-^n la ba-ne pa-ni elilunu tai-
kCnn] K 2610 ii 18 not glad i. e. with a
dark oountenance {nioht hell t. e. fluster
vonAnClitz,grimmig (c/'pa-ni ba-nu-ti).
Keb vii 30^1 I«fke my own precious life
a-ra-mn ba-na-a 1a-an-iu>un I loved
their fHendly face {wie niein kostbares
Itebea liebte icb ihr ftroundliohes An-
gesicht}, but see KB iii (2) 24—5. f ba-
ni-tn ia-lum-ma-tu (see, however,
HiUfascmr, AMBifriaea, 57 rm) ZA iv 228,
11. ftmn annQtum ba-ni-i-tum U
Qma silin pa-ni-ta (i. e, bnnlta) ete-
I
I
pdssu (T. A.), a-ma-ta ba-ni-ia the
IViendly relations {das sch5ne Verhfiltnis{
ZA V 140, 37 Ss see jH a-ma-tu ba-na-
ta (T. A., Berlin, 102, 62 — 3 a clear report
(deutlicbe Worte} ZA vi 250—1). May
the goddess Kin-ffal before Sin liqbft
ba-ni-ti speak favorably for me V 64 5
30^ liqbQ dameqtim. pi ina pa-na-a-
tim-ma a-a-au-ni-ma aq-ta-bi (T. A.
liondon, 8, 20; 9, 17 etc.) but only friendly
words I spoke alwrays {sondern nur freund-
liches sprach ich allezeit} ZA v 156—7;
Si ibid 14 rm 2,
c) clear, bright, pure ete. }klar, hell,
rein etc.\. arda] ba-na T. A. (Berlin)
103, 73 a true servant (einen treuen
Knecht} a-mi-lu-ta la ba-ni-ta the
impure man {den unreinen Menschen|
A'lapa legend R 21 (BA ii 410). la ba-
ni-ta i-pu-su IV 58 5 11 has he done
sometbiug sinful? {bat er Stinde be-
gangeif?{.as-su i-pu-Su lim-ni-e-ti iS-
te-*e-a la ba-na-a-ti T^ i 18 » la ba-
nn-a-ti IV 56 a 18 0 Hmnvti & — 1&
amerti IV 5t» a 48 (Z° 37 rm 2). V 24
c-<I 7 ba-nu-u ■■ el-ln (g. v.).
band ^* perhaps belonging to ban II 3.
II 6 e-d 32 Sax ,F >Y -a «- ba-nu-u,
probably an epithet of a wild animal ■*
shining, brilliant of color; efibid damqu
(also » shining, brilliant) 20 & 38; xuSill
30; rnsSu 31; k other words of color.
{ wahrscheiolieh eine Bigenschaft etc. eines
wilden Tieres » leucbtend, hell anFarbe}
Z^ 37 riM 2; 88 — 0; D* 58; Br 7032.
bCUiu — bunnu (§§ 27; 41 b\ 65, 3 >
buniu)
a) child, i. e, creature {Kind, eigtl.
Oeschdpf} II 36 c^ 50 bn-u-nu » ma-
a-ru (AV 1303). ZiMe^end (K 3454 col
3,77) ana <"> BABA is]-su-u bu-nu
(ii«») litar (BA ii 410); perhaps also
ina bu-un zir-ri (T) ZA iv 11, 30; T^'
57 bu-un zeri.
b) outward form, appearance, especially
features, faee {Hussere Form, Erscheinuag,
Aussehen; (JesichtszOge, (Hsicht} D^ 48
rm3 ef r^^ ; ibid 1 52 — 3 ym^ »b a n a (2).
del 54 ina za-an-si Q-mi [. . . . at-]
ta-di bu-na-Sa Jsxsxar, 872 it 405 fol
on the fifth day I drew its design \i
12
— 178 —
5t«n Tag« entti-arf ioh seine (di» SchifTes)
Qestalt. ZA iii 417: ia 5 days I completed
its structure )in 5 Tagen voDendete ioh
seinen Bau(. also see J'*^ 33. & Poo2co3r,
Wadi'Bri89a 128 ad XIV 88 — 10 erinS
dannQte . • . iife iCituru bQnasuna.
II 67, 82 tt-ia-an-bi-^a bn-nn (-ni
RosT, 98) -si -in let shine their form
{liess leuohten ihre Gestalt} KB ii 24 — ft.
ina bu-ni-ka nam-ru-tu V 65 6 21
(AV, Xiiverpool, 13 b). That palace may
Ainr the fatlier ina nn-um-mur bu-
ni-iu elluti lip-pa-lis (Khars 187)
behold M'ith the splendor of his beaming
countenance {Jenen Pnlast mttge Aiur,
der Vater, mit dem Qlanse seiner frOh-
lichen Zuge anblicken} KB ii 78—9; also
see 8g Aftn 444. KB iii (1) 132 eol iv 5
foil: ana iu-a-ti il&ni rabati | in
bu-nirsu-uu na-'^Y^— (— «ua)-ru-tim | |
lu [ip]-pa-al-su-nim. (*>**> Dam-ki- |
na iar-rat ap-si-i ina bu-ni-^a li-
nam-mir-ka V 51 6 24 — 5 Damklna the
queen oif ibo abyss may make thee glad
(lit3^ may shine upon tbee -with her face)
\DaMkmat die Gdttin des Urwassers, mOge
dioh fk>6hlich ninchen (wOrtlich: m5ge mit
ihrem Qesichte nnf dioh soheinen)} Z^ 68;
ZK i 7ft rvuds punu: face {Oesieht}. Br
3042 same i^ as zi-i-uiu in II 26 a-b 24
(Br 3043). Salm Bal vi ft u-tar-ri-^u
bn (KB i 136 pu)-ni-su unnini im-
xu-rn (ScBciL, Salm, 103). c/'it-ru-«a
bu*ni-su V 61 d 42 be turned his face
toward {wandte sein Antlits naoh} BA
i 274 — 5, followed by ina bu-ni-iu nam-
ru-ti (43) -with his joyful face {mit seioen
heiteru Hienen); also see ZA i 84 & 57.
II 36 e-/ 23 (colophon) kun-nu pale-iu
tfur-ftu-du kussi darrCkti, bu-un-ni-
tfu nam-ru-ti (AT 1306).
XOTJS. ^ 1. Accordiag to msay tliM>e io a
■ocoaU bBnv ■■ sikloiidor, sliime B Olaas, Herr-
liehkeit, |/'b Bnas.c/'baBWMXIaiitt (r^l). BAaTn,
ZA iii 69 (iibor«>) compares ibis wilb *nSt j^?*
2. on bunv ta del S7 aoo aboT« ^ IS ia aoioa
OB at-ta-ri and alto Jsvsxx, 4te->M.
S. SaUn, M, 174 — 5 bvn(na ... iaa pSa3
AInr ... aqTU-ru Scasn«, Sm^ 71: jo me aais
aona la iNrotactlon <i*w#lair oi w^Wa«f Odor: Uxor aa
faea an prvaanea da) </* iktd SS— tOt qararn
s<-Jonniar, damanror: JS, ^.i. KB i 140— • la«<rM
paasago ualranaUtadi Jastsow CHBaa.v9t^ bu-
u-aa; Boxxxx., CmtmJU^kU, bn-nCtu] of tho
soda ^ A Jt,
4. Ztxusasr, ZA iac lOS: ab-bn-na (■■ ap-
pOna) parbapa > ana bOna aridantly H arslaht*
licb, aaa aboTo p 90 s. ». appani(ma) and
alao BBSsma (ZA Ix 162 /M)i Br SSSt.
binu — 19 son {8ohn{ AV 1220; § 62, 1.
X>erliaps in 8g Cj/l bl i-na arax gi-i-tai
(or -tan, Jsxssk) arax hi-in ^'^^D ABA*
GAIiA (i,€.Ea) pBris pnrussS, c/'IiTOV,
Sarffon, 73; ZK ii 312; KB ii 48—9. On
the other hand compare Jjescsbx 14 ttn 1
bin here not ^ son, bat something like
(favorable) influence {gOnstige Beein*
flussung, Binfluss ( efihEnzimot influenea,
importance? {ist von Binfluss?} in astro*
logic - astron. inscriptions. (IH 43 a 5 -4-
18 4-40) ybSnu or ban1l(T) to influence
favorabl3* {gtinstig beeinflussen}; see also
bennu (l).
Btym. J}^' 106 l/'r:ss build H bauan, bnt aoo
2?»xa»KXK, ZDMO 40, 737 (balow); alao r/ Bajt
ZJ>MO 41, 038 /*•//; 44, OSI ; Xmmimmihihhim^,
I«AO.aaBS, Vhrrslcke, 70; D. H. ML*iaju, 2ur
ffUUhmJen Spmekfonekumg, 0; ZK U ISO rm S{
A X ZK Ii 311/W.
Dorr. biB«blnim A biatu iq. v.).
binu. AV 1222; Br 2733. According to soma
I>erhaps: a grain of com {Samenkom}.
(Jexsek, Z>tM., 56 » ZK ii 13 i( 16 med
■B K^^a). 8n vi 1 — 2 their lower parts (T>
ki-ma bi-ni kis-se-e si-ma-ni nnak*
kis qa-ti-iu-un (KB ii 108—0). IV 26
fio 7, 86 bi-nu mai-ta-kal qa-an
Sa-la-ln; 27 a 5 hi-i-nu Sa ina musarl
mSlSiita according to Bali. (P8BA xvi»
196—7): 'U'illow that in a gardenbed hath
not drunk water { Weide die in einem (Hr-
tenbett keinWaseer getrunken}. ZA ri 291
col iv 13 bi-in-na perhaps » bi-i-nu V
38*102 06 8i-ni-ik j >^ ^E^f^W I
wm H 15, 209; 8^ 1 12 iv 6; IV< 58
(.. IV 65) c 23 IC SiNIG — <'«> bi-ni
1V3 59 (a-i IV 66) NO 1 6 4. According to
ZA iii 208 — 9 tio 1 2 — tamarisk (T^unariske } .
also HoAinxL, Sttm. Xes., p 80. T^ i 21
(i«) binu — a kind of tree {eine Baum-
art}; vi 5, & especially the commentary to
this passage {jUnd p 143). ThecL LiUtg.^
1895, flO 10.
bmmu /• be-en-nu MzusaiKii, 97 perhape
^y^\ ad 18, 8 U IbfoU arax 1 *•• bi-
en-nu | a-na ba-ag-ri-iu | ki-ma ^i*
im-da-at iar-ri | iz-xa-az, when in
the llrst month bennn is, he wiU have to
wmtv as gimdat iarri for (f) hia
— 179 —
lk»a]<f) {-wenu im erst^nMouat beuuu iat,
•o "wird er fttr (T) seine Weigeruug (?) als
'Oespnim des Kdnigs' steheii{; perhaps ■■
to be of influence {rou Euifloss sein); ef
IV3 51 a 87 nna ^^^ («■ beT) en-ni da-
9a-a-tum aua S£S-GAIj-i zi-rn-a-tL
bennu 2, H 85 e-/41 b[e]-en-nu » ^i-
ib-tu; to also perhaps III 52 a 4; III 49
no 2, 26 (^ib-ti be-en-ui); & II 60 a 46
(bi-en(T)-na).
bennu B, U 28 c^l 24 SA-AT-NIM (Br
3110) » be-cn-nu » 23 ia-as-ia-t^
(vrhich again ■■ maikadu) perhaps «■
nicer {Oesch%var{ ZK ii 105; AV 1227.
binbinim grauclson {SnJcel} AV 1226; § 73.
II 29 e-f 62 bi-in-bi-uim » lip-lip-bi
iilM alsojtappiufca, bisru, e/c). ib TP
vii45;rV»61* a 67 bin-bin-ka (^TUB-
TUIt) Br 11604; D 36 no 314.
bandQ V 28 h-tl Z% ba-nn-dn-u one of the
equiralents of TUB -DA Jeines der Aequi-
valente von TUB -DA} AV 1023 — 4; Br
4126; Jexsex, 78 rm 1. V 38 a 19 ba-
an-da (Br 4125); S*^ v 30 ba-an-da fol-
lowed by ii-ir; li-ip (lipu g. v.) ZA i 17
nt^ 2. ban da expresses the idea of small-
ness {bezeichnct die Kleiiibeit} ef V 42
c-rf 15 LUT (»»a-a«-d«) BAB (/. e. nii-
iil) defining size capacity of bo-\vl in
Ciuestion, BA 11 682. ▼ 39 c 21 ire have
gloss ba-an-dii. (Br 1725 & 1825^7;
AV 1875).
bunduru. V 32 e»f 52 bu-nn-du-m ■«
bil-ti ia OI-MCS (— qauilte) AV 1894;
seuEke tb as ku-tul-lu ■» ku-au-ul-lu
ia qan&te (51); </Hommi£l, &<fii. 2>«.,
38, 385. 80, II — 12, 9 B iv 5 ax-ra I ku-
ki-MI bn-ud-du-ru (Br 10260 & /b/).
b0n2nu; bunnanu (by-form of buuu)
AV 1895;
a) ontvrard appearance, form, likeness
} aw were Bracheinnng, Form, Bbenbild}
nsoally ^a-lani bu-ua-ni-ia (& -a)
epui Aup 1 68-1-97-1-104; iii 24 — 5; ii 5
& 01. id Anp ii 188. perhaps « life size
psctore {Bildniss in liCbensgrdsse { ; also
in 6 JB 2; 7, 26 (bu-na-ne).
b) Pictore, image, ttatoe {Bild, Bild-
werk. Statue ( usnally pi (§ 65, 85). 8g Cyl
76 ia bu-an«na->ni-ia u-iax (AV 2280
max; var Sam)-xa-u whosoever removes
my person («'. e. statue of my royal person)
{wer meine Person (i. e. das Bildnis
meiner kOniglicheu Person) entfemt| KB
ii 50—1.
XOTE. — «/'PX Bn-na-n« AV ISSOi K SM,
14; Sail (I «6«) m U BAl-iqlia <ZK i 70) mSr
Bn-uft-ni; Uu- na-ni- turn (AV 1388) #. §.
Xabd SA, 6-4-8 #/«.
bunnannQ figure, features {Figur, £rschei-
nung, Oesiehtszfige). § 65, 35. Br 7020
& fol\ 9915 (« DIM same ib as binutu);
AV 1395; 8575. II 39 a-h 18 du-tu »
bunuauuil; V 47 fr 29 du-u-tu mm bu-
uu-ua-nu-u (Z^ 18 mh 1). IV 2 e 25—6
bu-uu-na-au-ni-i ia il&uiiunu; ibid
21 a 16^-7 ^a-lam ma-a-si ki-i^-^u-
ru (^ kitQuru)-ti ia bu-un-ua-an-
iii-e suk-li-la (verbuudene, vereiuigte
Doppelbilder); 25 h 48 — ft iu-ta-as-xur
bu-uu-na-an-ni-e. 8g Silver 16 bu*
un-na-ne-e ilQtiiuuu rabl-te. H 85,
30 ia bu-un-na-ni-e ameli u-gab*
bi-tu anything that has aflTected the con-
stitution of man |was immer den E5rper
eines Menscheu angreift}; 84, 30 "^ SIG-
AZ«AM (Z^ 87) » D 132,80; Homsikl, Sum,
Xet., 112; Br 8606. also ef T^i oe St 131;
vii 66.
^'^) BunSnS name of a god, messenger
(suk(k)alluQlru) of Santai, mentioned in
connecUon with <")8amai &<"'»*) A-a,
probably* from|/'bnu& 2 (Name oincKOot-
tes,Boten(8ak(k)a11n ^Iru) des&imaS,in
Verbinduug mit <**> Bamai & <"•») A-a
erwilliut; wahrscheinlich von l/'banQ 2(
thus III 66 2r 30; V 61 « 6 sundry offerings
"Which N, tlie king of JBabylon had again
ordainodaua<(l)|amai«l<^OA-a n(">
Bu-iic-nc } vcrschiedentliche Opfergaben
die N, der K5nig von Sabyion, neu fest-
gcseut hatte fur S, A ii B\ BA i 288;
KB iii (1) 180 — 1. V 65 6 38 fol <"> Bu-
ne-ue sa mi-lik-in dam-qa ra-kib
ivar ki-ib) narkabti ^a-mi-id
lar
be-fltf V 98 «-^ 7 ta-di-iq bs-ni | pa.ll-la-a-m« raad t«diqaan fZA I 188 nn S> -ni.
JZ 81, 85; V 41, 98 ao OrssKT, JUtm. d'^ssjfr,, iii 1; Le ekmmp smmr^ tie Im il'*ms9m Xima, 18 ra* S aot
ra-a«: bwt 4^Hit*mscirr, Atsj/rimMm, SO rwk\ tt s«a Wixcxuea, FimrMeMmmgmm, 988. «^^^ M-ol-lcu V 99 A
1998 awssMta bi-ir-ka (V 98 «-* 87) 9. v. rx^ baaaqu. IV SO « IS la ib-na-qa (Dr 8fl*D ••• ps-
12
ISO —
pa-ri-e <|ur-dii (car ru)-tu na lu in-
na-xu bir-ka-iu-uii. Strass, Nabd 'ii35
(cf 333; 690) be is called <'^) Narkabtu,
because cliarioteer of J^awai }(*0 Kar-
kabtu ^naiint* als Ijenkei* des AVagens
des J§amaS (c/* Zehkpfund , BA i 528 — 9).
iu c. t. also (") Ua-iii-ni (Ubdr. vii 90).
Jaktkow, Journal of Bibl. Lit., xiii 25.
(aiusi) g^ binSSi^u J. Opi-eut (ZA iii iiO)
*distillateni*s d'eau de vie'; Bvetts (Strass,
Teasts, vi /9 30) read5 2abinasisu; & AV
7689 (*»«») ia biiia ii-fiu.
bi-ni-ri [ ] its II r.'S O 76 (Ur 10922);
xaiiie lb ill 7.'* us ■« kit 11111! & taq(k)nltu
(Br 10«.*2]).
buninnu D «»f buifinnu (g. i\), do, 11— iJ,
9 12 iii 4 ijjj I bu-iiiii | bu-iiiii-iin in
ine-e (Br 10:t04); cf Br 103U3 ad 80, 11
— 12, JB ii ttu-u^ -• ap-i>a-[ru] q, v.j
also V 51 b 75 (Z^ 77); Br 10a05 atl 80,
11—12 U iii 5 bu-nin ^ <X^ (8uq(k)?,
patlr)-tu-u » ;;uttcr {B.inne|; Hommei.,
Sunt. LeB., :>4, 394 : inarsb, stagnant \i-atcr
)Siiinpl'. 3rar.«chlaiid{ iiamo ib II :i:;, 771
bdnturxiy baiiitum fiee abovo a. v. baiiu (1)
bintu «■ n$ dau^^htur {TocbU*r( H siiurta
iq, v.); §§ 27; 62, 1. an incaiiUition quoted
by S.A.Stronu (Hcou. viii lid) Iiuh: Ifttar
binat Anuni siabnit iluni rabikti.
bi-iu-ti my daughter |meinc Tochter)
§ 74, 1; Sg Kharm 30 (KB ii 56 — 7), Asb ii
70 bi-in-tu {ibid 78 ib) ^i-it libbi-su
itti tir-xa-ti ma-'a-as-iti (^ nia*ad-
il). id a1#o e, g, KB ii -JOO rol \\\ 17. atl
c. s/. nee Oppert, JA '87, x 537 (bin it);
^CHRADER, KAT', banat; J^ 24:2 binat;
alKO see ZDAIG 41, 638.
Perhaps in 8^308 bi-ni-tu explaining
TUR-5^A , ,
TUR-ZA' l*"^*^*****^ ^y •P*** ^^"^ ^-*'*i
Br 4104).
bfinCItu /. T^ 7 & 57 has ahfir. nmtn -■
(amftl) biinutu •— ni5r b&nutu written
also bann-u-tn (c. f.). l/banQ 1.
banQtU 2, abntr. noun of b anil 2 e.g. pa-
iii ba-nu-ti sa ('^> A-ui iu-nn u-ka-
la-mu-ka (.4cfripa-logciid 027 — 8) bright-
ness of face {Helligkcit des Antlitzcs} BA
ii 418.
binatU. §§ 9, 152; 65, 9. AV 1225.
a) creature, product |Greschdpf, Pro-
dukt{ e.^. Asb 11 bi-un-tu <*>> Asur
u (*i*^>B51it. bi-nu-ut £-SAR-BA
132,16; eflVlal2 — is su-nn bi-nu-ut
(— 1>IM) n-ra-al-li-o iu-nu; c 33 — 4;
also cf a 22 — 3; IV 61 a 10 (Br 9914) the
great gods bi-nu-ut apsi U 67, 81 the
ufllBpring of the ab^'ss {die grtisseii GOtter,
-welche dem Urwasser untsxirossen ^ then
continue: ki su-u etc, (Tikle, ZA v 303 — 3
X KR ii 24 — 5). IV 25 b 53—4 bi-nu-ut
(—DIM) iii ep-2eta-nie-lu-ti(Brg014,
9til^, 12141) said of the askaru. Aiip iii
258 ciills nu-xi-ri (dolphins {Delphiueu}
TSBA V y52; I.'' 101; Hommei., Oeschichte,
532 rm 4) bi-nu-ut tani-di. bi-uu-ut
qfiti-ki KB ii 250, 81 (Heuu. ix 160); b i-
nit-ti ga-ti-ka Neb i 62.
b) product in general {Pi*odukt iui all-
jfuineinuiij bi-uu-tu Sg JLnn lt>9; 1>S-
[nii]-tu 2adi-i, 430; also Wincklei:,
Sargon, 166, 22; bi-nu-ut tani-tini
iia-ba-li ^t-bu-ta-at niatiSunu II 07,
63 (KB ii 20—1); ibitl 28; bi-nu-ut
niati-Ku(-nu) often e. g, TP III Ann SO
(a m 9 no 1); Jbxsbn, IHbs, 16 reads
IV » iv 18 bi-nu-ut S[u-uq-ti] pro-
crcatnin (-ws, -a) [ex canalij, but TV^ /• c.
reads bin tit t-f^- (2am?)-Die.
(••ni) bi-nu-ut a-gi-e K 4854 JB —
plikiit growing at the river side }eiue ant
Flussufer wachsende Phanze}. Br lu594
atl II 43 o 56 — b 57 C*»»)KU- *^Yyy(niaf).
du-du (**"> bi-nu-ut a-gi-mi-a (AV
4.5.H1: a-:;i-el).
pi binSti(-e) AV 1221; Br 2448. II
67, 79 in bi-iia-to ma-'a-dift nu«uk-
ku-lu xi-it-lu-bu kn-uz-bu irhose
parts (or forms) -were very skill Ail ly con-
structed |deren K6ri>^^'«*i*R>*>^ sehrkunst-
voll hergestellt >irareii| Host, 98 X KB
ii 25 (Uerrichtung). H 95, b7b muruc
bi-na (AV 1098 -ba)-a-ti gout (f>
{61iederkrankbeitr{. IV46l8anabl-
ua-at a-me-li muttAliki (a man toss-
ing about on a sickbed }ein sich auf dem
liagcr wfilzender Kranker}) if-xi-e-ma;
ilntl 25 I ana zu-um-ri am€li. IV 16
b 27 — 8 bi-na-ti-iu us-sai>-pi-xu (3*
^ uitappixu) zumur-Su da-um-ma-
ta um-tal-li. S 28, 28 IQ-OI-KN-QI-
— 181 —
NA-TUM (or lU) — bi-na-ti-Su (u-
ial-lnm) Br 406*2; cf AV 7845.
ba-si-mu — ... UU- A Br 14287 ml K 4560,
7 (AV 8415) porhn|>8 l/'pasnuiu (q, r.)>
basikfttU II 36 C-d 70 ba-yi-ku-tn (AV
1O30) preceded by pi-xn-tu (7;i) & bi-
ir-tu (75); cf (»"«-») bu-«ik (moa) k 760,
35. Perbap* y^pniiaqii ((7. v.).
*basaru. AV 7117 ; D^' 170, J. usually 3
oviginall^' perbaiM ^ muku smooth, then
to gkiildtin, aiiiiuuiice glad tidings, bring
good uicssago J nmprrtngUch avoI: gltitteu,
daiiii: iVohe liotscbul't briugcu} see Ge- .
texins »*-^ l-iG 9, V. 'xX;^. Asb x OSfol ka-
a-u-Aii bu-ns-su-rat xa-di-c j Sa ka-
iad (•»*') nukire>ia xi-pa-wa-rix-iii-
iii kiribiu (KB ii 232—3; § 6.% 24); IV
67 b Bii; IV3 60"* C It 20 xa-di-ci u-ba-
as-si-ru. KB ii 23«l. 7 bu-ftu-rii xiY-
[ ?3. V 28 «-/* U iuin-iiiu-ru fl bu-
us-sn-ru (AV 1401); aldo cf PN Ba-su-
ru (AV 1031).
l>T188UrtU C at, bttiisurat Si bu-us-rat
(K:cuDTZox, 81 /I 3) i>/ bussurati, n";t??;
Arm in^? joyful no-\rs |Fi-uuduubot-
acluift( ZA ii 22tf. Smith, Asb 40, 24
(» KB ii238 — 0) bu>us->u-rat xa-di-o.
Teuininair«( bead ana ba-u8[-KU-rat]
xa-di-e n-sax-nia-tu ana <"*"') A2ur
(KB ii 180—1, no iii a — I; Tiklc, Oe-
tchiekiet 876).
bftgu £sh iii 27; III 15 r< 12 M-e read: 140
(or 150) miletf ot' ba-a-^l pu-qud-tu u
(aban) KA-aa-bi-ti (or BAB-KAK)
KB ii 130—1; 146 — 7 (thurns & gazelle
mouth-stone {Bumgestrilpp Sc Qazollen-
manlstein)); £sh Beudschirli M 37: xar-
rlui rQqiiti sa(d)-di-o niar^ftti u
ba-^i dauuiiti (a vast desert ^eino ge-
'waltige waste}) aiar ^u-nia-a-mu.
1V3 20*** b 11 am-me-ni iq-rib-ki-
iia-ii ba-a-fu sa iia-a-ri dal-dal-
lu-u ia gisinimnri %%'by doe* ho oA'er
5*00 mnd ttoni the river and |Hihn-
branches? {waruin bietot or ouch Sclimutx
ans dem Flusse und Palmz-weigo anT(
JoBxsTOx, JofmM Ilopk. Circt 114 p 118.
keeping in mind 1*^ & ny^ (ZK ii 03 — 4)
it is probably a Q of-:
\ ba99u. FLE3i>iix«i, Neb 50; Ueuu. vii 03.
KB ii 282— S (Babyl. Cbron. , B iv b) in
the 5*** 3*eur o\\ the second 01' Teirii the
Ass3'rians went to (i. e. iggabtu) ba-
"«-?* }i>" ^**" Jttbre am 2*«» des Teirit
begabon sich die Ass^'rcr uach ba-ag-^a}.
I 60 a 53 [ba-aQ]-v^ *^ ^H maxSzi u
biti tfa-a-iu ka-at-mu. Kll iii (2)
182 — 3; ibid x* tfd a 36 ba-a^-^a u
txi(?)-ru-ba Si-]>i-ik e-pi-ru ra-bu-
tim & 00 6 12. I 51 ino 2) a 15 (bit
Sama^ kirib Ijarsca) qirbui^i^u ba-a^-
9a (rar -^i)-iii 0> i^) sa-ap-ku (Ball,
PS DA X 2117) its interior was filled up with
nibbish {sehi imierer Baum -war niit
Schntt nngei'iilltt KB iii (2) 58-.-9. V 42
i g^t 25 — 1» wc have in col /isi-i-ru loUowed
I by ial-la-ru (ZK U U44), ba-a^-^u &
saUla-ru! (ZA vi 31G) -turn (the last
two » I3(-ZI-I>AN-GA), Ur 8300 b fol.
But this proves b^* no nieHiis that the ori-
ginal meMning ui' ba<;^u is wall ^Mauer{.
c/" PX Ba-a(;-^u.
bii9U a bird living in caves Jeiii in Schlucb-
ten lebender Vugcl} AV 14u0; Br 758*.).
II 33 a-e 33; 40, 31 UZ — bti-«u — i^-
qwY xur-ri. D** 113 I'alcun {Falke^ ef
tC>. ZA vi 340 goose {Gans} « ij-^i thus
it would be » u-su-u S'' 2, 4 (Uomiiel),
according to which p 75 col a 8 (above)
is to be corrected. V 47 5 25 bir-ka-a-a
sa iik-tHs-sa-a bu-^i with exidaiiation
bu-^i -M i^-^ur xur-ri. another word:
bu^CL occurs in Peiseh, Babi/f, TVr/r., 225,
28; it Neb 51, 7 bu-ud bu-^i-i na-&i.
bU99Ulu bind, tie (binden, tfchnnren) V 20
a-5 7 foil we read ku-uz-QU (V R-su)-
du, 8 nz-zu-lum, 9 — II bu-ttz-^u (V
B-su)-luni, 12 u^-^u-dant, 13 ku-u^-
^u-du; same 1^ as 15 ka-mu-u, 16 ka-
su-u (Br 6561 ad \0\ 6622 ad t* & 6620
— 81 od 11 — 13 a-b). 3Ieissnei: & BosT 36
no 74 reacl pussulu i« ^Dfi {q v,), DciT.
ba9iltu D agu, agdnu it ku-ub-su V 28
ff-h 30 etc. AV 1035. (ef h^f^i Zwiebel,
weil in nmden Kruuzen verkautt; see
gidlu)it
'. ba9illatU in list of t-et^sels V 27 e-f 26 we
#^ l»ssillum. .^«>^ buasulum (AV 1400) V 90 I* 0 /hit ■•• bucCBlam. «■%.» fcesamtt Ur
V 10 «-«/ IS ps-ri-ln i-bs-a«-au-am; II S9 y-Jb 16 |(a>ri>C'»] i-l*a*an'-am, r*»«l llAtaai
iZ** Oe) |/'lssamu. ^^ busmu (AV 13SS), ItUMumtu, nsbsftmu #/«.; <^p««amu, pusiuu. .^^^ be-ep-
par ffa AV l<iS9 s«« bsbbara(-M). '"k^ bu^^ e/c. ■•• pacc6i bi5;Q ■• plcO.
— 182 —
Imve (•'"> ba-^il-ln-tum «■ ti-gu-ii
(AV 1034); tigu (V 32 a»b 62 ti-ig-gu-u
^ xab-sil-la-tuni ■■ xalxallatu) pro-
bably l/'tg& wind, aiiclota {umwiiidan,
eiii9cblie8S6n{.
NOTE. — Aocordlag to Hal^Lvy, Jtrek»rcAes
€rtei^ut», 9&0/b/ aEaba^lllata iq. ».)• ^ ^^s^ + ^
pamgogiettin.
bu9innu traa or part of a traa JBauni oder
Tail eiuas Bauinesj. V 26/65 b(p)u-
^i-iu-uu praoaded b^* (*^) lauiiiiu. AY
1405.
baparu /• cut off, tear off, tear to iiieces
{abichneiden , serreissen , zerfleiiicljesi }
IMrhapt U 26, 33 & 34 add KA <"*> TAB-
BU — ba-ga-rum; KA<"«)TAB-TAB-
BU a* bu-uQ-f ii-rum; Br 565 ef ® 84
col 3 KA^"**) « tfinuu (AY 1033). Ac-
cording to Z* 74, above, — dalalu, Sa-
palu, (but?) K 2720 R 31 we i-cad
<""»*>)pngrft5ii i-na la ki-bi-ri ll-ba-
^i-ru kalbe liis corpse nia3', without
burial, do«;s tear ti> pieces {seinen Ijeicli-
imm inOgcn, olino dass er be;;raban %%'erde,
die Uundc zcrilcisclion} Mcissner, BA ii
AGO ti 570 ~ nxa ~ r^^ (Bautu, Etynt.
Stud,, I foil), '*
Saparu 2, ■- j^ be bigh, inaccessible
{liocb gelegeii, unsugiinglicli sein] Uorr-
MAXK, SSA ii 40; Bautu, /. c; FnASKKXi.,
BA iii 63—4. To tliis perhaps U 05, 5
Jlu-^ur AsSur.
Derr. bi^*ru O) ^ bi^cfiru.
bi9ru 8* M niu]-ud ^ bi-i^-ru, preceded
b3* ik-bu (55) St uppu (54). 51 — 7 teem
to refer to sexual relations {51 — 7 scheinen
sexaelleYerhsiltniue xu bezeichnen}; H 14,
178; Br 2275; AY 1232; if « clitoris a | of:
biggOru («*n funn see BA ii 295) ^ 65, 30
pudenda inuliebria, nakedness, shame
{Scliam} ZBMO 52, 177; IfAurr, GOX
•«i3, 03; D^''^ 240. AY 1231 & 3240. H 37
r-/* 48—51 (Itr 11620 & 11832 ad 40 & 51 ;
also Br 6044) we have b i-ic-9U-runi as
a I! of li-b(p)iS-sa-tti (4S) u-ru (49) xa-
an-du-ut-tu (50), xa-ru-us bi-ra-ai
(51). II 48 e-f^l SAI* <«•->•) I,A I bl-
if -f u-rum (]lrl0i»23) followed by u-rum
f
1
I
& u-ra-u ia ziu-niS-tl; 30 a-b 14;
Z» 15.
ba-9i-it Y 23 e 26 (Br 7043; ZC ii 416) ef
pi^it.
buqqu (Arm pi>3T) H 44, 29; Y 26 6 10 ba-
uq-ku, so Haupt, BA i 74 X AY 1368
& 5283 buk(q)lu; KB 8, 22 iua bu-uk-
ki su-ut-bu-u. also ef tam-ba-nk-ku
I ». xa[rii-buT} Y 27 ff'h 0 (J*' 50 rm «;
II 25 b 26) & tam(ma)bukku del 280.
baqltun sprout, 3*oug shoot {Spross, juuges
Beisj. ba-aq-lum I alCL, pi-ir-xu,
(qiM) am-ma-lu II 23 (add); AY 456 Ss
081. T^ 57 mentions <'C} ba-kil; and Y
32d'f44 has GI-DIM-I>I2£ — qa-au
u-ru-ul-li — (q«-»«) Ja ba-ki-ln.
buqlu vegetables {Kraut, Oemilse) Y 26
a-b 10 (so AY 1368); D^ 24 rm 1; also
see II 30, 70; 44 e-«7 20. In a hymn to
Adar^Ninib (Adel-Wixckler, Texte, 60/b/;
H03IMEL, Sum, Les,, 123-— 4) It 24 we read
ki-ma mu-ti li-duk-ka-ma ki-ma
bu-uk(q)-li (or puqli?) H-xaS-9U-
ul-ka.
bi-iq-li-tum U SOe-Z'TS; Br 1206; AY
1112 (X II B-lum); ibid 70 b(p)a-uq-
lu (Br 1203).
These 3 words probably* belong togetlier
{diese 3 Worte gehdren wol zusammenj.
batfomu (§ 06 a) cut off, plack, tear e. g.
beard etc, {abschueiden, zeiTeissen, zer-
rauftfu tf. g. den Bart) AY 1036; Z* 117;
ZA V 38; Br 5667. S« 221—3 sa-ap
I }jAP ' Sh C-x*a-xnu3 : XA-raC-puT]; ba-
qa[-mu3. U 36 no 1 addi (»»«-«) BU i
ba-qa-inu together with g(q)a-fa-$a
(sa kappi) Br 7513 Je foL pv ib-qo-ma
ziq-na-a-su cut off his beard ^scbultt
sich den Bart ab} KB il 350 — 7, 55;
AYixcKLBR, JForMehnngent 353, {raafte sich
den Bart{. ps- Teumman innabitntia
i-ba-qa-am ziq-na-a-su helled tearing
his beard (er floh seineu Bart zerraafend{
K 2674 O 15 (9 152). tp JEtoMO-legend
(K 2527 + K 1547 O 38) &Mmag says tu
the serpent \SamaM sprieht zur Seblange]
lia-qu-un-Su-xna i-di-iu ana ia-at-
ta-ti pluck htm and throw him in a
(iritillun ia) ba-fa^ri (AV IOS3t 3MM) XI 99 n* 1 MtM; rf "V 90 m^ •§ wbm« 1^ «■ aaxara; thus
p*rtia|»M a uiiataka t%*T Na>Ka-ri (HA 11 ATS) f. v. «^«hi* bu^ru •«• pnxrvi; l»«curt«, b«crat (AV
1407— t) «. #. ia«ld c«r. €f iiaxurttt. ri"*^* btqa er baqO ••• paqQ (to wbleb also aweb
i-bM-^a, «ba«i*|Vt * HitufrakV •'>.« (Ic) baq-qa-ea T^ &5 rratl i«.xa qa-an (KA i saS). ^^^^
aaa p a q a 1 1 a.
— 183 —
com«r (T) {zersauae und warfe ihn in
einen Winkel?} BA ii 808^4.
*6agaru, KB iii (2) 46 a 18 Nebueliadneztar
ma-ba-itq-ki-ir ga-ar-bn-a-tlm (per-
haps ■> mupaqqir qarbStlro) he who
takes care of the sacrificial |*ifts {der sich
der Opfer^ben annimmt} ef n|$^ Con-
nected Mrith this perhaps the following 2 :
biqru mentioued in T. A. together with
maninnu (9. v.). Jexsen, |es aind Mass-
besiimmungen}; whence the Mandean
MUD1 I Ma^*W; V 83 & 28 arba*u bigri
(t or bilat — ^'^ ^TIt^ [xurS9i Sa*
tnri3 KB ill (1) 140 — 1. talent {Talent}.
baqartum vessel {OefOss} T^ 58 (>^»<rp«t)
ba-qar-tum Neb 457, 16.
l>aqaiu great {gross} | ra-bu-u n 31, 52;
V 41 a-b 14; ibid 15 a-b Su-pn-u ^ rabu
(ZA i 32; iii 302). AV 1037. also perhaps
P. K. Ib-k(q)a-ia & compare perhaps
D«» Cfpn of I kings 10 : 24 (»dSgil pSui).
6Sru /. catch {fangen} etc. (AT 1048) see
ba*ara.
Mrcf 2. eum ana ■■ to adjudge to one a
dispated object {eineni einen streitigen
Oegenstand susprechen} Mbissxkr, 128.
3 u-bi-ir-ru. Ibni Martu u 8ikni
H&ni ana BammSn-ba-ni u-bi-ir-
rn-n-»a (ScBsn., See, dea Travaux,
xvii 35) I'ont conflnn6; u-bi-ru without
ana: to receive something in a law-suit
{ohne ana: einen Oegenstand im Prozess
sngesprochen erhalten}. perhaps «» pSru
U 85 C-d 48 (li^ 184); II 80, 43 | bn*a,
iite'O.
t>ftru S» S* 1 b 36 — 7 ba-a-ru «■ niei-lu
<B meS-la-nu; perhaps the same as bar
^ half {halb} in bar maua etc. half a
mina {sine halbe Mine} «■ snnni. D 131
iv 12 — T 25, 12; D 132 iv 21 » V 25, 21 ;
ief however, Homsibl, Sum. Xet., Ill);
also Asb iac 48 (on which line see WixcKLsa,
.FbrscAMN,p«n, 251 X KB ii 224 — 5); per-
haps bar from l/'parQ divide {teilen}.
tMirru in kas-pu bar-ri pure silver
{lauteres, reines Silber} Zshxpvuvd, BA i
584 no 41; ynna g. v.
ba*ri /• in im-ba-rl (see, above, 55, b)
which seems to be a compound like im-
xulltt ig. V. Ss xullu ^ limnu) ^ im
(y^immu, 2) « Sftru wind + ba-ri -■
AZft <K 4300 ii 10). From tlUs perhaps
I
1
also tb bar «» axG bad, enemy {bdse,
Feind} II 30 fio 4 J2 14—5. may also
UmlBba-ra II 32 a-5 15 Qm ri-xi-i^-
ti (^*>Bamman be added hereT (AV 7574)
From j/'baru are dorived also barfinia
& bartu(m) D"^ 43 rm 1 (g. v.),
'^SarD 2. hanger { huugem } Bosx, 08 ; Bni
2, 180 O i-bir-ri will hanger {wird
Hunger leideu}. — Oerr.barin.baru.birO,
birQta (9) a aibrStu (Aab Ir 4SasS; Sn r 14;
HA.rrr, BA i lT7t niprAtn yurt; also efZ^
SSj D"^ its, 11).
bariu hungr>' {hungrig} K 188, 27 ba-ri-
u-ti is-sab-bu (> iitabbfl |/ieb&)
AV 1047; BA i 618 it 622 the hungry be-
came satisfted I die Hungrigen wurden
satt}. but JXoER, BA ii 304: the fat be-
came satisfied {die Fatten wurden sntt}
ybaru 4.
haru 3. AV 1040 ; Br 5314 (?); Pooxoy,
Mir^Nir, 60 — 1; Guyard, JA *84, 274— -6
■- O- §§ 48; 68; 80; 107; Fl&xmqco, Keb,
42 — 3 Vina; Z^ 6 rm 2; 67.
a) see, behold, discern {sehen, schauen,
durchschauen} §S 9, 86-1-114 (whence
reading BAB); 84. tb Sl-OAL often
tf. g. B 30, 253; AV 1049; Br 9811, same
as that of xa-a-ru {g. v.)\ 80, 11 — 12,
9 O eo/ i IB ■> ba-ru-u (Br 10175).
(23 pr ibr8(ma) § 28; kul-lat ma-
ta-a-ta ka-li-si-na i-xi-if ib-re-e-ftu
V 35, 11 (end), BA ii 210 — 11; Prixoe.
Di98t 70 — 1; X KB iii (2) 122 — 3. Berlin
Merodach-Baladanstein i 20 — 1: ib-ri-e-
ma kul-la-tan | uiiS i-xi-i^ a-pa-
a-ti KB iii (1) 184 — 5; Dblitzscb, BA ii
259 & 267 (see, howe\'er, ZA vii 187 on
the beginning of the apodosis). Asb v 31
libbi Tammaritu iq-^u ba-ra-nu-u
ib-ru-u-ma discerned the heart of th«i
hostile rebel {sahen in das Herz des feind-
Uchen AufrCUirers}. ps <"> Kin-ib | Su
kXma iam-ii nn-ur ilSni | i-bar-
ru-u kib-ra-a-ti I 32 a 11 — 12 (KB i
174 — 5; ScBxiz., Saim, 82, 'surveiller*, also
see Jexskx, 466 /W; Savcb, BP i 9 — 22).
D 95, 21 the god of AUnr {der Gott AM-
itir'$\ (O 26,217) mu-di-e libbi ilftni
ia i-bar-ru-tt kar-Su who discerns the
Innermost {der das Innerste durohschaut}.
D 07, 80 ti-a-ma-ti (D 26 rm 1) i-bar-
ri; Creation /Vy IVfi52 iniixma bdlum
ialamtufi i*bar-ri then the lord quieted
— 184 —
clo^vu, seeing her {TiduteiVit) cori>s |daiiii
nistctc der Hcrr, nls cr ihrcn (der Tuhnat)
Lc'ichnam ^ah{ jKNSkix, 'J98, 135.
b) find, inspect; sift, decide {flndeu,
bcsiclitigeii; MchtttJi, cntsclicidenj § 25.
pi* I ol tu) *J b 2 — a te-me-eii-HU In-
bi-ri I ii-xi-i( ab-ri (var -bi)-c-inA
(cf G § «fO; Ill> vii 09— 7J; Bam., PSBA x
•2V0 — 119 un this text) «» I 05 6 60—7 te-
ine-eu-iia E-AN-XA la-be-ri a-xi-it-
ab-ri-c-ma (§ 53*/); V 34 c VJ itxl% ab-
rSina; s\Uo i'Q^ II SOo-2i8 — 11; V 10
(colupbou) 75, etc, Fi.EMMiNG, iVc^T, 43;
Z^ 50 (bcIo^v) » n-c. Utta»tiriiia ib-ri
III 2, 9 (AV 1049); ib-ru-u ZA ix 151,
21 has collated {bat vci'ffliclien^. ps Sin
1371. 4 (liymu to Gifj^ewiti) dan a- 1 a- ma
ki-nia ili ta-bar[-i-ij thou art a Judge
Hiid dccidest like a god Jdii hist cin Rich-
tvr uiid trutKchoidcst -wie ciii Goit{ ibid 7
ta-bar-ri u tus-te*sir; 10 ta-bar-rl
tc-re-ti-ttu-iiii, Wc. (U^^ 4l», J ereSu);
ZA iv 7. Ill tH-bar-ri; ZA iv 302, 2 sa
i-bar-ru-u. at) **'J .Sama^ . . . XH*it
libbn iiikC ba-ru-ii tu-iii-se-o-t i V 05
a 12 (ZK ii 340). II 02 a-b 30 (» U 33,
791) IB («•'•-»* r/* above 107 a) — ba-
ru-u (Z^ 50) tolloM-ed by SA-AB — ba-
ru-ii tfa ilri If 21,403; Br 5008; perhaiM
a noini; Mime i^ us Adar, Anu, akmu
(S' 2, a), li-glt-tu etc. (lir 10482).
According to Guvard in colophons (ef
aliovp, & II 21 a 32 fuU: 23, li^foll-, IV 34
tiO 1, 33— :•) ■■ reviffs {revidirenj; B 49, 39;
ZA it 134 a 27 I read {ich la><{; also see
Fi.KMMi.VG, iVV6, 42; II 30. 20 & 35, 22 we
have SI-6AN (c/ also S< 75, 330; 8' vi
31*) instead u( abrodna); this lb in II 02
ff.h 9 ■■ xa-a-ru Kvlcct, sii't {aufsnchen,
auswrihlen{ Oiteict, GO A '78, 1049).
pin Biibyl. Chron. (KB ii 284 — 5) col
iv 30 par-su res-tu*u ki-ma Inbi-ri-
iu ba*ru II np-pu-us first iiart read And
made in accordance with its e.vemplar
{er:«ter Teil nach seinein Archet^'pon ge-
lesen nnd an;rcl*ert'gt { ZA ii 101, 30 « col-
latum (?); IIummkl, OeschichU, SS {hat er
ts eing^tnrabtn{. 1*N Samas-bAri S
s««th \Si sieht( AV 79o2; D^' 207 rm.
ba-a-ri(form like nAsi^nasii, l^naia)
ZK i 295; ii 309; cf IV S a SO; 21 b 67.
often ki-ma la-bi-ri-ln 2a-|ir (or Xt^r
I
-■ ^^5::^) ma ba-a-ri (§ 53c) K 24 (cf
H 182, 3—4); IV 16 i» 67; V 46, 61 etc,
KOTB: 1. ^<(^ V-T U pt Jf99 <end){ IV lO *
64 «■ ba- (V S7 if'e 4S) rim (jRysrx, ZK il
323; Z^ 66: •3iiiniin«<l 0 B*Pi^<^; I> 39 rai J) pro-
bably ]p-''baramu <f. v.).
3. AecorUIng to aotno bfirl, abrS(ma) etc.
fW>m ]/*k:i make distinct, plain e. ff, lalters on
taUlAts n klar, «l«ut1ich machen r. g, Zeichen auff
Tafoln, ef '{/'"VS to -which Bastii, Etj/m. Siu4.^
IS comparoa C^^; aaai hoiir evar, FiiAsanm*, BA
III s9 — 70. ba-a-ra i« fouoti in T. A. <Wzxc3cxxa)
•0 V7 30; ]iP« r 05 nw 3.
3. r. X. AbSruma ZA rii S87 (]/-iO).
Oc^ s^«» behold, gaze on jsehen, scbauen}
§§ 88Z»; 110 perhaps IV 20 O 10 ib-tar>
ra-ani-si ma*a-ti la-an-iu e-la-a.
& according to I«otz, Qnae^t. de hist. Sabb.
libridito, 52 also Lay 33, 18 ana bit-ri-e
lu-li-o u-mal-li-Su see, however, KB ii
38—9; W'lxcKi.ZR, Sarffon; & f/*bitru.
^ Subru l«t see, sho-w {seheu lassen,
zeigen} §§84; 110. these animals niii
mStisu u-se-ib-ri (var uSabrI) the
people of his country he let see {die I«eute
seines I«andes liess er diese Tiere sehen}
r.1^ 1 09 a<2 I 28 a 28. Atraxasis su-ua-
ta u-Sab-ri-ium-ma del 177 I let sea
a vision, dream } liess ich einen Traum
sehenj. I>/6^ra-legend (K 1282) J2 6 ina
lad uiu-si u-Sab-ri-lu-ma (BA ii 432
— 3). also c/'Asb ii 97 (u-iab-ri-iuin-
ma); v 98 (u-sab-ri); V 64 a 16 — 7 u-
Sab-ru-'n-in-ni | iu-ut-ti KB iii (2)
98 — 9; ZK ii 838. tp lub-ra-an-ni. IV
60 a 55 but rather l/'iaparu (q, v.),
^ Fi^UMiKO, Neb^ 43 ad £sh vi 56;
but see barii 4.
Xt ib-ba-ru-um ZA iv 108, 29 he
appears (lit'' he his seen) {er erschefnt
(mrdrtl. er wh'd gesehen)|.
NOTE: 15 BAR ^ na-ma-r« A ia-am-i«
K Sir*, 19-20 perhaps ]/barB; also ■•• ib &E-
BAB ^ palaau. bu*ur 8^ ITS ■» pa-ia-m
intarprst :| dentsn, erklBran, AV 1411; Br 397;
n 06 C.4/ 36 wo bara <*>> BAB(^«>.BA ■■
auk(k)al1u (1> 90, 171) (<>> XabQ (AV 1040;
Br 1017).
Darr. bOrn (blru)3; b1rtt4; blr0;blr8t«;
bOrtu (1), birttt (1); birQtu (I); tabrlta.
Alto AabrQ aaar L Bohar ^ la bSri (Fz^ncvixo,
Xeh, 43; BA i 160 roi 9 ; Jsscskx, ZA ▼{! 174 rm 1>
rf 80, 11—19, 0 I? ra/ U IB » ilb(iab).r«-«
aamo lb at barO (Br 10176; 10903). llblru «b IB
birn iZ>* 07, 31 ; ZX ii 339, 10; BA i 394—0 A rf
— 185 —
(«-«»,
u„y a.B«) ^ ba-ru-u (Z'* 6 rm 2; Br
46«8; 4666; 6030 ft 11378; also c/*K 2107,
84; AV 8020 4: Br 6031). V 13 <? 42 same
i6 mm ba-ru-a; ibid d [AJ-ZU « ba-
rn-u (Lots, QMoef/foyiet, 52); e-rZ 43 XI-
ZU i» bSru (same i^ asa-su-u, Br 5330);
3IB-ZU » bSru (Br 10384; AV 5427 and
• 252, see above); c-d 44 OUI<-I«n3I
(Br 1687) «■ bSrtl (siime t^ also ■■ si-
raiu <B siriSa, Br 1688 — 9); >^Y.^
(Br 2034 i- BIB; or MAS, Jbnsbx. ZA i
300; ii 203 1) SU-TIU-BU — ba-ru-u.
<?-<f 45 PA->-y^ dU-BU-BU — a-kil
ba-ri-l (Br 5603); also cf ibiti 47 r-rZ 81-
BAB-BA « ba-ru-u (ia qui (?) riu-
na) Jkxsck, JDits, 37 rm 1 «■ ZK i 318:
viffum noctumum; folloireil l>y sS'ilu
CBr 0206; 12000 same id as (uiarlA) a-
IVM^S la bl.rft-a-tf I la nn-la^ti ^nafa);
aecorUiag to Scnxii* alto ia-aU-ru V SS «* 43
'btiniaot*.
bftnl seer, c1i\*iner, magician {Seher, Hell-
aeher, 3kCaffier{ AV 104V; D 30, 313; § 0, 1 ;
Br 2025; 4668. IV 22 b 41 — 2 ba-ru-u
ina lii-rl ul us-te-Sir-an; jEXSEN,i>i>S,
37 rm 1 ; Poonox, Af^r-Xfr, 60; on id also
HjirrT, KAT« 78 rnt. ® 252 R 7 (AV 0072) !
Sl-UM (or DUBT — ITI, Jexskn, ZK i ;
303 rm 4) ^ ba-ru-u same id as iihnr nk-
ku, ittu etc. (Br 0428) ibid 10 — M13-
ZU (AV 5427; Br 1 0:;84). K 4340 mentiona
among names ui' ofAcials {Bcruiaklannenl
ka-li-e, qa-a-re, a-5i-pe, ba-ri-e,
t(d,t)«P-*i^>'-i'«i a-si-e etc. 8m 1G74
(Pcccazs, Text9f p i no 2) liaa O A S-S U "■
l>a[-ru-u] D 134 (XachtHi}^ ad 4 rm 1).
Kergal is called iar b Ar S king of the aecrs
\Nerffal Avird KOnig der Sober genanni}
IV 26 (no 1) 3; H 98, 40.
(amil) X AIj — barn ZA i\' 8. 26 & 28;
KXUDTSOX, 41—2; BA i 218 & 279. IV 67
/* 54 ^ 56 (— IVS 60 C\ 12 11 + 13) u te-
ri-te-ia <"»5i) XAI, u-dai-Jl; 13 si-
li-'i-ti-la ("«■»>) XAI, ul id-dln. K
572, 6 (DBLiTzscn, BA i 217 — 8); IV 32 a
83; b 18-1-44 etc. asar piizri (•»wai)
XAIi pil (or aniSta) nl iidkau (Ik>tz,
Quaettionen^ 52); al^o r/'K 2480; Aup Hi
20; G. Smith, AMb, ISSfol; K 915 O 7.
It 18. V 60 a 23, 31 etc. (Jeuemias, BA i
270). (»»«1> XAI«-M£S n 31 6 33.
S*» 202 — H 19, 337 ^<"
ma-ri IV 12, 32 — 3 is naplusu, Br 0205
& 9297). V 37 d'f22 ni-tum j^a <«ma>)
XAIi (Br 12246; ad 22 d see ZA i 181
below; & on 22 e cfJ}^ 44, 7 & V 10 a
57—60). Aljstract noun barutu (7. v.).
KOTE: 1. lb (*"»«!) A-/.U (« ntn (S) tea
p 74 eot ly «is«d fnr bSrO ahows that both offieaa
that of tlio bjirO A the atO were originally (or
later?) vested In one A the same class; </*A-ZU
also lb nr d(t)up.a(s)ar-ru (Br 11S70; 6> 359,
19). Tills probablj explains tlio meaninir of X A C«
from ]/^xaia bo sick, feeble H krank, sehwnclr
seiii » xVr^ pPr 181 /b/. the ("«"»•»>> X AT* waa
the priest In bis function of a phjrslclan for tlio
sick n <<>*"^n XAT^ llexelelinuns ilcs Priesters
nls dcs Arxtcs (msQ) fllr die Kranken.
S. vritit barfl A* barO may be connected the
foUowinff: a) bit (^ K>bar explait»o«l as iangB
(P»8BK, JWr. Jtmbyt., SS mw 1 > ; also E-BAll-BAU
(AV lO&l) II 6G no S, 1 ete. (KB ii Stil-ft Btllt
who llres in ... . ;} Bi'tii die in ... . wolint,
AV ISSO. on £-]IA-AR (not MaS^:) «/* ScnEii.,
n^e. drs TrmvttujT, xvli 33 Jb rm 9. — ^) A X (1. #.
c. $t, of anu sod Q Oott) HAR ■» ^^'> Adar
(XIN-m); ef howovcr, J. Oppkbt, ZA vl 112;
JxacsKx, /»«M«Ma ; a nUo VTixcklkb, F»rsckuH9«-n,
lOS-4.
barQ 4, become full, sati<ifieil,supcrabiin(Iiint
I vol! werden, oder soin, strot«en] Z^ 6
rm 2; Gdyakd, JA »84 (Febr-Mar.) 274.
AV 1040; Br 5314 ib 10826 ; II 24 a-b 53 foil
T « li-e-mu (on^?), 3e-bu-u & ba-ru-u
(ZK Si 338 rm 1); perluips also 40 no 3, 33
ZAIi "■ baru. c. st. 01* ac may be in
II 60, 14 — 15; see, al>ove, p 107 col 2,
// 23 foil.
r»' alc-ki-lu ina la a-ka-li uS-tab-
ri IV 28 no 4 b 34 — 5 (AV 5314; Br 7900).
in tbe palace {im Palaste), da-ris lii-
tab-ru-u a-a ip-par-ku-u idSaaKi«livi
56 ; cf III 16 vi 11 — 2 (Uena. vii no 2) ; also
Khora 100 (KB ii 78 — 9 lis- tap -ru).
u-mu lia-tab-ri IV 22 tio 1 B 18—0;
ia u-ma lu-us-tab-ri (AV 1049 -ni)
» BA-DA-AX-ZAIj ivbatet'er I may
be filled w\t\\ {woniit icb Je gesilttigt seiu
mag} H 80, 19 (Z^ 31). II 44 «r-b (tto 7)
72 2u-tab-ru-u | ka-a-iu (AV 8617)
S^ (S 85) iubarQ sec «. v. lubaru.
i^' of 3 (S 8&) 1>« & become filled with
{Qbervoll seinoder werden}. witb woe and
siffbs be is filled: u2-ta-bar-ri daily {niit
acb & weh wird er til{;llcli gesiitti^} IV
3 b 1—2; ta-ni-xu uS-ta-bar-ri H 116
no 14 It 10 (end); see Outard, J A '84,
— 186 —
274 — 6 'je poutse det gimissements' (n{?l2
» r^)» ^^ ^^ — ^> ^^ ^' ^^^ ^^ ^* ^^
|/'k13; also ef Gssckius ^^ 102 co/ 1
^/^Kna; ZA iii 44 (msci). IV 24 no 3 b 52
— 3; 30 e 10 — 11 uS-ta-bar-ri Bamas;
18 no 1, R 21 — 2 isitu ni-ffu-ta rofiia
u tirra ai-ta-ba[r-ri]; H 121, S3 — &
[SI-IilM-MA] Ma-UX-XA-AB-%AI«-
liA i* [si&liTna] us-ta-bar-ra-5i witb
ern^oe be satisfletb bar \ init Gnade silttigt
er aie{ Z^ 31.
ag often e. .17. (*'> Naua <*'> mu-ui-
tn-bar-ru-u ta-li-mi II 60, 40; V 43
e-d 39; Jlr 0ft4S; KAT' 413« 20; Z^ 31,
above, ad 39 e; 51. cf Xeb, S^fuXr, i 19;
Jensbx, 117; 119. MU£j-ZAIi-DAD-
A-NU T 46 a-6 42 « muS-ta-bar-ru-u
mu-ta-nu (Br 5347); Jcxscx, 101; 119/o/;
133 i» Mercury* (Herkur{; also see ZA i
260 rm 2; V 120; Z^ 31; J*^ 68; Beutik,
JBAS xviii 410. Hali&vy (i2«v. dc Fhist.
dea Itelig,, xxii 197: *faisaiit apimrattre In
mortality X Jknsen); also ef II 48 a-b 54;
III 57, 02 and D 93. 7.
NOT£: connected with this v*rb perhap* Ss-
BAR (HcaB. rii SS6) -s «o*uni aaa bBri
<jKxas:v we l«*at) c«raala | OctraicI*, cf llabr
•"•; "l^ (Okssxics " 199 *•/ « "|/":^i wliU tkia
weala cArreapond: 1 0«ir io-lm bar-ba-ri,
AV, l«iTarpt*ul, 9 €•§ 1); oa tha oibar hand tee
BA i 61 a.
Darr. biru (9); barrO) burinS 0>; birll;
birltn 1, biriita; bitrfi; tabarra; tab-
ru-u (or -ta>) B SO, 179; Zl «9 #-A 9d (>< abev*
/•/» S A S0>.
*6arO Sm biud, fetber, sourround (binden,
fessalu, umscbliesseu ( eie, D^ 22 — 4; wbence
Derr. birrn (9); birina; birtu 9; birlia 9;
birtOtU} poriiapa al«o b«ru.
*6ard 6. » n,na (Gcsexius <> 122) eudose,
lock up, l>oU {versobliesaeii} wbence per-
haps p\n bi-ra-a mi mn>ii ia (pa-na-
as-sa) par-ka N£ 67, 25 bolted (T) are
tbe waters of death, which have been
pushed forth as bolts {verschlossen siud
die Gewiisser des Todes, die als Riegel
vorgesclioben Hind} J*^ 86; J^'^SO—- 1. or
identical with baru (5)?.
barrCI luxuriousness {Oppiffkeit} KB 144— 5
ad TP viii 28 nu-ux-ie u bar-ri-e aua
palX-ia iSruqu; but the intensive form
barr& is rather strange, read mas-ri-e
bur V 87 d'f22. Bur T I < I < bu-ur
I
GAN i, e. one bar ■■ 10 Gan (BA ii 608)
also ef ll23 — 6 & especially Hommki., Smih.
Xff9.,105. X 37 d—f II bu-rai« bu-ru ia
eqli (Br 8665); perhaps — > Arm "MA (*^);
on / 10 cf Br 8657; ibid 12 ba-rn-ut-ta
ia GI2I (i« epesu).
bum a) Hittite town name meaning citadel,
fortress {Hetitisoher St ad tn a me: Festang
bedeuteiid} S&
b) I iamu heaveu {Himmel} ZA iii
196 (below); also see V 36 <I-/'45; ZK i
174; S« 288.
bOru /. C^) § 25 (> bu'ru §§ 27 & 47;
l/'nW|3) originally thus perhaps a) a pit
to CAtcb animals |vielleiclit ursprOnglioh:
Grobe, Faiiggrube} § 65, 3; Ii'' 169 r»M 1;
livox, Sargon, 66; Haupt, BLbdr. i 180:
G § 56 (end), tb FU § 9, 70; H 38. 768
(var bur-tu); same ib also ^ xuppu
ground, floor )Boden( II 36, 42; 32, 16;
V 22, 47; H 30, 686 (Z^ 105); AV 1419;
1411 bu-ur I bur | bu-u-ru. N£ 8,
9-1-9, 9 uin-tal-li bu-u-ri ia u-xar-
ru-u . . . be lias filled the pits that I dug
out { er hat die Graben, die ich gegraben,
ausgefQllt) cfJ^'^ 18 on plates 3, 5, 6— 18
of N£. ibid 57, 46 <*>> Samai u-xar-
ru-u bu-u-ru.
/») well, oiatem JBrunnen, Cisteme{
i-mor-ma bu-ra (rar bu-u-rn) ^'^^
Gilgamea ia ka-^u-u mS-ia del S70;
IV 26 6 35 me-e bu-u-ri (■> PU) ia
qa-tu la il-pu-ut (Br 10267; JEXMmx,
I>ift, 66 & rm 1 ; 77). perhaps also IV 63
c 48 ki-ma bo-rim TT^J} ^Sri ia-da-
qi ru-uq-bi (J'"'' 60 rm). Also see T^
iv 37. According to MExssacxa is Host,
38 — 9 gutter; any larger watertahk
|Binne; jeder grOssere WasserbehAlter} .
The origiiml meaning: hole, opening
{Itoch, OelAiung} in ZA iv 18, 6: mu-
pattu bu-nr kup-pi who opens the
hole of tbe cage jder die Oellhung des
Ktlfigs aufmacht}.
V 36 il'f 29 U <»»•-'••> i— bu-rum (Br
8664; ZK ii 373 « "ttc^^b) ibid 57: bu-
ur (Br 8663). V 31 a-b lo'ia-pat(!)b{kri
I iapti ia bQri edge, rim of the well
{Band des Brunnens} €tc. (Br 12139 reads
GAB-GAR i» buri).
KOTE. 1. 8« S4 U-N U « ba-tt-[r«] preceded
by ma-ka-aa; HoMMSb raada pa-a-tu.
klm
from mm, l^.r.
ftblru deeptUer|;berQtu
Ml {GeBlw} IV IV £ Id & 1
ka-1
Itm
(IiUX-I<ITX; — me*a D 30, 171) klma
bn-nr xl-ma-ti Ill-tnk-IIl lu both
caa«* ^ IiUT-BUIt. Ttae Anyrina cqiii-
Tolmt to SA-OAX (ta whtcb lu t 10
ka-ti oorrupondi) !■ uiifortunntel]-
brokan off la 8° SBO. Pavliapi ol«> in S'
119 bn-uT I BOn I ub'itu : bn[-U'ru]
*toiM Jug JSLeinknigt c/'&ommbl. Swim.
£■•;, so— Ti BraflT4; H 33, 37 bu-n-ruin
— pa-aS-tn-TU <to porbnpi aUoS< lie I).
Unssxxa, DUi, 97, 2 mautloni ollppu
is burrn <— bDrul) rapia {Ofr. 20)
parhapi hnlk }Buinpr{T Probably origi-
nally identical -nith 1.
bOm O. a) shlld, «n, oflkprlne (Kind,
Sohn, Sproaat i& QDlt. Ottcii In PN e.g.
Bnr>Sln (KB Hi (1) tafoi); Bur <>■>
na-ma-na Bponyni of 848 n. C. (KQ i
SOa <mII; AV 14S1) var Bur Kn-man t
Blr<'>>itainSn<Ma,liowavar, J.Ori-BnT,
ZA ix 810—14); BuT-ili; Bn-ri'ia (form
Ilka A-pi-11-ia). Bnr-3Iar-[-na Clllua
domtnl noatri (PX of a Uaaopotamlaii
place {Kama aiD«aioaH>potainiM:haiiOrta^)
fi) of anlmnb: yonnK of nnnillpul |ron
TIaran: Tisijuiigoa } . - AV 1419; perhaps
— -nrif (Jexikx, ilUa, 81 — 2K i SOB— 10;
alK>U41B — 0: pnllui aut viMlu*: V» — ■»)
ooaaparing IV lUI a 37 bllraSn flaqqfi;
33 « 48 bu>nr-lu-uii; Aab is 99 (KO It
338—7); V 61 ft 93 lar-ru'bu-ur (^UB
— amar) let-tl alli-tl (c/ ZK il 418;
8'' 314 whlcb HoNUBL, 5riM. Let. — eoun,
yai-d {Hor, laiiiiat: k* H IB ft 87 — B on
the eqniraluit of littii], V 30 e-d la;
8'> 197 — H 3t>. eS4 a-mMr ] <;TIV. | bii-
li'TuCBrBOSBiHaullEL: pu-u-riij. H11S
0 3 ar-xu aua bu-rl dia boll to tfaa
j'ouiig {dar Octal zuni JiuigaiijT (Ma on
tbi* text H IBS; ZK. il 381; EoiuteL,
VK 344). 83, e — 33, 1048 O 38 lat-tii
bn-nr-ia ma-rn (JBAS, 1801, Jl 400, 38
ox«i, tba j-oang of tba itaer) {dla Wild-
kuta, ihr ju»sH, dwr Jang* Wildocliat-
KE X1I(1)49 1-rat-iB ki-i bu-ur Inp-
lia-ti (alio CO/ S, ^3^ j>/ >'E 91, 8 i]il-ra
liu (Qacpt: pii) -rl-ii-na la'lii Jakm
Hopk. Cire., rot Hi »«). On tliii ptata
(X& 91) Me alio J^-" 14—19; B^V ill
BO/W.
Tlie
u'Ua 1
I Ijuni
'VVilducliiei bu-rii sq-dii
knb-)>a-Tu IV 10 n IB— 30; Houhsl,
Or»c»iehle, IBs; VK 403 snaella («> olrra
Bfej ivil 4) J Satce, Mibbert LectHrt*. 100
& aOB.
AuKi.AWiKvEi.ea,3Vx(F,e>tto303bllru
— KrHft, Stflrke, \VildocIu.
i I •*"
nn I SpHH*, KIsd d» Taaunaknali
a I i. {.1.. I btl:
biru 2- a) obild (Kindt lu PX, tea abova;
perliap* in 8* l a co/ l. 4 bi-ru — ina-ru
(AV I33B; Br 1740); HoiinCL, 5hm.
Ltf^ 81.
b) joniig ox {Junffor Ocbwj Pt-tciiu,
JBAB six CBO) 3ie, balov, bl-i-rum,
liatw-eeu mi-t-rum on tba on* Itaad aiul
til, arxu, littum on tha other. (U '^*
OH 1, aild; AV 1341). bare parhapa —
Ann TJ?.
KOTB. — 1. Ob Blr tn SX Blr-'tdrt (i>l—.
— 188 —
8cnKADRR, KHV .171— 0%i 039/0/1 KAT* 90O— 0;
4M; KDi 13-lrjM 1 (xaunin, RiLPttKriiT, Msjirincit,
77-- 9;; l>i:i.iTXBCn , ZK ii lai— 7S (A ii(rM<»>t liiin
}!»cnB.\Tt»:H. ibitt 36S~f4); aliovo all nnw WixcKl.Ku,
./. T, CtfefrsHeAMnste^H. aS/M {>e ZDMG 31, 734 /W>;
ForsckunffcH, SOi/'oi nn ]l ir-«ln<l«ia; also IIiIj-
runcnr, /. e. 7C— 7j Afh Ix 2 (A Hacpt, Ww/rA-
hm-liastti'l, H). <in "^•'^ alsn ZMMO 40. 97; 11a-
l.£vY, Mt'/HUfft'* titf rriti^MC, 424 (lO)* Da«l«la).
3. Savck, ZA Iv 30O linn: 1>1ri (T. A.) ^|>Ir«i
(wlioiicv J*ntin UnrrttM olcplitmi . Klerant) </* x a ii -
•I til ]»irn tniiik ., Bfiiael, but (?)
bQru ^. O l»ur*n) him^jcr )*IXiingur{ Aali
iv 44 %<c ix rtii ana l>u-ri-«ii-iiii u-kii-lu
Jor (^i*-*^) infirc-HU-iiu (ix 5!» A5r TUR-
M£S-yu-iiu) u inurtiti-t^u-iiii to KatiMty
their hunger ihey cat the flesh oi' their
sons (& daughter:*) «gugcu ihrcii lluiit^vr
UMvu sic <hl^< Vlcinch ihrer Suhuu (&
Tuchtcr)5 Kl« ii n«0 — 1; 'J-J-l — 5.
burru J I 'Ji« p-h 47 BA It (or MA «?) i« bu r-
ru To) lowed hy iib-bu-bu & kuii-iiu
(4!» — i»u). ffeeiiiA to Iw a ac 3» 1*>* 174."»;
Avith litis iierhapH coiiiiecfe<1 MAS | iiia-
a-iii I itit-rii-n S*-' 1 a 1 (Uv 174fi). AUo
c/KNunrzox 45 l«i-e-ra pill 3 ^i/ (#ii or/"?)
^ HAJl-MES. \/b-y?
<*c)bur-ruin II -.f.!, -*8 ta-ri-mu 7. r. (AV
1434; Itr t\V76); in H I'T a-O Do, «« 1(
;J3, 77a we have KIN-HUH — qin (c. *l.
ot' qinnu) hnr-rnnt aa X U (» iQ-^uri)
preceded by AL'-JjAIi (explainhig aaiiie
t^) ■» qiw-"w ««% XU. A V 1434. burinin
lierhaiw a dcMriptive wor<l of the q inn 11
Sa if^uri (11 •J7 a-b 5I»; V '^2 fUGfoll)
t'or which see qinnu. II 44 <s/*2tl ive read
(««) BUJt (S*» 17-J; J<r 3'J7; efV 32 no 2,
i<; D 3 rill 1) — Su-rum 1. e. <*«> hiir-
rum; tY^iX 30 <l^) GJU« i'?^ kir-ri (also
II 22 ei'b 30). II 22 n-b S& <'^> BUIl >-
'*«> hur-rn (Br 335; AV 1432); </ ZA iii
322 & 328, »rt (vines t)
bu-ru-U (V 31 MO 5 : ZK ii d:*., 13) -« It;-
8U-A llr 10S54; same ib as lit(d)tu (Br
10852) ic ma-ak-ri-tum (Br 10833;
|/"l2ta BA 1 620) perhaiis l/barQ (5).
8U, howe\'er. i^ l*or harfi (4).
bSru /., biru /. deep {liei*} r/"w^, -ib;
ZA ix 129. i-na yu-pu-ul mi-e bi-e-
ru-tim u-aar-ai-id I 62 no 3 6 10 (KB
iil (2) 66—7; Jkxskx, 2111; 340) deep wa-
ters Jtiefe W'asser} gomeint ist das Grund-
wasser der Untcrwelt. mixrit me bO-
rQtim «■ ina irat klgalli. II 3«i, 11
I
(
I
mS beruti. Perhaps IV 10 a 31 lue-e
liir-tn ... (Z''* 67 watei-s of purity, pure
waters {Wasser der Beiuhelt, klare Ge-
w*aMer() hut i^ / 30 poanrs to a derivative
of h aril be luxurious JstrotzenJ.
bcru 2, perliaps ]^'^rt^2 D^*" 7."j — 6. select,
precious (^ aHqiiru, etc.) ^jjewtlhlr, aus-
erlesen!. to this may belong V 13c-<i33 — 5
ZAB-SUX, ZAB-SAG, ZAB-SAG-
GA sa ^'Sbo be-e-ru select people (or
l>eople ot' distinction?) JauserwUhlte I^eure
(Leute der Auaerwiihlun;;:?)} AV 12-JO; Br
3015; 35IU; B154 — 0. ina kaspi lii-c-ri
(Berfin Or. Conpr., ii 1, 329. b). jil 1000
abnc he-ru-ti hrtiught ns a tribute iVom
Asht Jals Trilmt Aaiens gebrachtt £sh iii
22 fZA ix 120; not n^n^ as llEiii:. vii 92),
alao see Xeh ix 7 (Fi.emmino. Ae6, 68);
AV 1244. ZA /. c. perhaiis: stones of the
deep* iiearls, precious stones? {viellelcht:
Sleine der Tiel'e. Perlen, £de1steine{ but
add-In^; (?V). V 14 6 27 we Imve bi-e- ru-
tin! as a descriptive of gsirments or
woolen material, preceded by na-as-qa-
a- turn.
bi-i-ru S- AV 1241 (II 24 uo 1 add) —
NIN-DA .«ian:e t^ as abu I( 32 d 58 (ZA
i 403) & ittu (S** 107; Br 4057).
birQ /• hungry- {huiigrigj || bariu. H 89,
24 — 5 bi-ru-u (— (amAl) SA-GAR-RA
— hubiitu H 100, 41) Sa ina hi-ru-ti-iu
(«. aA-GAR-RA-A-XI-TA) e-ri-iu
la i-^i-iiu. AV 1242; Br 8087. see also
GGX *80, 617 mi 2. K 4207, 19 bi-ru-u-
um (— <«»«l) SA-GAR-AX-TDK-E)
bit a-gur-ri i-bal-la-runi. J}"^ 108;
Br 808rt; 8088. 8ee biriitu.
bSru S» O bariu S 83) /I) ghtnce jBlick^
ZK ii 274; IiAUi*T, BA i 100 rm 2. i'amai
Si Ratnmau ina he-ri-8u-nu | ki-e-
ni K 183, 7 — 8 with their ftiithful look
>niit ihrcm treuen Blick{ BA i 617 «; 622.
Rawnidn ina be-ri-5u li-iuii-ti mSt-
su li-ih-ri IV 45 (— IVS 3U) b 43; KB i
8 — 0; Meissxer, 114 rm 2; J. Opfert,
Atlad'Xir<xr, roi (fSiiaitar, Paris, 1894,
11 rm rends libriq: ilummis nefastis
( ]/'*ipa) terram suam jaculetur.
b) middle, midst plitfei §66,1. /'bSrtu,
hurit (1) q. V. perhafM in <*'^ aa bi-ri-
au K 626, 5 & 692. 10; 270, 3 <*^> 5a bl-
ri-e-ai (T) AV 7Q91 perhaiis a formation
like <"» or ("■»«a«) Sa imSrG-5u (i
— 189 —
above, p 61). Btf ^MM 120 (WlxCKLER,
Bargwi^ 24) lii-rn-uS-ia-nu iii their
(•rritory {in ibreiu Gebletej; ZA iv 8, 41 !
Uas ina l*i-ri la iiia-nii-ti in i)1nces un- •
nmnlMMred {in xalillosen Stelleu}; used '
adverbially as
(ina) bSri, biri, (§ 8il») like ^^ (Bautu,
ZA. iii 57; GisseKiUtf 12 uo co/ 1) in T. A.
(Bbzold, Dipiomae^) we fiud: bi-ri-nu
(1» G4); be-ri-nu (13, t»8); ina be-vi-ni
(d, 28 Ss 31, efZJLv 158, !!8); bi-ri-Su-ui
(73, 5), bi-ri-kn-ni? (G, 43) nlso ina bi-
ru-un-ni {JProc. BerL Aeud. 188$^, 1342,
10); ina bi-o-ri-ui iibid 1351) eie. In
Assyrian \ve u)i8er\*e the sstnie develop-
ment of meanings as in the Hebrew* ; also
ef the analogous case of bud(u). ina
heri (biri) l>et\veen, among {xwischen,
nuter} e. g, ina bi-ri-in-ni tlel 181.
Iietween UK {zwischen uus{ . be-ri(-in)-ni
Asb i 125 /W (§ 53 9*«M); also ZA iii 390,
:il*; V 140, 30. ina be-ri-iu-uu (— MU-
-BQ-BI-A) H 81, 22 (ZKii 274; Br 0707);
ina bi-e-ri-au-nu Xeb viii 52; Creation
frg IV 18 perhajis: uszizuma ina bi-
ri-2u-uu (Savce X Jensek-Bauton)
HSDK. ix 18. ina bi-ri-«u-nu Asb ix 58
(KB ii 224 — 5). V 55 a 30 etc. ^O- («:ha-
xacter: pi)-tur-ti biti-a-ma . . . . sa bi-
ri-Su-nn-ma (Mbissxcu, 118 — 0). f bfir-
tu, c. ef. bSrit iq, v.).
3?OTE :1. iuaba(1)ri«B Kth enbuima (Jkx«kx).
S. tome «l«rlv« (ina) bSri fVom •bdru
<|/l»are ft) i»rep«rly: coaneetlou, coMtlltion of
Mmc boead Q Qebandonbolt, #/«.
9. In l«||al lanfuaifo b a r u a* oomiunn pro-
1>eitr N in (ler Rechtaspraclie ■■ gaineintebaftlteber
1l««lla; bl«o-ri-iB-ui botwoon ns, in oom-
r, partaersbip Q xwi««b«N nns. In Ooinoin-
ehnft 0t9. ■» axlta ■• ltd axfimel (PSRA
4. HOT, IS la i-dlbi.rl.|.ua(*l)Xi-
ll-lm-mn KH II 19 at tbv altle of tlio bfrlna
€>€ th« eit J XUimmu Q an «l«r 8«ltu d«r b 1 r I n a
<l«r Stadt XUimmui 8. A. Srnoxu, UP* v 191 ^
wMvb (looks'/ towards tbo midst of tbe city of X.
{,€f X«b vlH AS), but rf Host, xlli rm S.
btru4. \'isiun, seeing }Oesicbt,Sohen I BO, 49;
KxuDTSON, 37^8. ina di-i-nim u bi-e-
ri KB iii (2) 04 — 5 col 3. 21 by judgment and
dream {in Gericht und Trauni{. ina arxi
nalmu . • . . aa ina bi-ri u-ad-du-ni
V 04 a 50—1 ; also 2» 01 whom in a vision
iamai & JEtawman had appointed {den
6awai is Rtnumihi durch ein Gesicht 1ms-
stimmt haiten} KB ui (2) 100 — 1 ; 104 — 5.
V 33 COl^, 82—4 (KB iii (1) 150 — 1) ; also
V 63 b 2 as-va-a-ti <il) SamaS u <^n
Raniman bele bi-ri aa-te-'e-e-iuti
{ibid 35); see Pooxox, Wiuli-Bt-i9aa, 120
ad U 2 — 4. The godde«ii liaxtra (see abo\'e
p 114 eol 1) is called (il«0 be-lit bi-ri
III 08 c 20; 07 a 28 (be-ri). Knuutzox,
37 & 330 id Bill : lii-'u lu-'-u-u-tu
KI (— asar) BIB (» bIri) DIB-MES-
qu-ma u-li-*-u; alao no 72, 10 BIB.
(-« biri) barn-u. K 2061 ii 13 (U 202 — 3;
13, 156—7; KAT3 78 rm) ^^T-^ (D 9, 40;
also see al>ove f. v. baru) « bi>(i)-rii
(for birru >> bir'u, ZKi 318 rMi) followed
by ^— Y.^^-MI — au-ut-tnm. Br 2025.
bira 2, in III 43 rZ O ai-ir bi-ra-a li-
kab-bi-sa ae-pa-au Belseu (BA ii 143)
the growing plants, the fodder may
(JSamtNdn) tread down under his feut
{den Ptlanzen\i*uclis, das Ftitter, mOgen
seine iRamwana) FQsse zertreten (but ef
3Ikissneii-Kost, 40); c. 8L (sSmtn) bi-ir
na "^Y^-ru-ti the product of the rivers
{das £rzeugniss der Fiasse{ 3lEissxKa
& RosT, 25; cf however, Jknsen, ZA ix
127. also KB iii (2) 4 h 50. As an adj It
niigbt be in Sg Cyl lO: xuraani bi-ru-
u-ti, but better read with liVON-PsiSKn
gaa-ru-u-ti. /'birttn, see below.
birru /• in k(q)i-ir-niu u bi-ir-ri qate
Nabd 258, 10 (AV, I^iverpool, 13 co/ 1>
perhaps ^ ornamenia for tbe liautls {viel-
leiclit: Schmuck fiir dieHiiude{ on qirniu
cf qi-ri-mu it naqrimSuu aome kind
of cover {Art Oberzug^.
birru 2, in an ie. at. of Snu 1) bir-ru
V 32 a-h 50 i» xa-li-Qu {ef xal^u i-«
birtu).
birru 3, Msi!«axsR & Host, 20 (bi-ir-ri>
window {Fenster} nns; but Jensex, ZA ix
128 questions this. U 93, 27 we read Ina
bl]ti bir-ri A del 202 (end) a-ua bir
(1) 20, 219 or Qab?)-ri-au (BA i 42 — 3;
I text has a-na IQ MA-iu i. e. ellipa-
ftti); c/* perhaps V 31 e-/* 38 bir(r)-ri ««
uu-u-ri (AV 1253).
burbillAte aandbilla {Sandhagel| Smoaro,
IIP3 v 100 rm 4; idem (IX Or. Congr^
liOndon, ii 200) bur-bi-i 1-la-a-te fur-
rowK {Furchen|T
bur-ba-a-ni E i-is, ss (AV n2B)i ne ba
i 304 & so;.
barbaru | nsu (4), He p 28 col i ; Z^ 79.
Jnckat ;Scbnka1J D>* at; g 01, 1 a;
HocaaroK, T8BA v 23S. AV 1062; Br
113iS. D las, 12 bar-ba-ru (~ UR-
HAB>RA, 11) ift ana li.ql-a p<b)u-
leopnrd (!) thnt noetli to get hinuclf «
Idinli art tliou Jcln Iieopard, dcr d&bln-
Celit, urn (ieli cin I^iiitiiclien lu holan,
biit duj. Ji-=f 02 — Tiger. tO alio SE
4-1, 81 ana UR-DA-RA cu-nt-[«i-ri-
■ a (|/~tit-n chanffo { vcrwnndeln}) Jel
173: barbnru litbl[(ni)ma aUt li;
xir n Impard inight linrs conia
diininlilicd mankind (ain looinrtl niBcbte
liarankoininen und ilio JtlunicblKit irtT'
miDJamj Je-mbx, asz — Sj 444 /ol. NE S:
<uo 26) 2 NUM (— lumbu) bnr-ba-ri
also 11 9 b 9 >u-uni-bi bnr-ba-ri. rV
as* b 09 — 0 .... ri-u»-»u bar-ba-rt
(— UU-UAR-RA) u-Sak-lil. Soe ba-
D Hb*iB«i, tli<j liarl.nru on Heauml at III hhl'
llul eslDT l«lBa .iicnHl ID Ibo Bn B.-1. (HbUI
(B>B.ri» ]A..B.ru (l.utaaa naiaaiH «) b.
birbirru fbina, Bpltndor, brilliiUKy }Seb*io,
Glnos, Marrllchliait} brtslitnan of the
rIainK ilor* JOIons dar anf)[*lMndan Ga-
■tfrnaj g 01, 1 a; AV 1340. H' SI; O
ti IS, 01 t: IIS; o1«o ZK i 103 Bra, flana
;Feuar, FInmma ] ; ZK ii ass n» 3;
I.W>iXKr, ^If 31; Z" 40 (abova); ZA
li ISO rms (Iri V29g-h AS bir-birC-raJ.
Br 10453. I ladila (*ao, abova, p S«
Ml 2) also II *7 c-d sa SB (t} OAR-XE
— bir-bir-rnm (Br 4030). V OS t 3D
ir-ru-ka. ZA iv
33;
330, ]
bir-
bIm n 36 e 0 ; IV 87 n
U>«i) bar (bur?) guUu atona maaon
t Stain liauar} Jxxiex, 363 rm 3; 3fi4;
3»3 rw; 3H, alw> ZA vli 318; 6 lae
V 194 rm*i T° 68; AT 1437. > bag-
l63irw. U 34, 34 ZA-D13I-3EU-bar-
gul-lun; tba origtoal maaning of Uw
word may have baan: BrnuUDant, haavan
{Firmament, Himmalt cf K 481S ilflr
iumlka ina bnrgnlli Infur. (■■■•U
bur-gul II SI, se etc.; 4S e-d 53 li-it(l)-
tum (an inilmmentT) bnr-gnt-li ^ DST
ii 00 & rut 7; also II OT, 77 ■lplr<'~*l>
bur-gul-tn-ti (KB ii 33— S). Abitraot
burgullQtu. Tallqukt, SeheniHyigArirfe,
23, TO 7 t SB bnrgo] (not mu- a* BO
11 lis, 7) -n-to i]a-(t-ti Dlanimadao
)>• v-ill teach him the art of the atooe-
maaona Uioronghly }ar n-ird ilia die Staln-
maiiknnat grandlleh labranj.
bur-zi bur-zi T 33 a-h 37 — S tnantiooad
aa I of [na?]-a5-mft.du (9. r.) & ka-
dD-pa-ux-au (1) AV 1424,
burzu n vcaaal *elD Gefl[aa|. ajiEiaa.vEX &
RotT Zb; tt 30 mi 47 read purii gal-la
■tona Jar, urn {StainkmcDnu}. v-a have
(k.r|.i.l)i,nr-al(TU-XA)sax-sa-rttBl
U 21, II (AT 1423) I nakpartnm; &
(kirpat) hur-al-gal-lum II 44 «-^B0;
61 qal-lam (c/ Tim ^g) aa* T« rlil «l
b p 140; 53 fax-xaT-ru; also II 41 a-b
33 (AVaoO; Br IIBOB); perhapa caoiiaolad
-with nc {q. v.).
Barzipa — Boraippa. KGP 131; KAT*
124 <-iH *; I>" aiS; Pooxos, Sarin,
41; ZA i 30 rm I; AT lOSO; Br 0001.
(Tim a'na). H 53 o S; ei f-A 47 written
in viirioQi waya. Tll-Baralp dalm, Ob
33, 30 efe. Til-Buralp Kalai, Man 14,
J9,97elc. TSBAxT lOSKI-Nn-XIRl";
Bar-tap ^' KB i 902—3, 10 Bar-al-
pa*" Kabill 30-1-06 tie.; I B6 b 23 ilKnt
Un-ar-ai-pa"; written SCR-ii-ab-h*
Km in 105 i b 2 rWuccsLan, Fariektmgtm,
354—5; Br OflSO ad DtJR-Baraip; K
4800, 23 (AT 6997).
*baraxu — ma; tu-bar-iax V *i f a. —
barxtt e. s- >>> P- N NabD-bar-xu-IlSnl
(or mai-xuT AT BSIO) II S4, 3. alao <^
name of bird )TogaIiiainet qa-ri>ib bar-
za-a-ti I nr-baCD-lom 4. xa-zar Hint
II 37 ff-k 3, D* 104 vultur* {ULnmer-
galerj. AV 9081 nadi maI-xH>a-tI;
pcrbap* baltar: maa-xa-a-tl (ef T 65
b 61; ZAiU nO).
— 191 —
barruxu. Merodach-BaUulan Stein (Berlin)
iil6 — 17 zar*5tt bar-ru-zu (luxorlotis
abundance {strotzender neberfluts})irba
u qiSSti (BA ii 260; see alao KB iii (1)
187 & ZA Tii 187).
burxu (or purxuT) I 28 a 27 bnr-xi-iS;
b 18 (KB i 27 Ic 29) TSBA v 368 compares
fP^ aat«lop« {Anillope}. Sommei*, Oe*
9chiehtet 538 rw 5 for burxi: Widder,
Oder etwas fthnlichea (c/* Tim Hrr)9).
2?OTE: 1. P. N Ba-rn-xi-ilu (AV, IilT«xpool
0 «•# 1) pMrlMips to this steni.
S. KB ii 44 «4f HI 16 c 6 reads bar-xa .. .;
p«vhap« to b« r«ad an t*-3ci (nftt) Ta-ba-la
aai-xa-CatJ tb« eouatiy whieh measurvs (aa ax-
taada) to tha naishborliood, tho Itorden ot T^tkni
B«in X*and, dai bia xu dan Oranxan Tabmr$ raiaht,
Hkas. ▼]! lt7.
^araku V 45 /" ii ttt-b(p)ar.rak(qt).
perhaps also P. N Ba-ri-ki-ilSni (often
in e, t) ■> ^K?1S (J- Oppeut, JA 1887,
Xov.-Dec. 586). ZK i 24-4 rm 1 reads
bnrrukn ad Asb iv 82; see, however,
purruku Ss Asb v 125.
birku knee {Knie} § 71. yi^, »^\r)iS,
A^jJ (ZA V 164 mi 4). bir-ki-ki T^
iii* 08; dnsl birk& (Jastrow, ZA v 88
rm 2). V 22 ^ 73 ZAG -(za-ag) »
bi-ir-ku (AV1223 + 1248; Br 6470). V29
a-5 57 ZAO — bi-ir-ku. 8« 22 XI
(d«.«g) bir-ku; H 27, 608. (Br 8081);
dialectic QI-IB (Br 4220); perhaps II 20
^-A 0: bi-ri-ik ffu-iin-nu-QU Cf>i) AV
1285. a-sar bir-ka-a-a (§ 67, 4) ma-
nSxtu iSA 9lr aban SadI n-iib-ma
8n iii 78 (Hkdr. vU 68). al-la-ka bir*
ka-a-a (ib XI or DUG Br 8215 & 8260)
H 16 lh-€ 80 the knees are marching )es
eilen die Kniee} BA ii 285 fol. K£ 7, 18
it-ta-ziz-za bir-ka-a-Xu. lV0a88 — 0.
lasmu (Z^ 54 rm 8; Saycs, Mibbert
XeetfMret: firm) sa bir-ka»iu (■■ QI-IB-
BA) la in-na-xa. H 118 J2 8 bir-ki-ia
(gi-IB-MU £-M£-SAI«) ip-t«-ma;
8n JTm iv 21 ur-max-xe pi-tan bir-ki
(aiTosexsn frHosT 12, 118: liOwenkolosse,
bflhend die B^niee). IV 1 a 88 — 0. ma-ru
(oar ma-a-ra) ina bir-ki («DT7*T7B>
ameli u-iat-bu-u (Br 8262; B^'^ xxx;
ZK i 816 rm). V 65 5-84 pSrfi qardHtu
ia la in-na-xu bir-ka-iu-un whose
knees do not tire |deren Kniee nicht er»
miiden } here and in the following example
perhaps ^ seat of physical strength {Bits
physischer Kraft). 8n v 0 S&zub Sa IS
iSn bi-r-ki KBii 105 |derkeinen Stamm-
banm hatte}; Haupt, And. Mev., Hay,
*86: who was a coward, the cowardly
bastard (combining dunnamu & ia IS
iin birki). perhaps: who had no phys-
ical Strength, was a weakling {der keine
Kraft hatte , eiu Schwiicbling war} Hzna.
^•ii 65 rm 24 (ibid on U 8 — 9). tar-bit
bir-ki-ia 8n iii 64 the oflkpring, product
of m3' strength {der 8pross meiner (mSnn-
lichen) Kraft). See also Gen. 80:8 etc,
(Stads, ZATW vi 143 foil; is reference
in Browx-Gksbkius, p 180 eoi 2).
A list of stones II 40 no 2 mentions 8.
pap-pal-tnni ia bir-ki amSli (tfruf
b 58 pap-pal-tuni ia uS (■■ ridf)
ameli); 0 TAK <— •baa) bir-ki am«li
(Br 8582); & ibid b 57 (•>>»»> libbi
bir-ki ameli.
2COTE. T^' #/«. maatloaa aa R of birku tba
form barku; but tao purku.
bsu*ainu /• 3 "^^^^'et especially variegated,
colored threads {weben, namentllch \'on
der Bontweberei} Jexsex, KKii20«X>iss
50 ■■ y^t VM; burrumu signiftcat:
actionem texendL IV 7 5 50 mSr (*«■**>
uS-par (» iiparu) ana ^u-ba-ti la
u-ba-ra [-mu] Jexskx, JDiss 10 & 50
rm 2 : textor ad pannnm non texet. V 45
f 10 tn-bar-ram. II 31 b 73 (•««»>
mu-bar-ri-mu (AT 5412). ZiMMsax,
ZA v 15 (end) quotes from WixcKLza,
T. A. (Berlin) 26, 22 a 2 a kl araiiani
burrumu (shone {schien|?) — Darr. bur-
mn, birnitt 2, burrumu, bnrnmmn A bu-
rOmu, bitrfimu, bitramu.
burmu iris {Iris{ Z^ 82. or: eye-balls
{Papille, Augensteme} properly: the
darker portion of the e^-e {eigentlicb: der
dunklere, bunte Teil des Auges) Hoxxxl,
VK i 318 — eyelids {Augenlider|. id
I-XE-BAR (Br 1748); IV 21 (2) 10—20
bur-mi i-ni-ia di-im-tu u-ma-al»li
(Br 4004).
birmu /- variegated cloth {buntgewobener,
bunur KleiderstoflT} AV 1240; Br 3488.
D^^9, ^^ KATS 542; BA i 507 rm;
D^ 118; PooxoK, Wadi»Bri§»a, 88, 107:
blue, azure {blau, blnunelblau}. Asb ii 10
lu-bul-tu bir-me u-lab-bi-su-ma
(KB ii 166—7); iU 01—2 lu-bul-ti
— 192 —
(kite) bir-me | u-lab-bi-su-ou-ti
(KB ii 184 — 5); often mentioned among
objects of tribute {oft untor Ti'ibutgegen-
Atiinden ei-^vfthnt| f. g, Anp i 79; Salni,
jl/bli, ii 40 (CitAiti, DUa 28. below); 8g.
Khors 181 ; nlso iierbaiis Ualni, 3alan\
iv 4 KU (for KI, KB i 13G; i- c»)><K()
bir-me-e u-lab-biv (Heuu. \'Ji83 r«»i 5); I
II 67, 28. TP Ul Ami 09 (— III 9 tio 1) i
Si 155; So Jiass (— ZA iii »12 & ;520) 56; j
Esb i a 21—2.
(amsi) ui-pnr — ikpuru birmu BA ;
i G32 Bunt- od«r I«ein\v«ber; also cf \
IiiuNOKMAXT , iliulcH ctiwifomieSt i 37 — 8. i
burrumu variegated, woven dotb, varie-
gated,colored {buntgewoben.buntgewirkt, i
bunt} § 65, 24; "D VI no 82; Br 8485.
H 16, 286 bnr-ru-niu preceded \ty (285) {
DA-AB«-d(t)A>'-ru; Yl9c-r2 11 DAB- ,
1>AR-NU -■ bur-ru-mu (Z" 38 above, i
oi bi-color) also cf 11 6 c-d 40 (of an '
animal); 24 f-g 35 (Br 3498; AV 1485).
ii-li-in-na bu-ru-uni-ta (Surat u-
ni-ili la pi-ti-ti etc). IV 5 a 32 — *; 21
no 1 B 3 — 4 n-li-in-na hii-ru-un {var
uni)-tu al-nii irrh), H 178 no 62; ZA
iii 45 'le cordon*. V 28 f/ 69 naxlaptu
bur-um-tu | ka-su-ri-tu (c) AV 1422.
of a bird {von einem VogelJ : II 37 a — c 32
XAM-BIB-D(T)AB-XU — bu-ru-
um-tu I d(()ar-ru (AV 1436; Br 8465;
1)^ 1 13). also perhaiM II 40 a-h 1 1 bar-ru
[-mu] Br 4718 (see, howo\*er, burruru).
burummu, burfixnu Poonox, WatHBrUant
87: blue, gray-blue; tben also heaven
{blau, gmu-blau{ ; Jexssx, 6 foil', beaven
at night us the blue-gra^*, mixed-colored
{der Kaclithimmel als dur graublaue}
ilKisBNEK it Bost: firmament. I 29 a 17
i&iwiirammdn) ftitlutu ia ina bu-ru-
nti eimti (ellt: 8ciuuiO durruxu the
victorious who makes brilliant things to
shine on tlie gra3'-blue firmament {der
siegreiche, dor am Nachthinimel liolles
erstrahlen ]Asst|- Jensen, 468 rni 2, & 469;
also ef KB i 174 — 5; Scuejl, &tmS 32.
8a-puk bu-ru-ue II 48 e-d 54 (AV
1421; Br 317 su-mukt), (6<i7 53 su-puk
iamd. I> 04 (K :i45) 2 wben the gods )als ;
die Oatter; nbaisimu [bu?] ru-mi ig- j
^u [tit] Jensen, 290.
Sitir bu-ru-am-mi K 3258, 28; 8n
Rata (ZA iii 313) 62 Sitir hu-ru-u-me;
I
Sn Bell 35 — 6 (bu-rn-am-me). V 62
no 1,14 ki-ma ii-t-ix* bu-ru-ino uoam-
mir (cf 134, 11 — 2 kima Sitirti eamS)
lif the writing (t. e. the configoratioDS
etc.) on the blue-dark ground of the
nightly sky. kip-pat ba-ru-am-me
ZA V 64 the ends' of the starry hea\*ens
{die Bnden des SternenhimmelsJ. also ef
I 52 fio 3 6 2; V 62 6 2.
baramu 2. seal, stamp {siegeln, stempeln}
AV 1286; Br 3482. Jensen, ZA i 407;
WZ iv 302, 2 (MEissNsn); JBm 3430, 7.
II 9 d 40—42 ina [ku-nu]-uk | Si-ba
[u3-ti I ib-ru-um he stamped "with a
seal }er stempelte mit dem Siegel} (Jbx-
sen-BIexssnbr). the Judges {die Bichter{
duppe ina kuuHke-iunu ib-ru-mu
(-ma) Stkass, NaOd, 68, 20; 1128, 27
(T^ 58): pm ina kunukki larri iu.
sip-re-e-ti ' ia IS tamsil u ISpa-qa-
ri I dup-pi bnr(?)-mu (KB iii (1) 192
mas*5e) Merodach-Baladan Stein v 48
— 50 BA ii 265. also perhaps ba-rim
(for es-rim) Jensen, ocZ IV 10 2» 56 etc,
(of D 32 rm 1). II 40 h 46 — 7 ba-ra-
]nu: kunukku (ZA 1 407).
02* pm ena YY -a-a bit-ru-ma-ma
ul u-Qab-ba*a ZA v 68, 18 nay eyes are
sealed up & I cannot see {nieine Augen
sind verscblossen und ich kann nicht auf-
blicken(.
birmu 2, perhaps seal }Slegel( cic, c. H.
II 40 g-h 45 («»»»») SIT-IB-BA — bi-
ri-lm kunukki (writen »"»»» j5iT); 48
(•ban) SIT-XU-IB-BA — ul bi-ri-im
kunukki. Br 4969; AV 1236.
barfinfl seditious, rebellious; rebel {em-
pdrerisch, anfWlhrerisch ; AufWxhrer} AV
1042; § 65, 37 rm; D*' 42 rm 1 )/'bara(l),
'Whence also bartu; or perhajM "^^MiS
thus form like acSz&nuT 8g Cgi 89 It-
ti-i .... ba->ra>a-nu-u u-ie-i^-^u-u
max&au-uS-lu KB ii 44 — 5; IiYoar,
Sargon, 64. Ill 15 6 15 : 10 ba-ra-nu-u
ua-bal-kat-tn-nu (KB ii 144 — 5; Asb
V 81 libbi Tammaritu ig-fu ba-ra-
nu-u ib-ru-u-ma (KB U 198 — 9); also
Smith, Aaurb, 211, 92 & 216, 1 ba-ra-an
(in both cases with eq^u). II 45 e-/ 58
ba-ra-nu.
birftnu«blrtu(?) fortress, castle |Festiiag,
Bnrg| HoMMBL, Oenehiehte, 467 (<icf m 48
— 198 —
d 30—1) Anu tb« great lord biranna
parikta may he cause him to seize \Anu
der groaie Herr b. p. mdge er ihn ergreifen
lasseo} ; bat read xarrSna parikta
(BBi.ssa, BA ii 148). perhaps also H 67,
13 bi-ri-i-na (see KB Si 12). pi ultu
llbbi <•»> bi-ra-na-a-tu ia <»»*> Sn-
up-ri-a Kkuotzon, 48, 10.
buranQ perhape meal |8peise} T^ 7 Ik 58
bu-ra-ni-e Kabd 746, 11; 748, 16.
ba-ra-un-[nu?] n 49 tio s (add) AV lOSO;
Br 18814. • . . IiI-IK | iu-nu | ba-rn-
un • . . f
buniat(u) BPS vl 127 (t) 8 a kind of cloth-
ing {eine Art E2eidung{ Oappadocian.
bursan^gu fiahn, Balaw vi 4 (KB i 136 rm)
n-Sam*xi-ra b(p)ur-sag-gi Sohsxl,
Salm 108: il fit agr4er ses libations; also
cf ZA iv 337.
(karpat) birsidu vessel {OefiLss} 11 22 d-e
27 (AY 1250); ef H 33, 10 bir-si-di —
nam-xa-ru.
bir^U II 48 C'd 88 bir-^u same th as e-se-
bu II k(g)an-8ii. AY 1251; Br 12011 &
fol\ J>^ 247 mk 8; or perhaps pirQu
{q, V.) Y 31 e*f 8 ire read Qar-ru-tx
(— Qftrirtiti) Sa bi-ir-QU Sak-nu ai-
sn kakkabfi (written: MUIi-ME) ni-
git-ti iaknu (or: ni-bn ina pSni-
ionuf) PorcBBS, TtadU 18, 6. See ParcMBS,
ZK U 80; JsNSXN, 404 ad 26; 505 X ZA
ii 86: rising (stars) which msJce a birgn
{ annenchtende Bteme die ein bir^u
machen) perhaps for birzn efArh \j^
appear {erseheinen } ; thus the passage
would mean: rising or shining ones who
make the appearance like as stars make
light (or: create splendor) {aufleuohtende,
1
die gerade so wie Sterne Ziioht
brsiten|.
baraqu flash, said of lightning {blitsen,
auileuchten}. Br 305. (Q pr Ib-riq
bir-qu (innapix iiStum) MB 58, 17
lightning flashed {ein Blitz blitzte auf(
Z^ 76. also in 59 a 65. pc TP viU 83—4
^^^) RammSn i-na birqi (written:
NUM-GIB) I limut-te(tfarti)mft(t)-
su li -ib-riq may strike his countrj with
disastrous lightning {mdge xnit Unheils-
blitxen anf sein Iiand niederblitzen} KB
i 48 — 7. according to OppxaT, also in lY
45 6 58 (cfJLB i 8); but see MmsssiBn,
114 nil 2 ft baru 3.
3 perhaps Y45 ^11 tu-bar-raq (see
Tva).
^ a) lighten, flash {bUtsen) u-iab*
riq-ma III 52 a 56.
b) hurl lightning against, destroy with
fire {mit dem Blitzstrahl treffen, mit Feuer
▼erbrennen| e.^. Sni 9 IS'it la ma-gi»ri
mu-iab-ri-qu ZR-ma-a-ni (jASTmow,
ZA ii 854; Hnsa. Tii 57) aUo Sn Ku 1, 9;
Bell 3 who hurls his thunderbolts upon
(his) enemies {der seine Blitzesstrahlen
auf (seine) Feinde niedersebleudert}.
HOTBi on JauutAMM (ZA U S14 on Aab ii Itfl;
a Mmi In B. A. Bxim, jtsurk, U 91— S) sse BA.V9V,
BA i 14 NO S A llftontwo qnolod.
3* mu-ui-ta-ab-rl-qu za-'a»ri*jia
ZA iv 108, 28.
Zt»>ki-ma bir-ki (— KUM-QIR, 8)
it-ta-nab-riq lY 8 a 8 4 the muru^
qaqqadi has flashed like a lightning
{hat wie «in Blits geblitst). also ef lY
5 a 45 ina i-iid iamS ki-ma bir-ki
it-ta-[nab-ri-quT]. H204no25(K4982)
ki-ma bir-ki it-ta-nab-rl[iq3.
-^ARV CP7>
— 194 —
birqu/* stroke of Hgliliiiiij^, lightning ^Blitx-
strahl, niitr.; §§ 9, 103; 71. ZDMG U.\
178 below. AY 1252; Br 30C & 9020;
Z^ 76; 82. H 9 & 204 9to 25 GIR —
bir-qu; also S^^ 9. II 40, 239 NUM-
GIR (III 59 a 65) — bir-qu. III07e-<7 47
God Hammdn is written (^^> ^ as ha
b!r-qi ffocl of liglitnins^ {Vlikzes-GottJ
KAT3 205. D 07, 4 i^kun hirqu inn-
pan i»iu (lIuiiR. ix 18 — 0 & rm 14).
XOTU: 1. birqu in CAino cniei: r memorial
tahlut in aliapo of largu metal alalia, iu ordar to
record the conqucat tif n country, ao TP vi S5
iMrfq 8i|*nrri u|»:;k (KIM 3ti— >7: oin ala Siege*-
xciclirn anfitcriclitficr ItlitT: :iua Kupfer gemaclit);
toUo c/* TtVON, Mtinitat, HC.
3. V. N It aiiimnn-l»ir«|ii A Gibil-bi ri|u;
<•*) llir.i" A^**^ llnr-kii <:i-.qM) KAT>30S— G;
y.K ii I7a. Halkvv, Iter, tie VhUt. «trs itciiff.^ xvli
107 <x Savck, Ihhberl /.ecturcs , 302—3): I^ of
llarqu (oiiiihet t.T RmmmHn^ ^ yi ir'.H (> nmuru
brillluni); id Gilt ::• glru *«olair, lumit^re*.
U. Alt'* coiniiartt Sn il CO nrliore wo find
nieniioncil the (""axii*) Uo-un-a -a-ha r-qa
*Kll ii P3— 3; D^« 2«9j KAT* 172j Z.V iii 5; AJP
viii 2S7 I'm 1).
bararu 1. bo or become light, bright, shine
{htll sein otlcr wcrclcn, glUnzcnJ i>anic i^
ui* damnqu, naninru. V 16 a-b 27 Sl-
BIR*-ba-ra-ri (U 193 below; Z" 72 — \\\
AY 1044; Br 0444). perhaps D 77 ttM 1
ha-a-ru (cf 82, 5 ba-ar) explained b^*
l>a-ra-ru (Br 1744). Ill 51 d 33 Sin ix-
mutam-ma ba-ra-ri it-ta-*i-si. ib-
ra-ru Berlin Or, Congi\ ii 1, 829 b,
3 u-iab-ra-ar-au ZA iv 238 c 3
& 240.
3 perhaps V 36 f l\ (end) b«r-r«-ru;
also cf Bezoi.d, ad K 2009, 11 X Jastrow
(ZA V 37 & 43). — Derr. bnrrn, birrn 3.,
!«lrbirru, tabarru <& pcrliapa the followiag 4:
bariru brightness of the rising stars {glfin-
zender Aufgang der Gestime} Br 74C9.
K200l2>4(— M204) .*<!:.] Il-Z I »ha-ri-
rit (tv) also Pixcucs: Texts 2 (Km 201) 4)
preccdctl by 2u-ru-ru (1>'^ 55; ZK ii 286;
Z'* 46; 73; AV 1046); also V 31 C-d 15
za-lu-nia-ti ■— ba-ri-ru etc. (Jensk:c,
505; Br 147).
bararitu sc. ma^Qartu AV 1043. the first
nightvratch |die ersteNacht\racbo| I. e, the
time when the stars rise brilliantly {die
Zeit, da die Qestime gliinzend aufgehou{ II
30 <s/* 1 1 ; ZK ii 284 foil; Br 2853 & foL V 40
c-d 25—7 ba-ra-ri[-tuin], qab-li-titm,
&a-ad (t, Hai.£vy) iir-ri (III 55 a 54 Sa-
dttr-ri). also III 52 9io 3 6 57 £X-NUX-
AX-TA mm ba-ra-ri-tii, etc, TV 56
(»■ IY2 40) a 3. al-si ba-ra-ri-tum
qab-li-tiim n na-ina-ri-tuni. T^ i 3.
Sec Hec. des Travaux i (1877) 67; Muss-
AiiNOLT, JBab^l. Alonths, 4 & rm *n 12 — 14;
Meisskbr & BOST 26.
NOT£. 1. ba-ar X> SS, 6 gloaa to Qmu por->
liapa from bararu.
2. AN-BAIlMiparsillu (> Egyptian /rW/).
UoMacxc*, ZDMG 40, 340 l/'^r ^ *^S bo clean, pur«
Broin, lauter aein, r/* Ktta. bfrPr ailver HSilber;
nlco Sum, Let. 1, 13: liearonly ntetal H HimmeN-
motall. othcra explain the id aa ■« an €, si. of
&BU) -(-bar |/bara bind || bindon ■» Iron, fatter.
aco pnraillu db 143,35 where we find it written
AN I^-BAK; alao aec roo:rox, Jfavimt, 100, 4.
3. P. 2? Di-ri-ru-ium.
bariritu i-.^. K206i (H 202)10 KUX-UB-
KAK-KAK -t ha-ri-ri-tuin & III 41
b 22 Jilar may send him ta-li-tu, un
ha-ri-ri-ta naspartasa sa uzzi;
Bblscr, BA ii 154 (*i»0 ha-ri-ri-ta —
JStar-Bflit goddess of the rising of tho
stars {Gdttin des Gestimaufganges(; cf del
111, 153 foL
ba-ri-ra-tuxn a plant {eine Pflauzv}
81—7 — 6, 688 iii 10 (ZA vi 291).
bararu 2, II 39 g-h 15 ba-ra-mm 8a a -
"^ forming a group with 12 nasnku
aa a "^^ , 13 raxaQu Sa a "^^ , 14 Sa-la-
tu aia a 'V; Br 629; AV 1044, same lb
as para^u V 19 c-d 14, & patauu V 16
g-k 74 (ZK ii 18 rm 1).
bararu 3. V 28^ 62. ba-ra-rum | xk-
kil-lum; ibide^fSB ba-ra-ru(m) | pM-
la-xu(!) (BBt.SER, BA ii 154). perhaps
the word from which bar barn (q. v.).
biriS adv to birG 2. AV 1287. II 24 f-g 28
(Br 7019) bi-ri-ii; ibid 29 ma-di-iS (Br
4934); also cfX 52 b 60—1 al-pi a iin-
me-ri bi-ris(U-BIK)ui-il (]/'na'alo).
bar-iu-*-u r/* pa r-i u-*-u. «'>^ l»ar-iu-u (Br 14370; wVV 7031) read par-ia-u. •'>^ bamitt — pagan n
(ZA iii 307); bit bi.rl-ii-ti (V 63 « 03) ^blt pi ri a t i (f. ».). •'^« bar(bur>ia(ia)mu A/* bar(bur)inm-
(Anm)tu (A V 1430) r/e. read pn rila mu «•/«. (1^s«C, Jjcxanx, ZA vil S17/W). «^w bur>te-ta-tu Orrsn,
XK ii Sf»n read p n r i u m I u (f . r.). r%^ bu-rat fciirallnm ▼a4ffSl read i-ratklgallnm (jBMsnr, ZlA.
IMKM, XA i S47). .«w bu.ru.tu (AV 1437 ««r TX 17, 17; If i>7 ii 7) </' p u ru a a O. •'w W-rit-tu (Itr 8413 { S** «l 4Bi#
VI i\ k IK; KxvoTxux, 41—3) aue pi-rld-tu (T-K).
— 196 —
V 14 b 87 (««P«0 bi-ir-lu (AV 1255).
burSSu (» Ch-D) AT 1413; Br 7780 nlao cf
5102 Scfoi; §0,31; Winckler, Forschungtn,
294; Cypren }C3*pre8se}; H^ 70; Scheil,
Salm^ 87 — vJj^^ ad b'aliii, Mon ii 0.
Pina |Piuie{ Winckler, Sargon, 206;
Ball, PSBA xii 412; sec also KGF 194;
532 (ined); KAT^ 3SS; D IS 910 140;
Hal^vv, Mclavgea tie critique, 30, 183.
II 45, 49 <: 51 IQ LI (Br 1102) & IQ SiM
(or Bia?)-I<I «. 1>u-ra-iti; ibid 53 IQ-
BIO(?)-S£-I<I- PIR(?) » kia(s)-ki-ra-
an-ui ba-ra-»i. H 38, 110 .SIM-I«I —
ba-ra-io; Br 5169 & 5193. t^ Salni, Ob
SO (KB i 130—1); ZK ii 10 (beginning)
translates: flesh, covering of the bod3'(?Y).
bartU rising, revolt, rebellion jAufruhr,
£inpdrung{ § 62, 1 ; AV 1070; II 47 c-d 15
Sn bar-tumsBsix bar (or uiaS?)-tiiin;
Z* 115 — 6. II 43 «/-e Ii* zi-iq-tuni «
bar- turn; also sec 42, 12. Y 21 a-b 23
BAIj-BAIi ai bar-tu (ZA ii 99;
Br 13874) in one group with sil->lH-tit
(enrse {Fluch} Z° 73) j^ tu-u2-tfu (c^c^n).
In the Babylonian Calendar V 48 + 49 we
liave col iii 9, on the 9^** of SivSnu: ba-
ar-tum (in connection with such words
as idirtu, bikitu, zittu, xi^Stu, nis*
satu, etc.)', eol xi 22, 20^ of SabS^: ba-
ar (character -up)>tuni; also col ix 8,
I*** of Kislimu: T>-| -ba ba-ar-tu-
tum. 1^27, 72 read pi-su ana bar-ti
(Z^ ll)*ua-te-en-nu-u icfl 29, 40 and
ZA ii 97 — 8); pi jierhaps ba-ra-ti-su
ZA iii 214, 2.
XOTB. 8« St6 TU-KUIi-ZiU | bar-ivm;
HoasxBl^ Smm. Let., SO reapa mar- turn (davght«r
I Toeht«r).
bQrtU /• >rell, cistern {Brunneu, Cisteme{
f to b&rn 1. «3^; AV 1440. § 65, 3;
1>^' 182. ina bar-ti n-tu-su II 9, 32
(rather p\\\ tlian ip, as ZA ii 270). iua
buF-ti- (■— J<J) sa-dl-i qa-du-tam
am-xu-ux H 127 O 30 iad 35 soo ZK i
242); 38 iua bur-ti lia-di-i Dil-mnn
qaq-qa-dn am -si (Br 5372 H- 10268).
V 86 d'f 47 U (bu-ru) »« bn-nr-tum
(Br 8606) foUowed by: 48 xurru (see
xararu, 54) & 40 pitxn (50 pataxu).
KOTKs Abbi. a TTsxoxiAm, Tmxim, ST n* SSI:
4I« Tl«fi», das Inner* oines Berges, das Himmela,
8«« atoo bnrn (alNrra).
I
I
1
bQrtU 2, f to bCirtt 3 {q, £*.). Haupt, J<»ft»i«
JETopk, Circ. DXarch '84 p 50 reads pUrtn;
so also others. IV 31 O 77; B 7 a-na
bur-ti alpn ul ii&xxlt (D'' 119; J^ ad
I. c). pi perhaps AV 1414: 51 alpi a-di
um-nian-na-a-ta u bu-ra-a-ta (MKB
1128, 18).
bertu /•, birtu /«, /ofbSru. a) g^nce,
penetration, quick intellect {Blick, Scharf-
blick|. e. St. bi-rit uz-ni (Sl-GAI*)
ilani Harduk. kettu bi-rit uz-ni
fia ma-ta-a-ti at-ta (IV 28 a 9 — 10;
Br 0305) seeing of the mind, knowledge,
wisdom {ofi'ener Sinn, Klagbeit, Weisheit}
§ 125; see above, p 26 col 2. (u) bir-ti
en&-iu before him (liisr between his eyes)
{ vor ihm (wdrtl. zwisohen seinen Augen)}
V 53. 54 (« K 175 R 7). Z* 82 bIrtu —
the white of the eye X burmu the dark
of the eye. On ina bi-rit pu(T) -ri-
di-iu del 180, Ss bi-rit pi-ri-du V 31
a-b 43, see pu(pi)ri-du. also see II 29
g-h 51; V 16 c-r/ 43 bir (not: ut, AV
2777)-ta preceded b3' na-'a-ru (■■namru)
Z^ 67; Br 3549 (SAQ-AN-RA » light
{Liicht}); perhaps also II 39, 75 (Br 14296)
.... "^T I bi-ir-tu.
b) midst {Mitte{ bi-rit, ina bi-rit,
iua bir-ti etc^y^ Baktb, 2LAiil 58—0;
Saycb, ibid 232, no 23; BA i 160 rm 2;
§ 81 b. TP ina arax Tairitu a-na
be-rit nari it-ta-lak marches up to
the land of tlie two streams {ziebt nach
dem 8tromlande{ II 51 a-b 27 (KB i 212— 3
ad 745). ina bir-ti nisu gab-bu K 183,
47 among all people, also TP iii 41 (ina
bSrti), V 68 (b«rti); Anp ii 66 b«rit
(car bir-ti); ina bi-rit Beh 8, 0,
05 ite.'y NE 48, 169 ina be-rit ti-ik(q)-
ki qar-ni. K 2401 b 18 at-ta ina bir-
tu-su-nu ta-zn-az (Strong, BA ii 627
fol). inn bi-rlt-su-nu (§ 51) ana ax6-
moi II 65 no 1 O 3 (KB i 194 — 5; B^ 7;
BPS iv 24 foil), ina bir-tu-su-nn K
183, 31 (BA i 618). ka-a-a-ma-nu i-na
bir-tit-uS-iu-nu a-la-ku la i-par-
ra-as etc III 4 88 — 9, (AV 1130). V 60
(Relief-inscription above to the right):
(ii) Sin <"> Samas u <"•*> IJtar ina
pu-ut apsi I ina bi-rit <'l) mui-ti-
nii innadU (Jon. Jbrbxias, BA i 2269;
soa also JRroc. Am. Or. Soe., Oct., 1887;
13*
— 196 —
ZK i 27 fol; Scbkil, ZA iv 324 foU). Ash
viil 84 bi-rit i«5 rabilti («!*»*) ig-gi
KB ii 220 — 1 between large trees and
1 9 Qu- cane |zwisohen grouen B&uinen Ss
I99U robr} ; Wikckler, JForschun^en^ 251
^x-wisobenliohen Biiumen, kleineni (niedri-
gen) Bohr} ; also see Delxtzsck, ZK ii 94
foil; Hsuii., vii 58 rtn 3 Ss ef gi-i^-^u.
bi-ri-tum (Cyr 128, 21) T^ 57 above.
berit uSri « Arm \nm TV*:x (Host, xi
rtn 1) e. ff. Asb v 81 (Wixckusr, For-
8ehunpen, 249 X KB ii 201); ina bi-rit
nSrSti 6g, Ann. 327; also \7xxckler,
Sargon, pp, 122-1-129. Sg KhorM 129 (KB
ii 70 — 1) be x>itcbed liis royal tent { er
scblug soin Zelt auf | iiia berit narSti
kima <*^v«0 tu2mG (D^ 93 & 118j
Amiaoo, ZA iii 46 ; HaliSvv, M€la7igeM de
eritigue, 801).
birtU 2. f. pi blrSti; AV 1256; D= 22;
D^' 148 foli ZP 59 Si 82. a) fetter, bond
{Fessel, Baude}. I 49 b 8 — 11 uisu a-iib |
qir-bi-su ana Qi-in-di | u bir-te zu-
'u-u-zu il-li-ku ri-e-su-tu; ibid, iv
29 — 32 mfird B&bili «a | ana ri-e-
2u-ti iu-lu-ku I a-na ^i-in-di u bir-
tc I zu-*u-u-zu (KB ii 120—1). II 29
ff-h 51 BAR-BAB-BI i- bi-ir-tu (Br
I850;c/'l740) foUowcdby ka-ru; birt[u]
— XA-RA-AN-KAIi (a Hittite word)
Br 11842—3; cf ZA iv 386; & see liYOX,
^ar^on, 62 (below), pi bi-ra-a-ti par-
zilli addisunati 1167,20 (KBiil4— 5).
b) a strongly fortified place, castle,
fortress {befesrSgter Flatz, Festung, Burg(
Q xalu (c/ above); wbence Hebr TVy^. Bg
Ann 112; 411 (bir-tn); Khor» 139 n-sar-
kis (<^>> bir-tu, also Ann 866. Salm Ob 84
jL* 131. (^') Bir-tum oecnrs often, also as
P. N. (AV 1257) e. ff. TP ni Ann 187: V 54
6 5 ialmu ana (*^> Bi-rat L often as
first component part in names of citiew, etc.
RPS v 107 M2 t^^) birdtu. i>/(AVl2d4)
TriII(KBii8— 9)35bi-ra-a-ti ia *«**>
Ur-ar-ti;i^«.^-ir/«>rs42bXrati-3u dan-
na-a-ti X 43 birStiiu niar-f a-a-ti,
44 XXII bIrSti sa Ul-lu-su-nu de.
(KB it 58—9). Bg Ann 75 bi-ra-a-te
(var xal^Sni); bi-ru-a-ti 77 & 80; ibid
410. also ef Salm, Ob 179; Aup Ii 130
(end) Cw«0 bi-ra-a-te eic. (KB i 04—5,
rm I), iii 124. n.a^far <*l> bi-ra-a-te
K 181, 36; ibiil, 52 uia««ar t*^) bl-
I
I
I
I
I
i
rat gabbu. bi-ra-a-ti sa-a-5i-na
KicUDTZOK, 150, 8. e. $t. ia ina <■■»*>
Kari-ri bi-ra-at aa ASur u-kal-lu-
u-ni III 6, 45 (KB i 92—3 rm).
(amei) riib bir-ti e.g. TP JJl Ann
142 (-= III 9, 42); KB ii 28, 42 (end); D=
23, 3. ef rab-iaq (D^ 13, 9; KAT«
319; 421).
bSrQtU abstr. noun of bSriL Br 5364. e. g.
KzfODTZox, 11 & 14 epiiti baruti doings
of the magician, diviner {Werk desMagier-
tums, vielleicbt priesterliche Ebrndlungen,
Gebetsverrichtungen ( ; ibid 43 epe-ii-ti
(amSlj bSra (XAIi)-ti or ana epiiti
ba-ru-ti (no 48, 3). pi perhaps BIB-
BIB Knudtzox, 35. V 13 C-d 46 KI-BU-
BU«'ba-ru-tu(<?/'n85 c-d 24). (»»•>)
XAI< » ba-ru-ti K 8474 i 37 (Br 12292)
»K 3187 a 87 Camul) XAI/-ti (ZA Iv
26, 28). I 49 c 20 ina ma-kal-jti (»»•»>
XAIi-u-ti iSri | tu-kul-ti ii-sak-
nu-nim-ma (ef Sir takiltu: omen,
oracle) KB ii 192 ad 122 6 ZA iv 8, 52
ma-kal-ti ba-ru-ti (rar <*••*> XAI*-
ti) -h 11, 43 ma-kal-ti ba-ru-u-ti.
PiKcujss, Texts, 16 O 14 ba-ru-ut iu-
lum u BS-BAB (« purussli) i*pu-
lu-us(?) ( Sayos , Sibbert Leeture»9
514 — 15: mercy).
birQtll /• vision, dream {Tranm, Oe^G]it|
II 36 f 6— -8 iu-ut-tum — e-gir-ru-u
mm bi-ru-tum (Br 14480).
bSrCltu /., birUtu deep, depth }Tiefe{
js^ 65 — 6; AV 1244 y-ma. ib KI-aAI<
(su-ur) >» bi-ru-tum ■> nia (in the
meaning of grave }Qrab{) II 44, 74;
H 31, 717; Br 9775; Jbxsek, 816; & KI-
KAK II 44, 75; Br 9738. also see QOA
'76, 879; Ijyok, Sargon, 66; perhaps also
II 88 e^ 67. IV 55 a 21 a-iar an-nam
in-ni-en-du alu ana bfruti (KI-
KAK) ittabak (Boisszxa, ZHmb, 9 -(-17:
ynnn 'place forte, elev6e'). nagS blrtt-
tim Isles (or districts) deep (i. e. £ar out
in the sea) jlnseln (oder Bezirke) tief (im
Meere)} ZA viii 236 — 7 XMbisskbh &&ost,
40. iada-a u bi-ru-tu ZAiii 318 d^ 8n
Bas8) 87. V 81 g-h 25 (k)qi-bi-ru — hi-
ru-ti. pi bSrSti thedeep, thcn(i»naqh<)
» wells {Tiefen, dann (« naqbi) aueh
Quellen} Pbaktorxus, ZDMG 87, 615 : 86;
I«Y02ff, Sargon, 61 tie. AV 1334. Saig Q^
11; JZ%orr 15: Sargon who •tebblra(-a)
— 197 —
na-qab b«-ra-a-li (KB it 40—1; 52—^).
IT 1* no S a 9 — 10 pi-tu-u b«-ra-a-ti
(dl-OAIj as if ybaru see {sabenl) xna-
Sax-mi-it (Br 8062; 9305). IV 64 (» IT*
57) a 29 Mardvk petilk k\ip-pi u be-ra-
a-tl muiiairu nSr&te BA i 468 (above),
zamna ia be-ra-ti (H 41, 50 + 53 + 75
e/xammu);
XOTB: 1. The eoaneetion b«twottn barQitt
a bBrtt (1) to by ao aiVaiM elo«r and bsjoad
dovbt.
S. MmaraBa a Stosr, 89^-40 j 80 dorivo ZZ 44
th-h 1A\ Ba.MettU (fl iadS) firom b»rB 4; Co Cbia
tb«j also Tvftr b«-ra-a-tl Sn iTif W 86 W«.
berOta 2, Neb Ix 5 — 7 <*«> a-iu-xu pa-
aq-la-il | u ^^^^ iu-ur-zni-ni | ni-is-
qi bi-e-ru-tim, KB iU (2) 26 — 7; alM>
ef VixyotxKO, NiA, 58; Mbisshsr & Bost,
39: a woodad pieea of land {ain mitHoIz
bestandenesliandl ; Jbksen, ZAlx 129: forest
{Wald is Haln{ thus: cypresses the most
precious (trees) of the forest {Cypressen,
das VorsOglicbate desWaldes}. V 81 a-b 3
be-ra-ti | ki-ru-a (g. v.), gipp&ti etc,
aaa be-ra-a-ti Sum-xna-xi ZA iii 318
(mm 8n Itaas) 87; also ef Msissmen & Host,
89 ft 86.
According to soxne the "word means: field
especiallj: loivland {Acker, speciell das
tiefgeleffaa* Iiand, resp. den Untergrund}.
birOtu 2, liamliie {Hungersnot} see H 89,
24— >5 quoted above under bir^. Host, 98
explain also U 67, 21 ina bi-ru-ti bj-
ihmiiie {durch Aushungem}.
birifitiun in eqlu bi-ri-a-tum «■ biritu
a kind of field {Art Feld{ Tim Mnna
(Mxissvxa, 148, 77 : 1).
biritu f, fto biru 2 (q. nr.). I 70 ct 13 — 15
pu-qut-tu liimux ii-ir-a bi-ri-ta
likabbisa iSpSin (j^ n;-)9). MxissKsa,
143 plantation and field {Fflansenwnchs
St Ackarlaadj. on U 11—15 see G fi 70;
jBXSxar, 2SA i 409; On the -whole in-
scription: J. OppxaT, BP 2X. 92 /b/; D^
36 rmi Bbxou>, IAL, 159 — 60; Boissixa,
XHeBf 21^-86 ft literature quoted there.
birftn 2, fettering, fetters, enclosure {Fes-
aeluag, Fesseln, Binsohliessung} . AV 1388 ;
OVTABD, JA '85, 45; D^ 7. ▼ 47 a 58
maS-kan .... bi-ri-tum; ibid b 32 (end)
bi-ri-tu (Z^ 59). Asb Si 109; iU 59 ina
Ci«) Qi-if.^i ii-qa-ti parsilli bi-ri-ti
parsilli (KB ii 182 eie.); also ef jUh i
181. ibid V 4 ft ix 22 q&tS u i6pS bi-
ri-tam parsilli (» AK-BAB) ad-di-
iu-nu-ti; Bn ii 71 (§ 139); iv 89 eie.
WnroKLBR, Sarffon, 190 (below) has (bdl)
bi-ri-tu parsilli. II 15 2» 22 i-gar bi-
ri-ti iiissn ittexil^n ^Xbissscer, 123
{mit einer SXauer von birftu ivird er
sein Fandament befestigen}. II 38 e-^
15 — 17 bi-ri-tum (Br 3585) followed by
bi-it bi-ri-tum (Br 6442) ft i-gar bi-
ri-tum.
birSti perhaps broadway {breita Btrasse}
Arm 1^ (T). Sn Bell 61, JBast (ZA iii 318:
boundaries) 89 -where Bn makes shining
Uke daylight the bir«ti u snqSni of
Nineveh {Sn lAsst die bireti ft suqSni
Niniveh's taghell erglflnzen}; birSti der
eigentltohe Oegensatz ru silqSni, BA iii
100. also IV 57 a 3 — i the witch {die
Hexe( ta-a-a-li-tum fia bi-ri-e-ti
I xa-a-a-di-tum sa re-ba-a-ti (T^ iii
3—4; Burgen).
bartQtu abstr. noun of bartu (g. v.).
birtOtu abstr. noun of birtu (9 65 no 2);
that city a-na <^^> bir-tu-ti a«-bat
I used as a fortress {diese Stadt benutzte
ioh als Festung{ Sn i 78; Ku i 12; Bell
24 (without •*); ef Bost, xxii on ^»'>
birtu ^abtSt ft see ^abStu.
*6SM4i /. stink {stinken} see ba'aiu 1.
bSliu 2. ^ Xh^ £/* ba'aiu 2.
6ail be, exist, happen {sein, axistiran, statt-
finden} | iiii (— invi); have {baben| Anp
i 43 ete.\ possess {besitzen} jAsraow. _
Besold, IHa», 26 rw 2 ; Aehaemenidon 50,
below; 1)^21; Homxei., Oetehiehte, 261
rm 1. > ba-su (Uke la-pan) lit^^ with
him (is) ■— he has, there is, exists; § 9, 19.
also ba-i«i-a (e. t.) MEiassfxa, 75, 19.
ib GAL (or IKf) Z^ 71; Br 2238; AV
1083; also see 8* 49; H 14, 171 ga-al |
OAI< I ba-iu-u; B^ 1 iii O 24; 8« 280
di-im I KIM | ba-iu-u; H 29, 661 — A;
Br 9116; c/IV 1 b 65—6 iu-nu ibassa(f).
ME-EN Br 10404 ;H' 30; ME -A Br 10459.
ZI *« ba-iu-u, V 21 1^^ 20; Br 2306. (pre-
ceded by ia-mu-u ft ma-ga-rn). MAIi-
MAI«, ZA i 193; Br 5480. MA-AIj
dialecUc for QtJLU (Br 5430) -> baifi (Br
6811; ^ZV 9 ^ 5; 11 ^ 15, 17 sto.).
— 198 —
(22 a C Kerodach-Baladan Stein (Berlin)
iu 18 par-ffa-nii OAIj (» lET) -e
(« baie-e; BAii 261; KB iSi, 1, 186—7 ik-
kal a-xu-u-ii); a-di la ba-ie-e (a-Sal-
pit) etc, e, g. Asb vi 63; SaiiTn, Auh^ 43,
42 (KB il 164, below) entirely (litT: to the
not being) }(;&nzlicb (\v5rtl.: bis ziim
Xichtsein)}. a-di la ba-si-i Sn il 18
(ui&liklu) ete.\ I 62 (no 3) a 27; V 31
tf-/'48 adi ul-ln: a-di la ba-Se-e (D^'
133 nil 3). forms bn-5l-i: ba-ii-e Aba-
se-e occur often.
pr ib-ii (T. A., London, 3, 24). tam-
lusa ul Ib-ii Sn vi 31; I 44, 57 (the pa-
lace) had no terrace {eine Terrasse hatte
er (der Palast) nicht}. ii1 ib-Si Qil-
f^aniei ni-bi-ru ma-ti-nia XI? 67, 21
O there never was a crossing { (7, es hat
niemals eine Ftlhre fregebenj; on // 20 foil
see "b^ CO; J** 86; J^*^ 30—1 ; minu ib-
sa-a (t MA-AIi) IV 11 6 15 — 6; 17—8.
tfa-nin ul ib-ii Anp i 43 etc, la ib-in
(of a /) tliere is not }(von einem f) es gibt
nicht( II 35 ff-h 75; 8g Cj/l 8. ib-Su ZA
iii 200, 6; iv 233, 11. nl ib-Sa-a (—XU-
MB-A) H ISt B30 (H^ 20 — 30; Br 10301);
ul ib-su-u H 124, 20—1. (ana epSs
^almi su-a-tum) u-zu-un-3u ib-Si-
ina V 01 d 12—13 his. mind was bent on
{ sein Sinn "war gerichtot (auf die H«rst«I-
lungdieserBilder)} BA i 278. II lee/lO
— 24 ina na-ri tab-ba-«i-ina (it p*?)
mFika da-ad-da-rn ab-hu-na-ma |
ina kl-ri-i tab-5i-mn (Br 0100) | su-
]u-up-pa-ka mar -turn) Z'* 07, above;
©■P' 187 rm 2; J.Xger, BA ii 290 — 302;
Br 11057) Haui»t: thon art so oflTensive,
that when thou goest Into the river, tlic
water becomes foul, and when tlion
comest into the garden, the fruits grow
l>itter {du bist so ekelhaft, dass wenn
du in den Fluss gehst, das Wasser von dir
stinkend wird, und M-enn du iu den Oarten
kommst, die Fruchte bitter werden}. pi
ibSa (AV, I«iverpoo1, 0 co/ 2); ib-sn-u
(often); ibiS (3 f) KB 25. i-ni-lb-li
KB 47, 140; ibid 144 ina ial-ii ni-
ib-ii.
pc XE-QAL 1- lib-ii V 44 e-d 10;
also IS inma lib-si; PK Su-mu-um
li-lb-ii. lib-Sa-a (ZA iv 233, 5); lib-
ia-a u-zu-un-ki let thy ear be directed
to {lass deinen Sinn gerichtet sein) ZA v |
6, 13. ia lib-bi-iu lu-bu-ui Ss ia llb-
bl-ia lu-bu-ui what his (my) wish may
be (T?, Berlin Akad. Jl£<m, Ber^ 1888,
1853).
p5 l-ba-aS-Si H 45, 4 — B 01, 4. it-
tiiu ibaSsi H 58, 58 followed by ittiiu
ul ibaisi (50); II 38, 20 — 1. H 81, 10 bu-
ul-tu (ZK 1 82) la i-ba-aS-iu-u. IT 4
b 15 ina-ain-man la i-ba-Su-u (Tlr
1405). GAI< (« ibai)-si II 40 no 4, 44,
46; t5iV7a-2>49 ina mat ibaS-Si (Br 1108;
T8BA iii 176); ibid 51 pi: 6A£i-ME8.
del 141 & 143 man-za-zu ul i-pa-as-
slm (var -Sum)-ma (■> ibalima) but as
there was no place of rest (the dove,
swallow returned) {docli da kein Buhe-
platz vorhanden war (k«hrte die Tauhr,
8chM*albe, wieder zuriick)} KAT^ 76, 5/Vi//;
QQN, 1883, 102 rM 3 (on p 103); § 152.
la i-pa-ii I 27, 70 it is not so (es 1st
nichtso}. H 128 O 00 e-ni-ku it-ti qa-
ti-j[:t qa-tu . . sa i5-Sa-an-na-nn nl
i-ba-aS-si (50 » [MA]AI«); 64 ie-pu
ia ii-ia-an-na-nu ul l-ba-ai-ii (63:
MA-AIi); ul i-ba-ai-il Xeb i 25; V 64
a 25; KB 66, 28 Im-ma-ti-ma si-ru-
turn i-ba-si as long as there exists
enemit^* |so lange es Felndschaft glhtj
ibid 00, 32 i-ba-aS-ii, also 65, 8; 18, .^
i-lia-ai-iu-u. BO iv 181, 14 en-na
a-ga-a i-ba-ai-ii; also see ZA Hi 305,
27; iv 8, 43.
IV 34 a 23 (Sargon) Sa-ni-na gah-ri
NU-TUK (— 1ft ibai)-ii; H 50, SO & 81
kima KI-IiAM (^^ maxiru) i-ba-in-u;
32 maxim ina &1i l-ba-in-n. del 14
l-ba-iu abu (i» AD)-in-nu (Jekssx,
380), or im-dal-ku abu-in-nu (T). 2f
KB 3, 7; 12, 34 ta-ba-ai-ii (BA i 104);
pi ibaiia often e. ^. K 13, 12; i-ba-ai-
ia-u, etc,
pm In such forms as a-di iamS n
ergitim ba-iu-u V 56 6 60. D 05 (d 18)
16 r5mSnu 8a bul-lu-tu ba-iu-u Ir-
tiiu with whom It lies to keep alivo (or
ro\'iveT) {boi dem os liegt («• In deasen
Hacht es steht) lebendig zn maohen («r-
balten)}. Sn v 15 ki-i ^i-ru-ui-
in ba-ii-i as they were behind liim
(followed him) }da sle hintcr ibm waren(
see, however, KB ii 104 — 5; Tibls (ZA v
304) because he had vagabonds and thugs
with him {da er Landlttufer (ri-kil-ti)
— 199 —
Is ■ohleobtes GKtsindel (xab*la-ti) am
ssch hattc}. Xdb i 55 b51 mi-na-a ba-
il (-ma) KB m (2) 12 — 3 lord of nU thut
exists {llerr uller Dinge, die existiereu (
HOC, hour ever, baSam\i.
ma-la ba-su-u as iiuiny (much) as
there oxist(s) J so viclc ihrer existtren, eic,\
often. ZfC i 88 ino 2) 7; ZA iii 300, 10;
Sn i 31; I> 40, 37; 120 (no 3) 13; II 07,
10; V 01 e 84. ma-la ba-sa-a IV 20 a
40 Si 40 (Br 12IS0); ibid 44 siknSt na-
Itiiti ma-la Su-ma na-ba-a ina mSti
ha-;>a-a (S f pi ^ GAIi-I«A Br 2233) as
maii3' as oxijtt in the land {so vide ilircr
anf Brdon sind} §5S; also IV 52 (IV3 45)
MO 8 B 2 ; AV (Liverpool) 9 col 2; Nabd
314, 8 etc. '
mimma ba-su-u Y 11 a-e 41 « H 113,
37 Ml D 127, 30 (Br 1042 Ss fol\ 12001 ; ZK
i 12); V 10 C'd 24. niimma la ba-iu-u
II 03, 12; V 40 <f 80. mim-xna sa ina
lib-bi ba-as-iu-u V 50, 24 (— KI-GA-
GA 23); IV 28 n 8 etc.
IfOTE: T. A. (Bkxo&», Diphmmey, xxxriii/b*)
we bare the forme «^ 3 m i-ba-Ae-ta (Ifi, 40;
OB tke i' tf/auucU rm 4) 1. i-bn-aa-ia-k u (GO,
SO)i l-ba-ia-ti (09, 0): S-ba-Aa-ti (07, 8; r/*
xxxtIU riN 4); /»/ 9 m i-ba*ia-tu-na (13, 30).
ip KU-UB-GAIi-ZU »- re-'i-i bi-
si-i V 44 o-ft 23 bo my shepherd {soi
mein Hirte) Hommel, Qeschichte^ 427;
Hautt, And Jteo, *84, JUI3', 2* ^l* iHrrhaps
H 120, 24 bi-Si-lm-ma.
09 basu as a^ see baiu 2.
KOTB: 1. ba-Bu-u (f. ».). Babxloalan («. /.)
Ibr ba-in-u.
«. P2f Ba-ia (AV 1077); (*"»»>) Ba-ia-a
(AT 1078; Kabd 110, 0) my being C flnein 8ein
^ Baillila mm Bal8>a; Pixcnics, Text$, 0 i? 10
<•/«. — Ba-ia>ila-in (AY l07tj; Ba-ia-Mar-
d«k (AT 1000); aleo KabQ-ba-ia IZ 04, 7; W«l
49 NabB-ba-ia-an-nl (perhaps properly pm;
AV 67t«); Kaba-sir-ba-ia H 04, 0 (AV 6700);
Del -ba-ia V 04, 34 («« K 018, S).
S. Merodaoh-Baladan SColn Hi 14 perhaps ia
(mBt) ^Iclcf^dikl pi.itt ep-li-ma (not ib-
ii-ma) KB lU (i) 100—7; BA li 901 (aee pi
epeiv).
A. balB u8(u)nB(iu) bie eare (mind) are
toward i. tf. he paje attention to | Auftnerlcsam*
koH (OShOr, Sinn) auf etwaa riehten. i a . . . . b a-
ia-au-su-na-a-iul,61 {no 1)«6^D 198,
5 i KB iii (9) 40—7 m 0 ; &aml i 88 A. often, ana
ba-ia*a usai (written PI -^ TT)-'«^ Mero-
daeh-Baladan Stela ii 96; V 08 « 8 ia ba-ia-a
vsai-ini also i/* ZA ▼ 07, 18; V 01 «# 1»— S{
A tee as(n)n«.
3 perhaps in PN <•*» Xja tu-bn-
Si(-in-ni).
S cause to be, call into bein^, existence,
make, arrans^e {ins Dasein rtifcn, machen,
orransiren} ac butaqti qirbaSun | la
su-ub-Si-i Neb vi 47—8 (AV 8385); ana
la iu-ub-ii-i not to commit {iiicht su
begehen; KB iU (2) 78, 20. Sg Cyl 52
as-iu ri-(iff)-ga-(a)te la sub-si-i (KB
ii 00 — 7) not to cause an^' evil {um nichts
BOses zu veranlassenj.
pr u-sab-ii-i Sg Ann 138; u-iab-ii
Khor» 78; u-Se-ib-ii Peiser, BahyLVer'
trUgCt cxiil 14; G § 40 ud III 13, 38. nlabli
& usebii often in PN e.g, Xabu u-sab-
si n 87, 16 (KAT3 232, 0) AV 5750. 'u-
ia-ab-siT.A.(25,24,BEZOLD,D/p/oMiAc^).
liSttu u nilSaro ii-icab-8a (a-MA-AIj)
IV 0 6 i—e, [u-seu-un?] u-sab-si | us-
ta-bi-il kabitti etc, 88, 5—12, 101 il 3.
la-pa-an six-bar (or inas?)-ti ardSni-
fiu ia n-sab-su-ii elisu Asb x 11 (KB ii
230 — 1); u sa nu-sab-lu-u IV' 58 11121.
ab-bu u-Sab-Stt-u ZAiii.'}l5(>-BnJRcrss)
74 had caused devastation {hatte Vcr-
wCkstung augorichtet| see, above, 4 col 2.
xi-it-tu u-sab-su-u Sn iii 2; cflU 12,
26 had committed sin Jhatton SUnde be-
gangcnj. also 8n v 12 u-sab-su-u si-
xu & Asb iii 8 (KB ii 178—0) caused a
revolt } voranlasstcn cinen Aufruhr}. u-
iab-iu-u | ta-lit-tu as-rat K 183, 20
they give birth, the confinement is happx*
{sie gebilren, die Zeugung ist erfolgreichj ,
also IVS 81 (« IV 68) b -11 « D 117, 0
(kl ummaka) tu-sab-iu-ka-ni ^vhich
has bom thee {die dir das Dasein ge-
gebenj Christoi'BER Johnston (Nov. 8,
1880).
ip pu-lu-nx-ti il&tika | su-ub-
ia-a ina libbiia Neb i 70—1 (fi 04); (<»
JIarduk tap-pi-a e-^i (-dif) iub-Si
V44i2 21; pc li-Sab-ii. pitt perhaps
fiab«Su-u V 32 (i 22 see baSaina; 09
mu-2ib-Si 2k£arduk (P. X., AV 5750);
sa mu-iab-iu-u IV 85 d 21; mu-Sab-
ii (Qi-im-ri u ku-bu-ut-ta-e mu-kiu
xegalli) 1> 05, 7.
^ uS-tab-li caused to be {vemr-
sachte} JAAS ('01) 38. tul-tab-5i ma-
a-ri NC 8, 20 thou hast caused my Bon
to ba {da siefit mainan Bohn ins Ijab«ii|;
200 —
PN KabQ (al«o Sin) -inl-tab-ii li-
ii-ru Keb 101, 5 + 8 eto. N, may be right,
what thou haat oreatad {N, mSga recht
tein, was du arschaffen}.
Zi ba called into existancta, beooma,
grow elc, also: be {in's Dasein ffemfen
'werdan, warden, wachsen, auob: tainl
T^' 68; KsUDTXOSi, i 5 U p 290. NS 01, 11
ia-pat ek-li-tum-ma ul ( + 08, 80)
Tibj-ba-as-ii nu-ru. znad-bar (Wikgk-
LBR, FarBchnnffent 251) a-iar u-ma-am
QSri la ib-ba-ai-iu-u Asb viii 109 is
not found {wirdnicht gefUnden| or: cannot
exist {kann nioht axistiran} KB ii 200—1.
a-a ib-ba-Xi Asb i 102 not may become
{werde nicbt}. KB ii 244 — 5, 18 sunqu
ii-kn-nu (ef ibid^ rni *) ib-ba-Iu-u
ni-ib-re-tn; 22 mm ib-ba-Su-u ebliru
a barrest war gathered {eine £mte fand
statt{. II iea-6 70— 1 ib-ba-ai-Si(9l9)
xi-iix-ta-Su-nu (ul iu-na-ii ri'is-su)
see jrXoBR, BA ii 280 — 5 (ou tt 58 — 71) his
want sets in |ihr Bediirfhis tritt su Tage{;
BkOnkow (ZA viii 180) whose wish is AU-
fllled {dessen Begebr wird erfQllt (L es
erhebt sich sein Haupt)} but Haupt
(I^perM of Phil. Or, dub, i 250 is 269
mi 3) their want set in and their suffer-
ing was heightened {ihr llangel trat ein
Ii ihr Iieiden ward erh6ht{. IV 15 a 84
ul ib-ba-ai-ii. K 588 (Oracle of B&tia
to Aiurbanipai) 3 a-di ki-i ia aq-bu-
u-ni ip-pa-iu-u-ni (BA ii 088) it has
been done {es ist geschehen{. I> 184 C
10— >9 ga-al-tu | a-Sar ki-na-tu-tl |
qar-gi a-ka-li | a-iar pa-il-su-ti ip*
pa-ai-ii Msissxsm, 147 rm 1 strife is
found among serrants, gossip among the
barbers (or physicians f) { Strait gibt es bei
den Mftgden, Klatsoherel bei den Bar-
bieren (oder: Badem, HoamsL, Sum. Let.,
no)}.
Zt* be brought into being, happen (ins
Dasein gebracht warden, stattflnden} ina
eli a-me-lut-tum (or amilfkti) it-
tab-iu-u PsiABii, Bah. VerMige, cxiii 9,
22; Nabd 257, 10 (he goes to law against);
IV 84 i O 22 UB-MAX it-tab-ii.
Z>OTr. baiO (t), bmia (l a S); baiiv O);
biilitt a bvlitv.
bain 2» existing, onrrent (existirend, gegen-
wArtig}. U 9 if 81 bit ba-iu-u (perhaps
litaral rendaring of H-QAIi-IiA); H59,25
KI-IjAM-QAB-ZA « maxfru ba-
iu-u (Br 5480; 11957) current, present
price {der ablidhe, gegenwflrtige Preia};
Pz2(C]res, Texts, 10 O 12 ba-ia-a-ti ud-
di-8a B-KUB-MBd (« Skurr«)-iu
rab-ba-a-ti (Satcb, MSbhert Leeii¥re9^
514 — 5 on this text).
buiitS /• possession, propert3', treasure efc.
{Besitz, Habe, Schatz ete.\ | iSiu, nam-
k&ru, makkuru, mariitn de. AV 1441
& 1444. S§ 9, 84; 65, 10; Fi.xaQiiNO, Neb,
55. ZK it 808 fol, f%o 0 ; STRASsaKATBX, ZA
iii 180; Sohbadbr, A»ayr. Bah. KeilinBohr^
304; T8BA iii 109; BA i 12 rm 2. V 11
b-e 38 KIQ-(aA] I bu-iu-u, H 118, 86
— X> 127, 88 (etd b see ZA i 18). In T. A. (Iion-
don) written OAB (pi + MES or ZUK)
Bbsold, JDiplomaetf- II 15 c-<2 8 OAB-
8II/(f)LA >- bu-2u-u (Br 302; 11001)
is again H 74, 9+10 bu-iu-u, buill e-
kal-lim with ib ^ Y 21 a 13. bu-ie-e
Sg Ann 197. II 38 ^ 12 (H 211) bu-ii-e.
Anpi 48 8al-la-su-nu ia-lu-HBd (var
bu-ia-MEd)-Su-nu(aS-lu-la) Br 12178;
cfibid 61 + ii 18; 64 it 66 ia-8u-M£d-
lu (— bu-ia-HBd-iu); ibid 42 ft 90;
Vdl a-5 45 — 6 u-ta-ar | li-mu-iu u-tar-
ra bu-iu-iu (ZA U 808; Br 12178). J^ifr-
ftora-legend (K 1282) B, 28 ina biti
a-iar biti bu-ia-a-iu iak-nu in the
lioose or any other place where property
is kept {im Hause oder wo sonst Besitx
▼erwahrt ist} BA ii 482—3. K 8619 i 22
na-kam bu-ie-e BSbili the heapad
up treasure of B {den aufgehHuften
Bchatz B%\ BAii 427 — 8. lu-ku-ul bu-
ie-e ma-ti-tan, V 65 6 41 (ZK ii 851
rm 1); ileal attadin a-di (<« aod) bu-
ie-iu <ie/9l (ZA iv 54/bO with its contents
jmit seiner Iiabe|. bu-ia-iu-num |
ma-ak-ku-nr-iu-un Neb wii 20 (§ 56a);
bu-ia-a-iu il-qi KB iU(2) 180, 17; BAII
218 — 0. Asb Ti 65; TP i 88; ii 88. bu-ii-im
u mi-im-ma nu-ma-at bit abiiunu
(llBiMwxn, 79 — 80, no 100, 11 — 2). On tha
interchange of ia-iu (not OAB-Su) U
buiti see Proe. Am. Or. Soe., Hay '90,
XX ; Hedx. Tii 59 ad 8n ii 29 and literature
quoted there.
biiu by-form of buia {Vebenform sn buift}
see Uxisssfxa, no 105, 4.
buiia 2. wealthy {wolhabend} BA ii 896
ad Y 11 o-e 48 AK-KA-AIi — KIO.
— 201 —
GAIf — bu-Su-u (•■ H 111 ft 118, 44;
J> 1S7, 4«; Br 2238 ft 4764 ft 12015) pre-
ceded by meSriL Aresh, luxuriant (von
Prieebe strotsend} ft ed(t)la noble {vor-
nebm} ef bit bu-iu-n rabQ ie,t.) tbo
great treasury of the king {das grosKo
Sehatxhans des K5nigs|; also bit buiu
nidinit sarri i» bit ftutummu iarrl
CT*' ziv/b/; etc.); V 21 a-6 is XIQ-
OAIi-X«A « bu-2a-u (Br 12016).
«•») b(p)iS-iu a plant {eine Pdanze} ZA
xi 294, 16.
biSu bad, wicked {solilccht, b5se{ sec bi*
lee bi-e-Su.
boil, cook, roast {kooben,rOsten| etc, ht^
▲T 1084. prnii-ra-nu-nS-iu-un(««ina
mirSniiunu, Vmo. "Yxo) ina eli lib-
biiunu 'ib-Si-lu-nim-ma (or paialuT)
Asb iv26 — 7 in their wratb (bitterness) they
boiled over in their heart |in ihrer Bitter-
keit koohte ihr Herz i&ber|. pin Sim ia
(ina] pi-en-ti ba-a«-lu &e tunk-ri
IT 32 a 80 ( + 6 15; 33 e S -^ 35) (the king
shell eat) neither roasted nor smoked (ia
tumri s. c. ballu) meat |(der K5nig soil
sssen) weder gerdstetes noch gerliuohortes
Vleiech| Z<ots, QnaeatianeM, etc, 40 foil.
/in did 206 xam-ia-tum ii-ba it-ta-
di I Siifii-tum ba-aS-lat in the fifth
plaee he added 'old age*, in the sixth it
(the knrummatu) was cooked {filnftens
tat er 'Grelsenalter* hinsn; 6^^** wttrdo
sie (die knrummatu) gekocht} ef ibiil
217 (J^* 33; BA i 140).
^' let cook {kochen lassen} K 112, 12
n-sa-ab-si-il u-sa-kil-iu-nu. ulteb-
ill libbi he dUtracted my heart (lita^
caused it to seethe) Saycs, BP> iii 82 rm 3
ad T. A.
2COTB. V 4S * 40—1 MMl yrelmblr na-nl-
i« «.i»b.ial (h« bvolUd) IS 2CK.
Z>OTr. BSbiRlttt IV S4 * 7 (IM^i 31«> * ««&:
baftlu cooked }gekocht( Pikcubs, PSBA xlii
29 rm; Z^ 76; ZA ii 460, 4 — 5. c/* AV 1084
£lra ba-ai-lu u bal-^u meat cooked
or raw {Fleisob, gekooht oder roh(.
b(p?)iiUitll. U 43 tl-e 22 kak-ku-tum —
bii-la-a-tum.
hakamUg make (beautifhl), form, set up,
restore, build, prepare {(sch6n) machen,
bilden, formen, wiederherstellen, bauen,
subereiten} AV 1081. Hauit, OOX '83,
101 : 1 *be ftagrant, smell sweet*. IJTOX-
Satce (ZK ii 4, above) primitiTe meaning :
*p1ace'. II 27 a-6 61 . . . BAB « ba-fta-
mu SBO (— SipSt!) Br 6875, foUoMcd
by ba-iia-mu 5a bu*u«-2n-mi (62) AV
1446; Br 6894; 6805 /o/; 2962. pr ib-2im-
ma qai-ta jEsrsax, 280, 35 he prepared
his bow {er machte setnenBogen surecht},
or ib-riq (t). ab-Sim cfBgBHil 78; also
Mxissxxa ft BosT, 87 no 77; Winckleu,
Sargon^ 206 col 2. KB ii 76—7 ad Khort
165ap-rik-ma(l/'paraku). ib-Sim-ma
IV 1 6 6 3 — 4 (Br 3543); Keb i 24 since Mardnk
careated me, ib-2i-mu nabniti ina um-
mu (KB iii, 2, 10 — 11) ft vii 40 ina li-
bitti ib-Si-ma (KB iii, 2, 24—5). ps ul
i-ba-as-5i-mu ki-su-ur-Su KB iii (2)
90 — 1, 37 not will its boundary be com-
pleted { nieht wird ihre Umgrenseung voll-
endet}. pm m&la baSmu (AV 1085) all
that is (created) jalles was (geschafTen)
ist} in colophons of tablets s.^. II 21 a 31;
23 a 50 (ma-la ba-a«-me); ni-me-qt
(^1) Xab& ti-kip sa-tak-ki ma-la ba-
aS-mu V 51 a 55; 16, 72; according to
which supply V 80, 48. K 161, 7 (ZK u 2).
a9 ba-li-mu u^ilrat es-ri-e-ti |
mu-ud-di-iupa-rak-kiPjxcHBS Textm,
16 O 10; also Neb i 35 according to S 58
(sec above bafiii 1).
SrOTS. V SS «#^ SI (•»«!) BAR (1> SI,
ISO) TAO-TAO — e-pll ba-ia-mi iab-
iu-u 1 i»b-au-u tlUtt of an ofActel | Be-
•mteaUUl; aUo </* IZ SI #>«r AC e-iiii ba-Cia-
mit] i»b*itt-a (Br S8SS A /W).
3 form, build, create | bilden, bancii,
schaffonj IiVOX,5crrj^ii,81 . B 94, 1 u - b n - a 5-
Sim man-sa-zi (?) .... ilSni rabutl
(Jbxsest, 146; 288; 347 /bl), ibid 0 ft 8 S
uSarSid ft ukln. QuYAao, JSev. eritiqwe,
'80, no 3 'J'^tablia*; also see Haopt, 8inU
/lutberieht, 21. I> 94 c 2 u-ba-ai-ii-mu
. . . bu-ru-mi iq-^u-ti (Jbbsbx, 290/b/);
SnJruiv22 pitiq er8 u-ba-ai-iim-ma
unakkila niklatsu.
D«rr. bsiSmv, a baimv (1).
M-ftk (AT ISiS; Br IISSO A llSSl) la Itoi of oloUilatf | ia •i»«r KI«Uln1tottt, T tl #-«# fS<-l FOTbspa
.i-ia. r^btt-ifi^4nl Y 14 «-5 Ttt «abit baiikka COL U4»rm9l read paiikka (Br §•!•; STlf).
202 —
ba§§mu perhaps a noun {vielloichi oiii
Xoincn} II 30 c-d 2 c-lit lia-sa-nii,
prccedod by o-lit ur-^j (probably c. trt.
uf iitu 3, or o-lS-tuni, if. v.) AV 2230;
Ur G008. II 30 c-el 1 — 3 avo read BAB A
=» ba-Aa-mu | ris (or 5aq?)-qu | n-
du-ii Br 0875; %>ciiiiadi:r , SerL Akatl.
Mon. Bcr.f 1881, 417 — 8 mm Bals'am.
ba§xnu IV 22 a 47 ki-ma mH-pa-a-nu
ba>ntf-uio (■-• GIB) minima huhi-Aii
i-sak-kir (Br 334). Pcrliaiw fbc same as:
basxnu 2, iK>i«onouii serpent, {iriftijro Schlnn-
genart j c/*— ^^^ (ZA ill JOO r»n 1). .S« Irt
n-iu I GIB I ba-aai-mii (HoMMRi., 5ifW.
Lea.f 84: dragon {Dracbenj) Br 98 (BIN?);
II 27 a-b 03 GAL-GIB -« ba-ati-mu
(Br 13081 is 14247); IV 20 WO 2, 14 — 5
i>nia-at ba-aH-nio «a a-nii T*- "^Y>— J
-la i-za-nn-nu (Jknskn, 277 ic f»i 3; Br
7048 & 700): V S'.i d fiO ba-ai^-mo ..
la(n)x-mc | kn-»a-riq-qu He. (OTkxskx,
277; :.QQfoVi KB iii (i) 144—5). Hymn to
Adar-Niftib (Aiiki. & "Wjncki.bi:, Tcrtr,
00 foDIill ki-ma ba-Ma(t)-mi na-a^-ri
if-ba (or -niaT) a-mi-lu li-in-niA-ka
(HummeIm Sum. JLcm., 123—4); K 2148 ii,
it is Faid of Ea 17 ... . ki-ma ba-a»-mi
Sa-kin (Bezoi.p, ZA ix 118—0). • ^■;.
bliSSnu (AV 1442) see bu'u»anu.
biSru flesh & blood, blood relation {Fleisch
& Bhit, Blutsvenvandtschaft} AV 1202;
B^' 170 rni 3; D* 143 — HtfZ] II 20 e-/*8l
bj-i»-ru «» ie-ir-ru.
baStu (— TM^sr in P. X.) Jastrow, Jourtiai
of Bibl. Lit., xi'ii 10—30. l/baSu, origi-
nally pcrhajM an epithet of a deit3': the
XK>\vcrfii1 one, the power { ursprfinslicli
-\vo1 Attribut einer Gottheit: machtToll,
Macht}; then inPX. c/*Ba-a2-tnm Meiss-
NRR, no 00, 1 & II & 18; Mu-ti-ba-a8-ti
(ibid no 5, 1 & 0«*n^atf^K), Ina-i-Se(T)-
ni-ba-aS-ti; Jji-ra-ba-av-ti (a male
person) etc. on bai<tn * n^a see Flkx-
3IINO, AV6 (of baitu) & X Homme l,
ZK i 82.
baitu >« buitu (q. r.) K 4385 c 0 la bu-
u»-tum prccedod by la a-di-ru -without
shame, fear }ohno Scham, Furcht}; IV 11
h 20 ina la bu-uS-ti ina ^i-e-ri us-
te-^a-a. AV 1447 on V 10^ 80 rends za-
xa-n5 : bu-ui<>tuin, but rend pu-ti5-qa
(Q' v.).
bi^StU a) being {Wesen} Xeb vii 57 i-ga-
ru-Sa bi-.ii-ti libitti KB iii (2) 24—5;
AV 1250; § 05; 0. b) possession, property,
prodnct jBesitz, Krzougnis elc.\ Xeb ii 34
bi-5i-ti ia-di-ini xi-ig-bi ta-nia-a-
tiin (§ 72a) also 1 00 C 21 bi-ii-it sa-
tu-uni (« sadum » Sadi, or i^T) KB
(2) iii 30—7.
2;OT£: C I 114 roada bi-ilt iixnS oVfeci
of nltcniion |i Gepenttand tier AurmerksAinkeit,
for I1 i • r 1 < u z • n i (7. r.)-
buSetU n of bisctn. Only passsngc in TP iv
1 (end) bu-HC-ta TUB (« c^-^^irtH) KB
i 28—0; AV 1443: § 05, 10; if^ 343
rm 3.
*bStu SCO ♦ba'utu.
*batu 3 build, found {bauen, griinden{ Anp
i 30 ?ayi« of himself lib-lib-bi (•- lip-
lilii) ia Aiur-dan-an ia ina-xa-xo
I n-bat-tu-u n-ki-in {vnr -kin)-nu
e£-ri(-c)-ti founded cities St built temples
}dcr Sttidte grOndete & Tetnpol erbaute]
AV 1088; liiiOTZKV, Anp 31 fol\ KB i 50—7.
bu-ut-ti by-fonn of bud (T^ 13) see badu.
bltU (very seldom jhOchst solten} bStU
§ 30) m. a) house (proiier) {Hans (im
eigcntlichen Siune)}; bitn ol-lim elc,\
BA i 400; PSBA xi 251. in pi also oonstr.
as f (see below).
i^ E (— ^yiyy) § ©, 103; — bi-i-tum
8'* 232; H 23, 403; Br 0238; II 32, 7 iu-
;iu-rat bi-ti (— E); IV 18 no 1 O 3—4;
V 20 e-f 30 together M-ith ziqqurratum
& ur-nak-ku (sec, above, 103 eol 2).
cS I AP I bi-i-tum S^ 180 (& ibid,
rm 4 var -ja-) H 17, 200; Br 8817; AV
1280; V 44 c-d 44 & c/" V 52 a 20 — 30.
pn-ti I GA (« MAXi) | pi-sa-nu-nu
bi-e-[tum3 .S< 140; cfS^* I v8; H21, 302.
ZK ii 300, 0; 413; Br 5410. also see II 33
ft'b 23; S"* 5 iv 14; ZK ii 03 JS 0 a; 70
no 0.
^ (dialectic for £, H^ 51) V 80 a-e :i2
— bi-tum; Br 8001.
Br sees XZ-A IV2S«30«(klma) bl-ia-ri (Sl) but road 1c i 1*r 1. «^i^ bi-lft-ia-ai (jtdmpm Ugeud O SS; BA
•i 418—0) » piaaai » pitaal -: piliai <D' Ip of paiadu {1IA It 4S3). «^m bi-te-tum D 80 il 97 tvad
kni-la-tun ( yk a a a i u); alao Beri. Or. Cti^r,^ S1 1, S4S. «^^ bii-ia-tu (AV ISSS) on||Ool, 7JL VL 10 0im^ nad
pt#-ia-iv (|,^paiain).
V 13 «-b 33 nin-qar bi-i-tl (v £} |
pwrdliui of the liouio (orpalneel) (WOeh- :
ter du HniuM (odar Pnlnituttti B-UB- :
I>U — i-Ut-tl tit V 20 g-h OB (Z" 37; I
ZA i 400 — 1 ; Dr MSO).
bu-
ll {X OJ
I0I-F2,
(*as PEimt, KAS ix t-»>
a dnpUokte InZAiv 28* foil; bi-til ei-Sa
II fiZ. 81 (BA I Bie/'eOl l>I(n iu-A-M
ISSCIS. iatu bi-ti ana bi-ti(— E-TA
• B-A-KU) IV I (I 36— T; tt oftan. litu
blt'ti-ia-n u<;-;i-CB-iiii-nl a-a-li K
SeO, 91; bf-tl-fii ZA v[ 303 (3 13); tna
bl-l-tl (- Ar-TA) n-n e-ra-ab-lu
HaS,3l. bl-tuk<t)-kn IV 01 a*a(ZB7l;
90 & BT below); a-nuEC— bltl}-(u l-ru-
ub (MS orobu) H 01, 40; bl-tnS-tu
(— nnft bltiin) l-ru-um-niB KB P, 40;
45. lS + 14 ftns B-uf (— bitini) into onr
hooM |inuiuarlIaui|T OnT41il-b5I — 3
iiniinqii in bitl h« Br 8209; 933S; 3S4e
b) tainple {Tompoll ofton e. y . T 33 e
IT— 8 li-tn ta-lil-li | lil-tim iiiK-
xa-Tli I iak'DOl. KB ili (IJ WB— T; )»
ibid 4a wliara parlmps rend E(— b[t).o
da-di CX KB bit e-do-di, wo dSdu).
E(— bit) l"»*)BeHt TPlvS-l; bitt"»"
litur (AT 1!7T} often; oftan constiDad
m/TPtII as bllu Ma-a-tD tbat twnpla
tJeaan Tcinpall perlmp* on the nualos.v
Of Ikallo (Ml X ZK 11 84S balov) g.v.
EX XDK B-AN-BA — roa-qni- bit
tli (wrlttan E-AN) V 18 a-b 23 folL by
tba jrf E^-NUN E-A2f-E-NE — nin-
gar bitat ill (vritlen B-ZON-AN); V
BOaST bltltl llllnl BA 1 168, AV I3T9:
alMi cf II 32 J-e 10 E-ME3-AX-UE6
(Br SSSB); AT SSBS (rd U 38 HO 1, 84 add
(Br SS9B). um-ml bi'tim t"> Sn-dar-
DDn-nn V S3 n IB (Z" ZS 1> 4B)j IT 80
(^ITlBO) n0Sll2S B-ins-iln ii eallnl
E-dAIi tlfinl bit bnintl (written B-TI-
ZiA); 61 — 8, T, 30B (UEnn. vlii 114J 82 iiS-
ra-tl-in ai-te-'e-a-ma blt-ta-Sn
(read al-ta-'e-o nia-l^it>ta-iu} ni-
■nx. <»*>>Ittar Sa bit kl-dl-mu-rl
Alu aae E (-blt)-atda (SO, lOS; AT
1280) I: B (— bIt)-aaK-lla (AT 1818).
pt (m & /", 5 71) written E-HE$ Bab
25; bltitl written AP-aiBS-tf TP i 10;
vi B8 bit iln-n-ts B-KOK-MES-at
Ivor omlM) (— bItAt) II4nl + 80 E-
ZUK-iu-nu. K btn, 14 bitKti ra-a«-
pa-a-t«-Ii-na. bitftoi e. ff. T 83 (- K
188) II B-MK^-ni (ZA 1 43 rm I), in
e.l. nlao£-E — bIt-bIt— bltStl (Kohleb
Si p£i(Eni Aut tJ. Babj/l. Reehl*irle» , ti
14 rm 1); on Uie jrf leo also EACrrT, QOK
'S3, 88.
11)1 bl-K-te (0,<ni bl-ll-la CH| >■, ■*'■*>'
bl-la-ta |M,I1)) hl.ll.tn.|(<SI,«T (A:.)i<.>r.
e) room, ohnmber or part of bonae
tZlmniar. Oamaeli, odar Tell dei Bauiai)
K1383£23 (Ha>.«. buSu); bit eburlln
IV 21 (HOii) b II I bit e-Dia-ti-iu IT 1
a 41 ; bit riduti U ea. 3T {add; AV 1322;
AiibI33«fr.;.'cI>l,8D/b{;B0iil88);J»(«BK,
(KB 11 384 etc.) w-aiiio&'i bouaa )Fraiian-
Iiansj; alio aea Uatiivr, Doc. ret.. 51;
2^07, below; Btuaiiuaieii: bit tal-dn-
u-ti. See ridutu.
di pUea, babiutloa in ganaral {Ort,
Aarantbaltaort} e. ff. V 47 a M a-na kl-
luk-ki-a i-tu-ra bl>a-ta n priaon
liaa tbe lioiua bseome unto me (sum Oa-
fiiognln Ut mir daa Hana (ewordanj.
iadS bit mar-ki-tl-in Aab x 13 rtc.
tbe mountain bia place of rcfage {der
Bars, eain Zufluobtnortt.
e) part of a ibip jTlieil alna* Svltinb*!.
bi-ft o-llp'pl cabin {CiOUtel D 88 vi »«;
1141i, 45; Iloanoa. Br0344; !>" ISB.
f) in combtnatioiu to danola ) in Ver-
bfndungcn tai BaMiohnunt van {;
a) eartli )Erda) bit ergltl — K-
KI-A (Houhel, Sum. Let,, 40 rM )>;
i-lini
S O 10 1
maa: eartb {JUenielianwohiinng: Erdej.
fi) ocean, B«a [Ocean. Uaart s.^.bli
nimtqi — npaa (Jesicx. 344, 346
i-Hi 1); Adopa legand S 11 bl-U be-
lli (1); O 9 mna bl-I-tu Cl>«->li]>
X 14 *na bl-U be>ill>iB in* ga-
n-ab-ln-at (Sap) ta-am-tl (BA il
— 204 —
y) grave, bades, notherworld {Grab,
Hades, Untcnvelt} J^ 63 no 10; Jensbn*
220; Br 6259; bit mu-ti H 23, 467;
215, 86; V 30^7*37, || of a-ra-al-
lu-u, na-aq-ba-ru, er-^i-tum, nii-
i-tu; bit e-ti-e I> 110,4 (« lY 31 a4)
« bit ekliti H 70, 13; bit gi-gu-
ni-e rx*" 27 a 20 (q. v.).
g) bouse, family etc, {Hans, Familie,
Sippo| e. g. Asb iv 23 zor bit abi-Su
(iB 2^ n^); to in T. A. letters (Zimmehsc,
ZA vi 347 »*»» 11; etc.) bit aba-u-tu pa-
ternal property (wbicli a man bas no rigbt
to di.<po«c of) Jastuovt; thutf bit abiiui.
h) property, land in general |Grund-
besits, Land im allgemcinen} Jastkow,
JPfipcrs of r/uiadefphia Or. Club, i 127 foil.
bitu cpsu: productive property {i)roduc-
tivcs J^nd( also bitu alone »■ land
jLaindcrei| T^; & productive land. Spiiu
sa biti ■■ use or usofk*nct of proper I3' ^
interest, bitu aiudtu Sa naqaru u epiSu
a property: to lie idle or to be made pro-
ductive (so on p 83 col 1).
t) designs tion of country }Be:ee!chnung
cines Liandcs} e. g. <"»**> bit Xu-um-
ri-a Sg Cgl 10 + 20 — the Omri-land
(1. e. Israul- Samaria) }das Omri-Ijand
(Israel-Samaria)} AV 1207; KB ii 42 — 3
& rrn *; («*») bit la-ki-ni U 67, 3;
Host, 97 — 8; AV 1300; also see I 43, 43;
Kliora 22; K 114, 12. On bIt-Adini —
y\V ^sa see Winckler, Forschungen, 104.
k) V 21 e-f 12 8 A — bi-i-tu same id
as 18 •« u-qn-u; pcrbaps a* bouse in
meaning of tribe {Haus als Stamm, VolJs}
AV 2042; Br 3072.
/) a measure (Massbezeicbnung} bitu
suatiin ^ mi six turn sailtim Peisbr,
BahyL Vertriige, no cxvll 14; xciv 10.
fN) receiver, repository {Bebtllter} etc,
in: bit nixri candle slick {I«euobter{;
1 bit ta-bi-lu, 1 bit tSbti, 10 bit ll-e
(Pkisku, Bahgl. VertrSge, 287).
In gonoral bit ocevra sa Arsteonpoasnt psH
(BA i A44 rm 1) ia expreaslona, manj of wliieh
bttlons to tba categorias just maatloaod. #. g,
bit abOsStl I 9S * 1 Btabl* Q Mantall.
bit a-bur-ru (foil, by i-gar aburrn) IZ 38
«^ IS.
bit a-lci-tl (Sff Ann Sll) » bit it-ki-ti
iKK^TB 141; PiMCnss, TtxU, 17, X 891, 7) BA il
93SS PooKoar, Wmdt->mri*am, %A\ Aab x SS llBal
bit a-kl-it (KB ii 28»— I); c/'BP* itt IM rm S.
bit alpi ■■ aow-ataUa | XabatalL
bit appSti perhaps pt of blt-apta (Sg
jinn 423); jKxasx, The»t. Lit. Ztg. *•&, €ot 9&I.
bit arO stable B Stall; elso bit eiaS.
bit bl-rii-ti Y 62 a CS «= bit plristi(kl)
ZV IS no 3, 40.
bit aliapOt (OrPKRT, GGA *e4, 344) ^ £-
KU-A; aUo II IS a-fr 4 bit ui-ia-bi ^ 2B-
OAI«-I«A KU-A (Br SSSS).
bit bi-ri-ti II 38, 10. A bit igari (Br fi44S
ti G94&).
bit durSni (elso dQri) fortreaa, atrongbold
0 Featung; pi bitBti dQri or blt&tS d&rSnL
bit d£bt{ ( l/sK-tT; or tabti, Eah ill SS *
tv S (» K-MUN) KB ii ISO c SO; 140 d 11.
bit xi-ka-ri (^ pi-ir-^a-tum) A bit aaar-
banl (KouucK A Fciosa, Ahm d. B«tkjft. Re^ktM"
IrbcH, il 7).
bit xa-kl-ki (» aaqlqi) Br 4BSS aif ZI 84
no 4 «</</, AV 716 doaert Q TVOate.
bit xam (rar xa-am)-ri ia CH) Bamaafia
bSli-ia (TP riii l; AV 1203).
bit xil(1)ttBi Sg C]yl64; A zStlfiai(-lannI)-
AV 1906 I bit mu-tor-re-te (Sa A'u It 4) | bit
appSte |8g JIhII 07).
(amOl) la y^^^ fs-sb-ti-ia Nabd 1048 ■-
wine-dealer li Metbacbenk, BA i 030.
bit ki-li SB bit cibitti priaoa B OefSagaia.
bit kapri u agorri aometimea ■■ tba bad
of a eaaal || naaebmal ^ Flaaabatt einea Caaala,
BA ii 391.
bit ku-tal-li K 018, 0; AV 1300; Usiasamt
A ROBT, 49 foil.
bit mamma house of art | Akadamie , m. g,
ZV 93 « 50; V OS, %2/>oll\ JTaxasx, S94.
bit aade (E-8UB*KU) XI 10 a-4 00; JXosa,
BA il 9S3 aettlameat D Kledarlaeaung, X J«^ 41, S3
botiae of deatmctiea | Bauo dar ZarstOrang; also
eee llaUxxow, ZA Tiii 130 A Havvy, P^por» mf
PMnd. Or. Club, i 900 A 967 rm 70.
bit iiakamti pt bit aakamati traasasy
II Sebatxbaua, Aab v 139 rt*.
bit al-^ir-tl either treaanry | Sehatahaaa,
Bell. Grotcf 0; or wellgnarded B woblbewahrt,
I 194 a ^3, 37; Sa ii 0/b/).
bit aiqfi bouae of aacrlAee || Opfbrhaaa, Kab
iv 7/b/; AV 1319.
(ia) bit ^i-bit-ti V 13 * 8—10 (| 08).
(iv) bit «i-e-ri * (i«) kul-ia-ru taai fl
Zelt, TP III Ann 71 ; 8n i 70 oio.
bit qa-ti L qSt mossy drawar | Kassa, BA
i 034 Wd 6IS)xTC iio (pit-qat) e. g. bit qSti
ia babi; ia bit qSti easbier | Kasoiarar.
(i-ii-id) bIti ii-ka-ri-im baarhoasa, aa-
looB U Bieibaua, Maiasanta, 199 mo 85; BA I 838
A 030.
bfl iar-ru ▼ 10 «-/' S9 (Br 0947).
bi-lt ta-mar-tl D 192 iU 16 otc. obsorraiorT-
n Obaerratoriam.
bit tuklStiia barracko I MiUtir-Barraekca 7
6a ii 43; KB ii 81 Veroebaasoagaa.
particulara aee aadar the aaooad aooapaaaat
part.
bittu (p?) according to Baix, P8BA xii 32X,
a kind of dress {naob Ball, PSBA. xii 221,
— 306 —
■Id* Art Zteldane) AT 1387; ef xZ^ (T).
U M o^ 40 NS-XAB-BA — bi-it-tum
(Br «eS8}; T 14a-b IS; t: ^ 44 (Br BOOS);
puluLpa — pittu (Z* SS rw 1 oil T 38
i ST, > pidta y-IM). II SB (-/b (Br
1SB3B) •->>f- bit-turn.
battubattl, battibatd, batabata He.
(rormlikemSImlllii) AT10B2, (drde; nil
sroluid jTJmkreli, Tln([i honimj. bkt-
t«-bftt-ta-e-Di (BA il 37) round about
u {am mu b*rnin{ \ Bl h. Aap i BO — 1
a ttalrd party b&t-ta>bat-ts i» a-Bi-te
loa siqipa n-lal-bt (ao S. A. SuiTn,
sot a S5; KB I SB u-ralE-lcai); aUo c/*
J* ST nM 1; Halm, Jfon, R S4 (Oxia,
i>iM, 14) annate ina ba-tu-[bat-tot
ia] asltSt* tna ilqipS uiaqlp; K SOO,
5. KB i 112 — a & rta ad Anp Itl tOS ina
bK-tta]-ba-at-ta la maxSzlin {ef
tiowavsr, bSbu, pth K 41, IB ina bat-
ti-bat-tij Ina bat-tl-bat-ti-ka IV 69
ft Sa around thaa [um ilieb bemin[
— I) 118, 10. iitu bn-ta-ba-ti-ia from
about ma K 513, 7.
Tbs rimple batta parbapi in I> BS, SB
bat-ta[-ka kit]'TU-ta balum ilBnl
tl-ba-ka oiound tboB, o lord of godi,
ctnneth hor taoit jniu diob baram, o Borr
dar CMtMr, Hunnwlt lioh ilir Haart KuBu.
ix XO.
b<^)itxallu a} taddla-taoraa, ridinc, bona
(BaitpfMrdt AV 13S1 ; Tielb, QtaekiehU,
100; V'^na Z' 30, balou-; pzoparly: the
mala hone, itollion (BA i 300—11; U 48
^0; &8), than. In general, Hdiug-horBe
(mala Is fttmale) {el|[tl.: iniinnUobaa Pferd,
UasgM; daun im ollgamalBaa; Saltpfardt-
V6», 68 /U (">") ia bit-xal-li ana
aiSui Ib a-ri-a-bi [ [u] inn libbl (■■'>
lalfiB KDB-BA-UES liit.sal-la
(Hbmi. z IM) la sabatlj ibid 68 — t;
Tttu, QtadueUe, 404, l. ASb vi 88
(■■•■I) is bit-xal.(ll)>UBS Uia ohlaf
of tha bona* {der Obwanfwliar dar
■rda|i laa 8s ^m lOS. bit-xal-la-
-ou a-lciro-iu(-iiu) Balm Ob OS li es
Sawil, 41: lenn IftiaraiT). Skort
Sfi VIC d"**) bat-sal-lim; 85 ti~»i)
bat-xal-Ii (mtr llm)-la^ b lie lUVC
<i-*i) bat-xal-lum (in all S eaaai KB U
ttanilataa cavalry {BallaTf}. fialm, Hon,
R Si blt-XBl-lu-in (g BT, G); 101 (anil)
blt-xal-la-in-nn (Cajiio, X>IM, 1 4 Ji 30).
ins<ii0 6) 13 •mTi IIS, 19i 470 blt-xal-
lu-Jo .... •.ktm-iu. Anp U 58 bit
(Z" so X KB i TS it WiKCXLXH, Sorgoa,
906 ml S) -xal-lo; U 103 blt-xal-lu
ailrtd-in {ef KB i B8 — B fc rnt is); lii
BBfesat6B£SS. i& VBSbll(ba8hiiiiiie);
it bit-xal-lu iibid 14 & 98 beginnUie)
ZA iU 308. fiama Hi 38 CXX (I 83, Sa
raadi CXL) blt-xal-U-tu | lu e-kim-
iu(KBilBO— I caTBlry {B«itcrt]; Schctl,
Sanii, 41 fet li 46: perliup* 'dub torta de
litiere ai^MlBe e-xal-lo'; liat(B — *)-xnl-
la, be laya, is not tha Hune u bit <— B)-
xal-ln, tha formar umolly baTiug tha
determinatiTa (>■»■>'); bat, a|[ain. ScuEil,
Salm,p 07 'a train' i. e. a collective nonu
join Zug: collaetiTiim} aea balow. On aiii
la nlrl x liia Sa bitxalli >aa He-
UTUCX, BA 1 ;iOB & 211. f (aBil) Sa bit-
xal-la-ti-la-nn K 400 (edge) A K 693, 10
<■•*«') la bit (AV 0338 mit}-zal-Ii>-tl.
b) ooUactively: cavalry {Baiterait leu
Taui, L c. Anp U 70 ki-i us-ba-
ku-nl (on which laa now Hli^ruBchT,
Ati/riaai, 44 — 6 ^ pm of 3* °f alabn)
bit-xal-lu <»-•<> kal-la-bn ete. (KB ii
83—8); alao ii 73; iii IB. 8g ^im 124
(lni*r] lilt-sal tIpS-la.
batakn (?) weeping, Brylus{Weinen,Klageiij
-/bakQ; V33AM ba-ta-[kn-nT] Z» 14;
Br 11713.
blt-kur-tll flntboni {entgaboTaner] Hon-;
XRi., Sum. L—., ad B< 937. al» D* 00
bit-kar — bu-kur; ^1=3.
batfllu youth I wangling I /' batOltu young
woman [Junghwi|. AT 1080; S 87 0. cf
■l (AV UW Md Anp I
H ail lao, bn ■<
.-« Mi (axi) V n
B. -V. b{p>U4BB
- -n— M «. It. aipliiB (> pid
D KIlBlc. V H, IT « ■• (llV a
>t pttB BA 1 ne) Bt-li. n^
I *. IT. af pltn rt- r.): H
II n (AV IM*) <r *■«•>- "
— 206 —
n^^ etc, ZA iv, 877 — 8, compares J^
bo broadshouldored {breitscUuUer% sein}.
but rather l/^xiD separate {trcnneu, ub-
souclem| Delitzscu, Chalk, Getu, 299;
IiATRiLLE, ZK ii 338; c/* Stuassmaier, ZK
i 71 (med) tid ® 235, 9 foil; J^ 36, 11.
Anp i 109; i 118— ii 1 C«»ei) ba-tu-li-
su-un I C«ftl) ba-tu-la->te-2u-iiu; cf
ii 10; 109 fol; ibid ii 43, 57 fol, <*»«5J> ba-
tul-3L£S-«u-uu (•»>> ba-tu-lH-ti (i'«r
te)-»u-nu. H 39,179 K A li-TUU — ba-
t[u-lu] Br 0216; D 21, 172; §§ «, 162; 60,
17; V 42 c-/' 55; Jkremias, ZA i 309.
H 41, 270 SAL-KAIi-TUA — ba-tul-
[tum] Br 10048; V 42«-/*50; ibitl 61 e-f
Kl-KL-TUH » ba-tul-tum preceded
by ar da turn (II 31, 722 — 3; Br 0382).
id N£ 8, 27; .Salm, J/b>i, O 17 batulu-
su-nu ba-tu-la-te-tfu-nu (KUil54-— 5);
Anp iii 67 IIC SAL-KAL (or DAX:
KU i 106) TUII-ME.S (BA i 115). miirtu
liatultu ifi. g, inaratku b a-tu-iil»tu
(r. t.) Naltd 243, 4, e/c.) virgin-daughter
Ijuntft'ruulicho Tuchlcr{ ZK i 71.
ba-du-lu H 214, 14 — 5 (ZK ii 200)
« II 32 (>ie 5) 77 — 8/*; ZA i 184 rm 1;
300 /b/; perliai» a partial assimilation ul'
n tu 3 for batulu.
bitannu, bitftnu (§ 65, S5 tiii) palace }Pa-
Inut} »B ]n*9 (R. F. IIarpsr) arf £8h v 32
(lleuK vii08 actKBii 136 — 7) bit-tan-ni.
According to DiEULAFor(RKJ,'88,cclxxvii)
I apadSna tbrouo-room { Throngemach { .
Mbissnkr & Host, BU^xUldni^ 5 rm '**
read bit-dan II i the building, mansion,
occupied by the master, the might)* }daui
von der Ucrrschaft (dannu ■» edlu) be-
wohnte Gcbfiude| K 1014 O has bit dan-
ni X bit sn-kul-lu.
betani, bitani usually preceded by ia.
pvrhapN i»pi>o8itc of |gcgenill>er von| AV
1264. ("""O U-ru-me «a bi-ta-ni Anp
ii 13 (KB i 72—3); i 50 & ii 112 <««0
Kir-xi ttu be(var bi)-ta(-a)-ni etarab
(KB i 62—3; KGP 147 — 8 an adjectival
I'lirniariun iVoni put, putu); ii 120 & iii
122 a-di C»»»at) ni-rib 2a bi-ta-ni:
Siilni, 06, 51 ana (»»&») Za-mu-a | 5si
bi-ta-ni (KB S 132 — 3).
According to Satce B1 t&ni (Anp ii 13;
iii 122 etc,) is a district south of I«ake
Van; also Bcheil, JSce. de9 Travtmx^ avii
28 ia Bit&ni: a countr)*.
bataqu (ZA iii 216, 2 ba-ta-qa) cut
through, cut off { durchschneiden , ab-
schneiden| etc, pro £ze 16 : 40. AY 1087;
PooxoK, Wadi-Bri»aaf 121 fol. (pc lag
c-ib-tu-uq); Kthbatdka. (Z^pr ab-tuq
(is^) Sn ii 22; iii 44; III 12, 20 ab-tuq-
ma; Esh v 7; Sg Ann 324 ib-tn-qa;
-n KhorM 128 bu-tuq-tu nltu kirib
(nfir) Purattu ib-tu-qa (KB ii 70—1);
An%i 'J51 ib-tu-qu-nim-ma. V 24 d 55
anielutamSu ittiia ib-tuq 'il a bris^*
SOS rapports avcc elle (Boissisa, JDiss, 4).
pc perhaps del 266 (end) ki iani-ma 1 ib-
tuq then I ivill cut off the plant jdann
will ich die Pflanze absdineidenj. p& n»9-
iu ana bu-tuq-ti sa-ni-tim-ma la
i-bat-taq (Scueil, i2ec. des Tracaux,
xvii 178, 20); ptii mu-u ba-at-qu ZA iii
396, 8; v 142, 8 the ivater is cut off {das
Wasscr ist Hbgesclinitten], perhaps also
K 890 O 2-H4 )a ba-tu-qu as-li-ki
I la ba-tu-qu as-li-jia (BA ii 634; or
l/pataquT); ag perhaps T^ iii 133 ba-
ti-iq a-Sa-al-sa.
3 u-bat-ti-qa ti-tur-ri JOiorM 1S8
— 9; jifiM 326 broke off the bridges {braeh
die BrUcken ab|. 81 — 6, 7, 200, 32 (HEna.
viii 114; Pt-oc. Am, Or. Soc^ May *9I,
cxxxii) tc-me-en-iu u-ba-tiq-ma its
foundationstone 1 tore away {seineii
Gnindstoin brach icli Ios(. perhaps also
del 261 u-bat-ti-iq abne kab-tu-
ta — D 99; 19 (» Creation-/?-^ IV
102) qir-bi-ia u-bat-ti-qa (u-2al-lif
lib ha) cut through (open) her entrails
I durchschnitt ihr Inneres}; bataqu |
salatii 1189^-^14. ub-ba (var bat)-tiq
(1 tig) cut off {schuitt ab} Anp 117 (6i«;
see KBi70 — l);ii 115 u-bat (oar ba)-tiq;
i 02 ser-MBli-ttu-nu u-bat-tiq. u-
ba-ti-iq-ma TP HI Ann 186 (Rost,
2>tss, 44). Sargon bu-bu-ti-sn-nu a-
bat-ti-iq out off their provisions {schnitt
ihnen die Xahrnng ab( IV 34 a 8. bu-
ut-tu-qu (•■ pm) mas-qu-u V 55, 19
cut off them "were their drinking-placea
M-it-lu.xu K«b I 10 (AV1333) eie. t«« piiluxv ( [/"palaxu BA i IS).
bit.lu.tu ZAiv430 «</ 90, 7—10, IM ina Uln <*"tt«B«>bit-ln-tl.ia, sea m
mI^pSbu |alM> ■«• KixpSau A |ait]»Snu).
bitaS €fCi* ofbRBB, 1.
ItlOtB. --w bit (or bat) pBaa ^
— 207 —
}abis«sebnitteii wareu die Triinkeu} Uir.-
PKSCUT, J^iBS; KB iii (I) 164—5 (pu-).
tu-bai-iaq V 45^53; IV 68 (^IV^Al)
547 u-bat-taq-tfu-nu I \%'iU crurih them
|ioh ivill sie xernialnien} Pinches, BP- v
129 /W; also see Delattri:, BO iii 27 on
this texU
Xt a-a ib>ba-ti-iq not shall he
crostaod, miued jnicht ^oU voi-iilgt werdonj
fid 171.
D«flT. batqu, bitqu (») 193, bntiqinu, bu-
tuqtnm, butiqtu * p«rlittps ibdiqfi.
batqu crack, fissure {llitzo. Kiss oiucs
Uaoses, oiner Wund{ (cf asurra etc.),
see BA i 634 ad :» 17 on the form, batqa
Qabatu fissarani claudero e. g. Caiub.
415, 1 ana ^abat batqa; ga-bit bat-
qi-iii-nu WZ iv 125 /b/. Fkl'ciitwascg
(ZA vi 442 bit-qa) qabatu «« Arm nsv
dean |auspatzcn| see, however, Meissncr
<s RosT, 107 no *Jj. PciSEti, Habyl. Ycr-
trSgc^ 241 Si. Nachtrase, 351 phisterin^,
coating, coat |Bc«ch1ag, Bewui-f}. I 08 no 1
a 27 of this tower ba-ta-aq-su a^-bat-
ma its damage I repaired {dieses Tamies
Bias soblug ich zu) Bommei., VK 20S; 459
ran 99; but IjATnii.LE, ZIC ii 350 i-tn 1 reads
pataqia ete.\ KB iii (2) 94—5 its con-
struction {seine AutTdbrung}. on this
inao. soe also J. Oi*i*crt, ExpeiL Scient.
CH JHwop,, i 262; Mknant, Mauuel, ^S6 fo/;
Taldot, RP V 143— S; JRAS xLk 198. bat-
qu i-qa-^ui' V 54 c 50; ibid 59 bat-qu
a-qa-qar. AV (Liivurpool) 7 col 2 roads
mit-qa.
bitl|U /• (of money) parted off, in balf {ab-
gttteilt Oder gebiilftet] Psisca, Babyl.
V€HrSge, 229; 851 above); thus r. ^. 84,
2 — 11 (middle) ri-c-xi I5V2 T^ kaspi
Sa ina ifitisn 7^ bitqa uu-ux-xu-tn
(BO ii 57 engraved shekel pieces {geprtigto
Sohekelstiloke}); also see Pjkcues, IIP^ iv
105. Camb3*8es 379: 1Y3 mana kaspi ea
iua iStin Siqlu bit-qa 1^3 mines of
which one shekel is wanting {1Y3 Mine
miane 1 Bchekol}. mostly read pitqu
(g. ».).
bitqu 2m canal JKanal} so ZAiv 367 (above).
bAtiqanu an iron instrument |cin eisemcs
Oerat{ 2 (P*»»"»«) ba-ti-qa-nu sa
xuppu ia tumbS T^b9. Strassm., jVolrcf ,
784, 9—11.
butuqtum lit^^ eruption of water, flood,
inundation { Wasserdurchbruoh , Ober-
flutUDg}. § 65, 10. U 34 a-b 17 ... GAL
— bu-tuq-tu (Br 6841; AV 1452; 7141);
V22a./7 49 A-A | A | a-a-u | bu-tuq-
tum, V 31 e-f^O A-TAB — bu-tuq-
tu m; (Br 11382). Flcmmixo, Neb, 53,
below, ad Xeb vi 44 — 8 e-bi-ir-&u-nu
Iki-ma e-bir ti-a-am-ti gal-la-ti
ia-ar-ri ma-ar-ti | bu-tu-uq-ti
qirbaSun | 13 «ubsi (KB iii, 2, 23 rm);
also Khors 128 (see above). I V 26 <i 19 — 20
bu-tnq-tum (« A-XUIj Br 11634) in,
ina Mat (c. st, of 2attu hour {Stundc})
mu-si tfurdat (cfH 183 *to xvii end).
Bartu, Etym. ShuL, 24 compares pi^
& ^^:^; also see Fraxkxl, BA iii 73.
a g is:
butiqtum ill 01 a 54 mllum (wr. A-D AN)
u bu-ti-iq-tum illa-kan (§ 65, 10).
2;OTC: 1. iubtaqlu Z" 7S higbHooa g Ilocb-
tint |/bataqu, md IV 10 i? SB ina mo-o iiib-
taq-ti (but ef ikid p 118 (above) A Jkxsex: ru-
i u m - 1 i).
3. wllb bataqu coaneccod is probably T 33
</-* 31 (Ur HM) (•m«l) 8U (— maiak) TAG-
TAG- (wbich alao mm bu-*a-ruiu) mm e-pei Ib-
«li-(ror Ii, partial aMiml]ationf)qa-»-a; AV3S73;
alM>«/*Il61 tfH/41; praceUttd by ma-xi-^u (f. ».|.
baturru. D 87 i 42 IQ-BA-TUB — ba-
tur-ru (Br lit).
'^bataru (ZK i 250; ZA iii 51 rm 2) whenee
mubattiru V 27 ^-A 20; II 5 c-(Z 44;
Br 8306; AV 5413; D^ 85. see mubat-
tiru.
bitrQ (ybaru, 4) fat, rich, plentiful {fett,
reicUlich} i>crhaps V 20 ^-A 39. gu-max-
xe bit-ru-ti Sg Ann 311; 432; Khora
168. Sg Nimrtul 18 (KB ii 38—9; VTiycKLEU,
Saryon, 172, 18) a-na bit-ri-e lu-li-o
u-mal-li-Su I filled it (the palactf) with
rich splendor {ich fQllte ihn (den Palast)
mit reiohlicher Fulle|; but see abovo iC'
of baru 8. I 65 6 27: 16 pa-si-il-1un\
bi-it-ru-tim 16 fkt pieces {16 feite
Stdcke}?
bitrfimu (l^o-a, i) S« i a 5; AV 1334;
Br 1747; Z^ 82; JsxsBsr, Diss, 59 « ZK
ii 29; V 21 a-b 42 bit-ra-mu mm io-lib-
Mtqu, bMq (AV I3«6)i ib-ti-qu bf.ti-iq.iu (oflan) llabylonian for pltqu (pataqa) «. ».
Ittq-qa(-u) AV 14M ad V 10, SS see pv.luqqtt(-a). ••^ bu-ta^U V SO, IS i/piiqe. •'^ MS-na-u n S ^ S6
lAV 1SSS; Ur StfiS) aao pitrft (Jiocsicst, KA I 4oe).
_ 208 —
bu-u. n 44 a-b 10 TIK-TIK » bit-ra
[-mu]T Br 3250; AV 8858.
bitruxnu ( Vona, i) bi-color (?) Jeksbk, 1 1, 7;
Diss, 60 — 70 >- ZK li 39^40. IV 8 6 30—1
qn-a bU-ru[-ma]; also ZA i 390; H 190;
1)r3484. XE44, 48 al-lal-la bit-ru-xna
taramixna the manycolourod eagle didst
tbou love {deu bunten Adler (?) liebtest
«ln{ Jeremias.
"^batata (cf AV lOOl ad K 112, 8 ina ba*
i
at-ta-ta-a-a; 29 ina bat-ta-ta-a-a).
3 bring to an end, finich )za Snde
bringen, ein Bnde maoben}; ag II 86 c-d
34 XAR-KU-DU « mu-bat-ti-tum
preceded by xab(?)-ba-tum(dl), murai-
iQ (32) & ki-tum (38) AV 5412; Br 8589
— 98. HoMMXi., Sum, Le8.t 124 ad Abbi. ft
WxKCKLER, Texie, 60 JB 13 ana mul-tab-
tu-ti-ka qar-ni li-ial-lit-ka-ma;
(but rather mui-li^-tu-ti-ka yohvf).
"gSi ■■ -kn. UAtstvY (Revue critique ^ '90
vo 25) ad K 81, 27 ^e-o-mu S-Sak-kan-
ga. 1>EUTZSCU, BA 1, 19S foil & otbcrR
^ isakkanma. also sec Mejssner, 133.
gQ /. S** 1 i2 V 12 (IfoMMEi., Sum. JLcs., 80,
CO/ i) -B V 38 no 2 O 12 — 13 gu-u (HoM3iEr.
cord }Schiiur{) followed by a-gu-u, both
>vith tb MAIi 4- Sn8ei*tc<1 ino-en; uccord-
ing to ZA iii 107 shortened from agti
g^u ^« rV 27, 13; Jexses, 497 perhaps a
Ava tor-plant { Wasserpflauze \ or acquarius
J Wasscrniaiin } ? Hal^Ivv, Recherelies cri'
liques, 232 «- *planto'. usually read qu.
Bai.i., rSlSA xvi 196/b/: coinfrey; also
R.\Ycis.,2Iihl/ert Lef-lurcSf qu grain JKomJ;
Cf 11 33, 73 is V 21, 7 & 8.
g\X 3. in a lo'nin to Bel'Marduk (ZA v 58,
30) we read: [ana da]-ri^ i^-a-ti sur-
(|a pur*ri2 gu-u (grant {gross}?) da-
pa- a. Perhaps Ann Mn^ HKllA chief (of
a harem) {(Harems)oberst} KAT^ 300. '
gu 4. (-> gu-u, for gu-ud) ■■ alpu S** 90;
H 21, 410 perliaps same 'j/'as HKi (£x. 15:
1 & 21). found in gugallu, gumax-
xu, He.
NOTK: Cf 8u-ud c« qardn (KxvoTSoy, 30
n It), »Uo *- qarradu; IX &4, 71 GU-UD UU-
Ul> ■■ II n qar-ra-Uu (AV 1701).
Ot*n-AN-KA •-> ain NK S3, 45; », 17; 4S,
04 (Jkxhkx, 63rM 1) star Trtwrtrx |] Himmolsstier
m Taurus.
OL'-DX-ni-IR (AV1S07) — (*1) Marduk XI
48 n-h «; III 06 * 7; ef ZA i 800; li 40i/M, 417—8.
Xlr 1405 & 1416. Xr Semitic, perbapa compouad of
0«(<i) + i^lr (> abaru) atroug bolt Q mfteb-
tiffer Stier.
go's. II 37 a-b 75 . . . XA-AN i- ga-*u-a
« nusii (AV 1403; Br 14471) perhaps
lAnio elevate {erhabenj.
gti-a-hi n 37 e-f 47 (AV 1079) be shaken
up, toss, reel to and fro? {stossen, bin-
und herbewegen}? || alaku; see BA ii 39
for synonyms, perhaps |/'c^y^; V 45 c 59
tu-iag-ga-'a-a-ia.
gab'u. *n originally protuberance, elevation
Jcigentlich Vorspruag, £rh5hung} e. ^. in
ga-ab I GAB | ir-tu V.Hle-/'8 (Br4470>
AV 1460; ZA v 92 compares n^. pi
heights, top of mountain {HOhen. Qipfel
eines Gebirges}. TP iii 17 to save them-
selves gab-'a-a-ni dan-nu-te (var ti)
I sa sadi-e eqla nani-ra-ga In-(u) iq-
ba-tu had taken refuge on mighty
heights of mountains , an inaccessible
place }uin sicli xu retten, batten sie
milchtige BergcshOhen, ein unzugAagliclies
Terrain, besetxt}; ibitl 28 it-ti gab-*a-
(a-)ni I dan-nu-ii ia iadi-i lu(-n)-
2e-ri-da; cf 26 the | ba-ma-a-te ia
Sadi-i (Eze 6 : 13; 20 : 28; 34: 6 TtBTl Itp^,
Bartii, Eiytn. Stud,, 16 oompares P9|,
ti^y-, but see Fraxkbl, BA iii 71.
gabbu /• side, particularly lefl {Seite,
nainentlich die linke} whence OAB ■«
bi-it-ru^u aa-at-tu-ku XU iii (S) DO 0 93 c/'paraau wStbhold | aiababaltan. rv^ b«i-tar-ta see pa-
qnl-tu (Br 3710; 1184ft). •'^ fabfi bitttS (T. A.) aeo «ab8 pi-da-ti (ZA vi 981 #/«.)• '^^ (^'^-bi-ti-ti AT 897
a llr 64 •«# ▼ 91 «•* 90 M al-pi.ti-ii read ina pi-ti-tl. ^^w (S (su-M-ii Sn ▼ 77; sa« 4O. BA t 481;
4M r«r, #/«.). •'^^ cabO (i-8a.ab.ba-u I 48); «a-ab lib.ki (AV 14S8); aae q obB (qab 0, rs^; alao
ana «abl ^Old liabjrl.) ■■ Ina tiibl (N«o-babyloalan) Msisajcm, 101; «a-ba-a-t| TwatOn^^fTmiU^ritsm,
108 ■» qa-ba-a-tl; ana aa-bl-e «. /. as praacapto, all under qebB. •'^^ cab KAT* 184, 08; 849^ below
i» Tim ait *e£t bat read naxrl (-ia, #/«.). ^"^^ gl-ba-u see ffipQ.
_ 209 —
iumilii, JXoBn, BA ii 291: %^^Xi^ ; Syr
IQ^; T!g ^; 8** 274 gu-bu « iu-mi-lu.
gabbu 2, C>e:ab'a) totality; total, entire,
eseb, all {Oesammtheit; ganz, jedea, alles}
▲V 1465. § 126. ga-ab-bu ibaiSi ZA v
140, .84 all is tbero {alias Ut da|; a-ga-a
gab-bi K 13, 16 (-» lY 52 fio 2) all that
{all das{. TP vi 95 xnaxSzSni rabCLte
I ia ii(-id)-di mat-ti-ia ivar adds
gab-be); Anp iU 103 <»*0 Kilxu gab-
bn. itti niii-ma gabbu EL 183, 37 — 8
witb all the people {mit allem Volkf DA
i 618; ibid 47 ina bir-ti niiu gab-bu
amoDg all the people {unter allem Yolk |.
V 56, 16 iitu i-na i-lik (»Bt) Xa-mar
isi-i gab-bi-iu KB Hi (1) 168—9. ana
BSbili (written TIN-TIB-KI) | gab-
bi-su Nabd Ann, B iU 19—20 (ZA ill 40,
tned^ BA U 222 — 3). u-qu gab-bi Beh 16,
the whole nation {das ganze Yolk(; Anp
ii 47 m&tu gabbi-Su (quite exceptional,
§ 126). in (for un)-nin-na-Sa ^&bu
gab(bi) 8cBstL, See, dcs Trauaux, xvii
f71, 7. gab-bi ma-la epuSSu all that I
had done (alles was ich getan habe|
§ 58. a-na 2a-a-sa gab-bi-2a-ma
rv 31 a 75 upon her completely |auf sie
ganz}. PN Nab&-gab-bu li'u (lb ZU)
n 65, 54 (AY 5735) all -knowing {all-
wiasend}. pi gab-bi-Su-nn K 183, 41.
ga-ab-bi (Persepolis) C 11, 13 efc; ga-
ab-bi-iu-nu ZA v 152—3, 19; gab-bi
(mexBs) Kal-dl Bm IU 105 i fr 18 aU the
Chaldeans {alle Chaldaeor| Wikcklbr,
J^or^ehuM^en, 256. ia ina pSni-ia u ina
pani mStftte gab-bu lY 52 no 1, 21:
all countries {alle ZtOnder}. ilSni rabfLti
a-na gab(-bi)-Su-nu ie-mu-u te^-li-
ti-su (Scitsxi., Mee, dea TravansB, xvii
177 — 8). Oab-bi i-zi-*u-u lY 52 no 3
JS 6 (— PixcMBS, TexiB, 4 — 5) all tremble
{alle zittemj; gab-pa-Su-nn they all
jsie alle I (T. A. see BerL Akad. Mon, Ber.
'80, 1855 & e^B£zoLD, Diplomney), Anp
i 82 fdbS b91 xi(-i)-^i gab-bu u-^a-
hi-tu-ni all the rebels the^' caught {die
Bebellen insgesamt fingen sie|. ina nap-
xar <«•«) A-8ur | gab-be TP vi 101—2;
Beh 8. P.N. Gab-bi'ilSni-Bre-ei (AY
I
1466 -eiiei); G-ab-bu-tu. 94 — 6—11,
36, 7.
Btymotosy: Orpsar, ZDMO 11, 1S7: 6; 06A
*77, 1443. 8oamAX»U, Zl>MO 93, Sfi8{ BSSOUD,
jiekamm., 61 ; ll^ 1S9, 70; LU. C^nt. ML, «M, 1636 : 1.
Eth §aVa. 1ts3 eoll*et fl sasaaua*aflMs«a, tX^.
gabbu 3. back {BQeken} a| (j/'a^) T^ 59
(ilr) ga-ab-bu, <*«'> ga-an-ni ^i-li ...
Neb 247, 3; also Pbisbr, Bahyl. VertrSge^
289, 14.
gabii, gabbG precious stone {£detstein(
Sayce, ZK ii 214. T^ 59; <•»»•■> ga-bu-u
Nabd 612, 13; 751, 7; 938, 1 <•>>•») gab -
bu-u ana dullum Sa ku-si-tum ia
(•r»a) Aari; 794, 2 gab-u; Neb 392, 2.
(aban) j^ab-bu-u Nabd 214, 3, 4 & 5
(BA i 498 /b/); (•*•«> ga-bi-i ZK U 213
(e 535, 23); (•»»•»> ga-bu-u ia mi-^ir
ZK ii 827, 1, & 828 ; BA i 580 no 29 ad
Xabd 751, 7 — 8: {Bindenbesatzsteine}.
perhaps also 144, 72 (end) (*»•») qa-
bi-e (usuaUy derived from qebu). Zbuk-
PFOKn, BA i 499 derives all fk'om l/'pap,
comparing Tim V^Xl*
gubbu cistern {Cisternet l/'aa^ (§ 63); per-
haps B a^ (thus for gu b ' u : see Obssxius < *
ISO); jLoIa. receptacle for water.
AY 1685. ina eli gu-ub>ba-a-ni ia
me (wr. A-MES) | at-ta-ad-di ui-
mnn-ni Asb viii 112 near watereisterns
I encamped {an \Yassercistemen schlug
ich mein Feldlager auf} KB it 220 — 1 ;
also see ix 31 a-iar gup-pi nam-ba-'i
ia mS ma-la ba-Su-u where cisterns
(andf) wells were as many as i>ossiblc
{wo Cistcmen (und?) Quellen inOglichtt
iu Mongen vorhanden warenj KB ii 222
— 3; D^* 300. Y 13 a-e 3, b51 gub-bu
(AY 1686); also P.N. ia iStar-gub-bu
(K 437, 24; AY 7796).
8:ab(p)grab(p)u II 23 e-/38 ga-ab-ga-bu
I pu-qu-ut-tum (AY 1470).
arab-ZU-u Psissn, Babyl, Vertr,, cxliii 3
(or tax-zu-u?).
gablum Y 28 A 84 ga-ab-lum (AY 1474)
perhaps | ia-du-u. D^ 48 rm 1; Haupt,
Waiek-Ben-Braxati, 13; NK 47, 138 gab
(or qab?)-li-iu.
OI-BIL (written AN-BIIi-ai) — fire god
(AV 1474) d/qablu. •'^^ subbtt(^) aao O) kubbu A (S) quppO. «>>^ calMibu ■•• qababu.
Shiolda I Sehna*, 2A Ul Sit, 67 «/«. 8«« iiablbu. r^« (ab-duMs-ti AT 1471 vaad dax-da-m.
Cabntum CAT 1473) >•• qablltuM; /»/ iaa ga-a-ab-la-ai ia-am-ii (y/^fajM-Jstaad IT 4).
14
— 210 —
{Feuergott} Br 4609; IV 14 no 2 It 6 — 7
& 10—11; H 78 £ 6; IV 15 a 11 — 12; 13
—14; 19—20; 61 — 2; 57 — 8. 627—8; 38 — 4.
also H 19, 327; 37, 38 (HoaiaiEL, VK 277—8;
384) AN IQ-BAII(-IIA) a- BIIi-GI;
B 16, 120; 183, G. § 9, 60; S^ 42 OI-BI-
Ili — qi-lu-tum (Br 10807 & 10871).
H 42, 1 (HoMikiSL, VK 392 ad eol a).
Delxtzscu, Chald, Gen., 271 & 309;
AV 1583; liYON, Sargon, 76 ad / 61 (— 51)
Monlb Ab called <«rax) a-rad Oibil
(«■ i^Sti) month of the descent of fire
(Jensen, 123 rm 2; ZK ii 15). Oibil-
Nusku t. e. KabQ (Jensen, 137, rm; 493)
& « Xer-al Cibid, 484). Cf T^ pp 25—6.
gaba9U KB ii *248 — 0 v 13 it is said of the
king of Claiu 5nu-tfu is-xar (var xi-ir)
-ma gu-ba-fu i«-sa-kin ina llb-bi-
sa (-sa referring to the e3*e); also sec
WiNCKLER, JForschufiffeUt 252. Perhaps
compare : <» » tv. .
g^b(p)ru II 2'Ja'b 24 gu-ub-rnm; 40, 30
II or descriptive of pa-as-tfu-ru (AV
1G80).
"^gabaru ^ *\:u £th gabdra^ whence the
following 4:
gabru epithet of Ki^o ZA viii 393, 5 ad
liEBMANN, ii 22; others however read
d(t)Axru, the strong, active )der starke,
tiitige} also cf P. N. Ilu-gab*ri my hero
is god |m«iu Held ist Gott} & Gab-ba-ru
III 47 \no 9) 7, AV 1463. D^' 200 riM 3;
Ga-ab-ba-ru, eponym of year 607 (KB
i 207 eol vi). Jensen, ZA vi 347 on T^ 3
910 1 contents that gabru ^ n^ man
{Mann} does not e3Cist.
gabrQ, gabarH AV 1476 — 8 written often
ideographicatly GAB -HI
ti) work, i-ocord, docmuent (Arbeit,
Exemplar (Jensen), Dokument; like Etli
ffSbcr iq, v.); then also copy of such
(» maxru, mixru), since most of the
documents in AsurhanipuPa library were
copies {dann audi Copic, Abschrift, da
die meisteu Werke in AaurbanipaU
Bibliotliek Abschrifien warcn}. Sayce,
ZK i 258 & others; X^biimann, 104. In the
meaning of duplicate {Duplikat} e,g, ki-i
pi-i gab-ri Qati sa-tir-ma ba-ri
I
I
K 5268, 88. gab-ri kunuk Sa Sip[-ri-e3
-ti I 66 & lO/W. gab-ri (•!»•«) duppi
iarri | Sa (§ 123) sip-ri-e-ti duplicate
of the tablet containing the royal decree
{Abschrift der k5nigliohen Brlasstafel{.
gab-ri u-an-tim often in c. f., e. g,
Nabd 244, 15; 832, 12; also gab-ri ku-
nu-uk ma-xi-ri Kabd 85,12. asnmittu
annitu | ga-ba-ri-e sa-lal-ti KB lu
(I) 162—8 eol vi 26 — 7 this inscription (T)
contains 3 docaments {diese Stele enthillt
3 Urkunden}. 8' 328 (colophon) gab-ri
(or tb GAB-BI) m&t Aiiur ^^ mSt
Sumeri u Akkadi '''a copy or a work
for Assyria, Sumer L Akkad {eine Ab-
schrift Oder Exemplar fOr A., 8, & A.\i
also II 36 e-f 12; 66 (no 2). gab-ri mSt
Assur kima labiriiu ia^irma bSri
II 10, 25; V 25 a 29, ete, Oab-ri IQ-ZU
(ib for tilmSdu«» document \ Dokument {
Jensen, DexUsehe Lit* Zig,^ '90, 1456)
Sa ina pSn Sarri ia-aS-mu-u-ni
(8. A. S3I1TB, iii 3, 83).
b) answer, reply {Antwort, Erwide-
rung} V 40 e-d 47 (Br 4499) GAB-BI «
gabru (wr. SU)-u; 48 GAB-BI » mi-
ix-ru; 40 UAB-BI-A-XI — mi-xir-
Su; 50 OAB-BI-E-NE-KE -> mi-xir-
Su-nu; c/'H 63 H IfolL ina gab-ri-e
I Sa e-gir-ti-iaK 604,10— 11 inresponae
to my letter |in Beantwortung meines
Briefes) BA i 222 — 3. ga-ba-ru-n nl
a-mur K 479, 15 — 6 I did not see (i. «.
receive) an answer {bekam aber keine
Antwort} BA ii 43. xa-an-^ii gab-ri
Si-pir-ti-ia | lu-mur IV 52 (no S) —
K 84, 89—40 I will have immediately an
answer to my letter {ich will schleunigst
oine Antwort auf mein Schreiben haben (
PiKCHBS, BPS ii 185—9; Johnston, JA08
XV 814 fol,
c) the copy being equal to the original,
the word acquired the general meaning:
equal, of equal rank or value (not: ad-
ver8ar3'!) }da die Abschrift dem Original
glcichwertig war, erhielt das Wort die
allgenioine Bedeutung: einem andem
gUich, obenbiirtig (nicht: Oagnerl)} |
inSxiru & iSninn (H 88, 115); n 27
g-h 4^ GAB-BI — maxarum Sa amili
gubau (gabnu) AV leas i/gnpaa, gapuu. «^.«
<•/ •! a li r A M irimv* I Grab.
(AT 147t> aTM«.«ti«I7(Br mm
— 211 —
(— H 88, 114). TP i 57/8 S«-ni-na (var
g«b-ri-a) i-ua qabli | u ma-xi-ra
(wtr Sa-ni-na) ina taxfizi IS iifiku;
also n 66 no 2, 12 (KB it 204 — 5 mExiia).
8g Ann 4 sab-ra-a-Su; Bg Nimrod 4
gab-ri-in la ib-8u; Cy/ 8 Sargon Sn
vita litn(e) bo-lu-ti-tiu mal-ku
gab-ra-a-Su la(-a) ib-iu; Khors 13
ina &in be-Iu-ti-ia mal-kii gab (KTI
U 52 inSxi)-ra-a-a nl ib-»i. K 4862
(JS of II 84 no 6) 15 ga-ba-rnC-ki].
Btsnnolocy; Aeeonling to most Atajrioloffftls
from 8uai«riAn (Akkadian) O A B - R I. Scbraoku,
J€m. LU. ZH/0., *74, 900 (rival | Ittvala) also
3>^ 1S0/W7{ DBifVnacB, CAaM. Gem., 380; Pixcnss
In S. A. SxtTD, ^*mrh,» ro/ tl 76. DcLmscn, BA
S 4tS— 4 against tho maautnff riral. - Also «f Hx-
litTT, MUimMf0g 40 cHttque, 963.
gabani by-funu of gabra (§ 65, 6), sco
above paBsim.
gabranQ perhaps |) of gabru Cymts 128, 28
in order to make it irrevocable tlicy have
taken gab-ra-ni-o i. e, duplicates {ntii
es unwiderruflich xx\ maclieii, bnbeii sic
Daplikate genommen}.
Gabiri tho moontain of the deluge {der
Berg der Sinillut} x^rhaps connected -witli
Syr lO'U north {Xordon} Jkksex, ZA vi
847 ad T^ 3. ttlso cf U 50, 53 fott gu-
bi-ri — KUB — ia-du-u; 1138,7*2; V 10
a-6 12 ga-bi-ri sa-du-u. (Br 8202 has
ga-bar-ra -• ^i-e-ra).
(»<) fpab(dax, tax ?>-ri V 47 « Ol apparently
an explauatiou to qi(ii)-iiu-xa (q. v.),
gabtUHi be Arm, massive; defiant of heart
{manig, fest; trotzig sein} Z^ 70; B^' 82.
C^a^; Cm^^ (Dpr ana emuq ram&niiu
ittakilma ig-bn-uS libbu (S. A. Smith
ad Asb ii 118) he trusted npon his o^'ii
strength and his heart became doflunt {or
verliess sich auf iieiue eigene Macht und
xcin Herz wnrdo trotzig}; Winckleu,
Forwehtingen^ 240 — 7 |M*oil er geschwol-
Icnon nerxens war} X KB ii 174 iq-bu-
u« ( y^qobH) and whom his (own) heart
commanded {tmd dem das (eigene) Herz
bafahl} adding af; others, still, read ik-
bn-ni (e^3S). pm gab-Sa-tu-nu ....
lini-ni-tn-nn ye are stubborn ... ye
are wicked {ihr seid trotzig . . . boshaft}
T** V 14V.
3 make mighty, promote {milchtig
madian, arhOhen} Bbzold, Dijdomacy.
I
i
j
pC 10, 28 li-gi-ib-bi-is-si; 10, 24 li-
gi-ib-bi-iz-zu.
Derr. gabiu, gibiu, gublu, gabifitv,
glbiQio.
gabfiu massive, powerful, strong (massen-
hnft, gewtiltig, stark} AV 1480. kima
mili (wriUen A-DAX; KB ii mexS)
gab-5i Sa ia-mu-tuin 8n v 78; ina
mill (« A-DAX)-Si.na gab-Si (KAT^
541) sal-me-ii lu-u e-bi-ru Asb viii80.
On milu gabiu see Fooxox, Mir^Kir,^
43 and BA i 15 no 10. Aawnagirpal calls
himself e-du-u gnb-2u Sa mSxira la
isu Anpi 18 (KB i 54—5) also see iii 125
& Anp Stand. 8. gab -in II 28 tf-f{ 10
(Br 5450); ZA iii 815 (— Sn Raasam) 74
inaA-I>AX(— mili)-Sa gab-ii. i>/ ina
da-me-sn-nu gab-5u-ti i-Sal-lu-u
nSri-iS Sn v 81 (KB ii 108—0); ina
A-AN (•» zunni) dax-du-u-ti ra-
a-de gab-su-u-ti HI 34 b 52 in conse-
quence of pouring min, mighty torrents
}in Folge herabstrdmenden Regens, ge-
waltiger Gewitterregen } ; K 188, 10 — 12
may the gods give zu-itn-ni dax-dn-
u-ti mi-i-la gab-su-ti ma-xi-rn
dam-qu plentiful rain, powerful floods,
favorable prices {mdgcn die Qdttor
strotzcndo Begeiigilssu, starke Hochwosser,
giinsdgen Kaufpreis gebon} BA i 617 &
022. f gub-sa-a-ti Knudtzox no 20 a 0
(p 84).
ki-fir-MU-nu gub-Sa lu-pi-ri-ir
(AV 1480 -sa) TP V 90 their mighty force
I scattered {ihre gawaltige Streitmacht
xorstreuto ich}; ibid vil it-ti um-ma-
iia-a-te-iu-nu gub-sa-a-te amdaxi^
against their numerous troups I fought
{mit ihrcn zahlreichen Truppen kftmpfte
ii*ii( 11 rapsati (iii 48). ba-xu-la-te-ia
gab-S»-a-ti (var -te) ad-ki-(e)iiiu 8g
Cgl 56 (46) my numerous people {memo
zahlreichen Iieute } ; S;; Anti 36 u in m u n ft t
^'*) Asur gab-Sa-a-ti; also 59 (var)
emuqSt gab-su-a-ti; 387; Khors 34;
40. Sii iii 43 um-ma-na-te-ia gab-Sa-
a-ti.
defiant {trotzig} eg, Anpi 61 gab-iu
libbaiu tuqnnta ubla; is dalm, A/om
R 71 (CitAio, Diss, 16—7).
gib2u c, «/. gib 12 density, masaivenaes,
multitude {Diehtheit, Uassigkeit, Manga}
He. AV 1584 & /W. n 48 a^e 19 gi-lb-
14*
— 212 —
iu I gi-ib-§ani-mu | >-^ gi-bii etc,
U 30 e-fSS =» lb DAK; II 27 c-d 9; V 40
c-<Z 81 DAK (ki-U) 4- i^ for napxaru
(D 33, 283) » si-ib-iu Br 6227; c/'DAX
Bs e-mu-qa (30) & ii^ ni-me-lu (20)
Z^ 17; Djslxtzscu in Ij^ 140. 8g (7^/ 37
ki-i gi-bi& e-di-i A-M£6 (»me) KB
ii 44 — 5; ef Smitji, Asurb., 76, 28 e-di-c
dan-ni. ZA iv 237 a 41 sna «^i-bi2
o-di-a na-di-ma a-gn-u o-lii it .. ..;
Kcb vi 42 ki-ma gi-bi-ii ti-a-ma-ti;
kiina gi-bi-i» ti>u-axn-tiin u-ia-al-
mi-iS (ns^) 1 05 b 13. K 2044, 6—7 gl-
ib-iu sa nio-o (AV 5405; 7601; Br
14209).
mas*, gross (of psople or army) | Masse,
Gros (oinor Armce etc) Winckixr, Sargon,
200 : tho whole army X to the body guard
of tho king {das gosammte Hcercsaufgebot
X dem Gardccorps des Konigsj » Sa aiar
saline idS'a la ipparkO. IV 34 no 1
R 0 Sargon (»at) Su-ri C***) iua gi-ib-
si-su napsStisu (>■ ina gamirtiSu)
ana kakkiiu ik-mi-sn (KB iii (1)
106 — 7). ana gi-bis ^abe (or iimmS-
n&ti, KB i 140 $tu) -hu J> 113,3 (» III 5.
4-J); iua gi-ltis c-mu-qi sa ^*^) Aiur
bull -la with tho gross of tho troops {mit
dcni Gros der Truppcn| TP iv 7; ina
gi-bis unimanati-a at-ta-lak-nia
Anp i 43; also iii 25 a-na gi-bis narka-
bati-sn-nu, iini muuSti-Sn-nu id&ti-
su-nu it-tak-lu-nia. also see Sg ilnn
267; Khura 73 & 07.
Anp i 82 ina gi-bis lib-bi-a (rar
-ia) u su-UM-mur kakku-ia (car -a)
ninxazu asibi (see above p 74, footnote)
in thu anger of 013* heart and with tlic
storm of no* weapons I took the oit^' {in
der Wut meines lieneens und durch dio
Wncht meiner WafTeu stiarmte ich die
8tadc{.
gubsu S gibsn. oil (»5r) mar-ra-ti gu-
bu-utf o-di-o it-ta-kil JDiors 122
(KB ii 08—9), also Ann 220; Sn Bitv 1*2
ga-bu-UM niu ia-tu-nn Uiis mass of
water {diese M'asser masse} KB ii 116 — 7«
g^abSQtU H gibiu e, g, ZA iv 8, 86 gab-
Su-ut iamtim the hosts of the sea {die
Macbte des Meeres}; &
£^ib$QtU. gi-ib-su-su-un u-ru-ux |
(nit) Akkadi if -ba-tu-nim-ma 8n t
39 — 40 their masses {ihre Massen{ etc*
KB ii 106 — 7.
According to Zsukpfukd (BA i 584)
also the folio-wing:
SU (t. e. «»i*k) grab-Su-u ^^ =« maSka
gabsutu large, thick hides {grosse, dioke
Fello} also see T^ 60 ad Strass., Nabd,
028; Br 197; Ij^ 152; see, however, taxifi
(r/d TP V 57; II 51, 13; Anp iii 64 etcJ).
gSigU pi ga-gi in Anp iii 62 kussi sinni
kaspl xuragi uxxuzuti (D^ 204)
xarre xuragi sa-'a-ru (var -ri; ZA i
357) kaspi sa tam-li-te ga-gi xurS^i
etc. .. . ma-da-ta-Su am-xnr throne-
chairs of ivory embossed with gold and
silver, rings of silver, golden ornaments
garnished with gems, golden necklaces
(«■ Bth g^Cf Dxi.i.MAK2r , JEUh. Lcadcon, eol
1207; cf Ff.EMMixo in GGA '89, 867 fol)
{Tlironscsscl aus £lfenbein mit Gold und
Silbor oingefasst. Binge von Silber, goldene
Gcschmeide mit Edelstcinbeaatz, goldene
Halffketten}. ga-a-ge xurS^i in 10
no 3, 3.
ga-ga Btrass,, Nabd, 173 ga-ga apparently
I maugaga (BA i 634).
g^g^allu a) leader, hero, regent }l«eiter,
Pahrer, Held, Begent} ib TIK (rend
GU) + GAIi. I> 12 no 76; Br 8285;
JCNSEX, 301, a foil; KB iii (2) 46 a 18 gu-
gal-liim ga-ardam the bravo hero {der
tapforo Held I . Anp i 4 — 5 calls himself
gu (KB i 52 tig) -gal-lu Sam- | ru
(JSNSEN', 460); ScuEiL, &nnS j> 33 to Sami
i 18 has giS-gal-lum (giant {Biese{)
ilitti Martu (see, however, Jsksbn, 468)
X KB i 174 — 5 kakkn dilxum. del 15
(gu-za-lal-su-nu <**) Nin-ib) gu
(.1 tig) -gal-la-in-nu <"> BX-NU-GI
1Iaui*t their prince {ihr Fiirsi}; JcxsEX,
370 — 1 their leader {ihr FOhrer I wpd/Aaxp^i
SciiBii. /. c. & ZA V 42 (ad &uns i 18 giant
Bu-Bu in ZI48, 41aaitakka1amAknkka gu-ira (AV 1061) «/* PV« '"^^ BUgES 4^ 8 n q q B <»r
qaqu. •'v^ KS-sa-du C-tlam «/r.; AV 1483; Kcb 111 20; x 10; I OSm^O; | 48) ■■ qaqqadu, f. m. -^w s(k)<^
ag-cia-a r. ^. I 00 c 4 ^fe. ■« n a q <l S (^ . p.)* '^^ sug-BuMi tief 07 Abkx* A T^ixcKXtn , Temfc (after IIavtv,
KATS AOO) whirl winil g Vririielwlod , l»at sea f (cl)ar(|f)k u 1 1 u (SAvrR^KxuKx); also ZA ill 490a^dto/T0 qia
tK'> irutf sttllti aoa, howervr, Jexttax, 418 tfi-Ml for tho posts fl fBr die Pfbotan, A agaiit KJi 187 rm 81
ui'iT sikkat. '"^ gi-Bfl-hun AV 1A80 tttM to ZI 89 O - lii-lia (>si*l><).bm wad OI (■• q&a) klllam.
— 218 —
{ltlesa|. Hal^y perhaps ^ gnlgallu
{fif ^1^1). Ill 48 d 3 B,amman gu-gal
Sums u er«iti (BA ii 120 "> Vorstahar);
also M« I 70 c{ 9; HI 41 6 82. V 16 c-<{ 8
OU-OAIi «- ft-Sa-ri-du; Y 56, 40 (*1)
BammSn gu-gal iamS u ergitim;
U 51 2> 28 gii-gal-la : aiaridu ia Mar-
duk; 6 30 gu-gal-la ■■ aiaridu Sa
<i^> dux. PsisBR, Babyi,Verlr., 240 reads
(a»«l) tig-gal.
fr) Bull {8Uer( > QXTD-GAIi, § 73.
IV 23 a 0—10 gn-gai-lum gu-max-xa
ka-bi-ia ri-ta allitim. Br 0842 graat
bull, mighty bull (Jkkmms, 93 perhaps
■■ Mdrduk) that treads over splendid
pasture (Harper, BA ii 417 >- the bull is
the rain-cloud ; called in / 0 the son ■■ i lit ti
of ZU) {Grosser 8tiar, mftoh tiger Stier,
der da wandelt Uber die gliinsende Weidej
cf above p 187 ba'u.
gusfallQtu (absir, noun) cf Psiser , Bahyl.
Vertr,, cxlvii 9 gu(tig)-gal-u-tn; sec
ibid p 240 rm 1 ; 208.
S^Sfaxnlu K 164, 28 iStu gu-ga-am-li
Ul-iu i-rib-bi-u; ibid 30 xaizuraku
J^ i-ra-ku-su iitu gu-ga-am-li (BA
ii 636).
geg:unG pi gegune cemetery, grave, tomb
{Friedhof, Grab}. J^ 61— 2; 64 no 8;
Jkxsxx, 127; 197; 218 no 4. Mbissxxr&Bost,
22, adBnBeU4B originally: a building where
the dead were laid by (ef kimaxxu) {ur-
sprfinglioh: ein Oeb&odo, in welohem die
Toten beigesetzt wurden(. IT 24 6 6 Q-I-
UKU-NA (i. e, gi-gun-ua) a-Sar la
nap-lu-si ip-pal-su (Hoxxbl, TK 472;
Oewehiehte, 359, 7; Jbvsbx, 185, 218 fol
{XTntergrund der Brde{); 27 a 26 where
the same lb c^bit gi-gu-ni-e (Br 4791);
it is a iubtum ekliti, Pooxok, Stiviant
56; jBxsBir, 186 Ss rtn: the temple of
BilU {der Tempel der BSiU\. Sn BcU 47
the river Teneti 8a ina na-ii-la ge-
gu-ni-e (the dark dwellings, t. e. the
grave-yards, D^* 121) qa-bal-ti Sli u-
ab-bi-tu. 8n Ratsant 73 (ZA iii 315)
gi-gu-ni-e qa-bal-ti Slu. KB iii (2)
90—1 eol b :i Sa zi*qu-ra-ti Cgi]-gu-
[na-a->]2u the top of the tower of his
chamber {die Spitze des Turmes seiner
Kammer) also ibid 16. Jensbk, 185 /bl.
xxii ISS/W eomporo* Tba *3pp {jfiqmnty do* vora
do torro.
KOTBs Tho iaoeriptloB of Tolloh (BP* Ii VS)
bao: ia itao latorior of this tompio hit ferortto
g i g u a II of codmrwood bo bos cooofaraotod for
bim. Satos, IkM 00 mo 1: porbapo oonaoeiod
witb ffBgaaC, a flold.
gaggaru (Berlin, T. A.) 18, 142; ZurafXRH-
Jsxsxir, ZA viii 232 compares ^a^.
ga-ag-gi-[ru3 gloss to u-ri-e field {Feld(
T. A. (Berlin) 103, 37; ef ZA, vi 253 no 15
probably ■« qaqqaru.
gUgittU. K 2022 C 33 I — gu-gi-it-
tu (Br 8978 i-gu-gi-it-tu) same group
with nagii and nagagu (q.v,). AY 1691
ad II 29 e-d 22; also ef S* ii 48 I » gi-
it-^u-u (ZK ii 306; AT 3588); S« 126
I a. i-gi-it-tu-U I na-a-fdu] etc,
gftdu written ga-du, ga-a-dn; ga-du-
un» PoeiroK, Wadi'Bris»a, 59; Hau&vt
a) until {his) Keb x 3 — i the house
that I have built ga-du nl-lu li-bu-ur
C^an) -ma may stand until eternity {m5ge
bis in alle Ewigkeit bestehen} » adi;
FLGMacnro, Neb 59; AT 1492.
b) at the side of {an der Seite von,
lilngs| eqlu ial(f)la-tum ga-du-um
An-za-an (& cot6 d*Anzan) Scdeil, JSec.
dea Traeaiiw, xvii 83.
e) along with, with {nebst, mlt} S 80 a.
ia-a-iu ga-du mnu-t(d)ax-9i-e-iu (e-
si-ir-ma) him and his warriors {ihn uiid
seine Krieger) Ash iii 181; ibid iv 2 Sa-
a-lu ga-du kim-tl-in urassip ina
('«> kakkB; 40 ga-du sBr bit abiSu,
4- 07 the people of Akkad ga-du (»>•)
Kaldu Cmst) iL-ra-mu <■»«*> tam-tim.
Ill 14, 46 dflsubu «... ga-du (KB ii 118
adef) kim-ti-iu; Sgiinn 148 ga-du re-
9e-Su; 186 Xmalikiunu ga-du (»«•«»
mundaxfSin; ga-a-du Ann 47. V 61
d 40 ga-du kire with the orchard {nehst
der Baumpflansnng(; "V 38 eol vii 7 ka-du
bitu with the house {mitsammt dem
Uauiae ) KB iU (1) 148 — 9. In T. A. (BssoLD,
Diplomacy) written qa-du with {mit}.
gagsalni baad | Sebldal, OOA *80, 147S oao qaqaaltu.
a 4»\ r. g. ITab ri S5; vUl 4ft)t aloo ga-aa-Va-r« ZJL HI W^
•f «(a)aq«ii»a.
aOf ▲▼ !«•! i/'qaqqaro.
— 214 —
d) and {und| D 09 12 30 ga-du tub-
qa-a-ti zna-lu-u du-ina-inu and the
regions thoy filled with (their) -wailing
{ und flillten die Gogenden mit ihreiu Qe-
sclirei} ibid 35 ga-du tuq-mn-ti-Su-nu
la-pal-Sn ik-bui and their opposition
beneath him ho trod {nnd ihron Wider-
stand trat or nioder}.
gadQ(xn) perhaps: gift {violleicht: Gabo}
in 1 65 a 18 ga-du-um sa ilSni £-sag-
ila u il&ni Bn-bi-lam ^< a gift to tlio
gods of JS and to the gods of B {eino
Gabo fur die G5tter in E L die Q6ttcr
von B\ & b 2S ga-du-um Sa ilaui Ba-
ar-%i-pa '''. lu both cases offerings aro
mentioned; also cfl 00 c 40 [lis-rn]-ki-
i-ni kit-ti mi-Sa-ri liq-bti-u u ga-
du-mu I li-sab ..... (^ gadaQu,
\^»>A., PooKOx, Wftdi-JBritsa, 50).
^adOl kid, 3'ouug ram {Zicklehi, B5ckloin{
« n^ PooNON, IMndi-Briaaa, 50; T^ 60;
ZA iv 20G r^H 1. IiU-GIB.A (« giru,
girru ]/"nw q. v.) ga-du-u Stuass.,
2i\tbil 375, 12; 010, 11 (BA i 505); ga-
di-ia Stkass., Nabd 884, 10 » npf; ibid
884, 4 liU-GIBA ga-di-i.
*gSduO) c/**!^! fetter, bind {fessoln, bjndcn|
Boh 95 i^-ba-tn-'n it ga-du-'u thu3*
caught and fettered Jsio fingcii und fcs-
seltcn} Q put 3 pi mi; j:\t;cit, BA i
580 /b/.
gU*du*gU II 23 c 10 apparently | of niu-
kil ba-a-bi (d),
gidlu & gidilu; c. st, gi-di-il ((*3*r 12;
:i40, 2), gi-dil & ;;id-dil (Piiiskr, Bitbffl.
Verlr., 350, below, ad Cyr 12, 1; T<5 00)
Zedxpfund, BA i 511 itn 1 the usual
measure of onions among the Babylonians:
a string of onions |das gew5hnliche Zwie-
bclmass der Babylonier: dio Schnurj cf
Arm H^'"!^; Mod Hcbr b^i. Tallqoist,
SSA A-ii 287. uhio VTZ iv 127 rm 4 on
gidil, pu-rn St pitu (parts of the garlic,
not n>o;isures, because they are mentioneil
in c. f. in too great qnantities); often in
e. /. sec above under babbanQ & s. r.
iiiinu. Connected therewith is:
g^diltu in kaspu ga-dil-tu silver pieces
I
i
I
I
tied in a string {anf eine Schnur gereihta
BUbersUicke} Strass., Cyr, 132.
g^adiltQtu V 25 <l 20 ga-dil-du-us-su
(^ gadiltussu ^ qadiStut-iu) Baby-
lonian for qadiitu; Br 2185; AV 140O;
Boissieu, Di»9t G; D*^ 203.
g^adaru. V 28 g-h S2 ga-da-rum «> mu-
9U-U (l^sa) AV 1488.
guduttQ 'plate, bowl {Teller, Sohaaeel].
II 23 a-h 14 gu-du-ut-tu-u | pa*ni-
5u-ru (AV 1700).
g^2M. <*"«i)gu-zi zisS-ka T. A. (Berlin)
118, 7 {cfBerl. Akad. Mon. Ber,, '88, 1857)
pi perhaps in K 078 £ 20 (» V 54 6 54)
gu-za-a-ni.
gazazu shear {schcrcn}. Sciikii., ZA ix 220
— 1 (8 31, 52 O 20) ga-zi-zu; perhapM
also V 45 col vii 7 tu-gaz-za-az. DciT
the following 2:
gizzu shearing {Sehur} Bevillout, PSBA
ix 237, 1; 273. BA i 200; 494; 530 no 80;
AV 1601; T^ 60; 14, rw|, Arm »t^^ Peisbk,
Babt/l. Verh\, 287 rm 10 quotes Nabd
807, 2 where iron is delivered for the
making of si-rn-pe ia gi-iz-zii & Xal>d
060, 17 where sirpu Sa gi-iz-zi is de-
livered to E-barra; both times together
with metal (e/c.) instruments; see also
BA i 530/0/. TUK-ZUN istu gi-iz-zi
MA gi-c-uu 5a Da-di-ia amSl ri*S
Stuass., Nabd, 052, 12; also TUK-ZXJX
ultu gi-iz-xn ia gi-e-nu Nabd 754, S
(BA i 530). bit gizzu wool-carder's shop
} Woll luim merei { .
gizzBtXk pi gi-iz-za-(a)-ti Darius 200, 8
etc, (AV 1100); AV (I<iverpool) 15 col 1:
res sapliS saru Sadu emidu gi-iz-za-
a-tl sarri.
g^Ztilum (T) gn-zu-lum wa GI-IIBS
(» qSnS?) T° 00 ad Xabd 753, 14 ii 16.
guzallu mighty*, ruler {mflchtig, I«eiter{
V 10 e-f 34 UJB-SAG-TUK — gu-
z(9)al-lu followed by na-gi-rum. Br
11380. PerhajM connected witli:
gUzalQ. i^GIJ-ZA-LA(I«)leadcr {l^eiter}
Jensen, 380 /o/ on del 15 gu-za*Ia(l)-
5n-nu ^*n Kin-ib. 'the M-ord belongs
to the sacred language, only gods being
called guzalu. It expresses the ftmction
Siddtt, giddimu sao fri||« «-^^ gadmOu 3^ » ad IV ai k l Cffvddud) r/ qadadtt; K«.da-dtt |
lakD ■•• qudidn. r%.« gadiitu (llr 9017) see qadiatu. ^^w gu-sa (AT 1700) r/'kussQ. «^w gaMsu Ciff-s«-
Mx) W«. ■•• qacacv*
— 215 —
of one person for another; a leader, who,
however, has a still higher above hiui*.
Br 11161; H 41, 278 OQ-ZA-IiAIi » gu-
(us-)za-lu-u (HoiiaiEL, YK 415; li^ 181
rm 1); also see II 59 a^e 25 (Hosuibl,
Sunu Itca.f 49). the word is usually
translated throne - bearer { Throntriigcr }
Haupt in KAT2 500; H^ 27; D^* 152—3,
etc., based upon the assumed connection
between OU-ZA (» kussu) & Ga-ZAL
(gn z al a). J. Oppert, GGA '78, 1050 earth-
quake {£rdbeben{. also see Tbloni, ZA
vi l24fott.
Perhaps connected with Vl) pToperl3':
tear off, strip, flay, rob with ]p also:
oppress; ef (Jj^ {abreissen, wegreissen,
beranben; mit )ip anoh unterdriioken|.
guzalil (see also guzallu) would thus
be: oppressor, tyrant, enemy {guzalii
wfirde demnaoh Unterdriicker, Tyrann,
Feind bedeutenj thus e. ff, TV^ 1 col Hi
9—10 the seven evil spirits are called the
gu-za-lu-u (OU-ZA-IiAL, 9) Sa <^^*«>
NIN-KI-OAIi (goddess of the nether-
world) i. e, the enemies of this goddess;
eol-v 14—5 gu-uz«za-lu-u (•* OU-ZA-
IjAI<) ia ilSni-iu-nu & 53 — i {idem):
the enemies of the gods {die Feinde der
GdtUr(. a god (^^> GU-ZA-IiAIi-u
(hb guzalu) is mentioned in IV 61 no 2,
20 — 1, with the epithet qilb damqSti
(JsarsBn: who commands good deeds {dor
Gates beflehltj); or perhaps: who com-
mands bribes (in order to become favor-
ably inclined) {oder vielleicht: der Bo-
steohungen beflehlt, erwartet| see da-
miqtu. gnsaia, like rvpampov, dte. also
acquired the meaning of ruler {Regent}
thus the god Ba'dnu is caUed the GU-
ZA-IjAL of Eaaffiia (TV 59 ft 42) & the
goddes NIN-IQ-ZI-BA the guzalli
of the earth (IV l b 44 — 5). This would
agree with del 15 4r especially 96 il-la-
ku gu-za-lal-MEd sadu-u u ma-a-
tum then came they that oppress
mountain and land |dann schritten
einher die Bedr&cker der Berge und
Thftler}.
gUXXU? rV 10 6 22 Siptu ni-'-i« ni-ix-
In, gu-ux-xu, xa-ax-xu-ru
I g^xlu some precious object, mentioned
among tributes and presents {ein wiprt-
voller <jregenstand, als Tribut oder 6e-
schenk erwilhnt} AV 1713; «.y. Khars 183
gu-ux-lnm (*^> usH ('^> urkarinnu.
8n ill 35 ni-siq-ti | gu-ux-li da(g)k-
g(k)as-si <•>>««) AN-GUG-^B (^sfin-
tu Br 11863) rabuti mentioned as tribute
of Hezekiah. also 8n Bassani (ZAiii 31 1)
56. V 32 no 1 a-c 26 lai-TIK » qa-du-
tum —■ di-du; 27 IM-TIE — qa-du-
turn "« gu-ux-lu; 28 h-e a-mnj-mn-u
■B gu-ux-lu :9(z)a-di-du (Br 13922) for
the probable tS in 28 a see Y 27 e»f 1 1 ;
also cfn 30 a-h 32 foil; Z^ 45; Br 13891
ad n 30 a-b 34; Br 14140 ad II 30 a-fr 35.
Meissnsr, ZA >ili 75 fio 1 guxlu a | of
qadutu (vessel) & di-du (pot), also B^^
118, below; KAT> 209 compares 0^iri|;
Z' 45 a precious stone (something shin-
ii^g); J. OrPEKT: rubins; also see bIU xiv
(27) 158 adl>^ 132. ZxaiMERs (GzsEXius i2
345 col 2) compares Mishn-Tlm Vn3 rouge
to paint the eyes {Augenschminke}.
From the same stem we have P. N.
Gi-xi-lu, £ponym of year 689 (KB i 206
— 7 eol v).
g^ttu document, receipt {Schriftst&ek, TJr»
kunde,Anerkennnng,Quittung| Kxudtzosc;
JxxsEx, Lit. Centr. BL, '04, eol 54 b :s9.
Syr MD3; Tim D3; || riksu (contract) it
satarn (document); AY 1350; T^ 54 &
PzisBR, Babyl. Vertr. bu-du (-da, etc.);
idem p 350 (ad 145—6) IM-GID(7)-
I>(T)A. pi gi^tu-MBS, git-ta-^£d
& gi^-^a-nu (^lEissNEn, Diu,, 21 rm 4);
also gil-^a-ni. git-t^-nu max-ru«tu
xi-pu-tu-Su-nu the former receipts
have been destroyed {die ArCiheren An-
erkennungen sind zersohlagen{ c^PsiSKn,
L c, 342, 2; Kobler k Pbisbr, ii 61.
PcisER, /• c, no cxlv 6 gi-id-da«nu.
ZA vi 445 BB {gewisse Arbeit in cinem
Battelpatmenfelde (ef ini beschneiden,
zustutzen){. gi^-^a-tum e-de-ru Nabd
1128 the receipts for payment {die An-
erkennungen der Bezahlung} Koblbr &
Peiscr, ii 70 ft rm 1.
gukku. Y 27 a.6 6 IM-GAI<-IiI-GnG
(ZA i 192) » kal (c. §t. of ka-lu-u.
(qSa) xf-ea (1>Bunnsea)t just as
li-ae wm (i»n) zi-au.
- ql (Xl> 101; Br lM4s 144S1) tse
Ukil-tem VMid (<!■•> kll-lnm.
— 216 —
ibid 5 vessel, bottle {Oefftss, Flasche})
•gtt-uk-ku.
gukkallu. PooxoN, Wadi-Brisaa, 17 & 116
an animal of tlio stpocies of sheep jSobaf
Oder iihiiUchos}. Bam^ P8BA xu ('89) 10
perhaps some sacriAcial animal e. g. slicep
{vielleicht ein Opfertier c, g. Schnf| § 73.
K 152 iv 18 liU <B«-««l«-k*>> I gu-uk-
kal-)u; perhaps || ^u-up-pu it xu-
lu(x?)-xu-u AV 7200. V 38 «0 2 JB 40 — 1
U-DU I liU I im-nie-ru (lAtnb, sheep
{linmm, Schaf{ ZK i 304; sec above p 3
col 2. udu 3) gii-uk-kal (Br 10703) |
liU-Iil (? Br 10704; B 05 rm 6: XIM?)
I 8:u-uk-kal-lum. also S*' 1 B 12.
BoxMEL, Sum, Les, «> sheep {6cbaf{.
I 66 c 12 im-mi-ir mi-ir {e, at. of inSru)
gu-uk-ka-al-lam, preceded by xu-lu-
xi-e da-am-ku-tim.
g^cdlu /• great {gross} ib written OAL in
snch compounds as abg(k)allii; ige-
galln (ib 8I-GAI«); uru-gal (p07co/l);
Uragal; ur-gal-li-e (Jsnsek, 495 — 6
ad 8arg Awi 426: girgallie); u-ri-gal-
lum e. g. 8« 1 6 13 {ibid 10 UB-GAIi)
Jensex, 2>tss, 88. this urigalln (written
§£g-GAI«) in Nabd-Cyr Chron ii 8
(«- Nabd .Astfi) » guardian of temple
{TempelhOterl BA ii 21 8—9; 230; KB iii
(2) 130—1. also K 891 O 10 foil; & see
above p 92; osgallu » oikallu (p 115);
u&um^allu (p 116); gu-gal-lum; ki-
&i-ib-gal-lttm V 13 6 14; gisgallu;
dupgallu.
1V3 l8fio3, a 3i» <*^) Xiabar-gal-lum
(« OAIi, 38) sa (<» A-uim is-si-ma
a-ma>tam a-sax-xaz (Br 6842); 41
a-lik ('» I«abar-gal-lum ia <'1> A-
nim tie, 8^ 124 GA-AIj >■ ra-bn-u;
perhaps er^itim a-xu-la-a gal-la,
Xabd 3.13, 7.
/* perhaps Quia asTtu (« A-ZU) gal-
la- tn the groat physician {die grosso
Aerztin} III 41 b 29 (Bei^sbr, BA ii 147);
also IVa 21* 1 JB 4. <ll»t) Gu-ln A-ZU
gal ; T^ Ii 197 St p 185 ajsll gal-
la-tu gal-tu [. . . .]; also Pookon, TT^/-
Briasa, 70 (gnl-la-ti); K 161 (colophon)
7 according to Satcb, ZK ii 2 foil reads
A-ZU gal-lu-tu (>^> Xiu-ib.
KOTE: Lt 17 -OAIi aeeordlns to OuTAmo,
ZK i ISI, I S aimpljr a mstatlieais of g a 1 1 « graat
I frost ^ tj 1 1 ffci (so also HjJbAry).
Offv gal-li-eS II 68 (no 6) ft 45 (AT
1507).
"'g^allu 2. ( j/'galalu, 1 q, v.) tossing, rolling
{scUwankend, -\rogend) /gallatu K 2675
12 20 Sa eli tam-tim gal-la-ti e-lu-
n-ma (KB ii 170 — 1 & rm **). Sn Ku ii
35 ina kib-ri tam-tim gal-la-ti. Esh
B ii 27 Ab-di-mil-kn-nt-ti ia gi-
dun-ui I ... I 29 ia eli tam-tim gal-
la-ti it-tak-lu (KB ii 144); Neb Ti 45
ki-ma e-bir ti-a-ani-ti gal-la-ti
(KB iii, 2, 22). AV 1505.
KOTE: also </" 8^ ▼ 6; S< 41 OA-AXi lb for
. i q q u door R TbOro, l/"* q B tvm, wind R drakom,
waadan.
KsllQ an evil demon {ein b5ser Bftmon}
AV 1508; Br 7732; D 25, 211; ZKi 295— 6;
I aia, 4 (see p 39 col 1, where add:
NB 66, 35; Jexsex, ZK 1 316 — 7 is rtn;
JCRESiiAs: the alQ -demon {der alQ-
Diiinon|); zaqiqu, etc.
lb TB-LAIi (§ 9, 27) lit 69 (no 5) 73
where it occurs with gloss mu-ul-la;
see H 26, 571 mu-ul-la | TB-IiAIj | gal-
lu-u. JsKSEX, Din, 17 — 8 ad IV 7 a l — 2;
19 — 20 arrat limuttim ki-ma gal-
le-e ana amSli it-tai-kan. IV SO
(MO 2) 11—2 TB-IiAIi-Xnii-aAI« »
gal-lu-u lim-nu (ZK 1 295; Hosmi.,
VK 237; 367). H 90 — 1, 61 («- I> 138, 61)
gal-iu-u (J^ 72 rm 2) lim-nu ilu lim-
nu rs-bl-«n (H 09, A7 foil; J^ 69) lim-
nu; 118 014 ia gir-xe gal-lu-u (■■IjI-
BI-ClBj); ibid B 2 gal-lu-u (— lil-BI-
IB. /I; Br 1132) be-el na-as-pan-ti
tlio demon, tlie lord (author) of destruction,
overthrow {der D Anion, Herr der Kieder-
'U'erf^ngj Z^ 1 1 : supreme servant {oberster
DIonor}; ilnd 10 u gal-lu-u (■■ Itl-BI-
IB-RA, / 9; U 183 xvli 8) ia-ti; 12 ina
ba-ab gal-li-e (» KA ZiI-BI-IR-BA-
KA) ln-u«-zix-ma (on / 11 see ZK i 41;
Z^ 00; also Bssold, Lit, 164 rm S). H 128
B 14—5 galin]-ki gi-i-ru (« lil-BI-
IB, 13) HOMXBL, VK 367 mi. D 99 JS 83
mi-il-la gal-li-e a-li-ku ka-Iu-ni-
ia. T^ V 149 ilptu. ak-bu-ui galla-
a -a. 8n V 6 the Babylonians TS-I«AI«-
MES (— galle) lim-nn-ti these wicked
devils {die Babylonier, dieso bOsen Teufbl};
WixcKLcn, ZA ii 802 rtn 2 ; tb also BJkarM
122 galll lim-ni (KB ii 68—9). V 50 a
48 ia gal-lu-u ra-bu-u (^ T£-I<AI<*
OAI>-E, «T) i-hn-rn-ni (Vi}; H IBT.
lim-nu gal-la T TO b S3. Alio Me IT 2
c 14 — 9; 17—8 gnl'ln-iii 30—30 cnllD
la TBCKU mnin liinii; 10 a IB — S; IV 21
a le — T ctl-li-e; IV i* a S3— 88 kimn
(al-ll-e.
Oul« (ar soil A. T) I>. il. of o GoiIiKh tEiton-
namo ainar aauin| AV 1718; concort of
NhUb Cdilar). Z^ 83; ZK il i ft 343} AiiiAUn,
ZA U 39; PisouB*. ItP> ii 1S3; DA i lEIT t:3ID;
Jkokv, S9S; 274; FniEOuicU, Sabirai, 8
/"rfn. oallwl beUiiiu
'1 nAR'IlAR<— Sa-
mnl) BB-LU (- gut!) I 70 d D (tea
D^ 5S; JcsBEx, JEsfiHo/ij^ie, Apponilix II;
Bbbs. is 7— B If rtH 7 ; nui»»:n, Diu, 34).
Kab It 3B — O nnn (l'»» Qu-la a-ti-rn-
nt I sa-ml-Ia-nt nnblltila; t: i* 03
inn-ti-ba^at ii-rl-tn to Qniti pwuXociinit
It) apeoring mj life; praiporlng my con-
dition \QHta, dia lUGin I.al>an aclilrmt
ntad begti dia niainsn Laib gedribon
UaatJ. aba U Uie niltu sa1'ln-tn bo-
• 1-tu mbitii the great phyilcinn, the
fnigbty lodjr jdle ^roua AerztJn, dia tnlloh-
li«e Herrinl III 41 b 3D (BA ii 147) nlfO
e/TV» 21" 1 C,Ks — 4. KB 111 (3) 48, 41— 3
o-sa <"■■> Ou-la lu-'a-a-tl ba-ln-
tam I Ktt-mi-la-at n&-bi<i£-li-{ii;
ibU *a (*>*»au-ln 1ie-al-tl Ta-be-ll
rfe^ Jl 44 una <'»•'» O.i-Io ru-bn->'ti
«[-ir-tl. IV 18 b IS (<l>'1 Ou-ln. II SI
b »4 ocenn nAr <"-•> Gu-ln; SO R 97
AS BA-n fnllowrf 58—35 liy "'■'>
Gn-ln aUtar and wifli otKerffal\Beii-Kaitat
& Qamahlla IftrffaU\ Houiisi., Stim. Lei.,
U; alKxaa in parHculnr on /SB: Br 11039
ft 7S4D; 59: Br IIUS; 30: Br II074; 31:
Br IIOM U 7S43j alw ZK II 433 on ri-e;
39: Br IIOM 1: icc aliovo «. v. 'Baa).
-writton i& NlN-QAn-niR III Be e 13.
K 5107. 34 U-SU-teE:|<<y ("•'>Gi..
la (AV 8030; Br 0031). oIki ef Br 7S70
on V S2 e T (ZA i 183, above) wbcre Jb
tor b«ltu (D 38, l«S Inat column; H 3S,
M») la toUoved by TIN-BIB- BA — tha
lady that mnketh allre the daad {die
Herrin, velctae die To'ten erwocktj ^ibid
IS. V 44 e-d 10 XD-KB (or dlBT}->IB
^ (anil) Hat Qu-la (Br lM4Bi Ban);
a-b H MB-LI XA-Iil K (•>•» llat
Ou-la. V 5S b 3fl <>>) Kln-Ib (c/* Z" 85,
abava: Adar} tar lain! u argltlm u
(Mat) Ou.)a kal-lat (BiLPBtcar. VitI,
B: daii-uat) E-inr-ra. Alio aea II 44 C-d
ft— 10 (ZA il ise) tt Bbuub, BA Ii 147 on
epitbcta or On/a. ZA i 100, 11 P.K. Arad-
GaIn;DlM<'>*"an-lB-iddin(AV1717);
■ •I ((IX) Ou-la-rl-n(n-nl (AV lilt).
gUlQ apparantly | at rabB gnnt \jirott\
AV 1731; PaavoK,ira(fI-£riMa, 7; Dr 11142
e.ff. Hsa, 12 KAR-aU-LA — kar-gu-
In-a; 13 — kar-ru rabu-n (~ n 13,
S9— 3); aid IS KI-LAU OU-LA ~
maxim rabu-u (Br 11143); H S8, 71
Kl-ffB-U - fine oil (falno* Oel). Bull vl
40 iamnu reltn lamnu (vritten NI)
go-la-a mnxxaSunu ii-ln-nS-<ii <Kil
Ii 140 — l);al>o V4S6I3 iamni (u-la-a
vrith plenty of oil [mlt relohlleham Oele]
ZK ii 344 rM 1; KB lit (3) 119—3; aee
alao Z" OB; ZA iii 170 — 3; BA 1 333 and
Hasn. vi IBS nti.
giUu (l-^^^l) in (lef 343 eltppa [Bi-ll-ta
id]-da-u (or: ma) iBuu irtakbD tbe
«talp toHcd to and fro, tliraw tham blther
and thlttiar Jdoa Bchiff' Kihwankta (T), wnrf
■la Iiin uod her) J*'*' S4 nn B9. ao after
NB AS, 47 ellppa |[i-il-la id-du-ma
iOnu IrtnkbD. porliapa alio IC-UA
ffi-luin — alllpu gi-lum (AT 1800;
Br 3S41) D 88 »l fl; P» of city <•■> Su-
pur-|[i-it-ln TF III Attn 141.
*ga/aiu 3 gullnbu make a mark tmarklnB
of alavea A adopted cbildrao) |ati> Mai
macbcn (Sklavan und Adoptlrta damit bc-
■cielinond)} Uaiiaxan, ISS I maaaru
8' 287 (— cut taelinaldanj Homxbl, Skih.
Let., 110) AV 1300. gullubu aa mut-
tati tbc; of theniee |daa^ doa AntlltuM}
H' S3; 71. In tbe tint fnnilly-law (T) wo
read V 3S p^ 30 (— B ISl, 30) u>ga[l-
la]-ab-iu D^ 313. 313 rm S he whi|ia
him with II ahorp, cutting wblp {ao paitwlit
er Ihn (ndt alajcbneideudar aaiMo])) Br
3T94. \rz Iv SOS tbey make a mark on
bim |aio mneban llim cln Mai). Hoiumi.
perfaapa sf>p ■• 1^ |aln Hal mit oineui
Finscmncei anldrilekan}. in tiM tecond
law (V 36 »^ 31 — 3 •- B ISl, SI— 3) wo
read: mn-nt-ta-na-in u-gal-bn>ma
—. 218 —
(Br 2727) I A-la-nm u-^nx-xa-ru-Sii
u 211A bit u-HC-^uiu they cut n ti^i
(ixiark) into bis forcliead, drivo bim out
of town or exi>el liim iVoin the bouse {so
sehnoidet uinn Ibm cin Mai in die Stini
und jngt ibu aus dcr Stadt odor trcibt ibn
xum Hnuxc binnus( D^ I. c,\ § 87 e
O ugnllnhil) thc3» flog {sic stiiupenj.
Hommel: bis bnir is treated with a knife
{sein Hnar wird mit oincm Messcr bc*«
bandolt}. Also see J. Oppeiit, OQ-A *78,
1613 /b// on H^ 2 etc.; Haupt, GGN '80,
524 rm 2; ZK ii 271 « castrate jcastriren}
(X H^ :u rm l & 2) also BA i 15 rm 16,
& 316 (verscbneiden); but sec against this
Meissner, 15; 152 and p 70 no 89, 18
u-ga-la-ab-8i>i-ma of a woman! }von
einem Weibc.*}; Homuel, Sum, Lea,,
lOOfoiL H 60, 3 BUBBIX-MI-NI-IX-
TAB (ZK 11 272; Br 2720) » u-gal-la-
ab-tfu (IIacpt: he emasculates him {er
cntmannt ibn|); tu- gal -lab Y 45 d 24.
Deir. galbu; ffullbai; sallabu, gul-
lub«, galbOiu; aaelabu II 24, CO, Haia,
P8BA xii SS7 whip R Oaiasel, i 06, Si «; MxiSPysn:
iastrumant for markf ob B Worksoug Bum Marktron.
IIacpt: instmment for eastratloa <BA i 8; also
ff U,^ S3{ GGX *83, SO rjM S); Uahpkb, BA fl 43a
a sort of p a i r a (dagser); alio sao naklabu A
naqlabtt. taB*lob-ta (ADKf< A TTxaiciUiKa ;
sea taklabtu).
g^bu cut, torn tzcrschnitteu, zcrrissen}
V 14 e-/*57 — 8 we have KU-PA-TAR-
DA &KU-UU (t6f«7 54sametd«ait.tu,
j/'satutu, Z^ 55 rm 1; & 02; Br 7082)
-TAB-DA ^gal-bu. AV 1503; Br 5507;
7081; according to ZK i 2t)0 » allu.
gulibat; BA i 60 put for galbat; H 87, 62
gu-li-bat sa-xa-ti (Br 2777; 6066) gu-
li-bat (written ff) zu-um-ri (Br 6571)
AY 1720. Perbai>s passive meaning just
us kuslpat (N£ xii tablet) for kaspat.
gcdlabu — a^), Arm n^f AV 1506; B^ 135;
§65, 24 one that flogs {ciner der stilupt};
8»* I B iv 7 KIN-UA | JJuJi-Xl | gal-
la*bu (HoMMBi.: Sttiuper?) Br 2707; 6864.
Chief i^ SU-I (Br 7148; H^ 11 ; 71 — 2)
gal-la-bu K 4580, SfolL (AV 5673);
11 BAB-Su-GAIj (also II 24 C-d 50
a- gallabu) sec BO iii 20S folL Br 1925;
same ib — « pu-tu-ru V 30^^40 (Br 1926)
& si-ki-el-tum (II 26 no 2, add; AV 6650;
Br 1027); ad K 4580, 12 (AV 5678) see
Br 4604; T^ v 85 a-te-ba-ak-kim-am
(y^abakuf) ki-ma gal-la-ab iaml-e.
D 87 i 62 (» n 46, 47 foil) IQ-BA-SU-I
-i pi-it(d)nu gal-la-bi (Br 6684); ii 64
li-it-tum ga-la-bi (X n 46, 50 li-du-
turn gallabi).
g^ullubu pcrbajM a noun: instrument {vlel-
Icicht ein Nomen: Werkzcug} II 24 C-d 58
ig-DUBBIX-TAB — (i9)gul-lu-bu
Br 2721; AV 1724; also K 4580, 1 — 3 (Br
2725; H'' 71 — 2; also Br 3503 & 3572 ou
K 4580, 5 & 2).
(am 01) gal-bu-tu (?) Strass., Neb, 104, 4.
gUgidanU bird jVogcl{ AV IGIO; Br 13062;
1>S 110. U 37 C-/23 gi-il-gl-da-nu ||
su (Br tal) -t(d)in-uu iq. v.)*
gilgillum n 24 a-b 2 gil-gil-lum (AV
1611; Br 24, 29; also see V 32 d-e 35);
same tbas qa-an ma-mi-ti (3; AV5034):
qa-au 11 (? V 32 rf-c 36) -ia-ri (4) (AV
4632). Also cf XABSAG OfL-GIIi
H 98, 37 — iadu it-gu-ru-ti; & see
gar damn (?).
GilgameS (^ GlSgamei?) name of the
Bab3'lonian Nimrod {Name des Biiby-
loniscben Nimrod{ see PiascBES, BO iv 264
■» r/Xya/AOff of Asliax, formerly read Iz*
tu-bar (sec 82—5 — 22, 015 O 4 <"> Iz^u-
bar M ^'') Gi-il-ga-rae5; c/'abovejp26
eol 1) or GiS-^u-bar, so tb (AV 1666). cf
cle/ 1,8,0,211 &/b{;242;245e(c. K£42,4;43,
22,«ec. I>88vi2elip«»Gilgamei(— U
46 a-b 2) Br 14278; ZKii 24 rm 2; 105rm S.
Also see Sayck, jLondon Academy, 8 Kov.
»00, i> 421 ; j'-2f 2 9-m ^ ; 4; ibid 70 on: <?£^
ffanteS'JScraclea ; BA ii 404 ; 406; 555 no 848;
Johnt Hopk. Circ. 08 (l^y, *02) p 91 rm^.
Haupt, JProc. Am. Or. Soe, (Aiiril, *03)
Ix rm ^; (March '04) p ex rm f . also
JTenskx, 21-2 fol, 227, 316, 386; Idem, ZA
vi D40foU Gilgamos ein Kossaeer?
ga[-lag]-tuni. Hommei., Snm. Lea^ 62 on
D 129 Hi 99 -» V 11 — 2 ill 99 — kalukku
{g. V.) *Auch in das sumerische als ka-
al-ka tlbergegangen'.
galadu fear, Iks afraid {sich furchten, aich
scheuen^. U 85 c-d 10 LAX (LUX) •«
ga-la-du preceded by pa-la -xu. AV
1501 ; Br 6166. K 126 (Bbzold, Oatalagnc^
Stil.(b)pu V SS c SO soo si r • b u (or ^ i r - p v).
SttOfiMa H 4S NO 6 O, tfV 3« C3SK U S16 r/Oi Br ie74;
tt, vgdsllib i/'kalabtt.
(ram) qulqvlllav.
*>« («•«)
— 219 —
33) ana xinuii-te-uia ig-lnd-ma ui-
il[-iut] bul-lal.
<Q^ ibid ana ziiiniStu la za-ku-ti
0i-ua-a ig^-da-na-lud; & K. 2807, 34
ig-da-na-lu-du ii-iiia-am g[Gi'i] the
beasts of the flcld arc irightencil {dicTicrc
des Peldca f iirchten sich { cf S. A. Smith,
Asnrb., ii, 2 ( Vqaladit??).
3 K 41 6 24 ... ia ur-ri-xa-an-ni
iita i-ffa-ri-ia ii-g^al-lid-an-ni he
hurried inc, in my cucloscd place ho
disturbed mo | . • or Ja^^tc uiich, in sneinem
festcn Platze fldsstc or mir Schrecken eiii(
PxarcBBSy P8BA xvii 63 foil, a-ba-ka (or
Bel) ina Sub-ti-su la tu-gal-lad 11 19
a 9—10, 11—12 (Z^ 82, above). D*** 174;
Br 2076 (-lat) & UlUG (.lad).
3 fu-da-at la 'a-a-ri pa-a5>qa-
a-ti ia a-sar-yl-iia Su|;-lud>du QgCi/l
11 (also Ann 0; K/iors 15 vug-lu-du)
"whose place causcil iVar |dcrca Lnge
Schreckeu errcgtc| KU ii 40 — 1; Uyok,
Sarffon, 61; PnAcroKius-OrrcRT (ZDMO
27, 515) read pat-lu(t1)-du y-ibfi •-> JJis.
l^illUlu skin, hide {Hunt. Fell} ef ^hi (Job
16, 15); JJL^. C. ff. 5 («»««k) gi-la-du
makkQrn etc. 5 hides, the property of
^tiuif {5Hiiute, dasBc«ilztum desi^'amcri}
a form /i*dl like lisSnu. Hilprbciit, AS'
syriaea,eii & Fuaxkel, BAiii 78 ad BAnrit,
Stffni. Stud., 40. STAAts., Caniht 71 LU
0i-la-du skinned sheep {ab^hiiutetea
8ch«f{ BA i 636.
^itoki /• roll, toss jrollen, iichvranken|
K 2148 Ii 10 ina pi-su mu-u Su-gal-
In-lu-ni Bkzold, ZA ix 118 — 0 (Pocii-
STSix, tbiA 420) in his mouth rolleth vater
{in seinom Mundc roUt (?) AVasser}. c/* V
45 co/iv 25 tu-gal-lal. or V^p?
X>«rr. gsllu S, gillu.
golakt 2. go to ruin {zu Orundo gehon} 3
ruin {zerstOren^ c/* K 41 c 10 ... ki-i tu-
ab-bi-ti-Su ra-uian-ki tu-gnl*li-li
thus thou hast destroyed it, thyself thus
thou hast ruined {so hast du es sollist
vemichtet, so zerstOrtest du (es)} Pixcbes,
P8BA xvU 65 /b//.
Cfu-lal-e V 28 e-d 82 «« nax-lap-tu ta-
xa-zl, preceded by da-ni-tum. e/1125
^ 54 & ZK ii 332.
gulmu N£ 78, 5 (BA i 120), see zir-mu.
gulinu dress {Kleid} T^ 60 compares Ol^f ;
gu-Ii-nu PzisBn, 3ahyL Vertr^ xxxii 1;
(««bst) gu-ii-„i-e (ibid xcii la); ef
Nabd 900, 12 III («»»»«t) gu-H-ni-o
(BoissiKii, JDiiS, 51 ; also see ZA vl 286).
^1 (J»--| or xab, kir?)-z(9)ap-pu n 46
(mo 6) a-d 26 I su-un-nu & nu-ta-bu;
also V 26 a-b 26, AV 3068. T. A. (Bezold)
26, 40 footstool {Fussbank} also cf Br
1507.
guUaru Y 20 ^-A 62 g(k,q)ul-la-rn ap-
parently I of qin-ta-fu k za-an-za-
li-qu (Br 1468 — 70) and all imrts of the
luluppu tree (ibid 55).
fftt/asu J. Op PERT, ZDMG 11 : 137 devide, be
different {teilen, verschieden sein{ D^'
24 fol pour forth, pour down {hervor-
stromen, herabwallen} also see KOldekb,
ZDMG 40, 742 : 1. V 45 co/ iv 27 tu-
g(q)al-la-aii.
galaiu be frightened | ersch reckon |. Hommel,
Sam, Ijes., 1 tto 2 floe {fliehen} Bum BU-
liUX > GU-IiUX-XA > OUBUG.
Jensek, TheoL LUxtg,^ '05 no 10 (ad 83 r
& Arb li^Uft). Br 2076. | nndaru.
(Q IV 26 a (no 4) 44 a-mat-ka . •
46 ana tamti u-8ar-ma (*ACO tam-tum
si-i gal-ta-at (ZK i 315rml;« Jensex,
J>iS9, 35 nn 1). K 5200 (H 183 xvi) be-
lum pu-lux-ta-ka gal-ta-at (?) AY
5416. ^tana-legend (B.m 2, 454, 13) ag-
gal-tam-ma at-ta-ru-ru (?).
Q^^ac u inn 8u-nt-ti gi-tal-lu-tum
Sa-kin-su lY 22 mo 2, 7 (Jensex, Lit.
Cenir, BL, '04, 54; Idem, TheoL Zitzfg,,
'05, no 10). Demtzscb: gi-pi-lu-tum
(cf ^W).
3 perhaps II 10 a 0 — 10; 11 — 12;
Y 45 d 26 (see above s. v, galadu) ag
in u gal 1 i tu adversary, opponent | Gogner (
PoGNOx, Wadi-Bri$$a, 125. Nebx 16 a-a
i-ii na-ki-ri mu-gal-li-ti a-a ir-ii
(KB iii, 2, 30—1). I 52 (tio 3) b 31 upon
thy lofty command a-a i-ii na-ki-ri
mu-ga-al-li-tu a-a ar-8e-e (ZAiil23;
Kidoltu r/'qn lull n. •'s^ <**""> Cul-li-tu •eo (**"") ka 1-1 i-t«. •^w (nl>)cll-p«-«, Jlr 140IS, r/Cnl-)
qll-pa-tt A ■•• c«p«oi»lIx %▲ Till M a rm 4. r^« tuUstu (H^ S8; KAT* 600; IMS; Z^ 44) ■«• kttl-
latn 1 a 9. «^^ BlMu-a (A.V 1078; Br 9009 xab-tn^u) D 07 ii 67; Ul CS ^rim-ttt-u. .
— 220 —
Bali., PSBA x 202 — 6; KB ili, 2, 58 — 0);
also V 35, 24 (end) iiiu-gal-[li]-tim ul
u-iar-ii (so KB iii, 2, 124 — 5 I let not
have an advei-sary {ich licss keinen Wider*
sachor htiben}) whilo BA li 212 — 3 reads
XQTM rabu. ... till! ul usarsi let trouble
not soizc {licas icli niclit lit BotrQbniss go-
rathcn}. Pkince, i>i89, 72 — 3 [nak] ritim
ul tiSnrsi I i>erjnittcd to have no opiXH
sition {licss keinen Widerstand za|.
^ tn-Sag-la-at V 45 e 54 (or 40
-lnt?)j IV 3 i 55—0 XU-IiUX-XA-BI
— tfUg-lit-ma; also c/* IT 0 eo/ ir 34 (bo-
ffinning). Derr. the following 2:
G^altu /'galittti (HAr.ifivv) terrible, fearful;
also grand, illustrious jscbrccklich, fUrch-
terlicli; auch grotsartig, gliinxcnd}. T^' il
144 gal-tu sa (^') JS-a maimaia.
f taintim ga-lit-ti HI 12, slab 2, 32 the
terrible sea {die schrcckliche Sec|. NIS 60,
8 it is said of the scorpion-mcii gal-tu
xiii-lain-mu-su-nu sa-xi-ip xur-sa-
a-ni (Q raSbat, 7) their briglituess is
terrible, overthrowing mountains {ihr
Glanz ist erschreckend , Berge nieder-
werfcnd}. On this plate ef J^ 32 foil;
jl-K stHfoi; Bklitzscu, Chald. Oen., 211;
Saycr, JSibbert Leelurea, 363 (ad 1 — 11);
liO m 148—0 (but ef X Jexsbk, 230).
. . IV 24 (no 3) 25 bSlum puluxta]ka gal-
tum (H 208) ia-mu-u li-ni-ix ....
ibitl 12 — 13 . . . pu-lux-ta-ka ga-lit-
tum (— XU-LUX-XA, 12) mSta u
nise tarine; Ufid a 54 — 5 . . . • u gal-
tnm <>>) Gibil (BIL.-OI) cx-zu 2a qa-
bal-su; & 56 (cud). B 97, 15 (<— Creation
frg IV O 50) narkabtu Si-kin (j£xssx)
la max-ri ga-lit-ta ir-kab, ho
mounted the chariot, unequallod, the
terrible {den Wagen, deu unvergleich-
llr.heu, fUrchtbaren, liesticg er| Jbxsbx,
232 foil, n 24, NO 2, 02 a-gu-u gal-Ctu]
followed by agQ nari (porhaiM ^ na'ri
^ naiiirl) Ss agU olU, a violent current
{hoflige 8tr5muiig} Br 7 123. pi gal-tum-
MES Stuass., Nabfl, 1020, 8.
gilittu terror, fright; fainting(?) {Schrecken,
otwasSchrecklichcs; Ohnmachtj Kxudtzox,
41 & 201 (some l/'l^^); written I«AX (or
I<.nX) -tu Br 0100; also V 48 <I 23 on the
18*>» of Tatunnlz gi-lit-tum. also ef
H 87 it 4 gi-lit-ta (« XU-IiUX-XA,
86) nil mu-tu Sa • . . Batce: the fear of
I
the coming death {die Furcht vor deni
nahonden Tode{. T^ v 75 + 77 mentions
aSBstu, arOrtu, xu-u^, qa^ lib-bi gi-
ll t-tu; also vii 128.
^ullfiti ('\/^hi) at bronce, copper {ron
Bronze, Kupfer} — nV* bowl — or globe
— rhaped portion of capitals of the tvro
pillars in temi>le {Kugel, "Wulst am
Stlulenkapitlil} K043, 6 (Meissxsr & Host,
Noch einmal dns bit-xillfini etc,, 10);
JcxsRx, ZA ix 133.
giltfinu amphora, HAr.iftvv, Trans. Leyden
Or, Congr,, ii 1, 545.
g^tfinu name of sign pi {Name des Zel-
. Chens pi\ Br 7960 foil; AV 1616; S^ iii
24 foil gi-el-ta-nu-u. Jager, BA ii
283—4 x>erhaps atlj of geltSnu ^ geltu
^ geitu; ynvrp think, muse {denken,
siimen| B xaaasu.
g^amg^amxnu a) ostrich {Btrauss|Houoirroar;
I>S 110 Ss foL AV 153; Br 1219. II 87
a-C 47 GAM-GAM (ef B»» 375) XU —
gnm-gam-mu ^ ^ir-kn, vrhieh is also
a I of ie-ip arik (46) ft ia-qa-tum (45)
which last PSBA xii, 181 — 2 compares to
Arb saka went oflT, ran in circles {lief weg,
rannteimKreisherum},but? PSBAxii277
swallow {Schwalbe}.
b) a herb, plant {Kraut, Pflanze| cf
K 61 a3 (rUq «) gam-gam (ZKSi 12—18),
T*' V 52 ('*««») gam-gam Situ ladT
er^iti; vi 35 fol; 62; viii 74; it p 140,
below; also IV^ 55 a 86 (beginning).
ga-mu-2U K 140, 20 (BA i 204 Ss 207).
gumaxxu large, great bull {grosser 8ti«r}
tf/*gugallu &§ 73riii. 8g Ann 811; 483;
Khora 108 (KB ii 78 — 0) gu-max-xe bit-
ru-ti &u-'e-e (ph ■« n^) mar&ti are
offered by Sargoiu £sh Hi 59 gu-max-
xe 5uk-lul Sam-na large oxen, com-
pletely fattened {grosse, gemHsteie 8tierc}
Hbbk. vii 04; V 01 d 80 GUB-MAX-
MES (alpS Qlriiti) paq-lu-ti saorillces
consisting of strong, fat bulls {Opfer bo-
stehend in gewaltigen Opferstieren} BA i
284 — 5 terminuM teehnieus for alap niq<
(U 40 f 11); IV 23 o 0 — 10 see aboire s. «.
gugallu.
g^iina(x)xu » klmaxxn grave {Grab} V40
t'f 56 MA-KI-MAX (ZA i 400 mi 1)
» i^-^u-u gi-ma-xe (jcf Jjekskx <y»Nd
KdLDEKS, ZA ix 266; TktoL XiM^.* '98
no 10; Palnyr ffiDA ■■ Kabataan nnU;
k
— 221 —
kimaxxtt : f imaxxa »■ ^kibil » gibil;
Gsofto HorrMAKK, ZA ix 829
gamin l. mn iBStmmuit {Werkzeug} Br 865
ts 868; D^ 117; n 46 no 6 add ifif Y 26
O-^ 82) ig <»*-** «•-••) TAB — gam-lu
[or »»^- to be read xai Y 40, 54; H 198
It04,43j;8^374zu-bu | ^ ^^^^3^
j gam-luni; followed b^' ga-am (AT
1512) I i^ I ii-ik-ra, HoMaiEb, Sum,
ZtCS., 79 a weapon {eiuc WaffcJ Br 1215.
In V 26 i. c. beUvcan ('«> xal-iu (Arm
ef^) is mai-ga-tfu, which hi V 17 e-c2 44
occurs as ■■ IQ-TAB.
gamlum 2. T^ vi 4 t'^> gam-lum ia (*'>
Sia (^') Bammau tho pcrl'cct god |dcr
ToUkommene Oott{? cf 0«*) Gam-la t
(MxisaanBa-BosT, 102). Would be a deri-
vative of:
gamahi (S 96; AY 1513) (Q make or keep
eompleto (O^), ready, »ouud, undamngod ;
then also protect, save, grant: Hfe etc.
}vollkoninien, fertig, nuverselirt macben
Oder erhalten; dann auoh: sohoueii,
retten, gewftbren: das liobon ete.\ especi-
ally with napiSii R o^oru. dC g]a-
ma-lu Sa Aiur-ban-apli Knudtzok,
147, 8 the recovery of A {die AVioder-
herstellong des A\. Keriglissar into whose
hands Dibbura has given weapons a-nn
e-t^-ri ni-iini ga-ma-la ma-a-ti I 67
a 12 to spare the nation, to kepp intact
the country (das Volk xu schonen, das
Ijaod unversehrt zu erhalten | . ta qiSim a
kinQto itt-zu-ba ga-ma-lu ZA v 67,
30; 68 (if 72) 20 ga-ma-ln lib-ba-ki
eli-ia lim-ra-ag (c/* ibid 76) perhaps:
let mercy overcome thine anger (libbu
— libbatu, ZA iv 242 ad 37) against me
{£«ass Onade deinen Zom gegen mich be-
sOnftigen) (f). e-ter?]-a ga-mal u iu-
xu-bu tidf rV* 60 a 38 to spare, to do good
and to save thou knowest jsohonung,
"Woltun nnd Bettnng kennst dn{ (§ 27)
SCO, hoire%-er, Jknsxx, DiMf^ 80 rm 1 read-
ing [naggaru? tjagamal etc. SU-
GAB — ga-ma-lu II 3U c-c7 41; ZA x
92).
pr be-In 9a i-na pu-ta-qu u
pa-ki-e ig-mi-lu kul-la- ta-an V 35,
19 the liord (Cartes) who with care
and protection has done good unt*t all
I
{den Herrn (Curtis), der mit Filr-
sorge nnd Umsicht alien wolgetan hatte}*
BA ii 210 — 11; also see Prixcb, XHm, 70
— 1. na-pii-ta-iu ag-mil TP ii 54
granted life onto him {sohenkte ihm sein
Ijeben(. gi-mil tag-mil-in-ni u-tir
ag-mil-ki T^ vUi 71.
p» 2>i6lwira-legend (K 2619 iv 16) axu
axa la i-gam-mi-lu-ma li-na-ru a-
xa-mo5 BA ii 420 /b/ brother shall not
spare brother, they shall kill each other
{der Bmder soil den Bruder nicht ver-
schonen, sondem sie soUen sich gegenseitig
tdten}. ka-ak-ki-ka e-ix-sn-n-tim Sa
la i-ga-am-mi-lu sa-ki-ri KB iii (2)
66 — 7,41 — 2 which do not spare the enemy
{weleho den Feind nicht verschonen(.
ta*ga-mil ina puiqi T^ ii 12 tliou
sparest in need? {du verschonest in der
KotT{; also ef p 130.
ip Si-ka a-a is-ia-gi-ii gi-
mil nap-»at-sa IV 61 (» IV^ &4) 6 7
&9. napiStaiu gi-mil, Jxn^cx, 280, 17;
also perhaps P. N. Xabil-gi-mil-an-ni
U 64, 43 (AV 5737).
ag ga-mil na-piS-ti (>b Z1-^A-
AL) IV 21 a 50—60 (— no 1 B, JB 13 — 4)
Br 0812. la ga-mil tu-<|U-un-te who
does not spare, favor In battle {dor Int
Kampfo nicht schont| -■ISSdiru Hahii,
TTrroue-tntc., 7; CitAio, IIkuu. April '86;
ScuEiL, Saitn, p 104 reads ffd^ >■ V^ or
*ya. ana (<>a^> Quia «tirat | ga-mi-
la-at na-bi-iN-ti-ia Nob iv 38—0 (see
above, s. v. Gula, & cf KB iii, 2, 48, 42).
8n iii 73 («»«)> ^SbS tax&ziia la gu-
me-lu-ti my warriors the unrelenting
(giving no pardon) {meino Kriegcr, die
kein Pardon gebon} Hebr. vii 63. Scai&ji*
*avec nies Holdats sans peur*.
XOTB: 1. According to some setaolsn g«m«-
lu onlj a modlAcsdoa of "^^2 ^ ^y^.
S. r.K. OimU-8la(r/'AV1617 0&mil-Aiiii)
•eo, bowever, 1Iii.p«kcut, XA rii SIS rtm 1 (r«««l-
ins Q5i-8in) A Attywimcm^ 104 rM 1 (in kola^m
iMilvjriAn. Xamcn l«k Mali«r das pt< glmil, Shnlich
dcm /»r I em II, phonetitch gCAelirlelten vor tlvr
Goitbcit) ; also ItKiiMAXX, HA Ii fiSt a X Dhmtsmcii,
ibtd ii SS4— ft roodlair Oimll-8io, wbfcli atoo
liiLmuBCBT adopU. Soo also LnnfASX, ZA x
Ol'-S.
Xa-gs-mfl (OB wkleli soo 'WuCKi.sa, tfr-
acklekte, iS; HuLvaseirr, ABa^rimtm » lOS rm 1);
KabB-ga-Bll (nS4, 0; AV67SS){ <"> Sfn-ira-
mi.il, vovy on** #. #. Kit Iii <l) M «• 3, A; «>>
8ln-Oa-mil (Wuraacuta, F^rmrSkmmffem, S74>, tfir.
— 222 —
Derr. gimSllu, gStmllu, gitmElIi; peibaps
alio gaialtt <1 A 9) A gammalu.
gixnillu a) mercy, preservation of life etc.
{Schoiinnff, Srlioltuaff des I^ebena} AV
1G18; D^ 93; 117; H*' 50; G S 58; 2® 7
rm 1. eli ina-aq-tu-ti taa-tu-kan gi-
mil -la ZA iv 15, 15 O Marduk^ to tliose
tliut are fallen, then ffraiitcst life |0 Mar-
dtik^ den Gefallenen scbenktest du Lebenj. |
II 39 Oil 40 UU (not BU) » ffi-mil-lu
(Br 7070); 41 SU-GAH (i. e. ffimillu
Mukaiiu) iw ffa-ina-lu Br 7250; 47 &U-
NA^I-TIN-IiA «ffi-mil-lu ba-la-ti
Hr 21; 7120.
b) good deed, benefit, gift {Woltat, :
Gabe, Scheiikungj § 65, 21 ; Hommel, Oe^
schichtet 54. turru gimillu originally:
to recompense, eitber for good or evil,
hit«r on usually': take revenge |nrsx)rQug-
licli: vergclten, gutes odcr bdses; dauu
Kiuitur gewdbnlicli: stnifcn, rticben{ Ija-
c A It UK, Vbertieht, 40; BA i 325 ad 171
X W'lNCKLisn, Sargon^ 207: belp {Hilfe(.
11 39 C'd 42 SU-OAK-GI » gi-mil-lu
tiir-ru; 43 SU-GAR-IlA-MAIi — gi-
millu sa-ka-uii (Br 7253 & 7260). a-uu
tu-ri (var -ru) gi-mil-li (i*ar uiu-lini)
Aup ii 118 take revenge jsich raelien fUr}
KAT> 216; Dismtzscu, Chald, Getu, 188;
ZA i 355. gi-mi-li re^i'ard {BeIobiAung|
T. A. (lioudon) 20, 38. ana (assu) t^ri
gi-mil-li Sg Ann 55, 210, 202; a-nu
tur-ri gi-mil-li<"*«OAkkadI^>u-tfat-
ba-u <'«) kakkesu V 55, IS to help
Akkad bo caused bis weapons to go out
\Akkad zu bclfcn, batte er seine AYuffesi
auszieben lessen} KB iii (l) 164 — 5; also
sec HosiMsi., Qcaehiehte, 440 foL Aiur-
uballit ana tu-ur-ri gi-niil-)iSynebr.
History (KB i l96-~7) i 13. Sa ana tu-ur
gi-mil <"•**) Akkadi Y eob 29 in order
to avenge Akkad {dcr inn Akkad xti
rucbcn} IIA i 271; ZA iv 338. «a u-tir-
ru gi-mil-ln du-un-ki K 2729 O 10;
BA ii .'>G6 {dcr gnudig vcrgilt}. Mar-
dukattSma mntiru gimillini Jbxsek,
278, 13 tbou art our avenger {du bist
unscr Bacber}; also T^ ii 00 at-ta-nia
niu-tir-ru ia gi-niil-li-ia. mu-tir
gi-mil-li mfiti-iu HeNimrud (KB ii 38)
12. jta sakkannakki uiu-tir gi-mil
B&bili i-te-ziz lib-ba-iu JOibbara
Legend (K 2619) i 15. Ssb Sendscbirli 25
mu-tir gi-mil-Ii a-bi a-li-di-in wbo
began tbe revenge for bis fatber {der die
Bacbe filr seinen Yater ins Werk ge-
setzt} SciniADER. mu-tir gi-mil-li
abiiu Anp i 21 (KB i 56—7); also K 5268,
0 (AT 8792; Br 7201) SU-GAIt-BA-
HAL : mu-tir gi-mil-lu (a-bi-lu).
KB i 12 — 8 iail III 3 no 6) 8 .... mu-tir
gi-mil (>aS<) ASur wbo looks out for tbe
trellfare of Assyria |der das Wobl As-
sy rieus wabmimmt}; Tjble, ZA iv 87 follz
wbo brougbt belp to Aiur {der Aiur
Bettung (oder Hilt'e) bracbte) ef ^emu
ateruni. gi-mil-li II 10 fr 53. it-gnr-
ti gi-mil-li H 44, 34 perbajw dream of
revenge {vicUeicbt: Racbetraum} Arom
same )/as egirrii {q. v.). Sf; Ann 244
bel gi-mil-li(-Su) ally {Heifer}. P.K.
Nabu-gi-mil-li U 64, 10 (AV 5737);
Gimillu'a (AV 1619) efc.
NOTE: gimillu preanpposet snorigiast gamtl
> gamvl (HoxMBb, 'AHUQ 4i, Md).
flfaxnmalu camel {Kamel} J> 17, 134; §§ O,
244 tb; 65, 24; AV 1526. usually written
i^ Gam-mal->I£S or A-ab-ba-MB^;
tbus Asb ix 5 (in«0 A-ab-ba-M£S u
^i-o-ni (also ix 42 U 48), ibid 46 gam-
malS (var gam-n&al for A-ab-ba,- also
/ 36) kima gi-e-ni a-par-ri-ig (I
distributed {icb verteilte{)B^134;Br4907.
also see Sn i 49; ii 10; iii 18 etc.; Sn Bett 7;
Bsb iii 23. 1000 (*»«') gam-ma-lu
Salm. Moft, ii 94; ib aUo TP HI Ann 156
(end). U 31 c 55 n»ontions an officer:
(•m«i) ri^ (imar) Oam-mal-MES. ibid
44 c 7 (i»ar) Gam-mal-MEB | («"«'>
ku-din-M£d (« K^^IU) Br 4993. eco
kudinnu.
Mtytneiogy: Asayriaii bono wad tromt Arabia
(r/* bakkarn). If original wa would aspect
gamlu (IXoMxici., G**cAieAte, SCS rm 9; S#w##-
tkh're, 144; SIC; 430; ZDMO 44, 04S); 1^^ 17 rm\
18, 134; H*** 70. OrrcRT, ZDMG 10 : 804 (mimOs
SotiMJkOKu, ihi*l 97 : 70e; Jmnm^ Litut0.^ vTt, fiSl
(SamiUe not Sumarian); Z^ S rm 1; ItAOaaDS,
Vh^rsieht, 11; 90} 49; 991 cfe, on V^$. BA. i 171
rm 1 <a S9&) : it may bo a loaaword ia Akkadian
(Bancrian) aa wall aa in Aaiyrian; probably mm
Arable ^irord.
gamaru (Q usually of transitive meaning:
complete, fulfill, bring to an end, dostroy
AV 1798 ««r V 98, 89 raad g«-lal-a (f. ».).
— 228 ^
(TV 80 fi0 3, a 80 — 1) IgewOhnlicb transi-
tiTor Bttdaatmig: Tollenden, Tollinaohsn,
so Snda brfaigen, boenden, sentdren (IV SO
MO 2, a 80 — 1)( I qatfk Z^ 7 rm 1. in T. A«
(Bbeold) be complete {▼olUtftndig sein}.
alao ftnlsb, transact bunneta {ein Geschilft
beenden} MEissirEit, 137 & losst, VfZ iv
304-^7: llnire et ab omnibus ofAciis libemm
esse, at abire liceat e. ^. V 24 a-b 20 foil
ft in c. «.
ae ia-ba-taa>ga-ma-ra y 28 0-^14
(ZA iv 277) also ■■ sal urn ma (satisfy
jgenagen}). ib TIL or TI-EL (Br 1499
8s 1714; AV 1514 ft /bl).
pr nltu ag-mn-rn iip-ri I 8 no 2,
IS since I bad llnisbed tlie irork {seitdcm
ieh das Werk TOllondot} KB ii 262 — 8.
si-pir ip-Se-o-te-iu ag-mur Asbx 100.
ps i-gam-niar ZA iii 138, 10; ana
rabUii-Su i-gam-mar-ina K 13, 40;
alpS ina arxi Am i-gam-mu-rn-ma
if lira Kabd 704, Ifif bave completely paid
{babcn vollstaindig bozablt}. SE-BAB u
sum! i-gam-ma-ra-am-ina (subject:
tbe insolvent debtor) ina Btlbill inam-
din Neb 809, 7. ta-gam-ma-ar Nabd
810, 7,
pm ga-mi-ir T. A. 23, 12; c. t, ga-
am-ri-im (tlie transaction) is closed {(das
OeeebAlt) ist gescblossenj. V 24a-6 20 di-
i-nu ga-mi (or anif) -ru tbe lawsuit is
flnlsbed {das Oerloht ist xu Ende) fol-
lowed by 80 di-i-nu la ga-mi-ru, 81
di-i-nn ga-mi-ir ft 32 di-i-nu la ga-
mi-ir. K 648, 15 lu ga-niir li-bu-nS
(AV 1514); H 128, 62 tal-lak-tum Sa-
qn-tum er-^i-tam gam-mar (JXgxb,
BA i 463 rm 1; but Jsksbv, DeulaeJte
XdUtg., '01, 3. October, col 1451, gam-
rail). ZA V 16, 7 u kl gamrfi-ma za-
gu-n (zaka). K 402, 21 fol wbat tbe
king my lord says ki-i 2a ili gam-rat
i« perfect like tbe order of a god (BA i
629 ft 681); ki-i^-^u-ra-at gam-rat
II 50 chI 12 — 8; elippu gami-rat tbe
ship was completed {das Scbiff Mrar ferUg|
jjfVr 129, pi la ga-mn-ru are not ready,
complete {sind nicbt (ertigj.
XOTB ^ Xn 4S (n« f) 12 ksspu ga-m«r ts-
a4-di»; also kaapu Bsm«mvr ta-ad-dia
cm 49 N* 1, 11) tbo wbolo pviea is givsa Q dar volla
lat |^K«b«B, rather aa «r«C^ than a vorb-ibrai.
a^ e. ^. IV 30 no 2 a SO— -1 (« e 10-^7)
tbe way to tbe araim is called (a-na)
xar-ra-ni ga-mi-rat ni-ii (also mu-
pSiixat ameinti); J^ 49; ZA iv 48 /bf,
48, ft ibid p 277.
(Q* used transitively {transitiver Be-
deutungj. £toiia- legend (K 1547 M;
K 8578 -t- Bm 79, 7 — 8, 48) 11 ig-dam-
ra (tbere bave completed {es baben voll-
endet}) mai-iak-ke-ia [«">•! £K-
MB]-IiI i»' I as-le-ia ina ^o-ub lib-
bi ilini ig-dam-ru (BA ii 894—5) tbe
priests, tbat eonsidt tbe gods, bave com-
pleted my sacrifices {vollendet baben
meino Opfer die die Oottbeit befragenden
Priesterj. K 5157 O 21—2 (H 181 xil)
a-di ma-tim nak-ru dan-nu ig-da-
mar mSt-ka destroy {verniobten, zer-
stOren} ZA ii 284; Hommel, VK 518, Z^ 72.
IT 11 b41 — 2 tag-da-mar (ib TIL) tbou
didst complete {du bast vollendet |. ina
fi'a a-a ag-da-inar Qmi Pixchbs,
Tex^Y, 18 (K 801) 12 0 I complete my days
{lob besobllesse meino Tage| § 48; Z^32;
J}^ 218. ii-tu ki-ra-a | i-na za-qa-
pi ig-dam-ru U 15 c-d 30—1 (Z^ 81).
3 pt tu-ga-am-ru T. A. (I«ondou)
80, 11; tu-ga-mi-ru-nn, ibitl 40, 25.
p5 u-gam-mar ZA iv 10, 46. isQri
giSru nugamar iarru boliia giSru
Sbir K 554 M 14 fol as soon as wo bave
finisbod tbo bridge {sobald wir die BrOcke
fertig gestollt} ef MstssxBA, ZA ix 208
tie 5.
pin libbu-Su go-um-mu-ru ana
bdli-iu K 2720 O 10 wbose beartis coiii-
plotcly given to bis lord {dessen Hors
seinem Uorm vollsUindig ergebon ist|
BA ii 506. gu-um-niu-ra-an-ni (■■ TI*
£I« in &) II 10 c 25 it makes me perfect
{es niacbt micb perfect) Br 1714; BA ii
202 rm,
O0 Tiglathpileser mn-gam-me-ru
(§ 30) mu-'u-ur 9e-ri TP vi 57 perfect
in tbe vocation of the bunting field {voll*
kommon in der Ansfibung dor Jagd{. mu-
gam-nier-tum tam-tim n 34 ito 3, 30
(AV 5417).
3* tbe beroes.ng-dam-ma-rn O ng-
tammaru) got ready 19B 22, 41 {die
Helden maobten sicb fertig) •
Zt UN-MBd (ionise) ig-gam-ma-
rn II 47 c-<i 27 apparently «■ niSfi mSti
adi ulla i-ri-xa-a (|/'rex0) be mined
— 224 —
jvernichtet warden}, ef K 18, 40. iff-
ga-xnir ZA iv 288, 48; tp iua qu-qx-
xu-ri nag-xnir (H 200) IV 18 a 43 — 3
(§ 08).
Eymology — B^ 18; ZDMG «0, 7t6 : S (««r
3)^' S2) eonparo* 1?-^^ | M.
KOT13. On samaru Jt kudar-la>ga-Ria« |
ru(-ra) ■«« UAXttTV, Richercke* critiques, 107
rwi 1.
D«rr. gamru, glmru, gamnaru, gamar-
ru, iirttnOru, gummvra, gfimoru, gamrBtu
A giiuirtu.
£^amru c. st. gamir; f gamirtu (AV 1516,
1518 & 1527) a) complete, all {vollendef,
gunz| § 05, 7; Heiir. i 220, 1. TI-IIj »
gn-am-ru II 18, 120. ina libl>i-5u ga-
niu-ru V 03 a 13 out of his full boait
Jaus voUoiu Ucrzenj. Herodach-Baladan
St«in (llerliu) i 7 M-B calls liiiiisolt* ga-
mir su-lux-xi tlic porfoot ruler {der
vollkommene GebictcrJ BA ii 250, 7;
KH iii (1) 184 — 5. Sargon calls hiniscll*
ina-u-'a ga-mir duu-ni u a-ba-ri
(Cyl 30); cflavos, Sargoti^ p 04. ga-inir
u-l»M-ri V 47 5 19; cf ga-ntir emilqc
ga-aS-ra-ti trains i 14; ZA iv 230, 4 ga-
me-rum. taruniima nosa ga-nii-ir
c-mu-qi 1^}^ 44, 51 Aill of |)0\vor {von
voUondotur Kruft}.
b) of i>aymentB tie, eompleto, full,
oiitii*c {vuii ZaliluDgcn etc. vollstundig,
voll, gaiiaj T^ 01. ina qaqqadijia ga-
in irtuui Nnbd 440, 4 vitli its entire
amount {in seiner Oesainuitsuinmc}. ka-
SH-ap gamirti cf Ukisskisu, 04 rm 3
it see kaspu; kaspu ga-mir-tu ZIC i
48,31. suluppu gam-ru ... i-uam-
din Xeb 36 3 1/5, 5 (AV 1527); also often
in c. L of Xabil (T^ 01, below), iimu
gamru I'Ull piice {voUer Preis{ & neg.
simu Id gamru in early Babylonian law
formulas (Itr 4081); cf e. g, H 50, 40 si-
mu ga-am-rn («• T1I« llr 1500), 41 si-
mu la ga-am-ru, 42 Si-im-2*u ga-
am-ru; 00, 43 2i-ini-sa la-a ga-ani-
ru; 44 ana ii-mi-Mu gam-ru-ti, 45
ana ar-kat si-mi-su la-a gam-ru-ti
(* TIJ4-L.A, A^iAi-i*. ZA iii 38 — 0); alsu
see ZK i 48, 25 ana sImiSu ga-am-ru-
tam; ZA iii 220, IS; Mkisssskh, DUb, 25
— 0. Y 29 c^3QfolL si-i-mu gam-ru e/c.
ga-me-ir eqlim 'ensemble du ehamp*
Sc1rv.11., Mee. den JVauotcm, xvii 33; ilnd
ga-ni-ir eqli ga-du-um pa-rak
(ZUN) sa Bel Bel apli; further in-
stances tee ntb iimn it kaspu.
griniru e. H. gimir totality, all {Gesaramt-
belt, All( AY 1020; |$ 05, 4; 120. D 93, 4
mlimu Ti-amat mu-al-li-da-at gim-
ri-iu-un. 94, 7 gi-mir nab-ni-ti; 96, 8
klma 9i-e-ni li-ir-ta-a ilSni gim-
ra-sn-un; 90, 19 gim-ri te-ri-te-Ja;
S* 334 (colophon) ^'*) Nabii dup-Sar
gim-ri (cfSg Cyl 49; ibid 02 bel gim-
ri); H 110 O 10 ba-na-at ka-la-me
muS-te-iir-rat gi-mir (» OI Br 2388)
nab-ni-tim (c/Z^ 30; ZA ii 84 on Uus
line; & on the whole text Z^ 33 — 51;
Savck, Sibbert Lectures, 330; 521 — 2;
HoaiMBi., VF. 318 — 9; H^^ xxxv; j'-^ 58
— 9). IV 19 a 44 — 5 A-nun-na-ki gi-
mirSunu (Z^ 37). Merodach - Baladan
Stein (Berlin) i 4 sar gi-im-ri; 23 gi-
mir kal da-ad-me. TP i 3 <**> B€l be-
lu iar gi-mir A-nun-na-ki also cfl 61
gi-mir mStSti-vunu a-pil; ii 88 sS-
pinu gimir al^iiti (£sh i 11 sa-pi-nu
gi-mir da-ad-me-iu); iv 42; vii 44.
8n i 12 gi-mir aiib pa-rak-ki; 15 gim-
ri 9almat qaqqadi; ii 11 gim-ri mS-
ti-5u rapaitim as-xu-up; iii 01 ^fr
gi-mir umm&nSte (also Asb vi 00 gi-
mir uni-ma-a-ni, ma-la ba-iu-u);
iii 08 gimri pagrSSunu upalllSa.
TP iii 30 ina pa^ gimriia; Asb iv 102
n-na p2l^ gim-ri-su-nu ak-bu-us;
vi 100 ana pfi^ gim-ri-e-sa aspun;
also U 67 Zl 12, 24, 32, 70. IV 12, 3 — «
gi-mir (— TIL) pa-af da-ad-me (Br
0484); IV 44 (— IV^ 39 a) 17 — 8 a-di
pn-a^ gim-ri-yu gi-me-ir | ma-al-kl
iadi u xurSSni efc. (S 72 6); I 8 mo 6, 6
Aa sa-an-gu-tu gi-mir e5-rit the
priesthood of all the temples {die Priestor-
ol»erhobeit ul»er alle Tempel (.KB ii 270 — 1.
Asb vii 7 gimir karSiiia my whole
camp jmein gnnxes Feldlager|; also ZA ill
312 (Sn JS/Tssam) 10; Bsb SendsebirU B, 28
litar (*1»^) kal gim-ri; Asb i 29 gi-
mir ma-al-ki ir-du-u {cf Wikcklkh,
ForachtingCH, 244 X KB 11 154 — 5); ana
gi-mir kal . da-ad-me 21A iv 13, 7
mm. ana gi-mir pa-at da-ad-me IT 12,
4 (Br 1501, 6500). Asb ix 45 ana pS$
gim-ri-sa | ana sixirtSia. V 02 a 50
—1 ZAO-TIIi * sa gi-im-ri JB-KUB.-
BA (Br 1501 U 6500).
%
— 226 —
KOTB — 1.1CBllM«4#B«lawAtT« Mads illat-
• u In* cfttr-baa: Somii.: ilSni iQt ffim-rl.
S. si-mi r ma-lik V 69 (»• 1) 8 all Iho prineva
Q all* yOrataB, ia quite anomalooa <( IM).
8. on tbo uao of ifimru in c. /. too T^ 61,
bal'
gaxn(in)aru a) noun i>caco {FricilcJ n 05
b 27 — 8 t^-»l>-ta su-lu-um-iiia-a
l|ra[-ani-ma-ra] itti ax&meS iskunu,
KB U 108 — 0; ibid iii 18 [t&btja su-lu-
um-ma-a ga-ma-rn itti axSmoS [i5-
kunu]; alsi> 24 (KB ii 200 — 1).
b) (UIJ T^ 01 ^ (ramra full, complete
\ ▼ollsablig, vol! } e, 9t, 1; a m - ni a r ; j»/ e, g,
saluppa gam-ma-ru-tu Kabd 34, 5.
It is said of borscs (K 1113, 11 -^ 14)
• tarbani la gani-ina-ra(-n)-ni, Pjn-
CBES in 8. A. Smitu ii 75; PSBA iv (1883)
13 ftil geldini;* |>Vallach| c/*, however,
BA i 209, 18 & 463 rm 1; BA ii 46 explains:
tbeir pitrcliano - price baa not yet been
paid coTupletely {ilir Kaufprcis ist noch
nicht voUstAndig boglicbon}; gaminuv
with a passive meaning |gammar mit
passivor Bedoutnug| .
gamarruTF ii 65 — 0 i-na 30 narkabato-
ia a-li-kat i-di ga-mar-ri-ia per-
bai»s: iviUi 80 obarriots going at the aide
of tny veterans {vielleicbt: mit 30 W'ugen
xur Seite meiner Veteranen} ef the use
of Xiatin eltciv AV 1510.
jrumflru a noun? ZA v 20 below (T. A.)
gn-mn-ra-su xura^u ng^urti bis ^ ia
made (?) of gold {sein g ist nus Gold gu-
macbtj.
C^ummuru del 5 gu-um-mar-ka lihbi
IMrbaps a noun: in spite of thy ai>otbcoaia
(lit^ tby perfection of heart, nDl ^ r«XVai,
rtfXcvTviM, Haupt, Johns JSopk, Circ.t 00,
17 6); others: in spite of tb^' departure
from life. ZA iii 417 (a form like kummH.
Sort ii 4; mu'uru TP vi 57; bu*uru
I 28 a 1 etc,).
gSLOieru II 23 t>d 51 ga-mi-ru | gi-isru;
II S3 a-6 8 (c/'O — 10) ig-SAG-MAX —
ga-me-rum iii one group witb mi-di-
lum (AV 1518; Br 3541). It seems to be
a descriptive adj rather than a noun,
gaxnriitu {aMr. notm- to gamrn) com-
pleteness, fulness {Vollstandigkeit, VoU-
zftbligkeit}. often inc. i. written ga-am-
ru-tu, gam-ru-tnm efc. e. g. ana
Simi gam-ru-tu pretio toto (non ex
parte datum) Xabd 257, 5; 244, 6 — 7; Neb
135, 18 i-iam a-na iimiiu gam-ru-tu
(T^ 10; § 122) which be shall pay as f^
I purchase-price {den er als seinen voUcn
Eanfpreis zablen wolle} see, above, fufr
j gauiru & inatauces given under iimu.
j giinirtuc.fftgimrat;p/gimrfi(e)ti(§§32a
& rfw, 65, 4) totality {Oesammtbeit} AV
1621. TP i 38 — ^ ba-'u-lat <"> Bel ul-
taS-pi-ru | gi-mir-ta; vi 82 bu-ul
9eri (?) gi-mir-ta all kind of beasts of
the field {allea Qetier des FeldeM|. Sn ii
21 mlKtisu ana gi-mir-ti-in; n 67, 43
m&t Kil-xu ana gi-mir-ti-su ak-
aud; also TP III Ann 127, 120 (6/s) *ana
gi-mir-ti-iu. K 801 O 7 (— 1 8 MO 2;
Pjncubs, Texts t p 17; KB ii 260) bit
it (■-> a) -qit-su ar-gip Slu ana gi-
mir-ti-au u-iak-lil. e, sL (^1> Aiur
bolu rabu Sar gim-rat ilani rabliti
I 27 a 1; alao vf Ualm, Ob 1; Mon, O 1.
pi kiSiat kal gimreti. jEKSsar, 278, 14
the totality of the whole mass {die Oe-
aHUimtheit der ganzen Ma»se|.
(amfli) Gi-mir-ra-a ICnudtzox, 25, o the
Kinnneriana {die Kimmerier}; 23,2 (»»fil)
Gi-m[ir-ra-a-aj; see also M0« 48 & 108;
24, 2 <««nai) gSbi Gi-mir-ra-a-a; 48, 7
lu-u (»"»oi) GJi-mir-ra-a-a lu-u kl-
d[ar-r]u. Babyl. Chron. iv 2 Gi-mi[r-ri
. . . illiku, so W1XCIU.SR, KB ii 283; but
Hal^vy: the Kimmerian is always Gi-
mirrS'a, never Gimirri; also ef
KxuDTSOX, p 67. Cf Bze 27, 11 where
liAOAitDS-HALtw read D^ipf (GGA '84,
260; liAOAROE, Vbersiekt, 77 rm 2; ef
KGF 157; D^*^ 245; Geskxxos >> 152 co/
2); CoRNXLL Si WxxcKLEn iAlUest. Unter'
auekungen^ 180) read D^nDSl * Qimirrft:
SImariter. On the inroads of the Kim-
merians see WxxcKLea, Qetehiehte, 241 fol;
BA iii 130 & nil '*'.
gimui^Su D 80 vS 40 — 60 IQ-GI-MUd —
Sn (t. e. gimua)-iu ^ pa-ri-su oar,
rudder {Steuer, Buder, Buderstange}
I Jbnsen, 410; AV 1500; Br 2518.
AV XMO M^K 140, 96 raad gaan
ra-iMii-ttta« raad ga (mi qa) -rid-tnm.
k-mii-tnai AV ISIS in iiptn : (il»^) litar aaltSii
H> Tamii*) ZDMO 9T, 630 ««to., aao kimmaiu.
1ft
— 226 —
£^axnini§tuin Strass., Cyr^ 1S8, 8 >>
gain(in)irtii2n f ot gamru {q, v.)-
£:i(?;inuttU Br 1475 ad U 44 g-h 66 (AV
5676).
Sra*An, see qanu »■ s^teAr |Spcer|.
£^ana woUl {woh1an!{ c/*, above, p l — 2.
Atl 188 ga-na e-ta-at-tSl 6 ur-ri u 7
mu-Sa-a-ti (Ual£vy, Itdch, erUi^ueB, 240
— )?; Z^ 40; BA s 133); ibid 200 ga-na
o-pi-i ku-ru-um-jna-ti-aiu. c/'CLllo,
22 ga-nuC?) « al-kam (23) (Z^ 25; 43
till 3).
g^anu bgC^/42 gi^mir iTni ga-ni itateiu
suzu^i KB ii 45 with nil flxed prices
{iiiit ailmintlichen festgesetetcn Preiscn}.
liYON, Sarffon, p 70 — giufi. AV I52a.
ganu pcrbapH: obtain, uciiuirc ^crworbenj
K 2729 0 23 — 4 cqle kire niaie | sa ina
^illijia ig(q,k)iiu>u >vbicb ho acquired,
under iiiy proreotion {die er unter ineinem .'
Sohutx orwarb} BA ii 600 fol. most pro-
liable Y^^?* i
£^annu /• l^art of the fle^b of a fiactificial
aiiimal {Fleischieilo cities Opfcrticrcji} per-
haps l>^p)« Neb 247, 4 see, above, ga libu;
also C*") ga-an fi-li Peiskr, Dahyl. Vcr-
triige, cvii 6.
gannu 2, V 32 a'b 66 iin-gal-lum | ga-
aii-iiu (AV 1541) preceded by iinqu;
perhaps couneoted with iSnu (efJ^'^ 41
nd XE XII a 36; &, again, IIaui'T in !
BA i 72).
gun(n)u* 6g Cgl is Sargon .... inu- .
b(p)al-li-q(k)u gu-un-ni-iu (». e, of •
tlio Tenaean nation). KB 11 42 — 3 who
destroyed their g . . • {der ihr g . . , , xur-
Htdrto|; »1no see IjVON. SttrgOHt p Ul;
Mal^vv, TroMtt. Lt'gd. Or, Congr,, ii l,
54(1 ransom }I«(i9>ogold|; lie readj« mupal-
liku jriinnesu; AV 1730; ^Ibisskek Si
Host, 39 habitation {Wohnicits} jj dadniG;
ef perhaps IV 44 (— 1V» 3i> a) 20 gu-nu
ax-1a-nie-i n su-ti-i (read gan-nu
by some, but sec -gu in sa-an-gu-u *
ibid 13 etc.); Tiki.k, GfHchichttr, reads: die
Gutmariattti 6z J.Oj'I'Ckt (Cotupteii ReMdtn^r
i*'^ — 4, 7' 13) tag-nu: prolectoris populi
axlami. V 44 c-d :;8 <*M Adar Aa gun
(kun? — Zl-BI-ES, ZA ii 02) -na-a i-
ra-mu. ^ifci/m- legend O i:i — 4 il-si
iia-ra-ru it-ti-bi ina ku-us-si-Su
sn [ ] gn(T)-ni-iu (BA ii 418/'ol).
KOTB: 1. From this s it b b « XL*.z.*vy dorfi
OUN ih for biJliu («/* aUo 8* 6 v 6; Br Slft0
gu-u-au) H IG, 237; 8** SCO ft often; but it te
not always ^ biltu; »•• Jxxssx, KB ii 108 md
Aab U 42.
2. in V 43 tt-b 23 (also e-/" 26) we read in a list
of vesaola I«nT ^A (OAR?) gu-nn-nuav
karpat ia gu-uu-nu; followed by I«I7T BA
(OARV) gn-gu sat karpat ia gu-uf-^i
<Ur 13176 ft/b/), both are supposed to be borrowed
Truiu the Sumorian; but tbey might be Sentitie.
g^ixiG f» aooording toT^62 originally perhapa:
a sacrificial animal {urspriluglioh wol: oin
Op/ortier| later: sacrifice in general
{spiiter: Opfer ini aligomeineu | ; the atp-
pointed, just saorifice; stated offering
{ fes^^esetztes Opfer}. Jjcnseuc, 414 fest>
geaetste Cereuiouien; || sattukku (V^D
ZA i 125); see Pkiser, KAS 95, abovt;
luKM, BahgL Vertr,, 258 & 280; LiATniLus,
ZA i 37; IjYON, Surgon^ 41. ana ilfini u
iitar&ti gi-ua-a u-sa-ap-pu-u V 63
a u (n&o Z^ 22, 1 ; A JP xi 502 rm 1 ; KB
iii, 2, 115 rm f ^* of HBM). i6 aocordiug
to Msissxsn, 101 ^ OI§(IC)-BAB; ef
II 40 c'-/* 70 >a g i [- n u - u ?3 ; against this may
speak Scueit., Ree. ties Travatix, xvii 31
— 2, below, ni«itt va-lam biti OIS-
BAB su-ma-a-ta (^ su'iita) u subti
J gi-nu-u. V 88 o-e 14 (Br 4144) gi-na :
gi-nu-u; also cf ZA iii 133 (no 5) 11;
210 (MO 2) 8 swoi KI.«UB(Y) gi-ni-e.
V 60 6 2 gi-ni-e (^^) Sainas; & tf ina
libbi gi-ni-o <*^> Bel; 61 d 48 gi-ni-e
(*^> Samas la-bi-ri the old lawful sacri-
fice to iitiniai {ilie alte Oerechtsame dee
SUtmai\ Jeueuias, BA 1 270; Jbxssx, 414,
ei al ginQ ^ gi-na » kenti (AV 1023)
11 13 C'd 33; IV 0 6 5 — 6 etc. I 65 6 39
e-li gi-ni-e la-bi-ri gi-na-a a-sa-
te-ir (also ibitl SO) preceded by 38: sa-
at-tu-uk ilSni rabt&ti ui-pa-ar-xi-
ix. Ash iv 100 sattnkkS (written BI-
KA-MES) gi-ni-e {var -nu-u) reitQti
(>vrittcn SAG-MES) ^^ AiQr a ^^^^
Bel it etc. u-kin ^i-ru-ni-sn-un
(W1NCK1.ER, ForMchuugcH^ 248 reads ri-
seti, cfHn\ 62); also V 62 (1) 10. fish
Scndschirli 12 40 («»&!) 2a-pi-ri una
efi-su-ti ap-qid sat-tuk-ki gi-nu-u
(the full sacriAcos (die voUcn Tenipel-
abgnbcn}) ana <'*> A&iir u ilSni ra-
buti h€lSla u-kin. ZA v 68, 6 gi-na-a
su-U]k-ra-ku in iiiy foundation X aiu
unloosened (/» 71); or rather: eontinually
— 227 —
I am bowing down, worshipping {be- !
sU'iiMlig fkUe ioh (anbetend) niodoi*}; i
also ZA iv 238, 26 gi-ua-a inaS-du-ri !
iS-ta-ra-iiiK. II 05 a 43 ii-qu f^i-iin-a
UE-PAT-MK.S n-kin-MU-nu-ti (AV
1G23) porhapx: tribute, stated temple con-
tribntion of grain be pnt upon tbein
{ijeistong, Abgabe an Oetreidcbcdarf
legte er ibnou nuf{ KB i 202—3. K 120
(Bsxoi:.D, Catalogue, i d3) una zinuiiiu
la za-ku-ti gi-nu-a ig-da-na-lnd.
giib&t gi-ni-o-iu Kxudtzox, 38, below,
41, above, & often: bis sacrificial garments
{seine Opferkleidor}. On the (•»a») rS'u
gi-ni-e see ZA iv 110 (below); ia eli
gi-ni-e H"^ 40P, 10 an ofAcor, -who Ik over
the dues (Heiir. viii 134 — 5).
KOTE. — 0l»na-n ia-ma-mi tlio Anna*
memt of the hearent Q <!«• Firmameitt dos Illin-
m«U, ZA iv S, 28; fhM p 31 { alsn 11, SS; A jv 23«.
ginQ 2. credited {croditiert} Teisbu, BabyL
Vertr.f *J58 X pi 9(1 cavU |bamr|. sa la
gi-na (iUid liv 8); Pxxchcs, RP^ iv 106
Sa la ginnu ana llini gamrutu not
standard, for the incomplete price. i>cr-
liaps also Dar 134, ifoli: 12 niaua kasi)i
i*a gi-(in-)nu (also Sa "^ t. r. gin-nn)
McissxER, ZA ix 270 rm 1 a special kind
or species of nilvor \ oinc busonduru Form,
Art, Oder Provenience dcs Silbcrs}.
ginQ 3» Acid {Feld} perhaps as a definite
parcel B 11, 7&; J}^ 70; 8" a, 7 ga-na .
m» gi-nu-u followed by o«i-ln, AV 1024; *
U 15, 217 — 8; Br 3170; KAT^ 27, 10.
t
gennu. 8g Ci/l 02 (52) pa-rak-ki ra-as-
dQ(-n)-to (-ti) ia ki-ma ki-^ir gi-en-
ni (AV 1020) £urSudQ ana (^>> Ka <>>>
Sin e#c. KB ii 48— U like as the citadel (?) -
of eternity {gloich der Veste (T) der £wig-
kcit|.
gung^ulipU hmnp {llOcker} tialm, Jib»t, i
O 28: 2 ud-ra-a-to 8a 2 gu-un-gu- |
11- pe 2 dromedaries ■}2 Dromedare} Craig, '
DiMM, 7; 12 02: 7 ud-ra-te sa 2 gu-un- [
gu-li-pi-si-na. cf Sciii:il, Sahn, 40; '
& KB i itsu & rni. Uilpkeciit, A8S//rtftea, ■
04 fio 4: 2 camels with. 2 lium|>s {2 Drome- |
dare mit doppeltem Hdcker}, thus si-na
«■ SinB Mi sunu (9. v.).
gungupinnu Xabd 1007, 2 gu-un-gu-pi-
in-nu (T^ 02}.
Crangannu PeisEit, Babyl. Vertr., 287 &
rm 5, i>iece of fnmiture {ein Sttlck MObel}
Xabd 258, 15: 2 gan-gaa-an-nu (-MJBS)
»a nam-zi-tnm; itftSn gan-giv-nu 3a
8i-da-tum. Zeunpfond, BA i 500 rm
Si tf32 «■ cover (of a tub) {Deckel (eines
Giihrbottichs)} V"i33, ]iiy X T^ 5 Y^IS
(kang&nu). V 32, 04 — 5 er& gaii-gan-
nat siparri is unqi (see also lean-
g(k)annu). ZK ii 83, 8 gan-gan-ni -«
iq gan-DU-iim (?).
gingiru a plant {cine Pflanxc} K 5424, 8
(AV 8579; Br U250) »«» gi-in-gi-rn,
preceded by **~ "^^ (— gin)-gi-ru.
glltlZU. something precious {etwas kost-
bares{¥ Esh iii 23: 1000 gun-zi riqqe
KB ii 131: 1000 Maasse (?) Spexereien.
I>erhaps connected with M^^ (from Per-
«ian); gaiixu treasure {8chatx{ perhaps
III 50 a 10; AV 1542 — II 20 MO 2 ttiiil
gan-zi ■- ka-na-sn-u (cf ZK ii tf4, Iti
— 7); HKna. vii 92 — 3.
^^ganaxu. V 45 rol iii 22 tu-gan-na-ax.
^goitami. V45co/iii23 tu-gan-na-an,|/')M
cover, surround, defend {bedccken, uiii-
gcbcn, bcschUtzcn| || xaqaru; whence
gannatu (D^' 84) & perhaiw:
ganOnu thalamus ZA iv 250, 1 ; cf 240, 23
g a - n u - tt n - [5 u] .
^ganapu V 45 col viii 44 tu-gan-na-pa (or
kanapu?); cf ibid vii 41 tu-qa-an-nab
(aap).
ganagu. AV 1532 ml II 29 g-h 10 Sl-ID-
GAIi * ga-na(?)-9u preceded by (0)
BI-Ui-GAIi (or IK) -« gu-un-nu-QU
(AV 1732); Br 5143 & 12100; I 10 same
t^ as 9i-c-nu K 2001 a 15 (H 202; Jj^ 80)
Br 12101; tu-gan-na-a« V 45 co/ iii 24.
g^annatu (l^^pO garden {Garten}. £th
ganut. H 73, 5 — O gan-na-tu sik-kat
(or mas-qaq; Mkissxer, 12 rm 3 *^ ma-
qad) mn-sa-ri-e u -sa -nq- qa-aq.
ga-an-na-tum Pbiskr, SabgL Vtrir,,
gaa-fm V 15, 40—7; 01 e/e, too kannu. ^^^^ gt^nl (Jsxtiix ««/ ttei 76, with ft added) r/ffUlr.
ffin-nu SfiA I 170 (■>• 6A-A) mtt 6** 187 rvad mai-nu. •*^» ginburru (ia icc^'i) ••• <l<n (> linnu) Uurra
(PS HA xii 347; #/ bow«vor, ZA v 139 /W; Homxki., Smm. i^*., Mt, 303). '-^w Kun-su«bu s«« kunsultu > kiiat-
saba. (^^^ OAN-UL> see oimu A xiiiu. '"^^ san^si-tu </«/ M (tfoa-xi-an) r/karxltu (SLA. iii 4IS).
su-ol-lu Ur 14093 ««/ V 10 #y S4 read fru-sal-lu (f. ».>.
— 228 —
287, 10. c^gan-na-ti ZA vi 201 (iv) 15;
& ZK ii 424 (below) gan-na-ti; U 52, a
(mst) gan-na-a-ti.
Etymology. Cf B^ 76; Haupt, Aful^m. J7rv.»
July, *84, j9 01. B. H. MUz.i;ar I/'J^^ eovor,
protoct; Fr9c. Am^ Or. &•€., v«l xlU /» xxxr mm*/.
gis(&?)allu tip; top, peak of monii-
tain etc, {Spiua e. g. eines Berges ttc,\
Z'KmzTLSi^ 408 — 0. Sayce: ravine. On tlio
Eth Me Praetorius, BA i 23 mo 7. D 89
vi 61 a: IQ-blM (or RIO, D 17, 140)
M gi-sal-lnin (vcrr -lu, Br 5207) | h:
IQ-SlM-SU — gisallum qu-ti tip of
tha finger {Fingerepitze( (* 11 45, 15,
Br 5213), followed by ig-SlM-HUD —
giaalluui up-pl, Br 5208 | Ig-SIM-
IM£R » gisallum nam-xa-^u. 03 a-6
ig-SlM-TAB-MA — i«ru-ttp-pi;tf4a-6
ig.Oni<-dlM *ttu-iiiu-u ia gi-sul-li
(1145, 18); 65 ig-IiiS-Sl M -« it-gur-ti
«a gi-sal-li. pi gisall&ti, c.«<. TPii22
iua gi-sal-lut itvdi-i lu-ki-ri-iu (qa-
ranu) KB ii 21 }bilufco icU im Biokioht
des Oebirgea au Uaul'en}; also cf iii 24;
iv 18; V 03; ibiil iii 57 — Sna ba-ndat
Sadi-i lHqlrin; ii 41 tbo^* fled ana gi-
sal-lat iadi-i sa-qu-u-ti (OrirZ iii 68);
ii 76 — 7 ina gi-sal-lat iade | pa-a»-
qa-a-te ial-^i-is c-te-ti-iq (& iii 10
* 23); iii 60^1 max&;eSni | ia i-na gi-
sal-lat iadi-e ia-ak-uu lam-riS | la
as-niq.
^8(&)allCl. H 88, 75 gi-sal ^ gi-sal-lu-u
Br &-J07 foll\ AV 1630. HoMMCi.: name of
a plant jeiii Pflanxenname}. K 4985, 3 — »
(H 180 V) gi-sal-la-UI — gi-sal-ln-iu
(Br 2538); H 82—3. 30 G-I-SAL-TA .
iua gi-sal»li-e a-a SrubSu; followed
by (37) (iua gi-sal-lat »adij-e (eo
Uaui*t; Br is others ki-gi-ir gisalK; ib
Ol-8AI<).
ga-a-pu-u ZA ix 210 (no 2) 8.
g^pQ mentioned in c. /. in connection with
nian-ga-gtt & tuxalla. e. g, ZA iv 128
no 8 g{-i>u*Q nian-ga-ga 2 bil-tum.
Kabd 1013:38 tu-xal-ia, 38 gi-pu-u
cte.\ PKissa, Suhyl.Vvt'h'^ 'J44; AIkisskkr,
38; AY 1582; & liivorxMol, 15 co/ 2.
I
I
gapahi. Quyaro, ZK i 112 riii 2 «» _
burn |brennen{ perhaps II 36 g^h lU ga-
paC-lu? Bbutzscu; AV 1636 -in; others
-pu]; 17 gapalu sa gi-ip[-lim; AV -ii;
others -pij; whence according to some
gipilu Hre {Feucr} & BIIj-GI (or gi-
pil) » isStu (ZK i 07 rm 3).
C2' git-pu-lu U 38 g-h 3 (Br 8274;
§ 08 €td i 2); PfXCBies, TtaeU^ 12 a 27 ina
8U (— ikkaru) na-du-ti giB-USS
ig-tap-pi-Ia Sib 0 (c^ Jbxsbk, WTZ ii 160
on this text). Dcr.:
ffipiiatU. IV 22 b 88 — to (» no 2, 6 — 7)
iua ii-mi ni-iu-uS ina mu-ii dul-lax
u ina in-ut-ti gi-pi-lu-tum (80:
-> BU-BU-IiUX, Br 7582) ia-kin-Sn.
according to ZK i 112, S 20 fr rm 2 ^
*cauchemar' (,JJk^ iv 'eff^yer'). jRsrsBV
reads gi-tal-lu-tum, c/" galad(t)u.
grup (g^ap) - nu Wne {Weinstock} BA 1
501 rm; 032 fol; D^* 105; Pbisek, KA8
85; AV 1688. Btrass., I^abpol. 16 gap-
nu grapes {Trauben}; & Camb. 102 C^^)
gu-ap-nu (— ]^3). TP HI Ann 112 klma
(ic) gap-ni (RosT, Z>tS9, 82); Nabd 606
(i«) gup-na sa (^«) kar&ni vitis vinifcra.
Anp ii 43 ina ('^) gu-up (var gap)-ai
sa iadi-e e-il; 71 ina (^^) gup (var gn-
up)-ni ia tarbag Skalliiu e-'i-il;
i 118 ina <'«> gup-ni ina li-me-it
max&zisuuu qaqqadiiunn ina libbi
u-'-il. Ill 4 no 4, 36 <*«) gu-up-ni dan-
nu-tl (HosQCBL, Geoehiehie, 568 U rNt 1
hero: stem, ix>le {hier: Stamm, Piklil}).
T^ 84 roads kap-nu (cf however, ibid
p 3 : gupnu & XA, vi 350). J!>i6l»ara-legand
(K 2610) iv 27 Sa kii-ti <*«> xa-2ur uk-
tap-pi-ra gu-up-nu-^a BA ii 420 /bl.
the vuies of the xasur -forest he destroyed
{die WeinstOcke des x&iur-Waldes ver^
tilgte er|.
gaparu \ gasam 3 8*^ 2025 e 26 gu-up-
pu-rum I gn-uiC''ia'''um3; 3' t6icl c 37
gu-ta-ap-pu-rum || gu- ta-aSf-iu-
ruui]; IX' a9 mu-un-ga-ap-rum \
uiu-un-da-ab-rum & mu-ug-da-faS-
ru] ibid 24. IDer.:
gapru strong {stark ( 6m 2052 c 20 ga-ap-
ruui I ga-as-rum.
Kuniu i» iijpiti X) fe U 3:2 «/* kmaim. •'%.» casasu (iff-avsit Atb It 46) asa kasas
AV 1544 <^kaapu. •*^» Sappu wiMff ^ Vlttcal, s«a kappu ^S; Jsxucae, ThfL Uiwtff,^ *Sft,
ffup-pl Aab ix :Xt (KB IS StS--3) aua yubba or qnppu (\Vaji«iriJf|.
*• IS^ «Sk^ «>i^
— 229 —
KOTB: oonnoetttd with ^ti^ may bo ia-gn-
pu-ru 0it.i ZX S4, 89 a-til-lum msa ia^ga-iii-
ru; n B7, 14 ia-ga-pu-rat Igigi *i€,i form
like iakanakku, WS«.
gipSru reed, eanebrake; comfiold (8ayce,
Mibbert Lectures, 384 rm 4) {Ztobrttand
(Jckssk)}; also enclosed place of any kind
{irgend ein umfriodigter Ort{. Hau£vt,
Jtev, de Vhist dea Religions, xxU 200 com-
pares n^) Arm Minfii. AV 1635. Asb i 40
ka-a-a-an u-3ax-na-b(p)u gi-pa-ru
KB ii 156 — 7; Jensbx, 825 /b/; Wxnokubr,
Forsehung^U 245: Flur. T> 03, 6 gi -pa-
ra la ki-l9-9U-ra | ^u-ga-a la Si'l
(jBXtsic, 269; 826) field had not 3*et been
harvested, yea not even dr^' land -n'as to
be seen ief Hbbr. ix 12—5 & literatore
quoted there), also RP' i 133 fol (where
im quoted 8 799, 2 ina ia-at-ti ana gi-
pa-a-ri elli erubbiCD); a var on K 5419
reads gi-par-ra la ku-su-ru translated
in BO iv 28 cloud bad not yet compacted;
•ee, however, BP» i 133. 8 48, 2 (AV 8120)
ana gi-pa-a-ri («- GE-BAB-TA) el-
li, Br 8034^ IV 11 a 35 — 6 beli-iu ina
gi-pa-ri ittagi | ina tftnixi (H 220;
Jursssf , 170 fol, 424: enclosed place).
HauStt considers this as different ttovx
gip&rn of Asb i 49 ete,\ he explains V41
g-h 18 as Uruk — gi(M:i)-pa-ru 7 **
•- the city with seven sacred groves {die
Stadt mit 7 heiligen Hainen}. O S 49
(j» 43 mt 1) has giparu (troupeau) fl
bain. Also see Hommel, VK 472 rm-,
Z* 47, above; HauSvy, JA *88, ad (June)
534, below,
gappatu ZA vi CO/ 4, 9 perhaps — Mod.
Heb. Hfl Axe {Axt} ef zabbilu. With
thin may then be connected V 32 d»e 23
(amfl) OAB-TAG-TAO ■- e-pei gap-
pa- ti (Br 12040).
gac^u gypsnm {Oips} Jexsek, ZA ix 128
U Tkeol. LUstg., 1805, fio 10. T^ i34 ad
ii 169. lb IM-BABBAB — ^ftu pi^U
white clay {weisser I«ehm}. ,>»^» Also ef
T^ viii 8-1-74; Neb ii 48 ki-ma IM-
B ABBAB (— ga99i). IV 21, 1 B, OO— 7;
30 — 1; 30 b 14 gad.'?*^ *»* la-di i i-
mi-su; ga-a^-Qu idda Neb 457, 8; also
T^ 40 ad Nabd 753, 26 ga^-^u. Peiser,
Bahyl. Yertr., cxliil, 1 has ga-ag-^u-tu.
gU99U see above gu(n)nu, NOTE 2.
gigu (?) D 89 vi 6 (K 4378) ig-MA-OX-gU
— SU-9U (— elip gi-«u) Br 25.^0.
g^i99U (l/'ga^a^tt tear {reissen} § 96?)
KE 24, 9 xu?-]Iu-up gi-i^-^u xi-it-lu-
pat ... Asb vlll SA fol the soldiers
marched bl-rit igS rabuti (through im-
mense forests) gi-i5-5e( var - g u) through
clefts {dnrch Klfiften]; connected perhaps
with nigi^QU. Delitzsoh, ZK ii 04 fol
through tlioms { dnrch Domgestrapp {; alKO
cf ZK. ii 6 rw 1; Jejcskx, KB ii 220 — 1
(qin) i^.^i through iqqw reed }durch
i 9 9 u Bohr } . Wixcklbr, Foraeh u ngen, 251
between high trees, low reed {xMrischen
grossen (hohen) Bilumen, kleinem (nie-
dHgcm) Bohr). ZA vi 29 a 13 has xi-
is-pi ia gi-i9-«i; 8n iv 54 mentions a
city Bit-gi-i9-9i. In an oracle ot BSltis
toAsnrbanipal, K 883, 15 we read: e(?)-
ta-al-la gi-gu a-sab-bir-ma a-xar-
tin-nu a-na ni-ip-Si a-nap-pa-ai.
gi9i9U (?) K 2401 ill 20 gi-9i-9i-ka
(a-a-bi-ka) him who attacks thee (thine
encm3*) {ihn, dor dich angreift, deinen
Poind} 8. A. Stroxo, BA ii 627 fol', 632.
AV 1547; ga9a9U -■ qa9a9U (Z* 24).
gruqqfi. Strass., Nabd 850, 2gu-uq-qu-u;
Oyr 256, 7 gu-qu-u; $t guqqaxifl I sat-
tukku (BA i 279; ^9 60; Peiser, BabyU
Vertr., 303); also gu-qa-ni-e Nabd 462,
12; ef Nabd 620. 2 ana sattnkki gu-
uq-qa-ni-e (Br 9022; 1115); Nabd 1055,
18 gu-qa-pi(?)-e. S^A v 58, 28 su-nd-
du-ra gug-ga-ni-e tarinni the g of
the feast was placed in order {ef BrOnhow,
ibid, p 65). perhaps same as qflq&au
Cq. v.),
gi-ir del 75 — NB 137, 70 ief ibid rm 21):
gi-lr sikkat M£d (?) ns-tab-ba-lu
c-li; u Sap-lii I il]-ll-ku ii-ni-
pat-su the tackling of the sikkSt (?)
above and below were added, [and after
everything was completed the ship sank
into water] two-thirds of iu height (AJP
ix 428) {(nachdem alles oben ft unten
untergebrocht worden war) gieng dieBord-
Kitpru €/• gubro. *^ (i-ga-ru-iu) gaoi-a-fm-tim aU-kl V SS « S9 aoa qftp«i
sw« Ap-pa-a-tl. #^ giifiacu (AV 1M7) sae 4»«a«u. *^ gacani ^Um^mwm (qaqaru). .-^
kaggallmm. -^^ SimmMUu T© •» ««f V BS e 41 ususUy rasd ks-ka-sCi-S»] f- ••
V6S*47
gaqqunum aaa
— 230 —
"wand dejt Sehiffes su "'/•i inx Wtissur* ZA iii
420 reiidff OI-l^' i.e. <^5»i) j^ guggulloj
but 0AUPT /. C, iliiat i*c:uUn^ ix not con*o-
1ioi'nto<1 by tbo orij^in:il.
£^arru Jl ^4, «8-^9 ^a-ur-ru (AV IfiO?),
c/gurruru (;rarxiru 2).
^^rc/ /. «« nu (Oksenius «» 14I roZ i) (Q
move away >cnr>veiubon!- BciiciL, Stilm
p S(l on Sabii, O^ i:;o niie ig-du-ur-ru.
Aup i 48; ii 40 ^Sbe ii«^-dttr (par du)-ru
KB i 61 tbc ijien fled {di« Mtiiiiier flobcu|;
utboi*s rend ikduru; ZA i 369 nn 1 \mV'
baiM Q' ol* gararii. Aitp i 6*2; ii 35 Qfibo
i^-du-ru ubtini a-^i-tu it\ pnCbu)-
at(ud) Nitftun ... i^batu.
gffru 2, — vi (ef mj, li Qe8]sniu« «» 141
col 2) in Asb iv fiO .Samns-tfum-ukin
axu iiak-ri 5a i-gi-ra-an-iii %vbo bad
i*uvolted against nie (HKisit. i 171S 8 & mi 4)
{dur micb bcfebdetej Jensen, lOl ii 191.
garO a n"0, ierri, attack, flgbt agninut |un-
groil'en, bofubdcu}; AV 1561. Sj; Ann 19
jg-ra-aii-ni be 'wa|{«d war againat ine
)er befebduttt micb}. K 28U7, 15 Urtaki
sar Klnniti mu la ag-ru-u-ia ig-ra-
an-iii XJ tbe king of filuin attiicked mc,
iboiigb 1 bad not attacked bim {der Kdnig
von Klam, dun icb nicbt befebdet liaitu,
befcbdete micb trotxdeni} BA i 400. ig-
ru-u bave gone to law againjft ^babcn
verklagij in Babylonian I«aw (Meissnku,
118); p* tt-ul i-;?i-ir-vi {Berliner Or,
Cofigr. ii 1, IM'.O a) also la i>tii-ru la
i-gi-lr-rn-n ivar i-ga-rii-u)^
llj« ag-da-ri ^e-ini.2a T*' ili 17;
r^ n-ya-tfa-ri-i (?, BO iii 18, 2>.
