• ^;S
A CRITICAL AND EXEGETICAL
COMMENTARY
ON
THE EPISTLE TO THE GALATIANS
BY
ERNEST DE WITT BURTON
The International Critical Commentary
A CRITICAL AND
EXEGETICAL COMMENTARY
ON
THE EPISTLE
TO THE GALATIANS
BY
ERNEST DE WITT BURTON
PROFESSOR OF NEW TESTAMENT INTERPRETATION IN THE
UNIVERSITY OF CHICAGO
EDINBURGH
T. & T. CLARK. 38 GEORGE STREET
PRINTED IN GREAT BRITAIN BY
MORRISON AND GIBB LIMITED
FOR
T. & T. CLARK, EDINBURGH
NEW YORK : CHARLES SCRIBNER'S SONS
First Edition 1921
Latest Reprint 1962
MAY IS ^964
Tht; Rights of Translaiion and Reproduction are Reserved
TO MY WIFE
FRANCES MARY BURTON
WHOSE FELLOWSHIP OF SPIRIT IN THIS TASK
HAS BEEN CONSTANT
PREFACE
WHEN in 1896 I began work upon the Epistle to the
Galatians with definite reference to the preparation
of this Commentary, it was with a clear conviction
that if I was to make any appreciable contribution to the
understanding of the epistle, it would be by confining myself
to a few of the several lines of study which an interpreter might
properly and profitably undertake. I decided not to attempt
an exhaustive study of the history of the interpretation of the
epistle, or of the rabbinic writings and method of exegesis.
Convinced that, despite all that had been done in the study of
the vocabulary of the New Testament, much remained still to
be done, and strongly inclined to expect that such study would
aid materially in the recovery of the primary elements of the
thought of the apostle Paul, persuaded also that such lexico-
graphical work would prepare the way for a clearer perception
of the course of thought of the epistle, I determined, while not
wholly neglecting other lines of study, to give my chief atten-
tion, first, to a fresh historical study of the vocabulary of the
letter, and then to an endeavour to trace its course of thought
with exactness and to state it with clearness.
When the study of the religions of the Roman empire, com-
monly known as the mystery religions, came into prominence, I
gave some study to them, with the result that I became con-
vinced that the contribution which a thorough investigation of
them would make to the interpretation of this epistle, would
not justify the postponement of the publication of this work
for the period of years which such investigation would require.
Meantime, a growing sense of the close relationship between
the experiences of the early Christian church, as these are dis-
closed in the letter, and those through which Christianity of
our own day is passing, had greatly increased my sense of the
practical value of the letter to the church of to-day, and be-
gotten a strong desire to make this clear to my readers.
vm PREFACE
Whether I have been justified in thus emphasising these
three things, meanings of words, course of thought, relation of
the problems discussed by the apostle to those of our own day,
others must judge. The choice at any rate was deliberately
made and has been persistently followed.
Of the lexicographical studies which were made in pursuance
of this plan, one, which consumed many months and was ex-
tended over years, proved in character and bulk unsuited to be
included in this volume, and was published separately under
the title. Spirit, Sotd and Flesh: The Usage of Hvevixa^ ^^X^ ^^^
'^dp^ in Greek Writings and Translated Works from the Earliest
Period to i^o A. D.; and of their Equivalents . . . in the Hebrew
Old Testament. Chicago, 191 8. The other studies of this
character the publishers have graciously consented to include in
this volume, the longer ones in an appendix at the end of the
volume, the shorter ones scattered through it.
In the quarter of a century in which I have made this Com-
mentary the chief centre of my work as a student of the New
Testament, I have called to my assistance in the collection of
material and to a certain extent in the study of it, a goodly
number of those who have been studying in my classes, chiefly
Fellows of the University of Chicago. To all such I wish to
express my appreciation of their services. But I desire espe-
cially to mention Professor Arthur Wakefield Slaten, Ph.D., of
the Young Men's Christian Association College in Chicago,
who for a period of nearly five years worked with me in almost
daily fellowship, and to whom I am deeply indebted for his
patient and skilful assistance, and Professor Benjamin Willard
Robinson, Ph.D., of the Chicago Theological Seminary, who
has generously read the proofs of the book, and made me many
valuable suggestions. The list of others, authors whose books
I have used, and colleagues whom I have consulted, is far too
long to be printed here. _ ,r. ^
Ernest D. Burton.
July I, 1920.
CONTENTS
PAGE
ABBREVIATIONS xi
INTRODUCTION—
I. Galatia and the Galatians xvii
II. Where Were the Galatian Churches? xxi
A. The Alternative Opinions xxi
B. The History of Opinion xxiv
C. Paul's Use of the Term FaXaxfa xxv
D. Did Paul Found Churches in Northern Galatia? . xxix
1. Paul's Illness in Galatia xxix
2. The Evidence of Acts i6« and iS^^ xxx
3. Some Minor Considerations Derived from Paul's
Epistles xli
HI. The Time and Place of Writing xliv
IV. Occasion and Purpose of the Letter liii
V. The Questions at Issue Ivii
VI. Genuineness and Integrity Ixv
VII. Analysis of the Letter Ixxii
VIII. The Text Ixxiv
IX. Bibliography Ixxxii
COMMENTARY i
APPENDIX 363
INDEXES—
I. English Words, Subjects, and Authors 523
II. Greek Words and Phrases 53^
III. Biblical Passages, Not in Galatians, Discussed in
This Commentary 54o
ABBREVIATIONS.
It is assumed that references to the books of the Bible and the O. T.
Apocrypha, and to the classical and Jewish-Greek authors will be self-
explanatory. The notation is that of the standard editions. In the refer-
ences to Aristotle the figures first following the author's name refer to the
Paris edition of his works, those in parenthesis to page, column, and line
of the Editio Borussica (Berlin). In the case of Josephus the figures pre-
ceding the parenthesis refer to the books and sections of the edition
of B. Niese, 7 vols., Berlin, 1887-95, those in parenthesis to the chapter and
sections indicated in Whiston's Enghsh translation. In the case of Philo
the figures before the parenthesis denote the sections of the edition of
Cohn and Wendland, 6 vols., BerHn, 1896-1915, those in parenthesis the
sections of the edition of Richter, to which also the notation of Yonge's
Enghsh translation correspond. For explanation of the abbreviations
employed in the text critical notes and not found in this list the reader is
referred to the section on the Text, pp. Ixxivff., and to the works on Textual
Criticism there Hsted. References to authors, both ancient and modern,
supposed to be easily interpreted by reference to the Bibliography are not
included in this hst. The titles of works infrequently referred to are in
general not included in the following list but are printed fully enough for
identification when the works are mentioned.
AJT. = The American Journal of
Theology.
Ambrst. = Ambrosiaster. Ca. 305
A. D. See Ltft., p. 232;
DCB.
ARV. = The Holy Bible, Revised,
American Standard Edi-
tion. New York, 1901.
Aug. = Aurelius Augustinus. Ca.
394. See Ltft., p. 232;
DCB.
AV. = The Holy Bible. Authorised
Version of 161 1.
BDB. = Brown, Driver, and Briggs,
Hebrew and English Lexi-
con. Boston, 1906.
Beng. = Bengel. See Bibliography
BGU.=
p. Ixxxiii.
Agyptische Urkunden aus
den koniglichen Museen zu
Berlin : Griechische Urkun-
den I-IV. Berlin, 1895.
Boeckh, C. /. G. = Corpus Inscrip-
tionum Grcecarum edidit
Augustus Boeckius, Berhn,
1828-77.
Bl.-D. = Blass, F., Grammatik des
neutestamentlichen Griech-
isch. Gottingen, 1896.
Vierte volhg neugearbeitete
Auflage, besorgt von Albert
De Brunner, 1913.
xu
ABBREVIATIONS
BMT = Burton, Ernest De Witt,
Syntax of the Moods and
Tenses in New Testament
Greek. Third edition.
Chicago, 1898.
BSSF. = Burton, Ernest De Witt,
Spirit, Soul, and Flesh.
Chicago, 19 1 8.
Butt. = Buttmann, A., A Grammar
of the New Testament Greek.
E. T. by J. H. Thayer.
Andover, 1873.
Bous. = Bousset, Wilhelm. See Bib-
liography, p. Ixxxvi.
Bous. Rel. d. Jud. = Bousset, W.,
Religion des Judenlums im
neutestamentlichen Zeitalter.
Zweite Aufi. Berlin, 1906,
BW. = The Biblical World.
BZ. = Biblische Zeitschrift.
Cal. = Calov. See Bibliography,
p. Ixxxiii.
Calv. = Calvin. See Bibliography,
p. Ixxxiii, and S. and H.,
p. ciii.
Cf. = Confer, compare.
Ch.^P. = ChsLv\es,R.U., Apocrypha
and Pseudepigrapha of the
Old Testament. 2 vols. Ox-
ford, 1913.
Chrys. = Joannes Chrysostomus.
t 407- See Ltft., p. 228.
Cremer = Cremer, H., BiUisch-theo-
logisches Worterbuch der
neutestamentlichen Grdcitdt.
Zehnte vollig durchgear-
beitete Auflage herausge-
geben von Julius Kogel.
Gotha, 1911-15.
Cyr. = Cyril of Alexandria, f 444.
See DCB.
Cyr^ = Cyril of Jerusalem, f 386.
See DCB.
Dal. IF/. * Dalman, The Words of
Jesus. Edinburgh, 1902.
Dam. = Joannes Damascenus. f ca.
756. See S. and H., p. c;
DCB.
DCB. = Dictionary of Christian Biog-
raphy, Literature, Sects, and
Doctrines. Edited by Wm.
Smith and Henry Wace.
4 vols. London 187 7-87.
De.55'.= Deissmann, Bible Studies.
Edinburgh, 1901.
de W. = de Wette, M. L. See Bib-
liography, p. Ixxxiv.
Dih.Gwt. = Dibelius, Die Geister-
welt im Glauben des Paulus.
Gottingen, 1909.
Did. = AtSaxi?) Toiv SwSexa 'Axourd-
Xtov. Various editions.
Ell. = Ellicott, C. J. See Bibliog-
raphy, p. Ixxxiv.
Encyc. Bib. = Encyclopedia Biblica.
Edited by T. K. Cheyne
and J. S. Black. 4 vols.
London, 1899-1903.
Epiph. = Epiphanius. f 404. See
DCB.
Erasm. = Erasmus. See Bibliogra-
phy, p. Ixxxiii.
Est. = Estius. See Bibliography,
p. Ixxxiii.
E. T. = English translation.
Euthal. = Euthalius. 459. See Ltft.,
p. 230, and DCB.
Frit. = Fritzsche, K. F. A. See Bib-
liography, p. Ixxxiv.
Gild. Syn. = Gildersleeve, Basil L.,
Syntax of Classical Greek
from Homer to Demosthenes.
2 vols. New York, 1900,
1911.
ABBREVIATIONS
GMT = Gildersleeve, Basil L., Syn-
tax of the Moods and Tenses
of the Greek Verb. Revised
and enlarged. Boston,
1889.
Grimm = Grimm, C. L. W., Lexicon
Grceco-Latinum in Libros
Novi Testamenti. (B ased on
the Clams Novi Testamenti
Philologica of C. G. Wilke.)
Editio secunda, emendata
et aucta. Leipzig, 1879.
Grot. = Grotius, Hugo. See Bibli-
ography, p. Ixxxiii.
WDB. = Dictionary of the Bible. Ed-
ited by James Hastings.
5 vols. Edinburgh and
New York, 1898-1905.
Hier. = Eusebius Hieronymus (Je-
rome). 1 420. See Ltft.,
p. 232, and DCS.
Hilg. = Hilgenfeld, Adolf. See Bib-
liography, p. Ixxxiv.
Introd. = Introduction.
Iren. = Irenseus. t iQO- See DCB.
JBL. = The Journal of Biblical Lit-
erature.
Jelf = Jelf, W. E., yl Grammar of the
Greek Language. Fifth edi-
tion. Oxford, 1881.
JfpT. = Jahrbuch fiir protestantise ne
Theologie.
Just. Mart. = Justin Martyr. Ca.
ISO.
Ka.^P. = Kautzsch, Emil, Apocry-
phen und Pseudepigraphen
des Alten Testaments. 2
vols. Tubingen, 1900.
Kiihner-Gerth = Kuhner, Raphael,
Ausfiihrliche Grammatik der
griechischenSprache. Dritte
Auflage in neuer Bearbeit-
ung, besorgt von Bernhard
Gerth. 2 vols. Leipzig,
1898, 1904.
L. & S. = Liddell, H. G., and Scott,
R., Greek English Lexicon.
Seventh edition revised.
New York, 1882.
Ln. = Lachmann, C., Novum Testa-
m^ntum Greece et Latine.
(Ed. major) 2 vols. Ber-
lin, 1842, 1850.
Ltft. = Lightfoot, J. B. See Bibli-
ography, p. Ixxxv.
Luth. = Luther, M. See Bibliogra-
phy, p. Ixxxiii, and S.
and H., p. ciii.
Lxx = The Old Testament in Greek
according to the Septuagint.
Quotations are from the
edition of H. B. Swete.
3 vols. Cambridge, 1887-
94.
M. and M. Voc. = Moulton, J. H.,
and Milligan, G., Vocabu-
lary of the Greek New Testa-
ment. 1914".
Mcion. = Marcion. See DCB.
MGNTG. = Moulton, J. H., A
Grammar of New Testament
Greek. Vol. I. Prolego-
mena. Edinburgh, 1906.
Mey. = Meyer, H. A. W. See Bib-
liography, p. Ixxxiv.
Mofif. = Moffatt, Jas., Introduction
to the Literature of the New
Testament. Edinburgh and
New York, 191 1.
XIV
ABBREVIATIONS
ms., mss. = manuscript, manu-
scripts.
Oecum. = Oecumenius. Tenth cen-
tury. See Ltft., p. 234;
S. and H., p. c.
OIs. = Olshausen, H. See Bibliog-
raphy, p. Ixxxiv.
Or. = Origenes. fsss- See Ltft., p.
227, and DCB.
Pap. Amh. = The Amherst Papyri.
2 vols. Edited by B. P.
Grenfell and A. S. Hunt.
London 1 900-1.
Pap. Gd. Cairo = Greek Papyri froyn
the Cairo Musetim. Edited
by E. J. Goodspeed. Chi-
cago, 1902.
Pap. Kar. = Papyri from Karanis.
Edited by E. J. Goodspeed,
in University of Chicago
Studies in Classical Philol-
ogy. Chicago, 1900.
Pap. Lond. = Greek Papyri in the
British Museum. Vols. I,
II, edited by F. G. Kenyon;
vol. Ill, by F. G. Kenyon
and H. I. Bell; vol. IV, by
H. I. Bell. London, 1893-
1910.
Pap. Oxyr. = The Oxyrhynchns Pa-
pyri. Vols.I-VI,X-XIII,
edited by B. P. Grenfell
and A. S. Hunt; vols. VII-
IX by A. S. Hunt. London
1898-1919.
Pap. Tebt. = The Tebtunis Papyri.
Vol. I edited by B. P.
Grenfell, A. S. Hunt, and
J. G. Smyly; vol. II by
B. P. Grenfell, A. S. Hunt,
and E. J. Goodspeed.
London, 1902-7.
Patr. Ap. = Apostolic Fathers.
Pelag. = Pelagius. Ca. 410. See
Ltft., p. 233; S. and H.,
p. ci; DCB.
Pollux, Onow. = Pollux, Julius, Ono-
masticon, various editions.
PRE. = Real-Encyclopadie fiir pro-
testantise he Theologie und
Kirche. Dritte Auflage,
herausgegeben von A.
Hauck, 1896-1913.
Preusch. = Preuschen, Erwin, Voll-
stdndtgcs - Griechisch-
Deutsches Handworterbiich
zu den Schriften des Neuen
Testaments und der iihrigen
urchristlichen Literatur.
Giessen, 1910.
PThR. = Princeton Theological Re-
vieiv.
q. V. = quod vide, which see.
Rad. = Radcrmacher, L., Neutesta-
meniliche Grammatik. Tu-
bingen, 191 1.
Ram. = Ramsay, W. M. See Bib-
liography, p. Ixxxvi. Also
Introd., p. xxiv.
Rob. = Robertson, Archibald T.,
Grammar of the Greek New
Testament. New York,
1914.
Ruck. = Ruckert, Leopold Imman-
uel. See Bibliography, p.
Ixxxiv.
RV. = The Holy Bible, Revised. Ox-
ford, N.T., 188 1, O.T. 1884.
S. and H. = Sanday, Wm., and
Headlam, A. C, A Critical
and Exegetical Commentary
on the Epistle to tJie Romans.
Edinburgh and New York,
1895.
ABBREVIATIONS
XV
Schm. = Schmiedel, P. W.
Schr. == Schiirer, Geschichte des Jiidi-
schen Volkes im Zeitalter
Jesu Christi. Vierte Auf-
lage, 1901-9.
Sd. = Soden, Hermann Freiherr
von, Die Schriften des
Neuen Testaments. Got-
tingen, 1902-13. Handaus-
gabe (Griechisches Neues
Testament), 19 13.
Semi. = Semler. See Bibliography,
p. Ixxxiii.
Sief. = Sieffert, F. See Bibliogra-
phy, p. Ixxxv.
Sl.QiV. = Slaten, Arthur Wakefield,
Qualitative Nouns in the
Pauline Epistles. Chicago,
1918.
Smith, DB = William Smith's Dic-
tionary of the Bible. Re-
vised and edited by H. B.
Hackett and Ezra Abbot.
Boston, 1867,
SNT. = Die Schriften des Neuen
Testaments, herausgegeben
von J. Weiss, Zweite Auf-
lage. Gottingen, 1907-8.
Th.St.u.Krit. = Theologische Studieji
und Kritiken.
Tdf. ^ Tischendorf, Constantin,
Novum Testamentum Greece.
Editio octava crit. maj.
Leipzig, 1869-72.
Tert. = Tertullian. tea. 223. See
DCB.
Th. = Thayer, Joseph Henry, A
Greek English Lexicon of the
New Testament. New York,
1886. Rev. edition, 1889.
Thdrt. = Theodoretus. f ca. 458.
See Ltft., p. 230; DCB.
Thphyl. = Theophylactus. Ca. 1077.
TR. => Textus Receptus, the Greek
text of the New Testament
as commonly accepted from
1 5 16 till the modem critical
period.
Tr, = Tregelles, Greek Neiv Testa-
ment. London, 1857-79.
u. s. = lit supra, as above.
Vg. = Vulgate, text of the Latin
Bible.
Victorin. = C. Marius Victorinus.
Ca. 360 A. D. See Ltft.,
p. 231; DCB.
W. = Winer, G. B., Grammatik des
neutestamentlichen Sprach-
idioms. Various editions
and translations.
WM. — Eng. translation of the sixth
edition of the preceding
(1867) by W. F. Moulton.
Third edition revised. Ed-
inburgh, 1882.
WSchm. = Winer, G. B. , Gramma-
tik,etc., u.s. AchteAuflage
neu bearbeitet von P.
Schmiedel. Theil I. Got-
tingen, 1894.
Weizs. = Weizsacker, C., Das apos-
iolische Zeitalter. Zweite
Aufl. Freiburg, i. B. 1892.
Das Neue Testament, iiber-
setzt von C. Weizsacker.
Wetst. = Wetstein. See Bibliogra-
phy, p. Ixxxiii.
WH. = Westcott, B. F., and Hort,
F. J. A., The New Testa-
ment in the original Greek.
London, 1881. Vol. I, Text;
vol. II, Introduction and
Appendix.
XVI
ABBREVIATIONS
Wies. = Wieseler, Karl. See Bibli-
ography, p. Ixxxv.
Ws. = Weiss, Bernhard. See Bib-
liography, p. Ixxxviii.
ZhTh.= Zeitschrift fiir historische
Theologie.
ZntW. = Zeitschrift fiir die neutesta-
mentliche Wissenschaft.
ZwTh. = Zeitschrift fur wissenschaft-
liche Theologie.
ZkWkL. = Zeitschrift fiir kircJdiche
Wissenschaft und kirchliches
Leben,
INTRODUCTION
I. GALATIA AND THE GALATIANS
Greek authors use the terms Ke-Xrot, KeXrat, and TaXarat,
Latin authors the similar terms Celtse, Galatae, and Galli, with-
out clear discrimination * In Polybius and Pausanias KeXrot
and FaXarat are used synonymously, as in Greek writers gen-
erally KeXrat and TaKdrac arej Thus Polybius though com-
monly using the name KeXroL (see 3. 40, 41, 60, 67-74; cf. 3. 59)
of the people whom he describes in 3. 37 as occupying the coun-
try from Narbo to the Pyrenees, yet occasionally calls them
TaXarat (3. 40; cf. 3. 3), and their country TaXaTta (3. 59).
In 3. 62, 65, he uses the adjective raXaruo?. Similarly Pau-
sanias lo^^^- uses KeXrot and FaXarat interchangeably of the
Gauls who invaded Greece. Diodorus Siculus, 5. 32^, however,
distinguishes between the TaXaTai of the north and the
KeXrat of the south.J
On the question whether the names KeXrot, KeXrat and
FaXarai were etymologically variant forms of the same name
or of diverse origin, scholars have been divided, Niese, for
example, identifying them,§ Contzen,ll Tarn,1f and apparently
most other modern philologists regarding them as of diverse
origin. D'Arbois de Jubainville** apparently regards the words
• KeAToi: Hdt. 2"; Xen. Hell. 7. 1" ; Pausan. i< ; Polyb. 3- 60, etc. KeArai: Strabo, 4- 1'-
Takdraa: Pausan. !«■ *; Polyb. 2. 15. Celtse: Caesar B. G. i». Galatss: Cic. ad Alt., VI s'; Tacit.
Ann. is». Galli: Caesar B. G. i'. Various compounds occur both in Greek and Latin. Thus
KeAToAi7v«s: Strabo, 4. 6'. KeAroo-Kveai: Strabo, 1.2"; '^kKr,voya\6.Ta.i: Diod. Sic. S- 32*-
TaXXoYpaiKoi, VaKKoypaiKia.: Strabo, 2. 5"; 12. 51 (cited by Woodhouse, Encyc. Bib.). Gal-
lograecia: Livy 38"; Gallogrseci; Livy 38".
tTarn, Antigonos Gonatas, p. 141, f. n. 11.
J Niese, art. "Galli" in Pauly-Wissowa, discounts this passage in Diodorus as late evi-
dence. Tarn, op. cit. ibid., takes issue with Niese on this point, holding that Diodorus is
here quoting Posidonius. Even so, however, the evidence would be later than Polybius.
S Art. "Galli" in Pauly-Wissowa, init.
II Die Wandemng der Kelten, Leipzig, 1861, p. 3- ^ Op. cit., p. 141-
** "Les Celtes, les Galates, les Gaulois," in Revue Archlologique, xxx 2 (1875), p. 4/.
xvii
XVlll INTRODUCTION
as etymologically distinct, but the people as ethnographically
identical.
Related to this hnguistic question, but not identical with it,
is that of the nature of the tie uniting the various tribes which
were grouped together under the terms KeXrat or FaXarat, or
both. Was the basis of this grouping racial, the tribes being
of ultimately common origin; or linguistic, tribes of perhaps
different origin having come to speak related languages; or cul-
tural, different races sharing in a common civihsation; or eco-
nomic and military, the several tribes participating in a com-
mon migratory movement?* Related to this in turn is the
question, whence and when these Celtic or Gallic peoples came
into western Europe. All these questions pertain to a period
long previous to that with which we are concerned, and lie
outside the scope of an introduction to Paul's Epistle to the
Galatians.
Of more immediate interest, however, are the eastward move-
ments of the Gauls, which led to the ultimate settlement of a
portion of the race in Asia Minor and the establishment of an
eastern Gaul in which, or in an extension of which bearing its
name, Paul was in process of time to preach the gospel and
found churches. The stages of the process seem to have been
as follows:
1. Under a chieftain whose name or title was Brennus the
Gauls invaded Italy in b. c. 390 and captured Rome, although
the capitol itself resisted the siege successfully (Polyb. 2. 18).
The attack upon Rome seems to have been a punitive expedi-
tion, and when it was completed and indemnity extorted from
the Romans the invaders retired (Livy s^^^"} Polyb. 2. 19-21).
Polybius calls these Gauls raXarat and KeXrot {cf. 2. 22/.),
their country FaXartfa.
2. A second Brennus, about 281 B. c, led another east-
ward movement which had as its object the finding of a new
home for the overcrowded Gauls. Routed by the ^Etolians
at Delphi, the Gauls withdrew from Greece and, joining an-
* Ripley, Races of Europe, pp. 124-128; 470-475; 490-492; McCulloch, art. "Celts" in
Hastings. Diet. Rel. and Eth.
INTRODUCTION XIX
Other detachment of the same general stream of eastward mov-
ing Celts, invaded Asia Minor (Livy 38^®).
Tarn, op. cit. pp. 439 f. holds that the common treatment of the
Gallic attack upon Delphi as constituting the invasion of Greece is
incorrect. He regards th3 latter as part of a general home-seeking
movement of the Gauls, of which the former was an incident. He
bases his opinion upon the Koan decree of b. c. 278, which distinguishes
between two divisions of the Gauls who invaded Greece, one of which
attacked Delphi. Tarn admits, however, that the events were very
early confused. The source for our knowledge of the details of these
events is Pausanias, Bk. 10 passim, esp. lo^sff-,
3. At first ov^errunning the whole peninsula, they were later,
about 239 B, c, defeated by Attalus I, king of Pergamum.
As a result of this defeat they v;ere confined to a territory
somewhat north and east of the centre, bounded on the north
by Bithynia and Paphlagonia, on the east by Pontus, on the
south by Cappadocia and Lycaonia, and on the west by Phrygia,
and traversed by the rivers Halys and Sangarius, In 189 b, c,
this eastern Gaul, called by the Greeks Galatia, or Gallograecia,
shared the fate of the rest of Asia Minor and came under the
power of the Romans, its status being that of a dependent
kingdom (Strabo, 12.5^).
4, In the latter half of the first century b. c. Galatia was
materially increased in extent. On the death of Deiotarus,
king of Galatia, about b. c, 40, Antony conferred the kingdom
of Galatia with the eastern part of Paphlagonia, on Kastor,
son-in-law of Deiotarus, and to Amyntas, secretary of the late
Deiotarus, gave a new kingdom, comprising portions of Pisidia
and Phrygia, A few years later, b, c. 36, Kastor died, and his
Paphlagonian dominion was given to his brother, but his Gala-
tian realm to Amyntas, who also retained his Phrygio-Pisidian
dominion. In the same year he also received a part of Pam-
phylia. To unite these two separated territories, Galatia and
Phrygio-Pisidia, Amyntas was given, also, Lycaonia, or a con-
siderable portion of it. After the battle of Actium Augustus
gave to Amyntas the country of Cilicia Tracheia.*
* Ramsay, Com. on Calatians, po. loi, 109 J'.; Perrot, De Galatia Provincia Rotnana, cap.
II, esp. pp. 42 /.
XX INTRODUCTION
5. When in b. c. 25 Amyntas was killed in the war with
the Homonades, his kingdom was converted into a Roman
province, but the part of Pamphylia which had belonged to
him was restored to that province, and Cilicia Tracheia was
given to Archelaus. In b. c. 5 a large part of Paphlagonia was
added to Galatia, and at some time before, or in, the reign of
Claudius (41-54 A. d.), the territory of the Homonades.*
This situation gave rise to a double use of the term raXari'tt
as applied to a territory in Asia Minor, the newer, official sense,
not at once or wholly displacing the older, ethnographic sense.
The former is found in the following passages from Pliny, Taci-
tus, and Ptolemy:
Pliny, Hist. Nat. 5. 146, 147 (42): Simul dicendum videtur et de
Galatia, quae superposita agros maiori ex parte Phrygiae tenet caputque
quondam eius Gordium. Qui partem earn insidere Gallorum Tolisto-
bogi et Voturi et Ambitouti vocantur, qui Maeoniae et Paphlagoniae
regionem Trogmi. Praetenditur Cappadocia a septentrione et solis
ortu, cujus uberrimani partem occupavere Tectosages ac Touto-
bodiaci, Et gentes quidem hae. Populi vero ac tetrarchiae omnes
numero CXCV. Oppida Tectosagum Ancyra, Trogmorum Tavium,
Tolistobogiorum Pisinuus. Praeter hos celebres Actalcnses, Alassenses,
Comenses, Didienses, Hierorenses, Lystreni, Neapolitani, (Eandenses,
Seleucenses, Sebasteni, Timoniacenses, Thebaseni. Attingit Galatia et
Pamphyliae Cabaliam et Milyas qui circa Barim sunt et Cyllanicum et
Oroandicum Pisidia2 tractum, item Lycaoniae partem Obizenen.
Tacitus, Hist. 2^: Galatiam ac Pamphyliam provincias Calpurnio
Asprenati regendas Galba permiserat.
Tacitus, Ann. 133*: Igitur dimissis quibus senectus aut valetudo
adversa erat, supplementum petivit. Et habiti per Galatiam Cappa-
dociamque dilectus.
Ptolemy 5^: 'H ra>.aT{a xeptoptXsTat dxb \ih Suastoq BiOuAcf y.ai
Ila[L(fuXiq: (kizh xoO elpT,[ii\>ou xpbq -tq 'Aalq: izipazoq lax; tou xaxd xapdtX-
XtjXov 'ixoyroq ^a 8' X^'yi'^ dxb bl i.^ocToikdy KaxxaSoxtai; [lApzi T(p ixb
TOU eJpY][JLevou xeparoq ;ji%pc tou n6vTOU.
It appears also in Boeckh, C. I. G. 3991:
'Ex^Tpoxov Tt^ept'ou KXauBfou Kaiaapoq Se^aaToiJ Fepixavixou xal Nipio-
voq KXauSfou Kaiaapoq Se^aaxou Feptxavcxou PaXaTixfii; exapxetaq Tbv eau-
ToCi euepYiTTjv xal xxtaTTjv.
* Encyc. Bib. vol. II, col. isgi.
INTRODUCTION XXI
On the other hand, Memnon, a resident of Asia Minor, writ-
ing in the second century, refers to the land inhabited by the
Celtic tribes as "the now so-called Galatia."
auToIq dTzexi^iyovxo rfjv vuv FaXaTtav xa>.ou[J.evTr5V, elq xpsXq [lolpocq tkutt^v
^i<xvel[iavzeq. Fragg. Hist. Grcec. Ed. Didot. Ill 536.
Other inscriptions (C. /. G. 4016, 4017, 4031^ 4039, P- 102), bear no
decisive testimony, being capable of interpretation in either sense.
See Perrot, op. cit., p. 102. Cf. Sief. Kom. p. ii; contra Zahn, Introd.
pp. 184/., and Ram. in Stud. Bib. et Eccl. IV 26-38.
II. WHERE WERE THE GALATIAN CHURCHES?
A. The Alternative Opinions.
The facts narrated in the preceding paragraphs respecting
the gradual extension of the term FaXarta over larger areas,
show that in the period when Paul was writing his letters the
term was used in more than one sense of an eastern territory,
denoting, on the one hand, the district of which the people of
Gallic blood who came from the West had gained control before
the incoming of the Roman power, and, on the other hand, the
whole of the territory which constituted the Roman province
of Galatia, including both the district just named and the
adjacent portions of Lycaonia, Pisidia, and Phrygia. These
two usages being both in existence in Paul's day, he may have
used it in either sense. In itself the answer to the question in
which sense he employed the word would not of necessity
determine the location of the churches of Galatia to which our
epistle was addressed, since churches in either part of Galatia,
or a group partly in one and partly in the other, would be in
the province. But it happens that the statements of the Book
of Acts concerning the apostle's missionary journeys in Asia
Minor and the relation of these statements to the evidence of
the epistle are such that, if we assume the historicity of the
former, the determination of Paul's use of the word Galatia
will determine also the location of the churches.
XXU INTRODUCTION
In Acts, chaps. 13, 14, it is related that Paul visited Pam-
phylia, Pisidia, and Lycaonia, and founded churches in Derbe,
Lystra, Iconium, and Antioch (13^^- ^* 14^- ^* '^^-'^*). This journey
and these churches were evidently in the province of Galatia,
but in its southern portion, not in the part of the province
which was known as Galatia before the days of Amyntas.
There is no intimation that at this time Paul entered the north-
ern portion of the province, and such an extension of his jour-
ney northward is practically excluded by Acts 1423-26. if at
any time he founded churches in this latter region, it was
doubtless neither at this time, nor on w^hat is commonly called
his third missionary journey (Acts 18^^), but on the second, in
the period referred to in Acts 16^. Whether it is probable that
churches were founded at this time will be considered later.
What is important to point out here is that if there were Chris-
tian churches founded by Paul in the northern, more strictly
Gallic portion of the province of Galatia, the letter to the
Galatians can not have been addressed both to this group
and to the churches of the southern, non-Gallic part of the
province. For the letter itself, especially 3^-^ ^isfi.^ clearly
implies that the churches addressed were all founded in the
same period, on one general occasion; whereas the two groups
of churches, if such there were, were founded one group on
one journey, and the other on another, some years later. This
being the case, if when Paul wrote his epistle there were churches
in northern Galatia founded by him, these churches, being
in Galatia in whatever sense the term was used, must have
been included in the term "the churches of Galatia," and
the churches of southern Galatia excluded. But in that event,
since these southern churches were located in Galatia in the
larger, Roman, sense, Paul could not have been using the
term in that sense, but in its older, narrower, ethnographic
sense. In short, if there were any churches in northern Gala-
tia when the letter was written, Paul's letter was addressed to
them only, and he used the term in the ethnographic sense.
On the other hand, if Paul used the term Galatia in the
Roman sense as designating the province, then since it is cer-
INTRODUCTION XXlll
tain that there were churches in the southern, non-Gallic por-
tion of the province, these must have been included in the
apostle's phrase, "the churches of Galatia," and, for the same
reason that excluded these churches on the former hypothesis,
the northern churches are now themselves excluded. Indeed,
the latter could not on this hypothesis have existed when the
letter was written; for, had they been in existence, they must
have been included in the phrase, "the churches of Galatia,"
but, on the other hand, could not have been included along
with the churches of southern Galatia, because they were not
founded on the same journey as the latter.
On the basis, therefore, of the Acts narrative, and the evi-
dence of the letter that "the churches of Galatia" to which it
was addressed constituted one group founded on the same gen-
eral occasion, we must exclude any hypothesis that the letter
was addressed to churches in both parts of the province, and
make our choice between the two hypotheses: (a) that Paul
founded churches in northern Galatia on his second missionary
journey, and addressed the letter to them and them only, using
the term Galatia in its older, ethnographic sense; and (b) that
he founded no churches in northern Galatia, and that he ad-
dressed his letter to the churches of Derbe, Lystra, Iconium,
and (Pisidian) Antioch, using the term Galatia in the political
There is indeed a third possibility, viz., that he founded churches in
northern Galatia on his second missionary journey, but that he wrote
his letter before founding these churches, and addressed it to the
only churches then existing in Galatia, those of the southern part of
the province. But this hypothesis will not, in fact, require separate
consideration, for the examination of the evidence for the other two
will incidentally suffice to show its improbability.
It is incumbent upon us, therefore, to consider these two
crucial questions, viz., what was Paul's use of the term Galatia,
and whether he founded churches in northern Galatia.
XXIV INTRODUCTION
jB. The History of Opinion.
Before considering these questions, however, it will be well
to sketch briefly the history of opinion on the matter of the
location of the churches.
Ancient interpreters took it for granted without discussion that the
churches were in the northern, Gallic, part of the province {cf. Zahn,
Kom. p. 12), and this view has been adopted in modern times by
Neander, Pflanzung u. Leitung, 1838; Conybeare and Howson, St.
Paul, 1851, and various later editions; Hilgenfeld, Einleitung, 1875;
Farrar, St. Paul, 1880; Holsten, Evangelium des Paulus, 1880; H. J.
Holtzraann, Einleitung, 1886; Schurer, Jahrb. ftir prot. Theol. vol.
XVIII, 1892; Godet, Introduction, 1894; Julicher, Einleitung, 1894S
i9o6«; Chase in Expositor, Ser. IV, vols. VIII, IX; Mommsen, "Die
Rechtsverhaltnisse des Apostels Paulus," in ZntW. 1901, p. 86; Schmie-
del in Encyc. Bib. vol. II, cols. 1596-1616; Steinmann, Die Ahfassungs-
zeii des Galaterbriefs, 1906; Der Leserkrcis des Galaterhriefs , 1908; Mof-
fatt, Introduction, 191 1; and by the following commentators on the
epistle: Hilgenfeld, 1852; Wieseler, 1859; Meyer, 1841 and various
later editions; Lightfoot, 1865 and various later editions; Ellicott,
1865; Alford, 1849S 1871'; Sieffert, 1899"; Yindlsiy, in Exp. Grk. Test.
1910
The South-Galatian view was first proposed by J. J. Schmidt, rector
of Ilfeld, whom J. D. Michaelis combated in his Einleitung*, 1788.
(See Zahn, Einleit.^ I 130, E. T. p. 183, but for 1199 read 1788); then
advocated more at length by Mynster in Einleitung in den Brief an
die Galater in his Kleinere Schriften, 1825; by Bottger, Beitrdge, 1837;
and Thiersch, Die Kirche im apostolischen Zeitalter, 185 2S 1879'. It
received fresh attention when Perrot advocated it in his De Galatia
Provincia Romana, 1867, and since his day has been defended by
Kenan, St. Paul, 1869, and various later editions; Hausrath, Neutcs-
tamentliche Zeitgeschichte ; by Ramsay, who has written voluminously
in its defence {Church in the Roman Empire, 1893^ 1895*; Studia Biblia
et Ecclesiastica, vol. IV, 1896; Historical Commentary on Galatians,
1900, and various essays, especially in The Expositor); Kendall, in The
Expositor, Ser. IV, vol. IX; Gifford, in The Expositor, Ser. IV, vol. X;
Clemen, "Die Adressaten des Galaterbriefs," in ZivTh. XXXVII
396-423; also Paulus, vol. I, 1904; McGiffert, Apostolic Age, 1897;
Askwith, The Epistle to the Galatians: Its Destination and Date, 1899;
Bartlet, Apostolic Age, 1899; J. Weiss, art. " Kleinasien," in PKE.
vol. X; Bacon, Introd. to N. T. 1900; Woodhouse in Encyc. Bib. vol. II,
col. 1592/.; Zahn, Einleitung"^, 1900, E. T., 19091, 1917'; Kommentar,
1905; Lake, The Earlier Epistles of St. Paul, 191 1; Emmet, in The
Readers^ Commentary, 191 2.
INTRODUCTION XXV
Of the above discussions those of Lightfoot, Chase, Schmiedel, and
Moflfatt on the North-Galatian side, and those of Ramsay, Woodhouse,
Zahn, Clemen, and Lake on the South-Galatian side, are most worthy
of consultation.
From this sketch of the history of opinion, we return to con-
sider the evidence on which a decision of the question must be
based, and under the two heads named above.
C. PauVs Use of the Term ToKaTia
I. The letter is addressed rat? eKKX-qaiaL'; Ttjs FaXar/a?.
It is apparently the habit of the apostle, in speaking of churches,
either to name the individual church by the city in which it
was located or by the person in whose house it met, or grouping
them together, to follow the Roman political divisions, and to
designate each group by the name of the Roman province in
which it belonged. See, on the one hand, i Thes. i^ 2 Thes. i^
I Cor. i2 2 Cor. i^^ Rom. 16^- ^ i Cor. 16"^ Col. 4^^ Phm. 2,
the four latter being cases of a church in a house, the rest
churches in a city; and, on the other hand, 2 Cor. 8^ (eV rats
iKKXyjaiais tt}? MaKedovLas) i Cor. 16^^^ 2 Cor. i^''.
Indeed, it seems to be Paul's habit not simply in the designa-
tion of churches, but in general, to use the geographical terms
that were officially recognised by the Roman Government.
Thus he uses names of cities, Antioch, Ephesus, Troas, Thes-
salonica, Philippi, Athens, Corinth, Jerusalem, Rome, and of
Roman provinces, Judasa, Syria, Cihcia, Asia, Macedonia,
Achaia, but never Lycaonia, Pisidia, Mysia or Lydia.
It is indeed contended by Schm. (Encyc. Bib. vol. II, col. 1604), and
by Sief. that some of these terms may be used by Paul in their popular
ethnographic sense rather than in their strictly political sense. This
is doubtless to be admitted, but the absence of any terms that are
unambiguously ethnographic and non-political, and of any clear case
of the employment of a term of double meaning in the non-political
sense leaves little ground for this hypothesis.
To this uniform employment of Roman terms Judaea can not be cited
as an exception. For throughout the period in which those letters of
Paul were written in which he mentions Judaea (see i Thes. 2" Gal. i"
XXVI INTRODUCTION
2 Cor. I" Rom. i5")> Judaea was a Roman province under procurators,
and though it sustained in this period as in the years 6-41 A. d. a kind
of dependence on the province of Syria (Schiirer, Gesch. d. Jiid. Vj,
vol. I, p. 564, E. T. I ii 165) it was clearly recognised as a province
under its own governor. See more fully in detached note on Judaea,
PP' 435 f- Nor is it probable that Illyricum in Rom. 15'' is an excep-
tion. For in Paul's day this term was the name of a Roman province,
extending northwest along the Adriatic from the river Drilon to the
Arsia (^Mommsen, Provinces of the Roman Eynpire, I 24/.; art. "Illyri-
cum," in Encyc. Bib. and IIDB 1 vol. ed.) and to its border Paul may
quite possibly have penetrated. The argument of Woodhouse in
Encyc. Bib. vol. II, col. 2161, that ^dx?t in Rom. i5»' must mean
"into," and that because we have no other evidence that Paul ever
went into the province of Illyricum, we must assume that by Illyricum
he meant lUyris Grc-eca, that portion of Macedonia which adjoins
Illyricum on the southeast, is, to say the least, inconclusive. For
neither does [x^xP' naturally mean "into," nor is it explained why, if
Paul meant Illyris, he should have written 'IXXuptx<5v; nor have we
any more evidence that Paul went into or to Illyris Graeca, than we
have respecting Illyricum, this passage furnishing all that we possess
in either case.
In I Cor. i6», which is of peculiar interest because of its use of the
very name with whose usage we are concerned, there is a reference to
the collection of money for the Christians of Jerusalem, which is also
spoken of in 2 Cor., chaps. 8, 9, and in Rom. 1$-^. From these pas-
sages it is clear that during the two years or so next preceding the
writing of the Epistle to the Romans and Paul's last visit to Jerusalem,
he gave much attention to the gathering of gifts for the poor Christians
of Jerusalem from among his Gentile churches. The Corinthian pas-
sages show that in the gathering of the funds he engaged the services
of his fellow-missionaries, and Acts 20* suggests that in the transmis-
sion of the gifts to Jerusalem he associated with himself representatives
of the churches from which the gifts came. Now it is significant that
whenever in his epistles he speaks of this enterprise he uses the names
of the provinces (see 2 Cor. 8' g'- •« Rom. 15=^ and in such way as to
imply that he made the province the unit and pitted the churches of
one province against those of another in friendly rivalry. This sug-
gests that Galatia in i Cor. 16' is itself a province-name. It does not,
indeed, exclude the possibility that in Galatia there were two groups cf
churches, those of southern Galatia and those of northern Galatia.
But independently of that question, it has a bearing on the apostle's
usage of geographical terms, and in connection with 2 Cor. d>^^--\ esp. -,
and Acts 20* it also favours the opinion that there was but one group
of Galatian churches, viz., those of southern Galatia. And this in turn
INTRODUCTION XXVll
confirms the view that Paul's use of terms is exclusively Roman. For
the names mentioned in Acts 20*, compared with i Cor. 16', suggest
that as he had gathered the money by provinces, so he selected the
representatives of the churches who were to accompany him to Jeru-
salem on the same basis. In that case Sopater, Aristarchus, Secundus,
and probably Luke himself, represented Macedonia. The absence of
representatives from Achaia is strange, especially in view of 16'; it has
been suggested and is not improbable that the Corinthians, modifying
the suggestion of Paul in i Cor. i6'' *, or possibly taking it in the sense
which they had the discernment to recognise to be his real thought,
designated Paul as their representative. Tychicus and Trophimus
are the delegates from Asia, and Gains and Timothy from Galatia.
But as both these latter are from southern Galatia, northern Galatia
is unrepresented, a situation not, indeed, impossible if the churches of
Galatia in i Cor. 161 means those of northern Galatia, or those cf
both northern and southern Galatia, but in either case improbable.
Of the three hypotheses, then, (a) that "the churches of Galatia," in
I Cor. i6' are the churches of northern Galatia, the name being used
ethnographically; (b) that the term is used provincially, but the
churches were of two groups, those ot northern Galatia and those of
southern Galatia, and (c) that the term is used provincially and the
churches are those of southern Galatia, there being none in northern
Galatia, the third is most consistent with the evidence. The first not
only makes the use of the term different from that which is usual with
Paul, but is at variance with the natural implication of Acts 2o< by
putting the churches in one region and the delegates in another. The
second is open to the second of these objections and also finds in Corin-
thians a different use of the phrase and term from that which occurs
in Galatians. The third is consistent with all the evidence.
The evidence of the Pauline epistles is, therefore, decidedly
more favourable to a uniformly Roman use of geographical
terms by the apostle and the view that by Galatia he means
both in I Cor. 16^ and Gal. i^, the Roman province, than to a
mixed usage such as is found, for example, in Acts.
This judgment is somewhat confirmed by i Pet. i^ Galatia being
there grouped along with Pontus, Cappadocia, Asia, and Bithynia, all
of which are provinces, is itself presumably the name of a province,
and there is a certain measure of probability that the author of this
letter, who gives evidence of acquaintance with the ideas of the apostle
Paul and probably knew of his letters, knew also what he meant by
Galatia. But this argum.ent is not very weighty.
XXVIU INTRODUCTION
It is still further somewhat confirmed by the facts respecting the
usage of geographical terms in general. The extension of a name to
cover a larger territory and to include territories formerly bearing other
names is a common historical phenomenon. It occurs as the result
of conquest, bestowal of territory by a superior power, or in the case
of cities by growth and incorporation. Now the general proceeding
in such cases is that it is precisely the name that is spread over a larger
territory that loses its original narrower significance. The names of
the absorbed territories remain as official or unofficial designations of
subdivisions of the larger territory because they have received no new
significance, while the territory whose name has been extended over
the larger area either retains no distinctive name or acquires a new
one. Thus, when the name France, which formerly designated a
comparatively small area around Paris, was gradually extended over
the whole kingdom of the Capetian kings, the original France came
to be known as lie de France. When Brandenburg and Prussia
(Borussia) came inder the rule of a single king, and, the intervening
territory being added, the name Prussia was extended to cover the
whole kingdom, the original Prussia came to be known as East Prus-
sia, and the intervening territory as West Prussia. As the names of
cities, London, New York, Boston, Chicago, have been extended to
include the suburbs, the latter have retained their names as official
or unofficial designations, but the original territory has either had no
distinctive name, or has acquired some new name. It can not, indeed,
be affirmed that this is the invariable practice. Where changes in the
extent of territory designated by a certain name are frequent and in
both directions, involving now increase and now decrease, there is a
natural tendency on the part of a later writer to continue to use the
term in its original sense or to waver between the different senses
without always conforming his usage exactly to that of the time of
which he is at the moment speaking. See detached note on 'louBac'c:
with its discussion of the usage of Josephus, pp. 435 /.
In respect to Galatia there was, from 189 b. c. to the time of Paul,
for the most part, only extension of the term. For fuller details sec
pp. xlxff., and literature there referred to. From the year 25 b. c. to the
time when Paul wrote, that is to say, for seventy-five years covering
the whole period of his life, TaXoczia had been the official designation
of a Roman province; that province had been in large part of unchanged
extent, including both the territory within which the Gauls had been
confined by Attalus, king of Pergamum, about 240 b. c. and the terri-
tory south of this, viz., Lycaonia, Pisidia, and part of Phrygia. Dur-
ing practically his whole lifetime, viz., from 5 b. c, it had included a
part of Paphlagonia, also.
Yet these general considerations are obviously not decisive, and, in
INTRODUCTION XXIX
view of the evidence cited above on pages xx /., showing that in the
case of the term VaXaxia the more extended, poHtical usage did not
wholly supersede the older, narrower, ethnographic usage, they are of
value only as somewhat confirming the probability that the wider and
later usage was the common one.
It has been urged, indeed, and the contention has been sup-
ported by the weighty authority of Mommsen {op. cit. p. xxiv),
that Paul could not have addressed the inhabitants of the cities
of southern Galatia as Galatians, as he does the recipients of the
letter in 3\ but that the term necessarily designates inhabitants
of Galhc Galatia. The argument perhaps assumes a greater
difference between the populations of northern and southern
Galatia respectively than actually existed. Both were doubt-
less of very much mixed blood, with Gallic elements in both
regions. (See Rendall, "The Galatians of St. Paul," in Exposi-
tor, Ser. IV, vol. DC, pp. 254/., esp. 256/.) Nor does it
seem possible to name any other term which would be inclu-
sive enough for his purpose. If the churches addressed were
those of Derbe, Lystra, Iconium, and Antioch, which he founded
on his first missionary journey, he could not well address their
members by any single term except Galatians.
D. Did Paul Found Churches in Northern Galatia?
For the discussion of this question there is, unfortunately,
but little evidence in the epistles of Paul independent of his use
of the term Galatia, and even such as there is, is of significance
only in connection with the evidence of the Book of Acts.
I. Paul's illness in Galatia.
In Gal. 4^2 Paul says that he preached the gospel to the Gala-
tians on the first occasion {ro irporepov) because of a weakness
of the flesh. Whatever the meaning of to irporepov (see more
fully on 4^^), it is clear that the passage refers to the original
evangelisation of the Galatians. That this occurred 5t'
cLdQeveiav signifies either that Paul was detained by illness in
a country which he had intended merely to pass through, or
XXX INTRODUCTION
that he was obliged for his health's sake to visit a country
which otherwise he would not have visited at that time, and
that in either case he availed himself of the opportunity to
deliver his Christian message to the inhabitants of the region.
The latter part of the same verse with its reference to that in
his flesh which was a trial to them implies that the illness was
of a more or less repellent nature, and that, even if it occurred
before he entered Galatia and was the occasion of his going
there, it continued while he was there. If the churches to
which he was writing were those of southern Galatia, the illness
here referred to must have occurred in Pamphylia or at Pisidian
Antioch on his first missionary journey (Acts 13^^' ^*). Ram.
has made the suggestion that Paul contracted malarial fever
in the coast lands of Pamphylia, and for this reason sought the
highlands of southern Galatia instead of either continuing his
work in Pamphylia or pushing on into Asia, as he had intended
to do. It is perhaps equally possible that having gone to
Pisidian Antioch with the intention of going to Asia and being
detained there by illness, he abandoned for the time his plan
of entering Asia, and turned eastward into the cities of Lycaonia,
If the churches were in northern Galatia he must have fallen
ill at Pisidian Antioch on his second missionary journey or 'at
some place in that vicinity, and been led to betake himself to
northern Galatia; or having already, for some other reason, gone
into northern Galatia from Antioch or Iconium, with the inten-
tion of passing through, he must have become ill there, and in
either case must have used the period of his detention in preach-
ing to the Galatians. The relation of his illness to the evidence
of Acts will be discussed more fully below. Taken by itself it
furnishes no ground of decision for either North-Galatian or
South-Galatian view.
2. The evidence of Acts 16^ and Acts 18^.
Incidental use has been made of Acts above to show that
the churches addressed by Paul were either in southern Galatia
or northern Galatia, not both. The Acts evidence must now
be examined m.ore fully.
INTRODUCTION XXXi
In Acts i6^ we read: ^i^rfKdov he rrjv c^pvytav kov TaKariKrjv
^mpaVy KioKvBevres virb tov dyiov Tr^eujuaros XaX^crat tou Xd-
yoj^ ev rrj 'kaia^ iXOovres be Kara Trjv Mvaiav eirelpa^ov els
Trjp ^idwLav TvopevSrjvai kol ovk etaaev avrovs to Trvevixa.
'It; croO.*
In v.^* it is related that the travellers had visited Derbe and
Lystra; w.^^-^ having related the story of the circumcision of
Timothy, v.'* states that they went on their way through the
cities, V.5 adding that the churches were strengthened in their
faith and increased in number. Inasmuch as Paul's plan, as
set forth in 15^^, was to visit the brethren in the cities wherein
he and Barnabas had previously preached, and as in 16^ they
were moving westward through the southern part of the prov-
ince of Galatia, it is natural to suppose that "the cities" of v.'»
are Iconium and Antioch, and that "the churches" of v.^ are
the churches of those cities. A visit to Iconium is, indeed,
almost implied in v.^.f
The most obvious and, indeed, only natural explanation of
the phrase tt^v ^pvylav Kal TaXaTiKrjp %ft)paz^ in v.^ is that
^pvyiap and TakarLKrjp are both adjectives and both limit
'Xoipo.v. Geographical names ending in -ta were originally em-
ployed as adjectives, and their customary use as nouns with
an article preceding is a reminiscence of their use as adjectives
with x^pa. The presence of such an adjective with an article
* The above is the text adopted by Tdf. WH. al. fit^A^ov is the reading of NABCD
81, 440, 614, al."" Syr. (psh. hard.) Sah. Boh. Aeth. Epiph. al. 5i6A9dvTes is the reading
of HLP al. longe plu. Chr. Thdrt. Ltft. adopts the latter reading on the ground that the
indicative is open to suspicion as an attempt to simplify the grammar of a sentence which
is rendered awkward by the accumulation of participles. But it is not certain that the
scribal mind did not work in the reverse way, and against this doubtful probability the
strong preponderance of external evidence leaves no room for reasonable doubt. Ramsay's
adoption of SieA.floi'Tes in Si. Paul, p. 195, after rejecting it in Church in the Rom. Emp.*
p. 484, looks suspiciously like controlling evidence by theory.
t Professor Chase, in Expositor, Ser. IV, vol. VIII, p. 408, contends that laei/ oiiv of v. 8
is correlative with Se of v.*, and that the paragraph properly begins with v.^, or at least that
there is a close connection between these two verses. But this contention can not be main-
tained, fiev oCv may introduce the concluding clause of a paragraph without reference to
any Si in the following sentence. See Th. under /aeV, II 4. The instances which Chase
himself cites, taken together, make against his view. Nothing, therefore, can be deduced
from this either way. V.« may begin a new paragraph, as in RV., indeed, probably does so,
and this v. may, so far as ft.ev ovv is concerned, be a repetition of preceding verses. But that
the paragraph begins here does not prove that it is a repetition.
XXXU INTRODUCTION
before it and the word %ft)pa after it almost of necessity marks
the intervening word ending in -tct as an adjective and the
joining of the words ^pvylav and VaKaTLKriv by /cat, with the
article before the first one only, implies that the region desig-
nated by %<»pa is one, Phrygian and Galatian. In what sense
it is one, whether in that it was inhabited throughout by a
mixed Phrygian- Galatian population, or that it was in one
sense (e. g. ethnographically) Phrygian, and in another (e. g.
politically) Galatian, or that it constituted one physiographic
region, composed of two parts politically or ethnographically,
Phrygian and Galatian respectively, is not decisively indicated.
The unity which is implied may even be only that of the jour-
ney referred to, the two districts constituting one in the mind
of the writer because they were traversed in a single journey.
The contention of Moff. Introd. p. 93, following Chase, op. cit.
pp. 404 f., that <l>puYfav is a noun and ^wpav is limited by Vaka.xiy.-ip
only, can not be supported by Acts 2^°, where 4>puYta is indeed sub-
stantively used, but is shown to be so used by the absence of X"pa;
nor by Acts iS^^; for, though the words are the same as in i6«, it is
not certain that ^puytav is a noun, nor if it is, can it be inferred that
it is so also in 16*, since it is the order of words alone that in 18" tends
to estabHsh the substantive character of ^puytav, and that order is
not found in 16^; nor by Acts ig'^i, SteX6(jv tt)v MaxeSovfav xal 'Axafav,
nor by 2 7 5, t'^jv KcXcxfav xal Xlap-^uXfav; for, though these passages
both illustrate the familiar fact that words in -ta may be used sub-
stantively, and show that, when two geographical terms are joined
by xa{ and the article precedes the first only, the unity thus implied
is not necessarily political or geographical, but may be only that of
the itinerary, they carry no implication respecting the grammatical
construction of such a phrase as that of 16 ^ On the other hand, while
Ltft. and Ram. are right in claiming a presumption in favour of the
view that the country referred to is in some sense one, it is not of
necessity the case that this one country is in one sense Phrygian and
in another Galatian. See, e. g., Acts ly^^, xwv 'Extxoupfov xal IlToixoiv
(ptXoao(pd)v.* Such a meaning is indeed possible, but neither Ltft.
• Ram.'s contention 'that the fact that these words are in the plural makes the example
irrelevant and his demand for an instance with *tAc)o-o<^09 in the singular are not convincing.
A philosopher can not, indeed, be one half Epicurean and one half Stoic, but a group of
philosophers'may be so, and so, also, may a country be one half Phrygian and one half Galatian.
An example of a collective singular noun with two adjectives would, indeed, be more perti-
nent, but a plural of persons is more like a singular geographical term than the singular of
a personal name, which Ram. demands.
INTRODUCTION XXXIU
nor Ram. have cited any examples of such a use of words. Chase, op.
cit., states the grammatical principle quite correctly: "From the point
of view of the writer they are invested with a kind of unity sufficiently
defined by the context." It is, indeed, surprisingly difficult to cite
examples of phrases similar in structure to the phrases which Acts
employs here and in iS^^. An examination of all the passages in which
Josephus uses the words 'louBata, 'ISoufxata, Saixapfa, Sa^iiapfTtq,
VaXCkoLla, or Ilepata, fails to discover a single example. The ex-
pression r(]q 'iToupafa? xal Tpax«v(T'.Soc; ^wpaq in Lk. 31 [has been
appealed to on both sides, but apparently can not, for lack of exact
knowledge of the political status of the region in Luke's day, be counted
as furnishing decisive evidence on either side. See Geo. Adam Smith
in Expositor, Ser. IV, vol. IX, p. 231.
It remains then to ask what region in the vicinity of Antioch
or Iconium capable of being described as in any sense Phrygian
and Galatian also meets the further requirements of the con-
text. The possible hypotheses may be conveniently presented
by considering the various views of modern scholars.
The following writers suppose that the phrase refers to, or
includes, northern Galatia, and that on the journey churches
were founded in northern Galatia.
Ltft. takes ^puyfav and PaXaTcxTQv as adjectives both limiting x&gav
and both used ethnographically. First translating the phrase, "the
Phrygian and Galatian country" and interpreting it as designating
"some region which might be said to belong either to Phrygia or
Galatia, or the parts of each continuous to the other" {Com. p. 20),
he presently translates it "the region of Phrygia and Galatia," adding:
"The country which was now evangelised might be called indifferently
Phrygia or Galatia. It was, in fact, the land originally inhabited by
Phrygians but subsequently occupied by Gauls" {Com. p. 22). The
actual journey Ltft. supposes to have extended to Pessinus, Ancyra,
and Tavium. The grammatical exegesis is sound, but neither the
inference that the country referred to is in one sense Phrygian and
in another sense Galatian, nor the specific contention that it was
Phrygian in its original population and Galatian in its later, follows
from the grammatical premise or from any other evidence. To estab-
lish Ltft.'s opinion it would be necessary to show from the context
that the only Phrygian and Galatian country that meets the conditions
of Acts i6« ff- is that to which he refers the phrase; or at least that no
other so well meets the conditions. This is not the case, but on the
contrary, his interpretation encounters a serious difficulty in v.^,
XXxiv INTRODUCTION
e>.66vxeq Be xardt rJ)v Mua(av eTusfpa^ov dq t-?)v Bi0uv{av xopeuOiivat.
Taken together, the two verses represent the missionaries as turning
back from Asia to pass through the Phrygian and Galatian countrv,
and in the course of that journey reaching a point at which they were
over against Mysia with Bithynia as an alternative destination. But
a journey from Pisidian Antioch to Pessinus, Ancyra, and Tavium
would at no point have brought the travellers "over against Mysia,"
in the most probable sense of that phrase, viz., at a point where Mysia
lay on a line at right angles with the direction in which they were trav-
elling, nor in the possible sense of "opposite," i. e., facing it. Even if
"passed through the Phrygian and Galatian country" be supposed,
as is very improbable, to refer to a journey into the Phrygian and
Galatian country and out again in approximately the reverse direc-
tion, say from Antioch northeast to Tavium or Ancyra, and westward
to Dorylaion or Nakoleia, they could not be said at any time to have
come xaxdc Muai'av, since in the whole of the return journey they
would have been facing Mysia, and at no point over against it. At
Nakoleia, Dorylaion, or Kotiaion, e. g., they would have been xard:
Bt6uv{av, not xard: Muat'av. Nor can xaT(4* be taken in its occasional
sense of "near," since they would have been near Mysia only when
they had practically passed Bithynia. Nor is it easy to adjust this
interpretation to the statement of Gal. 4" considered above. Was
northern Galatia a place to which a sick man would go from Pisidian
Antioch for his health? Or if Paul is supposed to have been passing
through northern Galatia and to have been detained there by illness,
what was his destination? Is it likely that with Paul's predilection
for work in the centres of population he would have planned to pass
through northern Galatia without preaching for the sake of reaching
Paphlagonia or Pontus?
Chase ("The Galatia of the Acts" in Expositor, Ser. IV, vol. VIII,
pp. 401-419), with whom, also, Wendt substantially agrees in the
later editions of his Apostclgeschichte, interprets tt)v <tgu^iay xal
FaXaTtx'Jjv xwpav as meaning "Phrygia and the Galatian region,"
and finds the two districts thus referred to in the country between
the cities of Lycaonia and Pisidia, which Paul was leaving behind,
and Bithynia on the north. Between these cities of the south
and Bithynia, Chase says "districts known as Phrygia and Galatia
lie," "Forbidden to turn westward, the travellers . . . bent their
steps northward, passing along the road, it seems likely, which led
through Phrygia to Nakoleia. At this point they turned aside and
* On the use of Ko-ra see L. & S. Kar6. B. I 3, and cf. Hdt. i'«; Thuc. 6»."<; Acts 27', but
also Blass on Acts 16' (cited by Ram., art. "Mysia" in HDB). On /cara, meaning "oppo-
site," "facing," see .(Esch. Theb. 505; Xen. Bell. 4*. For the meaning "at" or "near" see
Hdt. 3"; ^sch. Theh. 528.
INTRODUCTION XXXV
jntered the Galatian district on the east. We may conjecture that
they halted at Pessinus." This interpretation again fails to do justice
to xaxd Mujc'av. By shortening the journey eastward as compared
with that proposed by Ltft., the difficulty is made somewhat less glar-
ing, but not removed. To express the idea of Chase the author should
have omitted the reference to the Galatian region in v.^ and after v.^
have inserted a statement to the effect that they_^entered Galatia and
again returning passed by Mysia, etc. The view also encounters the
difficulty that it finds no probable place for the illness which became
the occasion of the preaching in Pessinus.
Sief. (Kom.^, pp. 9-17, esp. 15) interprets t'^jv 4>puYcav xal FaXa-
TtxV xoypa^ of Acts 16 « as designating the country northeast of
Pisidian Antioch and supposes that the journey here spoken of prob-
ably passed to the west of the Sultan Dagh and brought the apostle
to Pessinus via Kinnaborion and Ammorion. The churches of Galatia
he would locate in Pessinus, Germa, and neighbouring places. Schm.
(Encyc. Bib. vol. II, col. 1600, 1606/.) and Moff. {Introd. pp. 92-95)
adopt substantially the same view though with less specific definition
of the route and location of the churches.
The following writers, differing in their interpretation of the
geographical phrase, are agreed in the opinion that the passage
does not refer to the founding of churches:
Ram. holds that the reference is to the western half of the southern
portion of the province of Galatia, the region of Iconium and Antioch,
being called Phrygian because ethnographically so, and Galatian be-
cause politically so. Church in the Roman Empire'^, p. 77; St, Paul,
pp. 180/.; Stud. Bib. et Eccl. IV 56; on the diversity of interpretations
advocated by Ram., see Schm. in Encyc. Bib. vol. II, col. 1598, 1601 /.
Apparently, indeed, the author of Acts has already narrated the
passage through this country in v.*. But Ram. explains vv.'*- ^ not
as a continuation of the narrative, but as a (parenthetical) description
of Paul's procedure in the churches, the narrative being continued in
v.«, VV.1-' covering Derbe and Lystra, v.« Iconium and Antioch. The
further objection to his view that the remainder of v.^, "having been
forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia," naturally
implies that at the beginning of their journey the travellers were already
on the borders of Asia, Ram. seeks to obviate by supposing xwXuGsvTsq
to be a participle of subsequent action, referring to an event which
took place after the journey through the Phrygian and Galatian
country. Later Greek, in particular the second half of Acts, seems
to furnish examples of an aorist participle standing after the principal
XXXVl INTRODUCTION
verb and denoting an action subsequent to that of the verb.* But
xtoXuGivreq does not seem, to be an example of this rather rare usage.
The most probable occurrences of it, in Acts at least, are of two classes:
(a) Instances in which the participle follows closely upon the verb
and expresses an action in close relation to the verb, approximating
in force a participle of identical action. So, e. g., Acts 251', where
dca-jcaaaixsvot, while not denoting an action identical with that of
xaTTjvTTQaav, is intimately associated with it as its purpose. Simi-
larly, in Test. XII Pair. Reub. 3, li--?) d^J^atxsvoq is not identical with
exsvOst, but is its immediate consequence. A probable, though
perhaps not certain, case of similar character is found in Jos. Contra
Ap. I" (7), auYypd:(];avTsq. (b) Instances in which the participle is
far removed from the verb, and, the complications of the sentence
obscuring the relation of the different parts of the sentence to one
another, an additional fact is loosely added at the end by an aorist
participle. Examples of this form are found in Acts 23" 24". In
Acts i6«, on the other hand, we have neither form. The sentence is
short and uninvolved, but the action denoted by the participle, if sub-
sequent to that of the verb, is not involved in it as purpose or result,
but marks a distinctly new and important stage of the narrative.
When to these considerations it is added that the interpretation of
xtoXu6^vTs<; as a participle of subsequent action involves taking
vv.*- ' as parenthetical, and the first part of v.« as in effect a repetition
of these vv., the weight of objection to the view as a whole compels
its rejection. Taking vv.^- ' in their obvious sense as referring to a
journey beyond Lystra, v.« as an addition to what has already been
said, and the participle in what is in this connection its equally obvious
force, viz., as expressing the cause of the action denoted by the verb,
the whole passage is self-consistent and simple. Ram.'s view breaks
down under an accumulation of improbabilities. The opinion ex-
pressed by Gifford (op. cit. p. 18) is that previously reached by the
present writer, viz., that while the supposed grammatical usage is
itself possible, and Ram.'s view can not be said to have "shipwrecked
on the rock of Greek grammar" (as Chase affirms), the present passage
can not be regarded as an example of that usage.
Gifford interpreting xaTa T-f)v Muat'av in v.' as meaning "over against
Mysia," i. c, at a point where the road to Mysia lay at right angles to
*BMT 14s; cf. Gifford in Expositor, Ser. IV, vol. X (1894), pp. 17/.; and contra Rob.
p. 861. For exx. of this usage additional to those cited in BMT, see Find. Pytk. IV 189,
firaivrjaa^; Test. XII Patr. Reub. 3, 15, ai/za/nevo? (cited by Gifford from Sanday); Clem.
Alex. Protrept. {Cohorlatio ad gentes), chap. 2: /liyvvrat hpaKiav yevoixevo^, os rjv eKeyxOeii
(Migne. col. 76): "He makes his approach as a dragon, his identity being afterwards discov-
ered"; Chronicon Paschale, pref. quoted by Routh, Reliquics Sacrce, I 161, en-ire^eVToj.
That the exx. of this usage are scattered over several centuries of time, some being earlier,
some later than N. T., does not, perhaps, diminish their value.
INTRODUCTION XXXVll
the course which the travellers were up to that point pursuing, sup-
poses the phrase x'fjv <S>puYtav Val raXaTtx.-?)v x'^ga^ to designate the
frontier of Phrygia and Galatia (apparently taking the latter term as
the name of the province), and to refer to the country between Pisidian
Antioch and the point at which the road to Troas branches from the
road to Bithynia, probably Nakoleia. This view is similar to that of
Chase as respects the route followed, differing, however, in that it
does not assume a journey eastward to Pessinus and the founding of
churches. The principal difficulty with Gifford's suggestion is that
a line drawn from Antioch to Nakoleia apparently lies so far from the
Galatian border that the country through which one would pass would
be much more naturally called simply ^puytav. Yet it is, perhaps,
possible that the road actually taken, for reasons unknown to us,
passed so far to the east as to make this expression wholly natural.
Zahn prefers to take the article with 4>puyi'av only and to interpret
the lack of the article with FaXaxcxV x^pav as indicating that Paul
and his companions only touched upon a part of the region so desig-
nated. This interpretation is manifestly untenable on grammatical
grounds. The suggestion supposed to be conveyed could not be indi-
cated by the omission of the article. As his second choice Zahn pro-
poses the view that the article belongs to both nouns, and the whole
phrase refers to territory which was partly in Phrygia and partly in
Galatia, both terms being ethnographically understood. Such a jour-
ney starting from Antioch would, perhaps, include Amorion, Pessinus,
Germa, and Nakoleia or Dorylaion. Einleitung, I 136; E. T. I 187/.,
esp. x^g fin.; Com., p. 16. See also Moff. Introd. pp. 92/. Such an
interpretation is grammatically sound and otherwise entirely unobjec-
tionable. Rather better than Gifford's, it accounts for the use of
PaXaT'.x-Jjv xi^gca in preference to Vakaxiav, or FaXartx^jv exapxs^av,
which would naturally have been chosen if, as Gifford apparently sup-
poses, the Acts writer was speaking of the province of Galatia.
As concerns the purpose and result of the journey, the evi-
dence of Acts at least seems clearly on the side of the writers of
this second group. The Acts narrative says nothing about
founding churches in the region named in 16®. Indeed the
impression which the whole passage makes is that the writer
knew of no evangehsing, or at least of no prolonged or success-
ful work, from the time when the missionaries left "the cities"
(v.^) till they arrived at Philippi in obedience to the vision re-
ceived at Troas (v.^). Forbidden to speak the word in Asia,
turned back from Bithynia, passing by Mysia, only when they
XXXVlll INTRODUCTION
reach Troas do they find a way open to them. Certainly the
author would scarcely have described the journey through the
Phrygian and Galatian country in the brief language of vv.^- ^*
if he had known that at this time Paul founded a group of
churches. This does not prove that no churches were founded,
but it raises the question whether Zahn is not right in locating
the journey much as Moflf. Sief. and Schm. do, but in holding
that no churches were founded. Before deciding this question,
however, the evidence of Acts iS^^ must be considered.
This sentence reads: diep'^ofxevos Kade^rjs ri^v VoKariKrjv
X^P^^ '^cil ^pvytaVj ar-qpi^wv ivdvTas rovs jJLadrjrds.
Advocates of the North-Galatian theory generally interpret
the phrase rrju VoKariKr^v %ft)pai^ koI (^pvyiaf as referring to
the same territory called in i6« t^i' ^pvyCav Kal TaKaTLKrjp
Xoipoiv, ascribing the difference in order to the different direc-
tion of approach, and looking upon the confirmation of the dis-
ciples as evidence that on the journey mentioned in i6^ the
apostle founded churches. It must be questioned whether
either of these assumptions is sound. There is, indeed, a pre-
sumption in favour of the view that two phrases employing
exactly the same terms (though in different order) and stand-
ing in the same author, use the individual terms in the same
sense. But there is distinctly less probability that the two
phrases as a whole mean the same thing, for the change of
order may itself be significant. Nor is it probable that the
difference in order is due simply to the difference in the direc-
tion of journey. For if, as we have maintained above, both
^pvjLav and TaKaTLKtjj^ are adjectives limiting x^P^^ '^^ i6^,
we should expect here rrjv TaKaTiKrji' Kal ^pvyCav ^copai^ if
the two expressions were intended to denote the same territory
traversed in opposite directions.* The probability is therefore
* Mt. 24" shows, indeed, that ^pvyiav may be an adjective limiting X'"P*»'. despite
its position. But such an order is apparently poetic or rhetorical and not likely to be found
in a plain geographical statement. The examples cited by Ram. St. Paul, p. 211, are not
really parallel cases. The first one is a case of distributive apposition, the general term pre-
ceding the noun and specific terms following it. The other passages are not examples of
two adjectives limiting the same noun, one preceding the noun with the article, the other
following it without the article, but of a series of proper adjectives, each preceded by an
article and each denoting a different object, the noun being expressed with the first and
supplied with the others.
INTRODUCTION XXXIX
that ^pvylav is a noun. VaKariKrjv is, of course, clearly here,
as in 1 6^, an adjective. The unity indicated by the single
article is presumably that of the journey only.
Where, then, are these two regions which were traversed in this one
journey? V." names Antioch of Syria as the point of departure.
Chap. 191 names Ephesus as the point of arrival. Between these two
extremes, Paul has passed through the Galatian country and Phrygia.
Whether "the upper country" (dtvoxsptxa f-ipr]) referred to in 19^ is
the same as the Galatian region and Phrygia, being referred to here
resumptively, or the territory between Phrygia and Ephesus, is not
wholly certain, nor particularly important for our present purpose.
It is generally and probably rightly understood of the highlands of
Asia in contrast with the coast plain. It is evident that the writer
has not given a complete itinerary, but has only mentioned some
points in which he was specially interested. If, as on his previous
journey, Paul went entirely by land, he must have passed through the
Syrian Gates and northern Syria. Thence he might, indeed, as Schm.
suggests, have gone north through Cappadocia. But Schm.'s reason
for this route, that if he had gone through Cilicia the narrative would
have spoken of confirming the churches in that region, is not convinc-
ing. It is certainly as probable, if not more so, that his route lay
through Cilicia as far as Tarsus, thence through the Cilician Gates to
the point at which the roads branch, one arm going westward to
Lycaonia, and the other northward through Cappadocia.
From this point three routes are possible. He may have taken the
northern road to Tavium, and thence westward through Ancyra. This
is the route for which Ltft.'s theory that he had on the previous journey
founded churches in these cities would naturally call. Emerging from
the Galatian country he would come into Phrygia and so through the
mountains of the eastern part of the province of Asia to Ephesus.
On the other hand, he might have left the great western road soon
after passing through the Cilician Gates and travelling via Tyana and
the road south of Eake Tatta (or possibly via Iconium) have come to
Pessinus in the western part of old Galatia and so on through Phrygia
to Ephesus. Such a route could hardly have been dictated solely by
a desire to reach Ephesus, since it was far from being the shortest or
easiest. In this case we may with Moff. suppose that "the disciples"
are those in the churches founded on the previous journey, or with
Zahn that he had founded no church and "all the disciples" are the
scattered Christians in these regions. In either case ty)v PaXaTtx-Jjv
Xtopav is old Galatia, but the part passed through is the extreme western
part only. 4)puyia is the eastern part of Asia.
But still again, he may have taken the route westward through
Xl INTRODUCTION
Derbe, Lystra, Iconium, and Pisidian Antioch, and thence on directly-
westward to Ephesus. The last explanation makes the language cover
a larger part of the country actually passed through than either of the
others. It is, however, an objection to it that it supposes rakaziy.T]v
to be used in a different sense from any that can reasonably be attached
to it in i6«, taking FaXaTcx-fiv ^wpav in a political sense, which is con-
trary to the usual practice of the Acts author and to the use of ^gu-^iav
which he immediately joined with it.
It is against any view that finds in Acts iS^^ a second visit
to the Galatian churches supposed to have been founded on
the second journey (Acts i6*^) that while the Acts author defi-
nitely speaks of the churches founded in southern Galatia and
elsewhere (14^3 15*1 16^) here he speaks only of disciples (but
cf. also 14^2). This, together with the absence of any mention
of the founding of churches in i6^^-, favours the view of Zahn
that while there were scattered disciples in this region (found
or made on his previous journey) there were no churches. This
evidence could, indeed, be set aside if there were strong oppos-
ing reasons. But the contrary is the case. All forms of the
North-Galatian view with its hypothesis of churches in old
Galatia labour under the disadvantage that its sole evidence
for the existence of any churches in northern Galatia is found
in two passages, both somewhat obscure, in a writer v/ho,
though doubtless in general trustworthy, is not always accu-
rate. To create on the basis of such evidence a group of
churches of Galatia, when we already have perfectly clear evi-
dence of another group of churches which could be properly
so called, and which fulfil all the conditions necessary to be
met by the term as used by Paul, is of more than doubtful
legitimacy.
It may be objected to Zahn's view that it is strange that the term
FaXaxixYjv in Acts should refer to an entirely different region from
that to which Paul refers in his term TaXaxia. But it is to be answered
that Luke has apparently taken no pains to conform his use of geo-
graphical terms to that of Paul, and that in particular he gives no
evidence of intending to furnish the background of the Epistle to the
Galatians, never using the word " church " in connection with PaXaTtxTj.
On the other hand, the analogy of similar cases suggests the possibility
if not the probability that when the name Fcxkaxia was extended to
INTRODUCTION xli
cover the Lycaonian, Pisidian, and Phrygian territory a new name,
FaXaxtxTj x"pa should have been coined to describe old Galatia. See
above, p. xxviii.
It may also be said against Zahn's view that it is incredible that
Paul on his way to visit scattered disciples in western ethnographic
Galatia should pass by southern Galatia without visiting the churches
of that region; to which it may be answered that a motive similar to
that ascribed to Paul in Acts 20I8, together with a desire to foster the
Christian movement represented by scattered disciples in the Gala-
tian country, may have led him to avoid the cities of southern Galatia.
Of course it is also possible that the cities of southern Galatia were
visited at this time, but that, as the Acts writer says nothing about
the churches of Syria and Cilicia, though Paul must have passed
through these regions, he for some unknown reason ignores the cities
of southern Galatia though this journey included them. The omis-
sion of the second group is no more strange than that of the first.
We conclude, therefore, that so far as concerns Acts i6^^-
and 1 823 ^^g interpretation which best satisfies all the evidence
is that which supposes that the journey of Acts 16® ran a little
east of north from Antioch, possibly passing around the Sul-
tan Dagh and through Amorion and Pessinus, and that it was
undertaken not for evangelisation but as a means of reaching
some other territory in which the apostle expected to work,
perhaps Bithynia. The point at which they were Kara rrjv
MvcxLav would be not Nakoleia or Kotiaion, but some point
further east, perhaps Pessinus itself. Why this route was
chosen rather than the apparently more direct route through
Nakoleia and Dorylaion must be a matter wholly of conjec-
ture. At Pessinus, of course, might have occurred the preach-
ing because of sickness (Gal. 4^^), and the consequent founding
of the Galatian churches. But there is no suggestion of this
in the Acts narrative, and no presumption in favour of it. For
the journey of Acts iS^^ there is no more probable route than
that through the Cicilian Gates and via Tyana and Lake Tatta.
3. Some minor considerations derived from Paul's Epistles.
It remains to consider certain items of evidence that have in
themselves little weight, but which have filled a more or less
prominent place in previous discussions of the problem.
Xlii INTRODUCTION
a. The epistle represents the people addressed as warmhearted, im-
pulsive, and fickle. These characteristics have been pointed to as
indicating their Gallic blood, and hence as tending to show that the
churches were in northern Galatia. But warmheartedness and fickle-
ness seem to have been equally characteristic of the Lycaonian people
(\nth'Acts i4»-'« cj. Acts i4i»' ")j and the evidence of the letter is too
general in character to enable us to draw any conclusion whatever
from this evidence.
b. It has been said to be improbable that the scene between Peter
and Paul depicted in Gal. 2"--' occurred before the second missionary
journey, since in that case Paul must have proposed to Barnabas to
accompany him on another journey after he had found him unstable
on an important point. But if this incident of Gal. 2"-" is put after
the second missionary journey, then Galatians, since it narrates the
incident, must also itself be later than the second missionary journey.
But if it was written on the third journey, since Gal. 4" implies that
Paul had visited the Galatians but twice, these Galatians can not be
those of southern Galatia, because on his third missionary journe}^
he visited them for the third time. Hence, it is inferred, we must
place this incident after the second journey, the letter on the third
journey, and the churches in northern Galatia. In reply it is to be
said that, aside from the indecisive character of the evidence cf
•cb xpdxepov (see on 4»'), this argument overlooks three possibilities
that can not be ignored: (a) that the incident of Gal. 2"-" may have
deterred Barnabas from accepting Paul's proposal rather than Paul
from making it; (b) that even if the incident occurred after the second
journey, the letter may still have been written before the third journey^
viz., at Antioch between the second and third journeys, and just after
the Antioch incident; (c) that the third journey may not have included
a visit to the churches of southern Galatia, and hence the letter, even
if written on the latter part of that journey, may have been preceded
by only two visits to the churches of southern Galatia.
c. Inasmuch as Barnabas was with Paul on his first missionary
journey when the churches of southern Galatia were founded, but did
not accompany him on his second journey, and, hence, would not be
known personally to the North-Galatian churches, if there were such,
the fact that the letter mentions him without explanation or identifica-
tion is somewhat in favour of the South-Galatian theory. But the
fact can not be regarded as strong evidence. The letter does not
imply that the readers knew him in person, and they might know him
by name if he had never been among them.
d. The statement of Gal. 2^ that Paul refused to yield to the pressure
brought upon him in Jerusalem "that the truth of the gospel might
continue with you" is understood by some to imply that at the time
INTRODUCTION xliii
of the conference in Jerusalem he had already preached the gospel to
the Galatians, hence that they were South-Galatians. But the "you"
of this passage may mean the Gentiles in general, not the Galatians
in particular.
e. The people of Lystra took Paul and Barnabas for gods (Acts 14").
Paul says the Galatians received him as an angel of God (Gal. 4").
But the parallel is not close enough to prove anything more than that
the Galatians and Lycaonians were both warmhearted, impulsive
people.
f. The allusion in Gal. 5" to the charge that Paul stUl preached cir-
cumcision seems an echo of the use made among the Galatians of his
circumcision of Timothy. Now, as Timothy was a South-Galatian,
it is particularly probable that the judaisers would use this fact against
him in southern Galatia. True, but the story might easily be told in
northern Galatia, though the event occurred in southern Galatia.
g. The "marks of the Lord Jesus," Gal. 6", have been interpreted
to refer to the scourging at Philippi, and the inference has been drawn
that the letter was written on the second missionary journey, and that
accordingly the churches were in southern Galatia, since at this time
he had not yet been twice (4»») in northern Galatia. But it is equally
plausible (and equally inconclusive; cf. b above) to refer these marks
to the experience referred to in i Cor. 15" or 2 Cor. i«, and to argue
that the letter must belong to the third missionary journey and that the
churches could not be in southern Galatia, since when Paul was at
Ephesus he had on the South-Galatian theory been in southern Galatia
three times.
h. It is said that Paul would not have gone into northern Galatia,
where Greek was comparatively unknown. Jerome does, indeed,
testify that the Gallic language was still spoken in this region three
hundred years after Paul wrote. But the same passage characterises
Greek as the common language of the Orient, and the use of Greek in
inscriptions of Ancyra belonging to the time of Tiberius (Boeckh,
C. I. G. 401 1, 4039, cited by Mommsen, Provinces of the Roman Em-
pire, I 369) indicates that the country was bilingual in Paul's day
also.
i. It is said that Paul would certainly have kept to the main high-
ways, hence would not have passed through northern Galatia. This
argument can apply only to the second missionary journey; for if on
that journey he had founded churches in Pessinus, Ancyra, and Tavium
these churches would themselves have furnished a sufficient reason
for a subsequent journey into that region. The question, therefore,
reduces itself to the inquiry whether under the circumstances indicated
in Acts i6« and Gal. 4" Paul would have gone northeast into northern
Galatia. This question has already been discussed at length.
Xliv INTRODUCTION
In view of all the extant evidence we conclude that the bal-
ance of probability is in favour of the South-Galatian view.
The North-Galatian theory in the form advocated by Sief.
Schm. and Moff. is not impossible. If in place of the incom-
plete and obscure, possibly inaccurate, language of Acts i6^
and 1 823 -^g ha,d clear and definite evidence, this evidence might
prove the existence of North-Galatian churches founded by
Paul before the writing of this letter. If so, this would, as
indicated above, in turn prove that Paul's letter was written
to them. But the evidence as it stands is not sufficient to
bear the weight of theory which this hypothesis involves, in-
cluding, as it does, the very existence of churches of whose
existence we have no direct or definite evidence. On the basis
of the existing evidence the most probable view is that of
Zahn, viz., that on his second missionary journey Paul passed
through the western edge of old Galatia, there finding or mak-
ing a few disciples, but founding no churches; and that his
letter to the churches of Galatia was written not to the Gala-
tians of this region, but to the churches of Derbe, Lystra,
Iconium, and Pisidian Antioch.
III. THE TIME AND PLACE OF WRITING.
There is no evidence by which to determine with accuracy
the time in Paul's life at which he wrote his letter to the Gala-
tians. All that can be done is to fix certain limits of time
within which it was written.
1. It must obviously have been written after the events
narrated in chaps, i and 2. Of these the conference at Jeru-
salem (2^-^°) is expressly said to have taken place fourteen years
after the conversion of Paul, or more probably fourteen years
after his previous visit to Jerusalem, which itself took place
three years after his conversion.
2. The points of coincidence between this narrative and that
of Acts, chap, 15, are so many and of such character as practi-
cally to establish the identity of the two events.* The Acts
*See detached note, p. 117; Weizs. Apost. Ze{t.\ p. 168; E. T. I iQQjf.; McGiffert,
Apostolic Age. p. 208; Ltft. Com. on Gal. pp. 123 jff., and other commentaries on Gal.;
Wcndt, Apostelgeschichte, cap. 15, in Meyer's Kommentar, and other commentaries on Acts.
INTRODUCTION xlv
narrative places the conference "no little time" after the
return of Paul and Barnabas to Antioch from their first mis-
sionary journey. We thus have a double dating of the event,
that of Gal. 2^, which locates it from fourteen to seventeen
years after the conversion of Paul and that of the Acts narra-
tive, which places it between the apostle's first and second
missionary journeys.
3. The visit of Peter to Antioch narrated in 2"-^'' presumably
followed the conference in Jerusalem, and is naturally assigned
to the period of Paul's stay in Antioch referred to in Acts 15^^
Thus the earhest possible date for the writing of the letter is
the latter portion of that period.
4. The phrase rb irporepov in Gal. 4" has often been appealed
to as decisive evidence that before writing this letter Paul had
made two evangelistic journeys into Galatia. Taken alone the
words do not seem with certainty to prove this (see note on
rb TTporepoVj pp. 239^.). But when the evidence of 4^^' ^o {g. v.;
cf. i^ also) that Paul had communicated with the Galatians
between the original preaching of the gospel to them (4^^ and
the writing of the letter is taken into account, the simplest
explanation of all the data is that Paul had made two visits to
Galatia before writing the letter. On this supposition the let-
ter must have been written not only after the visit of Peter to
Antioch (Acts 15^5) but after the journey of Acts 16^-5. Time
must also be allowed for the apostle to have gone some dis-
tance from Galatia, for the visit of the judaising missionaries,
for such success as they had achieved in their effort to win the
Galatians to their conception of the way of salvation, and for
the carrying of the news to Paul. See Gal.i^- ^ 5^-^^^ and dis-
cussion under "Occasion and Purpose" below. As these con-
ditions could scarcely have been fulfilled before the arrival of
the apostle in Corinth as narrated in Acts 18^, we may regard
it as improbable that the letter was written before that event.
On the North-Galatian view and the supposition that Paul
had visited the churches twice before writing the letter, it must
have been written after Acts iS^^.
' 5. The phrase ovtoos Ta;)^ecos in i^ shows that the letter was
xlvi INTRODUCTION
written at no long time after the conversion of the Galatians,
but furnishes no ground of choice among dates which are on
other grounds possible. See on i^
6. If within the period of the apostle's life after Acts i8^ we
seek to determine a more definite date, some weight must be
given to such evidence as the relation between Galatians and
Romans. The latter, presenting calmly and deliberately views
similar in substance to those which the former expresses with
the heat of controversy, was probably written after Galatians.
Of somewhat similar character is the relation between Galatians
and I and 2 Corinthians. The situation reflected in the latter,
showing the representatives of the judaistic tendency opposing
Paul's work in Achaia, probably arose after the situation de-
scribed in Galatians was created in Galatia, the judaisers pre-
sumably moving westward in their attack upon Paul's work.
But inasmuch as the letter was manifestly written while the
situation that arose in Galatia was still acute, and not long
after the visit of the judaisers, it is most probably to be assigned
to a period before the coming of the judaisers to Corinth; in
other words, not later than the early part of the apostle's two
years and three months in Ephesus (Acts 19^-22). Yet this
argument can not be strongly pressed. The missionaries to
Galatia and Achaia were not at all certainly the same persons,
and the delegation to Corinth may have gone there before the
other group arrived in Galatia.
7. Some consideration is also due to the fact that the letters
of the apostle taken together show that his controversy with
his legalistic opponents made a deep impression on his think-
ing and, for some years at least, filled a large place in his
thoughts. From i Corinthians to Colossians every letter shows
at least some marks of this controversy, while of several of
them it is the central theme. But in i and 2 Thessalonians we
find no reference whatever to this matter. This fact creates a
certain probability that Galatians was not written till after
I and 2 Thessalonians. But the force of this argument is
largely destroyed by the fact that the letters to the Thessalo-
nians must have been written in any case after the conference
INTRODUCTION xlvii
at Jerusalem, and, therefore, after the judaistic controversy had
come to fill a large place in the apostle's thought.
But if, as is on the whole probable, Galatians was written
after the arrival at Corinth on his second missionary journey,
and before Romans on his third missionary journey, there are
several places and times at which it may have been written, of
which four are perhaps most worthy of consideration. If it
was written to the churches of southern Galatia it may date
from (i) Corinth in the period of Acts i8^-^^, and either before
or after the writing of i Thessalonians, (2) Antioch in the
period of Acts iS^^. 23a^ (^2) Ephesus in the period covered by
Acts, chap. 19, or (4) Macedonia or Achaia in the period cov-
ered by Acts 20^-3.
Mynster {Einleitung in den Brief an die Galater, in Kleinere Schriften^
1825), Zahn (Einleitung in d. N. TJ, pp. 139-142, E. T. pp. 193 /.,
esp. 196-199), Bacon (Introduction to the N. T., p. 58), and Kendall
(Expositor, Ser. IV, vol. IX; Exp. Grk. Test., vol. Ill, p. 146) as-
sign it to Corinth before the writing of i Thessalonians, thus making
it the first of all the apostle's letters. Renan (St. Paul, p. 313) and
Ramsay (St. Paul the Traveller, pp. 189 _^.; Commentary, pp. 242 ff.)
date it from Antioch in the period of Acts 18"^, while Askwith (Epistle
to the Galatians, chaps. VII, VIII) dates it from Macedonia after
2 Corinthians.
In favour of Antioch in the period of Acts iS^^ as against Cor-
inth on the second missionary journey, it is to be said that
information concerning affairs in Galatia (the efforts of the
judaisers and their success with the Galatians) would more
easily reach the apostle in Antioch of Syria than in Macedonia
or Achaia. It has also been suggested by Ram. (Traveller,
pp. 189 ff.) that the letter gives evidence that the apostle had
full information of the state of affairs such as would not easily
have been obtained by a letter, and impHes, therefore, that he
had received knowledge by a personal messenger. As such
messenger no one would be more probable than Timothy, him-
self a Galatian. But Timothy was with Paul at Corinth for
some time, as i and 2 Thessalonians show. Only then, towards
the latter part of the Corinthian residence, could he have left
Xlviii INTRODUCTION
Paul for Galatia, and in that case could have joined Paul at
no more probable place than Antioch. Indeed, it is a very-
natural hypothesis that at or about the time when Paul left
Corinth to go to Syria by water, he sent Timothy to go as far
as Ephesus by water and thence through Asia Minor overland
for the double purpose of visiting his home once more and of
gathering information concerning the churches. In that case,
whether originally expecting to go through to Antioch or to
await Paul in Galatia, it would be natural for Timothy, when
he learned the state of affairs in Galatia, to hasten forward to
Antioch to inform Paul. The prominence of the incident at
Antioch (2^^-21) would also be easily explained if the apostle
wrote from Antioch, as also the fact that though writing to
several churches, one of which was at Pisidian Antioch, he
nevertheless speaks of Antioch in Syria simply as Antioch.
To the possible objection that Paul would hardly have written
to the Galatians from Syrian Antioch between his second and
third missionary journeys, since he must have been on the
point of going to Galatia himself, it is sufficient to answer that
we have no means of knowing how long he was still to tarry at
Antioch when he wrote, and that his conduct in relation to
the church at Corinth (see esp. 2 Cor. i^^ 2^) shows that he had
a preference for dealing with such troubles as that which existed
in Galatia by correspondence and messenger rather than by
a personal visit.
But none of these reasons is very weighty. It must be con-
fessed, moreover, that the supposition that the letter was
written at Antioch to the churches of southern Galatia between
the second and third missionary journeys does not comport
well with what seems to be the most probable interpretation
of Acts 18^^ viz., that the apostle passed by these churches on
the third journey; cf. p. xl. If his effort to retain the loyalty
of the churches to his gospel was successful he would certainly
wish to confirm this result by a visit; if it was unsuccessful
(unless, indeed, utterly and hopelessly so, in which case the
letter would probably not have been preserved), he would cer-
tainly wish to attempt to accomplish by a visit what he had
INTRODUCTION xllX
failed to achieve by his letter. If, indeed, Acts iS^^ can be so
interpreted as to imply a journey through southern Galatia, then
the expression "confirming all the disciples" would appropri-
ately describe the purpose and effect of a visit following the
letter, assumed to be successful, but in itself furnishes no strong
evidence that the letter had been written.
The case for Antioch is, therefore, not very strong, and as
against Ephesus on the third missionary journey, it is even
less so than against Corinth on the second. Nor can
TO TTporepov (4^3) ^g urged against Ephesus on the ground
that at that time Paul would have been in Galatia three times,
for, as shown above, it is not certain or even probable that the
journey of Acts 18^^ included the churches of Galatia. If there
is any weight in Ram.'s argument respecting the probability of
Timothy bringing the apostle personal information, this applies
almost equally well to Ephesus as the place of writing. For if
Paul did not visit the churches of southern Galatia in the jour-
ney of Acts 18^3 he may very well have sent Timothy by that
route, and have received Timothy's report at Ephesus.
The arguments by which Askwith supports his contention
in favour of Macedonia on the third missionary journey are
not all equally forcible, but there is no strong counter argu-
ment, and this location of the letter very interestingly accounts
for the language of Gal. 6^- ^ and its parallelism with 2 Cor. 9^.
Yet neither is this a decisive or strong argument for his view.
Apparently, therefore, we must remain contented without
any strong reason for deciding whether the letter, if destined
for the churches of southern Galatia, was written in the latter
part of the apostle's stay at Corinth on his second missionary
journey, or at Antioch between the second and third journeys,
or at Ephesus on the third journey, or still later on this jour-
ney, in Macedonia or Achaia. If there is any balance of prob-
abihty it seems to be in fav^our of Ephesus.
On the supposition that the letter was written to churches in northern
Galatia founded on the second missionary journey (Acts i6»), and
that the evidence of the epistle indicates that he had visited them a
second time, the letter, as already pointed out, must have been writ-
INTRODUCTION
ten after Acts i8". On the other hand, his journeys after leaving
Corinth at the end of his third missionary journey (Acts so^) are such
as to make the writing of the letter after this latter time improbable, as
is also the relation of Galatians to Romans. As between Ephesus and
Macedonia, or between either of these and Achaia, there is little ground
for choice. The argument of Ltft. that it must be placed after the
Corinthian letters because of its close affinity to Romans is of little
weight, especially in view of the fact that Romans was probably a
circular letter and may have been composed some months before the
Roman copy was sent from Corinth.
Continental scholars who hold the North-Galatian view generally
place the letter at Ephesus. So Mey. Ws. Sief. Godet, Stein. Simi-
larly Holtzmann places it on the journey to Ephesus, or soon after
the arrival there, and Jiilicher during the Ephesus ministry, but while
on a missionary journey out from that city. Conybeare and Howson,
and after them Ltft., argue for Corinth on the same journey; so also
Salmon. On the whole, there is no more probable date for the letter
than Ephesus on the third missionary journey, whether it was written
to northern or southern Galatia.
Lake. Earlier Epistles of Si. Paid, pp. 279 ^/T., identifying the visit
to Jerusalem of Gal. 2110 with that of Acts, chaps. 11 and 12, and
denying that the xb xpoxepov of 4" implies two visits to Galatia, places
the writing of the letter before the Council at Jerusalem recorded in
Acts, chap. 15. In this he agrees substantially with Emmet {Galatians,
pp. XIV ^.), and Round {The Date of . . . Galatians), and, as concerns
the identification of the visit of Gal. 21-1" with that of Acts ii^", with
Ram. and Weber. But against this identification the meaning
and tense of laxouSaaa in 210 are strong if not decisive evidence (see
ad loc), while the many points of agreement between Gal. 2»-i'' and Acts,
chap. 15, constitute on the whole decisive evidence for the reference
of these two passages to the same event. See detached note, p. 117.