Derr. anagrfl, inasrltu •veiny || Kclad
yJ^ -13 rm 3 0*«at>) k the followbiff 3:
g'ftrQ J*l gilri! cnemj*, foe, adversary {Feind,
Gegnur, W'idersacber}. Aab iv 49 tbe gods
^H ina max-ri-ia il-Ii-kii i-na-rn
^n-ri-ia anbduwd my foes {unterjocbtcn
niciiie Fcindej $ 142; alno i .SB: v 26 & 127
C*»> Ahilr « (»»0 iStar | n-sn-sei-jeu-
in-ni (Wincklck, ForKchnngen, 249 3 of
^y) fi-ir (& ^Ir) ga-ri-ia; also v 3
(*0 Oir-ra ii-ra-as-si-pa ivar -bn)
ga-ri-ia; ix S9 u-sani-qi-tu ga-ri-ia.
KB ii 2rs — 1», 107 b i-na-ar-ru ga-ri-in.
Ehb Scndxcliirli, It 13 mu-xal-li-qu ga-
ri-wiu, k 26 iii-ir a-a-l»i-o-iu inus-
xar-nie-tu ga-ri-e-sii mu-sak-uii la
kan-Au-te-»-»n. Ill 15 «r 0 (» 1i 117, u)
i-da-a-ka ni-it-tal-lak-ma ni-na-a-
ra ga (BA i 10 below; 18 no 25; 167rt»i 3:
gir)-ri-o-ka at tby side we -will luarcli
subdoing tbine enemies {dir zur Seite
gcben wir deine Feinde untoigocbend } ;
jau>nag-gip ga-ri-ia V 04 6 14 (KB iii,
2, 100 — 1); ga-ri-ia Sg XIV 21; KJiors
10 e/c; li-na-ar ga-ri-su Sg Harem
-4 8(\Vjxcki.eu, &'flr^o»#, 191); ]iaq(g)ab(]0
ga»ri-o-5u I'p IV 0'-!.
g^rQ /• pi give tbc same Jdasselboj. TF i
45 n-Ham-qi-tu gi-ir (*^> ASUr KB i
10 — 7; BA i 167 rm 3; AV 1140. Ani) i 29
ina ^*^) ua-5i-si u-ri-tu-n pag-ri gi-
ri-Su KB i 57. T^ v 150 a^-bu-ux gi-
ra-a-a I liave slangbtered tbe foe |icli
babe den Widorsacber bing€»cblacbtet}.
11 48 (^-)'* 40 »ra-ru-u (AV 1 550 ; Brl 20);
41 gi-ru-u (Br 3379) & 42 gi-ru-u Sa
(amul) nnkri (Br 12110).
grurru 1' ill parzillu gurrii ZK ii 324, 1
& 325 pcrbaps: wrougbt iron l/nn^?
gfurru 2, large measure, tonnage? {grosses
Muass, Tonne y{ D 12, 80; Oppert, ZA i 87;
90; Meissnbu, 100 — 101; AV 1753. tbus
e. ff. II 40 ii'h 20 (« I> 88 vi 20: Br 3360)
elip xauietfierit gur-ri a sbip con-
taining 15 gnr Join ScbiflT von 15 gur
Oebalt}; 21: ig-MA < OUIl — elip
e-Se-rit gur-ri {var -rum D 88 vi 21;
Br 8806) cfH 88 vl 15 — 22. K71, 21 has
8 i*ur HO-ini 8 measures of gi*ain JSBIaass
Kurn{.
grQrU a plant {eine PflanzeJ II 43 tUc 48 — 9
(inm) kU-Un-gU « (*«m) gii.u.yu (^y
1740; 2687; 4557; Br 10614).
g^ru /« dagger {Dolcb} Hai.£vy, Leidtn
Or, Co7igre98, ii 1, .044 m» Arm »rv*^i S** 165
l^i.ir a pa^-ru (AV 1630); c/* S« 6 gi-
ru-u mm xii-qa-qi-pu (Br 299).
griru 2, lamb }l4;imm{ Zeuxpfunu, BA i 504
ad SrnASs., Nabd^ 214, 10. bit gi-ri-
MGS stable for tbe lambs {Stall fOr
I<ilmmer|; be compares "Ul, Exo 19:2; also
porbaps gir-ru II 6 a 1 I«U *» gir-ru
(for *kir-ru, q. v.),
gfirQ 2. «• 7ri| part^ perhaps '/ao ^' * sbeqel
{Teil oines sbeqels vielleicbt 720* ^-^ ^
GOO arl Straks., Neb, 195, 258, 271, 402.
)d gi-ri-e-tum, Neb 258, 2; 271, 3; ef
T^ 62.
e:imi /. pl girrtt(§67al; Anp i 4a <: 4ft «fr.)
& gIrrSti (GON '88, 98 rwi »; M 82 a, a;
— 281 —
70 6} ffM &/*(§ 71); D 15, 114; AV 1G5:!;
Br 4456; 4464; 11028.
o) way, road {Wet;, Sfrnssej. ZA v
140, 82 kS-i gi-ir-ru ru-ga-a-tiin;
^*^» 7 s^i-ir-ru da-an-uu the road in
difBeult {der Wee: ist soliwMri£r{, niso ZA
lii 800, 22; v 16, above; Anp i 45 gi(r)-ri
pa-a2*qtt-te sadi-e mnr^uti (*bid 48).
Srirru SarrS I7jP21 (e/Mi£issN£R&Ilorr,
80 rm 5, below) the largest street in
Kineveh, tlie king's street, 60 cnbitx broad
leading to the paradise-gate, ^u-nb-bat
(3 pm) gir-ru NS 24. 5 well kept wan
the road {wolgepflegt wur der Pfad}.
V 05, 18 u ttt . . . (one sif^ broken off)
2» ffi-ri-Q-ti i-xa-am-nia-t^t ki nab-
If (KB iii, 1, 104); TP ii 7 gi-re-te-su-
nu pa-ai-qa-a-te roads which were
hard to travel >Wege, die schwer zu be-
gehon iNriiren}; Asb ii 5a gir-ri-(o)- ti-iu
u-gab-bit.
b) campaign, march, military* expedition
{Feldsug, niilitiiri&chc £xpeditton|. ina
qabal gir-ri-ini-iiia TP III Atitt 172
(&OST, Diss, 42 — :0 media in inii^un; ibid
188 a-ka-ani gir-ri-xa e-niit-ru; 8g
Kkors 41, 114 a-kn-niii gir-ri-ia e-
inur (KB ii 58 Jb 60). Si< Atm 83 ina
gir-rl-ia innxriti (cf Sn v 20); 402
uinx-ri-e; 248 ttiia niu-ti-iq gir-ri-ia
Qdanniua mac.9ariu. TP v as ina
tsmk girrlnia Suatu in the course of
tbe tame eampaign {im VerlHufe des-
««lben Feldauges}; also e/* Anp iii 31 & 44
ina gi(r)-ri-ia-ma. Sn lit 51 — 2 ina n-
lak gir-ri-ia;c/'Sg<4Mnl26;246c/e.;Asb
i 70 a-lak gir-ri-ia iSmSnia; ii I'Mrtc.;
It 182 ina mStiq girriia akiud (on //
128 — 82 see BA i 414); TP III Ann 108
[ina] mi-ti-iq girri-ia (» III 0 no 2
A 2; on which see KB ii -i4->6) KOF 366;
KAT* 217 foU', KosT, Diaa, 30; girriia
in the enumeration of the single cam-.
paigns can onlj* be a singular; so Bezoi.ii
is HiM*ascaT, Anttyriacut 55 rm 1 X ZA ii
268 rm 4. cf Asb i 52; ii 28; 4tt, 126; iii
27; 128; iv 110; v 03; vii 8*2; Sn i 10; 63;
ii 84; iU 42. A»b xi 60 etc, ina glr-ri-ia
max-ri-o in my former campaign; also
ef c. g. dami i 68; [i]na gir-ri-te-ia
niax-ra-a-ti TP 111 Ann 227 (Bost,
Z)/«ff, 5u— ]). ZA V 144, 80 gi-ir-ra-iu
X a • a b - 1 [a • a t] h is train was robbed { sein
Zuflr war gepliindert worden|.
NOTli 1. ].^snraru f. f.
2. >;irru /. r. \h Cor xarrSnu Jf YY porliapa
Bs partnersliip !) CnmpainiicffvachHfc , Kob US (</
MKiysxsn, 144 rm 2 iaa ia-la-am ffi-ir-ri-
Su-uu, ft. Idum, ZA vHi 83).
3. II 34 r 06 sir(kir)>ru praeodod by ki-l.
ru; (biti tf2 ifii-rn-ra ia amuli.
girru 2. lion {lidwef V 47 6 40 ina pi-i
gir(kir?)-ru akili-ia id-di nap-sa-
ma (Y 28 c-d 03) d> Marduk into the
inouth of the lion, that wanted to devour
lue 3Ctirduk put reins {in den Baohen d<»«
Ii^wcn, der mich verscblingen woUto,
legte ^larduk eincn Zaun}; 41 gir-rii ■*
UB-MA X; nnp-aia-nin «» nia-aq-gu-
ru 3u (11 a»i!(«*.
^*'> Gir-ra a god Jeine (^tthuitt read by
Amiauu. ZK i 244 rm & others: I>ibba(r)-
ra (7. f.>; Br 038. Asb iv 78 (»««»61)
pagro nisi ia ('^) Oir-ra u-iam-qi-
tu (KB ii 102—3); also iii 113 (KB ii
186 — 7); ix 57 u-fiam-qit-su-nu- ti
C**> Gir-ra qardu; ix 82 <"> Gir-ra
tjar-du a-nun-tu ku-u^-^ur-uia. J^
(>0 «■ Nurgal. Of the mighty weapon of
('!) Giv-ra ra-iu-ub-bu Nabopolas.«ur
(KBiii.'J, ;>2i28) says: uiu-n»-tap-ri-qa
xa-'i-ri-ia (alto ef KB iii, 2, 8 mo 3 col 2,
/I). On ('l> Gir-ra see Jknscn', 47^* foii.
Si Idem, ZA i 56 foi; V 40 c-d 20 AK-
AI«-MU — AN-IiUGAL-GIB-KA (8«
I b 8) cfibid 22 & 24 c-d, KB lii (J) 72—3;
18 (*') Gir-ra is called sa-ga-pu-rii
ilani. PiNCHKS, BO i 208, read UB-BA.
On the exchaiigo between UB & GIB see
ZA lii 207 — 8. ina ia-as-me qabli u
ta-xa-zu . . . . lipit ('^> Gir-ra mn-
ta-ni ScuEiL, Mee, dta Travaux, xvil
178 — 0, 'J7 'Girra dien de la luort*. Cf
GIB-BA id for gairn; GIB — mug-
dafiru etc.; thus perhaps «> 11 u gaSru (?)•
£^arabu itch, scabies, leprosy { Krtitze, Aui-
satz( Lit, ClbL, '77, 846; ZA ▼ 873 /b/,
II 44 c-<2 13 GIG-XAB » ga-ra-bii;
foil by I bit-Sa-a-nu. S 65 no 6, rm; AV
1442; 1550; Br 0248; 14482.
gurubtum. Sra^ss., Nabd^ 687, b Z A O I N-
guffbate AT 1746 (Sa iii 73) rsad mullr pQls. r%^ garblcu ^ ga-ar-ba-a-tim (KB 111, S, «« « ll)
^r-ba*a»iiBi (ZA ir tSS) 0*e. Ilabylonian tor qarblta, qarblti {§, ».).
— 282 —
KUB-RA gu-ru-ub-ttim. BA i 534 no
80, perbnps l/"aip.
girgallfS cf UrgallS. Jbxsex, 145, 217, 445
— G; 479; 4S3 fol, Gir(H){;al » NerigAl.
g^rgurru /- "u'crker in metal {Meiall-
arbeitcr}? KB iii (1) 69 rm; BA ii 802
}Bronzearb«iter(. ib («»»60 BBU-NA-
GAR (i.e. oril -I- naggaru » nangarn)
e. ff, Y 33 b 24 gurgur ^arpi; b 80
Marduk-znuballi^ gurgurru, Jbkseix,
KB iii (1) 140 — 1 & rm **". Cf II 51 e-d 88 ;
d-e 45 (Br 3880); 58 b-d 74; ad V^ 20 e-ffi
tfur-gur-rum see Jessex, 804. Also
name of the great city-gate of Aranr,
I 28 6 8 — 0, In a li^'mn to Adnr-Nhiib
(Adbi< & WiNCKi.KR, Tesete, GO fol) R 10
-we read gur-gur-ru ka-a-ta ]ii-.sa-
kin-ka-ma ina im-t>'^ li-Sal-li^-ka.
gurgurru ^^- D 88 v 16 ig-MA-QUR-
GUR •-■ SU-rum i.e. elip(pu) gurgur-
rum; ef 11 40, 15 & 5;;.
gurgurru 3. a plant {eine Pflanze} II 41,
40 A-ZAI«-I«AIi — <i»m) a-zal-lu-u;
^7 — (*»n») sa-iiii ni-is-sa-ti (ODS); 48
— (•»») gur-gur-ru (AV 1747; ZK ii
213—4).
gumu V 14 fr 88 gur-nu among list of
clothes, probably an adj \\n einer Klcider-
liste, vielleicbt ein ai^'\ AY 1751. ef, how-
ever, V 28 /y<4» 11 where gur-nu b* gu-
bat MUK (perhaps fk'om muqqu, which
occurs in y 88 c 13).
gar(gir)rfinu (V'^'o?); AV i55i; isoc.
Y22«-/t0 e-ir | A-Sl | gir-ra-nu; tfriW
/i 46 -• ga-ar-ra-nu; Z^ 14 rm 1; 2j
ffil 1; Br 11607; also V 22 A 11 where
perhaps un-ni-nu wm |fa[-ar-ra-nu3 it
h 60 gir-ra-nu (Br 11008). V 47 a 31
ilmu SutSnuxu mn-2a gir-ra-a-ni;
gir-ra-a-ni «» bi-[ki-i-taT].
garfinu II 22 rZ-e 21 liUT-SAP-TUB «
ga-ra-nu (Br 5675; according to BA i
635 basin, bowl {Becken|; J^ 40 & 70
l/'l'U Mi gutter, sewer, waterpipe (Binno,
Binnsal etc.\ «■ naspnku & xu-bu-un-
nu. a gur-nu occurs in V 27 a^b 10 as
!
II of I<UT-ZA-ZXT-IN — za-zu-in-nu
(Br 11725).
girsQ (?). AV 1652; stormflood i8turm(lat|
so HaOPT (H 134); Hommbx., VK 244; 405,
etal trom Sumerian (Akkadian) GBB-SI
II 25 C'f Al (Br 4433, 6950 du.xxudu sa
mir(gir)-si H 118 JB 3—4 (Sm 1366)
ME (Z^ 60, below; Goyard, ZK i 105:
GI)-IB-SI TIK ID(A) UD-KIB-
XITK-KI-TA ^ ina gi-ir-si-e ia
a-ax pu-rat-[ti] Br 10423; Hommel: at
the stormflood, \irhich the bank of the
river of Sippar. Sayce, Sibbert Lectttrea^
248 r9u 2 *bank' o^ a river }*X7for* eines
Flusses}; Hal^vy, Jleu. de Vhist. des Rdig.<,
xvii 201 explains it as girsu fresh plant
{fHiKchc, grOnc Pflanzet cf e^nj. On DI^-
OIB KIX GIBSU » Ninib seo also
A. Amiaud, ZK i 151. P.N. Nu-ur <">
NIN-gir-su (<r. «.).
gurpiSU? A up ii 93 mentions among the
tribates of Kurchi (sa-ap-li) gur-pi-si
(siparri); also ibid ii 97 it 101 (AV 1752).
gararu /• run {laufon, rennenj ZDMG 32,
177 foil J>^ 52 foi; Z» 102; AV 1552.
(Q ac II 27 a-b 10 XAIi — ga-ra-rn
(Br 78); 11 XAIj-XAIi — gararu ia
me-e (Br 83); 12 C»«0 J>J » gararn
ia ameli (Br 10177); H 0 & 190, 6 & 7; 32,
754; n 34 c 62—4; ZK ii 325. pv kima
pu-ri-me ig-ru-ru ran away {sind
davongclanfen } Sn iv 23.
KOTE 1. Salni, Olf, 175 bu-uC-naVl inm. pfin
AiOrBanimia ag-ru-ru KB iWe-^SZhaaienod
n oUto <eh; Scubcx«, iahm, p 71 i9 mo mU sous
la protaotioB d'jiiur ot ^Hmd\ l/'qararu, ■•«,
above, UBtlor bOsu, 2COTB S.
3. BO ill 98—9 ma ZV 08 («- IV> SI) m 11 raada
ina pun l6pS-1ca S-kitl |fa-ra«ru A « 16 ag-
ru-ru 'U-nl; alto KS401 (Stbowo, BAIi«98i>17;
UfM 833^8) la-ag-ru-ur (I will hastoa, ran)
i»Aa-iu Itt-ia- kll-iu-nu (porbapa battar
(Q'" perhaps H 127, 46 ilini ia ia-
di-i it-ta-na-an-gi-ri (roam abont);
but ef Br 1800 where OII« ■" ga-rum.
it II 27 a-b 18 KII* (««-»») KII* —
na-gar-ru-rum; also 34 e 67 nag-gur-
ru-ru (H' 10 rm 1; Z^ 69 r%n 1 ; Br 10212).
Sir-gl-ii-iu T 9S A 83 (Dr 4638) parltnpa kir gi-ii-Au (9. ■*.). ^^^h* ga-ar-du, gar-du, ga-ra-dit,
gn-rid-tum CAV 1608 c^c.) Bnbjrioiiiaa for qardu, qariiiu, qarudu #/«. ^'^^^ gu-ur-du l^ab yUI 8 (▲▼
1760)t g«r-di Anp iii 88 ttto qurdu. ^'^^^ gamu acu qarna. •"^^ garanu, u-ga-ri-au Kab rtt 98; tIU 18
(1 48) r/'qaraau; gttruaau, gurunllu aoa qurunuu, qurualtu (| 70«). ."x^ OtR(NSR 7).PAD*DU
i^ psrbaps «* t«k*ta*o <f. •.)• '"^^ gararu V46^ S{ « 99 porbapa kararu or qararu.
(i-va-ra-aA) </qaraiu.
— 288 —
Zt* i-tag-rn-ur-rum II 62 d 17 (Z^
103, below; $ 98).
Zt*" a-me-lu iu-u ki-ina ia ki-i^
lib-bi it-tn-nag-ra-rii roams about
{Iftoft umber { H^ 19 n»i G; Br 8S67.
D«flT. glrru; porlaaps g Ir (8ar)rSa«i.
gararu 2, II 84 e 70 gur-ru-ru Sa ri-Si
(? AV 1757) preceded by garru; cf ibid
72 (AH 1568) gar (qar?)-ru -turn.
guruSihi. n 82 a-h B4foU. AM£i« Ciw «u.
ru-«i) "jjS ■■ ia g\i-ru-u5-5e-e ^ ma-
ru-u (67); AAIfili + dTi (A2d[£l«)
NITAX — maru (Jx^esisx, KB in, 1, 60
rm ft) Br 5020; 6420.
gUri^tU. V 41 e-f 02 — S gu-ri-i5-tu
followed by laq-laq-qu with apparently
the Mime ib.
gia&a wood |Ho1s{ Ouvakd, ZKi 102. § 11;
G § 36 — gaSiiu (also guSiu ZK i 105,
§ 15, end); e. ^. V 26 a 14 gi-is gloss to
^Y; see, however, Z^A. i 180 rw; 184;
Si Br 5696 — 5G00. ina oil gi-iS-8i-ia
K 883, 21 (Oracle to Aiurbanipal) BA ii
038 — 5.
gpU^gallu. K 3440 a i2 0 ukin gi-is-gal-
la-5u (IiYOx, SarffOfij 62). S"' 207 j-^YytY
(gi.li.8«l) ^ man-xa-au (AV 1663).
gUlgini^ 8g C^l 22 Sargon who JSuiXrXri,
their king, u-la-i-t^ gi-ii-gi-ni-is
Ijyox, Sargon, p 62 like dry wood {gleicli
dOrrem Holxe{ AV 1664.
giteiaxxu O OlS + MAX) 3Ibissk£r
Si Bost: beaui, rafter, scafTold {Balken,
Gerilst} literaUy: a largo wood {grosses
Uols}. Sn Kh iv 10 gii-max-xe <*«> er-
ni; iv 81 ke-mu-u ma-ka-a-ti gii-
max-xe u a-la-mit-ta ..... ui-zis;
ibid 22 giS-max-xe u a-la-mit-ta.
cf also ZA iv 240. BcHEiL, Rec, dcM
Travaux, xvU 8i — 2 (£sh Cylinder in
Tonnel of Negub) 12 hi gii-roax-xi Sa
^i-ru-ti 'des grandes solives'.
gittrnmaru datepalm {Dnttelpalme} t5 ef
8*' 1 O ili 28 gi-Si-im-mar | tb | gi-
•iiu-ma-m preceded by dainaqu (Br
7284; 7289). according to Pixcbbs, Sign-
Hti, 246 — SA (SaX); also see Opvbrt.
ZK i 55. V 55, 60 ma]-ak-kal-ti kirl
I
K»'«iidn?)-du-ua-«u V SA, 10 (> q n I d u t i u) r/* <| a I d 0 1 a.
ete.y see f 8 x a p p u. •'>^ GUi-f**-^*** (AT lt4M0 «^Oilgsmai.
(U)kirr« (8oBm;.,ZAix918>.«^^Klikiblr4/'(^«)klbirru.«^w
gUsWu (ffiialiiiiu) SM gitallo.
u <'«> giiimmari la na-ka-si (B3 ill,
1, 168 — 9). HoMiUEL, Sum. Let., 28, 270
gi Sim mar branch |Zweig} » Semitic
sisinnu. IV 7 6 20 SriSu ana <*«> gl-
Simmari-iu IK itaru flores eius in
palmam eias non revertentur (Jbnsbx,
Diss, 0); &ru part of the pikurtu, jnst
as pikurtu jmrt of the giiitnmaru.
IV 21 a 3 — 4 e-ra libbi gi-8im-ma-ri
(Br 7284; Jsxssx, ZK ii 25 nit 2); IV^ 29*
b 11 dal-dal-lu-u in giiimmari palm-
branches {Falmzweige|; see above s. v.
bagu. also efU 15 e^ 24; 46 a-b 29 — 80
giiimmaru si-ka[-ra-tut3 li zin-nii
[-tn] (BO iv 93; 225 foi; Ball, PSBA xvi
193—5); V 26 e-f 40—52 for parts of the
giiimmaru (on II 40— -3 see Amxaod,
ZA iii 45). Meissxer, 189 ad 66, 1 trans-
lates giiimmari zaqpu (II 15 4>-d 81):
bestandenes Fruchtfeld . giSimmarfi
sappuxQtu (Strass., ii 298, 1) scattered,
single, datepalms jzerstreute, vereinzelte
Battelpalmen ( BA ii 273 ; also ZA x 202, 10.
giSparru snare, sling }Falle, Schlingej.
Ball, PSBA xii 300 a fisliing net {ein
Fischemets). IV 16 a 11 — 12 giS-par-
ru (» GiS-PAB) la e-ti-qu || 14 sa-
pa-ru (net |Xets{) la a-^i-e; ^id 26
gis-par-ru in (*^> S-a li-bar-rum.
II 46 e-f 70 Gld-BAB perhaps: gi-Cii-
par-ru?]. IV> 50 c 50 kima gii-par-ri
iCktumu dan]-na; JS^tona- legend (K
2527, 11) the serpent says to Sawai giS-
par-ru-ka Sama-u y 10 Se-it-ka
or^iCtu rapaitu] BA ii 892.
Porhaxw better to be read ispami
(Scheil) Arom same j/'as sapSru.
gaiaru strengthen, fortify {festigen, starken{
AV 1572. according to Paaxtorius, BA i
878 a denominative of guillru.
(Q pv TP vi 101 dCkrftni mStiia an-
ia-te ag-ie-ir. TP in jinn 20 ag-iir.
I 51 no 1 6 10 ab-ta-a-ti e-ig(oriqt)-
ii-ir-nia; perhaps rather ■■ Hdp (q. v.).
(Q' og mug-da- as-ru strong {stark}
§ 98; IVS 21 fio 1 B, £ 14 (— GIR-GIB-
BI Br 9188, 9222). — 3 nirbusa rabii,
gu-ui-iur ma-'a-dii ZA iv 231, 24;
ZA V 58, 24 if exalted }ist erhaben}.
BiiKSbbu (XA 1 ItO rm l ««r 8* 399} Br
glilcenO r/* k I i k • n 0. «^w KliK(k)lnru
giilammu (AT 14S6) aaa Cv) lam-mu.
— 234 —
Sni 2052 c 26 ^a-ui-O^u-ruui] ^ gu-
up-pu-rum. •— 3* NE 12, 30 u ki-i
riiiii ug-da-att-ia-ru eli adle like oh
H wild Nteer he rales over the men }wie
oiti Dcr^tier (so gewaltig) waltut er fiber
die Manner}; cf ilntl 5, 12 Si lu.
Derr. uiaffiaru (II 43, 90); tatfAIru A llio
following 7 CO'-
g^a^ru sftroug, powerful {xtark, macliti;j^{
AV ld77; H 20, 608 O IR — gi-ir — ga-
a»-ru ^ e>mu-qii (669); K 5268, 4 IM*
TUK — gairu (AV 85U6; Hr 8493).
Km 111 105. a bel gai-ri; 5o also SamS
i 1, ana Xinib beli ga-ai-ri; IV 9a87
Sin aiaredu ga-ai-ru (» OIR-UA);
Marduk ga»-ri ilUni ZA v 57, 1 tli«
niiglir^* one among the godn }der miich-
ti^re iintcr don GSttern}. V 33 rv 23 ga-
tiM-ru a-na*ku. Zi7-lcgend (K 3454 ii 42)
Mit-ra-Mx] ina max-ri iliini ga«-rti
lii-u Sum-ka (DA ii 400 — 10); NB 8, 26
(;ai(-ru su-pu-u inu-du-u. IV 55
(mm IV» 48) 36 ^"> Oir-ra gaa-ra. pi
xurifini gai-ru-ti Sg Khors 14; Cyl 10
xiirsSni gai-rii-u-to; gas-ru-ti (e.g.
ftn-di-i) XA iv 7, 17. ina qarnfitila
ga^-ra-a-cc A»b ix 78 with her mighty
bom* }mtt ihron miichtigen li5rDem{.
^aAr5ti often in connection with emfitjS,
omu(|ffn iq, v.). Merodach-Baladan Stein
(lierlin) ii 38—0 ina e-muq <'i> B61
Kai-rat. ZA ii 360 6 15—6 in e-ma-
ki-in ga-ai-ra-tim. Sami i 14 — 5 ga-
mir c-mu-ki | ga-a«-ra-ti. a || is
/• (§ 65, 0 r»M — gasru) f giiirtu
(§ 65 fto 7, rwi) AV 1670. Esh Sondschirli
R 20 <*«) qaitu dan-na-tu <*«> tar-
t.a-xu gii-ru muiamqit IS mSgiri
tusatmixa; ibid O 2 A-nu gii-ru rei-
tu-u; also I 37 a 2 & 0 Rauim&n gii-ru
kas-ka2-Si (O S 53, ond). Aup i 32 giS-
ra-kii a var to ^ira («- MAX)-ku; also
£sh Seudscbirli JB 20. II 66 no l, 1 gi-
Hir-tu said of IHar-Biltis. II 62 g-h 18
AMAR-KA-OA * gis-ru (lir 9073);
19 (•««>) Su »-^y<T>-y (AV8221; Br
7088); 21 («»«1) MAX — gii-ru (Hr 1037;
AV 4960); ad 20 ef AV 8221 ; Br »22. pi
belu giS-ru-ti Mee. deM Travaux, xvii
177, 10.
KOTB. 8ii.r« mp-pl B SS tI SS (Br Ui4) t
nssr-^ftl gi-fi-ru I ga-nf-ra Froksblj
omly a doaortptiTa «<f, vathar Ikaa a aoi
g^Sru ^« bridge }Br{icke| Mbisskxu, ZA ix
268 vo 5; also Jeksen, ibid, 422. Nabd
500, 1 etc, bf tu ina rfi2 gl-ii-ri house
at the foot of a bridge {Hans am Fuss
dcr BrCicko{ X T^ 63. *It is used always
ill connection with water or river*, e. g,
Cyr 23, 1 ina gi-£i-ir-ri ia («'') ;
K 554 JB 14 foil (see gamaru 3); 8> — 7
— 27, 200 co/ 3, 23 foil u-rum; gu-lu-
rum; qa-ri-tura {ef iiS^)-^ giS-runi.
! givru is either connected 'with guSuru,
j or originally an adj strong, mighty* (i. e.
titnru).
gaSOrU beam {Balkan} KQF 108 rm S a<l
Salm, JIfon, ii 9; 25 ('«> ga-iu-re (^«>
e-ri-ni; also ef ZK ii 846; ZA iii 347,
belo%v; § 65 no 17; a | is:
gudQru (§ 9, 249 ad iX>; 65, 19) Dbmtzscii,
Lit, Ctbl.t '85, col 354; I>B 82; O § 53;
AV 1700. H 39, 143; U 67, 28 & 76 <-^^>
guafiro written (^^> gu-Sur-MES; also
Salm, Ob; Sn W 47. II 15 ff-6 12 ig
OnsUR(-RA)AO-GA -> gu-iu-ra
dun-na; & 14 (Br 5404); 88 — 0 gu-iu-ra
I ul um-raad Mbissker, 12 nn 2: he
cannot raise, erect a beam {darf er keinen
Bulkeu uufrichteu}; e. tf . gu-sur perhaps
in V 44 & 46. II 34 cwl 60 — 70 te-mi-ru
&a ig-OUSUR * guiuri (AV 8924;
Br 5504 & 10655); K 41 e 2 kl-ina su-
uw-ma-tum u-ri-it-ti ina gu-Sn-ri
a -bit (PixoBXS, P8BA xvii 65 foU).
g^iSrinnu i>erhapa ]/'nefA 4--innu (SciiBiL,
ZA ix 218). AV 1669. V 26 e-d 8 (Br 814»
& 7756) ig-QAB — gi-ii- ri-i n -nu;
9 ig-gAB-GAB — giirinnu qab-lu
(Br 4478); 10 I g-g AB-LIB-BI — gii-
rinnu qablu; II ig-gAB-I«IB-BI »
libbu; same ib in 12 — > lib bu ia si-ba-
ni-tum ~ centre of a balance {Miue der
Wage}.
gfaSriitu (abstr. nono of gairu) e. g. Me-
rodach-Baladan Steio (Berlin) ii 31 — ^2
Meroduch-Baladan says of himself rubu
na-?]'i-du ia ina dun-ni u [gaatj-ru-
tu la [i-]au-u | tam-iil-8u BA ii 261;
KB iii, 1, 186 — 7. Flkmmixo, Neb 67 — 8
reads gas-ru-tu cul II 44 a-^ 74 (KI-
OALi); see birutu 1. a | is
giirQtU €, g, Anp i 99 ta-na-ti gii-rn*
ti-a ina libbi aUur (KB i 68 — 0).
gafiftu pole {Stauge} AV 1574; I>^ 66 — ^7;
— 286 —
QuYxnu, ZK i 102, ft tl ef yt^,*^^; also
G § 36. HAUi'Tt Hkiih. i *2ii0 boat-hook,
Kce, however, Craio, Diss, 20. H UO, 149
ig-sai> — ga-Mt-«iii; II '2'J a-b 11 ||
diiiiniu (Br 7600); S ;;i, 52 O 15 (SciiEih,
ZA ix 220 — 1) gn-2ii-5it. "DmsKn, Jtiritpr.
Bab£/i, p 35 col H aineltu Su-u-ti | iiia
tfu(y)-ifi-i«i-im | i-5a-ak-ka-ii. Aup i
•JO iua ^*^) £^a-Si-Si ii-ri-tu-u pag-ro
(par pa-s^ar) s^i-rc-Su. Sahn, Ob, 154
those people ina grn-Si-Si u-rut-ti; cf
Ash II 3; ix 123 C«m41)
iua Ct«) gu-ii-ii u-Uil;
8n i 58—0; I 7 ^ 27 ina ffa-SI-2i il-
la-lu-su.
gitmfilu (§ U5, 40a) comploto, porfoct jvoll-
koinmcii, voUkriiftig} AV 1676; Br 16;
J. OiTKHT. GGA '78, 1071; H** 23. H 0 &
197, 2 aS * (fit-ma-liim; also 8** 67;
H 28, 609. 8" 77 sa-ur | SAB | git-
t'UAlU, Z>tSS, 26.
pagrosniiu
ma-lu (Br 8216); Y 3Ba-b36 SIR — git-
ma-lu(?), Br 7515. Anpi 1 & 6 <">Ninib
git-uia-lu. So i 6 ed-lu(ni) git-ma-
lum sikaru qardu (also Sn Ratts 3;
Bell 3); Lay 87, 10 — 11 Xergal git-ma-
lu Aar tam-xa-ri; aUo Salm, Ob 11; I 68
no 4, 3 rubu git-ina-lu (KAT> 421).
K 4606, 7 git-ma-luiii; NJB 12, 38 & 45
OilgameS git-ma-lu e-mu-ki; /*!•*-
tar ni-git-tu git-mal-tu II 66 mo 1, 7
(Z^ 22 rm 2). pi 1V» 1 *c 5 — 6 nia-ru-u
git-ma-lu- turn ap-lu git-ma-la-
tum iu-na (§ 67 6); Sn iv 9 ^Bbe ta-
xa-si-la git-ma-lu-ti. ^idSti-ia git-
iiia-la-ti Aop iii 47.
adv gitmiriiS J> 136 O 24 + 26 4-28-1-
32 (a 8 954) a-na «ii-ta-bu-ul te-ri-
o-ti az-za-az (Hali&vy, MSL de criL,
225) git-nia-lii az-za-az.
"T
rv
do (AV 2032) St di'u (AV ni54) enclosed
place, habitatauu, dwelling: of a dixinit^*
{ubgctfchloKifener Baiuni, \\rohniuig, Oo-
mach eiuor Gottheit} ; di-'ii together
m'itli 8uk-kii & pa-au-pa-au a || of
pa-rak-ku II 35, 16; H 33, 65 — 7 su-
uk-ku (05), pa-an-pa-nu (66; Br 14382),
dn-n (67) I of pa-rak-ku. S' 27 dn-n
I [DUjIi I du-u preceded b^' Snbtu (25)
& aS a b u (26) followed b^* su-uk-ku (30);
II 31, 705; Bv 0580. BA i 282. Neb iii
.'i? fol du-u parakkfi ki-ir-bi-su
pi-ti-iq ka-as-pa | . . . . 61 nam-ri-
is ii-ba-an-uim. KB iii (2) 16 — 17. Ball
In P8BA ix atl I. e, roads iubtu.
d(t)i-e-b(p)u(-u?) V 15 C-/" 30 foU. by
ri-o-[T]; 11 26 tto 1 O (AV 1086; Br 9883;
14031) apparently some clothing, gar-
ment, or descriplivo a^jociivo thereof.
K 645, 25 i-si-nu-te i-ri-ku-ui . . .
j^ di-e-bi an-nn-te.
dft'ib(p)u in the x>hraso kakkii la nia-
ax-ra d(^)a-'a-i-bu za'Sri Jbxskx,
280, 30; J A OS xv 7, SO tho weapon without
!
rival which subdues (t) the enemy. Con-
nected with Arm 19;<?T
Du*iizu, DGzu TatnfHUZ, name of a god
{Name oines Gottes} S 49a; AV 2063;
Br 2063; 4002; 4756; e.ff, IV 31 b 47 writlvn
AN-TUR-Zl (xa-mir ci-ix-ru-[ti]-
Sa) J*' 41—2. II 49 b 10 DU-8IG— AN-
TUB-ZI; 59 B 7 AX-TUR-ZI — SU-
ma (i. e, same as in left col)', 8 AX-
lilGIB (Z^ 60, below) -81 » AN-TUR
(or J>TJ'T\JU)'Z1 (AV 2063 & 9057; Hom-
MBL, Sum, Len.t 51 bel.); 9 AN-8I-IB-
DU * AX-DUB (or 8ITB)-DU »
ummn AN-DUR-ZI-GI. IU66 0 27r{;
81/*. IV 27 a 1 — 2 he is called 8a apst
rS'um bSlim AN-TUB-ZI xlmir
("*«) IStar; 28 a 48—9 AX-TUB-ZI-
DA — aplu kSnn (Dblitssoji in It^ 178
rm 2, & BAKa-Dsi. , Kze pf xvii — xvi:i;
Z^ 26). NB44, 46/b/. ana Ctl) TUB-ZI
xiniiri Qixritiki satta ana sattl
bittika taltfimeiu.
Jkxsbx, ZA i 17 — 24 Dilzu^Du'uzu
^ Dui|Qzu; against ZA I 23 see ZA i 84
(Ui-ilR-OAL tee parfitu. .^v^ gii-ra-tu (ZA f1 184*3; P8BA xi SlG read i^ratn (4KxtKX, aas *
ICU iH, 9, fiO # 18>. •^^w (Stu (iTM-ta-a Wr.) r/'qftttt <( 74, 9). •'^f s»Ku sa« knmtu <jKV*nc, 7!lkW. Ueui^ ,
*#«,«• 10|. «^- gitmitni r/" k I d (I) m M r a. t-x^ gs-ta-flui n IS # SS, </* 1 a s • t • - a « (8^ ae«>. •'^^ Shpulu ««>•
II a l» a 1 a.
— 286 —
& efibul 215 — 6. Satcb, Ss Haujpt, ZA ii
270 Bn (» son) + ZI (Ufe): son of life;
TVfil/flifrr — BUMU-ZI (lipHpu); 8>*805
du-u I TUB I ma-ru son {Sohnj H'sO,
27; AV 2032; Br 4070; ef damn. II 40
<i-c4 shows that dnmu & duma » d5mu
(JEXSK2C, ZA i 18). On the non« Semitic
form see I«e Gac, ZA xii 145 — 7, where
pre>ious literature is given. On Tammuz
see also I«^norsiakt, jSter /e Mom fie Tarn*
wouz (Paris, Or, Congr,^ 1878; voli\ 140
— 65) ; Baudissix, Slwfien, i 36 & 300 /oil.
KOTB 1. Bai.!., P8BA x^ 308—900 bat; T>u-
musl («- AK-TUR-ZZ) ■nrvivoa in Turkish
almost unebanir«(l ■» Ddmami a hog, pig; thus ■■
tho ■wlao'sod (If).
2. HAt.tYY, £m cMNsatimt hnkjft., 900 eonsiden
tho nama a compound of TiTTSin, *eorrespondant h
PAssyrien du (>> ^^) -uau (> usxu): maltra de
la force*. ZA iii 341 Su-u-au ^ Tum-u-sn;
A Jagku, BA I fiOI.
3. On ^«laNt«-vror«h{p aee J''^ 4S— 60.
4. On Satck** view of Tammuz A. Jitar iHih^
h€rt Lectures^ 891 /*//> cf Hai^Atv, Rev. tie Fhitt.
«/r« Belio., xvii 100.
Du*U2U, DQzu Tamnwiz^ name of the 4.
bub^'lo-assyriiiu month } Tuuimnz^ Name
des 4. babyl.-nssyr. Monats} D^ 16 rvn 2;
R^.:J X 304 rm 1. According to Jsxssx,
ZA vii 210 T%n 1 >• arax-Du*uxS. H 44
& 64, 4 ("rax) 6u-GUli-X A « du(-*a)-
u-zu; V 20 a-2i 4; V 43 a-h 15 — 20 (ZA it
200 /bi/); on 15 see Br ii480; on 16, Br
4350; 17, Br 7108; 18 Corax) a-pa-al (f)
_(arnx) gu-GUL-NA (Br 11517); 1»
(arax) pi-te abulli (or PI-TK-KAY
Br 7073: ef II 60 no 2 aAd\ AV 7091)
^ (arax) Stj-GUI#-NA; 20 (•»•») al-
la.nH-a-t[iv3 — (arax) «U-OUI--NA.
SU —Bii'uxu 8p 12U (AY 650; Br 7007).
2COT1S On ib for TmmamHm: fiU-OXTL-KA
tea B. S. BaoacAaca, ZA ix 800— l, who axplaino
It as B hand •\- seed 4> poaloritjr H Hand + Same
4- KaohkommoBsohafI , A fiu alono as in mem-
brum virile.
du&ku is. da'iku sec dSkn (ijn).
da' amis, d6mu (aii) be or become dark,
black {Anster, dunkel, achwarz sein odor
warden} 8^ 1 iii 17 » H 34, 818 da-ra
(i;rfr-ar) | DAB-BA | da-'a-mu;Z^6
rm 2, & 70; D^ 174, 185; Br 10708; also
efH SO e-f A — 6 where \X> MUD is used
for da-a-mu L da-'a-mu (AV 18(K);
Br 1653; 2270 — 7). V 23 {l-d 16 — 20 ku-
uk-ki (V'p^Y) I MI-HI I GA-aiG-
yY-na-bi I 16 e-fu[-tn3, 17 ik-li
1
I
I
I
C-tttm3; 18 ta-ra-nu (f AV 3784; Br
8946; or -bu?); 19 da-'a-mu (Br 8941);
20 aa-*u-u-mCu] Br 8948. Ill 54 6 O;
64 a 86 nd-da-su-nn (of sun & moon)
du-'u[-matj their light is darkened {ihr
I<icht iat verfinstert}. — Derr. da*amm a
daummatu.
da*axnu (damu?) dark, obscure {ftnster,
dunkel) AV 1800. II 48 c-«l 31 UD-
MUB-NUN-NA-KI * u-mu da-'a-
mu Sa NUN (perhaps ■-■ ma^^artu) in
one group with attalu (g. v.) & adaru
tia Sin (Br 2277 & 7836); V 16 e-/* 46
UD-MUB-NUN-KI » u-mu da-'a-
mu ief n 40, 28 ; Br 2277 & 7839). Br 1822
& 11780 reads IV 15 b 31 — 2 ilmu da-
'a-iC-mu3 ra-bi-9i la-ni-ku; but
rv» I. e. reads da-'a-i-ku. V 28 «-/* 15
da(^a?)-i-mu ■» iu-V' -ru (AV 1809);
V 14 e^l 24 SBG-BAB — (iip&ti) da-
'a-ma-a-tum (AV 1790; Br 10790; 2fi
76) dark (woolen materials or hides tic)
{dunkle (wollene Stoffe oder Felle, e/e.){.
dauxnxnatu (da'ummatu) darkness, ob-
scurity |Finsterniss, Dunkel}. AV 1700;
§ 65, 23. IV 5 a 33—4 irpitum iapltum
(riD^) ia in a Sam€ da-um-ma-ta
(»» XI-Sl, Br 8275) iiakkann iunu
dark clouds, causing darkness of the
heavens, they are {dichtes Gew5lk, das
am Hlnimel Finstemiss verursacht, sind
sie}; ibid 16 h 27 — 8 zumuriu da-um-
ma-tu um-tal-li (Br 8496). IV 5 a 29
— 30 a-li ana a-li da-um-ma-ta
i-iak-ka-nu iu-nu (Br 847); IV 14
no S O 28—0 (i- H 78, 28—9) ("> Samai
ina a-Qi-iu da-um-mat-su («■ MX-
Ml-GA) li-is-sux (Br 8042; ZK ii 273)
and the rising sun may remove the dark-
ness in which he (the god Ndru) is.
da-an-M, da-i-nu eto., see d&nu («• p*i).
da^a-^u ef dm^n.
du-U-Su n 35 /'26 I ud(or pert)-du-u.
da'-a'^ku (u-da-i-iu eieJ), da'astusee dSin
da'fitu /., dfttu (AV 1802) bribe, presmt
for bribing {Bostechung, Besteohungs-
geschenk} Wincklbr, Stwpon^ xxii rm 3.
Sg Ann 293 da-'a-tus imxur; 8o t
21 — 2 ana V iar C»St) Blamti ia la
i-ia-u I t«*«*invi ^ rnil-ki a-ie-bi-
lu*ai da-'a-tu they sent a bribe
— 237 —
{amdten tie ein Bettecbangsgttohenk};
Hid 28: tb* Blnmite da-'a-tu im-xur-
»a-na-ti-ma; Aab ill 186 — 7 Ummani-
gai iar <»*0 Blamti Si-kin q&tS-|a
I ia da-*a-a-tn im-xn-rn-iu. KB ii
862 — 3 col-vii 1 im-xu-ru da-'a-tu bad
aeoapt«d a bribe }batte cin Bestccbungi-
gtsoheDk aiig«DomineD{. ZA iii 138, 9
la id-dan-nu lib-bn-n da-a-tu Sa
iarri ana eli paq-dn. IH 88 fio 1 JB 6
da-'a-a-ti mBtftte. IT 55 (« IV> 48)
b 5 da-as-sun («. e. »^^ ^ da'St-sun)
i-max-xar (Bousobr, I>i89f 10; 18 — 4;
10). ma-xir da-'a-ti ZA iv 10, 42 be
wbo takes a bribe jder besteoblicb ist|;
K 8474 ii 26 — 7 ma-xir & la ma-xir
da-'a-ti. BA Si 280 « receiving alms
{Almosenempflbiger} butt; ef n 47 a-b 13
iarru sa-ab-bi-lu ^ma-xir da-'a-ti
(Br 4285). Der. :
da'fitatu bribing {Bestecbung} Winckleii,
Sairgon, xxii rm 8 Si xxx (fii«<i) ad Khors
80: 22 ibrtresses ki-i da-'a-tu-u-ti id-
din-8a be gave bim as a bribe {22 Bnr-
gsa gab er ibm als Bestecbongt; cf KB ii
da*'a«ta 2, Anp ii 53 var to dan-tu in
narkabSii dan-tu bit-xal-lu aSa-
ridsu €te. (KB i 78 — 0; ZA i 376; ibid
it 103).
di-'a-tu V 80 «u> 3 O, C'd 50 — DAM-
BAK-DA : Bibl-Arm mm concubine
jNebenweib} Jsksbx, 70 rw. See, bow-
ever, Bbbold-Pixcuks , ZA ii 460 rni 4
(se'atu).
dabO swine }8cbwein( AY 1770; D"^ 275;
f 806 (X D^ 55 foil D^'^ 180). meaning
eetablisbed by Jbxsek, ZA i 170 rm 2;
806 — 12; c/'Haopt, ZAii 322. et^-mologi-
calljf perhaps « skunk {Stinktier}. 21 0
e-d 10—20 DAM-UAX & DI2£-dAX
•* da-bu-u (Br 11115); Y 30 e-d 7 — 8;
DAH — Saxu (Br 11114; ZA i 170). Arm
K^; Arb **>> fVom Assyrian (Hoxmbl,
8dHgtthiere\ 301 /b/). ZAivis, IS da-
bi-e ra-bu-ti. Der.:
dabOei — kima dabi like a swine {wie
einScbweint M25; 806;lZAi 6S&311/b/;
27, 1 ; 807; ii 822. BA i 450 rm. At the
eentxal gate of Kineveb I bound iiim like
a swine: ar-ku-su da-bu-u-eS {band
iah ihu wie «in Sobwein} I 48, 86.
KOTBt Baz&, PSBA vrft ItS d«rlvtt« dabS
from DAU, SIM (i. SAB), eoaiaiaad alto la
Dttmm iB Damn In tha aamo Stmu-al mi
Daatffs.
d(t)ibb(pp)u /. n 23 C-d 3 di-ib-bu I
da-al-tum wing of door, door {Tiirflllgel,
TQrc} AY 2014; perhaps ^ippu {ef
fappu).
dibbu 2. m. a) speech {Rede} ydababu
{q. V.) AY 1030. K 617, 12 dib-bi (pt)
tSbuti (DUG-GA-2££d) i-si-iu-nu
ad-du-bu-nb; dib-bi a-ga-nu-te K
84, 87; lY 68 (lY^ 61) a 16 — 7 a-a-u-te
di-ib-bi-la ia aq-qa-ba-kan-ni.
Creadon frg TV 24 tu-ur qi-bi-ium-
ma dib-ba-iu li-ii-lim (Hbor. ix 18;
or lu-ba-iu?); K 458, 7 di-bi; K 625,
25 di-ib-bi i-du-bu-bu; & SO di-ib-
bi iq-ba-na-ii-ni.
b) report, account {Bericbt, Melduug)
ef 8. A. SaiiTH, vol ii 58, 41 ; ZA ilt 217, 15
i-te-pu-ui dib-ba. ITabd-Cyr Chrofi.
iii 26 illiku ina qSti dib-bu u2-bi-
nim(-ma) brought report with them
(lit^ in the hand) {brachten in der Hand
eine Mttteilung} BA ii 222—3.
c) complaint {Saage} Br.M. 84 — 2 — 11,
138 dib-bi .... qa-tu-u the complaint
(suit?) is ended {die Klage ist beendet}
KoHLBR Ss Peisbr, ii 26. Xabd 856, 28 — 0
(amfi) dBnu dib-bi-iu-nu ii-mu-u
dup-pa-nu rik-sa-a-tu iS-tas-su-
ma (T^ 68, below).
dababu /. idbub; id4bab, idabub &
idibub. AY 1766; ZDHO 20, 16 rm 1;
S 00 rm 1 ; a S 64.
o) speak, proclaim, announce {redon,
verkanden, kundtun) 1Y> 40 a 25 i-dib-
bn-bu qur-di-ka proclaim thy power
{verkQuden deine Machtf; 27 man-nu
Ia i-dib-bu-bu qur-di-ka (2SA i
210, 2); lY 68 (lY* 61) 6 18 (— D 117,
2 — 8) anEku B81 is-si-ka (on which
see HiLTRBCBT, Anyriaea, 46, '^noM)
a-da-bu-bu I speak to thee {ioli rede
mit dlr}. lY 52 (— IY« 45) no 1, 8 — A
dib-bi ia 2a-a-ri | ia la axu a-ga-a
id-bu-bak-ku-nu-Si the lying words
which this unnatural brother has spoken
to you (lit^^t the words of wind, C. Jokx-
STOW, JA08 XV MO 3); 8 — 0 dib-bi bi-
'i-iu-u-te naa-la | ina mnx-xi-ia
id-bu-bu {ef above p 140 00/ 2). 8g .^if
_ 288 —
7G auiut taSqirti ^apilti ana Ulln-
sunu etc. id-bu-ub; KitorB 38 ^nrrfiti
id-bu-ub-iu-nu-ti A«b iii 8'i — 4 ar-
dSni dSgil pSnila ip-ru-ag-ma (KB
ii 184 — 5 he lied to {bcloff er{; Winckler,
Forachungen , 247 iprus be detnined
{hielt er aufj) | dabSb la kit-te id-
bu-ba it-ti-iu-un. X>i66ara - legend
(K 1282) JB 10 ia ta-nit-ti qar-ra-du-
ti-ia i-dib-bu-ba (proclaim {kuudtiit})
c^Aab i 36 a-da-ba-ba ta-nit-ta-iu-
iiu. K 508, 10 i-dib-bu-bu; K 21, 15
id-da-ab-bu-ub; K 174, 8 ad-du-bu-
ub (BA ii 62); Kxudtxon, no 20, 7 — 8
dib-bi ki-nu-u-tu &a-[a]l-mu-tu | i-
dib-bu-u-bu he will apeak true, faithful
words {er wird wahre, verhisaliche Boden
fUhrenJ; p 27 mJ 56 b 14 u-sib «a ai-
Xia-a-ti i-dib-bu-bu u lu i-dib-bu-
bu (/>/); i-da-bu-ub {VS)\ 116. 10 e/c;
aoc ihitl p HOT. u-di-bii-nb T^ i 17, 61.
pC lid-bu-ub K 175 K 12 (« V OU h 59).
pin is-si-iu-nu In du-bu-ub K 060,
31 no agreement is to be made with tlieiti
|mit ihueii wird iiicht vurhandelt{. tp
i tti Xabu-na'id | dti-hu-ah speak
Jsprich{ ScnKiL, Nabtl Text ^ vi 20 — J
iRce, dea Travauae^ xviii). aQ II 48, 40
Sar-gi-nn | sarru kct-ti da-bi-ib
ket-ti da-bi-lb dumqati (Br 12283
— 4; AV 17U8). U 20 c-*/ 40 Ul-lil-ba-
an •- da-ba-bu (Br 0565); V 3ii e^I 1
(«lu-u) K^j o i>x; 3 KA-KA all « da-
ba-hu (Br 525; 572; 0524).
T. A. (I^ondou) has the fullowins^ forms:
ni-id-bii-bu 11, 7; li-id-bu-nh 1, 17;
i-dab>bu-ub 1, 16; a-dab-bu-bu 11,
12; pi i-dab-bu-ni-ik-ku (to thee);
ZA V 150 my father & thy father ^a-bn-
tn id-bu-bu have made Ariendship {nicin
Vator Ss dein Vater haben Freundschaft
ver«tl4rodet|; ^a-bn-ta ni-id-da-bu-ab,
ZA V 146, 0 friendship we hav« ni^rttod
upon; He.
b) speak (kocretl^* a^^ainst), plan, plot,
intriipie {heimlich gogon jemnnden spre-
chcn, planun, siiincn, intriguiruii} D^ 55.
V 30 r-/'5 BAL— da-ba-b[u] preceded
by (4) na-ka-C>^uT] & (3) na-kur-[tu?]
Br 264; S< 5 6 4 ka-pa-lu » daC-ba-
ba?J (or ta-[pA-lu]?). Asb iioo Uie king
of Tabai who against Hie kings my fa-
tAiiOm I id-bu*bu da-^a-a-ti (KB ii
170—1) I e-tap-pa-ltt da-^a-a.-ti (K
2675 R 28); vi 01 da-bab sur-ra-a-to
(WjNCKi.£n, ForscJiUff^en, 251; efi 120);
viii 08 da-bab sur-ra-a-te it-ti^la
id-bu-ub; Sg Ann 75 garrSti.itti IT...
id-bu-ub (ef Tiele, Oeachichte, 263, 2
€ul BOTTA 74, 10); 33 sitntintn id-bu-
bu-u. 6g Cyl 26 da-bi-ib 9(x)a-lip-te
who plotted evil {der Bdses |>lante} AV
1760; cf 8g Ann 210. dabib ^arrStl
W1NCKI.CR, Savffon, 188, 81. IV 52 no 3
(* IV> 45; Pinches, Texts, 4 fol), 21 i a
i-li-'u-u it-ti-su id-dib-bu-ub; IV
52 fio 1 (* K 84/ 31 — 2 aS-ia it-ti | bei
da-ba-bi-iu ta-ta-si-iz-sa (bSl du-
babi — intriguer) JAOS xv 314 /b/.
c) go to law against (itti), sue (ana
muxxi Nabd 65, 12 etc), complain {ver-
klagen, klagbar worden, klagen} Peisbr,
KAS 88, 19; ZA iii 72; 88 nied. dababu
dibbu (ef n^^ KAT^ 151) lodge a com-
plaint (before a court), una la da-ba-
bu sa dib-bi-ia ne mccum lege agatis
(Peiser, Jurispr. Babi/l., 40 — 1). if in
future . . . ina eli eqli «u-a-ti | i-dib-
bu-bu u-sad-bu-bu IX T^ 56 b&bati,
q.v.) il-qu-u etc. Strass, Neb, 135, 28 — 0.
ill 43 col iii 5 — 6 if ever one on account
of that field i-da(-ba)-bu u-sad-ba-bu
comjplutns or causes a complaint (§§376;
97). Br. M. 84, 2 — 11, 33 ul i-dib-bu-ab
(KouLEK & Peiseu, ii 48). KB iii (1) 172,
31 — 2 uix i-na ar-ka-nis H-ine mux-
xi (concerning {betreifs}) | eqli iu-a-ta
i-da-bu-bu. Kabd 102, 4 BSl-iddina
....di-ib[-bi] itti KN. i-dib-bu-ub. IV
52 {no 2) 15 (— K IS) di-i-ni it-ti-in-
nu id-di-bu-ub unima. Neb 365, 5 — 6
dini ia («»«!) qa-li-ka Sa di-i-ki ii-
ti-ja la ta-dib-bu-ub do not go to law
against me {verklage mich nichtf; ta-u-
ru n dn-ba-bu . . . eli biti ia-a-nu
tlierc Khali bo no further claim for tluit
property t. «. he shall for ever renoouoe
all claim to the propuriy, issue a quit-
oiaiiii {Jastkow, Papers of the FkUtid*
Or. Cfh,; i 121—2). P.N. C***!) Kabli-
ni-ir-da-bi-bi (Merodach-Buladan-stone
V 14).
CQ' perhaps III 46 a 18 id-da-bu (t)
«B iddabbu i» iddabubu** idtabubo.
Knuutsox, 48, 14 icf pp 26 Ss 307) id-
da-ba-bu-a-ma; lid-di-bu-ba K625,
— 289 —
48 th«y may talk that over {sie mdgen
sioh aiitsi»reohen| BA ii 02.
(Q** .... u-mi-ia-am-ma ici-di-ni-
ib-bu-nb V 35, 6 6 (e/* 8) daily be was
thinldiig of |er plante taglich} KB iii (2)
ISO; HA. ii 208—0.
3 n 20 c-<i 48 DI-I>I (same tb —
alakn, kaiadu, inte^u) ■■ du-ub-bu-
bu Br 0524; 0562; AV 1706 Jb 2047, bring
a message, report {benachriebtigon| T 80
0Hi 5 — e DIM-MA-KUB-BA (Br 0120);
BUBC*«)BUB<*») — dub-bu-bu; U
27 •-/'48 — 50 KA-XI-KI7B-B A — dub-
bu-bu (Br 787; 11205); BUR <*•**»>
BUB — dub-bu-bu ia da-a-lnm (Br
848). ZA X 207 cd ii O 8. V 45 d 51 tu-
dab-bab; T. A. du-ub-bu-ba-ku-me
(pm 8 9g, m.).
d a) let plan, plot jplanen lassen}
KscnoTXOX, p 40; u-fia-da-ba-bu
(Kkvotsosc, 115 b 12); [a-Sa]-ad-da-
ba-a-ba (117 a 8); u-Sad-ba-ab- ba (?)
118 a 7; u-Sad-ba-ba (116 a 10); Nabd
103y 25. d) persuade, seduce {ilberredeu,
verleiten} mu-Sa-ad-bi-ib-iu KB ii
246 — 7. 61. u-iad-ba-ab-iu-u Knudt-
sox« 116, 11; 117,0; n-sad-ba-bu Pkisbh,
KA8 11211. u-iad-ba-ba Nabd 108, 25.
e) cause a complaint, a law •suit (eine
Klage erheben lassen} see above •. (Q no e,
3* K 2401 (Oracle to Bsarbaddon) ii
10 — 12 au-nu-Iim (•»a8l) sur-sar-a-
ai an-nu-ti | us-sa-ad-bi-bu-ka us-
si-9a-nik-ka (MSi) | il-ti-bu-ka
(l/^iaba).
Xt IV 52 no 1, 4 — 5 gab-bu (t. e. dib-
bi) id-dib-bu-n-ni al-te-me-iu-nu
liU that bas been spoken I have heard
{alles das gesprochen wurde, habe ich
geh6rt}.
dibbw (9)} dabftbu (9)t dab(b)ibu;
dababto.
dab&bu 2. m. speech, word etc, {Bede,
Wort, ete.\. Keb 108, 0 5a da-ba-ba
an-na-a innn-u; ef 122, 7; 283, 10; 868,
6. K 618 (•• V 58 6) 12 ultn da-ba-bi
(S. A. BitiTU, ZA iii 101; ef BA i 224 foil)
I an-ni-i u ik-ri-bi | an-nu-ti in
consequence of this word and these pious
wishes {in Folge dieses Wortes und dieser
frommen WOnsche}; perhaps V 81, 7 us-
ta-mn-u | at-mu-u da-ba-bi (AV
1766); also PxisKtt, KA8 8 U 6 (da-ba-
I
hi an-na-a); 16, 6 (dibbn annutu);
88, 10. K 505, 10 da-ba-bu au-ni-u.
dab(b)ibu V S9 e-<i 4 (•-•D KA-KA-
KA — da-ab-bi-bu (Br 582; ef II 42
e 2) a talkert {ein SchwAtxerfj together
witli mu-ta-mu-a (e-d 11) same it).
II 82a-6 61 K A <*>«-«♦-♦«> K A — da-
bi-bu (AV 1772; 2066; Br 578); efH 10
Si 210, 54; ZA iv 12, 55.
dababtu. Asb i 120 da-bab-ti (uar caret I)
sur-ra-a-ti id-bu-bu (KB ii 164 — 5).
WiNOKLEii, Jt'^ortchungen, 245 only a scri-
bal error Junr ein Schreibfehler}. see,
however, Wikoklsr, 8argon(jf86) XIV 48
da-ba-ab-ti ^arrSti the plotting )das
Planen}.
*da6aku (%, t?) whence nadbaku {q, v.)
ii B^' 151 rm I ; KdLDBKc, ZDMG 40, 733;
ZA ii 111 ete.
dub(p)lu ground, foundation {GrunU, Fun-
dament} II 35 e-/'43 du-ub-Iu an iS-du,
y ni-ir-mu (l/'ramu), usse & durussu
(AV 2052; B^ 58). but see MtsissNER &
BOST, 10.
Di'bina P. N. of a town. Nagiti-Di'bina
(j£N-SKX, ZA vlit 237; ef Arm fain; also
BosT, xiii rm 3).
(ii) Dibbar-ra (/. e. ib of ardu & ssikcvrn
+ phonet. conipl. -ra); so BA ii 425, 37;
D"^^ 101 for <") GIB-KA (7. c.) Jbnsbx,
470 ete. lipit Ol> DIbbar-ra Asb iii 126
4s 184; efiv 70; del 75 ete. See lipit &
ZA X 70.
daboru1» (K 2020 A 8 da-ba-rum) whence:
dabru atlj in the phrase Ome da-ab(p)-
ru-ti JsaesEX, 277, 356 kreisende Tage
(Creation frg HI 33; 91); or strong
storms { Starke gewaltige StOrme} Dk-
LiTSsoH. V 16 fl 80 da-ab(p)-rn followed
by ma-a-du & en-2u, AVl77i»;ZAiv
287, 50 [e]-da-'a da-ab-ru.
^dabaru 2. whence mudbaru (§ 65, Sin,
rm), mudabiru, madbar(u) Asb viii
87 e/c, WxxcKUBR, {q, v,).
(it) Di-bi-ri-i-na Asb iv 117; also l-di-
hi-ri(-na) — jnaTP (c/* Bosr, xiii rm,i),
dagaht pridgnl; p5ida(g)gal; ip dugul.
AV 1783; Deuiaehe JjUMig., '86, 1262; Bu-
LiTZSOR in li^ 181—2; B'' 58 L 60; J*' 00
rm 8; O § 68 Ic 107 (to lodge), a) look
at, gaze at, up, or upon« behold {schuueu,
anschaueuj ete, II 86 a-h 0 Sl-GAB-A
■> xa-a-^n ia da-ga-11 (Br 0268; 0833)
_ 240 —
N£ 63, 48. ana da-ga-la ^Sbat | 50 ana
amari Q(s)a-a-a-ax BA i 402. Neb ix
31 ana da-ga-la kiiiat ni-Si (ac-
cording to TiiU xiv 127, balow, ■■ana
SataSur uiii «* govern, i*ule, ad D^ 40,
on which sec also ZK i 359 fol) ; rather
w for all the people to behold Jzuni bc-
wundemdcn Anblick des gosamxnten Vol-
kcs( !D^'' 00 rm 2. — Aflapa-legend (BA ii
410) R 81 id-gu-ul-iu-ma ('^> A-nu
ic-9i-ix; NE 49, 197 i-dag-ga-lu they
looked astounded |sic staunten|, 8 456,
41 a-da-gal; K 602, 14 i-da-gal-an-
ni-ni, 28 id-gal-an-ni; London 42, 85
u ti-da-ga-lu aiabiinu a ti-ka-Iu
ip-ru AVjN-CKLEii, Forachnngen, 291 {es
m6gon sehou uuaere Feiudo & StAub
fressen|; — mu-tu-ux ine-ka a-na
a-a-ii du-gul-an-ni 1V> 61 6 29 i—
D 118, 14 look upon, unto me I Jscbau nuf
michl} §135. J^eana-Iegend (BA it 306 — 8)
K 2. 454, 25 du-gul ib-ri ma-a-tu
ki-i i-ba-ai-[si]; 20 Qu-ub-bi tam-
tum; c/* n 35 e-/* 28 da-ga-lu | ^u-ub-
bu-u (BA ii 402); P. N. bamafi-ken-
du-gul (AV7022); Al-duglS-niio U 63
c42; — da-gil i^Qure auspices K 572, 0
(BA i 210); P. N. Da-gi-il ilftni Xcb
101, 1; IVa 61 tl 30 — 1 la da-gil-ilu.
KOTB. 1. O I 08 A 107 d again 1. lodg« &
3. 1ir«; €f SeUBASXK, ZA i <l«0. Pixcium, Hxmb.
iii (1) 17: to b«qu«alli.
S. dagalu aocordUig to P8BA fx 303 ISabj-
loniaa for taknlu bavo eonfldoneo fti || rer-
irauMi auf, «/c.
8. T. A. (Xjoudon) bavo tbo foms: ann da-
ga-al; i-da-gal 18,40; to-da>ga-lu 43, 11;
ll-da-gal IS, 10; pn\ Zf tp ia . . . . da-ag-
la-ti ki-la-am 67, 11; ef ikitt 13 A 14. dagalu
piB(tt) 4arri in T. A. a OanaaaUm ■■ r^^
b) dagalu pfin(i) li^ 131, belo%%-.
Pkiskr, KAS 112. obey one's \vill, be sub-
inistivo to; in c. t, also belong to {jeman-
des Wiuk gewllrtig soin, {^horehen, unter-
tan sein; in c. <. jomaiidem an-, zugcbdren} .
Haupt, JoknB Sopk, Circ,, 114, 1 10 eol b
ttn tf. K 114, 25 pa-an Su-^u-Cu]
sarru la i-dag-gal; K 685, 17 ina pSn
sa <"> Aiar Sarru lidgul. Neb 246,
14 If, however, in the month Ab Bamas-
e^er kaspa ia it-ta-sa-am, then the
fields shall ki-i kaspi gam-mir-ti pa-
ni Iia-a-ba-ii id-dag-ga-la-'- (pro
uuix-ersa pccunia X. eruuO; 84, 2 — 11, 30
t
I
I
(end) pa-ni SnlK u Ardia ta-ad-da-
gal she will belong to S ^ A {sie wird
S & A gehdren} Koblbr & Psxsxn, ii 47
— 8. Cyr 887, 12 — 3 xSru iu^tim pa-
ni-ka li-id-gu-ul I will placo at thy
disposal {will ich zu deiuer Verfilgang
stellen}. dtlgii p&ni often, e. g. TLB ii
180 — 1, 10 iSyiiTn, Aaurb, 07) ardSni da-
gil pa-ni-ia servants submiisivo to xne
{Kneohte, die mir uutertan). A5-sar-
ra-a-a-u da-gi-il pa-ni-la ZA v 152,
3-1-7; also ef Ash i 70; iii 83 & 00; KB ii 238
— 0, 25 is 27 etc; TP iii 1 — 2 max&zSni
da-gil I pa-an O^) A-inr bSli-
ia; iv 30 — 1 it-ti da-gil pa-an | <^>>
A-sur beli-ia axn-nu-su-nu-ti. ^ Anp
ii5l pa-an narkabSti u nminanSto-a
la-a ad-gul I did nut behold {sah nicht{;
Beh 47 ina libbi 1-dag-ga-lu-'- pa-
ui-ia there tho3' waited for me }dort
warteteu sie meiner}. Sg Ann S07 2 a
i-da-a-ga-lu pa-nu-in; K 2401 eol iii
20 (Oracle of Itftar to Bsarhaddon) ma -a
ina pa-ni a-da-gal I am still waiting
}ich warte noch} Strong, BA ii 027.
Asb iii 05 i-dag-ga-lu pa-an sa-kau
^e-mo-ia.
3 (ina) pan(i) uiadgil placed at
one's disposal, entrusted with; also retorned
to one, gave as present |stAUte jemandem
zur Verfugung, ubergab, beauftragte; gab
zuruck, schenkte{ ^ iddin (nadlnn)
ZAvi287, efc. AsbiS7 za-nin esrStisnn
n-fiad-gi-lu pSn&a the restoring of their
shrines they entrusted to me {die Wieder-
horstellung ihrer Tempel Ubertrugen sie
mir|; vi 112 ta-a-a-rat iln (var b51&)-
ti-ia tu-fiad-gi-lu {,9f9g) pa-uu-u-a.
TP iii 86—7 (KB i 26, 00 — 1) pa-an <*»>
ASur beli-la | u-iad-gil-in-nn-ti;
c/Sg Cyl 26; £sh ii 41 usadgil panui-
fiu (1 sg); ii 51; Bn iii 65; v 18: bSlfit
in&t 6umSri u Akkada u-Sad-gi-lu
pa-ni-su. KB iii (1) 172, 40 — 1 and to
the goddess Sria ii-ru-nq-Su-nu-ti |
u oqli su-a-tu pa-ni-in u-Sad-gil;
u-Sad-gi-la pBnuiu Bg Ann 57; 800;
KhOfM 136 (see above a. v. ba^alu <Q pr) ;
u-sad-gi-la mAtsu II 67, lU I subju-
gatad his country {untarwarf sein Iiand};
also TP Ul Ann 202 (others: X exhibited
to the country the empaled {ich zelgttt
sic (die gopfiihlteu) dem X«an<1e{). Itfttr**-
— 241 —
ia*daQ-stoue (BA ii 262; KB iii, 1,
I eol iii 2-1 — 6 pa-ni ^abe ki-
a mSre | BSbili u Bar-sip ^'
•gil. V 60 & 15 — 7 p&n (•»»>)
-iuin-u5ab2i .... u-iad-gil
ed {fiborg^nb}. iua xurl libbiSti
ma pSni K. X. aiadgil in letters
minendation jin Bnipfclilunssdirei-
^xisi. Peiser, KAS 83 uSadi^ilii
an I returned (their property to
[gab ihnen (ilir Bigeutuni) zariiok};
156, IS — 4 a-na H-ma ga-a-tii
la u*aiad-gil-nia domain illam
pitemum uiihi addixit. Br M. 84,
69 (end) pa-ni Su-la-a ni&riSu
aa li-niu ga-a-tim tu-5a-ad-
[ef PSBA ix 280, 1; 200); tu-ia-
l y 45 eol vi 51; pSnisu in-ud-
% ZA iii 366 (— Nabd 380) 10;
J. — V 61 rf 7 5a .... I HU-ad-
pa-nu-UM-»n who had entrusted
I |der ihni ilbertragen hutte{; cf
156, 25 L 32. Der.:
?. Mt. digil object of attention
istand der Aufiuorksaiukeit| IV 10
4 (hymn to the Sun-god) ia ir-9i-
a-pas-tnm di-gi-il-si-na (» 81,
3) at-ta-ma; perhaps HI 2, 58 di-
la u-kab-bir-ma xa-maru-ba-
-ma (AV 1003).
I. 1. on dlfflu BOO KAT* 64fi; I*'' 1S3;
40 SL RffiJ X 200; D^' 13 A UiU xir 147;
0, 738 bol A rm 3.
I Btono mux-xu di-gi-li JTA^rt 149;
ca, Smr^m, 180, 11; written mux-digil
17 (whoro SonsiXi roads n abnu uqArSt)
x«.
tp I 9S A 10*1 II 06 road tiklu (9Sr^)
I
i
\ K. of a god {Name einos (3h>ttcs{
1 **') A-num u t**) Da-gan; also
lie lime-Dagan (KB iii, 1,80 — 7);
1 He 6 ; AV 1784 — 5 ; Hbdr. ix 7 r»H 0.
• in P. X. Da-gan-bil-nufi-ir
04 — 5 vol ii, £ponyni of 870 B. C.
o .
. Jkxsxx, 440— fi4 ISul-Dagan ■■ ('?>)
lomitle god; sow, howovor, Oxhkxcvh '*
BaCi£ty doriToo y*"' firom l/^^^, which
DndB laS<^ 08 4ii»ar | du»u-gn | kii- i
ia-tum, ei^. ]>'* ISO; Satcb, fftUtrilce/Mrms,
108. HoxSBb, Smjh. £me»iaeA0, 00 bol., y^«^t
whoneo also niadabH > aia-dag (or dab).
On blt-Daganna 8n ii 06 « T^2^*n-S «/* KAT*
107 ; 181 1 B** 380 ; Jxarssar, 480.
digirti god )Gk>tt{ § 65, 24 rm & 38 rm;
K. 2100 iv 10: di-gi-ru-u | i-lnm, xi-
li-bu-u etc. This, according to § 25
proves dingir in e. g. 8^ 2 di-in-gir
I AN I i-lum to be an Assyrian vocable;
also see 8* ii 16 A-na | AN | ^ ila-na-u;
17 i-la I AX I -* ila-nu-u; 18 di-in-gir
I AN I — 11 a-nu -n (AV 2007) Br 420; 430.
Bbzold, CataloffiiCt i 406; Hal^vy, ZA ii
300 — AOl; iii 103 — 7; JA *88 (xi) 296; Rev.
de VhiaU (lea SeL, xvii 105 ad 8ayoe, Sib"
bert Lectures, 186 — 7. ZA ii 183 St 400;
PSBA xi ('80) 173. On the other hand,
see Oppert, ZA iii 104; iv 173; IiEnvAXsr,
100 ii ii 111; ZK i 266. See dimmeru.
dadu a) beloved, darlin^r* child {Oeliebter,
Liebling, KindJ 111 D= 10; 24; D^ 100;
AV 1704. XI 30 e^l 41 da-dn «« ma-ar;
da-du-u-a my child {mein Kind} ZA iv
111, 128; KB iii (2) 6 co/ iii 11; i>erliHpii
V 38 CO/ V 43 bit-e da-di xegalli | IQ-
^ablil. V 16 g-h 34 KI-RAM (Br U717
-A3I) "V dn-du (H 31, 710) preceded by
n:i-ra-mu favorite |Ijiebling(. h) love
{liivbe}. K£ 11, 20 da*du-iu ix-pu-pu
ell (IriSa; ibUl ii, 15 da-du-su i-xap-
pn-pu eli giriki. c/*P.N. Be-el-ba-ni
mSrat ^u-da-du-um (Scueil, Ree, den
TravatiSB, xvii 30 no x%'i).
XOTB. V 3S, SS — ft TUR-BA : Bn-BlU |
du-iid-dn-u (Br 4134; 0O43; €fD 46 rM 3) OX-
plalnod bjr iir-rn, Qi*ix-rn; la-'a-n; la-
ic u-n (AV 1700).
Daddu — Adda (§ 0, 60). Ash ix 2 Bir- V *'
Dadda writtoo Bir-da-ad-da as var to
Bir (i» I3^(>- Bamm&n). e/* Wixcklbu,
AlUeniam. UnferauehwtgeH , 00 rm 1;
Ji'orMch uugcH, 205 foL On DaddaJIsAdSd
in K 2100 (Bbzold, PSBA xi 173), seo
HiLfnecuT, Aaagriaea^ 76 rm 2. S& lit era-
tiiru s. V. bira, where add IjEiiiianx, ZA
X i«4 — 05.
dada K 207 eol 3, 18 — 22 we have «•■»
■raipolat (ZA \-iil 170) aco |o*u. *-<».< da-ab-aa.ku AV 1770 tuill 00, 14 c/'fapaiu. •'^i^
rt€, aoo tob(p)S. •'v.f dabalu (ta-da-bil KD i 124 rut, / 31) soo tapalo- "^^'^ da<^i-«u AV 1773
n. •'^^ da-o-bl KB Hi (9) 00, 40 €tc.\ AV 177fi ',iiliu. '"v^ da<^b-bl-*-u XX 87 « 10, AV 1777 aoo
^ du-b(p)u-u ina i-ni-iu VGO, u4 read kup-iiu-u (9. v.). •'^.^ dub»bu-au-u oeo dapi>MS<iB. '"^f
•turn road kiip-pu-ut-tum (nzs). •'^k^ do-ab-tu (bit dibtu) r/'tftbtn. --^^ dibitu 000 fSbftttt.
iJ soo dakkaoai.
Hi
— 242 —
; gi, (*»«) aiaffu, <*»"») da-da-a &
(iani) da-da-nu inentionod as R3*non3'nis.
tta>as^u apparently b* a-bi-tu tlioni
|Dorn} or the like. II 28 no 2 add we
Imve <*«*"») a-bl-ta — da-da-nu ina
(iBAt) Qi-na-xi foil, by <•»»«) da-da-nu
rabu-u ina (««»fi*) Qi-na-xi (AV 74;
1700; Br 1150G; 14022); ZA vi 289 rm 2
(Aaiu) da-da-MM followed by da-da-nu
ina Su-ba-ri. II 41 h-c 10 («»»») If;
(iam) AT »^ I <*»») da-da-nu (Br
14167).
dddu /. a bird |ein Vogei; XI 37 a-c 34
BAB-2;AM-XU I du-u-du | ib-no-
tum; II 40 e-f 32 du-u-du I ib-nc-
tuni. AV 2064; 3500. D^ 1 14; D"33 nil 1;
D^ 81 rill 4. see ibnetuin.
dudu 2. pcrbapfi a pledge Jciii Pfaiidj; its
pirticular meaning not known. Neb 108, 7
(190, 5) du-u-du ina niuxxi na-ax-
ma-vu matfkfinu. T^ 04 ■» pot {TopfJ.
di-du S« 280 €te.;AV 1082; Z^ 106; Hom^mel,
Sum. XiCK.; IMeimnei:, ZA viii 7r»vo 1 etc,
pot {TopfJ; soc purliapft (It^u.
dida I kiriniinu. NE II, 8 wc bavc* ru-
uiii-uii-i ki-rini-ini-ki (vagina?); 10
ur-tani-ini Uxiit di-da-Sa.
dadxnu jU dad me. a) dwelling, abode,
babiiaiion S^Vohnung, WolinsitK, AVolin-
KU'ittc|, tlius far onl^' in pi. AV 1707;
$ 05, lb, Sn i 17 da-ud-mo-«u-un cz-
zi-bu; i 4'J, 13 u-ab-bit da-ad-iue-
ME its disiricts; 17 a-di uap-xar dad-
mv-f<u kima til a-bu-bi n-ab-bit;
11 07, 22 n-sax-ri-ba da-ad-nie-»n
(i. e. of the "»■» Bit Sa-'a-al-li); HgCj/l
22 niu-nani»iui da-ad- mi-sn. TP ill
Antt 10 [Sinidsunuti] da-ad-me na-
du-u-ti; V 35, 10 sa-ax-ra a-na
nap-xar da-ad -mi (efEL 175 no 10) «a
in-na-du-u HU-bat-su-un (BAii 210 —
1 1 : die Wenduug? xu alien Wobnstiltten,
die xu liuinon geworden; PnixcK, 1)189,
jp 71 : turned (t> to all the dwellings whose
abode was establish od; e/'KB lii, 2, 1*22
— 3); 3-j2» kul-Itit nitfe-5u-nu u-pu-
ax-xi-ra-ain-nia n-te-ir da-ad-me-
su-un. £sh i 11 giniir dadmeiiu; cf
ZA iv 13, 7 ana gi-iuir kal da-ad-me;
12, 4 ana gi-mir pa-a|(t) da-ad-me;
also IV 12, 3 1 (Br 04b4); IV 10 /i O — 10
I
I
I
ni-is da-ad-me («=> £B) ^ the inhabi-
tants {die Kinwohncrj Br 10745. Csh
Sendachirli, JB 24 fia-qis da-ad-me na-
ki-ri-e-iu. KB ii 242 — 3, 71 da-ad-mo
Sa-a-tii-nu these abodes jdiese Wohn-
sitzcj; also Sg Ann 228; 272; 340. Neb
vili 22 i-na ka-al da-ad-mi (ul ab-
na-a ad-ma-nu bi-lu-ti); ix 55 i-ua
ka-la da-ad-mi; i>erhai)S S 054 (D 136)
R l/'2 KUB-KUR-BA « ina da-ad-
nii (Br 7300). IH^^ara-legend (K 1282)
JR 28 niSS kal da-ad-me li-mu-ra-
ma. ;?A-]egend (K 3454) U 20 eli niS«
kal] da-ad-me li-Sar-bi Sum-3u (HA
ii 408 — 10). K 5332, 0 — 7 (H 121; AV 4437;
ZA iv 228, 0) kiS-iat da-ad-me ti-la-
niai su-pu-uk.
b) ]ieop1e, human beings {Volkcr-
schaltcii, Menschen} G § 50 (p 60) mt 1,
a€l IV 12, 4 gi-mir pa-at da-ad-me
(l)r ^^*Oli G500); Neb iv 20 a righteous
sceptre I a-na pa-ga-dam ka-al da-
ad- in i (KB iii, 2, 18 — 0). ZA v 67, 28
ana H-tab-bur da-ad-me until the
becoming old of the ]3^ople ■- ana ^u-
a-ti. Illerodauh-Baladan stone i 23 gi-
mir kal da-ad-me I 22 ina iiapxar
^al-inat qaqqadi (KB iii, 1, 184—5;
BA ii 258 /b/); ibid eol ii 28 — 0 nlse du-
ad-nie | sapx&ti ui>axxiru. IV3 52<i 1
(iiifct) i5_xa-ra .... be-lit da-ad-me;
Bin III 105 <"■*) NIN-SaG-GA ka(t)-
nu-ut istarSti he-lit da-ad-me
(WixcKLER, JForachunffen, 254 fot). Sg Ann
427 da-ad-me «• tSuiseti, Khora 165.
dad&nu soo dads.
didisii M-rltten di-di-su-u | I^-KD (t. e.
kukku) ^V/ou II 43 d 20 (AV 1051)
a \%'eapon of the gods {oine Gutterwaffe};
cf GU-GU II 48, 41 mm i-tak-ku-lum;
& ibid 40 KA CO GU-GU — di-il-xu.
thus perhuxjs ■■ a destntctive weapon.
da(d)daru stench, bad, foul odor {(«•-
stank, abler, fiiuler Geruchf. I^uotsky,
Ani) 23; Z* 00 — 7 I martu; D^ 137 nn 2.
V 47 a 53 as-na-an TAG(t)-ma da-ad-
da-ris a-la-bar(?) | da-da-ru ■■ bu-'u-
sa-nu Z^ 00, below. H 16, 18^ — 21 ina
na-ri tab-ba-2i-ma | mu-ka da-ad-
da-ru (^ QI) j ab-bu-na-ma (see,
above, s. t\ baiii; Br 4107; HoxxBi.,
dVdu ••« llfo. ••^krf di-di-lu «/* ti-|i-Iu. •-w u-d»4d.ir. #/«. (AV 18S4 md TL 11, t— IS) nad uiakkir.
— 243 —
VK 479). IV 3 b 20—30 |i-*u-u (lb 29
■■ mnra9 qaqqndi, :12) mu-rn-uf da-
ad-(la-[ri] ti-nic-la i2-2a-kin-tna
(jaundiee { Oallonsuoht^). same ii) nn
mar in mm Ql e. g. S** 104 martu C> mar- |
ratu BA i 10). Z^ U7 abovo. Hai.^vy,
Doe. JSilig,, 70 read* da -a d-d a (le iiial) j
de poitrine. ZK ii *i3 rm 1 ; Bi* 3249. :
(iRm) da-da-ru followed \>y its X (*•»«) I
la-pat ar-man-iii K4140 O 41 (Z^ ll!»; ',
XV 1792). ZA V 08, 10 — 11 kuruuiiu ^a .
nap-la-xi a-na da-da-ri bit-nu-u ••
Uie wino of tho temple servico into gall
ban been turned. "D^^ I'^'^Tl; BA ii 200
Y^liH. 8co aUo Z^V x 202, 8 & 204. a H
perhaps:
didru IV 01 (iV> 54) 22 42iua ua-ri di-
Id-ra-aS-Su.
dudittU pi dudinSte (thus ^ dndiiicu)
§ 61, 1 6 an ornament for the breast {oin
Brustschuinck(; c/' Jensen, ZK ii 41 rm \\
43 mi 3 (— i>tss 71 & 73); D^ 12 J rni\
B" 19 & 24; D£i.iTZ8CH in Z* 119; J*' ;;0
— 1. IV 81 O b\ — 2 dn-di-na-tu ia
irti-ia (-ia); R 42. IV 03 (IV^ oO)
b 50 — 1, <*^> ffa-9U (*«> du-di-it-tu
^**J pal-lag^-dn n ki-ri-i«-«u.
*dijta /. (nm) Br 7088, push, thrust {drUcken,
itiederdHlcken, wurfcn}; ^n^ Su Psahna 50,
14; 116, 8 <Z* 110); AV 1865 & 1957; II
9 ed iv 22 ... . TE (utunlly » t-e^u)
I a-na di-xn-te id-xi-iu; *J3 . . | a-iar
id-xu-u (?); ibitl 21 di-xu-u. — Derr.
dflxO 9; <llx«; JixDiu A perhaps dl-xu.
dixS 2. pressed down, low, bent |ntedor-
godrilckt, niedri^^} etc. II *28 b-c 70 BI^-
KU-TUK (i. e. uot being high) « di-
xn-[u3 Br 0154.
(fixu O '*'dixiu) Z^ 93 epidemic disease,
sickness (x>orhaps originally: condition of
lowliness) {Krankboit, Scuche. Siechtum}.
IV 27 b 47—8 ina di-ix (■» TE) ninr-gi
(Br 7689; H^'^ 15; H 141, or ti->x?); 01
a 13 mur-^u di-xu; 64 a 51 a-lai di-xu
n ta-ni-xn; 00 nussi di-xu sa 7.nm-
riia; II 30 a-b 3 SAG-GIG » di-xu
(■■ saq-qai-tum, 4; & mu-ta-uu, 5);
III 63 a 53 di-xu ina mSti ibas-Si.
ScHsii., S.ee, ties Traraux, x\-ii 178 — 9,
27 ina Sa-aS-me qabli u ta-xa-zu di-
xu £ip>^i lipit <l^> Gir-ru niu-ta-ni.
dixQtU abalr, ttonn see above 8.v, '^dixii 1;
Ss ScBEiL, Nabd Text, vi 4 foil, a-na di-
xu-ti kakkabi C> rabi sur le didin
dc la grande Atoile; 9foil di-xu-ti • . etc.
. . . i-da-ti luni-ni u i-ba-as-ii ce
diclin n'a pas trait tk iin mauvais
presage (22cc. ties Travatix, xviii). To the
same stem xx>rhaps also:
di-xu, fioun. II 43 J-« 13 >i- zu-un-nu
(X)® 71 « rai) AV 1050; ibid 23 — ri-ix-
^u; 24 di-xu MI •» ri-ix-^u dan-nu;
25 di-xu ina libbi di-xi | zunuu (t. e.
A-AN-.HES) ibasin. Z^ 03 Si 119.
daxadu be abundant, luxurious {ilberfluss
haben, strotzen} ZA ii 88 rm 1.. S' 87
SI-I » da[-xa-du] ]ir44l0; II 25e-/'3G
(dtt-u) Q^B I da-xa-du; c/" 8*' 343; Br
4474; II 11 ff'h 47 IX-GAB — id-xu-ud
(U51,47);pinE-KUlt-M£S (—ekurre)
da-xu-da tho tcuiplos arc flourishing
{die Tcmx»oI strotzen ( K 183, 14; Br 6959.
3 make aboundant, luxurious {iiber-
flicsscnd, strotzend niachen} 8*^ 72 sa-ar
: du-u-ga I dux-xu-du (AV tt034; Br
3217; 1) /. c. '^»— xu-du); II 25 e-f 'JJ
—8 BU-BU (written GAB-GAB |<; GA-
AB-GAB » dux-xu-du Br 0123; Br
4474 & 4.'»o7; 30—40 TA-KIIi & TA-
TA-KIIi mm duxxudu sa sanini (Br
3005 & 3\K}8 »x kisalli); 41 SI-Sl-KL
'^ duxxudu sa luir-si (Br 52 1 0 Jc 4438
<B 0959; D 70 rm i!) || urru sa silri (11
30 e-/"23; Br 4401).
V 05 b 13 me-di-lu u dalati ni-
gu(1)-la-a (rf li:ih vi 40 sam-na gu-
la-a) u-dax-xi-id; I or* b nr* (purakka
of Nebo & Xand) eli sa pan i in u- da-
ax -xi-id (ZA Ii 130 b 'J4; KB iii, -J, 30);
V 45 CO/ ui 7 tu-dax-xad; cfY 01 e 33;
KB iii (J) 50, 50; f»m V 03 a -J3 niim-
lua sum-su du-ux-xu-du u-d:i-aS-ii
ina ki-ir-be-iu-nu. Asb i 51: during
my government there was plenty (duxxu
-du) I in meiner llugierung war reiclilich
dor Segen} Wixckler, ForachnngeH. a^
V 04 €t 4 NubonUlua mal-ku it-pe-5u
niu-sak-(li)-lil (ZK ii 344 rm 1) os-ri-
e-ti, mu-dax-xi-id sat-tuk-ku {ef
ibid it 28). Merodach-BaJadau stone i 4
mu-da.v-xi-id si-gar-su-nu (KB iii,
1, 184—5; BA ii 200, 4; 207); KB iU (2)
dexB 0^ TX> ••« t^xB. •*%rf dUfac dilrlia eir. r/" \9* dlriau.
!«♦
— 244 —
46, 10 iiiii-da(in)-ax-xi-id eiritim.
ZA V 67, 20 (A9umftgirpnl) mu-da-xi-id
kurunni bi-bil libbi-ki Sa ta-ra-m!
who makes pleniiftil the wine, the desire
of tb3* heart, which thou lovest. also ef
POC2COX, Wn€h''Bri/tm , 25, 34 & 35; AV
1804; Ij* J82; Z® 08; D^73; B^ xiv
(no *J7) 158; IjVOx, Sar^on, 07, 37; 77, 68.
S CrcatUinfrg IH HO & 88 zu-xnur-
iu-nu lijt-dax-xi-dam-fna.
Dcrr. tbo Ibllowing 9:
daxdu abundant, luxtiriant ^reichlich,
8trotzend{ etc, r. g, K 183, 10 — 11 may
the gods give zu-un-ni dax-du-n-ti
xni-i-li I gab-HU-ti abundant rain,
mighty floods |8trot%cndc llegougassc,
Starke Hochwaitser} BA i 617 & 622. ZA
Iv 231, 23 zunnG dnx-du-ti (%^- ZA v
58, 23); TP viii 27 xu-u-ni dn-ax-
du-te & eflll 34 b 52 ina znnni dax-
du-U'-ti ^» ra-a-de gab -Su-u- ti;
WixcKLEa, SargoVj 192JSxi-i9-bl dax-
di abundant fortiliiy.
duxdu mass, iihundancc:, IuxiiHoukiio^s
Jl^Iasse, PiilJe, Uborfluxs; Br -.'107; AV
•J005; Plusiaiino , iVr6, 44. II •-».*> c-/* 42
XAM-X£; 4J .SA(GAli)-X£ (Br 40:*0;
12042); 44 ... . BA-KIL (Br 13S66) all
>i- dux-du; 1 27, 52 — 3 nu-ux-su du-
ux-du u xo-gal-lu | lu-kin-nu; III
GO JSl5c .^anate dux-di rapsStc. V 40
C'd 38 [X3E-QAI/ » dux[-au] Z^ 07
rw 2; 119; Br 4048; followed by nuxSu,
du&iu, xifbu, kuxbu.
*li{tf)axaxu V 45eo/iii is l u-dax-xa-ax.
d(t?>axru II 35 e-f 36 foil da-nx-rum
(AV 1807) "* ra-'a-a-bu. uminulu,
allalu, qarradu, uanilu (ZDMG 43,
l»*3rwi); pevhaiw f/XKlC, 112 dax-xi-ir.
daku kill, destroy; hIko fitrlit (against,
iloMMBL, GcHchivhte^ 4U0 rnt 2), strike,
dcfcHi ; crush )totvii, vcrnichton; kiiui-
jifi^n (gotten), ^chhigcn; xerKchlitgon*.
i^ GAZ(A), c. ff. S'* 207: H 19, :;42—3
ga-za {car -az) { GAZ | da-a-ku H
xe-pn-u, AV l;?-'6; Br 4710: § 0, 146.
una da-a-ki KB ii *J40, 73 to murder
{um zu moixlen'; also sc«> 8>iitii, A»b 36
(— Jll 28) 11; Ash i 50; K 528, 15 /b/.
i-na pa-ni da-a-kii >a axi-ia. da-ak-
MU-nu their slaughierinjr {iliru TOtangj
8n vi 14; V 17 e-tl 28 ]KA-RA — ra-
pa-Su ia da-a-ki crush in the meaoing
of to kUl I zerschmettem ■« tdten).
pr idUk (§ 10); IV 3 a 15—6 GAZ —
i-duk; i-du-uk H 51, 40; Hl-dul^-lca-u
i-xab-ba-tCu-uj (3 pi) EIxudtzox no
28, 5; 9 a 8; 47 a 9; ^vritteu idnkku-u
48 a 10; i-duk-ku-iu-u 38, 3. TP v 51
a-duk ivar -du-uk); Sn iii 2. In vulgar
language also diiku (^ aduku) § 30.
Asb V 109 ina la me-ni a-duk k(q)u-
ra-di-e-Su; Anpi48;u41 & 57 tid^ki-
Munu a-duk. I 33 & 33 GAZ-uk —
ad&k; H 84, 14 dan-nu ia ina kakku
i-du-ku-iu the hero whom he has killed
with (his) weapon {den Held, den er mlt
dor Waffo getdtet{; i-du-ku-u(-ma)
ZA V 148, 8 they may kiU fsie m6gen
t5ton|. T. A. (London) 24, 14 ti-du-ku-
ma i'H f 8g)\ la-a te-du-ku kill not
{tdte doeh nicht}, T. A. (Berlin) 108, 73;
cf ZA vi 250; T. A. (London) 82, 32 la
ta-du-ka-an-ni; 43, 17 nu-du-uk; 18,
47 du-da-ku. Summa ul ta-ad-du-
uk ZA V 148, 6 if thou doest not kill (or
1Q*T) T. A. (London) 72, 14 u-da-ku-sn
"^ b H - *a - z u - u thoy killed i. e. overpowered
him {sie ttiteten i. e, {Iberwftltigten ilm)
(or ma-ax-zu-u? ZA vii 354). Nitbcl
Ann ii 17, iii 14 id Cik perhaps he defeated
(him) {vielleicht: er scblug ihn( ef Beh
48 & 86; on the other hand, nSru (*l^^)
sometimes ^ kill; U 65 O i 20 it-ti-5a
i-duk he fought with him {er k&mpfte
mlt ihm(; ibid ii 11 it-ti a-xa-mes ....
i-duk (Wixcxt.Ea, Forachuitgefi^ 135).
pS idak. i-da-ki-i Kxudtzox 3 a 6;
III 50 b 55 — 6 GAZ — i-da(?)-ak; III
65 b 511 i-dak. BA i 266, 94 a-dak-ki-
ka-rna I kill thee (and) {ich t6te dioli
(and)} but rather I will drive thee (deka)
from my ro3*al throne.
pC li-duk-si H 120 R 16 («> MU-
UK-OX-6I, £MB-SAL, 15) may he
kill hor jiiiogo ftr sie tdton^.
pin dik (dttk) f dSkat (§ 28) passive.
T. A. (London) 3m Bg di-ki (24, 18), di-
ka (18, 24); also 44, 5 & 29; pi di-ku
(24, 5). K£ xii (0) 2 Sa ina taxnzi di-
e-ku who was killed in battle {der iii
der Schlaeht getdtet ward} (J^ 50; j'*^
2). K 1224, 38 sa Asur ik-ta-ra-ar ina
eli di-e-ki . . . de-ka was kllle«1 {wnrde
— 246 —
g«tatot} T. A. (Berlin) 104, 41 (ZA vi 258);
ZA U 160. 25 & often. Bahyl Chron. (KB
li 284) col iv 25 on the 3., 16^ 18. of Tarn-
mnx 0 times |eni 3., 16., 18. Tammuz
SmAl} di-ik-tnm ina (">s^)Mi-9ir di-
kai. Beh 18 (e/* 03) diki he \va« slain
{er ward enohUigen|. pi Sn vi 19 ra-ki-
bn-ii-in di-ko. AV 105U.
tp Beb 48 du-u-ku-iiu-nu-u- tu >
(S56fr);79dQ-kA-'-;86a-lik dn-u-ku; |
du-uk (-iunuti) ZA v 148, 5.
ag K ISS (— H81) J2 7— 8 Xinib da-
a-a-ik (c;^ perhaps Arm V^) sadi-i (Br
2608; §§ 18 & 64). /'da-n-a'-ik-tuiu ka
edlS (said of the witch {von der Hoxc
geaagtj) IV 57 a 52. pi ta-i-qn-ni-KU
T. A. -(liondon) 0, 19 tlie inunlcrers of
{seine Mdrder|; Bczold, Diplomacy, pf
xxiv, % 10 a, Hrould expect dil'ikuti*. .
<Q* — (Q ncSe irbitti ad-dii-ku i 7 I
(ix ^) 2 — D 121 910 10; the four lions
wbich I killed myself {die 4 TH^wen, die
ieb eigenhiindig t5teic( BA i 4.^1 ; Lyon, ;
Manual^ 50 — l; § 22. Aiip • 81 ad-dn- ;
kn-ma (par a-ta-du-ku) ZA i 356.
dirse unto Gilffantei sa id-dnk, who
has killed {Finch dtsni Gilyawei^ der ge-
tOcet hat} NB 48, 177. id-du-ku K 10
0 17; 500, 14 ii often; ZA v 140, Jl. ^ilbe
id-dnk-kn-u K 82, 12; id-duk Beh
65, 63, 87; id-dn-kn Beh 13 i:46; K470,
11 ina bn-bu-ti id-dti-nk. T. A.(JiOn-
don)0, 84 ad-dn-uk-sn. — Dorr, tliiaku
CBA. U SM; % n rm I 04 nn) & tlio foUowinff 9:
diku atlj' e. g, V IG c-d 75 TA >- di-i-ku
preceded by TA — mi-i-tnm (Br 14044
Ik fol\ AV 1050). Beh 03 L, 83(?) di-i-ku
u bal-fu (also cf 13) killed {get5tet{.
Hkdk. i 178, 20; GGN '83, 93 rm 1. f used
as ftoitn, trix:
iSktU /•/*■■ killed army, soldiers {go-
Ihllene, getOteto Mnnnsclinft}. Bost, 100
originally* : fight { Kanipf { e. g, IV 54 no 3,
25 /bl di-ik-tu ina libhiSunu mn-':t-
da di-e-ka-at (§89i; ahto Babgl. Cln-ou,,
iv 24 /bl)t then: army |dann: Struitmncht}
e.g> II 67, 23; Asb vii 14 etc. Kxdotzox:
Kiedermetselnng, Oemotzel. AV 1965;
§ 64; D 16, 125; L^ 151 rui 2; Hebr. i
178 r»M 7; Br 4720. H 28, 633 n-tn
1 16 I di-ik-tum; ef S*' 1 ii d (oar ti-
ik-tnm), Br 9172; H 186, 4; V 88 e-cf 35.
di-ik-ti dn-n-ka PmoBEe, TiaeiM, 6
(E 10) O 10; n 30 ^-A 50 ri-is-ba-tu —
di-ik-tu(m) Br 2506. TP v 51; II 67, 0
di-ik-ta-su-nu a-duk (ibid 15 di-ik-
ta-iu; 23); TP III Ann 162 — 3 etc. U 52,
31 di-ik-tn sa (»»*> Ur-ar-|i di-kat,
TusKE, GeMchiclite, 228, 6 the army of U
is beaten (killed) {die Streitmacht U's ist
geschhigen}. Bsh Sendschirli £ 41 di-
ik-tam-su ma-'a-dii a-duk. di-ik-
ta-iu>nu a-duk e.g. TP III ^ni» 163;
182; ibid 37 di-ik-ta-iu-nn ma-'a-
at-tu C<^-duk] (also Asb vii 114);
102 di-ik-ta-Su a-dnk; 135 di-ik-ta-
Su-nu i-du-ku followed by 136 tuk-
lu-ti-e-MU i-du[-ku]; ef 140. e-zib ist
di[-ik-tu idukku-ma] Knudtzox, no 1
a 18; ef ibiil 7? 28; /> 225 a-da-ap-tu la
di-ik-tu revoUtiion without shedding of
blood {llcvolution ohne Blutvergiessen |t
Smith, Asb 97, 11 (KB ii ISO — 1, rm) ina
Sad mu-ii di-ik-ta-iu ma-'a-as-su
i - d n - k u.
d/kS not in motion, move, fetch, let loose
{in Bcwegiing ftctson, inobil niachen, bc-
wegen, holcu, loslassen( AV 1827 Ss 1961;
Br 2303; Jensrn', KB ii 159 & 200 rm;
"D 139 rm 1 yppn.
pr idki. TP V 84 nap-xar mfiCS-
tisunu lu id-ku-ni sot all the
countries in motion {boten alle ihre I«&n-
der auf{ c/* Anp i 45 (umm&nStia ad-
ki), 77 & 104; ii 20; ill 35 (id-ku-ni);
SamS iv 39 — 40 A-ru-mu itti nmma-
iiisu ina-*a-di ana la ma-ni | id-
ka-a. 8g Cgl 46 (56) ba-xu-la-te-ia
gab-ia-a-tc ad-ki-(i)-mn; Ami 36, 59
var ummSnBt ad-ki-c; Khort 34 ad-
ki; Bsh v 11 ad-ki-e-ma; III 16 v 12.
(§ 100); in 5, 44 — 5 ummftnfttiiu a-na
ma-'a-dii id-ka-a (cf ibid 30) (D 113,
4 — 5); Sn iii 43 ad-ki-e-ma (S53(/); vi 8
ip-la-xn id-ku-u i-da-sn-un; also
I 43, 23 id-ku-u; I 49 «< 2 ad-ki-e gl-
mir unimanatiia. Asb i 66 ad-ki-e
(am»i> e-mn-qi-ia ^i-ra-a-to; ii 2r»
id-ka-a qa-bal-su (ef BA i 11; & ibid
on // 22 — 7); ii 126 ad-ki ummSni-ia
set my troops in motion {setxte meine
Tmppen in Bewegung); viii 71 (•"■•')
e-mu-qi-in-nu id-kn-u-ni their ar-
mies moved on {ihre Streitkrillte setzten
sich in Bewegung}; ad-ka-am-ma am-
ma-na-a-ti KB iii (2) 00— 8 col U 52. 160
— 246 —
b 42 uin-ma>ni-iu nin-du-tom id-
kan-mn. Bahyl. Chron, iii 17 id-ki-i
be called out {cr 1>ot auf} KB ii 280 — 3.
II 05 & 5 narkabStiSn id-ka-a KB i
198 — 0. Nabd-Cyr Chron, («= Nabd Ann) i 7
Sarru ummSnSSu id-ke-mo; ibid ii 15
id-ki-e-ma (KB iii, 2, 128—31; BA ii
210—7). I>t2»frara-lcgond (K 2010) b 10
iStar (««n80 nnkru id-kain-ma litar
called in the enen)3* {den Fcind entbot
Ktar| BA ii 428 fol; ibiil 10 («niCl) „akru
ia ta-ad-ka-u whom thou hast called in
{den du entbotenj.
ip Su V 23 di-ka-a karn»-ka |) pux-
xir umniSnka. Smith, Asb 122, 45
(pu^tiriiama) di-ki2-2(ii nie-xii-u let
loose a storm against him jlass gegen ihn
uincn Sturm los}, but KB ii 250 }15se ihn
im Apsturm dcr Schlacht}. di-ki a^na-
an-[tYim D 08, 43 excite opposition {or-
rego W'iderstand } Jensen, 335 ; K 828 22 1
mBla ia si-i di-ki-e-ma (PiNCiitis,
TextB^ i> 8).
pm di-ka-a (■■ ZI) ri-Sa-si-na
(innrtalu nikr Samsi) IV 10 a 48 — 0
they lift up tlieir head (in expectation)
jsie erhcbcn ihr Hanpt (in Snvartung)};
cf 8*' a, 7 ZI i~ di-ku-u preceded b^*
5a-qn-u be high {hoch soin}. Dibbara"
legend ii *.) di-k%i-u there gathered |es
scharten sich| BA ii 430.
a9 Nergal nan kakki di-kit-u
(-^ ZI-ZI) a-na-au-tum IV 26 a 12 — a.
ps i-di-ik-kam-iiiA Knuutxon, 56
b 4; B51 (•■■*0 nakra a-xa-a-am
i-da-kas-Sum-ma IV 55 (— IV* 48) 18
Scf \irill call up a foreign enumy against
liim \Bi^i will einen auswArtSgen Feind
wider ihn aufbieten}; on tlao other hand,
i>ee BoissiKR, Disn.
3 especially* in connection with libbu.
Xeb ii l<i ana 3a-da-«la Me-ir-di-e-»>n
u-sa-ad-ka-an-ni lib-ba he moved
m3* heart }ix*gte er mir das Herz an{
also Keb, Bors, ii 0 Gi-ib-ba); V .H4 c 2
(li-ib-ha-am); I 60 6 37 u-8ad-ki-iu-
nn-ti-nia.
7X DibbaraA*i\ren(i (K 2610) i 14 i-mii-
ru-ka-mu um-ma-nu kak-ko-iu-nu
in-na-ad-qu -were put in readiness
{wurdeu in Bereitsvliaft ;;estcllt| BA ii
427 — 8. Dsrr. tlttt following S:
I
I
I
!
dikiitu gathering, call {.Aofgebot, Auf-
hebungl e. g. TV 55 (IV« 48) 36 in a di-
ku-ti um-ma-nat .... iarra di-ku-u;
Anp ii 51 a-na (™*tO Za-mu-a ai-ku-
na di-ku-tu (AV 1062). K 2720 (BA ii
seefol) R 2 ki di-ku-tu la ir-ri-
dn-u a call to arms shall not be made
jAufhebung soil man nicht veranstalten);
also K 4280 B, 11 Oa) . . . di-ku-ut mBti
ir-ri-du-u BA ii 572. di-ku-ut ma-
da-ia (ZA iv 100 rm 1; KB iii, 2, 4 — 5,
3); also call to arms, etc.; letting loose
{Aufbietung (zum Kampf) etc., Entfes-
seluDgl- K 2867, IS the gods taught me
{die Gbtter lehrten mich( di-ku-ut
a'-na-an-ti.
dlktU 2, in K 2720 O 18 bel di-ik-ti
leader of the army { Fiihrer der Kriegs-
schar } BA ii 560.
KOTS. a - • I - q i (often in Anp) aeoordiag to
BA i 4&0 <I}t of dik(q)Q«s adiSki (r/'ma*4«-
su^ma*afliu but??), itila asSqi I gathered
around me H Sob Tonmmnielte um nleb.
ifaku (iO*i ,n3i), break, tear down, crush,
overthrow { brechen, niederwerfen,starsen,
xerdriiekenl etc. pv Asb v 33 ul-tu
kustfi sarru-ti-su id-ku-nii-2um-ma
from his ro^'al tlirone they drove him
Jvom Throne seiner Herrschaft stiessen
aiu ihnj; vi 58 ad-ka-a ied§ lamassS
I overthrew {ioh stiess um( KB ii
200 — 7; X 74 an-xu-us-sn ad-ki (or
at-ki? n^n). Neb v 65 of tliose gates
ni*ri-ha-si-in abuUSte ad-ki-e; vii
57 — 8 i-ga-ru-ia | ad-ki-e; V 64 6 55
bitu iu-a-tim ad-ki-e(-ma); V63a20
i.ga-ru-Su ga-a-a-pu-tim ad-ki (2UK
ii 844). p5 ScmeiL, Bee, de9 Trana%i^^
xvii 178—0, 23 (•!»•») na-ru-a ul-tu
aS-ri-Mii la ta-da-ki do not remove
{entferne nicht}. K 2720 R 27 ia ul-tu
naq-bi-ri biti ga-al-lu i-di {var -ik)-
ku-5u whosoever removes him from the
grave, tlie house wherein he rests }wer
aus dom (3-rabe, dem Hause "wo er rubt,
ihn aufstort} ibid JS 24 . . . a-sar Qa-al-
lu la ta-dak-ki-iu. H 71, 14 («»i>02, 5)
o-ri-ba i-di-ik-kL 72. 20 — 82 (— D 02,
0 — 0; II 14, 20 — 32) eqla i-xar-ra-ar
xir-iu i-na-ga-ar | i^^uri u-kai-
ia-ad | ^i-ba-ra i-di-ik-ki (2Cbiisnsb,
I'J rm 3; Is Idem, ZA ix 276 — 7 no 10;
HoaoiEi., 8nm. Lea^ 108 perhape: diqu.
— 247 —
On tbis text see elso Bkktiic, IIP> ill
99 foil),
3 V 45 co< vii IS tu-dak-ka. Der.:
dikta S. TV 68 (lys 61) e 25— « mn-io-
9u-ta*kR I di-ik-tu a-na-ku Hbdr. ix
158 — 9 thy guide, thy vengeance am I
{deine Ftlhrerin, deine Baohe bin ich(?t;
efUfid c 58 — 9 JEsarhadtlon ina lib-bi
(•1) Arba-iii | a-ri-it-ka di-ik-tu
a-[na-ku] (or here a<(;Y).
dikmennu, dikmCnu. AV 1947. n 35
e-/*12 — 3 di-lg(q)-mc-en-nu I la-*-mu
lb (IS) di-di-lu (ef%i%9\u)i also U -28
e-f 56 — 7 (ZA viii 383; & ibid 23) X AV
2030 (n-me-rnm) followed by (i-tnl-
lam(e/'8 28£l6). T^vi82 ki-ma di-ig-
me-en-ni (ef ibid p 144); TV^ 50 b 24
di-ik-me-en-nu. Q § 113 (p 106 end)
reads tiqmSnn ( j/'qamfi, g. v.),
dakkassu. 8u iii 85 gu-ux-le dak-
kas-si. Are V 45 eol vii 14 & 35 connected
tberevrith?
dak(q?)ira H 23 «-/ 14 da (x II R ii)-
ki-rn-n | i-^u etc. (AV 1825).
dikftu U 48 d-e 17 di-ik-iu | zi-b(p)u
(AV 1904; 2920).
dSki (Vn) a) go about, pursue, slander {um-
bergeben, naobstellen, v«rlfiuniden{ etc,
AV 18S7. T^ 135. II 27, 50 dubbubu
ia da*a-lum calumniate by slandering
|verUkiniden durch Naohredef see above
4 ZA X 207 ii O 8. n 35 «-/* 53 da-a-lu
between a-ka-iu & Sa-ra*pu as I of
alSkn; e/also K 2032 (BA ii 89). IV 16
b 7—8 gal-lu-u liui-nu ina ftli i-da-
al ana sa-ga-ai ni-si (Br 4881). per-
haps rV> 30*^ O 16 ia-qn[m3-mei iua
mn-ii i-duC-ul] (var -dul). T^ 131.
b) busy one self irith , Mrork { sich be-
schfiftigen, arbciten(e(c. Mbisskbr & Bost,
107 no 21; ibid 100 no 10 O 15: ki-i
an-ui-i ina &6pE-iu-nu i-du-ul-lu
as they do this afoot {wie sie dieses su
Fuss verricbtenf. perhaps also Anp iii 34
in ships made of skins, 5a ina paq(?xuf)-
li ii-tn (oar TA) XX i-du-ln-an-ni,
I crossed tho Buphratcs river janf Schitffen
von Hammelshiluten . .'. . dbersohritt ich
den Xuphrat} see, however, KB i 100—1;
ft Batob, BPs ii 166 yVtii4 (</ above,
p M eol 1).
da«s*s-lu a dttlla 1.
I
irOTE. OOTASO, ZK I M, t tsad f 81 u dJLL,
^*t3) ••allonyer, ■•Atoadro { tf/'fitalla.
da-a-a-lu, a^, (f). K 279, 26 KabQ-iar-
UQur (*■»•*> da-a-a-lu. 8 760, 7 ina
eli t«-e-ine 2a ("^'<> Akkada-a-a
(amai) cla-a-a-li a-sa-par. K 645, 22
(in a letter to the king) (>nSl> da-a-
a-li iu-pur a-na (?) a-sa-par
i-si-nu-te i-tal(ri?).ku-ni. lU 46
fiO 3, 31 dnmaS-ikgnr Cam«l) da-a-a-
lu as a witness |als Zeuge(. V 29 ^ 35
da-a-a-lnm preceded by du-al*b(p)u,
Z^ 93. general meaning perhaps: servant
{allgemeineBedeutong vielleieht: dieneml,
Diener}. f (?) in IV 57 (IV^ 50) a 8 it is
said of the witch da-a-a-li-tum ia bl-
ri-e-ti (see above, p 197 eol 2).
dallu (|/'dalaln) a) needy, humble, sub-
missive {elend, niedrig, unterwiirflg|.
V 2Sfr-i{27 TUB-TUB — rappn : dal-
lu (I«^ 152; AV 1842; Br 4103) preceded
by daq-qa-qu-cum (22); duq-qu-qu-
tum (23) etc.
b) devoted, befriended |ergeben, be-
fkeuudet} n 29e-/'57 da-al-ln, with it-
ba-ru & it-ba-ar-tu a || of [eb-ru?];
ef perhaps V 40 p4i 10 (H 199) ta-al- ^—
; d(t)al-[lvi] Br 25.
KOTB. di-el, </* S^ flSS di-el-lu «• a-
ka-u (a^n?) > dllltt, ^/'dalaluT but Me
Boaom*, Smm. £#«., 78 parliaps ■■ tlr(|arT)«
fc Ml- lata (81* 184} matt 0 Alastbaam); AV 1S7S.
d(t)aia /. a bird { ein Vogel { II a? a-c 43
XU-SI-BI-XU — da-lu-u — bal-lu-
du . .. iq. V.) D* 116; AV 1838 Ss 6023;
Br 2065; ZA x 202 ad I 10, where da-lu
occurs as a name of a plant.
da/0 2. 1/^1^1; § 108; C. AnLsa, Proe, Am.
Or, Soe., October *d8, xcix. Z* 18; AV
1838, draw, pull up, CMp, urater { Ziehen,
herau(kiehen ; speciell vom TTassor: sch5-
pfen| H 38 e^ 5 . . . BAI« •-• da-ln-u;
6 ... BAjL-KI-TA — (Inia sa-pil-ti
(Br 265 U 298); V 13 e-d :iS QAB-AO-A
— da-lu-u (Br 8153). — H 73 (» I> 92)
lO— 12 du-la-a-ti u-rat-ta | <*«) zi.
ri-qa i-lal-ma | A-M£tt (--mS) i-da-
al-ln pails he hangs up, tlie baam he
hinds ikst, and water he draws {ScbOpf-
oimer befestigt er, den Behwengel (?) hin-
det er an Ik das Wasser sehdpft er { OppxnT,
OOA '77, 1480—1; Umunm, 12 i*m 8;
Hoaocxi., Sum, LgB., 108. Kabd 786, 11
(amsi) da-ll-*-.
— 248 —
dalO 8., dulto, UilOtu A perhapt
dilitium.
dalQ 3» pnil {Blrnei*} da-lu-u (c. t.). da-
la-ni-M£§ xur&^u golden pails, pit-
chers (Qoldcne Eimer, Schdpfgefiisse }
among the tribute of Ja-u-a m&r Xu-
nm-ri-i (Salm Ob end, MO ii) Iiay. 98, 2;
KB i 150 — 1 vo ii; ef ibid no iv. perba|M
•m^S. KAT» 209 rm **; HoaiMsi., Q^-
Bchiehie, 61*2 — 14; T^ 13; Sobeil: des
5caux d'or. Also cf ZA x 205 22 2.
dullu /• service iDicnstl. l/'dftlu Meissneii
ii BosT, 5n, properly ac of 3> form like
kuiinu. T^ 64; AV llfUO; BA i 500
lAlalalu. often in C. /., etc, N£ 15, 40
UN-MKS (— niSo) u-iun-al-Iuk-ka
dui-ia will 1>c of scr\*ice to thee {wcrden
dir Di«iist Icistcnj; V 53, 11 ma -a dul-
lu; V 54 c 41 (K 620) dnl-la-HU-nu
i-ba.&i. ZA v 142, 17 (c/* ZA iii U07)
du-ul-la ^a-ab-ta -ku-ina as I 1iav«:
taken upon me the obligation |da icb die
Vcrpflichtung ubcrnummen iiabe} cfihid^
rtn 4; 4i I 10 ana du-ul-li-lu luskuu.
especially in connection Avitli epeiu a) do
servic«, work {Dienst tun, Ar1>eit ver-
richteii{ & b) pay attention, give heed
|auf otwa5 Aoht gcbcn* BA ii 23. not
tul-la (AV l!::2l0 nor til-la (AV 8»14;
Pjycii£S, Ps>BA vii 148); 8. A. Smith, ZA
ii 220 order, command jBefolil, AnftmgJ;
in c. t. especially: working, making }Be-
urbeitung, HerstelUingj ( pitqu T^ xvii
15. JA x\*i COO) 310, 13 renders dullu
ornament, decoration {Schmuck, Verzie-
rung<.
dullu 2. ]/'dalaIu. tnSity^ misciy }Hin-
fiilligkeit, £lend}? 8m 040 O 15 witli
mur9U du-ul-lu la pa-ia-xa mul-
lanni (has the charm filled me), but It
ma3* be simply dullu, 1.
dalabu be pressed, be in trouble {gedrilckt,
in Not sein}; Z^ 03 & 110 be hot, high
tom]>ered }beiss, hStxig cte. sein| AV 1832.
K£ 72, 10 ...ra-ma-ni ina d(()a-]a-
b(p)u I ii-ir-a-ni-ia nissatu (§AG-
PA-BI2I or sak-pa-rim, l/'kaparut)
um-tal-lL HZde-fM da-la-bu | a-
ka-iu, da-a-lu, beiM*een xn-a-in
(hasten) <:ra-pa-du (spread out) all verbs
of motion icf ZA x 78). Here D 08 231
ia-ai*niis id(t)-lu-b(p)u qit*ru-bu
ta-xa-ai-in, Jbnsk^c, S37f ol they stormed ,
I
I
rushed one against tbe other }sie st&rmten
gegen einander an|; also ef H 66 no 1,
4 — ^5 I5tar d(t)Sli(b)pSta mSti mu-
narrid(^)at xnrsSni Jftor rushing forth
upon the land, crushing do-vm the moun-
tains \Jitarf welohe auf das I<and sioh
losstUrzt, die Oebirge niederdriickt} (c/,
however, dalaxu). This latter meaning
well suits the:
^ pursue hotly, press upon |be-
driingen, verfolgen, bedrnoken}. u-dal-
11. ba (an<l) nakru III 38 ito 2 J2 53;
SSiiiTO, A$bt 136, 70 Dunftnu & 8angunu
whose fAtliers had oppressed the kings
my fathers: ana SarrSni abe-ia | u-
dal-li-bu-ma (KB ii 256 u-t<^l-li-po)
I die den Kdnigcn mciuen VtLtem soharf
zugesotzt batten}; Asb ii 104 (»«•» Gi-
mir-ra-a-a mu-d(i)al (var da-al)-li-
bu nis5 matiSu (KB ii 174 rtn 4: with
p not 6, according to II R 06, 4); also
K 2075 (— m 20 — Smith, Asb 74) R 20
the Gimmcrians mu-dal-li-bu-u-ti
mSti-3u.
3 anSku Asnrna^irpal 2u-ud-lu-
b(p)n pa-li.'C-ki ZA v 08, 10 afflicted,
thy servant J niedcrgcdrdckt, deinDioner}.
Dorr, dalbu, dnlbii, dillbtu, A da.
libiu (().
dalbu* V 20 ^ 84 da-al-bu, followed by
da-a-a-lum, AV 1840.
dalbiS adv in need {in Not} etc. HI 38
fio 2 J2 55 -ii dal-bii utf-su-si-iS
a- ta-me-ma.
dilibtU need, trouble, affliction; fever (?)
{Xot, TrUbsal, Drangsal; Fieber?( JlP^
xxxvii; HosisiBL, VK 181 L 478. IV I eol
iii 41 — 2 mur-QU (var mu-ru-ug) di-
lib-ti ia mSti i-ai-Sa-iu. IV 61
(■■ 1V3 54) a 13 mur-fu di-xu a-nun-
tum di-lib-tum (T^ \-ii 117 Ss 125);
& ibid 30'-40 &XUZ qStsu pnfur aran*
8u I »ussl ti-'a- n di-lih-ta e-li-iu.
dalibtu, idem. e,g, ZA v 68, 24 da-lib (p)-
ta-wu ku-ur-ti cut off his affliction
{entfeme seine Drangsal}; pi da-al-pa-
a-ti mBl a-tam-ma-ru ZA v C7, 12
the afflictions which I see |die Dran^
sale, die ich sehe}.
dalabanftti Keb iU 52 erinu zu-lu-lu
I da-la-ba-na-a-ti-fiu | kaspi u-sa*
'i-in.
#» <
•cMBysaras *■ m^ ^ shavp, potetsdi 1979
— 249 —
a goad I Rps iii 110 traiiflates! *o]iambM*> A adds:
pcximpa rolatod to Hobrow *^y or inmost rooosa
of the tamploi Jncssx, ZA \-ii 174: wol fUr tal-
baaStl. Fooxoar, TTttdi-BHsta, 87 *d4p«ndancoB,
MUaiaata*.
daldallii. IVS 29^ h 11 Am-me-ni iq-
rib*ki-nn-ii ba-a-^u ia na-a-ri dal-
dal-ln-n ia giiiininari why does he
offbr 3'on mud from the river and palm-
branches Y {MTBram bietct er euch SehlAiniii
warn dem Flnsse and Palmzweige an(?
JousrsTON, Johns Sopk, Ctrc., 114 p 118.
ef y 26^-A40 ig-TAIi-TAI« — dal-
dal-lum a part of the g^iiimniaru {oin
Teil der firiSimmarn} (Br 2500; or tal-
tal-luniY AY 8735).
dfdoxu disturb, disarrang^e, trouble, con*
found {in Unordnung^ bringen, stOren,
traben, ver>rii-ren}. A"V 1883; Z^ 81;
OGK '83, 108 nil I; "KkS xiv (27) 158.
tb XjU (— GUG) Br 6015; U 48 e-d 45;
%^ \ O iii 8 lu-u I liU I da-la-xu
i^ H 25, 518); n 66 c-d 51 (Br 6013); ZK
ii83, 7. SttU ana da-la-xi IV 2 616—7;
55 — 6(Hl75no7); pr anSkn ad-lux-ma
iu-u nl ip-lax-au-ni]C41al4(PiNcnEi,
P8BA xvii65/b;) ; p# II 47 a-fr 10 I^U-MBS
— i-dal-la-xu; IV 26 a 51—2 (IiU-IiU)
— i-dal-la-ax; T^ iU 140 a-dnl-lax
lib-ba-ki I will disturb thy heart {ioh
werde dein Hers Terwirren}. pm a-di
Sanati-Su da-al-xa-ak K 470, 27
a second time (?) 1 am disturbed {sum
2*^ Male (9 t. e. zwiefach) bin ich ver-
stGrt) BA ii 41 — 2; ag IV 7 a 88 lum-nu
dal-xu ia sumriiu the destroying^ evil
(disease f) of his body ) das zerstOreude t^bel
innerhalb seines Kdrpers} Br 172; BAi 380.
litar da-li-xat ta-ma-a-te munar-
rid(t)at xuridni H 60 fkO 1, 4 see above,
«. V. dalabu. da-li-ix K 518, 14. iSrS
dftlixa I> 07, 11 written IM ^^, Jxmsbx;
Z^ 71, above. Samsi 18 kakku dal-xam
(•« dftlixu; KB i 174 dil-xum) efVi 43
d'f 28; also Souxii^ Sami, p 33. KB 44,
56 da-la-xu u ia-ta-a.
<B* H 126, 25—6 me-e ad-tal-xu
O ad-td-li-xu) ul izakkii (25 A-IiU-
IfT7-A-liU) the water, that I have stirred
up, does not get clear {das Wasser, das
ieh getrftbt, wird nioht rein}; HI 4, 15
id-dal-xn.
Q*" IV 8 a 3—4 id-ta-na-la-xu
makes oonfbsion {riohtet Verwirrung an|.
3 intensive of <22* II 22 e-fes I«U-I«I7
^ dnl-lu[-xn]. H 110, 13 pa-nu-ia
dim-tu dul-lu-xn (liU-IiU cf 126, 25;
Br 11332). IV 22 b 37 — 8 «- no 2, 4—5
ina u-mi ui-iu-ni ina mu-ii dul-lux
(— liU-IiU, Br 526); V 64 a 86 dul-lu-
xu pa-nn-u-a my face became disturbed
{m^in Antlitz ward verst5rt( § 65, 38.
3 ac I> 07, 18 qir-bii ti-dmat iu-
ud-lu-xu to destroy, confound {zu ver-
wirren, vemichten).
Xt become disturbed, confounded {be-
unmhigt, verwirrt werdenj IV 5 d 21
id-da-li-ix (sc. t&mtum?); ZK ii 83, 5
id-dal-lax followed by e-iu-u; cf
K 258 O 23.
Zt^ IV 11 a 1 — 2 ka-la ma-a-tim
it-ta-ad-lax (Br 6015) was disturbed
{"Ward bounruhigt|.
:xO. dul-
dalxu, dilxu, dulu
xSnu, dalixttt, dalttxtu.
dalxu (being) in disorder, disarranged,
disturbed, confounded {in Unordnung,
XJnnihe gebracht, verwirrt { e. g, Sg Cyl
31 mu-ta-ki-in (ipn) <"■»*> Bl-li-pi
dal-xi (Xivox, Sarffim^ 64); KJiora 52
a*taq-qi-na da-li-ix-tu m&tsu (or
ftotmT); Khora 131 Cmst) £].]i.pi da-
li-ix-tu u-taq-qin-ma; Nimr 0 mu-
ta-qi-in <■■**) Man-ua>a-a dal-xu-
u-te; also Ann 157.
dilxUy C. 9i, dilix trouble, disturbance
{Stoning, VerwirrungI AV 1073; O § 70;
Z^ 88 rm 2. Khorn 186 ina di-li-ix
mSti (see above, ba^alu); II 48 O {eol iii)
ew2 46 KA (*> ^ — di-il-xu foUowed by
i-ii-tum (47) Br 770; 11 22 e-/* 64 I«U-
JjTJ I di-il-xe (Br 6020) foUowed by (65)
ma-ga .... & (66) dul-luC-zu3?
dulxfinu disturbance, trouble, unrest {Ver-
stOrtbelt, Unmbe{ § 65, 85. II 47 e-d 12
dul-xa-nu | akj(q)-kul-lum (Jk xi-il-
lu, Br 2705—6). Z* 04 trouble of mind,
imbecility.
duluxxO. PnroKXS, TexU, 18 (K 801) R 7
dn-lu-ux-xu-u a-mat limut-tim
excitement {Bennrubigung} ft 65, 88.
dalixtu f, pi dalx&ti oonfdsion, distur-
banoe, trouble {Wirren, Wirmis, Un-
ix ss
9 raad rl-xv-tai
— 250 —
ruhej etc. perhajts Sg Khors 52; V 60 a
4 — 5 ina e-ia-a-ti u dal-xa-a-ti ia
(nfit) Akkadi. K 3927 B 8 (H 75) ina
ik-11-ti-ia uu-uxn-mir dal (jEstssx,
Diss, 63 rwt 1 ri) -xa-ti-ia zu-uk-ki
Z^ 105. Bm HI 105» 15—6 trben there
aroxe in Borsippa {ala in Borsiippa ent-
aitandeu| «-iH-a-ti dal-xa-a-ti si-xi '
u six-ma-ia-a-ti.
dulUXtU. JA xvi (*00) 316, 24 ad T. A. u
ii-i ri-e-ii la i&-iu-u, ki-i du-lu-
ux-ti.
dalohi bo weak, humble, Kiihmit onestclf;
serve, obey either man or god; in latter
case: worship {schwach, unter^vttrflg sein;
dienen, gehorchen; in Bexug nuf die Gott-
heit: vereliren} li^ 149; 22etr. d^Aasyr.j ii
14 fol compHi*es J^; ZA v 64; Savce,
Hibheri Lectures, 173 rni 1; 351 nn 2;
404; Z* 73 A; G § 112 (/> 103) r»i 2;
AV 1634. ac ana da-lal ta-uit-ti (*1)
Asur Cilat) l^tar | u ilSni rab&ti
b§16-ia Asb ix 112—3. (KB ii 220 {um
die Hohcit A&ur's .... zu preisen}) ; cf
viii 8. TP V 27 — 8 da-lil ilfiiii rahu-ti
I a-na da-la-li (AV 1834 omits) a-na
na-piS-ti umasSersu. KB ii 25C — 7, 73
a-na da-lnl ax-ra-a-ti (w: Smitu, Ash,
186). K 4874 iupu ana dalali. pr ad-
lu-ul nar-bu-ut ildni rabati Salm,
MoH, O 40 (Z^ 07; Craig, Ditts, 27); pr
Synehr, Hint., iv 27 (KB i 202 — 3) ta-
na-ti ("»•*) Aiur lid-ln-lu ana urac
C^a-at]. IV0],30 narbika li-[ld-ln-l]a
kal dadme, Z^ 00; D 05, 10 lid-lu-la
da-li-li-iu. H 121 R 1—2 nar-bi ta-
na-at-ti-ka ni-iu lid-ln-la (— 8I-IIi
SI-IIi-I<A, Br 3446; Z»74; Hommel, VK
320; 481 rm 101) to the greatness of thy
mfl^osty let the people he submissive { vor
der Griisstt deinerBrhabenheit erstarro das
VolkinUuterwurfigkeit|. IV 66a 21 lid-
lul, 23 lud-lul; fio 2 6 61 (— IV^ 57 no 2
b27) lud-lul nir-hi-ka lutta'id ilu-
nt-ka; 64 ft 22 lud-lu[-ulT3, 25 lud-
l[iil]; p» a- da-lal BA ii 31 ; Asb iv 84 — 5
ina max-ri-ia i-zi-zu-u-ma | i-dal-
la-ltt qur-di ilSni-ia dan-nu-ii. he-
fore me he came praising the power of my
mighty gods {vor mich trat er, die Maeht
der starken 05tter preisend}. ZA !▼ 12, 54
i-dal-lal; ibid 18, 1 a-dal-lal (var
la-la) zikirka, 8p H 265 a no xxv 8 ul
a-dal-lal; 1 2 lud-lnl-ka. ag dBlilu,
e. g. in P. N. Da-lil «"•*> litar II 68, 4
(AV 1885).
(Q( H 120 R 17—8 (et-lnm) mud-
I tal-lum (— KA-TAB-BA, £ME-
i 8 All) the obedient lord |der ergehene
Horr| X ia tallaktaSu Saq&bum (19
— 20). perhaps Anp i 5 mu-dal-ln (or
3 «- mudalUluY) iamii i&ti (Z> 16;
J}^ 52, 1); Asb i 13 ina e-pes pi-i
mnd-tal-li; cf Jexsk^t, 465 rt» 5; ECB iii
(1) 194 rm 1 }der Gepriesene{.
3 n-da-li-lu I 60 c 46. II 48 eo/ iv;
a-b 10 KAM-TIK » du-ul-lu-lum
preceded by xablum; also II 88, 79; AV
2069; Br 2156. V 20 «-/' 5 NAM-TIK
«« dul(t)-lu-la preceded b3* xa-ha-lum
(with aame ib); on 6 — 7 cf Br 2158—9.
3 perhaps V 45 oo2 vii 82 u-iad-lal.
Derr. dallu, dullu t; dallalu; dalllu;
dilllu, dulOlu.
KOTS. -» Zxanncasr In OoKXjnii, SeMjt/itn^ ^
Chaot, 412 translates I> 07, 98 sa d«r Btuttda prtes
man ihn (/. #. i-aa Q-mi-iu l-dul-lu-iiOt ••*
aalalu (aaggestod ihM),
dallalu NK 44, 76 a-na dal-la-li tu-ut
[-tir-ri-iu] J^*^ into a dwarf thou
hast turned him I in ainen Zwerg hast
du ihn verwandelt|.
dainu devotion, obedience, service {Sr-
gehung, Holdigung, Gehorsam} £sh Send-
scliirii R 47 e-du ina lib-bi a-na da-
li-li ul e-sib. IV 20 no 1, b 16 — 8 da-
li-li-ka (— KA-TAB-Zn. cf 17 h 5)
lnd-[lul3 to thee (o Afartficlr) am I da-
voted |dir {Marduk) bin ioh ergeb«n(
Jeksbk, 460; Br 561; T^ ii 17, 67. V 50
a 25 — 6 where / 26 begins . . . da-li-ll-
ka lud-lul, Z^ 78, below. ZA v 59, 17
da-li-li-ki lu-ud[-luJ3 I will ting thy
praises, da-li-li-ka 9i-ru-tin& li-id-
lu-la (Xammurabi iusc, cof ii 14 — 5, JBev.
tVAMMyr., ii O qu'ils chantent tes louanges
snhlimes; e/* however, Homsiel, Geaeftteftfe,
40i» rm 4). see dalalu.
dililu idenh. c. s<. di-lil-iu-nn a-da-lal,
BA U 31; K 279. 2 P. K. Di-lil IStar
(AV 1075).
du-uM^M-la-ai-iu «/«., T. A. — ivl > tu4t4bllaiia ^/-abSlu CZAv 1M,M AS*); BneiA,
IS, as. <^^ UK-hua ef danauCsO.
— 261 —
dulCQu aabjection {nnterwarfl^keitj Z^ 05.
IV 61 a 15 («< lys 54 a 22) dn-lnl-iu
iqabbi ina te-ni-ni (Rev, d*A89yr^
ii 15 he proclaimed his praise in his
prayers).
OU-mun a Bab3*loniau eity {babylonisohe
8tadt(T D 18, 144; § 0, 57; H 38, 127 i^
NI-TUK-KI H 127 O 37—8 PlJ KUB-
m-TUK-KI-KA — iua bur-ti &a-
di-i Dil-mun (qaq-qa-du am-si) Br
10208; II 53 a-5 11; V 46 e-d 39 Cii) La-
xa-mun (t) — <"> NI-TUK-KI, etc.
D** 180, 178 is 220; AV 1078; 8015—6;
Br 5372—4 for this & the fol. Orpsar's
▼iew see BA ii 544 no 180. Der. :
DilmunQ, f Dilmunltam. V 27 a-& 25
(eru) NI-TUK-KI — (e-ra-n) dil-
mu-nu-u. / elip dil-ina-ni-tam D88
V 5; II 46 no ii chI 5. ad V 41 g-Ji 20 see
AV 8015; Br 11864.
daltll c. wL dalat; pi dalate, § 60 rm. f
dooming, door {Tarfliigel, Ture} AV
1843; Br 2230. ib usuaUy IQ-IG(IQ?) §0,
81; also see §§ 27 & 62, 1. IV 31 O 17
amaxxag dal-tum (0 sik-ku-ru a-
sab-bir). ibid 11 e^li IQ-IG (•» dalti)
a ig-8AK-KUIi (« sikk&ri) Sa-pu-
nx epru (Br 3054); II 15 a 1 — 2 IQ-IG
^da-al-tu (tt si-ku-ru ku-un-nu), ef
IV 16 a 54 — 5 dal-tu u sik-ku-ru (Br
8054), a 52—3 ina dal-ti u sik-ku-ri;
il 38 a-6 10 nii-di-lum ia IQ-IO
(— dalti) Br 2263. N£ 65, 22 a-max-
xa9 dalt-tum]. IV 1^46 — 7 nil dat-al-
ti] •• ig-IG (46); a 32—3 ina dal-ti;
17 a 10 dal]-tn (••IQ-IO, 0) ra-bi-tu
ia iami elluti iua pi-te-ka; ibid 12
dalti] ciruti (t). H 05, 48 ina da-lat
(<* ig-IG, 04) bxti & §rubSa into the
door of the house may (the evil spirit)
not enter |iu die Tdre des Hauses mdge
(der b5se DOmon) nicht eintreten}; II 25
e-/'SO da-lat pii-ia-ti (Br 2261); IV 20
ino 2) 6 da-lat (— ig-IG, 5) iamS
taptS (ZA ii 106/blOi cf da-la-at Sa-
me-e lik-ru-ba-a-qu Pwgkss, T8BA
viii 167 /hi; Abbl 4s WccoKi.Ba, TeacU, 50,
6; HoxMKL, Sum, Xes., 120; IV 20 no 1,
82 — 3 ina dal-ti ki-'ma ^i-ri it-ta
[-a5]-la-lu through the door they slide
like a serpent {durch die Tilre g^eiten
■ie wie eine Bohlange}; pi IQ-IO-MBd
•1-li-tim V 88 co< ▼ 0'; ibid iv 36 ig-
lO-MBd OAIi-GAIi-HSd — dalSte
rabati; also IV 31 O 18 uSabaikat
dalSte. ZA ii 128 a 22 da-la-a-ti ^i-
ra-a-ti; cf (<«> dal&ti ZA iii 302, 6;
also Neb iii 48; vi 11; vUi 5; ix 0. In
T. A. (London) 17, 21 written A^-BU-
M£8 (T) ef am-ru-um-ma ■» da-al-
tum II 23 e-d 4.
.KOT£. — 1. ]>6 4«j xse rm\ D^ IS, 94; ZDMO
SO, M; 40, 723 : S; ibU 907 rm 7 l^Vr; Pooxox,
Bmrntan, 131 ]/'odain; r/* SUC fl 38S; J>^ 147
S. Bynonyma it d«sertptlrtt aiJ^eetiYtts of dalin
■«• n 3S #^S9— 70; tf-^ 1— 40; AT 1040.
dul(Q)tu(?) pail {SchSpfeimer} only found
in 2^ dulatL H 73, 12 (» B 02, 10) du-
la-a-ti (ID-X«AIi-£) u-rat-ta (Br
6624). l/'daia 2 (q. v.).
dilatu (V^dalu 2) AV 1060; II 23 e-^ll
ka-ak-ri-tnm *^ (i-gu) di-lu-tum
machine, or iiail for irrigation {Schttpf-
gerUt}. me b^ri ina di-lu-u-ti u-2a-
ai-ki (WixcKLiXB, Untertuckungen, 08,
& BA 1 320); I<ay. 42, 38. IX 14 e»d S
(•« H 72 ii 3) a field is rented out |ein
Feld ist vermietet} a-na di-lu-ti (A-
BAIi) Br 265; 11380. Sn Ku iv 30 me
di-lu-ti.
dilittum (f) Peiosr, Babyl. Vertr., 287,
10 : 10 di-ii-it-tum.
dillatu. Jsxosar, 422 rm 1 ail V 18 c-<2 36
gAB-DA-IiAI« » gAB-M£d dil-la-
tu (-ti; Br 0602) imrt of a ohip |ein
8ohifl)iteU{; II 24 a-b 10 MA-BA-IjAI*
» (qa-an) di-la-tu (Br 2462 is 8700)
le VS6 c 14 MA-IiAIi «» ia ma-Ia-li-e;
perhapo connected with DI-£Ii-IjXJ ■■
a-ku-u, oame i^ as d(^)ar-k(q)ul-lam
(ZA i 101 rm 1). Z^ 5 rm 1 reads II 45
e-/ 70 dil-la-tu; see belatum o. v
biltu ic tillatn.
dSmu m; pi d&mi blood {Blnt( ib B£.
§§ 33; 47; 62, 2; 65, 1. AV 1854; Br 1503.
8^ 228 ui I i^N< I da-a-mu; H 13, 132;
ZB 72 ii 76* BP> U 182 rm 3. V 41 ff
52 OU(f)-BU-I7K — da-mu (Br 11146
4 865 -• II 47 e-d 55); 58 IjU-MU-
UN — da-mn (9r 8672; 0876); 50 He 60
■* da-mu u iar-ku a-la-ka; V 15 e-d
42 BB I ....da-mi. H 28,680; H 47
cf 54 (•-»«-««) ^ » da-mn : sa-^—
{^ rumt) Br 8672; on the gloss ef V 41
e-/'58;IVaiiv85 — 6 a-kil da-mi (—B£)
itt-no. TP i 70—80 d&mS (— Uft-
— 262 —
MES)-Su-nu ....ln-5ar-di(a1so iJi 15);
iv 20 dame qu-ra-di-Su-nn; also Anp
i 58 B£-MBS-Su-nu. 6n v 11 &7Mub
a-mir d&mS the sang^tinni'y villain
{der bhitdarstige R&uljer}; v 81 ina da-
ine-iu-iiu gab-Su-ti in the mats of
tliGir blood {in ihrer Blutmasse}; Asb ix
37 a-na ^u-um-jno-Su-nii iS-ta-at-
tu-u dBmS u niftmS par-fin (IlEnn. iii
110; BA i 175 nd 36 /b//; ZA x 83); del
276 da-mu lib-bi-ia BA i 471 the blood
of my heart {das Blut mcincs Hersecns}
jl-N 4Q ^1,^, intention of n\y heart J der
Sinn ineincs Hcrzcns|. IV^ 10 6 37 — 8
da-mi (•• MUD-DA) ki-ma mo-c
i-naq-qu-u (Br 2270); 1* iv 27 — 8 a-kil
ii-i-ri niu-Sa-az-nin da-xne (rnr-uii;
MUD) Z^ 0 rtn 2; 76; ibul SO a-kil da-
mi, etc. IV 20 tio 3, 17 da-nin la i-^ar-
ru-ru (does not flow {fliesst nicht|, BA ii
-J02; Br 7ni, same t^ as imtu breath).
K 272!i R 30 i-na u^-^at ili u fiarri
ka-ak dn-a-mc li-kil re8-su(?) may
k. d. seixo his head {niu^e h. d. aein
llaupt crgrcifen} BA ii 570 (cither n sick-
noits or blood weapon {cntwcdor cino
Krankhcit odcr Blurwa(re|?). I 70 ro/ iv 7
da-ma u 2ar-ka | ki-i mu li-ir-muk
(J. Om'ERT, GGA '77, 22 ; D^ 58; Z* 70 etc.,
BoissiBu, Din, 25); IV 1 9 no », 48 — 0
dame u sarqa ki infi lirmuk (c/^UI 47
6 31; 43 (iv) h 17). IV> 63 iii 38— Si ii- j
ta-na-at-ti da-mi nii-bu-ti ia a-me- :
In-ti they drink human blood that filloth
them {sic trinken silttigondes Menschen-
hlutj {ef ibid 43 tal-ta-na-at-ti-i etc.).
da-mc-^u-uu te-c-ir ZA v 148, 5 re-
venge their blood. K 2401 eol ii 23 da-
me-Su-nu nSrS um-dal-li (BA ii
627 /b/). Creation frg TV 131 w*-la-at
da-mi-su.
Also » kin, family {Sippo, Familio}
e, g, II 11 d 24 2CU-8A-BB (Br 1076;
4000) « da-mu-su; ibid 23 KU-KU-
BE — si-ir-in (AV 1854). to this perhaps
V 15 c-J 42 SU-GAB-IB-BE — u-la-
pu da-mi (AV 1851; Br 12165) & ibid 44
SU-QAB-KI-rfAI^ — u-lu.pu da-mo(?)
Br 0818 & 12167. see also 8^ 53 (V 41 e^f
55) mu-ud I MUD | da-mu; EEal^vv |
explains this as « mutu husband, man
{Oatte, Mann} Jjtydtt% Oongt:, ii 1, 540;
V 28 g-h 51 dam (or DAM?)-u-tu «-
n-la-pu (AV 1856; Br 2103); V41 e-/'54
S!Bd"» da-mu (Br 0430) same ib as axu
brother {Bmdor}.
Also ■■ son, child {Sohn, Kind}? e. g.
H 36 C-d 57 ma-a-ru I da-mu. ZA i
JO fol, arf II 40c-rf4 B<*»-««*>TUB (Br
4068), damu Ss dumu (>* domu) II 47
e-/* 54, son, progeny { Sohn, Kaohkommen-
schaft}, so also HauSvv: dnmn ■■ apln
(on the otiicr hand, see IiBRMAin?, 12 — 3).
BA ii 208 rm '^^ derives dUmn fkx>m cnil.
On du-mu see also V 23 a-o 21 foil; 20
(AV 2071); perhaps also V *< c-d 20 (*!»*)
Ba-u ru-bi-ma du-me («< TUB) In-
m(x)nr (XK ii 300 mi 1; ZA i 10 r»n 2;
105 ; 386).
di"4iiu /. (dSmu, § 65, 1) only found in pi
t<5ar {Thrthic} Z^ 23; 42; 05. ^/'ic^Dn.
oli dllr appiia il-la-ka di-ma-a-a
del 131 (§ 67, 4); ibid 274 (di-ma-a-Su).
il-la-ka di-ma-a-a SutiTn, Aab, 120, 20
(KB ii 250—1 ; § 152); IV 31 R 4; ZA iv
280,41 di-ma-iu ik-ta-f?]. f ditntn 1.
see below.
di-mu 2» cf Strass., Cyr^ lOO, 375 di-mu
^ib-tuni; c/*dimitum.
dixxunu pi dimmS, with or without de-
terminative ('^) {mit Oder ohne Der term.
CiOj; pillar, post {SiLule,Pfostcn}. Jbxssv,
ZA ix 131 — 2. <*«> di-im-mu Strass.,
Nabdy 01, 1 i: 5. Asb ii 41 ('«> dim-mo
ciriite pitiq sa-xa-li-o ebbi(ZAx77);
X 101 — 2 (<«> dim (EHB ii 234 tim) -mc
clrUte oru nam-ru u-xal-lip(b).
dim -me 8g BM 72; cf Ann 425; Khorg
163 fol <*«) dim-me; 8u Conet (— I 44)
76 & 83; 8n Ku iv 26 foL H 22 a-b 11
ig-gUD — ga-Si-3u | dim-ma (Br
7600; ZK i 102); IQ-DIM-TUB— dim-
inu ia as-laki || ma-zu-ru II 22 a-c 12
(Br 2740). Also D 80 vi 72 <'«> IB-TIM
IS dim-mu. See dimtn 2.
KOTB. — Jwrssst, ZA ix ISi— I, dMrlv«s d I m m m
from Sum. DIM (DZ-'lK) » makOtv ▼ 9S eW
SI, 8** $86 a wooden inatnuBoat B ola HblssoTlIt,
«/* Tint Kmsis. thus DIM proiotypo of
dimmvu
damcu ■•• dnm^u. r^« damgaru (I)' e/'jLamunru (> tanirara > tafpara '^asarul morekaat
I Kattftaaaa; (S) tab, barrol fl Xafii, BtOno, H hAF-OAX< («/'i(s)appu) aoa taaagaro.
B 8«a, Tan, ••« ilaama. r^i^ dimocul-liim {Sr STOS— C, mtc^ sse tavkulla.
— 26S —
1 fH, est, dim-gal, pi dimgallS
ci' )Baameistor| I rab bSne. ef
Z>I3kI «* banfl. Sg Cyl 54 suk
al KALAAI-MA (i. e. mfitfiti)
aanctuary of (the temple of) tbe
et of tbe universe {im Heiligtum
empels dos) Weltbatuneistenf cf
46—7; ibid 00 <"> DIM-BIM-
nm £a <"> B81; pi (•»»»> dim-
•e en-qu-ti 8n vi 45 (§ 73);
dim-gal-e KB iii (2) 4, 27.
1I*NA P. N. of goddess, consort
Name einer Ottttin, Gemablin £a's(
19, S 44. AV 1861. H 87, 48 AN-
QAIi-NUK-NA « <"•*> BAM-
L, c/'H 78, 10 — 17 (end). I 55 <f 58
r 11125 ti 11127; IV 3 2» 23); ibiil
Is called simat apsi belonging to
q. t>.); 11 47 e-f 20 (»»»-««) BU —
<I.M-KI-NA (Br 7510); U 50 a-e
ioauiEL, Sum. Xes., 40; Br 11079);
• 25 (il»0 DAM-KI-NA -= 5ar-
-si-i (ina bfiniia li-nam-niir-
A V 50, 15 («»•*) DAM-KI-KA
-tnk rabitum.
L •» I. Ha !.<▼¥, Rtch.eritiqH^s, IN* contWlora
I a eompounU of DAM (cm (am l/^e9S)
7^ Ml littfly of traih (mnltroato do la
wlillA ^«*isi) eorroapoiMl* to Arm KS'Sv:.
.ii«t ^ji^ trjryyy y} - do e. —
r, HA ii SOO ran S; on £*t nUo HAx4bvir,
Mr/. Ar« i?<//#., XTil 180 x Satok, tHkhert
weep, luniont, sigb {seufzcn, weli-
welnen{ Isa. 23 : 2. Hadpt, Sint"
iekt, 25 rm 10; 6 §41 ; Bemtxscii
i-Del., Esepfxii Z^ 30 t»ier/; 87,
X^** 64 rtn 2. H 20 ^-/i 41 da-
i (Br 10817), ibid 80 ba-ku-u (AV
070). H 120 JB 26 da- ma-ma
S-BU Z» 80) ul i-kal-la, Br
5 IV9 20 2» 56 — 7 ki-ma su-um-
l-dam-mn-um (of a sick i>erson
lem Krankeu}, Z^ 87; Br 10817;
also IV 27, tio 3, a SO — 1 (Br 900).
6 R 9 — 10 ki-ma su-um-ma-ti
• ma-um (0: 2iIU-UN-SE-l>U)
it like a dove {'wic oino Tuubo
b1i( Z> so. 2?£ 51, 10 after tbo
eath? {nach dcs' KOnigs Todo?(
na summSte (TU-XU-AIES)
mn-ma ardSto (KI-BIi-2C£d)
H 117 M 2 mar-9i-iS n-dam-
a]; IV 10649—50 ki-ma ^u-gi-o
I ma-iam a ur-ri a-dam-mu-um (see
PnccBxs, BO, Bee. '86; BPS i 84 — 5); 26 a
47 — 8 ina gn-Qi-e u-iar-ma gu-sn-u
i-dam-mu-nm (SB-A-AK-DU). pc li-
id-mn-nm 8p II 265 a (ZA x 10) no
xxii 2.
S cause weeping etc. |Klage, Weinen
verarsacben} IV 19 a 11 — 2 n-Sad -ma-
ma ief baka); nii6 Umk u-iad-ma-
ma-ak-ka NB 15, 39 sball wbine before
thee {sollen winseln vor dir{. V 45 ed
Aii 84 tu-iad-ma-am.
D«rr. damBaau 9. duaaftmu; dlmmatu.
daxnfimu 2, J^'^ ad N£ 74 a 24 ... li-mu
da-ma-mn {WOstenldwe}; e/* Dklitzsoh,
Chald. Gen,, 813.
dumflmu a wild animal |wildes Tier} II
6 a-b 7 . .. . GUO-KUB-BA-i du-ma-
rou (II man-di-nu) AV 2070; Br 1381.
B^ 33; D^' 64 wild cat: as the howling
animal |WUdkatze: als die heulende};
§§ 68; 65, 13; also HoxaiEL, 8&ugtthiere,
110; Z' 83 mi 1 properly: howling; ef
D 00 J2 30 ga-du tub(p)-qa-a-ti ma-
in-u du-roa-mu & the regions they
Ailed x^-ith wailing )und die Welt erfailten
sie mit Heulen}.
^damanu (?) whence according to Pixciii»
ad K 18St 28 (nb-bn-lu-ti) us-sa-ac-
mi-nu (e^)^^>; bttt rather Vjan (BA i
622 — S) > uitatminn; also cf BA ii
304.
d(t?)imftnu HI 62 a 40 an animal (cin
Tier) a-ki-lnro a di-ma-nn ina eqil
mSti ibaiii urubStum issakauCkma
(D^ 380).
damoipu (?) ZA iv *24l, so da-ma-gu la-
la-gn u ut-nin-2u (in a hymn to
Nebo). Bp U 265 a (ZA x 10) fto xxi 0
i-na ma-xar kum-mi | ia ud-da-
mu-Qii.
damaqu n) be clean, pure |rein, lautorseiu{
r. ff, IV 26 b 11 — 2 a -woman Sa qa-tu-
Saladam*qa. b) be merciful, friendly
auspicious, etc. |gnildig, freundlloh scin,
cfc.}. 8** lO iii 22 Aa-a | lb | da-ma-qu
(— V 38 eol S, 51 ; ZA ii 451; ZK ii 67, 45) ;
ZK ii 351 — 2; AV 1847; Br 7290. ta-ad-
mi-iq ZA iv 240, 8. pilt dami-iq K 492,
8 (AV 1858); H 16 c 26 anu ka-Ia da-
mi-^ q; iln damqu god is gracious
(§ 140); V 54 O 40 dam-qa-at a-dan-
nii followed by 41 dallaiauu Ibaii Sa
— 264 —
clam-mu-qi(n), 42 e-pu-ai u-da-mn-
qu (mm it -was damqu, K 020); IV* 59 no
2, R 22 lu-a damqa-at; cf"P. N. Tai-
me-tu dam-qat ZA i 190, 2.
3 H 79, 19 8a 5ar-pi xu-ra-^i mu-
dam-mi-iq-2u-nu at-ta (cf balalu
& HoMiiBi^, iSwii. 2>«., 21 MO 254) pnrify
}lilutem). — Neb iii 02 bitu as-mii
u-dum-mi-iq, KB iii, 2, 17 {denTempel
versah icb mitSchmuck{; Tielk, ZA ii 185
(med) {icli weihte don Teinpel fcierltcb
ein \ ; also see Ball, P8BA *87 (ix) 102 & 107;
roGNOX, Wadi'Brissa^ 4S. Neb v 40—50
una mavdaxu ilGtiSu u-da-nni-mi-
iq. Meroducb-Baladan stone (Berlin) ii 40
inu-duni-nie-iq | aei-kir nbi a-li-
di-su yvho kept pure tbc naino of
the father, bis begetter {dcr den Xumeu
dcs Vatcrs, seines Erzougers, unbofleckt
erhalten{ ; on Marduk bu-un-na-u
du-um-(inn)-qu kn-um-nin (Br 3705)
see bunnu. — show fovor, make favor-
able {freundlich, gHnstig niachcn| S 709,
10 (AV 0010; Br 7380) nani-gu-rn
sa sip-ra du-nni-nin-qa . . .; IV 42
eol ii, 25 at-ka ana du-um-iun-qi;
V 04 b 20 Anunitu lu u-dani-ina-qii
ic.ta>tu-ii-a A who makes favorable
my oiiioiis \A, die muine Zoichen gunstig
macht}. Nob iv 25 — 6 una <"> Sin mu-
da-am-mi-iq i-du-tl-jt'^ Sin who
makes my omens fuvorablu \ Siv, der meine
Zeicben gOnstig macht { Jeksex, 127
7-tH 1 ; AV 54*J3. Ijsh Sundscbirli, O 5 Siu
nunnaru nnm-ru in u - dam -me - iq
idari|a. Ii 134 C 12 dnni-mu-«|U ia
u-ba-rak-ku (1>^ *J0; Uomsirl, Sum.
JLes.^ lis). Asb X GO ina niu-a-al mu-
si du-um-niQ-<ja sunatu-u-a | ina
5a 2e-e-ri ba-nn-u e-gir-ru-u-a
(KB ii 2:i2 — :J; Z^ .18; AVZ 1 160) were
favonibly {waren fk*cundlich{; eflVZb
20; 22 h Ju; 10 h 3:] — 4 lu-u u-dam-
nie-iq (>« gi-UIH, Br 0445; Z^ 72, !
below); u-dam-mi-iii ZA iv 15, 4. pC !
li-da-am-mi-qu e-gir-ra-a-a V 65 {
h 36 {ef 04, :i5); li-dam-me[-iq-2u] j
V 51, 12 (ZK ii 277 & itn 3); also 51 b \
61—2, cf Z® J2, 5; IV 10 6 6 <"> DA-
MU ... o-gir-ra-su li-dani-me-iq.
ip V 44 e-d 46 <"> Bel du-me-qa-an-
ni (§ SO; Br 3851; 72IK>; cf ZA i 237).
P.N. Du-um-mu-iju, Xabd 760, 8, €te.
i tu-8ad-ma-aq ZA iv 229, 20.
Dmt. dumqn; damqii; damiqtu; dum*
qn, dunqu; dnmuqtu (¥)•
damqu /'damiqtu est. damqat. ib §9,
266; AV 1863; § 65, 7. a) light, clear
of color ( hell, licht an Farbe{ V 28 d 24
— 5 9a-ba-tu damqu (§I-BIIl) pre-
ceded by QubStu banii; perhaps also II
6 c-fl 29 Ss 38 (Br 7488; Z^ 38—9) see
banIi 4. fr) pure, clean, good jlauter,
gut, rein} e, g, kaspa dam-ga-am
X kaspa pi (^ ua?) -at(d)-ra-am (Ii'
125; BA ii 559 adru); V 65 fr 4 i^-Qi
dam-qu-tu (ZA ii 298, below). V 38 cell
vi 15—6 ^a-a-bu u dam-qa | ap-ki-
id; ibid vii 28 ana iarri dam-qi
(I ^&bu). I 66 c 11 zu-ltt-xi-e da-am-
gu-tim; cf I 65 a 17 & sec zuluxxH.
lierhaps also V 27 g~h 40 — 50 mu dam-
qu & mu la dam-qu; see IV 10 O
22 — 8 & 25—6 (Z® 67); 1 c 43 — *; 46 a
7 — 8. Sg Cyl 34 Sargon muS-ta-bil
a-mat da-me-iq-ti (or notmT, see
below). Khort 5. c) pious }fromm{ Sn iii
31 (•>"Sl) ^&|ie.So damquti (written
bl-BIIt-^KS); Neb Scnk ii 10 11-
bi(pi)-it g(q)a-ti-ia dam-ga-a- tim
(par dum-qa-a-ti). rl) friendly, gra-
cious, favorable {freundlich, gnildlg, gQn-
stig} V 52 a 21—2 la-mas-si dain-«iu
(Br 7291); cf 5e-o-di dum-qu la-
mas-si duui-qi H 99, 44 (93, 11)
& I 65 6 55 la-ma-sa 5a da-mi-iq-
tim. Br 0447. also utukku damqu (see
utukku). K 183, 9 pa-lu-u damqu
(BA i 617 & 622); 12 ma-xi-ru dam-qn
(X famine). IV 8 b 48 — 9 a-na qa-at
dam-qa-a-ti 5a ilisu (§ 122) to the
gracious hands of bis god }den gnildigen
U&nden seines Oottes}; 4 b 3 — 4 a-na
qSt& SI-BIR-MKS («- damq&ti) 5a
ili-5u lip-pa-qid; IV 4 b 46—7; 11 b
47 — 8 da-mi-iq-ti-5u su-tnr; 19 b
20 — 1 qa-at damqfiti 5a iliC-5u]; 15 b
50-— 1 ana q&tS C> Sama5 dam-qa-
a-ti. ina Sumi damqi irbH they grew
up in a bapp3- state (MsissKBa, BA ii 566
ad K 2729 O 19 L B 20; 569 {in Wol-
M'olleu}, perhaps ^ damiqtn). H 85, 28
5u-ut-tu Nn(s*la) da-me-iq-tu; II
35^-A72 etlu dam-qu; a<{71 c/'Br0446.
V 65 6 33 milku damqu. — H 80, 684
SiG-GA (Z> 72; PuccBXt, ZK II 191)
— 265 —
m-qn; 685 &JL'JL «ss dumqu. Adv
mqn:
( IgrmoiotuHy, favorably {gnUdi^lich,
Aden} V 35, 27 a>ua ia-a-ti, etc.
L-am-ki-iS ik-ru-ub blessed gra-
y {segnete in Gnadcn} BA ii 212 — 3;
i (9) 92, 25 da-am-ki-iS epuS.
U (properly f of damqii) *ioi»ii:
ror {Oiiade} id e, g, Asb v 23 (be-
ig); X 73. G § 112; ZK ii 425 rm 1;
58 & 10955. V GO 6 28 da-mi-iq-
-nu I li-ii-sH-kin i-na pi-i-ka
. 851) grace, favor for tbeni |Hald
ie}; ibid 24 damiq-tim An-ti-
L-us 8ar m&tStl; Sg Cyl 23 da-
l-te (rar -ti) barriikon & 34
ta-bil a-mat damlq-tim (ZK ii
»elow); simat daniiqtim Asb iii 88
810); V 51 a 33 — I- a-mat da-me-
-ka. perhaps Nob iv 62 aua (*')
aa-aS 9a-ad-da da-xni-iq-ti-jia
05, above); ad Asb x 72 — 3 (ana
qti) c/'\7xxcKLCR,^(0r«o&tin<7e9i, 25*2.
amiq-tim K 2720 J2 26. KB iii
col iU 60 fol da-mi-iq-tim | ti-
-ar-am nia^'est thou proclaim unto
.vor, sa3'8 Nabopoiasaar to Murdnk
sat da mir Guado verkiliidenj or 11
karu? {q. v.), I 51 mo 1 12 18 — 0
124) e-ip-ie-tu-u-a a-na da-ml-
n xa-di-i« | na-ap-li-is-iaa; cf
no 3 If 25 (ZA ii 131 a 11 — 2);
MO 2, 82 dam-qa-a-ti xa-diS
']-li-8a-xna devota laete aspic(it)e
BKiiAXx). K 2720 0 8 i-ta-nab-
(tel) ana dam-qa-a-ti. also
10 6 40 (ana da-ino-iq-ti te-ir);
'2) £ 23 (ana damiq-ti) 26 (ana
q-tim); XV» 60* a, C S a-na da-
1-ti.
dauiq(g)Sti (se. eptSti) pious
acts of piety {fromme Werke| AV
Pooxox, WaiH'BriMSa, 202; cf KB
4, 32— ~A O ATardtik^ my lord e-ip-
ia I dam-ga-a-ti | xa-di-iS na-
•it-ma (see above) V 35, 14 b
-c-ti-ia dam-qa-a-ta (ef BA ii
11 & KB iii, 2, 122—3 & rm 2).
o 8 6 26 da-am-ga-a-tu-u-a Ii-
•ak-na Sa-ap-tu-uk-ki (on thy
auf deinen Ijippen}) KB iii (2) 50
SA ii 128; Bax^l, P8BA x 292—0.
3 e-bi-eS da-am-ga-a-ti; cflB
I
I
I
no 5, 3. Neb i 15 J9cbu^adneMtar (12)
sa . . . . da-am-ga-a-ti B&bili u Bar-
zi-pa*^' I ii-te-ni-'e-u ka-a-a-nam.
N ^vho is ttlways thinking of pious deeds
for Bjc B \l^ der stets auf fromme Werke
ft)r B Si B bedacht ist{ vii 8 a-na dam-
ga-a-ti Sli-5a B&bilu. Neb Bab, a
17 da-am-ga-a-ti ftli-iu; I 00 a 17
dam-qa-a-ti E-sag-gil (£-iak-kilT);
Sn i 6 Sminaeherib sa-xi-ru dam-qa-
a-ti iBM 2). ]> 87 i 08 (— H 46, 53;
AV 1853; Br 11159) ig-GU-ZA fil-
BIR-GA (IV 10 b 30) wm knssil da-mi-
iq-tum.
ZrOTS. XV SI (if«9) to— 1 (qKb)dainiqtl per-
haps wm tefbo H B«st«ehttB9, «/*9tts»ia.
dumqu, dunqu, c. s^. dumuq. id §o, 266;
c/'§§49a; 65, 3. Pouxox, Wadt-BriwBa, 43.
also tu-um-ku (§19). AV 2078; Br 9447.
V 11, 18 — H 107, 18 8I-IB — DUB —
dum-qu (Hommbl, 8ttm. Lea., 57); a) fa-
vor, grace (Gunst, Gnade} Ksh vi 53.
scdi 8I-BIB {car duni-qi) lamassi
UI-BIH (ror du-un-CqiJ) Br 0447. Asb
i 133 — I ia e-pu-us-sn-nu-ti | du-
un-qu the £&vor I had shown theui {dio
Gnade, die ich ihnon erwiesen}. V 62 {no 2)
35 at-ma-a du-uui-qi-ia (Br 7202)
l»rouimtia(-te) dementiaui. V 60 col ii 1 7
li5-tak-ka-nu du-un-ki-ia (AV 2000);
I 51 MO 1 6 28 ki-bi {vor -bo) du-um-
ku-n-a. def 277 ul ai-kun (vor -kn-uu)
dum (var du-un)-qa ana ram-ni-ia
I u6iu (written UB-MAX) &a qaq-qa-
ri {J^ 93, 5) dum {car du-un)-qi {var
-qa) i- {var e-) te-pu-u8 not to mjrself
have I done a fSavor, to the lion of the
ground fit vor has been shown {ioh habe mir
selbst keine Woltat erwieten, dem £rd-
Idwen ist die Woltat erwiesen worden)
J'-''40. K 523, 15 (•»oi) apil Sipri Sa
du-un-qn messenger of grace {Guadon-
botef BA i 191 — 2; § 128, 2; cf AuxL
& WixcKiJsa, TeaUe^ 00 JB 22 nam-ga-
ru ia Aip-ru du-um-mn-qa i-qab-
bu-u. V 85, 15 lit-tai-qa-ra a-ma-
a-ta du-an-ki-ia let words bespoken
in my fkvor {m6gen Worte am meinen
Guns ten gesprochen werden} BA ii 212— >3;
§ 142. Neb i 00 ki-ma du-am-ka-ka
according to thy Ikvor {gem!ltt deiner
Gnade}. K 2729 O 10 u-tlr-ru gi-mil-
In da-nn-ki (BA 11500). Bah 01 la dn-
— 256 —
un-qa ana niio id-din-nu. I 60 6 50
fiirdum-qi a favorable omen {ein g&n-
tftiges Zeichen}. ZA iv 11, 10 u-sa-at
dumqi. N£ 42, 0 ana du-un-qi (var
dum-ki) 2a Qilgainei. u-ru-ux dum-
ki (Sp II 265 a no vii 4 & often) ZA x 10;
ibid no vi 11 gi-mil du-um-ki.
6) Otiject of favor: the best, most pre-
cious |Oegoniitaud der Gunst: das Beste,
Vorzilgliobste( AV 2073. TP ii 32 du-
muq nani-kur-ri-iu-nu ai-sa-a. Anp
ii 133 I built a statue of Ninib }ieb baute
ein Stand bl Id iV^int^ff ina du-niuq aban
5adi-e u xurKgi ru-2i-e V 33 col vii
14—5 paie-iu ina dum-ki (« qi § 93,
2) I lu bu-ul-lu-ul (see balalu).
I 65 a 20 da-n»u-uq sa-ank-nim
(«. n-ul »a-ani-nim, b 33); V 63 b 20
du-nm-qu to-ir-ti an-ni-ti Pogxon:
the purport, sense of this oracle; perhaps:
the most precious part of this oracle.
del 228 du-uiuq sere&u (J^ 00; Jenskn,
ZA ii 249— 51; BO iii 208). P.N. Dumki
Ann (AV2074)i Du-um-muq (AV2070);
Du-uin-mu-qn (& -qu) AY 2u77. etc.
"'dumuqtu (t) !>/ I 60 c 37 op-»o-ti-ia
duni-qa-a>ti libbnsunu lixduniu
(KB iii, 2, 80 — 7; Hommel, QesehiehU,
441 my pious deeds).
dimmerGL god {Oott| c/* digirO. Xeb ii 58
<"> Sarru dim-mc-ir AX-Kl-A (of
Marduh)\ I 65 a 34 (of Nebo), II 5i> O 1
diro-mo-ir | AX | i.[liim]. AV 1UU4;
Br 421; 430; 4257. On Xeb i 23 (read *>
Ir-u-a) vf Lkiimanx, Disn ('86) 44 no 1;
^umaiSHmukln ii »7, 2; Tielb, ZA vii
80e*c. V 30 «-6 8 (<>*-"»•-*'> AX I iarru.
damaUku II 2u g-h ui Su-KAX-gi-SA
(AV 1850 .Ili?) — da-mu-sum followed
bj* da-ra-su (32). lir 7140. — I>er.
dum&U, f6«/ 30 S U - S U - U B — d II . u m-HU m.
same i0^susubb(pp)u & sunu(Br7073).
^''> Dima^U — Damascus; AV 1082; § 46
f*»N 2. II 53 b 35 (^>> Bi-iiias-qa, also //
56 & 68. vrltu-n ufrcu <''>>Ma imeriiu,
on 1%-hich see ZA ii 321 fol\ 452 /b/; D^*
280 fdi lloMMEL, OcMchi'ehte^ 270 rM« 2: it
is a iM>pular otynio1og3' of the AKsyrians;
the « is u Uittito caso-endiiig (r/* above,
p 61). I 35 no 1, 21 Di-mu-uS-qi (cf 15
>«8t «a imuri'Nu); on -iu » ina e/* BA
ii 280—2; & ibid Jagbr on Dimasqa &
(Bi) ia imerisu. D 113, 15 ina <*>> Bi-
mai-qi SI iarrfl-ti-su e-sir-sn; U
52, 41 a-na (n>t) Bi-maS-qa (ibid 42;
45 ana ^**> Bi-mai-qa); C**> Ti-ma-
ai-gi (T. A.) Bbzold, Diplomacy, xiv
rm 4. Ii6wY, PSBA *89, 278 « "^lete -IT lo-
cality of (refi*eshing) drink or watering.
dimtu /• f tear {Thrftne( » dimu 1. § 0,
1; AV 1000; U 7 e-f 31 A-6l (ir) — di-
im-tu (Br 11600; 14211); y 22 e-h 6 (fif
V 22 e-h 68) A-Sl (e-ir) « di-im-tum
(preceded by ba-ku-u, 67) | girrSnu,
tSnixn, unninu, tazzimtam, etc.
= H 36, 868. IU 32 a 48 (SaoTB, Aah 123,
48) a-na ni-iS qfitSka ia tas-Sa-a
euS-ka im-la-a di-im-tu. H 117 O
21 — 2 [mS ul astlfj dim-tu (— A-Sl,
21) mas-ti-ti tears are my drink
{Thrilncn sind mein Trank} U bikitum
kurmati (20). 119, 13 pa-nu-2a dim-
tu dul-lu-xu (Br 11332); 120 JS 24 ina
dim-ti u lal-la-ra-a-ti (c/* 124, 3
beginning; 7fi 95); 122 O 5 [ina p&nisu
sa ina dimj-tim la ib-ba-lum (Z^ 34;
42). also IV 24 b 50 — 1 (H 208 no 49)
[di]-im-tum.
dimtu 2. pillar, post {Silulo, Pfoilor)
a* dimmu; | asitu (p 77 col 2). pi
dim(m)iite AV 1999. 8n iii 3 ina dl-
ina-a-te ivar di-im-ma-ti) sixirti
ali alnl pagreiunu; Anp ii 19 {fif i 84)
their heads I cut oflf di-im-tu ina put
(or rSnT) iLlisunu ar-gip a pillar (thor«-
>vith) I raised iu f^nt of their city |ihre
K5pfo schlug ioh ab & eine BAule errich-
tute ich (damit?) vor ihrer Stadtf. 8g Cyl
44 ki-ma di-im-ti (par -to) nadiL
da-ma-tu[m3 (or \%) AV 3452; 8189; Br
5198 ad K 4152, 20 SI2£-Ot7U-G>I same
i^ as V27e-/'7 — ii-i-bu (— li-e-runi).
dimmatU "u-a iling \ Wehklage { l/'d a m a in u.
II 20 ^-A 40 di-im-ma-tu preceded by
ba-ku-u (AV 1993; Br 10815). IV' 63
col ill 41—2 tal-tam-di-i (o taStaddif)
murat ^'^^ A-nim a-kal dim-ma-to
I u bi-ki-ti. Anu*» daughter may tlirorvr
do\%'n the food of ivailing and crying
\Anti*8 Toohter mag hinwerfcn die ttpeise
des Heulens nnd VToinens} J^~^ 60 rw 1.
dixni(l?)tuin. SraASS, Camb^ 158,24 iipSti
ana dimltuin sa pisanna wool for a
cover of pisannu {Wolle xu einem TTebcr-
xug von piSannu; cf Avh adlui (Zxiix-
PFUxn, BA i 632 ad 498). See di-ma 2.
— 257 —
d(t?;imStU« Br 2231. IV 8 col iv 26—7
di-me-tum [ultn] kirib [ap-si-i it]-
ta- 9i JS2CSEX, ZK 1294 morbus (?)ex(niedio)
ocMino exiit i5 XU-S£-BIB (ZK ii 02
— JsxtKX, J?iss, 01). IV 10 n 1—2 di-
me-tain ultu kirib apsi it[ta9a];
8< 805 XU-SB-BIR — dji-mi-tu (cf
HoaouBL, VK 512 & 141) preceded b3' [a]-
ri-ba : if-gu-ru. Jensen*, Theol. Litxtg,,
'95 col 251 : the word according to its ib
signiAes a bird similar to the raven (fifBv
2229 ad S< 804); it could be > '^daijtatu
it eorrespond to Hxnn. n;^, -which signifies
an undean bird, like the raven. Also e/ZK ii
274 & nN2; Z^ 00 (23—3); G §42 Oi>42) rm 2.
dannu /• /* dannatu (l/dananu, 1)
strong, powerful, mighty* {stark, kriiftig,
maehUg{ Br 0104; AV 1S8C; id (§ 0, 162)
ka-la j KAIi | aq-^u : as-^u; dau-
nu : aq-ru S« 276—7; K bb It 1 -J foil;
H5, 127; 23, 458; Br 0173 S: G178; — rabQ
Br 7379; H 50, 22 KAIi-GA «= dau-nu;
V 31,80 as-^u : dun-itu; « dar-ru V 47
6 7; «i kab-tu, ibid b 4.
TP i 28; iv 40 (»arru rubu) iarru
dan-nu (c/Anp i 33; Sg XIV, 1; Antioch.
Cifl 2); iii 15 (10) ti-ib taxuzi-ia . dan-
aa (& 06); cf £sh Seadscliirli JK 15 ta-
xa-zi-Su dan-nu; Sg^Mfi2S5 taxasiia
dan-ni; TP v 36; vi 25; vii 78 ki-Qir
Sadi-i dau-ni; Aiip i 14 zikaru dau-
nu; Neb ix 0 duru dn-an-uum. II 43
cl-e24 rix^u dannn; II 15n>2»l4 gu-2u-
radan-na(«>GjS-UB AG-GA). da-an-
nu-um (m AGGA) Xammiirabi iv 7(JRev.
d^AuSfr, ii 0); 1> 05 (f/ 18) 0 iua pu-us-
qi dan-ui (c/'Z^ 00; G §53; Je.nsen, 301);
IV 2 a 18 — 0 qar-ra-du dau-nu (UB-
8AG-KAIi-GA); 13,10 e-ra-a dau-iiu
(>> GAB-AGGA Br 01 U4; 12088) the
bard copper {das hartu Kux>for(; cf 14
no 8, 17 — 8; V 27 «-6 17 eru dan-uu
large vessel {grosses GcHlss}; IV 10 fr 3 — i
mu-ru-us-su dan-na; b 54 — 5 uak-ru
daB-uu (Br 1038); U 85, 45 (*» jy 132)
a-sak-ku mar-^u, asakku dan-uu;
ilnd 50 nam-ta-ru niar-^u, naintfiru
dan-nu; V 31 /'51 a-lu-u dan-nu (Br
7391). ku-uf-fu dannu {var dan-nu)
8n iv 75; V 55, 0 dan-na (»»«0 Ijul-lu-
bi-i the powerful I«ullubaean {dergewal-
tlge liullubaer^; Merodach-Baladan stone
(Beiiin) Ii 33 ed-lu dan-nu; cf IV 33 a 7
I
!
ed(t)-lum da-an-nu (D^ 57 rm 6); ZA
V 142, 7 gi-ir-ru da-au-nu the road (is)
difficult. Anp 1 33 dan-na-ku (KB i 58
& rm 1); Bsh Sendschirli i2 20 dan-na-
ku dan-dan-na-ku, etc. Bit dan-ni
K 1014 O 1 — 2 X bit-ameli (dannu —
ed(t)-lu) 3ICISSXER & Bost, Blt-xilldni
5 r»n **; V B. A. Ill, 212 rm.
f KAIj-GA — dan-ua-tum (ZK ii
88, 10); (*C> qastu dan-na-tu Esh Send-
schirli M 20; cf 8n v 58; in a qaSti-ia
dan-ua-te TP vl 65; <"•*) Gula dan-
nat (or kal-latT) Bsara V 56 5 30; also
cf U b a-b 46 dau-nat (*^> Samas (Br
14305); HI 0, 40 dur-ri dan-ni-ti KB U
28 — 0 the strong fortress {die feste Burg|
but?T.
2>l kakkesunu dan-nu-ti TP i 50;
dau-nu-(u-)ti Ash vii 11 () ez-zu-ti,
53); cfSg Ann 276; TP ii 70 sade dau-
nu-ti; iii 16 (20) & 32 — 3 gab-'a-a-ni
dau-uu-tc (var -ti); vi 02 riniSni dan-
nu-te su-tu-ru-te; vi 70 pire b(p)u-
XK-li dan-uu-te; vi 08 ina lanS-te
d a n - u a - a - 1 c through long iMsriods {gewal-
tige Zeitriiunie hiudurch|. la-pa-an^^^^
kakktt Asur dan-nu-ti | ip-par-sid
Asb vii 110 — 20; also vii 70 — 1 (dan-nu-
u-ti); Anp iii 18 kakke-a dan-nu-te;
8alm Ob 36; 152 kakke-ia dan-nu-te.
uiaxSze dan-nu-ti a-di ^i-ix-ru-ti
KB ii 240—1, 37; cf Sg Ami 285; SliSni
(-SU, -sunu) dnn-uu-ti (-te) often (Asb
ii 130 etc.), SCO Slu; ib c. ff. Kxootzox 8,
64; 56 6 4 KAIi-GA-3(]!:s. BA ii 274
rm '*^ duppu (written 131) xxii kam-nia
B-ME-KU ul dau-nu-ti 22<^ tablet for
such that are U'it able to speak the
Emekii {22** Tafel fiir solclie, die der
Kmeku niclit miichtig sind}; f see above,
6 Sg Ann 42 birSti dau-ua-(a-)ti. adc
dannis {q. v.).
JSOTE. 1. Aarru da-num (.i:.UM) th« nfffhtj
king 11 dor machtiffo Kunig, d^focth'O wriliag for
daa^nuiu as du-ni for dunni, ##«.; r/* Jcxacar,
Sn lit, 1, lis rm 5; 1S3; also soo Jffc. tt*$ Travmu*,
Ii *7S, 2A: 1^1^ tOS rm 9; ZA It S04 A /W, / S; ZA
il IT'J, a; 174, 9; D>^ T4( A V 1830; llr fl«S4; dOrn
da-uum I G& «r 49; ^ ft, Wc. Siob rl 38 A 33
(Fi.KMXtxo, .V^ 47); ZA ii 189; SSO, 3; u kakku(l)
ix(f)-xl da-num ZA ir 107, 9«; kSru da-aum
Kob r 9 ib9-:; abnu da-nau Mil Ix 34; orlnau
d a • n M m , Ix 3.
9. andannu j»robab1y a oosipound of a n (r. si.
of Snu 1) * daaau (Z" i8 rm 1. \/'T*).
17
N^^
ARY Of.-
THEOLOGICAL SEMINARY,
.X'..
— 248 —
Derr. dalQ 8., duliu, dilOtu A porliapa
dilittum.
dalQ 3, pail |Cimer| da-Xu-u {c, t.). da-
la-ni-M£«§ xurftgu goldou pails, pit-
chers jOoldcno £imer, Sohdpfffafiisse (
among the tribute of Ja-u-a m&r Xu-
iim-ri-i (8a1m Ob end, no ii) Iiay. 08, 2;
KB i 150 — 1 no ii; cf ibid no iv. perbaiw
— ^> . KAT« 200 rm *•*; Hosimei., Gf-
schiehie, 61*i — 14; T^ 13; Sgbsil: des
itcaux d'or. Also ef ZA x 205 R 2.
duUu /• service jDienstj. l/'d&lu Mexssner
L Host, 50, properly ac of 3* form like
kiinnu. T^ 64; AV 12U0; BA i 500
]/^«lalalu. often in c. t., etc, N£ 15, 40
UN-.MKS (— niSo) u-ma-al-Iuk-ka
duS-la Mill lie of service to thee {wcrclen
dir I>i«cnsi Ivisicnt; V 53, 11 ma -a dnl-
lu; V 54 c 41 (K 620) dnl-la-su-nu
i-bn.&i. ZA v 142, 17 (c/* ZA iii 307)
du-ul-la ^a-ab-ta -kit-ma as I liave
taken ui>oii me the oblig:ition {da Icb die
Vcrpflicbtung ubcmumiiieu babe} efibid,
rtn 4; & Z 10 ana du-ul-li-iu luvkuu.
cspeciaU^' in connection Avitb epeiu a) do
ffervictt, work {Dienst tun, Arbeit ver-
ricbtcn{ & h) luky attention, give heed
|auf otM*n5 Aobt gobent BA ii 23. not
tul-la (AV 2;i21») Mor til -la (AV 8M14;
PiNcnss, PSBA vii 148); 8. A. Ssiitii, S^A
ii 220 order, command ^Befohl, AnftmgJ;
in c. t. especially: working, making }Bo-
arbeitung, Herstttllung| | pitqu T^ xvii
15. JA xvi (*90) 310, IS renders dulln
ornament, decoration {Scbranck, Verzio-
ning}.
dullu 2. l/dalalu. ft«ilty, misery {Hin-
fiilligkeit. Blend}? 8m 040 O 15 with
mur^n du-ul-lu la pn-ia-xa mnl-
lanni (has the charm filled me), bat it
may be simply dullu, 1.
dalabu be pressed, be in trouble {gedrilckt,
in Not seinl; Z^ 03 & 110 be hot, high
temiMsrod {beiss, hitsig cte. seinj AV 1882.
K£ 72, 10 ...ra-ma-ni ina d(()a-la-
b(p)u I ii-ir-a-ni-la nissatu (§AG-
PA-BIM or sak-pa-rim, l/'kaparut)
um-tal-lL n 36 tf-/* 56 da-la-bu J a-
ka-8u, da-a-lu, between xa-a-sa
(hasten) <:ra-pa-du (spread out) all verbs
of motion {cf ZA x 78). Here 2> 08 £31
ia-ai-niis id(t)-lu-b(p)u qit*ru-ba
ta-xa-al-iH, JBXSK2c,837/b/ they stormed.
1
rushed one against the other {sie stfirmten
gegen einander an|; also c/* II 66 no 1,
4 — 5 Istar d(t)Bli(b)p5ta mBti mu-
narrid(^)at xnrSSni JMar rushing forth
upon the land, crushing down the moun-
tains \I%tar^ welohe auf das Ijand sich
losstiirxt, die (^birge niederdriiokt) (e/*,
however, dalaxn). This latter meaning
well suits the:
3 pursue hotly, press upon {be-
dritngen, verfolgen, bedriloken}. u-dal-
li-ba (am<» nakru m 38 wo 2 JB 53;
SMirn, AMby 136, 70 Dunfinu & 8angunu
whose fathers had oppressed the kings
my fathers: ana sarrSni abe-ia | u-
dal-li-bu-ma (KB ii 256 u-tal-li-pu)
{die den Kdnigcn meiuen V&tcm scharf
zugesetzt batten}; Ash ii 104 (a»«l> Qi-
inir-ra-a-a mu-d(t)al {^car da-al)-li-
bn nis5 matisu (KB ii 174 rm, 4: with
7» not 2», according to II !B 06, 4); also
K 2075 (i* m 20 «• Smitji, Asb 74) B 20
the Gimmcrians mii-dal-li-bn-u-ti
uiSti-Su.
3 nnSku Asnrna^irpal Su-ud-lu-
brp)n pa-lix-ki ZA v 68, 10 afflicted,
thy servant { niedcrgcdrilckt, dcin Dioner}.
D«rr. dalb-.t, dalbii, dilibtu, A da-
libtu (f).
dalbu. V 20 ^ 84 da-al-bu, followed by
da-a-a-lum, AV 1840.
dalbii adn in need {in Not} de. Ill 38
fio 2 JS 55 . . . . -ii dal-bii uS-su-si-ii
a- ta-me-ma.
dilibtu need, trouble, affliction; fever (?)
{Kot, Trubsal, Drangsal; FieberT} U^v^
xxxYii; HosisiBL, VK 181 & 478. IV 1 eo<
iii 41—2 mur-^a (ff*ar mu-ru-u^) di-
lib-ti ia mSti i-ai-sa-iu. IV 01
(■« 1V> 54) a 13 mur-9u di-xu a-nun-
tuni di-lib-tum (T^ \-ii 117 & 125);
& ibid 30 40 &XUX qStsu pu^ur aran-
Su I »ussl ti-'a u di-irb-ta e-li-io.
dalibtu, idem, €.g, ZA v 68, 24 da-lib (p)-
ta-Au ku-ur-ti cut off his aiXliotion
Jentfeme seine Drangsal}; pi da-al-pa-
n-ti mXl a-tam-ma-ru ZA v C7, 12
the afflictions which I see {die Drang-
sale, die ich sehe}.
dalabanftti Keb iii 52 erinu su-ln-lu
I da-la-ha-na-a-ti-5u | kaspi u*xa*
*i-in.
_ 249 —
• goad I lUP* lU 110 tnulataBs *ohamb«n* A adds:
partmps ralatod to Bebrow "^r? or inmoat roooss
of tho Umplo; Jxxbkx, ZA vii 174: wol fllr tal-
banSti. Pooxox, IFimii-SHstm, 87 ■dApondanees,
bAtlmonta*.
daldallQ. IVa 29"^ b ll am-me-ni iq-
rib-ki-na-ii ba-a-9U ia na-a-ri dal-
dal-lu-n ia giiimmari why doea he
oflTer 3'on mud from the river and palm-
branchoa? |vraram bietot or euoh Gtehlamui
am dein Flnase und Palmzweige an(T
JousrsTOx, Johns JETopk. Circ^ 114 p 118.
ef V 26 ^-A 49 ig-TAI«-TAIi — dal-
dal-lum a part of tho giiimniam {oin
Ten der g'tiimmaru} (Br 2596; or tal-
tal-luuiT AV 8735).
dakutti disturb, disarrange, trouble, con-
found I in Unordnung bringen, atdren,
traben, vor>virren}. A"V 1883; Z* 81;
GGN '83, 103 m\ 1 ; B]^ xir (27) 158.
id IjTT (— GUG) Br 6015; II 48 c-d 45;
8^ 1 O iii 8 )n-n | X«n | da-la-xu
(— H 25, 518); n 66 c-d 51 (Br 6913); 2SL
ii83, 7. suU ana da-la-xi IV 2 616—7;
55 — 6(Hl759io7); pr anSku ad-lux-ma
iu-n ul ip-lax-an-niK41al4(PiyonR8,
P8BA xvii65/b0 ; |>» II 47 a-fr lOIiU-MBd
— i-dal-la-xn; IV 26 a 51 — 2 (IjU-XjU)
— i-dal-la-ax; T^ iU 149 a-dnl-lax
lib-ba-ki I will disturb thy heart {ich
ti'erde dein Herz verwirren}. pm a-di
aanSti-Su da-al-xa-ak K 479, 97
a second time (f) I am disturbed {sum
2*«B ]|[,^Q (T t. «. arvriefaoh) bin ioh ver-
stOrt} B^V ii 41 — 2; ac^ IV 7 a 88 lum-nu
dal-xu ia xumrifiu the destro>'ing evil
(disease f) of his body { das zerstOrendeDbel
hmerhalb seines KOrpers} Br 172; BA i 880.
IStar da-li-xat ta-ma-a-te munar-
rid(t)at xuridni II 66 no i, 4 see above,
«. V. dalabn. da-li-ix K 518, 14. iSri
d£llxa I> 97, 11 Tnritten III ^^, Jbnssk;
2^71, above. Samsi 18 kakku dal-xum
(— dftlixu; KB i 174 dil-xum) efTL 43
d'f 28; also Souxix., Sam§^ p 88. NB 44,
56 da-la-xu u Sa-ta-a.
(Q* H 126, 25^6 me-e ad-tal-xu
O ad-td-li-xu) ul ixakkfi (25 A-I«n-
LXJ-A-MU) the water, that I have stirred
up, does not get clear }das Wasaer, daa
ich getrabt, tvird nioht rein}; HI 4, 15
id-dal-xu.
Qg^ IV 3 a 8—4 id-ta-na-la-xu
makes oonfdsion |richtet Verwirrung an).
3 intensive of (Q* H 22 e-/'66 I<U-I<I7
*• dul-la[-xu]. H 119, 13 pa-nu-Sa
dim-tu dul-lu-xu (IiTT-IiU c/* 126, 25;
Br 11332). IV 22 b 37—8 — no 2. 4—5
ina n-mi u8-iu-ui ina mu-8i dul-lux
(— liU-Iill, Br 526); V 64 a 36 dnl-lu-
xn pa-nu-u-a my flace became disturbed
|mMn Antlitz ward verst5rt} § 65, 38.
3 ac B 97, 18 qir-bii ti-ftmat iu-
nd-lu-xu to destroy, confound {xu ver-
wlrren, vemichten|.
XI become disturbed, confounded {be-
unruhigt, verwirrt werden} IV 5 6 21
id -da-li-ix (se. tftmtumt); ZK ii 83, 5
id-dal-lax followed by e-su-u; cf
K 258 O 23.
Zt* rV 11 a 1 — 2 ka-la ma-a-tim
it-ta-ad-lax (Br 6915) was disturbed
I ward beunruhigt}.
:x5, dttl-
dalxu, dllzu, dulu:
xSan, dalixta, dulaxfcu.
dalxil (being) in disorder, disarranged,
disturbed, confounded {in Uuonlnung,
Unruhe gebracht, verwirrt { e. g. 8g Cyl
31 mu-ta-ki-in (ipn) <«■**> El-li-pi
dal-xi (Zfvox, Sargon^ 64); Kltora 52
u-taq-qi-na da-li-ix-tu m&tsu (or
MOMMT); Khorn ISl ("■>*> Bl-li-pi da-
li-ix-tu u-taq-qin-ma; Nimr 9 mu-
ta-qi-in («■*) 3Can-ua-a-a dal-xu-
u-te; also Ann 157.
dllxUy C. Bt, dilix trotible, disturbance
{ 8t5rung^ Verwirrung) AV 1973 ; G S 79;
Z^ 88 rm 2. KkorM 186 ina di-li-ix
mfiti (see above, ba^alu); U 48 O {eol iii)
<m2 46 KA C» ^ » di-il-xu foUowed by
i-ii-tuni (47) Br 770; II 22 e-f 64 IjU-
I«n I di-il-xe (Br6920)foUowedby (65)
ma-ga .... & (66) dul-luC-xu]T
dulxftnu disturbance, trouble, unrest {Ver-
stOrtheit, Unmhe} § 65, 85. II 47 e^d 12
dul-xa-nu | akj(q)-kul-lum (Jk xi-il-
In, Br 2795—6). Z^ 94 trouble of mind,
imbecility.
duluxxIL PiNoxBs, TexU, 18 (K soi) JB 7
da-ln-ux-xn-u a-mat limut-tim
excitement |Bennrubigung{ ft 65, 88.
dalixtu f, pi dalxftti oonftision, distort
bance, trouble {Wirren, 'Wirmis, Un-
ix S9
d rl-xa-taak
— 260 —
rube} etc. perhaps Sg Khora 52; V 60 a
4 — 5 ina e-ia-a-ti u dal-xa-a-ti ia
(mfit) Akkadl. K 3927 B 3 (H 75) iua
ik-li-ti-ia uu-um-mir dal (JssfSBN,
Diia, 63 rm l ri) -xa-ti-ia zu-uk-ki
Z^ 105. Bm HI 105, 15 — 6 wben there
arose iu Borsippa {als iu BonipiMt eni-
Mtandeu| e-ia-a-ti dal-xa-a-ti si-xi '
u six-ma-ia-a-ti.
dulUXtU. JA xvi (*00) 32 6, 124 ad T. A. u
Si-i ri-e-si la ii-in-u, ki-i du-lu-
ux-ti.
da/aki be >veak, bumble, Kubmit oneiiolf;
serve, obe3r either man or god; in latter
case: -u'orship (schwach, untenrtirllg sein;
dieiien, geborcben ; in Bexug nuf die Qott-
beit: verebren| Ij^ 149; Rev, i^Assyr., ii
14 fcl compai*eii cJ^i ^-^ ^' ®'^> Savcc,
Wbheri Lecturca, 173 rm 1; 351 rm 2;
404; Z* 73 4; a § 112 ip 103) rni 2;
AV 1834. ac ana da-lal ta-uit-ii <<>)
Aiur Cilat) i^tar | u ilSni rabiiti
b€ie-ia Asb ix 112—3. (KB ii 220 {um
die Hohcit Aiur*s .... su preiseu}); ef
viii 8. TP V 27—8 da-lil ilfini rahu-ti
I a-na da-la-li (AV 1834 omits) a-nn
na-pil-ti umasioriu. KB ii 250 — 7, 73
a-na da-lnl ax-ra-a-ti («> Smith, Aeb,
136). K 4874 Supii ana dalali. pv ad-
lu-ul uar-bu-ut ildni rabuti Salm,
Mbn, O 49 (Z^ 97; CitAio, Dm, 27); pr
Synchr. Jtli»t.^ iv 27 (KB i 202 — 3) ta-
na-ti t'"**^Aiur lid-ln-)u ana Smc
[Qa-atj. IVOl.ao uarbika li-Cid-lu-l]a
kal dadme, Z^ 90; B 95» 10 Hd-lu-la
da-li-li-iu. H 121 B, 1—2 nar-bi ta-
na-at-ti-ka ni-Su lid-In-la (— 8I-IIi
SI-IIi-IiA, Br 3446; Z'^74; Hommel, VK
320; 481 rw 101) to the greatness of thy
mi^osty let the people be submissive { vor
derGrusse deinerBrbabeiiheiterstarre das
Volk in Uuteni^'urflgkeit} . IV 66 a 21 1 id -
lul, 23 iud-lul; no 2 frOl (— IV3 57 7iO 2
&27) lud-lul nir-bi-ka lutta'id ilu-
ut-ka; 64 6 22 lud-luC-ul?3, 25 lud-
l[ul]; p»a-da-lal BA ii 31 ; Asb iv 34 — 5
ina max-ri-ia i-zi-zu-u-ma | i-dal-
la-lu qur-di il5ni-ia dan-nu-ti, be-
fore me he came praising the power of my
migh^ gods }vor mieh trat er, die Macht
I
I
der starken GStter preisand}. ZA iv 12, 54
i-dal-lal; ibid 13, 1 a-dal-lal {var
la-la) zikirka, Sp H 265 a no xxv 8 ul
a-dal-lal; i 2 lud-lul-ka. ag dSliln,
e. g, in P. N. Ba-lil <"•*> litar H 68, 4
(AV 1835).
(Q* H 129 B 17—8 (et-lum) mud-
tal-lum (— KA-TAB-BA, BMS-
8 A I/) the obedient lord {der ergebene
Horr} X ia tallaktaSa iaqatum (10
— 20). perhaps Anp i 5 mn-dal-lu (or
3 — mudalliluT) iamii iGti (Z^ 15;
B^ 52, 1); Asb i 13 ina e-pe& pi-i
mud-tal-Ii; ef Z'KSMmTX^ 465rf>»5; KB iii
(1) 194 rm 1 {der Oepriesene}.
3 u-da-li-lu I 69 e 46. H 48 eo< iv;
a-h 10 KAM-TIK — du-ul-ln-lum
preceded by xablum; also H 38, 79; AV
2069; Br 2156. V 20 e-/* 5 NAII-TIK
M> dul(T)-lu-lu preceded by xa-ba-lum
(with same ib); on 6—7 c/'Br 2158—9.
3 perhaps V 45 0OI vii 32 u-iad-lal.
Derr. dallu, dallu 9; dallala; dalllu;
dllllu, dulOlu.
KOTS. — Zunncmy In Ousounit, SckBpfktmg ^
ChaoM, 41S trSBSlatet D 07, S8 sa dor Btund* pri«s
man Ihn ii. 0. i-na O-ml-ftn l-dul-lu-io); •••
na|alu (anggsstod i^M)>
dallalu NB 44, 70 a-na dal-la-li tu-ut
[-tir-ri-iu] J^'^ into a dwarf thou
hast tamed bim Hn einen Zwarg hast
du ilin vemrandelt).
dainu devotion, obedience, service {Xr-
gebung, Hnldigong, Oehorsam} £sh Send-
soUirli B 47 e-du ina lib-bi a-na da-
li-li ul e-zib. IV 29 no 1, h 16 — 8 da-
li-li-ka (— KA-TAB-ZU, of 17 b 5)
lud-Qul] to tliee (o Marduk) am I da-
voted {dir {Marduk) bin ioh ergeben)
JxKSBK, 460; Br 561; T^ ii 17, 67. V «0
a 25 — 6 where / 26 begins . . . da-li-li-
ka lud-lul, Z^ 73, below. ZA v 50, 17
da-li-li-ki lu-ud[-lui3 I will ting thy
praises, da-li-li-ka gi-ra-tim li-id-
lu-la (Xammurabi iiisc. co^ ii 14—5, £ev.
tPAaMyr,, ii 0 qu*ils chantent tes louaiiges
sublimes; e/ however, Homsikl, Geteftteftfe,
40i» rm 4). see dalalu.
dilUu idem, e. s<. di-lil-iu-nu a-da-lal.
BA ii 31; K 279, 2 P. K. Bi-lil iStar
(AV 1975).
dtt-uM^'bi-la-M-iu mfc, T. JL — iwl > tuatabllaiiu ^abKlu CZA ▼ 156, St * SQ S BasoCdB,
SS, as. «'^# DA-lam ef d»»aa(aa).
— 261
dulOlu mibjectloxi {Unterwilrflgkeit} Z^ 95.
IV 61 a 15 (— IVS 54 a 22) du-lul-ia
iqabbi ina te-ni-ni (£eo. tVAsByr,^
ii 15 he proclaimed his praise in bis
prayers).
Dll«fnun a Babyloniau city {babylonisohe
8tadt|T D 18, 144; § 0, 57; H 88, 127 id
KI-TUK-KI H 127 O 87— 8 Ptf KUB-
MI-TUK-KI-KA — ina bur-ti ia-
di-i Dil-mun (qaq-qa-du am-si) Br
10268; II 58 O-b 11; Y 46 C-d 39 (^^) La-
xa-mun (t) — C«i) NI-TUK-KI, tic,
J>^^ 189, 178 Se 229; AV 1978; 8915—6;
Br 5372—4 for this is the fol. OrpcaT's
▼ietr see BA ii 544 no 189. Der. :
Dilmunli, ^ Dilmunltnm. V 27 a-& 25
(era) NI-TUK-KI — (e-ru-u) dil-
mu-nn-u. / elip dil-inu-ni-tum D88
V 5; H 46 no ii c^ 5. ad V 41 ff^i 20 see
AV 8915; Br 11864.
daltU c. aL dalat; pi dalate, § 60 rffi. f
doonring, door {Tarfliin^el, Tiire} AV
1843; Br 2239. tb usually IQ-IG(IQ?) §9,
81; also see §§ 27 & 62, l. IV 31 O 17
amaxxag dal-tum (Q sik-ku-rn a-
sab-bir), ibid 11 e^li IQ-IG (- dalti)
u ig-SAK-KUIi (— sikk&ri) Sa-pu-
ux epru (Br 3954); II 15 a 1 — 2 IQ-ia
^da-al-tu (u si-ku-ru ku-un-nu), ef
IV 16 a 54 — 5 dal-tu u sik-ku-ru (Br
3954), a 52—3 ina dal-ti n sik-ku-ri;
il 83 a-b 10 nii-di-lum ia IQ-IO
i^m dalti) Br 2263. N£ 65, 22 a-max-
xa9 dalC-tum]. IV 1 646 — 7 nil daC-al-
ti] m, ig.IQ (46); a 32—3 ina dal-ti;
17 a 10 dal]-ta (— IQ-IQ, 6) ra-bi-tu
ia iam6 ellCkti ina pi-te-ka; ibid 12
dalti] «iruti(f). H 95, 48 ina da-lat
(.1 ig.IG, 94) biti & Srubiu into the
door of the house may (the evil spirit)
not enter }iu die Tare des Hauses mdge
(der bdse Dilmon) nioht eintreten}; II 25
e-f^O da-lat pii-Sa-ti (Br 2261); FV 20
(wo 2) 6 da-lat (— ig-IG, 5) Samfi
taptS (ZA ii 106/blOt cf da-la-at Sa-
me-e lik-ru-ba-a-qu PiKOBZi, TSBA
\-iii 167 /b/; Abbi« Sc Wixoici.Btt, Teaoie, 60,
6; HoaixBL, Sum, Xe«., 120; IV 20 no I,
82 — 3 ina dal-ti ki-kna fi-ri it-ta
[-asj-la-iu through the door they slide
like a serpent {duroh die Tiire gleiten
•ie wie eine Schlange}; pi IQ-IG-MBS
•1-li-tim V 88 col ▼ 9; ibid iv 86 IQ-
I
IG-MEd GAIf-GAIi-KSd — dalSte
rab&ti; also FV 31 O 18 usabalkat
dalSte. ZA ii 128 a 22 da-la-a-ti «i-
ra-a-ti; ef <<«> dalati ZA iii 302, 6;
also Neb iii 48; vi 11; vUi 5; ix 9. In
T. A. (London) 17, 21 written AM-BU-
MBS (T) ef am-ru-um-ma ^ da-al-
tum II 23 e-d 4.
.KOTS. — 1. HB 4C; ISS rw; D^ IS, 94; ZDMO
SO,. 80; 40, 723 : S; ikM €07 rm 7 I^Vr ; Pooxox,
BmrnkiH, 131 '{/'•dain; ef ZK ii 9SS; Ti^ 147
hrt9.
3. Synonyma a dwieriptirs s^oetivos of daltu
MO n 3S #y S9— 78| c-d 1— «3s AT 184S.
dul(Q)tU(f) pail {Schdpfeimer} only found
in pi dul&tL H 73, 12 (— B 92, 10) du-
la-a-ti (IB-IjAIj-B) u-rat-ta (Br
6024). l/dain 2 iq. v.).
diiatU (j/'dalfi 2) AV 1969; II 23e-/'ll
ka-ak-ri-tum «» (i-^u) di-lu-tum
maoliine, or i»ail for irrigation {Schdpf-
geriltj. mo bQri ina di-lu-u-ti u-5a-
aS-ki (\VnrcKt>BB, TJnterBuekyngen, 98,
it BA i 329); liay. 42, 38. II 14 e-c{ 8
(— H 72 ii 3) a field is rented out {ein
Feld ist vermietet} a-na di-lu-ti (A-
BAL) Br 265; 11380. 8n Ku iv 30 me
di-lu-ti.
dilittum (T) Psisaa, Bahyl, Vertr., 287,
19 : 10 di-li-it-tum.
dillatu. Jsxssy, 422 rm i a<I V 18 e-d 36
gAB-DA-IiAIi — gAB-MBd dil-la-
tu (-ti; Br 6692) part of a ship {ein
SohiflfsteU}; II 24 a-b 10 HA-BA-I<AI«
— (qa-an) di-la-tu (Br 2462 is 8700)
<e V 26 c 14 MA-IiAI« — ia ma-la-li-e;
perhaps connected vrith DI-£Ii-LXJ ■»
a-ku-u, same ib as d(^)ar-k(q)ul-lam
(ZA i 191 rm 1). Z^ 5 rm 1 reads II 45
«-/* 70 dil-la-tu; see belatum «. v
biltu it tillatu.
dfimu m; pi dftmS blood {Blut( ib B£.
S§ 33; 47; 62, 2; 65, 1. AV 1854; Br 1503.
gb 233 ui I >^ I da-a-mu; H 13, 132;
Z^ 72 & 76; BP* U 182 rm 3. V 41 e-f
52 Gtr(f)-Bn-nN — da-mu (Br 11146
& 865 — II 47 e-d 55); 53 liU-AIU-
nx — da-mu (Br 8672; 9876); 59 ie 60
■B da-mu u iar-ku a-la-ka; V 15 o-d
42 BB I . . . . da-mi. H 28, 680; H 47
e-/54 (•-■»-•*) ^ «. da-mu : sa-^—
(— rumT) Br 8672; on the gloss cfV 41
e-/'58;IVS 1 iv85 — 6 a-kil da-mi (—BE)
itt-nu. TP i 79 — 80 d&mS (— Ud-
— 262 —
]tf]?S)-Su-nu ....]n-Sar-di(aUo iii 15);
iv 20 d&me qu-ra-di-Su-nn; also Anp
i 58 BJS-3^IBS-iu-nu. 6n v It SUsub
a-mir dame the san^iinnry villain
{der bhitdilrstige Biluljer}; v 81 ina da-
me-iu-uu G^ab-iu-ti in the mass of
tlieir blood {in ihrer B1utmnsse(; Asb ix
37 a^na Qu-uin-mo-su-nii iS-ta-at-
tu-u dSxnS u inArnS pnr-sn (IlEna. iii
110; BA i 175 ad 36 /b//; ZA x 83); del
276 da-mii lib-bi-ia BA i 471 the blood
of my heart jdns Blut mcincs Heneciis}
jZ'K 4Q |],^ intention of my heart Jder
Sinn ineincs Hcraecns}. IV JO b S7 — 8
da-mi (« MUD-I>A) lii-ma mo-c
i-naq-qu-u (Br 2270); 1* iv 27 — 8 a-kil
ii*i-ri mn-sa-az-nin da-xne (var-nii;
MUD) Z^ G 9tn 2; 76; ibid 30 a-kil da-
mi, etc. IV 20 fio 3, 17 da-mu la i-^ar-
ru-ru (does not flotv {fliesst nicht|, BA ii
-i02; Br 791, same i^ as imtu breath).
K 27211 J2 30 i-na ufl^-*;at iii u sarri
ka-ak dn-a-inc li-kil re8-su(?) may
k, d. seixo his hcnd {niuge h, d. sein
llaupt ergrcifen} BA ii 570 (either n sickr
nets or blood weapon {cntwcdor cino
Krankhcit oder BlurwafTe}?). I 70 col iv 7
da-ma u sar-ka | ki-i me li-ir-ntuk
(J. Ol'i'ERT, GGA »77, 22 ; D^ 53 ; Z® 70 etc.,
BoissiBit, Z>i«9. 25); IV 10 no 3, 48 — 0
dame a Sarqa ki mfi lirmuk (cfUl 47
& 31; 43 (iv) b 17). IV3 63 iii 38^)i is-
ta-na-ac-ti da-mi niS-bu-ti sa a-me-
lit-ti they drink human blood that fllleth
them {siu trinken sslttigondes Menschen-
hlutj (ef ibid 43 tal-ta-nn-at-ti-i etc).
da-me-^u-uu te-c-ir ZA v 148, 5 re-
venge their blood. K 2401 eol ii 23 da-
nie-Su-nu nSre om-dal-li (BA ii
627 fol ). Creaiionfrg TV 131 ni-la-at
da-nii-&u.
Also — kin, fumil^' {Sippo, Familie}
e. g, II Ii d 24 XU-8A-BB (Br 1076;
4000) — da-mu.«u; t6i^ 23 NU-KU-
B£ — si-ir-sn (AV 1854). to this perhaps
V 15 i>d 42 SU-GAB-IB-BB -« a-la-
pn da-mi (AV 1851; Br 12165) & ibid 44
8I7-GAB-KI-I«AXiM>a-lu-pu da-mo(T)
Br 0818 & 12167. see also gc 58 (V 41 e-f
55) mu-ud I MUI> | da-mu; HxLfivv
I
exx>lains this as ■■ mutn husband, man
{Gatte, Mann} Leyden Conpi\, ii 1, 540;
V 28 ff^ 51 dam (or DAMf)-u-tu •—
n-la-pu (AV 1856; Br 2193); V41 e-/'54
Ssd^ da-mu (Br 6439) same \b as axu
brother |Bruder|.
Also ■« son, child |Sohn, Kind(t e. g.
H 36 0-d 57 xna-a-ru J da-mu. ZA i
19 fol, ad II 40 c-d 4 B<*»-»">TUB (Br
4068), damu & dumu (*« dumu) II 47
e-f 54, son, progeny { Sohn, Naohkommen-
schafb}, so also Hau£vv: dumu ^ apln
(on the other hand, see I<BHaiAKN, 12 — 3).
BA ii 298 rm '*^ derives dumu ftom criM.
On du-mu see also V 23 a-c 21 foil; 29
(AV 2071); perhaps also V 44 cd 20 (*!•*)
Ba-u ru-bi-ma du-me («« TUB) lu-
m(x)nr (XK ii 309 rtn 1; ZA i 19 rni 2;
195 ; 386).
di-txiu f' (domu, § 65, 1) only found in jpZ
t^ar {Thranci Z^ 28; 42; 95. yn^on,
oli dllr appiia il-la-ka di-ma-a-a
del 131 (§ 67, 4); ibid 274 (di-ma-a-su).
il-la-ka di-ma-a-a Bvxtu, Aab, 120,20
(KB ii 250—1 ; § 152); IV 31 B 4; ZA iv
230,41 di-ma-Su Sk-ta-C?]. f diintu 1.
see below.
di*xnu 2, cf Stbass., C^, 190, 375 di-mu
Qib-tuni; e^dimitum.
dimxnu pi dimmi, xrith or without de-
terminative (^^) {mit oder ohne Der term.
Ci«){; jrillar, post |Sftule,Pfostcn}. Jbxskk,
ZA ix 131 — 2. (*«) di-im-mu Strass.,
Nabfl, 91, 1 & 5. Asb ii 41 <'«> dim-mo
eirute pitiq xa-xa-li-e ebbi(ZAx77);
X 101 — 2 (*«> dim (KB ii 234 tim) -mo
cTrute eru nam-ru u-xal-lip(b).
dim -me Sg Bull 72; cf Ann 425; KborM
193 fol <'«> dim-me; 8u Conet (« I 44)
76 & 83; Sn Ku iv 26 foL U 22 a-b 11
ig-gUD — ga-ii-»u | dim-ma (Br
7600; ZK i 102); IQ-DIM-TUB— dim-
mu in as-laki J ma-zu-ru II 22 a-c 12
(Br 2749). Also I> 89 vi 72 <'«> IB-TIM
mm dim-mu. See dimtu 2.
KOTJB. — jBXSBai, ZA ix 181— t, dorirtt* d i m m u
from Sum. BIM (DZ.'llt) k makOttt ▼ M eW
SI, 8** SS6 a woodon faatrvmcai | •!» SolsseriU,
ef Tint Kl^ae. thua DIM prototjrp« of
dimmu.
••• dniuqu.
I XanftBAaa; (S) tab, burrttl
K 8*a, Taa, see tlniBitt.
D
damcaru (t)* ef tamgiirtt (> tanyaru > ta*paru l/'agarv}
~ ~, BtOne, 11 hAP-OAXi («/* i(s)appn) sao iamyaro.
•guMum (Br S7SS— 0, Wlr.) ••• iavkulla.
nareliaat
— 263 —
dixnc^allu m, est. dim-gal, pi dimgalli |
architect' {Banmeiatcr} | rab bSne. of
8« 279 Dl'bl — banO. 8g Cyl 54 suk
dim-gal KAIiAK-MA (i. e, mStSti)
in the sanctuary of (the temple of) the
architect of the universe {im Heiligtum
des (Tempels des) Weltbaumeisters} cf
KB ii 40^7; ibid 60 <<>) DIH-DIM-
OAI«-lam ia <"> B51; pi (•■»»0 dim-
^al-li-e en-qu-ti 8n Ti 45 (§ 73);
{amSD dim-gal-e KB iii (2) 4, 27,
DAM*KI«NA P. K. of goddess, consort
of Ba I Name einer OSttin, Oemahlin £a's(
— Aaweii, § 44. AV 1861. H 87, 48 AN-
I>AM-aAI«-NUK-NA — <"**> BAM-
KI-NA, cf H 78, 16 — 17 (end). I 55 <f 58
— 4 (Br 11125 & 11127; IV 3 5 23); ibid
55 she is called simat apsi belonging to
apsu {q, r.); IX 47 e-f 20 (»»u-u«) g^ —
AN-BAM-KI-NA (Br 7516); U 50 a-e
S (r/'HoMMEL, Sum, Lea., 46; Br 11070);
V 51 5 25 <"»*> DAM-KI-NA «- 5ar-
rat ap-si-i (ina bTiniSa li-nam-mir-
ka); ZA v 50, 15 (*1»0 BAM-KI-NA
ba-an-tnk rabitum.
XOTE. — 1. HAbA^y, Jfeck.crMfuea, 96 eonalclors
th« word a compound of DAM (a* tani j/'cs^)
-f* kin O^) ■* hadj of truih (mnltreMO do la
TotitiS); while j^«*jsi) corrospouds to Ann K:*S**t.
s. AgaiiMi »->f- ^yyyy y{ "■ ^'*^ ^ ***>
X«BtiVAX9r, HA Si SOO rM 8; on Su also BAbAvr,
iVcv. 4/0 rhtte. d^ Jicit0.f xTii 180 X Satcx, nUtberi
Lgcimr^s, ISS /W/.
fkunamu -u'oep, lament, sigh (seufzcn, weh-
klagen, inreinen} Isa. 23 : 2. Haupt, Sint"
/iMthberiekt, 25 rtfi 16; G §41 ; Bbmtsscii
in Basb-Del., Ste pf xi; Z^ 30 wed; 87,
above; B'' 64 rtn 2. U 20 ^-A 4i da-
ma-mu (Br 10817), ibid 30 ba-ku-u (AV
1846; 2070). H 120 JB 26 da- ma-ma
(25: SB-BU Z^ 30) ul i-kal-la, Br
7456; pS IV3 26 h 56 — 7 ki-ma su-um-
ma-ti i-dam-mn-um (of a sick person
{ron einem Krnnken}, Z^ 87; Br 10817;
11625); also IV 27, fioS, a 30 — 1 (Br 000).
H 115 — 6 R 9 — 10 ki-ma su-um-ma-ti
a-dam-mu-um (0: MU-UN-SB-BU)
I lament like a dove {^wio oine Taubo
aeu:be ich} Z^ SO. N£ 51, 10 afeer the
king's death? {nach des' KOnigs Todo?{
...ki-ma summSte (TTT-XU-MBb)
i-dam-mu-ma ardSto (KI-BI«-3C£d)
J'-V l.V H 117 JR 2 mar-9i-is a-dam-
mCa-amJ; IV 19640 — 50 ki-ma QU-oi-o
mu-iam a ur-ri a-dam-mu-um (see
PiXGHESy BO, Dec. '86; BP3 i 84 — 5); 26 a
47 — 8 ina o^'O^'^ u-iar-ma Qu-sn-u
i-dam-mu-um (d£-A-AK-BU). pc li-
id-mu-um 8p II 265 a (ZA x 10) no
xxil 2.
3 cause weeping etc. }Klage, Weinen
verursaoben} IV 10 a 11 — 2 u-Sad -ma-
in a (ef bakli); niSS Uruk u-Sad-ma-
ma-ak-ka NB 15, 30 shall whine before
thee {sollen winseln vor dir}. V 45 eol
vii 84 tu-iad-ma-am.
Dorr. damSmu 9. da^S^u; dimmata.
daxnfimu 2, j'-^ ad N£ 74 a 24 ... li-mu
da-ma-ma {WOstenldwe}; e/ Bblitesgh,
Ohald. Oen., 813.
dumAmu a wild animal {xidldes Ticr( II
6 a-b 7 GU6-KUB-BA — du-ma-
mu (I) man-di-nu) AV 2070; Br 1881.
B^ 33; B^' 64 wild cat: as the howling
animal {Wildkatze: als die heu]ende|;
§§ 68; 65, 13; also Hommbl, 8&ugethiere,
110; Z^ 33 rvi 1 properly: howling; cf
B 00 JS 30 ga-du tiib(p)-qa-a-ti ma-
in-u du-ma-mu & the regions they
filled ^i-ith wailing )und die Welt erfailteu
sie mit Heulen}.
^damanu (T) whence according to PixciiKtf
ad K 183, 28 (ub-bu-lu-ti) us-sa-ac-
mi-nu iefy^^ny, bat rather l/jDn (BA i
622 — 3) ^ aitatminu; also of BA ii
304.
d(t?)iinfina HI 62 a 40 an animal {ctn
Tier| a-ki-lum a di-ma-nn ina eqil
mSti ibaiii urabXtum ifiaakanunia
(J>^ 880).
damagu (f) ZA iv 241, so da-ma-^u la-
la-Qtt u ut-nin-au (in a hymn to
Nebo). Sp IT 265 a (ZA x 10) tio xxi 9
i-na ma-xar kam-mi | Sa ad-da-
mu-QU.
damaqu n) be dean, pure {rein, lautor sein{
r. g, IV 26 b 11 — 2 a 'woman Sa qa-tu-
saladam-qa. 6) be merciful, fk'iendly
auspicious, etc, {gnildig, freundlich scin,
cfc.}. 8*'lOiii22 aa-a | lb | da-ma-qn
(» V 38 col 8, 51 ; ZA ii 451; ZK ii 67, 45) ;
ZK ii 351—2; AV 1847; Br 7200. ta-ad-
mi-iq 2SA iv 240, 8. pttt dami-iq K 492,
8 (AV 1852); H 16 C 26 ana ka-la da-
mi-^q; ilu damqu god is gracious
(§ 140); V 54 c 40 dam-qa-at a-dan-
nii followed by 41 dallaSaua Ibasi Sa
— 264 —
dam-mu-qi(n), 42 ••pu-ai u-da-mu-
qu (■« it -was damqu, K 020); IV* 50 no
2, R 22 lu-u damqa-at; e/p. N. Tai-
m«-tu dam-qat ZA i 190, 2.
3 H 79| 10 Sa 9ar-pi xa-ra-^i mu-
dam-mi-iq-2u-iiu at-ta (0/" balalu
& H0MIIBI4, iSioii. Xc0., 21 fio 254) pnrif}'
}l:iutem). — Neb iii 02 bitu as-mii
u-dam-mi-iq, KB iii, 2, 17 {den Tempel
venab icb mitScbmuck}; Tieus, ZA li 185
(nierZ) {ich weibte don Tempel fcierltcb
ein|; also see Ball, P8BA *87(ix) 102 & 107;
I'OGNOX, Wadi'JBrissaf 43. Keb v 4U — 50
ana maSdaxu ilQtiSii u-da-ani-nii-
iq. Meroducb-Baladan stone (Berlin) ii 40
inu-duni-uie-iq | sei-kir nbi a-li-
di-8ii >%'lio kept pure the name of
the father, bis bcgutter {dcr den Namcii
dcs Vaters, seines Erzousers, unbcfleckt
erlialten{; on Marduk bu-un-nn>u
du-oni-(nin)-qu ku-um-mu (Br 3705)
see bunnu. — show favor, inuko favor-
able {froundlicb, gfinstig machcnj 8 700,
10 (AV 0010; Br 7380) naiii-gu-rn
sa sip-ra du-nni-niu-qa . . .; IV 42
eol ii, 25 at-ka ana du-um-inn-qi;
V 04 2> 20 Anuititu iu u-dam>ina-qii
it-ta-tu-u-a A who makes favorable
vny oiiioiui \A, die muine Zoicben guiistig
niacht}. Kob iv 25 — G una <''> Sin niu-
da-ani-nii-icf i-du-ti-x'^ <^<*" who
makes my omens favorable \ Sw, der meiito
Zcicben gihistig macht{ j£XSEX, 127
rm 1 ; AV 5423. Ksh 8endscbirli, O 5 Siu
nannaru nam-ru mil - dam - me - iq
idariia. li 134 C 12 diim-mu-qu ia
a-ba-rak-ku (1>^ 20; Homsirl, Sutn.
Let., lis). Asb X 60 ina niu-a-al mu-
si da-iini-jiia-<ja siinatu-u-a | ina
Sa 5e-«-ri ba-nit-u e-gir-ru-u-a
(KB ii 2;J2 — III y^ •*8; ^VZ i 160) were
favonibl^' {la-uren fk'ouiidlicli}; cf IV 3 h
20; 22 h 30; 10 h 3;] — 4 lu-u u>dam- |
me-iq (— Si-lilH, Br ti445; Z^ 72, !
below); u-dam-mi-iii ZA iv 15, 4. pc !
li-da-am-mi-qu o-gir-ra-a-a V 05 \
h 30 ifif 04, :;5); ]i-dam-me[-iq-5u] j
V 51, 12 (ZK ii 277 L, tin 3); also 51 h \
01—2, cf Z® 12, 5; IV 10 fr 0 <"> DA- :
MU ... o-gir-ra-su li-dani-me-lq.
ip V 44 c-#/ 46 <") Bel du-me-qa-an-
ni (§ SO; Br 3851; 7200; ef ZA i 237).
P. K. Du-um-niu-(ju, Xabd 760, 8, etc.
i tu-iad-ma-aq ZA iv 220, 20.
X>arr. darnqn; damqii; damiqta; dum*
qn, duaqu; dumuqtu C^)*
damqu /'damiqtu est. damqat. id §0,
260; AV 1868; § 65, 7. a) light, dear
of color ( hell, licht an Farbe{ V 28 d 24
— 5 9u-ba-tu damqu (Si-BIH) pre-
ceded by QubStu banii; perhaps also II
6 c-fl 20 it 88 (Br 7488; Z^ 38—0) see
banQ 4. fr) pure, clean, good {lauter,
gut, rein} e, g, kaspa dam-ga-am
X kaspa pi (— ija?) -at(d)-ra-ain (Ii*
125; BA il 550 adru); V 65 6 4 19-91
dam-qu-tu (ZA ii 208, below). V 33 eel
vi 15—6 ^a-a-bu u dam-qa | ap-ki-
id; ihuX vii 28 ana iarri daui-qi
(I tabu). I 66 c 11 zu-ltt-xi-e da-am-
gu-tim; ef I 65 a 17 & sec xuluxxH.
lierhaiM also V 27 g-h 40 — 50 mu dam-
qu & mu la dam-qu; see IV 10 O
22 — 8 & 25—6 (Z® 67); 1 c 43 — 1\ 46 a
7 — 8. Sg Cyl 34 Sorgvn muS-ta-bil
a-mat da-me-iq-ti (or TiotmT, see
below). Khora 5. c) pious }fromin( Sn iii
31 (•»*>) 9&bS-sn damqnti (written
bI-BIIi-^K8); Keb Senk il 10 li-
bi(pi)-it g(q)a-ti-ia dam-ga-a-tim
{var dum-qa-a-ti). d) Arleudly, gra-
cious, favorable {freuudlicb, gntUlig, gQii-
stig} V 52 a 21 — 2 la-mas-si dain-«iu
(Br 7201); ef 8e-e-di dum-qu la-
mas-si dum-qi H 00, 44 (03, II)
<; I 65 6 55 la-ma-sa Aa da-mi-iq-
tim. Br 0447. also utukku damqu (••«
utukku). K 183, 0 pa-lu-u damqu
(BA i 617 & 622); 12 ma-xi-ru dam-qn
(X famine). IV 8 6 48 — 0 a-na qa-at
dam-qa-a-ti 5a ilisu (§ 122) to the
gracious hands of bis god { den gnildigon
U&nden seines Oottes}; 4 b 3 — 4 a-na
q&t& SI-Bin-MKS (« damq&ti) 5a
ili-su lip-pa-qid; IV 4 b 46—7; 11 b
47 — 8 da-mi-iq-ti-5u iu-tur; 10 5
20 — 1 qa-at damqfiti^ia iliC-Su]; 15 b
50-— 1 ana q&tS C> Samas dam-qa-
a-ti. ina sumi damqi irba they gre'w
up in a bapp3- state (Mbimxbr, BA ii 566
ad K 2720 O 10 le B 20; 560 {in Wca-
wolleu}, perhaps "—damiqta). H 85, 28
MU-ut-tu Nn(s*la) da-me-iq-tu; II
Z& g^i 72 etlu dam-qu; adll e/'Br0446.
V 65 b 83 milku damqu. — H 80, 684
»IQ-GA (Z^ 72; Pi>-CBXt, ZK ii 101)
— 265 —
i» dam-qu; 085 Sa-A *» damqu. Adv
to damqu:
dainqi§ graciously, favorably {g:nadifflich,
in Onaden} V 35, 27 a-ua ia-a-ti, etc,
S8 da-am -ki-iS ik-ru-ub blessed gra-
ciously {segnete in Gnadcn} BAii 212 — 3;
KB iii (3) 92, 25 da-am-ki-iS SpuS.
damiqtu (properly f of damqu) noun;
a) fisvor |Onade( id e. g. Asb v 23 (be-
ginniog); x 73. G § 112; ZK ii 425 rm 1;
Br 1853 & 10955. T GO 6 28 da-mi-iq-
ti-su-nu I li-ii-5u-kin i-na pi-i-ka
(ZK ii 851) grace, favor for them |Huld
far sie{ ; ibid 24 damiq-tim An-ti-
'u-ku-us «ar m&tSti; Sg Cyl 23 da-
mi-iq-te {var -ti) barrukSn & 34
mu5-ta-bil a-mat damiq-tim (ZK ii
425, below); simat damiqtim Asb iii 88
(ZKii 816); V 51 a 33 — 4 a-mat da-me-
iq-ta-ka. perbaps Nob iv 02 aua ^*')
Sin na-aS 9a-ad-du da-mi-iq-ti-j[a
(Z* 105, above); ad A»b x 72 — 3 (ana
damiqti) efV^mscKis^n^Foraohnngen, 252.
b«l damiq-tim K 2720 R 20. KB iii
(2) 0 col iii 60 fol da-mi-iq-tim | ti-
iac-ka-ar-am niaye«t thou proclaim unto
me fiivor, says Nahopoiaatar to Murduk
^inOgcst dn mir Oiiado verkiliidenj or Zt
of zakaru? iq. v.), I 51 mo 1 12 18 — 0
(^ 2> 124) e-ip-ic-tu-u-a a-na da-mi-
iq-tim xa-di-i« I na-ap-li-is-ma; cf
1 52 no Z b 2b (ZA ii 131 a 11—2);
V 02 no 2, 82 dam-qa-a-ti xa-di5
[napT]-li-sa-ma devota laete aspic(it)e
et (IiBHsiAKx). K 2720 O 8 i-ta-nab-
ba-lu (Vai) inn dam-qa-a-ti. also
efTV 10 6 40 (ana da-mc-iq-ti te-ir);
06 (fio 2) B 23 (ana damiq-ti) 20 (ana
damiq-tim); XV ^0* a, C S a-na da-
me-iq-ti.
pi damq(g)Sti (se. eptSti) pious
deeds, acts of piety {fkt>mme Werke| AV
1858; Pooxox, WaiH'Briasa, 202; cf KB
iU (2) 4, 32 — I O Marduk, my lord e-ip-
se-ti-ia I dam-ga-a-ti | xa-di-iS na-
ap-li-is-ma (see above) V 35, 14 6
ip-8e-c-ti-ia dam-qa-a-ta {cf BA ii
210—11 & KB iii, 2, 122—3 & rm 2).
I 52 no 8 6 26 da-am-ga-a-tu-u-a Ii-
iS-Sa-ak-na sa-ap-tu-uk-ki (on thy
Ups {auf deinen Iiippen}) KB iii (2> 50
— 7; ZA ii 128; Bai.i^ P8BA x 292—6.
I 67 a 3 e-bi-eS da-am-ga-a-tl; c/I 8
I
no 5, 3. Neb i 15 NebHehadneXMor (12)
sa . . . . da-am-ga-a-ti B&bili u Bar-
zi-pa*^' I ii-te-ni-'e-u ka-a-a-nam.
N -who is tilways thinking of pious deeds
for B.Si B \N' der stets aof fromme Werke
filv B L B bedacbt ist{ vii 8 a-na dam-
ga-a-ti Sli-5n B&bilu. Neb As5, a
17 da-am-ga-a-ti ftli-8u; I 60 a 17
dam-qa-a-ii E-sag-gil (fS-iak-kilT);
Sn i 6 Smmaeherib sa-xi-ru dam-qa-
a-ti (Be// 2). ]> 87 i 68 (— n 40, 53;
AV 1853; Br 11159) ig-OU-ZA fil-
BIR-GA (IV 10 b 39) ■« kussil da-mi-
iq-tum.
ZrOTS. IV SI (if«9) so— 1 (qKb)damiqtl p«r-
hapa SB bribo H Bostaohuny, «/*9as»ia.
dumqu, dunqu, c. s^. dumuq. id §o, 200;
cf'^A^ai 65, 3. Pouxox, Wadt-BriaBO, 43.
also tu-um-ku (§ 19). AV 2078; Br 0447.
V 11, 18 — H 107, 18 8I-IB — DUB —
dum-qu (HoMMBf«, 8wn, Lea,, 57); a) fa-
vor, grace {Gunst, Gnade} Ksh vi .'t3.
Sedi 8I-BIB {car dum-qi) lamassi
UI-BIH {car du-un-[qi]) Br 0447. Asb
i 133 — I ia e-pu-us-su-uu-ti | du-
un-qu the £&vor I had shown them {diu
Giiade, die ich ihnon erwiosen}. V 02 (no 2)
35 at-ma-a du-um-qi-in (Br 7202)
prouimtia(-to) dementiam. V 06 col ii 1 7
lis-tak-ka-nu du-un-ki-ia (AV 2000);
I 51 MO 1 5 28 ki-bi ivar -bo) du-um-
ku-u-a. del277 ul ai-kun (vor-ku-uu)
dum (ear du-un)-qa una ram-ni-ia
I n6iu (written UB-MAX) sa qaq-qa-
ri (J^ 93, 5) dum (car du-uu)-qi (var
-qa) i- (ear e-) te-pu-u8 not to myself
have I done a favor, to the lion of the
ground fisvor has been shown {ioh babe mir
selbst keine Woltat erwiesen, dem £rd-
Idwen ist die Woltat erwiesen worden)
jl-W 40. K 523, 15 (•■•!) apil iipri sa
du-un-«iu messenger of grace {Guadon-
bote{ BA i 191 — 2; § 128, 2; cf Aubl
<s WixcKLEB, Texie, 60 JB 22 nam-ga-
ru ia &ip-ru du-um-mn-qa i-qab-
bu-u. V 35, 15 lit-tai-qa-ra a-ma*
a-ta du-un-ki-ia let words be spoken
In my fkvor { m6gen Worte zu meinen
Gunsten gesprochen werden} BA ii 212 — 3;
S 142. Neb i 66 ki-ma du-am-ku-ka
according to thy Ikvor {gem^lss deiner
<}nade|. K 2729 O 10 u-tir-ru gi-mil-
lu dn-un-ki (BAii 566). Boh 51 ia dn-
— 256 —
un-qa ana niio id-din-nu. I 69 2> 50
Sirdum-qi a favorable omen {ein gUn-
■tiges Zeichen}. ZA iv 11, 10 u-sa-at
dumqi. N£ 42, 0 ana du-un-qi (var
duin-ki) Sa Qilgainei. u-ru-ux dum-
ki (Sp II 265 a no vii 4 & often) ZA x 10;
ibid no vi 11 gi-mil du-um-ki.
6) Object of favor: the best, most pre-
cious |Oegoniitaud der Gunst: das Beste,
Vorzuglicbstei AY 2073. TP ii 32 du-
muq nani-kur-ri-iu-nu a«-Sa-a. Anp
ii 133 I built a statue of Ninib }icb baute
ein Standblld iV^iftt^ff ina du-niuq aban
iiadi-e u xur&gi ru-si-e V 33 col vii
14 — 5 palS-iu ina dum-ki («■ qi § 93,
2) I lu bu-ul-lu-ul (see balalu).
I 65 a 20 du-mu-uq »a-ank-nim
(= u-ul »a-ani-nim, b 33); V 03 b 20
du-um-qu to-ir-ti an-ni-ti Pognox:
the purport, sense of this oracle; perhaps:
the most precious part of this oracle.
del 228 du-uiuq serein (J^ 00; Jensen,
ZA ii 249— 51; BO iii 208). P.K. Bumki
Ann (AV2074); Du-um-muq (AV2076);
Du-uui-mu-qa (& -qu) AV 2077. etc,
'^'duxnuqtu (t) pi 1 &fi e 37 ep-io-ti-ia ;
duni-qa-a-ti libbnsunu lixduniu
(KB iii, 2, 86 — 7; Hommel, Geschiehte,
441 my pious deeds).
dixnmera god {Oott| c/ digirO. Xeb ii 58
<"> Sarrn dim-mc-ir AN-KI-A (of
Marduk); I 65 a 34 (of Nebo). II 50 O 1
dim-mo-ir | AN | i-[lum]. AY 1UU4;
Br 4*.'l; 430; 4257. On Nob i 23 (read '*
Ir-u-a) I'f Leiimanx, Dia/t ('86) 44 no 1;
J^antaiSHUiitklfi ii 87, 2; Tiele, ZA vii
80e*c. V 30«-6 8 C<ii-ino-tr) AN Isnrru.
damaHu II 2u g-h 31 .<§U-KAK-gi-SA
(AY 1850 .Ili?) — da-niii-sum followed
bj* da-ra-su (32). Ur 7140. — I>er.
duin&U,/6tr/30SU-SU-UB — du-um-MUm.
same i0^susubb(pp)u & srinu(Br7073).
(51) Dima^U » Damascus; AY 1082; §46
rm -J. 11 53 b 35 (<*>> Bi-nias-qa, also //
56 & 08. -written ufrcu ^''>>Ma imSriin,
on which see ZA ii 321 fol\ 452 fol\ B^*
280/V>/; llOMMEi., Ocuchiehte^ 270 r%n 2: it
is a iM>pnlar etyniolog3' of the Axsyrians;
the i is a Uittito case-ending (r^ above,
p 61). I 35 no 1, 21 Di-ma-aS.qi {cf 15
>«*Kt ^2^ imuri-NU); on -mu «> ina cf liX
ii 280—2; St ibUl Jager on Bimasqa &
(31) ;a imerisu. D 113, 15 ina <*>> Bi-
mai-qi SI iarrfl-ti-iu e-sir-su; U
52, 41 a-na (n't) Bi-maS-qa {ibid 42;
45 ana ^**> Bi-mai-qa); <**> Ti-ma-
ai-gi (T. A.) Bbzold, Diplomacy, xiv
rm 4. Ii6wv, PSBA *89, 278 « "^lete -n lo-
cality of (refreshing) drink or neatering.
dimtu /• f tear {Thrftne( » dimu 1. § 9,
1; AV 1999; U 7 «•/" 31 A-6l (Ir) — di-
im-tu (Br 11600; 14211); Y 22 e-h 6 {cf
Y 22 e-h 68) A-Sl (e-ir) — di-im-tum
(preceded by ba-ku-u, 07) | girrSnu,
tanixu, unninu, tazzimtuzn, etc,
a H 36, 868. Ill 32 a 48 (SaoTB, Asb 123,
48) a-na ni-iS qfitSka ia tas-sa-a
euS-ka im-la-a di-im-tu. H 117 O
21 — 2 [mS ul astif) dim-tu (-» A-Sl,
21) mas-ti-ti tears are my drink
^ {Thriincu sind mein Traak} U bikltum
kurmati (20). 119, 13 pa-nu-2a dim-
tu dul-lu-xu (Br 11332); 120 JS 24 ina
dim-ti u lal-la-ra-a-ti (cf 124, 3
beginning; Z^ 95); 122 O 5 [ina panisu
sa ina dimj-tim la ib-ba-lum (Z^ 34;
42). also lY 24 b 50 — 1 (H 208 no 40)
[di]-im-tum.
dixntu 2. pillar, ]>ost {Silule, Pfoilor)
«■ dimmu; | asitu (p 77 col 2). pi
dim(m)iite AY 1999. 8n iii 3 ina di-
ma-a-te (var di-im-ina-tl) sixirti
ali alul pagreSunu; Anp ii 19 (c/'i 84)
their beads I cut oflf di-im-tu ina put
(or rSnT) iLlisunu ar-gip a pillar (thor«-
>vith) I raUied in front of their city jihre
K6pfe selling ioh ab & eine BAule erriob-
tute ich (damit?) vor ihrer Stadt}. 8g Cj^l
44 ki-ma di-ini-ti (par -to) nadiL
da-ma-tu[xn3 (or ^?) AY 3452; 8139; Br
5198 ad K 4152, 20 SI2£-Ot7d-OI same
i^ as Y27e-/^7 — ii-i-bu (— ll-e-rum).
dimxnatU %%*ailing{Webklage{ l/damamu.
II 20 g-h 40 di-im-ma-tu preceded by
ba-ku-n (AY 1993; Br 10815). lY' 63
col iii 41 — 2 tal-tam-di-i (— taitaddif)
milrat ('^^ A-nim a-kal dim-ma-to
I u b i - k i - 1 i. Anu*a daughter may throw
do\vn the food of availing and ctying
\AnH*8 Toohter mag hinwerfon die ttpcise
des Heulens nnd ^Yoinens| J^'^ 60 mi 1.
dixni(i?)tum. Steass, Cknub, 158, 24 ii pSti
ana di mi turn sa pisanna -wool for a
cover of pisannu {Wolle xu einem ITebvr-
Eug von piSannu; cf Arh aditn (Zkiix-
PFUXD, BA i 632 ad 498). See di-ma 2.
— 257 —
d(t?;iinetU. Br 2281. IV 8 col iv 26 — 7
di-me-tum [ultu] kirib [ap-si-i it]-
t a - 9i Jbxsex, ZK i 294 morbus (?) ex(niedio)
ocMino exHt i5 XU-Sb-BIB (ZK ii 02
— JsxsEX, I?isa, 01). IV 10 n 1 — 2 di-
mc-tum ultu kirib apsE ittta^d];
8* 305 XU-SB-BIR — dji-mi-tu (cf
Hoaiaixi., VK 512 & 141) preceded b3' [a]-
ri-bu : if -gu-ru. Jensen*, Theol, Litxtg.,
'95 col 251 : the word according to its ib
signifies a bird similai* to the raveu (fifBv
2229 ad S< 804); it could be > '^d aijtatu
it correspond to Hsnii. n;^, which signifies
an unclean bird, like the raven. Also c/'ZK ti
274 & nN2; Z^ 00 (23—3); G §42 (ji>42) rm 2.
dannu /• f dannatu O/dananu, 1)
strong, powerful, mighty' {stark, kdiftig,
mfichUg{ Br 0104; AV 1S8C; id (§ 0, 162)
ka-la I KAIi | aq-^u : .ix-^u; dau-
uu : aq*ru S« 270— 7; K 55 It lo/bW;
H 5, 127; 23, 458; Br 0173 Sz G178; » rabQ
Br 7379; H 50, 22 KAIi-GA ^ dan-nu;
V81,80 aS-(u : dan-iiu; ^ dar-ru V 47
6 7; a* kab-tu, ibid b 4.
TP i 28; iv 40 (^arru rubu) atarru
dan-nu (c/Anp i 33; Sg XIV, 1; Antioch.
Cyl 2); iii 15 (10) ti-ib taxfissi-ia , dan-
ua (& 06); cf Bsh Seiidsehirli JS 15 ta-
xa-zi-iiu dan-nu; Sg^Mn285 taxasiia
dau-ni; TP v 36; vi 25; vii 78 ki-^ir
Sadi-i dau-ni; Anp i 14 zikaru dau-
nu; Neb ix 9 duru da-an-uuni. II 43
rl-e24 rix9n dannu; II 15n-2»14 gu-iu-
ra dan-na(«BGlS-UIl AG-GA). da-an-
nu-uui (m AGGA) Xammunibi iv 7(JRev.
iPAnyr. ii 0); 1> 05 (f/ IS) 0 iua pu-us-
qi dan-ui (e/'Z^ 00; G § 53 ; Je.nsen, 301);
IV 2 a 18 — 0 qar-ra-du dan-nu (UB-
8AG-KAIi-GA); 13,10 e-ra-a dan-nu
(>- GAB- AGGA Br 0104; 12088) tlie
bard copper |das hartu Kupforj; c/* 14
NO 8, 17 — 8; V 27 aAi 17 erii dan-nu
large vessel {grosses GcHiss}; IV 10 6 3 — *
mu-ru-us-su dan-na; b bA — 5 nak-ru
daB-nn (Br 1038); U 85. 45 (— B 132)
a-iak-ku mar-^u, aiakku dau-uu;
ibid 60 nam-ta-ru niav-gu, uanitfiru
dan-nu; V 31 /'SI a-lu-u dan-nu (Br
7301). ku-uf-fu dannu (var dan-nu)
8n iv 76; V 66, 0 dan-na (n»«0 Ijul-lu-
bi-i the powerful I«ul1ubaoau {dergewal-
tige liUllubOer}; Mcrodach-Baladan stone
(Berlin) ii 33 ed-lu dan-nu; tf/" IV 33 a 7
I
ed(t)-lum da-an-nu (D^ 67 rm 6); ZA
V 142, 7 gi-ir-ru da-au-nu the road (is)
difficult. Anp i 33 dan-na-ku (KB i 68
& rn\ 1); Bsh Sendschirli i2 £0 dan-na-
ku dan-dan-na-ku, tie. Bit dan-ni
K 1014 O 1 — 2 X bit-ameli (dannu —
ed(t)-lu) 3ICISSXER & Bost, Blt'xilldni
6 r»n **; V B. A. Ill, 212 rm.
f KAIj-GA — dan-na-tum (ZK ii
88, 10); (*C) qaiitu dan-na- tu Bsh Send-
schirli .B 20; cf 8n v 68; in a qa2ti-ia
dan-ua-te TP vi 65; ("•*) Gula d»n-
nat (or kal-latT) Bsara V 66 6 30; also
cf U b a-b 46 dau-nat (^^> SamaS (Br
14306); HI 9, 40 dur-ri dan-ni-ti KB U
28 — 0 the strong fortress {die festeBttrg|
but?T.
2>l kakkSsunu dan-nu-ti TP i 50;
dau-nu-(u-)ti Ash vii 11 (| ez-zu-ti,
53); c/'Sg Ann 276; TP ii 70 sadS dau-
nu-ti; iii 16 (20) L 32 — 3 gab-'a-a-n£
dan-uu-tc (car -ti); vi 02 rimSni dan-
nu-te MU-tu-ru-te; vi 70 pire b(p)u-
XK-li dan-uu-te; vi 08 ina lanS-te
dan-na-a-to through long iMsriods {gewal-
tige Zeitriiume liindurch|. la-pa-an ^^^^
kakktt Asur dan-nu-ti | ip-par-sid
Asb vii 110 — 20; also vii 70 — 1 (dan-nu-
u-ti); Anp iii 18 kakkS-a dan-nu«te;
Balm Ob 36; 152 kakk§-ia dan-nu-te.
uiaxSze dan-nu-ti a-di ^i-ix-ru-ti
KB ii 240—1, 37; cf Sg Ami 286; XliSni
(-SU, -iunu) dan-nu-ti (-te) often (Asb
ii 130 etc.), SCO ulu; ib c. ^. Kxootzox 8,
64; 56 6 4 KAIi-GA-3(BS. BA ii 274
t-MA '*^ duppu (written IM) xxii kam-nta
B-MB-KU ul dan-nu-ti 22<^ tablet for
such that are n'>t able to speak the
KtHekii {22** Tafel fur solche, die dor
Enuekn niclit much tig sind}; f see above,
& Sg Ann 42 birSti dau-na-(a-)ti. atlc
danniS iq. r.).
KOTE. 1. Aarru da-num (.i:.UM) th« nfffhtj
kinv 11 dor maclitiffo Kuniir, dafoctlvo writlag for
daa-nuiu as du-ni for dunni, ##«.; r/* Jcxacx,
SB lit, I, lis rm &; 133; also sao Itec. </#« Trmvmu*,
II 178, 35; ll^ 103 rm 3; ZA ir 304 A /W, / 5; ZA
ii 17-^ 3; 174, 3; D>^ 74; A V 1830; Itr 0S04; dOra
da-uum I G& «r 40; ^ ft, etc. Nob rl 38 A 33
(Fi.KMXtxo, .V.r^ 47); ZA ii 180; 300, 3; u kkltkuO)
ix(T)-xi da-num ZA ix 107, 30; kftru da-num
Kob r 3 ib S*; abnu da-nau Otkl ix 34; orinau
da-nMiu, ix 3.
3. andannu jkrobably a ooaspound of a n {.t. ti.
of Snu 1) * daaau (Z^ 18 rm l. YT»i.
17
[ THEOLOGICAL SEMINARY,
— 258 —
dannu 2, m pi dannutu (orig. a4(/T) -vritb
or witbont determinative (k •»?•»> jug,
tub, vessel {Fas8,GefUss( etc, K 55 £ 15 IM-
KAIi-GA ■■ dan-nu (8C. diqaru) Msiss-
Ni:it. 2>£s«. 4G r»>i 2 ; T^ 05; Pjbiser , £n5y/.
Vcrtr.^ 240 & 279; cfArm »}^ WZ i v 1 1 6 rm 4,
(karpat) d«n-nu iikuri Xabd 173; 600,
4 etc. c, St. pcrb&i>8 Y 27 6 6 dan (or kal?)
-Sru-uk-ku AV 1870. elat S (karpat)
dftu-nu-tu ro-qu-tu labirlitu besides
3 empty old caskets {ausser a leeren, alten
Fa8sei-n}KalMl572,l/b/;130<**»»P»*>dan-
iiu-tu re-t|U-tu (Kouleu & PctSEit, il 58
rm 1 inconso-vesscls {Weibraucbgefiisse}
riq&tu atfj I'^riqciU) also c/'Kabd 204, 1;
Keb 575, 1 etc,
dannu 3. «- dannitu 2 (g. v.) Ill 43 a 10
£: 2S dnn-an-ni -» daiini DA ii 133^4.
danu 1, — ]n AV 1873; I>° 49; D^«' 32; ZBMO
40, 725 : 3; ZA iii 345 fio 12. judge {rieb-
tcii|. V 55, 0 Kebucbndnczzar iar ki-na-
a-ti sa di-in mi-»u-ri i-din-nu wbo
judges riglitl3* {dcr eiii gerocbtcs Oericbt
abbiiltj KB iii, 1, 104 /b/ , see below,
d 1 n u d S u u ofl en : pronounce j ndgment,
belp one to bis riglits {oft: Beeht sprecbeu,
zn soiuem lloolite vcrbelfcn} T 24 a'b3Sfoll
mamman ainassu ul iSme da-a-a-nu
(— DI-TA 11) di-iii-2u ul i-din(Br9540);
IV 55 avs 48) 9—10 if tbe kin;; oppresses
(i-da-a9) tbe citizens of Sipjiara a-xa-
am i-din (but beliuc tbe stranger to bis
rigbts) {Avcnii der K5nig die Sipparenser
bodrttckt, dem Frcmden jodocb zu Rucbt
verbilftj; IV 21 b 33 — 4 sa di-c-ni (— I>I)
rn-ma-ni-su i-din-nu (U 200 no 14);
Z^iafol. tbe great gods di-in ket-ti it>
ti (« Mg:iinst) Ummanigas i-di-nu-
iii-ni bvliKsd me to my just rigtbs against
U (t. e. justly ruvenged me on U) {die
groifscn Glitter ballen iiiir zuni Beobto
g^jren U (i. v. iinbmen fur micb gerecbte
Kucbe an U) Hmru Atttrb, 174, S&fol, Asb
X I'JO di-e-ni it-ti ni-bit sunii-in li-
di-nu>u«; I 70 c 10 Iu-xi-di-in kul
(^ b^) din-su>nia (II A ii 145 — 6 suggests
kul dfniAu-B denial of bis rigbt {Auf-
bcbung Oder Vcn%*eigorung seines Bocb-
tC5(); ZA V 144, 32 di>na sa-a-Su axQ'a
lidTn may my brotber straigbten tliis
dispute (T. A.); P5 1> 101 frp 2 3 lu-da-
an e-lifi u sap- (Iii] -u-ill judge above
and below |wird obeu und nnicii ricbten}
I
Haupt, KAT2 58 I 4. T^ il 11 ina ba-
li-[ka] <"> damas da'&nu ul i-da-a-
ni di-i-nn; 2. ibid I 94 ta-da-an-nu
d i -i - n u. According to WixcKLsa, Sarffon,
a- dan, Khors 7 (ef KB ii 52—3); Steie,
12; tp e. ff. P. N. Sa-lam di-ni-in-nu
I>Pr 201 rm 2 : give us a peaceable decision
{verscliafTe uns eine friedlicbe Entscbei-
dnng|; IV 50 n 14 di-ni di-na e^raut me
justice {gewabre mir Becbt} § 94; lY 8
col iv 25 di-o-ni di(-in pur]nss& (-a)
purus (-us); D 94, 24 di-na di-nu try
a trial; pni P. X. KabH-dan-in-an-ni
U 64, 37; also name of £ponym of 742
B. C. (AV 5742); § 10; Asur-du-a-an
(§ 80 i); ag dainu (d&'inn); Sg C^Z 53
tlic 2 gods da-i-nu (-te) tiniSSti (§64;
liE Gac. ZA vl 208; AV 1811).
|] sa-pa-tu U 35 e 1 — 2; V 28 e-/* 89
sa-pa-tu CM da-a-nu; H 9 & 200, 14
KU-UD — da-a-nu; II 7c-/'22— 3KUD
(PSHA 5 Nov. *89, 17) & KUD-DA » da-
a-iiu (Br 356; 304 — 5; 388; ZA i 191
rm 1).
z
^ perbnps V 45 col vU. 50 tu-ia-ad-
dan.
3' pni 1 fff Mu-ta-du-na-ku (T) IjEu-
MANN, ii 65.
Darr. dSnu 9; tlinu, dSaatu, A dltn (T>.
danu 2, » daianu : da-a-a-nu & da-
ia-nu judge {llicliter| §§ 13; 04. J>^ 52.
ib eg. TP i 7 (") SamaS dfiu (DI-TAB
§ 9, 22) iamo-e u er^i-ti (c/'Ksb 8ou«
dsobirli O 0); H 30, 699 — da-a-a-nu.
IV 1, col ii, 32 nii <") damas be-ili
da-a-a-ui Sa Hani lu-u ta-ma-a-ta^
3 b 32 — 3 ki-ma da-a-a-ni; V 65, 35
pa-pa-xu ^'^) Samas da-a-a-nu; also
see II 58, 11 — 10; 17 ilu dajanu iauiS
ergitim (— AK-DI-TAB-AN-KI); 18
— AN-DI-TAB-8I-DI. Neb iv 29 ana
en Humas da-a-a-nim gi-i-ri la kii-
sat nisim (// Le Gac, ZA vi 206). On
SamaS as tbe lofty, supreme judge of
beaven and eartb, see T^ p 29 rm 7.
Marduk da-a-a-an kib-rat ziklr
sumika kab-tu tam-tal-ku ZA v 59,
10 J/, judge of tbe (4) regions, tbe fame
of tliy name ia great, tbou takest conuseL
Uymn to Samas (AiiEt. & Wincklsii, Tracfe,
59, 24) (*'> Samas ia ma-a-ti da-i-nn
(or ag?); IV 28 a 20 «1) Samai da-a-
a-nu (a* DI-TAB, 10) 9i-ru 3a flame-e
— 259 —
a ^r^i-tim atta, also R 5 — 6; IV 15 a
49—50 (Br 9540); IV 8 eol iv 23 atf-iom
d*-a-a-na tA[-am-xa?]-ta nu-rak-ka
JmxMmx, l>ia9. 16. V 65 5 20 <'>> da-a-
a-nu; pi da-la-ni-im {e. /.); da-a-a-
nl-e Keb 100 etc. ofieii DI-TAB-MBS.
cf P. K. Kabu-da-a-an III 4, 3 i: 85
(AV 5741); 1>I-TAII — d&n(u) a first
part of P. K. often (AV 1812 — 21).
D«r. Aktir. wmtn: dalauGta, dSnQtu (?.».).
(Unilt d6nu, m (§ 64) a) Judymoiit {Oe-
richt( GQX '88, 08 rni 3; AV 2000; cf
above atX V 55, 6; ZA iv 10, 45 da-a-a-
na(oor-an) uiai-ta-luni va di-iu me-
ia-ri i-di-nu; V 24 a-b 20 BI — di-i-
na (H 9j 15); 29 di-i-nu gam-ru; 30 di-
i-su la gnm-ru; 31 di-in-iu ga-mi-
ir; 82 di-in-«n la ga-mi-ir; 33 di-iu-
«u di-i-na. ina di-in ki-nn-a-ti ZAiv
0, 5; bit di-i-ni » la\rcouri {Gorichts-
baos} 84, 2 — 11, 844 etc. KB iii (2) 04. 21
SainaS at-ta-nia iua di-i-nim a bi-
l-ri i-Sa-ri-i« a-pa-la-an-ni thou, o
6amait ansti-cr me tmly in judgment and
dream {O J^ttmai^ antM'ortc iiiir -wnbrhaft
in Gericht und Tranni{. 6) right }Rccht(
dlnaiCixnza: pronouuce Judgment {Booh t
sprecben(; IV 2 c 3 — i SamaM be-el di-
ni (Z> 88; Br 0520); IV 13 a 60 — 1 a-na
di-in (— BI) iarri; 02—3 di-in-iu a-
mat-»u li-'V^ ; P. K. NabQ-di-o-ni-
ipuS Eponym of 704 B. C. (AV 5743);
11 87, 85 mui-to-ftir di-in mal-ki, etc.
e) lawsuit {BecbUstreitl etc. IV 55 O 1
i»rru ana di-ni la i-qul; 10 di-na
a-xa-aui ina mStiSu itiakan; H 75 JS2
today ina di-ni-ia i-zix-xa-am-(ma)
in m3' vindication stand by me. pi di-
na-a-tu at-tu-u-a Beh 0; 104; NB 11
my judgments, laws {ineino Bechto, Oe-
StttMJ. S'* 185 di-i I DI I — di-e-nu
(Br 0525); H 80, 603 DI-IN » di-e
Irar i)-nu; n 7 e-/* 32 DI — di-i-nu
iBr 9526).
XOTS. — 1. di-in in prm]r*rs #/«. | in 0«-
Wten 0tc. ^ ehoiett, do«ision in fitvor of R Wahl,
£Blacbeiattn0 fttr, Kxvotxox, SO — SO; also por-
ft socriflco for «lecl«ion Q '^'ofMsgans**
W9mwm
S. PoThsps P. M. C*^') Oi-ln-tu, 8n iv M.
dunnu /• a) strength, might, power {SUIrke, ;
aiaclit, Gewalt( AV 2088 (]/^dananu);
e. ^. 8g Khor» 18 dun-ni (par -nu) leik-
ru-ti (KB ii 52^3); e/*WixcKLBn, Sargon^
191 below, ga-mir dun-ni u a-ba-ri
8g Cyl 80 (livox, /9 64); Nergal is called be-
lum a-ba-ri u dun-ni III 88mo1,02. 8u
v 46 kima si kab-te | ia dun-ni e-ri-
ia-a-ti. 5) firm, stfuure foundation {fester,
sicherer Grand, Qruudfeste}. 8g Nimr 16
eli du-un-ni qaq-qa-ri; ^Mn 421 dun-
nu-iin (c/ Khars 100). pi uarbi du-
ni-iu Xauimurabi iv 2 (£«(?. tVAssyr, ii
9; KB iii. 1, 114—5). II 48 ctl 18 wc
have a city Du-un-nu (Br 3540); U 52
d 61 dun-nu »a-i-di(ki?).
dunnu 2, bod, couch JButt, I«ager(. AV
2088. II 23 c-rf 64 C^O du-un-nu « ma-
a-a-al-tum; II 7 e-/'24 ZAG-GAB-DU
>« du-un-nu (Br 6.'V05); 8p II 265 a (no
xxi 4) i-na ki-rib (^«> dun-ui (ZA x 10).
Connected with dunnu 2 are madnanu
(H 23 d 05) Se tlie following 2:
dinnG II 23 c-d 67 diu-nu-u I ki-it-bar
at-tuni (AV 2000) both y of ma-a-u-
al-tum » amartum &a ir^i. perhaps
rather tin-nu-u ^ tend mm irSu, Z^
44 — 5; AJP xi 502 rm 3.
dinnOtu H 7 c-f 25 IQ-NA-A.S-KA —
diu-nu-tu (AV 2010; Br 14830).
d(t)anibu. <»■»«») rab da-ni-bc K 538,
21 ; Pixcnss, BP' Ii 89 chief of the metal
worker* {I«eiter der 3Ietallarbeitcr{; c/*V
10 a4> 53 [. . .3 A-SUB-BA -> da-ni-
bu fuUowed by [ ] ^^ A-SAB-BA
— ta-5i (or -llmt) "^yy •'^; (AV 1871 ; Br
14459).
XOT£. — 8. A. Saciiti, .4*Hrb, ii read* K SM,
Si |a-nl-bat and tajra: 8t»amxjlu« road aome*
wbero (>) tlie word ts*Bi'l»a-te.
dU?)-nig(k,q)-tum 82—0—10, 4 (Uommbl,
Sum. Lea., p 06); II 60 6 2.H nu dinigti
{ibid a belit pi-a-si).
dandannu (|/'dananu 1) very strung,
omnipotent, allpowerful {sehr stark; all-
- machUg, allgewaltig( § 61, la; AV 1877.
e. ff. of Kinib gii-ri dan-dan-ni Anp i
1; SamS i 20 dan-dan-nu c'-cu Aurbu;
oi NergtU ilu dan-dan-nu, Salm, Ob 10.
(il) I«u(DIB)bara rabO dan-dan
ilSni ZA V 50, 4; I 6 fio viii A 3 Semta-
cherib dan-dan*nn «mid kal malkS);
Ssh Scndschirli O 23 Buh calls Idniself la
Mti V 06 4 IS #/* tsalditi CrrQ) ZA tU 1T4.
17
7*
260 —
pa-du-u tu-qu-un-tu ru-bu-n dan-
dan-nu; ibid Jl 20 dan-dan-na-ku;
II 31 C'd 41 rab dan-dan.
dunnainu. coward, weakling )Feigling,
Schw'iiclilingI etc. ^tizub tbc Cbaldean is
called Nab?-[luni] dun-na-mn-u 8n v
8. AV2U87. II 28 l».c 08 DIM-BIM-M A
SB dun-na-niu-u, togetlier with u-la-lu
(6G) & cnsu (67). Br 4253; cf ZJl iv 23;
ibitl 11,20 dun-na-mn-u i-Sa-as-si-ka
(jc SCO ibiil, pp 3 5, 10 & 226). Sp II 205 a
(no xxiv S) dun {var du-un) -na-ma a-
niv-lu: ibid no xxiii 4 dnn {var dii-un)
-nn-iiin-a ^ZA x 11).
dananu 1. bo or become Arm, strong, power-
ful, mighty >fesit, stark, miichtig scin odcr '
wcrdvnj AV 180t»; Oi'I'Eut, ZDMG x 802. :
<X^ p5 i-dan-niii-it ICnci>t:son, 41 a G; •
i-d.in-nin-nim, ibid 161 b iS; cflTL 54 j
c 37; <i5 a 5S; pc IV 31 R 19 lid-nu-ni
qirn se fortifie (UAi.f.vv; J«* '\/'ny\)\
K '2Aho i»u-nu li-ni-^n-ma ana-ku lu- .
nd-niii (■= T^^ ii »4); j>ni alu diin (-an)
ilan-nis Anp i 114; cf ii U8: iii 51 (AV
ltf77). Pcrhai>s in P. X. of I^ponym of
^Git B. (.'. Man-nu dan (-an) ana ill
(KB i 204 — 5 CO/ ili); Kabu-danninnnni
(11 U4, 37) or -pi?, li-ip-tu-^u da -an
I nin-ri-ic a-dan-niv K 107, 15 — G bis -
frailty is gi'cat, he is very sick {seine Hin-
nUligkoit ist arg, cr ist schr krnnk} BA
ii 23. V 54 b 10 (K 67i5) gibit-ka lu
dan-iia-n t (^ daninat'r) thy guard is ■
strong ^deine Wachc ist stark'; ibitl 10 '
KX-NVN (■« nta^^artu) dan-na-at
a-daii-iiis. V 47 // 1 xi-qa-tnni dan- :
nat. T. A. (liondon) :i3, 0 da-na-at; ing .
ta-aii-na-kn; also da-ua-ti (20, 55); <\Q
c, t/, ZA V 58, :i6 «ip-sn-u da-ui-nu the
]ii};rlity ocean {dcr niHchtigo Ocean ^.
3 niake flrni, strong; strengthen, for-
tify {fcsr, :*Uivk maclien; bcfestigen} elc.
ac a-nu dun-nu-un (var du n-nin) Ur-
sa Ii mm u Sn iii :;-j to fortify Jerusalem
{Jerusalem xu bcfcKtigcn}. a-nadu-nn-
uu-nim ZA ii 1l'5, 4 (additions to ZJi. i
344, ii, ::) for protectJon }xur Sicherung}; .
cfZA i 330, 7. V 34 c 18 i-ga-ar biti
su-a-ti a-na du-un-nu-nini ; V 35, 38
imctl) Cad-]ma-na-An du-uu-nu'-nim
as-te-'e-c-nia(BAii*.']4 — 5); pr u-dan-
ni-na .Sanii i 43 (c/*KB i 170 — 1; Schkii.,
&tfnS, i)30); TP IIJ .41111 111 e-ki-niu u-
dan-ni-na-Su; Sg^nn88c/c., u-dan-ni-
na; 248 udanniua ma(9)9arta; ZA iii
316, 80. Asb i 22 u-dan-ni-na rik-sa-
a-te fixed tbe obligations {festlgte die
Beziehungen{; iv 129 dlirisu u-dan-
nin-u (-ma); ZA i 345, 10 ti-da-an-
ni-in (c/ii 125, 10). V 62 tio 2, 57 lu-u
u-d»u-ni-inBuimid(56);Xebix4Su-dH-
an-ni-in | xu-ur-sa-ni-is.' I 52 no 3.
colli 21 ma-a^-Qa-ar-tim na-ak-li-i^
a-da-an-ni-in, c/* Keb vi 54. V 05 & 1
isidsu u-dan-nin-su its fonndadon I
strengthened {seinen TTnterbau verst&rkte
ich{. B 04, 10 si-ga-ru u-dan-ni-na
2u-me-lR u im-na (ZA ii 108 rm 1);
Creationfrff IV 127 (end) u-dan-nin-
nia; also K 3445. 8 (end) u-dan-ni-u[u].
H 50, 8 (II 0 c-d 50) u-da-an-nin «* u-
sa-ki («qi)-ir (ZKii269; ZAil76ri»l);
10 u-dan-ni-nu (pi)', 14 n-da-au-
ni-nn. ps u-dan-na-an H 50, 12; V 45
col iv 59 tu-dan-na-an (ZA iii 411 rm 1);
arkat-su (uf a house) u-dan-na-an:
flrnia%*it (Peisbi:, Jnrinpr. Babyl., 38 — 9);
pill ussuSu ul dun-nu-nu-u (-ma)
cf Sg Pp 14: KB ill (2) 78, col ii, 15 it is
said of a temple ri-ik-sa-ti-sa la du-
un- nu-nim its structure was not strong
{sein (des Tempels) Gefiige war nicht
Stark}; du-uu-nu-nn « puqqulu ZK
ii 3:io.
3 ia ki-ma ti-iq | ri-ix-^i a-na
mSt nu-kur-te «ud-nu-nu TP i 42 — 3
who unfurls his power over the enemy's
land like the onslaught of a storm }der
wio eiu Stoss des Unwetters fiber das
feindlicbo I«and seine Macbt entfaltet}. —
D«rr. (lannu 1 A 3 (>), dunnu 1; «lsndsanm;
dnnfinu 9; clunnunu; dnuEnii; dunnvaii;
dunfinu: dinSnuO); daniilna; d«ttnii(s);
dniiualu; danniitu; dannlta 1 (T).
danSnu 2. (properly ac of i.) ]x>wer, force,
might {Starke, Oewalt, Macht{, AV 1860
& 1880. 11 30 0-/* 50 E:AI«-0A a da-
na-nu preceded by 54 e-mu-qu; 55 ku-
bu-uk-ku (Br 0193); II 43 a-b 20 ma-
ag-Sa-ru I da-na-nu. TP i 47 the great
gods I who kis-iu-ta u da-na-na a-na
is-qi-ia | iS-ru-ku-ni {cf Sn iv 57);
ii 04 Ma <'^) A»ur bSlu | da-na-sa u
mo-til-lu-ta iS-ru-ka (c/* 102). IV 68
col V 22 da-na-na sakna-ku-u-ma
have I not bestowed the power (upon
— 261 —
tbee)T {babe icb dich nicbt mit aiaobt
ausgeriistet?}. da-na-an bSlliti-ia 6g
Ann S70; tia-na-an ^'^^ ASur, etc.
Khors 111; Asb vHi 59 (Natnu) iS-me-e-
xna da-na-an <*^) A2ur rto. ki-nIS
dan-an lit-sa-Su-ma (j/'asH) c/*Hii>
PSECBT, Asayriaea^ 10 — 7 JS 10; 44 — 5;
»ina danSni (Bsi^Ea, BA ii 195). eqla
Sn-a-tu ina da-na-ni | i-ki-ini-ma
that field he had taken a^vay b^* force
tjeoaa Peld hatto er mit Qo wait xreff-
genomxnen} KB iii (1) 158 eol iv, 14 — 5;
£»h Sendscliirli O 12 tlie i^ods irho gave to
the kinj; da-na-an li-i-tam power (&)
({lory {die 06tt«r, die dotn K5iiiff Hahmos-
macht gaben|; 12 32 da-na-an op-Se-
ti-j[a (also 52); Aiip i 93 li-ta u dan-
na-ni majesty and power {Hoheit &
Macht(; cfW 107 ina Sib-^i it da-na-
ni; ill 23 li-ti u da-na(-a)-ni; 25 li-
(i)-ti u da {var dan)-na-ni; in 25 — 0
sarru 2a ta-na-ta-in | da-na-a-nu
ka-ia-ma-nu it seems to be an adj {ef
KB i 08 — 0; KGF 142; ZK i 100; ZA i
U55 below), ibid ii 5 — U ta-na-na kiiili-
tlia fin tar ti etc,
TP III Ann Oa [ina] li-i-ti u da-na-
nl ia Aiui- bSli-ia (ef ibid 23). Asb v
89 ina li-i-ti u da-na-ni of the groat
gods, my lords {der grossen OCttcr, meiner
Herreu|; x 38 ina li-i-ti u da*na-a-ni
I a-ia-xi*zu-iu-ni; x 115 the gods {die
Odtte?! ki-ma la-a-ti-nia liii-ru-ku-
ni da-na-nu u li-i-tu. 81 — 0—7, 200, ft
(end) da-na-nn a li-i-ti; P. X. Da-na-
na (AV 1808); Dan-na(-a)-na, § 03.
danlniit forcibly, by force {mit Oewalt}.
8n iv 40 e-ki-mu da-na-niS had taken
away by force {hatto mit Oewalt weg-
genommen}.
dtinnunu strong, fortified {stark, bofestigt}
e. p. Sg Ann 37 dllrani dnn-nu-nu-ti.
adv found in:
dunnuniS Iia3'. 38, lO dun-nu-niS ak-si
I covered firmly {deckte icli fest (su einer
fesccn ^aMc){.
dunfinu figure, bodily appearance {Oe-
stalt, kDrperliclio Brschciimng} usually,
but not alMrays in connection with an
(e. 9t. of Snn). Br 3018; V 50 6 57—8
OAB-SAG-IIi-IiA « ga-lam an du-
na-ni-su (Z^ 18 r»i 1, l/'pM); tame ib
a di-na-a-nu (9. tr.). K 1284, 88 9a-
I
lam an du-na-ni-su bi-ni-ma. T^ v
21 (iiptu) dn-un-na-nn du-u[n-n3a-
nu pSri-is pu-ru-us-si-e-ni (strength
{Starke I ).
dinftnu probably 1 of preceding. II 7 e^f
20 G AB-SAlOt-IIi-IiA (Br 3017) — di-
na-a-nu, AV 2001; V 10 C'll 13 SAG
« di-naC?)-na (Br :}512; AV 0504 » di-
nu-uu); T^ vii 184 • . . ar-ni di-na-ni
li-iz-bel (?). person, self {Person, selbst}
in K 823, 2 a-na di-ua-an sukkalli
beli-ia lullik; also Bm 215, 2 (both in
PiaccuEs, Te3ct9, p 7).
danxunu earth {ErdoJ Jkscsbx, IQI foilz
terra fir ma ()^dananu) AV 1883; also
cf Berliner Fikil. Wochenwchrip, '00, 929.
V 21 cwl 50 dan-ni-nu » ir-^i-tim;
H 20 g»h 80 read un-ni-uu not dan-
ni-nu (as AV 1883 & Br 14085); D 90, 12
iptiqa dan-ni-ua; Sin is called aSiru
of Uie danninu (K 1880; Bezold, Caia'
lofftte, p 1047). Ual^vv, combines the
word with y^^ strong, mighty monster;
so also Jensen, ZA vii 174 — 5 perhaps in
form (foruiell) ^ danninu; A«iiyr. thn-n
for original (-ii-u. Zimmeun in Guxkel,
Sehdpfuuff <C Ci»ao8, 03 rni 0 compares
DBnddin (Henoch 00, 8) name uf a vast
desert.
dannis >* dannis iq, v.),
du-un-*qu(*qi) 1* dumqu (7. r.).
danni Ji adv of d a n n u strong, with power
{stiirk, gewaltigl; after adj « very, much
jnach adJ » sehr, bedeutendj. AV 1884;
ZA iii 305, 5 da-an-ni-is. ma-a-ti-ii
da-an-ni-i8 T. A. (liondon) 8, 11; cf
ZA V 154 — 5, 11. Anp i 48 8adu mar^u
dan-nis; 114 Slu dSn (-an) dan-nil;
ii 104 ftlu marig (var ninr-Ql) dan-nii
the city was very inaccessible {die Stadt
war sehr unzugilnglicli|; Iii A I. II 47 c-€l
54 ma-'a-diS « dan-ni2 (Z A i 3INS rm 4 ;
Br 7209; 7272; 7270). in T. A. (London)
written da-an-ni-ifi, tn-an-ni-iS (on t
for d see Jexskx, ZA v 201 foil; Hilprkcut,
AsMyriaeet^ 120 rvn on Bbzolu, Diplomacy);
da-an-is (8, 27) i: ta-an-ni-is; also
DAX (or KAIi); dan-is (8, 20); Zih-
merx, ZA V 154 rtn 3 ad T. A., London,
8, 3; ZA vii 118, etc. used Interchangeably
witli adannii (Hsnn. x 107, below), da-
ni-iS (BeH. Akad. Monat&ber., '88, 1844).
262 —
dannatu (properly /"ofdanna) a) fortress,
citadel {Veste, Burg) AV 1881; ZK ii 88,
19; ZA V lOtf rm 1. 8n ii 24 dan-na-at
na-gi-e ^u-a>tu agbat I took (the city)
for the fortress of that district }icb inacbte
(die Stadt) xur Burg jenes Bffzirkes}; Anp
i 50 ilia ki-rib 2ade dan-na-su-nu
is-ku>nu; So iv 71 tbe rest of bis cities
a-na dan-na-ti u-5e-rib be brought
into tlie fortresses {den Best scuicr Stildte
bracbte er in die Burgeii | ; Bsb iv 4 d an -u a-
as-su u-dan-nin-ina; 1 43, 40 tbe rest
of bi5 people a-na dan-na-a-ti u-se-li
be brought into fortresses {den Be»t seines
Volkes bracbte er in di« Burgen^ . &) foun-
dation of n building {Grundfeste cines Ge-
baudes$ etc.; R libittu I. IV> SO b Q dan
(Oi*i'£RT lib) -na-su ak-^n-ud; TP vii
77; SgiWiiir 10 a-s^nr u-nia-si-nia dan-
na-su aksud; i*ic. c) trouble, misery
;M(ihKal, £]end, Not{. e. g. V 44 ew7 58 — 9
ina pn-u»-ki u dan-na-ti (»■ SAIi-
KAL-GA, Br 0194 & 10949) qa-ti fa-
bat in violence and misery come to my
help {in llvdtningnis mid Not komm mir zu
llilfe} Z" 2.*i, %ncd\ Gcyaki>. JA '31 (xvii)
252. V 35, 25 (end) dannat (%vritten KI-
KAL, Sciir.APi::!: ki-rib) Babili, BA ii
2J2 the misery of B *die Not B'a\, ef
III 05, ]G-i-21-i-25-i-37 with b 19 & 21.
V 55, 24 ul id-d:ir dan-na-at eqli not
did be fear the bad condition of the land
Jniuht ftirchteto er dun nchlecbten Zu-
stand dt-s F«ldes|>.
XOTK. — In the i»lim*c: X^unxuravl ina
«lnii>na-ti r/*-. TI* III .-/mm 96, 09 etc. dannnia
ill nsi*«l t«* ilvtliio nirtn- |>rccl«u1]r iliv wvlylit 0 Ib
titT l*hra*c .... liaiMlvli «•« aiclt um tilna iiKharo
Itorftiinmunv dvs GvwU'lilea, rf ffg .ViMr SI: XXIV
maua kus|ii ina rnbi-ti, ItoKT 101. .
dfinQtu, daianQtu judgd^hip ) Richteramt}.
V 05 6 18 ina pai-pa-x7u buiatika iu-
bat da-a-u-nu-ti-ka; c*/'dunu (3).
danntitu, siren;;tb, fimm<rKK { Starke, Festig-
kcit{ AV 18<}8. V 20c-/'25 KAM-KAIi-
OA M> dan-nu-tum (Br 6194) followed
by aa-tu-tum (20). II 33 c-f 14 NAM-
KAli-OA-A-Kl-KU ^ ana dan-nu-
ti-iu; c/* IV \'6 b 17 — 8 ana dan-nu-
ti-tfu; TP ii 5 tbe city n-na d*n-nu-ti-
«u-nu j lu itfkunu they selected for
their citadel, strons^bold {die Stadt
machten sio zu ibrer St/irke (i. e. Fe-
stang){; ibid ii 12 L 30 '"l) dan-nu-ti-
an-nu; iii 104; v 99 efc; Sg Ann 122;
350; Kfiors 54. Anp ii 3, 16, 40 (dan-
nu-sa ak-«ud); ii 69 C^') dan-nu (t*ar
to varru) -ti-Sn (Br 9955). Asb v 75
uSru 2u-a-tu | a-na dan-nu-ti-iu itf-
kun; X 32 u-ia-pa-a dan-nu-us-sn-
uu ina puxur ummSn&tiia I praised
their power |icb pries ibrc ]klacht(. SI
danuuti (-iu, -Sunu, e/c.) occurs often,
see above; TP III Ann 28; Slani dan-
uu-ti-su I 43, 37; cf Sn ii 9; Xeb Bab^^
Ion. ii 22. ^^^^ Kergal sa dan-uu-us-
su stt-tu-qat IV 24, tio 1, 48—9. D 113,
5/b// <'"^> Sa-ni-ru ub&n aadi-o | 2a
bu-ud Cnit) Lab-na-na a-na dan-
nu-ti-su I is-kun. Sams i 7 dan-na-
su aaarid A-nuu-na-ki; TP III Ann
j7- (mat) Si-il-xa-zi-ia dnu-nu-tu.
A K of danntitu perhaps:
danmtU /• K 537, lO ina (<^^) dan-ni-ti
a-sa-kaii-nia, AV 18S5. also (^a-bit
or?) bit dan-ni-ti Sg 12, 58 (AV /. c);
cf TP III Ajin 140: & P. N. of city <">>
Dan-ni-te V 54 (K 537) 10.
dannitu 2, ^duppu tablet, writing, docu-
ment >Tafel, Schrlftstnck, Urkunde( AV
1885; K 2729 JB 22 (coloplion) u lu-u
iarru u lu-u rubti Sa pi-i dan-ui-
to iu-a-tu u-aa-an-nu-u "whosoever
changes the contents of this dociunent
{wer den Inhalt dieses Scbrifistdckes fin-
dert} ef ibid 35 i^ IM. (•»si) A-BA (or
a-baY) Qa-bit dan-ni-ti (-te) III 48 no
2, 20; 50 no 3, 36 (BA ii 134) =.<»««!)
a-ba fa -bit d up-pi (III 48 no 1, 31 etc.).
dannitu a document written on day-
tablets X asumetu (Anp iii 89; BA ii
203, 26) whicb signifies an inscription
bcwn in stone and ornamented witb figures
and pictures (^Ieissneh; BA ii 570).
dani(i?)tuin V 26 e^d 80 lu-lu-un-tuni
(ring, Z^ 104) ^ lu-lu-un-tum : nax-
lax>tu ta-xa-zi; 81 da-ni-tum ^ lu-
lu-un-tum :naxlaptu taxHZi; perlutpe
coat of mail {Panzer} j/'nai; Br 1872.
duppu w; 2^ dupp&ni & duppSti ii>\>
DUB (§0, 187; S*" 323) <: IM (ZA iv 72,
3); etc. & IM-DUB whicb i» kungu
tablet )Taf«d( Peiser. clay-tablet; writ-
ing, document, e/c. {Tbontafel; Scbrifc-
stack, Urkunde, elc.\\ Meissxer, 113: any
kind of writing {bedeutet jedes Scbrift-
stack}; ibid 103 sometimes | kunnkku
— 268
ifif perltaps 8"* 5 Hi 2). AV 2098; Br 8360.
PSBA, 5 Not. *8e, 14; Jbnssst, ZA. !▼ 348.
da-np-pa ZK ii 88; dup-pu II 48, 36
Jb 42. 8* 38 du-nb | DUB | tu-up-pu
(H 17, 271); 8« 291 (H 28, 615) i-mi
III I dop-pu; V 32 a-b 11 — 17 qa-tnm
«a dap-pi (Br 8383 — 4; 8480; 8392; 8497;
8500; 8394); ihid 8. II 48 t-f 40 IM-
OE-A — e-si-ri Sa I>UB (» duppi) Br
8449. In c. i, changes Avith u-an-tim.
ina kanak dup-pi &u-a-tu V 61 ed vi
17. qSn dttppi, ditppSni tie. >* oalamns
jSclireibrohrt; vrHtten GI-DUB-PA-
AK (Br 2469) »■ qti-an dup-ba-an {par
-nS) II 24 aA} 12; 44 e-/'63; V 32 d-f 44;
Br 3943 qSu dubbBu; also OI-DUB-
BA-A I* I> 86 i 34; V 27 C-/Z 8; Br 2468.
See Zehnp>*uxi> in Trans, of Stockliolin
Or. Conpr., 1, 2, B, 260. D 83 iii 75 foil
pu-uf-fu-u 2a qnn duppi (6I-DUB-
BA) Br 3000. V 17 a-6 16 DUB-BA-AN
I«AI«-£ » something said ia. dnp-pa-
nini. dnppiiu iknuku 84 — 2 — 11, 165
St often: have their tablets scaled t.e. made
a document I baben iliroTafslngssicgslt i.e.
zu Urkunden gemacht) Koulbh Ss Pbiser,
ii 16 — 7. dup-pi ap-lu-ti-2a iS-^ur-Su
II 9 6 32 — 3 he 'wrote for him the docu-
ment of his adoption {seine Adoptions-
nrkunde schrieb er| Hkiss.<er, 15 rm 4.
Kabd 356, 20 — 1 dup-pi ma-ru-ti-iu
niS-^ur-ma. IV 34 fto 1, b 33—5 u2-
ta-bi-ln ka-ras-so dup*pa su-a-tum
I ii-f ur his mind M*ns induced and this
tablet he -wrote {sein Sinn ward angeregt
und er schrieb diese Urkunde^. ia (or
ki) pi-i duppi etc, according to a con-
tract {gemfiss eines Kontraktes} Bm 277
b 13; 2C5268, 38. adi dup-pi u dup-pi
according to the tablets (lit' by tablet &
tablet) BO i 82, 7; ii 110, 5 Je 11; 122.
adl duppi ana duppi ■■ secundum
utrlnsque pactum, t. e, emptoris et ven-
ditoris, Nob 346, 8; 207, 10 etc.; as-inm
ki-a-am dub-bi u-Sa-bi-qu BA ii 568
—4 (V. A. Th 798, 11).
pi kl-i pi-i DUB-MBS S< 327 (colo-
phon); II 21 a 82; 47. ki-i KA DUB-
lC£S-ni («pl duppAni), gab-ri <"*^)
Aiur<"*'> Akkadil'* V 50 ^ 80 ; & often.
I
e/U 23 a 63; 83, 75; 38, 76; 40, 59. ki-i
pi-i dup-pa-a-te sa-a-a-ma-nu-te
8g Cifl 51 according to the price tablets
{gemUss den Preistafeln} KB ii 47. dup-
pa-a-ni K 161, 8 (ZK ii 2); II 42, 26:
IY> 17 6 51; 57 6 64. K 666 B 5 (BA i
626). I>nB-M£8(-ni), var dup-pa-ni
ai-tur D 49, 39; II 42, 57. dup-pa-nu
Kabd 356, 28; dup-pa-a-nu is-tu-ru-
ma 84, 2 — 11, 79. dup-pa-nu-su-nu
(T. A).
II 31, 55 mentions the ofacer (»»al)
Sa eli dup-pa-a-ni. There were dup-
pSni xurS^i, or<, a-bar, abni
ukni etc.
NOTE. — 1. T. A. (London) liai dup-pi, dub-
bi, lu-up-ps-ia ni-mi-e-ki (83, 85) ± (lup-
pa (c^Bbxocd, Dipl^mtrjf, KIV | 0«: 4k fin'a rm S;
J» 88).
9. SenmiUf ti€c. «/••# TrMtntnjr, xrli 177, S (end)
Nobo is callod na-ii doppu ii-mnt llSni;
with Chit compare 2a -lepciid (K 34fi4 is. K 393S)
ii 7 2>UB.XAM-MK8 (» ilupif raSli) iiatliu
(il) Za-n it-ta-nn-t al-ma to tUe foituao-
tableU of hie divinity 2a fixes his (fese D auf die
Sckicksalstafeln aeinor GoUbeit hafiot Za den
Bllek, A 30 du piimati lk-«u-da qa-tni-ia.
K 140, S (<1> XabO nfii dup-ii-mat ilBni;
also CrfHtionfry III 47 it. 105.
3. Btymelecy. r. g, ScuaAOSK, ABK, lA mei\
KAT* 434, 13 /b//; Hkbr. vil 184. (?ErT).
4. Dsrr. duplarru A dnpiikku.
duppudU, no-l (T). ZA V 59, 6: du-up-
pu-du 2u-uS-ru-xu qi-e aa-ru-ux.
d(t)appinnu. K 26S O 60 dap-pi-in-nu
exiilaiiied by ka-uk-kuellu(?) K864,23;
104, 8 Ina (c«bst) tap-pi-ni taSakau
ina qabli Sa ^almi taSakan BA ii 636.
d(t)up(p)U8(8)ii AV 2048. atlj. Salm. Ob
74 axu du-bu-us-su-u (KB i \Zh) his
younger (?) brother {sein Jun5erer(T) Bm-
der{. Sn v 4 UtHvnanmtnann axu-au
dup-pu-us-su-u; Nabopolassar speaks
of Na-bi-um-li-ii-ir (10) tu-ub-bu-
su-um (11) da-du-u-a (ZA \v ill, 127
— 8 the beloved, my son) c/ KB iii (2) 6
tfol 8, 6. II 29 a-6 65 DUB-US-8A »
dup-pu-su-u. Br 3942; c^ Jcnsex, Z>lft.
38 — ZK i 818 — 9; ZA i 392.
KOT£. — 1. Perteapa to be read tnp(p)nin
weakaaindad B acbwaebaianlg.
3. jKxsaac, ZA Tili SS6 tuppuaS A talimn
moat be |! not X (x Orrmr, 9&A vil SS6). Jxarasar
aidea witb Bsxarsacn, CkuM, Ctm^ 373 rm 1.
aee fappu. «'<^i« dipfm r/ d(t)ibb(pp)u. •"^^
dipinn, dapplnu, dapan aao |Ct9« r^^
du-up-ca-at, vi€ #/inb(p)nkta «. *t. tob(p)ka t.
ajTdabstt. (f^^* dl pa ni aea tipJ^ra.
*d«parU, Tn 3 turn, tate nwoy, inatcb
ralnsn, •nifemen[ 7.^ 4a fol; G § lOS
(pM). V40c-<l0 TE — du-up-pu-ram
(5 — niiB, Br TSgOli parlinps "V -ts col iv
00 tn-ilnp-pnr <i). pm 3p/, ni. du-up- |
pu-ru-Dl tlioy drove nirny {ilo ver- |
trlabant T. A. (IioudoD) SD, t<. Ziiiiierx, ;
. ZA vi ISS — -i;i. ip H IIT £ S xi-te-ti ,
dup-pl-ri, blot out, o litur, my *in
'tils*, o Jifor, nivina SDnila( Dr 4401 |
(oi- -inoT, 2* 4->( IVtaaij (c/" 1V> »u no a, |
b 10) dnp-pir lum-nl uguv nnpiitl. i
H BT. S9 li-i in inn Eumi-t dn-pu-ra I
((O Z" « e/c.) road kiip-iiu-ru ("Ji;). '
3' ■■> nnbluin mud-dnp-rl-tnm a»a '
mSt uu-kur-tl in-xn-iiu-na amn-ku !
H 127 B 16—0 dcvonriiitc fliiinc \vai- I
uUnnd* Plummsj; Br 40in c/ %K i OS I
(mu
,-t«i-t«)i ;
L i a
Salm, p ee.
21 K I6S 1114 lid-aip-pir l"> nam- 1
tnr li-nl-i* Irntiu. j
duppuru adj'? ZA >: 203, G da-da-ru dup-
pu-ru, dani'ipiiva aiH of dndaru ((/■
a04, -).
daprlnu a tr*e }*iii Bnumj Syr dafrStta
(Lyon). D^' 103; AV ISUS. Anp iii 80 :
BHiQri of (■«' a-ri-iil <'<> iuroiiun I
tl^> dap-ra-oi buraiS etc. did A^hv j
n&tirpal cut down on mount JNTaMan. {
Aiip Balau-at (— V TO) R * <■«> uuSure .
ra-ui a-lcla. Anp Siamt 18 Sknl «'«> ,
e-ri-nl (mr EBIX-n'/,) iikal ««> iar- :
mnii Skal <'<> dap-rn-ui tie. I built !
ibnuto iciij; alio ibiil 21. doorwines (o( j
ths lamc inatarinl] I Iiiiiib into Ilia gatat \
IThaninscI (von dcniiqlban UateriaJ) b«-
fMtigle Icli in actnen TlioranJ S|[ Cyl us
<'t>dap-rit-ni; Su Rau S4 ('i>dap-ra-
a-nu uaod lU buUilinc materinl. a | ii; '
duprtnu. II a-, T4 <lt> dnp<rH-a-ui (KB .
li 9^3 aina Fliinnrt)- K \tb, !, Of' dup>
ra-nu t'^;) o-lnii.-inn-ku (AV ISBB,
20e4)l II 4a^-A .''4 ig-Sl^-DUD-BA-
AK — dup-ra-au-ni (J)r SH44 & MT»).
8([ BrIHfe. 01 'i^) dup-ra-nij alio c/
Sg^HH 410) XIV 72; Ji:AoniSU<-^>dap-
ra-Di bnrS.t ii <''^) l-u-uf-iii.
abiaioban, ant dam Ropfrg gatracaat}
Hniin. Tii IBS — 0; Jmsuc, XB U S»2 ad
230, 02 (tup — tuppu bord (BrsUt &
dlO <S£0) briek |ZtaK«litain{); alio ■■•
BoitBiEU, Dit*., g tie. Sk Cy 58 al-la
dup-iik'ku (mr -ki) u->a-al-ii I lac
ibam waar diatn (r) and iba badga of
■lavary )Ila« ila Kattan nad BklamK
abieicban traE*D]i ef^ih-r2\ ID ISvS;
Aab X 02 (>«> al-lu dup-itk-ku u-ia-
ni-il-iunati uiaxbiln ku-dnr-ri; 140
Iv fi — 7; Sn San 00 ric. T 09 no 4, a? OI
<"•-<'■*>-■"> GA-TU — Unp-Sik-ka |
ka-do-rn, Br 9«S0. IU4Sti(]2, 2 al[-lu]
du-ub-ii-kl (e/* BA ii ISO). Sg C^ b
inu-iii-ai<ii-ik dup-lik-kt Dor-llu
(KB ii 40—1), »ee naaaku. ZA iv 110 &
las, 101 (114, 130) ba-l)i-sl ta-ub-Ii-
knm, KB iii, 2, 4 eol 0, 55; 84/oU lib-
uXtl u ft-i|-(am ] ina ea-fa-dL-ia :
lu n>-bl-al I lu-up-il-ka-a-tlm In-
u-la-bi-ii. SB — S— 12, 101 eoj S, 14/biL
tl^l nl-)u I dup-iik-kn | n-Sa-al-il-
au>au-ti-m«.
I>) alnvary. aervituda j Sklaveru, Frohn-
diemit} K 4280 fi 10 — 11 u niia in-a-tu-
nu ina il-ki dnp-iilc-ki | dl-ku-nt
niAtl ir-ri-du-[uj BA li B79. KS iil (I)
179, SB— 9 inn il-kl dup-ll-ki ma-U
ba-in-u | u-sicki-iu-iiu-ti-ma. TPm
Ann 14D il.ku dup-iik-kn kl ta AI-
lu-ri I [a-mid-au-Du-Jti ete. IV fiS
(— IV) 4d) a 24 — fi (Ebu-iu-nu-tim
ilup-*l-lk-ka s-nia-dn-am; 2B nm-
mSni infititu dup-ii-lk-ko ana nak-
rilu i-xn-bli {ef sHbll kudarri —
bomUman), b 10 wlioaoavar dup-lik-ka
bItAta ilSui rabatl am-ma-dn-iu-
nu-tim. (aee BoiuiKn, i>iM, B/bO:} Br
Aku ISO tt 270.
dupivrru inblotwritar, aeriba {TahlacbrM-
bar{ — -Oi^ (IdUEOiuuxT); J. Oppskt.
JEr/tnl. JfMO]!.. II ilUI; AV20Sli Br SMI.
id 0. ;. V 41 b 48 ia (•■>•» tit. DUB-
EAR .-dupiBrrU S. 17,978; IV 14 (MS,
lii-me-ki; IV37t2»— 80. A'etoUeallad
dop-iar i;lin-rl Ss Cffl SB; alao dnp-
■ar (tm-ri il-pir ilu-ti-tu BA ill IM
—7 nil (AV I BOB); 8' BBS fol; BCBUL,
Ree. da Traea-ux, xvii 177, 8 dup-tkr
lldni 9a-bit «Sii duppi allitu; V*3e^
38 Xabli vaUad bxun-a il-if-rl Anp-
I
I
— 266 —
Sar-ru-ti. II 48 a-4f 38 (Br 12254 & fot)
BIJI-SAB (— diysar) <1 Ka-bi-um
(BPy 29 mi?). <»»«i) dup-2ar mi-na-
a-ti cn-qu-u-tu V 65 a 82 (KB iii, 2,
110—111); (•»«!) rab dup-iar-ri IV 9
h 43; III 2, 3 ete. e 252, 12 A-ZU «-
dup-Sar-rtt (Br 11370); 8« 288; H 28, 447:
dnb-bi-sng | tb | dup-2ar-ru. Br 6011;
Ii^ 180; Y 43 Od 28; P8BA xv 111; II 60,
20; K 4840 dup-lar-ri amonff li«t of of-
flcen (BA i 219), pi (•»«>) DUB-SAB-
31 £S K^cUDTZOX, 100 a 0.
XOT£. — Stto also 2>^13; D^''l88; XOlasks.
ZD210 40. 732i KAT* IM tric.i ZK i 10 riM 1; ZA
it 9tS rm li ir 67 b«low ; Jir». HTAtMyr. , i 6~i ;
/V#r. ^m. PMU. As*ot., *09, p xri ; HALtnr, J7<irA.
tritifuet, 01 riM 1.
dapSarratu ^ a female scribe {Tafelschrei-
berin] N£ 10, 47 . . . . £DIN dup (cba>
racier um) -2ar-ra-at erQi-tim ma-
xar-ia kan-sa-at (Sayce, Hibhtri Lee-
Utrea, 63).
dupSarrQtu. abutr, noun. Art of tablet
writings {Tafelicbreibekmist|. AV 2092.
II21 a28 dup-Sar-ru-tu; 23a49 dup-
«ar-tt-tu. Aob i 82 kul-lat dup-Sar-
rn-n-ti isthe-wisdom otNebo; ana dup-
iar-ru-ti V 16 6 4 (ad a oeo H 141); Y
41 a-&46 oa-ua-qn fta dup-iar-ru(T)-tl
perbapo: to condense. H 0 c-«I 06 dup-
iar-ru-ta (NAM-DUB-8AB) u-ia-xi-
oa lie tauifbt him tbo art of writing {er
lehrte ibn sohreiben|; </ V 36, 52 — 8 dup-
ftarrCLtum axazu; I^cwtfASCN, 70; 74; ii
65; BA i 122 — 3; Br 8678 6: fol. V 25 c-c{ 10
dup-oar-ru-Ctu u-sa-xi-iz?); D 49, 81
dnp-iar-u (mr-ru) -ti; also II 60 no 2,
84; 88, 67; 27, 27. II 51, 66 — 6 i-xn-xu
eua na-mir-tu ni-siq (seonisqu) dup-
sar-ru-ti; V 16, 64; II 88, 07.
dd^, 1*K^. oppress, suppress {bedriicken,
nnterdrackeu}; Jexssx, KB ii 170 |/m.
Il40ffo5 (a«r/l AV 1800) da-a-^u (IV> 51
a 20) I z&ru ("tM), mftiu (imii, Cho); »
eiii sa a-pi (t. e. -ma)-tim. D^' 65 JS;
rm 1 compares yvi, see, however, Nuldkke,
ZDMO 40, 780. MeissxKn & Bost, 08, 105
da-a-a-i-^i a-ma-ti-ia who acts con-
trary to my word {der raeinem Worte zn-
widerhandeltf. IV 55 (IV^ 48) 0 when the
king inSr Sippar i-da-a^-ma a-xa-am
i-din; ibitl 11 i-da-as-sn-nu-tim; IV*
51a85ilui-da-a9<^^*^)litar im-te-el.
- 3 8p II 265 a {no xxii 2) tu-da-a-a^
(ZA X 10). Der. perhaps:
dft(a?)9fttu enmity, hostility, oppression
(Feindschaft, Anftfindung, Bedracknng|.
II 35 tt'b 9 da-^a-a-tum >« gal-ti. K
2675 JB 23 Mukalli S» ana iarr&ni
abSia kakke iitpuru e-tap-pa-lu
da-qa-a-ti; Asb il 00 the king of Tabal
who against my fathers id-bu-bu da-
^a-a-ti had planned enmity (8. A. Smith
<s AV 1803 da-za-a-ti; others ta-x^-
a-ti); cf viii 68; IV> 51 a 87 see be-
en-uu 1, evidently a jd da-^a-a-tum
y zi-ra-a-ti. V 48 6 25 on the 21*^ of
liidr da-^a-a-tura. II 4:$ r/-e 8 kam-
tum kar-tum ^ daC-f^-a-tumtJ.
daqqu small, young, tender {klein, Jung,
zart| AV 19U5. II 36 a-b 5G da-aq-qu
I ier-rn; ibiil 55 la-(a)-ku-u (|/'laku,
BA ii 40); Qixru; la-'a-u (54; n^*f
D^' 133); n 29 e-/'68— 60 da-aq-qu
(in coi f) ^ e-da-aq-qu (63 r), da-ki-
qu (04 e), du-ga-qu (65 e), su eS-Su
(66 e), see V 23 c 34 — 5; j/'daqaqu.
diqdiqqu (AV 201 8) & duqduqqu (AV
2007) a small bird {ein kleiner Vogol}
} 61, la; B^ 100 fol i LtuOTZKv, Anp 22.
U 87 a-c 17 [ ].KU-XU | di-iq-di-
qu; duq-duq-ku | l^-^ur sa-me-di
(Br 13808; Luotzxy ni-me-di {Zimmer-
vogeli); t6««f, 6-0 66 di*iq-di-iq-qu
du-uq-du-qu «■ i^Qur sa-me-di (Br
3157); f 41 ic-«ur a-ia-gi | di-iq-di-
iq.qn; V 18 a-b 0 XU(T)-TI-£B-GA-
XU >- di-iq-di-iq-qu XU (Br 2060).
|/'daqaqu(?).
• dagatj^ perhaps be small {klein; geringsein|
r/* II 44 MO 1 {add, AV 1002). 3 crash,
break to pieces, make small {zerschlagea,
in Sti'icke brechen, zerkleinern{ () xuppQ,
I purruru, xulluqu {q. r.). KGF 108
; rm 2; ^>\ Eth daq&qiu 8g Cyl 0 kima
xa^-bat-ti u-daq-qi-qu-n&a (Lrox,
SargoHf 00) I crushed {ich z«rschlug(;
II 67, 2 TP who all the unsubmissive )TP
der nlle die unbotmftseigen ( kIma xag-
! bat-ti u-daq-qi-qu; || karpSnii
uxappl Kkorw 14. 8g B/» (Wixciu.na,
(air) DlqUt s«e Diglot.
Srir^OM,164)10 klma xa^-bat-ti u*daq-
qi-qu; Bit-dSlSni ki-ma xa^-bat-ti
u-tlaq-qi-iq (1 •g pr) I«AVAiin, 17, 8
(KB ii 4).
Dcrr. (laqqu; pttrliapi diqdiqqu is. dnqduq-
qu; A tbe foUowtng 0:
daqiqu | daqqu; uTitten da-ki-qu.
da-qa*ki*ta (AV lOOl) smallncss, youth?
{Kleiubeit, Jugendlr^. II 30 a^b 49 fofi we
have 9i-ix-xi-ru-tu (6) ■■ (a) 46 sa-ax-
za-ru, 47 ax>ru-u-tU2n, 48 sa-az>xa-
ar-tuin, 40 si-is-si-ru, 60 da-qa-ki-
ta, 51 du-qa-qu-u, 52 ^i-xe-ru-tum,
63 xu-xa-ru-n. Qixxirutu itstlf a H of
in&ru.
daqqaqQtu, idrw. V 23 b-el 21 — 2 TUR-
TUR ■■ daq-qa-qu-tum, preceded by
fi-ix-xi-ru-tuii), a H of un-nu-Su-
turn (25) etc. AV 1904; Br 4101.
duq&qu see daqi|U.
duqaqQ tee da-qa-ki*ta youth }Ju(;end|
AV 'JOliS; § 05. US rm,
duqquqOtU nnaUners {Kleiiiheii} AV 2000;
V 23 /w/ 23 TUR-TUR — diiq-qu«qu-
tiim (Br 4102).
diqa(fi)ru earibon jar {thOnomes Gefass^
§ U, 184; AV 2016; BA i 08; 287 & 316.
D 88 Iv 16 <'^) . . . ; ku-ut (rf kutn vessel
{Gefilss}?, UoMMEL, Sum. Lcs., 25 fio 208)
uni-nia-rl, foUowttd by X7 ku-ut di-
qn-rl Br 8120 — 1. II 44^ 52—3 . . . kal-
kal-lii-u; 54 ina-al- tu-u TUR (-»^ix-
ru); 55 ina-al-tu-ii rabu-u; 50 di-qa-
ru (also ilfid 4i»); 57 di-qu-ru-tuin
(1* [um-ma]-ru in cof f): 58 bi(?)-'i-
il-tum (a Umc of ve^svls); II 48 c-f 47;
40, 10 & 17 di-qa-rum (Br 4062); V 18
a-b a liUT («-tttl) KAN — di-Cqa-ruJ;
4 LUT KAX-Nl — di [...]; 5 LUT
KAK-MAR-TU «di-qa-ruiii (Brl2457
Si 1240a; AY 2770); V 42 e-/'30 liUT <^Y^
»di-qa-r[ii]BrOluO. XEXUco/vill — 13
Mukulat di-qa-ri kQsipat akali on
which linos tfe. g. J^ 50; Haui-t, BA i
60—70 ■■ O^^if^lp |piu\vhi|; hunger {nag^n-
der liunser{ ; Uai.£\-v,ZA iii 338 — 9 diqar n
II akulu; les niatlvres dig^ries des r^pas;
D'^V 33*2. 3^ ytn 23: {in einom Troge xam
Kssen hingcsotzt, isst ur die Cberbicibsel
de^ ISssen^ (die man auf die Strasse ge-
worfvn)(; J^*^' 43 & 55 rm 109 {ich sah
(den Totengeisc) rich verzehren in nagen-
I
dem Hunger, vergebens lechzend nach
Nahrung{. ZxsiaiKRX (bei JsaaMtAS, /. c.)
sakulat di-qa-ri kiisipat akali: {das
ixn Trinkgefilss Uebrlggebliobene x xa d«n
8peisereeten{.
d&ru 1, nnn, last, endure, be lasting, eternal
{dauem, awig sein} D^ 19; D 140 mi;
others nnn; (Q pr Ztg i-du-ru T. A. (I«on-
don) 9, 35; li-du-u-ra (10, 25); pm da-
(a)-ri(§12)inP.N.Be]-ln-da-ri,£pon3'm
of 730 B. C; lSarra-lu-da(-a)-ri Sn ii
02; II 03, 1 (AV 8082) etc. Deix. the
following 5:
daru 2. ef emity, fur future ^Ewigkeit, f#rne
ZukuuftJ. V 64 c 21 lu-bi-el a-na du-
U'ri dn-n-ri forever |nuf ewig( ZA 127;
Xi: 18, 7 ana du-ur] da-a-ar; cf ana
du-ur da-ra KB iii (2) 78, 38; N£ 71, 22
ul a»to-ib-btca du-ur [dBrlT]; ef B7,
14. ^aniii-iluna (KB iti, 1, 130) ii 1 fotl:
ni-»i-iin ra«ap-ia-tiin | in 2u-ul-
nii-iin ; a>na da-ar [da?]-ra-am | ra-
bitf lunia'eraiini. IV 63 co/ iii (» IV>
50 b) 53 lu-u sak-na-a-ti se-e-ni sa
du-ur da-a-ri. arJJ:
dariS(u) eternal ^ewig} Haci>t, KAT> 500;
§ 806. AV 11*21; Sg Cgf 75 a-na da-ril
forever {auf ewig{. tlef 150 ana da-ril;
</ XJS 43. 42 (?). a-na da-ri& TP i 27 &
38; Anp i 25 (mr {j^-ri-iS); D 18 rm 1.
ana da-ris ZA iv 15. 12; v 58, .^0;
WiNcKLER, Sargon, 166, 28; IV S3 a 20
ana da-rift AX-XIN-IQ-ZI-DA (ef
II 50 </-/* ad ; IV 1 CO/ 8, 44 — 5; BA ii 417
rm * i 424) ib-ri-ka. J*' 73. K 477, 0
sulmu sa iarri b61i-ia a-na da-
ri-i2. ScuBir.. Itee. dee Travaux, xvii 160
no viil, 4 .Samas u Marduk da-ri-si
umu I liballi^uka.
dftrU (AVal^- formation of d &r a) future, ever-
lasting, eternal {znkanftig, ei%*ig dauerad,
ewig] Hacpt, GOX, '83, 08 ran 3; ft 67, 37;
JaxssN, KB iii (1) 197. AV 1028. U 33
c-r/ 71 DA-A-RI-A ^ da-ru-u; also
II 28 C'd 46 (AV 1916; Br 6695). Ottmi
written D A-BR ■■ dEru-u, according to
§ 25 1- 09 dS'ir, dfi'er, AV 1822. 8b
Haas (ZA iii 313) 62 tim-me-en-nu
da-ru-u du-ru-uS ^a-a-ti a foun-
dation for the future, a dwelling forever.
I 51 110 1 (— D 124) R 20 ba-la-fam
BA-BR (^ d&ra)-a; ku-um-uku da-
— 267 —
ro-u KBiii(2) 90, 17 the eternal sanctuary
{das eirig* Heiligtum}; Su-ma-am DA-
ER-a-am Sa Sarrutiia ZA i 341 R 11;
ii 128 b 14. I 66 <? 28 a-na ^i-il-li-ia
(ofBab3*]on) da-ri-i | ku-ul-la-at ni-
ilm t^L-bi-iS upaxxir;c/81 — 0 — 7,200,
12 (ic) gillusuuu da-rn-u their ever-
lasting protection {ihren ewigen Schutz};
ibid 20 EsarhatUlon calls bis father (28)
li-ib-li-pi da-ru-u Sa Bel-ba-ni
(ZA ii 388; cf I^ay. 64, 36; Jbnsex, Of of I),
V 35, 22 Ct/rus calls himself zoru da-
ru-n Sa Sarru-u-tu in BSl u Nab&
of ancient royal linengo {altkdniglichen
Gebiritsj; cf WixcKLsn, Sargon, xiii
rm I atl, ^V. H. 82, 7 — 14. Ash x 112.
niS naq-bi da-ri-i ZA iv 11, 0 tlie wa-
ters of the perennial spring {die Wasser
der cwigen Quelle}. /*dSrItum. da-ri-
tum T. A. (London) 31, (0) 37; perhaps
n 10 a 28 [ana?] tdmta da-ri-ta(?).
V 65 6 11 iu-bat da-ri-ti the ever-
lasting abode {dein cwigeu Wohnsitxj.
Kerig^ i 4 ana epesii sarrutisu da-
ri-ti; V 64 a 16 «arru-u-ti-jia DA-
£B-ti /. e. dSrI-ti. Also see SpII 265a,
no vi 11.
pi m ana ume da-ru-tu V 05 fr 43
(ZK Ii 316); ii-ma-at u-um diSru (B A-
£B)-u-tim Keb ii 63; cf Sg Ann 440;
KkorB 192; PpTV 144 (u-me da-ra-ti);
me-e da-ru-tim KB iii (1) 122 — &
(Xnmmambi) i 27; cf ZA. ii 360). /" (iim.
Urn 8) dSrSti eternity (properlj': ever-
lasting ages) {£wigkeit (oigentUch: ewig
dauemde Zeiten)} AV 1023. sanati da-
ra-a-tl K 509, 4; 502, 4: UmS arkVKti,
MU-AN-KA-^IKS (i. e. iandtj) da-
ra-a-ti; xattn isartu kussfi d:i-ru-a
ana sar mStSti. . ana da-ra-a-ti T. A.
(liondon) 8, 15; § 70a, rm. ana DA-BB-
a-tim ZA ii 110 6 0; I 52 no 6, 8; I 66
c 58; KB iii (2) 4, 41. ana BA-£B-a-ti
y 65 6 52; Kcb x 18; Kerigl ii 41; Ant
Cyl 38 (-■ V 06 6 3) a-ua da-ra-a-ti.
ana da-ra-tiin-ma (T. A. cf JBeriin
Akad. MonatsbericMe, '88, 1353). b81&-
tiia ia da-ra-a-te(-ti) i 27 fio 2, 14.
IiTox, JIanuai, 6, 28. (ki-na-tu-tu | Sa)
da-ra-a-ti D 134 C 14 — 5. (BA I 583—4;
Hoaisfsi., ^Mifi. Xes, 118; Br 6660). rv 18
5 84—6 ana &-me da-[?f] ^"^ 101.
I 40<i!:6 — 7 parakkdSanu u-iar-ma-a
I iu-bat da-ra-a-ti; V 35, 32 dSra-a-
ti; ina parak da-ra-a-ti Asb vi 124;
ef III 27 b 84. 81 — 6 — 7, 200 (Hebb. viii
114; JEVoe. Am. Or, Sac., Slay '01, czxxl)
21: pa-rak-ka da-ra-a-ti; K 186, 4
(Si) da-ra-a-te. K 2701, a (end) [iuja
knssi sa da-ra-a-ti [uiab?] Wixcki.er,
JForaehuttgen, 02. K 2061 it 16 (H 203) da-
ra-a-tnm (sr. SanSti, ZK i 252 — 3).
same ib as iu- »»v. -tarn. V 21 a-b 15
DA-£R«*ar-ka-tu (AV1822). C/'P.N.
Da-ra-ta-a-a K 186, 3 (■- V 53).
d&ziSaxn for ever, eternally {far immer, aitf
ewig( atlv. 8n i 62 (end) da-ri-8ani.
dQru /» duration, ages, eternity {Dauer,
Zeiten, £wigkeit{. Scbbxl, Mec, dea
Travattao, xvii 178, 13 ukin uiSuSu a-na
du-ur da-rii; Und 10 u-kin da-ris.
T 65 6 23 call my name ana (irar u-na)
da-ru u-nio for the I'est of the days
(t. e. for ever) {nenne ineinen Nanien fCir
die Bauer der Tago}. K 800, 15 ia du-ur
sanSti-e. also see above sub d&ru 2
& CLariH.
dfUn i?« ni \v?.ll; fence {Mauer;Zaun,Hiirdc{
according to I«ehmanx, 114 also fortress,
castle, but never dwelling {nacb Ijbumaxx,
114 audi Burg, Schloss; aber niemals
Wohnaug{. AY 2107; Pognox, Wadi"
Britsa, 141. id ft 0, 230; S'' 351 ba-ad
I td I du-u-ru (Br 4386), c/ II 50 a-b 24;
25 du-u-ru 8U-AN-NA-KI (Br 8408);
28 diir £N-KIT-KI (« Nipur) Br840u.
lb used e. g. TP vi 11 BAD-MBS (» du-
riini)-su-na rabuti; ibid 18 d^ru-iu
[ana]ria ra-ga-pi; 27dara-iu raba-a;
100 d&rSni an-ftu-te. bit durSni Sn i
34 fortress, stronghold {Festung{; c/ i 7U
dar&ni-iu udannin. IC 10 a 47 Ninib
mu-ab-bit du-ri mSt nukurtim a-
bu-ba-nii ib-ta-*a. II 21 ewi 16 six-
xi-rat dn-ri (Br 4303). ina eli dfir ia
Uruk (I'O N£ 48, 174; also del 284. ZA ii
361 6 IQ dura ^i-ra-am. Anpill4;ii72
dGr ekalliiu (wall {Mauer)}; ii50 Dura-
a -a (var to Du-r a). Asb viii 10 1 ina<">
lia-ri-ib-da (BA i 170 rm) bit dQri-ia
(WnccKLBR, 3'orwchiingen , 251); V 62 a-b
54 du-u-ru 8i-ip-par. Neb i\*47 — 8 ina
tu-ub-ga[-atY] (Pooxox, If err/i- Crista,
105) dlir Bftbili sa-ki-iS o-pu-ui (KB
Ui, 2, 18 — 0); V 34 6 0 — 10; IV 63 6 26
— 268 —
ina tupqat duri. 2Ceb ix S3 dura ra-
bu-a ina abne dannutim epavCina);
19 dura da-an-num. I 65 a 42 Im-
^u-urB§l du-ur*Su ra-bi-a-ain u-ia-
ak-li>il. also see II 50, 24 foil Diir
Imgur Bel; DQr Xinittti Bel €lc. (I 49
d 10 — 20). every dQru of tbe big cities
in Babylonia had its corresponding^ salxQ
iq, V,). T. A. (London) 20, 63 du-u-ri;
20,44 1^ +si. Dur Kuriffalxu e/r. II 50
€t'b 32 (B^* 207; Br 5100); AV 2281 & Br
7404 ad II 50 a-b 03. TP III Atm 140
dur-ri (Host, Diss.) a var to duri (sec,
however BA il :;08 & 310; KB il 8 reads
<mfit} Urar^i Su-dur-ri). PerbajM also
P. X. ol* city Du-*u-ru II 53 6 40, KAT»
108 ad Josh 17, 11.
del 120 the lij^dit fell {das Iiicht flel}
eli dUr appi-ia (131 & 274 -iu) Z" 00;
J^'^ upon n\y face ^auf moiii GGsicht|
sec apx)u. I> 136 J2 8 sa sa-di-i du-ur-
iu-nu 2a-pu-u ana-kii of the nioun-
tnius their mighty stronghold I am }der
Berge gewaltige Burj; bin ich | ; also cf
G § l»5.
U 24 €t'b 10 (— V 32 tl-f 48) OI-XAM-
SIB-]>A SB du-ru -» ina-^al-lu sa
(amdl) rgii (^y 2108; Br 2432). Peiscr.
KAS 85 ad 48—50.
See B^" 80 & 210; B^ 135 rw; Bxcn-
Dci.., I>an pf X; KAT^ 430; Flemming,
AV&, 47, beginning; MEna. ii 145: Lvox,
Sarffon ad Sg C^/ 71.
durQ in an du-ru-u descriptive (or (?) of
da-al-tum II 23 d 17; 27, 17 (AV 528).
dsLTSLgVLf. M-ay,patb JWeg,Strassc| ann. II 38
#.-f/ •J5 XAB-BA-AX — da-ra-gu (AV
1 008 ; Br 85G6) II xarrunu, urxu; followed
by niC'tequ (26), padanu (28) kibsu
(20) &:
deL'TSLg^gU (3U), idctu. Br 0107. H 40, 237
XAB-BA-AX ^ da-ra (car rag-; du-
ur)-gu AV 1900; Smitu, Asb^ 77, 4 da-
rug-gu la ix-ku-nu.
•
durGTtl way, road JWeg, Steg{ AV 2100;
XiVON, Sarffon^ bO ad Bull-iwter. 51 ; 8g Cy/
10 e-mu-ru (::»jf) du-ru-ug-su-un; cf
Khora l.V TP ii86 mu-pi-(it>-ti du-rug
KUK-3IKS-ni (— sadaui); iv 50 — 7
du-ur-gi la-a pi-tu-tc u-vo-ti-iq.
dalm, Mon^ i 6 — 7 a-me-rn | du-ur-gi
u iap-ia-qi (Davard 43, 1 durug iap-
saqi); II 10, 41 ana Si-riq-ti du-
rug-iu.
"^daragu 2. (t?) ^ I 40 rf 5—7 (*«> ai-lu |
u-xad-rig (KB ii 292 versehentlich bi-
lain)-ma e«inid-da | dupSikku; 8g
; Bnlf'inscr. 51 ^*«) al-lu u-5ad-ri-ig-
j ma usalbina li-bittu (c/ Bsh v 2; Asb
i x 02; 8g Cy 56) BA iii 272.
; du-ur-du-U a y of lltu goddess {G<^ltin}
r/ZA iii 103 — 7, Si iltu 2).
^daraku AV 2100 idrik (c. «.); V 45 col vii 4
tu-d(t,t)Hr-rak(g).
Deir. dirku, dirkaiu Aporhnps da-ri-ku(I>.
dirku small |klein{ II 36 a 42 di-ir-ku |
^i-xu-ru, Qixrn etc.
dirkatu, darkatu future generation, poste-
ri ly { xukihiftiges Oesclilech t,Xachkommen-
schaft} AV 1026 atl 11 35 col i 11 dar(T)-
ka-tum J ax-r*-a-tu. V 21 a-b 16 A-
GA-KU«-d(^ AV 3402) ir-ka-tu, pre-
ceded by ar-ka-tu. Br 11582; L.^ 102.
Or I'^TI'^^?
. da»ri-ku /. AV lOlO; vessel, pot {Gefass,
Topf(. BA i 634: {vielleicht die seit Alters
verwandte Calabasse, eine grosse Kftrbis-
art mit holzigcr Scheie {; Strass., Nabd,
0, 21; 023, 8; Keb 432, 7; 347, 10, Cyr
123; 316. pi (»«srp*t) da-ri-ka-nu
pEiSEit, Babyl. Yertr., 316 col b\ T^ 66:
jProdukt dor IjMndwirtschaft|.
dariku 2. piece of money {Stack Geld{ c. t.
Strass., Kabd^ 1013, 26 iiten da-rl-ku;
ZA iv 123 MO 8; pi da-ri-ka-nu (AV,
Liverpool, 17 co/ 1; AV 1010).
: d(t)arasu. II 20 ff-h 32 (also c-d 16) Su-
B U-IiU-0 A » d a-ra-su (c/'dauiasum)
AV 1012; Br 7213.
dartwu bo strung, independent Jstark, unab-
hungig soiu^? II 35 g-h 23 na-ru(T?)-
runi — da-i*a-runi (AV 1013). DeiT.:
the following 4:
darru strong {stark { H 81 £ 0—10 etlu
dur-ru (— X£B-SAB-BA, Br 0208);
V 47 6 7 et-lu dar-ru; dar-ru «« dan-
nu (Br 2040; Z^ 116 above; ZK ii 274;
D^*' 54, 2); perhaps 11 32 c-«{ 11 a-na da-
ru ■■ dar[-ru] or dar-tru-tunitj AV
470. a I is
cUuvullu c/* tarkalltt. «^^^ daradu r/'tsrsdn. «^^/ darru Tsriogated | bttat(esflodsrt) c/tarru.
— 269 —
durru* KB Si 8, 29 — darru (BA li a08 Ss
310). See duru 2.
dariru. AV 1020 ad II 32, 10 du-ri-i-ru
I tu-ra-a-runi(T); a-na-da-ru.
durSru perhaps iu II 32 c-d 0 tu (mistake
for du?) -ra-a-i*uui; usually with Sn
(durSru) (Hosimki., OcaehicMe^ Odd rut 2;
Z* 116; D^'40 « nin"n) imlcpendeuce,
freedom (SelUstJitiindigkoit, Fr«iheir, Ge-
rechtsiime(7)(. ▼ 42 e-f 04 DAMAL-
AB-GX « Bn du-raf-ru?] Br 5408; ZA
i 400; Sn du-ra-ar-uu-iin aikun Sff
XIV 4 (fif Khors 8); Khors ly" as-ku-na
&n du-ra-ar-iu-uu; Ann 303. Sco also
BA iii 350.
darvJku BO ii 120, 14 id-ra-as-va-iu (ho
will claim hiu&'O; Muisss'isR & Host, 10 &
118 KB idara^n»u (3 nioiiihs) li« will
teach liiut ^3 Moimtc wird or ihn luhrcu^.
duru^U bottom, g^'unnd, lloor; foundation
{Grand, Bodcn; Gruiidlase, Fuudauicut{
AV 2111; Z^ 43; D^^ 10; § 65, 22. c. St,
duruM. II 35 c 45 du-ru-UM-MU \ iv-du;
nirmu & iiiiu. 1148,8 du-ru [-Utf-atuY]
^ nSrib er^itiui (others read quh-ru).
V 41 g-'h 5 du»ru-ujf-»u | ulu, [ma]-
xa-xu. 8n Sell 35; Jiatts 62 see 8, u. diEru.
Abel & Wixcklisu, Texte, bOfol, 21 xar-
ra-an-ka su-^ir ur-xa ki-uam a-na
do-ru-ui-si-ka n-lik.
dirratU perhaps: whip |vielltticht: P«iische|
Jesksiias ad KE 44, 64 is-dax-xa ziti-ti
u dir-ra-ta tal-ti-mes-su. V 32 6*^48
dir (AV3403 fir)-rii-tum *> tam-sa-ru.
dirtU BA ii 144, 18 (/6/r/ 145): *.*1 measures
dir-ti it-ta-din (has he ptveu less) {20
3Xaa8s weniger hat or (*€geben{? dirtn
deficiency* T {Beflcit T { .
di(ti)-ri-tuxn ii 30, 40 id BAB (MASt)
AV 2023. preceded by pu-u-du. (or \i'
taltumT). 1 28 a 20 ina » A (» setu)
dl-ra-a-te-M£S (in nets (in Xetxen}?
utemntix.
dS.ghi, VM, tread down, crush {niedertretcn,
zertreten^ AV 102U; D^ 42; D^' 101;
HoMMBi., Saugethicre, 101; Z^ 77; ZA i
275 fol Si rm 1 ; ii 381 rm 2 ; Huini. i 179, 7
&rm 3 + 4; i 224. 2. (I^ |>r 3/*^/ i-du-sa
mu-ri-si-ua at&udti NJB 51, 7 (j'"^ 15,
butr); nsuoUy i(a)dis. ad-iS, § 17; £sh B
iii 13; mfitsu kiuia rimi a-di-is ttalm
Man il 52; ad-da-is lH 35, 4 (Wixcklbu,
l7M<emicAK9t^e»t, 08); agda-i-is m&t&to
1
I
I
i
nakir€ Anp iii 116 (c/ BA 1 485 rm 1);
Bund 4; da-a-ii Sg Cyl 32 (D^ 10 rm 1);
da-iS Sami i 35; Anp i 15; IV 44 (IV3 39)
a 6; Bsh ii 22.
3 uda'iS analogical formation after
verbs mediae K (BA i 451 ; 464 above; also
ZA iii 14 rm 1; § 115). Su vi 18 pagrS
ummanatesunu u-da-i-su (to save
their lives) they crushed the corpses of
their troops {(uni ihr Leben zu retten)
zerstampfcen sie die I<eichen ihrer Trup-
pen}. Der.:
d&aStU (daiaitu). Lavard, 17, 11 (KB ii
4 — 5) kima da-a-a-ai-ti a-di-es
(KATa 232).
daSsu /• mouutaiusoat { Gazellenbock \
TSBA V 346; D^ 54; II 6 c-d 16 BAB-
KAK <»>-^») US — da-a&-su (Br 1909);
II 24 no 1. It (K 4204) TTS — da-ai-iu
AV 1931. Ball, PSBA xi 395 » a spotted
deer.
daSSu 2, V 32 b'C 30 pa-gu-mu » d(t)a-
ajf-su AV 1931; 6870 perhaps something
made of leather, both (I & 2) could begin
with t.
daku^ be luxurious; sprout, bloom {iippig
sein; blQlicnt?
3 niake luxurious, abundant {iippig
macheu, strotzen lassen}. livox, Sargon^
77. D 90, 27 mat-su lid {var li) -dis-
ia-a «u-u lu ial-ma. p& I 65 a 28 lu-
u-da-as-sa-am I made abundant {ich
licss strotzen} H udaxxid {b 35); V
03 a 23 miiuiiia sumsu duxxudu u-
da-a»-tfi i-nn ki-ir-be-iiu-uu. IV 0 a
61 — 2 ri]tu u niaSqitnni u-da-a5-sa
(Br 595; ZA viii 31—2) lots pros])er food
and drink {liisst Speitfu und Trank ge-
dcihenj; IV JO no 1, O 26— 7 (Br 8218)
as-lu (u-uli-bu-xu du-us-su-tt (4AB-
§AB-BA) gu-max-e zi-i-bu sur-ru-
xu (JxxsEN, 230). ad mime of a gate
(Kame eines ThoresJ Bellia mu-di^-sa-
ac Ni-i9-bi Sg Cgl 68; vf Bull inMc. 85
(mu-di-sa-ac). Does KB ii 230 — 7, 5
ina e-ri-bi-ia 1-da-as (T) gimir ka-
riisi belong to this verb?
S^ me-lam-mc us-das-5a-a Crea^
tiou/rg III 28 + 86. Derr. the follow-
ing 3:
diiu. O ditfsu ^ dis*u) luxurious growth
{Cippiger Pflauzenwuchs{ V 27 g-h 57 U-
(— Sammu) EBUB (Br 979); 58 U-Iil-A
— 270 —
(Br 1136 & 6043); 60 U-SAB-KA. (Br
8266); 60 U-BI-SUM (Br 0546) all ■» di-
Su, Jensex, ZK ii 20; Lyon, Sargon^ 60.
AV 2026; 2020; perhaps P. N. apil rab
diSQ m/j, e. g. HI 41 6 so (ina pi) niSe di-
ia-a-ti lixalliqu, Bblser: Uie growing
generation {die beranwaclisende Gene-
vation|. ef ZA viii 84 | niSS rapiiiti;
nlifo IV \'l i2 33 — ( (BojssiSR, Z>t««, 85).
du^Q adj luxurious, abundant, fat (uppig,
reiclilicb, lVstt|. AV21d4. pevbaps: ScuBii«,
Aa2roNtVZ- Ttforf , vii 48 lu du-iu-u j[a-a-ti
la niu-da-a-ka. I 65 a 13 sa-at-tu-
kn-8U du-us-Su>u-tim | iiidbaiu el-
intim. 8n 3uv 33 alpu ve-i immcrS
du-ui-2u-ti niqo ih-bi-ti lu uq-kl.
S** 75 Sa-ur | kXW \ du-u-ga | du-us-
su-n, (a nu-ux-5u, 70) Br »218; ZA
viii S3.
dusu II 35 e-f 20 du-u-ttu » ud-du-u,
AV 2134 & 24tf2.
duSu a stone, gcni {St<*iii, fidwlsieinj Jensen,
KB iii (1) 144—5 nd V 33 col v, 3 ("»»•»)
duii, DuMU-siein; IV 18 6 43 — I (•« IV3
lb* no 3 It iv 6) (««»•") GAB or DU-
8I-A «- du-tfu-u; cf H 200 no 51, 3 — 4
TACr-GAB-Sl-A >- du-sa-a (U30, 121)
AV 2131; Br 4510.
d(t)a-a$-nu V 41 ^ 35 Ibllowod by di-
t a - n u.
daSapu. AV 1028, 2802, ad II 20 no i add
ZAG-GA »da-SaC-puY] sa KA-LUM-
31A (— suluppi); Br 51166 (ZA-AO). Br
14J0 ItU-U — da-;ia[-pu] Sa dii[-pi];
al»o A-RI-A (llr 114.^2) — da-Ma[-pn3
Z" 84. GGA *78, 1O30 ad Dei.itzscu, AI««.
3 niaku s%veet, agre«ab)e JsCUts, angenehm
iiiacben. &a . . . | ... eli ^al-niat qaq-
qadi | 14) du-su-pat (8^ 20 du-us-su-
pat) ruussit Lbiimann, ii 14; Idem, JDi98
p 24 : whose government M'as agreeable to
the f . q.
^ 8p II 265 a, no xxiii 1 u-tak-ka-
ani (rr/r gam, kam, K 3452) -ma | eb-
ri I li-sad-5i-ip | ki-^i?-[ ]. IDcrr.
ib«s following 3:
da^U a sia-e«t drink t«in sftsser Trunk}
AV 1030; Z^ 84; D^' 70; PooNON, IVadi-
Brittutt 68 I matqu. ZA vi 74 da-aS-pu
»mat-qu; y23a-fn8Kn-UK-KI da-
ns-pu preceded by $a-a-bu (Br 3350);
24 cwf 17 perhaps da-a8[-pu] » [matj-
i
!
qu. 20 a-h 66 ZAG >« daC-as-pu] Br 6471,
followed by di-iS-pu (Br 6472). IV 21 a
52 — ^3 da-as-pa (— KU-KU?) Br 3346.
I 65 6 81 da-ai-pa-am si-ra-aS ku-
ru-un-nim etc.\ also a 21 ku-ru-un-
nim da-as-pa-ani si-ka-ar Sad6 etc.
Xeb PuGNON A vii 18 da-as-pa si-ra-
as. ZA iv 240, 6 la-la-ris u da-«i-pa
[. . . .]; iv 156 no 2 niat-qu da-a^-pu.
diSpu honey {Honig{ Br 3330; AV 2028;
ZA iv 268; vii 219; GGN '88, 103, 4 Sivm 1.
H 16, 220 dis-pu preceded by ^a-a-bu;
8'' 105 la-al — dis-pu. I 65 6 33 di-ii-
pa sci-mc-tim ii-iz-ba-am u-xil iia-
ani-flim; a 20 di-is*pa-ani xi-me-
tim si-iz-bi du-niu-iiq (7. r.) sa-am-
II im (see ul, 2) IV 18 a 20 — 30 dii-pa
xi-nie-ta (wo 3, col i 12 — 3); 25 a 50 — 1
ina dis-pi xi-iuo-tu(tani) itbalka.
II 5 2* 24 xu-um-bi dii-pi » V 40 cfbl
zumbi (ib XUM) dis-pi (Br 0u25); H
58, 73 sa-man e-ri-ni (ana) dis-pi.
duSSupu a swoet drink {ein sCisser Trank}
or the like. 8n Kn iv 42; I«a3*. 42, 51.
dOtu. Z^ 18 rm 1; 110. V 40ch2 84 . . . UB
I* dti-u-tuni (AV 8656; Br 4831). K4107,
7: AI£ ■* du-u-tu, followed by UBi*
ba-al-tu (AV 7127; Br 10362); thus du-
u-tu iKsrbaps |j of ba-al-tu 2. IV 57 a
8 — 0 ia edii damqi du-us-su (^ du-
ut-iu) i-kiin (said of the witch ^von der
Ucxe gcsagc}) ia ardati damiq-tum i-
ni-ib-8a it-bal; 111 Sn dunSni-su for
du-us-su of / 8. T^<54 — dQda (i-AN-
KAIi)-Su the man devoted in lo%*e she
deprives of his love {dem in I«iebe erge-
bencn Munuo raubt sie seine liiebc}. ad
IV2 50 no 2, 10 lu-uf-^ur ki-sal-la-
ka-ma du-ut-ka lu-ziz (Z^ a^bat) ef
IMvhaps H 120 R 12 ina pa-ni-sa dn-
ut-ti-ia (Z^ 105) iz-ziz-zi, Br 10777;
B.A. iii, 264, 0; V 47 b 20 du-u-tum
um-mul-tum it-ta-pcr-di; du-u-tu
i» bu-un-na-nu-tt features, outward
appearance {ZQge; aiussero XSrscheinung}
(7. v.).
ditu A) decision { £ntscheidang | 1^1^;
Knudtzon, 21*3.
hi) KxuiiTzoN no 1, 23 di-ti ia im-nl
u SumSli; pi (?) da-ti sa imui u
lumSli 1 ta-a-an xal-qa, 116 h 21 {ef
ibideM 55 below) occurs in omens Ss seems
to be diflbrent Arom no a.
— 271 —
ditanu animal {Tiar} perhaps originaU)'
Itader, decider {vielleicht ursprUnglich
I^eiter, PQhrer}, tbuit a foruiatiou from
Xn, D3 40; ZK ii 153; 315. AV 2031; Br
8804; HOMMEL, Sum, Lea., nd S'* 314 a-li-
im I id I di-ta-nu: lie-g^oat {Bock}, 315
M ktt-sa-rik-ku ram)Widder$. Hommel,
G^ewehiehle, 416 rm 2 bslhvethor or bull.
inreceded hy belu, iarru, kabtu(Br8885
-—7). It seems to be an ai//, used sub-
stantively. II 6 tfwl 7 di-ta-nu between
Sapparu L lullinu (,ef V 41 ^ 36).
KOTE. — Cf P. X. Am-mI-di*tA-nu »
Aroma (S) -4- ditanu. HAt*Ar¥, ZA tr OUmo 15;
Jaoxii, ha ii 306t Pooxox, JA, Jun« *8a (xi) MS,
]/"* ■■ chief, prince j, Filbxer, Prinz.
7
Za'u tremble, nhake, quake {xitteru, beben{
Hebr Wt, ^\j Z* 04; D^' 33; XaLOEKE,
ZD3^G 40, 725. IV 52 no 3 — PiNCBBS,
Ttfaefs, 4—5 Jt 6 gab-bi i-xi-'u-u all
trembled (see also ^a*u, ^ au).
Dmt.: sB, 1 — 3.
ZU /• Storm, stormwiutl {8tarm, Sturm\vind{
D 20, 251; §0, 54 IM-DUGUD » zu;
ef Sn V 45 kima zl kabti. B.vnTU,
Klym. Stud.f 32; Br 8478. perhaps also
IVJ 60* C O 17 (see .xakauiu). IV 10 «
15—6 'lb -» IM ba-ri.
ZfX 2, God of storm {Gott des Smrmes};
on the legend of Zn (K 3454 & K 3035)
see BA ii 408 — 18 (Bkzold, ZA ix 114 rm\
ii PucnsTSUP, ibitl 411). C^) Zn-u it-ta-
af-^al(-ma) ^li-legead, col ii 10; ii 22
(il) Zu-u ip-pa-ris-ma ia-du-us-su
ik-su; 46 a-a-u ka]-am O^) Zi-1 («• kl
or kImaZf,BA ii4l3);20 + 30 (*^)Za-a.
JSfaNO-legend (K 2527 + K 1547) O 13
(") Zu-u (BA ii 302 — 3). ZA iv 362, 4
ina libbi (»> Zu-u; 230, 15 ^"> Zi-o
(P12CCHBS, JSIscpot. Times, iv 348: probably
Merodacht as the god of life).
ZQ S, divine stormbird }der gOttliclie Sturm-
▼ogel( AY 2041; Br 8470; often tb AN-
lai-DUGUD-XU; IV 14 no 1 O 16 — 7
ana <^>> Zi-i (« AK-IM-BUGUD-XU)
simS[-ta epui] (BA ii 414/5); I8/IO al-
ti Cil) Zi-i, mar OD Zi-i etc, | iua ta-
kul-ti lu-8e-2i-ib •(cA £sh vi 85 — 7).
R 5 — 6 ul-tu qi-ni ("> Zi-i it-bi-ma.
(on rV 14 uo 1 cf Delitzscu, Chald. Gen.,
108/*; HosiMSL, VK 207; 402; 474; Bzzold,
Xit, 184 no 4). rV 23 A 13 the gugallum
(q. V.) is called alpu i-lit-ti <'^> Zi-i:
bull, the oflQipring of ZiL according to
BA ii 417 rm * & 424 » the raincloud
} die Itegenwolke(: Jensen, Oifal the divine
bird (Gott-vogcl) in the stargroup of
the horse t. c. Pegasus; ef V 46 a-b 20
where god Zii is brought into connection
with the Pegasus-group. <»5»k»5«»») GlS-
GIB-KUIt-RA (». c. <i«»60 AXSO) the
solid-hoofed animal » AN-I3I-D UGUD-
XU : bird of the god Zil (Buowx, PSBA
xii 137 — 52; ISO — 200 on this plate). Anp
ii 107 my warriors klma <'^) Zi-e XU
e-li-su-nu i-se-'u like the divine Zu'
bird swooped down upon them ; 2k£oH, R 25;
8alm, Balaw, iii 5. K 61 col 3 (ZK ii 11
below) sa-ru bi-rit zi-e : the wind
among the stormbirds. BP> iv 76 rm 2
is Savcb, SiOberi LeclureWt 203—00: a
symbol of the storracloud.
NOTK. '— *Ood Zu ^ 0od of the atorm; the bird
Zm k the slorm-bird-ffod (Siumirotfelgott) (*■ K^^,
Z^* fM) ; tbtt bini ne«t« on inAunt S*fUii (l>^*" IM/W);
he has wife and child* (K. T. H.\ufkii, UA ii 415).
zQ 4. V 47 b 2 Si 3 cxxilaius ta-ba-as-ta-
nu as zu-u Si-na-tum (urine).
ZU 5. V47 6 to it-bal (j/^tabalu) a-mir-
Sl-ua ip-te-te (n|nB) ni5-ma-a-a (Z^
07); a-nie-ra : zi-e uz-ni; perh. « nxt
or l/ntt, II, Gesenius ^^ 205 col 2; T^ 116
41(2 i 9 zu »■ deafness {Taubheit| originally:
roarhig {Ilauschen}.
zi-e V 31 e-/* 57 KU » zi-e, Br 10561.
Z&*U (Y) IV 01 a 46 (« IV3 54 n 53) li-ia-
aq-li-ka za-*-i e-ri-ni e/r. (Z^08, nievZ);
cf perhaps ▼ 26 a-b 5 ig . . .f liU-XAIi-
XAL — sa-mar za-*-L Br 14417.
za'axu, uza'iz etc, see z&zu (tn).
ZU''^»nu S** 202; U 17, 204 ta-ag | TAG ,
zu-'-u-nu (AV 3011; Br 8805); UoaiatEL
dl-ta-ol-lum see lltsUn.
— 272 —
disturb, confoand }verst5ren{. lams t5
— ta-ba-xu (H 17, 261), In-pa-tu (262)
ma-xn-^u ia minima (208); also ^ xa-
tu-u; la-ba-gu etc, Derr. xittu (S) ±
ZU*unU atlf. IV 2 col -v G4 — 5 it is said of
the 7 evil spirits xu-'-u-nu-ti, var zu-
'u-nu-t%t(-tuni) ina saine-e sibitti
suuu (Br 7468) disturbing the heavens
{die Hiinjnel versturmd { ; cf Jcnsen,
235 fol (& afi^in, TilO, where he explains
S*" 2U2: *inake brilliHut*?).
za'a^nu (DA i 4'il, 464). Q zi-in-Sa i-zi-
in Meissnku, 70 no 89, 7 lie will take care
of itK decoration {fur ihre AuRstattung
-wird er sorgcnj (or 1/^09 cnuf). )>m
PoGXOX, 11 m/»-3riK«o, viii col 7, 20 foil
the ship 3IA-1D-KAX-DU sa kuzba
zaiiStu M'hich was ducomtcd with luxury
{cf JHNSEN, Sbfol, see Po«iNON /. v. 13,
lino 1 } 75). 3 decorated , embellished
{stattete atis. vcrziertej AV 28]:!; Fleu-
aiiNii, Keb, 30; § I3i) qu*uiiu. Po'^non /. c.
15&^2^j3\, ii-za-ini-ma corrupt form for
u-za-iii-iiiA. TP III A91H 8 u-y.a-*-in-
tfu-nu-ti; Bsh iv 47 u-xn-iii; ZA v 67,
37 u-xa-'-ii)*«i; Ash iii 116 wliono temple
u-xa-*i-i-nu xurfi^u (u) ^arpu I had
finished up with gold & .<titver (KB ii 186
-—7); ibid i 80 — 0 the splendor of my
niMJestx* «a u-za-*i-(i)-iiu-in-ni il&iii
(BA i 42*J); X«b iii 11 u-za-'-in (1 S^)
ibitl ;J2 + 5:i (u-za-*-i-nu); I 65 « 33; V
05 6 8 tt*iiu-tu biti ilia kaspi u
xurSfi u-xa-*-in-ina (ZA iii 302); V 33
b 4*J lu-za (or ^av) -'i-i-nu -ma (Jensen,
KB iii, 1, 14-J — 3: y^enu loud | laden,
fallen; ); perlinjis D U4 (K 3453), 6 end :
u-xa-»-[iii?3 or [-ixTj.
NOTK. — ItoinT, 134 ']/'cuiiu be irood | gnl
■•in. 3 U«conitt* ]. •chmnckcii, efc.
^xu'upu (>|ati) form ;bildeii{ %vhence V 45
col ii 31 tu-xu-*-n-pa; 1)^' b6 rm 1;
Tg MfiM from Habyloniuii. Dcr«:
zi*pu I 44, 78 — 0 ma-la (■- ^ID -* a-ua)
dul-la-a-ti Kiparri sa ana xi-Six-ti
e-kal-MKS-ia .sa Niiiiin ap-ti-qu
ki-i t«*«»t *^>^ xi-'i-pi ti-f:« ab-ni-
nia era kiribsu a^puk. moulds of clay
(for the sculptures 1 f%)nuu(l) ^ poured
therein (the iiieial;; cf 811 Ku iv 24 zi-
'i-pi f.i-it-ti Meissneu & Host, 14; 35
wo 07; 52. Savce, 1U»» vi, pf \\\ rm 1 :
zipu loan >B Tim xHjjh : ana pi xlpi
I
m£t Javanna : fbr the payment of the
Qreek loan (bot ef Hsissxbii te Bost, 85);
so in later time.
z&'iru ag of zSru (yy) q. r.