It is indeed true that it is impossible to suppose that the account in
Acts, chap. 15, is in all respects accurate if it refers to the incident of
Gal. 2>-i<'; but it is more probable that this narrative is inaccurate in
its statement of the terms of the agreement, or in assigning them to
this occasion, than that, if the incident of Acts 21-" occurred on the
occasion of the visit of Acts ii^", and the agreement stated in Gal. 2'' '"
was reached at that time, the whole question was reopened, and an
event so like the former one occurred some two years later.
Turner, art. "Chronology" in HDB, vol. I, p. 424, col. a {cf. also
Zahn, Kom. pp. iio^.), holds that the visit of Peter to Antioch (Gal.
211-14) preceded the events of Gal. 2^-'^°. Identifying the conference
of 2J-"' with that of Acts, chap. 15, Turner also identifies the Ttve<; dxb
'laxtopou of Gal. 2^^ with the rcveq xaxeXOovxei; d%h -zriq 'louBotfat;
INTRODUCTION K
of Acts 151. Ram. Traveller, pp. 158/.; Com. pp. 304/., making
Gal. 2^-^° refer to the visit narrated in Acts ii'", leaves Gal. 2"-" in
the position in relation to 2^-^" in which it stands in Galatians. As indi-
cated above he dates the letter in the period of Acts 18". The result in
both cases is, without affecting the date of the letter, to place the An-
tioch incident at a longer interval before the writing of it than the more
common view, which identifies Gal. 2^ with Acts 153 and leaves the
order of Gal. chap. 2 undisturbed. Zahn, agreeing with Ram. in
identifying Gal. 2^ with Acts n'" and with Turner in placing Gal. 2"-"
before 21-", puts the Antioch incident still further back, even before
Paul's first missionary Journey, but still puts the writing of the letter
as Ram. does, after Acts, chap. 15, viz., at Corinth, in the period of
Acts 18". There is little or nothing to be said against the date to
which these writers assign the letter, but quite as little to be said in
favour of the position to which they assign the Antioch incident.
The transposition of the parts of Gal. chap. 2, to which Turner and
Zahn resort, is indeed not explicitly excluded by an exetra at the
beginning of 2", but neither is there anything to support it in the
language of the passage, while it does distinct violence to the psycho-
logical probabilities of the situation. As is pointed out in detail in
the exegesis of the passage, the question which arose at Antioch is
distinctly different from that which was discussed at Jerusalem, but
one to which the ignoring of ultimate issues which characterised the
Jerusalem conference, and the compromise in which it issued, was
almost certain to give rise. The position, moreover, which Paul was
driven to take at Antioch was definitely in advance of that which
he took at Jerusalem, involving a virtual repudiation not of one statute
of the law, but of all, and this not only for the Gentiles, but in principle
for the Jews. The reversal of the order in which he has narrated the
events is, therefore, an unwarranted violence to the record. It may,
indeed, not unreasonably be said that the Antioch incident could
scarcely have happened after the events of Acts, chap. 15, as narrated
in that passage; for the question that apparently arose as a new issue
at Antioch is already settled in decisions recorded in Acts, chap. 15.
But in view of all the evidence, the solution of this difficulty lies neither
in denying the general identity of the event of Gal. 21-1° with that of
Acts, chap. IS, nor in putting Acts, chap. 15 after Gal. 2»-", but in
recognising that the Acts narrative is inaccurate in its statement of the
outcome of the conference, either colouring the decision actually
reached, or ascribing to this time a decision reached on some other and,
presumably, later occasion.
The view of McGiffert and Bartlet, adopted also by Emmet, that
the two visits to Galatia implied in zh xpoxspov of Gal. 4" are the out-
ward and return parts of the journey through southern Galatia on the
Hi INTRODUCTION
first missionary journey, on which is based the conclusion that the
letter was written before the second missionary journey, is discussed
on p. 241, McGiffert's argument that if Paul had visited the Galatian
churches since the conference of Acts, chap. 15, he would have had
no occasion to give them the full account of it in Gal. 2^-^°, as of some-
thing of which they had not heard before, ignores the hint of the letter
(i''4>8) that he had already discussed the matter with them, and
the possibility, not to say probability, that the acute situation which
existed when he wrote the letter called for a fresh statement of the
matter, and probably a fuller one than he had previously felt to be
necessary.
The reduction of the above statements, which are expressed
in terms of periods of the apostle's life, to calendar dates in-
volves the whole problem of the chronology of the apostle's
life. Without entering at length into this question, which lies
outside the scope of this Introduction, it may suffice to point
out that if, as seems to be proved by an inscription found at
Delphi (see Report of the Palestine Exploration Fund, April,
1908; Deissmann, St. Paul, Appendix II; American Journal of
Theology, XXI 299), Gallio became proconsul of Achaia in the
summer of 51 a. d., we arrive at 50 or 51 as the date for the
writing of Galatians in case it was written at Corinth on the
second missionary journey. If it was written at Antioch be-
tween his first and second journeys, it falls into 51 or 52; if at
Ephesus, on the third journey, in all probability into 52; if in
Macedonia or at Corinth, on the third missionary journey,
at some time in 54 or 55. If we identify the conference of
Gal. 2^-10 with that of Acts, chap. 15, assume, as is generally
held, that Herod Agrippa I died in 44 a. d., and, on the
ground of the position of the narrative of this event in Acts,
assign the visit of Acts ii^o 1225 to a date not later than about
46 a. d., it will follow that the first visit to Galatia (Acts,
chaps. 13, 14) occurred not far from 46, and the second visit
of Paul to Jerusalem (Gal. 21-10) not far from 48. This date is
consistent with the apostle's location of the event as occurring
seventeen years after his conversion (see on 2^), the resultant
date of his conversion being about 31 a. d.
INTRODUCTION liii
The argument for the later date (34 or 35) based on i Cor. 11"* falls
to the ground with the recognition of the fact that the presence of the
ethnarch of Aretas in Damascus does not imply that Damascus was in
the dominion of Aretas. See on i".
IV. OCCASION AND PURPOSE OF THE LETTER.
It is fortunate for the interpreter of the letter to the Gala-
tians that while the location of the churches is in dispute and
the time and place of writing can be determined, if at all, only
by a balance of probabilities resting on indirect evidence, the
question for whose answer these matters are of chief importance,
can be decided with a good degree of certainty and on indepen-
dent grounds. The previous relations of the writer and his
readers, the circumstances that led to the writing of the letter,
the purpose for which it was written, these appear with great
clearness in the letter itself.
The Galatians to whom the letter was written were Gentile
Christians, converted from heathenism (4^), evidently under
the preaching of Paul (i^- ^ 4^^; cf. $^^-). Paul's first preach-
ing to them was occasioned by illness on his part (4^^) ; intend-
ing to go in some other direction, he was led by illness to go
to Galatia, or being on his way through Galatia and not intend-
ing to tarry there, he was led to do so by illness. He pro-
claimed to them Jesus Christ and him crucified, preaching that
men could through faith in Jesus the Christ escape from the
present evil age and attain the approval of God apart from
works of law (3^- 2). He imposed on his converts no Jewish
ordinances, but taught a purely spiritual Christianity (32- ^
48-11 ^3. 4)_ 'pjig Galatians received him and his gospel with
enthusiasm {4}^-^^). They were baptised (3") and received the
gift of the Holy Spirit, miracles wrought among them giving
evidence of his presence (3^-^). That Paul visited them a sec-
ond time is made practically certain by the evidence of 194"- 20
(g. v.). Possibly before the second visit there had been false
teachers among them (i^), but if so the defection had not been
serious (i^ 5^). More recently, however, a serious attempt had
* See Burton, Records and Letters of the Apostolic Age, pp. 204/.
liv INTRODUCTION
been made to draw them away from the gospel as Paul had
preached it to them (i^ 5^2) _ ^his new doctrine opposed to
Paul's was of a judaistic and legalistic type. Its advocates
I evidently endeavoured to win the Galatians to it by appealing
to the promises to Abraham and his seed recorded in the Old
Testament. Though the letter makes no definite quotation
from the language of these teachers it is easily evident from
the counter argument of the apostle in chapters 3 and 4 that
they had taught the Galatians either that salvation was possi-
ble only to those who were, by blood or adoption, children of
Abraham, or that the highest privileges belonged only to these.
See especially 3^- ^' " 42^-^^ They had laid chief stress upon
circumcision, this being the initiatory rite by which a Gentile
was adopted into the family of Abraham. Though they had
cautiously abstained from endeavouring to impose upon the
Galatians the whole Jewish law, or from pointing out that this
was logically involved in what they demanded (5^), they had
induced them to adopt the Jewish feasts and fasts (4^°).
To these doctrinal elements of the controversy, themselves
sufficient to arouse deep feeling and sharp antagonisms, there
was added a personal element still more conducive to embitter-
ment. The letter itself furnishes evidence, which is confirmed
by I and 2 Corinthians, that the apostolic office or function
was clearly recognised as one of great importance in the Chris-
tian community, and that the question who could legitimately
claim it was one on which there was sharp difference of opinion.
An apostle was much more than a local elder or itinerant mis-
sionary. He was a divinely commissioned founder of Christian
churches, indeed, more, of the Christian church oecumenical.
) With their effort to keep the Christian movement within the
* Jewish church, including proselytes from other religions, the
, judaisers naturally associated the contention that the aposto-
: late was Hmited to those who were appointed by Jesus or by
\ those whom he appointed. With their denial of the distinct-
ive doctrines of Paul they associated a denial of his right to
teach them as an apostle. This denial seems to have taken
the form of representing Paul as a renegade follower of the
INTRODUCTION Iv
Twelve, a man who knew nothing of Christianity except what
he had learned from the Twelve, and preached this in a per-
verted form. This appears from the nature of Paul's defence
of his independent authority as an apostle in the first two chap-
ters of the letter, and indicates that with their theory of a lim-
ited apostolate the judaisers had associated the claim that the
apostoKc commission must proceed from the circle of the origi-
nal Twelve. See detached note on 'AttoVtoXos, pp. 363^.
This double attack of the judaisers upon the apostle and his
doctrine and the attempt to convert the Galatians to their
view was upon the point of succeeding when Paul learned of
the state of affairs. The Galatians were already giving up the
gospel which Paul had taught them (i''); he feared that his
labour on them was wasted (4^^ ; yet in a hopeful moment he
was confident in the Lord that they would not be carried
away (51°).
Such is the situation that gave rise to the letter. In a sense
Paul had a double purpose, partly to defend himself, partly to
defend his gospel, but only in a sense. The defence of himself
was forced on the apostle by the relation in v/hich the question
of his apostleship stood to the truth of his gospel. Considerable
space is necessarily devoted in the first third of the letter to
the personal matter, since it was of little use for the apostle
to argue, and of no use to affirm, what constituted the true
gospel, while his readers doubted his claim to be an authorised
expounder of the gospel. Towards the end he carefully guards
his doctrine from certain specious but false and mischievous
inferences from it (s^^°-), and touches upon a few other minor
matters. But the central purpose of the letter is to arrest the
progress of the judaising propaganda with its perverted gospel
of salvation through works of law, which the Galatians were on
the very point of accepting, and to win them back to faith in
Jesus Christ apart from works of law, the gospel which Paul
himself had taught them.
Incidentally the letter affords us most important information
which we can not suppose to have been any part of the apostle's
plan to transmit to us, but which is not on that account the less
Ivi INTRODUCTION
valuable. No other letter contains so full and objective a
piece of autobiography as that which he has given us in the
first two chapters of this letter. Informing as are i and 2
Corinthians, i Thessalonians and Philippians, these chapters
are even more so.
Not less valuable is the contribution of the letter to the his-
N^l tory of the apostoHc age. It carries us into the very heart of
t^the controversy between the narrow, judaistic conception of
i the gospel, and that more enlightened, broader view of which
, Paul was the chief champion in the first age of the church.
1 The story is told, indeed, in part in Acts, but as it was conceived
i years after the event; in the letter we have not so much an
; account of the controversy as a voice out of the conflict itself.
'The information is first-hand; the colours have the freshness
and vividness of nature. Not least important for us to-day
is the testimony which the letter bears to the Hmits of that
controversy. A just interpretation of the second chapter shows
most clearly not that Peter and Paul were in sharp antagonism
to one another, representatives of opposing factions, but that,
while they did not altogether agree in their conceptions of reli-
gious truth, and while Peter lacked the steadiness of vision
necessary to make him stand firmly for the more liberal view,
yet neither he nor even James directly opposed Paul's view,
or his claim to be an apostle of Christ. The opponents of
Paul were certain "false brethren . . . who came in privily to
spy out our liberty." They had, indeed, influence enough
with the Jerusalem apostles to lead the latter to urge Paul to
pursue a compromising course; but when Paul refused, the
pillar-apostles virtually took his side and gave to him hands
of fellowship, recognising the legitimacy of his mission to the
Gentiles.
Yet the recognition of the fact that there were really three
parties to the controversy rather than two leaves its signifi-
cance but little diminished and its bitterness unchanged. The
.1 sharpness of the apostle's language both in Galatlans and
, 2 Corinthians was doubtless called forth by at least an equal
i bitterness on the side of his opponents. The questions at issue
INTRODUCTION Ivii
were fundamental (see below, § V) and the discussion of them
was no calm academic debate, but a veritable contest for large
stakes between men of intense conviction and deep feeling.
Nor was it significant for Galatia and Corinth and Jerusalem
. only, nor for that age alone. Had no one arisen in that age
'; to espouse the view for which Paul contended, or had the con-
1 troversy issued in a victory for the judaistic party, the whole
history of Christianity must have been different from what it
has been. Christianity would have been only a sect of Juda-
ism, and as such would probably have been of relatively little
; force in the history of the world, or would even have been lost
! altogether, becoming reabsorbed into the community from
, U which it came. The letter to the Galatians is a first-hand
i document from the heart of one of the most significant contro-
j versies in the history of religion.
V. THE QUESTIONS AT ISSUE.
The above statement of the occasion of the letter is sufficient
to show that the controversy in which it played a part had to
do with certain questions which were of fundamental impor-
tance for early Christianity. These questions did not first
come to the surface in Galatia, but neither did they become
prominent at the beginning of Paul's career, nor were they all
stated and discussed with equal expHcitness. The one which
came most clearly into the foreground and was probably also
, the first to be debated was whether Gentiles who, attracted by
I the message of the gospel, were disposed to accept it must be
^'Hcircumcised in order to be recognised as members of the Chris-
tian community and to participate in the salvation which the
gospel brought to those who received it. To this question
Gal. 31-3 shows clearly that Paul had, before beginning his
evangeUstic work in Galatia, returned a definitely negative
answer. This epistle furnishes evidence which, though not
explicit in its individual items, is on the whole sufficient to
show that this position of the apostle was not at first strongly
opposed by the Jerusalem church (see i^^ and notes thereon).
The statement of Gal. i^^- ^'^ that when the churches of Judgea^
Ivi'i INTRODUCTION
heard of Paul's work in Syria and Cilicia they glorified God in
him, taken with the evidence that Paul's convictions about
the relation of his gospel to the Gentiles were formed very
early in his career as a Christian, makes it probable that there
was at first no strong sentiment in the Jerusalem church against
recognising Gentiles who accepted the gospel message as mem-
bers of the new fellowship and community. That presently,
however, there arose a conflict of opinion on the subject was
apparently due to two causes. On the one hand, there were
added to the Christian community in Judaea certain men of
strongly conservative tendencies who were convinced that
Christianity ought to be built strictly on the basis of the
j Abrahamic covenant, and that the Christian sect ought to
I differ from other Jewish sects, in particular from the Pharisaic
sect, only by the addition of the doctrine of the Messiahship of
Jesus, and in no case by any subtraction from the doctrines or
requirements of the Old Testament religion as currently inter-
preted. On the other hand, as the effects of the evangelistic
activity of Paul became more manifest and better known to
the church at Jerusalem, the real extent and serious nature of
his departure from the views and practices now becoming cur-
rent in the mother church doubtless became more evident. As
a result of these two influences the question of the obligation of
the Gentile Christians to be circumcised came to an issue in the
incident narrated by Paul in Gal. 2^-^°. The debate which took
place on that occasion was apparently limited to this one ques-
tion of the circumcision of Gentile Christians. The Jerusalem
apostles at first urging Paul to conform, at least in the case of
Titus, to the views of the ultraconservative element, were at
length persuaded to throw their influence on the side of Paul's
view, to give their approval to his way of winning the Gentiles
to faith in Christ, and not to insist upon circumcision. See the
commentary on this passage.
But the decision of this question speedily opened another
one. In the Antioch church, in which there were both Jews
and Gentiles, it became customary not only not to circumcise
the Gentile members, but for Jews to eat with the Gentiles,
INTRODUCTION lix
doubtless also for Gentiles to eat with the Jews. It is true
that our only explicit record is an account of what took place
after Peter came to Antioch. Yet that he was responsible for
the custom in which he at first participated is contrary to all
probabihty. The table-fellowship at Antioch was clearly the
product of Pauline liberalism, not of Petrine caution or com-
promise. On the relation of the narrative of Acts, chap. lo, to
the matter, see pp. ii6/.
That the Gentiles with whom Jewish Christians were eating
were not conforming to the laws of the Old Testament concern-
ing food, and that the table-fellowship of the Jews with Gentiles
involved violation of the Old Testament law by the Jews, also,
is the clear implication of the whole narrative. It is not, in-
deed, impossible that the Jewish legalists in their zeal to "build
a hedge about the law" had laid down a rule against associa-
tion of Jews and Gentiles in general {cf. Acts lo^^). But that
in the present case the requirement of the law, of which the
more strenuous rule, in so far as it was observed or enforced,
was an expansion by tradition, was distinctly in mind as the
crux of the controversy is shown by several considerations. In
the first place Paul speaks in Gal. 2^^ of Peter's eating with the
Gentiles, implying that the question at issue was one not only
of association but of food. In the second place, Paul's inter-
pretation of Peter's withdrawal from fellowship with the Gen-
tiles as an attempt to compel the Gentiles to conform to Jewish
custom (Gal. 2^^) imphes that the fellowship could be resumed
on condition that the Gentiles observed the Jewish law; which
obviously would not be the case if those who came from James
protested against fellowship between Jews and Gentiles in
general, or even against table-fellowship in particular, without
reference to whether it involved a disregard of the law of foods.
In the third place, the apostle's quick transition from the dis-
cussion of the matter of Jews and Gentiles eating together, in
w.12-14^ iQ ^jiat Qf |-}^e observance of law in vv.^^^-, makes it
evident that it was a statute of the law, not a tradition, the
observance of which was at issue. Even the narrative in Acts,
chap. 15, though manifestly not a wholly correct report of what
IX INTRODUCTION
took place in Jerusalem and having no direct reference to the
Antioch incident, nevertheless shows how early the food law
played a part in the question of the freedom of the Gentiles.
But if the food on the tables of the Gentiles was not restricted
to that which the Levitical law permitted, then it is evident,
first, that the Gentiles had generalised the decision respecting
circumcision and concluded that no Jewish statutes were bind-
ing upon them, or at least had extended the principle to another
group of statutes; and, second, what is even more significant,
that the Jews had acted on the principle that the law which
was not binding on the Gentiles was not binding on them.
These two new questions came to issue in the discussion
between Peter and Paul at Antioch as narrated in 2"^-. And
on this occasion Paul squarely took the position that the law
of foods was not only not binding on Jewish Christians, but
that they must not obey it under circumstances like those at
Antioch, which made their observance of it a compulsion of the
Gentiles to do the same.
By this contention Paul in effect denied the authority of
the Old Testament statutes over either Jews or Gentiles, at
least over those who accepted Jesus as the Son of God. That
he did this not only in effect, but with recognition of the fact
that this position on circumcision and foods carried with it the
general principle, is indicated by his employment, both in his
narrative of what he said to Peter and in his discussion of the
question later in the epistle, of the general term "law." This
is also confirmed by the fact that in writing to the Corinthians
(i Cor. 6^2. (^j^ jo23) he refused to make the authority of the
law the basis of his stern reproof of sexual immorality. Though
his principle, "All things are lawful," was quoted in justifica-
tion of gross immorality, he would not withdraw it, but re-
affirmed it and rested his case against sexual crime solely on
the Christian ground that all things are not expedient, and
that by fornication the members of Christ become members of
a harlot, i. e., enter into a relationship which destroys the
Christian's vital fellowship with Christ. To Paul it was not
circumcision and foods, and festival days only that could not
INTRODUCTION ki
be enforced by law; nor ceremonies only; nothing could be
insisted upon in the name of law.
Yet in rejecting the authority of the Old Testament statutes,
Paul did not reject the teachings of the Old Testament in toto.
While quoting from the Old Testament the dicta of that legal-
ism which he emphatically rejects (3^°), he more frequently
quotes from it sentiments which he heartily approves. But,
more important, he affirms that the whole law is fulfilled
in one word to which he gives his unqualified assent (5^^), a
sentence which in view of his clear rejection of certain clear
requirements of the law can only mean that he saw in the law,
along with many statutes that were for him of no value, certain
fundamental principles which he had come to regard as con-
stituting the real essence and substance of the law. Thus
Paul neither approves nor disapproves all that the Jewish
church had canonised, but assumes towards it a discriminative
attitude, finding much in it that is true and most valuable,
but denying that being in the Old Testament of itself makes a
teaching or command authoritative. This discriminative atti-
tude towards the Old Testament, coupled with the apostle's
clear recognition of its value as a whole and his insistence,
despite his dissent from many of its precepts, upon connecting
the Christian religion historically with that of the Old Testa-
ment, is most significant. Though he has left us no definite
statement to this effect, possibly never formulated the matter
in this way in his own mind, he in effect accepted the principle
that while each generation is the heir of all the ages, it is also
the critic of all, and the arbiter of its own rehgion. His con-
duct implied that not what was held in the past, though it
stood in sacred scriptures with an affirmation of its perpetual
authority, was determinative for the conviction and conduct
of living men, but that the criterion for belief and action was
to be found in their own interpretation of human experience,
their own experience and that of past generations as far as
known to them. Religion is not then, for him, static, but
fluid, in constant evolution under the influence of men's under-
standing of the experience of the race. <^^J"
Ixii INTRODUCTION
{ This rejection of the authority of the Old Testament as such,
^ coupled with the apostle's kindred contention that the gospel
j was for all nations as they were, i. e., without entrance into the
I Jewish community or subjection to Jewish law, raised squarely
[the issue whether Christianity was to be a potentially universal
•religion or was to continue, as it was at first, a sect of Judaism,
differing mainly by one doctrine from current Pharisaism. On
this question Paul took clear issue wdth the conservative party
among the believers in the Messiahship of Jesus. The inspira-
tion of his mission was a vision of a church universal worship-
ping the one God and Father, and accepting Jesus as Lord and
Saviour — a church into which men should come from every
nation and religion, not through the vestibule of Judaism and
the acceptance of the law of Moses and the rites of the Old
Testament, but straight from where they were and through the
single and open door of faith in Jesus Christ. His opponents
also believed in one God and in Jesus as his Messiah, but they
could not consent or conceive that men should enter the Chris-
tian community except through an acceptance of Judaism, or
that the Christian church should be anything else than a specific
expression of the Jewish religious community.
But Paul brought the question of authority in religion to the
front in another way also. When the conservative brethren
at Jerusalem, whom Paul in his intensity of feeling denounces
as false brethren, took up arms against his doctrine of the
freedom of the Gentiles and his practical apphcation of it to
circumcision and foods, they found it necessary to deny his
right to assume to be an expositor of Christianity, and to claim
substantially that such authority was vested in those who had
received it from Jesus while he was alive on earth. This
affirmation Paul denied, claiming that he had an independent
right to preach the gospel by virtue of the revelation of Jesus to
him as the Son of God (i^*^- "^•). Yet in claiming for himself
this right to preach the gospel without hindrance or permission
from the Twelve he conceded to them equally with himself the
title of apostle (i^^), and the same right to preach within their
sphere of action the convictions which they held (2^). It is true,
INTRODUCTION Ixiii
indeed, that he was severe in his denunciation of those who
endeavoured to undo his own work (i«), and was outspoken in
his condemnation of those whom he regarded as false apostles
(2 Cor. iii3). But this is but the extreme affirmation of his own
divinely conferred commission, and an evidence that zeal to
make converts was not for him a necessary proof of a divine
commission or a right spirit. It in no way contravenes what
we are now affirming that what he claimed for himself, viz., a
divine commission and a corresponding responsibility, he freely
admitted might be possessed by other men who did not wholly
agree with him. Sitting in council with them he neither con-
sented to conform his own course of action or message to their
practice nor demanded that they should conform theirs to his.
The gospel of the circumcision and the gospel of the uncircum-
cision had certain elements in common, but they were by no
means identical. Yet he claimed for himself the right and
duty to preach his gospel, and admitted the right and duty of
the other apostles to preach theirs.
Thus to his rejection of the authority of Old Testament
statutes over the conduct of the men of his time, he added in
effect the denial that there was any central doctrinal authority
for the Christian community as a whole. Claiming the right
to teach to the Gentiles a religion stripped of all legalism and
reduced to a few religious and ethical principles, he conceded
to his fellow-apostles the right to attempt to win the Jews to
faith in Jesus while leaving them still in the practice of a strict
legalism. That both parties ahke had this right to preach
according to their conviction, demanded that each should recog-
nise the other's right. Such recognition Paul freely granted
to his fellow-apostles and claimed for himself. Thus without
expounding in detail a doctrine of the seat of authority in
religion, he in reality raised the whole question, and by implica-
tion took a very positive position, not against conference and
consultation or consideration for the rights of others — these he
insisted on — but against the authority of community or council,
and in favour of the right of the individual to deliver the mes-
sage he believes God has given him, and if he gives credible
Ixiv INTRODUCTION
evidence of a real divine commission, to go forward with his
work without interference.
But in connection with this principle of liberty in religion
there arose in the mind of the apostle, as doubtless also in
the minds both of his converts and his critics, further questions.
What is the essence of true religion? How is moral character
achieved? To men who had been wont to think of religion as
authoritatively denned for them in certain sacred books, of
morality as consisting in obedience to the statutes contained
in these books, and of acceptance with God as conditioned
upon such obedience and membership in the community whose
uniting tie and basis of unity was a relation to the covenant
recorded in the books, it was a serious question what became
of religion and morality if there was no longer any authoritative
book or any centralised ecclesiastical authority. Precisely this
question Paul never states in these words, but with the ques-
tion itself he deals explicitly and directly. ReHgion, he says
in effect, is not conformity to statutes, or non-conformity, but
a spiritual relation to God expressed in the word "faith," and
an ethical attitude towards man, summed up in the word "love"
(Gal. 5«). Morality, he affirms, is not achieved by keeping
rules, but by living in fellowship with the Spirit of God and in
consequent love towards men, issuing in conduct that makes
for their welfare (s^^-^^). Thus he makes religion personal rather
than ecclesiastical, and morality a social relation grounded in
religion. This is not a new doctrine. It had been announced
by the prophets of Israel long before. It is the doctrine which
the synoptic gospels tell us Jesus taught. But not even the
teaching of Jesus had sufficed to make it the dominant thought
of those who early joined the company of his followers, and it
was a novelty, indeed, in the Graeco-Roman world. It has
never been accepted wholeheartedly by any considerable por-
tion of the Christian church. It is not to-day the real creed
of any great part of Christendom.
In this short epistle, written doubtless in haste and some
heat, Paul has raised some of the most fundamental and far-
reaching questions that can be raised in the field of religion.
INTRODUCTION IxV
The positions which he took were in the main not those that
were generally accepted in his day or have been accepted since.
1 He was not the first to announce them, but as held by him
\ they were mainly the product of his own experience and think-
^ ing. The writing of the Epistle to the Galatians was an
epochal event in the history of rehgious thought. It is matter
for profound regret that its vital contentions were so soon lost
out of the consciousness of the Christian church.
VI. GENUINENESS AND INTEGRITY.
The question of the genuineness of Galatians is not easily
detached from the larger questions, how Christianity arose,
whether there was an apostle Paul who was a factor in its
origin, and if so whether he wrote any letters at all. It can not
be settled by the comparison of this letter with some other
letter which is accepted as certainly written by Paul. For
there is no other letter which has any better claim to be regarded
as his work than Galatians itself. But neither can it be best
discussed without reference to the other letters. As has been
shown in considering its occasion, the letter itself discloses,
largely incidentally and without apparent effort or intention, a
situation so complex, so vital, so self-consistent, so psychologi-
cally credible as to make it very improbable that it is a work
of art cunningly framed to create the impression that a situa-
tion which existed only in the writer's mind was an actual one.
This fact is itself a strong reason for believing that the letter is
a natural product of the situation which it reflects. Yet the
question whether the letter was really written, as it professes
to have been, by Paul, an early preacher of the Christian gospel
and a founder of churches among the Gentiles, can best be dealt
with in connection with the same question respecting some, at
least, of the other letters which bear his name. For "the real
question is what hypothesis best accounts for all the data; more
specifically whether the total evidence of the letters considered
in relation to all other pertinent evidence renders it most
probable that they are all genuine products of real situations,
Ixvi INTRODUCTION
which they severally disclose, or that the whole group is manu-
factured, a work of art and literary device, or that while some
are of the former kind, there are others whose qualities bring
them under suspicion. Thus, in the same process, we select
the genuine, if any such there are, and fix the standard by
which to test the doubtful. In the attempt to select the docu-
ments of early Christianity which, furnishing first-hand and
basic testimony respecting that period, should constitute the
standard by which to assign the other books to their proper
place, Galatians has always been included in the normative
group by those who have found in the New Testament collec-
tion any books that were what they professed to be. On the
other hand, its own claims to be from Paul and the claim of
the church that it belonged to the first century have been
denied only in connection with a general denial that we have
any first-century Christian literature, or that there was any
first-century apostle Paul. The reason for this is not far to
seek. The situation out of which Galatians purports to spring
and which it professes to reflect is a very definite and concrete
one with strongly marked features. These features are largely
repeated in certain other letters that also purport to come from
Paul, with somewhat less close resemblance in still other let-
ters bearing Paul's name, and in the Book of Acts. No one
book can without arbitrariness be assumed to be the standard
by which to test all the rest. No single book can arbitrarily
be excluded from consideration or postponed for secondary con-
sideration. But if in the examination of all the books purport-
ing to come from the first age of the church, it proves to be a
difficult task to restore from them all a self-consistent account
of the whole situation, then it is not an irrational but a reason-
able course to inquire whether there is any group which unitedly
reflects a situation which is self-consistent, psychologically pos-
sible, and in general not lacking in verisimilitude; and then in
turn to make this group and the situation it discloses the point
of departure for determining the relation of the rest to this
situation. F. C. Baur and the Tubingen School may have
been, probably were, somewhat arbitrary in limiting their
INTRODUCTION kvii
normative group to Galatians, i and 2 Corinthians, and Ro-
mans. But their error was not in including these four in this
group, nor chiefly in beginning with these, but in that having
begun with these, they excluded such other letters as i Thessa-
lonians, Philippians, and Philemon on insufficient grounds.
For our present purpose we shall not go far wrong if with Baur
we begin with the four letters that he accepted.
Beginning thus, we find that these four letters all claim to
have been written by a Paul who describes himself as an apostle
of Jesus Christ, and that they all present a clearly defined pic-
ture of him, which, however they differ among themselves in
important features, is yet consistent in the total result, and
singularly life-like. In respect to the region of his work, his
relation to the other apostles and to parties in the church, his
conception of Jesus and his attitude towards him, the outstand-
ing elements of his religion, the characteristics of his mind and
temper, they in part agree, in part supplement one another.
Their differences are never greater than would be probable in
the case of letters written by the same man in the same general
period of his life but in different places and under different
circumstances.
It is not necessary for the purpose of this argument to inquire
whether every part of the Epistle to the Romans, as we possess it, was
written by Paul, or how many epistles have been combined in our
so-called 2 Corinthians, or whether the editor has added some lines
of his own. The possibility of editorship including both arrangement
and some additions does not materially affect the significance of the
substantial and striking consistency and complementariness of the tes-
timony of the several letters to the character and career of their author.
Nor, as indicated above, is it necessary at this point to discuss the
question whether i and 2 Thessalonians, Philippians, Philemon, Colos-
sians, and Ephesians have equal claim to genuineness with the four
which Baur and his school accepted. The course of action which the
internal evidence of the letters and the history of criticism combine
to make most practicable is that which is indicated above.
It is not strange, therefore, that from the second century to
the present Galatians has been generally accepted as written
by Paul and as constituting, therefore, a first-hand source of
Ixviii INTRODUCTION
knowledge concerning his life, his controversies, and his con-
victions.
Consistently with the general practice of the time, and what
we find to be the case in respect to other New Testament books,
there is a considerable period after the writing of the letter in
which we find traces, indeed, of its influence on other Christian
writers but no explicit mention of it by the name either of the
author or of the persons addressed.
There are certain coincidences of language between Galatians and
I Peter, which some writers take to be evidence of a use of Galatians
by the author of the Petrine epistle. Von Soden (cited by Bigg,
St. Peter and St. Jude, in Int. Crit. Com. p. 20) finds such relationship
between i Pet. i^^- and Gal. 3" 4^; between i Pet. 2i« and Gal. 5'»;
and between i Pet. 3« and Gal. 42*. 0. D. Foster, The Literary Rela-
tions of the First Epistle of Peter, New Haven, 19 13, finds a still longer
list of coincidences, which he ascribes to dependence of i Peter on
Galatians. If, as is probable, we should recognise a dependence of
I Peter upon Romans (Sanday and Headlam, Com. on Romans, pp.
Lxxiv/.) it is not improbable that the writer knew Galatians also.
But the passages cited are not in themselves altogether conclusive
evidence of such knowledge.
Probable reminiscences of the language of Galatians are found in
Barn. 19': xotvwvrjastq ev Tuaatv tw xXigatoy aou (Gal. 6«); Clem.
Rom. 49«: 8ca t?]v (^YdxYjv, t]v eaxsv xpbq Tfj^juzq, xb alfxa auxou gSwxev
uxe? -rjEAwv 'ItqjoGc; Xptatbc; h x6ptoc; -fjtJLtov, Iv Os^vig^aTt 6sou, y.(x\ t-J)v
adpxa uxep xi^q aapxbq :f)[jL(i)v xal x-f)v 4"JXV ux^p xwv ^^uj^wv f)[X(ov
(Gal. lO- Clearer parallels appear in Polyc. Phil. 3«. »: IlauXou . . .
8q xal <x'Jilq u[J.Iv eypatl^sv lxtaxoXd<;, dq B.q edv syxuxxt]x£, SuvVeiOs
ofxoSotxstjOat dq i^v SoGsTaav 6[JLtv xfaxcv, r^iiq laxl \^-TiTr\g xdvxwv
u^uov (Gal. 42«); P/k7. 51, dlb-zzq oijv oxt Gsb^ ou [iuxxT)p(?;exat (Gal. 6^;
note the coincidence of the anarthrous 626^ in both cases, and cf.
com. I. €.); Phil. 12': qui credituri sunt in Dominum nostrum et Deum
Jesum Christum et in ipsius patrem qui resuscitavit eum a mortuis
(Gal. I'); Just. Mart. Dial 951: extxaxdpaxoq ydp eYpTjxat (sc.
Miou&qq) %aq oq oux Ifx^^vet Iv xolq yeypa[X[iivoiq Iv xy ^t^Xiq)
ToCi v6txou xoG xotY^aat aijxd (Gal. 3J0; Lxx read: Iv xaatv xot? X6yot<;
ToO v6tiou xouxou xotijja'. auxouq). For other possible influences of the
letters on early Christian literature, cf. Charteris, Canonicity, pp.
233 /•; Gregory, Canon and Text, pp. 201 /.; Moff. Introd. p. 107.
As early as about the middle of the second century there
existed Hsts of the letters of Paul, in which Galatians is included.
INTRODUCTION Ixix
From Tertullian, Adv. Marc. V, and from Epiph. Haer. XLII, we
learn that Marcion accepted ten epistles of Paul, though somewhat
modifying their text. These ten were Galatians, i and 2 Corinthians,
Romans, i and 2 Thessalonians, Laodiceans (Ephesians?), Colossians,
Philippians, and Philemon. Both writers name them in the same
order except that Epiphanius puts Philemon before Philippians. The
agreement of a free-lance such as Marcion with the orthodox party is
more significant of the state of early Christian opinion than would be
its acceptance by either alone. Marcion's reference to the Epistle to
the Galatians is apparently the first extant mention of it by name.
The Muratorian Canon, which Gregory {op. cit., p. 129) dates about
170 A. D. and most others before 200 A. d. at latest (for different opinions
see Jiilicher, Einl.^, p. 146) includes Galatians among the epistles of
Paul.
From about 175 a. d. quotations from the epistle with cita-
tion of it by name, or express quotation of its language are
found.
Irenaeus quotes Gal. 4^' ^ expressly ascribing it to Paul (Haer. 3. 60,
and 3" 4*- S speaking of these passages as in the Epistle to the Gala-
tians. {Haer. 3. f, 16'; 5. 21^. See Charteris, op. cit., p. 235.
Clement of Alexandria, Strom. 3i«, says that "Paul writing to the
Galatians says, Texvta \xoo ouq x(iXtv (i8(v(o, (i'xptq oCi (/.optpwe^j Xpta-ubq ev
6[xcv" (Gal. 4'").
Origen, Con. Celsum, v.", quotes Celsus as saying that men who
differ widely among themselves, and in their quarrels inveigh most
shamefully against one another, may all be heard saying, "The world
is crucified to me and I to the world": i[io\ x6a[ji.oq saTaOpwxac, xiy^
T^ x6a[JL(p (Gal. 6").
From the end of the second century quotations from our
epistle are frequent, and no question of its Pauline authorship
was raised until the nineteenth century. Even since that time
few scholars have doubted it.
To Bruno Bauer apparently belongs the distinction of being the
first person to question the genuineness of Galatians.* In opposition
• Edward Evanson, an English deist previously a clergyman of the Church of England,
in his work on the Dissonance of our Four Generally Received Evangelists, 1792, directing his
criticism especially against the fourth gospel, denied also the genuineness of Romans, Ephe-
sians, and Colossians, and expressed doubts about Philippians, Titus, and Philemon, but
raised no question about Galatians. Cf. Sief. Kom. p. 26; Knowling, Testimony of St.
Paul to Christ, p. 38. Steck, Galaterbrief , p. 4, seems to be in error in saying that Evanson
embraced in his denial all the books of the New Testament with the possible exception of
Luke. I have not myself seen Evanson.
IXX INTRODUCTION
to the well-known view of F. C. Baur and the Tubingen school that
the chief factor in the production of the genuine literary remains of
the apostolic age was the controversy between the judaistic party
in the church and the opposing liberal tendency represented by Paul,
and that Galatians, i and 2 Corinthians, and Romans were the prod-
ucts on the Pauline side of this conflict, B. Bauer in his Kritik der
paulinischen Brief e, Berlin, 185(^52, assigned practically all the books
of the New Testament, including all the so-called letters of Paul, to
the second century. But, like Evanson before him, Bauer found no
followers.
In 1882 Professor A. D. Loman of Amsterdam began the publication
of a series of Essays in Theologisch Tijdschrift under the title "Qua;s-
tiones Paulinae," in which, though recognising the existence of Paul, of
whom we gain our most trustworthy knowledge in the " we-sections "
of Acts, he maintained that we have no letters from Paul, and that
all the letters accepted by Baur are in reality attempts to present an
idealised Paul.
A. Pierson, who in 1878 had incidentally expressed doubts of the
genuineness of the Epistle to the Galatians, in 1886 joined with S. A.
Naber in a volume entitled, Verisimilia: Laceram conditionem Novi
Testamenti exemplis illustrarunt et ah origine repetierimt. They ex-
plained all the New Testament books as the result of a Christian
working-over of books produced originally by a liberal school of Jewish
thought. The Pauline epistles in particular are the product of the
editorial work of a certain Paulus Episcopus of the second century.
Rudolf Steck, in Der Galaterhrief nach seiner Echthcit untersucM,
Berlin, 1888, maintains the historicity of the apostle Paul, but holds
that hke Jesus he wrote nothing. The four principal letters ascribed
to Paul he maintains to have been written in the order: Romans,
I Corinthians, 2 Corinthians, Galatians, by the Pauhne School, the
last being based upon the earlier ones.
Van Manen at first vigorously opposed the views of Loman, but
later himself advocated similar opinions. In his article "Paul," in
Encyc. Bib. vol. Ill, col. 3603 /., he contends that "we possess no
epistles of Paul" (col. 3631), "and various reasons lead us so far as
the canonical text [of Galatians] is concerned to think of a Catholic
adaptation of a letter previously read in the circle of the Marcionites,
although we are no longer in a position to restore the older form"
(col. 3627).
It is no longer necessary to discuss these views at length.
They belong already to the history of opinion rather than to
living issues. Outside the hmited circle of the writers named
INTRODUCTION kxi
above and a very few others* they have won no adherents either
in England or America or on the Continent. The verdict of
Germany as expressed by H. J. Holtzmann is accepted by
scholars generally. "For ten years a determined effort was
made by Holland and Switzerland to ascribe all of the epistles
of Paul as not genuine to the second century. This attempt
has found no support from German theology" {New World,
June, 1894, p. 215).
The student who is interested may consult the works above referred
to for the views of the writers themselves, and for criticism of their
views: Zahn, ZkWkL, 1889, pp. 451-466; Gloel, Die jiingste Kritik
des Galaterbriefes, Erlangen, 1890; Schmidt, Der Galaterbrief im Feuer
der neuesten Kritik, Leipzig, 1892; Godet, Introduction to the Epistles
of St. Paul, 1894, pp. 230/.; Knowling, Witness of the Epistles, Lon-
don, 1892, chap. III; and Testimony of St. Paul to Christ, New York,
1905, Preface and Lectures I and III; Schmiedel, article, "Galatians,"
in Encyc. Bib. vol. II, cols. 1617-1623; Clemen, Paulus, Giessen, 1904,
vol. I, pp. 6-42; Lake, Earlier Epistles of St. Paul, London, 191 1, chap.
VII; cf. also literature referred to by Moff. Introd., p. 107, Knowl-
ing, and Schmiedel, op. cit.
Modern criticism as represented by scholars of all schools of
thought, with the few exceptions noted, ratifies the tradition
of centuries that the letter to the Galatians was written, as it
claims to have been, by Paul, the Christian apostle of the first
century. The internal evidence of the letter, with the vivid
disclosure of a commanding personality and a tense and in-
tensely interesting situation, and the correspondence of that
situation with that which is reflected in the other literature
professing to come from the same author and period, supple-
mented by the external evidence, rather meagre though it is,
furnish no ground or occasion, indeed, for any other opinion.
* J. Friedrich, Die Unechthett des Galaterbrief s , 1891; Kalthoff, Die Entstehung des Christen-
thums, 1904; Johnson, Antiqua Mater, 1887; Robertson, Pagan Christs. Cf. Knowling and
Clemen, op. cit.
Ixxii INTRODUCTION
VII. ANALYSIS OF THE LETTER.
I. Introduction, i^-".
1. Salutation, including assertion of the writer's apos-
tolic authority i^-^.
2. Expression of indignant surprise at the threatened
abandonment of his teaching by the Galatians, in
which is disclosed the occasion of the letter i*-^°.
II. Personal Portion of the Letter.
The general theme established by proving the apostle's
independence of all human authority and direct
relation to Christ: i^^2^^
1. Proposition: Paul received his gospel not from men,
but immediately from God i" ".
2. Evidence substantiating the preceding assertion of
his independence of human authority drawn from
various periods of his life i"-22i.
a. Evidence drawn from his life before his conver-
sion i"' ".
b. Evidence drawn from the circumstances of hii.
conversion and his conduct immediately there-
after 115-17.
c. Evidence drawn from a visit to Jerusalem three
years after his conversion 1I8-20.
d. Evidence drawn from the period of his stay in
Syria and Cilicia 121-24.
e. Evidence drawn from his conduct on a visit to
Jerusalem fourteen years after the preceding
one 21-1°.
/. Evidence drawn from his conduct in resisting
Peter at Antioch 211-1^
g. Continuation and expansion of his address at
Antioch so stated as to be for the Galatians,
also an exposition of the gospel which he
preached 2"-".
INTRODUCTION Ixxiii
III. Refutatory Portion of the Letter.
The doctrine that men, both Jews and Gentiles, become
acceptable to God through faith rather than by works
of law, defended by refutation of the arguments of
the judaisers, and chiefly by showing that the "heirs
of Abraham" are such by faith, not by works of
law. Chaps. 3, 4.
1. Appeal to the early Christian experience of the
Galatians 3^-^
2. Argument from the faith of Abraham, refuting the
contention of his opponents that only through
conformity to law could men become "sons of
Abraham" 3^-9.
3. Counter argument, showing that those whose stand-
ing is fixed by law are by the logic of the legalists
under the curse of the law 310-14.
4. Argument from the irrevocableness of a covenant
and the priority of the covenant made with
Abraham to the law, to the effect that the coven-
ant is still in force 315-18^
5. Answer to the objection that the preceding argu-
ment leaves the law without a reason for being
319-22.
6. Characterisation of the condition under law and, in
contrast with it, the condition since faith came:
then we were held in custody under law; now we
are all sons of God, heirs of the promise t,^-^.
7. Continuation of the argument for the inferiority of
the condition under law, with the use of the illus-
tration of guardianship 4^-^.
8. Description of the former condition of the Galatians
as one of bondage to gods not really such, and
exhortation to them not to return to that state
48-11.
9. Affectionate appeal to the Galatians to enter fully
into their freedom from law, referring to their
Ixxiv INTRODUCTION
former enthusiastic reception of the apostle and
affection for him 4^^-^'^.
10. A supplementary argument, based on an allegorical
use of the story of the two sons of Abraham, and
intended to convince the Galatians that they are
joining the wrong branch of the family 4^^-^^.
rV. Hortatory Portion of the Letter. 5^-6^"
1. Exhortations directly connected with the doctrine
of the letter 51-6^.
a. Appeal to the Galatians to stand fast in their free-
dom in Christ 51-12.
b. Exhortation not to convert their liberty in Christ
into an occasion for yielding to the impulse of
the flesh 513-26.
c. Exhortation to restore those who fall, and to bear
one another's burdens 6^-^
2. Exhortations having a less direct relation to the
principal subject of the epistle 6^-^°.
V. Conclusion or the Letter. 6^^-'^^
1. Final warning against the judaisers 6"-^^
2. Appeal enforced by reference to his own sufferings 6".
3. Final benediction 6^^.
VIII. THE TEXT.
Accepting in general the principles of Westcott and Hort,
the author of this commentary has diligently examined the
available ev^ence for the text of Galatians in the light of those
principles. The result has naturally been the acceptance for
the most part of the Westcott and Hort text; yet in a few cases
the evidence has seemed to require the adoption of a different
reading from that preferred by those eminent scholars.
The evidence has been gained almost wholly from Tischen-
dorf, Novum Testamentum Greece, ed. oct. crit. maj. Leipzig,
1872. Use has also been made of Souter, Novum Testamentum
Greece, Oxford, 1910, and, for the ms. H., of the reproductions
INTRODUCTION Ixxv
of it by Omont, Robinson, and Lake. See below, p. Ixxvi. The
notation is that of Gregory as found in Die griechischen Hand-
schriften des Neuen Testaments, Leipzig, 1908,
The epistle is found in whole or in part in twenty-one uncial
manuscripts, being complete in sixteen of them. The five
instances in which it is incomplete are noted in the following
list:
8. Codex Sinaiticus. Fourth century. In Imperial Li-
brary, Petrograd. Edited by Tischendorf, 1862;
photographic reproduction by H. and K. Lake, Ox-
ford, 1911.
A. Codex Alexandrinus. Fifth century. In British Mu-
seum, London. Edited by Woide, 1786; N. T. por-
tion by Cowper, i860; Hansell, 1864; in photo-
graphic facsimile, by E. Maunde Thompson, 1879;
and again in photographic simile by F. G. Kenyon
in 1909.
B. Codex Vatlcanus. Fourth century. In Vatican Library,
Rome. Photographic facsimile by Cozza-Luzi, 1889 ;
and a second issued by the Hoepli publishing house,
1904.
C. Codex EphrcEmi Rescriptus. Fifth century. In National
Library, Paris. As its name implies, it is a palimp-
sest, the text of the Syrian Father Ephrem being
written over the original biblical text. New Testa-
ment portion edited by Tischendorf, 1843. Con-
tains Gal. 1 21, eiveira to the end, except that certain
leaves are damaged on the edge, causing the loss of
a few words. So e. g. ^rjXos or ^^Xot, Gal. 520.
Dp. Codex Claromontanus. Sixth century. In National
Library, Paris. Greek-Latin. Edited by Tischen-
dorf, 1852.
Ep. Codex S anger manensis. Ninth century. In Petro-
grad. Greek-Latin. A copy, not very good, of
Ixxvi INTRODUCTION
Codex Claromontanus. Hence not cited in the
evidence.
F. Codex Augiensis. Ninth century. In Trinity College,
Cambridge. Greek-Latin. Edited by Scrivener,
1859. Closely related to Codex Bcernerianus. See
Gregory, Textkritik, pp. 113/.
F*. Codex Farisiensis Coislinianus I. Seventh century.
In National Library, Paris. Edited by Tischendorf
in Mon. Sac. Ined. 1846. Contains Gal. 421. 22.
Gp. Codex BcBrnerianus. Ninth century. In Royal Li-
brary, Dresden. Greek-Latin. Edited by Mat-
thaei, 1791; photographic reproduction issued by the
Hiersemann pubhshing house, Leipzig, 1909.
H. Sixth century. The fragments of this ms. are scattered
in six European Hbraries. The portion at Athos
contains Gal. i^-'* 2^''-^^; that in the Imperial Library
at Petrograd Gal. i^-^o 2^-'^^; that in the National
Library in Paris Gal. 4^°-5^. The portions known
at that time were published by Tischendorf in Mon.
Sac. Ined. Bd. VIII; Duchesne pubhshed the Athos
and Paris fragments in Archives des Missons sc. et
lit. Ser. Ill, vol. 3, pp. 420-429, Paris, 1876; and
H. Omont published the entire ms. as then known
(forty-one leaves) in Notice sur un trh ancien manu-
scrit grec en onciales des epttres de Saint Paul, con-
serve a la Bibliothdgue Nationale, Paris, 1889; which
is republished in Notices et Extraits des manuscrits
de la Bibliothhque Nationale, vol. 33, pp. 145-192,
Paris, 1890. From the offset on opposite leaves J. A.
Robinson published sixteen pages of the ms., in-
cluding Gal. 427-30 2 6-10^ in Texts and Studies, vol. Ill,
No. 3, Cambridge, 1895. Kirsopp Lake reproduced
the Athos fragments in facsimile and a transcribed
text in Facsimiles of the Athos Fragment of Codex H
of the Pauline Epistles ^ Oxford, 1905. The citations
INTRODUCTION Ixxvii
of the text in this commentary are made from the
publications of Omont, Robinson, and Lake.
K. Codex Mosguensis. Ninth century. In Moscow.
L. Codex Angelicus. Ninth century. In Angelica Library
in Rome.
Np. Codex Petropolitanus. Ninth century. In Imperial
Library, Petrograd. Contains Gal. 5^2-6''.
P. Codex Porphyrianus. Ninth century. In Imperial Li-
brary, Petrograd. Published by Tischendorf in
Mon. Sac. Ined. Bd. V, 1865.
'^. Eighth or ninth century. At the monastery of the
Laura on Mt. Athos; unpublished. See Gregory,
Textkritik, p. 94; Kenyon, Textual Criticism of N. T.
p. 120.
056. Tenth century. In National Library, Paris. See
Gregory, Textkritik, p. 296, No. 19, p. 1047.
062. Fourth or fifth century. In Damascus. Contains only
Gal. 4^^-5^^ See Gregory, Textkritik, p. 1047.
075. Tenth century. In National Library, Athens. See
Gregory, Textkritik, p. 309, No. 382, p. 1061.
0142. Tenth century. In Royal Library, Munich. See
Gregory, Textkritik, p. 267, No. 46, p. 1081.
0150. Tenth century. InPatmos. See Giegoiy, Textkritik,
p. 311, No. 413, p. 1081.
0151. Twelfth century. In Patmos. See Gregory, Text-
kritik, p. 311, Nos. I and 14, p. 1081.
The text of the last seven mss. was not available for use in
the text-critical notes of this commentary.
Of the approximately six hundred cursive manuscripts which
contain the epistle in whole or in part, almost all of them in
whole, Tischendorf cites the evidence of sixty-six, manifestly,
kxviii INTRODUCTION
however, for the most part only when they sustain the readings
of the more ancient authorities, and some of them only once
or twice. These sixty-six are i, 2, 3, 4, 5*, 6, 10, 31, 32, 33, 39,
42, S8, 93, loi, 102, 103, 104, 122, 181, 205, 206, 209, 216, 218,
234, 242, 263, 309, 314, 3i9» 322, 323, 326, 327, 328, 330, 336,
356, 4242, 429, 431, 436, 440, 442, 450, 460, 462, 463, 464, 479,
489, 605, 618, 642, 1905, 1906, 1908, 1911, 1912, 1913, 1924,
1927, 1944, 1955, 2125.
The readings for which Tischendorf cites these mss. are
almost exclusively such as would be classed as pre-Syrian by
Westcott and Hort. The attestation of the rival reading is in
most cases either exclusively Syrian, or Western and Syrian.
The pre-Syrian element is most clearly marked in the following
six mss. :
31 (Tdf. 37) the so-called Leicester Codex. Fifteenth cen-
tury. At Leicester, England. Described by J. Rendel Harris
in The Origin of the Leicester Codex of the New Testament, Lon-
don, 1887.
2,2, (Tdf. 17). Ninth or tenth century. In National Library,
Paris. Called by Eichhorn " the queen of the cursives." Cited
by Tischendorf in Galatians more frequently than any other
cursive. Contains the Prophets as well as Gospels, Acts, Cath.
Epp. and Paul.
424 (Tdf. Paul 67). Eleventh century. In Vienna. It is
in the corrections of the second hand (4242) that the pre-Syrian
element especially appears. See Westcott and Hort, Introd.
§ 212, p. 155.
436 (Tdf. 80). Eleventh century. In the Vatican Library,
Rome.
442 (Tdf. 73). Thirteenth century. In Upsala.
1908 (Tdf. 47). Eleventh century. In Bodleian Library,
Oxford.
The estimate of the testimony of certain groups of manu-
scripts which one gains from a study of the text of Galatians is
in general quite in accordance with the value which Westcott
* But according to Gregory, Textkrilik, p. 295, this ms. does not contain any part of Gala-
INTRODUCTION Ixxix
and Hort ascribe to these groups in the Pauhne epistles in
general.
In the following one hundred and two instances (which in-
clude, it is believed, all except those in which either the varia-
tion or its attestation is unimportant) i< and B agree and
are supported by various groups of other uncials: i"*- 1°- i^- ^^' ^*
24, 5(2)*, 6, 8, 9(2), 10, 11, 12, 13, 14(3), 16(4), 18 ^1, 2, 6, 8, 10, 12, 13, 16,
. 15 (3) , 17
(2), 21, 23 (2),
24, 25 51 (2), 3, 8(2), 9, 10, 12 (2), 13, 14(2), 15, 16, 17_ Jj^ 2^^ riKQeV
which is the reading of ^BDFG 39, 442, is undoubtedly
an error, though manifestly very ancient. In 6^^ transcrip-
tional probability is against hoiKo^vrai^ the reading of
SBD, but intrinsic probability is strongly in its favour. In
nearly half the remaining instances internal evidence, chiefly
transcriptional probability, is clearly on the side of the reading
of ^^B; in a considerable number of cases the external attesta-
tion of the rival reading is so weak as to leave no room for
doubt that the reading of XB is the original; in no case other
than the two named is there any strong evidence for the read-
ing opposed to that of SB.
fc< and B agree in supporting a reading unsupported by other
uncials whose text is available in eight passages, viz., 3^- ^°' ^^
49, 18, 19 ^21 510^ In 49 X and B stand quite alone. In 3^
their reading is found also in early fathers, in 3^^ in two ancient
versions, Syr. (psh.) and Aeth., but in no other Greek manu-
script so far as noted. In the other passages their reading is
supported by good cursives. Of the eight passages the SB
reading is unquestionably correct in 6^°; almost unquestionably
wrong in 4^^; in all the other instances it is accepted or given the
preference by Westcott and Hort, and doubtless rightly, except
in 4% where bovKevaai seems clearly to be a corruption of the
original text.
S and B are opposed to one another in forty-four instances.
In sixteen of these S is accompanied by A and by either C or P
or both, and B is accompanied by FG (once G only) or D,
* Figures in parentheses indicate the number of instances within the verse.
IXXX INTRODUCTION
sometimes by both. The sixteen passages are i^- 1^- ^^- 1^- 1«;
26. 14. 20 414. 23. 25. 28 ^26 52. 7. 13^ xHed by internal evidence
neither group can be said to be uniformly superior to the other.
The reading of ^sA (C) (P) is preferred by Westcott and Hort
in twelve of the sixteen instances; viz. in i^* "• i^* ^^ 2^- ^o 423. 23
^26 52, 7, 13^ Their judgment seems open to question in refer-
ence to i^^ 2^ 4^8, but in the other nine cases there seems no
reason for doubt.
In seven instances i<ACP, and in two instances SAP (C
being lacking), are accompanied also by DFG, and B stands
opposed to them supported by good cursives (33, 424-), versions
or fathers, but by no weighty uncial authority. These nine
passages are i^- ^^ 2"- " 3"- ^i 56 511, 15^ j^ £ve of these
passages the B reading is probably the original. In 6^^ West-
cott and Hort are clearly right in accepting the reading of B
without alternative. In all the rest they give both readings,
one in the text, the other in the margin, preferring the NAC
reading in four of the passages.
In the remaining nineteen cases in which ^< and B are op-
posed to one another the division of evidence varies greatly.
The B reading seems clearly preferable in i^ 3"- ^s (els
ecrre ev Xpto-JM Tt/ctou) 6-- ^^; the « reading in 4^ 423 (aXV)
423 (jueV). In the other cases neither is clearly the orig-
inal, but the B reading is probably so in i^ {evayyeKi^-qTai)
2I6 328 {jdvres) 425 51, 20 (XrfKos) 6^^; the « reading in 5".
In i^ iyp-lv) 3^^ 5^° {epiBlaC), perhaps neither is original.
On the whole it appears that when S and B support different
readings ACP are much more hkely to be associated with K,
and DFG somewhat more hkely to be with B. Thus A agrees
with N thirty times, with B seven times; C agrees with X
twenty-one times, with B nine times; P agrees with ^< twenty-
eight times, with B five times. D agrees with t< nineteen
times, with B twenty times. FG agree with S sixteen times,
with B twenty-two times. There is a slight preponderance of
probability in favour of a reading of S supported by A and
either C or P as against the rival reading of B with its various
support; but a reading of « without at least two of the group
INTRODUCTION kxxi
ACP is very rarely original. The i^ACP group is stronger
without the support of DFG than with it. In the instances in
which the cursive 33 is quoted it agrees with ^^ eight times,
with B ten times. It is almost invariably on the side of the
more probable reading, but it is possible that the record would
be somewhat different if it had been cited in all the forty-four
cases in which S and B are on opposite sides.
It is not within the scope of this commentary to discuss the
textual theory of Von Soden, nor has it been judged practicable
to cite the evidence which he has assembled in addition to that
of Tischendorf. His text of Galatians differs all told in forty-
six readings from that of Westcott and Hort. But this number
gives an exaggerated impression of the real difference between
the two texts. Of the forty-six instances of disagreement one
(6 crap^, 517) is the result of a palpable misprint in Von Soden.
Nine are differences in the spelling of a word as, e. g., by the
addition or omission of y movable. Three pertain to order of
words, not affecting the sense. In eleven Westcott and Hort
and Von Soden adopt the same reading, but Westcott and
Hort admit an alternative reading which Von Soden ignores
(j8, 15, 21 26, 13. 21 ^23 ^6 51. 4. 18)^ j^ elcveu Vou Soden adopts (in
ten cases without alternative, in one with alternative) the read-
ing to which Westcott and Hort give their second preference:
viz., in I* 7r€pt for vTrep; in 3^^ 01; for av; in 3^1 eK voixov rjv av
for ev vojiw av ^v; in 4^ dovXevetv for SouXeOcat; in 4-^ 5ta T7]S
for 5t'; in 428 vfxels . . . eo-re for rjfxeis . . . eV/zeV; in 52°
epets, ^rj\oL for epts, ^?}Xos; in 6^2 jov 'x^piaTov for rov ^(^piaTOv
[\r](7ov\\ in 5^1 Kai in brackets for ao-t in the margin. In
eleven cases Von Soden adopts a reading which is not recog-
nised by Westcott and Hort and involves more than spelling
or order of words, viz., in i^ evayyeKC^-qrai for evayyeKLarjraL;
in 3^3 avyKeKKeia fjievoL for crvvKKeiojievQi-^ in 4^^ 7«p for 5e;
in 4^° KK-qpovoiirjcrri for KKrjpovofxrjaeL; in 6^ eKKaKMfiev for
evKaKSifiev) in 5^^ 5e for Tap; in 6^° e'xpy'^v for e^co/xc^; in
3^ adds [eV vixiv] after eVraupco/xeVos; in 4" [TavTCJp] after
M'^VP', in 5^^ [(J)6uol] after (pdovoL; and in 6" avpiov before
^\r](Tov. With the exception of 521 none of these differences
kxxii INTRODUCTION
affects the meaning of the passage further than in the shade of
the thought or expHcitness of expression.
In a number of instances the reading adopted by Von Soden
had before the pubHcation of his text already been adopted
for the present work in preference to that of Westcott and Hort.
So, e. g., in i^ evayyeXi^'qTaL, 2^^ ov^l, 321 iK voixov, 4^ dovKevetv^
428 vjjieLS . . . eVre.
An examination of the whole series fails to disclose any clear
and constant principle underlying the text of Von Soden.
But it is evident that he gives to B much less weight than do
Westcott and Hort, rates ^sAC higher than they do, yet puts
DFG still higher, and even at times prefers a reading supported
by KLP to its rival supported by all the other uncials.
For a discussion of the evidence of the ancient versions and
the fathers the reader is referred to the standard treatises on
Textual Criticism, such as Gregory, Textkritik des Neuen Tes-
taments, vol. II, Leipzig, 1902; Canon and Text of the New Tes-
tament, New York, 1907; Kenyon, Textual Criticism of the
New Testamenf^, London, 191 2.
IX. BIBLIOGRAPHY.*
This list does not include general works on Introduction to the New Tes-
tament or to the Pauline Epistles, or general treatises on the Life of Paul
or the Apostolic Age, or New Testament Theology. Many treatises on
special topics not included in this list are referred to in the body of the
commentary.
I. COMMENTARIES.
For a list of Patristic Commentaries on the Epistle to the Galatians with
characterisation of them, see Lightfoot, J. B., St. Paul's Epistle to the Gala-
tians, pp. 227-236; and Turner, C. H., "Greek Patristic Commentaries on
the Pauline Epistles" in HDB, vol. V, pp. 484^. See also Sanday and
Headlam, Commentary on the Epistle to the Romans, pp. xcviii^.
* The intention has been in general to give the date of the first edition of each work listed
and to indicate the existence of later editions when such were published. But as not all
the works cited were at hand and as first editions were often inaccessible exactness of state-
ment can not be guaranteed in every case. The Commentaries marked with a * are of excep-
tional interest or value.
INTRODUCTION Ixxxiii
Faber, J., Epistolce divi Pauli ApostoU: cum Commentariis. Paris, 1517.
♦Luther, Martin, In Epistolam Paidi ad Galatas Commentarius. Leipzig,
1 5 19. German edition, 1525.
* ^ In Epistolam S. Pauli ad Galatas Commentarius ex Prcsledione D.
M. Lutheri colledus. Wittenberg, 1535. (Not a revised edition of
the preceding, but a distinct and larger work. See preface to the edi-
tion of J. C. Irmischer, Erlangen, 1843, i844-) Many other editions
and translations. For characterisation, see S. and H., p. ciii.
Erasmus, Desiderius (Roterodamus) , In Epistolam Paidi ad Galatas Para-
phrasis, Leipzig, 1519.
Bugenhagen, J., Adnotationes in Epistolas ad Galatas, etc. Basle, 1527.
BuUinger, Heinrich, Commentarii in omnes Epistolas Apostolorum. 1537.
Cajetan, Thomas de Vio, In omnes D. Pauli et aliorum Epistolas Commen-
tarii. Lyons, 1539.
♦Calvin, J., Commentarii in quatuor Pauli Epistolas (Gal. Eph. Phil. Col.).
Geneva, 1548.
* ^ In omnes Paidi ApostoU Epistolas Commentarii. Geneva, 1565.
Various later editions and translations.
Beze, Theodore de. Novum Testamentum . . . ejusdem Th. BezcB Annota-
tiones. Geneva, 1565.
Prime, John, Exposition and Observations upon St. Paul to the Galatians.
Oxford, 1587.
Piscator, Johannes, Commentarii in omnes Libros Novi Testamenti. Herborn,
1613.
Estius, Guilelmus, In omnes Pauli Epistolas Commentarii. Douay, 1614.
Lapide, Cornelius a (C. Van den Steen), Commentarius in omnes D. Paidi
Epistolas. Antwerp, 16 14. Numerous later editions.
Orellius, Johann, Commentarius in Epistolam Paidi ad Galatas. Racov, 1628.
Grotius, Hugo (Huig van Groot), Annotatio7ies in Novum Testamentum.
Paris, 1644. See S. and H., p. civ.
Cocceius, Johannes (Johann Koch), Commentarius in Epistolam ad Galatas.
Leyden, 1665.
Calov, Abraham, in Biblia Novi Testamenti illustrata. Frankfort, 1676.
Locke, John, A Paraphrase and Notes on St. Paul to the Galatians, Corin-
thians, etc. London, 1705.
♦Bengel, Johann Albrecht, in Gnomon Novi Testamenti. Tubingen, 1742.
See S. and H., p. ciii.
Michaelis, Johann David, Paraphrasis und Anmerkungen iiber die Brief e
Pauli an die Galater, Epheser, etc. Bremen, 1750. Ed. altera, 1769.
Wetstein (or Wettstein), J. J., Novum Testamentum Grcecum. Amsterdam,
1751, 1752.
Semler, Johann Salomo, Paraphrasis Epistolce ad Galatas, cum Prolegomenis,
Notis, etc. Magdeburg, 1779.
Matthaei, P. F., Pauli Epistolce ad Galatas, Ephesios, et Philippenses. Ed.
altera, Rigae, 1784.
Ixxxiv INTRODUCTION
Mayer, F. G., Der Brief Fault an die Galater, etc. Vienna, 1 788.
Borger, E. A,, Inter pretatio Epistolce Pauli ad Galatas. Leyden, 1807.
Rosenmuller, Ernst Friedrich Karl, in Scholia in Novum Testamentum.
Leipzig, 1815.
*Winer, Georg Benedict, Pauli ad Galatas Epistola. Latine vertit et perpetua
Annotatione illustravit. Leipzig, 182 1. Ed. quarta, 1859.
Flatt, Karl Christian, Vorlesungen ilber die Briefe Pauli an die Galater nnd
Epheser. Tubingen, 1828.
Paulus, Heinrich Eberhard Gottlob, Des Apostels Paulus Lehrbriefe an die
Galater- und Romerchristen. Heidelberg, 1831.
Riickert, Leopold Immanuel, Commentar iiber den Brief Pauli an die Galater.
Leipzig, 1833.
Matthies, Konrad Stephan, Erklarung des Briefes an die Galater. Greifs-
wald, 1833.
Usteri, L., Kommentar iiber den Galaterbrief. Zurich, 1833.
Fritzsche, Karl Friedrich August, Commentarius de nonnullis Epistolce ad
Galatas Locis. Rostock, 1833-4,
Schott, H. A., EpistolcB Pauli ad Thessalonicenses et Galatas. Leipzig, 1834.
Olshausen, Hermann, in Biblischer Kommentar iiber sammtliche Schriften des
Neuen Testaments. Fortgesetzt von Ebrard und Wiesinger. Konigs-
berg, 1830-62 (Gal. 1840). E. T. by A. C. Kendrick, New York, 1858.
*Meyer, Heinrich August Wilhelm, Kritisch-exegetisches Handbuch iiber den
Brief an die Galater. Gottingen, 1841 , in Kritisch-exegetischer Kommentar
iiber das Neue Testament, 1832-59. E. T., with bibliography, by Ven-
ables and Dickson. Edinburgh, 1873-85. Various later editions. See
also under Siefifert.
*Wette, Martin Leberecht de, Kurze Erklarung des Briefes an die Galater,
etc. Leipzig, 1841, in Kurzgefasstes exegetisches Handbuch zum Neuen
Testament, 1836-48. Various later editions,
Baumgarten-Crusius, Ludwig Friedrich Otto, Kommentar iiber den Brief
Pauli an die Galater, herausgegeben von E. J. Kimmel. Jena, 1845.
Haldane, James Alexander, An Exposition of the Epistle to the Galatians.
London, 1848.
Alford, Henry, in The Greek Testament ... a Critical Exegetical Commen-
tary. London, 1849-61, Various subsequent editions.
*Hilgenfeld, Adolph, Der Galaterbrief iiber setzt, in seinen geschichtlichen Bezie-
hungen untersucht und erklart. Leipzig, 1852.
Brown, John, An Exposition of the Epistle of Paid to the Galatians. Edin-
burgh, 1853.
*Ellicott, Charles John, A Critical ajid Grammatical Commentary on St.
Paul's Epistle to the Galatians. London, 1854, Various subsequent
editions.
♦Jowett, Benjamin, The Epistles of St. Paid to the Thessalonians, Galatians,
and Romans. London, 1855. Edited by L. Campbell, London, 1894.
nsTTRODUCTION Ixxxv
Webster, W., and Wilkinson, W. F., The Greek Testament with Notes Gram-
matical and Exegetical. London, 1855-61.
Wordsworth, Christopher, in The New Testament in the Original Greek.
London, 1856-60. 5th ed., 1867, 1868.
Bagge, H, J. T., St. Paul's Epistle to the Galatians. London, 1857.
Ewald, Heinrich, in Sendschreiben des Apostels Paulus. Gottingen, 1857.
Bisping, August, in Exegetisches Handhuch zu den Brief en des Apostels Patdi.
Miinster, 1857.
*Wieseler, Karl, Commentar ilher den Brief Pauli an die Galater. Gottingen,
1859.
Holsten, Carl, Inhalt und Gcdankengang des Pauli Briefes an die Galater,
Rostock, 1859.
Schmoller, Otto, Der Brief Pauli an die Galater. Bielefeld, 1862, in Theo-
logisch-homiletisches Bibelwerk , herausgegeben von J. P. Lange. Various
later editions. E. T. by C. C. Starbuck.
Gwynne, G. J., Commentary on St. Paul's Epistle to the Galatians. Dublir
1863.
Kamphausen, Adolph Herman Heinrich, in Bunsen's Bibelwerk. Leipzig
1864.
*Lightfoot, Joseph Barber, Saint Paul's Epistle to the Galatians. London,
1865. 2d ed., revised, 1866. Various later editions.
Reithmayr, F. X., Commentar zum Brief e an die Galater. Munchen, 1865.
Carey, Sir Stafford, The Epistle of the Apostle Paul to the Galatians. Lon-
don, 1867.
Eadie, John, Commentary on the Greek Text of the Epistle of Paul to the Gala'
tians. Edinburgh, 1869.
Brandes, Friedrich, Des Apostels Paulus Sendschreiben an die Galater. Wies-
baden, 1869.
Holsten, Carl, Das Evangelium des Paulus. Th. I. Abth. i, Berlin, 1880.
Sieffert, Friedrich, Der Brief an die Galater, in Kritisch-exegetischer Kom-
mentar iiber das Neue Testament, begriindet von H. A. W. Meyer. Got-
tingen, 1880. Sieflfert's first edition is counted as the sixth in the
Meyer series. The edition cited in this work is the ninth, 1899.
Howson, J. S., in The Bible Commentary, edited by F. C. Cook. New York,
1881.
Schaff, Philip, in A Popular Commentary on the New Testament. New York,
1882.
Schroeder, Friedrich, Der Brief Pauli an die Galater. Heidelberg, 1882.
Philippi, Friedrich Adolph, Erkldrung des Briefes Pauli an die Galater.
Gutersloh, 1884.
Boise, James Robinson, Notes, Critical and Explanatory on Paul's Epistle to
the Galatians. Chicago, 1885.
Beet, Joseph Agar, A Commentary on St. Paul's Epistle to the Galatians.
London, 1885. Later editions.
Ixxxvi INTRODUCTION
Zockler, Otto, in Kurzgefasster Kommentar zu den heiligen Schriften Alien
und Neuen Testamentes, herausgegeben von Strack und Zockler. Nord-
lingen, 1887. Later editions.
Wood, William Spicer, Studies in Saint Paul's Epistle to the Galatians.
London, 1887.
Findlay, G. G., in The Expositor's Bible. New York, 1888.
Baljon, J. M. S., Exegetisch-kritische verhandeling over den brief van Paulus
aan de Galatiers. Leyden, 1889.
Hovey, Alvah, in An American Commentary on the New Testament. Phila-
delphia, 1890.
Perowne, E. B,, in Cambridge Bible for Schools and Colleges. Cambridge,
1890,
Schlatter, A., Der Galaterbrief ausgelegt fur Bibelleser. Stuttgart, 1890.
Lipsius, R. A., in Hand-Commentar zum Neuen Testament, bearbeitet von
H. J, Holtzmann et al. Freiburg, 1891.
*Ramsay, W. M., A Historical Commentary on St. Paul's Epistle to the Gala-
tians. London and New York, 1900.
Rendall, Frederick, in The Expositor's Greek Testament, vol. III. London
and New York, 1903.
Bousset, Wilhelm, in Die Schriften des Neuen Testaments. Gottingen,
1907. 2te Aufl., 1908.
Williams, A. L., in Cambridge Greek Testament. Cambridge, 1910.
Adeney, W. F., in The New Century Bible. Edinburgh, 1911.
*Emmet, Cyril, in Reader's Commentary, edited by Dawson Walker. Lon-
don, 1912.
MacKenzie, W. D., in Westminster New Testament. London, 191 2.
Girdlestone, R. B., St. Paul's Epistle to the Galatians. London, 1913.
II. TREATISES.
I. The Destination of the Epistle.
Perrot, Georges, De Galatia Provincia Romana. Paris, 1867.
SiefTert, Galatien und seine ersten Christengemeinden, in ZhTh., vol. XLI,
1871.
Grimm, Willibald, t/ber die Nationalitat der kleinasiatischen Galatern, in
Th.St.u.Kr., 1876.
Schurer, Emil, Was ist unter V(xkaxi<x in der Uberschrift des Galaterbrief es zu
verstehen? in JfpT., vol. XVIII, 1892.
Gifford, E. H., The Churches of Galatia, in Expositor, Ser. IV, vol. X, 1894.
Clemen, Carl, Die Adressaten des Galaterbrief es, in ZwTh., 1894.
Votaw, Clyde W., Location of the Galatian Churches, in BW., vol. Ill, 1894.
Zockler, Otto, Wo lag das biblische Galatien? in Th.St.u.Kr., 1895.
Ramsay, W. M., The "Galatia" of St. Paul and the Galatic Territory of Acts,
in Studia Biblica et Ecclesiastica, vol. IV, 1896.
INTRODUCTION Ixxxvii
Askwith, E. H., The Epistle to the Galatians. An Essay on its Destination
and Date. London, 1899.
Weber, Valentin, Die Adressaten des Galaterhriefes. Beweis der rein-sild-
lichen Theorie. Ravensburg, 1900.
Steinmann, Alphons, Der Leserkreis des Galaterhriefes. Miinster i. W., 1908.
Moffatt, J., Destination of Galatians (Review of Steinmann, Leserkreis des
Galaterhriefes), in AJT., vol. XIII, 1909.
2, The Date of the Epistle.
Meister, Kritische Ermittelung der Ahfassungszeit der Brief e des heiligen
Paulus. Regensburg, 1874.
Clemen, Carl, Die Chronologie der paulinischen Brief e aufs Neue untersucht.
Halle, 1893.
Rendall, Frederick, The Galatians of St. Paid and the Date of the Epistle, in
Expositor, Ser. IV, vol. IX, pp. 254-264, 1894.
Askwith, E. H., The Epistle to the Galatians. An Essay on its Destination
and Date. London, 1899.
Weber, Valentin, Die Abfassung des Galaterhriefes vor dem Apostelkonzil.
Ravensburg, 1900.
Briggs, Emily, The Date of the Epistle of St. Paul to the Galatians, in New
World, vol. IX, 1900.
Aberle, Chronologie des Apostels Paulus von seiner Bekehrung his zur Abfas-
sung des Galaterhriefes, in BZ., vol. I, 1903.
, Chronologie des Apostels Paulus vom Apostelkonzil his zum Martyrertode
des Paulus in Rom, in BZ., vol. Ill, 1905.
Round, Douglass, The Date of St. Paul's Epistle to the Galatians. Cambridge,
1906.
Steinmann, Alphons, Die Ahfassungszeit des Galaterhriefes. Miinster i. W.,
1906. With extensive bibliography,
3. Genuineness and Integrity.
Steck, Rudolf, Der Galaterhrief nach seiner Echtheit untersucht, nehst kritischen
Bemerkungen zu den paulinischen Hauptbriefen. Berlin, 1888.
Lindemann, Rudolf, Die Echtheit der paulinischen Haupthriefe gegen Stecks
Umsturzversuch vertheidigt. Zurich, 1889.
Volter, D., Die Composition der paulinischen Haupthriefe. Vol. I. Tubin-
gen, 1890.
Weiss, Bernhard, The Present Status of the Inquiry concerning the Genuine-
ness of the Pauline Epistles. Chicago, 1897; also in AJT., vol. I, 1897.
For further references, see pp. Ixxi/.
4. The Text of the Epistle.
Zimmer, Friedrich, Zur Textkritik des Galaterhriefes, in ZwTh., 1881, 1882.
Baljon, J. M. S., De tekst der hrieven van Paulus, etc. Utrecht, 1884.
Ixxxviii INTRODUCTION
Corssen, Peter, Epistola ad Galatas ad Fidem optimorum Codicum Vulgates
recognovit Prolegomenis instruxit Vulgatam cum antiquioribus Versionibus
comparavit. Berlin, 1885.
Zimmer, Friedrich, Der Galaterbrief im altlateinischen Text ah Grundlagefiir
einen textkritischen Apparatus der vetus Latina. Konigsberg, 1887.
Weiss, Bernhard, Die patdinischen Brief e und der Hebrderbrief im berichiigten
Text. Leipzig, 1896.
• ; Textkritik der paulinischen Briefe, in Texte u. Untersuchungen z. Ge-
schickte d. altchristlichen Literatur, vol. XIV, 3. Leipzig, 1896.
Hemphill, W. L., Codex Coxianus of the Homilies of Chrysostom on Ephe-
sians and his Commentary on Galatians. Norwood, 19 16.
See further references in Encyc. Bib., vol. II, col. 1626.
5. The Apostolic Conference and Decree.
Bertheau, Carl, Einige Bemerkungen fiber die Stelle Gal. 2 und ihr Verhdltniss
zur Apostelgeschichte. Hamburg, 1854.
Holtzmann, H. J., Der Apostelconvent, in ZwTh., 1882, 1883.
Zimmer, Friedrich, Galaterbrief und Apostelgeschichte, 1887.
Hilgenfeld, A., Die neuesten Vertheidiger des Aposteldecrets, in ZwTh., 1891.
Dobschiitz, Ernst von, Probleme des apostolischen Zeitalters. Leipzig, 1904.
Volter, D., Paiilus und seine Briefe. Strassburg, 1905.
Kreyenbiihl, J., Der Apostel Paulus und die Urgemeinde, in ZntW., 1907.
Bacon, B. W., Acts versus Galatians: The Crux of Apostolic History, in
AJT., vol. XI, 1907.
For further references see p. xliv, and Lipsius, op. cit. sup.
III. THE TEACHING OF THE EPISTLE.
Holsten, Carl, Zum Evangelium des Paulus u. Petrus. Rostock, 1848.
, Das Evangelium des Paulus. Th. II. Berlin, 1898.
Sabatier, A., VApdtre Paul. Esquisse d'une Histoire de sa Pensie. Paris,
3d ed., 1870. E. T. by A. M. Hellier, London, 1891.
Pfleiderer, Otto, Der Paidinismus. Leipzig, 1873. E. T. by Edward Peters,
London, 1877.
Cler, Samuel, La Notion de La Foi dans Saint Paul. Etude de ThSologie
Biblique. Alengon, 1886.
Gloel, Johannes, Der heilige Geist in der Heilsverkiindigung des Paulus.
Halle, 1888.
Everling, Otto, Die paulinische Angelologie und Ddmonologie. Gottingen,
1888.
Stevens, George Barker, The Pauline Theology. New York, 1892.
Grafe, Eduard, Die paulinische Lehre vom Gesetz nach den vier Hauptbriefen.
Freiburg, 2te Aufl., 1893.
Kabisch, Richard, Die Eschatologie des Paulus. Gottingen, 1893.
INTRODUCTION Ixxxix
Bruce, Alexander Balmain, St. Paul's Conception of Christianity. Edin-
burgh and New York, 1894.
Teichmann, Ernst, Die paulinischen V orstellungen von Aufersiehung und
Gericht und ihre Beziehung zur judischen Apokalyptik. Freiburg, 1896.
Somerville, David, St. Paul's Conception of Christ. Edinburgh, 1897.
Simon, Theodore, Die Psychologic des Apostels Paulus. Gottingen, 1897.
Wemle, Paul, Der Christ und die Siinde bei Paulus. Freiburg, 1897.
Feine, Paul, Das gesetzesfreie Evangelium des Paulus. Leipzig, 1899.
Thackeray, Henry St. John, The Relation of St. Paul to Contemporary Jewish
Thought. London, 1900.
Mommsen, Theodor, Die Rechtsverhdllnisse des Apostels Paulus, in ZntW.,
1901.
Wemle, Paul, Die Anfange unserer Religion. Tubingen, 1901.
Feine, Paul, Jesus Christus und Paulus. Leipzig, 1902.
Bruckner, Martin, Die Entstehung der paulinischen Christologie. Strassburg,
1903.
Vos, Gerhardus, The Alleged Legalism in Paul's Doctrine of Justification, in
PThR., 1903.
Sokolowski, Emil, Die Begriffe Geist und I^ben bei Paulus. Gottingen, 1903.
Kennedy, H. A. A., St. Paul's Conception of the Last Things. New York,
1904.
Monteil, S. Essai sur la Christologie de Saint Paul. Paris, 1906.
Amal, Jean, La Notion de V Esprit, sa Genese et son Evolution dans la Thiologie
Chretienne. Paris, 1907.
DuBose, William Parcher, The Gospel according to St. Paul. New York,
1907.
Olschewski, Wilhelm, Die Wurzeln der paulinischen Christologie. Konigs-
berg, 1909.
Macintosh, Douglas C, The Pragmatic Element in the Teaching of Paul, in
AJT., vol. XIV, 1910.
Gardner, Percy, The Religious Experience of St. Paul. New York, 191 1.
Dewick, E. C, Primitive Christian Eschatology. Cambridge, 1912.
Boysson, A. de, La Loi et la Foi. Paris, 191 2.
Williams, E. J. Watson, A Plea for a Reconsideration of St. Paul's Doctrine of
Justification. London, 191 2.
Wetter, Gillis Piton, Der Vergeltungsgedanke bei Paulus. Gottingen, 191 2.
Rostron, S. Nowell, The Christology of St. Paul. London, 191 2.
Westcott, F. B., St. Paul and Justification. London and New York, 1913.
Prat, F. La Theologie de Saint Paul. Paris, 1913. Contains bibliography.
Ramsay, W. M., The Teaching of Paul in Terms of the Present Day. Lon-
don, 1913.
Hatch, William Henry Paine, The Pauline Idea of Faith in Its Relation to
Jewish-Hellenistic Religion. Cambridge, 191 7.
Morgan, W. The Religion and Theology of Paul. Edinburgh, 191 7.
THE EPISTLE TO THE GALATIANS.
I. INTRODUCTION (i^-^o).
I. Salutation, including the assertion of the writer^ s
apostolic commission (i^"^).
The apostle Paul, writing to the churches of Galatia (who
had received the gospel from him, but were already, under
the influence of preachers who held a different type of Christian
thought, on the point of abandoning the gospel as Paul had
taught it to them to accept the teachings of these other preach-
ers), affirms in the very salutation of the letter his direct com-
mission as an apostle from Jesus Christ and God the Father,
making mention also in this connection, doubtless as against
the declaration or insinuation of his opponents that only a per-
sonal follower of Jesus could be an apostle, of the fact that the
Christ still lives, having been raised from the dead by the
Father. Invoking upon them grace and peace from God the
Father and the Lord Jesus Christ, he adds to this usual element
of his epistolary salutation a characterisation of Jesus Christ,
emphasising his mission of Saviour of men from, their sins, as
against the conception of law as the means of salvation, which
the preachers who had succeeded him in Galatia held.
Paul, an apostle, not from men nor through man, but through
Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead, ^and
all the brethren that are with me, to the churches of Galatia : ^grace
to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,
Hvho gave himself for our sins, that he might deliver us out of
the present evil age, according to the will of our God and Father,
Ho whom be the glory for ever. Amen.
I I
2 GALATIANS
1. IlauXo? aTToaroXof;, ''Paul an apostle." By the addition
of the word airoaroXo^ to his name, at the very opening of the
epistle Paul claims to be one who is divinely commissioned to
preach the gospel of Christ and authorised to plant Christianity.
The apostleship as conceived by him invplved the idea of the
church oecumenical, Christianity as an organic whole, not sim-
ply isolated centres of effort, and of divine appointment in rela-
tion to it. To the apostles was committed the task of laying
the foundations of the church (i Cor. 36. 10 Eph. 320) and among
those who were endowed with the gifts of the Spirit for the
building up of the church they constituted the highest rank
(i Cor., chap. 12, esp. v. 28; cf. Eph. 4"' 12). These facts gave
to them a responsibility and right above that of any other class
in the church. While this was apparently generally recognised
there was much controversy over the question to whom this
responsibility and right belonged. In Paul's view they belonged
neither exclusively to any individual nor to a college of apostles
as such. The function of the apostle, neither limited on the
one side to a local church, nor extended on the other to the
whole world, was defined as respects each apostle or group of
apostles by the divine commission which made them apos-
tles. See Rom. i^- ^ in which S. and H. rightly translate
iv iraatv toU eOvecrcv "among all the Gentiles"; i Cor. 9^;
but esp. Gal. 2^. Respecting the origin of the apostolic
order or class, the qualifications, rights, and responsibilities of
an apostle, and the Umitations of his authority, see detached
note on 'AttoVtoXo?, p. 363. It is evident from what follows
in the epistle both that Paul's representation of the con-
tent of the gospel had been declared to be incorrect by those
who had visited Galatia since Paul was there, and that they
had denied his right to assume the function or claim the rights
of an apostle. This denial Paul meets, in the very salutation
with which the letter opens, by the affirmation of his apostle-
ship, which he claims to possess not to the exclusion^ of others,
but along with others; note the absence of the article before
airoaroXo^ and cf. i^^ 2^. The title is certainly not here, and
probably not in the salutation of any of his letters, a mere title
h I 3
of dignity, but involves an assertion, the maintenance of which
is essential to the purpose of the letter. Cf. i Cor. i^ 2 Cor. i*
Rom. i^ I Thes. 2^, etc.
ovK air avOpayircov ovBe Bl avOpcoTrov "not from men nor
through man." The first phrase denies that Paul's apostleship
had a human source, the second that it had come to him through
a human channel, by human agency. Paul claims not only to be
an apostle, but to have an apostleship which is in no sense in-
direct, dependent, or secondary. This fact is important for the
understanding of the whole personal portion of the letter. It is
evident that his opponents were substantially in agreement with
Paul himself in holding that the right of self-directed presenta-
tion of the gospel, and the laying of foundations, belonged to the
apostles as a definite class in the church. Apparently, also,
they held respecting apostles much the same view which Acts
j2i, 22 represents Peter as holding respecting the Eleven, viz.:
that authority to add to the number lay with the Jerusalem
church. With this idea of the basis on which additions to the
Eleven were to be made they apparently associated the view
that any one whose teaching differed from that of the Jerasalem
church, in which the influence of James and the Twelve was
dominant, was either an altogether unauthorised and false
teacher, or a renegade associate or representative of the Twelve
and a perverter of the true teaching; in either case no true
apostle. It is not wholly clear in which class Paul's critics had
placed him. But the nature of his reply, in which he denies
with emphasis any kind of dependence on men in general (i^' "),
or the apostles in particular (i^^- 1^), combined with the facts
mentioned in i^^-^'* in themselves considered, makes it probable
that his opponents looked upon him, not indeed as having been
commissioned as an apostle by the Twelve, but as one who hav-
ing received instruction from them had perverted their teach-
ing, and thereby deprived himself of all right as a Christian
teacher. His claim to be an apostle they would doubtless have
treated as wholly groundless. This denial of authority he an-
swers, not as Barnabas or Mark might have done, with the
assertion that he was true to the teaching of the Twelve, but
4 GALATIANS
by affirming that he possessed an independent apostleship, neither
derived from a human source nor through a human channel.
The preposition dcTc6 expresses source in its simplest and most general
form; hence it is the most natural preposition to use to express clearly
the idea of source as distinguished from that of agency expressed by Sti.
By ojx ix' . . . iv0ptoTcou the apostle denies definitely and specifically
that either the source or the agency of his apostleship was human.
The phrase oux dx' dfvOpwxtov is evidently qualitative, denying human
origin in the broadest possible way without of itself directing the mind
to any particular persons. Even the generic plural with the article,
ol (i'vOptoxot, is used very freely in N. T., not to denote the totality
of the race, but in reference to any group of men thought of as actually
existing, though unnamed and unidentified. See Mt. s^^' ^^' ^' ^^' '^
Rom. i4i» I Cor. i" Col. 2^' ". But the noun without the article is more
clearly and emphatically qualitative, being nearly equivalent in the
genitive to the adjective "human," or with 1^ or dx6 to the phrase
"of human origin." See Rom. i'^ xdcaav . . . iStxc'av dvGpwxwv,
"every form of human iniquity"; i Cor. 2^, [jL-f) . . . ev co(picf dvGpuxtov
iXk' ev Buvafxet 6eou, " not in human wisdom but in divine power"; also
Phil. 2 7 Mt. 15= 2 1 25. 26. It is in this broad sense that Paul uses the
phrase here. Yet vv. ^^' " leave no doubt that in using it he has
especially in mind the primitive apostles, or the Christian church in
Jerusalem, in which they were the dominant influence, it being from
this source that his opponents would hold that he ought to have derived
his apostleship in order to make it valid. In like manner, although
the singular is much less commonly used with qualitative force than
the plural, ou5s ot' dvOpwxou is probably to be taken simply as denying
human agency, and is better translated "-through man" than "through
a man." Cf. Acts ly'^ Rom. i"' 3^ Gal. i"- " 2«.
Though it is evidently no part of the apostle's purpose in this verse
to set forth his conception of the nature or mission of Christ, yet his
language indirectly and partially reflects his thought on that subject.
The antithesis between ouBe Si' dvOptoxou and Bca TiQaoO XptaxoO, even
though to the latter is joined xal Geou xaxpoq, and the very fact of the
close association of 'IrjaoQ XptaTou with GeoO xaTp6<; after the one
preposition ht&, combine to indicate that Paul distinguished Jesus
Christ from men; not indeed in the sense that he denied that he was
man (cf. i Cor. 1521), but that this term did not state the whole, or
even the most important truth about him. Even had Paul believed
that his apostleship came from God through his fellow apostles, he
could never have written ouSs S'.' ivOpcoxou, dXkdc 3ta twv d-KoaioXoyv
yux\ OsoCi xaTp6q, or even dXka Sia twv axoaToXwv xal dxb Oeou xaTp6(;.
See detached note on HaTi^p as applied to God, p. 384, and on The
Titles aftd Predicates of Jesus, p. 392.
I, I 5
The change from the plural, ivOpwxwv, to the' singular, dvOpdo'xou, is
probably purely stylistic, it being natural to think of a possible human
source of authority as composed of a group of men, and of the agent
of its transmission as a single person. The plural may, indeed, be in
some measure due to the fact that the source of authority which he
had particularly in mind to deny was a group, the apostles. But there
is no corresponding explanation of the singular. Zahn interprets ouBe
St' dvepuxou as a denial of a charge that he had received his apostleship
through a certain unnamed person, most probably Barnabas. But
this view overlooks the fact that Paul is here denying, not that he
received his apostleship in the way in which they alleged he had, but
that he had obtained it as they alleged he (not having been one of the
original group) must have received it if it were genuine. They did not
say, " You received your apostleship from men, and through a man,
therefore it is not genuine," but " You should thus have received it,"
and Paul's answer is that he received it in a way far above this, which
made human source and human agency wholly superfluous.
aXka Blcl 'It^o-oO ^piarov kol deov irarpd^ "but through
Jesus Christ and God the Father." Three facts are specially
noticeable in reference to this expression: (i) the use of Btd
rather than awo, indicating that the apostle is speaking not
simply of a source of his apostleship between which and him-
self there intervenes an agent, but of the channel through
which it came to him, or of the immediate source of it (see on
meanings of Sid below) ; (2) the addition of /cal Oeov Trarpo^; to
^lr](Tov l^pLarov, showing that he is not thinking simply of the
agency through which his apostleship came to him, but also
of the source, than which, being ultimate, there can be no higher;
(3) the governing of both substantives by the one preposition
but once expressed, showing that Jesus Christ and God the
Father are not separated in his mind as sustaining different rela-
tions to his apostleship, but are conceived of jointly and as sus-
taining one relation. Taken together, therefore, the whole ex-
pression bears the meaning "directly from Jesus Christ and
God the Father." Had he thought of Christ as the agent and
God as the source he must have written Bia 'lyaov XpLCTTov kol
airb Oeov irarpo^; if of God and Christ, as jointly source only,
airo ^Irjaov 'Kptcrrov kol deov Trar/ao'?, which, however, would
not have furnished a proper antithesis to Sc av6po)7rov, since
it would have left open the possibiHty of a human channel.
6 GALATIANS
Aid: with the genitive, in addition to its use with reference to spatial
and temporal relations, expresses means or instrument, which with a
personal object merges into the idea of agency; but in three ways: (a)
Expressing mediate agency. This use of the preposition grows natu-
rally and most directly out of the spatial sense of the preposition
" through," the governed substantive being thought of as standing
between the source of power and the person or thing affected, and as
transmitting the power. See, e. g., Rom. i^ 51 i Cor. 21" et freq. (b)
The idea of mediateness falling into the background or disappearing,
Zi& is used with a word denoting that which is at the same time source
and agent; in such cases, while the preposition itself perhaps expresses
only agency, the conception of mediateness implying something behind
the agent is lost, and the fact that the agent is also source is separately
expressed or implied in the nature of the case. See Th. s. v. A.
Ill I and such passages as Rom. 11" i Cor. i». (c) The idea of
agency merging into that of conditioning cause (viz. that which, though
not the instrument of the action, or its ultimate source, is necessary
to its accomplishment), Std is used with reference to that which, so to
speak, stands behind the action and renders it possible. So, e. g.,
Acts i« Rom. i« is'o I Thes. 4K
In the phrase 8t' dtvOpwxou, Std: evidently expresses mediate agency,
since source is separately expressed by dex' dv0pa)TCO)v, and the thought
of man as a conditioning cause standing behind and rendering possible
the action by which Paul became an apostle is excluded by the obvious
nature of the facts. But the ^i& with 'lYjaoO XptatoO, though evi-
dently suggested by the use of Btdt with dvOpwxou, is used rather with
the second meaning (b). The idea of mediateness is not required by
any antithetical ix6, and in respect to Oeou xaTp6<;, which is also gov-
erned by this same Std, the idea of mediateness is excluded, since it
can not be supposed that the apostle thinks of a more ultimate source
than God of which God is the agent.* Nor is it probable that the idea
of mediateness is present even in respect to 'l-qaoi) XptaToO, since
neither is dx6 used with OeoO xaxpdi; nor is Bed: even repeated before it;
instead the two substantives are closely bound together under the
government of one preposition, which probably therefore has the same
force with both of them. The whole phrase 8ca 'ItqjoO . . . xaTp6<;
is accordingly antithetical not to Bt' dev0p(oxou only, but to dx' ivOpwxwv
and Bt' dvOptixou, being the positive correlative of the negative oOx . . .
dvBptoxou.
Tov €yeipavTo<; avrov e'/c veKpoiv^ " who raised him from the
dead." By this characterisation of God Paul reminds his
• C/. Philo, Leg. Alleg. I 41 (13) : to. /u.ev kox viro Oeov ycVerai itdi Si' avrov, to. Se vno deov fiev,
oil Si avTov S4. He illustrates this general statement by the assertion that the mind of
man is created both by and through God, the irrational parts of the soul by God but not
through God, being produced through the reasoning power that rules in the soul.
I, I 7
readers, who may have been told that Paul could not be an
apostle because he was not a follower of Jesus in the flesh, that
Jesus rose from the dead, and that it was the risen Christ who
had given him his commission.