ZU-*U-ru(-nia) T. A. (I«ondon) 67, 5; Bs-
zoLD, Diplomacy^ 88*» ztir u back {BQckan);
also ZA vil50 tio4 — 5 zu-'u-rtt-(iua), •••
above s. r. ba^un; or ■« zumru {q. o.);
T. A. /. c. 40, 11 (ilr) zu-'-ru-ma.
za'aru V si c-d 32 EX-A-MI : BI-§U(t)
■» ia i-zi-'-e-ru-iu. 3* P«"*h»p« V *5
col ii 32 tu-za-ta-'a-ar.
za^erinnu V 27 «-/"34 <«'0) ZA-EB-IX
«■ SU (t. e. za-er-in)-[n]a.
ZU*tu II 62 C'd 50 ni-qil-pu-u ia xu-'-
tu, AV 3012; Z^ 69 rm 1; Br 5405; ZA
viii 81, see Kfi^.
Z&bu /« name of river {Fluasname} j/'ntl; AV
2781. Arm zabhai »^33» ^** '®*» ^"^
perly Nimpl^*: stream, river {eigentlich ein-
fuch: Strom, Fluss(. There was an upper
& a lower Zab. TP iii 04 <««»> Za-ba
2u-pa*la-a; vi40&42 iS-tu e-bir-tan
(Dfir)Za-be (trnr -pi) sit-pa-li-i; also
Anp ii 12U; iii 185 <»&>-) Za-ba elSnf;
I 60, 20 Za-bu-um; V 60, 18 istn e-bir-
ta-an <»*0 Za-ba KI-TA (— iupall)
Greek Avjcor a mistranslation (for zibu 2).
XOTK. — Aeeonllng to Tlxtstxx fktim this stem
a1«o xvnlvbu ; oeeiiD, a rerm /*«•*«/ m ef S*t nin.
Mow, used as l^ for apsB iHer. tl* tkUt. «fos MeH§^
xxl 904 /W X jKysrjc, 198 4: ^Atfrnii), #. #. «#W M
xu-ab (9ur ap-si-l) a Sft. Crmmiimm/'rw IV 1«S
udtamxir mixrat xu-al*-bi Aabat C(l) Xe*
glinnin«l(t): iUM I4i (sad) road ia su-ab-bi
(bij-ntt-ta«u2-in tho o««aa*s formation Q des
Oocaii*a Bau, Zisntsax mprnti Gosxxi., JirJfcJSB^Way
*x&bu2. i'SM) flow; spread; melt {fliessan; zer>
flicsscu; vergchcn, verschmelzen}. T^ ii
134 i-xu-ltt i-zu-bu Q it-ta-at-ta-kn
(3j9l); pc 135 li-zu-bu; also iii 76; tp
ibitl i 140 (— 1V> 4D b 52) xu-la za-ba
H i-ta-nt-tu-ka (2p^); v 152.
3 V 45 CO/ •« 20 ttt-za(9aT)-a-ba;
T^ 70 flow, said of pitch {Aieasen, vom
PochJ.
'^z&bu 3. whence muzlbbu, /'muzlbtum,
or i-r (BA i 634) q. V.
zabbu /zahhatu. PoGxox, Wudi^JBri99a,
78, 108 mankind (collectively) {Mensch-
liait{ or X?. II 32e-/'20 (»«»*) IM-ZU-
UB ** zu-ab-bu, procedod hy max-
, ptrbapt l/'n^ar. tbiu: i
t 8S »s-t
■ {oiifeni] — n,ai. Anp III 8A
■i; 6>lm Ob -lifol (ZA i i1\;
JeitEULis BA SS3); KB i lOS Si ISO a;-
bat. on)/n3i see Jjaoaude. Jif(Uef/H>V«n,
11 29; BfiJ xiv (27) lS7 DCF.:
jdbU 7. M,)i/ xibi victim, lacriAcc [Op'"!
L* 17*; OGN '83, 80, 12; Tl" 17*. ZA iv
IS, 10 nap-tnn li-bl; TP vU aS ak-dan
■ 1-bi Ivar lie)-Sii Iil* aicriflciat giruj
Anp i 34 nn-dnn (car -din) li-bi-Iu;
8g Kkora irS xl-i-bi al-lu-ti. Aib lil
114 uiabfiln na-dan li-bl-ini IV 30
no 1 O 27 Kl-l-bu »nr-rn-su {Br 12171)
a tcrand Hicrlflcai ZA r SB, T ai-I-b*
mimma luniiu nil kiods of mcriflee!'
bl-ki Aauroa^irpnl wbo -vvilliont ceniiiig
ottnr* to ibea (/Hai-> aaerlilce*. Scb S (2A
X 213) O 2 (»i7"t) ii-iii fallowed by
(*ll>at> „Q (_ «at)->li.
nbu 2. O il'bn 88 27 ft 47) a) wolf tWolft
3«!, ^--5>i a'li Eth. riPiffi hyana. D" «7
ft 103} ZDUO 37, TOa; 34, TGI — S; GOH
'88,80, 11; D"l4a; Eohhei., 8U%ig^hUr€,
303 foO gaukal {Sclinkalt. II 8 e-d 1 KU-
UU-UA zt- -bu (Ur 1683); ft 2 UR-
Bl-KU CBr 11230) i -i-bu <- a-ki-
loni, 8). Eali Seadscliiili B 14 »i-bu
na-ad-ru (pa-nn-ul-in «r(T)-um-ma)
a ferocloui wolf ]eiii nQtbaiiaer Wolfj.
«ibn qardu ^suutzox, 3o b 0.
b) ablrd of pi-ey, pevlmps; wltara (ei«
Baubvogal, vielleiobt OQieij U 37 eY 4
KU Oil-aiA-XtJ — xi-i-l)u|xar(Kur>-
ra-xa-a-B. H 88, 88; BA ii 32 rw od K
4208 «i-bn-u : xa-rn-jea-a-a; e^ V 27
e-4 47 (Br 1084); J; S3 — 5, 22, OIS (sl-l-
bi; ZA vl 840 rta 1). Alb iv 74—8 liri-
fu>na nu-ikk-kn-aii-a-U | u-ia-kil
kalb< las* li-l-bi XU {oar carat) BA
Ii 193 — 3 £ rm ti ZA i 36B/M.
On IfMgitu-Dl'blna, ^Boif, XIII;
JnttKS, ZA viii 237.
»i-b(p)u H 43 d-e 17 I di-lk-»«, AV 1904
Ic 2930.
«abu ZATl3a4, 17 xu-a-b(p}n plant {aln
Onrlchi). UsiHXca eoniparoi U,^ m^l
IJ»' 34 rm 2.
Ziba /- n 42 6 33—6; AV 2991; Br 2374.
tl«i»> zi.b(p)n-ii I (*•■> n-du^mft-tu;
aUo efJX 40 tia 1, 2» (AV a022>.
zibD 2. E 4373 M/i S XU-BIB'IiDB-A
*xa6a6u 3 perlwip* in V 49 col ii 33 Cu-aa-
am-babj AV 2783 0(1 V 22(133 za-bn-bn.
<t>H) zi-bi-ba-nu (AV 3D17); Br 2384;
7202 (■i-bs-ba-iim) If 42 a-b 30 n plant
teuie PjtanMl- <y eabl* <*•■> xa(sn)-
bn Nalid SI4, 2 kind of Jran ao colled
from tba color of the «Sba plant [Art
Oevand, lo geiiuiint von der Farbe dar
<;5b» PUnnze) BA i 628 no 33; yxn be
yellow Jgi^Ib ■•in! vf 3"* be reddiah
tfucbaiff rat Miiij; Fcrliain T. 1> . Zn-bl-
ba-um.
Zabidt P. S. pcrlwpi: my givoi. one (ineiii
Oucbciikterl D^ 20S; alio P. N. Zn-nb-
dn-a-nu {AV 27BS), Za-nb-dl-ia (AV
2798) <(c.
xaboAl carry, briu;;; alio lift up, liuiior
Jtraifcn, bHugeu; arbaben, pralun] I>B
US— e (bnt ■«« R&J X 2f>1<}; D^ 82;
ZDUO 40, 720 — JiS^ : 'nO; niao S±J
xiv i-27) I4S GvrAKO, JA xil (1873)
110—5 xiii lOO; | naiil Oppxdt, ibid xiil
<1S7I>)S37— do. Babtb, £/ym. 8(ik{.,30/'oL
Fi.Eiiui.vc, A'eb, 22 readi ^abalu. CJ aC
II IS C^ 4S— 7 *o ft K> many datai |m ft
ao viel Datteln} Inu xa-bnl ra-mn-ni-
lu aiia bil kin euluppj imandud
(AV STS4; Dr 381S). pr Cyr 24, 8 idi'
l[ES<"'")aiDiiatu Sa la-bar(or£E-
BABT) ana bit bniQ lx-bil-lu>nD
(TO 89 below). pC ZA Iv 111. 110 — 113
llbnati n |l-I(-fRm ina e<i-E'i-di-la
ln-Bi-bI>al (■'KB ill 3, 4, eof 11 84~«8);
T^ vll 134 ar-ni di-na-nl li-li-bll.
psAibx87— Sanaapai bit ri-du<u-ti
{ear US-u-ti. aie UeiuMCR, 2A x 74 fo!
on it* meaning) su-a-tu nilS mltl-U
Ina libbt i-eub-bi-to libnitUn (KB
ii 334— 9); H 18 e 84— 8 a-s;a-ta'kn[la]
I nun pa-ri-e Qa-an[-da-kn] | nar-
knb ta <a[DdBni*] | lii[)q | a-sa-bil
BA U 2aa/ot. IV B8 (IV* 48) 38 dap'ii-
jk-ka I-xa blL lie/ 04 3aar ^tba na-al
«<: au-u> ao-ul-Ia I-xab-bi-Iu NI-IZ
4[al->
— 274 —
(■» S a mill D 18, 143 6, etc.) here perhaps
an errur in tlie extant copies of the text;
ti-anslate: 3 sai-s of oil cai-ricd the men,
the can*iers of baskets? {Biblical World,
Feb. 1804, 113 rm; St Zimaierx in Gcnkel,
Schbpfioig und Chctoa, p 425. also see
Je2cs£n, Koftnoloffie, on this line, X ZA
iil 410). at} zftbilOi) with or without
prefixed <*»«>) used substantively. (»»»«0
sXbil kudur(r)i one who brings tribute,
either by work or gift {einer der Tribut
entrichtet, sci es durch Frohudienst oder
Abgaben} AV 2788; th«u the action itself
(X J. Opi'Sar, JA xiii (7i») 558 & ZA i
360); see Anp I 50 <•«»»«>) za-bel (far bi-
ll) ku-du-ri cliiunu ukin, also ii 15;
50 <s Hi 125 (KB i 02, etc.); PsiscR, KAS
xi rm 2; Anp i 67 biltu u nia-da-tu u
za-bil (var bi-il) ku-du-ri elieunu
a«kun; also ii 11 (rar). Asb x 04 la-
bi-in libuaiisu za-bi-lu dup-iik-ki-
tfU (KB ii 2.^5); KB iii (2) 02, bii nmmft-
niti za-bi-il dup[-^ik>k]u. SpII205a,
MO iii 10 kn-ru-un-nu | zab-Iat nise
(ZA X 4). P. X. Za-aii-bil (> '^zabbil?)
arad <"> Sin.
lkOT£. — Ou xa-ba-lam«a-ui their ofToring
n iUro Darbrintfuiig, «/' I 25 (j« M of Gorman oclitioii>
rm •L
3 V 42 fl-i» 42 BI I zu-ub-bu-
[lu]; 48 GA I zubbulu ia GAB
(— irti) D^' 03 rfn J ; 44 GA | zab-
bi-luni. V 45 col iii 61 tu-zab-bal.
^ Asb X OS u-aa-az-bi-la ku-dur-ri
I 02 Cc) al-lu dup-2ik-ku (q, v.) u-Sa-
as-si-su-nu-li. V 45 col vi 44 tu-2a-
az-baL XaboiXilassar sa3*s of Nebuchad-
nezzar (KB iii (2) 0 col iii 2 (i-i(-am . . .
(5) lu-u-tfa-az-bi.il. TP III Ann 118
(end) u-*a-az-bil-au-nu-ti(-ma). I 40
tl 10 — 11 ku-dur-ru ina qaqqadi-ia
ai-ii-ma | u-sa-az-bil ra-ma-ni (KB
ii 122 — 3). Upon the corrupt, bribe-tuking
Jorlge tu-sn-az-bal ar-na (ZA iv 10, 42
— K 3474 col ii 26).
^ perhaps KB iii (2) 4 col ii 13 lu-u-
sa-as-bi-el || lu-u-sa-ar-si-id {ibiil
p 8 MO 2, col ii 10).
XOTB. — OnbltaabalM lofty boaao (^zr rr^
sea JD^ S3/W; KAT> le:*, 27. Dcrr.:
zabbilu. II 47 a-b lU ma-xir da-'a-ti ■■
sarru za-nb-bi-lu (AV 1802, 2782; Br
_ I
4285) «■ king of flatterers {Oberschmeicli-
ler{ BA ii 280 (l/'zabalu in the meaning
of: praise, {erheben, loben) Gen. 30 : 20).
zabbilu an instrument to carry something
{ein Gerftt zum Tragen} ZA vi 281 coi it
10 zab-bi-lu (ibid 207; T^ 70 « J-t^J);
often mentioned together with marru
hoe {Hacke} kS«9|. Kabd 604, 18 : 50 zab-
bi-lu CcfS95; 1110, 3); Neb 225, 1 : 60
zab-bil-lum 17 mar-re; 20 mar-re 50
zab-bil-lu Cyr 860, 0; ef 371, 10. e. tf.
zab-bil Neb 433, 7. a I is:
zibillu. Neb 178, 2 zi-bil-li; also:
za(b)bildnu (T<3 70 <s BA i 635) shovel
jwurfschippe, Schaufel) Neb 80, 6 zab-
bi-ia-nu; 433, 5 : 420 zab-bil-la-no.
BA i 530 : adilSnu (q. v.); AV (Iii\'er-
pool) 28 eol 1 : 4 za-bi-la-nu.
<*«> ziC9i?)-bi-il-ti AV 7105; AV (laver-
pool) 54 col 2 a tree |ein Baumjf
zabanuxn name of a tree or wood {Holx-
Oder Baumname} D^* 203 rtn 2; HoaiMsu,
Ocachiihte, 320; Amiauo, RP> ii 80 mi 2.
(mst or ii) Za-ban e. y. Anp ii 130; U 6.5,
15 (KB i 108 — 0) ina eli CSl) Za-ban |
su-ba-li-e; KB i 200 — 1, col 3, 20 ii[-tn3
Til (^'^) ba-ri ia el-la-an Za-OauJ
AV 2785. Also name of river: Esh C3*linder
in tunnel of Negoub (Scseil, Hee, dest
Travaux, xvii 81 — 2) 7 . . . . vapIiS C««r>
Za-ban eli ta-mar-ti <"> Kal-xl.
zibfinitu balance, scales {Wage, Wage-
balkcn} AV 2015. IV^ 51 a 44 Ci«) zi-
ba-nit la ket-ti wrong scales {fitlsche
Wage} JsNSSX, ZA vi 152.
U44c-rf31, V26c-dll ig-BIN-IiIB-
BI <- lib-bu Sa zi-ba-ni-tim (Br 8168;
Jensen, 312) in d 12 a || qab-lu; see gii-
ri(n)uu; II 52 d 56 zi-ba-ni-tum [kit].
Also name of a star, II 40 e-/* 48 MQI<-
ZI-BA-AN-NA —zi-ba-ni-tum — Cii>
SAG-UU-AN-UB; II 57 a-b 40 Mni«-
MI zi-ba-ni-tnm — HUL-IiU-BAD-
GUB-UX> (AV 5268) Br 2330; <"> Zl-
BA-AN-NA is mentioned in 60^47 (Ur
2338); ZI-BA-AK-NA maxr& (written
SX-u) Jensen, 406 tul III 57 (ito 5) 31, 82,
35. See X«oTZ, Qnaeit, Sab^ 31 (beg); 8 J
mi 4; Jensen, 55; 37 fol, 138 no 4; 140;
514; 540; Ide3I, ZA v 116; 1 20 «> the ahears
sa4>i-in (k a 1 x a • i - rl) r/* ^CS.
— 276 —
of tbe scorpion {die Wage, rasp, die }
Scbeeren des Scorpions} » ^LJUj; also
ef ZA i 259 rm (ou j> 260); Oppsrt, ZA. vi
112 riH 1; & vi 151 /b/. Hal^xht: *la ba-
lance' (7^ sign of zodiac — a & /3 librae).
Ktym. JsarSBX, ZArilSS— S > •xIb«am*sSbtt
•sab aba gold | Gold ■■ tb« (gold-)aeal«a g dio
(Oold)wagai Arm ^t (FaXxKXi^ 1S9) > Aaajnrian.
AUo c/ Ho^pcxx^ ZDMG 46, M7.
zibfitu name of a month {Name eines Mo-
nates) MbISSXXR, WZ V 180; MSISSNER,
105; perbaps « sibutu 'seventh'? (^rfix)
Zi-bn-tini.
zibirtu (?) Kltort 122 Merodach-Baiadan \
is called zi-bi-ir-ti (Delitzscii: zi-ir
ni-ir-ti) xi-rl-i^ | galll lim-ui KB ii •
68 — 9; WixcKLER, Sargon^ p 120. j
zC9)abCp)ru II 42 orf 7 <•»««) xa-ab-ru | f
(iam) j.^ I 8 (iam) ^a-ab-ra | j
(ia») ita I AV 2797; ef II 30 710 4 j
O 20 J^ — z(9)a-ab(p).rum (AV7150). j
zibbatU (>> zinb^atu l/'a^l $. r.); a^f, Arm i
K^ff^, N^^i; «4^>; HI -a: tail {Schtranz, ^
Schweifj OON *83, 80, 14; Hommbl, SUuge-
thiere, 368; D^ 121 rm 2. H 14, 158 (§ 9,
115) KUN i- zi-ib-ba-tu; this ib e. ^.
I> 121 c 2 ina zibbati-5u a^-bat-ma; ,
also 6 2 (— I 7 »io ix C & D); II 20 a-b 41 j
(AV 6844; Br 7617); U 44 ^ 18 (*«> KUN I
part of a sacrificial animal (JeasaiiAS, BA
i 287); IV 11 a 45 — G se-li-bu zib-bat-
su (»KUN) im-ta-na-as-Sir (Br2038).
Saggll in e-gi zag-gu-a V28 c66 garment
of splendid (?) material {Kleid von pnicht- |
voUem (?) Stofl*( AV 2101; — il-lu-ku
(d 66); see zakQ, 2 Ss egizaggn.
zag^(zain)xnuk(k)u Newyear's day Ss -festi-
val {Xenjahrstag <s -fest(. it is the a-ki-
tu kX Salmu; the i-si-in-num Bftbili
Neb iv 3 (BA ii 237 — 8) held in the month
NiMdn (Esh vl 46; Jbnszx, 84 /off); Neb ii
56 i-na zag-mu-kn ro-cs sa-at-ti;
iv 1—2 ma-aS-da-xa zag-mu-ku i-si-
in-num B&bili; vii 23 ina i-si-num
zag-mu-ku; £shvi46iua zag-mnk-ki
(arax) roS-ti-i (KB ii 140 — 1); 85-— I — j
SO, 1 eo/i 48 sa-am-mu-ku (Ball, PSBA
xi 160); IV 18 fio 1 O 22—3 [ZAGJ-MUG
>- re-ei iatti (Je:?sex, 84); IH 52 b 51
zag-muk ana qi (not it)-ti-iu Z at its
end, t. e. at the end of month Adar
(jEatSEX, 86 rm 3); also b 37.
Btyon. Fi.KXM(xo, AVS>, 37; J. OvraiT, OGA •84,
SS8; AariAVD, ZA iil 41; f 73 rjN; Jsxssx, S4/*//.
2COT£. — 1. Poox-ix, fFktiiSHtgm, ^aquinox
CPP 72, 8S, SO/b/) jrhoro forma xa-am-mu-ku,
saff-iutt>kain, st\B~Btti-ku A sas-muk ara
mentioned; on Pooxox aee Jxxaxx, 80 rm 3.
9. On Cfao custom of the cabatu qEC(i) (^1>
Bdl on the Z-liattiral aea «•. ^. Rost, x, r/r.
zag^. za-gi-in « uknu (q. v.) AV 2800;
Zbuxpfuxd, BA i 506; see above p 36 — 7
(ukna) Ss 176 (banQ). V 22 a-6 10; 29
g-h 43; 37 e 43 ia za-gin elln (ZA i 177)
D^* 195.
Btynt. Aceonting to HAt.£inr, «'fe, j/'arr, j-t
bo clear, brifflit, transparent [I klar, bell, dareh-
aiohtig aoin; sae, bowcrer, jKxacx, 109.
ZagindurQ | uknu, I>^* 108; AV 2801.
V 22 a-d 11 za-gi-in-du-ur : (•*»»■>
ZAGIN-A -■ [za-gi-iu-du-ru-uf] Br
11740—1; 11785; ZA i 62 rm 1; V '20 ff-h
44 za-gi-in-du-ru ^^ uk-nu[-u]; II 40
a 47 (•»»«») xa-gi-in-du-ru-u — »»»»«»
[??] AV116 reads here a-gi-in-du-ru-u.
XOTE. — ScuBiL <ZA T 407—8) renda V OS «f •: t
sa-gl-uu *ralbAtro*, see, bowevar, sa-rl-na.
zi-g^a-rum H 48 a-b 20 gloss to id for Su-
mu-u. See zaqaru (AV 2020).
zi-da in E-zi-da (2a kirib Kalxi I 85
(MO 2) 7 eic.) ZK ii 260; AV 1286; 2033.
cfntH in in!^t I>ci.iTzscii in Baer-Del.,
JDan /i/xU; D^» 217. Bm III 105 eol i 21
(amdi) 5a-tam (*»»*> zi-da der 8 von
Bzida. J.Xgek, BA ii 201 zi-da ■■ to the
right (i. e. right side) a good Semitic tvord
r/'Hebr *iy; Tg TV. £-zi-da usually ex-
plained as tl> for bit kSnu. (§ 0, 103 :
Kebo temx)Ie in Borsippa). See £zida.
ZSL^dug^gSL in P. N. Am-mi-za-dug-gti
» kim-tum ket-tum V 44 a^b 22;
D^ 20; in c. L also Am- mi za-du-ga;
xabaru aeo c*t>(P)aru. •'^ir sibru </cipru. 'x^ sa-bur-tiun V 47 « 34— r* read ca-bvr-tum 'x^ sa-
bai-ta sea «abatu. •'x^ aa-bi>tufA fiaaolle c/* cabltum. •''x* sibtum AVSS9& ««# IX 87, 04 W^., <•/ ^ Ibtnm. «x^
s«M>a-tu (IV 10 U 44). r. si. xu-bat (AV 3000) dress g KlaM (i 10) see ^ubKtu. r^^ sacni r/'xaqrn. «'^*
afCKur(r)aCu, siff-rat see xtqqurCr^Atn. •^^^ si^-ca-tl In Q-um xig-ffa-tl ZI 89 ^ 14 (D^ 71 i^f) AV S4BII
rvads uff-Ka-ti, s«e a1»ove, p 4 cpl 2, Ibbu. «-x« sa-a-du AV S810 A Br 13653 «</ H 34 ti-k 40—61 see ^a-
a-du. «x^ sa-ad-du AV 3S19 r/* ^addu. a^i* aa^di-du. AV 3808 see co-dl-du. «x^ sa-dim-mu, AV 3803
rvad fadlmma.
IS*
— 276 —
<»«) zi (or Zl?) -da-ru-u II 23 c-d 53 | .
iriu bod, couch {Bett, Auhelnger} AV
2934; cf <*«) ^idara.
zazu /. (m) a) diitribute, divide } teilen, ver^
teilen, zuteilen} AV 2819; Uatrimjs, ZK ii
336; Opi*i:itT,ZA iii 122 (Axer); Pjsissr,KA8
73 (order, decide). (Q ac Kabd 776, 12
ana zitti za-a-za. pv H 46, SO (— J>
in i 14 «« II 11, SO) i-zn-uz he divided
}er verteiltej, pi i-zu-zo {ibid, 33; I> 91 ,
i 17); i-zu-uz-su he divided it (ibid, 36;
D 91 i 20) § 51. also H 63, 13 KI-BA —
i-zu-uz (-■V40c-dOl/btt); c/" V3l^-/*28
— i-zu xi-t»i.ci-lu^ H63, 14 — i-zu-zu;
15NI-BA-B — i-z[u?-uzT]; 16 KI-BA-
£-M£S ^m i-zu-[zu]. i-zu-ii-zu (ina
e«qim) SerL Congr* ii i, 349 a. Scheii.,
Mec. flea Travattx, xvii 83 (»o xxiii) eol
2, 4-^5 a-iia 2e-na | lu-u a-zu-uz 'en
deux je ])artngeais'. Sff Ann 360 mSl-
iiiAlia a-zu-uz; Pp 50 mu m&lmSlii i-
zu-zu; also Lay 01, 75 (KB i 135; Scueii.,
Saltn, J} 45; see, however, Tsble, (?«-
schicfitCt 201. Salm, BalaWt iv I miitu
inal-ma-lis i-zu-zu OUtl) KB i 134
— 6 **9>i). 7i7<or«ll8 is-te-niii i-zu-zu
(KB ii 68—9); IV 5 a 02 — 3 itti <"> A-
niim bc-lu-ut kis-iat aaine-e i-zu-
us-su-uu-ti. II 65 €i 22 (end) eqlc
u-Sam-si-lu-nia i-zu-zu ( sni-i^-ru
tlicy halved the acres, iMirtitioned Uie
territory* ^sie lialbierten die Xcker, teilten
das Gebiet} KB i 106 — 7; Winckusr, For-
scJtnngent 153. i-zu-uz-zu C^-r 168, 5
Asb i 126 uiStu a-xe-en-na-a ni-zu-
uz KB ii 164 — 5; § 145 let us divide {wir
wollen teilen} but this vrould be nizfiz
or I-nizQz (ZA x 76: }ivir haben schon
goteiltS </, however, ZA x 244).
6) become or be divided, light each
other }sieh teilen, zanken, straiten} 2?£ 66,
Ml ini-iiin-ti-ma ax£ i-zu-uz[-zu];
V lU a 11 eli maxSzi u blti »a-a-iu
lib-bu-us i-zu-uz-ma (so Baowx-
Gesexius, p 265, or ny?).
3 Pi* uza'iz (analogical formation
after verljs mediae x e. g, uma'ir etc.,
BA i 451; ZA iii 14 rm 1; § 115) inten-
sive of Q^, Asb vii 8 the remainder
of the lK>ot3* a-na gi-mir ka-rSSi-
ia I ki-ma ^i-e-ni u-za-'-iz; ibid
Ix 47 u-za-'-iz Ij u-par-ri-is (46).
Camb IS uzi-zu; Kabd 787, 6 u-za-'-i-
zu; Cyr 128, 3 u-za-i-zu-ma. 2»A iv
230, 16 u-za-iz-su-nu; ZAiii 312 (i^Sn
B,a8B) 60 lu-u-za-'-iz I distributed {ich
verteilie}. p5 u-za-as-su H 46, 39 >»
I> 91 i 28, etc. tu-za-'a-az V 45 eol il 80;
it-ti a-xa-meS u-za-'-a-zu AV (Ijiver-
pool) 23 col 1. i>erbaps Oreaiionfrg IV JB
53 sir qu-i)u uz&zu the foul (rotten)
flesh he {Mardvk) tore away t???)* K 2729
jB8 tu-za-az (?)u9-9u-u (BAii 566 /bl).
pm e, g. I 49 2» lO; d 31 — ^2 see birtn (2).
l^[erodach«Ba1adan stone (Berlin) iii 51
mentions : 40 pi -it zu-'-uz-tu 0>/of a9)
sa £rba-Marduk Sar Bftbili (BA ii
263 : 40 zugeteilte pit; see ibid 269); KB
iii (1) 188—0 reads 5e-pt-it zu-'uz-tu.
^ ps V 45 eel vi 54 tu-Sa-za-a-za
(for tuaizaza?).
Derr. xazu; xlsn; xltio 1 (f).
KOTE. ^ WjxcKX.Rn, Sarffon (passittO from
xRsu (mi eroet, put up) also ul-als Ann SO r/e. ;
c/'uosnsu. Also forms quoted In XAT* ftSS «. r.
TTT belong 4o tT:.
Zizu action of dividing {Haudlung des Tei-
lens{ i-zu-zu zi-zu ga-nii-ir the di-
vision has been con>pleted {die Teilung ist
voUendet} see Meissner no 101, S; cf p
155, 104; zi-zu gab-1>a ga-am-ru-u
(102, 10). See zittu 1.
zuzu V 37 d'f 47 ba-a | <<< | zu-u-xi
Br 9096 in same group with mi-iS-lum
(half {Hiilfle} ZA ii 81 9f»»3); <<< pro1>-
ably connected with id for 30; t. e. ^ 1/2
of 60; cf I 45 sa-la-Sa-a. V 29 no 5, 40
zu-u-zu i>erbaps » Syr Miixd, Tim K|lt
a small coin {icleinesSilbeirstQck}, Jenskx,
ZA vi 60; AV 3013.
ziza K 1285 R 8 ir-bl zi-zi-e full streams
of milk (— n, S. A. Stroxg, IX. Orient.
Congt\ ii 208); Craio, Hsun. x 70: plenti-
ful paps.
zi-za-ti II 41 no 7 g-Ji 24 a plant {eine
Plianze} perhaps *» ^I^liti (q, v.).
ziznu. II 36 o 44 zi-iz-nu smaU, little
{klein, gering} I zillSnu, dirku, la-
ku-u, ^i-xa-ru, ^ixru etc. (AV 2089).
zizfinu /. reptile {Reptil{ cf Arm Kiat|
( l^ni I, move, rise, thus ■■ moving, creep-
ing things, J}^ 74, etc,; or l/'zftzu abun-
dance) AV 2936; U 5 c-d 0 XU-BIB-
GAK-KA ^ zi-za-uu (grasshopper
)Heuschrocke|); 7 XU-BIB-GAK-KA-
— 277
TIB-BA — zizftuu kiS-ti Br 5424 &
5426.
Zizdnu 2. TL hi chI 41 <") Zi-za-uu « <">
NIN-IB in a SU (: ^i:^, in tlio I^inguage
of tbe Sutaeaus) Br 2381. Ill 08 a 55 (Br
2382) ("> zi-za-nu V^ . in e.t. aUo P. N.
I-bi zi-za-na. B^ 75 & Sefol; Haupt,
Andov, Rec, '84, JUI3*, 93 rm 1 ; ZA. iv 384;
vi eofal (Jensen).
zSxii 2. *^ rt be abundant, prosper {fibers
AiesMU, gedeihen} B^' 07 rm 2; 72 fol;
152 r»» 2. ul i-za-az-zu he docz not
prosper }er gedeibt nicUtj ZA iv 10, 30.
D«rr. sisB Jkz
Zftzu (zazQ?) S' abundance {Dberfluss}
Z^ 94; 97; B^' /. C. || nuxSu, sikqo,
duxda. Bponj'ni Canon 20U & 220 Za-za-
a-a ti Za-za-ku (AV 2817; KB i 207;
§ 05, SO of a vast body {strotzenden Kdr-
pei-s$); za-xa-a ZA vi 207; BA i 449;
K 07l»« 12 (AV 2810); also P. N. Za-zi-
ia (c. f.).
zfizftku (§05 no 39 & rni) richly, abun-
dantly* {reichlich} IV- 54 fio 1, 52 samnu
ziiz&ku (written KI-XB-NUK-KA-ku)
1- zSzii Z^ 04; liEiinANN, 140.
zaz&ti (pi of zaztuT) B^ 08 rm luxurioiu,
massive {iippiUTt kraftsirolzend ( . I 44, 75
8AB-BIB (or lit?-) za-za-u-ti; 81 be-
rit SAL-BID za-za-K£d ul-ziz; I 7
MO VIII £ 7 SAB BID za-za-a-ti; £sb
V 17 BIB za-za-a-to were brought b^*
tbe princes of the Xatti-land. also ef Sn
Kn iv 10, 17, 25, 27, 28 (3Ieissn£u Sz Bost,
12 — 14; Si 32 710 51) ZP 07 descriptive atlf
of the female bull colossuses (SAB- BIB)
{Attribut der weiblichen Stierkolosse
(SAB-BID)<. BA iii 102/b/£.
According to some the \i'ord is fkrom
yf^ vrittg, feather (Jer 48, 9); Adki.
S: XViNCKLER translate : xu paarweiscn
Sphinxen.
zi-ZU (T) K 104, 35 IK 1/3 Q^ ^<^ si-pi in.
ka-nia-nu sa zi-zi BA ii 030; AV (Liver-
pool) 23 eol 2 mftr (•«41) zi-zi.
zazuinnu. V 27 a-6 18 <«'°> ZA-ZU-IN
.•« 817 (i. e, za-zu-in)<7nn Br 11725 &/o/;
AV 2820 same id ■■ gur-nn (19); also
ibid t^f 20. a kind of vessel {Behi<er,
Oefiiss}. also see V 27 e-/* 34.
zizpSnu so HoMMEL for mi^pSnu (9. v.),
bow }Bogen{ from OIU-BAN (VK 412,
below, J^ ZDMO 45, 340; also read zax-
pann; Beumaxx, ii 67, 21 quotes a za-
az-pa-nu but cannot remember where
he found it. Also tee Homhel, S\wu JLes,,
28, 839 Jle 61; Br 1420; others read pit-
pSnu, batpSnu etc,
ZUXlu (T) T. A. (Boudon) 58, 10 »-»— zu-
ux-li Sa <»**> Hi-i9-ri-L
zaxfilQ. AV 2822. b6J xiv (27) 159 |/br.l
's'di>anouir, ra3*onner' ; ef perhaps Bth x«-
xdla, aerugiuuvit ; xSxl aerugo (bi*azen,
brass); the aurlcbalcum of tbe Greeks
{das aurichalcuni der Oriechen} Rost, 103;
Meissxer ii BosT, 35, OS.
II 67, 79 folding doors jFlOgeltharen}
i-na me-sir za-xa-li-1 u eb-bi u-
rak-kis (KB ii 24 — 5). Asb ii 41 iinxl
(*«) dini-me ^Iriiti pi-tiq (var ti-iq)
za-xa-li-e eb-bi two large obelisks
made of brilliant xaxalu {2 hohe Obo-
litfkeu aus strahlendeiu zaxalii gemacht}
(KB ii 100; on WixcKi.cn, UniersuehuMgeu,
100 — silver {Silber} see BA i 329 ad SuO
rm 8); vi 23 wagons, carriages, & freight-
-wegous are spoken of | Sa ix«zu-ii-na
ga-ri-ru za-xa-lu-u (KB ii 205); X«»b
iii 00 rlniSni dalSte bl£bu ina za-xa-
li-e nam-ri-iii u-ba-au-nim the bulls
at the entrance of the gates I made in ti
brilliant manner of z-met»l (?). V 04 fr 14
— 15 ri-i-mu za-xn-li-e cb-bi cie us-
zi-iz i-na ad-ma -ni-su (KB iii, 2, lOO
— 101). K 2675, 21 za-xa-lu-u ib-bu-u.
zaxannu 8'* 1 ii 7 sa-xa-an | i^ | ■■ x(9)a-
xa-an-nu; Br 9170; B^^ 142; Hosimkl,
Sum. Les., 28, 344; U 180 (8m 2:1) 5; V :;8
910 2 12 30 £: no 4, OS. (Bbzolo, ZK i
6-2 foU).
zuxarQ II ."O a 5:: zu-xa-ru-u (AV2095;
3015) H ^i-i.v-xi-ru-tu; perhaps ■« gu-
xaru; ef AV 2823 ad II 34, 34 za-xa-
rum (a" ga-xa-rum.)
zaJtO be or become pure, free (of oblig:i-
tions etc) {rein, frei, ledig (einer Ver-
pflichtung) sein oder werden{ nst; Ann
Kfii; l^S; Jensen, ZK ii 3U rm 1 (— I>i89
•Kim Wtf. r/* sax ma it u. -"x^ se^-it ka-rs-ai read c'^cit kariai (f. 94.
— 278 —
03); Pjciser, KAS i 81—5; etc, V 31 a^b 7
MEX-NA (H 24, 499) « za-ka-u CPix-
CMES, ZK ii T2 folly, cf S*' 1 V 11 (Br 5514);
C*3'r 302, 10 nna za-ki-i; pr i)erUaps
Marduk-kudur-u9ur-iz-kani-sna(KB
iii, 1, 160—1 col V 18); p$ H 126 {no 21)
025 — 0(»K 257) iiie-e ud-dal-xu {q.v.)
Ill i-zak-ku-u (KU-SI-GI) Br 3416 ike
Avatcrs I stirred up, linvc not yet cleared,
become clear (see dalaxu). put V 55, 47
& foil txh'ku alSni | sa ina Sarri pa-na
zn-ku-iua : AvLSch hud been independent
\iuder former kings {die unter friihereu
Kdnigen unablitiDgiff "^K-arenl; 50 sar pu-
russe i-Sal-ma ki ina la-bi-ri niani
za-ku*tuni-su-nu (§ 74, i rm) \ ina
i-lik <»«*) Ka-mar gab-bi-su (KB ill,
1, 166 — 7; 2A iv 259 /b/?; Z^ 61 , above),
also V 56, 0 ana Qni Qa-ti u-zak-ki.
za-ki T^ 70 is fi*ec of obligation {ist der
Vcrpflichtnng IcdigJ Kcb 125; 266, 7 etc.;
FsiSER, KAS 81 eie. maxir apil za-ki
be bas received, be bas taken, thus bu^'or
& seller are za-ki : in the condition
of zakUtu; cf Feuciitwaxg, ZA v 29.
K 2720 JB U ni-bi-rl za-ku-u (BA ii
beefoll)i ZA V 16 — 7 ki gamrania za-
gu-u M'ben they were done & free {als
sic furtig und lautorT vraren} but rather
l/'zaqU.
iQt xM i 20 e-te-bi-ib az-za-ku(.ki)
I will be shining pure {ich will strahlend
i*ein sain} see ibid y 118.
3 l>erhai)s V 47 6 27 (end) n-zak-ki
he freed ^niachte freij AV 2837; xukkQ
declare one free of obligations etc, {ftlr
inimun erkluron{ Pcisek, K^VS 84; Mciss-
NEi:, 143 & fol, efy 56, 0 (see above),
& Ul (tllani) . . . Sa sarru i-na i-lik
(mSt) Ka-mar u-znk-ku-u. K 2720 O 26
u-zak-ki (BA ii 566^7); KB iii (1) 172,
:i«f — 0 i-na il-ki dup-ii-ki ma-la ba-
tf\i-n I u-za-ki-sa-uu-ti-nia (ZA iv
262, 31»). K 647 (IV^ 45 tto 3; PixCBKS.
Texis^ 4 — 5) t»— li» ki-i u-zak-ku-u
(amfil) ag-ru-tu | it-ti-ku-nu tu-uz-
zik-ka-a (> tuzdikil) & B 3 ul nu-
zik-ki. V :i3 eol v 22 lu [u-zak]-ki-
sunuti (Jexsen, KB iii, 1, 147: {Ich
machte abgabenfrei}); ibid vU 10 u-zak-
ki-2u-nu-ti, & 32 Agum who mSr6
um-ma-ni u-zak-ku-u; V45co/viil 41
tu-zak-ka; pi K 6, 32 (£ 15) u-zak-
ku-u. ip H 75 JS 3 (ina?) dal-xa-ti-ia
zu-uk-ki (Z» 105).
3* — 3 K 647 O 10 tu-ux-zlk-ka-a,
see above, later «■ give {geben{ Kabd
033, 6 elat iiui biti uz-za-ak-ka,
T^ 70.
D«iT. taxklCu St. the foUowlng 8:
zakQ 2, adj a) clean, bright, pure {rein,
klar} AV 2837; Z^ 57 rm 1. NE 42, 3
iddl (nad&T) mar-Su-ti-iu it-tal-
bi-ia ivar -ii) za-ku-ti-Su he put atray
bis stained garments (stained duiing the
killing of Xunibaba) , <s put on clean gar-
ments |er zog seine befleckten Gewftn-
der aus & zog seine reinen an (Sayce,
Hibbert Leclitf-cs, 240 fol; Z» 57, 3; J^-^"
23 — 7). K£ XII (i) 14 gu-ba-ta za-ka-a
white, clean garments {weisse Kleider]
jI-K 41; (vi) 4 me za-ku-ti i-sat-ti Cef
BA i 51 & 65). ZA iv 238 H cot iii ^
c-par za-ka-a o-par iz-qu-q[u]. V 28
c-d 37 ku (t. e. k&?) um-ma-rum ^ (lu-
ba-ru) za-ku-u; ibid c-d 66 e-gi zak-
gu-u ■■ il-lu-ku Ss I me-lam-mu-u.
II 47 c-d 10 Sn zaku dean vessel (rcines
Oeftiss} ■« Xn za-xi-mu (?) AV 2826;
Br 11780, 13788. b) free (of obligation,
debt) {ftei (von Verpfliohtung oder
Schuld)} Feiser, KAS 81 & 112.
KOT£.~ina i-ffl sa-sn-gi-e (ZK i 79) vk-
ta-att-Bl U 197, 40 ^ xakO (f); / M ZAO G»r
04M>, vrbicb «- xa-s-qu V 39 «-^ 02.
zakkO in Kabopol i lU mu-uS-te-'i-iin
za-ak-ki-e | sa ilaui rabiiti (HiL-
PRECUT, OUUSabyL XtiMcr.^ vol i, 82 — 3).
zakQtU freedom {Freiheit} AV1784; 2830;
Peiseii, KAS i.\-, 10—17; 81—2 (the tithe
paid to the gods by several persons). ZA vi
01 rm: {Steuerfreiheit, ImmunitfitJ. ZA ii
346 — m2t I yn; ZDMG 27, 514: com-
promise {Vortragj. V 56, 11 i-na za-ku-
ut filSni su-a-tum at the declaration of
indcjicndencc of tliesc cities }bei der Uii-
abbtingigkeitserkiarung dieser 8t&dte{.
Sg Cj^l 6 Sargon vrho to Churr&n . . • . i»-
sukku aanctuarr R ]«arakku, </ aiikku. '^s^ su-uk-ku-ku ace aukkuku; also zuk-kn-ka-tvm
(iLV S017) road sukkvkutum. •^h^r suk-ku-ln AV 3018; ISr SO&O ««/ V SC cti M r/* aukkula.
mm. iaiuQ r/'xiqarlt. •'^^ sakinuk(k>u aee xa8inuk(k)u.
— 279 —
tu-ru 2«-kut-su pledged its freedom
jrerbriefte Ihre Preiheit} also cf Ann 2;
Pp iv 2; Bp 8; see also KB ii 41 & Psissr,
KA.8 82. WixcKUBB, Forschnnffen, 94, de-
crees, la'ws concerning landed proi>erty
{Bestimmungen Qber den Qrandbesitz|.
Sg^ymXIYS za-ku-ut bafilta; Khors
10 za-kut A&3iir {cf Pp v 0) u Xar-
ra-ni. Scbzil, .Sec. des Travanx^ xvii
180, 10: Iktk Sin Sa-a-Su za-ku-su ai-
kun. K 126 (Bezold, Catalogue, 53) ana
sinniiti 1& za-ku-ti.
zakkituxn insect, fly {Insekt, Pliegenart}
V 27 g-h 12 KUAI-KA. « zak-ki-tnm
» zu-[um-bi?f] AV 2840; Br 9021. II 5
a-b 13 za-ak-ki-tum. D^ 60 (or l/'nptY)
zi-ku^rit a gloss to SamQ see ziqurit.
zakaru, izkur, izakkar AV 2831; § 0, 52;
GGN '83, 89, 15; also saqarn & SaqariL
a) call, utter, speak, announce {nennen,
rufen, sprecbeu, verkfinden}. T. A. (Lon-
don) 73, 24 iz-ku-ru; 20, 23 i-za-kir;
48,18 — 19 ia-az-ku-ur-mi (seexaiaiu).
8g C^/46 xi-rS-e xiritifia ul Iz-ku-ur
(KB ii 46 — 7); 67 Sume abuUi az-
kxi-ur; ef BuH-insc. 41 az-ku-ra nlbit-
su; 84 — 5 Kumu .... azkur; ibid 46 ul
iz-kur. (see below, b). TV 9 a 57-— 8 a-
mat-ka ina iame-e i-zak-kar(ma);
59 — 60 a-mat-ka ina er^i-tim i-za-
kar(-ma). jDi66ara-legend (C 2619 iv 19
end) a-ma-tu i-zak-kar, BA ii 429; IV
10 a 26 (end) [izjt-kur; D 101 frg I 12
Ci-zak]-kar; a-na fia-Su-ma HU (a
izak)-ra del 1; 8; 263; 244 izak-ar; 27
MU-ra {var a-zak-ka-ra) a-na; H 177,
24. IV 31 O 13 iz-zak-kar (litar);
82 iz-znk-ka-ra (ana rabiti <"»*>
litar) also 66 /b/; R 29; de/ 25. pa-a-
^u epuima i-qab-bi i-zak-ka-ra ana
Wc. del »1 (& var 2XU-ra); also 164, 167
UU (— izakk-)ar; 101, 198, 208 (var
-rn), 224, 283; 244 (-ar). MJ3 48, 23 pa-
a-Su e-pu-ui-ma i-zak-ka-ra; also
sett 45, 88; 45, 93 (MU-ra); 47, 149; 49,
199; 50, 211, etc. V 65 a 34 az-ku-ar«
ftu-nu-ti I siMike uuto tbem {icb ^racb
zu ihnen}.
6) name {neunen} esp. \vitb Suma &
nibittu. £sb vi 26 Skallu pa-ql-da-at
ka-la-mu az-ku-ra ni-bit-sa. H 67
iii 1 — ^ sa ni-ii iliiunu | it-mu-u; ia
ni-iS iarriiunu ana axanies iz-qn |
(var -ka)-ru c/BA i 292; 6 § 50 rm 1
K 4817, 1 — i; Esb i 42—3 nil ilani r a-
bati a-na a-xa-mei iz-kur-u-m a by
the name of tbe great gods tbey agreed
matuall3*; often ine, i., l9 70; AY (Jjiver^
pool) 29 col 1; I 70 a 22 ina narS Su«a-
tum iz-kur he hath sworn by the name
(ni-ii, 21) of the great gods on this tablet
(G § 50 on / 21); luma zakaru often.
V 35, 12 ana ma-li-ku-tiin !£ul-latta
nap-xar i-zak-ra sa[m«u3 his name
was proclaimed {sein Name ward ausge-
rufen{ KB iii (2) 122 — 3; see, however,
BA ii 210—11. Neb vii 14—15 nmny
kings I ia i-lu a-na iar-ru-tim | iz-
(I B er- Jensex, ZA vii 179) ku-ru zi-
ki-ir-iu-un. II 67, 86 mu-ie-ri-bu xi-
9ib ad-na-a-ti etc* az-ku-nr zi-kir
blCDl-sl-in KB ii 24 — 5. pm often c. g.
P.N. £-kur-za-kir (c. ^); 1164,22 P.N.
Naba-za-kir; 21 Naba-za-kir-sumu
(AV 5701); Creation frg I 1 — 2 (B 93) e-
nu-ma e-lii la na-bu-u Aa-ma-mu |
iap-lii [ma]-tum lu-ina la zak-rat
(Hedr. ix 15 & mi 10, & ZfMsiERx apud
GuxKZL, Chaoe cG Schdpfung).
170^22 — ^3 ma-la i-ua nare au-ni-i
I ium-iu-nu za-ak-rn as many as hare
their names invoked on this tablet (Bois-
siBR, Diss, 28); also in 41 5 36.
II 40 c-il 47 in-mu zak-ru (AV 6138)
same ib » Sifir Su-mi (46) & na-ru-u
(48) Br 1632.
II 43, 5—6 a-xaz-tum ■» za-kar
iu-mu, (6) zuk-kur-tum «■ za-kar
iu-mu (AV 2880).
III 43 c 23—4 iUni ma-la iu-un-su-
nu za-ak-ru. ia ina eli kunukki ia
za-kur (KAT^ 460 rm). IV 15 b 11 ia
ina lib-bi-su ("> £a iu-mu zak-ru;
H 05, 60 zaC-ki-ratT3 iu-mi ia ilSnl
(AN-MES) who calls the names of the
gods {die die OOtter bei Namen ruftj.
y utu G § 20. U 50 eo/ iii 18 — 20 u-tu;
ii-qn-ur; it-ma; 21 — 3 u-tu-u; is-qu-
ru; it-mu-u; 24— 6u-ut-u; i-za-[karj;
i-tam-ma; 27 — 9 u-ut-tu-u; i-za-ka-
ru; i-ta-mu-u (— II 11 g-h IS foil), all
same tb as H 30, 080^2; II 40 g-h 26 iz-
ku-ru; "t3C^ « n3t (.Bee. des Tracattx, I,
•80, 104; Li^ 06— 7; Uavpt, Johns Hopk.
CirCf Aug. '87). see also saqarn. II 7
g-h 51 MU — za-ka-rum (Br 1286); ^ H
— 280
2 & 177, 24; 12, 113; SO, 682 PA- A | lb |
za*ka-ruin (1 ta-niu-u (681) &iia-bu-u
(680) Br 0420. or PAD | Si + IjU | e. g,
II 7 g-h 40; ibitl 50 PAD -DA.
2COTC. — 1. SciiMrAi.i.Y, ZATW xi 17C, sakaru
original!}': call un a ffotl in wonliip (j im Kulto
nnrufen, till* was dono by man, not by woroau.
Tlina arose the forms «lkaru,xikru man fl Mann,
ef bit xi-ka*ri <«:. /.) tomplo? BP* iv 109. tbo
fani. fonn \% a later develoiiment.
'2. BO I%* SO (Jt0 ill) xakaru aUo: commemorate,
wlioneo axkaru {7. #*.) comiiiemoration day. IV
23 /' 37— S; 45— •}; -10— &0; Br 7857 ■■ UB-SAR;
■amo i^ In II •I4 *t-l* 13 ase ix-iin|.-ru?3 Br 78A9.
3. T. A. (London) 4*, IS— 19 in-nx«ku-ur»mi
a tran«lation of 1 1 • i x • i u • u i - m i let him meditate.
(!^' ix-za-kar Xuh 1 16, 10; iz-zak-ru
(jil) Neb 247, 21. Wincki.kii, Sargoii, 134
jc I06 aft Khors idd & Pp iv 130 Ht-
taz-kar but KB ii 78 ]it-tas-kar
( ^/asaqaru); also Si'ifn.\i«i:i:, KB iii (2)
JO a-ra-kti ume-ia li-ta-inu-u lit-
tax-ka-rti anifita dunkila (BA ii
212 — J: lit-tai-ka-ru). ^1* of aa-
qnru with transitive meaning); also V
00 6 28; KC iii (2) 0 col 3, 00 — 00 da-
ini-iq-tini | ti-ix-ka-ar-ain (•« ZA iv
113, 170) ■» xitkarani proclaim Jver-
ki'inde; BA ii 2U4 rm.
3 >u-nin la zuk-ku-ru il-nia-tum
la [iiamu?] D u:;, 8 not 3*et was a name
called on [ii» \vor><Liip'(] nur yet did C'^tiy
goil] determine the destiny. KB iii (1)
100 — 7 col i 31 tim-ma-sti la zti-uk-kit-
ra-[arj; ZA y «w>, 1 amali u-za-kar
(l'i7)-
:^ :;4. 2 — 11, 172 ni-ia Samaa u-«a-
az-ki-rti-iii tt i-aa-lu-sn-ma i(|-bi;
84, 2 — II, 100: ina snpi ti-sa-az-ki-ir-
iu-nu-ti (Kuiii.Ei: & Pkisep., ii 10^17);
Asb viii 40 li-di-e ni-is ilani rabtiti
n-aa-az-kir-Nn& caused hi ni to proDottnco
oaths (proniise»<) by the name 01' the great
gods \Si batte ilin Kidc (Versprechungeii)
beiin Xamen d«r gro^sen Gutter sprevlien
lasxen} Kll ii 218—10. r/* i 22 u-sa-aS-
kir-au-nn-ti I let liiiii y wear by ( Jknsbn,
KB ii 104 rm 0 fur uaazkir).
n izxakar (Ja'ski:, BA I 501 rvH 3;
§48) — (!i*a' ^"0) > itzakar. sum-ka
li-ix-za-ki-ir Rev. d'Aangr, ii 0, 8;
KB iii (1) 113 may thy name be loudly
proclaimed {rnuge dvin Name laut ver-
kfindet werdenj.
I
NOT£. — P. N. c. g. B31 .za-kar iu-ma B
the prodaimer of my name, V 44 </ 41, Br 0420;
Bar <<^> Za-kar (KB ill, I, ISS col U It).
Derr. aakaruf & the foUowiag 0 (or 7f):
zikru /• c. 8t, zikir a) calling, name {Nen-
nung, Name( AV 2952; 2044; §§ 9, 52; 65,
2. H 12, 110 Ma — zi-ik-ru, || Sa-mu
(114); V21c-<{65 SIA — zik-ru (Br6782).
D 96, 14 (beg.) zik-ri (*>> Igigi; 16 (emi)
zik-ru(-u)-iu; 20 ina zik^ri xauia-
a-an ilSui rabQti. iuainbu zi-kir-su
ZA iii 310, 03; Sn vi 65 — 66; Asb ix 110
sa na-bu-u zl-kir-aa whose name
one calls {dessen Nauien man nennt{.
V 35« 10 iS-taui-ma-ru zi-ki-ir-su
prcser\*ed liis name {bewahrten seiuen
Xanien^ BA ii 210 — 11; ana zi-kir su-
mi-ia kabtu V 65 6 44. H 89, 33—4 ia
zi-kir tfu-nic (la, 34) i-sti-ii; IV 24 a
23 — i zi-kir su-mc; 29 h 15—7 zi-kir
Su-nie-ka (Br 0421); 04 (» IV^ 57) h 10
zi-kir ilSni rabuti. ACerodach-Baladau
stono (Berlin) ii 34 M-B sa^-s of himself
ed-ltt dan-nu | ua a-na zi-kir aumi-
5u etc. (BA ii 201; KB iii (1) 186 — 7); ii
41 — 2 ntu-dam-me-iq | zi-kir abi a-
li-di-Sti. Khors 4 — 5 zi-kir »umi-ia |
dam-qu the gi-acious sotmd of my name
{nieines Xamens scgensvollen Klang^ KB
ii 52 — 3; nlsp Ann XIV 2. zik-ru-ka
Creaii'oftfrg III 40.
b) siHsech {Bede} ZA v 67, 14 ana zik-
ri-ia auiu-rti-^i ka-bit-ta-ki lip-pa-
>ir to iny afflicted speech let thy heart
Ixj oixnied. zi-kir tfap£ti-xn] S311TH,
.4sifr6, O, 0 fol -■ Asb ii 5! zi-kir iap-te
(VAi* Sapti) -ia the Avord of 1113* lip(s)
{mciner Iiippc(n) Bede( KB ii 168 — tf.
Sg C^/ 45 (50, beginning) zik-ri pi-ia
ki-e-nu-ttm ZDMG 32, 181 (below);
Z» 12 (Wfrf); cf Pa 54, 4: prayer )Gebet{;
Eiana-legond^ (K 2527 + K 1547) O 30
ana zi-kir SamaS qu-ra-di ^fru etc.;
Sen El I., Insc. tie Xabd (Rec. ties Tracaitx,
xviii) col X 34 5a ... . 36 a-na zi-ki-lr
au-mi-su.
C) renown {liuf| £sh Seudschirli R S3
u-aar-ba-a zik-ri stimi-ia. S 954
(D 136) R 2 (IStar) Sa ina £u-pu-uk
same (AN-c) nap-xat ina da-ad-nii
zi-kir-sa (— JIU-BI Br 1238) su-pu-u
ta-ua-da-tu-u-a; ZA iv 9, 6 atipQ zik-
ru-ka glorious is thy reuown {berrlich
— 281 —
itfc deln Ruf(; KB iit (2) 4S col J, 45
(Oala) mu-Sa-ar-ba-ti zi-ki-ir iar-
ra-ti-la renowu of my kin|;<lom {Ruf
meinea Kdnij^unis}.
2ukkurtu all that is called; tho beiug
called; existence jnllcs M*as fftftinnnt wird;
das Oenanntsoin; Existcuz} II 43 a-b 6
(see above); AV 3020.
zikaru (AV 2043) & by syncope zikru 2,
(r/*, however, § 05, Oriii 1) uiosculiue, male,
man {milnulich, 3Iannj §§ 37 6; 65, 0;
Z^ 104 r/w; D^' 103 rm 6; ZA I 184 foil;
103 rm 1; Brown-Ge«enjus, Lrxicoftf 271
eola 1 — 2. zi-ka-i'um II 7 c-tl l »■ XU
(Br 1064); 2 « NA (Br 1530); 3 ■■ V 12
g 2 (Ui-il) J)!!, (H 0 i lOS, 4; Br 27); 4
BAR (or MAS) Br 1150; 5 (— S'* 32 gi-
is I U5 I ni-ra-xu; Z^ 70; § 0, 04; Br
5048; H 20, 372—3 H ri-du-u, 371); 6
NIT A (Br 953 & o:*7 « II 11 & 217, 00;
§ 0, 226; 7 GI (Br 2407); S GES (or IQ)
Br 5707; c/* S* J2; U Jl, 40l«; 0 M U (Br
12&7; § 25); 10 MK (Br 1033 J). On // 7 —
10 see Jenscx, Diss^ JO ; JL on // S — 0 Z^
49 /b/. II 7 c-f/ 11 XI (»- xi-ka-rum)
Br 5328; 12 TIX; 13 aiU-TIX (KKJC-
3AI4) Br 1320; r/ II 25 a-b 30; V 12 e-f
3, Si IV 26 a Ho—O (x.i-ka-ru); U 42, 11
MU-TIN I US I zi-ka-ru. V 12 e 1
KU a4f^T *" ^ * I' '^ ->*">" (y'K,i 103). II27
«•& 44 gloss uru to zi-ka-ru (llr 3070;
U 17, 253). US (or XIT?) also IV 14 no 3,
17—8 — zi-ka-ru; U 81 i2 11 — 12 <">
Xiuib zi-ka-ru mut-lil-lu-ti; IV 2 6
30 — AO ul zi-ka (»ar zik, Br 5049) -ru
ionu; ul sin-ui»-a-ti (var tum) Suuu
not male nor fomale the3' are {nicht Mann
noch ^Velb sind sic| § 143. c/* also II 35
j|p-A 12. zi-ka-ru qar-dti says Sn of
bimstflf (i 7), also ef Sn i 40; ii 15. II 130,
47—- 8 [anaf] zi-ka-ri sin-nitf-tuui; 50
sin-ui3-tu ana zi[-ka omitted by scribe,
Z^ 15] -ri; 52 »a zi-ku-ri ana sin-ni3-
tum; 54 sin-niS-tum ana zi-ka-ri
(Br 1326). NB 49, 201 — 3 mnn-nu-um-
ma jta-ru-ux i-na {var ina) zik-ka-ri
(var US-M£8 see NJ2 36, 5) || man-nu-
um-nia ba-ni Ina ed(t)le (Br 5048; ZA
iv 480). N£ 60, 17 zi-ka-ru i-ses-fii;
IC 46 a 29 — 30 (BO iv 03) giSimmaru
xi-ka[-ra-tu?j Si sin-nl2C~tu]; also
Ball, PSBA xvi 103 — 5 (Br 7292 — 3).
I
I
On I of zikaru see II 32 e-c2 12 — 16; 36
e^ 69 — 73. bit zi-ka-rl (Koulsu &
Peiser, ii 7) •» Standes- oder MiUanerge-
bftude, MTO Heiraten geschlossen Mrerdeo.
£ikru 2. (> zikaru) AV 2952; often |) of
ki^ru J^-^* 46 rm 16. zikru sa <"> Xi-
nib ■■ pe«sant, KinUf being their patron
god {Baucrsmann, Kinib Schutzgott der-
selben} J^'^ /. e. on HE 8, 35 & 9, 4. XB
8, 81 e-nin-na bi-ni-i zi-kir-su now
create his man {jetzt Mshntfe seliien
Mann{; 8, 33 zik-ru 2a <"> A-nim ib-
ta-ni ina libbiSa (ad 33 see D^ 155;
D^^ 196, 2). IV 31 J2 11 ibtani zikru.
Kebuchaduozzar I (V 55, 7) calls himself
zi-ik-ru qar-du; also see V 60, 33 the
warlike hero {der kriegerische Held } ; £sU
Sendschirli Ji 57 zik-rii-su sin-nis-a-
ni2 lu-ia-lik-su may his manliness
sink down to ett'eminateness {mOge sehie
Miinnlichkeit zur Weiblichkeit herab-
wfirdigcn (U*:*»ev: inoge er eniiniinnt ivirr-
den)]. niso zik-ru u sin-nis Asb ii 40
people, male & female {I<eute, MOnncr Ss
Weil>er; KB ii 168—0 (see Jcnskx, JDiss,
10 for similar instances); zik-ru u SAIj
Sn Bell 10. U.S u SAIi Sn i 48; iU 17;
K 2675 i2 2. Sp II 265 a, HO vii 3, il-tM-
en I zik-ra | mut-ta-ka lud-[ ]
ZA .K 6.
zikrOtU manliness { Miinnlichkeit { perhaps
11 32 c^l 18 xiC-ik-ru-tum] "^ ur-na-
tum; Ss Khors 13 dun-ni {var -nu)
zik-ru-ti; also cf Wixcklbr, SarffoH^
p 191 (below). Smith, Aturb, 11, 11 (du-
uu-uu zik-ru-u-tu). Dibbara -loseud
(K 2019) it 10 sa ana sup-lu-ux uis«5
I»tar zik-ru-su-nu u-te-ru ana ....
[ ] BA ii 428.
zakkaru male {miinulicli|; cf III 59 b 34
US-3IES {var zak-ka[-re]) Br 5048.
zikarat. Ill 53 b si Ciist) i>II-bat sin-
ni-sa-at, Jc zi-ka-rnt (» i^ US) the
VonuK (star) is female or ntale at such Si
such a time (§ 65 no 9; KAT^ 179). uL«o
see above ml II 46 a 29.
zikirtu (?) § O, 63. e. »t. zikrit, pi zlkreti
§ 32 A, a, rm (f to zlkrut) id SAIj & pi
SAIi-UX-3I£S; id eg. SAIi E-GAIi
— zikrit ekalli I 85 no 2. 9. BA i 615
ad 8m 1034, 7 Ina mux-xi bit zikrit
Skalli : house of the mistress of the
palace « queen {Hnus der Palaaldame «
— 282 —
der ICdnigiu}; also II 53 f<o 2 fr 5} BA ii
55 on 80, 7 — 19, 25 I 11. Asb iv 64 (**^>
zik-ri-e-ti-ia liis wives {seine Weiber}.
zillu (T) /' perhaps U 35, 71 fail ardata
sa ed-lu damqu z(9)il-la-ia IE ip-
tura the maiden whose m no loviu;; man
Itas opened {die Ma^^, deren £ keiu lie-
bender Mann geOffnet hat}; see, however,
sillQ & Pkince, AJF xv 112.
zillu 2. misdeed {Obeltat} 8p H 265 a, no
xxiii 5 u-ka-an (trrir kan in K 3452) -n a
rag-ga (car -gu K 8452) sa lEn ail-la-
su (ZAx 11) cfK 2866 (&A.811ITH,
Miseell. Texts, j» 10) R 26 ikkibu &n
xil-lu ar-ui ser-tu xab-)a-tu xi-^e-
«u; ZA iv 10, 80 Sa ka-^ir lln xil-li
qar-ua-su tu-bal-la; IV 10 a 35 read
kn xil CiiAi) Ss-ta-ri-ia ina la i-di-e
u-kab-bi-is & 47 an xil u-kab-bi-su
(ZiMMBRN, ZA X 11 X Z^ 62, 67). 8n ii
72 a-na fin zil-li o-pu-su iplax lib-
baft un for the sake of the misdeed, which
they (the Bkronites) had committed, their
heart was very much aftraid (not ana au
gil-li e-sir-ma) ZiMiisitx.
Zulux(x}Q, sulumxui />/xuluxxe libation
sacrifice {Opfer, Oabcn{ Pognon, Wadi^
Srisga, 58, O xu-lu-ux-xi-c; Kob Orot
(I 65 — 6) a 17: c 11 zu-lu-xi-e da-am-
gVL (ii -ku) -tim; K 152 iv 17 (AV 7260)
su-lum-xu-ii between pa-si-[il-lam]
& gu-nk-kal-lu (9. r.)*
zuluxnxG (^ xuluxxn?) a 8]>ecia1 gar-
ment {bestimmtes Oewand] V 28 a-&, *J
— U xu-lum-xu-u a* (gubat) 'a-li; &
(fubfit) ki-ti ka *u (or 'i)-ll (ZK ii 320
foil); 4 su-lum-xu-u ■■ (Qubfit) lam
()/'lamu) xns-iu-u (AV 30'.»5).
Btynu — nkj xir (27) lAT '{/'sajlnxn sprinkle,
wasli3l>oa|«r«ii|ron,w««ehen, Arm r!9T, Mem\ ^Y^
•liriiikia, iiottr out a libation, ofTvr Q eln 0|>r«r
auagl««««»», opfvra. Q a • I a x u (y> **.> n ttsz,
zalxu V 20 y-A 41 xa-al(Y)-xa •» some-
thing in SU-BDIN-KI; D^^^ 236; AV
2848; Hjkurx, Andov. Mev., July '84, 03
rm 1 : lead (a Sutaoan word) ; also ef ZA
iv 3S4 where V 20, 4'J a-a-ra-xi is cor-
rected to xa-a*ra-xi •&: explained as a |
of 41; ZA iv 60 zalxu something shining
{irgeod etwas blankesj.
"^xalalu «• \h\ perhaps *be light, worthless',
Baowx-Gesexics, 272, *be in ruins' {viel-
leicht lelcht(fertig), wertlos sein; inTVtim-
mernliegen} V 24a-&35 di-in-iiu zu-ul-
lu-ul (— BA-DIB, Br 10700); see also
Qullul, j/'^alalu.
Z>err. sillu S. 4 the following 4:
ziiaia II 48 no 5 adX (K 4313) AV 2055
xi-lu-lu-u together with su-ul-lu-u.
also cf II 21, 15 xi-lu-lu gloss to id for
tas(i)-xi-ram, AV 2054.
ziluUiS IV 54 (IV3 48) a 14 rubH u su-ud
laq(?)-su ina suqi xi-lul-lil ig-^a-
nun-du; Boissier, Diat, 16, perhaps
*honteusemen i*.
zillftnu II 36 a 45 zi-il-la-nu mentioned
with xiznu, laku, gixara cfc. in the
general meaning of 'small, M'eak, young',
lirobably M*ich a somewhat contemptuous
flavor. AV 2056; §§ 63; 65, 35.
zillAtU V 47 a 60 qin-na-zu id-da-an-
ni ma-la-a x(s)il-la-a-tum. sil-la-a-
iuni ■» ka-ta-a-tum; perhaps sillata
(7. 1?.).
zilliru K 13 (iv 52 no 2) 11 mentions
(amal) zi-il-li-ru (AV 2057).
xamu tm noi exdudere (ZA iii 70r#ii 1 : g amu) ;
K 4254, 4 xa-mu-u preceded b^* tu-ia-
ru & si-ip-ptt. IV 31 /? 28 sak-ru u
za-inu-u lim-xa-gu li-it-ka prison &
lock-up iiia3* destroy th^* vigor {Gelftng-
niss & Einschliessung mdgen deine Kraft
xerschmettem|. I> 85 iv 24 ZAO-UB-
DCJ a> za-mu-u sa duri (Br 6511)
preceded by ZAQ(T)-BAIt-IiAI«-I<AI«
a* za-mi-tum & foil by ainaru, nap-
lusu etc. (D^' 153; Z^ 18; 108. perhaps
V 20 c-d 57 & ibid 50).
3 exclude someone from something,
deprive of (c. double ace) {Jeuiand von
etwas ausschliessen , berauben (mit dopp.
Acc.)i § 130. IV 31 O 7 (— I> 110, 7) to
the house sa c-ri ivar a-ii) -bu-iu zu-
uin-mu-u )iu-u-ra whose goer-in (rar
aallu aoo ^allu. ii^^^ sa-la-tu r/'^alalv; sn-lu-l« (AV S024) a«« vu-lo-lu. •*>.« sn>1u-lu human laoo,
mankind (Anxb k Wtxcxuui, T»'»ir, ffloaaarsr) </*5;a-lu-lu. '"^^ sitlumQ aca avlnm<m)a. «^%^ an hi mn H
(AV3091)VSi </10(JxxSKx, WBii\ sa-lam (-d1) ZArlSS; VM» 68; aa-lum-nu-a (AV18&S); xalluamB
A aa-lam-tum ZI 94 ryiS (llr TS&S); V M^U— S aoo uadar :^ '"^^ ankipu, salpu, aaliptn r/r. r^«. as. ''**i'
(Itt-bar) sal-lttoti r/ vsl-la-il* •'^ sal-lum IZ 16, 7 (AV 2406) aec vslO)-tUM; av-la-ta (AV SOJS) U
93, ao t « a • X a - an perhapa v u • 1 a - 1 a. ^-^^
(i - • a) ZX S9, «• aoo s.
— 283 —
'who«e dweller) is deprived of light (J^
251, 5)..2C£ 17, 37 (19, 32) zn-am-mu-u
nu-u-ra (see J^ 77 & 96 — 7 on this plate);
Asb vi 101 ri -grim a-me-lu-ti .... 103
u-za-am-niu-a ugarS-iu; ibid 76 ki-
is-pi (BA i 316) ua-aq mS (J^ 54 — 5;
HoMMEL, VK 490 rtH) u-za-ani-me-Su-
nu-ti (KB ii 200 — 7). K 2729 B 29 ki-
rib IS-KUR u Sl^alli i-tal-lu-ku li-
za-ain-ine(-iu) BA ii &Q6fol may exclude
him from {ibn ausschliessen von( ; i)^r-
haps V 29 ff'h 25 xu-inu-u preceded b3'
ni-'-u (AV 3028; Z^ 18); del 220 Sa ina
a-xi-Sa du (Y) [ ] MBS-ku ax-sa
xu-uui-nie him exclude from her (the
ferry's) bord {ikn schliesse von ihrem (der
Ffthre) Bord aus} J>^ 276; but ef J^^ 39
is concealed {ist verborjjpeu { . put ZA v
68, 11 — 12 si-mat | u xa-da-a 2a ba-
lS(i-3X£§ xu-um-ma-ku from the
beauties <s pleasures of life I am debarred.
2?OTE. — Mkiuxsk a IloaT , 90 «•• 13 : s a m 0
(zo«iaa-o) tlio weal |] dor Weaioii, uc of x a ta O
X u a m • r u (b« light: hell aeht) oaat fl Oateu.
ZA iii Sia, 71 xa-me-o bit xig-gu-rat
A 77 mi-ix-rat sa-iiil-e act-mau-ni ku-
ri (read ku-tal) <i^a^)litar.
^mu (« in, Syr »y\ Jensen, Diss, 73 rm 2)
c. st, zitn (AV 2961 St 2958) outin-ard ap-
pearance, features, face; splendor (V)
{ilussere £rscheinuug, Gesiehtsausdrnck,
Antlitz; 01anz(. on m ^ 1 see ZA ii 273.
i^ SUX (Br 3021; 3043); II 24 a-fr 14
8nX-3IB — zi-l-mu (AV 2061); U 26
a-b 24 zl-i-mu (Br 3043) same id V 51
b 24—5 » ina ba.ni(-sa). II 20, 12—13
I bu-un-na-nu-u; Dibbara-legond (tC
2619) i 13 zi-im lab-bi tas-sa-kin-ma
BA ii 427—8 the features of a lion {die
<}estalt eiues LOwen}. V 31 c 14 SAK-
KI — zi-i-mu (Br 3042); II 18 (add) AV
2958 ni-ii ilu . . . . ia zi-im me-lam-
ine ez-zu; II 49, 20 zi-im kakkabi ■■
zal(9al)-lum-inu-u splendor of the star
{Glauz desSternes} Jensen, ZK ii 43 riM2;
ZA i 57 «» bu-u-nu.
II 66, 2 Jitar is c:iUed zi-mu nam-ru
the shining, brilliant being {das helle,glftn-
sende Wesen}; Sp II 265 a, no ii 4 na-
am-ra-tuin zi-mu-ka. V 65 6 39 me-
lam-inu bir-bir-ru-ka zi-i-me be-
lu-u-tu (royal splendor {kOuigliche
Pracht}) ia-lum-ma-nt iarru-u-tu
(I«ATRiLi.s, ZA i 34); Sciicii., JBec. des
I
Travaux, xviii (Kabd Text viU 4) nu-
um-mu-ru zi-mu 'brilliant 6clat'. V 65
b 11 zi-i-me nam-ru-tu. perhaps IV 22
a 11—2 On-AK-8IK-BU — zi-mu-Su
iamu-u up-pu-ti (Z^ 104 arpiltS; Br
11140). K 2971 {TV 56) ii 3 zi-i-mi tur-
ra-ki (p^l) bu-un-na-an-ni-e tu-us-
pi-el-Ii (c/*K 3377 & 7087); V 61 co/ iv
38 — 9 libbaSu ixduma ira-me-ru ("loa)
zi-mu-iu (BA i 273 — 4) bright became
his face {belter %vurde seio Oesicht|.
ibid 44 zi-me-su ru-uS-5u-ti (ZK ii 43;
ZA i 34); I 69 0 18 im-me-ru zi-mu-
u-(a) KB iii (2) 86 any face shone {mein
Antlitz war heiterj.
(lam) xi.ini xur&«i & («•») xl-im
kaspi (K 4140 O; K 4183) name of planU.
AV 2186; 2958; Br 2377 — 8; II 42, 32.
KOTE. — 1. OB a I m u , in addition to literature
quoted in the article, aeo alao || S7; 41fr; A 44;
Z^V ii 40d; B^'IAS; Z^lS: 08 (helow) A 104 (beg.)
simu > sim*u. Pixcusa , Tfje/t , pf i nm 40i
KUu»XKK, ZDMO 40, 739 4: rm 1.
S. D^*' Jb K3i.i>KKB aaauaae verb •sKmu (s*!t)
ahino H aeltelnen, wliioh perhapa in ZA iv 304, S
t. S07, 8u-si>im I nadtt reapieadeut; ZA v SS
A 71, 6 ina kuaal iarrStiia u-xi-im (r/*,
however, ZA v 7fi); KB Ui 0 •e/S. SO lu-u-Ja-
ax-si-im-itt I nutdo roapleudaat ; aoe a a a m u
•fc « I m u.
zuxnbu (> zubbu, aat) fly {Fliege} § 63;
B^ 63 /tf/; AV 3031; Br 2039; Haupt, SinU
fluthberichl, 28 rm 23; OGX, '83. 89, 13
& rm 1. II 5, 7 — 12 we find zu-um-
bi ni-e*ii (7); zambi ni-ei-ti (8);
zunibi bar-ba-ri (9); zumbi kal-bl
(10); zumbi alpi (11; D^ 64); 12 KUM-
TAO mm zumbi ab-ni (Br 0030;. II 31,
76; V 27 ff'h 15); 21 (— V 27 ^A 14, & U
31, 75) XUai-A — zumbi me-e, Br9040;
24 zumbi dix-pi (cfV 40 e-fbl) Br 3339
& 9025; 25 zumbi xi-me-ti (Br 0029);
V 27 g-h 16 — V 40 e-f 48 zumbu kiiti
arqu (& ar-qu) D^ 65; V 40 tf-/* 47
zumbu sa ri-gim-iu ma-'-du; 49 — 50
zumbu la*bi-e; 52 zumbu a-da-mu-
inu iq, v.), X£ 51, 12 the gods it-tu-ru
a-na zu-um-bl-o turned into tlios {diu
OOtter venrandelteu sich in Fliegen}; del
152 ilSni ki-ma zu-um-bi-e . . . . ip-
pax-ru the gods like flies gathered
around {die 05tter versammelten sich
Airie Fliejgen . . . { .
z(9)ainbQru a plant }eine Pflonze, tin 0«-
%vilchs{ Mbissxsu, ZAvi2l»4 11 18 za(9a)-
— 284 —
am-bu(pu?)-ru BAR B xa-^e-e ZDMG
39, 258 : 7.
zimzimmu a plant Jeine Pflanze, eiu Ge-
Much5( Lhotzkv, Anji 22; ZA vi 292 S 8 zi-
im-zi-im-inu 8 AR— Arm ncrt, pcrliap«
zainanu bad, evil, hostile; enemy {bus,
xeiodvclig; Feind] AV 2{:ul ; ZA v 87 r»>i.
pcrbaiM a derivative of rast. II 35 a-b i:;
i-ead za-ma-uu (AV 4824 a-mu-uu) 9
lim-nu, ZA v 86 rm I; Anp iii 104 xnar
zA-ma-ni son of a rubcl )lli*bcl1cnsolint-
r/\ however, Kl» I 112—3. Tl» III Plait, i
'J na-g^ab %u-ma-ii i->>u; Sii i U lS.*i%
la ma-gi-ri iiiuiabri<|U za-nta-a-ni
(J.xSTUOW, ZA ii :;.-*5;; V 04 6 :i7 <a»"50
y.a-ma-ni-ia li-«ia-am-c|it lispnii |^a-
rc-ia (L.\Ti:ii.i.E, ZK ii 'J:«0, lil); Rm HI
lu.V col ii 2 za-ma-nu-u lim-nu-n-ti
(\ViNCKi.i:i:, Forschuiigcii t -'50 — 7;; cf IV
■!<> 6 14 (1V2 40) za- III a -11 II lim-nu; ZA
iv !«, 50 zA-ma-iii-c lu-aa-pi (r/' ibid,
!» 22; but ZA \* 80, belotv, I'cadff tu-sa-a
|/nnd, q, r.) ZA iv 2^9, IJ (r/* / 44) ni-
xii-iib(p)-r<u za-ma-ni u r'am-C 1* >^^
alfM S' '• b ;; xn-a1>(p)-tfii : za-[iiia-no?].
K 207r», 24 z- - ma-a-ni |j a-a-bi[-ia].
(iam) za(9a?)-mu-9i-ru (K 274) 11 42, 12
(AV 7275), a plant {cine rHanzi;;- Br 13774.
zamaru cry, Auvi {schroien, HingciiJ BO il
04. "15!, CJ«5; II 20 a-b 1 — 0, to za-nia-
ru in col b corri.*iipoiuls in a 1: SAR (Br
4::47), also 3: 2 ZUR (llr 2!M»;.; S'* 5 6 3;
sotf, howovcr, al»ove); 4 (»»»»•«) TUK
(al.<4u 0; llr 11241); .'> l-DIB (or I^U) Br
4022; AV 2804. V li» a-b 25 SI-SI — za-
nia-ru[m] Br 3433; II ::4 a-b 12 .... LI-
MA X»ka-lu-u «(a za-ina-ri(Bri:i010);
11 AM tW 21 Ll-BU-AX-XA — 0-11-
tum sn za-ma-ri (AV 2803; Br 1131).
K 183, 17 miiru gixrQti i-za-mu-rn
they play *»ie spitt]«fn{ BA i 018. tp P.N.
Xaba-zi-mir IL 04 // 47 (AV 5703).
3 ScuKii., Ric, de9 TravauXt xviii
(NabdText) V 11 o-iiia n-za-am-ma-ru.
3 IV- 21* wo 2 Ii 0 ^ir-.va mu-ue-
xa «u-uz-mu-ri (ff ibid 7); V 45 col vi
42 tu-aia-az(^)-inar.
^c iu-ntf-qu-us-sii ina <*«> ZAG-
8AI« li-iz-za-mir-ma ta-nst-ta-sn
le-i-iii Pinches, Texts, IG It 11 (see
on this text Satce, Hibbert Lceturet,
544 — 5).
Derr. tazinertn ib Che foil 8.
zaxnSuru 2. (noun) sung^ {Gesang, Lied} per-
haps II 20 c-fl 51 IQ-GAIi : nii-xir za-
ma-ri (Br 2243); K 1282 R 26 (BA i
432 — 3) za-ma-ru sa-a-su a-ua uia-
ti-ma liii-sa-kin.
zamxneru /* zamniertn siup:er >Sansei;
-;n{ § 05 no 25; AV 2800 & fot. II 20 a-b
7 — 8 — 9 za-ani-me-ru (Br 4022; 1123
5850; 14154); follo'wed b3'' 10: zu-uni-ru.
iJ) (•••»ai) L.UB c/*§ i», 174. II 32 MO 3 add
(® 120; ZK ii 300, 10; 413) SAIj-XUL-
LI-IjI za-ani-uic-ir-tu foil by SAli-
XUIi-KU-L AL Br 10050 & fol\ 14385 ad
M 32 WO 5 add\ & ZA v 98 {ad % a-Ia, y). U CO
c 12 za -am -nic-ra-ku ki-i a-ta-ni
I bi*a3' liko a donkey (AV 2868); ad Sn i
52 — 3 see KB ii 250, 40; Uciii:. vii 84;
( a lu u 1 ) x^ U B also BA ii 432—3 ad Dibbara-
\c^Q\\i\ (K 1282) i2 18. <*!> z(r)a-me-ru
JII 66 JR 6 34; Br 13787.
zumurtum ll 51 c-rZ 45 zu-mur-tnm
(AV 3030; Br 435li).
zaxnar at onuo {^ogleich} AV 2802. H 28,
^44 tu.kuii-.ii[-i>i;3 j 8U-GAR-TUR-
liAL I za-mar (Br 7257; « lI20a-6 13)
II suinma (H^ 2; 22/b/; Z^ 17 & 9l»;
H03I3IEL, Jefi. Lifztg., '79, 521); also II 20
a-b 12 A-XI. I za-mar (Br 11589);
III 2, bQ di-iff-la u-kab-blr-ma za-
mar n-ba-ax-d(t)a-ma. Sp II 265 a
<wo xn) 5 tfa am-mi-o bu(pu)-ri-di-5a
za-mar i-xal-liq; xxv 4 (2*^ half) sa-
mar ul a-niur; V 05 a 37 za-mar
{VJ^ 99) i - 1 u - r u - n i m - m a ; A V, Liverpool,
23 CO/ 1 ; but KB iii (2) 110 reads ^ a-pi :
it was seen. IV 07 6 48 & a 02 M(s)ur-riS
\ za-mar. IV 61 (» JV^ 54 6 2) no 1
R 2 za-mar uap-Sir-Su 1} 4 lippuft
M(x)urris.
ZUlTiru cat, zumur l>od3- {I«eib{ according
to Pinches, BO i 112 orij^inally skill
plant{; also suo A. H. Salmons, BO ii 64.
, AV 3032; D* 122 rm, id SU * zu-um-
ru § 9, 67; Br 172; U 9 & 200, 1 1 ; II SO
a-b 10 — 11, cf AV 2864; 3032; Br 1817;
13807. II 30 (wo 4) t'f Ab zn-nm-run;
sammukku «/* s • 9 m m k k 11. '"^w (n rn x su-ma-ml (AV SM7 ; Xob il 99) </* «; u m S m a.
— 286 —
perbaps same ib as in IV^ l"** col iii 43—4
BAB-BA as ana zu-um*ri (la dam-
qu); IV IS b 7/3 iua zu-um-ri-ko.
IV 31 O 60 it-ta-bal ga-bat bal (or
«upil)-ti »a zu-um-ri-Sa; ibid 61 (su-
um-ri-ia); N£ 8, 36 ud-du-ur iar-ta
(n"Uf^) ka-lu zu-um-ri-iu; Sg Aftn 211
za-um-ri. H 83, 6 ^n-rnt zu-um-ri
iu-zu-nz-zu (§ 88), cfY 50 a 51 — 2 ia-
rat zu-am-ri-tfU (Br 10812 & 10816);
H 85, 62 ga-li-bnt zu-um-ri (Br 0571);
87, 65 — 66 II ia ilia 8U (a-zumri) kup-
pu-ru; a-ka-lu ^a zumri ameli muS-
su-du (HoMMCL, Saw. Les^ 116; ZK i 120;
Z^ 46); 03, 13 ina zu-um-ri-iu lu-u-
ka-a-a-an; 00, 45; also 87, 72 & 73. IV^
1*** ed iii 47 — 8 ina SU (— zuinri)-3n
corresponding to BAB-RA-XI-TA. IV
7 a 38 lum-nu dal-xu sa zu-um-ri-
su (BA i 380) tbe ravaging sickness of bis
body {das zerstOrende Dbel seines K5r-
pers} Br 172. ibid a 11 iliiu ina zum-
risa it-te-si; I 70 col iv 6 ina za-um-
ri-iu «« III 43 iv 16 i-na zu-'u-ri-iu
(§ 4ea) BA i 591; IV 4 b 25 ana za-um-
ri ameli. iua zumri also IV 8 a 48;
4 l» 12; (-ia) IV 20, 7—8. c. at, ofleu
(Pooscox, Wadi'Brisaa, 155. IV32l'*'^lO
ina 9U (^zum)-ri-ia bi-rit-tu is-ku-
na (Z^ 82; Br 8463). del 231 t &-«-!)«
lu-ga-pu zu-m\ir-2u 'u*ell (/. e. bealtby)
may look (again) his bod3*; 238 ^A-a-^ii
ig-ga-pi (var -pa, -pu) zn-mnr {car
8U)-4tt (J«^ 90; Jl-^' 30; ZA ii 249—51;
ZB 103; BO iii 208: BA i 141). IV^ 30*
b 4 zu-mur ellu; 10 zu-niur-ka; ^y
50^18. D 97, 5 (nablu) mui-tax-me-
%u zu-mur-su um-tal-li (var -ta-al-
la). Adel & WiNCKLBii, Tacte, BOfol 6
Caba») GlS-«IB-OAIi sa zu-mur-«u
ki-ma Gmi it-tn-ua-an-bi-i|; I> 121
(fio 10) B 3 zu-mur-iu; N£ 60, 14; also
zn'ru (see above); BA i 591 ^ n for fM;
I 32, 22 is read by some zur-rnin aluu-
du-lu; zurru •» zumru (cf IV 20 a 8;
JsxSEX, 468 — 9 ; & f-m 6) irbile others read
gur-rnm heart, mind {Uerz, Verstaud}
cf liTOX, Sarffon, 65 — 6; Scbsil, Sami, 35;
KB i 170 rn* * sur-rum {Kabel|.
ZUnnu (t:zu-nn)rain{Begcn( '|/'zauanu2.
I dixu iq. v.); § 0, 1 * A-AN.(H 35, 857)
I
I
I
I
I
!
II 55 d 8 — 9 (8a) ana zu-un-ni (?) Su-
lu-du said of tlie qar-ra-du; AV 8035,
Br 11400; B^ 73; Z^ 27 & 110; 8< 200
i-mi I IM I ini-mu | 8a-a-ru : zu-nn-
nu (H 28, 610; Br 8374). IV 22 b 23—4
ia ki-ma zu-un-ni mu-2i 2it-mu-ru
(Br 4488). t^ Asb i 45 BammSu zunni-
su u-ma2-5e-ra. 8n Bav 7 a-na zu-
un-ni ti-iq (c/ Asb x 74) ia-me-e tur-
ru-ga enjl-iun (KBii 116 — 7); Neb Bor«
ii (I 51 no i b) 1 zu-un-uum u ra-a-du
(cfl 09 b 57) KB iii (2) 52—3. K 183, 11
zu-un-ni dax-du-u-ti (BA i 617). TP
vlii 27 zu-u-ni da-ax-du-te (-with re-
solution of doubling); cf 8n iv 78; & HI
34 b 52 ra-a-di gab-iu-u-ti (c/gabSu);
also ZA iv 231, 23; v 58. 23. Mammon is
called god fia zu-ni of rahi {Gott de*
Begens} III 67 d 49; cf V 56, 41 bSl
naq-bi u zu-un-ni; III 59 b 27 gloss
zu-un-nu.
XOTE. — UoafaOEi., Jvn. Zi/xfy., *70, flSS; Jtt^ii-
imtthr,, 40 sannu > xna-mu; xananu S d«-
r{T«d flrom xubdu; r/']>8 71; XAT* 190; BA. i
100 N« 7; 170 rjM 2; on ibo otb«r hand, «/* D^' 73.
Babtu, Eijfm, Stutf., 44 :s^ (so KAT* MO).
zl-na. B^ 25, 21 (82, 9 — 18 O) zi-na pre-
ceded by &amli & followed by er^ituin.
Zinu. decoration {Ausschmilckung} see
za'anu.
zi-ni. I 27 MO 2, 33 mu-9i bSb zi-ni-5a
la i-ka-si-ir KB i 119 the mouth of the
sewer ma^* he not close, oboke {die Miin-
dung seiner Kloake mdge er nicht rer-
stopfen}.
x/nii cum itti be angry {zQmeu( II 29 c-^ 9
8A-DIB-BA B zi-nu-n | la-ba-su
H 40, 222; AV 2965 & Br 8077; also II 2l>
e 5. pr IV 07 (— IV> 60) a 42 iz]-nu-u
ittiia I is-bu-ea eliia; pill H 115, 14
il-ftu'u <^^*^> i«-tar-iu zi-nu-u it-ti-
ixx Z^ 24.
3 make angry {zum Zorne reizen|
IV 58 (IV*'« 51) b 24 il-iu u <"•») iitar-
su ittiiu u-za-an-uu-n he has pro-
voked {hat er zum Zorne gereizt}. see
T^ i 100 & 109.
3* (Y) libbu u-za-an-ni II 28 a 7
I libbu ittanpax (n02).
XOTE. — 8«« JjKXOBSfAUT, £i. CuMtSf, ii 8s
Uelir nn r^*ct, spurn, (pi) f | ISA; Z" S * SS/Sift
I ~
lai etc, r/'almt u.
— 286 —
jKxtxx, ZKiSlM; GiMAlOSaaabaau, which
originally ^ turn away c. ^. V 00 « 14 ; B^*^ xxxri •
SB agagu, HAi*ivy, Doc. rciig.^ 60; ikid\ p 80
compares Hebr rsT. Der.:
zinU.2. a<(; angred, angry {erzQmt, zomig(.
pi z(s)u*ul-lu-inu ilSni xi-nu-tu
ScHEiL, Itee> dea Travanx^ xviii (Nabd
Text) X 9; Asb iv 88 il2Si)i-2a-nu zi-
nn-a-ti itttSrSti-Su-nu yab«sa-a-to
ivar -ti) KB ii 192—3; G § 105. IV 8 col
iv 19 itiika linilx libbi iliia u ii-
tSriia zi-nu-ti, also 20 (end); perbaps
IV 62 (IV3 55) no 2 O 12 il&ni-iia zi-
nu-tu itti-iu ana Sa-la-mi; also 22;
& 5 (zi-nu-u itti-2u, but?); II 01 a lb
ilani zi-nu-tnm ana ni&ti itiiru-ni
(AV 2960). nbstr noun derived froni this
aflj is probably found in :
zinilt(u) V 48 col iv 29 zi-nu-ut ax-xe-c
strii'o among brethren {Streit untcr Bril-
dcrn(, but Z^ 24 retreating of the enemy
*Zuriickweichon des Feindus}. zi-nu-tu
iv-ii (BA iii 224, 6).
Ztna 3. ig ZI-XA-GI8IMMAR ^ zl-
iiu-u V 20 e-/* 49; AV 2965; Br 2344
some part of the i^isimmaru tree {ein
Teil des giSiuimaru Baainoa|; c/" ixii'haps
ZA iv 303 (above) & 305 (below) zi-nii-
iu a-na us-lu **-*-«« {q, v.),
'"zanahu (sat) whence zihbatu iq. v.),
zanzaliqu part of the luluppu-trce {Teil
des Itiluppu-Baumcs} V 26 ^-7a 04 — 6
za-an-za-li-«|U (AV 2878; Br 1408 — 70).
zunzunu a small insect {kluines lnsekt|
LiiOTZKVf ^i«tj>22; II 24e-/l5 zir-zir-runi
■> zu-un-zu-nu; AV 209J, Br 4112;
1>^ 71; !) duqduqqu § 01, la. c/* ZA iii
46 riM; ibid iv 239, 30 — 1. zaqiqn ina
mlEt C ] I zu-un-zu-na. perhaps
1'^zananu be full, numerous, abundant
^voll, zahlreich seinj.
z(9)anaxu il 44 no i (fidd) R (AV 2873)
XIT:8U-KU — za-ua-xu; Sl-IlA — za-
na-a-xuBr 1435U.
xananu /• pr Iznnn, p:i^ ixaunan wnibollish,
decorate richly*, adorn, pre86r%-c, restore,
cultivate; support Jroichlich ausstatteii*
uusschniUcken , criialten, pflegen; untcr^
stQtzen{ AV 2874; (Hcbr pXT); G § 112;
PoGNOX, WaiU'Sriana^ l.v»; Flemmino,
Kch^ 52; IjATitiLLK, ZK ii 25U. ac V 84 a 13
za-na-an niaxazu uddniu oiritim;
ibid h 45 za-ua-an esrvti. KB iii (2) 6
I
{no 2) col \ 6 a-na za-na-an ma-xa-zi
(urtasu kabitti uma'iranni) >» ZA
ii 72. KB iii (2) 46. 24/b/ za-na-nam
ma-xa-zi | ud-dn-Su eirStim ra-bi-
iS u-ma-'-ir-an«ni. pr V 62 no 1, 13
(end) £sagila az-nun(-ma) § 49 b\
Xeb iii 14 (& 66) e-es-ri-e-ti BSbili
n-Se-bi§ az-nu-un. ps a-za-an-na-
an I 67 a 18. 09 z&ninu often, ib
U-A H 39, 176; V 40 e-f 6 — za-ni-
nu; AV 2875, Br 0095; ZA U 98; IV
18 b 32
rS'u za-nin-ka (Jexsen,
J:>/«», 37 — 8; « ZK i 317 — 8). Sg Pp iv 5
za-nin. Anp i 23 za-nin nindabe;
Asb i 87 calls himself za-niu eS-ri-e-
ti-Su-un usadgiln pSuu'a KB ii 156
& 9^1 3; ZA iv 49 above; B.\ i 585;
Lbumaxx, ii 04; ZK i 270. I 51 tlO 1 b
(iM I> 124) 30 lu Sarru za-ni-na-au
(» am?), KB iii (2) 54—5; Bali., PBBA
xi 116 /o// & 218 arZ I 65 a 6 » feeder,
food supplier (c/'pt); HP- i 80, rm S. The
Babylonian kings called themselves za-
niii of such & such a temple e. g» of
Esapila & JEzida, cf KB iii (2) 2, 19 — 20;
Xeb i 19; V 34 a 5; KB iii (2) 46 col i 14;
I 51 no I a 6 — 7; I 52 *io 3, a 12. I 51
(no 2) a 4 (PSBA x 290) ; I 52 (mo 4) a 6,
ctc.'f so also Xabunaidus I 68 tio 1, 4 <b 7;
V 63, IVfol; V 65 & 24; ZA i 339, 3; ii 179;
ScHKiL, JRtfc. des Travanx, xviii (Xabd
Text, ix 1) za-ni-nu ba-bil igi-sa . . .
a-na-ku; cfy 63 b 43 <"> Xabll-na-'-
id iarru za-ni-ni-ka. 66, 3 za-ni-
in etc, (I 52 no 6); V 52 iv 22 za-nin
es-rit ilSni rabuti.
3 perhaps BA iii 254, 21 lu-za-
ni-nu.
D«rr. xanlCiiO); slnnfiti A the followinir S:
zanSintitu V 63 a id za-na-nu-ut (ZK ii
350) nia-xa-za ud-du-su es-ri-e-ti
u-mal-lu-u qa-tu-u-a (KB iii, 2, 114
— 5); Creation ft'ff IV 11 za-na-uu-tuui
ir-2o ZiUMEax apnd Ounkel, SchSpfung
und Chao9, 410: Ausschmtlckung begehren ;
Jexsex (ir-matt). Delitzsch (ir-iat).
zfininQtU stoia*ardship, cultivation {Pflege-
xchaft, Pilcge(. Sg Khora 6 sa Bippar
Xippur Bilbilu n Barzip za-nin-us-
su-un e-tip-pu-sa said of these cities
after they had been in the hand of the
enemy J von dicseu Btudten gesagt, nach-
dem sie in den Htinden des Feindes ge-
— 287 —
w«9«n{; also 8g XIV 3 etc.; Prabtorics,
ZD2ia 37, 519/W; ZK U 259. Neb Bors I
12 sa-ni-ou-ut-su e-bi-Stt u-ina-'-ii>
an-ni (t. e, Marduk at subject).
tanaiHi 2» pv iznon; ps ixannan & iznn-
nnn (Analoffivbildung: anulogy, Pbilipi'i,
BA ii 371, 386); § 90(1, rm 1; SIxuoTBOx,
ZA vi 417 — 8; rain {regnen} KA.T* 68
mt 3; KGF 184, below; Haupt, OON '83,
92 rm 7. 8^ 91 si-i | iX> | su-on-nu |
za-na-nu followed by sa-pa-nu (Br
4429); H 35, 857 — 8 ie-iff | A-AK | zu-
an-nu <s sa-na-nu (Br 11399); also ef
V 22 a-d 31. n 43 fr 24 SUB (— zana)-
an Same-e. pv Smith, Agurb, 101, 22
a-di zu-nn-nu (KB it 244 rm 1; but
§ 183 za-an-na-nu) ina xnAtisu iz-
na-nu ibbaiu eburu nntil there was a
heavy raia in his land {bis es in seinem
Iiande stark re^ete|. ps IV 19 a 15—0
ki-ma im-ba-ri i-za-an-na-na («A-
AN-A-AN) Br 11390; Vl2<w/4]AN-U(T)
■B a-iam-Sa-tum i-za-nu-ma. K 2401
col ii 21 abne ak-ku-lu ina mux-xi-
jiu-nu a-za-nu-un (Stroxo, BA ii 627
/bOi K 650, 34 zunnS i-za-nu-un-
nn; Asb ix 81 (litar) eli (»«0 A-ri-bi
i-za-an-nan nab-li. H 129, 16 ia nab-
lu •• .. ana mftt no-kur-ti ia-za-nu-
na ana-ku. V 31 e-/* 45 n-ma-us-sn
is-za-na-nn; del 86 i-za-an-na-nu
(see below) sub :?. Knuotzox, 1, 104 etc,
&inn SU («saxi)-pu A-AN («zannu)
dUB(» izan)-nan; ibid 30 foil a stormy
day on which rain ftdls {oin stftmiischer
T^(^, an welchem es regnet}. pc perliaps
V 39 col xli 19 — 21 ir-bi-tu | zu-nn-na
I li(-iz-nu-un-Sa?] the cloud may give
him rain {die Wolke niOgo ihin Bej^n
geben) KB iii, 1, 148 — 0.
3 zunnunn rain heavily {heftig reg-
sen), tu-za-an-ua-an V 45 eol ii 36
(ZA i 90 reads -na-ar); also see #. (22-
^ let rain, pour down {regnen, strdinen
lasseo{ TP III Aun 28 — 9 [kima «>>
BamuiSn rixilta olifiuiiu] | u-sa-az-
Bin. Salm. Mon It 98 kima <'*> Bnm-
mXu eliiunu rixilta u-sa-az-uin;
Ib O 46 (1 J^) Z° 88 rm I-; J^ 30 (Din, 28).
SniT 76 — 7 la-mu-tuni ina-at-tuni u-
ia-az-ni-na | zunnS la zuunS u Sal-
gn the heavens poured down a mass of
rain, rain upon rain & snow {der Himmel
liess Starke Begengfis^e herabstrdmen,
Begen auf Begen Ss Schnee}. V 52 fr 89
— iO ta-ni-xu ina xn&tini ki-ma sa-
mu-ti u-ia-az-nin (ibid 51 «■ A-AN
A-AK; Br 10122 or I«AI«-IiAIj; Z^ 2 ie
75). del 36 [ana] ka-a-iu-nu u-Sa*az-
na-n[ii] .... lim-nu ax-u-ina ZA iii
418; £/* however, BA i 826; Jbxsbk: u2az-
nan[uk]unuii nu-nx-iam-ma he will
pour down upon you rich blessing; Idbu
reads del 40 (ina lll&tl usaznaniiku]-
n&ii sa-mu-tu ki-ba-a-ti. 83 & 86
mu-ir ku-uk-ki ina li-la-a-ti u-ia-
az-na(-an)-nu Sa-mu-tu ki-ba-a-ti;
in 86 u-ia-az-na-nu is var l-za-an-
na-nu (D^ 143; 316; JsxsEX, 416 foil;
jl-ir gs y,„. g 53^). 2feb iv 57 <"> Bam-
man inu-2a-az-ni-in zu-un-nuni nu-
ux-2u ina m&ti-ia (AV 5578). IV '.'
(IV3 1***) col iv 27 a-kil Si-i-ri inu-Sa-
az-nin da-me (var -mi) sa-tu-u uS-
la-ti (Br 884). ZA v 58, 23 tuiaznait
zunnS dax-du-ti.
^^ Anp ii 106 kitna BammSn ell-
Munu aSguin nab-lu eliSunu u-Sa-
za-nin (var ni-in) §S 85 Ss 152; also
Salui. AfoM, .B 68. — D«r. xanna (f. ».},
xananu 3. be ftill {voU sein} § 97; B^' VJ,
— 3 originally perhaps identical with za-
nanu 2, ef perhaps "^pt bo full i. e, of
*i
letzter
Instanz wol
sexual desire {in
identisoh niit zananu 2; vergleiche ^'ili
voU sein i. e, an sexueller BegierdeJ.
IV 61 a 42 (— IV^ 54 a 49 — 50) nux2a
xi^ba pa-rak-ka-ka ll-«a-az-uin,
bi-tuk-ka za-na-na-su lu-ka-a-n-
an (Z^ 71 ; 90 & 97 b»l); I 67 <i 27 ia Ii-
iiu-nuni u a-a-bi i-za-an-nu i-ma-
at niu-u-ti t§ ^')\ IV 26 (fio 2) a 14 — 15
i-ma-at ba-a2-ine Sa a-me (or piT)-
1am i-za-an-nu (— AN-QI-A^) Br
4204; Jensen, 277 (i^annu); perhaps III
41, 26 li-za(9a)-an karassu may fill his
belly {m5ge seinenBuuch fCtilen} r/'e^enu.
I> 08 J2 16 (* Creation frg IV 99) iz-zu-ti
s&re kar-Sa-ia i-za-nu-ma (G§87);
22 (>- IV 115) u ii-tan aS-rit nab-ni-
ti iu-ud (?) pul-xa-ti i-za-nu (Zim-
iiERx: die sle grausig gebildet i-f a-nuT);
see (a'anu.
3 Sg Cyl 39 si-mat Sarruti zu-un-
nn-nn ra-di-ia-un | ad-mu-u ri-ic-
e-te (KB ii 44—5); 47 Ina mi-ri-Sl-ia
— 288 —
pal-ki »a ta-iim-ta xa-un-nu«
nu^u)-ma uia-lu-u nik-la-a-ti.
^ fiU {fiiUen, anfrillen} lY^ 54 a 49 H-
5a-ax-ninT Pixcbes, Teste, 16 12 12 2u-
pu-u-ti nia-xa-zi-iu li-Sa-ax-ni-na
tfamni rei-ti followed by li-mal-la-a
(IS) cf Say ce , Jlibbcrt LectufU's , b 1 4 — 5.
ZA V 67, 19 Asunia^irpal snys of himself
anakta | mu-ia-ax-ni-nu parak-
kaki (bynui to Iilar)\ sec ibid p 69 — 70.
XT 1 52 (910 4) eol i 16 — 7 the east-canal
'Which ii-ix-xa-at epirS | ix-za-(an)-
nn-u-ina | im-lii-u sa-ki-ki irith sab-
sitlence of eArth "was choked up; perhaps
N£ 58, 18 il-tnb-bu-u | iz-za-nun
mu-o-tu (Z® 76).
270TE. — 1. yroro ibis }/" p«rhnpa ZUN
(a: XI-A)a« ma'udGtu Jk plural sign (|i 0, ISS;
32* ; Br 8G29).
a. Accortllnp t«> Jaokm, IIA II 909 slnniitu
> sinnu IB zunnn -f- a^ ending - i 1 1 ii ; but c/'
sInniAtu.
3. Za-nnn xl-o IV 00* C O 17 aao XAkamu.
zinn&ti /i/ (zananu I) maintcnnnce (Bam.,
PSBA X), embellisbnienu (RP3 vol r),
restoration JCrhaltung, PAege, Wieder-
herstellungj AV 2968; ZA ii 123; PSBA x
202^6 ad I 52 MO 3, col i, 7 — 8; ZA il 141
a 25; Xeb i 12 — 14 (ii 42) Nebuchadnezzar
in a-na zi-in-na-a-ti | £saffila u
£/.ida I GmiSam ti-ig-mn-ru; V 34 6
.H9— 40 a-na zi-in-na-a-at Bsag^Ila u
£zida I te-di-ii-ii Ba-bi-lani>^'(u)
Ba-ar-zi-pa***. V 63, 19 a-na zi-in-
na-a-ti Esagila u Ezida; 24 it-ti zi-
in-ua-ti etc, 1 07 6 i:i a-na zi-in-na-
n-ti as-tc-ni-'a sa3'S Neriglissar.
xanBfu, KB ill (2) 46 eo/ i 15 i-da-an xa-
na-a-tim perhaps mistake for za-ni*
nn-a-tim ief ibUI 114, 3).
*zanaqu «- psi; Him'Reciit, Old-BdhyL Inter. ^
Vol i ::2 — 3, col i 3 — 4 a-Si-ir I-ge-gi j
za-a-ni-iq <*') A-nun-na-ke : ve.xator
deomm Antmnaki, i z a o n i q a T. A. (Ber-
lin) 112, 18.
z(9?)assari a plant {eine Pflanze} ZA vi
291 col iii 5 za-as-sa-ri SAR.
z(9?)a-pi-tu (XU) — sa-pi-tu — a5-ki-
ki-tnm II 37 no 2, 5u.
Z&qu /. V 29 a-lr 02 ZAG «« za-a-qu, AV
2888; Br 6495.
I
zSgu 2. as pM be in violent motion, blow,
storm {in hef tiger Bewegung sein, irehen,
stannen} Z^ 99 ; GGN '83, 90, 5— 6 & till 3.
pr Izlq, d^ 104 xa-an-tii i-zi-gani-
ma C 3-MES (K£ 139, 110) iad-«
[elli], BA i 181. K 790, 6 iimu ezzu ia
ina ^i-rlm i-ziq. IV 29 no 3,1 — 2 a-
fiak-ku a-na ameli ki-ma sa-a-ri
i-ziq-ma (« BA-AN-BI, Br 2581);
1V» 29* fto 4 C a 10—11 ina ia-me-e
ia-a-ru i-zi-qam-ma (— > IM-BI-A;
see on this Text JohtiM Sopk. Circ, 114
p 118). Br 8395. Sn v 64 ksma ti-ib me-
xl-e ian»-ri a-na (»■»**) nakri a-zi-
i q I stormed like the onslaught of a fierce
storm against the enen)3' {stQrmte gleich
dem Anprall eines wuthenden Wetters auf
den Feind los|. Sn Bav 44 kima ti-lb
ine-xi-e a-ziq-ma kiuia ixn-ba-ri
asxupiu (KB ii 116 — 7); 8g Ann 27i»
kima tib mexS az-qi. .iJr/a/MZ-legend
O 2 atu-u-tu [i-zi-ga-am-ma etc."}:
ibid 7 tfu-u-t]a a-na ma-a-ti u-\tl i-
zi-ig-ga & 9 (end) la i-zi-ga . . . .; JR 16
► u-u-tu i-zi-ga-nm-xna (BA ii 418).
SciiEiL, Rec, des TravauXi xvii 189 no viii
(Sippara-text) tio 2 u-ul a-mur-ki ina-
di-iA az-zi-iq : ^*en suis bien inqniet'.
pe IV 61 (— IVS 54) b 2 li-zi-qa IM
(» SSr)-ka; IV 59 (» IV> 52) b 51 IM-
M£S (« Sfire) ir-bit-ti li-zi-qu-nim-
ma. p» IV 3 a 2 mu-ru-u^ qaq-qa-di
ina Qi-e-ri it-taq-qip ki-ma &a-a-ri
i-zaq-qa (Br 2581); IV 16 a 56—7 i-ziq-
qu (<*. e. izeqqu ^ Izaqqu mi MU-XTK-
ZA'LA-AX-£-KE) Br 11732, a relative
sentence; cf IV 1 a 84 — 5 ina fir-ri ki-
ma ia-a-ri i-[ziq]-qu (Hali&vy, Doe,
relig., 12); T** vi 50; \-ii 4 [a-siql'-qe-
kim-ma ki-ma iltftni axarri etc, II67,
78 doorwings of cedar%%'ood, He. -whose
odor rejoices (moves) the heart i. e.
[la] e-ri-si-na i-ziq-qu libbu (Bosr,
103; KB ii 24 — 5; § 115; AV 2883).
Derr.:
ziqu storm, wind {Sturm, Wind} IV 5 a
85—6 si-iq ia-a-re (* IM-RI) te-bu-
tum Br 2582; 8395. Kandaean M};i; H 40,
226. Sg Nimr 17 bUb zi-i-qi a-na mul*
ta-'-ti-ia ina iumSli bSbi-iu ap-ti
ainaiitu, slanii; aln*nii-a.nilc/*ai»aliiu rfc. (X DA H tSQ)
of a prSaat ;| Priaaiemame, aaa v n ** b n. -^ ao-up^ru (a o • p u r) r^ « a p r a.
p 1 1 o 8«4» c i P P • t a.
npib).p<b)u ZI Sft * 7t aaaai
aippatum (AV tSSS) pi alp
— 289 —
efKBii 38^0; & J^ (DUa) 37 ad IV 81
jB 18 — 19 A-na au-xal zi-qi (see xal-
ri-qu); KE 4a, 34 [ta?J.kal-lu-u IM
(— iara) u si-i-qa.
ziqtU II 43 f7-« 18 zi-iq-tum || bartum
(7. V,) AV 2953.
zu-ku c. St. zu-uk with or without {mit
Oder ohne( (»»«1). Sn iii 15 — 16:40
Jewish cities were taken ina inkbus
aramme n qitrab iupi | ina mit-xu-
«u zu-uk Sip« u pilSi niksi u kal-
ban&ti (BA iit 101 & rm '*'); III 9 (no 2)
7 ina mit-xu-u^ zu-u-ku (Host, JDias,
32, 108 zu-kl> Sipjl (KB ii 26, 7) Host:
proelio railttnin quos vocant x. S. &g AfUi
49:3000 <*■•**> zu-uk sepi; 124: (•«»fil)
zu-uk i«pi-ia le-'e ta-xa-zi; also
xr\* 14 (SCO WcccKLSR, Sargon, jip 10, 24
Si 82). used collectively H 65 O 8 (KB i
198) narkabtu u zu-ki (AV 30I6, iwr-
haps n our cavalry and infantrjOj'W'nccK-
LEK Si Peiseii lightarmed soldiers {leicht-
bewaffheteSoldaten}; ibid 10 narkabSti
zu-ki a-na ni-ra-ru-te is-pu-ur (KB
i 198 — 9 {mit\Vasen&I<oichtbowaflneten{)
also see Anp iii 58, 60 & 03 (KB i 104 — 5),
08 fd, 77. 8MIT0, Tirxia, iii 47 (K 533) 6
bas (»»»1) Zu-ku sa ekalli (— Palast-
garde). According to Winckler, Sargon,
208: a special kind of troops; jMrhaps
c,8t, of zukka 'select, best soldiers'. BA
iii 160 — 70, wabrscheinlich: das Blite-
oder Oardefkissvolk (zu-ki »fipS); I>e-
UTZ8CH, Ali* xvi — zuq (pn) ifipil lit^
stormers, storming infantry*.
2iqu (fi or k?) 3lBxssxBn, mo 91, 3 (seep 150)
zi-ik-sa ba-bil(?)-at her* she carrioi
t. e. the M-oman repudiated by her hus-
band (& her divoroe-money slie has re-
ceived) } ihre z trilgt siej a dilTeront word
from zfqu, HI 3, 52 (karp^t) xi.qa-a-
ti as-kun (s<»e ziqiitu).
ZlUfi — npl 3 V 24 6 45—6 di-in-sn u-
zaq-ki us-to-iir-Su his law-suit he
adjusts, leads him rightly- (Peiser, KAS 84
V^zakQ; AV 2837, end). ^ Boh 0 ina
9ilU Sa <") U-ri-mi-iz-da-' di-na-
a-tu at-tu-u-a ina* bi-rit miltati
a-ga-ni-e-tu u-sa-az-gu-u {ef Bb-
zoLD, Achetn,, ad I, c).
Der. slqlti, s«kk(4q)II * i^orhaps xiqu(t)
SakkQ title of an oflloer {Amtaname} II 31
fl-fc 37 zak-ku(-u); Kxcotzox, 109, 18
(amsi) xak-ku.
Ziqqu /. S»' 109 zi-iq | ZIG | zi-iq-qu
{par ziq-qa) AV 2026 is 2974; Br 4690.
HoMsiEL, Sum. Xea., hose, (wine) skin
{Schlauch} ■> Mjdf.
ziqqu 2. Zebxpfuxd, BA i 634 ad 524 MUN
(— tAbtu) ziq-qu (l/ppt) {gekliUter
Pruchtsafc{.
"^zaqanu (]pt) pm zaqnu (see below).
Derr. xiqnn ± xiqnatu.
ziqnu (dual ziqnS, ZA v 38 rm 2) GGN"
*83, 89, 16. Asb iv 29 Taminaritu qaq-
qa-ru u-ie-iir ina ziq-ni-2u strew
dust on his beard (AV 2073; Hedr. i 221
rm 5). KB ii 256—7, 56 UmbadarS ib-
qu-ma ziq-ua-a-5u (§ 152); ef III
37 no 1, 50. K 2674, 15 i-ba-qa-am ziq-
na-a-tfu. IV Oct 10 — 20 burn fia . . . .
ziq-Mi (8UT Br 804) . . . uk-ni-i zaq-
uu (Br 7623). K 482, 20 pariumate (sc.
ScrSti) ina zi-iq-nl-su-nu li-mur
AV 2951; BA ii 20; Jexsex. ZA vii 218
■« chin JKiim}. Kxuutzox, 108 a 4 & 15
5a ziq-ni, barber or haircuttor {Barbier
Oder Unarkaustlcr} ?
ziqnatu (Jexsex, JDUb, 57 — ZK ii 27 rm 2;
ZA i 400) V 42 «-/* 58 SU-IjAL — ziq-
naC-tum] Br 80cf; Ufid 59 (c/'Br 8620).
zaqapu A V 2881— 2. pr is(— iS)qup; p*
izaq(q)ap (Peisbr, KAS oxix 14).
a) erect, put up {aufrichten, anl)itellGn(
1 7 no ix A 3 (— I> 121) the mighty bow
ot litar oli-su-nn az-qu-up I planted
upon thorn. IV* 21* 1 B O 10 sa-qip
gal-li-e lim-ui. K 2(S19 i 24 {Dibbara-
legend) nap-xat mit(r)-pa-nu za-qip
pat-ru (BA ii 427—8), ibid 26 kak-ke-
iu-nu ta-za-qap. dal&ti ina b&bSnl
i-zaq-qap AV (liiverpool) 23 eol 2. pm
83, 1—18. 1335 J2, eoi iii 15 Summa iarat
qaqqadisu kima ^i-ha-ri zaq-pat
(c/'9ibilru) Bezold, P8BA xl 54 /b/.
5) plant {pflanzen} 8g Cgi 3* za-qap
9ip-pa-a-tc; (ana) sa-qa-ap ^ippiiti
ZA iii 314, 67 — Sn Raw, also 86; (AV
2881 za-qap); e/'Sg XIV 67 za-qip gip-
pa-ti; II 15 e^ 30 — 1 is-tn ki-ra-a
i-na za-qa-pi ig-dam-ru (Z'* 81;
Pooxox, Bavian, 57; Br 4U05). TP vii 22
— I these kinds of traes which my fora-
fathers la-a ii-qu-pn lu al-qa-ma
I i-na kirSil m&(t)-ti-ia la as-qa-ap
li>
— 290 —
(KB i 40 — 1; § 46); ina libbi ai-qup
111 5 (MO 6) 23 (B 114, 23); az-qu-up
1 plAntod Sd Rasa 85 ; cf Sell 57 ; Ku iv
S3 az-qup. Asb X lO'i a ffreat park az-
qu-pa itateiii (see KB ii 234 — 5); as-
qup I 27 no 2, 9 (KB i 118); c/* D 10, 63;
Aup iii i:i5. I 28 & 28 kire ntf-qu-ux>,
compare Aup iii 89; §alm. Ob 125 (ac-
cordinj; to sonic not for azqup, but
8im))ly equal to azqup). kirnsu izaqap
(3l£issNi£U, 0 rm 2).
c) uphold, lil't up, comfort {aufricbten,
triisten^ so also in Hobr & Kth. c/'Fs 145,
14. ta-zaq-qa-ap en-sa K :*.4Mi (ZA iv
15) lo thou iipholdcst the weak. '^ pi f
ta-xu-qH[-pu] thoy supjiort \i*\e stiltzen<
ZA vi 252, 41. c/*P. N. Xabu zuq-pa-
an-ui 1165, 33; Xabfi-zn-qu-up-kdni
(\vritten GI-XA) III 2, 23 (AV 5776);
Nabli-zn-qip II 04, 23 (AV 5762).
AJso used in transitively: rcclamare (re-
clHini) HI 49 (fio 1)14 -whosoever in fatnre
i - z aq - q u ji - a n - 11 i reclaims (liiy : ciij^re);
in law Q ^arii, rajpamu, dababu. AV
2883 (Si; 12, 39) sa i-za-qu-pan-ni
oli(?)-Mii-nu.
V 42 a-b 00 3>U (or KAK) — za-qa-
Xiii (Br .VJ70); ibid 01 GUB-BA «• zu-
qapii Mu %iq-)>i (Br 4904); S*-' 201 du-u
I 1»U j za-qat-pu).
See NoLoKKK, 'AD^IG 40, 7^5. 5 on
D**' »;:; GOX '83, 90, 7; G §3ii Cp 20);
KGF lOS rm "« ; KAT^ 378.
Q' ina bfibi-ia az-za-qap I will put
up (phicu) M«rvMnts J will icli Dieiior auf-
stolluii{ T^ vi 106, 114, 122; & az-za-
q:t-ap ibid i:*!.
3 lil't up, lift up on hi|{h (ina & ana),
esp. iinp:ile {ani'hebirn, erbOheo (ina
or ana); pHlhlcn. Perhaps denominative
I'rum zuqipu. Anp ii 100 ana ^'^^ si-
qi-pi u-zu-qip (rar qi-x>i) I 8ff (KB i
*.*0 — Ul); u-za-qi-pi iii 112; also see iii
»4 u-zii-cjip; ina O^) zi-qi-bc u-zi-
qi-bo iii 33 fAV 2883); i 91 ina <*«> zi-
qi-be (rnr pi> u-xa-)|ip. V 45 co/ viii 42
tu-zaq-qap. DezT. the followin^^ 8:
zaqpu <ic(/ planted (with trees) {bestandcn,
beptlanzt (mit Biiuineii) { etc. Pkisck, KAH
77 Si 112; T^ 71; kirQ zaqpu — hortus
(ZK i 46 & 55, 1). za-aq-pu Nalxl 116,
10; 087, 2. ad •;{»<! m mar u zaqpu see
3ICISSNEU, 139 ad 00, 1. Cambys 215, 8
zGru zaq-pu a planted field (bepflanztes
Feld}; Kabd580, 1: SB-ZIB. zaq-pa; 84,
2 — 11, 61 the temple of the goddess BSlit-
same-er^iti sa kiiad pa-la-gu u S£-
ZIR zaq-pi, Koblbr £: Peiser, ii 20 — 1.
AV 2889 Ss AV (liiverpool) 23 col 2. Ac-
cording to Ball,PSBA xiv 168 — 9«>ziqpu
(but?).
ziqpu e, sL zi-qip (Br 2071). a) stalk of
reed, twig {Kohr, Stengel | D^ i43; D^ 34
(end); X>^' 83; ZK ii 17; II 23 e-f 7 il-
tuin II zi-iq-pu; V 20^-7* 27 [ig-S£]
-KAK ■» ziq[pn] preceded by ni-ip-[rn]
followed b3' ziq-pu . . . (29) Br 7402 reads
ziqru (sec also AV 8165; ZK ii 17). id
IV 7 col i 56 ziqpi-»u IS elu caulis eius
non prodibit. V 42 a-b 59 GUIi («-•»-»«)
SAB I ziq-pu (ZA i 104 rm 2 on a; Br
8903); II 02, 56 a-9U-u sa ziq-pi.
b) point (of dagger tic.) }Spitze (eioes
Dolchef>, e1c\, TP iii 43 (47) SadS 8a-
qu-ti sa ki-ina zi-qip patri | sam-
tu (q. ?*.); also iv 14; & see Anp i 49 (zi-
qi)> patri parzilli), ii 40. zi-qip mul-
mulli S^ Ann 335. On ziqpu in Astro-
uoiiiy see ZA iv 182, J.
ziqiptU /* of ziqpu (?) i>oint JSpitze} Salm.
21oM, O 10; J2 42 a-na »ame-e zi-qip-
ta sak-nu (isku-nu).
zaqipu i)ole, Mtake, cross {Pfahl, Kreux}
§ 05, 14; G § 37; GGX '83, 90 rm 4; 93
rm 1 ; 1 0S rm 3 ; AV 2886 ; see above s. o.
zaqax>u 3; II 07, 16 ana ^*v) za>qi-pi
uselisu. Ro8T,44, 10(a'Ija3'. 17, 10; KB il
4 — 5) Xabu-usabSi their king | mi-ix-
rit abul maxazi-Su a-na ('^') za-qi-pi
u-^e-li. AI^o Beh 60 ina za-ki-pi al-
ta-kan-su & «6tr/63 Ss 77 (as-ku-nu-iiu).
pi zaqlpe & zaqipSIni, § 67, 2. e.g. ana
(*c) za-qi-pa-a-ui u-5c-li Lay 72 (9io2)
8; c/KATa 261, 8; also sec TP ni Ann
38, 48, 202.. a | is:
ziqipu esp. found in Anp S: Salm; see a. v,
zaqapu.
zftqipanu so T^ 71 — KU-ig-8AB &
abslr. noun:
zSqipanutu cultivation {Bebauung} Xeb
1J.»», 12 ana za-qip-an-nu-tn, T® 7.
ZU-qip-tum (?) D"^ 76 has nb-bu-ut-tum
followed b3' ar-^ii (T), zn-k(q)ip-tain.
zaqiqu storm, wind J Sturm, Wind {; Jcxsex,
425 {Trtimmei'sand]; according to G $ 51
originally: dust {urspr.: Staub}. $§63; 66,
— 291 —
15; AV 2832. S** 212 li-il | I«II« | ki-i-
tu I xit-qi-rqa]; i^iVI 210 ■■ Sa-a-ra {ef
H 89. 178; Br 5934; also iiea V 20 e-f 51
(I me-xu-u); U 38 g-h 23 VJ^-TA (rend
aig-aig) — za-ki-qu (AV7160; Br 5627)
I iiiqammatu (24), iaxarratu (25).
IV 2 col V 4—5; 41—42 2u-nu za-ki-qu
(Br 5941); XE XH col iii 28 u-tuk-ku ia
Eabaui ki-i za-ki-ki [nl-tu er^i-tim
ui-te-^n-a] BA i 75. Anb vi 64 il&ni u
iitar&tiiu ani-na-a a-na za-qi-qi.
Host, 42, 2 (— Laiy. 17, 2) za-ki-ii
(a mistake for za-ki-ki-il) im-nu-ma.
IV 11 a 19—20 ana za-ki-ki; 55 (— IVa
49) b 9 ar-kat-sun Sa-a-rn i-tab-bal
I ip-ret-sun za-ki-ki-ii im-ma-nL
II 34 no 4 (add, S 1081) ar-da-tu Sa bit
za-ki-ki (— BDIN-XA-Iilli-IiAIi.
AV 7160; Br 4532). cf K 257 JS 8 (— H
128) bo-li-ku sa-i>ar-ra ^I-i-ri ina
^i-e-rl za-ki-ki sur-bu-^ai-at ana-
ka; H 121, 3 Qi(T)-ir za-ki-ki mul-li.
2?OT£. — 1. J^'^ 11 sakiku BB demon Q Art
Toteagotsl, bo also Otxxj^uVf I. «. On O | ai * JA
XT 43 aakfku«K Bablo ■■ z a k I k u aeo BA Si 14S.
ziqiqu idem II 67, 2 zi-qi-qis im-nu-tt
{vem-amlelto in 8chutt( AV 2072; ibid 21
qaqqariS amnO. V 50 a 25 — 6 8IGJ-
SIG-GA « zi-qi-qa (Br 5502).
:ruqaqipu scorpion {Skorpionj AV 8036;
§ 65, 20 rm h\ Lit, Centralbl,, '77, 346,
43 foil; ZDMG 32, 178 foil. 8'* 6 gi-ir-
tab I gi-ru-u | ib | zu-qa-qi(?)-pu
Br 312. V 21 a-b 37 aq-ra-bu — zu-qa-
ki-pu; V 32 rf-c 7 MIB | zu-ka-
ki(*)-pa (Br 6956); 8 | gi-ir (D 5
tu> 1; § 9, 103) — zu-ka-ki-pu (Br 346;
350 ad V 37 f 7). V 32 e 10 zukakipu ]
iadi-i (?); II 16 a 30 zu-qa-ki-pu (a- !
mi-lam ma-qu-tu), 34 zu-qa-qi-pa. j
IV 26 a 16 — 7 i-mat zn-qa-ki-pi ia
a-me-la la up-pn-u (Br 0213). ib GIB-
TAB e» g. Bsh ili 20. Tlie zuqaqip-
arnSln is mentioned X£ 60, 6, also in the
Creation-fragments.
V 27 e 37 C«rfl) xu-qa-ki-pn botwoen
(«»») mas-ka-nn & <•'"> ab-bn-ut-
turn.
xaqaru reach lilgb, be higb {lioch ragen,
hooh seint AV 2885. GGX *83, 80, 16
4e rm 2; Flbmsiixo, AV6| 26 (med), B^ 3
rm 2. II 26 eoliv 38 za-qa-rum, 30 za-
qa-rum ia ziq-qur-ra-ti (Br 6289);
I
37 (Br 14222). Perhaps P. K. B-KTTB-
za-qir & Za-qi-ru V 58 a 2.
3 make high, lead up high (of baild-
ings etc.), elevate {hoch maolien, erhdhen
ete.\ AV 2831, beiow. Xeb viii 1 u-za-
aq-qi-ir; 62 u-za-aq-ki-ir. Sg Silo 36
u-zaq-qir; Sg Ann 250 u-zaq-ki-ru-
ma (3 pi); u-za-aq-qi-ir xnr-sa-ni-ii
ZA i 340 It 2; ii 127 a 18 ; KB iii (2) 92, 19.
I 52 (no 3) b 20 ri-e-ii-in sa-da-ni-ii
u-za-aq-ki-ir (ZA ii 183); Neb Bors i 29
u-za-aq -qi-ru they rals«<l {sie er-
hdhtenj. I 65 2» 0 u-za-aq-ki-ir xu-
ur-sa-ni-ii; Asb iv ISO u-zaq-qi*ra
ial-xu-u-ia. I 7 F 16 — 7 u-zaq-qir
xnr-ia-ni« (c/* IjBUmaxn, ii 56 — 7); also
8n Bav 6. V 45 col viii 43 tu-zaq-qar.
Sg Cgl 49 zuq-kti-ur paramaxxS.
Derr. tizqSru oxalted j arhaban, if fiS, 40 «;
83 ran; 4: tha followins S:
zaqru a/{/ lofty, high {hochragand, hoch}
AV 2342; G § 76 (beginning); V 65 & 1
iadu znq-ru-u; ZA ill 296; Sg Cgl 65
(aban) Saai-i zaq-ri; also WixCKLSn,
Sargon, 170, 16; Sg XIV 78; Neb v 41
tam-la-a za-aq-ru (u-ma-al-li) KB
iii (2) 20—1. pi kir-xe-su zaq-ru-ti
Sg Ann 358; Khora 134; Cgl 35 u-xu-
um-mi zaq-ru-ti; H 19 & 46 be-li-
ku ia-di-e zaq-rn-te («« GCJD-DA
Br 4708); IV 26 (no 3) a 37 — 8 [iadi]-i
zaq-ru-u-tl (-» SI-BL, Z^ 73 — 4; Br
3447).
zi-qi-ru H 79 no lO (K 135) 2.
ziqquru ZA iv 7, lO ziq-qur (instead of
-nat) urri.
zuqqurQtu height, loftiness {U&he, Hoch-
ragenj II 137 d; II 7 g-h 52 SA-SAG-
Eli-IiA «• zuq-ku-ru-tu, AV 3010; Br
12030.
ziqquratu height, pinnacle {HOhe, 8pitze|
AV 2932; $ 65, 29 rtn^ d.
a) top of a mountain {Spitzo einee
Berges} del 148 I offered a lacriflce ina
eli ziq-qur-rat sadi-i on the top of
the mountain {auf dem Gipfel des Berges (•
perhaps KB iii (2) 00—1 co/ii34Kl6zi-
ku(qu)-ra-tl gi-gu-na-a-iu.
6) temple tower {Tempeltunn}; Jcxasx,
255 rmi Turmtempol. t^ Sl-B-XBB ■■
^ ziq-qnr-ra (»ar rat)-tum U 208 (K
2061) CO/ ii 12 — V 29 0-/* 40 (together
19^
— 292
tvith bitum & urnakka); ef H 41, 268.
also see II 50 a-h l fell (Br 0280; AT 3032);
26 e-<i 35 xiq-qur-ra-tum. xi-ku-ra- ;
at BSbili Nob Borz i 23 (« D 123); I 65 '
a 39; V 34 a 58; xi-ku-ra-at Bamip
Keb Bor9 i 27 (c/'Pocsfox, Wadi-BrUwi^ :
14 rti« 1). KB iii (2) 46, 34 E-T£^EN-
AN-KI (« bit temgn iame-erQitim) '
zi-ku-ra-a-at Ba-bi-lam^'; I 68 a 14, ;
10 & 25 siq-rjur-rat Su-a-ti. TPvii87: j
2 si-ffar-ra-te-M£S rabSte .... lu •
ab-ni; & 102 n si-^rur-ra-a-te-iu .
a-na vumi-o | ii-Se-qi; viit 53 si-gur-
ra-a-tu | Sa-ti-na a-ial-ba-ru. bit ■■
ziq-qur-ra-tum PSBA Uay, '85, p 150
fol\ ZAii 220; D 72 rvix 6. bit sis-ffu- \
rat ZA iii J15, 71 bit ziq-qur-rat
MsinxER It RosT, 8, last line; r/*Asb vi 27
ziq-qur-rat ("^'^ SuSan; & bit ziq-rat |
ZA iii SIC, 78; pa-ni zig-rat ZA iv 116
no 8. 11 26 no 1 eol iv i;6 KfldA\ AV 3752;
Br 84:;0) IM-KAK-A -» zig-j^iir-ra- '
turn. II 50 a-h 0 (Br 3520); 7 (Br 2526); •
10 (Br 3332) c/r.
XOTK — 1. See for *li«cnaaion« : lIOMXXb, VK |
314, 8; TiKUS, GrtchichU^ 444; i. ZA il 170^00,
e»». 1^0) IIaupt, ^m«l. It»-m.t *^4, July, /i W rm S;
y.» 3« rm 1 ; K AT* 7G ; llAI.ftrr, Urm. i#r- rAist. «let
R^rlig., xvil 320 xtqqurAtum oft ■taCionnalrent
let attrononiet myanx ot r«i«nient ties rapports
au Tol. J. Ofpkmt, Al^ttnget k^nier, 319—10. T.«C
Oac, SCA vii 167.
3. Aecortlititf to Hommki* Sumcr was the liomo
of the temiiletower <1IA ill l.'tS ic rm •).
3. aluo the form alqqurlt occurs, Kal»p C^ i
S3: xi-lk-ku-rit Bfiblli, Imi KB ill (3)4 r«a<1s
.:i.|k-ku-nm; so also in ZA Iv 10*, Zifal.
4. siq-ra-tum Nnlxl 7&3, 37; also see altOTO;
l»rol>ali1y bjr-forms.
C. 1)^^' 473, 81 sltrgurSto |.'''~?: as 7i|«.tv«;i
tomt>lttia, I^TX]^
0. Jaork, IIA 11 306 nw has: si-ku-rit ZI 60
c-d 37 n gloss to i^ for i a in ii , which iO is usually
mm. apsQ: seo also IIommki., VK 601 rm 303 (end),
who reatl xi«ku-um as ia-mn-u (H 41, SOT), so
also lir lOSIO A 10331: also see VMnrcR, A4P sir
117; ZA t r.0; AV 3348 k. 3042 mtl II SO «-«/ 28 xl-
ka-ra ■■ ia-ni-j-n. Also II 48 m»t* 30 si*0a-
rum Bl«»«tf to {^ for la-mu-u (Jkxskx, 6 A 493:
this 4e Vl9itS3 xi-ua«ra perhaps Semitic wortls
f!rom xaqaru Ihb liiifh ;; hoeh sein); H 48 n-1» 37
xl-ku-ra gloss to id for KI («■ ervl«)tini.
(AV 2930; 397.0); also c/SatCK, RP xM 100; «</
Saycc, mUfvrt t*«>eiHrvt, 374—6 compare IIxi^^^vt,
Rev. itr thist. fte$ /r»7(y., xvil 9O0 (f/'xaqaru ho
bitfli). lloxMBi., Sum. £«»., 33, S70 ha* sl-q«m
> sl-tfurV but llAkftVY, Rrv.Jtthht. tl*t RrU^,,
xril 389 CX Satcb, /. r. 376) ■■ Pair limpide ^ul
towplH to«t l*espace; ]^xak8 'Mrs olalr, UmpMo*.
"^xfUjaiu (Dpi) be pointed, sbarp {spits, scharf
sein( perhaps ZA i 342, 20 (— KB iii, 2,
64tfo/ iii 26^8) la-ti-bu-u | lu-za-aq-
ta (^ lu-uzzaqitT) | kakkua (also se«
JAOS XTi 77) also ihiA p 66 (no 12) col iii
43 lu-u-ti-bu-u lu-u-za-aq-tu etc.
Derr. the foUowiag 6:
zaqtU odj i>ointecl, sharp {spitz, scharf {
KGF 560 (ad p 136 rtti; line 5). AV 2800.
-H 116 0 4 pat-ri zaq-tum (ME-BI-
bAB-BA, £M£-8AIi) Br 4340; Z^ 56.
TP vi 67 mui-mu-lG-ia zaq-tu-ta
(li^ 100); Sn vi 4 i-na nani-^a-re zaq-
tu-ti (KB ii 205—1); Smith, ^si(r6, 124,
55 naxn-^a-ru zaq-tu ia e-pia ta-xa-
zi (III 32, 52) the sbarp battle s>vord
(§ 123). TP III Ann 160 inul-niul-la
(ii) Adar (Xinib) zaq-tu epu-ui; Asb
ix 85 ilia UQ-^i-au zaq-ti. Creationfrff
III 25 & 83 mntf-max-xu | zaq-tu-xna
«in-ni tbo terrible snakes \vith sbarp
tooth {grosse, fttrcbterlicho Sohlaiigen iiiit
s]}itxcu Z»lbiieu( ef Zimmern in Gunkki.,
Schopfufiff cC Chaos, 403, 10 — ll; 407,
24—5; 408, 83.
ziqtU C, at. ziqit. a) a-9u>u Sa ziq-ti
U 02, 57 ffroM-, come forth said of a thorn
{ti'acbsen voni Dorn , Stacliel gesagt| AV
2053. b) KJB 44, 54 ii-dax-xa ziq-ti
u dir-ra-ta tal-te-mes-iu sting, spur
{Stachel, 8pom{. e) sting of a aoorpion
jstich cines Bcorpionen ete.\ Bni 2 HI
B 13 zi-qit aqrabi (GIB-TAB) pu-
ui-Su-xi; ibid 4, 14 si-qit aqrabi.
ziqittu, perhaps the same {vielleicht das-
aelbo j V 42 a-b 47 . . . .] TAB — -zi*qit-
tniii (Z^ 70 zi-rib-tam; Br 3776); also
sec Qiribtuin.
ziqfitu IV 07 b 46 (— IV3 60^ C £ S) pa-
ruiSu asaxxilanni zi-qa-tum dan-
nat; c/" V 47 6 1.
zuqtu § 71 top, summit of mountain, etc
{Spitzo, Oipfel} e. g. Sn iii 60 gi-ir zuq-
ti Xipur; f6i(2 iii 78 a-na zuq-ti ia-
qu-tc; KB 65, 18 u-iak-ki xu-qat-su.
§ 72 a; GGX '83, 00 : 8.
ziqOtU & zuqGtu, pi ziqate £: suqKto
' \*essoI {Ocfiiss}. Mkissner-Rost, 104 no 2
ad p 04 itr 2: memorial-tablet {Votiv-
tnfol(, or: roemorial-liOTrl {Votivschale};
, J*' {SchapfgcrAt}. Ill 3 no 12,52 (k»rpat)
j zi-qa-a-ti ai-kun (AV 2070). ^Im. Oh
\ (J^7* 98)f KB i 150, no il we have sap-
•^i.^.
— 298 —
la surS^a (Scheii., Salm,p 7S des ealioas
d'or) su-qu-tu (AT 3037) xurS^u, qa-
bu-a-te acarS9U, da-la-ni-BISS xu-
rS^u (KATS 208 —laddie {SohOpfkaU*});
also see Hommel, Gesehiehte, 612 — 3. Anp
ii 64 sa-ap-li aiparri 'Bu-qa-(a)-te
siparri ni-^ir-fei ekalli-iu (KB i 80);
KS476 ('c> xiqSti ia i«tu libbi kinlini
uianmaru (BA ii 434 rm '^).
ziqtu K 164, 3 zi-iq-tu ia qanfi %VLhi sa-
ap-lu iamni-MlsS t&bi; also ibid 28
(BA ii 636— 6 perhaps the same as za q a ttt).
Zik(q)fiti (p/?) Qi-il-ti Dibbar (or UB)-
ra ra-bi zi-ka-ti Berl, Congr,, II 1,
336 a, Q'JD called a znfir rabx ziqSti,
in Strass., Warlca^ 41, 28 simply ra-bi
zi-ka-tim *> ra-bi-a-nu-uxn presidinfi^
Judge {Prilsident des Gcrichtes} Heissxeh,
5 <: 143 — *; on such superfluous uses of mSr
see 2SEHXPFUXD, BA i 535 rm\ Mbissxbr, BA ii
564. also see ZA vii 27 a-b 20. r&b zikltim
chief of laws (chief Judge f) in Cappadocian
Inscriptions (according to RP^ tI 1 25 rm 7).
za-ar Br 14005 ad II 5 a-6 3i »-^ | <■•■■>
pi-i za-ar (but II B reads "^Inotpi)*
zaru mm -1M resist, hate {sieh vridersetzen,
hassenj AV 2003 pt del 33 (end) B81 i-
zi-ir-an-ni-ma J3& hates me {B^/hasst
mioh| Hsnn. i 179, 6; ZA iii 418. bSiat-
su i-zi-ru they resisted (his rule) )sia
widersetzten sioh} Sg Ann 220; Khorw 05
also see Ann 237 Sa i-si-ru (8 tff); XI 0
b 40 — 1 iumma abaaia iz-zi-ir; V 25
c-<{ 1—3 sum-ma | as-ia-tu xnu-us-
su I i-zi-ir-ma (-* D 131 iv 1—3) if a
"u-ife hate (— Xni<-GIG, Br 9515) her
husband § 40; HoaiMBL, Sum, Lea., pill;
Uxissscsa, 71. Boissica, Diss, 4 ad V 24
d 54 i-zi-ir-ii-ma *U I'a prise en haine*.
Creaiion^frg III 15 Ti&mat our mother
{unsere flutter} i-zir-ra-an-na-ii hates
us {hazst uns} K 3473. (ZiauiSRV {hat sich
gegenunsempOrt{);d/'K£20,20 ta-zi-ru;
»/*!»/ KB 51, 8 [iT3-zi-ra pu-ri-fii-na
le*ati (J2'^14 — \bi Johns Hopk.Cire„voliii
p20); X£XU(i) 30 as-sat-ka ia ta-zi-
ru, ibitl 88 ai-iat-ka ia ta-ram-mu;
ibM 41 ma-ra-ka ia'ta-zi-ru; (iii) 18
i-zi-ru(X17i-ram-mu);c/'J>08,45ta-zi
{par zir)-ri thou didvt hate {dn hasstest|.
|>» perhaps rv> 22 a 23 bu-a-nn i-za
(or 9af)-ar; S4 (tho muruf qaqqadi)
lu ki-ma i-bi-xi i-za-ar. KB 54, 13
iz-zi-ra-an-ni hates me |hasst mioh).
KB 45, 84 a-bi <") Gilgamei it-ta-
[kir-an-nif] az-za-ra-an-ni (T). T. A.
(Berlin) 102, 20 why ta-za-ia-ru do ye
act hostile {vrarum handelt ihr feind-
selig} f , ZA vi 248.
tp (or tp of 3? Jbnsen', 396) del 21
na]-ak-ku-ra zi-ir-ma (Hali£vv) leave
thy possessions behind; cfj^'^ 33; Jskskv,
I. e. ■« tp of 3 (xSru originally: step
back, recede; zir v give upl niakkfira
j/'makaru alongside of nam k Urn ft
makkQru); Haupt, BA i 124 explained
naj-aq-ku-ra {var -ru) as ac of 7X of
naqaru i. e. fkvm what is doomed to
destruction; also see Jbhna JETopk. (Hre.
no 69, IS eol 1; D^ 180. Hxlprecbt,
Asayriaca, 18 — 10 It 24 limutta zi-ir-
ma ket-ta ra[-am] hate evil ft love
right {basse das Bdse ft liebe das Becht}.
ag zfttru, zfteru, zfi*iru used as a
noun « Sbu (ailK) G § 106; Pooxox, If^rZi-
Bris»a, 156; BA i 461 ft 485; § 64; AV
2814. TP viii 32 mal-ki-MEU za-e-ri-
ia; 41 nakirfi za-e-ru-ut C> A-iur;
Salm, JioM, 14 [za-'-iJ-ru-ut AiQr; (ia)
kul-lat za-i-re-iu i-ni-ru Anp i 28;
Stand 18; Salm, Ob, 20 (KB i 130—1);
Mont O 12. 8n v 57 sfipinat za-'-S-ri;
III 15 col i 16 a-na sa-xap (or kap)
za-i-ri-ia (ef KB ii 142). V 65 a 18 mn-
xal-liq za-'i-(i-)ri-ia; efb 41; 2SA ii
146 b 2 Xammurabi bilittg iv 0 za-bi-in
kal (KB iii, 1, 114 m&t) za-i-ri; Jsxssx,
KB iii /. c. rm 0 ^a-i-ri j/^^-'-r but the
reference to IT 0 eol ri 16 is probably L 20
9a-'-i-rat. I 49 tfol iii 2 .. . kul-lat
za-'-ri-ia | Ca-bnj-bii tas-pu-nu;
I 35 no 3, 12 kul-lat za-'-i-ri. ZA v
58, 33 muiaxml^ z4'iri; Keb ii 25 ak-
mi za-*-i-ri preceded by la ma-gi-ri
a-na-nr. IV 30 a 25 na-ga-ab («■ nap-
zar a I of kullatu) za-e-ri-su (KB i
6 — 7; § 86; J}^ 9 rm 1). Of the mighty
weapon of Gir-ra (KB iii, 2, 1 1 28 Kabo-
polasMar may a I mu-ui-tap-ri-qu za-'-
i-ri-ia (efZA iv 108, 28); ZA iv 231, 26
za-re-iu (iaqummei ramii). D 82 iii
23 QAB-KAK f za-'-i-ru (Br 6588);
24 QAB-BA f — idem (— II 8, 23 — *);
ef Br 3271 cul II 8 d 23 ft Br 13058 ad 24;
also Br 665 ft AV 2814.
— 294 —
Cf^M 1. be a stranger etc. & 2. be loath-
some (31S) KAT> 550 rm; B^' 65; ZBMQ
29, 24 (Me(l)i li* 182 — 3 ; D^» 145; HAi.^-rr,
Lef/den Congress, ii, 1, r>47; on ")) in Send-
scbirli Inscr. see Noldkkb, ZDMG 47.
108.
Derr. xalSro, xfiru; xirQta, slariau;
sa'ir&nu.
zai&ru hater, adver8ar3' {Hasser, Oegner}
Aui> i 8 Ninib mu-xal-licj xa-a-a-a-ri
§§ 14; 64 •« I}', ef BA i 445 & 401 X § 14.
T^ ii 8 (*H Kusku a-ri-ru mu-iap(b)-
riq za-a-a*ri; i>erbaps also kakku la
ma-ax-ra (d)^a - 'a- i - bu za-'-a-ri
Creationfrg IV HO (Jensen, 280—1 : JAOS
XV 7).
Zfiru hatred {Hass{ T^ vii 75 vSin-kl sSr-
ki thy love, tby hatred {deineliiebe, dein
Hass}.
zirfitu hatred, hostility' {Hass, Peindschaft^
N13 GCi, 28 im-ma-ti-nia zi-rn-tum i-
ba-si as long ns enmity exists ^solange
es Feiudscbaft gibt}; pi zi-ra-a-te(-t#)
(inSt) Aisur ilpur Sg Ann 47: 1S6; 217;
XIY 41; KhoTB 92 he snmmons to rebellion
against Assyria, xi-ra-a-ti | da-^a-a-
tum iq, v.),
za*irSLnu the opponent, adversary |der Geg^
ner, Widorsacher} BA ii 566 — 7 ad K2720
H 15 [ina] ttli pi-i sa a-kil qar-^ji
xa-'-(K 211 adds l-)ra.ni la tal-lak.
Knuutzox, no 115 O 10 xa-i-ra-ni-e-su
his enemies {seine 'Widersacher).
zi*aranu hle%n IV 52 (IV3 45) no 3 JB 0
(PiNcuEs, TexlB.A'^b) a-na | pi-i (•»o»)
xi-'a-ra-ni . . . • (?); IV 5o (— IV» 46)
no 2 O 25-^6 am-nia : xi-*a-ra-ni-e-a
a-gan-na | i-ba-as-ii (AV 29;55).
*xaru (?) TP vi 14 — 5 u a ban {var -MES)
9i-l>a (G S ^1) ina niuxxisu ax-ra and
ashes (>) I strew upon it (the rained citj*);
c/* also 111 5, 25. Perhaps Der: ma-az-
ru-ut-ti (--K-Jtet) ZA vi 291 co/iv }"Wurf-
schautel { .
*xaru (yni) beget Scrxengen} aoi zfirS be-
getter }£rxeugcr{ Jensen, 321. I> 93, 4
zu-ab (^ ai>iiu)-nia res-tu-u xa-ru-
2u-an ti'bea the ocean, the primeval,
progenitor of both {als noch der Gcean,
der uniniTingliche, beider £rxouger( Zim-
MERN. za-ru-u-a I«EnMANN, Samai-
iumnkln^ S' 57; ef KB ii 258 — 0, 16 (-> in
16 no 5) xa-rn-u-a. za-ru-u ilSni
Sg Ann 484; Khora 171 (end). ZA !▼ 231
O 26 il8ni-M£d za-ri-iu; Merodach-
Baladan stone (Berlin) i 10 Marduk Sa
called xna-lik ilani za-ri-i-su (BA U
258 /b/; KB iii (1) 184). Sp II 265 a (xxi)
8 i-sad-da-ad | i-na be-ra-te | za-
ru-u I elippa; t5tVZ no i 9 a-xa-ra-
ku(T)-ma I za-ru-u | sim(?)-tum (par
K 8408 -ta) | ub-til (K 846S -tl-il).
Xabd 235, 2 C»m3i> za-ra-a-a. V 29
(tio 6)^-/t61 za-ra[-a?3 between a- [bo]
L pur-su[-inu] ZA 1 403. From saxna
stem zSrtu, xarStu 1 (T) &:
zeru (^ zuru ^ xarru > zar'u § 33; cf
ZA vi 205) §§ 62, 1 ; 65, 1. BL^ 36 rm 6;
GON *83. 90 : 4 <s rtn 1. lb KUIi (or ZIB
H' 01 rm 4; Z^ 50, above) §§ 9, 113; 33.
AV 2082; D^ 84.
€1) seed {Same, Saat{ H 72, SO (« i>
96, 7) zer-«u («- Se-ZIB-BI, Br 7438;
Jensen, 2>/ss, 60, below mm ZK ii 30) i-na-
^a-ar be protects his seed; 72, 33 zer-su
(a SB-BI) u-rab-ba c/" Br 7438; Meiss*
NER, 1 2 rm 3 ; Idem, ZA ix 276 /b/; Uo^aasc,
Snm. Lea., 108. H 13, 136 (& 2, 33) zi-e-
ru (H^ 8 rm 2); II 16 e-fSS xe-ra S ib-
p)a-ni] no seed can grow (BA i 460 rm 2);
n 62 e^l 58 a-^n-u ia zi-e-ri rise, said
of the seed {aufgeben vom SamenJ AV
2981. ad i^ also T<^ 71. IV 11 b 28 ina
^i-e-ri ana ze-ri (KUIi or ZIB) is-
za-ru : ix-ru (H 220; Br 6820) Peuer,
Babyl. Verir.^ Ixxxi, 9 ina bu-un-nu
SB-ZIB. & perhaps SSA iv 11, 30 ina bu-
un xir-ri (?); also perbaps IV 19 b 8 — 4
z8r man-di qaq-qa-ri (Br 121,54) tha
seed of the depth of tbe ground.
b) field, plain {Kornfeld,8aatfeld( z<m
zaqpi Nabd 1018, 24 ■« ager (iKilmIs)
• obsitus. H 81 , 18- sad-a us-tar-kib
(l/rakabu, Br 1008) zi-ra ur-tap-pi-
ii; IV 11 619 xi-ra-iu (12,40—1) 38 — 9;
D 98, 45. also ifa I 70: III 41 etc., wm^
Belser, bah 180 &171 (UB-ZIB — *<*«
zeru) t. e. 1. "s zSru proper; 2. "i* field,
acre {Saatfeld, Feld (Fl| I Sam 8:15);
3. "»• cornfields, grainfields $i orchards
{KomfeUler It Baumpflanzuugen|| ■■ ki-
ru-bu-n; also see Zeonpfiixd, BA i 515
& T^ 71 ; Xeb 135, 18; BA ii 278 eic,
e) semen virile — o. fkunily; progeny {Fa*
milie, Xachkommenschaft} & ^. tribe |G*-
achleeht, Btamm). P.X. Marduk-tSbik-
m
— 296 —
zi-ri-im ZA iv S04, 1; del 22 iu-li-ma
z§r nap-ia-a-ti ka-la-ma a-na lib-
bi elippi; nlso 70 seer napsdti ka-la-
xna. TP viii 88 Suma-Sn zSra-iu ina
mSti lu-xal-li-iq; ef Sff Cj/l 87 1* often.
V 52 a 26 zi-ir al-ti (*^> Sin Br 2848
progenj' of tha wife of Sin iSproas der
Gematolin SMa; cf T^ ii 178 zi-ir (rar
zir)-ia; a 150; zur-iu-nn ZA iv 11, 12.
ru-ab-bi-Si zi-ri*im | iu-nn-di-li
I na-an-na-bl KB iii (2) 68 — 0 no 18
cofil 12—14; also 75, SO; 79, 32; 110. 44 erc.
(AV 2970; S^A i 42, 30 — 33; BA i 132 rni^\
Uaupt, Johns JSojjk. Oirc, 114 j» 109 eol 1).
Beh 8 ultu abn (AT-TT7) z$r-u-ni
iarrSni siinu (§ 74, 1); zeri-ia my
family {meine Faiiiilie{ § 12; c/*Bezold,
Diss, p 20. V iiO col iii 28 Sangu . . . ina
zer from tho family of {aus dem Ge-
schlecbte des|. V 33 col i 3 zer cl-lii;
17 i-ua sor (T) rap(?)2u; 20 z§r el-lum
zer sarru-ti. K 2702 a (Winckler,
Fo9-^h\ingen^ 02); z8r bit abiSu Asb iv
23; on zer rodiiti r/redutu. TP viii 25
ana ISvi a zer 2augia-ti-j[a to me & my
priestly progeny*; ibitl i 25 z5r sangu-
ti-lu {cf Proc» Am, Or, Soe,, '88 p cv;
BA i 323 ad p 180). ia zSruni Beb 18
our family {ansere Familio{ BA i 385.
ziru da-rn-u (g. v.) V 35, 22; ibid 24
(end) zeru rabii .... tim ul u-sar-ii
(BA ii 212 — 3); KB iii (2) 124 mu-galC-ll]-
tim. z8r-8a lil-kn-tnm, ZA ix 386, 7;
ef T 61 col vi 51, etc. IV» 30 b 34 may
tbe gods li-ru-rn-iu sum-iu z5r-iu
el-la-su I u ki-im-ta-yiu ina m&ti
li-xal-li-qu. 3Ierodacb-Baladan (Berlin-
stone) calls himself zer fiarru-ii-ti da-
ru-a (ii 40); zSr banG e. ^. (ina)
Eiagil-zer-ibni etc. IT 36 e»d 48 zi-
e-ru (AV 2081) ■- ma-a-ru B* 142;
II 20 e-f 78 foil zi-o-rn.
KOTB. — 1. P. X. Zo-ri-U I^ 13S no 8, 1. also
Zir-a-a: Zir-ia in e. t, (AV 907«— «).
3. ib ia many P. X. (AV 67S4 — SS) €.9, XabO-
xir-ba-ia II <M, 0; XabQ-sir-ibai-li (M— 6
—11. SO, fi / 7)} Zflr-ukln (AV 208S); Zdr-BS-
biltt (AV3087) ZSr-bani (AVSMO); Z6r-banX-
il (AV 98Se>l ZOr*gul-la (AV 9S02), e/«.
zarru. 80. ii — 12, 0 12 col Iii 40 za-ar
I ZAB I za-ar-ru, Br 10238.
zirru. V 32 c-g 54 OI-*p:yyy-IiUOAI* —
zir-ru ■■ xn-u^-^u ia qanSte (OI-
i 3IES) AV 3004; Satce, ZK i 257; ZK ii
258 & Jbxsex, 892 perbaps ■■ ^l; same t5
BB li-ino-tum (55) g. t*.
ZU-ru-U T. A. (WixcKLsn, 102. 12; 103, 27;
104, 34) ■« arm j Arm| Zimmern', ZA vi 155;
Jastrow, JoHiti. Bibl. X*iL, xi 123 «■ pi'yf
' gloss to qStu; see, however, BP> v 66
rni 4.
i ZUrru body {lieib} c/zumru.
zarabii be pres:ied, oppressed {geprcsst, ge-
drttckt sein^ Z^ 24 rm 2; 55; 56; 70;
bH qq. DPr 37. PoGxox, yVadi'Bri88€t, 156;
S*^ 306—7 si-ig I PA I gi-es-da-ru-u |
i(a[-xar]<-ra-tu foil, by za-ra-[bu3 sa
lib-bi, Br 6503; H Jl. 309; 43, 51. II 28
d-e 60 PA (or S1G)-GA — z(9T)a-ra-bu;
also 20 & 4; :;4 a-b 01.
3 A) represi>, 'withhold JzurficklialtenJ
Delitzscu ad Sn vi 20 si-nH-te-^u-uu
u-za-ra-bu ki-rib <*<> narkabSti-
snnu; on tbc otlier hand see KB ii 110
— 11; & Hedr. vii 70. b) press, oppress
)pressen, driicken, bedriicken^; IV 10 a
5-4 — 5 u-zar-rib-an-ni oppresyeat me;
10 a '27 — 8 pa-gar-su uz-zar-ri>ib (in
both ca.oes » TAB-TAB); perhaps ibid
a 0—10 u-zar-r[a-abr] Z" 70; Br 3740;
IV 07 a 04 (— 1V« 00* C O 22) ina pi-It
pu>ri-di it-zar-rab lal-la-ri-ei;ZAiv
239, 40 uz-zav-ri-ib-ka; II 34 a-b 63
u-zar-rab; 16 e-f 17 tu-Ear-ra[bt]
preceded by ibbakka (written ip-pa-ak-
ka); zurrubu II 34 a-b 62; ibid 52 za-
rib(T)-tuin; S'* 150 (or 9ttrrub(p?)uf).
^ IV 01 a 16 (— IV3 54 a 21) ki-i
lal-la-ri qu-bi-e u-sa-az-rab (Z^
SS, 14).
Dorr, tho following S:
zarbu. V 10 a-b 23 AB-SAB-A — ri-ig-
mii zar[-bu], so ZP 50.
zarbi^ a//i? oppressed, nad {bedrackt,traurig(
H 122 O 13 bc-el-tam ina zu-ru-ab
lib-bi rig-mc zar-bis (— 8AR-BA)
ad-di-ki (Br 4214 Sc 4848; Z» 55 — 6;
H*'^" 4; X.KX) o lady, in my trouble of
lieart I cried to thco sadly {o Hcrrin in
mciiior Horxensangst liabe ich an^tvoli
zu dir gcrufon} (also soo J>^' 159 rm; jy^
307; Z° 51 — 61 J: S±YCB, Jlibbert Lccluret,
523 — I on the -a-bolo inscription). SE 51,5
y
aa-eri>m V 91 <t-A 30 <•/* ^arrn. ^^^^ sl-i-ni loftj !| orhabon, r. 9. 1 §C c I r/" vtru d 10).
— 296 —
i-bak-ki zar-bi« opprossed he cried
(J^-^ 14—5); 59, 2 (Eabani) zar-bii
i-bnk-ki(-ina); on tbis plate see also
BA iii 00 fol; & on IX & X of X£ see Dbl.,
Chald, Gefi., 210; ^E 85 (BA S 183); J^
82 foil; Jl-^' 28 foil. Sn v 02 zar-biS u-
]iie-i» al-sa-a kima BamuiBu a&-gu-
uni oppressed I ronred like a stovin, raged
like Haiiiinun.
zurbu, c. ht. xurub oppression, sadness
{Bedrilckung, Tmuer| || Saxarratu, fta-
(lunmiutu. IV 2G b 52 — 3 xu-ru-ub
libbi (— SIG-QA) Br 5594; Z^ 32 rm 1.
zi*rib-tuxn so Z^ 70 for zir|Sttum (q. v.);
also sec 9iribtuin.
zirbu V a2 «-e 20 I3I-.su | im-iuk-ku |
zir(Qir?)-bu(pu*) AV 2091.
'^zarbabu it f»ni or <?r//? na-xar-bii-bu
lab (or rib? 1/^snn) -bu Crcalionfrff JIl
21, 79; ZiMMEHN apnd Gdxkcl furious
^tobciid, rasendj: 11 20 i,o 1 col iii 8 na-
zal*-bii-bu; § 117 (end). Br 8901 (la->.
zarbabu a notttt? H I2u, 10 — 20 pa-xa-ru
iiiH y.ar-ba-bi-sn li-duk-.si «» DUK-
QA-BUB-litJK-SAKIK-llA fH 210
no 81 i^ of sakiru a vessel |Geltiss{)
Br «(87.
zirbabu an insect, gi-assliopi>erf }ein Insekt;
Heuffchrecki*»$ GGX '78, 1072; D^ 78;
BA i 159 l^^a-ll. S'* 251 (— H 22, 418)
ki-^i (vr -liin?) | id | a zir-ba-bu
same id -■ xa-ru-bu; ki-si-iin-mu;
also cf ^a^Sru & (csid) bti-ka-ni. AV
2088; Br 5551, 5555; V 21 a-b 44 lu-ina-
at-tum I zir-ba-bu. Ihih iii 20 — 30 XX
kaspu qaq-rjar ^iri ti aqrabi (GIB-
TAB) I sa ki-niH xir-ba-bi nia-lti-u
u-ga-ru (KB ii 1^0 — 1). II J2 ^-/r ti e-pir
y.ir-ba[-biTr] D^ lO; 73; AV 2319; Br
5097.
zarzaru K 24 Ol col iii 2 (oracle to Eaar^
hatliJon) inu xar-za-ri ta-vi-qi-MU-nu
waters of r thon gavest them to drink
{x-W»s}>cr gabst du ilincn xu trinkenj
(3) (karpal) ,„a-»i-tu ia BAB (4) mS
zar-za-rl tu-uiii-ta-al-li a cleansed
bowl of a half (?) r^vater she filled. Ac-
cording to 8TR02fo, BA ii 628 fol, this has
nothing to do with ^argaru (cricket II 5
c-il 17) g. V.
<*«) zur-zu 5a u-nu-ta ■■ f*«^ a-za-mil-
lum H 22 c-6 26; AV 207; 2601; 7287;
Br 4461.
zirzirru name of a very small insect, grass-
hopper? {Name eines gauz kleineu In-
sektes, Ueuschrecke?| II 29^ 16 zi-ir-
zi-ir (Br 2368); U 24 t-f 15 (c/* 5 ChX 2)
XU-SJS-BIB (D 9, 54) TUB-TUB —
zir-zir-ruui '^ zu-uu-zu-nu; or ^ir-
^irruT AV 2365 <: 2998; D^ 71; I>^* 192;
LuoTZKV, Anp, 22; ZA iii 46 rm\ § 61, la.
^xaraxu shine, glitter, glow {scheineo, f^in-
koln, lodernj S 78 O 8 za-ra-xu « ku*
ub-bu-bu (6) ZA ix 223; K 3183, 14 za-
ri-ix-iu. 3 ^ 67, 77 a-na zur-ru-ux
si-ma-a-ti (see, however, KB ii 28 — 7).
AV 2892 & 7291; B^ 62 (but ZA i 233;
451 vfH 2 j/'ms q. v.); D^' 180 rise, said
of the sun {aufgehen von der Sonne}
— n-)t; XoLDEKE, ZBMG 40, 728 (^^);
also 41, 713. Der.
zarxu II 35 e-f 10 — 11 za-ar-xu » im-
mu & su-ux-nu (AV 2909).
zarixu ntlj 1V> 20 b 3ll% un-ki za-ri-xu.
Z&raXU (?) so ZA iv S84 arf V 29 ^ 42 za
(V Bawl. a)-a-ra-xi «> zalxu (41) lead
{Blei} in the langiiage of the Sutaeans;
but see (i)Araxu.
zaramu V 36 a-e 57 iu-u (ZA ii 194) | ^ |
za-ra-mu cast down {niederwerfen, IUa-
strecken}, followed by na-a-su & pre-
coded by ka-pa-du. Z^ 119; D^ 73 iiis;
KAT> 126; see 9a ram u & Kxuotzox,
139 — 40; 314 — 6.
zirmu (?) XJB 78, 5 u-Sar-da-a zir-mu.
zirmCI (01) BA i 632 ad 500 ; T^ 71; Tall-
QUtiT, Babf^L SchenkwtgabHefe^ 13; ZA
vii 279 sprinkler, pitcher {Giesskrug,
Kannc} Kabd 258, 36; Oamb 18, S; 330,
5; 331, 18. ZA viSl 78 rm 2, however, Im-
licves that the word designates a weapon
{das Wort bedeutet eine Wa€re{; Hsissxaa
ii Host, 44 tio 1 zir-me-e (u ag-gul-
la-ti parzilli) axes {Aexte}?; T^ v 4»
•«^-bu-u * sa r-l> A-t i (V 9C 5r-A XO; llr 7G71 ; AV 9004); ef vsrbO A varbatu CPooxox, lf«Nff>
Jtrittn, 46 /<*/; 189). '"^^ sorb<p}anlt, xi-Sr«|ia-iii-tuin «•/«-. AV 3010 ff *ikx (^Ir) paitltvni A IjXVXAxar,
JtrH. Phil. IfWA., ml, Ttil. •■<>yi su-ur-du-u «a katOsu cf surdO. «^^.« xar-sa-ru r/* var^aru (Baibvs,
Et*fm. SiMit., 41; yHXxKKX., ]«A ill T^*); sar-sar-tum (AV aSOi{ ZX SS, 5S) so* v^r^rartew. •'n^ sinm
AV 3004 r/* v*rxu. .-^a sArUu AV SP09 ■•• yarizn. •'"w sir-kut (OrrxBT); sir-tar <0 | 09) road kul-tar
ik aao k u 1 1 S r u).
— 297 —
e-li-ia zir-mu-u li-su-ru over her
may they bind a hoe {Uber sie m5ge man
eine Hacke buiden|.
zirmittum Cyv 140, 4 (karpot) j5ir-mit-
tum.
zarSixiatutn T^ 71 ad Kabd 558, 21 za-
ra-nia-tuzn, || of xirmUT
zermaSitUXn probably a compound of xSr-
maSltu. IV> 50 a 45 (T^ iii 45) foli the
qadiSta (SAIi-KU-aiO) is caUed (<^««>
litSr-i-tum zer-ma-&i-tum| etc. she
that throws away seed {die den Samen
verg^essende (ZA viii 81 — 4 Ss rm 1); II 32
C'f 3 [qa]-dii-tnin zer-ma-Si-tum.
K 8231 O 5 xarixntn iit&rlta .... ser-
mavitu Sa qiribia maMa; T^ 15
& rw» 1.
za-ri-nu V 63 a 44 parakku .... ia(-)
ap-ru ra-2u-nS^su | tiqnu tuffgunu
bu-un-un-u za-ri-nu KB lit (?) 116
— 7 mndo xpfxa its border {au^efertifft
die Umgurtnng} x>erhai]8 «• ^i; also b 8
Si 6 e-peS parakka sa la za-ri-ni (on
// 2 — i see PoGXON, JVadi-BrtMsa ^ 102);
SCBEIL, ZA V 407 — 8 considers the \i*ord
av zagina (ZAGIN ■■ ukn&) & trans-
lates: whose alabasterstone was radiant.
zar^aqu sprinkle, scatter {spiHsngen, streuen}
▲V 2893; I«^ 138; GGX '83, 00 : 8; -* p-\T.
H 20, 562 8U I SUB | za-ra-qu followed
b3* sa-la-xtt & a-ru-u (Br 7608) II 48
a-h 22; Sg Cyl 60 niqe aq-kl zlr-qu
(n 57, 54 AK zi-ir-ku » <"> Kin-ib
AT 2803; 2095) az-ru-nq (?) (KB ii 48
sir-qu as^ru-qu; c/p^D). K2401 co/ ii 29
Saiunu |Sbu i-za-ar-ri-qu(BAii608/b/l;
8. A. Strong); T** vi 108 a-za-raq (*»«■)
Xni<UX-XA. K 0160, 5 SnB-Su za-ar-
ri-qa ^cf ^^\ Bezold, 2>i/>foiu., xacxiii
rm 2 « en-nam-ru?); zi-ri-[iq] IV 18
h 54 (Br 7008).
D«flT. the following S (V):
Zirqu /. AV 2008;.n 33, 770 5u-u ( ^i^\
I zi-ir-qa (rar -qa-tum); II 48 a-6 23
(AV 2008; Br 10292 & 10296; B^ 04).
ziriqu gntrer {Rinne} H 73, IS (— D 92, 13)
ig.ZI-JSB-QU (Br 2343) SA-MUN-
GAB I <'c> zi-ri-qi^ i-lal-ma he hangs
I
up a sprinkler, GOA '77, 1430 — 1 ; G § 36
(p 20 rm 1) bucket {JBimer} ef Hebr p-im.
MsissxER, 12 rm 3 {den SchM'eng^ (beim
SchOpfrade) wird er anbinden); c/'Hoauiei.,
Sum. Lea., lOS. also Sch 11 i2 8 — 9 <*«>
zi-ri-qu; 0«) kU zi-ri-qu (ZA X 218).
zirqatUy see above s. zirqu (AV 2007) & IC
47 fr-c 0 KU (bu-lo) xU I zi-ir-(II ».
»j^)-qa-tu (Br 2367; AV 1360 & 2523);
V 29 ^i 15—17; Br 10207 & 10326; also
see HoaiatSL, ^mim. X««., 34 ii05 303 <s 397.
ZUriqfiti sprinkler {Be wUssorunesmaschine}?
II 47 C'd 14 zu-ri-qa-a-ti g Sn ii-ki-
tum (—liqltum); AV 3040; Br 0386;
Z^ 115 (below); GOA '77, 1430 — 1.
zurqinu so BA ii 202 rm '\^p'M « mas-
sak-ku sa iS'ili V 47 a 37; V 60 €t 28
bn^til zur-qi-nu (Jcrbsiias, BA i 270 —
80 lurqinu); IV 43 b 55; X£ 20, \7 b\
Z' 23, bej^inuing^. zurqinu or surqinu
(e/* saqapu ^s zaqapu; saqaru «■ za-
karn, etc.): 1) the vessel, from which the
libation (wine) is poured out; the (wine)
skin; 2) the act of pouring; the sacrifice,
libation }i) das GefUss, aus welchem die
8i»cnde erfolgt, der Schlanch; 2) die Aus-
giessung, das Trankopfer selbst}; also see
Haupt, KATS 76; Jsnsex,437 & sur(sur)-
(jinu.
KOTE. — Also p. X. <^l>Zik-ri-qii raUO (Orr
377, SS; ZA vii 27ft); * Za-ar-ri-qu.
zirqu 2, heap of com, swath {Garbe cie,\^
see inimfiru l. I<^ 188; TP iii 08 <c vi 6
their soldiers (heads) ki ma zi-ir-qi uni-
kis. AiiEL ii WixcKLCR, Texte, p 99 no
333; G § 92; AV 2907. II 25 a-5 6; V 28
e-fe zi-ir-qu«im-me-rnm (II 48 a 23)
followed by lu-u «i al-pn. if the first tvro
belong to tbo sxune category as the last
ttvo, zirtfu must here mean something
like sheep, lamb.
zirqQtllxn a certain kind of bandage |eine
Art Verband, Bandage} 11 41 add (AV
2999) i- V 15 €-fSO KU-BAB-SI-SIG
zi-ir-[(iu-tum3 in connection M'ith na-
ar-gi-tum, xa-zi-[qa-tam3 & a-gi-
it-tu-u (q, v.).
*jiaraiu» 3 Mbissxez Se Bost, 16 napxar
(AV SS19)
s».«a-na AVSeiM; Br 7040 ««f VSlryiS 8IB-XECf) *<-lu sa-ra-r« r/'cararu
ir«. ■•• c » ' K ' tt. rv^ ( V a - b a t) si-ri-lr^ri IV 90* h 4 p«rbaps c'ri'ra (f. v.)* <''^' '
•19) •«/ n S7, 9ft rsad aa-^ar i«-«t (illnl rabOti) KB II 999.
sa-ffl-ru Aab
CB tt 94
— 298 —
i^S iSlxlkina uzarriSn x>Apalluin Sn
Ku iv 38. c/ mus(9)arriitu.
ZUriu* Merodnch-BAladnn stone (Berlin) ii
16 zur-Sa bfir*ru-xn luxurious abun-
dance {strotzender Oberfluss}- BA ii 260;
KB iii (1) 180 — 7 Qur-su (c/* Qaraiu).
zSrtU /• so iKsrliaps X£ 8, 35 £abaui i-
lit-ti zer(or ^irT)-ti ki-^lr <"> Ninib
icfJ^'^ 15—0).
zarStu /• RP^ vi 120 rw 3 arxu 2a za-
rStim the month of sowing (Cappadocian
inacr.) also cfT^ 71 ad Nabd 558, 21 za-
ra-tnni.
zar&tu 2. pi zarSto tent {ZeltJ Stli f5rx;
AV 2S98; ZA i 410. I 7 J 1 za-rn-tum
I »a t*») Sin-axC-orba | Jar C«»»«t) AS-
5ur (La3' ii 23) KB ii J 14 — 5, B. picture
of a ro^'al teut Avith the suitcrscription.
Sn vi 17 <*^) za-rn-te-^u-un u-inaS-
Sc-ru left tlieiv tents behind Jliossen ibre
Zelto zuruckj; 1 43. 40 (*^') %a-ra-ti sar-
rutitfuuu tlieir royal tents {ihrc k5iiifl^
liciicn Zolte{. According to Pogn'ox, 11 V/r/i-
BrissOt 71; 106 <***■> zu-ra-ti c. *f. za-
rat a sort of XKilnn<|uin, Ititur. Anh x 108
ernb qirib»u <t. e. the ixilacc) iiia za-
rat taik-iii-o Kli ii 185 rm t Jund zog
d;ii*in ein untcr cincui Baldachin {. II 52
«-i» 58 SU-U-IiU-AN-KI — xa-ra-a-
tum (Br 71S2); B*" 20t5 [KU] | tu-gxil-
lu I xa-ra-tuni (Br 10560).
Neb iv 4 t*'-> ka-ri-c-j*u za-ra-ti ki-
ir-hi-vu u-tfu-al-bi-i^u (KB iil, 2, 16
^arSii) FkEMMiNii, iW6, j» 44: clianibcr,
cabin |Zinnner, Bauni{. also c^I 05 a 40
xa-rn-ti ki-ih-ri(-)ia dQri danni KB
iii (2) U4 — 5 Sc 7'ni *lioru perliai»s cells,
Imrrncks* {hior vicllcicht: Zullcn, Kase-
niatton(. Ball, PSDA x 215 /b/ suggests
^cabins*, iKirhR^is the o^jc^/iara /iovMi«wXa
of Hci*odottts i 170.
za-ri*tuxn V 32 a-b 40 tuk-ku | za-ri-
turn : ka (/. e. qn)-ba-bu AV 2002 (U 82,
35) context suggests reading arltuni ■■
shield iSchildt.
zirtu IV 15 cola 53 — I ina z(9T)ir-ti ma-
a-a-al mu-si a-mat ma-a-ti iS-mi-
e-nia, iiorhaps onl3* f of ^irw i, e. on the
lofty (couch) the tn m Marduk heard this
speech; r/" II 23, 69 mu-Sab zi(Qi?)-ir-
tum (AV 3006; Br 14243).
2:uriitu V 20 e-<2 55 ku-dur-ru Q zu-ru-
tu AY 3042; Br 10653 reads KU-KU-
BU and compares KU ■■ za-ra-tum.
I zittu /• (|/'za*anu, zSna) part, i>ortion,
X>arto\vncrsbip (PsiSEn, KA8 112 2»);
3£ei8S2CEK-Jex8ex : iM>ssessioii8 , property
in general, folloAving Pincii£S, TSBA viii
288; see Idem Heur. iii 17 (pi zinStif)
{Teil, Anteil, Tcilbesitz}; Meissxxr*
Jensen {Besitz iiberhaupt} ^ "'zintu;
AV 3007; 3113. DELiTZscn - Tallqcist
(TC 70); Mbissxsr, 104 y/'wt (cf zlzu);
also see ZA iv 342. i^ XIA-IjA II30c-r248
>-■ zi-it-tum (Br 11831) between mesr^
(X>o»es8ions), giniillu balS^i & is(is)-
qu, Meissncr, 127. II 40 g-h 51 TAQ
! SIT XA-IiA — <••»*") kunuk zi-it-ti,
prec«d«fd by kunuk (contract {Vertrag})
xu-bu-ta-ti, ZK i 113, above. V 31 a-b
15 . . es-qu I . . . zi-it-tum, ZK ii 74,
above, also see Berlin Congr. II, 1, 336 a;
£s AV (Liverpool) 24 col 2. often in e. £.,
see P£isi:n, /. c. ; ZA iii 130 MO 3, B; 131
no 3. 0; 21G, 4 etc. K 245 (» U 9) col iv 8
zi>it-to e-la-tu a-xu rabu-u 1-laq-
qi; 84, 2 — 11 (middle) Ap-la-a a-na ta-
Mi-li'in-di (— taMlimti, X^salamu) Sa
zi-it-ti-su ana Itti-Marduk-balat
i-nani-din : A,, shall give unto AT. as a
eomi>1oto settling of portion {wird .^. zur
v6)ligen Bcgloichung seines Teiles an 2£,
gebenj Kouler & Peiser, ii 01. Xabd 85,
0 zi-it-ti-t(:i DSnu-sum-iddina Ina
biti u knspi ia-a-nu (■« conipossessio);
ana zi-it-ti IS U99i for a possession not
Xmssing away, BO i 07, 8.
V 01 eo/ V 7 & 35 a-xu zitti sarri
Jerk>iias, BA i 275 & 280 {vom K5nig
getni^cne licistnngen} ; Mbissner, 120
axi zitti perhaps «■ mala zitti. b(p)>i-
ud zitti * axu zitti. cf Kabd 000, 8
(BoissiER, Durtf, 60-^1). In c. f. often
written XA-IiA-ti (T^ 70). MEissxsBt
104 rm 2: also forms zi-tu (zi-ta-Su
ga-mi-ir), zi-i-it-tu & perhaps 9i-ta
occur.
I zittu 2. need, mourning {Not, Trauer}
sarriti (I dUul*) r/* •» r>rEi t. ^^n^ sorwru-tl AT 2019 «</ ▼ SI <• S see «;ar-rv>ti (c*rsrii). «>m
slr.«i-«an (AV 900S) r/* vf r-ra-tftD. ^^^^ sir-rl-tu A V M09 ««/ II 9S, 41 see ^ir-rl>ta. «^m sir-*it>tu TPI98;
▼iU S4 (AV SOeS) rand sSr-lllT («i Aanca>-i«. '^^ sit. xa-tf r/r. mo ^It (^lt«).
— 299 —
y]HI «. xu-'-u-nu BA i 289. V 16 cwi 5
lb PAF-XAI« «»zi-it-tuin preceded by
ikkillum Ss idr&na; — K 38, 57; Mfiits-
2?Eit, 104 rm 1; Y 30 f d PAP-XAL-te
— ' xitte (?). Br 1158, same i^ >«■ puiqu,
ni^irtum, dannatu,«to. With exchange
of t5 also writi«u XA-IjA e, p. V 48 eol
iii 24: XXH (of SimSn) zi-it-tum (ef \
ZK ii 74: revenue); col vi 17: XVII (£iai)
XA-IiA SaG-XUIi-LA. V 63 ft 17 & 10
perhaps uinxnS-ui XA-IjA (w* zitta)
ikkal; 10 nmma-ni ina xarr&ni illa-
ku zitta ikkal (« KT7) the army 'vriU
experience (10^ eat, taste) misery )das
Heer wird TrGbsal kosten} also / 14 6
(end),
zatrfi V 42 ff-h 35 IM »•*-•»-»« JjJH —
SU-u (i. e. za-at>ru-u); followed by
U meS-la-nn.
zitarrudQ T^ 123 oppression, murder T {Be-
druckung, £n%'argung{ T^ i 00; ibid p
123; K 72 a 11 (IV 50) Ss K 2572 zi-tar-
ru-de.
n
XU-a-ku n 44 ff'h 75 GE ■■ xu-a-ka, in
one group M*ith ma-xa-a-lum (76), 11-
bu-u(77)&mi-it-kn-lu (78); cfXY 3379
atl H 22 no 2 (acIrO; Br 0311; same t^ as
ekemn & di-xu-u.
xij^alftnu, xi*alfinu warrior, army {Krieger,
Heer I -j/^n 11, Oesbxics ^' 2.16 eo/ 2;
AV S314; D*' 170 rm 2; K 10 O 32 (Pix-
cires, Text9^ 6) •»** xi-ia-la-ni-ia
(a-na a-xi-Su-nu) my 'vi'arrioi's {meine
Krieger}; K 523 (« JX^ 47 910 2) 8 12- pu-
ra-am-ma C»mai> xi-'a-la-a-nu. Of
the same root we liave xa-a-a-al-tu,
see xaitn.
jr/-a-r</ <& jr/'-a-jfi/, n 35 e-/* 20 — 21 ; ef 36
e 70 (ZA ii 100 mi 1; Jexsbx, 361); see
xSrn & xSSu | amaru.
xa-i-du & xa-i-tu see xSdu & xAfu.
xa-'i (&-i)-ru ete^ see xarn ag.
xa'QtU K 2401 eol ii 27 — 8 dup-pi a-di-e
an-ni-u sa ^*'> Aiur | ina eli xa-*tt-
u-ti ina p&n iarri e-rab, this law-'
tablet of Aiur shall bo brought before
the king on a as {soil auf oiner oa vor den
KOnig gebracht wordon} Stroxo, BA ii
608 — 0; pi perhaps 8g Cyl 42 xa-a-te-e
un-na-te.
Xi-bi (AV 3306), xi-bi-os-2u, xi-bi-ei
see xepiL
xab(p)0 /. hide, cover, store away {bergen,
aufbewahronjf J}"^ 175 M|3n2; Jbxsbx,
KB ii 224 — 5 mi ^i draw water {schSpfen} ,
Asb viii 104 ^Sbeia me ana maS-ti-ti-
iu-nu ix-bu-u (/. c. 221); T*^ v 8 mS
tax-bi-i lu-u 2a ra-ma-ni-ki the
water thou hast hidden away, may possess
thee jdas Wasser, das du verborgen, mOge
dein Weson besitzen). — D*rr. xAb(i»)B s,
if MM draw water; naxbO, naxbEtu, A xsbl*
turn, if MB hido B bersttB.
xabii 2. (or p?) measure, vessel {^Utass, Ge-
fil»s{ Asb ix 50 *»»> SI I A I M (i. e.
SIM -h inserted A) ina xa-pi-c {^var
karpat xa-bl-e) KB ii 224 — 5 the water
carrier for drawing "water {der TVassor-
schdpfer zam \yasserschdpfen | ; cf II 30
no ^ O 65. also see Smitu, Aaurb, 275 is
' 286, 13; Ss kiiu; on // 40 fol compare
WiNCKLEP., JForachun^^en, 251; V 17 l» 18
sa xa-pi (?) a vessel, receptacle; (korpst)
xa-bn-u often in SrnASS., Camb Ss Nabd
(T^ 74).
(am 51 1 xu-ba-a-a Xabd 662, 7 & 11 over-
seer {Aufseherl? BA i 527 fol; 635; T^ 71;
cf Xu-ba-a-a £i>on3-m of ca 830 B. O.
(KB i 206 00/ i) AV 3380.
XU-bu-U AV 3381, II 24, 64 add, no 1 id
with same beginning as xnbunnu (g, «•)•
xabu according to ZA vii 348 n|ofxababa;
IMirhaps S' 3, 0 ZI «■ xa-a-bu(pu); AV
3060; Br 2309; II 40 ffO 5 ad€l (AV 7569)
AX-ni-XA >-X^ ^^ " xa-a-bu(pn)
Br 2612. See xSpu.
xababu 1. call, cry, howl {rufen, schreien^
heulen} AV 3049; Br 528; O $40; Z^ 23
Br 11110 * 11190 a«f V 9S«WG0— «0 i^ 2>AM-TUIl-DA * DAM-TAO; but rsad io-'-»<
, ZA ii 4S0 TM 4{ T^ 1S7. «^m an>-ub-btt-u V 31 «f-tf SS mo s u p p IL
a b • b n - u read ai-qil-pn-v A €f MSVp.
y tor
at-:
— 300 —
rm 1 ; U 49 ^-/i 60 — S xa-ba-bu is — KA-
D£ (Br 695), KA-BB-DE (Br 704), KA-
BI-A (Br 623), &BU-BU (or giB-QIBf)
Br 7569, preceded by nn-ga-g-u (58);
II 29 C'<1 20 [KA-D3E — xa-ba-bu pre-
coded by »a-su-u (17, Br 703), na-bu-u
(18, Br 697), na-ga-j^u (Br 609) & ra-
gamu (Br 700), eie. — >(!3' perlmps ix^dab
(t. e, I,U efZX i 210; V 41 a OJ) -bab]
var to i-ies-si X£ 44, 50 & mi 0. —
Dorr, xablbtt A xubbn 1.
xabibu. IV llbll ri-su-nik-ka matati
xitbu^uiiikka xa-bi-bu : vupremo
jud;;e, a special attribute of {[[od Santai
{Oberrichtcr, oiiie siMfcielle Kigcnvcbafc
des 6*aY)ir/i{ Mkissnei; apttil Bost, 103—4;
Ilka tisqaru (?) from naqarii call, imuie
{rufeii, uenncu{. On thi!« text nee BP
xi 127; AV 3050; cf D^' 176 (above)
Si B^:J X 305; xiv 155. V 16 e-/* 40 KA-
NUN-DI a xa-bi-bu; sec II 40, 22
(Br 625).
XUbbu /> howling, lamentation {Ueulen,
\Vehklugen{ AV 3380; V 22 /i 47 xu-ub-
bu, no doubt Avith same ib as // 0 foU
o-ir I A-SI (Br 11010).
xababu 2, direct, lead {ricbien, lenkeu}
a § 40 & 57; Z^ 18 {mcd), — 3 i>erbups
V 45 coHv 44 tn-xab-bab (or xapapaT),
or ii 12 tu-xa-am-bab (^ tuxabbab).
S £sb vi 20 — 1 suq- (ZA iii 318
pat-) tu useseraminu u-sax-bi-ba
a-tab-bis; Sn Kn iv 35 ntabbu u-iax-
bi-basuq-ti-is (Jcxaex, jr>iM, tH); 3Iejss-
2cxa & Host, 10 — 7); Sn B,a89 88 (ZA iii
818); Be// 60; TP III Ann 12 i-nu «jir-
bi-o-Sa u-sax-bi-ba mS nuxsi (Bost,
103). According to Boar, 104 the original
meaning: spread out, cover Jaiis1*reit«D,
bodceken{ see xapapu. V 45 col viii 18
tu-&ax-bab. — D«r. perhaiis tlio folio wlag
two:
xubbu 2. U 26, 43 adtl (t. e. e 84) Pi)
(T<J) ^ xu-ub-bu. H 80, 086, ef 83,
768; Z^ 105; AV 3380; Br 10200; ihitl 43,
according to Br 10272 xu-ub-tum (^.v.)*
pjj (|w-ttl-bttr) ^ „ xu-ub-bu 11 82
g-h 10 (Br 10271); for ^ « biiru see
bllru 1 (& burtu), of which it is per-
haps a i*.
I
I
XUbtUin /• V 36 d'f2S ^ bu-ru xu-ub-
tusn (Br8683) followed by xurxumxnatu
& xurru; also ibitl 60 SA-KI | ^ | xu-
ub-tum; according to Sciiradsr, ZK ii
373 perhaps bosom (xuptum) |Busen}
l/'aan?.
xabxabbu n 23 c-d 25 xa-ab-xa-ab-bu
iM markas (or esidt) dalti (AV 3069).
(am SI) xu-ub-bu-xa K 622, 5 (AV 3391).
xabatu /• harm, iivjure, roin {schiidigen, ver-
derben}; II 84 g-h 50 xa-ba-lu preceded
byxa-ba-tum(or toxabalu2?) AV3050.
-> (!2 ai-su dan-nu a-na [en- *i3 la xa-
ba-li V 62, 11 that the strong may not
injure the weak Jdass dcr Starke dem
Sehwachen nicht schade} KB ii 258 — 9,
13; liBUMANX, Z>iB8f 11; also IjBHMascx,
ii 14 (8^) 30; Sg Cgl 40 i-na xa-bal
karSni; 50 la xa-bal en-si iin-bu-
in-ni (KBii44 — 5); p^ i-xa-bil,BKZOU>,
Achacnit j» 51. am-mi-nlni ta(T)-xa(f)-
ba-li-in-ni BA ii 560 — 1 (V. A. Th. 574,
13) wli^' doest thou want to ruin me
{warum willst du mieh zu Grunde rich-
ten |v IV 52 a 42 (K 84) sikipti Mar-
duk a-ga-a ina qatSla la i-xi-ib-bil
he will not bring to ruin {"wird er nicht
xu Scliaden bringen) § 97. Cf Pinchzs,
BP'-tii 185 — 0; Jobxstox, JAOS xv S14/bl.
IV 31 R 55 a-xi e-du la ta-xab-bil-
an[-ni3 let uie not ruin {lass mich nieht
aeu Orunde richten{. aQ ^a-a-a-du xa-
bi-lu aniSli man -hunter {Mensohen-
ningert KE 0, 4-.!; J^'^ 47 rwi 25; IV* 50
a 20 (T^ ii 29) " QiBII< xa-bil-ki who
ruins thee {der dich zu Orunde richtet}.
Also see ZA vi 246 t'm 4. in T. A. gloss
to akalu qargc.
3 perhaps: may the gods what I have
built la u-xa-ab-ba-lu-u& (notdestroy)
{nidgen die (Hotter, was ich gebaut, nicht
xu Orunde richtcn{ Bktoij}^ Aehaetneniden,
51 a<2 S 17; § 144. V 45 col iv 42 tu-
xab-bnl.
3' V 45 col i 18 to-ux-ta-bal (psf)
& ibid 31 tu-ux-tam(T)-bil (§ 07 pr);
ibid 39 tu-ux-ta-tab-bil, a form like
o-tc-tc-bi-ra?. § 83 nil.
^t ana-ku la ax-xab-bel T^ i 95
(ii 86) ma3* I not go to ruin {ich mttge
Mib-Mik(P>*ptt (AV 1068) see gllsappv, ausapptt ork(q)ir5;ftppn.
_ 301 —
niclit verdorbttn werden}. — - o«rr. nas-
Ualu, naxbaltu A tho tollewing ft:
xablu adjf n 48 a-b o (•-•D Sa — xa-
nb-lum (AV 3070; Br 7085); V 50 a 31 — 2
xab-la u iaq-Sa (Br 8012). T^ Si 116
ta-da-a-nS di-cn xab-li n xa-bcl-ti.
Perhaps Sn v 8 Su-zu-bu (»»ai) xab?
[-luni] dun-na-mu-ti (7. v.)* & S'* 1 12
iv 5 xab-lu (not kil-lu) ZA viii 130 — 80
(X JXoBR, BA ii).
xabbilu a) ruinous |v«rderblich{ IV 20
no 2, 1 — 2 a-Sak-ku xab-bi-lii (Br
3107); b) corrupt, -wicked Jvordorben,
b5se| Sn v 10 — 11 amel a-ra-[aq]-qu
munnabtu a-mir da-nie xab-bi-ln;
ZA iv 10, 47 xab-bi-la. Ssh ii 45
SnmaS-ibni is-xap(b)-p(b)u xnb-bi-
lu (see isxappu; & Br 6425 XA*BA ■■
gi«-xab-bu) the -wicked rascal {der
gemeine BOsewicht| ; HI 15 eol ill 20.
Sp II 205 a (no xxiii 7) n-ma (rar -al)-
lu-u I pa-sal-lu {var la) | Sa xab {var
xa)-bi-lu (i:nr la) ni-[... | ZA x 11.
B* 100 fol\ D^' 179; § 65, 27. a || per-
haps is:
XUbbulu in ZA iv 11 col U, 21 (K 3312)
a-la-lu OQ-su xu-ub-bn-lu muS-
ki-nu.
xablatu sin, misdeed, rebellion {SQndo,
3lissetat, B^sboUion} Sn iil 4 mSrS ma-
xSzi e-pe2 an-ni u xab-la-ti | a-na
Sal-la-ti am-nn (KB ii 04 — 5); v 15
ki-i ri-kil-ti (ZA v 804 — V'n) u xab-
la-ti Qi-ru-ui-in ba-Si-i because he
had vagabonds and bad people aboufc him
{wotl er Landstreicher St schlechtcs Oesindel
um sich hatie|; JO^ora 51 a-mi-ii xab-
lat-su I xi-if-^i-iu la mi-na a-bu-
uk. IV 7 co<2, 3 mur^i ta-ni-xi ar-ni
Ser-ti xab-la-ti xi-^o-ti; ef 11 13 + 38
4-33 + 43 + 53; IV 8 CO/ 3, 5 + 17; also
K 2883 ii 9 & V 51 CO/ 3, 10; jBXSSy,
JDtss, 52 i« ZK ii 22. IV 10 ft 44 xab-la-
tu-u-a my sins {meinoMissetaten} Z^ 73;
Br 5611; § 74, 2. K 386U i2 26/V>/ ikkibu
an zil-lu ar-ni Ser-tn xab-la-tu xi-
|c-tu (8. A. SaiiTU, Mi9e, Texts, p 10).
ZA iv 233 (K 8100) 7 itaskan xab-la-
tu. del 170 6 bi-el xab-la-ti e-mid
xab-lat[-8u], Z^ 05 ad I 170. D 06, 38
an-ni n xab-la-ti ma-xar-sn i-[ba-
si]; also see TV^ 57 B 0—10 ki-sit-tu
xab (GS50qil)-la-tu xi-^e-iu lip-sn-
ra-ni-8U,ma-mitrto.;ZAiv238(K2861)
ii an Si 38 in-ni-ti xab-la-ti.
xibiltu ruin, destruction {Buin, Zerstdrung}
AV 3307. Sg Cifl 4 mu-2al-li-mu xi-
bil-ti-Su-un (ZDHG 27, 518), also
WixcKLBit, Sarffon, 164, 4; ZA ili 307, 36
xi-b:-ii-ta-su lisallimusu that his
loss be re/Unded to him |dass man
seinen Verlust ihm ersetze} ef ibid v 144,
36; xi-bil-ta-sa-nu a-dan-ma SgXIV
8j Khor9 7 (KB ii 52 — 3); V 02 no 1, 14
—5 (H£BR. ii 87); es-ri-e-ti ka-li-Si-
na I xi-bil-ta-2i-na u-Sal-lim de-
fectos refecit (Lebmaxx, ii 14. S^ 10 — 11).
K 800, 10 . . . da-a qaq-qar xi-bi-la-
te; perhaps also V 48 col v 27 : 24*^ day
of Ab xi-bil-tu(-tam).
xabaiu 2. pledge, promiseT {pfUnden, ver-
sprecbenj? II 48 a-b 11 XA3I-TIO-
AQ-A -» xa-ba-lum (V 20 e-f 6—7:
dul-lu-lu; also 4 XA3I-TIK •« xa-ba-
lum); ef U 38 g-h 78—9 (Br 2157) V 16
g 70 XAM-TIK «- xa-ba-lum; Br 2150
& fol\ 2i;>7; AV 3050 & 6012; Z° 03 rm.
— D«rr. tho following t
xubul(l)u interest )Zinscn{ Paisfia, KAS
101; BA i 516 rm ***; § 65, 22 — H^ViaQ
(also see FeccDTWAXG, ZA vi 444); Pixcincs,
7Vx/s, p iv 201: pledge; BO iv 228 £ 60;
Bartu, Eigm. Stud,, 42 rm; occurs often
in e. t. H 55—6 i 56 (II 12, 30 foU) XAB-
RA (AV 3263) — xu-bu-ul-lu (AV 3382;
Br8530&8563);57XAR-RA-TUK-ifr/em
(Br 8575); 58 X AR-RA-TUK — b«l xn-
bu-li (Br 8574); 50 XAR-Ri-NB »
a-na xu-bu-li; 60 XAR-XAR-KT7,
idem (Br 8586); 61 XAB-XAR-XU-
3^E-A -■ Ma la-a xu-bu-lu (H^ 80 : 3);
62 XAR-BA-KU-ME-A-<<<.I>£-A.
KU ■« ul a-na xu-bu-ul-li a-na xu-
bu-ta-te not on interest, but on (tho
return oO capital without interest {nicht
auf Zinson, sondem (anf Rflekgabe) des
Capitals ohne Zinsen}; 63 ■» ul ana xu-
bulli ana ki-ib(ip)-ti; 64 — ul xu-bu-
II; 60, 21 kasap xu-bu-ul-li— iAZAG-
XAR-TTJK i. e. money constituting tlie
guarantee; D 00, 1 XAR-BA . . . . xu-
bul-lum (cfX 15 a 24).
U 40 g-h 30 TAQ-SlD-XAR-TUK
.(«baB)]cQnaic xu-bu-ul-li (Br 8508);
often in c. f. see T^ 72 (above); aoeordlag
to BA i 516 rm*^ f pitqu; Stbass.,
— 302 —
Nabdf 108 kaspa ina iiten iiqlu pitqa
u xubulliSu inamdin.
3? OTS. •— According to som* wo have xobalu
a) bind, tie |1 binden, ichnaren, r/* ^^^.^^^a., nax-
balu,tf/c.i |p)1end •; lolben, «/*xnbttll u; «■) l>an>*
I! schildigeii, perhaps Arm ^ST, (on which see
FKAXKKb, BA III 78 X lUttTII, AVvfM. Stii>i.^ 42);
alio ■•• BA ill 7a «r«/ Bahtu, /. c. 7A; others xa-
balu 1 »
i 2
•. I
xabanati (ap perhaps ''xubattu) gtitter
trough Uliuuo, etc.{ c. ai, IV 31 R 25 ■■
(karpat) xa-ba-na-at ali lu ma-al-
ti-it-ka the gutters of the city bo thy
drinking place.
xub(p?)unnu some kind of vcs»cl {oin Be-
halter ;t f giir&|-.n & si-iji-nu. 11 22 d-c \
20 (karpat) sAP-TUB (/. c. a tfmall iai>-
pu, Q. V.) ■« xii-bu-un-iin ■« xa.... ;
AV 3a8y.: Br 5070; J*' 40. Zkiinpfuxd, ^
BA i 035 reads xupuunii bowl >Schalc{ j
proiMjrIy 'a hand fair, Ilcbr •|fin, see, how- J
ever, Buowx-Gcsknius, Lexicvn, ;s42, <
col 1.
xabana(a?)tU. T. A. (T^ondou) 6, 24 TAG i
xa-ba-na-tu: 0. iO TA O xa-ba-na-at.
a vessel of some kind of iireciouK stone ,
(see also, above, xabanati).
jra-6a-[«i/^J B IM, *.'5. (or -5tt? Jsxsen, I
1*88; -la JJKLiTz^cn).
xabapu f e^opu, ruddu, elc. J}^' 108; :
ZUMG 40, 742 imed) compares ki^^. j
Orcatioufrg 111 luo »i-ik-ra ina sa- >
tc-o xa-bn-^u xu-um-[rti] Zimmekx:
they (the gods) drank mead, strengthened
their body Xd>v Cotter) tranken 3I«th,
stArkten ihrcn livib;. — tQ« r\" 17 6 11 i
ri-su-nik-ka mOtati xi-i t-bu-qu- j
nik-ka xa-bi-bu § sO tlie^* have asked j
for thoo Jverlangion nach dir^. — 3 P^'>^ j
haps tu-xa-aiu-ba-ng (^ tuxabba^) |
V 45 rW it 11. CfV.'S. Xi-bu-^u, Xu-
bu-a^-tuin & Xu-uni-bu-tif -turn.
xab(a)9illatU <«) i\ inairath plant, reed; stalk
(of grain or Hower) (Sumpfpilanxe, Bohr,
Stengel (einer Bltimc, oder Kornhalm)
§ 01, a; Z^ 50; D" 34—5; c/* BKJ x 200; |
l>Pr ^1 — ^ i;. ^2 y.„| .J. ZDMG 40, 73U {
below; IXiSJ xiv (27) 140: lily $Lilio} j
Uai-^vv. V yj »?-/• rtlf <i^> GI-81S-KAK i
^ xa-ba-^il-la-tttin together with x a b- •
bur-ru (60) jk n-di-it-tum (01) f| of j
lubiu sa (lanati (AV 3052; •.•400; Br !
2500); 1
h) a vessel, basket (?) of reeds jein aus
Bohr vorfertigier BehRIter}? V 27 «-/* 26
4- V 32 €t'h^ G3 («'3) [xa-]ba {var xab)-
^il-la-tum (rar-tu)«B ti-gu-u i^ xal-
xal-la-tn; c/'SSeunpfcxd, BA i 500 rm 2;
Z° 50; also see II 24 a 25.
According to Hal£\'^-, Reeherches cri-
tiques, 250 fol mm n^an, y*V:t2 -f n para-
gogicuni.
xaba9iru AV 3054 Xa-ba-91-ru P. k. of
a man {mfinuliclier £igennarad( ZA i 190,
7; Cainb 257; f C""^) Xaba^irtum 2Cabd
772 ; also cf Canib 388. From same stem :
xaba9irfinu a star {cin Stem}, n 40 fio S,
4- (icakkab) KX-TE-XA-MA6-IiUlI
— xa-ba-9i-ra-nu. V 40a-648 C^aitkab)
xa-ba-ci-ra-nu — <*» XIX-GIB-STT
ti*an8lat«d on the basis of popular etymo-
logy* ix-bn-ut ^era <*'^ A-nu i. «. Anu
plunders, ravages, the ft«ld \Ann plClndert
dtis Feld! ZA i 200—07; rrr/ KIX-GIB-
SU sec n 48 e-f 10, A V 3053; Jcnsbx,
54 »io rt. Hai.i£vv, Rev. de i'hist, des Rdip,,
xxi 180 -B 'le depouilleur du ciel*. PSBA
xii 1115 explains it as » lily {Lilie}? Br
13702.
Xabaru. V 36 d-f 55 ^ — bu-ru — » xa-ba-
a-rum (preceded by xa-va-a-rnin, 54).
Br 8078 — 0. — 3* perhaps V 45 eol i SS
t ti - ux - 1 a ni (?)- b i r.
(amfil) xa-bt-ri T. A. (Berlin) 102, 10; lOS
O 31; 100, 12 & 22; ZA v 15 an ally {ein
Bundesgenosse { ; BF> v 07 confederates.
Also cf ZiMMERN, ZA vi 247 rm 14 -^
*JbrtiH mm Hebrews; W'incklcr: Bezeich-
nung fClr die Xoinadcn im Gegensatx su
der ansiissigeii BtiVulkerttngPaiastinas: on
the other hand, W. Max MCller, ZA Til
05. IV 34 (IC '.'12) 5 since thou, Xarbi-
vixu xu-bir-a-a, hast the command
(Dci.iTxscn). K 890, 22 Sstu pa-an xa-
bi-ri-ia ip-tar-sa-an-ni a-a-si firom
the face of my companions he has se-
parated me. ibid 6 xa-di xa-bi-ri-i;
jk 18 istti xa-bS-ri-ia.
On the Xabiri see Jcurn. Ribl, JAt,,
xi, 05 — 124 -» n^n (Uebrew tribe); c/,
however, Hn.i*irKCUT, Atayriaca, 33 nn 1,
who agrees with Uai.£vv that the Xur&trt
of the T. A. are i*e]ated to the Kai{ji)i
mentioned on these tablets and that tliej*
belong to the Babjrlonlnn Kasaites. Ac-
cording to McCcRDV, i 184, tho3- wf pee-
— 303 —
atbly the people of Hebron, one of the
Old Amorite citiea. Also see Bautu, Eiym.
Siud.^ 28, comparing nsn, Arb j^l but
ef FftXancxi*, BA iii 73.
xabbarta. V 28 c-d 32 xab-bar-tum ■•
(^ttbH)ia-bi-ru iq,v.) AV3005; D® 112.
xabbar(r)u roed-cane, husk {Bohrsten^^,
HQlae} B^ 35 rm-, ZDMO 40, 725 : 8. U 47
c-ii 56 .... SA a- xab-bur-rum (57 >—
9xbtl balim) Br 14010; AV 3007; V 32
J-/* 62 see xaba^illatu (Br 2508); n 16
/*80 — 33 xab-bur-ru la i-«a-r[u] | Se*
ir-tum 5 n[.SAr-riJ ZA i 400 /b// | si-
ra & Sb[-ba'ni] ^vhen tho » is not right,
the germ cannot come forth, no seed can
grow (BA 1 400 rm 2; also BA ii 303 — t).
H 124, 17 Mur-ru-u : ina 2ur-ri-i xab-
bn-ur-5n(16: SS-KAE-SAG-AS-BA,
D^ 34 rm 2); same i^ as sir u, Br 3830.
xub(p)aru some vessel {ein QefUss} Hommsl,
Shm, Le9,, 24, 290 atl S'' 301, apparently
a II of lux-ta-nu (IIoaiMSL, /• c. 17 mo
200); ibitJ x> 78 i>erhaps to bo read xu-
sir-ru H 22 the 24 (karpat) •^l^^'g^
«■ xu>bu-ru ■■ nam .... Perhaps oom-
]>are name of a street sQqn ia xu-bur,
Camb 08, 6. AV 8385; Br 8102.
(Bar) Xa-bur name of a river {Flussname}
— Itan. KAT3 275 & 614; D^ 1 8:t /bl/;
WxNCKUCR, AilteaL Untet'such.f 108 foL
TP vl 71; Anp i 77; iii 3 & 31 ; II 51, 3
-V*" xa-bur (lup-sur); cf 11 -U g-h 18
(knrasi) xa-bu-ru — <>^»'«») xar-ru-bu.
AV 0002 & /u/; Br 12U47.
xubur in the phrase ummu xubur «■
Ti&mat (JKXsex. 301 — 322; Vl^ 100, 23).
Creationfrg 111 23 & 31 um-mu xu-bur
tho mother of the deep {die Mutter der
Tiefe| Zimsiukn. TiCmat is called ummu
xubur. UouMKr., Neuc kirchl. ZeiUchriftt
'00, 405 >«■ mother of the notherv^'Orld, the
Orcus; so also 2*i:aM£ux apud Guxkel,
Schdpfwug und Chaos, 18 — 10; 403 (but
Trith TT udded). Guxkel, L e. 18 cxplaiuA
'0/M»/Mca(l) n Mp-ut I DK; also see KATS
13 /bi; J. H. WiuouT, 'AX x 7 J — 1^ explains
Omorka -■ jVInrduk(u). Sp II 205 a (no
ii 6) na-u-ri xu-bur teb-bi-ri (ZA x
3); cfK 2001 ivG c-nu-ma te-ib-bi-ru
nSri xu-bur; udr xilbur «■ river of the
dead {Totenflusff{ ZA x 3 rm 8. A Iko xa-
bur 88, 4 — 10, 13 / 81; c/ 8m 054 JS3— 4.
I
xabaiti attach, connect {anknilpfen, ver*
binden(f ^-^ e 59 (-* n 89 tio 8) col
ii 22 — 3 xa-ba-lu, xabaiu ia in-nu in
one group Avith na-xa-Iu ia Seim. —
3 K 2061 (H 202) 12... liUM | xu-ub-
bu-iu; V45 eol iv 45 tu-xab-ba-al. —
3* V 45 CO/ i 27 tu-ux-tab-blM.
Oerr. ta-xab-iu A:
xibsu band, bow {Schleife}? V 14 b 40
<**«*»*> xi-ib-iu AV3810; or head-gear
BA i 400 Si 525 — 6. cf miqrxx. also P.N.
(mar) xi-bi-ii. With this perlmps is
connected :
xabdandtuxn in V 14 6 28 xab-ia-na-a*
turn as a descriptive a^f of clothing,
AV 3071.
xabilu perhaps 8' 5^3 xa-ab-iu explain-
ing »-^, AV 3072; Br 2066; T. A. (Lon-
don) 29, 12 i-na pa-sa-xi i-na du-ni
imitti (?) "^^ xa-ab-si (power?).
XUb^ T. A. (liondon) 13, 57 xu-ub-Si-ia
command {Befehl}? also Salm, Sataw, v 3
9&bS xu-ub(p)-se Sa ittisu a-ia-um-
nia ul e-zib (KB i 137); Tiule compares
nic^f 0 Hberii. 8cmsik., &iIm, 48 — 0 trans-
lates: hommes de proio ramassis de gens
de tonte espece; also see ibid, j> 102 on the
etymology.
xibi§tU. Sg ^MM 421 xi-bi-i2-ti riq[q83;
XIV 66 gi-mir riqqS xi-bii-ti; Kkor8
160xi-biM-ti riqqS. Ball-inscr. 41 (Je 55)
gimir xi-bi-is-ti (ef I*r ox, Sargon, p 90)
underwood, brush {Gehtthe, Gebuiich|; 8n
Ku iv 41 xi-bi-iS-ti, Host, JDias, 55,
ThesU 3; Host, 129; Mkissneii & Bost,
10 & 41 MO 95 X KB ii 16 where t^ 8IM-
XI-A (Br 5104); 8u Bell 58 (xi-bii-ti);
Bottu 4\*, 11. Br 5104 arl Pooxox, Satnan,
64 — .*; ZA iii 322 & 320 ad Sn Bait 85
(xi-«im-tu stem {Stamm}), V 64 & 1 xi-
bi»-ti ki«-ti products of the forest
{Produkte dcs VTaldcs}.
xi-bi-C8-^ SCO xepCt.
xabaiu plunder, rob, take prisoner, carry
away {plQudcm, iHugun, fortfilhren}
originally iMsrhaps: acquire pro|>orty (see
xubuttu); IlALiivv -« 02n. Br 8683. V
39 C'f 04 SAB -B xa-ba-tum; 62
Ml xn-ba-tuni ia a-la-ku (Br 4307);
11 26 (O 84) g-h 10 GIR-BI-XAIi
(Br 9200) ■■ xa-ba-tum; 11 xa-ba-tum
— 304 —
Sa Sa-ln[-luT] Br 5384 (» 8 A), 12 xa-
ba-tum Sa a-la[-ku] Br 4308; cfZA. x
208 O 13; AV 2401; 3055. II 84 {no 3)
^-A 49 xa-ba-tum; Asb i 50 a-iia da-
a-ki iq. v.) xa-ba {var xab)-a-to; also
Smitb, Asxtrb^ 36, 11; ISsh Sendschirii 35
a-na xa-bu-ti Sa-la-li mi-^ir Cn»St)
ASiur (SCO on t)iis text also Wincklsr,
ForBchnngcn, 107). pr ix-bu-ut V 46
6 48. TP V 50 ax-bu-ut; cf III 5, 22;
Asb vi 128 9c viii 115 ax-bu-ta.
p» T. A. a-xa-ba -at(-ku-nn-^i-i)
ZA V 152, 4 & rm 8; perhaps V 52 b 40
sa mi-ris-ta-su ra-pa-aS-tnin 'i-xa-
ab-tum (Br 8055 » GUL %vhio1i i-t
abatu). IIKJ xvii 17 mentioned ixab-
bitu K 4008, 17. Knudtzox, 9 /i 8; 35 a 0
i-xab-ba-tu-u; 48 a 10 ixabbatu-u;
also see 1 a 18 xu-bu-ut . . . i-xab-ba-
tu (KxUDTzoN,p 28); 28, 5 [i]-duk-ku-u
i-xab-ba-t[u-u]. ip 2 pi (««n5l) xu-
ub-tu I xu-ub-ta-a-nu K 10 O 10 — 11
(Pinches, Tcxfo, 6; § 98). pm ana iuui-
i\\ G^irrasu xa-ab-t[a-a t] ZA v 144,
28 — UO twice his train Avas robbed; T. A.
(Berlhi) 102, 56 the Xa-bi-ru i>eoplu
xa-bat (have pluuder«d); Sg^ Ann 2u kl
rS'I sa ^ena-MU xab-ta like as a
shepherd whose flock is robbed {g^leich
dem Hirtcn, welchcm die IXerde gcraubt}.
Q>*(>2 ix-ta-bat ZAii 150, 4; v 144,
29 ix-ta-ba[-at-8u] plundered him;
Asb viii 51 ix-tab ivar ta-nab)-ba-ta.
Babyl. Chron. iii 1 ix-tab-tu the^* robbed
isle raubten} KB ii 180 — 1; Kabd Chron.
ii 21 xu-bu-ut mStisu ix-ta-bat (KB
ii 278 — 9) -i-3U xtt-bu-us-su-nu ix-ta-
bat he robbed them (the |xsople) {or
pliinderte sie (die liCutc)}.
QtB «, Q ^vsb V 28 ix-ta-nab-ba-tu
(3;>/) xu-bu-ut («Rt) Klamti (g 53 a,
on the accent; §98 plundered continuously;
T1E1.E, Geschichte, 391, 1; Meissnisr, ZA x
81 on // 2G foil). Smith, A9nrb, 284, 08
ix- ta -iinb -lin - tu xu-bu-ut <">•*)
MAK-TU-KI; also Asb vii 108; S ^
e, g. Smith, AMtirb^ 258, 13; ibid 81, 9
(K 2075 JR) xu-bu-ut <»''*) Ja-mttt-
ba-ln ka-a-a-an ix-ta-iiab-ba-tu
(KB ii 174—5 below); cf III 21, 89. 8ff
Ann 30G alak ffirri .... ix-ta-nab-
I
!
}
ba-tu ka-a-a-nu (Wixckleu, Sargon,
52).
3 V 45 (ToZ iv 43 tu-xab-bat. ZA iii
333 (merf) mu-xa-ab-bit for mu'abbit
(see abatu); mu-xa-ab-bi-it (Xainxnu-
rabi-text) JSee. dc8 Travauac, i 188 — 9;
Bev. d*A»8j/>\ ii 7 & 18 (iv 12 foil); KB iii
(1) 117. — ~ Derr. xubtu (3); xabbatu; A par-
hsps xubnttu ib xnbuttQta.
xubtu 2, cat, xubut spoil, plunder, booty;
-with or without (a»61): prisoner, captive
{Itaub. Beute; mit oder olme (»»«i): Qe-
fnngcne, Krieg^ngefausene ( . T. A. (liondon)
0, 38 xu-ub-ti. AV3303; Br 10272; Asb
i 110 it-ti xu-ub-ti ma-'a-di (cfKB
ii 242, 68) with rich booty (I returned);
see Knuotzox, 35, 0 xu-iib-tu ma-'a-dn;
72, 6 xu-bu-us-su; ibid p 28 xn-bii-ut
^Sri; Asb viii 51 xu-bu-ut mi-Qir
mSti-ia, + 115 xu-bu-us-su-nu (see
above). K 10 O 18 — 9 (»««»> xu-ub-ti
150 I ix-tab- tu-ui (Pincixes, Trxis, 6);
ibitl 10 — 11 (see above). Bsh i 33 uisS
xu-bu-ut qastiia; cf ibid v 1 (KB ii
i:i4) niSe niStati xu-bu-ut qastiia;
also Camb 334 ina xubut qastisu.
xabbatu perhaps robber |vicllcichtBiluber(
AV yOOO. n 20 ff-Ji 13 <»»ai) SA-GAZ
■M xah-b[a-tuiuj together ^ith xaba-
tum &xubut&ti (Br 3123); also n 31 6 81
& III Gl (mo 2) 13 (»«a») SA-GAZ qaq-
qadu inaki-is, Jensen, 503 — 4. T^ U
108 oli uia-na-xa-tc-ttu-nu xab-ba-
ta sur-bi-i9. Often in T. A. (ef Saycr,
Iipa V 58) (am«1-ME8) xa-ba-ti T. A.
(Ifondon) 74, 12 (on / 11 see ZA x 281
rm 2). n 35 e-il 31 XAR-KIJ-DIJ -*
xab(?)-ba-tum (Br 8580), same \X> ■■ ki-
tum, inu-bat-ti-tum is mu-ra-ai-
2u-u. II 40 C'f 34 fol star xab-ba-tum
as Mercury; n 51 a-6 68 same ib ■- star
xab-ba-lum (AV 3064), Jensen, 124;
503 fol.
XUbuttU (see X abatu for ori^nal meanings);
according to Meissner, 117 originally a
kind of tax paid to the temple (Tempel-
steucr) ; then possession, property of a god
or iiiun; then in a special sense: property
or loan, for which no interests are asked;*
see also Feucutwang , ZA vi 444 ; Peisxr,
Babyl. Vcrtr., 222, advance of money
ib-tu-u AV 2073 A llr 9S08 •«/ D 87 Ii 07 A III 00 r/" r i m -tu • tt. «>m xl-M-Com V 98 « 99 c/'slpB.
— 306 —
{Vonclinss| xu-bu-ut-ti. xu-bu-ui-
tum Nabd 824, &; pi xu-hvL-ut'ta-tnm,
Nabd 618, 8; 650, 27; Neb 8U, 4; 258, 2;
BP3 iv 07 O'lxcass). II 40 ff-h 50 TAQ-
SiD-ES-D£-A -s kuiiuk xu-bu-ta-ti
(▲V 8387; Br 10010); U 26 ff-h 14 £§-
8E-DE-A — xu[.bu-ta-tu] Br 10011,
see, however, ZK i IIJ, above; H 93 ^-/« 8
■- H 56, 62 (see ibid 2^ 211) ana xii-bu-
ta-te; H 50, 08 xu-bu- tH-ta.
XUbuttQtU abitr, nowi freedom from taxes,
tribute {Zinsnrenieitjr AV 8388 a-ua xu-
bu-nt-tu-tti BO ii 143, 2; Nabd 183, 1;
Neb 73, 1; 200, 1. the monej' ad i <»'»«>
3>lizu xu-bu-tu-tu ina pSui-5u (Neb
46, 5; AV, liivcrpool, 25 co/ 2; cf PSBA
ix 805 rm 1).
xabitum ()/xabu? l) V 14 cwi 40 KU-
BAB-LU-8A(LIB)-BA.TUK « (ku-
sicnm) xn-bi-1-tuiii same i\> * Sa-pi-
tum (39); Br 1U47 & 7003; AV 8059.
xegallu & xengallu; i^ XB(N)-aAli-
(NUX?) § 9, 138; ubuiiduuce (of winter, etc,)\
fertility'; luxurious vegetation {Ol>orfluss
(an Wassor, e/c); Fruchtbarkeit; fkppiger
Ptlanzenwuclis, ctc.\ rick blesiting {reieh-
licher Segen I . I dnxdu^ nuxftu. Q § 107;
U'35 itH 6; Z^ 110; Haui&vv, Lci/den Or.
Congr^ ii l, 5; BO ii 208; 263 assumes
l/'xagalu fertilize, irrigate, see § 73 rm,
liYOS, Sargon, 69. V 28 j^-Zt 61 In-u-qu
» xe(n)-gaNlnm; see ibid e^f 71 (AV
3311). IV 20 MO 1, 21 — 2 Hii-mu-u xen-
en-gal-la-sn-nn (er9ituiii xi-9ib-ia)
efc.; OuYAno, ZiC i 114. IV -Jtf a 10 — 11
(end) mu-T]^ (kil) xo-gal-li (— XEN-
QAIiT Br 4040) BA Ii 418 /b/ {Adapa-
Icgend O 20 fol)i IV 15*** 6 50 — 7 xo-gal ma-
la-a-ti. Sg C^/ 67 Bainnifin mu« T J
xe-gal-Ii-su; 8g XIV 70Bammau mu-
kin xogalli-ia, iu both cases name of
a gate ]xn beidon Ftlllon oiu Xomamc}
KB ii 51. D 05 (d 18) 17 mn-kin xc-gal;
V 33 col viii 20—22 <**> Marduk | xe-
gal-la-Su I li-sak-lil-tfu. Xamniurabi
(KB iii, 1, 122) i 19 b:i-bi-la-at me-e >
xe-gal-li; iii 7 iu iia-ux-iim u xe- ]
gal-lu; Rec, dca Trdcaux, ii 78, 4 21a r- ;
duk ua-di-in xe-gal(Y); I 67 e 16 (sa-
a.t*ti-»a-am) iu iiu-ux-i»i u xi-gal-e;
Asb i 51 ina ianati-ia ku-um-mu-ru
xe-gal-lum (KB ii 156); Salm. Ob 7.
Bammau giira su-tu-ru bel xe-gal-
li (KB i 181); Neb vii 48 li-bi-il-xi-
gal -la name of tbe East^canal; ibid ii 33
i^ xegallu ru-iiat-ia-a (G § 83); also
iv 35 (end). V 46 a 0 mentions a star
XEN-aAIi-A-A. K 1282 It 18 (end)
lik-tam-me-ra xegallu (£311422 — 3);
XE-GAIi also used as i«> for duxdu
(V 40 e-il 88; Z^ 110); iierhaps V 21 h 24
xe[- gal-lu]. I 27 no 2, 6 mentions the
<" = '> ba-bo-lat xi-gal (D« 67 rj»* 1
bringer of fertilitj*); called iu Anp iii 185
<"^'^> Pa-ti-xe-gal; also see II 51 b 34
<nlr) xegal descriptive of a river. I 27
no 2, 52 — 3 the great gods nu-ux-su j
du-ux-du u xi-gal-lu ina mftti-5u '
lu-kin-nu.
Hal£vv, B^J xiv (27) 150 com])ares
EtU Sn^n nxisero, i>erte (by way of: Gegen-
sinu).
xag^finu some kind of Aeld {eiue Art Feld(
Meissxer, 132 ad no 40, 6 ina ugSr xa-
ga-nim; 11: 10 OAN eqli ia xa-ga-
uim; Bu 88 — 5 — 12; 616, 1 we read
1 G-AN eqli ina xi-ig-ninu
xSdu /• (n^n) perhaps: go about, wander;
insi>ect {vielleicht: umhcrgebon, wandern;
beaufsichtigon}. K 2606 O 24 B51 i-xa-
ad (or t?) pa-rak-ki Same-e (BA ii 309
& 400); Sm 1371 (N£ 93) 7 ta-Sal ta-xa-
di (-tif)t ta-da-ni ta-bar-ri u tu5-io-
iir (D^ 40—50). aQ xfiidu e. p. V 13
«-5ll <*»«»>MI-A-I>U-DU-=xa-i-dtt
(AV 3107; Br 8040; li^ 85; e/'t*«**> A-
MI-A-BU-BU(Jsx8E3c, KB iii, 1, 26 rm)
«-i muttalik mu»i(K 1284,12; Br 11505);
IV3 57 a 28 (end: Uarduk) bel &iibat
ia-di-i u tiSmilti xa-i-du xur-sa-a-
ni who wanders in the mountain forests
{der auf den AValdeshOhen "wandert}; |)er-
haps IV3 50 a 4 (T^ iii 4) it is said of
the witch xa-a-a-di-tum sa ri-ba-a-
ti (ibitl 1 she is called mut-tal-lik-tu ia
suqSti). 3 perhaps V 45 co2 ii 20 tu-
xa-a-da (or faT).
XOT£. " Hjoa, PSUA xii n has xa*ldttt »
rIddU, ridilllagr i-t TH ,rrm.
xSdii 2, V 25 CO/ 3, e-«i l u-zu-bu-su i-xi-
id(tr)-ma (-i IN-NA-AN-SE), Bois-
x»«ll-ti AV S07a Mad xa-rlai-ti.
20
_ 306 —
siER, 4: il a reniis sa lottro de divorce, j
H 60, 11 8ar-tfiir-ra-cu (Z^ 36) i-xad-
su (— MI-NI-IN-SB); ZA ili Hd foU
fetters lie puts around kini {Fussein legt
er ibm an} connected with xa'idu : xS-
du 1. Sami iv 34 — 0 iallut c|u-ra-di-su {
I u-na um-ma-ua-ti uifiti-ia |
lu-u i-xad(V)-du KB i 180 — 7 was up*
portioned to the troops of my couiiiry Jfiel
als Auteil den Trtixjpen n:^h>esl«andcs xu|.
ScBEiL, iawi ad iv 36 reads i-ua-du .
( gy- Bsua, Amiaud, ZA ii 200), c/* ^W in-
curx'are, j^ruvare.
xadD rejoice, have J03' in ^sich fruueu,
Froude hahon au|. Pkiseu, KAS 81 & ZA
iii 71 also <b he Avillin;;, \rill {willuus
sein, woUen}. mn: U^* 17«; D^ 62 : 8j
Q ac H 41, 271 XUIi-IiA — XUIi-
IiA*BI » xa-du-u : ri-i-»u; cf IV 10
n 40 — 60. Br 2006 ad S' 03, but very
doubtful; pei'haiM [u]-du-u. IV3 55 (no 2)
0 U £ 3-lal-su a-un xa-di-o eli a-nii-
ri-sn BU-Zl (?); i>crhapsf ZA v 03, 12
(n) xa-da-a ua balS^i ^^^ zuinmSku
(&j from the pleasures of life I ain de-
barred, biissurat xa-di-o jo^'ful nies-
suge, I>^' 70, 3: cf KB U 238 — 0. 24; Asb
x 08 etc. (kce bussiirtu). pv Ct-vutiot^frg
lVJ3o imuruina ab-bu-su ix-du-u i-
ri-su when Iiim fathers saM* it they rejoiced
and were glad (BAarox, Jb»cr»i. Am. Or.
Soe., XV pi i; ZiMMsax; Jenssx, ZA x 244
— 5 X Jkxskn, KofttHOtopic, 2t*B — 1>); cf I
27-— 8 bin fathers | ix-du-u ik-ru-bu.
V 05a :iO Jihbi ix-di-o-(ma) iin-nie-ri
pa-nu-u-a. Y 61 col iv im lib-ba-Su
ix-du-iua iniiiierii ximuMU. V 36, 20
(citd) btflu rabu-u ix-di-c(-iiia) the
uri-ai loitl wa« tfhul (BA ii 2.'*3); KB iii
(2) 124 reads bclu rabii u-kiii ti-o-iuu;
ibid It* (end) ix-du-u (3^//) ana iarrQ-
tisu. pc lih-ha-su-uu li-ix-du(*nia)
1 61* r 37: ( na p-xa r-su-nu ) li-ix-du-
ka IV 23 a itio iv) 17-* 8; also V 51 6
22 — 3 12a li-ix-du-ka (may r^joico in
thcc); IV 312215 <"»0 Allatu i-na
pa-ni-ka(?) li-ix-du (cf O -^l H-ix-du
ina x>a-ni-ki): H^hv.u., Sec.€lc8TravaHXt
xvii ItfO 910 viii (2** lext) lu-ux-du (I up).
p^ IV It* a 55^6 i-xad-da-a nise rap-
sStl Br 10884; c^U^^ xxxiil (end), pm
e.g. xa-da-a da-ui-is T. A. it has made
us (me) very glad; ZA v 20 (above): auniti
adaunii xadSku thereof I am exceed-
ingly glad. H 81, 11—12 XUIi-IiA «»
(ia aua la-iii-su) xa-du>u; KB 5, 34
Gilgames xa-di-'-a (J^-^ 10, 1); K 890,
5—0 xa-da-ka a-na-ku | xa-da-ak
a-ua-ku \i xa-di xa-bi-ri-i. 1 pi lii
xa-di-a-ni K 183, 28 may ^ve be joyfU
(BA i 623). Aup i 81 ma-a xa-da-at
(rar xa-di-a-ta) du-ku (ma-a) xa-da-
at ba(l)-li( jnn-H xa-da-at ia libba-
ka ni-epu (car c-pu)-ui, cf MClleb,
ZA i 356; ZA ii 232; Psisbr, KB t 04—5.
KOT£. — T. A. (London) baa tko following
forms : pr*-ix-ili, 37, 9;i-xa-ad-du,0, 94;
l«jra-xa-ad-da, 0, CO; ax-da-du 8, SO (ff
ZA V 150; 1SEZ01.0, J)tplomacy, 80 rm 1: tecondary
formation flrom a x n d d u ) ; pnt x a - d I (8 99, m)
20, 11; l«y xa-da-a-ku 8, ftS; xa-ad-ia-ti
20,37; xn-li-ia-ti 20,39; lu xl-it-to, 8,73;
«/* BkxoU>, Diplomuuy, xxxvilt rm 6 Z will r^olco
H Sell werdo mich frouen, ef u-ri-it-t{ (> urad-
di, ZA T 103 nw 0); ac xa-di-o, 10, 34: Joy.
Q* perhaps XJ3 50, 14 ax-te-du ba-
la-t'U*
3 IMsrhaps u(f)-xa-du-u K 823 R 6
(PixcuES, Texts^ 7); V 45 eol ii 14 tu-xa-
ad(tT)-d(^)a, c/* vii 20 tu-xad-da; mu-
xa-du-u ka-bit-ti-ia rejoicing my
heart Ksh vi 55 (G § 47); V 40 eo/ x 18
mu-xa-di; in e. t. also as P. K. pm
K 2148 col iii 4 qaqqadu ku-ub-iu xu-
ud-di (t). ac xuddQ in e. hI. xud libbi
joy of hu:trt {Frcndc desHerzens^ Oppsht
(ZA iii 177 mk 2, elc, bona meiite); Pise-
CUES; Z^ 43 — 4; AV 3305. II 43 a-b 21
nu-um-ru « xu-nd lib-bi; 22 BIB (f)
nam-ru » xu-ud lib-bi; 23 xisvatu
■B ul-Iu-U9 lib-bi: cf Y m col iv 0.
. . Inu tub (•" SK-GA) sire, xu-ud lib-
bi na-mar ku-bit-ti U 36 e 24, colophon;
£sli vi42/b/ ((u-ub & nn-um-mnr). ZA
iv 201 tran^lateK ina xud libbi •« ina
niigir libbisu ^t spoute sua; so also
ZA iii 71; Peiseu, KAS 81, 87 4s BabyL
Verlr,, 317 ti. Xob 207, 4 Ina xu-di lib-
bi-su-uu (ZK i 80); Cyr 277, 2 ina xn-
ud-di lib-bi-su; occurs especially in
letters of protection {Schutxbriofeu^ T^
xiii & 72. also see V 51 col iii 4; Sanisu-
iluna (KB iii, 1, 132)co/iv 17—8 in [ri]-Sa-
a-tim I u xu-ud li-ib-bi-im. ip per-
haps X 3554, 28 o JUar au-nu-u gi-pa-
ra-ki xu-di-o u ri-ai (AV 380O).
_ 807 —
:p pm K 824, 14 Sn-ux-du-u-ma
arda-a-a bare made my servnut rejoice
{baben meineii Knecbt 9icb freucii lauen}.
— Dcrr. tb« followinff S:
xadQ 2. aflj. Smith, Aturb, 0, G (KB ii 236
• — 7) xa-du-u rube. ... w-pa-qu zi-kir
iap-[ti-j[a] gladly the mng^uates waited
for tbe word of mj- Jijis. IV S-2 col ii 2 — 3
euuiiia arxu agvL tu£rixti na5u|enba
xa-dn-u Sarru ina musi nindabatfu
ana Sin u-kau as soon an the moon
\re;ir8 tbe shining tiara and tbc fruit
(enbu «■ niooiif Jkxsux, 103) is glad. /* xa-
dltu see, above, s. v. basaru; pi xa-du-
n-ti, KxuoTZON, G)>, 14.
xadiS a<lv joyfully { frondig} IV 17 « IS — 14
XUIi-IiI-K:s — xa-di»; H 80 O 17 xa-
dii (— XUIi-IiA-XA) Br 10885, ZK ii
273 — i; V GGff 22; Sn i 20; 151 (ifol) b 19;
Khorn 141, Asb ii 8S; V GJ fto 2, 11 (lu
ippalsuinninia); 01 colxvAb — 0; & often;
xvrittou xa-di-iy V 0:> b 23; G;{ 6 42; also
cf KB iii (2) 4, 3.".; ZA ii IJl n 11 — 12;
I 52 {no :{) h 25; Mcrodach-Baladan stone
(Berlin) i 20 xa-dift ip-pal-sn-su. AV
3080.
xidUtU joy, gLidncss {Frcudc, Frcudigkeit|
H.\l.ivv, ZK i 263 no 10; § 05, 9. S'' 47
xn-ul I i^ — XUI*T | xi-du-tum (AV
8410; Br 10886); on i^ sec bclo-Yi', xuUu 2.
H 35, 820. X£ 50, 207 6ilgnme5 is-ta-
kan xi-du-tu (feast {Freudonfest}). pi
TV 18 {no 1) a 18 — 10 xi-da-a-tu i2-
ku-na (AV 3312); 5^G . . - a-tu ri-5a-
a-tn \\ xi-da-a-tn (i^ XUI<-Xni<-IiA)
u-ma-al-li. I 05 a 40 ina xi-da-a-ti
u ri-Sa-a-ti (623inx. n. r); Xcb SonkeroU
(I 51 fio 2) b 14. Xeb iv 0 xi-da-a-ti n
ri-ia-a-ti Sa I-gi-gi; cfX 64 2» 2 + 20
+ 63; c 6; 65 a 40 also see 6 21; 66 b 30
i>na xi-da-a-tu u ri-ia-a-tu (Oppert,
Milattgen Renter, 220 fol; Jb X ZK ii 343);
KB iii (2) 64, 38 fol, ina xidAti (XUIj-
2^£S) ri-ia-a-te(-ti) Asbi 23;x55 + V6
+ 107; 166^(27) ukallu mn-sa-ab nar-
ru-ti-ia . . . 2u Ma-ba-at ri-«a-a-ti
XL xi-da-a-tim, etc. TP vii 91 su-bat
xi-da-te-su-nu; Anp iii 00 bit xi-da-
tc; V 31 /■24 ta-Sil-ti xi-du-ti, AV
8S13. n 67, 84 ekallu-at (E-OAI«-
M£8-at) xi-da-a-ti. i^ also K 801, 0
I
I
!
vangcd Jein
ich;
ina XUL-MES u-iak-lil, Pxxches.
Texts, 17. ZA iv 12, 44 iua um xi-da-
a-ii H il-la-ta is ri-Sa-ta.
xadQtU idem? e, g. N£ 51, 21 Babylon
(TIN-TIB-KI) called bit xa-du-ti.
ajis ^
xudatu Salm (linyard 90) Ob 70 nap-tan
xu-du-tu aS-kun a jo3'ful feast I ar-
Freudeniuahl veranstaltete
KB i 134 — 5.
Xudadu. BoissisR, I>ius^ 80 ad I 70 a 6
(SI) Xu-da-da; also see KB i 200 col
iii 12; i>erbaps ]/'-inn be strong. AV 8896;
others Bag-da-da. Also II 48 e-d 20
KI (•«-«•-*«>) IB ^ Bag-da-dn !)*• 206
(Br 9820 — 1 reads xu-da-du) also n 50
tt'b 00 (AV 3390). To the same j/" perliaps
P. X. Xa-ia-am-di-dum (> -ad-di-
dum) intensive fomiiition.
"^xadalu (or t?) 3 tu-xad-dnl V 45 eol
vi 22; 3 ibitl col viii S2 tu-^ax-da-al.
xadilu an animal of inferior order {Tier
niedcrer Gattung} AV 3078; I>* 69; n 24,
IS KU-^IAT-KIIi — an-zu-zu « xa-
di-lu; e/' perhaps V 27 i 35 xa-di[-lu];
II 4:j d-c 50 <*•»») xa-di-lu — (iam) pa-
pa-a-nu (AV 6051). Also P. X. Xa-di-
li-bu-»u £x>on\*m of 850 (KB i 204 — 5
col iii) & Xa-di-e-li-bu-su II 63, IS
(AV 3077); ZDMG 40, 729 perhaps Vin -t
JJ^. Does II 34 Q'h 35 xa-di-il-
K.V : xa-di-il-XA (AV 8079) belong
hero ? ?
xadaSatu a poetic name for 'bride' con-
nected '«vith noTH, Jbnsex, WZ vi 211;
ZA X :(39; Gesenxcs >2 134 co/ 2; also see
GuNKRi., Sehiipfung ttnd Chaon, 310 tm.
xazd a bird }eiu Vogel} II 87 a-6 54 SU-
A2I£Ii-XU >* xa-zu-u ■■ xu-n-qn;
ibid d'f 4 . . . XU ■-• xa-zu-u ■- xn-u-
qu. D^ 93; AV 3094; Br 7200. On name
of country XazQ cf 1}^* 800 — 7; ZK ii
03 fol.
xi'ZSL I 65a 17 xi-za zu-lu-xi-e da-am-
gu-tini; perhaps conneeted with mn H;
GE^fExics '- 229 eol 2 (below); n||ri; also
cf B.\Li., PSBA X 219 (above) who com-
IKtres £th iiUD-'H voluptas, deliciae, or if
■- XI9U, Arb ^^sL: appropriate something
to one; perhaps also jf^n; n:rn.
jBu-du. A V 8400 rasd p a 4 • d u (P8IIA la 977).
(AV SMO, SSM) «/'p»<|-da-ti
2U*
xi-ZU-U U 39 ^b:i CAV :(ill6).
Xa-za-'i-i-lu &Ma\. Ob 07; los; UI a (HO e)
3 — D Iia, 2; ZK li 108i S 20; AV JOai;
KAT> 1107 /i>a; — UaXHAl (^v;q} klDg of
Sninnicui (Ilk "** iiiiirlgn).
XR'ZU-ZU tu sur.ri [;n] Xn-zu-zu tba
rnviiia o' X. {die fScbliiclit van X. j Cnmb
V4j, -41 Xnbd 5S0, 1— -J; V'nn* T<' 72.
<o.».Si) Xa-ia-zi U 5-J R la. in?; icn i
SOS— 0 n(/ BOS; AV MOSa) Anp Hi TI.
xix-St-zi-iS S» V OS or uxziziir KB li
Od <par-}; ur (Inmt-).
Xa.iB-lE(q)i.ia-u Bn ii 7i rie. ("*') 1b-
)ii) 78, a <»:
' xa-za-an ]
(mnal) XD-TUI
■t[u-.it] =
-DA — 1
a<.-ql-
i-a-n — Hiakia, KAT> ISO; G 13;
.!. ; AV aOiiO.
XK-Z
i-lu >
. T. A. (WlNCKtEB) Ifll-
10 s(i
u-
.udti*)^ xn-.i-ln.pcrlinp.-
■ uzSl
X.1
ZAviiS0,8|c5nu;nl»
oe/P.
s
i S.i-ifu-lum fuel.
xa-a2(5?)
xal-ta J'-~ ao o(/ KU us,
T
VG y-
-aiX(- Hknu) «a-J
jrrj- tbo briiiiclioi tn
li^cn h]
Zi
«lgcj;
lK.Tlin|W > XIIQXIlItU
i'r»
Zl
|. IIA i .100 1-1« •*. Aci:onlii
ZA iv
3;;w M be corroctod U
■< (l,«tt)-ln-
VM«m« ^
V4S colrilM tu-xDz
3
itM
41 tu-»x-tn-si-in>;
^"«,
Aab vl 8-J — 5 (""■ai) ki.pn.c
.-ci-zn-nn-n-ti [ En Bl&nl la-a-tu-na
iiift-Ja nk-iu-du (g TOO); porhnp. Anp
111 9H <«n'ai» EN-EB-WBS-t» (ZA 11
100; dE 40 xaxini-ta; KB i 110 pixa-
tc); nbo moa JSib vi 10. V S4 (K S90) 49
xa-i -n-uii (or -te) sovonun (c/"
Jabtiiok Jouiii. B(6i ii(,. xi 106—7,
whci'Q t>AS*H^«> at-Q cited} (London} 3S,
i™al-MtB) xn-«a-ni-ta, .te,
XUZappu ScnsiL, Stuiil, 8 1: SO nrf Smiia II 15
rci. j,i„. xu-..p.,i (Cr 'I *f-)
ana (flp&'a ik-nu-Su an |>:uiH: il< iiiarcbe
|Ued. KB I 17S — :t leaves pasmge untrsiw-
lated. ZA li 84, 21 xuzappi tam-li-a
tcrassD, pints- form* (pour le iH«d).
IJahtoX (Heuk. i.i 130) rcadi kil-lix-tn.
Br OSOS linx IQ-GIS-DU — kil-znp-pi
<ZK II 83, I). S« silxnppu & k(q}lr-
znppu.
xaziqatu AV 300S; 3348. V !S ff-h 13 xa-
■ i-iK
ibid l:
i-ka-ri
or-arl-
1(6)-
vlil 10 tn-aux-in-am.
CAzlnu, xazannu prufoct, rular «f a citj
jYonnohor, StnJtliurr} g ■):>, S3 rm; 0, <I3
I'or id; nr :tSS8. AV UOei>. WixcKLzn,
A/tar. Fornch.. ^4ii, origiiuiUy: inx-fcct of
a rillaue or dittrlvt {Dorf- Oder Qav
vornoborji in T. A. alio xn-Ki-a-nu;
aifalnut Zi>iM]:i..>*-Ji:xiex ^2A vl 248 & 34u)
l^'mn, foo MclMrtGu, ISO od no Oi, o.
S^ 170; It^JxaaS; XJvOT) 138. <""«I)
xa-xa-nii'iin Pi-.itcn, KAS Id v 18; alio
xn-xn-nu (T. A.)j K -^70, 10; 020, 12 with
(--">; w-itbout, c. g. K 070, 4. UoroOncb-
llnludAii utoiio (llorllii) r 20 (end) lu-u
<»■*» kl-i-pu In (•■»» iak-nu la
»•■) j
"> Va-
ga baitdDKo, bcndboud {Bandage, Band,
Kopfbinde}. ulto togutber wicii xirgil-
turn Iq. r.y. Y ii COi l*i [tu-us-t1a-
xa-zi-ri T. A. (Winckler) so, 131 — -wp;
Slon to l-kn-nl v'knla keep back |zu-
vOokbaUoii) ZiujiEnx. ZA. vi 137 ^ol.
xu-z(9)ir (or -mu?) -tu ia aqli T 40 /
SS In a list of luMCtt, xrornis, fte.
xazaituP In a. bill fur il puTplo-d.vcr (or
wanvort) ZA Iv MiO no 18 wo read: 200
QubStl BCa ta-bnr-rn | Q SBG x»-
za-oi-ti I 14 il<|lu iu-tu-u, are.
xaxO. K as O 21 xa-xu-u; T^ lii 118
<— IV* 60 eol 111 1) a-liq-qa-kim-ina
xa-xa-a in biiri mu-um-nil-na ia
dlqUri; ibid p 187 parhapa | uilqit ml
(L 101); reading, bowovor, It donbtfol.
n> 11 37 a-e 20 . . . KA-XU |
.1
— 309 —
ar-bal-luiu | xa-ax[-xu?] . . . sa-a-
mu Br 13942 ; bat see belotr; b) V 23 f-ff 0
xa-ax-xu between ax-xu & xur-xam-
ma-tnm. AV 3007; on tb sec 8" 2, 4 UX.
xaxin a kind of thorn {ArtDomengeirUclis{
U 41 a-b 58 (••») xa-xe-in « (*•») pu-
qut-cu (Br 11845). ef ibid 59 is CO (AV
8095).
XUX&nu lY 52 (K 13) no 2, 14^5 ki-i iua
<•■»»') xu-xa-ttii j tt ki-i ina<«>>Xa-a-
a-da-a-lu uu-u2-iab; cf II 53, 43 : SO
bilat inau(?)-na xu-xa-nu, AV 3406.
yoyow tmnieof bird {Vogelname} a) | a-ri-
bn 2 (9. v.) II 87 e-f 3; b) xa-xar ilftni
(AV 868 Si Br 13076 xa-ax) | ur-ba-lum
Si qa-ri-ib bar(inas)-xa-a-ti II 37
g-k 0. AV S096; B^ 102; 104; 111. See
barxllti.
xuxaru birdtrap -{VogelscU1inge| § 78 rm
li sapSru. V 26 a-b 57 (— U 44 e-/* 24)
IQ-XAB-XU-NA -i xu-xa-ru (V B
-rim) Br 8549; AV 3400; ibitl 58 IQ-
SA-PA-XAB-XU-XA — xa|-(i xu-
xa-ru; 50 ig-QAM-XAR-XU-XA ^
kip-pat xu-xa-ru. 8 31 — 52 226 (ScueiL,
ZA ix 221 — 2) ^Y Sf^ (Y) I xu-xa-rnin;
7 xaf-fi xtixaru; 8 kip-pilt xuxaru.
IV3 50CO/3, 47 — 8 klina xii-xa-ri is-
xu-pu edlu I kima ie-e-ti u-kat-ti-
mn qar-ra-du (— T*"^ iii 161 — 2); T** it
150 [ki-ma x]u-xa-Ti ana saC-xa-pi-
ia3; 161 ki-ma xn-xa-ri a-sa-xap-in-
nu-ti. ZA iv 10, 88 ina xu-xa-ri Xa
e-ri-o sa-xi-ip ul i-di. Kabd 881, 0
(amai) xu-xar. HalAvy, JA 1891 (i) 207
net j/xurxaru (H.u.iftvY, Itcch.crii,, 177);
ZA vi 145 Si rm 3; 157 fio 10 ad T. A.
(liOndon) 12, 46 xu-xa-ri ■- kilnbi •«
a^V^ 1 bird cage {Vogclkiifie} & 2 fowler's
net )Xetz(. adv:
XUxarUi. II 67, 15: Obaldca xn-xa-ri2
as-xu-up; 4-32 the countries xu-xa-rii
ak-tum-ma. Stroxg, BP^ v 122: like
dost, see, however, KB ii 12 — 3; also
Bg Ann 60 & 411. AV 3408.
XUXartU (?) n 53, 40 : 22 bilat xu-xa-rat
iefibid 40) AV 3407.
xaxxuru see guxxu; P. N. XaxxQru
perhaps 1- "wrrjo (§ 01, 16; D^* 212;
AV 3098).
Jrafu mm o*n. AV 3100; I<' 84 — 5; Q § 80;
Haupt, Johns Soj^k, Cit'c., no 29; Pkiskr,
KA8 86 — 7 ; Meissxbr, ZA viii 82. U 86
a-b 0 dl-OAB-A ^-i xa-a-^u Sa da-
ga-li fBr 0333); preceded by Su-XA-
ZA — xa-a-fu (Br 7246); Z^ 31; ZA vi
208 (ad n 44, 4); Jextsx, 845 (■- 9a bat a,
tamaxu, axazu). a) behold, iuitpect»
survey jsehen, bescbauen, ikberblickeu|.
V 05 a 12 SamaS xa-'i-i^ lib-ba nisi
(ZKii 340); 37 pa-pa-xu u asriiti i-xi-
tu-ma. U 60 no l, 3 (Istar) sa kXma
('^> Samai ta-li-me-sa kip-pa-at
Saiue-e er9i-tixn mit-xa-ri-li ta-xi-
ta (tur%*eys {ttberschaat} , JexsKX, 256
rm 2; 344 /*«i/); 8 su-tu-ur-ti ia iume-e
er9i-tini ta-xi-fa (8. A. Sraoxo, HP' v
00 — 2 on this text); CreatUmfrg IV 141
2ame-e i-bi-ir ai-ra-tuui i-xi-^am-
ma (Zimmkkn: tlie heaven, corresponding
to earth ho ostablishes; cf also Jexsex,
288 — 0; 344 — 5); Sm 1371 O 3 GUgamd
xa-'i-i( kib-ra-a-ti (N£ 0;0; SpU265a
(mo V 9 end) i-xi-fa | a-iia a)ania(-ma)-
ini ZA K 5. b) And }ftndon| usually a-xi-
i^ M-ith ab-ri-e-inu I 05 b 56; V 35, 11
i-xi-i^ ib-ri-o-Su «/c., sec baru 3.
c) And out {durclischaucn} TP i 8 8a mas
xa-a-it (C10 $ 20 rm) ^a-al-pat n-a-bi
niu-2e-ib-ru (porhniis barik 3?) ge-ni
(KB i 16 — 7 ; G § 80). tt) reach (laiigen)
Aup 1 51; 8alui, Mon, JB 71 sadu-u
i-xi (KB i 00 Ss. 168 -ti)-t»t Craig, I>/m,
16 — 7. Asb i 33 a-xi-if I learned* grasped
{ich crfasste} KB ii 155; Jensen, 344; on
// 23 — 40 cf ZA X 75—6. II 36 a-b 10
Sl-IiAI<-AG-A mm xa-a-^n ia duppi
(Br 9883). e) of money {vom Ge1do(.
K 538, 17 xurii^u sa . • . ni-xi-^u-u-ni
(PixcuES, RPS ii 184 i/'mdh: miss); II 36
a-b 11 KUBAB-BAB-NI-I«AIi-AG-A
•» xSfu sa kaspi (Br 9915).
3 p«rhaiM V 45 cd ii 20 tu-xa-a-ta
(or day).
NOTE. — Jxarssar, S44 /W trsmsUtos Crrmtittfr^
TV 141: he eoanootad ths hssveas witli(f> tbs
Oower) rogloasri orisiBsUyx ••ixe, bold test, soa-
ttset; to this bo nfovs IC M, S n». also ZX SO
«-4 S («/ IV 0 « 4S— 51{ V M « M— 4){ porfaaps
also Asb I S3.
xftfu 2, adj a) 2 manS kaspn xa-a-^u
8tr. AV6 360, 1; 334, 4; pEiSBn, KA8 86.
b) perhaps IV 57 a 30 (Itarthtk) xa-
a-a-at ^"^ AS-na-an u (**> la-C" G § 70
qui fait paraltro; so also BA i 463 (tibove).
— 310 —
xft*atu (xaiatu) r. g. II 44 e^l 4 TIN — j
xa-a-a-tu (Br 9854; ZA vi 208); followed ,
by ih) <»«a81) TIN =» mu t-tag-ffi-Su I
(e?2a): Sm 1034, 15 wo havo the (»""«1) !
rab TIN'-^klES (« mutta^fUu) who is j
to icar down the iouiidatioii of a baSldhig .
(BA i 017); IV2 1 iv 41 — 2 xa-a-
a-TU xa-a-a-i-r.u (both » .SA-UDDU)
nMii'-to-id-dii-u iniinina iuin-»u (Br '■
12115; ZK i ll«7); III 07 c-d 70 DIXOIR j
-UGUK — xa-a-a-ti (j£N8KX,477)>-'god j
with the swoi-d (Alars-Norgal) — destroyer,
tearor down {ZorutorerJ etc, f perha]»
1V» 50 n 47 xa-a-a-ti (or -di?)-tuni »a
«dlc said of tlio qadistu. ZA viii bl — ti
who looks around for inon )dio sich nach
Msinncrn uni5ioht^ or jierhaps: who at-
tack:*, overthrows men |<lie ikiunncr an-
I^ickt, nioderwirftj.
Xatu sin JsihidigcnJ § 42: AV :J101; iO
usually S3:-B1-1>A. S«on; on Eth c/" BA
i 2l« wo 10. V 47 b 3!» (end) e-gu-u -* xa-
fu-u (Z^ IJ i: A*\). |>r Asb i IIS ina
a-di-ia ix-^u-u ili ph', vii 85: x 89 (r/*
II 07, in ix-ti-ina); v :J8 (end) ix-^a-a;
ix 7:; as-»u .... ni-ix-tu-u ina (in
spite oO tabti Asurban:: pli, KB ii
•j-'O — 7: :il*o Smith, Anurb, 28:;, 93 ar-
ka-iin ina a-di-ia ix-ti-ma. Sg Ann
41; lY 5:: (IV» 40) 6 (— K ::!) b — ?• u xi-
it a-na iarri beli-j't ax-tu-** | »-""-
ku xi-ir ana iarri boll-ja ul ax-fi:
, lY 10 « 45 xi-it ax-tu-u (§ 1!»); ^4uxi-
it-ti ax-lu-u the }<in which I committed
Jdic Simde, die ii-h beg:»ng«.nj yJ^ 63 in
both case*: SK-BI-ll A-1>IB-WA-MU
(Br 10080 & 7458). Esh Scndiicbirli B, li:>
a-na Aiur | Ix-ttt-u u-c|Hl-li-lu ('jul-
lulu ij wen). Dibbara-h'j^MniX (K 2619) col
\i\ 25 >a ix-tn-kam-ma whosoever
sinncth a(rain»<t thee > wer gegen dich ge-
5und}gl«, 2«» 5a la ix-ru-kH-a-ma. p5
la i-xat-tu-tt (a-na) niuy ihey not sin
(agahist) 1 OS no I, h 15; pill IS xataku
lii arnaku, ZA v -Jl (end); XiAIi — xatu
(pill) bad, full of faiiltJ* Jbosc, fehlerhafij
•in prayers, Kxui»t2o.\% ;» :;4 xa-r.u-u; also
written liAIi-u; but ibiil ;;c I«AIi-u i)er-
hapjt ■- niafu; p -*i» — :;0 Ja klma fab
kinia xa-ttt-u (/ for 1?) be it good
or bad.
Q' ix-ti-t'nni*niA be has sinned {er
liat gosAndiijt; lY* 54 « 17 (Z® 88 rm :J
» IV 01 a 1 J): also ZA iv 239, 38; IV* 51
b 14 ina arni raa-'-du-ti ia ix-ta-
tu-u; 54 a 25 Jc 27 (end) ax-ta-^i ka-la-
ina (Z^ 88); perhaps K 359, 4 (ultu r«i)
ix-ti-it-t"-"-''^*^"^*-
3 rV 52 a (— K 84) 28 — ( u ra-man-
ku-nu ina p5n ili | la tu-xa^-^a-a do
not make yourselves sinners before the
god (JAOS XV 316); Z^ 40 (9>'«<2); also
Pjxcucs, BP» ii 185—9; cfK. 84, 34 ina
oli ra-mc-ni-ku-uu u xat-tw-** **>*
libbi a-di-ia.
Dorr. xUt« (**^»»)t **tfi»«» aiid •ceording
to I. vox, Sttrffon, also multaxtu (| llO)i Mo,
liowavor, JKXScas mtl Asb !▼ GS (KV ii 101).
xi||u, xitu ■— ••en sin, crime, rebellion,
also punishment for the same {Sunde,
Verbrechcn, Aufstaud; auchBestrafung da-
fin} GOX, *83, 92 rm7 (onil93); §§47; 05, 2.
AV 3319. H40, 209 8E-B1-DA — xi-i^
{var -i)-tu (Br 7458) : e-gu-u; II 35, 5
an-ni-tum xi-fum. TP vi 31 qi-in-na-
a-te (bSl) xi-i-^i: ^Vnp i 82 (85) 9ibe
bel xi(-i)-fe the rebels {die Bebcllen|;
also 93; Salm, 06, 153; U 05, 67 (KB i
2u0 — 1); sin against « xittu ina or ana.
Su i 39 mHru all bel xi-i^-^i {BcU 13,
KAXa 340>; Sg Kliora 35; A:nn 48 (BA i
423); Salm, Ob, 81; Sn iii 2 xi-it-^n;
Esh ii 6 xi-i^-tu u qul-lul-tu; TP HI
Ann 181 (— HI 9 no 8, JS, 31) ina xi-i^-
Xi u fjul-lul-ti (BosT, jD*«, 34, aftei'
D"^ 398 X KGF 398 St rm 1; 419); li^ 85;
KB ii 20. I 08 no 1, 6 20 i-na xi-^u ilu-
u-ti-ka rabi-ti »u-xib-an-ni save me
from sin against thy great godhead.
K 2729 JK 18 i-na bu-ud (pu-ut) xi-ti-
su xi-if-tu e-ino-is-tu according to kit
sin he has laid punishment upon him. del
170 bi-el xi-ti (wrr ar-ni) e-mid xi-
^a-a-su (Z» 95). IC82, 33 xi-^u »a qaq-
qa-ru. V 63 a 11 (end) ar-ka-at-«u xi-
i-ta (KB iii, 2, 115);<r.s<. xi-i^ sa XabU-
bul-sanie K 312, 7; pi in V 60 col ii
o7_8 c»inai> Su-tu-u | sa Sur-bu-u
xi-tu-su-uu; K 183, 21 sa xi-ta-iu-u-
ni a-na mxi-a-te qa-pu-u-ni (BA i
018). UiiUR. X 76—7 reads K 1285, 2 [xa-
nt-t']"--"^*** (my sins) la it-ta-nak-
5a-du napistiia (see below).
XOT£. — 1. <o sin^acatO; xlfu IvItiQ
(8n iii S xl-it-tv n-iab-iu-av); xlfs
banO <8n iii C)( xlta xa^Q <oft«ii).
I
f
— 311 —
9. ainaor a b61 xlfl; ia xl|a iiQ, xa-
tlSnu <f).
S. forfflTo siaa as xT|a tnrm (aaa da*
miqti); X. abakn; x. duppuru (or knp-
puru?); X. paaaau (Asb W S8| IV 8 m 19);
X. abSItt, main; miaO etc. df, ».).
xitStu, pi xifSti * xit^u. Sn iii 0 la ba-
ne(-bil?) xi-^i>ti u qul-lul-ti. xi-$e-
ti ni3' crime {moin Vcrgehenl lY 7 6 8*4-
13+28 + 33 + 43 + 63; 8, d + 17 (la>t
word); ZA iv 233, 8 a-a ub-la a-ra-an-
iu-ma xi-^o(T)-ta a-a ni-'[. . .]. v 68,
21 Sum-si-ki xi-(i-ti restrain my sin;
V 48 col 5, 27 probably xi-bil-tu not
xi-](e-tti; V 68 a 7 ana la ra-se-e xi-
ti-tim; I 68 6 29 a>H ir-2a-a xi-^e-ti
not may he commit sin; also ZA iv 284 j
(£13186) 3 ir-su-u xi-te-tu(l); Ss ibid 7
xi-^a-tn-Su followed by ar-nu-2u (8);
8p 265 a (no xxili) 4 dunnamft la la i
i-su-n xi-(e-ttt (ZA x 11). V 47 6 8
e-ga-a-ti : xi-^a-a-ti (Z^ 12 & 46); ef
ibid SO. Asb iv 38 calls himself pa-si-su
xi-^a-a-te {var -ti) (see Wixcki.bb,
JForsehun^eti, 247 — 8); IV^ 57 6 0 ki-sit- !
ta xab-la-tn xi-^^'^u lup-iu-ru-ni- \
in Dia-mit etc, xi-^a-ti-iu (15 mXna)
a-bu-nk Khors 51 (cfAnnOZ) his (nume-
rous) sins I forgave. id SE-BI-DA
Br 7458, e. g. TV 10 a 86 — 7 an-nu-u-a
ma-'i-da ra-ba-a xi-^a-tu-u-a (fi 74,
2), also cf IV 66 tio 2, B 45 (-i IV 50
no 2, b 11); H 117 It 7 — 8 xi-^e-ti dup-
N pi-ri (Br 4401; Z'* 45 — 6). T** iU 171
ki-ma ti-nn-ri ina xi(xa)-|a-ti-kn-
nu in your miser3' |in eurem }Slend{.
xati^UlU (T) K 183, 48 xa-fl-a-nn-te-ia-
mar ■■ xa-^i-a-nu-te-ia (axn-mar)
my slanderers {meine Frevler). BA i 618
is 624. K 1285, 6 <"> NabQ ina puxur
xa-a^-^a-nn-u-a in the mnltitado of
my transgressions (Hsna. x 76 — 7); also
/ 22 ina bi-rit xa-^a-nu-u-ia & JB 4;
9 xa-t^^'AVL'^^^'l^ my sins.
xaiafu cut into, dig, sink a shaft {graben,
eingraben, oinenSchacht senken^. D''175.
V 64 c 80 teminiu la-bi-ri ax-^u-u^-
ma a-xi-if ab-ri-e-ma. 65 a 32 xi(-i^)-
^a-tn ax-tn-u^-ma (KB iii, 2, 11 0—111);
I 60 a 54 xi-^a-ti ix-tu-nt-ma (KB iii,
2, 82 — 8) inquiries he made {Forschungen
stellte er an(; ibid 43 ix-'^u-nt(-ma);
53 — 4 ina xi-i^-(a-tum (in the traces
of {in den Spuren von|) ia Nabik-
kuduru9ar iar B&bili ix-^u-uf-ma;
cf c 21 xi-it-ta-a-ti Su-a-tu a-mur-
ma. — (Q* K 470, 9 ix-te-i^-^u has
dug }hat nachgegraben { BA ii 42 — 3. —
D«tT. xalfa A xiffatu.
xaftu /* (§ 71) staff, especially scepter {Stab,
speciell: Scepter} so first £. Hiscics (r/*
GGA '77, 1425 rm *; '78. 1042^3); H*'^
xxxi; ZK ii 83, 4 ad "V 31; 380 rm 1.
j/'xa^afu, so first Ijrox. not ^ xar^u
(§50). AV 8102. V26^A9 ig-MA-NXT-
>-^ o-xat-^u & 10 * xu-^a-ru (Br 1508,
1500; 0708—4). usual ibIQ-PA (orXAJT)
D 19, 153; § 0, 31; Br 5573; II 28 f-g 60
(K4361 ii6)ig-PA>-xa-a|-tu, together
-with uiparu, palii & Sibirru Br 5573;
ZK ii 88, 4; V 64 6 20. H 21, 305. TP i 32
xat^u elli-tu; ibid 2 na-din xa^i u a-
gi-e; xa^^a i-iar-ta T 60 col iii 8; also
K 562, 4 /*; I 51 no 1, a 14 (iiartim);
KB iii (2) 64. 11 (i-sa-ar-ti); Xob 1 45;
iv 10 xaf^u i-inr-ti; tf/*KB iii (1) 184 — 5
col i 34; Sami i 27 — 8 na-ii .... xa^ti
es-ri-te (ZA iv 338 below); Salm. Ob 11
Kusku na-Si ig-PA elli-te; 148, 5.
Sn vi 74 xa^^a u kuss& likimSu(ma);
V 66 6 14 i-na xa^-fa-^A Qi-i-ri. FV 0
a 34—5 na-din PA (— xa^)-^i (H^'^
xxxix); 14 (jno 3) 5—6 Kabfi na-aS xa^-
\i ^ir-ti (ZK ii 45; cf HalAvt, Redi.
crit, 236); 18 a 24^-6 (/. e. no 3, col i
8 — 10) xat (PA)-ta elli-tu. CreaHmifrg
IV 20 u^^ipfiiu xa^^a kussS u pal&
gave him scepter, throne and ring? (Zzx-
MSRx). n 26 ffo 1, atld (AV 3083) kul-
lum fro) ia xa-at-ti; i& V 47 6 1 t*«>
pa-ru-uS-Su ■■ IQ PA.
xittatu, pi xit^Sti shaft {Schacht( efc,
see xa^atu.
*xataru perhaps pxn xa-^ir n 28 a 10
Cb^ 175; AV 8009). Der.:
xutaru & xutartu staff, stick {Stab} ete,\
Z®15(arfV47&l,butc/ll5);V26^10jsee
xuxaru. AV 8807. ScnEXL, Salm,p 82—8
reads Xjay. 08 i (KB i 150) <*«> xu-tar-
a-te ^'^ ia qSti iarri; ibid no ii <*«>
xu-tar-ta ia qSt iarri; e/KATS 208,
0 ; Hoannti., Oeachichie, 618 : a staff, scepter.
Mit-tu-tt WxaioxLBK md Kh9rt SS Ht. rsad pa-t«-« (j/'ra-t). r^i^ xatapu cfxstapa.
— 312 —
for the hand of tlie kinff. KB i 150 r«ads
xuquttu, eie.
<amoi) xa-ia-bi-ia « a-a-bi-ia T. A. (Lon-
don) 23, 27.
xa-j^a-ixia » ^n a translation of b alcana
alive pobcnd| BEZOi.Of Dipl^MaCi/ mZT. A.
(Lomloii) 72, 0.
xu-uk(g:) n 20 e-/" 10 — 0«) di-l%i-tu in
the land of Slam. AV S304.
'*'xaJtamu •« C3n be ivise, understand, com-
prehend I weiso soin, verstolien, beg^rcifen (
D'^' 17S; Bf:j X »05; xlv (27) 158; NCl.- j
DCKE, ZDMO 40, 738 : 1 («X».); Pnir.iiTi. |
BA ii yso rui 1 on i in ixakkim. IV^ GO*
C O 17 nii-lik Aa ilu xa-nun zi-u i-xa-
nk-kim man-nu; ibiel IG a-a-n fo-om
ilnni ki-rib same i-Iam-niad; here
evidently ilii zn-nnn xi-c R Sl/ini ki*
rib vame. Mbissxbr S: Uo<t, 100 J2 0 xi-
kim (ibiil 107 rm 24).
3 tu-Sax-knm V 45 eol viii 16.
^i III 51 MO 9, 20 ina rip-si la ix-
xi-kim (» ixxakim), § 08; Jensen, 83;
^Jeissner JcRosT, 100 22 8 li-ix-xa-kini.
^1< 111 51 «fO U, 2S ittanta.xn (nu) it-
tax-kim (§ 07).
(amul) XAL (§ '.», 00) see bllru.
XA-LA (AV .iiKH) sec zittu i & 2.
xal-la i^-^ur SAR a plant Jeino PHanxe}
M— 7 — 0, 688 col iii 15 (ZA vi 201).
*xO/u 1, (V*n II, GiisKNiL's " 236) i>orlmps
in P. X. Xabu-xi-U-lUni IE 64, 6 (AV
5775). -^ Derr. xlalSuu A x«*Klt«iHBxCl-
tu (^. r>.
^xdhi 2, (Vn I, Gcsrxius ** 236). quake,
shake, tremble {bebwn, xittern} 8nlni,
JioN, 0 9 Jliitovfi &dmanc8et''M power 1-xi-
lu niattltu shake the countries, KB i 152
—3; § 115; T^ ii 134 — 5 i-xu-lu i-xu-
bu u ir-ta-at-ta-ku, followed by 11-
xu-I ti, etc, ihoy tremble, etc. \p ibid 1 140
xu-la zu-ba (q. o.) u i-ta-at-tu*ka,
cfT^ 120.
3 perhaps V 45 cot il 10 tu-xn-a-la.
KOTE. — 1. 8«« Noi.&incK, ZDMG 37 ('83) ftM;
D^' 101 rm 1; Bamtii, J^fffm. S/m</., 43 (» jUhOi
D. n. Ml*Li.r.a, W/. i S57; ItttOwx-OBSSxics, Lexi»
€0n, SSS, r«/ 9, ImIow.
S. tb« rslatloB b«tweon Ixlln A ixBlv «!£*
b« of tho tarns nautrs •• that l»«twa«n 7*77 Jt h^n,
3. X>oes hora parhapa Uolonu 8^ it 90 pu-lux:
xal-lta, 91 xa-al : xal-ln fear , agltalion
xa/u /. shine {sfrahlen} •* namaru, AIxiss-
NER Si RoSTy 27. S 9u-lul ta-ra-a-ni
ia kirib barakkSni e-tu-su-un u-
ia.x-la-a iimei nsnammir (1 sp) 8n Ku
iv 8. in hymns to Samai we rend niu-
Sax-lu-u Q-mu (K 8812 col iv 10) who
makes brilliant the day ZA iv 12, Q mu-
Sax-mi^ ki-ma nab-li er^itini (11);
n-iax-lu-u ZA v 58, 35 the^' shall give
light. Perhaps nVn, Ma» (Bartji, JE!tym,
Stud,, 3). >^ii x^^
xalu 2. •» Hhn (B.\rtu, Eti/m. Stud., 60
J.&.) perhaps noun: sickness, disease
{vielloichtKrankheitJ D^' IBl fol. K4107,
14 xa-lu-u together with tini^atum,
ziiriib libbi and taxtlpu. Ill 05 b 10
when a newbotn child xa-li-e u\a-li
is full of a*; followed by: when it ii-iq-
«» (Vk^) >na-li.
xi-il bal-ti 6adi-i II 28 ^-A 16— 17 •»«
XUIj(?)-TI-GI-Iil-KUB(V)-RA &
••"» XUIi-TI-GI-IiI-SA(IiIB)-KUB
(^^)-ItA a plant }eine Pflanze{; cf
baltu 1; Br 8003, 10803 — I; ZAi52; iii 236;
also ZK ii 21 1 ; KB iii (1) 46 r»t 4 & Jensen,
231 Sc fol\ Ual^vy, Hev, de Vliiat, des
Reliff.. xxl 203 ad Jensen, 231 reads xil-
palli (xil — 'joie* + paltu 'corps'); per-
haps ZA iv 121 no 10 (»"0>> rab ki-^ir
aa uli qJini xi-il-lum (?); also «ee xul-
ti^riliu.
xillu sadness, affliction }Traurigk«it, Be-
trObtheit} II 47 cw/ 11 a-ga-mui-xi-
il-lu; 12ak-kul-luin*Mxi-ii-la »>dul-
xa-nit. AV 3330; Br 2705—6; 11528;
Z^ 04. P«rlia|>s cf K. 800, 20 a.K-lu-la-a
xi-il-la-tu.
Xllu V 22^.10 A-KAIi«-iXi-< lu — ziT....
which tv> also ^^ mi-lii (:t7) higliwater
}Hoch/lut(, perhaps Y^n II (AV 3327).
Also see ZA x 207 ii O 1 1 . . . . ir : muq
(^ SmuqT) : xi-li : (xi-bi-e£-au) : ub-
bu-ri (Br 8244); see below, XI-IiI under
xallapu, NOT£.
xiia (f) K 800 O 7 ina u-ine xi-lu-ia-a
(peril — yn, Jer vi 24) e-tar-bu-u pa-
ni-ia, foil, in 0: ina Q-me u-la-di-ia
it-ta-ak-ri-ma Sno-ia.
XUllu /• T. A. (London) tio JST, 88 xa-ul-
lu Canaanite translation of niri yoke
tJoch! — S); — allu (ZA vii 216).
— 313 —
XUllu^. 11 Hmnn bad, evil {bdse, soblecht)
tb XUIi H 80, 601—2 xu-ul | XUIi |
iM xnl-la Ss lim-nu (cf MUX ^ mu-
nx-xii H 28, 035), AV 8410; Br 0408;
ZK i 202, § 0, connectfl with Vn, Tt^^n,
contained in imxullu e. g, IV ft, 30 it-
ti im-xnl-li Sa-a-ri lim-ni (Br 8481);
3> 07, 10 ibni im-xnl-la (with gloss
iSra lim-na); 08 22 15 im-xul-la; 13
im-xul-lu (rrrr -la); tltl 125 ini-xul-lu
H 88, 5 im-xiil-lii la a-di-ru; ibitl
00—1, 64 in 1^ for kii-pu : UX-XUIi.
IV» 39 h 40 im-xul (or IM-XUL?) sa-
ax-ma-aS-tu te-iit-u. Asb vii 15 u-iib
ina si-pid-ti a-Sav ki-xul-li-e (KB ii
210—11 & rjii; ZA x 83) see kixuim.
8s: Cyl 24 i-da-an xu-la-a-te (tliey)
the evil ho)x>ers }sie, die schlecbten
Heifer { livox, Sargon 02 adLc. (AV 3414);
KB ii 42 — 3 (or paqUte?); c/" I 40 co/ i
10; 8g Asdod (Wixckler, Sargon, 188) 32
dfibib sa-ar-ra-a-ti la-me-e-uu xul*
la- a- te. According to HaliSvy, ZK i 202,
§ 0 xn-UI« i^ of xidutu & XU-UIi ^
lininu, xullti same ]^, tcrtinni quid
being the idea of emotion {cf^Tm^ ZBMO
37, 530).
XlUu» «»OM'i? TP ii 0 In ax -si xa-(u-)la
a-na nie-ti-iq | uarkabiCti-ia ii um-
ma-nn-te-ia lu-^i-ib (KB i 20 — 1; iJ^
121, see TP iv 00). HaliSvy, ZK i 362 the
bad (road) I repaired {den seblechten
(Wcg) besserto ich ans |. Bartu, Eigm.
Stud., 11 compares ^h sand (» %J-^^ mire
}Koth( see, however, BA iii 07 — 8)
following D^^ 250. Anp iii 34 (KD 1 100
—101) elippS 5a (»«i»k) tax-ii-o sa
ina xn-li etc, i-du-la-a-ni desert t. e.
•andy phices in the water Y; cfll 27 h 00
where xa-lii-u ia nie (AV 3417); Anp
ii 06 in Che cities sa si-di xu-li-(i)a fiu
libbi t*»»')Kas-ia-ri (KB i 80— 7); «s iii
102. here aUo perhaps I 28 ^ 32 ekal-la
ina sa ri-is xn-li (AV 3415).
('*"") XU*lu to i>erluips for uxulu in IV 20
It 44 — 5 ta-ab-tu el-li-tu ('•"») xn-lu
(mm,J^Jj-TBQ) ol-ln pu-'-ux(s)-nia; ibiil
35 — 0 (end) <••"*> xu-lu qar-na-nu si-
ka-ru ma-xu-u («eo Juxsbn, Theol.
Lititg,, 1805, no 10> n 4-1 e-f 02 tuk-
kan (*«»> xu-li (Br 4448).
XUlfi IV^ 30* b 5—8 xu-la-a (— JJJ-TIN-
XUIi) ina xi-it-ti Sa ba-a-bi a-lul
(or -narf Br 0400).
XUlbatU? K 2001 i 13 (^-0i> Sl«» xul-ba-
%u (BcsoLD, ZK ii 00; Br 0270).
XilbQnu«Xelbuu. I05a23 (ka-ra-naui)
(Iftti) xi-il-bu-nim; U 44 A 0 karftn
xul(T)-bu-nu;KAT3420;D^<^281;ZDMa
11, 400; 20, 430. Br 12044.
xilidfixnu (t) Psiscr, Babgl. Vertr., ovii 0
iir xi-li-da-mu preceded by Sir kur-
sin-ni (8).
xulduppa. IV« 15* eol iii 8—0 e-ri (rar
-ra) ^**> xul-dnp-pu-u (var *« xul-
dnp-pa-a) Sa ra-bi-^i | 11, sa ina lib-
bi-Sn <^^> £-a Sn-mu xak-ru. (/. 8
ig? XUIi-DUB-BA) Br 0313; IV 21 B
28 — 0 ana niimnia lim-ni ^a-ra-di
GI-XUIi-DUB-BA ina mi-ix-rit
abnlli ul-zis; ef V 43 c-d 10; ZK ii
200 foil,
xa-al«zi ra-bi-tim KB iii (2) 48 col ii 21,
AV 3120, r/'xalgn.
(mftiak) xalziqu (¥) IV 31 R 18 a-na SU
(■■ moiak^ xal-zi-qe uae-na Su-knu;
followed in 10 bv e bo-el-ti («ft*ak)
xal-xi-qu lid-nu-ni. J^ 38 — 0. or
suxal-ziqn?
*jra/ajrii 3« V 45 co/ i 20 tu-nx-tal-
lix (Y).
xalxallatu perhaps enclosure of metal
{vielleicht etwas uinschliessendes aus
Metall} Z^ 50 l^n^n; D^ 234; Zcnx-
l*FUXD, BA i 500 is riH ** twig, corn-blade,
stalk {Zweig, Kornhalm{ ^ xa^xaltu
(q. v.), A V 3135; Br 4057; 7041; 10207.
V 32 c 02 — 1 xul-xal-la-tum, Z® 50
who connecU with V 27 e-/* 25^7 <•'■)
DUB **-»* liUB — ti-(ig)-gii-u J xal-
xal-la-tuin; «•'"> [XABT]-BA-giIi-
IjA-XU3I & <•'=> KAN-KAX-MAT-
UB-KA-BAB * SU t. e, kanikammat
siparri (Zeunpfuxd: gan-gan-nat si-
par ri), preceded by nia-zii-u (Z^ 43
rnt 4; X 52 b 53) Ss followed by un-qiu
XOTK. — IIoMMXt., ^jw. Leg., S7 n» S31 MC-
plainsSl*968 io-im | KIR | xnl-x el-la- tu
<tlr 8t04) «■ lamentation |] JClaBo; proeeded bj
ki-lr I KIR I kl-i-rv; bet it is mtlier k a
r«s««l; areordlnff to Bai.c., PSHA xii 411 xal*
X a 1 1 a t n moans *lieart* ■■ 1 1 b b u.
xalbu. KAlabu. X a 1 n p t II , r/r. ••• x a 1 a p a.
— 314 —
xal*xal*la Xnbd 02, 2 qcnie xal-xal-Ia
com in tbc ear jKom auf dom Halme^
also 767, 0; Xcb 427, 2 ZID-B A («- qSmu
S*' 1 iii 5) xal-xal-la; T^ 73.
XUliam (or a?) helmet {Hclni( Z° 59; Sn
V a.** xu-H-ia-niii ^i-mat ^i-il-ie
a-pi-ra ra-3u-u-a; IV-i 20"^' 4 B colli 14
(end) ana libbi xu-I i'ia-ain, + if'ifl
16 J Z® as y'nbn; also nee 1)^' IPI ; IlARTn,
Ei^w. S7ir<f. , coniparoff ICtli laartiia bo
beautiHiI; FaAXKEi., BA iii 64.
Xilakku — ^i^^n — KcXijr/a AVa320; ZD^IG
29, 3ll». ("«*) Xi-lak-ka-a-n-a =» land
of the Cyliciann 9ubG ("»"») Xi-li-ka-
a-a KNUiiTzox wo 61, b. niiu <•«»"*) Xi-
Jak-ki "EaU ii 10; nUo iMsrbaiM Jf 53 a 8
(mSt) xi-lak-ku (»»a«) in -iiiar(?)-ua
(KAT» S3); c/ IIai.>1\ v, MC-Uingcn tVcjH'
Sfyaphie^ au. (ad JBzc 27, 11). According
to W'iscKi.Ki:, Afttesf. Utifern.^ ISO —
Cbn1kij>, -went of DaniiiKciiff.
(iam) xa-lu-ku-qu (V) Br 074 nt7 H 43 a-b
4J2 (iiim) KA-Xl-PA-XU-UT -^J -«
^**"">xa-lti-ku-qn. Hommki., Gf/ichiehle,
229; :j27 nnnio of a \%'ood or tree. AV
4121. i«oc xuluppu. ]lr l.':707; AV 3124.
xaJa/u mm hhn (13 X£ its, 34 ix-Iu-u]-ma
it- tar- da (ini); J I 122, wo lU. 10 — 11
ina ir-ti-tfu in ki-ina iiia-Ii-li ku
(«— q n) - b i - i i - x a I • 1 ii - 1 n in (Z^ 54, bcloM-;
ZA i ITt rm 1; Br 4:!11; Savci:, Hihhert
JJrdHren, 523 — 4). K 8»«0, 20 ax-lu-la-a
xi-il-la-iu; K 2001 O 5 nialilu xa-
li-ln «a ri-gfini-5u t<^'>^''bn. iQ* per-
liaps V 47 h 12 Utf|ibina i-ra-ci v^ nia-
li-liS ix-til-la(Y)-«a (> ixtalila?)
Z^ 54 and 117.
3 V 45 CO/ iii 31 tu-xni-lal (ZA
ii 3S1).
3« V 45 CO/ i 25 tu-iix-tnl-lil. cf
ZA ii 129^ h 3 niu-ut-ta-xa-Ii-luni.
3 ZA iv 240 : 3 ana kalniatuni um-
ina-tuni u-Aax-la-Ial (•« uiaxlal)
a-ina-ni-tu[in].
it* niu-tax-1i-)n sar-ra-qii niw-
^allti Sa .Samii ZA iv ll, co/ 3, 31; cf
ihid p 34 <■■ m u t ta .\ 1 i 1 u the flnte-phtyer
}der F16tenbltlscr;).
it'" IV 15 A 30 — 40 ina ni-ffi-^i
(rar -i^) ir-^i-ti (ror Kl-tim) it-ta-
na-ax- lal- In (§ .vsc, Paiiiiv) they crept
into the clcA5 of the ground, folloAved by
42: ina ni-du-ti (var -ut) er-^i-ti it-
te-ni-'-ln-n, Z® 54 — 5; O § 116.
Br 0210: xalalu same it> as raxagu
5a S«pi, II 24 a-b 44.
D«rr. thm following 3 (or 4 T) :
xallalfinii (f>*om ^'xallalSnu?) Sg Ann
3S6 ki-ma Sik-ki-e xal-la-la-niS
abul Slisu 6rub (Wincki.br, Sargon^ 56
like a creeping «nake he Avent in through
the gate of the city); TP III Ann 45
(* I«a3' 51 no 2, 2) su-u xal-la-la-nii
ippariid, Host, 105. c/* Arm H^^n, Hebr
nVnip cavern, cave.
xalldl&Q)a, BA i 449; AV 8125 -(-3142
a) some kind of demon !eine Art von
l>anioneni V 21 c-r/ 28 HAS-KIH-MI
(amal) XAB-BA-AX — xaJ-Iu-Ja-a-a
ib ver3* likely meaning: demon htrkiiig in
the night, a higbAvayman (Br .ViCO — 1),
29 MAS-KXM-MJ-A-BI-A — ^a-niS
(t. r. ditto) xal-lu-la-a-a: cf A-HI-A
■■ xa-ra-bu; folJowed in 30 by iln lim-
nu, iJii iii sn-ut-ti. U 202 (K 2001) 0
[MASKIM]-3II («wSO XAB-HA-AX-
XA •-> xal-lii-lii-%i-a; also III n7 a 28;
K 2301 ii in (ZA iv 238, 41) xnl-lu-
la-a-a ("> 5uk-ni [ ]?.
b) ail insect Jiving in caves, caverns?
{eiii in IIGhlen Icbendes Insektv} II 24
c-Z'lO U-PAT — xal-Iu-la-ja — iaxxu
qaq-qa-ri (Z'^ 54 — 5 creeper, name of
an animal); also JI 5 a-b 30 [XUM-X7]-
PAT —xal-lu-la-a-a (Br 0079); *V
27 ff'h 10 (Br 9031); !>* 67 — S.
P. X. of Place: Sn v 47 i-na CSl) Xa-
lu-li-e.
xulalu a gem, or precious stone }ein £del-
stein} PoGNox, JBav. 02: Hommel, VK 411;
V 22 bnt 14 (»^«n) ZA-TU (AV 2820;
3412). 15 <«»*«») ZA-XUM; 16 C«»baii)
ZA-SU — xu-la-lu (?) Br 11702, 11802,
11729. V30(MO4)Cl (•*»»■) ZA-TU — xu-
la-ln (D^<^ 108; Hommel, OeaclUchte, 425
rtil 1); 62 (•»>an) ZA-TU->-^ — sa-a-
su; 08 (•»»•») ZA-TU-SI —xu-la-lu
i-ni (.f:f inu used of pearls, Br 11811);
64 C»»»ft«) ZA-TU-PA-XU-XA— xulKl
sa kap-pi iQ-QU-ri (also II 40 wo 2, 17);
65 C«b«»)5fA-XU-E-I*AIi.I*IT3r-iXU-
lillu e-Ial-lom; 66 (•»**»>) MA-BI
(TAIi)-XjU3C — xnlAl ma-tal-lum; 67
<sbftn> ZA-'^U-MUS-OAli — xul«l
mutf-gar-ru (ZA i 178); 68 (•!»•■) ZA-
i
— 316 —
TU-§I-MU§-GAB-iXtilSl i-ni mui-
gnr-ri. V 33 co/ lil 85 /WJ <*»»»»> xulUlu
<»*»•»> [xuiai Ini?] I •"»•" (ZA-TU)....
i-na etc; 42 («»»««) KA (•»»•») xu[lSlu];
ftlso 48 & 50 (KB iii, 1, 143—3); il 37. also
8n Btiv JZ 27. IV 18 6 42 — S (* IV^ 18*
no a H iy 5 — 8) xu-)al i-ni (— »*»*»
ZA-^U-SI), muS-gAr-ru, xu-la-lti
(— **»•" ZA-TU) Br 11804 it 11811. 8e«
al*o T. A. (Iiondon) 8, S2 — 8. H3*inn to
Adar (Kinib) O n-2 una xu r-l«-li •«]
-an-di uk-ni (Aiiei. & Wixckler, Texte,
60). P. N. Xu-lu-luni.
'scallalmnu b3'potbet{ct\l ng (BA H 033 — 5;
Trans. IX. Orient. Congr.^ Iiondou li, 1,
100 rtn) wbeuco xallal&ti: K 888, 17
xal-lH-Ia-Ht-ti O xallalflnti?) en-
gur-a-ti I 18 at-ta ta-qab-bi ma-a
ini-i-nti xal-la-la-at-ti en-gur-a-ti
10 xal-la-la-at-ti ina ^■•**) Mu-^ur
e-rab en-gur-a-te u-^a-a: tltuu aayent
how ia X'V\ x on tor* JBgypt; c go fortli.
XulmittU a seri>ent {eine Scblan^| II 24
<w/ 10 QIB-XUIi (an evil serpent) ■■ xul-
mit-tu «■ qlr ru[i-«u-u]? 1* QITL-
MI-A — i ^i-ir mu-si — ^ir ^al [-niuTj.
D* 87; AV 2700; 3424; 7245; Br 7054;
Bartii, Etifm. Stiftl.j 40; c/*Hebr 09h; also
ffee ZDMG- 28, 88 — 9; Obskxius <3 347
eol 2.
OCilimmu name of city II 67, 13 Xi-li-
ini-mu (AV 3326).
^Cal-man (§ 44) — wJk:^.
^Ullfinu rt) (vubsi) xul-la-uu V 01 eol
V 45 loUowod by (vubit) nibixu (BA i
200) mentioned among tUe gubfit daniqu
kalSma for iSamaif Ahi and Bimine\
IMrbups V 15 e-/* 53 tus-sa-tuni (or
(KU-8A-IB)-IiAIj — xu C-ul-la-nu]
BA I 520—1; preceded by KU-IB-IiAIi
1-i ni-[ib-xa] cord, rope {Scbnur, 8 trick (
|/^^n. b) witb detenu. <^«> often in e. t.^
c p. iSte-cn Of) xu-ul-la-nn ana
(•M TA) ^^^ nak-ma-ru given a-na
irsi «»<*!> Sanias Kabd 000. 1 — 3; other
passages see in BA i 290, \i-here
meaning is given as: a tvooden, hollow
article {ein bOIzemor, •hohlor Gegonstand{
Mabd 252, 5 ('«> xu-la-nu la-bir-ri;
78, 3 + 8 (<« xu-ul-la-nu). Cf max-
xttUtlnu Xabd 104.
^ilfini, xilanni & xitlanni (from TP
!
I
Janior down to Asb). I«rox ad 8g Cjfl 64
corridor, portico {SAulengang, -Halle}.
AV 1296; 8321. A Hitdte (•** Xa-at-
ti, AV 8302) or HStitoword; KB ii 48
— 9; Barth. ZA iii 03 fol (Vorhalle);
Ball, PSBA ix 103 — 5 (Pebr. '87) -i ^^l^r^
but ef ^IsissxBR Sb Host: BU'XiUQni,
7 rm **. T. Tyler, London Academy ^
15 Apr. '93, 329 »> \\*9T\ a hole in the
wall; see also Cueyxk, ibid April 22, '03;
6 O. C. WuiTBiiousB (April 20, '03); also
ibiti May 0, '93. Jexscx, TheoL Litzig., '95
col 'J51 bit appati: Fenstcr oder Brker-
haus aH ass3rrisiorteui wcstsoniitischeni bit
xil(l)2ini, da pVn i-t Fenster. 8g Khors
102 bit ap-pa-a-ti tamsil «kal CmSO
Xatti iia ina lisSn (■>•*) A-xar-ri (or
A-mur-riY) bit xi-la-a(n)-ni isSsGiu;
Ann 4'i3; bnil-itiMcr 68 bit xi-la-(an)->
ni (ibifl 67: bit appxiti); C/// 54 (04) bit
xi-la-aii-ni; Sitver, O 23; Plact. R 21
bit xilani; Asb x 102 xi-it-ti babfi
bft xi-la-ni-su e-inid (KB ii 234 — 5).
also bit xi-il-la-na-ni (dualT). & bit
xi-il-la-na-ti (/>/; K 943 O 12) BezoLO,
ZA V 105 rm 1.
II 67, 68 builds b'it xi-it (liVOX,
Sttrgon, 70 mistake for xi-il)-la-an-ni
tam.&il Skai Cu^^) Xa-at-ti (AV2206)
a-na mul-ta-'-ti-ia ina ki-rib t»*>
Kal-xi epu-ui, for ni'hich Bu Kn iv 4
has bit mu-ter-re-te tamiil 8kal
Xatt< mexrit bSb&te uS€pis.
JsxsBx, ZA ix 130— 3S sin««t with Ksissxsa
A Host, airainat Tu. Vftixonictt, DU IMmt^ktmrnUt
Vor^^rMtnent im AltcHkum umtl titr Utkml mmi
flHtti (lanabrnck «tl)t O. PccuaxKix, Dio Sftuls
In d«r Aaayriaehtm Arobiiaktur i^mkr^uek d^a
KhU. D^Ht$ch'.4r^k. Inti., vii, 18M, 1— H).
Xntti for Xati (X«-ti) ao JxxaBX, XD^LO
4S, 330 A foil'. 945. Ztk tlila volttma pp 9S6— S69;
4S0— 80 tUa XaUt« or Cilician (f) iaaariptiooa ara
minutalx (llaevaaad.
xalapu -i ^n HI (Oxsexids » 243^4) ZK ii
340; AVS115; 3121. (Q a) ipxa bo clothed
with |angetan, angexogen sein mil ( Sg Cyl
7 xa-lip na-mnr-ra-ti | la-a-bii na-
murrati (Bronce insc. 16) Iirox, Sargon,
p 60; also Ann 3; Nimr 3; Rm III 105, 18
xa-lip na-mur-ra-ti. 3> 07, 22 pui-
xa-ti [xa]-lip-mCa] was dothod with
fear (Jexsxx).
6) enclose, cover, hide }sich verbergen,
vemteeken} He. KB Ii 180^1 rm ii I 4
— 31G —
in-nal>-tu ix-lu-pn ki-i*ib kii-ti fled
and hid in the forest {fiohen xie ond rer-
bergen sieh iin Walde}; cf K 2G74 i 20
he fled and ix-]n-up ki-rib kilti
(8. A. Smith, AHurb,^ voi ii i); IV 16 a
52—3 i-xal-lii-pu (— Gill?) J*r 4812;
III 58 b 40—1 i-xn(t)-lip-pu (but see
Z^ 60 rm 1); K 128.> R 8 ta-xal-
lip(-lap)? ana pa-ni-ka. II liO f-ff 45
DIR ■* ia-i>ar-r%i-rum a xa-la-pn
(AV 37^2).
Q' a) f»m HI 07, 79 it iff Naid of tho
laniHKKu Mcde thuii they M'crc xi-it-lu-
pa ku-nx-bn (clothed with exuberant
powfD, ■— 8n Ku iv T. KE 24, »• [xu or
xi-it?J-Iu-ui» ifi-iy-«;« xi-i t-In-pat...
(AV Ii37i0. /') ixtaliip, GGN' '3;;, 04 rfii 1
marched throui^h ^iiiarAchicrcen diirch, ,
durcJixo^'ii^ with thu idea of iiccrecy
connectutl. Asb viii Sil ix-tal-Iu-pn
(ii jti) <'«> kiSati (written TIU-MES)
aia cu-Iii1-«i-na rap-»u; ilL :i.'> c>/ iii 20
(— SsiiTU, Asurf*., •Jti4 c) ax-ta>lti-up.
3 cover, clutlie {iHilogvn, bcklciden( '
Anp i 08 (oi* Dtlbu) ina Arba-il a-ku-
iif niaSka-tfit dura ii-xal-lip (covered
the wall with it : helegte niit ihr die
Matter) + OH +110; i 00 a-si-tu u-xal-
lip + i O'J dura-ni u-xal-lip; III 0, 42
u-xal-lip. Ash ii 4 nia^ke [-jiu-nu is>
xit-tu ti-xal-li-pu dCir inaxflxi {li pi);
X 101 ^*^> diui>ino ^iruti eril nani-rn
u-xal-lip-ma; ZA ii 128m 2J u-xa-al-
li-ip-iiia. iit\^ttvH33 u-xa1-lip-5u-
nu-ti Mkissner & Host, 76 — 7; also
PooNON, Sacittn, 157; |>« u-xal-lap 2CE
'^8, 40; alsio 48, 11; tu-xal-lap Y 4*^ eol
iii 3a.
3* cover oneself {sicli bekloidon{f e,p,
X£ 43, 31 [nx-tal>r]-li-pn na-ux-lap-
tu. V 45 vol i *.'3 tu-ux-tal-lip.
r tu-sax-lap V 45 eol vlll 21.
it* si-ma]-a-ti ii-tax-1i-pa (var
-ba,37,4)-am-nia ra-ki-is a-gu (-ux)-
xa NB 24, 4; ::0. 4; 4i!, 4.
D«rr. XAlpu, xnllnpu, xl-li-bn(pn)V,
xnlaplu,xalluplii,xilliii«,xillupAt«,
BAxlapu, unxlaptu CiO^ 3I««), nax-xal-
Ap-tam, taxlv(-Q)ba, laxlubta (f €5,
xalpu II 23 e-f 4S xa!-pn | ki-lK-tuin
forcft. as a cover, hidinf^ pi ace Y {Wald
als ein Vorsteck, nergrtiii^ortjy AVai27.
xallapu protector {Beschiitzer}. ('^> xa-
al-la-pu, on a Cossaean tablet, epithet
of RnmtHdfi, JA, '89, xiii 503 — 4; ZA It
214 — 5.
KOTE. — To tills stem perhaps also xillbB
(Ii 9S; 06, SS rJN) aamo of a grod Q ein Kavao
Ootics , in a Hat of gods (K 3100 emi !▼, • — If)
-» xi-n-bu-u; ef ZX il 183 « 400, ^MJ±rx
from x a I a b (p) u : to firotcct , seo d i g i r O ; AV
33S3 St /W; Hksold, PSIIA xi (*80) 173; on tbo
otiior hand, sea Zixxkrx, ZA ill 198—7; Orrxar,
ZA Hi 104 A ir 173— t; I.KnM.vxx, i 100 A II 111;
also ItA il 664 no S34. II 4S a-b 38 xi-li-btt
a 0ln«N «n \b for i 1 u (AV S8S4 ; Br 193S3). Ac-
cnrdlnif t«> ZA ii m x i 1 1 b u also name of gate-
Chnpal Nell Ii 61 ; I 06 /f 31 (A 31— S: b2b-
kttxb«i-rapftu) but KB ill (3) 14 reads bSb
XI- M-SUB « bRb lcn>u«-bu: XI-LI 15
for Ic u « I* u (f . ir.) ; also aoo ZA x 307—^ II ^ 11
MUX (ZA /. c. >umnq):XI-I«Z (ZA : x i - 1 f) :
xi-lfi-ai-fiu : ub-bu-rl (feeondlti*) ; on U>
r/"lir 3f!44; 33333.
II 30, SO (a ban) x i - 1 1 - b u « (»*»»»> ZA-
(«IN («r V 30 yA 60), KP> Iii 78 IranslatM:
Aleppovtouc; XI 37 </-/< 06 -{- H 40 r-«/ 14
(abaii) SIG-XI-J*I-BA — SU-u (xlll-
bO V). Br 13333.
Also m«ntiono«l among list of voods sad
^roodcn instrunioiits, V 30 (mo S i?) p'A 07 (1^
k W - u X r V 1 • b n M X i • 1 i - b u. Jlr 14384.
XalaptU. TP iv 04 — B: II 5u-»i (— 2 X 60
»• 120) narkabSti-su-nii | xa-lap
(KB i JO •rib)-ta i>ua ki-rib tarn-
xa-ri I lu-te-me-ix (Ij^ 145 — 0; AV
3110). >Ii:issNEa & BosT, 54 I 5 it-ti xa-
lab-ti la ini-nam nninberless harness,
armament jGcrchirr obiie Zabl{; a f| of :
xalluptu armament, bamessi, cover* ^Atts-
rtiMtuntf. Geschirr, DeckenJ r/c; A V 3143.
Anp i 80 narkabtn-sit ra-ki-su sisS
Qindat t'v) iii-ri-5u xal-lu-up-ti sisS
xal-lu-up-ti f&he harness of bis horses,
armament of thu men; ii 120 xal-lu-
up-ti gSbe sise; also iii 120; II 85 6 12
(Synchr. History) XI« narkabiiti-su |
xnl-lu-ttp-ttiin n-te-ra-ni (KB i 108
— 0); II 5'J no 3, 35 miqtftnS sn xal-lu-
up-ti-su-nn (the text a revenue account
of Asftyrian cities).
xalpit (?) K 88::, 4 (Oracle to Bsarhaddon)
.... a-di ina eli aple sa-|irar (t> »apt5
ina eli xal-pi-te ia <•"■*'> 5a<|« (BA
ii iillil); K 8U0. *J0 mu-u-tn xal-pit
ma'uli-in .ix-lu-la-a xi-il-la-tn;
K 883, 2:} sa mn-ai ia-o-rak au-^ar*
ka (1X3) Aa kal u-ine xi-il-pa-ka | 24
jta kal la-ma-ri itn-na-ni-kti.
xuluppu name fif a tree {Name einet
■■■^F^^ ■ ■
— 317 —
Baames} A V 31*24 & 3421. BO iv 247;
HP> a 82 rm 3; Jsnsek, KB lii (1) 4;
U 45 e-fbO ig XA-I<U-UB (or KU?)
^ xn-lu-np-pi (Br 11854).
icalpQ frost, oold; i>erhaps also ieo, snow
; Frost, KiUte; vielleicht audi Bis; Schnee{
AV 3126 & 3128; II 02 e-f 1 — 2 (*al-l»»)
liAIi-XAIi (T) ■" xal-pu-u ■« tak-Qa-
turn; ZA i 248; ii 06; Br 10136 (AV 3140
reads xal-la-qii?); IV 62 (— iva 55)
1 JB 2 ku99U xnl-pa-a HU-ri-pu (Z^ 27;
Br 3061); 65 n 0 — 10 ku^^u xal-pa-a
iu-ri-[pu]; also ZA iv 12, «o/ivll3 ]ku-
QU xal-pa-a sa-ri-pa rag'gi, V 22
</-<{ 26 we read (a) xal-ba | (b) t^ for
kuQ^u I tl xal-pu-u; ibid 28 d ■■ iu-
ri-2>a (Z^ /. c; ZA 1 248 — 0; Br 11756).
V 24 C-/7 0 xal-pu-u ■■ ol-lum followed
b3' ku-uQ-gii ** el-lum; the laUer per-
haps here referriupf to the whiteness of
Know ; nliio see Jknsbx, 424 rm 1 , «//! B 57 O.
I 28 a 13 — 14 ina umS-at | ku-uc-^i
xal-pi-e S%i-ri-pi in the davii of cold,
snow and hail (KB i 124 — 5), ZA i 248 — 50;
Jknskx, 50 /'oil; J. Oi*i*KnT: 'glacier'; ZA
iii 344—5 kind o( rain; Sayce, ZA il V6
(below) dysentery (but M'itht).
JTo/apii 7. Br 8527 ad II 25 MO 4. JR (AV 5544)
XAB —• xa-la-^u. 3 l>«rha|is V 45 col
iii 35 tu-xal-la-aQ; B^ 23 rm 1; D^' 200
be strong {stark seiu(.
Derr. the following 9:
Xal9U f pi xulcS ii xalgaui stroughold
either a) fortress, citadel or b) bulwark
{Beferttiffuiiff, Fe«tuii);; cutwotler tt) Vevto,
Citadelle,Burg, oder b) Schanze, Wall} etc,
AV ol20 Jc .^144. I 5J 0*» ^) b 16 xa-al-
qi ra-bi-tini KB iii (2) 57 a great
fortress, tower {ein j^rosscs Kaittell{r
ZA ii 123; Balu PSBA x 202 — 6; $ 71
{Schanzcj. CmsxaK) xal-^u KBii240— 1,
34 a fortrenii {eiiio Festung^. Smitu,
Aturbt 68, 54 (KB ii 170) (««•««») xal-
Stt **eS («, xsb ii 52). Sg Cs/l 24 niu-tir
xal-«i (mat) Qu-e ek-mii(-u)-te.
JI 65 6, col 'J, 21 nia-xa-zi ma'adiiti
a-di xal-zc-ttu-nu ik-su-dii (KB i
1U8— 0); Sams i 50 : 27 ma-xa-xe a-di
xal-^a-ni-iu-nn; JC 617, 5 <■*> xal-
II62c-/7 2d XA-BA-AX-KAIi(ZAiv
386 a Hittite word) « xal-^u J bir-
t(um] Br 11842—3; 25 ff-h 8l/2 (^^^^
XA-BA-KAIi — xal-fu (ZAi 180 riN 2;
Br 8173 & 11844) 33 C-d 70 as | ka-ra-
Su Si bi-ir-tu (AV 3331).
XU9U i)erhaps j) xalgu in U 30 o-<I 71
...XUK (ZA i 189 rm 2 BAB-ZIL)
-i xi-il-^u (AT 3881) -i birtu (72). also
see n 25 ^h S3; ZA iii 152 (no 5) 7:
16 Siqlu ana xi-six-ti Sa bit xi-
il-^a; in V 14 b 41 xi-il-QU (between
xi-ib-2a & si-in-^u) perhaps belt {Ourt,
Binde{ ZKUxr«--uxD, BA i 409; Nabd 737, 3
(T^ 73) & Cyv 270, 3 (xi-la-9u). BA i 524
f*MI 2.
xair9iU ▼ 32 u-b 50 .. . au-bir-ru : xa-
li-QU, AV 3122 (nee birru).
xa/ofii 2. (or Q'i) pluck out, destroy {aus-
roissen, zorst6reu{ D^ 23 rm 1; Bartb,
jEUym, Bind., 53 « ^.^Vt^ , but c/*Fic:\xksl,
BA iii 32. 3^ U 51, 43 uS-xal-gi (or
a forui like ui-mal-li 3 of mala?),
preceded by u-pa-si-i«. a0 f mui-xal-
«i-tum Bm 345 O 21.
21' If 15 iv 23 i-ii-i«-su it-to-xi-
il-fu (— BA-AX-gi-IB) Br 4205; AV
3117 compare aluoH 53, 54 & 55; 3Ici«snkr,
123 derivesi it from xalayu 1. its foun-
dation he will strengthen {iiein Funda-
ment wird er bofestigen}.
AVJiere does X£ 25, 21 xal-fi-tum-
ma belong to?
xolaqu, pr ixliq, p$ ixalliq be destroyed.
IMsrish, be lost {zerstOrt werden, verloren
gehenj; id usutdly XA-A, AV8047; Br
11856. ZDMG 23. 154 : 3; ZA iii 73 rm 2
original ineaiiini; : distipiicar. AV ail3.
az xa-la-aq-sn li-iq-bu-u (|i/) in c. /.,
e, g, Xcb 247, 16; 416, 9 tmxy tliuy j iron-
ounce hix ruin; xal-laq-tfu Cyr 183, 26
(T^ 73); ITS 30 b 36 xa-la-aq ni-«i-ia
(9 ua-as-pu-ux inAti-Su). Marduk u
QarpSnTtu xal-la-ki-su liq-bu-u,
PcMiin, KA8 86 (Mier/); cf ZA iii 72 rm 1 .
XA-A-iu — xalaq-iu. pr U 129, 88
(end) ix-liq; pc V 56 eol ii 60 (end)
zer-»u H-ix-liq; 61 col vi 50 — 1 sum-
HU lix-llq I lil-la-qit ser-5u his name
periah, hiif seed be destroyed {sein Kame
vurclerbe, sein Same eraterbo), cf IV 41
col iii 37 e/c«
tice {eutflieheni 11 60 col iv 7 il-tu
bit bili-su ix-li-qu 8) ifi-tu ix-li-qu
u-te-ru-su, ZA iii H^ foil (FsisKn) from
the homo of his master he (the slave) lied,
— 318 —
after ho liad tXoO, tliej* broug^ht bini back;
ibtti i 13 xa-liq 9a -bit (so ]>«rbapa, in-
stead of xa-Iac|, Qa-but,|9 152). Meiss-
NEK, 7 nn *.'. TP III Ami 67 mu-»is Sx-
liq bo flod by iiigbt jer floh bei Nacht}.
K 525, 28 i)e(»]ilc ia ix-xal-Ii-qu tbat
bad flod, iiicGiii (nn,!!^) cf Wincki.£ii,
ForachHugen, -.'48. Rin 215, 10 — 11 gSbe
yarri grs^bbi i-xal-li-qit; cf ibid It i)
la i-xal-li-qu (Pincues, Texts, 7); Sp 11
205 a no xx 4 (end) za-innr i-xal-liq
(ZA X 10) J IV 52 (— 1V2 45) flO 2, 26 ul
a-ga-ia a-niat «n u-dl 1h a-xal-H-qu.
ip bi-e-Sa bi-u-va xi-il-qa xi-il-
qa T^' V 167 nbainc, ybame ^'ourselvoSf
floe, iloe, t6/«7 / 178. hImo 1100 T^ p 143,
below, pin H GO sv 18, see abovo. KA v
06, 15 K-di ina-ti boltu inur^ti lii
nu-par-ku-u .xal-ku(-qu) (or aij?) si-
ki-ia. .•ir/r/^K(-lcgcnd 22 7 i-aa 111 a -li
ilu ^o-e-iia xa-al-ku-ina has diitap-
I>carcd \ist ciit]«cb\viiiidcn|- BA i 4in/b/
(aUo a, end); O 23 i-ua nia-a-ti-ni . .
xa-al-ku have dixnppoarcd Jsind ent-
schwunden}, 24 — 5 i-la sa i-na ma-a-
ti xa-al-ku; also xal-qu Knudtxon*,
110 6 21; T. A. has xa-li-iq (Ijundon)
2(4, 40; f xal-qa-at (Berlin) 104, 5U
— n-ba-da (128) ZA vi 15U, 2; xal-ga-
at (Xiondoii) 21*, 40; j*i xul-qa-at xuS-
tiiti tlie countries are lont {verloren sind
die Ltlnder^ ZA vi *.*4&, 22: xal-qu -mi
tV//rf -^50, 51. ilOl «4, 2 — 11, 61 a-mc-lut-
tuni xa-]i-i«i-ti sa la il-la-'u the
fugitive slaves* tbat were not caught >die
ilucbti<;cn Sklavon, di« niclit ;;efnnden
M'urdenJ Koiii.EU Ac Pjcisiir, ii 20. K 518, 5
eli uiatO mat xal-qu-to (cf ihid 27).
P. X. Xa-li-qu (c. /.).
NOTi:. — Fnlm., Mom ^ Jt 100 nnli(p)-ra-
r tt - M OW \ I7T ] '""r) ra|»-itt ana qub*b«-
ri-«u-nu ix-li-iq. Scucib, p soo lea vaatca
cliainits manquvronl anx a<*|iuUHret. also see
Kli i I7i— S; CuAio, if its » SO.
(Q« V 25 C-f/ 1:;— 17 (— D 1:11, IJ — 7)
auni-ina ! :i -pi(-nieY)-lu | ar-da i-^u-
ur-ina j ini-tu-ut [ ix-ta-liq (— XA-A
ill col c): wbc'ii a bouscboldor hires a
ylavu. aii«l be (the .«lavc) dies or mns
away, in lo.*'! ^uud dioaor ittirbt oder son^t
voHorvu ffcbt (fliebt, ctc.)[ § 14U; FSBA
3Cay 't»5, 150; \VZ iv ao;{ mo 2; Mriss-
XEU, 11.
I
. !
I
!
3 destroy {zerstdren} D^ 18 rm 1;
ZB 30. n 41, 280 XA-A — xul-ln-qu
1-i na-bu-tu (288).
aci del 115 ana xnl-Ia-qu niSe-ia
qab-la aq-bi-ma to destroy n\y peoples
I predicted the storm }zar Vemicbtung
mehier Menscben habe icb den Sturm
vorausg^safft} J^-^^ 34; I 27, 73 ana xul-
lu-uq ^alnii-la an-ui-e. ana sa-pan
mStSti xul-]u-uq ni-ie for the de-
struction of lands and the annihilation of
men, Jastrow, Dibbtirafrg^ lb. K 2675,
28 a-na xul-lu-uq Tar-qu-u (KB ii
288 — 0); ihid R 42 xul-lu-qu a-di la
ba-So-o (KB ii 164 — 5, below); I 40 co/i
20 — 1 ana sa-pan | niati xul-lu-qn
niae. pi* AHb iv 52 n-xal-li-qu {Z pt)
nap-aat-su (KB ii ]00~1); V 60 col i 8
u-xal-li-qn u^urilte; K 5157 O 28 — 4
u-xal-Iiq (— XA-IjA-AM-MA «- xa-
lauua "-■ xalagg^a >-■ xaldqa H 181 xii;
BA 2 168, 11; also § 40a, rm\ Br 11850)
ma-at-ka. IV 84 (i) O 34 ma-an-za-
az XU-MCS (i» i^Qure) u-xal-liq
destroyed oven the abodes of the birds
{zcrsturte so^ar den Wohnsitz der Ydgelj;
V 35, S (— 2»* half) u-xal-li-iq kul-
lat-si-in bo destroyed them conipletelj*.
Sp II 205 a {no XX) 11 sa sattu | ta-
xal-li-qu I ta-rab | a-na sur-ri. £sh
i 13 u-xal-liq (1 9g), pc IV 12 U 84 li-
xal-liq zi-ra-su lil-qut-ma (Br 6724
t^ same as that of abatu); IV^ 30 6 34
ma3- tlio gods zer-su il-la-au | 35 u
ki-im-ta-au ina m&ti lu-xal-li-qu
(KBi8 — 0);TPviii88suni(a)-ttUzer(a)-sa
ina mati lu-xal-li-iq (§03, la: may he
annihilate); also V 02 »io 1, 20 Ium2a
zurau ina niHtuti li-xal-liq || upai-
ii^u (20); 1 70 col iv 12 li-xal-ll-qa;
Sg Ann 400 li-xal-)iq {cf Silver, 51);
Stele 09 li-xal-li-qu. V 83 col viii 45
XA-A-K£:S — Inxalliqu {cf 11 43, 63;
AV 8047); KB ili (1) 102 col vi 23 may
the gods snni-au li-xal-li-qu (alto
V 64co/ii 64); 81—6 — 7, 209, 41 (end) may
lilar Kuni(i)-su zuriu ina nap-xar
matnti li-xal-liq (IfitBR. viii 104;
PAOS Maj' '01, cxxxii); p* 'u-xa-li-ku
T. A. (lK>ndou) 43, 34 (or C^?); tu-xal-
laq Y 45 co/ iii 32; ZA iv 10, 48 u-xal-
laq kisa; n-xai-laq T^ v 80; vi 51;
vii 5. V (Jl col vi 43 — » (nianuu «fc.)
— 319 —
.... <•*>•») UHVu »u-a»tu u-xal-lft-qu
3hal) destroy |s«rtftor«u -winll. tp x al-
ii-iq X 27 («o 2) 78; xu-ul-li-iq nap-
^ar ma-da fibi KB iii (J) GO fw 12 c-ol
iii 3i>; XS 18, 1 u ni-is-i(U xul-liq; pill
^u-li-iq (?) 3 5^ (T. A., lioudon, 4:;, 32);
3cnl-lu-qii (vtir -qi) T^ i 34. oij £sli
Sendjichirli Jt 1^ iiiu-xul-li-qn gn-ri-
«-iu; Anp i 3 inu-Nul-liq za-ai-u-a-r i;
^ 05 a 13 mu-xal-liq za-'i-i-ri-ia
<ZK ii 340); X£ 50, 21 mu-xal-liq ina-
*i-du. V 64 c 35 (Anuuitu) mu-xal-li-
qa-at rag-gu || sSpinat iiakru {ibid
24 ra-aff-gn); IV 21 no I (B) R 22 ilani
si-bit iuu-xul-li<| (~ XA-A, Br 11850)
liin-nn-ti; cf IV 17 b 17 uiu-xal-liq
ui-ii u uia-ti.
3* — 3- Hacpt. GGX *S3, 86 rm 1.
Rn\ 215, 0 ux-tal-li-qu (Pixcuiss,
Texts, 7): V 45 col i '.'4 tii-iix- tal-liq.
3 V 45 col viii 27 tu-i .ix-laq.
3^ (f) K Ju;;s, 4j lu-uA-xal-Iiq.
Derr. xalqu,xul*iu,xuIuq<iS, xiliqu,
xalQqu and laxluqtu (i;r 1301 4. 2120).
^alqu /• the destroyer {dcr Zcr»iurc*r(
ZA iv 11, 33; /*xanqtii often in c. /.
^alqu ^. bart, damaged ^b«4Clmdigt< ^abd
57&, 2 xal-qa; Cyr 348, S aedrii xal«qa;
Cyr 202 ^abe xal-iiu-tu.
>culqu dcstruotion }Vcrnicbtuntf{ Sm 040
O 13 9i-i-ta ( ]/k^X) xiil-qu u IS %^h
iiri iiiakna ruin, dcittructioa and bodily*
evil bave conic about {Verdcrbcn, Ver-
nicbtung and JcOrjiurlicliOtf Uageuiadi sind
•iugetrutea { .
^KUluqqQ idem. Pixcues. Texts, IS (K 801)
.B 4 xu-lu-nq-qu-u rit-ku-sa itti-ia
(3 05, 38) detftructioii ia bound up "witb
Di« {Vernicbruni; ist an inicb gebundttu|.
^ciliqu flight {FIucbt{ >Cob 340, 8 b(p)ud(()
xi-li-qu in case of fligbt (of a slave) |ini
X*tilla der Fluclit (ciues) 8klaveu{.
^aiaqu (?) Ill 38 no 2 O 64 xa-lu-gi
i-ta-niu.
^Ul&qu V 28 a-b 16 xu-la-qu followed by
su-la-qu both ^ lu-ba-au (^ lubSu)
AV 3413.
^allOru Pbiskk, KAS vj (me<Z) xal-lu-ru
kaspi some small amount {oiue klein«
Suiume} WZ iv 120; Xal>d 1010, 5; 1075,
0 fol; 1000; cf AV (Iiiveri>ool) 22 eol 2;
is see aullubtt.
*xa/aiu « dhn, AV 3ii2; 3147. -«JL^, ef
!
I
I
liCVY, Cilaid,^^'orterb1ieh, i 263; Fraxkbi.,
BA iii 82 tid Bautu, Eii/m, Sttid., 53.
3 V 45 co/iii'34 tu-xal-la-as. 3« V 45
col i 38 tu-ux-tal-li-sa.
Here iierhaps V 20 a-b 31 • . • . XAIi
» (*«) xal-au (AV 3112 + 8147) followed
by gani-liun ig. v.) Si mas-ga-su with
same id ; AV 3283 ; Br 80.
XU-li-eS itttlv) T. A. (XiOudon) 37, 65.
xa^altu, xfiltu army {Iieer( \^n be
strong jsiark seiu( ■- V^n, Heuit. i 223
(below); P. X. Xa-il-ilu K 588, 2 (AV
310tf)? del 124 qabla aa imtaxfu kima
xa-a-a-al-ti (J^-^ 35; BA i 461); see
however Jisnskx, 4o1 against 1/^*11; i>er-
haiis for xaiaatu |^S^>n i. e. tbe hasten-
iuj;; thus ^ a rapid storm.
xallatum. ZA ill 13 1 {no 4) 2 etc. ina Cic)
^u-ra-ru ina QI (— «■«»*) xal[-lat ia-
kiii]; alao ibid 133 mo 5, 14. Fkuchtwaxo,
ZA vi 438 compares r*hi} tribute {Abgxibe}.
Pciscu, KAS 07: ftef }Loben{? bestowed
b^' the ruler of a temple iu the muiie of
a god. To this l^* x>erhai)« also Kabd
07U, 5 when Amtia aua Xikr-Siii nk-
tinu um-ma xi-Ii-ia-tu.
XAL-ti (AV 3150) see bSrOtu & a2Sa-
p u t u.
Xillatum /. ( ) 'V^n) Xabd 664, 5 4 maue xi-
il-la-tuni; BA i 520 ■■ iierhaps dark
colored {vittlleicht duukcl gefilrbt} cf II
47, 11 xillu ^ agamu; ZBUxrruxo /. c.
however, rather sides with Peiseu « xal-
lata (q v.). Strass., Cumb, 52 (i:'»'>«t)
xi-il-li- tuni.
xillatu 2. K 800, 20; c/xalalu.
xultigiim IV S col i 30—7 U XUIi-TI-
Glli-LA — (37) *•» xultigilla-a (ku-
tim-nia) AV 3425: ZA iii 230 ett\; see
above xi-il(-bal-ti); 11 40 a 10 U XUIj-
TI-QIIi-IjA — (••»} lum Si
qiaaQ, see j£XS£X, KB iii (1) 46 rm 4.
xaltikku V 20 e-f 35 TIK (6U, Jexask)
-liU — XHl-ti-ik-ku, 30 SAG-LiU —
itlcm; II 38 ^-/r 5 — 6; Br 3311 St 3657;
AV 3151; Jexscx, KB iii (1) 63 rm.
xal(?;-tim-ina-nu V 4i a 8 — be-lu
(preceded by e-uu (7) Se ri-'a-u (6)).
(lam) xaltappdnu h plant {eine Ptlanxe},
AV 2180, 3140. 3152. 11 41 add <•»»> xal-
tap-pa-a-nu (K 4140 O; 4183 O) II 42
c^l 40 <**■») «al-cap-pa-ui Sl^ —
(*•«) al-lu-xi (AV3114); 57 U-XA-
— 320 —
rs. I
TU-IIA(?) « (*»»«> xal-tap-pa-nu; 50
U-XUll-XUR (ZK ii 9, 15) — <**"*>
3CRl-tftp-p[a-(R)-nu], cfT^ i:^0 ad v 4;
60 U-TUll-RA « (inwO xn1-tnp-[pa-
II u]. Sayce, ZK ii -Ml, below. > xai-
tHppSnu Off K 01 & Ifil. cf K 4075 &
4Uut» (BE20I.D, Cttialofftie, p 51)-' & 046).
T^* peihajis > xaltu; ' xaitu l^xaiu
-Vappanu; </XUIl«xasu (Br 8529).
xatnxnu /. ruler jUej^entj in T. K. NabTi-
xa-um-nic-ilaiii IJ 04 a 48 (AV 5574)
1 ^^-ulilamu 1. i>erliapt» also 111 01 a 5;
W'l a 45.
xamnnu 2, perhaps: family Jviclleicht: Fa-
milie} ] 'xainainuV: « hiuiiiu, f, kiintit
(T^kaiiiU); Z**dl; 1>K 70 rvi 0; 72 rm 2.
Itfv. iPAsst/r., i ('&5) 4t«: Po«iNOX, JA xi
(Jiinu, *«?«) 545—6; IIai.icvy. ZA iii 'J:i2:
a f'/r of a mum, the X indicaiin^ the V
of DJ? (*-/ X"-um-ri). In name Xa-am-
wu-ra-bi 1 4 mo xv 10 (i»n which hoc
AMiAUn, ZK i 240; KAT^ 417); I 69 6 S;
skim-ta ra-pa-as-tum V 44 /»-// Jl ;
AV ;;17S; 1>^ liO; Inj*crii>iionH of A'r/wi»i/i»-
rabi SCO KB iii (I) lOG— 131. On V 44 sec
Sayck, ltP2 :;-j — 6: aliio PSlJA Jan. 'tfl,
jt ;;7 (vol iii): vii 65 fuf/: 1I»»>I.MKI.. 6>-
Hchichtr, 17.-.; :iJ.S rm 1 (c/ Jkx^ks, SJ22
— :; rcadintf XanitMitrafftis); Mkissncr. :*.
rnt 1. On Xtinnuurabi and Aniniphrl »«cc
J. Oi']*£itT (BA ii 552—:: nos 2U8. :;02, :;i8
&324); HALiivY. Hi': J xvii 1/b//; ScuitAiu:K«
Siizung»*hrr. Bcrf, Aktid., *37. Di:i.it/.»cii,
GeittsiH •'• 545; Wincki.f.h, For8ch%wgti},
140. On the Kg^'ptiaii form ximilar lo
Xanimnrabi see Rcc. ihs Trtirnux^ \\i\
70 (T). Also r/" Jknskn, ZA x 342 rwi 1
(X lIOMMEi.) -rabi \>\\\ of rabii.
xani(ni>U 5. a plant Jeinc rihinxej II 27
rt-6 57 (M-«nw-«»»») i^ xa-am-mn — a-la-
pu-u (r.8) (n 3:*, 700 whore it is prccudod
by bn-u-ru i^ J<J; ^^ for xammu
boin^' I he j«anic -r inserted A ^ waior)
Br 10277; cf O § 41. aUo 80, 11—1-*, M 2t
iii 12; ibid 10 xa-am-iiiu sa A-3IKS
(— n»c) AV :;177; Br l0-'7i*. uppiirontly a
y of mix^ii and ijinnu ia i^^uridl^?.
6 59); II 41, 4ii (*"»•) xa-mi nilrl ^
(«ani) ii-la-p[u-n], AV :;I0-:; 50 xa-
um-iiiu sa be-ra-ti; .M <*■•«> ai-
xar(-kin?)-xu — li«m) uii-iq-ti xa-
am-mu *■ ini-i(| xa-am-mi; ibid :>3
(lam) xa-am sa be-ra-ti — e-la-pu-u;
35 (iam) xa-am-mu sa elippi ^ xa-
am-C^^u] &a be-ra[-ti].
xammu 4, an animal {ein Tierj AV 3177;
DS 60. n b a-b 40 MUIi « xa-am-
inu (Br 14040); 4l/2 .... DA — xa-am-
mu (sa) me-e Br 14223; 14356, this per-
haps indicates au animal living in the
water, or near the water,
xammu 5. in K 1282B4 (Dift^wra-legend)
ka-^ir xam-me-iu ana kabti ilSni
3larduk.
Xamu CO /. destroy }2«rH^>*«»}' ZA iv 155,
13 & V 44 xa-mu-u; so perhaps S'* 09
xn[-mu-u]. IV 3 a 13—4 ana a-me-li
inut-tal-li-ki me-ix-ri is-sa-kin-ma
ki-ma u-me i.K-me(Y)-4ii (— MU-UK-
DU-BU-Ua, Br 1427); perhaps K 83, 28
a-na-ku . . . . ul xa-ma-ku-u (um-ma)
1 am Dot faithless (PSBA ix 251—2; AV
3156); XK 58, 12 am-mi-ni xa-mu-u
5ir(?. or SIIlV)-u-a.
3 tu-xa-am-ma V 45 col ii 0.
xamu 2. K 52J, 14 ummi sarri beltiia
lu-u xa-ma-ti moiber of the king my
lord bo comforted, of good cheer! }sei ge-
ti-ost, guten dilutes ! ( BA i 1 01 ; i2tf v. crilique
('90) 482 'se tramj nil User'.
xam(m)a'u evildoer {Obeltilter} KB ii 43
ad Sg Ct/l 35 ma-sak Ilu(-u)-bi-*-di
xa-am-ma-'a-i i9-ru-pu na-ba-si-ii,
AV 3174; balm. JBul iv 4 3larduk-b91-
u»:fiti sarru xa-ma-'u la mu-di-i
u-lak-te ra-ma-ni-5u (KB i 134 rm);
SciiEti', SalWt 101 *roi boiteux qui ne
savaic pas marcher de lui meme (^.^a..);
perhaps from xamQ 1.
<*«) Xum-ba-ba e.g. Xfi 20 b 25; 57, 41 etc.
^ K6§jLfiiafios.
xamba9Cl9u 8I — 7 — 0, 688 col iii 18 xa-
a m - b a - V ^> ~ 9 " ^ ^ ^ name of a (gai*den)-
plant {Name einer (Garten)pJlanze ; ZA vi
2t»l, perhaps > xabbai^UQU ] ^^R.
XUmbi9UtU? K 104, 17 me samne sa xu-
um-bi-^u-tn u-kar-ra-bu (BA ii 035
— 0) I *r-"^
1 xambaququ (§ 52 > x a b b a cj u t| u) a plant
j JeiDc rilanze} ZA vi 201 col iii 19; 1>^ 36
(beg); I)^' 84 rill 2; Uom>iei., Ait/faiitze <i
AbhuudliiHffefi, 21—6, P. N. Xa-am-ba-
iju (BO i 88, 5).
xamad(t?;iru. 1I32^-A69 Sk-KIX-GAM-
i ^A * He-im xa-ma-di-ri (AV 8158;
— 821 —
Br 7407; 10770), botween Se-im kft-ri-e
& ie-im liq-ta-a-ti; e/" lY^ 56 eoMii S8
xa-nia-di-ru-tu ol ta . .. (on II 30 — 52
ef j'-» 60 mi),
xamatu 1, hasten )eilen{. Prastorius,
ZD^IQ 28, 88 — 0 cf Arm DDn bend the
knees iad Asb i 75, wbiob see below);
H' 36. (Q 1C£ 78 (K 8582) arki-su-nu
ar-du-ud ax-mu^ or-ri->ix (Hjbhr. i
220); ix-ma-(a T. A. (Berlin) 210, 3; ps
i-xa-mS-ta ibid, 80, 0; pc T^iii30 xu-
murki li-ix-mut; iii 168 zomurkunu
li-ix-ma( (or from no 2T); ip Creation'
frg III 65 xu-um-ti^~nini-ma & 123
xu -unt - fa-nim -ma ii-mat-kn-nu
ar-xii [-sam-ma?] hasten then and de-
termine at once his fate {so eilet St be-
stunmt ihm sohleunigst das I«os| ZiaisiERX.
according to KB iii (1) 164 — 5 also V 55,
18, but see xamntu, 2.
ZA V 17 rm 2 adT. A. has ul axama^
(kunCkii) I will not help yon, but Zut-
MERX, ibid 152 mi 8 axdbat (see xa-
batu).
Siuxmufn to bring hastily' {eilends
bringen( Smitu, Asurb, 144 (iii) 4 the
head of Teuniman a-na bu-us [-su-rat]
xa-di-e n*iax-ma-^u ana ("»■*) Ai-
tfnr (KB 11 180—1, rifi); Smith, AMurb,
148, d: u-iax-me-f u-ni (§ 36 below).
1 i^l u-sax-ma-^u K 2711 B 27; tu-
iax-mat V 45 col viii 24. Perhaps ia
ana iu-ux-ma^ tak-li-nie f ^ [A-
numT] Jastrow, IHbbara Epie, p 5: for
the presentation of tho gifts of A. ^lero-
dach-Baladan says of himself (tfo/ ii 17 —
18) ia ir-ba u ki (i. e. qi)-Sa-a-ti |
Su-ax-ma-t^ ma-xar | b81 bSle ii-
te-'-u-ma (pill Zsg) KB iii (1) 186 — 7.
BA ii 260 1b 267; xamafu ■■ ej^epu (S**
70-1- 134 K give {geben}). ip in-ux-mi(
K 2801 Jt 26 (BA iii 236).
D«ffT. xamlu I Axaufv l; »an|ll, xlt-
m«|li.
Xamatu 2. bum, flame, shine, flicker, flare
I brennen, flammen, leuchten, blitxon | AV
3155. 11 0 (Jk: 204) 26 ta-ab | TAB | xa-
ma-tu. V 30 a-h 61 [BAB] ^*^ GIB —
xa-ma-tu (Haupt, Sinifiuihberichtt 27;
Br 307); 62 8U-BU-UZ-A ■- xamafu
ia ka-ba-bi (Br 11334; 7017 same t^
■> ka-ba-bu, kubbubu, etc.), 63 UJD-
KAK-A ■■ xamatu sa nd-da (■■ urri)
I
Br 7004 & 5255; 64 KA (k»-l-»i) NE «
xamatu sa ii&ti (H 10, & 211, 57; 17,
250; Z^ 21 rm 1; Br 520 & 651). also seo
Jensbx, Di»8, 83 rm 1; S'* 70 b 8< 154
(Br 8763); SoHsiL, ZA x 208 O 10 [xaT]-
ma-(u«-ii-ib-bu. V 55, 18 a (u[-datT]
sa gir-ri-e-ti i-xa-am-ma-^u ki nab-
11; ibid 17 i-kab-ba-bu ki-i i-«a-ti.
ZA V 50, 5 i-xa-am-maf isStu fire
biases up JFeuer flammt auf}. — II 30
no 5, 53—4 ix-mn-fa H in-na-mir (ZA
V 131 — 2), in 53 we read attalu ina
bam as a^l ix-mu-^a; 54 ^ 5 xama^a
— ^: iurrQ (S'*00; 8*" 153); 55 * 53 ex-
cept ix-mu-ma (for -t-a); 56 ix-mu-ma
— inr-ru-u YY; 57 ix-mn-ma iur-
ru-u sa-ka-nu. Ill 54 no 2, 11 Sin
TAB («■ ixmutani)-ma SamaS ustap-
1)3 (shone t iantly }kam strahlend hcr-
vor(); see bararu 1. Of weapons {von
Waffen} xa-ma-a^ kakkS (written IQ-
KU) V 48ro/vt 20 (£/*Il39, 4 xa-ma^T);
on xamatu sa libbi see Z^ 21 wed*
Oy Z^ 88 ix-tam-ma^-ka ad IV 01
a 11 (— IV» 52 no 1).
3 make bum, inflame, cause to shine
{in Brand setxen, entflammen, leuehten
macbeu| perhaps lY 10 a 8 ki-ma i-sa-
ti u[-xa-am-ma-tu] Z^ 21 rm 1; Zim.,
Sur. vii 8. del 100 the Anunnaki held
torches with whoso light u-xa-am-ma-
(u ma-a-tum they made bright tho
country {sie erleuchteton des JjandJ Jsx-
SEX, 377; J^'^ 04: {sie licsseu das Iiand
erxittemj; also J^ 73 thus y^xama^u 1.
bu-a-nu ma-xa-am-me-|u («■ NE)
IV 22 a 17; ibid Id bi-ua-a-ti u-xa-
um-ma( (NE-NE) Br 4585. V 4.-1 coi ii
7 tn-xa-am-maV
3'iV3a20 — 1 ki-ma ia ina i-sa-ti
na*da-u ux-tam-maf (« IK-TAB-
TAB-E, Br 376;): ix- ) he will glow
like as one thrown into fire {er wird
glillien wie einer, der iu's Feuer ge-
worfen|.
^ tu-sax-mif, ZA iv 8 (K 3474) 40;
[tu]-Mux-mnt ibiil 11, 14; 220, 10 (lumr
nam), mu-lax-mif zil'iri ina qirlb
tamxari ZA v 58, 33; also ZA iv 7, 10
mn-Sax-mi( siq-qur (q, v.) ur-ri (K
3474 i 2).
&* Esh SendMhirU B 1ft ta-xa-xi-in
81
— 322 —
dan-nu na1>-la mun-inx-inc-tu iSati.
Crefitionfrg IV 40 (— D 07, 5) nablu
iiins-tax-nic {var -nii)-t'U zu-inur-iu
um-tal-li {cay -ta-al>la) Jcnskx, 280
\vitli a glowing flame lie flileil liis stomach
)init ciner loduitiflen Fhiiiiinenglut fiillte
cv seinen Luib}. Zi^kiMi.itN ajmd Gunkki.:
(he xniitle a lightning) whose Interior ha
filled with a gloAving flame.
Derr. xam(ii S, xnntu 2, xnm&tu, xlm^U}
xiiii (A tu.
xamtu /., xantu /. swift, hastening {cilig,
cilendj z" tf4 rm. AV :;i7:; & 31*j0; al-
ia- k u X n -a M - ^u Afh i O'J (tfW '21) a swift
inc».<enifcr Join cileiidcr IJotcJ-, tf/*xaniut-
tu (V) T. A. (Ifondon) «, 7-J my messenger
may he (la- a i-k al - la-a-5u» xa-mnt-
t.-i li-niu^-Ker-sii-ma: .'>8. 11: %A v 1(12
— ;;; xa-mn-ttt-ta T. A. (Lomloti) 3, :;ri;
i», -I T — s efe. a n a x a in ii 1. 1 i & k I n) a x a -
iiiiiv(t)i> ZA V 'JO rm 1 hastily, s]>eedil3*
)«;i)en«ls| ufreii in T. A. in a xa-mut-i^
ZA V 140 rttt 1 (T. A. :::>, 40); du-ul-li
.\a-mu-nt-ra In-uk-sn-nd (T. A.) cf
JA xvi (li<UO) :i07, lo2; V Go a 8 na-ai»-
{•a-ri xa-an-(u atlv:
xanti^, 11*' :»0, below; IIehi:. i 220, ;; & 22;
TV vili -jl xa-an-ti^; NK .If, 7; del ln4,
210. K 84 (IX rt-2a) :i\*; Smith, A/titrb, U8,
14 (Kli ii 2:;G — 7) nam-riM xa-an-t-i->»
(also Y ;»6, 57) ir-du-u: AV ;;190.
xam&tu c. ft, xa>niat' hcl|i, assistance
{liilfc, Untci-stutxiing; AV ol.VJ; II liO fw
;•./•-/• 4 r ] 3JAX-DAX — xa-mat bo-
rweeii .\a-ta-]iu (2), iia-ra-rnin (3) and
r . • - 5 u (."i) . .H 1 i k tn\t i» fi t i («i). V 50, 0— 1 0
11 yalM* ?i>>ib iiia.xa/.ani suatnm a-na
at>ri xn-ina-at na f^a-kin (or -lalV)
'" " * N a III a r 11 - k i n - .s u - n u - 1 i. ana a f ri
xuiniit I; x»na narltruri x at -in at AkIj i
7h (ilii.iM:E<'iiT. AHsi/riactit r» r»t y, ad KQ
ii l«;ii; A rm; 1*i:aktui:iU.s, ZDMG 28, 80:
ana belongs to xamat): al:(u see HP' iii
i*5 yfH 1 ; SMiTn, Aftt»rb, :;», 12 ana na-
ra-ru-ti xa^mat 5a He. (Kij ii 230 — 7).
I«voN. S4trqo», 1.S, 7 & Manual l/'n&n.
One of the wirnes.^es un the Merodacli-
Balndan Ktoiie 0-of v 7) is («»n6I) Xabii-
xa-in:it-u-n (»»»»«') niigir ekalli.
xamtu 2., xantu^. fiery, naming >fc\irig,
llaininendj TP v 4J Tiulnth l^ilescr calls
hiiiiMelf nab-lii xa-ani-t"> Asb iii ]:*r>
Ina pafri parzilli xa-an-fl iiii-qit
I
(see BA i G & 168, 5; KB ii 18G — 7 rm t)
iSSti uqattft napSatsun. HI 53, 46
(ZA ii 82); AV 3173.
xim^ n 27 a-b 52 [UBJ-DA-TAB-BA
mat xi'mi^ od-da (■>» urri) flasbing of
light {Anfflamraeu des liichtes} AV 3333
(end), Br 3763 & 7018.
ximtStU, ZA iv 23 a iiStn « qiiatu lire,
Hame {Fener, Flarama{ 82 — 8, 16, 1 £ lO
(mcil) KI-NE I i-za-ak-ku i xi-im-
te-tu(m); || nimlll Si 14 Avith gloss
(mu-nu). HOMMBL, 5uw.I>«., 98; Br 9694
— 5; 0609 also see liSnMAXK, 148 belo^r;
157 rm 2.
xain^U S> a grammatical terminus technicus
with (orX) ma-ru-u Hl07,2 — 3; 4 — 5ete.
(-. V 11, 2 — 3; D 126 i 2 — 3 ete,).
8co H^^ xxlx; Z^ 84 rm 1 { 110 a1*ovc; ZK ii
3C8; 405 no 13 (SArcK); Bkbtix, JRA8 xr-ii (new
•criwa) 1; Z^V iv 393 (Savcc) xs'imi-ia ■« f«mi-
nino X mnrd mascallnc. Hommxi., Sum. X^s., BO.
'With xam|u interolianKOS iiaff(q)btt (Be C, 6).
xamuk a plant {ciue PHanze} 81 — 7-^6,
G88 con 11 xa-mu-uk SAR (ZA vi 291).
xama/u 1. ZA x 212, 19 (last half) mu-
sa-*u ■■ xa-ma-lu; perhaps: 'porter,
omporter*.
'*xamaiu 2. be pitifnl {mitieidig sain}? K
3473 -h 3938, 3 (o liord) I am yearning:
xuminnln (Savck, HP'-' i 127 and rm 1).
xamiluxxu I 28 6 2 xa-mi-lux-xi (KB
i 12G--7).
xamiltu (§ 6r», 7) for xamiitn (§§51 <i75):
ftve {funfj. II 40 a-b 22 ig-MA V GUB
» clip xa-niil-ti gur-ri (AV 8164;
SIGO); 62, 51 (gur-rom), cfD 88 eol vi
22; 1)^ 24; Br 12193. Asb i 46 xamilti
{var arba*o?) istSn (Wixckler, J^Vm^
Kchanffeu, 245 X KB ii 156) ammatu
i. e. MO nnd so many cnbits |so <: so viele
Ellen} ina ittteo; c/" 8g uinn 322 ; XIV
77; Esb V :\2 — 3. On »— < — OAK— «0/i
K 5 see Meissxcr, 128, 1.
xa-mul*tU niu-sa-ru ZA vii 20 (82 — 7 —
14, 8G4 O, eol iv 23) must be an ordinal
number.
xamamu 1, bold, grasp; fix, lead, govom
{lialten; festsetzen, leiten, regiereu } | ta-
ra9tt (IjYON, Sargon^ 60; ZA iii 3:i:t).
K :;454 + K :t0::5 ii 13 (u) te-ri-e-ti 8a
ililni kalisunu (so also / 1) lu-nx-iuu-
uin (^ti-logund) BA ii 40t» & 41S the
oracles of the gods I -u^ill determine {die
— 323 —
Orakel dor 05tt«r -will ieh festsetaon}; s«c
also xama^Q 1.
pm Bu 88->5 — 12, 75 + 76 eol vi 26
— 7 prittsU {Priester} | ia ffi-mir urn-
ma-nn-ta | xa-am-mu (BA ill 250 — 1);
81, 6—7, 209, 3 {Utar) ia ri-kit te-ri-
e-ti xa-am-mat {S»ff f) who the bond
of the law xniikes fast (Hbdr. viii 114);
ef II 57 e-d 10 ri-kis ta-ri-a-ti xa-
am-C . . ]; 2^ iv 280 (K 8717 + BT 863)
4 xa-am-tna-ta kul-lat mal-ki (2ii^)
said ot Martlnk^ Btu 560, 2 ia iukSmu
xammu | I 35 mo 2, 4 Sxixu iukSmi
(BA iii 350). ag 11 57 c<l 27 (of Ninib)
AK-ME-HAX ■- xa-mi-iin par^S qI-
rQti (written PA-AN-MBB MAX-
SIBS) AV 8165; V 43 c-r7 86 Ncbo is
called AN-MB-IB-ME-IB >- (^>) Nabu
(ti'ritten AN-AK) xa-mi-ma par-^i
icf ZA iii 06, below); II 60 no 2, 37,
Br 10427: controlling by bis command;
cf KB ill (1) 104 rm 7, ad I 3. also see
jEKSEsr, 00; 165; Hosimel, Sum. Lea , 82
(nd 42, 447): deliver orders {Bofehle aber-
mitteln}.
D«fT. xAmmu 1; xammAmn.
^axninainu region, enclosed district(T) { Bich-
tong, SphOro, Gegend (T) | 8g Cifl 0 x a -a ni -
ma-mi ia ar-ba-'i (id-du-u gir-ri-
e-ti); Khors 14 etc; AV 3175; § 128 the
4 directions {die 4 Himmelsgcgendon}.