Of the apostle's motive for adding this expression there have been
many theories. See a considerable number of them in Sief. That of
Wies., who regards the reference to the resurrection as intended to sub-
stantiate on the one hand the superhuman nature and divine sonship
of Jesus, which is implied in ouSe St' (ivOpwxou and in the association
of Jesus with the Father, and on the other hand the fatherhood of
God, intrudes into the sentence a Christological and theological inter-
est which is quite foreign to its purpose. The words o^Se . . . xaigdq
undoubtedly reflect incidentally the apostle's conception of God and
Christ, but they are themselves introduced for the purpose of estab-
lishing the main point, Paul's independent apostleship, and it is wholly
improbable that the added words, toO eyet'pavToq, etc., were injected
to confirm the incidentally reflected thought. Sief. himself, taking in
general the same view, goes beyond probability in supposing that the
phrase conveys a reference to the resurrection of Christ as that through
which God manifested his paternal love to the Son in the highest de-
gree and established him in the full status of Son, this fact being in turn
the basis on which Paul's call into the apostleship is made possible.
The evident emphasis of the sentence upon Paul's apostleship, its in-
dependence and its validity, makes it improbable that there underlay
it, unexpressed, any such elaborate and indirect reasoning. Nor is the
fact that Tou lyefpavToc; limits eeou Tcaxpdq sufficient to set this objec-
tion aside. Having, according to his usual custom (enforced in this
case by special reasons) joined the names of Christ and God closely
together, the only way in which he could then make reference to the
fact of the resurrection without inconvenient circumlocution was by a
phrase limiting OsoQ xaxpdq. A similar objection holds against most
of the interpretations enumerated by Sief., and against that of Beet,
who introduces the thought that the Father, when raising Jesus from
the dead, with a view to the proclamation of the gospel throughout
the world, was himself taking part personally in the mission of the
apostles.
The word lyefpw is Paul's regular term for the raising from the
dead. He uses it in this sense 35 times, in 10 instances in the active,
in 25 in the passive (exclusive of Eph. and the pastorals), only twice in
any other sense (Rom. 13" Phil. i^O- He employs iv{aTT][i,t of rising
from the dead in i Thes. 4"- " only. In the gospels and Acts both
terms are used with approximately equal frequency, except that Mt.
has a decided preference for sYsfpto (pass.), using ivftj-cTj^xt but once,
5 GALATIANS
though it appears as a variant in three other passages also. There is
apparently little or no distinction in thought between the two terms.
The general usage of lyetpw suggests a waking out of sleep, that of
dv(aTir)[jLt a rising up from a recumbent position, but this distinction
affects the terms as used of the resurrection from the dead at most
merely in the outward form of the thought. Both verbs are frequently
followed by ex vexpwv. For lyec'po) (act.), see Rom. 4'^ 8^^ 10'; (pass.),
Rom. 6*- ^ I Cor. 151=. 20, Only rarely do ex twv vexpwv (see i Thes.
V>, where, however, AC omit xdiv and WH. bracket it, and Eph. 5»<, a
quotation from some unidentified source) and dxb twv vexpwv (Alt. 14-)
occur. The omission of the article is probably due to the expression
being a fixed prepositional phrase. See Slaten, Qualitative Nouns in
the Pauline Epistles, p. 25, Chicago, igi8.
2. ical ol (Tvv ifiol Trdvie^ a8eX<j)0Lj "and all the brethren
that are with me." The term "brethren" is one which accord-
ing to Paul's usage and that of the early Christians generally
(i Thes. i4 2I I Cor. 5^1 6^-^ 8^^, etfreq. in Paul; Jas. i^ i Pet. 512
I Jn. 3" Rev. 12^°; Clem. Rom. i^; Ign. Philad. 5^ — much less
frequent in the early fathers than in N. T.) usually meant "fel-
low-Christians." See below on v. ". The fact that it is Paul's
usual habit to join with himself in the address of a letter one or
two of his closest companions and fellow-labourers (see esp. i
Cor. ii and cf. 1620; 2 Cor. i^ and cf. 131^' 12; Phil. ji, and cf. 421. 22 j
Col. i^ and cf. 410' 12. 14)^ the distinction which he apparently
makes in Phil. 421. 22 between "the brethren with him" and the
resident Christians, and the fact that a temporary sojourner in
a place would more naturally refer to the residents of the place
as " those with whom I am staying" or more generally as " the
brethren of such a place," than "the brethren that are with
me," makes it probable that the phrase here designates not the
Christians of the place in general (as Wies., Zahn, and Bous.
maintain), but his fellow-missionaries (so Hilg., Ltft., Ell.,
Sief., Beet).
The purpose of this association of his companions with himself in
the writing of the letter does not clearly appear. If the persons thus
named took any part in the composition of the letter, we are unable
now to detect their part, or even that they had any such. Even in
I Thes. where Paul uses the first person plural in the first two chapters
and part of the third {cf. Frame on i. i) it is probable that while the
I, I, 2 9
pronoun at first includes the companions named at the beginning, they
took no actual part in the composition of the letter, being only in the
background of his thought, as 2'^ itself shows. But in Gal. the almost
uniform use of the first person singular for the author, not only in
narrative passages (such as 112-19. "." 21-1" 413-15) and in those in which
the pronoun might be supposed to be rhetorically used for the Chris-
tian believer as such (2I8-"), but in those in which the writer speaks of
himself as such, referring to what he is at the moment saying (i«- i"- ^^- '"
^■i, 15. 17 41, 12, 16-ji ^2, 3, 10-12, 16 517)^ practically excludes the possibility of
any partnership in the writing of the letter. The first person plural is
usually "we Jews," or " we Christians." Only in i^. » can it be taken
as an epistolary plural referring to Paul himself (see Dick, Der schrijt-
stcllerische Plural bei Paidus, 1900), and even here more probably (see
on those vv.) as a designation of the apostle and his companions. But
in I', at least, these are apparently referred to, not as with him at the
moment of writing, but when he was preaching in Galatia; and that
"the brethren with me" here referred to were his companions in Gala-
tia is rather improbable, since had those who shared with him in the
preaching of the gospel in Galatia been with the apostle at the moment
of writing it is likely that, instead of there being no other reference to
them in the letter than this obscure one, they would have received at
least as much recognition as in i Thes. Paul gives to Timothy and
Silas. Nor does it seem likely that the brethren here referred to are
intended to be understood as indorsing the apostle's statements. The
mention of them seems rather, as in Paul's salutations generally, mainly
at least, an act of courtesy, though doubtless carrying with it the impli-
cation that the brethren were aware of his writing the letter, and were
not averse to being mentioned in it.
The question who these brethren were is, of course, inseparably con-
nected with the question where and when the letter was written. If
it was written to the churches of southern Galatia from Corinth on
the second missionary journey (see Introd., pp. xlvii/.) we can name
none who were more probably included than Silas and Timothy,
who were with Paul in Macedonia and Achaia on this journey, his first
into that region (i Thes. ii 3»- '■ ' 2 Thes. i^ 2 Cor. i^' Acts i;'"- '* i80-
If it was written from Antioch between the second and third journeys,
Timothy or Titus was very likely among those referred to. Both were
with Paul on the latter journey (2 Cor. ii 21'). Titus had been with
Paul in Antioch before the writing of this letter (Gal. 2^), perhaps
about three years before, and was sent by him to Corinth in connection
with the trouble in the Corinthian church (2 Cor. 2". i» 7" 12I8), prob-
ably about three years after the writing of the letter to the Gala-
tians, if it was written at Antioch; but his movements in the interval
we can not trace. If it was sent from Ephesus or Macedonia, there is
lO GALATIANS
a still wider range of possibilities (i Cor. !»• " 1610-12.17 2 Cor. i^ 2<»
8i6-2<, That the Galatians knew who were referred to, or would be
informed by those who bore the letter, is rendered probable by the very
omission of the names. On the use of the term dSsXtpdq, see on I'l.
Tat9 eKKXr^dCai^ tt)? raXaria?* "to the churches of Gala-
tia." On the location of these churches see Introd., p. xxi.
On the use of the word iKtckr^aia in N. T. see detached
note, p. 417. The most notable characteristic of this salutation
is the total lack of such commendatory words as are found in
the address of all other PauHne letters (see below). This is
commonly and doubtless rightly explained as reflecting the
apostle's perturbation of mind mingled with indignation against
the fickle Galatians. Cf. on Oavfid^co, v. ^
I and 2 Thes. are addressed -rfj sxxXiQattjc ©edaaXovtxiwv Iv 6e(p xarpl
xal xup((j) 'It)(joO Xptaxw, with -fjixoiv after izoczpi in 2 Thes. In i and 2
Cor. the address is Tf) i'x.vX-qaiqi toO 0eou x'n ouaf] ev Kopt'vOq), the first
letter adding •fjYtaattivoiq sv XptaT(p 'IiQaou, xXtqtoc<; &yioi<; etc., the
second adding auv lolq ay(oiq xaatv, etc. None of the later Pauline
letters, from Rom. on, have the term IxxXiQafa in the address, but all
those addressed to communities have a phrase designating the mem-
bers of the community and always including the word aytoi;.
3. %a/3i? vfJLLP Kol elprjvr} "grace to you and peace." These
words form a part of the benediction which in every Pauline
letter is included in the opening salutation, usually forming the
last words of it. The first word is perhaps connected with the
common Greek salutation %at/oeiz^, with which also the Ep. of
Jas. begins (Jas. i^, cf. Mayor, The Epistle of St. James, pp. 30,
31; Acts 1523 23^6), but, if so, is a decidedly Christian version of
it. elprjVT) is the Greek word which represents the Semitic sal-
utation, Hebrew, "Ou^, Aramaic, OT^, used both in personal
greeting (Lk. lo^ 24^^) and at the beginning of a letter (Ezr. 4^^
5^). Yet this term also takes on a deeper religious significance
than it commonly bore as a salutation among the Hebrews.
%a/ot9 is a comprehensive term for that favour of God towards
men which is the basis of their salvation. It includes the ideas
of love, forbearance, desire to save, elp^vrj denotes the blessed
state of well-being into which men are brought and in which
I, 2-4 II
they are kept by the divine %«/3i?. For a fuller discussion,
see detached notes, pp. 423 and 424. The words stand with-
out the article because the thought of the sentence calls for a
qualitative not an individualising representation of grace and
peace. C/., on the other hand, Gal. 6^^.
CLTTO deov Trarpo^ rjiioyv kol Kvplov 'Irjcrov X/3i<TT0i), " from God
our Father and the Lord Jesus Christ." These words also, or a
phrase but slightly different from them, are found in the saluta-
tion of every Pauline letter except i Thes. and Col. They are
undoubtedly to be taken as hmiting both %a/3t9 and elprjvT]. It
is characteristic of the apostle's method of thought that he
joins together God the Father and Christ the Lord as jointly
source of grace and peace. Any attempt to discriminate sharply
their respective shares in the bestowment of these blessings
would lead us away from the apostle's thought. The entire
sentence constitutes in effect a prayer for the Galatians that
God the Father and the Lord Jesus Christ may be gracious to
them, may look upon them not in wrath, but in favour that
brings salvation, and that (as a consequence) they may be in
a state of spiritual well-being.
Concerning Oeov Trarpo^^ see detached note, on Uar'^p as ap-
plied to God pp. 384 #, and on Kvpiov as apphed to Christ, see
detached note on the Tiiles and Predicates of Jesus, pp. 399 Jf.
'HtAwv stands after xaTp6q in ^AP :^:^ al plu. 20 fu. demid. Chr.
Ambrst.; after xupt'ou in BDFGHKL, 31, 1908, al 20 fere d e f g Vg. Syr.
(psh. hard, pal.) Arm. Goth. Victorin. Hier.; in Boh. Aeth. in both places.
The external evidence is indecisive; the reading of t^AP, etc., may be
regarded as non-Western and its rival as Western, or it may be Alex-
andrian and its rival non- Alexandrian. Intrinsic probability favours
the reading of i<AP (after izazpoq); see Rom. i' i Cor. i» 2 Cor. i«
Eph. i» Phil. i» Col. 1= Phm. 3 (contra Eph. 6" 2 Thes. i« i Tim. i^
2 Tim. I' Tit. i^), and transcriptional probability is certainly not
against it. On the whole the preponderance of probability is slightly
on the side of xaTpbq tjiawv.
4. rod 8oVto9 eavTov virep t(ov d/JLapriMv rjjxSiv ''who gave
himself for our sins." In itself the expression to hovvai eavrov
may perfectly well refer to a devotion of one's self in service,
12 GALATIANS
but the general usage of Paul so associates the death of Christ
with deliverance from sin as to leave no reasonable doubt that
he here refers especially if not exclusively to Jesus' voluntary
surrender of himself in his death. See Rom. 5^' ^ i Cor. 153 Gal.
2^0, Similarly virep r. dfi. yfi. in itself means (to achieve some-
thing) "in relation to our sins." But Paul's conception of sin
and its effects on men and the relation of Jesus' death to it, as
elsewhere expressed, and the following expression, oTrco? . . .
irovqpov, leave no doubt that in his thought deliverance from
sins is that which is to be achieved in respect to them. Since
the apostle elsewhere associates the death of Jesus with de-
liverance both from the power of sin over one's hfe (Rom. 6^-")
and from the condemnation under which it brings men (chap.
2 13, 14 Rom. 323-26 5 9. 10)^ either of these aspects of salvation may
be in mind here. But as the association of the death with the
forensic aspect is somewhat more frequent in Paul, and as it is
this phase which is prominent in this epistle, it is probably this
that the apostle has chiefly in mind here. On the meaning of
d/jLupria^ see detached note, pp. 436 ^.
On the usage of Souvai eauxdv, see Polyb. 8.1811: outox; I^tj BcSaetv h
BibXiq eauxbv slq t-?)v ^pelav: "So Bolls said he would give himself
to the matter"; 10. 6^°: i%\ icpdi^et? auxbv eSwxe TsX^wq -jcapcfe tolq
TcoXkolc; i-K-qk-Kiajfiivaq: "He undertook affairs regarded by most as per-
fectly hopeless"; i Mac. 2"f- and exx. from papyri and inscriptions
referred to by Nageli, Wortschatz, p. 50, in none of which does it seem
to mean to lay down one's life. On the other hand, see Jos. Ant. 2. 144
(6*). For a discussion of SoOvai T"?jV '{'ux^v ai-coO in Mk. io« Mt.
20", and of T-fjv !J^ux"^v 6slvat in Jn. lo^^, see Burton, Smith, and Smith,
Biblical Ideas oj Atonement, pp. 114^.
The preposition uwip primarily signifies "over" in a local sense, but
it is not so used in N. T. Its common use there is in the sense "on
behalf of," "for the benefit of," followed by a personal term. See,
e. g., chap. 2" I Cor. i" Rom. $*^-. The modification of this meaning
which the preposition necessarily undergoes when used with an abstract
noun gives it a telle force, "to accomplish something for, or in respect
to," the thing to be accomplished being in each case implied in the
nature of the thing which stands as the object of the preposition. With
most abstract nouns the meaning is approximately "for the promotion
of": thus in Jn. ii<, uic^p T^q Bd^iQq toO Geou, "for the promotion or
manifestation of the glory of God"; 2 Cor. i*, uxlp Ttjq f)^d)v xapa-
h 4 13
%k-{]aeii)q, "for your comfort, that you may be comforted"; and Phil.
2^', xal rb GiXetv xal xb evepYsIv uxep tt^i; euBoxfat;. "both the willing and
the working for the accomplishment of that which is well pleasing (to
God)." Cf. also Jn. 6^' Rom. 15' i6< 2 Cor. 13' Eph. 6'o 2 Thes. i»
Heb. 13''. With a^iap-zidv and words of similar import, the meaning
" on behalf of " naturally becomes not " for the promotion of," but " for
the deliverance from," or with the genitive -Jj^xtov following, "to deliver
us from our sins." The possibility that the apostle had in mind a still
more definite meaning can for reasons given above neither be excluded
nor established.
K''BH33,424' al. read uxip. S*ADFGKLP al. 50 fere read xept.
The latter testimony is apparently Western and Syrian. Cf. Introd.
p. Ixxx. Intrinsic probability is in favour of bizip; for though Paul
uses both prepositions with both meanings, "concerning" and "on
behalf of," he employs n:ep( much more commonly in the former sense
and b%ip in the latter.
OTTft)? i^eXTjTac 97/xa? e/c tov ala)vo<; tov ii>e<TT(OT0<; irovrjpov
"that he might deliver us out of the present evil age." On
aicov and iveaT(i)<; see detached notes pp. 426, 432. The phrase
o aiwv 6 ivearm, here only in N. T., but manifestly the
equivalent of the more usual o alwv 0UT09, is primarily a phrase
of time denoting the (then) present period of the world's history
as distinguished from the coming age, o alcov 6 fieXXcov. Its
evil character is implied in i Cor. i^o and Rom. 12^, and ap-
parently always assumed, but here only is the adjective ttoi^t^/jo?
directly attached to alcov. Its position here gives it special
emphasis.* i^eXrjTac denotes not a removal from, but a res-
cue from the power of. Cf. Acts 71°- ^* 12^^ 23" 26^^, in all which
cases the emphasis of the word is upon the idea of rescue. It
occurs in Paul's epistles here only. Cf. Jn. 17^^ The whole
clause expresses the purpose for which the Lord Jesus Christ
gave himself for our sins, and thus presents from a different
point of view the thought of vTrkp roiv afxaprtcov r^jiSiv.
The very presence of these words (v. ^) at this point is itself
a significant fact. In all the other Pauline letters the saluta-
tion closes with the benediction, though not always in exactly
the same form, and the next paragraph is introduced by an
* An interesting parallel, the only other observed instance of albiv eveard';, is found in an
inscription of 37 A. d., 015 av tov rjStcrTou a.v&pui-noiq at(Li'o(s) vvv evfaTooTOi (Dittenberger,
Sylloge, 364. g) ; quoted by M. and M Voc. s, v., who suggest that aiiav means "period of life,"
but without obvious ground; it seems clearly to mean "age" (of human history).
14 GALATIANS
expression of thanksgiving or an ascription of praise to God.
The addition of this verse with its reference to the death of
Christ for the salvation of men is undoubtedly occasioned by
the nature of the erroneous teaching which was propagated
among the Galatians by the judaising opponents of Paul, and
which this letter was written to combat. As in opposition to
their personal attack on him he affirmed his independent apos-
tleship (v.^), so here against their legalistic conception of the
value of works of law, he sets forth even in the salutation the
divine way of deliverance provided in Christ's gift of himself
for us according to the will of God.
It remains to be considered whether the deliverance here referred to
is (a) ethical, having reference to emancipation from the moral influ-
ence of this present evil age {cf. Rom. 8^), or (b) present judicial, con-
sisting essentially in justification, through the death of Christ {cf.
Rom. 5 'a- "),or (c) eschatological, being deliverance from the wrath
of God which will fall upon the wicked at the coming of the Lord
{cf. I Thes. 52. 3. 9. " Rom. s'^). There is no doubt that Paul held the
current Jewish doctrine of the two ages (see detached note on A((jv,
p. 426), and though he never]definitely places the coming of the Lord in
judgment on the wicked and salvation for believers at the boundary-
line between the two ages, his language is most naturally understood
as implying this, and there is in any case no doubt that in his thought
salvation was achieved in the full sense not before but at the coming
of the Lord {cf. Rom. 5' 13" i Thes. loc. cit.). The associations of the
phrase are therefore eschatological. Nor can it be urged against the in-
terpretation of the whole expression as eschatological that the thought
of the future salvation distinctly as such is usually associated by Paul
not with the death of Jesus but with his resurrection (so Zahn; cf.
Rom. 51" 6^ I Cor. i5i2ff- Phil. 310). For though this is true, it is also
true that in several of the passages the death is closely associated
with the resurrection, and in i Thes. 59- >", the deliverance from wrath
at the coming of the Lord {cf. v. *«) is definitely made to result from
the death of Christ. There are, however, two valid objections to the
supposition that the reference of the phrase is chiefly eschatological.
The first is the use of the word i^i\rf:<xu The present age is to end
at the coming of the Lord. Salvation at that time consists not in
deliverance from this age, but from the wrath of God. Had the apos-
tle's thought at this point been, as it is in Rom. s*"- ", definitely eschato-
logical, he would naturally have written Eicdx; I^^XTjTat ^^aq ixb t^(;
6pYfi(; ToG 6eoCi ev ij^ xapouat'ijt tou xupfou. The second reason is found
I, 4 15
in the general atmosphere and purpose of the epistle. Its thought is
concentrated on the way of acceptance with God in the present life;
eschatological references are few and indirect; it is improbable, there-
fore, that in the salutation, which bears clear marks of being written
under the influence of the controversial situation with which the epistle
deals, the idea of the salvation achieved at the coming of the Lord
should fill a prominent place As between the judicial and the ethical
conceptions, it is doubtful whether we should exclude either (c/. on
6xep X. &[>.. i]\i. above).* To limit the reference to the ethical phase
would be to exclude that aspect of the significance of Christ's death
which the apostle usually emphasises (see Rom. 3"' » s'-i" Gal. 31'), and
which precisely in this epistle, which deals so largely with justification,
we should least expect to be forgotten. But, on the other hand, the
appropriateness of the words to describe the ethical aspect, and the
absence of any phraseology expressly limiting the thought to the judicial
aspect (as, e. g., in Rom. 8^ and Gal. 3"), seem to forbid the exclusion
of the former. That Paul sometimes associated the morally trans-
forming power of Christ with his death clearly appears from Gal. 2"' "
and Rom. e^"- " (c/. also a clear expression of this idea in i Pet. i"- ").
Probably, therefore, we must include the judicial aspect, and not ex-
clude the ethical. That the apostle has the law chiefly in mind as an
element of the present evil age from which the Christ by his death is to
deliver men (see Bous. ad loc.) is improbable, not indeed because the
thought itself is un-Pauline (see Rom. 10^), but because the phrase
"present evil age" is too general and inclusive to suggest a single
element of that age so little characteristic of it as a whole as was the
law.
Kara to OeXrjixa rod Oeov Kal Trar/oo? ti/jlcov, " according to the
will of our God and Father." Whether these words are to be
taken as limiting (a) Bovto^; or (b) i^eXrjrai,, or (c), the whole
complex idea expressed by rov B6vto<^ , . . irovrjpov (Trovrjpov
alone is manifestly out of the question), can not be decisively
determined. Most probably, however, the third construction
is the true one. Twice before in this paragraph the apostle has
closely associated together Jesus Christ and God the Father,
first as the source of his own apostleship (v. ^) and then as the
source of grace and peace to those to whom he is writing.
The present phrase emphasises once more essentially the same
* The idea of removal from the present life by death or translation is itself naturally sug-
gested by the words e/c t. at. t. ivear. iroi'., but is rendered improbable by the usage of the
word e^e\r)rai. (see above) and decisively excluded by the wholly un-Pauline character of
the thought that the salvation through Christ shortens the earthly life of the saved.
1 6 GALATIANS
thought, affirming that in the salvation provided for us (the
pronouns tj^imv and r^fia^ in v.'* include both the apostle and
his readers) through Christ's gift of himself for us, God our
Father also participates, the gift and its purpose being accord-
ing to his will. Concerning the construction of rj^ioyv and the
translation of rov Oeov ical iraTpo^ rj/icop^ see detached note
on IlaT'}]p as applied to God, pp. 388 /.
5. w rj Bo^a et? rois aloiva^ tmv aioovwv a/irjv. " to whom be
the glory for ever and ever. Amen." An ascription of praise to
God for the gift of Christ and the deliverance accomplished
through it. Bo^a (here only in Gal.) is frequent in Paul, with
considerable variation of meaning. See Th. s. v. and Kennedy,
St. Paul's Conception of the Last Things, pp. 229 /. Its sense
here, " praise," comes down from the classic times, and is fre-
quent in N. T. The article, when occurring, seems almost
invariably to convey a reference to something which has just
been mentioned; in this case, no doubt, the redeeming work of
Christ. Cf. Rom. ii^s 16" Eph. 321 Phil. 420 2 Tim. 4I8 Heb. 1321
I Pet. 4^^ Contrast Lk. 2^^ (where, however, the poetic form
may rather be the cause of the omission of the article); Rom.
15^ Phil. 2^^ The generic (or intensive) force of the article,
such as apparently occurs in Rev. 7^2 ^nd perhaps in 2 Pet. 3^^,
is possible but less probable than the demonstrative force sug-
gested above. On et? r. al. r. alcovcov, see detached note on
Alcov, p. 426.
'A[).i]v (Heb. ICN, an adverb derived from ids "to be firm,"
Hiphil, "to believe," "to trust") is carried over into the N. T. vo-
cabukry from the Hebrew. It is used in O. T. as confirming an oath
(Num. 5" et al.), as the solemn conclusion and confirmation of a doxol-
ogy (Neh. 8« Ps. 41", etc.), and otherwise. The Lxx usually trans-
late it by ylvotTo, but occasionally transliterate (i Chron. i6'« Neh.
5»» 8« I Esd. 9^' Tob. 8' i4»0, but none of these instances are at the end
of a doxology or benediction. This usage, of which 3 Mac. 7" (see also
4 Mac. 182^) apparently furnishes the earliest example, may have arisen
from the custom of the congregation responding "Amen" to the prayer
offered by the leader. Cf. Neh. 8« i Cor. 141s, and Frame on i Thes.
3", also M. and M. Voc. s. v.
On the relation between the salutations of the Pauline and other
h 4-5 17
N. T, letters, and the methods of beginning letters current among
Greek, Roman, Jewish, and early Christian writers, see extended and
instructive note in Hilgenfeld, Der Galaterbrief, 1852, pp. 99 Jf.; also
respecting the classical Greek and Latin forms, Fritzsche on Rom. 1 1;
Wendland, Handbuch zum Neuen Testament, III 3, Beilage 15, pp.
411 /.; Ziemann, Dc Epistidarum graecarumformulis, in Diss. phil. Hal.
XVIII 4, 1910. Respecting the evidence of the papyri, see Lietzmann,
Griechische Papyri, 1905 ; Witkowski, Epistulae graecae privatae, 1906, and
Milligan, Selections from the Greek Papyri, 1910. CJ. Frame on i I'hes.
ii. See also Mayor, The Epistle of St. James, pp. 30, 31. The following
are typical examples: IlXdiTwv 'ApxuT(jc TapavTcvw eu xpdtTxstv (Epistle
IX, Ed. Hermann, p. 58). M. Cicero salutem dicit P. Lentulo Procos.
(Ed. Mueller, IV i, pp. i ff.); nVd nc^c= n^^o rrnnV (Ezr. 5^); xolq
dBeXcpot? Tolq xkt' ATyuxTov 'louSaiotq x^ttpeiv ol dSeXcpol ol Iv 'lepoaoXO-
IJLoti; 'louBalot v.aX oX ev xfj X"?? tt^"; 'louSat'aq, etp-ovT)v dya0T)v (2 Mac. ji).
xal ol ev T]^ 'louSafqc xal ^ yspoujfa xal 'loGSaq 'AptaTogouXtp • . • xoiigziv
xal uyta{vecv (2 Mac. 1^°). KXauStoq Auat'aq Tcp y.paT{jT(j) T}ye[JL6vt •l>iX{x.t
Xai'petv (Acts 2326; c/. Acts 1523). 'IwAvtqi; xatq exxa exxXirjafac? 'zalq ev
Tfi 'Aaftjt- x<^P"^ "tJi-'v '^a^ etpiQVTj (Rev. i*). noXuxapxoq • • • Tfj ex/.XT]afqc
Tou 6eo0 T'n xapoixouai] 4>tXixxoic;. eXeoq 'J[JlIv xal eJpigvTQ xapd: 6eou
(Polyc. Phil.). The following, from Milligan's Selections, show the
usage of the papyri: Ylokuv.gii.'zriq Twt xaxpl yjxigziv. 'AxoXXcivtoq IIto-
>.£[xa{(i)t Tto xaxpl xaigz\y. 'IXapicov [a] "AXtTt x^t aBeX(p^c xXecaxa
Xic(petv. 0ea)v Tupavvcot xwt xitJLKOTaTWt x>vetaxa xaipeiv.
These and other examples cited by the writers above referred to
show (i) that both Greeks and Romans, if not also the Hebrews, fre-
quently began a letter with the writer's name; (2) that the naming of the
person or persons addressed, usually in the dative, but sometimes in
the vocative, w^as the general custom among Greeks, Romans, and
Hebrews; (3) that to these two it was customary among the Hebrews
to add the word DiStt^, or if writing in Greek, dpr}yri, among the Greeks
Xafpstv, with or without the addition of >.^yet, and among the Romans
salutem with or without dicit; (4) that the early Christian writers fol-
lowed in general the usages then current in the Roman world, but in
the exercise of that liberty which these usages themselves sanctioned,
combined elements derived on the one side from the Greek custom and
on the other from the Hebrew, and introduced also distinctly Christian
elements. As a result there seems to have been created almost a
standard Christian form (note the resemblance between the salutation
of the Pauline letters, those ascribed to Peter, 2 and 3 Jn., the saluta-
tion of Rev. I*, and those used by Clem. Rom. and Polycarp), yet one
which was freely modified by each writer in adaptation to the particular
occasion and persons addressed. Note the variations from the usual
form in Jas. and the Ignatian letters, and the lack of salutation in i Jn.
2
1 8 GALATIANS
and Heb., though these latter are perhaps rather literary epistles than
letters in the stricter sense. See Deissmann, Bible Studies, chap. I.
In the creation of this general Christian form for beginning letters, the
dates of the literature would suggest that Paul exerted a special influ-
ence, though there can hardly have been any slavish, perhaps not even
a conscious, copying of his form by others.
2. Expression of indignant surprise at the threatened
ahandonment of his teaching by the Galatians, in
which is disclosed the occasion of the letter (i^-^o).
In place of the expression of thanksgiving or of praise
to God with which in all the letters that bear Paul's name,
except I Tim. and Titus, the paragraph immediately fol-
lowing the address and salutation opens, there stands in this
letter an expression of surprise and indignation; surprise that
the Galatians are so quickly abandoning the gospel as they
had received it from the apostle, and are on the point of accept-
ing from others a perversion of it; indignation at those who
are troubling them and seeking to pervert the gospel of the
Christ. In this expression there is disclosed, as usually in the
second paragraph of the apostle's letters, the occasion of the
epistle.
^I marvel that ye are so quickly turning away from him who
called you in the grace of Christ unto a different gospel, ''which is
not another except in the sense that there are some who are troubling
you and desire to pervert the gospel of the Christ. ^But even if we
or an angel from heaven shall preach unto you a gospel not in
accordance with that which we preached to you, let him be accursed.
^As we said before, so now I say again, if any one is preaching
to you a gospel not in accordance with that which ye received, let
him be accursed. ^^For am I now seeking the favour of men, or of
God? Or am I now seeking to please men? If I were still pleas-
ing men I should not be a servant of Christ.
6. ^avfjid^co on ovrco^ Ta')(e(a<; iieiarCOeaOe cltto tov KoXecav-
T09 vjjLCL'^ iv %a/3iTt XpL(7T0v "I marvcl that ye are so
quickly turning away from him who called you in the grace of
Christ." The present tense of the verb fJLerarLOeaOe indicates
clearly that when the apostle wrote the apostasy of the Gala-
tians was as yet only in process. They were, so to speak, on the
point, or more exactly in the very act, of turning. The mind
of the apostle wavers while he writes between hope and fear as
to the outcome (4^°' 5^°). The word ra^eW might conceivabl}'-
refer to the rapid development of the apostatising movement
after it was once begun. But it is equally suitable to the usage
of the word to take it in the sense of "soon" (cf. i Cor. 4" Phil.
219, 24 ]^^ ^25 -^^^ g39)^ and it is certainly far more probable
that the apostle is here speaking of the brevity of the interval
than of the rapidity of the process. The point from which this
interval, which seems to the apostle so brief, is reckoned is left
unstated, but that of which one most naturally thinks in speak-
ing of an apostasy is the time of the original acceptance of that
which is now abandoned — in this case the gospel — and this is
also suggested by arrrb tov KokecravTO^ and et? erepov evayyeXtou^
Little help is afforded by this expression towards the determi-
nation of the date of the letter, since such a change as is here
spoken of would doubtless seem to the apostle to have been
quickly made if it took place at any time within a few years
after the conversion of the Galatians.
It is grammatically possible to take tov KoXeaavro^ as limit-
ing ^pi,(TTov and so to render "from the Christ who called you
in grace." On this order of words see BMT 427; Gild. Synt^
622, and cf. Gal. 3". The thought thus yielded would more-
over be wholly appropriate to this situation, since the apostasy
of the Galatians was from Christ and his grace. But Paul's
general use of the verb KaXeco (see below) must be regarded as a
decisive objection to referring the phrase to Christ (as is done
by Hier. Luth. Calv. Beng. et al.; cf. Wies. and Sief. ad loc.) or
to Paul (as by Paulus, cited by Wies.), and as a convincing rea-
son for here referring it to God (so Chrvs. Wies. Mey. Sief. Ell.
Ltft.).
The verb \i.zxaxi^r^^i, meaning in the active, "to transfer," "to re-
move" (see,e. g.,Heb. ii^ or "to alter," "to pervert" (Jude4), is used
in the middle or pass, with various constructions in the sense "to
change [one's opinion]". Hdt. y'*: eyd) ti.lv xal auxbq xg&xo^at %dX t-})v
YvtdiiTjv iJLeTaTfOe^jLac : "I myself am changing and altering my opinion;"
20 GALATIANS
Plato, Rep. 345 B: ^a^egdq, [xsTaTcOejo xal ^-^aq [x:f) e^ax(4Ta: "Change
your mind openly, and do not [attempt to] deceive us." Followed by
dxo, as here, in 2 Mac. y^^, it means " to turn from," " to apostatise from,"
[xexaOlnevov dxb xdiv xaTpfwv, "on condition of having apostatised from
the ancestral [laws]." With xp6q, instead of etq as here, "to turn to"
in Polyb. 26. 2^.
For various interpretations of ourwq xaxewq, see Sief . who himself
takes it to mean "rapidly," "swiftly since it began."
In fifteen passages in the letters ascribed to Paul the writer attributes
"calling" to God (Rom. 41^ S'" gn.^* i Cor. !» 715.17 Gal. i^^ i Thes. 2 12
4^ 5^^ 2 Tim. 1 9, using the verb v-aXiia; Rom. 11" i Cor. i^' Eph. jis Phil.
3" 2 Tim. i9, using xX^atq), and never, except in the sense of "naming"
or "inviting to a feast," to any one else. The main features of the
apostle's conception of this divine act appear clearly in the passages
cited. It is in execution of his predetermined purpose (Rom. S^a-so
2 Thes. 213. i4j cf. 2 Tim. i '); an act of grace, not in accordance with men's
deserts (Gal. ii^; c/. 2 Tim. i^); it is the divine initiative of the Christian
life (i Cor. 7"-"), by which God summons men into the fellowship of
his Son Jesus Christ (i Cor. i^; cj. Rom. S^-^"), to live in sanctification
(i Thes. 4O, and peace (i Cor. 71^ Col. 315), and to attain unto salvation
(2 Thes. 21^, God's kingdom and glory (i Thes. 212; cj. also i Tim. 61==).
Though always spoken of as God's act, it may take place through the
preaching of the gospel by men (2 Thes. 21^, and it is doubtless to the
divine call, brought to the Galatians through his own preaching, that
the apostle here refers.
Paul's use of the terms "call" and "calling" is in general such as to
suggest that he thought of those only as called who obeyed the divine
summons (see esp. Rom. 8=8-30) ; of a rejected call at least he never
speaks. Yet the present passage evidently speaks of the Galatians as
on the point or in the act of turning from him who had called them.
This apostasy, moreover, the apostle evidently regarded as a most
serious matter, vitally affecting their relation to Christ (see esp. 52-O.
It can not therefore be unqualifiedly affirmed that Paul always con-
ceived of "calling" as effectual in the sense that all who were called
were su.rely destined unto eternal life.
On the meaning of yjig\q,. see on v.'. Modern commentators have
generally given to the preposition ev either its instrumental force (see
Th. Iv, I 5d), or its causal and basal sense (see Th. 1 6c). In either
case the grace of Christ is that which is manifested in his gift of him-
self for men, and is conceived of specially in its relation to their en-
I trance into the kingdom of God; in the latter case, it is that on the
■ ground of which, by virtue of which, men are called; in the former
case, it is that by which the calling takes place. To these views there
is no decisive objection either in the usage of the phrase "grace of
I, 6 21
Christ" (see 2 Cor. 8' Rom. 5^') or in the use of the preposition Iv
(see Th. u. s.). But (a) the grace of Christ is more commonly spoken
of by Paul in its relation to the Christian in his Christian life (see
Rom. 16^° 2 Cor. 12' 131" Gal. 6^^ Phil. 4'' i Thes. 5^^ 2 Thes. 3^^;cf.
also Rom. sS and the benedictions in connection with the salutation
of all the letters), (b) In the expression xaXlw Iv as used elsewhere
by Paul (Rom. 9^ does not properly come into account, being from
the Lxx, and xaXiw not being used in its special Pauline sense of the
divine call into the kingdom), Iv is never either instrumental or causal,
except possibly in i Cor. 7", but almost uniformly marks its object as
the state or sphere in which the one called is, either (i) when he is
called (i Cor. 718.20.24), or (2) as the result of his call. In this latter
case the phrase is pregnant and bears the meaning "call to be in"
(i Thes. 4' I Cor. 7'= Col. 3'' (Iv Ivl ooy^axt) Eph. 4'; cf. Th. Iv I 7, and
dq in I Cor. i' Col. 3I' 2 Thes. 2"). Usage evidently favours the meta-
phorical local sense of the preposition, and, since x&pixi is evidently
not the sphere in which the Galatians were when they were called, the
pregnant use of the phrase is the more probable, (c) The sense yielded
for this passage by taking x&pixi as referring to the state in which the
Galatians were called to be is much more suitable to the connection
than that given by either of the other constructions. In speaking of a
change of position on their part, it is more natural to refer to the state
in which by God's call they are or should be than to emphasise the
basis or instrument of God's call. The remarkable and surprising fact
about their apostasy was that they were abandoning the position of
grace, i. e., the relation towards God which made them the objects of
the grace of Christ and participators in its benefits, to put themselves
under law, which could only award them their sad deserts. On Paul's
view of the nature of the change cf. $' 3"'"- It is a further objection
to the view that Iv is basal that while redemption is conceived of by
Paul as based on the work of Christ (Rom. 3^"), it is difficult to suppose
that he would speak of God's call as being on the ground of the grace
of Christ. It is rather his thought that the work of Christ has its basis
in the love of God. See Rom. s^^-. Nor is the thought that the call
of God is by means of Christ's grace materially easier, for the expansion
of this into "the announcement of the grace of Christ" is unwarranted
by the language.
The absence of the article before lapixi has the effect, and is doubt-
less due to the intention, of giving the word qualitative rather than
individualising force. This in turn emphasises the folly of the con-
duct of the Galatians. This shade of meaning can not well be expressed
in English (which requires a definite article before "grace" because of
the phrase that follows it) except by some such periphrasis as, "I mar-
vel that ye are so quickly turning away from grace, that of Christ."
22 GALATIANS
ctV €T€pov cvayyeXtop/'unto a different gospel." On the
meaning of the word hepov, see detached note, p. 420. On
evayyeXiov, see detached note, p. 422. It is evident that in
the present passage, as indeed generally in this epistle, it is the
doctrinal aspect of the gospel that the apostle has specially in
mind. The questions at issue between Paul and his judaistic
opponents did not at all concern the historical facts of the life
of Jesus, nor did they so far as known have to do with the
methods of carrying on the gospel work. They pertained
rather to the way of acceptance with God and the significance
of the Christ in relation to such acceptance. They were thus
distinctly doctrinal questions.
The preposition et? denotes mental direction (cf. Acts. 26^^
Rom. 2* I Tim. i^) and in view of the meaning and tense of
fieraTiOea-Oe signifies "towards, with inclination to accept."
That Paul calls the teaching of his opponents in Galatia a
different "gospel" doubtless reflects the fact that they claimed
for it the name "gospel," "good tidings"; they may even have
described it in contrast with Paul's preaching, as a different
gospel, erepov evayyeXiov, In what sense Paul was willing to
apply to it the term "gospel" appears in what follows.
7. 6 ovK eariv aXKo^ el /jlt] "which is not another except in
the sense that." The relative o should undoubtedly be taken
as referring neither to evayyeXiov alone, nor to the whole state-
ment fMeraTiOeade . . . evayyeXtov (reasons given below), but,
as the manifest emphasis upon hepov in the preceding clause
and the use of the partly antithetical aXXo in this clause sug-
gests, to erepov evayyiXiov taken as a single term and designat-
ing the erroneous teaching of the judaisers. The clause is thus
a qualification of the preceding statement, intended to exclude
the possible implication that that which the Galatians were
urged to accept was really a gospel which might legitimately be
substituted for that which Paul preached. On el fir} meaning
"except" and introducing not a protasis but an exception, see
Th. el, III 8 c; BMT 274, 471. On el jiri meaning "except
that," see Mk. 6^ Rom. I4l^ and cf. Th. el, III 8 b.
03x SckXo ei [i-i] is taken in the sense "nothing else than" by Winer
{Com, ad loc), Grot., Ruck., as also by Grimm (Th. e! Ill 8 c e), ARV.
I, 6-7 23
marg., and Ram. (first choice; see also below), 0 being in this case
referred not to lirspov eiaYYiXtov, but to the fact related in [xexaxfOeaGs
. . . eiayyekiov. To this construction there are several objections: (i)
It makes the antithesis between exepov and SXko only seeming and acci-
dental, which is in view of Paul's usage rather improbable. See below
on N. T. usage of these words. (2) It necessitates the supposition
that Paul left the application of the term euay-^iXioy to the teaching
of the judaisers unretracted. (3) The reference of 0 to the whole pre-
ceding sentence is awkward and improbable. Following immediately
upon gxspov zuayyiliov, and agreeing with it in gender and number, 0
could scarcely be taken by the reader otherwise than as referring to
this expression. If Paul had intended 0 to refer to the entire preceding
clause he would naturally have written a (c/. 4-*) or xouto ydtp laxtv or
ToOxo M laxtv.* (4) It gives to oOx SXko el [jltq the sense "not other
than" (denying qualitative distinction), which is unsustained by usage.
See for classical writers Jelf, 773. 5 860. 7; Ktihner-Gerth, 597 m. For
this idea the Lxx use oH <kXk' ri (Gen. 28"), t{ ( = oOx) aXXo rt (Mai.
215), oiix si ]xi] (Neh. 2^); N. T. writers use oOx, SXkoq iW ri (2 Cor. i"),
oOx. el \i.r] (i Cor. iqI'), t^? ( = o^'^-) e^ ['-'^l (Rom. ii'^ Eph. 4'), but neither
Lxx nor N. T. use oOx. dtXXoi; el ti-^.f
By a still older view (Chrys., Thdrt., Luth., Beza, Beng., Koppe,
de W., and Hilg., cited by Sief. ad loc.) 8 is referred to zha^^iXio^ in
the sense of the true gospel, the relative clause is taken as equivalent
to oO yap Iffxtv (2XXo, and the el \i.ri clause is taken as adversative.
This view is now generally recognised to be erroneous, and requires no
* The relative o might indeed be taken to refer to erepov eiiayye'^io'', the expression
ovK aXAo ei /xij being still interpreted as meaning "not other than" or "nothing else than,"
and against this the objection of Sief. (cf. also Wies.) that in that case on must have been
inserted, as in 2 Cor. 12", or eiaiv omitted, is hardly valid in view of Mk. 6' Rom. 14'^ But
there would still remain the first and fourth objections, and these, taken together, are decisive
against this mterpretation.
t The idea of qualitative non-distinction ("not other than." "the same as") is, of course,
not the same as (numerical) exception to a negative statement ("no other except," "none
beside," or "not except"). For this latter the Lxx use ovk dMos irKrjv (Exod. 8"> Isa. 45"*
Bel. 41); ov< 6Tt ir\riv (Deut. 4"), e/cro? aAA.os ovk dsa. 26"). ovic Trapef (Isa. 45"''), ovk el fxr)
(Neh. 2"). N. T. writers use most commonly ovk (or ovSei?, /a^jSet's) el fj-ri (Mt 11" 17' 21"
Rom. 7' I3'' » I Cor. I'S etc.), once ovk dA.\os nXriv (Mk. 12"; quotation from Lxx), once
e7epo<; ovk el ixr) (Gal. i"), and once dAA.05 ovk el /jltj (Jn. 6"). These last two expressions most
closely resemble the one before us in v.', Jn. 62-. being the only exact verbal parallel (and
not even this in order of words) found in either Lxx or N. T. But in both these passages
what is expressed is not qualitative non-distinction, but exception (rather loosely attached)
to a preceding negative statement. They furnish no argument, therefore, for taking the
present passage in the sense "not other than," but in so far as they weigh at all favour taking
€1 /xij as introducing an exceptive clause, qualifying the preceding relatively complete state-
ment, rather than as coalescing with the preceding <xA.Ao to express a single idea, "not other
than," "equivalent to saying." The use of ou5ets dWo? in Jn. 15'' Acts 4". meaning "no
one else," and of ovSev a\Ko in Gal. s" in the sense "nothing else" creates some probability
that if Paul had meant here "nothing else than" he would have written ovSev aWo instead of
OVK akko. But the fact that nowhere in Lxx or N. T. is ovSev akko used in a phrase meaning
"nothing else than" forbids laying stress on this argument.
24 GALATIANS
extended discussion. Each element of it is in itself impossible: 8 can
not refer to euayTsXtov alone in the sense of the (true) gospel, since this
would involve an abrupt dropping from the mind of the emphatic ele-
ment in the antecedent clause, and the mental substitution of a word
(t:6) having practically the opposite force; 6 o6x eaxtv might possibly
mean "for it is not," but can not mean, as this interpretation requires,
"there is not," since the substantive element of o in this case altogether
disappears; nor can e! '^ri be merely adversative in force (see on i^^).
Ram., as stated above, prefers the first of these views, but as his
second choice translates "another gospel, which is not different (from
mine), except in so far as certain persons pervert the gospel of Christ."
iTspov euayy^Atov he refers to the teaching of the Twelve, which Paul
affirms to be not really different from his own; the perverters of this
gospel, which is common to Paul and the Twelve, he supposes to be
the judaisers. Aside from the question whether Paul could by this
language convey so complex an idea, and whether Paul really regarded
his gospel as quite so closely identical with that of the Twelve as this
interpretation supposes, the crucial question is whether it does justice
to the relative meanings of 'ixepoq and ^Xkoq, and to this question it
seems necessary to return a negative answer, and consequently to
reject Ram.'s interpretation of the passage. See detached note on
"Exepoq and "AXKoq, p. 420.
The balance of evidence therefore seems to require taking exspov as
meaning "different," aXko in the sense "another" (additional) and
translating 0 oux. eaxtv SXXo el ^tq as above, "which is not another ex-
cept in the sense that." The only alternative is not, with Ram,, to
reverse this distinction between exspog and akXoq, but to suppose that
the two terms are entirely synonymous, the change being simply for
variety of expression. In the latter case both words might consistently
with Greek usage in general mean either "another" (second) numeri-
cally distinct, or "different." But the interpretation advocated above
is more probable than either of these latter. In any case el [jltj retains
its exceptive force, meaning here "except (in the sense that)."
Ttv€<; ela-iv 01 rapdaaovre^ vjjlol'^ /cal 6eXovTe<; fji€TaaTpe\jraL
TO evayyeXLOv tou xP^o-tov. " there are some who are troubhng
you and desire to pervert the gospel of the Christ." This is the
first mention of those who were preaching the other gospel
among the Galatians. The present tense of the verb indicates
that they are still in Galatia, and that this letter is intended to
combat them while they are in the very midst of their work.
The verb rapdaa-a), prop, "to agitate physically" (Jn. 5'), much
more frequently in N. T. means "to disturb mentally," with
I, 7-8 25
excitement, perplexity, or fear (Mt. 2^ Jn. 14* Acts 152*). Con-
cerning the participle, or other attributive, with the article after
an indefinite word like Tivi^ or a noun without the article, see
W. XVIII 3; XX 4 (WM. pp. 136, 174), BMr 424, Bl. § 412
(732), Rad. p. 93, Gild. Syn. p. 283, Rob. p. 277. W. implies
that TLvh is here subject and ol rap. pred. ; but the attributive
construction is more probable; cf. chaps. 220 321. Observe in
the use of OeXovre^ another indication that the Galatians have
not yet succumbed to the influence of the judaising mission-
aries. The troubling is a present fact. The perversion is as
yet only a v/ish of the disturbers.
MsTajxp^cj^o) (in N. T. Acts 2"-^, here, and Jas. 4= only) means (i) "to
turn," "to transfer," (2) "to change from one thing into another or
from one state to another"; whether for better or for worse is not in-
volved in the meaning of the word (Deut. 23^ Sir. ii3U33i)| yet when the
thing changed is right and good, to change it is naturally thought of as
being to pervert it.
On the meaning of xg\.<zxoq, see detached note on The Titles and
Predicates of Jesus, III, pp. 395 _ff. Note that we should here trans-
late "the gospel of the Christ," x?^'^'^^^ with the article being here, as
usually, and always after xb euayyeXcov, not a proper name but a de-
scriptive title, with tacit identification of the person referred to; as one
would say "the Governor" or "the President," leaving the hearer to
supply the personal identification.
8. aWa KaX eav rffjueU 7) ayyeXo'; i^ ovpavov euayyeXi^TjTac
v/JLLV Trap' 6 evTjyyeXLadfieOa vfjilv, avdOefia earco. "But even
if we or an angel from heaven shall preach unto you a gospel
not in accordance with that which we preached to you, let him
be accursed." This strong language shows how serious Paul
considered the differences between his gospel and that which
the Jewish Christian preachers were promulgating in Galatia.
Contrast the language of Phil, jis-is. The antithesis expressed
by aWd is probably between the disposition, which he suspects
some of his readers may feel, to regard the gospel of Paul and
that of the judaisers as, after all, not so very different, and his
own strong sense of the serious difference between them. The
clause, so far as rjfJLel^ r) dyyeXo^ ef ovpavov is concerned, is
concessive, being unfavourable to the fulfilment of the apodosis,
26 GALATIANS
avdOefia earo}, and the fcal is intensive, marking the extreme
nature of the supposition. It is, of course, only rhetorically a
possibility. In respect to the following words, Trap' o, etc., the
clause is causally conditional. See BMT 278, 281, 285 b. On
the meaning of dyyeXo^, see on 4^''.
1<A Dialso" Ath. Cy^^^ Euthal. al. read euaYyeXfarjTat; BDFGHL
al. pier. Bas. read B'jayyekl'C,i]'zai; Eus. Chr. Thdrt. Dam. have both -arjTat
and -l^YjTat; KP 442, 460, 1908 al. read -t;eTac. External evidence is
indecisive as between -arixat. and -'(jirau Intrinsically it is a little more
probable that Paul would write -^tixat, implying a continuous propagand-
ism, rather than -c-q-zoci, which might suggest a single occasion of preach-
ing, contrary to the apostle's doctrine. Transcriptional probability also
favours -'(,-qxoct. as more easily than either of the other forms, accounting
for all the readings, each of the others arising from -i;iQTac by the
change of a single letter. It is also more probable that scribes would
give to the apostle's anathema a harsher form by changing -t^rjTai to
-a-rjxat than that they would soften it by the reverse change. Ln. (mg.)
Tdf. WH. read -arjTctt. Ln. (txt.) Tr. Alf. Ell. Ltft. Weiss, Sief. Sd. read
S^AD-'KLP al. pier, d f Vg. Syr. (psh. hard, pal.) Boh. read 6[xlv
after eiiaYyeX.; BH have it before the verb; ^*F8'"- G g omit it; D* Ath.
Cyr^' read u^xaq after euayYeX. The reading b^iaq may be set aside as
weakly attested and probably due to the influence of b'^aq in v. «, yet
it bears a certain testimony to the presence of a pronoun at this point.
The witnesses to Citi-Tv before the verb and those to u^jlIv after it furnish
strong testimony to its presence in one place or the other, with a prob-
ability in favour of the latter position.
KuayysXC^oii.ai occurs first so far as observed in Aristoph. Eq. 643,
Xdyoui; dyaOoijq eijayyeXfaaaOat xivt (see Dalman, Words of Jesus, pp.
102 f.). The active occurs first apparently in the Lxx, but is found
also in secular writers after N. T. In the Lxx it is a translation of
"it'3, "to bring tidings," "to bring good news." In N. T. it is found
in the active (Rev. 10' 14* only), in the middle frequently, and in the
passive. The middle is accompanied by an accusative of content,
with or without a dative of indirect object (Lk. 4" 80, or by a dative
(Rom. I") or accusative (Acts S^") of the person to whom the message
is delivered without an accusative of content, or is used absolutely
(i Cor. ji'). Except in Lk. i>' and i Thes. 3* the accusative of content
refers to the " gospel " message of salvation or to some phase of it. When
used absolutely or in the passive the reference is to the proclamation
of the gospel in the N. T. sense of the word. See note on euayyiXiov,
p. 422.. Paul uses the word in the middle only, both with and without
I, 8 27
accusative of content (see Rom. i'^ 1520 i Cor. i^^ 9 !«•!« i5>'« 2 Cor.
ioi« II' Gal. 18. 9. n, 16. 23 413)^ and always, except in i Thes. 3« Rom.
io»' and this verse and the next, with reference to the preaching of his
gospel. By the addition of xap' 0, etc., here and in v. », the word is given
a more general reference than to Paul's gospel in particular, yet doubt-
less still refers to the preaching of the Christian gospel, not to the
announcement of good tidings in general. It is equivalent to s^af'fiXioy
x,T)puaa£tv, with euaYylXtov in the same breadth of meaning which is
implied in exepov euo!.jyiXio\> of v. ». On other ways of expressing sub-
stantially the same idea as that of this v., see i Cor. 3" 2 Cor. ii«.
It has been much disputed whether xapd: in •Trap' 8 signifies "contrary
to," or "besides." But the room for dispute which usage permits is
very narrow. The metaphorical uses of xapd in the New Testament
are as follows:
1. Beyond, passing a certain limit, (a) Beyond the measure or
limit of: (i) in excess of (Rom. 12' 2 Cor. 8' Heb. 11" also Heb. 2^ »); (ii)
in greater degree than (Luke 132. < Rom. i« 14* Heb. i'); (iii) in trans-
gression of, contrary to (Acts 18'' Rom. i^' 418 ii«* 16"); (b) after com-
paratives, than (Luke 3" Heb. 1*3' 9" 11* 12"); (c) after dXkoq, than,
except (i Cor. 3" and freq. in Greek writers).
2. Aside from, except, lacking, used with a numeral, 2 Cor. 11", and
in Greek writers with other expressions suggesting number or quantity.
3. Because of (i Cor. 12^^-^^).
The use in the present passage evidently falls neither under 2 nor 3;
nor under i (a) (i) or (ii) ; nor, because of the absence of a comparative
or aXkoq, under (b) or (c). The meaning "beside, in addition to," does
not exist in N. T., nor have instances of it been pointed out in the Lxx
or Greek writers. The nearest approach to it is that which is illus-
trated in I Cor. 3"; but this sense apparently occurs only after SXkoq,
which is not found in the present passage. It remains therefore to
take xapdc in this verse, and the following, in the sense common in classical
writers and in N. T., "contrary to," i, (a) (iii) above. It should be
observed, however, that the fundamental meaning of xapd: is "by the
side of," then "beyond," and that it acquires the meaning "contrary
to" from the conception of that which goes beyond (and so transgresses)
the limits of the object. This fundamental idea seems usually at least
to linger in the word, suggesting not so much direct contradiction or
denial, or on the other side merely addition, as exceeding the limits
of a thing, e. g., a law or teaching — and so non-accordance with it.
Cf. Rob., p. 616. This meaning suggested by the original sense of the
preposition and by its usage is entirely appropriate to the present
passage. The evidence of the letter as a whole indicates that the
teachings of the judaisers, which Paul evidently has in mind here, were
neither, on the one side, additions to his own teaching in the same
28 GALATIANS
spirit as his, nor, on the other side, direct contradictions and denials of
his, but additions which were actually subversive in effect. The trans-
lation "other than" (RV., cf. Weizsacker) is not quite accurate, because
it suggests any variation whatever from Paul's message. "Contrary
to" (RV. mg.) slightly exaggerates this idea of contrariety, suggesting
direct contradiction. "Not in accordance with" or "at variance
with" seems to come nearest to expressing the idea of the Greek.
The words dcvdcOe'tJia and dvdOTQ[j,a were originally simply variant spell-
ings of the same word. The latter word meant in Homer "an orna-
ment," in Herodotus, et al., "votive offering" set up in a temple.
"Votive offering" is perhaps in fact the older sense. In this
sense dvd6e[j.a appears in Greek writers from Theocritus down. In
the Lxx, however, it is used to translate D->n, a thing devoted to
God for destruction, a thing accursed. In the mss. of the Lxx and
Apocr. dvd0iQ!i,a and dcvdOsixa are for the most part consistently distin-
guished, the former signifying "a votive offering," the latter "a thing
accursed, devoted to destruction" (Lev. 27=8 Deut. 13" i>8i), etc., or
"a curse" (Deut. iji^um 2o''')- But variant readings appear in
Deut. 72' his Jud. i6'» i^'i 3 Mac. 3'^ In N. T. dvd075[Aa, found only in
Lk. 21' (even here SADX read dvdOe[xa), means "a votive offering";
d:vd:6e[xa in Rom. 9' i Cor. 12' 16" means "a thing (or rather a person)
accursed"; in Acts 231* "a curse," a vow taken with an oath, a mean-
ing found also in an Attic inscription of the first or second century
A. D. (see Deissmann in ZntW. II 342), and hence doubtless a current
use of the term in Common Greek, as it is also in modern Grk. Cf.
M. and M. Voc. s. v. The former of these two meanings differs from
the common Lxx sense of dvdOe^a in that it denotes not so much a
thing devoted to God to be destroyed (see, e. g., Josh. 6>'-") as one
under the curse of God. See esp. Rom. 9'. In this sense the word must
be taken in the present passage. How this condemnation of God
would express itself is not conveyed in this word. Taken in their
literal sense the words dvdOsjjia eaxd) (on the use of the imper. see Rob.
p. 939) are the opposite of the benediction in v. '; they are a petition
that the person referred to may be deprived of God's grace, and instead
be the object of his disapproval. Precisely what thought the expres-
sion represented in Paul's mind is difficult to determine, because it is
impossible to know precisely how largely the hyperbole of impassioned
feeling entered into the words. For the evidence that dvdOe[xa does
not here or in N. T. generally refer to excommunication, as some older
interpreters maintained, see Wieseler's extended note on this passage.
9. ft)? TTpoeipriKafiev, kol apn ttoXlv Xeyw, "As we said before
so now I say again." The irpo- in mpoeipr^Kaixev may mean
"before" cither in the sense "on a former occasion," as, e, g., in
I, 8-9 29
2 Cor. 73 Heb. 4^, or in a predictive sense "before the event
spoken of," as in Mk. 1323 Rom. g^^ 2 Cor. 132. The two ideas
are indeed not mutually exclusive. But the fact that v.^^,
which is distinctly said to be a repetition of the utterance re-
ferred to in TvpoeiprjKay^ev^ is not a prediction shows that Trpo-
refers to a previous utterance of these words. This previous ut-
terance, however, is not that of v. ^ but something said on a pre-
vious occasion, as e. ^., on a visit to Galatia, or in a previous letter.
Paul does, indeed, not infrequently use a plural in speaking of
himself alone, and even change abruptly from plural to singular
(see I Thes. 2^^ 3I' « 2 Cor. ii^f- 23 iq^ 1121, and Dick, Der schrijt-
stellerische Plural bei Paulus, pp. 143 #), and Trpoeipi^Kafiev
could in itself refer to something just said in the letter (see
2 Cor. 7'). But the use of dprt here implying difference of
time between the two utterances excludes the supposition that
he is here referring to words just written down. Since we
know of no previous letter to the Galatians, the previous utter-
ance was probably made by Paul (or by Paul and his com-
panions— on this point the plural can not in view of 2 Cor. i^^f-
and other passages cited above be said to be decisive) when he
was in Galatia. On which of the two occasions on which he
had probably already visited the Galatians (4^^) this warning
was given, depends somewhat on the question of the chronology
of these visits, itself turning in large part on the location of
the churches. See Introd., p. xxi. The very fact that he felt
it necessary to utter such a warning as this suggests an al-
ready existing danger. If the churches, being in northern
Galatia, were founded on his second missionary journey, there
might easily have been occasion for such a warning on his first
visit to them. If, on the other hand, the churches were in
southern Galatia, and hence founded on the first missionary
journey, it is less probable that he had occasion at that time
to utter so pointed a warning, and more likely that he refers
to something said on the occasion of his second visit.
The perfect tense of -jcpoetpToxatAev marks this saying as not simply a
past fact, but as one of which the result remains, doubtless in
that they remember (or may be assumed to remember) the utterance
30 GALATIANS
of the saying. BMT 74, 85. The tense therefore conveys an appeal
to their memory of the utterance. This reference to the existing result
of the saying can not be expressed in English except by an interjected
clause, "as we told you and you remember," and inasmuch as the use
of the English perfect in such a connection suggests a recent action—
in this case most naturally an utterance just made in the preceding
sentence— the best translation is the simple past, which though it leaves
unexpressed a part of the meaning of the Greek, has at least the advan-
tage of not expressing anything not conveyed by the Greek. BMT 82.
The strict force of v.ai before apxt is doubtless adverbial, "also," but
EngUsh idiom in such a case prefers the simple "so." Cf. Jn. 6" 13"
I Cor. 15". The fuller and more definitely comparative expression
ouTwq v.oci occurs I Cor. 15" Gal. 4", etc. apxi, frequent in papyri, of
strictly present time (M. and M. Voc. s. v.), is cited by Nageli, Worl-
schatz, p. 78, as a word of the unliterary Koivtj; yet see numerous
classical exx. in L. & S.
et Ti? v/Aa? evayyeXi^eraL Trap'* 0 TrapeXdfiere, avddefia earco.
'' If any one is preaching to you a gospel not in accordance with
that which ye received, let him be accursed." This sentence dif-
fers from that of v.^ in two respects which affect the thought:
(i) the element of concession and improbability disappears in the
omission of Vf^l^ ^ dyyeko^ ej ovpavov; (2) the form of the
condition that suggests future possibiUty is displaced by that
which expresses simple present supposition, and which is often
used when the condition is known to be actually fulfilled. The
result is to bring the supposition closer home to the actual case,
and since it was known both to Paul and his readers that the
condition et Ti? . . . TrapeXd/Sere was at that very time in
process of fulfilment, to apply the avdOeixa earco directly to
those who were then preaching in Galatia.
10. a/OTt yap avOpdnrov^; Treido) t) top Oeov; "For am I now
seeking the favour of men, or of God ? " dpri, now, i. e., in these
utterances. The apostle evidently refers to a charge that on
previous occasions or in other utterances he had shaped his
words so as to win the favour of men. A similar charge was
made by his opponents at Corinth, 2 Cor. lo^ ireiOco means
" to win the favour of," " to conciliate," as in 2 Mac. 4^^ Mt. 28^*
Acts 1220. The present tense, by reason simply of the meaning
of the word and the idea of action in progress suggested by
I, 9-10 31
the tense, has the meaning, " to seek the favour of." BMT
11; GMT 25.
The force of y<^P is difficult to determine. If, indeed, as Win. Th.
Preusch. et al. affirm, yt^P has a conclusive or illative force (derived, as
some maintain, from its etymological sense as compounded of -^i and
(2pa), this meaning would be most suitable. The apostle would in that
case draw from his preceding sentence the inference, expressed in a
rhetorical question, that he is not pleasing men (as has been charged
against him), but God. Or if it had the asseverative force attributed
to it by Hoogeveen et al. (see Misener, The Meaning of V&q, Baltimore,
1904), this would also yield a suitable meaning: "Surely I am not now
pleasing men, am I?" But most of the N. T. passages cited by Th.
et al. as examples of the illative sense are as well or better explained
as in some sense causal, and though there remain a very few which it
is difficult to account for except on the assumption of an asseverative or
illative force, whether primitive or derived (see Acts 16" Phil, i*), yet
in view of the preponderance of evidence and judgment that all the
uses of Y<^P 3.re to be explained from its causal force (see Misener,
op. cit.), and the fact that the only two N. T. cases that obstinately
refuse to be reduced to this category are in condensed exclamatory
phrases, we do not seem to be justified in assuming any other than a
causal force here. In that case it must be either confirmatory — "and
I mean what I say, for am I now?" etc. — or, explanatory and defen-
sive, justifying the use of the strong and harsh language of vv.'-' —
"and this I am justified in saying, for am I now?" etc. Of these two
explanations the second is the more probable, since the preceding
expression is already sufficiently strong and would naturally call for
justification rather than confirmation. To this as to any form of the
view that makes f&g causal, it is indeed an objection that the clause
introduced by Y<ip ought naturally to be either a positive assertion, or
a question the answer to which is to the opponent in argument so
evident and unquestionable that it has the value of a proved assertion.
See, e. g., Jn. 7" Acts 8" 1935 i Cor. 11", But this latter is precisely
what this question does not furnish. To those to whom Paul is ad-
dressing himself it is by no means self-evident and unquestionable that
he is concerned to win the favour of God and not of men. But dcpxt with
its backward reference to the strong language of the preceding sentences
suggests that this language itself is appealed to as evidence that the
apostle is not now seeking to please men but God, which fact, as y&p
shows, he in turn employs to justify the language. It is as if one
reproved for undue severity should reply, "My language at least proves
that I am no flatterer," the answer tacitly implying that this fact
justified the severity. Such a mode of expression is not impossible to
32 GALATIANS
one writing under strong emotion, and this interpretation furnishes
the most probable explanation of both dcpTi and -{&?.
7j ^7}T0) av6paiiroL<^ apeaKeiv; "Or am I seeking to please
men?" These words only repeat a little more distinctly the
thought of the preceding clause, ^tjtco apeaKeiv taking the
place of TreiOw and expressing the idea of attempt more defi-
nitely.
el en avOpaaiTOL^ TJpecTKOv, ^ptarov 8ov\o<; ovk av ij/JLrjv. "If
I were still pleasing men, I should not be a servant of Christ."
A supposition contrary to fact (BMT 248), implying that he is
no longer pleasing men, and that he is a servant of Christ. The
imperfect rjpeaKov is doubtless like the ireiQio above, conative,
not resultative. This is the usual force of the progressive tenses
in verbs of pleasing, persuading, and the like, which by their
meaning suggest effort, and there is no occasion to regard the
present instance as exceptional. That which the apostle says
would prove him not to be a servant of Christ is, not a being
pleasing to men, but an endeavour to please men. The expres-
sion is moreover comparative rather than absolute, signifying
not the intention under any circumstances or in any degree to
please men, but to please men in preference to God, as is im-
plied in the preceding av6p(t)7rov(; . . . rj rov 6e6v, and for his
own advantage and convenience as the whole context suggests.
There is no contradiction, therefore, between this assertion and
that of I Cor. lo^^. jravra iraaiv apea-fcco, /jlt) ^tjtcov to e/xavrov
(Tv/jL(j)opov aXXa to roiv ttoXKmv, Xva (TcoOcocrLV. The meaning
ascribed to the sentence b}^ some of the Greek expositors and
by a few moderns, according to which it expresses the course
which the apostle would voluntarily have pursued if he had
been seeking to win the approval of men, "I would not have
entered the service of Christ but would have remained a Phari-
see," would almost of necessity have been expressed by ovk av
iyevdfjLTjv " I should not have become." On Xpccrrov without the
article, as a proper name, cf. on rod xpiarov in v. '', and detached
note on The Titles and Predicates of Jesus, III, p. 396. The
whole sentence el ere . . . Tj/jLrjv is doubtless, though its rela-
tion to the preceding is not marked by any conjunction (the
yap of TR. having no sufficient authority), a confirmation of
the implied answer to the questions of the first part of the verse.
The appeal, however, is not to the fact that he was a servant of
Christ — this his opponents to whose criticisms he is at this
moment addressing himself, would not have conceded — but to
his own consciousness of the incongruity of men-pleasing and
the service of Christ. It is as if he should say: "Surely I am
not now a men-pleaser, for I myself recognise that that would
make me no longer a servant of Christ."
The connection of this verse with v.^ is so obviously close,
and w. "'^2 so clearly enter upon a new phase of the letter,
that it is difficult to see how WH. could have made the
paragraph begin at v.^". RV. is obviously right in beginning
it at V. ".
It has been urged against taking i^psaxov as conative that the closely
preceding dtp^axetv is evidently not conative, since the idea of attempt
is separately expressed in Z,-qzCi). The objection, however, is of little
force. The Greek verb ipdaxto in the present system means either "to
be pleasing to" or (as nearly as it can be expressed in English) "to
seek to please." With a verb which by its tense suggests the idea of
attempt, but only suggests it, the conative idea may be separately
expressed, as in "C^-qxGi ipiaxeiy, or may be left to be conveyed by the
tense only, as in v^peaxov.
"Etc "still" (i) primarily a temporal particle marking action as
continuing, "then as before," or "now as heretofore," is also used (2)
to denote quantitative or numerical addition (stc Iva '^ 860, "one or two
more," Mt. iS^^, and (3) logical opposition (t{ etc x&yii ox; dfxapTwXbq
xpbo[i(xr. "why am I nevertheless judged as a sinner?" Rom. 3O. The
second and third uses, of course, spring from the first, and occasional
instances occur in which one or the other of these derived ideas is asso-
ciated with the temporal idea and modifies it. See, e. g., Heb. 11*. In
the present passage exi might be (a) purely temporal, the comparison
being with his pre-Christian life when he was not a servant of Christ;
(b) purely temporal, the comparison being with a previous period of
his Christian life when he was seeking to please men and, consequently,
was not a servant of Christ; (c) purely temporal, the comparison being
with a previous period of his Christian life, when, as alleged by his oppo-
nents, he was seeking to please men; or (d) temporal and adversative,
ixt, meaning "still, despite all that I have passed through." The
interpretation (b) is excluded by the practical impossibility that Paul
could characterise any part of his Christian life as one in which he
3
34 GALATIANS
was not a servant of Christ. The adversative rendering (d) is rendered
improbable by the fact that his recent experiences were not such as
to be specially calculated to eradicate the tendency to men-pleasing;
rather, if anything, there was in them a temptation to seek to please
men, a temptation to which his opponents alleged he had yielded.
The interpretation (c) probably is correct to this extent, that the
apostle has in mind the charges that have been made against him
respecting his recent conduct as a Christian apostle, and means to say
that whatever may have been alleged respecting that past conduct,
now at least it cannot be charged that he is still seeking to please men.
Yet it is doubtful whether the reference is solely to an alleged pleasing
of men, and in so far as ext implies a comparison with anything actual
in the past, it must be with the days of his Phariseeism. For though
Paul was perhaps less affected by the desire for the praise of men
(Mt. 6»- '• " 23»'f-)> having more desire for righteousness and divine
approval, than most of his fellow Pharisees (Gal. i^^ Phil. 3O, yet he
would doubtless not hesitate to characterise that period of his life as
one of men-pleasing as compared with his Christian life. The thought
is therefore probably: "If I were still pleasing men, as was the case in
the days of my Phariseeism, and as my opponents allege has been
recently the case, I should not be a servant of Christ."
AoOXoq, properly "a slave, a bondservant," is frequently used by
N. T. writers to express their relation and that of believers in general
to Christ and to God. The fundamental idea of the word is subjection,
subservience, with which are associated more or less constantly the
ideas of proprietorship by a master and service to him. The SouXoq
is subject to his master (xuptoq, Bsax6TY]q), belongs to him as his prop-
erty, and renders him service. As applied to the Christian and de-
scribing his relation to Christ or God the word carries with it all three
of these ideas, with varying degrees of emphasis in different cases, the
fundamental idea of subjection, obedience, on the whole predominat-
ing. At the same time the conception of the slave as one who serves
unintelligently and obeys from fear, is definitely excluded from the
idea of the SouXoq XptaToO as held by Paul and other N. T. writers;
SouXefa in this sense is denied, and uloOeat'a affirmed in its place (Gal.
41-^ Rom. 8'5. 16; cf. also Jn. 151^ Eph. e^-*). The statement of Cremer
correctly represents the thought of N. T. in general: ''The normal
moral relation of man to God is that of a lo'Skoq toO eeoO, whose own
will though perfectly free is bound to God." It is evidently such a full
but free service of Christ that Paul has in mind here in the use of the
term BoOXo? Xpiaroj. The effort to please men conflicts with and
excludes unreserved obedience to Christ. Cf. Deissmann, New Light
from the Ancient East, p. 381,
35
II. PERSONAL PORTION OF THE LETTER.
THE GENERAL THEME ESTABLISHED BY PROVING THE
apostle's independence or all human au-
thority AND direct relation TO CHRIST
I. Proposition: Paul received the gospel not from men,
but immediately from God (i^^- ^'^).
Beginning with these verses, the apostle addresses him-
self to the refutation of the charges and criticisms of the
judaising teachers, and to the re-establishment of himself and
his gospel in the confidence of the Galatians; and first of all,
doubtless as against an assertion of his opponents that he had
never received (from Jerusalem) a commission authorising him
to set himself up as a teacher of the religion of Jesus, he afhrms
his entire independence of all human authority or commission,
and his possession of his gospel by virtue of a divine revelation
of Jesus Christ.
^^For I declare to you, brethren, that the gospel that was preached
by me is not according to man; ^"^for neither did I receive it from
man, nor was I taught it, but it came to me through revelation of
Jesus Christ.
11. TvcopC^o) yap v/jlip, aSe\(f>Oi, " For I declare to you, breth-
ren." The verb yvwpl^o) suggests a somewhat formal or solemn
assertion. Cf. i Cor. 12^ 15^ 2 Cor. 8^ Eph. i^, the similar ex-
pression ov 6e\(ti ayvoelv in Rom. i^^ 11-^ i Cor. 10^ 12^ 2 Cor.
i^ I Thes. 4^^, and M. and M. Voc. on yvcopL^co and jcvcoaKO).
The assertion that follows is in effect the proposition to the prov-
ing of which the whole argument of 1 13-221 is directed. This
relation of w.^^-^^ to what follows remains the same whether
we read Se or yap. Only in the latter case the apostle (as in
Rom. i^^) has attached his leading proposition to a preceding
statement as a justification of it, not, however, of v.^", which
is itself a mere appendix to vv. ^-^ and almost parenthetical,
but of the whole passage, vv. ^-^, as an expression of his surprise
at their apostasy and his stern denunciation of those who are
36 GALATIANS
leading them astray. See a somewhat similar use of ^dp at
the beginning of a new division of the argument in Rom. i^^; cf.
also Rom. i^^- ^^ The word "brethren," ahe\(^oi, doubtless
here, as almost invariably in Paul's epistles, signifies fellow-
Christians. See more fully in fine print below, and on v. ^.
Fdp after yvfopf^w is the reading of fc<aBD*FG 33 d f g Vg. Dam.
Victorin. Hier. Aug.; li: ^*XD^'>^° KLP, the major portion of the
cursives. Syr. (psh. hard, pal.) Boh. Ori'**- Chr. Euthal. Cyr. Thdrt.
al. The preponderance of evidence for ytSip is very slight. Both readings
must be very ancient, yd:? is the reading of the distinctively Western
authorities, and Zi apparently of the Alexandrian text. But which in
this case diverged from the original can not be decided by genealogical
evidence. The group BDFG supporting ycip, and that supporting
li, viz., SAP al., each support readings well attested by internal
evidence. See Introd., p. Ixxx. The addition of 2>2) to the former group
in this case somewhat strengthens it, and throws the balance of evidence
slightly in favour of yip. Internal evidence gives no decided ground of
preference for either against the other, and the question must appar-
ently be left about as it is by \VH., ya? in the text as a little more prob-
ably right, Zi on the margin as almost equally well attested. If Zi
is the true reading, it is probably resumptive in force (Th. s. v. 7;
W. LIII. 7 b; Rob. p. 1185 init.), marking a return to the main thought
of the superhuman authority of the gospel after the partial digression
of V. 10.
Among the Jews it was customary to recognise as brethren all the
members of a given family or tribe (Lev. 25" Num. i6»''), and indeed
all members of the nation (Lev. 19" Deut. i'« 2 Mac. i^ Acts 7«
Rom. 9'). Papyri of the second century B. c. show that members of
the same religious community were called dSe>.cpo(. See M. and M.
Voc. s. V. The habit of the Christians to call one another brethren
may have been the product in part of both these older usages. In the
Christian usage the basis of the relation is purely religious, family and
national lines, as well as lines of merely personal friendship, being dis-
regarded. Thus while the brethren mentioned in v.* were presumably
Jews, those who are here addressed as brethren were Gentiles. Cf.
also Acts 15". According to the gospels Jesus had taught that they are
his brethren who do God's will, and they brethren to one another
who unite in recognising Jesus himself as Master. Mk. 3"-" Mt. 23 ».
In Paul the emphasis of the term is upon the fraternal, affectionate,
mutually regardful attitude of Christians to one another (i Cor. 5" 6'-»
gii-is 1-58 2 Cor. i» 2" Rom. i4i«' "• ^0, though the suggestion of a com-
mon relationship to Christ and God is not wholly lacking (see Rom.
I, II 37
816, 17. 29)^ and the use of it constitutes an appeal to all those relations
of ajffection and fellowship which Christians sustain to one another by
virtue of their common faith, and membership in one body (i Cor.
isi*^-)- On later Christian usage, see Harnack, Mission and Expansion
of Christianity,'^ I 405 /.
TO evajyeXiOV rb evayyektadh vtt' ifiov on ovk earcv Kara
dvOpcoTTov " that the gospel that was preached by me is not ac-
cording to man." to evayyeXcov, logically the subject of eanVj
is, by a species of attraction common both in classical writers
and N. T. (Jelf 898. 2; W. LXVI 5 a) introduced as the ob-
ject of yvcopL^Q). On the meaning of evayyeXtov, see detached
note, p. 422, and on evayyeKiadev see on v.^ On the use of the
verb with an accusative of content, or in the passive with a
subject denoting the gospel or its content, see vv. ^^-^^ Lk. d>^
i6i« I Cor. 151 2 Cor. ii^ The aorist tense, evayyekiaOev, is
probably used in preference to the present because Paul has in
mind at this moment the gospel not as that which he is wont
to preach, or is now preaching, but as that which was preached
by him to the Galatians. That the gospel preached by him is
always the same is at once suggested, however, by the use of
the present tense, eariv. A converse use of aorist and present
occurs with similar effect in 2^, dveSefM-qv avrok to evayyeXcov
6 KTjpvaaco.
Kaxd: (2v6pwxov, a phrase used by Greek writers from Aeschyl. down
(see Wetst. on Rom. 3^), but in N. T. by Paul only, is of very general
significance, the noun being neither on the one hand generic (which
would require xbv avGpwxov) nor individually indefinite, "a man," but
merely qualitative. The preposition signifies "according to," "agree-
ably to," "according to the will or thought of," or "after the manner
of" (see it used similarly in the phrases /.a-ca Ge6v, Rom. 8" 2 Cor. 7'- ",
xatd x6ptov, 2 Cor. 11', and xara Xptaxbv 'IifjaoOv, Rom. 15^), and the
whole phrase means "human" or "humanly," "from a human point
of view," "according to human will or thought": Rom. 3* i Cor. 3' 9*
15'* Gal. 315. Respecting its precise force here there are three possi-
bilities: (a) As in i Cor. g^ it may signify "according to the thought
of man," i. e., of human authority; (b) under the influence of the idea
of a message in s'jayysXiov it may mean "of human origin"; (c) it may
convey simply the general idea "human" without more exact dis-
crimination. There i.-. no decisive ground of choice among these, but
3^ GALATIANS
the last seems more consistent both mth the usage of the phrase and
with the context; notice that v. i^ covers both source and method of
origin, and does not specifically mention authority. The suggestion of
Bous. (SNT.) that it means "self-originated," "eigene Phantasie," is
not sustained by usage, and is excluded by the next two clauses, oiSI
. . . eStSdxOigv, in which it is in effect defined,
12. ovSe jap iyco Trapa avOpw-rrov TrapeXajSov avro," for
neither did I receive it from man." This is the first step of the
proof of the preceding general statement that his gospel is not
a human message. Like the proposition itself it is negative,
denying human source. ovBe coupled with yap may (i) serve
to introduce a statement of what is at the same time a fact
additional to the one already stated and an evidence for it, as
is the case especially in arguments from analogy (see Lk. 20^^
Jn. 522 Acts 412 Rom. 8^), or (2) ouSe may throw its force upon a
single term of the sentence, suggesting a comparison of the
case mentioned with some other case previously mentioned or
in mind. On this latter view the comparison would doubtless
be with the Twelve, who, it is taken for granted, received the
gospel otherwise than from man. This comparison itself, how-
ever, may be of either one of two kinds: (a) It may be com-
parison simply and, so to speak, on equal terms, 'Tor neither
did I any more than they receive it, etc." (Cf. Jn. f, as inter-
preted in AV., "for neither did his brethren beheve on him."
See also a similar use of OL'Se without yap in Mk. ii26; or (b) it
may be ascensive comparison: "For not even I, of whom, not
being of the Twelve, it might have been supposed that I must
have received the gospel from men, received it thus" (cf.
Gal. 613). Of these three views the first (maintained by Sief.)
is most in accord with N. T. usage of ovSe yap (see exx. above),
but is objectionable because the statement here made can not
easily be thought of as a co-ordinate addition to the preceding,
and because the presence of iyd), emphatic by the mere fact of
its insertion, almost requires that ovBe shall be interpreted as
throwing its force upon it. The second view, 2(a), is more
probable than the third, 2(b); the implication of the latter
that his receiving his gospel otherwise than from man is in a
39
sense an extreme case seems foreign to the state of mind of the
apostle as it appears in this chapter. The objection that there
is no ground for assuming a comparison with the Twelve is
without force; the whole tenor of this chapter and the follow-
ing goes to show that Paul's commission had been declared to
be inferior to that of the Twelve, and that he has this in mind
throughout his defence; when, therefore, by the use of €706 he
indicates that he is comparing himself with some one else as
respects the source of his gospel, we scarcely need to be informed
that the unexpressed term of the comparison is the Twelve.
The verb Tapalaii^avoi bears in N. T. two meanings: (i) "To take to
or along with one's self," "to accept." (2) "To receive something
transmitted to one." The latter is the uniform or all but uniform use
in Paul. I Cor. ii« 15 1.3 Gal. i^* Phil. 4^ Col. 2^ (?) 41' (?) i Thes. 2'^
4} 2 Thes. 3«, and is the undoubted meaning here.
xapa ivGpdjxou. The original force of xapd: with the genitive is "from
beside," denoting procession from a position beside or with some one.
In N. T. precisely this sense is rare (Jn. 1528 16"), but in the majority
of instances the meaning is one which is derived from this. Thus both
in Greek writers and in N. T. it is used after verbs of learning, hearing,
inquiring, issuing, receiving, yet often in a sense scarcely distinguish-
able from that of d(x6. With Mk. 5'^ cf. Lk, 8", and with Mt. i2'8 cf.
Lk. iji^ When used after a verb which implies transmission, espe-
cially a compound of xapa, xapd before the noun apparently acquires
by association the sense "along from," marking its object as source,
but at the same time as transmitter from a more ultimate source.
Such seems to be the force of the preposition in i Thes. 2^3 41 2 Thes. 3';
it is also entirely appropriate to the first instance of its occurrence in
Phil. 4I8; its use the second time may be due either to the fact that
Paul avoided the suggestion of a different relation in the two cases
which a change to <k%6 would have conveyed, or even to a desire deli-
cately to hint a divine source back of the Philippians themselves, mak-
ing them also transmitters. This latter instance seems in any case
to be strongly against the view of Winer (WM. p. 463/. n.) and Mey.
on I Cor. 11^3 that xapd means "directly from." On the other hand,
Ltft.'s view that "where the idea of transmission is prominent xapd
will be used in preference to dx6," whether the object be the immediate
or the remote source, is not sustained by the evidence as a whole.
Not only is xapd often used of ultimate source, with no suggestion of
transmission, but dx6 is used, in i Cor. 11" at least, when the idea of
transmission is suggested by the verb, and in every instance where
40 GALATIANS
xapd is used before a transmitting source, the idea of transmission is
suggested by the verb or context, and the object is the mediate source.
To this rule Phil. 4'* is, as remarked above, probably no exception.
The force of xapd: accordingly in the present phrase luapa ivGpcixou, joined
with xapdXa^ov, which distinctly suggests receiving by transmission, is
probably "along from," and taken with ouSi the phrase denies that the
gospel which Paul preached was received by him from men as the
intermediate source. This, of course, carries with it, also, the denial
of man as the ultimate source, since the supposition of an ultimate
hiunan source with a divine mediate source is excluded by its own
absurdity. In effect, therefore, xapd in the present phrase covers the
ground more specifically covered in v.^ by dxd and Std:.
'Avepwxou is probably to be taken as in 8t' dvOpwxou in v. ^ in the most
general qualitative sense, not as having reference to any individual;
it is hence to be translated "from man," rather than "from a man."
Cf. on v. S and see Jn. s^*-
ovre iBcBcixOv^, "nor was I taught it." To the denial of
man as the source from which he received his gospel the apostle
adds as a correlative statement a denial of instruction as the
method by which he obtained it. This was, of course, precisely
tlie method by which the great majority of the Christians and
even of the Christian tea.chers of that day had received the
gospel. It had been communicated to them by other men.
Cf. the case of Apollos, Acts iS^^. 26^ of Timothy, 2 Tim. 3", and
the frequent use of the word "teach" in reference to the work
of apostles and preachers in general : Acts 4^^ 5^8 20^0 i Cor. 4^^
Col. 1 2^, etc. The apostle characterises his as an exceptional
case. As a pupil of the Pharisees he had been taught some-
thing very different from the gospel, but he had had no
connection with those who at the beginning were the teachers
of the gospel. See the reference to these facts in vv. ■
13-17
OuS^ before eStS. is read by SAD*FGP 31, 104, 326, 436, 442 Boh.
Eus. Chr. Euthal. Cyr. Thdrt. Dam.; ouxe by BD-'KL Oec. al. Since
the latter evidence proves that outs is not simply an idiosyn-
crasy of B., and the Western authorities are almost unanimously on
the side of 06SI, the probability is that ouU is a Western digression
from the original reading oO're, produced either by accidental assimila-
tion to the preceding ouB^ or by correction of the unusual combination
om . . . oCxe. Cf. WM. pp. 617/.
The oOxe before eStS. can not be regarded as strictly correlative to ouU
I, 12 41
at the beginning of the verse, since oOSI and oSxs are not correlative
conjunctions (WM. p. 617), the "neither . . . nor" of the English
translation by its suggestion of this relation to that extent misrepre-
senting the Greek. Nor would the clauses be correlative if ouBe be
read instead of ouxe here (see below), since oi^i . . . o08e express not
correlation — the first looking forward to the second and the second
back to the first — but successive negation, each oOSi looking backward
and adding a negation to one already in mind. With the reading oSxe,
however, the second clause is introduced as correlative to the first,
though the first had been expressed with a backward look to the pre-
ceding sentence, not with a forward look to the present clause.
aWa Sl ctTTO/caXv-yjrect)^ 'Irjaov'KpLaTOv. "but it came to me
through revelation of Jesus Christ." A verb such as is sug-
gested by irapiXajBov and ehthd'xOrjv is of necessity to be sup-
plied in thought with Si' aTroKaXvyjreo)^, yet not iStSd^^OTjv itself,
since there is a manifest contrast between instruction and reve-
lation, the first being denied and the latter affirmed, as the
method by which the apostle obtained his gospel. On the
meaning of a7ro/caXuT|rt9, see detached note on'ATro/caXuTrrwand
'ATTOKaXvij/LS, p. 433 . It is evident that the apostle is here using
the term in its third sense, viz., a divine disclosure of a person
or truth, involving also perception of that which is revealed by
the person to whom the disclosure is made. He is speaking
neither of an epiphany of Jesus as a world event, nor of a dis-
closure of him which, being made to men at large, as, e. g.,
through his life and death, might be perceived by some and fall
ineffectual upon others, but of a personal experience, divine in
its origin {cf. ov8e . . . irapa avOpwirov) , personal to himself
and effectual.
It has been much disputed whether 'Itjo-ov ^piarov is an
objective or subjective genitive, whether Christ is the revealed
or the revealer. According to the former interpretation, PauJ
in effect affirms that Jesus Christ had been revealed to him,
and in such way that that revelation carried with it the sub-
stance of the gospel. If Christ is the revealer, it is doubtless the
gospel that is revealed. It is in favour of the former view (i)
that Paul is wont to speak of God as the author of revelations;
and of Christ as the one revealed, not as the revealer: see for
42 GALATIANS
the former usage i Cor. 2*° 2 Cor. 12^, and for the latter i Cor.
i' 2 Thes. i^ Gal i^^; (2) that this latter usage occurs in this
very context (v.^^) where Paul, apparently speaking of the
same fact to which he here refers, uses the phrase airoKokvy^ai
rbv vlov avTov iv ifioi, in which Jesus is unambiguously rep-
resented as the one revealed. It may be urged in favour of the
second interpretation (i) that the phrase thus understood fur-
nishes the proper antithesis to Trapa avOpwirov and iSLBdxOrjv,
affirming Christ as the source and revelation as the method
over against man as the source and instruction as the method;
(2) that the gospel, especially the gospel of Paul as distinguished
from the Jewish- Christian conception of the gospel, requires as
its source a revelation of larger and more definite content than
is implied when the genitive is taken as objective. But these
arguments are by no means decisive. Paul is not wont to pre-
serve his antitheses perfect in form, and the first view as truly
as the second preserves it substantially, since it is self-evident
that if Christ was revealed to him (or in him) God was the
revealer. As to whether a revelation of which Christ was the
content was adequate to be the source of his gospel, there is
much reason to believe that in his conception of Jesus obtained
by the revelation of him there were virtually involved for Paul
all the essential and distinctive features of his gospel. Thus it
certainly included the resurrection of Jesus, and as an inference
from it his divine sonship (Rom. i*); these in view of Paul's
previous attitude towards the law might, probably did, lead him
to recognise the futility of righteousness by law, this in turn
preparing the way at least for the recognition of faith as the
true principle of the religious life; this accepted may have led
to the conviction that the Gentile could be justified without
circumcision. While it can not perhaps be proved that pre-
cisely this was the order of Paul's thought, his various refer-
ences to his experience find their most natural explanation in
this view, that the new conception of Jesus which Paul gained
by the revelation of Christ in him furnished the premise from
which the essential elements of his gospel were derived. See
Phil. 3^-9 Gal. 2'9 Rom. f^ 329. 30^ and v.^^ of this chap., where
I, 13 43
he closely connects the two extremes of the experience attrib-
uted to him, viz., the revelation of Christ and the mission to
the Gentiles. See also Acts 26^^' ", where a similar connection
occurs. It seems, therefore, more probable that the genitive
*l7](Tov ILpLCTTov is objectivc, and that the apostle refers to a
divinely given revelation of Jesus Christ which carried with it
the conviction that he was the Son of God. See further on v. ^^
*AxoxaX6(]^eog, being without the article, maybe either indefinite, "a
revelation" or qualitative, "revelation." In the former case the ref-
erence is to a single specific though unidentified experience. In the
latter case the phrase simply describes the method by which the gospel
was received without reference to singleness or multiplicity of ex-
perience. The reference in the apostle's mind may be to the Da-
mascus experience only {cf. vv. !«■ '0 or iiiay include any revelations
by which Christ was made known to him. In the absence of evidence
of specific reference "by revelation" is preferable to "by a revelation"
as a translation of the phrase.
2. Evidence substantiating the preceding assertion of his
independence of human authority (vv.'^^'^^) drawn
from various periods of his life {i^^-2^^).
(a) Evidence drawn from his life before his conversion
To substantiate the statement of vv."'^^ the apostle ap-
peals to the facts of his life, some of them at least already
known to his readers; he begins with his life before his con-
version to faith in Jesus. The evidence in the nature of the
case is directed towards the negative part of the proposition.
That which sustained the positive assertion he could affirm,
but could not appeal to as known to others.
i^For ye have heard of my manner of life formerly in the religion
of the Jews, that beyond measure I persecuted the church of God
and ravaged it. ^^And I was advancing in the religion of the
Jews beyond many who were of equal age with me in my nation,
being more exceedingly zealous than they of the traditions of my
fathers.
13. 'H/coucrare 70-/3 Tr)v ifirjv ava(TTpo^t]v TTore iv rat *lov-
BalafjLU), "For ye have heard of my manner of life formerly in
44 GALATIANS
the religion of the Jews." With this sentence Paul introduces
the evidence v/hich his own career furnished that he had not
received the gospel from man or by instruction. The force of
7a/3 in the present sentence extends in effect into, if not through,
the second chapter. The argument is cumulative in character.
Its first step is to the effect that he was not, previous to his
conversion, under Christian influence at all, but was, on the
contrary, a violent opposer of the Christian church. From
whom the Galatians had heard {rjKOvaaTe) the story of his pre-
Christian life Paul does not say; most probably it was from
himself. If so, this reflects in an interesting way his probable
habit of making use of his own experience in presenting the
gospel. Cf. Acts, chap. 22, and esp. chap. 26. On the tense
of rjKovcraTe^ see BMT 46, 52.
'AvaarpocpTQ, meaning in classical writers "return," etc., first ap-
pears in the second century b. c. in the sense "manner of life,"
"conduct" (Polyb. 4. 821), which sense it also has in the very few
instances in which it is found in the Apocr.: Tob. 4" 2 Mac. 3" (it is
not found in the Lxx, canonical books, and though it stands in the
Roman edition at 2 Mac. 5* it is without the support of either of the
uncials which contain the passage, viz. AV.); this is also its regular
meaning in N. T. (Eph. 4" i Tim. 412 Heb. 13^ Jas. 31' i Pet. i". « 2"
31. '• i« 2 Pet. 2^ 3ii)-
On the position of xoxi see Butt. p. 91, and cf. Phil. 41° i Cor. 9^; also
(cited by Sief. ad loc), Plato, Legg. Ill 685 D, •?) ttj? Tpofa? aXwaiq
xb Seixepov, "the capture of Troy the second time"; Soph, 0. T. 1043,
Tou Tupdvvou TT^qBe Ytji; Tz^'KoLi xoxe, "the long-ago ruler of this land."
'IouBacc7tJL6<;, "the Jews' religion," occurs in N. T. only in this and
the following verse; for exx. outside N. T. see 2 Mac. 2^1 8^ 14" his
4 Mac. 4". In the passages in Mac. it denotes the Jewish religion in
contrast with the Hellenism which the Syrian kings were endeavouring
to force upon the Jews; here, of course, the prevalent Judaism with its
rejection of Jesus in contrast with the faith of the followers of Jesus as
the Messiah. The very use of the term in this way is significant of
the apostle's conception of the relation between his former and his
present faith, indicating that he held the latter, and had presented it
to the Galatians, not as a type of Judaism, but as an independent
religion distinct from that of the Jews. Though the word Chiistianity
was probably not yet in use, the fact was in existence.
^Ti Ka6* vTrep^o\7)v ihicoKOv rrjv iKKXijaiav tov deov koI eirop-
60VV avrriv^ "that beyond measure I persecuted the church of
I, 13 45
God and ravaged it." This whole clause and the following one
are epexegetic of ttjv i/xrjv avaaTpo<l)i]v, not, however, defining
in full the content of that phrase, but setting forth that element
of it which the apostle has in mind as bearing on his argument.
That he stood thus in intense hostility to the church is evidence
that he was not of those who through the influence of asso-
ciation with Christians, and as a result of instruction (cf. ovtc
iSLSdxOifjv, V. ^2) were led to receive the gospel.
The word Oxep^oXfi and the specific phrase xa6' &xepPo>vf)v are classical,
but are used in N. T. only by Paul. The phrase occurs in Rom. 7"
1 Cor. 12" 2 Cor. 1*4", always in the sense "exceeding (ly)," "superior."
The imperfects, ISfwxov and 6x6p0ouv, representing the actions
denoted by them as in progress, bring out clearly the continuance of
the persecuting activity. The latter verb, meaning in itself not simply
"to injure," but "to destroy," "to ruin," has here, as commonly in
the progressive tenses, a conative force. See L. & S. s. v. and BMT 23,
and compare on xefOo) and v^peaxov in v. i". Btwxto, used from Homer
down, meaning "to pursue," frequently carries the associated idea of
hostile purpose, and so comes in classical writers to mean "to prose-
cute" (6 Stcixwv is "the prosecutor," 6 (fedyoiv, "the defendant"), and in
the Lxx (Jer. lyi^) and N. T. "to persecute" (Rom. 121* i Cor. 4"
et freq.). xopOeo), used from Homer down as a military term, meaning
"to destroy," "to ravage" (cities), and from ^schylus, of violence to
persons, is not found in the Lxx (canonical books) or Apocr., but
occurs in 4 Mac. 4" ii< of persons. In N. T. it is found in this epistle
here and v. " and in Acts 9", always of Paul.
On exx'XTjaia in N. T. see detached note, p. 417. Two facts are
notable about the expression employed here, tj ixyCkriJiix toO 6eo0:
(i) the use of the singular to denote not a local body but the Christian
community at large. Cf. the different use of the word in vv. *• " i Cor.
i» 2 Cor. ii; and for the evidence that the phrase has this oecumenical
meaning here, see the detached note referred to above. (2) the char-
acterisation of this community as the church of God. The first of
these facts shows that Paul had not only formed the conception of
churches as local assemblies and communities of Christians (vv. *• "),
but had already united these local communities in his thought into
one entity — the church. The second fact shows that this body already
stood in his mind as the chosen people of God, and indicates how
fully, in his thought, the Christian church had succeeded to the posi-
tion once occupied by Israel. Paul's employment of this phrase in
this particular place was probably due to his sense of the wrongful-
ness of his persecution as directed against the church of God. Cf. i
Cor. i5». Incidentally it may be noticed that inasmuch as the church
4^ GALATIANS
which Paul persecuted was a Jewish church, not only in that it was
composed of Jews, but probably mainly of those who still observed the
Jewish law, his characterisation of it as the church of God shows how
far he was from denying the legitimacy of Jewish Christianity in itself.