Jbxssx, ISA :i.* ^ oommandor or lirtngsr of com-
mnad | Ilafolilahabor odor BofohlsUbennltllor, of
th« 4 ktbrStI H of the world; tima Sg C^l 9
porliapai who bluda tho govcmora of the 4 (parte
of the world) | der den Statthaltem dor 4 (\Vett«
toDe) Sirieke aiUoBte, c/* KB tt 4»— X, 62— S. Ha-
iJtXXf itrf. tir tkttf. tift Jfrttjt't ^xi, 300 xamaoiv
^ an>SAr, lieoome manifest; thus 8g Cjfi 9 pcr-
hape: the pmii who eauae to appear the 4 cardinal
poiata; also see I«tox, Smrjftt^ SO, 0.
Xeh ill S7i Bmr*., <t 97 (X> 19S, SS> R-Un-vil-
AX-KX ■■ bit xammami (8^971) h<Htae of the
7 ■pherea of heaTcn if) earth; ace, however,
JteacsBX, 1S4 (7 plamete), 4FS rm 3; KAT* XS4, 9~S;
IUmu, PSD a xI 110 /b/A
Jtamtunu 2. perhaps: gather, liarvest }viol-
leicht: sammeln, emten} 8'* 271 UB |
TTT>— ■— xa-ma-mn; 272 «— e-^e-du,
H 36, 882; AV 3157; Br 11800; D^ 72
rm 2; Z^ 81; soo, however, Jbxsex, 104.
H 120 B, 21-^2 xa-mi-im (« UB) i-ra-
a-tnm.
3 V 45 col ii 10 tu-xa-am-ma*am;
II 82 ^-A 78 UB-Ull » xam-mii-mn
I
I
(Br 11805; AY 8432) or a^j.l, preceded by
e^-du.
xumamatu? T^ iii 88 ...Jmi ia xn-
ma-ma-ti-ii-na.
xaxnfinu? D 05 (K345) ii air (gul, kul)-
la xa-ma-a-ni ir . • . .
(••*> Xa-ma-nu II 5i, 3 (*•*> Xa-ma-
nu ■» (*^^> c-ri-ni: the cedar-mountains
of the Assyrians |das Cedemgebirge der
Assyror} ■■ 'A§idpof <-> Amanns. Winckler,
UnterMuehungen , 131 rui i; Salm, Ob, 20
(iad) Xa-ma-a-ni; ef Esh vi 14 <«*^)
Xa-ma-nim (r/'BA ill 200 — 1); 8n vi 47.
n 67, 76 tarblt <***> Xa-ma (Botr) -na
(iad) Lab-na-na, ete. Asb v 68 <**> or
(•ad) Xa-ma-nu adi naglSu akiud
icfllfolt)\ 8g.4nn426 biblat XamSni;
AViors 143 bi-ib-lat <••*>> Xa-roa-a-ni.
also c/'Anp iii 88 & 00; AV 3158.
xamagu |»erhaps be ruthless, oppress {be-
druoken}? Isa. 1, 17; Psalm 71, 4.
CQ' NB 70, 10 <'^> Oilgamei ix-ta-
ma-ag ku ....
3 Y 45 col ii 0 tu-xa-am-ma-ao;
ZA T 17 imtd)\ 148, 2 ki ina m&tika
xtt-um-mu-f a-ku when I was outraged
by him in thy country {als ich von ihm
in doinem Ijando gescbAndet wurde} T.A.
(Berlin) 8, 26. BA i 245; B/tv, critique,
28 June, '00, 483 on the £th. equivalent.
3' Y 45 eoli 20 ta-ux-tam-me-iQ.
^ V 45 co2 viii 25 tn-aax-ma-ag.
K 82, 12 o^bS i-duk-ku-u sinniiftti
u-aax-ma-fu-n (BA i 242).
Derr. aaxma^x and perhaps xIbqii.
xutn9iru a fourfooted aniuial { vierfilssiges
Tier} 8'» 1 iii 14 pi-Is | J[J[J[^TIN |
■■ xu-um-fi-rum (Br 11086; Jensbx,
ZA i :ill) I pi-a-zu (V 88 O 3, 38 — 0).
ina ni-sik (q, v.) xumgiri (or piasiT)
Smith, AMurb, 104, 58 (KB ii 344); II 10
b 40 — 50 the A-nun-na-ki ki-ma zu-
um-^i-ri (— XU-MU-UN-SI-IB-
OIM, AV 34:(4; Br 2057; Z^ 5 rm 1)
ina ni-gi-io-OA-te ui-tar-mu£-u3
l/'ramli. Also II 40 no 4, 40; ef 45,
HOTB. — 1. See XA II SOS rw 9; Rxax. Ui 9SS
rm 9. 8cuwAi*i.T, ttHuetkmm^ SO: Syr. a Arb. both
borrowed; the Arab. Aroai the Aramean, aad thla
firon nabjloohiB ; alao aes PaASToaios, %I>Ma 4S,
804; agsiati VmXxxbi*, FrrmulirSrtrr , 110 (whOM
8ciiWAi.i.r fMlowa) aoe laitOARBa, Kmrntrnmi-O^^v^
aMkt, lit. O. BorrxAXS, XOBfO SI, TSl rm.
21*
— 324 —
Bai.i«, PRDA xvi 200 rmx Aftsyrian 1>orrowe<1
froin Akkndi.nit (•'. «*. Suiiieritin).
2. P. N. (Itabylunian) Xn(in)sirn (perhaps •«
"•"^Jt Ncti 10, 21; ZA 3c JIT); Xa-ma-v<-ru
(amul) qnl-l»-iu (ItO il 110, :;)
xamaru, IV 3 a 23 — 4 ki-ma pu-ri-me
Sa xn~ani-rn (« KAS-KAS-BA) cnS
(iSl + dual + Mi:8)-MU u-pi-c nui-la-4
(Jir 4402).
3 V 43 col ii 8 tu-xa-am-mar.
3' V 4S r-o/ i 28 Iti-ux-tam-mir.
xamru in TP viii 1 bit. xa-ain {cur
xain)-i*i >H t^^) lianimSn bGliia; aI«o
viii ir*. 11 07 K> ilia eli til xani-ri 1
(Tiglat)i I'ilfifei* J 11) built a city; also I<ay.
17 / i; (KB ii 4 & 1u, suM-lc liosr, kam-ri)
AV ;;i7i»; I2t»a. ZA v !»4 « ]/"-iDn heap
tip {aul'ljaiifeii, •ainnioln{ » MM3^ n*$;
« C?i^ ab.-CMiKlit , lattiit: sec, liowovcr,
iiiiiiiGru 1.
Xutnri — Omrf c. g. ("»si) |,jt Xn-iini-
rS.a (» iSamaria; ISg Cr/l 19 & 'JO; I U5
w<# 1, 12; AV l-J»»7; 34:i0; KATS .V^y;
XUMO 40, 18:»; Gesknius ^'* 58U col 2.
xamirCu), xaiiicr(ii), sec xarii 'J.
xami^. T. A. (Ltoiiilon) 11, 17 xa-ini-ii ■■
axainoH one another Jeinander}.
xamaiu. D 8U ii 3.% IM <"*> liUM-MA —
xa-ina-iu ia aiiieli; 30 KA (»tt-ll«-«r)
GAlt •» xa-iiia-au &a iin-ni (lir 770 a;
lltiOO; ll^ lori; AV ::160); 11 1 1 & 212, 05;
ai^o II oU U'b 44; K 4:;o5 col lit 34 — 5
(■« II '.'2 MO i!). pcrliaxM*. crusb, b«at to
pieces Jxeriiialincn, xei*clriickeuf.
3 V -^^ vol ii 13 tu-xa-aiii-inaM(jiT).
3* V 40 *W i 30 rii-ux-taiii-uiei.
Dor. xummuitt I.
xummu^u /. ll 321/07,04 — ]-X(li)UM-
31 A n xum-iiiu-Au {81: »e'u), AV 34.*;:;.
Xumxnu^U 2, kaKpn «a ilia 1 friqlu
xuni-niu-tfu: money to ^J^ i inieront on
tlic S, /. c. to 2u»/^ {Geld xii i^ i Zins
;,#•(» j » Geld zu 20 'Vq] BA i OU:s ad 510.
AV ;i4:;:;; T^ 73 below; ZA vi 273 •« 'lo
ciiKjuit'Uic*; X«i) *.'.^tf. 2 111 and 7Y2 T^
kaspi kii ilia iitteii TU xtiiii-niu-»u;
Kll iv 1«J (iv) J & rm'*, TSBA ix 29l«;
also lire 1 u in III 11 y II.
Derr. of Uf antnc itcut «'^r; , 2 are x a ni II l u ;
xnntSu, xaiiSu, xn^»lt: xaiiiiil«fri4, xa«
ni It i- (I) 1 11 , aii«l X a n • u.
xam^U five Jt'Our^ § or>, 7. c. al. xa-mi-
itf Pkiskii, Jiab^/L IVr/r., xci 5.
xami^erit Afteen jfanrxelio} D 88 tS 20
e-lip xa-nie8-5a-rit £^ur-ru (var -ri)
II 46 a-b 20; 62, 40; AV 3166; Br 3360 U
9(138; §75; also see Oppert, ZA i 87 — 00.
xamu^tU a fifth (deducted from the sum
of money lent out on interest) |ein fQuftel
(abgezO]|;en von einer auf Zinsen ausge-
licbenen 8ttmme){ ItP^ vi 121; del 206
(Si 217) xamutf-tum (J^'^ 33 xamSa-
tum) K fifthl3' {fanfteus}. Scn£iL, J2ec.
{lea Ti'OvauXf xviil 74 (tablette cappa-
docienne) i 0 xa-mu-iiS-tim | tia £X-
KA-nim-rn (?). ii-du (» iStu) xa-
iiius-tim sa {mit dem Fiiuftel(%eichen)
des( KB iv 50 (iii) 4; 52 (v) 4 iS-du xa-
' 111 u-us(- till! ; 70xa-xiin-sa-tim: 70fifths
{70 fanftel} KB Sv 50 (iii) 0; 52 (v) 7.
xaxnSatu e, p. ilSni xa-ain-sat su-iiu
i the gods five they are {die GOttor, flanf
j siud sio{. Br 10040 ctd K 4620 JZ; AV 516.
I xamatu. ^ IV2 28* fio 4 & 56—7 (— XV
28 b 45 — 0) in iua suqi ixzaxzu u5-
tax-mi-tu (Br 4300). On this text see
Johns Hopk. Circ.f 114 p 118 /b/.
I xammiitu. XJB49, 103 u-se-rib-ma i-ta-
i lal iua ur-ii xa-am-mu-tl-su lie
brought it (the hide of the bull) in and
hung it up in the ancestral shrine {am Al-
tar soiues Familieiiheiligtums}.
. ximmatu /. V 32 d-f eo Gl-Su-KIN —
I MU-u-rti — xi-im-mat (AV 3336; Br
I 2507; D^^ 20U; ZA iii 333: *plante arun-
• dinacde, roseaii': Junglereed {Bohrstaud}.
SU-KIN -» udittu.
ximmatu 2, T^ viU 15 ^alam NI-I^U
(jRNtCN, Theol. Litztg., 1805, no 13) xi-
\ itii-iiia-ti 'tvith a figure made of tallow
{iiiit einein Bild aus Talg}.
xamitum. II 40 no 5 oAd .PI-PI
X a- mi- turn (K4313), AV 3108; Br 14S03.
• xametum a s]>ecies of ily jeine Fliegenart^
I II 5 it-b 10 & 20 xa-me-tum; AV 3168,
! Br 14430 ii 14834.
xim6tU ^ 'f^?? cream, butter l^rilchrahm,
Butter} AV 3833; § 0, 57 on ib XI-NUN-
XA ^ xi-me-tu. H 30, 126: D 18 wo 144;
Br 5340; § 05, 12. I 05 a 20 cli-i2-
pa-am xi-nie-tim si-iz-bi du-ma-uq
sam-num e/c; b 33 di-is-pa xi-me-
tim. IV 2 c 20 xi-me-tu aa iS-tu tar-
ba-gi el-lu ub-lu-ni || si-iz-bn; 4 e
32—3 ana xi-ine-ti (— NI-KUN-KA)
olli-tim ia tar-ba-^i ol-lu 6ip-ta
— 325 —
i-di-ma; 35 a-mo-ln fiu-ii ki-iiia xi-
me-ti li-lil ief Pounon, Wadi^BrUsa^
67); lY 18 110 Z OcolW l-2>-8 diy-pa xi-
me-ta; IV 25 a 50—1 ina diS-pl xi-
tno-tam (» NI-NUN-NA) it-bal-ka.
II 5 0-6 25 zu-uxn-bi xi-uie-ti (Br 9029;
D® 65); xi-me-ti vi.r xi-mot ZiM., Shv,
vii 92; see diipu.
xanu II 36 a 39 xa-ia-ni apparently in a
list of I %viih suob fi'orde as la-ku-u (34);
a-pa(-xad)-da (35); ra-ku-bu (36); qa-
al-lu (40); qa-al-mu (41); di-ir-ku (42);
zi-iz-nu (44) cfc. Perbaps KB iv 54 (vii)
17 — 18.
xani part of n sacriftcal animal |Teil eiues
Opferlieres} II 44 «•/* 2 Cii^) xa-a-ni.
Br 13708.
xa-a-nu S** so perbaps xa-a-sa (D 70
inn 1) q. V.
xanu V 15 C'A 15 KU-GAB-GAB-KA
(X£)-A-NA-ICI — xa-nu-u; ef V 14
c 10 among a list of dotbes & garments
S£G (^ sipatu) KA (ZA ii 1S6)-A-NA-
KIaB[8U] t. e. Xe-an-na)-tiim woolen
garments from tbe land .Xe-a-na, vf ibid
17 it 18 (8EG MAB-TU-KI — C^U]-
tum); AY 3185; Br 4513; D^* 104. U 50
e^69 (**<»KA(XS)-A-KA-K1: mount-
ain of tbe land Xnfii7; AY 3180 oil II 51,
10. 1 28 a 17 vre bave (***!> Xa-a-nn on
tbe side of tbe LulumS oonntry ; cf KB ill
(1) 184 riM, ad Y 33 co/ ii 9 a-na (»**)
Xa-ni-i a portion of Kortbem S^'ria.
McConDY, i 140; UoaisiisL, Oesehichte,
424 fol; Sum, Let., 15 no 171; 49 rw 1.
(connected witb tbe name Xatte : Xattu
> X&ntn f of XSnu). Cf (•»«!) xa-
za-an-nu Xa-ni KB iv 58 (i) 18.
On ^>^ xa-ni, III 69c30e/'MRi8SNEa-
BosT, U7, 10; HOMMzr., Sitni. Xe«., 40, 442;
49 mi 1. Br 13794; also cfV. N. ('»3£ar-
duk-xa-ni.
xinnu /. (t) II 15 e^2 48 — « HB-XI-IX
(Y 19 a 63 — 5T) -GAB-GAB-BI — Qm
xi-in (Br 8252) ki-im-ri (c/ Y 10 a-h 40
ka-ma-ru) ii-ni-pat snluppS ina za-
bal ramSniin, Meissxbii, 13 rni 1.
(i»m) xin(n)u 2. (Camb.^ Cyr.); also C«»»)
xa-bn-u xi-nu Habd 354, 12 etc. (T^86;
BA i 634); ZA iv 240, co/iv, 7 a-la-mit-
turn <■•*") xi-en 2a da-da-riS. II 67,
24 (isw) xi-nu-iu ai-mutCd). KB ii
I
I
14 — 5; AJP xvi 110 (I cut oft' bis re-
venue Y) also xu-nn, Cnmb. 122. Camb.
42, 8 xa-bu-u (•«») xi-in K5rbo (V) de^
Krntoortmsrs (KB iv 260).
(q»n)xinnu^- H38, 76GI-XA.AN — <i««
xi(-in)-nu; D^* 142: a roed. IV 3 a 7 — 8
bu-a-ni-Su kima <*!*■) xi-ni (— GI-
XA-AN Br 2544) uSallit; IV 22 a 31
ir-tum kima ta«a)xi-in-nu i-Sal-Iat;
subject in botb cases tbe inuru^ qaq-
qadi. II 22 aild 8EG | Gl-xi-nu |
U . . . YY ba-ru (Br 14421).
Etymology; usually road ff ixianu, AV 1G04
* Dr 9M4; liCXOsafAKT, Situi^t Cundtf,^ Hi 90;
Jxxssx, />!>«., S4; ZK H 32 JL tm S; H.vi.tvr, Ley*l<m
Or, CotMrf$g, vol ii, 1, &4S; Z" lOJ A 104 (» qD);
also D^' 177; Ui-lJ x 309; xir i27) 1A6.
xinnu 4. part ot a ship {Teil eines SchilTes}
D 88 eol vi 23 ig-XU-SI-MA — xi-in
(-nu) e-lip-pi, AY 3343; Br 20J3; cf II
40 a-b 23; 62, 52. ZA ii 207 ]/'pn; ^JU^
(see uddu); ZA iii 419 rm 1 -> i^^ bulk
{Scbifisrumpfl witbont tbe udde, qar-
n&ti, etc. lb XI7-8I also Kxodtzox, 105
R8 ana libbi (^O elippi xiuuu(«XU-
81) u-Se-lu-u-nia. Zim., Sitr. ii 120.
xaniu ff<0'«8ral004, lO si-ik(g)-rn xa-ni-u
meaning uncertain; Pikciiks, BP^ ii 181
& in S. A. SatiTir, .^lsur5, ii 62 general
inflammation |allgemeino JBntzUiidungt .
SiiiTB I. e. quotes K 408, 8 fol a-fi (di)-
ba-kan-ni (?) ma-a | xa-nn-u-te lu
ina pa-ni-ka; St 25 xa-nu-te lua pa-
ni-ia (AV 3187).
xi-na-^a «■ ^)'*F, gloss to fnS-ia my eyoK
{mcine Augont T. A. (Berlin) 00, 17. ZA
vi 145.
xanahu sprout, grow luxuriously, abundantly
{iippig spriesscn, wacbffon{. AV 31^f1;
KAT> 8, 26 fol', ZA iii 236. Ill 41 b Z:\
pu-qut-ttt li-ix-nu-bi (I 70 eol iv 12
» li-ii-mu-ux) Belskr, BA ii 143; D^^
182; 186; § 02. V 10 a-b 0 SEG-SUD-
SUD » xa-na-bu (Br 10704), followed
by SEG-DUIi-DUL » xunabu sa
tam-tim bere perbaps in tbe muaiiiug of
Hcbr c|2n (Br 10796). T. A. (ilorlin) 104
7 — 8 xa*an-pu in ix-nti-bu a-na inu-
xi-ia (ZA vi 250; KB v 300 >io 181).
3 V 19 a-6 8 TIK-MB-IB-ME-IB
»xn-un-nu«bu (Br 3300); ZA viii :\s:i
se-im xu-un-nu C-b»]; V 45 eol Ii 15
tu-xa-an-nab.
— 326 —
3* NE 8, 37 rpif3-ti-ik i»i-ir.ti-5u
(Jensen, 325) ux-tan-na-ba klina Ki-
itaba; V 45 col i 20 <: 34 tu-ux-tan-ni-
ib; II :{8 p-h 1 xi-tan-nu-bu.
^3 Asb i 49 eiir eburu na-pa-ai
Kisaba (ZA x 76) | ka-a-a-an o-iax-
na-bu gi-pa-ru (KB ii 150 — 7; Jeksex,
325). Nebo is called as god of fruit-
fulness pctQ be-ra-a-ti mu-iax-ui-ib
[asnan] IV 14 a 10, G § 70.
In c. t, ive have P. N. Xu-un-nu-bu-
um; Xu-na-ba-tom; Xan-bi, Xan-
ban (B^ 36 rm), Xa-nu-bu (Itm 2, 4)
KB iv 106, 17. Der.:
xanibu. V io a-6 0 IQ GUlilX (/. e. ib
of inbu) « 0«) xa-ni-bu, AV 3181;
Br 5908.
xengallu -» xegallu (§ 73 rwi) q. v,
xang^aru IV 68 eol iv 47 BkIi is caUod xa-
an-ga-ru ak-ku; sec ou this text e. g,
PixCHKS, IIP2 V 129 — 40. Pcrliaps also
P.N. (•««U Xa-gu-ra-a-nu II 67, 8
(AV 3074), ]/''^an.
xandu(ll?) II 24 a-6 26 xa-a[n-du?] Br
2515 — 6; V 32 rf-/' 63 GI-I<IB(SAV) <*""
zA-iu-ub-bu) Qi I xa-an-du-u | iim-
Mim (?) Sa libbi qan&ti (AV350 & 3103).
also Neb 451 (1)9 xa-an-du XU (T^ 74);
1133,54 <•»»'> xa-an-di — Xa-^ Ji^
(AV 3192).
XUndQC?) T*^ ii 140 li-ru-un xu-un-di
(or ti)-i.
xandain[inu ?]• II 40 c-<2 12 + 37 g-h 63
(»*'»">PE«-PES «xa-an-da-am-ma,
AV 3188; Br 8107 same tb as Si-qiC-tut]
AV 7080.
xandQru. ZA iv 303 (82, 7 — 11, 500) U to-
la'ard the end: se-'-ra ina xa-an-du-
ri-su.
xandilpiru. D 81 ii 56 TU-BIIi-IiA —
xa-an-dil-pi-ru (AY 3189; Br 11016);
57 ig (*•-«*) BUB « xandilpiru (Br
3925). xandal, xandil according to
Savcb, ZA iv 389: a trunk.
xanduttu. II 370-/* 50 xa-an-du-ut-tu
■■ bi-i9-9U-ru {q, w.) AV 3194.
xanzizitu a greenish -yellow forest fly
{grfingelbe Waldfliege} U 24 e-^ 17 NIM
"^^I^" "^41^" (»arqu green, yellowish
{grOn-gelb}) ■■ ku-xa-xu ■■ xa-an-xi-
I
zi-tu, AV 3196; Br 9037; ib ■■ zumbn
kisti arqu; II 37e-/'24 xa-an-zi-xi-ta
— pi-laq-qi C«lat) Utar (written XV)
BA si 32: name of a bird {ein VogeU
name}.
<iam) xa-an-zi-tU II 43, 60; AV 3197.
xantu >> xamtu (§ 49a) q, v.
xannaku. KB iii (i) 2O6— 7, 7—8 «i) Sin-
bala^-su-iqbi | xa-an-na-ka JTexsex:
perhaps an officer |vielleicht ein Beam ter} .
Perhaps V^ian II Browk-Gbsbkius, Xext-
con, 835, col 1.
xananu iu V 45 cd ii 17 tu-xa-an-naC-na
or -an?]; P. N. of Eponym Xa-na-na
KB i 206 — 7, col iv ad 701 B. O.; AV 8182.
Cyr 177, 3 ^H) H-te-ri-xa-na-na. Also
perhaps:
xi-nun-tum, Berlin OrietU. CotigresB, ii l,
336 col 2.
XK-NUN — nuxiu (q. v.); XE-NUK-
NA-KU (t. c. ku) IV* 61 a 45 — zSzSku.
§ 73 rm ; 65 no 30 it rf>i.
xingu. Peiser, SabgLVertr., 289, 17 Sir
xi-in-9i (T^ 73 l/'ron) ul i-ka-ar-Su;
ef It 40 iayb 26 — 7 .... | xe-in-^u,
AV 8344. K2148 col ii 15 Ea'a description :
ina up-pi-in xi-in-zu uz-zu-ru ZAix
118 — 9 a protuberaoce upon his nose
jeinen Answuehs (RilsselT) auf der Kase{.
xan9abu O xa^^abu). V 32 c 4 xa-an-
9a-bn potter {Tdpfer} A V 3105, Br 14252;
form like nangaru, xaugarn etc,
xin9Urru? ZA Sv 240, 4 ie-e-ru ri-^n-
ti-ia fiur-su-ru xi-in-^u-ru mii-xi-
ri etc. cf II 33 a-fr 71 xa-an-na-a^-ru
(AV 3200; Br i:{851 & 14065).
^xanagu perhaps ■« psn Bro^vk-Gesbxius,
X-escieott, :\3S col 1, strangle {wOrgen, ex^
wurgen}. 3 V 45 co/ ii 16 tn-xa-
an-naq.
3* V 45 eoli :f5 tu-ux-tan-niq; S.
V 45 col viii 23 tu-sax-uaq. Der.:
xinqu. Gesexjus 12 053 col l; ina xi-in-
qi Sa <BnO Puratti atti^i Anp iii 30 &
44 narrows of Euphrates {Sngon des
Euphrat} KB i 100 & 102; AV 3345.
XUnqU II 45 tf-^ 66 ('^> xu-un-qfuj; but
see xunnatu. Also P. K. Xa-ni-ku-ut-
turn in e. t,
xanSa (> xamSS) fifty {fQnfVeig) §§ 49 a
& 50. AV 3202. H 41, 252 xa-an-Sa-a.
D 88 col vi 16 IQ-MA I« GU& -> elip
xa-an-Sa-a (gurrit) ■- II 46 a-b 16; 62
— 327 —
g^ 45. V 37 a-o 15 (»*»-«»-«») xa-an-
la-a (Br 10039; ad h soe ZK ii 306 r%n 1);
19 (kin-ffn-sii-iA) I xa-an-5a-a Sl-IZ
(Br 10041 ; also see 8'* 54). tb also B 96
id 18) £ 20 ina zik-ri xanSa(-a-an)
ilSni rabuti; 21 xania(-a-an) Sumd-
su im-bu-u: iirith the name „fifty", the
great gods proclaimed his ftfty names, his
aU-eurpassing position (Belitscu, "WeU'
9chbpfttng8fragmenU).
xandu (-^) 1' & xsiSto /. {q. v,) fifth
{fOnfter} B 37, 324; Br 12102; Pixokbs,
PSBA iv 111 ; B^ 70 rm 6; e. g. del 53
ina xa-an-ii fi-mi(e) on the fifth day
{am fOnften Tage}; 138 xan {u e. Y)-iu.
KS 54, 7 xa-an-ia (+ 55, 24) between
ri-ba-a-tuni-ma & sei-ia; also see
70, 5. H 03 JZ 6 bl V GAIi-IiA -* xa-
an-ia- tu (Br 0407) ■« V 46 e-d 54 where
xai-Sa-a-tum is a variant reading.
T. A. (Ijondou) 82, 21 xa-an-ii; H 73, 16
ina xa-an-ia-ti (ZA i 406 rm 1) fifth
parts {Fiinftteilc}; 73, 28 — SO xa-an-ia-
tu; a-na xa-an-ia-ti; a-na xa-aii-
ia-ti u-ie-9i (see e, g, Bbrtix, BP> iii
05); 74 eoi Ui 0 mi-ik-si xu-an-ia-ti
(AV 3203).
xanaMu succumb, submit {sich beugen}
BA ii 38 a<i K 660, 12 cities that have
never before xa-an-iu-ni submitted.
AV 3204.
m^ idem. K 660, 0 the cities ina eli
pi-e ia iarri b5li-ia ix-ta-an-iu
(AV 3292) have submitted to the order
of the king, my lord.
Osrr. xsiltt S, A
xanSQtU submission {X7nterwiirfigkeit| K
660, 20 i-ba-ii la xa-an-su-ti.
XUntU /• TL 23 <2 28 <*«> xu-un-ti xu-ra-
9i eithar | or descriptive of daltum
abnlli (c). (AV 8807).
xuntu 2, H 35 tf-/'80 — iO xu-un-tu U li-
'i-bu <s um (AV 3430 0^^)*°^^ 1>^^^
{HitzejT
xanxiatu. ZA iv 240 eel iv O ic-am i-na
li-gi-me-iu i-ma-ar xa-an-na-tCu];
also 8p n 265 a, no iv 10 ]-tfu | ta-
xa-na-tu | li-gi-
xunnatu. TB » (^«) xu[-un-na-tu] V 40
e-d 18 & ZA iv 276. KB 63, 48 (<«> xu-
uu-na-tam ul-lu-la-at (ana dagali
I
I
tili)(b)at) J''^ 30 the branches hung
full therea-ith {das Geilst war damit be-
hangen}. II 45 e-f 66 ig-KI (Br 2071
-XU)-0£STIK; 07 ig-KA-asSTIN
(Br 655) & 68 IQ-KA-B A-AN-GEStIN
(BrOSO) — (*«>xu-uu-na-tum, AV3438.
GEStIN & KABAX (> karfinnf) in-
dicate that here the vine is meant, ibid 69
OT bo-(dil- or til-)-la-tuin. also see
V.A.Th. 244 CO/ i 24—20; 83, 1 — 18, 1330
(PSBA xi); ZAix 157. P.N. Xu-na-tum.
Mltsu >-> Din in P. N. NabG-xtt-sa-an-ui
II 64 a 34 Nebo have mercy upon me
\Neho crbarme dich meinerj AV 5776;
D^ 181. 5 perhaps V 45 col viii 20 tu-
iax-xa-asf
xisG ® 252 o 6 ... BU B xi-su-u (AV
5179; Br 18928).
xassu /. Sm 1316 XI-IQ-SAB » xa-as-
su — K^n lettuce {liatticli} D^' 84 rm 2;
also xi-is in the same meaning occurs,
ZA vi 201 eol i 16.
xassu 2. I'^xasasu, adj intelligent, prud-
ent {verstAndig, einsichtig, vrcise^. AV
3209; II 30 c-f/ 22 & e-f 37 ig-KU-PI
(Br 10084 -Si) •-* xa-as-su, Z^ 71. V 13
a-6 40 KUN-ME-TAG (B«-a»-«») zk li
402 — 8 •« xa-as-su Br 2655; same id
as em-qu (37), mu-du-u (38), ip-pi-^u
(39). II16a-2»68 ul u-lab-bar xu-as-su
(Br 10629), HaupT' Jagui: : pious {fromui};
66 bi-ol-iu la xa-as-su his lord dis-
regarded (an intentional paronomasia,
Haupt) ; § 89 i. see on II 16, 58 — 71 Jaokb,
BA ii 280 — 5; BuCnnow, ZA viii 180;
IIaupt, PaperB of the Philad, Or. Cltib, i
250; 270 ttM 28. pi II 67, 70 gi-mir mSr
um-ma-a-ni xa-as-su-ti. Mkissnei:,
ZA X 78 atl Asb iii 73 uiim-uia xas-su
anything imaginable {alios denkbare};
also S. A. Smith niim-ma xis-su; K2801
B, 15 ia ramSuiiu IS tidn la xas-sa;
K 4225, 22 am-ru xas-su; see also
JCNSEN, ZA X 248.
xasO 1. advance, proceed, run {vorriicken,
zurikcklegeu, oilen { TP ii 9 a steep mount-
ain and difficult roads ina ag(q)ull&t
eri I lu ax -si with pick axes (T) I ad-
vanced, laid open; also iv 67 lu ax-si
1 made n\y way (KOP 188 below; AV
3208).
xesB : ncn I no ui del 109 s«« n i x c s a.
_ 328 —
xasQ 2» tvighien {(er)8chrecken{ cf ^
U, T^ V l&g Sad& li-ix-si-ku-nu-si
tbe mountain fii^^hten you {dcr Berg
schrecke euch}; V 53 b 56 (K 175, 22)
a-na mo-i-ni | be-ili i-xa-si-Sn.
Perhaps (Q' ix-tc-Ni-ma it-ta-mi
whether charmed b^* fH^ht {ob durch
Schrecken gebanntj Zim., Su7\ ii 85.
xisSU Zhiinpfuko, BA i 608, 525 & 035
whitish, bluish {weisslich>blau, bliiulich|
e.t Nabd 467, 1: 20 siqil ta-bar-ri
xis-su etc. AV 2777 & 3350; from xin-su
viiluc XIS ('^y); C»mb 413 XIS^'^sS ^
xi -is- turn interchange.
XUSQ owl )Uhu| II 37 a*c 13 (+ K 4206
Jl 10) AN-KIX-BUIi-BUIi-XU — ei-
2e-pu a xu-si-i, AV 2402 & 3441;
DS 100.
xassuxaltu. ZA vi 291 (8 1—7 — 0, G8S) col
iii 16 xn-as-su-2a1-tum SAB garden-
plant {Gartengewiiclis| «« xassuxustu
(X D^' 84).
xasa/u? Br 4411, AV 6614 m/ 8** t»0 si-i |
81 I "» xa-8a-[lu3.
xasasu a) think, remember (Asb vii 55 ix-
su-us), be mindful of, reflect {dcnkcn, ge-
dcnkun, cingedenk 8ein|. (Q V 42 a-b 57
BAll-BAB B xa-sa-su (Br 1838).
ITai'pt, GOX '83, 105. 14; B£J xiv (27)
157 » c^c^n, ^^^; c/*T.A.(IiOndon)48,18
1i-ix-Su-u»-uii deliberate, ac (ina) la
xa-sa-as a-ma-ti bn Ku iv 19 through
thoughtloi>i>noas \ durch GedankouloMigkeit j.
pr ZA iii 314 (8n Rasa) 66 ix-su-us;
KB iii (2) UO col ii 2 <(1) gamas ix-i«u-
sn; Sn v 28 lib-bu-ui ul ix-su-iis. IVll
6lt)— 20 ina ux-ni-Su el-li-ti mi-nam
ix-sn-sa (i-MU-BI-A-BI) Br 2550. K
272U O 22 [ta-na-]at-ta-su ax-su-us,
KBivl42. del 156 uinu an-nu-ti (lu-n)
ax-su-sa-ani-ma ana da-ritf a-a am-
si these da^'s will I remember for ever,
not will I forgot. 8p II 205 a »io vi 6 gi-
ir-bu I li-la-te | Sa tax-su-su | ga-
r. . .]. psK 2401 CO/ iii 12 ta-tfat-ti-a ta-
xa-sa-sa-ni BA ii 628 /b/ 3*e shall tliink
of mo. ix-xa-sa-sa (?) K 583, :I2 (BA i
628); i-xa-as-su (^ ixdsasu T) ZA v
109, 3. pin Surrif, Anirb, 100, 16 -(KB ii
244 — .*>) 5a ... la xa-as-su who -was not
mindful }der nicht bedachte} §§ 89 i; 147;
also 170, 95 (KB ii 262—3) fia la xa-as-
I
I
I
8u. rV 19 b 56 — 7 to-e-me ul ^ab-ta-
ku ra-mn-ni til xa-sa-ku, same id
«> magar*.! & Semu (Br 1280), Z^ 77;
Pjxcuss, Bip3 i 85 : not wise myself, I can-
not take counsel ; BA ii 41 9 foL pn\ written
defectively; ZA v 67, 23 ul xa-sa-kvi-
ma 1 was without understanding. aQ .Vsb
viii66>l&/ta^ela xa-sis ta-ab-ti (KAT>
503). D'^'" 170rm2. ip xu-su-us I#* ii29.
b) (hink out, plan {ausdenken, ersinnen}
rV 89 6 27 u lu mi-im-uia i-xa-sa-sn-
ma e-pu-iu (var i-xa-as-sa-axn-ma,
ZA X 40); TP viii 71 mi(-im)-ma lim-
na i-xa-sa-sa-ma (AV 3205); I 27 no 2,
81 man-ma a-mat limut-ti i-xa-sa-
sa-ma, & ibid 43 la i-xa-sa-sa, Q §50.
81 — 6 — 7, 209, 24 xa-sls kal Sip-ri.
Q< V 56, 51 — 2 ilSni rabuti an-ou-
tu i-na us-za-at lib-bi | a-na limut-
ti li-ix-ta-sa-as-su-su-ma may plan
what is evil for him; V 34 ii 53 li-ix-
ta-as-sa-as may he take notice of |sei
er eingedenk{. ip del 18 kikkiiu 5i-
moma igaru xi-is-sa-as, cf Johna
Hopk. Circ,<t 69 p 18 col\\ BA i 123 &
320 — 1 ; JcxsEN, 801 — 8; ZK i 346; Pixcuss,
Guifle to Ninnttd Gallery, 61; D'*^ 113 &
186; & see, above, a, v, igaru, & below
kikkiiu.
3 K 3258 R 11 li-Sax-sis Esara;
V 45 col viii 28 tu-iax-sa-ns.
D«rr. xaasu 9; xSaSau, xaalau, xaal-
• atu, xisantu, xisaOtii it taxafatu.
xfisisu adj wise, knowing, intelligent | weise,
intelligent} e, g, in V 36 a-c 14 ^ | bu-
ru I xa-si-sn preceded by li-e-um (Br
8681); V 65, :t rubu e-im-ga xa-sis
mimma sumSu. also in P. N. Atra-
xasis, sec above j» i:i4 col 1, where read
1>W ]G7 — s. ]s 2527 & K 1547 O 89 ad-
mju 9i-ix-ru a-tar xa-si-aa BA ii
39 J — |.: {ein Autbund von 8charfsinn; ibid
38 1 ui-rid U i ni-ku-la niuu, t is
cohortative (Leumann , 2«A ix 816), not
negative; also see Jastrow, BA iii 864
— 5, 10.
xasisu reflexion, intellect, intelligence {Ben-
ken, Intellect, Verstand} §§ 63; 65, 14.
AV3207; P8BA xii 280; B^ 262. xa-si-
sa pal-ka u-iat-li-mu-lu BA ii 261,
col iii, 6 — 7; KB iii (1) 186 — 7; II 67, 67
i-na oz-ni ni-kil-ti xa-sis-ti pal-
ki-e; 8g Cyl 38 iarru pi-it xa-si-ti |
— 829 —
le'i iiii. Lay. 43, S nna-ku Ainr-
na^ir-apal ir-ia mu-da-u xa-ai-su
(or adjl) pi-it uz-ni ni-me-qi; 38, 4 !
pal-ka-a xa-sis-sn iiruqa; also ef
8g Rp 18 (*B WixcKLER, SarffOfit p 1G4)
xa-sis-si, Mxissxer & Bost, p 2; AY
3209. nz-na rapaS-tu xa-si-su pal-
ka-a ii-i-mi Si-mn-tUtf Winckler,
SarffOn, 192 (Har«m, B) 6. II CO, 23 —
V 43 e-rl 42 <»•-•) AK — xa-si-sa i AK
« xa-si-sa -tu (Br 2780 & fd); e 48 <'^>
xa-si-su— <">2?a-bi-um; 49 <'Oxa-8i- \
sa-tu — idem said of Nebo. II 48, 32 \
<">Ba bfil ni-mo-ki | b61 xa-si-si; !
also cfK. 2801 Jt 10 + 12 ete»
xasisatu Me xas is u.
xissatu percoption, intellect, ^visdom {"Wabr-
nebuinug, Denkvenndgen, 'Weishcit} § 63 ;
AV3S47. Anp ii 133 inn xi-sn-tit Hb-
bi-ia in the tbougbtfulncss of my heart
{in mcines Herzens Kliigbcit}. IV 61
(» IV> 54) a 11 xi-is-sa-ta; 8g C^/l 48
ina xi-is-sa-nt uz-ui-ia pal-ka-a-te
(pi); WixcKLBR, SarffOM, 104, 13 xi-is-
sa-at nzna-la. ZA iv 13, 2 ^a-bat (15,
6 iat-rat) xS-is-sat-ka.
xissQtU K 5570 O 0; i2 1 xi-is-su-tu.
xatapu peel |abscbttlen,abschnppen{? 3 V45
col \\ 21 tu-xa-as-sap (ZA i 98).
3* V 45 eol i 36 tu-ux-ta-as-sip
(see i 32 tn-ux-tam-sipT).
X>«r. Pcibap*:
xis(9)prb)u. ZA \\ 291 <ro/i 13 xi-is-pi sa
gi-if-fi SAB a gardcnplunt }cin Garten-
gevrticl>s) also perhaps II 40 g-h 63 I Q
(xii-sA) xaS (or TAB) — OO xi-js(0-
p(b)u (AV 8817; Br 368; Y 26 a-b 34); 64
(«V2Ga-fr35) ig (ni«-ii-«a-oi) TAB «
xi-s(9)ip(b)-tam (AV 8315; Br 869) in
same group vritb i^u ie-bi-mm, for
wliich see II 44 fio 4; ZA i 185 rfii.
Jcaaaru 3 V 45 cof ii 22 tu-xa-as-sa-ar
(c/*vii 50 ta-xas(i)-s(H)ar).
3' V 45 00/ i 37 tu-ux-ta-as-si-ra.
Der. porliaps:
xi-si-ruxn in the combination pa-as-ka-
rum xi-si-rum ■■ xa-zi-qa-tn V 28
g-h 13, AV 8348.
(Sam) xu-si-ra-nu II 37 d 51, Br 2068;
AV 8448. also ef II 42 (no 4) a- 6 46 !
-^yyy l iSia <*•«> xu-sl-ra-ui
Br 14304.
xasarratu a plant {eine Pllanze} AV 328
& 3206. II 43 e 62 (••«) xa-sa-ar-ra-
tum, Br 2529. | in cold are a-(ii*-tum
(62) Br 11473; GI-KIL (or kil) arqu
(63); a-ra-an-tum (64); kam-ti eqli
(65) ]dr8344; a-uu-nu-tnm(66) Brll438;
& a-tar : a-tar-tu (67) Br 11383; all
with determ. (»*«); Br 13793.
xassftu prayer {Oebet( Z^ 41. V 21 a-b 48,
51, 52 [xas]-si-tum » ik-ri-bu, te-
iQ(s)-li-tum, su-ul-lu-u. l/'xasiiT
xSpu AV 3060, Br 14255 ad II 40 no 5 R
xa-a-pu; S^3, 9 ZI «■ xa-a-pu. PerhaxM
ZA iv 2.S9 eol 3, 18 ni-zu-up-iu za-
ma-ni u-sam [....]• "^^ 14414 has
... KU-XI-GI » xi-a-b(p)u K 4349,
17, AV 4891.
3 Y 45 eol il 18 tu-xa-a-pa.
xuppu/. NE48,175(/ltor)itf-xi-i((d) xup-
pa (Hebr n^nT) it-ta-di a-ru-ru-ta
(jl-2f she began to wail {sio erhob ein
Geheul}). cftkUo II 22 910 1 add (AY 6681)
& si-cl-lu.
xup (or kap ?)-pu 2^ Y 28 a-& 24 » r i t (?) -
tu-ku. (y^«|©nt)
XUppa /• V32rf-/'24 (•»«1) UJJJ TAO-
GA — e-pii tu-uS-ii (BA i 520 turban-
maker }Turbananfertiger|) ■■ xup-pu-u
(Br 6065); e 25 xup-pu-u; <f-/'26 (»■»•»
XUP-PU » xu-up-pu-u (Br 2690).
xepU pr ixpi ps ixappi, AV 3211; 8809;
a854;B^xiv(27) 159— '^^^a*.; M'34 4t72.
a) break, smash, cut, ruin, devastate )bre-
chen, zerbreohen, zerstdren, vorwQsteu}
ac Merodach-Baladan stone (Berlin) v 22
ana xa-pi-e na-ra-a iu-a-tu (BA ii
205; KB ill, 1, 192 — 8) to break this tablet
{diese Tafel zu zeiYchlagenl. Y 56, 58
i-na xi-pi-e biti-su; also Sg Khors 77
& Ann 381 xi-pi-e m&ti-iu; pr Anp i
51 ax-pi qi-(in-)na-iu-nu; alsoSg^Mfft
183; KhoTB 80; ix-pi ana sinasu hu
broke in two, Creaiionfrg IV 137; ix-pi
he devastated, ZA iv 261, 10; H 51, 41
(— U 11,41) ix-pi Bi-du-uk (AV3211).
pc IV 16 a 61 ki-ma kar-pa-ti li-ix-
pu-Su (Br 9089) like a pot may tliey
see xebOra.
— 330 —
smash him; T^< Hi 86 li-ix-pi; ps K 164,
38 elippu Sa ICU-DA-HES va . . . .
a-bu i-xnp-pi-u (BA ii 636); TP viii 64
ia . • . . i-xap-pu-u (|{ i-sa-pa-ou) he
"Who destroys {%ver da zerst5rt|. V.A. Tb.
1176, 10 ka-ni-ik-iu i-xl-ib-bi-e
(Mbissner, 7 rtu 1). T^ vii 89 — 96 rikis-
ki a-xi-pi I break tb3' cbnrin {deinen
Banii brechc ich}. (itixr-nia) i-xi-ip*
pi iBerh Congress , il, l, 336 col \)\ xa
riksu i-xi-ip-pu-u Kabd 697, 21 (Pei-
SER, KAS 88). ip ZA iv 240, 1 pu-t^i*
ku-un nab-ra-Su xl-pi il-lu-ur-ta.
2 pi xi-pa-a T*' v 55; pm K 509, 17—8
ultu eli £a Birat xi-))u-u since B is
destro3*ca {seitdem B zerstdrtist} BAi 437. ;
h) efface, obliterate, break off, away |
{tilgen, ctc.\ often in c. U especially as
pnt Avith iMisaivo moaning^: in obliterated
etc. b(p)ad(t) ba-at-l]a-a-nu u xi-pi:
put do abrogationc et dcstinictione (p£i-
SEn, Jurisp. Babyl. relig., 24 — 5 rnO. ZK
i 90 u-il (« AK)-tim xi-pa-a-ti Nabd
31], 12; Xeb 30*.', 12 etc, (also -ta) in the
nioaning of: has been wiped out. git-
ta-nu niax-ru-tu xi-i)U- tu-iu-uu
(sec gittu); II 8, 13 xi-bi ifttSn sumu
^ one MTord is broken oft*; alito xi-pat
(BOi 118, 9) AV 3352. In legal documents
the phrase unntim xipat etc, or xuppS
(Nabd 311, 8; 005, 10 etc) means the in-
debtedness of such and such a person to
another is wiped out, settled, u-il (*> AN)-
tim I max-ri-ti xi-pa-a- ta KB iv 184
(MO vli) 7; (viii) 7 — 8.
8'* 208 ga-asn (par -az) | GAZ | — xi-
pu-u (AV 3309; Br 4722), preceded by
dSku, H 19, 342—3; II 20 a-b 30 BAB-
SI-lIi «i na-%a-7.u sa xi-pi-e (Br
1880). II 27 g-fi 55 TIB — xi-pu-n (Br
3733; U 16, 240), 5i'» GAZ ^ xi-pu-u ia
oqli (Br 4723; n 10, 344); .^7 AG <*•-*•>
AG M xu-np-iiu-u tfa GI (H^ 34; Br
2797; U 10, 221) xcpfi of a 'reed*. On
these 3 lines sec csi>ccially JTastrow in:
Paperit of the Philadelphia Orient, Club,
i ('04) 124 folL Talm. Piel of aeapd — the
harrowing of a field; pcrh. '^a xuppQ Sa
eqli; thus cqli & GI should probably re-
verse their position. O I « a measure e. g,
in phrase. 11 8A xipii GI *-> 11 SA no
(nought) GI t. c. 11 Sa without the ftrac- \
tSon of A GI (aa qanii). |
xi-bi alone often found — ^ (the pas-
sage) is destroyed, mutilated {die Stelle
ist xerst5rt, TerlttschtJ II 16 6 89; ^41;
23, 12+15 + 25; 54, 87; IV 21, 23; D 81
ii 64 — 5; H 128 £3 + 9; 53, 48; KGF «0;
G § 3; AV 8306; etc, xi-pi KB iv 172, 7,
8, 9, 19 «^C.
(Q* B C2 B 99 £ 18 iszuq mul-mul-
la ix- to-pi ka-ras-sa he split open her
stomach {er schlitzte ihr den Bauch anf{.
Bab. Cbron. (KB Ii 276 f<Al) i 21 Btt-A-
uiu-ka*nu ix-ta-pi; 28 (*^> 8a-ba (or
maT)-ra-*-in ix-ie-pi; ii 25 («*> Xi-
ri-im-ma u ^■') Xa-ra-ra-tuin ix-
tc-pi (subject: Sennacherib), ku-nn-
uk-ki la ix-te-pu-ma KB iv 22, 12.
3 break to pieces, destroy* totaBy, ruin
|zerscblagen,gftnzlich zerstdren, ruiniren|
BAB-BAB. — xn-up-pu-u H 16, 238.
n 27 aAi 9 BAB ■■ xu-up-pu-u, ibid 8:
li-tu-u & 7 sa-la-tum (AV8d90); H 20
a-b 75 BAB-BAB «* xu-up-pu-u; 73
(dn-nr) DAB » sa-la-tum; 74 BAB-
BAB — li-tu-n; II 22a-& 66 ZtJR-ZUB
M xu-up-pu-u (Br 0084, -ru; AV 3154).
8g Khors 14 kar-pa-nis u-xap-pi
(I udaqqiq); V 45 co/ iv 41 tu-xap-pa;
NB 70, 15 mi-na-a xu-up-pu-u sa
elippi. gi^-ta-ni-iu-nu xu-up-pu-u
(kanaku xa-liq-tu) blotted out |ge-
tllgt}, & u-il (— AN)-timMKfi ,„ax-ri-
e-tum xu-up-pa-a' e»g» VtLis^n., BabyL
Vertrd'ge, xxviii 22; T^ 74; ZDMG 29, 32
compared M^2^. IVa 39 a 5 — 6 mu-xi-ip
kul-la-at t na-ki-ri (KBi4— 5) | da-iS
mStStisun. Nu-GAZ-a sa nuxippa-a
T** vi 62, 40 etc,
3' N£ 69, 31 tux-tap-pi iu-ut (ZK
ii 289 rrn 2) abug; 39 su-ut abnfi xu-
up-pu-ma.
D«rr. X ttpQ, xlpv, xSpD, X nppO 9.
xepQ (fdj broken, ruined, mutilated }zer-
brochen, zerstOrt, beschiidigt}. Babyl.
Chron. iv 19 (end) <•'•»> ^eblt fimu
xi-bi perhaps: on a lost date of the
month, i, e, on the original the date
had been eflViced }auf dem Original war
das Datum abgebrOckelt}. V 28 e-/'22 xi-
bi-tum — i-ni-tum (AV 8308); TV 27
b 4—5 ki-ma kar-pa-[at] ka-ra-ni
xi-pi-ti (* GAZ-ZA) Br 4722. perhaps
(karpai) dan-nn xi-pn-u u xal-qu
KB iv 106 (wo xxvli) 6. ad».z
— 331 —
xi-bi-es (ofton) and fk-om this a new adj
xi-bi-ei-iu e. g. II 11 e 47; 16 b 56;
H 52, 47; 128, 77 1b B 4 + 10; V 28 d 29;
31 a 4 + 5; ZA ii 150; Br 13033.
xipu noun, a) destraction {Zcrstdrung} 1 69
b 57 xi-pi ii-knn-ma.
6) in Asb vii 55 ir-ia-a xi-ip libbi
bis heart was crtished, he became dis-
couraged |er ivar zorknirsclit, wurdc mat-
losj WivcKucR, Farschtmgeti, 250, Meim-
xnt, ZA X 83, XKB ii 21S (^i-ib libbi);
see, however, Jensen, 2SA x 251.
xCpQ name or title of an officer {BeruCi-
name}? II 88 e-f 8 tsmdl) gA-GUIi-
AO--A««xe-pu-u literally : cutter, hewer
}w5rtlich: einer, dcr aeertchueidet; in
Stdcke ha- It} Br 8056; 12038, montioued
together with niSkisu, laqit qurbanni,
Iftbin libitti etc,
xuppa^. V 36 rf./'a < (*"-u) I 5a RES
(or SAG) ^ IIU I qaqqa-du xup-pu-u;
3. ^ qaqqadu pur»ru-ru; tl-f 30 bu-ru
I u I Jk^ yyxi-pu-u (iUeeiblc?) Br868-2.
nmol xa-pa-du T. A. (ncrlin) 02 22 32 KB v
lieutenant |Statthultcr}T
xipindQ a stone )ein Stein} | aban iSSti;
©Pa 118 — 10; AV 3353. II 05 C-rf 35
XAB-7AB-KU — xi-pi>in-du-u fol-
lowed by pi-in-na-na>rum, Br 8551;
II 40 no 3, 6-c 60 (•'»•«) iisti « (•!»•»}
xi-pi-in-du-u (Br 4586); also II 37^-/1 46.
Mopopu, originally* : spread out, over |Grund-
bedeutung: sich ausbreiten} Bost, 103 — \
(ad xababu). cover something {be-
decken, sich hinbreiten} KB 11, 15 da-
du-iu i-xap-pu-pu eli ^fri-ki (J^"*
his breast be will press hard against thine
{seine Brust wird or fest auf diol& legen});
11, 20 da-du-iu ix-pu-pu cli ^iri-Sa.
51, 12 the gods i-xap-pii-pu ina ri-ba-
a-ti spread themselves over the squares
{breiteten sich iiber die Phitse bin} BA ii
402; also see J'"^ 14^15; BA ill 100 &
rtH **. JE!fffna*]egend, Rm 2, 454 i2 10 sa
ma-a-ti i-xa-ani-pu[-upT]
3 at-ti-e ia tu-xap-pi-pi-in-ni
IV 57 6 48 — T^ iii 107 (subject: the
witch); V 45 col iv 44 tu>xap-pap.
xapm^u /• probably: to dig out Jausgraben}
nfill; originally perhaps identical with xa-
barn (9. v.)- I 43, 0 nltu kirib KI-
X ix(ax1)-pi-ir; also perhaps ZA vi
201 CO/ iii 20 li-ix-pu-ru (f). 3 Ia'Ox,
Sarffon, p 82, ad SUv. into. 87u-xap-pir.
xaparu 2, T. a. (Berlin) 203, 3 — -lOPj
■■ i-pi-ru (ZA vi 156 no 6; Bbsolu,
Diplomacy, lio).
xapSu so BA iii 73 ad S' 5 b 3 xa-ap-
Su : za . . ., followed by ka-pa-lu (4)
(C^fin); perhaps ni-xu-up-lu za-ma-ni
(ZA iv 230, 13).
XU99U /• fence, enclosure {Zaun, Umfrie-
digung; T^' 74 addition {Anbau( V 32 e-f
54 — 5 zir-ru L li-me-tumaaxu-n^-^u
ia GI-MBB (qanSte) ZK i 257; U 258;
Br 13085—6; AY 3446 & 4305. According
to Bm 122 O 30 (see WZ iv 117 rm 3)
^ GI-SIG & I of ki-ik-ki-iu (Br 2545;
& II 24 a 34); xu^Qu Ss kikkiiu origi-
nally* names for a kind of reed ; then, as in
Arabic, ■»ro«dhouse jBohrbebaustuig j WZ
V 17: cabin, hut {Hatte}; also cf ZK i 257;
346—7; D^' 182 rm 2; D^ 186. Arb Jaa^.
Jkksen, a02 — 3; Hacpt, BA i 102 mi *;
123 rm '^ mm yxn. Job 5, 10; alvo see ZA iv
61, above; Sp II 265 a v 1 has t]a-xa-a9
(ZA X 5). SCHEiL, 2SA X 213 ii JR 1 GI-
SA-SAsaxu-u^-Qu-tuni C^a qanSto],
cf Jensen, 303; Br 2708 SA-SA b xa-
fafu. Kabd 490, 18 xu-u^-^u Sa itti
biti k&ri fipu (nfiD); bit xu-uq-qu
Kabd 845, 5 (ZK i /. c; ZA iv 61).
XU99U 2. }^xa,qaqix, Z^ 24, 2 cutting ofl*;
destruction, dejection { Abschuoidung,Zor-
knirschung}. IV 66 b 16 (» IVS 50) ana
xu-uf-fi u qa^ (?) libbi ©^62; D''182;
T^ V 75 & 77 a-8u-u5-tu ti-ru-ur-tu
xu-u^ qac lib-bi gi-lit-tu; ibid vii
127 xu-U9-9tt qa^ lib-bi etc.
XOfohu /. II 20 chI 2 AK-BA — xa-«[a-
bu] so AV 3402; Br 106; same lb * upeSu
& qSsu be full {vol! sein} 8** 5 a 6 xa-
«(z)a-bu (— •'V) ^^ 2067.
3 V 45 co/ ii 23 tu-xa-a^-^ab.
3* V 45 col i 40 tu-ux-ta-a^-^ib.
Derr. xacl*tt i{ xi^'bn A xv^Ibv O)-
xa^bu /. full {voU} CY 22 a 12 — 13 [pa]-
nn-iu 9il-]i kii-te (-* ig-TIB-lQ-
MI) xa-a«-bu(-»NI-IjAIj-£)Brl0001;
Jensen, Diss, 73 rm 1.
xi^bu, xi^ib fdllness, richness {FOlle,
Beichtum} ZK ii 351; Pooxon, WatH-
Brissa, 81, 32, 115 (xi-i^-bi it xi-^i-
ib); Z' 07; AY 3317; 8340. b£J xiv (27)
— 332 —
108 i>roduct iKrzougjiin}
AUl», ZK i 114 —
1V» 54 a 49
iiuxtfu (XIS-XUN)' .xS-i9-ba pa-rnk-
kn-lcA li-Sa-az-nin; ZA iv 15, 8 xi-
i^-ba la qa-tu-a; 230,0, 10+12 tanaS-
Sar xi-iQ-bu (Sz -bi); II 07, 80 mu-iie-
ri-1iii xi-^ib ad-ua-a-ti (ana xnaxar
iarri belitfunu); Sg C^/l 08 calls the
name of the gate of JBcIHh: Be -lit inu-
dii-Sa-at xi-i^-bi (Lyon, Sarpottt 7«);
Sff JECareni, JD 6 xi-S^-bi (u) dax-di
(W1NCK1.E1:, ji 192: taxdi); Neb ii 35 bi-
vi-ti 2u-di-ini xi-i^-bi ta-mn-a-tim
(pen for c. «^, § 72 a). II 20 no 1 arttl
(AV r>r>57); e 84 iii 30 PUI«UG-GA —
xi-i5;-bu 5a (•>»•■) xSmti (Br 2270;
10902; D^* 100) pi*cceded by SAJ* <"•*•*
ru-ub) <*y"y « xi-i«-bu. V 40 c-rf 40
DAM (H 35, 830 » a^iatu) «« xi-i^-bu
botwocn nuxr>u Si kuzbu, Z^ 07 rm 2;
AV 5557; Br 0575; ZK ii 350 — 1. c. St.
.V 63 6 47 ipSt kibrSt crbittim | nu-
xu-Utf ta-niu-a-ti, xi-^i-ib ia-di-i,
KD iii ('J) 118 — 0; xi-^i-ib inatBti, ;
8CI1E11., Rev. eJea TrarttuXt xviii, NabdTcxt i
col ix 17. ZA iv 13, 31 xi-^ib nia-ta- i
a-ti; 111 05 a 4:: riibu xi-^ib mati2u. >
IV 20 no 1, 21 — 2 the earth oflers xi-
^ib-na (— ZA-BA-KIM, Br 11724). '
Mcrodach-Buhidiin stuno (Berlin) ii 1 4 fia . . .
15 . . . xi-fib tam«tim | • • • 18 iux- '
mu^u. Sg Aun 454 xi-^ib Sad€ u tS- |
niilti; Ann XiV )51 xi-i^-hi; I 00 v 22
xi-Qib ta-nia-a-tim; II 51 110 1 6 :i2
iinnic of Ii canni (river) Sa a-iia A-AB-
liA (iaintiin) ub-ba-lu xi-^ib-^a
1>^^ 100. !
XU^ftbu /. U 20 chI 2 KI-BA » xa-$a- \
bu; AV .1402; Br 106, 1 *.'.''« Sc 0643; 3
— AN'-BA-OUIi & 4 — KI-BA-GUIi
(Br 9644); S* 123 pi-CM | P£b | xu-f a-
bu Br uo:;o.
XU9ftbu 2. AV 3402; PciSKi:, KAS 54, 15; •
53, 13; 02, 17; T° 74 bil-tnm ia xu-
fa-bi i-irani-din; Peiser, BabyLVetir.^
200 oorly date {frOhreifc BattelfHicht}
M tu-xal-lu; ibid 340: leaves of date-
imlui {Blatter der Bnttelpalmc}. Zbbk-
j*>'UNn, BA i 034 ad 523: {die als *Palin-
kobl* bekannten Sproncj, connecting it
with xi^bu. Feucutwako, ZA vi 444 — 0,
compares M^fQ wUoie ftruit wai used for
nacrifloial pui-poses: xu-ga-bu qur-ba-
un-nu. Ill 4 no 4, 2 xu-^a-bu (so for
xuxamu, AV 3403) mentioned together
vrirh a'pii(-hu) reed, » herbage {Kraut}.
Kabd 943, II (ZA iv 128 no 8) 2 bil-tnm
I ia xu-^ab u isten da-ri-ku (BA i
g:;4) I i-nani-din; also no 0 (.ibid 128
below). T^ iii 37 (—84) qu-ti sa
xu-z(9)a-bi-ii'na (of their cider {ihres
Mostes}); >'iii 02 ina xu-zab ^'^^ erini
ana 3-iu i-kar-rid(t). KB iv 208 (W) 10.
*xapabu 2, whence xangaba Ss the follow-
ing 2:
xa^bu 2, jug, cartlicn vessel {Krug, irdenes
Gem>s( tb IQ liA; AV 3287; GGK '83, 80
rm 3; 95, 7; NdLDEKE, ZDMG 40, 7S0;
BAKTU,JSti/ni. Stud., 51 <K 53, & ZDMG 40,
532 on the south-arabic; also see BA i 19
wo 27. IV 16 a 62 — 3 ki-ma xn-ag-bi
(LA(Xi)-GlM) liparriruiu (Br 085 &
1UU02; BA i 508 rm 2); 'V 32 e '2 xa^-bu
^a-ax-xa-ru a small jug. IV 50 a 42
a-na-ku e-ra xa-a^-ba . .. . na-ia-ku.
I>erbaps also clay {Ton} KB iii (2) 50 00/
iii 40 kalbu xa-a^-ba Sa-ti-Sr.
xa9ba(t)tu idem I*ay. 17, 8 (»«*) Bit-Si-
la-a-ni * ' * ki-ma xa^-bat-ti] n-daq-
qi-iq (KB ii 4—5). Sg Cyi 0 ki-ma xa^-
bat-ti udaqqiqa |) kar-pa-niS (A'Aors
14), I«Y03r, Sarpon, 60. IV Botta 10
(— WiscKLEa, 104) Sg who all countries
ki-ma xa^-bat-ti (var xa-^a-ba-ti)
udaqqiqu. II 60 d 17 ana ti-li xa-aQ-
ba-a-ti. AV 3280; see daqaqu.
jcapabu 3. cut oft* {nbschneiden} Zisi., Snr,
iii ifO nia-mit cjanu ina ^H^rS xa-^a-
bu; also viii 33.
xa^bu S> V 00 eol iii 20 ^ir-pu sn xa-
a^-bi, BA i 282 compares n:in; also sou
II 34 a-b 01 — 2; ZA iv Sao etc, compare
Egypt, hsbt (hefbet).
xa9ibaru a bird {cin Vogel} V 27 e^l 30
XU-CAB-BA-KU-(GUS)UIl-BA-Xn
4: 40 KUX-KIIi-XU ■- xa-«i-ba-ru;
I bu-li-li II 37 6-c 20; B^ 102 no 2; AV
080, 1373, 3213; Br 127, 2042; 13078.
xapanu ^m \tr% cover, hide, protect {bergon,
verwahron, besohfltxvn} U xatanu. D^
45 rf»» 2; X>KL-BA£n, Sze, xi bolow; !>*'
176; Z^ 08 rm 2; B^ xiv (27) ir*5 <: 157
— Arb ^^^.^aa.. Hmitu, Asurb, 120, 71 — 2
ina kirimmitfa ^Sbi tax-^i-in-ka
(-ma taxteua) J}"^ 01; KB ii S52 — 3,
— 333 —
Jitar protected tbeo. IV 52 no 3 » Pix-
CBss, Texta, 4 O 13—14 nm-ma mau-
ma ma-la a-na pa-ni-kn-nn | i-ma-
aq-qu-ta xi-i^-na-'-u j iup-ra-a-ni
-wbosoever fiilloth away trova me take
under cover Ss send to me.
3* il*id 16 nx-te-fi-in (Y)
Z>er. p^rbAps x u ^ a n n u.
Kll9annu Sn vi 4 -with a1iai*p nwordtt xu-
^a-an-ni-iu-nu u-par-ri-'L Zeiix-
TYXiXD, BA i 530 tlieir amis jibre Arme(.
Kabd 820, 6—7 <««*»*«) xu-^a-ni-e 5a
<"> C- . • . +10 (^«^R*) xu-^a-ui-o Sa
("> Samai a (") gA-IiA; also Nabp 4
a garment -with sleeves jOewnnd mit
Aermeln}.
xa9(9)innu axe }Ast, Boil} § 05, 20 rm a\
cf \^r\ liAOARDE, MittheUuvgeHt ii 363;
GON '88, tf5: 1; Jsxssx l/'xa^u cut |ab-
trennen{ xagln-u ^ ^'xa^iSnu (ZA v\
S&O); ZA iv 114 no 5 mentions ainonff
other instruments also xa-gl-in-ni. N£
00, 40 i-Si (tuke!) xu-^i-in-na ana
iCdika]; 60, 44 is-si xa-Qi-in-na ana
idiiu (50, 15 ii-»i xa-a^-C^i-naf]); 75,
4 xa-a^-C^'i'^ a-xi-ia. BA i 10, 27 com-
pares ^^*^r^, Arm M^DH. Neb 02, J : 5 xa-
fi-na-a-ta (i. «., pi,)
xi9pu SCO xispu.
Miigafu break, smash, cut off {brechen, zer-
breclien, abschneiden} AV 3212; H' 34;
D*^ 02, 25; I>'' 182 «-m 2; Z* 24 mi 2.
3 Anp 1 2a kima qane a-bi u-xa-^i-
%;\\ I cut off like a reed |:eerknickte ich
M'ic ein Schi]fk*ohr|. Esh Sendsohirli O 33
Esh -vi'bo kul-lat la ma(-gi)-ri-c-iu
tie. kluia qanS a-pi | n-xa-fl-i^. U 22
a-b 08 znn-ZUB — xM-u^-5U-5u (AY
7205; Br 0085).
3* — 3 IV 3 « 5—6 15 p&lix illiu
ki-ma qa-ni-e ux-ta-a^-f i-ma (IK-
AG-AG, Br 2782, ZA Iv 61 > uxtdcu«i).
Dcrr. x«5;ctt lAS and aceonling to BA i
aSO X a X (v) X a 1 1 « KB OS, 49 iq. ».)•
^Oforu pluckT tpAAokcnJT rnisiEit, KAS 54
ad xlv 12 Si 62 (xviii) 12 i-na xa-^a-ri;
also PeisEK, Babj/l. Vertr,, 317 & KB iv
208; AV 3001. T^ 74 i>erTiaiMi: green, herb
}das Grunel; Nnbd 0, 8; 504, 5 ina xa-
Ca-ri ina eqliiu; Neb 347, 7 nltu xa-
I
1
fa-ri; ina za-gar-ri Nabd 627. 7; also
see ZA iv 127 no 8, 5; no 0, 7.
xa9Uttuin ZA vi 201 col iii 17 xa-^u-utr
turn SAB a garden vegetable {Garten-
gewaehs}.
xSqo perhaps: gather together, unite {viei-
leicht: sich versammeln, vereinigen| II 30
ff-h 00 — 1 mStn rabitu ana mSti ^i-
xirti ana Si-la-a-te (Jexskx, 324 ii-
m&tS) i-xa-aq-ma; xa-a-qu »■ la[-
mu-uT] AV3214; pin, ^UL. Bartii, £^^Mi.
5(iMi., compares yt*:.. K1G4, 13II (*"*'!* *'^>
niu-sa-lax-a-te i-xi-qu. D 03, 5 me-
Su-nu ii-te-nii i-xi-qu-u-ma their
'waters were [yet] gathered together i, e.
there iras one mass of water (Hedr. Ix 15).
perhaps K 83, 22 (AV 3111) but? HI 00
a 48 mStu ana mati i-xa-aq-ma sul-
mu iSSaka-an.
5* Ul 65 vo 2, 60 m&tu elis u iaplis
(AN-TA-KI-TA) uStaxftqa ui&t\i it-
tabalkat. Der.:
xiqu acf/? ZA x 205 JB 7 ^;^ <««> e-lip(V)-
tum : xi-i-qa.
XU-qu, ZA ii 128 b 1 foil in xu-qu gn-til-
la-a-tinx parxilluni u-uS-Si-iui- niu.
with powerful hooks of iron I con-
nected it.
xfiqu a bird {ein Vogel| V 27 tf-«i 34 'U-
A-XU «• xu-u[-qu] AV 3440; Br 10258;
1 xa-zu-u II 37 d'f ^\ D^ 03.
Xaqaru K 678, 28 u-xa-qa-ru; XI pm por-
h|ips KxDDTSOK, S:t £ 11 na-ax-qur.
jrfln/ /. B -i«n a) behold, inspect {anblicken,
anschenf Haupt, ZA ii 276 — 7; J^ 41 — 2
(» nvi), AV 1866; 3235. II 35 e-/" 20 — 1
xi-a-rum & xi-a-iu I amaru & atu
see {seben} 2SA ii 100 nn 1; IL 02 ^-A 0
(K 40 col iii) dl-GAK » xa-a-ru 2a li-
li-i (Br 0312), same ib » barG 3. pr V
50 a 50 — 60 sa ar-da-at li-li-i i-xi-
ru-su(— dl-BA-AN-Sl-GAN,Br0381).
T^ i 107 i-xi-ru-in-ni; T^ iv 17 ta-xi-
ra-in«ni (2 j>/); 28 ^almSni-ia ana
pagri (t) ta-xi-ra.
6) choose, select a wife, marry )ein
Weib erwilbten, heiratent II 36 a-6 14
DAII-TUK-A ■» xa-a-rum sa as-sa-
ti (Br 11130; 11236; I«V 141).
<*V) Ku.nuWi-M tt. (*C) xv.qnt-tM KB I IM nm I * II soa xufario.
— 334 —
II 36 a-b J2 UD-DU » xa>a-rum ^a
i^yy (Br 7877; AV 3235) same i& in
IV 4 a 15— G — it-xu-u (Br 7875); 11 36
rt'b 13 TIK-XAB -o xa-a-rum Sa ik
(or nam?) -me (Br 3207; 8526).
D«rr. xliru, xfiMru, xfiru 2; x5roo(0ru.
A, X i r (a) t u.
xairu, xa'iru; (xaru 2.) properly atj of
Q suitor ^Freier}; then also husband,
consort {Munii, GemabI}; also written
xame(i)ru.
Haupt. GON '83, 108 rfn 2; AV 3110;
KAT3 GO rw 3; 1.^ 141; Z» 17; 40. D^'
00; BAi 108 9tM2. xa-'-i-ru for xaueru
(IIA i 501). NJS 42, 7 lu-u xa-'iV«>-
-me) -ir at-ta be thou my husband
{seS mein Oeinah]} If sun. i 179; 4y, 42
a-a-u xa-me-raC-ki <")Du2i]. ..ana
da-ris? 44, 40 a-na <"> Duzi xa-mi-
r« ?ix?-ri-ti-ki; lV;;iiE47 ana Duzi
xa-mir «;i-ix-ru-f-ti-5a]; ibid O 35
]ti-ub-ki a-na ardiltc in ivtn SUN
(-= utul?) (omfil) xa-i-ri-«i[-na]; cf
:i4. IV 12 R 30 xa-i-ri-5a (= US-SAL-
1>AM-A-XI); U 123 (-- K 4023) H 3—5
MU-TAM (TAN or UD?) -NA « (U
Sama^') xa-*-i-ri na-ra-mc-ki, Z®40;
IV 27 a 1—2 Dfizi xa-nie-ir (*»»*) li-
tar. Br 1304. D 07, 31 in <*»> Kin-gu
xa-»i-rl-fia i-ae-*-a Mip-ki-Su of Jxhi-
gn her husband be (Mnrtluk) sought liis
overthrow; Ob, 40 a-na xa-*i-ru i-
ic-'i (?). K 4020 xximersa her husband
is* written iu the first colunm xa-mo-
ir-sa andxa-PI(»»ija)-ir-5a(BAi205).
On xumiru^xduiru (»ce §40fl: i/' a se-
condary development).
V 12 910 a, 4: DAM — mu-tum;
5: DAM-DAM — xn-i-rum (Br 11120;
II :i.\ Jj35); O: DAM («»-»nn) TAM-MA
— xa-Ci-runiV] Z» 40; ZA ii 270 — 7;
7: «AI/-U.S (»»i-ti»-li»iM) DAM — xa-[i-
ra-tuni?] AV0370; Br 10042 (sec xirtu);
8: U.S C«*-ta-JMm) 25^31 - xa-i-[-ru]
H 20. 374; ZA ii 270; vi 200; Br 5075.
II 30 e 30—42 xa-i-[rn] as | cot tl of
e-ri-2u r30) » B>-^ (ZA i 304 nil 1); xa-
a-a-ru (40) « xaiiaru BA i 450, ZA vi
206 or xSru (§ 04); iii-xu-u (41); na-
ax-sum (42).
Jtaru /. & xiru 1. (§ 34/9) dig {grabou| AV
3287 & 3306; xa-ru-u Nob 00, 13. id
BAD Br 260 & KB iii (1) 8 nw 5. Jbxssn,
ZK ii 17 rm 4 — Jl,-in; Bfij xiv (27) 158
ad D^*^ 08.
(Q etc 8g Cyl 36 xi-ri-e {gen. for c. «f.
§ 72a) nSri-iu ul iz-kn-ur; 45 e-pU
Sli xi-ri-e nliri iq-bu-u-ni; Ann XIV
67 xi-ri-c nSriiu. Sn Bell 40; "Bass 67
(ZA iii 314) ana xa-ri-e n&ru (§ 110);
xa-ri-o sa xur-ri Nabd728,3. pr Anpiii
135 xirl-tu istn <»»0 Za-ba ellni ax-
ra-a (ZA i 371 & BA iii 130 rm *); 8ff A^mi
803 i-xi-ru; 304 ax-ri; I 28 6 20 the
canal whom Aiurdan ix-ru-u; & 22 (end)
ax-ri (cf D^' 98 ad 20 — 22); ZA Ii 360
j col i 22 )u-ax-ri (-« KB iii, 1, 122); TP
HI Ann 12 ax.ri-e(-ma); I 65 a 46 & 6 7
xi-ri-su ax.ri.a(-ma), efZA i 843, 17;
§ 53 d on accent. Neb v 1 xi-ri-it-su
i-ix-ru; vi 60 xi-ri-it-su (AV 3364)
ax-ri-e-ma; 30 xi-ri-is-sn ax-ri-e;
pc lu-ux-ri-a-am-ma (Xammurubi-
insc. BO ii 220; ZA ii 172, 22; BA i 406;
KB ill, 1, 110, 22); ps xirutu i-xi-ir-ri
Cyr 200. 0; i-xi-ri-ma Cyr 126, 6. Cainb
42. 0; Cyr 200, 5—0 sa ma-la-ku | sa
xiriti i-xi-ru-u who dig out the bed of
the canal {die das Bott des Kanals aus-
grabcn { .
U 36 g-h 7 (-h ® 270. 7, Br 260) BAD
xi-ru-u; 8 DUN (du-un) ^ xirtt
5a er^i-tim (Br 0868 <s ef xararu;
AV 4020); II 30 e-d 37 BAD — ix-ri
between epus & issux; II :s8 a-6 13
i [MUJ-UN-BAD — ix-ri; 20 ^-K
MU-TJN-BAD » a-tab-bu ix-ri.
i 3 uxarrd see bUru l,j» 186.
I S let dig {graben lassen}. Sn Bav 10
I (end): 18 nSrSte u-Sax-ra-a ana libbi;
I 11: <»S'> xi-ri-tu u-5ax-ra-a mS Su-
nu-ti u-Sar-da-a ( Wixckler, Fdrwchun-
gen, 280; KB ii no— 17); 54 ina pi-i
nari Sa u-sax-ru-u (1 9gh Ncrigl. (107)
■ ii 0 — 8 u-Sa-ax-ru-ma palga
I u-sa-ax-ri-ma. Nabp (KB iii, 2 p 6)
no 2 cqI ii 4 — 6 Purattu | a-na Sip-
para I lu-u-Sa-ax-ru-am-ma.
XOTB. — Kn IH (9) 49 «•/ U ? bit Ka. bi-
ts m ia xa-ri-o; Wd4Br^t44 bit Xabl-nm
i« xn-rl-ri; alao c/* AV SSSft ««/ X SSS4, C J a a
xa-ri-o (*1*0 li4iit. also see llr astS md
II 69 M-l> ft4 (bit xa-ri-e).
Denr. — xiritu, xirStu; xarattn; ac-
cordinff to I.tok, Afaitttml, 91, also mi- Ix-ri
i (KAT* M«, 1) Blroamo, oaaala (b«t>).
1^
\
— 336 —
Moru 2m 3' perhaps: mislead, induce falsely
{aberlisten, {lberreden| N£ 44, 53 thou
lovedst the lion etc., siba u siba tu-
ux-tar-ri-iS-Su »u-ut-ta-a-ti thou
treaoheroQsly induoedst him to s«von &
seTsn attacks {zu je 7 & 7 AnlSufen hast
du ihn iiberlistet} r/*Hebr ^nn; see, hoiv-
evar, iuttatu & Z^ OS rm 1. 2a-xar-
ru-ru II 82, 17; Y 10 6 11.
xmril S' vessel {Qemss} H 24 (no 1) 05 atld
(AT 3230) BUK + t^ for xarQbu (H 32,
418 — 24; 8'* 251—3) -* xa-ru-u | nam-
xi-tnm (cf V 42 c 31 & 32 c 37; Br 5540);
IV 22 a 4-1 — 5 xa-ru-u xrith same ib.
pi perhaps xariate in Aup i 84 (& iii 00)
xa-ri-a-te siparri, KB 1 00^7; they
are objects of tribute, AV 3227. K 14, 20
la-a DUK xa-ri-a-te. See HoMBiar.,
ZDM6 45, 003 rm 2.
xarru plan }Plan( K 102 R 14 <*^> xar-ri;
17 ki-i ('^> xnr-ri-Su max-ri-i misix-
taSu amiux, iu accordance with its
former plan I measured otC its circuit { ge-
xniiss seinem frdlieren Plan mass ich
aeinen Umfang} BA iii 244—7; 357; cf
OlS-XAB(-BA)»UQurtu. Also K2711
0 32.
xarru canal {Kanal} Sn Rata 87 u5§2ir
■*•' xar-ru.
xar (xir? xur?)-ru in I 70 roZ iv lo — 20
mim-ma ut*tu-u a-na xar-rl pi-Su
1 la i-kaS-iad. Boissiaa, 2>/ss, 27 — 8:
que tont ce qu'il dosire n'arrive pas dans
le fond (xur-ri) de sa bouche t. e, puissc-
t-il no rien lui arriver de tout ce qu*il
deshre. K 3312 col iii 20 (ZA lY ii) a-na
xar-ri pl-i-iu dunnainfi iiassika.
xar*ru KB iv 318, 12 b(p)u-nd(t) xar-ru
(ZA iii 137 tur-ru) u xalaqi against re-
duction and lost {gegen Ycnnhidemng
und Terlust}.
xa(u)r-ru n 45 ^ 55 iQ-SiM— S£d —
xar-ru, Br 5100. W'ith this Savcb, ZK ii
210 & 212 compares (*•») xar-ra-a
K 61 tf 9.
9ca*ar-ri (» n^) T. A. (I«ondon) 12, 30 ti*ans-
lation of XAIt-SAG» mountain {Berg{;
Berlin 250, 20. Perhaps -II 34 (c)-<Z 72 — 8
xa-ar(?)-ri (Br 14472).
Xumi hole, ravine, cavern, cave ^Iioch,
Scblncht, H5h1e{ AV 3208; G § 25 (ad §4);
B^ 04. ib e, ff, 8** 184 xab (so Hoxxbl)
I
-ru-ud I < Tfc<Y I xur-ru, H 31, 727;
D 58 rm 2; Br 0850; ZA v 182, below.
->td for er^itum (8** 183: KI) + inserted
ib for hole (Suplu). V 21 (ayb 10 xur-
ru followed by nigi^QU & uigi^^u qaq-
qari, H93, 38ina xur-ri sadS & Srub-
sn, same tb as V 21 I. e. (I<^ 100); V 36
<7-/'48 ^ -i (btt-ru> ^ xu-ur-rum, pre-
ceded by bu-ur-tum, Br 8085. Camb
215, 4 xur-ri; Nabd 580, 1 — 2. xur-ro
u bamEte TP (see above, 172) AV 3458.
xur-rn nadbaku (ia) sade Aup ii
114 foi (ZA i 355 rm 3) AV 3*260; also
Anp i 53; ii 18 & 37. xur-ri 2ad6 8g
Stele 52; TP III Anu 35; 64. Anp AToM,
J2 33 xur-ru-re (« xur-re) nadbaku
ia iadfi; xur-re na-xal-li na-ad-
bak iadi-i Sn iii 75.
V 27 a-if 21 £B0 I 1S-XU-I<UX-XA
MB (i-it xur (xar, xir)-ri, preceded by
£Rty-XU-IiAX-XA » me-su-u (Br
5004; some kind of vessel; ZA viii 78 per-
haps: street {Strasse}) cf JLL 17, 40 8U-
ZU XU-I«UX-XA « un-qi lu-lu-ti;
II 37 Q'C 33 i^fur xurri ■■ bu-Qu (Br
7580) see, above, J9 181 col 2.
XUrrS? V 28 e^f 11 xtt-ur-ri «■ a-na (f)
Qi-a-tim (AV 2811 & 3458; Br 2085).
xQrii II 30 C'd 42 xu-u-ru-u I ma-ar
(AV 3455) ZsiiNPVUXD, BA i 505. perhaps
Nabd 804 : 100 xu-ri ia giru, or pag-
ri (BA i 634) ; B^ 143.
xurrfa? 8'* 1 £iv 3 xur-ru-u followed by
QU-up-ru, cf D 06 rm 2 & 3; Hoxmbl,
SuHi, ItetUi mur (or ur)-ru-u.
xirru ( V'xararu) II 14 (-t U 71) I 26 eqil
xi-ir-ri (-^ GUB-BA) Br 8082 — 85
(XIB-BA) AV 3223; 3368; Bbrtix, BP>
iii 04; HoMsiBL, Sum, Zee., 28, 330.
Xiru O xirru) ««b*t il-ta-pi la xi-ri
not torn {nicht zerrissen| cf Z^, Nabd
703, 5. Zbuxp>*l*xd, BA i 520 9tO 27 ; / 0
(cnbSt) eiirti la xi-ri; 7 «»»»«») eiirti
xi-ri.
xarabu be desert, waste {verwQstet sein{
Br 11453 — *; B^ 175 B xalaqn. namQ
id A-BI-A PxxcHBS, Texle, 20 (K 2024)
£0, ibid 14 CO/ iii 14 A-BI-A (— ixarru)-
nb; also — rixa (IV 1 a 2 — »); AV 3217;
Z* 84; Jxxsxx, 478. IV 55 a 40 i-xar-
rn-ub. K 492, 11—12 these soldiers ni-
xar-rn-ub (BA i 638—0; 630). K 2610
— 336 —
col 3 (i>i6&ara -legend) 21 — 22 5a-n-5u
iis-inat-su-ina (n\D) u-Sax-ra-bi [. . .]
I ar-ki In-u xar-bu-um-ma BA ii 429.
3 rviiw |vorwii8ten| V 45 eol i 10 tu-
x ar-rab.
3« V 45 CO/ i 22 tu-«x-tar-rlb; K 90,
13 nu-ux-tar-rib.
3 devastate, destroy {verwOsten, ser-
8torcn| ZA iv 15, 10 tu-vax-rab; II 07,
22 11-Sax-ri-ba (1 sg) da-ad-me-iu
(Kliii 14—6); Sff ilnn XIV 8 u-iax-rib;
Ann 276 u-ftax-ri-bu; Asb iii 2 — 3 u-
Kux-rib ivar ri-ib); vi 78 (-rib);
K 2675, U (« Smith, Aaurb, 81) n-iax-
ri-bu na-ino-c-iu devastated bis inea-
dovs {verwiistete desten Triftenj KB ii
175. 8CIIBII., Nabd Text^ ii 28 — 0 n-sax-
ri-ib I ma-xa-zi-su-iiu. <XQ musax-
rib, ZDMG 10, 802. Sg Cyl 27 mu-iax-
ril, (»5t> Ur-ar-ti (AV 5576); IjYOS,
Sargon, GO; Sg Pp iv, 18. IV 14 (*lo 3)
a 9 — 10 niu-sax-ri-ib (Br 8002; see bg-
rQtu 1).
^' ScuBiL, Nabd Text, x 15 us-tax-
ri-bi es-ri-ti; ibid i 8/9 u-na-ani-mi
cs-ri-o-ti iRcc. dcs Tntvanx^ xviii).
NOTE. — T>oea V SO * CO— nO ur-rS-ix-m a
xu-ru-«b (AV 34M; Jlr 1404i«) belong liorot Is
xn-rtt-l»u 2C£ 04, 2b (beginning) pm of x a r a b ii f
Derr. xar1*u; xurbu, xfiribu _{>> • x u •
rn-ba; xiirSbtu; naxribu tn (•.'*'»»•) nax-
rib turn (c. /.) 4* iuxrubu (/* fluxrubtu
8ii C^t 3C).
xarbu a) deserted, destro3'ed }Ode, ver-
%vuslet{. SciiKiL /. c. col iii 5 — 0 ma-xa-xa
iluui xnr-bu-tuin dcst ro3*ed by tlie gods;
also see IV 30"^ b 31 — 2; 5) desert, ruin
{Wttste, Kuiiie{ T^ iv 22 a-na ekimmi
xar-bi )ia-du-ti demon, spook ot tbe
desert {Gesponst dcr AViiste}; ill 06 £ 30
— 7 xar-ba-»u-ifa ti-la-nu-sa ($ 67, 2).
H/:J xiv (27) 157 has: xarbu i— 4p«e
(javulin, lance) » V^n, V, X. Mi-li-xar-
bc III 43 ii 14 ii 18.
xaribu M-nrrior {Krieger{? ZA iv 213 below
(-»- 2*;^). CossaeHu xar-bi — Bel, cf D^23;
V 44 a 33; llii.i'UKCMT, Old Bab. lute, I
p 34 rffi 2 iicrbaiM » lord Jlierrj.
xu*ra-ba Kal>d 117, 2.
xarQbu grasshopper , locuNt(t), destroying
vegetation {Heuschrecke? insekt, das den
Pllanxenwuclas xerstdrt} D^ 77 — 8; GOA
»78, 1072; 'Z^ 5 rm 1 (xarupu); AV 3238.
H 22, 410; 8*' 252 xa-ra-ub ) ib | xa-
ru-bu (cf zirbSbn). Br 5528; 5544 — 5.
same ib in IV 22 a 44 ^t xa-ru-u. II 44^
h 13 see xa-bu-ru & AV 3270; Br 12643
(xar-ru-ba).
("''^>Xa->ru->bi-e land of the locusts {Iiand
der Heuschrecken { y PSBA xiv 263 ad
K 2310, 0; cfK 2894 O 20; & see abov*
s. V. Xabur.
xarbabibillu an animal {ein Tier( V 21
a-b 43 a-a-ar i-lum »■ xar-ba-bi-bil-
lu. I>^» 144. IC 24«-/'0 MAS-GUN-
GUN-NU-KUB-HA — a-a-ar-ilu »-
xar-ba[-bi-bil-lu?J, AV 3242; Br 1880.
xarbidu. ZA iv ll collU 3d inentions: mi-
i-tnin xar-bi-du e-kim-mu xal*qu.
xarbaqanu. II 37 d-fr a bird {eiu Vogel}
»>— < XU ^ xar-ba-cxa-nu ss xar-bak-
ka-a-nu, AV 3243. Br 13937; J>^ 104;
§ 05, 35 rtH,
xarba^ terror, fright {Grauen, Furcbt} AV
3244; § Ul, 3. Z^ 20 (above) & 108 ad IV
1 a 1 — 3 2u-ru-ub-bu-a xar-ba-So
niu-na*ai-sir nap-xar (BA i 325 tul
174), also see ZA i 246 rm 1. Br 12028.
8n iii 47 xar-ba-5a ta-xa-zi-ia elisa
Sm-qut; ibitl vi 10; 1 44, 53; Baw 3d.
83, 1 — 18, 1330 iii 39 xar-ba-sa »- ku-
uQ-«u 38 (PSBA xi, Dec. 88). Read by
some niur-ba-su (yrabasu ■■ Dfil).
xuribtu ivildemess, prairie {Wildniss}
AV 3453; II 35 e-f 39— 40 xii-rib(f)-tii;
TP vi 68 ina xa-rib*te; Anp iii S8 xn-
ri-ib-tn a-^ab-ta; 26 a-na xu-ri-ib-
te ta-ru-Qn pa-na-sn (KB i 08 — 9 &
rm *; Ij^ 159; Host, jp x); perhaps I 44,
80 xu-rib-ti.
xarfi^llu bolt }Biegel( K£ 54, 16 abol-
ISte ud-du-la | na-du-a xar-ST^l*!*^
the gates were locked, the x -wtm let
down, see J'*^ 14 — 5 and, again, BA iii
99. Keb 451, 4: 8xar-gul-lum. T^ i 54
ana pi (»««» kasSapi-ia u t*"*) kai-
iapti-ia i-di-i xar-gul-li into the
mouth of put a JHg {in den Mnnd
Mirf den Knebel}; vii 10 oil ««>
dalti u ('^'> sikkuri na-du-u xar-
gul-lu; V 12^40 xar-gulC-lu] T*^ 121.
K 28012252 aban iia-di-e xar-gnl-li:
to push in front of it a stone, a bolt {einen
Stein, den lliegel vorzuschiebcn} BA iii
240 — 1; 264.
xaradu perhaps «- inn put firmly, fix, sap-
Xiort, strengthen, preserve d,c, {festsetxcn.
— 887 —
- stQtsen, stilrken, ▼erleihen} BA ii 29. IV
68 (rvs 61) h 19—20 guStire ia libbi-
ka I a-XA-ri-di: I will preserve (Heor.
ix 159); e 32 ina qabal iamS a-xar-
ri-di; 86—7 ki-i a-gi-e ia qaqqadi-
^a I a-xar-ri-sa like tbe croivn on rny
head -will I gaard it. (See on ibis text,
Pnccsss, BPS V 29—40: tremble, so D^
20, 1); Bm 77, 7 u-di-Sa-nn ina libbi
la-a i-xa-ri-do. perhaps IV> 30^ b 2
naxlaptu s&mtu ia pu-lux-ti ax-xa-
rad (f) s^e D^' 46; KdLDRKE, ZDKO 40,
728: 5 ft rm 2 » >yaL.
Q* iarru belu ina B&bili ix-tar-
^a-u-ni (8 tjff) K 582, 25 — 6.
3 Y 45 col i 14 tu-xar-rad; ZA ii 881.
3' V 45 CO/ i 21 tu-ux-tar-rid.
XT ina eli Sippar iarra beli | li-
ix-xi-ri-id K 11, 80 — 40 (S. A. Bmith,
Agurh, ii 18—10).
DcfT. «h« fbUowioff SO):
icardatu N£ 44, 69 luput xar-da-at-ni
j'"^ our basbfulness {unsere SchQcbtern-
heit}. 8** 160 tu-am | TUM | xar-da-
tum; -i H 20, 863; AV 8249, Br 4956.
V 86 d'f 40 < I »»«-r« I sar-da-tnm,
foUowed by ni-ix-lu (41).
acardUtu. Kxudtzon, 108 O 22 la-u ina
par-^a-te In-u i-na pa-ni xar-dn-
n-ti.
scardatfinu. Peiser, KB iv 8io (no 9) 18:
giiimmaru ia raar-^u-u xar-da-ta-
nu a palm-tree 'vrhose a? ... is siok {Palme
deren x . . . krank ist}.
^jraraxti vrbence taxraxxu g. v. (Y 48 eol
!▼ 28; V 28; § 65, 82 c).
scarxarru a) laddie )Scb5pfeimer|T Meiss-
XBE-BosT, 88 ad 8n Ku iv 81 targSti
sSparri u xar-xa-re siparri, Tim
inmn, AY 8258. <•»»») XAB-XAR is
mentioned Y 12 a 46; (•«•*) xar-xar-
a-a KxUDTZOX, 72 O 2; JB 2.
b) a wooden instrument etc, }ein Holx-
gerfttj. n 44 a-b 49 — 50 together with
firrltunk i-me-ru; ^ Tim n>mn; per-
haps to be read xarxnrru. Wixcklsr,
UnUr9uchu9ipen, 98 ad IH 85 no 4: ina
ep*ri xar-xar-ri qal-qal-tuf Sp II a
265 no XX 4 ia xar-xar-ri ia tax-ii-
I
xa bu-na-iu (ZA x 10); no vU 11 il-ta-
qu-u xar-xa-ru-u a-na abi liq-bil.
xarruxfia bird of prey, vultoreT {Baub-
vogel, QeierT( H 87 d-f 4 . . . XU — zi-
i-bu » xar(xar)-ra-xa-a-a (AY 8271;
Br 1984). K 4205 has zi-bu-u xa-ru-
xa-a-a (BA ii 82 rm), whieh probably
settles the pronunciation of tbe word.
xarxammatu (§ 6i, s). V 23 h lo xur-
xum-ma-tum a vermin {Insekt} per-
haps I uxxu, xaxxu etc. (Br 8127); Y86
d»f 32 (^«-«») ^ ■■ xu-ur-xu-um-ma-
tum perhaps indicating that it lives in
clefts, caves or holes. Br 8684.
xaraku (qt) «t ipn engrave, cut in |ein-
graben, einschnelden { . 3 V45<il3tn-
xar-ra-ak. Y 31 /" 36 & 40 ul xur-ru-
uk (AY 3272). PSBA xvii 148 ad K 9290.
81 (end) 1h xar-qa. Sp II 265 a (i) 0
a-xn-ra-ku(?)-mn. — z>«rr. the«« Ss
xarraku stone-mason, sculptor |Stelnmets,
Bildbauer}. see above s. r. urraku nd
Jbxsbx, 233; 340 rm 2; 352. II 34 no 8, 37
(«m4l) xar-ra-ku \ e-(i-runi (g. r.).
xarrakfitu (abatr, noun) £sb vi 13 ina ii]-
pir (»■■•*) xar-ra-ku-te Ss 8g Khora
166 ina iipir (»»4l) xar-ra-ku-ti;
8g Ann (•«*i> xar-ra-ku-tu.
KOTB. — > eoiin«et«d with tbia atom perlispa
Xftrali U 2:1, 21 a || of daltum in 8U^*:
xa-a-ra-li, AY 8218; ZA iv 884; vi 66.
xu-ra-al-bu (or -lum) il 23 c-d 54 Q ir-
Sn bed, couch {Bott,Bube1ager{ AY 8449.
xaramu: onn ensnare, bewitch | bannen, be-
saabem|. Q pr u pa-dn ni-ix-ri-niu
(Capp. Inscr.) KB iv 54 no viii (8) {nnd
nncbdem wir J3ide(T) geleistet}. T. A. (Bor-
lin)21,88 na-ax-ra-mn-ai-ii(?); whence
the following 2:
xannu KB 4J, 44 xa-ar-mi-ki j'*^ 24
thy coquetries {deineBuhlkanstej literally:
thy net {dein Ketz{ ef D^n Cohel 7, 26.
xarixntu (9 65, 7 rm), pi xarim&ti the
ensnaring; J> 25 tio 212; J*^28 (mcd); J^*'^
89 L 47, 30; ZA v 378; B^ xiv (27) 158;
FaiSDRicu, Kabiren, 20. II 82 no 2, c^
53—4 xa-ar-ma-tum& xa-ri-im-tum,
in connection with iamkata (31), ia-
muktu (82), kazratu (85), kizritum
XAR(-Mm) s^e •«miru. <*«k# xir-ru 0 (i«qqa read i«r-ra (^. r.). «'^i* xir|teu WZ Iv ItS mti Kabd
^U8 (SB^) ^ prasidsai of a ooort | OarlelitsprltSdsBt, read iarfdau. «<*v# xi.Tlk*toi «/'Kiblitm.
22
— 388 —
(3d); JfiNSEN', Di98,t 67 — 8 ; AV 8250. IV 49
col V 17 <••*> iain-xa-a-ti u t**') KAB-
KIT-MES ivar xa-ri-ma-a-ti, N£ 49,
185; V 42 cf ^Z KAB-KIT — xa-rim-
tn, Br 7745 & 10951). N£ 10, 45 il-lik
^a-a-di it-ti-Su <••'> xa-rim-ti (&thu8
supplement / 40); 10, 48 ga-a-a-dn u
(*'') xa-rim-tu ana nid-bi-iu-na St-
tas-ba-nl (e/* 7, 17 col 2); also 12, 30 <s
42 (end); -t 8, 8, eol 1. K 828 O 5 xa-
rimtu iitarltu etc. {ZA, viii 81 — 2;
& i-m \ on p 82). K 2610 (I>il»6ara-legend)
ii 6 <»*l) ki-ix-re-ti sam-xa-a-tu u
xa-rim-a-t[i]. P. N. of town: Xi-rim-
inu(-mi) I 43, 12; Sn i 56.
XOTE. — K 4M, 14 xa-ra-me-ma miir
iarri li-ia-si; IIX 53 »o 3, 18 (K GSA); K &S0
C> 0 xa-ra -am-oto; K 1197 77 S x a-ra-n m-
mo -in a; -ma onclltle (Craio, Iti^r x 109) tliui
y-STTix BA I 030/0/ ; AV 3310.
xarmaiu 3 destroy, ruin {vemichten, :eer-
st5ren{ § 117; Mkissner, ZA x 78. ia ax-
xa-ra-am-ma-(u I 27 no 2, 86 || u'ab-
batjn: Avliosoever shall destroy.
S Ash iii 60 such & such a cit^' ab-bul
nq-qur ina me ui-xar-mi^-su (KB W
182 — ;i); Sn Bttv 54 i-na nia-a-ml uS-
xar-nii(-su; I 27, no 2, 20 la us-xar-
in a -si he shall not destroy it (the palace)
{cr soil ihn (den Palast) nicht zu Grnnde
richten} § 51. IV^ 40 a 33 ia i-pu-iu
kitf-pl ki-ma MUN (-t tabtnl) IIS-
xar-mif. Anp 1 35 AaurtuiQirpal mu-
us-xar-nic-^i (var miii-xar-ml^) kul-
lat nakruteiu (ZA i :;6.'>); Bsh Send-
schirli R 25 niutf-xai*-nne>tu ga-rS-e-
Su;T^Sil28 iz-xu (<!> GIS^BAB mus-
xar-mi^ a-pi-[T].
i1 ZA iv 275 K.^^ ■" na-xar-mu-^u
'^ nuxxu ■■ ia-ba-tini (83, 1 — 13, 1380
i 25); also V 28 ^-A 60 na-xar-mu-mu
— • na-xar-inu-tu (tu for ^u perhaps
a mistake of the scribe arising^ from the
(pu-]nx)-tu of the following line).
KOTB. — Pocxox, IfmvimM, 94 l/'xama(a,
cnmparisg mularblbu l/i a b a b a. Also sao
Jft-r. tfAtMjfr., H IS.
<*">xa-ar-mi-il <»•') Sa alpi KB iv 206
}fO ii 2.
xarmamum (| xarmaiu) :? perhapc Sp II
265 a (no xxiv) li iar-ba-bi-iS us-xa-
ram-mu-iu (or yonn) | u-bal-lu-8u
I ki-ma la-a-mi. Crtationfrg III 20 li-
ii-xar[-mi-imj or (duxil.):
I
I
IT Creation frg III 29; 88 a-mir-Su-
nu iar-ba-ba li-ix-xar-mi-ini (ZA x
12); V 28 Q'h 66, tee above.
xar(r)Snu (§67), f (§ 71) pi xarrSnSli
(§70 a). AV 3205 — 6. t^ 1^ Br 4457;
§ 9, 142; c/S*' 78; H 18, 303 ka-az-kal
I t^ I xar-ra-nu; i-> II 38 c-d 22; iXnd 23
XAB-BA-AN » xar-ra-nu (23), urxu
(24), da-ra-gu (25), me-ti-qu (26);
H •:o, 235 — 7; Br 8566 — 7; Jettacr Liixtg.
'79, 521 on etymoIog3*; D^* 185; Jsxssar,
28: junction of trading routes *■ cross-
roads, perhaps ymn thus literally: strait
(§ 25); BA i 102 mi * (just as sQqu
^ '^'sujiiuqu : p'*D) Johns Sopk. Cire^
32,126; also |(u-du (K 4105 £; AV 4414;
Br 11027).
a) road, path, way { Wcg,Pfad,8trasao(.
iUl 196 xar-ra-ni il-li-ku li-tur ina
2al-me tlie way he came let him return,
in peace {auf demWege, den er gekommen,
kehre er heim in Frleden|; IV SI 06 aiiiv
xar-ra-ni {var KAS, MB 19, 31) ia
a-lak-ta-ia {var -in) la ta-a-a-rat
(D 110, 6): IV 8 CO/ iv 7 ittika linQx
xa-ra-nu inArat ilftni [rabutij; IV SO
no 2 a 80 — 1 (see gamaru (Q u^, Br 1499);
20 (MO 1) O 12 — ^3 xar-ra-an (« KAS)
su-lu-ku u-ru-*«x ri-ia-a-ti (Br 44.^7>
see on this text HiLPaECiiT, Aanyriaea^
28 rwi & WixcKLKn, Foreehungen^ 276.
Khors 112 xar-ra-ni. often: xarrSnu
gabatu (Q iutSiurn xarrSnu) ■■ go
|geheii|, V 35, 15 uiagbitsunia xar-
ra-nu BSbili. I 43, 44 a-na <■**«>•
Aiur ^^ ag-ba-ta xar-ra-na; Sn ii 8
a-na <"»■*> £l-li-pi ag-ga-bat xar-
ra-nu. Creation frg IV 84 ustagbituS
xarrftnu they let him take the road.
HI 43 d 80 — 1 xar-ra-an-na | pa-ri-
ik-ta li-ie-ig-bi-su (BsLsxa, BA ii-
148); Asb vi 120 xar-ra-nu (rar -an)
i-iir-tu . . ta-af-ba-ta (». r. Utar)
ana B-AN-NA. Keb i 60 xa-ra-na
i-Sar-tn ta-pa-qid-su bring hini to
the right road; ii 21 xa-ra-nam na-
am-ra-Qa (§ 72 a, rtn) || 22 u-ru-nx zu
0^ 9 u) -ma- mi; often used of the path of
Samai; AV 8220. Hymn to the Sungod
(AnsL is WxxcKLxa, 59 fol) 20 — 1 p a-dan-
ka I xar-ra-an-ka || ur-xa; KE 62, 46
xarr&n ('*) Samai; 71, 19 xar-ra-nu;
— 839 —
J> 94, 2 ana xar-ra-an <'^) damaS ia-
taq-ribC-bi] (ftrom the 15^ day on) ap-
proaoh to the path of the sun (ZnoiBRK).
Ill 61, 25—28 Sin xarrftniu umai-
iirma ianltuma illik Sin forsakes his
path and goes another.
c. 9i. Asb Till 85 xar-ra-an ««) i^-^i-
e-ti; ix 8 xar-ra-an (»Bt) Dimaiqa;
J9JB 67, 16 xar-ra-an; xa-ra-an si
<«B 9l)-ri-im, Berlin Or. Congr,, ii 1,
386 b', JmatMJEX ad Asb v 123; Tiit 01 etc,
<KB ii 203 ete.) reads KA8(OAIi)-OID
<^ xarrAn-arku) qaq-qa-ru, which is
-osnally read kas-bu. ^^qpa-legend It 1
xar-ra]*an ia-me-e (BA ii 410). I) 87
ii 65 li-it (X du, U 46 e-d 51) -turn
xar-ra-ni; II 23 a-ft 6 pa-al-ti-gu ^^
ku-ns-su-a xar-ra-ni; V20^-A8 OI8-
3£A-KU-XAR.BA-AK » (sa-'-u?)
xar-ra-nu (Br 6802; 7017; 8507; on / 3
cf also Br 6800).
pi xar-ra-na-a-ti ZA iv 0, 0 paths;
XE 24, 5 xav-ra-na-a-tii in-te-Sn-
ra-ma (Z^ 11) | ^n-ub-bat gir-ru.
by military expedition |Feldzug{ TP vi
40 e-zi-ib xar-ra-na-at nakrftte wa-
da-a-tu (see s. v. esebu).
e) KAB -^ f( '^ girm (Mbissxbr, ZA
viii 83) perhaps business, partnership { Oe-
schiift, Compagniegeschaft} BP^ vi 120
rtn 3; KoRi.Kn & Psiser, ii 57 ad Neb 88,
5: two minos they have mutually a-nu
KA8 -h ff ii-ku-nu; also Meissxer, 144
rtn 2 xa-ar-ra-nu (tf. /.). Pxncbks, BP>
V 112 xarrSu iakn&tiiu: the poliey of
his prefecu. T^ 75 & 140. KB iv 44 (iii)
7; 52 (nov) 15 ummu xarrAni ■■ capital
{Kapital eines Qesch&ftes{ Mkissxbr, 144.
ie girru, NOTB 2.
KOTE. -»!. XArrfiB IBd Anlm^ •eliptle I
(Jnnnr, 98/W; S64); xarrSn iad nai«*itropie !
of 0«De«r I 'W«ad«kr«is doa Knbses; xarrftn '
i tt - u d Urn (Bu SS~6~13, 7A + 70 ii 11) m trople
CsRTlcom Q Wond«krols des 8l«iBbo«ka.
S. T. A. CX*oadoii) has the following forms IS
^Bi (41,90); +ra-na (65, 93 A t6) ; + ra-
al-ka(04, SS)s 4> a i-ia (SO, 94) ; Bssoia, ^Z^*-
mmejf, xix rm 9; j»/ it» -f- M£& (IS, S9); »
4- XZ-A (70, 7).
^CarrAn name of city {Kame einer Btadt}
» XY} capital of the iar kiiiati accord-
ing toWi2rcKLSR,^orscAi«n^en,05; 157 etc.;
e^Mxz, Oeaehiehte derStadiJfarran (1882);
ii Iiiterature quoted in Browx-Gbssxius,
Lexicon, Sbl col l; Gesbxius >> 288 col 2.
C^) Xar-ra-a-ni-a Kxodtzox, 85, 7. 8g
Cpl 6 <**> Xar-ra-na; JChora 10 Xar-
ra-ni; TP vi 71 i-na <»•*> Xarrftn
(tirritten B:A8)-ni. U 83, 15 (•»•» Xar-
rftn-a-a; AY 3268. <*■*••> Xar-ra-na-
a-a (84 — 2 — 12 — 33) Kobi.br & Pbisbr,
U 48; KB iv 202 (i) 2.
xarankal ZA iv 886 xa-ra-an-kal a Hit-
tite word for fortress; Bgypt. JErttrenilra/(T);
Br 8570. see birtu and xal^u.
xarin6 pi I on the 3^ of Marxeicdn Cyrus
entered Babylon xa-ri-ni-e (T) inn
pSni-Sn BAa-MES (-^ adirHtif KB
iii, 2, 134, 18) Xabon Ann; BA ii 282 /o/;
247 \x streokten sich (i. e. irpuduni :
BAG ^ rapadu II 27 a-h 47) vor ihm
nieder}. Prixce, I>iMa, 90 — 1 tlie x lay
dovm before him. SAVCX-PiNonES ^m xar-
ranSti, but denied by BA ii 256. HoaiXEi.,
Gesehtchte^ 786 rm 1 reads xarine in a
pSniin nialu the streets were filled (with
I>eoplc) on account of his entrance. Sayob,
BP> v 183 rm 3: dissensions.
xaras(i)ii (t) n 27 e-/4i 8A-KU — xa-ra-
su (AV 3221; Br 3088) followed by ig-
ffi-tum (— SA-KU-E, AV 3508) L ri-
iu-tuni. cfJl 56, 50.
xursu & xursfiniS see xurSu.
xarapti perhaps S' 222 ia-ap | SAP | xa-
raC-pu] between ia[-ra-muf] it ba-qa
£-mu]. Der. :
xarpu harvest time, autumn {Herbstseit,
£rntezeit{ KAT^ 53 rm ad II 47 e-/* 25
BBUBA-GID-DA -■ xa-ar-pu (win-
ter), AV 8246; Br 980 | ebtlru Ss dliu;
cfty^h d8 78 rm. RP» vi 120 rm 0 xa-
ribim: harvest time; also see Bbowx-
Gbsexius, Lexicon t 358 col 1. KB ir 54
no vii 11 ana xa-ar-bi-im iiaqal;
IS • . . a-na Sa-ni-u-tim xa-ar-bi
isaqalma (Capped. Inscr.)*
XtirafU a) out in(to), dig; inquire, aseertain
{ einsehneiden, graben; untenuohen, for-
sohen|. b) demarcate |abgrensen} whence
xarifu; c) define, estimate {bestimmt
festsetxen, veranschlagen ( I>^ 150; BA i
502 rPH **; AV 3262. perhaps IV> 46 BO 3
JB 14 (ul ax-xi-ls) ki-i Sarru bSIi-ia
(KAT* IBS, OS) read muipala (y. r.).
22*
— 340 —
xa-ra-9U ia dib-bi a-g^a-a ^i-bu-u
(if the king* wishes mn inquiry* etc.) AV
3231; MEissxea, Diss, 26 rm 3. I 28 ft 6
— 8xa-ri-Qaia maxSzi-ia Aii&r ... .
ax-ru-U9 (KB i 127—3).
80,7—19,17,12 a-duC—adi?) a-xar-
ra-^a-ni KB Hi (i) 206—7 nnUl I shall
decide {bis dass icb entsoheiden \rerde|
Jkksen. K 683, 37 xar-QQ u (or iam)-
rat I an-ni-tu (BA i 628; Boissjer,
MeehereheB, 25).
K 10 (« Pinches, Texts, 0) It 24 — 6
Iqi2a-apil | «a a-na Skalli aS-pu-ra
(e-en-iu-na | xa-ri-i^ ina gkalli
lii-'-a1-su (eorum eonsiliam explorMvit).
Perhaps also K 647 R 17 (IV 52 tto 3 »
Pinches, Texts, 4—5) ana mfttu la
i-xar-ra-^u-ma. K 5464 O 19 (end)
la-a xa-ra-ng-^n Si there in no break-
ing out: K 1136 temu ia <»» Sibtu
i-xur-ra-9n-nn-ni .... t^nSunu i-
xar-ra-9a-an-ni. K8383 xa-ra-a^-^i.
3 perhaiM V45co/i 12 tu-xar-ra-a?.
D«rr. xaflvu l & 2 (?), xirlvu.
xarigu /. citymoat, trench, ditch {Stadt-
graben, Oraben! § 65, 14. D^ 02, 8;
IiYox, Sargon, 82; D^*' 180. I 28 2» 6 (see
al>ove); Sff Khora 127 IIC ina isten am-
niat ruputf xa-ri-^i iS-kun-ma (KBii
TO — 1) 200 cubits he made the breath of
Uie moat; Sg Ann 322 (xa-ri-^i) & 346;
I 7 P 17 C ina iston ainmat rabltim
xa-ri-Qu-ui us-rap-pis; see Peisku,
KA8 preface, ix rm 2; & duplicate in ZA
iv 284 /b/. xa-ri-^u also Nahd 781, 16/b//.
A II is:^
xiri9U. Salm. Mon, O 40 ina xi-ri-^i iit-
.bu-uk-su-nu (KB i 158 — 9).
xari9U 2. u^ perhaps fixed, fixed price
$fdst, festgesetztcr Prcis( usually in
connection with iimu; often in c. t.
Peisbr, KAS 60 : 3; Meissxek, 114 rm 1
fc Idem, i>lss, 25— 0; AV 3231. 2;abd 384,
5a-nu simu xa-rl-i^ i-bu-ku; Peiseii,
BahyLVertr., xxxiv 16 ATmu xa-ri-i^;
T" 75 and Tallqcist, Schenkungsbricfc,
p 6. Peisek, ZA iii 84 rff9« 3: {unter An-
xahlnng} X siniu ^amru (but efBKi
502 rm 2) also see Bsvillout, PSBA ix
307. Kabd 59, 9 miui-inu-u u-iUAK)-
tim sa simi xa-ri-i^ | Sa ina qfttaK.
i-bu-ku; also Keb 70; Camb 15; 287 ele.
ana Simi xa-ri-iQ nt a reduced price
I
}zujn herabgesetzten Preitej KB iv 166
— 7 ; also 186 no ix 5.
xir9U (?) 8g Khors 122 Merodachbaladan
xi-ir ni-ir-ti xi-ri-i^ galli limni
(WixcsLER, Sargon, 120).
; xurfi9U (§ 65, 13) gold {Gold| ib GUS-ai
t. c. ga-us-kin H 32, 732 & 735; S'* 112
«(xu-ra]-Qa AV3452; Br 9898; §0, 269;
ib often in T. A. (London). 2>S n^. kAxs
134; OGN »83, 97 : 1 where Haupt
established the etymology of xur&gu'
D« 20, 1 ; J}^' 46 ; ZD3I0 40, 728 : 2 & mi l|
B6j xiv (27) 157. II 58<f 66 — 7 ilu ^ar-
pa xa-ra-Qu ^a-ri-ro. H 79, 19 (— IV
14 b) »a 9ar-pi xu-ra-^i mu-dam-
nii-iq-su-uu at-ta (see balala & da-
maqu); U IV b 24 & 27 ina im-ni-in
ra-bitf iuluku ina xu-ra-gi uk-ni-i.
V 30 «-Z> 50 ZV I OUS-OI (— xurS^u)
Br 134. ib often e.g. II 67, 32 + 26 + 2^
with i^ for kaspu; Anp i 33; TP ii Si;
Neb ii 30; del 78 (end). IV 12 M 22 (Br
014) xu-ra-«a ru>U8-sa-a. II 25, 57
GUS-GI « xnrS^u pi-^u-u; Neb it 47
sa-al-Ia-ru-ua(-§u xu-ra-gu ru-uS-
sa-a; ix 12 i-xi-ix ka-as-pa xu-ra-gu.
Ash ii 10 fal mentions tilings made of or
ornamented with gold e. g. a 1-1 a (10);
iemire (11); pa^ru parxilli ilbbi sa
ix-zu-iu xuralQU. V 27 e-fO SU-S£-
TU GUS-GI«iin-du xu-ra-gu; ZA v
158,34 xuragu ma-a-at-tu. NB42,10
narkabtu ukne u xurSgi; 11 Sa ma-
sa-ru-sa xurA^a-am-ma, </c. To carry
someUiing ii-tu bi-e adl (it ana) xa-
rn^i (c. /.) from start to finish (Msissneb,
145; c/" however, KB iv 13 rm ♦♦); On the
<">GU§KIN-TUIl-DA (re;idBANI>A>
V 61 coliv 16 — ilu xurSgi ruiil, cf
JERE3IIAS. BA i 283; II 58 a-e 65, foil, acu-
rSgi xa-(u {dae micligewogene Ooldt,
KB iv 170, 1.
KOT£. On Mitsanian xlarnxi «/'ZAvis§
/0/. Coaneetsd witli x a r I ^ n ar« probably tlisse S :
XUrft9finitU (§ 65, 35) a bird: the golden-
yellow T {ein Vogcl: der Goldfinkff); Z>8 114;
AV 3450—1 ; II 37 fiO 2, a-C 35 ... OA-
MU-UK-DU-XU — ma-ak-kur (or
-latl so AV) ub-la ■■ xu-ra-(9a-)ni-
ta; 40 e-f 33 ma-ak-knr ub-lu — xu-
ra-ga-ni-tum. Br 14185; ZA i 247 rm 2;
BA i 105; c/T.N. Xa-ri-ca-na(AV3283).
xuri^tu AV <Iiirnpoa]) 96 eol a in> ku-
rl-gl-ta i> Ksba-lm-mB-a.
xararu dig, ban \gnbezi, bohrenf AT aS23.
If M pjt »; O ST« (AV 4630; Br S8TS)
DOM <*"-n"-il»-"») DUN — x»-rR-
rom. £t 7S (K AS I) -20—33 eqla I-sar-
ra-ar (— GUB; Houni., Sdbi. Ltt., 38,
330); 71,17 a-BB XK-ra-n-rl dlrBllBa— 5;
UcuiKCB, ZA ix STB — 7; Hauui:i., Sum.
X«*., 108): MB dakO, ;i -240. Tlie tsmiiLe
of Na>bi>ain la XB-ri-ri {unr lA-TJ-c)
KB iti (S> 48 oof i 44, & p 43 MJ 11 T.
I>S M, x>n 150 ft IB2; Badpt, AJP liU
967 rm. P. K. Xk-ri-TQin.
3 T48«rft II tu-x(vr-ra-ar.
■ ni-xs-rl-ir ZA iv 238, 4S
malll), otiicri I^Tintf f^. ».).
xariu t. f xarlit
) EDrQckKBlialtaii, aagabundaDJ D BB col
T e ig-2IA-»IU-DUO-GA ■. altp
XB-ril-mm, AV S3T4.
xaraiu 2. v is e-d t) ka «i-n-»»> ...
— Cxarain] it. al-pt; 10 KA-LUM-
LUM ... * xaralu la ImSrii 13 BA
(H 13. B4) SAO-NI (T) - xaraitt la
InxDi 13 DA ... AS or X[DB] — xa-
raiu la amill (Br •878); 13 ZAO-aS
(or X[nB]) — xaraiu ia AmEli (Br
8007); i* — 1« OI-ODB'Sa SA-AX
OI-ODB-QU-QU; ai-finH-ZD XlB
— xa-ra^ia ia pa-a-n <AV 8940 Br
I 34M— B; 17 DA-OAB-QAB — xa-ra-
i lu la OI (— qant) AV 8873; IS
I XD(orA}B-I>A-GAB-A — xarain ia
ki-lk-kl-il (ZK 1 344). oo II 1 fM Ma
ZK I 347—8.
V 88ri-/'B4 <(»"■"
m , pariiap* a TiOun (Br i
II SOci/al xar-ra-mi
B70). AV89d7
I H Ca-mn-n, {
xurruru. H 48 d-e lO kam-tan XBr-rn-
nr-tntn — kar-tl Su (AV 845fi}.
xarui bindl. IE 37 e./'M a | orbl^gBrn
xaraiu co^oare, relioerB, rattraio, Iiindar,
bind {Earaoktaaliaii, znummanlinllen. bin-
donj D^' 100. Z" 37; AT Sfi34. BiUt x[v
(d7) ISS work {sTbaltanl l*W — wj^>
Blu ■•• BitonN-GcaETdUB, 881 eot I. V«
<t4 S8 DIU-HA — XB-rn-in |
saqapn; AV 8«4 Sr SJSS; S- IBS ia-
Bb I Sab I xa-Ta-[iu] Br 5«8S, but ■••
3 B( BhU-Awt. 43 kl-rlb-ln xifor-
ra->u iLvos Sargon, 43—8; SO); E*li vt
18 <<C flAB-UAX (— kiTB qira) ....
ia ka-l« rtqqS d 1(1 | \ur-ru-iu (KB
tl 138 — B -which viat plaDicd wltb {dar
bawachaan warj); alao laa UaiuKBlt Ji:
Borr, 14, balQW. of a aklpi V IB c-d 31
DIH-Sn-DU — xnr-ru iu in allppl
(AVSfiTB; Br 9733 rataiii, ftuten a iblp to
the ilion, PiNCUEa, ZK 1 848); V 18o-d 32
V 30, IB — 18) Br 1804; tb andad in
AAB-SAB (br wbiclicODiliare Hiv 14000
Sab — xa>ra-£a (U 44 wo t, add).
xarfa Z. V 18 e^ 33 bit-UD-bar —
{■■•■> xar<lnni, AV 14SS; Br 7388.
xaria V 18 ed 1* ^ID-BD-A-6a-QA
K xar-In-u (Br 501)0): e/' T SB / IB zar
txlrt)-ln-n, AT 3374.
(■b.a xar(xur?)-iu. Mc.seb, 106 — efig
a ont atooB {aia (aaobDittanar Bteiii).
xar(xur)-iu n 33 f A Be — ZI>ZI (Br
3847).
Xirtu. VIBcdSB — BO AB-KAU-EBDBA
(D«, 30, Avaaen, Brsaaa H3S,«7)&A-
fiA'KAK'TAR-HD (Brs:!7r.} — xir-iu
iA cqli ZK. 4i curnvaiion of a flatd
• {Bebauung elnei Fetdeaf OfiU. C/AB-
NAM ionur-tu (V 30^ B8); alH>
U 37 A 38 xir-iu ia <><>'1 Qarpanlta
(Br 11438); U 33, 3B.
xursu .& xursu i& XUB-BAO it9a,nn.
moUDtiiin morxain forait |BaTgi Bare-
irnld KDMG30.8IIlbra(t;</'ZKt4rM1.
D' 17 k 03 yxBTBiu grow |waob*eD|;
D" 180 A rm 0; Halkw, Hilangft rri-
fjfuo, IBB. ZA U ilO tliicket jDickicht;
EobutxJ; p/ xu riAnl k xanlat (( 87, »
AV 34S0. IV> 89 a 17 ma-Bl-kK-kn)
Sndi-i n xur-ia-nl (| 736); TP ii IS
i-DB ki-rib xar-ia-nl; 111 IS a-na
■Ik-kat xar-ia a-)n ia-qu-n-ta
(for ia-qa-tl) n gl>*al-lBt »adi-t pa-
ai-qa-B-ta; 37 xnT-la>ni ia-qn-ta;
I-TAft-OA) n
— 342
vi 41 ii-di xur-la-a-ni ni-sa-ti; also
vli 8; cf Anp i 16; iii 17 eic,\ I 28 a 12
xur-5a-a-nu ia-qu-u-tu; Sg Cyl 10
xur-ia {var sa)-R-ni g^ai-ru-a-ti (-te);
cf Khors 14 (fi^a§-ru*ti); 46; Ann 391
(zaq-ru-ti & 8n i QQ); XIV 6. A»b viii
82 xur-sa-a-ni Sa-qu-u-ti; £sh i! 12
xur-ia-iii ia tixi <»>0 Tftbal. K£
60, 8 sa-xi-ip xur-sa-a-ni also 52, 40;
ZA Iv 7, 19 (-saO & 8, 27 (-ia-); 12 eol
iv 6 a-a-n-tu xar-sa-a-nu; II 66, 5
munari^at xur-ia-ni; 8n Sii 81 nbS-
11 St xur-ia -a- ni the beiglits of the
monntahis {die H6heii dcr Oebirge}; V 47
b 31 i-te-e <"> K&ri explained by xur-
ia- an. ado:
XUriK8}fini§ men tain-high, -like {Berghoch,
-gleieh} ZA ii 127, 19 xu-ur-ia-a-ni-ii;
KB iii (2), 78, 23; OOK '83; 101 rm 5;
87, 8. I 7 F 17 u-za-qir xur-ia-iiii;
1 B5 b 9 (Icibiriu) u-xa-aq-ki-lr xu-
ur-sa-iii-ii (§46 -» dissimilation) AV
3457; liEHaiANK, if, 56 — 7. also Neb viii 2;
63; ix 44. see zaqaru.
XUrrui^U name of a plant }ein Pflanaeen-
naine} K 4345 J2 20— l xnv-ru-ui-ium.
8n BaM3 85 (ZA iii 317) ki-rib-iu xar
(xurt)-ru-iu i-ta-a-ia az-qu-up.
XUrSSnu compromise {Vei*gleicb}? KB iv
168^0 ii 6—7 xur-ia-an inn mux-
xiiunu I ip-ru-su {einen Vergleich fiir
sie bestimmteu sie(. ibid! ina bSb xur-
iu-an, & cfibid rm ** ad K» iv 89, 16;
iii (1) 16u // 38, 4, 14, 17; al«o iv 324 «lr.
xariJ^tU V 18 e-rZ 19— si SB8-XnB(KAB)
Br 6446; XA-BI-IS-TUM (evidenUy
xa-ri-ii-tum) AV.3234; Br 11833; 21
MB-BI (or SA)-XA-AN-DI (Br 10448)
-r xa-ri-ii-tum (AY 3234); 22 SA-
XAR-SUM (perhaps ia xar-Snm) »
xarlitu ia xar-ium of the planter (T)
Br 12121. on / 21 cf ZA i 394 — 5 ad II 83
a-b 54 xa-ri[i-tum] plantation {Pflan-
zung| Br 10410; see, however, AV 8102.
V 15 d 47 kan-iitt (g. v.) ia xa-rii-ti
preceded by kan-nu ia o-rii-ti.
xar(xur?)*tu. V 28 a-b 83 xar-tum ap-
imreutly l| un-iju Bing (§ 25) j/'xararu.
J*^ 31; AV 3276. K 5464 Ji 19 xnr-tu
ina xnux-xi-ia nn-^a the seal ring M*as
brought to me, -)- 24 xur-tu a-sa-ka-
nn the seal I have set.
I
XUrfitum (?) Kabd 836, 6 xn-ra-tum (BA
i 534 no 45); Kabd 997 xu-ra-at. con>
uected by ZEHicprtTXD with the preceding.
KB v no 1, 82; 16, 8; 82, 9 xu-ra-tu
Qfibe warriors {Krieger}?
xir(a)tU AV 8359 f to xKiru originally
one chosen: bride, wife {eigtL die £r-
wHblte: Braut, Weib} y^xiEru; ib KIK
§ 9, 214; §§ 64; 65, 14; GGN '83, p 93
rm 1. TP iv 85 Belti xi-ir-te rabi-te
Asb viii 92 Nineveh max&z na-rani
litar xi-rat<^i>Bel; x 27 JB^itiscaUed
xi-ir-tu na-ram-ti t") Ainr (KAT*
214); cf Halm, Ob, 12. IV 31 JB 84 Ifibki
ana etli ia e-ze-bu (**0 xi[-ra-te-
iu-nu]. KB 8, 28 ma-rat qu-ra-di xi-
rat H 181 xii xi-ir-tum na-ram-
ta-ka um-mu ra-bi-tum ('^1 KIK-
Klli tei-li-ti (K 515712 14 — 15; Hoxmbl,
VK 513; Br 10943). <*>•*) G&la xi-rat
«l) Bamai iuti I 70 col iv 5; B^ 52;
II 60 a-b 17 <"•»> xi-ra-i-tum | iar-
rat SU-BK-ZIT (qSt-Sint)-na-ki Br
13228; AV3357; IV 9 d 25—6 xi-ir-tum
(Br 1304 *MU-UD-KA); V 31 e-f 56
(Br 64); II 36 c-d 43 xe-ra-tum (AV
3359) ii 44 inar-xi-tum ^ xi-ir-tum
(AV 3870); V 12 e-/" 7 perhaps xa-'-(ir-
tu]. pi 8g KhOTB 156 xi-ra-ti-iu-nu
ra-ba-a-ti; also 8g Ann 416; XIV 71.
xiritU /• in V 34 col iii 39 temple £ xar sag -
ilia called bit xi-ri-ti-ki house of thy
community? {Tempel deiner Gemein-
sohaft}; KB iii (2) 45 {GatUnsehaft|T Per-
haps T. A. (Berlin) 28, 21 (•»Oxi-rit-ti.
xiritui?. fi pi xirSti l^xira) ditch; canal
{Graben; Kanal{ | palgu; AV 8864; D^*
143; Jeksex, ZK ii 17 rm 4 » I>tM, 47;
WixcKLER, HsDR. iv 58. KB Hi (2) 50— 1
col ii 56 ka-ar xi-ri-ti Kuta; Keb,
Babyl^ ii 5 ka-a-ri xi-ri-ti-iu; 169 fr 7
xi-ri-su ax-ri-e-ma; Keb v 1; vi 60
xi-ri-it-su; vi SO xi-ri-is-su; v 27
i-ta-at k&r xi-ri-ti-iu; V 34 co/ ii 17
xi-ri-su ax-rl-e; 29 ka-a-ri xi-ri-ti-
iu. K 5418 tfo/iv xi-ra-ti-ka mS mul-
li thy ditdies ftU with water {deine
Griiben fQUe mit Wasser) Ijtok,. Skargon^
08. also in c. t, Kabd 483, 4 xi-ri-tum,
etc, 8n Bav 52 xi-ra-a-ti az-re-e-ma.
sec xaru. ib KUB-B « xiritu ZK ii 17
mi 4 also ■■ atabbn, iku & palgu
(Br 1181).
XirOtU. s. f. Sd Ban SS kAu- I hsd ADiitaad
the digging (of the canal}: u-qH-tu-u
xl-ru-aa jnaelidam ieh nit dam Oraban
ftrtig var|. AV 83B6 quotes from c. t. xi-
ru-tu nKn Bar !• '■/» ISj Kl-ra-ti
Saba 578, fi; xl-ru-D-ti Cyr 300, S. Sg
^Mti 884 Xl-ru-tu Danio of a coonlry.
XATUttuP Sabd STB, 7 xa-rn-ut-lum la
• qll. Camb«, 10 an-ru-ut-tum i-na-
a^-faT y's'in (abar du Etaiolmeldan
wfrd or waBbanj KB iv 201 — S.
jrfiiv /. i'Cr<n baatan.nuh along, huny onward
t^eo, loMtaban, ailandi *ieli autmaohen | .
O S 7«i D» fiSi I>« «2. 8; D" laoj KAT»
110; Hua. 1 179, e. NIildeke, ZDUQ 37,
ASS; ao, 736 : * (on tba litbioplc aqni-
Ta]ent)i B*bt>, Eiyw. Stud., 08 on the
Arabic Z' 0 rui; BS be Usbt tlleht, belle
•aln) DOiDparinE the | aru witb 1W in-
BtMul «( '-'-r. AV asaa.
n 7 ^ 10 <>-»-•") XAL — xa-a-iu
<— V 09 g-h 12; Br 70; H 8 t IBS, 5", cf
II 87 a-h 10 — H — cararu)i II 7 ff-A 11
<. V SB J-A 13) aS *•'> XAL — sa-»-
)u CBr BTBS + SITB); c/" T *1 d " Cx»-
a-inj perhapi S'' BO x»-a-in(t) Br «I2;
U 3B^ S — S BAO-ZO (or 8E)-MU —
xa-a-in (H 43, 23] precaded by Km
■tart, go (aufbnolies, j{abeii| ^ V 30 *-/
S8 — B (Br 3370 If 3e4S)i also It 38 g-h B
(Br B»7(l) & 9 BAQ-KI (- T 30, 30); IV
34 t »— 4 alar la x»-il i-[«l-iiil] Br
M70. K 4«» (— H 134) O 2—3; 10—11
(ana hit mKt nu-kar-ti be-lum) ina
za-ll-ln (Br«824). IISSa-fBS ra-a-iu
one of tbe I of a-la-a-k.o. pt U IB t
4ft_S ba-li-ku in-di-e aaq-ru-te
■ A-di ia-»-rl i-ii-ii-iu-[nil parbilam
ZfOrd ; the hish monntaina tranble (I) to
tbe ntmoM (AV 3238). Sn t 10 nl-tu
Blamtt i-xl-tam-Bia be haaMnad (er
•Uiat; tiW T 24 ip a-na BKbtll xt-
iamt-msX H 1S7 O 4B— M i-xf-lu-»i
<BrMlB);IV I9a 17—18 lu-nu i-xi-ii-
iD-ma {BAG-BB.MU)i 81 — 8 — 7, 208
82 lllnl mStXtl la ana »"■' "> Aiur
>"l-xi-iii-i>l(HKnB.x'iiill4)i pC to the
inacAaaibla mouotaina li-xll man-nn
who ehall baiUn {war aoU naob dem nn-
XDgtngUolian Oabirge aieb aarmaobenlT
K 8434, ii 43; til BS (BA il 418); ip IV IS
eot U BO— 1 airKtiiunu | li-te-'-a xi-
■ ■m-ma tbair abodea to uak Uaateni
Z* S rw B ; Br SS70. Alto parbapa ps E
eaao O is i-xaS (or taEl)'iu kakkabu.
xKiu 2. LazvAxx, lia (abo»a): ftar, re-
varenoa {Forcht, Ehrfarelitt.
XoiSu '■ — xanln O xamln] flftb tfOnf-
terj t 4B a. H 4t, 9BB. JV B a VI— 2 xa-
al>iB (i. e. V KAN'UA) ah-bu na-
• A-ru: the AfCh a vabament daetroyar
{der fOofta ein grimnager VarwOatart
S 78; BA i 12 MM 3: Br 131H; it la the
name of tba flftli of tbe 7 ilKui lim-nn-
tum. Alb T 2 ina xal(-*l) gir-rl-ta;
IV 31 O 34; B43 xal-lu b«ba. B BS,
IB tba god TO-AZAO V + Jl (- X**-
il). pi f xaliltn (Br 8408). V 40 e-d 34
4l-V.AG-A-xal-Ia-a-tnni(Brl2lB9i
8 77) — H 83 B 8 xa-an-ia-tB.
xatitl 2. V^xanaiu. IV 18 MO 2 ft 40
i-lu ri-mi-nn-n aa-qlp xal-iu;
xa-tln en-Si (ZA lU 3«B below), manii-
(ul god wlio thou comtortest the bowed
down, lupportit the weak (barinLarafger
Oott, der du anfriehtaet den Oebeogten,
■tUtzest den Scbwaobenl.
xar&)ku 3. a wooJ jeln Bol>t V 30 a-h 31
f^ (ii-ni) xAfi - ('':> xaS-iu, ibid 3S
— mut-gn-iu; ef 11 48f-Aa0i AV SBB8;
Br 387, Ferbapa j/xniB praM, compreaa
{engen. einengan] — atoak* {Black}. Alto
ef BA HI 281 n» ••.
XR<a (Z'si — ntfn]orxBiuOIs»iMxa,70}.
pran, eomprett; Ue, bind tightly; atranele
laioangaa, feit ■OMamanfcbDllreii , ar-
warganj; i-xa-la (ii-na-na) Ucuixxn.
70 no 88, 36 will tbaj ha itrangled (wird
nan lie erwargen|T parhapa T 47 a 2t>
ina xa-ai pu-»x-rl. 3 T»* v S3 kl-
ma '*'"' xaltapplon li -xal-iii-*l
ki*-pu-ia.
■ Bill'. F.K. 3CI-(K-B-laB {Xn I' «, b*la«, >}■
xaia 2. «) H 83— S eol i 23 mn-rn-uc
xa-le-e (— XAB-OIG) al»o B4— 5, 66!
KA I 188 rm 1; D*' 178 4 184 »">« 1
•ntrailJ )Gingeweida]t BO iv 3SS rm W.
ll\-er.
7 e^ 48 (XAB-BAI), JV 04 a
lu ibe meaning of xaI8 (BA 1 287; AV
8343 k 3381 1 Br 8S30; 8647—8); U 20 NO
1 a. 10 (AV r.J44) '""^5 I -•■ n- «/■
] BA iil 372.
— 344 —
xa&Q 3. — H^^i? ThymUnT iD^' 8-4 rm 2;
ZDMO 89, 258, 7 « aambilru); ZA vi 294
eol ii 19 za-ie-e SAB.
xaSa 4. dark, clouded {floater, uinw01kt{
II 7ff'hl2; V39^/*14 UI>-6U-US-RU
— i u-mu xa-iu-u U umu da'imu, irpu
(g. ».) AV 3284.
xi§U AV 3373; a) j| agu 1 (^. «.) headband,
lieadeover {Kopfband, Kopfbedeokung),
V 28 ^h 17 xi-l-ium — a-gu-u; V 38
col 1^41 xi-iJ xurSgi a diadem of Gold?
b) birdsnest { Vogelnest} II 7^-* 7—9 G I-
SU; GI-SU-A; GI-KA-SAB — xi-i-
Su — V 89 ff'h 9 — 11; H 38, 174; Br 2538
—4; 2415; K 61. 1 <ZK il 12—8; «: 205.
above); V 32 rf-/" 57 GI-U-KI-SE-GA
— xi-in (Mttf'^n) * qin-nu »a Sg^fire (cf
a-va-iu; Br 2493; II 29 a-b 19).
e) net {Ketz}? V 37 J-/" 20 xi-ium ia
NU-1Q-8AB (Br 8811; 8814); followed
by xi-ium Aa bft'iri (Br 8813).
XUS^, XuSa I rulifi; AV 3400; D^ 58;
2i^* l04rMt 1 properly: compressed, massy,
esp. of gold "tc. {gedrungen; vom Golde:
massiv}; P^ 117 «■ dark: qui est de cou-
leur ronc4e; perhaps: gray or red — ru-
ui-Sa, G §§ 83 «E 107.
a) of gold and metal: massive; splendid,
brilliant {von Gold undMeUllen: massiv;
herrlich, praohtvoll} c ff. Anp ii 188 ina
xurSgi xu-se-e Iti-a abni; SamS Hi 87
kaspi xnr&gi xu-Je-e KB i 181: {von
rotglftrntendem Gold}; Schsii., Sami, 41:
clair, reluisant, purifl^. cf Neb ili 69 xu-
rSgi namri xnrSgi ruSiS. Nabd 558,
15; 924, 2; Neb 23, 2 (parsSlli, xurllgi)
xu-Se-e.
b) of garmenu, stuffs etc. }von Klei-
dem. Kleidungsstoflbn, ete,\ J^ 42. V 15
c-d 25 KU-SEG-GE-A — xn-u5-iu-u
(Br 107»9) shining, brilliant {glilnxend,
herrlich}; perhaps V 14 c-rf 41 — 2 JCU-
BAB-IiU (— knsltum) XU8-A — 6U-
tnm (perh. » xussltum and rusii-
tum); see V 14 c-/" 40 — ftl KU-XU6-A
» xu-uS-iu-u (Br »«S09) & ru-ui-Su-u;
ibid C'd 22—3 SEG-XUS-A — xu-us-
ia-a-tnm & ru-ui-Sa-n-tum (AV8405;
Br 8610). also see IV 31 B 49. V -40 a-b
4 ff (?«bit) iam-xuA(rus)-8U-u -■ »n-
lum-xu-u (4«); 5a-E:;^^y-ma (5a);
2a-tu-ru (6ri); cf ie)-d 24 [lam]-ma
I
xui-Su-n; e-d 54 — 5 la-ma xui-ia-vr
— ia-ii;^^Y-ma & lu-tu-rn; e-d 8»
xui-iu-n I lublru sa-a-mn (DID).
c) of animals, perhaps relating to color;
ef ban a 4 {von Tieren; vielleicht auf
die Farbe sich beziebend} II 6 c-d 80 — 1
§AX-XU§-A ^ xu-u«-iu-u & rn-ui-
»u -u Ctir 8608); ^ir xuSiu BO iv 30, 31
rm 2: the coiling snake; cf ^iru (ZA
iv 362).
xoiaxu desire, covet {wilnschen, Verlangm^
tragen} AV 8278; pr ixiix ft ixinx; pS
ixasax. V 89 ^-A 1—4 a6, AS-3>I (Br
6675); AS-DIN (Br 6676; H 40, 200);
aS-BAL (Br 6758; H 40, 200) — xa-la-
xu; - II 7 e-f 49— 50; g-h 1—2; D»» 42
rm 1; R^J xiv (27) 158; Arm iTC^n. pr
KJior»79 tu-qu-un-tu ix-lu-nx; TP vii
47 i-na u-tu-ut ku-un lib-bi-su ix-
2u-xa-ma; cf III 3, 13 (KB i 12 O 2);
Asb vii 33 ix-Iu-xa mi {var me)-tu-u-
tu he desired death {den Tod begehrt*
er}; K 2801 O 51 (ix-5a-xu). ZA v 67, 2e
ilitar) tax-itt-xi belu-u-ti thou didat
desire my rule; V 35, 22 a-na ^u-ub
lib-bi-5a-nu ix-ii-xa larru-ut-su
(BA ii 210—11); ZA iv 238, 46 ix-ii-ix;
T. A. xur&Qu ana mi-ni-i In-ux-li-
ix; KB v 3 JK 17. 8p n 265 ff, no xiU 2
bi-Ja-a a-a ax-ii-ix (ZA x 8); ibid no
viii 8 ki-du-di-e ili | ana la iu-u^-
9U-ru ivar K 8468 la Sum-rat [...]>
tax-ii-xn ka-bat-tok; also no iv 5 >a
tax-Si-xu; vi 10 gi-ir-ri an-nu-tu , u
(or iam) i-ku-Ju | a-la-ka | tax-ii-
ix; XX 4 sa xar-xa-ri ia tax-ii-xu
bu-na-su; ptn Sa xa-ai-xu T. A. (lion-
don) 8, 68 (cfZA v 13, below); 2 9ff at-ta
mi-im-ma xa-ai-xa-a-tu (2, 17; also
cf ZA V 14 above, and 152 — 3). ia xa-
ai-xa-ta ina mSti-ia (2 Sff); ia a-na-
ku xa-ai-xa-kn i-na m&ti-ka (JA
xvi, 1890, 312 / 13 & 15 — T. A. (Ber-
lin) 4); ipl xa-ai-xa-a-nu-ma (ZA v
16); IQ xaiix if he needs it (ZA v 19
nbox-e). ol xa-ii-ix ZA iii 306, 34 —
V 140; ul xa-ai-xa-ku ibid, / 36 «> KB
V no 10; xn-as-xa-a-uu ibul 35, 17; p»
makknru i-xas-Sax V 49 col viii 14;
AV (I-iverpool) 25 col I: ta-xa-ai-ii-
xi. ag ZA V 67, 19 xa-ii-ix i-sl-na-
ti-ki who is eager for thy festivals }der
_ 346 —
dein«r Fasto bcgtthrt) in a prayer of Amr^
nafirpaL
D«flT. th« IbUowlBg S:
^iiSaxxu* xuifixu tb § 9, 67; form; § 65,
IS hongar, famina {Hunger, Hangarsnot)
AT 8461 /W; IV> 80 b 42 xu-ia-xu; TP
▼iii 85 su-un-qu bu-bn-ta xu-iax-
xa; KB i 4, 10 — 11 xa-ia*ax-xa iua
matiiu li-id-di; I 27 {no 2) 05 xn-ia-
ax-xa; Y 56 colli 48 bu-bu-ta u xn-
Sa-ax-xa liS-kan-iu^um-ma; also ef
8g Cifl 40; Asb iU 125; vU 83; viii 86
(xa-iax-xi); Y 60 a 24 Sna dannati u
xa-2ax-xi; IV 55 (IV^ 48) 6 2 iua xu-
Sax-xi; del 174 xu-^ax-xu lii-ia-kin
may a famine arise {es entatcbe Hungirrs-
not(; ZAiv280, 14 l-na-as-sa (pDS) xu-
iax-ka. II 7 ^-A 5; »- V 30 ^-A 7 — H208
(K 2061) ii 17 SU-Ka — xn-iax-xu
(Br 178) same i^ + yf i- ri-e-su (V 18
a-b 16; Br 179); also see II 31 <28; H 37, 4;
Y 11 d'f 42 — 3 — H 109, 41 — 8 — B 128,
89 foil: SA (or aAB)-GAIi i- bu-bu-
ta; OAB-OAIi-OAIi a- xu-«a-xu (Br
8042; 8088) & qal-qal-tn (Z^ 15; BA ii
288 — 9); U 29 d 97 foil U-OUG(T) — su-
un-qn (37) ■■ ub-bu-(u (38); xu-iax-
xu (39) &qar&rta(Br6096); III 57 (no 7)
50 xniSxu ia Kim u tibiti lack of
grain and straw {Mangel an Getreide nnd
Strob}.
^i^XtU (or xiiaxtuT ft 65, 4 rm); G § 18.
AV 8371—2.
a) desire, wish {Verlangen, Begelir)
Y 21 e-d 10 SA-8A-XAB — xi-fti-ix-
tu I e-rii-tn (Br 12017; D^' 55 rm 1);
9ibQtu, etc. llBissxaa, BA ii 559, 18;
II 7 ff'h 8 — 4 (Br 6602 ii 6618) -■ Y 30
^'h 5 — 6 xi-iix ivar ii-ix)-tn (li -ti)
same ib » gibatn. c/* 8*' 226 (so Hoxxbl,
Sum. JLeo.; Br 6748). perhaps 8p II 265 ir,
no xii 11 ub-te-'-i xi-iix-[taTj ZA x 7.
K280lO27xi-iix-tu Sa «>**>Ii-tar-e;
ibid 35.
b) need, what is needed {Bedarf( e. ff.
Y 63 a 38 mim-nia xi-ii-ix-ti B-bab-
baraefc. f/e/53xi-2ix-tu ub-la brought
all that ^vas needed {bmchte alles, was
ndtig war{ ibid 6t a. xi-six-ti (-turn)
ad-di and added what was needed {und
tat das NOtige hinzuf; £sh v 24 a-na xi-
«ix-ti Skalli.ia;seel44, 78;K280lJ2]0.
Si-si-ix-ta-iu-nu T. A. (Berlin) 76, 13.
e) want {iCangel}. II 16 o-d 70 Ib-ba-
ai-ii (AY 3871) xi-iix-ta-iu-ma (in-
na-ii ri-is-sn) so read with Haupt,
JPdperw ofPhiL Or. dub, i ('94) 250 & 26»
rm 38; see baSu tl, I 52 tio 8, eol i 27 la
ba-ia-a xi-ii-ix-tim; BO iv 181, 22
ultu xi-Six-ti-ni ni -nam-din-nu
fk^m our want we will give.
xaixuru, xafourftku a plant |einePllanse(
8m 8 (D*^ 25—6) U-ig- ^Bj » xa-ai-
xu-ra-ku; & U-IQ ^B^ IQ-GI — xa-
ai-xu-ur a-bi (Br 4103); also K 164, 80
(BA ii 636) tb -h MBS i-ra-ku-su iitu
gu-ga-am-lL
xaMkku (or pc^t) Y 47 & 9 uzna-a-a fta
n^-^am-me-ma us-sak-ki-ra xa-iik-
kii my ears, which were deaf, were closed
as with a dyke, or as if bound {meine
Ohren, die taub waren, wie mit cinem
Bande gesclilossen waren}; xa-Sik-kii
e-me he was like a x ibid 22a; xa-iik-
ku -■ suk-ku-ku a 29 it b 10.
xaiqu Bsh vi 4 ni-bi*xu xa-ai-qu (var
to pa-aS-qu).
xakatu crush, *beat out* com {cermalmen,
xerreiben, dreseben( AY 3279; Z^ 12
rm 2; D^ 62, 9; B^' 42 rm <s 180 rm 5;
B^ xiv (27) ad L e, ^ Hebr-Arm ^tm,
^J,«i.fc , see, however, ZA ii 116—7;
ZA iv 376; 155, 10; ZA ▼ 43. 8'* 206;
H 19, 841 ku-um | QU (ZA i 849) \ xa-
ia-lu(m); Y 18 c-d 83 QU » xa-ia-
lum ia ie-im (cf Pjxcbxs, ZK i 849;
Br 4476; 4713; AY 8279 it 8177); 34 GAZ
* xalalu Sa ieim (Br 4721); 85 XI-US
(Br 8256; ZKii849; Y 11 6 10—11; lY 68
b 55); 36 TIK-TIK (Br 3251). NB 51, 6
xa-ia-la ix-inl (the enemy has destroyed
the city to the very foundations {der Feind
zertrfimmerte die Stadt vollstOndig} § 133).
lY 22 a 22 . • . pa-a-xi kima p(b)u-
nq-li i-xaS-ial. In a hymn to Adar»
Ninib (A del & Wisccxuea, TVarfe, 60 /b/)
R 24 ki-ma b(p)u-uq-li li-xaS-iu-
ul-ka. Nabd 859, 13 (•»•») GAZ-ZII>-
DA — (Anil) xXiilu qim« miller {MOl-
ler} BA i 632 ad 501. P. N. Xa-Sa-lnm
(c. <.).
3 xuiiulu. QUB-QUIi -■ xu-ni-
Su-Clu] n 22, 67; AY 7297; Br 9086.
3 n-iax-ii-la miKr<-iu (#ttV) 8xmf,
_ 346 —
Asurh, 138, 92 (KB ii 258—9; Tible, Oe-
9chiehte, 306, 1).
Dcrr. xailtt, xaialu S A xaiilu.
xaSlu adj crushed, b«atan |xertraminert,
xerschlagen}; K 2373 ii 20 (IV 29, 52) ka-
si-i xas-la-ti li-qi-ma take crashed
kasl-herbs {nimm zerriebene kasl-
kriiuter}; butHoMMSL, P8BA xviii 19 — 20,
§ 15 'slaughtered goats'. II 30 b-e 75 — 6
xRs-lu-ti preceded by nuppu^dti (g.v.)*
xatelu 2, crasher, destroyer {Zermalmer,
Vemichter} Anp S 2 Ninib xa-sal tum-
qu icar tuq)-ina-te (ZAi 875) AV 8279.
xasfilu barley {Oerste} ■■ H^^n Strass-
maier-Eppino, ZA vii 228 (below).
xakaru 3 V -*& ^' vii 50 tu-xai-iar (t).
xaSuru, xasurru a sweet smelling cedar-
wood or -tree |ein wohlriechender Cedem-
baumj D'^ 107; O § 53 ; ZA ii 90; BosT,
10G. AV 3285. II 67. 76 ccdarbeams sa
ki-i e-ri-iS ^*^^ xa-iur-ri ana u^-^u-
11 i ^a-a-bu which like a>odor were agree-
nblc to smell (KB ii 23); V 65 6 5 kima
I^-TIR (— kiiti) xa-sur (var -iu-ru)
vrissu Utf^ibiu (Pocnon. Wadi^Brina,
157); K 2619. J:>i6frara-]egend (BA ii 429)
iv 27 SA kii-ti (*V> xa-iur uk-tap-pi-
ragnpnusa. V 26^-/» 18 IQ-TIR-XA-
SUB » kii-tu xa-iar (ZA ii 90); II 45
no 4 {adtl) AV 4446; Br 3285; 7672; 7681;
836. IV 25 5 56 ig-TIR-IQ-XA-SUB-
BA ; II 51 a-b 4 <*"'> Xa-sur is called a
<***)e-rl-ni.
xaHialtu perhaps: be jo^'ful {frdhlich sein{
V \% a-b 4 UI-XUL — xa-Sa[-ia] AV
3*280; Br 9396. U 7 g-h 6 Xl-Iil — xa-
sa-iu (Br 8244) — V 39 g-h 8. IDer.:
xiSSatU joy {Freode] -^ ullu^ libbi II 43
a-b 25 xi-ii-sa-tum f| nam-ba-tu «i
ul-lu-U9 Hb-bi (A V 2549; 3374); adv
xi-ii-Sa-tiS joyfully { freudig } LsHiiANy,
ii 67, 20.
KOTE. — T. A. (Tx>n(]on) 48, 18—10 la>as-
ku-nr-nl tranalatlott ofli-ix-Ju-ui-mi l«t
liim medSlbte, toe xasasu.
xi§iu$U V 19 a-b 5 8U-A-XI-TAO-GA
— xi-is-iu-lu 2a U (or**") Br 243;
3792; 9306.
xaitu /• CI/xaSu? Z^>; orx2Stu(|/'x2iu;
Meissner); AV 3291 ; Z^ 55 rm 1 ; 93 rm 1;
oppression, affliction, trouble (Eineiigiuig,
Bedrftngang, Kot{.
II 29 no 1 add {frg K 2022 i 52) AY
6633: 8I-DUO(KA) — xa-ai-tu; also:
iuttatu & naxbalu (Br 3418); c/H 22
b-e 27; II 86 e-f 62 SI-DTJG-OA * xa-
ai-tum & I naxallum tt iuxarruru
(Br 3420); II 35 a-b 20 xa-ai-tu — Su-
ut-ta-tu; V 28 a-b 32 — 3 xa-aS-tn
(& pi-rit-tum) » in-ut'tum. V 47 a
29 (end) ina xaCs-tumj; SO xai-tum :
xa-ai-tum « iu-n[t-tuin]. K 9290
O 15 (end) xaS (rar xa-ai)-tani.
xaStum 2» Kabd 600, 8 xa-ai-tum ia
dan-nu-tu BA i 533: the bai-rels leak
{die Ftisser sind leek} ef Arb jU»> thus
xaitum ^ xaltum.
x&tu sikness, dis«aiie {Kranklieit, Seucliet
II 35 e-fS9 xa-a-tu ■« niu-ur-^u Ij' 85;
AV M297 (cf below, xatu II 35 g-h 53);
Hali^vy, ZK i 262 § 9; B^ xIt (27) 158
reads xaatu «» <1 j^m life {l«eben|. c/* per-
haps T^ i 143 lip-ru-us xa-a-a-ta-
ku-nu mSr ^^^) £a nkaimasu.
<'"'^^> Xatti (AV 3302), see above a. v. xil-
lan(n)i & literature in Brown -OxflBKius,
Lexicofl, 366 ed 2; Osssscius >' 278 ^>4.
Anp ii 22 (»so Xat (var Za)-ta-a-a;
a1«o Xa-at-ta-a-a AV 3800. Perhaps
T. A. (Berlin) 19, 11 Xa-ti; 24, 23 Xa-
ti-i-ia, etc. KB t 151, 58. Sineribam
mar (T) Xa-at-ti KB iv 4, 35.
xatS destroy, take away, snatch away, over-
power |zerstdren, wegraflnsn, Hberwfll-
tigen}. AV 3299: Jokfis JETopk. Cire.^ 89.
H 14, 180 XXJB (»»-«») » xa-tu-u; S'*
275; II 27 e-f 45 IN-TAO * pil-tnm
xa-tu-u (Br 3793 if 4233); g-h 52 XUB
(tu.ttn) ^ xa-tu-u (Br 2697) ZA U 201
rm2; 53 XXJ-Tn-X7Ii>B xata ia mnr^i
(OIO) Br 2056; 54 TIK-OEI« — xat&
Sa igari (Br 3232; ef II 88 e-d 18); pr
perhaps H 129, 38 a-mi-il ix-ti qiti
(dU)-Sa : ix-liq; ps KB 51, 9 kl-ma
bu-lu iim-ma-ni i-xat-ti (or yxata-
tu 9. v.); og II 19 5 10 xa-tu-u (9: XX7B-
XUB) bit mSt nu-kar-tim. ps ptr-
ha|>s K 5464 JB IS su-pa-nf-in la xat-
ti-u my defence verily they have broken*
3 [ift] u-xat-tu-u slri-ia kal fi-mi
xl-tim-tu «/* X t -b i i - 1 u.
— 347 —
C It "w^bteh vexes my flesh all day }daa
mein Flaiaob den gauxen Tag qnftlt} T^
lieo.
Dott. xate S{ xittn S A taxttt (H S8 ^^
M; ZK ii 81, t7i V SI /* S7; Ba ▼ 76 et€.
xata 2. ▼ 15 e-f 29 KU-DUIi-Dni« -i
^a-tu-u descriptive adj of gub&tu (Br
9604).
xatta (Vxatatu) fHght {Sohreckenl Z^IS
imed)\ 88; AV 3804; 8g Khors 148 im-
qut-su-nu-ti xai-tu; ibid 111. it-ta-
bi-ik-ila xa-at-ta; Ann 298, 848 xatta
(oar -ti) rSmniia imqatsu; 8n V 14 la-
pa-an xat-ti u ni-ib(p).-re-ti; iv 70
«— 1 im-qat-sn xa-at-tum; I 48, 89
im-qu-su xat-tum; £«li iii 56; KB ii
252, 85 ig-bat-su xat-tu; KB il 70 ad
K 2675 S 24 xat-ti im-qut-sa-ma pu-
lux-ti is-xap-iu-ma. ZA iv 8, 42 tu-
par-rl xat-ta thoo spreadest terror; IV
61 a 15 a-ba(pa)-ax-xu a-nu-nu
xat-tam, pi-rid(t)-tum.
acittu 1., x6tu ( yrm) I>^ 174 hedge, border
{Sinikssungl ZK i 118 above. Jbxsxx,
ZA ix 128; 131 (& Zmmax) -■ £pistylion
mm kulfil of the gates {d«r Tbore) so also
Aaai* & PocxsTXxx; Trasebalken: BA iii
192/bl/, 213; ib IC-OAN(iCAN)-nij D4
no 104; PooNOX, TKi<l»-Br»sa, 42; ZA ii
187 (TiKUB); 83 (JsxsBx); ZA iii (Tkloxi)
4tt< V 65 6 5 IQ-K AN-UIi — xitto. Asb
X 101 xi-it-ti b&bSni (var bSbi). 144,
77 e-mid KAN-UI<-M£S (— xit<)-sa.
I67fr80««)xitti(written aAN.ni«)-3a
u zu-lu-li-Sa u-ia-at-ri-ig here «
|Thorbedachung{. IV> 80** 6 6 Xii (or
pagT)-la-a ina xi-it-ti (— ig-KAX-
t7I<) »a ba-a-bi a-lul (ZA Ui 301; I>''
174 rm 2, perhaps » kuiaiu Br •lOOS);
PI.BMM1XO, Neb^ 40 ad Neb iii 49 KAK-
T7I« -> xittu. Perhaps K 11152, 9 xi-ti
kibrat arba'i.
XOTS. — 1. I 7 H S tho waU A raap«rt of th«
•••, however, KB Ii 114—16 A DA Ui 913. i-aa
a*0ur-rl «t-i«-pii.
S. K A K • U ]< also ^aamu, aiilmtt (T44
tf ll{ B 1S6, Ift— 1« tf/<r.t ••• ho waver. ZA vl SAI).
3tittU 2. U 35 a-fr 35 UB-BI — xi-it-tuin
same tb ■■ iin-inu-tnin (37); nu-'-n-
du (34) St tn-ni-it-tum (36) Br 5790;
AY 8319.
XuttiL Pxissn. Bahyl, Verir., exlviii 13: 2-
ta xn-ut-ti-e some ofllsring {Irgend ein
Opfer} between (12): 2 <<«> ka-kan-na-
ti; is 14: 2-ta nana-xa-ra-ti.
xitlftnu II 87, 68 bit xi-it'la-an-ni see
xilini, & BosT, 105.
xitlfipu c^ xitlupatu dress, garment (Kleid,
Gewand| yxalapu; V 28 e-d 70 — 77 xi-
it-la-pu <E xi-it>lu-pa-tu ma na-ax-
lap-tu (su-xu-am-bi); AV 3375; D*
112; KAT> 153.
xatimmu (y^onn look up {einsohliessen}):
(amai) xa-tim-MEfi jaUer, turnkey
{Schliesser, Versohliesser} BA i 501 rm \
see however, ibid p 632; and KB iv 243
rm 7 (a^iO AZAG-DIM — white-smith
{Feinsehmied}; c/ 1140,23 xu-ut(-tamf)-
mu, AV 3470.
xitinuti& adv (from ^xitmu^u § 65, 48 6)
hastily {schleanigst( 8n Bav 43 xi-it-
mu-^ia (KB ii 118 — 19); 8g Khor9 86;
Ann 224; AV 3377. ZDMG 28, 89; H^ au
(end); l/'xamafu 1. ■
jratanu protect {sohiktseD, beschfitsen} «i
^y£^ I>Pr 90 — ]. it£j xiv (27) 150 it 158.
ZDMG 40. 1 187 4b 787; ef however, db Ija-
OARDK, Ubertiekt, 186 fol. II 30 C'f 2
xa-ta-nu (AV 3296) in one group with
nararu, r89u, &lik fappilti, xa-
ma| «to. V 40 e-d 86 [DJA (Br BI)«
BI i* xa-ta-nu (AV 3292 & 8800; ZA
i 897 rm 1; 1>^ 72); Br 11440 A-BI
ad K 4142, 13. pv Biirrx, Aaurb, 126, 72
tax-te-na gi-mir la-a-ni-ka (KB ii
252 — 3) 3 agi Hsna. ix 163 *and she gives
tlie xutnu weapon to all who dweli in
thee'!! T. A. (Berlin) 24,79 ix-ta-uu-
me. ag V 44 e^ 42 P. N. man-nu ki-
ma BSl-xa-tin (Br 10037 & 2260 » DA -
BI, ZA xi 91); V 19 a 40 Samai xa-qip
xai-iu xa-tin en-ii S,., who thou
supportst the weak \S . , , der du den
Sohwaehen stiitsest}; 8g Cpl 4 xa-a-tin
en-su-te-su-nu (AV 3206; ZDMG 27,
517; IiYOXf Sarpon, 13.
^ perhaps Y 45 eol viii 21 tu-iax-
tan (T). Oer.:
XUtSnu protection {8cliatx| Anp iii 26
Asurnagirpal a-na si-tap-ru-iu (Z*
14) xa-te-ni-au i-^a-xa (G § 48) lib-
bii-iu whoee lieart desired to extend his
staff of protection |dessen Hers seinen
Schutsstab aussustrecken begehrte} KB i
98 — 9; Jkxsbx, 113; 440. AV 8467.
— 348 —
xAtanu (§§ 53 6; 05, 6) son in la^v; i-elated
tScliAvicgersohn, verscbwugert^ Asb v 2
(am«l) 3ta-tan (KAT* 140; KB ii 107);
(amsi) xa-ta-ni-iu Neb 342, 3; ZK i 48,
20; ibid p 55. Smitu, Aurb, 141, 1. ofteu
in T. A. a-na xa-ta-ni-la etc. liondon
8, 2; 10, 2; ZA v 154, 2. D^' 90; ZDMG
40, 787 : 17; r/" Heiir. iii 108 rm 4. e-me
u xa-ta-nu K« iv 322 col iii 30; (•»»*')
xn-Ht-nu T. A. (Berlin) 02 It 27.
KOTB. — 1. Ob T. A. (Borlin) 989, 18 x a • • t -
ta-on*!!*- ^^ <a i or m) + aSini for king -^ u A
-m ^Mfifv king; «/* Jbxmkx, ZDMO 48, 209—70;
44S~4.
S. 'WMtA.nxVBKX : Pt^r^itm^nit (1986) 00, 3C5 rm 1
7"rT proporly : clrcumciae, wlionca x & t a n a , von
in law; also sea lltoraturo eited in Baowx-
GavKxicB, l^xieon, 388.
XUtnU probabl3* a sliarp instrument, knife
{ vielleicht ein scbarfes Instrument, Messer(
I«YON, idfantca/, llO; Haupt, KEna. i 229,
below; Asb ix 105 ina t'^> xu-ut*ni-e
ma-se>ri (so first S. A. Smith, .48tir6.) fi-
bit qStiia. KB ii 228 — u Urm* xu-ut-
ni-e-ma ie-ri ( K'lnn) > '^'xutnfimn:
-\vitb tbe meat-knife }mit deni Fleisoh-
niesser}.
XUtpalQ. 3IEI8SXCR, ZA viil 76 ftp 2 ( | 'xa-
pulu); B 121 C 4 — I 7 IN B 4 I |{mKpe<1
a mountain lion by its tail and ina Oc)
xu-ut-pal-o Sa qStiia I crusbed its
head. V 23 f-g 20 UD-KA-B All -t xu-
ut[-pa-lu] Br 7813 purbaps : a two-edged
(V 23 ^ 18) axe made of reddish copper
(si parr u ruSiil) {vielleicht eine ans rdt-
lichem Kupfer (siparru ruiili) geferti^te
zweischneidige Axt{. Bm 279 O 18 ia
2umeli (*^^ xu-ut-pa-Ia-a Bezold, ZA
ix 407 & PocusTBix ibid 422.
xatapu (B**' 181 »^on). 3 perhaps V 45 col
ii 24 tu-xa-at-tap; vi 2t tu-xat-tap.
3« K 2401 ii 22 (•«•») nakrHtl-ka
nx-tn-ti-ip 1 cut down {hieb ich nieder}
S. A. Stroxg, BA ii 027.
^ V 45 «o/ viii 26 tn-5ax-tap.
Derr. la x 1 1 p a oppreaaf oa [I XJaterdrfickniiv,
D^^ 181 rm 4.
xatagu («, st) 3* V 45 col i lO tu-ux-ta-
ta-a^.
xaiaru, ps ur-xa-nm i«-te-in la ta-xa-
tu-ar Goleni9ch. 20, 36.
xattaritU B 81 col ii 55 IB-GUB-GUB-
BU «« xa-at-ta-ri-tum, AV 3301; Br
40A8 (cf ibid I 53).
xaiatu, nnn be frightened |erscbroeken sein I
Haupt, 1800 ad NK 51, 9 see xatu.
3 U 29 ff-h 44—6 UX-TAG — ku-
nt-tu-tu, xu-ut-tu-tu, xa-ti-ta-ti
(AV 3471; Br 8313).
Derr. xattu A xatltatu.
I xatltatu f II 20 ff'h 46 UX -TAG- TAG
I a xa-ti-ta-ti Br 8314, among a lilt of
I insects, vermin {in einer Iiiste xon In-
sekten, Ungesieferl.
o
^*Q, %C*U. tM « mnruQ qaqqadi orysipelns
{Rose, Roilauf} Baiitels, ZA viii 170 ad
Jbn'SBX, Di»9, 83 — 5 (ZK i 279; 301 — 3).
Perhaps l^nFO, Browx-Gcsexius, Xexicoti,
380 cd 2; literally: tlie wandering {w5rt-
Uch: die wandemde, Wanderrose ( ; Br
3630; II 38, 05 & 06 SAG-GIG * niu-
ru-U9 qaq-qa-di & ^i-'u-(u); IE 3f» O'b
16; same i^ in II 36 a-b 3 — di-xu (G § 40
on p 42 9-iM 2 ; Z° 03) ; id perhaps IV 31
0 74. IV 3 CO/ i 27—8 (1>cg.) ^i-'u-u (on
1 foli see Jexsex, Dits, 24); ii 20— ho (sec
daddaru & Z^ 06 — 7); 4 eol iii 5 — -'6; 7 a
7 — 8 etc, ar-rat liniut-tim ma-mi t \i'
'u-%t; 22 a 52 a-bi fi-*u[-u] ul-tu
£-kur it-ta-ga-a; b 21 — 2 |i-'u-u r.tt
qaqqadi-au lip-ta-ii-ir (— SAG-
GIG); IV3 15"^ col i 38 ^i-'u su-ru-
ub(p)-b(p)u-u u . . . . ti ku-u^-QU etc.
(Br 41 Ss 2006 ti-'u-u iur-bu-u, AV
5541); 54 a 40 tfu-us-si ti-'A u di-lip-.
ta e-li-su. K 2883 Jt 14 ti-'-a-Su di-
lib-ta-MU ni-is-sa-su la fu-ub iir<-
su T^ 148; also compare Haitpt, ZA ii
274; H^ 40; Lit. CetttralbL, '77, 346,
25 foil i Oppert, ZA iii 10, Jexskk, 470;
Se see d(()imutu.
fSbu be good {gut sein{ pr i^Ih; ps i%lLh
(& i(ibbi); pin (fib. § 64; AV 3475. On
SHp as compared with 31D (^U», ef hit,
CetUralbL, '84 no 20, col 811*8; Fraxkel*
BA iii 62 rm ^ V 21 no 4 O 16 ^« XI —
— 349 —
ta-a-bu; 8" 28 da-Uff | XI | ta-a-bu
foUowad by ri-xu-u: love {lUben} Br
8289^0.
a) be good, sweet, agreeable }gat, sQee,
angenehm sein} V 81 e-/ 84 at-xu-n i-
$ib-ba » axS i-(i-ib-ba; IV 20 no 1
S 1 — 2 ar-man-nu uS-te-I^C-^a-uJ i-
ri-Se ta-ba-u Br 8242. K 246 (H 85;
I> 186) i 86 muSiniqtu ia tn-lu-Sa fa-
a-bn wbose milk is sweet {deren Milch
sOss istj X mar-ru (bitter), e/Prov. 24,
13. HoxMEL, Sum, Let., 118; Br 8840.
V 44<s«{ 17 7Sb (written BUO-OA) at-
li (^1) BSl (ZA. i 248 nil) L Y 47 b 5 %a'
a-bi u-tu-al ("> BCL T. A. (liondon)
9,21 $a-ba-a-ta (2 IN); lu-u ta-a-pa-
nn (n, 8, 82) ina bSrini wo will be
on friendly terms {wir wollen einander
wolgesinnt sein} Bbzolo, Dipiomaey, p
xxtII; kl abUni itti axAmefi fSbu nl-
i-nu In (a-ba-nu (<: ta-a-pa-u-nn)
ZA iil 875 & ▼ 146 (T. A.) ; NB 24, 8 ^a-
a-ba Qil-la-Su ina-li ri -i a -a -ti agree-
able was its shade, filling with sweet odor
the air {angenehm war ihr Scbatten, mit
I.asterroil«nd(. P. N. TSb-^il E-Sar-ra
Bponym of 716 (KB i 204 — 5 eol iv) pre-
ceded by TAb-Sar-Aiiir; NB 68, 48
a-na da-ga-la XI (■■ tSb)-pat splendid
to look at {prftchtig anxaaohaaen| J^^
SO; BA i 462. H 115, 12 rem-ni-tam la
na-as-xur-ia ta-a-bu (■■ QI-IB, Br
4213) li-qat nn-ni-ni to whom it is
good to mm {an die sich xa wenden es
gut ist}. ZA ir 18, 2 (15, 5) ta-bat xi-
is-sat-ka. Ta-a-tib KB iv 24 (iii) 11
it is in order.
KOTJS. — T. A. (Lrf>a4on) 84, 7 u ti-*-bi.o
kl-i oa-Bi-bl-tut and is tmo th»t ho has 6*4
U»); MC, how., KB T Sfti, SS7, 7 xl-*-
bl-o.
b) tKba ell — *n aie please, be pli
ing, good to one {gefkiUen, angenehm sein}
I^TOX, Sttrgon, 86, 5S ; BtrL PhUol, WoekmH'
Bchrift, 1880, no 26. IV 2 O 15—6 iarrn
ia epiStuin el (« 8U) BSl a B81it ^a-
a-ba whoee deeds are pleasing to . . •
{dessen Werke . . . wolgefallen}, H 200, 18;
ZAiv 10, 44 ($a-a-bi). Xa-am-mu-ra-
bi . . . • I 2a ep-fta-tu-fiu | a-na 2i-ir
C*0 gamai | u ("> Marduk ta-ba |
a-na-ku (KB iii, 1, 110, 4 — 1) X whoee
deeds are pleasing to the persons of 6 it
!
AT (BOii 220, 7 — 0); ia e-li-ka t*-*-hi
Iniepii (KB iii, 2, 00 eo/ii40); U 16 6 66
tSbi el-in good for him. dalm. Ob, 17 — 6
ia iangu(t)-su eli ilAni |i-tl-hn (also
see T^ vii 16); 8g Qifi 55 i-(i-ib(-ma);
K 1832 (i:>i55ara-iegend) M 19 eli iarri
a rnb< li-tib at-nau-in, n>ay please his
speech {gefklle seine Bede{; TP vii 58
na-dan xi-bi-in | eli ilSni rabuti
i-(i- b n was pleasing to } war wolgel&Uig};
H 116 O 15 — 6 ia i-li-ia ta-a-bu li-
pu-ia-an-ni (ef J'*^ 58 — 0 on this text).
c) rigoice, be glad jsloh fkvnen, heiter,
froh soin(, §§ 87 ik 88 1& tAb may rejoice
{mdgeftrdhlichsein}; Sulmu ia-a-ii lib-
ba-ka In-u ta-ab-ka K 05» 8 foi; ZA ii
01, 5; BA i 188; 284; 815 (ad p 16 no
10)eto. libbaknnn Ifi tAhkunuii K812,
Sfoli K r*26, 7 libbu ia iarri bili-ia
a-dan-nii lu XI-OA (» %^h); X. A.
(Xiondon) 8, 26 ki-i ei-mu-u ta(n)-a-
bn dan-is (8^, ZA v 157; KE 0, 41 it-ti
nam-mai-ii-e ine i-^ib libba-in, his
heart rejoiced {s«in Uers frohlockte},
also 11, 1. In e. t. lib (li-ib ic li)-ba-ia
(-un) (a(-a)-ab or (u-ub he is (ihey
are) satisfied {er ist (sie sind) befk>iedigt,
abgefanden} etc. JiBissxxa, 108, 118.
d) be vigorous, well, healthy {krftftig,
wol, geonnd sein| £ii-i-]ri al (or 1£) ta-
ba-an-ni(-ma) T. A. (Berlin) 7 O 0; 12,
14; cf JA XV ('90) 310 I was not weU {ich
bolknd niich nicht wol{ ZA iii 805, 0; v
16 — 17; 188, 9.
(Q' ki-i u-mu it-ti-hu T. A. (Berlin)
7 £ 15; e/ZA v 142, 18 when the weather
becomes more pleasant }weuu das Wetter
angenehmer wird(; um-ma-a it-te-bu*
nim T. A. (London) 4, 18; K 2620 col iv 7
a-mat ('^> i-tak(-ium) Iq-bu-iu ki-i
u-lu iam-ni e-li-iu i^-ti-ih, BA ii
429: like as the finest oil it benefitted him
{wie feinstes Oel tat es ihm wol}.
3 a) nukke good, nice, restore {gut,
sch6n machen, herstellen} D 134 / 9foU
na-da-nu ia iar-ri | tu (n)-ub-bu ia
ia-ki-i I du-mu-qu ia abarakku (see
damaqu L D^ 26; Boxsixl, Sum, Lea,,
108). lu-^e-ib TP ii 10 I prepared {ieh
richtote her}; iv 70 lu-u-^e-ib I restored
{ich stellte wieder her}. KB 24, b %U'
ub-bat (pm) gir-ru well kept was the
path {wolgepflegt war* der Plisd}. P. K.
— 350 —
Sponym 707 B. C. sa ASYir-tu(-ab)-bu
(KB i 206 — 7, col iv). K 5404 It 6 u-^^-
a-bu ti-tu-ra-a-te he restored the
bridges.
b) keep in health, make healthy {in
Gesundheit erhalten, gesand machen} II
36, 24 (colophon) ina ^Qb («■ SE-GA)
Sir! xu-ud libbi na-uiar ka-bit-ti;
also see £sh vi 42 ina ^u-ub iirS, etc.]
K/tors 103; AV 3395; Z^ 48-*4. V 34
eol ill 46 sullim nabisti ti-ib-bi Sire-
ia keep in health my body {erhalte
gesnnd meinon K5rper|. C^^^) Gula mn-
^i-ba-ai ii-ri-ia Xeb iv 53 prospering
my condition (BA i 107 & 219). H 180
(below) ix (K 4664) 6 la tu-ub ii-ri
(« gi-IB-BA) Z^ 7 rm 2.
c) rejoice, gladden some one {erfreuen,
frOhlich machen}. TPvii 03 lib-bi iluti-
5unu u-te-ih (1 itff). K 476, 10 lib-ba-
ki tu-t'i*ib-ki she has gladdened thy
heart {sio hat dcin Herz orAreut} ibul 12:
ana t^-ub lib-bi; T 65 b 10 ilAui ra-
liuti libbaka li-ti-ib-bi (pi) Jensen*,
430 »*»» 1; § Olc: may the great gods re-
joice they heart. KB iii (2) 4 eol il 18 — 0
i-na tu (^ n)-bi-im | Sa ill ba-nl-ia;
also tii-ub for |Qb (§ 10 &Mei8Sxeh, 118
nn 1). IV 12, 9 mu-^ib lib-bi; D 05
tl 23 [mu^Ihj lib-bi-tfu-un; inu-ti'ib
(XV 5451; ZA ii 360 — V 05, 8); V 60
colli 22 mu-tib libbi <*!**> QarpSnit
(? cfY 44 C'tl 34) BA i 271; Z^ 84; also
V 04 f'ol iii 10 mu.ti-i1» lib-hi-ka; Neb
i.\ 6U; re'fi nni-ti (n)-ib li-ib-bi-sa
a-nn-ku (jUTartlMk) Snrgontcxt (AV 5055);
CrtQiiinifrg III 3 suk-knl]-lum inn-^i^
kn-bit(i^-<)-ti-ia; ZA v 50, 18 mn-ti-ib
ka-bit-ti-ka. K 4340, 19 — 20 (AV 5503)
^n-ub-bu (Br 13021 & 1200); KB iii (1)
120 MO 1, a, 10 (mu-tib libbi). ac cat.:
tub libbi (-iu) etc, (§ 9, 84; Hsnit. i
180, 24 Si rm 1) AV 3496 in the joy of
heart )in Frond igkeit des Uerzens(. TP
viii 61 iliini rabiiti i-na t^^-ub (var
DUG-GA) libbi the great gods in their
heart's goodness |die grossen 06tter in
ibrer Hersensgiitej AV 3496. also V 64,
10 (ZK ii 330); Sg Cifl 54 ^n-ub libbi u
bu-'-a-ri; Pixcnzs, Texta, 15, no 8, 9
ba-lat tu-ub libbi lis-tar-raq. Ant
Cifl 29; E II, 7; 512, 6. V 35, 34 iu-ba-
at |u-ab libbi (BA ii 212 — 8); 1 es col
I
I
I
ii 25 iu-bat tu(n)-ub li-ib-bi (also aee
KB iii, 2, 88 eol i 34); V 51 a 22; b 68
ba-la^ |a-ab libbi (Br 8241); H 58
(« II 11) 69 — 72 NI-IN-BUG — u-ti-
ib; NI-IN-DUG-GI-SS — n-^i-ib-
bu; NI-IN-BUG-GI^u-ta-Cabj; NI>
IN-PUG-GI-NS u-^a-a[b-bu].
^ Perhaps Pinches, Teacia^ 16 .S 3 si -
kir ki-ma lal-la-ri .... ete. li-ia-^ib.
SmoNG, PSBA xvii, 133 -lu: may he cause
to rise.
±?i^ make agreeable, make good, joyftil
{angenehm, gut machen, erfreuenj. per-
haps V 47 6 12 (beg.) ui-^ lb-ma (Z^ 54;
117); ab-bu uS-tib I repaired the ruin
|icli machte die Verwilstung wieder gnt(
Sn lUus 75; Bell 48; IV 22 a 6 ul u3-
ta-a-bi (NU-XI-XI); V 65 fr 5 like as
a Xa-Kur forest i-ri-is-su ui-^i-ib-iu
I made pleasant its odor (ZA ii 90— -1 ;
Z^ 98; BosT,^I06); Pooxon, Wadi'SriaBa^
157— ~8 (^ 3, corrupted Arom uSatib).
Xeb ii 6 Marduk uS-(i-ba-am-ma bi-
lu-ut-su fir-ti. Scheil, A^a6(2Text(12tfC.
tlea Travaux, xviii) eol v 23 — 4 ka-bit-
ta-Su-nu I Su-t.u-ub-ba-aR 'j*ai con-
tcntd leur coeur'. IV 12 O 21 — 22 re'Gsu
el ma-ti-ttu iu-tu-ub-bi (K 133 O 19);
»H80, 10—20 itti <"> Anim u (">Bei
ina iitnuuisu ku-ru-un-na ina iu-
tub-bi-»u when he {N'inib) competes
M-ith A St S in making ripe the wine
}\venu er (NinU>) mit A & S in der Ver-
edlung des Woiues vretteifert} Br 2206
NAH-DUG-GA; liEiuiAXX, ii 30; ZA 1
15 rm 1.
D«rr. %EUu 2 A 3; tSbii; tXbu; tubba;
lubtu; tfibiu 1.
tabu 2, adj good, sweet, pleasant {gut, sOss,
angenehm^ § 04; H 6, 164; 27, 002; § O,
34 («>u-«-0«) DU I XI I ta-a-bu, Br
8240; cfS^ ii 11 ta-ab | xi | dn-u-gu.
V 27 no 0, ff-h 51^2 MU (<» Sumu) ta-
a-bu Si la ta-a-bu; V 12 e 26 (^i-il-lu)
ta-a-bu. II 67, 76 «a ... ana u^^uni
ta-a-bu (or pinT); efV 64 6 12; I 60 6
14; V 38 eol vi 15—6 ta-a-bu u dam-
qa I ap-ki-id. 8p II 265 a, no xx 10
la-a-ru ^a-a-ba; D 95 (d 18) 6 il ia-a-
ri ^a-a-bi; 9 IM (« 2Sr)-Su ^a-a-bu;
H 59, 24 KI-I<AM BUG-GA — maxfru
ta-a-bu a good price )ein guter Prels|:
eqlu t&^u 8g Ann 126; cf TP iv 66;
I
— 361 —
ii 71; vi 51 (a-a-bu (X mar-^a); viU 35
ki-rib-ta %iLl> (var ^a-aCb3)-ta liq-ru-
bu-nL iamnu ^Sbu Sg KhorB 181;
K 2401 eol U 29; NJB XII eoli 16 Sa-man
pu-u-ri ta~*~ba sweetsmelliDif fait of
oxen {wolrieohendes 8tSerfett(; i-ri-Su
(a-a-bi pleatant odor {guter QeraoU}
Y 65 6 14; alto Sg Khort 148; Stele 17.
iRUtr) ina ki-rim-mi-ia \^hi (DUO-
GA) taxQinka Smith, Asurbt 126, 71.
litar ta-bat rig-ma del 111 {ef /9oi)v
ayaB6t) H^ 56 rm 1; BA i 131 — 2; § 73.
jl-2C 34 the fWendly speaking {die Areond-
lich Redende}; see also Mbissnbr, ZA ix
274 — 5; IV 1 €ol iv 1 — 2 Rammdn 3a ri-
gim-Su ^a-a-bu (— DUG-OA); IV« I*
col ill 48 — A a-na ii-i-ri la ta~A-bu;
ef 29 eol 1, 83 mar-^n la |a-a-bu; 7 a
5 — 6 qu*ln la ta~(^*ba; 16 a 21; 26 9to
7, 82. V 11 <; 27 <E 12 <f 12 A-QI-IB-BA
» A-BUG-GA — A-MBS (— md) fa-
bn-tu {var -ti) — H 108 ii 27; 114, 15; D
128,75;Brll481 & 11500;H 83, lObu-a-nn
In tn-bu-tu; 00 — 1 (» D 183) 65 ma-
ru-uft-tu ar (or npT)-5a-2u-u la ta-*
bu-ti. IVS 57 M 13 kfma or^i-tlm lu-
bi-ib inn ru-si-e 1& t&biiti (» XU-
DUG-GA-3IE8).Kx^OTZO2r,20 — SOkTma
fSb (written BUO-GA) kiina xa-tn-u.
healthy, xc^U {gesnnd, wohl( del 231 (6)
ta-n-bu lu-^a (Sivcr-xn, BA i 141) -pn
zu-niur-iu healthy may look his body
Igesund mOge sein KOrper Russeben|;
288 (6) to-'A-bn (car -ba) ig-^a-pl (varr
-pa <s-pu) xu-mnr (par 8U)-iu Z^ 103;
J^ 90; jI-» ,S0; ZA ii 249—51; BOB iii
208; BA i 141.
In T. A. on good, or Mendly terms
{auf gutem Fusse; freundlich gesinntj;
also -written ta-a-pa (Ijondon), 11, 57; p/
|a-bu-tu L |a-bu-u-ta ZA v 146, 9;
V 150, 7; T. A. (Iiondon) 2, 8; 9, 15 Ib 51
(fa-bu-u-ta); |a-ba*tu pi fk-iendship
{Freandschaft { .
'Iftbu S. noun? IV 21 a 58 (— IV' 21 no l,
B, R a — 7) a-kn-la ta-a-ba Q iitS
daipa; V 23 d 12 t*-A-bn followed by
da-ai-pn (AV 1980). S 10, 228 — 0.
tftbiS adv AV 8474 good, well, gracioosly,
friendly |gut, wol, bnldvoll, frenndlich|
Smith, Amrb, 9, 9 (KB ii 286 — 7) u-iab
(a-a-bis; Asb i 44 fa-biS; Sg Ann 147;
Xkort 157; Bsh ii 7; ZA v 59, 18. I 66
col iii 24 (a-bi-ii (upaxxir); V 85, 19
ta-bi-iS (iktarrabuSn) & 28 ta-bi-ii
(I da-am-ki-ii); V 62 a 88 (a-bi-ii
(Br 8289); IV 18 9I0 2 £ 18 — 14; 18 no I
B 14 (ta-bii); also TP vlii 62. \^hH
naplusn (see palasu).
-^bu what is best, the best, choice product of
a country {Bestes, Tonctigliebstes Produkt
eines I«andes}. Bsh iv 26 ^i-ib m&ti-
iu-[un]; TP III Ann 46 sisi alpe fi-e-
ni (aban) uknH ti-ib Sadi-i. -
XOTfi. — Asb Tii 66 ir-ia-a fi-ib libbi
Jamsx, KB ii Sll— S; ■•• ai-ip libbi; slsoIII
4 <R« T) SI.
tubbUy noun? of \vi'Uh'hu Sa iikari Xeb
288, 7 (T^ 76); KB iv 192—3; perhaps
T.A.(I.ondon)16,28 XI-GA 1^ tuC-ubt]-
ka, see Bbsold, Diplomacy, pp 20 tm 2
& 90.
tubtu O tubbatu, §§ 64; 88 rnt) friend-
liness, goodness jFreundlichkeit, Odtef
II 65 col ii 27 — 8; iii 18 see gam(m)aru,
a), pi Asb iii 80 cli2 ina SaptCSu 1-
tam-ma-a tu-ub-ba-a-ti (§ 152); also
KxuDTZox, 1 a 0; 297 (& X TheoL LUttg,
'04, 10).
tfibtu /. good deed, benefit {Gutes, Woltai^
ib MUX S 9, 123; D 10, 66. Asb ii 18
3CUN {car ta-ab-tum) damiq('-tu);
ibtrl 188 ilSni rabikti MUN q£ta-su-
nu u-ba-*-i-ma(KBii 164 — 5;Mbissxei:,
ZA X 75 — 6; X: Jbxskx, ihid 245); vii 86
3IUX e-pu-iu-us the good I had doiio
unto liira {dasOutc, das ich ihm erwiesent;
viii 66 A-bi-ia-te-'a | la xa-sis (a-
ab-ti; KB ii 262—3, 08 ta-ab-tu ma-'-
as-su e-pu-su-tti; Smith, AMurb, 284, 94
ta-ab-ti la ig-gur-raa (KB ii 214— .*>
below); K 175 12 2 (— V 58, 40) bel ^a-
ab-ti-ia; also K2720 O 18 b<l ta-ab-ti
X epis ta-ab-ti (O 5), BA ii 569 L K
183, 42. pi fa-ab-ta-a-if (T) ia sarri
beli-ia ina mux-xi-ia K 81, IS — i tlie
benefits of my royal lord to me {die Wol-
taien meines kdnigUchen Herrn gegeu
mich) BA i 198 — 9.
NOTE. On tb« «•• of tb« nni« i^ for n* 1. aaU
ih« foUowiay a a S rSc, a oUi«r bomoajaM m— *. tf.
7^ %\ JsxsBV, DU9» 16 nn 1.
^btU 2. «& ^ftbfttU a kind of sjrmp mad««
of fruit-juice, thickened from sikaru
}ein atis FruchtsHflen bereiteUr Syrup,
! welcher ans ii-ka-ru «ingedickt m'ttrde}.
— 352 —
r^MUK»ziq-qu. ( f/'ppl). V 42 a-b 12
1>UK-A-0£STIN.NA (Br 11501) —
kar-pat fA'^s^C'^O i^ t^ list of vessels;
also II 22 e 20—32; V 32 c 80—42 kar-
p]at (a-ba-a-ti (Z^ 73 rm 4) a | of sn-
kiru, kar-pat 9i(-ir)-ri. K 4340, 20— l
... OSSTIX-NA ie...[XI]-BIIi-IiAI<
— t*-ba-tti (AV 6503; Br 5010 & 4652;
14103). C«n8» in (£btiiu mead ffiver
{Meihscbenk} written (»»•!> ia MUN-
ZUN-su Kabd 470, 4; 741, 11; BA i 636
ad 535; & (•»>•» ia MUK-ti-iu (Xabd
148); (•■»•>) ia 3^UK-2u (Cyr 242);
<•»•>) ia bit ta-ab-ti-iuNabd 1048, 17
(on this -in see ZA 11322). bit ta-ab-tnm
e. ff, Nnbd 258, 0; Peiseh, Babyl.Vertr.,
287 rm 8: iitSnit X>UK t.u*ab-tum
qi-ir-mu-u bi-ir[-ri] MK8; also pci*-
liaps V 20 (a)-6 6u ZAG — r aCbaj-ti foil
b3* di-ii-pu (Br 6471 — 2).
ffibtU 3. salt? {SMhsTl AV 1781; II 2, 45;
14. 186; 8'* 166 mu-nu | MUX | fn-nb-
tuni Br 2765; K 4340, 23 (AV 5503) mu-
iin (& mu-un) | MUX | ta-ab(p)-tuni?;
24 mu-nu | MUX | tSl>tu; Ksh iv K
iintfu ia i-te-u ia bit fSbti a rejurion nt
the l>ouiidary of the dcsurt {eiiiOebiot an
der Qrciixc der '\V<iste|; Rost, 106: {Salx-
Miii*te$. c/"ZA i 187; ZK ii 25 rm 1; D»
120; Knuotzon, 33 a 6 bTt MUX. IV 26
b 44—5 ta-ab-tu (— MUX) el-li-tu u
(or U — iam) xu-lu (—KL-TKO) el-lu
pu-*-uii-iiia. Asb vi 70 MUX (*•«)
ZAK-XI-GUB (arqu) | u-sap-pi-xa
?irii-ui-in-un (KB il 207, rm**^)\ vii :;«
— 40 (•■•*0 pagar Xabll-bel-ianie lu-
a-tu I ina fSbtu ui-iii-ll-nia laid tliu
corpse of N into salt (in order to preserve
it) {legte den Leichnam jenes N in 8a1z(
AViNCKLKR, Fameh., 250; ZA x 83 ad KB ii
2l:i &, again, ZA x 2*2/0/. Ksh iii 25 C"»*0
Ba-a-xu na-^u-u ia a-iar-iu ru-u-
qu I mi-iid (KB ii) ua-ba-li qaq-qar
MUK, liv-ith the^os**: a-iar 9n-nia(VAr
um)-me c/ nnVo fnic Jcrom 17, 16; 82 —
8 — 16, 1 (S. A. SMirn, Miweelian. TrarM,
p26) coi IV Jt 18—20 KI-XK <««-»«-ttr)
^ ta-um-ru; ta->ih-tum Ss id(t)-ra-
nu Br 0087; 0711 ; Rm 122 O 24—5 KI-
>,>; <di.al.ic) . id(t).ra.nu <s ta-nb.
lu. II 44 e-fei BIR-MUN — tuk-
kan ^a-ab[.tum]; 62 8U-BIR.£L.-
-TEO — tukkan (*•») xu-ipTj. Mxiis-
I
I
XBR, 132 aJ 40, 4: an alkaline substano*
{eine alkalische Sabstanz}; HosniKL, Sum.
Xes., 07 — 8: perhaps incense, not salt
(which in Assyrian is mulQ) |wol Weih-
raucb, nieht Salz, was mnlli liiess}; OOA
'77,1441 perhaps j/'am languish {scbmaeh-
tenj. also ef JRev, d'hitt. et lit reUg., i 104
ad T** vi 03.
tuba V 40 a-b 33 [ ] I<UM » tu-bn-u.
fibO (M^ao) sink in, sink down, dip, immerse
{einsinken, versinken, ein., untertaochen )
Brown.Qesbxids , Z^exicon, 371 ed 2. II
30c-<l6S ti-hu-n (Br 1862) together with
ia-lu-u (62; Br 11481) Si napagu (64;
Br 4826 Si fol). perhaps H 40 no 5, ^-A
64 — 6 B.VR-OUX-BAL (Br 1862); SU-
BAB (Br 183); SU*DUB (Br 105) — (i.
bn.u followed b^- (67) . . . PA-OA » t>-
bu-u ia dup.pi (AV 1037; Br 14138).
fullowod by (68) tub-bi (T, II R: ni)-in-
ni (Br 13038). ZK ii 214 (above) Si 403
r*M 2 i-te-bu 3 sg pt. Bartu,^^w. Stnd,^
32: Arm sndl9, Ktli tam'a; e/*, however,
Frankel, BA iii 70.
(Q« II IG e-f 40 it-tl-ib-bu[.u] AV
3487; Br 4825; 11402. also perhaps O 252
a 4 TUM « ti(di)-bu-u (AV 5170; 5427;
Br 0060) — iu-iu-ru (noh); same id also
■■ babalu, Aitpuru Si tabalu.
3 utebbi (§100) sink down, lower,
dig down {in die Tiefe graben} TP vU
81—2; 50 ti-ip-ki a-na iu-pa-li | a-
ti-bi; I put them in 50 tipki deep, t. e.
On tlie rock of that iadu dannu I pat
a layer of 50 f</iJrt-bricks and Uien built
its foundation thereon. Anp ii 132: 120
tiq-pi (probably mistake for tipki, KB
i 216) a-na niui.pa.li lu-(a-bi (|u-ia-
pil); also Lvox, Manual, O, 20. 8n Kn
iii 28 mar^ii .... ka-a-re IQ-MA-
GU-IiA-MKS (— olippi rabAti) u-fi;
ib-ba-o (Meissxeb & Rorr, 8); perhapii
V 45 eol iv 46 tu.tab.pa(t). U 46. 48
(i- U 11 CO/ i) [IX]. ZU — u-|(d)a-ap-
pi (Br 132), foUoM-ed by 45 — 7 * 40 u-
t(d)a-ap-pu-u (AV 1806).
3* ^'/«rpa-legend £ 16, Adapa says to
Ann iu-u-tu i-si-ga-am-ma ia-»-ii
nt^-ti-ib-ba-an-ni (dipped me nnder
{tauchte mich unter}) BA ii 42S folL also
ibid O 2.
^ perhaps Y 45 eol vH 29 tu-iat-ba.
— 353 —
DcTT. |«ba at tAbbi*ut limbBi 7«bStut
A P.K. TabbAtum.
HOTB. — Has (aaa) da(|»)*pl-'* kaapt
K T, • IbUowad by ni-lx>an zitrEci (7) Any
•OBBACtiOB with t«bOt (AT ISM; ZA i 417).
"^bfl ^« o,^ f (ebftuxn. tank {venonken},
J> 88 CO/ V (K 4378) 8 IQ-^A-SUB-A
■-(•lippu) t^-bi-inm (ZAv 144 a diver's
boat |ein TaucbenMbifT} ) ; c/* IV 80 no 2
fr 10 — 11 ina e-lip*pi t«-bi-tim QBr
76SA & 7607); according to Jbxsbx, ZA iv
272 it bas no connection 'witb ypSB.
KOTE. — O |44j» S7 rm 7 mada fob* Oil «tf
Aab It 87; bat ^ltt*B.
tabbi'u a waterfowl: the diver {eiu Waner-
vogel: der Tanober| AV 1777; D^ 00. II
87 arc 60 (e/lO) [ ]-B£-Xn « ^a-ab*
bi-'-n I ka-kii nftri (Br 18086).
faboxu ilaugbter {schlacbtenj see abaxu.
Blur xiv (27) 158—0 — naD — ^ri^ AV
8478. H 17, 201 iu-nm | dUM | ia-ba-
xn; IV> 61 a 83 [a]-na ^a-ba-ax-xi
a-da-na (§ 11); pv Sxits, Awurb, 137,
70 — 80 eli maqSgi idduSumma if-
bn-xu-ui asliS (KB ii 256 — 7); IV 7
a 10 the arrat limattim ki-ma im-
me-ri i^-bn-ux-iu (— SUM-MA); per-
haps IV 16 a 68 ki-sad-su [li^-bu-xu];
K 2674, 60 a^-btt-ux-Su*ma; T^ v 150
4t^-ba-ux ffi-ra-a-a; ag (Sbixu ■■ mfi-
xigu executioner {ScharArichterj; 8^ 126
v.knr I gAI*-SAX I ta-bi-xu (AV1778;
Br 6858). D 18, 88 god I -Sum (or taaf)
•explained by ^Sbixu nA'idu. ^
3 K£ 44, 60 the shepherd who {der
JOirte, weloher} umiiamma u-tA~^<^*
xa-ak-ki nnlqSti; IV 20 a 26 — 7 as-lu
$u-ab-bu-xu; 8g Cyl 20 Sargon who
■all their young men aslii u-ta(-ab)-bi-
xu (I«yox, Barman, 68); Ash iii 56 nil! in
Aslii n-^ab-bi-ix (11^); Sshth, Aiurb,
118, 111; Jsxsxx, ZA x 247 — 8; V 45 coi
ir 40 ta-^ab-ba-ax.
3* dei 67 ana (ilSni rablltit] at-
^ib-bi-ix alpd to [the great gods] I
slanghtered oxen {den [grossen Odttem]
scblachtete ioh Ochsen, etc.
XT* perhaps V 62 & 58 it-ta-a^-ba-
ax a) cfl 57; GON '83, 86 rm I.
aafbaxu ZX 8S «-• S (f. ».).
tabluxn H 202 J 11 TIB (^B-na) XUM «
(a-ab(p).lum (Br 7680).
tabta (?) II 28 C'd 26 (<«) (a(da)-ab(p)-
tu-u ■- ta-ri*mn (AV 1780). perhaps
knocker {vielleicht Tarklopfer|.
TebStU — n99 (§ 20; AV 8468; D^ 15—6;
Br 8828), y^^eba (f) — month of sinking
in, muddy month {Monat des Bfnsinkens,
sohmutsiger ^onat|; H 44 ik 64, 10 (*'«>)
AB-BA-XJD-DTT ■« te-bi-(e)-tu (vor
-turn) V 20 a-b 10; I 48, 42 called (•»•«)
AB — 8n V 78 arax tam-(e-ri; 8p H 14
(II 40 e-f 4; AV 8830) •'•» AB-BA —
^e-bi-tum. ELA.TS 880; Haupt, AJP vUi
278 tw5, tc ZA ii 272; Jbxsvx, ZA iv 272;
Muss-Arnolt, A89yrO'Babyi. Afonih9, 34.
tadu pi t&dd (ffi) & (GdStl if) way {Weg$
M 70 fr; 71; II 88 e-<f 23—6 t-u-du a | of
xar-ra-nn, gir-ru, ur-xu (Br 11028);
H 100, 80 (— I) 128, 87 — V 11 d-f 39)
AB-GAI# bs ^u-dn (ma-ru-u) Br 4183
& 4187; Sniv 4 nr-xi la pi-tu-ti tn-di
pa-a«-qu-ti; 8n Bav 42 ^u-du la ip-
tu-ma la e-bu-lu ta-xa-zu; Sg C^l 11
^u-da-at IS 'ftri pa-afi-qa-a-ti (-te);
ef KhorM 15: inaccessible, diflScnlt paths
{ unzugllngUche, beschwerliohe Wege \ ; Iiay
12, 3 ^u-da-a-tu; TP iv 53 ^u-ud-de
mar-Qu-te. balm, Man, O 8 mupattu
tu-da-ti (§ 131); Co, 13 t^-da-a-te;
perhaps also V 55, 18 u tu (for fn) [-da-
at] ia gir-ri-e-ti.
KOTK. — • 1. Virst «itee«ias«d by I^rov, Smrgpm,
•1; POOMOV, Bmwimm, 84; GON «8S, tSnn S; Bsaa.
I ISO, 97; a f S7| AV SOSSi 4414; Br 11S97— S.
a. KB i SI a 107 ma Anp i 51 a S*la, AImm, Ii 71
tatamu (f) V 46 a-h so MUI«-8AO-ME-
GAB » na*as ga-ad-du ana \K'
^a-mu.
\axu (Br 6800), imxH (9$ 84/9; 110; Br 7688)
^ jmo approach, come near {sich ***?tt«*,
herankoromen}. ib usually TE (S ^t ^7)
also used for dixn, q, v. AV 1605; b£J
xiv (27) 150 it § 108 («*6); B 25, 211;
§§ 108 — 110; 81 b (end); P8BA xii 54.
(Q ac 8*' 312 te-e | T£ | fa-xu-u;
H 26, 568; H 48 e-d 25—8; V 40 enl 8
TB ■■ |i-xu*u; ibid 7 — sanaqu (ZA iv
875); V 31 a-b 47 BUB ^ ti-xu-u
tl-«-b«Ha) ■•• dl-«.btt(-u). «^^ ^jVtbu c/'dE*ibu: also ■•• ZV*40* IS If-i-b-u; Inter. ofT.P. IH
"CXIiieb) S |a.|-btt «a-ri-o.ia (F8BA arlli iflS— S|.
2.3
— 354 —
(Br 3928); 1148^-^49 T£ * te (n)-xu-u
for texu Br 7700. Adapa-lcgend JS 2 (end)
i-na T£ (or tef)-xe-iu; V 61 col iii 55
ina fi-xi-ka (54 TU, Br 132); K 2971, 5
a-na la TC (» ti3ce)-ki; K 2486 O
In t^'Xi** inapproachable {unnahbar};
IVa 21 (B), O 20—7 NU-TE (— 1ft
texe)-e; H 05 iii 67 ana [a-me*li?] la
r.i-xe[-e]; II 10 a 55 a*na Ni-ip-pu-
ur-ri ui-si-iS la (i-xi-[ej; V 34 col ii
34; Nttb vi 28 & 27; viii 42 ni-*i-ii la
ta-xi-o; ZA i 330, 11; JAOS xvi 73, 11
dur Ba-bi-lam ^^ la |a-xl-Su. I 44
72 — 3 aban qab§ maffari u rix^u Su-
tuqi mur-fu a-na atneli NU-TIS
(» 1& tA3CO)-c (3rEi8SXEn, 126 rtn I;
Meissnei: Si Kost, 58 — 9). pr usually -with
ana. 1} 97, 30 if-xc-ina be-lum <]ab-
lu-Utf(«Brana qabli) the lord approached
for the figrht {der llerr niiherte »:cli znm
Kampfc}. K 103 O 64 (— IVS 57) a-a T£
(ss irxa)-a luinuu Sunati: b 3 a-a
irxn-ni; IV 1 cof ii 7 — 8 a-iak-ku »a
tc-ifx^i'" ana niar-^l c ta-at-xi
A that thou didst approach, do not come
nigh {A, d^rdu dich nalitest* konnne nicht
heran; Z* 71; ZK i 210 rm 2; ZA v 67,
.-{8; 74. IV 3 5 47; 4 & 18 (end) It-xi-e-
ma (— TK); 13 colli 51—2 a-na <">
3Iarduk it-xi-e-ma (— TK); 45->0
a-na <**> Marduk t>-3ci-e-ma (— ip);
10 a 61 ah-ki-ma i-Ta-te-ja ul it-
xn-u (Z^ 71); H 01 r— D 13:*) 71 a-a It-
xu-n, also 11 51 6 3 (ZK ii 320); IV3 l.'.*^
^/ i 15; 4 a 15 & 17 it-xu-u; Hii.iMtECilT,
A^^i/riaca, 12— :J O 1« It-xl (OiTcitT
-nam)-ma; IV» l* eol iii 50 a-a It-xn-
ni (n T£); 5 col iii 74 & 70; 15'* col i 0
it-xu-n-ni (■■ TK) p£> itoxi II 40 e 77;
K 1284 a 3 (itexxn); K 1282 12 25 pat-
ru Hibfi ul i-ti-xi-«u ila-lim-tu sak-
na-as-su. II 10 b 7 — 8 i-ti-ix-xn-u.
IV 2 col V SO la te-ti-ix-xi la KUB-
KUB (>■ tasilnaq) do not approach
inuhttre dich nlcht( Z^ 115; 1V> 15 «o/ ii
58 iT-t«*x»-n (Br 5128); 18 no 3, col i
33 — 4 ul i-ti(-ix)-xi Br 7688; M 110 O
12 litar Sa id-da-a-ia 11 man-nia la
i-ti-xu-u I. u-hoso power no god can
approach \Iitar^ deren Bfacht sicli kein
Oott nahcn knnn{. N£ 3 co/ iv 8 (9, 8)
!
I
ul a-(e-ix[-xa-a3 I did not approach; 2,
1 b i-ti-ix-xa (/ 3). ZA ▼ 68, 9 a e-^e-
X a - a I did not draw nigh jich niiherte mich
nicht). tp K 4832 M 34 kir]-bii ^i-xe-
e-ma go near to K {nahe dich der Jl\, .
(23' perhaps V 12 (a^^c 26 it-te-[(i.
ixT] Br 7688.
3 "^ 45 col iii 16 tu-(ax-xa; K 5641
M 6 tu-fax-xa.
3* elippa u^-(e-ix-xa[-a] a-nm
kib-ri del 248 ho pulled the ship to ihe
shore {er brachte das SchiflT an das Ufer{
§ 110. — Der.:
tixu properly: nearness {Niihe} Z^115; §8lfr
(cnd)c. s/. -fix; 0-xi etc. ^near to, dose
to, at {hart an, in niicbster Ntlhe von, an,
bei, n«ben}. AT 1955; Br 7689. id XJH~
SA-]>U (T) III 45 a 15 (BA ii 135); H 67,
24 the palms sa ti-ix diiri-sa a-kis-
ma (KB ii 15); 8g Khom 132 ^i-xi dfi-
risu;i:sh ii 12 xuriftni Sa (i-xi (»■*>
Ta-bal mountainforests near Tabat
)Waldgebirge nalie Tabal\\ ii 8 ina
ri-xi KA-GAL (— abulli); IV 27 fr
44 — a ina ti-ix (-« TE, H 141 §12 no 7)
mar-«i yu-ni-ll (RC^ l.S).
ti^U, t^ttU o) clay, loam {Thon, I<ehin(. on
id IM see T^ 163 col 2. I 44, 79; Sn A'k
iv 24 see; zi'pu. KE 8, 34 ^i-^a iq-ta-
ri-iQ day she nipped off, kneaded {ein
StCirk Thon kneipte sie ab( to form
Eafdni, D^' 155. KB iii (2) 4 eol Ii 64 — 6
libnati u tl-if-tam | i-na ga-ga-di-
ia I lu az-bi-el; cf eol iSi 2; ZA iii 111,^
no. Xammurabi (KB iii, 1, 110—7) deal
iv 12 — 4 mu-(x)a-ah-bi-it | niu-nq-
tah-li I ki-ma ^a-lani ('"ti-inn (See.
tle» Trav,, i 188—9; lUv. tVABfyr,^ ii 7 Ik
18). Duplicate to iy> 89 6 2 adds after
ina pa-na the words it-ti pi-li u fe^
ti (ZA X 44); ef I % itti pu(pi)-li u ep-
ri-ia. V 50, 58 i-na xi-pi-e biti-ia.
qatS-iu ^x-ta li-ru-b[a] KB iii, 1,
1^0—1. 8p II 205a, no xxiv 3 Sar-xu |
(<1) su-lum-ma-m (trar mar) k(q)a-
ri-i9(-9U) I ^i-i(-^a-ii-na (K 3452 ti-
it-ti'»i[»]) ZA X 12. ZA iv 262, 43 this
tablet is: ana pi ni-is-xi ia (i-i-ti
(KB iii 1, 172, 43) see nisxu. Hilprkoiit,
Old BabyL Inaer,, I pi 82 — 33 co/ ill 18
ti-it-tAni bi-il-la-at karSni samni
tanna s^o daxra.
— 355 —
-u xi-bi-ii-tizn .... la a-ia*az-bil
ivar bi-il).
b) dust, earth, mud {8taub,£rde,Koth}
J> 110 («» IV 31 O) 8 a-iar .... a-kal-
iv-nu (var ii-na) ti-it-^^ (v€tr ti); ftel
112 u-mu ul-lu-u a-na |i-i(-(i lu-a
i-tur-xna the former generation hat
been turned to duet (§ 57 e; BA i 132,
Jexsbx, 428; J^*^ 84), 127 u kul-lat te-
ni-ie-e-ti i-tn-ra a-na ti*i^-ti ^^^
all people had again returned to dust
{aber alle Menscben waren -wieder zu
£rde geiirorden}. Mankind in Bab^'lon is
made of %l%n just as in the Old Test, of
imp, ZA iv 06 mt 2 fi-t-i 2* qaqqari ni-
kul-lu. I 09 eol iii 34 I filled iU foun-
dation irith e-pi-ir ^i-|i (dust it earth).
rV 63 (IV« 56) a 8 ti-du (c/ S'* 289 i-mi
I IM I ti-du Br 8859) i-Sat-tu-u they
drank slime {sio trnnkcn Schlamm} thus
perhaps also 8n 3av 7 ia-ta-a ^i-O'lt-
tu-ti ■« tS^Q^i (WuccKi.BR, Far9chungen,
278: Schlammmaitsen); cfKB ii 116. H 121,
O 4 — 5 ii-p(b)n-iu ki-ma ti-li e-me
(Z^ 69 ii 114; G § 89); 6 — 7 kitf-iat da-
ad-me-iu ti-la-ni5 iu-pu-uk; IV 24
b 40 — 1 (■■ no 3, 8 — 9) ... . e-ti ki-ma
t.i-(i (■■ XM Br 8359) t^-B^m: e. st,
te(n)-i( ia ka-pa (— ba)-ii-ka T. A.
(Iiondon) 76, 5.
c) perhaiis: earthen jar, clay-jar {ir-
denes, oder Thon-geHtss} ]>\'orak, ZK i 120
-r. didu iq, r.) pot {Topf{; cf ZA 1 309
rm 1. V 32 a'C 26 IK-TIK -■ qa-du-
tum — (i-du (AV 1952; Br 8401; Mbiss-
3CBR, ZA vlii 75 no 1); V 42 ^A 7 — ti-it
ka-ri-e (ZA i 67 rm i); 18 IH-IN-NU
(r/'innu) « %i'\% ti-ib-ni (Br 8418; ZK
ii 56—7; ZA ii 298); 19 IM-IN-NU-RI
— ti-it. il-ti (Br 8419); 28 IM-IN-BUIj-
BUI«-ZUN — ti-it pi-« ^lir 8420); 24
IM-OAR-IB-ZUK — fi'H u-la-pi;
perhaps II 22 6 8 (^c> a-mir ^i-i^ xur
? -Afr'^-rl. — Der.
(
ttf^. KB 67, 12 (71, 21) the Ariend whom
I love i-te-mi ti-i^-tis lias beau turned
to dust |der Fround, den ich liebe, ist
xu Staub geworden{ 7fi 70. jETtl-legeud
<K 3454) CO/ iii 74 ] im-me (i-it-
ti-ii (BA ii 410).
I
titSlu. n 35 €'f 13 ^i-(i-lu (for tiUiluT)
I diqminu (9. v.), & la-'-mu (12), per-
haps flame |Flamme( AV 1049; Gutaro,
ZK i 07 n»» 2; & G § 113, p 116. 8p H
2G5a no ii 4 na-am-ra-tum | zi-mu-
ka I te(f)-fi(r)-lis | tu-ie-e-ma; see
gitalin.
^faftytu perhaps surround, enclose, encircle
) Welleich t : ei nschliesseu , umschliessen (
I>H 20 : 2; D*' 46; ZDMG 40, 723 : 6 &
mh 3; f 61, 1 2r. S V 45 CO/ Tii 34 tu-sat-
♦ap (f ?).
Dear. p«rbapa fippn a fappOttt (f. ».).
^lludQ SO some for billudu; see ho'wever
Sp II 265 a, no xiii 3 bi(!)-il-lu-diTe ili,
M'liich determines the spcdllng of this
word.
tSmu properly taste, then figuratively: fa-
culty of discemmenr, intellect, judgment
in general {eigentlich Geschmack, dani»
in fig. Binne: Verstandeskraft, Vcrstand,
Sinn im allgemeineu } . Br 736; AV 3490;
Ubdr. i 221. J> 98, 33 sa-pi-ix (e-ma-
su-ma; KB ii 180 — 1 (bel.) T. ina mi-
qit to-o-me (Rost, 115; BA i 6G3 rm f),
TP in Ann 236. KB 60, 12 iQ-bat t«-
en-iu (BA i 116). KB ii 250 — 7, 54 ia-
ni-e t®*c-mi i^-bat-su-nu-ti fhr3*
overcame them; TV 10 no 3 b 47 — 8 %e'
e-me (KA-XI) ul 6Al>-^A-ku (§ 72a);
V 47 a 44 kt-i pi-te-e u ka-ta-me ^e-
en-si-na Sit(T)-ni (ip of (Q* SanQt).
ZA X 6 aii Sp II 265 a (no vUi 1 0). HI 38,
12 — 3 ina ia-ni-e t6-e*>no in the dis-
tortion of his mind, (em (a) iunnQ turn
one's mind, smite one with insanity {einem
den Verstand rauben{ Hebr. i 219 — 22.
</ Ash viii 6 (KAT3 151) te-en-Au u-sa-
an-ni-ma; SmxH, AMurbf 119, 23 Teum-
man | ia Istar uiannU mi-lik t*~
mo-Su (BA i 422 ad KB ii 248—9); 292 x
ul-tu fo-en-Su tu-Sa-an-nu. D 98 J{ 5
max-xu-tii i-te-roi o-sa-an-ni \B'
en-ia (Hbbr. ix 21). Sp H 265 a no vii 7
il-ta-nu (j/'ianQf) | t«-cn-ga (^ |cm-
ka); xvi 2. — Will, decision, consent {Wille,
Bntscheidung, Binwilligung} T. A. (Iiondon)
2, 32 ki-i te-mi-iu-nu (ZA ▼ 152 — 3,
rm)i Sg A'%ors 152 ia • . . la uiannH
te-en-iu (mind {Sinn}) KB ii 74 — 5;
also Ann 380; XIV 49; A%or# 84 ba-lum
tlfisS m— dldisO.
tilu mo9 dfila.
lelB ^dsia.
fstsiMt raad dalap«.
23 ♦
— 366 —
(e-mi-ia (§ 81 6); 8p n 265a tio ii 3
iia-*-du I t«(t)-en-ka (ZA x 8); xx 8 35
la tu-ba-'-u | ^e-im ili; K 10 JB 24 — a
(tee xara^u); ina (&ki-i) te*i>n ili We.
Sg KfiorB 155; 8n Bell 41; £sh ill 57; KB
iii i'2) 4 cola 16; Sp II 265a, no vli 6 te-
im ili, no xxiii 6 ia {var a-na) te-im
ili; V 65, 1. ZA iU 314, 68 (ki-i ^e-im)
— Intellect, intelligence (Sinsicbt, Ver-
stand} Sn v 3 la ra-ai ^e-e-mi u mil-
ki; V 22 la iia te-e-mu u mil-ki;
SaixTH, Asurht 9, 2 a-Sar t*-c»-mi u mil*
[ki], KB ii 236—7. V 17 fto 2, 4 — 6 te-
e-mu; mil-ku, «i-tul-tu. V 51 7^28 — 80
a-na ti-im (A-DU-KU) ii-ku-nu
(Z^ 73; H' 60; Br 11496; Samfi ii 18
amelu ti-o-mo; K 492, 19 — 20 I am an
old man ia ^e-on-in la-ai-&a-u-ni
-who lacks conunonsense (BA i 629); V 68
h 1 en-qu-ti ra*ai tO'in^> ^^ ^e-mi
§ 58; BA H 138; bit te-mi-«n ciC3-
baU {RaUiaus} III 41 b 5; Sa to-mi
mSti V 56, 13 (BA ii 136 rm)-^ KB iii
(1) 168. — Decision, decree, edict, order
{Entsclieid, Befsbl, Verordnung { especially
Avith iakanu give an order, command
{Befebl geben}. IV > 45 no 3, 12 Sarru
bel-a-ni t***>~'n^ il-ta-kan-na-a-fiu
um-ma; K 823 It 0 (end); K 81, 27 (BA
i 199); Smith. Aturb, 38, 13; 124, 58 fol
U passages cited by Haupt, Heuk. i 221
rm 3. IV> 47 a 8 — 10 anu eli &a Sarri
bSli-ia I ^e-e-me ii-kun-nn-ni | um-
ma. Asb iii 05 «a-kan te-me-ia; KB ii
268—0, 104 Si-kin te-e-me-la, also KB
ii 250 — 7, 69. 8m 1034, 10 te-e-mu lis-
ku-nu ana the order be issued to; K 583,
36 te-e-mu u-Sa-Sa (for saT); V 54 0 24;
perhaps .iifapa-legend O 33 (BA ii 437);
ZA iii 306, 5 & 142, 5 t>-e-ma al-ta-
ka-an; Beh. 88 (fi-e-mc). T. A. (lH>n-
don) 82, 27 ti-e-ma i-^a-ka-au; 0, 48
to(n)-e-ma; 1,86 u tc(n)-im; 2,80 ki-i
t-i-mi-su-nu. — Bcport, message, news
{Bericht, Nachricht} Salm, Oh 147 te-nin
ut-tc-rn-ui news was brought to mc;
IVa 47 R 10 — 12 te-im fta C»»»l) Xr-
a-bi (§72a, rm)\ K 181 (1Y> Alb) 10, aa
& 45 an-ni-u to~<^'>nu; 22 m*i-a t^**
c-mu sa; 37-— 8 ina eli te-<S'aia | sa
Sarri; 58 2a ina eli ta-xu-mo fe-c-
mu; ete,\ also see bnbbanu & BA i 520;
8m 760, 6 ina eli ti-c-me 5a <"•**)
Akkada-a-a etc,-, KB U 248, 21 [u-ia]
an*nu->u-ni t^'^-mu; Anp i 75; 101
^i-e-mu ut-te-ru-ni ma-a; ii 28 It 40:
iii 27 ti-a'Oiu ut(traru)-te-ru-nL NEl,
6 ub-la ^e-e-ma; K 18, 4 ^e-e-mu im
mSt £lamti (AV 3490).
H 76, 10 te-im (-« KA-KI, Br 736;
H 11. 62; II 26 a-b 7); IV 5 a 52—4 e-nu-
iu ('^) Bil ^e-e-ma 2u-a-tum ii-me-
ma (JsNSBX, 36 — 40; Hoxmel, VK 807—
11; Sum. Lea., 120. II 27 cd 45 AQ «-
ter-tum Sa ^e-mi; H 34, 798; S** 1 O
col iii 6 ui | KU | (e-e-mu (*i V 38 fio 2
£ 85; U 48 ff'h 17—8; Br 735 — 6). A fe-
minine ''orm is:
tSzntuin x<«eal, food? {Speise, l^ahlxeitf}
Il43€2-el2 bu-bu-'-tum •■ fe-im-tuni,
AV ]999.
famU spin, weave {spinnen, weben} ■■ mo;
ZK ii 4*2 — 3; ZA ii 205; 274 & 286; ZA v
85; ZDMOr 43, 200; Lehmann, 186 /b/;
Brown-Oesenius, 376 col 1. Perhaps 8*= 5
b 4 ta-[mu-u]; ZA x 211, 11; H 90 — 1,
55 (— D 132) Si-pa-a-ti pi-^a-a-ti
(V 14 a 26) & ^al-ma-ti (58) ia ina ^a-
me-e (« SUB-HA) i«-pa (Br 3750 &
11218; ZK ii39;HoMMEt.. Stem. Lea., 114);
pr IV8 6 28— 9it-me (SUB-SUA-BI);
pC IVa 3 b 4 — 5 li^-me-ma || li-^Sp
(MbisSXEK, 110; T^ 125); ip IV 5 C 88 — 5
ulinna burrumta iarat unlqi ... ^ i-
me'Uia (*« KU-KU); in list of olothSng
V 15 li 12 ie 44 we find atfj fa (or daf)-
mi(-me). Liub»&ti ia elll u saplii te-
mu-tum T. A. (Berlin) 25 iv 40; te-
rn u-u, ibid 26 iv 11.
timbO O (ibbti^ (ibb*u) seal ring )8ie-
gelring) » ri?99t ti'ii"-bu-'-u ZA ▼ 144
4 rml2;/>/ tim-bu-e-ti of uknO. (JA,1800,
xvi 316, 22). V 26 c-c2 7 KU-BUB-Bl
— tini'^u-u-bi Br 7044.
'^famamu «« ddo. 3' V 47 6 9 be stopped,
closed up, of tlie ear { verstopft sein, ▼om
Obr{ uznS-a-a sa u^-^am-me-ma
(3 32 y) etc, see xaiiqqu.
VOTR — bo deaf Q taub ■•la, ^ as»ir«,
litiumitmu, pixu, aakkaka.
tummUTnu deaf, literally: dosed up |tanb,
wOrtlich: verschlonsen , verstopft { II 80
e-f 23 ig-[Kn]-PI-I«AI< — fu-um-
mu[-mur] Br 7976; AV 3508.
famaru hide, cover, bury {verbergeu, !>•-
deckeu, be;irHben{. BARTif, ZDMO 48, 180
357 ~
>» ]DD, -^. V 5G, 30 Sa ina «qli
la a-ma-ri i-ta'^-mi-rn; I 70 col iii 2
(2a narS annS) i-na eprftti (or «pri)
i-tam-mi-ru; III 41 b 12 ia ina er^iti
i>tani-ine-ru; and ilie collection of in-
stances, cited by Belser, BA ii 140; also
Mcrodaclx Balndnu stono (Berlin) v SO
(KB ill, 1. 192. 29).
5 KB ill (I) IGJ cof V 46—7 u In-u
i-na e-pi-ri | u-sa-at-nia-rn or causes
it to be bidden under £fronnd {oder in der
Urde verbereen lasst}.
(T) /. Camb -24, 1 — 2: 5 ina-na
iipSti a-na | ^i-nii-i-tuni etc, KB iv
285 rm t* Perhaps 'f/'tamu; see also
dixnltum.
'^iznStU 2, sett dimetu.
J^Snu, V 10 c-il 45 XAB C*-'^*) XAR — te
ffor (e)-e-nu; 40 (•""-") KA 4- inserted
KU ■" te-e-nu sa qunii; 47, twice the
td of 46 ^ qn-mii-u (Br 8.'*7 ic 8587)
» nop g patanu, Jensen, KB iii (1) 141
munch, grind flour ^kaucn, niahlcnj but??
"fanapu, 3 perbniis make dirt3\ soil, defile
Ibesndeln, beflcck«>n< J>^' a»; ZHMG 4U,
725:9; K 48, 37 — 3S (— IV- 45n) ki-i inn
dib-bi a-ffa-nu-tc it-ti-su | ra-man-
ku-nu la tu-ta-iii-pa (lot I novr send
-word to 3'ou), not to defile yourselves
with these plots with him {(Icli ermahne
eucU jetatt.) danit ihr ouch ntcht durch
solcbe Bi'inke mit ihm besudclt (odrr bloss-
stellt(t))l Johnston, JAOS xv nio.
tinitU (?) V 30 ff'h 22 (Br 9570) DI-GAB-
BA — Sa ti(di?)-ui-ti.
tippu II 23 c-f/ 3 ti(di?)-ip-pu a I of dn-
kl-tam; see utu(iptuin (2) Si c/*dibb&.
Be -^nn 426 ; XIV 75 ; A'Aors 1 04; Bp ii 36 ;
iv lie, -« <*^) n-tap-pi Esh v 15 & vi 2;
Hena. vii 25o — 4; I 44, 84 ina t<^'Ap-P«
<««) erini.
KOTE. <^ 1. Perhaps flrom Mitnc ^/'tu-fap-pa
V 4ft «W fr40i A xuvVV ^n itt< bttl kSri fipO
a shed which is In conneetiou with the gimnarjr,
Xaba 40Si Vrz Ir 117—8; T^ 74 A 70.
S. MetssxsH Jb RoST, Jfii'Xlllitnt, S nn l rsad
•lappa boni, beam 9 Brett, Balken, also D'l 94
nm 1 r/<r.
fapaiu besmear (figurati\'el3*)i onepect )lM^•
sudeln, aniichwiirzen, bearg^wShnen} B*^
20, 21;D^48. S*' 1 Oiii 10 ka-ar KAB
^ppu ■- atnppu ■■ np9 (?) <*«> (ap-pi I
I
I (a-pa-lu (— T 86 coi iii 89; Br 3183).
I^ay. 44, 21 la ta-ta~pil i*^A pa-an
A2ar ffi-Si-i-ti (KB i 124 — 5, rMi); Sff
Ann 76 amSt tas-qir-ti ta-pil-ti
Ullusunu a-na B. id-ba-ub (Winck-
LBR, Sargon, 16). a-a if-pil K 4373 iv,
Coloph. ® 51 col iv 6 aai f n-pa-luxii.
3 ibid 7 [ 3-KAB « tu-up-pu-lum.
V 45 iv 48 tu-t<^P-P<^l (or 3* of ^ajt?).
iapanu perhaps: bend, direct, how, nile
Jbiegen, leiten, resier«n( AJP xvi 118.
II 27 (K 200S 1) 23 (+ II 29 no 4, 87 add)
TI ^ t<^'pA-nu »« narkabti {) ^amadu
sa narkabti (24); AV 1892; Br 1698.
HoMMEL, BA ii :^54 rm * Babyl. dapanu
surround $umgebcn| aa Sg^'pt. dbn, %dem\
also see D^ 24; ZA iii 87 rm 3; GGA 77,
1442 (kreisen).
KOTE. — On mitpSnn (ITacft, xi, S, •99) bow
(] Bogen, sec pitpanu. Derr.:
tapnu c. y. IV 3 ao a 3 Bammannirfiri
ni-ir t^p-nu-ti um-ma-an Kai-ii-i
(J. Of'PERT, Conipten llendit^t '9S— 4 : Adad-
Nirar, Roi d'Kllusar, p 12).
tapinu (or i?) lord, properly leader, ruler,
holding^ together }Herr, eigti. Lenker,
HeiTscher} BA i 178; XE 20 6 25 a-di
<*>> Xum-ba-ba taC-pi-nn]; ZK i 191
R 2. II 51 a-b 02 wo have tbe star 3IUIj-
UD-AIi*TAB « ta-pi-nu (Br 7011);
also II 49 c^ 28; ZA i 260 rm 1 ; D 93, U;
III 67 d 15 <") tn-pi-nu — AN-DUX-
PA-UB-liU-A (II 48 a-b 50; Br 0680)
« Juiiiter-Marduk (?); OOA '77, 1442;
LoTz, Sabbath t 30; Jkxsrn, 125, 130
(monster: Ungehcuer?). TP vii 57, T. P.
the offspring of Adar-upal-eku r Sarri
ta-pi-ni; IV 27 a 48 — 50 u-niu ta-pi-
nn (Ali-TAB) sa rasubbatu raniil
(Br 5751; Ij'' 127 rm 1); K 4256, 7
. TAR » ta-bi-nu (AV 5181); Sg
Cgl 22 sarru f^-pi-nu (Ltox, Sargou,
44: the terrible {der Schreckliche}) niu-
par-ri-' nr-raa-xe. ^t?-lcgend (K 3454)
rol ii 35 al-kn ma]-ra RammAn t^-
pi-nu (also iii 85), BA ii 400^10. NetfO
ta-pi-nu ya-ki-c (^/^iaqn?) l85iro2, 1.
II 31 no ;;, 32 — V 41 a-b 34 ta-pi-nu »
e-ma-mu (AV 2202). Kixo, JUagie, 21,
77 t<^-pi-nu qa-ra-du.
tappanu. II 35 g-k 21 ^"'" (1. e. tup)-P»-
lanlbu sea d a a I b n.
— 358 —
nu I ta-pi-nu (AV 1895); II 34 no 8, 41
ta-ap-pa-nu explained by ai-ik-ku-
torn, a-iu-u aq-rum (AV 1807); a || of
Qindu ia ati p1i3'sician*s bandag^e }3ktii-
dage} II parsTgu & agittU (L^ 175).
PniN'cs (AJP xvi llG) comjparcs k^^^j.U,
C»(M).
tappin(n)u see dappin(u)u K 2080, 60;
K 104, 8 & 23 perhaiM in a ('.wbRt) ^^p-
pi-ni a protecting ^nrnieiit {oin schiitxeu-
des Kleid|.
KOTC — 1. Jkxssx, TAt^i. Li/s/ff., '»6 e«l 261
would prcfor to road tappinnu, «onio sort or
flour I oin* gowiaBO Mehlart, perhaps aiimo y/"
as ttp(b)ui*tu.
S. 41/ V 60 6 &7~S (Ur 7434) Bott banQ 1. <D p*.
tip&ru m cf torch, flame {Fackel, Flainme}
AV 8003. T^' i 13.0 iiptu aa {car KIi)-ai
fi-pa-ru (»IV3 49 b 47); ibid I2h aS-si
tipara (written GI-BII*-IiA) u-nani-
mir-ka ka-a-iii («1V»4»6 37); K 3341
(catchliuo) [afi-ai ti]-pn-ra Qalm&ni-
ku-nu a-qal-lu (T^ p 126; Bbzold,
Catafogue, 524). IV 26 o 39 — 40 [na-aa]
fi-pa-ri (» 6I-BII<-L A, same ib — na-
puxu V 20 C 00; ZA i 04 ; Br 2473) mu-
nammir ckliti. K 15.^ O^ aar-xatti-
pa-ra-ka kima <*^> Gibil thy torch
shines like (the firegod) Qibit {deine
Fackel leuchtet -wie (der Feuergott) Gibil[
AV 8003. II 51 i2 0 ina t'-pa-ri (Zlw ii
322); ZA iv llu, 82 — 3 (— Kli ill, 2, 4, €-ol
ii 36—7) ti-p^^-ru-am unii ar-ka-tiiii
lu-u-ad-du-uim pcrliapx: illitminution,
light for future days (the great gods) de-
termined ivittlleicht: £rleuchtung fUr zu-
kOnftigc Tage bestinimten sie (die grossen
Qutter)? 11 44 tx} 6 BITi (or TE) — nu-
niu-r[u] (AV 2013; Z^ 47; ZA viii 383)
followed by 7: q?E (Br 4.^82 QU^I) — ti-
pa-a-runi. </t7 00 tlie A.nHnH€iki lifted
up the ti-l>«'*-ra-a-ti ZK ii 25; 53; Z^
47; Jknsen, 377; 424; J*' 73; Z^'^ 34. fi-
pa-re ki-e-du L-* III 10 (Leumanx,
&tMaiiumiih'hi) torches were lighted, e-f
11 28 r/-c r,Oi 111 01 2» 18; 02 (» 13 (fi-pa-
rn). KiN'o, Mttffic, 2o rm 2; Btkox*!, JA
•y.'i, 382.
fapasu mm. efCD, Z^ OO (beginning); CvvAi:n,
NuuvefUs XotcHf § 7 ; ■■ JA •83» Aug.-Scpt.
lc<9; ZA iii 55 no 6. pni II UO c 14 bu-
bu-ta iq. V.) ra-ba-ku a-ka-la ^ft-Ap-
sa-kn, AV 1779. perhaps IX 47 a-6 18
■^-^y ^ap-pa-aS (preceded b^' ruba 17).
Der.:
tupuS (c. at) fatness, fulness f {Fulle?} IV
61 a 40 — 7 mm TVS 54 a 54 ar-man-ui
re-aa-a-ti tu-pu-ui as-na-an.
KOTJB. ~~ on ^*»si> and BomUlc aqnlralenta
aeo Barth, JET/yM. Stmf., Sl and FaXxiuUi, BA Ui
76 — e.
^ppfitu in Sn i 5 alik tAP-pu-at aqi he
that goes to the protection of the \v-eak
{der zur BeschQtzung der Schwachen
kommt}. II 89 e-/" 3 — 6 a-lik (ap-pu-ti
(G) I nararu (3) & re^u (5), Br 3568:
14342 ad V 16 C'd 72; also e/* V 38 eat
ii 5 t-ap-pu-ut <*^> Alarduk alikma.
^rru a bird, perhaps of variegated color
Join buntgefiederter Voge]{ J>^ 113; 115.
II 37 a-c 32 bur-ru-um-tu (g.v.) ^ to-*"-
ru, AV 2927; Br 3405. H 16, 235 — 8« 64
ta-ar j 7AB | — ^ar-ru, var tar (t. e.
sign kud)-rum. II 37 0-/16 XU —
tar-ru | ka-ka-ba-a-nu (Br 13003).
UoMSiEL. Sum. Lea., ad S< 64 » chicken
•;Huhn{?
faradu « nie drive awa^-, drive off, hunt
{ forttreiben, Jagen, verjagen} 0§88; AV
3485; Br 4344, Hkur. \'ii 80 rni 16. Q a$
a-na nasa-xi-ki a-na fa-ra-di-ki
IV 56 JB, add 5; ana minima lim-ni
ta-ra-di (— SAB-BI) IV« 21 1 B, O 29.
pc 8g XIV 16 at-ru-ud ; Jinn 204; K 2867,
16 it-ru-du-su; i^-ru-du-Su-nu-ti-
nia KB iv 22 no ii 6; ibid 20; Smith,
Aaurb, 104, 50 at-ru-us-su adi migir
m&tiiu I drove him to the boundaries
of his country ^ich vertrieb ihn bis
zur Oronze seines Xiaudes} KB ii 244.
H 50, 30 it-rn-ud, 51, 32 it-ru-du (to
SAR); pc K 111 e-o/ i 30 (— IV' 15* eol i)
(i>) Qibil lim-nu-ti si-bit-ti-su li.-
is-sux-nia ina zumri-au lir-ru-ud.
p& H 51, 34 i-taf-rt^-i^d; 36 i-tar-
rn-du ipl)\ Mcrodach-Baladan stone
(Berlin) ii 35 aa . . . . nakirau ina pSni-
au lim-nia j it-tai'-ra-du | i-ni-is-
su-u etc. aQ t<^-rid 8g Pp iv 37; Cyl 24;
Bull-inac. 24; Esh ii 32. ip Kino, Magie^
21, 04: [xul]-liq a-a-bi-la t*»-*''*-^d
1 i ni ....
tup(p)tta(a)a sea d u p (i») u s (s) B.
— 359 —
3 NE44, 62 u-(a-ar-ra*da-iu drive
biin away {•• vcijagen ihn}; Sp II 265 a,
no xxiii 6 u-^a (K 8453 tar)-ra-du | ki-
i-na (v<tr ki-na) ZA. x II. Perhaps V 45
<ol vil 45 tu-^ar-rad. T. A. (Beriin) 71,
24 iu-ta-ri-id-ni; perhaps Kino, Magic,
mo 1, 48 li-^a-rid ni • . . . (c/* 38, 82).
^t Perhaps Sp II 265a, tto xxiii 10 u-
la-lu (var -la | ib-ba-tu | i-tar-ri
<-ls K 3452 JS, 7)-su | la li-e-mCa] (or
le-'a-a?). PSBA xvii 150.
KOTJB. — n IS » 14 aaa marBtiiu it-r«-
• a O i|rttd-ia) 0 iikuain (10) WZ ir 302 m S.
turdu (?) GoUnUcheff' 17, 17 e-na te-ir-
te-ga do-ur-da; 20, 21 iS-ti Belax-
litar du-ur-da-nl-in (Dslitzscb,
Kappad. Keiiinsehv., p. 45).
tarkullu. del 07 tar-kal-le ("> t-^^^-
BA rabii (var dannu) Yu-na-as-sax
Br 2750; J^'*^ 34; S.vvcs, ZA ii 06 rm 1 ;
Jensex, 422 — 3 {ad ZA i 101 rtii l). rudder,
oar {Budor}. Ill 08, 0, fto 1 R Ood KIK-
DA the great seaman nasi X ^nr-kuNln.
JcxsEX, KB ili, 1, 200 ad 2> 51 rm dar-
gallu ■* anchor {Anker{ nfisix dar-
gnlla ^ 'w*ho Kfts the anchor {der den
Anker Jichtet|; Idem, ZA x 247 maxrasu
"" t-arffullu with same tb as (t)dimmu
i» cable, rope {SchiflTstau}. 8** 284 dim-
gul I MA-MUG I tar-kul-lum (Br
8703>-5); ef IV 28 I O eol ii 17 be-el
I
tar-knl-li. Hommel, Sunt. Xe«., 10, 118
ic p IS dim-gul » tir-kal-lu (8*> 284)
mast {Mastbaum}; foUoK'ed by di-el-lu
I «» a-ku-u, both same id. also see II 57
e-d 56 it 50.
fararu (or n?) in D OS i2 7 2ar-Sis ma-
al-ma-liS it-ru-ra ii-dn-a-iu Jexskx,
285, 00. break down, burst jzusamnien-
fallen}; V 63 a 27 hitu 8u-a-ti i-qu-
np-ma it-ru-ra ri-e-sa-a-Su. but
rather tararu quake, tremble {erbcben,
zitternj.
titba (T) II 23 e-d 20 ti-it-bu-u I ta-
rS-mu.
titallu flame, fire {Flamme. Feuer{ AT 2030
a<f II 28 e-/* 57 & 8 28 i2 16 (ZA viii 888)
7E-TAL » ti-ta-al-lum (J la-'-bu),
AV 6808. Br 4612; H 30, 325; ZK i 06;
ZA i 65 rm 2 ; Z^ 07 rm 2. Houmel, Ge-
tehiehte, 288 rm 1: fitiilu flame ^ t&l-
talu, whence, through ignorance, the
Sunierian I>I-I>AIi Are flickering.
Der. tiiaUii.
KOTB. — OavAVD, ZK i SS : 9 '\/'\^\n, but
seo dSiu; A. cf Fkaxkcc, BA lit 77 mtl Baktu,
Etfim. Stu*i., S7.
titalliS adv. Sn i 77 the tents I ruined by
Are and ti-tal-lii u-«e-me(-mi) and
made them a firebnind {die Zelte zer-
st5rte ich mit Feuer und liess sie in
Flammen aufgehen{. Also see te-t^l>2*
•ia. Possessive sufl!*. 1 tg; § 12. Haupt Johng
Mopl\ Cire. 114, p 111 a. BA i 203 foil.;
JXoKn, t6fJ. a 448 — 01 and Literature quot-
ed there.
j[a-u where {woJT — «« « a-a-u(m). H 1~
& 78; Br 10867; AY 3530. BA i 465 reads
liu; cfTPi^ V 23 <{ 57 » S' 4, 12 [mo?]-e
I t»— I ia-nu:ia-u;H 33, 785. n42/'*;^7
ia-u as-ta; 8 ia-u Su-u, AV 5240.
On aiu who {wer{ Jeiau whore {wo}f
tf/also Jexsex, Zcit9chr, f. ViilkcrpMf^h*
18, 422 foL
j[a-jia*U etc, ^ Ilebr. Yaht Pinches, PSBA xv
(1802, Nov.) 13//".; Victor ia ImmI., Vol. 4«*,
8>^*.; 26; 27 /^\ So already D***; written
also ia-ma, ia-a-ma, etc. especially as
second part of P. X.; perhaps ■■ ^") £a.
lioMMEL, Viet. Ifiit, /. c, 35: in evcr3- case
this male deity '' A-a seems to me in its
vemitised form Ya*u to be the original of
the Hebrew Va/it(, which Moses trans-
|i-tal-tum II SO w# 4 ^ 4S se« dirltum. «^k# |arastt •«« Uarasu. '^^ tainu r/* daiau.
• Words pHmm0 1 aud *, appearing in AtBjrrian tlirongliont as pH$mm* M (f 41), bare baca traakad to-
9«tb«r with the A^a guttvrals, that Aaajrriaa k rapraa«nts. Jl«r« «rUl !*• found only loan-wards and foraiim
words, toffathar with forms showing sccondaiy derelopcnient of iha Initial half-vowal JL- (JSA it S7S). In a' I
casvs coas'aat rafsranca is mada to Iha artlelas under a.
_ 360 —
formed to Yahici, Tbit male deitj' must
not be confounded ivith the female deitj*,
the contort of Samai, 8eo on thie question
also 2L Jastrow in ZAT\V xvi 1 — 16 &
Journ, Bill. Lit,, xiv, 101 — 27.
j[a-a-ia-iai inteijection, expressing joy {Aus-
)*af der Freudc{ T. A. (London) 20, S8; see
BszoLD, Diplomacy, 60; KB v no 149.
j[a*a-bu enemy {Feiud( see abu 2\ § 14;
AVS5S5. ia (rara)-n-hu-ut AiQr Anp.
i 28; ia-a-ba IV SO b 21. ,ia for a a sec-
ondary development {secuiidttro £nt-
<nricklung{ ]&A i 296 XZA iii 13; also see
ZA vi 190 ry/i 10 & 2ir; KB v no 83, 16 &
101, 22 (T. A) (»»«!) ii-i (&e)-ba.
j[a-du ■" idu hand, {HanJ{ etc. I 7 F 0 ia-
da-a-a; §§ 41 b\ 45. BA i 450 mi**: a
mistake of the scribe; see idu, /•
la-U-du meu of Jutlah {Lieute aus Jadaj
T. A (Berlin) no 39, 24 a letter of Aziri,
an £|;yptian prefect, to liis father Duzu.
ScuEiL, JAxvii, 1891, Jaii-July, 336; also
Saycb. RI**- V pp. vi-vii; Jastuow Jourti.
of BibL Lit,, xii 61—72. but A.-J. De-
LATTRE, JA XX (1802): x^-u-du S pi pr
of n^p SB they have wiincsscd. II 67, 01
Ja-u-xa-zi t"*"*^ Ja-u-da-a-a. and «co
KATS 554—5. KB v 124 no 52 reads (ar-
dilti> fSbtt Su-u-du.
i^-za-nu-nu H 120, 16, sue zananu 2 (p
287).
ia-az-ku-ur-mi, translHtiou of lixMuS-mi
let him meditate T. A. (Ijoiidon) 48, 18 —
19) see zakaru.
ia-zi-ni (■* ^M*in*) save mu Jrctto michj
reudering of ji-ki-ini-ni (let him) save
me T. A. (Iiondun) 68, 14; Bezolu, Diplo-
ma cy.
(Bit)-la-ki-ni (AV laoo) n 67, 20 ; K
145— a etc. KAT-i 555 (P. N.).
ia-e-le^'l 28 a 20 | a-a-lu TP vii 5; B^
5U; iJ^ 196, 20: a loanword — h^\ ; cf BA
i 107; S 41 reads (Da^'olu; BA i 465 ilSli;
a by-form of aiiiilu stag |Uirscli|.
j^ftmu occuH jMvur{ U 41 U'b 45 <**">> kn-
sa ia-a-m« -■(*■») MUI< (or mulT) tam-
tiui (Br 10502; alito n 43 ti-b 50); 44 <**■">
ku-sa a-ab-bu -•<•■•"> 31 U I* tam-tim
(Br 10503; U 43 a-b 58) Ay 3540; l)^'
128, 1. Gekexius*- 308: AlMlyrian^a&mu
perhaps loanword; $41.
ia-a-ma Sp 11 265 a, no vii 6 il li-gi-mi I
ia-a-ma | te-im ili | az(cr) [-ri-ixTj
but Stjioko, P8BA xvii 142 foU. reads il-
li gi-mi-ia-a-ma.
(amftnu^ Ionia {Jonien} § 44 -vrith deter-
minative m&torSl. usually ia-a-ma-nu
(Beh 5); ia-ma-nu(KIl 6). "^ la-am-
na-a-a {atlj.) Sargon. KAT^ 81 ; 169; 60ti.
ia-mu-tu AV 8541 ; S. A. Smitb, Attrb.vol.
iii71, llgab-bu ia-mn-tu (K6l6)««ant-
mu(te) 1; PSBA ('88) 166 — mi^n; also
K614l25(15) gabii Sli idakin ia-mu-
tu; Kdl7JB2— 6(10); 12 — 13(29) ia-mut-
tu; K 181 O 28 ma-a C«m«i) rab&ti-iu
ia-mu-tu; Le Gag ZA vi 214; but Joxks
PSBA xvii 227 — 8 all from l/'m&tu die
)sterbeu|.
iaumtna (AV S53S) « fi*uinma (9. v.) ; fi§ 12 ;
14; 41. Apparently only in TP i 67;
iii 38; iv 55 ia-um-ma. Br 10465 — 66 ad
U 42 f 10 — 11 (see below); 8g Ann. 96
(WiNCKLER, 7> 20) iarru ia-im-ma.
laxnutbalu Vi6a-Z»20 gl-I«AM— ia-mu-
ut-ba-lum. (AV 3542; Br 9378); in / la
^e-lam-tum; also^niatu Slitu, eic.
11 49 c 17. Ill 30 60 xubut (">■') |a-mat-
ba-lu; Br 12211 ad e> 9e O 80 7 — ia-
mut-ba-Ia. IV 1 3 no 10, 2 (ZDHG 50,
249).
(nit) j^-niar-na II 53 a 8 mentioned among
Bab3'louiMn cities — ("^O Xi-lak-kuu
Xa-*-nU where {wo{y AVS544; Br 10315— •
— anu, 2. §§12 (end); 20 rm — \if. ZK i
208; JsKSEX, ZeitMcIir. f. Vblketpsyefu 18,
422 ; Gesexios 1 2 336 ; ZA vi 202 ; 2 1 1. 8« 4,
12 (see above). ZA iii 217, 18 ia-a-nu;
K 154, 0. II 42 no 3, /* (— V 40 a-6 3 — 11>
6 M£-£ — ia-nu (ia-'-nu V 40 6 3); 9
ME-A-TA — ia-a-Cum-maj b 10/11^—
ia-nu-um[-ina] where {wo{t; 12 M£-
A-TA-ZA- A-KAN » ia-nu-uk-ka
whore art thouT )wo bist duT( also ia-a-
nu at-ta V 40 b 5—6; Br 11796; ZK ii
278 rm 1; 283 rm 3; 13 MJS-A-TA-E-.
K£-KAX — ia-nu-u£-ittC-nu?3 (V 40
b4); 14 M£-A-TA-MAL (— S^J) -£-
K AN ^ ia-nu- u-a where am I {wo bin
ich{T; 15 M iS-tu ia-nu whence {wober^T
|a-'*nu ho is or was not }er ist oder war
nicht vorhanden} §§ 14 & 20 rm (^ ftno 3,
q. V.) Br 10365—6 ■» M£; KB iv 203—8,
6 ia-a-nu. Beh 19 man-na ia-a-nu
nobody was there {nieroand war dort|.
K 517, 26 m< e-ni ia-a-nu well-water
— 361 —
-wMB not tlierc {Quell\vas««r war dorfc nicht
vorbiinden|. Y 55, 19 ia-*a-na. Bm 157
iiie— 7. K8S1 £8 (FixcBBS, Texts, S) ia-
a-nu-n, ia-a-nu-u Kabd 954, 10; often
in letters, contracts, e/c, e. ff. ta-a-ruu
da-ba-bn eli biti la-a-nu tbere nbnll
be no fiirtber claim for that propert3' (he
shall forever renounce all clninris) {er soil
fUr immer auf dns Eigentum Verzicht lei-
sten}. T. A. (I<oiidon) M*e bave the forms:
la-nn, ia-a-nu, i-ia-na; ia-nu-nm,
ia-nu-mi (see Bkzold, Dipiomacy, p 07)-
CabsB) j^a-ni-bu a precious stone {ein Edel-
stein) see dnibu. e 84 iv 2 «^^*") ZA-
SUX-UNU-KI *- a-a-ni-bu; K 42.S2;
K4349,10--ll (•»»•«) ZUR- XI -1*1 — <•'»•»»)
ia-ni-bu «» ia-ni-bu.
ianzi royal title among the Cassites (Cossae-
ans?) I>^ 29 foil. « Ass3'rian ianz&(?).
ia-si-ia >— i-si-ia Anp iii OO. c/*. BA i 450
a mistake of the scribe. See i(8)-
rm.
i»4i
si which Hiu*RecuT, Assyriaea 46 ^s
Ja(-ap)-pu-U «« 1»; Sn ii ec CiOia-ap-pu-
u; Rm. |a-ptt-u. KAT^ 172; D^"- 289;
§ 31; AV 8540. Also in T. A. see KB v
38* ed 2.
ia-*par-ru perhaps » epartu T. A. (Berlin
26, iv 21) X ia-par-ru siparri.
ia-pa-aq-ti T. a. (London) 33, 24 see per-
haps paqadu.
ia-ft-QU-qa-nu SAR a garden plant {6ar-
tenge^'iiobff{ ZA vi 291 (iii) 8.
ia-ar-ru (AV 35.^2); Keb vi -^Tt—Q e-bir ti-
u-am-ti gal-Ia-ti | ia-nr-ri ma-ar-ti
(Flesimino, Neb, 53, end ; KB iii, 2, 22—3)
the bitter stream }das 8als\vasser{, Proe.
Strl. Aetid, '80, 270; Jensen*, 243 — .'iS;
1>* 20. 2 — 3; 25 rm 1. Whether IV- 80 a
21 ia-u-ri belongs hero, is wQvy doubt-
ftal. See 1>^' 145 — 6; I>P* 312.
^■■*^ ia-ru-'-U BA 1612 (WO 48) — the great
canal {der grosse Kann1| «■ "^^^y ^Iso
Hacpt, BA i 171; X: Jaokr, 466. KATS
152. 1 — 3.
ia-e-ri (AV 3529); III 8 (MO 6) 11 & 12 ia-
e-ri-ia abn6 lu-ul (rnr al)-mi-Su-un-
ti, its ia-e-ri^'* I eneniied with stones
Jseine ia-e-rii*' fassto ich mit Steineu
einl; anx&snnn IQdis la-e-ri^''...'^...
KBil2 — 13;K883,23sa mu-ii ia-e-rak
an-^ar-ka la kal u-me xi-il-pa-ka
BA ii 635 perhaps some part of a build-
ing, which was Ikced or protected with
stones; but it is evident from the associa*
tion of ia-e-rak with xilpSka (j/'xala-
pu, roof in, cover), that the ideas in our
text are of the same kind. Srnoxo (BA,
/. r.) suggests : 'rampart' as a possible mean-
ing; thus perhaps | of li-e-ru&mnsaru.
According to BA i 405 perhaps to be read
iJiSri & eventually to be combined with
ai£ru.
ia*e-ru K 738 » month a-a-ru (BOB ii
39) q, V.
j[a-ra-xu a precious stone, gem {Edelsteinj:
a-a-ra-xu (9. v.). AV 3547; Br 12499;
14060. II 40 no 3, a-e 59 — K 240 O 24
(aban) i«.ra-xu — C****") ZA-SUX-DIR:
(aban) ^0 which we find in IV 31 O 3—4
& 55; JB 41 ntar^a belt is a 2 lb- bu (•»»•»>
TU (J*' 31; J}^' 367 no 177). written a
(ZA iv 384 xal)-a-ra-xi V 29 <7 42.
ia~ru-XU 118, 47 la-ru-xu .... i-ma-da-
ad (AV 3550).
iarax[tuT] II 39 a-b 74 S£-BlS (or SAG)
— ia-ra-ax [-turn?] AV 8547; Br 7449;
preceded by i e • u m . e b (p) - r u etc. i>erhaps
(a certain measure oO corn {vielleichtGe-
treide (-^lass)}? K 317, 8 we read bitu
inalib-bi kiriia-ar-xu em Orundstftck
in der Mitte des Haines (KB iv
138—9).
j^arqAnu vegetable {Gemilse{ D^ 24 rm 1.
ia-ar-qa-nu SAR (ZA vi 291 co/ iii 9>
$S 14; 41 a — arqfinu (7. t-.). <*■*> ia-ra-
qu III 9 MO a, 29 (KB ii 27 — 8).
jta-ru-ra-ti. K2619 co/ ii 8 Su-ti-i Su-ta-
a-tu na-du-u ia-ru-ra-l1 (1^'^K)
Sutean men is women have thrown flr«-
brands {Sutftitche Milnner und Frauen
haben Feuerbriinde geworfen| BA ii 428.
ef ariru Asb iv 51 & 60; arurtu IV 39
b 42.
<'*■"> ia-ri$-tuin a i.lant {Pflanze} —ereitu
(3). K 267 eol iii 1—3 <**«> MUX-A.S-
aS; <**«)NAM-TAB.BI(?)-SAR; <*•»>
BBUR-SAB — <*■"») ia-riJ-tum; 117
«-/'45 wehave<**'»>MUX-AS— i-ril-ttt.
iartum a noun, II 43 cl 4 ia-ar-tum (AV
3558).
iaritatU(r) Kabd 668, 6—7; 738. ia-a-ri-
tu-tn sa (■»A1) arad-Gula (MxtssxRa,
J>Um 39—^0; perhaps — Syr. iarlQtha).
ia-a-^i (AV3554)&ia-a-ti (AV3556)— fiSi
S: fiti, pron. 1 perB. me7 as concerns me
— 362 —
{micli, was mSch betrifit} §§ 13; 14; 41;
43; 55 b; HAUi'TS-vorce/, 8; Jensen, ZA v
181; T"' 2 foL; IiBBMakk ii 107 ad i 16.
ofion, ana ia-a-ii e, g, TP viii 34; del
170 (end); eli ia-a (twr a-n)-ii Aiib vi 4;
D 135, 20 (Br 6783). MS 44, 71; 45, 70 (u
ia-a-si); also ia-a-ia K 8204, 4 (end) tie.
2^K Ji 59, 3; 03, 3.
Klma ia-a-ti-(]na) like as I {gleich
wie ich{ £sh vi 66; dtl 8, 4; ZA ii 73 b
3; iii 314, 68; NE 50, 1*2. klma ia-ti-ma
TP viii 60; D 96, 17 (sa-u ki-nia ia-a-
ti-ma); H 118 JS 9 — 10 (— MA-DA, Br
6836); X«b. i 47 & v 21 (ZAvi202). V65 a
37. (iq-ba-a) ia-a-ti Asb i 63; ii 27.
ana ja-a-ti V 35, 27; also ia-a-tu Knbd
356, 4 + 19* (AV 3557); V 62 a-h 63 (Br
10431); V 12624 M A«ia[-a-ti]; K4648,
15 — 6 (H 178) ia-a-ii; V 55, 44. ia-a-
^u-u(?) King, Mah. Mag, & Sore, no 2,
35. T. A. (London) as Uie foUoivinff forms:
ia-ii, ia-a-ii, la-a-ii-ma, i^-si-ia;
jia-ti; pi ia-ii-nu, ia-ti-nu, ia-ti<na
us, Ave {uns, wir(.
KOT£. — Tko / is An inratioaal ■pirmat, mostly
proo«d«d by /, BA S lO^SO rm SS; S96 iiti for
fill y-TK or Syr r; for rij; ••condarr forma-
tion, ZA Ii 378} but BA i 472 ia (or ai)-a-ii «-
an (ctomonatr.) -f-Xa-ii; sao on all tiioatt forms
alao JA. *S0, ▼ S38.
ia-a§-pu — 7\p}^i -* v-A^. T. A. (BerUn) 26
iv6 (A^no) ia-aa-pa mentioned toffether
vritli other stones. (Wixckler; ZA v 14
r»i 1). — XE 43, 40 has ia-iu-pu-u (?)....
Tn&t-nu-kur-ti.
(»a«)Jatnana C3-prus {Cypem} so ScBRADEn,
JBerl, Akad. Afo»int/fberichte, March 4, 1 880.
278; KAT'-i 86; D'** 291; ZA iii 112; AV
3559; III 16 a 25:10 5arr«ni <■»*'> la -
at-«a-na.
*ka pron. au/f. H sg m\ ib ZA-£ (Br 11764);
c. //. it-ti-ka IV 8 a 14; KK 10, 40; U
^'•if'g 12 ia-nu-uk-ka; -ka ka-a-saK£
15, 33; aUo -k for ka (§ 56 2r), aq-^i-ba-
Hk IV2 61 e 39. Used for fern, in C. t. (T*
71. 6). ka (& -ukka), ki « verbalsui'flx,
^56 5. a Q is:
-ku e, g, IV'-! 40 a 16 O, B€l sub-ta-ku is
Bab3*]on, Borsippa is a-^u-ku; 31 bit-
ku; 28 buiat-ku (§ 56 a); 21 ina ni-
kil<mc-ku with thy nnQ^ry look ^mit
deinem Zomesblicke} $ 74, qur-di-ku
(Sllt») Rkv. d^Ausgr, ii 10; BA i 76 beloM-
& rm**; jMsrhaps Keb i 55 ul-la-nu-ku
without thee }ohno dichj see, however,
KB iii (2) 12—3. liq-bi-ku IV 6«l a 7—8.
— In T. A. also -ak-ku and -ku (Bezoud,
Diplomacy, XX; § 13 2>). — kuminu
(SS 56 & 5S) « ku (— k.-i) + mu (— ma)
7. r. Fv^n, itf:
-ki. Z^ 25 (above); § 56 6 Open, li-bil-la-
ki Itft him brln^ unto thee {or briuffo dir(
IV 65 6 38; ki... ka-a-si KJ:! 14, 0; 5,
7. etc,
ka-a. Ada lUiA^fSQUiX (BA ii 418 — 19) -22 ana
ma-a-ni ka-a o-nia-tH^*"*'' A-da-pn.
for whom doest thou mourn Adapa |uni
wessetwillen trauerst du, Adapa \ ZiaiaisitK.
Ii 5 ed-lu a-na ma-an-ni ka-a e-ma-
a-ta A«da-pa. ef ka-am ^ kl or klma
(BA ii 418).
-ku (& -kam) Z^ 94, al>ove: adverbial end-
ing; § 80 b, a, rw, liEHSiANN, ZDMO 49,
308; ۥ g. mar-^a-ku IV> 54 a I7^mar-
(iS, see, however, Jensen, ZDMO 50, 261
-» I Ain sick )icli bin krank(; zazSku {p.
277); uddakku ($ 05 no 80) I 52 ino 8) a
22 — uddei IV 3 00 C, O 10 (Flkxmino,
Keb,, 40). Br loooi <« — -ii or -ku;
V 50 a 17—8; H^ 36.
-ku 79ron. 8%tff, l fg, pm » ^^T ^^ 5334 ; H
116 O 17 — 8 ul-tu Q-um Qi-ix-ri-ku...
^a-am-da-ku; IV 19b 52 — 3 ^a-an-da^
ku (2^ 41 ; 47); V 20 a-h 57 ku -« a-na-
ku. Anp i 32 aSaridllku,urSanSku«to.:
ZDMG 26, 204; ZK i 315 rm 1.
KU (*«ku), abbreviation for ku(sariqqn):
rain, constellation of the zodiac, Jensen,
478 rm 1; see kusariqqu.
ku(?) perhaps: clothing, g^arment )vifdleicht:
Klcid, Oowandj. ki bir-nie-e u-lab-
ka la ki-a maSAi ava qO I. •'^^ kS plant, barl* fl I*l>aiisc, Kraut </ qQ 9.
— 363 —
bii, Salm. Balaw xi 4 (KBi 13G/7). KU
osniilly i^ for gubftiu, ef V 28 e^i SO
—7 KU max*ain ^ (QubStu) lu-
ba-ru; KIT um-ma-ruiu ■« (^ub&tu)
za-ku-o.
kuMt'^ -^ qu-uiu-n ia i-Ma-tum V 2d e-f
87 (Z^ 16 bel.; ZA ii 280) nee nop. BA i
458 rm** — kuiXu ac of 3 of l/"m3 (—
Jf^h AV 4450.
Id AV 4253. a) originally demonwtratiee to,
tbua {urtpr. demonstr. Adverb: «o, also}
introdueinff oratio direota (X: ■■ uni«ina
or ma-a), ef^^ Oen. 22:16. T^jy 0, especi-
ally vrlth i it erne (-Q) «<c. ; Kxudtzox, 41
(«» um-ma) especially in prayers, used
also as interrogative particle. II 47 ff 2a
A-KA -1 ki-i (qa-bu-u) Br 11485; per-
haps 27E 47. 151 (ki-i), often in c. t.
b) conjunction, (l) conditional, (2) tcin-
I>oral (BA i 489); (8) caunal \KoiiJHnction
(1) bypotbetisch, (2) temporal, (8) causal}
'W'lien, if; as soon as; because, M'bereas
{wenn, 'wie; wann, iiacbdem; da, darCkber
dass} ^ aki; § 82; on ki and ki la ■■
-when not, if not, cf T^ 27—8: Neb 108, 0;
ki-e iaui-mu"Bwlien {wenn} T.A.(Ber-
lin) 112, 88 + 40—1; ibid 45 ki-e la-a
tben not {dann iiicht} introducing apodu-
sis. kl Sa introducing comparisons ]Ter-
gletcbangssiltxe einfiihrend} as {wie{ BA
i 440. d€l 114 ki-i eU!.\ Asb iil 7; il 117;
cf Sn vi 19; Ssb vi 64; tomporxil, e. y,
Beb. 07, 102, 106; Cambys. 42, 10 — 11
ki-i' I it-te-ru-u (KB iv 202 — 3); ibid
182 no V, 6 ki-i la id-dan-uu when
tbey bave not given; 104 no xxiv 7 ki-i
<1S) uk-tin-nu; 198 910 xxix 8 ki-i uk-
tin-nu-us (Xabd 257, 8). ki sal-mu as
it is rigbt {wie es recht 1st} Kabd-Cyr.
droit, ii 12, 21 etc, (BA ii 237 — 8); K500,
10 (kl itbn, as tbey came); Sn ▼ 15 kl
rikiltu u qil (!, Zimmbrx, ZA xi 89)-la-
ti baiO. K 492, 21 /*, M-Iiat the king, my
lord, sa3*s ki-i Sa ili gam-rat (BAi029;
681); ki-i as-pu-ru when I sent (§ 148).
Temporal also in Anp iii 83-^-04 ki-i in a
A-ri-bu-a (<:Xu-xi-ri-na-ma) us-ba-
ku-ni (on which see especially Uilprecut
AMBjfriaca, 44 — 5). II 07, 81 ab-ni ma-
^ar sa-ut iluni rabikti bi-nu-ut apsi
ki su-u u-ia-as-xir (da dns abscbloss)
puluxta uSarii (cf KB ii 292 ad p 24;
ZA V 302—3; AV 2012; 71 Oy);
i
i
c) prcpoHiion, § 81 c/ (1) lilce, like as
according to {^-ie, gleicbwle, als, gemftss^
— kima (del 71) q. v. also see del 3-4-4-4-
7-4-117 + 183; N£ 45, 79; 48, 182; 76,20;
del 134 Ml according to (her desire); tlel
266 (end) ki u(f)-ma (babyl.fk^. ki-am-
ma) lib-tuq. I>ibbara-legend iv7 (BAii
420) ki-i u-luSam-ni elii&a i^-|i-ib;
cfJl 67, 76. In 7. A, written ki, ki-i A
ki-'-, e. y,f London 8, 62 ki-i-me-e ki-i
ia i-na-an-na (also 77 & 7tj; ZA ▼ 160
—1). kl tSm ram&uiiu £sh ill 57 of bis
own accord |freiwillig}. — ki-i pi in ac*
coi'dance, harmony*, with the Avord {deni
Aussprucb gemfiss}. e. g. III 43 i 10
(BA ii 110/7*.; KB iv 08/7*); 22 (ki-i pi-i>;
r/Bsb V 42 (BA i ^78); ki pT annima V
01 e 18 according to tbis command (§ 81 c)
often in c. f., KB iv 158, 15 ki-i pi-i at-
vi according to the surplus {geinilss dcni
Dberscbiessenden} see atri; also ki-i at-
ri i6iWiv 300 (vo ii) 12; Pbiser, KAS 111 £»;
ZK i 48, 25 5i p, 00; Uilprecht, AM9yriaea
-« als 'Bachschiscb*. ki-i pi-i duppSni
iq, t;.); I 27 no 2, 54 ki-i pi-1 niu-sar
C-ot-lia I anni k 45 sa pi niu-sar-u-
ia (KB i 120 — 21); aUo sa bi-i dup-pi-
su Bm 277 ii 13. in legal documents «■ at
the rate of (elsewhere sa is used); ki-i
pi-i u-il-tim gomilss dem Scliein (KB iv
320 — 1 fto ii 10); ki-i pi duppSni gab-
ri mSt Asiur-ki V 52, 80; also Sg Cyl
52 (KB ii 40—7); AV 2083. ki-i pi-i gab-
ri Kati K 5208, 88 icf 11 10, 25; 30, 11;
Asb X 46 etc,)\ ki-i maxiri-sn-nu ac-
cording to the price {nacb dem Kauf-
preis} Darius 87, 20; ki-i pa-ni-ti as be-
fore {wie suvorj T. A. (Berlin) 24, 57; K
168, 39 ki-i sa in a pa-ni-ti. With ne-
gative kl IS «■ against, without, against
the will of {t«*ider, obnc, gegen den Willen
von} § 81C., e. y, Sg Ann. 285; Khorg.
124, etc,
(2) bita ki-i blti property for proper-
ty {OrundstQck fur Orundstack } KB ir
1.58, 20. —
(3) for |fUr} pretii, r. //. ki-i I ma-na
for one mutia (KB iv 102 no iii 25); also
III 41, 15 ff (KB iv 74 — 5).
(4) for, for the purpose of {far, zu, xnm
Zwecke von} e. y, 1 70 b 17 — 18 eqli ki-i
mn-lu-gi ul na-dln-ma, KB iv 80—1;
see, however, S 142. kl-i li-^u-te Anp.i
_ 364 —
108 (c/li 11) — a-na li-fu (-ut)-te TP
ii 48.
Apparently alto | eli e. ^. K 883, 3 a-
di ki-i sa BA H 634; as relative expon-
ent «- «a e. g, K 500, 14 ki-i i-bu-ku-
ni BA i 239 — 10; 425.
ki-i . . • . ki-i likeivite either ... or
Icleichviel ob . . . oder{ Knudtzox, 41,
often Avritten KIM-KIM.
V 40 a 64 (Br 9120) KIM — ki-i; II
85, 859 .... A3I | A- AN | iiia-a :ia-H:
ki[-i] — V 22 d SO; OGN. '80, 528 rm 1 ;
Br 11301. Acconliiig to KAT' 505; H 195
no 186 originally* gf'n. or c. *t. o( noun kit
(c^Eth ka-nia; SOt ^^^^t liowevcr, BA i
432; 439. |i is
kiaxn(a) §§ lO; ll; 78, nb so, thus, accord-
iotcly {so, also, folgendermasscn^ fitfr.
ZA V 19; AV 4257; BEzor.u, Diss. 24;
especially before qobil. Aab v 09 ki-H-
ain iq-bi-su-nu-ti | uin-mn, also v 25;
KB ii 248 — 0, 23: BA i 422; KB iv 15tt, 5
etc.; IliLPRECur, Asst/riaca, 12 — 3 O 10;
V 05, 34 ki-A-ain j-g^ab (var az-ku-
ur)-sunuti; I 00 6 34 & 35 ki-a-am iq-
bu-ni uni-ina. 2>/^//<rrri-lc'gend (IC 2iil9)
iv 0 u ki-a-am iq-i:i-bi qu-ra-du ^-*)
I>ibbar-ra. D 98, 41 ki-xi-am i»-pur-
su. del 28 (end) ua taq-ba-a at-ta ki-
a-am (-f 32; D 125 fio 3,3: ZA i 171) —
80); 260 (end) Bab^Ooiiian /}*// ki-am-ma
(JJ-^ 55 rm 100 reads lu-tfa-kil ki-.;ani-
ma [^ kitfu ma ki«tu. fl 2.*;, 4:i — 5] lib-
tuq, X will ra'>«e a foreiit and then cut it
ofr?T); ki-a-ani pnr«;u-sa thus are her
orders IV :; 1 O 44 -r 47 + 50 -4- 53 -r 50 + Alt
-♦-«2. 1V-' 13 b 42—:; ha-la-tu i-qab-
bi si-i lu-u ki-a-am (nrti213 «iNA3I- |
M£, Jaoeu, BA ii 30J on / 42); cf 23 vo
2 i2 5 (be it thus) ZA ix 100 on / 8. — «a
klam ■» klam Xeb 101, 2. — aS-sum
ki-a-am diib-bi u-^a-bi-la-qu (Mkiiis-
S«KR, BA ii 563, 4 ad V. A. Th. 703, 11).
II 25 il 47 TIT*-* I "»*-»wm : ki-a-
am Br 14474; also 43 — KIM. Br 01 21;
44 KA-ZI ifainc i^ — um-nia (Br 1597) — '
Jbxsex, ZA i 170^80 D£-KX — kTnm !
dialectic for OIN (Br 4013); Br 2425 GI-
NA — klam. T. A. have following form:
ki-am, ki-a-am, ki-a-xna, ki-i-i.a-am,
ki-ia-am, ki-am-mi.
kaau. donkey goad {Bselsstecken} Il44a-fr
51 ig-TI-BA-KUR (A^)-BA — ka-a-
a-u; same id in 50a«gir-ri-tu i-me-ru
(AV 4017; Br 1705); II 24 «-6 50 ig-Tl-
BA-KTTB (— V' )-BA =. ma-ak-ka-ru
sa imSri (II 33 a-b 36) AV 4904, Br 1707.
k/-'e^uS^2lO ^|{ ( ii) ki-e-su ia elip-
pi; same id^kSnu & nazazu; Br 4038;
AV 4305.
kiuruin ZA iii 193, 7 ki-u-ru-um a | o£
ilu in the language of J^tUubu.
kuaru(?) 8p II 205 a, no iii 3 ku-a-ri ;
eb(T)-ri gi-I8-KA | il(T)-mad | a..l
ki-e-du see tipSi^^i (end).
ktliatU. a plant >eine PAanze{ II 42 a 8
(4«iu) ku-la-a-ru, AV 4497; Br 1352m.
kabbu T. A. (Berlin) 28 iv 2: VI kab-bi
(«^2?) u-ma-mi.
kabu (or/9?) mend }ausb«>ssem| 3* perha|»s
V 45 iii 21) tu-kani-ba-a*; CIQ mukabbii
(q, v.). pill. T. A. (Berlin) 20 iii 27 Sa...
knb-bu-u (& ku-ub-bu-u, 28) ZA v i:»,
bel; Der.:
kubba AfiJ. V 39 <w? 20 KU-KAIi-KAI^-
liA ■» ku-nb-bu-u (AV4471; Br 7107,;
V 15 cf7 KV (<*. r. 9ub&tu) KAIj-KAL-
liA^QubSt kub-bn-u (AV 2030 dii-
pii-u) Br 6*223; a g>^rment |cin Kleidnnt*^-
stilckl BA i 500. Perhaps T. A. (Berlin)
28, ii 0 : VI kub-bu-u va xurS^i.
kab(T)bG V32/;7'24 o-pis tu-ui-5i|kab
(or xupf)-bu-u, Br 0065.
kababu. Jexsex, Dins 83 rm 2 *• xania-
^u {q. v.). II 34 c-f/ 50 TAll-TAR-BU
— ka-ba-bu(?) AV 3983; Br 396; 60[KI::-
U]-OUa — ka-ba-bu ia isfiti (BrC097,
nee kibbatu); 01 >^ (— BART) «- ka-
ba-[bu?] tta i»Sti AV 3888. Br 1756, also'
see Br 7I5I & 4314; 02: Br 201. II 34 n*>
6 add (Br 7103) SU-BU-UZ — ka-ba-
bn; (also Br 1000, 0043 P£ H-I« A Ii — ka-
ba-bu ia....; same ib -■ ia-ba-bu, 11
34 e-tl 04; ia-mu-n (71) Br 7105 — 6, a
verb, e^su-um-mu-u, Br 7117); & KU-
ka-bu-u fold, oncloinre 4t kabStu too T* **^* Id-l-bu V IS ^-A 4A, AV 49C0 </* qi-l-pu; also porbaps V SO
«^/']4 kl.bu Aa.ka>nu; c/" Kit iv 183 n« iiS, 18 X- 2S ki(li)-bu-ilik.|i u. •'v^ kibO ktibO, kibbO — kfpii
* also qobO. '^^ ka-lM-bu iliiolU B Schlld aeo qabibu. •^^•^ kl-bil afparri AV 4SS4 «r</ Anp. lU SS a«*
«|i-ba.
— 866 —
TIU-UZ-A «i xa-ma-^u ia ka-ba-bi
V 80 a-fr 62 same t5 — ka-ba-bu (63) &
kubbubu, iababa (Br 7017, 11834) Bau.,
P8BA xiii 86. II 28 d-e 61 IjU (or DIB)-
BA — ka-ba-bu (Br 10682).
3 II 28 d-e &e dU-BU-UZ — ku-ub-
ba-bu (Br 7104, AV 4472) balwean iu-
um-mu-n it ^a-ra-pu also c/* 8 78 0 6
HE- '^»-y-«y-UZ — ku-ub-hu-ba (ZA
ix 823); perhaps 11 44 e-4 II T^ — kub-
bn-bu (c/kiskibirru) Br 10187; V 45
col viU 48 tu-kab-bab (or q Ik 1>T). K
2»71 (iv> 56 add 11) K 8877+ K 7078, 4
(end) tu-kab-ba-bi xu-uin-ri. Y 55,
17 (end) i-kab-ba-bu kl-i S-8a-tl | i-
xa-am>ina-^u ki nab-li (18) Derr.:
kabbu. T^' 78 ad Nabd 606. 10 <<«> kab-
bn; e/* Neb 864, 6. &
IdlbbatU fire, flame {Brand, Flamme} II 28
e-d 63 NB-U-OUO » ki-ib-bat N£
(«i iiBti) Br 6008; 4629; AV 4271; same
id — in-ru-bat iiSti (04).
Aeoording to Jbnsbn also kakkaba
(7- «'•)•
kahaidu T. A. see kabatu.
ka-bi-du II 25 no 4 £, add 85 (AV 3990,
5544; Br 8531) — XAB same id — ka-
da-du.
kubukku, AV 4466, II 86 e-f 55 IJ>-OAI«
■B ku-bo-uk-ku | e-niu-qu (54) Ik da-
na-nu (56), thus ■■strength, power {Stilrke.
3Iaob(|, also « nlmSln Z^ 17; JSev. rf*
Anyr i 7 (above); same ib ■» li-'-u U
mamlo; II 27 c-d 10; 29 c 10. Br 6566.
kabkabuT T. A. (Berlin) 28 i 54 ... . kaspi
xurEgi kab-ga-bu (perhaps kap-ka-
puT); also see 26 iv 44 abnu uknii ba-
nd gu-nb-gu-bi.
kdbahi, perhaps T^ U 160 ki-ma ki-i-ti
a-kab-bel-ia-na-tl like as the rope I
will bind them {gleioh dem Seile werde
ich sie fesselnf. K582, 28 — 4 (8.A.8xitu,
Sil 67) ri-ix-te niSe i-xa-al ka-bi-la
(T). T. a. (I«ondon) 61, IB ti-ka-bi-lu.
(or ^T).
3- V45eo/iii 30 tu-kam-bal O tu-
kabbalT).
3' perhaps KBii248tfo/v 12 Sapat-sa
nk-tam-bil-maSne-iu is-xur-ma(see
gabagn). Perhaps P. K. Ki-tab-lu KB
iv 14 (below) 18.
kibaltu II 26 a-fr 8 UNU-KI-OAI«— ki-
bal-tum preceded bj a*a-ni-bu (AV
4877; Br 14002), Ie iu-pa(f)-u iY^A^y*
all three «■ gems, precious stones {alle 8:
Bdelstelne}.
kabnu(Y) Psiser XA8 64, 14, 17 li 64, 24
(i«> kab-nu ina lib-bi i-zaq-qap.
kaboMU, pt ikbus, p» ikabbas tread, tramp
down I tret en, sertreten}. a) tread, walk
{treteu, betreten} T^ ▼ 149 iSptn. ak>
bu-us galla-a-a; ili 93 i-na ki-bi-is
tak-bu-su; e/'Bsh iv 11 la la ik-
bu-su ( 84). T. A. (liondon) 76, 5 u te*
\% ia ku -pa-si-ka and the mud for thee
to tread upon (KB v wo 248); also T. A.
(Berlin) u qa-qa-ru 8a ka-ba-il-8v
(98, 5; 95, 6); ka-pa-zi-ka (96, 7) etc.
(see KB v p 17^ co/ 1). Ash ii 80 ak-bu-
su mi-^ir ("*'*> Mu-^or. Creation-/r^
IV 118 (end) ik-bu]-us, + 129. IV 26 6
6/7 OUO — ik-bu-us-ma; c/15 b 5 — 6
a-na ka-ba-su (& II 89^-7*87) Br 1372;
ZA iv 412 (bel) ak-bu-us-ma. Kxodt-
zox, 60 a 11 i-kab3-ba-su-u, ibid 81 a
! 8; i-ka-ba-su-[u], 75 a 12; i-kab*ba-
a-sa, 68, 11; Asb vi 67 la i-kab-ba-su
i-ta-ii-in (le K 1208, 4) pvxpl kab-au
Kxudtxov 07 6 11. ag IV 88 a 9 alpu
max-xu ka-bi-is ri-te elli-tim (Br
9728; BAii4l7); K 2729 O 89 ii J2 6....
bu ma-'-at(t)-tu ka-bi-is-tu; V 56,
47 (end) bSlit . . . ka-bi-sa-at qup-
pa-a-ti ii 181).
6) tread down, devastate { niedertreten,
zerst6ren{ £sh iv 16 the inhabitants of
those cities ik-bu-su-ma nSakniliu
SipuSun they trod down and sating-
ated them (§ 53 c); Asb iv 102 ana pftf
gim-ri-su-nu ak-bu-ns. I> 99 £ 85
(end) ia-pal-su ik-bus he trod beneath
him (JsKSKX 340, 118); e/ Asb U 119 ia-
palsu ik-bu-sn. Anpi8Ninib(-Adar)
ka-bi-si er^i-tim rapai-ti; ka-bi-is
al-tu-to TP V 64; ka-bi-is ki-8a-di
£sh ii 10; K 41 6 20 man-sa-as-sn a-
kab-ba-as, I will make desolate.
e) to extinguish }ausl5eehen| II S7 ^-A
48 N£-TE-£X-TE-£N: ka-ba-su ia
i-ia-tl (Br 4632; 7717) | bulla, paiaxu;
Jbxsbx, JHmb 83 riM 2; ef Mee, de Trav, i
186; Bev. ^AM9ur II 7.
<0 U 27 ^A 49 dl-l^U -i ka-ba-eu i»
— 366 —
i-nim (Br 0681; 0385) cf II 20, 60—1
navQ «a fn(i); 30, 8 Saqii Sa ini.
ii 29 no 1 tiild (AV 3985; Br 5036;
14410) .... KIX-uS-SA -" ka-ba-su;
cf\L 27 g-h 47 NER-DU « ka-ba-itu,
same id ^ qa-'-u, alaku tic, (Br 0206).
CQ' — CQ; c). K 104, 21 (BA ii 636) ki-
ma i-ia-ta ik-tab-su •*' TI •*»" 2AG.
3 tread down, trample down, ruin,
de«tro3* {niodertrecen, acertmmi>eln , x«r-
tftOren} AY 4407. u-kab-bi-iu ZA iv
12, 2; also cft^ iv 86; vii 123. IV 10 r<
35 Sn sil C**''') ii-ta-ri-ia ina la i-di-
e o-kab-bi-is; 47 &n xil u-kab-bi-su
iBr 0209); pc. 1 70c/ 14 — 5 ii-ir-a bi-
ri-tn li-kab-bi-sa sepS-iu (c/* III 43
iv 6 si-ir bi-ra-a c/c; G § 70 ; ZA i 409).
ps it-ta-na-al-la*ku u-kab-ba-su
tre>idiu|f down tbey moved on (KB ii 264
— 5, 5; § 152); tu-kab-ba-as V 45 ad
viU 50; ul tu]-kab-ba-si-in-ni T^ iii
153. CIOI Anp iii 110 niu-kab-bi-is ki-
«Sd a-a-bi-sa (AV 5453); e/'b'alm. J/on
i 7.
3' tnp-da-a ok-ta-bi-is Zimmkrn,
Siirjm ii 94.
:? a) u-«ak-bi-is ti-tur-ru Sn. Ra»a
(ZA iii 318) UO I constructed a bridge.
it) n-aiak-bi-sa se-pu-us-2u Eali.
Seutlst'fiirfi O 33 be let his foot walk
upon {lieM er seinen Fuss l>eiret«n|.
c) ina iu-uk-bu-us a-ram-me Sn
iii 15 tearinif down with batterinj^ rams
^durcli Kierterstossen mit Blurnibdckwn J
K.XUOTXOX, 287 ; alKO BA iii 101 & rm *,
Der.
kibsu /. e. sf. k ibis. AV 4273; GON. *83,
106,5. V65 6 20 ki-ib-su 0 tal-la-ak-
ka. a) step, -«i*alk, wa^- }8chritt, Weff,
Gunff}. Sa ana ki-bi-is amilt la nn-
tu-tt TP iii 20 where it was not fit for
people to walk; ibid xl 53 GIR-KUB-
3I£d «■ kihis nakre (translate: never-
theless I alwti^'s prevented an inroad of
iny enemies into m3- country); 'A**' ^'^ iOl
ri-gim a-me-ln-ti ki-bi-is alpe n ^i-
«*-ni (KB ii 208 — 0); Salm. BaL v 6 (ef
vii 3) kib-si-su. Ksh v 44 kib-si fi tat-
lak-ti (44); vi 54. K 3474 i 48 ti-]i-di
kip-di-ii-ua ki-bi-is-si-na na-af-
la-a-ta (ZA iv 8 — 0). IV 20 no 2, 13—
14 GIR « ki-bi-is (U 43, 63; Br 0185);
I 10 O 12 (U 170) ana as-ri-ki elC-li]
kib-si (— ME-BI-BM£-8AI<) ii-ta-
kan (Br 10304). Sp II 265 a, no vUi 0
ki-ib-si I sa-lani-ti | iu-xu-za (but
Strong, PSBA xvii ad K 8463, col iii reads
] ki-ib-si il-ti su-xu-za).
6) road, way {Weff. Pfa«l(. NE 24, 4
(end) kib-su. I 27, 01 ana ki-bi-is u-
nia-ni u mStiq bti-u-li (fCB i 121) cf
£sh. C3*l. in tunnel of Xe^roub (Rec. de
Trav xvii 81 — 2, 0) an (-■ ana) kib-si
me-te [-qij; V 31 h 57 ki-bi-is me-e
ta-la-pnt-ma. K 80 ^-/i 87 kib [-suTj
same lb GUG «iffirru (II 0 a-b 4, Br
1372 — 3); 21 c-if 2:i kib-su sa amSli (Br
484 J); 27 ff-h 50 KI-UU (AV 4250) —kib-
su (Br 0729), 51 «> kib-su ia amSli; cf
V 10 a-b 51; n 24 e-/" 55; K 257 O 51 — 2
(H 127) kib-sa. II 38 c-d 20 ki-ib-su
(AV 4273; Br 9198). H 29, 660 — 7 kib-
su I ^e-pu. Cf P. N. Kaba-kib-si, K
*.»77, 14; Nabu-kib-si-U9urII64, 3 (AV
5798).
kibsu 2 Zeunpfund, BA i ad Gamb. 415, 1
kibsu ana sunu ■» loop }8chleife(. but
I Mkissnsr, Diss 24, 5 botier ■« *«ella' «■
Ktrs:. T*^ 78 ^*«> klbsu-B temple-uten-
sil {Teinpcl-gcrat} c/*c^9|, written kib-su,
often iu c. t.
kubOsu B 80 col ii 5 GAM « ku-bu-su;
II 40 a-6 05 ... . i-zi-tum | ku-bu-su,
Br 14040. D 80 vi h 54 IQ-ZI-^^T^
«ikn-bu-su (Br 2308; 3001). It is appar^
cutty a B of as-qu-b(p)ii-tum; also see
II 30 e 42 ka-pa-8u(?).
kabaru pv ikbir ps ikabbar. extend, be
or become long, great, mighty {sich wait
' hinziohen, ausdehnen. gross, mftchtig sain
Oder werden}. Sn. A'nt iv 11 the cedars
i-si-xu-ma ik-bi-ru danniS; ps i-ka-
' ap-pa-ar Bczold, JDipiomacy ad T. A.
(Lfondon) 82, 88 ; cf pref. xiv no Q a it rm
1 X Stkoxg, Londofi Academy, 1802, no
1040, p 500. — pm ka-ab-bar is long
}ist laug} X qa-at-ta-an Msissxsa 152
no 1; ZA viii 142 no 1; perhaps II 10 6
45 kab-bir(?) man-nu. II 16 a-fr 50— 1:
ina la a-ka-li-me | ka-ab-rat (3 f)
AV 3008, Br 2088; 10181. BA ii 277 what
becomes large without eating? {was wird
gross ohne zu assent) see, however, ZA
I viii 127; UalI^vv, MUanpes eriit^ueB, 2883,
i
1
367 —
Havpt, FaperB cf the JPhilad^phia
Oimb, i 267 mi 2.
V45 col viii 51 tu-kab-bar. Ill 2,
i-ig-la u-kab-bir-raa (AV 2862);
i|w 80, 11 — 12, 0 O eoli ku-nb-bu-
; also P. N. Ku-ub-bu-ruxn.
^uk-te-ib-bi-ir-Su-nu T. A. (Bor-
;2, 24 (honor {ebren}).
*" K 101 b 24 ittanakbir kima
ZKii 10—11: it tvrells out like a
u,
r. kabrv, kabarta, kabbaru (1) A (3),
■■t«, kvbru, kvbSru, kubOru, kibru
krata.
f kabarta, ailj. g^reat, mighty {gross,
tiir(. id OUB (Br 10182) K 4567, 6
.-VJ-BA — mav kub-ri(T) Br
((kab-ta); AV 5122. U 37 e-/*18....
^ kab-rnm | ^ ka-bar-ti names
rd CBr 18974. D^ 108 kaiid qab-
«■ Grabvogel, Bohla); pi Salui. Ba-
vi 8 alpS kab-ru-ti kirre niu-ru
K 61, 15 (ZK Ji 18—4) kab-ru-li;
d 82 kab-ru-ti /*(iipStum) kab-
-tum V 14 6 34.
11 strength {Stiirke} II 48 a-b 8, ka-
tan iB e-iiiu-qu; II 47, 0, AV
11 /• very great, very strong {aehr
sebr stark} H 32, 750. IV 0 a 10—
t-ru eq-dn ia qar-ni kab-ba-ru
UB-GUB-BA) Br 10181; 10211.
k vi 144 ; I«noTZKY, Anp 25; OGN. '80,
II 29 e-d 80 ZAG-GIB—kab-bar-
.V 8095; Br 0514).
11 2. material of which bands, head-
dc are made: flax, basr, etc, {2Iate-
ttr Bander, Kopf blinder, etc. : Werg,
m\ Xabd 163, 2; 104, 12 ('«> kab-
1.
II — kabarta; V 20 e-f 22 KAM-
:«iOI7B) -BA«-kab-ra-tum; AV
Br 2211; 10182; H 137; Fribdiuoh,
ren 16^17. rfU 27 a-b 13.
height, length )HOhe, liUnge}. KB
88 ku-bar qar-ni-ia u-na-'-da
i-na-ad-dn) mare um-ma-ni,
imensions of his horns they praised ;
18 U 47, 147 i«-bat-8U-ma ina ku-
Sib-ba-ti-Su, {bei der Bicke seines
anzes|.
. XkOTM 162: 4 (*«> dimm« <'«> ori-
ni in-ta-xa-tiial GAB <»•-•-•»> ku-
bur-ia-un; also see Ann 425; BA iii
1 02 — 8 k rnt ** ; bull-inac. 73. Z A iv 886 : 20
ku-bur-sa kin-ni nag(y)-mir lur-ri.;
kubftru great, mighty | gross, mlichtig}. In
the legend of god Za it it said, IV 14 no
1 jU 3—4 kn-ba-ra (— GUB-GUB-
BA) ina resi-ia iikunu he put upon
his head {setzte er sieh aofii Haupt{. Br
10644.
kubflru. '^^- * ku-bu-rum II 34 no 6 add
(Br 831; 6886; 14278; AV 4468); also ^
MAX (Br 1041). On kabara as name
of a mountain, see FaisoaiCB Kabiren,
17.
kibru e,9t. kibir AV 4275. a) surroundipg
-wall, dam, walls of a moat {Dammmauer,
gemauerter Uferrand eines Orabens} r.//.
165 A 40 Qa-ra-ti (c/'zarStu, 2) ki-ib-
ri sa diiri danni (KB iii, 2, 34—5), b 8
ki-bi-ir-8u ina kupri u agurri | u-
zaqqir; of a wall kl-bi-lr-Sa uzaq-
qir, ZA ii 127 (i) 16. ik-z(«)u-ra ki-
bi-ir-iu Xeb v 4; c/'vi80 + 62;I 05a47.
b) bank of river, shore of sea {Ufvr
eines Flnsses, Meergcstade}. OGA '84.
330. AV 4265. ki-bi-ir nSri iu-a-ti
ZA ii 73 b 10; KB iii (2) 6 — 8. 8n Kui
iii 2 nftru Sa kib-ru-ia (Sbu; 8 a-na
kib-ri. del 24% elippa ut-to-ix-xa-a
ana kib-ri the vessel came near the
shore; 281 u elippa e-te-zib ina kib-
ri. KB 68, 47 ina kib-ri. IV 22 a 30
pu-u-da kIma kib-ri («• KI-A, Br
9835) 'l-ab-bat {cf Br 9880—41). V 27
a-b 12 kib-ri (—KI-A) " NKri; efT^
ii 08 4: 68; iii 83; vi 82-t-91; viii 19. H
87, 8 kib-ru la [kuttnmu]; 80 ii 26 la
ki-bir na-a-ri| i^bu-tu-iu-ma l-mu-
nt whom the bank of a river destro3*s, so
that he died {wem eines Flusses Ufer das
Bnde bereitet, to dai>s er sCarb{ Br 9838;
Z^ 77; K 4850, 24 ia-ba-tu la kib-ri
AV 7683; Br 14483. II 34, 10 (AV 360)
a-la-tuni 8a kib-ri. Kame of bird
{Vogelname} II 87 a-e SO . . . A-KUB-
KUB-GA-XU— sar-rat kib-ri — lal-
la-ar-tu (Br 14457), II 40 e-/* 84.
c) The original meaning of kibru:
length, extension perhaps still preserved
in da 56: 10 GAB (*•>-»-•• {cf IV» 40,
28) im-ta-xir ki-bir tnnx-zi-ia (the
— 368 —
extent of her beam: die I«llnge ihres Bal-
kens) see A JP Ix 422 ; Jssisbn, 372 ; Z A iii
418; J^-N 83.
3eibratU, pi kibrSti (§ 65, 2; B^ 114). a)
territory, principality, region {Gebiet,
Reiob, Oegenri} iX> UB ii UB-DA c/* H
22, 426 (» tttbuqtu, 425), AY 4274. TP
i 9 C) RammSn ur-ia-nu r«-xi-iQ
kib-rat nakir6 tbe country of the ene-
mies {das liand der Feinde} ; c/* iv 41 ; V
35, 29 ia ka-li-iS kib-ra-a-ta. II 06
no 1,8 ina kib-rat mltSte klli-iiiia
nabii iumia. ZA ii 361, 31 in ki-ib-
ra-tim.
h) region, zone, ' direction {EUtnmels-,
Welt-gegezid(. TP i 41 UB-MES —ki-
brSti (§ 9, 14); Anp i 35 iar kib-rat
arba-i iar ki»-iat UB-MBS (—
kibrSti, var kib-ra-a-te); ibid 4 kal
kibrStt. K 3600 (hymn to Nina) £ IS
si-ma-a kib-ra-a-ti; Nebx 9 iarrSni
kib-ra-ati. K 1282 (2>il»6ara-legend) R
15 (end) but he vrho praises n\y name li-
bel kib-ra-a-ti, BA ii 432—3. also 80,
7 — 19,00 iarru kibrSti i-bi-el ZA iv
489. IV> 56 h 12 Sainafi banu kib-ra-
a-ti; ZAivl2,7 a-a-ta kib-ra-a-tum;
V 59, 10 Marduk da-a-a-an kib-rat;
K 11152 ifrg of hymn to litar) it is said
of her 3: tu-am-ti <"> Samas da-i-
na-a-a kib-ra-a-ti; ibid 9 xi-ti kib-
rat ar-ba-'-i; Sm 1371 (XEi? 93) 3 Oil-
pamei xa-'i-i^ kib-ra-a-ti. c/e/132 ap-
pa-lis-ma kib-ra-a-ti pa-tu A-AB-
B A I looked up : tbe world (I cried) a wide
ocean! (J^"^'). U 47 c-d 27 <••-•*-!•«)
^][ ][-"kib-ra-a-tu (Br 1368; Homxel,
Sum. LeatBt., 36, 410 — world?). II 24
a-b 56 TI-BA-V-'BA— ma-ak-ka-ru
ia UB (— kibrSti??) AY 4994; Br 1707.
also cf Sams i 12 (KB i 174 — 5); 8n Am*
i 3; JSav. 4 mal (iMtr ma-al)-ke sa kib-
rat (var ra-a-ti).
Yery often in connection with the
numeral: /bt»r {schr hSullg in Yerbindnng
mit dein Zahlwort: mer\ mm the four di-
mensions, the whole world. { die 4 Himmels-
gegenden, die ganze Welt} § 128. H 39,
162 UB-DA-^^[-BA] — kib-rdt ir-
bit-ti (oar ar-ba-'-l). lY' 34 no 1 O 6
kibrSti erbitti (on which c/*Uilprbciit
OldBabyl,Iti9cr., I p 24 — 5). TP i 29 (end)
& 87 Sar kib-rat arba-i; c/'iv 46. Anp
i 12 — 18 has among mal-ki | ia kib-
rat irbit-ta not his equal; i 26 iarra-
ni I ia kib-rat irbit-ta (fwtr arba-i);
i 85-i-'*I kib-rat arba-i (var irbit-ta)
^ tu-pu-qa-tum irbitti Anp JBaioic.
(Y 69) 5 who ina mal-ki »** ia kib-
rat erbit-ta has no rival, BPS iv 80 — 5.
Nammurabi Z>ouvre i 5 who has subjugat-
ed ki-ib-ra-tim ar-ba-im (KB iii, 1,
122; ZA ii 860; iii 95; BA ii 616 — 7). .Rev.
dPAnyr. ii 8 fr 6 — 7 ina ki-ib-ra-at er-
bi-tim. Y33a40 — I Affu»t iar mui-ta-
as-kin (who keeps in order) | kib-rat
ar-ba-'-i ; JStec. dea Travauao ii 78 b 8—4
iar kl-ip-ra*tim ar-ba-im; n 67, 1
iar kib-rat erbit-ti; also see I 82, 84.
8g Cifl 2 iar kib-rat ar-ba-'i (ef 9:
ra-ain-ma-mi ia ar-ba-'i). I 27 no 2,
51 (mSt?) kib-rat arba-i ■■ world i e.
a country extending to all the 4 direc-
tions, Jbxsen, 167. 8n i 2 iar kib-rat
erbit-tim; 8n defeats the iarrSni ia
kibrat erbitti (cf Bsh. Stele of Send-
schirli 9 foil; 82 iarre ia kib-rat er-
bit-ti). Arbx58 iar kii-ia-ti (Jbksbk,
2: the world (die Welt}), iar Aiiur ^'
iar kib-rat erbit-tim (■■ 4 quadrants
(die vier Weltteile} Jsnsxk 468 foU) KB
ii 288—3. often in colophons e. g. B 186
B 81; II 85 a-h 40 UB-BA J;^ — kib-
rat er-bit-ti (Br 6782); 39 — ttt-pu-
qa-tum ir-bit-ti; c/TV 29 a 89— 40 Jk. e.
(mala balS); 12 a 18 — 14 kib-rat ar-
ba-'-i. Saniai'iluna to whom J5€l (6) b e -
lu-ut ki-ib-ra-at ar-ba-im|i-ti-na-
ium (— pa) KB iii (1) 180—1; Y 68 6 46
i-pa-at (ZK ii 351) ki-i b-ra-at ir-bi-
it-tim; iV\i5iina'u{ iar kib-ra-a-ti ir-
bi-it-ti Y04a2; also ZAiv 868; Y85, SO
Knrai .... sar kib-ra-a-ti ir-bi-it-
tim (BA ii 210 — 11); Pisrcns Tcapto, 15.
no4,8 ar-ba-'i kib-ra-a-ti (see Btkoxo
in P8BA xvii 188 — »). According to Ma-
XANT, ^ 20; ZA iv 806 rm 9 kibrStim
alone also ■■ 4 regions, world; ef I 66, 51
67 b 88; in 12, 8; lY 68 b 12.
NOTE. — WcccxiJBa, FMramkum^mn lit MS— ttS:
(OB iar klbrst orbitti a iar kSiiat), Z •
n» tUI Na-ra-am | ('>) SK-ZU | IiU*OAIf
|i« i ar) } k l-ib-ra-tlm | ar-ba-lm | paiimr .
Kam-ra-as | Ma-saa-ki | tHIa ladlaalaa Kor-
tkara Babjlonia | dor TItal waist aaek Kordbaby-
loniaa |. oa tbSa Ublot tea KOF 9fl7, baL, OC 1
— 369 —
07; aSA U lia, 4; X>^ 73. TP. I, the Ant king
wbo oftUs hloMiolf iar A*, c. ; under tbo rulo of bis
fiither Noithora Babjlonia still bolongod to Baby*
loaia (c/'TBS^); lar kibrat orbitti: a politi-
•ally llxad oacpraaaion maauinfr the country of
Konbom Babjrlonia, ad^nconi to Assyria, botb
tttlM: lar kibrat orbitti A iar kiilat ox-
press tbo idea of Mrorld-fsovernuscat (VTeltbezT-
•cliaft, p S05), dopendiug on the possessioo of
certain parts of eountrio*; also seo Wixck2.xb,
F0rmchunff€n 90^7 (^keiuo nllgomoino Bodoutung*)
ifmtertuekHttfftrn 71, TGflT., 8Sfl. ks a counto' distinct
Crom Babylonia propsr; Gfteh^hte, Si, li«, 118r/tf.
T.itnus'KX, BA ii 008. OlO, 017— S etc. tbo ox-
pvoiMion has no geographical aigniOcanco; king
€»f tbo 4 regions <or Krdriort^l) seoms to imply as
Tncue, 0^sekSeht*.\ 73, suggested, a widcly-sprond,
nnirersal sorereignty or sororoigu rights (Wolt-
bofxaobaft) see also ltKuaijk.xx, Satnatiumukin i 78;
8001; 03—98; Sor >»*( Sumuri u AkkadI not R of
iar kibrat erbitti (x WtxcKi^u) a standing
epithet of the kings of Assyria at the time of
Anp. and ^alm. ZI and, again, used a* title by
Knboaldns the last king of the Keo-bobj-Ionian
enipire. also seo I^kumaxn, Hcrtincr Phil. WoeA.
•04 no 8, 337—8; Ji rui ; 3u7 ; ZDMG 4*J, 310. TiKLi:,
ZA ir 423; Jxxscx 1C3fT. ; 173 (on relation of tbo
7 tubuqStl to the 4 kibrftti), S&& kibratu
originally ■■ quadrant Q W'fltquadraut ; iar k. o.
^ king of the u-orld H KuDi>; dcr Wvlthurrschaft.
Also see on this qucAtion and ^ar ki&«ati U. Wiz.-
CXKX, ZDMG 47, 470 IT.; 710 ff; H. Wl.xcKLEU ilfid
48, 107; For»ekumtf€i*^ 901—43, according to whom
iarrOt kibrat erbitti 4i. iarrfit kiiiati are
indepondent principalitiea. Seo k i 1 i a t u for
fnrtbor details, A llii.i*t.A:cuT , Old Snytflonian
Imsgrijtiioits I /» 23i^.
kabaku. perhaps Asb ii 113 ik-bu-uS lib-
bn Ills heart became stubborn {sieiti Herz
-vrarde trotziff^. KB ii 174 iqbn(S) l^^P^p.
Also see Wjxckler, Forschungcn^ 24^\ &
gabaia.
3 perhaps V 45 eol viii 83 tu-kab-
pa-ai. UtLPRKcnT, OM-JSabyi. Jtuc. I 33
— 3 eol iii &— « tu-up-si-ka-a-to (xu-
rBfi u kaspi) | lu-u-ku(?or la)-bi-
ii-uia.
kub8U(pT) AV 4474. headge;ir, cover, {Kopf-
binde, Kopfbedeckung { V 28 ff'h 24 — 31
ku-nb-»u I a-ga-u(24), ku-8e-u(25),
qaqqad-du-u(20), sak-ki-lum (27; ZA
vU 174 rm 2), sak-ki-u(2S), ia-bi-ka-
a(29), ba-^i-il-tum (SO), ku-tib-suin
(31). V 38 O 2. 24 8AG-bU (<>^yy53^)
— ku-nb-iu, 8'*, B eol iv 24; ZK i 300
rm 1; Br. 8863—4; V 15 e-f 50 KU
<trYY^ — kub [-suT]; K 2148 iii 4
qaqqadu ka-ub*iu xu-iid(^?)-d(t)i-
(i m-mu) ZA ix 118; 419 descriptive of a
statue (t) of the goddess IrU-kigal. c, at.
ku-bu-ui qaqqadu (ibid iii 20), ZA ix
119, descriptive of the lion-god KergaL
kibSu (T) KxDOTzox no 184 .S 8 kib-Si «a-
kiii; cf Sg Ann XIV 54 sa-pax mSti-
iu ina oli ki-ib-Si?
kabatu be heav3', might}-, Important
{schwer, milchtig, gewaltig seiuj. V 47 a
42 ini-xu-n ka-ba-tuni; c^ 80, 11 — 12,
9 O co/i GURa-ka-ba-tum (Br 10184).
V 31 <t'b G9 BAD (— mSt ^/'nis) ka-bat
BAD e> mu-ut ka-ba-ttt i-ma-ti.
pr i)erliaps K 1282 J3 20 i-se-ti ina
nak-ri (nn3) i-kab-bit BA ii 436. pin
T. A. (London) 17, 47 qa-bi-it; 17, 5
nakrutu kab(?)-da-at. ka-ba-idmim-
m i -ia . is valuable \ ist wertvoU J T. A. (Ber-
lin) 51, 37. knb-ta-at qSt-su IV' 60*
B £ 25; C £ 23 (V 47 6 4 kab-tu»dan-
nu); Creation-/r^ IV 3 £: 5 attain a (&
3Iarduk) kab-ta-ta ina ilSni ra-bu-
tum (Jensen 278, 3; JAOS xv 5). ZA v
59, 16 (Danikina) ka-ab-ta-at, sar-
rat, knl-lat, xa-am-mat. kabtSku
I am i-espected (§ 88 ti).
3 T. A. (lK>ndon) 72, 80 KAB —
*u (or ii)-ka-bi-it he honors (KB v 322
— 3); unaqqu u-kab-bi-tum II 51 £
I 24; Jexssn, ZK ii 819 — 23; KB 23, 32 u-
knb-bit qut-rin-na; ps IV 8 a 4 <">
Nisaba u-naq-qu-u u-kab-bat (Jex-
SEX, J^iss, 87), 7 u-kab*ba-tu: den Wei-
zen, den ich drauf geschCittet, ersticke
ich (soil. Sttine Glut). T. A. (Berlin) 24, 31
u-kab-pa-as-zu. V 45 eol viii 49 tu-
kab-bat; pc perhaps the forms quoted
as 3 of gabasu.
3' uk-te-ib-bi-du-fii T. A. (London)
10, 21 ; cfT. A. (Berlin) 24, 32-f.37. uk-
te-te-ib-bi-it.
Dorr, takbltiu; lukbntu r. 9. Pooxox,
ir«#i Mrif Ti 23 (/> 100) dog-flguros aro ealled
lu-nk-bu-tu miaSti: bearj in propertioa;
and the followiag 4 :
kabtu (AV 4004) f kabittu (AV 3992)
heavy etc, {schwer etc,\ §§ 87 b\ 65, 7.
ib DUGUB § 0. 54 & 2(52; 8'> 151 (H 30,
675) du-gu-ttd I id I kab-tum Br 9228.
id-M-ru (AV 4300) * ki-bir-ru (AV 4907) see
bnr-rn. -"v^ (rnnlak) kab-ii-« soo tax-il-o.
qiblru; «^^ kiburru la XU see-qlaburrn 4 V*^'^^
34
a) liwtT7 of wetcbL tichwer mnQ«wk]ht|
R. materially e. g. T. A. (Ziondon) S,
81 — a: 1 ma-nl-ia-Da kab-bu(-ut}
•turn, ZA V lb*ff. kakkn kftb-tum ia
('>> A-num II 19 O 04; Htl S9S— SI
abn« knb-tu-ta. j9- mataplioricolly:
praHing dmrn, opjireiiins |iuBd«rdr()k-
kend, erdrQckcndt TP ii 54 — ss ni-ir
bcm-ti'ia I kHb-tn. (Ear kabta); IL SS
ni-ir bttlu'ti-iii knbtd aliiunn | n-
kln; alio iU SSi ef TMi ii 91 j HI i> iU
IX) Alb vill 10 nn-nn kab-tn a-mid-
■ u (-inn). T. A. (Darlln) 103, SS u-ba-
'-U ar-iia kab-ta rabita (ZA vi 252—
3). Merodaeb-Balndan-4tone V 4S io-rit-
>u ka-bit-tu (£ oftan); IT «1 b 3.
b) inaniT«, ttp at quantity {manlv,
namanillek von Oewichtj Anp 1 88 Sal-
la-in kaO))*<>i-tai ef ibid bi ial-Ia-
■u-nu kab-ta; I SO e Sa; V AS A 48) V
sa, 30; IV 50 MO 1 O 2& (Br 1203; !514)
Me above, p lilji. Xab X 11; [i 33 ip-ti
kn-lii-it-tl. t:
Ball 100; ef Ann 357; E
I kn-liit-
ik-la-a
toA.bvinO;r/'!C40(«nd);ti70;llllO;
SS. Ahh iO^i 3SIi; 442; ZA Iv 413. ZA iU
312.00 inl-ln^tn ka-bi(-tn (efSsKlMrt
73]. c/'bilta, niaixlatta, Inllacn, ta-
e) heary, llerce, of stormi etc. {beftig,
vUlhand, voin -VTuttar, <4e.j Sn Iv 08; v
4.-1; IV 3 a 27 — 3; pcrbnpi IV I3 a S ki-
nia •|ii|-ri kab-ti; S7 ia kima im-bA-
rt kn
nk-lcn
;u I n-l(l]-e kab-ti (— DUODD-I>A) [
• a a[-mi-I]a-n-ti. V 53,21 (K 186} ma-a
ki-ma kab-Ca llb-bl-ju-nu and ac-
eordine to tlie (lercanMi of Uieir haartl
leeinltm ibrea boftlRou OematMJ ; parhepi
IV :;t JB 50 (■■■) ^atn-xa-ti li-na-'-a
kah-ta [ ] I [lim-xa-ac].
d) Important, micbty, lofiy, laBradO)
leavicUtig, mfiBhtic, arbabau, beUig(T){.
G S 112; T 47 I> 4 (•nd) kab-Cu: dan-
nu; ail U 30, «73 — t sea iU. il 24S. U IS,
44 <"> A-Dum kab-tu; Nab U a a-Sa-
ri^da ku-ab-tn. Anp i 32 lar-ra {oar
iaTra)-kii, cfc. kab-ta (var habtU')-ku
(ZI>MO 23, S04; Z" 41); alio. Eili Saud-
Mbirli B21; Anpi8S DUGUD (aar ka)
-bi- ca ZA i 21. K 12S2S S (BA ii 4S9—
33) ana kabtl (DUOUD) iltnl Uar-
dnk. Sp U !«S a, no xtH 10 ina-ar |
kab-ti; xxlii 3 a-la-at-qa-u | a-mat
kab-lu (K B2M -ti); IV 24, no 2, 11 —
12;23— 4 kab-tam (>■ £-1,031), with
preHx >^>Jf- — <"> Bai (Br 5888); 14 no 3,
13 — 14 be-lu kab-tu; 90 wi I, 3 — 4 (lO
— 11) kab-tum ia ki-ma iaina-s in-
tu-ru (H 101); T 24 a-A 37 kab-tum
arkat-iu al ip-ru-Qi (BrI082e). 1108.
19 ina aik-ri-tu kab-ti (ef I 2); II
02 a-ti 20 — 22; V 20 a-b 23 cer-cnni ka-
bit-tu(m) Br BaSB; ZA il 73 a 8 &rta
ka-lti-lt-ti; V 98, 10 Marduk sikir
iamaka knb-tu Uia fame of tbj- n«m«
U erreat (dainei Kan>'--a Bnf lit grouf e^
V 89 ft 44; KB iil (2) 73, 28—0 Mnrduk
... I ka-nb-ti I
ti)-l
bit-
[aT]-rnt-tu-n CD 80 ii 4) * kab-tum
(ear bn-'-n-[lu?]; D 83 ii i ka [ab-tuT]
Br D052; II1&8; V 43, 5U); 20 [ruIJ-UQ-
gu-iiu — katj'tum (car i-Ma-nu-u); ef
S3, 3—10, I O 47 (Br 00S3).
e) lofty, hieh fbocbrasond} CreaUon-
frff -V (— D 04) 11 ina ka-bit-il Sa-
nia-[Biit] iS-ta-kan a-ln-n-ti (Ziii-
UBaj;'. In darMiUa dcaHiinmela; r/'Jcxacx
II, 15, 357 centre {CentrumJ. but De-
tro be Hxad tba aanith Jin aainam Scliwer-
imukt bcftala or dan Zanitb)) ef K ISS
iv 23 bab-ta-at btti.
8'' 03 t>-di->]i>i I B£: I kab-tum (alao
B'' 151; Br 1511); ef S' O, ft kab-iu: n-
la-lum, parbapa bare proparlj: coinpaot,
praticd doim {gadrlickcj efc. (— naKpn)
H 13, 130; — S' vi 7; B' 313 (— H 80;
0T3] a-li-im (ZK i 393) | ib | fcab-tn
alio — diliiiu; 314; kuaariqqn 315) Br
8365; V 21 e-f 14; 30 d-f 18 D-MOK | .
< I kab-tum (Br BOOB) batween rn-hn-
u t iia-qa-u; V 37 *-f a7 UU-UA-NA |
« I kab-tum (Br 96ST); 30 e-d 23 — -J»
SAG, SAO-BI., SAG-SAO — kab-
tnni (Br 3514; 3011; 3SS5); n 44 o-lr 77
3IAX — kub-tum (Br 104u).
k«bittU I- c- ■'. kabtat liver, diapoailion,
fccllnK {Siimuiuns, GemOt{ JsSiEX 11
r»l 1; AV 398B; H 8S,7; 03 «., 2; Z" 28;
48 fel; Ziuucnx, ZA x 8 kabatta (aea
8p.IIS89azTi3;TliiSka-bat-tuk). Cnk-
tioD/>v ni B nn-tib kB-i»^(blt)-
im (ZAt fiO, a mu-ti-lb ka-bit-tt-lo};
aUo iM ZA X 303, 44 1: 48 k&-bit-tak
li'lx t-di] I 11-li-l« lib-bD-kl; Bdi Ti
43 nu-nni-innr ka-bit-ti ISgAnmMi
Short ifi4) ~ ua-mar kk-bit-ti, H aO
e 94; e-f G3 EIR — ka-blt-tum (Br
d«31} B libbu (or F£g, B' ISO; H 40,
SOS; IT M a 3 — I); H 93, 61 — >f-; Aab
i S4 on account of tfaue tilings iffMrnx
(ear -rix) ka-l>it-tt my ktart b*eaina
•Dgaiad {disMrBrBignluanegviicrgriiniB-
IS tneln Qamdtt nlw Bu. 83 — S — 13, TS
+ 70, eol li T. KB ill (S) D3, AO •-Il-lf
lib-bt kn-ba[-nt]-tA Ip-pa-nf-da.
Alb V 130 u-iap-ii-lx <'■) k&>blt-ti
bSl bildul (I. e. 3£ardtik)i ka-bU-tl
ub-lHin-nia 8n Bac. (ZA lli 314; 311)
03; 83. ef 88 — 0—13, 101 eol ii 4 — & nl-
ta-bi-il I ka-blfti; al— «— i, 300, 13
(Hn») nn-up-pn-ui kn-lii t-ti-lu-na
(HEtm. viji 114); ka-blt>tn-ku-DU f*
V 133. T 03 b 10 tlie godi Il'iap-il-xa
kub-tH-kt-ba IcfrVM no 2 It 41); H
lia X 0 kn-blt>tn-kl llp-in-xa (olio
*■■£»* II); lilt O 38 — t; Sa — 1; 133
S 10; II SO e-f 44 (Br ITSTJ; D 130, 10
tib<bn-ki li-nn-ux ka-bit-tft-kl lip-
iaz (ef 14); I 4B c 0—7 ka% muxxl
Itbbi llStikn mbltl Siip.Iu-nx k»-
bit-ti-ka (alM> K 434S, It; fee H ITS,
balow};, ZA T 07, 14 ko-blt-ta-kt lip-
pa-itr; ScBbil, XaM taxt v 93 — I ka-
blt-tn-au-nn [ iu-tu-ub-bn-ak. D 08.
■5 kn-bit-ta-iu; e. tl. otiaa, : g. IV ;11
M 10 kab-[tB]-a>-iB ip-p*-rid-da-u
(alM O 31 kab-tCn*ai-ia]) S 50; III
tai llb-bu-nl Hp-pii-ni (.ef ZK Iv 337
[K 3310] 3 kab-ta-tuk); K 3OP0 R 14
kab-ta-at-kn. 8s Ann 3BD n-Sa-lf-Qu
ipl) kab-ta-tl; AISTodach-Bnladaa atona
{BerUn)iU 30—1 n-ia-li-lc kab-tk-ki-
■n-nn. T 01 nrf iv 10—11 i-ta-l[-i« |
kab>ta-ai-ia (Z^V4,Bbovo); IVi 34 a 18
kab-ta-na-*u on-an-kul-lat-uia (ZA
Iv S3D, 30); KB lit (I) 188, 31 (-no), K
3010 eol II 13 «a aiin al-lu.ug kab>ta-
at tttar i-tak-ku-lu (BA II 4S8— 0).
XOTB. — T. A. n^aadaB) hu ih* (tanawtaa
iu(B».i>>a M, II: «. 10; ka-rb-dms-sa, (0,
*i ka-lb-du-aia (M, n. Ba-bl.tl-la OS, w),
kabittu 2. honor tBbra| e. g. Ziit. Snrpu
ill 13 ina-mit kn-bii-ta qal-la-ti. '
kubutta fuUnaat. mua { Bale bUobk alt, VOlla,
]Uana| JESIZX, 3<ia — 1. -a kibAtl (tM
balow; del 40, 83,80). ▼ 3D o<l 30 MAX-
DUOUD-DA - hu-bu-nt-tu-u (Br
1033; AV 44SS); S OS d 18 (— E 8833) 7
Uarduk inn-iab-Ii gi-lm-rl a kn-bn-
nt-ta-e, rau-kin xa-nal. V 31 p-A 33
XA -a ka-bn-ut-te-e (Br 11S30}. K
8303, 10 .... [kaT]bu-ut'tB>ka>ma
taS-mB-a (Kixo, Magie, p 1:27).
(to ku-ba-«-tU(T) Sfiibd 330, 3.
kibtu & kibBtU (AV 42B») Jekik::, 300;
)/'n3; bcaTy maai {Soliware3Iaaie,AIeii(^j
butZiuucnx iuGuiExiirai: :l3uco/3 kubtu
luin {Schmen] ]/'3li:; e/ ikkiba. D 80
il 01 QIO — kib-tiini (Ur 03::;;, n>u;il1r
olio — ikkibuT30c-<r 37, ]/'3ii: ; Jexhs
ZA i 13; Z^ 87; ZDUa 43. :!03— U; aUo
efK 106, ;i QIQ-BA - kibti, ZK II 4-.'-J
rill 1 ; ill 33il bolon-; Br D24l>; S3 QIO-BA
— ki-bu-a-tum(USe,eO;ZAI13;BrlK!40>;T
30cwt38: kl-pa-a-tum;BAI aisifi'm'*
separates klpStu from kIbtu, kibStu;
iwrbapa V =3 A 37 ki-'J-[ib-ciiT]. rfW 83,
88 (£ 40) Me sniiBnu 3, ft Jex«E!;, 410.
K 48T;! It aa (AV 4343; Br 004) KA-DU-
KA-OA — ilia ki'l>a-n-tj.
LiiiVAM, ji 34 ait 3.'> (nlao Du* 08} lUl,
ruin {fiturz, Vanlarbaii[ olao aeo llA I ISO
rui i ]/'i]Spu fill! to ruiu )zii Omiida
KobcoJ; ZA 1 13 ■iokaaaa {I^r.^ukbait],
■o diao Pi:ccBEa, KK il 330 mt 1.
kAbbuttU(T) T. A. (BarliD) 38 ii SO — 1: U
abnn ukllQ banD j kab-bu-ta-tl.
kibJltum(I) V 38 e^ 30 ki>ba{T>-tuin —
lu-bu-ui-tnm, AV 4303.
kigallu m tf, AV 4:178, ZA x S:i : lowkind,
foiuidiition eff. }(iafgaIegaDaaI«iid,UDti>r-
grand; Foataraant) Uziaaxea & Boar, 81
rm 30; 3(1; Usiancaa, 193; Jensen', 313;
WIKCKI.EU, ZA 1 347: Ban|trand; IlAL^rr,
Sec. de eiiitt. ite* Bel., xxil 3
qi(|Bj
traiHt, trampla 'Upoitr
U,Kroand><iil'|alB, t^<|Bli|El '/
— 372 —
a) plain IFHicbcl Sff C^2 35— 6ki-ga)-
luiM MUxrubtuQ u-xu-uni-mi zaqruti
(Lyon, Sar^fon 04: Unteriprund) ; I 44, 83
ki-(;al-]uni »a diiii-nio siparri. Asb
iii 121 ina eli ki.(g)kal-li sr Sin in- '
tir-ma KB ii 186 — 7: auf der 8cheibo(?) j
des Mond«s stand geschrieben. var mal-
ta-x'u ki-ffnl-li (see ibul), Tjele, Ge-
schichte, 37U rtn 1 ; I'ocNOX, Waeli'SHsga,
110 — 111. Mbiscxkr: das Postai»«ut der
5tti-statue. IV 13 JB 11 — 12 ina ki-sal-
lua-xi ki-gal-la (— KI-OAL-IiA)
lu-u ra*ma-a-ta (Br 0770; ef KI-O-AIj
— birutu); ZA iv 230, 20 kin-ffal-lu.
6) Hades, lower i*egions lUuterwelt}
Ji:n8Cn, 215 — 0. but 3li:jstNi:ic 121/bi: Uiis
meaning is xiinplx* conjectured from the
naiiio of the g^oddess Ki)i-ki->i;nl. K 48,
7 kix^pat kigalli tbu utter ends of the
A*. FLEM3IING ad Neb viii 60 ina i-ra-at
ki-;;a]-lu. esid-zn i-na l-ra-at ki-
gal-o. lIiLi>i:i:cuT, OUl'Babyl. IiiBcr. 1 pi
a*.' a 3b ^ inixirat apsi & mixrit me
bGrutini. ZA iv 108. 1 GO c 32 in ki-
gal-luni ri-ei-ti-ini | uvarsid te>
niGnia; cf KB iii (2) 4 col ii 43 i-na ki-
ffnl-v j ri-e;-ti-iin. I 52 wo 0, 4. Neb.- 1
ttfxt (JAOS xvi 74) 27 ivisu in i-ra-at
ki-ffal-tfi usarSid. V34 A SI; ZA i 347.
I'ooxoN, WatU-BHissa 100, 100 ki-kal-
luin a> (1) circle, (2) place, diflTurent fi*oin
ki-gal -lum. .
ka-du V 33 col vii 7 see j^a-du.
kSefu 3 V 40 col iii 40 tu-ku-a-da.
kadu. Peiser, Baht/l. Vcrtrage, 240 (ka-
a-du & -da). K 10, 8 ■- Pixcnes, Texts
p 6: ku-a-du ina ^**> Zab-da-nu u^-
ra-*. R 2 beli(?)ia sa ina eli (%vritten
KA) ka-a[-dn] | ap-qi-du (IJEiiaiAXN ;
ZA ii 60 — 7: oli-ka; BA i 237 fol).
ka-du. i>erliap8 II 41 c 74 (*•«») iir ka-du
(AV4008 reads k am -ka-du). II 45 9io 4
iadd) 0«> iir kad-du.
ki-di II 35 g-h 48 ra-ax ki-di — e-pi-in-
nu; 8. A. Strokg tttl K 0200 ii 15 bi-e-
ra ki-di ra-kis (c/*, however, ki-di-ra)
lutib tap-pu-tu (PSBA xvii 149).
kadadu, U 30 c-/* 32 J^ — ka-da-du (Br
1758) AV 4010; same i^ ■■ kaxnQ We. II
25 910 4 JB add (K 4188 col iu) 28 XAB —
ka-da-du; BO iv 223 rm. 69.
kidude, AV 4289. PocN'ox, Wa&i'Brina 49
folx temples {Tempel( also dwelling,
chamber {Wohnuug, Gemachj; Meissner-
B.OST, l8«"shrlue {65tterschreiu{; ef also
Jeksex, 220 £: X BA ii 258 foil. liEHMAXSr
ii 44 laws }Satzuugen| ki-du-di-e BiL
12; SS 20; S3 29; ki-du-du P3 8; also cf
ibid €ul Sn BelL (Layard 63, 9), l/'Some-
rian like parakku, billudu <*^c. Sn Ba89
61 nax)-xar ki-du-di-i all the sanctu-
aries (ZA iii 01); Bell 34 ki-du-di-e. T
02 910 12 (« Bil 12) aua iul-lum par-
^1 u ki-du-di-e ma-iu-tu (Br 11851
& U720), JcxsEN, KB iii (1) 200 — 1
neglected meeting places |die ver^ssenen
W'andelstiitteu} (l/KI » place, + DU-
BU -K ituluku); IT 23a 10 a-na par-gi
ki-du-di-e ua-bu-ka. Sp II 205 a no ^r
iii 3 ki-du-di-e ill (vnr ilSui) ana ivar
omits) la iii-u^-cu-ru etc, (ZA x 6);
Merodach-Baladan stone (Berlin) ii 24 u
»ul-luni ki-dn-di-e (BA ii 260 & 267:
6i5ttcrbexirke; KB iii. 1, 187). OD ki-du-
du xna-^ar duri Balm. JbOaL Sherg (Iiay-
ard, 76 — 77) iii 1.
kadaluiS) KB iii (2) 6 tio 2, 15 a-na ku-ud-
dul bo-lu-ti-5u-nu to honor their lord-
ship ^um ihre Herrschaft au ehren^.
(bit) kid(i)xnuri, name of a temple of litar
in Niniveh {Karne eines Tempels der i3/ar
von Kinivoh ( 8. A. 8mitu, A9\irb,^ ad i 16
(ilAt) iar-rat kid-mu-ri; 42 litar ia
bit ki-di-mu-ri (AV 1303) ZA ii 227.
against 8. A. Smith see Winckler, JPor-
8chwnge7t, 244 — 5 ; also see Asb iii 13 ; 30 ;
iv 47 Istar Sa Ninu <>>«0 iar-rat
kid-mu-ri (K 601, 11); vlU 54, 75;ix6S,
99; X 35, 61, 110. also ii 128; vi 127;
viii 21. K 11, H5 — 6 "»« Belit sa ("•»>
Sarrat ki-di-mu-ri. (AV4282); cf t&ui
5 (above p 208 col l, below); H 31 6 61
SangU Sa bit kid-mu-ri (K 4395 v 2);
Jescsen, ZA i 182 — 3; KB ii 155 rm f;
Meissnek-Bost 21, 13.
kadanu. J^ 8S rmi S hide (4s then also oTer^
throw, conquer) {bergen, decken (dann
aucb iiberwerfen, erobern)}. K 168, S7
tak-di-na-a2-iu(?); (Qt perhaps IU 4
no 2, 4 i k-ta-din (KAT' 450 rmy^ BP3 ▼
kadadtt. kttddu (AT 4480), kmdlda, kiddatu (AT 49M) </*?•
— 373 —
Tpf ix; also Hommel, Geschichte, 430 rm 1.
kiSitti iktfiiUn der Besitz ^rxivdo ^ebor-
gen, bez. gcsohonkt. Jm^umat^ ii 84 col 2 :
denominative from kudinnu.
kiddnu protection {Schutz} Ay4281. Neb ▼
32: 2 mighty ramimru (kfirS) ala a-na
ki-da-nim u-Sa-al-mi Iinado sarroond
the city for protection. Flemmixo, Neb
16, 20; ZA i 44 (ef £th. qatlana); HoM-
3IICI., Gcsehichte, irr*. Br 0830. 2M
viii 48 a-na ki-da-a-nim; efl 07 b 20
a-na ki^da-a-nim Skalli; I 52 no J, b
15 (KB iii, 2, 56 — 7). Pooxov IVniU-Brissa
111, 110. Darius 37, 1 bitu ep-in i-na
ki-da-an-ni (ac the side of {an dor Seite
vou() c/'Pciscu, BahyL Vert rape xcW rm
1', KB iv 302 — 3; also Camb. 435 dannu
ki-di-iia-a-ta. Perhaps AV 4302; Br
13428, ZKII 60 <••»») ki-dan (— fc:??J).
Ball ad Neb v 32 cf kidiin *tanica'
(^j^), PSBA iil.
kidin(n)u AV 4285 a) protection {Schutz}
ZK ii 299 foil, (ube ki-din-ni Sg Kliors 7
(KB ii 52 — 3 subjects }Uutevtanen(); XIV
3. eqle ana ^iibS ki-din-nu Merotlach^
Baladan stone (Berlin) iii 1 1 + 24 + 31 — 2 ;
BA ii 261 & 260: to the servants of the
sanetaar3' {den Dienem des Heiligtums};
KB iii (1) 18i» to the snbjocto; cf BA Hi
275 — 6a>kidSnu. Bu S8 — 5 — 12, 75 -h 76,
eolxix 4 gabe ki-din su-ba-ri-o Cii) a-
uim u <'^> Bel; also Salm. JBaiaw, vi 4
(KB i 136 — 7). JDi66ara-legond (K 2610)
i 25 sa ^Sbe ki-di-nu ik-kib, etc, I 40
d 18 Babilu maxaz ki-diu-ni (KB ii
125 mm B, die freio Scadt; also c/* ZA vl
61 Si Priseu KAS 83). ibid 84—5 ki-din-
nu-su es-ieS | as-kun & rm * k per-
haps: a privileged property owner \k
vielleicht: mit Privilogien ausgostatteter
Grundbesitzer( cf BA iii 275 f.
b) prot6ge, servant, client (Jxnsex, 304),
{Schatxiing, Diencr, Klient(. J>^ 23. X£
50, 6 kidin-3^Iarduk ■- UBABA <">
TU-TU {del 10); J* 83 rm 3 — servant
of 21. J ^^ pasnim; Z«biimaxn, 80 — ku-
dinnu (see kutinnu); K 11, 35 ki-din-
nu etc. V 44 a-b 28 Bur-na-bur-ia-a-
as — (•»<ii> ki-din [bel-mStatc]; e-d
56 — (•mat) ki-din BX-KII> (-i B§1)
ZA i 302 rm 1; Br 1514.
8** 353 — H 18, 301 — V 30 (— H 215)
^-7*30—2: U(l?flrUM)-BA-RA ib '• ki-
di-nn; 31 same t^ mm tal (or ri?)-mu-
tu; 32 ni-ra-ru-tn, Br 4305 — 07; BA i
407; Rpa v pf ix. rm 1.
Fem. P. X. (amaiitt) ki-di-ni-ti KB
iv 160, 2.
On the etymology & meaning, see also
Pratorius ZDMO 27, 511 — 13: ScnRADER,
ihid, 28, 127 (— Ifto'al of pr); ZK ii 200;
BA ii 28 — 0; Wixckler, Sargoti, Si JFVir-
Bchungen 04 YV^P* •'"•^ ■oo liEiiaiASx ii 60;
D^ 3, 0 (& 26). T^ 166 |/^p2, ». ki-tin-
nu servautN {Diener«chaft(. Jkx«bx KB
il 262—3 it rm: kidin(n)u & kud-din-
nu perhaps from tfan&e l/". Others knt-
tinnu C,«) Si quttinnu (lOp); ad Jexsex
see perliaps V. A. 208 (KB iv 04) 2 a-na
ki-di-ni mari-su ; kud-din-nn.
kidinnutu, A AV 4287)a) protection !Schutz|
WixcKLBR Sarffon, no 31, 8 the river Uk-
nQ ..... a-na ki-din-nu*ti [-su-nu
is-ku-nu]. cf ZA iv 417. 6) ki-din-
nw-tu Babili ak-^ur V 62 no 1, lOfol,
fiARPER-CicAif} : priesthood {Priester^
schaftj; Leiimaxx ii 60 (Sc Diss) ad S^ 20
(ki-din-nu-ti); Ii« 10; P« 12 (ki-din-
nu-u-tu) -> subjects {UntertHuenschaft}.
Jbxsex KB ii 258 — 0 KliontjH:h:iftsverhtilt-
niss niekt UntcrtanigkeitsverhAltniss. ZA
vi 61 rm Beichsunmittelbarkcit. Wixck-
LER, Gesehichte, 211 condition of subjects}
AbhUugigkeit, UntertanonschaftJ also: the
right, privilege of a subject, cunxtitution
{audi das Rccht eines Untcrtanen, Ver-
fassungj; Forsehungen 04: Frohndionsr,
Abgaben, vgl. duge^en BA iii 275 — 70. e.g.
Sj; Cyl 5 ka-9ir ki-din-nu-tu A50r
ba^iltu KB ii 41 (against I^vox, Sargon,
59 see D^ /. c); Khorn ll ki-din-uu-
(us-)su-un ba-til-ta u-tir (KB il 52
— 3); also Pp iv 0 ka-Qir ki-din-nu-te;
Rp 4. iva 45 a 16 (— K 84) ki-din-nu-
ta-kn-nu Sa ak-9ur-ma,BAii20; JA08
XV :U5 — 6: your relation as true subjects.
kidinCtU forest {\VaUl{ aw the liidins; place.
H23 e-f b2 ki-di-ne-tum || ki-is-tum,
AV 4284; c/'xalpul
kudfinu. XK 42, 12 thou Shalt harness (to
the wagon) Ilnie (UD^*'**) kn-da-nu
rabUti, Z" 56 grosse il*-I^Men; cf BA i
200; ZA iv 40; PSBA, '82, 117; perhaps
m 66 O 26 foL (") |ttt-^TY! (-dan) Br
13526.
374 —
kudinu, kudunu miile {Maulpfordj 80, 7
— ly, 26, //. 13, 21, 26, 30. 3a (*««') ku-
diii MES. K 125, 10: YIL u-ra-ti ia
(imur) ku-din, 7 mares of tlie mule kind
(& ibid 8); K 525, 37 (*»«'f) ku-du-nu
(AV 4470); I^Ieissker, ZA iv 09 rm 3 (on
p 70) kn-dun-nu; 11 44, 7 C*"»ar) j^u-
din M^^ (AV 4478). Rm 2, 1 O 9, 11, 16,
19. 24; C/'ic;?!^. Hiw. c>^*J.
NOTE. — See PtxcnsB PBBA iv i2/'«/A Sachac.
ilfM 117; aymt PixciiKii ace I)i:MTXBcn. ItA i 900;
aUo BA ii 52—3. ZDMG 3?, D3S; RP« vi IlGfol.,
Z.>:ilXA9cx if 100 «##/ i :H> rm 6; D^ !i5; ZiuixprcscD.
ISA I 503 A rjM tt- ZuuyiM-i'Nii cliatinaniBlien t 1)
(| n t i II II u yciuBff, •mall Q iuoff, Iclcin; S) k u din*
uu itiaiicipatna (^ kltlfunu; PSBA *8G— 7. 17S
/'«//; aUu Tii:i.i:, ZA vii 7r.); ::• k u-duunu (A ku-
du* iiu) mule 12 Maiiltlvr. ace tltcao an«l al»o tar-
dinnu. tanlcnu <AJP xi«* li:i)-
kadaru. coutint: {nljgrcnzcn{ 3 u-ka [-adY]
-dir, fee: 3' ixsrbap* 1V» 61 a 47 — 8 ku-
dur-ru la ket-ti uk-ta-dir ku-diir-
[ru ke]t-ti { ul u-kaC-ad?]-dir (ZA vi
152. a vi'uug boundary he makes ttc).
NOTK. — ISA I 471 km * kadarii (ik-dur-
ru. Anp i 4S, hcu. Iiowovwr. iruru) foar |i fHreh-
(01*. wheiicu kudurrti •>. ^. Nab&>kudurrl*
nv"' .V«-ito protoci (iliyv) aorvani.
kadaru (0 II 7l (—D V2) ll — 12 ka-da-ra
(Br 'J4b0) I i-lani-mi ^- sitrrouDds [the
field] %vith hedffcii. Hommei., Sum, Lesettt. :
einu (aus Bohr*;eJlecht hesteliende) Uni-
hegatiis muclit er dariiin herum^. also
XiENor.aiANT fyutl. CuitciformeHt iii tiU;
BruTiN. BPS iii 1*4^ Jensen :j9'J or KA-
DA-liA('0; iM.*rhHi)s II 28 03 ka-da-ra
sa...;64 S A -US - Bi — sa-mb-bi-'u
[-tu?] q, c.
kudur(r)u ^'/kudurrGti (§§ \i,l a, y; 70 a)
boundary-, boundary stone JOrunzv, 3£ark ;
GteuxKieia* Bcusei:, BA II 111 foU\ 20:i
foil. F1.EMNING , Xeb 22 /b/; Z" 43 »in 1 ;
AV 4481 — 81*; i^ XIX-GUB (Br 12068; U
17, 131; $ It, 84). IV3 'A\) a i) lianimSn-
nirari mii-Cra-pis] nie-i^-ri u ku-
du-ri; h ;:a — 7 xa-laq ni-tfi-su | u ku-
d u - r i - s u ; also c/* Po« • N ON, Mvr.-Ner., 9,12,
27, 34 tic, V 55, 5 Xebuchadiiexzar 11 a -
^ir ku-dur-re-ti {j mu-kin-nu ab(p)-
Ic-e (I«.\TniLLE, ZA i 55; Hii.precut, Diss
5; viix rm 1; lie who protects the bound-
aries, establishes tracts of land; also Idem,
!
I
1
1
Old Bah. Inscr. I js 42 on Nebo's titles);
56, 40 li (for 111, KB iii, 1, 170 mi 2)
-pu-tu ku-dur-ra-Su. H 65 c 21 ku-
duru-kin-uu tbey determined the bound-
SLi'3' (§ 60). Ill 43 c 20 u-sa mi-i^-ra u
ku-dur-ra-su; 43 d 19 Ninib {Adar)
bSl ku-dur-ri-e-ti; I 70 6 8 ana ....
na-sax ku-dur-ri an-ni-i; 13 — 14 ini-
i^-rauku-dur-ra u-Sa-au-nu-u; also
d 3 — ^. IV 51 a 49 u-sa mi-i^-ra u ku-
dur-ra [uS]-te-li. IVa 38 iii 35 — 0 kn-
dur-Cr]a-8[u] | li-is-su-xu. KB iv 04
Rl — '1 mi-fir-Sa ul us-sax-[xa3 | ku-
dur-ra-sa ul ut-tak-kar. (Hilprecht>
Aasyriaca, 14 — 15 jR 2 & 5), 104, 20 mi-
if-ru ku-dur la e-ni («» Scheil, JEiee.
des Travmtx, xvil 178 fol)\ ZA ix 336,
5 — 0 ku-dur-ra-su li-is-ba-ri (? l/'sa-
baru?); V 20 c-rZ 55 ku-dur(?)-ru i—
zu-ru-tu.
P. X. Xa-bi-um-ku-du-ur-ri-u-gu-
ur c. g. I 51 no 1 R 2l»; D 124; KB iii, 2,
54 — 5; Si 4 col ii 69. AV 5807. IliLPllECUT,
DiBS viii rm 1 ; Old Bab. Inner. I 32—33
col ill 7- — 8; & ibiilt p 42 rm 2, on etymo-
logy of name: 'Xcbo protect the bound-
ary', assumed after 2^ had usurped the
throne; Jacer BA i 471 rtn * 'Xebo pro-
tect (thy) servant'; also ZA i 3SU. 1. Ball,
PSBA xi 110 foil; Froc. Am, Or, Soc.
Oct. '88, xcv foil.
On UioP.K. Ku-dur-ra the Xa-bir-
a-a sec XfEiiM.vN'X, ZDMO 50, 326; also ibid
247; ScuEiL, Bee, dea Trav.^ I. c.
On Kudur Mabuk, of Elam, see
IiEUM.\NN, 23; 59; 76. Jexsbn, ZB^IO
50, 249.
On Kudur Xjaganiaru itee £La.l£vv,
Bech, critifjues, 107 rm l; Sitzb, Berl,
Akad,t '87, 600; Ijaoarde, MiWieilnngeit.
i 190; ii 77; iii 55. kudur — £lamite-
Koffsaean for servant (BienerJ combined
later by the Bab^'lonians with their ovrn
kudurru boundary {6renze(. Also see
PtxcuES "Certain Inscriptions and B,ecords
relerrin(( to Bab^'lonia and £lam". (Ptc-
loria Institute Broeeedinga, Jan. 20. 1896);
Savce PSBA xviii, 176; London Academy
March 21, '96 p 242 — 3; Oct. 17, >U6 ii287 6;
ScuEiJ., Bev. biblique, v 600 — 1 (is again.
kud-diD-nu. A V 4486, «•• kuttinnu. •'^li' kadiil prvaont. bribo C Boateohungaffeacboak, ■•a qatrl. «Xi#
kidru allianvo, «/kitrn -^^ kudrinu (Jcxsjcx 413) road qutruau.
— 375 —
J. Oppsrt, Campi, Send, de faead. de9
inac, Aug. Si, '06).
kudur(r)u « dupiikku. a) turban, head-
gesiT {Kopfbekleidune* Kappe| I 49 col iv
10— -11 ku-dur-ru ina qaqqadi-jta ai-
ii-ma u-ia-az-bil ra-ma-ui (KB ii
122 — 3). ef Bu. 88 — 5 — 12, 72 col vi (BA
iii 245 rm *fi). Sckbil ZA x 214, 0 K.XJ
(— 9ubiEt) ku-dur, also ibid 7 (yablt)
ku-duv AK-BA (— ili); 8 (QubSt)
Cku]-dar iarri (BA i 636); BA i I. c ad
Xabd 673: 2 ka-dur-ri ia ie-e-nu 2
S^irdlcs, belts inado of leatherstrips {2 OOr*
tel aus Ijederriemen^ Z^ U7. Hilpuecbt,
Asstpriaca 95 ri» 1 X Hommel, Qeachichte
441 rm 4 on <*» ku-dur-ri <"> EX-
KID (lilli) — (my) crown is god Bil
\ (Meiue) Krone ist der Gott Bil\ ; also see
TVixcKLER, Forschtmgen, 130 & rm I.
b) also ka(& ki) clar(r)u, AV 4016
service, serfdom {Frobue, Frohndienst} ;
Aup i 73 ka-dur-ru (e/ perhaps Y 32 c
62 kad-dur-ru?) e-nio-su-nu- tl; ii 47
ku (rar ka)-dur-rn e-nie-su-nu-ti
(1 sg). Isa. 22, 18 n^?, Deutzsch in Baer-
Del. JDan xii; i^ ^eroduch-Bnlad. stone
(Berlin) iii 29. Anp ii 50 ma-da-tu ki-
dur {var du)-rii {car ka-du-rn) ia
Aiur b«li-ia (KB i 70). Arb x 03 (see
KB ii 202; and above, a. o. zabalu); ZA
iii 220, 38 ku-diir-ru. zubil kadur(r)i
see zabalu; Z^ 08; KB i 68 rm, tttl Anp
i 5i>; 67; ii 11 (■mai) sa-bi-il ku-du-
ri Cair KAM ^^^^ UD-KA-BAB MB«)
Br 8340; AV 2788; ii 15 ku-du (var dur)-
ri; U 70 (•"»ai) ka {car ku)-du-ra (oar
ra)-iu-uii, i>erhai>s — <""'** > zHbil ku-
dur(r)i (KB i 84 — 5); also see Ui 135 (Br
12068) OAU (or SA)-DU var ku-dnr-
rn; & V 44 e-f 2 54; H 41, 204; H^^ xxxi
fol', Fuuiaiixo Neb 22 — 3.