Cj. also I Thes. 2'S and see Introd., pp. Ixii/.
14. Koi TrpoeKOTTTOv iv Tw 'lovBala/xa vTrep 7roX\.ov<; cvvtjXl-
Ki(i)Ta<; iv TO) yevec fiov, ''and I was advancing in the religion
of the Jews beyond many who were of equal age with me
in my nation." As in the preceding part of the sentence,
so here the action is presented not as a mere fact but as con-
tinuing. Cf. Lk. 2^2. The nature of this advance in Judaism
is not defined. Cf. below on vTrdp^wv. Increasing knowledge
of those things which constituted the learning of the Jewish
schools, a more perfect realisation of the Jewish (in his case
specifically the Pharisaic) ideal of conduct, higher standing
and official position in the Pharisaic order, may ail have been
included in the experience, and in his thought as here expressed;
but, as Phil. 35. e would suggest, especially the achievement of
righteousness according to the standards and ideals of Phar-
isaism. His progress, he adds, not only carried him beyond
his own former attainments, but by it he outstripped many of
his contemporaries, making more rapid progress than they.
On Iv T(p ylvet ^tou, cf. 2 Cor. 11" Phil. 3*. Though yivoq varies in
inclusiveness from family to race in the largest sense, yet the etymo-
logical sense {cf. Y{vo[i.at, Yswdto, etc.) is so far retained that the word
almost invariably refers to what is determined by origin, not by choice.
In Jos. Ani. 13. 297 (io«) we find indeed the phrase zh SaBBouxafwv
Y^voq. Yet this is not N. T. usage, and in view of the use of the term
'IouSaca;j,6<;, indicating that to his Gentile readers Paul is describing his
life from the general national point of view, without reference to distinc-
tion of sects, and in the absence of any qualifying phrase giving to it a
narrower sense than usual, it can not be understood to have specific
reference to the sect of the Pharisees.
irepi(jaoTep(D<i ^rjXcoTrji; vTrdp'^cov rcbv TrarpcKcov /jlov irapaho-
crecop. ''being more exceedingly zealous than they of the tra-
ditions of my fathers." irepiaaorepco^ is in form and force a
comparative; the unexpressed member of the comparison is
doubtless to be supplied from the ttoWois avpTjXcKLiora^. The
i; 14 47
participle vTrdp^cov is probably causal, though not emphatically
so, "because I was more exceedingly zealous than they." See a
similar use of vTrapx^ov in similar position in Acts 19^° i Cor. 11^
2 Cor. 8^^ Ell. and Sief. take it as a participle of closer defi-
nition, defining that in which the action of irpoeKoiTTOv takes
place. But this interpretation mistakes either the meaning or
the tense-force of irpoeKOivTov, taking it in a sense impossible
to it, "I was in advance of." The whole phrase accounts tor
his extraordinary advancement as compared with his fellows.
Though vTrdp^fov is grammatically subordinate to irpoeKoinov
the fact expressed by it is, even more emphatically than that
conveyed by the verb, an evidence of that which the apostle is
here endeavouring to establish, viz., that he was not at the
time referred to under such influences or in such frame of mind
as to make reception of the gospel by him from human hands
or by instruction possible. The limitation of ^7]\(0Tr)<; by tcop
TrarpiKCdv irapaSoaecov makes it probable that it is not to be
taken as a class name meaning a Zealot, a member of the
Zealot party (see Th. s. v. and Diet. Bib.), but rather as an
adjective meaning "zealous for," "zealously devoted to."
Aside from the question whether the Zealots and Pharisees
were so related to one another that one could be a member of
both parties (Phil. 3^ shows that Paul was a Pharisee), there
is no clear or even probable N. T. instance of ^r}\coTrj<s used as a
class name, and at the same time limited by an objective geni-
tive, and the passages cited by Ltft. do not at all prove that
Paul belonged to this party. As an adjective the word does
not define the exact relation to that which is expressed by the
genitive, but is general enough to refer to zeal to acquire, to
observe, to defend, according to the nature of the case. In the
present instance it evidently includes the two latter ideas.
Cf, Acts 2i2o 223; the sense is slightly different in Tit. 2^*
I Pet. s'\
Tzag&hoaiq itself signifies an act of transmission or that which is trans-
mitted (in N. T. always in the latter sense and with reference to in-
struction or information), without indicating the method of transmis-
sion, or implying any lapse of time such as is usually associated with
48 GALATIANS
the English word tradition. Thus Paul uses it of his own instructions,
both oral and written, i Cor. ii* 2 Thes. 21^ (though possibly referring
to elements of his teaching received from others), and Josephus of
his own written narrative. Con. A p. 1. 50 (9), 53 (10). Here, however,
the addition of xaTptxcov [lou distinctly describes the Tzap&loaiq as trans-
mitted from previous generations, and the similarity of the phrase to xtz-
g&^oaiq twv -Tcpea^uTipwv (Mt. 15^ Mk. y*- ", where it is contrasted with the
laws of Moses), and to xa ex xapaB6aea)c; xoiv xaxipwv, Jos. Ant. 13. 297
(io«),* where the things derived by tradition from the fathers and not
written in the laws of Moses are contrasted \^dth those which are thus
written, makes it clear that Paul refers to the well-known orally trans-
mitted traditions which were observed by the Pharisees. There is no
reason, however, especially in view of the fact that Paul is writing to
Gentiles, to take xaxpcxwv [jlou otherwise than simply in the national
sense (cf. Iv T(p yhsi (aou above), describing the traditions as derived from
his national ancestors, not from his (Pharisaic) fathers in contrast with
those of other Jews, or of the Sadducees. Cf. the passage cited
above from Josephus, in which the traditions observed by the Pharisees
are described not as coming from the Pharisees, but from the fathers,
and criticised not on the ground of their Pharisaic origin, but as being
observed by the Pharisees as authoritative. Cf. also Mk. y'- K
(b) Evidence of his independent apostleship drawn from the
circumstances of his conversion and his conduct immediately
thereafter (i^^-^^).
Passing from the evidence of his pre-Christian Hfe, the apostle
now draws evidence from the conversion -experience and his
conduct immediately thereafter.
^^And when it pleased him who from my mother's womb had set
me apart, and who called me through his grace, ^Ho reveal his Son
in me, that I might preach him among the Gentiles, immediately I
communicated not with flesh and blood, ^''nor did I go up to Jeru-
salem to those that were apostles before me, but I went away
into Arabia and again I returned to Damascus.
* vvv Se Syj\u)crai jSovAojuai, ort vofjufj-d riva. TrapeSoa-av tco S^/uw oi ^apKraiot e/c naTep<av
StaSoxJ)?, anep ov/c avayeypanTai. ev roi? Mwutrew? ro/xots, Kal Sid toOto ravra to 2a55ov-
Katoiv -yeVos eK^aWei, \^yov eKelva. Selp riyeia9ai, vofJUfxa-Ta yeypaix/xiya, to. S' eK napaSo-
cretos TMV Trarepiov fj.ri T-qpelv: "And now I wish to show that the Pharisees transmitted to the
p3ople certain usages received from the fathers which are not recorded in the laws of Moses,
and on this account the sect of the Sadducees rejects them, saying that it is necessary to re-
gard as obligatory those things that are written, but not to observe the things handed down
by tradition from the fathers."
I, 15, 16 ' 49
15. "Ore Be evhoKrjaev 0 acj)opL(Ta<; fie e/c KoCkia^ fjLrjrpo^; fiov
Kal Ka\eaa<^ Sia rfy? ;^aptT09 avrov (16) airoKoXv^lraL top vlov
avrov ev ifioi "And when it pleased him who from my mother's
womb had set me apart, and who called me through his grace,
to reveal his Son in me." The affirmation of this sentence that
after his conversion, as before, the apostle kept himself apart
from the Twelve is not antithetical to that of the preceding,
but continues his argument; Se should, therefore, be translated
"and," rather than "but" (RV.). For the purposes of his
argument the central element of the statement of vv.^^-n [^
in v."^: "immediately I communicated not with flesh and
blood." For this statement, however, pertaining to his con-
duct immediately after his conversion to faith in Jesus, he pre-
pares the way in w.^^-"^ by referring to certain antecedents
of his conversion. All these he ascribes to God; for that
o a(f)Opiaa^ . . . Kal KaXeaa^ refers to God, and airo/caXv^jrai, to
a divine act, is evident from the nature of the acts referred
to. See esp. on the Pauline usage of KaXeco, v. ^, and detached
note on ' AirofcaXvirra) and ^ KirofcaXv^^i^, p. 433. Of the three
antecedents here named the first and second, expressed by
a<^opiaa^ and Kokeaa^ are associated together grammatically,
the participles being under one article and joined by tcai. But
it is the second and third that are most closely associated in
time, a(f)opLcra<; being dated from his birth, while the events de-
noted by fcaXeaa^ and aTro/caXvyfraL, as the usage of the word
KaXeo) shows, are elements or immediate antecedents of the
conversion-experience .
By the emphasis which in his references to these antecedents
of his conversion he throws upon the divine activity and grace
(note iv %ajOtTt) and by dating the first of these back to the
very beginning of his hfe he incidentally strengthens his argu-
ment for his own independent divine commission. He whom
God himself from his birth set apart to be a preacher of the
gospel to the Gentiles and whom by his grace he called into
that service can not be dependent on men for his commission
or subject to their control.
The question whether the phrase cnroKaXvyjrai . . . ev ifioi
4
50 GALATIANS
refers to a subjective revelation in and for the apostle or to
an objective manifestation of Christ in and through him to
others (on which Ell., e. g., holds the former, and Ltft. the latter
view) can not be answered simply by an appeal to the meaning
or usage of the preposition eV. eV e'yLtoican of itself mean nothing
else than "in me." But it may equally well represent in the
mind of the writer the thought "within me," with no reference
to any effect upon any one else (cf. Rom. i^^ Gal. 2^0), or "in
my case" and thus (impliedly) "by means of me to others" (cf.
V.24 I Cor. 4^ I Tim. i^^). Which of these two represents the
apostle's thought must be decided by other evidence than the
mere force of the preposition, (a) The meaning of the verb
aTroKaXvTTTco. As pointed out in the detached note on this
word, p. 433, with rare exceptions, if any, airoKoKyTrToo denotes
a disclosure of something by the removal of that which hitherto
concealed it, and, especially, a subjective revelation to an indi-
vidual mind. Now it is evident that only the revelation of
Christ to Paul, not the public manifestation or presentation of
him to the world in and through Paul, could be thought of
either in general as a disclosure of what was previously hidden
(since Christ had already been preached in the world but had
been hidden in his true character from Paul), or specifically as
a subjective revelation. The choice of the word airoKaXvirrw^
therefore, is favourable to the former of the two views named
above, (b) Such being the case as respects the meaning of
aTTO/caXuTTTG), it is evident that the idea of a manifestation of
Christ in and through Paul to others could hardly have been
expressed simply by ev ifioL, but would require 5ta ifxov
or some such addition as rw Koa-fjLO). (c) The connection
with ha evaryyeXL^co/jiaL also favours the reference to an experi-
ence in itself affecting Paul only. This revelation is defined
by the passage as the third stage of the apostle's preparation
for his public proclamation of Christ (not, as Ltft. makes it, an
integral part of his entrance on that ministry; evayyeXi^cofiac
avTOP defines his ministry, to which the divine airoKaXv-^ai^
equally with the a(f)opL(Tat and the KaXeaac^ were preparatory).
For this preaching an inward revelation to Paul of the Son of
I, 15, 16 51
God, whom he was to preach, was a natural and necessary
preparation; a manifestation of Christ in and through him to
others is too nearly identical with the preaching itself to be
spoken of as having that preaching for its purpose, (d) V.^^
clearly speaks of a revelation of Christ to Paul by which he
received his gospel. The similarity of the terms used here and
the close connection of the thought — Paul is here proving what
he there affirmed — make it probable that the terms mean the
same and the fact referred to is the same here as there, (e)
Even aside from any similarity of terminology it is evident
that the whole subject of discourse in this paragraph is not how
Paul made known his gospel, but how he received it; the refer-
ence of the central term of this sentence to the presentation of
Christ to others involves an impossible digression from the
theme of the whole passage.
The apostle's use of the phrase ''Son of God" and v.^^ ^j-e
either alone sufficient to make it clear that by tov vlov avrov
he means Jesus, while the time of the event of which he speaks
and the phrase ev i/jLoi make it certain that it is the risen Jesus
of whom he speaks. Though grammatically the direct object
of aTTOKaXv-^jraLj top vlov avrov is undoubtedly to be taken as
expressing the conception of Jesus which he obtained in the
revelation; it is thus in effect equivalent to 'lijaovv cb? (or
ehai) TOP vlov avrov. On the question, which is very impor-
tant for the understanding of the genesis of Paul's gospel,
especially his Christology, what aspect of the divine sonship
of Jesus he has chiefly in mind as having been revealed to him
in the Damascus experience, and for the evidence that he refers
especially to sonship as involving moral likeness to God and
hence revelation of God, see detached note on The Titles and
Predicates of Jesus, V, p. 408, and cf. esp. 2 Cor. 4^.
TR. with SADKLP al. pier, d Boh. Arm. Eth. Or. Dial. Eus.
Epiph. ps-Ath. Chr. Cyr. Euthal. Severian Thdrt. Dam. Ir'"*- Aug. al.
insert 6 Oe6c; after euSoxiQasv. The text as above, without 6 Qeoq,
is attested by BFG 1905 f g Vg. Syr. (psh. hard.) Eus. Epiph. Chr.
Thdrt. Iri°t- Victorin. Ambrst. Hier. al. Transcriptional probability
strongly favours the text without h 6e64 as the original, since there is
52 GALATIANS
an obvious motive for the (correct) interpretative gloss, but none for its
omission. In view of the indecisive character of the external evidence
the internal evidence must be regarded as decisive for the omission.
The verb euSoxiw (the earliest extant instances of which are found
in the Lxx, where it stands most often as the translation of the Hebrew
verb nxn, "to accept," "approve," "delight in," "be pleased," and
which is found in secular writers from Polybius down) has two general
uses: (i) "to accept," "to be pleased with," "to take delight in," fol-
lowed by an ace, dat., or dq with the ace, or sv with the dat.: Gen. 23^°
Ps. 5i>« I Chron. 29^ Ps. 77^ Sir. 9" i Mac. 8» Mt. 31^ 12I8 2 Thes. 2»2;
(2) "to see fit," "to consent," "to choose," followed by an infinitive,
or with an infinitive understood. Ps. 40" (only Lxx instance) ; i Mac.
623 1^41, 46, 47 L]5^. i2'2 Rom. is^* I Cor. i" 2 Cor. 58 Col. i" i Thes. 2' 3'.
In this latter sense and construction the verb seems often to convey
the subsidiary implication that the purpose referred to is kindly or
gracious towards those affected by the action expressed by the infinitive;
especially is this true when the verb is used of God. See Ps. 401* 2 Mac.
14" Lk. 1232 Col. ii9; cf. the use of euBoxfa (which had clearly acquired
as one of its senses "good-will," "favour") in Ps. 51I8 Sir. 32 (35)»<Ps.
Sol. 8" Lk. 2i< Phil. 215, and see S. and H. on Rom. lo^: "In this sense it
came to be used almost technically of the good-will of God to man."
It is doubtless with such an implication of the gracious character of
the divine act that Paul uses the verb in this place. The clause empha-
sises at the same time the lact that he owed his "call" to God and that
the call itself was an act of divine grace.
'AcpopiXetv signifies not "to remove from a place," but "to mark off
from something else," "to separate or set apart from others" (Mt. 13"
25" Lk. 6« Acts 19' 2 Cor. 6'' Gal. 2'^ Lev. 13*- «• " etfreq. in Lxx and
in classical writers) ; esp. to set apart for a particular service, this latter
occurring in Aristot., Pol. 6. 8" (1322 b"); Lxx (Ex. 13^' Deut. 4",
etc.); and N. T. (Acts 13^ Rom. lO- In view of this meaning of (i<popi'C,Biv,
i-K xoiXfaq [Lfi-zg^q [xou must be taken, according to what is in any case
its usual sense, as a phrase of time meaning "from birth." See Judg.
161^ Ps. 22" 7i« Isa. 49' (Job 1=1 38' only otherwise); Lk. i" Jn. 9»
Acts 32 148 (Mt. 19" only otherwise). Cf. also Jer. i^.
On the Pauline usage of the word xaXito, see on v.' and on the mean-
ing of x&piq, see detached note, p. 423. Zi& is manifestly instrumental,
but not in the stricter and more usual sense of the term. It marks its
object not as that which, standing, so to speak, between the doer of the
action and its effect, is the instrument through which the action is
accomplished (as, e. g., Rom. 15^^ Gal. 31' 51' etfreq.),\h\it rather as that
which standing behind the action renders it possible; so, e. g., Acts i*
Rom. 18 I Thes. 4^ Cf. note on 5t(i instrumental under v. 1. The
phrase 8ta x^P^'^^o? auxoG may be rendered, "by virtue of his grace,"
"in the exercise of his grace."
I, i6 53
Xva evayyeXi^coiiiaL avrbv ev rok eOveaiv, "that I might
preach him among the Gentiles." The verb €ua77. itself char-
acterises the message as glad tidings, or perhaps rather as the
glad message, the gospel {cf. on v.^), while amov (ace. of con-
tent; cf. for this construction v.^^ i Cor. 151 2 Cor. ii^ Eph.
2^7 and Delbriick, Vergleichende Syntax, § 179), referring to tov
vlov avTOV defines its substance. A similar thought of the
content of the gospel as summed up in Christ himself is ex-
pressed in Rom. is''^ '' i Cor. i^^ 2 Cor. i^^ Phil, i^^ The use
of the present tense evayyeXi^cofMai, following the aorists
a(f)OpL(Ta<;, KaXeaa^, and airoKoXv^lrai indicates that the apostle
has distinctly in mind that these definite events had for their
purpose a continued preaching of the gospel. Cf. 1 Thes. 4^2
Phil. 2^9 Eph. 4^8. Accurately but somewhat awkwardly ren-
dered into English the clause would read, "that I might con-
tinue to preach him, as glad tidings (or as the good news)
among the Gentiles."
In a few instances, chiefly in the phrases TzoXkh I'Ovtq and xivra to: IOvt)
as they occur in O. T. quotations, the word eOviQ is used by Paul in the
general sense meaning "nations." But otherwise and almost uni-
formly it means "Gentiles" as distinguished from Jews. This is most
clearly the sense in this letter, except perhaps in 38^; see 2^- »• »• "• "• »"
38a. 14, Undoubtedly then Paul means here to define the divinely in-
tended sphere of his preaching as among the Gentiles. Whether he
recognised this fact at the time of the revelation which had this preach-
ing as its purpose, or whether the perception of this definition of his
work came later, this passage does not decide. According to Acts 26^^
it came in connection with his conversion. The preposition ev is impor-
tant, indicating that the scope of his mission as conceived by him was
not simply the Gentiles (for this he must have written euaYT£^'''^"E^«'
a^^h^ Tolq eOvsatv) but among the Gentiles, and by implication included
all who were in Gentile lands. Cf. on 2-- ^
evOeca^ ov TrpoaavedefjLrjv aapKL fcal ai/JLari, "immedi-
ately I conferred not with flesh and blood." The negative
ov limits TrpoaavedeixTjv, not evdeoy^, which in that case it must
have preceded, as in Lk. 21^; and this being so, evOeco^
must be taken with the whole sentence as far as 'Apa^iav, not
simply ov Trpoaai^eOefjiTjp, since by its meaning evOecos calls for
54 GALATIANS
an affirmation, not simply a statement of non-action. Zahn's
contention that the time of the departure to Arabia is not
fixed except as within the three years of v. ^^ is therefore with-
out ground. Place for the events of Acts 919^-22 j^ust be found
not at this point but after v.^^ Ltft. gives the sense correctly:
''Forthwith instead of conferring with flesh and blood. . . I
departed," etc.
2apx{ xa\ aT^aTi, primarily denoting the parts of a living physical
body (Heb. 2^*) is here used by metonymy, as a&p^ alone more fre-
quently is, for a being having such a body, i. e., for a corporeally condi-
tioned living being, in contrast with beings of a higher order, especially
with God. Cf. Sir. 14I8 1731 Eph. 6'= and esp. Mt. 16". See detached
note on nvsu^xa and Sap^, p. 492. xpocaveOltJLTjv (here and 2^ only in
N. T.) signifies "to betake one's self to," "to hold conference with," "to
communicate" whether for receiving or imparting. (See Chrysipp. ap.
Suid. s. V. vs6tto(; [Bernhardy, 959]: ovap yap xtvci (p-t]a', (iea<j&ii.zyov . . .
xpoaavaGej9at 6vecpox.p(TY}: "For he says that a certain man having had
a dream conferred with the interpreter of dreams"; Luc. Jup. Trag. i;
Diod. Sic. 17. 116^, xolq [xdvTefft xpojava6^[jLevo(; xepl tou OT)[jLefou, "con-
ferring with the soothsayer concerning the sign." See extended note in
Zahn ad loc. pp. 64/. In 2«, where the verb is limited by an ace. and
dat., impartation is apparently what is in mind; here, primarily at least,
receiving, as is indicated by the general subject of discourse, viz., the
source of his gospel; yet note the double aspect of the act referred to
in the passages quoted above, involving narrating the dream or the
sign and receiving advice concerning it.
17. ovhe avrjXOov ek 'Iepoa6\v/ia tt/oo? tov<; irpo e/xov
aTToaroXov^, "nor did I go up to Jerusalem to those that
were apostles before me." The reference is, of course, particu-
larly to the Twelve, yet would include any, such as James,
who had been recognised as apostles before Paul himself re-
ceived the apostolic office. The preposition irpo is evidently
used in its temporal sense. The reference to Jerusalem indi-
cates that at this time Jerusalem was the headquarters of the
Christian movement as conducted by the Twelve, and that
they or the leaders among them still resided there. The use
of the phrase tov<; Trpb ifiov airoa-roXov'; involves the recogni-
tion of the apostleship of the Twelve, and implies that Paul
regarded his apostleship and that of the Twelve as of essen-
I, 17 55
tially the same character. Cf. detached note on 'AttoVtoXo?,
p 363 It possibly suggests that he regarded himself as already
at the time referred to, an apostle, but does not necessarUy
involve this.
066I d^vfjXOov: SAKLP al. pier. It. Vg. Syr. (harcl-txt.) Arm. Aeth. Boh.
Chr Euthal. Cyr. Thrdt. Dam. Victorin. Ambrst. Aug. Hier.; oOSs
dcxrjXeov: BDFG 103, 181, 429, 462, Syr. (psh. harcl-mg.) Bas.Thphl
The attestation of dcx- seems to be Western, that of iv- Alexandrian and
Syrian. Either reading might arise by assimilation, dvi^Xeov under the
influence of v.i«, dcxfjXOov under that of ^'^ but the former more easily
because of the d, 'hgo.bXw^a. Because it was common usage to speak
of going up to Jerusalem (as in v.-; cf. M. and M. Voc. s. v.) d^fjXOov
would be more likely to be changed to dvfjXeov than the reverse, but
for the same reason intrinsic probabiUty is on the side of ivT^XGov, and
the latter is in this case perhaps of greater weight. The preponder-
ance of evidence is but slightly in favour of dvTjX6ov. So Tdf. WH.
Ltft. Sief. Sd. et al. Contra Zahn.
hXkh airrikOov ek 'kpa^lav, ''but I went away into Arabia."
K The purpose of this visit to Arabia, though not specifically
stated, is clearly implied in ov TrpocTaved^M^ aapKi Kai aipxiTi
above. By that phrase the apostle denies not only that he
sought instruction from the Twelve in particular, but that he
put himself in communication with men at all, excluding not
only the receiving of instruction, but the imparting of it. The
only natural, almost the only possible, impUcation is that he
sought communion with God, a thought sufficienUy mdicated
on the one side by the antithesis of ''flesh and blood" and on
the other by the mention of the relatively desert land to which
he went. The view of some of the early fathers (adopted
substantially by Bous.) that he sought no instruction from
men, but having received his message hastened to Arabia to
preach the gospel to the "barbarous and savage people" of this
foreign land (for fuUer statement of the early views see Ltft.,
p. 90) is not sustained by the language. He must in that case
have written not irpoaaveeeM^, but some such expression as
ovK i^rirrjae BiBaaKaXiav. Nor is it in accordance with psy-
chological probabiUty. The revelation of Jesus as the Son of
God must at once have undermined that structure of Pharisaic
^6
GALATIANS
thought which he had hitherto accepted, and, no doubt, fur-
nished also the premises of an entirely new system of thought.
But the replacement of the ruined structure with a new one
built on the new premises and as complete as the materials
and his power of thought enabled him to make it, however
urgent the necessity for it, could not have been the work of
an hour or a day. The process would have been simpler had
the acceptance of Jesus as the Christ been, as it was to some
of his fellow Jews, the mere addition to Judaism of the belief
that Jesus was the long-expected Messiah; it would have been
simpler if the acceptance of Jesus had been to him what it
doubtless was to many of his Gentile converts, the acceptance
of a new religion with an almost total displacement of former
religious views and practices. To Paul the revelation of Jesus
as the Son of God meant neither of these, but a revolutionary
revision of his former beliefs, which issued in a conception of re-
ligion which differed from the primitive Christian faith as com-
monly held by Jewish Christians perhaps even more than the
latter differed from current Judaism. Only prolonged thought
could enable him to see just how much of the old was to be
abandoned, how much revised, how much retained unchanged.
Many days would be needed to construct out of the material
new and old even so much of a new system as would enable
him to begin his work as a preacher of the new faith. A period
of retirement in which he should in some measure accomplish
this necessary task is both more consistent with his language
and in itself more probable than an impetuous plunging into
evangelism. Particularly improbable is the selection of Arabia
(see belovv on the meaning of the word) as a place of preaching.
Aside from the question whether there were Jews in Arabia,
and whether Paul at this early period recognised with sufficient
clearness his mission to the Gentiles to lead him to seek at once
a Gentile field of effort, it is clear ahke from his letters and
from the narrative of Acts that Paul had a strong preference
for work in the centres of population and of civilised life. A
withdrawal to a region like that of Arabia, sparsely inhabited
and comparatively untouched by either Jewish or Roman civ-
I, 17 57
ilisation is almost certainly, unless Paul's disposition in this
respect underwent a radical change, not a missionary enterprise
but a withdrawal from contact with men.
The term 'Apapc'a (Heb. any, originally simply "desert") is applied
by Greek writers from Herodotus down to the whole or various por-
tions of that vast peninsula that lies between the Red Sea on the
southwest and the Persian Gulf and the Euphrates River on the
northeast, and extends to the ocean on the southeast. See Hdt. 2"
2107-113 439 [Encyc. Bib.). Its northwestern boundary was some-
what vague, but the term generally included the Sinaitic peninsula,
and excluded Palestine and Phoenicia. Within this great territory,
inhabited doubtless by many nomad tribes, the kingdom of the Naba-
teans established itself some time previous to 312 b. c. (see Encyc. Bib.
art. "Nabateans"). In Jos. Ant. 14. 15 /. (i^), which refers to the
time of Hyrcanus II and Antipater, father of Herod, Aretas, known
from other sources to be king of the Nabateans, is spoken of as king of
the Arabians (cf. also 2 Mac. 58); his country is said to border upon
Judea and its capital to be Petra. 2 Cor. ii'^ has been interpreted as
showing that at the time to which our present passage refers the Naba-
tean dominion included Damascus. See Schiirer, Gesch. des jiid. Volkes,^
vol. I, pp. 726 Jf. In that case Paul would seem to say that he went
from a city of Arabia into Arabia, which would be like saying that one
went from London into England. But it is known that Pompey gave
Damascus to Syria, and the coins of Damascus show that down to
34 A. D. (between 34 and 62 a. d. evidence is lacking) it was under Rome;
while a passage which Josephus {Ant. 14. 117 [7^]) quotes from Strabo
refers to an ethnarch of the Jews in Alexandria, and thus indicates that
the title ethnarch might be applied to one who acted as governor of the
people of a given nationality residing in a foreign city. It is probable,
therefore, that at the time of which Paul is speaking, though there
was an ethnarch of the Nabateans in the city, Damascus was not under
Nabatean rule, hence not in Arabia. This both removes all difficulty
from this sentence, and makes it practically certain that by 'Agoc^ioc
Paul means the Nabatean kingdom. See Clemen, Paulus, 1 83; Lake,
Earlier Epistles of St. Paul, pp. 321 ff.*
Into what portion of the kingdom Paul went the sentence does not,
of course, indicate. That the Sinaitic peninsula was sometimes in-
cluded in Arabia is shown in 4", which, if the clause is a genuine part
of the epistle, shows also that Paul so included it. But this does not
*Zahn, Neue kirchl. Zeilschr,, 1904, pp. 34-41, and following him, Bachmann, Der zweite
Brief d. Paulus an die Korinther, p. 383, think that the ethnarch had jurisdiction over
(nomad?) Nabateans in the vicinity of Damascus. But while this supposition comports well
with e4>povpei, TJjv noKiv, it is less accordant with if Aa^aa-xo).
58 GALATIANS
prove that it was to this peninsula that Paul went. If it is necessary
to suppose that he went to a city, Petra in the south and Bostra in the
north are among the possibilities. There is nothing to necessitate the
supposition that he went far from Damascus, nor anything to exclude
a far-distant journey except that if he had gone far to the south a return
to Damascus would pcrhapj have been improbable.
KoX ttoXlv VTrearpeyjra et? Aafiacr/cov. "and again I returned
to Damascus." An indirect assertion that the experience de-
scribed above (cnroKaXv-^jraL top vlov avrov iv i/xoi) occurred at
Damascus (cf. Acts 9^-22 and parallels); from which, however, it
neither follows that the airoKoXv^i^ here spoken of must be-
cause of Acts 93. 4 be interpreted as an external appearance of
Jesus, nor that the narrative in Acts is to be interpreted as
referring to an experience wholly subjective. The identity of
place, Damascus, and the evident fact that both passages refer
to the experience by which Paul was led to abandon his opposi-
tion to Jesus and accept him as the Christ, require us to refer
both statements to the same general occasion; but not (nor are
we permitted), to govern the interpretation of one expression
by the other. As shown above our present passage deals only
with the subjective element of the experience. For the apos-
tle's own interpretation of the character of the event viewed
objectively, cf. 1 Cor. 9^ 151-8.
(c) Evidence of his independent apostleship drawn from a
visit to Jerusalem three years after his conversion (i^^-^o).
The apostle now takes up the circumstances of his first visit
to Jerusalem after his Damascus experience, finding in it evi-
dence that he was conscious of a source of truth independent
of men.
^^Then after three years I went up to Jerusale^n to visit Cephas,
and I remained with him fifteen days, ^^and no other of the apostles
did I see except James the brother of the Lord. ^^Now as re-
spects the things which I write to you, behold, before God, I am
not lying.
18. "ETTCira fiera rpia hrj avrfkOov d<^ 'lepoaoXvfia la-roprjcrai,
K7}(l)dv, "Then after three years I went up to Jerusalem to
visit Cephas." The phrase "after three years" is argumenta-
I, i8 59
tive in purpose, not merely chronological. The mention of the
period subsequent to his conversion during which he volun-
tarily abstained from contact with the apostles at Jerusalem
tends to show his entire independence of them. The three
years are therefore doubtless to be reckoned not from his
return to Damascus, but from the crisis of his life which pre-
ceded his departure from Damascus. The exact length of the
interval can not be determined from this phrase, which is prob-
ably a round number {cf. Acts 20^1, and with it Acts 19^' 1°- 22).
In reckoning the years of their kings the later Jews apparently
counted the years from one New Year's Day, the ist of Abib
(or Nisan) to another, and the fraction of a year on either side
as a year. See Wieseler, Chronological Synopsis of the Four
Gospels, pp. 53 f. But we do not know that Paul would have
followed the same method in a statement such as this. It is
not possible in any case to determine how large a part of the
three years was spent in Arabia.
Kt^ipav is the reading of S*AB 2>2n 424', 191 2, Syr. (psh. hcl-mg. pal.)
Boh. Aeth. The Western and Syrian authorities generally read IldTpov,
which is evidently the substitution of the more familiar for the less
familiar name of the apostle.
The verb laTopIo) (cognate with '['aTwp, TSptq, oIBa) is found in Greek
writers from Herodotus down, meaning "to inquire"; in Aristotle and
later writers in the sense "to narrate," "to report"; it has this sense
also in i Esdr. 131(33), 40(42)^ the only passages in biblical Greek beside
the present one in which the word occurs at all; it occurs in Plut. Thes.
30<; Pomp. 40'; Polyb. 3. 48^2, with the meaning "to visit" (places), and
in Jos. {Ant. 8. 46 [2^] Bell. 6. 81 [i*]); Clem. Rom. (8=^) meaning "to visit"
(persons). See Hilg. and Ell. aJ /oc. The sense in the present passage
is evidently that which is found also in Josephus. By the use of this
word Paul characterises his journey as having had for its purpose
personal acquaintance with Peter, rather than the receiving of in-
struction. Cf. v. 12, and see below on xpb? ajTov.
KoX iire/jLeiva 7r/3o? avrov rjfjiepa^ Se/cairevre- "And I remained
with him fifteen days." The use of the phrase tt/oo? avrov^
with its personal pronoun in the singular, referring definitely
to Peter, rather than Tr/aoV with a plural pronoun or an adverb
of place, emphasises the purely personal character of the visit.
6o GALATIANS
On the preposition tt/^o? with the accusative after a verb not
expressing motion, cf. Th. s.v. I 2 b, and for exx. in Paul see
1 Thes. 3^ Gal. 2^ 4^^' "^, etc. The mention of the brief duration
of the stay is intended, especially in contrast with the three
years of absence from Jerusalem, to show how impossible it
was to regard him as a disciple of the Twelve, learning all that
he knew of the gospel from them. Cf. ovre iSiSd'x^Orjv^ v. ".
19. erepov Se rcou airoaroXcov ovk elSop^ el firj 'laKco^ov rov
aSe?^(f)bv Tov Kvpiov. "and no other of the apostles did I see
except James the brother of the Lord." On the use of erepov,
see detached note, p. 420. It is evidently used here in its
closest approximation to aXKo<^, denoting merely numerical
non-identity, not qualitative distinction, el fxtj means here, as
always before a noun, ''except." The only question is whether
el fiT] 'laKcofiov, etc., is an exception to the whole of the preced-
ing statement erepov . . . ovk elBov, or only a part of it, ov/c
elBov. Either is in accordance with usage (see Th. el, III
8c^, and such cases as Lk. 426.27 Rq^i^ jjis^ g^.^, )^ j^^ ^j^jg
passage, however, the view which would make the exception
apply to a part only of the preceding assertion is excluded,
since Paul certainly can not mean to say that he saw no one in
Jerusalem except Peter and James, or even, according at least
to Acts 927, no person of importance. The phrase must proba-
bly be taken as stating an exception to the whole of the pre-
ceding assertion, and as implying that James was an apostle.
The assumption that the term ctTroaroXo^ is applied to James
in a broad and loose sense only (so Sief., e. g.) is without good
ground in usage and is especially unjustified in view of the fact
that the term airoaroXayv under which James is by the exceptive
phrase included, refers primarily to the Twelve. Cf. detached
note on 'AttoVtoXo?, p. 363.
James, here designated the brother of the Lord, is doubtless the same
who is similarly spoken of in Mk. 6', and simply as James in Gal. 2»- '*
I Cor. 15^ Acts 15" 2i>8; cf. also Jn. 7' i Cor. 9^. He is never men-
tioned as one of the Twelve; it is rather to be supposed that he was
brought to believe in Jesus by the vision recorded in i Cor. 15^
He early took a prominent place in the church at Jerusalem (Gal 2»- »«
Acts is^'ff), and was known in later tradition as the first bishop of
I, 19-20 61
that church (Eus. Hist. Eccl. II i). The view of Jerome which iden-
tifies James the brother of the Lord with James the son of Alphaeus
(see defence of it by Meyrick in Smith, DB art. "James," and criti-
cism by Mayor in HDB art. "Brethren of the Lord") rests on no
good evidence. Nor is there any positive evidence for the theory
that he was older than Jesus, being the son of Joseph and a wife pre-
vious to Mary. See Ltft.'s defence of this (Epiphanian) view in Dis-
sertation II, appended to his Galatians, and reprinted as Dissertation I,
in his Dissertations on the Apostolic Age; and Farrar's argument for the
(Helvidian) view that the brothers of the Lord were sons of Joseph
and Mary, in Early Days of Christianity^ chap. XIX, and in Smith, DB
art. "Brothers of the Lord"; also Mayor, op. cit., and Cone, art.
"James" in Encyc. Bib. Mt. i^^ and Lk. i^ naturally imply that the
early church knew of children of Mary younger than Jesus. It does
not indeed follow that all the six children named in Mk. 6^ were borne
by her. But neither is there any direct evidence that there were chil-
dren of Joseph by a former marriage, Jn. ig^^. " might suggest it (c/.
Ltft. u. s.) but its late date and the uncertainty whether the statement
is in intent historical or symbolic diminish its value for historical pur-
poses. On the other hand the implication of the infancy narrative of
Mt. and Lk. that Joseph was not the father of Jesus and hence that
his sons by a former marriage were not brothers of Jesus, can not be
cited against the Epiphanian view; for not only does this presuppose a
strictness in the use of the term brother which is unsustained by usage,
but the evidence of this passage as to the time at which the title " brother
of the Lord" was given to James, and the evidence of the Pauline let-
ters in general {cf. on 4O as to the time when the theory of the virgin
birth of Jesus became current, make it nearly certain that the former
much preceded the latter.
20. OL he <ypd(j)co vfilv, ISov ivwinov rod 6eov on ov ylrevBo/iat.
"Now as respects the things which I write to you, behold, be-
fore God, I am not lying." For similar affirmations of Paul
that in the presence of God he is speaking truly, see i Thes. 2^
2 Cor. i^ ii^i. Its use here shows clearly that the facts just
stated are given not simply for their historical value, but as
evidence of what he has before asserted, his independence of
the Twelve, a jpdcjxo doubtless refers to all that precedes, from
V. ^3 (or 1^) on. Even so one can not but wonder why Paul
should use such very strong language unless he had been
charged with misstating the facts about his visits to the other
apostles.
62 GALATIANS
(d) Evidence of his independent apostleship drawn from the
period of his stay in Syria and Cilicia (i^^-^^).
The apostle now turns to a period, which 2^ compared with
i" shows to have been eleven or even fourteen years, during
which he was out of Judea and not in touch with the other
apostles, yet was carrying on his work as a preacher of the
gospel.
^^Then I went into the regions of Syria and Cilicia, ^^and I was
unknown by face to the churches of Judea that are in Christ; ^^only
they heard {kept hearing), Our former persecutor is now preach-
ing the faith which formerly he ravaged; and they glorified God in
me.
21. "ETreira rjXdov ek ra KKljiara r^? ^vpLa<; koX T7]<; Kt-
7uKLa<i. "Then I went into the regions of Syria and Cilicia."
That this was a period of preaching, not, like that in Arabia,
of retirement, is implied in v.-^, evayyeXt^eraL. On the ques-
tion whether he had yet begun to work distinctively for the
Gentiles in these regions, see below on v.^^.
The repetition of the article before Kikixlaq is very unusual. The
two regions being adjacent and both nouns limiting yCkiiiaxa, one would
expect a single article, standing before the first one. See, e. g., Acts i»
gi gii 1523. « 276; Jos. Ant. 8. 36 (23) 12. 154 (4O; Bell. 2. 95 (6^ 2. 247
(i2«), which reflect the all but uniform usage of N. T. and Josephus, to
which Ant. 13. 175 (4O and 12. 233 (41') are not really exceptions. Note
especially Acts 15", xaxd t'^v 'Avxtdxeiav -mX Supfav xal KiXtxfav. In
Acts 15^1, where 2up(av and KtXtxfav occur in the same order, the article
is inserted before Kt>vtxfav by BD cat^^" Thphyl^ only. This strong
preponderance of usage makes the second article in the present passage
a very difficult reading, but even more strongly points to the secondary
character of the reading without it, sustained by '^*t,z, 241, 1908.
That some mss. should have omitted it in conformity with common
usage is not strange; that all the rest should have inserted it, departing
thereby both from usage and the original text, is almost impossible.
22. ri^V'^ ^e a<yvooviievo<i ra> TrpoaoiTrq) Tal<; eicK\r}(TiaL<; tyj^
Toi/Sata? Tal'i ev XpLo-TM, "and I was unknown by face to
the churches of Judea that are in Christ." The periphrastic
form of the imperfect tends to emphasise the continuance of
I, 20-22 6:^
the state, "I remained unknown." The motive of these state-
ments of the apostle respecting his departure into Syria and
Cilicia and the non-acquaintance of the Judean churches with
him is doubtless to show that his work during this period was
not in that region in which it would have been if he had placed
himself under the direction of the Twelve, but that, on the con-
trary, he began at once an independent mission. This, rather
than, e. g., the intention to show that he was not under the
influence or instruction of these churches, is what is required
by the nature of the argument, which has to do not with his
contact with Christians in general, but with his subjection to
the influence of the leaders of primitive Christianity. On the
expression Tal<; eKic\r]aiaL<; . . . iv X/3icrTft), cf. i Thes. i^ 2^^
2 Thes. i^ Phil i^ On the force of the preposition as meaning
"in fellowship with," see Th. s. v. I 6 b, and cf. 5^ The ex-
pression characterises the churches referred to as Christian as
distinguished from Jewish, but reflects also the apostle's con-
ception of the intimacy of the fellowship between these com-
munities and the risen Jesus.
In itself the phrase "churches of Judea" of course includes that of
Jerusalem. Nor is that church excluded by the fact of Paul's persecu-
tion of it, since this would not necessarily involve his meeting face to
face those whom he persecuted, and, moreover, some years elapsed
between the events referred to in v." and those here recorded; nor by
the visit of Paul to Jerusalem, as recorded in vv. i'> i», since the state-
ment that he was unknown can hardly be taken so literally as to mean
that no member of the church had ever seen him. In favour of the more
inclusive use of the term is also i Thes. 2^*, where a similar phrase is
employed without the exclusion of Jerusalem. Nor can Acts g"-" be
regarded as a serious argument against the more inclusive sense of the
term. For, though v." manifestly implies such an acquaintance of
Paul with the Christians of Jerusalem as to contradict his state-
ment here if it includes Jerusalem, and though v." itself might be
accepted as not directly contradicted by vv. ^s- »' of the present pas-
sage, yet the conflict between the first-hand testimony of the latter
and vv. "• '» of the Acts passage is such as to call in question the accu-
racy in details of the whole section in Acts. Acts 26" is even more at
variance with Paul's statement here, unless it refers to a period subse-
quent to the period covered by Gal. i^*-". Nor can Jn. 3" be cited as
evidence that 'louSafa can mean Judea exclusive of Jerusalem, the
64 GALATIANS
language there being ■f)'IouBa(a y^> not -f) 'louSafa alone; nor Mt. ^i',
'Iepoa6Xu[xa v.a\ icaaa -^ 'lojSat'a (c/. Paris and all France); nor Jos. Ant.
ID. 184 ig''): 'ip-q[ioq xaca -f) 'IouSa(a xal 'lEpoa6Xu[J.a %a\ h vaiq Stipietvev,
since as the temple is in Jerusalem, so may Jerusalem be in Judea. On
the other hand it can not justly be urged, as is done by Bous., that a
statement pertaining to the churches of Judea exclusive of Jerusalem
would be without force, since, as pointed out above, the reference is in
any case probably not to these churches as a source of instruction, but
as those among whom he would probably have been working if he had
put himself under the guidance of the Twelve. While, therefore, in
speaking of "the churches of Judea" Paul may have had chiefly in
mind those outside of Jerusalem, the word Judea can not apparently
designate the territory outside Jerusalem as distinguished from the
city. Of the location of the churches of Judea outside of Jerusalem
we have no exact knowledge. On the extent of the territory covered
by the term, see detached note on 'louBate, pp. 435/.
23. fJLovov Sk aKovovr€<; rjaav otl 'O Clco/ccoi' r)fjLa<; irore vvv
evayyeXi^erai rrjv ttlo-tiv rjV irore eiropOei, "only they heard
(kept hearing), Our former persecutor is now preaching the faith
which formerly he ravaged." ^wvov doubtless limits the whole
statement, indicating that it constitutes the only exception to
the ignorance of him referred to in the preceding clause. The
logical subject of the sentence is the members of the churches
mentioned in v. 22 ; note the gender of the participle aKovovT€<;.
OTL is recitative, the following words being shown by the pro-
noun r)fjid<; to be a direct quotation. The present participle
Blcokcov describes the persecution as a thing in progress, assign-
ing it to the past, in contrast with the present vvv. The aorist
would have presented it simply as a (past) fact. Cf. GMT 140,
BMT 127. ?7/-ta9 refers, of course, not directly to those to
whom he was unknown by face, but to Christians in general.
On evayyeXi^erai see v. ^ irCariv is not the body of Christian
doctrine, in which sense the word is never used by Paul, but
the faith in Christ which the preachers of the gospel bade men
exercise. Concerning its nature see more fully under 2^°. On
^1/ TTore eTTopdec cf. v. ". What is there described as a ravaging
of the church is here called a ravaging of the faith, which is the
principle of the church's life; the aim of Paul's persecution was
the extermination of the church and its faith in Jesus as the
Christ. The tense is here, as there, conative.
I, 24 65
24. fcai iSo^a^ov iv i/nol rov 6e6v. "and they glorified God
in me," i. e., found in me occasion and reason for praising God.
On this use of iv of that which constitutes the ground or basis
of an action (derived from the use of the preposition to denote
the sphere within which the action takes place) see Th. I 6 c,
though the classification at this point is far from satisfactory;
W. XLVIII a (3) c; Ell. ad loc, though here also the matter is
stated with unnecessary obscurity; and such passages as Mt. 6'
Acts 729 Rom. 2i^' 23 59 Gal. 3^^' ^*. The satisfaction which the
churches of Judea found in Paul's missionary activity in this
period is in sharp contrast with the opposition to him which
later developed in Jerusalem. See 2^-^^ Of the several ex-
planations that might be given of the more friendly attitude of
the early period, (a) that Paul had not yet begun to preach
the gospel of freedom from the law, or (b) that though he
was doing so the Christians of Judea were not aware of this
aspect of his work, or (c) that the strenuous opposition to the
offering of the gospel to the Gentiles apart from the law had
not yet developed in the churches of Judea, the first is prob-
ably true in the sense and to the extent that Paul had not yet
had occasion to assume a polemic attitude in the matter; but
in any other sense seems excluded by his repeated impHcation
that the gospel which he now preached he had preached from
the beginning (see i^^ 2^ and comment). But in that case there
is httle room for the second. The third is, moreover, the one
most consistent with the testimony of this letter; see especially
2*, with its distinct implication that the opponents of Paul's
liberaHsm were a recent and pernicious addition to the Jerusa-
lem church. And this in turn suggests that the apostle's reason
for adding the statement Kal iSo^a^ov . . . i/iOL was inciden-
tally to give strength to his contention for the legitimacy of
his mission by intimating, what 2^ says more clearly, that the
opposition to him was a recent matter, and did not represent the
original attitude of the Judean Christians. On the other hand,
it must not be forgotten that his main contention throughout
this chapter and the next is not that he had been approved by
the Judean Christians, but that he had from the first acted
5
66 GALATIANS
independently. The whole sentence /jlovov . . . iv i/Mo{ is a
momentary digression from that point of view.
(e) Evidence of his independent apostleship drawn from his
conduct on a visit to Jerusalem fourteen years after the pre-
ceding one (2^-1°).
Following, as before, a chronological order, the apostle now
narrates the circumstances of a very important occasion on
which he came in contact with those who were apostles before
him. At the outset he calls attention to the length of his
absence from Jerusalem, fourteen years, during which, so it is
implied, he had had no contact with the Jerusalem apostles;
then to the fact that when he went up it was not at their com-
mand, but in obedience to divine revelation; then, indicating
that the question at issue was then, as now in Galatia, the
circumcision of the Gentiles who had accepted his gospel,
he tells how he laid his gospel before the Jerusalem Christians,
and in a private session before the pillars of the church, James
and Cephas and John, since he recognised that their disapproval
of his preaching might render of no avail his future work and
undo what he had already done. Though, out of consideration
for the opponents of his gospel of freedom from law, who had
crept into the Jerusalem church for the purpose of robbing the
Christians of their freedom and bringing them into bondage to
the law, the apostles urged him to circumcise Titus, a Greek
Christian who was with him, he refused to do so; and so far
from his yielding to the authority or persuasion of these em-
inent men, whose eminent past did not weigh with him, as it
did not with God, they imparted nothing new to him, but when
they perceived that God, who had commissioned Peter to
present the gospel to the Jews, had given to Paul also a com-
mission to the Gentiles, these leaders of the church cordially
agreed to a division of the territory and of responsibility. Paul
and Barnabas were to preach among the Gentiles, Peter among
the Jews, and the only additional stipulation was that Paul
and Barnabas should remember the poor among the Jewish
Christians, which thing, Paul affirms, he gladly did.