V 82 fl0 4, 67 GI <dn-ui-s») QA-TU
(■■ nain) | dup-sik-ku ! ku-du-ru Br
Br 2406; AV 4481.
Iddiru? Sp n 265 a, no xiii 7 bi-e-ra | ki-
di-ra kii[ ]-tap-pu-nd. Bee ki-di.
kudurrlnu (icc^r) ■> avis eristatns. II 87
A-C37 ku-dur-ra-nu XU«" tar-lugal-
lutn, J. Oppert, ZA vii 330 rm 1 «> ^as^H:
le coq.
I
I
I
I
kidiitu(r) IV 21*^ 2 O 28 lib-bi Sa ki-
da-a-tim (» XAB-BA-BA, Br 8565)
ta-ni-xa u-ma-al-li (or gt) m^' heart
'vrhieh was utterly bowed down Z^ 82.
See Tip.
kazG(T) Feiser Babpl. Vcrtr&ge 287, 10: 7
^'<) ka-zu-u.
kizQ Mith determ. (»""A1) .. swordbearer,
bod3*guard {Ejiappe, 8oliildknappe{ AV
4290. D* 133; O § 28; OOX '83 p 01 : 8.
Arb vH 34 a-na (•■a»l) ki-zi-e ra-ma-
ni-iu; 86 iu-u^*"**'>ki-zu-iu; 41 qaq-
qada (•»«!) ki-zu-iu (efc, c/'3Isissxsn
on // 30 foil in ZA x 83). II 51 no 2, JB
c?-rf 46 <•»•») ki-zu-u I tai-li-xa(T) .
xa*bil (or nef)- »-T»~-tam (Br 0645);
I\'» 40 (K 114) i4T*«di) 5ak-nu <•««!)
ki-zu-u MEJf ja C«»> BIt-Da-ku-ri.
MsissxsR, Diaa 34: often in e. i,\ cf lC 80.
k(q)uz(9}a in n 6 c-// 36 SAX-DAB-BI-
Bi-G A ■■ ku-za-a-a D^ 60: martencat,
lynx. AV 4400; Br. 3771).
kaxabu be rich, luxurious {reichlich, Oppig
seiu(? perhaps T. A. (Berlin) 15S, 44 i-ka-
az-zi-ib; ZA iv 234, 18 tak-zib sap-
la-a-ti-ka.
3 H 67, 70 nak-lis u-kaz-zib-ina,
cf KB ii 23 I used in great plent3' {ich
veni-endete in reicher FQlle}; Bost, 75: icb
iioss in kunstvoller Weiso ausstattcn. D
86 i 0 ig-I>IB-DIB (BA ii 280: griS-lu-
lu '^ Schmnckkasten) ■■ mu-kan-zib-
tu (» makazzibtum) Br 10782.
3' iierhaps ZA iv 10, 48 ui-ta-kaz-
zab (c/* ibid 53; or ka^apu) he becomes
rich.
Bost, 108: kazabu a denominative of
k uzbu, o^ I>erljaps: Sentitic l/'sta lie, cheat
{lOgen, tllnseheu} with similar devoloi)-
ment as nakalu, paragu ctc.i also see
B'^' 155.
Ituzbu fM, S 9, 34; Br 8245; 5858. Flesi-
aiiNO, Neb 36; Belitzscs in Baer-Bel.
£r<, xiv (s. V. nems) luxuriousness {Cppig^
keit} i^ Xl-Iil.
a) bodily exuberance, vigor |k6rper-
liche Oppigkeit, oder Kraft}; libidinea. K£
11, 0 ku-zu-ub-ki Hl-qi thy libidinet
may he take |deine /. mdge er an sloh
kud-du^u AV 4487 €/ 7' •'^^ Mu< ••• k i « < «
bits gsssll* 0 Oesvlls.
(absB) KA^a-bi-tl » (•>»•«) pa vsblti «/*(»-
— 376 —
reisseu|; ibitl 16 ku-zu-ub-ia il-qi (c/*
10, 42 end; J^"^ 48 rw 84; T^ Sii 10). IV
9 a 19 — 21 a yonng steer ia . . . . ku-uz-
bu (n Xl-Iil) u la-la-a ma-lu-u (Br
9S4); n ZS p'h 64 — 5 ar-da-tu Sa in a
su-tiu mii-ti-2a ku-uz-ba (XI-IjL) la
il-pu-tu, T^' 128— 9; also ku-uz-bi li*
iii 10 i^iiwaiiumHliJn'y.
h) luxuriousness, splendor {Cppigkeit,
Prac)it{ I 65 a 83 ku-uz-bti-am it-za-
*-in iq. v.)\ II 67, 79 Avhose bl-na-te
ma-'*dis nu-uk-ku-lu xi-it-lu-bit
kn-uz-bu (KB n 25); IV 11 a 33 — 4 pa-
si-is-su ina ku-uz-bi it-ta-^i; 23 b
11 — 12 kn-zu-ub-5u la qa-tu-u (c/* » a
21). IV 27 R 25—6 see baltn 2. 1^ per-
haps Asbv i 69 ; c/* ibid 1 23. also see II 32
b 2y. V 40 c-il 41 [X1]-I«I « ku [-UZ-
b u]. TP 97 rfu 2 ; Jenskn 85 fol on Poo-
NON, Wadi-Bi'Una viii col 7, 29>/'. 11 58 t
42 <**^ ra-ab(p)-pa-an ku-nz-bi, Br
r.'805 & 13529. V 27 c-d 44 mentions a
bird £-IiI-XU — ktt-nz-bn (Br 5883).
Perhaps also XI-IjI («- kuzbu) da*niu
tor xilidaniu iq, v.) in T^ 80.
kunzubu Br 58G4, 6804, 3240—7 on IV 18
b oC — 9 nbnxi <:l-9i-itf kun-zn-bu ibitl^
b 56 — 7 ku-uz-ba (Xl-LI) u ul-^a.
(iam) ka-za-bu n42.iJ0 (AV40I8); 041,50.
kuzazu an inject, fly Jlnsekt, Fliege} II 24
zii «. xa-au-zi-zi-tu (AV ;;iDfl, 4482;
Br0037). V27^-A 7 XUM-ZU-BA-AX
wku-za-zn in a list of insccU. (AVS050;
Br 9019); also IL 5 a-b 16; li^ Oit.
kazallu (or ka-ni-lu, 7. t*.) V 40 tt'b 32
U-KA-ZAL-LUjVI — ka-zal-lu.
kuz(9)al-lu AV 4585; TP viii 80<»'»«)ku-
zal-lu epithet or old name for month
Sivdn i Epithet oder alter Xanio des IVIo-
nats Siirait\ \\"A v 180 fofl; also V 43
n-6 14 (•«••«) ku-zal-lia>ITI UB-OA;
D'' 92. Bruno 3Ieissxer, Jensen apud
Brock£i.>iann , Lex. S^r, 105 eol b «■
shepherd {llirt^. According to BP^ vi 123
it is also found on the Cappadociau Inscr.
(OolenischeflD iii 12 (arax) ^i^"* ku-z al-
ii. See tk\H> Delitz^^cii, Kuppad, Keil"
insehriflett, 22 ic 49.
kuzalft(?) A V 4582. V 12 A-6 39 SEB-IiU-
I
SE-S£-}kII7 >>« re-'i ku-za-la-a[-tif].
efibid 38 re-'i a-tul-la[-ti]. Br 5695 <e
10717.
kuzullU, noun'i V 32 d-f 51 (*■ 80, 1 1 — 12,
9 22, col iv 5—6) GI T't'fff'Hh "
ku-tnl-luni k ku-zu-ul-ln ^a qSnS
(OI-3IBS) Br 10261; see bunduru. per-
haps Xabd 301 (BA i 085 on 530; but cf
10 88).
kuz(9)ippu p/ in mi-ri-iu-tu ku-zip-pe
uk-ta-at-ti-niu the plantations are
covered -with fruits {die Anpflanzungen
sind mit Friichten bedeekt} K 18.3, 29, cf
BA i 623; Cr.\ic, Mebraica x 110 & 116;
also see K 511, 11 ku-zip-pe. Perhaps
K 991 12 3 ffu-zip-pi & 10 bat-qu-sa
KU gu-zlp-pi-en-ni; also perhaps ka-
Qi-bi SAB. (ZA vi 291 col iii 13).
kaziri. T. A. (Berlin) 25 iii 08-^69 KAB-
KAB-MSS (sa) ka-zi-ri-^IBS (KB v
398).
kuzuru a x>lAnt {eine Pflanzc} AV 4495 arl
K 4800 col iv 11 (II 42 C'd 63—5) *»»
ku-zu-ru; cf Br 13511; 10601, 9741 Si
ku-us-ru.
kuzuru 82 — 7 — 14, 402 (Bab^l. Crcation-/iy
I) ffi-par-ra la ku-zu-ru (■■ ki-iq-
(U-ra, see ka^aru).
kazratu (AV 4106) & kizritu (AV 4388),
pi kizrSti & kizireti f. servants & fol-
loAvers of lifar of £rech; temple-slave,
votary of Aphrodite {Hierodule, Aphro-
ditedionerin, Dienorin der JStar von £rech(
iS 65, 7 rw; 8 rta. GGX '83, 90 rju 1. XB
35, 16 a; 40, 10; 49, 184 up-tax-xi-ir
(Hat) litar ki-zi (car iz)-ri-e-ti. H
32 c^l 35 — 36 ka-az-ra-tum & ki-iz-
ri-tum g xarimtu. i>erhaiM IV 8 col iii
05 (llat) H[tar ki-iz-ri-ti-5a] ui-te-
e«-sir is 23 a-na ki[-iz-ri-ci] etc.;
Jensen, JDtss 12 & 67; Zimmern, Sarpn
v/vi 145 n. K2619ila<"»»ki-iz-re-ti
8ain-xa-a-tu n xa-rim-a-t[i]. J^"^^ 59
comp. Hebr. ^p^i Beut 32, 83: kizireti
w the ruining {die verderblicheo}; Frxeo-
Ricn Kabiren, 20.
kuxazzu(T) T. A. (Berlin) 26, 46 b ina ku-
xa-az-zu xurS^i Sukkuku (27 b 17
iu-ng-gu-gu); also 24, 72 a; 29 b; 25,
kasaru, kisru, ■•e Icacaru ifc kl^ru «^ kissurat <^ k i ^ cvr^t ''^^^ kusslto porkapa ■■ kuc^Stu (^. O
— 377 —
54 b; 26, 28 a & 12 6 (ZJL v 20, below;
KB V 45'*' col 2).
kixullu -n-cepin^ lamentation {Healen,\Veh-
klagen}, Sfir Khors 78 e-11 ("»«*) XJr-ar-
ti ana pa^ gim-ri-ia ki-xul-ln u-
iab-&i (WixcKLER, Sargon 112 — 3; KB ii
62 — 3) I caused lamontin^ {bracbte ich
Wehklngen}; Asb vil 15 (UmmanaMaS)
u-Sib ina si-picl-ti a-Sar ki<xul-li-e
a place of niisei'y {einen Ort ties Jammers |
KB ii 210—11; § 73 fi. V 47 6 44 KI-
XUIi-u i.e, kixullu — bit-ki-um, ZA
83 an artificial Sumerian ii-ord {ein tvi-
meriscbes Kunstwortj ^ KI "^ aSru +
XUli ■■ limnu.
kakku, c. st kak. w, is> ig-KX7 (§ 0, 31)
pi kakke, usually written IQ-KU-SIES.
AV 4038; Br 10529. H 30, 156.
ib e. p. Asb vii 35; D 97, 14; 08, 40; pi
B 98 B 9 (end); 28 IQ-KU-MES (-su-
nn); TP i 36; Asb v 110.
U 19 6 23 & 20 ig-KU — kak-ku; b
62 kak-ku; 64 kak-ku kab-tum. 8g
Xiwr. 3 (end) kak-ku-iiu; Ann 308; I
67 a 14 ka-ak-ku-iu. Creation-Z'rp IV
16 kak-ki-ka a-a ib-bal-tu-u tby wea-
pon be vietorioiui ^deiue WaiTe sei siog-
reich} Zimmerx; also see b-l't-*; or ip-
pal-tu-u, KnVfi -■ KdVb C—kd^S) fl rapa-
du; 30 id-dl-nu-su kak-ku la ma-ax-
ra etc. (Jexssx 280; JAOB xv, 7); 37 is-
ii-ma ig-KU-AX («« kakka ili) im-
na-tfu u-Sa-xl-iz; H 87, 14 dan-nn sa
ina kak-k[u3 (— ig-KU, 86, 14) i-du-
ku-tfu tbe boro whom he has killed with
bis weapon )dcr Held, den er mii seiner
WafTe getdtet}. K 3478-1-70, 7 — 8, 296-)-
Bm 615 O 24 ns-rad-di ka-ak-ko la
max (*. e. mix?)-ri; 88, 4 — 19, 13 I 82
kakku la raa-xar; ZA i 342 b 29 — 80
lu-za-aq-tu ka-ak-ku-u-a, 31 — 2 ka-
ak na-ki-ri-im H-mi-e-si (■■ KB iii,
2, 64 co/ iii « A JOS xvi 73 fal) see zaqa-
tu. KB iii (2) 66, 41—2 (— ZA ii 128)
ka-ak-ki-ka e-iz-zu-u-tim sa la i-
gammilu nakiri; c/'Asb vil 58 kakki
ez-zu-ti the mighty weapons |dio ge-
waltlgen Waffen}. Ill 43 fl 21-— 2
Xergal bel be-li-e u.qa-Sa-ti ka-ak-
k e-8u Ii -io-h ir Nerpal the lord of spears
and of bows may break his weapons}
mQgm Nergal der Herr der Speere und
Bogcn seine WaflTen zerbrechen}. in 47
I
I
no 10 (KB iv 110 no 14) 6: ina pSn k.-i-
ak-ki-ia. K 2610 i 14 kak-ka-iu-nu
in-na-ad-qu were jilaced in readiness
{witrden in Bereitschaft geslellt}, ibid 26
kak-ke-2u-nu ta-za-qap. Sp II 265 a,
no XX 7 sa-ga-su | kak-ka-5a | i-sid |
dini-su (Zimmerx ZA x) but S. A. Stroxg,
PSBA xvli 149, ad K 9290 B 4 SA-GA
(■B makkur)-iu kak-ka-su i-«id-di-
Su. H 80, 26 i-nn-2u sa bSli kak-ka-
su (a> 25, ig-KU) ina iadi-i uz-na-
a-5u [ ]. lV20fio3Ol5 — 6ig-KO-
NER-ZU «i kak-ka-ka (Br 10615) u-
ium-gal-lu thy weapon is the n {deine
WaflTe ist der u.}. kakku dannu very
often c. p, TP i 49 — 50 kakkS-iu-nu
dan-nu-ti; Anp iii 18 kakkS-a dan-
nu-te; Asb vii 10—11 ig-KU-MB.S (—
kakke) . . . . | dan-nu (-u)-ti (Anp iii
73; Asb vii 53 . . . ez-zu-ti). IV 12, 39
— 10 Xinib be-el kak-ki ka-ak dan-
nu-ti-su; 41 — 2 kak-ka-su lis-bir
(end); 1V» 18 no 8 O i 20—30 ig-KC —
kak-ku, also 20 no 1, 1 — 2; 13 6 9 ina
tam-xu-uc kak-ki (-» ig-KTT, 8); ZA
iv 231, 6 mit-xu-ug kak-ki e-pes ta-
xa-zi. kakku la pa-du-u etc., B«h.
SendKchirli R 23; r/* Anp i 34; 81, 7 — 27,
80 R 120. Name of a 9tar (MUIi) Sa ina
kak-ki max-gu II 40 f-g 40; U 47 <i-/>
14 par(mas?)-iu-u kak-ku (Br 11834).
NOTE. — 1. Jsxtax 419, porhnpa 1^*lc a n a k u
proas down, erusli i| niederatrsekon.
S. K 2730 (HA il OSS) i730ftia nffffat ili a
AarrI ka-ak da-a-nie li-kll rSa-su; majr
A*, fi. seixo bis head |f miifftt A*. </. ••in Ifaupt ar-
grolfen, cithor a aleknctt or parhaps : 'Klood-waa-
pon* Q elno Krnnkhoik, odar riotlafclit; Bint*
walTo. 1IA fi 670; also i7 03.
3. Tt*^ 58 A nw 3 on V 33, 1 C A-gu • um]-k a-
ak-ri-mc perhaps weapon of tho protds^a
(rfmn f'^ST*); iAM 00 x Affunt parhapa eon-
nactcd with affO *crowa*. Iluk on tlio othar hand
aa« Jkxscx, KII iii, 1, 134 r/». ; I^smCAXX, ZDMO
40, SOO: X Jrxsrx, ZDMO 60, 947 /*a^ A gum iat
cin KoaaalAch • olnmitiaehoa Wort, «laa ron dan
liatiyloniem apiitar mit agO ,Krono' suaan«m«n-
goworfen wurtlo.
Literaturo on this fneriptlon aaa KI) iii /. c. it
add Pnscnss, GuU* /a M# K^nj/unlSk Omlltftry^ j> 0 ;
Hoxsnct., GrfktekU^ 490 /*aff ; Tn».K, Cftchiektf,
iio /Ml.
4. KB i 174 reada SamA. 1 IB kakku dll-
xum the daraatating weapon fl die ▼erhaaraada
XTaflTa, </* g u g a 11 u.
kiki. fi 78; del 169 ki-i-ki-l (var ki-ki-i)
la tam-ta-lik-ma so; thus {so, also}.
— 378 —
n^p; J£K8EX 883; 443. thus ra8h)3* )i<^^
thou been }so unbesonnen bis( du ge-
Avesen}; J^*^ 36 how incoxmidcraiely did
you . . . . ; also J^ 32. According to this
RP> ill 125 rrn 1 has to be corrected. K£
07, 11; 71, 20; 09, 20 (see qftlu); cf 71, 22
ul ki-i 5a>2u-ma-a. T. A. (Berlin) 01,
30 ki-ki — so, tliui>; ki-ki-ua 43, 4.
kaku, kukku. V 20 c-tl 10 ig-£-RIK
(Br 0203 — BIR)«s ku-u-ku part of the
gisrinnu (AV 4500); II 44 a-b 41 ku-
uk[-ku3.
NOTE.— giSrinnn A gilru perhaps: door*
lateb li Hobel sum Oofucu dcr TOr.
ka(k)kabu star {Stern} m. % Bl, l b; pi
kakkab∋ i^ 21VIj § 0, 130; Br 3855;
AY 4037. H 17, 267 [MU-LU] — kak-
ka-bu, same tb ^ na>bn-tu (208); & cf
S'* 4. JeNSKN 42 foil ei<i>ecially on V 21
VO 4, ff'h 53 AX — kak-kn-bu (Br 432),
& V30^-/*15 NIG IX <>«*-") AK—MUIi
(kakkab) AX-c (Br 10332), 11 33, 765.
V31 C'd-^l CMUI<?3BII — knk-knb mu-
ll; on U 57 a-b 40 cf ZA i 2U0 foU. K
8522 (— D 95—0) JB 7 MUIi-M£S sn-
ma-nie (var mi) nl-kat-KU-nu; also cf
04, 2 (^lUIi-MllS); TP vii US MUL-
3£UIi-AX-e » kakkabo Kanie. IV 3 tf
11 — 12 ki-ma kak-kab («» MUL) ia-
iiia-me i-^ar-ru-ur; 27 a 23—4 ki-
ma kak-kab AX-c na-bu-u ma-ln-u
9i-xa-a-ti; V 4rt a-b 40 3IUIi-DlL-
BAT»na-ba-at kak-ka-bu the herald-
Htar (VcuuK-if|ar) vf ^ar|ianltu; ibid 45
MUIi-BAL- UB- A ^ kak-kab bal-
tum, ninio i^ -■ <>1«»*) Xa-na-a Br 295.
On no 1 of V 40 » a list of suirif, see B.
Biio>K*N, Jr., PSBA vii 137—52; 180 — 200.
82 — 0 — 18 ka-ka-bu (D^ 25, 18& especi-
ally p 20). kakkab iribu » raven-stars,
t. e, comets, see Jensen 153. See also xf-
mu, miixn, & naba^ii.
X>ttrr. kakkabifl, kakknbSnu; porbapa
ka-ku-bu.
3(OT£. — l/kababu lllekvr {• llickom, Jsac-
■KX 46 ; ZK II 63 rm 9 («i JKXSKSC , I/iss 8J) cf,
bowovar, llALtvy, /r«-r. </*r i*Ahf. ^0s Jtvli^. xxU
19G l/kababu mm praaa, cloto, look up ( k a k-
kabu > kabkakv); also aea ZA U 909 rm 3 ;
ZiauttKx, l^rpu ] '^sss: i BAara, | 118.
kmkkabK like as stam {storncnfflclch{ 9 130;
I
i
I
Xeb iii 12 I decorated it ka-ak-ka-bi-
ii ja- ma-mi (AV 4036; KAT^ 139 rm)
ca kima kakkSb iamame.
ka(k)kabftnu § 05, 35. a bird )ein Vos^ (
n 37 e-flS (AV 4026) XU | ^ar(f)-
ru I ka-ka-ba-a-nu (Br 13063). V 27
C'd 45 (AV 4035) Sl-MUIi-XU | kak-
ka-ba-nu. Br 3855; 9319. B^ 107 «- turtle-
dove {TurteltaubeJ.
kakabu(?) K 1169. 32 (AV 4U32; Br 12421)
MUIi-DA-8AB -» ka-ku-bu.
ku-ku-bu. T. A. (Itoudon) 5, 25: U IiUT
ku-ku-bu a measure of oil (Bezold,
Diplomac!/), perhaps T. A. (Berlin) 28 i 30,
56; ii 40, 40, 74; etc.
kukubatu & kukubSnu (or q?) AV4501
part of human (or auimal) bod^' |Tetl dea
monschliclien (oder tierischen) K5rpers|[^ II
40 C'fQ UZU (-»(*«»■) S'* 358) UX-A-SA
(— L.1B)-GA a ku-ku-ba-tum | pi-l
kar-si ku-ku-ba-nu sa iaxe (Br4S0t).
kikiftU Zauburmaniimlation? in V 47 a 88
—0* ina AG-AG-tc-v: 39 AO-AO-t^-ti
-B a i -pi -Si, read by Pixcues, BOB i 208
ki-ki-^n-u, with reference to IV 67
— 1V5 CO* 13 O 9 <a»»«i) aiipu ina
ki-kit-ti-e ki-mil-ti ul ip-fur.
k(q)akkullu a certain vessel, measure }eiu
besiinimies Gefiiss, 3Ia»5{ AV 4039. 8** 167
kak-kul I <-J^C | kak-kul-lum; ibid
168 « nam-xi-tum; r^ V 42 c^ 26—6.
ZA i 186-7; Br «<856 ; also S*' 166 — ta-
ab-tuni. KAG-GUI« in D 85 iv 15 ^
inu t^f-hi. IIOMUEL Sum. LeaeaL 20, 314
{p 70) wm GAhrbottich , gegoreuer Wein.
also see V 19 a-b 27 where G Uli (or ZIBT)-
liUM — 8i-re-su-u iq, v.). P. N. Kak-
kul-la-ni KB iv 152 »ioxvl3; 16 (-nu).
kikallum see kigallu(m).
kakilu. II 48 ^./r 27 SIB-SU-GAB-A «
ai-nia ka-ki-li (Br 6001 & 7150); ibid
26 SlD <**-*•>) MA— :at-mu-n (Br 599t>.
kakini(?;tuxn. AV 4042 ad ll 28 c-/f 5 ka-
ak-mi(Y)-tum ■■ da-al-tum.
kukkdnitum gourd {GurkcJT Pinches, XiOft*
don Alhctiaeum, 2 June, '83, ji 700. 81^7
— 0, 088 (ZA vi 291) col ui 12 ku-uk-ka-
ni-tuin SAB.
M-ku » KX-KU — Aubtu (7. r.) Sn Sit 66; iv 93; KAT* S80, 46; also «s kul-la-tUttl, AV
ses \u uUdltiOii 8-^ III 34 k i - k u • u A S^* 971 ^^w ku-uk-ki V 93 m-«i 17, ■,•/«., cf PTi also «# WW es * •
kak-<Uk-a de^ raad qaqdS * «/* Jaxsaac, ]|9 f^L ^^^ k«»-uk-lu T Of ^ 16 (BoxaCL, Ct'aekiektc, 793 M> see
(a)l-la-ttk.k«.
xe
— 379 —
kakannfiti. Pbiser, BahyL Yertr,^ cxlviii
12 : 2 <*<> ka-knn-nn-ti; ibid 14: 2 «•
unm-xa-ra-ti some kind of vessels; i>ei>
baps J9/ of kamkammatu {q» v.)*
kaksQ. U 43 d-e 26 kak-su-u — kakkQ
eia ia C^i> BSl.
kakasisra? V 88 a-<* 38 GID (or BU) —
ka-ka-si-ga; ef ibid 3t» & 41 bS-IB,
ZA il 106, below; Br 7519. T^ 62 reads
bere guq-qal-lu; alto see V 36 a-c 35
(Br 8604) ^^^^ | ^ | ka-ka-si-ga; &
r/-/'6. 8'* 227 il | Ili | ka-ka-si-ga, Br
535; 4848; PiNCUES TeoOa iii 124: brigbt-
uessT also see J>^ 320 wbo reiuls KA-KA
Avords {WOrtcr} + 81 -GA -« uxxuxu
(addingfT). AV 4030.
kakrituxn(?) n 23 e-f 11 ka-ak-ri-tum
i; i-^u di-lu-tuni (9. ty.) AV 1060; 4043.
ef perbaps ^^ ; tbus it would be a round,
circle-sbai>ed instrument, x^^il?
kakkiru(?). K 1U4, 10 (& 24) karanfi iitu
libbi («»»««) AN-OUO-MK a-na kuk-
ki-ri (pcrbaps ■« qaqqaruT) | i-tab-
bn-ku (BA ii 635—6).
kakkaru T. A. (Berlin) 18, 142 ga-ag-ga-
ru; ZaaiaiERN-j£xSEX, ZA viii 233 compare
Idkiriftnu Scbeil 10 (ZAx 2i7) O 4 («•»)
ki-ki-ri-a-nu.
kakiiu* II 37 c-d 10 ka-kis nUri * tn-ab-
bi-'-u (9. V); a-b 00; AV 1777; 4031; Br
13036; D^ 09.
kikkiiu AV 4305. Km 122, 30 kl-ik-ki-
«ia —i xu-ng-Qu, 1. (Br 2545) q. r. ZK i
346—7. V 18 e-</ 18 XAB-DA-OAB-A
— (xarasu?) sa kl-ik-ki-si, Br 8570;
ZK i 344. on del 17 — 18 see aboA'O s. v.
igaru & xasasu.
Hali&vy, ZA iv 60 fol — Arm. xncP^n)
terre pure, argile de potior (pottor*s day) ;
H.\upt: perbaps a reduplicated form of
kliu, kiitu forest )Wald} q. v,
kakkfltum. II 4S d-e 22 kak-ku-tum «
p(b)is-la-a-tum, AV 4040.
kftlu 3 ukIl(T) ps ukSl c/c, I naia, ta-
maxu bold, carry {balten, tragen}. pc
K 2729 O 63 kak dSmS li-kil qaqqad
(or r«s)-su (£ 30) JCB iv 146—7; see
kakku, Note 2; IV 18 b 34—5 (— no 2
R 13 — 14) end: «ir-rit ni-ii li-kil ana
I
I
a-me da[-ri?]. ps IV 5 00/ e 88 — 9
iarru ia .... na-pii-ti mSti u-kal-
lu («- 6U-UL) tbe king wbo ... con-
trols tbe lives of (bis) country {dsr Kdnig.
der das Ijeben des I«audes btllt( Br 9142
(same i5 — suklulu!). Ill 6, 45 sa ina
("**)Ka-i-ri bi-ra-at iaAiuru-kal-
lu-u-ni (KB i 93 rw», Vkalfi). Peiser,
reliq, Juritpr. babyL 38 — 9 arkat-su u-
dan-na-an {q. v.) | ana qSta-iu u-
kal-lu-u. K 286, 8 ia Ilu-u-kal-la-
an-ni, ibiil 7 Mu-gal-li (t). Adapa'
legend (BA ii 41d/o//) 28 a-ka-la sa
mu-ti u-ka-lu-ni-ik-ku-ma (tbey will
present to tbee {man wird dir darreicbon{);
296 me-e mu-u-ti u-ka-lu-ni-ik-ku-
ma; S06 lu-u-ba-ra u-ka-lu-ni-ik-
ku-ma; 316 ia-am-na u-ka-lu-ni-
ku-ma. V 45 col iii 45 tu-ka-a-la;
u-ka-alT. A. (Berlin) 9, 16. — ip Hymn
to Adar {Kinib) in Auel & Wincklek, 60,
O 27 ana mimma c-pi-si-ka ri-e-sa
ki-il; also ]>erbaps: P. X. Samas-kil-
li-au-ni, T^ 15 — 0. put Bcb 34 ku-
ul-lu-'. XR 11 di-na-a[-tu a]t-tu-
u-a kul-lu-'-; 26 kul-lu. aQ mukil.
e. g, Sg Cyl 06^7 RammSn mu-kil
xe-gal-li-»u {fif xegallu) name of a
gats (KB ii 51) || text (6i<//-iusc. 83)«mu-
kin. also IV 23 a 12 mu-kil xegalli.
K 8522 O 5 (« D 05 f^ 18) Marduk ....
mu-kil te-lil-ti (» AN-ZI-AZAG).
II 23 c-(f 19 gti-du-gu ■■ (daltum) mu-
kil ba-a-bi (AV 1090). £sh-8«ndscbirli
O24 mu-kil ^ir-rit (reins {ZagelJ) ma-
H-ki. <•""**) mu-kll ap-pat (JexsBX,
ZA vi 348 on T^ 7) Kob 40; T^-LT ■> sur-
veyor jVermesscr} (butTT; Meissner 138
rm 2. AV 5553 i: IjYOX, SaryOH 77 mu-
rim). mu-kil ap-pa-a-ti, ZA iv 114;
21EISSNER & BosT, 106 uo 15. V 28 e^I 87
mu-kil ii-ip-ri — bid (or pid¥) a-xi
(Z^ 30a"pidtu>-i IBM) name of a vmrmunt
{Kleidemame{. bams i 3 mu-kil (KB i
174 -rim, also Jensen 466 )/'mn) mar-
kas sami-e | u ergi-ti; soeBP^ i 9 — 82;
8cHEiL, Satui, I 35 tio 1, 3 Bammiln-
ni-ra-ri mu-kil parag B-KUB (ad
PA-AX « pargu see 8*' 214; I :i2, 31 de,,
X KB i 190); Asb vi 87 (•»«») mu-kil
ivar JjV, ff — gabStu, 7. r.) ■»•*•>«
AT 4SS« en V IS, IS r«ad ki-lk-kl-li C* ■•• klkkli v).
— 380 —
ariilti charioteer {\VHS«nlenker| KB ii
•JOS— 0; Jenskx, 346. KB iv 48 — 0. no ill
9 — 11 Samas-ta-ia-ru | niu-ki-il |
ga-ug-'ga-di-iu S is his guarantee; lif
hohls his head i S ist »ein Garant, wOrt-
lich: hillt seinen Kopf}; Meiss^cer, no 40,
01 : sein Besehfitxer, Bcchtsvertreter. II 32
e-f 24 SAG-XUIi-XA-ZA « mu-kil
ri-oi llmut-ti; c/" IV 5 « 8 — 1«> mu-kil
(b XA-ZA) res limut-timi also 6 20
— 7 (Br 11(158) literally: one Avho holds
up the liead of the evil, /'. e. is alAvnys
ready to do evil jeiner, der das Haupt des
B&sen erhebt ^ fort & fort zu B5seni he-
reit ist$ on ib XA-ZA c^ II 30 a-h 8 SU-
X A-ZA — xa^u; and IV 9 rt41i— 51 §U-
XA-ZA-DU-DU « tamaxu (seixe }er-
greif«n{); *l«o V 50 n 53 — y SU-XA-
ZA-GAB » axuxu (take hold of {Hand
anlegenj)} <*lso so'S Stdna-lei^enA K *J527
& K 1547 O lU (IJA ii S0_» — 3: der Erx-
ii belt liter).
® 34 CO/ i 7—11: 7 LU (*l*-ib). j.„i.
lum (Br 1072S; AV 45J5); 8 XA(?)-ZA
» kul-lum !^n ^a-ha-ti (AV 452J; 7144;
Br 11707); 9 KA * kul*luni sa n-mat
(AV 3t«81; Br 5:J4); 10 SU-UL (Br 7J10;
AV 3083; 4525) kul-luni ^a xa-a^-^i;
11 SAG-US * knl-lu(n); sa ri-o-si to
lift up the head jdas Haupt erhehen J ;j saq u
sa resi (II 30 a-h i) & nasU 5a rSsi
(T. A.) JuNSKN, 112 — :s. AV 7«H0 ; Br 358:J ;
.*.0:;7 » II 20 nn 1 ntld.
Dsrr. ]>«rliap« mnknltu; takSltit (S).
ka/0 1, « ^|^:, pi* ikin, iklii; p» ikallu.
jl e^cru, sanaqn. lock up; shut off, or
up; hold back, detain Jabsperren, ab-
tchliessen, zuruckhaltenj tic, %% 25; 94 riii,
& TC i:. — 10; Z" 87 {innly^ ZA ii 200;
AV 4U00.
a) lock, lock up ^Mbspcrreii, einsperren^.
T^^ i 50—51 siptn : ak-la ni-hi-ru
ak-ra-li ka-a-ru | ak-li op-Mi-Ai-na
sa kH-li-yi-na nia-ta-:i-ti; c/* T^ 34
— 5; 120 — 1. IV 16 o 54 — 55 dal-tu u
sik-ku-ru niar-kas la pa-t.a-ri llk-
lu-su (— SAB). JI 21 c-d 33 SAB —
ka-ln-u (Br 4312); V 21 C-rf 45 BA1>-
AN «> ka-lu-u (Br 4392); also po^haps
11 21 c-4 40 — 53 ka-la-u ua nib-o ■*
KA-PI§ (49) AV 3991; Br 707; KA-
BAB (50) Br 031; AV 3480; also see II
21 c-f2 31— 2 BAB » ka-lu-u (Br 3466);
I
I
I
I
(31) KA-LAIi, AV 4040; Br 751; (52)
Br 598; (53) KXT-KU-BU (Br 10050) to
look, dam, restmin, said of Avater |ab-
sperren, dAmmenj same ib «» pi-se-lnm.
also sec II 27 h 60. IV 1 a 28 — 30 su-
nu dal-ta ul i-kal- lu -su-nu-ti
(nGB-A) I 31 mediln ul utSrsunfitL
D 99 J2 31 ie-rit-su na-2u-u ka-lu-u
ki-suk-kis they bore his punishment
and were kept iti bondage ^sie tragen
seine Strafe und Avaren im JCerker eingo-
schlosFcn ( .
6) keep buck, retain, detain of persons
or things {xuruck(be)halten, verweigem,
vorwohrcn, von Personon und Sachen^
perhaps II 34 cwZ 33 BIB-BA — ka-
lu-u sa ga-ba-ti (Br 14415); 21 c-d 54
« ka-lu-u sa a-mo-li. K 4982 (H 204
no 25) ki-rib qtib-rini ka-lu-[u?3 ^
SAR-BI. XE 69, SV qa-ta-a-ka ^"^
OilgamcS ik-la-a. ak-lu-u (KB ii 256,
51), also see II 9 e^l 14 XI-BU ■- ik-la
(22-iiu? c/" Br 1429) ibid d 17 ik-Ia-Su
he shut him up, same id as II 21 c^ 33
■^YYYY'''^ — ka-lu-[u] Br 1411 . . per*
Imps also ScHEiL, ZA x 205 J2 17 lik-ll.
Often in T. A. (Berlin) 58, 131: xa-xi^ri
{mmz^t^) gloss to i-ka-al, Zimmerx, ZA vi
\hl fol. (London) 7, 20 axQa niSr*
Sii>riia | la-a i-ka-al-la; 8, 72 lu-a
la-a i-kal-la-a-su (BEzoi.D,2>ip/.xxxix;
ZA V 102 — 3 may my brother not detain
my messenger {mcin Bruder mOge tneinen
Boten niclit zurQckhalton^); 1X9g tak-la,
Berlin 18, 15; 1, 10 niSr Sipriia ul ta-
ka-al-Ia-sii; ul a-ka-al-la-ak-kn
Berlin, 3, 22 (ZA v 148, 22). K 140, 15
ak-la-2u-nu I held them back {ieh
hiolt sie zuruck( BA i 205; — 1 ik-la-
su-nu-ti T^ \ 157; lu-uk-la-ak-ku,
T. A. (Berlin) 8, 21; ul i-kil-li Xabd437,.
16. TP i 01 the people who bilta a
mada(t)ta a-ua (*'> Asnr ik-ln-a; ik-
la-a tamartus Sg Ann 230; Khom 70;
113. Sg.<lMii 391 (mandattu), Khom^%
ia ik-lu-u (3#^) tamartus; ik-lu-n
(3 J}/) Sg A%m 385. Asb iii 112 e-pii
<**«"«) niqe-ia (114) ik-la-ma \
usab^ila (KB ii 180—7); vii 90 ik-la-a
ta-mar-ti man-da-at-ta-8n ka-bSt-
tu (also SaiiTH, Aturh^ 284, 96); ix 33 mS
baU^ (A^E*TI-I.A) napiS-tim-so-
— 381 —
uu ak-l& (KB ii 224—5). V 63 a 38
niim-ma xi-ii-ix-ti £-BABBA]Et-IlA
la ak-la-am-ma I did not refuse }ver-
M-eigerte icli ntcbt}; 1 27 no 2, 54 ... in.
... 63 .... a-na a-ina-ri (64) u i»a-si-e
i-kal-lu-a () ip arriku. KB i 120 — 1
be irho prevents seeing and reading
{wer za sehen und zu leseu verwebrt};
perliaps II 16 il 47 salinita ana nadaui
bQbQta ana pasfiri ikkdlG (Jaoba,
BA il 200, c/* bGbQtu).
CQ* ak-ta-li (see 0^). T. A. (London) 8,
S4 ki-i ^niSr-^ipriia ik-ta-al-la-ku.
also ZA V 142, 4 (Berlin 7, 4) ta-ak-ta-
la thou didst bold back Jdu bieltest sen-
rack}; 148, 13 (Berlin 1, 13 — »); i-tu-su
ik-ta-la-su & bad kept him with himself
(cf S, 37; 7, 8 ik- ia-la-a-ma).
3 perhaps: u-kal-la-aii-ni mitu
liCUMAXX, li'iSlt. u-ka-liT. A. (Berlin)
42, 48.
3' perhaps D 00, 11 lis-liin*ma la
ak-ta-li (not be detained {nicht sci vcr-
wehrt|> li-bi-il una ^a-u-ti.
^ V 45 CO/ iii 55 tu-^ak-la (?).
Xl^ perhaps it-ta-ak-lu-u T. A. (Ber-
lin) 8, 15.
IT<" IVl6a48->U sa ina bSb biti it-
ta-uak-lu-u whosoever makes uf him-
self a har for the door (§ llOend; Br 6313
Ss cflV 1 a 28 — 9).
Omrr. ~ kllu; nmkallQ (3); iik-la (K£ 07,
S3; 73, 3; taklitu, r/c.
iai/0 2. — r63, Br 4886. a) stop, finish }be-
enden, ein £nd« niachen} D^' 46; B£J x
803, below. BAitTif, Etym. Sltuh, 70 eon-
ueeta with ^72 ; on iO Z° 7 rm 1 . IT 2u
no 1 O 5 — 6 la ik-la-a un-nin-ni
(«DU); H 110—20 i2 25 da-ma-mu ul
i-kal-la (» OUL). II 21 e-<l 34 DU
■■ ka-lu-u; t5iV{ 54 GUIj * ka-lu-u ia
ameli (Br 8057) same iv> * xabatu,
xipii, abatu; e/c.
b) cease, come to an end, disappear,
leave off } enden, zu XInde kommen, ver-
sohwiuden, ahlas«eu{ ; kal U- u\ eKxanrzox,
108, 16 the end of da^'s }das £ude der
Tage|t K£ 68, 44 (end) ik-la. Ill 15 i 8
a-lik la ka-la-ta go without ceasing
{gehe ohne Unterlassj KB it 142—3; § 144.
ku-us-sid la ta-kal-la K 2674 i 18
(SniTM, ABurb, i 142). IV 27 a SO i-bak-
ki it-xn-sa al i-kal-la (KU-UN-
i MAL-MAL) Z^ 87; also S*" 150, Br 5418
I i-na limut-ti li-ik-la KB iv 60 col
j iv 14 may he be cut off in misfortune
I }m5ge er in Unheil abgeichnitten sein}.
, II 21 e-<i 38 AC*'>SI ^ ka-lu-u £MS-
j &AL (Br 11611).
I Q' perhai>s ina satti-su na-pii-ta-
I su ik-ti-il KB ii 244—5 departed his
' soul {verschied seine Seele(f
{ 3 u'-ki-el-li-ni T. A. (Iiondon) 72,
j 89 translation of TT'l* : ruined xne
{minirte michj? perhaps V 11 a-c 18
— H 107, SAO-IR-IB I 8AO-I>U-I>U
I kul-lu-u ma-ru-u, hut here rather
— qui 1 a (I>^' 140). HoMMci., Sum, Les.,
57: erheben, AT 3594; Br 8570, var to
kul-lu-lu (AV 3593, Br 3578). MeissxsB,
138 rm 4; also see Beh 34. K 2361 -h S 389
col i 33 be-lum pal-ku-u mu(k)-kal-
li o-MC-es-tum, ZA iv 237.
i"! IV 14 2» (— H 78) 28 — 9 J&amaS .
da-um-raat-su [li-is]-sux-nia ina
bIti a-a ik-ku-li (Z° 87; Br 4tfts0).
I Derr. kalS 3; kalSrau, etc.; kalift ^ per-
kaps k II 1 1 u.
kalQ 3' totality; all, entire {Gesammtheit;
all, ganz{ c. bL kal (AV 4044; $ 126);
H 4, 108; 21, 386 ^p « ka-a-lu. ud-
du-ur ser-ta ka-lu zu-uui-ri-aia K£
8, 36. ka-la AV 4045. ka-lu ah-ra-
a-ti K 11152, 6 (end); mu-si-tu ka-
la- s a Asb ix 13 the whole night {die
ganze Kacht{. V 81 no 3, 13 ka-la
niu-ii la u-ta-ad-di kal inu-ii ul
iz-za-zi he was not observed the
whole night; did not appear all night {er
irird die ganze Kacht nichtbeobachtet; er-
schicn die ganze Kacht niehtj ZAvI28. V
' 34 c 44 bala^am [dam]-qu-ti a-na ka-
li-o li-it-tu-ti-la to all xny progeny
}meiner ganzen Nachkoinmenschaftj. ^^^
£-a ba-au ka-la Hjlpuecbt, Aw^riaea^
18 — 19 iZ 17; — KB iv 64 B, 17; BA ii
261 col iii 5; del 166 n (» but (aber}) *^
£-a i-di-o-nia ka-la (rar -lu) &ip-ri
! (t Jensen, or -tit). D 96, 18 ka-li-iu-
, UU par-9e-ia. inu-um-niu iq. v.) ba-
an ka-la; BA ii 261 & 267 col iii 5; KB
iii (1) 187 « Merodmch-Baladnn stone ii 49
muda kal 2ip-ri. tUl 80 ka-la kim-
ti-ia; 81 ka-li-su-nu u-ie-li. TP i 80
kal mal-ki all the i«rinoes {all die FOr-
— 382 —
steu|. Xatnmiirabi 'billng. 8 za-bi-in
(]fiD) kal ZR-i-ri. V 53, 29 kal a-xne;
Neb X'iii 22 i-na ka-al da-ad-zni;
Creation /V^ IV ^ 116 ka[-lii?]-ni-2a.
II 66 no 1, 1 (end) var-rat kal SaniS
(cf Strong, HP' iv 90 — 2; ZA. iv 11. 41;
IV 01 a 89); II 16 Znc 20 perhaps ana
ka-la da-mi-iq (Br 5209 KAK-a-bif).
Creation /r^ III 130 ilSni rabuti ka-li-
2u-nu; also Esh Sandscbirli O 11 (kali-
tlu-nu); £sli i 28 (AV 4054). V 35, 18
niie .... ka-li-su-nu. XJIf! 71, 25 al-
ii-ka ka-li-5i-na niStSti (also see ZA
iv b', 30; V 35, 11 b; Sff Cj/l U: kali-si-
un); 27 e-te-te-bi-ra ka-li-sl-na ta-
ni a -a- turn. Perhaps S*= 203 — 5 JEI —
ka[-la]; ka[-la-ma]; kaC-liSTj. D 18
tfo 14 J; Br 5250. V 40 i B, g-h 2 »-»—
(ZA i 187 foil', H 109) ■> ka-lu . . . .;
U >-»— * 5 ■■ ka-lu- ma, folloti-cd b^*
mi-it-xa-riS. Br 20 & SO. See kalamu,
etc, & kalis,
kullu (?) end, suspension jEndc, AufhOron^
I 70 c 10 lu-u-di-in kul din-vu-iua
BA ii 145^-0 withdrawal, rci'usnl of liis
right jAufhubunj;, VerAV6i};crung seines
Ilechtes{; Boissier, 24 & 33 kul * ^^;
KB iv 60 — 1 reads: IQdin ^ir-di-iu-nia
liis i' shall decide {sein i' soil entscbeiden}.
Perhaps c/T. A. (Berlin) 24, 20 in a gu-
u-ul libbi « ina knl libbi — i a^ bbs,
ZA V 14 rni 1, comparing I 70 /. c.
NOT£. — IV 10, :i'~4 sur mnn-<ll qnq-
q a • r I ilio sootis, ihu multiluilo of tlio onrth ;
A •?«/ iii STi of V. A. Th. 2-14 n-xa-lu-lu ■-
^r- j^ tu a - a 11 • •! u m (Z^V ix ISO) ; ZiaasiKHX /^Ir/,
|« no su|;irost« kul niandi <-uiu) but kullu
(instvad of kalfl) all J nil, is unknown in Aa*
Syrian, accur«ling to Hkisnbu, 21A ix I&5 rm 1.
ka/0 4, U 21, 303 (— S'^ i:.0) ga-u | 5f^y |
ka-lu-u; II 34 a-b O MAIi-I<I — ka-
lu-u (Br 14i::2); 10 3IAL-LA » ka-
lu-u sa eqli (Br 13001); 12 LI(T)-MAN
* ka-lu-u sa z(9)u-nia-ri (Br 13010).
II 21 c-«l 35 TIIl(V)-A »- ka-lu-u (Br
1141); 3C GA-OA (nr541S); 37 MA-MA
— ka-lu-u KM£-SAL (ilC^'45; BrG830);
«ume t^ « raxu(.u, sakanu. II 21 c-d
47 XU "^Y-^ <"*•* PAD — ka-lu-u (Br
2014; Z^ 15; AV 4060).
ka/u (kS/u9) 5. 3^ Anp iii 70 pa-na-ta-ia
uk-ti-lti ana I<ub-na-na aia-ku KBi
I
] 06 — 7 (i 1 1 i - k u). before me they hastened,
went to the I/ebanon {vor mir eiltcn sie
her (?), zogen zum I<ibanon{; cf TV* 61 a
24 ina pa-na-tn-u-ka ina ku-tal-
li-ka a-la-ka. also perhaps IV 52 no 2,
206. K 800 O (BA ii 034) 11 ("**) Be-
lit ilSni Ctaf]-as-mu-ni tuk-kal-li
la-pa-ni-ia (see, however, / 3 ka-lu*
lu pa-ni).
:&» B§l-lbni u (•■»«>) rabatiiu ana
<»SOASur ul-te-ik-la Xabd-C»iro»» it
28 (KB ii 278 — 9).
kalQ 6. magician, priest, priestclassjMagier,
Priester, Priesterklasse}. Z^ 28 rm 2
» lagaru; Z^ CO — 1 1/^Sumeriau KAIi
be high, respected |hoch, angesehen sein{,
also see ZK ii 415 — 10. Pinches, T<rx/«,
I 910 1 £ 8 (end) US-KU (V 52 e 23)
Avhich is the main i^. BA i 210 quotes
a list of ofAcers from K 4349 ka-li-e,
qa-a-re. a-si-pe etc. also see ZA i 22
rm 1. («»«') ka-lu «= sangu; cf San-
gammaxu (Ober priester) II 58 no 6, 70
— 2; III OS C'f 12; IV 8 fr 51 fiangam-
maxSkuina (Jensex, Dits, 81 ■■ ZK ii
51). II 32 «-/• 15 liA-BAR «" ka-lu-u
(Br 002); 11 21 C-fl 43; same tb «» s'uk-
kal In (Br 993). cf i>erhaps III 06 O, d IS
(il) I<a-ab-ra-nu (Br 994); LA-KAR
also •- ar-du, V 19 e^l 44; U 21 chI 43.
II 32 e-f 10 « 25 a-b 09 UU-KU-MAX
* SU-xu & 27 ^-7i 59 (AV 4532; Br 5072).
II2lc-r230 US-KXJ (t.e. zikaru-f-ruba,
Br 5071; BO i 131) — ka-lu-u, i:3££-
SAI<; PoGXox, JS€tvian, 00; Meissncr, ISO
(X Smith, ZA i 420); II 21 c^ 40 MI7-
LU (Br 1336; Z^ 15; ZA i 192); also see
ibiel 41 (ZAii 85); 40; 48; 42 <Ty (- i*-
gar) * ka-lu-u, KMK-SAIj (Br 0573;
43), I?/* V 38 »io 2 O 8 y la-ga-ar (Z® 28
rtu 2) I i^ I la-ga-ru (NJ3 17, 47 + 19,
42); II27i/-/*58CUS?]-KU-AN-lSTAIl
— ka-lu-u (J*' 34 ad IV 31, 12; Br 10572)
«= a priest of litar. IV 11 a-6 31— 2 U«-
KU-B — ka-Iu-u; cfibUl^la (Br 5073).
S^'288 sur-ru | SUB. | ka-lu-u (ZK
ii 51 — Jensen, Diss, 81; Br 3713; II 21
crl 41); S'* 287 ^»^ur-ru-u « hlghpriost
{Hohenpriester}, II 58, 70—2.
KB iv 04 no ii It 21 <■»»») ka-lu; V
61 eoly'i 19 (•«5i) ka-lu (BA i 291).
2fi iSrm ^ on Asb iii 118 AM£I«-DAX
— 383 —
— kalQ (— iabrQ) AV 0205; Br 61»9.
Also 8«e Ami ADD, HP' 11 78 t%%\ 2 (on oc-
cnrrence of the ib in Gkidea-iuscriptions).
kalG 7. V 27 a-h h IMC ] — ka-lu-u
preceded by il-lu-ur pa-nu; 0 131-
OAI«(MAIi)-LI-GnG (ZA i 192) kal
(or danT ^ danun 2, AV 1870) ^u-uk-
ku (Br 8-A34; 14332 <: 14314); tlius — vetsel
{Gefilss}? here would also belong II 34
a-h 9; 21 c-rf 40 — 53 — *^^ (B^ 20 : 3;
25:3; HoacMEL, PSBA xviii, 20 § 15
i uuutu); also cf ZDMQ 41, 604 on
tbe Hebrew; /* kalQtu (9. t*.); perhaps
also ■* instrauisnt, iveapon, arniameni,
ammunition {AVerkxeug, Wall'e, Kric|^
Serat{ like «V? (Oon. 27, 3). ef Bm 2, 1 O4
ina muxxi ka-li-ia sa sarru bSll; 0
ma a-ta-a ka-li-ia-u la-itu; 10 — 20: II
im«r itn-din ina iapli-2u ka-li-ia-u
a-na ka-li-e (provisions in abund-
ance), O. B. BsRRY. see kallu (1).
kalG 8, kaliu a bird }ehi Vogcl| II 37 a-e
59 I«1K-SAB-DA-XU | ur (Br tas?)-
ni-qu I ka-lu-u; ihul, c-d 9 ka-li-u |
ur-ni-gu AV 4060; Br 11287.
kallu (or qallu? cf h*fj> vgl. Mbissner-
BosT, GO) vessel {GofUss, Ume?} AV
4076. K 164, 36 (karP**) kal-lu sa KU-
BA (karpat) fcai.iu 2a so-sa-a (c//20)
BA ii 036. Br 13062 & fol on II 44 C-/*50
liUT (BUB?]-ZI-GAIi*8U (t.e. bur-
xigal-)lnin | ma-ak-ka [••■•3; 51
* kal-lum; ibid 52 (Br 13081) LUT . . .
I4I-TUB : gax-xar-ru j kal-kal-ln-u.
V 26 ff'h 5 Glfi-MA-KU Ol6-KAIi(f)
— Cic) kal-lu or giS-g(k)al-lu (Br6706);
also ibid 7—6 GI8-MA-NU KAI<-GA
— Ci«> kal-lu ie Sab-bi-^u (Br 6707).
IcallQ p/ kail e an ofAcer {Beamier} accord-
ing to some governor, manager |Ver-
waiter}, others: soldier {Soldat}. BA i
242, 244 — 5, it 124 (— qallu, 9. ti.) V^P-
II 86 a 40 bo low, despised. K 82, 0 CftmAO
kal-ln-u I sa iarri bo-ili-ia; ibid 31
4- 36 <*■**'> kal-lu-u. I 66 a 6 — 8 kal-
li-e nSri | kal-li-o ta-ba-li la na-
ie-su-nu KB iv 66 — 7; perhaps also KB
iii (1) 172—3, 33 kal-li nKri kal-li
ta-ba-li. UI 45 no 2, 2 ka-al-li-o
nftri ka-al-Ii-e ta-ba-li (BA ii 150
perhaps canal men {Kanalarbeiter}. V 55
!
I
I
I
I
51 kal-li-e iarri u Sa-kin ■^■^ Ka-
mar (Z^ 61 above); ef Beh 44, 53 (gal-
la -a?) in military sense. Perhaps Bm 77,
6 <•««>) rab kal-li-e (BA i 245); efKB
iv 114 (UI 48 HO 2) 25 i^ (am«l) p^b
kal-li-e. T. A. (Berlin) 6, 15 iu-ki-i
ka-al-li-e. AV 4075.
kiUu /, Idlu (> kiUu 7> kil'u, ef M>>)
imprisonment, fetter { Abspermng. Fessel | ;
with or without C^^*) a prison |Oefiing-
niss}. Nabd 425, 2 ki-la; 25, 8 (•»•»> rab
bit kil-li; 510, 5 bit ki-il; Neb 16, 5
bit kil-li-tu; also Bm 2, 2 B 12 kil-
la-su. D^ 20, 4. V 47 a 56 ki-suk-kn
explained by ki-lum. I 27 wo 2, 36 ana
bit ki-li la i-sar-ra-ak-si, KB i 110;
ibid 69 lu bit ki-li In a-mo-lu-ta |
si-kin na-pii-ti; perhaps also 39 ina
la-ma-a-ri u mu-iu-ri | u la ki-lim
la us-xar-ma-si. Perhaps KB ii 266^7,
31 (end) ina ki-li; ZA iv 239, 15 ki-i-
la lib-bi.
killu 2, lamentation, cr^-ing {Wehklage,
8chreien{. S'' 1 iZ iv 5 ak -ki-il | kil-
lu (ZA viii 120 — 80 X JXger, BA ii: xab*
lu), s:\nie i^ ^ ik-kil-lum. II 16 b 61
(Br 2700—10). V 38 no 2 O 5 g-h; J^ 43
— U, HoaiuEL, Sitm. Let,, kil-lu )W«h-
klage odor Gcfilugnis|. K 2401 eol ii 14
a-na*ku kil-la-ka as-si-me I have
heard thy distress {ich habe deine Weh-
klage vemomoien} oraole to Bsarhaddon,
8Tao:cG, BA ii 628; ef ibid 16 at*ta-qa
(for ka?)-al-la-al-la I am distressed
jich (*in in Not( perhaps thus }f*9^.
killu S* plant {Pilauxe} II 37 d 50 <••»>
kil (i. e, J*^T ) Br 13481; Br 18436 ad
II 43c 10 C*am) ki-lu-nl; ibid, c^ 41, ef
Br 10618 **"» Gl-kil. 43. 33 •»«■ Gl-kil
arqu(?) — • ^'•'^^xa-sa-ar-ra-tnm; also
AV 15S0 ad II 23 O add Gl-kil-lum
in-bu («»-»>Obu. K 165, 12 Ci«) GI kil-
lu m. also see killtu 2.
killa. II 40 no 2, 16 Cabaa) ki-il-ia ox-
plaining (•»»•«>) i-nl i^-gu-ri, AV 4317.
kaIab{p)U (f) K 891, lO the one brother ana
urigallQtu (BA ii 262 axi-rabu-tu)
uk*tal-lib (or lul?) ina pSn ASur;
tho other ina pdn Sin 18 .... uk-tal-
lib. Lebmaxx, ii 63: perhaps uk-tal-lil
kanu (salka) aorriiBt Q I>l«»«r, ••• qallu, /'naUatu-
384 —
I
YV72 (Behold). IV^ 01c52— Ska-a-su ;
sa lua-lu-u qi-al-te ( ka-la-bu ia.
ina-lu-u qi-il-tc. PerlmiM sbs be craz3' '
for {toll seiu voi* VorlangenJ? or w-^X< •
seixe, take hold of Jfasscu, imckeu}
kalbu c. st, kalab m do^ |Uuud{ § G5, 1 j
i^ UB & Uli-KU § U, Sl\ AV 4006; |
ZDMO 27, 707. 8' ii 25 ka-al {var kal)- \
bu I UU I [ka-al-bu] Br 11248, 11200. |
H 8, 22U; 36, 851; D 35 no 311. II 40 a-&
43 (Br 702); U 6 a-b 13 UB-KU * kul-
bu (Br 11297; cfU 3U e-f 20 si-ffa-rum
UB-KU; II 29, 47 wrW, AV 8100, si-
gn-ru kal-bi, Br 3b75). on II G a-b 0
see D'^ 34; Br llJGU; II 0 a-b 15 ka-lab
K-Iain-ti (D^ 3b; Pollux v 37); 10 ka-
lab pa-ra-ii-i (Br 14251; TSBA v 53
a :»\vift dog, l/'c^ns), 17 ku-lab intt-o
(Br 14440); 18 ka-lab ur-gi (D^ 41),
Iti ka-lab 8amas>; 20 kal-bu ^e-gu-u
(sec / S Ull-KU-aK-GA — iia-ad-ru,
Br 112U8); 27 (kalbu) lim-nu; 28 ^a-i-
du hunting dog { JagOliundj, 29 [UB-
IL]-IiAT — ka-lab il-la-ti (Z^ 5 rm 1;
Br 44G0). II 5 b 10 seu-um-bi {q. v.)
kal-bi. II 42 C'd 09 KA-UB-KU «
likSn kalbi (AV40dO; Br 772); c/* Br 851;
n 42 <l 07 — ^8; 71 — 3; Br 7040 U-QIB;
also II 43 a-b 7 o foil (Br 7974 & see li-
sSnu). Ksh (Sendschirli, O '.*4, end) calls
himself kal-bii iia-ad-ru; dellOi* llSui-
ki-ma (rarkimxv) UK-KU kun-nu-na
(ji*^' 34; Hcc k(q)unnunu): Asb viii 28
ul-li kalbi a«-kun-»u-nia; iv 81 u-
kul-ti kalbe. NK 43, 63 u UB-KU-
31£S.2u.
Figuratively* of servants, cxpressioQ of
Kubservience , sabtiiissiou |figCkrlich von
Uieneru, als Ausdruck grosster Unter-
\varfigkcit| e. //. in Sargon, cf Wixcklbk, |
Stirgon, xxi; IV2 45 mo 3 (Binciiks, 2*cxl8, i
4 — 5) R a ^ K 047, 30 kal-ba-a-nu
ia iarri a-nl-ui, BA i 230; V 53, 14
(«* K 618) the Avords sa sarru be-ili
a-na UB-KU-iu ana ardi-su etc,
18 is-i)u-ru-nl. See esp. Reu, d?A99yr^
i 87 rm 2. V. A. 206 (Kl) iv 98) iv (end)
ka-lab (Strong -rib). Often iu T. A.
eitlier ardu kalbu or kalbu alone. On !
"«• kalbu ef HaliIvv, Rev, tie Vhist. ties •
reLf xvii 204 against Savcb, Sibbert Lec-
tures^ 287 — 9.
P. K. Kal-ba-a O3T 292, 13; also KB
iv 204 — 5 no iii 3; AV 4064. Sa pi-
kalbi 'he vith the dog-snoat' {der mit
der Hundflschnauzel BA i 384 — 5.
V S3 col iv 63 UB-IDIM, Jsxssx, 277
— kalbu segn (c/* II 6 a-b 25 — 6); also
perhaps KB iii (1) 144 — 5. or kalba idim-
mu (U 6 a-b 25); Creation-/V^ III 18
(JjsNSEx, 277) reads kalbu SegQ a mad
dog }ein toller Hand( D^' 89; ZisiMJsas:
in OuxKEL, Chaos cG SeJiopfunff, 20 reads
rib-bu (^ rih-bu, ann, or lab-bu :
l/'K'a^ or zzh) iegG : fierce serpent {w^-
tcndo Schlange} ■« niusruaisu name of
Tidniat.
2COTK. — KB if 103-8 road* Asb ix 80 th«
go«Is u-ul-ix inn tok«llboti u IH-SA-EU-
MA (ss toffu, X}^ 1; S; 23, 4) I reconciled by
vrltininii and penitential paahns. Wsaccxxxn,
SnrjfH, 318 t. ». uaklabu; but better tak-
kal-ti ]/'a,kal«.
kalbatu /bitch {Handinj i^ C«a1) UB eg,
II 6 a-b 30: kal-ba-tum (AV 4065);
followed "by ui-es-tam 31; a-lit-tum
32, whelping {werfende|, mu-na-ilk-
tum 33, biting jbissig}, na-dir-tum mad
{tolle HUndin).
kalbfini Berlin Orient, Congress^ II, l, 343
has: 1 1/2 ma-na kaspi ka-al-ba-a-nL
kalbannati. Sn iii I6 ina mit-xu-9a zu-
uk »epa a x'^^^^^ niksi u kal-ban-
ua-ti almi, perhaps | of kallabfiti
(1)^5) axes iKeilhaue^ q, v.
ki-lu-bi T. A. (London) 12, 46 aiV^, Jer v
27 cngtt {Kiiflg( translation of xa-xa-ri
{q, v.); ZA vi 145; 157; also often in T. A.
(Berlin).
kalab(p)uttu e, y. ZA iii 219, 10 (* C^
5, 1, 10) eglu nu-dun-ni-e wa C*al) j^^_
In-bu-ut-tam (P. X.t).
kalgukku see above kalu, 7.
(amai) Kalda — Chaldean {Cbaldi&er^ ZA
viii 380 rm 2: original form kaldi; kasdi
an analogical change after kaSada 'con-
quer' |nrspr<lngllcheForui kaldi; kaidi
oino Umwandluug, vieUeicht nach kasadu
*erobern'{. also see ZA. ix 84 — 6 tt nw;
X § .M. AV 4067 ; BA iii 1 13 Nabopolasutr,
a Chaldean; Ss literature quoted ibidem
[
I
kuUba-bu CPutcna, Tt-xti^ \\ 101 «) read sir-ba-bu. '-v^ (nl)4dl-bu-u r/ ncV^.
— 385 —
in r»» ♦. Anp Hi 24 C»**> Kal-du; ef
D^ IS rm S; ZA iv 91 — 2; IX 67, 15; iblA
71. AtbivOT nilc AkkadI ga-du <««*>
Kal-duCw»sOA-ra-mu (»n»'iO tam-tim.
Rm III 105 i 6 18 gabbi 0"a«««) Kal-di
all Chaldeans {alle Cbaldil«rt Wincklek,
Fw9eh%ivtgen^ 256. Sn iii 45 (Sa) Su-
»u-bi (««»>) Kal-da-a-a. Bm 2, 405, 5
(mil) Kal-da-u-a; Rm 2, 5, 5 (•«a»)
Kal-da-a-a. Also se« IjEnMAN'X, 71, 7S,
81, 88, 92, 100, 10;S, 173; H 113; WiKCKXAR,
ZA iii 355 foL Jrxsek, Z A xi 300 — 9 ; Bei.ck-
I«EBaiANX ibid xii 118—23.
The <■■»**> kal-du astrologer of PSBA
viii 298 is MUIi-GAIi-DU — <»»"«*> rab
bane chief of builders { Oberbaubaud-
Kv-erker} cf BA i 534 no 40.
kul-du KB iii (1) 150, 20 » kuSdu see
kaiadn.
kildu T. A. (Berlin) 20 ii 60 ka-ab-
la-5u ki-il-du; iii 2 ki-il-du-su-nu
xurS^u.
<•'> Kalxu (-xi, -xa) Calah }Kelacb{ the
southern city of the Xinevite tetrapolis,
e. y. Anp ii 131; iii 26 + 28+132; also
see 19; I 35 no 2, 7 £zida sa ki-rib
<*l) Kalxi (ZK ii 200) is line 10. II 00
no 1, 9 — 10 a-sib-at | t'*'^ Kal-xi b€l-
tiia. K 382, 0 5a ki-rib <»>> Kal-xa
5o-lu-*-(,^^); ni 2, 3 <•*"> Ka-lax; also
IX 07, 68; II 03 it 18 <•*> Kal-xa-a-a
inomcu t/entiliciumy, J}^^ 201; KAT^
07/0//; A V 4047; 4071. IjEUai.O(X, i 34
rm 6.
kalakku /. D 86 i OO IQ-GU-ZA-OID-
BA Oiterall3* ■■ kussu ariktum) -» ka-
lak-ku (AT 4048: Br 11150); between
knssU damiqtu (68) & kussu sarri (70)
a kind of chair Jeine Art Stubl^ ZA ix
270—2. ScuEiL, BO iv 44 — 8 (Jan-^Iar.
189<*) a sort of altar; a throne in the
shape of a pedestal. Ondea-inscr. have
ka-al-ka, perhaps* kalakku, Jensen,
KB iii (1) 57. T. A. (Berlin) 20 iv 31:
I ka-l[a]-ak-gu siparri.
kalakku 2, § 05, 20. 11 2i h lO — 12 ka-
lak-ku; c/* 40 €t-b 54; Y 3(i col ii 20 <
bn-rn («. c. bole, depression jVertiofungj
«■ pilsn, buru, Auplu) | ka-lak-kn
(Br 8690). ^lEissxcn, ZA ix 270—2; sec
above 7> 100 col 2 for other translations
Ss T^ 81 vrhere many i)assages. Br 11150.
Asb X 83 ina iikari (kuruuni) u ka-
rani ka-lnk-ka-ia ab-(lu)-lul (S 23
rm) I am-xa-9a Sal-la-ar-su, KB ii
233; D^' 70 <; rm 1; I«atrille, ZK ii 344
surrounding wall |Umfassungsinauer{,
BAiii 272—3 taraxxu (X40iv9) {Qrund-
mauerj perhaps J kalakku ^Miallaru
(— IM-ZI); e/" V 64 5 6—7. Nabd 14, 5
ina bfib ka-lak-ka inamdin (lie 'vrill
deliver {er -wird abliefem}), cf Kabd 205, 0
bib bit ka-lak-ku. 871, 1 — 2: 6 gur
suluppi il-du (— iStu?) ka-lak-ka
nadin. 8£-BAR ana ka-lak-ku Sa
kissat ina bit niakkUri Nabd 620, 6.
Against BA i 531 kalakku nadii: the
high (top) floor }der hohe (oberste) Boden{
cf ZA I. c, nadU — pm * ana kalakku
nadtl. kalakku 5a bit karS Nabd 175.
According to ZA v 388 rm 1, II 43 & 2 is
ka-lak-tuxn, but read ka-8id-tum
(q. v.). HoMMEL, Sum. Xe9., 62, ad D I2t»
iii 90 — V 12 i a-c 1 ga[-lag]-tum i.e.
kalakku borrowed by the Sumerians as
ka-al-ka.
kulukuku? II 37, 5f XU I ku-lu-
ku-ku I ki-rip (? lab?) T<y (pu?)-u |
qa-qu-ul-lum. Br lJ97."i; AV 4514. D®
103/V>/ partridge >Rebbuhn(.
kalkallQ see kallu 1.
KI-LALr /. c. suqultu, q. V,
kalallum? II 33 a-b 12 OUSUR » ra-
ka-bu sa ka-lal*luni, Br 5498.
kalalu bo complete, finished \v%*\n'z. sein, fertSpr
sein { A V 4050 ; Br 9 1 42 ; H^ 20. J. HaL^v v
*orucr*, whence kill « AX 'ornament of
heaven*.
3 n\an-nu la i-5i-it ia]-u la u-
kal-lil. King, JIat/ic, j» 51 , no 11, lu.
perhaps V 02 (1) 18 the incomplete work
u-kal-lil I finished {vollendete ich{.
V 45 col iv 01 tu-kal-lal. Hommkk., Sum.
Let., 57 ad H 107, 13. Br 3578; AV 359::
& 4520.
r* make complete, finish, execute Jfcrtitr
machen, vollcnden, vollfUhrcn{ pr TP viii
21 xn-an-ti5 u-sck-li-lu(-u)-nia (3^i/j;
vi 90 (beg.); + 09 (end) u-sek-lil (cf xii
97). u-iak-lil TPIII Ann9i Anp iii 130
(§ 98). I 27 no 2, 2 k Ii Arbela | sa ul-
tu ul-la duri-su la ib-iu la iuk-
lu-Ia (pm) [sal-xn-u-tfu] | diirl-yii
ar-^ip-ma u-tfuk-lil. Leumann, ii 02;
KB U 260 — 1. also 1 48 (no 5) 10. AV844I.
RARY a?
» ^1
— 386 —
btilm. KaL Sherg ii 14: Asb x 304 u-aiak-
lil (1 S9)\ I 69 a 13; Sg Kimr 17. Pinches,
7>x/s,16 Oil u-Sak-li-la; 17 (K 801 O)
9 inn xidati u-iak-lil; ibiil 17 ana
ffi-mir-ti-MU u-vak-lil; I 65 a 42 — 3
Imgur-Bel diir»u ra-bi-a-um u-ia-
uk-li-il (whence V^rV^ Gesenius *3 867 a\
ZK Si 346). 81 — 0 — 7, 209 (HcuR. viii 14;
PA OS, 3Iay, *91, cxxxii) 33 u-^ak-lil
ki-nia Sadi-i ri-e-»l-tfu ul-li. 1 51
(910 1) a 22 u-sa-ak-li-il (also Neb iii
42: V 26; (iv 72 -lu), v 10); Bah, hl\ KB
iii (2) 02, 11 ; III 2, 32 u-va-ak (rrtr ie-
ik)-lil. IV 22 a 40 — 1 rjar-ni-iu ul
u-iak-lil (NU-MU-UX-SU-UB-SU-
\JB; Br *J00); lU b 40. CkC ana vuk-
lu-lu Iflsagsil V GO h 20 (§§ 03: 8**). f»r-
tu-sak-lal V 45 col iii 58. pc V 33
col viii the g^rcat gods, tlie lords of the
great countries {die grosscn Gutter, Hcrrcn
der grossen LiinderJ 1: kO-el-qn | 2. li-
vak-HI-MU may lot him complete $ni5gen
ilin x'oUenden lassen} Jensen, KB iii (1)
150 — 1; ibid 17 — 18 ni-nic-qan» li-iak-
lil-iu; also 21— JJ; f»m (§ 88 6) V 51 b
4A — 5; -16 — 7 (end) ra-bis »uk-lu-lu
tlicy have made perfect {haben voU-
konimen gemacht} ZK ii 342; ZA ii 83;
Br 0142. IV 9 a 19 — 20 like as a young
Avildox • . . . »a mes-rc-tS suk-ln-lum
(.SU-UL): ibid 15 — 10 ra-bis iuk-lu-
lum; also IV' 18* 3 R col iv 0; IV^ 21,
1 B, O IS & 9111 8. IV 25 col it 01 az-
karu ina tak-ni-ti ki-nS» iu-uk-lu-
ul (— bU-UIi. Br 633). V 03 6 37 (**»•»)
ni-siq-tim «uk-lu-lu vas trimmed
{>!i-ar gefasst} ; I 27 9io 1, 10 Istar res-ti
sanie-o cr^i-ti 2a par95 qar-du-ti
KUk-lu-Ia-at (ef liay. 87, 13. Sciieii.,
Afttlm, 86). II IV O 00 & iS2 SukOn-la
i^Sff). ip IV 1360^10 ra-biSiuk-li-ln;
16 b 34 — 5 me-e sSp-ti ra-blli Suk-lil.
ac)l V 05 a 4 niu-Sak-(]i)-li] «» muSak-
li'l (§ 23 9*»ii; ZK ii 344 rni) & b 43. 81 —
0 — 7, 200, 17 mu-iak-lil ei-ri-e-ti u
ina-xa-xu. K 2801 O-^K 221 +K2009, 39
mu-sak-lil par-^i mu-kin satukki
«a-riq kir-ki.
^< ustaklil (§ 53a). a) aciive: v.-bcn
I had finished this houso: us-ta-ak-la-
lu KB iii (2) p 8 no 3, col ii 13 — 14; * ZA
Si 173; cf ZA ii 146. H 116 O 0 ba-
na-at ilSni niu2-tAk-li*la-at par-^i
[(ii) Bgl]; cf I 2 where some read [suk-
luj-lat; on this text see especially- H^^
XXXV ; Z'* S3 — 51; J^"^ 58 — 0. — b) ptu-
five. K 41 a 11 . . . ul ui-tak-la-lu was
not completed (PiNcnES,PSBA xvU 65 foil).
IV 2S colli 43 (end) ui-tak-li-lu it was
completed (BO iv 37); 10 9io 1, b 17 kima
bu-ur xi-uie-ti lis-tak-lSl let him
become i>erfect {er wcrde X'ollkomman}
§ 84; see above, p 187, col 1. lis>tak-li
[-lu] may it be accomplished, T. A. (Ber*
lin). cfJRAS '01, 402, 10.
Derr. kullntu (1), kSlallfin; porbspa also
kilatlSn; iukluln; & iuklultu (1) coapletioa.
— Also K u 1 1 £ n u nanio of a town ; and parkins
ua-ak-la-lu II 37, 62.
kUlaUn, killalSn, kilallS (all) two, both
{(alle) zwei, beide}. Jensen, 213; 357;
PoGNON, lTar/i-J5r»5««, 75/e>/. vl^Sl^. Host-
MEL, Sum, Lcs., 38, 431 literally: the two
scales of a balance {diebeidenWagschaleo}
thus deriving the word from KI-IiAli
(Asb ii 42 whicli, however «» Suqultti,
KB ii 168 & rm r>); ibUl 1U4, ad V 36, 2V
& 35 considers ki-lal-la-an a dual of
kilallu Aveight {Gewidit}. cf III 0, 28
(BosT, 108) *B a-na gi-mir-ti-su (28)
KB ii 20. Also see Jensen, ZK ii 307 — 8;
ZA i 223; ii 108 9*iii 1; iv 436 {mctl);
V 104 fol, Gksexius >3 350 ■« D!V^9; cf
ZDMG 41, 605.
D 04, 0 ina «i-le ki-Ial-la-an (ZAii
108, 1) su-me-ln u ini-na on both sides,
left and right; K 8526, 0 kil-lal-la-an.
Sg Attn 78; buU-iuBC. 81 — 2; Ci/l 66 i-na
9i-li ki-lal-la-an; 31 iarrfit m&t&ti
ki-lal-la-an u-kin-nu (KB ii 44 — 5).
11108 a-2»08 AK-BAll-TAB-BA — i-lu
ki-lal-la-an (ZK Si 307; ZA i 258 rm 1;
Br 1807), cf 111 06 O 24d, 12e, 17 f, lOe;
08 b 64; V 46 a 4 & 0; II 40 a 5. IV 15
col iii O 66 — 7 ki-lal-la-an (Br 11213).
V 55, 20 in-nin-du-ma iarrjini ki-
lal -la-an ; also Pinches, Tcaett, 8 (K 831)
20iarr&ni ki-lal-li-e both kings {beide
KOuige}. V 64 a 10 Jllardnk tt Sin ia-
zi-ztt (m) ki-lal-la-an. V 37 d-f 2^
& 35 aiA-AK & MI. IX I « I ki-lal-
la-an (Br 9058). 8n Ku 4, 17 ki-lal-
la-an («> both kinds of stone) ina ladS-
sun abtuq (Lyon, Sargon, 64). K£ 85 Ss
40, 24 ^i-bit ki-lal-la-an.
N£ 40, 191: 0 gurru iamni (D 8 NO
— 387 —
Ula) Qi-bit ki-lal-li-e (var -la-an)
AS mach us both (the lioma) could carry
ief GO'S *83, 106 & rm 7). IV 22 no 1,
S 10 — 11 ina pi-i na-ra-a-ti ki-lal-
li.e (» A-KA-TA, «. e, the Euphrates
and Tigris, Jsnsex, 213; 357; also ZK ii
308) mS li-ki-e (npS)-ma. Perhaps Y
54 c 39 ki-la-li.
Xaininurabi-XoKt*»*e i 23 ki-sa-de-ia
ki-lal-li-aii (Br 4307 eud; KB iii, 1,
122; ZA ii 360); >rith this Scheil, Saint,
97 — 8 eonnscts e. ff. Salm. Mofi ii 75 sa
ki-lal (KI-Z<AIi)-iu-nu la «ab-ta-at
(but c/KB i 171); Anp iii 66 & 75.
T. A. (Loudon) 10, 29 a-na ki-la-a-
al-Ii-ui li-id-din-nn-na-si-nia; 1, 66
a-ua-ku u at-ta ki-la-li-iiu (we both
{wir beide^.
kalallli II 2S a-b 21 mi-eS ka-lal-lu-u
«» pa-ai-iu-ru, AV 4u5l.
Icalinu(t) K890 0 3 ka-lu-lu pa-ni ki-i
nSri <•» Aiur t^-bi-ri (^r/*/ll tuk-
tal-ll la-pa-ui-sa). I^eiseh , VertrUffe,
evil 10 ka-Iu-l« biti.
kulOlu /. V 2B e-d 17 (^ub&t) ku-lu-li
AV 4515. Camb 00: (ub&-tu (*«») ku-
lu-lu.
kulQlu 2. a) i» xittu 8a bSbi «- vnipSvpow
8g bntt 74; Avn 75; Kltors 164 (AV4515).
£sh (A) vi 2 ku-lul b2&bi-«i-in; Sg
Ami 426 (BA iii 192 — 3; & rm ** trans-
lates <^«> d(^)appi kulul babfisiu:
Balkan als Statze ihrer [der PaliUte]
Thore). S«« xittu (1); t»PPu; J>^' 174
mi 2; UsuR vii 253; ZA ix 128, 131;
llBiss:exu & B.OST, ;f6, 71. — ^) V 28 e-<i
93; ff'h 1^-4 ive Imve ku-lu-la(m) as ||
olT na-ap-sa-mu (93), na-kir (pift)-tuin
(1), ua-da-u(2), a-du-u(3), a-ru-u(4).
II 21 b 14 ku-lu-Qu] rains }Zaga]( BA i
635 ad 596 OC TO 88 C^tt^St) lu-lu); T*^
V 47 — 8 iua bi-rit kalbS li-su-ru ku-
lu-lu-ia; ina bi-rit ku-lu-Iu-la Ii-
sn-ru kalbe.
Idinu /• endosare, Avreatb, crown {Einfas-
sung, Krans, Krona} H agurru He. Pooxox,
Wadi'Brigsa, 76 rm 1; D*' 55 — 6; § 63;
.AV 4813. BA iii 213—14 — Syr. M^^bs;
J..Jl^\. Neb ix 17—18 (L P8BA xi 159,
corii 46) ki-li-li <•»»•») uknS ri-8a-
a-ia u-ia-al-mi {var -ma); P. N. <"•*)
Ka-na-a-ki-Ii-li-axS & u^rX (BO U 3,
10; ibid 6 [C^ 252] » \p of %S, witb fern
-i). adv:
kiUli$, £sh vi 5 u-sal-ma-a ki-li-lii
KB ii 139; Delitzscu, Lit. CentralbL, 1881
col 735 lake a wreatb {gleicb einem Krauze} .
kililu 2. V 40 a-b 31 U-LI-'f UB — ki-
li-li (Br 1130) same tb * a-bu-ka-tu &
as-lu-ka-tn (Br 6030 — 6041); Br 6063 ad
V 40 a-b 26. also ■■> elpitu & urbatu;
probably: exhaustion, devastation {'vrabr-
scheinlieh: £rscbOpflang, Verheerong).
kililu 8. & kulilu /. AV4313; 4510. a bird,
perhaps 'woodpecker }ciu Vogel, vieileicht
derSpecht} I>=32, 16— 18;D*'55— 6;D®99.
K 2061 i 9 AB-BA-J J — ki-li-lu (Br
3828, -" H 202); K£ 60, 30 ku-li-li ki-
rip-pa-a. II 37 rt-c 11 XU-SI-IQ-XU
» ki-li<lum D ku-li-li. id * tree-rider
}Baumreiter{ (Br 14143). ibid 61 [XIT-
8]I-ig-XU — ki-li-li = ku-li-li.
Ill 00 O 16 c <*1) ki-li-li (Br 18418).
kulilu 2. nu insect, living near the river
(ein am Flusse lebendeslusekt} D^ 70; 74.
AV 4513; Br 11656. II 5 od 5 XU-BIB-
ID (— tTS)'^-^ " ku-li-lum; id
also — Srib niri; efV 29 f lO — 11 ku-
lil(T)-tum.
kuimtum an animal of lower order {eiuTier
niederer Gattung} II 5 a-b 44 ...] AN-
NA -> ktt-li-li-tum. AV 4509; 4511;
Br 13880.
katamu see {seheu} B^' 28 rm i; AV 4053;
(12 perhaps n 38 a-& 22 BI*«ka-la-
mu (Br 14112); p» i-ka-lu-mi-ia T. A.
(Berlin) 235, 3; ni-ka-lim-Su 58, 38.
3 let see, reveal, said of a god {sehen
laasen, zeigen, ofl'enbaren}. Z^ 68 — 9; ZA
iii 87, below, ac Asb vUi 8 ana kul-
lum tu-nid-ti ^^'^ ASnr to show the
glory of AMnr^ KB ii 216 — 17; ef Z^ 68
— 0 X H' 29; Heur. i 219 end, & rf»»2; B^
51. perhaps | ana da-lal (9. v.) tanidti
(il) ASur (Asb ix 112). Bu. 88— 5— 12,
72 eol vi a&-Su ilQ-us-su rabl-tum
uise kul-lu-me-im*ma (BA iii 245
rm *\\)\ cfHS — 5 — 12, 108 CO/ ii 10. £sh
i 48 — 9 ai-su .. .. kal-la(m)-mY«-im*
ma (& KB ii 256 — 7, 59); K 2801 It 49.
Bsh Scnd$ekirH B 31 ai-iu ... 32 (end)
kalalu eoad«
g vordanmoa, —m Vsf* «^w fcu-ll-ltt-tt V M, • (▲▼ M19) nad (V«>*Kt} iLi^.a C^.*.).
5»*
— 388 —
. . kul-Ju-mi-am-inn. — pv u-kal-lim
Arb vi 73 (I exposed them to the light)
& 118 \i-kal-li-mu ihcy revealed, c/* J«*
b4 — b: Sn Sell 49. V 04 & 60 the temiii
of Narani'Sin xi-knl-lim-an-ni ja-
a-si (§ i;;5); IV» :>1 a 32 ia bit ^i-
bit-ti lit u-kal-li-mu nu-u-ru did
not let the ]trisoner tee light Jliess den
Gcfan^nen kein Licht setacn{; n\po Sn
Jxii 4, 11 &• 14; Sn Orot 47. u-kn-li-
Biu-su-nu-ti (3 fff) T. A. (Berlin) 0, IC
Ss 37. Sff Khors llib u-kal-lim-»o-
su-ti nu-ru. ZA iii S15, 7J u-kal-
li-mu. ScuciL, Accfrcf, viii 52 (end) u-knl-
lim (1 tt^) I ana kibsi (»>««> Jla-u.
V ill iv -2 u-kal-lini(-iiin) he let him
8e*.*. K 164, 1 ir^u i-kar-rn-m tak-
liin-iu u*kul-lu-nin; c/* ibid 18 (end)
tak-lim-tu u-kal-lani (BA it CUo — 6).
Adapa-lo^end M 21 — '2 ani-mi-ni
U'ki-il-1i-iii-ii li-ilcba \%*liy did JSa
show JM-artini liesc £a >>chen'. — pc V bSb
11 hiscqdRlu-kal-li-nnt (ZAiii 101) may
reveal; al«o K Okk;, 1*2 (BA i 626). V 46
ti 60 iiiu-da-a niu-da-n li>kal-lini
may he ^how ^to) 'u-if<o men. D '.•6, *.*2 li-
kal-lim. — p* V 45 iv t^O tu-kal-lnm.
ZA iv 10, 41; V i»\», 4i; ia u-kal-la-mu
who brin<;s to light (by his risint;); 1V3
40 a 25 tti-kal-lam-tfii-nu-tn. Camb
104, 19 (end) n-kal-1am-ma (KB iv 288
— 9) J Nabd UOi», P. Pj:i«En, Bnbjt/L Vertr.
cxlv *: [n-]kal-laiii-ka, ibi*l Ixv !•». —
ip J^rfamz-lcgend (K 1M7 J2 -i- K 8576
-r Rn* 79, 7 — 8. 4;; I 1'. knl-li-inan-ui-
lun tfhow tintu nie ^Zfige mirj BA ii .".94
—5. r. X. Nahu-kal-lim-an-ni 1104,
;;g (AV 57i*5i; Ka-a 1-li m-inn-Sin T.A.
(Lo.) 1, 1 : 4, •-•; (Ber.) 1. ;J: Kal-lim-ma
Siu 2, 2 aut '/'ZA xii 2tfi0; 2?abd 1 li::, 16
kul*]iin-an-na-a-iu show unto tit. ~~
)>in [»a] nam-ra-c^ kul-Itt-mtt-in-ni
>%'ho let lue fiC9 trouble >die Besch werde mich
tehcn lie»*«{ T^ ii 50. — acj mtt-kal-Iim
ZK i Un 2i 6; perhaps V 33 eof viii 27 (KB
iii, 1, 150 — 1». Sin mu-kal-lim ITI-
MKS r^ittiiti) 1V3 5i*. b ]]; Junsek,
PJ7; BA iii '^74 Sin who givvf oraclei*
{ Sitif der Zcichen rehen liitHt { ; BO i . i ::0
rm i*. P. X. 3Iu-kal-lim BO ii 14::, !••:
aIpo <•■»*!) 21u-kal-lim & Mu-uk-
lim in c, t, (AV 5454 Ac 540.'); cf una
axuti (•lf~T*"*"*") «;a-a-tu mu-kal-
lim-tu (ZA iv 439 rm 2); cfZK i 191 if.
alto X S553, 1 (AV 5455; ZK i 194 end).
3< K IBS, 32 — S3 sarru uk-tal-lim
ra-a-mn the king has shown fkvor.
Pcitca, Babyl.Verir., cxl 9 uk-te-li(?)-
inu. T. A. (I«ondon) 8, 21 uk-te-el-li-
im(-si) ana 3Ianie: and I showed it to
AT. vund ich zeigte es dem M.\ ZA v 156;
nk;^te-li-im (Berlin) 23, 28 (end).
3 Bu 88 — 5 — 12, 75 + 76 eol iii 5 (also
K 2801 JB 6 — K 102 J2 5) .... is-kim-
nia damiq*tim n-tfak[-lim] he showed
a token of grace {er oflTenbarte ein Zeicben
dor Gnadei BA iii 244. see below 3'".
Sn Kit 4, 12 u-sak-li-mu-in-ni (j>/);
ps- t\t-iak-lam V 45 eol iii 56. ag (*1>
bin mti-sak-lim ^a-ad-di Sg Cyl 57
(JcNSCN, 127 rtn 1); also K 2801 -h K 221
-i- K 20dl«, 5 (AV 5576).
3' uy-tak-li-ma damiqtu I<EUMA3cx,
L.< i 8 he showed fax'or >er crwics sich
gnfldig}.
3^ (?) tti-uar-kal-lam V 45 col vil 6
(ZA i 05 /b//).
:r*" Bu 88—5—12, 75-1-76. col iii (-f-K
102 J?) 1 .. ui-ta-nak-la>man-ni da-
rn iq-tu- ma (alto coHi 11 ; BAiii 244 /b//).
D«T. takllmu, taklTnittt, A:
^kallaxnu in P. X. Ana-.SamaH-kal-la-
ma, KB iv 14, 22.
kalfixnu, kalama (AV 4052), kalami (or
-me) — kaia 3 -i- ma (§§ O, 52; 53rf; 79).
all, of every kind, evcr>-thing possible {all,
allerhand, allerleij. Br 5286. £sh vi 20
ekallu i)a>qi-da-at ka-la-mu; an ex-
jilanatory addition to JSS-OAIi-SXI>-
KAK-KAK-A (KB ii 140); Asb v 81
bi-rit nAri ka-la-mu ak»ud; efx" 114
(end); vi 10 u-nu-tu mot-ta-bil-ti
ekallati-»n ka-la-mu: e/ vi 8; ix 4>
niiG<»»^«>Kid-ri ka-la-mu, -h44(end);
X1M5 <*«*'»> .SA-SA-SA^^^^ka-la-mu.
— K 101 (H 115) O 0—10 li-'-at ka-
la-ma (^/*Sg Cyl 3t«; 74; Ann 08, 186 etc.)
— nap-xa-ru «> OUB (K 788, BO ii 39).
<'K4931 (H116) Oo — 10 ba-na-at ka-la-
111 e (Br 1071 -r 5300; Z^ S8) in both eases
— KAK-A-BI-E-XE Z^ 19; Pooxox,
Bar tan, 51. 84, 4 — 10, 13 £ 81 um-mu
xa-bur (tve y« 2^03). pa-ti-qat ka-la-
ma 27£ 1, 4 [i-mu]r (?) ni-me-qi fta
ka-la-a-mi (rar ka-la-ma): ka-la-rou
11 38, 22 ^c; V 10 <l 23 fta ka-la-mti.
— 889 —
<7el 22 iu-li-ma zSr nap-ia-a*ti ka- |
la-ma a-na libbi «lippi, & 70 z«r ZI- |
1£SS (i- napftSti) ka-la-ma. H 109, 3 •
(dapl. of II 42 MO S) ka-lu-ma folio w«(l :
by mitxariS (9. r.). kn-la-a-nia T^ j
vl 66. V 61 eol vi 5 r«ad kal SattS.
KOT£. ^ 1. Bai.^.vy, Jtrv. ttf fAhe. tifs nri.f :
xxU 100 kalama in £xarsagkalnma II 60 •
M'h IS, AV 39A9 ■■ totaliljr > kal 0 «■ 9': ; r/" how- ',
exWt 3>^" 210 ; I<KnXAXX, 05, U7, 09 ; alto BA U :
293^23.
S. According tt> aomo ka-ta-ma 8*' 947 ■■ma- •
a • t u /. «*. kalQ -^ geaernlixing \i verallgomelnam-
dem MM. </* Jaw.-Aram. S'SS. i
kalQxnu young, child {Juuges, Kind{ ona I
of the many Q of ma-ar U 30 c-d 43 ka- •
lu-mu; especially of lambs jnnmentlicb \
auch von Laimuiem* ZA iv -266, & T^ 81.
Knui'Tzon, 33 rm 1 ■■sacriAcinl Iamb } Opfer-
lamm { ^Ij U - K 1 T A with following n i q il ,
bat feo.«;(k)irru. girru called ka-lu-
mu^*^* in c. /. BA i A04 etc, Xnbd 490,
14: 33 ka-lu-mu ^^'^ (according to / 1
— LU-XITA, ZA iv 266); >Ceb 412, 1.
LU-XITA ka-lii-nic-e. AV 4061. 11 2l»
ff 64 ka*lu-ma[*tum] in n liKt of i,s for
;jirU (\YZ iv JO).
kalmakru (?) 1144 e-/*.s4 l g • M K ll - s IL l (3^
«■ kal- ma-ak-ru (Br 6t»57 — s^) followed
by — :SU(»ilin)-tju (AV S2J1).
Mtsto, § 117. Only in 21 i: H' louk at or
tipon, sec {sehon, blickeii auf| ^X D 96, 'JO
ik-kl-lini-nin-mn looks at in anger
Jschaut bOse drein} Jex^EX, 364; </
Z'^ 08 (X 1>" 51) ; G § 80. IV 10 a 48—9
Bel ina uggut llbbisu ik-kil-ma(a)-
un-ni*SAG-Kl-BU-(i2M£-8AIj) Z^^
68; Br 3651 lie has looked upon iii« {er
hat mich angeblickt{. V 50 tt 71 — 2 aa
i]-nu li-nint-tum ez-zi-is ik-kil-mu-
au. — pC 1V3 39 b 32 ez-zi-is li-ki-ol-
inu-iu-ma: K 27*iO JS28 l^arru bSlu-su
lik-kil-me-su(-ma) a-a ir-ii-su ri-o-
mu; IV 12 R 31—2 (middle) oz-zi-is
lik-kil-mi-;n(-mn) -« SAG-BU-1 (Br
3631). BoissiER, DiS9, 35; Br 7556; || i^
^ iararu V 16 e^d 48 (Br 863S); Jensen,
JDi99t 41 — 3 & vm 1. 81 — 6^7, 200 (Heuu
viii 114; PADS 3lay 'Ol, cxxxli) 41 <*»«»)
iStar .... ag-gii lik-kcl-me-2u-n\a.
ez-zi-is lik-kil-mu-iu V 56, 38; I 70
iii 11. TP viii 75 ez-zi-ia li-klUma-fia
may look at him (fiercel3*); V 62 a 29 ag-
gi-ii (ZK ii 336) lik.kil-me-su(-ma).
— ac II 38 ^-A 10 — 11 — V 20 e-/'40 — (1
— H 108 no 4, 40 — II ni-kil-mu-u (Br
3046 ii 3652). IV' 40 A 12 (*^> B51 Sa
ina ni-kil-mi-su {cf ibid a 21 [inafj
ni-kil-me-kn); 30 a 10 [i]-na ni-kil-
nti-ia by her look \txi\t ihreni BlickJ; ni-
kil-mu-uk ZA iv 236, 16.
V 16 a-5 40 — il ( + Km 2 III eo/ i 24 — 5)
81-SUX: SI-KL* ni-kil-mu-u (e/'Z>>
^S, same t^ * bullQ, bullu^u, Br 031O
& 0353). — ^EiisxKR, 114 rm 2 nikelma
never strike |nie trefl'en' as Peiser, KB i
8, 32, but always: look at, upon (as
Z" 68). rc« V 16 c.</45 SAG-DUH-
BUB — i-te-ik-lim-mu-u (Z^ 6tf — 9;
102; AV 3044 to be corrected).
k(q?)alxnatu worm, vermin >\Vurm, Un-
jreziefer} — i Mine^^. 1>S so; 1>** 51, 2: 1>^'
90; Jensen, ZA iii 235—3©; AV 4077;
Baktu, Nominalbildung, p 25 rmi Ettfm,
Shtd., 35, 40, :*3 -B c*^9. Buuwn-Gesenius,
488. Originall3' perhaps: the smallest
(animals) such as wornii* (butf). t^ UX.
U 5 c-d 24 (</26) UX — kal- ma -turn,
Br 8202; S' 11 (-tu) \. mQnu, nilbu,
parau'u, rn'tn, s:lsu etc. II 5 (o-)d 20
we have kal-mat cq-li (11 52 no 3;
Br 8332); 30 UX-IC-SAIl » kalmat
ki-ri-i (Br 8320); 31 — kalmat ae-im
(cornworm }Koruwurm{ Br 8322; U 24
(••/* 22 ri-n-au ^ knl-m;ic «o-ani); 32
« kalmat sa-mai<-sani-me (« Sesam,
Br 8325); :t3 «« kalmat su-lu-up-pi
(aX-KA-IiU3r-MA: Br 8303; 1131^82;
V 27 ff-h 31); 37 kal mac ar-qi (vlne-
fretter {Dhutlaus} Br 8317): 39 kal-
mat kc-mi (meal-worm {Mehlwarm(
Br 8330); 39 kalmat ^u-ba-ti (perhaps
moth JMottc*; Br 8:;28); a-b 47 BAB(T)-
KDIN-XA — kal-mat <**> Sa-maa
(maggot T, Br 13044 & 14073); 48 XA-BI;
lL4oa65 kakkab kul-ma-ti (Br 128SI);
ZK ii 82, 35 (Br 2281) MUD- QA — k al-
ma-^T (m tum?); ZA iv 240, 3 (an In-
cantation) ana kal-ma-tum um-ina-
ki-lam (A V 4309) r/ n« a x I ru. •*^>^ kalmu sac q a 1 lu u |i v f z r u.
suluppu {g. r.). -"^^ kul-mu-u AV ^iO <*«/ 1 r«ad sir*mu-u.
.mai itam.
ka-tum-ma (AV -1043) ^ Id for
AV 4ft3;, saa a d r -
/
— 390 —
tum u-5ax-la-lal a-ina-ni-t\i[m]. XE
XIIco/lv8... la-bi-ri kal-ma-tu e-ka,!.
NOTK. — Aftninst D^ 50—1 combiBins kala-
mu, qiilSmu originally: to estimate lightly ^ bo
small, kalQmn, kalinalu A qalmatu; qnlmu
(qa-al*mn II ZO n 40—41 ^ qallu); Henit. i
210 end. Si. rm 9; Pooxox, M*'r-Xcr^ 400; PSBA
April ■64, 1«:7, SS r/c, see '/M OS, m*rti\ A RhlJ x
303; on D^' 00 tee lli^lJ xiv 101.
kalmUtU (?) V le a-b 22 SU (Su-ug-bar)
DAX — kal-inu[-tu?], Br 718i».
(»am) iciioni II 42 vil 10 (»*«»> ki-lu-ni
mm (*««") ka[-za-ba?J AV 4814.
kallapu Pioneer { Pioneer { D p Nvi «> he
who niMkes a jxith with his asc {tier mit
dcr Axt Bahn bricht^ § 05, 24: AV 407i:.
bit-xal-ln <«"»3i)k,^i.i,^.pu ^Vnpii 70;
(amol) kal-la-pu Anp Si 72 (KB i 82—3
— Jb:uniichcn). P. X. <"> 3In1ik-ka-la-
pu KB iv 14 (below), i 12. (•»«»> kal-
In-pu tfi-bir-tc K 560 22 1 c/ K GGU JR 2
(R. F. Uai:]-ci:).
NOT£. — nu-ka-lap-pu an ofAcor Q ein lie-
amter, V 40 r-f 3.
kalap(p)atu; pi ka]ap(b)Ste axe, hatchet
J Axt, Beilj OGN '83, 102 mi 8; c/nifi^*r.
1V3 og* 9IO 3 ^ 4 ka-lap-pa-ti. Anp ii
1*0 ina ka-la-ba-ti {var ka-la-pa-tc)
par^eilli a-kis etc.; ii 70 Sua ka-la-
ba-tc (parzil)i) a-kis {var -ki-si) with
iron axes I cut through the mountain
imit eiKcmen Hack en diirclistuch ich dcii
Berffi. AV 4040.
kuliptu ZA ix lis (K 2148 col ii) a descri])-
tiun of an idol (statue?) of a god }Be-
iichreibtingeiuer G5ttcrstatiie|; we road / 1 1
ku-li-ip-tu kima ^iri a-ta-at; cf col
iii 17 ku-lip-ta; h1.«o sue ZA ix 417 fol.
kali& ado altogether, complctol3', entirely
iinsgcsaninit, znsannnen, allzumal| AV
4057; PoGNON, Saviati, 41; WadiSrissa^
49. SaniS i 37 ya ka-Iia kib-Ta-a*ti (see
kibratu); TP v 00 -h vil 41 kn-liS mul-
tar-xi; ZA iv 8, 22; Salni 2£o, O 0; Oh, 17.
V 35, 20 sa ka-1i-is kib-ra-n-ta (II
05, 53) ; Mero<1ach-Bn1adan stone, col i 0-^7
xnu-ud-di2 | ka-lia a^ratc, BA ii 260.
NB 5S, 14 u in-ut-ta va a-niu-ru ka-
1i« 5a-aa-at (or -gir?).
kallfttu § 27; originall3' bridal -chamber,
then bride (& daughter in law) {nrspvilng-
]|ch wol Brautgemaeh , dann Braut (&
Schwiegertochter){ — n^?. ib B-GI-A
(§ 0, 103) I 70 i 15. J>^ 08; B£:j x 303
compares nih\b^ marriage {Braatstand(»
Aram VVs 'marry'; also see xlii 320; xiv 153.
EvETTS, Atfff/ptZtschr,, xxviii 1 1 3— mother
in law ; ZA i 308 also ^ daughter in law
}8chAviegertoohter| see Z^ 7 rm 1; 50;
61; ZiM. Sur. Not ykalll ztirackhalten:
liCBMASK ii 55. D^' 130 fo/; ZDHQ 40, 737;
Bartu, Ett/%n, Shid., 40; Jexsex, ^'"Z vi
2K»^folL Bali., Gen (Polychr. edit.) p 48
ad 2, 25. AV 4074.
K 2051 (H 214) iii 11 £-GI-A « ka-
la-a-tu (ZK ii 81, 20; Oppsrt, ZK ii 298
— 00 b >*»» 1; 357 rm 1; 411; Br 0251);
cf II 32 no 5 atld (AV 2150; ZA i 392 /W/);
V 02 a-b 01 B-GI-A — n ("•«) A-a kal-
la-ti (ZA i 308; P8BA xi 89); also 05 b 10
£-GI-A rabT-ti (ZK ii 3.'*7); K 104, 4
(BA ii 635). 1V5 51 a 20—7 [itti] e-me-
ti kal-la-ti ip-ru-su | [it-ti] kal-
la-ti e-me-ti ip-ru-su ■= Zim. Acr. ii
24 — 5; IV- 52 b 41 Taimclii called k al-
ia-turn rabi-tum. KB iv 84 no i. 28
kal-lat-i-iu; 35 kal-lat-sn. (»»•*>
A-a kal-lat na-ram-ti-iu I 09 A 60;
also see II 5 a-b 40 (Br 14395); KB iii (2)
88, 51 called kal-la-tim na-ra-am-ti-
Sii (t. c, of SamaH)\ perhaps V 56 ii 39
(nat)Qu.Xa kal-lat (so KB iii, 1,170—1)
K-^ar-ra (see dannu); ZA v 59, 16
I>auikliia kabtat ^arrat kal-lat, etc,
ScuEiL, Rec. de8 irav., xvli 83 {no xxiii col
ib/w) <**•*> An-na a kal-la-ti. i^-^ka,
T. A. (liondon) II, 5.
kalitu part of human or animal body : kidney f
}T«il des mcnschlicheii oder auimalischeu
Kdrpers: NiereT| *n*^9, m^?. AV 4058.
It 37 c-A 45 iib-bi — ka-li-tu;
II17a-&20«>H83, 20 mi-xi-i^ ka-li-ti
(» BIB-DAB, 82; Br 3486 same i6
-« kaia 4) disease of the kidneys {Xlercn-
krankhcit?i I«exormaxt, tifud. CtwHf,t
i 34—5. ZA iv 432. lb BIB/*' T^' vi 125;
BlB-«''-ki t5tVliil 20; B1K^'-|-Ja viii 14.
kalHtU vessel {GefiUs} V^bs; B^ 20, 3;
25, 3. AV 4063. II 23 e-f 13 ka-lu-u-
tnm J i-^u; see kalQ 7.
killtU (?) /. plK 2148 iii 8 ina ki-la-te-
Sa a-ka-1a ua-Sat-ma; &31 ina ki-la-
to-iu iame-c, ZA ix 117 — 19; 419 de-
kuUtai^u AV 4621 ««/ V 9«, «2 ■•« g u 1 1 a r v. .-^.^ lcl-U.ri KB iii W ^* «^ X &> i— 1) *> IS r^nd k i • t i r - r 1.
— 391 —
scription of statue (?) of a ffocl(desa): irith
both i, e. hands {mit beidcn i. e. Hitndeii|f
ttausa- kilat An (q. r.) T^ 81 wnll {Damm}
kl-la-a-ta BUbilu Nabd 1102, 8. Neb
251, 4 ki-la-a-tum in nari Pu-rat-
tum: the quay of £upbrates }der Qoai-
damm des SuphratsJ.
k(q)ilita 2, a plant {Fflanze} II 41 g-J^ 56
(no 0) C*a») ki-li-tu — <*■») epitatu
ina bnQVbu-ri (perbaps: date In the
]and Aibdri),
killitu — killn (1), kiln q. v,
kullatu /• totality, entirety (Geyammtheit,
Allheit} § 63; AV 4522; Ocse>-iu8 <3 349.
V 43 C'tl IS iVafrii called ia knl-la-ti:
of the nni verse }des Universums{. N£ 56
(no 28) 20 ina pu-xur knl-la-ti. I 66
iii 24 kn-ul-la-at ni-iim; KB ill
(2) 66, 30 bel ku-ul-la-at ^^a-ar-dam.
V 35, 11 (end) kul-lat nia-ta-a-ta ka-
li-ii-ua (c/*Anp i 23 kul-lat mlSiiltc-
iunu); 12 (end) ana malikHtim kul-
la-ta nap-xar (BA ii 210 — 11); 25 a
kul-lat ina-xa-zc-5u; 34 (end) kul-
la-ta ilSni (9 72a, rm). ZA iv 280, 3
Martluk xammata (see xaniamu, 1)
kul-lat nial-ki; 5ar kul-lat kib-rat
erbit-ta (see kibratn). kul-lat za-i-
ri-2a Ijay. 87, 20 — 1 (KB i 130 — 1); kul-
lat na-ki-ri-ia 8g Ci/l 20 + 50; V 65 b
44; lya 30 a 5 mu-xi-ip knl-la-at na-
ki-ri; kul-lat la ma-gi-ri II 67, 2.
ZA V 66, 6 iStar ia kul-lat SarrU-ti
ta-be-el slie who rules over all the
kingdoms \lHarf die die Oesamintbeit
der K5nigreiclie behcrrscht|. kul-lat
(Wit) Qurte TP iii 47; iv 12; ▼ 82 kul-
lat <«»*0 Qu-ma-ni-i. Br6667 atlYQO
cw2 10; IV 20 MO 1 O 15 — 6. ni»€ mStSti
kul-lat-si-na ta[-paq-qid] ZAiT7,21;
efY 35, 8 (end) uxalliq knl-lat-si-in;
Bm 07 O (I«^ 77; Br 8222) XI — kul-lat.
kul-la-ta-an (§ 80(1) ■■ at all sides }auf
alien Scitcn} V 35, 10; ibid 32 (end) kul-
lat nia»e[-Su-nu] upaxxirani(noa).
Mcrodach-Baladan-stone (BA ii 250) i 20
-—21 ib-re-o-ma kul-la-tan | niSS
(also see ZA vii 187; KB iii, 1, 184). del
127 n («■ but jaberj) kul-lat te-ni-ie-
i
I
I
I
!
e-ti i-tu-ra a-na ti-i^-^L V 44o-<{l4
P.N. «l)8in-le-'-i kul-la-ii (Br 5801).
kullatu 2, a) house, residence, district
|Saus, 'Wohnsitz^ properly: enclosure
jeigentlich: Umschliessung( H 31, 720
— V 16 e-/*53 KI-KU — kul-la-tum I
inb-tu; H^ 58 (gullatu), Z* 44; AV
4200 ; Br 0822. — b) ureetts, gaiena (Jsxesx)
VS2a-c23 CI3I]-KAK-A — kul-la-tum
Br 8425 also 131-KUXl-B; see II40 a-685;
sanieiC>>-*pitqu, pitiqtu, rStu, palgueto.
kulittUXn (?) ni 66 O 34 e (Br 18531) '^ k u-
lit ta-na-a-ti; R 28^ (Br 13532) *^ku-
lit-tuni.
kullitu a plant }Pflanze{ II 41 yhbl (iaw>
k(g)ul-li-tu — (»«») e-pi-ta-a-ta ina
Su-ba-ri. AV 4528.
kilat(t)ftn § 80c; usually considered f of
kilalliSn, Jexsex, 213; 357; Obsbkius >>
350; AV 4310. l^h v 54 <"<^>) lamassd
.... ki-la-ta-an ki-rib-Sa ulC-ziz]
on both sides }auf beiden 8eiten{; Neb v
50 (ia Imgur-Bel | u Xi-mi-it-ti
B81) I b&bani ki-la-at-ta-an of both
gates {beidcr Tore}. Schbil, Nabd, viii 35
ki-la-at-ta-an ia bit KISAIj-MAX
aux deux cotes do A'. See also kilitu 1.
kultftru (Assyrian) «« kuitSru (Babylon.
q, v.) tent {Zelt} § 51. Tielb, OeichidiU,
277 rm 1; G I 02; Lit Centralbl. '81, 735.
D 21 110 174 EDIX (Br 6248); ZA 1410—21.
TP ni Anu 71 <><) bit «i-o-ri <«<> kul-
ta-ru. kul-tar sarrQtiiu 8g.rlitn 328;
338; Khors 129; 131 ; Saini Iv 44 Cblt ^ari)
kul-tar SarrQ-ti-iu; Sn I 76 i***' «•»»>
kul-ta-re niQi&biSunu. also r-/ Smith,
Atb, 201 n (206 <y) kul-ta-ri-e-ia §$ 20;
74, 2; Asb vil 121 t^lt ^.-arl) kul-ta-ra-
a-te niu-sa-bi-iu-nu (§ 706).
-kam c/'-ku. Xebiii34 ud-da-kam; IV3
57 a 36 ud-da-kan; but see Jensen',
ZDMG- 50, 261 (X Zi3i3iEnx, Delitzscii),
liBUMAXx, ibi4l 49, 308. Perhaps sonio
connection irith KAM(KAN) after nu-
merals (MeissxBR, 134).
kain(a?). K 3454 (Legend of ^il) ii 46
RamfHdn says to his father ^mi» a-a-u
ka]-am <"> Zl-i ina ilSni mSre-ka
\rho is like unto Zii J wor ist gleich Zu\i cf
iii 90 (BAii410 4:413: — ki or kiina Zu).
Idl-tu>u D S7 ii AT; iii GO etc., toe riin-lu-n.
M-lu-tum A V 4Slfi r/ q 1 1 0 1 u m.
klllAtu tin, Jisgrsce *; SttnJe, ScliaoUe, s«tf qilJatu.
— 392 —
*^ ka-mi a rt.uo {ein Stein { IV9 .'>5 a 17.
iinu (?) ZJL iv 237 (K 2361 -f- S 3S9) i 34
Ave read in a hymn: Nebo rni^'ia. uz-ni
;f«i*«i*iiU kn*n-inu; perhaps a-ii-ii
^u-ka-a-mu Si cf I lio no ^, 4 where
Xebo is called rnp-«a ii'^-ni ta-nic-ix
t|un dnp-pi a-xi-xu «a-ka-iiii. W'itli
this also comiwre:
kammu, LiEMaiANN, ii 05 — 0<i (i 00) iityle
fSchriftstil! T? ai-ta-si kani-mu nak-
lu £M£-KU cu-ul-)u-lu ak-ka-du-u
ana 2u-tc-j<u-ri a»tn, L* i 17.
kftxna T. A. (London) 14. 1$ (end) ka-a-
ma; Kl^ v 01 — J in ihis \vj\y? >aur solc)ie
WeiseV! *
kaxnmfi ihnA ^alto, so{ T. A. e, //. ka-ani- i
nia-a li-i t-tal-la-ku (Horliii) ••• Ji 11
thus (our mcsscnscTtf) ithall go ro and fro
{i(0 sollen unsere Boien hiu- nnd her-
fi^hen^. 24 Jt 7t) ka-a-ani-nia ki-i for
thlii reason, hecause {dafur, dashj KBv
0.**: ka-afn-iiiaoiue 'JH^ \*».
kamu 1. nc: enclose, take hold of, .seize:
hhid, lead captive lUmKeben. einschlieiisen :
hiiiden, j^efanpcti nchnicnt. AV 4004;
<i $ 100, S — 1>;Z**.M»; \ uakiiKU, :<aiiaqii.
a J 1V3 ;»4 ff J O a - 11 a k a - 111 •• -i u Z^ n^ n»cfl.
)>r ('i*cation-/r^ IV 12u ik-nii-su-iiia
icrs ilaiii [ ka-iiiu-ti V] ini-iii-tfii
.IKN^KN, 2^0; Ximmkun aptul <*l*nkki.: >und
rat ihni wie den [andern;] Gottern!; 12::
lA-tu lim-ni-iu ik-inii-u i-.<a-du (c/*
1*.'!^) after he had hound his adveryary
*nachd«ni er seinen Getfncr u-efesseltj.
I» ti9 B JO (— ( 'reacion-/>-^ JV luJ) ik-
nii-tfi-nia iiap->ia-ra5 u-haUli (y73)
hv graitpvd her ( 'I'h'iittat) Si deittroyed lier
life. II UO a^b lo [xa-a^riini] lax ik-nic
lir ^:»2l«; 11 11 g-h 7:; (— II ri-», 7;;) IX-
1«U (1U15) — ik-nic (7J «*■ it;-ba-at; 74
« ii-»v-ii-i«i); V 5u «t :;i» — 40 (K AH'-d)
SU-yj:-KX-Iiin-i;A — ia M-^ak.ku
ik-iiiu-u-«u (11 \^1). K 2744. > ina (ji-
• •II ilu-ti-*ii-iiu rir-ri a>a-bi-^u ik-
III 11 -u u-ia ni-qi-tii ::a-ri-i»ii. 1 43, 25
ina AN-I<;-J:AK (—parxilli) ak-mu;
ZA V *•!< i:ik-iiin taiiiatu r;ix>a»iuiit
ihon ha:<t cov«-n'd the wide oc«.-an )du
ha^t dap ■\voiic Mwr hi:d4.-ckt| . jyibbarn'
legend (K2Cn*)i 10 [i]-na ^v-c-ti t-:ik-
niis-»u-nu*ti-ma, liA ii 4-.'7 — d. Neb ii
20 la nia-gi-ri a-na-ar i«k-nii sta-'-
i-ri (AV 2*14). pc 1> i»«i R !• (K >:*2-2)
lik-me Ti-amat; K£ 43, 16 [lik-mij-
«u. f»£ IV 14 b 26-— 7 nap-xar ina*a->ti
i-kain-mi; S 704, Id (AV7144) MU-UN-
DIB-DIB-BI-KS — i-kam-mu-u. T><
iv 0 a-kam-mi-ku-nu-si; ZA iv 229, 17
ta-kani-mi ^i-e-ni. a^ H 82 — a, 8
u-tuk-ku ka-niu-u »a ameli (BIB-
BA, Br 10683) § 131; J^* 72. T^ iii 50
ka-mi-tum va pi il2Eni thou ivhicb dost
bind tlie mouth of the gods (die du den
3lund dcr GOtter bindest{. ).>m sa . . . .
k.i-mu-u which were imprisoned {Avelehe
. . . gefangen waren ' Sg^nn 360; Kftors ISA.
II 30 e-f 41 — V 39 e-f 8 (II 7 C 45)
BAB M ka-mti-n (Br I75ti; same id in >•
» ^abatu); II 34 a-b 06 IT-PA
(-» AZAG: Br o.';9l) -OI — ka-mu-u
(Br 15593); 07 K A-AX-AS-A- AX -a
babn ka-niu-« (c/* IV 13 /# 55 — 0: btCbu
ka-ma-a, Br 3S8,'>); 70 X£-PA-l.iA*
k(rj)a-mu-u (Br 4626). V 21 g-h 04 I R
— ka-mn-u (Br 53S6) , same id ^ li-
ku-u (xa-ani-fu) V 11 a-b 8; «■ IT-
liAL (V 20 a-b 1.**; 10 -* ka-su-u, Br
•i02:.) same ib in IV 30 c 22 — 3 (see XX);
— ]>IB (V 3*J e-f 9, Br lOUr*;;, * H 34,
s07); — liAL (V 3!> c-f 10, Br 0025 &
]M0ii4) same id ■> ka.HU. S* 128 1(?) *
ka-niu[-u?J; c/'AV 4093. S' 5 <i, 3 "-^
■» k]a-niu-u su ka [-\tni-mu-u?T].
0^* ))erhH|is ta-ak-tc-nian-ni I'cuek,
Juriupr. Bttht/L rel., 3s— O: T^ iv 55 nk-
tn-mi-k u-nu-»i.
3 V 4:. t-of iii 25 tu-kam-ma; Sp II
2ii5rf n" it 11 na-ak-di | pa-li-ix AX
XV (-* Istar) I u-katn(kun>)-ma (
q:i b-[
Jl IV-' 30 WO 2, a 36—37 nxulan (cf
i*SBA xix 3l.'>; unnubi ma ik-ka-niu-u
• a.vulaij UMtfubi sa ik-ka-su-u.
N<'>TK. — 1. Accorilintr to aoinr kamO aw r^p
t- 2<*>^» necumulnic, unit*, associate, wUeace
kf iMU.'Kiiutu ramlly. (; Famill*, If 2v, 73 (K-v-
l.Avv) liul'r .
9. HlLPHKi'MT, j4*$Ȥrhu'M^ 90, * A 79, i; ianitl
k u • u 111 • in n k n in III « (3 r<a y "rr::) jreara luid
irons )>y ,' Jaliro wnroii verll*>«sen, so witli J. *>»•
VKiiT, **l.tt chaiM|> sacrA <lo la dt^esse Nina**, /• 17.
k a m Q c=x cncl<»s« i. **. so and co many years were
ench'Stfd fr«>m C-X. i. «■. had g«*iio Uy. tin tlia
oilier hand, Jknscx . ZA viil 231 rm 3 1'^:*p
imji rT*pt, so also VTixcKi.uu, FmrachMUjfn, 130 rwi
:*.: 'es blleli so'; also iAf>/, SS1< — e>, rm. KB W
r,4— Aneii 6 das ....so hesiantlen Uait* > kun-
Ml a > k ti n n u - in a.
(
Derr. — kamS S, kaiuil, kamQtu, ka-
Mfttv, kamlktt} p«rbar* al«o kamtnu, «acle-
■ttM, dwcUtestkankammattt, Biklfliatu(?f){
tak-maa-mtt la al]»l (V St e-f Ui^ Br IBSM.
CfiunQ 2m a4J, bonnd, imprisoo«d )gebuncl«i,
geCaittffMi}. / kamitum S 68. Zimmehx,
Sur,t iv 34 ial-ln u k[a-mii-a] the
prisoner and bound Jden Oefangeuen iiud
Qebnndenenj sec ihid^ p 80. L'reation-
/Vy IV 127 e-li il5ni ka-inu-tnm ^l-
bit-ta-sn u-dan-nin-ma the bound
gods {die grebnndensn GOtter{ JexscN,
•J86; D 95 (K tb'2'2) O 13 the god sa an
(^ ana) SlSni ka-mn-ti ir-iu-u ta-
a-a-ru, BA il t230 — 2. adc knm€5 (^.r.).
:ujixunu, kuxnma thou, thine {du, dein{
AV 4542; Br 3795; § bbc y: t. c. ku (kii)
a by-form of ka (^5G) 4- niu (or mn , § 5S);
on double-m-(-»iMi-) koo § 53 r7. ali^o cf
Haupt, BA i 7G rnt ' (on p 77); IJA ii
349 for "^kimmu. IV 3 6 lb — G (onil) bu-
nn-nu-u du-uui-mu-qu ku-uni-nia;
22 h -JO — 30; W- •J^ U O 10 ;i-xu-lnn
ki Ctlat) li-tar bc-lit niutati ku-um-
iiiu <"»«> i;-tar (IIA i 70 rm '- ), I) 13:j
(■«H99)5S hu]-un-iiu-u du-niii-iiu k u-
um-mu (Z** 37 rtu 2); see, above, p 177
col 1 i^ni of 3 «>i* baiiu 'J & p -jbA cf>/ i.
1V5 •.»» fto 1, 31—2 to 3m — 10 O 3Ierodach
lieavcn and carih . . . are thine (ku-uni-
mu — ZA-A-KlT);on 40: imat baltltu
kuninin Mse Stl'i'Kiin, AHtralmi/lhen 1,
\uirm '^. K 1:;P07 (Kixo, Ma/fiCf fio 20) 1
fdaTj-uni-niu-qu ku-nni-nia. K 2s(01
J? 10 k u - u in - ni a <) a - 1 u k • k u - n n (thtal.'i
BA iii 2.^0).
Inimu, kutnmu r. s/. kam iii iiUce, habi-
tation {Slfltte, W*uhiiort ;.
It) pUce, stead {Stiitte, Btc'.lct IV 2 a
37—8 ina na-qab ap-5i-i iiia ku-
nm-mo (K-NUK-TA) | ir-bu-u su-
nn JEXSKX, 235— ^ in the lofty mansion
>in der crhabcoen Boliaiisung^ also p 401 :
of Sunierian origin »- naqbu-ap4«L 82
—3—10 O — V 13 tt'h 32—3 EN (— bil)
ku-nm-nin (the representative lord {der
stellvertretendu Uerr! J^ 04 rm 2); XIX
(— belli) ku-uni-niu (Jtr 140.*(0); P. X.
Nergal-bel-k ti-nin-u-a £ponym of
s*74 B. C. (KU i 204— 5 cof ii; AV 6327);
.Samai-ku-mu-u-a 111 1 c 5 (AV 7U2 t).
I
bit kummi Anp ATon (Kurkh) 46 » farm-
steads {Bauerngater} BP* ii 160 rm.
b) dwelling, habitation, sanctuary etc,
{Wohnsttttte, Gebilade, Heiligtuni, ete,\
Sargon ha-uu-u ku-ini-ka bniider of
thy sanctitary Sg Harem, A 8; bauQ ku*
me-ka (B 4) Wixcklcb, Sargon^ 101 is
102. T^ H 177 A-ga-de »'» a-di ku-
um-ini-tfa: Jl. and its sanctuary \A, nebst
:seinein Heilij^cumJ. Merodach - Baladan
stone ii 11 — 1.' e-pis ku*uni-inu | ka*
i^-fe u si-tna-ku builder of sanctua-
ries, shrines and domes {Brbauer von
HviligrUiuern, (t«5ttersitzen & Domen{ BA
ii 200: KB iii (1) ISS— 1». The palace in
Nineveh kum-niu rl*iuit {car -me-ti)
belli ti Sn J?riss (ZA iii 313) 66; BcH 30.
A'k 4, 2V; BA iii ]ii3 rm *'^ utl Meissxku
& Host, 14, O/b// sa kum-nie mu-sab
bo-lu-ti-ia c-uiid. Xcb vii 3H ku-uni-
mu el-Iani ud-nia-nini sar-ru-ti;
viti 2S in Babylon kti-um-mu mu-sa-
bi-ja; 40 ku-um-mu ra-ap-tfi-ii | as-
t«-'-tf-n»a (KU iii, 2. 20 — 7), 54 ku-ttm-
m a r a - b a - :« . A l.io c/* Ti e li: , G csch ichU\
•443 rm 1. KB iii (-.') 00, 17 kii-um-mu
da-ru-u the eternal sanctuary. V 64 c
10 e-bi-i^ k u-uni-nii-k u ^i-i-ri; Xcb
Horn ii4-^&i li-bi-it-ti k n-um-nii-sa
]<.\i.i., P.SBA xi, 122 perhaps ■> dJS^^i cu-
fit It lit 9 tvrrtic, etc. (X ZA iii 417) see,
however, KD iii (2) 54—5. ^ei^sner, 124
■■ hall JIlHlle!. <^1'<> '*-*«•' Meisixer irBosr,
37 no 75. SiiiEii., yabtl, ix '^s; x 2i*.
«!'• 83 ni-«;i.in (Z.V i 177) | <'^y KID |
ku-um-mu -s Jl 7 c-d 42: V ;;i» e-f b\
Br i»J5_'. V 30 C'f^ (II 7 r-*/ 43) £-XUM
«■ k u - u m - m u (Dr 0243 ; ZA i 27 £ • <i A L).
Ill ^^ Ji 40 .'(II -u k -ku «■ ni-ine-du ■■
kn-uui-mu, :i-a-kti ia Asur.
kuin c. st, ^ SOa, AV 45S0 for, instead of
>* fUr, an bcelle von: ZAv277, 10. AV*326;
BO ii 3, 7; Peisi:i:, KAS 113<i (below);
Z A iii 210, 2, 5 Wc*. Asb viii 40 ku-um
U-a-a-te-*. ku-mu (for c. s^) I biltu
sipate >*' for one talent of wool ICikr ein
Talent Wolle; BA 1 523 MO 19. Bin 2, 10
(KB iv 104) 1 kn-um kunQki-su-nu
^u-pur-su-nu i»-kun-nu, nUo ibid,
p lOS foU; HI 43 no 4, 1 : 0. l : 47 mo 1 1, 1.
kamG bum j) brenncn, see q a in C.
— 394 —
Smith, Asurb, 2«U, 43. Ncsb 101,0 ku-mu
(amOltu) La-tu-ba-Sl-Sn-ni (KB iv 18tJ
— 7); 420, 4 qaUasu <»»«>) MU ku-mu
ana maxkanutu ^abtu, T^ 0. KB iv
88 (tio iv) 29 ku-um 8S7 kaspi. Cyr 26,
14 ku-uni zSri insteatl of the field {an-
utatt des 8aatfeldes{ KB iv 264. C3*r 332,
2 ku-um Y-2 "»a-"* ^'^« ^ov Ya n™'"*^-
Xabd 3u0, 30 ku-um nu-du-ni-e-Sn
pro (lotCf J> 126 fio 3, 10. ^ubati ku-mu
o-^ir ZA iv 117 no 10 (in a tablet con-
cerning an exchange); nlso Kabd 020, 0
ku-mu; 72, 12 ku-um; 43, 8 ku-mu
(c. «f.); ku-u-mu Xeb 40, 8 (?); ku-nm-
mu Kabd 113.:, 3.
2COTE. — 1. Lvojf, Manunf A BO I 137l/'s«S;
IjXnMAxy, 113 A tm 9. ZA Tiif 2il rm 3: intttnaive-
fnmiiiti<tn of A-'U'tn » S';: wlienco alao kni(N)
man II cs what i> kept up |} was aufrvcbt cr-
lialten vrorUcn; T^ pa Jt T^* !•« "j/'n'ss. IIommki.,
^wjw. Lrtfs/.f S!«, 349 ■■ 'Kuppoltfewullie*.
9. KUX porliaps nlao » kumniu: unlcr-
irtliaclies Weltmecr Kit Hi (1) 69 rm •«.
3. Sp J I C66m. mo xxI ti i > 11 :i in a - x a r k ii m (or
k a t >) - in { I 2 a a d • <I a • ni u - v » ''^'*> : ho xxi v i
iar(-ri) kuiii (nrkal?) -mi AN-nar-ru (K
3459 has ftar ku («irkat>) -ml Na- an - na - ru).
P8BA xvii, 140. A :| is:
kSxnu § Sue ahva3-8 used ns prep,: in place
of, instead of )9»tets a Is j.rap. gebraucht:
au Stellc von, anstatt^ D*^^*^ IbO — b'8; 216
rm i*; Jensen, Z^V iii 235; Pciser, KAS 1*2,
& again, Dei.itxscii, npml Bei.ski:, BA Ii
113 m/ KB iv 80—7 (ii) 11 — 14 [ki]-mu-u
SsI-BAH instead of corn }acsinttKom>'{.
la se-ri-ij ki-inu-u [form like lib-
bu-u — ina (ana) libbi, BA ii 171/bi/]
me id-ra-ua | li-sab-si. kc-mu-u
(^ ina kSmi) ma-ka-a-ti gis-max-
xc, see gisinaxxu. kc-inu ur-ki-ti
III 41 t* 23. ki-u-inu-u-ka iuo loco
T. A. (Berlin) 92 R 8. II 42 do b, R b
inannu «a muiiinu kc-niu aumi-in
isatarn (BA i 428, belOM); Asb i 38
kc(-e)-niu-u-a in my stead Jan meiiicr
StattJ §800; Jenskn (KB ii) dnfOr (V)
planteii sio mein Wobl. IiCUManx, ii 64
(«r<2 L.< i 7 kiiii-mc-e enu-u-ti u-^ap-
pu-u) kc(ni)mu, hero, must be a noun
and have some relation to cnutu.
kumQ a) Pelican >PelokaD( AY 77 & 4538.
II 37 a-c 55 SAL..US-SA-XU- — ku-
mu-u -■ a-ta-an nfiri (D^ OS — 5; Br
I
10936); cf V 39 cf 1 SAI<-Ud-DI-XI7
t» same. (Br 10040). II 37 a-c 5 SAL-
US-SS-XU ■■ kn-mu-u «» a-tan uSri
(Br 14277). Sg AViors 129 ki-ma (i9fur>
ku-mi-i like as a pelican he tented in the
midst of till* Avaves. A:nn 327 ki-ina taS
(char: ur)-mi-e XU & var tus-mi-i;
but £/* J£XSEK,KB iii (1)61 mil "Wixcki.er*s
tas-mi-c r.iust bo a mistake*'; Jescssx
transl. 'Flamingo'; Amiauo, SlcV iii 46, suvan
{8ch\van{, ct^nua vtiiffotfi.
b) II 37 a-e 49 KA3I (Br 8844: XU-
S£)-Bi:R-3IUX-AS-IiUM-XU «- ab-
bu-uii-nu «• ku-mu -u. D^ 03 Ss 118:
pcitcanua OMOcrotahift,
Some read tus-mu-u e, */, HauSvv,
Melanges, 301 — nJp^J'^.?.
kima i^ Jv 131 — k I -h ma «» le? BA i 440/b/;
H 6 & 19:> no 186 (» ki-tfa); D 134, 6;
AV 4ai8; § 1>, 107. Br 0122; 11^ 60 rin 4;
H^V 14; ZA i 180; 400 rm 2. Haupt,
KATa 505.
ri) }>rr|>. like, like as Jgleich, gleiclru'ie}
§ tfir; Avritten ki-ma IV 7 a lu-*-5l; 22
a 47; V 05 6 1; H 116 R 10 (— OIM);
TP viii 17; B.«h vi I6atta ki-ma jStimn.
IV 0 & 44 Avi-ittcn kim-ma. D 101 frg^
I j; tU'l 70-i-7l ivar ki-i), 103 (K13I),
105, 100 (var KI3I), 110. 124 (or: kirn).
15'.*; leiO, 100, 103, 2£<4; i^ 230, 255; 182
(end) k i(-i)-iiia ililni na-si-ma. IV 0
rt 2S — 9 ki-ma (— DA3I) iaiiie-e ru-
qu-ti (II 43, 06; Br 11112); V 44 C-r7 4*2
P. 2C. maii-nu ki-ma (■■ DA, Br 6U4S)
Bel xa-tin. ar-da-tu Sa ki-nia sin-
nis-ti S 752, 5; II .H5 g-h Ul ; Br 3970 Jb
li:tf2; AV 7571. II 81 iZ 14 ki-ma (13:
KIM) li-c. hit ki-ma bi-ti-su II 15
2» 42 a house like his house. — - In accord-
ance iviih JgemllssJ kima a tar(or xaz?)*
tint Ilia!! (^.1*.) r/c. On kIma sa r/BA i
427 — 8 like as one -who {'wie efner der{,
IV 3 n 22; t6tW 20; 17 — 18 ki-ma Sa ki-
is(i9) libbi, Br 10680.
b) conjunctiofi: in as much as {in Ge«
mfi^sheit dessen, dass; insofom als} TP ii
06 — 8 ki-ma sa i-na qar-du-ti-jia . .
usatmixu. IVs 40 a 46; 2Ceb ix 57 ki-
ma ia a-ra-am-ma puluxti ilUtika.
— as soon as ^sobald als{ Creatioii-/Vi^
IV 27 kima ^it pjsu emuru when (the
t
kimu Hour ,; WcizvTirocliI, k«o K^r;:.
i
— 396 —
f^t, his futhen) snvr the eflTcot of bis
-words; K 525, 89 ki-ma <«»«1) max-
xa-ni il-lRk*n-iii BA ii 62. On IV 3
eol i SA — 7 see ZA iii 1 90 — 3 , no 5 (Ha-
i.tTY) ; also Rev. de VhUt deM Jtelig,,, xvii
215—6 X Saycs, Hibbert Lectures, 450, 19.
k i m - k i m gleicliviel ob . . . oder
(K2CUDTZOX, etc.).
V28r./'17 TU-MA*-ki-nia Br 1003;
21^-^57 KIN — ki-ina (ZAilSO, above;
Br8534); 37e-/'50£-£S | <^< | ki-nia,
Br 9083. H 29, 658 KI-ME — ki-ma.
T. A. bas these forms: ki-me-e (2«A v
16; 160 — 1) Xiondon 8, 45 — G; kl + ml
Bez., Z>ipl,, xli; also ■■ 'tecause', written
ki-i-me-e ki-i-Sa i-na-an-na (lion-
don) 8, 62; 77 & 78; ki-i-mi 36, 32; ki-
me-e 8, 45. like ns, just as: ki-i-ma;
ki-ma-ni 21, 31 etc.
kixnu family {Fnmilie} || kimtu C^. r.);
AV 4323; II 29 c-f 72 ki-i-mu — ki-
im-tu Br 10530; i>crbnpii S'* 1 iii 5; H ^4.
798 ZI-I I KU I ki-e-mu ZK ii St (see
qi-e-mn); V 38 no 2 22 ;;4.
kimmaC?). L* i 7 .... a<")MAX-AIiA3I
kim-me-e enu-u-ti u-^ap-pu-u Ii£B-
:tiAKN, ii 28; see kemu (end).
kamgu tablet {Tafel(? KB Sv 90—1 no vi
14 i-ua ka-nak kam-gi su-a-tu at
the sealing of this tablet {beim Siegeln
dieser Tafel}. see kanaka (p).
KummUXU. AV 4539; KAT2 823; 40;%
— Kommegeno, Tiklr, Qeachiehte, 513, l;
tee, however, Saciiau, ZA xii 52 — 3. It 07,
57, efc; perhaps connected with name of
city (*»Kn[-mu-xi] e. y, K 321, 25, etc.
Botta 40, SO <"*lt) Kum-mu-xi. II 60
(below, tothoright)2:a-nii("')Ku-mux-
xi;TPii 17 — l<»ana iia-zu-ub| u ni-ra-
ru-nt-tc ia Kum-mu-xi (also 20); t'*)
or C"Bt) Ku-(um)-mu-xa-a-a Salm
AToii, O 37; Ku-mux-a-a c, g. Ill 8, 83;
O, 50 iKli ii UO — 1).
kumaxxum cf ku. Nabd ma, 5 kn-
max W.
kimkimu (f) Itm, 343 J2 J^ — ki-im-ki-
vciVi\ cf kimtu.
kamkaxnxnatu something made of metal
{metallener Oegenstand} ring, flngerring;
enclosure iBing, Fingcrring; Umscblies-
I sung} § 61, la; perhaps ykamfi (9. v.);
; Z^ 59 on V 82 o-c 65; & V 27 e 27 — 8,
where wo have ("'"> kam-kam-ma-
tum UD-KA-BAR (— siparri) — tiU
i. e. kamkammatum siparri; & (•»**>
kam-kam-ma-tum SU-SI (■■ ubEni).
S* 1 6 31 kam-kam-ma[-tu?] Br 1879.
P/ perhaps: 2 (<v) ka-kan-na-ti PsiSEn,
"Bahyl. Vevlrlige, cxlviii 12 ^some kind of
instrument or vesteV (c/*, above, 379, co/l).
Also see gangannat & xalxallatum.
kama/u be angry, wroth {zomig seiu. zCtrnen}
Kixo, Magic, 20 J-l^; AV 4082. V 60
eol iii 18 (") SamaS Sa ik-me-ln (is-
husu kisildsu) who hod been angry
}der erzumt M-ar} BA i 273; cf Psalm
137, 8. D 08, 41 (— Creation-/V^ IV 76)
[ana Kir-biS Ti-]3mat Sa ik-mi-lu
k i - a - a ni i s - p u r - s i (• s u?) against KirbiS-
Ti&tnai he spoke full of wrath {gegeu
KirbiS'Tidmat zomentbrnnnt sandte er
Also die \Vort«}. II 23 a-b 8 ka-ma-1u
preceded b^* libbu it tan pax etc. Derr.
theno 2 (or 3?):
kimiltu anjser, wrath {Zorn^. Scueil,
Ntibtl i 20—21 nl ip-Su-ur | [kij-mil-
ta-Sn. Merodach-Baladan ytone i 18—9:
sa ki-mil-tuS (— ina kimilti) is-bu-
sa I ir-Sa-a sa-li-mo BA ii 259 (ZA
vii 187; KB iii (1) 184—5 read errone-
oukIv ki-is-tuS: der seine VerwHstung
von Akkad abge\ii*andt hatte). Sp It 265 cr,
fiov7 ki-mil-ti AX-SAG | 5up-^u-ri
I u-bil mai-pa[-snt]; (Stkoxo, PSBA
xvii 148: ki(?)-is-ti ilu ti-i-ru %VL'rx
u-l>il maS-pa-su); also Bm 2 III R 10.
I IV» 60* B, O 0 a conjurer (*»««» BAB-
BAR) ina ki-ki(-(i-o ki-mil-ti ul
i ip-tt«r; & see V 47 a '^B where we read
I a conjuror ina Af*-Aft-t«-o ki-mil-
j ti; A(S-AG-tu-u — ni-pi-su; also see
IV 10 a 17 — 8 (Br 8074), ZiM., ^Mr., vii 18
a-Sar ki-mil-ti ill where rests the
wrath of the gods {wo dor GOtter Zom
lastet|. Cf S^ 158 4- S^ II 062 B 0+ 14
+ 10.
kaxnlu angr^* {zomig}, Kixo, JIagi'c, 4, 37
[ona iii] Ali-ja Sa s(s)ab-sii kam-lu
libbu-su it-ti-ia; mIso ibid no 6, 82
& 8«t; 7, 19 & 26.
kaxn(kan?)lu; Br 2402 Gi-U-KAK-
kinuuani ••• q 1 m a x x «. r^w leanika(d)du, A V 40SS ••• k m (<1) d «i.
— 396 —
KAK — kan-]ii 11 24 a-b 5; r/* V J-' d-f
:il\ but V B reads i-lu.
Icumiltu (?). II iib g 34 ku-mil <»»»«->»»»-
i"»)-tu Br 13a'2U.
kumul(?)lu (or p?). 11 22 //-c l^ a list of
M'oods or Avoodeii instruiiicnts: na-bnr-
turn: ^T^ ^H? »f" ■* i-nii: qu-^^y
(?niul )-]uiii.
kam&nu (& knl(n)inrinu) r/) af^' Insting,
eiidurin;;, eternal ibcsiitndig, dniicrnd.
e\vigf{ AV 4021 & 4084. Anp iii 26 varrtt
sa ta«na-ta>sn da-iia>a-iiii ka-ia-
III a •nil -III a tli«s king >vlio is niisht^*
and eternal in his majesty jder Konijr,
<lcr in jtciner Krhabonlicit uiacbtvoll &
tfwig isi; KGF 142; ZK i 160; ZA i 355j
111 4 no 4. :> — 1« »a-;i-rn dan-nu ka-
a -a- III a- nil ina liir- 1 ii -iiai>su*nu a
iiiislity, Isistiiig storm Jeiii jj^ewalti^er,
anlialtender SiurinJ AV 1130. IV^ Jj*
no 1 a 7 — tf i-ia-rii ina s^aino-o ka-
a-a-ma-iiu (=> AX-« J Uli- B A , llr 400d)
at-ta tli«* Sun-gud csillcd k on the Anna-
liitfiit. IV Iti ^ .:— 4 ?>nine i^ ■— ka-a-a-
n a . a.* 1 1 1 C. 250 S A < J - L' •'5 : k a - a - a - in a -
jiu , <|:i(|«la: al:*o It 4S» c-f 4'1\ V%1 <•-/* 2.*.:
j.'i U'b 7s: lir M*>1. :Samc iC> =»»a-«|(k)ii-u
A a vi-ii II liOtt'b 1 Jic ri-.^a-aii ••- la-
tum (//-/» i:.>. K lii;;. 12 — 1;; (-« V 54.
:.4— :.) •»•"«* 111 XL'-Sl ^^J-'Si ; ka-a-
ina-nu-tu for -111?).
b) mil' Synchr. ili^'t. (II ti:*) iv 2o ka-
a -a- ma -nil- Ilia a-na la ina-se-c lid
I -da -a] f
N«»Ti:. — 1. I. VON, S'*r^f*N. 71 1 's«r iiMi ;-r «•
Z** 17. y.A il 2»« #»" "' I 'ZXS. -\l»o #oe % I.".;
Ji:yM.N lU ; Jfc /.A v SMJ /"..//: llAi-fT, ZA ii vC* r«» 1 :
;{-2 #-«w : j:\*.i:u, IIA t -l^i:: J.\ l!>7l, /« -li.V J.oT«t, .SW*.
/•#«//#. 2!*/-jiN 4 : l.i: ((Ai', ZA vi -joit^n. Gi:»ieyic*" M^.
9. Willi •Uu-riiiinMiiv.- kakktili^ f«AG-uS »»
l*hiiifi S:iinni k- AVm//>|; »•• iir»i Ji'i.Kff iii'PCUt:
.Ir.yifux. 101, 111 — 110, irin, Mrf— .t: «u cnllod 1u*-
cMiiffv «if lii« »low iiiotltiiia. II 45 tt :t-i tilt* )*lnntft
i# fulK-tl ]«u-liin. HI .'.7 «»«;«:; |jl 13 Jt 44 rt
V"-' MMM«l"«'aM ",»"S. r/" SciittAi»i:B, Sfu»fn-M \
Arif.AfH, I':?^, 3-24 /vi/; ZA ili 4, m«v/; ff GI & rm\
tfA *«•* .i:*. II 4tl (mm 3> 41 cnllvd tliv wtnr of k tf 1 - t U U
III •• - »> n r of ritslit A- ju^tiw. .1 i:n9<i:x .'iO:: : k a i in S n u
a* k :t i a n ti ; lliu* pvrliMV* k n t in n n u «.: • k a lij a li it)
n tli*vvlnpiiti'ni fntiii kalnnii (**?>•
«in Ainu* .*, 30 I'sH^ •*•»*•• ••.»/• /A r A .•#/#«*/. .1/#in.
y.Vr.. U?0, 27i KAT' 44:: Cr/* ^\C^, fyr KJn*).
ZA i 3W0 rm \ ^a.l II A'.* n,» 3, 4.{/T 'JfAtM-T. ZA II
:.C0— 7 Jk I'fi 1; u\p%* ZA iii ano: v S-3/b//. Mi'tr-
AuXttt.T, .'intttrHh'/tthttfvHMM MoHlhf. \T» rm 39.
Act*oriiiii»r i«> »o»uc 7"*:*:, A mo* .*, ^ •« k a i in aunt
itrloii; Uui railivr ■» kiintu family i. «. |>l«iai]vj.
kaxnanu (kamSnu?). V 39 r-/ I4 GAB
(5A)-SU-G1D-DA; 15 GAB-^TtT
(i« 2/3) (Bi-Ji«-»a) QA; 16 GAR JT
(». i/;i) QAj 17 ltAIl-IiIB(SA)-QA —
ka-ma-nu; cf II 7 C-J 51 — I (M'liei-e
^loss in 52 reads ir«-«li»-ta). jj^ 12103;
12110 & foil. IV 13 b 59 ka-ma-ua
miris sanini iiiuru[siiia]. K 104, 35:
IX ^2 QA ia si-pi sa ka-ma-nu Sa
zi-zi (c/; above, p 217 ed I), del 205
(end) ribi-tu ipC-te-^i ka-niaiij-aiu;
210 ka-inan-ka, J^-^ 38. II '6-i g-k 3d
el-li-tuni » ka-ma-nu, AV 4085. C/*
BA ii 030, 35; Meissner: food JSpcise!.
(iam) Ica-xnu-nu H gardenplant Jain Gart«n-
irewiich?; K 4140 O lU; K 4183 O, between
sib-bur-ra-tu & xal-tap-pa-a-nxi;
Ij x.i-iiii kaspi & zi-ini xurHgi. AV
4ol»5; V 3»» <?•/• 12 — 13 KAAI-DIB & U-
TIX-TIU-S AB « ka-mu-nu (Br 4563;
007S). Perhaps «— ',te3: wfrn^ir; BA i 5tJ7.
kumanu I 28 6 3u the great palace- terrace
had fallen to mint a-na si-id-di I US
III kii-iiia-a-ni eqlu o-na-ax-nia.
kamasu bow, iirottrate, humble oneself ^sicli
beiigcn, niedcrfaUenj construed with sa-
pal or inaxar. G § 110; D^ 4tS 17;
ilKr.i:. i 221 : 3. perhaps II 35 c-d 11.
pr IV 34 no 1, eol 1 jR 3 (end) Sargon
. . . ana kakkusu ik-mi-su-ma; V 35,
1«« ia-pal-su ik-iiii-sa (/>/); 88, 4— Itf,
13^71 ik-niis ix-xix-ina. Sg.eliin435;
J\hor» 174 ak-mo-sa I bowed down; IV'
uu J2 ii» [rt*-xjttr-k u-nu-ii a-ie-'-ku-
nu-^i sa-pal-kun ak-mis (Z^ 105); cf
SMirit, AMurb, 12u. 28. — ^C K 4225 B, 13
lil I TV-J j lik-iiii-is (?) Br 11264. —
|:»3 IV3 04 »fO 2 O 20 i-kan (*- kam-)
mis- ma ki-a-am i-qah-hi prostrating
himself he speaks thus ^niederfalleud,
^pricht er aIso{-. ZA iv 12, 51 su-ut ik-
kaii {car kam)-sa those that bow down
(or Xl'i), — aoi K 2401 col iii 48 ki-mu
ka>mc-is ina i>a-an ^'^^ Sa-nias. —
pni Sen El L, ZA X 2i>2, 20foll kam-ta
paiiii .... niit-xa-ris sa-pal-sa ka-
aiii-sa. Sin 1371 O 9 (» 27E 93) iarrilnl
scakkannake u rubute SI (■■niaxar)-
ka kani-su (D^^ 49 — 50); Neb ii Ov the
gods ka-ain-sii iz-za-zu max-ru-us-
su (Flemmixg, Xeb, 33); IV 24 tio 3, 11
/
/
1)
— 397 —
(■» H 1S7 & 208) aradka mnxarka
kam-sa-kn; K 155, 21 kan-sa-ku az-
xa-az (iia) a-qan-'a-kn ape* pi. Kixo,
3fa^/c, 1,11 kan-8a(|>/)pfini-ka ilSni/*'
rahutiP'; cf 21; 50, 4; 59, 0 kam-j
Kft-ku iiH-iiR-kar ir ...; 22, 52 (end);
2C£ 19, 47 «ar-ra>at er^i-tiiii ma-
xar-ia kan-fia-at.
<Q> «- IQ I 40 CO/ iii 18 . . . ak-ta-
mit; K 2801 (+ K 221 + K 2609) 12 20 h
pnl-xii ak-tniYi-mia I bowed down in
fear Jin Furcht fid icli naedcr{. ta-ak-
t«-mis pEiscn, .Ttii*. JBabi/l,^ 3d — 9. —
ac K ;i312 col iii lO jiu-kin-na kit-
mu-tu lit-xu-iu u In-ban ap-pi (ZA
iv 11); — pm K 3474 i (K 8232, ZA iv 9)
53 . . .] ia rik-sft-a-ti kit-mn-sa (r«r
-sn) xna-xar-ka; 54 ina max]-ri-ka
kit-mii-su rag-gu u ki-e-num {var
ki-na); also ZX iv I4 eol M 2 nS-ru
(neh)-um-nia pa-li-ix kit-niu-su. ZA
V 58, 20 Anunnaki kit-iiiu-an ma-
xariu the A bow before liini {die A
beufl^eu rich vor ihm$. King, Magic. 9.
43 . . . kit-mu-sa [mQii u im-nia];
Sp II 205a, no xxi 10 i-na va-pal ai-
bal (or A^-BAIi » arrat)-ti-in kit-
anu-va-kn a-na-ku.
3 throw down, overthrow Jnicder-
wcrrfenj. In the nether\vorld kn-um-
niu-tu a-gu-ti aro thrown down the
crowns ^llegcn am Boden die Kronen $?,
K£ 17, 42; 19, 40. V 45 Co/ iii 26 tu-
kam-ma-at(Q).
3' flfl 130 uk-tam-mi-it-ma at-
taiab abakki dazzled I sank backward,
Mit down and wept {geblendet sank ich
zuruck, setzte niich, indem ich A%-eintc|; see
baktt ip 152 col 1); § 152.
S perhaps V 45 CO/ iii 51 tu-5ak-uia-
as (or I'T); K 2711 R 7 u-iak-mo-sa
ia-pal-su*un; K 660 i2 4 sa .... ina
cjabli tu-iak*ina-su-nu-to (BA i 026:
for nias>-su-nn-ti).
^( tlel 181 {Bel) brouffhtup (us-te-li)
ny-tak-nii-is sin-iii^-ti ina i-di-ia,
let kneel doM*n (?) my wife at my side \Bil
fQhrte lierauf, ]ie«s nicdcrknieen (?) ntein
WTeib an meiner SeitcJ. -^ Dcrr. th«so 9:
kaxnmasu (form like gamma ru, etc.) in
K 500, 37 the subjects of the king Sa ina
lib-bi kam-ma-su-u-ni which there
are settled do^-n {die Untertanen des K6-
nigs, die dort ansiissig sind|.
lcazninu(u?)8U (perhaps «-k am m as u : BA
Ii27 «« f»m; AY 4006 >^ kammGt-sii). K
2701 a Sin ina eli ebQri kam-nin-us
Hsiin. ix, 2, 12 Sin over the harvest sta^-cd.
WiNCKLER, Forachunffcn, 92. K 11, 20
around Nineveh kam-mii-sn: they tent;
K 525, 31 ina lib-bi (of the land) kam-
mu-su; also Mm 77, 13.
kuxnmusu atlj llZbe^fis ku-um-mu-su
I ra-ai-bu, AV 4543; J^ 90 mi 1.
(il) ku-xni-si III 08 a Ol; Br 13534.
kamapu (t/, ql) perlu ■■ kamasu. K 4150
C 3 T *>*"* uk-ku-ku •■ ka-ma-^u
(xi-hi-ei-sQ) ZA iv 156; vi 74. 3 P«f-
haps tn-kam-ma-a^ (s) V 45 col iii 28.
— ^ Anp i 30 sarru mu-sa-ak-me-gi
(I'Ar to inu-vak-mi^) la kanvutesu
KB i 56; Anp J/ofi, O 17 niu-ia-ak-me-
gi. V 45 eol iii 51 tu-^ak-ma-aQ(«}).
kamaru /. strike down, throw down, over-
throw izu Boden schlagen, niederwerfen,
ilberwAUigen t,;, daka, labanu AV 40SG.
V 19 <#-6 .'.2 [ ] MAR-TU — ka-ma-
ru; S 31, 52 12 (right column) 5 ka-ma-
ru(-um), ZA ix 221 — 22; x 207 ii O 1 ;
Br 3255. D^^ 40; & III^ x 300, <: again
B^' 50; also BKJ xtv (1884) 325 — 6;
2U3MG 40, 735 : 17. Sec, also, k&nu 1.
CQ« — Q IV 22 «o 1 It 24 the muru^
qaqqadi ^a ki-ma zu-un-ni mn-si
kit-mu-ru (» (iAB-BA) Br 4480;
11400; I>S 173; Z^ 27 & 110; JcNSEX, 418.
3 i>il 53 a 30 kum-mu-ru is heaped
up {ist gehiluft} «— 8n A'u 4, 24; Meissxcr
& BosT, p 85 fio 00: properly: cover, then
also either throw down or heap up. Ash
i 51 ina pal<-ia nuxftu dax-du isa
ianSti-ia ku-um-mu-ru xo-gal-lum,
KB ii 156—7; Wixckleb, JPor«cA.: during
my reign was abundant the Idessing,
heaped up was the a1>undance. V 45
co/ili 20 tn-kam-mar. SpII205aiill
u-kam-mar. pc TP i 79 la-ki-mir
I struck down {streckte ich nicder'; aUo
SU 25.
3' K 1282 (i>/6&a»^-legcnd) JR 13 Dib-
Itara spake to Hum (J/o^?): sa . . .] ma-
ru ia-a-su i-na-du (nM3) ina a-iir-
k«nuik4<i&)u r/'ki>e msi-ftn It %mo <|0 4- maAlv <| uiaJaiti).
— 398 —
ti-^u lik-tam-uic-rii xcgallu. KE S2,
41 nine uk (or y? see gpainuru)-tain-
iiia-ru,* T^ vii 123 [uk]-tam-ma-ru
ana axati (p 148).
^t passive of Q IV^ 48 b 8 aSarsunu
ana na-nic-e ik-ka«ain-inar >vill be
overthrown { wird niedergeworfcn vcrden { .
2fOTE. — IV 47 w« 1 /: 14 (*') A-a-ka-
iiia-ru unnic of a Maanenn slicikli. Oii A-a tco
vcpocially Pixciiks, I'roi: of Vk'torin Jntlitut*;
vol 2«, 11 foil, A. above, p. 3&0— 00.
Derr. nakmaru, kitiiiu ru, perhaps ki(a)d({)
inuru Si the folluwiuy f>:
Icaxn&ru 2, overthrow, defuat {Nicderwer-
fuug. -higej. K SJUO R 4: ka-ma-ru
I: tap-du-u (Pinches, TexU^ 20). Asb v
IIS of tbu i)Cople livhig in the cities ka-
]iinr-«u>uu a»-kun I bro«iyht about
their defeat. IV 34 no i (P32-r38 illi-
ku-nia mi t-til-«u-nu ini-xa^^u ka-
iiiar-su-nu ii-ku-nu, KB iii (1) 103
— 104.
kaxnaru 3. nut {Xctx; ZA x 207 ii O i
nu-ir[-di-tuni]BkaniSru, Q katimtu;
4 . . . ti-im-niu « « U-u ^ ka-mar-ri
tfv-c-Ctum]. V 20 a-b OiJ ig 0^-*J)
LAL — ka-nia-rum (Br 100U3) —mir-
di-e-tu (55); 11 22 a-b :\0 ig-KA-MAR
— ka-ma-ru (AV 4utf6; Br 679; Z^ 0
rm 1); 31 l^-PAK-liU »> gis (or ist)-
parru; 32 IQ-TIK-SI-KI-S A -= ka-
itia-ru ^ nani-i«-tuni (Br 3254); same
i5 in 3U *- niir-di-tuni (also cf II 46
«#0 0 ftdd', Br 3258): 34 l^-KA-MAIl —
ka-nia-ru «» nani-{»-tum. adti
kamftri& — i n a k a m S r j C*rcailon-/V*^ IV 1 1 2
(— D UO J220) sa-pa-ris na-du-ma ka-
nia-ris ui-bu they were thrown into a
net} sat down in the trap.
kimru /. depression, iniscr3' {Xiederge-
schlagcnheit, Kleudj V lt»M.&40 [GAB?]-
BA — ki-im-ru Br 13860; AV 4328;
followed by sixpu, kibsu etc, IV 50 no
ii a 24 keuO knruniii ufitati mo puiql
u kiui-ri.
kimru 2. i>erhaps: harvest {viclleicht:
Kmte( II 15 e-d 43 UD-XI-IX-OAli-
CSAR-BA — Qm xi-in ki-im-ri (per-
haps «■ ina uin cburi) Br 121^3; 8552;
3IE1SSXEK, 13 rm 1; Meissnek & Host, 35.
AV 4328.
kumru r. ^. in 1*. K. pan f Kn-um-ri-
Aa-xi-ki-sa KB iv 54 no vil 24.
I
kuxnxnuru. ZA iii 315, 71 bit kum-
xnu'ri. II 31 b 01 vangii ia bit kum-
uiu-ri.
kummurG K 50 (H 74) co/ iii 11— li
[GAIl]-aAB & [ ].GAB — ku-mur-
ru-u AV 4540; Br 12184; 14476, followed
b3* tfu-kun-nu-u (see also / 17); on i^ cf
kimru 2. ZA x 205 B 2 da-lu-n kn-
mur-ri. According to MEissxEn & BotT,
;> 35 no 60 it is the name of a utensil,
instrument {Arbeitsgerilt}.
kixnmurll {> kidmuru?) 8 1079, 3 kim-
mu-ri-c an-xu-ti the mined temples
{die zerfallenen Tempel{.
kamaru? 4, II 02 (K 40) c-d 28 QAI«AM
(Br 7297 « (almu, 15nu) + BAK (or
DXMT, Br 7302) ^ ka-ma-rum; xbid
il'hZ — 4GA ^«"'>»ska-ma-rum &a ma-
ku-ri, Br 0111.
kammaru. Il 22 add (K 4335 col ii 57):
[INJ-DI-DI -B ka-am-ma-vu, same
t^, 55 &56 — ri-e-zu & e-lu-u, AV2242;
4099; Br 4240.
(araoi) ka-xni-ruxn wise man, sage, sorcerer
jWoissager, BesehwOrerj T. A. (liondon)
1, 15 & 33 (Peiser: Eunuch), c/*-io^ D^ 42;
HJvJ X 300; D^' 05 rni 1. BnowK-Gi^sBxius,
485 col 2.
ku-uxn-ma-ruxn V28, S7, AV4541 seakO.
kamhiu, II 35 c-d 7 XI- GAM « ka-ma-
a-tiu, AV 4087; Br 8269; with this com-
I>ai-e IV 2 54 no 2 O 22, 24, 26, 28, 30, 42,
44, 46, 48 where GAM-ma is obvionslj*
usod as an equivalent of i-kan-mis->ttia
(/ 20) (or here -mesT), thus perkaps
making kamSsu bs kamasu.
katnS^ (m/v of kamu 2) bound, imprisoned
)gebunden, gefangen} AV 4090. TP riii
82^3 i-na pn-an nakriiti-su ka-ine2
lu-so-yi-bu-MU may tliey put him bound
before his enemies. Sg Cyl (67) 77 i-na
sapal (•n«i) uakrisQ li-ie-ii-bu-iu
ka-nioi (KB ii 50 — 1); £sh Si 5 u-fte-
aiib-MU-nu-ti ka-me-iii.
kuxnmaSu (?) II 23, 10 f kum (or net
»> ^4^^T) -ma-iu I i-Qu.
kamuS^kku. D 87 ii 53 ig-KA-MUS-
GU-ZA » ka-muS-sak-ku, part of a
chair |Teil eincs Sesselsj.
kamei&ara V 20 e-/'25 ig . . . . f ig-BA
■- ka-mes-sa-ru-u; AV4001, Br 14224.
1
— 399 —
kuxnuSdu K 168, 52 (*- 12 S7) . . . u-ni ina
ku-mu-ui-iu «arri be-ili lip-qi-di.
kaxnfitU ( •|/"kainU 1) enclosure, sarroondincr
•«rall of town, e/c, wall; perhaps also:
neigblK>rhood \ Umschliessung, Biiiffniauer,
'WaU;vielleichtanohKachbarscliaft{. §G5, :
11; AV 4089. Keb iv 11 i-na ka-ma-a- i
ti BAbili (PixcuES, ZK ii 334); JAOS \
xvi 73 (— ZA i 330) 13 In ka-ma-at Ba- .
bi-lani ^»; I C5 6 5. KB iv 164 eol v 12
i-na ka-mat maxazi-su lii (— lir?)- ;
tap-pu-ud; I 70 iii 20 ina ka-mat
Sli«\i li-ir-tap-pu-nd; elc, lU 41 eol
ii 1« (BA ii 238). Asb iv 85 a-ua ka- j
ma-a-ti var to na-ka-ma-a-ti (r/'na-
kamtu). H 02—3, 10 KA (— bCb) ka- j
ma-o[-ti?] im-na | u iu-mc-la door iu .
the surroundtngr "wall, Br 8801, ef 8885. \
del 109 ilSni ki-ma (far kima) UB- I
KU (— knlbe) k(q)un-nu-«u (V 48 '
/^40) ina ka-nia-a-ti rab-^u 3^'^ 34: ;
the cods like unto dogs croucbed lying
doviii upon the wall* (see kananu). .
II 30 p-h as BAB ■■ ka-ma-a-tu (bo- .
iween nxStu [36] & i-ti-a-tu [39]) Br J
1760; cf II 34 a-b 68 BAB « ka-ina
(cbaracter: PI)-a-tum. H 193, 160; ZA 1
i U38, bel. AV 4100.
Ica-xni-tum perb. -» kamStu enclosure, |
ring {TJnischUessung, King} AV 4002; U :
25 « 51; V 28 « 79 I unqu. PixcuES, ZK i
ii 324. Here belongs perhaps Anp ii 75
where among objects of tribute are men- ,
tioned kam-ma-at [»«>• a-te] (siparri). i
IcamfitU bondage, imprisonment {Gebun-
denheit, Qeftingens€lmft| l/lcama 1; AV
4006. TP V 24 sal-lu-su u ka-mu-su
O kam&t-iu, arc ot xdl) a-na aii-ia
(to A-wur ub-la-(sn) I brought him in
lits condition of a prisoner & bound (to
my eity); ibiil 13 ka-mu-su-nu. 8g Cifl
19 ka-mu-us-su ■■ ina kamutiiu; ef
Ann 30, 47 etc. ka-mu-us-su(-un) him
(thorn) as prisoner(s). V 04 a 34 ka-mu-
ut-su ana mutiiu ilqi and brought
bim bound lo his country {und brachte
ihn gebundcn in sein Landj. K 535, 31
ina libbi kam-mu-su an-nu-ti (see
kammusn); K 653, 42.
kamaiu 3 V 45 coZ ill 27 tu-kam-mat.
kamtu a)ll43<2-e8 kam-tum kar-tum
-i da-«[a-&-tum] iq. r.); 9 kam-tum
Ml-OIB « atti ud ('^y)-dtt-ku, lOd
kam-tum xur-ru-ur-tum; 11 kam-
tum ina eli kam-ti. perhaps oppres-
sion, afXUction, misery {Bedrangnis, Not,
Blend}.
b) a plant |eiue Pfianze} II 43 d-e 65
iam kam-ti eqli || *""* xasarratum
AV 4102; Br 8344. Scueil, 10 (ZA X
217) O 1 3; ^ 3 — 4 C**»3 ba-na-ni
gam[-gam?]; Ci««») rio gam-gam &
3 (ism) xtIG gam-gam-nia (see gam-
gammu).
kumtu, «o Jexsex, Theol. Litztg,, 1895 no 10
for gattu: figure, features {Oestalt} e. g,
Ii< i 12 Xinib Kcrgal dun-ni «ik-ru-
te emuqe la san&n usariiu kum-ti
(liEKMAXX, ii 22 — 3 kat-ti: intellect: Ver-
stand). V 47 a 50 kum-ti rap-la-tu
imy high figure: meinen boben >Vuch8)
urbatis uiniilum.
kimtU (I?) B qinnn, family, progeny {Pa-
inilie,XachkommenschaftJ IV» 39 b 34 — 5
may the gods curse ium-su zSr-fiu cl-
la-su (J. OrrEar: tribttm. awHtny | u ki-
im-ta-HU ina mati li-xal-li-qu. TP
ii 47 mSr8 nab-ni-it lib-bi-5u u
kim-ti-iu. Asb i 27 a-lar 29 (end)
kim-tu u-rap-pi-su (KB il 154 — 5).
also 81 — 6 — 7,209 (Heiik. viii 114) 39 (end).
K'N. a-di kim-ti-su Sg Khor9 49;
Ann 77; it-ti kim-ti (u) ni-iu-ti *5r
bit abi-Su Khor$ 81; Asb iv 2 2a-a-iu
(t. f. Tam&ritu) ga-du kim-ti-lu. Ill
14, 46 ga-du kim-ti-iu. 1> 95 (K 845)
8 i-na pu-ux-ri kim-ti-ia. Bu 88 — 5
12, 75 L 76 eol viii 22 — I kim-ti lu-
rap-piS (liV) I sa-la-ti lu-pax-xir |
pir'u lu-iam-dil (ViBf). del 80 ka-la
kim-ti-ia u sa-lat-ia (BA i 130); D
10l/Vy,/8 ki-mat-ka sa-lat-ka. Kcco,
Magic, 53, 13 lu e-kim-mu kim-ti-ia
u sa-la-ti-ia. K 2390 kim-ti u ni-
su-tu (T^ 138). V 68110 1 BS7 kim-ti
ui-su-tu u sa-la-ta (also no 2, JB 35
—6); I 70 «>/ ii 2—4 kimtu specified
by niSati u salSti ardln u kin&ti
(BsLSXa, BA ii 178, 3); KB It 300—1, no
ii 21 (end) kim-tum ni-su-tu | u sa-
la-tum. Kabd 203, 34 ki-im-tim ni-
su-tam u sa-la-tim (ZK i 48); ZA iU
220, 81 kl-im-tum ni-su-tum u «a-
la-tum ; alM sm VA 208, 44 (KB It 96)$
_IJ- I.. I ■ __ .
— 400 —
ZA iv 10, 8 kiiii-tn: 11, 23 sa ru-fjat ;
kiin-tii-«u.
II 30 MO 4 i? 4A BAB I bn-a-ru | ki- '
im-tw; Br 17U:J. V 3Wc-/"H (11 7 C'tl4k) '
IM-BI-A « ki-im-tn (Bi- 8306 diiiitn)
T^ 45. above; ft: «ee iiiiru. Sciinii., 10
(ZA X *217) O 6 ki-iiii[-tuiti?J b«tA%*een .
im-dn Jc i^-ru-uiii, nUo see T^ 82. II
2t»e-/*~- ki-i-mu » ki-iiii-tn uNo^ki-
iiin-tii (7U) & li-i-mu ^74: Di^V).
Xa-ant-mti'ra-bi | kim-ta ra-|ia-
a5-ti V 44 H'b 21; T)'^ 20 *S; 72; Am -mi
^a-duff-ga (r/' p".:i> «» kim-iuin k«'t-
tum (22).
3Ic Curdy, i 34* rni i! ]'"CH2 — ■ c»2,
(KAT» o57, below): G § lOU; D" 6(»— 70.
'J; but cfnkj X a03 — 4; ZK i ."61 l»ol., ZK
ii 170. rm 2. Other?* ]'^'kamn. »•• King,
yiagie-. T^ iia. Perliapi^ Aino>« 5, 6 HOT.
kimatu | kimtn IE 20 e-f 7:;.
kixnmatu ri) |>erliap8 origiuAlIj: enclosure
^L'mitcblieaitnn^; AV 43'.*6. tb c. p, K 32<;
(Ki; iv lOu — V*\) t; & esiieciAlIy K o6J
(« 111 48 NO 0) 4 — 13 where it occurs
14 timex (KB iv IOi> «« boundary, limit
iCrenzeS). Ill :.m no 4 (K -li^h) 8 kim-
m :i t u m « - s a - k i r - a - 1 c Ai;Et. & Wixck-
i.UK, i> i»7 110 27.".: adjacent land {nngren-
zendes Gebiet; i^ SUXUB.
6) part of plant or tree )Tcii eincr
Vflanztr Oder eines Bnume^; IV 27 a 0 — 7
hiiiu (q. V.) Avhich has* not drunk water
in its «,TOove. kiin-mnt-su (i^ ■■ S*' 351*)
inti <;eri :ir>ta In ibnu who?<Q buds
(/. e, oi* the willuw9) have borne no shoot
(or bloom) in a Aeld; B.\i.i., PSBA xvi
n»6— 7 cf J^ Khoath [lit>* cover] of the
flower of the palm. T^' i 21 l*^ lijliiii
li]-1<'l-an-ni ya kim-'ma-tn ia-ru-u
{p 117 — tf: the /^tree, whose bark has be-
come ]«>osened, may make me brilliant).
V 2i» e-/' 4-1 — ."» iwrt uf the gi>>imniarti
is called kim-niat iC'C* ■■ hark *ilanm-
rinde;v, Br b02l. H 28, i:*.':», S'' J5!* su-
xtir j ib kim-iiia-tu, involncrum
•^PilanxenhCkllc; Br 8017. Jcnsex. 71 /b/
i^ ^ Fischxieffe (am Ilimmel); lioMsicr.,
Snm. Lcme»t.t 26, 30«. XK r.<s. 2ii. ul »nm-
.Nat kim-mat-ka thy bark is not hi-
xuriant enough ^deine Binde ii«t nicht
Q|»l»»o g«*nug5 J**^ ".'b; also BA i 2fr4:
X£ 14, 4 kini*mat-iiu.
c) NK 42, 2 he put away (ilul) kim-*
mat-su c-li (& -lu) ^c-ri-su bis coat
(of mail) which he had on {entfemte scin
Gcwand (Biistuag), das er anhatte^ jX-^
24 ir 49 — 60. cf T^* vi 81 sa tu-na-
his'a-ni kim-mat<ku-nu ia-a-ii tbat
3*otir coat of mail may lament over me
•Jdass euer Panzer Qber mich wchklage^.
NOTE. — IlLAt.*, ZDMO 37, ASO vomparod r«|L-
uiO, *'^--« l»ut SCO JcxiiEX, ZK ii 26.
JtOnu /. ^ iK;; ^^ pay homage, humble one-
sell' before (ana) a deity, worship {hul-
digen, sich demQtigen vor (ana) einer
Gottheit, anbeten} BA ii 307 /b//. pr
Creation-/*rji7 III GO ai>ri« ui- ken-
ma i5-[5iC|] (K 3473-^79, 7—8, 206 +
Bm 615), also see 88, 4 — 19, 13 O 68 — 9;
Salm. JBal, v 5 in a bab ekurri as-rlS
u«i'kin-mn; vi 2 a-na bit purus.«e->iu
kc-ni utf>kin-ma (KB i 130 — 7). Etana-
legend 4 ni-rih 2n habl la us-
ki-nu (BA ii 305 — 6 they had not l>oltea
! batten sie nicbt verrlegelt; perhapii :r^
of V*-)' King, Magic, no 62, oO us-ki-in-
nia (K 7603); 3:i. 41 us-kin-ma; 1V3 26
h 19 tus-ken: 2S^' no 3 22 2 (end); 25 b
37 la tui-ki-en; also 64 b 36 (ufi-kin).
— pc li5-ken IV'-' 33 a 44; b 48; d 23;
lir 6566c$ nna Xcrgnl liar-ki-en; ibiit^
a 63: b 64 (lils-keu). — p5 V 45 col vii
6 [tu-u]i-ka-a-na. — ac ap-pi la
e-nu-u sfu-kin-ni la kam-ru 1V-60*B
O 14 (or noun?). Schcil, Nabd, ix 15
« a i n a s u - k i n - u i - e * 'a titre d'hommage*^,
or \ 'r.^:T t/ 3CcjSi:R$cu:tiiDT, "welche aus-
den Ifuldigungsgoschenken (?)'*. — a^
iiiu-uy-ki-nu T. A. (ZA vii 353 |/*p2).
D«rr. iukinnu(juklnii); in ii 3 k 3 n u (Jzxscar,
Z.V Iv 271 »= tr.^'t; Zl.MMKlJN, /*»#/; rll SSS).
kSnu 2. « y.z (§ o, 23) pr ikun; p? ikftn.
Br 2390. 02 a) he firm, fixed, stand Cast,
last IffSt stiin, fost stehon, danem}. Bn
j:^8— :, — 12, 75 -r 76 CO/ viii 29 li-kun pal-
U'a: V 00 ooHi IS li-kun kussti-a fixed
he my throne; Kixo, 2Iagic, no 12, 88 C
ni^ qsiti TT'i^ li-kun • li-nu-ux. HI
6e no <> b 10 niAtti i-ka-na; b 10 i-kan
(ZA i 4.'i0) — III 60 110 1 ina mStl
, kettu ibasimn. K 2801 O -r K 221 -i-
K 2009126 i-kun i(ub-tu-ui-su became
stationary, lu-kun asruk(k)a be tby
place fixcKl, JKXfsx, 278, 12. b) be true,
righteous Jwahr, gcrecht, amVicbtig acin}
— 401 —
BO iT 88, 9 li-knn pi-i-ka. Dihlara"
legend (K 1882) J226 (end) li-knn ga-du
nl-la (allu peril. | zamara, ibid)\ D 05
(d 18 — K 8528) 17 li-ku-na-ma a-a
im-ma-ia<a a-ma-ta-ia; Y 65 5 47
li-kun var li-kn-un. pm kSn <c k8n.
C 55; iy> 82648. ka-ia-an; ka-a-a-an
K 246 It 45 (§§ 12; IS; 89, 1), but «ee 3 ^
kaianu; K 3258 tby oommand ki-na-
a t be ftrm; ZA v 19, 2 oJ T. A. (Wincklbb)
lima amStum ina bBrini IG klnat.
D 96, 28 ki-na-at a-mat-su la e-na-
at qi-bit-sn {Or § 52); perhaps lY' 59
no 2 J2 22 lu-Q OIK-na-at (— kSnat);
ef T. A. (Borlitt) 24, 47 a -ma- turn la
ki-i-na-tL Creation-/r^ IV 9 la- a ke-
na-at gi-it pi-i-ka (JsirtxN, 278 — 9);
ZiMMEair {feet stehe dein Wort|.
8' 47 ga-al | GAU | ka-a-nu; 8< 149
ga-a|HAI<|ka-a-n[a], Br5417 + SS40.
S*" 269 .... [KU] I ka-a-nu Br 10528;
8^' 283 gi-in| DU | a-ra-du-pa-u | ka-
a-nu : pa-»a-rum (Br 4884; H 20, 852).
V 21 g'h 56 <'•) DU — ka-a-nu (H 20,
356). H 15, 194 gi-in | GI | ka-a-nu;
8« 309 .... U , ^^ ; -> ka-a-nu, Br 4937.
H 20, 350 (14, 194) gu-ub -i ka-a-nu,
followed by na-sa-su (351); V 21 e-f 5
SI-l>n — ka-a-nu, Br 3450; U' 54;
Z° 25 (below). K 2924 R 8 (PiNCBxe,
TMBte, 20) PI-KI — ka-a-a-nu (Br 7975).
T. A. (Ifondon) 29, 36 ku-na be {tei(l
■■ Phoenician XQ.
<22' perhaps. Oreation-/Vy IV 22 a-ba-
tum u ba-nu-u qi-bi li-ik-tu-nn and
It be done {und cs geschche} JA08 xv 6.
Nob 52, 4 ik-te-ni (T^ 79); pm (T) K 678
(■■ V 54 fr) 10 ma9Qartu kit-na-at
a-dan-niS. See, however, dananu,|>260.
3 a) establish, place, set {festgrilnden,
festsetsen) He, Kixo, Magie, p 154. II 28
e^ 45 ku-un da-al-tnni «■ e-de-ln
lock, bolt {Tdr sumachenj; perhaps ZA iv
240, 1 pu-^ur ku-un nab(p)-ra-2a.
I 49 iii 22 ku-nu(T) e-pii Bftbilu. II 29
It 49 (kun-nu); II 86 (colophon) 21 kun-
nn pal6-iu (fif ^ ^ora 74,), — u-kin
II 21 a 84 ; 83 a 71 ; 28 a 84 ; K 161 colophon,
l9(ZKii2); K8449 O 9 u-kin-ma gi-
is-gal-la-ia. ZA t 67, 28 tu-ki-in-ni
(2jM) ('O zaUa eS-ri-e-ti; ZAU78ool
8,lln-n-ki-in. ipV84e47ki-in-iii(3/) i
bi-ir-'-j[a strengthen my seed; efK, 8600
R 21 ii-di kussl-iu ki-in-ni; V 44
d 44 £-sag-gil ki-in ap-li. perhaps
V 51 6 39 — 30 ep-ie-tu-iu-nu ina
ai-ri ki-i-na. ie-ip-ka ina er^i-tim
ki-i-ni IV 23 no 2 O 5—6 (Br 3445;
Z^ 26). BA ii 627 ad K 2401 eo/ iU 33
ki-in u(-)lik-kl-a ku-su(f)do thou set!
— HiLPRBCKT, OUl JBahyL Jnaer, I 32 — 33
col iii 48 ku-un-na ag-fi-a-tim qui
firmi sunt in aetemum. KB ill (2) p 6
no 1, oo/ iii 44 — 5; 8 no 3, ed ii 20 ku-
un-na-am a-na gi-a-tim. Creation-/'ry
IV 12 lu-n ku-un ai-ru-uk-ka(BEL8£R,
BAIi 155; ZiMacKBN; see however Jbksex,
278); II 15 6 3 ku-un-nu they fasten (Br
4884). JgrM-legend ii 14 lu-uk-kin-ma
kussa-a (BA ii 409); KB iii (2) 78, 10 (of
a temple) si-ip-pu-iu la ku-un-nu-
um I ii-iak-kan. K 8204, 2 (P8BA xvli
138 — 9) 5a en-ii . . . tu-kan i5[du]; 10
dn-ru-ui ki-i-ni tu-dan-na-an-ma
ta-kan iS-du. ku-un IQ-GU-ZA sta-
bility of throne (perh: a noun?) I 51 no 1,
6 21; no 2 b 17; 52 no 4 h 18 etc,\ ku-
nn-nu ku-su-u ZA i 341, 21; (ana)
kun-ni eiid kussl-c 5ar-ru-ti-Su V
52, 26. perh. also I 27, 52 — 3 nu-ux-Su
I du-ux-du u xi-gal-lu | lu-kln-nu.
D 05<27 mu-kin xegalli. U 19 6 21— 22
mu-kin (— GI-CN-GI-KA Br 2449)
Samo-e u ergi-tini; Sg Cyl 51 (61)
niu-kin te-me-en Bli u biti; St ef 58
(68) U 61 (71); H 119 O 2 mu-kin; PN.
Mu-kin AV 5457. I 69 a 20 (end) isdi-
ttu-nn li-kin. — b) confirm, establish,
witness |seugen, Zeugniss ablegen fQr
etwas (eli or ace.), besUltigen|; perhaps
II65C21 ku-dur u-kin-nu the boundary
they confirmed (or belonging to no e) § 66;
KB i 200 — 1; of ta-xu-mu u-kin-nu
(ibid, below) | ta-xu-mu is-kun-nu
(KB i 196—7: i 88). Psusn, BabyLVertr,,
cxxiv 5 tu-ki-in-ni; Cyr 311, 10 u-kan-
nu-ma (will testify jwerden bozeagenj);
Neb 365, 3 (end) u-ka-nu (KB iv 198 — 9).
perh. mu-kin a-maC-tamf] H 119, 3.
Kabd20,6 n-kan-ni; 287,5u-ka-an-5u;
419, 4 n- ka-a-nu. — c) appoint, order,
ordain {einsetaen, bestellen, bestimmen}.
u-kin Asb iv 91; c/" V 65 fr 10. I> 95
(K 8583) 8 ia n-kin-nn (1\^ 58 a 80,
end); tQ-kin«na ye hava ord«rtd TP i
20
'^f^ARY 07^;
"\w«iV^^\^KV ^^^:*:
I^^W^HMU ■ li»B—u
— 402 —
22 (§ 90 e) ; CrcHtion-/r^ IV 86 m u 1 - ni u 1 -
Inni u5-tar-ki-l>a u-kin-5u (or -Ai?
D 07, 1) ba-a^-iiu (Hcitr.. ix 18); D 05,
28 iiiu-kin puxri; 00, 7 »a kakkabu
}<ainiimG alkatKUiitt 1i-Ck i-in]; c/' V 21
no 4 i2 56: nm3* bo cstablifsb Uieir wa3*M
lik«* iiiilo that of tbo AtarM of bvavuii.
tikin axrataS be urdninod for fiitiiru
clays N«b ii 2 (Auki. St \Vincki.kr, :i:i foil).
Sn i 01 u-kin dariKniu (1 F^); Sciikii.,
Hcc. Travattacy xvH 17S, lO (end) *i-kin
da-ris; J M tto 1 h 'Hi i-nn li'ika (Avr.
ig-Lil-X L"-Sl-U^I, €itl XU-SI-U cf
PSBA*SG,244)k i-i-nini iiiii-k i*hi b(ii)ii'
lii-uk, jENifCN 102: aluo V 00 ^ 14 — 5.
(AV .'i4:»8). IV 0 a :;2— 33 nin-ki'n iiiii-
da-bi-c. TP i 2 (end) niii-kin Aarrfi-ti
(& -tu) M'bo onlaiiis frne proveniineiit.
V S.'i , fi Xebticbadiiexzar n a - 9 i r k 11 -
diir-vc-ti inii-kin-mi ap(l»)-l<*-c | nar
ki-na-a-ti (Kll iii, 1,164 — r.); S. A. Smith.
Asurb, iii M (S 700) 3l> — 40 a-di I'-^a-
du I iiu-k a-nn-Aii-u-iii; $ i:: ii-ka-a-
a-aii; 11 -k a -a -an & u-ka-an «» akOii.
— tl) leet, oroc! , Inv down )anf!itollen,
nietlerlegenj. K 16.*: 7^(» IV'-' r»7/#7; KiN<t,
Jilagic, 9IO 2, 7i}) KaninG ^' 11 iia)»-HaI-
iiiiii ria iiiii piliii-ka knn-iiu Uiat arc
Rut before* t1ic*o fdie vor di<*b geKiellt «ind{
T*' 12::— 4: I «.". (Groiefttnd) // 00 eli to-
niGiiHa Itibcri ii-ki-in iiM-Mii-}«a, KJl
iii (2) no — 7. CVeatli»n-/r^ IV 144 ch-
kal-1a tani-Mi-la-Au ti-ki-in £-Mar-
ra; 1)40,4:; kiril> ckalli-ia n-ki-in
(var -kill) & often in sab»cription» (co)o-
pbonit). ZA V 58, 40 u-kiu-nn tbey bavo
set up. I 4!i col iv 27 — 8 Mi -mat darSti
nattukk Gainiiii batluti u*ki-in (r/* 81
— 0 — 7, 200, 17 mn-kin aat-tiik-kn,
llr.itR. viii 1 14). K 2801 + K 221 + K 2060
Del ... niu-kin-nn da-ad-me. r\'- lb*
h 18 ina ri-Ai-Au ]u(-u)-ka-a-a-an
{cfibid 25, end, & 40, end); IV'' :;n b 42
ariirtu xnAaNU ina niatiAii lu-ka-ja-
an (or rtr/j?), vf TP viii 80 lid-di
(l/'nadu); IV 32 « .'i Sarrn nindabaSu
... u - k a n (end, -i- 8 -|- l;; 4- 18 -i- 22 cte,)\
Y 33 eol viii 14 li-ki-in (:)«//); v 13 lu-
ii-kin-Ai-ua-a-ti (i. e. **• dalati el-
li-tini); ibid i S« inn-ki-in | i&id IQ-
CU-ZA a-bi-Au. ZA v 67, 18 (Prayer
ofAupXmu.kin XIV itftarStii''-kl who
bast P%t np tba 14 goddeMcu. IV 00 O 20
1
I
I
DUK A-DA-GtJR tu-kan (2f#»); IV>
25 a 63 written Dn[-an]. cf del 140 (see
3'). - — O place upon or on {aaflcgen, auf-
erlegenj especially in phrases like biltu
n ma(n)dattu ukxnSunCLti, II 65, 48
(KB i 202 — 3). TP ii 55 ni-ir belll-ti-ia
kab-ti cli-MU ... u-kin (].<^); also iii 00;
Khors 32; Anp i 28 cli-Su-nu u-ki-in
{iutr u-kin-nu); iii 120 u-ki-nn; Asb
iv 100—7 satakke (DI-KA-MES) gi-
ni-e ivftr -nu-u) etc u->kin ^Iru^
iiM-Hii-un I c-mid-su-nu-ti. — IV 34
i O 25 the country pt-iu a-war ij<te*en
u-ki-nu (combined {einij^te}). V 45 col
iii 44 t%t-ka-a-na; see also Z° 08; BA i
462 fill t; § 13 & BA i 206, 13 from below;
CLC ku-u-ni (ku-un, ku-nu-u, kn-^
ni-i) in Kxudtzox, 23. pC Kxxo, Magic^
110 14, 5 ina qiiti-ia li-kin; ip ka-iii
in AKur-bel-k.'i-in (PN.) analogical for-
mat ion after verbs Mediae K (jAOsa, BA i
4.M ; ZA iii 14 ri/i 1; § 115). II 11 ff-h
U6— 60 (U 52) IK-(}I-£N « u-ki-iD;
IX-(S l-3f:X-M£S i* u-ki-in-nu; IK-
(;i-KN-£ B n-ka-a-an; IK-(ii-£X-
K - X K ^ u - k a - a n - n u - u.
Cf PN. NabS-kln (written DU) II
04, :;0; /7//V/ 26 Kabu-kln-an-ni (AV
.'•AOO); .Samai-ukTn ZK ii S81 — 2, <c rm
1; ibid 3S0 foil; Kaba-du-Qm-n-ki-in,
AV .•»870.
On kunnu see Ijehmakx, ^waiimHW'
kin, i 0,: ii ?>*} follH buicsaniii, i*akann).
3« IV2 01 c 80 for long (many) days
(and) lasting j'cars knssSka ... nk-ti-
in, bavo I established thy throne. —
f7<*/140: 7 u 7 DUK A-DA-OUB uk-
tin (l«^); kl-i (IS) ok-tin-uu-iis when
be does (not) impose the obligation twenn
cr die Verpflichtung (nicht) auflegtj Keb
305, 8-i-11; 125; 183, 8-^11; 104, 7 kl
(amai) inukinnu [aj-na Samai-ma-
dammiq uk-ti-i-nitestif>',wituess{Zeug-
niss ablegon, seugen}. KB It 104 (■■ Keb
266) 7 when A convicts S by testimony
(uk-tin-nu) . . . za-ki; ki-i (Ifi) nk-
tin-nu .... i-nam-din; K. 2801 O +K
221 -^K 2660 JB 8 ku-tu-un-ni pali-ia
iur-2u-di kussi to strengthen my mlo
{meine Herrschaft sn befestigen}. — IV 5
a 60—1 (")SinCii>dAniaittCii»t)iStar
fiapuk Sams ana Sa-te-Sa*ri uk-tin-
nn (« GAB Br 1 1«62) be (Ana) appohit^
— 403 —
{er tetxte einj. K. 183, 9 the gods have
ina bSriSunn kSni ann Sarri .... uk-
iin-nu (BA i 017, have apiiointod) palu
damqn lime keiilltl, etc. — [ki-a-am
?]Hna abe-c-a li-mut-ta-ki tuk-tin-
ni i^ng, /") I> lis JB l, nx Uion di(li«fc direct
th^- evil deed* (didst lay ui>on Wc.) ngaiiiftt
my f;itlier#i. Such Si such eli-iin-iiu nk-
tin I pnt aix>n them, Sarg Aun 260;
Khors 07; perhaps H 1*27, 40 ina i-gi
xa-an-gi-o (ZK i 72) uk-ta-an-iii
(OuYAnD, ZK i 101 m? L 30).
Derr. Icoitn, makina m«ikl<ii)nii, mnkin-
nOin, perhaps kulltnnu A tlieao A:
kenu, kinu, adj fixed, firm }fesr, sicher)
§§ O, 28-(- 110 ; 04; 65, 7; Hv 2001. on t^
cf'/j^ 20, above. K 48 12 11 pitiqtaSn
lu ke-n.a--at. MoFtly in figurative iiciise:
firm, constant {meist iibertragcn: fest, be-
»tandi{^{.
a) of disposition ; faithful, true, reliable
{besttindig, tren, vcrh'issig{ TP i 20 i-na
ki-o-ni lib (— -^YYY)-bi-kn-nn — ina
libhikun keni in youv faithful heart;
Sargon ru'n ki-c-nn(ni) Snrg Cj/l 3 (.Vc
ke-e-nu-nm). TP i 84 ri»-ia ki-o-nn
(wir -ni) the trae mler; cf Neb Bars i 2
ri-o (twr S)-uni ki-i-nnm; Kob Sab i 8.
Ajtnrbnnipal calls himselt* K 2729 O 5
rfi'n ki-e-nu. K 183, 7 — 8 SatnaS St
Hammatt ina bi-ri-icn-nu ki-o-ni
with thttir ftiitlifiil (true) look {mit ihrcm
tronon Blick) BA i 617 & 622; Pnccnss:
in their eternal, lasting wisdom. V 65, 14
ina mi-g(q)ir lib-bi-ia ki-nuni (rar
ki-i-ni); Kixo, Magic,no 1, 51 an-ni-ki
ki-nim thy true mercy; also 4, 44; IP,
32; 32, 36; 15, 7 (ki-o-nu); K 2801 B 27
an-na-tfu-nn ki-e-nu la inuM-pi-lit
etc, TP It 44 ina an-ni ki-c-ni (Z°60);
IV 23 h »•— 10 ri-tt ki-nu (Z1-I>A), ef
15 — 16; 17—18. au-na(m) Gl-NA in
iniroduclory pra^'ors and in closing for-
mulas (KxuDTZOKf pp 8 &47). P/ dib-bi
ki-nu-u-tu Sa-(a31-mu-ta(////r{20a7);
ki-nu-tn (77, 2); GI-KA-MBH (76, 4).
— b) true, just {wahr, reoht( ZA i 342,
26 ina ki-bi-ti-ka ki-it-ti; perhaps
K 2801 +K 221 +K 2660, 11 (end) A. Uie
goddess . .. ki*nat tu-qu-un-t[i]. HI 68
b 17 at-mu-u ki-e-nu. — e) right, just,
pious {rechty gerecht, fromm|. IV28fto l
a II — 19 ki-na (ZI-DU) ti-di rng-ga
I
ti-di. ZAiv0co/i54rag-gunki-e-num
(ki-na); ibid, /43 8a ki]-e-ni u xamfinl
tu-sa-(m)a (f/*ZAT87); 8p 11 265a, no viii
1 ki-na ra-aS nz-ni; 4 ki-nn te-ie-ib
(K 8463: me-si? P8BA xvii 148 rm *); xxiii
6 n-ta-ra-du ki-i-nu (K 3452 ki-na)
ZA X 11; jil ki-nu-u-ti ZA v 67, :;0;
umu I ki-nn-n-ti K 18;i, 0 — lOjnstdays
{gcrechto Tage( BA i 617 & 622. ^ibtn
ki-i-ni II 62, 7 « V 40, 6a a jtist, righteous
interest (c/*also II ir* c-d 48). zikrt pi-
ia ki-o-nu- urn Snrg Cgl 45 (J&T%) beg.
Z^ 12 {mcd)\ cf Psalm 54, 4 (prayer).
/>i2>5ffrrr-lcgcna (K 2610) iii 28 — ( qu-
ra-dn (**) Dibbar-ra ke-nam-ma
tUM-ta-[unitT3 | la ko-nam-ma. JI 60
li 24—6 it-ti sal-me u ki-i-ni (— GI-
NA) ka-sap-su i-laq-qi; also 68 (K46)
68 — 0 same Mrith var ki-ni. cf Tl 83
C'd 7 GAN.GID-DA««ir-ki ki-it-ti
(Br ul96); perhaps in PX. Sani:iM-kin-
du-gul(A'V7022)e<c. NabQ-zu-qn-np-
CU-KA (AV 5776).
U 14, 188 ZI » ki-o-nu; 58 iii 23 GI-
NA — ki-nu;c/'V40a-6r.2 GI-NA — DU;
5:) — ki-i-ni; 44^-^44 GI-IN *- ki-in.
D80iil7 AN <«■-'«"> GUB(T)— ki-in?
Ptur: ZA ivO,5 ina di-in ki-nn-a-ti
through the righteous jndgcnonrs. K 2720
O 17 i-na ntax-ri-ia ina ki-na-a-ti
i-zi-zu-ma. H 82 — 3 i 18 la ki-na-a-
tu(m) *- GAB-NU-SIG-GA (Br 0440;
12146) y dumqu, damqu (Br 0448), same
ib as V 81 cf 31 da-mo-iq-ti (Br
12147); Xabd 0,0 ina ki-na-a-a-tn(ui).
V 55, 6 sar ki-na-a-ti king of justice
(Konig des Bechts{ § 32a, a, mt; one of
the names of Marduk (81— 11 — 3, 111) it
SamaS «* Mardnk su ki-na-a-ti (of
decisions, PisccBES, Victoria InttittUe, vol
28, a foil), 1 70 col i 14 Dur-dar-ken-
a-a-i-ti (§ 65, 37).
li 5 k o n u faithless, or untrue (deceit Ail),
or unjust, impious {trenlos bezw. nnwahr
(trQgerisch) oder ungerecht, gotUos}. Asli
V 38 Tam-ma-ri-tu la ki-o-nu (BA i
436; EBii 109: der Iklsobe). Samaiiumti-'
kin, brother of Asurbanipal, is often called
axu (written 6£8) la ki-e-nu, Asb iii
70, 96; III 38 no 1 O 31; R 20. azu
nak-ri (rar la ki-e-nu) Asb iv 6. Lsn-
aiASTK, illegitimate brqther {uneohter, II-
Itgitimor Bmder}; but Tjxlb» ZA tU 76
an*
— 404 —
deceitful {unwahrhafciger, entarteter Bra-
der( ; KB ii 182 — 3 false brother {der
faUcheBruder}; on talimu la kenu, see
liEHHANK i 29; also ZDMO 49, 306 — 7 {atl
Jexssx, KB iii, 1, 196/b//) L Jbxssk, !
ZDBIO 50, 242 foil. See talimu. K 2648, |
20 (H 178) kf ma rau-a-ri la ki-nim. ;
TP vu 49 calls himself aplu (TUB- \
US) ki-e-nu sa Asur-da-a-an KB i |
40 — 1 the le^timate, true descendant (son) t
of AiurdSn {der legitime (rielitige) Ab- !
k5mmliDg Asurdilns}. IV^ 01 e 45; 60
Jilsarhaddon ap-lu {Si aplu) ki-e-nu
mair Belit. TUB-ZI » aplu kSnu,
see above, p 235 eol 2.
C=» 193 <<-I>U (GIN) << — 8AB-
GI-NA Br 4885; IV 34 O 1, 5, 8 etc. Ill
4 no 7, 1 & PSBA xviii 257—8; 81 — 11 — 8,
154, 12 col iii; on Sargon (II) see KB iS
34 foil. Si literature quoted. On Sarru-
ukin&Uarru-kinu c/*WiNCKLER.Sar^o>i,
xiv foil; ZA ii 390 « rex legitimus » 111")?
«B(S)Ap«r«'aa*off (Canon of Ptolemy). CfyJmo
Harg&nu.
Kamc of Ute Nebo-temple at Borsippa
E-Zl-DA is explained as bitu ki-i-
num Neb iii 38; bit ki-i-ni V 66 a 15;
ii 7, 23 etc. Fls>uiixg, XeO, 25 — 6 ad
Nob i 13. ft 0, 10:J; B'^"' 217; ZK ii 357;
ZA m 305 ad V 05 6 20.
83 — 1 — 18, 1847 It t col 3 we have the
variants fi-saggi la kS>i-ni &£-saggila
Sar-DU (PSBA xviii 256) nb-bi-Sb.
According to Hai.]£vv, Rev. tie Vhist,
ties Relit/, t xxii 182 KI (<« or^itum) an
abbreviation of ki-nu (•■ \o Arm), cf
danninu.
kSniS adv tru]3' {treulich}. GON '83, 1 02 rm;
IS 23, rm-, 25. I«BUMANX, ii 41. TF vii 48
ki-niS ivar ni-is) ib-bu-iu (^/^nabQ);
+ 59 wlio led aright the troops of Aiur
(ki-niA ir-tc-'-u); Merodach-Balad.
stone i 24 ke-niS ut-tu-u-nia (KB iii,
1, 184 — 5; BA ii 258 /bOf c/* Sarg Ann
240. Anp Balaw (V 70, 10) ke-nii-efi.
Neb Bors i 11 ki-ni-is. H 115 J2 3--4
ki-nitf nap-lis-in-ni-ma -with tender
mercy look upon mc (Br 2313; ZKii 352);
also IV 14 6 5 — 6; 29 a 50; Scbbil, Nabd,
vii 20—1; 81 — 6 — 7, 209, 4 (end); Kikg,
Magie^ 2, 82 + 87 «fc.; (AV 8556); 8p II
265 a viU 7; ad ZI-BB (or KB)-S8 —
k o n i M r^ ft 25, end. Hilprkcrt, Aewyriaea^ \
16— 17 216 (Ssp 44 — 5) ki-nii dan-an
(« ina danSni, BA ii 195) lit (Oppskt:
lip)-ta-ia-ma (V^asu).
kaianu /• a^' ka-ia-nu & ka-a-a-nu BA
i 462, 1. a) constant, lasting, enduring
{besttlndJg, dauernd}, AV 4022. Pooxom,
Wadi-Brissa, 112. IV^ 39 b 42 i-na
mStiiu lu ka-ia-an may be continually
in his country (BA i 454; ft 98, 2, but see
kauu 1). H 92— 3, 12; 98— 99, 45 ina zn-
um-ri-iu lu-u ka-a-a-an, Br 4087;
c/*lV 18 a 42; King, Magic, no 9, 18; 50,
24. cf IV3 54 a 50; 59, no 2 R 24 la
DU (— kan)-an. K 111 i 40 (IV» 15*)
ina ri-ii-Su lu-u ka-a-a-an (said of
the ^e'u). — b) faithful, true {bestilndig,
treu| Neb^afr i 20 anaku ana Marduk
ka-a-a-na-ak la ba-a^-la-ak (ft 1510
1 cleave continually); also I 52 fio 8, i 1 :
— 20 ka-a>a-nak la ba^-lak; I 66 c 4
ka<aq-da-a (Tipp) ka-a>a-na-ak; I 67
a 17 (ZA ii 140); TVinckler, KB iii (2) 57;
Ijeumakx, ii 113 ad I 147 rm 8. Z'* 04.
PooKox, Wadi'BrisBa, 30fol; Fexumiko,
Neb, p 40.
kaj[anu 2, adv continuously, lasting, eter-
nally {besUlndig, dauemd, ewig( ftft IS i(
13; 80 6, note; 80, 2; Kiko, Magic, 12, 117
ka-a-a-an. Anp i 24 pit-qu-du ka-^a
(var -a- a)- n a (var-n u), ZA vi 208. Bars
Ann 307. V 65 6 20 ka-a-a-nam-ma;
also NE 0 col iii 6 (& 7); 8 coZ iv 6 & 7;
44, 59 & 65. Neb i 17 ii-te-ni-'-u ka-
a-a-nam, Flemiiino, Aefr, 28. V 63 a SO
ul ap-pa-ra-ak-ka-a ka-a-a-na (ZA
i 37 rm 1). Z>i6frara-legend (K 1282) R 21
i-na a-iir-ti um-ma-ni a-iar ka-a-
a-an su-me i-sak-ka-ru where be will
continually call (on) my name (BA ii 422
— 3); ka-a-a-an Asb i 40; ii 111; x 68;
K 2675 R 9; ZA v 67 O 23 be-Iut-ki
nl u-Q(s)ap-pa-a ka-a-a-an, and to thy
ladyship (O litar) I never did pray; ibid
68J223 sa la enii ka-a-a-an who never
changes, also ibidR2 ka-a-a-na-ma,
continually. IV 16 b 3 — 4 8AG-uS (Br
3582) — ka-a-a-na (II 40 e-/'42), aama
ib •» ka-a-a-ma-nu (II 25 a-b 78).
kunnu /• notm firmness, fidelity {Festig-
keit, Best&ndigkeit, Treue} Bu 88 — ^5-^12,
76-h78 eol viii 4 ina kun-nn lib-bi-
MQ-nn; TP tU 46 ina ntiit ku-un Ub-
biin; Ssb vi 39 ina kn-nn lib-bi-in-
— 40S —
BDi mUa Nab Bort I 9; Bab i S (Itflt)
kn-nn It-ib-bL T 51 oaf lit 19 — 18; BI
— a — 7, 90B, S Ce<H>)i aUo I 8 «0 O, 5. ifeb
tut (TAOB zTl T<), 21 Icn-BD-Dii kn-
■a-n «/kiiii«},ZAiUl. BoBZn^ AiibiJ,
vii 7 kan-nii kniii la-bar pkli-a;
KKDDTSoa, 80 /W knn qatt ((/ Javiaa,
2.0. Cbit. BI., 'M, U).
knnnu 2> tuf; tma, la^tinuu |i«obt, raoht-
mftMld IT> SI a 40 apln knn-na it-
ta-aaxi b 33 pnliArn knn-na n-aax-
xa-u; cfn MfhM QI-NAvkan-ua
(Br 28S0). Parbapa Babyl. CbcoD. I M
(KB U 3TB — T7i ZA il BBS and 'ffutccua,
Barpott, xxxvii rat) ; T al mo 6, 48 ia ina
la >i-ma-iil-ia kun-iiu Q'tn-In,
AiwaH /. ~ nu (Q parliapa K aT3» O SS— 4
eqli kir« oilE | ia 1-na gtlH-la
lk(g,q)Dn-a BA it Ssa/M. 3 maka,
Ox, teka eara of, pnttaot {aubaraitaQ, Tar-
Bors*°i ia BakntEDabmant ITSSaAS— 44
[rlmn n l«tii im]-xaq-ma bCl>)a-nr-
lu-DQ Hi u-kan-Di (— ZDB-ZUB-BI,
Br OSS; «071) wild-boU and vUd-eow baa
It (tba mnras qagqadi) miittani and
tholT Toons it baa not protaatad. JnciB>,
2lA.liBI — 3 to prepare aomatbing aarefallj
{atwa* g«httii| maaban}, alao Jasaxa,
ZA, X 948 — e, lo rapl7 to Huiana'a ra-
oaarka Itbid, x T4 foO) oa Jnxanx'a tiana-
laUon of Acnrb iii BO (In KB il 18S).
to knnnfl 1 : SAIi-D'UO-GA n to pra-
par* oarafolly, oorraoUy tgahOrig maohon,
BO via «• aain aoUj 8t 9: ZDB— an aot,
bjr whieh a yonD| aaimat eomoi into
a»latanea (alBa HaBdloBc, durofa dla ain
Jongaa antatabt); Uidb ha tranilataa IT SB
a M : nod tkot did not parmit bar to bear
ber oaU to tha full tima )Dnd bat aa ao ihr
'WUdkalb niobt aaitracaa laaaan}; or pei^
hapa knnnfi vZtTB: aaawaobaen laaaaa;
Uina mtra kunnH m tollgrawn oaUL
rraseo/tTSM ina qStS TT-Iu AZAO-
KSS (— ellltl) u-kan-ni-ka. K 44
O ■ — T aV 14 fi — H 77} mn-B la ina
ap-ai-i ke-nii kan>nn-u ('Waaaar, daa
Im Ooaan awls K*l>orcaa iat) J* OS.
Ninib-la-knn-aa-a (— ZI-DI-Bd)-
i-ra-mn <ZA II 01 — S) T 44 e-d SB.
IVi 1 mI tr 10 — SO kan-na-a vl l-du-a
ordar thajr know not {Ordanng kannati
rfe ntotat); ef 9 eot T *% a-fa-ra sa-
ma-la al I-dn-D. n 87 a^ 14 Ooddeaa
A-A te written AN]^^ aa (oddeM la
k a- ui -a (Br 10S4B); lAMM&im, H BO (abora)
— S»ddaM offivlas0>ntowinc) lifejoatUn
dar Ifabeiuap«iidiing|. AV 4S4T; J*" 104
rml. SpUaoSaxxUlSn-ka-an (CB4B3
kan]-nn rag-ga (K 84S3 -gra) ia an
sll-la-iu (ZAx 11); K 2071 (rT> 88 (UU,
11} — K 3877 + K 7078, 9 (and} rikaXtl
ma-na-a-nt tu-kan-na-a-ni. — Ii}iira-
para carafully f^rgaam xobaraitan}, aaa
aboTa. T SI It 00 — 31 falam ke-nll a-
kan-ni. Kixo, Hagie, no 81, 10 bnrBli
ta-Iar-raq i-fa-ra u gi-mil-tn kun-
ni. n 87 £31 (77) ana knu-ni-i nil-
Itk I irant to work witb all carefnlnMa
(aaa, hoiraver, KB ii 89}.
n SS «-<l 4E SAIi-DtJt} (or KA}-aA
— knu-nn-n, 48 — tak-ni-tum (Ma
rv 3S 6 80—1); V 90 e-/"80 Z(g)CB —
kun-nn-a, folloirad bjr x(^}u-n-x\l aacl
u»xntu;e/'FSnA (Dae, '88), 11(188,1—18,
I3B0 oal i 3] ZI7B — koD-nu-u ~ kn-
(of, (bid I 38).
31 H 137 O BO— 40 uk-ta-as-ni <or
jnt) Br t»i.
^□c parbapa K988e,8S la-kan>ni-«
ill a litartl ate.; K M Iii IS QAB-
GAB — in>kun<nn-n (Br 19)8S) pre*
iiaded by kQ-tnnr-rn-u (IS, ■/ 17), tiao
■aaiaknnnu.
Dair. kana « (I), kaaaB, (qkannO, bib.
ha-BB-B, takaltm en Hs-i'U-*) n, *•*«,
ktaBtBaklBBtOla
kwiQ 2, a<fi (parh^a orisinallr 0] pm of
kanfi 1} I 44, 88 Bl inm-dB-la ka-
BB-u kl-aal-ln (Kraamx A Boar, 58
nM9); an 88 — 1 ki-ial>la-ia ka-an-a
(BIA-aAIi^} rabli [ alTab^bi; alao
Sn vi 80.
kannB oarad for Igapflact, gakaft) ; ZA a
78— e parfeet (ToUkammant- IT 34 a IS
—IB Her^ la oallad ma-rn kaD-nn-o
(A'ZnB-ZT7B-BI} of B«l, Br0a71i Bm
m tOS. 7 m«ra knn-nu-B (\7iKcaiAB,
JForaektaigmn, anfott: dar lagitima Bolu) ;
ZA ir 980, 5 kn>an-nii-n ma-U-kn (cf
ZA ▼ 57} atrons, a i^nea. ZA tv 10, 84
knB<na'aI-an klp-pn >i-ru (*}• K
4148 a SI (or an) kda^nn-n (AT BOSS,
— ' 406
Br 3889); apparently | (or Xf) labiru
(Br 3890; ZA i 400 f*Mi 2). Scusix^ ZA x
208, 26 il-tuni kUB-uu-tum, ru-ba-
tum. K 910 £ 0 ku-uu-uu-tc (B. F.
Haiipsr).
-kunu («& -kun) 2 2>l suffix nominale; f
'''kina, ♦kin. your {cuurj. e, g, II 10
h-c 34 n-ga-la-ku [-nu] ■- ME-EK AV
2417; Br 10405. V 27 C-il 42 E-NE —
ka[-uu?] AV 4552; Br 5804} samo ib
— Sa-a-5tt, c^V5l2»31 — 2; 33 — *;& — su \
V 20 tlO 1, O 15 — 10. On V 27 e-/'43 A- \
BE-A — ku-uu e/Br 5874.
kanna tliun & thus {so & so{ c. g. T. A.
(Berlin) 21, 30 n-mi-lu-u-ta ia ka-au-
ua ib'su i>cople who -were so (t. €. i%*ell
behaved) {l»oute, die sicb so befinden} ZA
V 15, above; also 10 (iii«*r7); T. A. (Berlin)
24, 31 ka-an-na, +1^40; 18.20; 22JB30
ki-i ka-an-na; also ka-an-na-a,
it, IJ, lioudon I, 70 ka-na*ma (/&K^ 82
ka-an-nu-ma). Pcrbaps ykanu I.
kannu /> a vessel, receptaclu for tx-atar,
Avine, etc. {ein Gcfilss, Behiiltnis filrWasser.
Wojn etc,\ K 40 (1> SO) i 16 — 20 ka-an-
nu-nni; (17) ka-an-nn SAO-MAIj
(EST)*' ^^^^ IQ-BM (19) ig-DUK;
20 ig-DUK-DU (or f;UB)-BA, all no
doubt ^ [kannuiii] ^a ino-c; ('21) IQ
(e-pl-lr) Bl: (22) ig-*pyy| (3IA'); (23)
ig-MA'-TU — [kannti] i<a Bl (/. c. ii-
kari); cf V 20 no 3, n-h 32 — 4. Lines
24 foil ot' K 40 to be supplemented b^*
Y 20 no 3, u-h .iOfoil: (24) ig-BAB-I
(V 20, 35 sutfuis to bo KAN ratlier Uian J),
(25) ig-l>UK-GUB-BA, (26) ig-Ul>-
KA-BAll-GUB-BA, all -» (kannu) sa
mKtf-ti-i(7.t\);(27)U-BU-UN(c/'S''95)
GUB-BA; (28) UDUK-Kl-GUIi; (29)
U1>UN NI-SUU (</S8<J0, 14 SUB —
kan-nu sa NI-.SUU, Br 14003, AV 7070;
b*-' 5 a t* SUK » kan-nu preceded by
HU-u-rum, 7—8); (^0) UDUN-Nl-
6UB-UA;(;;i)UDUN-Kl <«"■»'»> GAB,
hH « (kannu) ha KI-.SUll (Br 14124—
27); U1>UN « utunu iq. r.); :t2 — :;5:
(32) 8E <«»-»') GAB; (33) GU-GAB;
(34)CU-2"(tr/*lV 6<il5— 1G);(35)GU-
SU-KAT — (kannuni) in, s«-im (V 3u
b 43 — 6); V 20 a-b 47—^60 : (47) . . . . SUB
(Br 14004; AV 7070; S 890, 18); (48)
SA (Br 14009); (49) AK(-A,
K 40 i 38; Br 14396); (50) . . . . G UR (Br
14014), all sa (kannum) Sa pi-ir-ti;
S 890, 12 KAN » i (or rather, kan) -.nu
(AV 7079, Br 14050, same tb *- lulu 11 3U
a-b 37), 15 SUK — kan-nu fin T<J (Br
14007).
kannu 2, Jb^isex, 428; Tallquist, MaqiR^
146, fetter, bonds {Possel, Bande(? ^ka-
nanu. ZAx201,14...tuu] :2i-i-rl:iu-u:
ka-an-nii : kan-nu ia ki-e (q&T); 15
. . . GA : kan-nu na-du-tu : Y ka-ar
KAB. K 242 (U 22 fiO 1) i 28 ig-GAK-
SA-KAK -« kan (Br 7328 l)-nu — qu
kib-lum. V 15 d 51 — 2 kan-nu (pre-
ceded by nallutuni), kan-nu na-du-u;
5:i qu-u; ibUI 46 — 7 kan-nu &a e-riS-ti
(Br 14206), & kan-nu sa xa-rii-ti (^.r.).
kannu 3* Bm 277 vHi 8 lea-fin -ni j^ti-
ma-ar-ti; BA iii 504, 523 meaning un-
known.
iam ku-ni-b(p)u II 42 e 67, according
to Stockrx, Atitrahnythcn j I 5 mi * ^
*^ or 4^^.^^ mmKuu»a^ts, but?? See nibu.
(a«ni)]fU-ni-ib-xi ZA vi 291 i 7 a plant iein
Gewiiclts] ; n 42 e-/* 07 U ku-ni-bu | U
ku-ni-ib-xu; 68 17 ku-ni-ib-xu | U
e-zi-zu; see nibxu.
kung^ a plant {PAauze} II 43 (K 4354)
tl'CA^ *•■■ ku-un-gu ■■ <••»») jru-u-ru,
preceded by <4»«») ku-un-gu ■* zfir
i (Ism) ur-ba-te (AV 1740, 20i<7, 4557;
I Br 10614; 1682).
I kanai^rru ll 88 chI 27 \X> TJB : ka-nu-
gur-ru I xarrSnu, kibsu (Br 11801).
kandU V 15 c-/*3 KU-DUB-Bl & 4 KU-
BUN-DUN «- ka-an-du. Same tb as
i / 3 in U 20 a-b 20 — 5ir(-ri)-xu; V 26
j c-cZ 7 : tim-bu-u-bi (AV 2049, Br 7044);
i^ as / 4* — sa-tu-u (5) Br 9881 ; witbont
dotern)inativeKU*>xararu& patanu ia
auiSli. Nabd 108, 3 kan-dum (f -turn).
kandalu a metal instrument, or article {eiu
jnetallener Gegenstand^ V 27 «(-/*) 35
•^o KA-AN-DA-LU — SU i. e. kan-
dalu; c/T. N.KandalSnu.
kandftnu some instrument {ein Gerilt{ Keb
371, 2, 4 : 2 kan-da-a-nu (c/kusru 1).
kaaB rsod | Bolir, «•/<■., teo q a a O. •-w kinO (V 47 l» 4S) see q i a Gli
— 407 ■ —
IdoZB O) ZA ix IIT — 19 (K 3148) eol Ui
deicription of b atatue (T> of a deity, 1 8a :
klo-xK i& tap]-pl-e-Su.
kunzubu • kuszubu, e/kasaliu.
Kinnaxi P.K. of > country jIiADdMnkma} Br
14023. UaSnaSmlil (AV4SSS, BrllMHI)
Ci««>a.bi.tu — <•■■") da-d«-uu (laba)
la« Ki<n)-na-xi (K 2<i7 iii SO). <■"■■>
Ki-D*-Bx-xl, T. A. {Berlin) as, -11 — ]F>Pi
(.liDaan (JA xvi 'DO, a»)i iilio Bsrlin 11,
lB-f-lT,Bl. Z«ndon S8, 1 <■•■■> Ei.Dk-
•-■x[-xl]. llorUa, 28 il as, (»«') Ki-
na-ax-ni (or -na) Berliu, 52 JI lu; Iion-
t^eneiuiltei; >lio Kt-Ba-iiu(t: iio)-B(-a)
ZA vlf ISO. 8ae Delattiie, PSBA xili
aao; but efttt-mow. Jour. Btii, Irt'fc, xl
118 i-m 43; H&J xx 107— ISi ZeUt^r.
Dtttlaeh. I^t.-Ter., xv ISS) Kooiie, Broc.
Am. Of. 8oc., 1800, Lcvil/W/. Wixcklkk,
J'lsncAu»fsH,(jwisi>)i). O.A.8iiiTn,0«v>'.,
4/0/; BuBi., Otagr., S 43.
Vanakku pu« of e door, or gate {Toll einer
Tan, •iiiu Torsi] ; Iitoh, Sargoti, 7B (bel.)
door, gate, nrhenoe IQ-KA-NA rv> SO*
jiS— 6— xtttl la 1>n-a-btiIlP'174riilS.
IV le a &S— SB la. laa (":> ka-nak-ki
<-■ IQ-KA-NA, Br 3881) nu-ka-ie-s
(ZK 1 lis) i-Qar-ru-ru; Xob lil 40 — 60
>i-Ip-pa ll-ra-ro xitti (■«> ka-na-ku
(KB lil, 3, 113—113; Me xttta, 1); I OS
a SB ai-lp-pn.ln il-Ki^-ru-la ti <■«>
ka-BB-ku-ia | xncSgu a-ia-al-bi-
ii-ma, KB iii (3) SS hiniea {Angaliitt
WikokuerI; Anal. )Tamiiselt> But lOIT O
««> ka-na-ki blti la tnparrlk.
HoNxaL,ani(.Xr*.,ll, 13B ka (^kon)
Tor: a davelopniant of Uila gao ((an aj;)
l« kanakkD aeal (moatly knannkkn),
properly locking up , lock up {Var'
aebliaarang, Vancliltua|.
ScHSii., 10 (ZA X 217) O a (A .B e)
[•■■■I ka-na-ak-ku.
<*''> loui-ka-du B tree {ein Baiun( K IM
B. IT (Uaieavsa).
kuikallu >ioHn. HeBjZ 26 KI <*■-■■■"•'>
KAI. — &ULe. kankallnm (Br BTH);
alaoib — Dl-dn-tnin, ta-rik-tnm; I~
73B;4a(I>8lrml}il, S + S + S+tl
■ KI '"->'"' Bl-fitf la-na it-tl-ln. 8m
I Dai.itx>oa, Qramtuar, Bzcomu'V; Z*is
—IS; GB, 3—4; HO^XxxI; ZE II 387—84;
f BPI Hi 01— 10:>; Hohuk/TK 258; 816;
I BkzOlp, LJt., 311.
ka-ni-ik-ru-utn F.W, e.^. ivBiv8M/il30.
ks-iutk-tum Rm 387 + 83, 1— 18, 461 a II >
I^-filU-GIO fome iiiceuae jein Wol-
^niolit Uaitasxa.
I i*ti lun-(e)lc8in-na Nabd 78i, 2. fbueb,
I Bii{iffl.Verlr., 24a a wood; ibid, f 3»Ti a
Ainiitore. Baa f anganntl Ip 397, mI S,
wbore It read (ap-Kan-an-nn); Oamb
8UI, lit fat I-en (— IStSn) St (t) kau-
kan-na ia iinni-za-a>ta; also 330, 8.
PaiBBB, Bubifl. Vtrtr., 312, is f'tJ ka-
kan-oat (</ kamkiimmatB). Br 4047
read! ZK ii 83, 8 IQ-OAN-ND-UU —
kan-kau-ni; T*' s & SB l/'l». to nbicta
a1u>kanabu,kun(n)ak(k)u&k>DKacto.
ksuilU aee kamlu.
kananu crouch, cower, iqaat: lotd of iiiau
and benit {(loll duokeo, atadarkanam, voii
Tier uadMeiuoli Keeagtf. D SOeo/i 3 — 3
OB-QAB, DB p ,| ^^Jf--BU,DBr
OAH-QAU — ka-na-nn ia kalbi (Be
7844—6). T>* bind, fatter (biadan.fanalnt,
following JBM4KX, 438; I> 80 t 8 — IS: (B)
BAO-fiU-a&I.; (8) SAO-AO-A[ (10)
DB'Aa-A; (II) BAa-8AQ-AO-A{
(13) LUJI <'"-»■' IjDM; (IS) XI-OA-
OAU; (14) XI-DI-QAU; (16) XI-
OAM-aAU — [kanana] ia amSli. ZA
iv 111, lOB (— 88 — 7—30) tib(t)barani
tCdik earrntita la ak-no-un-ma (KB
lil, 3, 3— S I lay down |lea:te leli nladar);
bat Jbxbki, 438 a tlbbaru, a royal robe,
I put on, 1; Bee. Sim., iii IS8 co^ S, I J'ai
humilii). Alio 8e« jKcaax, SIT, 8* s b S
—^ — ka-na-nu (1); 8' S a o aame ib
— kao-iin-K-Hl£j(-i>at) Br t908 tfoL
3 — trant. of OJ. ZC i 130 (md) roit
OB a «oueh. ▼ 4S «oi viU 44 tu-kaa-
na-an (DEUTSSca; V B -psT). T**vliOS
ma-na-ni-ki u-kaa-nl-in (| D-kai-
al, 87) M* «MI, 11140. ifef IDS llSnl kt-
ma UB-En (— kalbl) kan-nn-&a ina
ka-iDa*B-t[ rab>fa, tbe g;odi crooohod
1 (^ m, »f 1).
_ 408 —
down like dogs, lay on the aurronnding
walls (of the firmament) J'-*^ 34; T^ 146
(below), etc, lY 22 a 25 "^Y-ni u-
kan-na-an : AN-IiUM. a 23 u]-kan-
na-an bu-a-nu i-^a^ar. Jensek, 424,
517 reads MB XH co/ i 22 Se-e-ni ana
[sepajka la ta-kin (V)-ni (a con-
tracted form) ; butHAUPT: ta-2at-ni;D£-
mtzscb: ta-man-ni; J^*^ 55, 108: per-
haps ta-Se-ni. K 601 M 4 kun-nu-u-
ni sarrnti. Cf lY^ 56 2» 2 tu-kan-na-
a-ni.
KOTB. — n SC ^-A 13^14 <» D 80 i 1—9 XI-
OAM (9) ....SU KB ka-na-nn fta Alp'ri;
(14) •l-GEI' ■= [kaaanu] ia Q[iri]
CD 60 i ft); (16) C lliUM ■- Ckaaaau] ia bu
|.a?-Buf] Br 7320 * 14480; AV 4107; c/" Y 18
m-b 38.
Derr. kannu 2 * kinnata 1 if. ».)>
kanQnu ^loie^i (?) TP vii 70-8O aS-raSa-a-tn
a-iia si-xir-ti-su I inn libnStl ki-nia
ka-»u-ni a§-pu-uk *'jc constmisis cet
endroit tout entier .... en briques, comme
un foiirneau" (Gdyauo). K 620, 10 (■- V 54
c 43) bit i^fi sa ka-nu-ni AN-BAH
(■a parzilli): with an oven of iron. G § 15
(end) oven }Ofen} »kinQnu. Also K 1108
Rib; K 1242 JR 7 (Heuraica, xiv 181).
kinQnu wamitng pan, bracer |Kohlen-
bookenj § 0, 40. V 42 n-b 25—26 KI-N£
(ZK i 122—25 -Blli) « ki-nu-nu; KI-
NK-DU-DU -> kin&nu mut-tal-li-
ku (a bracer) that could be carried around
(UA i 430) ; i>erhaiis also to be supplied in
V 12 a-c 8 (7: tu-um-rn) Z° 77 (above);
i^ often inZiMMER^', Surpti, efji 69 co/2.
IV 8 eol iii 52 Kl-K£ (— kinuna)
nt-ta-pax &. cf col iv 2 & 5 KI-N£
ap-pu-xu u-na-ax (ZK ii 52 — 3;Z^77;
IW 0703); also IV3 51 fr 53 ina KI-MB
nap-xi. 11 51 6 9 KI-NE (kinunu) im
(or ixT)-su-sn il&ni rabuti (ZKii322).
BA ii 4U4 rm * quotes K 3476 (<C) ziqftti
Ha istu libbi kinuni usanmaru. 82,
8—16, 1 £24—25 Kl-NE (»'-• & ««-
un-ni) ^ ki-nu-nu, Br 0609 & 9703.
lIoMMEL, Sum. Len.t p 98; Camb 126, 4
aS burfiSu a-na ki-nu-nu (for the
censer |fUr das Riluclierbecken}) ia Sa-
mas; also see Nabd 357, 15; K 8197 B,
i O 15. K 4105 <»«^> IM-SU-GIBLN-
KA-NU-KUS — kinunu 1ft nixu ein
nicht erlOschondes Kohlenbecken -b Dilbat
■■ Venus-Planet, JExvsBxt, 71, also cf II 49
TiO 3. Reu. Sim,, iii 87 kiniinn <» Pal-
myrenian IU113.
kuninu f», kaninnu | apparu thicket
{Dickicht}? IV 31 O so ki-ma ia.p(b)at
ku-ui-ni (J*' 27, below); n 22 d-e-f B
GI-SA-BI-SUB-BA -> qa-an ku-ni-
na-a-ti -^ qa-an ta . . . AV 944; Br
2547; 12071. K 4588 £ 17 + 19 GI-ZUG
Si GI- T ^T -« ku-nl-nu Sa CqanSj;
80, 11—12, 9 B, CoZ iii 24 & (XUl-KIN '
T^<T ^< i ku-nin-nu ia qanS
Br 10232, c/'2494. same t^ » kupr u (9. v.)«
kuninu 2. T. A. (Berlin) 25 oo< ii 60: I ka-
ni-nu ia abni libbiiu u i-ii-is-xn
xura^u; 62: I ku-ni-nu xurS^ju XX
iiqlu; 26 cof ii 67: I ku-a-ni-i-nu
^*^*^^mar-xal-lu. Mkissnb 11: ornament
{Schmuck}??
ki-na-an-na at present, now {gegenwiirtig,
jetaet} T. A. BE3soi.n, JDiplomacy, zl 9in s.
T. A. (liondon) 82, 40; 45, 8 ki-na-na;
13, 18, 49 ki-na-na-ma; also often in
T. A. (Berlin); perhaps ^ ki+enana.
kan-8U U 48 C'd 31 | e-ze-bu, b(p)ir-9u
(30); peril. » kamsu (l/'kamasu, q, v.)
Br 12012.
kingfS (f) K 1285, 19 ina ki-in-^i-e-iu
(bowing down) in his grief. 8. A. Strovg,
-■ )^^ grieve {betrUbt sein, trauem}.
Tratit, IX Orient, Canffr., ii 207. Cf fop.
kunurCl U 32 a-l 22 (K 4886 ill 4) umu
ku-nu-ru-u *- ti-ma[-li3 yesterday
{gestem} q. v,
kanaJku bow down, submit |8ioh beugen, aleh
unterwerfen} ZA v 36; Br 7822; ac TP iii
74 (78) ia ii-tu li-um ^a-a-ti ka-na-
a-sa I la i-du-u; iv 51 ia ka-na-ia
la i-du-u who do not know sulitSeetioa
I die XTnterwerfking niobt kennen} §§ 65,
11; 148. D 80 U 19 (Ii V 20 MO 8, 0-«K)
GAN — ka-na-iu, 20 dU-GAM •- ka-
naiu ia amSli (Br 7210); same »w«.^iT*g
also to 21 TIK-GAM (Br 3287, c/ii 8);
22 TIK-GAB (Br 3810; 11964 same tb
in line 9 ■- qa-da-du ia amSli); 28
TIK-KI-KT7-GAB (Br 8803; 9828, same
t^ mm ki-pu-u ia am«li (Br 3304; 9829;
D 80 ii 37). ~ pr iknui (ZDMG 87, 517
rm 3). Asb iii 16 ik-nu-ia ana OO
niri-ia I subjected to my yoke {ichuater^
warf in«in«in Joch}'; v 02 Uxmnanal-
daS I ia la ik-nu-ia ana C'«> nlri-ia.
ii 64 la kan-ia ik-nu-ia etc. Sxits,
Aaurb^ 120, lOS; also 8n ii 50; Ku 1, 20;
8n lU 18; ii 68; Sj^^ 8n ii 46 /'of; I 68
ccH ii 15^16 ana s8pfi-a | ik-na-ia;
ZA iii 314, 60. TP III Ann 42 ik-
nn-ui-ina. — pc V 65 5 45 lik-ni (tior
nu)-iu ana {•-(e-)pi-ia; c/NB 46, 16
lik-nu-io?] in a iap-li-ka shall bow
nnto thmm {sollen sich Tor dlr b«agen};
ps perhaps Neb 202, 8 ki-in-iu i-kan-
ui(f)-in (bniT); i-kan-nn-ui Bkzold,
OaiaUffue^ 017. — tp HI 66 O 28 a P. N.
€ti)Ko-nn-ui-qat-ru (Br 13515).—^ piti
IV> 61 b 34 (at D 118, 10) a-a kan-in-n
na-ak-ru is not the enemy sobmissive
(throngrh my pon^'er)? {iat nicbt der Feind
unterworfenf } ; K 2701 a (Hbdr. ix 2) 16
la kan-Sa-a-ni them that are disobedient
(WisfCKi.sn, S*or»e1ntngcn f 02). TP v 28
Seni who a-na ^'^^ Ainr la(-a) ka-an-
iu. ZA V 58, 30 ka-an-«u-nik-ka they
are subject to thee. — a^ TP iv 8 la (-a)
ka-ni-int {var iu-nt) <"> Aiur (9 181).
%^CQ* — Q K 138 JB 20 — 80 (» H 81) ilie
gods ai-rii (neh) ik-tan-in-ni O ik-
tanaSu-iu; 2 20 (BA-AN-)OAM, which
also -i- kai-fia-tn D 80 U 27) they flsU
bambly down before him |warfen sioh
demUthig vor ihm nioder} Br 7310; 9 876.
ZiMMSBN, Snrpu, v/vi 16 oar ik(to i)- ta-
na ivar adds -a5)-Sa-a8-Su (8 ag p*). "^
pm ia la kit*nu-iu a-na ni-i-ri
K 2675 B 20 (fi 8) wlio had not submitted
to the yoke {der dem Joche sioh nioht
gebengt hatte); also c/'Beh 11. 8n iii 70
-who la kit-nu-Su a-na ni-i-ri; ef ibid
i 66; Ben 20. V 84 a 7 ia . . . . ki-it-
nu-in; also see KB iii (2) 46, 13.
3 snbdue, bend {unterwerfen, bengen}.
II 25 no 4 (add) B BA-AN — i-nu-nx
■- u-kan-ni-iu (AV 8774). TP i 54
u-ki-ni-ii I subdued {ioh unterwarf}
f 83« I 65 a 12 — 18 a-na ia-a-^am si-
ir-di-e-iu | In-n-ka-an-ii ki-ia-
dam I bent the neck {bengte iob den
Kaeken}. KB iii (2) 4 eol, U: Before Har-
dok nky lord (60) ki-2a-dam In-u-ka-
an-ni-su (or better -ii); ZA iv 111, 106.
KB iii (2) 184—5 i 80 kii-iat | nii«
u-kan-ni-in (BA U 250 — 60); V 85, 18
n-ka-an-ni-ia a-na ie-pi-in. I 66
c20 a-na Ba-bi-lam*^* n-ka-an-ni-ii
I made sabjeet to Babylon. — pm Y 68
a 14 ku-nn-nn-ttu ki-iad-su his nook
wa8 bent, ag mu-kan-nii la ma-gi-
[re] D 05, 24. KerigUssar i 88 — I (P8BA x
pt. 8; KB iii, 2, 76^77) ni-pa-ri mu-
ka-an-ni-ii sa-'-i-ru | lu-u u-ia-at*
mi-xa ga-tu-u-a.
3' I 66 c 27 (end) mu-Sa-ab iar-
rn-ti-ia . . . . SO a-iar ka-at-ru-tim
uk-ta-an-na-iu where the defeated
mnft do homage. (§ 08: {ich versammele}).
3 niaknii subdue {unterwerfen{
§ 84a. TP ii 57 ana iSpe-ia u-iek-
nii; U 00 la-a ma-gi-ri | u-iek-niS;
▼ 32 a-na SipS-ia n-iek-ni-ii; vi 87
—-88 a-na i6p6-ia | u-ie-ik-ni-ii.
IV^ 88 a 82 a-na 8e-pi-iu u-ie-ik-
ni-sn. pi: Sarg Ann 414 ia u-
iak-ni-iu; KhorB 154; Ann Xrv 6 u-
iak-ni-ia; 17 u-iak-ni-ii; Side i 37
n-iak-ni-ia ie-pu-'u-a. Anp i 23 o-
iek-ni-ia (§ 142); iii 122. Esh SeudBch,
B 31 la kan-iu-ti tu-iak-ni-Sa (S f»
gff) ie-pu-n-a; 6n ii 33 a-na ni-ri be-
lu-ti-la u-iak-ni-su-nu-ti; Bell 33;
Am 1, 17 (ni-ri-is); Asb ii 55 u-iak-ni-
(is-)sn-nu-ti (S 51); I 48, 10 u-ia-ak-
ni-in u-ma-ir-iu-nu-ti ur-tu (11^);
ef Bsh iv 86 (§ 53c). Asb x 20 ia . . . n-
iak-ni-ia; x 86 ia la kan-Su-ti-ia u-
iak-ni-su ana ('O niri-ia. Scheu.,
Kabd, H 5—6 u-ia-ak-ni-ii | qi-bi-
tn-us-io, he subdued to bis command
}er unterwarf seinem BeDshle}. ri-ma
ia gi-rim u-iak-nii V 50 6 51 he
prostrates the wild-ox of the desert, / 50:
KI-NE-IN -Sk^; AV 4108. fialm Ob 18;
Man, O 11. — pc TP viii 33 my haUrs
a-na i6p6-ia In-n-iek-ni-iu; — ac
TP viii 40 iuk-nn-ni nakiri the enb-
Jectfon of my enemies |die Unterwerftmg
meiner Feinde}. Anp i 42 mEtEte ....
ana po-li iuk-nu-ie u ia-pa-rL
(KB i 58—0). also Ijay 48, 6. dalni Man,
O 14 (KB i 158) ana pe-li u ink-nu-
ie ag-gii u-ma-'i-ra-an-nL Bargiiiiii
88; Khor9 65 a-na iuk-nn-ni Ca>80Ma-
da-a-a; Ann 885 ana iuk-nn-ni il[-li-
ku], efTiJL iv 418. I 8 MO 6, 13 Pa ma-
g]i-ri-ia iuk-nii (for -nuif) KB ii 270
—1. I 44, 66 ai-iu mnrniskiia iuk-
nu-ie a-na ni-i-ri to enable me to
— 410
break in the horses to the 3'okc. also
Sn vi 59. — ag AV 5577. TP ii 87 mu-
Hek>niS (var ni-is) la-a ma-gi-ri; cf
vii 43 znu-5ek-ni-2u. Anp i 8 (+14)
mu-ttuk-nis (var ni-ei) la uia-gi-ri;
jii 115 mu-sa-ak-iii-eH la-a kaii-2u-
to-2u (§ 36). Snrg Ct/l 30 mu-tfok-niit
iH(-a) kan-iiu-tcj iiin-Suk-iiSi
l*p V 41 ; I«a3'. 33 (Wincki.er, Sart/on, 168)
8; JBhU 13, 27, 2U. HRh Sendach, R 25
inii-Suk-nitf la kan-5a-tc-o-su. II 10
h 66 mu-5ak-nitt sa-di-i. P. N. of
liponym 814 B. C. Mu-Sok-niS (KB i
20G — 7; AV 5607); Bu 88—5 — 12, 75 -h 7il,
col ix 4 inu-Mak-uitf.
D«fT. kniAatu, and ihoso 2:
kan&U atlj subuiissive }iinterwurfig| [} aSru,
auxt-u. usuall3' preceded by aim Sn snch
texts as 1 51 ino 2) a 2 ka-an-Su; V 63
<i 5; 65 a 2 (ZK Si 233; ZA S 28). Sai-g,
Jxhnt's 36, 70 ardti kan-au; 117 ardi
kaii-ac. BA iii 218 9*m "^ (end). 8p 11
2U5 a MO xvi 1 aa-ru | ka-an-Su Sa pit-
xur (....]; Kabd 237, 18 ka-an-Mu;
Anp i 14; 36 (§ 131); iii 115, IIIofl» O 18
la(-a) kan-au-tc-aii. Sn S 47 such &
such tribea la kau-KU-u-ti; iv 2 — 3 ^i-
Sr 3Ia-ni-ia-o | .... la kan-ae; JHeil
15 la kan-MU. Sai*g Pp v 13 xurSSni
la kan-au-ti; TP ILI Ann 52 (end) la
kanC-au-tij. Call Sentlsch. O 32 kul-
lat la ma(-gi)-ri-e-*(u nial-ki la
kan-au-ti-au kima (lani a-pS | uxa^S^.
cf KB i 56 -a Anp i 23. Asb ix 120 niSe
la kan-au-u-ti; 122 niau la kan-au-tS
a-nir. K 2852 + K 9662 colophon, 17
^»'> Ku-iiu-UM-la-kan-iu, Wjncki.bi:,
Forsch.f ii 42 — 3.
XOTS. — ka-ni-U ^^ ilia inffatbaring covn-
try^ftu-altt ^* (SU-ISB-KI) II SO a^ 41
Ks D M (K 40), It 33 (Br 073; 70§7)s T8BA Wii 370;
.1*^ OS. UuMMKi., Gt'tehSeMe, SOU ma 4 : tka subtluor
n tier Untorwerffer. Jastsow, Hauia. xIt, 106—70.
kan^& atlv of kaniu. Aab x 40 pal-xi-ia
kan-Aia tamartaiu kabittu | u-se-
bi-la adi max-ri-ia.
kinte IHSrhaps D 80 ii 16—18 AK (go-rnm)
OUB (i.r. \) — ki.in[-au3; 17 AN-ZI
^<^<; 18 dU-QUB (Br 7210; 7822;
11141). Neb 202, 8 ki-ln-su i-kan-
nia)-ou.
kun&U. D 80 ii 31—32 SBQ-Sn-KAT-
Q£Ii-AQ -A & SJSa-BAB-TAB— kun-
iu ia 8£G (t. cf. aipSti), Br 1804; 7101;
10787; 10792.
kunaSu. D so ii 28— so (»i-is> Ad (Br
0750); AS-IM-MAI«.MAI«.A-AM (Br
6763); AS-PAB-BA-A-AN (Br 6703)
MB ku-na-au.
kanaSii &» kanaiuttum a plant {Garteu-
gewiluha, PflanaBonnunie | D 80iiSS4 OAK-
ZI-SAB»ka-ua-su-u (A V 1542; 4109;
Br 4313) — II 41 no 3, 20; ZK U 84, 16—17.
ZA vi 296 eol iv 2 ka-na-su-ut-tum
BAB; C/'K 267 iv 43.
kiniStu. Neriglissar (KB iii, 2, 78) ii 0 Sa
ra-am-ku-tim ki-nl-ia-ti £-8AG-
IIi I ra-mu-u ki-ri-ib-aa. Uomxxl,
Oeachichte, 776 in whose interior the
prlcHts of the assembly (T) of Bsaggila livo;
but KB /. c 70: sacred temple treasare of
E {geweihter Tempelschatas von E.\,
-kunu^ (& -su) m; kinSiii if) verb. suflT.
of 2 pi. § 56fr. ku-u-nu-ai T. A. Bb-
ZULU, JDipl, xxi, § 13 J. IV 52 & 27 aq-
bak-ku-nu-iu. a by-form is -kiu&au
C3*rd77, 16 iqaba-ki-nu-su; aapurak-
kikinusu (BA ii 562 nn)-^ llBissKsa,
Din, Thesis 4; T^ 5 d; JohnnSopk. Ore,
114, p 118. kunusS (> knnllti); ^ki-
nSii c, ff. IV3 20* b 11 iq-rib-ki-na-
ii; 12 — 13 al-si-ki-na-si.
kanQtu. Kino, Magiei fcm to kan& 2 (9.9.).
Kixo, Miiffic, no 2, 45 ka-nu-ta a-a ak-
ki; 1 (K 155, O) 29; 5, 11 <"•*> li-tar
ka-nu-ut i[-la-a-tS3; 4, 14 ba]-li.it
I-TUB-BA ka-nu-nt; 9, SO e-til-lit
ilinS y' ka-nu-ut .... also Bm in 105,
2 (iiat) NIN-SAG-GA ka(f)-na-at
istarSti etc. see above, p 242 eel 2
(dadmu, h), Hal^vy. ZA iii 198 — 7 ka-
u n t a B i 1 tu , q.v. {ef Phoenician p^).
kinitu pi kin&ti female servant, maid
{Magd}. 8m 805 ki-ni-tum: I 70 eol ii
4 kimtu explained by niS&ti & salati;
ar-di-on u ki-na-a-ti; JxyssN 414.
kinfttU servants, menials |Gesinde{ §§41;
65, 12. IV^ 50 6 56 (last word) thon hast
alienated from me friend, companion, ki-
na-at-tu. Peisbb, BabyLVcrir,^ iU 15
ki-na-a-ti; xci 18 ki-na-a-a-tum; e/
Kabd 811, 5 <»«8l) ki-na-a-a (T); 9, 9
ki-na-a-a-tu (720, 16). BcBsn., ZA x
208 O 14 dup(-pu) nl Sa-ii-tum : GI-
iurman : KITA : ki-na[-ta3f Bchxu.,
Ncie9 tPfpiffraphie, aozxrii, p 24 (B«priiit
— 411 —
of Bcc. Trav., vol xix), no 366 c-til SBS [
.... ba i . .. :| ki-n*a-te-«u aplu kirriii
. I im-qi mu-di-o par-8i-«.
kinfttata' abMtr ttoun, B 134 Cia — 15 eb-
m-tum Sa uiu ma-ag-rn (?) | ki-na-
tu-tu I »a da-ra-a-ti; 16 — 17 ^.a-a1- ;
iu I a-Sar ki-na-tu-ti, in both caves |
*NAM-0£-ME-A-aS (Br tiliKi; 634*2, •
Jkxssx, ZAi 176 — 7); c/* Jexskx, 414 riii; !
2tBis83CEa, 147 rm 1 ; Hommel, Sunt. X«'ir., |
118 — 10 (reading: ■■ um maxrl) who- j
soATer at the very first enters into friend-
ship, delivers himself thereby into over-
- laatinff dependence )wer gleioh am ersten
T*ge Prenndschnft macht, begibt sich
dadurch in ewige Abhilngigkoit} ; 16 — 17;
strife is among the servants, menials
(Streit gibt ex beim Ocsinde} ; cf also
• V 80 a-b 87Trhere SAG-GIN »- am-tu,
compared vritli II 48 n-b 4, whore 8AG-
. GIN-UES -s ki-na-at-tu-tu (ZA i
176; Br 3661).
kinattu II 4S a-b a (Br 620i) X£B.GAI«
■B ki-na-at-tum Q e-ti-luni, mal-ku,
Sarru etc. K 2061 i 24 (H 203) ki-na-
at- turn (Br 14188). Perhaps j/'nas; ef
Aram. n^.
kinnatum /• j/'kanann. depression, cavity,
hollow (Sonkung, Verliefung} V 80 tl'fSQ
bn-ru I ^ I ki-in-na-tum | qiddatnm
(35) Br 8702.
kinnata 2. 81—7—6, 68S (ZA \i 201) eol
iii 11 kin-na-at AN (or ilT)-di (— ti)
plant { Pflanxonname } . CfT.A. (Borl in) 26
eoliii 82 riqqn . . . . Sa ka-na-a-at-ki.
kan-ta-du (•maioti) a-ia-bi-su T. A.
(Iiondon) 26, 33. Bezolo, Diplotiiaci/, 03 :
power (t) {Gewalt}. But KB v 240 — 1:
C*ar«) ta-du («»aittti) a-ia-bi-su the
breast (f) of his enemies {seiner Feinde
Brnst{.
kantappu. ZA ix II8 in a description of
an idol(t){Q5ttert3-i>e( K2148 ii 10 is-tu
iip(b)-(b)pu«ri-ia ana ka-an-tap-pi-
ia; ill 1 ka-an-tap-pu ia ik(t)-ba la
ibaSa-a; 10 kan-tap-pa-Sa-ma | iar-
tu, ete.i 18 it-ti kan-tap-pi-sa il-ta-
ina, Is 14 is-tu qabli-ia a-di kan-
tap-pi-ia from her midst (waistT) to
the (tail>-end- {von ihror Mitte bis sum
(8ohwans)ende|; also see Pugustsix, ZA j
k(q}in-ta-ru V ■20^-^63 (Br.i460), with
gullaru &.zanKaliqu i>arts of the lu-
. . luppu-treeJTeiledes luluppu-haam0s|.
kfiSU /• cup {Bttcher{, FrXxkbl, VTZ i 27,
013, Aram. o^. K 2401 col iii (Orade of
Istnr to £sariinddon) 35 In-niaUli ka-
a-su I will fill the cup; Nabd 358, 11
ka-a-su. Pcisau, JBalt£/l,VvHr,, cxllv U;
280 nil 2; AV41S8; Nabd 761, J ka-a-su
siparri; ZiaiMcnx, &urpu, ii 104, lOtf;
iii 19, 21, etc. DUK-TIK-ZI ^ kasu,
but cf ZA X 800; perhaps IV ^ 61 o 52
ka-a-su ia uia-lu-u qi-il-tu (T).
kSMU 2. (verbT) perhaps V63&31 i-kas,
see kaskasu.
kasi T^ 115 porhaiM casia {Kassie} icacrta.
K 161 i 4, 12, 19; ii 64 (••■)ka-si-i (AV
4139 **"» ka-Si-e); IV 20, 52 (— K 2573
ii 20) ka-si-i xai-lii-ti (see xaSlu)
TM 140. U 43 fl-663 **"» k(q)ul-k(r|)ul-
la-nu — '»■■ inib ka-si giri (AV 1723;
Br 8071; 12833; also II 42 d 86); a-d 65
•"• va-mi ra-pa-di ■— **•*» ka-si ^iri
(Br 12180; ZK ii 215); e-f 70 »*« —
**■" ka-si-e (Br 8343). U 71 co/ i 23
dC-BIR-nS-DA-nd — Sc-lm ki-i»-
pi ka-a-si (Br 5034, 9210), BBarix (BP^
iii 04) grain thrashed and winnow^cd (TT).
KB iv 102 — 3 no xx (Neb 233) 3: 18 QA
ka-sl-a; Nabd 260, 3, 5: so and so many
ni'aSixu ka-si-i-a; 787, 14 kas-si-ia.
k99U S** 310 • • • • u I ^J^ I ki-o-su sa
clip pi. JTensex, ZK i 802 rm 4, perhaps
■» Dpa : preniere, whence also:
kisu /.y c. Ht. kis (libbi), c/*0F9 (Gbsbxius«9
361, or q(k)i9 -n l/'fspf) trouble, anxiety,
wrath, anger { Bekflmmomis, Unuiut,Zoru { .
IV 3 a 17 — 18 that roan ki-ma sa ki-is
lib-bi (-» 8A-DIB-BA, Z^ 24; Br 8078)
ittanagrara runs about like as one
angry of heart (tb ■» xinu, Sabasu tf^c);
K 4985, 6 (H 180 fio V, Br 8065 fi see
muru9 libbi); IV 8 5 44 — 15 the lunru^
qaqqadi ki-ma ki-is lib-bi it-tak-
kip (Br 0113). U 82—8, 23 mu-ru-ug
xa-se-o muruQ. lib-bi ki-is lib-bi.
H 62 a-b 28 nasaxu sa ki-ls lib-bi
. (— U-8UX-U-DA); also see K 16!
colophon, / 2 (ZK ii 2, & ibid p 3 med). Br
0238. Z^24 below &rm2; 56, 70^xurub
libbi, l/'qagaQu; Adkl fi Wixokubb, 07,
fiot 298—9 rMd kifsn.'.
— 412 —
lb €, g, lY' 59 5 16 ana xu-ug-^i
u GAZ (or qag) lib-bi li-qat-ta-a
2anStS-Sa. Scbeil, ZA x 205 JS 8 ....
ki-i^ i-ni ina libbiSu (c/*, bowever,
ihid^ S06 ml 3).
kisu i' ft reed {eSn Bobr} or similar plant.
V 32 d'f ^^ GI-ZI * ki-i-8u I qa-an
xna-ak-kan, which also (65) | fip-pa-
tum (g. V,) Br 2434. GI-ZI also Nabd
856, 3. II 37 a-c 40 KAM-BIB-OI-ZI-
XXJ a if-^ur ki-i-si foUowed by || «i-
nun-du (« sinuntu) Br 2485.
kisu^* : D*s sacoulus, bag {Beatelj; D^* ISO
(loanM'ord). II 37 tj-h 40TAO-8U-GAB-
TAO ^ (*»»»»») ki-i-si Br 240 « 0*p *3^
Prov 16, 11 (GssfiNius 13, 6 a, <s 348): the
weights of the bag t. e. the small weights
carried in the parse; also ef ZA iv 10, 48
& 11, 27.
kissu O/knaasu) 93, 1-^18, 1335 iii 28 TAB
^ ki-is-su (Mkisskeu).
ka^Q 1, bind, tie, fetter, imprison (binden,
fesseln, fangenj Z^58 (med); BA ii 412 — IS.
ZK ii 0 & 20 rm 1; Ouyard, Nouvellea
NoieSt § 13; Bel. in Basu-Dei.., Kxe, pf
xlifoL 2V 34 «to 1 £ 1 (end) makkuri-
iunu eli-su-nu ik-su-u (3jp/), KB iii
(1) 104 — 5. pc IV 10 a 20 — 30 sa-pa-
ra of the God Xisaba lik-su-sa (ib
SAB Br 4316) may imprison him; li-ik-
su-iu, a 37—8. also li-ik-su-ii T^ ▼
34; pnt qa-ta-n-a ka-sa-ma H122JS2;
K 8474 (K 8282) i 37 ki-ma ki-e ka-sa-
ta (hymn to SamaS): thou art bound; ps
XM iy q a-kas-si-ku-na-ii a-kam-mi-
kn-nu-Si n-nam-din-kn-nn-ii; 10 a-
na C>IQ-BAB qa-mi-e qa-li-i ka-
si-i. (a<^); also U 56, 74, 95; ag T^ iii
51 ka-si-tum la bi-ir-ki (<*> iitar&ti
(I ka-mi-tum, 50). V 20 a-b 16 IT-
liAL ^ ka-su-u (15 «i ka-mu-u) Br
0626. tp ki-si Scukji., Rec. Trav.^ xx,
notes d'epigraphie, no xxxiii.
QtTMiii99 ak-ta-si i-di-ki a-na
ar-ki-ki I tie thy hands behind thy back
|ich binde doineHftnde auf den BCkcken};
iv55 ak-ta-mi-ku-nn-si ak-ta-si-ku-
uu-ii at-ta-din-kn-no-Si.
Q'" ZK H 9 ad K 161 b 15 ik-ta-
ua-su (T).
3 ac knssti bind fioLst, fetter {binden,
fesseln}, etc, T** vii 67 u-kas-si. IV 19 a
13 — 14 ed(t)*li a ar-da-ta n-kas-sn-u
(-« I«AIj, 3 pi ps) Br 10120; IV^ SO ii 58
att§ ia tn-ka-si-in-ni thou bmst pat
me in fetters |da hast mich in Baaden
gesohlagen}; a 65—6 la ma-mit u-kas-
zn-ln (a KU-I«AIj, Br 10641); 78 — 4
[la ra?]-xa-a n-kas-su-u has bonad
him {hat ihn gebundenj « SAB, Br 4316.
KxKO, Magic, no 12, 28 u-ka-as-si a-xi-
ia. IV^ 51 a 38 (ZxMifKBW, Svrpu, ii 81)
a-na 9a- ab (var Qab)-ti ga-bit (Zni.
-bat)-sa-ma, a-na ka-si-i (var -e)
ko-(us-)si-su-ma iq-ba-u.
3* rV20dl— 2 i-di-lu-nu uk-tas-
sa-nia (L>AIj-S) mu^^u ial-mat-sn-
un, Br 10120. perhaps V 47 & 45 bir-
ka-a-a ia uk-tas-sa-a, my knees that
are bound {meine Kniee, die gebunden
sind}.
Zl TV^ 80 no 2, a 86 — 87 axulaii un-
nubi la ik-ka-mu-u; axulag ni-
lubi la ik-ka-su[-u] : peace (literally:
it is enough 1) has sprung up for him that
is in prison, peace has sprouted for him
that is bound.
D«rr. kasfita, ka«Itn, kfsiiiu, maksS,
maksllln and tbeaa 8:
kasQ 2, bound {gebunden} IV > 61 a 31
ka-sa-a la u-ram-mu-u | ^abta la
umailern; IV 17a87 ka-sa-a (mmJUXJ-
IjAIi, Br 10640) ul-lu-ru (to release the
bound, thou art able »it-ti-k a i-ba-a[i-
li]);ZiuMxaK,i$ttrpH,iv58 ka-su-u li-iir
I 9ab-tu li-i[r3-pu the bound befiree;
the prisoner be released {der Oebundane
sci frei, der Gefangene sei los}. Br 10005.
kasQ S. perhaps section, division {Abtei-
lung} V 38 e-<i 82 -fe^ 50 ga-ra-ai |
^Hy^ )^ I [ka-su]-u & 50 ka-eCut-u]
followed by pu-ru-us-su-u (2UL i 188,
above); I 50 perhaps rather ka-r[a-lat];
; 5 ka-s(uf -uf]. H 186, l/2; Br 6081 /W;
Amiaui>, ZA ii 298 (^JiS); Bbolo,' ZK
ii 62 /oil; perhaps Kabd 264, 1:4 liqlu
kaspi ana ka-si-e la libnSti. K«b
SO, 7.
kisG partition-wall; dam {8eitenwandv8«ii8;
Damm} Bost, 110; Maiesiixa * Boar, S4«
24 originally: foundation -wall {Ormid-
mauer}T later: partition-wall, the low«r
part of a wall {apftter Seitanwaiid; dar
untere Teil der Wand} also | kSaallo.
HoMioBL, Oetdki^te, 774: Bekleidaag d«r
I
— 418 —
EB Ui (1) aa mt ■<> from Bumerfan EI-
SA. — ptkUbrm; I« QaO, 2A vU 1M
■nimtiii iiMur* , t^rtwM. Iiny. SB, IB ki-
■a-(a0lairaUi— «-inr-rii-lu, SaBelt
S3, «/* In-ov, S^iyon, 81, txlow); ZA 111
3I« (— 8a AoMnw) BO fci-ii->D-u(-Iu)
D-lA-Ai-Zl-rB. K 3711 £ IB u-la-ai-
xl-rk ki-an-In. Bu SB — S — IS, TB + T6,
cotT 95 u-T*b-bi-mu ki-iu(l)-ti. KB
lit (3) BB — » (no IS) I 14 ki-ia-a dan-
ll»ta * mighty klail | l-sa kupri 1 n
asarrl | n-Ia-nm-xl-lr-In (c/'l^iil li 3
ki-ar-ba-la rafarrlnc to kliS, tbiu
■bawmg tbat It )« feminincy, I BB a 31
brasan larpanta vbleb i'-iia ki-al-« bK-
bfttiSsasglla ...Danavxn ka-a-a-riam.
(KB Itl, 3, 7fi— 30 KB ili (S) TB, 3e— T
bowarar haa ki-ia-a daa-nlm. Bobil,
Nahd, Till M nrattS mnl-rai CUxmbk-
*CHMtDT: SIA-BITS) a-rl-1 | ia ina
kl-ai-a kiaal (UaiiBnacHiiiDT: £)-inax.
n 48 «-/' SB slou kl<ii-in — kl-aa-n
(Br BT7I).
9 4. at oovar, blda ).
ak-ai aa* p 3B1, eo/ l, nnder dnnnnnil;
A) hida,osaoaal oiiaaaIf{HCtivaTb«rsan,Tar-
■taakca} K MS4 + K a«3S foi 11 23 <*■'
Zn>a Ip-paTli-ma ia-ila-ui-an )k-au
(BA H 40B); bIm im I «Si ft eo/ III 63.
<BA U 419 — 13).
(Q* Ik'ta-an-n ma-In-u pa-gar-Sn
del am (tlta man wbom Uian dldat praeada)
ha* hia body oovarad with uloan |(der
Mann, dam da TorattcaganQaa biat), iit aa
tf""" Iiriba alt Banlaa bedaokt] J* W> ;
SA II 349 4i 961 i BO ill 3DB (oft del aOT—
a»l);alaoc/pKU»B,Batyf.rerfr,,«xxvmo.
3' XlaKa-lagand (E S5ST-t-K 1347 O)
17 tin aarpsnt layi to fifmf* nk'ta-aa-
al-ka rl[-'mti mi-i-tu] aa btdlagplace
aball nrra thae tha eorpaa of a wildox.
(BA il 392— S).
IeubCu oap, tarban {UaUe, Tarban} ef )<9|;
V38 J7-* SG ku-«fl-u V ka-ub-in (9. v.)
<-«') KQsu. II M <i 13 <-••> Kn-u-it.
(la a U«t of oltiaa, tie.); — Babyloalaa
KBin e. j. Noql-i-R. IB "•' Ka-u-
iu (whanca As, KAT' SSj OsaEmua ■>
344). Eib BetuliekirH, B 3* Sar <■>«>
Uu-emr a <■■■<) Ku-u-aij alao ef I *a
no 4. l—^ klllttl C-IO Un-qnr C»*t)
Kn-at Jart-'OKn-n-.u at-«'>Ma-
for oftan (D 130, 30, elc.) BA II S3/M;
Ethiopia ; *o olio BA i 6911 — I, ft Wiscklkr,
TJiittnuclmngen, 3.1 fall; Tibls; Pixcnt:
Oappadoelo. Aab i 69, 78; il 28, 46 tic.
<mii) Kn-u-.l; 1 114 (-••1 Ku-a-.u.
Qeutitieium: ia t~"'>Kn-aii-B-n; K 340,
7: IV aiau Ku-aa-a-a. Oa tha kaaftan
lioraaa and thalr coantry JiTiif, c/' BA t
308 ^ol; il 33—3. (XPixciiBa, F8BA iv
14/bI): alao Habr siv IB for fartbar iu-
atancea.
kusaQ ief Ht9, Cr^j^) obair, tbrona |Stuhl,
Thnm} S "1 St ; m A /* <| 71). ib IQ-
OU-ZA. aftaa ia T. A. (Ijondoa) 6, 93;
9. II tie.; 82,30—31 ii-ta ka-aa-ai-i (
a-aa ga-a-ag-fa-ri. } 74^; V^MOa (t)
■apnraU, ef HalAvv, ZA iv 63; D" 198
(XZA I 481, abovs)! Be 11163; QON "Ba,
103,11. HBO, 10 laa ka-ui-ai-a(— IQ<
atr-ZA) p«<rnm-ina-xa ina a-Sa-
bi*ia whan ba dta pa tlia tbrooa of tba
aanataary. ^ifajMi-Iagaiid O 14 tt-ti'bl
ina kn-Di-al-in (BA 11416); IV* 18 MO
s £ 14 ii-di ig-ac-ZA (i is: aA-tb)
iar-Tn-tl-(n <ZK U IS); Aap i 44 IQ
a6-TI (nur IQ-OU-ZA) Br 47; ZA i
188 n* 1 ; c/" II SO a 4B 0^ 393); Aab v
81 nl-tn ig-Oi;-ZA larrB-tl-iu id-
ka(qa)-iil3-iam-ma. TP HE Anit 47
kaaaa-n-a (fi 74 b, oa fbrm). kn-an-ao
ka-au-n (ZA 1 341,31; JAOB zvl 74]
b oftan, aaa 3 af IU. IV> IB tw 3 O Mt I
8—7 IQ-OU-ZA — ina kni-al <r. tt.;
«10) pBTAk'ki. U 16 e •;« 14 ki-ma
ka>u»'ai-«('B). mr 87 (- U 119) O 14
— 414 —
— 15 ina kn-as*si-i el-li-tixn u-sib
he sat do^iii on a pnre bolster (seat),
kussu da-rn-u K 562, 5 & often;
K 2701 a (eiul) [in]a kussi Sa cla-ra-
a-ti. <lc) kn-s\i-n AV * :\2 b. K 2401
cof Hi 33 ki-in nC-)lik-ki-a kn-su (?);
aUo o/*!! 20 a :S; AMi.\i:n, ZK i 248.
Bel knssi one who lia.« aright ^^ the
throne (KAT^ 32:J; :;08, 11); Ifl bel kusPi
Snrg A tut 2!»0; h'finrs 03; — inid IQ-
ItU-ZA iarrutiia r/c. often. — kiissu
nimudu '*. ^. 11 23 6 4 throne, throne-
chair, Bezoi.k (KB it) atl Sn iii 30 & iv 8;
alfco r/* I 7 fto viii 2; *io i 2; kuNKu si-
ir-di-c II 2:; b 5.
11 23 n-b 1 — :*.; c-r? 71 — 7:5 Icu-us-sn-n
mentioned as Q of (t) dn-ur ffn-ad (f)
....; 2KU-ZA-MAII (Jexjskx, AV4401 ;
Br 10002); 3K1-1S-TIN : XI (A V 444.1;
Bi- l)7:i2); ibid 4 a-mar-ti-i '^ kn-
iis-sii-n ni-nii'-di (BrllfilO); r-// 71
«= Au-ub-tnni; 72 nin-wii-bn; 73 gir«-
gnl-lii; tt'b 0 p:i-al-ti-gn ■=■ kn-ns-
xu-n xar-ra-nl I i*a veiling chair {Rci.^c-
stiihl^ * ]> 87 ii (14; 7 kuxxn icu-pil-
tiim «> Mn-Hub-tnni; 1> K7 i a 05 IC"
ciAIi (11 ::i*, 148; Br 0843) » kn-UH-
sii-n (Br ii84::; II ::0, 14A); dO ig-KU-
GAIt (Br 7*J.M ; t00({3; ZA it lOH rm 2;
AV S80; l.^Oil) «" /# IQ-A8-TK (Br 02;
*- II :s0, 131); «7 lQ-t;U-ZA -« kn-nic-
KU-u (Br lll.W »»H 30, 15!»); i;8 IC'dV-
ZA-.SK-B1B-c;A ^kussn da-mi-iq-
tunt (—11 40 n-b .v.; AV 18.^::); «0 r/*ka-
lakku; 70 I^.-G U-Z A- .SA B-DA — kn-
its-si 5nr-Cri] Br i:S003; also h(»u Br
i:;O0O — 75 atl li 8«) col ii 2, ::, 6 — 10; 21 —
20. On ig-GAIi -. ig-A!5-TK r/ZAIi
100 rw 1 (on II 4(1 a-b 50—51); II 40, SO foil
(mm J) 87 it 03) kn-ns-sn-n gal-la-bi
(7. v.); I> 87 ii .'>3 ku-ns-si niit-xar-ti.
kusa (?) in II 4.n a-b 5i>— 0 <«»»") ku-sa
a-ah-ha Se (4»»«») ku-sa ia-a-tao ■■
(Aam) kakkah (? or mulY) taw-tini
plants {Pllanzeni. See iilmu, p 300.
ka8(S)b(p)u (orKAS-BU?) double-hour,
$I>opi>elstundc, MeileJ ; OrrKnr ■« o «-a/Mi>
irtiyytit GOA '78, 1041; Rev, tTAMifr., i
8 rm 3; ZA V .HOI; § 0, 142; BA ii 538
MO 111; 543 no 108a. IIP xi 10 rm 2.
originally probably a Babylonian nioasuro
of lengtli (gronnd), later: a timo-measnrc
{orsprftnglicb vol liahylonischcs I«{lngen-
i
mass, dann Zeitmass}; the large kasbu
a 60 roynl Babylonian stadia; the smalter
kasbu = 30 r. B. st. {die grosse kasbn
IB 00 kdniglich babylonische Stadien; die
klcine kasbu «» 30 derselben|. AA r
123: TjX kas-bu qaq-qa-rn (rili 01)
donble lionr's distance (Tiri.e, Gesckirklr^
20*.!) ■^'''X''''^^^^ doable n-apatrnyytft (Oil A
*78, 1 004 — 5) ; Jexskx, however, KB ii 202
6 rnt atl Asb v 123, reads KA8 (G-AL)
GID B xarran-arku; also Kosmoloffie,
jmsnivi: "exact reading of the i^ is not
yet knov-n". N£ 53, 41 a-na 20 kas-hn
as-sii-qa i-xa . . .; 01, 10 a-na 12 kas-
bu nar(?)-ha; 02, 47 f (» istSn) kas-
bu; 50 YY kas-bu; 63, 27: 4 kas-bu; 32:
7 ka!>-pi (Y!). I> 122 i 4 — 5: 0 kas-hu
fi-inii; 0 kjis-bu ntii-si.
kusibirru coriandrnm sativnm: Coriander.
Meissxgr, 81 — 7 — 0, 088 S. H. ii 14 ku-
si-bir-ri SAB; ZA vi 2949iol4. MJA")9DO.
kisikku bed, eonclit {Bett, linger ?( H 178
—0; IlCV ;;jj. lIoMME!., VK 22.'i. 1V2 in
WO 3 Op— 10 ki-si-ik-kn-ki el-[lij-ti
nl-to-'-n (9: Kl -SK-O A, Br 9685 &/*«/),
followed by (12) ana as-ri-ki el'lim
kib-sl iai-ta-kan; 14 2n-bat-ki; iff
additions & corrections, ^1/ 4 t-of 2); V r»2
a 00—01 KI-C.SEJ-GA-BI -» ina [ki]?-
sig (or si*)-gi-MU [el-li-ti?] nl-to-'i
Z^ 7.1, below, r. N. of town [»' ki-is]-
sik-ki TP III Anu 13; also ki-sik Sarg
Aim 3111; & ki-is-slk Ann XIV 4. V 4S
a-b r, — 6 we have DUK-KI-SK-OA
among a list of vessels (col b broken off.)
this, however docs not coni|>e1 uk to con-
sider KI-SB-G A alone as a vessel or the
like. Z^ 58 reads GUD-TAG-GA -t
qinnu & cf IV 14 tio 1 JB 5 — 6 (T), U-
KI-SB-GA » ul-tu qi(D)-ni, We.
kisukku liondage, prison {Fesseln, Banden,
Gefringniss} V 47 a 56 a-na ki-suk-kS-
ia i-tu-ra bi-e-tn; ki-suk-ku : kl-
1 u m (cf above. 203 col 2, d) ; IV> GO B JB 1.
PeisER, JBaht/l.Vertr,, 3iS eol I has ki*
su-ki; ki[-suk]-ki of aiparri. Urns
here perhaps a piece of fkimlture, Instm-
mcnt. Xabd 310 (KB iv 232—8, no 28)
2 + 8 + 11 + 13 ki-suk-ku (siparri)
mentioned together with mnsaxxinii
siparri (kettles of copper {Kosael ave
Kopfer}). Kabd 761, 4 ki-»uk-ki.
KOTK. -.V4nM/fvM tn-k a*!;*.*? a k.
— 415 —
kisuUHi adv D 90 M 81 (•- CnmUon-frg
• TV 114) Se-rit-su na-iu-u ka-lu-n
ki-avk-kii <« ina or ana kisukki) in
Ixkndage }im OefSlngnim ) see above, k a 1 li 1 .
p 380. Hbdr. ix 22 rtil 35 it 80.
kaskaau V 68 h si — 2 Summa eliS BI-
XAR imnn i-kax (oV KAS?) n ka-aii-
ka-nn ina qabliiii pa-liA | mn-»a-
ri-ir ammilni nakri ina kabti-5n
Im-qnt and a tooth (? kaekasu) in its
midst is hollow {nnd cin Zahn ist in
seiner Mitte hohl{ JIkssbrschmidt, Sfeie
JN^aftNua'ttPB, 60 — 70.
ki8kir(r)u m substance, snpx>ort, Ara^es
\ Mahrongsmittel , Unterhalt , Ochalt |
Pbisrr, JBabifLVertr,, 242; Scbbil, ZA ix
218. Camb 208, 1 — 2 i-na | ki-is-ki-ri
n PAT-XI-A .... (5)nn-din (BAi508:
Brtrag, Proviant). Nabd 214, 14: 6 Siqil
kaspi ina ki-is-ki-ri ia; 008: 1 ki-
is-ki-ru; 008, 3 ina ki-is-ki-ir; 058,
2-f-O ki-is-ki-ir-ri (qSpHtii, & sa).
Pyr 2, 1 t6 P AT-XI-A — kiKkirrn (KB
iv 258 — 60; see ibid, 211 itM f ad KalHl
24 : 8; but cf above Camb 208, 1 — 2);
C*yr 16, 2; KB iv 214^15, 7 kiskirri
<PAT-XI-A) ib-ri pifi-Sa-tum n 1n-
bn-us-tum (these last 3 comprisins^ the
kiskirru). II ao g-Ii 20 I^*-KU-BI-
KU-OAB » ki-is-kir-runi e-lu-u
(AV 4371; Br 10600) & V 30 r-/* 65 KU-
BI-KU-GAR idem,
kis(S?)kirfinu U 45 g-h 52 lQ-SlM-dl3-
I«I •» kis-ki-ra-an-ni (Br 5102); 53
ig-SlM-SIS-LI + '^y-'lciskirannibu-
ra-li (Br 5103); AV 1000 & 1413; ZK ii
213, above; BA i 603 m* name for the
ftroit-cone of the c^'press |Bexeichnunff
derFmchtxapfenderC3*pressc{. Mkissxku:
kirkirSnu.
kislmttU (t) ScuEii., ZA X 202 : 6 [arqi]
in-bi i-nap-pa-a^ | ki-is-knt (or
silf)-tam ia Se[-ruf].
kusallUy so UosisiEt., in Habtikos, Diet, of
Bible^ i 218 for kuxallu; j/'KA-SIIi
ief^^) Babylonian name for Orioft; the
month SivSn belonged to Gemini. KA-
8IIj properly*: "opening of path".
kisallu m § 0, 57 fr 248 place |Platx}
Pooxox, Wadi'JBriaaaj 18 ki-sa-al-ln.
T. A. (Berlin) 26 il 54 ki-xa-al-li-su-na.
BHh vi 17; 8n vi 60; I 44, 57 — 8; 07 (see
kanH, 2) +82 i-na ki-sa-al-li rabi-i
iap-la-nu in the large yard do'wn below.
ScBBiL, Kaifd, viii 43 ki-sal gu-la bit
kisal-max (but c^ Hbsserscmsiidt). Bu
88, 5—12, 75 + 76 x 28 ina Up-Su-gin-
na >>* I ki-aal pnxur ilSni | 5n-bnt
si-tnl-ti. II 66*102, 7, 15 (Si 16/l7) ki-
sal (r<rri^)Su-a-tn lim-ma-xir pannk-
ki (KB ii 266—67); also III 2, 50. V 66
a 11 i-na kisal (NI-IZ) ti(n)-nit-ti
(V 64 5 6) cf J. Oppbrt, JUv/. denier,
228 iwetl); GGA *78, 1042. Z® 0 rm 1;
ZK ii 70 no8 10 & 11; ZA ii 348 (altar).
IV3 50 I/O 2 5 10 lu-u^-^ur ki-sal-la-
ka. II 25 <•-/• 30—40: TA-J^J «^ TA-
TA-Jj ■■ dux-xu-du sa kisalli (Br
3065 Ss 8068); 8'* 5 iv 15 bu-ur — ki-sal-
1u(Br5480-l);alsoc/'8*l,l.S'* 231 ki-sal |
^YY C^l I ki-sal-lu (H 21, 880; 24, 408;
AY 636.'>;Br5483). Jbnsen,KB iii (1)36 rm 2,
foundation, floor { Unterginindf Fussbodcn \ ;
HoMMBi.: Platform ^ gis (^ gi: ^T)
+ sal fSff}* Hai.£vv -a AramM^9 Mcr.
dr rhiHf. drn MrUg,, xvii 212 (X Savce,
Jlitibfff ItceiutfS, 420 ritt); Meissnbu-
BosT, 51, 53, 56: Fnsslioden, Plattform.
kisalAte. i^. the groat terrace of 5k alii
elsSti 5a pa-an ki-sa-la-a-te 1 28
b 28. ZA i 43 rm 1 ; Hommei*, Oegrbichtr,
546.
Idsillum. 80, 11—12, 0 col iv ki-sil-l um
g qa-bu-u (q, r.). Na1>d 770, 8 & 11 k i-
si-il-li.
ki8allux(x)u nau»o of an ofXIcer {Name
einesBeamten{. floor-polislier |Fussboden-
■ salber{ § 73. V 18 a-b 1—2 KI-SAI«-
I«UX«ki-sal-lux-xu (Br 14180, 14268,
14365; D 134, 10); 3 [<»»0 KI-8AI«r]-
I«UX •- ki-sal-lu-xa-tu; 4 [ ]
I<UX »* a-kil ki-sal-lu-xi (Br 14100);
J^ 07 rm 8, literally: he who rubs the
floor of the temple with ointments; ef for
this ceremony r. g. Gen 28 : 18; 35 : 14.
iZrr. tPAsMji/r,, il 20 rm 7 (pavement);
JSREMiAS, BA i 201; also see 8u vi 60;
V 62 MO 1, 25; 64 c 9, 46; 70, 21 fol,
kisalma(x)xu« kisallu rabu. KB iii (1)
36 rM 2. IV 13 fr 11 — 12 ina ki-sal-
ma-xi (/ 11 NI-IZ MAX-IS) ki-gal-la
lu-u-ra-ma-a-ta: on a lofty altar, an
elevation (Tt) plaee it {anf oinem
— 416 —
liabenen Altare, einer Anhdhe solitt du
den k liinsetzen};' also livox, Sargon^ 71
no 40; Br 5485; see, however, Meissiiv:r &
BosT, 56; ScuEiL, Nabtl, vili 35: ki-la-
at-ta-an Sa bit kiaal-max (aux deux
cot^s do k); 56 ina ki-si-e kisal-max;
itee, hovrcver, Mrssersciimidt, SteieNabti'
nd*iiP8, pp 34 — 6 col viii 86 — 7 ; 58.
Ki8(i)lixnu -> KUlev, name of the ninth
Babylo-Assyrian Month ; (§§ 44 & 46 C^'^^' )
KAX-KAN-KA — kl-«i (var -Is)-!!-
inu e 116 i 0 (III 43 & 3); H 44 & 64, 0;
I> 92 (bel.) 0; Br 4055 & 4058; AV 4362;
D*** 139.
Jexsek, ZA it 210 rm 3: perhaps a
compound of k i s 4- Sum- Akkadian ilimu
a 9 ('/ZA i 181 rm); Haupt, ZA ii 265
rtn 2: it seems to bo a compound like
ki-is libbi (ki-si pni, for e. at. ki-is)
-h limniu or llniu uponymatOi year,
period (]'Oaniii); also sec I^rtfc, Am, Or.
Soe;, Oct. '87, Ixiv note 38; Muss-Anxoi.T,
AvSf/9'iO'Btitti//imian Mont its, 31 /ol.
kasamii, iksiui cut hi tM*o {zorschneidonj.
K 2674 ii 10 with an iron girdle dagger
qasta ... ik-si-ma qfitS rainaniSn
his hands cut tlie bow in twain. S'* 265
gu-ur I ^^ItV^yi ka-sa-mu (H11 &
217, 88). ZK ii 5 (last line) takusim;
Cf ibid 12—13 ful K 61, 7 & 12 (& p 205)
kas-sim.
ki-is-mu K 8067, 10 » DA -SAB
a plant {cine Pllanxc}.
kisimmu a destructive animal of inferior
kind {ein verhcerendes Tier, Insekt,
niedorcr OrdnungJ GGA *78, 1072; VJ^
5 rm 1; Baer-Dei.., Eze, pf xii ad JSsco
44 y 20 Dio^. (Sksknius 13 360 grass-
hopper {Heuschrccko{; 9 65, 21; D^ 77;
AV 3238; 8'* 253; II 22, 420 ki-si-ini |
SwKf#^-^ftr I ki-«i-im-mu
(Br 5547) I of zirbahu, xa-ru-bu, si-
i-xu (II 5 e-tl 18), nap(b)-bll-ln etc.
HalUvy: Hebr O)^ cf ZA viii 198 ad
8 21 O 12.
koMQtu, iksus iMirhaps cuty cut open, crush,
He. \ vielleicht zcrscbnoiden, aufschneiden,
xttrmalmen?^. | qaga^u. D^ 27 (abovo);
ZKii 213, below. K4314iv(U45iio2,5&7)
ka-sa-su. Asb iv 45 ik-su-su kn-ra-
us-au they cut (open) the(ir) stomaoli
{sie Bchnitten (ihren) Mfig«ii aiif|? per-
haps HxLpRscBT, Ajnyriaca^ lo— ii, 14
[ni-S]i-er (•••«») zeri ik-zu-nz schnitt
cinen Teil dcs Kulturlandes ab (rather
qa^a^u); on Hii.prbcht see Oppert, ZA
x 66 lezir ikzuz segetes massns est;
KB iv 64 00/ ii 14 reads ziri ik-su-ns
has cut oflT {hat abgesohnitten}. O 535, 15
i-kas-aa-su (ZKii 212). ag 8^ II 987 0 IS
kalbu ka-si-is tukte (see magaru)T
3 IV3 56 d 2 tu-kas-sa-si riksiti
(wHtten 8A-M1S8); also K 2971 (K 3377
+ K 7078) 2. V 45 eol iv 53 tn-kas-
sa-as. ag perhaps H 129, 20 (sec howerer
kasu). IV» 29* 4 C J2 3 li-ki-is-
xa • xa (TV B. -a) may they (the goddesses)
cut out (the raging fire within his eye),
I Johns Hopk. Circ, 114, 118 a.
M 129 B 19—20 Ma tal-lak-ta-iu
Sa-qa-tum mu-kas-si-is-sn ana-kn
whose M'alk is mighty (bigh), him I am
fettering {wesson Gang stolz ist, den
scblag ich in Banden}.
D«rr. klaau A kisBatu i<f. v.).
kasGsu a) strong {stark J. 8 2025 eol iii
28 foil (supplemented b^* 8 1051) has
among | of uriSnu St qar-ra-du also
[ka-as]-su-su (BA iii 276—7); II 25 a-^
42 MU-TIN •- ka-su-sn (39 | zi-ka-
rum) Br 1325. b) noun, a bird: ftJconT
{ein Vogel: Falke?{ Pikchbs, PSBA Ja-
nuary 8, '84, !»7folli JBAS '07, 117^8
(Asb X 15). D* 100; D^ 83 (nfCtf); I>^ 26
no 43; & 37; 1)^' 80. | surdii. II 37 a-c
15 SUB-BU-XU -a su-ur-dn-u || ka-
sn-su; a-c 64 C8UB-BU3-XU — au-ur
Twrittcn .^^ff^) -dn-u | ka-au-sa (^.r.).
U 02p-h 13 MU-U-TI-XU — ka-au-sa
(ZA i 1 86; Br 1 308). 8ee now, PSBA six 814.
kasapu. del 209 & 281 ana 20 kaa-bn ik-
su-pu ku-sa-pu(-pa), ana 80 kaa-ba
ia-ku-nu na-bat-ta. (BA i 144; 231);
also ef NE 57, 44—5. S5A iii lOi they
made a holiday, took a rest; J^ sie legten
den Weg stilckweiso zurOek; jExasar, 503;
ein Speiseopfer macben, whence knsipta-
I'urhaps a denominative of kua&pn.
kispu lamontation, dirge {Trauer, Toten-
klage) Asb iv 70 foil si-it-ti niiS bat-
ku-Sttm-mu-tt V SS «-4 St reed €c«bCt) j^.
■ iq. ».).
i
— 417 —
(u-sun ina iSdi laniassi | ia 8in-
axS-erba ab abi bAni-ia ina libbi
is-pu-nu I •-uin-na a-na-ka ina
ki-it-pi-2u I niiS ia-a-ia-nu ina
libbi as-pu-un. JCB ii 102 — 3: *'tlie
remaindor of the people near (f) tbe co-
lossuB, -whure (already*) luy grandfather
Senaoherib had slain (thro^vn dovm)^
there I slew those people for its food
(Spoisnnff)*' ; and see rm * on p 102; also
cf colxi 75^6 e-kim-nie-Su-nn la 9a-
la-ln e-mi-id | ki-is-pi na-aq mS
Q-xa-am-m#-Su-na-ti upon their spi-
rits (shades) I laid restlessness & kept
Arom them food and wnter-libations (sacri-
fices), KB li 206 — 7. On iv 70 foU see also
DsMTzscn, lAt, Cent, BL, '80 col 180 (at}
J^ 54 — 55: diree )Totenklaee|) kispu ->
ofTering to the dead {Totcnopfer}. Tibi.e,
ZA V 305 translated / 72 : there I now slow
those people as an oflToring for the dead
for him }als e\i\ Totonopfer fUr ihn| u e.
for my grandfather. — Mbissxer, ZA x 80
sides with Jbxsex; also see Jbksek,
KoMMoliiffie, 107 — 8; 502 (Speise?) & Hom-
MKi., VK 400 rtn; against J^ see ILaupt,
BA i 08; 144; 316 — 7; DBurxscn, ibid,
231 (below); Amiauo, JA, Ang.-Sept., '81,
237; W1XCK1.KR, JFortchnnffetif 248 (on II
70—3). P 848 8. V. 'xasQ 1. read kiS-
pu-Sa.
On Asb vi 70 see also Haupt, BA 1 310
(below); fr c/nSq mS : kispu meat-ofl*er-
ing {Speiseopfer|; nSq ni6 a libation
{Trankopfer| over the graves of tlie dead,
n 32 a-b 12 [n-nm kiT]-is-pi || bub-
bulnm (q.v.); BA i 44 nil 1 ; Jbxsex, 452;
— [flm] nn-bat-tim (18) J^ 5&— 4; AV
U14S. K 801 (PiKCHBS, TCSCU, 17) B 1 — 2
a-di ki-is-pi na-aq mS a-na ekimmS
sarrSni cie. (— I 8 mo 2; KB ii 202^3;
Z^ 2 rm 2; also ef Lkiixaxx, 1$^ Ml),
kosftpu — kispa; see kasapu l. (Q; BA i
316, below; Jouxstox, AJP xvii 400: 'food*,
not lament for the dead'. K 560 Oil ku-
sa-pu IS Skuluni; 82—5— 22» 174 O 10.
koMOpu 2. Perhaps IY> 61 a 8 a-qa-bu-Su
la ak-su-pu-ni na-ka-rn-to-ka (Db-
ijiTTUE, BO iii 28 ; Pixcuks, BP' v 120 /bff);
K 5641 R 11 ki-is-pi ta-ka-si-ip-su-
na[-tij thou shalt make a rent in tliem,
PixcvKS, BO i 146 /b//. But Mbissxbr,
Suppf., 40 |/kasapa 1. K020,20— 1 ma-a
I
I
Sum-ma guiOri | ka-si-ip (is destroyed
{ist serstArt( ZW iv 126 cJ>-^<); ibid 25
guiurS-iu ia ka«sa-pu-ni (pmf).
Dsrr. kfspu S. akuslptu (V).
Idspu 2, a rent, break |Riss, Bruoh| V 18
a-6 7—8 [ 3 XI-TAB — ki-is-pi sa
ameli (perhaps here kispu 1.); 8 [Kjl-
DAB-BA mm ki-is-pu ia er^itim Br
8243; 14312; 14010. According to some:
famine in the country.
kusipu /• a garment {Kleid}? V 28 c-d 50
mai-lu-pu (V^*!^) ■» ku-si-pu.
kusipu 2. a plant {eine Pllanxe} <>»***> ku-
si-pu II 42 a 7 (Br 13516).
kusiptUy pi (c. si,) kusip&t. NB XII eoi
iv 11 su-ku-la-at di-qa-ri (q^ v.) ku-
si-pat a-ka-li sa ina su-ki na-da-a
ik-kal (BA i 101). Haupt, ibid 68—0:
kusipat akftli: sio giert nach Kahmng.
kusipat a formation like gulibat (3/
pin); ibid 00 rtn * against J*^ 50, 3; on
2» 316 Haupt combines kispn (1) and
kusipat. also see ZA iii aso Oes rebouts
do nonrlture); ZA v 204 (kusipat^ ku-
sfipatu: Spoisereste).
katapu 3, (f) Keb 334, 13 ia a-na 10 ma-
na kas-pi ki-sip u a-na paq-du ma-
na-a-an which were taxed for 10 minos
money {welche fSr 10 Uinen Geld taxirt
(4b als sequestrirt angosehen waren)}, KB
iv 106 — 7 (below), also of T. A. (Berlin)
26 co/iia2 IV iiqlu xurSfi i-na libbl-
iu-nu na-di a-na ka-sip ia i...;
34 I dn-KU ka-sip; also 35. — - V 45
col iv 54 tu-ka'i'-iap (T).
kaspUy c. •/. kasap. tM. a) silver |8ilber}
lb ^11 UI> with gloss ku-ba-ab-bar;
so also in Cappadocian inscriptions (Db-
i.iTzscM, Kappad, Keilintehr,, 48 — 0);
H 32, 784 » kas {car ka-as)-pu | gar-
pu (736); 9 0, 260; 8'* 111; II 12 6 8; del
77. IV 14 «to 1 O 80 -a kas-pa (Br 0011).
PiuuBTomus, ZBMO 32 (1878) 21 foil;
Bakth, Siifm, Bind., 61; Wixckuku,
JForseliunffen f 150 — 60; cf t^i >m< win,
win treasures, acquire |gewinnen, Schfltso
gcwinnen, erwerben|. Gbsbxius t> 360.
Browx-Oesbxics, LexieOHt 404 eol l.
8n Kn 4, 20 ix-xi-it pa-Tal-Ii n
kas-pi (BA iii 103 rm **)\ Neb ix 12
i-xi-ix ka-as-pa xu-ra-Qu; iii 58 pi-
ii-iq ka-as-pa a work of silver {von
27
igflARY OP^
THEOLOGCClk^ ^^WC^
— 418 —
Silberarbeitj. kaspu k(q)anku (Bu 88 —
8 — 12, 172, 18); YATh 800, 17 kaspa ka-
ni-ik-tu «u-bi-lani send inc stamped
(coined) silver {sendc mir geprugtes Silber}
BA ii 559 — 60; Meisskkii, 94 rni 3. On
fevi ending of adj compare e.g. ka-sa-ap
gamirti& the usual kaspu gamru. Cyr
132, 1 BAB ma-na kaspu ga-dil-tu
pieces of silver strong on a cord {auf cine
Sclinur gereihte Bilberstiicke}. kas-pi
eb-bi Sg Kftars 168 Q ^av-pi ebbi
Sg ^1111431. ina kaspi bi-e-ri Berlin
Congress ii l, 320 h\ kas-pu bar-ri
pure silver {lautercs Silber} BA i 5U4
tfo 41; kaspu pi (^ ya)-ad-ra-aui
dark (?) silver {dunkles Silber { Xknspa
dam-ga-nm light silver {helles Silber {
L^ 125. Also lb KI-SAG Sn An 4, 5;
I 44, 84 (Br 9667); BA ii 550.
h) money: in general {Oeld, im allge-
moiuenj. Asb ix 48 ina qa-bal-ti
niati-ia gammSlS ina T>f- TU >f-
7U kaspi i-iam-ma ina abulli ma-
xi-ri(9.t*.). ka-sap eqle (eqli) 8gC^/51
& 52; often in c.t. — Bu 88 — 5 — 12, 75 4- 76
col ii 6 (» K 192 O) kasap Skurri ana
(mat) E-lam-ti ip-su-ru ma-xi-rifi
iefl 49 i 10—18; BA iii 218 foil). — Bm
2, O (KB iv 100 — 7) kas-pu gam-mur
the money is complete {das Geld ist voll-
xikhlig} ; Bni 167, 0 kasap gamirtum
the full price; Kabd 687, 27 ka-sa-ap
gamirtu (sec, p 224, col 1). kaspu
uuqa money in ring-shape {Geld in Bing-
form} Meissxer, 147; & Idesi, BA ii 559 —
60. kasjiu qa-lu-u ZA iii 214, 1 etc.
(12«r. iVAssi/r., i, 8 — 0); kaspu pi-Qu-u
^ money, <u%sh {Geld, baar} ZA iii 216, 1;
KJ) iv 294 — 5 no i 1. KB iv 106 (910 xxvlii
■BNeb334)4:uy2<'^^~"^ kaspi xa-a-fu
3 1/2 ininas weighed money \3*/2 Minen
Geld, nachgcwogcncs}; Peiser, KAS 86.
H 05, 34 — 37 kns-pu iM-qul; i-«aq-
qal; i-saq-qa-lu; ul iS-qul he (etc.)
imid mone^* (tf/*Gen 2:i, 16); 60, 7 ka-sap
tap-pt-e the capitxil (mone^*) of the
l>arcncr; 66, 16 kas-pa ^i-bit-su the
interest of the money; H 55 (-» K 46 i) 39
Qi-bit kas-pi interest on (or: in) silver
(money); 6008 AZAO-BAM-GAB-BA
« ka*sap tam-ka-ri (Br 11123); 0:
AZAG-DAM-GAJt-NIB-A « ka-sap
I
[u]-zu-bi-e (Brlll24);10: AZAG-GAB
(or SA)-8AI<-I7S-8A — kasap tir-
xa-ti (ZK ii 273; H 108, 7); — ka-sap
nu-dun-ni-e-a Nabd 856, 6; ka-sap 11-
ki Kabd 962, 2; Nabd 741, 1; Cyr 89, 1:
kaspi ina il-ki: Courant-Geld (T).
In a hymn to Kinib (Adar) I 8 (Absl &
WiKCKLBR, TesBte, 60 /b/) it is said of the
god: kas-pu mi-su-u et-lu.
kasaru bar off, dam, mark off {sperren,
dilnnnen} Sg Ann 266 the river ITmlias
[i-na ii]-pik epri£ti u qanSti ak-
si-ir (DELiTzscn-H.vcKK, BA ii 230) origi-
nally cut off, stop {sperren, absi>erren|
c. g. I 27 no 2, 33-— 4 mu-9i bftb xi-ni-
sa (see, above, 2^ 285 col 2) la i-ka-si-ir
(KB i 118 — 19); then also dam up (or out)
{dann auch: abdOmmen} dalm Afon, iS 101
ina (*»«» [BE i.e. pagrij-iu-nu | <■*«•>
A-ra-an-tu kima (Craxg, Diss, 20)
ti-i-ri ak-sir (DELiTZScn) ; I 6 yio v 3 —
4: Tlglath Pileser: bit Bam m fin bSli-
Su I ex>u-UM-ma ik-si-ir (!«'' 102). See
BA iii 260 — 3, K 519 JB 10 i- k a-si-ir. —
Der.:
kisirtu I 28 & 24 ki-ai-ir-ta ia a-sa-
it-te rabi-to sa bfib Biqlat. Perhaps
compare P8BA xi 86 i-nu i-na ki-
'^][J (sir?)-ti su-a-tum mu-sa-ri-o
.... a-mu-ur-ma (or kiiirtif).
kisurru t>i. pi kisurrS frontier, border,
borderland, territory* {Gren2e,Grenxgebiet,
Gebiet}. BA ii 230; ZA x 83; according
to Sayce, PSBA xviii 178 semitJxed ttom
KI-SAB-BA, originally: the land of Uie
hords icf III 60 no 2, 83) then: firoutier.
Poo NO N, Wadi-BrUsa, Curs. Insc vi l.'i
i-na ki-su-ri-i Ba-ab-ili ^< in the
territory of Babylon {im Gebiete von B.[.
Sg Ann 302 ki-sar-re-iu-nu ek-ma-
te their stolen territorj' I returned unto
them (utir airuSiun); Khors 136 -ki-
sur-re-8u-nu ma-su-u-ti; ibid 82 u-
rap-pi-Sa ki-sur-ri; .Ann XIV 18 sa**
Aiur .... u-rup-pi-Sa ki-snr-ru-uS I
enUrged the territory of (^od Asur. KB iiS
(2) 50 col iii 10 — 20 ki-su-ra-a-ia la
Su-du[-u3 I e-bi-ri kat-mu (ZA ii 134
a 4); .... in-nu ki-su-ur-ri-inn, ibid
4 ii 29; 88 i 88 la UQ-ga-ap-pu-n ki-
su-ur-lu; 00 — 01 ii 87 ul i-ba-ai-Si-mn
(^.r.) ki-su-ur-2n; KB iii (1) 188, 18 — 19
)
— 419 —
a-xu-u-ti I ki-sur-ri-Si-na (im-ma-
Su-ma) the portioning off of their border
(— Merodach-Bal. stone iii 19; BA ii 261
folly, HiLpRKCHT, Old BabyL Inscr., I 32
— 8 eol ii 38 — I u-ki-in-nu-um | ki-
su-ur-ri-im. K 2711 JB 37 ... ma ki-
■ a(f)-ra di-e iu-bat tanixti; V 35, 0
ki-ea-ur-iu-un (BA ii 208 — 9); V 81
e-Z'S ki-sur[-riT] : mi-^ir (§ 73, note);
IV' 88 a 10 ki-sur-ra ^* (Br 13420);
P. K. of town: ("»nx»»> Ki-sa-ri 8n Bao
11 ; H 60 a-b 14 <"**> l5-X A-RA — Sar-
rat ki-snr-ri-e ^* (?) Br 13419.
(iam) Inxsiini (?) II 42 C-rf 58 AN-IQ-pa-
a-nu » **■■ ku-(su-ru?) AV 3114.
kasirSnu name of an official {Amtsnauic{7T
Capped. Inscr. GolenischoflT 13, 13 so and
so many shekels a-na ki-si-ra-nim
ai-quL
kusariqqu mentioned in the constellation
of the Zodiac: ram {Widder, imTicrkreisJ
HoauoEL, ZuiMBiiN (OcNKCL, Schopfufiff cG
ChaOMf 405); Jenscn, 80; 277 £; rm 3; 317
nti; 478 rm 1; 470; 405; also ZA xi 95;
PooxoKy JA, June 1888 (vol xi) 545 rni 2;
KB iii (1) I** — 5. ZA v 129. Creation-
/Vy III 33 (— K 3473 + 70. 7—8, 290 + Bm
616 O 33) a-mi da-ab-ru-ti XA-
AM£li (or OAIi)-UIlU-Iin n ku-sa-
rik-[ku]. also cf BO Iv 30. II 47 e-f 88
<"> ku-sa-rj_k>kn ■»fc'*fcfc^b [ ]; S'* 316
a-li-im | ^>H[£j^T^ | ku-sa-rik-ku
(Br 8886) same tb ■■ B51, di-ta-nu,
Sarra, kabtn (Br 8883 — 87). Also see
V 88 iv 50^51 ba-as-mc lax(lux)-me
I ku-sa-riq-qu (KB iii (1) 144—45
kisat in ki-sat ^iri a plant {PfIanzo(; see,
above, ka-si giri. II 43 a-b 64 (>»») ki-
sa-at 9iri (Br 1674; ZK ii 215) — <'*">
»60 qul-qul-la-nu; also cf I 66. Br
1680; 1684; 1686; 13421; AV 1728; II 48
a-b 57 ki-sa-at (cf ZK ii 215 kisiti:
bark, rind). Anp i 87 ki-si-ti <*<> e-ri-
ni KB i 66 — 7 (but?). Bee kisitta 1.
kmsfitu ( ykasa l) abstract noun to kasQ 2.
condition of being bonnd, constraint {Zu-
stand des Oebnndenseins, Oebundenheit}
IVS 17&1-.-2 ka-sn-us-su (i— KU-I'AIj,
•i ina kasatiiu) li-tai-8i-ir mar-
Qvssn liblu^
kasitu (j/'kasa l) fetter, bond {Fessel,
Band). IV^ 59 mo 2 5 12 i-il-ti lip-
pa^ir ka-si-ti li-ir-mu may my fetter
I become loosened {meine Bande(n) mdgen
fiBllen} Z^ 91; perhaps TV^ 54 a 9 [pu-
%ur ka(?orki?)]-8i-it-ti-ia break his
fetter. Z* 87. Kxxo, Magie, 80, 11 in-
nin-ti lippaf-ri ka-si-ti liCppairi?]
sorrow maj- be £removerj. and bonds may
he [release?]. ZiaiaicnK, Surpu, v 49 ka-
si-tCa} li-ram-mu-u bonds they loosen
{die Banden I5sen sie{.
kisittu /• cover, protection, fortress, ram-
part {Bedeckong, Schutz, Festung, Wall)
n 23e-/'40— *1 ki-si-it-tum | ar-ma-
xu (BA i 536) ie ap-pa-xn-nm; AV 2680;
I«TOX, Sargon, 19 ad I 22. Nabd 1099, 16
ki-si-it-tum ia me-snk-kan-nu {cf
n99, BA i 536, where also Anp i 87 is
mentioned as belonging here). Camb 248,
2; 404, 10 (ki-si-tum).
kisittu 2. U 30^-^46 BAB — ki-si-it-tn
Br 1720; 1764 same i5 » arkStn, ax-
rStu, catn. V 21 a-b 14 UIj-KAK-A
■■ ki-sit (or iit)-tu between bu-su-u
Si ar-ka-tu.
kusitu (l/'kasu 4) cover, clothing, gar-
ment {Hrdle, Kleid, Oewand} ZK ii 320
no 2 O 3; 328; ZA i 54; BA i 290 & 627.
Cyr241,17 isten-it ku-si-tum; 18 (end)
2-ta kn-si-tum nabSsi (& often); Cyr
190 ku-sa-tun&. Nabd 547, 4 — 5 a-na
ni-bi-xi sa<"> Samai | u ku-si-tam
la <"> A-A; Kabd 751, 2 — 3 ana a-di-
la*ntt ia | ku-si-tam ia <"> A-A.
T^^ 83. CAtah 414; 404 (kusitnm OTJB
/. e, karri mourning garment: Trauer-
gewand). V 14 e-d 37 Kn-BAB-I«U
■» ku-si-tum (Br 1942, same t5 in 86:
^u-ba-a-tum) T. A. (liondon) 6, 28: II
ka-ii(?)-ti kiti. (BerUn) 28 iU 27 ....
ru-ba-at ia ku-zi-ti ta-par-ra la
a-din.
kissatu fodder, feed (Futter, Viehftitter}
j/'DDS; eigentlich: die Mast (BA i 508^4
V*no2; iii 481 — 2). T^^ 83; ZA ix 270—2;
writUn ki-is-sa-tnni Kabd 732, 8 (fi£-
BAB ana | ki-is-sa-tuns immiri);
Cyr 251 , 1—2 ; Camb 94, 2 ; Neb 381, 3. kis-
sat-tnm Kabd 1009,5; ki-sat-tum Camb
359, 9 (2 OUB fiS-BAB ina ki-sat-
tum kurki; also 7, 2; 296, 1). kis-sat
Nabd 101,2; 546, 1 (ki-is-sat); 629,6 dS-
BAB ana kalakku. ia kis-sat | ina
27*
— 420 —
bit xnnkkuri (BA i 503—4); Cyr 26, 7
(ana) kis-sat alpe (KB Sv 264); Canib
ISI, 7; ki-is-sat Cyr 205: 2 [ana] ki-
Is-sat sise (KB iv 274 — 5); C>*r 22, 3
bar)e3*, \%*hich • . . ina ki-is-sat iabS^i
nad-na-at; / 12 ana ki-is-sat. Camb
124, 2. ki-sat Kabd 1040, 1; Cyr 250, 3
(& 6) ki-sat-su-nu; Camb 359, 7 & 11 :
2 G-UB. §£-BAB ina ki-sat immSre
A synonym is:
kissGtU, K 515 O 15; B 8 <«•-*»»> tibnii
(ie-ini) ki-su-tu; K 022 JB 12.
kappu /• 1^*)^: wing of a bird {FJQgd dcs
Vogols} i] ngappn (17. v.). Jbnskx, Thcol,
Litztg^ '05, 910 10. JS/A9ia-Iegond (Bm 2,
454) 18 ina cli na-a^ kap-pe-ia Su-
kun [kap-pa-ka] (BA ii 305^6 pinion
{8ch%vungfcdcr|) & c/" / 21. K 2527 +
K 1547 O 26 — 27 SamaS speaks to the
serpent at-tn ga-bat-su ina kap-pi-
»\\ I nu-uk-kis kap-iio-su (BA ii 30:;
— I) also see O 12. ^r/ripa-legend 22 12
al-ka (awai) A-da-pa am-mi-ni »a
Au-u-ti ka-ap-pa-8x\ | to-c-c8-bi-ii*
(ISA ii 410 /bO; & O 6 ka-a[-ap-pa-]ki
l\i-u-5o-bi-ir; JG ka-ap-pa-va is-bi-
ir. IV 31 OlO (DUO) 9u-bat kap (rar to
gap)-pi (N£ 17, lti+10, 34 lab-sa-nia
kima i ^.^uri 911-bat kap-pi). J^70i*ml.
Br TtblX. KK 44, 40 tnm-Na-Qi-Sa-ma
k ap-pa (rerr pi)-Sn liis wing tbon brokcst
{soinenFlfigol braubst du}; 44,50 i-sis-si
kap-pi & now lie cries: oh in^* wings. IV
lGfl65 — 60 g(k)ap-pi-»u (i»PA-BI) li-
g(k)a.s-xi-[zu-sn] Br 5571. also III .12
a :it! kap-pi i^Qiiri. II 26 tio 1, 37 atJd
(Br 0607; 6552; 7514; AV 1507; 3617) IT-
BU (SIR)-BA ^ ga-^a-gu sa kap-pi,
same ib «" qarna *hoi*n' and maxru
•front'. II ::7 g-h 1 knp-pa ip-pu-ui
name of a bird {Vogelnanie}. V30e-/'64
<Ai.»n) ZA-TU-PA-XU-NA — xitlSln,
{q, r.) »a kap-pi i^-^u-ri (Br 5571;
11806); D^" 108—0; also II 40 c-f 17.
Perhaps V 37 g-h 18 bu-9(z)nr — kap-
pu (Br 8822), & T. A. (Berlin) 28 iv- 2:
VI kab-bl u-ma-mi sa sin bi-ri.
kappu 2. mm t\f (]/*«)&:) a) hand; properly
hollow of the hand {Hand, oigeutl.: liolile
liand} Anp i 117 an-nu-te kap.-pi-iii-
nu la<j-ti-MU-nu u-bat-tlq of the ones
I cut off their hands and fingers {den
oinen scbnitt ich Hiinde und Finger ab} ;
it 115 kap-pi-su-nu (KBii70 — 1;00— 1);
K 2148 iii 24 (Bbsold, ZA ix 110) descrip-
tion of the lion -god Nergal: kap-pi
iiiakin(-iu) SepSsu max-ra; ZA iv 11,
42ma-Ia kap-pa, ni-ki-il 6nayY[-in]
ul im-Qu-u sa-ma-mu; also K 233, 17
kap-pi n sepfi. b) pan {Pfanne( Anp ii
122: 3000 kap-pe siparri 3000 copper^
iwins {3000 kapfeme Pfannen} KB i 92
— ;j; c/*also <<«) kap(b)-p(b)u Kabd 606,
10; Neb 364, 4 etc. — Cf Mkissker,
Supjjl, 49.
kappu 3' V 28 a-h 24 kap (or xnp?)-pn
-B rit-tu-ku iq. t?.)
kappu ^. Sargon Saretn "B, 5 su-bi-la
kap-pi-Su ma-a-mi xi-i^-bi (n) dax-
d i (WiNCKi.CR, Sargon, 1 02 — 3 : let bis rock
carrj' waters) | kuppn (q. r.).
kfipu rock {Fcls} >)?; Arm K^^?; KGF 129
tfM 2; GGN '83, 102 mi 3. Anp i 65 ki
(/. c. qi)-ni a-na ka(-a)-pi ia sade the
rocks of the mountains (X KB i 62 — 3
Si 216; § 726); ii 42 ana ka-a-pi ia
5ade-e. Balm. Obel (Ijay. 92) 93 a picture
(statue) of my majesty ina ka-bi-si-na
nl-xiz (KB i 140 — 1); var I*ay. 16, 47;
47, 20 ka-a-pi-iu-nu (Jastrow, Hbhr.
V 205); Mott, B 73.
k&pu 2, H 108 no 4, 80 ka-a-i)u (rar rum)
with i^ of uru: beam, efV 16 a-h 30.
kfipu 3. rope? {8irickT{. T^ ii 151 kIma
ka-a-pi ana a-ba-si-ja to tie me like
as ropes {um micb wieStricke zu binden];
162 kfma ka-a-pi ab-ba-su-nu-ti.
kuppu C\/'*\K) whirl, well, spring {Sprudel,
Quelle} § 70b; Lit. Cent. BL, '82 eol 1192.
jp/ knppS & k\ipp&te. 6n JSar 28 J^abSl
naq-bi kup-pi u ta-mir(?)-ti (TiKt.E,
Oeachichie, 325 rm 2); ibid 16 (KB ii 116)
oli me ku-up-pi (Iiyon, Sargon, 67:
Stmdcl;lIsi8SNER&Ilo8T,8l — 2|naqbu);
Asb ix 31 a-Sar knp-pi nam-ba-'i 2a
nie ma -la ba-iu-u. Kikq, Magic, no 12,
20 (— IV3 57 a) Marduk petu-u kup-pi
u bo-ra-a-ti mu8-te-ei-ra nSrSte.
ZiaiMKRX, £nrpii, viii 28 knp-pu na-ax-
lu (-1-37); ZA iv 13 J) 0 mupattH bu-
tt r (9. V.) k(qT)up-pi who opens tlio hole
of the well; V 66, 47 (fin-ma-li-ia) . ..
kftpu cavs in, itt% to ruin it oiuBtanon, so Gninile isehsn, seeqSpu. r^^* klpu, klpBtu Wr. soeqT]ia(r*;;).
— 421 —
a-ii-bat ri-Se-e-ti ka-bi-aa-at kup*
pa-a-ti (S131).
ku-U-p(b)u KS061 (H 202) i 8. Bm 841 O*;
82, 9 — 18, 4159 W 28 UD(f) — ku-n-pu
(Mbissxbr, Siippi, 105).
kQpU an Bgyptian word iu T. A. (Berlin)
28 iv 18 ku-bn-ba Sa iin bi-ri pa-
ai-ln ku-u-pa Sum-vu vessels cut in
ivory, called ki&pu.
kupa reed, reed -thicket {Sobilfdiokiolit,
Binsenf^trUpp}. 8n Bell 48 a -pi ku-
pi-e (also JBaMiitii 70, ZA iii 814); AY
4465. BSl ii48— 46ka-pu-a — 48 UB-
ig-3II (Br 57£8); 44 GI-GBIi (Br 2420);
45 OI-dU-A (Br 2585, also « xi-i-Su;
q, V,); 46 OI (•*-*»> PA (Br 2487).
kuppH a fish {ein gewisser Fiscb} B 81 ii
50TIK-KB (or GU-BI)-XA «ku-up-
pu-u XA (Br 8267).
1dp*pu. ZAiv 10, 34 kuu-na-aS-Su kip-
pn si-ru; also c/ perhaps 8** vi 19; H 112,
19 — V 11 c 19.
Jt/pS bow down, x'i^<»^>^^® oneself {sich
bengen, niederwerfeii}. D 80 (K 40) ii
ief II 26 no 2, Oihl; 89, 46 foil) 87 TIK-
KI-KU-QAB — ki-pu-u ia axnSli |
kanaSu ia amSli (Br 8304; 3287); 38
^U-OAM & 89 717-01 -» kipCk Sa qa-
andup-pi (Br 11922; 11929); 40 TU-
DAB*-kipu sa SU (--q&ti, Br 11924);
41 dU-DAB i« kipik ia S6pi (Br 7143);
ocoording to ZA v 30 in 40 & 41 a *[9: the
palm of the hand, and of the foot. 42^Kn
Cdu-ur) BUG-OA — kipil iu ameli.
AT 8500; 4270; Br 10574; perhaps, II 85
p4i 60 — 2 ar-da-tn sa ki-ma siu-nis-
ti ardu la-a i-ki-pu-ii (AV 4270).
kippQ AY 4272. D 81 ii 47 KI-£-N£-DI
•-^yVT^ *® Ki-fiu-B-zA --^yvT
(Br 9780); 49 KU-XUIj (Br 10657; AY 4406)
m, kip-pu-u. U 33 a-b 19 KU-XUIi
<«-*«-«'««)-8AB-BA — me-luC-ul-tn?]
ia kip-pi-[o] Br 10658; cfU 24 a-b 89;
lY 31 O 37 nu(?)-kil-tu ia kip-pi-c
rub&te; 82, 8~16, 1^7 KI-IS-NE-BI
(•.is-me-iB) kip-pu-u ^ me-lul-tu (ef
B 81 ii 47; Br 9746; 9750); followed by
KI-K-N£-BI->-^yX^y -» melultu iu
(iiat) 12 tar (UOMMBK, iSicm. J>s., 00). ZA
iv840 kippHBinolultUBlo lieu dofeto.
kt^Htidu (Ij^ 179) reflect, think out, plan
|sinnen, planen| -» jLIS. AY 8984; O § 96
(l> 88); Z^ IS rm 2. pr 8g KhorB 83
a-na iarru-ut <■■**) A-ma-at-ti
libbu-iu ik-pu-ud-ma (& e/ 91). TP
vii 96 the sanctuary ak-pu-ud | a-na-
ax epu-ui | u-iek-lil; vlii 19 ak-pu-
dn; Y 33iil; 8g^mXIY 68 ak-pu-ud;
8g Cyl 43 ur-ru u mu-iu ana epei
niaxftzi ia-a-iu ak-pu-ud (& I 40).
8n V 7 ik-pu-ud lib-ba-iu-nu ana
epei tuquntu. Asb i 120 libba-sn-
uu-ti (b sunuf, § 56) ik-pu-ud li-
muttu; iii 37 Teumman ia ik-pu-da
limut (XUIi)-tu; (e/ !▼ 48 ik-pu-du
— 3J»/); iii 117 (end) ik-pu-ud limuttu
(written **> XUIi-tn); iii 122 whosoever
against Aiurbanipal ... 128 ik-pu-du *^^
XX7I<-tu; iv 68 ik-pu-du-u-ni limut-
tu; ZA iv 12, 50 ik-pu-du. T^ ii 105 ik-
pu-du- ui (J\ 17 5 20); £ltofia-legend frg
(BA iii 864 — 5)nairu .... 4 ik-pu-ud cou-
sidercsd {duchte nuch, erwfigtc{; ^TiS-legeud
(K 3454 4- K 3935) ii 16 ik-pu-ud-ma
(BA ii 409). 81, 7—27, 80 (Creation-/fy 1)
O 56 linifj-ni-e-ti ik-pu-du u-na
AX-AK [. . .]. pc KxuDTZOXy 83 a 2
lik-pi-id; 11 64 lik-pidt — ps i-kap-
pi-du-u KxuDTSOX, 35 a 6; 38 a 2; 43
a 13; 57 a 11; i-kap-pi-id-di ho 48, 5;
& i-kup-pu-du-fu3, ihid^ 1 a O; 70 a 4;
also 16 fi 7; 79 £ 5. 8p II 265 a, 910 xxiv
10 iar-ku-ui (tMir -iu) IS ul (or nu-
ulT)-la-tum | i-kup-pu-du-iu | uir-
tiC . . . ZA X 12. lY 5 a 78 — 80 litar
took up her splendid abode with Anu
una iarru-ut iamo-o i-kap-pu-ud
(IB-PAG-MU-UX-AG, Br 5396). —
OQ 8g KhoTM 112 — 13 ka-pi-du lim-
ni-e-ti | da-bi-ib ^a-llp-ti who
planned mischief, L^ 179. ZA iv 10,
40 ka-pi-du. — ac Y 36 a-c 56 iu-u |
< I ku-pu-du (Br 8697); Y 39 C-<I 17 IB-
PAG — ku-pa-du (Br .S395).
(Q< •- (Q I 49 i 20—22 . . . a-ua sa-
paii I mSti xul-lu-qu niiu | ik-tu-
pu-ud limuttu. Y 55, 7 Kcbuchadnexzar
zi-ik-ru qur-du iu a-na e-poi ta-
xSxi kit-pu-du e-mu-qa-iu (KB iii,
1, 164 — 5; HOMMBL, Oe9ehiehte, 440 /off;
S 08); T^ ii 183 ia kJt-pu-du-u where
kuppu 1. essb, cashbox 0 Xsston, Kasss, St 2. (Mnl) csffs | (Vof sOkftftir, </ •§ a p p «. •'^^ kuppB V M, 64
quppO.
— 422 —
or they think {womn sie denkeii}. Bu 88
— 0 — 12, 75H- 70 col ii (— K 102 O) 8 ...
a-nii sA-pax (var -pan) xnSti u niiS
ik-ta-pu-ud li-rout*tu. ik-tap-dn
(pS?) K2CDDTZON, 21 a 5; ta-ak-ta-pu-
ud PsitBR, Jw'itpr. 3ahi/L, 38 — 9.
3 » Q lU 38 fiO 2, 4 (>» CO^ i 62)
. . . ifur-ra-]a-ti u-kap-pi-da he
planned evil {er ertann Schlimmcsj. V4&
CO/ iii 30 tn-kap-pad(tT); V 30 c^ 18
kup-pu-du; also II 29 f D,
3 Asb iv 54 the people -who ana
Samai-iuni-ukin u-uuk-pi-du ep-
Setu nnuitu liinuttu epuSu »• mislead
{verleitcn}. Sp II 205 a ii 2 na-ra-am
I libbu (•bu)'ka ; tu-«ak-pi-du ; li-
mut(?)-tam (ZA. x 3); V 45 col iii 50
tu-Muk-pad (ZA ii 382).
Derr. iakpitiu {U kipdu, BA iii SCO) A
tbcsc 2:
kapdu atJJ planing, pursuing; {phmcnd,
ainueud, nauhstelleud { 88, 4 — 19, 13 / 78
(« K 3473 + 79, 7—8, 290 + Bm 015)
B3 Creation-/r^ HI 20: ez-zu kap-du la
sa-ki-pu mu-si (var -su) u im-ina.
Cyr 85, 2: («»«I) paG-KAK perhaps
— (»m«l) kapdS bird catcher {Vogel-
slellerj ; II 24 c-d 58.
kipdUy intention, thinking, plan {Sinnen,
Gedanke, Plan} ZA iv 8, 48 (*» K 3474
co/i34)tidi kip-di-ii-na thouknowost
their plans. T^ v 131 kip-di lib-bi*
ku-nu Q-ma^-'(i-ku-nu-Si; 148 kip-
di Sa lib-bi-ia li-bal-la-a kip-di
[lib-bi-kn-nu idi iiptaj; ][>erhaps also
8p H 265 a, no viii 8 ki-pi-du | liin-
ua-ma | ana niSe (ZA x 0); Stroxu,
1>SBA xvU 148 rm ^ rcudv ki-pi-du- 51-
na-ma.
kapduqqa (?) V 42 e-f 13 DtJK c»-i»»-
aa-Bil) px « kap-duq-qu[-uY] Br
5574; ef U9 (c)-i2 55 kap-du-qa-a ii-
zib (T) a-mi-lu-ti.
kapkapu (see kabkabu) arT; strong, very
strong {stark, sehr stark) liiiOTZKY, Anji,
21; I«^ 89. n SI flO 3 (88) 30 pa-as-qu
I kap-ka-pu & raibu (60); also per-
haps II 23 e-f 38 ; V 41 a-5 32 (preceded
by pa-aq-lum) | es-qu. P. N. BSl-
kap-k»-pu I 6 MO I 4; 35 no iii 24.
ZA ii 388. AV 4151.
kupaku (T) T. A. (Berlin) 22 JEt 30: I <^C)
ko-pa-ku a* a presaai for my brother.
itt-un
ub
I PU I ku-
kuplU. 80,11—12,9,0,10
up-lu.
kapalu (?) 8« 5 6 4 >— ^ -» ka-pa-lu :
da[-ba-ba?]; perhaps ■« xabaSa, Br
2970. AV 4144. 3 II 39 no 4 {jadd) ka-
up-pu-lum QAN.
kappaltU. n 20c-d31 BI-^£»^» kap(b)-
p(b)al-tu AV 3994; Br 2006.
kippaluxn* II 39 tio 4 (a^4) kip-pa-lum.
ki"Pu(y<7)''a"luin U 28 c 18 (Br 2736)
«. (>«) SiNIO preceded by | gu-ma-a-
lam: same tb a biun (7. v.).
kipalO (T) H 38 g-h 15; V 20 c-f 45 KI-
PAJi » SU (». e, kipalu)-a Br 0650;
same ib with mftt pa-li-e; mSt nu-
kur-ti & ni&t na-bal-kat-ti (46—48).
kupilu (?) K 2148 col iii (description of
statue? of goddess Iris-Kigal, BsEOi;a>, 2SA
ix 118; cfibid, 419) 5: qaran KI-BAB-
BIT istSu-at ana ku-pi-li-2a ki-ra-
at; 9 pa-gar-2a xa-dii ku-pi-li-3u
k a p - p a t : ihren Kdrper schlftgt sie Iustig(T)
mit ihrem Schwanze?; II 27 e^ 5 foil; per-
haps to be read kn-tal-lu (q. v.).
kupfinu(?) II 51 a-d 24 ki-pi-in » <*«<>>
ku-pa-nL B^* 102; Hoauisi., Geachiekte,
329 : perhaiis a kind of tree; cf ibid, 637 rut.
kapopu bend, depress, subdue {heugen,unter-
-werfen). (Q pr K '2401 (oracle of litar
to £sh) eel iii 19 — 20 ma-a 2a si-ip-pi
.... I la ak-pu-pa-a did I not subdue
it? {tmterwarf, beogte ich es uichtf ( BA
ii 027 foil; 632. 8g Ann 251 kima <d<
kiS-ia-ti ik-pu-pu (3p/) li-zne-is-su
(^ limetiu). Perhaps V 86 0 26 ka-
pa(^A)-pu (Br 7424) preceded by kip-pa-
tum. pm S^^f kap-pat, see kupilu.
02* mm 02 P8BA xviU ('96) 253: 81 — 11
— 3, 478 ed iii 7 ik-ta-pap he bowed
down. K 891 B8 1& %^h libbi(-bi) IS
(Qb ser§ ik-ta-pa-ap la-a*ni (c/aUo
I<> n 6).
3 perhaps V 45 col v 84 tu-k(g)ap-
pap. V 31 Qf')h 31 ku-np-pu-pi; ZK ii
82; Br 14405.
XI V 47 b 16 my neck -which ir-mn-u
ir-na-ma ik-kap-pu.
D«rr. kapptt 2, kSppatu S.
kqpapa. n 30 e-f 42—3 ai-GIN(DU)-
OAM (Br 2893; 4887; 7828); & < (Br 8698)
« ka-pa-gn. pm Khuotzox, p 800 md
— 483 —
na 17 S 13 kap-gk-at; efll fli a 43 — 3
(kap-ga-at) AT 4194.
3 m as a 12 If both bU (tb« newborn
cbild's) eon kn-up-pu-ga.
3* I. A. (Berlin) 2^ ST nk-ta-ta-lb-
bi-lfr
kapftfU a itoiia lain Btaint Iv
<■■"-) kk-pa-gu tna kii&di.
kK^fMTtf /- doitioy, do nvray ivitb, ruin taar-
■tOran, weBtDnj T liOHO 44, S44. II 00
c^ HO 4,30 >f- — ka<pa-ra | ka-ia-da
(31) tt ka (— qa)-aa-da (32) Sr ITBI ;
pcacaded by 9a-la>pu (20). V 47 b 37
explaiuad by ka-pa-ru. pm perbapa 2;A
It 2S4 (K 3183), II gal'pa kap-ra. K
12021 Bi ka-pa-rn.
3" Q2i Utamlly perbapa: cover {ba-
daakau} Aab vi 20 n-kap-pl-rn qnrnlta
(var qar-ni i 70} -in in pi-tiq Sri
nam-rl (KB ii 304— S); V *b eol viU 40
ta-kap-par (or niti; 33, 7 — 14, D8S, 11
tt^^oJivmina ta-knp-pi-ru taSiikanu
3' K 3S10 (DUibara 'ImgrnDO) ir 27 In
kll-ti OOxa-lar uk-tap-pi-rneu-np-
nt]-Sa(BAil430i&aaa,aboTa,p933Ml2).
Omrw- p«fejw« Bak-var («r (aiaf>-lB;
kaparu 2, 3 knpparu — QUB (Ilr bjsi ;
Z> 48); IV 10 b 3D — to kup-pir-ina
(U']U£-TE-QUIl-OnB); 97 b GO — 4
«-ka-la 11-i ia amill Su-a-tu knp-
pir-nio (O-UU-UN-TE-a0B-anB,
Br TTIO)) S 87 1 06 lt-1 ia tna aamrl
kap-pn-ru (O )103i BannML, Sum. Zet.,
lie). C/U 25 MO 4 ^ atJil, 37 (AV 41M
* 5M4, Br U14 & BSS3) ■■-•>' XUK —
ttlparu 3, parhap* daDomioativa o( kopru.
ME as, 41 — S e rid «»« kiiti-ma pa-
ri-Bt iu xamllU OAB ta-nn ku-pnr>
ma in'knn ta-la-a;. ibid 46 ik-pac-
ma li-ta-kan tn-la-o.
kupru pttota, aipbaltam |Erdp«Bfa, Aa-
Idialtf. i& A- T^T (— o»ir, Y2SB2S)
UD-I>n-A S 0, 1. Br llS-4; AV 4570;
I Iddu tc ittu (g. r.). alio ku-pn-rn
(Habd 030, 3). M S3 : 3 aar kn-np-ri
at-ta-bak a-na Icirl (enr ana kl-l-rt)
3 ton* of pltob I pourad out on tha ont-
alda |s aar (Tonnant) Faob (OM ieh uba>
dla Aiuaaawand I . ka-pnr oftan In e. t,
k In cspraaaloni tncb aa: Ina ku-up'ri u
B-eur-ri -with aaplialtam and brick I 37
b8&S&; Nabiv 13; Tiii&O; I 63 No 4 & 1;
BA Ii 3BI: bit knprt u asurri (oma-
tiniai also: tha rlvar bad of a canal
{manotaaal auch diu PiunbaU ainaa Cu-
nalaj. ZA' ii 127 a 10 in kn-up-ra n
B-KO.nrTU. KB iv 178 >«> iU 39 i 100
biltu kU'pnr; 94 : 51 biltu kn-pnr,
tie. SO, 11—19. 0 Reolai 84 o: [T ku)-
nin I y^ y-$ I k«-np.ru Br
10383.
On tfaa Syrluc It Armanian fomii *u»
ZDHO 48, 483.
kapru /. village {Dorr} -^py II 83 ^ 10
£R-BAB-BA — kap-ru (Br ISIS; Ball,
PBBA :;ii 305}. Anp II 80 tha city Mat-
JLn-ut (mru-tfl) a-di C^^ k[Lp-ra-.ai-
ia togatber iritb ila (outlying) vUiagaa
I ooiiquarad |init ihreo (amllsgauden}
DOrfeni aroberta icht (X J* 62 no 4 &
EBIB7). C/'nameof vUIaga kop-ri da-
ar-gi-la-a MEiMsan b Boar, 30 rm 48.
kapru 2. bowl, diah {SofaOaaal, 8ohaIa| AV
3000. n 23n-b9s ka-ap-ram | pa-al-
in-ni (7.r.)>~-MB7; Hojnm.: Weiniohala
(X ZK il Sa riH I); Kixo, Magie, mo 40, B
kap-rn tnnikii(-li). ^Inpn-legond SS3
ka-ap-ra il-ku-un-in (BAU410)BOap
bs ofrarsd liim {cinan Baobor bat ar ibm
anj (ibid, p 491). bat Zm^sas libid,
P43S): Ho (l!la}iiiadafaiiiisTaat (kab-ra)
{•r maoLte ilin gronf. V 42 a-b 30 ka-
par (or tamT) lU-dlJ- |^-]?A — ka-
par(ortniiiT}tl-nu-ri(Br739);30<IU-
dU- ^ -NA - pi-k(q)Bl-lu]-lBni (ZE
I 192, nyiiefV 30 a-b 68 li GO (ka-par
ti-nu-TU) ZK ii 53; Bblituo, Ckatd.
(?«n.,970nH2. Nabd GS8,20: 7 ka-p«-ri
(paEillli); 1^898, 4 ka-pa-ra (1).
kapMTU, ft kaparrB & kaparrttl (ISO,
30). T 13 o-i 33 SAB-TUB (ItUrally;
■mail aliapbard {kleioar Itlrt*, Hirtan-
knali*}) — ka-par-r[ajn], Br OMli pra-
Godud by a All (or railiar 8IB efVia,as
_ 424 —
si-ba gloss to ib) »» ri-e-a-um. samo ib
-fXU « al-lal-lum (V 27 c-d 42). kn-
l>nrru perb.: subsbepberd |Untcrbirto{ ;
same ib in 'Vl6^-/i22a}(a(-)nia-al-lu-u
(b k^^I^C^, KB iii, 1, 123 rm*i and again
ZA vii 205); also see II fi2, 66 (J^'^' 51
rtn 61) ka-par ri-'-i | xar-sag-kala-
ma; & ka-par qar-ra-di | ki-su....
K£44,62 u-ta-ar-ra-du-su ka-par-ru
aa ram-ni-Su bis own subsbepberds drive
bini away jes vorjagen ibn seine eigenen
Unterbirten}. K 2001 O 23 ka-par-ra-
a-ti 2a<")Da'Qzi. Bar 198, 15 ka-par-
ri ul inu9[9ar].
kapiru (T) K 4560, 2 (AV 41 4U; Br 2971)
>— '^ — ka-pi-ru. Cf 80, 7 — 9, 120, 4;
Mkissneu: an ot'Acial {cln Bcainterj.
kipratu, see kibratu.
kupurrSmu (?) Bsxold, Aehiim, 36 viii 2
ku-pn-ur-ri-c-ma ga-la-la ina bi-it
(amfii) Da-a-ri-'ia-a-niu5 cp-iu-'.
j£XSEN, 351 m<; 437 » perbaps ^ ku-
bur(r)amu: windowfraiiie, sill {Gesiniscj?
kapaMu T. A. ef kabasu (p 365 col 2).
kUppuSu. Xeb 457, 19 kn-U]>-pu-sa sa
AK-A-AN ef perbaps Mod. Uebr e^Dia
vessel M'itb a broad rim {Bebiiltnis mit
brcitem Bandc). T^84. — Dor.: takpuitu,
but </ ZAT\V xrii SM— 1.
kapaiu perbaiis collect, gatbcr {sanimeln,
zttsammenfaesen { .
3 II 30 e-f 49 — 50 Klli >- kup-pu-
tuiu; & pux-xu-rum (AV 1087); per-
baps T^i vi 48 tu-kap-pa-ti {!29ff)f V 45
CO/ viii 47 tu-kap-pat(Y). Smith, iSe»i, 96,
85 u-kap-pi-tu mit-xa-ris. U 52 fio 2,
01 city a-dur ket-ti is designated as
«a kup-pu-tu iua a-xi taui(f)-tu)n
wbicb is l)Ouiid to tbe sea sboi*o (is
ifituated rigbt at) |die an die McereskQsto
gebunden i:ft, bart an ibr liegt(.
kuputtu (or -a?) some kind of vessel }elii
bestimmtes GefUss}; cf Y 42 c^d 13 — 15:
BUK-NU (soBr2007)OI3>-1>A Hrl2lll
fol (ZA i 21 combines witb IV 20 no 1,
O 24 — 25 ka-bit-ti bi-lat-su-uu);
DUK-KIIi-DA (Br 10210); BUK **»-
«B.da> BAB (Br 1820) all — kupC-pu-
ut-tum]; same tb « (16) su-u-tum (Br
1827) & (17) a-da-gu-ru (Br 1825); BAB
in I 15 *> niisil (?) defining tbe size or
capacity of tbe bowl in question (BA ii
632). Bai.1., PSBA xii 897: names of vessel
of small size; V 39 c-d 10 [DUKj-KIT-
GID-PA; 20 DUK-KIIi-DA (Br 10210);
21 DUK (l»a-an-dli) BAB (Br 1826);
22 iQ Cdtt) XI (Br 8228) — kup-pa-
ut-tam. perbaps V 42 g^h 37 IM
/ ^y kup-[pn-tum] Br8476(kab-
tu?). Also ef Kabd 476, 26 kn -up -pu-
nt-ta- turn (00 maslxi); 789, 5 (T^ 84).
kippatu /- only pi kippSti.(y«ps) tbe
ends, uttermost limits (of beaven & eartb)
{ die Bnden ; iiussersten Orenzen (Himmels
und der £rde){ Anp i 5—6 Kinib sa
kip-pat {var pa-»t) same-c | er^i-
tim qa-tul-su paq-du (Z^ 15; I>^ 52
mi 1; KB i 52 — 3). K 2401 ii 8 kip-pat
irbit-tim <*^> Asur it-ta-na-iu (p^)
BA ii e27 foil I H 66 no 1, 3 Istar wbo
like Samai, ta-li-me-sa, kip-pa-at
»ame-e cr^i-tim uiitxaris ta-xi-^a
(see, above, p 309 col 2). IV^ 19 a 51 — 52
at-ta-ma nu-ur-2n-nn sa kip-pat
(» SAG-GUIi •-> same ib >« sikkuru,
Br 3544) same-e ru-qu-u-tum tbe
uttermost ends of beaven {die Suasersten
XIndendes Himmels}. vox Btuckex, Astral-
nigtliefif i 48: poles {Pole « die Angela
dcs Himmels und der Brde|. kip-pat
mat&ti ina ki-rib 5ame-e ZA iv 7, 20;
tamfix kip-pat bu-ru-um-me ZA iv
230, 7 tbe ends of tbe starry beavens
(ZA V 04; Pooscox,1Ka<it-Br{s«a9 87; Jkx-
8£x, Sfolt); tb KB iv 102 — 3, 11 ta-me-
ix kippftt («a GAM) saxne-e u er^i-
tim. kipp&t kigalli K 48, 7 tbe utter
ends of kigallu. U 16 <i 37 ana kix>-
pa-ti (cf d 18). D 101 fry /, 2 ki-ma
kip-pa-ti.
NOTE. — III te (> 11 c we have (*>> kip.
pa-tum; olao <*1) kip-patmtti ZH •• O
II «; 33 </; r/* il^iV IS m (Br 1S07I— S).
kippatu 2, VctB- (2SK ii 373) a) part of a
bird-trap {Teil der VogeIscblixige| T 26
^-/* 50; II 44 C'f26: kip-pat xu-xa-ru
{q, v.); AV 8409; Br 7334. IV 22 6 0 <*0
kip-pu-ti (— IC-GAM-31A) li-k(q)i-
III a (Br 7321; U^^ 33; J^ 91: strwuus of
kappAtum «/" sappat« Cwh«v« r*a«l ZA Iv Ml «•/ iv S) A ■•• p- ''^^ klptu losa | Barishea, oftsB la
eoBasctlOB wtth xabnlla, soe qlptw.
— 426 —
M'Rter, currents?), b) depression, liole
{Senktrng, lioch) V Serf-/* 31 bu-ra | ^ |
— kip- pa- turn (Br 8708; ZK ii 873); V
88 a-c 25 . . . I Se (or ni-ni, ZA i 135) |
kip-pa-tum (Br 7425) foil, by ka-pa
(var ba)-pa.
KOTB. — BA i S10 Arm I: k I p p a t u in V 30,
SS: id (/. ^. §5 *u, H SO, 73 i!>/c.) com R Ooirolcltf.
8«e also BA i CSS md &!«.
kipfttum V 30 e-d 28 see kibtu; kibStu
(p 371, eol 2).
kupitu (T) bird )ein Vogcl| II 37 a- e 38
su-nn "^^ -2a-nu-XU | ib | ku-pi-tu
(Br 213; B^ 115) | lallartum & Sarrat
kibri; II 40(e-)/'86 ku-pi-tum followed
by 8i*nun-tam (87).
kupatinnu (?) V lo a-b 17 NAP-KAP
•* ku-pa-tin-nu (nee pa-tin-nu).
Icapturru soiuetlxing made of leather { ein
Artikel von Leder gemaoht( Y 32 &-c 52
SU-KA-AX-BA -> &XJ i. e. naxbu |
kap-tar(JEy)-ru AV 3097.
ka^ /. be cold {kalt sein} Js2csek, 51. (S3
pwx dei 270 imuruia bura Oilffamei
ia ka-^u-u mS-2a Q, saw a well
(spring), whose water was cold (J^'^y
TV^ 29* 4 CRS li-ki-i^-9a-a may they
cool (but Sopk. Circ., 114, p 118 Vqa-
9a 9U, g. v.).
Darr. tak^itu (Br lOlM) A Ihos* S:
kaga 2. cold {kaltf. 8n iii 80 mS (B^i^k)
na-a-di ka-^u-ti ana ^ummiia lu
aiti (J^ 96 rm 4; Hau^y, ZA ii 437 foU
compares J^); TLaiAvy {Rev. de Phist. de9
rdig. xxii 192) -» running ii, e. pure)
water. K£ 17, 45 e-pa-a iS-tak-ka-nu
ka-9u-ti it-taq-qu-u m5 (A-MKS)
na-da-a-ti (T^ 124); 19, 40 ka-«a-a-ti
ii-taq-qu-u me ua-da-a-te (XSayce,
ZK ii 1 f6U\ J^ 96 rm 4); Scueil, Notet
iV£piffraphie (lUc. Trav, adx), Roprint,
jp 9, 7 — 8 biir me £ka3-9u-ti ina libbl-
iu ap-tn-u. Perhaps H 85, 50 mu-ru-
U9 ka-9a-a-ti (AV 4019; Br 8047 «» Jkll-
XUL-2CA, Mhioh in IV^ 26 a 18—19
i» iad musi).
k09ll, kU99U cold )Killte{ Jensev, 50fotl
(X Hal^vy, Rev. de fhitt, det relig., xxii
192/blOf followed by Opj*krt, ZA i 489.
IV 26 h 31—- 2 ana um-me u ku-^i
I
!
(— A, Br 11339; ZA i 247; cf K 2022
» II 20 no 1 ; ZA i 256). Rost, 06 : Schttttel-
Aroet. I 43, 42 In the month TehBt set in
a ku-u9-9u dan-nu. 8n iv 75 arax
tam-te-ri (Hebr. vii 64) EN-TS-NA
(i. tf. ka99U § 0, 62; B 11, 60; ZA i 2e5
— 6 proc^la; Br 2893) dan-nn e-ru-
ba-am-ma (Q ikiudamma I 48, 42),
KB 11 104 — 5: severe, cold weather; PAOS
xiii, p XXXV storm, tempest. Ill 15 i 14
ial-gu ku-U9-9u BabStl dan-na-at
ku^fi (written £N-T£-NAi» Jbscs£K,51
■a tak^Stum) ul &dur, snow, the cold of
ScbSt etc. I did not fear. 1 28 i 13 — 5 ina
u(others: tam)m5t ku-u^-^i xal-pi-e
((?• V,, p 317 col 1) iu-ri-pi; cf K 06 (AV
4585; Jensen, 51, no 3); B 570 (Jensen,
424 rm 1). V 24 c-<{ 10 ku-a9(a?) « ol-
Itim preceded by xal-pu; II 45 c-f 1 — 2
-^Y IB ka^-^u; ku-u^-^u (Br 7782 — 3).
KB 45, 74 Sa ku-ug-gi el-pl-tu ku-
tum-mu-u. IV>15jSi87 — 38 tl-'u iu-
ru-up-pu-u ku-u^-f u (Br 8064;
Z^ 116 ad, ibid 24 rm 2).
kU99ti (perhaps > ku^ fiJiiu : nts&«- for-
mation of kuQQu). V 14 ia-ye 31 Sip&ti
(clothing, garments) ku-n^-^a-a-tu (per-
haps: for cold weather?). Camb 5, 2 ku-
U9-9U-U sa biti.
kU9a? Peiser. KAS 54 : 17 elat iSten <<«>
a9(s?)-nu-u u iit<n giSimmaru ku-
g(s)a-a a kind of date-palm |eiue Art
Battelpalmo | ?
ki99U dwelling, residence, especially holy
dwelling, shrine? jWohnstiltte, nament-
lich: GOttergemach, Heiligtum| Sams i 24
Ninib a-sib Kal-xi ; ki-i^-^i ol-li aS-
ri ium (*-> Sun)-du-li. ki-x^-^e-fiu-un
Sarg-2»i(//tii«er. 102 (liYON, Sarffon, 81);
I 69, 48 — 0 IS innattalu (?) ki-i^-^i-
MU ina pali-e. V 65 a 17 ad-ma-nu
9i-i-ri si-mat iiatidu ki-i«-«i el-
lu, I parakku. (ef lU 38 no 1 O 6 ki-
iC-^u el-lu); V 34 a 46 £sagila ki-
iz-sei {var ki-i^-^i) ra-as-ba-am; (cf
KB iil, 2, 46, 27; 00, 14) Z^V ii 134 a 23
£-BAB-BA ki-i^-zi na-am-ri the
shining sanctuary. IV^ 48 2» 17 — 18 the
gods i-ni-is-su-u ad-ma-an-iu-un la
ir-ru-bu a-na ki-i^-fi-ftu-un will
icMu €f etcu <|-ip>.
_ 426 —
break up their home & never again enter
into their dwelling. Merodach-Baladan-
stone (Berlin) ii 11-* 12 M-B. say of him-
self e-piS ku-um-mu | ki-i^-Qo u si-
ma- ku boilder of sanctuaries, shrines &
domes jBrbaaer von Tempoln, Gottcr-
sitzen und Domen] BA ii 2G0; KB iii (1)
186 — 7. Bu 88, 5 — 12, 103, 13 ip-ri-du-
ma ki-ig-^i-Su-nu. Scusil, Nttbd, iii
37 — 9 <*>»*) Iii-nin-na | u-tir ann
£-AN.NA I ki-i^.^i-fiu; Zn-lcgend
(K 3454 + K 8035) ii 17 ni-rib ki-ig-^i
(BA ii 400); 25 [kiJ-i^-Qa is-ta-pa [ ]
na-niur-rat-su. T.A.(Bcrlin)25ii37 ki-
iz-zi;20ii20ki-iz-zi-su-nu xura9u(or
qi««Uf^.t;.). S''lBv.l4 JT <g:&"y— ki-
ig-^u (botwcou a-gu-u & ma'i'-ta-ku).
Br 5508; Si also IVS 15'^ M i 60—61 kl-
iQ.Qu-su ma-a-a-lu sa ^*'J ]Qf* ^^f
also V 38 O 2, 14—15).
kU9ibi a gardcnx)lunt {GarlcngowHclis} ZA
vi 201 eol iii 13 (81 — 7 — 6, 688) ku-«i-
bi BAB.
kacadu ? (or p). 3 V 20 a-b 13 IB-LAIj
<B kn-Uf-^tt-du (c^bu^^ulu) Br 0620;
also see I 7 (Br 6621). Sp II 265 a vii 10
il aii-nu I ku-U9-9U-dii | pa-na-an-
ni I lil-li.
ku^allu SCO kuzallu & kusallu.
kapapu. SciiSiL, ZA X 205^20 k a ^-Qn-pu:
retain, keep |bowahren{. 8co tfrtcl,j9 207.
3 e-mn li-ib-ba-am | u-us-ta-nd-
di-na | n-ka-^i-pu ini-in-di-a-tim
HiLPiiECiiT, OU\ Bahyh Inscr., I 32 — 38
ii 36 — 8. K 84 (— 1V3 45 col I) 6 foli ina
libbi Aiur | w Mardiik ilfiniia at-
ta-ina ki-i j dib-bi 1>i-'i-HU-u-to ma-
la I ina mux-xi-j[a id-bu-bu ina lib-
lii-j[a, I ku-u^.-^u-pa-ku («■ I am trea-
suring up {bowahre ich{; ibid 26 ku-119-
^u-pa-ku-nu. §01; Pinciiss, BP^ ii 185
— 0; JouxsTOx, J A OS XV 314/0/. ka-Qi-
pu 82, 3 — 22, 151, 5.
S>* ZA iv 10, 48 [as-taj-ka^-^ai) {vfir
C-a-ap) a-na ui-me-li-ma u-xal-laq
kfsu he shall be angr^' with the iioworful
& shall destroy the stone-weights; also
ibid, I 53 ufi-tu-knQ-^a-ap. 8 747 R 10
mu-um-mu ir-pi-o-tu lis-tuk-^i-ba-
I
i
I
am -ma. Ci*eation-/i-^ T 20 Su-tak-^i-
ba-am-xua (?).
kU9ippu see kusippu L ISuu l.
kafOPU (or pT) /• properly to gather, then:
to gather together, bind {eigentllch
sammeln; dann versammeln, binden|. see
however B.^J x 302. a) build a dani,
bridge, etc. |bauen, zusammenfQgen e. g,
Damm, BrOoke eie.\ Flesisiikg, Neb,
47 — 8; Keb v 4: 2 dams .... ik-zu-rn
ki-bi-ir-Su (c/'kibru); vi 02 of asphalt
and brick ak-zu-ur ki-bi-ir-ia. Kcb
(JAOS xvi 74) 17: ka-ar a-bi-iiii ik-
z(9)u-ur-ru (ZA i 340, 20) the wall my
fathers had erected; also Abel & Wjlxck-
i.cii, Tcxte, an foil ii 3 it-ti ka-ar a-ba-
am ik-zu-ru c-se-ni-iq-ma; 10 — 11
i-ua ku-up-ri u a-gu-ur-ri a-ba-am
a-li-tu ik-zu-ur-ma; 18 ik-zu-ru,
-h 32. V 54 c 50 & 50 (sec, above, p 202
col 1, batqu whore read i-ka-^ur & a-
ka-^ar). I 52, 4 2> 10 titur pal-ga ak-
9U-ur. i)erhaps IV' 3 b 6 — 7 ki-$ir si-
bit a-di ai-na ku-^ur : ka9artt ki^ru
of the Magic knot; Anp ii 134 8kur-iu
(? I Bnwl. -si) i-ua la-ba-na lu ak-
9ur. ZA iv 230, 6 ik-9n-ru. K 3445
+ B 306 0 30—1 AX-BAB ibtau[ij |
ik-9ur-ma. b) with taxazu ■■ offer
battle |Seh1acht anbieten( ^ylKCKLJcn,
Sargon, pf xyi. ikliors 34-|- 123 ik-^n-ra
(3 ag) taxSzu (& ta-xa-zu). c) gather
together, collect {yersauuneln} Khora 117
ak-9ur(-ma); I24ak-9u-ra ns-ma-ni;
120 ik-9u-ra uS-ma-an-su; XPIII.Asin
202 — 8. ul ak-9u-ra ka-ra-ii Botta,
150, 2; of Kliora 08 | ul u-pax-xir; Asb
i SO ik-9U-ru ui-iu-tu u sa-la-tu;
porhaiM K1282JB4 — 5 ka-9ir xani-me-
Sn ana kabti ilani Marduk mar . • .
(2>l66ara-legend, BA ii 422 — 3; or ka-
yaru 2?). Bm 283 (bel) 4, end, ka^-rat
ol-lat-su; K 4740, 10 ... . ki-di-nu-ti
i-kaQ-^a-ru (Wincklsr, Vwrwck,^ ii 23
— 4). d) plan iplanen{ Asb ill 81 sap-
la-nu lib-ba-Su ka-^ir ni-ir-tu (KB
ii 182—3; § 152).
(mmai) y^i, ica-9lr (AV * 30, below,
CCX 2); cflM 48 wo 2, 20 (22) (•■>«>) ka-
<:ir (KB Iv 114 fio i); <»■»•*) rab (f) ka-
Qir Nabd80,2; 110,17; 1116,5. Ii32c90
lMC*«« road q a c a c a (f . v.)> ^^^ kiccatu soo «| i v <: a t u.
•'
— 427 —
(Br 1208tf); BO ii 9,2 (81 — 0 — 25, 45) *'cliiof
of a band of soldiers", (see also under
ki^ru 1 & kasir.)
PSBA xvlii 253 atl 81 — 11 — 3, 478 eoi
iii 2 ik-9ur; 4 ik-ta-Qur. II 11 c 34
(K 4350 u — H 48, 34) IN-SAB « ik- .
9ur; 36 [u-ka-a^-^ij-ir. II 25 a-b 50 I
GAIj ^■•"•"^DI — ka-9a-[ru?], sauiei^
— tizq(k)ara (Br 6860); S*' 350 (U 18,
206) se-ir | SAB | [ka-^a-rju Pixcuss,
ZA i 60 rm 1, preceded by ra-ka-su.
See JsKSEN (ixp); also Prakkkl, BA iii
68 — *;Z* 18 #1J|2; 1 15; D^ 58; D^'' 161/b/;
167; NuLDEKS, ZDMa 40, 735 »< rm 4, 5. |
Ijyox, Sarpoti ad Cyl 5.
Qt » (Q(Y) i> 03, 6 ifi-pa-ra la ki-i9-
Qu-ra field bad not yet been gatbered in
(barrestedt), for ivhich tbe Babylonian fi^g.
bas gi-par-ra la ku-zu-ru 82,- 7 — 14,
402; see, above, p 220 col 1. (gip&ru)
wbere add Guyard, § 40, p 43 rm l ; cf
especially Jskssn, 200 foil. Haupt, PA OS
xvii 150 — 60 translates: bad not yet been
diked (i. e, surrounded Si protected 'Vk'ith
embankments to prevent inundations) gi-
pSru I of uru (jdel 135). also see Hali^vy,
JBev. Stw.f iv 102. II 56 C'd 12 — 13 kl-
iQ.fu-ra-at | gam-rat.
3 H 48, 36 (see above (Q) IK-SAB-
8ABi»u-(}(Y)a-a9-$l-ir. Asb ix 82 Dib-
barra qar-du a-nun-tn ku-u^-gur-
ma Z^ 13; TisLS, ZA v 207 /o//: D, tbe
warrior was i>lanning flgbt { J^. der streit-
bare sann auf Kampf}. V 45 col vi G
tu-ka^-^ar.
3' gather, assemble, prepare |sich
sammeln, versammeln, vor1>ereiten(. Dib-
6ara-legend (K 2610) i 23 um-ma-an
iarri uk-ta-^ir-ma i-te-ru-ub ana
Sli. Asb V 74—6 C»»0 Id-id-c e-bir-
ma n&ru iu-a-tu | ana dan-nu-ti-&u
ii-kuu uk-ta-ta-car (trar uk-ta$-
^ar) ana ^al-ti-ia and assembled to
fight against me {and sammelte sich zuni
Kampfe gegen mich|, present^ because a
ciroamstantial clause; ef Smith, Aaitrb,
186^/* uk-ta$-ca-ru-n.
3 cause to Join, tie . {zusauimoufugen
iaseen, biuden lasscn( K 3312 iii 17 (ZA
iv 11)- Sa 2uk-9u-ra ta-pat-tar those
that are bound loosen {die da gebunden
sind, ISse}. V 45 co/ iii 57 tu.iak-9ar.
i^ TP iv 85 nm-ma-na-te-Su-nu
ul {var lul)-tak-9i-ru in pi) they
brought together |sie braehten znsain-
men}; iii 52 umm&nStesunu rapiSti
lu-ul-tak-9i-ru (3 pi).
Dcrr. mak^arn A th«sa S:
kagru adj tied, joint firmly {gefagt, fest
geffigt}. ft e.g. ZiaiMSRX, Surpti, ii 73
ina 11-la-ti (tYir-tu) ka-^ir-ti (rar-tu)
ia u-par-ri-ru («s IV< 51 b 16).
ki^ru /- £'• »t. ki^ir. m. a) knot (/. e.
something tied, or with which to tie) snare
{Knoteu, Schlinge| || riksu; BA i 503.
1V3 3&6— 7 ki-Qir (» KA-8AB) si-bit
a-di «i-na ku-^ur-ma (>■ SAB, Br
4317—8); ahio cflV 4coHy 27—8. IV* 8
colly 9 ki-9ir (cf I 10) ik-9U-ra lip-
pa-tir. IV> 40 a 34 ki-i^-ru-fia pu-u^-
(u-ru; 57 b 15 (middle) lip-ta-a^-ti-
ru ki-gir limnutiia (written XUIi-
KBS-MU). H 10, 56 (211, 56) SAB-
8AU "B ki-i^-ru preceded by mar-ka-
su I riksu (Br 643). — b) might, army,
forces {Hacht, Hcer, Truppen} Sg Ann
247 upaxxira ki-iQ-ri-(e)-Su. TP v 00
ki-^ir-iu-nu gab-la lu-pi-ri-ir cf
Anp i 15 niu-pa-ri-ru ki-i^-ri mul-
tar-xe. B 08, 38 bat-ta[-ka kigTjru-
»a be-lum ilSni ti-bu-ka; 00, 23 ki-
iO-ri-5a up-tar-ri-ra pu-xur-ia is-
sap-xa (^ istapxa) her host was broken
up, her throng he scattered. K 613, 8 (▼
54, 41) a-na Camai) ^Ah ki-^ir-u-tu.
KB iv 178 MO m 7 (•■»•>) rab ki-^ir
ia eli l"*" xi-il-lnm (ZA iv 121 no 18);
also cf ni 46 wo 5, 8. II 31 6 78 (»»«1)
rab-ki-^ir (Br 13003); Bm 167, 18 pSn
Nur-a-nuC»m5l)rab ki-^ir KB iv 120:
before N. the bursar {vor iV. dem Siiekol-
meister{. Kxcdtzox, no 108, 6 (*<b61) k^.
bAB-M£:8;c/'BAi201 onK81,22 i^KA-
8AB, nli«o K 82, 25; II S.J Ito 2, 13 (»»•»
ka-9ir(oraU these toki9rn,2T). e) might,
strength {Macht, Starke} ZA v 144, 81
ina ma-ti-ka ia ma-at ki-i^-ri in
thy countr3' which is a poweriVil country.
Salm. Afon, M 52 ina ki-^ir xikrutiia;
according J^*^ 46 rm 16 y zikru; zikru
Ninib | ki^ir Kinib (cf N£ 8. 35 ki-
9ir *i Ninib & 8, 4 ki-m[a] ki-i^-ri ia
(il) A-nim). Bu 80—4 — 26, 161 (Hxaa.
xiii 200— 10) £ 7 ina ki-^ir am-ma-ti-
iu: perhaps: with the strength (resources)
of my country (B. F. ECarpsh).
— 428 —
V 13 C'd 41 ^^ KA-SAH — gAB-
MES [ki]-i5-ri Br 8161. V 20 a-b 18—
19 IB-SUX ■■ am-ma-tani & ki-^ir
animatini (Br 657;5) some ib «« a»-tar-
tum (17).
ki99Uru /. adj IV2 21 no 1 B, O 16—18:
2 ^a-lam ina-:i-tfi ki-i9«9U-rn-ti va
bu*un-na-au-ui-c iuk-lu-lu (Br
4ai7).
ki99uru 2. Sciikil, ZA x 202, 7 aH-ta-pi-
ru : dup-pu-ru : ki5-9u-ruj 8 da-da-
ru : dup-pu-ru : da-da-ru : ki-i^-^u
[-ru]; duppuru & ki^^uru two descrii>-
tive adjectives of dadaru (soo j> 204).
kaparu 2, keep, retain, preserve {bebaltexi,
fUr siclt bebalten, bewabren), porb B>no 1.
Asb vil 70 a-na <*^^ qaSti ak-^ur-Ku-
uu-ti (Wjncklkr, Forschnngen^ 251 &
again X KB ii 215); ix 126 a-na ki
(V Bawl. ku)-Qir ak-^ur-xna |^ cli
unimSnSiiia uraddi; ZA iii 312 (Sn
Haaaam) bM ak-^ur-ma eli ki-^ir
sarru-ti-ia uraddi. K 84, 16 see ki-
diniiatu. Tl* vii 4 ak-^ur (& 10). 8g
Cyl 5 ka-^ir; Sg Pp IV 9 ka-a-^ir;
Jtp ka-^i-ir. Asb iv 38 la ka-^ir
ik-ki-inu iiiu-pa-si-su xi-ta-a-ti
(KB ii 190 — 1) wbo nourisbes (retains) no
Avratb {der koiuen GroH begt(; WixcKuen,
JTot'tchnngcn^ 247 — 8 reads ik-ki (c/* K
lOOU la ka-9ir ik-ki pa....); Ssirru,
Asurh, 215 c iad K 2656). ZA iv 9 (10) 39
Mu ka-Qir an zil-li.
P.N. Sainui-ik-9ur K J29, 30; Bol-
ku-fur-su, KBiv:;i6 — 17 (ZA iii 150) 3;
Xabu-ka-«ir II 04, 15; cf ibid 16 (AV
5796); C'3*r 188,25; 83, 1—18, 1846 JK coHii
Xabu ka-9i-ir i: var ka-^ir (P8BA
xviii 256—7).
DcflT. tliea« S:
ki9ru, c.s/. ki^ir. a) iMMsessions (gatbered),
projierty jBcttitz, }Sigentum{ BA i 503.
& ki9irru. Asb vii 5 cli ki-<^Mr ia r ra-
ti-Xa .... u-rad-di added to my royal
possessions {fiigtc icb xu meiuent kOnig-
liclion JkSigcntunij; also vii 70 — 80 (& BA
iii 116; cf TiKi.1:, Qcschivhte, 259, 279;
^Vl^-CKl.Klt , Geschichte, 219); ix 120 (see
above). 8g Cgl 52 (62) &, BitU inaer. 58
parakktt rasd(b)Qti ia ki-nia ki-^ir
gi-cii-ui(-o) (& gi-ni-v) Sur&udu (AV
1629); Sg Ann 15 ki-«ir ftarrQtiia,
1
also 6g Ann "XIV 71. Ferlia]» Camh
126, 7 — 9: 2 (?) xnaua riqqe a-na ma-
te-e ia ki-i^-ru a-na Nergal-etii^
nadi-ma (BA iU 491). Sg ^tf»ir. 14 ki-
qir Sadi-i ul Sur-iu-da il-da-a-
MU (KB ii 38 — 9); TP vii 78 iua eli ki-
Qir sadi-i dau-ni rigbt upon the rock
of tbe mighty mountain (I laid the foun-
dation); cfJIl 8, 12 (BCEim. ii 12); £sh v 9;
also perhaps H 93, 37 where ina gi-sal-
lat ki-i^-ri (sc, sadS) [e-ru-bn-su]
AV 1630. b) rent for a house; support,
wages of a hired slave, laborer etc. {Miete
fiir ein Haus; Pro\*iant, Mietslohn fQr
Sklaven, Arbeiter etc.] in C. L Scubil,
J^ee. Trav., xvii 36, no xvi ; BA i 503. U
15 a-b 4 bit ki-i^-ri bit ui-Sa-bi
(^piristi); 20 i-na lib-bi ki-Qir bfti;
perhaps those to ki^ru 1 ■^ assembly
(p£iSKR, KAS llZb). II 83 C'f 17 ana
ki-«ir (KA-SAB) u-se-i^-^i (Br 4318;
H 211, 56); 18 ki-^ir sat-ti-su (WZ iv
302: hiring, of a slave, for one year).
KB iv 48 no iii 6 ki-i^-re arxi I^Ail
as rent for one month. VATh 046, 647,
5—6 a-na ki-i9-ri ana Satti J^-A-M.
5u I i-gur-su ki-i^-ri; 8 ri-is ki-i^-
ri-iu (rar ki-si-ir-iu) (Mkissxbr, 134
I idu; perh. originally' obligation, then
obligation of rent). U 60, 18 AZAG-KA-
8AB-DA « kasap ki-i^-ri. VATh 643,
4—5 a-na ki-i^-ri | a-na <•'•«> 6KAN
etc, 007, 4 — 5; 6: 2 diqlu kasi>i ki-ig-
ri-su I ma-xi-ir.
ki9irtu, c. at. ki^rat. a) 1 ki^ir iadS in
Sg Silver-inacr. 35 ki-ma ki-i^-rat n-
xumnie (AV 4387); efSp 24. b) anger,
wrath {Groll, Zornj II 28 d-e 7/8 SA(0)-
BIB ^ ki-^ir-tu (Br 8072). same tb
— ki-is libbi etc.; iabasu (IV 10 a 52).
9ubburu Sa libbl & siuu (AV 4384);
JSfa9ia-lcgcnd 6 ki-9ir-ta . • . ap-ti*ma
(BA ii 395—6).
ka9fiti& See lam an u 2. (Q.
kfinx /• m vrnll, dam; rampart {Wand,
Damm; Wa1l{ pi kSre; t^ KAB. Br
4193. G § 15; HsuR. i Ittl : 3; WixcK-
LEK, ZA ii 75 & 121; GGA '82, 806; '84,
334. a) brickwall of a canal, lake etc.;
tjuay {gemauertc TJfcrwand eines Kanals,
Sees; Ufermauer, Ijandnngsplata}. Heb v
2: 2 ka-a-ri dannH (wr. I>A-JjUM)-ii
in ku-up-ri u a-gur-ri | ik-su-m
— 429 —
ki-bi-ir-du} 5: Ica-a-ri A-ra-ax-ti |
e-bu-iu-ma. (KB iii, 2, 20—21); ibid,
I 27 i-ta-at kSr xi-ri-ti-iu (q. v.);
28 : 2 ka-a-ri dannu-ti; SO itti k&r
a-bi efc; Keb JBab H 5 ka-a-ri xi-ri-
ti-iu; also Y 34 a 24, ibid 27 ka-a-ri
danna-a-ti; SO ii-ti ka-a-ri a-ba-a-
am ik-xu-rn; also S5-I-4S + 45-1-& lO-h
24 etc,; Keb (Nin-Karak) u 50 ka-arxi-
ri-ti Kuta (KB iii, 2, 50 — 1: dio Oraben-
manor von K). Baxks, JDisa, p 10, US a-
niat Marduk bu-tuq-tum ia ka-ra
[u-xa-Qa-9n] tbc word of 3Iarduk is Uic
flood, whidi brcakoth tbrooffh the dam;
20, 31 kl-ma bu-iuq-[tum] ka(-a)-ra
(var ri) i-xa-C^a-a^]. 8u Ku 3, 0 my
soldiers a-na ka-a-re nia-kal-li-o ik-
sndfi ^iruSSun. ZA x 211, 18 ka-a-ri
Sa nSru qoay }Qnai(; ZA iv 15, 0 ana
is-di-ix (me^) ni-bir ka-a-ri Sa Sit-
pu-rat. IV' 40 a 48 ak-la ni-bi-ru
ak-ta-Ji ka-a-ru (c/'kaia 1; & T^ 120
— 1); cf 8n Ku 3, 27; Ijaj- 38, 11 i-na
ni-bir ka-a-ri IQ-MA-aU-IiA-3IBS
n^ibbu (sea Meissxsr & Bost,8; 21 : 14).
e. si, k&r often, e.g. kar (or i<>T)-MU-Til-
mi-ini lu-u-uni-ani-id a waterbasin I
dodieated ZA ii 73 b 14 — 15; 75; 110 a 20;
(-• KB iii, 2, 6—8). 6) rampart, fortress
(Wall, Veste} He, § D, 180; e, y. Neb v 34
kSr a-|;ar-ri; vi 51 ka-a-ro a-gu-ur-
ri; also V 34 a 38; especially also in P. K«
as first component iMirt, e. y. ^^^^ Kar-
Ai-Snr II 67, 11; Kar-Istar II 05, 25;
^*') Kar-ASur-nagir-apla Anp iii
50 etc. Kino, Magic, 22, 7 ktlr ni^S for^
tress of tbc nations; e/'42, 15; Xeb viti 40.
Kabd 490, 1 bit a-xu-nb-bu bit ka-
a-ri; 234,8 ina ka-a-ri Sippar; 600,0
kar-ri Sippar: in c, t. perhaps also *>
ofBeo of banking houses {vlelleicht auch
Comptoir dor Bankhtiaser} SlEissxcn,
136 — 7. See also karu 3.
H 58—0 (» K 40; Br 7741) col iii 10
KAH i- ka-ru; 11 KAR-BI ->- ka-ar-
in; 12—13 KAB-OU-IiA » kar-ga-
lu-u (q, r.) & kar-ra (^ kSrn) rabu*n;
14 — 16 i-na ka-ri Xi-pu-ru (c/"V 44
d 30 Xi-ip-pn-ru), KA-AX (BSbili),
& Si-par (Br 7002; ef KB iv 48 910 ii 13
i-na kSr Sippara ^': translated: in the
garret or granary? of S, {im Speicher
von 8.\y, H 26, 572.
On kSru in names of towns see also
Kar-fiulmSnn-asarid fialm. Ifott ii 34.
Asb i 77 Cal) Kar-ba-nl-ti var to Kar-
AX-^ (— bani)-ti, BA i 585: simply
a resolt of popular e^*mology.
P. X. XabCk-ina-ka-a-ri I>ar. 26 ^^\i
12 (AV 5784). 1152^166 Kar (M>mai(or
barT)-ki (Br 18140); U 53 fr 2 C«l> Kar
<")£X.KIT (Br 13150); II 52 J 58 Kar-
da-a-a-na "** (Br 13153).
Kardnniafi (AV 4205) i>erhaiifi kar
(c. «f.) + dun -i- iai (> iai-n, country)
often in T. A.; cf ZA iv 346 /f; D* 25 (ad
V 44, 25); WiNXKLBx, Vnterauehungen,
131 fol; JForachuftgen, 115 /b/, 120, 124,
153, 216; Jensen, ZDMO 48, 483 rm 1
(X I^BHMAXN, ZA ix 88); Savcc, PSBA xix
'07, p 75 no 10 Karduniai: X'orthern
Babylonia. 8p II 987 08 Babylon (£-KI)
is called C^i) Kar-AX-Bun-la-ad, a
tablet relating to Kudnr-lag'amar &
Cr-Aku; it must be something like the
•'Median waU**. II 65 a 22 [ndi »**] Kar-
du-ni-as (KB i 190); also // 1» 6, 9, 14, 15,
24, efc.;its kingKu-ri (orar)-gal-zu ^i-
i X - r u ; HiLpnKCHT, OldBttbgi. Inter,, I no 43
Ka-ri-gal-su da Ka-ru-du-ni-ia-a5.
For Kurigalzu cf e. g. II 50 a-b 63 DT7B-
kn-ri-gal-xa (Br 7404; AV 2281) same
t5asKUB-TI-KIinU48<f-r/21— DUB-
OAI«-ZI (II 50 6 7; Br 2526; 7405; 5100);
n 50 a-b 32 DUR-KUB-TI-KI (D^*
207). II 65, 16 Ku-ri-gal-xu; I 4 fto 14;
5 ito 21. (see Winckler, UntersMchttngen,
pasaim on KuHgaixu I is II). Jbxsck,
ZDMG 48, 432 against the uraal inter-
pretation of ri-'-i bi-ii-i ■« be m3-
shepherd; as explaining the name Knri-
galxu (V 44 a-b 23); tp of basQ is bTST
not biSl. name probably Kur(i)galxu ■>
thoshopherd ka5-Si.i;VA4589. C/*kaSSa.
kfiru 2. perhaps — Hebr lis, "til, Kopog,
measure, weight {Mass fQr trockeno l>ingc;
Oewielit{ T^ 79; the Hebrew, howevvr,
according to XOldeke, ZDMG 40, 734 rm :i
from ms, Camai) j.^|j ka-a-ri sa iarri
Xeb 357, 3; Xabd SO, 3; ZK i OO no .'*, 3 ;
ibiti, 2 1 (— Xeb 358) 0 TIT kaspu 3a
ka-a-ri Sa fiarri; also rab kar-ri XalNl
106, 3. ef II 81 e-d 48. I>>' 64 Si rm I ;
J}^' 1 1 3 :insi>ector of weights and measures.
BA it 572 ad K 4280 £ 12.
— 430 —
k^rum S. V 21 ff-h 11 ZI -* ka-a-rum; cf
ibid i 22;^-/i23; / 20 ZI»ba-Su-u; Br
2315 and Jensen, 294 — 5; 3G0 ad K 8522
(» D 95 r2 18) 5 (end). x>«i'liaps — to bo
made, making: mu-kir te-lil-ti.'wtaodoes
splendid things {der Herrliches betiarkt}.
kSruxn 4. (*> kariu) |/karU 2; V 10'
ff'h25 AIi-IjUB-BAI«B- ka-a-rum (Br
5767; Z^ 92 lamentation, misery {Well})
preceded by AIj-IiUB <» si-it-tum
n/^satatu, Jensen, ZK i 299).
karu (f) 5. as — 1 — 18, i8gg R col iv, 3—4
wc have P.N. <•»*> fia pi-i ka-a-ri & 5
(•ftl)5a-pi-kari(Y]yf); Pinches. PSBA
xviii 254 — 5 •« 'saved from the mouth of
the dog (T).
karu tf . «. nw « rra cut low, hew {liillen}
D^'121 — 2; 3 I*ay 38, 10 in the foresU
ige rabuti ii-ki-rtt; Su An 3, 25 na-
al-ba-aS ^i-e-ni u-ki-ru (pi) das
Vlicss dor Schafe schorou sic ab B ak(q?)-
i i t (Sn Neb. - Yim.) Meissnkr & Host, 83
r»n 50.
karuxn 7. Ur 5496 adV 16 a-b 39 vai- for
ka>a-pu(buT). Br 5405.
karS /• fetch, bring, meet \ holcn, bringen, trof-
fen}. KK 12, 43 come sam-xu-ta ki-ri-
en-ni |a-a-si (meet me{treflre mich}); c/*
.*>, 10 ki-ri-in-[ni]; 12, 47 a-na-ku lu-
uk-ri-Sam-m:i {cfo, 12) I will fetch him
} ich will ihu bolen ( ; 1 2, SO a I- k a 1 u - [u k] -
ru*ka ina libbi Uruk ^^ su-pu-ri lot
mo bring thoo {lass mich dich bringen |;
IMsrhaps 45,89 tc-ik-ri-i (var tak-ri-o),
others from karQ 2V. Bu :143, 88 — 5 — 12,
2 ik-ri-e-ma um-ma (ZA iii 221, 2);
especially used also in ntcaning of: enter-
tain {bowirten| Jensen, KB ii 105 rni;
^XZ vii 200; Meissnek & Uost, 41 rtn 94.
Ksh vi 28 all the gods of Aiinr ina kir-
bi-sa ak-ri-ma (Liay 34, 10); Sg i^> iv
125 ilSni ik-ri-ma (3«^); iii 35 tho
gods oT AUnr ina kirbiSin ak-rc-o-
ma; SsAnn 431 ; Khors 167 (ak -re-ma);
JBull'iftser. 00: the gods of A. kivbijiina
ak-re(-o)-ma ta-iil-ta-si-na u«kun
(Lyox, Sargon, 81, below).
(Q* gather, collect (troops, etc.)
{s:\mmeln, hernnziehcn (Truppen, etc.)\,
8g Khors 127 (amS>> Ru-'-u-a (•«61)
Xi-in-da-ra ik-tc-ram-ma he col-
lected {vr versammeltet. KB ii 105 «*tH
(ad Ash iv 08 Sa SamaS-ium-akfn ik-
ter-u-maynn3, 9. v.); Sn ii 75 e-mu-ki
la ni-bi ik-te-ru-nim-m»; v 38—0
kit-ru rabu-u | ik-te-ra it-ti-Su (cf
I 43, 44). King, Magic, ii, 10 ... ka-a-a
ik-tar (drew near) an-ni pn-^nr-roa
I 8ir-ti pu-iur.
3 perhaps Keb 235, 12 m&la N, itti
N* ur-ra-ka u u-kar-m-u.
Der. kirStu 1. (g. v.)
karO 2. ^^ ms (Q oppress, plunge into mt-
8er3* {bedriingen, in Ijoid bringen|; Jrnsxn,
ZA vi 350: to be short {kurz seln| of
time, life, eic.\ kurrii <■> shorten {kQrzen}.
q^Pan 7, 15. G §106 (qarQ); Z" 0«rm 1;
Pbiser, KAS 20, 32 a<2 3» extinguish,
destroy; D 06, 0 lik-me Ti-fimat ni
{var Da)-9ir-ta-ia li-si-iq u lik-ri;
Jensen, 363. perhaps ul ta-kar-ru
Kabd 67, 10; ZA ii 326.
3 Ash ii 54 nap-sat-su-nu u-si-iq
u-kar-ri (15^) I opresscd and shortened
tlteir lives {ich bedrilngte nnd kfkrztc ihr
I/obenl. also KB ii 248 — 3 (-a SaciTK,
Ajntrb, 02) 40; Keb 868, 9 Naba dupsar
£:saggil G-mu-2u ar-ku-tu (247 : SO
umu-Su arkuti) li-kar-ri; ZA iii 74.
li-kar-ru ipl) Cyr 183, 27; KB iv214 — ^5,
32 u-mu-2u ar-ku lu-kar-ri. ZA iv
12, 12 mu-kar-ru-u H-me shortening
of da^-s X mu-ur-ri-kn m^Si.
2t ac BA ii 436 ad K 1282 U 20
(amsi) dnp-sar Sa ix-xa-zu i-ie-ti
ina nak-ri-i kab-bit-ti-[Su] will
escape the misery {wird entrinnen detn
Wch{, or perhaps nak-ri i-kab-bit.
Derr. aeeording to some nakrStn (VSt« t3,
9. v), aakrTtam; and kSrtt4; kOrul; k«r-
rO 3; kirfltum S.
karU 3. tun, barrel in which to store gntin,
corn-crib? {Tonne, Qetreidetonne} IV 14
no 3, a 13 — 14 [Kabli] be-lu kab-tu
muS-tap-pl-ki ka-ri-fe] $ 131;Ii'^116.
ZA ii 360 ("B Xammnrabi, I<ouvre) i 25
— 6 ka-ri-c ai-na-an lu aS-tap-pa-
ak (KB iii, 1, 122—28; AV 825); I 60
c 2.^ fol ka (KB iii, 2, 38: ur)-ri-c
se-im DA-I«XJ3I (>■ dann{l)-tim la
ne-bi as-ta-pa-ak-Su. in6ldl2ka-
ri-e mSti i-ri-iq-qa (pn) the tuns (/. e.
com-oribs) of the country shall be empty
{die Tonnen (i. e, die Komspeicher) dea
Iiandes sollen leer sein}. TP i 81 — 82
— 431 —
i-da-at xnaxIsS-ni-iu-nn ki-ma ka-
ri-e lu-ie-pi-ik. I«V 116; G § 15; D"
180; ZA V 90 heap {Haufo, Qetreidahaufe}
eomparM «*)9 — ne"iy & D^l^n; also see TP
iil 70 St iv 89 for similar expressions.
lu c. f . often bit kare grrauar^* {Kom-
speScber| written ka-a-ri, kar-ri & ka-
ri-e. BA i 531 & rm '*'; mostly* written
B-SEG-UX-ME-U/''e.^. Cyr 247 (BA
lit 434), Nabd 175; bit ka-ri-c Cyr 158;
373. WZ iv 117 rtH 1. (also M'ithout bit).
Cyr 130, 13 ri-ix-ti kaspi ina ka-ri-e
bit abi in-ni-i-it^-ti-i^ the remainder
of the money is preserved in the treasui'e-
room (?) of the paternal house |dcr llest
des Qeldes ivird in dem Bepot des vilter- j
lichen Hauses verwahrt|. Br-M 84, 2 — 11, j
138 i-na kar-ri am-ma-ru »a sarri i
(KouK.Bn-PBxsBR , li 26). i>crlaaps Cyr 12, '
8 ka-a-ri Kabu'suni-ukln u-se-ti-
iq-5n (BA iii 401 — 2); KB iv 202 — 3
no ii 12 (end) i-di ka-a-ri the rent for
the pranary {die Miote des Speichcrs}.
On Neb 257 ka-a-ri sa sumi, Zwiebel- |
soheune, coni|»«rc BA i 531 rni *, See
kuru, 1.
H84, 820gu-ur | SEG-UX-ME-U | ;
ka-ru-u -• 8*' l O col iii 20; ef II 33 '
P'h 18 (Br 10800); also Jknskn, ZA i 07 ;
rm 1 ad'V 42 ^-h 7 ti-ift- ka-ri-c]. U
32^-/k68 SE-SEO-UX-ME-U (Br7498) '
» Se-im ka-ri-o (ZK ii 57).
b} tonnage of vessel {Schiflstonnef?
B 80 vi 37 b ig-SEO-UX-ME-U-HA
-a ka-ri-o '^lippi (II 45 a-b 46; 02 ^-/i
75). BO i 42 treasury' of a ship, ka-ra-a
NB 70, 11 (?); Neb iv 3 <*«> ka-ri-c-2u
(KB iii, 2, 16 — 17 its mnsts {soino
Hasten} & ibid, rtn ^ referring to Pognok,
Wadi^Brissa, 72, archaic Inscr. VH, 26
U <^«> ka-ri-c orini (T) Si-xu-ti etc.
karru /• destruction, devastation {Nieder- *
roissang, Verheening} ykararu; AV '
4S17. IT 1 a 10 — 11 elis iq^u^linia '
Sap-lis kar-ra (« KAB-BA) id-du-u
(sabj.: the evil demons); also efW* \0 a •
19 — 20; 29 MO 1 5 29 — 30 where the storm
demon lilfi (9. r.) is called T7B-DA-
KAB-BA robber of lijght |Bila1>er des
liiehtestt Perhaps 88, 4 — 19, 18 J2 100
n-so-ii-ba-as-su ina kar-ri (or kar-
rn 21, efl 199, end).
karru i?. V20e-/{2i iq-kak-kab-ba.
& 22 IC-KAK-ID-GAN 1- sik-ka-tu
kar-ri (Br3178; 5291 — 2; 6536; 6577; 7741,
identifies this with k&rn wall) » II 40c-cZ
40 — 1; AV4217; 6660. HauSw, J>i/iie»
Conffresi, II, 1, 547 connects this with
KA-BA: e-t^'i'u ^ iu-zu-bu efc* sur-
round, protect {umgeben, besehatzen|.
Anp Stoftd 20 si-kat kar-ri iiparri /^
al-me-Si (livox, ManutU, p 6); also see
I 27 (fio 2) 15 — 16; 29 (KB i 118—19).
MEissNEn ii BosT, 27 & 29; Idbsi, BA iii
213 sikkat karri — dove- tail -sliaped
clasps or braces {Schwalbensehwanzfdr-
mige Klammem}, karra » die Kugel,
die zur Verzierung regp. besseren Hand-
habung der BZlammem diente {ef *j^)i Bn
Ku 4, 12/0/ a-na kar-ri nam-^a-ri
for the k (scabbard T jSoheide?}) of a
sword. McissKza is Bosr, 28 hilt of the
sword I Griff des Schwertes|; Grundbedeu-
tung vielleicht: Einfassung, Grlif. But
JcNSSN, ZA ix 128: Wetzstein. II 67 £ 32
sik-kat kar-ri etc, (KB ii 24 — 5; Host,
109).
karru S» (perhaps of the same stem as
karru 2). some dress, garment (ein
Kleid, Gewand) especially a) upper gmr^
ment, cloak {Oberkleid, Hantel?}. Y 28
c-il 59 kar-ru | <««*»**) mud-ru-n (or
under bl); cfc 29; 60 u-ra-iu — (?«*»fit)
mud-rn-u. V 15 e-/'45— 6 KU-MU-
BU ■■ kar[-ru], followed by n-ra-iu
(Br 1301; Craig, HBoa. xl 107); also cf
ZA iv 230, 16. — &) a mourning garment
}oin Traucrgewand| V 28 a^b 10 kar-ru
I Qu-bat a-dir-ti; e-d 29 kar-rnm |
xl-bl-ei-itt.qi;!. ^i,^^ cf Camb 414, 404
(see kusitu); IT 31 JB 2 kar-ru la-bii
clothed in mourning garments |in Trauer-
kleider gehailt} J^ 35 (below). Adapa-
legend (BA ii 418 — 19) O 15 • . .] ui-tc*
eH-si-5u(yna5&T) ka-a-ar-ra I caused
him to wezr mourning garments; 22 — 23
a-na nia-a (£6 an)-ni | ka-ar-ra la-
ab-sa (» iia, M 6 sa-a)-ta; Jt 7 — 8 a-
na-kn ka-ar-ra | la-ab-2a-ku.
karru 4, see karu 1.
karru S, also a karfi 3.
karru 6. ZA iv 239 ad K 2301 iii 16 (end)
u-nam-ga-ru kar-ra.
kilru /• oppression, need, distress, misery
{Unterdrttckung, Not, Weho, Eleud(
^/^karu 2. AV 4587. j| Sittu. (Z^ 92
— 432 —
> *kuriu). 1V9 59 9IO 1 I> 15 ana ku-
u-ru a ni-is-sa-ti lubil u-ain-Sa(ZK
i 290 rm 3; SAVC£,ZAii 381 fioI4: scourge);
also see Pincues, 2Vxto, 18 (K 891) B 12
iua kti-u-ri iii-is-sa-ti ur-ra ti muSi
a-na-ns-su-us. T** 148; IV 7 a 3—4;
14 — 15 qu-Iu ku-n-ru (ZisiMEnN, Surpu.
v/vi 4; nr 7271 & 12159; 2K i 298); IV
1 ei 42 — li siinu qu-lu kit-ra sa arki
ameli raksu sunu (said of the evil
ilcmoiis) Br 9490; 19 a 33—4 A-nio-lii
Sn-a-tnin rju-lii ku-ru iS-sa-kin
(-X Silvti, IV 20 i 7—8; cf 15 b 22—3; ZK
i 208 — 90, & fin 2, con-ccted by Z^ 02;
ZiMsiERx, SurpH, p 58). Also see Hal^vv,
Doc. Rdig,, 135; Kin*:, Magic, no 22, 53
— 4 ina ku-u-ru u . . . . a-ni | Sna lu-
mnn t>; K 183, 31 — 2 ina bir-
tti-MU-nu ik-ki-ni ku-ri | lib-bi-ni
Sa-iic (BA i 020 & 023). Sm 040 O 10
ina ku'^ii-ri n nissati (written SAG-
PA-RlM, cfSB 72, 29 + ::7) ru-ma-ni
n-tan-niA. Sp II 205 a, fio ail 8 ku-u-
ri I u ni-is-sa-tum | u-qnt-ti-ki
(ZA X 4); Stuonu, PSBA xvii 130
l>^nir fodit, perfotHL S 10G4, 9; sec laku.
k\lru 2. V 20 a-b 13 ig <*»-««') Klli (Br
lOI'JO) Bi ku-u-ru I'ollo'U'ed by 14 qu^-
rii (?, or qnd-dn) & 15 ki-is-ki («« (ji)-
bir-ru; cfU 44 g-h 31 ; 80, II — 12, 0 O,
eol I kii-ii-runi & ku-ur-ru (Br lOlOl).
kuru S» perhaps faniace, oven {vielleicbt
Ofuol Sitzber. Berl. Akad., 5. Kov. '80,
28 a. 82, 8 — 16, 1 col iv R 15 KI-KE
(ili-ni-is) «, ku-u-rw; / 10 « iiap-i)a-
Ku; & a ma-^a-du (Br 9704); Homsikl,
^•titii. />«., 98 " Schmolxofen; also K 55
O 12— l.'i; & see t&^tit 3 O^clow). Per-
Uii\yn identical with no 2.
kuru (or -ru?) 4. V 29 g-h 74 (B»-«^) |2J
! k n - r n [- n ?] A V 4501 ; Br 1 01 92 , same
ib as nic-ik-kii-u V 20 a-b 12 (AV 528:1;
Br 10103).
kQru S, a]>parcntl3- ■■ inSta land, countr3'
{Immlj. S'"* V 12/7*.; BA i 03:: ael p 512:
kur C^^ ), a good Semitic value; S'* 302
ku-ur v> ina-a-tu. According to Ha-
i.icvY, Bev, de rhist. des JReiig., xxW 108 — 9
kur ^ knrtu: continent, teritt firwa
» 83*r Hm\2 (ad Jkxskx, 195).
i
kvlru S- part of a reed {Teil eines Kohres}
8p UI 6 i^ ii 4—5 OI-KA-I«UM-MA &
GI-KI7B «- ku-u-ri (PSBA xvi 308 — 0);
I>erbaps — kurru, 1.
kurru /. 82, 8 — 16 O 18 (»»») kn-nr-rim
(Br 2015).
kurru 2. V 28 a-b 19—20 si-in-^u & ad-
du =■ Si-pat kur (?'*i^)-ri; perhaps
|/'nnD surround?
kur-ru-[u] /. H 22e-/'48 &48 (kur-ru) Br
10737 /b/; AV 8031. same tb DIB-DIB-
BI in IV 12, 17 — 18 —ainelu. (See also
kuru, 5).
kurrQ^* short rope {kurzor Strick| Mriss-
NBRf Bm 353 22 6 kur-ru-u between
maxraSu is d(t)immu sa aSlaki.
kurfl n asdl Siddu ku-ru-u (c/'5iddn),
K 4558, 0; AV 7140; Br 14218; preceded
bj' siddu ar-ki; & siddu pu-n-tum,
siddu sap-li. perhajis: mountain {BeivJ.
kiru /• perhaps out-side, outside -vrall {riel-
Icidit Aussenseite, AussenM*and { . 8** 94
[g]i.ir I ^^f=y I ki-i-ru (var -ri)
AV 4401 ; Br 8077. Hommei., Sum. Lm.^
27, & 75, 327 translates pitch, asphalfcam,
chalk, mortar jErdpecb, Asphalt, Kolk,
MOrtelj cf u-du-nn ■* u-tu-nu Kalk-
grube(T). del 02: 3 {var 6) sar ku-up-ri
at-ta-b(p)ak a-na y^^^T {var aua
ki-i-ri), 3 (par 6) sar of pitcli I iK>artt«l
out on the outside (Uaopt; KAT> 515/01:
Vp; Jbxskx, 440); perhaps 8'* ii 39 ki-ir
■■ ka-a-qu.
kirU 2. S'* 257 (H 20, 624) ki-Sr | KIB |
ki-i-ru (AV 4401; Br 8895) same tb 258
8o-im Kin I xal-xal-la-tu; II 34, 05;
HosiaiBL, Stim, Les^ 27, fio 321 both ^^ la-
mentation or something like it {SHage,
odor was ahnliches}. PerhajM Pinxhes,
Tesets, 17 tio 4 £ 0 kir-u-Su a-a ib-
ba-si his giiof it shall not be; probably
>. kira;c/*nTbn|/'naba; Armiro<lo/trif,
Stiiokg, PSBA xvii 130. — ZumsuN, 2A v
158 rm 1: vessel, probably ■■ ni*9: ad Bk-
zoi.n., T. A. (Ijondon) 8, 87 u ^Yklru,
(i^ M kirQ, park) xurS^i "**' rabatl
*"*' ein <3^niss niit grossen Goldsierratan
— n^a. Kabd050, 3 ki-S-ri; C3-r S69 ki-
rn; Neb 457, 16 ki-ir. On ni*9 seo also
ku-ri road k n - I n I A wt* k n I a 1 1 u.
_ 433 —
I«cB3iANX, i 110 nn 4. j>/ ki-ra-tum rcsp.
gi-ra-du.
kxrru(a?) lamb {i:«amni| Rost, i 109 (cImii
milnnliche Scbai', der Schat'bock); then
nlso generally: sacrifice ^dann auch iui
Nllgeineinen : Opl'er \ Sciir.ir. - Mi:ssER-
SCHMIDT, i^ IjU-XITA(O) ot'ten. Zeqn-
I'FUXD, BA i 504 (— n|3); AV 4414. SCUEIL,
Xaltl, ix 12 — 14: 17 iiiii>na | xurS^i
c-li kir-ri-o | 5a ka-al Satti, 17 minatt
Gold for ibo sacrifioes of each 3*ear {l7
3Iinen Gold filr die Opfer jedes Jabros}.
f£»icl29kir(?)-ri-o bi-bil libbi uiSrib-
Snufiti ptessEnsciiMiDT, S6&54);Brl008u
reads II 0 tt-b 1 IjU » kir-ru (ef ibid,
/ 4; I*r 10705, but i*ather girru, lion, q, r.)
also efBv 1074G atl I 2; 10718 & 10720 atl
II tf a-b 5 & 3. Seo giru 2. ib also TP
vii 18 & KB iv 180 no ii 1. ZD3CG 27, 707
compared 19 ('\/'in^ jump ^hupfen}); Pei-
SCR, KAS p2: 5; ZA iii 'J04: compare D^ia
1*8 37, 20 (ZATW X 186).
IdrQ /• park, orchard; meadow (?) {Baum-
pdanzung, Bamngarten; Auc?( pi kiru,
kirSti Si kirStn (PSBA viii 287); § O, 47;
ZK i 55; ii 158—0; AV 4402; ib IQ (or
GlS)-SAn II 41 a-b U2; TP vii 2a; Asb
iii 78; Br 4315; cf II 15 (c-)rf 46 ana bel
kirl; K 358, 5 (KB iv 112 no iv). Sitsber.
Berl. Akad, '81, 418 /b/. II 16 e-/22 (ap-
pu-na-ma) iua ki-ri-i tab-si-iiia
M-lieu Uiou contest into the gai*den }wenn
da in don Garten kommst}, seo basik pv
(above, ;> lU8co/l); Kabopal (KB iii, 2, 4)
/ 21 [ui-ta]-pa-uk ki-ra ra-bo-u. IV
18 MO 3 eol 1, 18—10 kl-ru-u (IQ-S AH)
in-bi; IV 23 a 45 bu-ul fi-ri im-xa$-
jna ki-ma ki-ri-e 5a xa-ru-u na-as-
xu i5tG-iii5 it-ta-kip. II 5 e-d 30 UX-
ig-SAB— kal-mat ki-ri-i(Br8320;D**
80); II 15 c-d SO — 31 i5-tu ki-ra-a i-ua
za-cia-pi Ig-dani-ru (AV288I; ZK ii
158; PooxoN, Jiaviau, 57; Z^8t ; Br 1409;
4905; c/'zaqapu). kiri zaqpi a grove
itritli imlm-trees. V 13 C'tl 26 ma-^ar
ki-ri-i. H 74, 18 ki-rn-u, preceded b^*
bi-lat ki-ri-c (cf 11 38 r-/* IS — GUX-
IQ-SAR, Br 3336; AV 1216: produce of
the orchard) & folloM'cd by kiru o-kal-
li & iar-ri. H 3tt, 130 ig-SAB *- ki-
ru-a (ZIC i 268). V 31 a-b 2 ki-ru-u
i- be-ra-ti (Br 1562); II 38, 2—3 hiiK
oq-li L ki-ri-«; c-d 0 pa-a-t** ki-ri-c.
!
S 31, 52 B (Scheie., ZA ix 221 — 2) right
column 12 <*«> kir-ri (Sciicxl: gii-gir-
ru); 15 t'^> SA-3IAX — «U (samax)-
XII. II 35 ff-<Z 8 MU-GAIl-RU-n — ki-
ru-u (Br 134(»); II 22 a»b 82 ig-GIR
— <'C) kir-ru (Br 336); & II 44 c-f 80
IC'SAB — <*v) kir-ri (AV 1434); i^ e.ff.
K 4280 J? 8 (BA ii 572); II 01, 44 perhaps:
[kirllSn izajqap Meissxer, 0 rni 2; K
817. 8 bltu ilia libbi kirl ia-ar-xu
(KB iv 138 — 0); KB iv 308 — 0 no ix 2. —
jU 82, 5—22, 1048 O 29 ki-ra-tu (— > IQ-
rrm]) u ki-5a-tn-ma (JRAS '01, 401);
Sg Ann 272 (eud) ig-SAB-MXIS — ki-
riSti; var B\ 10 iio 20, 10 IQ-SAB-MISS-
ti (</ "\VixcKi.i:n, Sargon^p 46 rm 1); ilel
287 one Bar EK-KI { one aar IQ-SAIl-
M£:s. &n Bassam (ZA iii 317) 85 IQ-
SAB-MAX-xu cs kiru max-xu noble
plantations. Goleni^tcheft*, Cappad. inser.
13, 8: 21/2 shekel of silver si-im VI ki-
ra-tim asqnl (I paid as a price for 6 k);
III 5 noii (D 11») 10 ig-SAB-M£S-^u.
K 2720 O 23 eqlS kire ni5e; 30 5a oqlG
kirc 5a-a-ti-na; B I [ina uq]Io kire
ia-a-tu-nu; 83 — 1—18, 41 BS ina libbi
ekal ig-SAB-te » kira-to (but <•/*
UEiin. xiv 11). Perhaps SciiEti. (ZA x20.'*)
22 12 kir (c. s/. of kirilT) <»«> ki5 (/•/"
kliu, 1) kis; or V26^-/l 62 k(gT)ir
gi-i5-5u (r/*gi55n) some kind of wood
(AV 1047; Br 463(1; apparently O of ti-
u-:i-lu (61).
kirQ 2, (or kiru?) some kind of vessel }ein
Gefiiss^ T. A. (London) 8, :'.7 lb IT. SAB.
(Berlin) 20 co/8, 30: (karpnt) ki-ra-tum
5a 5amni (ZEbi ma-lu-n; 28 col :;, 62:
III gi-ra-du 5a abni III ma-as-xa-
lum ia ahni. (ZA v 15). See kiru 2.
A jj is:
kirru. K 1140o, 4 [k]i-ir-ru — xa-ru[-u1f].
kirQ S» perliaps «> kiruttim in Creat.-/ry
III i:;:i(c/*8) i5-ku-nu ina ki-ri-o scot
down at tabic {setzen sicli zu Ti.<che{
Jensi:x, 279.
karabu ■« nn:, Q pr ikrub (Z^ 114), p5
ik ar r a b bow, incline to or before \ beugeii,
sicU uttigeu zh odcr vor jemaudem} tlie
former of a superior (being) to an inferior,
lower ; tlie latter vice vema. IIaupt, KAT^
79 Ss BAurn, Eit/^n. Siftth — "spQ; but cf
ScnwAi.i.v, Idiotikon, 118; Bezoi.i*, ZK ii,
p 429 (below); also D: If. 3tCLiXR, "WZ i
3S
— 434 —
102 — 4; MoM^iEi., Lit. Cetitralbl., '63, 365
cf Sab 2n: Mioiior*; Amiaud, ZIC i 244 &
rm 1. karabii v> qarabu.
a) incline toivnrd, be favorMble to, be
gracious, bless {g^neigt, j^i'instig, giiadij;
sein; soj^nen^ CroatioD-/*r^ IV *28 ix-du-u
(of ibe j^ods) ik-ru-bu Narduk-iua
&ai'-ru tic. M'cre ]'avoi*ablu to ^waren
gnudiirdeni^ or perhaps better: did homage
to ;huldisten{; K 1S3, 3*.i (lu) ni-jk-ru-
ub we blessed (BA i 618); V 35, 27 u-na
ja-a- li Ku-ra-ai . . , 2ii da- aiit-k i-i^
ik-ru-ub(-ma) J\X ii 21i! — ir. nie, Cyriw,
liti (Marduk) b1e*(sed (Scni:Ai»i:R, KU iii
ifl'): f*C Tl* viil 0*5 a-iia ia-a-»i u zer
>>aiis^u-ti-xa Ui-rib-La tab-ta lik-ru-
bii-ni nic and ntv priestly house may the
{Tuils blcf.s with friendly bIi-.«Min|^. K.77ii, 'J
lil;-ru-n-bu (nHZOi.i', J'SBA xi, 102):
VATh 79;<, 17 lil;-rii-bii-iii; KiMi, il/ri-
t/ic. no '.». 'lb [ilfini]'*' »a ki^i-sa-ri lik-
ru-bu-[l»r.]: *J'2, *.'.'• 1 i k -ru-bii - U a; mIs««
«;, rj'.«: ;;, G j(: {«, lit li k-ru-bu* k i. J) IJI
t\) > .V (ii; «; & (iii) ll lik-ru-bu may
hu* proiiitioui<; a).<o K 473, «> (ojj/): liA i
l\*'2 elv.i V :;3 eo/ vii :;:< li k-ru-hu-tfu;
a-na iarri lik-ru-bu i>fien! — ip
ScHEii-, lice, Trnv,, x\x (lioprint, jt IJ)
tioO,l k u - r u - u b < * ' ^ fcj a 111 a i 'soi** propicc,
o SaniaM* (r. X.>. A.vb ii 125 kur-ban-
)ii-i(-nui) btes.x me ^Kci^ne michj- KB ii
1 7«» — 77: Kkiiman.v, tQitid >>. A. Smith, AHurt*.
ii 1>U: ZA ii 100; 215; J5*> (be gracious untu
mc). K J600 Ji ].r< knr-bi ana Sar-
;^i-na ^a-bit f|a-ni-ki (ZA v 7."i, beluw);
Un.iM:KCHT, Old Bnbi/l. Itiscr,, 1 jtl 32 — uu
col iii 51 — 2 ana varri .... ku-ru-ub
(-> KB iii, 2, 0; ZA iv 11:;, 1G7;BA ii 294
rm 1). K 104, 51 (end) xCt-^u kur-bi;
also cfV. X. Kur-ba(n)-ni Marduk (AV
4«»01). — |>» K 47l», yo i-kar-ra-bu-us;
K 214«< ii 7 ina iniitti-atu i-kar-rab
(ZA ix 118; 417); del Idl i -k ar-ra-ban-
ua-tfi he blexsed us }ur «c|;neto uumJ § 5(Sb.
a«j 11 iwi.'34 eknlla-at /'' xi-da-a-ti
iia-ia-a xc;^al-li ka-ri-ba sarri
blossinj; the kin^; ^Segcn spendond dem
K5nitf;; </KBii 25; V^ish,\i,Btthf/LVertr.^
xxviii 17 Cll) ka-rib; & C'») ka-ri-bi
(— Opfcr^ott). — b) do homng^o ihnhligcn|
either king or deity; az V, K. <"> 5i-
tani-me-ka-ra-bu 111 GO O Oc (Br
1337C);r/'Nebl01,6 8in-karSbi-iH-nic
(Str II 10G2, 22 Sin-ka-ra-bi i-sizn-me,
BA iii 398; AV 675G); (<^) iS-nie ka-ra-
bu in GO O 2c (Br 12658; § 65, SO rm).
II 47 C'f '62 KA-TA-SU-UB — ka-ra-
bu (Br 037), followed by |] na-»a-qu (33;
3h- G.^«*). V 21 a-b 50 [ ]-da-u || ka-
ra-bu; i)rwceded by 4H [. ..J-nu | iX-
ri-bu M> 48 xas]-si-tuni || ik-ri-bu; 11
42 c 0; perhaps V 16 g-h 7 3IA-AIj-IjA
— ka-raC-bu'O Br 6)^21; AV41G7; pr V63
c 1 9 i k • r u - b u-u -n i have prayed ; N£ 66,
35 i k-ru-bu (3j*l)'s UO, 12 ik-ru-ub nia-
xar-iu-nn. BA i 110. ZA iv 230, 11 iqbu
ipl) i k-ru-bu. Sn v 41 a-di 8a-zubi
a-na a-xa-nies ik-ru-bu-ma (I 43, 46
ik-ri-bn) or 3">p?; p» IV 17 a 13 — 14
[Anu u] Bel xadiK i-kar-ra-bu-ka
(i:r 823; 7054) Ana & But gladly do ho-
mage to theo (o Sun-god); ."S 954, 8 kasi
(r«r -ill) «!u-li-o ket-ti (ivir -tixni) i-
kar-i*ab-ki (J^'^ 61 /b/) then greet
iliiiu (o lirar) with blcssingf* the jiaths of
righteousness (justice) Br 4314. K 2024
J{, S (O 26) ana atarri ta-kar-rab |, 7
ita ta-na-*-ad may you worship god.
and bless the king. McissNi:n,108;IIo>i>tKi.,
Shm. Li'fi., lid; BA i 229. N£ 5!>, lu
a-na ^'*^ Sin a-kar-rab I jtrayed }ich
beteto$; ag AV 4189; praying, ofTering
^dcr bctende, oi)fernde; PKisisit, Sabyl.
Ycrir.f cvii 4 ka-ri-bi; Neb 247, 3 ka-
ri-bi(uiqe); Bu 89 — I — 26, 161 (B. F.
Haui'Ku, Heuu. xiii 209) 10 — 11 a-na-ku
ka-al-bu ka-rib (or -lab!) »arri be-
li-Su Muppliant of the king. BA i 287 atl
V 01 V 17 ka-ri-bi (— bfil nirje del 152);
50te-lit ka-ri-bi. Perhaps also K 646, 26.
i!2' «* 02 a) Iks favorable, favor, bless
-{gmidig, huldrcich s«in, segncuj Bu 88 —
5 — 12, 75 4- 76 co/ viii 5 (Mardnk u Qar-
panlru) lik-t ar-ra-bu sarrn-u-tu
etc.] cfHT 63 ■- Pinches, Text9, 15—16
JS4 Zi-ir-pa-ni-tuni ru-ba-tuni ^ir-
turn lik-tar-ra-ba Sarru-us-su; ibid
4 O l> ar-xu a Sat-tu lik-tnr-ra-bu
£-sag-ila ^i-i-ri ; ar ru-bi-e (Jenscx,
412) M Marduk li-pit-ta-iu lik-tar-
rab (STuoNii, PSBA *95, April 2, 131 — 51).
K 81,10 Ii k-tar-ra-hu may bless {niOg«n
segnen} BA i 10; V 64 6 31 the gods 11-
ik-ta-ra-bu nia^* bless. — b) do homage,
serve, worship {huldigon, dienea, ver-
chren{ V 35, 19 be-lti .... ta-hi-is ik-
435 —
ta-ar-ra-ba-MU the liord, they (the
Babylonians) served gladly* (den Herm
■egneten sie (die Babylonier) fk^adig{ BA
ii 210 — 11. Bu 89—4 — 26, 161, 12—13 aii-
nu-u-ti ik-ri-bi | ana sarri bc-ili-
jt;i uk-tar-ba.
CQ'" ScHEiu, Airi&f/, V 6 — 7 ik-tn-ua-
ar-ra-bn | Marrn-ti-ti paid honinga to
my roT-alty {tauldigteu meinem K5nigtam(.
;j u-na-aS-ii-qu Se-pa-a-a (5).
3 p^rhaiM K 164, 17 mi samne ia
xu-um-bi-cu-tn u-kxir-ra-bu (or p?).
BA ii 635 — 6.
3« IV* 34«io2, 1 a-na-kn ul ak-ru-
bak-kam-nia tfa k(g)ar-ru-bi-j[a uk-
tar-ri-bak-kaiii-ina.
Derr. Skribu, kitrubu k thoao 7 (f):
Icarftbu 2. K 3312 iii is ta-Sim-mc (">
Samai nu-up-pa-n su-la-a u ka-ra-
bi (ZA iv 11). Also III G(« O 6e (see
karabn 1; h).
kirbu /. a I'avor, loan {OelxlUigkeit, l>ar-
lebenj Keb 1J8, S (ZA i 481) 5a kir-bi
kaspi inamdiu (also 52, 11); ibitl 434;
C'aoib 315, 15 — 16. kir-bi »nlupu Kabd
375, 7; 61 W, 6. T^ 124 1 "p iq. r ).
IdribtU f blessing )Segen; TP viii 35 see
karabn 1, (Q a). ZA iii 221, 17 ki-rib-
ti apil MaStok (i>erh. P. K.) in a lUt of
M-itnes«es; also see AV 4305 folL Scueii.,
Xotes d'6pigrap]iie, Bee. Tfav,^ xix (Re-
)trint, 9 foil) 8: Marduknadinaxfi ki-
vib-ti (*^> B61 (the blessed of Bel).
kirSbu perhaiie favor, consent |vie11eiclit
Ztinoigung, Zustimmung) c. t. ina la ki-
ri-bi ia X, Strass. I 19, rt. Mki.'<8kkr,
2>i««., 20 in absentia (tbus ] 'p). K 421 1
Jl 2 ki-ri-bu.
kirabu «" kirbu(T) 1. ZA iv 238, 10 (K
2:s61 + 8 380 col iii) ki-ru-bu Aa bi-lat
k as-pi.
kirbannu offering, gift {Darbrinffung,<}abe|
S** 241 (H 22, 439) la-ag , LAG j kir-
bu-an-nu (AV. 4400; Br 5060) ef H 71
eol i 10 — 11 (» B 02, 1) kir-ba-»n-
in (— LAG-BI) i-laq-qa-at Z^ 81;
Uedh. iii 109; HosiaiEi«, Stun. Lc9.i bis
grain-offering ho collects {seine Oetreide-
spende samnielt er( Br 2594. | is:
I
1
kurbftnuy kurbannu, A V 4600 TP. imposed
upon the cit3* of JJliletene yeai'ly 1 im8r
kur-ba-a-ni sa a-ba-ri TP v 89. Br
51170 ad II 38 r-/" 11 (•««l) LAG-RI-
BI-GA — la-qit kur-ba-an-ni (ZA i
37; Br 5984) almsgatherer, almoner }A1-
mosensammler| II 32, 10; V 31 a -6 6
I/AG-GAX oi kur-bnu-nu eqli offer-
ing of a field (Br 5985); Xabd 558, 16.
8m 526, 33 — 84 kur-bau-nn la ta-na-
as-suk.
kiribu (T) II 4J e-f 60 ^ GAL . . . SAB —
(inm) ki.rib (? Jab?) Br 14249.
kirbu 2. TP III Attn 12 the canal I dug
anew and ina k(q)ir-bi-e-sa u-sax-
b i - b n 111 u 11 \i X i i ; perhapM also Keb
Vi 47.
karQbu & kurObu (§ 65, 17) n) tulj. great,
mighty, ix>\vori'u1, lofiy {gross, mUchtig,
gewal tig, erhabeii 2 . AV 4 1 05 ail K -J354, 5.
K 618 JS 2 ana sarri beli-ia ana kar-
rii-bi. V 41 €i-b Mi (-hil 31 no :*>, 18) ka-
ru-bu — ru-bu-u (KAT^ 60t); I)^» 154;
ZA i 6fi; BAcn-DKi.., Esfch, xiii: Zimmkkx-
GuNKEi., Chaos ti Schopfung^ 131 rni 1);
V '29 g-h 74 (tfu-ud) i^iL I ku-ru
[-buTj. also c/* II 44 e-d 1—2. King, Ma-
gic, 49, 16 (end) ka-ru-bu, i>erliaiM I
ibid 17 (end) ma*'-u (7. r.). Perhaps
KB iii (1) 156 iii 20 eqli .... ku-ru-ub
ibii-e; & (tt»ai) rSb ku-ru-ub ia
me-e ■- centario of veterans {Vetcranen-
uenturio} BA i 635 ad 533 (on T^ 86).
6) noun bird ;Vogel{. II 37 d-e-f 17
KAK-XU I ku-rn-uk-ku | ka-rak-
ku I ku-rn-bu, AV 4592; Br 14118.
2COTE Asaiast vr^ (ItinroBM axY) ■« k u r 0 b u
efXK i tfS/**/; Tsu>3(i, r\ 124 ; Okssxios *• SCG <re/ 2;
ma s-s— a BxuTtsr, llO Ui 143—0; Bcbob, E^gftUmr,
•85, i, aSO; 400. Tbs two words kurHbn A :**9
«r* eombla«d by KAsrrK, JA Jalj-Anff. *07, 01-^.
Also ■•• Bkowx-Okvkiisos, Z«urir«ji, 600, col 9.
kirubfi favorable? )ganstigT( King, Magic,
no 8, 1 (a-a-bu sn-np-po-u-ki ki-i
ki-ru-ub nitf Sumi-ki; ki-ru-bu
damqu KAT' 30 fol, Uommel, OescAtdlle,
227. Also ZA i 69 — 70 (K 2854) 18 In-u
iarru lu-n mftrat sarri lu-u ki-ra-
ub iar-ri lu-u na-ram-ti Sarri per-
haps favorite |G(lnstllDg{ Kauppb. ef
kirbu. k i r i b mlddU, tntsrlor #/«., sea p. r%^ karabu. i k r i b approach #/«r. ■•• q a r a b u. x-vf MrubS
iJKXsay) </* 4 1 r tt b B. r%^ kur-ba-auHi (2A III 187 r/-«/) rsad bab-ba-nu-u (f. <".>. ."^^ k(c>arb8ti sso
4 a r b 1 1 1. •'%h» kirbitu maadew, oommoas raad q i r b d t u.
2b*
_ 436 —
Sti:o>*«>, PS13A xxii 148 ad K 8463 ii 0;
AV 440:;.
karabxu ttotnit K ibO, i (AV 4i70, Br
7443) SC-GUIi «e kH-rab-xi: same ib
K 50 i 3u B z«ru (ZK li 30). K 313 (KB
iv 15::) ot' u tiehl, / 8: 3 8JB me-ri-ie
3 SE ka*rali-xi 3 (yean) comraisiii|r,
3 (yuurt) ut'terKrowtli oi* corn {3 (Jalirc)
Kornbuu J (Jahre) KornnacliwuchS( also
K 330, '21 (me-ri-tfe>; KB iv 152 rut **:
aUo knr-ah-xi occurs. K -100 >» III 50
HO 2, (/!•: 4 iiic-ri-stf 4 kar-ab-xi (or
knvab XI « tilbu) ikkal (ho >vi]l rvnc
^winl et' |>;ichteu') ibitl li!/3: 2 iiuttv
kar-ab-xi (KB iv I'.'ti — 7). Bois«iki:,
JDiM, 2U reads SH-ZLll 1 70 i/ 1 --ka-
rabxu comimrini; tills withKSnsjif^ov/i/i
(Br 7443).
karbelu. iI34^-/i34 kar->^^(be?)-lu-u
<;*^(>*^Y)*^i*^~>^u>'* (A^^' 4:200).
karballatu name ot* a garment )NuDie
«iiiej< Kleldun|{sstUckest 2vabd 8*J4, 14 two
<..ubii) kar-bal-la-u-tK (BA i 535 wo
.'i3: Kricgsiuautel?) compare x^^i^^^^P^
Aram v-nrs^?")? !>»»» ii» *-l. WX. iv 1-J7 r»M :;.
2CaUI 10'.:4. 3 8-TA kar-hal-la-a-tu.
fvr 183, 17 <*v> kar-bal-lu-tu. Oitkkt,
KP ix 70 rM 1 ■" Kvpfiatnt^ liciniet, (Hero-
iloc. vit 04) (B karbaltu; alKOc/Bi»TTiciiKi;
(L..\o.\i;di:) Arica, 'd\}\ ii OvviLXXTt McUiftyeB'
Hcnier, 17. Jkxskn tijmd Buo<.-ki:i.>iann,
Lex, Si/r., U'*4; Andkeas aputl Makti,
OrtiM, tL Libl.-AratH.t Glo»s;ir. 3IeitfifNi:i:,
Sitppi.. 5o cap IMUtzu!.
kirbanu « procvciion or the like {Schutz-
u'elir odvr ahulichca' V 3'J no 1, a-c 22
IM-DUGL- 13 -aatf-suk-ku (q, ir.)«<kir-
ba-i»u (AV :.7J» Jc 4405; Mr 8475).
karbitu (V) V t.i col v 4;; <•:"**«*> k a r-b it
yacriticiMl {^aiiucnt Q (•:»*»**) nitje V 28
V'd 'JKf (BA i 200); riNCJii:i<, iid loc. ciLj
rcadj KAll-BlT » abuttu bit! vcst-
mvntai lor the xvrvice ot* the house.
karsrulG. K 40 iii 12 (H 59) KAll-G U-I.A
^ kar-jfu-lu-u fullo>%*ttd by (13) k.trTu
rabti-u; ad GUI^A ■■ rahu tf IV l.<
6 12; K«h vi 40; AV 1721 : Br 7741. s>ve
t; ti 1 u.
Aaiu kurgiru K 5424. 7 (Br 857l»; 14281)
**•*" kur (or uiatl:)-jfi-rii.
kurgarrd (V; 11 j^a-i 74 kur(^ or mat^;
-{^ar-ru »■ SU-u e. g, kurgarrU (U 32
•f-/* 21).
kardu II 23 e-d 17 ka-ar-du-u || an du-
ru-u J da-al-tu(m) q v, AV 4204.
kirridu ff) T. A. (Berlin) 28 cot iii tfO
I (awol) bi-iz-zu-u sa »*»»* ki-ir-ri-dtt
i-iia ina-ti.
kar-du-bi KB v ad T. A. (Berlin) 122, 4.
(am 01) kar-du-bi the servant (of your
horse); Bezold, Diplomacy ^ xvi nn 3,
reads k (ff, q) a r - 1 (d) a b - b i groom {Knechi}.
See kiryappu.
k(q)ird(t;ibbu (?) K 4560, O (AV8415) kir-
dib-bu (Br 10064), see kir^apptt.
kirizzu (?) T. A. (Berlin) 25 colW 32: I ki-
ri-iz-zu ("touu) xulalu banu rel-zn
abnu uknu hanu xurS^u uxxuzu I
ki-ri-iz-zn («»"»«) xulSlu, etc. Cf ki-
r i s :? u.
kirzizi. Victoria Ltatifufc, vol 28, 8 foli, ad
81 — 11—3, 11 O 12 <**) Si;,^»Marduk
sa kir-zi-zi, followed by (*^> MU-qa-
inu-nu ■> 3Carditk ia pi-sa-an-nu.
karzutu (?) KB ii 252, 70 ul ta-sam kar-
zu-nc-ktt.
karxitu dvl 55 ina kar-xi-sa <>^ (<. e.
10 Gar, Ni: 130, 58: IV 40, 23) ta-a-au
vaq-qa-a igarate-sa. ZA iii 418 com-
pared Arm ijlf fold, M-riip up (L>* 10 :
M^-^J); BA i 321 ad 125 — 0; AJP ix 422
nti 2: Jensen, 372: 140 £Hcn; j'-^ 33 iii
irs middle part its walls were 10 Qar
(— 120 Cubiti*) hiffh jin Keinem Mittelteile
waron seine WJindo 10 Oar (■» l*JO £U«u)
huch.
kirxu m, ;>/ kirxu ciUtdcl, fortress, enceinte
;Befesti;^un», Festun*;, AVali; AV 4411;
Hai.^vv, B^ xiv 158 ■- Aram n*2f ; also
Del.-Baki:, Kze, pf xvi on Kze i, 22. Anp
ii 105 kir(ra>*ki-ir)-xti-su klma ttb&n
sadc sa-<(i (ZA i 235 ; KB i 88 — 1»). Sarn^u
Khors I'JO u-dan-ni-na kir-xi-e-in
(KB ii 70—71; cf Ann 358); 134 kir-xi-
sit za<i-ru-ti ab-bul; also Ann 321.
karaku, i^erhaps c/*Arni. -^ns. 70 — 7 — s, 138
O 18 ka-ra-ki ic li 3—4 dul-li-ni ki-i
a-xi«iM ui- ik-ri-ik iii-pu-us; K 554
O 6 1 i - k i - r i • k a (R. F. Uaupku. Heor. xiv
1:^1); K 4t»5 7/ 5 — 6 ana um 7 KAX im-
ma .... j ni-kar-ri-ik ni-ii>-xia»; AV
Isardumu •-/' •! u r li u m 11.
— 437 —
4190 ka-ri-ka; ef Keb 761, 4 mu-ka-
ri-ku; & ki-ir-ka Neb 869, 2.
•karakku (AY 4176) & kurukku (AV 4504)
n bird )ein Vogel{ ••€ kurubit. (Dr
14118); Jbxscx, 517; KB iii (1) 62 rm 2;
ii nn"^'^ l/^*kRraku crow {kriihenj? D^
107 vulture. To the iisinie utein perhaps:
kirriktu II 32 no 5, add (ZK it 300, f>; 413)
SAIi-KO-KU-BAL » kir-rik-tu pre-
ceded b3* uiu-9a-b(p)ir-tu. Jbxsgn, 437
& 517 (^ ""karraktu); S5A v 08, below;
Lagardb, Arm, Stitd., 3H i>o533; A V 441 3;
Br 10640; 10067; 14407.
kurkabru(?)II 37^-/'l8 kurC^^)-knb-ra
■« knr-ka-bar-ti (?).
kar-ku(?) 11306-^71 — 2 knr-ku apparently
0 of nart-abu, Q. v. (AV 4200; Br 8062
& 8074).
kurkQ (or matku?) a bird (ehi Vogel} IV
26 no 7 b 46 — 47 «a*inan kur-ki-o (t^
KUR-OI-XU) Sa iitu Sadl ibbablu,
Z A iii 46 (end)» Hebr-Arm : H^Sits. Jensen,
5l7iwroostcr,hen? )Hahu,Hubn?| Poonon,
ira<7»-Brts«ff.l 16; T^85: BA i 633; Brockei.-
3iAN2C,Z^ra;icoMi> 'j/riffl*. Camb 350, 0: 2 OU R
^'K-BAB ina ki-itat-tum KUB-OI-
XU-3IBS. KBiv 100^1 910 XV 1:4 KUii-
a I -MK S (Cyr 1 56); ef Sg Khor9 1 68 (eud,
KB ii 78 — 0); WiNCKLKR, Sarff07i, 54 ad Ami
:il2. II 60 a 46 bi-cu-iia la kur(raat)-
ki-i ina kur-pa-ei ta-pat-tan.
kurkizannu an animal, belonginff to the
penuB Sax {€f HaxQ) )ein dem gen%u
8 AX aufi^hdrendes Tier}. § 65, 35 rm:
rhinoceros. AV 4608. II 6 e*d 23 MAX
{mm Saxu, 23) .... TUB *- kur-ki-za-
an-nu (Br 40S0; D^ 56). Schi:ai>ku,
ZDMO 27, 708; also c/* 28, 152; ZA i 311.
Tlie M'ord perhaps of Sanskrit origin.
kur(or xnat?)kftna a plaut {eine Pilanxu|
AV 6578; Br 13001. IV 20 h 42—43 i-iid
kur-ka-ni-e (— U-KUR-OI-BIK-NA)
usux tear oat the root of the A* Jreisse
die Wursel dor Je aitsj; ef II 42 a-h 15
(^e-Z'TO) C»am)nn.j,a.al-gi-nu— <*•»)
kur*ka-nu>n. Stucken, Atiralmythen,
i 5 rm compares j^ j^ ■■ Kp6tco9, crocus.
Pinches. PSBA vii 67 foil > Sum KUB-
6 INA.
Idrkirftnu Mbissnbr, SuppL 26, r%o a dupli-
cate for kiskirilnu.
I
kai"katu (t) V ai e-f 47 ina kar-ka-ti
I>n-3IBS I ul i'di. (AV 4208).
karkatQ. V 54 «io i O 5 — 7 ma-a iarru
(mit)urarta-a-a a-d I <»»*'> e-mu«i-
qi-su I kar-ka-te-e ^ i-lak.
(am SI) ku-ru-ul-tU-U V 32 r? 10 an official
{ein Beamter} AV 4505.
karamu throw down {niederwerfen^. prV50
a 61— 2 et(d)-lu sa ar-da-at li-li-i ik-
ri-mu-Su has thrown down |hat zu Bo-
den seworfenj Z^ 43; T^^ 12S; D"^ 3 r»»4;
AV 4178; 4397; Br t»766. K 2675 O 42
a-na su-%u>ub na-pii-ti-MU-un ik-
ri-mn xul-ln-qu a-di la ba-»c-e (KB
: ii 104 — 5). K 480, 28 ik-ri-mu; ^\%x per-
liaps Sm 1034, 11 — 12 ... pit usse . . .
kar-niat BA i 616 the front of the foun-
dation wall has tumbled down {die Front
des Fuudamentes ist eingcfallen|. ag, K
518, 15 ka-ri-im an-nu-yim, AV 41HI.
az S'' 2, 0 Su-u I 8U I ka-ra-nin piv-
cedcd by a-^a-ruia, tfi-xu-u, sa-xa-
JYu; & followed b^- a-d(t)a-rii (Br 10830).
3 perliaps V 45 vi l tu-k(q)ar-rnm?
21' K 800 O 9 inu u-iiio ti-la-di-jia
it-ta-ak-ri-nia Sne-i'a (see xil 0,^312.
col 2). Derr. titese S:
karmu ruin, ruined land |RuineJ AV4212;
Haupt, ZDMG 34, 750: arable land. D^"
55 rtii; S** 310 ar | UB | kar-mu (Br
6781); H 22. 427; iJ^ 138, II 35 a-b 44
UB-IjI-A — ka-ar-mn (ic 45 — sii-
lu-u) Br 5788; also seo II 27 e-f 51. TP
iii 84 (88) /b/ a-na till u kur-mi u-tir;
Asb V 108 ti-na till ti kar-ine u-tir.
I '21 MO *J, 3 fol the city a-na tili n kar-
nie i-tur. Hili*reciit, Old BtibyL In^cr,,
I MO 84 col 1, 28 — 9 niSt-su u-te-lr-ru
a-na tili u ka-ar-nii.
XOTE. — Jsxasx, ZA rU 917 « rm 4: %^ «
S*:iB kftrfiiin, not ■■ karmu, which «ai tl^^C
heap n Mauf«Bi nlso so« XDMO 40, 404 rm.
karmei atlv like as ruins {ruinenglcichi
1 4U ii 5 — 6 the city u-se-me («noK 7. 1*.)
kar-inei KB ii 122 — 3. emu karmeA
>■ innamu (KB iii, 2, 6S col 1, 35 in-iia-
mu-u e-mu-u kar-nii-is); Bu 88—> 5
— 12, 78 col i kar-me» a rtir to u-sal-
liS (88—5 — 12, 75 + 76 Col ii 14).
karmiltu | namutn ruin, destruction
{Kuin; V 04 a I:; bit a ;'U-a-tim ub-
kir-kir (T IS mat) rvnd Mir- Mi (TiSmnI).
— 438 —
bi-it-mu u-Sa-lik-sFU kav-niu-tu (ZK
ii S'JT); also see III 51 no v 10 (kar-mu-
tu illa-ak) & G5 b 53.
karxnSnu? II si c 47 (»»•!) rfib kar-
ma-ni D^ 134; BrlCOOO; AV4211. some
officer )ein Bcatnter}; also K 340 (III 48
tto 4; KB iv 114 no li) 2: fu-piir | In-
n-mur <»«"«>) rftli kar-ma-nl | 2a <•'->
Ma-ga-nu-ba.
kuruxn&nu (t) T. A. (Berlin) 2S coliv 7 ktt-
ru-niu-nu iti sin lii-ri pa-as-lu.
kirSmu (or pT) *> ' knraniu? ZA vi 295
rM 2 (Xalul oSO, 11): 4 nn-ak-ri-nia-nu
a-na ki-re-mu si-il-ria-n-tu 41eaibcr-
bags for tbe keeping ot S, \4 Dedcr-
Kchliiacliu zuui Verwaliren von S.{» nlyo
k(r|)irniu XuInI 'J5S, 10 see birru 1
(p l*'t» coi '2).
D<t<*. n ti k («i) r i III n u u (7. r.).
kirixnmu mi womb (V) vogina >Miitter]eib{
i^ SU-KAL; AV .S47i; 4:;'.'7; Br 7190!
I>" 40 »'»n J. 1> 1:;-' = 11 bi, 40 — 43 (40)
ta-ri-tu (woman with child) s>a ki-rim-
nia-jia n> (^ iiiu»?;-tf u-ru (w>BAU>
■■ prolaiMted, dviu<*lti*d'f (G §64 j/'aiaru:
prosiHfr; Jcnsrn, XA i 5.%mZlI »4, 40), (41)
taritu i^ix ki-rini-ma-sa paf-ru (ii*
ruptnrvdT); (4'J) . . . . ru-uiii-inu-u (re-
laxed ?>; (4;i) .... la i-sa-rn (out of order,
S 147;: lluMMKi., Sunt, L>€m., 11.*;: Liexon-
jiAXT, fUtiden rufu'i/'orntefi, i 40; iii 35 — iJ;
.1. 0|'J'I:i:t, GGA *71». 1«;42 mt 2. On //
40 — 43 see the lesiion-iable >PWii>aratiunM-
laici; in U 25 /< 74 — 77 »\: 11 33 tlO J, «-/*
1—4: (I) «U ('»-'")KAL.-i ki-riiii-nin:
(J) SC-KAI.-BAU *> us-su-runi sa
kirinimu (JSr 7P.>5>: (3) SU-KA I. -GAB
^ pa-r:i-rn sa kiriniinu (Br 711'ft); (4;
S U - K A L - T U - Ij U ■■ r a- u m - ni n • u s :i
kiriininii (Br 7l!i4i; XK i 17:; (below);
11 2i-.. 54J [gi-riniY] | hiU-KAL | ki-
rim-iiiu A: ::*J, 75U ;jri-ri-in ^ T ■■[ki-
rim-ninY]. On Hommki., VK 40!* & rnt^
nee ]ii:i.i 1X^*11, Lit, Cmt. Jil., *rj5, 354. •
SMirn, .rlst/rfr, l::*i, 71 — 2ina ki-:-:iii-nii- ;
^a riibi tax^iuka (sec x tt ^ a 11 n) l^'^'^ 0 1 ;
KB it 2.*>2— 3 in ibrem gntcn 3Intterleil>«.
NK 11. ^ ru-um-mi-i {2 fg^ f) ki-rim-
nii*ki & ibid 10 ur-tam-mi di-da>jia
kurumxxiu Jasthow, ZA vi 76 — 7 a/2 K 4150,
\h [ku?]-ru(?)-um-ma «■ na-au-^a-bu
ia opinnu drlnkingjar iTrinkgefSes} con-
nected with kurmatu.
kurmatu & kummtziatu f food, meal, t. e.
that which sustains life, share {Speise,
Kahrung, Unterhalt}. id SUK(-ZU2C)
T^Sd. ZA vi 77 perhaps: drink (X Z^4S).
HoMsiEL, Sum, Les., 50 below: Speise-
geschcnk. BA i 280 — 1 ; 495. Bai.i., PSBA
xii 400 field or gardenproduce: &ns. T. A.
(London) 82, 0 su-n-np-ri-im-ma li-
il-gn-u ku-rn-nm-ma-at-ki. H 117
(K 4931) O 19—20 Cnkala?J ul a-kul
*bi-ki-tum kur-ma-ti cr3-iDg is my
sustenance; 21 — 22 dini-tn(ni) mal-tl-
ti. Z^ 34; 42; Br 9029; IV 1 a 46 — 7 ta
ilu^u ana (rar ina) kn-ru-um-ma-ti
(» SUK) i9-ba-tu-tfu (Br 9930; 10638);
Scur.i I., 2?^r. yV«r., xvi 177,4 mu-ta-din
kur-nio-ti diitiiensatenr des aliments;
but KB iv 102 niu-ta-bal sip-ti. Goleni-
schefl*6: 17 i-na ku-rtt-mo- tl-su kaspu
j.xa fa- sa?)-di-ir. Niil 43, 26 ku-rn-
uiii-ina-ti n bu-bu-ti (see bubQtu, 6);
flei 20u ga-iia cpi kn-ru-um-ma-
ti-5a sitakkanf ina resisu (j'"^ 33);
202; 204 ku-ru-nin-ma t-su; 212 ku-
ru-nni-me (rar -ma)-ti (tar tn)-kn;
214 kn-rn-am-mat-ka. The verb pcr-
haiis al^o in n»5 li-ik-rim (?); 207 ik-
rini (var i-tc-kil) Z^ 42—3; 117; jl'^
811. id Kino, Magic^ 22, 34 (beginning*)
ii 31, 9 (;>/); Cyr 2, 1 — J ana (or ina)
k arum mat (written SUK-ZUX) for
proviant {als Verpllegnng^. 'With id for
1 s t a r ■■ n i n d a b u : ta k 1 i m u oifcrlng /. e.
food for the gods.
karimpidu written ka-ri-im-pi-dn V 32
b-c 51 something made of leather: ef
iifimaru.
karfinu (kar&nu?) mi id § o, 240; AV 418O;
Br r>OuG G E.ST IN* (so first Geo.Smitm, see
GGA '77, MS**; Lit. Cent. Bt , Aug. 14, *75.
AJP V 72; ZA vii 217). a) vine {Vrein-
r«*be, -stock} J xunnatu Br «shii; Q 45
e-/" 5?* IQ GEaTIX — ka-ra-nu (Br
5007), also // liH JL* tin (Z^ 5 rm I); (tfl)
inm ka-ra-an so-li-bi (Br 5013); (03)
• am ka-ra-an li-e (Br 5016; 7327); («14)
*■»»• ka-ra-an la-a-ni (Br 5015; 732««);
kir-mc>t«:-iu>nu h.\ v- 1 , » / -tf ••n 1 1* v * r«*:i>i 't i r - li «» • t u • i u • 11 u (Jc '7' <| i r l« u t m >.
— 439
65 til (so forbe-)lAt ka-ra-ni (Br 5014;
7;;i8). V 19 a-b 20 (II 34 e-d 17) »««*
G£dTIN-8UIt-B.A « 9a-xi-it(aT)
ka-ra-ni vine^'nrd keeper {Winzer} AV
2827; 7154; Br 5011. b) \vixic ;AVain} see
'vrine-eard 11 44 g-h 9—13. S'' 154, H 20,
370 gi-eJ-tin | ^^^T< | ka-ra-nn; i5
compouiul of ^=^ (BI or GAS)H-TIN.
K6F 10t» r»i 2; ZDMG 33, 831 rm 1. IV
27 b 4 — 5 kinia kar-pn[-nt?] ka-ra-ni
(GESTIX-NA) xi-pi-ri;r/"V42rt-&n
kar-pat ka-ra-ni; D 30«fOl3C. KB iii
(2) 0 col iii 2 — :; bi-cl-la-afc karSni;
1) 121, no 10, a 3 (end) karSna aq-qa-a
c-li-5u-nw. V 52 a *\4 — 5 ^a ka-ra-ni
(— MU-TIX c/'ZA i 1S5 — 6: dialectic lV>r
GESTIX, Br 1327, s^ee, liowever, below)
iin-lu-u; aUo ibiiJ,, iv 15; II 25 a-b 4:}
MU-TIX-XA -» ka[-ra-nu?J Br 1324.
I 05—06 (Neb Grot) a 21 — a ku-rn-un-
nuni da-aii-pa-am si-ka-ar sa-tu-
nni (^iaduiiiT) | ku-ra-nani c-cl-lu
ka-ra-nam ("»so l-za-al-lant; 23 ka-
ra-nam <»»*»> Xi-il-bu-nim (KB iii, 2,
32 — 33); al50 b 31 — 2 da-ai-pa-am so-
ra*ai ku- ru-nn-niini »i-ka-ar aiadS
ka-ra-nani c-el-lain; c 15 ti-bi-iq
si-ra-A» la ni-bi niii-nii-i« ka-ra-
nam cf BvpiiK, E»h, p 03. KB iv lotf
(VATb 170) i» — 10 (•"•ai) muttr pu-u-
tn ia cli I kar-ra-nu. II 44 ^-/r 0 karJIn
Sa (»'fiO I-xal-li (Br 12042) — karan
Xnl-bu-nii (Br 12044).
On karSnu and ilie dirt'orent kinds of
wine mentioned in tbo c. /. see BA i 524
rnt **. < » »» * * ) r a b k a r a n i but ler { Keller-
iiioister}.
kurOnu, kurunnu scsamo-wine, a drink
made of tbe se«ame-.«eed ^SesamM*ein{
HoMMEi., VK 400 imed) wine-moitt JWcin-
niosr< § 6.'>, 22; Br 2200; 5150; 8230. t^
ef'AX V 6((, 10. 8p 11 205^1 no iii 10 ku-
ru-un-nu | xab-lat nisc | . . . . pn
(ZA X 4); ZA iv 12:4U knrnn-na {var
kn-rn-iin-nn) «■ niizil (ibuJ); 45 kn-
ru-nn-si-na. Ill 32, 05 a-knl a-ka-lu
ii-ti ku-ru-un-na drink wine jirinke
Wcin^ KB ii 252— :'.4 .*<ulni Bnl vi 4 mo
k«i-ru-(un-)na i-din-vu-nu-ti (KB i
130 — 7, 9to(e), £sb vi :;0 kartlnS ku-rn-
u n - n n ; JxJiOrst 170 k u - r ii - u n - n ii a kmci'i-
I fieial oflTerinsr; K 0900, 11 (Kino, Magiv,
no 57) za-ka-a da-as-pa ku-ru[-un-
na]. Bti tf8, 5 — 12, 103 ii 7 kii-ru-un-
nu ma-t£in-uii] Br 1822; 1324; 1327;
ef"BA iii 224 mutinnu « wine, i>er]iai>s
VX"*; thus MU-TIX II 2b a-b 38 — l-«n
a Semitic form, also see Bu 8c<, 5 — 12, 75
-J- 76 iv 12 . . . kn-ru-un-uu] mu-tiu-
niete. (BAiii 244—7). K 2s(01 JB40 ina....
kn-ru-nn-nu ma-tin-ni (var iiu) »i-
kariadi-i. U80,19— 20 Anim u BSlina
tfitnunisu ku-rn-nn-na (GAS-TIX,
Br 5150) ina sittikbi-su (sou t<^^u 1
S^)i IV 19 a 59—00 Bl-SAG (or BIS)
^ ku-ru[-un-nu]; V 10 a-^ 28 (— II :;4,
10) SAG ku-ru-unxiX — *a-bu-u (q.V.)
AV 4500. Creation -/Vj^ HI t* (& 134)
lib(p)->ti-qu ku-rtt-na may mix ivinu
{mogen VToin miscliun^- Jcnsen, -J 79; but
c/^l)ataqn. //c/ Oti si-ri ku-r'n-nn-nii
sanini (wr. XI-IS) u karunti i, e, jugs
of cider (sesame-wino), oil and wine (s«.*e
VD; •'scarce room for JcnscxV ii-ri-
iu-n," XK 137. 7 J). IV- 5i» no J, it 24
kuni ku-ru-uu-ni j] kcni a kali; id
also IV 2 00 a 'JO; 57 tt 5.
kai*asu fasten, bolt ti door ^Tiir vcrricgeln,
vcrKCblie*s«n t AV 4lttl ; G § itO; !I •.*;: rf 47
ka-ra-as d:i-al-ti (| c-di-lu.
kirissu. IV^ 50 b 5u <*••> ga-Qu | (»«)au-
di-it-tu iq. r.) Civ) pal-Iag-du-u ki-
rl-i»«-?«M. (J^-^* 00 rm), ZK ii l."»t» I'm 1;
204 rm 2; 3Iei.<$sxi:i:. 105: an inKtnmicnt
iein Instrtnnent; Gcriit;. K 4172, 7 IQ-
KI-UI-ID-SAR * ki-ri-i>«-su.
kurussu. a) something made of leather,
serving for ii*i*lgation purposes* and for
fastening (?) a <loor Join a us Lctler p-
macbrer Artikel, zur Bewiiiisicrung uiid
audi fiir die TQrc dienend^ AV 4597. V
ivi b'-e .'(O .... tuni ) ku-ru-us-fu ^:i
nartabi (wr. If;-PIN); 57 .... a | ku-
ru-us-^u ia I^-IK (■» daiti) Jknsk.v,
Ki; iii (1) 144 — 5 woi ein merallcnes 'Band',
>vomic di« TCii* an die Tiirpfoi«ien i>cfcs<tigt
i5t, etwa dcr Verscliluss. V ;;;: rol iv 47
—0 i-na ku-rn-its-f>i | sa eri mi-*i-l
lu-u-^ab-bit "I'asMto icli in Vor«:bUis«.«e
von biankom Kupfcr". b) Anh iv 45 ik-
:*u-su ku-ru-us-sn (see kasanu); aNo
D II no 74 SA » knrunu ^ rik}<u,
bu'anii (in:*it Ifiwifvur. KB iii (1) 144
kArmau Iii*np up H aufliUufen, **/••. «oo <|«ranu. •^•^ lcar-nfi*nu JV i*i *» S** road qArnEnii.
— 440 —
»i>i t): WixcKLCB, Forfichtnigen, 24S iier-
liaps: sweepings -^Keliricbt}.
kursinnu (p'f> /' (^ 71) j»l kuvsinna, kur-
siiinu dc kiii*sin(ji)nti (§ 70); nnkleboiie
>Knoclie], lieiu} 'A^ 2'2 : «; 105; ZA vi
443 pcrbHji.s: fait meat ^viellcicht: fettes
FleJsch|. Gi:^EXiu.< '- 704 conix>HrcK ^&"}j5.
];Aii 2*j5 reads kurxiiuiu & coinbinos it
%viih kur;fa, see kti 1-911. Ill 05, :;7 kur-
."in-ui iiiiitti-su Jiiuxri-tuni its right
iVoiitlciT \^*iin rechtcs Vorf1erbein( § 1*2S.
c/* HI tilt I* rm; 42; 40; 41 kur-»in-iia-
ill. kur-siii-iii a-xi-tum uS-qti-lal
£> 44 : kur-siii-iia-a - tuin a-xa-a-tuni
/» 4 5. ina iiinxar kur-sin-iii sa ^*a-ru
KxuuTatON, 11 ^, i2 l». V m eof v 14: -J (*'"">
kur-siii-iiu: T^' v 4.'i ki-ma kiir-.sin-
II i iiiiGri. Pi:isci:, JinOf/L Vcrfr,, cvii «(
(*»') kur-sin-ni; II 44 e-/" 5 <»»«") k tir-
s i - n a - H - 1 u.
kirippQ NK tiii, ;;u ku-li-H ki-riii-pa-a
•J birds {2 Vugollj cf II 117 C'f b ku-lu-
ku-ku =B ki-riii-xiu-ii^ria-«jii-ul-luiii
(AV 4o!»!«): c Gl. iKM-baiKt iiirippu; cf
qa-ri-ili J>a r(^>Jp-j-.\*a-a-ti.
'^'karpu (>ce tuU-) & karpatu pot, vessel
)Topf, GclVL^sJ AV 4215. i^ 1»UK e. ff.
T. A. (l;erliiO 1 tf 1 , 8 : llr .'tt'O:;. Z^ 55 r»ii 1 ;
7oriM 4. 11 22, 4::2. K 44)1 1 f«- IV« 20 7W 7)
5 (end) k a r- pa -lit bii-xa ('-ra-tii(in)
iiiul-li-ma. IV- 22 n 22 ki-iiia kar]-
l>a-ii ^a-xar-ra-ii ii-«ia-a»-«iaiii; IV
16 n 01 (»ov xepu Q f»r, 7/ ;J20;: b 50 — 1
xhotfC waiefrt a-iiu kar-pa-ti («-■ 1>UK)
tOr put in a juj^ ^tiiu in oiiicn Krug^j.
IV- 27 // 4 — 5 »«cc xepli («r//) p 3:;o eol 2
(buloM*) & karniiu. K 4204, 71 kar-pat
iik-ki f.W 82UI: IJr i:;.s75; 1415U); 1122
r ;;2; K 40 iii 22 Aa karpaL vi-ik-ki.
IjitfT of vi.«s.'.»fl> bcc e. ff. V 42 MO 1 OSi R',
vto 2 O wbi'ic c. K^. kar-pat occurs ol'icn
// 6, t», 12 (nr ll.'.ul), 15, 20 (Jir 10020) etc.
karpat ka-ra-iii (ii-b 1 1, lir 5dt>sO; kur-
pat ki(qi?)-[iiii] a-b 15 (lir Iu5:il); kar-
pat t:()>nti (ZK ii 210); kar-par i;i-ri
II 22c-/*2!« (ali«o ^i-ir-ri, AV 7J5ii: V 22
c :*.}•; ])r 5t.'0]); kar-pat tc-)il-Tj 1122
c ::u. karpat iikari (§2:;) vtc.
karp&nii iattr) iVom ' karpn G ^ 2; llKia:.
ii 144. liktj pot J., vcit:(cU 5Tr.|,iVn irkiub;.
Khors no the ciry of Meliddti Avitli the
villagrcH of its territory kar-pa-uiS ax-
pi; & Khors 14 (Ann lSi$) kar-pa-uis
n-xap-pi Cjj Ss Ci/l 10) KB ii 52 & 02;
3>T 71 R 2 kar-pa-niS tax-pi. See
xupu.
kurpasu (?) 1 1 <»o a 40 — 7 see kurkii.
karpa9U Sm 20.'i2 iii :;4 kar-pa-^u between
qit-rii-du aud ;[^i-i5-ru.
kurgu (or p; c/'c-jr) fetter {Fcsse1{ H 60
(K 46) iv 10 kur-^a-a (id ig-OXB li-
terally iiictruiiient for the fooc: M-ood -|-
foot| block?) a-iia se-pi-su itt-[kun]
lie puts hilt foot into a feitei* )lc«jrt er (sein
licrr) Fll^-s^e^.seln .'in seiiiv Frtssc| ZA iii
ao/oili ^rKi^sxKi:, 0 rtn 2. 11 40 fu> 3 (K
20:; O 50) name of star 5uiii-iiia-iiu «
kur-^-i-c qar-nii ....
k(q)ir-9ap-pu K 2i?oi 7J sn iubat of (*?>
mlM-iiia-ka ii-na <*'•) «2i-da-rl-e a-di
k(q)ir-5ap-i)i xiira^.i rus^e lit-bu-
iu, llA iii 238 — 9; 261; c/" V 20 a-b 2U;
l*ixciir.s, ZK ii 83, 1: ig-GIB-6UB »
M'ooduu arriclc, on which ouo rests bis feet
>lIolx, aiif welches man die Fusse KOtzt{
foot rest { Fii«8scliemel J ; ef T. A. (Berlin
43, 0 ; 73, 4) where offlcials call tliemselvcx
GIS (or KI)-G1R-GUB for the feet of
the kinj; (KB v 182 — U, etc. kartabbu:
Bkxoi.i> nd Jjondon 60, 7: 52, S ^ (•mfil)
kar-tab-bi groom; sec kar-dii-bi);
00, 11 fflosfi gi-i^-tab-bi to tlie id ««>
NlB-liU; alifo in other letter? the writer
calls himself fj(k)ar-t(t)ah-bi (or kar-
du-bi) kix sT»Ika, and 116, 7 (118, 8)
umul ou-Zl sl5ika. K 4500, G k(q)ir-
dib-bu (Ay841.'i) in a list of officials {io
vinur Bcihc vuii Bcamtennainen^. See
also gil->c(Q)nj)-pii (p 210 eol 2) & xu-
x(9)appu.
kararu pull, tear down; originally perhaps:
turn, turn over >einreissen, iiiederreisseoS
cf 3Iitfhn "^"^P nicderruisscn , abbrecbon.
but AVixcKLEi:, Snpj»i.f 50 — 51 perlxaxM
erect ^vii'lluicht aufriehteii}. The word
may have both meaniiij^s an occurs soxuo-
tiniOM. II 28m7(;(74/b/; AV4183;Brl8d77;
34200) ET^ "" ka-ra-runt ya.
*~J^ I ka-ra-rum t^^T •.-•; T. A-
(Ttfondon) .'<2, 12 iU-ru-u-ru. K 4i>.% 5—6
kara^u ; kar^i (AV 4 2i*i) in n • k i 1 K n r • «; i • k i r •; " «*/* ****• ?. •"
k n r n r I u *vv p.
kararu f/r. glow, <1ry : k a r a r fi ,
— 441 —
ka-ra-ri | »n 9il-li-bn*a-iii;
KU-u-tn I iun libbi li-ik-ru-
287, 6 ni-ik-x-u-ru-u-iiij 83 — 1
Ji 1» (18) i-knr-ra-ra (Hcnn.
; K 5400 Ji 7 (end) il-kn ia »^
na iiiux-xi-ia kn-ri-rii-u-iii.
ir&u i-kar-ru-ru tak-liin-tu
u-iiiu; + ir» u-jiiu ii\ ii'tfi-tfu
-ru-u-ni; 47 iiia pan Gil-
l*ka-ru-ru i»tu libbi u-x(9)a-
also S2 (end) i-ka-rii-ru (BA ii
Siu 1034- 11 — 10 pit uS-io pa-
•Se a-na ka-ra-i*i | libnati
t so that the brickwork lind to
Icwn jso dass die Backitteinc ein-
vrerdeii iuUK«cut; 17 — S ii«-»c .
i-iir (BA i 016). Cyr 277, 10
mttin arkfitu i-kar-lr (T^ 86;
iii 431 = i-KAB-ir « i-itri-ir
); K 5i!t5, 5 i-kar-ra-ar. f»iii
•I'HUon C'* O 3u (780 B. i.) ussu
>Siihn uA XinS knv-ru (KAT^
I i 210; UA i 010 X BO iv Sli);
by (7tf8 B. ('.) 2Cabu ana biii
trab.
2401 col iii (oracle of Jiinr to
inS ina ninx-xi ak-tar-rar
tltoreon I turn!) BA ii ^'21 foil.
( Sa AAuv ik-ta-ra-ar ina eli
. . . (AV 10510. K 655 J2 5.
*5 vi 3 tn-k(q?)ar-ra-ar; al«o
• ; ZIC ii 9 (beg^innins) arf K 161
[or qt)-ar-ra-ar.
t5 iii 52 tti-Sak-ra-ar.
«ii va ^*'J Kabil tak-kav-ra-
) Xabil ina bit irAi ir-rnb
(^0; Mai:I'i:i:, Letters, tw 05).
arru 1.
Sp 11 2U5 a, col iii 0 kn-ru-ra
l(?)-e a-na nis-bi-o (ZA x 4).
12 pcrhnps Pkiski:, Bahi/h Vertr,^
'' xi-in-^i ul i-ka-ar-5a (orp
47, 0 such & «uch parts of the
animal ui i-ga-ra*aA; 410, 2
ir-ra-as); 3 a^ miikar(r)iSu
; karaSu i?* entrails; inner parts
mere! §§46; 51; 03, 6 riw; li.v-
^Itersicht, 4; tr^j; G § 06 (;> 87 —
r '8.*:, 101 : :i & rnt 1. a) litvrally
body {Bauch, Ijcibj of niait and
3n 3[ciiscli iind Ticr( Afb ix 07
I
tbe-3*oang camels .... sucked the camels-
breasts, but Si-iz-bu la ti-iab«bti-n
ka-ra-tfi-sa-nu {var ka-ras-sun) not
did thex' fill their stomach with milk. KB
ii 227 &, W'lxcKLER, ForschmigeHf 251.
Smith, A^urb, 1U5, 50 (KB ii 250 — 7)
X. ina pa(ri parzilii Aib-bi-Su is-
xu-la ka-ra (rar kar)-as-iiu K ran a
girdle-dagger througli his bod^*. Mardu k
]i-9a-au ka-ra-ax-su may Marduk All
his belly (with dropsy) {Marduk m5ge
scinen Banch (mit W'asscrsucht) fullen!
1L£ 41 ii 20. Creation-/r^ IV 09 cz-ku-
ti ivar turn) AtirO kar-Aa-sa i-^a-nu-
ina(»D08i?16); 101 is-suk mul-mul-
la ix-to-pi ka-ras-sn (f«r -nu) — I> 0»»
H 18. JS/ana-Iegend (K 2527 -h K 1547 O)
18 ka-ra-as-su iu-tu-ut; 10 [inn
kar-si-su]; cf'2'6 (cud) i-na kar-si-su :
32 ip-te-c-ma lih-)in-»u ka-rn-as-
i*u is-tu-uti tore up his stomach >zcr-
viHS selnen Bauchi BA ii .192 — *. II 44 e 1
(*''> kar-in part of a sacriAcial animal
(AV 4218; Br 1S154): V 01 v 12 mi-»il
<'*'> kar-Si half of the belly, followed
by nii-&il C^I') q(k)ir-bi half of the
cntrailit; for pi-i kar-si (Neb 247, 5:
AV 4218 ad II 40, 6) see kukuhSnu. —
b} transferred mcaniog: intellect (the
stomach being the seat of intelligence:
just as tertu inlclloct, originally bell^*,
stomach); eipncitj* for thiukingr, energy,
Kcnse, attention \ Intellect, Sinn, Verstand.
Kncrgie, Aafmerksamkcitj j} libbu, ka-
bittu, v^ci^u. £a gave kar-su rit-pa-
su (q. r.) wide intellect {oA'encn 8inn$
liay 86, 4 (MsissxKn & Bost, 8). 8anis
(1 20) i 22 Kinib c^'-s'i^ suni-du-lu
ka-ras iiik-la-a-ti a mind full of n^iso
plans (KB i 177; Scheie., jSVums, 35 com-
pares }\^)» KB iii (1) 186—7 (3Icrodacb-
Bnlsd.-Stono, Berlin) col it 40 — 50 the man
sa ^ur-ru | sad-lu kar-as si-tnl-ti
(BA ii 201 ii *.i07): abalu karas-su €. g,
Sn RitBs (ZA iii :l]4) 67 ul us-ta-bil
ka-ras-su (Sn i^c// 40); Smith, Asurbf
11,8 kullat dupsarruti u-sa-xi-zu
ka-ra-si. IV :U Jt S3 Asnrbaolp.nl sa
.. . . us-ta-bl-ln ka-ras-su %\*hose mind
\\'w% induced, also II 4u no I (coloiihon)
Si ofteti. KE 9, 41* ituruli nissatu ina
kar-si*su (entered into his heart); 50, 4
iii-ls-sa-a-tutn i-to-ru-nb ina kar-
— 442 —
Si-ia. alro IC 2801 B 19 (end) ka-ras-
iiu-uii I li-siiin-si-kii (mH3* advance
•imdso iordern<). K 4832, 19 la na-
^|^(xat?) ka-ras-su not quieted down
liis heart -)nicht beruhitfte sicli sein Sinn{.
1> H5, 21 ^a i-bar-ru-u kar-su who
looketli info the innerinont parts }der ins
loncrsto blicktj.
IcarSu 2, especially- in c. /. •■ karailfn (J).
VtLisuMt ^abt/LVerir,^ cvii, 7 bread JBrod^
■B Ann Ktt^nj » KBh-.p food /'. r, nieut
t • • It
ofTerini; JSpci:teopicr(, FKLcnrwANo , ZA
vi, 443.
Icarfi^U S. a i^arden plant JOurtenj^ewachsl
i^GA-llAS SAR SI— 7—0,688 S.H.i J.
written kar-suni in VATli. 721: 2C^A
dispi .*» QA kar-^um; Jil'*" 84 9'm 2;
■- r,Vf^12: 'A\ vi 2?»2 7io :i garlic ^l^noh-
karaSu 4. destruction, ruin {Vt^rtb-rben,
Vcrniclitung! TjYOn*, Jlauunl, 1 14; Jknskx,
412 (Straf)-ucrichr (mcu below), del KiO
l»ecau>-c he (JRvt) ni^G-ia iiu-nu-u ana
ka-ra-*i ffjivc «ivcr my people to de-
struction Jweil er (Bel) nicino licute doui
Verd«rhen lircidtgcg'i.'lien'; lii:: a -a ih-lut
ainelu ina ka-ra->i (JiixkivN, 443; see
balatn, p 1C3, col 1;: IV'-: 54 a 41 ina
pi-i ka-ra-i«e-e na-di arda-ka; IV-
22 tiO 2, 'J I we have ina pi-i ka-ra-si
(Z^ 00), with same i^ (/ JO) in 11 ::!) t-^t 6U
-s ka-ra-sn (Br i»707) jj .xalf.'U, xilQU a:
birtu (AV 43::i); perhaps also «?2, 8 — li*.,
1 it* 3 ffa-ra-a5 \ Kl-liAIj-BK | ka-
ra-»u (llr U7(io) & j>oe ibid 4; thus those
last 3 pafsa^es belon^r prohably to kn-
rlisu 0. II DO r/ 4«* i-kn-kuina ka-ra-
ii . . . . ta-pat-ran. IV 16 6 1 1 — 1*J we
read ^i-ix-xi-ru-t i ki-nia ka-ru-jiiii
(GA-KAS-SAK) >— .... iu-u (i;r
003:;; ZK i 1 IJ). al^'.i .S" 1 co/ ii 3 ;,'a-ra-
as I GA-ll.\.S I ka-r[a-;u?]; see
V .**.S /*;i-: & I .".:• same i^ i^ pn-ru-ui<-
• u-u (S'* I CO/ ii 4) IJr i;..:;i foL lu IV ir..
12 i^erhaps « jndgnienr. JStrarjivriohtJ.
if so, there would bo a confusion of itlou-
Stains ^Ideo'grrunnnvcrwecbselung'l with
k arils u ;*>.
kara§u S, camp, encampment \lMgo.i\ Feld-
lagerj § Oo, 11. ZK i ll-j J{ 20 end; Di:-
I.1TXSCII/ Chald. Gc7i., S02; AV 4182; lb
KI f:TY>-— «y; § 9,40; H 31, 711; B 21, 173;
I>K U r»K 4 ; O § 06 (beginning). II 65 a 20;
27 karas-su AN-URU-GAIi-MIflS-ia
I i-bu-ga-su (KB i 106 — 7); Sn i 22
karas-sii; v 23 di-qa-a karai-ka,
H- 20; III 13 ^ 11; Khorft 132 karSSi-su
c-zib Asb vii 7 (karSSi-ia); Sn iii 71
i-na sSp C*"**) ^'i-pur ka-ra-si u-sa-
as-kin (KB ii 08^99); Sn Ku 2, 28 there
& tliere at-ta-di ka-ra-ii I pitched
nij- camp (S.vvcc, Sen^ p^Z)i KJtora 98 u.
ak-^u-ra ka-ra-H; ana su-te-inr
ka-ra-si Sn vi 28; I 44, 55; cfBfUi iv 521
II 02 n-b 65 KA-RA8 i- DQr-ka-ra-5u
(Hr 046; 11403); Camb 270, 13 Cmaxaa)
Dur-ka-ra-su.
T. A. (London) S, 44 — 45 ka-r*a-a»-
ka I in. a-bn H-hi-j[:i (e-ip*pu-us)
Zi.mmki:n, ZA v IrtO — I your munition
which my ^irandfatlier liad given Jdas dir
von meincm Grossvafer (^elieferte) Fehl-
xeu^ (weide ich aiilertigen)! ; -r 53 a-n:t
«a ka-ru-as-ki with re5p«.'ct to the ani-
niiiniiion prcii:ired for you Jim Ilinbllck
auf das dir ^eliet'erte Fe]d9scu;i|; 14, 43
^•abu ''' ka-ra->i.
kartU w-Riit, distress JXot, Dranirsal^ etc,
j-^kurfi 2. II 4:; d'C 7 kar-tuni || kar-
tn: 8 kam-tum (y. r.) kar-tttin -j da-
9[a-a-tum?J; lO, 5eo .xurruru; 21 kar-
tuni II um-ra-tunt (ZA i 412); also Q
xurub iihbi Jc ni-i h(p)-ro-tiu AV
4::22. V 4s: col iii 20 (llabylonian C«-
hmdar) lb**' of Simiin : ka-ar-tuni.
karatu. i!^ perha]w T-^^ viii ttu' qatii-Su ina
eli i-nu-.«i ina xu-qhU <**?> erini ana
3-iu i-kar-rit(d) -j- / 84; (T^ p 14U
sprinkle: begiesi^en, bespren^en). ZA v
08, 24 da-ltb(p)-ta-su ku-uv-ti O'or
-tiy; «ut on* his al'lliction o JUar (see
dalii'tu).
3 cue off {a1>hauen| SxiiTit, Aanrhf
247 i <iatasu u-kar-ri-it I cut ofT hif*
hand {seine Hand hieb ich ab{ BA i 422.
K 2852 -i- K 96U2 iii 20 . . . su-nu u-kar-
rit (I cut oiV) ap-pu o-nu ux-nu o-
k i ni - s u - n u • t i (W'lxcKi.En , Forsch, , ii
42—3).
karattu. Sg Q// 37 in-ni ta-mir-ti So-
kir-tu-u rti:i>I r I
I u -u (/. r,t
— 443 —
ku-ap-pi ka-ra-at-tu pi-ti-e-ma
KB il 44 — 45 to op«n the dams jdio
Damme zu dflTnen}; Lyon, Sarffoii, 67 con-
siders it a piural of kSru wall, eueeints,
dam (cf Neb vi 51), AV 4186.
karfttu H 128 122 ka-ra-a-ta-a u-j(a-{iz
(pa, mistake for ^ «■ a£)-&i.
Kote the tame mistake of -j^a- for -aS'
in Asb i 24 where read nsi-ru instead of
pa-ru.
kirtum a) V 36 a-c 25 U — kir(T)-tum
|>rccedcd b^' ki-is-txim (q. r.) Br S704.
I/) K 2148 col iii description of a type
fstatucf) (tf £fOcldciis Iris-kij^al wo liavc
/5: qaraii KI-BAK-RU i>tcn-at ana
ku-tal-ll-ia (behind }hiiiten;?) Ki-ra-
at followed by ana pa-ni-sa it-ra-
at (6).
1cir€tU /• feast, banqnet {Gastmahl, Test-
inahlc n-^ri D" 20: 5, & 04 (ma/); P^' 46;
§65 410 9. £sh vi 3r» ina tH-kiil-tc u
ki-ri-e-ti (Ukur. vi i:*5) JjVOn, Sarff09t^
55 nn 'J; Salm. Bo/ntr, vi 4 ki-ri-ti iA-
kun (cf SciiEii., 6'ul»n, loa X) HA i 13(i
— 7; pcrhap<(al5oT.A.(rjunilon)f2, I i-nu-
iwtt i-lu is-ku-nn k i-e-ri-o-ta; Hur^
iV>Ill44i-na ki-ri-ri uyi-iibiunuti:
Crcation-/r^ 111 S ... ina ki-ri-e-ti
liS-bu may become i>nii>fieil at the feast
^mdge am 3Iahlc sich siitiigcn} ■■ K :;47a
-f 70, 7 — 8, 2l»6 + 11 615 R 13:s, r/'li«anu.
PiN'Ciins, Tcxtn, j> 17 no 4 12 S wo read
kir-rit su-lnni u xu-iid lib-l>i fcasti«
of peace S: gladness of heart (but S. A.
Stro^tu, P^BA xvii 137: rvjoicings of
peace: y^TO saltavit).
kartabbu and kirt(d)ibbu (AV 8415;
3ISISSNEK, 115 rm 2) sec kir^appu.
kirStUxn 2, S 806, lO ki-ri-o-tum, pre-
ceded by aS-ln-ka-tuni; followed by
^Y-runi (AV 4400). ZA iv liiO; also
31cissNCi:, Suppl., 11».
1cur€tU (T) II 60, 17 ina kn-ri-c-ti ina
ar-rarka-a-ti, AV 4500.
IdlT^te (?) FEiiiER, Babt/L 1 VWr., 144 (above)
/ ;; a bed with dim me (posts) kir-rn-
u-te.
karatoftnu (?) T. A. (Berlin) -jg col -2, ii:
I .SU ka (or KA /. e, iin?) -rat-na-
an-nu xnrll^n; 'J5 ka-rat-nn-nn-na
al-la (?).
I
I
I
JtSliu 1, II 44 no 7 a-b 71 Sn-tab-ru-u H
ka-a-su; Br 7144; AV 4231 ; 8617; see,
above, p 185 col 2; II 44 no 9 g-h 71 KI3I
■■ ka-a-Su followed by a-ia-Su, Br
9110; 14345; III 57 a 13 nb-bu-lu ex-
plained by ka-a-Su.
kd§u 2., VSi&aL, katu w, ka^i, kati f
(§ 555), pi ka^nu, k&tunu, m: pron
2. pers thee, as regMrds thee; 3'ou, as re-
gards 3*ou Jdich, was dich betrifTt; each,
was euch betrifl\{ JA '85 (v) 328. — ka-
a-Ju: V 65 6 37; IV' 40 MO 1 a 27 man-
nu Sa ka-a-Su la i-dib-bu-bu qur-
di-ku who should not of thee proclaim
thy strength (§110); lu-ia-an-ni-k a
ka-a-sn Sciieil, Xabtl, vi 23 I will inter-
pret for thee |ich will dlr deuten{. —
ka-a-5a often in T. A. also ka-Sa; a-Dxv
ga-A-sa (Berlin), O'J, 34; ak-ka-a-»a
(London), II, 22; ZA v 146. NK 15, 33
-ka ka-a-aa; IV 17w38 (— Zl) Br 2316;
tiel 10 ka-a-sa lu-u<i-bi-ka 1 will tell
unto thee; c/c/ 25.*; u ka-sa lu-uq-bi-k xv
(BA i 141—2); ana ka-a-Sa tlel I8tl :\*
concerning thee; 213 ka-a-sa; K 4612
ana ka-^a-a-ma; IV 29 <i 51; K 8204,
3 (end) u-i|a-a-u ka-a-ia; IV^ 40 b ::7
u-nnnt-mir-ka ka-a-^a. — kaitu IV O
a 57 — 8; b 0 — 10 ka-a-tu (-» ZA-K)
a-mat-ka thy conunand |dein Befehi^
Br 11765; BA i 20 no 28 (kiltu abitka);
k a- 1 u oftttn in T. A. — k a- 1 a T. A. (Lon-
don) 45, .'.0; ki-ma ka-a-ta ZA iv S, 44;
KB ii 268 — 0, 102 u-sani-xir-ka ka-
a-ta: AitEi. & WiKCKLEu, 60 /b/, 22 10 gnr-
gur-ru ka-a-ta lis-sa-kin-ka-ma.
— k:i;i. XR Iii, 6 lit-bak-ki ka-a-»t;
14, 0 (aNo 5, 7) -ki ka-a-si thee; 11, 11
it.ixxil ana ka-a-^i (§556) hu will
come nigh unto thee (also 43, 24i; cf IL
115, 14 (end); I> 08 22 :: en-di-ini-uia
a-na-ku u ka-a-si (i. e. Tiantat) t-
nlpui sa-aS-ma (ZK ii ::90; ZA i 51).
8 954, 7 — .-« ZA-E — ka-a-»i (rar -in)
Br 11766. also ak-ka-a-ii T^^ vii 100;
X£ 4c:, ISl u ak-ka-tfi (BA i 459); T. A.
(London) 11,3 ka-a-si. — kiiti K lol
(H 115) 22 1—2 c-la ka-a-ti (ZA-K).
See BA i 20, 2:* on relation of kilsa &
klivi /. tf. kAta, kslti.
pi kSsunu del 36 [ana] ka-a-»u-iia
ui)on you Jauf encht; IV- 4.'. no :;, 8 iiin-
nia ka-a-su-ntt (§ 5**6); t 'r*y At tun* frg 111
444 —
02 ki-mn ka[-8U-iiu?]: Ill HO O 5 e Ave
have <"^ uQ-ru (ip of na^aru'f) ka-«u-
iin (Br 13127). — ana ka-tu-nu T. A.
(Berlin) 50 K 8.
kasHl. 63 — 1 — 18,lS4r.,i/ii 4 — 3 ta-ak-tu-
ia-*-; 0 tak-tu-sa-*- (PSBA xviii 25«
~-7). Ij^ -28 i-kaat-»u-ii destroy, blot out
{vertilj^eu, auslo^fchen t ? ^
kaSQ 2. \'42C'dQ\ — 2 ka-S n-u; fka-stu-u]
in l.S (i. c, opri).
ka^a 3. K 2044, '4 .... U I ka-Mii-it (Br
14102; AV 42S2).
kaSsu /• ] 'c^C^:. rlrong, iiiijflity -Jslark,
iiiiichtigj I^iiOTZKV, Auj}, 10. Xeb Orol. ii
12 ini-H ka-as-tta'ani mc-c ra-be-u-
tim (</* gib«u) a 5tro»£r flood, inig^hry
waters {starkc FJut, iDuclttiyrc W'assor|;
KB ill (2) 4 coMi 10 (end; ki-ina [ini-li]-
iiii ka-a»-»i-i 111 (lIii.i'itr.cnT, Ofd JBitbt/l.
Jtt/ivi'., i :J2 — :::; f-ol ii 7 — S apparently
j. 5 — 6 ki-ni:\ ti-ik .<t(=r>?)a-)iic-e | la
iiia-nu-tini ). Bu ^^ — r* — 12, T."! + TOco/ii
(K 11*2 O) i:; .... molu ka»-8ii tain-
^il a-bu-bi. }>n Jiahs 80.
ka^^U 2. so pcrliapA V 1.'> c-rZ 21 — 2'J KU-
TD-IM-MA A: KU-TU-NU-TUK —
ka^-^ii, in a list of clotliing, gHrmcntii
{in '.incr Kleiderli.*>t(.*{ Br 3 1020: bi-jiu,
cf nUo Br 11031 ad V l.'*. 21.
kassQ (kaSSi) CaMsiic. CoMcan } fxaiSi,
Kosyaoor; %1>MG 48,43{<; A V 4*^42. lV-*3y
O 24 — 3 (also / A)IiclHirari 5a ii ni -ni a-an
Ka5-»i-2 l-iia-ru the armies of the Cns-
.•*iies Jdie Vwitt^/'-Leute* K» i 0 — 7j D*^ 0
rml; AJSL(«s]lKai:.).vi), lU:; i;aUo IV 32
a 4. Anpili 17 unimiinati <*"»*)Katf-Mi-i
(KB i 4»8--9Ji; ZA i u70: "D^ 1:5); V .15. 10
Nebiicliadnuxxar calls liiniKclf ^a-li-lu
Kas-»i-i (KB iii. 1, 104— 5 & rm "j; alito
irii.MtKcnT, Old JSuht/f.Jnscr., ipl42. V 33
a :;i Aguktikrime t^ar Katf-si>i (D^ 17;
KB ill, I, lort — 7.: KGF 271 rnt 1); IV^ 30
no :;, 1* Karaind/ii in called L»UGALi
Ka-a»-Hii-u; 11 *'»:» i 10 (abe KaM-»i-i;
111 47 vo a, 10 (K :;4 2) ]\Iar<!uk-ibni
<uiH«l) Kai-iu-iij K •Ji<46. :; ki]-rib
<mfit) Ku5-Si-i. KB iv 82— 3(l>elow) i 13
^^'^Ka^-iii-ii-nad i H-axI; »»u — 1 wo vi 18
<<*>Ka;-;^u-u-Hiini-iddin. OfrenasP.X.
KaM-»a-a (c/* 1Iii.m:Cciit, AsMyriacay :>:;
V'Mi 1). K 201!* iv 11 KiiH-><;i-a Kua-tfU-u
(HA ii 42!*)> AIko sec kHrii, 1 (end;.
Ou tlie Ka«Srt-«incPtion a Inrgf litera- I
ture exists, some of wbicli is bere ^ven :
J. OiTEHT, Rev, tVAnsi/r., i 45 foil; BO ii
nStiOjl; ZAili 421—3; v i 06 foil G6A,
5 July '82, 804 (see BA ii 549 n09 25G — 7 ;
5o2— u WO 310); Osterr. Mmtatsseltr, /I r/.
Orir7>t, '84 p 230 — 1 ; 253 — 55 (Review of
D^): Koaxratoi •■ Kuss(hs)u of Cuneiform
(Elamitc) texts (but c/'ZDMG 50, 245 rm l);
KaSsu Ba Kassiten ^Cassites| ^» Kimnot
(Hcrodot iii 91) Kio-o-ia ^ BlymaTf-Snsiana.
So also IiEUM.\NX, ^'awai'dnni'tdcin, i 03
rm 2 (KossHcr niclit mit Kassiten zu
Identiflcicrcn), 71, 7:j, 79, 100 ru» 2; ZA vii
328 foil: nocb einmal Kaisu ^* Kccrvtoc
niclit Ko<riroio( (against Jcnscn); bnt, at
Ibe same time, agreeing^ wiib Dclitzscu:
tliat K a N s u ^ Kocrtraioi Ss Ktaraxot ; also
Ii»K.M, ZDMG 49, .SOO; 50, 318/b/ ("mit den
Kosi^aoorn int in dor spitteren Zeit fiur
Sanberilf in Berubi'ung; gekommen, der
Xante der den B.tbyloniern bekannten Kas-
Miteu >vurdu aui' das mcdiscbo Ber^'olk
iibcrtragen"; so already Tielc, Oeschiehte,
H 1 4 rm 2) ; Verhandl. d. Anthrop. GeaciiMch.
ZH Berlin, Oct. '05, ottiifoli Lit. CentraUfl.
's»0, fol 0.14.
])**•' 31. 51, 72. 124, 129; D^ 29 foil
ICa^su -B Kooro-aiot in tbe Z;igrusnioun*
tHiiis; so also HAi.^vr, ZA iv 205 foil i JA '80
(xiii) 50:<— 4. Bojst, M.V.A.G. '97 (ii) 147f.
Against Oi*i*EnT & IjEiisiaxx, Jexsex
maintains tliat boUi Greek words belong
to one and tbe same people: Kassil
«■ Kocrtraioi (ZA vi 340; viii 222 rui; also
ZDMG 48, 430; 30, 244—6; ZA x 377);
see also &avce, Ltondon Academy, '92,
j\Iay 7, 440; Cn. MKVEa, Oetchichte^ I
§§128/9; 140— 1; 1.58 rm. Koe-traicM^Kaiin
■B lCissi«r (essentially identical ivitb the
Co.isaeans); 272.
AVjnckler, Fonchungen panaim^ espu
lOO/o//; 205 — 8 (X Hii.rRECUT, Anyriaea,
wo V, pp 92 — 3 rm)\ 141 (Cassltes in
Babylonia, soon after 2000 B. C); Kuji
(Chs) Ximrod's ancestor ^ Kav: Personi-
ftcaiion of Kassa (or Cassites) ruling
Babyliinia in tlie second millcnniam B. C.
(KAT3 S7 foil; AVincki.er, AUient. Unter:,
J 47 foil) caine from lllam> Media, irere
non-Semites; later on tbe Cbaldcan tribes
(Semites) became |K>ivcrful and Kassu ^
Kaldi became in time one and tbe sauM
in tbe i>eop1e's mind.
— 445 —
On eN> Qen 10, 8 t€e BO i 25 foil;
61 rm 1 (<» HAurr, Audov, i2ev., July,
'84); Oesenics ^3 344 co/ 1; McCcudv, I 143.
On Hzij*nscuT'fl viou* of tho ^aie and
KasBite dynasty (in : Agnyriaca), cf Tiele.
ZA. 3C 107, \\\xo s«em« to »ido with
The T. A. mention several times iar
Ka-a2-ie; according to MCi.i.bc, ^cy^/^*/.-
Enrojta nach Hen Altiiffypt, DetikmUUm^
270, ^ JtuiiieM; also see Wincki.ei:,
^tn-sehttfiffcn, 150 riii; Hii.raECiiT, foUoiv-
iuf Hai.]£vv, believes that the Kaii men-
tioned in the T. A. ttibieu are related
-vrith the Xabiri i. e. also related to the
Dab^'lonian JCniiite*, See, however, tho
note to kttSu.
HoMMEL, in Hastings, Dictionary of
the Bible, 1 (1808), 220: the Kassite dy-
nasry derives its name from the ancient
d«jiignation JCash for Slam. Tlii« cxplM-
natiou is to bo pref«r«d to that whicli
derives tlie epitliet from Koavuiai^ tlie
irild mountaineers wlio were Mubdiicd bv
Sennacherib and by him certainly called
KaStfU. The foundem of tlie Kassite dy-
uast3- were natives rather of tho extreme
south of Babylonia, bor4lerin|r u|>on £him.
the region called KardHfiiai, <*• e, land
of the Kardu (dialectically Kuitdu) or
Kaldn. In the time of tlie Kustfite d3--
imst3' this name was extended to desig-
nate tho whole of Babylonia. See aUo
HoMMEL, Exfoniory Times, viii (1807) 878 :
Cosh in Genes 10 : 8 u tribe existing in
Central Arabia (</ 2 Chron 14, 0). Cf \u
addition BitowN - Geskxil'S , Z^eseieon, 460
eoi 1; UoueixGEi:, QeueBie, 100.
KlUKl £thiopia { Aethiopien} § 40 » Cha c/*
WixcKLEit, JForMthnvgen, 28, l40/b/; 481,
."•13. €> 270, 0 (AV 4020; Br 14183) ku-SuY
III 08 a 70 <<1) Icn-u-iii (Br 1:1525).
Tarqu wan king of OM«t) Ku-u-su in
AsurbaniiiaVs time (see Asb. pa98tni) KAT'
86; £d. ^klEVKi:, Geechichtc, I § iU; D^^
251; or Kubia (IIommei.) BA i 593; also
KsecDTZoy, no n^, 4 eU\ Ktii of Gen 10, 0
mm the AfHcan A'<?j; WxxcKt.Eit, UnUranch.,
3 J, 147, perhaps » i^istem Arabia ibitl,^
150 ■■ Xubia; on A'lfs » Ethiopia see also
Jexsex, ZA X 3-26 foL See KQsu, & cfK^o
20, 10; Hoij:in()Er, GeneniSy p 07/b/.
270TE. — Tlie Egyptian from l**S may ■till bo
■aen In amfiiail (*n2t) Ka-il «/«•. T. A. <Lo.)
24, O (Iter) 1*1, 3ft; 103. X» <./•/«>/»/., // T2 KwH:
74 Ka-il) aUo (Bcr.) 74, 16 inr (>»»<) Kti-ai-
»o; 00, 30; 01, 71.
ku&a H 81 i2 2tf ina sadi-i »ln(f)-ni kw
ii-i (— UXU) a-f;*^**^<*>))*^ i-ia-nar-
ra-nr Savce, Hitbert Lcclttrrs: the tooth
of the worm? II 213, 08 apparently :t
]j of ru'utu (rfitu, q. v.); Br «tl31 ; cf S»
2, 4 ka-«u-[u?3; V 30 u-b 28 h;ii« XI-
LAIi ^ ku-2u-u.
kii^U /• \'l^2 ])ower, tfcren^th fMacliC,
Starke} Ksh Seuthcbirli, It ^4 un;i tub-
rat kii-yu uu-ki-ri; II 31 no 3, 2i^ (Oii)
kiS-su 1 ur-na-tum (G §i^5&30; L''^8t»,
28; IS.S); li 46 e-f 2A (Br -JiiJJ) GI ka-ra-
*'" J^f^^ — liii-iu. V41rt-i»30(whcro
G i 3ti readx k iS-»u[*tu]).
ki§Su 2s love, mercy JLicbe, £rbarmen(
-VV 44yt»; V 21 «-6 50 kii-iii ;j ta-u-ru
(nvi). Z^ 24 rm 1; BA i 173- See k;i-
tfQiu 2.
kSiu. K 82;;i» a 5 following (clip) ig-ri,
11 -ri, wo have (clip) ki-«f»i d;: ki-»i
Meissneii, Sujipl,, 44.
kiSu (or IT) /. wood, forest {Wald, Forstt 11
23 c* 45 ki-ium, apparently' a masuuliiiu
form of kitftuin (7. r.) AV 443u. JAKS
'01, 400, 2't Utf-tfsi di-it-ta ap-pxi-ri
qa-na-a u ki-sa (and the forest) ib-
ta-ni (he made). ZA x 83 ad Asb ix 51:
82,5 — 22,1048 025 kiSu — t5for k Is tit
+ SUI> (see Bell Cyl, 3lEiStfXEi: ic Uo*r,
40fol, where k(q)iiu animals livu iu
swamiis); now in n* much a« SUD is aUo
^ oreiu t'j water (?) Sc ■» (ebti ■■ dip,
dive, thutf k(ci)i2u perhaps underbrush iu
Mwauipy jdacen (Unterholse in :4umpfigeii
Gugendeii, lischungeln}, perluips c|Isu nor
klSu, owing to tho Syriuo (O^p wood?).
On kikkitfu an a supposedly redupli-
cated klsu see IIaui'T, Johtie llopk.Cirv*,
00, 18 a.
ZA X 205 U 12 ha« k ir (c. s/. of k iruir)
'^' kiS .... kitf.
kiiu iir«>cnt | schvnkcn: ki-ia 8cni:ir., ATw. Trttr., xvii PA mm xxlii rW 3ir>l*i u kl-iiu; kfitu. ff
kl-Aa«a-ti prtfkont |! Gi<vlt«ink, ae* tith *. -^^^ kiiiS ruvunil.vr i Gurkc, rcail •! I i A Q (vC*''-)- '"^^ kni>kt.'U
▲V 4113 rvatl KAS ^ xarrilii itu-ntl and fl^r x a r r A n u. •'>>j> KU-«u Jf 35 ## 7 /. f. i u i • a u (y. r.y
_ 440 —
J»'K 55 rm 100 on del 260 In-ia-kil
ki-«ain-4na (Bnbv]-/r^ ki-ain-mn) lib-
tuq «B I will raise a foi*cst (?) and then
Avill cut it ofl*; but the variant makes this
quite doubiful.
kisu ^. A«b ix 51 («»«3l) KU-GIS-SAR
ina ki (var -i)-ii-»u in it-kin (ctircf,
Cyl B) im-dn-na-xu-ru (K13 ii 22-J — 25).
ki^U 11 07 R M ki-»u-u ■- kisu (7. v.)?
againut KU ii 24—5 & TiKi.E, ZA v J02 — :;.
kiS^U T. A. (Iter) in) 2:; iv 5: XXVIIII ki-
1^-2^11-11 ia iri fja-du a sninll bottle
uf . . . . ff iOid i 44: I k i-itf-HU-n . . . .
xura^u taiii-lu-u; iii :;8: 1 abnu ki-
i>-ic-o 5a sanini t^'^i nia-li (per-
haps; «■ qi»>u. q. v.),
ki^ibbu fcal. wirli wliieli onv ycali ^Sie^el,
iiiic dem inaiisiegult' t'rviiitou'frff IV 122
r-J, l« — It, .•;7.;7 Ji: Jknscn. 2.S0: :;4I) Mar-
duk took away j'roni liini the fate-ralilets
i-itn ki-»il»-l>i i 1% - ii ti- k :i iit-iim niid ho
5iatn|iud tliciii Avith hi^ Seal jun'l driickte
ilincii scin Si.'jrt I uufj. S>'* 121 (Br .M»71»)
ki-;i.ib I ^^y I vi-ir-tum (Z^ 114:4;
AV 44-*0).
ki^ib£^( k)allu chief owrMcer. officer of the
cmirt ;OlK.*rai:fMchcr^ 34 7;;r»<; Y 13(/-&:t4
[.-^ITJ-CAIj — ki-ii-ih-j;al-luni (AV
23cf7; 4421; I)r -.'lUO; 6000; ZA ii 160)
s^nnie i^ »> ab-kal-litiii jc i.<-k i)>-pu (llr
•J6:;8 fof).
kasbaqqu (r) riNcni:.--, I'SliA xi.\ i;i.'. 7io 2,
1 i>tC*n ka^i-liaq-rja >a el In'" one plot
«.*f j^ardenground )«*in Stiick Gart«n1andf.
ki§ib(p)u bundle )Biindei;f II 34 e-«l 41
« V J2 wo 4, 5a OI . . . >>A11-A — kj-ii-
hu •« rik-sii in rjunato, AV 4427.
kaSubu (p?) I cribu Jl •J4 cf 14 SUN —
e-ri-bu-u ■« ka-iu-bu[-uY] |p*a«Kliop-
1 »er { IIeu«chrec!% e J . D*^ 7 2 ; A V 2;i5 1 ; 4 2:;3 ;
lir ^U'J4.
ka^du (— c^.tr:) ef kaldu (jc §§ 40 rm 2;
51, 3) \vhcre add: ^eo Di:i.atti:i:, JieM Chah
dt'efitt juaqu* a Itt fowlatfon tie Vvrnjiirc dc
2itthHcJtodonosorf ib8t»: Wixi-klkk, Unfcr-
aiti-huftgrHf 4 7 foil-. ZA iv 345; 35l»; Tjki.k,
ZA iv 416 /b/. J>1*« iJd; 20u; SounADicr.,
KOF 94 foil.
ka^adu, (l^ iksud {pi ik-su-du-u-ni, ik-
^u-dUf § 10), ikaitfad (Knuutzon, 65, 5
ikatfin-da), kniud, kn-tfi-du, ka-iid
• ifien in T^, § »♦, 176; 41; Br 422l», 7303;
i^ KUB-«H26,554;c/'^j«^heacquire»,
obiaiutf. AV 4225. Ill 58 c 10 ik-tfu-
dam-ma (ZA i 455); i-katf-sa-da ZAiv
:i03. 11; tn-kai-iad ZA iv220, 18: S-kai-
tfa-du-u Knudtzox, 4 <i 7; IV 20 no 1,
1—2 KUB — (la) ik-«u-du-ui.
a) ifttrfijis arrive, approach, reach a
place, niostl3* with ana {aokomnien,nahen,
anlangen; ineist niit ana{ r/'ScBCiL, i^Vi/iM,
114 ad Salm. Mott ii 31. JSifafm-legend (K
2527+ K 1547) O 30 — 1 ia-da-a ik-tfu-
ud-]na. del 234 a-di i-ka«-ia-du ana
ur-xi-Su until he arrive at his road; also
240, 265. SciiEiL, Kabdt 127 ik-Sn-da
a-dan-nu the moment approached {die
Zoit knni hcran(; del I'JV sib ft (rar -u)
u-iiia (vfir -iiiu) i-iia kn-ia-a (rar
tfa)-di when the seventh day approached
Jals dcr siebentc Ta^ lierannahtei; cfilriti
12:t 5i-bu-u Ci-mu ina ka-ia-a-di (BA
i i:;3); 15:; (»!«»<) rubfit (wr. AX-3IAX)
iuH ka-»a-di-sa, -r 101 <**> Bel ina
ka-ya-di-MU (BA i 436); IV 31 O 12
Itftar a-na bSb vri;it IS talrat iraa
ka-ia-di-ai:i . . . ix-:eak-kar when .7.
approached . . . she said, rf 1 28. X£ 60, *J
aiia sH-ad Ma-a-tfi ina ka-«a[-di-»a3;
63. 32: Vll kax-pi (t) ina ka-ia[di-»u3;
— 09, 50 ik-HU-dam-ma; del 282 b ik-
ttu-du-nim-ma (§ 53a, on accent) ana
lihbi Urnk ^^ su-pu-ri. — VATh 793,
21 BShila ^^ la i-ka-aS-ia-du B they
will not reach; Beh i .mg ana BSbllu lA
kadadu, also 45 (ana kaSadi), 57, 66.
K 2801 O -t- K 221 + K 2669 124 — 5 iua
<•'•«) I'it-bSbi a-iar ni-gir-tl | ik-
ifu-dam-ma (Jupiter) reached So the
month P. the i)oint when it was visible
(alffo perhaps III 54 e 10 etc.); on k a Sad a
in astronomical texts, see ZA S 454—7.
V4tfvii22:XIXi-xl-lm.tum ka-ia-do.
V 64 a 28—0 i-na »a-)u-ul-ti Satti
i-na ka-Ma-dn | u-iat-bu-nii'-inm-
ma (KB iii, 2, 98—99; ZA v 82).
b) iraus: (1) reach, obtain son\eihio)^
|etwas erlangen, erreiehen|. T^ i 1S7
ilmu-ka ix-su lik-iu-su-nu-ti (r/* ii
121); V 0 amate-ki a-a ik-iu-da-in-ni
do not reach me (cf 137), I 70 iv SO la
i-ka«-iad ma^* he not obtain. II 15 (a-yb
46 — 7 ai-iu bit bat-qa | la-a ka-a&->
du (i;ain, get) AV 42S9; Br 9529; 9542.
Kino, Mtigie^ 8, 18 e-ma u-^a-am-ma-
447 —
ru lu-nk-Sa-ud ^-hen I i)lMn, let me
attain (my plau) ; ef IV^ 21* no 1 C. JJ lil 0) ;
8, IS dum-qa In-uk-tfu-dn ia iu-mc-
lu[-uk-ki3 tlrnt which is on m^- leftside
attain favor (also 9, 12; 54, 7). Wjxcki.cr,
Sargmt, 192 B: lik-in-da i)i-is-ma(t)-
su; PiNcuES, Texta^ 30 mo 4 i? 7 li-ik-
HU-da ni-is-mat-su; KB iii (1) 132 iv
14 — 15 ni-is-ma-at li-ib-bi-ia | ki-ma
ili ka-ia-dam; VratiXiow-frg IV 126 iii-
is-mat <"> ^'U-DIM-3IUD ik-t^u-dn
3Iardiik qar-clu. K£ 60} b i<ap-]itf
A-ra-li-e i-rat-sii-uu kas-da-at;
4 (end) e-iu-tftt-nu >iii-p(b)u-nk same
[kaS-da-ma?3 Jcnsbx, 2S0; |)erha|)s 72,
:tO ul ak-tfu-dam-nia; Ot*, 22 ik-»u
[-ud]. I 67 6 24 sn-pu-ul iiie-e ak-
in-ud; Neb vii 60; ZA i 343 etc. I ilU h 44
(end) temena la ik-sn-ud.: 50 ka-sa-
dii te-me-en-na; 55 ii-ba-'i-i-ma la
ak-iu-ud (see ;i 186 col 2). IV^ ;t9 B 5
dan-na-su ak-«iu-iid (Heim Nil 160
— 70); IV SO, 13 minis sn la tak-in-da
(2 wi; Br 1U90; 0520). K 4354 (Z/i-lu^end).
ii 20 + 47 dni)simatt i k-^u-da «|n- tus-
«u (BA jl 410). tlcl 250 it' thy hamls i-
kas-sa-da (can reach) thi«t i)lant. VATU
703, 21 i-ka-as-sa-du. si-bu-ti lu-uk-
^u-nd (InibS littuti) let me reach old
ae^t lot me be satisfied M'ith progeny*
(Johns Hopk, Circ, 114, 109 cot 2 & pas-
»»ges oiled there); 8arg^nn440 lik-sn-
nd-da lit-tn-tu (i> iv 142); Jxhora 191.
— lik-An-ud lit-tn-tn (see littutn).
kaSndu irnittu, etc, attain glory, vic-
tor3' {Ruhm, Sieg gewimien} TP viii 62
ina ka-sad er-nin-ti (AV 3490);
V 66 a 26 ka-ia-du ir-ni-it-ti-iu oli
iiakfri (J. OiTEUT, MvtaftgcB Jtvnier,
220 foi) ; W'lxcKLKi:, Sargon, 203 a. Merod.-
Bal.-ttonc (Berlin) ii 27 — 8 ik-«u-du ir-
nit-tus (KB ili, 1, 186—7; BA ii 260: 267);
V 81 iayh 18 ir-nit-ta-iu i-kas-vad
(ZK ii 73; 84: 12); ka-si-id ir-ni-ti
Cil) Jlurduk, Xammurabi Louvre 1 col
S 6 (KB iii, 1, 122 — 8; BA ii 610 — 7); cf
rIso Babyl. Chron. i 37 gal-tuni nl ik-
Sn-ud did not get to battle (at tho right
time) }kam niolxt (zitr rcchten Zeit) zar
Sehlaeht}. (2) overtake, capture, take
possession of {tiberwiiltigen, in seine Oe-
M'alt, seinen Besits bckommen}, o: take
prisoner, capture {gefangen nehmeui
I
I
I'angen, erbenten| TP ii 27 — 8 qa-ti | ik-
tfud my baud captured; I 44, 52 bal-tn-
su-un ik-tfu-da q&cH'a; I 43, 34 ik-
su-da qStdsun (cf bnltCitu). T^ iii 26
00 Gibii lik-^ii-ud'ki may overpower
thee; ip r. g. T^^ i i>5 kuius (written
ideographically) -su-nti-ti-ma; also ii
66;ivll9;ii 133 k u-iu-ud lim-nu; lul
<"> ig-BAB kn-Hii-ufi-su-nu-ti. —
Sn Bav 48 ililni a-iib lib-bi-su qdtS
ni^e-jin ik-iu-su-nu-ti-ma (KB ii 118)
IVs 30,24 — 6 Bclniriiri | .... ia ... . \
.... na-ga-ab za-e-ri-HU qa-su ik:
sU'da 2? . . . . who .... with his hand con-
quered all ("B kullatu? Orri:nT, Comjtt"
Btrmt., '93 — », 13; or «— tho country of.
9o KB i 6 — 7) his enemies (D^ 0 rm 1);
also see IV^ 34 no 1 O *i qa-su iktfu-
ud; IV i:: b 24—5 ana qa-ti la ik-^u-
du-5u; Sg Bntl'iHScr, 31; Pp iv 40 tak-
^u-da rabitu qa-^u {rar qa-at-su)
\%'hose great liand liar cuntiucred. II 35
//•/« o ka->>a-du jj li-qu-u. — f!^: conquer,
take {crobcrn, cinuehiiicji| ill 0,34 a-iia
Ua-ia-ad aq-ka-(;i-ma (l*!fp) KB ii 20.
TP ii 12 ak-^u-ud («- A^-b v 12l»); 55;
iii 9 a k -Mild (II 67, 21); iii 101 lu ak-
sud; i 92 lu-ti ak-sud; v SS the city ui
ak-iud. Anp ii 37 ak-su-iid (/Yiraksu-
ud); 57 ak-sud; iii 111 ak>u-ud; Asb
it 131 icttr ak-su-ud); also v 04; 120;
ix 116; »/ Anb v QS ak-iu-ud; v 78;
^l, 82 ka-la-uiu aksu-ud; 83, 84 ak-
su-ud; also ^ee 114; vi 9; i.\ 114 5u-
bat-xti ak-tfu-itd. Su i 36 uluiu ak-
sud-ud (rAr KUB-ud), §23 tnii Z^
68; ZK i 315 rm 2; TP 111 Ann d4-f-35
alnie ak-«ud. il ik-su-da II 56, 24
one of the 4 dogs of 3(arduk. a-na ka-
2ad (»»»*«) 3Iu-nc-ri TP v 67; Sarg Ann
36 a-na ka-Sad maxSxi sudtu. Sa
a-na ka-Ma-di u-^a-aui-iiio-ru-Su 8u
Bitv 43 which I intended to conquer, KB
it 117. II 65, 3 a-na ka-^a-di lliiku.
II 67, 46 a-na ka-sa-di ia-la-li; TP
ill Ann 134 ana ka-Sa-ad. Asb v 70
ka-sad <»»«•) Ra-a-ii .... iS-nie-ma
(ali*o see Sarg Ann 256; Nimrud 18). I 43,
30 the kingof£lam ka-sad Sliinisu ifi-
me-ma; ef ibid 38 ak-Aud-ud. I 51 no
1 J? 22 ka-Sa-dam t»"**> a-a-bi; Sskiiru,
Aittrb, 97 v 7 sa a-na ka-sa-ad Cmit)
Ub-bu-um-me; TP ii 45 sa . . . • ana
— 448 —
la ka-Sa-di without any attempt at
righting, i,c. io that there ysrna no struggle
uece9$:ir3- (§ 13o rm 1 that .... niny not
be captured). V 05, 10 kn-^id <»"S'o A-
jiiur-ri-i ^a-li-lu KH.i-ii-i; also r/TP
iv 41. K 2701 (/ 14 inutsiti ta-kutf-Sad;
16 iii^itSti i-kn£>tfad. — y: dei'vat -)l>c-
Megen;- IV 20uol (K 3444) in a- la ik-iu-
du-u.s kak-ku an many as he defeated
(nIcw) witli liis weapon. KC 48, ISl u ak-
kA>«i lu-u a k-iu-ud- ki-nia O thou,
L will dcieat thee (»A i 45'.i); K 2401 Hi -.'i
Jitar .*^ays to Iitfarhaddon (a»n«0 uakri-
ka la ak-au-da thv I'oe did 1 not van-
•
«iuish him? (liA ii liJT/'o//); A.«b ii 90 ku-
»u-ud ^""'"*) nak ire-ka suIkIuc thine
enemie>; TJ* III Ann i:;4 (» 111 \), u4)
ana ku-;a-ud <*»"">> Ax-1 a-am (KB ii
*Jb — 0;; Asb V 24 am a ka-sad ummani-
ia <c/ .X- Ul»); V «i** ia ka-iad (»n>«l)
nakrG-ia (cf \x lu:;); viii 6;: ^^'-^ kakkc
***^ As^ur k a-ii - du - u- ti victorious*
wcapontr cl* A»ui-. Ksh SciKfat hirli, Ji 1-J
ka-iid a-a-bi-e-»uj V 00, lU ka-^id
a-a-bc-ia.
IIU0<.'-/*U1 >^-«ka-ia-du (Url7G2);
II 4S I'd 6 1>I — ka-»a-da (Br 0521»);
aUu '/*Br \fbt\2 — U (& dubbubu).
NOTK. — 1. lu ctiutrnci tMlileiii kuiadu k=--
uLtnIn: ul«u: aiipvar, »iauU ui> n|;ningt ouc \\ i^vifcu
JciiiatiiK'U Hurtrotcii.
2. Ki: I 174 «/'/ Sahii. Mu,i II 101 reatlif Inm ti-
i-rl ak-iu(l I tirriwd \%\ witlt««ut turidnK ,] or-
rtficlilv icli, olmo ^u vruitileii, l»ui h^ciiKlL., Salmy
reads kiiiia ti-tnr-ri uk ••! r (I okatruvivd tliw
rivvr with i*on*«ct) so aa !•• make of tlictii uhiiosi
u Itritlv*-*-
Z. !<• iipiicar Ktffiirc, y«i to a jii«l8i< |i xuiii Iliclitor
when, alukii niiu; ••rknila«lu; ••rurwbu anu^
ur nraUit (Mi:is«>'t:u, iSr.).
l!^' i k c a sa tl (§ 41); arrive at, approach
!anlangvn; iicranl;ommcn(. Lfibbtirft'
legend (K -'01 s») iv -^4 a-na <*"**>....
^adi-i ik-ta-sad arrived at ^gclangte}
liA ii 4J!»; .-ir/a7>rr- legend O lib ia <">
A-ni ik-ta-al-da; ta-a k - to-^id Pi:i-
j«i:i:, Jnr, Bah//i., i.b — y. del ^:- adannu
sti ik-ial-du that time arrived; NK lu,
47 iua u(|i] adauni ik-tal-du-ni: 07,
J7 u-iia niu lun-u-ti ki-i tak-tal-du
(J^ bOj J**^" ot« — 1 reads in all tljeue ca^e^f
-**i- instead of -/«/- deriving the rorm?«
from (|aradn); XE :**.*, ^ una ni-ri-bi-
c-ti sa *adi-i ak-ta-^tid (I at rived)
niu-si>tani. — conquer, capture (er-
obern, einuehuien} etc. Anp ii 20, 32
KUll («» nktas)-ad (vcr ak-ta-iad);
iii 5S ina pil-»e na>pi>li ^a-a-bi-ti
inaxnssa aktasa-ad; III 16, 5.S ak-ta
[-ftadj; Knui'Txox, 72,0 ik-ta-vad-sn-a;
K 2701 a 15 ik-ta-sad ri-ix-ti ma-
ta-a-ti. IV^ 45 no 'J (— Pixcues, Tearis^ 4)
Jt '2 — o nakru-ka ma -la ba-KU-a
(|uta-ka I tak-ta-2ad; Babyl. Chron. i
21 u Ukinzir ik-ta-sad (KB ii 276;
ZAiil5l). K 610228 ik-ta-al-dii(£[CBn.
xiv 179).
3 capture; take i>ossession of {erobeni,
in Besitz nehinenj pm oqlu la knl-du
KD iii (1) 150, 2t». — pursue Jverfolgenf
V 47 6 42 uiu>kas-si-di-ia mj' pursuer
$muin Verfolger^. — follow {folgeu, nach-
lulgen' ku-us-sid la ta-kal-la lullow
thou, not hold back Smitji. .4sffr6, 142, Id
(K 2U74). TiELK, Geachichte, J64 r«M l ;
K 50 col i ill 71) lo — 14 (D 92, 4 — 5) Qu-
bi-ra u-kas-sa-ad (i* SAll, Br 4319;
MciS'^NEi:, 12 rm \i\ Idkm, ZA i.K 277 I'Nft 1 ;
llosi^ui., Sum. Lea., 106); 31 icQurati
u-kas-^a-ad the birds ho catches ^dio
Vogcl fiingt er "wegj,
3' Sp II 205 a (Btuono. PSBA xvii
14c-', 0) vi 2 (end) il-Iu uk -tas-CsadJ;
but ZA X 5 reads il-lu-uk ; T^ ii
1S6 <*l) irj-BAU ku-taC-as-da-ud]
seize {ergreife^.
3 let come lu iiass, cause to accomplish
>errciehen lassscn, erfiillen hissen^ Smith,
AsttrO, 125 (v) OS u-sak-sa-du cu(-uiu)-
nie-rat lib-bi-ka (KB ii 253); 81— 6 — 7,
201*, 11 ni-is-mat (or sat?) -su u-sak-
tfi-dn-us (HKmt. viii 114; PAOS May 'lU,
cxxxii); KB iii (j) S mo 3 eol i 14 -whom
]>ibbar-ra ra-su[-ub-bu] u-sa-ak-
si-du[-su?]) ni-is-ma (others: qut)-su;
Jiah ScMtl8thirli,R.iO bi-ib-lat lib-bi-ia
tu-.nak-si-da-an-ni-ma (3^,/); KB ii
240 — 7, G2 sa limuttu u-sak-Si-du
ana; I 4U iii 5 t[u-sak]-si-du ni-is-
luxv-ti. Anp i 39 Attp. sa biblat (rai^r
bibil, bibli) libbiiu Bgl u-se-ik (rar
;^ak)-;>i-du*su (§ S4a); V 35, IS (end)
iiise ^al-mat qaqqadi sa u-sa-ak-ei-
du qa-ta-a-5u; IV> 34, 1, O 21 .... a]-
vak.;i.du-su ana ti-ri[-ivt] mo KB iii
(1) 102; II03I3IE1., Gr^r/pffeAfr, 304—5 ;Savck,
BP'J i 37 — H. V 45 iii 49 tu-sak.;ad;
— 449 —
also ZA iv 12, 50 (thou inakest succeed).
— xp iibutu S\ik-5i(a)-suletbim attain
old oge, Sai'ff Marem, A 4; — a<} Anp i 36
Sarru inn-»ak-»id (AV 557S, or iiii^T
c/rAr niu-Sti-ak-me-fi) la kausutisu
8ar;g C£fl 4», 07 mu-Suk-Sid ir-nit-ti-
la; IV 12, 0 (end) mu-Sak-iid.
^' K 422U ii(T) 24 Slu-sn uS-ta-ak-
Si (so MisistfNEi:, BA iii 407 for -S;i])-da.
Xt be captured, taken {eingeholt, ge-
ikni^n werdenl Sn vi 24 a-iar i-kas-
»a-du (KB ii 110 — 111); KB iv 314, 7
ik-kai-si-du; III 05 a 22 tlie country-
ik-ka2-Sad: -will be taken.
2X^ K 1285, 2 (xa-at-t]A-nn-a la
it-ta-nak-sa-dn napi&cijia (Heuu. x
70 — 7).
^fOTIS. — T. A. bns tboso fnniia: <X} (T.ondon)
47, 16 i-ik-iii-du; IS [01} sk-iu-du; 87,6.%
Ik-itt-du-Bim; 72, D nl-ifc-ftu-du-um-
tnS; 41, 34 itam-^rar-ra-tuin lk-iu«ud-
iu-nu; — SB, 17 li-ik-«u-ud; 3, 10 li-ik-
itt-da; 8, 77 li-ik-Au-du; — 30, 18 i - yr n -
ia-ad; 1, 00 ta-ka-fta-nd; 41. 40 n-nn
mn-ux-xi-ni la i-kaA-sa-ad-nu (not
has como to us) { 20, 84 fta i-sa-ia-ta-ni;
86, 10 u la-a tt-BA'in-ad-iu; (Berlin) 14 J,
30 u i-ga-ia-du-nim and bo Iimvo coaio ; —
(I«ondon) SH. 04ga-ai-ta-atiiat iarrS;10,
22 u la-a ka-ii-id a -1 a - i u (f/' 4*J, S4 ; 04,
34); 86, 13 ga-ii-id; (Ucrliu) 76, 8 I - n u - nt a
ii-in ka-Oa«ad •inc« vamo (so A. bo) ; 31 , 10
i-Bu-ma i|a-ai-da-ku that T am coniing ;
33, 17 (gal- a A -ta-ku i-Ina] xw-mnt-ii; —
(London) 21, O k u - u i • d a (i) ; — (Loudon) 37,
18 ka>ia>dii 33, SO, 83 k a > i a - d a ; 17, 37 k u -
i a - a d ana mu-xi-ia; 30, 33 ga-Aa-ad;
38, 10; 72, IS a d i ka-ia^di-la; 40 131} ka-
ia-di-ka.
<!>( (Borlln) 8 JV23 xa-mu-ut-ta li-it-
ta-ak[-»a>ad] lut him oouio immodlatoly.
3 (Berlin) 1, 11 tu-ka-ia-da-aA-iu you
lot bliii como back, ZA v 18 raw; (London) 9, 36
ri-qu-tl-ftu-aukn-uA«ii-da-iu-nn-ii
lot tbom aocompllBh nothing at all (S^V v 18 * 163
rm 0); (BorSin) 8J720xa-mn-ut-ta ku[-iifl-
il-ld««u] lot bill! Btart Imuiodiatoly.
Z>crr. ikfluda; kaAitiii, kSilttuJb thoBO
2 CV)s
leuJUkldu a<U pnrtfuod {verfolgt} Sn vi 19
ki Sa adini stininiati kuS-MU-di like
as (the heart of) a pursued young dove
(Z^ II ; ZA V 4 & 5); 8n Bfiv 42 k I a>na
i^-^u-ri ku«-su-dl.
kuia(orfi)du. KB Hi (1) 158 ro/ iii 17 ku-
sa-ad sa-a-a-ma-a-iii 'which whs taken
for a price |das als Prcin jfenoinniciie ( .
kiSadu. CI) neck {HaLi. Nackun; AV 442'.'.
pi kiaildati; lb TIK § 0, 127; S'* :iG7;
!
300; H 3 i: 178, 58; 10, 223; ZK ii 07; lb
also T. A. (London) 57, 39; TIK-ia IV 31
O 40; cf II 44 ff'h 15; also S' 5 v 0 — 8;
£sh i 51 their cut oflT heads ina ki-ia-di
<*"®*) rabfiti-iu-un a-lul I hung on
the nock of their niagnateic ; D 90, 30 (6)
ul u-tar-ra ki-sad (var TlK)-su Z^
24, below; D 08, 30 but Tidmat resisted,
did not torn away ki-^ad-sa (her neck),
ZiMMEKN-GuNKEL, 412; I 05 a 12 a-na sa-
a-t-ani si-ir-di-e-su | lu-u-ka-an-is
ki-sa-dam; KB iii (2) 4 eol ii 00 before
Marduk n\y lord, ki-sa-dani lu-u-ka-
an-ni-su (Uilpuecbt: -is); V 47 6 10
ki-sa-di-sa ir-inu-u; V 03 a 14 ku-
nu-nti-&u ki-«ad -sn whose neck is bent
down (or: ki-mat-suT); also V 00 iii 14
is-bu-su ki-sad(niHt)-su, ZA iv 339.
IV 20 a 12 is-ine-nia shHihu ir-jsi-
ma ki-sad-su (TIK-Bl, 10) u-sax-
xi-ra; 3 a 40 ki-sad (« TIK) mar-Qi:
also b 10; 15 b 2 ki>sa-da-uu-us-su-
nu; 10 no 1, O 08 ki-Sad-su (li^-bu-
xu]-»TlK-BI; 20 no 0, 20--7 ki-Sad
u-ri-^i ana ki-iad aniCli it-ta-diii
(Br 8J15); alvo H 123 O li> ki-sad-ki
su-xi-ir-suni-ma th3' neck turn to him
{zu ihin wende deineii Hals}; 11 lt» b
1^2 niu-ug-^ir ki-sa-da-a-ti nain-
^a-ru; H 115, 10 (be^.); ZK ii 280 beluw.
Sn V 70 ki-Sa-da-te-MU-nu u-nak-
kis az-li-is their throats I cut llko thoitc
of azlu.
a-ta-bi ki-sa-di V 28, 71 «• nux-
labtum Si xitlapu (AV 895); («>*»»)
TIK-MKS xurA^i II 07, 28 (KB ii 10
— 17) Amulet of ffold; properly: a stone
(worn un) the neck; aeu I 7 1:2 5 /oil; 1 44.
71—2; PAOS 3Liy *yo (vol XV) xx; also
T. A. (Iiondon) 3, 42. II 27 e-f 11 SA —
la-ba-nu ki-sa-di.
b) bank of a river or canal {Ufer eintnt
Vlusses Oder Kttnals| Q axu; pi kisade;
ib TIK. Sn V 48 the city Xalulc sa
ki-sad (nS'> Biqlat; I 07 (Xerigl.) ii 18
— 21 a-na niu-ut-tam ki-2a-du <"*'^)
Pur&ti in front of the bttnk of the
Buphnites river (AJP xi 501); Xammuntbi
Louvre i 23 ki-sa-di-sa ki-la-li-eu
(2SA ii :;00; KB iii, 1, 122); tU'l 11 iMirhai)K
[ina ki&&]d (*»•'> Pu-rat-ti sak-nu.
kasatii (or p? cf k.*^) G ^ 40 (// 42 rtn i)
out down, hew tiuwii, fell Jabhaueii,fUUun{.
ka-<Lld>Cuin AV •I23e rvud i| a - r S i-t « ui /* of «| (^ ' *l m*
I ^>f,fti\aJ^<5J«L >ae«w\%v»*
_ 450 —
SawS iv 17 — 18 kirS-MU-nu | nk -Si-
te (§0*2); I 44, 70 Iiuge cedai-stoms ik-
si-^u tlic3' cat ilo'xvn. 8nlm. Balmc iv 5
kirQ/''3u nk-^i-it » akis (ZA iv 41J
beluM-;; 8n RaatitiM 70 n-|>i kti-pi-e
sa qirib <S» Kul-di ak-sif ma (ZA iii
314) cf Bell 43. ZA V <J3 l/ocfp; also see
FliANKCl., BA iii 77. AIki«sncu-Kost, IIS;
Sare ^i#u *J73 l»ul-ti na-gi-jtu-nu ak-
sit (rnr nk-kiff).
ki^ku some kind of furniture {ein Gciilth,
MeubleiuciitJ ? Feiskr, BaUyL Vertr,^ cl 8
ki-i8-ki Kiparri (?).
kiSukku Koe kiKtikku.
kiskanQ, m a tree J ein Baiim} AV 4434.
1V2 15- c»»/iii 52—53 [ina] iJ-ri-du kii-
ka-nu-u ^al-niu ir-bi ina aH-ri ei-Iu
ib-ba-ui (ZA i 17l» rm 1); ii 46 c-/* .V2
ig-KlN (lir bDoO, or XAll) i- kii-ka-
nu-n (ZA i 178 — U); followed by ki»-
kanu pi-<;u-u (5::; Br S.^Sl); kiifkunu
Qul-iili (54; Br85tt«5)i & kivkanu su-a-
III i (05: Br b.'>54); also Mi-ix-pi. Piscuks,
PSBA vii ^1 foil: AV ;;409. BO iv W6 ;
^20 foil (tlie coxniic ti-««e): most probably-
a central pole (like that of a teut; for a
tent-inliabitin^ po]>ulatiou} \vUence it was
taken to bo the main stall*, & in myibology
the central pillar of tUe M'orld. see also
iioMMF.1., Geschichte. 188 rm *j; 24.'>; 3&V
rm 1; Stiw. 2>». , 20 tto 300 ^ palmtrec
; Palme p BA i »0i!, D pa rag kiskanv:
the statute of k {die Saixung des k) cf 1 3
{iio i.\) rr 11 ; 1V> :;5 wo 0 a 12; :;0 vio 2, 14;
Ji:nskx, *J4tf nn 1 : ain oracular tree.
kiskiranu see kiskirSnu.
ka^ka§(§;u ver^* stroii*;, almighty {sehr
htark, allm;lcbti{^{ § 01, la; ]/i:fC^:. I 27
a 0 liummfni gis-rii kas-kas-»i ilani
girti; also King, Miiffic, no 21, 3U & 41;
20, 14 & 16; 27, 4 <*1) Nergal kas-kas
iluiii; Anp i 33 Ruwmein kas-kai ilani.
Sams i 23 the same of Kebo; I 35 MO 2, 2
rubu ka»-ka-su; Sams i !* of Kinib:
kas-ka-sti; ZA iv 2:iU, .*> ctilluui ^iru
ka»-ka'su vurbil. KB iv 84 col ii 3 O^y
Za-ma-ma kas-kas il!ini (ill 43 (/ 10);
V 41 a 30 kai-[ka3-su.
kiS(S)kittU a part of a vessel, ship -^Teil
tfiuvs Schin'es; 11 iVJ. e/'h 0.'* (45 a-l» 40)
— D 88 vi 31 ig-PlS-TIK-IilBJT-MA
•- kii-kit-ti elippi (Br G039; B^ 138).
PixcuBS, BO i 42 perhiips: the ribs of a
ship.
ki&C8)ki(a?)tta noun. KB 40, 187 issima
Gilgnmes uni-ma-na (var -nu) kis-
kat-te-o ka-li-su-un (var ka-la-ma)
Q called together all his workmen ) Q- be-
rief zusainmen alle seine Werklente^
jI-K 52 rm 90: who reads qis-qit-^i-e
yOnpVfp, (Zl3ISIE:RN-)IiEB>IAXN ii (Jb* l 24)
08 us-ta-na-a^.-bar ki-ma kii-kat-
te-e ^*^> a-ra-a-te <*«> ka-ba-ba-te
('*seeuui to mean : the small bow'*) ef also
Jenskn, ZA X 250 & kitkittu). V SG r-f
5ti kii-kat-ttt-u. Seo Msissxer, £^iij»pl.,
105 col 1 for other examples.
kfiSunu see k asn 2 (j9l).
kalkapu employ' charms, bewitch {Zauberei
anwenden, behexen}; or perhaps: speak
low; murmur noagic formulas {leise spre-
chcn, Zauberfunneln murmoln(. Q^ pr
T*^ i 12C (•w«i) kasiapn ik-sip-au-ni
kis-pi ik-iiii-an-ni ki-sip-su; 127
<«*l) kassaptu tak-Sip-an-ni ki2-pi
tak-sip-an-ui ki-sip-ii; pni T*' iv 97
fol fiiptti ru-*u-a kas-sa-pat com-
panion thou art bewitched {(yenosse, du
hist bezaubert{ — IV3 40 6 38 — 39.
3 — Q B" 20, 5; B^» 46; ZDIIO 40,
723 ; BoiiEr.TSOX Smith, Jot^rnal of FhilO'
loi/y, xiv 124 fol (on the original meaning).
IV^ 50 h 47 it is said of the witch: at-
ti-e (o witch) ia tu-kas-Si-pi-in-ni.
T*' i 4 a2-su <••>> kaiiaptu u-kas-
»iX)-an-ni because the "witch has be-
witched me (/> 115); vt 53. V 45 iv 52 tu-
k a s - V a p. Darr. : thoss s.
kiSpu magic, enchantment {Zanber, B*-
h«xung( AV 4436; T^ 105 co/ 2. | ru'ttt,
damu, imtu. IV 10 b 57 — 8 kii-pu
(s- UX) sa ina ru-.*-ti na-di-ti bul-
lu-lu ana ar-ka-ti (Br 793); 17 h 20 sa
kis-pi i-pu-KU-ni iq-pu-du-ni nl
(— KU) ul-la . . . K 246 ii 64 (H 90 — 01)
kis-pu (UK-XUL, Br 801) ru-xa-u
ru-su-u (i> 133, 04; J^ 09 /b^) -> Zimmkrn,
Surjm, v/vi 129; also viii 27; (ii 69;
viii 04). T^ V 35 see xasu 1 (p 343 eoi 2).
c/'U 71, 23 — * se-im ki-is-pi ka^a-
si I ir-ri-Su i-laq-qi (Br 9220; see
kSsu). K 2866, 63 su-kun-ni-e ill u
(aiuiil) icii*.»a-n.i.&i.hii T^ ott rond (b*nA1) Alkuri fta na-ii-An (UA I UitS}-
— 451 —
iStarti Inmni kii-pi ru-xi-e ru-si*e
np (or arT)-ia-ie-«. XJX-ZU — kiipu
ef Jbxssx, ZK ii 34 rm 1 ml IV 8 fr 7.
IV3 51 (K 50) ii 11—12 lu ba-ni-ta
e-pu-iu I a-na ki2-pi u rn-xi-e qSt-
su u-bi-lu; also perbnps IV^ 40 ti 33.
KucG, MagiCt 22, 02 ib UX; 7, 50 «a a-na
la-Si kis-pi; 12, 106 •-tam-mur kiS-
pi ru-xi-e zi-rii-ti; 100 ....u-pi2
kii-pi lim C«]-tu; 50, 22 pu-Sur
kii-pi-jia pu-si-si xi-ta-ti[-ia3.
kaSSapU m, conjurer, enchanter, magiciiin
{Zanberer, Hexenmeister} ; kasdaptu /
anctaantretSy uritoh {2iauboriu, liexe} § 65,
24; AV 4241. t^ •»■•» UX-ZU T^ 15
wo I; 165 CO/ 2; i 110 foli; written kuS-
«a-pu T^ V 03 etc, ku«-Sa-pi ii 15;
(am«l> kaS-5a-pi il 110; Kixo, Mttgiv,
no 12 (— IV3 57 n) 62 ina qi-bit pi-i-
kn a-u i^ixa-a niimnia lini-nu it-piii
kai-8a-pi a kai-Sap-ti; uIik> Kino, no
12, var C to / 81. /■<•»») UX-ZU T^* i
4 ttc.\ kaS-Sap-ti ii 15 cU',
ki-8i*pu SCO kiiibu.
kdkaru pv ikinr; tp kusur uphold, caro
for, mend {auferhalton. unterKtQtxcn, nus-
bassem} B^' 20 (j^); Scheil, ZA x 205
H 15 ku-sur lib-bi ll^-bnt (also //
10^10). K 578,17 rab ka-Sir (8.A.Smitii,
Atntrb, ill 36); Nabd 1116, 5. PerhaiM
no2, -nip etc.
3 O) 8p H 265 a, no xx 8 su la tu-
bn-'-u I te-ini ili | mi-nu-u | ku-
sir-ka (Stroxo, P8BA xvii 141 foil tus-
Sar-kaf); mo xv 7 inaC ] fin | a-a-u |
ku-si-ir; no ili 0 kn-5i-ri | si-te-ti-
iq I e-te-ti-iq | ZA x 4. Derr.:
IdsilTU perhaps supiiort {Unferstatznns}
P. K. XabQ-ki-fti-ir (AV 5805); 8in-
ki-si-ir (AV 6707) in c. t. lU 43 tl 26
foi Papsakal a-lik ki-si-ir-ri il&ni
axe-tfu (BA ii 148; ibid compares Xeb
pYixcKLCR-ADCf.], iii 29 nmallll gatik'a
udduSa e«retiin ki-a^o-ri abtAtim
{Wiederherstellnng der Ruincu| ^ ka-
saru. ZA v 00; but??, see ZA ii 135 b
8 — 10; KB iii, 2, 50 — 51 and kitirru.
IdsirtU f in P. N. Ka-na-a-ki-si-rat
gal(— qal)-lat Xabd 243, 12; 205, 12.
See also klsirtu.
kafartu* Summa amSlu ana ili ikar-
rabma ka-ia-ar-tu itanappalSa
arhis imuiaus^ar ilu taslitsu isme
Bez. Cat. 1037 — 1540 (r/* Maissxsa, ^Kja>/>f.,
51).
kasuritu f some garment {ein Kleidungs-
stuck, Ocwand{. V 28 o-</ 00 ka-Su-ri-
tu a« naxlaptii bur-um-tu (q, v,). AV
1422; 4234.
kusni /. T^ 86 something made by the
smith |etwas vom Schmied hergestalltes)
Nabd 119, 10 ku-u2.ri; 121, 3 ku-ui-ri
ana Spisu 2a x(9)a-nti-qu; 673,6:2 kuS-
u-ri sa so-e-nu Sa ^^ 8a-lu; Neb 371,1:
1 sUver-mina K I -I* Alt (the -woigfat) of 2
kn-u2-ru a-na 2 kan-da-a-nu; also 4,
6 i: 0 (see mu-k ar-ri-su). C^ZAx 20.'*,
1 5 foil.
kuSru 2, a plant {einePflauzc} U 42o-<i64
(Asm) ku-us-ru | (*»•») x.u-»-< (batf)-
ru >--<. Br 1450; 13522; AV 4623. Also
ku-sa-ru K 4174^-4583 i 20 (MeissNKu,
SiippLf 51).
kuSuriii. enclosure, t'ence; bandage {Um-
schlicshuiig, Geliege; Bandage} Br 10500.
H 03 iii 14 «• rV 27 b 57—8 that wan ku-
sur-ra-a (— KU-8UR-11A) e-^ir-mu
bind \vith a bandtige (see ZK ii 276 — 77
ii rni 1 on 277: if»); U 41, 360 KU-8UB-
BA — ku-sur-ru-u. IV 16 a 27 — 8 the
demon who a-ua ku-sar-ri-e Sa ^"^
Ni-sa-ba i^arruru. 1156,44 <'l> ku-
iur-ra | <**> 8in (AV 4431 ki-sur-ra).
kuaeru V 21 c-d 21 KU-8B-IR — ku-
ic-ru AV 4610, Br 10626; followed by
IB-MA-AIi — ku-se-ra-tu (Br 4971).
Ash i 121 we resid mi-lik la ku-3ir
im-li-ku ra-iiian-Su-an KB ii 165
nmde an unfortunate decision {fhssten
eineu unglflckliclien Bcschluss} U*iil^ rm *".
kusir (kuser) ^ kusiiru •» 8yr ArcAlrci
good fortune, luck {GlilekJ. kuieru
proper or lucky. Hebr nchS (AJP xvii 1 23).
ef Ps 68, 7.
kdkaiii be massive, strong, powerful {massig,
gcwaltig, milchtig seinj ItiioTZKY ad Anp
i 10. (Q K 4309, 10 (ZA iv 158; AV 4227;
Br 5067) ka-Sa-su ia, same t^ in IV 27
a 16/17 «• iur-5u-du us-su-Su. pt per-
haps K 3473 + 70, 7—8, 206 + Bin 615 7/
(— Creat.-/r^ lU) 120 ik-sa(wr. X^)-su-
nim-ma il-lik[-kuT].
CsM«1) UaAimpattum (PSltA x tSf) r«a«l KA8 («r, ill) iappitu (K IM) wias io Joff* | FmswsUi.
«9*
— 462 —
Derr. kaiiii 1, kUiu 1, kaiiiiu 1, kiiiaiu,
kiiiOtu; & porkapn kuHUHiL
kaSQSu /• mighty, powerful {nitiubtig, go-
>vaUig$ AV 4-J35. V 41 a-h !>3 (— II 31. 5U)
ka-KU-»u (li'^ 80, ii & 100 atl TP i 25)
mm qar-ra-du £: both ||ur-»a-iiu (G§3U);
BA iii 276—7 atl B 1:052 iii, iv 2b foil. K
4195 JR ka-«u-Su : lit-ku (?; & niu-ag-
Sa-ru.
kai^Gsu 2. beloved, favorite {goliebt, Gc-
liebtur{ Anp i 11 ku-iu-Utf ilani rabuti
a(HX-tu jia-ra-ani liVbi-ka; i 21 Aiip,
ui-bit Kiuib q;ir>di kii-su-uai il&ui
rubliti (ul«o iii 127—8) KB i 55 — 57 the
worshiper {dur Verelirur}. iVIcissNisu,
Suppl, B ksiKiiHU 1.
kuS^SU lliii III 105 ii 2 asa-iua-nu-u
)int>uii-u-ti ku«-vu-iiu-u-ti (strong?
{rfturkjY) W*JNcKi.EK, Forttchuuffen, 250 — 7
foil.
ki(?)-si-i$-tuin V 28 e-f lO -■ ap-pu-na
t« pi-qa->iiii. Also ki -8 a -a III -in a, K
t(84{*, U preceded by piqSiiia, appuna
c7c. (Mkissnei:, Sitppl., 51).
kiStU /"forest JWaldj AV 444U; i^ IQ-TIB
§ IS 17U; Br 7001 — bl ; H 6, 154; 26, 566;
KK 07, 20 ilia libbi ig-TIB.; c/* S" vi 20
TK-IU — ki-i;-tum (Br 7656). Keb iii
2U kiati el-li-tim. IV^ 15*^2)63 una
bit el-lu aa kiuia kia-ti gil-lu tar-^u
lib-bi-au iiiuii-iiia la ir-ru-bu; 22 a
12 13 ... iiii-au ^il-li kia-te (» ig-
Tlll) xa-a^-bii: *J6 m 21 ^a-ad-du ina
pa-ai kia-ti (i^lV-TIlt) ri-tu-u a trap
placed at the acain of the furotft {eine
Falle atifgviiteUt am Saume dew >Valdea{.
KB ii 180 — 1, below it 4 ix-lu-i>u ki-
rib kiM-ti hid in the foreM. Neb Grot.
iii 37 (a I 60) cedars form the ki-ia-tim
o-el-li-tim. Z>///^(irri- legend (K 261 U)
iv 'J7 au kia-ci (<«> Xa-aur (BA ii 42«i);
ixUo cf V 05 6 5; II 45 fto 4 tttltl (Ur 7672)
<& aee belo^*. 11 30 e-f'2*j u-ru-u (q. v.)
aa I(;-T1B (Br 7076). Perhaps V 36 a-c
24 ki-ia-tum (Br 8706;; V 40 e-f 48
zuijibu (q. V.) kiati ar-ijU.
;>/ ^^ e.g. A»b viO.*! k isa ti (— ig-TIK-
Mi::S)-au-nu pa-az-ra-ni-ti; JBAS
lbl'1,401: 20 ki-ra-tn u ki-aa-tu(-ma);
B.vNKa, LHhtt^ I* 14, 10.'« Hitr-»u-ti-a nu-
I
I
i
tts-stt-xvi I ki-ia-tu-u-a nr-ra-a my
roots are torn out, my forests are atripped
of leaves; ihid 100 (end) kia-tu ur-ra-a.
II 23 e-f 43 — 56 we have ki-ia-tum
(/*) ns synonym of (e): 43 a-ba-ba (Br
11372); 44 a-ar (Br 11632); 45 ki-anm;
46 ki-Sa-tum; 47 ba-ba-ruzn; 48 xal-
pu (AV 3127); 40 I>AMAI«-gal-lnm
(Br 5464); 50 <*«> u-sal-lu-u; 61 Ci«)al-
ta-lu-u (Br 5760); 52 ki-di(^i)-ne-ta7n;
53 ^ar-^ar-tunx (Lbotzkv, Anp^ 22; AV
2008); 54 e-bu-ba-tum (AV 2156); 55
qa?-al-lu (AV 398); 56 tir-rum.
II 5 r2 7 we have zi-za-ua kia-ti &
9a-ci-ru kia-ti (Br 7661; B^ 75) »••
these 2 nouns.
V20^.;ill ig-TIli»kia-tu(Br7661>;
12IQ-TIB-TIB»ki-aa'a-tum(Br7677);
13 ig-TIB-AZAG-GA ^ kiatu el-li-
tu (Br 7670); 14 ig-TIR-SlN-SlN-NA
mm kiatu eb-bi-tum (Br 7604) a <nx&gni-
ficent forest {ein prachtvoUer \yalu{; 15
kia-tu o-ri-ni (Br 7670); 16 kia-tu a-
au-xi (Br 7678); 17 kia-tu aur-me-ui
(Br 7007; H 30, 150); 18 kia-tu xa-iur
(Br 7681); 19 kia-tu 9(z)ar-ba-ti (Br
7671; AV 914; 4446); 20 ig-TIR ig-
MA-NU -» kia-tu e-ri (Br 7669, &
ihUl 7607 ud II 45 no 4 add^ AV 4446).
a I is
ki$atU (il?), AV 4424. NiS 26, 14 ma-«ar
ki-aa-ti i-ses-si; also 44, 50 ix-za-az
ina ki-aa-tim (par ig-TIB) i-Ses-ai
kap-pi, now he aita in tlie forest and
cries, *Oh my wings' I
kaiisatu (l/kanaiu). B 80 ii 27 GAM-
MA — kas-aa-tu:<i (Br 7325).
kaiiutum V 31 c 67 i: ^^ ka-ika-tum (AV
4236).
ka^ttu (V^-ie^a?) Il 43 a-h 1—3 ka-iit-
tum H a-rlk-tum, a-lik-tum, ui-Sur-
tum; ihid h 33 — 4 lu ka-sit-tam.
ku^tu covers, garment {I>eokenf Oewand{
T. A. (I^ondon) 6, 23: II ku-si-ti kiti
(see k 11 situ).
kiSittU f ( l>^n6^:) A V 44S8 a) spoil, espec cou-
aisting of human beings: priaoncrs of war
{Beute, namentUch von3£enschen:ICra«gii-
gefaiigene} tb KUB, often written KUB
+ ti (or -tu) e/c; Uomsisl, Oeackid^ie,
439 »tn 1. TP ii 59 si parr i ia ki-ilt-ti
— 453 —
a ma-da-at-t« | 2aKuin-mu-xi of the
spoils & tribute of K,; iv 83 (25 ilS-ni
2a xnStSti) 2i-na-ti-na ki-ii-ti qa-
ti-la I ia al-qa-a (35 idols of those
countries) 1113- boot^*, which I took alon^;
vi IB fid ki-«i-ti xnatSti Sa i-na ili-ia
bSli-ia I ak-su-du; vii 3 ki-3i-it (t*ar
iit)-ti qa-a^ti-ia | sa al-qn-a; Sn
BtiSM (ZA Hi .S14) 70 ki-2it-ti qSta-ia.
ZA it 888, 30 ki-sit-ti ^a-a-ti. Wisck-
ucR, FarBch., ii 28 — i ad K 13788, 5: of
the ancient conqueror. 88 — 5—12, 101
col i\ \0 foU niSe mStSti ki-iit-ti
qSte-ia u-pa-xi-ir-ma. TP III Ann
10 + 224-49+179 etc. nifti mStSti ki-
sit-ti q&t&-la ina libbi u««iib;
also see 8n ii 27. it-ti ki-iit-ti (»SO
Blamti | ial-la-at Cnit> Gam-bu-li
KB ii 254 — 5, 43—44; Sff^fin 265 ki-iit-
ti <ft»*0 Gam-bu-li. K 2745 ii 5 fol
niS6 mSttlti | ki-iit-ti | na-ki-ri |
xu-bu-ut qasti-iu (BA iii 208 — 0). £sh
iT 42 — &4 ina ki-iit-ti ua-ki-re iad-
lati ia ik-iu-da qa-ta-a-a; ef
ii 27, 8n Kn 1, 16.
On '^ -i- kiiittu property {Bigentnm}
in subcriptions & colophons of tablets see
e. g, B 24 rwi 2 ; I 48 no 2, 1 ; no 3 & 4,
1 — 2 (ki-iid-ti, here accordingly to some
■> conqueror {£roberer{ , a development
such as "we. have in narauiu love, & then
beloved, favorite; itutu calling, <: then
called; also HI 4 no 2, 2; BA iii 214);
H 58, 76; 08,61; 110, 81; B 130, 178; V 25
iv 34; KB iv 00—91 no vi 5 i-na kiiit-
ta ia ini-qut-ma with the property,
which be daims {mit dem Verm5gen,
'worauf er Anspruch niacht|. ef 81— 6, 7,
200 (Hxan. viii, 114 2 20).
&)captare; victory, with or wiihoutfollow-
iug qati {Oefangennabme; Sieg, mit oder
ohne fblgendee qSti{ Sn iv 00 ii-me-ma
ki-iit-ti I alSni-iu then he heard of
the capture of his cities {da hdrte er
von der Sinnahme seiner 8tiidte| KB ii
102 — 3; Bu 88 — 5 — 12, 75-f 76 eol ix 0
— 11 ina li-i-ti | u ki-iit-ti qa-ti |
gi-rii na-ki-ri. Bynchr. Hist, iv 23
li-ti ki-iit[-ti] KB i 202—3; Sn ii 5
li-i-tum (9. V.) ki-iit-ti qlttS the
victory gained by my hands {den dureh
meine Hilade erfoehtenen 8ieg} KB ii
V 21 a-h 14 ki-iit-tu
tb as $&tu (Br 0153) preceded by bu-
iu-u. See kisittu.
ki&d^tu host, multitude, fulness, totality
{ Oesammtheit, Schaar, FuUe, Allheir( oc-
curs only in ag (Zimmerk). AV 4437; id
SU § 9, 88; KiS § 0, 180; ^ (— SAB)
in ki-.^-ra e.g. !«> 18, 20, 21, 22 (IjBU-
MAXN', Soma Silt Milkin), Bammnn-NirSri
I (IV3 39) the flrst Assyrian king claiming
title of iar kiiiat (Wixckler, Fov8eh.,
152 — 8; Jastrow, Hsbr., xii 162 — 3); cf
IV3 39 IX 8 (end) ^a-bi-it ki-iat {car
ia-at) ni-ii; ZA iv 306. TP i 1 Aiur
niuiteilr kii-iat ilani who rules the
totality of the gods. Anp i 10 iar kiiiat
iam-yu kii-iat niie (ZA i 350
bel.) ib ef Salm. Ohel 15 — Mon i 5 kii-
iat niifi. IV 12. 19—20 kii-iat (SAB-
BA) ni-tfi; Neb i 43; ix 31 ana da-ga-
lu kiiiat ni-ii (BCJ xiv 147); i 64 iar-
ru-ti ki-ii-ia-at ui-ii (tu-ki-pa-an-
ni, 1^*)^); Sa i 2 Sen. iur kii-ia-ti
Sar ("at) Aiiur iar kibrat ir-bit-
tim; ef Ash x 58; B 136 R 32 iar kii-
ia-tim; V 35, 20 a-na-ku ICu-ra-ai
iar kii-iat. K 5332 kii-iat da-ad-
me-iu, H 121, 7 (AV 4437; Br 7300);
kii-iat kal giin-ri-e-ti the host of
the whole universe (JA08 xv, 6, 14;
Jexssx. 278 — 9). According to Hommei..
(Hastixos, Diet, of the Biblr^ I, 182) Sulm.
I, was tlie first Ass3'rian king who as«uinud
the title of iar kiiiati.
KiKG, Mngic, 3, 20 (6, 129) ilSni ia
kii-ia-ti lik-ru-buC-ki]; 53, 3 abkal
kii-ia-ti <*» Marduk; 62. 1 kiiiat
(wr. SAB) ilSni P' rabUti P'.
IV 5 a 6:; icti <''> A-nuui be-lu-ut
kii-iut iamc (also see TP i 2U) i-xu-
us-su-nu-ti with Anu Uiey divided the
lordship of tlie whole huavcns. Br 800:!;
UoMMSL, VK 307 foil: Sum. Leg., 128 /b/;
JsNSCN*. 'idfol. IV 25 h 55 uz-kM-ru au-
nu-u ina kii-iat (-i- SaB) iamts u
er^itini ib-ba-ni; 29 a 48 <'^) Igiffi
ia ki»-iat (-> SAB, Br 9792) iamo-e
u er^i-tim (Jbxskk, 1 — 2: world {Welt^
totality of heaven L earth; JA 't»7, Jan.-
Febr., 86—7); 80 a 18 kii-iat-su-uu;
17 a 10—20 ia kii-iat ma-a-ti (KI-
dAB); IV3 1* iii 18 ^i-bit ilftni kii-
ia-ti; V 43 c-J 27 Nab& pa-qid kis-
_ 454 —
8a t Same u er^iti; B 37,44; c/ Neb i 43; |
I 35 no 2, 3; also Neb Bora i 13 pa-ki-
id ki-ia-sa-at Sa-nii-e u ii'-^i-tim.
IV3 28 a 6 te-rit kis-yat iii-si (KI-
SaB) iu-te[-8irT] Br 82..M. King,
Magic, I, 53 bSlii mni-te-Sir kii-Sat
iiiie. K 3474 i + K 823J i (ZA iv 8) 32
iTiu5>te-fiir uu-ur ki»-8a-ci ^*') Su-
mas at-ta-tna; alio / 44 ilSiii /*' nap-
xarkia-«a-ti; r/£sh Setulachirii^ R'2ii. '
Inscr. of TP lU (Zurich) 1 zi-ka-ru
dan-nu nu-ur kiS>8at ni8€ (P25BA
xvlii 158 — 0); Sciieiu, Rcf:. Trac.^ xvil
177, 5 (*^) Samai nur inutSti dan
kiiiat SlSni.
V44a-2^15 GUL-KI-SAR — mu-ab-
bit kiS-fta-ti, Pi2ccu£S, PSBA '81,37 — 8;
Jensen*, ZA vii 234; Oppert, ihid, 370; ■
agaiust Jensen seeWiNCKLsa, J^or^c/cifM^eii, -
130 »*fn 3; 250 rm 1 (Gir-ki-iar); on
KI-SAH sec also Hai.^vy, Iter, de Phiai,
(IcM ref.f xxii 182.
li 00 a :i2 nccording to Br 1 3420 we I
bave <*') ki-ii (or niilV)-V «» >^*r- '
be-ti. U 28, 605 ia-ar | .^ | kia -Sa-
turn Ij ma-a-du (S*^ 68; ZA viii 8S; Br
S221); also V 30 ff-?i 17 (H 215); Br 9157
Uli-SAB-BA « kUSatu. H 2U, 643
I K18 I ki»-8a-tum; 34, 823
«u-u I J I kia-aa-tum (S''229);Brl0832;
8705; POGNOX, BavitiH, 175; L* 76; ZA i
5Snti 1; H 32, 704 ki-li :jr^jn[_ kia-
Ka-tum. Y 36 a-c il ^ ■» kiS-aa-tuni
(BA ii 601 ), cf ibid 44 (Br 8705); 37 «-c 16 :
^<^ |nin-nu-u| kia-aa-tum (Brl0042;
ZA vii 152); ibid 8: <<< ni-iiii-in \ kiS-
aa-tum Br 10024. II :ji) g-h 8 A-XXJ-
8I-BA «« mi-lum (9. v.) kia-8a-ti (Br
2064; 11442); also see 8n Rataam 80 A-
KAL <»• mil) kia-aa-tl miffbO-, i>ower-
ful flood (ZA iii 310); Brfl 52. e 96 0 25
(AV 2932; Br 12205) ^ « ki3-Sa-tii
(Z^ 73.)
KOTR. — Oa Sar kiiiaii aoo WiycKUcn,
^•rseAHMffrm, 9C-»n {ma 7); 140 /W/; 167; SOfi; Soi
— S4S: kio0 of a axotl, definite state fl XUbIit daea
bestimmtan Staalos; **«itie feststehentla Becaick-
aung voa beatlmaiter polltlscbmr Jletlautunv: k«ia
Pruaktitalt SiU daa Belchai iat Meaopoimnlen**
pp 14«/W/| ttS/W/); Haaptatadt weaisar aiebar
fcatausiallaa (SM/MT); TiaUaioht ttrayrOagUcb
Xarrin ipp OS; 167, tbc original aeai of tba iar-
rat kiiiati) wo der badautandata ^m-Kaltas
war, was letstsrea aicb but aua einer abasnaUcea
aucb p0lithekvn Macbtstollunff dor Btadt orklEit
(ace, bowovcr, Tikljc, ZA vii 868 — 9: nur atwaa
vrle 'Weliberrscbaft*). 8eo also TTxxcicxxa, G*^
scJkicAe*.' Enhyl. if ^$$yrirm9 (IMS) & espaeially:
KIh Jlt'itraff sttr Ovachickt^ 4itr A»»ffri0t9*f%c tm
Jit'uts*^klmnH , an aoawor to lUe criticlam by
U. 'WikCKKSC in ZDMG 47, 47i— 87; to wblcb
WiLCKKX replies, iltitl^ TiO— 14; see 'WncdC&BB,
f'AiW 46, 107 /W/. Also loKsc, MitenUunfm tics Ahmd.-
OrUtit. Vrrcins zu Jfcr/iu, i /i 14: Barlj BabjlocilMa
iar kliiatu ^ Inter iar kiiiat. Also rfVJLi
1 *VM :i; 910; il 00 — 1.
MEMCMScnxiOT, Dtf Jntthrtfe d*rr Siete Km^
huna'id't, K6ni^s von Bakylon, 1800, p 8/W/ (follow-
ini; Wisckz.i:r) aays: gnr kiiiati and iar klb-
rni orbittf indicate, signify poaaeaaion of two
territories and are bj no ineana omptj, ponpoiu
titles H inr kiiiati t. iar kibrat erbitti bo-
dfutet Besits cwelcr T^andesieile und keiae leeraa
Priinktit el. so also Hommeu, Gvseh. ites MtMorf€nl.0
Stuttgart, 1800, 07; 84, 00. Tigl. Pil^ I add* to
the title of iar kiiiati the title of *klag of tbo
4 «|tiarteni of the world*.
J^BUMAXN, BA ii 010/W/; eap. Oil A ran 3: iar
k i i i n t i isc. a i i S ) » king of tbo totality of aa-
lions i: KUnif; der Oosnmmthcit der VOlker ; also
IjKII».vx:c, KDMO 49, 310 (X WixCKUSa, KB iiJ, 1,
pitssiitt); Lit. Ct-nt. Bi. 'OO, col OM; ZA ix 07 /W,
Arm A (Bbixk ti LxitMAXsc); Smmmflumuktm I M;
U8 r«» 1 ; ii IIG; ZA xt 107^307 (eapoeially agaiaat
McsaBMacnaiBT).
jKxrcN, ]/<»//; 340 rm 1 kiiiatu (ia far kii-
iati) ^ world U Welt; also see Jaxasx, KB iH
(I) 163 rat *; lOO rat 4 (on tba otbar band: IdOt-
9IAXX, BA ii Oil rm 3, following ScnaAaBB, ZA i 198).
According to Hii<piUKcnT tba title iar kiiiati
was used first by tbe kings of tba city Kfk (AV
4410), wbencu tbe expressioa arc»se. iOM Mmhyi*
Inwr. I 33—34 inr kiiiatu or iar kii ^ iar
Kfi (- kiBKorAYi).kii also writtea ki-iu; ki-
u-ii (S. A. SMtTH, Atisrctl. Tcaels^ 30 i 14) A kii-
ia-tu (D^* SS^i) SB kingdom of tbo city of Kish,
Xi» also in IV* 34 «• 8 wbera Kibvascav x
(^ SO) k ii . » u I'l (X KB iii 1, 108); perbaps ci
ainoBK the earlier Assyriaa kiags iar kiiiati
was cuaaected with the name of the city AfTaA;
only later this iar kiiiati (king ot Jtlsky bacaao
'king of Uie world*. Also see ihiJ pp 66/b/s ^t*'
syriMCM, 03 rat, Xarrin &= A'iaA ^ city of tho bow
(here following WixoxMsu), see however, 2ClSa<-
nr.Kr., ZA xi 107—8. On KZ^ I'* c/^D^* 918; II
00 If 3, O; 01 A 16; 38 fr 16; Br 8004. Agateat
Hiraconr see also Wixoxcaa, J^bradlMMtfMi, 148,
198, 9S6, 872— 5, 870 /W, 607, 660/b/. Sorru Kl6
is nieatioaed c. g. also by Scnxn., itco. Trmm^
xrli 83 (aaxxiii) S, IS. Sec a1soUoaiafSi.(HA.8TiacaSt
hict. of the BibU, I, 934— 6) on tba kingdom JTU
and on the expression l<UOAZ« KZ§ ^ king of
the world, containing a play u|»od the aaoio of
tbe city Kii,
kiSSQtu niifflit, stixsiiffth, power {ll8icbt^
Starke, Gtiwolt} ]/lcaaaaa; AV 444S.
_ 465 —
rrp i 47 the gods «a kii-«u-t;i u da-
3ia-na a-na iS-qi-ia [ iS-vu-ku-ni (KB
i 10 — 17)', ibid 25 a-na kiai-5u-ti (car
^te) n zer vangu-ii-Su (see viti 34; BA
i 100 rm 2; 323). Anp ii 5 — C ta-ua-ua
<r/'Tr ii 04; KB i 72 -li) | kii-^u-ti-ia
^u-tur (oar ta-ur)-tc. I 27 »io 2 JO — 27
o-kal I ki«-tfu-tc-xa the palace of 1113'
-power; 44 PA- AN (■= pai-a^) kis-iu-
ti-la 8U-bai starru-ti-ia. Saliti. 2kfon,
O 27; JB 44, 55, 03: 11-ti kii-2u-ti-ia
TP in Plait,, Nimr (I-ay 17, 18) 3 i-bil-
Ju kiS-«u-i%i rtiledNvith niiy^ht {herrschte
mU Macbt} KB ii 4 — 5; I 07 a 7 a-na
Jci-iS-Su-ti mStiSte e-bi-e-su KB iii,
2, 70 — 71. PiNcui:«, TextM, 15 tio 4, 11
BSbilu C*>> kii-iu-ti; Xi: 44, 08 my
l&ullauu kii-Mii-ta-ki i-ni-kul (we
Trill ei\jo3*) J^'^ 51 rm OJ, perliaps here
abatr. noun to kiisu 2.
"^X^t&rU (&) Babylonian » kultarii (rT) As-
syrian iq. V.) tent ;Z«fli{ § C\ 40 6; ZA i
419 foil, V 35, 21) varrc (»«»«*) A-mur-
ri-i a-si-ib kuy-ta-ri; Km ;'»45 ku-
us-ta-ru.
lata, kftti» kftta, pi kUtunu, nee kzlSu 2.
k«ttUxn(T) ZA V 58 (K 7502 + K 8717 +BT
363) O 25 HU-tur bi-uu-tum kat-tum
mighty is the 6. A*., ibid 04 — 5 perhaps
some kind of a robe. Or kuni-tumf
kattu see kumtuni.
katQ /• name of an officer }ciuBcru£iname|
II 38e-/'l3 <•»•») KA-Gl-XA— ka-tu
("^l-u (Br 021) preceded by Siipu.
kata 2, weak, frail {schwach, h)nfUIli(|^<
MsissKKii. 80, 11—12, 0 O ro/ 1 J^J
a ka-tu-u (Br 10185); 8p II 205 a, no
xvii 6 ma-ar ka-ti-i (ZA x 0); xxi 8
i-iar-ra-aq | ter-din-iiu | a-na ka-
ti-i I ti-u-ta iibid. 10). K 8000 M 12
muiairat ka-ti-e munaxiiat labni
wbo helps the weak, gives plenty* to the
frail. C/'katatu.
katta. 8^ 158 + 8^ ii 002 0 34 Mu-na
kat-io-o u-sa-an-na-a na-pa-al-
turn; the k replated the n (Pincues).
JtStu (n^a) be at an end, come to an end,
cease {zu Snde seiu, cin Bode nebmen,
anfhdren} BA i 288. 07, 4 — 2, 1 B 12— 13
nu-bat-ii ina KinS ^* ul i-kit. Der:
kitU (§ 25) end {Bndo} ib Tlli ft 0, 150; AV
I
4440; Br 1518. II 85 c-d 02 TII«-IiA —
ki-i-tum (ef TV 41x35 ZAO-TIIi-LA-
BI-KU) ZA i 431; II 35 cw/ 33 XAB-
KU-DU » ki-tum (Br 8580) followed
by mu-bat-ti-tum (Br 8591) eic; also
Peiseu, KAS 04, IS— 19. S*' 2;{4 gi-e |
^YYY I '^i-i-*'" C^K i 208; it 70; 100; Br
5930); ina ki-it sa (»«••«> DUzu, ZA iii
218, 8 (BA i 308); KB iv 208 — 0, 110 1, 5
ina ki-it ia («»»») Tasriti; also ibitl,
160 i 5; 108 iii 5 ctt\ Camb 40, 7 — J ina
ki-it ia Abu; Cyr 334, 1 — 2 a-di ki-it
«ia Xisunni (BA iii 407); kit iatti —
end of the year {JahresendeJ Nnbd 290,
5 eic. lU 52 b 51 ZAG-HUK aiia ki-
ti-«u from the beginning to the end of
the year {von Jahresanfaug bis Jahres-
scbluss{, see, however, Jex«en, 80 rtu 3.
a-na ki-it palesu KB ii 248 — 0 v 8.
K 2401 iii 31 (oracle toBsarh.) nia-a kit-
tu-ma niiatil (wr. >j-) a-kal a-Qu-di
(BA ii 627 foil)] i>crhaps K 52:*, 35 la(-)
ki-o-tu ^i-i-te e-gir-tu an-ui-tu (BA
ii 62). 6cui:ii., Notes tVcpigraphie , ('07)
XXX col ii 15 eqlu u-at-ta-ar-ra ki-
tu-«u (sa mine) a-Ii. K 504, 13 ki-e-
tii anaku; K 596, 8. Bni 279 A 0 (end)
ki-is-su (c/'merlnu).
T. A. (London) has ki-it, be it that,
though, 61, 10: ki-it-mi sa-li-me u ki-
it-me it-ta-nie (KB v 288 — 80).
kitQ some kind of cloth }ein KleiilungsstoiT}
Budge, Etntrhaddon, 137 : AV 4450. ZA i
183 (above); D pfx\\ — xv; Hosasiel, Sum,
Let,, 70 /lo 80: kitU (from Sunt. GAD,
OIB) cloak {Mantel^; Pocnon, Bavian, 14.
i^ KAT or GAB, $ 0, 121. with or
without i>receding KU /. e. Cc««b«t) „,
determinative. II 44 g-h 7 GAD ■■ ki-
tu-u. Br 2704; perhaps S** 1 J?, col iv 1
[GAD] — ki-tu-u — V 38 O 2. 1. V 28
a-6 :; zu-lum-xu-u ki (or KIf)-ti «ia
'a-li (AV 3025); V 51 iii 45—47 &2ipu
su ap»i rabis »uklulu, la-bis ki-ti-e
(-i GAD, 46) *'A £B-^i (I. r. Jrlridu)
rabi; iuklulu (Br 7980). T^ ii 149. 100
see kahalu {p 305 col 1); perhaps also
l)ar34, 2 — 3: 1/2 manu b^jl siqlu kaspi
ana apesu sa ki-it-tnm 2a na-sa-
ab-bu. — t^ often in connection with
Ittbulti bir-me iq, r.) kitS e. g, Asb ii
40; iii 91 (rar: caret):- Salni. M»n ii 40
— 456 —
with determiuRtive KU; Anp i 79, 87. 95;
TP III Ann 155 etc. Also see T. A. (Lon-
don) 6, 23 St 25 ibis) ;pl 6. 22 & 47.
kittu, kettu f truth, right, justice, reliabi-
lity* {Wahrheity Recht, Gerechtigkeit, Yer-
lasslicbkeit} properly /* of kenu 2 (q. v.).
ZA iv 292. AV 4457, 6238; ib S A (» G AH)-
Gl-NA Br 2.191; 12021. S 954, 7 — 8 »u-
li-e ket-ti (par -turn) ^ ZI-DA (7)
trhich \b also in K 4029 2^8, Br 2314, 7350;
IV 'JH a 9 — 10 kit-turn (— AX-GAR-
GI-NA) bi-rit uzni Sa mn-tu-a-ti
at-ta (ef V 50 a 2!»). ib in IV 31 H 31
uia-xa-AQ 6kal GI-NA (kctti) smash
the everlasting palace. Sn i 4 Sennacherib
na-^ir ket-ti rS'iiii inlsari (Bell 2).
ScBciL, X(tb<l, ix 9 (ina) bit a-ki-ti ili
bel kit-tu. KiN-G, Mtigic^ 9io 9, 13 su-
US-kin (3 ip of sakanu) kit-tu [ina
pi-ia]; Ash iii 84 du-bab la ket-ti
id-bu-ba ittitfun (c/* Wincki.f.i:, For-
schnngcftf 247 ad 82 — 6). 8p ii *J65 r/, iii 2
ki-it-ta (var -tu) I ta (var -at)-ta-du-
ma I u-9ur-ti ili ] ta-na-^u, ZA x ti;
KB ii 264 — 5, 35 — G thu great gods di-in
ket-ti i-di-nu-in-ni gave nio a just
trial; D 95, 25 niu-se-sir kct-ti. Snrg
K/iors 30 (end) la na-gir ket-ti. IV3 51
a 44 <<C) xi-ba-nit (q, v.) la ket-ti; 45
ka-.«iap la kot-ti; 47 ku-dur-ru la
kct-ti uk-ta-dir (ZA vi 152); II 48, 40
Sar-gi-na sar ket-ti da-bi-ib kct-ti
d&bib daiiKiSti (Br 12233 /b/). koctu
& niesaru (7. v.) often combined, c. ff, II
58, 11 (50, 4) kakk&b kct-tu u me -Sar
(Jenskn, 115 & 137); II 33, 7: 37 g-h 48.
V 50 a 30 ket-ra u me-sa-ra to-bi-u;
H 42, 36 — 7; also ZA iii 345 no 12; 103
rm G; IV 23 c 24 — 5 ina kct-ti u mi-
Sa-ri ul-dii-sii (Br 2314; 12017); V 65
b JO <**> ket-tum <*>> nii-sa-ri u C»i)
da-a-a-nu il&ni 5iib maxrika; also
a 5 (end) mu-kin kct-ti, & 6 31 ; II 5li
R 4 — 5 <**> ket-tum (Br 13930 on / 5) :
G nii-Sa-riim as the companions of the
sungod; also III 66 O 29 £> (Br 12838).
K 2720 O 6 1 Asurbanipnl sar mi -sa-
ri ra-im ket-ti. King, JdugiCt 1, 24
ina ket-ti u ml&ari lisliuiu; I 69 c 40
kit-ti mi-ia-ri liq-ba-a; V 35, 14 ina
ki-it-tim u mi-iu-ru; c/* Sarg C^/ 50,
Si often. IV 6 ft 5 — 6 kit-tu {^X\ u xni^
ia-ri (Br 455G).
Ujlprccut, A99i/riaca, 18 — 19 J2 24 11-
mutta :ci-ir-ina ket-ta raf-am], 9ce
p 293 col 2 ip. — P. X. Nabu-kct-tu-
U9ur II 04 A 15 (AV .'>80G) etc.
NOT£. — 1. jExasx, 115 rm; 187, tut 11 49 »• a,
41 kSttu ritrliteousnftsa | B«ebtlielik«lt ■» son nf
S*imtis; {bid 137 att H A8 m-h 11 also duBigaatioB
for S^tma* hiroaelf.
3. T. A. (Tendon) wo hare iltess foma: ki-
il-tu ti, 43; ki-it-ti fiO, 4 r/«.: kl-U-t* 7B, 4;
kl-ti 77, 9; kl-ta 43, 19; ki-ti-ka 44, 38; ki-
it-tl-iu 19, 9 C6C|: ki-ii-iu 45, SO. T. A. (Ber-
lin) 170, IC kl-ma kl-it (Air) Hb-bl-la in ae-
cordance with ny h«art*a Adality; 190, 29 ii-tn
I uiu-xi-iu u ki-lt-tu-iu firoaa bim or bia aub-
Joets (7).
S. arad ketti; aaaSt kattS; roaxas kotti
etc. qoito often.
kittu 2. (?) Meissneh £: KosT, 33 rm 56 form,
figure {Gestaltj || misreti, binSti, eid
Su Kn 4, 22 kit-ta-Siii, see, however,
K u m t u.
kutu some kind of vessel {Geflissj Hommhi.,
Sum, Les., 25 no 298. ib (*•:> '^fX'^HhXX
(Br 8110); D 88 (— K 4378) iv 6; 7 kutu
ra-bu-u (» GAL) Br 8118; 8 kutu 9a-
a.x-ru (i« TUB) Br 8ll8; 9—10 kutU
mas-la-'-u (— TUB, Br 8112; & «« XI,
Br 811G); 11 ku-ut sam-ni (— NI) Br
8115; 12 ku-ut qar-ni (— SI) Br 8111;
13 ku-ut uz-nl (-" PI a wr. "^YHHf-) Br
8119; 14 ku-ut ii-ix-bi (a-GA) Br 8117;
15 ku-ut si-ka-ri (— BI) Br 8114; 16
ku-nt um-ma-ri (» KAM) Br 8121;
17 ku-nt di-qa-ri Iq. v., Br 8120; 8329).
pi BiczoLD, Catalogue, 1628 rab(diqar)
ku-ta-to (MeissxBR, Supjtl,).
kutbu? ZiMMKitN-, Sarpn, iii 32 [ma-mi tj
ku-ut-baf perhaps l/"3np.
katabu deraiu jaufhaltenl? T. A. (Berlin) 22,
19 Gi-li-ia u Ma-ne-e xa-mu-ut-ta
u[m-ta-as-i]ir-2u-nu-ti u la ak-ii-
ib-wu-uu 0,Si2J[, I have sent qnickljr, and
will not detain tliem (or(Q*of k(k)ab(p)u).
kitbarattuxn (?) II 23 c-d 67 ki-it-bar-
at-tum (AV 4452) ^ t(d)iu-iiu-u (AY
2000).
ki-ta-di in 1 27 no 2, 40 (end) ina ki-ta-
di iili KB i 119 in the circuit (?) of the
Wt-bu-ltt (AV 4464) read git-p«-1«*
bt^.
Mt-toer-tttin (AT 44W) road saa(olx)aolt«:
— 457 —
city jim XTmkreUV der Stadtj, perh. con-
nected with kadadu {q. v.).
kit-ki-tum V 47 a 47 it-ti-lik kit-ki-
tain i-pi-i^-Qu lu-'ii-tnni; followed b3*
lu-'u-tum : mur-QU.
kitkittu great, heav3'bow{gi*osser,*chwerer
Bogen} Delitzscu hi S. A. Ssaitb, Asurb,
i 101 ; Memsxer, ZA x 74 — 83 ad Asb vii
2 — 3 — i boiv {Bogcu} , ef Jexssx, ibid
p 250, agreeing -witb ZiMMCRX-IiEHHAXN
(ii68)».kii(8).kitte (N??40, 187) — kit-
kittu combined in Asnrb & NE urith
umniSnu, perhaps J of niarS unimfini;
ef 4H5S O 8 klt-kit-tuni «- qa-ai-tam
ra-bi(!)-tum. Der.:
<•»•>> lutkitta, A8bvi89 (»»«l) kit-kit-
tu-u (KB il 208—9); vll 2—3 (•-■D ffibB
<*«) qaJti 0«)a-ri-ti | C»»«l) um-ma-
a-ni (•««U kit-kit-tu-u, KB ii 211
the artisans and artists {die Handwerker
nnd Kanstler^. Wiscckler, Forsehuuffen,
466, 10—12; 553. KxuoTZON, 108, 0 (7>301)
ki-it-ki-tu-u an ofBcer {ein Beamier
Oder T7ardentr&ger|. K 2852 -h K 0662
iii 13 <»«»1) iaqu [«>n«l kitl-kit-tu-n
(amSl) um-ma-ni. V 27 c-<f 2, according
to MKissNKn, SujUiLf 105. See also ki-
ki||u.
Imtallu noini. AV 1306; 4628. 8n vl 28;
I 44, 55 ekal ku-tal-li name of a jmlace
or house {Name einesPalastesoderHanses)
others: outhonse {Nebenbau}. bit ku-
talli Seitenpalaat; Jbxsex, ZA ix 120 per-
haps X to Skal maxirti ftont-pulace
{Vorderpalastt ; BA iii 180 & 200 explains
thia as strorehouse, treasar3', and thus
ekal kutalli perhajM a | of armory
(Haupt) ; Msif kcer & Bost {Blt-'XUlani,
14 — 15) arsenal; Boissksr, PSBA xviii *96,
287 — 9 ■> Aram ^03; also see Wxxcklbh,
JFV>r«tfA., 293. K 618*(V 53 no 3) 6 pi -qit-ti
ia bit ku-tal-li BA i 227 ■> the stable-
guard {Stallwaclie ( ; side { 8eito ( Su Mtuaavn
77 ad-man-ni ku-tal <"*^) litar | 78
ku-tal bit xiqqurrat <*»•») IStar; IVa
45 (K 13) no 2, 20 ii'hen famine broke oat
in the country mfttsunu gabbi ina
ku-tal-li-iu-nu niui-Su-rat their
whole country was induced to defection
(desertion) Arom their side; IV > 46 no 1
(K 114) O 18 — 19 a-na ku-tal-li | it-
I
t«-ix-su they recede to their side, ef
Kabd 288, 3. KB iv 80 (— B 78; Strass.,
TTarAra, 48) 14 — 15 ra-bi-a-nu-um ia
BB-KI ka-ta(-al)-la n e-ser | iz-zi-
zu-ma the presidents (chiefn) of tlie eity,
of the side(?) and of the street stood there.
TP III Blatt. Nimr. (Iray 17, 18) i 28 bi-
ra-a-te 5a <■**> Ur-ar-ti la ku-tal(l)
•*«» Xa-al I 58p <**d) x^la. ii 4,, gg
— 1 — 18, 2484 (late Bab^'louian) 21 ina
k u-tal-li pSt by the border of (Pikche«,
Mec, IVffc., xix \0\ foil). 81 — 11 — 3, 11
(Victoria luBtitnte Trrrtis., 28, Sfoll) R 7
ku-tal bAb TIN-TIB-KI the wall of
the gate of Babylon, mu-^u-n ia ku-
tal bit X. Nabd 53, 5-i-7. T. A. (Berlin)
6 £ 26 li-il-qu-ni a-na ku-ta-al ia-
at-ti anniti? K 4195 B [TI]K-TAB
(or XAZ) «■ ku-tal-lum according to
which JI 48 iii 50 we have ku-tal (i. c.
-^Y*- not -pi)-lum, AV 4626; Br 8228;
BA i 227; also see kupilu.
KOTIS. ~ ZV* SI a 24 sso kalQ fi (affoiasft
BOST, p 110).
kutullu, AV 4631, V 32, 51 ku-tul-lum
ku-zu-ul-lu sa q&nS (^, v.) Br 10261,
HoMMBL, Sunt. Let., 3J no 885.
kattiUu, V 29^.Al2 8AO-DAN (or KAIi)
» kat-til-lu g aiaridu (Br 3620); also
name of an animal, and as such | nadru
ferocious { wQtend} II 6 a-b 10 U B-KJ A -
GAB-A (Br 11268, / 9 ■- na-ad-ru; also
H 21 no 1 (K 152) iv 40. AV 4252); 11
K]A-TAB-BA (Br 14057); 12
BIB>-* kat-til-lum (Br 14322).
kutlalu^ AV 4632. II 29 c-d 8 TIK-TUK-
TUK ■* ku-ut-la-lu ■■ ua-zar-bu-bu
(Br 3315).
kaiamUj priktum; tp kutum; p5 ikat-
(t)am. AV 4244; Br 9582 ib BUIi.
a) cover, hide, conceal >decken, bedeckeii)
N£ mieoliy 14 ka-ta-ma (f); V47a44
ki-i pi-te-e u ka-ta-nie; — II 11 g-h
75 [IN]-Baii ■> ik-tu-um (H 53, 75);
IV 7 a 14 — 15 qu-lu ku-u-ra kima
9U-ba-ti ik-tum-tfu; IV^ 24 no 3, 17
kima] a-li-e ik-tum-an-ni (BA-AN-
DUIi) — NB 65, 4 ku-tu-un& mi-qnt
(? •'fcD-tu gam-ma. — I 27 no 2, 58
whosoever tliis picture ina piS-ia-te i-
ICI-«fm (AT 4448) t #. •r«i-tlm (f . v.).
_ 458 —
ka-ta-mu-iu. KB iv 104, 25 ina epiri |
la ta-kat-tam; cf Bcubil, i7rc. 2Vav., i
xvii 178 — 9, 25. TP viii 67 'whosoever iny \
documents i-na eprSti i-ka-ta-mu
covers with dust; ali^o £sh Sefidscftirli, !
Ii' 55 ilia e-pi-ri i-kat-ta-mu. — H8tf ;
— 87 (K 240) i CO — 70 rii-'-tii H-inut-tu
5a e-pi-ri | la kat-niu (NU-DUTj- .
IjA, AV 4250) ia-nr ^i-rim la et-pn;
also see ii 11. KB ii 244, 44 ti-bu-ut Sribi
ka-tim (*»fit) Akkadu ka-ti-im fta
9i-ir Babili; also Sn v 4:i— 47 (ka-
ti-im); ZA ii 134 a 4 (— KB iii 50 cot iv
lOfoi) kisurS la Sudu (m^) e-bi-ru
kn-at-niu but 'was covered with dust;
Scueii., ZA X 292, 10 ka-tim gimir da-
ad-me; X til* a 5U [I>a-u9]-9i Sa e-li
Sli u biti sa-a-MU ka-at-inu (KB iii,
2, 82 — ;t; also t6iVf, 90, 12 — i:;, k a -at- ma).
h) cover one, with hostile intentions, sub-
jugate, overcome, defeat {jemaiiden mit
feindlicher Absicht bedeckcn, unterwerfen,
iiburwalitgen, besiegun| ||suxapu. T^ it
15'.' ki-nia sc-c-ti ana ka-ta-me-ja.
Sg Afiu 00, 184 ak-tum; Asb iii 34 uk- '
tu-um & var ak-tum; KB ii 254, 15.
i>e Jxhors 7'^ 51u a-ri-bis ak-tum-nia;
11 pul-xe mc-lam-mc sarruti-ia ik- ■
tii-mn-su (p Ss-xu-pu-Su, 8n iii 30);
Asb i 84 — 85 is-xn-pu-su-ma J ik-tu-
mu-MU-ma: c/* KB iii O) 1^*2 iv 4 lu ik-
tnm. V .%0 a 43 — 44 Sa a-lu-ii lim-iiu
ina ma-:i-a-li-su ik-tu-mu-iu whom
the evil demon overconieth on his couch
<H 187). T^ v ;J6 ki-nia kit-mi li-ik-
tu-mu-si kiai-x)U-sa-, v 156 Sadu-u
lik-tum-ku-nii-si may overcome you
\ ilherwiil t i j? e cuch { . — 1 V 1 0 i» 3 — 4 u h - ji u -
sa-ku kat-ina-ku ul a-na-at-t*^! (J^^
10831; Z>> 71) full of misery 1 lie on the
ground, do not look up. — T^ v 103
ki-ina se-e-ti a-k at-tam-tf u-nu-ti.
K 5332 O 10—11 (II 121) me-Iam-mi-
ka cz-zu-ti mSt a-a-bi kut-mu (tp);
IV2 20 fio 2 O u — 10 <") SamH;^ me-
laiu-mc same-e ma-ta-a-ti tak-tum
(NK-DUIi): IV 15 ii 2!» — .HO mctammu
kat-mu-fu-nu covered them (U 17G).
e) close, shut e.ff. month, lipy, door etc.
^ sclil lessen { Creiition-/r^ IV 08 i nix nil a
utftiriba ana la ka-tam «ap-ti-sa
ere she could shut her lips Jehe sie ibre
Ijippvn schlicysen konntt*|; tM 120 kat-
ma iap-ta-8u-nu closed -were their lips
(/. e. they ivero silent in fear). BA i 132;
§67,4. y 36a-c43 dU-U i« ka-ta-mu
(Br 8700, ZA ii 104) | saxapu (40); V 42
C'd 52 ^U-SU-IIU — ka-ta-mu (Br
10831) same group with pixu & uppuqu;
8'> 1, iii 0 du-ul | DUIi | ka-ta-mo.
(H SI, 701) 81 — 11—3, 435 (PSBA 1896,
251; ZA ii 203); II 48 c-f bS KI-XI —
ka-(ta-mu] Br 1414; 8271.
3 '') cover op, conceal { bedecken, ver-
heim1ichcu,verhailen{. T^ iii 102u-kat-
ti-mu; 'J^ v 163 tfa-du-u li-kat-tiu-
ku-nu-2i; IV 3 a 34 — 35 ki-ma <"> 8h-
mas i-na bi-ti-iu e-ri-bi ^u-ba-ta
qaq-cjad-ka kut-tim-ma; ef ibid 36
— 7 (Hali^vv, jRcv. tie Vhist. des rel,, xvit
215 X Savcr, Jlibb, Lectures, 459, 19).
1V> 39 6 (16) 20 ivhosoever na-ri-ia (16)
.... i-na c-pi-ri u-ka-ta-mu (KB i
6 — 7); Heur. xii 152, 48. T. A. (London) 1,
44 u ma-mi-mu u-ka-ta-mu and vh^*
should it bo concealed from you? NS XU
ii 21 (end) c]I-li-e-ti ^u-ba-ta ul kut-
t u-[ma]; also iOid i 30 (JI-N41), & 44; H
23 e-f 68 mu-kat-tim-tum | da-al-
tum. — b) over|K)wer, thro-w down {uber-
-wilUigen, niederwerfen | IV> 50 col 3, 47
sleep sa kinia ve-e-ti u-kat-ti-mn
qar-ra-du. £tafia-legend frg, R IS sa
(ir: £.T. HARPBn)-da-a-ta (ivrr -ti) it-
ta-na-a]-lik(-lak) a-na ku-tum lih-
bi us-ta-ma-am-a (BA iii 366 — 67), c/"
BA ii 39.H — i O 25 a-na ku- tu-um (is see
ibid, p 400). H 86—7, ii 10 na-du-u (a
corjMie thrown down) la [kuj-ut-tu-mu.
(;yr 325, 0 (end) u-kat«tani; Camb
379, 15 (v"i»st) uiu-^ib-tum a-na
Xabu-si-lini u-kat-ta-mu; Camb 316,
24 (u-kat-ti-mu); 428, 11. here perhaps:
cover costs, i)ay expenses {hier vielleicht:
decken, besireiten t. e. zablen(.
3* K 183, 20 ni€riJi€ktu kti-aip-pe
(Q. V.) uk-ta-at-ti-mu (BA i 623).
^ cause to, let cover {bedocken lassen}
Sn iv 68 — 69 qutur naqmQtiSunu ....
pSn Same rapsuti u-iak-tim.
^3 iu-us-ka-at-ta-ma V 41 c>rf 50;
83 — 1—18, I8GO J^ ii ta-ul-ta-ak-ta(?).
a«a-ma (> tuytaktSma)PiXCii£S,PSBA
xviii 254 — 5.
^t Nabd 572, 13 — I mu^ibtum ina
libbi ik-kat-tani (T T^ 86: t.e)-ina.
— 469 —
Zt* V 41 (cyd 68 i-ta-ak-tn-mu (Z®
102, below), Gl i-tak-tn-mu (to faint
{in Obnmacbi fallen}), preceded in eitlier
case by i-to-iq-lip-pu-u (§$49 6; 07).
NOTE. — ka-tnm tinari, soo kapru, S.
Derr.: naktamu, naktamtu, iaktimu (Ur
9MS) A thttM 6:
katmu f katimtu; adj covered, bidden
{ bedeck t, verbor^en}. IV 9 & 7—8 3 am 5 [
ruquti cr^i-tim ka-tim-tu (Br 10831) j
Sa manmau la iittu ■« the far-off
heavens, the hidden earth {die fernen
Himmel, die verborgene 12rde{. Perhaps
8g Ann 106 ka-tim-ti sad 8 treasures j
{Schatze{ WiNCKLBit, Sargon, 34. ZA iv j
11, 28 btt'ir ka-tim-ti, the robber of
what is hidden. 8n Biusatn (ZA iii 816) :
76 ki-rib ka-tim-ti a-'iar-rak-ku j
2ap-la-a-nn qano; Bell 49; Meisskeu Ss |
BosT, 22 : the cover, the interior {die fie-
deckung, das Iimere) but c/ Jbksen, ZA
ix 127: deptli, deep {Tiefe, tief|. Sp II
265a, no xxiv 1 5ar[-ri] k at (or kum?)- j
mi; Jj* i 13 axux ni-glr-ti ka-tim-ti
kul-lat dup-lar-ru-ti I received a
hidden, secret, treasure, the whole art of
day-tablet writing | ich empfing einon ge- \
heimen Schatz, das ganse der Tafel- j
schreibekuD8t{. also NE 1, 5 (ni^irta >
i-mnr-ma ka-ti-im-tu). Bakks, i>iff, >
^12, 1M04, 66 — 67 a-mat-su kak-knl- '
la ka-tim-tu ki-rib-Su man-nu i- '.
lam-mad | ki-ma ka-tim-ti kat(?)-
mat-ma ina kir-bi-c-ti i-ga-ad his
word is a closed (covered) vessel, who
can learn its innermost (thoughu?) {sein
Wort ist eiu verschlossenes (yofUss, wer
kann sein Inneres erschliessen { .
kadintu, properly- a^ f. a) a net Join Notz}.
K 8152 (»!>''> 30^)0 10 [utukku] limnu
Sa amSlu ki-ma ka-tim-ti i-kat-ta-
mu (Br 9582). 8* H 158 + 8* n 062 O 20
irumma pa-qid AT-GI-OI is-sux
ka-tim-tum (took away the vail) Pix-
cnss, Trann. Viet. JnaL, vol 29, 62. —
b) i of daltu. n 23 e-f 63 ka-tim-tum
I da-al-tum.
Idtmu cover {Decke} sec katamu (Q b).
Imttuxnu atfj. f kuttumtnm | katmu.
X** i 2 (-• IV 40 a 2) inu-3i-tum kal-
la-tum kut-tum-tum the night, the
hidden bride {die Kacht, die verhCUlto
Braut}.
Iait-fn»<^u VS7, as r«ad tar-aia-^u (AVSSOI,
kut-'tiin-ina-tuin T^ vi 20.
kutumxnCU i>erhaps NB 43, 36 (end) ku-
tum-mi-sa; 45, 74 icf 39, 30) 3a ku-
u9-9i el-pi-tu ku-tum-mu-u per-
haps: (the food) which is covered with
destructive heat {(die Speise) die von ver-
derblicher Glut bedeckt istj. 05, 4 ku-
tu-um-mi kut-tu-mat(? *>*. : gam?)-
ma.
kitmuru /• (I'^kamaru) ovorthx-ow {Kicder-
worfangj. Kkuutzok, 68 a 8 kit-mur-
3u-un; & l6/<f, 6 16.
kittnuru 2. see kid(i)murn.
katimatu & katimuttu a bird {einVogel}.
11 37 c-A 02 ka-ti-ma-tu & a-fc 12 ka-
ti-mut-tu I e-ru-ul-lu (AV 4246; Br
14227; D* 99).
kfitanu p^ of kStu, see kaSu 2.
kuttinnu ib US-SA. § 88 iiatc form in
?m* from kuttu -■ kuntu — kunnatu,
/* of kunnu true, genuine. AV 4485; D®
05; AJP xvil 489; §§ 64; 88. K 801 O 14
foil (KB ii 260 — 3) Asurbanipals axu ta-
li-me was Samai-ium-ukin (14); his
axu kut-tin-ni AJur-mu-kin-pale-
ia (16) and Aiur-etil-samS-ir^jiti-
uballi^-su his axu gixru. Kabd 65, 8:
mi&rsa rabu-u X (10) mare-3u kut-
tin-ni ^'. VA (Berlin Museum) 208 (KB iv
04) 2 — 3 a-na ki-di-ni mttri-su | kut-
tin-nu to the younger son {dem jiingcren
8ohne|; also KB iv 88 (iv) 32 mttri-Su
kut-tin-nu his 3'oangcr son, mentioned
between maru rabi-i (31) and maru
Sal-3a.a-a (32). f kut- tin-ni-tum
PBisan, BabyUVertr. (ZA vii 76). H 20
a-fr 04 Ud-8A — kut-tin-nu (Br 5061;
II 47, 7; V 15 c-rf 10) between uri-gal-
Inm is. dup-pu-su-u; ZA I 391 — 2 (US-
SA -> emedu subjugate).
Of animals used especially in e, t. e. ff*
Jfabd 857, 4: 16 alpe ra-ab-bu-tu, 14
alp« kut-tin-ni-e; 546, 2: 12 alpn
rabu-u-tu, 24 alpu kut-tin-ni-e.
(c/; / 6). giru (or immeru) rabutn X
immeru kut-tin-nu Kabd 915, 5; 841,
5 (kut-tin-ni-e).
KOTE. — Passsa, KA8 9 : », tl; 77; 8» anU
Bmbyt. rrrtr. rosag, yoxLU^mn junior R Joag, ittnsar;
Junior; I^ 7S. XnurrnrKn, BA I ftoe rw •• Binan
n kl«in, l/Ttrp so slio Rsvua.ocT, FBBA »••—»,
\nfli\ I aao WkaieKZ.sa, StA rl 4M-4ft; Paissa,
Mah»t. V*rtr.^ 94ft ; JaxssK, ZA I «•!: vUi »•
<« q«||inClO«){ •ISO KB ir flSt, IS. Ti«.B, «A
Br 14i4«).
_ 460 —
vii 70 (Rotioir of JjXUXJlks, &maii.): "kud-
tin-nu: tho lower, inferior (coBBoctod with ki-
diBBo: Bttbjoot, subordiaato) • of ABimalst tho
iBforior Sn ▼aluo B dor miudorwcrtlgo ; tallmu,
kutiinnu, vixru exprooo aoltber S atageo of
lifo, Bor 8 dogreoa of rolntioaabip aa aneh, but 3
Bmdoa or raaka: the equal (tall ma), the iaforior
(kuttiaau) and the lowest («;ixru).**
liXUSCAXX i SO (A- Xachtrase): axu kud-din-
B u aoa of a acrf (bondmaid) , n woniaii of ub>
•«iaal binh ^ In kfinuxkfinu: tfffiiimntt; it 03
M«/ Ij' 12 axu kud-din-Bi Bot of equal birth,
illogitimato; but ihM ii 306 he accepts PRissn'*
iBabtfl. I^frtr.,m) oxplanation : youager, modify-
ing it, however, to: ant possesaiag full rights
i; aiclit volllterochtlgt; alao see ZA iv 292; oa tho
other hand eonapare MKiaa>-XK» 102 A rm 1: dor
xweite adoplirte heisct qu(tIuBu: ^Sp*
Pmixcc, ifisSf OG reads turdinau i/'radu |>
mSrUi alao AJP xiv lis.
kutenCI, «ce kauh 1.
(amul) lcat(or ^?;-tap-pi-e — Mod. Hebr.
np^ caii'ier ^Triigcr; Keb 110, U.
kS.t-pal-la-tUin nn imitlement {einGcriti|
Kubd 258, 35; cf Korigl 28, 23 <»«> kut-
l»al-ltt «••.
katrQ pro5cnt {Gescbcnk}; perliapa better
tbnn rjutru. V 64 2> 23 ii-sam-xi-ir
knt (t*ar ka-u t) -rn-a-n. Bq Ann 312
it-ti kat-ri-e In iiar-bn-a-ti (293
kai-rn-Sn); 384 knt-rii-a -Su-un (ZA
iv 413); ef 431; Khors 145 u-.sa-bi-la
kat-ra-HYi; 107 kat-ri-c z(Q)a-ri-rl
ru-u&-ai-u .... UManixir-aunuti-ma.
Sn ii G4 cH »iS6 kat-ri-e be-
)u-ti-la e-inid-su-ina; iii 28 man-
da-at-ti! I 1cat-ri-r. be-1u-ti-ia u-
rad-di-ina: Sn Kn 4, 41 u-sat-liui
(1 jr^) kat-i*a-a-a; li^sb vi 31 u-aani-
xi-ra kat-ra-a-a I ofTered 1113* prosunts
{bracbte meiiie Gcscbciikc dar}; TP HI
Ann 16 kat-ri-o a-na ASur ric, IV3 54
« 47 inu-xti t* kat>ra-tfu li-ki («:qi) pi-
di-u-iiti (Z" 27 Med)\ 1V2 4« « 11 ub-
lii-iii>uum-ina kat-ra-a-ti-ina i-da-
an-iiu-iiti-tim (Boissier, 2>/cxr, 8 4* 10).
Ni: 23, 42 da-ri-i-iini kat-ri it-
ku . . . .? C/'ZA iv 7, 10 kut-ra-ta ana
xur-sa-a-iii tbou art a A* to tlie bills.
katri^ cir/r ri-i-mu :ea]-xa-li-c ub-bi
ka-at-ri-i« ii^-zi-iz iiia ad-ina-ni-
«u: otbent as e. y, KB iii (2) 100 — 101:
for the protection {sum Scbutze{ )^i*i::
Jknsen, 302.
kitru w alllanec, help, ally {Biindesgeuossen-
schnft, Biindniss, Hilfe, Bundes^enosse { .
Sff KliOru 110 kit-ru id-din-in'ma il-
li-ka ri-9a-us-«a (KB ii 68 — 0); Ann
408 0'ri5-an-ni kit-ru (also iiAorff 1 20)
3 9g\ TS^^ 55 9*»M 1. K 1668 ki-it-ru;
WixcKLER, Sargon, 188, 36 e-tir-ri-iu-
ui ki-it-ra the^* asked hlxn for an alli-
ance, lielp. Sargon Anii 337; KJiors 130
(am«l) Su-te-e ki-tar-iu his ally {sein
Vorbandeterj. TP UI Ann 125 kit-ri-
Su; 8n V 38 — 0 kit-rii rabii-n | ik^te-
ra lt-ti*iu; I 43, 44 (Z^ 77, above);
Bsh iv 31 e-ri-lu-iu-ni iZpl) kit-ru;
ii 30 kit-ru la mu-Se-zi-bi-iu (KB ii
120). Asb i 127 e-muq bilu-ti-ia 5a
a-ua kit-ri-Su-nu ufi-zi-zu (KB ii
164 — 5); iii 138 IJmmauiffas Sa ....
it-ba-a a-na kit-ri-iu (ii 15) \rho ap-
proached to his help; vi 14 aua kit-ri-
2 u - n u for tho purpose of an alliance tHth
them {zutn Zwecke eines Biindnisses mit
ihnen} ipsurG anaClainti. P.N. Sadii-
rabu-kitr! the great mountain i. e.
father Bel is my ally (D*' 209 rm),
NOTE. — A Tsrbal form pertiaps in ta-ak-
te-tlr Paiaaa, Jur.'Prud. Jimhjfl., S8 — 9; K S446
O S3 has itt-uk- tur (or pi). — katrS A kttrn
perhaps ef the aauie ateni.
k(q)i-ta*ru, see kin tar u.
kitirru. l>/kitirr€ comer {Ecke(T BOi 137.
Bali., PSBA xi 122 — 3 compares n^^; n^,
also sue KAT> 124. Neb Bors ii 12 — 13
5i-^i'ir iu-mi-ia | i-na ki-tir-ri
ap(b)-ta-a-ti-iu a«-ku-un. KB tU
(2) 54 — 55 reads ki-li-ri and trans-
lates the lino: setste ich auf die k seiner
Gebtiude.
kitrubu /. (Vkarabu) gift {Gabe}. IV 20
no 1, -.23 — 4 heaven etc, naiB kit-ru-ba-
:ii-Su[-nu] su-ut la max-ra .... ka-
bitti bilatsunu etc. ZA v 59 (K 7592
-t-K 8717 -hDT 363) 12 11 na-din kit-
rti-ba u nin-da-bi-e vrho gives offer-
ings and sacrificial gifts.
kitrubu 2. attjf K 3600 JB 15 ul-la-a sa-
ru-ux-tu kit-ru-ba ga-iir-tu.
katatu 3 cnt, bruise {schlagen, stoseen|T
AT 4634. K2022ii44(— II20^-^)G^D-
^I>-B^L-BUI« » ku-ut-tu-tn fol-
katra mtlj aee gmh P* «^w ld».ru-ub XI M
•-«w katatum V 47 m •! read qatituia ([/"t
IS (AV44M) read qitrab(u>.
kit-ru.^u (AT 446^
— 461 —
lo'wed by xuttutu (g. v.) Br 5744. 81 —
11 — 3, 478 iv 6 ki(»qi)-bat-ina dul-
la-ka kat-tu-tu thoa sayest thy vrork
lias been destroyed, PSBA xviii 252.
See also 8p II 265a no vii 9 il-ta-
kan I ilu | ki-i nias-ri-e |. ka-tu-ta
(ZA X 6); P. K. IHk-lStar mar Ku-
ta-tuju.
kitittu(f) so some ad Y is d 23 £ki]-ti-it-
tu in a list of clotlie«, garments?
(i>) ku-ta-ta(<&-a)-ti Ul 66 O 84 rf; i3a
(Br ISSlSfoly,
1a in lapSn(i) see panu.
1ft (la, la-a) not {uicht(. ib ICU; § 0, 59;
IV> 17 b 19 — 20(?); H 13, 152; 55 i 61
— la-a (TP ii 69, 74 etc) AV 4635 Is /b/;
Br 1692; ZK ii 32. — See §§ 78; 90; 143:
nep ; employed iu principal and subordinate
clauses. B^ 133 & KdLDSKS, ZDUG 40,
738; HxuRAiCA, 1803, 231 foil.
IV 7 o 42 — 3: KU-ZU -■ la i-du-u;
IV 31 O 1 ana KUB-NU-GI-A — ana
er^it IS tSrat (also 12): ibid 0 la ta-a-
rat; also ef 5, 16, 23 etc. 8p II 265m, i 10
KUB-KU-Gl; ibid^ no xxiv 9 NU(»ia)
ul-la-tum (ZA x 12), but Stuoxg, PSBA
xvii 141folli nu-ul-la-tum. II 9 J 28
— 9 ia a-bu u um^mu la-a («* KU
Sn c) i-Su-u; 80 — 1 Sa a-ba-iu um-
n&a-iu la-a i-du-u. on IS iii ■■ it 'was
not, see § 30. TP i 44 sa ma-xi-
ra la-a i-Su-u; i 58; II 16, 31 la-a
(<« NTT) ni-xa ie-pa-a-a.
lift expresses prevention: aban la e-
ri-e (a-la-di) V 27 <>-d 00 (& 62). — sa
la (-a) prep: without {ohne, ausser|
1 elat. ZA iv 70; T^' 87; KB iii (2) 90, 38;
U 54, 14; I 52 no 3, 6 27 ief 30); IV* 55,
2 JB 5; ai-ium la ia-la-^i V 03 a 10.
ubAn la a-^i-i uban la e-ri-bi V 64
b 65.
Willi ac la-a sa-ua-an unrivalled
{unvergleiohlioh} TP i 29; la* a taxi
unapproachable |unnahbar{ St often; la-
'-a-ri (AV 4671 etc.)-, — a^ la ba-bii
Neb vi 89; ix 38. 1& p&lix(tt) godless
{gottlos}, IS n&Bgiru elc. ; adji IS
gamrn; IS i-ia-nu V 39 a-b 22 without
a rival (— B^ 10; ZA v 35; BA i 165
rm •*, ef la-i-sa-nu: Br 850 — 1); also
see II 27 a-6 30 — 42; 49 no 3 {add)i AV
780 15 Ssibu, la nixu. la ba-ni-ta
(K 80 ii 11 ; AdapaAm^nd^ B 21), preceded
by la bi-ra«a-ti, lu na-da-ti; ■■ IS
I
amirtu: unclean, sin (Z^ 37,2; ZK 11853);
15 ki-na-a-iu(-ti) 8p II 265a, xxiv 5;
H 82 — 3, 15+19, etc, nouns: IS kettu
(9. v.); la ^u-nb sSrivai-na li-mu-ut-
ti IV3 38 iii 38; la a-ma-tum II 35 7i46
«- i-num-ma nothing {niohts^ Bi* 4017;
AV 3772, 4713. K 3927 M 10 — 11 la-a-
ma-ti (II 75); y^itli prepoaiiions: ina IS
usually without (ohne{ Sg Ann 360;
ii7ror«135. i-na la an-ui-Su-nu without
an 3' fault of theirs }ohne ihre Schuld|;
ina la i-di-o IV 10 O 35 (— KU, 34)
suddenly {pl5tzlich( ; 11 10 5 48 — 9 ina la
na-qi mi-i e-rat(-me); ina la a-ka-
li me ka-ab-rat (seo kabaru, >>366);
i-na la(-a) ba-ni TP iii 45 (49), see
banH 2. Si ISbSnu. C3*r 281, 5 ina la
si-tu (j/'afST) bit Samai (BA iii 434);
(ina) la simStiiu (8n v 17 eie,) cf
slmtu; (ina) IS miuStiSu, see nSD.
TP i 85 a-na la-a mi-na countless {in
Henge}; ii 45 a-na la ka-ha-di (£/* ka-
iadu); v 7 a-na la ma-ni-e; D 08 JR 15
a-nu la ka-tam saptisa. — a-di la
ba-se-c KB ii 164 (bel) 42; Ash vi 63;
8n ii 18; Bell 30; IV^ 60^ C, M 17 a-di
la mi-tu-ti-i-ma without finding death.
15 with 3 L 2 9ff or pi, cf§ 144. K 2401
iii 17 la e-pa<su-u-ni etc. 1 Sff, ibid
iii 20 la ak-pu-pa-a la a-di-iiak-
ka-a {ef 18); 21 nakrika la ak-su-da,
23 9ib-ti la al-qn-tu. On IS with ip
Si pc seo PixcuBs in S. A. Saiirn, A»urb,
ii 98 — 9; la ta-pal-lax K 583, 2, SO,
25 tie.; KB XII coJi 16 la tap-pa-si-i3;
ef ibid, 18, 20, 22, 23, 25 (IS with 2sff p»).
V 21 ^-A 45 RA — la-a (Br 6956; AV
4630); S"" 60 na-am | XAM | la-a, Br
2098; H 14, 165.
Often connected closely with the fol-
lowing word, if beginning with a: Anp i
SO la(-a)-di-ru tuqunti (ZA i 376;
_ 462 —
§ 123); ilia la-iiia-u-ri I 27 no 2 a 38;
05 ki>i In-ma-a-ri u la Sa-si-e; K 015,
2; K 883, 24 (R 10) sa kal la-nia-ri;
83 — 1 — 18, 41, 40; (BA it 033 — 1); Bsli
Sentlsch.t It 56 ina a2ri la-n-ma-ri; ef
iua kal-la-ma-ri (see ISm) 83 — 1 — 18,
41 O 12 (llEUii. xiv 11); K 5201 JR 14 ina
ka-la-nia-ri. IQ IS « utinam fion, b^*
no nieanx ^docli ja nicht| K 183, 47; 41)
t1i9 Avinh of their heart lu In i-Jiia-^i-
u[-iii3 BA i Oltf: may they »ot nee ful-
flllcd. V 54 tio 1, 23 (§§ 143, 144) eic;
T. A. (Lo.) 11* 47 lu-u la-a. — la....
la e. ^.Neb Bars ii 7; K 890 O 4.
In T. A. Avritten la, la-a, la-a-ini
(1^.24, 24 & 44); la- mi (liO. 23, 20 & (?) 32 ;
43, 35 )a-a-mc (WK/.ttut^ Diplowact/^ xxx
6 p 03).
NOTE. — I. B.viiTK, A'/jfm. S/uti., ni — S {lerliapK
coniieciod with ttk? ii<>t to bu iiblc, cannot D niclit
vcrmugen, niclit k«>niion sr ^\^
9. Curious tmao in IV-* 1<« Ii SS In (in Akkudion
line!) ' ul (/ 8-1).
3. Iti nl«o in V.K.f »: y. ITI 47 ho ^, ^ |inn I<n-
tnA-uil-ili. Rm 2lti, 23 J< a - tu-ba-ila-ni-iln;
uUo Nob 101, 9 (aiiiul*") I«a -lu-ba -ii -In-ni.
NcbS4ii,S n-nn J^u-si-ba-fti (+10; AV4iM9/«/>;
witnma on Mvrodttcb-llitlndau- atone, cot v 8
("*****')]^a.bn-io-Mnrduk; alinVCSM 1 (end);
SciiKiT. .V«A«/ iv M J^H -a -ba-il-Mnrduk ;
4. lu in Itiiiita ffc. ss IQ |.
r«. 1 £ in I a - tt i • i II , #*/' I n i i ii.
IQ /• truly, verily, indeed, forsooth Jwalir-
lich, iu der Tat. fUr\v»hr{ written lu &
111- II ; §§ 78 (uinphntic lit identical with
cohortative lu); l»3; 140 ss^ (Casaxoavicx,
PAOS, l>cc. *04, clxvi fofi; Haci»t, Hojtk,
Cu'c, uo 114; ZK i 111, § 19), — a) par-
ticle of cinphasift, intonaivo particle. Keb
ix 52 a-na-ku lu iarru sa-ni-num.
TP {-51 lu-aat-mo-xu tbey gave indeed
{{i^^ben MO fQr\valir|: 73 lu-u ab-bal-
kit 1 vrosacd; 77 abiktaannu lu ai-
kun; 70 )u-ki-mir .... In-SHr-di (80)
. . . . lu-na-ki-sa (81) . . . . lii-tfo-pi-ik
(82); lii-MC-Qa-a (»#4); lu-n ak-HU«1 (02);
01 lu al-lik (iii 8 lu-u al-lik; Anp i 71
lu H-lik: Sn ii ::4 lu al-lik; Aab ii 50
lu-u al-lik); TP ii 5 (lu e-bc-ru),
0 (lu i5-ku-nu), 7, f) (lu-ux-xi), 10
(lu-(e-ib); iv 70 (lu-u-tc*ib) see, j> 840
cttl 1 3- \Vith 3 * ^ often with but
one ft: TP i 80; 81, v t»0 lu-pe-ri-ir, cte.-,
lu-&ar.di ii 10; iii 27; lu(.u)-MO-ri-da
iii 20; 3* i ^1 lup-te-xir. — Neb ii 1
ba-la-ti-ia lu-te-ip-pi-ii. — del 60
lu-u azn-xa^; 220 lal-lik; IV 31 O
24; KC 48, 181 u ak-ka-Si la-tk ak-
au-ud-ki-ma; 182 lu-u e-pu-uS-ki;
183 lu-u a-lul-la, etc, IV^ 13 b 43 SI
lu-u ki-a-am be it thus {sei es eo}, ZA
ix 110; IV 23 vo 2 JR5. B 06, 17 Centl)
lu-u aum-HU his name shall be; perhaps
ibid 7 (beg) sum-Su lu (see maaalu).
b) cohortative: particle of wlsh^Wunseh-
partikel}. N£ 42, 7 lu-u xa-'-ir at-ta
my husband be thou {sei mein Mann}
-f- 0 at-ta lu-u mu-ti-ma, a-na-ku
lu-u aS-ia-at-ka. Perhaps del 25 — 6:
luj-u min-du-da mi-na-tu-Sa (BA i
321) ad Jensen, 870, 300; on // 25 — 6 sec
also H°^' xlii; PA08 '88, Oct. p Ixxxix;
AJP xi 421; BA i 124; NE 135, 20 — 30
& note 14, where H.\ui*t accepts Jensen's
reading; also j'*^: let her proportions be
measured, lu espcciallx* common in the
beginning of letters e. ff. K 520, 3 lu 5al-
mu a-iia aaivri bfiliin adanniS; K 683,
:; — i; 580, 3 — 4, lu-u, etc,; K 831, 3 lu-u
2u-lunk; for IG %&h see above, j» 340
eoi 2, e, IV 31 -S 24 — 5 lu a-kal«ka; lu
maltltka (also 20 — 7); for In-u (—XKK,
Br 4500; ZA i 180) ta-mat (& -ma-«-
ti, etc.) often in Haupt, ASKT (e. p, H
85, 34 etc.) see taniQ. Sarru-lu-dari
<s Bel-ln-da-ri efc. (see J9 260, dtlru, 1).
V 21 C-<2 41 S A sa 1 u- u ; (8'* OS ; H 25, 537);
45 BA; 32 & 48 BA (Br 6040; 0358).
c) introducing oaths r/c. {Scliware, efe.
einfBhrend} e. g. del 155 Hani an-nu-ti
lu-u 9ipir kisudi-jiA (Jensen, 370) a-a
aiii-ari by my neekluce I will
surely not forget; cf\ 21 a-6 41 lu-u \
II i -5 11 (<7. v.),
£tytnoloKy. — I>^'^ IM; 1S4 rai 9; X ZDMG 40,
738; alao ZK ii 301 ; parhapa l^l 9 « u: will, daafara
I{ Willo, TTttnacb, baeomintf than a paxtlela.
Haupt, KAT* A07 (</* Hopk. Circ.^ 114, /* 107) IB,
ainpliativ, m» Aral*. Id (| 7^) ■* cobortaUrc I B (i| SS ;
146) ; I 0 preoativa particle ik Arab. ii\ Ktbiop. im.
T. A. iiaa 1 u , lu-u (afMnnativa partida) oftau.
lu 2. (& a lO) diajuiictive particle: or {dis-
junctive Partikcl: oder|; IQ . . . lil eitlier
... or {eiitweder . . . oder| § 82; Br 4041,
with following iiogiitive particle: neither
. . . nor {wedcr . . . iioch}. HI 41 ii :s
— 5 lu (6 times) JCB iv 70. IU 43 Ul
lu-u . . • lu-u (8 times); I 70 ii
— 468 —
(6 times); BtfM xvii 17; Enh Sendseh,, It
55 — 6 lu-u .. • lu-u . .. lu-n; Hilprkout,
Asayriaca, 10 — 17 J2 12; IV 7 a 80 — *3
lu-u ar-rat (n-bi-in) . . . . u lu-u. IV
10 b 3-4 lu-u u-qal-lil lu-u u-dnm-
me-iq CBr 4741, 7,^ 72); lb X£(N)-A c/
IV> 12, 30; 17 e 20; IS a 60, & 30; 10 a
15 foil; V 51 a 24; III 40 a 16 — 7 ina ma-
te-ma lu-u lu-u; (K 308, 13).
rya 30 JS 16, 28, 27 u lu; 25 li-ia-iia
na-ki-ir-ta lu ma-ma | ia-ua-n etc.;
KB iv 84 co/i 31 ia bit A. u lu-u mu-
am-ma Sa-nu-um-ma. K 2720 £ 32
(colophon) lu-u iarru u lu-u rubil
(BA ii 560 /o/T). K2cudtxox, 48, 7 lu-u
amSi Gi-mir-ra-a-a lu-u Ki-d[ar-
r]u; u la (BA iil 405 b 30). K 112, 6—7
itt&ti lu-u tftt 2ame-o lu *a ergi-tim
I lu-u 2a . . . (Hkur. xiv 0).
Btymolosy. — f 16 "j/'nuV; X D^' 1.14 ; Ha opt,
tl»pk. Circ, 114, 107 IS *'or** a coinpounci of A or
0 (ks ^K) ^- •niphntle partlel* ^; r^tlie occurronco
of la-lu {ttt'j li /m •« ; In M . . . /A Hnupi eonaiUer*
tho u aa ■implo ««|ttlTaloBt to Hobrow } aa and
(XI 78).
la 3' m OX, bull, bullock ;Ocbit,Stier{;/*littUy
IStU (1) 9. v. (p 500) & AV 4841 ; B8 82;
D^ 7 rw 8 ; D^' 70 i*>m 2 ; Jbxsek, 63 rm 1; II
24 no 1 (K 4204 12; K 152 iv) 24 GUD —
lu-u; 25I<II> (orlllM)— ar-xu; 20 Iill>
■m<Tt5-I-
lit- turn. II 24«io 1 (add;
K 4204; AV 1241) GUD « mi-i-ram,
lu-u, bi-i-rum (Br 5730); alto see H 21,
412; V 28 e-/" 7 lu-u & iu-u-ru (8) I
alpu. K 4005 (H 124) O II — 12 (IV 30
no 1) lu-u (» GUD) Sa ina ui-ri ga-
um-du (BA ii 801 — 2 y^MS be atrrnff) tho
bull tliat It harnessed to the yoke {der
Stier, der im Jocho ist}. K 183 (H 81)
M 13 — 14 qar-ra-du ki-ma li-e
(. GUD-KIAl). I<« Hi 8 az-li |u-ttb-
bu-xu (pm) li-e bu-ul-lu. II 40 e-/45
(K 263 O 43) MUIi-GUD-AK-XA »
MUIi **' me-gi li-e & | lu-xi-o al-pn.
According to KB ii 110 — 111 also iierhaps
8n vi 10 xar-ba-Su taxSxi-ia klina
li-e xu-mur-iu-un is-xu-\ip.
la 4» in H 128, 0 Ii (/ 5 8 A- A, Br 8102)
niax-ru niia-ku Ii af-ku aiia-ku. In
/ 18 sa-par-ra ^ SA; same tb also
■» aStu iq. v.y,
ta'u /., h'u 1.1 mcV p» ild'i & il6'i will,
wish {wollon, wansclien } H' 19 ; liVOK, 8ar^
I
I
^011, 33 « PV ; § 105 foil, IV 45 no 3 (K 647)
21 aa i-li-'u-u it-ti-su id-di-bu-ub
(P^4); "B, 5 aar eu-na-ni a-ki-i aia 1-
li-'u-u li-pu-us (also K 82, 27); K 013
B. 14—5 (V 54, 01 — 2) the king my lord
ki-i aa i-la-u-ni li-pu-uS may do as
it pleases him (BA i 242 & 441); K 528, 34
ki-i aa i-la-'u-u lei>ua. Ci*eation-/fi^
lU 5 [qibit libbiia] ti-iQ-p(b)u-ru
to-li-'u will you hear willingly'? {sollst
du willig hdren?}; ibitl 53 i-le-'a-a he
will {er will}. Perhaps T. A. (Ber.) 143, 10
O lord ki-i-me-o te-li-ix-o according
to thy pleasure (T). Harper, Xe/fers, 402
12 5 ki aa a-li-*-n-' as I please (Joux-
ston).
Derr. Ifltu (9); toI4*a (r/* V 43 i# 86; IZ SO
« SS A so* mu-du-tt), multA*atn A:
li'u (le*ti) /. adj prudent, wise {verstftndig,
wciscj i^ ZU (Br 135). Sg Cyl 38 iarrit
l>i-it xa-ai-ai li-'i i-ni ka-la-nia
(having a wise eye for ever3*thing); cf 74
mu-du-ut {.tsar -te) i-ni ka-la-nia.
8p II 2G5a xxii 1 li-'u-u pnl-ku-u Su-
e-tu aim-ti (ZA x 10); but PSBA xvii
150 reads iu-e ta-sini-ti. H 185 (act
K 4225) 25 gy" H-e-n-um followed by
mu-du-u (see also BA i 466; Br 5227,
5200, 6024). V 30 a-C 13 u | ^ | li-S-u
(Br 8708), 14 xa-si-su, ux-nu, Pcrhaiw
K 2711 (BA iii 204/b//) O30 Camftl) nillrS
um-ma-a-ui li-'-u-ti; also Bu 88—5
— 12, 75-f-70 iv 14 *"»*> dim-gal-li li-'-
u-tl; ef 1V3 :;4 no 2, 3. K 2801 12 20
mare um-mu-a-ni H-'-u-ti mu-di-o
pi-ria-ti; I<4 i 15 itti mildani 11-
'-u-tL K 285S -f- K 0602 i 10 (end.)
li-'-u ep-iit tfU (Wixcklbr, ^cirs«A.,
ii 80—1).
Im'u 2. p5 ile'i; be able, can (properly: be
strong, have strength) (vermdgen, konnen
(eiguntl.: stark sein)( Z^ 20: also Q rasCk
V 47 2» 4 kab-ta-at qSt-su ul a-le-'l
na-Sa-sa not can 1 raise it {ich vennag
sic nieht au£kuliebou{ Je IV' 60*" C, "R 2:;
nl :i-Ie-'-i; AV 4708. Mbissnbr, 118
(below) i-li-a-am. K 089, 14 la i-Ia-*-u
e-mu-qi. IV 16 h 25 — G a kali akala
ul i-lo-'i-i mo-e aa-ta-a ul i-le-('i-i]
Br 870 X Z^ 46 rm 1 ; I>. X. X-le-'i bul-
lu-^u Marduk Kabd 820, 2; i^ e.g. DA-
bttl-lu-tu Marduk Niilid 908, 3; 837, 2;
— 464 —
cf V 21 c-il 45 DA « lu-u (Br 6650). K
11152 ifrg of hymn to litar) 11: en-Mii-
HXii a-iia d:in-iii te-li-*i-i l-ra[-xitj.
Crcation-/Vy III 53 a5-pur-ina t") A-
iiu-um nl i-li-'i(?)-[mn?] Jknssx, 278,
0: then I neiit Aiiuni, but he aucomplished
iiothing^. pin li-'-a-ku fiu j^iinir uiu-
ina-iii I AVAs master over all tlie nrmy
}icli "war Hurr iiber die Gc8niitnith«it der
Mnniieii}. liEUj^ANX, ii 68, 25.
KOT£. ~ 1. 1 • * u in T. A. 'bo able* nut <vrill*
(ZA vi 249 rM* ]7; BszOL.it, Dipl9mae^ , xxxvi).
Sar. 103, 43 — 3 la a-la-'-o e-ru-ba I could
not C Icli konnte niclii ku Uufu xiolion; IDS,
OS Itt-a i>ll-*-e o-xu-bi-fia ha cannot
loaT* it. i*U, />^, 0—10 mnr dipri -iu la i-ll-
ix-e (c/* 1^. 37, 46); i • 1 i (T«o.) 01, 13 & 30; 7U, 11 ;
i-li-u (Co.) 70, 0 (3#y); 33, 34; 33, 10 i-li-*;
Sum ma la ti-ll>u(-na, 2 7'/) IS, S3 (c/'44),
14, 30; j»/ lu-a i-ili-u-uini u-uu •;n»bBt
3^, GO; nl-li-u 17, 30; (U^r.) 38, S3 u 1 a 1 -11-
*-« a-ln-ni and th« ciiiu* aro not strong
(envutcb).
S. Acconling to Uii.rRiiciiT, A*syr., 47 — 8,
\VlXCKI*Kn. I^KUStAXN <S'«Ml«(Jl?MMIM/r«M) 1 1 1 1 0 t u
l»rug(iny {; Nacbkomincnftcbari, 1 ' 1 «i ' u bu able,
Mtroiitf (mvo liowwcr, 1 i 1 1 Q i u). LtunMAScx, /!>/«/,
ulao IQ bull {, Stior, fruiii •aniu l/. 8u aUo
lain, lulG, lilouu, IIA i 470 rm ».
Dorr. la*utu, lltu atruugth ii :
li'U, liQ 2* atlj %tVK»u\i, iMworl'til, mijfhty
>.siark, kraril-j, iiuichtig; . /* li'at (le'atu)
$S$ :;ti; G2, 1; Ot<. i^ lT(iJ>)-lK (GAJO
§ U, 'J5. ii\s ^y^ ^ Sui^t^uii li-' kul iiiul-
kc (ttlico 'Wjncki.eu, Sarffotit I(i4, 0); 21
li-* tttiii-xa-i*i 0'/' A»9f 124 — 5 li-' ta-
xuxi). 11 11* h 10 — 1» li-'tf-u aumc-e [it
oryi-tiiii]. Ksli Negoub ^ li-'ii »a-kin
iiiiuinia; K^h Smtdsvh R 24 iarru li-'-
u-uii) (jahli u taxuxi (c/* Anp i 94 ; iii SO
li-'-u); NJ-J 22, 42 ki-i iur-ri la-»-i.
V tl2 tto 2, ;< li-c-iiiii « mu-mi-tal-ku
(iiii;fhiy). Itr (i6U8; c/' 11 25 ^-/i 72, |j ni-
luGlii; II 115 O t» — lu li-'u-ut (0: ID-
MA-ALi J-:MK-2SAIi) ka-lu-ma (Ur
Gtio2); aUo V 12 ri-c4 « [Ji-'-]u; K 3404,
22 <*>«») li-tar Ji-o-it ilani rubuti;
ZA ii 157, ::i at-ina-a la li'* "MfrfHOfte
impoleUM (liitbyl. Citron, iii 21; KM ii 2^0
— 1). Sp 11 205m x.\ii 10 li-'-u (jar (var
•ru)-du aia tfti-iii-l iii-bit-NU (ZA x
Iw— 11). pi T. A. (L.O.) :i, 2U u SAI^-
AI1::S(Y) li-ti-tu S-tu-ka i -ba-aa-tfii-u.
Terhai):; S^; Ahn 28« (»•"•>) muii-dax-
Vi-ia li-*ttt (or liTi, lY) ta-xa-si my
bravu warriorv.
I
H 40, 107 ID-TUK — li-'-u preceded
by bSl e-mu-qL ef II 28 {no 6, 5) h 72
together with e-til-ltitn & mu-du-ti.
Bin 082 li-*-u li[. . .]; C^'r 144, 11 I«o'i
(il> Di-e mighty is god LS (BA iii 406);
V 44 od 14 P.N. 8in-li-'i-i (— ID-
GAI<)-kul-1a-ti (Z^ 20; Br 5301); 8g
Ci/l 33 A2iir-li-'i; also Eponymlist, 872;
KB i 204 — 5. II 04. 54 KabQ gab-bu-
ZU (« li>a) AV 5735 all powerftil (or
VHtlier: all-knowlngy). — 1& li'Q power-
less, weak {kraftlotf, schwach}. 8* 6, 11
[B£] ^ la li-'-u preceded by n-la-lam
&, pi-iz-iia-qu. K 3454 R 7 u-la-la
ib-ba-tu i-t'ttr-ri (car adds -is)-su la
li-o, PSBA xvii 150. Ziaisieax, ZA x 11
reads la )i-e-ui[a]; 8g Cjfl 50 ana su-
tc-sur la li-'-i la xabal enii; Kisco,
Mapic\ 21, 41 (end). D tio £ 27 ni-ta
la-inu-u na-|>ar-aia-dis (vttr di-is) la
li-'-e. perhaiM ZA iv 15, 14 tatandii
la li-am-ma thou liftest up the weak.
K 322U, 4 a-lik tap-pu-tc la li-'- Kiso,
Mai/iv, vo 13.
2?OT£. — Ki.^G, AtMulc, 4, IS Sua Sifini la-«
(arc atrongV) ]iar-«:u-Cki]; 4, 04-11 ilpiv
(ll»t) i>ani-ki-na iar-rai kal llSal ^'
1 n - i U.
ia'u 3. 3 soil, blot, dishonor }besohmut3teu,be-
flccken, en twQrd igeu, schauidun } Kxudtzox,
35—6; 301 — 2. IV> 50 ii 54 atte (o witch)
tu-la-'-iu-ni, ibid i 48 tlie witch mu-
la-'i-i-tum ia same-o (ZA viii 81 — 2);
u-li-'-u KxODTXOX, 147, 13; u-la-u 72
V 10 (see below). II 35 cwi 37 — 8: XAU-
^'U-NA — l«-'i-l gi-re-ti (AV 486u,
Br 8596); (38) al-l\i-tum L, al-lu-'u.
3« c^kitfikku.
Dorr. talMtu (BA I 1&4) 4t thoso S:
lu'Q /!<(/ filthy, soiled ^beschmutxt, bosadeltj.
Asb iv 87 al-li-lu su-ul-li-e-su-nu
lu-'u-ti BA i 10 (O i^ 44 feb-'-u-ti)
I cleansed tlieir (the cities') filthy streets.
la'u ^. sip, swallow {schlQrf«n, achlucken}
V%^; Z^ 40 rni 1 ; G § 103 (j» 05). U 215, 28
(« V 30 g-h) it-ti-la-' saiiio id — la-a-
5u (Br 871), Sa-tu-u etc. Br 870. With
this ZiscMBitN, loc. cU,, combines:
lu in U 87 (K 246) 65 li-i Sa ina sumri
kup-pit-ru (O § 103: aliment aval«, Br
120<54; H03IJIEL, i>uui. Lot,, 110), fbllowed
by u-ka-lu Su leumur uniili u&uS-2u-
du. 1Y27 6 52— 4a-ka-la li-i(Brl2lN}4;
— 465 —
same xb in IV 10 & 38) ia ameli iu-a-
tu kup-pir-xna.
Ifi'O, IftQ small, vreak, pressed {kUin, ]
schwach, gcdrilckt( II 86 a-b 54 — 6 la-
a-Q (54) ■« In-a-ku-u (55), da-aq-qu
(50) all three * ier-ru, AV 4677, V 28
5-r/ 34 TUB-DA | du-mu da-ad-du-a
I la-'-u — la-k\i-u AV 4072; Br 4120;
preceded by ier-ru & ^i-ix-ru. Also c/*
e 252 R 13 (Br 4145; AV 5427, 5500)
TUR-y — laC-»-u] V 38 tf 17. pf 1V» 55
no 1 6 10 muammelat la-'u-u-ti who
streng^thens the %voak }der die Sohwacben
stilrkt}.
U-e in Neb 441. 2 — 10 bit li-e Psi^er,
JBahyl.Vertr,, 287: plates with ointments
{Schalen mit Spexoreien^; cf ibid bit ta-
hi- 111, but ZATW xvii 346 Pezser reads
bid-li-e (Cyr 54, 1 ; KB iv 206 no lit) and
compares it vitb n^*i3.
li-e in II 45 e-f 03 IC-GBUTIN-G AM-
MA — ka-ra-au li-e (AV 4752)&karan
la-n-iii; cf n^ of grapes, ^um 0, 3 (but
Hcv ISxu), Br 732B fol.
la'Ci 11 44 ^ 12 kar&n lu-'-u-n a certsiin
kind of wine }eine Weinsortu^ Br 120:)S;
AV 467y.
li'u tablet, document, writiug {Tufel, Dokii-
ment, Scbrif rstuck j cf rph, D 80 i 2 IQ-
lil-XU-Sl-UM — SU-u(&vaili.»u-u)
AV 4708; 4800; Br 1127; 10314. B^ 7 rw;
1> 7 MO 34; ZA V 108, below. 8'* 327 ki-i
pi-i ig-IiI-XU-SI[-UM-MK8J. II 42
e 22; Neb Bora ii 23 i-nu li'u-ka ki-i-
nim (P8BA '36, 244; '88, 123; KB iii (2)
54; Jensen, 162); K 174, 20 (468,5) a-ki-i
in ilia Cc) li-'. Also o/* name TcU-Mu
ht'abu press hard, be hot, greod3*; grieve, vex
ibedrtingeu, hastig sein; qutilen} V 50 a 58 |
whom the ux-xn-xu il-i-bu-Su (i^ SA- •
DUB); lVa57a51 AIiAIi(— alu) di-xu '
u ta-ni-xu la-'i-bu; 53 suk-lul-ti ;
pag-ri-ia la-*i-bu (Kino: suklul j
batSt); IV 10 a 26 xn-niur-fin il-i-bu ;
(DUB)- ma they have tormented {sie '
hnben gequillt} ; 111 OO a 30 labartuni >
u li-'i-bu mAta u jkarra i-le-'i-bu-n;
ibid 57 li-M-Yiu niata i-ln-'i-ib {cf
jKSi^KS, Thcol Liiztg^ '05 wo 13). X" vi 08
np-;a-fto-e li-«i-bu-in-ui, T^ p 144.
K 1284 O 10 namtftrn Sa kima li-i-
l>u amulu i-ii*-bn. 8:t, 1 — 18, 1335 i in j
di-ix I DUB I li-'-hu & tn'-hn.
(Q* perhaps K 2401 ii 12 ussadhibiika
ussl^anikka il-ti-bn-ka; others ]/'8a-
bu (nac^ ^ iStibH: they lead thee away
captive).
KOTB. — Batcx. Bibkcri Leeiwes, 988 rai 1,
derirea from this y also (*'>Il-t«-ba II6S
tf 45 (K 4S3S iii 45)t ••• iltibtt.
li*bu ni oppression, plague; fever {Drangsal,
Plage; Fieber{. Z^ 27 rm; Zisimerx, Sht,
70: flame, fever {Flamme, Fieber|. see
above, and IV^ i*^ iii 23 — & si-bit la-ba-
9i (rar la-bar-tam) li-'i-bu (ib XAI<-
BA-NE, alsoii 2)lim-nu-tnm . . Su-nn.
Br 3066; Z^ 28; ZA 1 247 rm 2. IV 8 iii
2 {add) um-ma (heat) li-'-bu la-ba-ga
ma-la-a ar-na-a-a. II 35 e^f 39 — 40
see xuntu 2.
la'abu flame {Flamme} §§ 20; 47; 65, 6
D t'itallum {q. v.). Br 4580 (NE) m/ II
28 e-fbb ; also H 1 9, 326 ; AV 4674 ; ZK i 96.
II 45 no 2, ff'h 18 UM — la ... .; lO^la-
'-[bu?]; 20 UM-UM — la-'-[. . .]; 21 RI
«»la-'-[. ..]; 22 TE — la -'-[buT], Z* 28;
Br 7693. Z^ 28 & Br 7694 read li-e-bu
V 40 d 0; but ZA iv 275 li-c-tCum].
la'atu (Dn^) bum up }verbrenncn{ | qamii,
5arapu, Br 4603. Q V^ perhaps KB iii
(2) 78 ii 1 la ma-gi-ri ka-li-Su-nu
a-lu-Qf; ^^ Sennacherib la-'i-i^ la
ma-gi-ri, Sn i 8; Ku 1, 2; Bell 3. —
King, Mugic^ 21, 42 la-i^ muq-tab-lu;
60, 5 la-i( er^iti rapastim. (these 2
according to Mbissner, Supplement, 52
■—illuminate {erleuchi«ii().
3 Sff ^J/^ -2 Saiigon who their king
u-la-i-(u gi-is-gi-iii-i2 {ItvoStSargan,
02); ac) ASur-reS-i-ii 5: iarru danna
mu-lu-'i-it la ma-gi-ri III 8 »io6; KB
i 12; AV 5466; § 47; Berl. Fhil. Woch.,
1880 HO 26. Anp Stand 12 ma-la-it eq-
9u-ti; Anp i 10; iii 126. Esh Sendtch.,
O 20 J::sarh. la pa-du-u niu-la-'i-i(
oq-^ii-ti.
la'mu or la'axnUy noun. IV 40 5 54 la-
'n-mi {var nie)-ku-nu li-bal-li ('*)
Sam-si; T^ i 142; v 116, 154. DT 71, 18
di-sa-a-ti tu-bal-U la-'-mei.
II 35 e-/* 12 we have ta-'-mu | di-iq-
iiie-on-nu (g, v.), thus Mbi8Sxek » bril-
lianc}-, glow {Olanz, 01ut{ , Bm ::, 105 ii
276 kima la-'-mi ililtikunu. HaliKvt,
ZK i 262, § 0 — flesh, bo^y {Fleisch. K5r-
licr}, Talni M9na, Hubr-83'r Dfl^; D^ 103;
30
— 466 —
ZDMG 40, 721; T** 129 members of body '
} Gl led masseii } l/'OK^.
li'mu, limu fAmily {Familie} || kimtam
(7. v.); n^h; Bu 80—4—20, 101, Itt to tbo <
king n-du li-'-nii-iu nnd to his family >
}dom Kunig uiid seiner Fomilie}; K. F.
Hakpeu, Hkiir. xiii 209. li-i-mii Q ki-
im>tum AV 4810.
//^'mu (8r6t) II •-»4 a-h r»2 (ef liS a-h .32) eat "
>essen{ AV 4819. <**»''» m«ft-tln) ^jj ^
li-e^niu; ba-ru-u (53); ic-bu-u (54) ;
l)r I08;'.o; ZK ii 338 rm 1. V 36 d-e-f 1 !
ftu-u I ^ I li-e-mu (Br 870ti), also ZA x \
11 titl 8p 11 205a, t/o xiii 10 (c/'li'ii, 2). j
K 2801 + ii 380 i 43 il>-li ina k(q)i-e ,
sip(or inc?)-ki (?) a-na pa-ra-'^a li-
e-mu, ZA iv 2:;?.
li-a-naxn fl a - 1 a - a - k u II :i5 g-h 0.
le*ftni (i>/^> K 04o. 20 r« B s) the gates of
iliv temple K a li-*-a-ni. Meissnei: JicHosT,
lilt Xilidni. lu — 11: wliicb are %veak {die
scliwach KindJ, but Jensen, ZA ix 133:
^ platc5 )Platten{ xum Oborziehen.
lifiru (V) a tree, whose wood is fragrant |cin
Banui mit wolricchendeni Holx{ AV 4828;
KAT2 3118, 32. 8n vi 40 dalHtc (*?> li-
ia-ri; I 44, 71 dalato (*^) siir-man li-
iu-ri; III US 9iO 1 R 31 dalutc (H) H.
in-a-ri; Asb x ii*j daluto li-j[a-a-ri su
ir-ri-fi-iia (abu. CfJklKtSfSiHi&.RijsT, bH.
li-e-ru see liru (lerii), y< 40rt.
/a'aiu 3 V 45 lol ii 28 tu-la-'a-as.
la*&Su V J? a-b 23 ^3T ^'^-^U; & 24
*"*<Y IS-Kl — la-'a-su in a list of ves-
koIk !in c'Iner Listv von CteftlsscnJ AV 4070;
Br .M07, 5110.
la'atu, CrcHtion-/V^ IV ti7 (1> i»8 B. 14) ip-
tema pisa Ti&mat a-na la-'a-a-ti-
t>ii {rur -sa) Jen.'^en, 338 ; 411 translHtes
provisionally: crush >nle«leritchmettern{
/. r. a>>vtillow the evil w*ind; but Dei.itxscu,
WcHuchopf.'. as far as she could {soweit
*«ie v«nuochie'; p«rhH|M IV 30 a 22 + 24
(IJ I'j:*) iliini ina sa-ax-ln-uk>ri fal
(II 125, 12 ta)-lu-nt ta]-<jut (T), tu-
iani[-ijit] 25. c/* V 02 a-b 50.
lu'QtU, lu'itU uncleauness, sickncMs {Un-
reinigkeit. Kr:inklieit| V 47 «r 47 it-ti-
lik kit-ki-tuni i-pi-i^-^u lu-'u-tuni;
48 lu-*u-iuni explained b^* mnr-^u.
11 42, 10 lu-'-tum (AV 4861); V 51 h bO
lu-'-ta-sa (Y), T*» I 102 lu-'u-tu
u-roal-lu-in-ni; 105 ina? C«* • • luj-'u-
ti u-ra-me-ku-in-ni. KaeooTzox, 147,
13 (see />p 35 -f 336) ezib ia lu-'-u In-'-
u-tu ki (« aiar) biri DIB-MSd-qu-
wxts. u-1i-'-\i. also ki biri lu-'-u lu-
*-i-ti DIB-DIB-ma u-li-*.u; & no
72, 10 exib ia ina aiar anni lu-*-i
biri baru-u u-lu lu-'-u-ti ]>IB-
MES-nia u-la-u (c/*, t2arf, 7>70): Jsxsssc,
Lit, CenthK^ '04, 54: Do not notice, that
an unclean permitted uncleannees to get
to the place of offering and has thus de-
filed [it] {lass unberikcksichtigt, daas ein
Unrcincr Unreinigkeit an den Ort der
[Opfcr]-schau hat hinkommen lassen und
ihn verunreinigt hat|.
la'atu might I^Uohi}. 82—7 — 4, 42 (Br. II.)
O'. the god, / 0 nsapri]-ik la-
u-ti-su fi-ir-tim he made his exalted
might to prevail? Strong, P8BA xx, 165.
"|/lc'u 2.
lu'tuxn some object made of wood {Oegen-
stand aus Holae^ Mei^sner, SuppL, 52 a«l
K 4172, 1 fol, sec namulluni.
(Aiasi) ia-u-ta-ni-5u Br.M. 84 — 2 — 11, 00
her slaves {ihre Hdrigcn} c^lnniutftnu.
labbu /. lion JLOwe| yiababu;§§47;05, 1.
lIOMMBi., S&^tgeihiere, 288 /b/. AV 4059;
V 21 a-b 39 lab-bu — ui-iu. Scubil,
Kabdt iii 15 who harnesses 7 ia-ab-bu
(/ 31: 7 la-ab-ba). K 2326, 3 his brave
lords {seine tapfern Grossenj ki-uia la-
nb-bu u-5ak Dibbant -le^mod
(K 2019) i 13 %t-im lab-bi tai-ia-kin
tookest upon thee the shape of a lion
{nMhinst an die Gestalt eines liOweuJ.
K 2807 O 30 (end) (Asnai) na-qi-di ia
lu-ab-bi iq . . . . I 7 tio ix 13 3 la-ab-
bi nad-ru-ti fierce lions |wQteDde
I^dwen}. Anp i 33 lab-ba-ku (Z^41 etc.)
a lion am I (KB i: dan-na-ku). — Atlv
labbii (q. v.).
yOTB. — 1 » b b u W«. In Or«stloB>/Vy also read
r i b • b u : dragon (> rn b b « : sr:*) and k a 1 • b u ;
c/* aStmixnx Hpmtf Ouxxxii, SckSpfkn^ if Chm—, Sf
A 418. GvxKKi. AbMf, 4S— 7. Bm 309 O, we nmd
us-kan-BAa rlb(orIabT)«bn 4t S Unas
funbar on i ••■« • kaa-m a rib(lab)-bl;
rib-bu lagO: !« rociona aerpant g vrfttanda
Scblanne, name nf ttSkmmi. Bomxkl. In If Asmcos,
ttht. mf JNMf, I SSO «^ S r«i f: ^In platorial va.
pratfantatloaa TiMmnt appaars aa a dranon Omwt^
lh«t sarpant of tba Babyl. b«fnndar>'-aton«8) witb
a ]lon*B kaad, banaa aba ia esllad also Isbhn,
•llon*.*»
— 467 —
labbu 2. ZA xii 410 — 11 col l, 16 aiS-
Gldl3^IMAB-IiIBIb-BUIl-Tnil»la-
ab-bi, mentioned among giSimmnru's.
/a6i# /. ti) V 31 ff'h 00 la-bu-n * Ssi-sn-u
(AT 4064; ef HbAtii). — //) Miid of the
iiy {von del' Flie^^e geKagtj. K 4373 ii
11—12 kum-ka-ha-ax & ^•U3I
C^Y ^^y «* xumbi la-bi-e; c/ V 40
e-^ 45— >50. Sin 1701 R zu-um-bn la-
be-e.
/o60 2, surround, enclose {unigeben, um-
fCbliesson( AV 4G:»4. Anp i 114 tbe city
^vas miglit^* ntrong UL durSni ln(-o)-bi:
3 xi'alls surrounded it {dicStadt %vAr sebr
stark, 3 Mauem utngaben siej; il 00: IV
dQrSui la-a-be (i;ar-bi)& 105: ildtira-
ni la-u-bi (ZDMG 43, 201 « pill of
'^/'lauiu) -written la- pi iu llm 122, 20
& 28 (AV 4305): eqlu pitiqtu la-pi
ina cqlitfU X eqlu kikkiin la-pi (a
field surrounded with a A*). Jensen, ZDMU-
43, 200 9'Hi 1. — la-\vi Vni^ (AV 4305);
\S'ZK3I iv 1 17 rni 3 reads* : la- ma (t. e.ua).
al«o see K 8500 -i- K 4444 + K 10235 ii 25
(end)jWixcKLKU,-ForscA.,il,14 — 15. H 70,4
e-muq la-bi (— ZAG-XEU-OA), Br
0212-i-<''>82 same i^ «" zuqaqipu. Per-
bniis JI 05 O ii 0 (KB i IWH) a»-5n ni-
bi-se la-n-bn u-gi-su ina iSSti ii'
ru-up; TiKi.B, Oewhivhict 158, road« here
la-a b II (whicli, however, had ncit arrived,
see above, p \^^ cat \ note).
3 lubba (AV 4850); 1Y2 57^/ h^ (KiNu,
no 12) ina ep-si linineti va aineluti
lu-ub-ba-ku (fetter: fesneln): lii-up-
pa-tu-ku[-niaj. V 30 c-</ Oil SA-8AB-
SAR : lu-ub-bu-u (Br 3113), Kaino t^
ibid 65 « 9u-up(b)-p(b)u-u & V 21 ti-b i»
— su-'u-u (efibid i 8).
^ u-Sal-bi Anp i tK>— 1 (c/* battu-
batti, p 205, cof 1).
Dsrr. IwlbB 0 parkn JL lubbCtit (f. r.).
XOT£. — Pooxox, U'mili'Drhsm, S« reads (In)
a-bi, A«p i 114 W<>., not to t«k« ]/a-biii taka.
libbu m (t 03) heart {Ucrae; i^ ^yjy (8 A',
8A(6)) c/S** 55 Sa-a | id | lib-bu § O,
250; II 30 e-f h\\ IV 10 a 10. Br 7088;
AV 4770. D^88/b/. li-ib-ba-um llii.-
rnscuT, OHI.^ I 32 ii ::0. In connection
with Slru ■■ the whole (innur & outer)
iiinii {dcr ganxe (innero und ilussi*ro)
}
I
I
Monsoh} ef Ossenxus i> 377 col 1. ana
tu-ub lib-bi & »5ri quite often.
1. <T) as receptacle and principle of tbe
entire vigor (I«ebenskrafr), vitality iu
physical nieauing. K«b viii 82 because
the fear of Alarduk ba-su-u li-ib-bu-
u-a. dtl 270 a-ua man-ni-ia i-ba-li
da-mu lib-bi-ia (c^bal&, 2. 2.1); TP vi
74 i-ua lib-bi-J[a ck-di iu tbe strength
of m3' heart }iu meiner HerzensstArke ( ;
I 28 n 10. sarrn ku-an lib-bi V 51 6
12— 13 Wc; ina kSni libbiknnu TP i 20
— ina libbikunu kini; I 51 (mo 1) a 2
i-tu-nt ku-un (9. r.) li-ib-bi Marduk;
1 85 MO 1, 1 ; NO 3, 8 (u tn t) efc. V 03a 4 Nuhd
lib-ba pa-al-xu; Asb iv 87 lib-bu
rap-su; K 8258 O 17 lib-b]-u ru-u-qu
^ magnanimous (§ 73; also «<« ritpasu);
IV 9 a 38 — 7 sa lib-ba-sn ru-u-qu.
1> 90, 32 ru-u-qu lib-ba-su; perhaps
vulmu ia-a-«i lib-ba-ka (Iu t&bka)
ZA ii 59, 3 — 4; V 05 2» 10 tic, Sutxu, Asurb,
108, 3; 18t>, 3. On del 5 see guninitiru.
b) center of the spiritual, soul life { Cen-
trum des geistig-seelischen liebens} — a:
seat of aflTections & inner emotions, c. g.
love, sadness, hatred e/c. |Sitz dcr Kni-
pAiidtu>gon,Afi*ekte, innem Regungen, 2.3.
liiebe, BetrObnis, Hass tic.\ 8p II 265a
.\.xii 3 li-ib-bi ili I ki-ma ki-rib |
aamS | ni-si-ma YV^^* V 05 a 30 lib-
bi ix-di-e-ma. perhaps: 70, 7 — 8, 178,
tiJ2l kab-ta-taS lib-bu-ns lip-pu-u2
(muc uapaaii). sa nia-lu iib-bu-us im*
^u-u (Merodacb-Baladaii-stouc, BA ii 201,
38) who saw fulfilled all the wishes of his
heart {der alle seine UerxcnswOnsohe or-
failt stih}. cf \ 35,25 mn-la lib-[bi]
BA ii 212—3; KB iii (2) reads ki-ina la
lib-bi. r\' 2u, 1 O5— 6 a-di u-iam-QU-
2u nia*]a lib-bu-uS; .Di/flMirrc-logend
(K 2610) iv 20 (end) mi-^i nia-la lib-
bu-uk; TP i 13 inSl libbi as much as
tho heart desired. V 53 /i (— K 186 £) 21
ma-u ki-ma kab-ta lib-bi-2u-nu and
according to the hardness of their hearts.
— IVS 21% 2 O 7 libbu-su el-lu libbu-
sii ub-bu libbu-iu [nani-ru] Z^ 78,
also the following lines, libba-su ux-zu
K 4048, 15 (H 178); V 64 a 1 1 lib-bu-us
i-xu-ux(-ma); .«iilay«a- legend, £ 20 Ii-
ib-ba-su ez-za (ef 22). ki-glr (g, v.)
lib-bi: H 82—3 i 23 ki-is lib-bl ^ ina
30*
— 468 —
zu-i*u-ub lib-bi (aee asurbu) K 4623
O 12; IV 26 Z» 52—8. (Z® 24 no 2, 56, 70).
ZA X 293, 48 ka-bat-tuk li-ix[-di] Q
49 li-li-iQ lib-ba-ki; c/* ullug libbi;
nu-ug lib-bi II 20 <2 32^33 (Br 14306
— 7); IV 24 rt 16 na-ram lib-bi; Xabp.
iii 1 na-ra-ain li-ib-bi-ia (KB iii. 2, 4).
ina ug-gat uz-za-at lib-bi-Su IV 12
fi 32; ef iO a 4ti — 9; 50—1 ; Atlapa-^cgenii
17 (eud) )i-ib-bi-ia. tu-vkh libbi (Iv
4872 0 38); mu-tib libbi IV 12,0 — 10 etc,;
lib-bi-iu-un B95r/23; alsoiteeMeissNEU,
118 & fSbu. mu-ru-uf libbi li 82 — U
i 23 (c/ 11 : Sa lib-ba xnar-«a) Br 806;i.
KB iv 56 9IO viii 25 li-ba-ga e u-5a-
uiii-ri-i^. libbu ittnitpux, egug,
iizanni etc*, see napaxu etc. iV 17 a 17
— 18 ana uit-iix lib-bi-ka; K 4048, 8
ilia nn-ux Hb-bi-su (II 178); II 27 e^l
:u\ na-a-xu ia lib-bi (Br 14305); S 054
U \* lib-ba-ki li-nu-ux (-{- 11 -f- Id);
K 4623 O 14; i2 7. H 12i! O 15 libba-ki
li-iiu-iix; IV :il i?. lU ul-tu lib-ba-Sa
i-iiu-iix-xu H kab-ta-as-Ka; I 49 ii 15
tfur-riS ]ib-ba-»u i-nu-ux. IV^ 54 a
G4 li-»ap-Hax Ii b-bu-nk-ka; 38 li-
ii\i-ux lib-ba-ka. IJ 20 «-// 4 — 7 ^u-
iib-bu-ru tfa lib-bi; atia pu-u»-&u-
ux libbi-ifu (c/* paiaxii); iiismat 11-
ib-bi-ia Saiiii iv 14, tbo ti'ImIi of my bean
JineiiivMllcrxensWiinffcli}; ibid 18 x\t-ud
li-ib-bi-im: al8oUU6.24 (colophon). V 25
iii 4 ]ii\i-ut Hb-bi-sti. lib-bi-ni 2u-no
K 18;;, :t2 (K i>01 O 15) our boart in div-
comAted; Aatb iii 81 iaplfiiiu lib-ba-a(U
(X tfaptesiii) ka^ir nirtu; alno K 4832
Ji 37—15. libbu tabi ibassi X Hbbu
Ii III 11 11 ibaiii. xi-ip (7. V.) lib-bi; I 51
MOl/'Ou-tfa-ad-ka-an-ni li-ib-ba iiiado
iiic Hi'i up iiiy liesirc (coursi;^«); Xcb ii 10
(lib-ba): Aifb x 74; K«^rigl. ii 25. Creaiioti-
frff IV]0r«:l>98ii'17jiii-iii-kud(/?) lib-
ba-tia(-iiia). — /!^):tK Meat ol* 'will, decision;
intellect «als Sitx dex Wi liens, dcr 22nt-
^cliuidun^l^; Vui*i«tan(l! libba abalii e. ff.
*M lo lib -la lib-ba-sii-nu tli«ir heart
moved thvni (the ;j:odf<); Anp t 51 ■■ ani'
mvni ituhtxft (ihht ;;8); ZA i 35:;; KAT>
5ul. IV Jl O 31 xni-na-a lib-ba-sa
ub-la-an-ui. IV 14 mo 1 a 13 — 14 ina
lib-bi ra-nia-ni-Mii; H^ Attn 21: Mero-
dach-B:iladan ... sa ki-i I.1 lib-bi Hani
Mk'lio against ihv -will of the gods; aUu
I
SieU 31. VATh. 574, 14 iiim-ma li-ib-
ba-ki when tbou wishest it, BA ii 560—1.
D 95, 21 mu-di-e lib-bi ilSni, IV 3 a
19 — 20 ki-nta 2a lib-ba-in na-as-xu
like one whose mind (intellect) is distracted.
— ina ]ib-bi-8u ga-ain-ru V 63 a 13;
V 35, 12 (n 39, 83) bl-bil lib-bi; biblat
& babSl libbi (n 39, 34) see biblu ete,\
lib-ba-2u | i-ta-ma-a Scbbii., Nahd^'x
2 — 3; Asb v25 kl-a-am iq-bi it-ti lib-
bi-su (c/'1S>^ '>0V). N£ 05, 11 ana lib-
bi-sa by herself; J?i«-legend ii 11 (end)
uk'Su BSl-u-ti if-^a-bat i-na lib-
bi-su (BA ii 409) great longing for Bel's
lordship took hold of his (^li's) heart.
/6uf 16: ik-pu-ud-nia lib-ba-iu. —
<**'> libbu n 44 /* 28 part of a sacri-
ficial animal; JET/riMa-logend O 32 ip- te-
e-ma lib-ba-8u || ka-ra-as-su is-(u-
ut (BA ii 393 — *); cf U 99 IL 19 k(q)ir-
ba g lib-ba. IV 27 b 47 lib-ba-«tt (of
the tiri^u) u-sux-ina; 53 u-ri-^a ia
libba-sii ta-as-ifu-xu. V 32 fto 4, 63
lib-bi qanSte; V 26 «-/* 40— 41 lib-bi
i9-^i (Br 8059; ZK ii 26; ZA iii 45; LkSw,
Aratn. PflaffieMtaniett, 119) same t^ -■ u-
qu-ru (42) Sc qa-ain-xu-ru-u (43), cf
also lihlibbn. IV 21, 1 B, O 5 lib-bi
gi-sim-ina-ri (Br 6932).
2. metaphorically*: midst, centre, interior
)Mitte,Imicros{. V 26c-<il0 — 11 IQ-BIB-
lilB-BA — lib-bu & qab-lu (10) of giy-
rinnu (Br 7282, 816«S~-7), 12 lib-bu su
xibanltim (AV 2915, 4849; II 44 c-<2 31).
V 61 eol V 26 u n-na-at lib-bi the im-
plements for the interior; &^ ii 5 li-ib ^
i-gu*u (eye?) perhaps c. at. of libbu.
IV 20 tio 1, O 4 lib Sli X a-xat Sli; cf
lib-bi Sli also as name of a town (AV
477-2 fol)iinu, libbi 6kalli-i inaekalli
K 183, 40. libbi iamS interior of the
heavens, Jexsex, 10, 254, 257.
U 9 ew/ 22 £-SA-GALi-IiA — bit qi-
it lib-bi Br 8005; Schkii., Nabd, i 89
mSru 9i-it lib-bi-su (cf fitu); Asb
ii 62; nabnit libbi (see nabnitu).
libbi in early Bab5*lonian •- una in
Keobaby Ionian (Mkussxen, 101; 2>t«s, 7);
T. A. (lio.) 1, 9 lib-bi (-B ina libbi,
T^ 9) mStfite-ia — ina (& ana) lib-bi
m&tati-ia etc.; 1, SO lih-bi-su[-nn]
amongst them, lib-ba B&bilu Xeb 786,
7; Keb iv 15.
— 469 —
With prapotitiout: M-itbiu, in, upoo etc.;
S$ 78 — 80. —
ana lib-bi: thither, etc, IV 28 a 52
— 'J aua lib-bi ma-Sak u-ni-ki la
pi-ti-tL tlei 2-2 a-na (tor aua) Hb-bi
elippi; also 80; +84 + ^0 (var oiily
a-na); 178; also 26G una lib-bi (var
libbi) -h 282; 271 ana lib-bi-iin-inii
mi (c/KB 47, 120-4-131); [aua] lib-bi-
Sa 1> 101 frff, /7; ShIih Ob 163, 104 aua
libbi ilSni iqterib; 101 iua libbi.
ina libbi (§78) there, etc., T^ 0; Hil-
pRXCHT, AB9yriaca, GO — 1 ; iua libbi ba-
a-bi 1V» 21, 1 B, O 30 — 31. a-a-uni-ma
i-na lib-bi-iu-ma .... til 8n J?a««(ZA
iii 318) 06 nouo auioug them. V 01 iv 54
ina l^bbi qSme (BA i 285); ina lib-bi
8 ma-na ■« for Uiree niinas}fiir 3Minas|
KB !▼ 134 no iii 0. I 00 c 42 iua li-ib-
bi-ia; KB iv 138 (K 317) 8: bitu ina
lib-bi kiri (also li-bu kiii); Bch 3;
drl 04 ina lib-bi-sn (205 -su). — con-
cerning: inn lib-bi iini-nii-ia L-i i /»^/c'.;
— by menus of etc., Gsi)eciall3' in prayers
(•ee KxoDTzoK, pjf 47— 50); ■■ in or«1er
that KB 27 « libbu sa Beh 28; ibid 24
— 1>ecause {vreil| BA i 442; V 53 a b^fot,
libbQ » ina libbi § 80 e; BA i 440.
Keb viii 18 unakkim lib-bu-us-iu
I heaped up therein; K 81, 11 lib-bu-u
iamS «" ina libbi »aui5, BA I 200;
llerodaeb-Baladan-stone iv 25 lib-bn-u
eqli (Neb 374, 5) BA ii 263; KB iii (1)
100 — 1; HxiMXER, 127, 20 a demarcation
{eine Grenxbestimuiung}; also 111 43 e 23;
AV 4774; — KB iv 316 — 7, 0 lib-bu-u
da-a-tu 5a iarri in accordance ti'itb tlie
order of the king. — ZA vli 330 t-M* 7
lib-bu-u jsa n&ra an-na-a sat-ri ia
abni.
a-di lib-bi QniS an-ni-o Asb vi 2;
ii 103 ultu lib-bi ume; III 0 no 3 (B) 30
a-di lib-bi <*>> A-ti-im-ni — up to,
as fisr as.
ul-tu lib-bi umu 14 ^^^^ sa Addari
Beh 15.
H 27, 501 — 2 §A-A « lib-bu U qir-
bu; 20, 641 — 8*» 256 li-bis (kir? Br 8891,
2* 24 rm 2; 83) | <VtTT | lib-bu (Br
8897); same t^ also IT 27 mo 0, 47 — lib-
ba-iu. 8< 120 pi-eS | PBS | Ub[.bu],
Br 0081 ; II 36 e-/'58 | ka-bit-tum. V 21
g-h 61 X AB ^ lib-bi (Br 8687); 62 -^HY
^ lib-ba; 68 same iv> ■■ pu-ux-rum.
T.A.: libbu with prepositions: within,
in, upon; often written ideographically
dA. or SA-bi; or li-ib-bi etc, — €u1o,
libbei iq, v.).
lubbu fat {Fett( Yiah, Jujcsbx, ZA i 310;
see Br 230 ad U 44 r-/ 64 & nuxu,
nAxii. I
libH /• Heissn'er, Snppfetiient, 105, ad p 52b:
Nl-IiU Cr^ »iO ZAL-UU) — li-bu-u,
Craio, ReL Texts, 2 a 11, 13.
lih(p)}X2. abundance {Ueberfluss( AY 4762;
II 43 a-b 27 li-bu-u || dux-du.
lib(p)a 3. 11 44 g-h 77 GI — li-bu-u ||
xu-a-ku (75), ma-xa-a-lum (70), uii-
it-ku-la (78); AV 3879 (II 22 no 2, add);
Br 6311 Si 6314.
iababu be excited {aufgeregt sein( c/* Song
of Sol. 4, ii ; D^* 88 foil DcntBchc Litttg.
'86, 1202; Meissnbr, ZA ix 270—2; (!} pill.
K 3473 + 70, 7 — 8, 206 -|- Km 615 O 21 (end)
ua-zar-bu-bu lab-bu {par la-ab-bu
88, 4 — 10, 13 i2 79) « Creation-//-^ Ui 21.
ibid I 16 ag-gis la-ab-bat (88, 4 — 19,
13, 74), var lab-bat (K 8575).
XI OC nalbubn (f 08); S« 8, 12 ZI »
na-al-bu-bu (see ibid, rm 1; Z^ 1 rm 2).
Zl usually — nadru, 8*" 8, 8 eic.; V 47 a
25 — 0 na-al-bu-bu tap-pi-e u-nam-
ga-ra-an-ni (^M «■ ^P^); na-al-bu-bu
explained by si-gu-u iq, v.) — K 2801
J3 50 muS-rui-KU na-al-bu-bu (eine
sich zangclnde SchUng^) BA ill 240. ZA
iv 238 iii 5 na-al-ha-bu-uk e-sl[-iiV].
Derr. labbu, labbli, llbbfttm.
LrUbdi P. N. of a imtion {Name oines Vol-
kes{ lys 30 a 7 where read iitu £iu-ub-
di (so Arst Tiblb, Qetchichte) AV 4851;
see also Scbkil, B/cc, dew Trav., xv, parts
3 — 4; Ja.<trow, ZA x 85 — 18 U Hsim. xii
167 fofl, II 65, 23. J. Oppert, Aftad-Nirar,
Boi d'Bllassar, p 0 (Compi. Send. '93 — I)
translates: depuis le dAsert.
iabaku. II 48 e-Z'SO <*•-•»> A— la-ba-ku
(AV 4030; Br 11340; H 86, 856) fiame
group with a-za-al (81) h na-ra-bu
(32); — 3 V 45 co/ V 2 tn-lab-bak.
liblibbu sprout, oflkpring; blossom (Spross,
SprOssling; Biathef Tg K^^^Vt AV 4778;
I«V 173—4, rm 2. II 45 MO 2, 14 A II SO
470 —
e-/"53 PE§-TUII-Z1 — lib-lib-bu ZA
i 17 rm 1. Nabd 271, 1, 6 & 11; 385, l, 0:
lib-bi-lib-bi; (13A S 035: die Wipfel-
kiiO!«pcn del* DaitelpAlmon); Jj* i 3 [lij-ib-
li-bi. — descendant, progeny jNnch-
kommc, SpvoRs} I 35 no 3, 21 lib-lib-bi
iix Snlmnmi-asarid; 23 — 4 lib-li-bi
cin BSl-kap-ka-pi (KB i 188 — 0). K2801,
48 (colophon) Bsb lib-Hb-bi (tar LIB-
BAIi-BAIi) «nrrri*ti kn Bel-BA
(btlui?). TP vii 15 lib-Hb-bi in Adar-
apal-e-kur. II 20 6-/* 62 bi-in-bi-nini
» lib-Hb-bi.
lubultu see lubUMtu.
tabanu 1. pv ilbin, ^^ ilub(b)in (» BA ii
386 on this form). — a) trana: throw*
dowD, prostrate {hinwcrfen, niedorwcrfcn'
D^ 41 (wed): ZA v 39—40 overthrow
11 nisH; on ib see Br 2241, 7121, 5813,
7181; AY 4640. K 3364 J2 15 sn-up-pu-u
nn-ul-lu-u u la-ban ap-pi. 8*' 50 ga-
al I GAL I « la-ba-nu «= II 27 c-/'8;
n 14, 170. Sp II 265 <7, no vii 7 il (perhaps
SB in B iun) lu-bn-an KA (« appi) u
tc-ini-ki etc, ZA x 0; but P.SBA xvii
148 il-la-ba-an-kn. JV 20, 1 O 10 ni-
ii( qa-ti-xa u la-ban ap-pi-ia («» KA-
SU-MAR-RA, Br 5813-^717); 11 27 J^
e-f 8 GAIi ^ la-ba-nu; O KA-SU-
GALtBlabanu ap-pi (Br 714); 11 SA-
TIK «» labanu ki-ia-di (Z^ fi7, above;
Br 3000); II ::5 h 31 la-ban ap-pi (ZA
iv 11, 10; 271; Jcxsen, 50:;; also K 3312
iii 19; II 115 O 2): V 21 a-b 45—0 tu-
sa-ru C^vh) «=> ^i-c-ru & la-ban a^i-pi
■■ prostration {Kiedei*werfung} also 47;
H 42, 5 KA-.SU-MA-AL — KA-§U-
Ci Ati ^ la-ba-nn ap-pi: Anp ii i:s4
iikalHi si i-na la-ba-na In ak-^nr
(KB i 04 — 5): that temple I dedicated
with prostrations. V 47 a 40 la-ba-ni
i-ti-ku (pnp) u-ram-mu-n ki-ia-du.
i-tl-ki : ra-niw-u : ie-bi-rn. IV 2!»
no 3, 5 — 0 the asakkii ni*su ini-
qut-ma la-ba-an-su (— SA-TIK-BJ,
Br 3090) i-ti-iq (Z^ 07 & rm 1); IV *J7
fl:i6— 7 a-na i1»-Mn ap-pa-su i-la-ab-
bl-in (KA-A-.SU-C!AL-IiA); IV 0 <l 57
— S the Iffigi up-pa i-lab-bi-nn; 20 //
«12— ."^ ana ili-atu ap-pa i-la-bi-iu
(K A-SU-6AIi); 30 b (8 — )10 the Anun-
naki ap-pa i-lab-bi-uu-ka (KA-SU-
MA-AIi, Br 718 & 6818). 82 — 7 *, 42
Ob .... A-nnn-na-ki i-la-ab-bi-nii-
nS ap-pi. Bin III 105, 12 . . . IcriGT^ Ap-
pi i-lab-bi-u\i-KU (WxNCKL,nR, FtMrack.,
•JiiAfoll): Asb X 31 al-bi-in ap-pi (at-
ta-'-id iln-us-su-un). V 56, 55 (end)
ap-pa-5u Hl-bi-im-malethimprostratc
himself {er wei*fe aein Antlitz nSeder|; ap-
pa-Si-na H-il-bi-na-kiiiu KB iii (1)
113 (Xammurabi ii) 11 — 12. — Eiana-
legend (Bni 2, 454) 12 at-bi (var bo) -ma
a-na-ku ]a-bc-i[n3 | aj^-^al-tam-nia
(sec n^3). — rntr. II 47 rt-6 4 . . . BU |
sadi-i i-lab-pi-in (Br 13032).
i 3 H 80, 14 ap-pa u -ial-bi-nu-Su
I (KA-:5U-GAIj) they prostrated their
faces (Br 714).
■ 2^* [qa]-l»u-n u la Sc-niu-u it-tal-
ban-ni Kino, JUaffic, 11, o; var it-tal-
bu-uin-ni; also cf 27, 14.
Derr. libittu (I); Inbnu, 1XbSiiu(f); lubnu;
(<1) i«a-bnn (?).
! labnu S>» 147 U-KU-LA-DU -* la-ab-
' nu, Z^ 55, 1; AV4662; flat, level; fallen,
I lowly; frail {flach, eben; niedri^; hin-
milig} HoMMEh, Sinn. !>#., 70 {Tiefebene}.
li^ 177; Br 10141; K 3600 J3 12 iiin-sa-
as-ra-at ka-ti-o inu-na-xi-ia-ac la*
ab-ni.
l&banu? TP iii 49—50 narkabnti i-na
la(-n)-ba-ni | lu-n e-nii-id: I left in
the plain {Hess ich in derKbene{, so some;
but KB i 27 the chariots I placed into
enclosure, >'. c, la (-a) ba-ni. See also
Hbhr. xiv 2.
lubnu do%vnfall, overthi*ow {Starz, Niedcr-
wcrfungj. HiLPRECur oppression }lki-
druckung^; |] ma-ku-u; V 56, 44 In-nb-
nu (Z^ 42 end) ma-ku-u n ll-mi*uu
ur-ra u mxt-Sa lu-n-ra-ki-is it-ti-Su.
(II) Lra-ban <*>)pa (— ftaxarruti),Iiabau,
god of oppression {Laban, der Goit der
Bedrilngniss; III 66 6 6; Z^ 55, 70. Pci>
haps — Old Te.«t.*. Laban. (BO iii 207:
God of leprosy??).
lubuttu > lubuntu (f to lubnu?) flat
Jliach; Z^ 55 VfH 1; AV 4902; Br 7236.
D 88 (» n 40) v 14 ig-MA-SU-IiAIi
1
I
a i a r lab-Ukb-ti Asb riii »7 r«ad qal-qal-ti. •'^
kalbauniti (f. v.). <^«n* ll-bu-ar c/c, see a b a r u.
lAb-ban.na-ti T«voy, M^tttmmi, liS. KAT* tiO tor
471 —
(elippu) ltt-ab-bu-at-t[um] a flat
boat; preceded by ei-Ho-tuin (II), la-
fa ir- turn (12) bat t^ is difroreut. V 42
t-f 85 DUK-SU-I«AI< — lu-ub(p)-
b(p)u-[at->tuin] of a vessel : a flat vessel,
plate {flaches Gefttss, Platte, Teller}; ef
niso NJf: 70, 23. id in V 42, same a^ of
ittagulu & iaraxu.
labanu 2. pr ilbin; p& ilabbin, mould,
niake bricks {Zicij^I streiclicu) a denomina-
tive of libittu 2. AV 4040; ZA ii 70;
GsssXJOSia 879 col 2. S'» 842; H 18, 800
dn-u I QAB | [l]a-ba-ni^ Br 4481;
27 e-/* 10 la-ba-uu libitti (Br 4482).
II 88e-/*10 (»»a>) LIBIT-GAB-GAB
— la-bi-iii li-bit-ti (U 40, 101) moulder
of bricks {Zicgelstreicher} ; Soubil, Mec.
de Trav,, xvii, 88 «io, xxiiS 5 la-bi-in
libitti; Br 11202; D^ 135; II 31 ai-b) 88;
8ff Cyl 58 a-na la-ba-an IjIBIT t^
epes ali u biti; Keb 245, 2 ana li-bi-
en »a libnati; Oyr 255,7 (l:libn&ti ia)
i-lab-bi-in. TP vii 75 LIBIT P'
al-bi-in; V 60 a 11 al-bi-in-ma; Esh
V 3 il-bi-DU lilBIT-ZUN (i. e. lib-
nSte) HI 10 V 8; 8n Xtauam 00. K 2745
ii 14 il-bi-nu libitti. Asb x 04 la-bi-
in libuStiSu, etc,
^ to have bricks made {Zieffel streichen
lassen} I 40 iv 15 n-ial-bi-na libitti;
8ff Cyl 50 u-ial-bi-na lib-na-as-su;
cf Bull 51 u-ial-bi-na li-bit-tu. ZA
iv luO, 50—1 u-ia-al-bi-lu [ll]-bi-it-
tim; KB iii (2) 4—5, II 5—0 u-sa-al-bi-
in (^'?) C]i]-bi-in-tim (Hii.poscut,
OBh I 82 U 1 — 2).
KOTJB. — SS— S— 37, 971, A 0»mr« «ali«t
• m41u ll-bl-Bi-« p«rtiap« pi-^t llbinB (?) I
Iftbin libitti (l*uicnKS, Rr«, i#r Trmm , xJx,
ie4— 6).
•n4 sctfordieff to JsxSBX, ZA vil 174, d(0*l-ba-
Ba-«*tl perbaiia > talbaaftti (so* sbor*,
P «4S-f).
lu-ub-bu-ni-e (f) Nabd 322, 4.
I«ab(Lrib)nana »l<eb«non : nifiavot — iia^V-
AV 4661; D^» 108 foll\ m/LTIl^ 1S3 fd;
Bkowx-GksbxiusI 3 520 — 7. PooxoK. 11 Wi-
BriM8a, Curs. Inner. 0, 40 tlte Inhabitants
of '**' lia-ab-naC-iiii]. Anp iii 70 ana
(■•*■) Lab-na-na alaku ( + 84); Bsh ▼
10; SaiiTB, AMttrb, 818, IS fol', Keb iii 22
cedars | ia ii-tu <**<*> I«a-ab-na-nini
I kiiti el-li-tim ub-laiu; also I 60 c
I
86 foL m 4 (no 8) 7 (D 113) *^^ Lab-
na-na; II 67, 76; II 51, 5 it is called Sad
0«) inr-man. I 28 a 5 ina iep <«»*)
Iiab-na-a-ni; Lehmaxx, ii 16 (8> 60)
Xa-ma-nu u Lib-na-nu.
iabafu &^ 203 ta-ag | TAG | la-ba-^u
AV 4642; Br 3706; ef 202 -» s(«)u-'-u-
11 u (HoMUEi.: disturb }verst5rcn(); 204
ma-xn-^u tta mim-ma; 297 na-du-u.
See also labanu 1.
lab&9U a demon, often together in n group
vrith axxuzn tt labtirtum (ein Dilmon,
oft mit axxazu X: labartnm zusammen
envflhnt}; perhaps originally: shivers,
shaking-fe%-er {vielleicht urspr.: SchQttel-
frost} Jensex, Theol. Litxtg., '05 no itf,
col 331. AV 4042. ib AK-BAB-GAN-
MB-A : H 90 — 1 ii 62 (la-bar-tu) la-
ba-9u (axxazu), D 138, 62; Br 4248;
T^ 128 Off Ii 137; J^ 72; see also li'bu.
IV2 1* iii 24 la-ba-fi var la-bar-tam;
10 a 17 — 18; 20 fto 1 5 27—8; U 37, 33
(ibiiJ 32 » la-bar-tnm); IV> 40 6 40 la-
bar-ti la-ba-gi ax-xa-zu. V 50 a 50
ia ilu lim-nn; 52 sa ra-bi]-gu; 54 Sa
la-bnr]-tu; 58 Sa] ax-xa-zu. 56 thus
was probably ia la-ba-^u; but not quite
cert;iiii.
iabaru 1. (§ o, lO). pr ilbur (& -blrt); ps
ilabir become old, age {nit ^*erden, al-
Um( AV 4645; J A '79, xiii, 170—1: la^r,
endure: Lit. Centbt,, '85, 354; ZA iii 43;
Z^ 6 mi 2; KATS 66; 507. (Q ac ii-mat
la-ba-ri Lbumaxx, S* 24; &m8 la-ba-
ri u SanSti mi-ia-ri, Uili'Ukcut, Ab-
Myriaca, 18—10 22 10; KB iv 64. I 60 c 30
ina la-ba-ru QinS. 8g Cyl 71 anu la-
bar uniS ruqQti; cf Bull 02; K 001 R
13; K 646. 20. Neb (JAGS xvi 74) ii 21
— 22 ku-an-nu ku-su-u n la-ba-ri
pa-ll-e (ZA i 842); Keb Bom ii 2 la-
ba-ri pa-li-e; la-ba-ar pa-li-e-a
Neb Senk il 20; also I 52 mo 4 6 10 /b/;
ZA ii 131 a 15; K 13, 3; 638, 6 la-bar
pali-e. — pcVeeb 13—14 li-il-bi-ir
I pa-ln-u-a may grow old {m5ge alt
M'crdon|; 8g JPp iv 144 ana ikmS | da-
ru-ti lil (rar li)-bur e-pi-sa. P. X.
Saiigu Asur-lil-bur Epon^'iu of SiG
B. C. (AV 7983) etc.; see K 2852 -f-K 0662
iv 18, 19 (\7ixcKUCR, ForMchtwyen, ii 42)*
— P5 8n JSoMam (ZA iii 310) 93 i-lab-
bi«ru-ma (§ 58c0* Asb x 110 Snuma
472 —
bit-riduti iu-a-tu i-lub-bi-ru-u-mu
in-na-xu. — pill K 2711 B 0 <"> KabH
(Hat) Ta5-me-tum la-ab-rn u-iiS
nia-nq-tu as(k)-iir, (BA Hi 266)^ etcl 12
maxSzu su-u la-bir-ma that city was
(already*) old.
(Q* ZA V 67, 28 ana li -tab -bur da- '
ad-mc until the becoming old of tlio
settlements « ana ga-a-ti (for ever).
3 make old, let endure {alt niaclicn,
ausdaucru lassen{ II 16 ^ 03 ul u-lali-
bar xa -as-su {q, v.) Br 9464; Z^ 0 nn 2.
V 45 co/v 3 tu-lab-bnv. V 65 l» 48 lu-
lab-bi-ir man-xa-za. Keb (JAOS xvi
74) ii 18 lu-la-ab-bi-ir n-na dSra-a-
tim. II 66(wo2)19 lu-iab-bi-ra 55pa-
n-a let my feet attain old age. — V 05
b 24 ana du-ru ume | bltti c-pu-us-
5u lu (-ub)-bi-ir (§ 98). II 07 R 85
mu-lab[-bi-ru] e-pi-si-sin (ZK i 244); ;
Sg Cf/l 71 ^*'^ A5wr mu-lab-bir pale
iarri written PAIi-MES aAIl(-i-MlSS):
BmU 00 mu-ial-bir; KB ii 24 rw; AV ;
5405: Host, 111. — 3* ul- tab -bar be- ,
comes old {wird alt werden} Mbissxeu,
Suppl.t 71 a 5, j
3 let become old, attain age, grow old
)alt worden lassen, altem Iu8iien|- § 84. —
ac sul-bur pa-li-e ru-c|\i[-u-ti] K
6ul 22 14. ana iul-bur (AT b460) qir-
bi-^u bg Rp (\Vj.NCKL£it), 28; C^/ 75 the
gods granted unto me cpei ili u sulbur ■
q(k)ir-bi-(e)-Su. — p* si — 6—7, 209,
5 pale-su u-ial-ba-ru (Hedr. viii 114; i
• PAOS, May »01 , cxxx); IV^ 30 b 10 — 11
e-nu-ma ai-ru su-u | u-sal-ha-ru- '
ma o-na-xu. TP viii 54 (e-nu-ma) ... '
si-gur-ra-a-tu sa-ti-na u-iul-ba-ru
liave become old {ftind alt gOTi'ordeni ef
BA i 416 on // 52—55. — ip KB iii (2) 8
vo 3 ii 21 (ZA ii 146) Sar-ru-tim su-
ul-bi-ri-im | ai-na u-mi-im ri-o-ku-
tim. K 3600 (Hymn to Xitnl) R 21 (end)
sul-bi-ri pale[-Su]; a^ Sg Ann XIV
84 — 5 mu-ial-bir | pale iiarri; also
Bull 90.
labari$ in such pbrasos asla-ba-ri2&-ine
in couMsquence of the becomini; old of
days, t. e, on account of old age }im Altem
der Tagcj § 130; AY 4644. Sn vi 32; 1 44,
58 — ina labar um§ (ZA i 27); Sn
RaMaam 80 ; Bell 52. K 8522 RlO (D 96).
Asb X 56 the building la-ba-ri2 al-lik
became old {wnrde alt|; K 2711 O 39 sa
la-ba-riS il-ll-ku; 81 — 6, 7,209,81 la-
ba-ris il-lik-ma i-qu-pn igarfttiiu;
I 68 no 1, a 20 la-ba-ri-iS il-Iik {car
li-ik) § sob.
labiru, laberu (or labSru?; so T^ 88) /"
labirtup/, m labiruti, /labirSti: old
{alt} AV 4652. tb BAD, § 9, 10; H 18,
i;{l (Br 1515) & 80, 680 [a]-BA; never
syncopated, § 376. — bit la-be(»-<)-ra
IC 15 b 16 (Br 0465). diira-iu la-he-ru
her (the city's) old wall jihre (der Stadt)
alto3^auer( Anp ii 8; KB iv 808 noix 5 — 6
eli duri | la-bir-ri; II 16 d 10—11
klma ti-nu-ri la-bS-ri (« XT-RA, e)
B D 134 C 1—2; like an old oven, ZK i
l-JO; HoMMKi., Sunt, Lea,, 118. Nabd 252, 5
(*«) xu-la-nu la-bir-ri. V 26 a-& 80
i-QU la-bi-ru (— BAI>); H 4Bnoe(atltl)
AV4652 (i«-^u); V28c-rf32— 33 (^ubSt)
la-bi-ru (d) ^ xab-bar-tum Ss in-gii-
Tu; V 15 e-/ 11 — 12 KU-BAD (Br 1515)
« & KU-n-BA (Br 9483) — (^ubSt) la-
bi-ru. Cyr 320, 2 bSbi n9ri la-bi-
ri, BA iii 402; Cyr 346, 3 — 4 ina bSbi
n&ri Ku-te-e la-bi-ra. Camb 415, l:
3 uia-si-xn la-bi-ri 15 ^^^> kib-su la-
bi-ri. V 65 a 10 teinSn la-bi-ri (also
84, :;6, 88), cf BA i 414 ad "V Bb a 17—23.
V 63 a 31, 23 temenna la-bi-ru; I 05
^56-1-58 (la-be-ri); I 51 no 1, b 15 (atbl
I 1) ki-nia la-bi-ri-im-ma as of old
}wie vor Alters}; also see V 63 6 1; I 67
^4. — In colophons is subscriptions we
often And (par-sn roi-tu-u) ki-ma
labi (& la-bl)-ri-Su ba-ru(-)u up-pu-
us (Pin-cues, BP' v 107 fol: KB 11 284 — 5,
UO, sec, above, p 184). IV' 10 & 54 kima
BAD (— labiri)-jiu like its original (V
46 Oei)i IV> 21* fto 2 £ 27 ki-ma la-
bi-ri-su; K 24 (H 182, xiv). gS-ni-e
ig.v,) la-bi-ri V 61 iv 48 (X ei-tfj, v2),
ZA iv 341. V 55, 50 iar purussfi i-sal-
ma kl i-na la-bi-ri iilBni sa-kn-
tum-riu-uu (q. v.). XB XH coi iv 8 ...
ri la-bi-ri kal-ma-tu e-kal. — f B.
87, 64 ^e-c-nu la-bir-tu (Z® A rm 2;
55 an old sandal {eiue alte Sandale}); 8tt,
63 (end) ->> U-BA (Br 218); V 42 e^f3»
& 84 DUK-BAD & DUK U-BA —
karpat la-bir-[tum], Br 4485. IV 22
a 33 gi-la-ni ki-ma e-lip-pi la-bir-
ti (— BAD, 33) i-naC-xut] Br 1S15.
— 473 ^
D 88 V 12^1;) ig-MA'-BAD & U-BA
(Br 04i»4) mm oHp la-bir-tum (11: ei-
ie-tuni). — pi Sg C^/ 45: 350 roal-ki
lA-bi-ru(-u)-te; ^Inn Xn*" 06 (-ti) an-
cient kings. K 506, 37 (amOl) ardft-nl ia
iarri b«)i-la la-bi-ru-u-to. IV 31 O
38 ks-ma par^e la-bi-ru-ti; alsoIiEn-
siAiRc, pt 10 (In-bi-rn-ti); T. A. (IjO.)
a, 83 u iuni-ma la-bi-m-tu ip-iu-tu
i-ba-ai-iu-u and If the3' have become
old; 41,11 — 12 u li-iS-al-MU-nu bo-ili-
ni la-be-ru-te-&n explains ani-nia-ti
(oldera); (Ber.) 6 £ 3 & 4 la-bi-ru-ium.
— f HerodHcb-Baladan stone (BA ii 263
& 269) iii 15 eqle la-bi-rat the old
fields {die alten Iiftndereien} KB iii, 1,
1S8 — 0. 81 — 6, 7, 209, 32—33 ki-ma ai-
ma-ti-Sn | la-bi-ra-a-ti.
KOTE. — 1. Haopt (Kot. *88): prolMbly n oon-
pottnd of In blru (biru), Jt BA i 894 — 6 (oiBOt
■hfateg, not brigbt, usod oriffiuiilly of ol-jthoa, #/r.
/. e. sbabbjr, old){ also soe Z" 07, 91; %K if 3S8,
IS I on tbe otlior hand r/* BA i 476 rm 1.
3. BA 1 170 ma: tbo fortiaed place Ijarlbda (Asb
Tiii 101) probablj for larlbtu > labirlu.
labirCltu, laberQtu age {Alter} AV 4053.
labirlitu alakn ^ labariS alaku be-
come old {alt "vrerden}. dalm, Throne^
inter,, i 9 la-bi-ru-tn illi-ku. The
lialace an-xu-ta la-bi-ru-ta il-lik
(-ma) decay 6s old age had set in, Lay. 33,
15 (WiKCKMER, Sargon, 170); III 3 <t 50;
TP vii 54 who ie-bu-ta u la-be-ra-ta
il-li-ka attained rii>e old age {der ein
sebr hohes Alter erlangte}.
iabaru 2, 3 BO iii I8, 8 iuuSti maft-da-
ti u-lab-bar-an-ni with destructive
dreams he afflicts me {mit sohrecklichen
Trilumen bedrQckt er mich|. this perhaps
the l/'of:
X«abartU f a female demon {eine DilmoninJ
mentioned together xi'ith labS^u {q, v.)
lb axxasu. AV 4647; tb AN-BAB-
OAN-MB. T^ 128 ad i 137; Hommcl,
labartu through rhoiacism from la-
ba^tu; others, again read la-mas-tu
(HauIvy; ZisiaiBRX, Surpn^ 70 ^ to la-
mas(s)u). H 90 — 1 ii 62 (« D 133) la-
bar-tu la-ba-QU axxazu; 04 — 5 iii 50
la-bar-tn (» AX-BAB-QAN-ME)
ma-rat <") A-nim + 88 la[-bar-tu]
sur-bn[-tu]. K 2869 O 5 (— IV 22) la-
bar-tnm pa-rit-tnm; 1V> 1* iii 22 i>i-
bit la- bar-turn lim-nu-tum & var
of / 24.
NOTE. — Has li-bl-ir (Br 1IS2) H 118 // 1,
0, 11 cic.\ 13S R U (183 n0 xvH 8) uauallj ~ ff ulia
{/J. V.) any connoetion with labnr(tu>7
<"> Lra-ab-ra-nu ill 68 O isd, Br 005,
name of a god {Name oines Qottes}.
lubaru m garment, dress {Kleid} ■« lubSsu
(AV 4842). V 28 e-d .i* foil we have lu-
ba-ru as I of lub-iu (34) e-ri-ru (35)
Si ku-max-um (30; Bee p 362 — 3); thou
follow in c 87 ku (or KU)-niu-ina-ru
wm lubSru sa-ku-u (Z* 37 rm 1); 38
mu-ux-ru » lubSru edina (»9eri);
39-— 40 xu5-8u-u Sc a-da--inu ^ lubiSr u
sR-a-mu(J^42); 41 '^Dibbarra SUB-
HI (/. e. 9&III) « lu-bar ^al-Iu-ti (Br
058 & fol): a ^irayer gown; ibul a -6 14
lub-Suni — lu-ba-tfii. ZA iv 111, 107
— 0 lu-ba-ru te-di-iq iarrutiia lu
:ik-nu-uu-ma (KB iii, 2, 4 6 81 — 8 lu-
ba-ra; Hilprecht, OBI I 82 ii 88 — & lu-
ba-ra-ani te-di-ik etc); Jcxskx, 428
tibbaram. ^bi%%h, JBabi/L Vert r., cxlvi 8
(«abEi) lu-ba-ri; Nabd 384, 10, 26 lu-
ba-ru (-ri); €3amb 812, 7 (end) KU lu-
bar. I 70 iii 19 ii-ru-ba-a ki-i lu-bu-
rl li-la-ab-bi-su-ma; IIl43tfi8ki-mu
lu-ba-ri. jl/Iaj9cr*Iegend O301u-u-ba-ra
n-ka-lu-ni-ik-kn-ma; K 27 (etid) lu-
ba-ra. BA ii4l8/b//. 3Isis8XEK-11o.st,
118 — 0 ad piiA lub&ru > lubSfiu, S be-
coming r; aliK> see HoMaici., P8BA xlx '07,
p7B, T. A. (Ber.) 28 iii 28 lu-pa-ru ia
pSni inavki uxxusu; 29 lu-pa-
ru-di ia pa-ni etc, ; 30 • • • III ... lu-
tpa]-ru-di sa ta-par.
labbiS adn of labbu, like a lion {Ki^'^n-
glcich) 8n v 54 la-ab-bin an-na-dir
(-ma) like as a lion I grew fierco {wie
cin Ij5we ergrimmte ich(; also ill 15 a 2
]a-ab-bi-ii (KB ii 140—1); 8g KAora 40
lab-biS an-na-dir-ma. Sp II 265 u
xxi 5 i-laq-qit lab-bii.
libbei adv of libbu written ii-bi-ii
T*^ ii 137 & lb (^yy (S** 256) viil 7.
iabaiu clothe oneself, be clothed Juich klei-
den, bekleidet sein{ p» ilabbii; ptlt la-
biS, pi labia (§80, i). K 828, 14 /*o/
muSniaiu lubuitu ^alimtu 1-lab-
bii. PerhaiM 8' 158-i-Sf ii 962 022 in a
pxiuiiu ilfini il-a-bii' nu-u-ri weru
— 474 —
clothod with light (also I -26). — iV 81
R 2 kar-ru la-bis; e/* NK 8, 38 lii-bu-
iiB-ti Ja-bii; IV 31 O 10 1ab-&u(-Sa)-
ina klina i^-QXi-vi gu-bat S(k)ap-pi;
NK lU, :i4 lab-«a-inn; del 2:yj te-di-qi
(depending on Inddun, let bo rciie\i-od,
L'ar -cia, JIA i 141) In-ii ]a«bi8 ^.ii-bat
bal-ti-Su i,l^'^ aO; BO iii 208); 208 6
utttfdii .... lo-di-qn la-biS Qii^bat
bal-ti-su (J*' 31, 00); II 16 JfC 27 u
u-la-pa la-bi-iti (» TU, lit 1073); Ilin
270 O 15 (end) a-gn-iix-xa irti-iu la-
biS; K 2801 R 33 la-bii me-lam-mu
(vtir -uic); K 2001 R 5 («nd) ra-iiib-
ba-tii lab-^at i'*if, 8p); 2 & \Bg. Adapa-
legend 2a; R 7 — 8 (seo karru 3); also
Knui>tzon, 7> 41 etc. — ag Sg Bronte 16
la-n-biS nainurrati clothed with fury
ii xalip n. Sg Ct/l 7; Bsh Sendseh,, O 21
la-bis na-mur-[ra-ti]. V 51 iii 47 la-
bis (» LIB, 40) kS-tJ-c Sa Eridi (Br
71180) clothed hi the garment orEridti. KJS
05, 5 mas-ka la- bis, Qift^amrS c\ot\\e A
Avith a skin } O niit eincm FcUc bekleidct^*
(l^» » Q^ Afh ix 80 iMtar iSntu lit-
bu-tiat >%*as clad with fii*e |\var in Fcuer
uehnilt| § SO; ZA iv 12, 0 lit-bu-2u they
are clothed. K 1794 x :}6 ia lit-bu-sat
(UA 141 7, :;/;<:</). 144,84 — 5inat(d)appi
eriiii «a kaspi lit-bu-Su ccdar-postii
that were covercfd with silver, ef Ku 4,
21 2a xa-xa-lii-u lit-hu-sa. IV3 20 a
:\5 — 0 Gibil who sHlunimat ramu lit-
bu-su («< KU-KU) mc-lam-mi (Br
105:i3); IV3 :.7 a 5S ... lit-bu-2a-ku
lit ScnEii., Rcc. Trav,, xvii p 177,
O <*() Sin <*>) Sanias called Sa lit-bti-
i\\ nani-ri-ri; K 2801 22 30 (end) lit-
tiu-su. Kino, Jduffiv, 5:i, 16 gnbatu ana
lit-bu-«i-su. — ip .4r/a/Mi-legcnd O 32
li-it-l»a-ai put it on Jxiehe e^ an|.
3 cover, clothe somebody with some-
tliint; Jbedeckcn, jentanden klcidon|. Ai*b
ii 10 lu-bul-tu bir-nic n-lab-bi-su
(1^9); iii 1*1 — 2 In-bul-ti (kitO> bir-mc
ii-lub-bi-sit-nu-ti (§§51; 5.>). Sahn
JJafair vi 4 ki bir-nio-c u-lab-biS
(KB i ISO). KB ill (2) 4 col ii 07 tu-up-
»i-ka-n-tini lu-n-la-bi-is (orQpm?).
K 41 2» 16 (end) aS-Sat-su u-lab-bi-in;
V 33 ii 32 — 5 In-bu-nS-ta ra-bi-ta |
lu-b»-n2-ta xurS^i Siitiiri | (*>>
Marduk %i Clint) gar-pa-ni-tum | lu-
ti-lab-bi-Su-nu-ti-ma. Bu 88 — 5 — 1!2,
75-4-76 vii 26 — 7 nii-ra-nu-te lu-bu-
ui-tu I it-lab-bii-m'. 9a-ba-[ta3
u-lab-baC-aiJ Br 10538; V 45 eo{ v 4^
tu-lab-ba-as. V 51 iii 50 li-lab-biS-
3u; li-lab-bi-is-su-nia Peiser, KAS
16 (v) 11 (KB iv 164); UI 43 <f 0 li-li-
bi-ia; III 41 b 17 li-lab-bii-ma. I 70
iii 10 (see lubaru). — ip IV 31 JS 49
^nbftta xuiSfi lu-ub-bis-sa dotbe
him {bekleide ihn(.
3 i« 3 V 33 iii 81 lu-u-ial-bi-ia
a-bu-us-sa-att-su], A V 4650. V 65 d 8
SalummAt u-Sal-bi5; Neb ii 50 u-ia-
al-bi-iS Osff); KB iii (2) 48 i 40; I 67
a 28; V 34 a 51 ; I 65 a 31, »7; b 20; Keb
iii 47; u-sa-al-bii Keb iii 20, 45; iv 4
u-ia-al-bi-ttu; ii 27 a-5a-ai-bi-ii-su.
ScfiEii., Kabd viii 43 kaspa eb-ba u-
2a 1 - b i M (1 Sff). Creation-/r^ ni 27 (K 3473;
88, 4 — 70, 13 R 85) uiumgallu na-ad-
ru-u-ti i)u]-xa-a-ti u-2al-bi2 olotlied
thorn with terror.
n K 3456 R 4 ki-ma ^u-ba-ti na-
al-bu-2a-ku I am clothed jicb bin be-
kletdctj §§ 88 »i; 80.
Zt^ 8n V 56 at-tal-bi-2a si-ri-la-
am L put on m^* cniraas. KS 42, 3 it-
tal-bi-2a (var -i2) za-ku-ti-2u (g» r.);
.4<7/i;>a-legend R 27 — 8 lu-ba-ra it-ta-
al-ba-a2. Zimmern, Surpit, ii 53 ^u-bat
tap-pi -o-2u it-ta-bal (var it-ta-al-
ba-as, K 8868).
Derr. litbniu, nslliaiu (H M <# £9), isl-
biiu A thtt followias 6 (Of)t
labbaSu(?) K 417, l: 6 ]ab-ba-2u-tc (KB
iv 148) six clothiers (t) {6 Bekteidev (f)}>
also see // 5 & 8.
lubSu /• — a) garment, clothing, clotliet
{Kleid, Kleidung} AV4852; §65, 3. || lu-
b&2u. V 28 a-b 14 IK — lab-2Qm, BA
i 627 & 635; Br 4225/0/: V 28 c-d 44—0
lu]-ba-2u & nu-bM?]-rtt ■■ lu-ub-Iu;
[lu-ba??]-ru — lit-bu-so. NE 15, 32
lu-ub-2i ra-ba-a; perhaps ibid 72, 30
lu-bu-u2 ti-ik-ti; lu-bu-ui 2a-ra-
tim royal garment {kdnigUehe Beklei-
dung} Cappad. lioud. tablety5. Camb 18, 1:
50 ("*•>»>>) lu-bu-a2 50 leather gar-
ments. — b) part of reed, cane* perhaps
bask {Teil des Bobres, vieUelcht dieHQlae}
V 32 MO 4, c-<I 60 — 3 lub-in 5a qaiiSie
— 476 —
B acabburru (g. v.}, udittuin is xaba-
$11 latum I>K 35. A | is:
lubaSu AY 4844, 84ia. V 28 a-b 14—17
lu-ba-iu (& d 84 lu-ba-ru) | 14 IN «
lub-ium, 15 e-^i-rn, 10 xn-la*qu, 17
KU-la-qn. Creation-/r^ TV 10 uSzlztima
i-bi>ri-iu-uu lu-bu-i\i ii-tcn (sco,
29 180. eof 1); 24 lu-ba-ftu li-ii-lim (JA
'07, Jan.-Feb., 155 — 6; Comp. Job 88, 12
— 16); also s«e H 23, 25 — 6 (Jexsex, 280).
Bii 88 — 5 — 12, 75 4-76 ix 27 lu-ba-n-ie.
Another || is:
lubOSu (§ 65, 2U) K£ 4, 42 lu-bll-ii-ia
u-ma-^i-ma (J*^ SO) eli-ia i^-Ial {cf
11, 18); 10, 4 ii-i lii-xu-ut Ui-bn-
ii-ia; 4, 86; 11, 12 In-bu-ii-ki mvL-
u^-^i spread out thy garment {breite aus
dein Kleid| AY 4847. Y 15 e-d 20 KU-
5^ (mu) KU — lu-bu-iu (Br 10533;
12108); followed by 27 — 0 lubdsu ill;
/ iar-ri; / eu-ti (Br 12100, 12170, 12172).
Y 28 ^-A 58 KU-XI-A (» ZUN) — lu-
bu-£um (Br 10031 f"*! 0534); Xabd 826, 5
Ittbttium mc-e ^' BA i 534 perhaps:
trashdotbos {wAschbare Kleiderstofl*e|.
Another | is:
lubuStU, lubultU, AY 4848, 4846 ; vritb or
Mithout determ. KU — (««b*t), Y 28 rf
40 — 51 lu-bu-ui-tu; U 34, 817 8£a »
lu-bu-nS-tum; D 34, 292; Br 10778.
8KG-BA II SO e^} 52 ■■ lu-bu-ui-tum.
Y 14 e-^32— 83 KU-GUG — lu-bu-ul-
tum Ib lam-xu*ui-Stt-u (Br I870/'o/).
On II 0 c-J 40 see Br 10534; ZA i 176
rm 1 ; Pooxox, J?<iriafi, 70: he had given
for three years ip-ra, pi»-Sa-tam la-
bu-ui-ta. SciiBiL, Kabd, iriii 45 — 7 Sa
dalSti-su dalat | iu-bu-ns-ti ina i^-
qi I baimu; 51 lu-bu-ni-ti the plank-
ing {die Yersohalung} Mkssbrschsiidt,
Stele Nabunaids, p 58. Y 33 eo/ ii 20 a-na
lu-bu-uif-ti]; 46 mu-ux-xi lu-bn-
ui-ti (the surface of the garment }die
Oberfliicho des Qewandes^). lY 7 col ii
31-4-51 a-na lu-bu-ui-ti ili n sarri.
Asb vi 10 In-bul-tu iu-tur-tu (KB ii
204—5); lu-bul-ti bir-me {var mi)
Sn BatUMifH 56; cf Asb ii 10 etc. 1 35
(flO 3) 10; Anp i 70 (^ublt) lu-bul-ti
bir-me (fubftt) in-bul-ti kits (also 1
I
87, 05; Ui 67, 71, 74, 78, 87); Esh i 2; TP
HI Ann 155; II 67, 28 & 62; Cyr 241, 1
mi-ix-fi te-nu-u in l\i-bu-uS-tum.
Br. ai., AH 83, 1—18, 1162, 1: 10 KU-
BA pi-^u-u Sa lu-bu-ui-tum (see KB
iv 272 — 3 & mi ♦* X BA i 520) T. A.
(Ber.) 28 iii 11 — 15 lu-bu-ul-du.
lubdu 2. Y 22 a-d 62 a-a | A | a-a-u ^
la-ub-«ia; same 74 mo-e | A I a-a-u.
U 35, 835; Br 11341 ; also see Y 86 ed ii
10 iu-nS I ^ I ia-qu-u 2a lu-ub-si.
labi&U T a plant {eine Pflanxe} K 4345, 28
<«•«)<*»»> la-bi-ie | <•»"» a-mu-iu
(II 41 wo 0 c-/'47-i-50) B^* 144 — 5; ZA
ii 132, wed.
libiiitU II 9 C'd 25 NU-BAB-BAR-BA —
li-bii-tu a-xi-tu; AY 4759: Z^ 71 (bel);
Br 1908; II 28 b-c 12 iS-TI-KI-blM-
TAB ^ li-biS-tu (Br 5093).
UbiSsatU (AY4758)«bi9Quru (seei>l$2);
perh. libiStu of similar meaning.
IftbtU (T) ZiMMERX, Stirpn, viii 58 itti md-
mit utQni la-ab-ti; ti-nu-ri kinuni
etc,; perhaps connected with la'abu
flame {Flamme} ? See also Zimmbrx, Surpu,
61 ad T^ iv 26, K 55 O 11.
labfttuxn ? rixoues, ZK ii 264 inserts in Y
14eo/ii after line 8 ([ta]-xa-a-tuni) the
line la-ba-a-tumT
lab(p)uttCI, lub(p)uttO m title ff an of-
ficer: prefectY ruler? {Titel eines Beamten:
Yorsteher? Leiterf} II 51 fio 2 B 15
(s»Sl) NU-TUR-DA — la-bu-iit-
t[u-u] I xa-za-a-nu (AY 3080, 6467; Br
1086, 4132); cfY 52 a 27—8 XU-TUK-
BA-MAX ^ la-pu-ut-tu-u ^i-i-rii
(Br 4132); see also Jbxsex. KB iii (1) 30
— 31 rm 8 & ♦♦• prefect of city JStadt-
oberst}. ib Hilprecht, Aesi/riaea, 16 — 17
B 12. Ill 43 c 13 & 14 are mentioned as
about equal in rank: lu-u lu-b(p)u-ttt-
tu-u I lu-u ak-lu lu-u ki-pu-tu Sa
bit A-da (cfBA ii 116 foil; 138 suggests
l^^lapatu, c/*lipit qStiia; KBiv70— 1
overseer {Yerwalter}); ill 41 a 32 has
XU-TUB-BA between aklu & xa-sa-
an-nu; also see I 70 ii .** (ie BoissieUi
Di9M, 65). IY> 88 iii 1 ; IY> 51 a 57 a-na
la-bn-ut-ti-i (var -to-e) ix-sa-]as-
su]; see ZiaisiERx, Snrpu, ii 54.
te-btt-tii-tum AT 4S6S, road Is ba-ui-lum (f. v.).
— 476 —
lubbutU. V 28 g-h 5o — 6 u-lap lu-nb-
bn-tim (/i) || qar-iiu & ne-nu.
llbbfitu A%'i'ntb, anger }Zorn} '(/'Inbabu
(7. v.); AV 4769. A»h vii *J6 1113* inossensper
.... I ilia ma-li-c lib-ba-n-ti | u-ma-
'-ir in tbe fulness of 1113' wrath I sent
Jinoiiien Boten sandtc icli in Iiellem Zorn};
ZA V 138 ad T. A. (Ber.) 7, 15 a-ua-ku
l[i]-ib-ba-ti «n a-xi-ia nni-[la-a?]
I WHS full 01* wracb toward my brother;
-t-:-<2 li-ib-bu>at a-xi-ia ul am-la-
kan-ni. del 102 lib-ba-ti im-ta-li in
i 1 d n i I g i ffo (^ i t e z i sc) M-ith wrath against
Uie Jffige be wmk Allotl (D^*' 89: BA i 131);
Jaitrow, Dibbttru'Epic^ ii JR 10 lib-ba-
a-ti ini-tal-1i; tlel 110 var ma-H-ti
(t. c. libbati) toki-ma a-lit-ti, Z^ 87);
parhaxis Creation-/r^ IV 77 ^ D 08, 42
[ki-ma sn 1ib-]ba-a-ti e-lis na-sn-ti
ari thou didst excit« tHsxensions on bigh.
]lo>i>iEi.,i5titM. 2>«., reads S'* 149 LAIj-U
j i^ I lib-ba-a-tuin wrath {Zom| follow-
ing Br Kil45; or nar-ba-a-tuni.
libfttu. V 31 //-/iGO i-na li-ba-ti-2u BA-
BAB («s iiniit); )a-hu-u bb sa-su-u.
libittU /• f, with suffixes Ubnatu Q dan-
nntu, b (7. r., jt jeS) AV 4700, 4779; Br
I I lf*2. fuundatiun of a buildingr/c. {Gruud-
stein, Gruiidfeste{«Kn^3^; NdLi>EKe,ZI>MG
4u, 735, '2 & rm 2. ad'l>^' 03 /b/; BA iii
^44 — 7; Mkissni£r, ZA ix 270 — 2 (& others)
I'tsads lipittu, lipnatu. Asb x 82 usii-
su ad-di u-kin libnat (i-cj^^ri^i^ra)
(rar li1>-iia-a:').su KB ii 232 — 33. V 04
b :» u-kin lib-na-ai-su, 65 (end) &C32;
id V 03 a 33 (KB iii, 2, 110; Z^ 0 stM 2 on
id), i 51 (MO 2) b 6 u-ki-in li-ib-na-
as-NH. Bu 88 — 5—12, 75 -i- 76 col iv 15
us-tfi-su ad-di-nia u-kiu lib-ua-as-
su. S:r Aftn 421 li[-bit]-ta-»un u-kin-
na; Khorn HlO (WiscKi.iiUf Sargofit 213
vol 2; KB ii 70—77); Cj/l 01 u-kin lib-
ua(-as)-i«u; 49 (59) n-Sal-bi-ua lib-
iia-atf-su; i)erhaps GO ana (^') Libitti
bcl ui-sc li-bit-ti. KB iii rJi 92—3
col iii 3 li-ib-na-at-su-nu [a]d-[di3-
ina. Perbai» aluo TP vii 77 (see dan-
natu). On II 10 ^-Z* 25— 29 see BA ii
302 — 3.
libittu 2, (unbumt) briek : sundried (Xagu r -
ru: kilnburnt brick) { ungebrannter (laft-
trockener) Ziegelstein (X agarru: gtt-
bi-aunter Z.)| D^' 93 fol; 0£SEXiusI> 370
col 2; S§ 27; 65, 4; see § 32a a & rm; 40 6.
mostly written ideographicaU3' LIBIT
(H 35. 841); pi IiJBIT-MBS or lilBIT-
ZUN (see labanu, 2); §§ 0, 273; 25.
I 51 (MO 1) b 4 li-bi-it-ti kn-um-mi-in
the sundried bricks of the innar unass or
balk of tbe ediflce (also, 9); b 2 u-ua-
us-su-u li-bi-St-tu-ia (collectively)
X (3) agurri taxlnbtiiu. Nabd 256, 6
o-lat 2000 li-bit-tum | max-ri-tum
thereto to be added 2000 former bricks
{d.izu kommen 2000 frtihereBacksteine{;
C3'r 255, 1 IiIBIT-ZUK; ZA iv 111, 110;
Asb X 88 (end) see xabalu; KB iii (2) 4
col ii 52 sa-np-la-uim libnSte (written
I^IBIT-IilBIT) I In ai-tap-ba-ak,
ibid 64; & 5 — 6 . . . u-sa-al-bi-in | [Ii]-
bi'in-tim.
KOTC — 1. In-bi-tu T. A. (I«o.) 07, 18 Oa-
nnikiilttt tmustoUoB oflflBXT. — 9. likittu alvo
ingot I OoldbarrwB, T. A (XtO.) 8, S6 llbaat
xnrScI ***** G&A'TillSSS); BAlii 211. 3kInss»SK,
SuppU'mimt, 02. — a. lb of libittu also as«d for
lipiitu, 9. ». ~~ 4. Ob libittu 4t sXU8e« see
Uoi*rai.\yx, ZDMG S9, 802 ib KSxahok, »A/, M,
181—0.
la£^ftU fetters, bonds f {Fessel,Bandof} Z^54;
117; V 47 b 18 la-ga-a-a ia i-bCp)u
i-dil-tai ip-ti; la-ga-u « si-ik-tnm
(>vhicb in V 21 6 8 ■> maikadu); U 122
(K 4023) 6 — 7 [ina SSpSiuT] Sa la-ga-a,
na-da-a. ZDMG 32, 177 ad II 48 e-/'21.
lug^ I daltum (AV 4855), q, v.
li-gi. K 9200 ii 40 ub-te-en-ai li-gi (per-
haps ]/"npbT).
lagabbi^ V 47 6 11 (end) iz(c)-ru u-nap-
pi»qu la-gab-bii; la-gab-bii ex-
plained by in a-'V' ■*— «y< -ri(talT).
[MEissNBa: 2a a -mat pag-ri; ef 8* iii
10; II 48 e 36J.
lagagu 3 "^^ ^^ ^ol iv 23 tu-lag-ga-ag.
lign^xnu (f) Sp II 265«f vii 0 it li-gi-mi
la -a -ma etc. (ZA x 6), but Stroxo, P8BA
xvii 148 reads il-li gi-mi-ia-a-iiia;
t^/V/,M0xxii81i-gi-mu (tfcrr-u)ia-ar-ku
\
Ub-ba-a-ti WixCKi.xa, Smr^n, A XII U 76 ad Bg /#»» 418, 484; JTAsrv 187, ITS #4lr. ■•• aar-ba-u.ti
U-bl.H.tu-iu V S3 «W Tii IS •«« nabatu «■ nsbsta* <^^ lic-cl-«na *thsi be OMy v«|olee« B 88, t«
— 477 —
I n-ma-^i | iit-ti(T)-ia (ZA x 10—11);
STRoyo, /. c, p 150 li-ffi-mu-u ia ar-
ku-a ma-gi ftid-din-iu; also perhaps
no iv 11 (end) li-gi[-me?]; ZA iv 240, 9
ie-ain i-na li-gi-me-iu i-ma-ar xa-
an-na-to. Mbissxkr, Suppl,^ 53: sprout
)8pross{f U 23 O 10—20 [Iji-ffi-mu-n;
li (so DsLiTZSCK for na]-gi-mu Q pirxu.
lagin. II 34 no 3 y-h 32 la-gi-in i-8(i)U>
ti « ia-ru-u. AV 4668. Scheil, See.de
Trav,, vol xix; Beprint, p 17: peut-fttre
■- le chef de la fAte (?); f perhaps:
la|^a(or fi?)ru priest or some class of priests
)Priescer, oder Priesterklasse} | kaia 6
(q. V.) AV 4666. Z^ 28 rm 2; 60 fol; 3^
98, 8. S'' 1 JR iv 8 la-ga-ar | <*f^ '
la-ga-ru — V 38 ff-h 8; cf 11 21 e-d 42
—3; 32 e-f 15 — 16; Ur 9574; AIsissxer, 7
rm 2; HoaiatsL, Sum. Les., 80, 360. NE 17,
47; 49, 42 e-nu u la-ga-ru.
lifi^ittU O ligintu?) AV 4782; S« 2, 4 u-
ra-as | IB | u.-ra-2u | li-gi-it-tu ||
nibitta (5) Br -10484; 8*" la 18 ina-ni
I MAS I ma-a-iu | li-git-tu (Br 1760;
ZK ii 16 V^Dp^).
liddu AY 4792, some kind of garment }ein
Kleidungsstack} V 28 p-h 47 lid-du |
tap(b)-su-u AV 8669.
li-du & li-i-du (AV4780) § 89 ; child {Kind (
I niSm ($. V.) II 36 C'd 47 & iVSl/alada
(q. r.)* c. 8t, ZiMMsax, Sitrpu, iii 30 ma-
mit li-id u-ma-nii (par me; 3*oiiiig
wild animal {junges Wild}) ma-xu-^u.
A I U:
lidSnu child, also young, especially of a
bird {Kind, auch Junges, uiimentlich eines
Vogels{ § 65, 35; AV 478». li-da-nu i|
miru II 36 e-d 52 (ZA ii 265 rm 8); D^
59, 2; 1>^ 23. II 37 a-e 53 | ad-mu (Br
6426); ef €'f %\ ad-mu | li-da-a-nu &
mSr i^-QU-ri (Br 13067). Camb 104, 4:
150 UZ-TUB li-da-nu; / 1: 50 UZ-
TUB-XU a-lid-tum. Kabd 29, 2 qime
li-da-nu; 1055, 17 kissat li-da-ni.
P. N. V 44 fr 24 Iii-dan-Marduk; 25
lii-dan-bSl-mStSti; 33 Iii-dan-B^l
(1>* 21).
i ladOnu. (''4q«) la-du-nni- Ladan, X^Soir,
\ifiwo¥. TP lU Ann, 85 xx GUN Crlqqu)
la-da-nu, among the tribute of Rez5n of
Damaskus. KAT3 151; Berl. Akad. Mon,
Ber., '81, 413 — 28; Bosr, 111 — 112.
1 <••■•> la-di-ru |i<«*«)e.ri5-ti p(b)uxadi
SAB a gardenplant {ein Gartengewiichs(
K 267 iii 5 (79, 7—8, 19).
lidiS (T) K 983 O 8—9 ina si-a-ri | [ina]
li-diS; K 023 O 8 — 9 ina ii-a-ri ina
! li-di-ls; & K 539 JB 5 — 6. Heur. xiv
12 fol.
lidfitu (AV 4785) l/'aladu, perhaps origi-
nally />/ of lidtu (littu, q. v.) progeny,
sprout, iK>sterity {Nachkommenschafr,
SprSssling etc.\ II 29 e-/* 69 — 70 li-da-
a-tu -> i-li-it-tu (fif littu, 2); Asb i 40
car li-id'da-tu to li-ip-li-pi iarru-
u-ti a-na-ku.
(Uai) La-az K 478, 8 Nergal u <"**> I,n-
aas (as, a^) spouse of Nergal {Xergals
GemahlinJ H 67, 12; I 65 fr 37; AV 4673;
BA i 293. ScBEiL, Ree, de Trav., xix (He-
print, i> 17) UO XX vi, 8. Br 996.
hkZZU. atlj^ I 70 iv 0 the Goddess Guia inay
si-im-ma la-az-za put into his bod3'
{die Gdttiii Gula nidge s. 7. in seinon I«eib
tun{; also III 41 b 30; 43 d 16; KB iv 86
— 7 (ii) 20 — '21. K3500 •\- K 4444 + K 10235,
i 4 si-im-mu la-zu ina zu-mur-k[n-
nu .. .. liS-kuii, VTixcKLKit, Forachmtgen,
ii 10. IV3 50 a 21 X£ la-az-xu u la-
bartu nasaxi. BA ii 146 — 7; 288 •» \VL
as(-sa) ]/'asu heal {beilen} ; D^ 53; § 66
sinima la a9(-9a), j/'a^u, also see OGA
'77,22. C/*Bu80— I — 26, 101 (Haiia. xlli
210)i{3iarri be-ili-ia la-xi-ix-nia(T).
Pcrhapf! also: IV^ 55 tio 1 12 4 & 14 a-
nam-di siptu a-na la-az-zu nie-
lik-ki.
lA2i2:tuin in I 43, 43 sa-mu-tuiii (tlio
heavens) la-zi-iz-tum il-lik; d passage
Sn iv 76 /b/ ya-mu-tuin ma-at-tiiiii
Utftiznina etc. See WZ i 109 foil; ZA ii
434 (la zi-iz-tuni).
l&xu young sprout, sapling {fHscher, junger
Kcimt « n^ D» 143; J}^ 83 rm 2; 113/b/;
r-ni-ur K 9401 k 17 s«o tfarsru or qarsru. «>m Ud-ku AV 47tt «^ TP i SO (KB i 10) A Anp i 91
■•a r i m - k u. «^<«^ lu-ud-dak-kaa-ma WIr. {I wiU give unlo tbtts) ••• n a U a a «. •-%>« ISdamm (Til 61 m« tII SG
— 0,tfi)r.)Mlft adaaaa ig.m.y. «^^ ttdiru AapilOtfllr.MlS ftdiru. -^w Ud-di-ii V3ScWviU SMllddiaiu
(JaxsBsO V^a a d aa u. ^^v^ la-as(«)-la-lu-nia (IT* la, &t efc."} I wlU aot e«as«>, —m ^ a 1 a 1 a.
— 478 —
Hai.]£vv, Rcch. crit., 242; AV 4085. II 23
e-f 1 In-a-xu ■» pi-ir-jcu.
laxQ /• c. hL In X pnrt of a liuinnii and animal
body |Tcil eines nienscliliclicn und tie-
risclicn KOrperi*! cf *nb .Iuav, ju^vbono
Jlvicfer, Kiunbacken}. Asb ix 106—7 *»'
iiic-^i-MU ap-lu-u^ {vf iialaaiu) | inn
In-ax SI (» ]iuiii)-su nt-ta-di ^ir-ri-
tu, Kn ii 228 — 1»; Jensk.v, ftO: c/*me9u;
nl!«o JlKiiit. i 2-'0, bcl. Hai.kvy: I pierced
tbrougb bis gums niid threvr n book
ibroujpb tbe jnwbnnc (of bis face). Bois-
sir.K, rSBA XX, 103, § 1 rends inH 1h-rx-
»i-5u ii trtiiisbitCK tbo Jine: je jMiisHi uii
HuneHU dans sa levrc su])drieurc. II 4t>
wo 3, <?-/"4r. BIUIj-(tUr>-AX-KA a coii-
yteUalioii ex|i1ained b3' "^'' mc-qi li-o ||
la-.Ni-o al-pu, Z^ 20; A V 40bU. Ill 65
fi 17 — IS wben a newborn cbild in witbout
la-xu-atu, A%'ln*n it lacks la-xii-vu KI-
TA. S 3J, 5J O a i? Cln-nx) ^V _ )„.
xii-u, ZA ix 2-»0 — 1.
laxQ 2. s« 1 6, 0 MAS-MAS — '^•'In-
xu-n ^ nin-Su-n between n> iil-1i-)uni
^ til -a -mil (tj, v.')\ «c*c alsio niatfu. AV
■lObO; IJr 1^40; r/ II 3„* c-/" ly; ZA iv 420
ail Br 41»J0.
laxxu (f> fc?l — 11— ;;. 478, 5 J.U (« UI)U)
mas-sal-lum » SU (/. c. inasMallumy)
lax ("^y) -XII i*i.NCUK:$, KSHA 'X)^, 202 (or
iu-ud-xu'r;.
laxabu r**" 1V» •'•!* r/ 41 — 2 nii-*-ii-rat ki-
ma Un I uii-ta-na-al-xab ki-
nia U31 (§ b:;).
lax-lax-xi mentioned in a li:*! of plMntu,
ZA vi •.'!•! ii 2 OhUU 29 J — 4).
laxamu pcrbaps: x>res}*, opprcit:*? jvielleicbt:
dWinuenY;. IV 50 // 50 (K 2t>7] aii 22)
ftuvli and Hucb divinity nar-t^^-bii a-iia
la -X a -mi lid-din-ki. — "^ V 45 vol iv
.">& I u-lax-xn-am; 3 V 45 rt>i vii 24
tti -^a 1-xn-ani.
luxummu IV^ 50 c 5 ina lu-xii-ani-nic-
[tf]u-iiu: IT^' kn-nn, sou ihul, jt ;.:7j.
lax (JKNs>KN-ZiMMk;i:N: lux)-xnu ^ laxaixiu.
]>i-:i.iTaef<cii, \Vclt>*fhoi*fiOi£f8epofit 03 r»i 4;
120 ]H.*rba])5 ii«.-rj>onif( JvielleicbtScliIangen-
ra}<i>en|. Hh.mmki., I'SBA xviii 18, § 14
1 a xa ni 11 /'uf 1 ux (I)- in 11 interna) formation
of feminine; luxmu ^ ^'luxilmu; /*la-
xSmu; c/*Arab luxm a lax^ kind offish,
in best accordance -vritb the chaotic diar-
acter of luxmu & laxSma in Co*-
moffonic Babylonian texts. Accordiiig to
Jexsex, Ko8fHolot/iCf the words mean:
1. the primeval world {die Urwelt( 268,
10. so Creation-/!-^ 1 10 C") lux-mu (»'•*>
la-xa-mu; 2. Emanation of Ana ^Bniaua-
tion des Anu} 272; 3. Ann (274). They
ai*e the Aaxt & Aaxof (so for ^ ^^X1 ^^0
of Greek writers. V 33 iv 50 lux -me
mentioned together with baime & ku-
sariqqu (KB iii, 1, 144 — 5; Jbnsex, 274
fof); K 2711 R 8 .... ar-kus nr-max-
xi <*>> Zi-l <*>> I<a(u)x-me Sn kaspi.
Km 279 O 10 iumu-su la-ax-mu ip-
l)i-ru (ZA ix 407 A 10). V 64 6 10:
2 (*'**> lax-mu Gi«-ma-ru-u sa-pi-in
a-n-bi-xa. CreHtion-/Vy III (K S473) 31
(■■ 89) UH-zise (be erected) ba-a»-niu
mii5 (or 9ir)-ru»-Su u '' la-xa[-niu];
125 [itf-]nin-ma <*'> liux-xa (])erhap»
for muT) (**•«> la-xa-mu; also 4 Sz 08;
Creation -/Vi7 II 17 (Jkxskn, 277); S8,
4 — 10, 13 O 68 — 9 as-riS <"> Ijax-niu
u (»»«») La-xa-me iliini AU^'-su
; us'kin-ma. II 54 e-f 9 (AV 4680); III
ou a 14 fol <*0 lax-ma (& his wifot)
(ilni) iti-xa-ma. K 2148 Iii 3 lu-ax-mi
tfimti &u-ut(d) *->^ £a (ZA ix 118 —
10). ZA v 58, 36 ^'1) lax-mo-5u; also
ef PSBA, 1882, Nov. 7. p 8. The ("•»>
Laxamu or (^') laxmii created by the
nmmu-xubur (motlior of the deep) are
onl3* apiKii'entl3' humou3*moas witb the
lax mil & laxamu mentioned InCreation-
/rff I (ZiMMERN-GuxKKi,, 402; Belixxscu,
X Jensen-Uommel,).
IIai.i-Ivv, Itev. tChtBt, des lUlig,, xxii 206
liaK: laxmii Jc laxamu i» flesh, meat,
substance; also see ibiti vol xvii 209 — 10
X Sayck, JSibbcrt Leeinrra, 385—88.
Lfiuv, Jour, of Trnfis. of Victor. JhU,,
2S, 30 compares the two words to Aram
taxHiti mm ilcbr Dfl^ food or bread.
luxmu T.A. (Bor.) 28 i 58; ii 5: I ga-nu-u
sa liix-ml ki-ti sa xurS^it tanilQ; ef
K 2301 + S 389 O ii 42 lux-mi u«-ku
ZA iv 288.
tax-mu. AV 4091 ati V 91, 40 r*ad U-uiu s: ni-iu.
— 479 —
laxannu perhaps: vessel, plate {vieUeioht:
Gefilss, Schaale}. T. A. (Berl.) 26 if 62:
I la-xa-an-nn. Pf 7 CVarpat) la-xa-
iia(&-a)-te karSni (& Sikari) Craio,
as quoted by Mbissxer, Suppl., 53. 0« •'P • O
la-?:a-axi-gid-da II 22 d-e 12 •« iSU
(laxanffiddu).a (Br 1018).
laxantu (> laxamtu?) a bird (ein Yogel{
AY 4683. II 37 a-c 57 KA-SU-KUB-
BA-XU ■» Qa-a-a-xu | la-xa-an-tu
(Br 712); aUo tWJ, a-c 7 (-turn). k6j
xiv 188: a bird that eries, cf ^-^^J. B^ 06
perhaps: hawk.
lux (or lax)nu T.A. (Bor.) 38 iii 66: I lux-
ni ia abui iia-at-.\a-a ium-Su h luxni
stone called ntttscd; 71; iv 6: 44 lux-ni
Qu-inu*xu; 8: lux-ni Sin bi-ri pa-as-
lu; also 14.
lixpuru. 81—7—6, 688, S. H. (ZA vi 201)
cot Hi last line li-ix-pn-ru SAll, apUmt
{cane Pilanzo}.
laxru, f laxratU, pi laxrUti motherslieep
{lluttorschaf} Jbxscx-Zimmern, ZA iii 20*2,
reading, hoivever, par-ru; cf SiT); Hom-
jiEi., Sum, I0C8., 83, 383 ; also see 8cuwai.ly
(-ZtsiMERx), Motikofi, 1 18. Sm 2148, 4—5
lax*ra (-• T ^^ I ^) u pu-xad-sa,
also 8, ZK ii 8. 82, 5 — 22, 1048 O 28 la-
ax-ru pn-xad-sa iin-mir su-pu-ri
JB.AB '01, 307; 400 » liuniiicd co\v. 81 —
11 — 3, 478, 4 IjV (i-UBU) nias(s)-gal-
luni « BU (i. e, maigallu) lax (---^y)-
rl, PixcuBS, PSBA, '06, 251. /6/V7, / 6 pu-
xa-du; 8 pu-u-ru. Cyr 247, 1 liten-it
Cimmev) lax-ra-tum, also 5 (BA iii 434);
57, 10, 25 etc. (»"»■» -O lax-ri; Nabd 048,
14; 206, 2: G lax-rat; 246, 1 & 4. Cyr
244, 5 <*^) Ija-xa-ra-at.
laxxirUy j[i/ laxxiriiti servants {Kneehte,
Biener}. VATh 70S, 8 a3-5um la-ax-
xi-ru-ti-iu-nu sa ix-li-ku-ma ig-
^a-ab-tu (XI) on account of their ser-
vanis which had fled and were (tlien)
taken prisoner, MeiCsxbr, BA il 563—4;
also see Idbx, jDiss, 2 rtn 1 ; Sabj/im J^ivat-
Meeht, 7 rm 2. AVith.this Meissxek would
compare IjA-BAU •» ardu (V 10C-/M4)
4i kaia (II H2 e-flt) & Ii A-OAll -» kalQ
II 21 e-d 42; ef 8** 1 iv 8.
laxaiu — efnS(T) (Q* K 3312 iii 10 see ka-
masu Q*. 3 Y 45 co/ iv 56 tu-lax-xas.
**: L4.XU-SI (8« SS7) ••• II*« tablst.
K 6082 iii 13 ina libbi uxnSka u-lax-
xi-ii.
luxuftSe Y28c-<2 83 lu-xu2(AY4872-uk)-
ie-e -■ lu-ln-un-tum u-rl-e.
laxatu 3 V 45 CO/ iv 67 tn-lax-xat; h>
ibid vii 26 tu-sal-xat.
luxtu II 42 e 16 lu-ux-tum.
lax(lux ?)t§nu a vessel {ein Gefass} AY
4808. S»» 300 ^|4^< "^ET — lax-ta-
nu Br 8180; Hommel, Sum.Les., 17 mo 200.
U 22 d-e 23 BUK + id i- lax-ta-nu
— nam[-xa-rut] Br 8187 — 8; ibitl 24
^ xu-bu-ru & (26) ammaminu. — Ac-
cording to Br 1 2873 (cf AV 4860) we have
in II 31 c-// 35—6 («»«1) lax-tau-nu;
cfK 324, 21.
litu Ml, pf lif< hostage {Guissel( AY 4801.
livox: yo\h. TP ii 83 li-i-^e-MES
bilti u nia-da-at-ta eli-Su-nu u-kiii;
also v 80 li-i-te; 38 li(-i)-te-MJB8-su-
nu; vi 33; 47 li-i-te-iu-nu aQ-bat
I took hostages as a pledge for it. Anp
iii 56, 00 H-te-tfu-nu a^-bat; 77 li-^o-
c-su aQ-bat; i 17; iii 117 ^a-bit li-i-
tc sa-kin li-i-te. 8g Ann 76 ana li-
i-te imxursu; also 270 li(-i)-te-su-nu
a^-bat.
li^tu abMtr noun of litu. TP ii 48 his
children a-na li-(u(-ut)-te a^-bat;
v 18 u-na li-t^'Ut-to a^-bat; Anp i
108 ki-i li-^u-te isten ina lib-bi-
su-nu baltu ul e-zib; ii 11 their chil-
dren ki-i (§ 8I0) li-ru-te aQ-bat, I
took as hoi«tages jilire Kinder nahm icli
als BQrgschaft}.
/eku 1. 3 Y 45 eol ii 27 tu-la-a-ka.
Iftku 2. II 30 a-h 10 A-XU-SI ^ la-ak
pi-i (c/* Y 30 a-ft 10, AY 4604; Br 11441.
preceded by si-kur pi-i, 0); Sciibii., ZA
X 205 B, 1 ba-ar-su In-a-kii.
laku. K 8204, I sa la-ka-a-ta ina ilSnl
ul in-nA-3i (ri-sa] P8UA xvii i:;8
— 0 whom thou hast cast down }den dn
niedergeworfen, gebeugt hast}.
IfikG weak, bowed down, poor; child (t)
{schwMich, gebeugt, arm, elend; Kind (?)}
AY 4608; Hal^vv, Leyden Congress II, 1,
545: jeune enfant ou animal qui com-
mence tk marcher (i|bn). IV 31 O 36 a-na
(smfil) Qixri la-ki-e In-ub-ki over the
poor little one I will cry. J*^ 28 — 0; II 30 «
(f-l» 55 la-a-ku-u |j 2er-ru, da-aq-qu,
— 480 —
<;ixrii r/c, ibifl 34 la-kii-u; bIro *ee
1;A ii -10. V •-»:; b-rl 34 TUJl-I)A — In-
k«-u rj 5er-ru; Qi-ix-ru, 33; la-'-u, .
:;4) AY 171M>; Br 4131. Zimmf.kn, 6'Hrpu,
iii ]*J7 in ;i- III it lii-ki-o (X ma- in it iia-
tto-c). Sm 10C4, U a-iin Iti-kii-ii si-ik-
ru xa-ni-n Sa ku-ri enn>sii (Pikcjirs,
HP* ii IHl).
li-ki K i;G9, 20 — :;0 the ^hunoanx i-ba-si
l:i .\ u-aii-hii- 1 i I l:i li-ki inn oli pT
tiari-i JIA ii 40 are not vot submissive,
ii«»r yet bowing down to tlic coinmaiid of
iliv kiiig^. ]-'l;ikii.
Jakadu li :;'* g-h i la-ka-du |] a-la-a-ku.
1\A ii :;0; A V 4 •«»;,. Oikokd (F^HA xx,
ir.O — I) reads Xitnimuraht letter, / 6: h1-
kiid-da-aq-fj ti <-^- I have chosen, or col-
lectetl (■« f^'p*^')': cf aNo Ih'V. tVAsst/r,^ iv,
J)l M M«» 84 {p s;»)« 3 V -i:. CCl iv JO tu-
la k-kad.
iakaku 3 V 4.*i (•»»/ iv 1!» tu-lak-kak
(or pp*??).
iakaiu (?)) iierliaps 3 '^' ■*•'» <"«'' *^' 21 tu-
la k- 1; a- (?).
lukustu : .... <**^ JSel =-^ In-ku-UK-tu
K 4211 h !< (.Mr.iSKNKit. SHfpL, 6>;).
/o/o /. h<^ fiiM, ahtindHiit, hixiiriiiiis. «'/r-. *vull,
reichlich ^ein. iiberflit*i«}<eiii l'fNciiK<, JIIAS.
July '!i7, i;o.*i /b/. — 3 **^'» adorn richly,
make luxurious 2rtill<sn,atisstatien,Klrot%cn
niacluMi! i»erh, M, 7 — I, VH ii M f'ol k una
iiiib kiri ana .sxiNi la-li-e u-lai-li-
si abuiiil.'iiici* 1 will ddwcr tu h(*r; vf
T. A. (Iter.) -'4 H:\\^ Ia-ll-e-;<i-iia u-la-
al-la. \Svi\X\o\\'/'rff IV 7*J i-na vap-ti «a
liil-la-a iikai ><ai*rnti <Dl*7: K :»4::7;
alMo >**%' .lr.N>i;x. JnA Jc :;:;5, 7j). — Derr. :
lain 2. (.W 4 7<>:i> a) riiln«'hi<f ahitndaiicc,
1u.\urii>ii:<nf>s ^Fitlle, Ub«'rlhI^^(, L |ipigk4fit|-
i^ l.AhtJjA-l.A) f/' Dtrl. Sitz. Ber.,
-Nov. .'•. *.^'s 14. §^ •.», 42 & 2i».'»; -25. Fi.EMMiNG,
AVA, 4:» — 44 ti*f Neb iii tU. 1-»o*;non,
Jjur*a9i, iTrJ] M'*tttf-Ji*-is.'*a, OT*. J 6tf /lo 1
/' ;i1 l:i-li-« lialaTi liiM-bi ('f^subu),
i'uliie.*is of lil'e may 1 ••iijoy JL1^^••n«f^lll«
iiir»{r«' ich >;eiiiej*>ent • ^ *^** '' -"^ — •'» la-li-e
[ b a - 1 a] - r 11 I ii - ii « - b i ; *■/ ihiti a 'JG. K .'>tf l»
O 1> — 10 Tti-iib Aorii I lal-e baltiti.
KU iv :»<> ««» iv 'Ju na-^ir-iii ia-li-c
balilri li>-bo but whosoever stive.s it,
may eiiiny I'liliieits of life. (Z^ i^\\ MCtf).
— K 2401 iii 36 la-la-a-a lu-tir-ra my-
abiiiidauc« I will bring about, BA ii 627
folL Sp n 265a ii 3 tu-matf-iil la-li'-
i-ka (ZA .X 3). Samiu-iluna i 17 eallff
himself sar la-li-iu (KB iii, 1, 130 — 1);
IV 9 n lU — 21 a youug wildox ia
21: ku-ux-bu u la-la-a (i» IjA-IjA)
nia-lu-u (ZK i 08 — 100, § 7); ibid 23 (end)
la-la-Au la es-sc-bu-u of whose lux-
uriotisness one does not get enough. X£
4, 46; 11, 22 ul-tu is-bu-u la-la-Sa
(^ ku-xu-ub-ia 10, 42) after lie had
filled his desire with her lalu. I 52 no 6,
6 la-Ia-ia lu-us-bu; also see Neb x 5;
1 C7 ^ 34; 60 c 47; EsU vi 45 lu-u9-
ba-a la-la-a-ata (Ifff); I 44, 86 the pal-
ace .... la-la-a us-mal-lis I richly
adorned with luxunant splendor {fftUro
iuh init verschwenderischer Prachtj. V 65
b O (the- tempi*) a-ua tab-rH(t)-a-ti
iii-ii la-la-a us-nia-al (var u-nial-
la-a, ZK ii 338); b 10 niaV-ta-ku la-
li-c-tfu. V a* b 2Q E-XUI<-XUI« bit
KU-bat la-li-e-ka the temple of th^*
splendor; thy splendid abode (O Sin) ZA
i 350. K 41 e 15 (end) aq-bi-ma : la-
la-tfu ik-kal-an-ni. K 196 O 3 IjA
(» lal!i)-su nl i-«ob-bi (Pi.xciic:<, Textt,
Jl; ZK ii 72). V 21 c-<? 8 JjJL ^ la-lu-u
together with unnnbu St minu (Br 984):
according to Br 087 also Y 27 a-6 30 (bat??,
read su-u). 8*' J, 10 la-a | IjA | la-
lu-u. T. A. (I/O.) 8, 50 la-la (ZA v 160);
19, 20 alpe "••• u la-a-la (?) ■■ pro-
\isionsf 58. 7 + 13 lu-u-la.
b) young of animal, ottWprlng, oxpocinlly
kid |Jungus, Xachwuchs, nameutlich junge
Ziege, Zieklein} ZA iii 204 — 5 no 8 | arl-
^u; li*^ 171 /•!** 1. S 2148, 6 — 7 en-za U
la-la-sa irakkussit (c/* 10) | laxra u
puxadsa; ZK ii 8; ZA iii 4r5. id >— T-^^
(MAS,ZA ii 203. 4) also « bfilu <:«ibtu
(Br 20J7).
luia, lullG (AY 4377) I lalu. a) libido,
wantonness, Insciviousiitpss ^Geilheit^ KB
4, :)7 ep-tfi-«u-ma Inl-la-a >>i*plr sin-
iiia(-tl; 4, 43 i-pu-us-su-tna iul-lu-a
sipir sinniite, also 11, 6+ 13 -M9. —
b) luxuriousiiess, splendor | Qppigc Pracht,
Glanx} Su vi 27 the palace ana tabrSti
lik-la u IN n M r • II n ii 1 i ZA vili Sft^, h r«*ti«l u r- i n (iftinmiintl |^ B«>r«lil).
— 481 —
kiiSat niiS lu-li-e u-mal-lu-ii (see,
above, ar< V 65 fr 9); Asb x 104 lu-li-e
u-mal'U (KB ii 2a4~5 rm * perhaps:
color {Parbe} St x Mbissxbu jSc Host, 27,
36); 8g Nimrml (Luy. 33) 18 n-na bit-
ri-e lu-li-e u-uial-li-su (see p 184
col 2). Kttb iii 64 tbe temple n-na ta-
ab-ra-a-ti lu-li-e uv-mii-al-lain, ef
vi 21, ix 32; Fixsimino, Neb, 43 — 44; Ball,
ItPS iii 110 with carved ^vork 1 bad it
filled; also see Ii* O 3. Pogkox, Wadi-
BriMMa, 85, 77 la-li-e. K •2745 iii 4 lu- j
li-e u-ma-al-li (1 sg). Hymn to Adar I
(Kinib) R 13 (end) ana lu-li-e na-an- I
di (Absl & WixcKLKR. Texie, 00 fol); ZA !
i 841, 17 lu-la ra-bi-a rich abiindaiico.
U 30 a-6 37 KAK * lu-ln-u (Br
14051).
KOTE. — 1. Accordtnp to BA i 47% rm • lalC, .
lulls, IvlS, lilAau ara redu|»Hcaie«l formalion* {
from \/7ZH^ b* airoug, abuDdaiii.
>. Jasthow, Hkbh. xii IM — &1: l«9 — 70 reaUs
IV^ S9 « 9ft a-nu-ma ^tr («■..«/. of <,'irru, porinlV)
la-la ia bit (^^ A-aur k it happened that the
fii^ade uf the temple of Aiur «*/•:. ,^ Poonox,
HOMMBX* Wr., Buc-l«-ln (9> *'■)•
lillu S>* 3U1 li-n I Llli I lil-lu; 362
a-^naklu (AV4607; Br lOUti); V 40o/*12
U-Bl i- lil-lu in (Br 6040); IV-* 27 a 58
—7 <^^) lil-lu m (— IjI L). Uommsi., Sum.
Lea., 14, 163 > N1K-I.U; IC 50 €t 7
a-B 2CIK-I>Ali. Sp 11 •285r^ mo xxii 0 li-
11-ln I ina-ru | pa-na-a | i-nl-lad
(ZA X 10—11); ibitl vii JO il-au-nii ku-
U9-9a-du pn-iia-un-ui lil-li. abstr.
noun :
lillOtu IV^ 58 a 40 bu-a-iii-sa (of the
dauybier of Ann) u-j^a-li-ka lil-lu-ta.
liia f lil&tU (ZK ii 135; AV 4812; Br V8;t4),
Cf T\'**pi liS Oac, ZA vii 1U7. demons; of
storm or nlghtT {Dtlmonen: des Stunnes
Oder der Nachtt} id L.KI.-IiA (Br 508fl)
» sn-a-ru (V 30 r-/* 63) St xa-qi-qu
{q. tf.) ZK i 196. /* Kl-KIi-IiKIi-LA
(Br 9834). 8^213 li-il | I.KL li-lu[-u]
Br 5031. usually in connection wiib ardai
lill (T^ 12»— 0; JxxsKN, Theol, Liiti//.,
'05 no 13). H 88 — 0, 3u — 1 ur-da-at li-
li-i (» I.£Ii-IiAI<, U 3U. 177; a§51) .
sa niu-tu la i-Su-u; 'ot(d)-lit li-li-i
»a aa-Sa-tu la ax-xu, ZK ii *J70; Br
5930. IV 16 a 11» — i!0 li-lu-U (-• »m*l
IjBIj'IjA) li-li-tum ar-da-at li-li-
i(-c) also H 90 — 1, 68 i- UD-DA-K AB-
BA, Br 7920; ZK i 106. IV' 29 no 1
// 20 — 30 (Br 9884). V 50 (K 4872) a 59 —
GO; 61 — 2 ia ar-da-at li-li-i i-xi-ru-
au (ef II 63 iii g-h 9 Sl-GAX i- xa-a-
ru sa li-li-i, Br 9312); et-lu aa ar-
da-at li-li-i ik-ri-noiu-au; cfb 88 — 4
a-S(s)ak-ku lil-lit-su (T). 8 1981 +
K 4355 (c/' II 35 NO 4) 2 ar-da-at li-
li-i sa ilia ap-ti biti ana anifili i^-
ru-ru. K -^061, 8 (U 202) .... BN-NA
a li-lu-u; Br 1106 atl V 27 <i-6 50 reads
Iii » li-la-a (but??).
(cubBt) lim V 28 11-5 8 KU («. e. ««»»Bt ij.
lu-u ■» tc-di-iq ta-xab-ii. See V 15
c-d 16 where KU-LIIi-IiA(I<) — ta-
xab-su. BA i 525—6 on AV 4512. Per-
haps connected with lilaltu (q. v.).
li-lu-ub T. A. (Ber.) t02, 40 >• lirikb (ZA
vi 250 riH 1). l/'crcbu.
Lullublli-Iinllubeen {Lullubaer} AV 4879.
K -2610 iv 14 lu-ul-lu-ba-a lu-uUlu-
bu-n. II 51, 22 & 23 (»»*) Lu-lu-bi-.;
also II 50. 70; K -2819, 11. On tbe Itullubi
& liulunii see Tiblb, OcMchiehte, 158 «*«M;
HoxMEL, Gettchiehte, 451; Jbxsbx, KB iii
(1) 134 — 5 rm\ Hgbr. xii 164 — 5 <s litera-
ture ipivcn there; Wixcklbb, S*oraehHngen,
ii 1— -2.
lillidu O lidlidu V'aladu) AV 4815; $ 73
otTspriut; {Xachkomme. SprOsalinjf}. V 20
g-h 7-2 KU-TU-UD-DA * Ul-li-du
(D^ 14:;; § 61, 1 6) preceded by tarbQ,
with same id as ilittu (IV 1 a 6—7; Br
1070) t/ZA i 412—3 — [ni]-ip-ru 11 36
a-b 50. II SOe-d 47 ma-ar ^ li-il-li-du
(formation like blu-binini). Bin 70, 12
~13 pir-xi lil-li-du, Ubhr. xiii 211;
Sp II -2tf5a xxii 6 li-il-li-du nis-au
ka-lis ina ma-xar-ri (ZA x 10; but
rSBAxvii 141/0/ reads la-mur-ri instead
of ina maxarri). K 601, 15 ium-u-du
lil-li[-dij.
lildu V 30 e-f 20 KA + inserted su — li-
il-du (Br820, same tdi-ikr«bu, Br 821)
is ab(p)-ri-ku. AV 4813.
UlaXXU (?) Sm 54 BU (la-la-ax) 1>U —
SU (i. c. lalax)-xu. ZA iv 420 (bolow)
ad Br 4016.
v-ab&i) ||a.|u fC M Mad kM-lii.la (IIA I tOft) A ■••e, aintra. /« 3S7.
U4l(*IIIH»-«r tf/lafari
31
— 482 —
iaiaiu 3 pc ina bit li-lalOi-lu-ki,
ZA .\ 1P4, 45.
lulimu /• AV 4875. €i) bclhvetlicr, ram
{IjeiUianniiel, Schafbuck^ II 24 e-/* G (K
152 iv 43) LU-IilM — lu-li-niu «=a[-a?-
lu] AV .^ObJ; Br 10722; D^ 40; ZA I aj.
II 6 c-r/ 8; U :;4, 813; mo 1\r»x DEi.iTZ^fCii
in -rlJLa (c/r.GA *78. 1049). ZA iv 3G3. 0
lu-Iiiu u b(p)ti-xa]. — b) IcHcler, prince,
king {Leiicr, Fiirat. Konii;{ vf tbc cnwp
of I>a & Zcch 10, :; » kin::8 >K(5ui^u!
jl-X ,;7, L^y -8^ 2 6'n lu-H-niu ir-»u
inalkii pitiiudu; I 43, 2. V 65 a G lu-
li-mu ^u-pu-u (ZA i 3*J); Smitu, Annrb^
11,1* ilia ])iixur lu-li- nic. 1) 31 9io 3, 3
lu-li-niii tic, j'i iar-[ru]: efX 41 a-h :\.
— r) With doicrni. AX — "« — Plunct
Saturn. D "j;;, :. (K 43b«; iv .-|2) AN-bU-
J^IM — AX-IjU-H.MJ-SAG-US i. c.
Planet ktinianu {q. r.); V 4G n-6 til cf
J«* ii4: 9; Jknsen, tJl fnl: 8-».
li-li-e-nu ll ;i2 c 4 -= (5) ii-ir-ra-.\u. AV
4 J* 10; AJl* viii 2«J0.
lulimu ^. SciiKiL, Kabfl^ viii 48 flalilti lu-
li • ni ii. Mkmscusciimidt, iS/c/c* Nabitna^'ulH,
p .*>.s pcrhn|M:: an ornunient in tbc 8ba]>e
ot'a bollwctlier: be trnnsiateft: tbe fx>len(Ud
doors -^die prticliti;;en Turen(. Possibly a
nt ot Inlinitu iq, r.).
lulmQ car-riu};, onr-drop )Obrring, Ohr-
^ttliaui!!.';, AV 4t«i»0; I'^lamu. 11 40e-r/40
lu-n)-niu-u ii aii-^a-ab-tu ni (393) L,
a-na-tuin (41 >; tmo. ZK ii ii*J rm 1; Hom-
MKi., GfHvhifhtv, GoG i-nt 2.
L*ul(l)UXXie liUlunicans } l.ulumM«*r(. I *J8
a !«*; >e« liullubu. Anp iii 119 <»"Si) j^„.
ul-lu-nic-c; III 2, I J, AV 4t<80 & 488fet.
IV- 311 a 4 lu-ln-me-i. aljto Rin 'J, GOG
(WixcKi.Kn. yorsvhituf/rn^ ii i). PcrbajM?
I\ N. Liul-lu-mu-uiii KB iv IG (i) 212.
lloMMKi. in IlASTixoa, hn'tionttry of M<* itil^/c,
i /* I "2 TM • cntint>rts the name wiili lulinitti I.
-I'rolttiltly !*>• the l.iillumi nr«i mcnnl the uit»untain
rai-cs in i;>'nirriil , which ware ■cattetiMl round
i«lK>Mt niitl I'oriiicti. UB it vrere ,,n rin.- trom the
Ui»i>«*r Kui»lirtii«!a to tlic l.lttle ZAb.**
i.aiii) lulumtum (AV 4««1) ll 4J (MO 5) r :j7
*»•" lu-luni-tum (Br l;J54J; ZK ii •>!.'.).
lulimtU /. 1V3 59 wo J 6 18 ki-i lu-lini-
ti cl-nie-»i punuk*ka Iti-qir, like as
a diaiiiond-uriiaiticiit may 1 be i>recious
in I by >>iglir Jgleicb cinoui Dianiant-
^cllnluckv ini>jf«* i«-li in deiucii Aug^u fftt-
I
scbatzt sein}? Z^ 104 (be];): ring; so also
HoMMEi.. O § 71 explains it as: she-goat.
luliin(i)tu 2, Knuotzox, tio 19, 9 lu-u
i-na3 lu-li-mi-ti, perb. from lulima ,
tbus Nometbing like battering;- ram {etwa:
Sturinbock}. or ■■ lulini tn 1. (Kxuotzox,
106 — 7); also ibid 302: jd lu-li-mi-ti,
on ivbicb see BA iii 183 fin '*'.
luluntU O lulumtu?) AV4882; V^lamu?
V 28 C'fl 8o lu-ln-un-tuin i» naxlaptu
gc-ri & naxlaptu ta-xa-zi garment
for tbc desert, prairie, & for the battle
{Wiiscen- und Scblachigcwandj. See also
1 uxus«€.
Iili8(s)u somctbing made of leatber or cop-
per ^ein aus Xicdor oder Kupfer gemacbter
Gegcnstand{ AV 4811: Zim^iern, Surpni
HingV ^ lislisu, Hai.£vv, jRcc?i. crit.,
177 & 244 yooh. V 32 «-& .'VS— 00 li-li-
is-su (c/'II 82, 43 fotl), followed by mn-
zii-u, ]>roceded b\* kurussu Sa nartabi
& dalti; Zimmern, J^uipn, iii 84 in a- mi t
m]n-xu-u u li-li-si. S'> 260 li-li-is |
IjID-hciilused DUn H li-li-su (Br 8889;
IIo^MRf., Snni. LcM.f 27, 820; .1*' 73, 1).
lulup(lip?)pi a tree >ein Ban in { AV 4883.
V 26 j7-/i 55—56 IQ- A-TU-G AU-IjIS
«■ lu-lup-pi; luluppi sa-di-i; same
id in V 20 ^-/i 19 -i (kitftu) ^ar-ba-ti
(Br 4245; 11413 /b/; 11425).
lallaru /. A V 4706; $ 61, 1 A. cryer, howler,
sbouter {Scbreier, Henlor, liiifer} , name
of a clan's of priests? IL 32 e-/*]8 (25 6 71)
I-JjU-A-LiI (Br 4030) — lal-la-ru prtf-
vedcd by munanibu (e/'K*^; II 25 b 70,
32 vf 17), Amiaud, ZA iii 47 rttt 1. IVa
54 a 21 ki-i lal-la-ri qu-bi-o u-sa-
az-rab. X£ 75 *io 39, 3 kima lal-la-ri
ti
lallariS /. a<lr ivs OO*** C, O 22 ina pi-it
pu-ri-di u-zar-rab lal-la-ri-eS.
lallaru 2, rt) 8ui 472 lal-la-ru is men-
tioned together M*itb nabbillu & nam-
mastu, Meissxer, Stippl., 5;s. — b) V 27
c 3G >ve have lal-la-ri XU. Z^ 95,
name of a bird. TSBA viii 109/b/: houey'-
buxxard. Br 13476. fin:
lallartu. n) name of t>vo animals {Kamen
zweier Tiere} a. a bird {ein Vogel} II 37
n-f 30 (Br 14457); 40 r-/'34; see kibru
b) vnd. — /^. name of an innect, cricket,
grasshopper? {Grille, UeuschreckeT} U 6
C'ii 16; V 27 ff'h 8 XU-BBK-X A-MUX
_ 483 —
i» lal-la-ar (character -up) -turn Br
11835; D® 67; €•/* II 5 (a)-& 20 IjAIa
= lal-]a-ar-tum (Br 14SS4). — b) howl-
ing, M'Ailin^, crying {Oeselirei, Oeheulj
pi H 120 JS 24 ilia diin-ti u Inl-la-
rn-a-ti (— E-LA-LU, £ME-SAI«, 23)
Br 5851; H 124 O 2—3 (K 4905) ina lal-
la-ra-a-tim (Z^ 05; line 2: £Ii-IjU;
i^ also // 12, 10, 20, Br 11181, same i^
^ refiatU (q. v.) joy, cbeoring } Jauchzeuj
8 054 O 33 — I i-ua ri-»a-a-ti.
lallaru 3. boncy }Hoi>iff( Zi' 04 (end)
M par nubtu. dinpu, iiiatqu. I>'* 103;
Pin-cues, Texfa^ 10 12 3 zi-kir kiCma] lal
[t. c. J_^^Y wbicb — diipu Jk- t-Sbu, S'^
105) -la*ri (bis) fame like the laUaru be-
fore tbe people lie caused to rise (Stuono,
PSBA xvii 130 reading lu-ia-ln instead
of lu-ia-tib). Khora 170 ku-vu-un-nii
lal (not -sal an KB ii 7d)-la-ru bi-tb-
lat iade ellfiti ri-ii-it niatilti, tf
\yixcKLKit, SargoUt 132. K 2020 i2 -.'5 lal-
la-rum | ditf-[pu]; On <»»**) lul-la-ar
eli 9a-lani j«ar-ru-ti-ia of Salm 11,
Ohef 81 cf y^U iailuM, by-i'orni litiiOl,
name of a mountain, H.\nT>iANN. ZA xi 70.
Atlc:
lallariS 2. ZA iv 240 (K 2361+8 r.8n R IV)
0 pi-is-nu-qis lal-la-rii u da-ai-
paC....].
luiatU (T) n 88 — 0 ii 40 SU-ZU-XU-
liUX-XA — uii-ki lu.lu(y).ti («ban)
£L-IiA; c/'1147.40; i5> XU-IiUX(IiAX)-
XA ill H 86 — 7, 4 * gilittu; lY 3 ft 56
— 7; Br 2077. saino iC) also "^ galatn,
galtu (Br 2070) & me-su-u (V 27 a-b 20).
— T. A. (Bcr.) 25 lii 40 & 47: I qarnu
lu-lu-tuni xuruQu ux.vu%u (Wincki.er,
KB V Begister, p 40"' suggests i» lii ox
;Ochs().
•■~ lullitu II 43 wo 2, R rtO («•«) lu-ltt-
tu — (•«">) a-ra-an-tu, AV 4884; (see
mUo <•»■»> lulunituni).
lil&tu (fpl, § 70fl, note) AV 4808; D^' 128
evening {Abend} X iSrii morning JMor
gon(. I> 04, 15 (Creation-/*!^ V) i-na ruS
arxi (ZA i 285) na-pu>xe li-la-a-ti at
the beginning of the iiiontb when the
evening lights up {beim Beginno dcs 31o-
nats, wcnn der Abend ergh'lnzt{ ; tlel 83
k 86 ina li-la-a-ti in the evening. IV>
54 b 32, 50 ne-lal-ti Il-nic (throe dn3's)
5e-riin u li-laO)-a-ti (§ 67, 1) morning
St evening cf 41 (-te); li* iii 0 Se-e-ri
li-la-a-ti. 8p II 265 a vi 6 gi-ir-bu |
li-la-te I sa tax-su-su | ga .... (ZA
X 5; but PSBA xvii 148 reads gi-ir bu-
ll la ba>sa tax-su-su eqil (OA-KA)
bit (var bi-it) Beli). II 32 a-b 10 tam-
xu-u M li-la-a-tum; also ■» ga-xar
u-me (18) ZA i 452. V 28 <r-/* 25 (II 25,
25) tam-xa-a-tu(xn) i» li-la-a-tuin;
perhaps also II 47 e-d 37 li-la-a-t[umT3
Br 781 7. Could est. ot 8ff be contained in
V 31 6 11 ina lil e-ia-tim on the eve
of an invasion (T or: rebellion?).
l&ixi prep before, ere; ere yet (temporal);
ZA i 252 {vor, obe, bevor nocb (zeitlich)(,
ef ^ Jk\X, Anp ii 106 ina II u-me la-
am Sainatf (var '' ba-mai) na-pa-xi
ZA i 235; KB i 80. AfoH, R 24 la-a-am
<'^) Sa-niaS na-pa-xi; also N£ 03,44
la-am ('l> Sam -si. IV 3 a 38—30 ina
so-e-ri la-am Samas a-^i-e. DT 50
R 1 — 2 ina se-rim la-am iQ-^u-ri
Qa-ba-ri. KB iii (2) 88, 45 la-am
Burnaburias before J9. L^ i 18 sitassfi
ab-ni ia la-am a-bu-bi reading of
tablets fk-om the time before the flood
(liEUMAXX, ii 00—7). V 31 ff'h 21 la-am
giSimmari ia-ra-mi explained by a- ki
la gi«iimmartt un-dar-ru-u. KB iv
52 tio \ 15 su-nia la-roa u-mi-su (pre-
maturely |vorzeitig{) xa-ra-nam (q» v,)
i-ta-ra-i^. In T. A., c/" Bczold, DipiiH
wat'i/f xll ie rm l ail Ijo. 20, 22 la -am ga-
sa-Hd mSr-ilpri sarri be-li-ia; Ber.
8 JB 0. See also PSBA xi, 103.
conj 1V3 20'*' »#o 4 C, JS 13 ul ta-la-
ka-ni la-am it-ba-ki-na-si saru 1,
iiEru 2, sSru 3, 5Sru 4, come not until
there come to yon {kommet niclit, bis dass
zu eucli komme}.
KOTB. » 1. BA ii 46 lam « %im% | Z«ii «
ins «iSri$ kal- l«-uia-ri « kal lEm fir!
(K «33, S4).
3. KB i 174 r«sda Salm. JV#it, ii 101 laan ti-i-
ri ak-ind, see, bowsrsr, kassra * kaiada.
S. Cappadocian inaaription 8, 16 la-ma Q-
lue-in.
la-a-xni, la- mi etc, not {nicht} in T. A.,
aeo IS (p 000).
lim thousand {tausend(T.A.;BcsoLD,2>iplo-
ftiney, xxxix & rm 8; 08 rm 1. Y T>—
(■■ me?) li-ini one hundreil thousand
81*
— 484 —
{liunc]erttnu.«end{, ZA r 19 rm 1; vi 255
rtit 11. nlxo Xio. 0'2, 15. n nna iiten
mu-At (7. r.) l)-iin innSii nnd for a
1inn'li-<;il tliouxMnd ycnm to coiiio |iind
Huf 1iuiul»-rtinusfiid Jnhrc hinaus} Ber.
•Jl. KO; c/* li-.. 10. -27. KH 1 li-nie «»••
bcj'ides tlit: 1000 Ber. 107, 10; 85, 5: I li-
im I li-im; 25 iii 6.'> (end;: 1 li-im IV
C XXXX siqlii kanpi i-na llb-bi; 26
iii 4T— 8: I ]i-iii. GL ^' ^ar-mu II li-im
Gl /*' 111 li-im GlK Here belong
IHfrbap" aUo Sciikii.. KotCM tVC'ftigraphiCy
vo xx.xv 2. (Rre. tlf Truv., vol xx) i-iia
^a-iii-i YY sii-si li-nii um-ma-na u-
ie-«;i-ain-ma J 4 i-«a »n-nl-Si Y Su-ii
li-iiii W/-.; -r 6 (ii.scr. of Tukulii-bSl-iiiJi).
Sec ;il5o Zim:meun, ZA xii :;ib'; and ino
(=- luO).
tamu (V V) Sp 11 -*o;»rt x.\iv 11 ^ar-ba-bi-is
ti!<-xa-ra 111 - iiiu- >-u ii>b:i 1-1 u-m 11 k i-
111:1 la-a-iiii. 3 ^* "*.'> ii 'Ih in-la-a-ma.
^'••* lammu ••» moo Jcin Jiauui( sMiiiG iC* as
ai>ri.\u: a kind of ciiilar, acci^rdiiig to KB
iii (1) \ib rm '• ". AV 4719: Br H4i»;;. II 2a
r-/* 20 lam -mil !| IQ-U-KU which —
atfuxu. V 2rt /' 114 <*'»■> lam- mil followed '
by b(p)u-^i-in-nu. '
Acconliiii; 10 Hai.I^vv, h*'th. crif., 243
la III mil & laiHU 11 24 wo 3 O, *• 4:; <«*»-
"I*) 1) UP >» la-mii- II «<- tablet, document
Oiiji !«Cti la 111 11).
(kukkal.) lam-mu Y 41; n 17 (Br 133S0).
tamu, pr ilmi; |>r> i lam mi surround, en-
clo^cc'. u.^pccially b(.*si«*^c, liimi in {iim-
gclioii, iiiiiMclilitii'i'en, Kpcciell: b«*lM^erii,
lK*ilr:int;cMi|. I»ati:ili.k, ZIC ii 2i;» — -40;
licr. ^rA^^^t/i'., ii II rx ZA ii J7I): $S 11491
« r.)h; ZA ii JO-'i/o// (AmiauiO; Z® 1*5 — j
pr Sii Jhir 44 (eii(i) inaxilxu ni-i-ii !
(7. ''.) al-m(?-iiia. il-nin-u nituni K .
21*74,41. inaxiixu »u-a-tii n-niu-ma
(:{/«/) Sg Ani9 .'itt.**; alKo :;0d il-nin-HU-
iiii-fi. Snvl3 (iiTtum) al-me-Mii ($139,
1 aitackctl liim cm all i(idOK.». K .'••t41, 8
t nl-iii vf-»uiiuri ) ihou kIiaIi pui anatiid
iluMii. h^ i:.5»-i-s^ II l««2 Jt 13 nio-xi-c
»aru Uin-iin il-ma-a ita-ma- tiii-ii
tlic fnuriii (&) the evil wii d wuiit around
in I lie liOi«venH. K 7.%2 (Pinciirs, Ti'scts,
I HO 2) i? 1 tarba^u h\\ :SamR« il-
mu-u. V -^2 c-#/ :t« A-Q U-liU-.S A-KU
«« il-ijii ^ »i-ix-rii. II tl7 7/ 32 al-ine-
ii-na-ti-ma. Often al-me ak-iad eg.
TP III Ann 34. 35, 206 efc; 81; Ann 10;
TP vi 24 lu al-mi; c/* Sn i 86; Aiib ix 2;
ZA iv 413. 6. IV2 21, 1 B, O 8 — i u-li-
in-na bur-ru-un-tu al-mi; ibid 6 — 7;
8 — 0 al-me (t*ar mi)-iu-nu, Br 10834.
I 27 no 2, 15 — 16 si-kat kar-ri (9. v.)
siparri al-tne-Si; ibid 20. Ill 3, 22
In-ul {var al)-mi-iu-nu-ti, ef KB i
12, 11. Ill 4 no 7, 17 lu-u al-ma-a (KB
iii, 1, 102 — 3; D^* 108 fol, Hommsi..
Qe»ch., 302/b/; PSBAxviii 257 — 8). K 2852
-h K 9662 ii 11 il-mu-a (S pi) sixirti
maxaziiunu (Wixcklsr, ForseJt^ ii 34
—-5). — pill ni-ta la-mu-u na-par-
tfu-diK la li-'-u D 90 JR 27 (« Creation-
frg IV 1 1 0) witli a cordon they vrera snr-
rounded, which one cannot esicape; also
sue III 50 c 12 — 14 (jEXtfEN, 48). On Aup
ii 104 etc. & ZD^O 43, 201 see lab u. —
aQ SciiRii., J?w;. 7V<ii;., xvii 83 no xxiii 0
la- ma ni-tiae coustructeur d*«;nceinies(T).
— ps^ NE XII col i 19 Ka a-na pit-pa-
na inax-9u (pm) i-lam-mu-ka the^'
5urround thee. H 71 i 11 — 12 ka-dn-ra
{q, V.) i-lam-mi. II 15 c-<2 30 pi-ti-iq-
li i-ta-ti-iu i-lam-mi (Br 3927) also
/ 29. — ac K 1304, 20 (AV 6104) ni-ffi-
in I y*^y*^f la-mu-u. II 24 a-b 50
XIGIN -B 9a-a-du »a la-me-e (AV
2810; Br 10343); KxunTZ026, 18, 8 jnu
XIGIX-u fili (butT). S'' 115 --HIT. 276
du-uh-ba j BUB | la-mu-u; also 8* 39;
Br H927; V 10 r^l 20 SI ^la-mu-u mm
H-mo-ti (Br 3301; S'* 80 si-i | SB | la-
mu-u tia [ ] Br 4413), 21 ka-ar |
KAB I ■* ni-i-tum sa la-me-e (Br
3181 ; U 38, 87); II 24 C-d 43 — *5. ZK II
06 bvluw; II 22 no 2. atUl XA-ZI ^la-
mu-u (AV 4714; Br 13U43).
d^* K 2148 iii 13 it-ti kan-tap-pi-
«a il-ta-ma; T^ vi 107 [.. .] al-ta-me
(..ttbat) u-li-in-na I will clothe in a gar-
ment {werde ich niit einer Kleidung nm-
vebenj al>iO see ibid 144 below. K 1164
Ott <"***) Mannfia il-to-mu-u has sur-
rounded the countr3' Man {Hat das irfind
ALm einget*clilo»sen}. Perhaps also 8p II
265<7 xxii 2 w]i«re Stroxg, P8BA xvii 15U
reads li-it-inu um-ina; see. however,
damainu.
<Q
CM
IV 5 a
the seven evil guda
— 486 —
ixiA ma-ac»r *^ Xanna-ri *^ Sin esxii
il-ta-nam-ma-u (Br 10087 <-> DIB).
SnSalme, uialmS, uial*a causative
of (Q. V 33 iii 20 1 u-u-ial(?) maC-am-
111 aj. Asb V 124 and I plantod them up
(n-ia)-mi) around the walls of the eiiy
(si-xir-ti uiaxSzi) ZA i 341 JR 4; a47
—8. V 34 « 33—-* kar nfi^urri bal-ri
SnmasSU-A | dUrBabilum u-ciu-al-
ina-am ZK ii 2;:0; rar n-sa-nl-am, ibid
26 (Z» 10; BA i 591 X IIadpt, ZA il 270;
BA i 08 rni; § 40^/). I 05 6 IS ki-iiia gi-
bi-is tl-a-am-tiDi ii-tfa*al-mi-ii.
Keb V 83 SIu a-na ki-da-nini u-ia-
al-mi; vi 43; ix 18 (PSBA xi 150 col ii
40) ki-li-li abni ukni ri-Sa-u-2a u>
Sa-al-mi (var -zna); Esh vi 5 u-sal-
ma- a ki-li-liS (q. v.), ScuciL, Nabdf
viii42 kaspa eb-ba u-£al<-iuu (Messcr-
SCHMIDT, p 35).
5* Pooxox, Wadi-BHssOf Curs. Inscr.,
vi 6 10 (cud) uS-ta-al-mi i» u-sa-al-mi
(jtp 104 — 5) I caused to sun'ouud {liess
ich nmgtfben}.
XT' ZA V 07, 38 2a ina xurS^i liq-ti
Su-su-Die e-tal-mti ki-rib-sa whose
interior vrus surrounded with g^old.
Dorr. limStu ib thsse S:
lamQ adj surrounded, besieged |einff4»-
sehlossen, belagert} 81, 11 — 3, 71/18 ina
Sii la-mi-i; cf i>erhaps II 00 e 21, 28
ul la-ma-a-ku bal-ta-kn-ma (soe
however, balt-u).
Umu, lixnmu (AV 4822, 4820) properly:
period, circuit |eigeiitltoh: Periifde^ Guy
§ 110; BA ii 43; §§ 41 & 05, 2; then espe-
cially: administrative year, archontatc
{siieciell: ▼orwaltungKJahr, Archt>ntat{.
Anp i 00 ina li-me iatti inttii-(i)a-
ma in the archontaio of the 3*ear called
after my name (ZA i 303; KB i 08 — 0
4crtu*i BA i 421). Salm. Mon, JS OH fol,
Anp i 80 ina li-mo an-ni-nia (see KB
i 03 rni t; KGF 181); i 101 ina li-me
u-ma (KB i 88 — 0; D^ 40 rm 0) or li-
me-iam-ma (T) ZA i 302; KOF 312; &pa
ii 145). Salni. Obcl 45: i-na lim-mu
Dfin-Asur. &»,Un. Btilav iv 1 ina li-mo
Samai-bSl-u^ur; cfibitl 5. TP viii 80
—00 li-mu of Ina-iliia-al-lak (ZA it
273 rui 1); III 8, 78 ina 11-me BSn-
ASur. lim-mu D 122 iii 20; I 8 fio 0
lim-mu JJa-ad-di-i etc. (KB ii 272 — 3);
K 78, 10 lim-mu sa bSli-iu-nu, also
K 270, 29; 304, 10; 307, 8; K 800, 15; 331,
0; Bm 105, 28; K 381, 7; 874, 10; lim-me
K 291, 9. II 09 (KB i 214 — 15); KB iv 100
MO iv 6 — 7 (Itm 187); III 16 vi 24; K 3*21.
35 lim-mu Mar-la-rim, also see KB iy
100 (i) 11; K 287 (i- III 47 fto 10) 11 li-
mu; 1T2 30 b44; 8n vi 74. U 32 fio 2, 38
li(?)-i-niu I pa-lu-u (AY 4810). KB iv
.'lO »io ii 14 li-mu-um | A-sur-e-me-
ie I maldxum; a-kil li-me, title of an
of Acer. K 2012 O IG.
2?OTB. — Ktjmologj, soo H. C.Rawcixsox, I#ob-
doD Mhenmeum, ••S (il) 8S A against K. Uixcvs,
ibM & Jl., *03, vrlio with Opvsbt, oxplains ths word
as mm eponymsto ; this wss aeesptsd by R AWX.nrsox,
IkM *S3 (Ii) 944 /W. ZA iii 94 1 (otcv^ eomiMiMs
Aram. C|C7; so a!ao A. SouArss, ^/*/. CAr0ii«/«^lr,
S4. So* alao "WixexfjKa, G^MeMmhtr^ is * %V». (Ar-
chontat). — Bai*x^ PSBA xii 74 derirsa llnu flrom
an Akicadian word. Orvser, ZDMO -Xt^ \yt foH\ ZA
riii S3, etc. : i a 1 1 u ■» civil yaar (from Kitan to Aa«fy\
liromu wm apoajmy: ]r«ar of archonahip (from
I Tishri to Etiili\ pal 3 ^ yaar of frovornmont,
roitro. — SctMADBR, XOV 317 rmi Aaajrrian Icnowa
of only mnte diviaioa of tlio yoar, bofrioning with
Jfismn, thia la called lattn aa tlio eiril yoar;
llmmu aa tlio apoay mat* ; palO aa yearofraisen.
— SAcaAO-BonaASBB , {SmtfscAirfi , 5») llmu ms
eponyma lior tha yoar Q Jaliroaaponym, Jahroa-
conaul. Sao alao MAnueit, ZA ▼ 47 /WA — Wixck-
x<KB, Geuekixkle, 219 llron im apooym. Sea also
on biatory ib mosning of the word Tneue, 0tf-
Bckiehte, i S2/bii VTixcxcbBU, UnUrtmckHMsfen, SO
ran 1, c/r.
Xtiata of Eponymoa aa* KB i 904— >16; iii (9)
149—47; A litersinrc, msntioasd tbsro, to which
add «. ff. OrPSST, ZD2IO 9S, 19»— 44t IIP' ii ItO
»10; ISO /W/: III /irr/* viii; Bxrom. f/tfJker CriiMgrn
mmti the yenilet •f the Menumtent; 818.
lumxnu II 44 fio 8, 54 B UK.. .. I l(x?)um-
mu I ma-al-tu-u ^ixru, AV 4800.
(il) Luxnma III G7a2V; 08ci7 " l(xT)um-
ma, Br 13082.
lurxixnil II 5 a-6 38 ... . MUL ■" lu-um-
mu-u AV 4807; Br 14038; some animal
of luwer ppeoies {ein Tier niederer Ord-
niinjf} D^OO, yiamat I xammu 4 (9. r.).
lumft (AV 4892) is, lima (AV 4817) in V 27
{jn^'b 48 — 50 la-ma-a, li-ma-a, Br
1107—8.
tamadu pr ilmad; p» ilammad (c/BAaTV,
ZA ii 388 /b/; Knudtzox, ibid, vi 417), \p
liuiad, learn, learn to know, experience
{lemen, kennen lemon, in Erfahrung
brinicenj AV 4710; ZDMG 40, 727 rm 3
on D^' 29. ib ZCJ U 9 1* 200, 0 (Br 131
& 2310); Oyr (e. <.) Kna la-ma-a-du
— 486 —
MU (» burgul)-u-tu; BO i 83, 3; see
burguliatu. 1V3 15 O ii 60 a1-ka-
ka-a-ti si-bit-ti-Su-nu In-ma-da
(i- ZU, 59). — Sg Bulihtacr. 46; Ann XIV
07 SuSubSu u1 il-ma-du I idu C^/ 46.
IV» 60* C. O 18 c-kn-a-mH il-nia-da
alakti ill apTiti where nhould those
living together (Meissner: the niortnltt)
have learnt the ways of god? (ZA viii 84).
Sp U 265a iii 3 ku-a-ri eb-ri? r;i.lS>
KA il-inad a (ZA x 4); A»<b i l\4
nl-ina-ad Sale qaSti; U 46, 41 — 2
£X-ZU*il-ma-ad; EN-Z U-US — il-
ina-du. — pC K l.'»5 R 8 (end) lil-inu-
da su-pi-ia (llEnn. xi 102 — 3). — pf*
IT 9 b (0^)10 man-nu i-lam-mad; II
8 ft 61 ; K 155 O 0 <^>) A-num Sa
la i-lam-ma-du (Jensen, 101 rm 1 «» XT;
AV 8063) mi-lik-Kii m [a -am- man];
also ibifl, I 10. Basks, l>tss, 12, no 4, 66
a-mat-sa .... ki-rih-hu iiiau-nu i-
lam-inad, c/", / 00. IV^ 60*' C, O 10
a-a-\t .... i-tam-mad (§50). liEUMANN,
Ij< i 15 a-lain-mad; L^ 5 i-lani-nia-
dti. — ip 1V3 40 a 14 di-ni di-na a-
lak-ti lim-da (pi; § 07); II 117 R 5—0
bo-cl-ti c-piM-ti liin-di O lamdi
ZA V 09); IV> 17 (K 250) o 4'J — 44 a-mu-
:is-sn li-niad. £/A9ia-legond 27 ma-a-
tum-nie-e li- mi d-d a (BA ii 402 ^
limda, but??). — pm D 07 (K 3437) li>
sa-pa-na lam-du they knoa* how to
overthrow; perhaps Sp U 265 r/, xxii 4 &
11 (end) la lam -da. — ug Jxhoru 158
la-inid pi-ris-ti (BA i 585 oracle pro-
claiiner JOrakelverk(inder{).
Q^ H 110 O 18 — 19; 20 — 21 i-ia-ri
ri-xa-n il-ta-mnd (:) ^, f) na-sa-
gam il-tu-mad (both i— IX-OA-AN-
ZU, EM£-SAIi) llCV xxxi: proper love
she learned, kissing she learned, sum-
ma a-pi (i» nie)-lum marat-su il-
ia-ma -ad (si homo flliam suam cogno-
\nt ■- pr) Peiser, Jurisjn: Jiahyf,. 35
vol ii. Sp II 265ri viii 7 ki-nis lit-mu-
da-ma; xxiii J u-Sa-aJi-qu-u a-mat
kab-tu (rar -tS) sa lit-mu-da SA-
GA [ ]. ZA Iv 107, IS (* KB iii, 2,
1 — 2) sa pa-la-ax iliSni u istarKti li-
it-mu-du who has learned the fear of
gods & goddesses {f-f ]liLri:ECiiT. OBI^ I
32 — 33 i 16—17).
3 teach {lehrenj. V 45 v 12 tu-lani-
mad. K 2867, 13 u-laui-me-du-iu-ni
the3* taught me Jsie lehrten raicb}. Cj'r
04,0 is-pa-ru-tu gab-bt u-lam-mad-
su; 10 ki-i is-pa-ru-tii la ul-tam-
nii-du-us (also Cyr 248, 1 foU\ 325, 11),
313, 6 (end); 12 u-mu la u-lam-ma-
du-Sii. — K 50 (— IV2 51) & 8 la bi-ra-
a-ti lum-mn-du. — pin la-a am-ra-
a-ti lum-niu-du (Zi^mmern, ^Siirpft, ii 65)
ho taught impure things {er lebrte Un-
lau teres}.
r^ — 3 IV2 60* B, O 32; C, O 12 pu-
luxti Skalli uin-man u-S.al-mid (1«^),
cf B, O 18 u-Sal-mo-du (3p/). K 2801
R 40—50 aS-rtn .... I kul-ln-mi-im-
ma ta-nit-ti iliatiSu sul-mu-di a-
pa-a-ti (to teach |eu lehren|).
5«; see 3; Cyr 83, 8 ul-tam-mi-(id)-
du-su elc.
2,1 become k nown | bekann t \vcrden \ etc.
1V3 15 ii 43 — 14 the seven in a same i:
erQitim ul il-lam-ma-du Q ul utad-
du. Br l:;i.
2COTE. — T. A. we har'o c. ff. ana (or aaHum)
la-mu-di inrvi fmssim; ai-inm la-m«-t*-
ka Ber. 103,69; lamii-ia a-ua la-ma-cli Uar.
lOO, 30 — 1. — «l-tiia>ad I«o. 07, 0; *-•!- ma-atl
27, IS; 33, 8: 71, 14 +90; — ll-il-ana-atl I«0.
00, 30 A oe, 8: li-«l-ma -n d; li-ma-ad 44, 37;
.— lani-dn-ta i^m XtO. S3, 0. — 3 *-1a-mi-ta
iarru •;Shi ana iSii T<o. 80, 93. — Dcr.:
lamadQtu apprenticeship tl«ehrlingschnftt
V 53 a 22 (K 180) a-ki dib-bi lain-
ma-du-u-ti BO ii 121; others: a-kl lii-
lii-laiii ma-du-u-ti tlius let him taku
many (/. c. a greater number).
lafnCa)xu^G (see xussu). AV 3466; 4716,
a stately dross {Pracht-,8taatskleid}. V28
a'b 4—0 aeu-lum-xu-u Q lam-xuS-
Su-u: also H Ma-qumT ( ynpef f AV
-lam)-ma, Br 7055; & ia-tu-ra (nn^);
t-</ 54 — 5 ia-qum(?)-ma & iu-tu-ru ^
la-ina-xutt-su-u, Br 12061; AV 7847
X 4711; d 24 lamT]-ma-xus-iu-u. V
14c-</46~8: KU (— ^«»»«*) SA-I*AM (? —
£r;^&y) Br 12055; Ss KU-BA-IiAM-
TUn-DA (Br 12058) — lam-xa-o«-
i^u-u; KU-SA-IiAM-TUB-I>A-I«U-
O Ali -« lanixusiu Sar-ri, Br 12059; e-/*
33 — 34 KU-OUG & KU-OUG-GUO —
lam-xn-ui-Su-u (Br 1380 & 1882); ib of
S3 also M lubuStum (32).
PcrhaiM a compound of lam ]/laniII
— 487 —
in the meanin^f of cloak, gnrment + x ai S &
lumakku U 32 c-f a uxct)-M£-TUlt-llA
-» In-ma-ak-ku Br 14929; AV 4803.
lummuxnu -II 32 ff-h 73 sec xummumu
(|/'xainamu, 2) AV 34 J2.
tumamt 1. exert oneself, \vorkT {sich un-
str^ngen, arbeiten?}. CQ perhaps Hii.-
PRECUT, OJ3/, r 32 ii 1 nl-mi-in (or^al-
binf). 3 exert others {anstreDgeulasscnj
Meissneh & Host, 8, 12 — 13 u-ia-ni-xu
n-lntn-uic-nn {batten (ihre lioulc)
stOhnen nnd schwer nrbeiteu Ja^sen}.
kunanu 2,, iimenu bo evil,-wicked, hostile { bos,
schlecht, ftfincl seiu|; a rl en oiiii native of
limnu, H' 29. i& XUL. az V 56, 44
Inbnu maka ii li-nii-nu cling to his
heels clay ami niuht. — pr 81 — 2 — 4, 63
BI6 — 17 (mst) Elamtu ka-«a-ti-ii il-
mo-un (B. F. HAitPER, Heiir, xiv 181). —
p5 KxoDTZOX 28, 6 i-ni]ar-rn*QU i-lain-
me-ni (the heart of the king) will be sick
and fhU of wrath }\vird das Herz des
KGnigs knink nnd ergrinimt werdeit{ cf
25, 18 (see t6t<f, p 01). Cyr 328, 14—15
ki-i I il-lam-nia-nu dalta-n it-ta-
pal-*n have broken in my door, in order
to do wicked things. T. A. (Ber.) 142, 0
— 7 and A*" il-ln-niu-u-ni . . | luni-nu-
nm has made me evil in yonr eyes; 8: u
i-nu-ina ii-la-niu-nu-ni and while
making me evil (in your eyes). — a0 per-
hapa 8g ASilod 38 da-bib sa-ar-ra-a-ti
la-mi*i-nu xul-la-a-to;T.A.(Bcr.)183,
5 la-xni-iu ium-kn your name (is) in
disrepuro (with the king). — pill limun
§ 65 no 8, rm\ ZA v 0 rm S. IV 6 vi 10
lim-nu li-mun a-iiie-lu su-u li-
mun; 12 a-me-lu iu-u ina ni-ii li-
mun; II 16 & 46 inur^^u li-mun. f
limnit > lemnat, iV^ 15 Ii S — 4 UQur-
taiunu lim-ni-it (— BA-XUIj, ZA i
170 rm 1; Br 9501; § 97); pi T^ v 140
gab-ia-tn-uu [ ] lim-ni-tu«nu,
see gabaiu, p 211.
3 Act bad, hostile; violate; slander,
make bad {b^se, feiudselig handcln; vcr-
letseon; vorleuniden, schleeht machonj.
XY3 x*^ iii 51 — 2 such <e such evil spirits
ana pSni-ia a-a u-luni-me-nu-ni
may not do evil to my face, t. e. before
me. K 2852 + R 9662 i 4 si-mu-sa u-
lam-me-iu (Wincki.er, Fonch.^ ii 28 — 9)
sein Ausseres verunmaltete er. IV> 48 6 5
BanimSn am-mat- >^«<(Nun) u-lani-
nian. 8p II 265r/ xxiv 8 Sar-ra-k(q)is
u {var i- /*. e, iX^) 'lakiw-mvL'Wxi dunna-
ma amelu (ZA x 12) like as a thief they
act. badly to tlie weak {schleeht wie einen
Dieb behandelt man den Schwachen{;
V 45 V 13 tu-lain-man. Cyr 320 im^'^)
the legal compact (riksuT) lu-u-lani-
m[nn-nu] they have viola^ied, Koui.er H;
Peiser, ii 78 rm 3. Bu 88—5 — 12, 75+76
co/x3l — 2a-ma[i-su] | li-la[m-minT-
ma] may he (Manlnk) attack his word;
KB iv ;>8 eol iii 11 C*l> £-a pa-ti-ik ni-
»i nam-tar>»u li-lam-nian. — ac)
IV3 1*2 R 35—6 BelSt lu-u mn-lam-
mi-na-at (i» XUIj. 35) e-gir-re-su
(§131) B. ma3* she inspire them with evil
thoughts.
3' pr 3 i»j/ egirre Sli-su ul-ta-mi-
in, ZiMMEux, iSttrpn, ii 08.
limnu O ^lamnu) §S4<?, m/r/; ^limuttu
(§ 376) & limnltn (§ G5, 8 »fM); pi lim-
nu ti; f liumeti bad, evil, hostile; ad-
versary etc, {bOsc, schleeht, feiudselig;
Oegner etc,\ t^ XUL § 9, 198; Br 11204
(ad II 24 V'f24; 6 a-b 27); 9502 ts X UL-
GAIi Br 9508. ZK i 262 § 9; H 30, 691
— 02. — IV* 57 (K 163) £ 7 lip-su-su
XUL (» lim)-nu-u-a; ibid 4 XUL-
3I£d-ia. 8p II 265a viii 8 ki-pi-du
(q. r.) lim-na-nia. II 51 6 5, U 03, 10
mimiiia lim*nu | mi in ma IS tSbu;
also KixG, Maflie, vo 12, 62 & 81 O. Xcb
ix 3d ia li-im-nu la ba-bil {var bi-
ll) pa-nim. I 07 a 27 li-im-nim u a-
a-bi the wicked and the enemy; TP i 11
;a-qis lim-ni u a-a-bi. JAOS xvi, 78
fol, 8: li-im-nim u sa-ag-gi-ium;
ZA i 398. II 35a-fr IS lim- na I zamftna
iq, v.); see Bm HI 105 ii 2 aa-ma-nu-u
lim-iiu-u-ti. 8g Khom 112 <•■»•» xat-
tu-u lim-nu. Creation-/y^ IV 123 iS-tu
lim-ni-Su {i.e. kingu) ik-mu-u (see
kamii). H 70, 23 »a lim-ni ina mn-
si of the enemy in the night, utukku
limnu H 00, 42; V 50 n 42; K 3152 O 10,
R 20 (« IV3 30*^); IV 1 a 4; usually us:
ilu lim-nu utukku lim-nu (H 82 — 8,
i-Cum ZA rtii SOI (8 IS it 2) bet ■«« i o
t u
— 488
I
1), Se-e-dn lim-nu, a-lu-u limC?)-
[nuj (4). Hm-nn aSakku IV 1 & 6;
H 84 — 5, 48 aSakku lim-nu; 53 nam-
ta-rn lixn-nu; alfto K 3102 R 26; K
4872, i 42, aid lim-nu ekimmii lim-
nu gnllu lim-nu. H 00 — 1, 00 — 1 ilu
lim-nu ra-bi-^u lim-nu (03, 0), 82 — .".,
25 (iu-u-lu); c/* V 47, 46; K 1283, 0; H
84 — 5, 58 mwr-^u; 82 — 3, 21 bu-a-nu
(Br 12148); I 70 ii 23 lim-nu gal-la;
cfK 1863, 8 (— rv 0) gnl-lu-u lim-nu.
— On the umu limnu of IV 32 etc. nee
•Tastrow, Am, Jmirn, Theol.^ II, p]t GIH
/o/lorHOMMEL, in Hastincs, Diet. ofJSihfc.
i 217. — vn-a-ru (& ri) lim-nu (& ni)
rv 5 c 26 + 39 « im-xul-lu (&ln); D 07,
10 ib-ni im-xnl-la vSra lim-nn me-
xa-n «4-Snm-&u-tuni. Qu-mu lim-nu
H 87, 3; ir-ti lim-ni 1V» 21, 1 B, J2 15;
Effh V 43. H 85, 31 — :?3 pn-an lim-nu-
ti, i-nu li-mut-tu | pu-u lim-nti
(V 50 a 68) li-ia-an li-mut-tu (V 50
a 70); £ap-tu li-mut-tu im-tu li-
mut-tu (§12*.')- tfinix lim-ni || bikltu
limut-ti IV» 26 b 54 — 55; II 87, 60 ru-
'-tu li-mut-tu 5a e-pi-ri; V21 (*^-)<724
ii-qu lim-nu (Br 1448).
firf 36 according to ZA iii 418 rcadx
ana ka-a-iu-nu u-ia-ax-na-nu lim-
nu a-xu-ma, xee, however, .Jensex, 370
/V)/, BA i 326, & xananu.
/*limnitu, usually: limuttu. Adb vi
113 — ( ul-tu ki-rib (»««) Elamti |
lim-ni-ti; IV^ 20n 13 ifi-tu kirib lim-
ni- ti £-lam-ti etc, out of hostile £lam
Sans dem f«indlichen Blaui} Br 12150;
lY* 8 iii ;i3 ana o-gir-ri-e ma-mit
lim-ni-te a-me-lu-ii; rf I 45 ma-mii
li-mut-tim. TP vili S3 — 4 ina birqi \
limut-te ma(t)-)>tu li-ib-riq; neo IV3
30 b 43 RammSn ina be-ri-Su (dupl. :
bo-ri-ik) li-iuu-ti mSt-nu li-ib-ri
[-iq?] HKnR. xil 152 foti; ibitJ, U S8 — 0
ina ri-xi-i^ li-mn-ti lirxi^u. ina
mim-ma »i-pir limut-tim by some
wicked deod V 61 vi 42 (Z® 72 nuHx ZK
ii 241); V 31 /"SI li-mnt-tum (Br 12140).
liimuttu as a noun, .^ee further below,
p 000.
pi m limnnti §G7d. IV^ 2 v 57 lim-
nu-ti MU-nu lim-nu-ti 2u-nn d^ScS-
SI Br 6440; ZA i 380), also ibitf, IS-f 52
^ta «» £-a lim-nu-tu(m it -ti) ia-nu;
IV3 1 iii 20 si-bit ilSni lim-nu-tura;
22 si-bit la-bar-tum lim-nn-tum;
24 si-bit la-ba-^i (var la-bar-tum)
li-'-bu lim-nu-tum. 28* no 3 a 24 up-
sa-Su-u lim-nu-ti; 27 no 5, 22 — 3 n-
tuk-ku lim-nu-tum (su-nu); 1 ii 60;
21, 1 B, 22 22 muxal-liq lim-n\i-ti.
5 a 70—71; b 25 the 7 spirits ilSni lim-
nu-ti (& -turn); H 77, 34 & 38. IV« 15*
(K in i) 38 lim-nu-ti si-bit-ti-Su.
T> 0.1, 20 na-gab (q. v.) lim-nu-ti all
the wicked {atle B5sen( Zimmbrx. 8n v
6 the Babylonians gal 19 lim-nu-ti;
lim-nu-te Sg Buff 18. ~ /*, limnSii
(§ 12a, a, rm). Ill 15 ii 12 ep-Se-te-e-
5n lim-ni-e-ti his evil deeds (ef as
fto 1, i? 22); X> 05, 22 epei lim-ni -e-ti
(or fiou7t*).
NOTR. ' Havpt (Nov. *89) Jimnn probably a
cninpownd of la -f- f ; Mrm^ BA i 170 aMlS-^-imiiii
(V>is*}; 334: "not fnrorftble": nlso </* jAOSft, »<«/,
470 rm 1. — JxxsBX, Druttehe f.ie.'Zifi., 1891, Oct. 3,
1450 would eoabino litnnu A lamSnn ^ritli
Hobr --S-
There aeem to be two •ynonjrme:
laxnnu. T. A. (Ber.) lOS, 71 u ti-ib-pa-»ia
ib-«a la-am-na ana muxxi, and if an
evil deed has been done to the . . . (ZA
vi 256), &:
luxnnu /• f lumuntu c. y, Bu 88 — 5 — 12,
77 vi 13 Sal-pu-ut-ta-in-nu lu-ino-
un-tu their bad decay {ihren scblimmen
VorfiiU} BA iii 248—8 rm *+t.
limniii a/7r of limnu, AV482.'}. 3Iero<lach>
Baladan stone ii o5 (»n>*l> nakriSa inn
pSniMU lim-nii | i-^ar-ra-du his
oueni3' is driven away miserably fk>oni be-
fore him (sein Fcind wird vor ihm elend
vei;iHgt{ also v 27 with evil intentiona.
S' 158 4- S' II 962 O 21 is-ni-ka
lim-ni-iS (the enemy) pressed evilly
(PixciiRS); H 87, 60 up-iia-iu u ru-*a-
tu ia ina pi-i lixn-nii na-da-at; 61
n:i-ru-qu up-Sa-Se-e ia lim-niS rak-
sat. IV3 5 a 48 — 51 in the wide heavens
lim-niS (XUI«-XUI<-BI, Br 0502) ix-
asaxuma.
lumnu 2, w evil, disgrace ^BOses, Schande}
§ 65. 3; H^ SA rm 6. JEVafia-leireud (K 2527
-f K 1547) O 0 lum-nu fta i-pu-3a-
nn-ni Samai: the evil that he has done
unto mo, o >famns; 35 nasru lu-mn-an-
Su if-daf]-n-ma bat the oagle Mitp^eted
— 489 —
evil in it. IV- 7 a 37 — 8 lum-nn dal-xu
ia zn-uxn-ri-iu tho destroying disease
of hix body. (Br 172, 0504; BA i 380);
ITS 50 >io 2 & 14 lui.xut Inin-ui; perhaps
rV2 57 064 a-a i|xn-a XUIi(-« lutnun)
Sunfite; 17 b 17 SamaS niu-inl-li-tu
ke-e (■■ qe) luui-ni (■■ King, Magic, 02,
11); ZA iv 11, 12 iu-ut lum-nu i-pu-
Su; 220, 10 tuiaxmat luni-nain (or
here adj^), Scdeil. NaM, vi 10 i-dn-ti
liim-ni symptoms, presages of the evil
{Vorzeichen desBlisen}; V40x5Su-bAt ■
lum-ni. KiSG, Maffic, 22, 54 inu lu-
mun. 8p II 265/7 i 8 a-gaT • • . | i-ii-rl
j lum-nu (var lu-mun, K 8463) | libbi.
K 4195c 7 t"*"^^*^) lu-um-nu (Br 13541;
AV 6007); II 40 jT 82; II 51, GO (k»kVab)
luni-num: the evil star. Jensen, 121
(9IO 5) ■> Mercnr^*.
laxnassu (AV 4712; § 05, 28 rnt). Also la-
maiiu, bullgod (iedn) as a guardian
deity {Stiergott (iSdn) als schilizendo ;
Gottheit}. statues nsnally placed at tho
entrance to palaces as uia^^ari iud(t)
ekur 1167^20. i^ AX-KAL (or DAN)
8*' 176; H 10 & 206, 35; Anp ii 133 AN- .
KAIi ilii-ti-Sn; ef Bg Ann 426; Jxhora i
164; also Ann 446 ('^> laniassu na-
9i-ru (TxsiJB, ZA v 805) | Ktiora 180
(il) iidu na-^i-ra ilu mu-Mal-li-mvu
Asb iv 70'si-lt-ti niS§ bal-tn~*uu ^na '
sSdi lamassi .... as-pu-un (KB ii 103
— 3, WixcKLBK, Forachungen^ 248 on U 70
— 8); see also kispu. TV^ 20 no 1, h 3 — 4
ihou (Mardnk) art la-mas-si (■■ AN- •
KAIj; Z^ 18 9tn l: DAN '{/'dannu; but
see Ball, PSBA xii 271). V 52 mo 1, 21
—22 la-mas-si dam-Qu Sa me-lani-
mu-iu Saqu. 1102—3,11 ie-c-du dum- ,
Qi la-mas-si dum-ql (08 — 00, 44); Sn :
Tt 52 iSde lamassi fi-rn-te uSepis; ;
Ssh V 41 ; vi 58 5id8 dumqi (rar dum- '
qi) la-mas-si {var AN-KAL) dunqi
n&^ir kibsi iarrCitlia. ZA iv 240, 10
ul-li o-ni-is-su la-mas-su. I 05 2i 55
a-na Uruk Se-e-du-u-3u a-ua £-
AN-NA la-ma-sa 5a damiqtlm utir.
DT 71 JS 5 la-mas-su-ui id(t)-ri its
(the temple's) idol drag' away {seine Oott-
heit schleppe weg). V 44 e-d 33 f AN-
XE (KAN)-UL AN-KAIj-BA «- f I/a-
mas-si <il) Papsukal (Br 4064, 6325;
JcREMiAS, jD/#9, 33) also see ell (ZA ii 33).
t^ perhaps thus because the lamassu vras
placed at the xetu (see above, p 347, eoll).
Ill 67 c^ 61 Pai>sokal is written AN-
KAIi as sa la-ma-ti (Br G 102), probably
a mistake for -si, occasioned by the fol-
lowing: la-bar- til K 300, 18 [pSn] ....
bab la-maS-5i; II63 6 0 Axu (— PAP)-
la-mas-si & c 27 Abu-la-mas-ii. On
Cappadocian tablets we find P. N. litar
la-ma-7.i. On the (•*>»») lamassu seo
ZA 1 48; also in general D^<^ 153; ZA i
206/b//; Si on Sedn & lamassu BO i
;»0 fol.
NOTE. — HALtw, Reck, erit., 343 k Ztacxsaar,
Surpu, r«ad la-m«s-tum for labartu {q. ».)
oa a /* of laokassu.
laxnsitu IV> 14 no l a 28 — O nam-zi-is-
sa uk-nu-u [eb-bu?] lam-si-is-sa
me-su kas-pa u [xuraga?].
Iain9u & lam^atu (/*) AV 4721 an insect,
fly jlnsekt, Fiiegoj D^ 88. II 24 no 1
(K \bl iv 53) e-f 16 NUM-ld (» «pru:
dust D 17, 136) -IIA (Br 0028) » lam-^a-
tum I lam-QU. V 27 g-h 13 NUM-lS
(or SAXAB?)-BA «« lam-^a-tum j|
xu K 2148 ii BSlit-ili is described
(2) .... gar(T)-za-za .... lam-^a-ti
iakna-at (ZA ix 118; 417) KB iv 16 (i)
27 P. N. Da-ma-zi k, ibul 12, 3 apil Ija-
ni a-f a-tnm.
lama§§u, see lamassu & cf K^ iv 10 (iii)
5 mar lia-ma-Sn.
luma&U Creation-/*!*^ V 2 (a D 04) kak-
kabSni tanisilsuuu lu-iiia-5t nS-zi-
iz (K 8i^26); Jensen, 47, 56 /b//, 2SA foii
constellations of the Zodiac (Tierkrois-
«;^cstirnc{ . Ill 57 n 53 — 50 gives the names
of the 7 lu -ma-si (see m&iu).
lummuSu Jtrv. d*AMMgr,, ii 83, 1 ; PSBA ix
200; Br 14436 for xumrauiu (q. v.).
lamattu a small animal {ein kleines Tier{
J zirbubu (q. r.); V 21 a-b 44 la-ma-
at-tum 0 zir-ba-bu (AV 4713, -hi).
lixnuttu /*(of limnu) evil (done or suffered),
wickcdnos.4. hostility*; injar^', misery { Qbel;
Bosheit. Feindschaft; Unheil, £lend( AV
4S21 ; Br 0503; ZK ii 311; often writUn
as t^ ••> XUL or simply XUIi. Ivai/W
iii 1 — 2; 3 — 4 H-mu sa liniut-tim evil
I ST N* S, « S« •«*« a m a r n or mi a * a r u. -^^^ to-mur (T. AO X wlU •••, W«., ^ ama vtu
— 490 ~
storms (ZK ii 426); I 70 iii 24 may Utar '
pursue him a-na limut-ti (III 48 iv 14
a-na li-mut-ti). KH iv flO — 1 co/iv 14
i-iiH limut-ti li-ik-la. 1V3 38 iii 38—
40 i-ii:i li-mu*ut*ti .... liq-ti-ma
( l^^qatu). K 75-2, 1 Sin it-bal limut-
ti m (PixciiES, Texifit ], 110 2); mu-kil
ri-C8 limui-tim, sec kiilii; I> 98 i2 1
r«tt k3nu 3*> V 35, S (boK.) I i-iiiu-ut-t i
iili-in [l-te]-ni-ib-bu-u5. — Crcation-
/Vf/IV 18 u ilu 5n lim-ni-c-ti i-xu-zu
the nod of evil (t. e. kinj^u) bog^nn ; or:
ibc t^otl who plMns evil. — kapudu li-
iiiuctu (sec k a pud u) & Ash iii II7;iv4U|
ill 123; viii 73 etc. rBr 10ii28); S^ ir»8 -|-
S^ II ii62 Jf 5 u Bel ana BabTli ^^ n-
<ak-pi-du li-mun-tum; ihitt 4 ur-ri-
i.\ lim-ni-c-tnm (Pinciiks: the Clamite
muUipliod evils); I 27 no 2, 88 sa li-im-
ni-ti il-te-'-n (l/'^e*u) who plans evil.
Asb ii T* the.<c kin*;s who liniut {car li-
ni\it)-tu i»-tc-ni---u; IV ."> h 28 li-
niut-tu (Itr 12151) ii-te-ni-'-u Su-nu
(IV 10 a .V.»). — del 113 «n-bu-u •»'
XUIi (ae limnttii) as I predicted tlie
ovil (also / 114; J^"*^ 34); K 1131», l» li-
mut-ti c-ip-tfU-u-ni they did ovil; II
Hi a 20 — 7 1i-3mut-ta tc-ip-pu-us.
1} fi5, 22 epiM lini-ni-o-ti the evil-doer
Jdcr l)bcltritcr{ ; cf \l 82 — 3, U ckimmu •
f-pi* liiiiut-tim (Ilr 12140; IV 28 a 7
— S); K 33«U O 19 a-na c-piv li-mut-
ti-k[u]; a 4 lim-nl-c-ci. Sams i 40
e-pu-sa lim-ni-c-ti. S*^ 16?* -i- S^ II
900 J?. 21 a-a-ti Ku-dur-]ax-*;H[-mul
f]-pis lim-ni-u-tuni. Kfiors 113 kn- "
pi-du lini-iii-c-ti. A-niut li-mut-ti
hostility* iBdficsJ I 27 tto 2, 81; someth-
ing wicked (§01), written KA C*"')
XUIj, KNfbTXON-, 12C ft 10, etc. also »ee
^!i XUL-tiin tlfid 108 22 11; n-na
XUL-tim, 11«1 O 13: It 15. ar-rat
liniut- tim IV 7 a 2, 8, 10, JOetc: Le Gac,
X.\ ix :;8*6, O— 1 1 nr-ra-at | nia-ru-uS-
ti [Ii]-mu>tit-ti s;cc on this phni:*^ Bc-
zoi.i», ZK ii 307, 310; LKn]aANN, ihi'l, 425
— 7; KKAF.TZi«cnM.\R, BA i 2tf8 r»9i ♦*"". Asb
ii 122 op-5it <•»»> XUT^-tim; cf Leii-
!4AN.N',ZAii 219 jc 350 rill 2; ^aMaSiMMHktH^
jtrrf \H § 5; i 121 /b/; r»i 2 & literature
ffivcn there; Jastuow, ZA ii 353 /oil;
•Tensf.n', 167 — 8; BnzoLn in S. A. Smith,
Asnrb, ii 69, 80 ; KB ii 1 70 — 7; B A ii 1 I no tf.
V i£7 od 37 AN- NIX
U
aai^-^iir li-niut-ti bird of e\*il ^ Unheils-
vofi^cI(. Br 11000 same i^ as es-ie-pu.
limStU, limitu. § 05, O ; AV 481 8 ; yi a m u.
a) enclosure, circumference {Uuiscblios-
8un{f, Unifassung} V 32 e-f bb li- mi- turn
(Br 13085 — 0) | xu-u^-^u Sa qunSte
(Savce. ZK ii 258 »• HM^; Jensen*, 802);
«- kikkiiu. I 28 ft 13 ar-^ip ii-pi-ik
cpr5 a-na li-me-ti-su | a-na sixir-
tiSu (12). — b) surroundings, district,
ton'itory {Umgebung, Umkreis, GebietJ
Anp i 118 ina li-me-it maxSziiunii;
iii 135 orchards ina li-me-tu-tfa aie-
qup; Nob iv 04 ina i-gar li-mi-ti £-
zi-du. T. A. (liO.) 1, 02 ia li-miti-ka.
Sg.^9iM210 SarrSni li-nie-tu-iu. Very
often in: alani (maxSzSni) ^ixrliti
Sn li-nie-ti-su(-nu) tbo smaller towns
in the neighborhood, Sn i 36 (Be// 11;
Ktt 1, 0); ii 13 {Bell 28; Ku 1, 14^); ii 20
(Be*// 31; Kh 1, 15); iii 14; iv 06; I 43, 37;
Ksh ii 10 (-ia); lU 16 iii 0 (-3a); also see
a^ Atm 80, 105, 114 — 15, 275, 283, 377;
Jxhor.H 47, OS, 80; TP III Ann 30, 41, 51,
138, 140, 142, 150, 100 (a-di alS-ni | sa
ll-ine-ti-iu-nu), 104. Sg Ann 120 bi-
rati sa li-inc-it C****) U-a-a-a-uS;
Kkors GO li-me-it <•!> Kar-Sarru-
ukln; 08 a-di maxazS-ui sa li-me-
ti-iu; Ann loO birilti dan-na-ti li-
ine-su ad-di; 251 iq-bu-bu li-ine-is-
su, they covered her (the cit3*'s) sur-
roundings; 377 (c/* W'iKCKi.ER, S«trgOM, 62
rut 4); ZA iy 414 bel. Asb v 117 ma-
xSzfi-ni Sa li-nio-ti-3u; KB ii 242, 52
(sa li-mo-it); JAOS xvi 73 /b/ — KB ill
(2) 04 eol ii 30 li-mi-e-su. balm. Ob
08, 100, 184, 127, 187; Mon, B 63. Sanii
iv 10, 10. Dar 103, 7: 0 xSru ana li-
nii-tum ina libbi izaqap; 321, 2 »
adi )i-mi*ti (in the circuit? {Sni Um-
kreisf{; Nob 308, 0; Xubd 166, 11; 486, 3
(li-mi-tuni). — e) Also period, time
{Periode, Zeitdauer} Psisbr, KAS 64, no
xiv 18. Ill 38 fio 1 J2 3 ina li-me-it
u-me-im-ma I conquered Susa.
NOTE. — la til* Lab (rib, kal)-b« Isgnatl
tbero is msntionsd slouff with mouth, tail, also
li-ma-a-ii, Bm SSS, 10 of the dngoa Cs«n*o**
If Sclilans*), porbapa its eurrteya H aoiaa '^TIb*
dnnsanV |/lamBt ZtxaaeBsc-OonOBEi, 4e— 7 ; 4\%z
vrr^ m gekrttnmtv Seblaiige.
— 491 —
laxn(m)iitanu & ladtfinu O lav^litsnu)
I q(g)anu; in c. t. serf, slave, servaut
{Ijeibeigeiicr, 8klavc, Diener} Nabd 174, 5
Bakua & <**) Xabu-ib-iii-i (•>»«1)
la-mu-ta-uu (6) ia (^'> NabH-bSl-
Sumato iSpari; aliio 302, 4; Br. M. 84,
•J— 11, 38, 3 (end) (an»0O ln-nin [-tn-iii-
Ku] KonLEn-PKisKi: , ii 48 bis serfs {seine
Udrjgen}. Nob 207, 2 lam-nru-ta-nii-
ia; Bar 302, 6 <»»»3» la-mu-ta-iiit ia
Marduk-ii&9ir-aplu. Camb 105, 7
ntnai la-niu-ta-nuj Stoass., Lejiden^ 12,
12 Cftm«l) ]a-mu-ta[-nu3 BA i 407. See
also Ifitu (latanu?).
2COTK. — 1. BoviUout (BO Ii ISI /"«/) a schoUr,
sladeat, npprentice.
S. y/'zrrs BA i 4t7; SS3; Mkisssixu, Dist, S«,
wbeaco •lammfltu * tbon lammStEnu; x T^
W l/'sK? -4- tilnu.
ISnu /• a) figure, featnres, picture {Fignr,
£rscheinung, BildJ id A LAM (usually
MT f aim u) AV 4722; Br 7200; Jensex, 40U.
K 133 (H 81) R 12 <> Nin-ib zi-ka-ru
in)Ut(d)-Iil-ln-u (ZA v 38) Sa ana la-
ni-iu (— AliAM-BI, 11) xa-du-u. lY^
22 a 0 — 10 a-lu-u la-an-iu (AI«AM-
BI, r/'IiEHMANx, \bOno 5) a-bu-bu-iim-
nia tbe alQ in its outward appearance is
like US a storm-wind; lb* i 31 — 2 u-mu
da-*-i-ku ra-bi-«i la-ni-kn (Br 1822);
20 no 1, 15^10 see barn 1, Q*. Xeb vii
81 ba-na-a la-an-iu-nn; ix 53 n-ra-
mu o-la-a la-an-ka (KB iii, 2, 20: ball
{Saal|); II 22 no 2, add (AV 4722) la-
a-nu I Qalmn. — 6)Bbnnnauu human
figure, bod)' {menscblicbo Oestalt, K6rpcr}
SsiiTji, Aatirb, 126, 72 (KB ii 252; B-^J x
800; xiv 150; 158) see xatann, p 347.
in 41 ii 17 gi-mir la-ni-iu li-lab-bii-
nia KB iv 70 — 77 | zu-mu-ur-iu III 43
iv 0; K 801 R 8 see kapnpu <Sy. Up 11
265a XX 6 ia la-an gii (or is)-xab-bu,
ZA X 10; but PSBA xvii 148 ia la AK
(-» iln). n U3 6 14 ki-i-lu-an Si. V 47
b 26 (end) iuk-lul*tu in explained by
la-a-nu. K 3500 + K 4444 + K 1023.'i i ;
16 (end) ku-(ip-pu ina la-ni-kuC-uu] ;
WiN'CKLEB, FoTBehnngen^ ii 12 — 13: tlie j
garment on your body JdasKlcid auf curena
Korperj.
Iftnu 2, enclosure, yard, court {Uinsolilies-
sung. Hof} Br 627-J. V 4J g-h 57 & (»"-
B«r) LIBIT (Z» 6 /tiJ 2) — la-a-nu | a-
bu-ru (50, which, again, is a || of u-nia-
5u, 54); B^ 45 rm 2; ZK ii 306 — 7 rm 1 ;
ZA 1 8; also \ lipittu. same id «« pi-
xa-tu, i(&u)-ga-ru. II ;U> //-/i 11 £-
LIBIT ^<^< (— aUD?)-D A — la-a-nu
e-lu -u; sec AV 4830. V llf^/'50 ID(orAt)•
MAIl ^ K-LIBJT -B la-a-nn (Br 0504);
V 12 A-tf 1; H 100, 50; 111, 41; B'12U, Oti.
del 57 ad-di la-an SI (« pfini) ia-a->>i
o-^ir-ii Jensex, 374 — 5; 406 I made
(l^nada) its (tlie vcssel'i«) design. See
also ZA iii 418; Haupt, BA i 126, 131
I added a iVont-roof (Vorderdacli) to it
and enclosed it. Lcumaxx, 150 rm 5 seems
to combine non 1 & 2.
I Qb h \b read by some iii-2im Ba-
bi-Iam ^* la-nim settle, colonize, a do-
nominative of lanu 2; but see Leiimaxx,
150. Could there be a mistake for ki-da-
nim which occurs often in tlicse texts?
Ifinu 3. in karan la-a-ni (r/*H-o) II 48
r-/04; Br 7320 fol.
Cinm] la-a-nu-um (?) II 42 a-b 45 — »""»
iam-ra-nu, Br 13900; but it could aUo
be [qul-fjiil]-la-a-iiu-um.
linnu (?) II 40 MO 3 (mid) — K 26 J O .'.5
LI-IN — SU (« lin?).nu — b.i-
ru-unC-nu?] Br 13014.
la88U(?) K 2401 iii 35 lu-mal-li ka-a-su
ina niux-xi la-as-si I will fill the cup
more than lassu, B.\ ii 027 /b/.
/asamu (AV 472S), i]as(s)uni gallop, run
] gallopicrcn, laafeti { , 7/* .'i4 rni 3, proper!)* :
stretch out oneself Q rapadu; lluiii:. vii
60 rnt 37. T. A. (Lo.) 82, 28 a-na-ku
H-la-as-KU-nin-ku-u-uu-Hi; (Bur.) 2«s
i 1 sise ba-nu-tiim ia i-la-as-zu-mu.
61 — 7 — 27, 190 O 14—15 al-sa-mu-ni
a-na ka-sa | . . . . ma a-na al-su-inu
(llEim. xiv 7). rretiiiim-frg IV 54; ZA iv
:t03, 10 — 11 alpii qarnu saknu l-lu-a«-
su-mu-nia i-kai-ia-du. Kixu, MttgiCt
18, 12 a-la-su*um nr-ki[-ka] 1 run
after (I follow) thee jich lanfo hintcr dir
liorj; i>erliaps 11 62 ^ 16 i-l«-su[-uiu]
Br 4824; X£ 43, 20 ... ka ina narkaliti
lu-u ia-ru-ux la-sa-mu; 44, 55: 7
double hours (kas-bu) la-sa-nia tal-
Mn&m IT IS *-«• t1 •- III Rnf x u (f ».}. --w la-os-<li-«^ no* ssdaru (BA i SU O uy.
— 492 —
li-mci-tfu cyiUmu force -« uOtig«n).
Jl 27 a-b 46 [ ] SAR . la-iia-inu
& ra-pa-du (Z* 53) Br 2074, 4323 &
14064; HH, 1 — 18, 1338 iv 23 KAR{T) wm
Ja-}fa-xnn. V lU c-d 18 ID-NU-UG-
<i AL ^g^y-AB-Bl -pa-ri-ic i-la-
aR-8u-iim,Br 6502; Z^ 55; 58: violcntly
ho rushes on {gcwaltiatig sttlrmt or dHlxinJ*;
according to Z^ /. c. Also V 11 a-c 17
(H 107, 17; D 125, 17).
CQtii IV-' 15 ii 35—6 Che seven on the
mountain of the west il-ta-na-nN-
su-niu.
lasmu odj spirited, fior3-, galloping (rOstig,
fourit', firaloppierend J Sn v 80 la-as-mu-
ti niur-ni-is-ki Qi-niit-ti ru-ku-pi-
in the Kpirited steedx of m3' chariot
(Haupt) , see Hi:nit. vii Ou & rm 37. 1V»
i» a J6 — 9 ihe nioonj^od is called a .... ;
la-as-niu sa hirkusn la innaxji.
Ifisimu, in K 4 060 la-«i-niu, according to
Mi:isj»Ni:i:, 115 rm 2 (list of workmen, AV
roatis ba-si-mii), aUo rf perhaps II 00
n •-*?< the «od ** lu-si-niu (Br 9114).
lasanu? XJ-J :i, l ki-i i» pa-ni la-s«-
an-Au: aUo see 12, 2S.
la-pi Ntfe lab ft 2.
^Opu 3 V 45 ii 20 tu-la-a-pu. Cf II 40
C'd 34 la-a-pu. PerhaiM H 1S»3 (Km 2 111)
i 37; -« V 10 a-b 37 KI-TAG-GA ^ la-
a-p(b)u (AV 4654; Br 0070). K 2022 (II
'J\> HO 1) i 10 la-a-p(b)u together >vith
Ka-a-qu & la-a-qu. II 05 O ii 6, moo
pruvisiunally under lubu 2.
lippu bandage. dreM>iiig | Bandage, Verba nd{
l^Iapapu. ;*/ li-ip-pi aniniiitc, K 510
i/ 7 (JoUN^iTON).
lipu Kproui, oOspring, progeny JSprosj^ling,
AbkummlmK, Niichkoniuic;. 1,^ j^^.
Jen-sen. ZA i :;87; AV 4701. Nerigl ii 4/
li-i-pu-u-a ina kirbiva anu darati
libelu (ZA ii 132: KB iii, 2, 74—5;
AV 4702); Neb x 17; I GO c :,0 li-pu-u-a;
1 52 fio 6, «!. Zisimei:n, Stirptt, iv 0 nia-
mit VII li-o (rori, K 2950)-pi »a hit
Hbi (7 nienibtfrs of the paternal house) •
amelu «•* -ba- tu U (i- upaiiar). II 2l» .
«-A77 li-i-pu jj bu-ur-2n(9. r.)Br]4424. '
e 51 i 45 ^J^-li-i-pu (ZA i 387 Name
i^ 1. pilu, pir'tt, "D 61 rm 6); 46 J^TTtiT
— lipu ru-qu; 47 same ^^ i- li-ip-li-
pi (followed by mar-ma-ru). Br 8104
I — 5i 8177. ZA i 17 rm 2 has S* V SO foU
ba-an-da — Si-ir » li-ip (Ifpuf); ef
S» III 17 li-ip — ga-ru-uS. Also see
gungu li-pi.
liplipi (> llpi-llpi) I of Hpu. AV 4826
offiipring {Abkttmmling}. Jbnsen* <s \yi9;cK-
i.ER, Fornchuttffen, 518 r»> l »greatgmnd-
s«on jUrenkel}. IVa 30 a 27 li-ip-li-pi
of iV. Ash i 40 Ahirb li-ip-li-pi (var
li-id-da-tu) sarru-u-ti a-na-ku of
royal descent I am. ZA ii 2<88, 29 li-ip-
li-pi da-rn-u. 8m 040 O 27 lip-li-pi
Habitabeiaan offspring of my father's
house (D 37 rm 2); Esh cyl. in tunnel of
Kegoub (ScBEii., Ree. Trav., xvii 81 — 2) 5
n-ip-li-pi Bel-ba-ni. Br. M. 81, 6 — 7,
200, 28: Esh li-ip-li-pi da-ru-n ia
Bel-ba-ni mEr A-da-si (HEOR.viii 114).
V 33 i 14 li-jp-li-ip[.pu] I Sa A-bS-
gu?[-ru-matf, Pjxches]. K 4320 (II 35
no 1) ft'b 12 te-ni-qa j) li-pi-li-pi (Br
7725). Rm 76 R 2 — 3 a-na li-ip-li-pi
sa sarri (HEnn. xiil, 13). On llplipi -.
lilB-BAIi-BAIi c/*D 26, 217; ZA i 59;
D^ 17 rmi Br 7097; I 36 no 3, 10 /b//.
Perhaps llm 283, 8 (Wixckler, J^araOi.,
ii 20); K 13733, 4 (ibM, 23).
luppakku? T. A. (Ber.) 26 iv 28: lu-up-
pa-a-ak-ifu siparri.
lapfimu? T. A. (Ber.) 26 iii 22: I ««) al-
ta-bi-bu la-pa-mu.
lapdni, la pan etc., see pfinu.
lappanu V J6 ^-/i 24 ig-XU-UB-AL-
XAB-BA (AV4080; Br 1087; 2469) lap-
pa-a-nu preceded b3» ku-dup-pu-nu
(Br 1 900), r/^ n 1 1 a X a p p u. A deri vati%-e of:
lapapu? 3 V 45 v 5 tu.lap(b).p(b)ap(b).
lupfiru see lubtiru.
laptu c Ht. la pat perhaps earrot, turnip
{viellvicht: Bfibe} — MPi^^. 1>H 24 rm 1;
J*^' 84 rm 2; ZK ii 424—5; ZDM6 »9,
255 MO 12; ZA vi 201 iii 2 la-ap-ti SAK.
K 4140 O ••» da.da-ru — la-pat ar-
inan-ni (Z» 110). ZA xii 410—11, 27
Glj§ OISIMMAB UX-TAG-(JA — la
kal-mnt lap-tum.
fapaiu pr ilput, p* ilapat: turn, turn
around, wind {kehren. wenden^ § 0, 134-
Z® 6 rm 2; Br 3707 (— TAG); 6357
(- BA); Nabd 283, 2 la-pn-a-ta Sa
dal&ti. — a) turn over, upside down;
ruin {umstui-zen; stu Gruude richten{.
H 120 JB32 am-tn a-la-up-pat-ma; ::4
— 493 —
a-me-ln a-lap-pnt-ma (31 & S3 UM- '
TAO-OA, £MB-SAIi) ZK i 104 § 13.
VATh 822 — 23, 5 — 7 5a-la-pu-ut-tu-u
I ma-ma-an | la i-la-pa-tu-uS, Meiss-
XER, 73; 150 — 1 : Jiasoliition of it (the
marriage) no one m-'iU (serfonn |Auf 15«ung
derselben (d«r Ehe) wird keiuer vor-
nehinen|. K£ XII eol iv 7 ever3-tliiiis: 5a
tal-pu-ut-ma (2 wi). S 1981 + K 4355
(II 35 MO 4. g-h 04 — 05) see knzbu & Br
7145. ZniMERK, Surjm, iii 35 maniit
iu*i tA-ba-xu u rikis(?)-8\i la-pa-
tn (upa&aar); aUo/57. V31>^57kibis |
me la-lap-pat-mH. Pinches -Sciieil, '
Jour. Traf9a. Victoria Inst., 29 jj 70 MO ;
untmSnam lu-i>ii-ut(-ma) overthrow •
the |>eoplel — pc perhaiM V 56, 40 li
(» lil)-pu-tu ku-dur-ra-su (KB iii,
3, 170 — 1); KB iv 60 wn iii !."» i-iid-nu
li-pit O lilput?). — 6) <«vith q & t II as .
subject ■■ ttingtrc, ivficere: revolve some-
things, treat it; go to work, apply oncucif
to {etwas ubcrlegeu; behuiidchi; be-
arbeiten; auriihren| also sometimes with-
oot qiltu. KxuDTzoN, ats — 9 TAG-it —
lapi-it. 1V» 26 »#o 7 (K 4611) b :13— 4
me-e bu-n-ri ^a qa-tu la il-pu-tu
(-« TAG-GA; Br 3797); 8 iii 15 [riisQ]
a-a Sl-pu-ut »ame libbiia, Jbnsun,
Dins, 85—6; ef ^f/(«y>ri-leg«iid O 14 <**>
>I--ka-a t**J JB-a sa 5a-mo-c i-di il-
pu-ut -si. 1V3 19 no 2, 62 sa la
il-pa-tu (-^y) qa-ti (— GAR-NU-
TAG-OA-8U); del 181 il-pu-ut bu-
ud (or pu-uiT)-nl he turned to us.
Je^SBX, 440: he tiirnvd our front, «. c,
turned us face to face; drl 207 si-bu-
tum ina pi-it-tim-n>u il-pu-us-su-
ma ik-rim {car i-to-kil) ta-a amSlu
a seventh time he bewitched him suddonl3';
then the man ate the bewitched food.
C/^218 al-pu-ut-ka n-na-ku (X13 142,
242 & rm 17). IV^ \b fol iii 14—15
appa u i2-di i-ia-a-ti lu-pu-ut-ma
(-« TAG; D 7 r»i 1 X H 177 9io22)
a-a it-xu-u. KB 44, 09 lu-pu-ut xar-
da-at-ni change our hashl'uliiess; c/'21
wo 8 6 8 lu-pu-ut-ma;' 20 ii 19, J^'^ 49
rm 46 reads e-nin-ua-ma tal-pu[-us-
su-ma].
n 27 e-d 60 TAG » la-pa-tum (H
17, 262, -tu); 61 XUI« •• lapatnm ia '.
i-nim (Br 9505; ef %^ 42 ttd H 182, 18);
H 48 «-/^4l TAG C*»-»6) » la-pa-tum;
42 Sub (t*-*^) BA — lapatum Sa
idde (Br 1430; U 12, 121: pitch with
asphalt); 43 Si-XUIj « lapatum sa
§1^ (/. e. 8na) Br 9383. 8 5, 12 (AV
7339; Br 6357) IK-RA « il-pu-ut-ma.
T. A. (Ber.) 6^7 iqi sa ii-in-ni 11-
il-pu-tum u li-i^-ruC-pii-u]; see / 9;
also 218 i2 3 & 4. IV> 29* 4 C JB ii 24
ina la-ba-ti-ia; but ZntsiERK, ^icr/iic,
iii 115 ta-mu-u amSlu la-pa-tu.
(2^ touch something or somebody, busy
oneself with. 1V> 26 6 15 (K 4949) sin-
nii-tu ia ru-xi-e qat-su il-ta-pat.
del 210 xanfii tal-tap-tau-ni-ma
(2 ttg) ta-ad-di-kan-ni at-ta suddenly
thou hast touched me (with thy hand,
o witch); N£ 70, 3 mS iiiu-ti (Jsxsbx,
214 a* Ocean) qat-ka a-a il-tu-pit,
thy hand may not touch {Imss d«iue Hand
nicht anraiirenl: cfT^ 142, above. K 626,
11 il-ta-pat-su.
<Q"* III 53 a 3 il-tan-pat-ma with
gloss iur-ri («■ lapatu).
3 — (!^ (X & 6. lya 60 iii 86 the witch
ul tu-lap-pa-tiu-ni; 39 tu-
la]p-pa-tin-ni; 57 a 56 (see labii 2, 3)'
4 b 34 — 5 aui81u m&r ilisu lu-up-
pit-ma (c/^49 lup-pit-su); V 45 v 6 tu-
lap-pat. KxuoTzoN, mo 72, 12 (end) u-
lap-pi-ti; u-lap-pi-tu (l»^) 7, 27;
38. ,52, etc.
3 ruin, destroy { veniichten, zu Grunde
richten^ I 43, 13 u-^ul-pit-ma uabbit
diidin^sa; Id u-sal-pit rapiu iiugu
(mEt) xaudi; III 38 a 14; I b mo 2, 8
(K 891) see bikitu St BA i 436. SciiEiL,
Nubd, i 13; ii 16 u-«a-al-pi-it he
destroyed; ii 25—6; iv 21 — 3 Ou-tu-um
^^ I u-ia-al-pi-tu | me-e-si-5u. Asb
vi 63 a-di la ba-ie-e u-ial-pit. Banks,
DiiB^ 24 — 26 : 2) nos 8 — 10: 06 (end) e-mu-
kan pu-ug-la-tu u-sal-pi-it.
2.1 K 8204, 7 al-la-pit ki-ma max-
xi-c sa la i-du-u u-ba-al (PSBA xvii
1 38 — 1»).
DcfT. nalpata, iulpntu (Br M07); inU
puttB, ialputta (Br MOG) it tb«M S:
liptu tw, c. *Mipit. — a) destruction; pextl-
Ivuce, plague jVerheertiiig; Pestilcnx, An-
steckungt Asb iii 128 $t ^34 TAO-it {car
li-pit) ('^> Dibbar-ra ZA x 79: pest;
— 494
JcNSEX, ibifl X 252 {Anstccknn^ durch die |
Pest { Br 3797; Z® 1 2, 5; also J«ee ( Winckler) '
Sij ^YWif ii (iv)71 li-pit <**> Dibbnr-rn. '
— b) fi-HiUy >llmf:il]isk«'it; K 107, 15 li- '
ip-tu-^u da-KU (put ]an, § 80) ina-ri-
iv a-dttn-iiitf (UA II 2a) liis frHilty is
fji'cnt, he is very sick. — c) >vork, Hctivit^*, •
e2<peciall3- in the pbrKse 1 1 pit qilti |\V«rk,
Arbeit, nameiitlicb als lijtit qiiti}. Sii
Bav 30 u-Jic-si-rii li-pit SU^^ (c= qa-
tu)-ia blessed the >vork of 1113* hands
{jtc^ncteii inuiiicr Ilaiide WcrkJ ; Sn J\u
4, 10 ai-MU .... li-pit qiitu-ia sul-
)u>iiie to prosper the work of my haiidi*
(§ I -^2). V 65 6 Jl U-pit-ti (var, caret)
gu-ti-ia. 1 5'J no ,} h 24 li-bi-it ga-
ti-ia (alxo see I 51 fin 2 ^ 10; ZA ii I2J;
12»?6 I5f; J»SI»A X '*\r2f'oll). Perhaps P.N.
Jji-hi-ii-liiar in c,t, (c.^. K11 iv 20, 05);
alsu king oi' ilyiia^ty of Sin KB iii {\) ttO
— 7; 3IA it .V.«ri — m». X'SIJA xvii 150, 23
)i-pii-a civ. (see IGtu. 2); / 24 li-pit-vu
^") A-ru-vu init-xa-ris na-pi&-ti.
lipittu /', c. a/. liptat. — n) enclosure,
fence; wall {Unifa.s^nng, Unih*;gung; Wand,
.Suite J iC § 2:., Ijr 111!':;. iV-' If no 2 JK
7— ~-'^ inudil liabilu ^Igar 1% saggil li-
pit-ti (-" .SK-IK: KME-SAL; Ur 74U2)
Kzida ana a^rivu )itnr(ltCV 4i}. u 4u,
4;*; /-'* «'. rm 2). DT 07 R 2 (H 120) end:
ana li-p*i-(ii" (SK-IB) Ba-bi-ln.
IV- 27 h -'«» — 7 ina li-pit -tu i-sit-ti
(ISr »5u; 1 111*;;): :; b h\ ki-nia lij-
pir-tn-su snl-pat eli-su it-ta-du.
V Oti, JL\i ina li-pit £-G AJi-in. K *J»5'J
n K »»«02 iii 17 («»"«>) rabuti-ia Ji-pit
ekalli-ia (Wixcki.ki;, iiNtWM-A., ii U» — !»).
li:;0«i-6n» JiJIilT-IMKlt -=a-nia-rnm
»a It-pii-ti (JlrllltKi; lUu::: Poonon,
Baviau, 175); «« lanu (2), (c/* V 11 e-/'&0:
4 J ff'ft 4 7); pudu 11 20 C'ti no (AV 5560);
1» i X a t n (A V ;;; 7b) ; 11 ;;o /# 23 />#// li-pit-
tiini H a}<:nrrnni, aniiirnni, uijxu Z^ 6 .
fttt 'J; :;i rm 1; Mkissniii:, lit); Mkissnku
jc liosT, ISA iii 'Jll—- I'j read lilMttmn,
explaining aniaruni »■ | 'non; porh. II 16
/' 2!» li-p(li)it-tii-nia. — /») work, act i-
viiy >ArlHfii, \Vcrktiiii«rkoit; — Jiptu;
uitiKfcially liptat ij a t i Pi sen i::«, XcaiSf 1 5
fw 4 (J «> (see karabii, (1^*). hg Bull
inscr, 101 lip-ta-at qStSia the work
of 1113' bands; cf Sn Bav 56; Kn 4, 18
(McissKER & BOST, p 12); Bu 88 — 5 — 12,
75-)- 76 col ix 32 . . . . lip-ta-ut | qutS-
ia qiribsun | aStur.
lapitum (T) II 25 e 49 ina (or aS*-) la-
pi- tuni.
lupputu c/'lubbutu.
laputtu, loputtu, see labuttu.
la^U XV^ 57 a 30 Ularduk is called xa-a-a-
at ^**^ ai-na-an u <*'> la-^u.
la9U II 02 a-b 42 SAG g>—yy-^ (Gl?)-A
— la-a-^u-u; same \X> — ■ ri-'u ^a-bi V
13 C'tl 40 (ZIC ii 150) & mn-ir ga-bi (30)
Br 3023 — t.
/Ogu see liSpu.
/equ 1. (§ 42; AV 4827) & ioqu {% »4/8; AV
4735) « np^ (Q pr ilqi; p5 ile(a)q(q)i;
ip Hqi; aQ li-qu-u (§ 32a, /9): take
>nehnien| tb Br 7605 (SU); 1700 (Tl,
S'* 107; H 13, 137 «« la-qu-u), 7110 (SU-
TI & SU-TE, Jensen, Diss., 49).
ft) take, in general; catch, seize {nehtnen,
im allgenieinen; fangen, ergreifen]. Per-
haps Alter. & Winckler, Tvxtc, 60, 4 C^
Xi»-ib .... la-gi sim-tan i-sa-an-Su
(]/'tfaniu); D 135, 12 barbara sa ana li-
ki-e (bTI) pu-xa-di su-lu-ku at-ti.
ZA iii 366, 13 ana la la-qi-e (Xabd 380)
that no one take aiva^*. — KB iv 18, 16 — 7
sa . . . . il-ku-u (3«5p); tlel 260 iu-n il-
ki; III 4 ino 7) 62; TP ii 7 lu al-qi
I took; ZA V 07, 27 tal-qi-ni-ma thou
didst take. K 1349, 19 il-qa-a si ivar
i^)'\[\\'tyx] «B i-Si-(u bad fallen away;
vf var to Sg Ann 47 « Ann XIV 41;
Jx'/tors 55 11-qu-u so-^n-ti; del 185 il*
qu-in-ni-nia took me; I 28 a 27 il-qi-
n-ui they took (§ 38). — K 281, 27 la
i-laq-qi he shall not take possession of
it (the money) ; i-liq-qi-e-ma, Z A iii 367,
21 (<-> Xabd 380). IV^ 26 a 20 — 7 Qn-np-
ri-tfu bu-ra-su i-liq-qu-u (« TI, Br
1700); 1V3 .'lO col iii 1 a-liq-qa-k im-
ma I will seize thee (sa^'s the witch);
lini 277 ii 11 i-li-ki(ma) he wiU take;
II 53 c 50 -la ni-max-xnr | ni-la-qi
ui-id-dan; pc li-il-ki-a-as-su-uu-
ti-nia Sciicii., Bee, Tinr^ xix, 43 / 1 ; per-
haps N£ 56 no 28, 22 lil-kuk-sa; Zu-
(AV
la-^u-u Pkibicii, /tttitjf/. firfr.f oxxxiv 2 cic.; lu-u^ (| 39): **! will fgo out**; P. K. L4a-Uf»^ a-n
49A3) •«• n •; ii.
a »Brl
— 496 —
legend ii 12 lul-ki-ma dupSimBti
(BA ii 409). — tp IV^ S a 41, 43 li-ki- >
e-ma; & 8 H-ki-ma; 4 a 21; 23 li-qi-
ma. N£ 70, 4 Sinna-a i:il-»a n ri-
ba-a (^>> Oilgainei li-ki pa-riC-ta], '
alto s«e il 6, 0, 7; tlel 220 li-qi-iii-mn
Arad-£a. K 2573 ii 20; IV3 22 6 0; 11
(li-ki-e-ma, Br 1700); KB 10, 7 la li-
ki; 18, 10 li-e-ki; Smith, Anurb^ 145, 5
li-e-qi. li-qa-a-ma (2 />/) S* 158 + 8'*
II 962 O 13-. Adnpa-lejiend B 25 li-ga- ;
ni-iu-um-nia take for him; followed by
il-ga-ni-&u-um-nia (20; 30 beg).
b) take: acquire by pui*chaso; bu^* (ZK
i 58); receive; also: borrow (JIsxtsxEa,
101) {nehinen: in Besitz nehmen, er- '
vrerben (durch Kauf); empfangen; audi:
borgen}. Often in c.f. — H 71,24 ir-ri-^u
i-lak-qi (X uiegi); alto 70, 40 preceded ;
by il-qi {\b SU); 50 11-qu-u; 51 i-lnq-
qn-u; r/ 73, 18; II 15 d 50 ub-bal-ma
i-laq-qi. K 81, 11 — 12 those slaves air
(—gar, KB iv 140 rtn 1) -pat-' laq-
qi-'-; III 48 no 2, II 9(z)a-rip la-qi
(KB iv 114); UI 49 no 1 (K 383) 11 these
people ^ar-pu laq-qi-n are paid, (and)
token; 46 no 10, 12 ^a-ar-pi In-qi. K
821, 8 — 0 amiltu su-a-tu ^arpat(-at)
la-qi-at; KB iv 100 (i) 10 9(x)a-ar-pat
la-qi [-at] being paid it is acquired {alt \
besablt ist es geuommenj. K54i0cll£
(K 4832 O 14) in-na-nu C> kin-gu iu-
ui-qn-u le(T)-qn-n (pill); II 43 a-b 7
Mik-ka-tum -> li-ki-e li-ti; Nabd 380,
8 nikase Su ubiiu i-liq-qi; 880, 10.
(KB iv 234 & 238).
t) adopt \ adopUeren \ Nabd 850, 20 a - n a
ma-ru-tu ui-il-qa-ani-ina we adopted.
880, 7 a-na m&ru-u-tu lu-ul-qi-e-ma
(c/21); alto ana ma-ru-tim (q, v.) il-
ki-a-an-ni.
d) take a wife {cine Fran nehmen, hei-
raten} ef nc^M npb. liqa aiiatu (As-
syrian) «■ axnxu (Old -Baby I.) -« rain
(Neo-Bab3*l.). dowry: Kabd 356, 4 tiu-
dun-na-a-a il-ki-e-ma; a partner:
VATb 806, 2 ana TAB-BA il-ki-*-.
e) take to or away; deprive, eic. |weg-
nehincn nach oder von eincm Orte; be-
ranben}. II 65,25 (arfrf) ni-9ir-ti 5kalli-
tu ana miSt As-i(ur il-<ia-a; II 67, 20
al-qa-a; IV 7 a 34 ai-su bit rim-ki
el-li li-ki-su (Br 1700); Atb ii 48; r
iv 187 al-qa-a a-na <"■«*> Aiinr; vi 74
tukt<(T)-su-nu al-qa-a ana Asiur**';
ix 24 A St A al-qa-ai-iu-nu-ti a-na
Assurl^*; also sea TP i 87; iii 5 alrqa-
ia-nu-(u)-ti; 8gA7ior9S2 al-qa-ai-su.
V 38 ii 2 — 3 (akpud) a-na li-ki-o <*^>
JIarduk | a-nu BSblliH IV 31 12 34
li-qa-ai-«i iua maxriia take her away
from me (38 end: il-qa-ai-ii); cfSnBav
40 il-qn-ma (had taken away); KB iv
322 — 8 col iv 10 nu-dun-ni-i-iu ta-
liq-qi-c-uia ab-lat.
f) take a city etc; conqnor, capture
{eineStadtWc. einnehmen; erobem}. TP
III Ann 80 a-na la nia-ni il-qa-a; 65
a-ua la ni-[ba al]-qa-a; 173; 171 ki
ia is-te-en al-qa-a-&n-nu-ti.
p) accept graciously, either advice or
pra3*ers {annehmen, gntldig aufnehnien,
entwedor Bat oder Gebcte|. ZA v r»v, I'J
li-ik-ki uu-nin-ia. H 115 O 5—0 tc-
lik-ki-c (2 ftp) te-mi-iq-;^u (Z^ 14;
§ 34a & /3); O 12 rem-ni-tuin ia na-
as-xur-sa ta-a-hu li-qat nn-ni-ni
(Z® 21; Br 7695; 8027); It 3 — » ll-ki-c
un-ni-ni; M 122 — 3 O 18 — 19 (Z^ 57;
Br 1700, 8028); II 66 no 1, 7 li-qa-at
(§31*) un-ni-ni. Asb iv 10 nn-nin-ni-
ia il-qu-u (jjI) var ta-ni-xi-la iiii-
XQ-ru. K 155 J2 8 lil-ki uii-ni-ni-ia.
81—6 — 7, 209, 2 lAtar li-qa-
a-ti (who receives) pa-ra-a; <**> A-
num-u-tu (BA ili 260—1).
h) receive a revelation {eine Ofl*en-
barang onipfnngeu^ porhapn so in K 4832,
14 li-qu-ii <*» An-nu-ti.
Isti-cu <»•)-•-•» Sa-fa-ru (or -ri)
il-qa-u or il-te-qu-u receive a written
receipt {eine Qnittung erhalton{ ; xee
BA iii 466 fio 15 where many pntisaget
are given; also, ibid^ 477 no 27; Cauih
257,12—13; Kabd 224, 12 (il-qu-u); 601,
15; 760, 25; 827, 8. Keh 834, 19 is tun
ta.a-an Ja-fa-ra-nu il-qn-n; Cyr 242,
10 (ilteqa); 245, 9 (ilqQ): KB iv 320—1
(MO 2) ii 0 — 10 niaxlri duppi | la il-
qa-u.
H 57, 26 UU-BA-AK-TI — il-to-ki
I ini-ta-xar (27) Br 1700; K 4170 B4;
11 52 no 3, add (AV 86i:s); H 57, 31 SU-
TA-6A (2^T) "" ^'*^^~^ I ma-xa-ru
(32) Br 196 «r</ 11 9 C-</ 26; Br 7695; H 57;
— 496
Ji3 SU-NE-IN-TI — il-ki | im-xur
(34) Br 1700; H 58, 60 it-ti-KU il-qi (he
received from liiin). 11 8 c-/* 46 il-qi (H
70, 48); 11 57, 36 SU-Nli-lX-TX-ES —
il-ku-ii <i ini-xu-rum (UG); 58, 61 iJ-
qu-ii; II 8 C'f 48 qa-a«-su il-qu-u.
U 57,37 SU-BA-AB-TE-GA — i Ink-
ki II i-mu-x:i-ar (38); 73, 18 i-laq-qi;
II 8 e-f Al q:i-nR-su i-l:iq-qi; H 58, 60
& 71; GO, JG (« V 20 c-d 3J) ka-snp-HU
i-luq-qi; U 57, 30 SU-liA-AB-TJ3-
GA-XK "= i-l.iq-qu-n Q i-ma-xu-ru
(40), ZK ii 19; ZA v 144, 2C; II 8 e-/* 40
qa-as-su i-laq-qu-ii; also ihid 51 — 2.
— Peiseii , JBultt/l. Ve^'tr.^ ta-li[q-ku-u3
:;.9y; cxxx lu i-li-ku (3 7>/); il-la-ku-u
(xvi 23).
II 35 Q'h 4 li-ku-u I; u-nie-du etc..
all il a-la-a-ku (AV 4»0;*; BA il 30);
n 107, :s (« 11-', »; D l-'C, 8) IB | DU |
li-ku-u (x:iuiT«i) Br 4iff^%\ 5387; / 7
1^ ta-ba-lu; / 0 = su-lu-u. 43, 4ri SU-
TK-MA .Si;-Tli-5f^y(GA) la-qu-n
(40, 205 au lua-xa-ru).
Q» il-io-qi (S :;4, a &/rf) e. .g. 11 57, 2C
receive, Mcue|ii Jeiniifaiig^ttu, aniieliiuQii!.
See above uiulrr 0^; ^fi-lcgend (K 3454
-r K. :(t*35> ii 21 ilel-u-ti il-tc-ki iiu-
du-u par-^i; hI»o 48 (BA ii 400 /b/);
KR iv*J4>f<Mii 8— 0 S il-ic-ki lias taken;
Nabd 518. 14 (-qi); C'aiiib 270, 10 iKteu-a
in-tt-nii git- fa ^' il-te-qu-u each one
liaR taken a docuineni, rt*ceipt *jo eine
Uikundi.* Iiuben »\Q, kicIi ^eiioiiinicn'-, .Stf8.
14 i»>tun «»-»-««» Ma-Ta-ri il-te-qu-u:
r/* Peiski:, Babi/LWrtt-.^ vii 7 (Kabil 05i»):
yC7, 9; Cyr 33«s, lo — 11 i»te-v» «»-»-«»»
J^a-ta-ru il-tc-qu-u (alj*.> 1*\ r 128, 2G).
Sp 11 *iU5r< vii 11 il-ta-qu-u | xar-xa-
ru-u (ZA X 0).
3* Nabd iMi4, IG (beg.) ul - te-iq-qa-a ;
r/* Vkiso:, Utihj/i. Vvrlr.f 220 in due lime
y\'c will cause to receive {rechixeiiig \%*er-
den \vir euipfaitgtfii niaclieii J nu-ul -ti-qu.
ft-
3 let Koiue one take or acquirt* f^oiiie-
thing; give -«jeni. etw. nchnien oder ge-
\vinneu lafsinen; gcben | . KIS ii 240— 0, 70
bc-lut '"*' Blanici u-sal-qu-n J-a-
u am -inn the)* lei another take the do-
minion ovur KIhu). Xeb 135, 28 — O if, in
future, ina eli eqli »n-a-ti u-«ul-
ku(a*qu)-u. II 06 uo 1, 6 IStar inu-
\
1
2al-qa-at li-i-ti who bestowi victory,
followed by xna-iani-^a-at am-mar
libbi (§ 68); II 31 a 80 amel ia apil
xnu-Sal-qi-u (in col, b ofAcer na-kl
[-duT]) AV 5585. 8p II 265a xxiii 8 u-
lial^qa (t;nr -qu) ii-iik-ki {var -ka)
etc, V 45 vii 27 ta-tfAl(or raqT)-qa.
ip T^ ii lOG danj-nu ma-ak-kur-iu-
nu »u-ul-qi (cause to take away {lass
wegnehmen \ ).
n Kabd 248, 18 IS ten •'*» Sa-ta-ri
il-la-qu-u.
NOTE. ~ 1. KB 11, 9 ku-stt-ub-ki lil-kl;
11, 16 kuxubia il-ki (7, 41): 10 li-ki-r aa-
pis-au; 17 il-ti-ki na-pia-an (7, 4t) •••
kuxbn A Bap(i)ftu. Doaa XE 44, 67 (end) ia-
tal-qil-itt belong here?
2. T. A bare many curieua forma of tbia r«rl».
#•. if. <& pr S/'«# tt-el-ku (Lrf>. 18, All; tl-el-
qa-A« (Lo. SI, 43); iff-si-u-Au ardSni (> il-
<|iu4ii) Bar. 104 R 43 (ZA ri 268 rat 11, r/* ngt*
— pc nioaseniten li-ol-qu-ni-ik-ku (Lo.9,18)
who may fatch it for tlieo (ZA v 162 — S); liar. 4,
14 4- 16 (also ZA V 14-i) -\' R 2\ li-il.qa-n
Bar. 1, 18 let bar bo brouiflii; also 11-fI-ki-a-
n i io order tliat ha may fetch Q suf das er bola.
— pa the mliihiy arm (qStu:au-ra-ttX> of Uia
kiDii ti-li-ik-ki holda in poaaeosion (Ber. 104,
34), />/ ti-li-ki-u (/*/«/, 87). isft^m i-li-i«-fri
(l<o. 36. 43-)- 46); 3/f/. m i -li-ik-ku-nim (Le.
35, S8i A i-li-ik-ktt-ni-im-ma (Lo. 9, M);
ftUaTvli-ix.ra i-li-gi (Ber. 11, 12) email towaa
he robe; aleo ta-liq-qi«e-ma (S/'jy) A i-liq-
qu-u (»^/). — ip li-qa (X«o. 21, 45; Ber. 07, 11)
li-ga-an-ni (Der. 02, 4 -|- 18) take me. — > pm
»S0, m la-ki (Lo. 14. 12; 18, IT); /"u-ul la-ki
Abd-a-ii-ir-ia would not y/. be taken (Her. 40,
27); la-ki-mi (Lo. 72,34); la-qa-a (Lo. 10. 2«);
tt-dl lu-u-ul'ktt A-xa-ru (Ber. 45, 33) thea(f)
^. would be caplnred. The king lo-u la-ki-x«
niny take (Ber. 10 J, 66; ZA vl 354); thitt S6 Pa)-
qa-xu u-nu-tu iu-nu. 1 s# la-ki-te (Lo.
70, 2). — uc la-qa-ii (Lo. 14, 20); a-aa li-gi-o
t(i bring (Bar. 39, O); tbeae (eaiee) aleo a-na la-
ii il-lia-n la-qa (tome, he ia trying to eaptart,
Bar. 74, 10) -(- 13 la-qa ka-li Slaai; 7ft, 29 «
tu-bn-tt-ma la-ka-lut-an], -^ 40 la-qa -la
to reicuo (from the liand of hit enemy) -{» Lo. 13,
S:; (end) la-qa-am. — 0}' el-te-kl (Lo. I, 70);
alto -ql; Bor. 8f, 8 [u] il-ti-kf ka-li Slini-
Xa; 7«, 16 that (bo aoldiera ti-il-ti - ku -na (atar
occupy tumyra); Lo. 68, 11 it-ti xa-mnt-ta
ta-il-to-tfu you ahall bring him in baate.
Derr. milqltu and theee 9:
liqQ 2> atlj or fiouHf foundlings? {Findling?}
JJ U (K 245) iii 26 — 27 SU-TA-KU& and
K-BAR-RA (Br 6*240) -« li-qu-u (c/'Y
52 A 02—3 same \t> bit bi(pi)-ris-ti);
68-
i61
BA-AX-DA-BI-Bl -> Ii
qa-a-MU iq-qa-ar (Br 2562).
liqutu alfStr. noMtif V 38 (a-)e so [suj-ug
— 497 —
(ZA iU 348—0) I §S (a€a kowevar, ZA i
125) I li-qu-n, followed by li-qn-tn
(31), Z^ 27; Br 7426—7; aUo perhaps V
40 e 85 li-qn-tnm (Br 8812).
laqqu? ZA x 292. 6 B-B AB-DUB-OAB-
BA I laq-qa-iu iiim2i.
IQqu (f) T. A. (Ber. 42, 17) and have de-
livered a-na (■>•*) 8u-ri i-na
lu-qi (as purchase price?); also Ber. 52
M 7 i-na <««0 8u-ba-ri i^na lu-ql.
laqalaqa stork }Storch{ » ^3^* -^'^ 4728;
$ 61, 1 a. II 37 rf-/" 8 XU — raq-
raq-qn | la-qa-la-qa (Br 19077; ZDMQ*
27, 706; 1>^ 108).
laqlaqqu V 4i «-^68 OA — laq(?)-laq(l)-
qu preceded by |pa-ri-i2-ta with same
i6 Udd 64 ... . BA-AX •» laqlaqqu.
/agaqu^ Perhaps 3 V 45 iv lO tu-laq-
qaq; vii 28 ta-sal (or raq?)-ga-ak; cf
iv 23; see also i|3^.
laqaiu, pr ilqut; p5 ilaqqat seixe, snatch
away; gather together, collect {ergreifen,
wegmflfen; zusammenraflTon , sammelnl
D^' 172; 185 » Dp^. 8 806, 8 GA
» la-qa-tum (AV4731; Br 14172) | he-
lu-n (U 44 ^-A 60), see balll 2. Perhaps
II 35 no 8 g-U 43 un-ul-la-tum (9. v.)
» ]a-qa[-tumT]. — pr K 2401 iii 23
$ib-ti la al-qu-tu (did I not take
aa-ay? BA ii 627, 632); T*^ v 80 al-qut;
iv 111 il-qn-tn-Q-ni; perhaps H 125
JB 12 ilfini (ina? IV^ JB 30, 1 O 24) 8a-
ax-la-ak-ti ta (IV>i2-tal)-ln-tu tal-
qnt tu-iam-[qitT]. — pc 8g Qyl 77
inay the gods iamsu zSrftu ina milti
lil-q<i-ta (i- luxalliqn, TP viU 88);
IY3 12JB33 — * xe-ra(9.v.)-5u lil-qut-
ma (-> XB-TIIi-IiA, Br 1516; § 08); 38
c 37 z4ra-ia lil*qu-tum (3 j»/); also
see ZA ix 386, 7. KB iv 60 ro< iii 17 (end)
lil-qut. According to .Bev. tl^Anyr,^ iii 4
also lil-ga(4: gtt)-tn in early Babylonian,
Br 4847: li-il-gn-da Hii.pnBCBT, OBI, I
14 rm 1 adplil 28; i 24 (-tu); li-il-ku-
du JB«c. d€ Trar., xiv (*02) 105 eo/ ii 10.
— ipS 8p II 265 CI xxi 5 i-laq-qit (ZA x
10); ibid iii 1 ku | eb-ri libbi is-
ka I sa i-la-qat-tu-u | »a . . . [ j.
H71,10(»D02, l)kir.ba*an-8a i-laq-
qa-at (^AK-BI-BI-QA, Br 2504; AV
I
I
4727); KsruDTSOX, 75 a 0 p]-laq-tu-u;
34 a 0 (3 pi), — og n 38 e-f 11 (•■»»»)
I<AG-BI.BI-QA i- la-qit kur-ba-
an-ni (9. v.) Jb&emias (BAiii 00): beggar
{Bettl«r(.
3 snatch away {binwegraffen| II 35
c*d 64 TIL-TIIi ■■ lu-uq-qu-tum (63
» q(k)ut-tu-u) AV4006; Br 1516. 'V45
iv 22 tu-laq-qat.
H be snatched away { hinweggeraflt
werden} V 61 vi 51 his name lixliq lil-
la-qit x«r-su (53 na-pii-tui liq-ti,
BA i 202. see qatu); Kxxjdtxox, no 31
£ 8 i-laq-tu (> illaqata) they will
be snatched awaj*. — j^mt, Psrbaps thsse S:
laqtu hand }Hand{ p/ laqti fingers {Finger}
§ 67, 1; 80 c. 8n V 60 the life-destroying
javelin at-mux laq-tu-u-a my fist
grasped (Hbor. vii 67); also see I 43, 6.
Ksh Setidseh., M 20 — 30 tu*3at-mi-xa |
laq-tu-u-a. rV3 58 <f 30 laq-ta-a-ia
al-lu-xap-pu (said of the daughter of
Anu); J} 07, 27 i(-)ta-me-ix laq-tus-
su. K 7502 R 8 (ZA v 50) Marduk uk-
tin-na it-niux-ma laq-tus-su ^i-ir
laq[tSti.«ar]. Bu 88 — 5—12, 75 4*76
ix 5 li-iat-me-ix laq-tu-u-a. N£ 58,
8 ina] qab-li-ti laq-ta-«u u-qat-ti.
ZA iv 230, 10 uSatmixu laq-tu-uk-ka
(said of Marduk). — pl i 74, 2. TP III
Anu 38 laq-ti-stt-nu u-nak-kis. Anp
i 117 of the ones kap-pi*ia-nu laq-ti-
su-nu u-bat-tiq, I cut off hands and
fingers (but KB i 71: arms; AV 4701);
I 44, 52 ... i-na X AB ^BS (.« xarro)
xurfi^i ru-uk-kn-sa laq-ti-iu-un
icf 8n V 73); Asb ii 11 /W XAB ^bB
xurB^i u-rak-ki-sa laq-te-e (car
-ti)-iu (KB ii 160—7); see also Asb ii
03 fof; iii 02 fd; 8n vi 3 laq-ti-su-nu.
KOT£. — S. jl-y a— 7 A to v«*4s KB SO. 1«
(Oilganoi) laq-ta-in lli«ma aecordlag to
Uto laqtu b« i« a $tod U aalo laqtu tot der alaaa
Oottas, >c ial-lttl(v)-ta-ia a-ma-lu«ut. HO
iii lis reads a-lak-ta-iu.
S. HoxxKL, Sum. £r«.. It n« 9S0 Oillb (* rid
> lid) M> flavar, whanca 8aa»IUe ritta, a 8a-
■lartan loaaword, aet laqtal
liqtu c, si. liqit grip, grasp (Ghriff, Packen}
H 86 — 7, 63 DUBBIK-AO-A^ li-qit
fu-up-ri (Br 2726) ab-lu ma-lu-n, AV
4804, UoaiXEL, Stun, Xes., 116 seising, at-
AV 47S0 ««r ZZ so, SI raad 1 a - 1* a a a p • p t («. v.).
32
— 498 —
tacking the nail (said of a sickness) {den
"Sagel ergreifend (von einer Krankheit ge-
.vagi)} iireceded b^* gu-li-bat ia-xa-ti
gu-li-bat zu-uxn-ri; ef II 27 e-f 43
the same tb «» tal-qat-tum (or: ri-»\iT-
turn); c/* also lamu Zc*.
liqt&ti yl (of '^HqittuT) II 32 no 7, g-h 70
S£-III-KI-GA 1- ie-iin liq-ta-a-ti
(c/'xamadiru) AV 7611; Br 2594; 7447;
Z^ 81. K 4574 col i (II 22 910 1, add; AV
2723) [11I-R]I-6A -^ (pa-anT) liq-
ta-ti )) ina-a8(x)-ru . . . Br 14164.
iSrUy liru enclosure, fence; seam, border
etc. {Einsciiliessung, £iufriedigung; Saum,
Borde^ AV 4829—30; Z" 49; 80. II 30
O'b 48—51 \v*c i-ead: 48 SlIVC-BI-GUS-
KIN (Br 5187); 49 SIM-BI ^*JL^JL
(Br r>185; c/*K 4152. 19; AV 8130); 50 — 51
S1M-IS(-GU8KIN) all — li-e-ru; 48
— 50 also — ii-i-bu (Br 5176 & 5178);
V 27 e'f8 SIM-TAG-IS — li-i-ru (Br
5189); K 4152, 18 (AV 3452, Br 5109)
— H-e-rCum]. V 32 b-c 31 li-i]-ru»
t»in-di ni(?) . . ., preceded by si-i]-bu
■ in-di xura^i. V 42 ff-h 55 SU <**-'«>
KAI/a> a-ba-ru; u-ma-su (c/*54);H82
— 3, 40 SU Cn-ru) KAIi — ki-rim-jua
(-Sa); ef ibid 2G, 542; ZK ii 107. H 20,
541 SU <"-«•*•> KAIj — ia-pa-9u. Nabd
558, 12 (cud) li-i-ri.
lara? II 43 a-b 20 la-ru-u » ki-Hit-tnin.
<"'> Laribda P.X. of a town {Stadtname}
e.g. Asb viii 101 ina <">> La-ri-ib-da
(BA i 170 rm « labirtu, cf labiru,
note 2).
lardu a licrb {cin Kraut}? Rni 122 R 40
(inm) a-ra-an-tuin — (•»«»•) la-ur-du
(AV 4741). T^ i 20 ina niaxrikunu
etSlil kinia (**») aranti c-tc-bi-ib
az-sa-ku ki-ma la-ar[-di3 M'ill be
«bining brigbl likv as /ari/n-herb (c/'T^
118 — 19); also K 4583 i d 22 fd.
lurinnu, lurindu a variety of vine,
grap« jAbarc dor Edvlrebu, \Vt.iiitraube{
BA I 524 **•♦; TC 5. Xabd 218, 6 lu-ri-
in-du; 701*, 2 |< |»^ lu-ri-in-du; 506.
lo/b/gupnu so. lurindu; 809, 5 TYT T»—
lu-ri-in-nn; Dar 193, 8 — 20 (gupnu)
tfa ^'^) lu-ri-in-du niatqu. Perbaps
P. X. liU-ri-in-di-ia Kabd 900, 4. ^*«>
lu-ri-in C'yr 197 R 1.
Liarsa « city of I^arsa. AV 4742 ; IjEHAiA2car,
50, 77, 98. I 65 ft 42 £-BAB-R A ia I«a-
ar-sa-am^*; II 50 a-ft 48 KI-KI«>La-
ar-sa (Br 14364), 49 . . . GA-KI, tbs
same (Br 14187). V 41 g-h 10 AU(?)-T£-
AZAG-GA » Iia-ar-sn (Br 63). V 23
e-h 30 ZA-KA-AB-MA » ^^ (<» BAB-
BAIir)-UKn-KI (ZK i 311) | | I<a-
arC-sa]. II 27, 589; Br 7867; ZA i 56 rm;
DP» 223 — 1 1 KGF 293; KAT^ 135; U 50
a-b 19; 53 a-b 6; 60 a-6 12; 61 g 49 (id);
IV* SO a 6. — Against 8ayce*s idea of s
confusion of Ijarsa and al iarri to ex-
plain lo^M, see Ball, Genesis, p 62 (in
Uaupt's Folychrome Rible),
l&^U. A V 4744, H 2 1 5, 25 — 8 » V SO g4i 25—9
(im.m«.li) jfXG — tfi-ik-ru (25, bever-
age {Ctetriink() & Sikru sa*tu-a (26;
Z»48;; <»«> NAG — la-a-Stt (27; Br871J
& it-ti-la-'a (28, cf la'n). Z^ 46 f*fM t
>» ,^7*^ sip, lick {scbl&rfen, lecken}, BA
i 15 no 0; ZA v 35 — ChV; c/" H 11, 75.
V 39 a-b 24 (Br 12083; Z^ 46 rtn 1) ue
have la-a-iu, followed bj*:
lisu (25) li-i-Su, the ib ending in A -2? A.
lu&u. V 39 a-b 28—9 NI (or ZAI<)-LAL
& NI (•«-mttn)BE(?) —lu-stt-u; sanis
iO as 28 M nadQ V 13 a 5 (Br SS66); on
29 see also lassu & Br 5S1S. Sp II 265<i
iU 2 ku I gi.bi» tum-tim | ia i-U-
su-u I nii(?)-ki [. . .] ZA X 4.
•lasiu, perhaps a comi>ouud of lS + isll«>
eh Kb (see iiG); TP vii 25 (§ 39) rare
orcbard-ftmit sa i-na mat-ti-ia la*as-
&u I al-qa-a (ZA i S72), wbicb in my
country did not exist, I carried off. K 8401
ii 6 sarru mi-xir-ia la-as-su the
king has not a rival (usuall3*: la i-in-u);
iii 34 la-as-Si mtt pi-ia la-a2-kun
BA ii 032 — 3: perhaps pc for lu aisi, ef
laskun 4!<c. K492,19 — 10 I, an old man,
Sa t^niu la-al-Su-u-ni M-boisnotsotuid
in his mind (BA i 629); K 183, 42 la-as-
5u no! (literally: there is not) {Ncin!};
also K .'i22 R 13—15 la-aS-fiu | i-zir-tu
la I ia-a^-rat; K 186, 30 i-qab-bi
ina-a la-as-sn; III 4 no 4, 3 (» a 36)
abu xu-9a-bu la-as-sa*ni they liave
not ief JBAS, xxiii, 148/7*.); V SO if-& 26
I la-aS-[Sa]; 27 B£ C«u.»n»-«0
ZI I idem (Br 1552).
_ 499 —
3?OTfi. — 1. Scnxti^ ZA ▼ 401 A 40« reads V
•S « 10 ai-ilttia ina para^ ilSni la-ia la fl
(^ ialimtu); sea, howoror, XB Hi, 3, 114—16.
9. JXon, BA I 47« rm * against lalltt »
larliQ; b« praanppoaaa a laiO not to bo H nicht
••In, whonoo pm lailu, la - n-ii r/r. la c. f., etc,
wo baro tbo legal phraseolofnr «^. &. HI 40 no G,
IS— 14 ttt-a-ru (roauming) dl«o«ntt dababn
la-a*Su; 4t fi« ', 8 tu-a-ru di-a-uu da-ba-
a-bn <Y>w.) la*ai-iu. Rm 9, il ItuSru] da-
babn la*ai-ia etc. (sao tuilru).
lUiib T. A. (Ber.) 18, 26 ist§>eii li*
ii-ib somethincf made of (;old (f Wikck-
UE&, KB V 10* col 2, below).
iaiaduf ZJL ii 18 (& 206) ad K 61, 12 ta-
la-ai-ii-id.
liiSnu, § 65, 12; f (§ 71); pi liiSnSti &
liiAnfi (§706) tongue, speech; nation
{Zungc, SpracUe ; Nation \ AV 4831 . ZD^IG
28, 859. t6 £MB § 9, 228 (written KA
+ enclosed me). Uxor. 1 178, 4; BA i !
15 no 9 on etymology; on lisSnu & li-
Sa-a-nu see BA i 147; 165 fio 6; 324; and,
again, ZA iv 375 rm 2. U 85 (D 182) 32
li-ifi-an li-mut-tu (£Mi:-XnL-
GAIi) B a bad (? soreT) tongue (?) {eine :
base Zunge( BA i 880 rm Q pQ lintuttu
Br 885; Ho^mbl, Sum, Let. ^ 112. V 50 a
69-— 60 li-ia-nu li-mat-tnm. liiSnu
axXtu. AV 248; D^ 34 rm 1; Sg Ci/l (62)
72 liiSnu a-xi-tn atm§ la mitxurti .
(IjYOX, Sargon, 78) ; BhU 92 1i-3a-nu {var
liiSnu) a-xi-tn(-tum); I 67 ina li-ia-
an CmSt) Amur(xar?)re; also Ann 458, •
JiL%ortl61. li-sa-na n a- ki-ir-ta hostile,
evil tongue XV' 89 iS 25; ihtjil reads H-
»5nn na-kir-ta (Heuu. xii, 152, 47). —
Qr^rnXXon-frg III 8, 13U li-sa-un iS-ku-
nu ina ki-ri-e-ti (Meissnsr, Snppl,^ 54
— 55: smack the tongue when sitting
down to table {mit der Zange achnalxen (Y),
wenn man sich zu Tische setzt|; lisKnn
iakann according to BA iil 252 (Bu 88,
5 — 12, 75 + 76 vii 40) to entertain, con-
verse {sich unterhalten, verkebren}. — '
K 8474 i 47 [ina] nap-xar matSti su- '
us(d) Su-un-na-a li-8a-nu (ZA iv 8). ,
IV3 20 no 1, 23 — I ma-la in-un-na-a -
li-ia-a-nu (H 11-1-214, 72) as much as
tongue can tell; lu a 45 — 6 li-aa-nu
(•« BME) mit-xar-ti ( Jbnsbx-Ijehmascn,
ii 66 eine ein Oanzes bildende Sprache)
kimaiitSn Sume tuitSsir (ZA iii 350,
above). Darius the king of countries, sa
nap-xa-ri li-Sa-nu gab-bi (B 3) Ss
ia nap-xar li-ia-na-a-ta gab-bi
(O Id) of the totality* of all nations (Be-
xoLo, Achaemcnulen, p 52). bSl lisSni
interpreter {Dolmetsclier} KATS 400; COT
ii 91. — 81 — 7 — 27, 130, 7 li-ia-an Su-
me-ri tam-sil Ak-k[a-da-a] ZAiv 434
below (HauI^vy) ^ Sunierian race {Sume-
rische KasseJ, / 0: [lij-Ma-an ui-aak-ki
iq. v.) WxxcKLER, Fornehungen, 206 & rm I .
Iii-aa-an ma-la-xi {q, v.)i li-ia-au
salBte, >Veissdacu, Snm. FragCf 155 «•
language (expressions) of women, lisiin
k al b i cy»i0|^/os«ON, hounds-tongue { Hunds-
zunge( D^ 24 nu 1; D^' 84 rm 2; BA i
286; Br 5808; AV 4006, sec kalbu. II 42
e-d 69 (Br 772); Br 851 on 67 — 8; 71 — o.
ZA vi 296 col iv 1. — Nabd 33, 1 li-
2R-nu xura^i: ein gotdenes Ziinglein
(MeiSSXER).
V (— 11) 30 fi-fr 19 £M£ — liC-ia-nuJ
Br835;20«nfilBM£-TUK»la liC-aa-
nu3 Br 850, cf a-kil [kar-gij V 42 a-5
41 (Br 854); 21 EME-XA-MUN — Ii-
ia-ni mi[t-xar-tiT] Br 852.
li-ia-rL AV 4832; BA i 476 rm \ ad V 32
no 4, 36 qa-an li(AV 5034: Su)-aa-ri
» yoke jOerftt des Xiditgeradeseins}
^ la isaru (f); Br 2429 reads qa-an
ma(?)-5a-ri; perhaps a mistake for tu(!)-
sa-ri.
la-ia-sL S^ 158 -H S' ii 960 Me i-nu-um
la-sa-si (perh. « IS sasi) mi-ia-ri
\vhen (there vras) absence (?) of right-
eousness (Finches).
IfttU I lani&tSnu (AV 4747) slave, servant
{Sklave, l>iener{ Neb 72, 8 ^•^^'^ A-ta-
na-ax-tfi-mi-ni la-ta-ni-Su; 368, a
(•al) Banltuni-iamur u (*^^> Bazituin
(amsi) la-ta-ni-iu; also cf Camh 884, 7;
BA i 632 ad 497 ifmh, vh join {sich au-
schliessen} ■« companion, servant {Be-
gleiterin, l>ienerin|. BI'^ v 7:; rm 10
la-itt-|a» In alB|a Aab ii 116 aoo ii|u a M, l; BA i 1ft n« S{ Sl4). «^w li-tt-fcum-ma III 41 «^ 17
•B liikuB-ma (|| 4S; 49*); la-ai.kun » 10 aiicuB, j/'AafcaBU. •^^^ lai'al. I«.ia-al (X 49S, l9) mm may
X aak </* A a * a 1 tt. «^w bi-ai-mo (X 11, 4S) mm may Z boar, ooo I o m IL •'^w la-itti^b-inu (c. /.) : I bavo aoqnirad
MO I8a»tt. «^M haterdl w^., r/'radlL w^^ P.N. to-ni.tam war Baflnu (AT 4SSS).«oo Aamarn, 1. w^^
IHtappMd Mllrtappud (l/'rapadu) BA il 144—6.
82*
_ 500 —
perbaps: equivalent to li^S 'hostage*'.
T. A. (Ber.) 199, 13 his sons la-tu-nu.
/atQ(t) 3 u-la-at-ti Fognok, Wacii-Brtssa,
col ix 34 ip 122) make a trench, drain?
)drainieren?{.
IQtU, see lu'utu.
litu (AV 48S6) c. at. lit; ]/le'u be able,
strong (g. v.); power, strength, might;
victory {Kraft, Starke, Hacht; 8ieg( pi
litSti, § 69 rm. O § 6; Z^ 20; AV 4836.
Urn 2. 454JB12 iEtana-lesend) ina li-it
(list) is.tar (BA ii .106 — 8; 402: zu
FOssen?); also cf K£ 59, 6 a-na li-it
bamai (or Um; PIr?)napiHtim ur-xa
^ab-tn-ku J*' 32; 83 rm 2; J^'^ 0 & 28
foil, II 06 no 1, 0 Is tar muvalqat li-
i-ti. IV 31 JR 28 sakru u za-mn-u
lim-xa-^u H-it-ka may smash thy
strength; H 120 JB 14 ar-da-tum su-ma
inu li-it da>ri it-tau-di (|/'uadu).
Esh iv 40 after the gods over my enemies
ina li-i-ti uSSxizuni. K 2801 O + IC
221 + 2660^6 ai-s\i li-i-ti sa-ka-nu
to show my might; Sg Ann 82 li-i-ti
(<1> Asur. Ill 43 i 5 i-nu li-ti at the
\*ictory; c/ Merodach-Balad. stouc (Berlin)
ii 40 ina li-ti; III 43 iv 28 ("»0 II-
xa-ra be-lit li-ti da-ad-ma. V 5&, 44
ultu (when) i-na li-ti u(l)xu-ud lib-
hi a-ua (»»«0 Ak ka-di i-tu-ra. TP
i 56 fol li-(i)-ta sit-iiun-ta oH-iu-nu
al-ta-ka-au (t*ar-kau). V66, 27u-2a-
uz biti ina li-i-ti sarrn-u-ti (ZA iii
122); II 65 (Synubr. Hist.) iv 23 (eud) Ii-
ti ki-aiid[-ti] victor3' and conquest. Bu
88 — 5 — 12, 75-h70 ix 10—11 ina li-i-tl
u ki-sit-ti qa-tl. £sh SefuUch.t R 53
li-i-tam kl-2id-ti qfttS-ia. Sn ii 5 fol
li-i-tum (ear -tu) ki-2id-ti qSti sa
eli-2u-un aS-tHk-ka-nu. Anp iii 25
^a-lam bu(n)nanlia epul li-(i)-ti u
du(n)n&ni ina. libbi altur; cf i 17;
iii 117 ia-kin li-i-te; i 93 li-ta u dan-
na-ni I e.vercised; iii 23 li-ti u da-
ua(-a)-ni; 25 li(-i)-ti u da (rar dan)-
na-ni (also Sg Khorg 16); TF III Ann
23 si-mat li-i-ti u da-na-ni; 03 ina
li-i-ti u da-na-ni; £sh SendMch.^ O 12
da-na-au li-i-tam, Asb v 3b; x 38 &
115 (see, 7> 201, eo/ 1). KxnoTZOx, 68, 0
I
li-'-[e-t]u & li-i-te (1516 7); li-ki-e
(see leq!l) li-ti | iik-ka-tnm U 43 a-6
7; «/* T. A. (Bostowicz 3) 24 li-tu an-
nu-u il-ti-qa is-tu qa-ti-su. V 43
C'd 87 (e/*II 60, 88) Kabm is written AK-
N£-DAB as e-muq li-i-ti (Br 8487,
same ib » litu) Jenssn. 477. — pi TP
HI Ann 160 li-ta-at O^) Asur beliia
I ina muxxi aS^nr (also Sg Ann 288,
end); TP vi 49—50 e-zi-ib (or -ip, Bs-
LiTZSCH, y/'e^epn) xarran£t nakrQte
ma-da-H-tu \ ia a-na li-ta- te-xa la-a
qi-ir {var kir)-ba (cf KBi 36— 7); vili 39
11-ta-at qur-di-xa thevictories(aehieved
b3') my courage (§ 69, n); Anp ii 91 li-
ta-at ivar li-te) kii-iu-ti (KB i 87);
perhaps K 2148 ii 19 par(T)-ri-tu
ina li-ti-iu ia-kin; iii 23 pa-nu
amSli Ii - turn (ZA 1x118 — 9). Hiu»rbcbt,
Aatyriaca^ 14 — ^5 .B 9 lit-ti pur (Opp£rt
mas)-si-e.
2?OT£. — Oa Sff ^nu 491} Kk^ra ISO aeo IS-
biitu, 1.
littu /. & letu /. f Of lu 3, COW {Kub( AV
4795. IV3 26 6 59 to his meroiAil god
ki-ma lit-ti (-« IiIJ>) inagag he cries
like as a wildoow (Br 8870), lind see AV
460 on U 24, 29 addi Z^ 86. TV^ 27 a 34
ki-ma lit-ti i-2a-as-si; against Z^ 20
on del 110 see BA i 181. V 51 l» 58 o king
bn-ur (g, v,) lit-ti ellitS progeny of a
pure wlldcow; 8p II 265a xxii 7 li-it-
tu I bn-ur-iu | res-tu-u | ia-pil-
ma (ZA X 10 — 11); II 19 6 67 — 8 Ninib*s
weapon is called lit-ti ta-xa-zi | ^'c)
al-lu-xab(p)-b(p)a mBti nn-knr-
tim; J^ 101 rm 2; the same ib 8^ 134
si-la-an | •^Hf^ Y-jV T | Pit]-tuni
(HOMXSL, Sum, Les,, 86: Hof, TenneT);
also see Br 14331 on II 24 no 1 add, S 21,
9 ii-zib la-a-ti el-le-ti (ZA vUi 382
ad, p 198); JRA8 (1891) 400, 28 lit-tu
bu-ur sa me-ru. Nabd 54, 4 lit-tnm;
599, 8 IiID; P. N. Xii-'-i-tnm Xabd
787, 9. Bv. Mer. 12, 2 aim Csi*p) lit-tu.
IStu 2^ intelligence, wisdom |Ventand,
Weisheit} yie'u 1. 8n Beil 89 qu-ux-
xur(-ru) iu-bat-su li-e-su ul i-da-a
lib-bu-u2 nl ix-su-us, e/Bvxrrs, ZA
(11 a) uteu Anp I 0 (park. ■■ yfru^y, or» 11
wli«r« Kiaib l« cmUttcl rimSna «|S*ii aapiftti.
rim6att-tt (Q M, f) i,r, riai(a)CBaJ-m; ^K 198
— 501 —
Hi 329; » Sn 80, 17 — 10, 1 /66 (« Bassam).
Sp U 265a xxii 4 li-fi-a-UB-su inp-in-
qat-ma niiS la lam-da (ZA x 10 — 11;
but PSBA xvii 150, 23 li-pit-a as-su-
ru-iu iu-ma niiS la lam-da); ibid,
11 li-'it-ma mi-na a-bak-ki iln-ma
nii< la lam-da. K 2801 (-^K221-^K
2669) JB 10 uz-nu ^ir-tu iur-ka-in-
nu-ti-ma ZU (t. e. le'ii)-u-tu-Su-nu
ka-ras-sa-an li-Sam-si-ku.
littu ^« O lidtu l/aladu) spront, pro-
gtmy, cbild }8pr5sslins, Kindj AV 4795;
§ 39. II 29 e-fOS li-it-tum (ZA i 400
— 1) I ilitta. IV3 24 no 2, 25^6 TUB-
BAi^lit-tnm (Br 4130; 10852). collee-
tive noun :
ItttlltU progeny { Naohkommentohaft} AV
4796. § 65, 34. Sg Ann 449 ii-bn-ta
lil-lik lik-«u-ud-da lit-tu-tn; efJPp
iv 142; Khort 191 (lik-fiu-nd lit-tu-
tu); Bsh vi 43 Se-bi-e ISt-tn-tu; V 63
b 44 (X ScsEiL, ZA V 405 foil) » ZA ii
131 A 14; V 66 a 30 (Oppkrt, MHanget
Benier, 230); Neb Bab ii 20 {Bort il 20,
25) qibi (or sudur) ll-it-ta-a-ti(m),
Jensxx, 102 in tar: "to write good health".
V 34 c 44 anu ka-li-e li-it-tn-ti-la
to all my progeny. V 53, 54 (-■ K 588,
12 — 3) ii-bn-tu lit-tu-tu a-na Sarri
beli-ia lu-Sab-bi-u (BA i 197: Greieen-
alter, Nachkommenschaft). — On luibB
littuti let nte be aatisfled with progeny,
see especially Haupt In JohnMJETopk. Cire,,
114, J) 109 eol 1, where additional inetanoes
are cited ftrom KB iii (2). ▼ 31 cd 52
i-lit-tu lit-tn-to. IiBHMAXK, ii 61 ynvib
be strong |stark eein, mILnnliehe Kraft
haben}, ad 8' 70; agreeing with WDrcKLsa,
ZA i 345, 20 ; ii 136, 20; so also Hilpbecut,
A9»i/riaea, 47 — 8, 10.
littU (or Q) some instrument of wood, furni-
ture f |ein hdlxem^ Fabrikat, 'Werkzeug)
Pbisrr, BabyL Vertr,, cxlvlii 17 <*«>li*
it-ti-e (JI287) together with dilittum;
D 87 ii 62 ig-dU-A — li-it-tum (Br
852; AT 4790 li-du-tum); 68: littum
iu-ma-ki; 64 / qa-ti; 65/ gal-la-bi;
66 / xar-ra-ri; 67 / b(p)ur-gul-li; 68 /
gur-gur-ri; 60/nam-za-ki; 70/ ii-di.
//tff destroy |zerit6ren{ Meissneiu II 29 o-&
74; -h 27 a-b 7 I>AR (•"•-•O » li-tu-u
(a S* 65, Br 3487 I xi-pn-u) in one
group with sa-la-tum (7) Ss xuppQ (9);
AV 4837; 3390; PSBA XVI 308. (8p IH
6 O ii 6; preceded by sa-al-tum Ss xi-
pu-u) perhaps a noun?
litbuiu I lubaru & lubSu (q. v.) V 28 d
46 — 48 lit-bu-iu a | of pu-ba?]-rn
(46) ... lit-su (47) & ap[-pa3-xu (48)
AV 4838.
la-ti-ku in P.N. 8al-man-la-ti-ku KB
iv 88 eol iv 8.
latnu (?) V 16 A 26 la-at-nu (AV 4670);
€fol e broken off.
»
Ma. /• enelitie particle of Bmphasis {hervor- !
hebendo Partikel} added to independent
pronouns, nouns and verbs "with or without
pronoxn. tufftx; adverbs and adverbial
forms. §§ 79a; 150; 5Sd (on accent); AV
4910. £th. 0^; Pooxoy, Bao, 72; 162;
and Wadi'Briata, 02; !<* 117 — 8; XD21Q
37, 342; Lit. Or. Bkil., i, 198 — 9 & rm 1,
ad D^ 19; B^' 44; Havpt, Johns Mopk.
Circ^ 114 p 109, C0/ 2 «> Hebr K^". KB iil
(2) 64, 20 damaS at-ta-ma thou art
SamaS. T. A. (£«o.) 15, 36 at-ta-ma; 22,
30 at-ta-mi, etc, (Ber.) 3, 20 at-ta-ya,
21 ki-i ka-8a n&a-a (like you); <!«/ S
ki-i ia-ti-ma {effomei) at-ta thou art
indeed like unto me. Bsh (III 16) vi 18
at-ta ki-ma ia-a-ti-ma; TP viii 60
klma ia-ti-ma; T. A. (I^o.) lO, Si a-n»
ia-ii-ma-a; IV 31 1246 ana sa-ia-ma;
^ del 1 -4- 8 ana Jta-Su-ma; ki-i fta-Su-
ma-a NE 63, 13; 69, 31 ; 71, 22. K 497, 17
a-na-ku-ma mi-i-nu | a-qab-bi but
what have I said (BA i 630); perb. H 124,
19-(-23 a-ri-ib-iu ^a-al-mu-um-nia
Ss firibSu pi-9U-um-ma; del 116 ni-
iu-u-a-a-ma my people (so Haupt);
Iit4ni ••• r I m • k tt.
read iad-dur-rv iq. v).
(I OS, siMl) Z wsn show, Ma taa»0. «^w las.tur.cu Sairm, jitmr^, 118, G
— 602 —
also c/* ^ixriiaiuii my youtli; rfiaiifima
ID3* head (Haupt compares iuterrogative
pronoun \%*bat? {whs? J iu c. g, Ist das
nicht ein scbdnes J^lRdclicn? Was?). TP
ii 46 ina inSti-su-ma in bis o>vn
country, cf jv 84; iii 06 i-na a-sa-ri'
du-ti-Jta-Dia in luy prssent siipr^niacy
(/.<•. after having conquered n\y enemies);
ii 06 ina qardutiia-ma; iii 7; vii 63,
67 etc. K 114, 4 ana sarri bo*ili-ia-a-
ma; also K 145, 3 a>nu sarri bttli-x<^'
ma. K 408, 8 ina pi-ia-uia-a with my
own inoulli. &a A2iur-ma, king of this
Assyria; sanSti-ma this (tliese) year(fi).
BA ii ;iOO — 1 calls -ma an adverbial for-
mative particle } udverbielles Bildungs-
element { in such forms as, sattisamma
(TP V 40; KB i 32; Sn Bav 34 read: i-ua
iatti u-nia), niusnmma, uddamma,
appunam(in)a; also voe BA i 500 on
tfaiiiiam i> s anil am ma) c7c« T. A.
(Lio.) ::7, GO u-mi-ia-am-ma; Anp i 101
ina li-nie-ii-ma; Creat.-/r^ I 1 e-nu-
ma. Often becomes indefinite, generaliz-
ing: cf u'unima any one TP i 67; 8g Cj/l
JG ete.\ uiauma, minima; su-ma, in-
nam- ma, sa-nim-ma. Added to verbs
($30), i-gii-ug-ma bul ilani Marduk
I 49 i Itl; TP ii 30; K£ 60, 3 a-na-liu
a-mat ( 1'^niD)-nia ul ki-i Ka-bSni-
ma-a (J^ 83'*>iil). II 67, 14 u-tir-ma;
as-KU-xa-am-ma; il-li-kam-ma (2/»);
Sn i 'J6 (aptumn); added csxiecially to
licbii /'. g, qibe-ma um-ma. IV^ 54
a 37 amur-ma ep-sc-ta-su ma-ru-
us-ta behold (I pray tbee) liis miserable
condition. IV Ul O 10 1ab-su-(& Ha)-
ma; also K£ 10, 34; del 12 alu su-u la-
bir-ma this city was already an ancient
one; 2 anattalakumma (also 186 end;
NK 78, 18 — 'JO; K 3456 O 25); lu7 the
gods feared a-bu-ba-am-ma; 112 (end)
lu-u i-tnr-ma; 115 (end) iq-bi-ma;
117 ti%m-ta-am-ma (on which see,
however, 1Ul-|»t, PAOS '04, c-viii); 16G
i-di-e-ina he surely knows. T. A. (Lo.)
'J, 21 i ni-ba-al-ki-ta-am-ma; 2, 12
i-ua-an-na-ma (c/* del itfG e-nin-na-
ma), €tc.\ KB iv ^14—5 (viii) 8 i bi-in-
im-ma; an-na-ma II G5 O i «, 7 {cf
ibid an-ni-iiio, adil 28) AV 545. Also
shortened to -m e, g, umisam, ZA iv 8,
2G; niuiam etc, ($ 799i); i-nu-xa-aui
I
!
IV3 *2l* h 0, i-pa-si-xa-am {b 11), liq-
qa-bi-sum {b 31), nb-li-im ibid, no 2
2i! 4; ZA iv 14 (ii) 14. IV 10 a 51 i-lim.
Also -xne, me, mi & mu occur. TV
31 O 14 (»««»«) NI-GAB (— qep or
luuselii) mo*e pl-ta-a ba-ab-ka say!
porter there, open tb3* gate! 26 -{-32 an-
ni-tu-me-e (this here) a-xaf-ta-Jl^i
(lUt) i5tar (DELiTzscif, Lit. CetUbl^ '80
col 380; also see Legden CongreSM, ii, 1,
503). K 11, 25 ma^^aru ia sarri atS tu-
ra-am-me, BA ii 25. JStotia-legend ISLai
2, 454-1-79, 7 — 8, 160 O 27 + 30 ma-a-
tum-me-e; IV3 28'^no4(6)48 mu-ti-ma
o my husband; 51 a-xi-mi, 58 ma-ri-
mi; 55 a-bi-mi (Br 1251). K 1547 -h£
2526»7 m&rei'' Qiri-mi, the youngof the
serpent. U 16 & 49 ina la a-ka-li-me
kab-rat. T. A. (Lo.) 42, 12, 32, 84 i-nu-
na-mi; 43, 6 a-na-me; 61, 25 nu-bu-
ul-me; l, ll-i-26-i-37 um-ma-a-mi;
«(, 18 sim-me (ZA v 156 r»i 3) ^ she
{si«(. (Ber.) 22 R 10 iq-buj-u-iu-nu
ma^a-me an-nu-tuin-me-e gab-pa-
su-nu ma-a-me, 11 i-na (•»•*> Dli-i^-
ri-im-ina-a-me, &man3* more examples
in T. A. kalSma, kalama (Esh vi 26:
Asb ix 4, 44 etch kal&mi (X£ 1, 14 ka-
la-a-mi & rar ka-la-ma), kalamd (U
IIG O 10) see p 386 — 0; ina umi-iu-ma
(TP i 89), umisamma, umSiammu
(I 69 a 16) see Qmu (day); ina ma-te-
c-ma (q. v.); kummu & kumma (see
j> 303); ki-ma (p 894) etc.
On -ma in (»«x»«) Ga-tu-du Ss Cms-
xss) Ga-tu-du-ma (Asb v 43, 56) se«
WiKCKUEi:, ForacIiu9tgen, i 249.
-ma 2, enclitic copula, connactiDg particle:
and {Kopula, Verbindungspartikel: uadj
between verbs, connecting sentences.
B. H. 3IC1.I.BR, JProc. Vienna Acad^ '84,
Jl. 18, 46 — 7; S§ 82; 150 (as copula never
shortened to -wi); 53 c on the influence of
the accent. Br 9466. TP i 61, 69, 87 efc;
vi 08. Sn i 20 fid ana ekalliSu e-rn-
um-ma ap-te-e-ma bit ni^irtiiu.
Asb i 56—7, 60, 62 — 3, 79, 87 e(c.; iii I'O
rSmu ar-si-su-u-ma (viii 44; § SSd);
X 110 when this house i-lab-bi-ra(-n)-
nia in-na-xu; Sn MaaM 98; IV^ S9 J2 lu
— 11. I> 97, 4 — 5 um-tal-li | e-pu-ui-
ma; 11 — 12 ib-nl u-ie-^a-am-nia; 13
Sr-kab iz-ziz-sim-ma. ix-In-nl-
— 503 —
ma it-tar-da N£ 68, 34; 50, 5 + 7 + 0.
KB iv 214 — 5 (vili) 5/6 a-na pa-ni-ka
I ab-ka-in-ma zu dir nimm mich und.
H 80, 687 bas '^TTT *■ n : ma-a. — Also
perhaps -mi e. g, Rm III 105 i 13 n-qa-
a-a-an-ni-xni u-dad-gil pSni-ia; 6
i-qu-pu-u mi i-ni-aiu had fttllen to
pieces and become delapidated (Wincklbh,
Forsch,^ i 254 — 6); & -me KB iv 214 — 5
no viii 13 tai-ma-e-me she beard and.
Here accordine: to Jsxsex, 420 also del 116
{cf II 125, 84). Sometimes written -^a
e.g. K 81, 27 the instructions i-«ak-kan-
ga (« ma).
3, Abbreviation for man a; cf JBerL
Congr., ii, 345 col 2; often in e. t
/. adv, thus, so, and so, as follows
(]| umma) {so, also, folgendermassen | in-
trodnces oraiio recta. AV 4011; GGA '80,
523 rm 1 ; BszOLO, Dita, 28 ; § 78 ; BA i
4S5 ii rm 1. Anp i 75, 102; ii 23, 50; iii
27 (einu ntterQni ma-a they reported
as follows (li'^ 118 rm 2); i 81 (& see
xadii); AsbiiilSl — 22 Sa-^ir-ma(& there
was written) | ma-a (thus) : ia (M'boso-
ever) eic. HI 10 uo 2, 5 — 6 i-gab-bi-a
j ma-a. K 512, 7 — 0 sa sarru ispu-
ranni ma-a eie, (see me-nie-ni) mIso
0—10; K 167, 0 ma-a a-lik; K 186,4—5
(sa taSpuranni ma-a) +0+16 + 21
(introdacing the reasons for the preceding
statement) +36 i<qab-bi ma-a la-ai-
su. K 112 O 15 icf 10 + 20); K 167, 0;
533, 14; 625, 12; 620, 14 a-sa-al ma-a
(c/" 16 + 18 +10); 181, 0 + 22 + 24 + 25 +
27 + 28 etc. 883, 20 + 22 + 25 (ma-a, BA
ii 633 — 5 i— di) ; 408, 7 ; 470, 32 ; 666 M 0
ma-a Arad '^ Crula iqt^bi; Km 2, 2
/5 + 8ma-a a-a-ka u-iab, +13 + 15;
M 4, 80 — 7—10, 20, 0 ma-a ki ma-Qi
ume. D 06 £ 16 ma-a 5a abe-«u u-
tfar-ri-xu xik-ru-u-su; also 5; perh.
I) 101 frg, 1 13. K 2401 il 13 thou opouest
tli3* mouth ma-a an-ni-na Aisur, ef
10; iii 6 + 7 + 8+ 11 + 20.
V 22 a-lf-d 30 A-AX (•■»> — ma-a,
;a-a, ki-i (Br 11303); H 35,850. perhaps
V 21 e-f 38 MA M ma-a, followed by
mu-ru (AV 4010; Br 6773); V 38 «-6 37
BU (or 8I&?) » ma-a; same tb II 47
tr-/* 10 ^ ma-a-rn.
me hundred {hundert} BA i 534, 630, cfTVf9 ;
I
Saycb, ZDMG 27, 700; D p 38; Br 10372.
Kabd 824, 13: II me-e Se-e-nu; 481, 2
(amsi) yah m'e-e (ceit/i»rio?); 056, 4
(amai) rab mo-me ia BSl; Neb 301, 4
(amSl) me-o-a; Cyr 370 •»•! rab kr-
ru-ub (q. v.) Sa me-e. f perhaps in T. A.
(Iio.) 5, 10: V me-at erfi 5 hundred
weiglit; also see Zisimku^, ZA v 10, 2 ie
rm 1 (ad Ijo. 10, 27 Y me li-im one
hundred thousand; see lim); u a-na IC-
at (-B iStSn me-at) lim (var li-im)
ianSti and for a 100,000 ^'ears. Does
here belong H 41, 253 <T>^ 0^ lim?) »
ma-a- turn? See also lim & lurindu.
tXii or xnS pron. interrog. II 16 6 48 — 0 in a
la na-ki me e-rat lae (second -me a
mistake, according to Jageu, BA ii 277);
H 126,54 ia sar-rat mi (i-qab-bu-ni)
who is it that fighUt BA ii 278; ibid^
rm ♦* also IVa 28* no 3 iS 36 (me-e).
{Jcl 30 u mi lu-pu-ul, but what shall I
answer (Johtts Hopk, Circ, 60, ^ 18 riN 4;
JexsEN, 402); 81— S — 30 O i 13 i-Se »
mi-i who? jwer?( BA ii 202 rm *^, —
T. A. (Iio.) 52, 12 mi-ia-mi <•"•» ur-
gu who could be • . (or whv)? 53, 17; 54,
10. (Ber.) 153, 14; 121, 22 mi-a-mi
(amSl) kal-bu ^ mn-an-nu mo (»»•!)
kalbu ia (la) etc. iBer.) 145, 16 etc.
101, 10 mi-a-mi li-ma-gi-ir; also mi-
ia 86 JS 0; perh. » maunu (45, 35).
mil /. (§ 25), pi m4 (mi-e & me-e, S 67, 1)
*M water {Wasser, Qewi&sser} i^ A; (Br
11347); pi A-MKtf (& A-ME). del 145,
270, 271; TP viii 65; Ash viii 102 (end),
ix 37; B 03, 5 A-M£S-iu-nu. Primitive
form entirely uncertain (§ 62, 2); mu-u
ba-at-qu ZA iii 306, 8; v 142, 8. U 77,
7 mu-n (■■ A, 6) ia ina ap-si-i ke-nii
kuu-nu-u {q. P.); 87, 68 mu-u (» A)
ia ina ia-te-e ri-e-xu (q. v.) water
that during drinking is spit out (PixoBSs
in 8.A.8aiiTB, Aturb, Si 74); 126, 26 (litar)
me-e (» A) ad-dal-xu (q. v.), IV^ 8 a
11 — 12 ki-ma A-MfiS (— me i» A, 11)
mu-ii like as dew }wie Thau}, 20 m]<
ri[xati]; 13 a 44 — 5 mu-du-ka a-na
me-c (Br 5844) li-tir-ka; 16 b 25—^
me-e (— A) ia-ta-a ul i-li[-'i], also
30, 44 — 5, 50 — 1 (me-e iu-nu-ti, 8u
Sav 11, end); 10 J2 38 ana me-e ittb-
taq-ti (or rn-ium-ti?) Z^ 73 (end). V
_ 604 —
51 c 37 ina me-e («> A)-Su •1-lu-ti,
eb-ba-ti; del 2S0 ina me-e ivar to A-
M£S) klma el-li ISih-si (also 237), cf
IV3 25 iv 40 xne-e elluti, 53 mc-e 5ip-
ti ana pl-ka id-di; 16 h 34 — 5; 13 b 54;
also 3 b 15 — 6 mg iip-ti. II 16 e-/* 20
A-ZU >M mo-ka (da-ad-da-ru), / 58
read a-na na-me-e. I 51 9to 1 a 32
mugu (47. V.) ini-e; Xammurabi (KB iii, 1,
122 — ZA ii 360) i 27 me-o da-ru-tim
perennial wells (f). tni-e bi-e-ru>tim
I 52 (no 3) 2» 19; KB iii (2) 56 — 7; Jensen,
206: clear waters, me za-ku-ti N£ XII
eol vi 4 (end); also Cuthean Ci'eaC.-legend
i 2 ia me dal-xu-tc isatu me za-ku-
te la ij»[atu]. I 65 5 12 mi-li ka-ai-
ia-am me-o ra-be-u-tiin (linge masses
of water); KB iii (2) 6 no 2, col i 16 mo-e
i-ri-e-qu a-na sa-a-bu {q, v.)\ ii 7
me-e nu-ux-Si dam-ku-tim. I 67 &
24 — 5 su-i)u-ul irti-e ak-su-nd | mi-
xi-ra-at mi-e; IV^ 26 no 7, 34 (K 4611)
me-e (« A) bu-u-ri cistern or well-
water } Brunnen wRsser \ . Etana • legend
(Bm 2. 454 ctcJ) 27 (end) tarn- turn i-tu-
ra (has become) ana me-e (BA iiSOO — 8).
l>er]iaps II 50 c 18 i-lu mu-kil me-e
iamG(a'r) tam-di I 6'* a 26. Adapa"
legend JS 23 me-e ba-la-^i .... n-ul
il-ti X O 29 me-o mu-u-tt (q. r.); ma-
li-e mS (see malu). V 27 (no 7) 65—60
clpltu me-e pur-ki (7. i.*.). In colophons
often: whosoever this tablet ana me
inamdu (written BU)-u etc, e. ff, Mer.-
Bal.-stone v 28; Creat.-/r^ iv 140 (beg.)
mi-e-iSia la tfu-^a-n-su-nu-ti. T^ iii
175 c-til-la-a klma nune ina me-
o-a: arise, like as fish in my waters, bu-
nin-uu sa me-e 80, 11 — 12, 0 iii 4;
1 u b fi ^ u m in c - e ''^ Xubd 820, 5 jierh. wash-
clothes ^M^aschbarc KleiderstofleJ (??). BA i
534 fio 43, Ss 030 X T^ 01 (see, however,
Jastrow in Hehr. XV no 2), sa me-e
watercup JWasxcrbechcr} often. Keb vi 1
(see mlxirtu); vii 51 (see mi-lum). V
12 d-e-f 45 mc-e Tur-ni (Br TS54.
D^* 186, 204); iim-mi mc-e, xa-am-
mu me-c, ka -lab mc-e, zumhn me-e
see ummii, xammu (4), kalbu, zumbu.
II 21 el 49— 5:i ka-lu-u sa me-c (see
kalu). D 85ivll— 14 [i-nu] sa A-MES
!
(« niS, Br 116S6-- 7); V 11 cZ-^ 24 — 5 A-
3IES (-=me) ra-xa-9U (Br 11567; 11707;
11521); 26 me ia-xa-tu (Br 11520;
11708); 27 me ^a-bu-tu (var -ti) Br
11481 (A-gi-IB-BA), 11590 (A-BUB-
GA); V 22 a-&-<2 43 (P8BA x 224), 53, 57
a-a I A I a-a-n | mu-n (AV 5405, H 35,
853 followed by banS: beget), 71 me-e
(AV 5248) I A I ma -u (Z^ 5 rm 1 ; Guyabd,
ZK 1 99 § 4); V 39 e 64 A »- me-e.
T. A. the word is written A, A-3IB8
(I«0.) 28, 5 1-1-75; 30, 39-1-43; me-e 29,65;
A-MES '^s^ mi-ma 31, 10;a]8o mu-u. —
(Ber.) 25 ii 54: I ia me-e -in xnrE^u
a golden ewer {eSn goldenerWasserkmg};
26 iv 18: I sa mc-e iu-u-li-i (perh.
Dsrr. mSmu A mSmli if. v.).
xna'u (?) /. V 22 a-b'd 55 a-a | A | ma-'u
(P8BA X 224: watercourse {Wasserlauf}).
mvL 2. name {Name}, c/" zikrn, a), k, fee
ib ^U (§ 52) *> iumu, % 25 bel. perhaiis
j/'nOK. rV 31 O 24. ZA 11 313, 5 mu
«at-ru (or MU, BA i 430). H 12, 114
mu-u I MU I ia-mu,§9, 51. IV>60^C
Oo I taught my country me-e iln na-
Qa-ri H 3u-mi litar itlquru (I«eh3iaxx,
118); also see ME ib for speech, word
(amStu) it name.
xnlS 3. V 28 a'b 20 — 30 mu-n | ba-a & n
(AV 540.''.; Br 8714).
mft {2.) & ma (4.) V 27 («-)d 46 ma-a»
47 mu-u, apiKirently «> IjI, followed by
lu-iua-a & li-ma-a; AV 5405; Br 1110
— 1111.
ma'u 2. be mighty (milcbUg sein( 3 HI 41
b 23 da3* and night li-ma-' da-ad-mi-
iu KB iv 78 — 9 may rule his countries
(see, however, ma'adu, 1).
ina*u 3, mighty, great? |miichtig, gross|
Q karubu. Kino, Magic ^ 49, 17 (end).
8g Cyl 80, Sargon ma-a-'i ga-mir dun-
ni u a-ba-ri (I<yox, Sarg^ 64); see XB
ii 43 rm f: Eth. tfio'<v, which according
to Fratorius, TjU, Or. Phil., i 107 ■■ rule;
D** 18 rm 1); /* probably in Kino, 3£agie,
4, 13 .... me-at ('^) Annnnaki mu-
da-at t*>) Igigi & Ash be 75 ("*») Bfilit
ri-im-tu *' B5I me-i-tu (rar -ti),
Meissner, ZA X SO fol on KB ii 226, and.
mu-ab-bit. AV MOO ]/'ab«ltt (7. r.).
— 606 —
, Jxxssx, ZA X 2A1 — 2. Also see
I xiv p cvii rm.
/• mff^l/ /. (IMO) §42; pr im'id
(im-id, § 20; 2SA vi 308 <irZ Dsl.,
t., § 106) ps ima'id, ima'ad be or
ae muoh or many, increase { viel sein
wrerden, zuncbnien, sicli vernichrenj
S, 14—20; Lit. Or. Phil, i 198; D.H.
BR, ZDMO 37, 342. Beh 14 the lies
le country lu ma-du i-nii-du
\y increased (§133: are assuredly on
uerease); ibid 07 lu ma-du; 112
Q-nu-tu lu ma-a-du; lY 31 O 20
»al->^u-ti i-ma-'i-du mi-tu-tL
66 ii 12 li-ri-ku umeia li-mi-
anStiia may my years become
. ScBEiL (Rec. Trav.j xvii p 100)
frp 8 4. K 2455 (T^ ii 83) sn-nu
u-n-niR ann-ku lu-um-id let
perish but let mu increase (§§ 03,
07; 150). pm ZA iii 374, 2 xura^a
• a-da. Sp II 2Ui*a xv 8 ma-'-da
n iamni ^cri | sa ri-[ . K 183,
L-lax ili ma-'i-da the tear of the
s great (BA i 018); K 81, 15 (a-ab-
ti (IS) .... ma-'i>da arc too
{siDd asu viel{ BA i 108; Asb vi 04
-Ii eribe ma-'i-du which were
numerous tliaii grasiiliop|>crs. IV 10
'7 an-iiu-u-a ma-'i-da, Br 1042;
3 — 4 (H 218 no 102 on the tb) xab-
-n-a ma-'i-da-a-ti (Br 1063);
17 no 3, 25—6 dxktu ina libbi
I ma-'i-da di-e-ka-at; i>crli.
' R 4 m]a.a-da? — 3 V 45 iii 15
a-an-da; III 41 b 23 li-ma-'-i-
b-mi-iu (BuiJtCR, BA ii; §03, 1, a;
a'u, 1,). — ^ V 81 & 54 a-la-ku
Sam-ad I attaluku IS uttaram-
I 85 MO 2, 11 ana balSf napSB-
arkat umesu ium-ud 2anfttiiu
tXBR, SuppL 5.%) ;K601,15sum-n-du
[-di] ZDMG 34, TfiO; BA i 625.
Es, Trxl3: 16 Yio 4 B 5 QirpSnit
["in li-rap-pii-ma li-iam-'-i-
§ 20 rtH; 47) na-an-nab-iu (AV
may she increase (§ 93, 1, a); V 34
u-ri-ki fi-um-u-a ftu-mi-di 8a-
i-u-a. — Zl according to BA il 300
in II49 6-tf 55 damqiiti iua mSti
n-da the favors will be many in the
A. has many interesting forms of
I
this verb, Bszold, .Dip^, xxxvi Ss fol (Iio.)
8, 61 ina m&tiia xura^n ki-i e-be-ri
ma-a-ta-at (ZA v 19; also xnriiQu el
ebiri miSd, ZA v 150, 12), 68 kima kl
sa inanna ina mfit sa axila xura^i
^^^ ma-'a-ta-at (ZA v 18) is plenUful;
8, 50 mi-i-i9 ma-a-ad u la-la mi-i-
i^ ma-a-ad (when I say) **it is sufficiently
enough", It will be more than enoagh;
68, 12 ma-'i-da. (Ber.) 108, 44 let the
king inquire: ma-ad akSl6 ma-ad
iamnI ma-ad lubsati is there enoagh
food, eto.? ZA vi 252 — k. — 3 (IjO.) 8, 35
el a-bi-ia In u-se-im-'i-id-an-ni-ma
nnny he give more to me; 8, 64 xurS^i
Me6 ii-8e-im-'i-id; 55 el 8a abiia ri-
'-mu-u-ta li-8e-im-'-id-an-ni may
he enter upon still closer friendship with
me. — S'(I«o.) 8, 13 a-na X-8u el a-bi-
ia ta-u8-te-im-*i-id ZA v 154. Derr.:
xna'adu 2. (§ 65, o) mfidu 2. (§ 47 ; ZA vi
308, below), whence also man du (^ mad-
du) q.v.\ f ma*at(t)u (§48), mattu ii
iiia'assu (see, however, Uii.nnBcnT, AS'
8i/riaea, 46—7); pi ma'adQti, m&dilii,
m&datu (§67 6),/'nia'adBti, mad Stum
(§ 60, end) arfj, much, many, numerons
{viel, xahlreioh} AV 4040. id ZUN
(written XI- A) H 28, 626; §0, 186; XI
(— SAB) S*' 69 8a-ar | .^ | mn-a-du
(Br 8226). Nabd 964, 7 i-«i u ma-a-du.
Anp ii 64 u-nu-tu siparri XI-A
(«« ina'attu) & var ma-'a-tum. ni8u
ma-a-du Beh 20; Synchr. History ii 12
sal-la-su-nu ma-'-tu; iv 6 (end) sal-
la-su-nu ma-'-dtt (butTT; KB i 106 — 7).
8am8 iv 30 it-ti umm&ni-8u ma-'a-di
a-na la ma-ni. 8n v 48 kIma tibut
a-ri-bi ma-'a-di; I 44,60 ki-ru-bu-u
ma-a-du earth in great quantity; Kxudt-
zox, 35, 0 xu-ub-tu ma-'a-du; ef 'KB
ii242,68 it-ti xu-ub-ti ma->a-di. Asb
ii 78 it-ti nu»dan-ni-e ma-'a-di (tee
nudunnQ is nudnu); 8ui*ma*na ma-
*a-da ba-na-a (T. A., ZA v 143, 0) a
rich, fine present. V 40 {no 5) e-f 47
zumbu (9. V.) ia ri-gim-su ma-'a-du.
NK 56 (MO 28) 21 mu-xal-liq ma-'a-
du. I 28 a 31 si-te-it u-ma-a-me
ma-'a-di of the many other animals.
see also milu (Mi^). U ill -h 113, 45
AM-MAX « dA (— 'OAB)-MAX —
— 506 —
niimina ina*'R-du (Br 1012; 11908) fol-
lowed by ni i m m a i • o u (little ; Br 1 2044) ;
V 16rf78 KUN-NUX — ma-a-du (AV
4935). Alto mandu (Zim., ti'urpu) which
ace. — A8bviill4 — 5di-ik-ta-iu | ma-
'a-ad-tu a-duk; cfSg Ann 60 etc; TP
III Ann 37 — 8; II G7 O 23 (ma-ad-tu)
+ 33. Smitu, Asurb, 291 mi, di-ik-
ta[-&a] ma-'a-aai-su ad-duk (KB ii
180 — 1 rwf, I l\; see hUo daku Si diktu,
1); 170, 93 ta-ab-tu {q. v,) ma-'a-as-
su e-pa-»a-ui (KB H 262 — 3). TP III
Ann 72 su iiia-'a-at-tc etc.;
90 (— III 9 no 1) [bi-na-tu] iiifiti-Su-
nu nia-'n-at-iu. Su iv 7C in-inu-
tuin ma-at-tuni ueaxuina (jiee za-
nanUf 2). IX 67, 13 Sal-la-su-nu ma-
ad-tu Htf-lu-la; 111 60, 100 umnifin
AkkadS mnt-tum, the numerous army
of Akkad. T. A. (ZA v 158; Lo. 8, 34 -h
36-r4l)xurfi5u^'^^ma-a-iit-tac-te-
ri-i^; Lo. 2, 10 xurS^u ma-a-da; U8,
12 ina-*a-da. Asb ii 61; 70 — 1 etc., itti
tir-xn-ti (q, r.) uia-'a-as-si; Ss ma-
as-si. — pi V 00 iii 11 — 2 SamaS the
great lord who istu ume mn-'a-du-ti:
tor many da3'tf, had been angry. Knudtxon,
1, 23 is-tu u-um ma-du-ti; Sg Khorn
11 ultu timo uia-*a-du-ti; K 183, 2b
Time ina-'a-du-u-ti. V 53 a 22 (end) i
nia-du-u-ti. Anp iii 21 ^abe ma-'a-
du-te ivar -ti); i 91; ^alm. Mon, R 73
ma-'u-du-ti-MU. KB iii (2) 128. 17 Qfibe
ina-du-tu (Xabd.-C^-r. Chron.). TP vi 4U, .
see xarrSnu, pi, Neb vii 13 sarruni >
ma-du-ti, c/* Sg C^/ 30. sarru (rar-ri)
tfxi sarrani ma-du-u-tum C a 4; C 66;
ma-du-u-tu K 7; ma-du-tum XB 3. .
(BCZ01.D, AcluiM, 52). 86-i-S2 06iua :
ma-'a-du-ti kakkabani ia-ma-mi .
{Rev, Svm, '08, 1421V.). — Asb ix 127 uni-
manSto-ia ma-'a-da-a-ti; IV> 10 b \
43—4 (see ma'adu 1, (Q pni); K 183, 23 j
tfanSti ma-'a-da-li; K 112 05 (-te);
K 500, 8 (-to), mutiiti ma-di-o-tum .
H O {%:i-J<t y); KxcuTzON 48, 10 — 11 ultu \
libbi <»>> bi-ra-na-a-tu sa (««») §u-
up-ri-a ! lu-]u o-gu-a-ti (few) lu-u
iiia-'a-da-a-ti; ibid,. It 9 ajlani sa
l«l) 8u-up-rl-a lu-u e-QU-u[-ti lu-u *
mu-*a-du-u-ti. K 1107 O 11 (Harper,
Letters, 238) ul-tu ^ad-da-gii si-pir-
v-ti ma-*u-di-c-ti (Hcim. xiv 18). 1131 i
e. g. 21 MAX — ma-*a-du (Br 1042);
II 47 tf-/'62 ( + 64) UD-DA-U-8AB —
xna-a-du (Br 7119).
xna'adiS (AV 4939), mfidi$ (AV 4934) adv
very, much, in gre.tit numbers {sehr, x*iel,
in grosser Anzahl} §§ 78; 80, 6. TP tU 95
ma-'a-diS nu-su-qu. II 67, 70 whose
bi-na-te {q. v.) ma-'a-dii nu-ufc-ku-
lu; Sg Cyl 55 ma-'n W* i-ti-ib(-ma);
ZA ii 152, 35; III 5 no 6, 44 ummftn&te-
su a-na ma-'a-di2 (in great numbers)
id-ka-a (B 113, 5); also ibid 19. Sn vi
44 a )>alace which eli maxrlti ma-'a-
dis iu-tu-rat (was much greater than
the former); i^'ritten ma-dii in \ passage
1 44, 65; also see Esh vi 18 (ma-'a-dii);
Asb X 80 ii-kit-ta-su ul u-fiak-ki
ma-'a-diS: V 65 a 23 ma-'a-dii ap-
laxma (ZK ii 340). ZA iv 231, 24 nir-
busu rabu gu-ui-iur ma-'a-dii is
exalted greatly (ZA v 58, 24). K 8473 -i-
7 u, 7 — 8, 296-V-it615JSl37 (Creat.-/Vy iU)
ma-'a-dii e-gu-u (said of the gods,
JexsEx, 279. ScflEiL, (JRtfC. Trov,, xix)
notes d'6pigr. (Repr. p 9 ft*. . . 14 — 15) ai-
xi ap-[pa]-at ne-me-ki | ma-di-ei
lu-ul-te-is-bi (^/iebu). U 116 O 18
. (K 4931) ma-'a-dii (LUB-AS-£3IE-
SAIi,Br9506) ial-i>u-tl ga-am-da-ku
(ZA i 396 %'m 4); IV3 19 b 41 — 2 be-el-
ti ma-'a-dii (-> MAX-BI, Br 1042,
1053) ial-pu-ti ^a-aiAda-ku (c/Pix-
Cil£8, BO l>cc, '86; BP: i 84 — 5; P8BA
xvii); II 47 C'd 54 — 55 IiUB-AS (Br 7372,
7276) Bs ma-'a-dii : dan-nii; MAX-
BI «> ma-'a-dii (Br 1042; AV 1884).
V 47 a 55 ai>-x>u-na-ma explained by
ma-'a-dii (i. e. ^appunfima is used
here : ompbaticaUy", 7fi 97, above; Jsxtsx,
404; ZiMMKiiN, ZA ix 100; Bsissxca, ihifl^
153). II 42 «»/'29 U-SIQ-SIG-JB -■ ma-
dl-ii, preceded byU-8IG-SIQ-S»gai-
ri-ii (AV4934; Br 7019). T. A. often ma-
a-ti-ii (dan-is, q,v,) very powexftilly;
Lo. 8, 11 (ZA V 154 — 5), 43, 67, 78; ma-
'a-ti-ii, 69; etc,
xna'du or xna'adu 3, notui, fkilnees, multi-
tude {FQUe, 3Ienge{ TP HI Asa^ 136
<"'"**^ A-ru-mu a-ua ma-'a-di it-bu-
ma; II 67, 27 gold, the dust of his oountxy
a-ua nia-'a-di-e iu-tar-ti. K S53:f
(D 95 d 18) O 8 ia mimma-ui i-QU
a-na ina*'a-di-« u-tir-ra (Jsacssx,
— 607 —
204 foil); T. A. (Ber.) 11, 5 uarkabSti-
ka u i-na xna-a-du ^ftbS-ka. ) are
thas« S:
smdu falness {FaUe} T^ ill 120 i-na izii-
di n&ri •-pu-ia-an-iii H 119 i«ua xni-
li nfiri.
Tnu*du (§§ 47 ; 65, 3) moss, croti'd, fulnens
: Masse, Menge, FaUe| — IMD (§ 20); ZDMG
2t2, 70S. Sg Khors 142 precious stones
a-na mu-'u-di-e (§ 10) in a mass, many
Jin Menge}; Sn Kn 4, 14 C«i»au) pHu
pi^u n-na iua-*u-di-e innamir; £sh
i 23 — 4 the treasures of his iialace a-na
mu-'a-di-e a5-la-la. K 2675 JB 4 siioil
Ina la mtfni a-na mu-'u-di-e they
carried awn3' (S. A. Smith. Asurb^ 55).
xna'adQtu <th»tr, noun mass, multitude
!:>Ienge, Fulle} AV 4041; S** 140 mi-ei |
ai£8 I nia-'a-du-tum (H 33, 786; Br
10460); also S" 4, 13 me-os; Br 10371.
V 23 a-b^l 58 (Jexsen, 12, rm 1). See
also Asb iv 76 ad var XI- A, J: v 20 (Br
10409). II 42 no 3 It 27 U-XI-A <^ ma-
^a-du-tani (Br 6068, 8620) B tab-ru-u
[-turn?] 25 (Br 8627 tabrQ) is ab-lu-
cum, 26; H 30, 173. V 36 a-fr-c 3d xa-a
I ^ I ma-*a-du.tum (r/* V 16 h 81) Br
8710; V 37 d't'f&'l e-ei | <« | ma-'a-
du-ti followed by sum-^u-u (Br 0084).
KI2CO, Mapic, 6, 78 ina ma-'a-du]-ti
kakkab&ni ?'^^ c/* 7, 16; 10, 18. T. A.
(liO.) 8, 31 ki-iiia ma-a-du-ti ta-an-
ni-is, veo' indeed; also / 26 ax-da-du
ki-i ma-du-ti. AuoUier |) may be:
xna'attu K 12,'>, 23 ma-a ma-at-tu-nu
la ta-bi-ra that our produce is reduced.
xnftdu S. adv much, very {viel, sehr} Beh
14 lu ma-dn i-ml-du (see above}; 07;
20 u-qu ma-a-du la-pa-ni-Su ip-ta-
lax the i>eople feared him greatly. T. A.
(I«o.) 1, 0 ma-ad jSul-mu | dannitf
fiulmu it is verywell; 5,44 nia-ad dan-
nis; Lo. 2, 12 send me xura^a ma-a-
ad ma-la ia abika; 15 now that I
du-ul-li ina bit ili ma-a-ad u dan-
itiS I ^a-ab-ta-ku-u-ma (ZA V 150)efe.
Also mandi, manda (q. v.). ^^
ma'ada (?) S 3i. 52 O n ig V^-fiy —
ma-'a-du-u, ZA ix*220 — 1.
xna*udtu (T) K 2770 O 30 ma-'u-ud-tu
ka-bi-is-tu.
ma'ftlu bed, conch {Bett, Ijager} m, § 05,
81a; AV 5002; Br 0708; 0801. id Kl-
I
i
I
I
I
NA' e,ff, ZiM., J^urptt, 111 20; viii 44. Asb
X 60 — 70 ina ma-a-a-al mu-Si dum-
muqS iun&tua ina Sa ie-e-ri ba-
uu-u e-gir-ru-u-a (Z* 20, 2; 88; KB 11
232—3; BA i 386); Schsil, Ifabd, ii 30—41
la-a I ma-a-a-al KI-KAB(—na'ali)
I i-na-al. K 2600 (III 88 no 2 JS 66)
22 15 .... ma-a-a-li ia ni-is-sa-ti
ta-ni-xi. V 50 (K 4872) a 43 — 44 in
a-lu-u lim-nu ina ma-a-a-li-Su ik-
tu-mu-su (H 187); lY^ 15* R 61 ki-
iQ-Qu-5u ma-a-a-lu (a^KI-NA'-A, 60)
sa AN-AO (cf Scubil, Bee. Trav,, xx
126; ibitl 128, 17 e-]sir CH) £.,^ i^^^
ma-a-a-li ina ia-da-di); ibid 15 it
53—^ ina ^ir-ti ina-a-a-al mu-ii, Br
0708. Perhaps K 2320 JB 1 (Pixcoes, Texts,
20) Br 1027, 3736, ri7:iO. NJ3 15, 35 fol nl-
ka-u-iua ina mu-a-a-li rabi-i | ina]
nia-a-a-al tak-ui-i us-na-al-ka-nia;
50, 208 a-tu-lu-iiiH otl8 ina nia-a-a-
al mu-si ^al-lu (also NC XII col vi 1
& 4; J*' 56; j'-^42); 54, 11 £abiiui iiiu
nia-a-a-l[i-2aT], cf 5.'>, 22, (& ZA ili 8,
I); del 222 ina bit ma-a-li-ia] a-iib
mu-n-tum (N£ 145, 246). V 22 a-d 46
a-a I A I ma-a-a-lum; ibifl 5& same t^
tfto. » ma-'aC-luniT] Br 11342 /bil II 23
C'd 5rt ina-a-a-lu »■ ir-iu followed by
56: ma-a-a-al-tum. II 36 a*6 2 ma*
a(-a)-al qu-ra-di (Br 0801).
HaliSvv, B^ *d5, 301 ynffTf; I<von-,
Sarg, 64, bel.; Haupt: Heor. i 223; ZA ii
368—0; BA i 171 — 2; Sl.'i tuZ 15 rm 11;
325 ad 172; SciiKADsn, ZA Sii 7 foil; B^*'
21 rm is 105; and NGldske, ZBMO 40,
720; BA i 485 \f^H.
ma'ftlta, idem. II 23 e-</ 64 — aii ma-a-a-
al-tum I ('c) du-un-nu (64e), mar-
Su 111 (65c), ma-ra-Mum (66r) Ss mad-
na-nu (05#/)«
xneiru (t) Piaccsss, ZK ii 73 reads V 31 a-b »
TAG-lS-XI-AX-NKi-me-il-'i aban
*> NK (c/'PxxcuBS, Texts, 10, 16).
MU-AN-NA (AV 5408) etc. — Sattu,
year iq. v.).
ma*a(?'i?)8U K 2852 -i-K 0662 ill 12 (end)
mutir ar-te (•»**) iak-nu-te ma-
'a(f'iT)-si.
xna'assu c/ma'adu 2.
ilf/-a-#f/ see mesu.
ma'aru, mSru /• send, dispatch {sendeu,
sehicken} 9 47; AV 4!i37. (Q Zix., Surpu,
— 508 —
H 78 im-i-ru (var i-nie-ru) u-ri-ix-
xu i-ku-lu; perhaps I 27 vo 2, 38 — 9
inu la-zna-R-ri u mu-Su-ri | u la ki-
lim (q. v.); ZA iv 240» 9 ie-am ina li-
g^i-me-Su i->ina-iir xa-an-na-tu; per-
haps II 42 e-f 19 (see above, niS, l). — 3
niu'uru ^ 2apnrii; pt uxna'ir; Jensen,
ZDMG 43, 196; 2^ i 105 rm 1: ma'aru
derivative from Piel u'a**»*ir of l/in«
(Q- V); § 20 & nn on forma of pv & ps.
— a) send, dispatch {senden, schicken}
TP iv 52 thither ASur w-ma-*i-ra-ni-
111 u al-lik; v 6H to conquer the land
<*'> Asur ii-ma-'i-rn-ni(-ma) sent me
jI. Anil i 42 u-nia-'i-ra-ni (1 flu/); a-
ma-e-ru (3p/)§36. Ash vii 27 u-ma-
'i-ir (1 «//); K 2675 O 8 (3 9ff), Ash v 124
at the command of Asiir and Ktar sa u-
inn-c-(e-)>'u-in-ni; III 3b tfO 1, O 18
u-ma-*-ir-u-iu-ni they sent me. IV^
39 b 2ti Sa-na-a u-ma-a (var -*a)-ra-
mn; KU iii (1) 160 col v 35 (aia) . . . u-
s:ir-};a-ntn u- ma-*a-a-ru (3«y). Mer.-
Bal. -Stone (coloiih.) v 25 AvhoKoevcr u-
ma-'-a-ru a-xa-a etc.: 27 (cud) lim-
ni» u-ma-*-a-ru. K 2G10 i 16 ki-i
(ial-lat na-ki-ri) ana sa-la-la u-
ina-'-a-ra ^a-ba-su; III 43 a 32 \vho
an enemy u-ma-a-ru-ii-ma (§53rZ); 170
ii 23; 111 41 6 0; I 27 no 2, 70; V 56, 34
— 5 lu-ii lim-nu amulu | u-ma-'-a-
ru-nia. Halm. JUon, 14 u-ma-'i-ra-an-
ni;l43,30ana mixrit sar niatKlamti
u-ma-'i-ir (I sent my royal arni3'); 44,
60 u-sa-ak-ni-tfu u-ma-ir-Su-nu-ti
nr-tu he sent them the order; IV' 30"^
no 3, O 30 boia rabu-u *^ kst u-ma-'-
ir-an[-ni] has sent me; II 10 no 1, O 26
ilu ii-tin la u-ma-'a-ru-ma (Si I SO);
II 47 a»b 8 sarru ana sarri u-ma-ar
(Br 10750). VretLi.'frff III 12 — 3: the com-
mand -which I let th«c hear »un-ua-a
(proclaim) a-na ia-a-vu-nu u-ma-'-i-
ra-an-ni (also / 76). IIiLrREcriT, As^
91/riacn, 16 — 7 B, 13 ia bit (^'> Sin nia-
[Qiv u-3ma-a-ru-m[a]; ibid 14 — 5 R 8
ur-ta n-]na-'i-ir-»ia-nu-ti-ma (Ab-
syriaca^ 4 X ZA viii 368, 8); also ZA ii
73 a 8 — 9 & p 74. — b) rule, govern
•pel ten, re|^«ron| Sn Hasu 64 a-atia-
'i-ir ba-'n-lat (ZA iii 313) ( nl-tai-
pi-ru, TP i 33. Salm, Ob 8 damai
(or Kinib) mu-ma-'i-ir ffim-ri
(q. V,) Sami i 4; Sg Cyl 49 (AT 5481);
I 27, 9 <<^> Sa-mas da'&n iame (u)
er^i-ti mu-ma-i-ri gi-im-rL Samsu-
iluna ii 1 nisim rapsatim .... (4) ra-
bi-iS lu-u-ma-e-ra-an-ni (KB iii, 1,
130) or to a)T ^Tu-legend ii 15 1 u-ma-'i-
ir kul-lat ka-Ii-2u-nu <<>> I-ge-ge
(BA ii 409 /b/). — e) order, command
some one, give orders |beordem| V 34 ci
the great lord | ia-ti u-ma-ra-an-ni-
ma; IV 5 i 69 u-ma-'i-lr-iu-nu-ti
(Br 4744; ZA i 15 rm 2); perh. I 51 ito 1
a 13 zaniniitsu ebifiu u-ma-*i-ir-
an-ni (H 167, § 10 below). Sg Cyl 74
such & such people u-ma-*x-ir-ia-nu-
ti (rrrr -te), 5t<//-in8cr. 97; 2>roMC»-inscr.
54. KB iii (2) 46, 25 Marduk ra-bi-ii
u-ma-'i-ir-an-ni. 3* perhaps V 55, 12
u-ta-*i-ir-su-ma iar ilani <**> 3Xar-
duk. Creat.-/r^ IV 140 mi-e-ia la mu-
^a-a Su-nu-ti um-ta-'i-ir not to let
out their water, he ordered them. — T. A.
(Ber.) 109, 18 the garrison Sa ta-ma-
'i-ir (which you sent); 173, 16 u-maj-
ax-ir-Su (?) neut him.
Dcrr. tamSrttt present g Oneliaak, (Rosr, lis.
Zix.^ SurpM, t4 ; soo howovar Msissxsa, Strppi., IS
r«/ 1)i Jb tliesu S:
xnu'uru TP vi 57 TiglathpOeser mu-gam-
mc-ru mu-'u-nr (§20: Seudung) 91-ri
)»erfect in the vocation (lit3^ mission) of
the field. AV 5436; K 4195 JB Sn-nl-
la-uu '^ mu(T)-'u-ru.
xnu'urfltu government, rule |Begiemng,
liCitung} TP i 37 a-na mu-'n-ru-nt
kib-rat arba-'i suma-Su a-na da-
ris is-qu-ru (ZA i 195 rm 1; Tiele, Qc-
aehiehfc, 275 r»i 3).
xnu'firu tn Sg A^ffm- 6: Sargon ma-'a-a-
ru qit-bu-lu (or git-pn-ln) ia e-mu-
qa-an ^i-ra-a-to ^*') Na-dim-mud
itf-ru-ku-Utf (KB ii 36—7).
xnu'irru director, leader, ruler, commander
{Birektor, Iieiter, Befehlshaber} AV 5434 ;
l/'a'aru ZAi 106 rm; vi350; Jensen, 41 7.
mu-*i-ir-ru Skalli HI 59 c 84 paiace-
prefect »■ mu-ma-'i-ir ekalli. V 89
mu-al.lid (AT MOT), mu
63 -{-M sea P"?*
al>li-«la-at simriinau D ts, 4 l/aladu. •'v* mu'lr kakkl «M
— 609 —
C'd 84 — 5 xnn-ir-ru (Br 10769, 6584);
8*» 127 EIN-QAIi » mu-'i-ir-ra
(HoacMEi., iS'tim. JLea.-. Minister) Br 6855;
8** 806 QI-SN-NA « mu-ir-ru (Br
4150); V 18 c-d 89 gAB-SAO-GS-A —
mu-ir 9a-[bi] Br 8622, 8624, 8157; Pin-
CBXS, ZK ii 150 same i^ — '&ra; also V
18,40— ri-' $a-bi. ZK ii 301 0 *^^Y>f-Y
^ mu-'i-ir-ru. Kuco, also xnu-ir ku-
uk-ki in del 83^86 — 'the ruler of
darkness*,
xnu-ir-ru-ut puxri Great -/r^ III 07 the
leadership of the host.
Ma-i-ri-tuxn ll 46 coZ 2 e-d; D 88 v 1 ig-
3XA'-2XA'-I7B.U ^ elipi)U nia-i-ri-
tum (Br 8687); followed by elix)pu as-
iu-ri-tum, u-ri-tuni, ak-ka-di-tuxn
etc. JsassEK, 515 fol; & KB iii (1) 52^3
rtH ♦; VTbissoacu, Sum. JFragc, 19, 47 etc,
▼ 14 C'd 14 (Br 8088) Jsksex, 387, 515
reads 8£G-MA'-nBn-KI-»[sip&tuni]
ma-ir-a-tuin (x D^* 225), also see AV
5085 &2l£Z88NEa 118: cloth from the city
ot Mair. II 60 & 15 (20) ive hare bSlit
ia mairu (AV 2142; Br 3686).
ma'aiku soe mSfiu.
mufitu (?) K 183, 21 follti xi-(a-sn-u-ni
a-na mu-a-te | qu-pu-u-ui. BA i
618 /oZ: vrhoni his sins have delivered to
the ab3*ssY {wen seine Silndcn dem Ab-
srund (?) Uberautwortet huben|, see ibiiU
622. Pixcukb: who has been sentenced
to death; ivith \i*houi agree MsissNisn,
IH99, 16 & JsxsxK, Deuiaehe Litttg., '01,
1450 (muatu — TWO).
*^xnu**U-a*ti K 8600 goddess Nin& is
called acirut ^mu-'u-u-ti (Strono,
PSBA xvii 185 rni « Mwr). ^lerhaps con-
neoted withBthiopic Mttl'at victor3* (PSBA
xviii 22, § 17); also see U 54, 67 AN <»«*
u-s-tl) PA — <*» Nttba NI-TUK-KI
(AV 5400) a> V 46 c-d 48 ; comparo with
this V 48 c 16 AN P»-a-»«C) (ZA i 182
rm 1).
ine*ia«*ti T. A. (Ijo.) 43, 5 u me-in-ti u-
na-ka, bat I (and my servant belong both
to the king); (Ber.).112, 8 u mi-ia-ti
a-na-ku; 144, 12; 150, 11 mi-ia-ti
a-na-kn a la-a who am I, that I
ahonld not.
xnubalitdu» Maisssrsa, SuppL, 24 some
toilet 'article; T. A. (Ber.) 28 ii 7 mn-ba-
li'it-da Qixru 2a xura^i.
mubim II 44 a-5 76 . . . ZA-NIT (or Ufi)
<||[-ZA-AK — mu-bi-im (Br 14467).
(amsi) xnubannQ T^ 7 & 58 architect,
mason {Btioarbeiter} Nabd 570, 6 mn-
ban-ni-ia; 259, 6 mu-ban-ni M*».
See bana 1.
mabru (?) T. A. (Ber.) 28 ii 86: I ma-
ab-ru.
mubarrii 8i— ii— 3, ii B 4 (»«»i) mu-
bar-ra-a ^n-Iani da'ftni Jour. Trana.
Viet. Inat., 28, SfoU. See bara 3.
xnubattiru some animal of lower species
}ein Tier niederer Ordnung}, V 27 g^h 26
UX-I>UB-BA — mu-bat-ii-ru | a-
ki[-luin3 Br 8806; also see mu-nu. H
5e-<{44UX-Tn-BA«mn-bat-ti[-ru],
same tb — tullu worm (Br 8807; D^ 84)
also see II 31 MO 4, 86; K 4373 i 29 mu-
bat-ti-ir eqli f| qu-qa-ni. AV 5418.
mubattituin (Br 8591; AV 6414) II S5 e-d
34 mu-bat-ti-tum; see batatu.
xnu-^ IV3 61 a 26 at-tu i*tkym IStar) in a
lib-bi inu-gi | a-na-ka ina libbi 'u-
u-a Banks, Hsnn. xiv 270: thon art in
security bat I, in the midst of the troable
(will come and remain); see also muqqa.
(smftl) j^5 inu«»S^. Kjcitdtxox, no 66, 2
(/> 170) perhaps » ^9*31 (Jer 89. 8 <e 18)
AV 5418; also U 81 6 70 (•»•!) rab mu-
gi; Bbzold, Catalogue, 1628 (•»4>) rab
ma-gi Sa ('«> narkabti; K 658, 15
(HAKPsn, Lettere, 154) *>"** sanG ia
<amfll) r(^|> mn-ga; K 519 JS3 (-> Zeiiere
108); 824, 80. HsiMKKR, Suppl., 55, an
official title: 'the chief*?
magogu, mi^gftnu (AV 5226), see m a q aq a ,
miqqSnu.
<*>> Ma-ffi-du-u (AV 4920) li Ma-ga-
du-U (AV 4914) — aiegiddo. Sitz. Ber.
Berliner Ah. *88, 588. I( 53 no 3, 56 Csl)
Ma-ga-du-u in a list of tribute paying
ciUes of Syria; ibid, no 4, 58 <•» Ma-gi-
m a - m I i * seo m ft m 1 1 u (SA i 181 rm 5). '-^i^ mubbttu K SSOO R 2b mn-ub-bll
ra«d
(i|>- p • -a- tl
read aib*bu-ra-t« (f. ».).
l/'Vs: (f. r.). '-^^ mia-bal-lu-u AV 5411 1 ^ 37 •«• balB, dastroj, jrl&9. •'^^^ mu-bel-li-
., AT •410 </'balat«. "^^ (amftl) mia-ba«^rt-<aa ▲▼•4lt, XI SI, !%<••% baraa». tf^«
mi-bet ▲▼ mo raad al-til t. — aietla.
— 510
du-u. T. A. bas <'*>> Ha-gid-dn (Ber.)
05, lOj liO. 72, 26; <*» Ma-gi-id-da
CBer.) 115, 24; <»>>Ma-ki-da (Ber.) 115,
41. See WixcKLBn, Oeseh,, 310 & rm on
this and on:
<*'>Ma-ag-da-liina<>»«*)3ti.i5.ri t.a.
(Ber.) 05. 28 JXigdol in Egypt; cf KB v,
Register, 39* ^ another is mentioned in liO.
64, 26 (*>> Ma-ng-da-lini; Lo. 73, 14.
magadUm K OOl, ll (Harpcu. LetterStno 117;
Ijeumakn, xl) ina-gn-di u bn-gn-n-ri
I ina eli ni£inSui 121 iqrib. Oppert,
ZDMG xi, 136 (Sept. II, '56) » declare,
praise, ad H^ 27 fol ina umu sum a ini-
lUHg-da-Hk-ku on tbut daj* \vill be
known unto tbee; Bezold, Achaeni^ 34 &
72 ini*nin-da-ak-kA.
inas^(q, k)datu Dar 'J53, i:: this or that
sa (7) an:i ina-ag-da- tuni illaku.
mag^ftdatU roasting-imn }Bi*ennroste|, men-
tioned together with marru iq.v.") fninio
for moulding brick {ZiegelrahmenJ Xabd
530, 5 ma -ga-da-ii- ta parzilll sa
agurri. BA i 635; T^ 00 comimres Mod.
Ucbr Tiaip.
xna-e:i-du(?)-ta AV 4021 (following Op-
pkrt) ad NB 18 other lonians sa ina-gi-
[d]u(f)-ta ina [qaqqadisunu na-]
iu-[u]. ScHUADKu: ma-gi-[nja-ta; ef
Bezoi.u, Achatfn, 34 — 5; 72 (■« Kpa^vkot
of Thuc. i 6 eie.).
MA-GAL* often in T. A. by the side of
daunis(s) 7. r.; SriOn>»rabIi. Poo. -on,
Bao, 36; 8n vi 60; I 44, 67 (end) -r»5;
bn Ku 4, ]l-r37; Bfiv 5 MA-GAL* us-
rab-bi dQra-su u sal-xu-su; III 51
d 23 ic 2:1; V 65 a 80; 47 2» 6. Z^ 28
(med), K 4832, 18 his heart MA-GAIj
dal-xat was greatly disturbed.
Mag(g)an name of a country, see Ma k k a n.
magaru. pr i mgur p^ i in agar, a) hearken
to, listen 10, grant favor, bloss He, {erhOren,
M*iUfahren,Ounstcrweison, segncn eteJ^ OO A
'fi4,330;ZKii 301—2; |idamaqu;6)be obe-
dient, do one's will {Geborsam leinon, je-
mandesW'illen tun \ ; A V 40 1 9; § 0, 87 .; Z^ 1 02
— 3 & Br 341 on i^. Anp i 38 Istar lu(-u)
tam-gu-ra-ni-ma is gracious to me;
Sg Cyl 7.** (05) ilSni ki-bi-ti im -gur-
u-ma listened to my word; KB ii 248 v 3
I
I
I
I
I
ul am -gar (I was uot willing )lch filgte
sniob nichtj) ul a -din -in CWnccsLSR,
For9ch., i 252). 8n Ran 12 imgur {ejf
ZA iii 366 Si 367 rm 5); KB Iv 24, 34 8in-
im-gur-an-ni ra-bi-a-nu S, the cbief.
II 15 a-2» 30 la im-gu-ur (m* ItA-BA-
AN-Sl-IX-GIN) Br 986; ef^ 384 gi-
iu I PU I ma-ga-rum (Br 4889). Neb
52, 20 ina maxar (»■»•!) a-tn-u ia
abullu axSnteS im-gur-ru-u (they
have conio to a mutual agreement). —
V 54 c 57 ri-Qu-a i-ma-gur. Rm 277 ii
8 (vii 0 — 10) t(d)nm-q(k)ar-su-n | u-ul
im-ma-ag-ga-rn he does not ref^ise
{weigert sich nicht( K 125, 22 ma-a
(mil) Ku-mu-xa-a-a la im-ma-gur
(or 2TT) that the land of the K i% not
pleased. 8^ 987 O 10 (end) i-ma-ag-
ga-[ar3 -he favoreth (?), ibid IS (end) i-
ma-ag-ga-ar. 81 — 7 — 27, 199 (BLaiiper,
Letter*^ 382) O 0 la i-ma-gnr gab-
ru-u. II 00 910 1, 6 Istar sa ba-
lusa ina £-SAB.-BA me(sipT)-ta
{q. V,) ul i-ma-ga-ru-ma (Jenscx, 197
ri>i 2: sip(b)-tu, so also AV). Kxudtzox,
66 12 8 i-man-gu-ur (obe>*s); 66 O 5
i-man-gu-u-ru; 2 r< 4 S£-GA-iu-u
(see ibidt p 304); K 2610 (I>/&5ara-legend)
ii 10 (»«31) uakru sa ta-ad-ku-u ul
i-mau-gur >\'ill not favor {wird niebt
gcruhen(-. — ip Knudtzon, 21, 21 li-kl
un-ni-ni-ia mu-gu-ur Ku-Cpi-ia]
Keb ix 60 mu-gu-ur (AV 5420) ni-ii
ga-ti-ia accept with favor the lifting up
uf my hand. ZA ii 137 a 17 (KB iii, *A
60 — 1) ki-ni-ii mu-gu-ur(-ma). V 64
c 20 mu-BU-ur ta-a^-li-ti hearken
unto my praj-er (ZA i 27). K 8204, 5
al-i«i-ka Kabii mu-gur-uu-ni al-la-
al (PSBA xvli 138 — 9). — pm V 48 ii 12
una-gir it is propitious; KK 12, 42 ma-
gir qa-ba-su; K 3364 O 24 (end) m]a-
ag-rat; King, Magic, 8, 15 a -mat a-
qab-bu-u ki-ma a-qab-bu-u lu-u
mn-ag-rat let the word I speak, when
I s]>ct\k, bo propitious; also 9, 20; 14, 13
i^ -h at. KB iv 64 col ii 12 (end) P. X.
8in-nia-gir (HiLi>nKCHT, A9»yruien, 10
—11). K 3000 12 27 d) B«l ma-gir-ki.
K 662, 35 la-a ma-gur-u-ni is-ti.-a
nnaK-da-«4>ru ZV« 91 « SO «•/«. (Dr etti) l/-??2. ««w inu.c*l-li.ti (AV A41«) & mu-ga-el-li-ta see
ir ■ 1 M t «. '-^^ inu«cant-iner-tufn IJ S4 y-A 39, AV tAVt ■•• s a tn ■ r u 3.
— 611 —
la-R tA-bu-u-ni (f). 1V> 15 ii 49 — bO ia
ki-bit pi-i-Su mn-ag-rn-tu (var rat).
— 09 TP i 89 against the land of Kum-
mux In (-a) mn-gi-re the unsubmimive
(c/la'atu) AV 4922;TP ii69, 80, 98; iii 33,
89; V 18, 35, 65; I 8 no 0, IS la mn-gji-
ri-ia iuk-nui; la ina-gi-ri Anp i 8;
Sn i 8; Kii 1, 2; Brll 8; 8n il 87; K*b ii
64; Keb i 61 a-na-ku ra-bu-u ma-gi-
ra-ka (?) £»h Sendseh, O 32 kul-lut la
nia-(gi-)ri.c-ia (c/' Anp i SO, 39) , JS 29
mu-iam-qit la lUu-gi-rL II 67, 2
who cmshcs kul-lat la ina-gi-ri-Sn;
IVS 53 R iv 44 la ma-gi-ri-iu a-na
qStS-su niul-li-e; alto V 52 iv 27; IV3
42 fio 1 O 58 la iiia-gi-ri. Keb ii 24
la ma-gi-ri a-na-nr (see kaniQ); viii
59 i-na urn nifigiri; IV 32 a 1 Qmu
SE (w xn&giru) IjOtx, Qttaehtionet, p 50.
See also iap^u. D 95, 24 mu-kan-niS
(9. «.) la mn-gi-ri. Ii* ii 18 n-na la
ma-gi-ri-in-un. II 27 a-b 40 la ma-
gi-ru (Br 13949) nicntaon«cl in one group
irith la ie-mu-iT (39), la sa-an-qu (41),
la aS-fii-tf%t (42); II 4c( O, a-b 43 — 5
(Je2CSSN% I>tst, 84 ad / 43; Br 7466); ZA iv
15, 4 ma-gi-ri-i ) ki-na; III 68 a 7
<**>ma-gi-rn (Br 12065). — II 1 g-h 28 —
31; V 39 g'h 82 — 5 ma-ga-rum (k) »■
8E (Br 7428; H 26, 557); 8B-GA (Br
7425); A8 (RUM. BIL; Br22);ig-TnK
(Br 5725, K 42, 8); ZK i 171: K 2U6I ii 1
— 2 (H 20»); MU-US-TUK (Br 1281) —
IQ-TUK (Ki3Co, Mtigie, 35, 10) » nia-
ga-rnni (I: se-mu-n); V 40 g^h 10 (Br
22; k 31 ad V 40y-A 1); V 21 g-h 18 — 19
ZI M ie-ma-a <s xna-ga-ru (Br 2317;
5727); V 19 a-b 24 IQ-TUK -■ Sa-inu-u
«a ma-ga-ri (Br 5726); perhaps also
II 22 e-fSb (Br 6921); 8< 284 gi-in ! DU
uia-ga-ram (Br 4889). V 48 iv 21 ma-
ga-ar di-ni; I 44, 72 aban qa-bi-e
ma-ga-ri u ri-ix-^u (also Ubusnbr,
Supfil,, 83 co/ 1, below). K 8522 (D 95)
0 6(end)be-el tas-me-o u ma-ga-ri;
ef Kixo, Aitigie, 8, v lu-u taS-mu-u u
ma-ga-ru; 9, 19 qa-ba-a So-nia-a u
ma-ga-ra (cf 13, 8; 2-J, 20). See also
GGX, '83, 109, 3; G I 97; JxxsBx, ZK
ii 54.
d}* be at one's disposal, help, assist
{Jemandem zu Dicnsten steben, belfen{
3CBISS3CER, 131: become reconciled. Asb i
I 125 alliance be between us and ni-in-
dag (var nin-itf cf BA i 186)-ga-ra
a-xa-mei we will help one- another.
j KB ii 164 — 5; HEua. i SSO. SuiTUt Amrb,
' 42, 39. IV3 20 no 1 O b—e (K 3444) mut-]
nen-nu-u mu-un-dag-ri (■» SB-SE-
GA, Br 7428; § 98); ibid 14 perhaps li-
ra a- ag]-ga-ri, but AVixcicLSR, .Fbrse/i.,
i 589 mit]-ga-ri.
j 3 Perhaps Y 45 iii 9 tu-ma-ag-T^
(gar). IV> 55 no 2 (K 86) O 7 ma-an-
! za-xu u bSb Skalli KI (— itti)-tfU
mug-gu-ri reconcile, make favorable
; {versdhnen, giiustig stimmen}; IT^ 59 910
2 12 0 mu-gir-ra; T. A. (Ber.) 101, 10
nii-ia-mi ii-ma-gi-ir (T) he ^rho
wishes.
S niuke favorable, ask for favorable
reception, acceptance { giiustig stimmeti,
um gOnstige Aufnahme erbitten| Keb
Sora (I 51 fio 1) 6 27 before Marduk eb-
setna »u-um-gi-ri. Bm 673 iii 46 e-
ib-ie-ti-in iu-um-gi-ir (KB iii, 2. 60;
I KAT> 4](*»); Saii.s i 43 u-sam-gir-nia
(KB i 176—7; read uvamkir! |/'nakarn,
BA i 314, below; so already' Scnutv, Sami,
p 36; Havi'T, BA i 14 y-OD q, v.). V 45
vi 18 tU'sam-ga-ar.
21 be treated favorably {gn»ldig b«-
handelt werd«n{ II 66 mo 1, 0, according
to 2lBissKsa, Suppi; 56, where other in-
stances are cited.
ZX* IVa 60* C O 13 lu(-u) i-di ki-i
it-ti iii i-ta-am-gur (ac) annSti is
graciously* received, S 98; also B O 32.
Sec PaiLiri'i in BA ii 387 rm t on the h
in itamgnr: analogy after iingnr (Q.
XOTB. — Zitt-sur Bfil u 2Ci-ai-it-ti BAl
tha sroat wallN of BaUflon rte. X«b iv SS->07
(POGXOX, U^i/i'itrittM , 149; JA08 %ri 73, 10;
OOA *S4, S9«), r SS Xm-gu>ur B4I; also I Aft
«49 (■■dtt-ur-fttt rs-bi-a.ttm)( ZAirset— 10,
i/* Z Kiaffs 7, 11. Z 40 iv 10; II SO «-4 96— S d Sr
ZB-gar-Bai^dBr 8U- AK-XA-KZ; (90) dOr
KI-Bit-tl BSl -» «al-xu-tt-iu; SO dBr Znt-
gur It ardak ^ dlr Xip(p>ari, *ic.
Darr. mltgftru, mitgarta, taagarte (II
19, 9{ AV 0740; Br 99c4) A tbaaa 9:
miS^ru, c. #/. migir, AV 5254; a) obedience
{ ii ehorsam } . £sh Sewheh, ^38 i n a m i -
gir lib-bi-ia ial-miS iu at-tal-lak.
V 65 Cf 14 I prayed fervently to him in a
mi-gir lib-bi-ia ki-nuni ivar ki-i-
I ni); r/'Xabd356.12 ina mi-gir libbisu
— 512 —
^ uliro (of free -u-ill) i« ina xu-ud lib-
biaia Kabd 257,2; Nabd 806, 2 nii-si-ir;
also Pei8£R, 3abyl.Vertr., xvi, 18 etc, —
h) favorite }GQn8tling{ see narSuiu for
similar development. Anp i S3; iii ISO
Asurna^irpal me-gir C> Anim na-
yad RanimSu; Sg Ci/l 2 Sargon niS-gir
ilSni rabuti (G § 97); aliio Sn < 3; Keb
i 4 Kebucbadnexzur iiii-gi-ir ^^'^ Iklni'*
duk, cf I Bl. V 34 i 2 ini-gi-er C*!)
Slarduk. SiUb. Bert. Akad. *tf8, 750;
JRec. Trav. ii 82 y/'aqaru; see also BA i
a26a(2l8'J. 81—6—7,209 (£sh-text), X5/ar :
4 . . . sa a-iia inrri mi-ig-ri-sa ki-
nis ip-pal-)a-8u (PA OS, Ma^* '01, cxxx),
0 Ill-bit ('»Marduk mi-gir (»>) ir-
ni-ni; also £sb Seiidsch, Jt 22 ni-bit
Siu mi-gir A-nim ua-ra-ain sar-ra-
ti; O 12 ana sarri mi-glr-su-nu; V
52 Jv 21; V 33 1 42 mi-gir AX-OAI*-
GAIi-MKS (» ilani rabQii) | a-iia-
ku. V 02 {I'b 34 (-» no 2, 4) mi-gir
(«1) BSl (Br 7470). Nabopol. II, col 1, 9
mi-gi-ir tia-as-Su (« Snmas) ZA ii 119,
12). Xaiinmirabi (Br. Mu. 12215) II 13
foil mi-gi-ir <*'> 8ama8, iia-ra-am
(<i) laiardnk etc,
xnag^rftu iiies«age (? i. e. sometbin;; to be
obeyed) }Botscbaft{ S^ 158 -h 8^ II 062
Ol2ana kal-ia qu-ra-di-e-su u-sax-
mi( ma-ag»ri-tum (Pjncues).
xnag^rG, f magritu (or Xr, q, AV 4099
makru; Br 703). II 7 ^-A 32 — S (*> V 80
g.h SO — 7) AM£L.-KA (caret Ii 7, Br
11170) ISIi-KAK (DU)-A >« ma-ag-
ru-u; KA-£Xj->KAK-A « ma-ag-ri-
tum (preceded b3' ma-ga-rum, V 30,32
»5). II 49 (no 3) /*30; II 51 no 2 O 28
(a^b 64, Br 3738) HUL-DIB — ma-ag-
ru-u (II 49, 31 same ib — me-qit (?)
iiat) one of the names of the planet
muStabarrQ mQtanu (t. e. Mars). BA i
14 mi 6 : a derivative of m Sgir u X Z^ 43
rtii 2 ()A-i-u): UOriger, Client. Jsxsbn,
123: fune9ttt», evil; ^/'magaru which
I>crliaiM also-K be tC7ifnvorabIe; ZDMG 43,
193 /b/ (Jknscx): ncfaaium. II 35 g-h 43
—44 ma-ag-ri-tum -■ (43) nu (or NU
« ulf)-ul-la-tam, (44) la qa-bi-[e]
AV 0421; also Br 10853 ail ZK Ii 83, 2.
BA ii 208 — 0 perhaps V 35, 6 (end) a-ua
ma-agfj-ri-tira. — III 57 6 6 ina »'•«
Abi <**> ma-ag-ru-Cu Marduk]; 55 b
I
41 ina arxi ma-ag-ri[-e ia Addarif];
H 44 + 64, 13 (D 93) « V 29, 13 ar-xu
max(mixf)-ru ia Ad-da-ri (the month
depending on, or, belonging to, AddarY)
Br 8737; 3755. 8. t. 813, 18 Addaru
max-ru-u (AV4979); also written arxu
sauu-u ia A-da-ri; K 717, 18 ina arxi
ma-ag(k)-ri; I> 134 C IS eb-ru-tam
ia Urn ma-ag(?)-r[u-ar3 Br 1071; cf
k i na til tu ; Kiko, First Steps in Anyrian^
203 reads u-nia-ag-tCanj: fur a day
{auf einen Tag}.
migirtum (Ar, ^T) II 35 *;r-A 41 mi-gir-tum
■B nu>ul-]a-tum (see above). AV 5S55;
P. K. Mi-ig-ra-at «1> Sin.
xnig^rUy xnugru (fc, jt) V 28 g^h 42 mi-ig-
ru B ni-ib-xu; g-h 5 m\i*ug-ra | su-
nn; II 29 no 5, 60 mju-ug-rum | sn-
u[-nu] AY 5463; BA i 520 (with k) —
band, headgear {Biode, Kopfbinde(; or
l/'agaru?
mag^rattu (k?) barn }Scheane( Bu Oi — 5
—9, 206, 11 — 12 i-na ma-ag*ra-at-ti
i-na-an-ti-in and into the bam he will
place; also U 15 — 6. Pixcnss, JBA8, July
'07, 590 — 1.
magaiu (?) 3 V 45 iii 12 tu-ma-ag-ga-ai.
mag^Su ("^ /Miyor) only in tlie Behistnm
iitsci*. (Bbxold, Ac/iaevN, 58eo2 1) OnmStu
aglliu ma-gu-iu 18, 20, 23, 25, 26, 28;
(siiitti) nia-gu-iu 20,90. See also Pooxox,
Baviant 104.
ma^aru strength, jiower, might {Stftrke,
Macht( ygaiaru {q, v.), § 65, 31a; AV
1869; 5001; L^ 169; BA i 171. II 43 a-b
20 lua-ag-ia-ru Q da-na-nu; K 4105
ka-ia-iu & ma-ag-ia-ru (8m 2052
B28, see gasrutum);K 5419 cJB (Creat.-
frg I) 13 IM-TUK (— n&*id) g(k)it(d).
mu-ru-ma ma-ag-ia-ru lii[-rabbib
l/'a2l]; ef K 8478 -t-TO, 7 — 8, 206 -t- Bm
015, Ji 110 IH-TUK ina git-mu-ru
(0 51 -ri) ma-aCg-ia-ri?], cfO&2. Per-
liaps K 4832, 17 ma-ag(k)-ia-ra (ruY)
lii-rab-bi-ib (shall quench it) preceded
by (10) liStu li-ni-ix-xa.
(mfit) Ma-da-a — Media {Medien} Bilubb-
UBCK, BA Ui 140 foil, AV 49S5; occurs as
a name first on Salm. Nimr, Ob 121 (KB
i 142) C«Mfit) A-ma-da-a-a. <•«•» Ma-
da-a-a — Median |Medier( § 13 & <»&* >
Ma-d»-a-a (II 67, 32; Beh 14, 16, S3,
26 etc.) often in Kxui>tzon (ef p 880).
— 618 —
(mat) x-a (Ai) — <«**> Mad& (Tiele;
BotT xxr: only a shortened form for
(mSt) jiAd-a-a); K 1674 (|| text of Sn
Taylor) \rhere C™**) A-a corresponds to
(niBi)3£,^.d]^.n.aofSnii 30; also see KB
ii 00 mi I; Tiele, Oesch., 281 ; KAT> SO,
21; I 35 no 1, 7 (»«*) 3^a-da-a-a; KGP
171; WixcKLER, GcMchichtCt 202: Samii-B.:
Matfta ^ balm. A-ma-da-a-a ■■ later
:V£a-da-a-n; also 22S, 227, 242, SIB fofl;
WixcKLsa, borsch., i 170 — 4; 177 — 81 etc.;
488 — 90 ie pat aim. See in addition (um-
inftn)-HRnda.
xnaddu. 3ktEiss3sxR, Suppl.^ 57, col 2 x T^
05; perhajw store-room }Vorratskainmer|
]'"madadut Nabd 331, 5 etc. ina mad-
ta £-I>UIi (pitqa) iakin; 00, 2 xu*
rS^n ultu mad-^u ^^ pitqa ana
dulln naiS; 558, 22 iitSn mad-da
gal-la.
mftdu, mfidii, xnfidGtu see mn'ada,
ma*adii, ma*adQtii.
mad-da KB lO, 50; ll, l mad-da bu-lu
mas-qa-a i-Sat-ti; mad-da nam-
mai-«tt-e m8 i-^ib libbain. perhaps
■■iad-da where \wo\ Haupt, zii, 1, 1888;
N£ 3 iv 3; 9 iii 3 i-na V> -d<^ samS.
MA-DA — ma- a -turn (AT 4924) q, t\,
e. ff. KB iii (2) 4 — ri col 2, 8 di-ka-ut
MA-DA (— mSti)-ia (AJP xi 406—7;
ZA iv 100 rm I); KB iii (2) 66, 39 ma-da
&bi; 8 no 3, CO/ 1, 4 iar MA-DA Sn-
me-er-im u Ak-ka-di-i; I 51 no 1 b
22; ZA iv 107, 11 — 12; 188, 30 etc.
mad-di sometimes ■» sad-di t. e, sadfl
ig. r.).
xnaddu Bm 2, 27, 15 OI-MAI<-OID-DA
«■ niad-du some article of cane }ein
Gegenstand von Bohr | JIIbissnbr, Supply 56.
Bn 91 — 5—9, 105 M 1—2 me-me-e-ni la
ma-ad -di (Hr^ 42A).
mudQ Of^ knowing, experienced, wise, in-
telligent {wissend, knndig, weise| l/'idQ,
yn*, q. V, O § 46; AV 2467; 5427; § 66;
ZDMQ 43, 194; ibid 196 rm 1: perhaps a
Hoph'U-partc; ree, however, ZA ix 106.
Xabd is called AK-XI-ZU as the ilu
mn-du-u V 43 e-c7 34 (Br 130; 5839); V
44 tf-<f 45 B<1 is called mu-di-e niU;
II 60 HO 2, 35 AN-KI-ZU — <'» NabU
il ma-du-a. I 35 tio 2, 3 XabQ mu-
du-n mimma sum-su« IV 17 b 14
o Snmai at-ta-ma mn-di-e rik-si-
I
t
su-nu; ZA iv 11, 30; Ij» 2 mu-du-u
ka-la-mu who knoweth everything; see
also liSBsiAKx, ii 65 (on the j^t), K 8522
0 21 mu-di-e libbi ilSni who knoweth
the heart of the gods; ibid, JBt 23 en-qu
mu-du-u mit-xa-ritf lim-tal-kn. IV
13a44 — 5mu-du-ka ana nie-e(Brl30,
6655, 2072; see mQ, water); IV 12910 1, 11
2i-te-'-a mu-du-u. Samsii 18ir-2umu-
di-etuquntu(§ 72a) experienced in fight-
ing. Salm. Ai/, IV4 AIarduk-b61-us&ti
iarru xa-ma-'u la mu-di-e a-lak-te
ra-ma-ni-iu (Scheil, Salm ,101). Merod.-
Bal.-stone ii 40 M,'B. says of himself mu-
dn-u kal iip-ri, BA ii 261; KB iii, 1,
186^ — 7; La3'. 43, '6 anSku Aiurna^ir-
pal ir-iu mu-du-u xa-si-su iq, r.);
V 34fr 51 mii-da-a-am li-ta-am-ma-
ar; I 51 {no l) a 4 Nebuchadnezzar mn-
da-a e-im-ga; PSBA .x 369 plate 2, / 8
mu-di-e taiimti; I 67 a 25 (end) mn-
du-u. I 70 ii 23 la mu-da-a (u-ma-
'a-a-rn-ma) see Merod.-Bal .-stone v 26
(end). 8g .^nn 297 mu-di-e «tipri ka-
iSma; cf Sn Kh 4, 20; III 53 no 2 6 14
mu-di-e libbi. KB iii (2) 92, 56 um-
ma-nu mu-dn-u; Scucil, Nabd, vii 49
la mn-da-a-ka one that knoweth thee
not. V 46 a-b 60 mu-da-a mu-da-a
li-kal-lim may he reveal to the wise.
ScBBiL, Ree, TVv/r., zix, notes d'Apigraphie
(Bcpr., p 24) MO 856, 3 im-qi mu-di-e
par-si-e. Kixo, Magw, 4, 13 me-at
<''> Anunnaki mu-da-at C> Igege.
— i>/ K 2801 (-hK 221 4- 2669)^29 mSrS
umm&ni li-'u-u-ti mu-di-e pi-ris-
ti the intelligent artists, knowing tlie de-
cision. Sg Cyl 74 Ass3-rians mu-du-ut
{par -te) i-ni ka-la-ma; cf JBhU 95;
Bronze 52; Ann XIV 89 mu-du-te. -— V
50 a 19 — ^20 ZU — mu-du .... II 27
a-b 26 (+ 29 wo 4, add; K 4308) MB-ZU
(Br 10385) — mu-di-e [ter- tit]; 27 MB
. . . . ZU •■ the same; Si 28 MB-ZI ....
ZU (Br 10442); K 4225, 25 mu-du-n —
li-5-a[-um] H 185 (ef 1 20) Br 130; 5260.
II 30 /" 36 (Br 2072); cf II 24 e^d 56, same
ib XU (P>-»> KAK — kab-tum; II 25
ff-h 71 — V 16 g-h 5 I-X£-MA-AIi —
mu-du[-u] (Br 4011; 9306); see also 2SA
iv 11, 10. V IS a-b 38 XUX-ME-TAO
(or »UM) Br 2659 — mu-du-u | xa-
as-su (40), im-qu (37), ip-pi-iu (39);
83
\av» .\ >^
— 514
nlsoe252i2l4 KUN-ME<^Z(Br26ai);
ibid 11 ME (Br 10462) -A-ZU — niu-
di-e ter-te (Br ]0:;80). V 31 c 42 mu-
du-u; c-(243 mn-du-\i : ii-du-u; K2009,
17 SA (— LIB)-KA-ZU — mu-u-du
(Br 7J»0d; AV 5427).
NOT£. — 1. IV 14 («*• 1) <t 0 — 10 aq-rti niu-
(lu-iu (^ ZU-A, Br 0167) accorUin|( to aonio:
strontr was his wiadoiu (t. c. m. nomii).
9. XiMMKKN, Hurfiu, Hi 137 A 10*. ma-niit
ZU-u(^nintia)u la tundu-u Bann durcli
bakannten 1: tmbckannten (</* /l>iV/, yt IM ; on /» &4,
II 3.*( »#>fc 8 is read In n a - { a (not m u d a) - a -
turn); T^ iv CG lu-u niu-du-u lu-u
C — . >J. — Der. :
xnildanOtU science •) WissenscliaftJ § 65, 35:
K ^19 i? 8 ilia la uiu-da-iiti- te un-
scientifioall^* (lit>' without science) Joun-
tfTON, JAOS, xix Gi>.
mBdu know, rccognixe ^kennen, erkennen^
ZiMMEP.N, ZA ix 106. Perlmps Sp 11 265 a
i6 nii-dii-u ' .... ia Jiiim-iiiaV | iii-
tc-ka (ZA X 1). — 3 M-ina-an-di-io
u li-id-bu-ub it-ti-^c wbo could have
reco{fni/.«d her and could have spoken to
her T. A. (Lo.) 1, 17, -4- \V1 [-u»]-mi-di-
&i-[ina] (my messengers do not) know.
BczoLi*, DiploMtn'i/, l/"nie; cf NR 27 a:
29 im-niin-da-nk-ku thou wilt know
(3l£is5N£r., Sup2>f, 103 rcfei*» all 3 instances
to in*); K 26iiU, 4 yarru beli-ia lu
niidi lot the king 1113* lords observe; K 17
H ]*.' tu-inaii-da; V 45 iii 15 tu-iua-
an-da (> ' runiadda). — 3* perhaps
IX^ 25 b 61 lininuti sibittisunu uni-
ta-ad-di the evil seven he wanted to
know.
On BA ii 393, 40 see ZA ix 106 where
ZiMMsr.N derives iVoni midu also mudii
IB ud u, against J:\ocr,BA ii 206 & JuxsEX,
ZliMO 43, ll»6. A derivate of thi« would
be inindi, inindenia, ni an d i cfc. iq.v,).
midbaku. KB i 190, 10 mid-bak sadu-u
(1 35 no 1, 10) •- '^^'ii BA i 8; 15 rtN 13;
175 — 6; ZDMG 40, 733, 6 /b//. see also KB
iii (1) 104 ml IV 34 a 'JH ( Y^^n).
mudbaru (AY 5428; §65,8i2>) xnudabiru
prairie, desert { Steppe, Wuste{. u through
the hiflueiice of the labial. l^^-eiT r/*£th
dabr; ZA iv 874 vm 1, 2; ZDMG 43, 1!)5
Si 205 (mudbaru & madbaru); !«''' 150;
1>^» 241, l>el., 804; KAT^ 545; BA i 171;
178; Hebr., ii 222. TP v 45 — 6 rnu-ud-
ba-ra | (lu) a^-bat I took to tbo
desert; Anp iii 37 I destroyed ina ^u-
me-e ina niu-da-bi-ri ■*' Purattu
(AV 5421; KB i 100—101); a || perhaps:
madbaru (§ 05, 31 2>); BA i 171; AV 4936.
ScnEiL, jRec. Trfiv,, xvi 178, 11 alu ina
mad-bn-ri ina na-nie-e a^-bat (KB
iv 102: (n>a«*«> Kul-ba-ri); ^VIXCK1.EP.,
(Sarff, Anu, 95 & 98) & ad Asb viii 108
(J^orsc/i., i 251) reads ina inad-bar ai-
ru ru-u-qu | a-iar u-ma-ani ^firi la
ib-ba-A»-iu-u (against (»>^0 maS of
KB ii 220 — 1); ahio Asb viii 87; this lias
also been the reading of Jcxskn (218, 256,
31 G) for many 3'ears, ZiMMERN.TAeo/. Rund-
McJiaUt i 323. Sg Ann U5a-tfi-bu-ut mad-
ba-ri; 98 Sarrfini «a a-xi tani-tim u
mad-ba-ri; 163 sadu u mad-ba-ru
ir«tap-pu-du. Cj/l 13 <**> Ba-pi-qn
mad- bar ktlli-su. Sayce, PSBA xix
70, however, still adheres to reading
Cmat) ;^^2^^ j„ Order to substantiate his
et^-mology of keniass(is)u; but see
maaiasu & q u.
madady pr i m d *.. d , )>r> i m a (n) dad measure
Jmessen} perhaps originally extend, stretch
out; then, determiuo the extension, nieas>
ure; pH3* in corn }iu Getroide bezahlen{
X saqulu paj- cash in mone3' {in Geld
bexahlenj AV 4920; Br 4742. KB iii (1)
158 col 3, 26 in-du-ud-iua | 27 a-na
I 28 . . iddinma. V 25 a-b 22 (— D
131, 13 — 15) bar t«-a-aa 5e-am | i-ma-
an-da-ad (— AX-AG-GA) he shall
give. PSBA '85, 150. VmxmtLXKfBabyLYertr^
xxiii 14 i-ninii-dad. del 24 IJu-a man-
du-d:i (pnt) mi-na-tu-sa let her (the
ship*; proportions be (well) measured
(see H^^** xlii; JohnB Sopk, Circ^ 69, 17
eol 2; AJP ix 4iu mi \\ PA08 Oct. '88;
BA i 124; 127; 178, 321; N£ 185, 29 — 30
& note 14 where Haupt agrees with
Jensen, 870; 896 — 7 min-du-da Q^ pm
^ *middada ^ '^micduda, the -a ^
f pit referring to minfitu). H 19, 389
a-ka I BAM | ^ ma-da-da followed
b3- ra-a-mu * S^ 204 — 5; ZK i 168;
HOMMBL, PSBA, xix 314. II 62 d •44—48
a-f i-ta i-mad-da-ad (Br 12019, 7988,
9135 ad II 46 — 8). K 48.'>0 i <« H 47, 73
mad<d)accU Mkiovml-h, Sttfi*!, read iad(d)ag8il itr/Jl. F. HAaraa, HSMi. air 13.
— 515 —
IK-BA^ — iin-dur*ud] GON '80, 530
rm 1; 74 IN-BAM-ES — im-du[-du];
75 IN-BAM.£ — i-inud[-da-ad] (II 15
c-d 4 i-iuau-da-ad). 70 IN-RAM-E-
N£ <« i-madC-da-du]. e 116 — H 65,
27 XI-BAM (or AG)-6A — im-du-
ud; 28 XI-BAM-6A-£ — i-mad-da-
ad (lYir-at); 29 NI-RAM-GA-B-BIES
— i-mad-da-du; 30 S£-NI-BAM-GA
— ie-im im-du-ud; Jl S£-XI (var,
nir«/)-KAM-GA-E»tfeim i-mad-da-
ad (n/r -at); 33 U£-IN-BAM-0 A-IS-
MSS — ieira i-mad-da-du; U3 NU-
S£-IX(var, carr/} -B AM -GA-£-M£8
■■ itt-im ul ini-du-ud, followed by a
corresponding ^oup of tlie verbs snqalu
& nadanu. K 46 Hi 34 — 5 (H 50) k as pa
i-sa-qal | n jte-uui i-nia-da-ud (Nl-
AG-£), II 15<l47 (GGA '78, 10U5 Si rtu)-,
U 72, 38—0 n pi-i ka-ui-ki-su | a-na
bel eqli i-nian-da-ad (— SK-AX-
AG-£): and according to his contract
be measures (com) to tlie owner of the
field (t. e. the share due him, c/" 3Isissxer,
101—2; ZA vii 28 X BEnrix/BVa iU 95).
8p U 265a xvU 8 mu-di-id | ru*u»
(ZA X 0). — K 1066 O 18 tu-nb-ta-a-ti
la iarri beli-ia inu inux-xi-ia in-
dl-da (Hr^ 277).
3 perbniM KB iii (2) 4 col 2, 25—6
»-ba aS(f)-)am i-ua *>*■ ninda (S''
107)-iia-qu | [u-ma-]nn-di-da mi-in-
dl-a-tu I measured off the dimensions
{ich mass die Dimensionen ab} — Hii.-
FCECHT, OBI, 1 32—33 ii; ibid, I 38 nii-
in-di-a-tim; BA iii 361. also c/'K2711
O 6 (BA iii 264 /b<); Bu 9t — 5 — 0, 105 B 2
lu-mu-ad-di (T); K 524, 34 fol wo read:
a messenger of my lord the king may
come and i-na bi-rit ••» eni Sa <•«•»
2?a-dan lu-man-di-id nm-ma. T. A.
(Ber.) 6 JR 18 ut]-mi-iu-da-di(Y).
ITf Nabd 111, 7 ia ini-man-
da-du.
XOTB. — HAt.AvT, JA Til (>es) s:is; aLA til liS
/iUli niAiladu also: ntaaaacro («/ S Sam. it, 9)
wlionce maadiBa, manilaiittO) ''<f •
D«rr. mti dn tt«(f), Biiudlta,mindlali,
maadilta, mlndidu, , m l(a)adid{atu,
Banasda ^:
XiadidU (?) K 175 JS 7—9 (« V 5S 6 55—7
— HABi'cn, Zeiiert, 221) u bir-ti inS
written SI^^-*'^*)-iu | ma-di-di a-na
me-i-ni | £X-ni i*xa-si-su and be-
tween the e^-es of (/. e. by) him may it
be measured. K 537 O IS — 15 (■> Y 54
no 4; Harper, I^eUerB, 205) um-ina-a :
bir-ti enS | sa (•"»•>> MAX ^ES
(iM riibi?) lu-u ma-di-du between the
eyes of (/. e. b^*) the great men may it be
measured now, i. e. taken into considera-
tion. Also K 558 B 5 (Hakper, I^etttrM,
153); Bu 80 1 — 26,163, 14 (Harpeu, 434).
<"> ma-da-xi ZK i 253, Br 12V71.
madakku K 4138 O l6/b/ \re have bu-
kan-na(— GI§-GAX-NA) preceded by
ma-dak-ku 4: ka-ak madakki, fol-
lowed hy su-up-pi-in-nu(i7. v.); Meiss-
XEK, vili atl 120, 27. VtistT
madukkut I>87i54(Br^852)GI8-£BUB-
^U-UIi -■ nia-duk-kn (AV 813.^> ma-
qad-du) also see // 55 GIS-DIM-GAI/
(Br 4240) & 56 GIS-DI^I-TUB-TUB
(Br 4250). l^T|2nT
madaktu & mandaktu encantpment,
camp; properly: place of the army (f)
{Aufenthalt, Ijager} AV 4928. usually
with the verb iakanu. Jj^ 151 j uvmSnu
(Smith, Aanrb, 103, 45); J>^* 325. ZK it
96 ]''dakli, gather; BA i 171 — 2; 325.
K 554 B IS (HAr.pER, Zeitet'8, 100) ad!
ma-dak-tam-ma ng-da-da-mar-ru
uutil the camp is finished. Salm Ob 151
in his capital ma-da-ak-tu iskun he
took position (TVixckler. Unterg,, 103. 35)
X KB i 147; Scheil, Saifti, 67. K 181
(B 1-i — 15) 44 — 5 ma-dak -tu-iu | u-
d(Oi-i-ni la ta-qa-ri-ba (1>SBA xvii
228 — 9); K 638, 12; Smith, AMurb, 41, 32
Tarqu crossed the Kile and nxeun& is-
ku-na ma-dak -tu (KB ii 238 — 9); 103,
44 fol; 127 (KB ii 252—3), 84. Ill 4 nO 4,
38 — 1» iua an-ka-a-ni sa ma-dak-ti-
ia. Knudtzox, 24 as ma-dak-tu; 24 a u
(-li); 70 a 2; b 6 (-ta); j»l perhaps in AV
4927 (Mabdt) ma-da-kn-a-ti a-na mSt
na-ki-ri. See also namaiu.
P. X. e. ff, <»^> Ma-dak -tu, an im-
portant Blamite city Asb v 13, 49, 72; vi
51; Sn 74 (-te); I 43. 40 <**> Ma-dak -
tu al sarril-ti-2u his roj'al residence
(also I 42); Jokxstox, JA08, xix 88; K I't,
fna.du.da.tt Br 3Sf0 mt/ V 91 <^ ft raad MA'-DU-DU-u /. f. malax u.
3»»
— 516 —
7 (<»» Ma-dak -ti um-tav-iir (& 23).
D^» 325 fol.
KOT£. — 1. jBXBRy, Drultehr Litzig. «91, ro/
1460 (X BA I 171 /"oly not l/dfiku.
3. mid -dak seo mlt-tak (?;rr).
(aban) madallu see ma tall u.
m^dilu & midilu, pi medile, medilu
bolt {Uiegei; l/'edelu (§§ S2ay; 65,31a)
AV 5260; Br 4836; 7232. ZK ii 284; BA
i 5, bel., 1 62 X PooNON, Bar, 121. — V 65 6
i;; ine-di-lu u dalSti KI (c/*Sani-na.
Ball Ti 40)-gu(])-la-a (c/' nigul(l)&) u-
dax-xi-id; alito 6 ine-di-lu iu-pu-tu.
Keb Senk ii 22 si-ip-po (var -pa) »i*
ga-re ini-di-lu (var ^li) daluti, etc.
1V3 1 a (29)-31 me-di-lu (i» GIS-SU-
DlS, 29) ul u-tnr-in-ou-ti (al^o b 48
ad i^); 17 a 7 — S iiii-dSl (•- CIS-SU-
DIS) iame-e olluti: pcrha]>s 18 9io 2,
JfS (beg.) see H 175 // 1—2; D^ 46. H 94
— :,,4\* ina m i-dil (— G l.S-»U-DI!§) blti
ZK i 113; on the i6 Keo aNo Jensen*, ZA
i 1^7, 189; Br 7227. 11 28 tl 34 — 6 mi-
di-lu II sik-ku-ru (34c), nap-ra*ku
i::5c), sa-ak-ka-pii (36c), Z^ 30 jj iu-
iil-bu-u (37c); H 26, 543 '^ T"^ | f;iS-
SU-DIS ! mi (t-rrr me)-di>lu(m) kn
daiti — II Sa O'b 9( — 10), Br 2263, 7162;
also Ii gSineru iq, v.),
inud(t?)allu, Anp i 5 inu-dal-)u Samai
iuti (wriiTcn A:^-UT-OAIi-I*U), KB i
52 — 3 of the loi'ty ffontbffun {dcr crhabenen
Sadsoune} AV .'i64!*; D^ 52 rtfi 1 ; Jensen,
46u: dein gcpriesenon, l/'bhl^ praise; or
perhaps ^ mudalilu ib >vors]iiper. H
129, 17 — 18 sa et-lu iiiud-dnl-lum
(«»KA-TAB,Br561); lV2i»6l6 — 8 where
KA-TAK-ZU «> da-li-li-ka (Jensen,
405 rifi 5). KB iii, 1, 194 rm % ad Sainafi-
Anmukln Ci/l 1, Xabu eir, . . . mu-dal-
lum; Ii» 1 mut-tal-lnin ( ]/^^K). SainS
i Ft niud-dal-li Ijuriffi ina-ain-li; i>er-
liap» IV' 30* wo 3, O 38 sarda-a iq-^u-
ra mu-dal-la. See also mutallu.
madanu howl {heulen} I daniauMi, AV
4930. V 22 c^/'ff 10 e-ir | A-.'^I ] an
ina>da-nu coudition ot* howling; ibiil
48 h mc»-da-nu (Br 11612) Z^ 23 rft» 1 ;
HoMsiEi., Siiuffeikicrt, 35, 319 rm 1; li'^
198, 2. — I>er?:
xnidinu & min (AV 5055 man) dinu name
of a wild aninaal {Name eines Trilden
Tieresj jj dumamu. BA i 159; 173; AV
5051. II 22 no 1 (add) mSn-da-nu |
nu-us-xu[-ut]. I 28 a 23 nim-ri ■*•*
mi-di-ni «•* iduk (Ij^ 198—9:
tiger); II 6 a-b 6 [ ]-OUO — min-di-
11 u (Br 1374) in one group Tvith du-ma-
mu. Jjay 44, 17 T7B (« kalbta?) mi-in-
di-na-as bal|ute? KB i 124 rm 8; NB
72, 31 niiu-di-na (J^*^ 48 f m 88). Also
cf Haupt, Swtflutberichty 7 ; Z^ 23; TSBA
V 374; ZA iii 189.
ma«*ad(t)-ni-ia T. A.. (Ber.) 147, 21 pro-
visions; (from the Egyptian), see KB ▼ 414
ad pp 366 — 7, & matniia.
xnadnanuII23«f65mad-na-nu apparentlv
Ii of d(t)in-nu-u L kitbarattum, ma-
a-a-al-tum.
<"> Ma-da-nu-nu II 57 c-rf 19 — <"> Nin«
ib (AV 4930; Br 11098).
mid(t)annu NK is, iH-5, 21 ri-ix
ina libbi Uruk a-na-ku mi-dan-nu
(Z^ 23: howling, lion {Geheul, I«5\ve, eigtl.
W'ildkatze;).
znudrQ (t* t?) AV 5604 upper garment
{Obcrgewand} also mourning goiftna }auch
Traiicrkleid|. V 28 e»d 59—60 <«»»»»*>
mud-ru-ii 0 kar-ru L u-ra-su; also
glosses aau-nd-ra (AV 5432) ^ mn-ud-ra
(AV 5433) in ^ubSt a-rii-ti II 7 e-/* 42
& 38 (Br 30776); II 20 c-rl 42 we have the
gloss «tt-»d.rttm to SEG-A8-E3JCE-
SAIi « a-gu-u (q. v.).
muduttu. WxNCKLER, KeiUehrifiteaetet 2, 20
ina mu-du-ut-ti, K 1374, 7 (MsissNsa,
Suppl, 56).
madattu, madfttu, see mandattu.
miditum (?) Sg Ann 483, the treasures of
the ocean sa la i-2u-u mi-di'ta
(WiNCKiJsii, SarffOfi^ 75: obne Zabl); also
ATrors 160, 170; KB ii 79 of whioh that«
was no knowledge J von denen keine
Kenntnis existirte (thus y^yv, see, how-
ever, WtNCKt.ER, Sar^on, /»214, eol 2); AV
5264. SiUber. BerL Akad. '80, 825, 30 40
mi-di-ti 2a ina eqli tai-ia-ka-nu,
Vermessung wie auf dem Felde wird si*
machen l^nie? also see AV *S8 eol 2.
mu-da>ani«mi-iq «•/«•. (AV 6493) fte# dainaqu. -"^^ mu-din(-nu) r«ad mv-tin a r^matlBaa. '^^
mudnennS read mutninnO. t-^f micK|)plou AV G:I67 see p i t ]« a n u. .-^^ mud-qu-u , Xt 34, 47 (▲▼ 64Se>
fe m tt t q ii.
— 517 —
PxitER, BabifLVertr,, xxiii, 14 mi-di-is-
sa (^ snidit-Su) das Zta|(*ai*ssane.
mazu? 8« 5 [niA-ai] | MAS | nia-a-Sa |
ma-a-zn ia eqli. AV 4945; Br 1772.
tnazQ 1m pour out or upon ; press, press wine
{ansgiesseD; auspressen, keltem( Z^ 43
nn 4; see, liowever, Jen«E2C, ZA i 187 rni 7;
JTotiNo/o^'ir, 411 /b/ (not *keltem\ see lA"^
36); ZA ix 67 properly: weaken (scbivii-
Chen}. — ZT? V 52 6 52—8 [ina?] biti
iu-a-tu ii-ka-ru ul in)-xna>an-zi
(same \X> SUB as in lY^ 20, see below)
a-ka-lu el-luni ul iu-iii-pi.
D«r. aaaisB, nainsllu A tli^s* 9:
mazfS 2. ad(j IV 2G 6 35 — 6 Si-ka-ru ma-
zu-u (^BI- SUB-Il A, Br 2073). JS2CS£N,
ZA ix 67: mixed -u-ine {Misch\vein{.
xnazQ S. K 61 c 5 ma-zu-u (ZK li 210)
I a-da-pu (K 4547; AV 131; 4046; Br
11558). ma-zi-a-ni Bezold, CataL, 615
among vessels of bronce j| ^ap-xa-a-ni.
inazCl(9) 4. T. A. (IjO.) 8, 38 lib(p)itta
xur&^i ki-ma sa erQ nia-zn*u du-ul-
te-bil-an-ni a tablet of gold that is as
if it \rere allo^'ed vrith copper (see ZA v
158); Cappadodan Inscr. 2, 2: Till mane
kaspu ma-zi-am (cf TUI ^/2 fiiqil
kaspu za-m-ba-am, 3, 2) KB iv 56;
BcrL ConpresB, il, 1, 345 col 2 ma-al-li
(ror ma-la) ma-zu-u (Warka 75, 2).
JEXSBX, ZA ix67 mazu in connection -with
kaspu ■■ alloyed {legiert) ■« ma^Q, It
ma^Gl Sm V 32 6 6l ma-zu-u between li-
li-is-su (60) & xal-xal-la-tuni (62)
AV 4946; also Zimmkrx, Surpu^ iii 84 ma-
mit m]a-zu-u u li-li-si, rin^T
mSxu. n 44 12 11 karSn me-zu (Br 12045),
ff 12 kar&n la'fi, Jexsek, ZA ix 67 weak
wine {schwacberWein} AV 5260. ZA iv
12, 40 ta-iat-ti mi-zi-'-si-na ku-ru-
nn-nn.
inuz(9)ibb(pp)u, AV 54ss, xnuz(9)ib(p)-
ttun* K 4378 (D 86; II45</, 10 foil) I 6 — 10
ig-Iin(I>IB)-I«U(DIB)i-dibdib-bu
(BA ii 289 reads gii-lu-lu: Scbmuck-
kasten), mu-zib-bu, II 45iil]; mu-Si-
ix-xu (cvmuilxu yrrc^); mu-kan-zib-
tum; mai-tak-tnm. ZDMG 43, 105 — 6
^muzbibu (an instrument). Nabd 961,4
6a-mit-tum ia qanSte | a-na mnx-xi
I
i
mu-zi-ib-bi | il-lu-nu. — Nal>d 876,11
aspUaltum (pitob) ia a-aa Sippar a-na
mux-xi mu-zi-ib-tum na-as-iu-u;
alsoKabd 572, 14 (see katamu); Cyr64, 8
mu-zib-tum .... ta-nam-din, KB iv
266 garment {Kleidung{ l/'^abatu? Cjt
325,9 mu-zib-tum I . . . . u-kat-tam
(q.v.). Xeb 431, 1 u-di-e u (««bRt)^^.
zib-be. Caoib 428, 11; 815. 24 I Si B
(^ttbst) mu-zib-tum {aa f of an or »|«,
jMrhaps an instrument, tool or garment);
(•ai)Xas-li-mu <«»*)ArU-iu u-kat-ti-
mu; in tbe meaning of garment perbaps
to be read mu^Ibtum, c/'^ubatu.
inezug(g^)u T. A. (Bcr.) 25 ii 26 me-zu-
gi i*' me-zu-ug[-gi-SuT]; 26 lit I7 qaq-
qad-zu me-zu-ug-gu. C/'mesukku.
xnazig^da an £g3*ptian word. T. A. (Ber.)
28 iii 40 ... . ab]nut ku-ku-bu sh
samni t&bu ma-lu-u ma-zi-ig-da
&am-ii: stone jugs filled with good oil
called m. '■Aeg3*pt.ma-n-9'(e)-A'-/e --I bottle
{PlaschaJ cspcc. for beer (V'P^^)* ^bns
originally borrowed from the Semitic
OIOllkr, OliZ ii no 4).
mazadu see magadu.
mazaxu (?) V Ao iii is tu-ma-za-azr
xnuzziz, §100«-ag ofuzuzu: stand, tVom
uiSziz; but see on the other hand Hii.-
PRECUT, ^ss^iricr/, 45 mnzziz^mutziz
^ mutdziz ^ muttaziz (§ 37 c) t. e.
ag of (Q' or I* muttazziz, 09 of 3^ "*
sich stellen; or even pa* el form ^ mu'az-
zSz on the analogy of verbs primae gut-
tnralis (Tt) V 65 h 32 mu-uz-zi-iz, etc,
me-z(9)a-ax something made of leather
V32 6-e* 40 me-za-ax (6) g }ib(met)-
bu(sirT)-ru («); b'C 41 — 2 me-sir-ru
qar-ni & tfa-b(p)n-u ■« mezax sa up-
pi -ti; AV 5337, Br 14340; ef n|Q; ZDMG
46, 112;AJPxvi 118 ; Gesbxi us » 400 girdle
{Gdrtelt; also mSsixu occurs, Jastrow,
Uedr, XV, 78; sec in addition mSsirrum.
xnuzukkannu see musukkannu.
mazuktuxn r^masuktum.
mazaltu see manzaltu.
xnazCs, 9?)inaz a plant {eine Pflanze^ K
4360 iii; II 42tf-/i4tf ('•"'> ma-az-ma-az
mm (»oin) el-li-p(b)u. AV 2J53.
inaz(8, 9?)ru /• see liqt&ti.
•-ri ll-btt-iu ZZ SS«1I (AV M87) r/ s ■ m « r «.
— 518 —
xnlz(s, 9?)ru V 14 b SU mi-iz-ru among
uauie» of I'urs or woolen stufiVi. |j xibiu,
xil^u, SintUi &u-tu-u, pit*tuin.
mazaruc*) V45 itii4 tu-ma-Rz(^?)-za-ra.
xnaz(s, 9?)ru 2, jd f mazrStum, some
kind of iipSte. V 14 u-b ]2-'13 SCO
(-KU)-AIj-ZUN aa iiia-az-rn-a-tuin
& IS niazrSium; AY DlOo ma^ratum,
hIso Br .'«770; iiniii« t^nn na^ar u (Br .'•748).
mazuru infftrument, or tool of the aslaku
;eiii Geriltdcs u»lnku^; AV 4U47; Br 2749,
2074.12000, 12007. V26f/-i»6 — 7GIS-.SA-
BAK-SUH-HA (sniiivt^»iiiazu)&aiS-
SA-BAli.2i:KG-SUU-llA (Br 2873) —
niM-zu-ru, fulloMod by iiiu*ic-)u-u (8
^- 9) key JSchirt^sci;. ITi^^ G7 u pole \%*itb
a hook ■■ '*%\vc^ Obad. 7; sec, however,
PniNCr., A JP xvi 177 rut 1. Cf X 42 c-il 40
SUB-SUll ■» nin-uz-Qu-ru (see ma-
«:aru). II 22 wo 1 (K 242) a-c 12 GIS-
3»I3I-TUIl -» dim-niu Sa (»»6» as-
la-ki Ij ma-zii-rn (Br 274!i).
muzzam :<cc mu^^am.
xnuzirru, 8ciif.ii., Xabrlt xi 14 niu-zi-ir*rS
( 1 VT) that cau5e hatred >die da Ilass
siiftenl'f Mks->£kscuaiiut, Stele Aa^u-
na'ids, 60.
mazraxu sec ma^raxu.
mazartu niia^ar (K 7IC, 1; K 297, i:; — 4;
K S8. tf — 10 etc.) ill at>tr(>nouiical reix>rts '
to tile king: we have observed the inoon'ti '
knots (or nodes) )wir hal>cii den 3(ond-
knottfn beobachtet' t. e. we have not seen
the luooii — n*»lts, Job 38, ^2; J. Oi'PJEUt.
ZA xii 10-J a: rm 1: the SumeriHn 12 X-
2Cl;N «s iiiaxartu is tran.«ferred later to
another iiia^'^artu ( | 'na^aru) ■»■ Hebr -
rs^^Q^K, see, however, in a 9 c a r i u.
maz(8, 9)ruttu, ZA vj 201 co/ iv ii ma-
az*rtt-tit-ti (]'':earuV) porha|M( ■■ rntp
winnowin«;-shovcl SWurfschanfelJ ; mea>
tioned together with {rap-pa-tiim &zab- :
bi-lu a^ garden iiiipleinents.
maxxu /. '^reat ; magnate > Gross ; 3Iagnat} it>
31 AX § 9, 109; Br lO:;^, 104:;, 1054. same
it) ■•nia'adu, rttbQ, ^irti etc, [| {ThIIu.
H 12 -r 218. 100 ina-ax | MAX | n^ax-
XII , vi-i-ru (lOl)j ra-bn-tt (102); 8**
3:;6 /o//; ;>/ iiorhaps in K S25, 4 -r 31
aaoi M A X -ni ; also see V .'i4 no 4 (K 537)
21 — 22; K 12.-., 1:5 (PSBA xvii 2a6).
KOTJB. — 1. As a oomponeat part finaad in:
fftt-mnx-xe (large oxsn) I 4« « M ; ▼ •! S^ SO
(paq-lu-ti); ZV 93 «r 8 — 9 (•xu); ansq max-
xu*s;diqaruII4<a ry4a ; s a r (or kird)-max-
X u Sn Ifttf 86 aoblo plantations (ZA ilf 317) ; ZZ
10 A 18— 14 ia ki-roa v<r*niax-xi CBr TMt);
ZV is ^ 13 Sna ki-a a l-m a-x i; tfiimuxxn,
Aanffammaxxu, parainaxxn, sllaaao
maxxu.
2. Hal^vy, i7er. cTAm/. tirs i7<*/., xxii 190 also:
max ind-KUR-MAX.
xziaxxil (& -xu); f maxxiitu, propbet,
l>roplietes8, soothsayer { Pi*ophet(in), Wahr-
sager(in); AV 4909. K 2001 O 24 max-
xi-e u max-xn-ti || zab-bi zab-ba-
ti, witli which the word also associates
in U 32 C'f 19—20 <••"«>) GUB-BA -«
inax-xu-u (Br 4000); II 25 6 72 & 60;
n 51 C'd 30 — a[-si-puT3; ibid 48 — 0
(amfii) A1\-NI-BA-TU — es-fte-pu-n
y max-xu-u (Br 480). K 8204, 7 al-la-
pit ki-ina max-xi-o (see lapatu): XIB
17, 48; 11*. 43 in the netherworld live
i-sip-pu u (*»«>) max-xu; KB ii 252
— 3, 90 ina idati siitti igirrS si-pir
max-xi-e. — D" 18 — 14, is 9iate 2 on
y> 14; but see, again, D^** 138 rm 1: ZDMO-
40, 719, bel.; Z' 28 l/'no; J*' 97 #-sm 2;
HoaiMi:!. in Hastings: JDiction. of Bible, i
210: from maxxu the word fiuyot^ foil.
D^, who however gave up this view, see
B^**. Also see kalu. Der. :
maxxHtu like one |x>ssessed; ecstasy )wie
cin Bezaubcrter ; JI2ksta5e{, BA i 029 com-
liares 2 Kings 21 : 13; also see BA i 18, 3;
314. Ill 15 i 21 tib taxiSziia danni
Smurunia e-mu-u max-xu-tas, and
tbey became as if bewitched under a spell
(PSBA xvii 141); Z^ 70; Jbxbex, 336 — 7;
Mev. d'Assi/r., Ii 11. D 98 J2 5 when
TiSinat heard this max-xu-tai i-te*ini
u-an-an-ni ^e-cn-sa. Asb i 84 Tarq&
il-li-ka (vur -ku) max-xu-taa irent
insane; also see KB ii 238 (>» Sxitb, AMurb,
39), 19.
xziuxxu, skull, bead, top, upper i>art |8chft-
del, Scbeitel, SpiUe, obarerTeil{ A V 5440;
.*>447; BA il 80 •- ^b; T^ )/'nno. £sb vi 40
snman reiti ni-gu-la-a mux-xa-ftu-
un u-sa-qi; III 16 vi 2 n-Sa-aa-qi: witb
the best of oil, the finest oil I dr«ncbed
their bead (BA i 323); also see 8n Jlii 4,
42. I 7 wo Ix J:> 4 with tbe club in my
mussatu (I'.r lS7f) road ii m ^ a I u m, aoo, bowavar, Hoxmki;, Sum. £*.'**»»€., 11 n* lie.
— 619 —
band mux-xa-Su (of the lion) u-nat-ti
(ZA viii 76 rnt 2: it-icq-ti); K 8466, 4
i-nnt (WqII^; Wi:ccki.er, Fot-ach., i\, IS — 19:
sat)-ta-u mux-xa-2u-nu crashed their
ykull. IV> 50 iii 3S a-max-xag ninx-
xa-ki u-sa-an-na te-eu-ki(T^in 148);
Creation-/**^ IV 130 (— 82, 9 — 18, 3737 R)
i-na uii-ti-iu la pa-di-i u-nat-ti mu-
ux-xn (ZA viil 76); cf K 8717, 15 Sc see
maxagu. del bQ ki-bir niux-xS-ia (ZA
iii 418; AJP ix 422). J^'^' 33 the extent
of its upi)er part or deck ii. e.. the beam);
1 67 6 21 a-na mu-ux ki-sa-du (»*')
Puratti. T. A. (Ber.) 26 i 26 inu-ux-
xa-su i^ab-pa KAB-KAR xurSqu.
S'' 1 R iv 20 mn-ux | 'g=YY YY*^T ^^
mu-ux-xu (H 28, 6S5; V 38 O 2, 2U; Br
3667). H.\Li^VY, ZE i 263, § 11 Ynrm,
whence also:
muxxu (mux) what is above {was oben
ist! II elu; i^ of both MUX (Br 8837)
§ 816. AV 5447. Berry, Heiir. xi 183
— 4; JoRNSTOX, JAOS xix 69. used as a
prep, muxxu; ina, ana or adi muxxi
on, upon, over against; in behalf of, con-
cerning; to (direction); towards, against
{auf, iiber; betrefDi, bezttglich; nach (dcnr
Richtung), zu, gegen; wider}. — - TP vi
18 — 20 that such and such should not be
done i-nn mux-xi | al-fu-ur,- bita
sa a-gur-ri i-ua mux-xi-Su j ar-^ip;
vii 82 — 3 ina mux-xi-sa UM-se .... ad-
di; V 20 inadnta i-na mux-xi-Au-nu
askun (cf I SI eli-su-nu). Anp i 76
2CI^, they made king ana muxxi (var
niux-xi)-iu-nu (over themyelves) Br
8842; i 101 (his, their) tribute »-na mnx-
xi-a lu I ub-la, i 58; ii 81; iii 64 ina
mux-xi (var MUX)-Su askun; I 6 mo
vi 5 ina mux-xi-ia. Ash vi 20 (unHtu
etc) sa ina mux-xi ii-ii-bu it-ti-Iu
whereon they sat and rested. IV 17 2^23
ina mu-ux-xi bSl ru*xi-e-a lu-ta-lal
a-na(-kn]; K 2401 i 21 abne aq-qul-iu
ina mux-xi-iu-nu a-xu-nu-uu (Hxbr.
xiv 174: upon their heads); also iii 30 SnS
ina mux-xi ak-tar-rar my eyes thereon
I turn, a-na mux-a^i-Su-nu (Scbbil,
See. Trav., xvii 178, 22); IV^ 61 i 18 ina
mux-xi la ta-zi-zu-u-ni couldst Uiou
not idace confidence in me f , vi 40 i n a m u x •
xi la ta-zi-zi. N£ XII vi 5 u aSsaisu
I
ina mux-xi[-iu]; Camb257,4 ina mux-
xi X, from X. Without ina or ana e.//.
S^ III 2 O 15 his son ina kakki qatS-
iu mux-xa-iu im-qut witli the weapon
of liis hand ui)on him fell. 81 — 6 — 7, 209,
35 mux-xi kul-lat na-ki-ri lisamrir
kakkeia (Hedr. viii 114/b/, PAOS, 2Xay
'91, cxxxii). V 33 ii 46 mu-ux-xi lu-
bn-us-ti (KB iii: Die Obcrflttche des Oe-
wandes); ibid iii 39 mu-xi ir-ti-[su].
— Snvid6 — 7 ina mux-xi lu-us-rad-
di (KBii 110—11); KB iii (1) 172—3, 7—8
.. Six (?,£/* V 55, 15) da | i-na mux-xi-
iu-nu i-pu-us-ma undertook a march
for them (also see AVixckler, ZA iv 259//*);
see ibid 31 — 3 a>a mux-xi | eqli
Su-u-tu i-da-bu-bu. — K 2401 iii 35
I will fill the cup ina niux-xi la-as-si:
more than lassu. — ana, ina muxxi
concerning, on account of {wcgeu,betrefiji(
often in T. A. (see below). Asb ix 82
ma^^are ina mux-xi u-sa-an-^ir;
also K 492, 5: ZK i 264: Cyr 177, 8; Bar
82, 6. Perhaps KB iv 214 — 5, 2G u iii-is-
xu a-na mux-xi ul i-na-ssi-xu. 04—
0^11, 3G, 5 2iqlu kaspi ina mux-xi-
Su i-rab-bi i.e. on a half ntina of silver
he must pay; Cyr 254 (beg) inu mux-xi;
Camb 219, 4/b/, Rl-mut Oif^ty Ka-na-a
sa arxi ina mux-xi-2u i-rab-bi
monthly it grows thereto (to his damage,
disadvantage); also KB iv 165 eol iii 4;
ii 6 xur-sa-an ina mux-xi-Su-nu (for
them, in their favor). K 2853 + K 9662
iii 28 [ina] mux-xi niSS 2u-a-tu-[nu]
as-al about these people I inquired (nach
jenen Menschen hielt ich Nachfkrage { ; r a b &
iq. r.) ina eli, ana muxxi de. (in c, L}
quite often; see furtlier nazazn, rasu,
eic. K 492, 5 — 0 ina muxxi (BA i 638);
8m 1034, 7. In letters, e.^^ K 186, 7 ma-
la ina mux-xi-MU iin-ru-u-ni; ibid 42
perhaps ina mux-xi- ni (T); K 84 O 9
ina mux-xi-ia id-bu-bu ina lib-bi-
ia (against me). K 81, 14 the favors of
the king i-na mnx-xi-la (BA i 1U8>;
K 181, 50; 686, 8; 507, 12. K 81 12 24 an
officer IVom the palace has brought a-ua
mnx-xi-ka (also see ZAv 140,40). K 626
R 10 [ina] mnx-xi-ia it-tal-ka (BA i
202—3: came to me); K 408, 6 mu-u ina
mux-xi-ia ittalka. See also saparu.
.^opa-Ugend 036 (end) a-na mo-xi-ia
— 520 —
iu -bi-la-as-su deliver liini to xne {liefere
ihn mir aus{; £31 (end) <**> A-nu i^-
^i-ix i-iiH mu-xi-su (BA ii 419 /b//).
ina inux-xi nadanu to add to a tiling
icf PixcuES, PSBA xix 136 — 7). AVith
hostile intentions {in feindlicher Absichtj
K 509, 10 tbe soldiers of the king of Baby-
lon a-na mux-xi-su-nu ki-i it-bu-u.
K 82, 11 a-na mux-xi nlani i-tib-
bu-ii; ibid 13 — 4; 17 — 8; also K 562, 16;
K 509, 10 ana umx-xi-su-nu. — Beli 21
ina niuxxi: u\>on: 33 & 60 ana inuxxi
against; 10 & 27 adi mux-xi »a ■■ until
(in later times «■ a d i), also see 1 00 ; 2?B 32 ;
Beh 4i! 3Iartia sa ina uiux-xi-su-nu
rabu-u (Bc^cold, Achacfft.^ j> xi, wetl).
Cf also inux-xu di-gi-li (a stone)
Sg K/torit 142; Stele ii 11 (?); V 63 b 37
u <»»'»») mux-digil (Scueii., ZA iv 309
f'oli: u •**«»«* iiqurat).
K 181 (IV9 47 wo 2) OS <»»**> Uk-ktt-
a-a ina niux-xi-ia (to mc) is-sa-par:
i? 6; 21 — 22 a-na 2ul-uic ina niux-xi-
su-nia I it-ta-la-ak (PSBAxvii22 — 5); .,
K 5464 024; J? 18,10; ibid O 18 ina niux-
xi-ia a^^ainst mc.
T. A. MUX, uiux-xi ofton. Lo. 1, 69 [ki?]
el-li-ku-nim inu-xi-ia when they eniuo to ae.
3,0 a«oa mu-ux-xi... ittallakOni, 36 a-na
mu-ux-xi-ia li>ik-Au-da that he may eon*
to me. 3.%, 36 ina a-ln-ki-i-Ja a>Damu-xi;
28, If Ii-ru>uh a-na niux-xi | ftarri I will
come unto tho kioff ; i7& i-na mux •xi-la upon
mo. 13, 63 on his way a-na mu-xi-ka to theo;
76,14 a«na mii-xi-qa; 42, JSii-tu mu-xi-nu
from us; perhaps also /36 muxxi-nu; 41, 46
a-na mu-ux-xi-ui to us. B«r. 164, 6 ia ix-
nu-pu a-na mu-xi-ja which they have heaped
upon me; lOJ, 73a-aa mux-xl aiuulQti (mSt)
Ka-Vi.
xnuxis e.g. I 40 lit 24 u-sa-as-ti->*& nna
mu-xitf (KB ii 123 I bad written on it)
but BA i 448 reads MU (* ia-) tu m ; also
cfBvL 88 — 5 — 12. 75 -J- 76 iii 10.
IXIUXQ? Kerigl 19, 2 siputi (vubai) u_aja-
ri sa niu-xu-u.
maxu oppress, destroy «niederdrucken, zer-
stdron}. 1V3 CO^ B O 21 [like as one wbo]
a-ua-»a im-xii-u be-la-(i:cfi* bSIa)-su
iin-iu-u oppresses tlie weak, forgets bis
lord; V 47 n 42 im-xu-u explained by '
ka-ba-tum. K 2924 £8 (Pincues, Teasts,
20) UD-DU — ma-xu-u (Br 7975); witli ',
this would .tgrce IV* 2»* no4 b 58 — 9 ^i-
ix*ru i-inax-xi ra-bu-u i-inax-xi ;
(-.E-AZi-UD-I>n £M£-SAIi,Br7879),
see Johns JEtopk, Circ., 114 jp 118 od tbis
text. • — <> 8g Qifl 76 var Sa n-iam-
xu-u (to u-sax-xu-u) AV 4964; 2239
u-max-xa-u (var u-naa-xu). Sn 3av
58. According to some from this verb also
tamxti & tamxStu (q. v.).
xnexG stoma, storwind, rain \ Sturm, Stann-
wind;. K 5209, 16 — 7 IM •"^Yfyy (»• «• «&
for iutu, g. v. U abUbu, e. g. IV 22 a
0 — 10) -liU-GlM — ki-ma me-xi-e (H
183 no xvi; Br 8381). B 97, 10 (Mardnk)
ib-ni im-xul-la iara lim-na xne-
xa-a a-iam-fiu-tum. Baxics, Z>t«#, J9 14,
1) MO 4, 01 kab-tu ki-nia Sa-a-ri ^
ina me-xi-e ^ ki-ma sa-a-ri; jn 16,
I 134 ki-ma bi-i-ni e-diina me-xi-e.
dtl 122: 6 days & 6 nigbU | il-lak ia-
a-ru a-bu-btt me-xu-u i-sap-pan-nu
(Jkxsex, 378 — 9); also see var on I 123
(X£ 140 ffM 6 — 11 ; BA i 134 ^- c/iu); also
far after 103 (K£ 139, 109) eite-en u-ma
me[-xu-u]. S^ 158 -J- S^ 962 JB is me-
xi-e Saru lim-nu il-ma-n; Rm 282 O
su-uS-xi-i( iir-pa uii-xa-a; & 3 lines
further on usasxi^ ur-pa mi-xa[-a];
Asb iii 34 ki-ma ti-ib me-xi-e ezzi
I aktum JBlamta (also see 8n v 64; JBav
44; 8g Attn 279); KB ii 250, 45 di-kis-
2u me-xa-u let loose a storm against
bim {lass gegen ihn einen Sttxrm los(
8MITB, AMb, 122. 1V3 22 a 20 ki-ma ki-e
me-xi-e i-tu-ra. IV 6 6 70 — 1 (■* H 77,
40) ana (var a-na) ma-a-ti ki-ma me
(t;armi)-xi-e (— IM-MIB-BA,Br8456)
t i (rar t e) - b u - n i - i n - n a ui>on the country
like as a hurricane they (tbe 7 evil spirits)
came; ibid 25 — 6 a the seventh of the evil
spirits is me-xu-u (— IM-MIH-BA)
sSru limnu. I 69 a 52 it-bQ-n]im-ma
ia-a-ri ir-bit-ti me-xi-e rabiitL V
55, 32 — S3 figuratively of the battlestorm:
a-sam-ia-tu i^-^a-nun-da i-sa-ar
me-xn-u | i-na mi-xi-e ta-xa-zi-
su-nn I et-lu bSl ('«>narkabtl ul ip-
pal-la-sa ia-na-a ia it-ti-iu. T^ v
56 ter-ra kii-pu-ia ana me-xi-e
am&te-ia ana ia-a-ri (see IV- 50 no l
JB 18), also Ti 80.
II 38 g-h 22; V 20 e-/* 52 PA-PA (Br
5619) i» me-xu-n between ia-a-rn &
za-ki-qu {q. r.); V 11 c7-/'46 (— H 109,
— 521 —
46; 113» 39; I> 1S9, 04) :M£-IB-3^£-IB
(Br 10426) — IM-MIB-BA (Br 8456; i,t,
iftru ezza) ■« ine-xu-n. efll^ldl — 8
(Br 6963). V 16 e./'49 UD-TA-»-^yyY|-
liU — Q-mu xne-xi-e (Br 946; 7855; ibid
47 a &niu irpQ) I alQ, iutu, irpu
i'L^lbnied), 8< 20 [oie-irTj MIB me-
xa-v, H 25, 524 (Br 6053); hIso 111 69 e
54 me-xu-u (Br 2616); 111 67 c^d 50
Bammfin written AN-BI-XA-MUX as
iln Sr me-xi-e (Br 2617; K 4340^9, 46);
same ib 111 60 no S, 52 a-tfam-Su-tu. —
Z^ 98 l^nno; but BA i 183 rwi 2; 172
1/^axQ (KAT3 493); see also I/^ 116.
mixxu KB 45, 76 ul e-la-u mi-ix-xa ul
a-rid-da-kut Kino, Mapie, 8, 21 (c/*40,
12) mi-ix-xa tanaqima (a drink offer-
ing T <B j> 48, K 6209, 9 where an ofltering
of mi-ix-xa is prescribed; K 6280 iv 3
ini]-ix-xa ella; 7 mi-ix-xi kun-ni;
on the other hand see Mxissxkr, Suppt, 56)
]/'inaxaxu7
xnu-xa-ab-bi-it (Xammurabi-text etc,) KB
iii 1, 166^ — 7 ■■ muabbit, l/abatu.
cni-ix-ba me T. A. (Ber.) 197, 5.
mixzu. T. A. (Ber.) 25 i 33: I mi-ix-zu
VI abnu nknQ banU (ibid 35); also iii
56 Sb 60, Si perhaps ii 88. Connected with
mixzatuf (g, v.).
maxftzu m city, large cit3-; metropolis
(Stadt; Grossstadt; pi maxSzS is max&-
zBni S 64; AV 4949. II 30 MO 4 O 12 (e-f
89) ma-xa-zu (Br 1767). 83'nchr. Hist,
iv 1 max&zu (writt. BR) iu-u ik-sud
(KB i S02 — 8); 81 — 6—7, 807, 17 mu-ftak-
lil ei-ri-e-ti u ma-xa-zu; KB iU (2)
6, 12 Bippara ma-xa-zi ^i-i-ri na-
ra-am of damas Sz A-a (ZA ii 73); Asb t
128 Snian ma-xa-za rabu^n. Fixcbxs,
jTexIt, 15 no 4, 15 BBbilu ma-xa-za ^i-
i-ra (I«ay 63, 85); ibid 11 called ma-xa-
za-2a raba-a. I 65 5 16 ina ma-xa-az
(mit) SoniSr tt Akkadim (c/*a41); Y 55,
14 iita (■»»»•») Bi-e-ir ma-xa-az A-
nim. 8g Stele ii (iv) l [ana Bab]ila
ma-xaz B81 ilSni. ZA v 58, 30 ilat is-
ta-ri ma-xa-zi. V 84 a 18 za-na-an
ma-xa-zi (/. e. Babylon; so HiLPamcBT
X KB iii (2) 39); cf ZA ii 73, 6; Y 65 648;
KB Sii (2) 46, 24. V 68 a 18 za-na-nu-
nt ma-xa-za | ud-du-Su ei-ri-e-ti.
S' IU 2 £ 2 <i-bu-ba-uii iS-kun ma-
xa-zn; TP i 52 ma-xa-zi ^^^ u mal-
ki ^£8 nakru-ut Ailir; iv lOl ma-xa-
zi-Su-nu rab&ti ak-iud. V 85, 31
ma-xa-za[-ia ebir-]ti (»A') Diqlat;
5 sitt&tim ma-xa-za (the other cities,
§ 67. 4). Anp i 80 ma-xa-zi ^^^. Ul
16, 4, 47 ana aliini ma-xa-zi iubat
(nst)i;.tar. ^erod. Bal. stone iii 12 — S
ma-xa-se | fta <»''> AkkadI (cfii 13
ina ma-xa-zi rabQti); SgAnn 283 ma-
xSzi dannati (written ideographically).
II 65, 20 ma-xa-zi GALi-MBS (— ra-
buti);£/*TP iv 101; v 06; vi 05 nia-xn-
za-ni ^^^ rabu-te. Asb iii 115 ma-
xa-zi iu-bnt ilAui rabi&ti; vi 97 Susa.
Madaktu, Xaltemas and si-it-ti ma-xa-
ze-e-MU-nu. V 60 ii 80 ana Sui&b ma-
xa-zi to inhabitate cities. KB ii 240, 41
ul-tn ki-rib maxfizi sa-a-tu-nii, /J6:
VIII maxSzi dau-nu-ti. V 85, 34 (end)
kullata ilSni .... ma-xa-ze-2u-an;
also / 25 B&bel 11 knl-lat nia-xa-ze-
Sn. 8n Sums 60 ma-xa-za-ni-ia; Sec.
Trav, xvii 177, 2 Marduk is called mu-
kin ma-xti-zi; Scueii., iVa6r/, ii 20 (usax-
rib) ma-xn-zi-iu-un ruined their cities;
iii 5 — 6 a-na iu-Su-bu ma-xa-za ilSni
xar-bu-tu. K 3088 ma-xa-za-a-ni.
81 — 6 — 7, 200,24 ina ma-xa-zu rabuti.
Zu-legend (K 3454 ii 40) ina kibr&t] er-
bit-ti ii-tak-ka-na nfta-xa-ze-ka; 41
ma-xa-zu-k]a li-ru-ba; also c/'iii 84—5
(BA ii 4 1 0). C*reation-/Vy IV]460>Anum
(11) BSl <'!> £a nia-xa-zi-iu-nu ui-
ram-ma. ZA iv 362, 1 BR-3IKS (maxa-
zSni) abtutu ruined cities. V 41, 1 M
g-hb ma3-xa-zu | du-ru-ui-iu i a-lum;
on II 51 6 11 see ZK ii 822; (•»«&) bSl
max&zi ■» prefect of city )Stadtprilfekt(.
]/'a X a z u , ScBKiL, Saint, 88; |^nn ; ZDMG
40, 728 (cf^U^); T**; Ziic, Sitrpn, 68; B*
62, 10; B£J xiv (27) 157; Hcon. i 178; BA
i 16 no 17; 172. WixcKucn, Sttrgon, 214:
maxKzu the common prose word for city;
again: Alu « settlement as such;maxSza
« city, more or less, {ef BA iii 142 rm '^) ;
see also KB 1 pref. vii X Schzil, Santi,
p3B ii jmuim; BA ii 250; Jjisbtrow, Dib*
barro'-frg, p. 0.
KiMu Br SSSl r«ad auaaxslptu <f. v.).
."•* -'J
— 622 —
xnaxziramu necessaries (of life) }Notii*eD-
digest T. A, (Ber.) 103, 76 xna-ax-zi-rai-
mu; KB v 306 — 7 comp. V.sno; Zimmbrn,
ZA vi 252 r»t 5 reads ma- '-zi-ra-mu «
cr)*t]^9 tlieir helper Jilir HelforJ.
niixz(9)atu, mixiztn & mixiltu, AV
5270. II o6 c-rf 4 — fl <»»-•) ^ «. mi-xi-
il-tom (Br 8712); TIK (orGU)— mi-
xi-ix-tum (Br 3218); TIK-SI « mi-ix-
xa-tum (Br 325;:; 8713). V 38 fl-c 40 — 1
gi-c I ^1 mi-ix-xa-tum &: mi-xi-il-
tum. E[^ 51; ZA ii 203; BA i 172 face,
cuuntenanco, properly: enceinte {Oesicht,
Autlitz, eJgil.: UmfaMungj l^inK.
maxaxu; pr iinxnx; )>f> ima(x)xax iKiur
out, upon rtf.^mnwisiQase'n ; auMchntt«n( H t a •
baku. ScuciL 2, 4 ma-xa-xu (ZA ix 210
910 2). H 127 (K 257) O 35^0 inu bur-
ti aa-di-i qa-du-tam ain-xu-ux (Br
•JOOtf IM-MI-MIB . . . EMK-SAL), fol-
lowed by iua biirti ^adx Dilinun (i^O*
qa-dii ani-J«i. IV^ .10 co/ ;s, 1— 2a-li«|-
qa-kim-niH (o witch), xn-xa-a-sa u
niu-nm-nii (9. r.) ina ^a KAM (^ di-
qarii?) a-niax-xu-ax atab-bak, T^'
lii 117. IVa 28* >io J 6 4 <«»•«") ga-bi-i
ina <'v) karSni SUKUA (— niaxv)
i-niax-.\a-a.\.
3 V 45 viii 31 t u-max -.xa-ax. —
DetT. Pttrh«i»s in a x x u S, m i x x u.
xnaxfilu. II 44 ff'h 70 (Br 0315); 11 22 UO 2
(atltt), AV »37ii, 4050; Br 031 1 : 0£ >- xu-
a-kn (75), ina*xa-a-]uni (76), li-b(p)u-u
(77). Baj.i., rSBA xii 54, 5G & ii4 — dishonor,
pour in, mingle, defile (Chaldean & Syriac) ;
efhno (Talni.). T. A. (Bcr.) li<9, 68 bCa]-
la nin-[xa]*-a-al (»*0 A*ina-an-xa-
at-bi (KB v 134).
(«b41) max(?)-xal-a-a Neb 80, 3.
muxillu Bexold. Catalog^te, 10ii8 sum ma
mu-xi-il-li (3Ieissner, Snpl^ 40).
maxxuUftnu thick coi*d, ro|>e, c/*xullSnu.
maxaltu (?) 11 6O c 10 ki-na-ku ki-i ma-
xal-ti(or ki-inia XAL-ii??) AV4952.
xnixiltu see m!xzatu.
maxme £gj*ptlan word in T. A. (Ber.) 28
i 64 xarru qat-ti ra-ap-pa-nu-du sa
abni sa-uk-ku-ku ma-ax-mc(T)
2um-iu-nu bracelets .... of stone ....
called w* W. M. MCixku reads ma -ax-
da (OI<Z, ii MO 4).
xnaxnO AV 4070 ad II 35 c-r/ 45 8 AL-KA-
GA — ma(Y) (II It ^y, but blurred)- ax-
nu-u; 46 ■■ tak-ni-tum.
maxsG K 4172, 4 GiS-SU-MU-UX-GI —
max-su-u a wooden article, implement
)oinh6lzernesGerftt( DIeissner, Sujtpl, 105,
mixisate II 54 b 17 (>->^ <« ia) mi-xi-
sa-te; i>erhaps pi of mixiz(s?;tu?
mixxupu. T. A. (Ber.) 28 i 55 ... . gur
ia xurii^i eril mi-ix-xu-pu-u i-na
lib-bi-iu na-ia-mi.
maxagu /. pr imxag (ZA iv 239, 18 im-
xu-uq!), P* Imaxxa^; tp maxa^; pm
max^u, AV 4953; 4973. D*^ 62, 10; b6J
xiv (27), 57. — a) beat, bi*eak, break to
pieces jschlagen, brechen, zerbrechenj
ZiM.j Surptt, iii 30 ma-mitli-id a-ma-
mi (,var me) ma-xa-gu; IV 31 O 17 — 8
n-max-xa-a^ dal-tum | a-max-xa-
a^ ffi-ip-pu-ma | sikQrn asabbir,
usabalkat dalate (cf NE 65, 22 a-
max-xag dal-tum); J2 28 sak-ru u
xa-mu-u lim-xa-gu (■■ jd) li-it-ka
(c/'lStu,2); 21 tam-xa-ac UR(«sQna)-
Su; 31 alik (*^> Kam-tar ma-xa-a^
ekal kotti (§ 08 — ip break to pieces),
35 illik " Xamtar im-xa-a^ e/tf., 53
ik-kil a-xi-ia tai-me Cam-xa-a^.
IV* 1* vi 7/8 — 11/12 the utukku
im-xac-ma (— IX-BA, Br 6359); IV*
22 a 43 rSmu u lutu im-jxa^-ma wild-
steer and wildcow has it (the fever) be-
fallen; 45 bn-ul ^i-ri im-xa9(qutT)-ina
ki-nta ki-ri-e; 39 no 3,3— 4 the aiakku
that man im-xa-a^ (» XE-IN-BA),
5 — 6 his aiakku.... im-xa^ (« BA-
AX-GAZ, Br 4725); IV^ 30* fio 3 JK 2
na-ax-Jap-ta ta-an-ta sa pu-lax-ti
im-xa->-YT-(a9T). XE 50, 18 im-xa-ag
. . . . u-par-ri-ir; 44,49 (2 ag f) tam-
. xa-9l-5u-ma (-^-61); also 45, 76. X£
Xll €xd ii 20 a-bn ilu (f) tam-bu-uk-
ku a-na er9i-tim im-xa^ (or: qut)-
an-ni-ma; l 18 ma[r-in] sa i-zi-ru
imC-ma-xa^T]; 26 a-2ar [ta-xa-az]
zi-ka-ri ul im-xa^ er^i-tim; c/ «o/ i
25 a»-2at-ka Sa ta-zi-ra la ta-max-
xa9 (/ 27). H 71, 6 iira (t) i-max-za-
a^ (Br 5481); Xeb 202, 9; V 17 a-6 19— 20
[AB-BIJM-KA-DU' & DUX-DUX —
maxaxu ia ser'S or abiSni; 35 SS-
8U-BA^BA — niaxaQU Sa ie-im. per-
luips II 15 b 10 u-ur bit i-Cma-xa^tj;
— 523 —
K 3500 + K 4444^ + K 10235 ii 15 irho
ASiar ^' Cab-ba ta-ma-xa-^u-n-ni
(bAv« slain) Wjncklkr, JForsch., ii lafofi.
Sg.4fin27.S Si-lim-tfu-nn im-xa-a^ (var
xn^)-9a (1165 i 27; 28 m.m • xaq) ; Khors20.
C/*KxuDTzox, 05 a 8 ii-lim-su-nu FA-
ME s-u (^ imaxa^H), 70 n 7 i\*her«
im-max-xa-^u-u (or it?); K 8717, 15
ma-xi-if mux-xi (ZA iv 230); s««
muxxu, & T^* vil 07 a-max-xaQ li-
it-ki a-inl-la-pa liSHn-ki; i 29 ina
eli kitf-pi-tia lim*xa-Qii-Si ilSni mu-
ii-Cti], V 17 ti'b 48 ... . XA | fi-i^-^i
ma-xi-i9 (pmf AV4957; Br 14468). Bu
01 & 9,206,19 — 20 an-nu-u a-na nu-
ni-iin j ina-xi-if bu-ti one ibr the
other strikes the responsibility (Pixcbks,
JBAS, '07, 3V0— 1); cf perhaps Peiser,
BtibyLYertr., 308, 4. — b) wound }ver-
AvundcnJ H 85 (»]> 132) 38 mii-se-niq-
tu sa tu-lu-sa max-^ti (PA-GA, Br
5.*i7G, 0115), c/'Ho>i.MEi<, Sum. Z,e»est,, 113
a: niix^u. ina iiUti | nia-xi-i^ Babyl.
Chron. iii 30 — 1; Aubi. & Wincki.er (also
KB it 281) he was woanded by Are; others
)>etter: he fell into a fever. NB XII ro/ i 19
sa a-na pit-pa-na niax-^u i-lani-
m u - k a (or to a ?). Bsh SeMlaefi. JS 42 m i -
xi-if la nab-la-t-i ain-xa-su-ina, with
a deadly wound 1 woundc»d him {mit t5d-
licher W'unde verletzte ich ibn{; efUm
•2S1 (middle) im-xa-QU-su. Wixckler,
Unteraiteh., 100. II 40f-:ff46 a star (knkk«b)
sa ina kak-l<i inax-^u. V 17. 36, see
below. — e) fight |kanipfen{? Syn. Hist,
ii 8 ina ki-rib-su im-xa^ (KB i 200
— 1). — d) stamp JmOnxen}? 0 mana
maxiQ stamped inone3- Pixcbcs-Hau&vv,
JA viii, vol 12, 514 (see 3)* — ^eb 134, 4
ma-xi-i^ pu-ti-sn (also 24, 3); 202, 9
^'^) tappn i-max-xa-af ; Bar 273, 10
j«e-tir-ti i-ntax-xa-^u.
V 17 O'b 1— ~48 "wo have a mutilated
tablet on which in col b maxa^u is to bo
supplied; 11 ...maxa^u Sa mi-ix-C^i];
12: «fl Sa Iq ; 13 *^TTT (cf ZK i 344)
-GAZ-MAN-BA Ss 14 8A(?)-GAZ-
MAX-KAK(— Bn)-KAK«9M sa ma-
qa^-^i; 15 .... BI-Ig-PA-^£>^ -
liAIf-B » til Sa sa-di-im; 16... DUB-
BA-AX-IiAI«-£ «> Ml Sa dup-pa-
nim; 17 ...IM-SU-B AT-AG-A-ifta Sa
karpati; IS DI3r(?)-BAT-RAT
a III sa xa-pi (vessel, receptacle, cfAah
ix 58); 19 SB-KA-BU (» KAK)
i: 20 DUX-BUX » m Sa abifini
«» xirSu (f Asb i 48); 21 . . . ■- m Sa ku-
-^y-max-ri (?, ZK i 344); 22 . . — m
Aa V' -su. On U 30 a, 31 a, 33 a cf ZK i
344; 34 » m Sa kit(8ixt)-ni-e; 35 SB-
Su-BA-RA — fii Sa ^e-im; 36 » sa-
amat max-^a-at; 37 GIS-KAK-A ^
ma-xa-^u Sa igi (Br 3798; 5714); 38GlS*
TAG- A — idem (Br 5258, 5711); 30 GI-
BE-XA-MU-UX-KA — ma-xa-^u Sa
sik-kur-ra-ti (Br 2422); 40 — 1 (ZK i
344) « tn Sa u (or Sam, c/*roe^)-9i (Br
2461, 3559 u-^i: arrow); 42 SAG-GI-
TA-GI «- Ml Sa pa-aS-ti (Br 3558, spear);
43 IB-DUIi-DU-XB « m Sa 2s;ur(?)-Si
(AV 1758; Br 54o7); 44 SI-IQ-KU-PA-
GI -B m Sa dup-di-e (?) Br 5576, 1435*.*.
— V 10 C'd 55—6 (•*-«»') PA (Br 5576)
Si BA (Br 6360) — nia-xa-^u Sa . • .; 58
U-TE-BA-RA — nia-xa-^u . . . (Br
0059); on // 50— 61 sec Br 4515 — 17. Alxo
V 19r-d28PA-GA — ma-xa-9U (K2008
iii 30); H 17,263 ta-ag | TAG \ — ma-
xa-9U Sa minima (S* 294; Br 3708);
also II 26 C'f 20 foi; cfU 21, 306 si-ik
I SIK (i- PA) I «« ma-xa-«n; H 51, 30
IX-TAG «i im-xa-a^; 11 51 a r»4 nAr
niax-9a-at C) Dibbar-ra (AV 4072).
(Q' attack, fight, lit'* beat one another
{augroifcn, kampfen^ pr iindaxxi(a)9,
imtaxa^, § 53a; U^ 43; ZA iii 340 fol.
Ill 4 MO 1, // 2, 0 im-ta-xa-a^ (see also
10, 13, 14, 10, 21,25, 20); in-da-xaC-^u]
SniTix, A9b, 80, 26. TP iii 52 (v 76) it-
te-Su-na (lu) am-da-xi-i^ (cf iv 16;
V 88; vi 2) § 48; Aup ii 100 it-ti (var
KI)-Su-nu am-da-xi-if (var -^i). 8u
ii 70 it-ti-Su-un am-da-xi-i^-ma
(7Cf{ 1, 24; I 43, 4ti: it-ti-Su-na); Anp
iii 36 (ZA i 370), 39; ii 28; ittiSu(na)
am-d(t)a.x-xi-i9 SamS iv42; H»Xm.Obei
04, 02, 145; Mofi, R 07; III 5 no 6, 8.
ScHBiL, Notes d*Spiffr.f no xxxv (JRec. Trav.,
vol xx) 1 im-ta-xa-ac ta-ap-da-a |
u-ul i-zi-[ib edu], also // 3, 7. del 124
the storm | Sa im-dax-^u which had
raged. — aQ pi inundax(xi)9e (§S 40 n;
5Sa) Sc niudax^e (^mnmtaxi^u) war-
riors, fighters, soldiers, army |Kricger,
— 524
Kfimpfer, Soldaten, Armce) H^ 43 rm 2;
AY 5510. Anp ii 28; 55 ina mit-xu-^i
ti-du-ki maxBza a-si-bi aktaSSa-ad
Vine ^fibS mun (var inu-on)-dax-9i-
iu-nu ina kakke u-iam-qit; alto
i 64; 107 mun (var niu)-tax-9i-a (var
-la) AV 5644. Sg Ann 288 mun -tax -
qi'ia, ]i-*-ut taxlizi (cf 48, 186, 829.
411); Kficrs 28 + 34 <*»«') mun-tax-
9«-tiu (120 -ia); Asb iit 39 mun-dax-
fi-e-su, 110. 131; v 110 (var without -e);
1V3 21 no 1 B. O 30—1; 32—4 ma -a -Si
mu-un-dax-^e (—»«»•' XB-IIU- MA.
Br 4606); KB ii 252, 80 ad-kx fSbS ta-
xaxi-ia muii-dax-5;i; TP III Ann 48
{am«l) inun-dax-«i-5u; ibid a8 (-^i-e-
iu-uu); V 55, 46 «a i-na nnkru-u-ti u
mun-dax-(u-ti (nount) 3arru b51-Su
i-in\i-ru-iu-iiia. H 40, 188 — 9 mu-un-
dax-9u ji a-n-bu. — ac inttxu9U fiffht,
attack >Kampf. Angritr; §88»i; |j tiduku.
AV5393. TPi7»ina init-xu-UQ tu -Sa-
ri in the battle wliich causoil their over-
throw >in der ihre Xioderluffo verursachcn-
den Schlncht^; ii 07 my warriora ia. mit-
xu-u^ tap-di-e li-pcr-du. Anp iii 109
me-it-xu-^i ina libbi abulli-su as-
kun; ef nUo i 112 (inu mit-xu-^i), 115
ina mit-xu-^i u ti-du-ki; ii 45, 55;
iii 18. Asb ii 24 ana mit-xu-^i (KBii 167;
BA i 11); iv 7 a-na mit-xu-^i (Sg Ann
u25); viii 16 i t-bu-nm-niu n-na mit-
xu(-u9)-^i iarriini milt MAB-TU-KI
(c/*§ 88 end; BA i 10 rm 26; 315 where
is «aid: read either niit-xu-u^; or mit-
x\i- vi); also Hmitu, Asb, 8tf, 27 (KB ii 240) ;
175, 45. Sn iii 10 mit-xu-(u (var -uy)
zu-uk(q) 5SpS^^; 111 0 mo 2, 7 mit-xu-
ng zu-u-ku sepi (— TP III Ann 108)
Kino, First steps in Assyrinn, 62 — 3: tlie
attack of foot-soldiers. ZA iv 231, 6 mit-
xu-u^ kak-ki « e-peS ta-xa-zl; v 58,
3» inn ki-rib tam-xa-ri, ina mit-
xu-uf kak-ki. ZK ii2bl rm2: ZAii 358;
Z^ 114 rm 2. Peisek & COT ii 277 etc.
X'xnru
3 o) beat, break, crush {schlagen,
brechen, zorbrcchen| Morodach Baladan-
stone (Berlin) iii 21 — 2 (rjar-ba-ti ku-
durri-si-na) nu- uk-ku-ru-ma la
mu-ux-xu-^a had been altered without,
however, being broken, ruined (KB iii, 1,
180—00; BA ii 362 foU), IV' 56 2r 26 ina
I
pat'i tu-ma-xas-si thou zbalt stab
her. — b) wound ^verwunden} KB ii 180
— 1 m^ '*' Teumman ia mux-xu-
qu who had been wounded (■■ K 2674
i 19); efibid U 4. K 680, 10 ina lib-bi-
su-nu mu-ux-xu-fu a-na-ku, AY
5448. V 45 viii 20 tu-max-xa-a^.
3« ut-ta-xi-vu 8 760,28(JS9)Hr^424.
KOTS. — 1. T. A. has tli* folio winff foms : (D
Juo. C:!» 91 u lu-u I i-ma-xa-va that I may
kill tbom; 01, 30 — 97 t a - a z ( BkcoliU , -*-)-ta-
mu tt I ti-iDa-xa-zn<-ka (and wlilpp«d you) ;
Bar. ei, SO ul tl-ma-xa-ca-n* ( tbay do
BOt kill); 110, 91 in ordar that our sorraiit la- a
ta-ma-xa-xu-nu, may not dafaat ua. — T. ▲.
I«o. 1 1 -i~ ^ureh, 4S wbnt thy son Im-xa^-su
(spaakioff of sold) ; Bar. 9.^, 61 i m - x a a - a a - a
m a - I a ; lOO, 94 u ml-xl-i^ na a-bi-ia and
my fkibcr baa baan alaia ; liO. 79, 14 u d a - k u • i a
(-p^) I ma-ax-suou would kill bJm (ZA -rii
S54). — 3 I'O. 01, 17 tu-um-xa-au tbay haro
brokan : /4A/ 10 and tba hand of tb« man Aa la-
ma-xa-aa-ll wlio daatroyaii it (T): 00, 9 mu-
xu -•:**.
3. U 108 ii 31 raad ma-xa-cC«*3 </* 114, 0
(t- D 198, 00; V 11 «/-/• 21) ; K^ 59, &-. Z* 88,
the ma-xa-ru of/» 108 ia a nkiataka ; Hoicaiu.,
Sum. Z^t.t 01, howarar, would raad ma-xa-ru
m ni a g a r u to favor ono ]| au wiUan aain, gaii-
diff sain, II ra-xu-u (108, 10).
Darr. mltxu^Qtu, tankxuvu (XV IS A •— 10,
Br 6&77) ; tumxis;u (f), nam-xa-Qu (?) Si tba
followinir 8 (>) :
inax9U torn izerrissen}? V 15 «-/* 6 KU-
SA(-iI«IB)-TAG — <s:«bst) aaax-QU
(AV 4973; Br 8017); Cyr 232, 1 max-^a
<*«) te-nu*u.
<'^*> max9u U 4i e-d 6 (-i II 42 no 3, add)
U-KA-GA «« C<«) max-^u (Br 688).
xna-XU-9U S 760, 26 (AV 4065) Hi^ 424.
xnix9U c. St. mix! 9 Mround {Wunde} AV
5273, 5277; Br 5577. V 10 C-rf 57 SI-IB-
BUG-GA « mi-xi-i^ .... (Br 9341);
V 17 a-4f 40 B mi-ix-9U ia abni (Br
14024); also 50 foil; on eo/ a 50 see ZK i
344); IVa 18* JB, eol iv 17 — 8 mi-xi-i^
(^GIS-TAB) aa uk-ni-i (Br8764); IV9
24 a 37 if-nafj ar-ra-ka-a-tum sa
nii-xi-if-su (?) iu-ta-tu-u lim-uu
ina i-di-Su .... (Br 2578). V 17 6 ll
& Esh Sendseh, R 42 (see above). H 82 — 3,
26 mi-xi-if k»-li-ti (q. v.). Br 3466,
8506; / 30 mu-ie-niq-ta sa Sna mi-
xi-i9 ta-li-e i(for ta)-inut (Hoaiauu.,
Sum. Zsesesl., 113). Cyr 241, 1 mi-ix-gi
te-nn-u Sa lu-bu-ui-tum; also Nabd
78, 1.
— 525 —
T. A. (Le.) TO, an u-mal-la-a mi-xi-i^
(but b« !• fttU of wounds) , It ium-ma la a-
■lal-la-a mi-zi-i^. (KB v 310—7 ; Bkxoia,
Dipt, raadt vba(?)-an la>a mi-xi-ix
{mixxu, l/'axasn; suggest* , boweveri also
\^ta a x a c a).
xn&xi9U, pi mSxi^Sni title of an official
{ Beamtentitel, Berufsnnnie} AV 4057. V
32 d-c 20 <«««n BAX-TAG-GA — ma-
xi-fu (Br 0103); II 51 no 2 fi 10 {c-d 39)
(amai) KU-TAO-GA — ma-xi-^u (Br
3798, 10596); II 31 c 69 <•»«») ma-xi-
^a-a-ni (Br 12973); V 17 «-& 47 <»*)B AD
■tma-xi-QU (AV 4050; Br 13034, 14025).
KxvoTzox,108al0 GIS-BAK-TAG-OA
MB m ftxiQU (f) Meissxsr, 115 9*9i» 1 : a wood
worker {eio Holxarbeiter} ad K. 4560, K
8233 ii 29 ma-xi-^u the fighter; efAV
523, 1044. K 8233 ii 29 mn-xi-vu (ZA iv
11: fighter.
muxxugu stampeilT {^epriigt, grestempelt?}
T. A. (Ber.) 26 Si 24 tartarnxiu ia xti-
rfifi xnu-nx-xn-u9 (ZA v 15); i 30 ta-
raxiu &a xuraQU niu-ux-xu-u^ ... I
au-ii; also ii 49. OrymaxaQu 2.
inuxU99U (T) K 4200 O . . . . KU-BAB-
RA vi mux-xu-u^-^u (AV 5440). ZA
iv 159.
xnaxi9tu V 17 a-& 46 .... KU(i)-TAG-
TAG — ma-xi-iQ-tum (AV 4060, Br
3708); preceded by 45 ma-xi-^a-tnin
(AV 4958, Br 14354; see Haupt, E-votrel,
p 5) on col a see also ZK i 344.
maxapu 2. pour over, out {Uber-, aus^tessen}
I balalu. Asb x 84 ain-xa-^a ial-la-
ar-io I ab-lul (83); V 64 & 6 &al-la-
ar-iu am-xa-a^-ma ab-lu-ul tarax-
xus (ZK ii 344 — 5); K 161, 15 ta-ma-
xa5 (ZK ii 7 — 9). On D^*^ 60 — 70 see
ScHRAOXR. Z^V i 460, bel. To which verb
belongs r/e/ 60 s i k k S t (written I Q - K .A K -
MEB) I mSmS qabal-ia (NB 136, 64
ina qabliin) lu-u am-xag {var la-
ani-xas-8x)T Jbnskx: i>e8s I fastened in
for the water; perhaps: beaks for the
water within I cut off (HAurT); MsissxBn,
115 mi 1 connects with niSxi9U (see
above) <e says: {von der B5ttcherarbeit{ .
xnixgu 2. | xammu 3 (^.r.) Br 10279—80.
xnuxa9bfl II 42 e S6'has (*•») Sa mu-
*"^:;7-bu-u (Br 13816).
maxaru, pv imxur, pc lim-xur-an-ni
(IV3 50 no 2, 12 16), ip muxur, p» ixna(x)-
xar (c/* a-max-xa-ar-Su, H*'^ xxxii,
end, AV 4955, K 2871 R), ptlt nxa-xi-ir
(Bu 80 — 7 — 10, 20 J2 5). a) stand over
against (properly: be in front) |ge|;en<kber-
treten, -stellenj. — a. be equal of, corre-
spond to, comjpete with (person or thing)
{ebeubfirtig sein, entsprechen, rivalisieren
(mit einer Pemon oder Sache)|. Baxks,
2>/m, (24 — 6) 2, »fO» 8 — 10, 86 qnr-rad
sa la im-max-xar (var im-xu-ru); H
38, 114 — 5 (— II 27 ff'h 44) GAB-RI (</
gabrQ) «» ma-xa-ru(m) ia aniSli (Br
4500) Ss ma-xi-ru (ri%'al) || Sa-ni-nu.
8g Attnr 5. see m&xiru, below. Perhaps
CreaUon-ZVigf III 35 gab-sa te-ri-tu In
la ma-xir lini«na (of whom the wicked
is no rival). — ^. meet with, experience
{begegnen, widerfahronj KB ii 243 v 11
(^ Smith, Asb, 118) in those da3's mi-ix-
ru im-xur-Su-ma misfortune overtook
himjinjencitTagen stiess ilini Cngltick zaj;
r/'Asbvii l23U-a-a-te-'a nia-ru-uS-tu
im-xur-au-u-ma (KB ii 216 — 7); ix 70
—1 the people asked one another um-
ma : ina eli mi-ni-e ki-i ep-a»e-e-tu
nn-ni-tu limtittu im-xu-ru. — y- op-
pose, meet an enemy {widerstehen, einem
feindlich begegnen.entgegentreteu^ K 183,
43 I Sa Sul-ma-an-nu a-da-na-aa-
Hu-un-ni i-max-xar-an-ni-ni (BA i
624) opposes iiie {ist mir entgej^n^. D 96,
31 ina sa-ba-si-Su uz-xn-aa ul i-
max-xnr-Su 11 ma-ani-mnn no god
can oppose his wrath. K 3473 -|- 70, 7 — 8,
296 + Bm 615 M 124 (Creation -/V*^ III)
lil-lik lim-xu-ra na-kar-ku*iiu. II
27 ^'h 45 GAB-SU-GAR «- ma-xa-
rum ia (•«»>) nakri (Br 4518). — d, be-
seech a god, pray to |elne Oottheit an-
gelien, anflehenj 8n v 52 a-na ka-ia-
di nakri dan-ni am-xur-iu-nu-ti.
Smith, A»b, 120, 27 am-xnr [ia]-qu-ti
li-tar; c/* 121,40; SgBif//lO0; ZAiv 11,
SO im>roax-xar-ka there prays to thee
{es betot ... zu dirj see U 32, 24; 34 <*>>
Samai ixn-xu-ru-ka he prays to thee;
46 ta-max-xar. — V 24l»42—- 4 perhaps
iar-ra«am im-ta-xar; iar-ra-am im-
muxaUiq. AV M t1 l/'x a I a q u.
*^^ max-xu-ur (HoxacSL, C^tmk., SSS ; SB il l«t) raad m a x • x n
— 526 —
xur-ina (asked for, applied to); Mar-ra
a-pi (— i|a)-te iS-me-ma. — b) receive
{entgesennebnien{ — o. accept Bomething^
from some one, with double nccus. Jetwas
von jem. einpfangen, mit doppelt. accus.|
especially >vitb ma(n)dattu (q.v.); TF ii
5S; Anp il 75 — 6 ma-da-tu an)-xur.
AsbiiGl it-ti tir«xa-ti nia*'a-as-si am-
xur-Su; iii 137 va da-*-a-tu ini^xu-
ru-Su ivho accepted a bribe from biiii;
cf ZA iv 10, 42 ma-xir da-'-ti q. v.,
(Br 4285) who taketb a bribe (also BA ii
280; KU ii 'Jti2 — 3 cof vii 1; II 47 a-b la).
I GO c 22 bilat mStSte etc, am-xu-ur.
Xeb X II — 2 bilattfunu kubitti { lu-
am-xu-ur kirbusSa (t. e. in the palace),
also I GO c 05; XeriffI ii 40. Sn ii 32;
um-xur-Hu Snlra. JUott., 22 2:; vtc. Ill &
MO G, 24 — G ina-da-tu nni-xur.
Sam». i 37 ma-xir liilti u ig^ise. KB iv
60 no ix 0 ine-ix-ra bas received J bat
uiupfauffeii' Oolen 2, 0. T^ vi 100 up-
«n-2e-e niux-ri-iii-iii-mu (t;ike away
from me I). Sm 2G i 18 tbe owner i-ma-
ax-xnr tbe indemnification. Bar 37, 20
sim blti-MU-nu kasap c^a-mir-tum
iiiux-ru-' (have received), ibiti yvhoaoeyur
goes to law and ta^'s (25) um-ma bit 2u-
a-tiiii ul na-diu-niu, kaspu ul ma-
xir (tbis field has not been sold, money
has not been received) | <»"»«*) pa-ki-ra-
uu kaspu im-xu-ru; Neb 135, 31.
kaspa im-xu-ru Xabd 116, 37 etc. (T^
V2 — 3). Bu 88—5—12, 157,4 u-asu-bi-«a
nia-ax-ru-at her divorce-money slie has
received }ihr Kntlassungs^^eld hat sie em-
pfangenji pm inaxir etc. also in active
meaning: the payment he hatf received
(Meissner, 134); ibid 108 >'f>i 2: ma-xi-
ir interchanges at times with magir,
I. e. tbat which has been received (see .
ibidf 114). In e. t. x^ry often A ina qat(i)
H in a X i r A has received A*om (the hands
of) B. Cyr 8, 7 ina qSt 1/ . . . . ma-xi-
ir (he has received from), 8-— 10 : 9 ieqel
kaspi maxri-tum (former money) ^a
X ina qftt ATmax-ra. Camb257, 11 — 12
ina qSti X . . . . nia-xi-ir. KB iv 88
col iv 20 int-xur; 28 — 9 ina q&t £ . . . .
ma-xir; 34 max-ru (has received).
Canib 290, II max-ra-at (3/*Jvg); also
inax-rat (Cnmb 345, 11). KB iv 158,
12 — 3 ia ina qut j J-A" nn-xu-ru (which '
I bought); Nabd 85, 4. i* ina qSt e^ir
(ZA i 431, 8; iii 82^8; 92; 179 rm 4; iv
68 rm 1; Peiser,KAS 109a; T^xiv, is a-c)-
— /3. receive graciously, favorably* {gnftdi^
an-, aufnehmen{ |j liqii (5. v.), c/'Hai.£vv,
Rev. crit.. 23 Jl. '00, 483. Salm. Balaw
vi 5 im-xu-ru (KB i 186 — 7 X Scoeik.,
&alm, 103). T^ vU 79 (end) iar-ta lim-
xur-an-ni (4-136); 137 lim-xu-ru-in-
ni (accept from me). V 56, 56 un-ni-
ni-Su a-a im-xa-ur-su not ma^' he
accept his sighing prayer. Ash iv 10 rar
ta-ni-xi-ia im-xu-ru to uninnii»
ilq u (7. v.); perb. ZA iv 11, 34 (see above,
a) d.; Xeb ii 5 im-xu-ru tu-pu-u-a.
V 52 iv 27 (ana) ma-xa-ri tes-li-ti-iu
(<a 1V> 58 It iv 44). ZA v 60, 8 (t. e. 81 —
2 — 4, 188) (Itfcar) ma-xi-rat tes(9)-
li-ti; cf XL 60 no 1, 7 J lequt uninni.
ScBEii^ Rce. Trav., xvii 177, 7 (end) Is tar
.... ma-xi-rat su-pi-e; xx 205 col 1, 5
^iiat >Ca.ua-a) ma-xi-rat un-uin-uu.
ZA X 296, 19 (end) <*» Igigi is-»a-ua-
xu-ru ud-du-u is-ki-su-un nia-xa-
ru bu-ki-tfu-nn. V 43 C'd 41 N«bo has
the epithets ma-xa-ru (c), ua-bu-u (<i);
cf I A' il sa tas-li-tu i-ma-xa-rn ■« il
Xa-bi-um (§ 147). T.A. Ber. 3 JSld al
a-ma-ax-xa-ar I would not accept (the
gold); 152, 18 and my lord, the king Ii-
im-xit-ur (may graciously* do so and so).
IV^ 54 a 47 mu-xur kat-ra-iu li-ki
pi-di-e-su; 17 a 56 ui-ga-a-sa mu-
xur; S G 4- S 2 O 16 upuntu (see Zix.,
i^'tirjnit 50) mux-ri-in-ni-ma li-qi-e
un-ni-]>i-la. {Rev. SBm. '98, 142 foi);
VATh 793, 14 — 5 si-ig-mi-sn-nu j mu-
xu-ur (BA ii 563—4); KB iii (2) 64 — 5 ii
17 ni-is ga-ti-ia mu-xu-nr; ZA v 50,
12 mu-xu-ur laban appi accept my
proptrtition. With preceding pan(i) ■« to
be agreeable, pleasing to one {einem ange-
nehm 5ein$ Kxuoteox, /> 22 ; t^no 107 R 10
pa-ni ilu-ti-ka rabi-ti max-ru { eli
ilQ-ti-ka rabi-ti ^Sb; 98 O O pa-an
ilu-ti-ka rabi-ti ma-xi-i-ri; 105 Ol
. . . pa-an bSli rabi-i 3Iarduk nija-
xi-[e]-ri. 83 — 1 — 18,14^5 — Gam-ma-
te ina p&n iarri | beliia ma-xi-ir-u-
ui I li-pu-iu. On lixxuru (Bu 89 —
4 — 26, 101 O 15 etc.) « limxurn, see
KoDERT Francis Harper, Heur. x 197; xiii
210; xiv 178. — II 32 6 72 G-lS "S^TTT
— 527 —
mu-ux[-rut] AV 4970; 73 mi-ix-ra
mu-xur (Br 4503); 74 — 5 uiax-ru-u;
76 niu-ax-ru(-)u bi-bil-tfa (AV 5450);
7S •e(ii)r-rft inii-xur (Br 4501); 79 qar-
ra-da inu-xur (Br 7880). — V 50 a 35
— 6 ia iui-xu-ru (Br 4501) same
id 1V3 10 a '20 is-»u-u ini-xu-ru-ma
kima fjtt-ba-ti — y. take, in the
meaning of: buy X nndanu ^ sell
)nehmen in der Bedeutung;: kaufenXna-
d a n u ^ verkaufen ( AV "'34 col 1 ; SIsissnbr,
ZA ix 275—6, t»o 9. Nabd 35a, 5 — 6 ia-
a-tu I u S (my luitband) na-da-nu u
ma-xa-ri ina eli ka-sap Du-dun-
ni-e-a ni-pu-ui sold and bought (/. e.
transacted business) with the money of
my dowry; lOit-ti a-xa-melt nim-xur
we bought together. Camb 145, 5—6:
17 Seqel sa na-da-nu | u mn-xar-ri
whieli were for selling and btiying. Xerigl.
:J4, 5 im-xur-ri : bad bought. K 13
(*» IV* 45 no 2) 57 — 8 ta-max-xa-ra-
uim-mu | ta-nam-di-na-na-a-iu ye
shall bring and give us. Perhaps K 125,
17 i-ma-xa-ru-su-nu they lumished
them (PSBA xvii 236 — 7); T. A. Ber. 106
8 mU'Xi-ru they liavo hired (T) the sol-
diers of Gazri. 1 pi ni-max-xar (see
lequ, 1 Q a). — V 47 b 15 i-max-xar
ip-te-en-ni (y/"}^) ub-ba-la maS-ki-
ta. — c) denomiDative of tnaxru front
^ be at the front, uppermost, e. g, I 35
MO 2, 2 Nu-gim-mud(t) ia ki-bit-su
m ax-rat whoso command is foremost.
(X KB i 217 Qi-rat); perhaps Creatiou-
frg IV 21 ii-kin (or mat?)-ka be-lum
lu-u max-ra-at ilaninia thy lot be
uppermost {dein Ikw fibertreflte}.
II 27 ^-A 23 Ol5 j^J-SU-ai — ma-
xa-runi ia narkabti (Br 2305, 7127);
46 BU-TIK ■■ ma-za-rum 8a ma-xir-
ti (Brl460). VB. 11(Z-/'21 reads ma-xa-
ru (X Br 11401 nia-xa-QU, q. v.). V 20
g-h 6 GI » ma-xa-ru (Br 2305); II 44
a-h 13 -^Y-XIE — nia-xir pn-[niT] Br
7859. K 46 li (U 57) 82 dU-T£-GA ->
ina-xa-ru (P li-ku-u,31) II48 C-<{10; 34
§U-XE-IN-TIi-im-xur; 36 SU-NB-
IX-TI-ES mm im-xu-rum (Br 1701); 38
SU-BA-AB-TB-GA ^i-ma-xa-ar; 40
SU-BA-AB-TB-GA-XK — i-mu-xa-
ru (Br 7696).
d^' im-ta-xar (Xabd 85, 7), amdaxar
(S 48) lit3^ face one another )w5rtl.: sich
gegenilberstehenj. — a) be equal, agree,
harmonize )gleich sein, iibereinstimmen,
harmouieren} del 25 luj-u mit-xur ru-
pu-us-sa u niu-rak-»a her width and
her lengtli be in proportion (see U^^ xlii ;
Johns HopJc. Circ, 60. 17 b; PA08, O, '88;
AJP xi 410, 421; BA i 124, 321; KB 135,
20 — ^30 & rm 14; JexS£X, 370, 376: mu-
sal-sa; J^'^' 33 mu-rag-sa: ita height);
tlel 128 ki-ma u-ri mlt-xu-rat (pm)
u-sal-lu BA ii 282 like as a desert had
become the meadow $wie eine Wiistc war
die bewachsene Flur gewordenj. Sec alto
Jexsex, 370. 400; BA i 3^,, 134 /b/., 321 — 2
(^ emil kinia, tlei 18.3); see, lio%i*ever,
Jensen. 432 Ss again J^'^ 54 rtn 00; Ki>'0,
First Steps in Assyrian : In place of fields
there lay before (mc) a jiwainp. dtl 56
< (» 10) X^ (— GAB. cf IV 40, 23) *•-
a-»n iin-ta-xir ki-bir mux-xi-Sa
iq, V.) ; Jensen, 372 : 1 40 Bllen. — b) happen
to, meec with }betret)*en, begegnen) JEtana'
legend (B 2, 454) M 30 uasru im-cju-
ut-ma im-da-xar-su ina fell down
and it happeue«l to him Jstiirxte herab
und es betraf ibn{, also / 36. — c) ap-
proach etc. {sich nilhern, etc.\ 82 — 3 — 23,
4844 4- 4473 + 4503 the birdcatcher Se-e-
tam I id-di-ma | im-dax-xar (and
there approached) PSBA z\-iii 257*^;
perhaps Aup ii 54 ina niit-xur sa-an-
ti at the approach of dusk. — d) pray for,
beseech ^beten, anflehen} K 2675 JS 10
ai-MU ep-2e-e-ti an-na-a-ti mar9
DQr-ili im-da-xa-ru-ni-ma u-sal-
lu-u bc-lu(-u)-ti boseeched me and
requuste<l my rule. ZA v 67, 24 nisi
(»fiO AHur ul im-da-xa-ra ilutki
(i. e. of War); cf ZA iv 12, 48 sir (var
Mi-ir)-ki-si-na tam-tax (var ta)-xar.
— • f) receive, accept {entgegcnnehmen,
unnehmen^- Anp (i 79, 106 etc) tribute
at-ta-xar (§49a); a(t)-ta-xar ii 92, 98
102; u-ta-xar iii 2; at-ta-xar (rar at-
tax-ra) ii 88. Kalm Obei 106 i-gi-si-iu-
nu am-tnx-xar (I reeei\*«d); c^ 120, 162,
172, 173 (at-ta-xar). Man, R 24, 27, 80;
29 am-da-xar-2u. Aiib ix 103—4 ina
ni-is qdtc-ia sa .... | am-da-ax-xa-
ru (KB ii 226 — 9). K 2801 JZ 28 in -da-
— 528 —
xar-a-ma (they received). K 2>464 It 23
ft-ta-xar; c/'KB iv 158,7 [nnt]-da-xar.
ZA vii 278 has a P. X. An-da-xar. —
f) buy {kaufen} KB iv 42 ed i, 1 a-na
mit-xur ^e-e for tbe purchase of M'heat
\znm Ankauf von KornJ. K 233, 18 i-na
pa-an beli-ia (T) in«da-xar-su-nu-ti
Mrhich he has acquired before my lord
{(das) er vor ineinem Herm erworben
batte} WiNCKLCR, Forsch.f i 470 rm 4 (sup-
pl3*iog kiintu: fainil3') but see ina pAn
maxaru CQ b) fi, Nnbd 85, 7 bltu iu-
a-tim im-ta-xar. K 40 (H57) ii 27 im-
tn-xar.
(l^tn present oneself before Jsich vor
jemandem aufstellenj etc. K 1285, 3 at-
ta-na-ax-xar-ka, also // 14, 15, 10,
18r/c. — receive, acoeptj en tgocennehmen,
annehmen| 8n RatSftm 05 vberein they
have received (ini-da-iia-(ax)-xa'ru)
the tribute of the priuces: J3tf//38: Host, 0.
— Asb ix 5*2 Sm-da-nH-xa-ru gam-
n)ftl€ u ameluti (ihey could excliange,
buy): ef kiiu, p 440.
3 a) II 07, 78 si-id (131) iltani u-
max-xi-ra bSbftt-sin KB ii 23 at the
iiorthside (towards nortli) I erected their
gates {an der Xordseite brachte icb ihre
Tore anj. J?eo. Trav,. xx 127—8, 21 — 2
kala] inui-si-nia (all night) elippi-Sii
u-niax-xir (il monait) | ina tani-ti ra-
pa-as-ti. — b) offer, s:%criflce {opfero,
darbringen< 1 7 mo ix A 3 (» D I'Jl no
10, 3) mux-xu-ru e-li-Su-nu u-ma-
xir (c/* awoudr/u crircVdccy); King, Magic.
57, 11 ii-mn-xir«ki «iu[-ux-xu-ruY].
— e) KB ii 256—7, 57—8 ni-ki.s rjaq-
qadi To-uni-niaii inn tar^i nbnlli
qabal | 5a ^*') Xinil u-niax-xi-ru
niax-xu-ri2 properly: let be in front in
the manner of being in iVont: exhibited
publicly ^stellte icli OfTcntlich atis}. —
Pinches. TSBA viii 107 (Sp III 580-i-Bm
Hi 1) 12 *>*« A-a xi-ir-tnm narftm-
taka xa-di-iA li-mnx-xi-ir-ka (Hom-
MKi., Sum. Lea.^ 120 /b/); nlso II OG mo 2,
15 ki-sal ivar t^) su-a-tu lim-nia-xir
pAnu I 'uk-ki may be plcaniny to thee
;m5ge dir gefallcn! KB ii 266—7; ZA i
»»4; Sg Uutl 101 li-im-ma-xi-ir. — Br
0088 fnl K 46 i 29 (AV 8177) reads BA-
AX-DA-1>1 -B u]-nia-xar (see H 55).
V 45 eol viii 30 tu-niax-xar.
I
i
i
3' receive {empfiAngent IH 41 i 80:
816 kaspi which A-B, \ ina qftt M-N.
has received as a price (mi-tax-xa-ru
ana simi); KB iv 76; ef I 12 ana Slmi
im-xu-ru (§§ 886 & 98 pin of Q')* I> 98,
38 xnit-ta['ax-xu-]ru ia be-lam ilSiai
ti-bu-ka ZisiMERX-GmcKEL, 412 es nehme
auf mit dir, o BSl der Gdtter den Kampf.
K 1285 O 9 ana nii-tax-xu-ri-ia.
^ offer, sacrifice, bring {opfern, dar-
bringen}. 8g Kftora 168 kat-ri-e ....
n-iam-xir-iu-nu-li I sacrificed to tlie
gods; cf Attn 431 ; Pp IV 129 u-sani-xi-
ir-iu-nu-ti (3 pi), Salm Malaw vi 4
u«sam-xi-ra b(p)ur-sag-gi (ZA iv 337)
he offered; cf Scbkii:., ^alm, 103. Seh (A)
vi31 u-iam-xi-ra kat-ra-a-a(9.r.) I of-
fered m3' gifts { ich brachte raeine Geschenke
dar}; V 64 & 23 u-iam-xi-ir kat-ra-
a-a, also KB iii (2) 100; I«« iii 26 u-Sam-
xi-ra-a kab(?)-rH-a. NB 53 no 26, 50
a-ma lu u-sam-xir-ki (J^'^27), see also
58, 22. — b) Asurbanipal sent vrord to
XabQ-b5l-2mni [ipjiit ina pan Te-um-
man u-iap-ri-ka | u-sam-xir-ka
ka-a-ta "tbe fate that I let come upon
T, I Mill bring upon thee" )*'das Ge-
Schick, das icb dem 2*. 'vriderfabren liess,
M-ill ich dich treffen lassen*'} KB ii 268 — 9,
// 101—2. ZA ii 855. IV 10 a 50—1 god
in the wrath of bis heart u-iam-xi-ra-
an-ni (Br 6316) has visited me. T^ vii 70
mi-xir tu-sam-xir-in-ni u-Sam-zir-
ki the trouble thou bast brought upon
me,^I will bring upon thee.
S* IVa 26 6 11 — 12 sinniStu 2a qS-
tftsa Ifi damqft tti-tam-xi->ir he went
to meet {giong er su treffen (. («i» GAB-
. . . BI, Br 4501) cf 16 — 17; II 19 a 56—7
us-tam-xir-su. Creation-/>i^ IV 142
(— JB 11—12) Utf-tam-xi-ir mi-ix-rat
ZU-AB Su-bat " Nu-g(d)im-maa(t);
JexsEx, 248 & 288 placed (tbe heavans)
opposite the abyss {stellte ihn (den Him-
mel) gegenOber dem Urwasaer}; K 61, 2
nu-a2-tn-max-xar (ZK ii 12). N£ 9,
43 uS-tam-xi-ir-iu. Creation-/ry V 22
(D 04) on the 21*^ lu] iu-tam>xa-rat
C<1) Samas lu-ia-ba (Jekskx, 288/b//;
JAGS, XV 12/b/); ibid, / 18 on tho 14**^
In-u iu-tam-xu-rat mii-Ii [arxlf].
iam.
^t HnmJk i 6 Kinib sa la im-ma-xa-
— 529 —
ru dan-nu-su -w'bose power cannot be
equalled )dessen Macht unvergleicbbar
ist{. V 66 6 83 BunSufi . . . a-ii-bi «*a-
at'Si (par Qi) 2a la ini-max {var ma-
3ca)-ri qa-bal-iu. ZA a 128 b 27 tby
migbiy ^%'eapons ia la iui-nia*ax-xa*ru
(KB iii, 2, 62 — :;) wbicb cannot be ^vitb-
•tood (alio Bee (!^ a); K 247 i ... &a la
i]u>ma-xa-ruui; Kino, Magie, S, 12 .
(K 8122) [ii UT-aAI«.IiU] ia la im- j
luax-xa-ru qa-bal-iu (c/* 2, 14). Dar |
272, 8 MA ini-uiax-xa-ru (is re-
ceived }ist erbalten}); V ai « 12 ia bita
i-nam-xa-ra (? AV 4955); II 86 a-6 22
minima »a im-max-xa-[ru] Br 6316,
6588, 12000. j
KOT£. • ZAx 10—11 xoadsSp II S«fi«,fMxacU ;
« (•ad) ina ma-xar^ri; Sraoxo, P8BA. xtU IM
la mur-ri.
Darr. mitxlra, initx&rii, wiixurtu,
aamxaru, namxurtu, iamxaru, iam-xu-
ra-ta (T. A. X«o. 33, 0), iiuxuru (t| Orpxax, ZA
xiil, 3fA) aad the following:
inaxariS. adv formed from maxaru C2 az
»-*aua inaxari against, in greater degree
tban, surpassing {gegen; in b5berem ,
^aasse als{. Creation-/'r^ HI 56 ina-xa- .
ris Ti-Smat lib-ba-su ubla against T, \
to go bis beart desired (lif took bim) '
{gegen Tiamat xu xiebeu M*ar er ent- ;
scblossen} Jbxskx, 829; ■« ^iriS T. (Great.-
frfflV 128); IV 2 ma-xa-ri-is ab-bi-
e-2u a-na ma-li-ku-tum ir-mc; Jex- '
si:x, 278 bis fatbcrs suriMissing, be took .,
tbe place as decider.
Snaxru (AV 4078; c, mI, maxar (AV 4954)
iVont, frontpai*t {Front, Vorderseite} ib
Si (Br 9270; K 4878 vi 26; § 9, 86); Sl-
D U (Br 0838 on K 46 ii 23 — 5, see below);
bU-bl-DU (Br7220); KA-SAG (Br6S4).
Ix is used. — locally*: maxar, ina
maxar (§8X6) «■ C4>ram: before, in pre-
sence of {vor, in Gegenwart vonj, adi &
ana maxri(ia) into imy) presence {vor
micbj; ana maxar la-itb noun folloia-ing.
— 11 (see IQ 4) luax-ru etc, (Br 4005);
IV 5 & 73 ina nia-xar (Br 3516) ua-an-
na-ri ('^> Sin cz-zi-is il-ta-nam-
mu-u ()/lamu); a 46 — 7 ina maz-ri ,
il-la-ku (TP iv 54 but cfjt 530 col 1); IV 2
col V 10 ina ma-xar (-t dl), c/" ZA ill
141 (110 17, 22); H 77, 42; 78, 15 Is 17 (Br
8516, 8038). del 05 tbe gods il-la-
ku ina max-ri M*ent in front of bim (of
God Adad); 118 sa {var as-8u) a-na-
ku ina ma (oat* pu)-xar(xur) ilSni
aq-bu-u limuttu because I bave spoken
evil before tbe gods; 114 ki-i aq-bi ina
ma-xar ilfini limuttu, efc. ^tS-legend
ii 42 sbovr tb^'self strong ina max-ri
ilani; V 34 iii 50 ina mu-xa-ar Marduk
sar ia-mi-e u cr-xl-tim. Kkudtzox,
115 O 3 etc. ina ma-xar ilutika ra-
biti (written ina 6l fio 46 O 3; k\
(■B IGI) *» maxar or pSn on omen
tablets). II 9C-J38 i-na ma-xar (-> dj)
si-bi (Br 591; 0270). 8p II 265 a xxi 0
i-na xna-xar kum-mi. K£ 60, 20 a-«1i
max-ri-ia; t6tc2 00, 12 ik-ru-ub mn-
xar-HU-un; Asb ii 33 ina Si (■> maxri
§ 41; JfixsEX tar; i)-j[a came to meet mo
(kamen mir entgegenj; i 71 ina max-
ri-jta islQni; iv 34 ina max-rl-ia i-
zi-zu-u-ma (ZA x 80); iv 40 latar ••••
sa ina max-ri-ia il-li-ku (KB ii 100
— 1); viii 7—8 il-li-ka n-di iiiax-ri-la;
V 100 um-ma a-iia-ku al-lak ina ma-
xar ASurbaiiai>lu; x 50 ta-mar-ta-
su kabittu | u-ae-bi-la adi inax-ri-
ia; V 20 sa iiiti maxri-a-u il-li-ku
(& max-ri-ia, Br 6554); iii 24 SI (vor
max-ri)-ia. 11 127.48 ilani ya sa-di-i
aun max-ri-ia i-ba[-'ut]; 120, 40 ina
max-ri al-lak-ma X ar-ki ullakmu.
IV 31 2 34 ina max-ri-ia; TP ii 05 ana
max-ri-ia; tf V 05 6 46. K 3473 4-7tf,
7 — 8, 200 -i- Bm 615 (Creaaon-/f-^ 111) 6
su-bi-ka ana max-ri-ka; 81 — 2—14,
leS, 12 max-ra-ki a[-bak-kaf3 ZA v
66. V 65 h 27 i-na max-ri-ka li&a-
qiri eptfetCka. KK 52 9«o 24 a 48
ua ina max-ri-ki. T^ i 25 maz-ri-
ku-nu. I 66 V 17 in ma-xa-ri-su-nu
ti-to-it-ti-iq I went to tbom (tbe gods)
•;ich trat vor sie (die Giitter)}. — I 61 fto 1
b 2U ma-xa-ar C> Marduk etc.; Asb
X 26 ma-xar Belit, tbe motber of lb«
great gods (fif SxiTn, ABHrb^ 9, 7); V 64
& 30 ina ma-xar <'^> Sin. V 35, 34 (end)
ma-xar OO Bel u <'*) Kabu. Bm 277
i 21 ma-xa-ar i-lim before God i. e. in
tbe iiresence of priests (BA iii 603). K 119
O 0 ma-xar ('O Samai. I>T 81 t 10
ma-xa-ar ai-bi (BA iii 501 /bl); Sg Cyl
18 ma-xar iar C»Ki) Kaldi. V 65 6 82
mu-nz-zi-iz max-ri-ku (m ka) SSA iii
808-*9; H 123 12 0 ba-la^ Q-me ru-qu-
84
— 530
ti niA-xar-ki lut-tal-lak. ZA iv 9,
53—4 maxarka ■= ina maxrika; ZA i
341, 15 ina ma-ax-ri-ka. II 36 e-f 2h
ial-mei i-tal-la-ka ma-xar-5a to
walk before him in peace (Z^ 43—44), cf
D 90, 83. Rm III 105 i b 10 — 11 pSHx
iiati-iu I ra-bi-ti ma-au-za-az
roax-ri-2u. K£ 10, 47 2ar-ra-at ergi-
tim ma-xar-«a kan-sa-at (see ka-
masu, pp 306 — 7 for otber instances). H
78. 25 ina max-ri-su (UI-BI-KU) it-
ti *^BS1 i-sa*mi ii-im-ta. ZA x 202,
16 max-rii; IV 24 2f 42 — 3 ma-xar-ka;
K4623jR3— 4ina-xar-ki(Br4005). Bsb
(A) vi SO ma-xar-MU-un aq-ki~nka;l40
iitl9(c/'B.A.iii,220) iq-bi ma-zar-su-
na ina ma-kal-ti; c/Asbix 59 in-nab-
tu-ni ma-xar-su-nu. — temporaUy:
former or earlier time, period; formerly
{Vorzttit, fk'ahero Zeit; fraber( TP iv 54
i-na max-ra formerly (§ 78); Asb ii 0
a-di-e eli ia max-ri u-Sa-tir-ma (c/*
vii 40). V 63 a 31 — 2 Naramsin «ar
ma-ax-ri (V 34 6 12) a former king^ jein
frQberer Kttnig}; V 04 2* 40 max-ri; also
Neb vi 24; I 05 6 4 ma-na-(a-)ma iar
ma-ax-ri-im (c/'V 34 a 23; e 11); I 51
MO 1 a 28 iar ma-ax-ri; ZA i 339, 12;
I 67 ii 0 iarru ma-ax-ri. Bu 88 — 5— -12,
75 + 76 iv 20 (end) klma max-rim-ma
e-pu-us (BA iii 244 /b//); ef vi 32 — 33
a-iar roas-kan-Sii max-ri | es-sis u-
Se-pii. II 82 a^b 0 — 7 iim(u) max-ri.
— especially nscxl in the expression
fiUk(ut) xnaxri predecessors JVorgiinser|.
o. of place {vom Ortc{ IV 1*^ iii 4 im-
xul-ln a-lik max-ri («- SI-BU) su-
nu on^*ard8triving \i*ind8 |vorangebGnde
8turmG{; IV > 30"^ mo 3 O 20 mSr ^ip-ri a-
lik max-ri sa '^ £-a a-na-ku. Asb iv
24 rabe a-li-kut i-de-c-su. — ^. of
rank jdem Banffo nachj V 16 e-d 10 A-
OA-ZI «i a-lik max-ri mm a-sa-ri-du
(9), Br 11529; also V 16 g-h 30 (Br 1655;
same id in 29 « a-du-ti). II 66 ffo 1,4
Istar a-li-kat max-ri ia ilani.
Creation-/V^ III (K 3473) 39 a-li-kut j
max-ri pa-au uni-ma-ni (be tby mis- |
sion); I 7 mo ix JSJ 2 <<>> Sl-DU a-Hk ;
max-ri, Br 0336. — y. of time )der Zeit I
nacbj £sb iv 51 sarrSni a-lik max-ri
I
abSin (v 34); cf II 21 a 29; K 161 iv 5
(ZK ii 2); Sen JEUtn 64 (& 72) sarrfi-ni
a-li-kut max-ri abe-ia; Be^/46; Sn
vi SO; Sg Ann 103. B 49, 33 iarrSni
a-lik max-ri {var Sl)-ia the kings pre-
ceding me; Neb vii 13 sar ma-du-ti
a-lik max-ri-ia. V 64 a 48, b 58; 63
a 46; « Slik pftn(i) q. o. Sn Kn 4, 21
iar pa-ni max-ri-ia; IH 38 mo 2 O 63
sar pa-na max-ri-ia. H 41, 257 Sl-
DU-BA -s a-Hk max-ri (« II 86 (sd 7;
ZK ii 189). K 8524, 6 m]ax-ri it-ta-
lad. S« 3, 19 [Si] -i max-ru (— H SO,
678); H 57 (K 46) ii 23 — 5 ma-ax-ra,
ina it a-na ma-ax-ra (at Su-Sl-BU);
also cf U Z6 e-^66 max-ru (Br 3217);
I>erbaps H 67 JS 9 ma]-ax-ra; 8* ii 6
ma-xar ■> i-gu-u. V39e68dl«ma-
xar.
T. A. baf ths forms ma- xar, max-ri, ofica;
ana maac-ri-la iulmn I«o. 1, S; S, 10, 40;
73, 10; ana ma-xa-ar bSli-ia ivlma;
a-na ma-xar bAli abija, Bor. 90, ft; TI, 10
al-ka-tl a-na aaa-xar-rl Xa-mu-ai-rl;
24, 00 i-na ma-a-ax(r)-ri-i m-ma; 94 iP 4S
xtt rS^i u b-k u- iu m ro ui>ia -rn-tum ii-
tu ma-xa-ar K i (-im-m u-n-ri-la]; Booto-
wlcs 9, IS i-na m a-ax-ri-i •im-ma; a-na
max-ri-ti Aarri bo-li-Xa I«o. SO, S4 A 33;
ihiti 17 a-na max-ri, r/c.
xnaxrfl f maxritu (X arkQ) AV 4979,
4976 — 7; § 65, 37 being in front, at tbe
bead of, properly situatc»d at or in front of
(§ 76). — a) first, foremost {erster, vor-
derster(. T° 94. J> 96, 23 li-iy-fab-tu-
ma max-ru-u li-kal-lim ig»v.)i dalm.
Afon 14 ina max-ri-e pal6-ia in tbe
first of my years of reign; ef Sg Anu 10.
Cutbean legend of Creation ii 17 Sattu
max-ri-tu ina ka-sa-di wbcn the first
year approached }als das erste Jahr heran-
kam( ZA xii 321. IV^ 14 mo 1 £ (colopb.) 2
it sa^-s the text is a nis-xu Si (^^ max-
ru) -u a first copy (or an old excerpt?)
BA iii 415; also see III 57 MO 5, 81, 32, 35
8 1 (« m axr u)-u Jxxsxx, 496. H 40 c-^ 86
GU-QA-BUM — (•baa) max-ri-
tum (t). — &) former, old, ancient {vor-
malig, frdher, alt{; 8g Ann 83 i-na gir-
ri-ia max-ri-ti in my former campaign ;.
402 ina gir-ri-la max-ri-e; Asb vii 60
(§ 129), see girru, 6) p 281. ZA iii 366, 0
mutn max-ru-u; also ZA v 1M-, 23.
K 13, 5 iarru max-ru-u the former-
king. ZA iii 397, 23 xur&^a ma-ax-
ra -a (also ZA iv 83, bel.). ZA iii 317, 82
tamlX max-ri-e. Bu 88^5—12, 75-t-76-
— 531 —
iT 16 ki-i C*«) XAK-ni-Su mnx-ri-i
miiixtaiu aniiux. K 2852 -4- K 0062
IT 7 2ami-8U-nu xnax-ra-a u-nak-
kir-ma a-na eS-MU-ti ax-ku-ra ni-
bit-snn. l^lx Nc^otib 6 (»«') Te-bil-ti
mux-ri-tu sa A2ui--n[Scir-i)al] Sec.
Trav, xvli 81 — 2. Sn vi 37 maS-kan
ikalli niax-ri-ti (also Massam 83);
I 44, 61 a palace 2a eli xnax-ri-ti
ma'adii iGturat, cf Mass 71 ^ Bell 44 ^
ekallu max-ri-tu; Sn iii 27 eli bilti
max-ri-ti; CjTAsb iii 23 (III 13, SO); iv
128 maxSzu mi-ix-rit <»»> BITXJ-
Im-bi-i max-ri-e opposite (or in the
place of) the old B-T (sec ZA x 81 on the
coBStraction of // 128 — 31 ); also ibitl 123.
TP Tii 86; viii 7 eli max-ri-e. — pi
TP vii 21 varrilni abeia max-ru-ti
the kings m^* forefathers ; I 43, 8 — 9 abSsu
max-ru-ti; also DariuK VII O 10 — 11 (Be-
zot.D, Achaem, SU) in a iarruiii f*' niax-
ru-tn iSten ina mu-tc-'-i-mc **' iq.v,)
max-ru-tu. Sg Cyl 36 ina a^arra-ni
max-m-te. Asb vi 1, i*, 13 the kings of
Blani (or Akkad> ninx-ru(-u)-ti; vi 70
qimaxxi SarrSniynnu niax>ru-ti (J^
54 — ftft); K 2852+ K 066 J iii 15 (end) ki-
9ir iarrSni abfia max-ru-tc. UI 20
wo 2, 14 MU*'*'** alani max-ru-u-ti
I changed. AH 1000, 8J — 1 — 18, 2 e-lat
luaxrn-u-tu aaido from the former
(ZA ii 44); I«ay 66, 17 [i]na gir-re-te-ia
max-ra-a-te on my former campaigns
(— TP lU Ami 227). XL 67, 60 ikallati
abiia max-ra-a-ti (KB ii 22 — 3). Camb
853, 7 ma-ak-ka-sa max-ru-tu —
duppu max-ru-u a former document
{eine fHlhere Urkundc}; & rik-sa max-
rn-u a former compact, agreement; often
in c. t. o-lat u-an(or ilT)-tiin max-ri-
tiin(orSl-tim)rftf.; C3*r321,5e-latu-an
(ilT)-tim ^' max-ri-c-tum (BAiii 305);
Camb 164, 0 — 10 c-lat ra-sn-tu max-
ri-tum; C^r 334, 6 man< kaspi max-
ru-u a former mina of silver }oine fHlhcro
nine Silber}. — Pxisen, KAS 8 (i 25);
101, 8; BabsfLVerlr., 310 co/ 1; ibid xv 7
max-ri-tum. Ivii 21 max-ru-tu (mm ply,
Khudtsox, 53 on SI C+tum, ti, tu) ^
maxritnnt e/c, /*m]ax-rit ibid 21i^l0;
dl-tum 1 J2l4<rfc.,7i/Sl-3I£S 100O4,efc.
II 32 a4> 74 TU ■■ max-rn-u (Br
14475); 75 . . bAG (Br3517); 77 AK-TA-
CSa6]-GI « max-ru-u (Br 473, 3517,
3063, 13882). Bm 2, 200 A 14 qu-ud-mu
■n max[-TU-u]; 15 ul-lu-u m max[-
ru-u]. — T. A. Ber. 10 B 23 [xurS^uj
ma-ax-ra-a which my brother sent;
20,7 i-na max-ri-i girri (upona former
journc3')- — ZA iii 306, S8 we have iar-
ra-ni nia-ax-ru-uu (cf ZA. iv 83, bel.;
V 140, 38). — HosniEL, Sum. JLeaewt.^ lis
would explain D 134, 13 iimi nia-ag-ri
■■ iimu maxri (see luagrfi Ss kinS-
tutu). On Addaru maxru (X arku)
see magrO.
xnSxini rival {Gegner, Bivale} J sSninu;
pro|)erly aa of maxaru a); AV 4061!;
§ 0, 143. ZDMG 20, 46 /b/. also H gabru
iq, r.). K 3454 (JSTic-legend) ii 88 ina bfirit
ilani axeka ma-xi-ra e tar-si (BA ii
400—10), CjTiiiSS. 2>i&2ic{ra-legend(Kl282)
1? 17 ma-xi-ra a- a ir-»i. Baxrs, Biat/t
1 no 4, 21 a-mat-su a-bu-bu te-bu-u
sa ma-xi-ra la i-su-u; r/*£sh i 8; Anp
i 13: Afip edii gab-^u jia ma-xi-ra
la-a TUK-u (« i«u); iii 115; 0 la i-5a-
na-nu Aux) J/oN, O 15. 8g C^f 18 per-
haps mal-ku mSxi (or gabT)-ra-a-&u
la(-a) ib-tfu-ma (cf Khora 150). IV^ 26
a 10 — 11 Nergal abGbu ezzu sa ma-
xi-ra (GAB-BI) la i-iu-u. IVa 5 a 50
— 1 lim-niS iz-za-zu-ma ma-xi-ra ul
i-iu-u (!>/); IV3 21 b 20 — 21 (middle) iu
ma-xi-ra la i-su-u (Br 4502).
xnaxirtu /• II 20 no 1 (K 2022 ill) «-<{ 2ti
NA (Br 100: ZU) — ma-xir-tu fol-
lowed by kab-bar-tu {q. v.), is. kab-
bal-tu (31, or xub-bul-tuT); AV 4063.
also perhaps II 27 g^h 46; 46 a^b 11 — 12;
62, 40 — 1; D 88 vi 11 — 12: e-lip ma-xi-
ir (mr xir)-tum Br 4506 » OIS-MA-
GAB-BU-TUB. & GI8-MA'-GAB-BI-
A-NI.
xnaxirtu 2, name for door {Name fOr TClre^
II 23 c-<f 1 Si 12 ma-xi-ir-tum 3 saniq-
tum (7. v.); cf Jexscn, 470 rni 1 oii K 12tf
0 2 Ninib daian kullati sSniq mit-
xartp] M'ho shuts the door; sanaqu «»
edelu, II 23 c^l 42.
xnaxirtu 3, in the phrase ekallu uiaxirtu
e. y. £sh iv 40 fikallu ma-xir-te; also
1 44, 85 Skal ma-xir-ti MA-GAL u-
Sar-bi. 3[ciS5X£R-BotT, 113 store house
}Vorratshaus{; BA iii 180 <: 210 armory
or trtaiury {sUughaas oder 8chatzhaus{.
34*
— 53:> —
fCscuDTZON, 90 Ji 8 ilia Skalli nia-xir-
to ^^^) Kal-xa : ibid p S04 he sa^'s: either
a noun *foriner time' or €u^ 'former*; but
Heissner, Theol. Litztg,, '94 no 10 cAr-iii.
not: **a former pahice*' trbich 'vroald be
ekallu xnaxritu; Jeksex, ZA ix 120
■B Prontpalace { Vordorpalost | X ekal
kutalli (?).^ KB iii (2) 78 ii 8 lana ma-
3ci-ir-tini K-SAG-IL xni-ix-rn-at il-
tSna, & see note '-", ibid on Ksh iv 40.
xnaxirtu 4, trouble, difflcultiefi {Wider-
-vrilrtigkcitj etc, T^ i 22 lip-sur-an-ni
ma-xi-rat pi lu-u varu deliver me:
the troable of the moutli let become as
Tirind {lose inich, die Widerwiirtigkeit dcs
Mondes inttye zu Wind \rordeD^.
maxrati iierhaps pi of maxirtu 1. D 88
vi 85—6 OlS-KAK-^IA' — sik-knt
el i p pi (34 b) followed b3* ^5 a G I » - K AK -
8AG-GE-A-MA' ■» max-rnt {I'ttr ra-
a-ti) elippi (II 02 no -J, JR 72) AV 4075;
Br 3622, 5280.
xnixru /. (xnexru) c.s/. mixir; ic xnaxru
(AV 5274). — a) correspondhig, equal
{ettvan cinein nuderun Kutsprcchendes,
GleichkommendcKi jj (^abru. Sj; Cyl 52
cqlu lui-xir cqli a-»ar pa-nu-su-
nu Pak-nu a piece of proi)erty A%'hic)i
corresponded to thuir ori^iial iiroperty
(KB ii 46 — 7: eiii Grundstuokt das ihrcm
ursprfingl. Bcsltz g«gen{ibor (;e1e£^n). V
4«ic-<7 47 — 8 GAJ;-]iI -»srabrn-u & mi-
ix-ru (Br 4503). 49 »ii>xir-2>u, 50 mi-
X i r- 2 u -n u {cf U C3 22 1 foil \ i^crhaps here :
ansiver or copy). II 30 a-b 21 qab-lu la
mix-ri (Br 251, 253). Creation-//*^ III 24
u&-rad-di ka-ak-ki la ]ni(a)x-ri Q la
ian&n(c/282; &88,4— 10, 13 282 uSraddi
kakku la ma-xar)j fVy/t/ 34 gab-ia tu-
ro-tn-sa la lua-xar 2i-iia-a[-na] re-
ferring to u mm u-xu bur. Creation -/>*£/
IV 30 kak-ku la ma-ax-ra etc. (JAOS
XV 7), JcNSEN, 280 — 1 the ^vcapon ivithout
rival, also see IV 20 no 1, 23 (Br 4000).
Creation-/f*^ IV 50 iiarkabta si- kin la
mix-ri ga-lit-ta ir-kab, K L-iOl ii 6
see laSSu. II 20 rt/ 50 GI.S-SIli-BA »
mi-xir nuru (written A-AK, Br 4375)
followed by Olis-GAL^ mi-xir za-ma-
ri (51; Br 2243) &. mi-xir a-me-li (52.
Br 2563). pi i)crhai» T. A. Ber. 24. 32
.... mo-ix-ru-ti. •— b) adversity-, cala-
mity, trouble {Widerifi'llrtiffkeit, Unffliick}.
K 2071 c 18 (IV2 56) lu-u pa-aS-Sa-a-ti
samau mi-ix-ri witli the oil of mis-
fortune shalt thou be rubbed (T^ 147>.
V 54, 55—0 (K 613 Ji 8 — 9) in a letter to
the king concerning some officers iito.
pa-an me-xi-ri-su la u-sa-ax-ra (c/*
maxaru 3 &); IV^ 3 a 18 — ft ana a-mv-
li mut-tal-li-ki mi-ix-ri (— GAB-
m- A) is-ia-kin-ma. — c) attack, on-
slaught, fight > Augriff; Kampf} del 98 il-
lak (^^^ Kinib mi-ix-ri {j:ar -ra) u-
Sar-di K]2co, {First Steps in AMByrian,
following JsKSBx): but Ninib the storm
he makes discharge itself; J^*^ 34 Xinib
causes the banks to overflow {l&sst die
Ufer uberschwemmen| . Ill 07 c-<266 ^^ KU-
TsITL is god !Xinib as ^a roe-ix-ri (Br
1097), same tC) in II 57 c-d 34 explains
him as sa qab-li. Zimmerx, ^'wf7>f<, iii
112 — 3 ma-mi^t mi-ijx-ru aineli a-
ma-ru[-u] | ma-mit mi-ix-ru amSIi
e C ]. viii 63 mi-ix-ru la ^a-a-bu
li-is-su-u misfortune may they remove.
— U 108 ii 15— Q MU-g'i[IG] Br 1262
— GI.S-GI-1G (Br 2433; V 11,15; D 128,
63-— 4; HoMMEi., Sum. Leaest., 55 foil) » m e-
ix-ru (var-rum). Uomsiel: door ^ThureJ;
GiS-GlS-GE B> sa-xi-ru (var sa-ki-
rum): HosiaiEi.: bolt Jlliegol|. AV 5280.
Meissneh, 108 itn silxiru ■■ nSD (for s&-
kirn).
xnixru 2, V 32 d-f 40 GI-KUN.ZI-I>A
■a qa-an mi-ix-ri ■■Bik[-ru?] Br 2040;
2427; 1186; J^ 67 (above); AV 4963; 5280.
7067 sumo tb «■ me-kal-tum (9. v.); also
sec V 28 fio 4 e-fSZ mi-ix-rum -« sik-
rum (shield {SchildtV GGA '08, 822) la
followed by z(c?)u-la-at (II 23, 80
z(9f)u-la-ta) vi ta-xa-[zu3* Perbaps
same as mixru, 1 cl
mixirtu /. (§ 05, 6 rm) c. s/. m i x r i t (AV 5279)
& mix(i)rat (AV 5278) front, opposite
(/. e. what is fronting one ; c. si. opposite,
in front of, in view of, over against, be-
fore {Vorderseite, Front; als prep (c. tL):
angesichts, gegeniiber, vor^- earatn (§ 81 &).
— I 7JF*20ina mi-xir-ti-iu at the firoat
(of tche street); or opposite {gogenfiber}
3IEISSXER & Host, 80 rm 5. I 43, 20 ki-
^ir sarru-ti-ia a-na mi-lx-rit (SaoTB*
Sft, 94,78 mi-xi-ir-ti) sar ("b^O Slamti
u-ma-'i-ir. ZAiv 12,5 mi-xir-ti nSri
opposite the river. Asb 1x80 Kaskami-
— 533 —
ix-rit ummSni-ia i^-bat: placed him-
self In front of my people (took the lead
ot my mrmy); also Smitu, Aih, 30, 16 is-
di-ra mi-ix-rit unimlEniia. S^ Cs/l64
nii-ix-rit bilbe-Suu in front of their
gates }Tor ihren Toren}; ibid 53. also
Botta 5, 3A; Sg Ami 424; Khors 162; Neb
V 17 mi-ix-rn-at bab; IV^ 21, 1 CB)
0 2S — 0 ina mi-ix-rit babi (Br 4504).
nii-ix-rit abulli maxaziiu TP III
A'tffir 10; II 67, 16 max-ri-it abnlli
maxIfziSu; also mi-xir-rat abulli C^
SaniaS (Nabd-text). mi-Sx-rat xa-mi-o
8n Jtass 77; cf Meissner & Rost, 20. mi-
ix-ra-at me-c X»b vi 1; vii 61; cf 1
07 h 25 xni-xi-ra-at mi-e. Asb iv 128
maxSizu mi-ix-rit Ca» BITXJ-Im-
bi-i max-ri-e ((?. r.); v 17 mi-ix-rit
Um-mau-al-da-si u-Si-bu ina kussf
(mat) Elamtl. K 3445, 8 mi-ix-rit fe-
Sar-ra ia ab-uu-u a-na-ku | Sap-li2
as-ra-ta u-dan-ni-n[u]. I 52 ffo 3 fr 14
is-tn kiiSd nar Puratti a-di mi-xi-
ra-at abulli; IS i-si-is-sa mi-xi-ra-
at ap-si-i Q ina i-ra-at ki-gal-lum
1 52 9IO 6, 4 (JEXSEX, 345 fot), KB ii 246
— 7, 64 nii-ix-rit a-xa-meS opposite
one another (1 beheaded them) ; SMiTU,X»fr,
144, 6.
mixirtu 2. (?) IV' 20 ho 1, 22 tam-tnm
nii-xir-ta-Sn «a-du-u i-rib-sn (ZK i
114, tribute, iVuii) Br 3462; here perhaps
Zimxeux, Surpu, riil 40 ittl nia-mit mi-
xi-ir-ti alpi Qeni.
muxru c. «/. muxur sacrifice {Opferspende}
IT- SO b 44 arax mu-xu-ur (var xur)
i 1 an i J.OrpSBT : mensis ohlationls deomm ;
cf KB i 8—0. Ill 66 12 78 c mux-ru li-
me hear the prayer (?). Also perhaps IV ^
33 iv 10 (end) iarru mux-r\i ud-dis,
the king reneirs the sacrifice* On mi-ix-
ra mu-xur see maxaru (Q. Q is:
xnuxxuru /. sacrifice |Opfer8i)ende|, see
maxaru 3 *1'0 -^'^ 5445 atl II 85, 3.
muxra II 32 a-b 76 8AG-OA . . . XU-
TVMi-mu-ux-ru-ubi-bil-iu(Br3518).
muxxuru 2. atfj placed opposite one, di-
rected to-ward {einem andcm iregenQber-
gestellt, gerichtet gegen|. Sn SasBom 78
patu qablitum Sanltu mu-uz-xnr-
ti sa-a-ri a-xur-ri toirard the "n-est
SGegen Westen} ZA ill 816; Rost, 23 fio 21;
Meissxer it BosT, 20 «i mixrit zamC.
xnaxxiiru offering |l>arbringang{ so and so
many sheep X iddi-na a-na max-xu-
ru sa ("»*) A-nu-ni-tum Cyr 186, 4;
Bar 285, 10 (read XI7 instead of BI).
xnaxxlariS see maxara 3*
("> me-xur-riS ill 68 c 54 (Br 18497).
xnaxfru w purchase price, price {Kaufpreis,
Preis{ l^no §§ 27; 65, 14; I>^4e; D^OS;
ZDMG 40, 722 (above). K 46 (-> H 50) iU
17 Kl(»»»-«»»)IiAM«:KI.IjAM — ma-
xi-ru (0603 — 4) followed by mazlru
rabu-u (» GU-LA, 18); m 9i-ix-Ta
(-oTUB-RA, 10); m en-su (->IiAIi-£,
20); m ma-^u-u, 21; ni dan-nu (22,
KAIi-GA); m ke-nu (23. GI-KA); m
ta-a-bu (24, XI-GA); m ba-iu-u (25
— >7: tlie current price, Br 5430). H 55,
30 ki-ma KI-L AM i-lak (&S1). V 14 C-d
21 sipat tfa [ma-xi-ri] — KI-IjAM
ZK ii '263 foil; perliaps 11 33 ff-h 14; Xm
600 R 8 ie-im ma-xi-ri, ZA vU 18.
Asb ix 48 — 0 ina qa-bal-ti mSti-ia
gammale ina T>*f~ T^ Hf~ ^^ Siqli
i-sam-xnu ina abulli ma-xi-ri (at the
gate as a price {iniToro alsPreis|) Peisbr:
market {Markt}; cf 'Wixckler, Forseh.^
i 261. Xabd fib, I'J u-iiiu maxl-ri kn-
nu-uk ma-xi-ri blti on the day when
a duplicate of the bill of sale concerning
tbe house .... Sg Ahh 18 (end) ma-xi-
ru; 207 ma-xi-ri kasiii ki-ma si-par-
ri .... i-»im-mu. K 183, 12 may the
gods grant ma-xi-ru dam-qu 1. e. fa-
vorable purchase price X famine (BA 1
C17| 622). niaxlru nabu {e, ff. Keb 135,
17 uiaxlri imbS) ^ to mention the pur-
clmse price, ofl'er Jdeo Preis nemieu, an-
bietcn{ Hii.iT.BcnT.
KOTi:. — Huacacsi., Sum. f.rtrtf., 28, 333 KI-
X«A3f ■■ ma-xi-ru, ••€•%! J Ssat, tflo«« mm/-^
Aramaean t iUM 3«, 410 ho saja: perhapa iMtCer
winnowlng-macliino jj Worfalinaaeliiaa, or Ihraali-
ing Uoor or granary; ihiti, /» 83: at any rata KZ-
Zj A M la an agriealtiiral axprosAioa ij cin laad-
wirtscbaftlichar ▲aadruck.
xnaxSriS I 40 i I8 ni-sik-ti abne a-na
I Elamti ip-su-ru ma-xi-riS as pur-
diasc price {als Kaufpreis{; also Bn 8S«-
5—12, 75-^76 ii 6.
xnuxiru T. A. Ber. 100, 8 mu-xi-ru 9abS
<*»Ga-az-ri,ZAiv262rm 3 — maxiru.
KB V 313: the3* have hired (f); also see
BPS V 72; others mu-^e-ru.
maxirftnu purchaser, buyer JKAuferi form
— 534
like nadinSna salesmAn, seller; paql-
rSnu. BP> i IGl rm 3; Pciser, Bahyl.
l>Wr., xiit 7 ina-xi-ra-ua eqli (Nabd
.19U, 7; 477, 7): Neb 4, 4 xna-xi-ra-nu
biti; 374, 2; KB iv S20— 1 no 2 col ii 20
a-na ina-xi-rH-uu inamdiu. nia-xi-
ra-an eqli Stuass., Stockh.^ 5, 8 (end),
maxarutu III 43 iv (ed£^) 2 — 3, speaks of
5 urUti (steeds) | i-na lib-bi II ma-
xa-ru-tu (pregnant?? {triichtiff??}).
xnexrG Anp iii ei n-na (n*st) I5: uio-|x-ri
a-lik <"»**> *\ me-ix-ri ana si-xir-ti-
2u ak-tfiiil guSurS &a ^^'•) ine-ix-ri
H-ki-si. Savce, IIP2 V 172: to the coun-
try of Artr«v.«; see also Mcissnei;, Suppl.j
106 col 2.
maxrasu Ji:nscn (Brockhi.mann, Lexicon^
1 95 col a) Z A X 247 & 27«eo/. Liiztg, '95
9IO 20 cable, ropo |ScIiin*istnu{- •» t(d)ar-
g(k)ullu; sec, however, MeissNcn, ZA x
77; it has the same t^ as t(d)imnin (see
dimniu); V 18 c-d 2.-i — C Ul.S-DIM-
DU-A v^- (JI.S-DIM-BA-AX « max-
ra-iu (Br 270C— 7); also c/ V 17 c-*7 27,
AV 4074; D 8i» vi 72 rt (Gl S-IR-DIM);
Br233!>,5402;]IAi 102,172. I'SBAxii285:
ploM'sharc or coulter (sue 1 Snin 13, 20).
NOTE. — tarkulla, Jastk >\v, Jl*'.'i*/ion of Ji»'
t'tttonin MM*t .ItfjriHt &00; ZA. xiii Mi: '*>aiacliio-
vou« forces^* of ■(•mc kind rntber than **oan"
<Sciicii.).
mixtu (?) KUB-E-RAD - mi-ix-tu (AV
7087; Br 118£>), »atne t^ ^ iui-ix(?)-ru, 2.
(Br IISG).
muxtillu an epithet of garments. Ill 41 i
23: 11 (vubBi) i,iux-til-lu-u 2 iii gar-
ments \lm Gewander'.
matu ^x imt i decrease, become lower, less;
be or bc*<-onieM-eak {abuuliiiieii,sc1i1«cliter,
Is'eriuger werdon, schw.ich sein oder wcr-
deiit AV 40;i0. ZDMG 28, 133 (a:o>; Z^
'.•3 nes; B^' 1S4 rm, .Sciikii., Rcc. Trav.^
I'd XX Ci — 1> wo XXXV, 9xi-ka-ad (/, ]'^T»?;
ur ZiMaji::i*.N, ZA xii 330 -/<x, but not -^/)
a-na-a^ (Zi^mukn, -oa") a-su-us am-ti
(written di)-ma; c/'Cuthean Crcat-le*j:cnd
ii 21. U 53 iv US li-tir ( l/'nm) a -a im-
ro (id LiAIi, whence perhaps T^ 04 — 5:
Grundbedeutung 3 mehren: Aram Moa;
(Q hinzukomnicn) may he increase (&) not
diminish. IV- 54 <? 13 — 14 mur-^n
eli-iu ir-te-ix-xu-u im-t<^*u ta-ni-
xu. KB iv 232 col iii 27 whose property
afterwards im-(u-a (decreases, becomes
less {sich verrlngert(). — Bar 37, 28 qane
ma-la it-te-ru u i-ma^-(u-u (Pbisbk,
Babyl. Vertr», xctv, p 382; ibid 230) as
many as there are above or below (a
certain number). Nabd 50, 16 kaspu
ma-la it-ti-rn u i-ma-a(-^u-u cf
715, 17; also Xeb 477, S3; pm I«AIi-u
Knl'otzon', p 37 eic.i perh. Nabd 88, 4 6:
2 iegel of silver ina pi-ti-qu ma-t^
K 05G i2 11 in-(e-u (Hr^ 02). — (Q( per-
haps Kabd 119, 2, 8 etc, 00 iiqil kaspa
ina pi-te-qu iu-da-^u. Keb 208, 12 in-
da-at-(u. — 3 decrease, lower, with-
draw |mindern, verringem, entziehenj
IV2 49 a 11 mg mas-ti-tl-Ibia (-> ia)
u-mat-tu-u n 10 u-pu-un-ti KA-MU
(— P'i'i^) ip-ru-su; 56 b 45 — 6 li-mat
(jl-X 00 >•>#«: sMd)-|i-ki (*>) A-num
abu-ki I li-ma^-ti-ka an-tam um-
mu-ki. H 53, 67 IN-I<Alj ^ n-ma-«|-
%\ (ZK ii 271). T^ V 181 kip-di libbi
kunu u-ma(-ti-kn-nu-tfi (| liballfi,
148); ip perhaps N£ 18, 1 i-di-Au mu^-
tu. — 3' ^JB 7, 14 (12, 28) um-ta-a|-tu
^abani.
:9 V 45 col vi 17 tu -Sam-^a.
3P K 41 & 12 (end) ina pa-lax*ti
uS-mi-tan-ni he made me bow down
(PixcuES, PSBA xvii 65 foil). See also
PkisZi:, J3ab,Verir., 282 — 3. Der.:
matu a({i low, decreasing, M'eak {niedrig,
goring, in Abnahme b^griffen, schwaeh{.
H 50, 21 (K 4«S iii) ma-xi-ru ma-^u-u
(m I«A1i-£) preceded by m en-su (ZA i
177). K 433, 11 n-tar u ma-|a more
or less |inehr oder minder { «■ ma-la ba-
su-u. Keb 65, 6: I siqlu tuddu' IiAI»
(«■ iiia)-ti kaspi ina mux-xi-ia | i-
rab-bi (« 1 Seqel loss l/r.). V 35, 3 ma-
tu-u iS-iak-na ana o-nu-tu ma*ti-
su a weakling was made ruler of hia
country- (BA ii 203 — 9; X KB iii 120 ba-
lu-u).
xne-tu IC 66 >io 1, 5 see magaru (!2 pS &
sibtu.
xnil^u? T. A. (Lo.) 28, 11 u aS-ta-par
dnppn u (?) mu-ra (message?); 41, 13:
XX mu-ti "*** ana sarri belini nis-
mu-li-ib (AV M&l) r/'|fil*u 1. ."^.^ mifiatu ••« mitlOtu (OA i 17fi).
— 585 —
tapm (also I 44). so Bbzold, I>ipL\ bat
WixcKLXK, KB V reads in the ono case
U-MIT-TA Oeaving it untranslated) & in
the other 2 cases: XX ianSti ipl of
sattu time >» 20 times).
xnittu a certain vreapon of the gods feine
bestimmte GOtterwaflTe} Jexskx, 842 {cf
ba^^u); Kixo: club, ib GIS-KIJT-AN.
Creat.-/9i^ IV 180 ina mi-^i-Sn la pa
(or niaiT)-di-i(-e) v*ith his unsparing
vreapon he crushed his head (Jxkskx, 288);
ibid 87 iiiima mi^'t^ ivar GIS-KU-
AK)im-na-iu u>ia-xi'i2(D97)ZiMatBRx:
perhaps the double trident {der doppelte
X>reixaek|; Br 1070. II 10 & 57 — 8 mit-^i
(-iOlS-KU-AN« the M-eapon of the god)
" A*nu-ti-ia I carry. rv» 18 a 48 — 0
(to 8, col i, 81 — 2) niit-tu (— GlS-KU-
AK) ia-ku-u the lofcy tu (Br 10570);
also K 517, 19 (AY 5892).
ine-tU-lu BA i 534 ad Kabd 723, 1 — 2: ^jt
ina-na iipStu ZAGIN-KUB-BA
a-na lubUSe me-tU'lo*
tnutiptum a | of daltum. II 23 e-d 2
ina-tUdi)-ip-tuni •^ da-al-tum (47. v.)
AV 5425.
ntafaru rain |regnen} Scbkil, Jtee, Trav^
ro/xx, fioxxx, colli 18 ... bi-e-tum li-
im-t£r(f)(-)«n-ni-ma. — 3 S^iTm^Aah,
Slid zunni daxduti {q, v.), rfidS gab-
sQti ia iattiSamma ina palSia d>
Adad n-ma|-ti~i^& iii& mStila which
M let pour do'wn on my land |dio M auf
mein Iiand niedergiessen liess} (c/* III 84
h 52 foO),
D«Tr. tamtaru (Hsss. tU 04) A:
xnetru rain {Begen( II 43 cZ-e 20 me-i^-ru
I ri-ix-^u, 9 80; Fooxox, Bavian, 45;
AT 5401 mm -199. Haon. vii 64; li^^ 90, 1.
K4174 + 458di 15 .. . . a(7)-ia-U8 | U....
I .... ga-ku I mi-it -ru; 81, 8 — 4, 888,
5 fol KUB(PAP)-£.BAD « ra-a-|u,
mi-it-ru, mi-ti-ir-tu.
xnitirtu. K 4256 R 11 mi-tir-tu & xa-i-
bu in a paragraph ^vith "'' XAX«-X AI*-
liA; perhaps K 4152 £89 (AT 5268) mi-
di(^i)-ir-tum.
xnit(t)ratuni V 8i^22me-it(t)-ra-tttm
M GIS-8AB; efa-b 2 9^^ (be, or mi^)-
ra-ti «i ki-ru-n which is also » GlS-
I SAB). Perhaps 8p II 265 a xxi 8 i-iad\
I da-ad i-na mi^(t, be7)-ra-ta.
mCUc. mu-uk introducing or, recta Q ma*n
(BA ii 35), also mn-ku & mu-muk. V
54 c 57; K 662, 86 mu-uk sarru lu ki-
na-an (T, ANT)-ni-ni; AV 5452; also ||
nu-uk (K 582, 28); V 54 6 49 nu-ku. (»>i
or n + A' demonstrativum). Also cf ZA ix
207 eolii 07 + 11.
xnfiku. T. A. (Ijo.) 8, 50 mi-i-iQ ma-a-ku
u la la mi-i-iQ ma-a-ad: Is it too
little or not? It was not too little (X Bb-
zot,i>, Diplomacjf, 10); Ber. 24. 22 (1), £55,
01, 62 (meaning not quite clear).
makO /. OTeri>o%verf {abenTftltlgenl} T. A. (I<o.)
12, 82 ni-ma-ku-' (Bbzold), but NVixck-
LBa,KB V 128ni-ma-ku-ut (l/'npD^g.v.)
— (b'liO. 0, 18 ul im-te-ki(iCB v:made
no delay). — 3Ik>.33;22 — Stu-V^mi-kif
A<fapa-legend O 83 ki-e-ba ia as-ku-
nu-ka la te-mi-ik-ki the command I
have given thee thou slialt not despise.
K 6082 iii 14 ana dknrre sa mSti Sa
ta-ma-ku-u mi-ki*ma.
D«rr.s miktttn it th««« S:
xnaka 2. tnilty {mnfillligkeit}T Hilprbcbt,
Diss. V 56, 44 lu-ub-nu (7. r.) ma-
ku-u u li-mi-nu (g. v.) ur-ra u mu-2a
lu rSkis ittiiu (Z^ 42 4: 08).
makQ S. adjY 56, 45 a-na a-Sib Sli-iu
ma-ki-i qBt-su liin-gu-ug. nl«o see
8p II 268 a iii 5 ku[ ] | qa-ti | ma-
ku-u.
meka. D 07 (K 3487, — Creatiou-/r^ IV) 66
Sa<<l>Kin-gu xa-'i-ri-ia i-se-'-ame-
(iipT)-ki.Su; CreaUon-/>^ II 75 (79, 7
— 8, 178, 6 JZ 6) <'!> A-num nie-ku-ui
Ti-a-ma-ti i-se-'-am-ma (» sa TiS-
mat mSkitfa). K 4341 i 14 («- II 36 no 8
C'f 49) K]A-SAIi -* me-ku-u ia KA
(^ pi or iinni), followed by mo-ku-u
ia ameli; AV 1676 quotes K 4606 me*
ku (4) 4c me-ki-tum (5). also see li-
e-mu (end). Zixsibrn: enclosure {Bin-
schliessnng} OGA '98, 828.
mekkilt mikka. AV 5283. a} enclosure,
railing, fence {Einschliessung, Geliinder}.
V 26 a-^ 11 GlS-KI£# (Br 10103) -> me-
ik-ku-a (HoMMBL, Sum. Xes., 82, 8711)
between pu-uq-lu (BAi 74bukku, with
inaHttfN.ni AV 6245 </ iad.dar-ra (ZK ii tSt— 7). «^^
(AV 6A6«) ••• k a b a • u.
mukku V 24 e-d SS, </ ^m a q q u. •'^k« mu^kab-
_ 636 —
PixcHKs) & A-XAS-tum; BA i 74, 90 rntf
173 « n]3^D. — b) Net {Netz{ K 242 iv 20
(—II 22 no 1, 10), K 152 i 30 (»II24ftO 1)
GI-MA-AN-SB-SU-aAIi »» mi-ik-
ku-u. perhaps NE XII col il 30 mi-ik-
ki-e A-na er^ji-tim im-qut-tAn-ni-
xna (also iii 7), see, however, miqqu.
tni-ik(q) xa-am-mi ■■ mi-iq-ti xa-am-
inu(-tu? Br G764) II 41 p'h 51, sea xam-
mu 3. (AV 5286; Br 13311).
tni*ki 8p II 265 a iii 2 e/'luSu.
mukabbrpp)a (y/kabU, />364). T^ xvil; 7
Nabd 222, 4 Arrabi mu-kab-bu-u; 115,
2 Arrabi (•">•') mu-ka-bu-u; also
caUed ta«"aO KU-KAIi(-KAIi), Xabd
137, 0; 179, 2; 415, 8 eic. (T^ 84); for the i^
see y 15 e-f 7 KU-KAIi-KAIi-IiA «
kub(p)-b(p)a-u, and on <»»•!) UR-
GAM «■ iniikabbu, Meissner, Suppl.,
15 CO/ 2. \VZKM iv 125 rm 2: the ofacer
who had charge of the garments of the
god and tho \«*holo outflt of tlie chantber
of the gods; but BA i 508, 525 (no 20)
*e tnilor {Schneider}.
makda J> 88 iv 18 (— II 46 e-f 18) ku-ut
ma-ak-dn-u; see kuta (orp?), AV 4090;
Br 12119 ad II 46, 18; 10642, 10725 ad 1 10.
makaddu see maqaddu.
makdadu r/* m a q d a d u.
xnikdu Mbissxcr, Suppl,, 6, ]>o\ror, strength
>KrAfl( VATh 244 iii 21 VIH — mi-ik-
du (ZA ix 150 /b//), 33 mii-\ik-kl-du.
mi-ki-da? T. A. (Bor.) 28 ii 3: VII ga-
nu-n 2a mi-ki-da mA-lu-u 2a xu-
rS^u some liquid material }eine Fliissig-
keit(.
xnakftzuC?) Keb 168, 8 (end) VII ma-ka-zu
(TO 79 y^ns).
73D. V 45 iii 11 3 tn-ma-ak-kal. per-
haps here belongs (!e* mi-it-kn-la II 44
^-/i 78 (r/'libu 3).
xnak(q?;lil an object of bronco {ein Oegen-
stand ans Bronxe} K 65 O 24 8A-8A »
ma-ak«1n-u, prccet1e<l by qal-la-lnm &
followed by qa-ln-u. Meissner, S>#/>/i/.« 40.
mfikalii (>- Sf ^9 (| te'utu) mesi JMahl-
zclt( K 100 iv 11 the lonl ina ma-ka-
li-e akfilS (written SA'^)-iu libbuSu
irSb will gladden his heart in eating the
meal (Pincdes, Texts, 15, 1). King, Magic,
7, 52 u mimma sum-Sn in a-na ma-
I
I
I
1
ka-li-e. V 47 6 15 imaxxar (q» v.) ip<-
te-en-ni ub-ba-la maS-qi-ta; ip-te-
en-ni«ima-ka-la-a;2S^114rm2;ZX>310
43, 202 — 8; ZA !▼ 874 rm 2; Ltok, Satn^Ofi^
01. 1148^-^46— 7 dA-8I-aA-« ma-ka-
lu-a -i ti-u-tnm (AV 4082; Br 120S1).
Banks, Diss, 14, 115 ana lib-bi-la ma-
ka-la>a ip[-pa-ra-a8] nourishment is
withheld; 16, 160 e-bu-rl ina si-naa-
ni-ia u-ta-ab-bi ma-ka-la-a. Pooxox*
Wadi'Bri»9a, 107 ma-ka-ll-e in Com.
inscr. col 6 (h) 16. IV^ 60* a IS u ina
ma-ka-li-e ("•»> iStari IS sakrH at
meal they do not call ux>on the name of
Istar. T^' Ti 94 ana ma-ka-li-e ilSni
rabati i-iim-ki ('^> BeL Sea PixcKxs,
BP3 iv 97 ail 81—11 — 3, 71 (end) nii<
ina IS makale imnttu (c. t).
xnakallfiykala l. 8njfi:i«3,7ka-a-re(9.o.>
ma-kal-li-e. Mbissxbr it Bost, 21 — 3
landing {Landungsplatz}, after Pooxox,
IVadi'BHsMa, 97 (Cors. eol 8 (A) 23 ma-
ka-al-11-e), ef t^l£^ ; Paissn, BabyL
Verti\ 231: ftuiserster Band der Stadt;
ibiil X 6 ma-kal(t*ar ka-)li-e; also ZA {▼
413 rfn 1. TViNCRt.BR, i^orscA., 453 rm 1:
suburb {Vorstadt}. Keb 246, 8 a field
situated ultu eli n&ri 8ippari a-di
eli ma-kal-lu-u; Nabd 760, 8 a-di eli
ma-kal-li-e ■« usqu ad conflniuni urbis
(butfT, cf BA iv 21); also Keb 202, 2; Dar
323, 10; 351, 0.
ma-ak-la-lu II 37/'52— 3 — ni-id lib-bi
(AV 4007).
mukallim Ss xnu-uk-lizn ( A V 5462), f mn -
kal-lim-tum ()/^kalamu) AV 5454 — 5;
a title of an ofRcial JBeamtentitel} Camb
208, 11 m&r («nai) mn-kal-lim; also
153, 12; 253, 9; BA iii 432 — 3. f mnkal-
limtu also "^ title or rather, colophon
line, so Msissxbr, SuppL, 47.
xnakaltu e. g, K 3474 i 51 ]ma-kal-tS
(amSl)ba-ru-ti(var*">lXAI<-ti) also
/ 37 (ZA iv 8; and 11, 48: ma-la ma-
kal-ti ba-ru-n-ti). I 40 iii 19 — 20 ina
ma-kal>ti | '■■•^ baru-n-ti (by the com-
munication of a & {durch Mitxellung ainee
2»(f) BA iii 220—1; perhaps D 87 iii 42
ina-knl(T)-tu between itqara & tannn,
nalpatnm. 8cnEiL, ZA x 211 ii 12 2 ma-
kal-tum «« ni-pi-in Sa gi5(t)-ru(t).
inakkaxu r«a«l m n k Ic 0 r ii. •'«»^ mukn. ••• k i 1 u. •^^.f mu-kin, tnu-kla>nn rAr. (A V* S4fiO <^ k S a a S.
— 537 —
xnfikaltu T^ 38 meal {Speifte} ad Keb 301, 7
ma-kal-tmn; 374, 80 i-na a-la-ku
ma-kal-tS; S82, 5 ina xna-kal-tum
Omtt?).
makkaltu (f) perhaps V 55, 60 xna]-ak-
kal-ti kirl u <*^> giSixnmari la na-
ka-si, KB Hi (1) 109 the enclovure (en-
ceinte) of the parks {die Umfassunfi: der
H«ine{, also ibid, p 172^3 fto ii SO (end)
ma-kal(T) ni-2e-e (■■ am Itande der
Fnndamentirnngen); see also ZA iv 261,
mSkaltum Tratertrough , rxnall stream Y
{'Wasserrlnne, kleiner WasserbachT} $35;
BA 1 172 eol 1. II SB a-b 19 KDIl-E-
BAD B- me>kal-ttim J ra-a-(n (Dnn);
D^ 20 : 7; D^**" 47; Br 1187. See mixtu.
Perhaps here alto Mo-kal-dan I 70
i 8 name of a river (D^^ 189) for which
also sec II 51 a 31 (Br 13496).
Makkan & Meluxxa, nemes of countries
^Lftndernamen| — Afakkan, AT 4992. V
32 no 4, 04—5 GI-ZI — ki-i-tu — qa-
an :^a-ak-kan; GI-ZI--^y 10 ^^^^
XI-A) M- ^ip-pa-tum Makkan. lY
13 a 16—17 iS-tn ia-ad Ma-ak-kan
(— KUB-MA'-KAN-TA) lubianiiu:
or 'whether it be brought from the moun-
tains of ilf. (Br 3693); II 51, 17 (••^>MA'-
K AX-N A — <*•«>> eri. IV* 84 mo i 6 17
— SNaram-Sin who .... (17) ana (■>**>
Ma'-gan-na illi-ku-ma (»**) Ma'-
gan-na ig-ba-ta-ma (18) Sar
C»«0 Dla'.gan-na qil(t)-sa ik-Sn-du;
1V> 36 a 13 MA'-KAN-KI (Br 3602);
also cfK. 165, 8 + 10. Mis-nia'-kan-na
I 51 fto 1 a 21 (KB iii, 2, 52 (*«) musuk-
kani, q.v.), BO i 135 the wood of Sfak-
kan. K 2801 R 39 su-bat of <'«> mis-
n&a'^-kan-na, etc. Nab«l 167, 3 eqlu sa
b(p)it-qa | sa mis-ma'-kan-na; also
Nabd 947, 4; Cjr 175, 3; K 4878 M 6. Keb
ii 31 ((«> mis-ma'-kan-na, iii 41; ix 0;
followed by ('c> e-ri-num. Oudea Z>iv6,
7 Qudea to whom the scepter was given
OTer(6)Ma'-kan-KI(7)Me-lax-xa-KI,
KB iii, 1, 58 <i rm **f; *^ where Jxxsax
sa3*s: ^lakkan west of Babylonia, perhaps
a part of Arabia; Sklelnxxa also xrest of
Babylonia toward the Sinai-peninsula, per-
haps Idumea (A rabia peiraea); connection
of the word Melnxxa witli an Arabic stem
III-/-* irf mal&'ufi, maUaun, desert) not
exdcded. Teloxi, ZA iii 299 ad V 65 a 4
see under musukkannu. II0<228iax«l
ma-ak-ka-nn-u (—MA'-KAX-XA, c)
animal ft-om M. (D^ 58; Br 3695); V 27
a-6 26 Vessel MA'-KAN-XA-ioru ma-
ak-ka-nu-u (Br 3696); 27 vessel M£-
I«nx-XA •» erii me-lux-xu-u (Br
10435). Kabopol i 45 u ('«> mls-ma'-
kan-na and with wood from £gypt
(Strassmaibr, ZA iv 108 rm 3). II 46 t'f
48 — 0 (— B 87 iii 61 — 2) paiSnr ma-ak*
ka-nu-u (Br 3604), paiiur me-lux-
xu-u (Br 008, 10486); c-rZ 6—7 (D 88 v
6 — 7) elippn ma-ak-ka-ni-tum (Br
3607) il: me-lux-xe-tum (Br 10437); ZA
xii 409 foil, K 8240, 7—8 (sattukku: Oc-
halt Oder dergleichen). — ] f 31 A'-O AK -
NA ■■ ma-ak-ka-nu-u is 3IB-IjITX-
XA ■« me-lux-xu-u, perhaps giSim-
marn to be snpplied. Ath i 52 a-n«
(mlt) 3rA'-KAX-XA u ("»*»> MK-
lilTX-XA (lu-u al-lik); also iii 103. —
Mehirxa (AV 5296) IV^ 36 a 14 MB-
liUX-XA-KI. K 267 iii 22 3a Mc-
lux-xi a place where thorns grow;
y 33 ii 30 (•»»«D) gnat 3Ie-lux-sa
Enu-stones of Keluxxa. 8n ii 73 (en«l>
Sarru-ni <"■*> 3Iu-9u-ri; 74 (end) iar
('■'*>3re-lux-xi (var-xm); 80 (end) lar
(mit);^t,j.^„.|.ft.ft.n^ 81 (end) sar ^"•■*>
3Ie-lux-xi. II 51 fl-6 17 <*••>> 3Ie-lux-
xa (lipiur) C*^) aban siEmtum (« Ma-
lachite, ZA X 368, found on the Sinai-
peninsula, fhll of copper). 1161, 13; "V SO
g 68 iiSmtn-stone of 3Ieluxxa. 83 — 1
— 18, 488 J84 .... C-«»> Ku-u-si (•«•«»>
3Ce-lnx-xi-c-mi f*', called t^trZ 6 a-iar
nam-ra-fi, Wixckcer, JTorflcA., ii 8 per-
haps mm Meluxxa. T. A. (Ber.) 57 O 20
(»at)3[|.|^.ri „ <««t)3te-lu-xaEgyi»s
and 3Ielaxxa; also 45, 81 + 91 + 93 ^^^^>
3Ie(i-3Ci)-lu-xa; 42,67 <"»«*> 3Ci-lu-xrv
k. <«■«> 3Ei.iQ-ri (ZA x 367 /b//). — D'^
105, 137 — 10. Hal^w, Rev, Sim,, '9::,
325 /W <"»•*> 3Iakanna«i Eg3*pt- Wixcx-
LBR, Uniers,, 27 foil: 3reluxxa in texts
of Sen. not Ethiopia, but a country in
AVestem Arabia & on the Sinai penintul.i
icf DeL.vTTRx, X'^ste oeeitltntale tlano Irm
infer, a99yrienne9)\ ibitl, 09; 200; Foroek.,
i 27 Meluxxa— Sinai (3Iidian.a«iSnii7U
foil); Gettch., 44; 327 3takkan ft Meinxx.%
MB Eastern & XortliwcWtem Arabia. Also
t ■• »
«^o > >\
— 538 —
wee W1NCJC1.CR, MilteiluHgen der vorder"
asiatischen Geseilachaft, 1898, nos l, 3 & 4.
— B^* 196 foil ICingi — Sumer — Mak-
kan -> Southern Babylonia; URI » Ak-
kad BT Meluxxa bb Northern Babylonia.
Amiaud, bo iv 130 foil: uon-eommittal as
regards locality; see ibid, on etymology.
Oppert, Lit. Or. Phil., iii 84 — 6 KaggHn
«■ Sinai peninsula, but name early trans-
ferred to ICgypt; Meluxxa «■ Libya. Pin-
ches, JBAS 'd8, 444 Maggan and Meluxxa
represent the Sinai tic Peninsula; Jekses,
ZA X 373 etc. Ma k kan ■■ the -whole of
Arabia; Meluxxa only the Sinaitic Penin-
sula (see also ibid, 3G0, li07 fol). Weiss-
iiACii, SumcriscJic Frage, (1898) 174 — 5:
the meaning of Makkan and Meluxxa is
entirely uncertain {die Rezoichnungen Me-
luxxa u. Makkan schweben vdllig in dcr
Iiuft{. Jkxsrx, TheoL Litztg., 't>9 no 3 cols
60 — 70: Meluxxa vielleiuht der den As-
sy ro-Bab^'loniern bckauntc Teil von Kord-
Afrika und die Sinaihalbinsel niU odcr
ohne Aegypten, also z. B. auch Kubien;
TiELE, Geachichte, 70, 3oO, ZA iv 424 agrees
-with Wjnckler, and Mkiniiold. Jetttiah
30 — 3it ('98) sides with both against Scura-
DER, etc.
xnakftnu place, stead >Stattc, Ort{ §04; BA
i 9, 172; AV 4983. V 16 e-f b\ KI-US-
SA — ma-ka-nu (Br 9730); II 29 a-b 19
inaC-ka-uu] preceded by nia&[-ka-nu];
also cf S*' 93 TK (»•»«») UNU — ma-
k a[-nu3 Br 7722. but Mkissner, Suppl., 6
nin-ka[-lu]. Cyr J77, 14 C»««it«>) A-ua
ina-ku-ni-sa.
xnukinnu (a^ 3 l^^kanu 2) -witness {Z^uge}
often in C. t. AV 5439; Br 2449. ZA i 88
(#10 1) 8; iii 136, 2*> («»"ol) niu-kiu-ui-
»u ib-ba-kan-nia let him bring his
>vttness. Ca«M6l) mu-kin Nabd li3. 5 (ZA
iii 138, 17); (»«•») mu-kin-nu V 07 no '
3, 50 (ZA iii 22); Cyr 130, 14 (*"»5I) ^u. :
kiu-nu Bimut-NabQ, etc. Xabd 681,7 ;
a-na <<''"^^*«> niu-kin-ni-tum. KB iv j
104 — 5 col V 20 nap]xaru nu-uu-tu •
<amai) niu-kin-nu-ti. Ncrigl. 34, 9
(amci) niu-kiu-ni Ardi-ia, ibUl 7 ,
<■■■«'> niu-kin-nu-tu aS-ba-at.
Nabd 5, 1 mu-kin-ni-c (T^ 79). abstr,
tiouii:
mukinnGta evidence, also witnesses {'
genschaft} T^ 79; BA i 288. Nabd 343, 2
mu-kin-nu-tu; also 442, 6; 508, 15; lllly
16; Keb 183, 13; Nabd 1118, 25 mn-kin-
nu-ut-su. Br. M. 84, 2 — 11, 165 (end)
sacli & such ana (a^si) mu-kin-nn-ta
iu-^ur; Cyr 311, 1 p(b)n-ut(d) (•««i>
mu-kin-nu-u-to.
xnukanzibtuxn ■■ mukaxzibtum y^ka-
xab u (q, v.) B 86 i 9 ; BA li 289 ; Br 10732.
mftkisu yoso taxgatherer,pnblican{Z511ner}
II 38c-/'9 (•»fi>) Sa-KUD-DA-AO-A
— ma-ki-su (H 202, 22; cfZ^ 02); Br 370;
11994; V 55, 57 a-na (•««>) ma-ki-ai
la ua-da-ni. Q is
makkasu /. V 21 <Z 4 A ■■ ma-ak-
ka-su (AV 4993, Br 14451) together wicli
Sa-a-u & malaxu; § 65, 24.
makkasu 2. (jk makasu) KB iv 311 taxes,
tribute {Steuer{, also Peiser, KAS xi
(above); 114a; BabgLVcrir., 242. VATli
78, 19 elat 2 (PI) 18 (QA.) ma-ak-ka-
su thereto are added as taxes 2PJ18 QA
{dastt kommen 3 PJ 18 QA 8teaer(; ibid
28 ina lib-bi 8 OUB ma-ak-ka-sa;
Nabd 33. 7 ma-ak-ka-su; C^'r 50, 1 — 2
.... ma-si-xu ia sat-tuk ina-ka-au
ina sat-tuk iaAbi. Camb62, 1:20 ma-
ii-xi sa sat-tuk suluppu ma-ak-ka-
su ina sat-tuk ia Teiritu (ef Nabd
759, 1 fol; 065, 1 fol; 491, 1 foU); 200, 1:
ina-ak-ka-su ia. a-na sat-tuk Kis-
limi a-ua X nadi-in; 358, 7 a-lat
ma-li-xe sa ma-ak-ka-su max-ru-
tu; 112, 2/b/: 156 [maiixej ke-me ma-
ak-ka-su ina sattuk sa Abi; Strass.,
Siocl'h., 19, 2. See also, especially, ZA iv
J25fvlL A I is:
xniksu tax, tribute {ZoU, Steuor} AV 5284.
K 56 iii 2 (H 74, — II 15 C^) Sa-KUD-
BA — mi-ik-su, followed by mi-ik-si
mi-is-la-ui, m sal-ia-ti, m ri-ba-a-
ti. Ml xa-an-«a-ti, SM es-ri-ti (3— 7),
Br 370, 11993; Z^ 92; D^ pref. xi; Brown-
Gesenius, yooa.
maksa fetter, bond {Fessel, Banda^f IV'
54 a 43 (K 3158) [pi-te] il-lu-ur-ta-iu
H pu-tur ma-ak-si-fin (Z^ 87, 89, 90),
also ^5. K 10053,5 ma-ak*au-n follow-
ing a-gi-it [tu-nTj. Abstr. nonn is:
fnaksQtU, | of maksll (f) Br 693; H 87 i 72
(3
am) mtt(?)-ka-nu.u AV MOO tij IX 43 « 16 rssd porhaps (ia">) k«r(mal)-ka-aM-e Cf- •*.).
— 539 —
m-a-ak-su-rtu ia ina qaq-qar e^-rlt
(AV 499.8); Nabd 1074, 9 has ma-ak-
s a- turn. Both nouns probably from
.ykasu, 1.
xnakisu (i?) V ZO g-U 24 TIK-OAB-ZI-
BA •> ma-kl-su (AV 4986, Br 3322, H
215, 24) preceded by iikarn.
«nakka8(s)tt 3. somethingr of silver, gold ele,
}«twas aus Gold, 8ilber etc, Verfertigtes}
•T. A. (Ber.) 26 ii 59: I ma-nk-ka-zu
sSparri sipri-su a-na II-Su xurS^u
uxxusn. Here belong probably: Nabd
121, 6 so and so moch silver and gold
. .. ana epesu Sa sa-nn-qa u ma-ak-
ka-sa . . .i 673f 10: 52(?) ieqel silver KI-
LfAIj ma-ak-ka-su la-bi-ri sa ^^ dar-
rSte; Neb 23, 4 ma-ak-ka-su.
TXiaka99U see maqa^Qu.
inak9aru reins, & bit (of a horse) |Zauni
& Oebiss (eines Pferdes)|. V 47 h 40 — il
ma-ak-^a-ru sa pi sis6 explains the
nonn nap-sa-mu (yoDC). ina-aCk-^a-
ru] perhaps V 15 il 47 | q(k)an-nu.
Nabd 812, 1 — 2 silver for ma-ak-^a-ra-
a-ta ipl to a «^ mak^artu) BA i 534
no 49; T^ 124; c/* Flbsimixo, Neh,4^\ J^^
167; Z^ 13, 55; BA i 162 nO 4; 174|/'p.
jnakaru pv imkir trot, sprinkle profkisely,
drench {nass machen, reichlich beglessen}
KB Ui (2) 92 CO/ ii 51 im-ki-ra ba(f)-ni
im-ini-rn si-mu-u-a. 8niiru4, 42 i-na
tai-ri-it Skalli u-sa-as-qa-a
mux-xa-iin karanS du-us-sn-pn
Qur-ra-lin am-kir, at the dedication of
the palace I profusely poured sweet wine
upon the head (of ni3' people), ivotted
their heart OiKissxKa & Host, 16 & 42, 97).
£sh vi 89 karSnS ku-rn-un-nu iq. v.)
am-ki-ra 9ar-ra-ftu-un(Xt<.GeM<ra/6/.,
*81, 735; HOMHEi., ZDMG 82, 185).
^ ■■ 03 AVixcKi.sn, Sarffon, 102, Harem
J3 6: O £a, open thy M-ells sum-ki-ra
ta-mir-tnS. 8n JHav 28: from Tarblx to
Asiur mS ana mi-riS se*am u samal-
iammi u-sam-ka-ra fiat-ti[-»am-
nia] Mbissxer & Host, 74; Pooxox, Bav,
58; WixcKLBK, For9ch^ 1 279 — 80.
Another stem ^.SD we have in nam-
kur(r)n, uakkuru &:
XXiakkQru property, possessions |Eigenttim,
Bcsitx} AV 4996. § 65, 28 | buiu; Flbm-
aixxo, Ae6, 55, ad vii 22 they had therein
heajMed up | bu-ia-ftu-num (22) u-ga
(aiqa)-ri-nu ma-ak-ku-ur-iu-un; vlli
13 — h bu-Sa-a ma'ak-ku-ru | si-ma-
at ta-na-da-a-tum | u-ga-ri-in ki-
ri-lb-su; aUo 24. ib SA-GA in Nab<l
629, Qfol Sb-BAB a-na ka-lak-kn ia
kis-sat I ina bit makkGri. Nabd-Cyr
Cyl I jB 4 il-ki buia niak-ku-ru sa
ut . . .. CKB iii, 2, 130--1 ; BA ii 216 /bH).
ZA iv 15 (K 3459 ii) 11 ta-na-gar ma-
alc*ku-ra ni-me-la thou protectest
wealth from the powerful; T^iil06 dan]-
nu ma-ak-kur-su-nu su-ul-qi. 8p II
205a XX 6 3a la-an | gii-xab-bu | ra-
si I ma-ak-ku-ra | 7 Sa-GA («>mak-
kur)-du I kakka-Su | i-sid | dini-2fi;
also tb perhaps IV> 34 no 1 £ 1 makkar-
su-uu; ttanis iv 17, 21, 32 /b/; ZA x 10;
8p II 265 a vi 8 gi-iz-bar-ri-e (Sraoxc,
PSBAxWi 148:gi-i9 mas-ri-e) bSl pa-
ui {var -nu) sa gur-ru-nu tna-ak-k u-
ru (ZA X 5). IV 23 no 1 col il 25 — 0 ma-
ak-ku-ri (» MU-UX-GA BMB-8AL)
Sak-na (ZA i 103 rut 2) followed by iu-
kut-ta sa-kiu-ta.
V lla-c38MU-nN-QAB | SA-GA |
ma-ak-ku-ru (Br 1293, 12080; BA i 531,
031); 30 MU-UN-GA (Br 1292) — UA-
OA, etc.i 40 MU-UN-GA | 8A •«-*"«
— bu-su-u H113,34;D 127,36. AV4995;
ZK ii 104; ZA i 193 — 4; Jxxsex, ZA vii
210 rm 2, ZDMG 28, 90 (mo 3). BA i 5,
160 makkuru ^ mankuru ^ mam-
kuru, or an intensive formation like
sattnkku (ZA i 36 etc.). — name of a
bird {Name eincs Vogels( xnakkOr ublu.
II 37 a-c35 8AJ-GA-MU-UN-DU-BU
— ma-ak-kur (AV 5000 ma-ak-Sad,
or -lat) ub-la (rar -lu) — xu-ra (war
adds: -ca)-ni-tu (par -turn) Q.v.', ef 40,
33; AV 3450; Br 14185; ZA i 247 rm 2.
XOTK. — samo l/* porliaps Sa Hie*, Trmm. acvli,
M it-li ir-bi u ki(sqi).iu a-na | ms-ki-ri
Uo-ni (or-ili)) lu u-Aam-ie-lu ~ SCA iU ISO
HO 1, S.
xnukru V 28 «^-/i 5 mu-uk-ru ■■ su-nn,
II 29, 60, AV 3403, c/* mugru.
xnikru | nib(p)xu V 2S g-h 42 mi-ik-ru
— ni-ib(p)-xu iq, r.).
makru, makritu (Br 703, 1071, 11179,
10353) see niagru.
makOru ll 02 g-h 3 — i GA (8"'> •- ka-
roa-rum sa uia-ku-ri (ZA i
Br 6111).
— 540 —
makurru Mejssneii, Suppl, 57 a kind of
ship, vessel {eine Art Scbiflr{ K 8239, 8
GIS-MA'-XUB •- ma-kur-r[u?] fol-
lowed by GI.S-MA'-TUIl«ina-tur-ru;
also see II 54 6 26 (AV4088: mn-kur-ri)*
inak(k)aru staff to drive a donkey }IIsels-
■teckenj II 24 a-b 56 (c/* 33 n-b 36) GIS-
TI-BA-KUR-BA »- ma-ak^ka-ru ia
imOri ivith sarfida Pa imeri (55). AV
4004, ZK ii 260 rm 2; Jensf.x, 506 & X Br
1207; cf II 44 a-b 51 (Br 1705) same t^
■■ ka-a-a-u (q. v.) &. fl ^.ir-ri-tu i-mc-
ru (50, Jensen, 166 t m a). BA i 520; Br
1707; c/'nnse.
znu-ka*ri-ku NaiMl 76 1, 4 etc, eftr-''
inU->kar*ri-SU ^eb360, 3; 371, 7& 10 men-
tioned together 'with kandanu ig, v.);
T^ 7 on form. Some pieco of furniture
Jein Stack M5bel}. Psiser, Sabg/I.Terir.,
<*:clviii 8 mu-ka-ri-o-stii of siparri;
also Kabd 701, 4; Xcrigl 28, 15: III mu-
kar-ri-su ^' rabutu.
znakQtu, pi makSti a) some wooden in-
strunieut {ein hulxernes Gen'lt} cf Tahn,
vn^D mast prnsibaum} ZK i 268; HoaivEi.,
Sunt.JLesent.: I^Iastbanm, Pfeiler. V 26 C'tl
57&61 CSl.S-C ]-TIK&CilS-l>IM — ma-
ku-tnm & dilutum (nVn); AV 4l»89; Br
4252 atl S'* 3:;5 di-im | DIM | ma- leu-
tn (II 18, 2J»2). — 2*) makati (ZA ix 127.
]:t2 perhMps: 8ti-«bcproilvr) pillars? Keb
V 7 iiia-ka-a-at a-gur-ri abarti Pu-
rSti nra klci^uina Ifl u»-aklilii sit-
tliti; V ;;4 i ::8 ma-ka-a-at agnrrn
(KB iii: einc Mauer nns Ziegclstcinen),
AV 408r». Jr'i.E>i>itNO, AV^, 48: dnm, qnai
(fo OrPERT in 1857. cfCGA '84, 324); also
BA i 301; Ben J\n 4, 31 ko-mu-u ma-
ka-a-ti gIS-ninx-NC ^pc*e gliniaxxu)j
pel Imps Xcb 312, G (end) ma-ka-a-ta.
mukOtUxn (V). Sirass , Stc<k?i., 20, 5 (end)
ina Buliilu ina mu-ku-tum (-tu, -ut,
■" *^T)> nJ«o f.crliRis, iliiJ, vo 23, 1.
me^ki-tuxn rce mcku.
xnikGtu /. >%ant. distrcity, need ! Mangel,
Kott II 47 a 20 mlitu ina me-kn-ti
i^^a-bat cxp1a:n«'d by mStn ina me-
nife-ti i^^abat. Knuhtzon, tio 16, 2 lu-u
ina mi-ku-ti, follovrid by (4) mu-uu-
qn, xu-^ax-xii u bu-bn-ti; or ■*
I
I
xnikOtn 2, oppression, siege {Bedrtickun^,
Belagemng} Qsi-'-u-tu (9.0.). Kscudtzox,
101.
znu-kat-tim-tuin II 2S e-f6S | daltn, cf
katamii 3*
mala, mal 1"'<7> for, over against, in com-
parison with {fQr, entgegeu, gegen, im
Vergleich zu} AV 5003; D^'47; T^ 93;.
BA i 15, 172, 315, 325, 422 rtn; §§ 64; 81a.
82, 7 — 14, 088 iii 28 foil nodunnii ma-la
nndnnnH inamdinSu (BA 1422). I 7
S 5 the Aifian stone, ia xna-la
aban kisadi iuquru (var aqru) wbicb
was considered precious for an amulet;.
I 44, 72 & 78; Sn An 4, 12 f<a. PerbaiM
ITabd 13, 10 (end) ma-la mn-qut-te-
e-kU. K 50 ii (U 73) 17 ina Hm eburi
Ina xanfeSti ir-ri-iii ma-la bel eqli
ilaqqi (■» in contparison M-ith). T. A.
(Ber.)0, 17 xnrSqa ma-la ux-xu-xi-ia
u xiiixtiia gold for its coiiMtmction and.
for its requisites; i>erhaps also 22 JB 15
ma-la an-ni-i in comparison with tlii5.
maJu, /. (Q Irans fill {fullenj AV 5015; Br
3250; 3736; ZK i 00 § 7; Z^* 70; ZA ii 84
ont^SA,SJ. pill mal(i>§30. £sli iii 30:
20 miles of territory* qiri u aqrabi | sa
ki-ma xir-ba-bi ma-lu*u n-ga-ru
which filled the field like r. K 3474 i
4- K 8232, 18 nam-ri-ru-ka im-In-u
iCak (ZA iv 7). 1) 08 12 30 ga-du
(and) tub(p)qa-a-ti ma-lu-n tbay
filled) du-ma-mu (q, r.); V 52 a 05 read
in ka-ra-na im-ln-n i^ in-na-k(q)u-u
where wire is wont to be ponred out. T^
i 35 ma-la-H fillii ifUllt;; i 28 /ol 5a
ma-1a-a-ta which filleih. etc, v 54 ma-
la-ti; ii 155 a-na mal-li-ia to fill {xu
filllcn}. \p perhaps alik erii e^ida ka-
lak-ka-a-ti mu-ul (Winckleb, Keil-
tchriftlescte, 2, 84; 6g Cyl 871). — intr be
full of, filled with something, followed by
ace {roll vein von, gefQllt werden mit
ctwas, mit folg. aec\ S i:i8. K 48S2 R 36
tak?]-kal-ti im-la was filled witb wail-
ing; K»h Krgcub 10 ....ma »i-kin
eprati (wr. Ib-XI-A) im-la-ma im-
ma-ni. I 52 mo 4 a 18 im-ln-u sa-ki-
ki WHS filled with rnbbii*h (said of the£a>t
canal), <f 1 2t< 6 7. V 33 ii 53 — 55 si-
mat i-lu-ti | in aia-lum-ma-ti | ma>
mi-ik-tum (.\ V rs^.) tea m I «i t b m.
— 641 —
la-ti (AV 5000) which \v«re filled with
znigestio splendor. K S476 iiialil pu-
Vaxtu; Sams i 34 2«ioib ^vho ma-lu-u
pul-xa-a-ti. Sg Ann 425 ma-lu-u
naxn-ri-ir~ri \vero fall of splendor;
Khora 163; cf aci n&a-lim uam-ri-ir-
ru-uS'ia ina ki*rib xur-sa-a-nu (ZA
x 292, 11 j cf ka-tim, / 10). Ill 32 a 43
(Smith, Asb, 123) uua-ka im-la-a di-
im-tu th)' 03*es -were filled with tearw
(KB ii 250 — 1); IT 31 22 52 abnS 5na-to
ma-la-a (J^ 43 /b/); IV^ 3 a 24 (end)
enS-Su u-pi-c ma-la-a (see xamaru,
7>324, col 1). 1V3 ui ix- 52 ka-a-su {q. r.)
iia xna-lu-u qi-il-te; U a 21 ku-u:e-bu
u la-la-a uia-lu-u (Br 0814); 29 be-
Inm i-lut-ka ki-ma vanii ru-qu-ti
tam-tim ra-pa-a^-tum pu-lux-tii
ma-lat (Br 0147) tb3' divinity i« full of
majesty; 18''' no 3 12 sv 111—20 sa kuzba
u ulga ma-lat (— DUG-GA); 20 no 1,
'JO im-zne-ra (*<S2) ma-li ri-sa-a-ti
Avas fkill of rejoicing (c/"^B 24, 8 tA'^'^'U
^il-la-tfu ma-li ri-tfa-'a-ti; also V 05
/' 15, end); 17 22 *J1 it-gur iiiH) libbu-
afu-nu ma-lu-u tus>iin-a-t[ij; 27 a 23
— » ina-lu-u 9i*xa-a-ti tlicy are full
of splendor (Br loOOU); Cil 22 2 kar-ru
la-bls ma-li-o ua[ ]; 15"* 22 i 50 — 7
afa ma-la-a-ti (Br 3393); 1*^ iv 34
gal-lu-n ya raff-ffu nia-lu-u ata-nu.
Ill 05 b 7 — 11 ... lua-li ■■ when (a new-
born child) is full of — DIU (/ 31). 2?JB
Xil col ix 10 c-pi-ri ina-li; 76, 18 ina
^i-i;i-ti ma-lu-u cqla; 75 no 40, 47 — 8
nia-al-lat was filled with (but c/* tn al-
ia tu). K 3473 -h 70, 7 — 8, 200 -^ Km
*a5 M 0^ Crci%tion-/i*^ III) 131 i-ru-bu-
iiia inut-ti-itf AX-SAR im-lu-u (or
trans^); Sg Cifl 47 (end) who • ... ma-
lu-u nik-la-a-ti. I«4 ii 7 sna-li-ni
[xidati] was full of (joy) {war vol! (von
Freude);. — 111 38 no 1 O 15 Qmu im-
lu-u days became full Jcs waren die Tago
erfttllt^ I ukkipa adauuu (S. A. Smith,
Aaurh, i 251); Schkii., iV^a^/, iv 35 — 0 is-
tu ii-um I im-lu-u i^batu urux sim-
ti. — U 20 ctl GO IjAIj-K ■- na-«u-u
jia nia-li ... (Jir 143ti8); ZA x 311 it K
7—8 ... ta-bu-u ■■ da-bu-u .... uia-
lu-u ia. 8** 141 la-al | LAIi | ma-
lu-u (H 32, 742, Br 10006; II SO e-f 53);
8" 42 ga-al I GAL | — ma-lu-u (Br
2242; 3730). H IG, 230 DIB — ma-lu-u
(ZK ii 241 }tn 2; V 39 /* 60); II 39 C'f 47
.... 81 -> ma-lu-u (Br 3303); 58 I«AL
— ma-lu-u (5 »a-pa-Iu7); V 29 ff-h 7
GI — ma-lu-u (Br 2306; Z^ 37). 8< 207
du-u I KAK I ma-lu[-u] Br5259;II22
6-C 50 BU-1 » ma-la[-u?] Br 7554.
T. A. (liO.) 3, 10 ul ma-li were not
complete; Ber. 7, 15, 32 (see libbStu, Ss
ZA V 10; 138; Bescold, Diplomacy/, xzxvii
/oil); 22 M 0 laa-lu-u they were full,
i^o. 9, 44 and a bottle ia iainni t&^i
ina-lu-u; G, 51 and veril3' a llask [iia]
^amni t^bi | ma -la -at. Often in
IVer. 28 etc. Wincklku, T. .ri. (Ber.) 235 +
B 1617-^WA239/i^, 0(end)a-mal-la....;
:^ a-[m]al-lCu i-na b]i-ti[-Stt]; 13 i[q-
tja-bi a-mal-iu lu-li . . . (BA iv 133).
CQ' bo full, l*e or become filled {voll seia
Oder werden« del lG2 1ib-ba-ti (g.i7.)im-
ta-li ia ilani Igige (Hcbr i 176; BA i
131 ; J}^^ 80; aUo jASTr.uw, Dibbara £pio
ii 22 10); IVa 10 a 32 ru]-'-tu ru-pu-
ui-tu pi-i-iu im-ta-li (SI-SI-E)
ZiMMKUN, S'urptt, vii j-J. IV 2ti'', 4 R 67 — 5
nie-lul-ta-su :fii-ki-gain im-ta-la. K
517 £ 20 — 22 ina t;u-um-me-e a-na
•;i-ri-e iu-da-lu-u ilr^ 327.
02*" fill {fulleii: 1V3 49 a tt qu-u im-
ta-na-al-lu-u pi-ia (§ 53a; T^ i 0).
3 fin, make full, coinplute Jfiillen, an-
fullen, voll imicheuj Anp ii 55 pag-ri-
»u-nu su-u-qi Sli-Su-uu u-mal-li
dumi-2u-uu; ul^o ii 115 u-ma(l)-li.
Salm. AToii, O 3t* »i-lim qu-ra-di-su
^eru rapsu u-nial-li; Su v 84—5 pag-
ri qu-ra-di-»u-uu ki-mu ur-qi-ti
u-iiial-la-a (I filled) ^ura (KB ii 108
^t*); Hot' 46 ri-bit iiiaxSzi | u-mal-
li ('■/' V 64 b 23, end); Syuchr. Hist. (KB
i 200 — 1) last line pagrS qu-ra]-di-iu
u - ni a - 1 i ^ S r i. Schkil, Rec. Trav,, vol zx
(notes, no xxxv) 3 imtaxa^ tapd& u-
ma-al-li (i-i'^- V 50, 42 C'^) Adad
j n3rati-su ll-mil-la-a sa-ki-ki; HI
43 iv 4 <*!> Adad narato sa-ki-ki
li-mi-li u ta-mi-ra-ti li-mi-la-a pn-
qut-ta. S 1703 O (1V2 IS) 10 — 11 e-pl-
ri pi-i-2u-nu u-mal-Ii-ma; 6 . • • •
a-tu ri-sa-a-tu u xi-da-a-tu u-ma-
al-li (also 19 a 14, end), del 1 16 ki mkri
nune u-ma-al-la-a tam-ta-am-ma.
K 2401 iii 35 lu-mal-Xi ka-a-sa I wiU
— 542 —
fill the cup. FiNCQEs, Tfocts, 16 JB 12 — 13
ma-xa-zi-Su li-Sa-az-ni-na | e-kur-
ri-Su li-mal-la-a. V 66 6 14 u-mal-
la-a i-ri-su t.a-a-bi. £sb vi 24 that
palace ... . lu-li-o a(§16)-ina-a1-li-iu;
ef K 2745 iii 2 — 4; also Sg Nimr 18 (and);
Asb X 104. XjE: 48, 157 lu-malC-li].
Cuthcan Great. liej^ond (K 5418) iv 18 xi-
ra-ti-ka me mul-li tby ditches fill "with
'water |deiue Griiben fCllIo mil Wasserj.
Sp II 265 a xxiii 7 n-mal(VMr ma-al)-
lu-u pa-sal-lu (var la); ZA v 67, 38
u-mal-si (or -lim?) I filled (it). K 2852
+ K 9602 i 15 (end): 50-foia im-bi-e u-
xnal-li I 'will pa3' penaucc )will ich Busse
xahlen}. IV^ I6b'60 sa m5 niul-li-ma;
26 b 33 — i me bGri sa qStu la ilput
karpatu vuxurratn inul-li(-ina) Br
4415. H 121 O 3 9i-ir xa-ki-ki mul-
li; perhaps Xabd 64 It I a-na mul-li-e.
T^ ii 160 kima me mu*8a-a-ti a-sur-
ra-a u-ma-al-la-su-nu-ti 1 M'ill fill
them J ich worde sie fUIlen}. — KB iv SO
710 ii 8 u-ma-ti-Su u-ma-al-la-a-ma
'vi'beu he shall have completed this period
Jwenn er diese Zeit voUondet haben wird{,
r/* Sn V 1 three months ul u-raal -li-
ma, but died suddenly. — tam-la-a u-
mal-li I raided an embankment (artificial
terrace) Sn Rasa 70; Bellbl (!| usmalli,
I 44, 62); Xeb v 30 au-li-e Babili
41 tam-1a-a za-aq-ru | 42 u-ma-al-
li inn libitti. — u in alii c/c, especially
in connection with qut(ii) «■ Ol^ kVc;
D'^'4«; KARri'K, JA,J1.-Ag. '07, 05: entrust,
deliver (m hontnn or malam parteni) {je-
manden mit otwas belehneu; jcm. eine
Penoii Oder Sache anvertrauen, ilberant-
worten}. Xammurabi-tcxt (KB iii, 1, 120
no 1 a) col ii 4 — 0 ^ir-ri-is-sa a-ua
qSti-ia u-mu-al-li, the reins (of the
country) he entrusted to my hand (§ 137);
I'Jl! coi 1, 1-1 — 10 a-na ga-ti-i-a u-ma-
al-lu-ii; 2*cc. Trav. ii 79, 10 — 11 u-ma-
al-li-u nnn ga-ti-ku. I 35 MO 3. 4 /b/
Adadniriiri sa ^*^> Asur mal-knt
la sanun u-mal-ln-u fja-tus-su, D^**'
48 rni 1. 1 -10 iii 8 re'u-ut <«»») A5ur
ta-mal-lu-u thou cntrustedst to me the
rule over Assur. £sh Sendach 30 when
Aiur .... u-mal-lu qa-tu-n-a had
entrusted to me (Wixcklek, Fonch., i 27
X ScBRADRR, Setidaeh.), Asb vii 80 — 1
eli ki-fir iarriiti-ia | ia u-mal-lu-u
qStu-u-a u-rad-di. I 66 e 10 Isti^ge
nations which Mardnk the lord | u-ma-
al-lu-u ga-tn-u-a, entrosted to me;
V 68 a 18 za-na-nn-ut (q» v.) ma-xa-
za nd-du-Su ei-ri-e-ti n-xnal-Io-u
qa-tu-u-a. Scseil, I^abd, vii 51 ta-
mal-lu-u qStu-u-a. K 1349, 15 ina
qSti-ia u-mal-li. V 60 iii 10 Nabii-
bal-iddina sa d> Slarduk re'at
niie epeil u-mal-ln-n qa-tnS-iu. V
35, 17 Nabii-na'id (wr. IM-TITK)
larru la pa-lix-iu u-ma-al-la-a qa-
tu-u2-iu X ... he delivered into bis
hands (BA ii 210 — 11). V 52 Jt 27 a-na
.... la ma-gi-ri-iu ana qStS-2a
mul-li-e to deliver over to him; cfTV^
53 JR iv 44; IVS 12 R 44 — 5 qa-at na-
ki-ri-su li-ma-al-lu-su to his enemy
may he deliver him {seinem Feinde soil er
ihn iiberantworten}; 30'^fioS 034 ia par-
qi el-lu-ti ana qa-ti-ia u-ma-al-li
(c/*21'^ b 23); K 257, 20 — 80 bit a-a-ak
bit ilii-ti (Hoaiaisi., P8BA xviii 18 § 14
£-ki-a ■■ house of eartli) ana qa-ti-ia
u-ma-alC-li?3. 8m 305, 0 mul-ln-n.
V 45 iii 10 tu-mal-la. H 49, 59 IK-
SI — u-ma-al-Ii (II 19 b 48); 61 IX-
8I-GI-£S ■- u-ma-al-lu-u; 63 IN-
SI-GI » u-ma-al-la (U 9 (156); 65 IN-
8I-(3-I-X£ — u-ma-al-la-a ief ZA ii
360, 16); 67 IN-NA-AN-SI •« a-ma-
al-li-Su; 69 IX-NA-AN-SI-GI-E§ —
u-ma-al-lu-su.
T. A. (liO.) 70, 8 u u-mal-la-a nai-
xi-if; 12 ium-ma la u-mal-la-a mi-
xi-i9 (see mixgu, 1).
3* A) fill, fill up {anffillen} Asb ix 45
the whole of 013* country entirely um-
dal (varda-al)-lu-u ana p&% gimrisa
(they filled up, § 84). IV 81 12 54 (•bn«)
inil-te sa un-tal-la-a pa-an [ ];
10 A 22 (ZiM., Sur., Tii 22) e-li-Su i-2i-
ru-ma im-tu um-dal-lu-iu they ad-
vanced against him, filled him iritli
poison (t. e. spat sheer poison at him).
K 2401 iii 4 mu z(v)ar-z(v)a-ri tu-
nm-ta-al-li (she filled >• -^ fill oat,
in |aus-, einfiillen} KK S iv 9; 9, 9 am-
dal-li bu-u-ri (g. t;.) Sa u-xar-ru-u
(which I had dug). D 97 (K 3437) 5 nablu
mus-tax-me-tu zu-mnr-su nm-tal
(var ta-al)-la. — e) h% filled with, fkill
— 543 —
of {angefaUt, vol! suin tod| etc, IV 2 je
& 2S zumurSu da-um-ma-tu um-dal-
li it was filled (§84); H 70 (K 4870) 24
8a-pat-ta iS-iuk-ma 'u-a pi*i-3u
um-tal (var ta-al)-li with woe his
mouth was filled, Z^ 32. H 58, 55 urn-
dalC-ln-u] ZK ii 271, below.
3*" SaiiTU, Aaurb, 285, 8 (274, 29) si-
xi-ip mati um-da(-na)*al-lu-u
ana pS^ ffimriSa (§ 83; KGF 146 rm 1).
^ uiamli fill, make full {fallen, vol!
machen(. IT^ 20 no 1 (K 3444) O 3 — 4
plain and heights ia-qu-um-ma-tu u-
8am-li ma u-ia-li-ka na-niu-iSI filled
with desolation and ruined. V 33 col v 6
baimS laxmS (iv bBfoH) .... vi2 [i>n]a
abaa uknfi etc, ... 0 []]u-n-»a-am-la-
ii-na-ti (c/* Jensen, 277; KB iii, I, 144
— 5). Salm. Hon ii 99 pa-an na-mo-e
u-Sam-li rap»3tc ummunatc-5u-nn
I filled the face of the prairie wiih their
huge armies (KB i 173). — K 2801 J2 32
(end) qatfl-Su-nu clluti u-Saui-li,
CDtmsted to.
^3 to let fill, have filled, fill, decorate
{fOllen lassen, erfiillen, schmitcken} V 65
b 9 la-la-a {q. v.) us-ma-al {var u»-
mal*la-a); see also lulu. I 44, 86
(middle) la-la-a ui-mal-liS (§ 56 6);
Neb iii 64 a>na ta-ab-ra-a-ti In-li-o
ui-ma-al-lam I fitted up (§ 85), also
vi 21 ; ix 32. Creation-/}*^ in 26 — 84 im-
tu ki-ma da-mi zu-mur-Su-nn uS*
mal-li {var a2-ma*al[-li]). — h) to
raise, fill in, erect {auffiillen, auffOhren
lassen} I 44, 62 tam-la-a us-mal-ll an
artificial terrace I erected, filled in (r/Sn
vi 39); £sh ▼ 10 us-ma-al (mr mal)-ll;
III 16 V 12 tti-mal-li; Asb x 77. I 69
iii 38 uS-ma-al-lu u5-si-8u-nu filled
in their fonndation { fullte auf ibr Funda-
ment}. — c) entrust {anvertraueu} I 69
iii -26 9i-ri-ti ka-la niii qa-tu-u-a
ui-ma-al-ln-u (3i>/).
53* II 47 d 50 GlS-PAN-GIS-PAN
(■■qaiSti) nl-tu-ma-la (■■nitamallii)
they are filled (D'' 155 rm\ § 85).
2Vf T.A. (I<o-) l-^f 88 1-nam-ta-al-la.
Dttrr. taalO, tamlllB, bHdIB A tlittatt4(£):
malQ 2. fiotcn fdlness {FQlle( e, •#. mal
(AV5003 — ») often written ma- la (Z^ 72)
-• ftilness of, then « pron. relat. generale ;
■written ma-al k mSl (Kxudtzox, pp 75,
304) I ammar (§ 58) Anp i 89 (end), ii 82
(beg). I> 101 frg 9. — Asb vii 25 — 7 my
messenger | ina ma-H-e lib-ba-
a-ti I u-ma-'-lr in the fulness of my
wrath I sent; 117 the people of Arabia
ma-la it-ti-Su it-bu-u-iii, as many as
came with him. IV^ 20 mo 1, 24 ma -la
Su«un-na-a H-Sa-a-nu aa much as
tongue could tell. K 828 (Pincue«, 7rr/«, 8)
J2l ma>la ia ai-i di-ki-e-ma e/c. Dar
37, 28 qftnd ma-la it-te-ru u i-nia(-
tu-u iq. v.)\ ma-al Ci-mi-iu i-tir-ba
(ZA ii 64, 8), the fulncaa of his da3'S had
come (his time was up); Knuotzon, no 70
12 5 a-di ma-al u-iiie as long as ever
{so lange innner^; ibid 110, 0 a-d]i OmG
mul. Br. M. 84, 2 — 11, 61 u-mu ma- la
Amat-BSlit bal-ta-tnni as long as
A-B lives. — mSl(a) libbi {Z^ 72)
B> ammar libbi the fuhiciia of heart;
whatever heart desires; ef W^ Q a b2 a-
a-u ill ma-la-ka im-^i (ZK t 200 rm 1;
Br 113C9, but?); Stilm. Dalaw^ vi 5 mal-
lim libbiSu desire of his heart; Ea\i iv41
after am-^u-u ron-la lib-bi-iu; TP i 1*J
C) Ninib niu-sim-QU-au mul lib-bi;
also K 2852 -h K 0602 iii 0 (end) muSam^u
mal lib-bi-ia; V J5, 28 (end) ma-la
lib-bi iq. l*.); IV^ 20 no 1 O 5—6 (Br
1644). — U 28 a '61 ma-la ba-as-mu;
V 51 a 55; ePiMcially in colophona to
tablets (see basmu) «■ mSla basu (Br
11433, 12179/0/). IV3 45 no 3, 13 um-
nia : ntan-uia ma-la ana pSnikunu
i-ba-ak-qu (or 1-ma-aq-qu-taf); '-
nakru-ka ma-la ba-au-u. 26 a 56
<*^> ^larduk iua ildni nia-la au-um
na-bu-u (^§r*8; C^ as many gods as
their exist); 10 b J2 ma-al 2u-mu na-
bu-u mi-i-nu i-di. I 70 iv 2U may the
great gods ma- la aum-au-iiu za-ak-ru
as many as have their names int'oked (on
this tablet); III 4U e 23 — » iluni ma- la
iu-un-su-nu za-ak-ru. — 1V2 'ju a 45
— 0 (end) ma»la ba-aa-a (Br 12180). S;^
Khors 56 mal ba-au-u as nuin3* as there
were, r/* 87 etc-i Kni'otzox, 16, 7 aa 9a-
bat all ma-al ba-2u-ta. II 67, 10 the
Aramu ma-la ba-au-u; V 61 v 34; «
Bub3*l. ma-la ba-zu-u (c. /.), also in T. A.
(ZA V 158); Ash ii 39 the contents of hii*
palace ma-la ba-lu-u. KB iv 30 no iii 2
ma-al-li (mi* ma-la) ba-zn-a; ZK 1
— 544 —
46 no 2; ZA iii 3dU, 10; D 49, 37. H 70,
38 — 9; 40<>-l uiiuGlu ina-l« bu-vu-u
jiiit-xa-ris i-zu-zu. T. A. (liO.) 4, 16
iiii-ixu-xua lua-a-la ull t.liHt; also
M-ritten uia-la. V 44 c-// 43 Bui- in an-
aiu-2ua-la-ak («■ DIK) Bel -who in all
that tbou art (Ur 57 J9, 10037). V 10 c-</
24 SA-NAM-bA-GAL-IiA -B uiimma
iita-lu ba-ttu-u. II 'J'2 no 3, 12 91 -ir
biciiia-tuin lua-lu-u (Br 6317, 10512);
:;6 C'd 53 ^T^ (— a ; i b u , Br G87&, 1 1 446)-
A-Gl-Sl — a-iib iiia-lu-u (Br 3303,
61>11); — del 227 auiulu Sa tal-U-ka
]>a-jiu*us-8U ik-ta*«u-u ma-lu-u pa-
2; H r - k u (JcxscN, ZA ii 249 ulcers JBculcnj ;
J^ 90 rm 1: Kiterblaseii; BO iii 207 — 3
(Iroiwy); 2J0 ina-li-su iiia A-M1S8 (,var
liie-e) kiinu el-li lini'si (237 .. . im-
yi). C*/*ina-li-a iiio uuder lualu 3.
SnalU 3. €ttfj f inalitu (§ 65,7) full, filUd
\\o\\, :;cfullt; K 4558 O 5 (& K 4574 U\
dupl. til* 11 33 no 1) a-lik-tum »[qas-
luni] iiia-li-tuiii bow %viili arro-w put ou
>1iogon uiit aufgclegiciii PfcilJ, D^' 155
y*>«f ; (i tc-bi-tuiu, 7 sn-xir-tuiii, as tbe
»;iiuc. Asb ii 47 ii-ti qa-ti ma-li-ti
<tv/r iiia-da-tc) Avilh full hands I returned
tu Niuovob; v 41 (end) qati mu-li-ti.
ZiM., 6'i(>7>i(, iv *J0 clljipu ]na-li[-tu]
a sbijfful ;ein ^cliilV voli;. II 86 — 7, 63
Sl^ti-DUIl-BA — ub-Ju nia-lu-u (§25:
liochgradige Truucr): del 110 iiessi Is tar
ina'li-ti (/. c. llbbiiii), var to klnia
a-lit-ti; Z^ 87; BA i i:;i ; 1>^*' 89. & see
libbutu. Oji giiinniinru ma ID cf
Mi:isSNi:i:. 134 ml tiO, 1. pi BT 81 iii 26
—7 i-na u>nii-[inij | la ina-lu-tiui;
vf 11 U2 h t* u-niu iiia-1 u-u-tuni (AV
5ulO); also Smith, Atatrt*, 105, Oo is*»i
a-^a-la(Y)- tiUla-a iiic iiia-lu-u-ti
ivar i^ lor malu -i- ''') KB ii 246—7 L
♦•tu "^ : 11 28 b'€' ] — 3 ina-H-u lao-c ■■
A-31LB-A-SK-c;l (1). Br 11443; A-
«AG-CJA-S1 (•-•> Br 11587; A-QAIi-
1.A-T1.I.A (3) Br 11508; AV 5010. the
last id altfo / 4 ~> ra-ax iiii>iu; sue
agalatillu.
Xnallu (Y) S 31, 52 O 13 UIS («*-i*-i«)
H'.iIu (I>iiiiru) flood, abundance of water,
lit?* high tide uf water }Flut, WasserumMc,
^Vasserflut; eigtl. llochsiaud dcs%VRSsers}
§§ 62, 1; 65, 2; KGF 215 rm; ZDMQ 32,
708 foU, BA i 7. V 22 b-d 37 A-J>: AI.
(§ 9| 1) "- i-nu : mi-lu; a-d 48 a-a | A |
ml-i-[lu] Br 11346; II 89 {9 59) ^-A 7
_9 A<«-*'»)KAL» mi-lam (H 36, 861 ;
ZA S 54; 396 — 7; Br 11538); A-XXJ-Sl-
BA — mi-luui kis-sa-ti(Br2064, 11442);
A-KUBami-Ium ma-'a-du (Brll572i.
Ill 58 no 7, 9. Salni. Ob 27 ("Sr) Purat
iua me-li-ia o-bir I crossed Bupbr&tes
in spite of its high water; also 34, 46, 57,
127, 150; bauis iv 9 (Turnat); IV 39
2; 18 whosoever iny tablet a-na mi (par
uic)-liui i-ua-du-u (Jastrow, Usua. acii
lb2 foil), milu gabiu, see gabiu; also
K 183, 11 lui-i-li gab-iu-tl. I 65 6 12
ini-ll ka-as-Sa-ani (a strong flood} |
2ue-e ra-bc-u- tiui, 13 kima gilyii
tiamtini usalniis. Uili'Abcut, 0SX,\32
— 38117 — 8ki-ma mi-ll-ini ka-ai-ai-
im. T^lii 119c/*inidu(|)507co/l). V 60
h S8 the a-'s*ak<-ku ki-ma uil-li ua-a-
i*u ia-xu-up[-su]; ZA iv 362, last Una
uii-lu-su (Prisjsa: seine Flutf) I US ^^'
A'ttD ^u>ub-bau; Keb vii 51 i-na uie-e
iiii-lani I i-si-id-sa i-ni-is-nta on
account of the great water its fuundattuu
had decayed. II 26 c-cZ 53"— 6 ua-su-u
tta 2ui-liui (Br 11445. 7990, 8007. 8014}.
K 3456 Oil uii-lu «BB mass of waters;
AV 5294.
xxiul (c. sL of uiuluT) fulness {FiUIe| in
(iam) ,„ui (^^ tam-tim — (*»«) ku-sa
tani'tini (g. t*.), alifo see V 30 c-/l5 Kl-
OIK(l&i-n)AN — mul saniu.e(or MUIj
— kakkabY). Kaiu*i*i:, JA, Jl.-Ag. '97,
117 l''^^.- — alalu: *brill«r'.
mulu earthwork, mound, artificial terraee
>Auffullung, Terrassej § 65 >io 31 2r; Z^66
(below); Scuwallv. ZDMG 52, 187. Pix-
cuKS, TexU, 14, 3 4c 5 (K 196 iii IS & 15)
bitu iua mu-li-o saknu; bitu in&
mus-pa-li saknu. IL 29 a-b 66 BULi
■■ iiiu-lu-u together M-ith inuspalu,
suplu (AV 5468); S< 29 BUI« — ma-
in - n , preceded by tl -1 u. Br 9583. K 1014,
1 — 2. Salui 11 Ob 107 sadu kaspi sadfL
suu-Il-i sadu (*^»") GIb-SIB-OAXj
a -Ilk (dome: a mountain containun^^ saltf).
melQ UL OOOle^^^^ sa me-la-a (Br 1S041).
UoMMSU, BSBA xxi 122 ia-me-la-a.
xnem, znUa a) height {AuhOha} Kelll;
E niQraffu (aA 1 9; 172). V 20^-^ SO
_ 545 —
^^^< ■■ m i-1 u - u (Br 4705) be tvean i u p -
luxn (depth) & rupSu (breadtl)); 8^ 868
sa?]-ud I ib I rae-lu-u &c/*8* 189. AV
5295; V 31 6 11 abu ina mSli-e SakSn;
nlso (7 21. KC 24, 2 «a irini it-ta-nap-
la-su mi-la-iu; 58, 44: YI GAB mi-
lii-ki II OAB ru-pu-ui-ki. perhaps II
36 ff 50 .... AM-ME » me-lu-u Sa
amSli (Br 14077); 33 a-h 19 m«-la[-a3
sa kip*pi[-e] Br 10658; see however
kippu; €Ld I 18 Br 4158; 20: xne-lu-u
«a pa . . . (Br 5159). — 5) mountainhelghty
vide of a mountain {Bergesh6he, Ber^wand (
8n iii 75 xur-ri na-xal-li na-ad-bak
iadS-i m«*li-« mar-^u-ti over moun-
tain heights (I traversed sitting on my
throne) ; m e [-1 i] - e V 12 m/ 2, 2 (Br 7409,
7412). — c) wall in general |Wand im
allgemeinen} V 65 a 22 ut-tab-bi-ka
ini-la(-a)-Su its walls had caved in; KB
iii (2) 78, 23 u-za-ak-ki-ir mi-la-a-tu
ul-la-a xu-ur-sa-ni-ii; also Y 60, 50.
Tlielu 83 — 1 — 18, 2 ii 14 foU isliri zu-u-tu
iarru i-kar-ra-ra ina libbi me-e*li-
iu-nu a-na iarri b§li-la us-si-bi-la
(Ur^ 391).
inilu (1) times )Mal{ T. A. (lio.) 68, 4: YH
u YII mi-la ma-aq-ta-ti seven it seven
times I fall (at the feet of my lord); 07,
22 we have only: YII u YII ma-aq*ti-ti;
ihid 4: ma-aq-te-ti YII u YII mi-la
E-ma]; 59,8 YII-su u YII *»-*»am-qut;
49, 9 + 10; 50. 11; 51, 0 & 7 (with tt); 52,
7 YII-Su u YII *•-»» tie.\ 69, 8 Vn-iu
u Yn da-«m am-qut; 65, 7 YII u YII
mi-la-na (-{- 67, 4); S3, 5—6 ma-aq-
ti-ti Yn sepi iar-ri bSli-ia | u YU
nii-la-an-na; also e/'Ber. 101, 5 tt ma-
qatu.
xnillu troop, gangf (Kiko) {Botte, 8chaar)
Creat.-/r^ lY 116 (— D 99 JB 83) mi-il-
la gal-li-e a-li-kn ka-[lnf]ni-ia: a
gang of devils )eine Rotte von Teufein};
perhaps K 4348, 12 >->f- TB <"•»-»*-**>
IiAIj;c/T£-IiAI««gal-la-u(9.v.). HI
66,5,38 (>^> mil(or iif)-la il&ni rabati.
^^' Ba-al-ma-la-g^»e mentioned between
(11) Ba-al-Va-me-me & OD Ba-al-
Cu-pn-nu K 3500 + K 4444 -f K 10285
(WncciujEn, ITorteA., ii 10, 16).
j malgrH (AY 5020) II 7 t'f 20—21 MA-AIi-
! G£-A-ki— ma-al-gu-u (Br 2442; 11 194).
II 60/* 34 ...MU-U I ;a ina-al-gi-e 1"*
(AV 5019). ScBRADER in Sitzb.JSeri.Akod.,
20 2Jay *86, 13; Stade:, ZATW '86. 289 foU;
BA i 172 — 3; ZA iii 353—64; BA i 325.
xnulugu, muligu. Fsucutwang, ZA vl 44i
— Talm i\bt^ «p^| (Mi^ft) property which
the wife brings with her when married
to her husband; or which she acquires
during the time while she is married, e. y,
slaves etc; thus PfiisKR, Babyl. Vertr^
xxvi, 9 mn-Iu-gi-su. I 70 i 4 eqil mn-
li-gi; ii 17 who shall s;iy: eqlu ki-i mu-
lu-gi ul na-din (§142; KB it 7 S foil),
KB iv 82 i 15—16 mu-la-gi | u nu-
dun-ni-e Frauenbesitz und IkUtgift. BA
iv 18 & rm *: Grundbesitz und Sklaven
(XnudunnQ). K 315,4 bit 1 imer eqli
i-na ma-al-gu-te (KB iv 110 & rm *);
T. A. (Ber.) 25 iv 66: XXIT i*' mu-Iu-
giP'; iii 65: ia IC (*««lsti) mu-lu-u-
ki etc», iv 65 mu-lu-ku ....
inal-di 6n iv 38, c/maidn.
maldaxxu T.A.(Bttr.)2Gi4ma-il (--alf)-
dax-xn-tu (^ masdaxxu?).
; xnildixu O miidixu) road {YTeg} so somu
for ildixu (Jensek, ZA v 104) g. v,
ma/ajNi (t) 3 "^ ^^ iii so tu-mal-lax. Ul
52 a 18 when the star xaba^ir&nu in its
rising mul-lu-ux ipm); 57 a 10 mn-ln-
ux; when such and such a star in its ris-
ing a-bi-il (perhaps: stands in the con-
stellation of aquarius t. e. Wassertrftger),
it is a bad omen, when it mullux, it is
a good omen.
malaxu (or ftf) boatman, skipper, ferr>*-
man |Schiffer{ written quite often MA'
(- elippu) + 2u ^^ I-AX) wiUt or
without determinaitive aniilu. AY 5005
— «}; S 9, 283; K 6, 20 C*-*!) MA'-BU-
DU; 582, 14; Kubd 17, 4. K 4560, 4:
ma-la-xu (AY b415, Br 3699). BT 147
£M£-MA'-IiAx a-li-ia-an uia-la-xi
jargon of sailors (see Wxissiiacu, ZHtSutH.
Fratfc, 155); HI 48 no :;, 29 (a»«I) r4b
ma-lax captain; del 224 (end) ana Arad-
£a ma-la-xi; ef 263, 274 (-xn), 283;
written as ib // 66, 90; also NK 67, 28; 69,
82. 8n i 42 we have (•■"*!) ma-la-xu.
inu-la4| AV M66 ao* la*st«. .-^^ mtt-lali.bir AT Mi6 \ labsrn (^. m^.
85
— 546 —
Nabd 110, 44 ma-la-xu; 1019, 11 ma-
la-xu-MSS, etc, V 21 <m2 5 MA'-DU-
DU (1. e., liAX) B MA'-DU-DU-a »
malax-u (Br 3698); also 11 31 e 74. Cap-
IKidocian Inscr. Golen. 3, 13 — 5 li-mu-
um I A-iur-e-me-so | zna-la-xa-um
(c/KBivSO). BOi41; H^19rm4; GGA
•78, 1040; KAT2 500; B£J x 305; D^' 178
rm 1, and B]&J xiv 1 66 — 8 ; ZA iii 54 fio 4. —
HoaiMEL, Gescli., 034 rm & FSBA xix 79
^ ^^O; on ma-la-xu-um in the language
of MAB-Ki g ilu, efZJL m 193—7; ZA
it 400 — 1, comparing Plioen. n^o 'sailor'
«B God of sailors; also sec PSBA ix 377 ; ZA
iv 53 no 17; BA i 98 rm; IjEUMaxn', i 107.
KOTE. — VATh 344 i 16 6 A I«- DIM -MA' ib
ma-la-xtt (ZA ix 16C). — II 43 ^ 02— • wo bavo
KU-MA'-DU-DUi IX S9 r^^ IS QIR-DU-
iai
DU eat *:<''.0) ma-la- ax*xu (Br 4910, 7647); &8
no i, « ^a £a ia malaxu ea £a ilto asYigstor.
malaxiitu absir. nottn. position or service
of a skipiier {SchifTerxtelluug, Scliid'er-
dienst) Kabd 908. 4 <»«•!) malax-u-tu
(BA i 288); also Nabd 1129, 11; Cyr 304, 1
iua-la>xu-n-tu.
malaxdtu. Stkassm., Beri. Covgr.^ 11, i,
345 h {ad Warka tablet) 96, 6 a-na (t)
mu-la-xa-ti-su; I 4 a-na (?) ma-la'
xa-tim.
me*la-xa an Egyptian word, T. A. (Ber.)
28 li 53: I na-al-bat-du ia kaspi Sa
me-la-xa sun&-iu. BA iv 105
— 6 reads )}a-at-xa!
Meluxxa see 3Iakkan, /> 537.
mallaxtu. II 43e-/'52 <**«>i5-pap(kur?)-
tu ■- <*»■■) mal-lax-tu; Bu 89, 4 — 26,
112, 5; M£issN£n, Suj>pL, 105, col 2.
xnaltQ II 47«-/'5*J— 3 "V-^**"* & . . . — mal-
tu-u Sa pu-ut (AV 5021, Br 5230).
xnaltaru >> mav^aru (q. v.).
mfil&ku (— l^no) Valaku. a) gait, road,
way, course of a river {Gang, >V eg, Wasser-
hiufj etc. Creat.-/r5f IV 07 (— D 97, 22)
e-ii ma-lak-su bis gait bec;ime con-
fused. PoGxox, Sav, 40, 50. Sn Befi 48
ma-lak-Sa its (the river's) course I
changed; also ZA iii 315, 75. Ker ii 4
lua-la-ak mi-e-tin ni- te - te-ii-ir '
(KB iii, 2, 74); Sn Bav 11 (»S'>Xu-ftu- i
ur u-se-sir ma-lak-Sun (also 16 & >
58). 03'r MOb, 5 — 6 for the people who
ma-la-ku | Sa xiriti i-xi-ru-u dig
the bed of the canal; 200, 8 nia-la-ku
sa n&ri. — b) road on which ona travail
{Weg, auf dem man g«ht| Keb iii 55 ta«
al-la-ak-ti pa-pa-xa n ma-la-ak
biti (AV 5007, ZA vii 124); Pooxox,
Wadi'Briaaa, Arch, co/ 6, 88; (3ars. col 3
(6) 11 ; 9, 36; see ibid, p 38, 44. — c) dist-
ance {Entfemnng} Sarg Khort 148 ma-
lak 7 nme; Pp IV 55 iar Bil-mun^^
ia ma-lak XXX kas-bu; Ann 370,
384 etc. X£ 69, 49 ma-lak of 1 month
and 15 days(t). Asb vi 77 ma-lak arxi
XXV ftmS einen Weg von einem Monat
und (?, Oder?) 25 Tagen (KB U 207), also
iii 2 ma-lak X CimS V ilm6 a distance
of ten [and?] Ay days; III 35 «to 4 JB S etc.
8p II 265a xxi 6 i-li-i^ | ma-lak bu-
su-u I pa-ra-a | i-iid dlnl (Stxoxo:
i-rid-di). On mi-il-li-ku Sn vi IS see
muiu.
malaku, pt imlik, ps imailik counsel,
consider, consult {Bat sehlagen, beraten.
Bat pflegen} AV 5007; I>^ 29/0/; ZBMG
40, 727 & rm 2. Asb i 121 mi-lik la
ku-Sir (9.0.) im (rar mi)-li-ku ra-
nian-8u-un um-ma KB ii 164 — 5 they
came of their own accord to a deci-
sion unlucky for them (T). I 27 no 2, 76
ia . . .. a-na .... usuniu iiakannma
lib-ba-iu i-ma-al-li-kn-in KB 1 121:
whose heart should give such oounseL H
4k7 O'b 5 — 6 iarru ma-li-ki-iu | l-mal-
li-ku-iu (AV 5014, Br 3864); KB iv 322
— 3 iv 23 da'Snu .... Im-ma-ll-kn he
wUl examine {er wird prdfen). <iell4 ma-
lik-iu-nu qurSdu B81 their counselor
(was) B81 the warrior; cf IV> 26 no 3,
29 be-luni nsui-ta-lum ma-lik mil-
ki ia ilSni rabQti; Z0-]egend ii 24 abu
nia-lik-»u-nu. del 178 e-nln-na-ma
mi-lik-iu mil-kn (came to a decision),
Jenskx, 445— 6 milku>lmlikn; 0^95,
Perhaps 8p II 265 a vi 3 ma-lik] | ni-ai
(varsu) I mi-lik ['••]• K 2801 1^43
(Slat) u-^ur-a-mat-sa ma*li-kat
mil-kl 9&bitat abbatL II 66 «u> 1, 4
iur-bu-ttt ilSni ma-li-kat nakiri (cf
AV5015); c/* Jsicsxy, ZA xi 299 — 800; KB
ii 250, 35 litar] be-lit ta*xa-si ma-
li-kat ilBni. K 1451 S 5 ("**> 8a-
dar-nun-na ■■ ma-li-kat iarru-u
[-ti]; Sec, Trav., xx, 205 /bl: i 11, <"•»>
Kanft ma-li-kat IgegS.
XI 7 e./- 1-.2 AB-OI (Br 4170) ft AD-
— 547 —
Sa (— GAB, Br 4189) — ma-la-kn (H
38, 109); 3— 12 B> xna-li-kn: cotUMcIor,
mler; H 38, 110 AD-GI-Q-I»xna-li-ku.
n48 tf-Z'eSKI-DU •«-*•-•■ KAK(—DU)
ma-Ia-ku (Br 9727) in one group "with
mansaz 8ni & kSsix iq. v,), II 33 e-<2 54
— 5 EUD (glosses kn-ud is knd-da) «
ma-la-ku (Br871,403; AV4475). K4386
iv 15 — 17 (15) DI (■•-••-•O Sa — xna-
li-ku (H 30, 897, Br 9508); (10) DI <■•>
MAR-£MB-SAIi — niSlika; (17) DI-
MAB-MAB, £MB-SAIj — mSUku ia
mil-ki (i.e. II 48 a-b 15—7; Br 9451—2).
T. A. (liO.) 16, 36 (40) '-im-ln-uk ana
ardiSu; 26 im-ln-uk ii-tu libbiia
thought by himself; 27, 17 a-di '-im-lu-
ku iarrn ana ardiiu; 18, 20 '^ani-lik
Sarru let the king care for; cf Ber. 51, 0.
I«o. 28, 8 li-im-li-ik ( + 54); 31,14 + 60;
49, ir», — ip Ijo. 18, 8 ia-ni-tn mi-li-
ik Oubla; mi-lik 13, 54 + 67; SO, 30;
Ber. 61, 15 + 18 mi-lik considerl 80£l3
and if my lord has decided («» im-la-
ka); 60, 16 a-di '-ma-li-ku sar-ra
a-na nia-ti*iu that the king may thus
care for his country.
MOTB. — 1. ▼ 44 («*V# 4S AN-£K-KIT —
BSl nan-nu na-lA*ak (Br 10017: who gircs
ad^o«); Br t7S0 mtt mmlVt 1 (f. v.).
S. Oa ma-la-ak^i — iv-Klv^i «/* Bswmr,
T8BA ▼Hi 870; J*^ SS; Jaxsaa, S88, sad Jasxaoir,
Haaa. xir ISO— S.
(Q* ccmsider, think about something;
counsel; advise |bedenken, zu Bate mlt
■ioh gehen; Bat i»flegen; Bat geben, be-
rates}. <re2l69ki-i-ki-i la tam-ta-lik-
ma abUbu {var ba) taSkunn: so ill-ad-
vised vrert thou, that a deluge thou didst
send (§§37 6, 48); 159 because la im-dal-
kn-ma iS-ku-nn a-bu-bu(JsxsBX,S83;
J*^ 82; J'-^ 36); perhaps dei 14 (beg) im-
tal7-ku abft-2n-nu (see, however,
above); Bg Ann 40 the inhabitants of
Sukka .... mi-lik limut-tim .... im-
tal-li-ku (had planned). Merod.«Balad.
stone i 45 ruba mun-tal-ku (BA ii260:
der Hehre, der Berater); XX iii (I) 185.
ZA iv 280, 7 naklu mun-tal-ku (also
ZA V 64); K 8459 i 2, 4. I<xbxakk, BU^ 8
(«> T 62 no 2) mu-un-dal-ku (Br 8048).
IV^ 34 no 2, 8 mun-dal-ku-tu n li-'-u-
ti. D 96, 23 en-qu mu-du-u mit-xa-
rii lim-tal-ku take it to heart also {be-
heneige es gletcliftUis}, ZA, v 59, 10 Mar-
duk da-a-a-an kibrat zikir su-me-
ka kab-tu tam-tal-ku: thou takest
counsel; rV2 5a57— 8 it-ti Cii)£a bar(f)-
si-e ffri ia ilSni im-ta-lik-ma (Br
4184«-AD-BA-NI-IB-G£-OS);JEtoiia-
legend (K 2606) 1 foil si-bu-tum <^1> A-
nun-na-ki .... im-tal-li-ku mi-lik-
iu-nu the seven A , , » took counsel with
each other. IV^ 15 ii 17—8 ii-tul-ti ina
a-8a-bi-2u im-tal-lik (Br 5618). KB
49, 212 eb-ri as-Su mi-na[-a?3 im-
tal-li-ku ilftni rabati. V 65 6 37
ar&ku Gmd iarrutiia lim-ta-al*lik
(-ka) ka-a-iu to lengthen the days of
mj- rule may he (Bunene) consult with
thee (o bam'av), ef ZA iii 166. 2CE XII
eols, 30 im-tal-li-ku ui-ta-an-na-an
(pef). K 11, 25 tara amme atallikani
(— amtallikani) BA ii 28. NaM 18, 10
im-tal-ku-nia (the Judges) took counsel.
XI IV 31 O 65 <"•*> iStar ul im-
ma-lik e-li-nu-uS-ia uii-bi. JT^ 32 —
(Q ps acts imprudently. — On tum-lu-
kat S? efZA vi 466 & masaku.
i:«rr. mItlBkv, atilukiu and ih« roUowia«4:
maliku (AV 50i4) & malku (AV 5022) c. at,
mallk, pi malkS arbiter, decider; prince
{Bntseheider; FQrst) also counselor,
KxuDTZoaf — t5 + iu (3 a 5; 6 6); §§ S7b;
65, 7. KAT3 23 riM ^ 8g C^l B mal-ku.
Merod.-Bal. stone i 8 ma-lik ilSni. K
8474 i + K 8282 i (ZA iv 7) 22 sa CO^.a
iarru mal-ku us-tab-nu-u. 8p H
265 a vi 0 gi-riS | ina ilm(-um) la ii-
ma-tl I i-qa-am-me-2u (car -kam-
mei) ma-al-ku. ZA iv 230 (v 57) 5 ku-
un-nu-n ma-Ii-ku. V 65 a 4 mal-ku
it-pe-su. V 85, 12 he looked for a ma-
al-ki i-sa«ru bi-bii lib-bi a Just
prince; ibid, 23 ina Skalli ma-al-ki
ar-ma-a. c. 8L Anp i 2 ma-lik ilEni.
V 50 a 20 ma-lik ra-ma-ni-2u at-
tam (ZA iii 166 rm 4); 8g 4nn 186 ma-
lik-&u-nu (0/286) ga-du !•■»•»> mun-
tax-«i-e-iu. 6^123. — j»/ TP i 85 eli
ma-li-ki-ll£d; 80 sar kal mal-ki-
MBS; 52 u mal-ki-M£S nakiru-ut
A«-»ur; viU 82 fiadi sap-^n-te u mal-
ki-M£S sa-e-re-ia. iV SO a 18 gi-
me-ir ma-al-ki Sadi-i u xur-ia-ni
(S 726). 81—6 — 7, 209, 15 ina gi-mir
ma-Ii-ka uiakniiu sepniiu. Bg CiflB
li'i kal mal-ki; '^fui 240 i-na aap-
35*
548 —
xar ma-li-ki; cf Kliora 13 & 177 (it-ti i
mal-kl); BtiU 17 2a-li] ma-li-ke Gar-
gameS; Cyl 45: 350 inal-ki la-bi-ru
(-u)-ta. Sn i 7 aSarid kal ma-al-ki.
ZA iv 230, 3 xa-azn-ma-ta kul-lai
m al-ke tbon bindest all tba kings. K 2711
£ 88 .... a-di ilani ma-li-ki-a-Sa
(tbeir counselors). K 2852 + K 0662 i 20
um-ma ru-bi-o ma-li-ki-ia cie, Ssb
Send9ch.t035 mal-ki la kan-iu-ti-iu;
R 30 (end) nap- xar uial-ki. V CO, 5
ina mal-ki-M£S Sa kib-rat erbitti.
Asb i 29 £i-niir ma-al-ki ir-du-n {cf
AVurcKUBR, JFortch,, i 244 X KB ii 154 — 5 ;
I«BH3iA2rK, ii 51 & 118). Merod. -Balad.
srone i 40 ina pu-xur 2u*par zna-
ai-ku in tbe assembly of the princes.
V 62 no 1, 3 ffi-uiir ma-lik all princes
(§ 126). see also TP vi 30 (mal-ki-si-
na); Anp i 12 & 20; II 07, 74 & 85; Sarg
C//la. K 7856 i 8/b/<>^> A-nun-na-ki
uv called mal-ki. — II 05, 32 add, B,
(XV 5013).
II 7 C'f 3— 10 ma-li-ku (c/'AV5014;
on eol e see Br 41 85, 5530, 0568, 0571, 0549,
U.'t50; 4190); 15 — 17 IiUGAI«, BAB &
1>AB — mu-al-ku (also II 26e-/'l5 NIB,
— ma-11-ktt i» etlu St 2arra, Br 6284),
l.H Cil) Ma-lik (AV 5011; cfUQOa 19,
Br 12976; IH 60 O 9 &), 19 (cf ZA iii S5U
& 360); II 31 no 3 39 ma-al-ku, 40 ma-
li-ku botb aa sar-ru (?); 41 lu-li-mu,
42 pa-rak-ku, 43 e-til-lum (AV 2414,
ZK ii 108). V 30 a-b 1 — 3 malj-ku (Br
4J62), ma]-li-ku (Br 4203), m]u-lik (Br
4-.'a4) all ■- iarru; // 32 — 7 — ma-li-ku
(on col a see Br J803, 5487, 2504, 1242,
1566, 1544); r-</ 19 AD-GI-6I — mu-
ll-ku (Br 4172, — U Te-fii; cf II 47a-^>5)
between da-ia-uu 4e mu-^a1-lu; ff-h 43
la malC-ku?] Br 6292; cf also 42. V 41
a-O I ma-al-ku »^ sar-ru. II 61 no 4
46 (I«UGAL) uia-H-ku la ibaS-si (,cf
Imcs 63, 67) Br 4171, AV 5014.
On sarru & inalku sue e. ^., Mkxant,
Le» icriturea cuniiforMCM, 258 ; KAT^ j;*.
rm <; ZA iii 353 foil. Saycis {Higher
Criticism, etc.) sarru » supreme kinff,
itialku » kiuffling or prince. BPs ill 09
rm 2: in T. A. sarru « prince & malku
» « kiu;; (as in iI«breM*, following tbe
Canaanite usage) but this is quite doubt-
ful, cf e, g. Bar. 48, 15 ma-I-ga il-tu
axi-iu a prince out of bis tkniily, 9s KB
V, Begister, 21 for other instances). —
P. K. KabG-ma-lik /I 64, 7 (AV 5814);
A-iur-ma-lJk ((?app<idocien ioacr.) seo
ZA iii 360 fcl on compounds with malik.
NOTE. — S *! M AK-A-A -b (H) Malik;
•oo olao Br 3001 CIX VI «-* SI), 7SS7, 7S9t, 77S4,
7FS3, 7020, 8100, 0108, 10940, 10010, llOOO, 11001.
xnalkatu, f princess {FQrstin} § 27. ZA v
66, 2 ana ba-na-at mal-kat same;
ibid 00, 19 Sa-qu-tu xnal-kat gim-rat
[ilSnif] exalted princess of all the CgodsT].
II 31 fu> 3, 11 (/ 49) + V 41 o-d 11 ma-al-
ka-tu(m) I iar-ra-Ctum].
xnal(i)klitu ahatr, nonn. rule, gOTernment
i Herrsobaft, Begierung{ . 1 35 no 1,1 mal-
kut la sa-na-an a kingdom 'without
its equal }ein SU>nlgtam ohne 01eichen{;
no 3, 3 — 4 (see main, 1) KB i 190 — 1.
V 35, 12 (6) Ku-ra-as ia *^ An-za-an
it-ta-bi ni-bi-it*su a-na ma-li-ku-
tlin kul-la-ta nap-xar is-xak-raau
[-um-8uf3 BA ii 210—11 — malikut
kullat nap-xar. decision |l«ntschei-
dun^l Great. -/r^ HI 44 ma-li-ku-ut
ivari 102, knt) ilani £i-mir; IV 2 *>
Marduk ma-xa-ri-i8 (g. v.) ab-bi-e-
Su a-na ma-li-ku-tum ir-me (Jxspskn,
278 — 9).
milkUf «* c. of. mi-lik. — a) consnltation,
counsel; decision {Beratuog, Bat; Bnt-
scheidungj AV 5802. Anp i 7 (Ninib)
ilu sar-xu sa la o-nu-u mil-lik-8n
(AV 2273, 2284) ; Merod.-Balad. stone i 87
uii-lik <«**) Su-me-ri u Akkad:^<
the government (f) ot S Ss A (BA ii 259:
the counsel of). K 2729, 21 [i-nja bi-bil
libbi-jia mi-lik ra-ma-ni-Qa] of my
o'wn accord |nach eigeuem £ntacliluaoa|;
KB iv 148 — 3; also 308 — 9 no %*iii 5 i-na
mi-lik ra-ma-ni-sn-nn. K 155 O 9
<'^) A-num ia la i-lam-zna-du
iui*lik-iu mCa-am-manJt & / 19 (see
lamadu). I 35 no 2, 6 Nabii a god ia
baluSu ina samS la iSSakanu mil-
ku. V65&33 sa mi-lik-su dam-qa« 8p
II 987 06 ina niil-ki-iu-nu ki-nim. —
b) consideration, prudence, intelllgeoce
>Oberlegung,Klugheit,£iiisioht( T*' ▼ 129
ml-likOsk) £«h tii 20 rMd uii-aid (f.*.).
— 549 —
uii'lik-ku-nu as-pn-ux. Sg Cyl 38
the king .... 2a i-ua mil-ki iii-ine*qi
ir-bu-xna i-na tn-iixn-ti i*Se-e-xu.
Vasill Agum Sar mil-ki u ta-8im-ti
a king possessixig prudence and understand-
ing {ein vreisor und veratUndiger K6nig).
8n V 3 Uninaanxnenanu IS raS tO"**
me n mil-ki; 22 ia 1& iiu ta-e-mn u
mil-ki (also III 4, 38). KB ii 286 — 7, 2
bit ri-du-u-ti called aSar ^e-e-me
iq.v,) a Diil-ki (SaixTS, ^Afir5, 0); K2846,
•i • . . . is-ta-ni xni-lik-iu-un their
mind was turned. KB ii 248 — 9. 28 Te-
um-man ki-a-am iq-bi | «a Istar u-
Sa-an-nu-u mi-lik ^o-me-iu T. "whose
mind (prudence, or decision?) litar had
turned, said thus (BA i 422). 8p II 265 a
-vii2il-lu I nu-us-su-qu | nii-lik(-?) |
ka-[ 3. Sn Ku 4, 22, see miriSu, 1.
II 7 e-f 11 ... AD-GAB. — mil-ku
(Br 4191), also 12 (Br 5025; cfll 61 a-b
64), 13—4 (Br 14323); 26 a-b 8 ■- V 17
C'd 5 Zfh^] v>H"T" — "*i-^«» ^•-
tween t^-^-mn & ii-iul-tu (Br 5527);
II 31 e-f'ff 24 A-DX7(?) » mil-kn (Br
11497); H 30, 606 sa | DI | mil (oorma-
li)-ku •> II 48 a-b 14 (Br 9581; also see
V 21 cf 18 Si 16. — c) — mSliku in the
meaning of counselor, decider {Berater,
£ntsclieider I in P. N. 1 1 u - m i 1 - k i , Bponym
of 886 (AV8690)^c.; T. A.(Ber.) 30 J2l4 let
my lord send one of his counselors (iitSn
<•■»»») mi-il-ga-iu); P. N. in T. A. Mil-
ki -i H (Ber. 108, 29 eic, AV 5298 fol; II 63
e IS) 1- I-li-mil-kn (Ber. 102, 36); Lo.
14, 54 Mil-kn-ru, -f- Ber. 48, 85; c/'A-
bi-mil-ki Ber. 42, 2 etc, Axu (ror a-xi)
mil-ki Ash ii 84 (Br 1142); Mil-ki-ra-
mu Sponym of 648 (?) B. O. (AT 5301).
8CBK1L, Bee. Trnv,, xvii 88 no xxiii 7 — 9
e-pii mal-ki | «H An-a-a | kal-la-
ti ex4cuteur des conseils, see ibidf rm l.
mullca. KB T 340 ad T. A. (Tel. Hesy) 20
iu-ut mu-ul-ka (so also BA it 153—4;
'W2NCKLEX1, OJjZ ii no 2, reading / Si ia
u-la-at mil-ka), but Pxisex, QUE ii Mo 1 :
8u-tani-mn-ul-ka | ia ib-ia-at ma-
xaska.
millaku (?) V 27 a-b 22 era (vessel) Mil*
(or l§?)-I<AIi — fiU-ku (milla(l)ku?
Br 5108).
melikku lY* 55 ito 1 12 4» see lazxu (end).
(iad) Ma-li-ka-nu (lip-iur) 11 51 a-6 15
« (i«d> aban giR-OIH.
ma-lal-lu S 31,52 OUGIS-HA-LA-IiA-
8ni> (— sm) — ma-lal-ln.
tnalalu meaning very uncertain (Jensex,
Theol, Litztg,, '96, 26); ef TV* 16 ii 37—8
si-bu-ti-in-nu ina ia-ad Qi-it ^^'^
8am-ii im-ma ivar me)-lil-lu (--IM-
MA-NI-IX-BI-ES); Z^ 54 rw 8; Br
9532; § 53c. 8p II 265 a xvii 9 ma-lil |
ir-qu; perhaps ibid xvi 3 [ai . . .3 ka-
bat-ta-ka | ma-iil(-kit, sax?) see also
panaqu.
(i» Mu-ul-lil-la, «ee Marduk, £a, BS, cfc.
(AV 5474).
muUilu /. 3 09 of elelu e.g. K 2866 O 28
mul-li-lu mui-ii-pu; T 88e-cl40; ibid,
c II (Br 4149); 8'' 1 O ii 11 ea-an-ga
(c/iangQ?) — mul-li-lu (Br 6157, Jkc-
8K3C, 496 — 7; ZA iii 407—8); 8« 1 6 5
[MAg-MA8] — >*"' mul-li-lnm (Br
1845) brilliant, shining {gianzend}; c/T
38 vi 37 & rm '*' in KB iii (1) 149. IV^ 30^
MO 3 O 18 iangammaxu mu-ul-lil
(purifier) par-qi ia. £ridu anSku. BS
vi 148/b/.
mullilu 2. V 23 d 42 mul-li-lu (restored)
preceded by uk-ku-du (41) ru-te-ei-
iu-u (40), rn-ui-it>-u (39); but AV 5478,
7160, Br 4148 read mul-la-ln.
inalilu flute {FlOte} | imbSbu Z^ 52 & 117;
ZPMG 40, 725; Jxxsssr, Theol. lAiaig^ '96,
26 V'-/-/. H 122 (K 4628) O 10 — 11 ina
ir-ti-in ia kima ma-li-li (— GI-BU,
BMB-SAIt) ku-bi-i i-xal-lu-lum (?).
Br 2511, 4020, 4212; IV 31 1^56 ei-la-
an-ni GI-BI7 (or imbikbu?). odv.i
xnalilii V 47 6 12 ni-^ib-ma i-ra-ti-ia
ma-li-lii ix-tel-lil(?)-ia; ma-li-lum
«- im-bu-bu (yass).
KOTE. — BoissiBK, B8 tU 6t: mainn also
a part of llaa bttmaa body.
xnalaim V26CW/14 GIH-IlIN-MA'(-ielip-
pu)-IiAIi — ia ma-lal-li-e (AV 5008,
Br 3701, 8159, also 8150 ad V 26 e-il 18);
V 32 d^'f 41 GI-MA'-IiAI« — qa-an
ma-lal-li-e — gi....; 42 GI-MA'-BA-
LAIi — qa-an be-la(l?)-ti -^
Br 2468 (see U 24 a-b 9).
xnelultu, & milultu perhaps — musie,
playing, pleasure {Musik, 8piel, £r-
gdtzenf. Salm. AfoM, O 3 litar ia
me-lul-ta-ia (X KB i 152) tuqnntu
— 550 —
whose joy, pleasure is in fighting. lY 33
b 30 on the 27*^ day me-lul-ta ia t*^^
Kergal. I 7 Ix2>2 ina me-lul-ti rubtt
(wr. NTJX)-ti-ia I grasped the taU of
the lion of the desert. — ZA iT 340
yele^u; & Scbkii^ Sabn, 01 «- pleasure,
rejoicing; D^' 33 Y*^*^f *^ Craio, Dias,
p 2S; JiSKSCK V97% (alSlu); Savce: hhn or
^^y. — 82, 8—16, 1 coliv 7 KI-E-NB-DI
(•.i«.iao-in) ^ kip-pu-u {q. r.) ■■ me-
lul-tu; 8 me-lul-tu sa <"*^> Istar; ef
II 33 a'b 19 (above, p 421 eol 1); also
HoMMCL, Sum, Lesest., 96 (Br 9747, 0751).
IVS 28*^ fio 4 22 68 (— KI-£:-Xif:.I>I) see
main Q*; 38 6 7 me-lul[-ta?J ni-me-
«li. Cyr 12, 13 (a™«0 Ma-lul-tum.
D^D. 1IE8SERSCU31IDT, Stclc Nubuua'tiVa, 30 &
58 perhaps : ii^jure, hurt, damage } verleUeo,
besehiidigea { ttd Scueil, Nabd, x 43 foil sa
ina GmS ul-lu-ti | niu-lu-mu bu-un-
na I -an-ui-e-5u. Scubil (}^mb or nxSv)
translates: dout la figure avait cti dessinee
dcpuis les temps antiques; also see Conipt
Rend, tie Vaead. des hiscr. et bell, leitrea *0S ;
221 /bZ & Rec. Trav,, xx 127 foil, where,
in a text, line 3 reads: uz-na rapaS-
tum u-iak-lil-su u-^U'i'^^ mati luu-
lu-niu MM (£a) lui douna un vasto cnteude-
uient pour I racer la legixlation du paj's.
mi-lim T. A. (IjO.) 44, 4 & 33 elippati
(amdii) mi-lim and the ships of the
princes (y KB v 2:25 rni *: here are meaut
the kings of the cities, named in II 24 — 5) ;
also see Bezold, Diplomacy, 08 rin 1.
zne(nii)laxnixiu wi. c. st. melam, j»/ me-
lamme splendor, e.p. ol* the rbiing sun,
etc.; glory }01au>: e. ff. der aufgelienden
Sonne; Bahm{ i^ usually' ME-NE (i. e.
-IjAM, K 4142, 14; U 19. 20; Nob iii 6)
V 40 c-rf 37. AV 5289; Br 10416. TP
i 41 Tigl. Til. the brilliant day (?) ia
me-lam-mu-»u kibrSti u-sax-xa-pu
whose splendor, etc. ii 38 i>u-ul>xu a-
di-rn ine-lam ^^'^ Aiur buliia (lu)
iixupiunuti. Anp i 20 sulumraat kalc-
kSsu nio-lani(-mu) bulutivu; also tfoe
i 57, 80; ii 11*.*, 113. Salm. Mon, O 22
(Sg Khars 111) pul-xe mc-Iam-me Sa
<*!> ASnr beliia is-xu-pn-Su-nu-ti.
Hahn Ob 158 /b/ pu-ul-.\o mc-lam-me
cli-su-nu at-bu-uk. Sg Ann XIV 14
me-lam-me »a C' Aiur bSliia is-
xu-pu-su. n ICl (K 5J32) OlO — lime-
lam-mi-ka (« MB-NS-ZU) ez-zu-ti
mftt (T) a-a-bi knt-mu (q. v.)* Samaa-
iluna says iv 2 pu-luz-ti me-lam iar-
ru-ti-ia I pa-a^ iam6 u ergitim | lu
ik-tum. Asb i 85 (e/'katamu); T 65 6
39 me-lain-mu bir-bir-ra-ka (ZA £▼
8, 35). y 52 a 22 la-mas-si dam-qu
ia me-lam-mu (— :U[B-2S'E)-ia ia-
qu-a whose splendor is great. Crttat.-/Vj^
III (KS473) 28 (— /86) me-lam-me ni-
tas-sa-a (equipped her {stattetesieans}).
D 97, 23 me-lam-mi-iu ^Jf\ !▼*
15 ii 29 — 30 me-lam-mu (var -ma) kat-
mn-iu-no; 20 no 2 Oo — 10 (iMCE-KE;
see katamu); Zivmerx, Surpu, vii 8 a-na
«a-a-ri ir-bit-ti me-lam-me sax-pu
to all 4 directions they (the evil spirits)
spread terror. lY^ 26 a 35— 6 Gibil who
lit-bu-in me-Iam-mi (Br 10533), Asb
ix 80 litar iiSti lit-bu-sat {q. v.) me-
lam-me naiSt(a). IV 27a48— 50 B61 ia
pu-lnx-tu mi-lam-mi naia, BSl who
carries on him terrible splendor. Sn iii 30
(«ee katamu (Q b). U 83, 5 ie-e-du
lim-nu a-lu-u rae[-lam-me] •-■ IXE-
KE (f. e. I*AM)-MA, cfH 33, 787. KB
00, 8 galtu me-lam-mu-4u-nu sa-xi-
ip xur-sa-a-ni. K 2801 R 3Z .... agu
iu-a-tu la-bii me-lam-mu (par -me).
II 10 a 40 — 1 pu-lux-ti me-lam-me
C»») A-nu-um; c/"64— 5; 6 23—6, 43 — 44
a-na pu-lux-ti me-lam-me-ia (iCE-
KE) ia ki-ma C> A-nim kab-tu; II
67, 27 x>ul-xi me-lam-me sa <**J Aiur
beliia is-xu-pu-iu-ma; Neb ix 84.
II 13 (add, AV 2958) nii ilu sa zi-im
me-lam-me iz-xu. IC 35 e-/* 7 me-
lam-mu I 5a-ru-ru etc. ifif idiiia &
birbirru); It 49 e-f 22 za-lum-nin-a
■B me-lam.
D^' 92, 3 yoVy; B.^ i 173 (where litera-
ture is given); ZDUO 43, 193 y^Akkadian
origin; see BA i 178. HalSvit, Tranm.VX
Congr. OrUnt,, ii, l, 549 & ZA iii 18S
(above) '{/'alamu shine, be splendid; D^ 65
(merf);D^70.5;H»55/b/; I-''84; a §118.
xnelammG a splendid garment fein Praoht-
gewand} V 28 chI 65 C««bst> me-lam-
mu-n — (ctti»BO il.lu-ku | e-gi-zag-
gu-u, AV 6290.
multnul(l)u. «!, pi mulmul(l)8 jaralin
{Wurfspicss{- liOTz; Jbxsex, 333 ad Salm
— 661 —
Jfon, JS68; §67, la; AV5476. TP yi 67
.1 killed 4 'Wild oxen with my mighty bow
^Su-ku-ud parzilli u mul-mul-li-ia
zaq-tu-te L*^ 146; iy 99 i-na mul-mal-
li-j[a I drove them into the upper sea.
^alm. S£on, R 68 nab-li mal-mul-li
eli-iu u-ia-za-ninC^.v.). Scbbtl, Salm,
97; RosT, 114 (Sichclschi^-ertf); Jxxsex,
332 (opini) ad Creat.-/r^ IV 36 mul-mul-
lum ui-tar-ki-ba; 101 (— D 99 i2 18)
issuk mal-mul-la ix-te-pi ka-ras-
aa. Bg Ann 335 ina zi-qip mul-mnl-li
laq-ta-iu ap-^ur; TP III Ann 160 ina
viinSiaina mul-uiul-lu (Host, xxvi: ein
SchUchtschwert) <"> Ninib zaq-tn
€pu-ai. 8n y 67 the army of tlae enemy
ina nQ-9i mul-mal-li u-ia-qir-ma:
with arrows and jayelins I thinned. K
3476 mentions mulmulIS la padliti
(BA il 434 rt»» *). V 46 A-& 26 mul-mul-
la I kakku 2a qSta (^'> Mardnk; on
the mnlmuUa stars see Jbxsb:?, 53 &
rm 1, 152; ef Zni^Bax, Surpu, ii 181.
HalAvt, jSecik.er/</9i«es, S45 on •tymology.
malmaliS (?) adu. in 2 (equal) parts {in 2
(glelche) Telle { S80, 2, b. mStu iuAtu
mal-ma-lii a-zu-uz-nia I divided that
country into 2 equal parts, 8g Ann 369;
XIV 19; Khor9 140; Pp IY 50 who his
-whole large country mal-ma*lii i-zu-
zn(*n)-ma. Balm. Baiaw IY 1 the two
hostile brothers niEtu mal-ma-lii i-
zu-zn (KB i 134 — 5 nil); also mStu
n&a-al-ma-li-ii i-zn-zn Salm Ob 75.
Creat.-/V^ IY 90 when Tidmat heard this
.... T. cried out fiercely (full of rage)
iur-iii ma-al-ma-lii itrurS iidaia
from her base broke into 2 parts her
foundation { von der ^Yurzel aus in 2 Telle
barst ibr Fundament { . Also IY' 2 1 , 1 ii i 85.
ma/asu pluck out{zerrnpfeu) ^iU.^. T^ 125
ad i 182 ruti-ia it-qu-u u iarti-ia
im-lu-su (my hair they pluck out)
H ulinni-jia ib-tu-qu.
malaqu, IY* 30, l O 16 mi-na-a sa ta-a-
am-tum erqi-ta u-ma*al-lu-qn. (Br
5038) see H 191 for corrections to this text.
milqitu f property, possessions {Besitz,
£igentum( -f/'laqii, § 65, 31 a\ BA i 178a
(lit': what is taken). H 56, 9 (— 68, 1)
dU-TI — mil-ki-tn(m); loSU-TI-A-
I
I
■
NX — mil-ki-ti-iu (68, 2); 11 milqi-
tilu il-qi; 12 m ilaqqi; 13 m ilq9;
14 Ml ilaqqn; 15 ana mil-ki-ti-in-nu
(68, 3) etc. cf leqn; 68, 4 mil-ki-ti-iu
il-te-ki.
malaiu (f) Y 45 iii 21 tn-mal-la-ia.
maltu (AY 5029) & mallatu some kind of
yess«l or instrument {sine Art Oeittas,
Oder Ger&t}. D 87 ill 48--50 Olfi-HA-
AI«.T0M & OIS-MA-AI<-I<A-TnM —
§D-tum f. t, maltum & mallatum (Br
6823; 6786); 50 QlS-MA-SlB-BUlf —
maSirrum, var ma*al-la[-tnm]; «> II
46/'-^ 35 — 6 between napiaitu (33) &pai-
iuru (40), also | tu*lu-u (38) & ta-an
(i»zr tan-)nu (39). Jbxssx, ZA x 368 — 9*«
plate of laplslaznli jSchale ausIjapislazuU}.
Perhaps K£ 75 no 40 (K 8560) GiigameS
filled a platter (ma-al-lat) of liapis-
lazuli, and anotbor (ma-al-Iat) of sftmtn-
stone (// 47—8).
mfUQtU I bSlutu dominion, rule {Herr-
schaft} AY 5471; Y 65 a 17 mu-iab be
{,var mu)-lu-ti-iu; a 20 IB flCkpufiu
a-na be (irar ma)-lu-ti-Su«(ff.; ZAi29;
Z^ 19; BA i 173. ZA ii 458; iii 297; also
V 65 « 89; b 2, 7, 17.
znaltCX (AY 5028) see maitu.
znaltakal (§ 51) c/'ma2takal.
xnaltaktu see n&aitaktu.
xnultfilu c/* m u 2 1 s 1 u.
maltitu see niaititu.
niulta*fl(4s i)tu will, pleasure ; determination
{Willcn, YcrgnUgen; £ntschluss} Kisro,
Fir9i Steps, 356V^le'u wish; Lvox, Ma-
fiual, 114 lAo'u be strong ■- greatness,
strength; so also Uommsl, JoffdbiBekrifleH,
Ibfol'j 60. WiXCKLBB, Sargon, 170, 17
iXimr) bftb xi-i-qi a-na mul-ta-'u-
ti-ia ina iuni€li bibisu ap-ti (i> 215
col 2 i* das zu Fusso gehcn, l/ie'u). I 27
no 2, 13 ekallu ana Subat iarrQtiia
ana mul-ta-'i-it belutiia .... ina
libbi nddi. II 07, 68 a iiulaco elc. •••
n-na mul-ta-'u- ti-ia ...epus (Boer,
130 "Aufenthaltsort*' l/^sc'u; KB ii 23:
Buhcort). Ksh v 50 8kal <»'»•»> pIH u
erini a-na mul-ta-u-ti b5-
IQtiia nakliS upui. J> 121 (no 10) B 1
(« I 7 MO ix) ina mul-ta-'u-ti-ia ina
icpi-ia in my strength, afoot.
(ftan)
Br liOO «4# XZ 49 #-^ ta ■- (isa) a-au-in vMd '•'^ *•' l«.bi.i« (f.».>.
— 552 —
xnultaxtu rebel, sinner {Rcbell, Sflndcr}
Xjyox, & WixcKLEK, Sargon |/'xatu, see,
however, Jensex, KB ii 191 mi ® x>®rh.
"^laxA^u or Saxa|;u, "becaiue the final
"U is never written long". 8g Khors 131
si-it-ta-at niSe mul-tax-(u, also 133.
Asb iv 63 mul>taz*tu ul u-^i inn q&-
tiia; vii 38 nis« mul-tax-ti »a BITXJ-
Izn-bi-i;ix40 c-du ul ip*par-8ld mnl-
tax-tu nl u-fi ina qStiia. Sn iv 30 1&
Sxiba mul-tax-t'U ^ spared no rebel,
multarxu (>> muitarixn) AV 5478; ZK ii
347 ■■ muitarxu iq,v,), properly Q* ag
of iaraxu e, g. TP v 60; vii 41 ; Anp i 15
mu-par-ri-ru ki-i^-ri mul-tar-xi;
ili 16; i 40; Asb iii 37 mal-tar-xu la
iq-pu-da limuttu. ll^ 02; § 110.
mul-ta-ri-xu, V30r-/'i7 l>l<»»>-OAll —
mul-ta-ri-xu (Br9560) followed by mu -
se-ie-ru, AV 5478. Judge, decider )Bich- )
ter. Entscheider}; eflX 48 a-h 15 (see ma-
li-ku); GGN '80, 510 rm 1. j/'iaraxu.
xnaltariS (?) T. A. (Lo.) ii -h Murch (KB v
60) 61 & 63 a-na ma-al'ta-ri-is-xna u
(am«l) msr iipri-ia; illiku a-na ma-
al-ta(-ri . . .] perhaps ■■ maHara, n for
e quite often in T. A.
mul-taS-pi-ru tiniiSt <"> BSl TP vii 50
nilcr {Regent} yiaparu.
mama, mamma sec man ma.
xnammQ /. V 22 a-hnl 27 mn-am-mi |
tKV T 1*^1 I nia-am-mu-u. between
xal-pu-u Zt &a-ri-p(b)u. AV 5038; Br
11753, 11756; Je:cs£K, ZDMG 43, 197—8
Iierhnps: hail or snow.
mammO 2» V 47 b 27 — 8 im-Su-uS (g. v.)
nia-ain-mi-e; nia-sa-su ■■ ka-pa-ru;
ma-am-mu-u : ia-ux-tu.
mfimu I mQ water {Wa8)ier{ , form like
iamSmu, etc, Sn Bav C ina la ma-mi
owing to lack of water; £sh Sendach, R 40 •
ina la ma-a-me (without water? Jbk-
SEN, but see manii, 1); Sn Bav 54 (see
xarma^u, 338 col 1) | me, Asb iii 69.
8g Sarem B 5 (see kuppu, 4). ZA iii
316, 76 ultu ma-a-mo; 318, 88 ma-a-
nie da-ru-u-ti. T. A. (Lo.) 31, 10 mi-
ma (c/'mu, end); Ber. 99, 12 a-ku-li u
mi-ma; 31 me-e-ma.
KOT£. — 1. ZA ii 947 rm 9 dorires S:r;^ <^»
Sippar-mSoait Sippar on th« Eaphrates.
9. ZA X 9SS, 3S bf-in-tl f > Kaassr is
callttd tnq(fc)-Bi-lvin (*'> Ma-aij «/'ZXZ S7 ^U j
Ci1>ira-iBl (Br lSe7<i); ZDSIO 49, 198s ICa
naao for BSlit; #.^. 2Z 51 « 66 (Br 19e76)
ofa canal Kfir 01> ma-mi lar-rai^tb*
of qaaoaaf; ai</6«« Tab-bl (<l)lla-aii. per^
hapa batlar flron aia-mi: watars.
mamiS adv Neb Grot iii 15 ti-bi-ik si-
ra-ai la ne-bi nsa-mi-ii ka-ra-nam;
also PoGxox, WaduBritBa, Curs, ed 7, 2»
ma-mi-i2.
mima, mimma, see minma.
mumma see manma.
mummu /• A V 5484. the deep of the water
}Tiefe des Wassers} IV' 50 co2 3, 1 (— T^
60, 116) see maxaxo. — especially with
following Tiftmat, Cr^atj^frg I 8 4 mu-
um-mu I ti-Smat muallidat gimri«
iun. ZufMsnx-GuKXEL (Sekopf, k. Chaasy
401 rm 3 perhaps «■ Urgmnd, or the like.
(Jj5KSEsr,534 y '-'-tntWirrwarr). Dxutzsch
noise, roaring {Qet0se|; butHAUfrvr, Sev.
Sem,f It 192: pen vraisemblable; also Ha«
x.^Y in MiUmgts Graitse, and B^SJ
5 fol; Stuckkn, AsiralmytheHf i 57
— K 3938 O 17, -+- 81 — 7 — 27, 80 O 51
.... pu-ul-nsa ^'') ma-um-mn ZU-
AB ■— a god (Ma*v/*/r) Dxx.., ChaUL Gem.^
297; SLA.T3 7; ZA 11 265 rm 1. JTssESBir,
TheoL LUgtg.f '99, mo 3. mum m u- Mmsj^mc
■a der m6aftos woiirftr des I>ainasciu8 | nab-
n 1 tn (Form I). ZiMafBRN-Gnincxx., 402 rwi 7
(il> mummu perhaps ■■ son of apstt and
TiSmat. — Sm 747 JS 10 dan-ni-na ir-
Qi-tum : mu-nm-mu ir-pi-e-tn lia-
tak-gi-ba-am-ma, mn-nm-mu rig-
m u i,€.vn^r noise, tarmoiU — • the deep
water as seat of Ba, the god of unfathom-
able wisdom, and thus bit mnmmn ■» a.
seat of learning, learned academy among
the Babylonians, where eeienees were
studied (ZA i 38 ; Hana. iz 15 rat 1 S). Mer.-
Bal. stone iii 4—- 5 Ea | mn-am-mn ba-
an ka-la £a, der Urquell, der alios hcr-
vorbraohte, KB iii (1) 186 — 7; BA ii 261.
267; 82 — 7—4, 82 O 14 — 5 . • • • mn-am-
mu ba-an | bi-nu-tn [illni] P8BA xx
152 foil (where | apsQ). — K 2801 B, 24
iq-bu-ni e-rib bit mu-am-me they
ordered to enter the academy (also ef 91,
28), BA iii 280. V 65 a 83 <*»*^>dnpear
minSti en-qu-u-tu a-iib bit mo-
urn-mu. rv* 23 no 1 eolW 25 e-nn-ma
alpa a-na bit mu-nm-mu tn-ie-ri-
bu (J*^ 73: house of confusion; also ZA 1
35, see, however BA U 416—7: mit d«r
— 563 —
TTnterwelt hat das bit mnminii aller
'Wahrscbttinllchkeit nichts zu •ehalliftn).
Nabcl-C3*r Chron Sv 6 .... bit mu-nin-
mn itta^i (BA ii 224—5); Prikcs, i>£tfr,
02—- 3; 101 (ibe college of sages, jiriests of
Ea); ibidi (foUcuing Haupt) l/'znuH-niu
^ redopl. of mfi (water) « unfathomable
depths, 'whicli m-ere the abode of Sa the
god of profound wisdom (see nimequ);
also AJP xvii 128 ad BA Hi 280. — S*» 90
(H 25, 513) n-mtin (var -mn-nn) |
Ci^^TJ I mn-nm-mu (cfY 39 a 41
ad ib, Br 6725) B 93, 1 / 4; Jbnsek, 323 /W
"- art {Kunst} |/''-ff]-tn; to this stem is
said to belong (bit) mnm ma, r/JxxsxK,
ZB3IO 43, 195 X ZA i 256; ZA v 103,
b«l. — ZA V 60, 23 uiap& mSr mn-nm-
m e (Bitt}2(2cow : she makes glorious the son
of Chaos).
Talbot, T8BA v 430 — nb^HD tamult
(yom), but DxL., WeiiBchUpf, Spaw, lis
— 9 neither yoin, nor yD&n (Jekssx, 321
foily. — JxKSSM, 512 (ad 322), 534, referring
to T 28 ^A 63-— 4 mu-nm-mu (-■ be-el-
tum, Prikce, J^JM, 101, it na-el-tnm)
8a3'8 ^ nmmu, mother. Hau£vy, JA '85
▼ 321 mn-nm-mu ^ grandmother; also
It£j X 6 — 7 (abbreviated from um-nm-
mn). — On II 31 no 2, 27 Ii 29 mn-nm
C-mn] c/" Jexsev, 267 rm I (on p268). -*
U 28 tf 20 <'•"•> Sa(-)mn-mi, Br 13817.
mummu 2, Mxisszcxn, 105 a house imple-
ment, spoon (?) {Haosgerilt, IiAffel?} Bn
88 — 5^12,229, 16: 4 mu-um-mi [sijpar-
ri; K 4172, 15 mn-nm-mn in a list of
wooden implements.
mamlu a) noun: perhaps monster {Unge-
hener| II 35 e^fBS ma-am-lum ^ ra-
'a-a-bn (AV 5036), preceded by nm-
mulu. — b) adj strong, mighty }starfc,
mILchtig} Jl^ 89; % 61, 1 b; Hoxsubl, VK i
495 note 238. V 41 a-b 25 al-lal-la {var
ma-am-In) | qar-ra-dn (g. i;.), ZA i 10;
Br 6568; 1131,61 al-lal-lu ma-am[-la];
29 e 35 [ma?]-am-la; ZA t 59, 48 (said
ofMardnk) ma-am-lu Sa-pu-u (terrible,
shining); Kixo, Magic, no 46, 13 ma-am-
lu git-ma-Ium; SamS i 5 God Kinib
ma-am-li ilt-ra-xi; Kergal ma-am-
lu III 88 MO 1 O 1. IV* 21 «o 1 B £ 20
ma-am-ln (« PlS-OAL, Br6941) mu-
nam-mir;ITS24a22ma-am-Ii («Pl6-
GAIj) Anunnaki. K7906&mu ma-am-
lu ia ina gi-rim i-paxC-xa-ruj; ap-
parently J nmu fi-ru, iz-zu, lim-nu,
T^ 124. K 4260 O 1 ma-am-lum ^ r*
[-bu-u?] S« 122 pi-es | PlS | «» ma-
am-lum (Br 6933); 8* 1 5 28 ma-am -
lu. — JxxsEN, ZDMG 43, 193 mi 1 j/^M,
so also Hax.£ty; Z^ 17; ZA 1 XI; iv 212.
xnuxnlQ V 4i 47 33 mu-um-lu-u.
mummallidat 82—7 — 14, 402 mu-um-
ma-al-Ii -da-at « mu-al-li-da-at
(Creat.-/r^ I 3) BO iv 27 foU, Hxbr. ix 14.
according to some a scribal error caused
by the preceding mummu; but im-ma-
al-du-ma (BA iti 236, 35) etc. occur.
ine(m)fn£ni O menmeni), xnemCni
(cf mSni, tte,\ adv indef perchance, any-
how {irgendwie}. V 54 no 1 £ 26 I a
iarri me-me-ni ■■ any king (ZA ▼ 17*
med); K 522, 9 — 10 ma-a i-zir-tu-u j
me-me-nl ina lib-bi | ia-at-rat (BA
i 215| 217) is there perchance a curse
written thereon. K 533, 21 me-n»e-e-ni.
K 5464, 26 ma-a me-me-e-ni la ift-
lim-a ma-a ra-qu-te[-e] | i-su-ux-
ra. K 915, 3 niklu me-ins-me-e-ni In
nak-la (q. r.); K 89, 16; 8m 1064, 24 me-
me-ni (BO i 125; Pixcaas, BP* ii 181);
K 506, 31 mi-mi-ni lA in no wise, not
at alL K 991 O 12 mi-roi-e-ni. K 350O
+ K 4449 H- K 10235 ii 26 in-na-ga-
ru-u-ni me-me-ni (as many asT,Wixcx-
LBX, roraek., ii 12 foii); K 2401 iii 17
(oracle to Bsh) a-ki sa me-me-ni la
e-pa-su-u-ni just as they will anyhow
not do (BA ii 627); also see Jobxstox,
J A OS xix 70. Bu 91 — 5—9, 105 £ 1, 2
(HAafxa, Lettert, 425) me-me-e-ni 1»
ma-ad-di. K 8669 ii 23.
mumaiUdxu. D 87 i 88 GlS-BA-KA-
GAIi-OAIi ■■ mu-mai-5i-xu followed
by supinnu; |/maiaxu? Br 111.
ina(in)inStu , xnamitu e, sf., ma-mit
(often in Zixxxax, Surpu, etc.); AV 5034;
Br 2178, 2181 — 4; % 65, 8 a, rm. properly i
what is spoken, pronounced, uttered: oatli»
ban, curse; etc, {eigtL: das Gesprochane,
dann Bid, Schwur, Bann, Zauber(wort)}
P. K. in KB 66, 37 <"«*> nsa-am-me-
AT C47S raad mtt-iam-ms.
^--
— 664 —
turn (J^-^ 71) ba-na-at Sim-ti it-ti-
iu-nu ii-xna-tum i-Sim-mu (BA. i 178
ii literature, given there); Zimuerx, Sur,,
viii 14; Neb 147, 1 (-mi). — tb 8AO-BA
y 25C-d23»ma-mi-tu (Br 3533); lY^ 1
b 3 — &i 7 a 7 — 8; 16 a 1 — 2; 8 l> 83 ana
e-gir-ri-e naa-mit lim-ni-te ame-
luti (Jbnsex, Diws, pasntn). Scbbxl, ZA
X 208 O 18 sag-ba-uu (Br 3537) «» ma-
mit (Br 3533: SAG); 5ag — xna-mit.
AUo NAM-K£-BU(-MA) H 88, 68
— ma-mi-tu. V 20 wo 1 12 8 — 11: 8,
NAM-KE-BU « ma-xni-tum (lYS 19
a 3 — 4; 7 a 44 — 5, ma-mi t; 40 — 50); 9,
KAM-NX:-BU-KUD-DA -i m ta-
mu-u (Br 2182); 10, NAM-NE-BU-
AO-A •- m lama (Br 2184); 11, KAM-
NE-BU-^^yyy^-RA — m pa-8a-ra
(Br 2181). — V 82 <^e 36 ai-NAM-K£-
BU ■■ qa-&u ina-ml-ti; 36 «• qa-an
li(?)-«a-ri (q. v.) Br 2430; 2178; ZfC i
318. — useil especially in incantations,
e.ff, Ziyi., Sur.j ii 192 siptu uia-mit kS-
laina Bann jedcr Art; iii 3 — IC5 ma -mit
etc. Etana-lcgend (BA iii 364 — 5) 12 gii-
]>ar-ru m:i-mit C) 8amaS | 9 ie-'j-tu
sa (*» Sainai. U 87 ii 1 ma-mi-it Ma[q
-qaS-ti] ZA ii 293; Asb iv 93; ZK ii
423. AUo H 78, 25 X: i2 4; 2, ma-mit
ana ^i-e-ri the curse in the desert; 92
— 3, 16 pa-ie-ir ma-mi-tu (that de-
livers him from ill) | u niim-ma limnu;
Kino, Magic, l, 48 li-in-ni-is-sl ma-
mit (far -ini-tu); IV 7 a SO ma-mit-su j
(— KAM-KE-UU) pu-Jiur-ma ma- [
»iit-su pu-tur-ma; ma-mit limuttim i
often (IV 8 5 45—6 etc.). Zim., 6ur., viii :
26 & 73 mn-mit-ka H a-ra-an-ka; ii i
160 ]i-pa|-ti-ru ma-mit-su (the 4
\%*inds may loossn, free hiai from, his ban,
curse), / 101 li-Sat-bu-u ma-mit-su;
v/vi S9, 135 (sec Surpu, p 59); ii 188 . . •
ma-ma-ti-Su (K 2333 £ 9) « Banden (T)
also iv hS, 71; 61 nia-ma-tu-iu lip-
tas-si-ra. T^ i 38 (<>> GilgameS bel
ma-mi-tj-ku-nu, dcr Ifcrr eurer Zau-
berei. 11 47, IG ^' A-nim ma-mit ia
>iame-e, according to Sayce, JlUiOert
Lectures, 291 rni: arbiter. II 65 O 1, 4
u ma-mi-tu (■■ oath) ina eli mi-i^-ri
an-na-ma n-na n-xa-mei id-di-nu
(KB i 194 — 5; JD^ 7). (IS) na^arvi (q,vJ}
mamlta « (not to keep an oath). 1>T 71
£20 a^-Qu-ru ma-mit-sa; Asb i 119
la if-^u-ra iSpl) nsa-mit ilSni ra-
biiti (0 ipra^a ma-mit-sa, SaoTH,
Asurb, 42, 84) -t nil ilSni i 21; viU 46
(ZA ii 99); viii 67 la na-^ir ma-mit
ilSni rabntL K 2852 + K 9663 i 23
ma-mit ilSni rabuti ia e-ti-qn
(which they transgressed); TP IH Aim 210
sa ma-mit Sa-mai te-ti-qu-nn. TP
V 14 ma-mit ilani-ia | rabUti (the
oath of allegiance to the great gods) n-
tam-me-Su-nn-ti. Sg Ann 123 ma-
mit <<>> Aiur; Sn ii 70 iarrisunn adi
a-di-e (q. o.) a ma-mit | ia (">K^> Ai-
iur (who was faithful to the commands
and compact of Astar) ; T. A. (Lo.) 28. 60
u ii-ta-ni ma-mi-ta i-na be-ri-ia-
na made an alliance (treaty) with one
another. Ber. 180, 12 e-te-bu-ni ma-
mi-ta; 99, 87. » On form see H^ 29;
G § 50 (p45riM 2); Haupt, Sint/iuiberiekt,
29, 27; BA i 7; 15 rm II; 378; 178 (f/'nMt
speak), 178; Ziai., J§ur,. OS, eoi 2. ZOifO
43, 192 — 3 |/'mamn which to ^amu as
babalu to (»)abala; see also JXoBit,
BA i 479 rm l ; H.\Ltfvv, ZA i 181 l/^^i;
BARTB-MBISSN-Ett, 121 j/'mit.
mumitu II 60 a 8, name of the iar-rat
Kisl"*, AV 5482; ZOMG 43, 192—3; I«s
Gag, ZA vii 158; y^amlL
xnumfite (f) K 883, 16 . . . nin mn-ma-a-
te a-na iar-bi u-tar-ra (BA 11633— 4).
xnemStu see merta.
man (?) Berl. Toe. VATh 244 O 16 c-<i ID -
K(J i« lu-tna-an (so agaiust ZA ix 157,
101 ma-ma-an), 17 la ma-an, 18 la
ma-iil (?); also a-2> 9. Zisisibrx, ZA ix
110 perhaps y\m be alike {gleieh sein(
■■is m&iil (nioht entsprechend, in fra-
gendcm Tone) ^ filrwahr (in ma-an),
but adding?? K 7331 (BlBissNxa, Supply
texts, p 13) Ms fol ID-Se « an-nn-
uni-mu, 0 «- ltt(-)-ma-an, 10 la ma-
iil (-iNa-UB-BIB); Bu 89,4—26, 165
O 16 ID-Se « lu man; IV* 13 a 37 ia
ki-i lu man (■■ ID-SE) ana-kn. Ztai*
MRRN-, GGA '98, 819—20.
mannUy manu, man pr pert inierr who,
whom? }wer, wen ?|. Si 58, 59. K 334 (Hi
tnummlnu M^ OS mf i att T^' iii IC aso mttannu 1 Jt msxsxtt.
— 555 —
A9no 5) 10 man-nn «a ipariki&ni whoso-
ever brings iu an action {wer immar eiae
Aktion einleitet}; in 50 no 4, 14; & often;
II 42 no 6 J2 5; V 83 vili 42; IV^ 56 a 50; »
57 b 67. On xnanuu Sa ts ma Sa « I
"whoeoever see BA i 428, bel.; Asb ill 122 }
fol; IVa 40 i 27 (see kaSu, 2); 49 a 51 i
man-nu lu-ui-pur whom shall I send* '
8CBEIX., Mec. Trav., xx 57 foil, no vli 15 |
ma-an-nu su-u a-na-ku . . u-ul-la- I
<la; xlx CBepr.,p2\ no 174) man-nu urn- '
ine-iu li-Qur. Sp II 265 a xv 0 . . . ma- j
an-nu i-na bi-ri-su-nu ir-ta-si; '
xvii 2 ma-an-nu i-na 5u-'-u ta[....].
JAAS xvii, '85, 64 ^^-EN — ma-an. n '
16 b 55 man-nu inamdiu (c/'in^ *p, BA !
ii 279, 305 (following Hal^vv);' Haupt, I
I^hil, Or, Clvbt i 267 rm 2; sec, however, '
BaOxKOW, ZA vili 123). II 19 6 45 kab- !
bir man-nu; I 35 no 2, 12 man-nu ar- ,"
ktt-u whosoever in future da3's. Beh 105 I
man-nu atta ia whosoever thou art; ;
V 64 c 43. K 316 (III 48 no 2) 1 ^u-pur
^an-nu-ki-axl {cf I S); nUo K 400 (II '■
50 no 2) 15 etc. V 44 c-d 42 man-nu,
ki-ma AN-EN-KIT (— Bel) xa-tin;
43 man-nu ma-la-ak ele, (Br 2560, .
10037; ZA xi 91). K 2352 -h K 9662 iv 15
namesof cities: Man-nu-ia-nin ASftur;
ASsur-man-nu i-aa-ua-an (Wixoklbr, ;
JForteh., ii 40—3); TP III Ann 54; also
2Ia-nu-ba-lum-ili (c. t.). H 41, 277 ;
A-BA ^ man-nu (see IVS 9 a 53 4,
55 — 6; 26 a 53— 4), 128, 66 ina pa-ui-ia
ma-an-nu ( ina ar-ki-ia ma-an-nu;
68 ina nis entia man-nn u^-^u. TLva
282 O 5 man-nu-um-ma ^Iru who is
the serpent; Sxirn, Asuvb, 76, 2 man-
nu-me-a at-ta who then art thou (KB
U 172 — 3); NE 49, 200 man-nu-um-ma
ba-ni i-na otlS, 201, man-nu-um-ma
ia-ru-ux i-na zik-ka-ri, also 202 fold,
67, 28 (end) man-nu; tlei 165 man-nn-
um-ma ia la who, except (J*' lOl rma);
186 man-nu ilSni; 275 — 6 ana man-
tii-ia (BA i 471, but see J^'^ 40). ZO^ ,
legend ii 45, end (K 3454; also iii 89; BA
ii 410); ^/a/NiOosrond 22 — S n-na ma- j
a-ni (for whose sakeT) — B 5 a-na ma-
an-ni («: 6) BA it 418—9.
Cr Jawwi, ZK i SlS; BA t IS, 17; BO II IM/W//;
%Alr60;Fi«9iaiixo,AV*,ft6. Brll87«,llS76{AT606ft,
uud oa eompoitada wteh Men-an, AT AOM— •&.
T. A. CliO.) 1, SS (m».»n.nu) -|- 40; 41, C;
(B«rL) S, 9 ma-an-ntt mi-na-a i{-q»-»b-blj
+ IS; 0, IB; 7, SS; 10, IS; S3 J? 15 aaa ma.aa-
Bi; 46, 19—20 in».«n-Btt | li-ae-si-ra-ai who
U to protect m«r — Xm. 38, 91 ma^aa-am b»-
U.ftt (amil) „|,„^ j,^,^ coald aaim {q.p.y lire
<KB ▼ 37S>; B«r. X03, IS ma.an.aa •b-a».ti
a-B» isrrl bSlila what baTe I done to the kJag
my lord; c/* B«r. 1«0, G mi-aa •b-i».ti, w^. {
100, 10 eli ma-aa-Bi lltappar ^, why did ^
writ*; 3 « 10 <17) a-na mi-ai-i wharefor, to
what purpose? Perhaps Ber. 45, 30 ia-nl-iu ai-
i»-ml ma-Btt; Ik>. 44, ii ia-ni-tu ollppSti
ia ma-ni | i-xl-ba.
m6nu, minu, mini adv interr. how {wie{r
§ 78 in direct questions; minu saM>liow,
in indirect questions; BA i 214; AV 5816,
5321. Asb i 122 at-tu-ni a-ia-ba-ni
(q. V.) me(mi)-i-nu, ZA ii 228; BA i 16
—7, 315; KB ii 16^—5; Suitb, Asurb, 42,
37. K 11, 44 a-li-ma mi-i-ni the where
and how i. e. the particular ctroumstanoes
(BA ii 30), K 492, 17. K 112, 15 ma-a
mo-i-uu e/c; K 164, 50; K 486, 14 a-na
me-i-ni X il-la-ak wherefor shall X
come? BA i 180. K 498, 14 Z«at my lord,
the king, ask him me-nu sa di-bi-iu-
u-ni liow it is with bis communication
(BA i 214); VATh 575, 12 a-na mi-nim
wh3-T {warum?|. K 493, 16 — 8 mi-i-nu
I sa . . . . I i-qab-bu-u-ni. 83 — 1 — 18.
41, 15; 83—1 — 18,40 22 1—2; 81 — 7—27,
109Bl);Klll3,30— akiia;K511(end);
K 669, 32 ml-nu; 582, 31 mi-i-nu ia;
K 525,43 mi-i-nu fta a-bi-tu-ni Just as
3'on wish I kl sa abiitani (BA i 212);
K 991 JB 11 ina libbi lui-i-ni ni-ik-
^ur womtt sjllen wirstopfeoT mi-nam-
ma Qyr 828, 8; IV* 10 b 82 mi-i-nu l-di
(Br 7697); perhaps Anp Bat, R IS foi who
annS mi-ua iqabQ (§ 142). — K 512, 11
a-na me-i-ui ta-sa-al-li. V 53, 55
(K. 175 R 8) ma-di-di a-na me-l-ni;
K 890 O 1 ana me-i-ni (& 11 a-na me-
ni); often contracted into atnmfini (BA
i 460, 485) am-me-ni IV 31 043, 46, 49,
52, 55, 58, 61 ; IV> 58 4 20; 29* no 4 C J{ 11
am-me-ni iq-rib, 10 am-men (twice)
« whyT {warumr^; am-mi-ai Adapa->
legend O U, JB32; NB 58, 10, 11, 12; ZA iii
S05, 17 — 18; iv BSCmed). — Often in T. A.
am-mi-ni, am-mi-ni-i, a-mi-ni, am-
me-ni is a-na me-ni; perhaps Ik>. 2,44
ma-mi-nu u-ka-ta-mu why shoold It
be concealed from youT; Ber. 72, 16 mi-
aa (for, beeaoM) -»- 20; 74', 11.
— 556 —
xntnu Avbat? {was?} § 50; BA i 17; ZA vii
318, nifd^-formation tront m I u u. AV 531 0,
5322; Br 11434. K 691, 10 mi-ntt-u (BA ii
31 — 2); ZA V 142, 15; K 883, 18 at-ta
ta-qab-bi ma-a mi-i-nu (bow); Asb
ix 70 ina eli mi-ni-e (KB ii 227); Xeb
i 55 (bel) lul-na-a ba-Si-ma a*na
(Mardnk) lord of all that exists (3 58).
8cBEiL, Nabd, vi 27 um-ma : mi-na-a
dum-qi | Sa ta-at-^a-la | qi-ba-a xa-
a-Si (BA i 420); K 511, 13; ZA ill 401, 15.
rV 31 031 xni-na-a lib-ba-Sa ub-la-
an-ni mi-ua-a kab[....]. II 16 f S6
&40]ni-uam-xni (AV53l6)nS-i-d£ wbat
we know (BA ii 304 tcie erkennen wlr),
also K 13, 22. Cutbcan Crcat.-/fpett<2 ii 23
a-na pa-li-o ini-na-a e^^ip wbat bavo
I bruugbt upon 1113* sovemment (ZA xii
320 /b//). (/«/ 246 uii-na-a ta-at-dan-
na-ma wbat wilt tliott give tbat . . . (cf
251); ^</crpa-legend JR 24 ni-nu (we) mi-
iia-a iii-ip-pu-us[-s3a (BA ii 421, 438);
NB 40, 212 ebri a»-hU 2ni-na[-aT] ini-
tal-li-ku ilSni rabuti; 67,27 mi-na?;
07,16/b/ini-nu-u xnr-ra-an »aPi(a?)r-
napiMtlm [mi-nu-ti] it-ta-in; also 60,
33 — 4; Creat.'/rff 111 127 nii-na-a nak-
ra n-di ir-iu-u. V 52 6 44 — 5 (end) la -
n-ti mi-nu ii-sak-na what has been
done nnto meT Bi* 6775. K 2401 ili 14
ana a-a-Mi zni-nu ta-di>na wbat hast
thou given nnto n.e? Sp II 265 «i xx 8
(see kavaru 3); 3cxi 0 (end) mi-na-a u-
at- tar, (ZA x 10). IV 11 5 1£ — 6, 17 — 8
mi-nu (-iTA-A-AK & A-NE, £M£-
8AIj tcxt») ib-2a-a, 10 — 20 mi-nam
(Br 3060); 30 fto 1 <i 12 — 13/4, 1£ — 7 mi-
na-a ina na-aq-bi mi>na*a ia la tak-
su-da L la ip(b)-nu-qu; nii-na-a sa
ta-a-am-tu er^i-ta u-nia-al-lu-qu
(Br 3058); al»o H 126, 4— £ — 7. 1V» 7
nii-na-a (— A-NA) a 26—7, 28—0; 22
— 3 ina nii-ni-i (« A-NA) i-pa-a2-
aax; 22 a 54—55 (mi-ni), b 3—4, 5—6;
54 a 23 ini-na-a e-nu-ma ikpuda iZ^
6B). ScBEiL, See, Trav. xx 57 col vii 12
a-na n>i-nani tusniSt. II 56 e^ 16 — 17
P.K. <^^)nii-na-n i-kul be-ilS: (*^)mi-
na-a i»-ti be-ili (Z^ 27 rm 2; ZK i 317;
ZD31G 53, 118 — 0; Br 8026 — 7). —
KOTS. — T. A (I<o.) e, f9 aii-au-«m-m«-«
(PSBA *68, 64:0 ; Bbxold, Ifipi, % lA*) + CS; I.o.
1, SB u ml-nS ft-ti>le sad wbat she lias Oh
B«r. S i?4 As tt>ma-aii »l-att««a-ma •-rf-
l
i
I
Si-ka (sodwlist tlion detiresi); •J7l7mi-B«-n
Jtaterb*; 7/riS; BosTOw., », 9S^S mi-ma-a •
a-ttl ii;-stt-rtt-a} Bar. 93, se, -f ** a»i*aa-M
• a; iO, S8 ml-aa-aan (what aball Z aay tbaa);
30,18 mi-i-aa xarfi^i (wbataoarar ofiiold); 6*,
a— 10 iiittl ml-Btt wbarewicb (aball I daibadl
BiyaalO ■■ ii'ttt ma-aa-al, 67, 10 («/* IS ^i-
au, 17 rni-aa; 44, 10); I^. 10, SS iS-ta | aaa-
ni, €/e.; iO, SI. — On aia-aa-aa for mlaS lo
T. A. aea ZA, vi UQ rm S,
1
!
I
xna«ni (T. A.) « p (T). Ber. 44 12 6 ma-ni
ilml I ii-bu-su du-um-qa since tbo
day when he showed Ikvor; efJ^o. 18, 85;
BosToa*., 1, 44 — 5 ma-ni | ilniS-tl long
since; Ber. 42, 18 i-na u-mi sa-a ma-
ni, at the time when; 47, 38 u ma-ni
Qmi and since that time; also perhaps
liO. 28, 20 mi-na ki-ma | arxia ka-
Sada (t).
zninam (?) T. A. (Ber.) 31, 6 mi -i-na -am
ap-pu-na-ma, in all respects {in jeder
Binsicbt}; 32,5; i>erbaps ■- mi-nu, be-
cause?
xnanCL /• primnu(-ni)9 ps imanni (ima-
nu), ip mu-nu; ccunt, reckon, nmnber,
allot {silhlen, recbnen, autoilen, efc.| AV
5047; $80. Vd6c22 ma-nu*u, Br 8711.
Creat.-/r^ IV 120 see kamii 1. TP i Bi
a-na niiS ma(t)-ti-ia am-nn-in-nu-
ti, ef iv 31. II 67, 21 this city qaq-
qa-qa-riS am-nu (I devastated, KB ii
14—5). TP HI Ann IJ, 28, 148 «/c. itti
niafi (ait) Aiinr am-nu-iu-nu-ti.
8g Bull 21 im-nu-iu-nu-ti; Ann 888
niii-au-u-Stt-nu-ti mnt(d)-dal*lom
(ZA iv 413); Asb vi 64 illniiu iitarEti-
su am-na-a ana xa-qi-qi; K 3800 K
27 ina qi-bi-ti-ki li-im-ma-ni za-
qi-qi-ei; II 67, 8 siqiqei im-no*u;
■- I#a3*. 17, 2 za-ki-[ki]-ii im-nu-ma
— abiibift ispunu(-am)ma; IV> 48 6 t
ar-kat-sun ia-a-ru i-tab-bal | ip-
ret-sun sa-ki-ki-ei im-man-ni <or
Xii). K 2852 -f- K 9662 iii 26 (end) niiiiii
am-nu-u ial-la-tii; Asb vi 6 ial-la-
tii am-nn — with ina q4tS, etc, to
deliver over {su eigen geben). K 261V
ii 8 ia <*l*0 litar mu-tu i-^i-rifii-
na-ti-ma im-nu-u qa-tui-innj; Asb
iv 63 mul-tax-tu ul u-^i ina qEtiia
im-nu-tt qfttu-u-a (ef 8g Bull S3); Iii 7
ina q4t ardSniiu tam-nu-su-tt*Bfta,
to his subtjects hbe delivered him {% 5Srf).
— KxuoTXON, 22, 3 i-man-ai-i, 18 « f>
'Written SlT-ll£S-i; aleo oeomring with
— 557 —
preceding a-na qa-ti-Sn-nu. — XThoso-
ever my tablet ana 3a-ax-lti-uq-ti !•
nia-nu-uIV» 89^17 (KB 16 — 7); Jexsek,
ZA tH 221 rm 4; del 160 (see karBiu, 4);
perhaps IV' 24 no 3, 7 til-la-niS tam-
na (Z^ 69; ZA 161). Hilprecbt, Assyriaca,
39 ana simti (wr. NAM i. e.; pixat!)
luanu not J ana Saxluqti manli
<X Belskr, BA 11 153); V 01 vi 39 — *0
nrhosoever in later time ... ana NAM
<a-plxSt) i-mnn-nn-u, BA 1 277; c/lll
41 b 2. Cyr 177, 12 a-na cli i-man-
nl he counts against {or recbnot ... an|
BA ill 397; KB Iv 272 — J. Cyr 255, 10 (end)
i -xn a n - n 1 [- m a] ; £sh Ct^l Tunnel of Negnb
(Rec, Trav,, xvli 81 — 2) 10 .... ma si-
kin epreti im-la-ma im-ma-nl; Psi-
SKK, BabyLYertr,^ cxxxiv 11 ana N
i-man-na (ho will count up against }er
Avird . . . anrechnen(), cxxxv 13 a-na
mux-xi N i-ma-au-nu (also Stf^);
Oyr 247, 6 ina pan! Zeru-tu man-na-
ta lins been^^elivcred Jist aberliefert
W5irden|; Nnbd 770,4 a ship has been
rained (ma-na-a-tn) at */2 mina; 77is,
ii (ma-nn-u); 164, 21 4 m&nS 17 siqil
nia-na-a-ti, 815, 4 ki-i 2>/3 aiiqil a-an
ma-nu-u {cf I 15); ip perhaps III 43
]iart a of edge of co/iv mu-ne. — spoils,
troops, cities, e/c, a-ua Ift(-a) ma-ni-e
TP V 7; 53 ivar a-na la-a mi-na), i 84
($ 143); 8g Ann 108 ana la-a ma-ni
(also 181,168); I> 113 (in 5 no 6), 18; II 67,
33 a-na la ma-ni, AT 5044;£sh^eifJtcA ,
JB 46 see m£niu (ScuitADXR, TTjxckler,
UnUr9., 100 mistake for ma-ni c/ZA viii
1 13); ZA V 273, 9 mi-nu-u (ag,) registered.
— pronounce, recite {aussprechen, her-
Migen{ I> 98 JS 8 (Creat.-/r^ IV 91) i-man-
ni Sip-ta it-ta-nam-di ta-aC-la?]
Heur. ix 21 ; perhaps NE XII col i 22 (end)
ta-man-ni (but see kananu). Y 50 b
<*3 — 4 [sip]-ta SAB-AZAQOA-e mu-
nu-ma (— SiT); also K 2385 2iptu <'*>
Bgl qaqqadi-ia (vrr. MU) mu-nu (T^
143); 3^ viii 45 SiT-uu-ma, also 89
(end; recite the Incantation!); perhaps M
212 Gilgamei mu-na-a ku-ru-um-
me-ti-ka. — H 52,42 (0/22, 436) im-nn.
(Qt count, reckon, etc. K 2619 iv 26 the
monntain Xi-xi ira-ta-ni qaq-qar-2u
1 made like unto the soil; H 8 a-b 32 im-
ta*na-an-ni (Br 5972). fiamas u Mar-
I
I
duk ultu tam-tam o-ll-tum a-di
tam-tim sap-Ii-tum ana qftta Sarri
beli-ia in-da-nu-u, K 467 M 3 — 7
(Harper, Lctterg, 137).
3 ZA V 67, 42 tu-man-ni-i-ma
mur^a thou hast allotted disease; NB 33,
15; 45, 90 Gilgames u-man-na-a pi-
5a-ti-ki; ZA vi 234, 11 /b/ ia sarru ....
u-man-nu-u, >vhom the king had de-
Mgnated. — 3*^3 Gilgamei un-di-
en (var din)-na-a pi-sa-ti-ia he has
counted up (Heur. i 220). — 2t be counted,
allotted to {nufgezEhlt, sugeteilt werdenS
Knudtzox, I a 13 iCm-man]-ni-i; 17 5 6
iin-man-nini-u (6 Jl 3); 18 a 3; cfp 77.
D«tT. manQ 9, manutu, mlna, mSaa,
niinO, iiie<l)natu; sAine also insnO S* A
m a n ii n I. |
xnanQ 2* adj counted {g^zahltj arxu ma-
nu-u a counted i. e. a fkiU month )ein
voll(z«ih1ig)er 3Conat; Neb 17, 6; 189, 5;
Nabd 815, 15 etc, K 3474 i (K 8232) 41
ij-na «id-da sa la i-di ni-su-ti u bi-
ri )a ma-nuf-titj in places unnumbered
(ZA iv 8); Nabd 1G4, 21: 14 minas 17 »i-
qil uia-na-a-ci 14 m 17 i counted.
xnanQtU counting )Zuhlungi usually -with
IS, HiT.rRECUT, OBI, I 32 ii 5—6 ki-ma
ti-ik sa-mc-c | la ma-nu-tim | ki-
ma mi-li-im ka-as-si-im (AY 5048).
minu, xn^nu number JZahIt especially IS
mXnu numberless ^oline Zahlj ]>^ 70,
but ef HilJ X :;04 & ZK i SOS; I>'r 14:.,
152 — 3; ZDMG 40, 734 (on minu 1: ^C);
§S 33; 41; 65, 1; 143. AV 5311. 8g Ann
'^42 sal-lat la mi-ni; Cjj/l 10 la-a mi-
na; Kliort 51 xitatisu la mi-na, 72
sisS la mi-nam (also 14); TP i 84 a-na
la(-a) mi-na; v 53; T 65 2r 3; (a-na) la
mi-nam Sn ii 17; Bell SO, n-na (L ana)
la me-ni Anp ii 116; Asb v 109 ina la
me-ni; also vii l-.'d; viii 115; ix43;K2867
O 26 ina la-a mc-ni; III 29 (no ii) 11
ina la mi-ni. Nabd 515, 1: 1 mana
kaspi ia ina mi-i-ni-su; Neb 345, 24
roi-i-ni 5a kaspi«u intlsi etc. T. A.
(Lo.) 3, 43: 1048 mi-na-si-na in number
)an Zahl{.
xnenQtu (AY 5325), rninOtu. pi miniti
(AY 5315), minStu, BA i 124, 821. t^
diT, § 9, 160; 8*' 239 ii-ti | 8IT | me-
nn-tn (Br 5973); H 22, 436 (487, alakin)
Br 5973; ZA i 183; K 31; 41; 65, 9. ZA
— 558 —
iv 127. — a) number {Zabl}. Anp iii 43
bis heavy apoil .... 5a klnia (var ki-ma)
kakkab&ni Saxnc-e me-nu-ta la i-
tfu-u; tf/'i 88 8IT-ta la-a i-Su-u. 140
ii 12 — 3 [XIT] SanSti mi-uu-tu | ni-
da-ti-su itf-^iir. TF vii 11 mi-nu-su-
nu am-nu their number (as exten-
sive as that of a herd of cattle) I counted.
V 65 a 32 I gathered the cit3' elders of
Babylon (•"»«!) dup-sar mi-na-a-ti
on-qu-tt-tu the wise inatbomaticiansT
!Mathcmatiker( (Jcxsek, 300 architects),
PooxoN, Tl'atH-Savimtt 00 /b/; 100 /b/.
ZA iii 137, no 13, 2 ^a An-ti-'-i-ku-
Ku n»i-nu-tu «a Bilbilu paq-du; cf
II 27 c-(1 04 SIT-KAK ^ pa-qa-du
Aa mi-uu-ti (Br f»977); 3CB iv 810 — 7,
I — 2: -/u ma-na kaspi qa-lu-u Sul-su
. ...xni-nu-tu sa BHbili paq-du; I 28
a 33 — 4 sa la ^nt-ru mi-uu-su-
iiuit-ti nii-nu>to an-ni-to | [ii-t^]-
ru. ZA iv 234 (K 3183) 10 aq-ru-tu
me-''' la nii-na-tu. — b) measure, shape,
appearance }(£ben)inass, Gestalt, Srschei-
nung| T^^ vii 67 n»i-na-ti-ki ub-bi-ir
II me5*ri-ti-ki u*kas-si. Cutbean
Crcat.-/r^ I 11—2 ina kirib sadS ir-ti-
bu-nia i-te-it-lu-ma ir-ta-su-u mi-
na-a-ti (K ri418) they obtained shape
^bekamen sie OestaltJ. tiel 3 nii-na-tu-
ka ul iana thty appcai*ance has not
changed (like as I thou art); 24, see ma-
dadu. K 2801 IC 51 sa mi-na-a-ii ina
si-pir unt-ma-nu-ti la ip-pa-ti-iq-
nia (whose proportions ^desscn Grusscn-
verhilltnissc}). Sn iiif 4,55 buU-colossussos
which .... nii-na-a-ti suk-lu-lu, also
PoGNON, WcuIi-JBrisaa, vi 22 (j> 100). —
K 604, 4 the king in his palace a-na mi-
na-at ar-xi (for the space of a month)
u-ta-sar (III 58a); III 61 no 2, 18 ana
SIT M32S nrxi u-ta-sar (j/^eseru).
III 52 no 2 J5^ 37 sa mi-na-at in number.
K 752 (III 58; Finches, Texfs, no 2) 2 Sin
ina la mi-nn-ti-su bi-ib-luni u-bil
— ina la sim&nisu. K 4195 kakkSb
1& minSti t. e. der unbcrechenbare Stem
(Jensen, 124 /b/) «> mustabarrQ mQ-
t&nu (Merkur, ZJl v 126). K 4378 (D 86)
i 16 [GJ§]-SlT-MA -> i«-9i mi-nu-ti
(Br 5908). T. A. (Ber.) 25 i 38 i-n a mi-
nu-ti in number (also ii 7, 0). To mi-
nGtu i»«rbaps belongs also
minitu. Kir^o, Magic ^ 19, 28 mi-ni-ta
PAIj-ma damiqtu sur-qa.
xninQ /• (r) Nabd 525, 14 mi-nu-u eiiu
(1075, 19); Cyr 877, 8 mi-na-a.
xnaxiQ 3» m Mina {Mine^ § 05, 6; T^ oe
yman& 1; AV 5040, 5045. 1^ MA-XA
often in c. i. KB iv 80 no iii 18; 52 no iv
1, 2 (/ 7 ana i-tu | ma-na-am); 112
(K38S) 0 (ina iSteu ma-na-e; Strassm^
Stoekh. OC,^ 2, 80; Feiser, BabyLVcrtr.,
cxvi 4; cf cxii 5; eii 4), 162 iii 25; 196 wo
xxviii 13—4 (— Kabd 834); 800 — 1 no iii 6
ia arxi (monthly) ma-na-u (locative:
for ina eli) I iiqlu kaspu (for one mine
a scqel.); Nabd 356, 4; 243, 15 — 16; Camb
24, 1 ; C3-r 332, 2. NE 49, 180; ZiaiMSitx,
i^'urpttf viii 59 where ma-na ^exri x
ma-na rabi-i. ina eli I ma-ni-e ZK
i 88 (2) 4; ZA i 199, 5; iv 117 no 11; v
277, 13 ina mux-xi I ma-ni-e. — T. A.
(liO.) 2, 11 + 14-1-36 is often laa-na;
(Ber.) 28 iii 10: 02 .... mja-ni-e. — Also
abbreviated to ma (31 A?) ZA ii 265 rm 1;
in c. ^; L perhaps in U 53 e 44: II MA(T>
a-na etc,
2COTE. — 1. On ths relation of m»-a» to tmlent
■eo Sfsitsamt, OS «.
3. manft kaspi oeeuvs qvlCe oflos (■■ sUror-
mina); manS aiparri rarsly* Kabd SSS,lSi Xabd
&S0 rfe, a gold mina.
D«r. perhaps manianu if. v.).
minO 2. V 21 o-<f 7 UZj^mi-nu-a together
with unnubu is lalu, AV 5822, Br 9143.
xnanu & xnQnQ couch, bed {Rubelager,
Bctt{ yniH^. § 65, 81 6; H 23 e-<i 57 — 8
mu-nu-u (AV5504), ma-nu-n(AV5047)
II ir-MU, is tSnu (q.v.); & 44 rwkZ\ 117
(manitu mentioned tliere read ma-aal-
tu it c/ manxazG)tu).
mSnu, written me-e-nu | a-gu-u bead-
gear, erourn {Kopfbinde, Krone}? V 28
g^ 16; ▲▼ 5800; 58S0: Br 5510/W; I«tox,
Sarg^ 66 — 7 ySnli; ef !▼» 9 a 13 — ^14
Ti'here M£N « agli; H 24, 490; II SO o-d
41 MAXj with inserted small me- en CC^oss
me -en) « agik.
xninnu. K 2861 ii 5 tl-li-fi-a-um ina mi-
in-ni ti-p[a....] ZA iv 253.
ac«
m 4 man-bl^ (Amiavp »d Aab TilS IIS) read n I i - b I - s iffn S i b Q).
•^fc* ^ShS Sm., M^^^t •rf
1, 17 tf«r.
— 569 —
munnu entimilst {Singeweidet) Sn ▼ 78 si-
ma-ni u mun-ni-iu-nu uiardS fir
er^iti ladilci; K 2619 i 28 (mbbitra'
legend) mun-na-Su-na (Q dazniSuntt)
tap-te-e-ma. BA ii 424 manna pita
« libba pita (ef piifiina libbaSn »
karassu lu^utt £^aMa-legend). K 2660
(HI 88 ffo 2) M 10 .... mn-nn-ni-2tt
i-bir Qi-in-di-ia.
xnOnu an animal of a lower tpeoiee {ein
Tier niederer Oattnog} AV 5502 /o/; D^ 90
I mubattiru L Skilum (q,v,), Br 842.
8' 14 UX « mu-n-na (Br 8293) together
with sa-a-su (IS), par-5a-'-a (12), na-
a-bn is kal-ma-tu (11), Se-lib(p)-
b(p)a-a (15). 8« 18 bal(pulT) » ma-
na. II 5 e-d 45 ZA>KA ■■ mu[-nn] |
followed by ZA-KA-MAX Ss ZA-KA- '
null » Dap(b)-p(b)il-lam, Br 11783.
▼ 32 MO 2 c-<; 5—8 ZA-BA (?), ZA-BA-
MUX.; Bni<-KAM — ma-nu; BUIi-
NAM-MA « a-ki-lum. V 27 mo 4 12 26
— 7 BUIi — mu-nu — a-ki-[lu?]; I
Bnii(1r)-NAM ^ the same; Br 8801.
(•»•!) ^ (»st) MannSa P. K. often in
KxvDTzoir, <•»•!> Man-na-a-a, etc,
(p 830); § 18. (»SO Ma-na-a-a K 683, \
1 foil (U 52, 10) AV 5041 ; 8g Ci^l 15, 81. '
muna'iSu veterinary surgeon {Tierarzt} i
M X28S2CXB, Z A ix 274 rill 8. A - Z U CYgST |
« mn-na-'-i-in, preceded by a-su-u.
munnabtu properly Zt ag of abatu (9. v.)
ftigitive {Flttchtling^ i. e, an adj treated
as a noan (§ 676) Asb iii 101; ix 25 (pi
mun-nab-ti); Sn ▼ 10; KB ii 248 — 0 ▼ 4
BBun-nab-ti iu-a-ta-nn those ftogitives
(WiKCKun, JTorvcA., i 252); AV 5509; \b |
e.^. H89,183<*»*l)KA-DU(— KAK)-A \
«■ mnn-na-ab*tnin (Br 667, 698, 6086,
6721). C««*l> (UOKA-DB II 7 ^A 47; !
89 ff-h 40. !
mang^ a gardenplant, -produce {ein Garten- !
gewftchs) Syr MM; I^ 84 rm 2; ZA vi j
291 ii 3; 298—4; K 4583 i 6—8 £Ii-T£- j
QIT aa man-gu, qa-qa-lani ia-me
(MsiUKXB, Snppl, -la])-^a, AV 4089.
mangagu taft of datepaini { Biatenkolbea
der Dattelpalme} AV 5050. KB !▼ 808—9
(— PXBSSB, KA8 XYiii, see ibid 114) no ix
16 — 17 it-ti I OUB tu-xal-la gi-pu-a
man-ga-ga par-qn (AV 1582). SraAM-
jfXYEm, Ztyden, 12, 8 tn-xal-la gi-pi-e
man-ga-ga bil-tum ia xn-ga-bi-
(q. v.); Nabd 385, pastim, 628, 6 itti
1 OUB tu-xal-la gi-pu-u man-ga-
ga etc; 973, 0 (followed by Su-ga-ru-u)-
C3'r 123, 9; Bar 313. 1 fol. ZA iv 152
(128 no 8) « KB iv 298 — 9 no ix, 9. V 26
ff-h 47—8 GlS-DUIi-DUIi (same i5
» «a-ba-tu, 44) li UrAN-OA-GU
^T^TTTT "" ^*^^ man-ga-gu (Br 9605,
9966). -— VATli 140 (Peisbr, BabyL Verlr,,
70 — 1) 8 tu-xal-la man gi-pu-a, man
^ man-ga-ga; cf ibid, 259; Nabd 6, 22.
xnunagiru hireling {Mietling} j/'agaru
(q. V.) BA Ui 495 (K 4223 iii), 29—80 u lu
(■m«l) munaglru (wr. KU-US) i-gur-
ma pu-ux-Sa or hires a hireling in his
place {oder einen Mietling an seiner Stelle
mietet}. Ibid 35 mu-na-gi-ir-su, BA
iy 85.
manda in Uminftn iq. v.) -manda (A-om
Bsh-Cyros on). Haokx, BA ii 231 ; 800 riM
where it is connected with ma'adu (iMC)
■■ great horde or army {grosse Horde {
manda ^ ma'da ^ madda*. Esh Ii 7
the Olmmerean TeuSpfi ZAB (^ uni-
mSn)-man-da {var du) ia aiarsu rtt-
q n (Hedr. vil 86—7). Scbeil, Nabd, ii 5
(14) 2arru ITm-man-ma-an-da (see
MsssEnscnaiiDT, pp 3 & 42 — 8), x 14 in a
2al-pu-ut-ti UuimBn-man-du. V 64
a 12 (»b41) ZAB-man-da (BerL Dap!.
nn&*man-ma-an-da, KB iii, 2, 98—99:
Scythians; also Adel is WnrcKi.EB, Scil"
tchriftiexie, *0 foil, explaining first half
as an Blamito word : people, tribe { Volk,
8tamm|), see also a 25, 26, 80 C3rrus over-
threw i-na um-ma-ni-iu i-^u-ta
(»m«l) X7mmBn-man-da rap-5a-a-ti,
and took prisoner (82) Il-tu-me-ga iar
(•in4i) UmmSn-man-da (ZA v 82; Pix-
cass, P8BA, Nov. 7, 1882, J9ll; Tixub,
Getckiehie, 834, thus Astyages not Idng
of the Modes (3Iad&) but of the Manda,
BPS iii pref. xv; FSB A xviii 177—8). V
85, 13 the Kutheans are called gi-mir
um-man-man-da (KB iii, 2, 128: Man-
da-Schaar; BA ii 910 — 11: U'M.}. On
Sg Ann 163 de. ia?] (">>*> Man-da-a-a
dan-no-ti see WixcKLxn, Unterw,, 111;
BxissKxa, ZA ix 156 rm. Bost, IZnIcr- .
wchwtgen, 85. 6' 158 -|-.8' II 962 R 22
id-kam-ma f um-man-ma«anC*dar2«
— 560 —
KOT£. — See alio ZiauBUX, Surftu, 60; !<▲-
TBIIXB, ZK li S37; lVz9;<»eE.KB, Vntersneh., 109;
113, 135; Grschhkec, passim a Seythtant of the
Or«»k writATfl; alao trptri/ MsasBmscuMiST, ^ 71.
^cri. PAUmL ir^htnsehrife , •96, ««/ 14S7 rM;
l>JKliATTBB, ZA V 3S; POOSOX, U'atH'JfHssa, 106,
Ii«op]o of Manda. — i'^^' 3iG man-da ■« dopih
A north : nmmln-maD-da ■■ paopla froa (oO
tha north; BA i 17S eot i. jKScansc, lO/blwm mintn
/• of mfinu ■■ ma'aau ^'yV "lira", ef n^jT^
tl walling ; m a* u u t u bacama in a ' n n d u undar tha
influanca of pracodfng naaal (H^ 43 rm 9). —-
PttixcM, Diss, 75; 83; Satcc, HP' Hi praL xUi (r/*
**:); IIP* V I'lS/'a/; PSBA xvlil 170, 7 agaiuat
eomblnatlon with ina*du; dariratlTa from the
aame root as Aatf (Oan 10, 3*2), whieh thara hat
1>aen corrupted into the bettar-known ZttdCif). —
Hax.*tt, JA Til 080) 333; ZA iU 180^00; Jlrf.
<rUifu<f June 23, 1890: the word ia applied to
Sfr^rat paoplaa and cannot, therefore, be a P.K.
— mandn A maddn (III 03ffS8 umm5n-ma-
ut-ti), /* ma-ad-tu *■ barbarlana l/'madadn
<s^ nm <1) meaanre, (i) maaaaera, cf r. f. S 8ant
8, 2 ; Bab 3, 0 rtc ) ; aee, however, jAOxn, BA 11
300 rm on III CO « 17 (comparing XXI 03 a 38).
UAX.ATV, JA *07, K-D., 499^600 aaya 17 mm an -
Manda ^ Matleni or Mantioni of the Greek
authora (not: MittanI); ^^ perhapa originally:
Manda A only in later timea ss Medea. Againat
HAbAvv'a etymology firom rr^ aee alao Znuanx,
XA ix lv9 rm 1; Rxioaxxx, ihid, 164 (aopporting
ItKnaiAXK A Jaoxb). Lboxaxx, TI'acA. f. klass.
PMM., HM, na 3 emit 92fott: Manda iat eine all-
gemeine Baxelchnang fUr die aua dam Korden n.
Nordoatan herainbreehentlen Clndogermanlaehcn
J-lonlen), naiuantlieh die Seythen; ef alao BOST,
l/MfvrsmcAuMytm, 04 A r$nf 118 rm. •— Uoxacxi* In
llABTixciS biet. •fBibU' I ^ 190 tfoll i: nn •; J^Vwtf
kircM. Z^tschr., •98, 637 rm 1. **da dam Sumar.
BAK *Bogen« aagypt. PIT (aua BID?) entoprleht,
a«i halte icli aa nicht filr auagaaahloaaan, daaa in
Manda (una MAS) eine weitere dlalektiaahe
Variante rorliegt**. — Kixo, First stcjts in As-
s:tri-»n, 837 V-m am tribal-liorde.
tnandu in z£r-tnandu. VATU 244 iii 23
A-ZA-IiU-IiU OK xer-ma-an-dum (or
-tuDi), I amelutuni (l'2), iiammaSta
(.!3), teniaetuiu (26). Zimucrn, Surpn,
vii 76—77 (1V2 19 b 3 — *) EN A-ZA-
3.U-LU ■■ be-el uani-iuai-ti niu-ru-
\i.^-8u dan-uH zer mau-di qaq-qa*ri
(— §A-KI-KI-A, Br 12164 [li-iam-
xir]: l>oi*D of tbt* deep ground (Uaupt);
h.1, 9 — 18, 4150 -i- 4167 .B 20 knliiiutum
ia followed by xer-maii-du is luu'du-
tum. — M£iB8.sEn, ZA ix 155 foil; Zmii.,
JSurpu, 60 (> ZI3I31., ZA ix 109): Viel-
Siiiuen, eigentl. Gowiinmel.
znandu (t) Scubu., Kotet ttepigr,^ no xxiv
iRec. Trac^ xLk) p 40; 9—11 iua iie*me-
ki (i-ri I ia ^lurduk bSli-ja | bit
nia-an-du (lieu de dftput, l/'nadaf) ef
Nabd 587, S.
mandiX & mandanu. K 8665, 2 [aa-as]-
xu-aeBman-da-u;K4674JBl9 [GI....]
Hi man-da-nu ^^ nu-uz(sf)-xu[-n3.
inandi(enia), mindi(eina) perhaps deri-
vative of medu {q.v.) KB 65,18 mi-in-di-
e-xna. § 78 wbyf {wammT} (9%^0, Jkk8BV,
408); K 79 (IV> 46 no9)R^ man-di-e-ma
a*na Sarri beli*ia i-ga-a[b-bij um-ma.
§§ 60, 79 note: for some reason or other,
ad Sn Boo 40 arkii man-de-ma Bina-
xirba aggiS isisma, Johxstox: after-
wards when 8n became violently enraged
( JD/ss: when, if.) K 2587 £ 40 -^ K 1547
O 22 a young eagle inln-di[-et -mat]
a-ina-tum i-zak-kar (BA iii 863 /ofl);
, BA ii 401, 40 (man-di-e-ma) oiTon ua-
gef&hr. ZiMStaaK, ZA ix 104 — 111 (origi-
nally a noun, Wissen, Gewusstes ^ *mid-
du ^ mid'u ^ Sr)9i then a mere ado,
with or without following -ma; </* Aram
titttufa'ati, fneddem\ gives a large litera-
ture), mandi, mindi etc. ■» truly, indeed,
as if, if perhaps {fOhrwahr (BA U 800),
gewlss ; gewissermassen, etwa, "weon etwm{.
UoMsiEL, PSBA xvi 211 §2 0/ £th eiKla*t
^ fortaase, — V 16 e-f 32 ^-jgi-ln-sn
» man-di (H 182, 12; AV 5053) » ap-
pQna (30); VATh 244 1 O a-b 1—3 i-gl-
in-zn a^ ap-pu-na, man-di, ma-an-
di (Reissner. ZA ix 150); S 81. 52 O 18
nian[-dir] followed by ap[-pa-na3.
T. A. (Lo.) 1, 37 -^ 89 mi-en-di; 56
mi-in-ti CBs*,ovD,Dipl ^» ml idi ■■ qntM
sciaif but HAijftvr, JA xvi ("80) 310 ad
T. A. (Ber.) 8, 20 mi-in-di « y^^ for
what reason, / 28 mi-in-di-e-ma); aJeo
see nindu.
JDe/ 33 read by ZixxBRac-JBMSBV, 403 foi
niau]-di-ma (but c/* Jxxsbx, 404); ZA iii
418 ir]-di-ma; BA i 320 idj-di-ma.
xnindidu (& middidu, j/'inD) porveyor,
properly: apportioner {Lieferant; eigtL:
Zumesser} AV 5054; T^ 51; 92; Pmsss,
KAS X imed) Ss 114 col 1 appraiaer {Tax-
bestimmer}; Peisba, JSoliiyl. VeKr., i 18, 16
niSr (a»8l) min-di-di (VATh 81) Ter-
niesser, KB iv 166 — 7; 214, 11 Ca«6l)
I min-di-di ^^^ (ZA i 204; BO i 83, 5);
i Camb 15, 2; 841, 18; 17, 15; 828, 10 (BA
iii 451 — 2); on id see Jaataa, ZK i 818;
j ZA vi 350; KB ill (1) 80 rm *.
— 661 —
manditto. Crazo, J^. Texis, 72, S5 <'«> '
ma-an-di-it-te (Msisskbb, Supply 56); ■
T^XOOmanditu (ynadvLT) Binfanang; \
also ••• PxisBR, SabyLVertr,, oi 4 ir-Sn
gal-lat la C^) mel-ma-kan-na man-
di-tuxn.
mindidifita abttr noMin of mindidu ;
(FBUSit, KAS 74; 114). BO i 83; ii 110; .
KB iv 214 — 5, 8 (»n<l) min(or mauT)*
di-di-n-tu (c/Nabd 630, 10; 898. 8; Keb
284, 2), 10 and on tho field <*»«^) min-
di-di-u-tu gab-bi (the whole body of i
snrreyon), alto 17. Oppbrt, ZA vl 331
r«ft 1 ; JsxsBX. 3SK i 818; ZA yi 350 reads
JCn-n-tn >- mandidi-u-tn (Cyr 248);
TO 90 — 1.
<*"**^>inun*dax-9Ui>'mun-dax-Qi (often)
warrior {Krieger} cf jnmxmqvk (Q*.
znandaka? 8i, 2—4, 219 O ii o lip-pn-
da nar-bu-a-tu man-da-ka qu'il ....
la grandeur de .... (Boissisn, Iteu, 86mm,
vi no 4).
•mandinu, xnindinu, c/* mi din a.
■xnindifttiy see above luadadu 3 *°^ "^ ^"^
e 14 mi-in-da-a-tim ie-lal-ti-ii-na;
24 ia XVI ubSn »»-*-*« mi-ln-da-a-
tim, caret in I 82; ZA iv 110, 80 «i-
bn[*at} mi-in-d(i)-a-tini the regular,
appointed gifto (« KB iii, 2, 4 00/ ii ; Pbisek,
KAS 99); 234, 11 (K 3183) tnatj-din
mi-in-da-a-ti; perhaps IV> 57 a 55
epir iipi-jia 8ab«su nian-da-ti-MU
(- i»).
mandattU (AV 5052; III O mo 2, 2; MO 3*
24+50; §40&>>inandantu), madattU
(§22) «i madatU (AY 4988), f tribute,
taxes {Tribut, Abgabe| j/'nadanu; §65,
81 a BA i 18; 173; 314 {ad 13 rm 4);
Hiscu, Khars Inaer,, 42 » Mfiirpt JProe,
Am. Or. Soe., 1888; H' 16 rm 4; ZA iii
424 (above); ZDMO 40, 731 (Hebr n^
borrowed trom Assyr.); TP 1 65—6 bilti
I u ma-da-at-ti (U 59, 88, 92; iv 20; vi
34; Anp i 56, 58 ete.)i (-ta) TP i 90; ef ii
59, 94; iii 72, 90; v 20, 80; vi 48; v 40 ma-
da-at-ta Satti-2ani(f)-ma. 8g^nn391
ma(or man)-da-at-tu ik-la-a (C^/16;
HI 9, 50; Synchr. Hist, iv 11); Anp ii 90
bilat ma-da-tu etc, eliinnu aiknn
(+100)'; Asb ii 47 it-ti qa-ti ma-li-ti
(var ma-da- te, tribute t); iii 28, 25 eto.
ma-da-(at-)ta-iu max-ri-tu (q* v.)*
SgKkarB 29; Asb iv 108 bil-ta(9.ty.) man-
da-at-tu bSlii-ti-ia (§ 72a, rm) . ..
e-mid-su-nu-ti; c/*8niii 10 (man-da-
at-tu bi-lu-t'i-ia); ii 82 man-da-ta-
Sn ka-bit-tn am-xur; I 48, 14. Asb vii
90 man-da-at-ta-su ka-bit-tu (8u
JBeil SS) I ix 118 la i-nam-dinn man-
da-at-tu na-dan m&tiSun they give
not the tribute, the gift of their country.
V 66, 49 man-da-at-ti-su-nu lu-ns-
ni-qi-ma. £sb Sendadt, M 12 see biltu,
a). With kabittu see kabtu, 5 (p 970
eol 1). K 2852 + K 9662 i 14 biltu man-
da-at-tu .... ki-in (»■ ip) Qirniiun.
Anp ii 75 vessels of copper etc, ma-da-
tu am-xur, at tribute I received. TP
III Ann 54, 150 ma-da-at-tu (26 -ta),
103 man-da-at-tu; Nimr (lAy 17) 15
ma-da-tu u-kin; II 67, 26, 28, 55; galm
Ob (at the head of tlie 5 relieA) ma-da-
tu la etc; 54 ma-da-tu ma-'a-tu; H
57, 28—30 8U-aA-AX-NA-AB-DU
(«GUB)Mnain-xur(xar)-tu(Br7169),
man-da-tu (Br 7166), tam-gur-tu (Br
7170) — II 12, 7 — 9. in c. t. often, see
T^ 108; Neb 193, 5 man-da-ao-ta-itt
i-nam-din; also *» payment {Bexahlung(
Cyr 64, 0 fol (ina) man-da-at-ta-5u
for his pay (BA iii 419 — 20); pi perhaps
Nabd 573, 8 man-da-at-ta-ti (§ 69 rm).
— N£ 43, 17 CmanTJ-da-at &adi-i a
ma-a-tu. In Naks-i-Rustam 14 /bi ^&an-
nat(-me) ZA X 34:».
xnanzO S^ 259 mc-yi | id | mau-zu-n
(AV 5339) HoMMBL, Sum, LeMCBt., 27, 828
a part of the body {ein K6rperteil| re-
ferring to mSQU, Asb ix 106 (q» v,) Br
8906 — 7; AV 5059 or y^naxu (T).
manxazu resting plaee, lit^^ place where
one can stand; place, position |der Ort, wo
man steheii kaan oder steht, Stelle, Stand,
Buheplatc}, AV 5057; l/nasasu {q. v.);
§ 03; H' 36; ZDMO 40, 73'Jt, 733 rm 1 (ef
nptp, BA i 178, c/ 79, 7 — 6, 170, 8 — 9 man-
sa-zu «i as-kup-pu; ScHa'AU.r, ZDICO
52, 137 & 511); ZiSMlRnx, OGA '98, 821.
Asb iv 30 maii-za-az (*«> ma-la-re*i»
if- bat; ix 77 Bfilit, wlio with Auu and
Bil sit-lu-ta-at man-za-zu (KB 11227
mleth victoriously); IT^ 30* no 3 ii 80
man]'Za-az-ka as-ru par-suC^KUD-
DA; Rev. Sim., vi 150 un lieu 4eart6); H
80, 80 nian-za-zu sa-qa*n tlie high
throne; del 141 (143) the dovo (the swallow)
JO
— 562 —
flew hitber and thither, man-za-zu ul
i-pa-ai-iuxn (var iixn)-ina is-sax-ra
(but as she could find no restioff place,
she returned) § 152. IV SI B 26 ^il diiri
(the shadow of the wall) lu-u xnan-za-
za-ka be thy place of sojourn. IV 84 i
O 34 ma-an-za-az XU-2IES (— if-
QurS) u-xal-liq even the nesting place
of the birds he destroyed. Bm III 105 i
b 10 — 11 pa-lix ilu*u-ti-su | ra-bi-ti
ma-an-za-az max-ri-iu; IV' 8 a 40
ina man-za-zi[-fiu?] u-sux-su-ma
(no3) Br 9725. TP i 26 a-na man-sa-az
£.xar-sag-knr-kur-ra. K 41 a 20 (ef
kabasu, *); S^ 158 + S» U 862 R 15
un-ni-ii zi-mi-iu-nu u-na-a-ma
(]/'namu) man-za-as-su. KS567(I>94)
8 man-za-az <*» BSl u <il> £a u-kin
it-ti-Su; 1: see basamu 3« ^ ^^ ^ ^^^
— 60; 6: u-Sar-sid man-za-az ^'^^ ni-
bi-ri ana ud-du-u rik^si-iu-un (Jen-
SSX« 188; ZB 45; ZA i 265 rm 3; 359); V
65 b 48 lu-lab-bi-ir man^za-za. Ash ii
42 — 3: 2 high obelisks ia 2')00 GUN 2u-
qulti-lu-nu man-za-az b&b-Skur |
ul-tu nian-za-al-ti-MU-nu (D^' 142;
§ 51, 8) as-sux, which had their place in
front of the temple I removed from their
place. K192 O 11 ....man-za-su-nu u-
1 a m-m e- n n. — tnanzoz pfini properly :
front place, then: having the foremost place,
dignitary, magnate. Sn i SO (•»61) QAL-
TE (— tiru)-MEd (i. &) (•«•»> man-za-
az pa-ni (a collective noun). H 51 d-fAl
(no 2 M 18) («»«») OAIi-TE — ti-i-
rum (Br 6865; cf W^ 55 tiO 2 O 4, 6, 21
GAIj-T£ & / 10 ti-ru; ZiMSfxax, GGA
*98, 826 — 7) — man-za-az pa-ni (AV
5057); 49 (»»•» TT_C:^y«->f— M A — ei-
Sepu sa e-kim-mu ■- man*za-[znT]-u
(Br 11 »10; J^ 53 rm 5; 102). Il39xf-A48
2C£B-8£-GA « m»n-za-az pa-ni ^
Sz.xa-az pa-ni II 31 c 5S; ad II 39, 46
cfBx 6368, 9201. K 572, 10 man-za-az
ekalli; IV 48 2r 4 uni-ma-an u su-
'^t-ftak man-za-ax pa-an ^arri; K
2729 Ol (BA ii 566). K 4386 i 37 (U 48
e-f 27) KI-EN Cmtt-Tum> KAK — man-
za-az i-ni (AV5057), together with xna-
la-ku u ki-stx-u (Br 0963). 8^ 267 gi-
is-gal •"^y^^^y man-za-zu {cf gii-
gallu); on iS see I«ots, Quaett, Sabb.,
50 rm 1; Z^ 14, beL; ZA vii 145; Br 938.
H 11 & 217, 89. HI 66 CO/ 4, 3 ma,ii-sa-
zu C>^>iitarStis 8, 7 tu-hal-lil man-
za-zu.
MOTE. ~ 1. Agaiasi T^ies iaa OUB-BA ^
aansAsi, c/* BzLSsm, BA ii IM — • «■ iaa sa"
sssi ■« in* a-la-bL
9. Against JnunoAS, BA iii 109 ispKat as »
turr'toT msnsss plai, ••• JmKmmm,Tk€0L ZUmti^^
'O/i n0 SO: rMd (an*!) OZd-QA8Ta (» ^ai-
latuY) i. «. arehar.
manzaltu, ma(z)zaltu O mans ax tu)
/*. ni^e, I>^' 142; Gxsxiaua» 400 — 10;
Zdoibkn-G UVKBL, 140 ttn 3 (t. «. Standort
der Sterne am Hinunal), Br 8428 station
{Standort}. IV 38 6 l ia-lam man-
zal-ti sa <"•*> Tai-me-tum u Cliat>
9ar-pa-ni-tam Slmu mSgirn; Asb ii
48 (see manzazu); HI 59 a 85 il&ni
ina ia-me-e ina man-zal-ti-ia-nu
izzazuni. IV> 3 b 17 — 8 the muraf
qaqqadi ki-ma qut-ri may rise to
heaven ma-zal(ZB 44 ni)-ti (» GI7B-
BA, Br 8483) ni-ix-ti. Oyr804,8man-
za-al-tum. Homxbl in HAzmros 2>ic-
tionary i 217 diyision of the zodiac inta
twelve stations: manz&ztn, hence mas*
zartn «« mazzaltn, whence mViD.
manzazdnu, the prise agreed uponf }der
vereinbarte Preis} AV 5058; Br 0904; H^
36 — 7. H 60, 21 ma-an-za-sa-nu
(*- AZAG-TA-GUB-BA), also 88 — 23;
61, 29 a-na man-sa-za-ni ui-zi-is;
69,79 kaspu Cman-za]-si » AZAG-
TA-GUB-BA.
xnunsiqqu (ynazaqut) Gamb 58, 3:
1/3 &iqil kaspi nltu irbi ana GlS-
MAu mun-ziq-qu;c/'GJB6TIN-n]>-A
a mun-zi-qn (Voc Const.).
manftxu. n i5(K56)iv I8ma-na-ax....
{mm ID-KUS-SA [» U3) eqli ia ina
biti i-iak-ka-nu (prodooe of a field?);
20 — 1 ina lib-bi ki-^ir bIti | n-ga-
xa-ar. probably -ta broken off.
znanftxtu a) resting place |Baheori) * &)
provision, maintenance |Ver80Vgaag}.
§§64; 65, aia; VnSxu, ICbiishkr, 150
— 60 (TVZKIC iv 808 in early-Babylonian
law: dwelling {Wohnang( X B^ 20, 1
ft QprxRT (dimissio); T^ 169; AV 5048.
Sn iii 79 a-Sar bir-ka-a*a (9. o.) ma-
na-ax-tu i-ia-a ^i-ir aban iadi
aiib. II 15 a-6 38 — 5 (■• K 56 !▼) a-di
ka-sap I ma-na-ax-ti-io (t^ ^ XI>*
— 568 —
KV&-6A) i-ia-qa-ln, Mbissxsr, 12rm
2; HsBR. i 177 — 8; II 15 c-<2 32 — 4 bil
kirl (xvritten £N-OX5-BAB) ana
<•»«!} 2Tn-Old-8AB I ma-na-ax-ta-
Su I id-diii..K£44, 77 tu-ie-8i-bi-iu-
ma ina qa-bal ma-naC-ax-ti]; Zui-
MSRV, &$rpu, iriii 54 • • • • abulli eqli
kir< a ma-na-xa-a-ti (Kiederlamm-
gen); T^ii 108, sea xabbata. Bee. Trav.,
xix 46 £ 8 a-na] ma-na-ax-ti-ia for
my dwellinff. KB !▼ 80 no ii 6 a-na ma-
na-xa-ti-Su (in bis dwelling) . ..ni-ia-
ab; I 4 Qi-li-Iitar a-na ma-na-za*
tim. VATb 796, 17 — 8 a-mi-lum ma-
la a-mi-lim | ma-na-ax-tu i-ia-ak-
ka-nu (KB iv 40 — 1), one shall live Jnst
like as the other. Stkasssi., Warka^ 108
(B 48) 7 a-aa ma-na-xa-ti-i-in MU
X ^*B uliab for his residence he will
occupy (this honse) 10 years; 9—10 e-li
bi-tim I a ma-aa-xa(-a)-tim, Ml mi-
im-n&a n-nl i-in.
H 40, 195 ID-KUS-S A (or U) ma-na-
ax-tnm (K 4886 !▼ 6); cfV 24 a-6 1; 2
ma-na3-ax-ta[-iu3; 8 manSxtain ii-
ku-un; 4 fn i-iak-ka-nu; 5 ana maj-
na-ax-ti-su; efU 48 a-b 5 (ko-oi) kuS
«na-a-xu; 6 ID-KUS-dA («n)»ma-
na-ax-tnm; 7 IB-KUS-SA-A-KI »
xna-na-ax-ta-iu; 8 KIT-KITd-dA ■■ la
a-ni-xn (or la-a ni-xuT) Br 6600; T 17
c-<2 84 na-ar-pn-in ia ma-na-ax-ti.
manftxtum 2, V 47 a 41 ip-pi-ri « ma-
na-ax-tnm it OIO* (■■ mur^n); also
b 23 — 4 it-hu-uk ma-na-ax-ta-iin ia-
iin (T) ni-fib | ma-na-ax-ta ^» Q-IO>
ia-iu — iak(reif)-dQ (i/ii-ik-
du); perhaps |/'anaxn, decay, if so, it
would be mSnSxtu.
minixll (V) H 84 6 72 mi-ni-xu-u, oncola
see Br 6285, AT 5818.
munambiX see nabA, i.
xnanAniy JUDbissxer, 6uppL, 58 eo2 2 part of
the body }eln Kdrperteil} ? T^ vii 68 (see
kananu 3)* ^^^ 56 6 2 (end) n&a-na-a
. . • e/ K 2971 (add 11 to ITs 56) 2 ma-
na-a-ni | ta-kan-na-a-ni etc. propor-
tions {Proportionen} T
znaninnu T. A. (X«o«) 8,-8i one ma-ni-in-
nn kab-ha-at-tnm (ef 82) a heavy
▼essel (holding) a mina, ZA ▼ 164 rm 4
(c/'biqrn). (Bar.) 21, 85 a iSte*en ma-
ni-in-nn of lapislaxuli and gold as a
present; Bar. 25 i 3S: 72 ma-ni-in-nu
of lapislazuli; 84: 40 ma-ni-i-in-nu of
gold (Si foil); iii 57; 26 ii 6: 1 ma-ni-i«in-
ni iar-mu; ibid i 12: 2 ma-ni-i-in-nu
sa sis 5 (for horsesf). JDer. of man&8.(?)
proH» indef. any, some one {ixgend einer^
with negative »■ no one, none {keiner, nie-
mand( Dsx.., Oram, Paradigms, j> 7*; AV
5087; Br 6402. TP vii 20 — 1 which among
the kings ma-am-ma la-a iz-qu-
pu (no one had planted); Anp i 0 inni-
iu ilu ma-am-ma la enu (ef U 50,
68 efc); &alm ObH 72 man-ma Sa et£-
puia all, everything that (§ft 58, 60; BA
i 429 reads mim-ma ia); !▼> 15^ i 68
man-ma la ir-ru-bu; K 647 O 18 see
maqatu; IV* 8 a 27 — 8 a-lak-ta-iu
man-ma ul i-di (also / 80); perhaps
5 i 16 nxa-am-ma; ZA iv 11, 16 ma-
na-ma ma-am-ma. K 646, 21 man-ma
uL H 116 O 12 un&mu iitaritum ia
idaia il man-ma la i-^i-xu-n, whose
power no god can approach. Sohku., Sec.
2Vav., xix (Kotes d'^pigr., 46) JB 12 ma]-
an-ma i-na-ki-ip Marduk beli-ia.
n 9 6 42 i-na man-ma ia n-ie-ri-bn-
iu; 16 6 67 man-ma aq-ra (§ 60) some
nobleman. Asb vi 66 ia ma(i?)m-ma a-
xu-u some stranger }irgead ein Frenader^ .
HB 67, 9 ia ia-di-i ma-am-ma; SK! u
ma-am-ma ia nl-ta Q-um ^a-at m&ta
la ib-bi-ru tam-ta (J^ 86; J^'' 80 — 1).
Beh 19 man-ma ia-a-no none was.
KxtTDTZoy, 116 a 11 ma-am-ma; 119 a 4
zna-am-mn; 122 a 7 8AI«-ma(t). dalm.
3foft, ii 71 ma-am-ma . ••• la i(-zn-n
no one had jwnetrated (f 60). H 40, 187
GAIi-LU-XA-HE « ma- am (var
man)-man (var ma) Br 1887; Z' 40.
T. A. ma-am-ma . . • u-ul nobody, Ijo.
1, 18; Ber. 8, 7; Iio. 58, 7 — 8 ma-am-
ma .... la; Ber. 7 JB 21 ana pa-an
ga-a-a-pa-ni ma-am-ma la u-ma*
ia-ar; 61, 85 ma-ma (« that which);
see also Bxsold, JDiplomaeif, p, 98. — On
ma-am-ma -with neuter signification see
BA ii 559 on TATh 809, 8 nm-ma a-n»
n»a-am-ma (bnttT Is added). A syno-
nym ia:
iaxnmana, mamftna AV 5048; 508i.
Anp i 7B A mSr la ma-man (var -ma-
na), -i- 81 (end); KB ii- 58 co/ ii 15 u lu
36*
— 6G4 —
a-a-uxn-ma mar •xna-axn-xna-na-ma
or any one, the eon of any body. H 65 ^
O ii 81 mftr la ma-n\a-n[a3 son of a •
nobody (KB i 108 — 99); II 67, 65 [Xn]-
nl-li-i mfir la ma-ma-na ina kuiisi
SarrU-ti-iu \i-8e-aib.
xnanmfimma'* 82—3 — 23, 845, 5 — e ul
man-ma-axn-ma-* | i-a^-Qa-bat-iu-
ma none at all sball take him, Jlec, Trai\,
xix, J 06 — 7.
xnanfima, xnanamma xvhoaoever, an3- one
{irgendjemand, -einer| Creat.-/r^ J 7 e-
nn-Ria il&ni la fiu-pu-u ma-na-ma;
V 34 ii 12 ma-na-a-ma Sar ma-ax-ri
some king of former time (ZA i 339); I 65
ii 4 ma-na-ma iar ma-ax-ri-im (la
....)) Keb vi 24 ia ma-na-ina liarru
max-ri la i-bu-iu. V 63 a 46 ma-
na-ma Sarru a-lik max-ri-ia etc.; see
a 35; Sif JxJiora 147 nia-nam-ma la (no
one had heard); 115 la e-;ci-ba ma-
nam-ma (Wincki.er, Sar^on, 118, 126).
bCBEiL, 2CaM, ii 27 — 8 ma-na-ma la !•
zib. jAOxa, BA 11301 — 2 |/'(a)manain-
nia (]eN) ■■ in truth, forsooth: every |in
^V.'lhrheit, fiirwahr; jedor{.
manman, xnamman, xnaman pron, in-
drf, rel. — man •ma (§ 00); H*" 21 fol
(m a n -h m u Mi tti Jc /*; m i n + m a ** neuter).
jyz Qb 7 or^i-tim ka-tim-tu 5a man-
ma- an (cf a 37 man-man, Br 1645) la
ut-tu-u. Merod.-Bal. stone V 24 vrho
■with this tablet i-ban-nu-u ni-kil-tn
uin-ain-man | u-^a-xa-xu; D 00, 31
(uzxaSu) ul i-max-xar-su il ma-am-
man (no god can resist his strcngtli); V
24 i 36, 3d uia-am-mnn .... ul. II 67,
'20; IV3 4 iii IG ma-am-man la i-ba-
KU-u; 10 a 58 — 9 man-ma-an (« bA-
XAM, Br 12010) ga-ti ul i^abat; b 1
-'2;0ivl4 11 ma-am-man ul in-nam-
bu. KB iv 14 (bul) 0—10 mn-m a-an mi-
]iu-ma I e-li-.HU*nu u-al i-su no one
xvill have any claim upon them. Rce.
Trav., XX 127 ab-kal-lum ki-bit-su
mn-nm-maii ul u-Kum-ri^ (cannot be
infringed). K 2852 -^ K 9002 j 27 (end)
la iS-nu-u qn-bul-MU »:irru man-
ia a- an whose battle no king can with-
iktand; Bm 157, 7 — 8 ia-'-nu man-nu sa
(whosoever) | amelu man-ma-nu-Su
(any one) AT 5060. Br 12013 roads II 8
C'd 08 GAll-NAM-BI — man snm-su.
V 38 0-/* 16 zna-na-ma «i nia-am-nka-
an. H 121 O 8 — 9 qu-lu lu-kun-ma
man-ma-an la i-ba-'u.
minma, mixnma, mima pran. indef.ncutr.
anything, eyery thing; any, all |irgendwas,
Jedes, alles (was)| often written KIN i. c.
sal (•■ mim)-ma AV 5308; Br 10089;
§§ 58; 60; Pjkcbes. TSBA Tiii 280; Z^ 72;
ZK ii 84, 12; 316; 241. TP viii 70 mi
(-im)-ma lim-na; c^H 02 — 3, 10; IV*
21 «o B JB 8. DT 81 V 8 — 0 mi-im-ma
ia ga-ti-Su | i-ba-aS-Sn-a; T 50 a 24
mim-ma Sa ina lib-bi ba-aS-Su-u;
cf 82, 7 — 14, 088 iii 12 fol; iv 33 fol. Br.
M. 84 — 2 — 11, 165 mim-ma 1-na qSti-
la la mus-su-ra-* nothing at all has
been left in my hand (Koai.CR-p£iSEn, ii
10 — 7). H 75 £ 5 mim-ma ep-iit a-
me-lu-ti. V 61 V 30 — 2 ubuntu | ka-
ri-bi u mim-ma siu-ru-ab-ti (aleo vi
42 u ina mimma); 68 a 23 mim-ma
Sum-Su (all that is named; exists) du-
ux-xu-du, -i- 38 ^ of every description;
cfSn i 38; JBellB; Sniii37 (H^31 ; a§-29);
I 35 no 2, 8; mi-im-ma Xeb ii 32; viii 11
(Fi.£MMiXG, Xeb, 56; BA i 17); IV 14 «o 3
O 4 (Br 11066; ZA i 14 — 5); 22 a 47 (Br
12000); V 20 ^-h 2 (ZA i 12 /bl). I> 05, 8
(K 8522) sa mim-ma-ni i-fu (what-
ever is little, small); Salm. Obel 7S (see
manma); €lel 77 — 0 mim-ma i-«a-u all
that 1 had (BA i 420); IV' 10 J{ 30 mim-
ma ul i-di (H-34; Br 4743); K 44 JB 15
niimma «ia ^u-ma na-bn-n (■■ H 70,
15) all creatures. Kxcotsox, no 67 a 4
me-am-ma di-ib-bi ^e-e-mn, €te»
written SAIj-mu (no 71 JK3); but usually
S All- ma (see KXUDTZOX, J9 805). 81 — 11
— 3,478 iv 4 mi-nam-ma as-me*e-]na
what I have heard. V 11 O 41 «r-e AM]-
XA-2IB.A « SA(— GAB)-NA-ME -^
mimma ba-Su-u (Br 12001; 1642; H 118,
:;7;I> 127, 39; U 48^46; also H 41, 291);
44£/'Brl04S; 40 AM-MAX— 6A-3IA^
an mimma ma-'a-da (Br 4754; 11965;
11008); 50 AM-TUB « SA-TXTB »
mimma i-^u (Br 4750; 12044) » H 111,
45^0. V 10 e-if 24—5 SA-NAU-SA-
GAIi-UA ■■ mimma ma*la ba-sa«it
(H 68, 12: V 40 d 60; Br 12008); AX-
NA3f -KA^-IfAIj « mimma sum-iu
(Br 1043) nap-xar S^ ^txrSte. A | is,
minmO, mimmll —minma, mimma -r
— 565 —
■2^i8bS § 58; Puccbbs, Hxbr. iii 17 ^ pro-
perty*. S:280l£37 u-ma-al-la-a i-rat-
su-un xnini-mu-u ^'^^ Bil rabQ etc;
D 97, 7 ana la a-^i-e mim-mi-ia (var
mi-im-me-Sa) Jxxnsif, 883, 42. A«b v 26
a-na miiu*ine-e i*ta-ra (so 'WixcxLKXy
\FortrA., i 249; Mbissker, ZA x 81 adopt-
ing jKXSxx's suggestion), KB ii 196 rm 12
<\rozu sind die Blamiter getvordcn?); see
again, Jjesszsi, ZA x 249: Die I«ente ron
£y zu "was sie anch geworden sind, sind
Assjrien nnterlan. V 68 a 11 mim-mu-u
ep-pn-in all that I did (BA i 429), b 41 ;
a 21 ri-ei mim-ma-a-a dam-ga
(X KB iii, 2, 114). 76 — 11 — 17, 966 — 8
666 (D 125/0/0 18) u mim-mn-Sa ia
. ma-la ba-sa-u (21A ii 288—4; BO
i 144). I<« ii 19 mim-mn-u tap*pi-e-
ftU ul e-kim nobody robbed bis eoni-
panicns; ninx-mn-iu 111 55 a 55;
ZA iii 866, 9 mim-mu-ni; del 92 mim-
mu-u ie(-e)-ri i-na na-ma-ri as toon
as daim began; literally: towetbisg of
da'nn (Jascszx, 421; also del 41); KB 75,
45; 74 6 25; 68 no 85, 1. JS/nwa-legend
(K 2527 M 34, 4" K 1547 O 15) mim-
mu-u if-^n-rat Sa-ma-me (ror mi)
u[-ri3-da-ma ik-ka-la Si-i-ra (BA ii
d9£ — 4). Camb 81, 10 mim-mn-Sa*nu
la Sli n ^iri ma-Ia ba-Sn-u tbeir
inrbole propel ty io city and country (also
KB iv 176 iii 6); KB iv 814^5, 25 mim-
mn ma-la .... ^i-bu-u all tliat ... be
'wants. T. A. (Z«o.) 8, 8 a-na mSti-lca a
a-na mem-mn-ka (and to all tbat is
iLioe, ZA V 154 — 5), -f- 84 qa-dn mi-im-
mn-su-nu "with all that was theirs; 26,
27 qa-du gab-bi mi-im-mi-ia (3^I-A)
vritb all \rbatever (is) mine; 18, 18 ga-
du mi-am-mi-iu; Ber 71, 74 ma-ad
mi-im iarri a-na lib-bi-ii tbere is
mucb of the king's riches in it.
mannasu V 32 a-b 47 man-na-su » il-
d(t)ax-xa (AT 5068).
minsu K 8848, 6 mi-in'sn between ul-la
it ki-2a-am-ma {g. v.).
.Man^U&te (t) II 58 b 89 Gist of cities L
difttrieta of central li southern Syria) ("^>
Man-fu-a-te; no 8, 58 llan-nu-cu-u-
a-te, MO 4, 59 3f an-gn-a-tu; II 52, 21
(AT 5088).
muniqu suckling )saugeud(es Junges)} ka-
liimn mu-ni-qu Nabd 619, 11; 884,3;
ef 875, 13; BA 1 505 rtn ^ | niqu (Saug-
lamm).
manaruxn (T) T. A. (Ber.) 80, 25 pu-ui-
kan (distress) | ma-na-rum (or as?)
evidently explaining puiqan.
xnunnarbti IT' SO*^ b 9 mun-nar-bi (T
42e-d58); 8n vi 23 mun-na-rib-iu-nu;
ys^it (q. t*.). Meissxeb-Bost, 118, etc.
xnannaSu T I6 (e)-/27 man-na-iu (AT
5064).
(•l.an) meniSu (f) T 83 iii 6 <»«»•») me-
ni-su-ti fft-stones (KB iii, 3, 140 — 1).
mSniStu 0 mikutu (g. v.). n 47 5 20
mStu ina me-nis-ti iq^abat. Bois-
siEX, Doc., 31, 2.
rnanitu e. ff. Sp II 265 a irii 1 il-ta-nu |
te-en-ga | ma-nit niiS | da-lu?
xnunattu (AT 5495), pi xnunamfttu (AV
5489) or mun&matu (ZD^klO 48, 193)
some part of the dsy, perhaps dai[«n
{Zvielicht, Dammerungf}. T 28 a-b : 4
—6 mu-na-ma-ta St [tit]-ib ii-m*>,
[ti-]ib il-me a-lik-tu || mu-na-nt-
tum followed by words denoting morning,
daybreak etc, K 1282 M 6 see mfiia.
miin-tal-ku (BA ii 260, 45; KB iii, 1.
185 etc); c^malaku, 1.
ir.esu ZA i 842 (ii 125) b 2£— 32 lu te-bu-u
lu zaqtu kakkQa ka-ak na-ki-ri-im
li-mi-e-si (-su. Neb, (yCotmor, iii 80;
KB iii, 2, 64 — 5) may my weapons crush
(destroy) the weapons of my enemies; ZA
i 348 j/maQfi; perh. ZA iv 287, 45 ini-
me-is-zn; IT* 80 6 14 g(k,q)a9-9(s)a
ina ia-di-i i-mi-su ^ te-rit (or-misir).
xrSsi T 28 €'(2 me-e-si | si-e-ru; e^f 5
mi-e-si | b/f>)ar-Qu AT 5327; perb. «
mesu f ancillary {Heiligtum|. Scueil, Abbf/,
ii 2: — 6 (cf lapatn); iv 22 — 3; x 7 u-te-
id-du-su (l^^edeku) me-si iii. Baxk^,
Dnt», l8fto2(8 — 10) 88 mi-e-si («dIU-
U18, ."{2) rab-bu-ti u-kab(p)-b(p)ar;
16, 1 no 4, 158 mi-si rab-bu-tn (*- Q18 -
MlS GAL-0AI<-IiA,157);K2505OIb-
*JTT » me-e-si ZA iv 481 (ad Br 8978).
xne-8U (or Vib-su?) see lamsitn.
niassll biti. PnixcE, DiiM, 96; 8* 1 fr 13
mas-su-u bi-ti (Br 1841), the IN of the
me-aar.tu CBr 9747; tTftl) see melalta; XT' S8 ^ S7 me-asr ai-ae-iii (^almsav).
— 566
house or temple, a priestly ofAce of very
high rank; cf H 76, 18 Ea called the
exalted mas-su-u & Pixcbbs, TexiB, 17,
15 foil. AV 5092; according to Br 1828
also in IV' 27 a 63 — I bo-lum na-piS-ti
ma-a-ti mas-su-u (Z 63 ACAS-SU)
tfamS u er^itim. Zimmerx, Surpu, viii
15 has the name of a god ^'^^ 3Ias-sn-n;
also King, Magic, 22, 2; II 57 d 37 (Br 40);
also see Br 1028, and c/* parsu (T).
mi'-SU* V 20 no 5. S3 followed by da-al-
ta(p)u (q, V.) AV 1840.
misOg pv imsi, p5 i mis si cleanse, wash
{reinigen, waschen} AV 5333. it) la -ax
! I«AX I mi-iiu-u S'' 70; H 23, 454; Br
0167, 7184; GOA '77, 1429; Baea-Bsl.,
Eicch.f pref. xiv (above). H 127, 38 (see
bartu 1); X13 49, 104 ina (nSr) Pa-
rat-ti im-su-u qa-ti-«u-nu; V 61 iv27
pi-iu im-si-ma (of ritual cleansing, BA
i 283—4); K 44 O 5; IV2 13 a 51 — 2 qa-
ti-ka mi-si (liAX-XI; 1V> 23 i R col
]%• 3 — 4 qa-ti-ka mi-si « IjAX-XA- !
MB-EN) qa-ti-ka ub-bi-ib; 53—4
ilSni ta-li-mu-ka qa-ti-su-nu li-im-
su-u qa-ti-Su-nu lu-ub-bi-bu. Also
nee Bu 01, 5—9, 2176 A. iltani ii-bi
(the feet) of T. i-mi-zi-i (shall wa^h).
K 164, 2 ttepS i-ma-as-si-u; 4 kallatu
(written *^* E-GI-A) sepS ta-ma-as-
si; 19 ftepS i-ma-si-u; tltl 230 it 237
(see malu 2, end). K 8463 I( + Sp II
*JU.*ia viii 4 ki-nu to-me-si (ZA x 0 te-
si-ib) "*' ii-ta-ri »o IV» 26
(K 4949) a 13—14 ar-da-tu ia qa-ta-sa
la mi-sa-a (•« LAX-XA) ittaplas;
K 41 6 8 uakrij^u-u qata-su la me-
si-a-ti (here probibly «:(/). 70—7 — 3,
i;i3, 17, 18 (U;*^ 433) a-na ma-si-o ka-
ra-ki. K 57.; (llr^ 110) i2 9 ina libbi
iiia-aq-tc | i-ina-su-u-ni.
QSy- « (12 XE 8, 34 im-ta-si qSta-ia
she wa«hcd her hands Jasic vrusch sich die
Hflnde{. T^ viii 72 siptu: am-si qStS-
la am-to-si qjits-ia LAX (« amsi?)
qStii; IV' 19, 1 JR 16 lim-te-is-si a
U(i. 0. <)-ME-EX-IjAX-IiAX.
3 cleanse, wash {reinii^on, waschen}.
TP vii76 qaq-qar-su a-me-si I cleansed
its ground; viii 5 a-iar-su u-me-(is)-
si; Aup ii 3; Liy. 33, 16 a-Sar u-ma-si.
— 1V3 59 no 2 b (K 254) 17 li-mis-su-
in-ui me nuri alikuti niay the stream's
I
I
flowing Tvaters cleanse me. K 4587 £▼ ft
— S ru-UQ-ga-nu ^ ba-na-u b ma-
us-su-n (BA ii 898, 9); perh. Rm 201, 12
ul u-mas-si (or ma^u? q» v.)-
3' be cleansed jgereinlgt werden}. XV>
19 b 16 kima bu-ur {var bu-ri) [iik]-
ka-ti lim-te-is-si {var -su, K ftl<4S»
» ME-NI-I<AX-I<AX, Bo read atlao
1? 187 eol I, biiru 2) Zeuxbrx, Surpu, tU 90
wie ein Topf mit Alaan iverde er abg«-
wasohen (§ 84); viii 66 (K 2886 + 8174)
u-tal-lil u-tab-bi-ib ur-tam-nal-ik
um-te-is-si uz[-zak-ki].
XrOTB. ~ KB i • r«ad« IV' S9 4 0 it-ti pv-
11 tt ip-rl-i» tttir tt-ma-si-e Cp 7 rsiolcte
ieh); dnplleaU, KsBS. xil, fi««S*4, pL ii elearljr
reads <*'> u-ba-«l-e, cf ibid, 161—3; !•• ;
A IT* S9.
Dmt. maaitu; aamsQ, almall and tha ro4-
lowing 8(?):
xnlsQ 2. adj clean, washed {i^ereinigt, rein,
gewaschen}. IV^ 26 b 10 me-e qa-ti la
ini-sa-a-ti trater for ban Is not urathed
(Br 6167); ZcMMeax, Sttrp»i, iii 44 [mSmI t
ina] nii qStS la IjAK ^^i (..mlsSti)
niS Hi zakaru. V 15 e-f 2 Kd-dl-
KAK-G(7S(7B-BA« mt-sa-u (9C qn-
bSta) Br 9347; AV 3332. — AaSL &
'WisrcKCBR, SVx/tf, 60 /of, 8 we bave kas-
pu ml-su-n; K 317, 2( (KB Iv 138)
kaspu mis-u; ef V 33 iv 47 — 3 (see ka-
russu, a); V 27 a-b 20 •'■ XCT-IiAX-
XA « me-su-u. Br 2078; & V 26 ^ 50
on id; also 3Cbissxer, ZA viii 78.
xnuasu cleansing {Ctslntganj} (T) IV 17 b
25 mu-us-su pt-ia iu-te-su-ra qa-
ta-a-a.
xnusSlti, f p' of musu cleansing-, wash-
water I Beinigan jiwasser} T^ ii 155 ki-
ma mS mn-sa-a-ti a-iur-ra-a aaa
mat-li-ia (-hl63); also see Jsxsc:c, ZK
ii 322 on It 51 b 6; AV 5518; T^ vii 77
it-ti me ia zum[ri-ia u m]a-8a-a-ti
sa qStB-ia liS-Sa-xt-i^-ma (also 132);
see in addition Ziutf., Surpu, ▼iii 71 — ^3.
xnisti S; XiiM 198 mi-stt-u sl-mat ikal
(mftt) Xia-ri-is-'H (?)
musQ a weapon i<«ine WaflTe} MEcesKBR,
S»ppL, 58 b, K 8676 R C-d 24 ( Tcxt9, p 15)
unaDQ-'s ux-SA-Sa-iiAX-XA —
xnu-su-u; but n^t necessarily a weapon.
mesa V 26 a-b 43 GiS-AM gEt-KI-KI
« me-stt-u (AV 58J2); foUowdii by Sib
-\«
_ 667 —
(ine)'-ba(sir)-ram (49), kS-is-ki-bir-
ru (50), mir-di-e-tam (51).
messfX It xnesetu H 20 a-fr 88 — 9 [ 3
»me-si-etiim, AT 5329. § 85, 31 <i, street
}8trasBe{, XAR-BA-ii[K] (Br 8572) —
mesetum; 40 — 1 XI-DU-LI • . . (or
XI <^» IjIT) « me-is-ttU-u, AV 5338,
Br 8255; nu-us-su-su ia zibbati.
xnu-US-'a V 39 a 44 SAI«-U§ mn-n«-**
BI — i e-xnn ^i-ix-ru; Z® 67 below. AV
5823. HoMMEL, Sum. Lesett., 37. 418 >-■
dowry {Brautacbatz,Mttgift|; emu ^ixru
according to FniEontCH, Kabiren, 10 fol
«B membrtOH virile \ see also xnntu, hus-
band.
xnas($)-s:al-luin it . xnas(S)-s(S)al-luni
see laxxn, laxru.
xxia8(S)daru (?) ZAiv 338,26 gi-na-a xnas-
da-ri (y-iior) is-ta-ra-uiS (or maS-
taruY).
moMOXU HI 55 a 38 the king ana xa-ba-ti
(7. V.) i-ma-as-sax; V 31 cwi33 mu-us-
si-xa-at var to mu-ii-xat.
masx&ti pi ana ni-ki-i ma*as-xa-ti
pa-qa-du to sncriAce, offer tM. ZA Hi 310:
noD — i|OD (?). PSBA, Ja. 8, '89 j>90 (81,
7 — 1, 9 £ 31) to ofl'or libations; on qSrib
masxSti tee above, p 190 col 2 (below),
xnusaxxiptum. II 32 (E 242 i) 18 Old-
8A-PAB-KAK (-1 BU) mu-sax-xi-
ip.tum said of the net (i. e. ie-e-tnm)
AY 5448; see saxapu.
maaaku, AV 5084; 3 perhaps withhold,
restrain, retain ) vorentbalten, suriick-, be-
halten(; ZK ii 340 ^rm 2: to alter. IV^
60* O O 15 ia ina lib-bi-Sa nu-ns-su-
kat what in one*s own heart as withheld;
also B O 35 (BA iil 280).
:$ ^ 3 TP il 02 the countries which
bilatsunu u madattasunu u-lan&-sl-
ku-ni (ft 53 a). I 27 no 2, 58 who the
statue iabbatuma | u-iam-sa-ka. K
2729 S, 35 rub& arkn-u ia pi-i dan-
ni-te iu-a-tu la u-Sam-sak, BA ii
566 fol\ shall not blot out. 1V« 39 b 16
u lu na-ri-ia u-ia-am (var iain)-sa-
ku (also ef J. Oppxht, JBev. tPAMtyr,^ iii
no 4; Hxaa. xii 170 quoting niazakn
trota the *'Btel€ of Zoh&b"); 8g Cyl 76
who my statues (pictures?) u-ian&-sa-ku
(causes to remove?); 6fi//-ineer. 104; K 882,
18 — 14 man-nu arkn-u 3a eli dan-ni-
te I in-a-tam la tn-iam-sak {%9g),
etc.; 16 u ia u-iam-za-ku (but whost>-
ever removes etc,); K 310, 9—10 la u-
sam-sak; K 1282 R 14 biltu?] n-iam-
ia-ku a-a i-^i-in-na qut-rin-na (KB
iv 98 — 101; BA ii 422 — 3; 571). ZA. V 08
(81, 2 — I, 188 B) 21 ium-si-ki xi-fe-ti
restrain my sin; ibid 11 rig-ma iam-
su-ka-ku (from shouting I am restrained) ;
K 2801 (-(- K 221 + 2669) B 20 li-iam-
si-ku. BA iii 280 j/'ifOS (hinwerfen.
legen). ZA vi 466 (Pkisbe) ad Jastbcw,
Dibbara^ 22.
^< V 66 6 11 ina kibltika ket-ti ia
la ui-tam-sa-ku, which cannot be with-
stood (Orpxar, Mil. jRinier, 222—3), § 84 ;
K 2852 + K 9662 i 25 (end) la ui-tam-
sa-ku a-mat ru-bu-ti-iu; ZxstatxBX,
Surpu, iv 67 ar-nu ma-mit ia a*nA
su-us-suk (or su-uz-suq ypU?) ami-
lutl isiaknu; also K 1349, 4.
massaku Omansaku, V^ip^, c/*NOldeke,
ZDMO 41, 719; BA i 282) dwelling place,
room, chamber {Wohnraum, Kammer|
AV 5089. II 34 a-b 6 [ ]-A — ma-
as -sa-ku (Br 14452), together with ad-
ma-nu, pa-pa-xu, iub-tam. AgainH
JBasaiiAS's combination (BA iii 111) of
nsoa and massaku ef Jensen, Thed.
Litxtg., '95 no 20: "massaku nnr Oe-
mach und steht wie maslku fur ftlteres
inastaku, das zu nsoD weder als Proto-
typ noch als urverwandt geli5ren kann**.
xnasiku. IV> 6I c 31 ina ma-si-ki ia
xur&^i ina qabal iami a-xa-ri-di
(Hedr. sx 158; xiv 273).
mesukkQ (?) part of a ring (Teil eines
Binges} T. A. (Ber.) 26 ii 3: I xnr qftti
ia parzilli me-e-sa-uk-ki-i-iu {cf
I ]); perhaps: me-zu-ug-gu iii 17; 25
ii 26 {q. v.).
miskannuyinusukkannu, AV 5515; a tree,
greatly valued in Bab^'lonia |ein in Baby-
lonien hocbgetcliiltzter Baum{; also often
written MIS-MA'-KAK-NA -i wood of
Mag(k)an (q. v.); often mentioned to-
gether with urkarSnu is iuruiSnu.
W'lNCKLER, Sarffon, etc. ■■ palmtree } Palme ^
a general mime for the palintree. Anp
Stand 18 Skal (*c> mis- kan-ni and other
si-gtt rosd psr-ai-gu.
i-iat Br S749 resd me-qlt iiftt (f . v.).
— 1568 —
kindi of vood, built by Anp; ibid 21. V
65 6 4 ai§-M£d-KAK-NA; eflesb 22
(ZA iii 299). 8g Ann 420 mu-suk-kan-
nu; Khort 158 mu-suk-ka-ni, + 161
dal&ti iur-man mu-suk-kan-ni (ef
HonaiEL, Qeaehichte, 188 rm 2); C^/l 63
<^«> mu-suk-kan-ni (1167,73, for build-
ing purposes). t'^) niu-suk -ka-ni
ATti^Mes/fe-iDScr. 15; tilver-lnacr. 20: xnu-
Ruk-kan n 67, 24 <*^> kirS <*«> mu-
Kuk-kan-ni. 6n i 54 (*^') xnu-suk-kan-
ni rabuti (received as a present); 8n
Am 43 (<c) xnis-ma'-kan-na; ZA iii 317,
84; Keb il 31; iii 41 ; Bora i 21; Neb ix 9
dalSte <*c> mia-ma'-kan-na (V 68a40;
Sarg BtUl 6 1 , var ; gold-inter, 23). I 49 12 1 3
<'«> mu8-si-knn-na; ZA ii 140 a 19). K
2801 R 39 mentions a subat of ('«) mis-
mn'-kan-na **^> ^i-da-ri-e (or iQ-^l
da-ri-ef); boUi together also K 1794 x
25, 35. Bu 88 — 5 — 12, 103 CO/ iv 16 !*« 3
mis-ma'-kan-na. liSUMANN, S> 61 (end)
m u 8 - 8 u [k] - k a 11. Cf Scdra der, MonatM-
her. BerL Akad.^ '81 , My 5, 41 8 foil (butf?) ;
I«TOx, Sargon, 75 ; BO iv 225 foU\ Jkubbk,
ZK ii 20; Zisimern. ZA ix 11 1 — 2. Hommel,
VK 406 ; Oetch, 1 85 ; Poosos, Wadi'BrUta,
44: le ehftne.
musakirtu, pi (kimmatu) mu-sa-kir-
a-te HI 50 MO 4 2» (K 285) 8 indicating a
locality, boundar3' «'. e, the restntining ones
{Orcnxe t. e. die versperrenden ( KB Sv 128
( K-»=o).
musukkatu. 1V> 20"' 4 C £ 2 mu-suk-
ka-tu la liAX (^ misu'O-u qBtisa see
JoiRcsTOK, Sopk. CirCt H-^i P 118 on
this text.
xnasuktuxn | ur«u. K 240 £ 8 (— II 40
e-<248) ur-9u | ma-suk-t.uvn (AV 2715;
5087); MxissNEK, SujipL, 55 col 2 reads
-ku.
xnasla'u see masla'u.
mUSalaXtU? K 104, 13: ll (l«»rp»t) n,^.
sa-lax-a-te i-xi-qu (BA ii 636).
masnu see ma^nu.
xnessftnu (T) a plant |einePllanze{ AV .S33S
ad II 42 e-il 56 ('*"*> me-is-sa-a-nu ■■
<••■) ; but??
masnaqtu /• (l/sanaqu), found in the
name of tlie ISast gate of Kineveh, Asb
viiil4nirib mas-naq-ti adnati ig*v,)t
ix 110. KB ii 217; Ubisr. i 231 ; BA i 178;
TiXLE, GeMchiehie, 638 ; Lyon, Manual, 77 ;
PA08 *87, elzvi says: a fkagment of the
Wolfe-expedition reads na-ai-naq-ti,
masnaqtu 2» exeention (of a eommSaaion)
i |Besorgung{? TnaxR, BabyLVertr^ xxiii
17 (VATh 106) xna-as-naq-tum na-ii;
see ibid p 210.
i masasu9? II 5i d 9 (ZK ii 322) im-sn-su
j (or ixsusu? see xasasu).
; xnassusu. Dar 7, 3: 17 mi-iil maiizi
ma-as-su-sn ia (*'**> Addar maxrii.
masaru? K 196 (Puecaxs, Teaets, 18) ii 18
■when the gates of a hoose mns-su-ra.
masru see liqtSti 4s II 89 e^ 60
liA I ma-as(9)-r[um].
xnasfiru c^ nnazfiru.
xnisru see mioru.
mSsiru ( j/'^^K) <b xne-8ir*ruxn oover, en-
closure; siege I'Cberzug, Bedeekong, Sin-
schliessung, Belagerung}. X0U. CentratbL,
'87 col 571; Ijyok, Sargon, 80, 65; ZK ii
278; ZAii 118; BA i 19,27; 178;$§32<iy;
65, 31 a. BxiTB, Amtrbf 59, 88&:iname-
si-ri dan-ni ia la naparSudi e-si-ir*
su-nu-ti (a blockade that cannot be ran,
§ 143); in 56 a 52 me-sir-rum i^abat*
su me-sir-rum ekalli i^abatsu; ZA
iv 10, 41 mi-si*ra tu-kal-lam. —
sheathing, plating, band, cover of door de.
|£infassong, Dberxug einer Tflr) 8g Attn
422 me-si-ir eri namri; Khort 161 the
doorwings m^ivar mi)*si-ir eri nam*
ri u-rak-kis I bound in with a cover of
shining copper. I 28 6 11 i-na n>e(I&.
ma'i')-sir siparri a-ri-ki-is; I 27fio2,
17 — 8 (16) dalAti 17 ... Ina me
(IBsi)-sir siparri | u-ra-kl-sL TP
III (II 67) 79 f-na me-sir xa-xa-li-i n
eb-bi u-rak-kis-ma. 8b vi 49 /ol me-
sir eri nam*.ri u-rak-kis, efl 44, 71.
£sh V 89 me-sir kaspi a siparri u-
rak-kis. Asb x 100 doors "vrith me-sir
siparri n-rak-kis (fQgte ich susam-
men nut kupfemem Bescblag); also V 70,
7; PaisEE, JTur. Babffl<^ 88 — 9 me-sir rak-
su; see rakasn. — H 86 — 7, 64 ie-e-nu
la-bir-tu me-si-ru (•* 8€r-JB-8IH, 16
also KiKO, Magic, 53, 16) pa-ar-*a (Hom-
XEL, YK 413; AV 5388; Br 209, 211); on
T 82 d-c 40 — 2 see misax; T 26 6 49 c/
mesQ.
tnusani & xnuiarQ /• plantation, garden,
acre, fbrrow, tic. {Anpflansong, Oarten,
Acker, Beet, Furche} AV 5518. IV> 7 a 58
— 669 —
^ke vnto this onion -wbioh i-na
2nu-sa-ri-« la in-ni-ri-in; ZnniEBK,
Surpu, t/t! 63 vrie sie in ein B«et nieht
aaabr gepflanzt; Jskssx, JOtM, p 46; Idsm,
TheoL LHztff,, 95 coi 260 ereiu •« waiar
}bewftsMrn|. 1T> 27, 4 — 5; 12 — 18 Mnu
(or qH) ia Sna mu-sa-ri-e (■» BAB.-
8AB-BA) ma-o la ii-tu-u Br 4862;
P8BA xvi 196 — 7; BP^ iv 98 rm 2; Jsksxn,
497. Ii« iii 19 ina 9(z)ip-pat mu-ia-
ri-e ku-uz-bi. II 27 e-/* 51 MU-BAB
■> mu-sa-ru-u (Br 1268); 52 IiI ■- mu-
saru 2a eqli (Br 1112); 58 KU-GIO —
maiara ma-ru-u^ (Br 10589; 10688,
bar* p«rbaps name of a ravaging disaase).
n 85 c-d 3 (K 4820 ii) znu-ia-ru-u — ki-
ru-n; H 78, 5 mu-sa-ri-e (ace gan-
na-tu & again maqaddo). H 48 (e)-/*
BAB-BAB (f) — 24 kii-io; 25 kissu
ia BAB-MES; 26 kiiiu ia mu-sa-
ri-e (r/'qiiiu) AT 1038; Br 1765, 1889.
J&ta«ia*legand (Bm 2, 454) R 22 it -tar
(var -tn-ru) ma-a-tu a-na mu-aa-
ri-a <^c> [kiret] geworden ist das Fast-
land sur Xlar.
Hau^vt, ZK i 268, § 14 (also Bev. SHh.,
vi 874) yn%e^, ef Jn%e^, <5>«*» (cbapter).
X»arhaps originally furrow {Furcba};
X JxactKV, J>tM, 46; ZK ii 425; Pooxox,
Wadi'Briata, 64 fol; Jxxsssc, ZA xi 298
foil ■■ garden (or tba like). Connected
witb it is:
xnusarCI & muSarCL 2» also mnJi-Sa-ru-u
K 504 J2 8 (Harpsr, Letlert, 157). ib MU-
8AB. perhaps originally signature, ■■ si-
tir iumi; then the whole document {viel-
leicht arspr. Nsmenssehrift, dann, die
ganze Urkunde} § 78n. Pndi-ilu (ZA ii
813 plate 8 no 8) 5^7 ia inm iat-ra |
l-pa-ai-ii-^u | a mu-ia-ri-ia u-na-
ka-rum; | narll, IV* 89 b 12. I 27 mo 3,
45 ia pi musar (t. e. MU-8AB)-e-ia
{ef BA 1 454) I an-ni-e e-pa-iu, etc.;
54 ia ki-i pi-i muiari-ia | an-ni-e la
e-pa-iu; 64 — 5 pa-an mniari-ia | 62
— 8 ta-me-it iit-ri-ia; cf ibid i 5. Bg
Aftn 420; Khoro 159 e-li muiar-ri-e
xurS^i kaspi, ukn&, as-pi-e | pa-
rn-tiim erS annaku parxillu a-bar
xi-bli-ti riqqi du-na-iin ad-di-ma;
^1191457 muiar-a-a. Bcheil, J?ec. Trdv.,
xrii 178 — 9 thou shalt (26) MU-SAB 1»
ta-pa-ii^ Ba 88 — 5—12, 80 (£sh rubB.
nu-a-du) viii 1 — 4, mu-sa-rn-u | si-
ma-ti-ia | pa-si-su | Q-pii-ti; 88—5
— 12, 103 vi 7 ii-tir iumi-ia | pa-si-
su; Ba88 — 5—12,75 — 76ix26 muiare-e
IM «ar-pu-ut. Bsh vi e4 foil ki-i ia
a-na-ku snu-ia-ru-u (varMU-8 AB«u)
ii-tir I iumi iarri abi ba-ni*ia-
it(-ti) MU-BAB-e ii-tir iumi-ia | ai-
kun-u-ma at-ta ki-ma ia-a-ti-ma '
muiaru-u ii-^ir iumi-ia a-mnr-ma
.... 69 it-ti muiari-e ii-tir iumi-keu
vu-kun; ef III 16 vi 11 foil \ Bn vi 68.
Asb X 111 muiaru-u ii-tir !(unii-ia-
abi-ia efc. li-e-mur-ma .. it-ti mri*
iare-e ii-tir iumi-iu lli-kun | (li4>-
ilani rabQti ma-la ina muiara-a an-
ni-e iat-ru I (115) ki-ma ia-a*ti-m>i.
liiruqui dan&nu u litu | (116) in
muiaru-u ii-fi' iumi-ia etc. ib-ba*
tu I it-ti muiari-i-iu la iiakkanQ,
etc. Y S3 viii 24 — 5 mu[-sa?3-ar | A-
gu-um, Ho^^KL, Geteh., 423 (bel), but
see KB iii (1) 150. V 64 b 43 — 5 .... mu-
sa-ru-u ii-|i-ir iu-um, of Asurb., kini;.
of Assyria efc, (46) it-ti mu-sa-ri-e-u
ai-kun-m*a; c 45 mu-sa-ru-u ii-^^r
in-mi-ia llmurma la u-nak-ka-ar;.
47 it-ti mu-sa-ru-u ii-t^i" in-mi-iu.
lii-kun; also Y 34 e 45; I 68 SfO 1, a 12
i-na mu-sa-ri-o ia • • . a-mur-ma-
(Arom the inscriptions of such kings I
gathered) Zixxerx, Surpu^ viii 84 itti
mftntit... mi-if-ru ku-dur-ru u mu-
s a -ri-e, here evidently » boundary-stone'
■■ kudurru. K 504, 19 pi mui-ia-ra-
ni-i (JoHKtTOK) H 38, 59 AIU-8AB —
mu-sa-ru-u (U^ 59) — II 27 e-f 51 ; AV
551 1 on U 87, 54. P8BA xi 86, see ki-
sirtu. — Y 82 a-e 8 — 11 we hare (8)
[IM] ... BAB-BA I SU-u I qa-tum
ia dup-pi; 9 . . .] 8UB-BA | SU-u |
qa-tum mu-sa-ru-u (Br 14817), sama
in 10 — IM] . . . S£-Sl-BU-I>A | dU-u;.
11 IMj-MU-DA-OI-OIO — qa-tum ia
dup-pl.
Btym. '- nAtJtrx, XK i ffSt /*•//« Rr9. SVm^ ▼!
S73. O I St; D^** 14S ns SS; Jaxsair, ZK SI tSS,
ZA xt an /hit.
mussaru efmuqqtLTVL.
-turn AV sees T9md ms-lr-s -imm.
— 670 —
musarimu lee saramo.
xnu*8a»ri-ku e. g, N«b, Birt Nimrud^ 2 b
(KB iii, 2, 70) ■« maiSrika, 8«e araku.
masitu somo veuel {ein OafiiM}. K 2401
Hi 3 (k»rp»t) ma-si-tu fia BAB | mi
^ar-^a-ri tu-um-ta-al-li (BA ii 628
/oil: a cleansed bowl of a half . • . . she
tiUed), 32 BAB (k»rpat) ma-si-ta sa ii-
kari tSbi ki-iu. Also K 104, 45 — 6 xne
• amnd i-qar-ri-bu (>t*'P»t) xna-si-tu
ia sikari (i^^rpat) nia-sl-tu £a ka-
rfizitf etc, l/'xnisu (T).
xnesdtuxn? Bm i3i 0 12 (Mbissner, Supply
Texts, p 20) ka-bi-is-tum me-sa-a-
tum. Sg Ann 57 — 8 has u-iad-gi-la
pa-nu-ui-sa Ullusunu (nS^) MannS
I me-sa-at (?) <*'> Aftur; also Ann
XIV 54.
missatuxn (?) 8m 1702, 5 mi(?)-i8-8a-a*
turn (MeissNER, Supply Texts, p 19).
mastaku see maStaku.
mustaru pardon {VerzoihunffI V 21 a-b 57
ti-TH-nu (compassion) «* uiu-us-ta-ru
AV 5519; Z" 102, 44; BA i 173 ^- 325.
mupalsu (Br 0299 etc), see pal as u.
mupagu. sec piQu.
ixiupaqqiranu c/*paqaru.
mupparkQ see nane.
xnupparSu (D 97, 17 etc.) c/'e^ifi.
mupattitu II 44 a-b 42 — 3 mu-pat-ti-
[turn], A V 5526: Br 5271, 5282, see petQ.
mfigu (?) V I6a-&13 SIO a-ma-n-f upturn,
same i^ ai cnsu, Z^ 93; AV 5100; Br
11872.
xne9U (S? QPj I laxQ l., where add: Bou-
j<iBR compares ^v^a^ to me^u, & Jcnsex,
5G MB cheek.
mSpU WiNCKLER, Forseh., i 248 he small,
little, few IgQTing, wenig seJii^ usually*
nnia^u (q. c.) e. g, Asb iv 00 i-inc-^u;
VTiNCKLER. KB V ad T. A. (liO.) 2, 13 u
>um-nin mi-i-i^ and if it be less; 8, 50
ini-i-i^, but see nin'udu 1; ZA v 150,
100; Bezold, Dipl, refers to ma^u, be
sufficient.
mU^U (in\i9U?) K 240 (—II 40iiO 3, 46—6)
O 10 — 11 among names of stones <•*»»«»)
mu-QU AllAD (/. e. xikari); (•ban)
niu-fu sinniSti. AV 5532.
magu /. find, obtain {Anden, en*eichent i 42; !
ZDMG 34, 701 ; Z° 50—7; Jensen, ZA riii ■
.'70 i)erhnps rather take possession of (by
force eCc.) {sich bMnftohUgen}. cf mSl
libbi & Mer.-BaL stone ii 88 — 9 ia
ma-la lib-ba-ui ixn-^a-n; Balaw ▼ 4;
K 8619 (JDi66arii-legend) !▼ 80 aee lib-
bu, b\ perhaps Ba 91 — 5—9, 3176^ 18
ii-bi Ta-ram-Sag-ila | 19, i-mi-xi-i
(the parents? of T. shall recognise. J1ELA8
'97. 607-— 8); K 187. 49 ina eli-ia In la
i-nka-Qi-u[-nl3 BA i 618; ma-fi (ip)
lit ii 31. perhaps K 8182 (ZA £▼ 11) 43
ma-la ma-kal-ti ba-ru-u-ti ul im-
9a-a gimlriina mStStii*'. K2858+K
9662 ii 18 am-ya-n mal libbi-la.
Q^ perhaps IV' 61 b 88 fi-zi-ra-ka
a-ta-za-ak-ka O atta^Ska > anta*
^aka ^ amta^Ska) (or to ma^ll 8, T).
3 K 8812 iii 15 ia rng-ga-gn tn-
mas-si di-in-sa, ZA iv 11; hera per-
haps also NB 87 ina libbi tu-ma-si-ii-
su-nu-tu, BA i 440 that thoa mayast
recognize them; Beh 81 la n-ma-as-aa-
na £a Ift Barzia an&ku they shall not
kno\T that I am not ^., BA i 485. Oppbrt,
7LJyil<^ xi 137 4s Bbzold, Aehaem yma-
sano.
S let find, obtain, reach, also osnaUy
with mal(a) L ammar libbi (g.o.). NOl-
DBKB, ZDMO 40, 786 4s rift 5 on J^^ 168
rm 2. TP i 18 mn-iim-^n-n (oaoaing to
find); K 2852 + K 9668 Ui 9 (see mfti
libbi); II 66 no i 6 mn-iam-^a-at am-
mar lib-bi (§§ 80, 68); ZA !▼ 840, 11 mu-
sam-f a (3 38) ia lib-bi n-rn-la-ti-in.
V 70, 25 — 6 am-mar lib-bi-in | n-
sam-^a-in (£>^Esh iv 41 am-^n-n). V
45 vi 19 tn-iam-^a; IV* 80 no 1 O 6,
see libbu, b (Br 7555). AV 5588.
mapG 2, be wide, large, broad; enoogb.
plentiful {weit, gross, breit; genng, reieb-
lich seinj. 8* 881, H 29, 868 di-im •
Bill I ma-^u-u (Br 9188; ZK ii 88),
AV 5101; II 43 a-b 10 ra-bnMi — ma-
9u-u; V 80 c-Z'OS QUI* (?) ^ IB-SI (ZA
i 194rml)>-ma-«i :u(-)ma-Qi (Br 8398;
4967; 8058); 66 DIM-MA : DIM-DIM-
MA ■■ ma-^i : ma-gi-ma (AV 4385.
5097); pni ma-gi it is enough (D^' 189);
on ma-9u, ma-^i see B. F. HAaran,
Hbur., ziv p 16, where a number of pas-
sages are cited. K 4628 (H 122 no 19) 0 15
ana ardi-ki ma-«i (— IB-8I-SMX-
SAL, Br 4967; H 188 HO 101) ki-bi-Ia
rr-r 671
«p«ak (o goddev) to thy serFaat: it it |
•nong^ (Z^58 me^); *bid 18 (end) | a-za-
la-pi mm azalftQi aMa-xu-la-a (bsyoad)
mm adi m&tl (Hommbl, P3BA xix 815,
§ 8ft). Ii« ii 81 ma-fl &l-ka te-a-zib
lonjT enou^li thou hast for<akea thy city
(LGBM^an?. il 26—7). 8 330 O iil 42 ma-
^l be-ni [. .-Oi ZA Iv 239. 80—7—19,
20, 9 (Hr^ 859) ma-a kl ma-^l ii-me;
82 — 5 — 22, 97 £8—8 (ibid 400) U si-
parri ia tai-pa-ra ia-bi-la a-na
pa-ni-ia me-Ql(-?)u] ina-*-ad a-na-
ku la-kin. T. A. (Bar.) 9 J2 6 ul i(t)-
ma-af-^l it is not enoos^h; (lo.) 86 1227
gold ki-i ma-a^-zl-inx-ina (in sufficient
quantity; or^ ma'ad-ii-ma?, KB v 237
rt» **). Sett also niStequ, a.
Q' II 43 e 10 when >— f'^ ma-la
ubSni im-ta-^i. Perhaps Rm 76 £ 7
in-ti-^t (Uarpbr, Litters, 353).
3 make broad, enlarge, spread out,
scatter {weiten, weit machen, ausbreiten}
TP ii 13 9SbS muq-tab-li-Su-nu ....
14 ki-ma «ud-ma-Si (ZA v91) In-u-mi-
qi; iii 82 — i ial-ma-at | etc. \ lu-mo-^i;
V 04; also iv 93 — I (lu-mi-gi)* Salm. 3£on,
It (III 8) 98 u-ma-Qi sal-mat-su-nu
(X ScaziL, S.jfni, 99). Jbksbn-, 418; IV^ 20 '
nol (K3444)2.ead. mu-UQ-cn-u (» pni)
ial-mat-stt-nn (WiNCKLBn, ITor^ff/*., i539
their corpses are fojnd); IV 60 a 26 tu-
me-i9-9a. 5(6 40 KU-O AD (». e. kitu)
UD-UD ina eli tu-ma-a^-^a; D 00, 7
ki-i su-ra-ri u-ma-^i. Bp II 265 a
xxii 8 see ligCmu; NB 4. 42; 11, 12 J: 18
see lubaSu where add J^'^ 43 rni 84; V
45 iii 8 tu-ma-9a; aosordin^ to ZA i 100
r»n 1 also V 45 iii 8 tu-ma[-aQ]-9ai. KB
iii (2) 4 cof ii 46— 0 g>ld, silver, and stones ;
of mountains and sei | ina uS-ii-iu '
lu-u-ma-ag-Qi-im (I spread out in its
foundation. ZA iv 110); also Hilprbcbt,
OBI, I, 32 ii 52. 83 — 1—18, 215 JR 1.1— ♦
ina qatS Sulj-ma-nu-aiarid [m3ri-
iaT lu-ul-ma-a-^l mm ana qiltil umalli
(made subject to, WixcKLEii, Forschnngen,
ii 3—4). j
3' iv 31 O 42, 45. 43^ 51, 54, 57, 60 into |
the first etc, gate he let hjr enter (uSi- •
ribSima) um-ta-^i, it-ta-bal (took j
away the cro «rn on her head, etc.), j
r> make large, wide, plontiful {weit, !
raiohlioh machen} etc. Neb viii 80 in Sa-
byion mfiiabiia ana simat iarrutiia
la su-um-^a was not large enough
(FLEusiiso, Neb, 56); others ad magfi 1 .
perhaps Rui 2, 1 R 2S up-ta-at-xu-ru
ina libbi ium-^a qu-bu (?).
S^ K 2675 O 2 Tarqu ba-lu ilAni a-
na o-kem (">£t) juCa-gur ui-tam-ga-a
(WixoKLBa. Untereueli., 102). — Der.:
inu99a. V 20e-/'73 — 5 SAL a.ra-pa-iu,
74 SAIj-IjA « mu-UQ-QU-u (Br 10924
sama ib ■■ bi^Quru, 9. v., ZA i 194 res 1);
75 I> AQAIi.IiA *- ru-up-2u; cf IV* 28
b 36 — 7 sa mu-u^-^a ^i-ix^ru; also
^ u-ru, uru sa sinuiiti (AV 5537).
ixiapti^. beallo3'ed|lejiertsein( c/mazfi4.
St T. A. (Bar.) 22 J2 15 ia ma-la an-ai-i
ma-^u-u which is alloyed like this.
xns^Q an instrameat {eiuNVerkzeug} DT 67
JR 17—8 (H 122) ka-lu-u ina me-fi-e-
su (— MB-QI, EMCSAIi) lidukii (Z^
&S fol', D^' 153 rm 2; othsrs sip-^i-e-
ia, q. v.), Br 10(11.
xnilpu (l/'a^ii) m exit, starting point, soorce ;
ou(fiow, caual {Ausg^ing, Ausg^ingsort,
Qaellort; Munlan;, K&aal. D^*' 110 ^/;
Pbiser, KAS 114; S 65, 31 a; AV 5533 — i ;
AV *'39 col 2. S^ Ann 103 ia la ma-^i- e
a^-ba-ta b&bi-Su-un. Sahn Obel 69
a-Sar mu-^u-u i.im8 iak-nu ipnif of
Tigris) KB i 134—3; TP III Ann lift (end)
iit-ktt-nu-ma mu-ga-iu; I 27 mo 2, 33
mu-9i bSb zi-ui-2a (*eo p 235). 8n
£isf 75 u-se-iir mu-^u-u-ia, lu egress
(ZA iii 315). K 316 (III 48 no 2) mu-
^u-u a-di su-qa QI exit to strest Q£.
Ash iii 132 u-fab-bi-ta (oar -bit) mu-
U9-9a-stt-un I cut off their exit (ibid
ii 26); I 51 no 1 a 32 la iu-te-iu-ru
mu-fe-e mi-e-sa its (the towers) wafeer-
spjuts (-* d:q ^tffia); Nab J 664, 0 — 7 la
pan mu-9i-o (BA i 523 der Ausgangs-
kiisse angehdrig X irbi); 53, 3 ina mu-
gu-iu-uu ana eli palgi uq-^u-u etc;
(4 mu-^n-u), especially niu-^u-u 2a
kutal biti 280, 7 etc, (see ^xissxbh, 120
on the mu^u in Babylonian houses). Br.
Mu. 79, 2 — 1, 1 col i 25 n&r mu-gi me-
e-iu as-ni-iq-su; ii 1— ^ as-sam ia
ntir mu-fi-e me-e-ia za-ab-ba-a-
tim mu-ut-ta-xa-li-lum la o-ri*bl;
8«, 2 — 11, 254, 9 mu-^u-u Sa Tab-^illl
Marduk. VATh 08, 20 a-di'mu-gi-i
— 572 —
I
(Ba-la-tu). Xabd 845, 6 mu-ii^-ca.
STRASiai., Stockh, Or. Cottar,, 5, 0 (end)
xnu-^i-e; 6, 1 (end) adi mu-Qi-e biti
ab(p)-tu; & / 17. T. A. (Ber.) 104, 6 a-na
mu-fi (■> qit) 2am-ii (aunrisa X ir-
bi iam-si, «un«et, 7); (Lo.) 21, SS mu-
u-9a sa mfiti-ia. NebS50, S/b/i-di (the
rent) bIti sa mu-QU-u. Also C3*r361,8. I
niU9li (?) in a list of clothing {In einerliiste I
von KleiJungsBtacken} V 28 ^-A 32^7
we have 32 — 4 h ma-gu-u ■» ga-da-
rum (82), u-9i(T)-lnm (83), u-^n-u (84);
36 — KU-8A-IB (t. c. ulSpu), 35 i^-
t-ip-pu-ti ■■■ mu^ll is-xu-tS; 37 ri-ei
mu-gi-a « a-d(t)a*mu. AV 5533; Br
12162. K 4373, iit 11 mu-^u-u followed
by is-zi-bu-u L pa-pa-a-tum.
xni99U. KB iv 20, 43 I daltu <*«> mi-j^-
^a (& see ibid 18 / 7): one door of nticfu
'wood.
n:a9ibrp). II 36 h 18 nia-9i-)b(p), eol p
effaced; also see AV 5098 on II 63, 44.
inu9ib('p)b(p)u, xnu9ib(p)tuxn (T^ 7
l/>|^!t; Peisek, F(frfr., clothing, dress, gar-
ment ynas) so some for muzibbu etc,
i:erhaps each belonging to a stem differing
from the other. BA i 634 ad 510; Keb 431,
1 ««'**»**>mu-9ib-bat;Camb 815,25; 879,
15 <«'»*»'*>mu-5ib-tum a-na Nabu-si-
lim, 428, 11; 435, 5; Kabd 65, 17; c/'lCabd
320, 8 <««*>fiO 9ib-ttim la ("•«) B«lit;
ibid 4 (««»»««) fib-ba-tnm; Br. Mn. 84,
2 — II, 123, 2 simi mu*tib-tnm; see
muzibbu.
sna9fidu 82~e^io, i i? 23 AB-xi | KI-
K£ I ^ ma-^a-dn follcired by ki-nu-
nu (q. r.) Br 8688, (f705 { nap-pa-Su (7)
BoamsL, Svm. Let., 98. y^ns.
xra^axu Br 5578 on II 27 g-h ll PA-GA
■» ma-^n[-su?]. \
xr.i9xirGtU (|/caxarn)' «n:a]]ness {Klein-
heit} Kerig). Hipffj/, i 19'i«tu mi-i^-xi- !
ru-ti-ia, KB iii, 2, 7C— 77. |
tncfo/y, VATh iHB O 3 a-na bi-f-tu.{nu- :
ni . . .3 u-ia-am-^i-Sl | (2) nt-t^'ih- |
ba-ai-Su canted to sink {liess ihn » dIecu} |
(ZA iii 3€0); JS 17 a]-na bi-it nu-ni ul- 1
ta-nm-fi-il (S*) and to the dii'eDing of !
the fishes he (the rcnthsun) made me sink. |
ZiuitEBN, PA ii 438 urculd read be-ili j
instead of nu- ni. Also ree BA iv 128/b//. '
ma^allu (1/*^ alala l) resting place, lodga
of the shepherds, ahepherds' tent {liager-
platz, Zelt der Hlrten}, § 68. AY 509S»
Br 24S2. V 32 d-f 43 (— n 24, 16; also
34, 84) GI-KAI£-8£B-BA » du-ru
(q.v.) — ma-9al-ln ia (*»•!> r«'d | si-
i-ru (49), tar-ba-9U (50), ZA vi 440;
PxisSR, KA8 85.
xnu»9al-lu V 30 e-«2 20 AT-GI-GI — mu-
Cal-lu I ma-li-ku (19), da-fa-nu (18>
Br 4173. Perhaps y^ alala 2.
xnu9aUCI (V^alYI) K 2020 O ma-^al-lu-a
I rag-gu & a-a-bu (c/^altu, 8^ 329);
K 3812 iii 81 the robber, the thief mta.
Qal-lu-u sa <''> Sam-ii (an enemy of
the sungod, ZA iv 11); cfW^ IS a 50 mu-
u^-^a-lu atta thou art an enemy (Br
6418, same ib as ^altu, tuquntn).
niU9lalu roof, cover {Bach, Bedachong)
l/'f alalu 2. PoGxoai, 2Cerounir2r 36 ad
IV 3 39 a 35; HoaiaiEL, Getch., 502; 8atce,
HP :ci 4; BA i 173 col 2. Peiske, KB i 6
(ad IV3 39) reads fir-la-la (Sa bit 0>
Aiur bSliia), so also Oppsbt, Adad-
nirar, 10. Jasthou-, Heur. xii 150 reads
fir (c. hi. of firru) la-la — ikgade (n
portal structure), also see ibid, jip 1S9 — 70.
BojssiEB, Dec, 42, 4 has ina mu-uf-la|-
H & 82, € — 18, 4150 i 35 UD — mu-uf-
la-lum.
mu9latuin. U 47c-j29 AK-BIIiC^27£).
GIM«e kima mn*uf-]a-[tunif]; Msisa-
3CEn, Suppi, 81 cd 2 -11 (■« muflalu,
. folloni ing AV 4827).
inu9iltu a stone {ein Btein} 81, 7^27, 147,
4 mu-f i-il-tuni. ATxissaczn, Strjorp/, 59.
ITa9nu some kind of vessel {ein Gefiss} V
42 e'fi9 ma-aq-ni Sam-ni; 20 — 22 ma-
af-ni me-o (Br 11469 ad 22 reads ma-
az-zal; see Br 12064 ad 10; 12065 atf 20;
11500 ad 23; 11400 ad 24).
xnu9apirtu iBr 10507, 10945, 10968) re*
qaparu 1.
lTa9S8U (t) K 620, 6 (— V 54 c) ki-la-li
ma-f a-su-ftu-nu (Tf).
xra9a9U tee mazazn.
ir.U9U9G? Camb 47, 4 flmu VUI t*'*") sa
mu-fu-fi-e.
Mu9a9]na & Mu989ira; Anp ii 84 Mu-
fa-fi-na probably a mistake for 31u-
f afira. AV 5r28, 6529. WisccKUcn, Gt^
ml-^ AT fi9<0 read mi-iil (miilu).
— 573 —
sehiehie, 198, 200, 244 a region, district
{eine Ijandsobaft}. K 2711 It 44 (»^) Mu-
^a-^i-ri; Salm Obel 17S Baporia a fortress
Sa (n<0 Mu-^a-^i-ra; 179: 46 eities ia
:Ma-9a-si-ra-a-a; K 161 R 17 <*'> Mu-
fa-gir-a-a. On the location of the place !
see ZA xii 116, 122 — 3; also Jexsen, ZA |
xi 307 — rS rf>i, on Xjehmakn's combination .
of tbe two names. 61—2 — (, 55 O 10 ^^^^ ;
Mn-v<^-«i-ri; Sg Cyl 27 (»«*) Mu-ya- j
9i-ri; bull 15; Bm 2, 2 £ 10 (Y 54 »io 1) ;
ina <**) Mu-va-yir; ZA i 40 — 7; ^oc.
Berl, Akad., '79, 288 fol, Z. /*. JSUhn,, '09, :
ii Si Sii, 99 /bi/. ZA xiv 12S— 32.
magru c/liqtSti and masru. I
ntaparu 3 cat; define, limit {abschneiden,
bestimmen, ab|p:cnzen(, seey however BA
i 500 rm * against this \/'. ZK ii 203 — i ; ;
407—8. II 10 d 1—2 (see kisadu; AY
5536; it> GUB a qa^agu & ka-sa-uiu
8*> 265; H 217, 86; Br 934; I<^ 146). Bee.
Ti-av,, XX, 205 /b//, i 18 — 19 pa-ki-du
es-ri-e-ti mu-ad-du-u iy-ki-e-ti |
mu-kil G-lS-XAB mu-u^-gir uv'nru-
ti (wr. 6I§-XAB-M£S). K 8526 (1> 94)
:; u-ad-di iatta mi(T)iv-ra-ta u(-ma)-
av-vlr (*" Oreat.-/V'^ V) out oft* sections
{teilto Abschnitte ab}, Jexsbn, 848 reads
iv-ra-ta; ef K 8588 u-ma-ay-vir; on
UVVV ^ mu^V^'V ■•• SICISSKER-BOST,
U4 — 5; against Haupt, ZA ii 270; BA i 97
f-m 2 (on p 08) see JXaxa, BA i 483, 591
(sekundOrbilduug aus ursprUnglicbem n'-
ai;^ir, -Op); V 42 etl 49 SUB-SUB —
mu-uv-vu-ru | si-ta-du-du (Br 2975;
2998); V 45 iii 10 & 14 ta-ma-av-va>^>
ta-nia-av-va-ra.
ip perhaps K 4868 var to Sp IX 265 a
viii 3 ki-du-di-e ili (var ilSni) ana
(var om.) In «u-ac;-vu-ru (rarsnin-^u-
ri) etc. I Struxo, PSBA xvii 148 rm *; or
l/'nHvarut
KOTK. — (0 perlisps (T). K S4«6 -f B SM O W
ma*sv-r At MU - ii v....t.
X>«rr. '— wivru, nam^'aru, aamcsrrs*
turn (T. A.)>
maparu 2. (x, 9?) 83, 4 — 19, 13 O lO + 77
is-xu-ru-sini-mu ilani gi-mir-su-un
im-ma-av-ru-nim-ma i-du-u2 ti-
a-ma-ti to-bu-ni («-Creat.-/rjf III);also
K 3473 + 79, 7—8, 296 + "Bxa 615 O 72
(thc3* banded together and at the side of
T tliey advanced).
xnagarru (z?). K 4378 i 4 — 5 aid-M£-
KIM ii GiS-SA (<- LIB).K1M — ma-
var-ru (Br 10445, 8063); according to
some: chest, shrine {Kastea, Schrein).
JXoBR, BA ii 200 reads II 16 e^ 49 QlS-
ME-DIM -■ niavarru, k, restores d 45
— 50: simnie IS usa | bubQta lA aka-
la I maitaktum | kaspi | u magarru
xurS<;{. Here perhaps also H 67; 81 is
similar passages, see below.
ina9(9)aru e. at. ma-^ar guard, wmtch
(absti*. L concrete) )Wiichtor,Waoht| §65,
•J4; ib KN-NUN. EN-NUN-NUX with
or -without ( a m s l>, Delitzsch, ZK ii 202 ;
>IaliSvv, ibid, 407—8 ( j/'i^); AV 5096.
Xammurabi-lettcr (Br. Mus. 23154, Kzxo,
I pi. 72) 27 (eight men) sa a-na ma-a^-
va-a«-ti-tfu-uu (who to their poets),
have not gone; 31 ma-av-va-ri iuk-
uassunuiima (a guard tnt over then»).
Ash vi 50 sudc lama^sG mawar€
(written £K-NUN-AI£S) su-ut £-
KUB mala baiu; also ix 32 nia^gard
ina mux-xi u-ia-an-Qir-ma. Ker 35,
14. Crcat.-/r^ IV 139 i2-du-ud par-
ku ma-av-V^^'i^u u-Sa-a^-bi-it, Jex-
SEK, 288 — 9, i;su he placed a guardian.
Salm. Kel'Sherg (I«ay. 76—77) iii 1 (<e 8)
(*^> ki-du-du ma-var duri {L &li-5u,
diirisu); Nabd 52, 13 nia-i;a-ar. 8p II
265 a xvii 7 ma-ay-var bu-uk [. . . •
Nabd 860, 9 ma-a^-ri sa bit ni^irti;
written SN-KUX Xabd 622, 8; 808, 18.
II 24, 20 ma-avvar nc«im-di | ii-
kippu, namo of a worm. (AV 5102).
T. A. (Ber.) 45, 93 (»»«l) ma*va-ar per-
haps a mistake for ma-ya-ar-ta (see
KB v). K 501, 18 (HAnrcn, Zeitere, 113)
ma-i;ar sal-mi (cfKtsG, MagiCf no 12
105, 113) ba-la-ti itti sarri b51i-ia
lip-ki-du; <$J — 1 — 18, 35, 18 (XettcTf,
427). V 32 d't iO— 30 <»»ai) EN-KUN
•« ma-a«;-«;a-ru (Br 2849; AV 5102);
C*™*' . . . .]-KA » IM ba-a-bi (sea Baxh-
Bel., Daniel, prof, xi); V 13 (a-)fr 15-^20
we have: 15, ma-i;ar «;i-l>it-*ti (Jailer);
16, Ml mu-u-»i; 17, nt £-(3> AL-lim; 18t
Ml ba*be (or bat?) Gkal-lim; 19, fit a-
bu-ul-li (gatekeeper, PxtsEU, KA8 84, 15) ;
20, «M na-ka-an-ti (a, EN-NU-UK
na-kan-tuut; Z^ 5); 2i, m na-di-ti
(treasury?, a, EN-NU-UN na-di-tam);
'22, m bi-i*ti; 23, m bit ili (BA i 198;
— 574 —
AV 7275); 24, m bltSt (written £-21 1 -A)
ili; 25, m eq-li; 26, *n ki-ri-i (r/'KE 28,
44 xna-^ar ki-ia-ti). II 67, 81 (BG3 ii
292) 11 ^a-lam ma-^ar iu-par ilSni ra>
biiti (I made) a statue aa a gaardian of
the great gods; see Hobt, 115; ZAvd02 — 3;
Stroxo, BP2 V 128 *fn 1. Hebr *)UO x>«r-
baps from Baby], ma^ 9(zz)^ ru (Jsits-
aiiAS, BA Hi 106; Jck;>£x, T/reo/. Lifstg,^
'95, 910 20).
xna9arlitu guard, protection {Bewacbnng}
K 245 ii 68 (— H 8 e-d) min-mu-2u a-
na ma-^a-ru-ti id-din (ZK ii 293; AV
5096»£N-KU-UN-AG-£-K£);K358,
4: 4 imSr eqli ina ma-Qa-ru-ta; Bm
2, 19, 5: 14 inior eqli ina ma-a^-Qa-
ra-ti; K 285, 3 (>« III 50 no 4) ina ma-
va-ru-ti; K 313 of a field (/ 4) ina ma-
a^-Qar-u-ti (that is guarded {das unter
Berracbung stebt}).
mac(9)artU ^ mangartu (VnaQaru);
ZK ii 202 — 5 (X Itee, Trav\, i b% foil)',
§ 65, Sla; j>Z ma^rSti & mav^ar&ti.
(§ 37 tf). AV 5096, 5103. a) guard, watch
jwacbe, Wacht} ib EN-NU-UN V 13
a-6 14 •* ma-^a-ar-tu (H 38, 78),
KxUDTZOX, 131 O 7; Br 2153, 2837. o. ab-
stract: watch, guard. II 31 e-d 44, Br 1 3027
reads col d <•»»»> ia EN-NUN — ma9.
5;artu, of c only-TE is preserved. K 245
ii 61—70 (U 8 c-d) we find EN-NUN as \^>
■■ 61, ma-^ar-tu; 62 a-na ma-v^^^r-te;
63 — 4 a-na ma-vftr-ti id-din (ef Ov^
PSRT, 6GA *78. 1093; Mbissner, 18;WZKM
iv 304 ■» dei>oniercn {depositj) ; also 65—7 ;
69 — 70 man-nu la a-na ma-ru-ui-ti
: it-ti ma-Qar-ta il-ki; iii 1—4 (—11
9c-<f) ma-^ar-ta il-qu-u, nia-^ar-ta-
su, lua-^ar-ta-iu ial-ma-at (was
quiet), ma-var-ta-Su u-to-ir-ri. IV'
21, 1 B J2 7 a-ku-)a ta-a->>a ii-ta-a
da-as-pa nna ina-yar-ti-ku-nu |
miiiiina liinna IS t<>3cS; 11 b 46 ana
nia-^ar-ti tu-se-iib : u-sib. — In ob-
servatory reports — observation, watching
for astronomical purposes, K 716. 1 uiu-
<;ar-tu ni-it-ta-^ur (III 51 no 3); K
297, IS — 14 iiia-i;ar-tu | ni-ta-^a-ar
(111 51 9to 6; cf no 5, 12 fol); K 88, 8 — 10
EN-NUN-NA I Sa <*)) Sin | ni-ta-
<;a-ar (III 51 no 7; Hid no 9, 9 fol: ma-
var-tu sa AN-MI iamii ni-it-ta-
var). K 478 (Harpcb, JLettert, 254) Jt 5
— 7 ma-a^-^ar-tu | sa sarri ba-ili-
ja I a-na-a^-car; — K 678, 9 (— V 54
co2 ii) ma-a £N-NUN-ka In dan-aa-
at (and thy watch Is strong); U 10, 15
—6 EN-NUN ina pn-tu-iu-nu | ni-
na-9ar; K 82. 22 EN-NUN uf-ra-a-
nia (— ip). KNiTDTZOir, no ISO OS — 9 ma-
a9-9ar-ta-iu ia rak(T)-tu [. . . .3 | i-na-
a9-9a-a-ra ma-9a-£ar-ta]; also M 12
— IS. — Neb (Ninkarrak) ii 19 a-na ma-
a9-9a-ar-ti £-sag-ila u Ba-bi-lani
^* I la naikunu pa-ri-im (KB iii» 2, 49
damit der Warte Ton JB Ss S kein Schade
zugefUgt werde (?; ZA ii 128, 11; i 830» 6;
841,0). K 2729 O 20 i9-c]n-ru ma-^ar-
ti iarrii-ti[-ia]; I 52 fio S ii 21 ma-aq-
9a-ar-tim na-ak-li-i5 udannin; ef
Neb vi 58 nia-a9-9ar-ti; I 65 6 1 al-
inm iua-a9-9a-ar-ti da-nn-nu-nini
(also JAOS xvi 78 fol; KB iii, 2); 8g ^ffM
248 (var lb); Khora 66 limSt K ndan-
nina ma-9ar-tn. bit ma9(9)arti also
— prison, K 1250, 25 ina bit EN-NUK-
ti ift-ta-kan-iu into a dungeon be cast
him. Ill 66 eol 0, 85 ma-9a-ra*ta-ia
(t. «. of the goddess). — /3. concrete: for-
tress, fort; T. A.: garrison {Wachtpostan,
T. A.: Gamison) Asb i 115 EN-NUN-
MES (— nta9arati, KB ii 162) e-li ia
Qnie pa-ni u-dan-nin; HI 66 12 85 i2
ma-9a-ra-tu-ia its (Assyria's) watoh-
posts (outposts); perbaps Neb ▼! 58; K 238,
16. T.A. (I«o.) 14,21 <*■»•*) ma-9a-ar-ti
(Ber. 44. 12; 50, 12; Ik>. 19, 14); 16* 18
amfii BN-NUN -v. ma-9a-ar-ta. Ber.
74, 36 <*^) Qu-mn-ra I t*l) ma-9a-ar-
ti-ku-Bu; 75, 15 <*"»*0 ma-9a-ar-ta
ana na9ar (see 80); 48, 45; 45, 79 + 87;
77, 34; 54, 8; 46, 46; 71, 10 <<**»•> ma-
9a-or-tu; also 57^6; Z«o. 45, 81; B«r.
115, 85: 2 <*»»6i) nia-an-va-ar-tu a-na
na-9a-ri &li-iu (— 2 garrisons); 199, 7
(KB ▼ 185) read ma-yar-tn (not ma-
ku-ut), 17 (a»«lo») ma-9ar-tui^ (BA
iv 127).
b) nightwateh {Naehtwachej ; thara
were 3 watches during the night ih ba-
rSrXtu (seej» 194), qablItuJleiad(t)-urri
(or naniaritu), ZK ii 284 /Ml; Muaa-
AiurOLT, BabyL McnikB^ 4; Br 2859 — 0.
IVS 15 ii 7 — 8 (end) ina ma-a^-^a-ra-
a-ti (Br 11879, var K 4905 ma-«ar-a-
ti; K 4867 ma-a9-9a-ra-ti ■• BN-
— 676 —
NUN) ie-lal-ti-fii-na. Bm 201 (Pnr-
CB£S, Texts, 2) 6 EN-NUN ia Se-e-rL
A var seems to be:
xna^^aitu in Xammurabi, see maQ(Oax'a»
above.
mi^ru /• c. at. miqir (§ 72); pi mi^rStu,
III i Q r e t i (§ 32 a, a ; 70 a ; 65, 5 rm) boundary,
territory |Qrenze, Oebiet}, AV 5345; KQP
223 etc, (j/'e^eru); Haupt, BA i 826 ad
182 ml^iru, niS^iru perhaps 1/^*1:13;, also
JSKSEM, 350 rtti 1 ; Jaqbr, BA i 483 & rm f;
but BosT, 115 yiam, IY> 39 a 8, 22, 26 — 7
(see kuduru); KB iv Q4 Jt 1, 5, 28 etc.
in 43 iii 20 u-sa mi-i9-ra a ku*dur*
ra-iu. I 70 5 13—14; d 8 — l; also Hil-
PRSCHT, ABsyriacay 14 — 15 J2 1, 5; 18 — 19
£ 23 e tu-saz-xi mi-i«C-raY]; Nabd
103, 7 xni-^ir 2a bit ete.\ K. 433, 10
miQTU u pQtu length and breadth; V 31
r-/*3 see kisurru (j9 419 a 8 — 9). Sg Cfgfi
12 ii-tu (»**> Ba-a-ii ini-^ir <»**> B-
lan\-ti (dem Grenzgebiote von JE), ilfidSO
inu-iar-bu-u uii-gir (*"'^> Aiiur; also
Sn ii 22; JBett 31; Kiii 1, 15; Sg Ann 77
a-na ini-^ir (»«*) Aiiur utir; JSkara
30 it-ti <»«*) Xi-lak-ki la ini-^ir
abi-aiu together with Ciliela, not belong-
ing to the territory of his father; 31 ia
e-ki-me mi-iQ-ri-ia ii-pn-ra; II 67,
28; Smith, Aaitrb, 03, 50. In TP III Ann
often: ana mi-^ir (">so Aiiur utir.
(49, 132, 179 etc); KB ii 248, 81; Ash v
116 20 cities ... ina ell me-i^-ri ia
(»1> Xi-da-lu ak-iu-ud (Babyl. Chron.
ii 19 me-i^-ri); viii 52 ix-tab-ba-ta
xn-bu-nt nii(rornie)-^ir luSti-ia; viii
72 ana ti-ib limuttim a-na nii-^ir-
ia (into my territory). Synchr. Hist, iv
14 e-pu-ui ini-9ir | ta-xu-ni[u n-kin-
nuY] (KB i 202); also i 6 mi-i«-ri (KB
i 194— 4) + 23 -1-28; iv 21 mi-i^-ru ta-
xu-niu. Bsh Sendteh 85 nii-^ir ("*S^>
Aiiur ru-up-pn-ii (also TP i 48, 60;
ii 99; iii 31 ; i 53 mi-i«-ri-ti-iu-nu |
u-ki-ni-ii). It 35 ana xa-ba-ti ia-
la-li nii.9ir (nSi)Xviur. K 644,34 ini-
fir-i-iu.
xni9ru 2» band, headgear t | xibiu, xil^u
(9. V.) V 14 5 39. BA J 498 — 9 '/'"isp en-
dote etc. Nabd 214, 3 (•^•b) gab-bu-u
ia mi-^ir, etc,, see gabQ.
Micir, Mi9rl Bgypt {Aepypten}. AV 5342.
K 154, 6 a-na CbII) ixi-^ir; III 39, 5
I
I
I
(nSt) A-ra-bi (««*> Mi-gtr; Kkudtzox
(mtt) Mi-9ir &0 a 3; b 12; (■»*»> Ml-
9ir-a-a 71 a 3; 6 7 (« Aegypten); KGF
253/0/. Wdcceleb, X7ntem*eJL, 169 — 70
Migrl: Aegyptenjilof mi9ri(-u); Jeksex,
ZDMG 48,439 Mi 9 r I «a nomen gentilieiuw :
the Egyptian. Dar5,6 Ardi-ia«^»■l>lti-
9ir-a-a; also 87, 37; Camb 208, 4 <«■»»!)
lili-9ir-a-a (Neb 274, 4), BA iii 451—2;
usually am«l <»&0 Mi-9ir-a-a. AV
5443. Camb 334, 3— 4 <•■»•»*«) gal-la t-
su n inSrti-iu mSr 3 arxe | (">'OMi-
9i>'*'i-tum etc, (■■ an Kg3*ptian woman)
AV5344. T. A.(Lo.) 1,3 iar <■»**> Mi-i9-
ri-i, -4-51, 52, 68; 2, 26; (Ber.) 1, 1; 3, 6;
2, 1; i5 Iio. 4, 1; Ber. 17, 1. Also see Ber.
6, 1; 7, 1; 8, 1; Uo. 58, 4 + 8 -t- 10. (■»**>
Mi-i9-ri Ber 218, 6; Lo. 8, 10 <»'*) Mi-
i9-ri-i-ini-me; Ber. 9, 2 iar <■**»> Mi-
i9-9a-ri. — ZA iv 268/o/Mi9ri &Mu9rs
oonsidered the older, L Mi9ir, Mu9ur
(Mu9ri) the younger forms; Mi9ri be-
came Mi9ir, Mi9ri by popular analogy
to ini9ru 1. — Meissner, Theol, Litztg.r
'94 no 10 Mu9ur is the Assyrian; Mi9ir
the Babylonian name for Egypt.
»*» Mu9ur, ■«* Mu9ri. *"■»» Mu9ura.
AV 5588 (Ilu-U9.ri). TP ▼ 67, 74, 83,
91. U 67, 4 u tani-tiiu ia iul-uii iaxn-
ii a-di (»St) Mu-u9-ri {cf 56); Ash i
53 Tarqa inr <»*«) Mu-9ur u <■**>
Ku-u-si (9. r.); 8g Cyl 13, 19, 84, etc,
K 2675 O 2 CBftO lltt-9ur. II 58 5 84
among cities and districU in Southern
Syria we have <"•*> Mn-U9-ruin; then
follow a number of cities, beginning with
OH Di-mai-qa. Bsh Sendtchirli R 89
iar (»»*>Mu-9ur u <»**> Ku-u-si; 42
Me-iin-pi luBxaz iarrii-ti-iu; 46 — 7
iur-ui (the root t. e. whatever reminded
of the government) <■«*) Ku-u-si | ul-
tu <»'*> Mu-9ur as-sux-iiia; 48 ina
eli («**) Mu-9ur kaliin iarr8 <*»«l)
pixSti <*"**Hiaknuti,e<c. ana ei-iu-
ti ap-kid. Bsh (in dopl. of I 48 no 5) 4
calls himself iar («ko Mu-qur (»*0
Pa-tu-ri-si (i.e. Patros in Upper Egypt)
(■lit) Ku-u-si etc. BA i 343—44 —
lK>wer Egypt «- 0^1*9; &iM> see KOF 283;
KAT> 335; I>'*'310; I«ay. 19 no 1 (KB Si
150—2) 5 Eeh. iar <■»**> Mu-9ur ka-
ntu-u iq. ».), iar <■»**> Me-lux-xa
(WixcKkxa, XJnt€rwuek^'99\ BA iii 206— -7).
I 4a no*, S Sill, kiiit-ti (b>» Ua-«ar
mil) Ku-.ij K 2711, 25 (••] in»
<■■••) Ma-;ur i-niim-bU'D; SS (and)
<_■!) Mu-Qur u <•»•> Ku-u-ai (BA ill
.145; BKTpt BRd Ktiih). Hbhr. Ix 8 (K
2701(1) 10 »*nn <■••) Mu-sur il-lik;
IS lal]-Uk <«*•> Hu'fuT ik-tn-iad
fWixCKLBR, Arrcft., i 03); K S83, IB inn
(BSD uu-vor' (HA. 11 OBS— 5-. Epypt):
I) laa, 30 i»r (•«') Ku-u-iu u <■■">
Mn-vur. Ill 48 no 3. 12 (»~-l) Mu-^u-
r»-«-« <the E^j-ptUn).
lEih A 1 [«) m
I »i). - ») (»
u /k'{ : D'-'^ifs > I'V) > ■■7*>- ■■'>'■ 'nil 1 ■■«
BtiD w. liix UCu^i, out, II ■■ • ■■< '*"■ "D
muf^aru. Z£ il 80S X l san-nf-as-ra
(but ef ZA I IBS nn l, on p IBS) aome
ofBoor (or muaiarul, Br BSM).
mafraxu U so a-b SS Ol&-ElT-dn-MX&
— ma-Hf-ra-zu (followliic 9>-Tl-xu)
AV SlO-li Br 10013.
ir— Egjpi niUQKrri&tU an inltrument, waapon llVttrb-
BCOgi 'Want ^^ ^>" '8 on T ST m-f 33
GDI<-aDN<TJK-BDU(orSIZ.)««mii-
•jar-rii-tuin (t, (bllmrad bj 'Via (or
■ uDt)-iin)i read by aoDia iou>fftr qaq-
qadn. 2Ixt»xait-ftoiT, <1 '^tfn, Br a&7i
B79 oil II 44 r-/* 40; AT BSSO, UT^.
mAfrStum V I4a-iiia, ATsiWOM mos-
ml;uratu (IJ II 4i a-b 03 t»""l pvqat.
tu — '"* ia in I- 90- rati (or Is-m i f b-
rntl) Br 13842; AT I19S.
('•"> mu^ritU (t) II 41 a II •■" mju-tn;-
rl-Ca, AT S5SS.
maffatum (I) TATh 4S8, 8 !■ ma-
a^-^a-tum gl-mli- | ta (Pzmem, Bsfry^.
_ „ ; 1 r«rfr., no elv).
lutalBg ikit ef I muquO) II O^c-riaS 3IU-nd-8A K mn-
u-CB-cl: .^o I qu <AV »S40; Br 1377).
'i.r'niT'i.mtnt ■ muqS. Bm a", 7 <E4nm, ZaUart, b«8}
o-ti ia p>- iiiii-a B-xI-In le-pa-la la mn-qa-K-a
■If*., 1 u7 rm 1 „ iiiB-a eoa-ia la a-pat-tl; K 1114s,
"ii"o'xV^\ 1 ^ ' (Ilinran, Leilert, a4S).
liotnt »■ ■!» ; inuqqu(]/'i>iaqaQa),MinioklnUorsumaat.
C30n.i; *|.|. ; ctoM fltUn«, tig li tl jajna bwoodan Art Kl«{d;
12' M>i s'o'it'^' •"» onHogandii KlaidT} V SB e-d SB — 30
. no. B»,p. bVi ' w«liava28itCT-fcIi)a.dir-tl. Mckar-
» naith Anbic . rum (inuq^ ''-^''•■-'>> qn; M lul>-iu
ti/Mii: i», 11 _ idem, a-b it — IS kar-rn (>•■ d aa)
"*' ^'zuT"^"!' ' ~ ■;u-bat a-dir-tnm; |iir-na U ta-
il™."; w."*!!! ibCp)-b(p)ar — ■;ii-bat uiaq; Sr Jrss.
r, TM. ■!. Uftit; V as e lu iiiuq-qn praeadad bj uk-kia
"«crdu''i^' ■*! *"** '"ul-lt'C-lu'l Br41*7. T ]« cwf
!biM.r'- Ob lb. SG SEO-UDO — maq^kn, 97 BBo-
y, rr^krq, ami ■ HVO-'XHI. im na-qa-m (Br ts. Ml).
I'-'^^'^mM ■^ 10 o-^ 88 SAB .- mnq-qB (Br
iHH^XIiB.n. Er. 48-28); Cf II 48 c-4 88. AV ftB«9. B*> lOS
7» <TP J), i» (B.l.
2:<fO
PART I* Ave HhflHngs — . x ^ as net.
• .»
C^onciee ^ictionav^
\
OP THB
1
1
ASSYRIAN V LAN GUAG B
(ASSYRIAN -BNGLJSH - GBRMAN)
BY
(TOO* (niu00$@lv^li^
o ^
BBRLIN,
^erfag von (Ettufter § ({tetc^arb
1895.
I«0:ND0N ^cs^...^ NBVir YORK
To b« eomptotad in •boot 7— S parts
Avis. • /
Oningr to the great distance between Leipzic and Chicagis
the author could read only one proof of the greater portion af
Part I. This has caused a number of Irregularities in the nwrlKlng '
or quantities, etc. Part I has therefore been printed again.
Part II will be Issued within a few weeks.
••
^
V
In the year 1887 the Semitic Seminai-y of the Johns Hopkins'
University aDnounced a new AjBsyxian-Bnglish G-lonary (JProceedings
of the American Oriental Society, voL xiii. pp. cexliv-cezlrz). The
contributors were Db. Gtbus AsxiBb, Hr. £. P. Axask and the author
of the present Dictionary. 'Work vras commenoed during the seaeion
of 1888-9 and continued until the Spring of 1891, when Db. Apidsa
went to the East, Hr. Allen left the University, and the aathor having
been thus far the chief contributor, resigned (See Annual Report of the
Johns Hopkins University, 1891, p. 49). The publication of the first pari
of the author's original Manuscript of the Olossary, for the prejMuration
of which a small subvention had been granted by the University encoun-
tered unforeseen difitlce^es and had to be abandoned; and since 1801
the original plan of the glossary seems to have been held in abeyance
as the Director of the Oriental Seminary has made no mention of ii
in liis later reports to the President of the University. The author
next proposed to the Johns Hopkins authorities to publish in behalf of
the Semitic Seminary a condensed Glossary, based on the principles laid
down by Paofessob Hauft, provided the University would pay the
cost of publication; but while favoring the enterprise the University
authorities did not see their way clear to assume the publication and
in pursuance of the advise of Pbofsssou Haqpt, the aathor has at last
determined to bring out the work independently. It is needlees to say
that, on the whole, the plan is the same as that proposed by the Semitie
Seminary of the Johns Hopkins University, of which the author was
one of its earliest members, and he begs to acknowledge hia great iudel>-
tedness to PaoFi-BsoR Patji^ Haupt for valuable advice given him before
his resignation as chief contributor to the Johns Hopkins Olossary in
1891, since when the author has independently continued his worlc
He also desires to thank his friend Dn. I. II. CASAifOWioz, of Washington,
D. G., for material placed at his disi>osa] , and, above all, his eollaagno
Pbovsssob Emiii 6. Hibsch, of the University of Chicago^ whose miiiii-
ficeitce has enabled the early publication of this Dietionaxy.
INDEX COMPEKDIORUM.
ID 0^1 Qt IfUmlt Q™ Iti.iMBl.
JVM; 3' mull y UUMiV j
tana I $■ aubii %3 rial oriaiai. |
n Mlfal) n' IIUAI; 11'" IIUaalM,
femin, M ftalsaiuw, BUok
ttm§ knate. SumlD.
K«— bHttoUni I H— •) w— abi
MX
OT
P8»A
MP
KaiUacebiifttn A GcBcblehUfonobung, ron
Sb. 8ehr«d«r (Oi«B««a, *70l.
Kioarod-Epos, «!•• babyloniaobe, bMmnayog.
r. Paul Haupt (I«tip.iig, *84— ).
Old T«fltain*at.
Procoedings of tbo 8oeJ«tj of Biblical Ar-
obaaology (London).
Boeorda of tbo Paat, flrat aorios, oditod by
8. Bircb (I«ondon) 12 mcis.
Bacords of tbe Fail, aacond aarioa, aditad by
A. B. Sayco (I#ondon) 0 9pis.
Tal-Amaraa lablatai T«1 Amamatafaln.
Trmnaaetlona of tbe Socioty of Biblical Ar-
cbaaology (lK>n<Ion).
'Wlaaar ZaiUebrift fRr dio Kuada daa Iforgcn-
landaa.
Ztitiobrifi fttr Aatyriologie.
ZATW Zaitaobrifl fOr AlttaatamantUoho 'Wiiaeniebafk.
ZDMO ZoitaebTifl dar Baataeben Morgaalftadiacban
OaaallaabafL
Zaitacbzift fUr Kailachriflforacbang.
AndoTcr Bariow (Boaton, *BA
Joboa Hopkiaa UaiTaraily Cir-
cttlara iBaltimoroK
Ititaraiiacbaa _ Oantral - Blatt ,
bai
T. A.
T8BA
Amii Rem
JmhmB Umpk. CVrr.
LU. C*mt. Bl.
Lit. Or. PMl.
kuagaa. ▼
Jjltaratnrblatt fllr Oriaataliaclio
bcranagag. r. E.
Pliilologio ,
Kubn.
Proeeadinfia of tba Amorican
Oriental Society (Kow Haxan,
Conn.).
Bamc d*aaayriologta at d*ax«
ob6ologia otioatalo iParii).
Mem. d€ Thitt. Jes ReKf. Rama da I'bialoiro des raligloBa
(Paria).
Prme. Am. Or. Soc,
Rem. dTA^sjir.
Baar-Dclllzaob, liliar Obroni-
corum tl^tpaiaa, *88).
Ba cr-Delitxacb, 1 liter Danielia,
Esme et Kenemine (Z<i|»>
aiae, (n).
Baer-Delitsacb , libar Bso-
chlalia (I^lpaiaa, tSi).
CUD, A€Amem ( mMrm} O.Bosold,]>ia Aebaetnenldea-
BAXn-I>xx..f Chrmn
E90
Xnacbriflan (I«elpziff. vM).
a Diptimmeif CBosoId, Oriental Diplomacy
(ttondon, *09).
a Disa\trimt%. C. Bexold, Biaaertalioo : Bie
KMaa Bariuainaobrift von
biatnn fLeiprfg, «8l).
« Lit. C. Beaold, Oberbliek fiber
die babylon.-aaayr. I«itaratnr
(Laipsiff, *8C1.
Bnorx-OKBKXi va, Lrjrlc^m A Hebrew Jt Kngliab I«exicon
of the Old Taatament, baaed
on tba I«axieon of Oeianiua,
etlitcd by Tmaeia Browa
-(Boaton, *•!).
J. A. Craigl BItaartation : The
Monolith Inaeription of Sal-
maneeer il (New Hnven, *S7).
- w «. 4^
Ouaio,- i/tstertmt.
' FLsaunxo, Jfe^
J. Flemmins, Bie inroaae Stain-
O€9€hickt0
plaiteainacarifi Kebukadaa-
xar*a ii (Odttinirau, •M).
Hebraica, edited by 'William
BJIarper (Kaw Ba ven^Oonn .1.
Uommal, Oaaebichte Babylo-
niena & Aaayriena (Berlin, *6ft).
Hommal, Bie Bamitieeben
V51ker A Spracben i ixwf
aemitiacho &ultui) I«aipxla,
•81— S.
/«/«yiMi<rAr{<]rm Boonnel, Zwei Jagdin-
aebriften Aaaurtmnlpa1a,nabet
Kxcura fiber dio Ziecblaute im
Aaayriaehon, wlo im S«mi-
tiachea (XiCipslg, >70).
JaiMMB, KoaaMlogio dar Balnr-
loaSar,p l/MI(8traaab
Zimmem apud JToaai
molofde.
KauatxoB. Aaayriaebe M^m^mwm
an dan BonnaBgott CZ**ip-
t.m
sat, 1 W«. or ii 1 W«.
Dlsti^rtmf).
•^.•"^
^maUoaaakXa,
K5nig Toa Babylonian il«aip-
Itobmas
gamlia:
, Biavertatio li
da inaerlptleafbaa
quae partlaant mA
8amaa-tam-akln ragia iaitia
Lmotfsmr, Anp
I«rOK, Aimmuai
S
BO«T,
Zjbotaky , Bia Anaalea
Aanmasirpali (Inaug. Disaart.
Mfiaoban, taS).
B. O. ByoB, Aaayriaa Iblaaaal
for tba aaa of
glbieago, *86).
. O. X^a. Kailaobriftaax
8anon*a,Koniga ▼onAaayrit
BraaoHeieeaer,BeitrSg<a aaia
altbabyloaiacbaa PriTatoaalit
I*aipaig, *n.
Braao JXeiaaaer, Biaaertatlos
Be aarrttata babylonSco-aaay-
rfaoa (Idpaiaa, iM).
Bruno Itaiaanar A P. Boat,
Bia Bauinacbziften Sanbariba
(paipaig, •#!).
P. E. Paiaar, KailacbiifUieba
Aktanatfieke a. babyL St&ataa
(Berlin. iSS).
T. O. Pincbea, Taxfta in tba
'Wadgawrttiag, part I (I«oa-
doa, *fi9).
H. Pogaon, ItHnaerfption da
Baviaa (Paria, *Tt).
Mt^rijmy4iirijmr^ B. Pogaon, Zaaarlptioi
IC«foa-ll«rar, I, rol d*/
Saiia, <M— 4)
. Pognoa, Xiea fnaerlj
babyloniaanea dvWi
(Paria, «fi7).
P. Boat. Bie KeilaalBlfU«act4
Tiglat Pflaaar iU
Msiasxaa, l #/r.
, DiaaifrtmO
Mxiasjrxa * Boar,
Pansa, KA8
Pxxronxt, Texts
Pooxoir, Sm9.
trmdt'BrUsm
ctfna*
P.V.Sabail,
rianaa orehalaaa da
rammla !▼ (ParIa, «•§).
A. Amiaad et V. Sebail, X«a
laaaripHoaa da Salmaaaaar ii.
rol d'Aaayrfa (Paria, «M>.
(S. P. TIaia , Babylon -Aaayr.
Oeaeklebta (Oatha, «••—••>.
- talteeha
"WutCKXiMM^ nr$€kum§WH IL Wlaoklar^ Altoslaw
Poraebaagaa (Z«aipaig, •98).
» Jaryaw B.'WfaMUar, BietCaUeabrm«>
texta Baigoaa,
Baa.
Bd. i I»aip.
aaah^
to
BaaiaL
Oaa.
X^a)
Jar
Job
Joa(h)
|C(iB«ga
akCia.
Pa.
Joahaa: J<
Xiagax Xfiaiga.
X«aTftieaa.
Miaabt Kiaha.
8oag of Soaga
Bohaa Z<iad.
above obea t
alao aaeb, daan*,
bat aber. Jadoeb ;
aompara ▼argleiebe;
Mr, aaatattf
Ffir dautacba Xioaar, die dea Engllaaban wenigar aftSohtig aiad:
I net nioht;
I or
according to gtmfta8,Macb;
below aaten :
liylbrm Kebonform ;
derired abgeleitet ;
from ron, aaa{
•■_ "^u*?^Mi»»««i;
•w. **TJI •■■■••••I SBWaM «VH, B«a
bowerar iedfoeb, dagagen ; llterally^tT) wdrtlieb.
elgentlien.
read liea,
aaa aiabai .
wriUen gaaotailabaa.
t
Uaati
l*rlntad by W. Drugalln, X«aipaig.
^^K3