II, I 67
Then after fourteen years I again went up to Jerusalem, ivith
Barnabas, taking Titus also along. ^And I went up in accordance
with [a\ revelation. And I laid before them the gospel which I
preach among the Gentiles, — but privately before the men of em-
inence— lest perchance I should run or had run in vain. ^But
not even Titus, who was with me and was a Greek, was compelled
to be circumcised {^ow it was because of the false brethren surrep-
titiously brought in, who sneaked in to spy out our freedom which
we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage
[that his circumcision was urged]. Ho whom not for an hour did we
yield by way of the subjection [demanded] ), that the truth of the gos-
pel might continue with you. ^ And from those who were accounted
to be something — what they once were matters not to me — God accepts
not the person of man — for to me the men of eminence taught noth-
ing new — ''but on the contrary when they saw that I had been
entrusted with the gospel to the uncircumcised as Peter with the
gospel to the circumcised — ^for he who wrought for Peter unto an
apostleship to the circumcised wrought also for me unto an apos-
tleship to the Gentiles — ^and when, I say, they perceived the grace
that had been given to me, James and Cephas and John, who were
accounted pillars, gave to me and to Barnabas right hands of fel-
lowship, that we should go among the Gentiles and they among the
circumcised, ^^provided only that we should remember the poor^
which very thing I have also taken pains to do.
1, "ETretra hia BeKarea-adpcov ircov irdXiv ave0r)v ek 'lepoao-
XvfMi "Then after fourteen years I again went up to Jerusalem."
Since for the purposes of his argument that he had not been
dependent on the other apostles {cf. i^^- ^^) it is his contacts
with them that it is pertinent to mention, the fact that he
speaks of these as visits to Jerusalem (cf. i^^) indicates that
throughout the period of which he is speaking Jerusalem was
the headquarters of the apostles. And this being the case the
denial, by implication, that he had been in Jerusalem is the
strongest possible way of denying communication with the
Twelve. It follows also that, had there been other visits to
Jerusalem in this period, he must have mentioned them, unless
68 GALATIANS
indeed they had been made under conditions which excluded
communication with the Twelve, and this fact had been well
known to his readers. Even in that case he would naturally
have spoken of them and appealed to the well-known absence
of the apostles or have spoken, not of going to Jerusalem, but of
seeing those who were apostles before him.
"ExetTa, primarily a particle of chronological succession, clearly has
this force here, as is suggested by Btdk . . . ixdv. The 'ixsncc . . .
giceiTa . . . CTceiTa of i^*- ^i and the present v. mark the successive
steps of a chronological series, and at the same time of the apostle's
argument, because he is arranging it on a chronological framework;
they thus acquire as in some other cases (see i Thes. 4^^ i Cor. 15") a
secondary logical force. That ^i& may mean "after the lapse of" is
clearly shown by Hdt. 3"; Soph. Ph. 758; Xen. Cyr. i. 4^«, and other
passages cited by L. & S. s. v. A. II 2, and by W. XLVII i. (b)
(WM. p. 475), and that this use was current in Jewish Greek appears
from Deut. 9" Mk. 2^ Acts 241^ That this rather than "throughout,"
the only alternative meaning in chronological expressions, is the mean-
ing here is evident from the unsuitableness of "throughout" to the
verb dvl^Tjv. On the question whether the period is to be reckoned
from the same starting point as the three years previously named
(118) or from the end of that period, there is room for difference of
opinion. Wies. Ell. Alf. hold the former view; Ltft. Mey. Beet,
Sief. Lip. Zahn, Bous. the latter. For the exposition of the apostle's
thought at this point the question is of little consequence. His pur-
pose is evidently to emphasise the limited amount of his communication
with the Twelve as tending to show that he did not receive his gospel
from them, and for this purpose it matters little whether the period
during which he had no communication with the Twelve was fourteen
years or eleven. For the chronology of the life of Paul, however, the
question is of more significance. While it is impossible to determine
with certainty which view is correct, the balance of probability seems
to favour reckoning the fourteen years as subsequent to the three years.
The nature of his argument requires him to mtmtion not how long
after his conversion he made this visit, but during how long a period
he remained without personal communication with the other apostles,
which period would be reckoned, of course, from his latest preceding
visit. This argmnent is somewhat strengthened by the use of the
preposition Stdc, which, meaning properly "through," and coming to
signify "after" only through the thought of a period passed through,
also suggests that the period of fourteen years constitutes a unit in the
apostle's mind — an unbroken period of non-commvmication with the
apostles.
II, 1-2 69
The substitution of Teuaipwv for Bexaxeaadtpov (advocated by Grot.
Semi, et al., named by Sief. and Zahn ad loc), resting as it does on no
external evidence, calls for no refutation. The supposed difficulties
of the chronology of the apostle's life based on Sexaxeaadpwv are insuffi-
cient to justify this purely conjectural emendation of the text.
For the doubt whether xdiXiv belonged to the origmal text expressed
by Zahn and Bous. there seems slight justification. It is lacking in
no ancient ms., though standing in DFG d g Goth. Aeth. after dcvi^Tjv,
and in but one ancient version, the Boh. The quotation of the sen-
tence without it by Melon. Iren. Ambrst. Chrys. seems insufficient
evidence that the original text lacked it.
fji€Ta Bapvd^a, "with Barnabas," i. e., accompanied by him,
as in Mt. 1627 i Thes. 312 2 Thes. i^ rather than accompanying
him, as in Mt. 25^° 26*^ Acts 7*^; for the remainder of the narra-
tive, especially the constant use of the first person singular,
implies that Paul and not Barnabas was the chief speaker and
leader of the party.
avvTrapaXa/Scbv koI Tltov "taking Titus also along." Titus
is thus assigned to a distinctly subordinate position as one
" taken along," and the members of the party evidently ranked
in the order, Paul, Barnabas, Titus. The apostle says nothing
at this point concerning the reason for taking Titus with him.
But the specific mention of the fact and the part that Titus
played in the subsequent events (vv.^-s) suggest that Paul
intended to make his a test-case for the whole question of the
circumcision of the Gentile Christians.
Concerning the tense of the participle auvxapa>.a^(I)v, see BMT 149,
and cf. Acts i2«. The act denoted by the participle, though coinciding
in time with the action of the principal verb, is expressed by an aorist
rather than a present participle, because it is conceived of as a simple
fact, not as an action in progress, least of all as one within the time of
which the action of the principal verb falls.
2. ave^rjv Be Kara aTrotcaXw^LV' "and I went up in ac-
cordance with [a] revelation," i. e., in obedience to such [a]
revelation. The word ci7roKciXir\jri,<i evidently has the same
meaning here as in i^^ (gee the discussion there and detached
note on ^ ATroKaXinrrco and 'ATTO/caXuj/^t?, p. 433), but refers in
7© GALATIANS
this case to a disclosure of the divine will respecting a specific
matter, not, as there, to a revelation of the person Jesus in his
true character. Concerning the specific method in which the
divine will that he should go to Jerusalem was disclosed to
him, and whether directly to him or through some other per-
son, the apostle says nothing. Nor can it be determined
whether the word is here used indefinitely, referring to a
(specific) revelation, or with merely qualitative force, describ-
ing revelation as the method by which he obtained his convic-
tion that he ought to go to Jerusalem. On the former point,
however, cf. 2 Cor. 121^- Acts 13^ !&• » 21^^ 2']'^^-.
For a similar use of the preposition xaT(i cj. Acts 23'! Rom. 16" 2 Thes.
3«. "In accordance with," being the more usual and exact meaning of
xaxd, is to be preferred to the nearly equivalent sense, "because of."
In Rom. 16" and Eph. 3', though the phrase is the same, the sense is
different.
KaX aveOejxrjv auTot? to evayyeXiov 0 KTjpvaaco iv toI<;
eOveaLv, "And I laid before them the gospel which I preach
among the Gentiles." The pronoun aurot?, having no def-
initely expressed antecedent, is to be taken as referring in
general to those whom he visited in Jerusalem, i. e., the Chris-
tian community. Concerning the word evayyeXcov, see de-
tached note, p. 422; the use of the term here is doubtless the
same as in i^ The questions at issue between Paul and those
of a different opinion in Jerusalem were not historical, nor prac-
tical in the sense that they pertained to the methods of gospel
work, but doctrinal, having to do with the significance of the
work of Christ, the conditions of salvation, the obligations of
believers. The use of the present tense, K7)pv<Taco, reflects the
apostle's thought that he is still at the time of writing preach-
ing the same gospel which he had been preaching before he
made this visit to Jerusalem. Cf. the similar implication,
though with a reverse use of tenses, in i". The use of a past
tense, eKrjpv^ev, would almost have suggested that what he
then preached he was now no longer preaching. "Among the
Gentiles," the apostle says, suggesting that he not only preached
II, 2 71
to the Gentiles but to the Jews also, so far as they were in
Gentile lands. Note the same phrase in i^^ and ek ra eOprj
in 2 8, all of which indicate that Paul conceived his apostleship
to be not simply to the Gentile people but to the people of Gen-
tile lands.
*Ay(xxlQri[ii, found from Homer down, is apparently used only in later
writers in the sense "to present" (matter for consideration). See 2
Mac. 3^; Acts 25'*, only N. T. instance, and c/. M. & M. Voc. s. v.
KUT Ihlav 3e Toh BoKovacv, "but privately before the men of
eminence." Those who are here designated as ol Bokovvt€<;
are evidently the same who in v. ^ are called ol SoKovvre^ and
ol SoKOVpre^ elvai tl, and in v. ^ ol BoKovvre^ (ttvXol ehai,
and in v. ^ are also identified as James and Cephas and John.
See note in fine print below. By these phrases the three men
named are described as the influential men, the leaders, of the
Christian community in Jerusalem. There is nothing in the
present passage or in the usage of the words to indicate that
they are used wdth irony.
On the question whether this phrase refers to the same inter-
"/iew spoken of in aveOefiTjv . . . edveaiv, so that rot? BoKOvaiv
is merely a more definite designation of avrol^, or to a different
one, so that there was both a public and a private meeting at
which Paul set forth his gospel, probabihty is in favour of the
latter; for although an epexegetic limitation may certainly be
conjoined to what precedes by Be, yet it is Paul's usual habit
in such cases to repeat the word which the added phrase is to
limit (c/. avep7)v in this v.; Rom. 3^2 930 i Cor. i^^ 2^ Phil. 2^ —
in I Cor. 3^^ it is otherwise). In this case, moreover, it is difli-
cult to suppose that Paul should have used the very general
auTOfc? if, indeed, he meant only three men, or to see why if he
referred to but one interview he should not have written simply
Kol aveOefiTjv rot? BoKOvaiv to evayyeXiov, etc. Among mod-
ern interpreters Wies. Ell. Ltft. Mey. Weizs. Hoist. Sief.
Lip. Zahn, Bous. et at., understand the language to imply two
interviews; Zeller, Neander, Alf. Beet. Vernon Bartlet (in
Expositor, Oct., 1899), Emmet, et at., but one.
72 GALATIANS
On the use of xax' IZhv, which can not mean "especially" (as Bous.
et al.) but only "privately," cf. Mt. 17" Mk. 4" g^s etc.; Ign. Smyrn.
7': xpixov ouv kaxiw . . . ix-^ts xkt' fB(av xepl aOxcov XaXeTv ^x-^xe xotv^.
The phrase ol SoxoOvxeq, vv.^' 6^ is an example of a usage rare in
ancient Greek literature. The participle alone, as here, is found in
Eur. Hec. 295 and Troiad. 613, both times in the sense "men of stand-
ing and consequence, men of esteem." There is no hint of any derog-
atory flavour in the phrase. In Herodian 6. i', sometimes cited under
this head, xoCii; ooxouvxaq has a predicate in xal as[ji.vox4xou<; xal . . .
cwcppovsaxiixouc; following. The meaning is " those esteemed both most
dignified and most sober." With this cf. ol Soxouvxeq axuXot, v. '. The
expression o't SoxoOvxeq elvat xt which Paul uses in w.^'>- (and from which,
as Zahn holds, the shorter form is derived by ellipsis) is found in the
same form and meaning in Plato, Gorg. 472 A, where it is synonymous
with e05oxf;jLouq a few lines above; cf. also Etithyd. 303 C, where the
phrase is the same, except that the elvat xi is inverted. The same
phrase, however, is used also in the sense "those who think themselves
something"; so Plut. Apophth. lacon. 49, and probably Plato, Apol.
35 A. The meanings of the word Soxelv itself as used in these or similar
phrases are as follows: i. "To be accounted, esteemed" (a) in the
indifferent sense of the word. See w.^"^- »; cf. Plato, Apol. 35 A; Plut.
Aristid. i'; Epictet. Enchir. 13: x5v Bd^^jq xtatv e!va{ xic;, dxfaxst
oeauxfp. 2 Mac. 9" (?) Mk. io« i Cor. 12^2 (?) (b) in the definitely hon-
ourable sense, "to be highly esteemed," as in vv."- «b. 2. "To account
one's self," as in Gal. 6^ i Cor. 3I8 8^ 10" Jas. i^e Prov. 261*. For an espe-
cially close parallel to Gal. 6' see Plato, Apol. 41 E. Thus in all of the
four instances in the present passage the word has substantially the
same meaning, differing only in that in vv.**- ' the word is colourless,
the standing of those referred to being expressed in the predicate, while
in vv. 2- •I', the predicate is omitted and the verb itself carries the idea of
high standing.
fir) 7rco<; ek Kevov Tpi'xw t) eSpa/jLOv. "lest perchance I should
run or had run in vain." fMi] ttg)? expresses apprehension
(see more fully below). The whole phrase impHes that the
apostle saw in the existing situation a danger that his work on
behalf of the Gentiles, both past and future, might be rendered
ineffectual by the opposition of the Jerusalem church, or of
certain men in it, and the disapproval of the apostles, and that
fearing this, he sought to avert it. The ground of his appre-
hension is, of course, not a doubt concerning the truth of the
gospel which he preached — it would be an impossible incon-
n, 2 73
gruity on his part to attribute to himself such a doubt in the
very midst of his strenuous insistence upon the truth and divine
source of that gospel — but rather, no doubt, the conviction
that the disapproval of his work by the leading apostles in
Jerusalem would seriously interfere with that work and to a
serious degree render it ineffectual. The apostle's conduct
throughout his career, notably in the matter of the collection
for the poor of Jerusalem, and his own last visit to Jerusalem
(see I Cor. 16^-" 2 Cor. chs. 8, 9, esp. 9^2-15 Rom. 1525-32^ esp. yJ^),
show clearly that it was to him a matter of the utmost impor-
tance, not only to prevent the forcing of the Jewish law upon
the Gentiles, but at the same time to maintain the unity of the
Christian movement, avoiding any division into a Jewish and
a Gentile branch. To this end he was wiUing to divert energy
and time from his work of preaching to the Gentiles in order to
raise money for the Jewish Christians, and to delay his journey
to the west in order personally to carry this money to Jeru-
salem. His unshaken confidence in the divine origin and the
truth of his own gospel did not prevent his seeing that the
rupture which would result from a refusal of the pillar apostles,
the leaders of the Jewish part of the church, to recognise the
legitimacy of his mission and gospel and so of Gentile Christian-
ity on a non-legal basis, would be disastrous alike to the Jew-
ish and the Gentile parties which would thus be created.
Efq xev6v found also in Lxx (Lev. 26" Job 391* Mic. i" Isa. 29*, etc.);
Jos. Ant. 19. 27 (i*), 96 (113); Bell. 1. 275 (14O; in late Greek writers
(Diod. Sic. 19. 96) and in the N. T. by Paul (i Thes. 3= 2 Cor. 6' Phil.
2i«) is with him always, as usually in the Lxx, a phrase of result meaning
"uselessly," "without effect." Running, as a figure of speech for ef-
fort directed to an end, is not uncommon with Paul (i Cor. 9"- "
Gal. 57 Phil. 215; see also Phil. 31* 2 Tim. 4').
The clause ^i^ . . . eSpaixov has been explained: (i) As an indirect
question, "whether perhaps I was running or had run in vain." xpix^^
is in this case a present indicative, retained from the direct form. So
Usteri, assuming an ellipsis of "in order that I might learn from them,"
Wies., who assumes an ellipsis of "in order that they might perceive,"
and Sief., who supplies "to put to test the question," and emphasises
the fact that since [li] expects a negative answer the apostle implies
no doubt respecting the result of his work, but only the abstract
74 GALATIANS
possibility of its fruitlessness. (2) As a final clause, "that I might not
run or have run in vain" (so Frit. Beet). (3) As an object clause
after a verb of fearing implied, "fearing lest I should run or had run
in vain." ipixto is in that case most probably a pres. subj., referring
to a continued (fruitless) effort in the future. A pres. ind. would be
possible (GMT 369.1) referring to a then existing situation, but is a
much less probable complement and antithesis to ISpaixov than a pres.
subj. referring to the future. Cf. i Thes. 3*. So Ltft. Ell. (?), Lip.
(though apparently confusing it with the preceding interpretation) . To
the first of these it is to be objected that it involves a doubtful use of
[ATQ Tzaq. Goodwin {GMT 369 fn. i) distinguishing clearly, as Sief. fol-
lowing Kuhner (II 1037, 1042, but cf. Kiihner-Gerth, II 391 fn., which
corrects Kiihner's error) fails to do, between the indirect question and
the clause of fear, maintains (L. & S. sub. [xtq xwq, however, contra) that
[Li} is never used in classical writers in an indirect question. Sief., in-
deed, alleges that this indirect interrogative use is common in later
Greek, but cites no evidence. \ir} xox; is certainly not so used in Paul,
with whom it is always a final particle, occurring in a pure final clause,
or in a clause of fear, or in an object clause after verbs of precaution
(i Cor. 89 9" 2 Cor. 2' 9* n^ la^" Gal. 4" i Thes. 3«; it is not used by
other N. T. writers) and there is no certain instance of yui] so used
in N. T.; Lk. ii'^, which is generally so taken, is at best a doubtful
case. To the second interpretation it is a decisive objection that a
past tense of the indicative is used in final clauses only after a hy-
pothetical statement contrary to fact and to express an unattained pur-
pose. Neither of these conditions is fulfilled here. The verb dvsGltxTjv
expresses a fact, not what would have been under certain circum-
stances, and the apostle certainly does not mean to characterise the
purpose that he might not run in vain as unattained. The attempt
of Frit., approved by W. LVI 2 (b) p (WM. p. 633), to give the
sentence a hypothetical character by explaining it, "that I might
not, as might easily have happened if I had not communicated my
teaching in Jerusalem, have run in vain," is not only artificial, but
after all fails to make the principal clause iveOlixirjv, etc., an unreal hy-
pothesis. See GMT $;}:^, 336. The third interpretation is consistent
both with general Greek usage and with Paul's use of ^jlt^ xgx;, and is
the only probable one. It involves, of course, the implication of a
purpose of the apostle's action, viz., to avert what he feared, that his
future work should be fruitless, or his past work be undone. But such
implication is common in clauses of fear. When the verb of fear is ex-
pressed, the [li] clause expresses by implication the purpose of an ac-
tion previously mentioned or about to be mentioned (Acts 2310 2 Cor.
12"); when the fear is only implied the ixifj clause, denoting the object
of apprehension, conveys by implication the purpose of the immediately
preceding verb (2 Cor. 9* i Thes. 3'). The use of the aorist indicative
n, 3 75
following a statement of fact suffices, however, to show that in this
case the clause expresses primarily an object of apprehension. The
objection of Sief. to this interpretation, that Paul certainly could not
have implied that his fear of his past work being rendered fruitless was
actually realised, rests upon a misunderstanding of the force of a past
tense in such cases. This implies not that the fear has been realised
— in this case one would not express fear at all, but regret — but that
the event is past, and the outcome, which is the real object of fear, as yet
unknown or undetermined. Cf. GMT 369; BMr 227, and see chap.
4", where the object clause refers to a past fact, the outcome of which
is, however, not only as yet unknown to him, but quite possibly yet
to be determined by the course which the Galatians should pursue in
response to the letter he was then writing.
3. clXX! ovhe TfcTO? 6 avv e/Jboly ''^Wrjv mv, r)va<yKda6r) irept-
TfiyOrjvai,' "But not even Titus, who was with me, and was a
Greek, was compelled to be circumcised." In antithesis to the
possibility of his work proving fruitless (by reason of the opposi-
tion of the Jerusalem church and apostles) Paul here sets forth
the fact that on this very occasion and in a test-case his view
prevailed. For aXXd introducing the evidence disproving a pre-
viously suggested hypothesis, see Rom. 4^ i Cor. 2^ The fact
of the presence of Titus with the apostle had already been men-
tioned in the preceding sentence. Its repetition here in 0 avv
ifiOL is evidently, therefore, for an argumentative purpose, and
doubtless as emphasising the significance of the fact that he
was not circumcised. It is upon this element of the sentence
especially that ovBe "not even" throws its emphasis. The
opponents of Paul, the "false brethren" desired, of course, the
circumcision of all Gentile Christians. But so far were they
from carrying through their demand that not even Titus, who
was there on the ground at the time, and to whom the demand
would first of all apply, was circumcised. The non-circumcision
of Titus, therefore, was in reality a decision of the principle.
The phrase 6 avv ifioc is thus concessive in effect. See BMT
428. The participial phrase, "^Wr)v cov, adds a fact, probably
like o avv ifjLOL, known to the readers, but necessary to be borne
in mind in order to appreciate the significance of the fact about
to be stated. Like the preceding phrase it also is concessive
76 GALATIANS
{BMT 437), "though he was a Greek" (and hence uncircum-
cised; not of course, "although a Greek and hence under pre-
eminent obligation to be circumcised," which neither Paul nor
his opponents would have claimed). Though the Greek con-
struction is different in the two phrases, the thought is best
expressed in Enghsh by joining them as in the translation given
above. Segond also renders "qui etait avec moi et qui etait
Grec." The term '^^Xkrjv is doubtless to be taken in its broad
sense of ''Gentile," as in Rom. i^^ 2^- ^^etfreg., a usage which
occurs also in Jos. Ant. 20. 262 (11^), and in the Christian
Fathers (Th.). This is the first mention of circumcision in the
epistle. The fact so well known to Paul and his readers as to
require no expHcit mention, but clearly brought out later in
the letter, that the legalistic party insisted most strenuously
upon circumcision, is here incidentally implied. '^vajKaaOr] is
undoubtedly to be taken as a resultative aorist {BMT 42), and
ovSe rjvayKda-Orj denies not the attempt to compel but the suc-
cess of the attempt. That the attempt was (unsuccessfully)
made is clearly impHed in the context.
The argument of Sief. for his interpretation, making ou5e YjvaYxd:cjOt]
a denial that pressure was brought to bear on Paul, i. e., by the
apostles, confuses the distinction between the meaning of the word
and the force of its tense. dvaYxAt^o) is used consistently throughout
N. T. in the present and imperfect with conative force (Acts 26 '^
Gal. 2" 6"), signifying "to apply pressure," "to (seek to) compel"; in
the aorist, on the other hand, consistently with a resultative sense, in
the active "to compel," in the passive, "to be forced" (Mt. 14" Mk.
6*^ Lk. 14" Acts 28'' 2 Cor. 12"). What, therefore, the aorist with
oOx denies is simply the result. Whether that result did not ensue be-
cause no pressure was applied, or because the pressure was successfully
resisted, can be determined only by the connection. The fact, how-
ever, that the imperfect with oux would have clearly expressed the
thought that no effort was made, and the clear implication in the con-
text that effort was made are practically decisive for the present case.
Sief.'s contention that the context excludes effort on the part of the
apostles to have Titus circumcised is unsupported by the context, and
involves a misapprehension of Paul's contention throughout the pas-
sage; this is not that the apostles did not disagree with him, and always
approved his position, but that he was independent of them; in this
particular matter, that they yielded to him. See esp. v. ^ with its clear
II, 3-4 77
implication of a change of front on the part of the apostles. For other
interpretations of oux, . . . xeptxtiTjOi^vat, see below on the various con-
structions ascribed to Std: . . . (|'£'jSaS^^?ou<;-
4. Bi^ Be T0U9 irapeLad/CTOis '\lr€vBaBe\(j)ov<! ^ "now it was
because of the false brethren surreptitiously brought in."
The question what this phrase limits, i. e., what it was that
was done because of the false brethren, is one of the most
difficult of all those raised by the passage. The most probable
view is that it is to be associated with the idea of pressure, ur-
gency, implied in ovBe ijvayKda-Orj . The meaning may then be
expressed thus: "And not even Titus . . . was compelled to be
circumcised, and (what shows more fully the significance of the
fact) it was urged because of the false brethren." If this is
correct it follows that there were three parties to the situation
under discussion in Jerusalem. There were, first, Paul and
Barnabas, who stood for the poHcy of receiving Gentiles as
Christians without circumcision; on the other hand, there were
those whom Paul characterises as false brethren, and who
contended that the Gentile Christians must be circumcised; and
finally there were those who for the sake of the second party
urged that Paul should waive his scruples and consent to the
circumcision of Titus. This third party evidently consisted of
the pillar apostles, with whom Paul held private conference (v. ^)
and who because of Paul's representations finally themselves
yielded and gave assent to Paul's view (vv.^-^). With the
second party it does not appear that Paul came into direct
contact; they are at least mentioned only as persons for whose
sake, not by whom, certain things were done. It is thus clearly
impHed that they who in person urged the circumcision of
Titus {ol BoKovvre^) did not themselves regard it as necessary
except as a matter of expediency, as a concession to the feeHngs
or convictions of those whom Paul designates as false brethren,
but who were e\ddently regarded by the other apostles rather
as persons whose prejudices or convictions, however mis-
taken, it was desirable to consider. On the question whether
the apostles carried their conciHatory policy to the extent of
urging the circumcision of all Gentile converts, see fn. p. 91.
78 GALATIANS
Tlapeha%TO<;, a word not found in extant classical writings, is never-
theless given by the ancient lexicographers, Hesych. Phot, and Suid.
Cf. Frit. Opiiscula, pp. iSi Jf. (Th.); Sief. ad loc, p. loi, fn. In view
of the frequent use of the passive of verbs in later Greek in a middle
sense, and of the definition of this word by Hesych. Phot, and Suid.
by the neutral term (iXk6xpioq, it is doubtful whether the passive sense
can be insisted upon, as if these false brethren had been brought in by
others. The relative clause, oYxiveq etc., distinctly makes the men
themselves active in their entrance into the church, which though by
no means excluding the thought that some within were interested in
bringing them in, throws the emphasis upon their own activity in the
matter. Nor is the idea of surreptitiousness, secrecy, at all clearly
emphasised. That they are alien to the body into which they have
come is what the term both etymologically and by usage suggests.
«}jsuBdi:5eX90<;, used elsewhere in N. T. only 2 Cor. ii^", evidently means
those who profess to be brethren, i. e., to be true members of the
Christian body, but are not so in fact. Cf. Paul's use of the term
<J;euSax6aToXo<;, 2 Cor. 11". These words xape-.jdixToui; tj^suSaSiXipou?
express, of course, Paul's judgment concerning these men when he
wrote. That they were so looked upon by the other apostles at the
time of the events here referred to does not necessarily follow.
The community into which "the false brethren" had made
their way is unnamed. That they had made their influence
felt in Antioch, if not also generally among the churches hav-
ing Gentile members, and that they came from Jerusalem and
were in some sense representatives of that church, is implied in
the very fact that Paul and Barnabas came up to Jerusalem
about the matter. If, therefore, TrapeiaciKTov^ and TrapeLa-rjXOov
refer to a visit to a church, we should mentally supply with
them "into the church at Antioch," or "into the churches
among the Gentiles." But if, as is more probable, these words
refer to incorporation into the membership of the body, then
the reference is either to the church at Jerusalem, which is
favoured by the facts above cited as indicating that they were
actually from Jerusalem, or the Christian community in gen-
eral, which is favoured by the indefiniteness of the language
here employed and the fact that the apostle's indignation is
most naturally explained if he is thinking of these men not as
additions to the Jerusalem church in particular, with which he
was not directly concerned, but as an element of discord in the
n, 4 79
Christian community. In either case it is clear that they ema-
nated from Jerusalem and were exerting their influence as a
foreign element at Antioch or in general in the churches having
Gentile members. See further, par. 12, p. 117.
Of the numerous constructions which have been adopted for the
phrase Stcl: . . . tJ^suSaS^Xcpouq the following may be named:
I . Those which make it limit some following word, (a) e?^a(xev. So,
omitting olq oiSI (in v.'; cf. textual note below), Tert. et ah, and in
modern times Zahn, This yields the sense, "but because of the false
brethren ... I yielded for a brief space." This may be dismissed
because based on a text insufficiently supported by textual evidence,
and giving the impossible sense that Paul yielded by way of the sub-
jection demanded by the false brethren that the truth of the gospel
might continue with the Gentiles.* (b) So, retaining olq ouSi, but
assuming that the insertion of o\q involves an anacoluthon, Wies.
p. no; Philippi; and substantially so Weizs. Ap. Zeit. p. 155.
Cf. Butt. p. 385. Paul, it is supposed, having intended at first to
make 5td: . . . <J;suBa5. limit ouvt et^a[xev directly, was led by the length
of the sentence to insert olq, thus changing the thought from an asser-
tion that on their account he did not yield into a denial that he yielded
to them, and leaving Sid: . . . tJjsuBaS. without a regimen. The objec-
tion of Sief. {ad loc, p. 98) to this interpretation that these two concep-
tions "yielded on account of" and "yielded to" are so different that
the one could not be merged in the other is of little force; for certainly
Paul might naturally think of a yielding to a demand made for the sake
of the false brethren as in effect a yielding to them. Nor can the fact
of the anacoluthon itself be urged against this view, since anacolutha
are common in Paul, and especially so in this very paragraph. The
real objection to this interpretation lies in the difficulty of supposing
that Paul could say that he refused to circumcise Titus because it was
requested for the sake of the false brethren, or as Wies. in effect makes
it, by them. Is it to be supposed that, when the very question at issue
was the legitimacy of the gospel which offered itself to the Gentiles
without legal requirement, he would have consented to circumcise
Titus, if only the request had not been made for the sake of the false
brethren? Weizs., indeed, interprets Std: . . . tJ^suSaS. as giving not
the decisive reason, but for the urging of which Titus would have
been circumcised, but a contributory reason, which made his course all
• Zahn, like Tert. before him, finds the yielding and the subjection to have been to the
pillar apostles and in the fact of coming to Jerusalem to submit this question to the apostles
there (not in the circumcision of Titus, which he maintains Paul denies to have taken place)
yet supposes that it was not demanded by the apostles, but more probably by the Antioch
chiurch. See Com. pp. Q3/. A stranger distortion of the record it would be hard to imagine.
So GALATIANS
the more necessary — a meaning which has much to commend it, but,
which it seems would have necessitated the insertion of some such word'
as iidXtaTa {cf. chap. 6").
2. Those which make Btd; . . . (]^euBaB. limit what precedes, introduc-
ing an epexegetic addition to the preceding statement. So Sief., who,
joining this verse closely to the words ■qya-^v.&aQt] xep[T[jLTQ6^vat and mak-
ing oOx limit the whole phrase, finds in the sentence the meaning that
no attempt was made for the sake of the false brethren to compel Titus
to be circumcised. In other words, though the leading men might not
unnaturally have urged the circumcision of Titus for the sake of the
false brethren, no such compulsion was in fact applied. Aside from
the improbable sense given to oOSe . . . iivctfK&cQr) (see on v.«), this in-
volves an extremely difficult if not impossible sense of M, concerning
which see on v. '. To have yielded this meaning S td; . . . tpeuBaS. must
have stood in the least prominent position in the midst of the sentence,
not subjoined and emphasised by hi, or if for the sake of making the
denial of Titus's circumcision — the fact itself — unequivocal, it was
necessary that the words Sia . . . 4'euSa^- should stand apart, then
they must have become a phrase of concession or opposition, express-
ing the thought, "though urged by," or "in spite of the false brethren,"
or have been introduced by oOBI, "and not even for the sake of the
false brethren." Cf. on ouH under i^^. Mey. also joins this phrase
closely to what precedes, but to the whole expression o6Zk . . .
TceptTtJLTjGYivat, and finds in it the reason why Titus was not circumcised,
i. e., because the false brethren urged it. If this relates to Paul, con-
stituting his reason for refusing to consent to the circumcision of Titus,
it is open to the same objection as i (b) above, viz., it implies that but
for the advocacy of it by the false brethren Paul would have had no
objection to the circumcision of Titus. If, on the other hand, the
phrase is understood to refer to the motives of the eminent Jerusalem
brethren, giving their reason for not asking for or consenting to the
circumcision, then we have the representation that the false brethren
urged the circumcision of Titus, and that the Jerusalem apostles opposed
it not on principle, but because it was being urged by the false breth-
ren; a view which attributes to them a degree of opposition to the
legalistic party in the Jewish portion of the church, and of champion-
ship of the freedom of the Gentiles, which does not comport with the
otherwise known history of the apostolic age, and which would, it
would seem, have made this council itself unnecessary. Had the facts,
moreover, been what this interpretation makes them, Paul could hardly
have failed to bring out with greater distinctness what would have
been so much to the advantage of his case, as he has done, e. g., in
vv.
7-9
The joining of the phrase with (ivs6|[X7jv, or dtvl^iQv, advocated by some
of the older modern expositors (see in Sief.) , scarcely calls for discus-
11, 4 Si
sion. These interpretations >'ield a not unreasonable sense, and avoid
many of the difficulties encountered by the other constructions, but it
is hardly conceivable that the reader would be expected to supply men-
tally a word left so far behind.
3. Those which make Bta . . . (J>£uScz8. limit something supplied
from the preceding, (a) oux igvaYxciaGiQ xeptT[i,T]0iivai (Ell.) or oux
TcepisTiJLYjOT] (Frit, cited by Ltft.). This is not materially different from
making it limit ou8e . . . %spix[L-i]Qf]M(xi already expressed, as is done
by Mey., and is open to the same objections, (b) xepieTixiQQTj, Riick.
et al.; advocated by Hort. (WH. II app. p. 121). According to this
interpretation 06 throws its whole force on ■rivoL-^v.ons^-q, only the compul-
sion, not the circumcision, being denied; li is adversative, and intro-
duces the statement of the reason why Titus, though not compelled,
was nevertheless circumcised, viz., because of the false brethren. This
is perhaps the most improbable of all the proposed interpretations. If
the circumcision of Titus was carried through without Paul's consent,
then how could he have said that it was not compelled ? if with his
consent and, as he says, because of the false brethren, how could he say
that he had not yielded to them for so much as an hour ? What was
such consent but precisely ^ bxoiafii, the surrender which they de-
manded (cf. on Tfj uTroTayfj, v. 0 ? And with what honesty could he have
maintained that he had pursued this course at Jerusalem, "that the
truth of the gospel might continue with you," when in fact he had on
that occasion surrendered the very thing which was to him the key
to the whole situation so far as concerned the relation of the Gentile to
the law and to Christ? Cf. 5^*. In fact, any view which assumes that
Titus was circumcised involves the conclusion that Paul surrendered
his case under compulsion or through wavering, and that in his present
argument he made a disingenuous and unsuccessful attempt to prove
that he did not surrender it. (c) The thought of (unsuccessful) pres-
sure implied in ouSe . . . -rivaYx-dae-o. This view (set forth in the larger
print above), and well advocated by Ltft. pp. 105, 106, yields a clear and
consistent account of what took place, showing the Jerusalem apostles
standing between the extremists on both sides, advising Paul to con-
sent to the circumcision of Titus for the sake of peace, while Paul, see-
ing in such a yielding a surrender of vital principle to the false repre-
sentatives of Christianity, persistently refused; it accounts at the same
time for the insertion of the phrase, and for the characterisation of the
men referred to as false brethren, etc., showing at the same time the
extent to which the Jerusalem apostles could, from Paul's point of
view, be led astray, so as even to advocate a course dictated by regard
for those who were in reality only false brethren, and suggesting a con-
tributory reason for his resistance, that the demand for the circum-
cision of Titus originated with spies from without, men who had no
proper place in the church a<- all. This view alone brings this portion
6
82 GALATIANS
of the paragraph into line with the apostle's general argument by which
he aims to show his entire independence, even of the other apostles.
If it be judged too harsh and difl5cult to supply from the preceding
language the thought, "this was urged," the most reasonable alternative
view is that of Wies. et al. (i(^) above). From a purely linguistic point
of view this interpretation is perhaps the easiest of all that have been
proposed, and if it could be supposed, with Weizs., that Paul would re-
fer in this unqualified way to a reason which was, after all, only con-
tributory, it would be the most probable interpretation of the passage.
otTiz^e? TrapeicrrfKOov Karacr/coTrrjaai rrjv eXevOepCav rj^oiv
"who sneaked in to spy out our freedom." The Hberty of which
the apostle here speaks is, of course, the freedom of the Chris-
tian from bondage to the law, which would have been sur-
rendered in principle if the Gentile Christians had been com-
pelled to be circumcised. Cf. 4^- ^' ^^'^^, and esp. 5^-^- ". That
he calls it "our freedom" {cf. v/^a? at the end of v.^) shows that
although the obhgation of the Gentile to be circumcised was
the particular question at issue, this was in the apostle's mind
only a part of a larger question, which concerned both Jewish
and Gentile Christians, or else that Paul is for the moment
associating himself with the Gentile Christians as those whose
case he represents. The Antioch incident (w."-^^) shows how
closely the question of the freedom of the Jews was connected
with that of the liberty of the Gentile Christians, both in fact
and in the apostle's mind. Yet there is nothing in his nar-
rative to indicate that in the discussion at Jerusalem the free-
dom of the Gentile was explicitly considered in relation to any-
thing except circumcision. Still less is it to be assumed that
the question of the obligation of the Jewish Christians in re-
spect to foods or defilement by association with Gentile Chris-
tians was at this time brought up. Rather does the expression
"that the truth of the gospel might continue with you" sug-
gest that at this time the only question raised pertained to the
Gentiles, and this is further confirmed by the situation which
afterwards arose at Antioch, in which the question of foods and
particularly the obligation of the Jews in respect to them ap-
pears as one on which an agreement had not been previously
reached.
n, 4 S3
IlapeKjIpxotJ'-a' is a verb not uncommon in later Greek, meaning literally
"to come in alongside," but usually (not, however, in Rom. 5") imply-
ing stealth. See exx., cited by Th.; and esp. Luc. Asin. 15, e{ Xuxoq
xapsi(jiX6oi (Sief.). xaxaaxoxiti), "to spy out," with the associated idea
of hostile intent, purpose to destroy (Grk. writers from Xenophon
down, Lxx, here only in N. T.) is here nearly equivalent to "stealthily
to destroy."
Tjv e^oyuez; iv 'Kpiarw 'Irjaov, "which we have in Christ Jesus."
The preposition iv is probably used here to mark its object as
the causal ground or basis of the freedom which we possess,
the person by reason of whom and on the basis of whose work
we have this freedom. See Th. iv, I 6c, and Acts 13^^ Rom.
324 59 and note on v.^^ below. Others (see Ell., e. g., h. I. and
v.i^) take iv in the sense "in mystical union with," a meaning
which the word sometimes has in Paul. But in view of the
clear instances of the causal sense both before names of Christ
and other words, it is certainly to be preferred here where the
so-called mystical sense itself becomes intelligible only by add-
ing to it a causal sense, making it mean "by virtue of our
union with."
Xva r)/xd<i KaTaSovXwaovatv, "that they might bring us
into bondage," i. e., to the law, implying an already pos-
sessed freedom. Observe the active voice of the verb, ex-
cluding the sense to bring into bondage to themselves, and cf.
49. 10 42i_^i^ Undue stress must not be laid on rjfia<i as meaning
or including Jewish Christians {cf. on iXevOeplav tj/jloov above),
yet its obvious reference is to Christians in general, not to Gen-
tile Christians exclusively. The whole phraseology descriptive
of these "false brethren" implies, as Weizs. has well pointed
out (Ap. Zeit. pp. 216-222, E. T., I 257-263) that they were
distinct and different from the original constituents of the
church, a foreign element, introduced at a relatively late date,
distinguished not only from the apostles but from the primi-
tive church in general, and this not only personally but in their
spirit and aims. By KaraaKOTrrjaaL and tW KaTaBovXaxrovcnv
Paul definitely charges that these men entered the church for
a propagandist purpose, that they joined the Christian com-
S4 GALATIANS
munity in order to make it legalistic, and implies that pre-
vious to their coming non-legalistic views were, if not generally-
held, at least tolerated. CJ. also on i^^. As concerns the apos-
tle's reflection upon the character of these men and the un-
worthiness of their motive, some allowance must necessarily
be made for the heat of controversy; but that fact does not
seem to affect the legitimacy of the inferences from his state-
ment as to the state of opinion in the Jewish church and of
practice among Gentile Christians. These facts have an im-
portant bearing on the question of the relation of Paul's nar-
rative in this chapter to that of Acts, chaps. 6, 7, 10, 11. The
recent entrance of these men into the church and the implica-
tion as to the condition of things before they came suggest that
the representation of Acts that the Jerusalem church was in
the early days of its history tolerant of non-legalistic views,
and not unwilling to look with favour on the acceptance of
Gentiles as Christians, is not in itself improbable. It is at
least not in conflict with the testimony of this letter.
On the use of a future in a pure final clause, see T^MT 198 and cf.
Lk. 14" 2010 Acts 21", 28" Rom. 3*.
5. oh ovBe 7r/9o? wpau el^ajiev rrj vTrorayrj^ " to whom not for
an hour did we yield by way of the subjection (demanded)."
Though the request that Paul and those with him should yield
was made not by, but because of, the false brethren, he clearly
saw that to grant the request would be in effect to surrender
to the latter. Hence the dative here instead of Sta oik, cor-
responding to Bia Tov^i \l/evBaB€\(j)Ov<;. The article before
v7rora<yrj is restrictive, showing that the word is used not sim-
ply with qualitative force, but refers to the particular obedi-
ence which was demanded. The phrase is therefore epexe-
getic of eX^ajiev, indicating wherein the yielding would have
consisted if it had taken place, and the negative denies the
yielding, not simply a certain kind of yielding. This fact ex-
cludes any interpretation which supposes that Paul meant
simply to deny that he yielded obediently, i. e., to a recognised
authority, while tacitly admitting a conciliatory yielding (as is
n, 4-5 85
maintained by those who hold that he really circumcised Titus).
For this thought he must have used the dative without the
article. CJ. Phil. 1^^^^ i Thes. 4^- ^.
On irpbq Qpav, meaning "for a short time," see 2 Cor. 7^ i Thes. 2"
Phm.i^ where, as in the present passage, wpa is not a definite mea-
sure of time, a twelfth of a day, but merely a (relatively) short time;
in the cases cited, some days or weeks; in the present passage
rather, as we should say in English, "a moment," "an instant." C/.,
not as exactly similar instances, but as illustrating the flexibility of the
word, Mt. iQis 26"' «• ".
Olq ouSe xpbq wpav. The reading at this point has been the subject of
extended discussion, especially by Klostermann, Probleme ini Apos-
teltexte, pp. 36 f., Sief. Com. ad loc, and Zahn Com. ad loc. and Ex-
curs. I. The principal evidence may be summarised as follows:
xpbq wpav (without oI<; ouSe) : D* d e plur. codd. lat. et gr. ap. Victorin.
codd. lat. ap. Hier. al. Iren'"^- Tert. Victorin. Ambrst. Pelag.
o58e xpbc; wpav: codd. gr. et lat. ap. Ambrst., quidam (codd.?) ap.
Victorin. Mcion, Syr. (psh.), and (accg. to Sief.) one ms. of Vg.
olq xpbq topav: Jerome quotes certain persons as asserting: el hoc esse
quod in codlcihus legatur Latinis, "quibus ad horam cessimus." Prima-
sius (XI 209, quoted by Klostermann, p. 83 ; cf. Hummer, Com. on 2
Corinthians, p. Iv) says: Latinus habet: '' quibus ad horam cessimus."
Sedulius: Alale in Latinis codicibus legitur: "quibus ad horam cessimus."
o\q ouBe xpbg wpav: ^sABCD""" FGKLP, ^t,, and Grk. mss. gener-
ally, f g Vg. Syr. (psh. hard.) Boh. Arm. Aeth. codd. gr. ap. Hieron,;
also Bas. Epiph. Euthal. Thdrt. Damas. Aug. Ambr. Hier.
Klostermann and Zahn adopt the first reading. Tdf . Treg. WH. Ws.
RV. and modern interpreters generally, the fourth. The evidence
shows clearly that the difficulty of the latter reading was early felt,
and that, for whatever reason, a syntactically easier text was current
among the Latins. The evidence against oI<; ouSe, however, is not
sufficient to overcome the strong preponderance in its favour, or the
improbability that any one would have introduced the anacoluthic olq.
But since the reading ol.; without ouli is very weakly attested it re-
mains to accept the reading which has both o\q and ouSI.
Iva rj aXt]9eLa rod evayyeXcov ^Laixelvrj tt/^o? t'/^a?. "that
the truth of the gospel might continue with you." The clause
states the purpose of his refusing to yield. To make it a state-
ment of the purpose of the yielding as Zahn does, omitting oh
ovCe is, especially in view of the rr} before vTrorayrj^ to represent
Paul as making the absurd statement that, in order that the
86 GALATIANS
truth of the gospel that men are free from law might abide
with the Gentiles, he yielded to the demand of the legalists and
did as they required. It is also to convert a paragraph which
is put forth as an evidence that he had always maintained his
independence of men into a weak apology for having conceded
the authority of the Twelve. The term evayyeXcov evidently
has here the same sense as in v. 2 and in i^ {cf. the notes on
those vv., and note word aXrjOeia here). The genitive is a
possessive genitive, the truth is the truth contained in, and so
belonging to, the gospel. CJ. 17 twv vofxwv aXTJ^e^a], Papyri in
Brit. Mus. II p. 280, cited by M. and M. Voc. The effect of
the triumph of the view of Paul's opponents would have been
to rob the Gentiles of the truth of the gospel, leaving them a
perverted, false gospel. See i^. The verb BLa/xeLvy implies
that at the time referred to the truth of the gospel, i. e., the
gospel in its true form as he preached it, not in the perverted
form preached by the judaisers, had already been given to
those to whom he refers under vfjLd<;.
UpSq meaning properly "towards" and then "with," usually of per-
sons in company and communication with others (i Thes. 3* 2 Thes. 2»
3*" Gal. i^' 4"' *°) is here used like txeTd: in Phil. 4', of the presence of an
impersonal thing with men. The idea of possession is not in the prep-
osition, but is suggested by the context and the nature of the thing
spoken of. b'^aq may refer specifically to the Galatians, to whom he
is writing, in which case it is implied that they had already received
the gospel at the time of this Jerusalem conference. But the more
general interpretation of u[xa<; as meaning simply "you Gentiles" is
so easy, and the inclusion of the Galatians with the Gentiles in the
class on behalf of whom Paul then took his stand is so natural, even
though historically the Galatians only later participated in the benefit
of his action, that it would be hazardous to lay any great weight on this
word in the determination of chronological questions. The most that
can safely be said is that Sta^xefvn -izphq u[j.aq receives its most obvious in-
terpretation if the Galatians are supposed to have been already in posses-
sion of the gospel at the time here referred to. See Introduction, p. xlii.
6. CLTTO Be TOiv BoKovvTcop elval TL "And from those who were
accounted to be something." On rcov Bokovvtwv^ etc., cf. v. 2.
The verb which this phrase was to have limited is left unex-
pressed, the construction being changed when the thought is
n, 5, 6 87
resumed after the parenthesis ottolol, etc. The apostle doubt-
less had in mind when he began the sentence irapeXa^ov ovSev
{cf. 1^2) or some equivalent expression. The sentence seems
not adversative, but continuative; to the statement that when
the pillar apostles took up, in a sense, the cause of the false
brethren, he did not for a moment yield to the latter, he adds
as further evidence of his entire independence of the apostles
that (in this discussion) they taught him nothing new.
— OTToloL TTore Tjaav ovBev jjlol hia^epei — "what they once were
matters not to me." ottoIol^ a quaUtative word, meaning "of
what kind" (cf. i Thes. i^ i Cor. 3^3 Jas. i^^), here evidently
refers not to personal character but to rank or standing, and
doubtless specifically to that standing which the three here
referred to had by reason of their personal relation to Jesus
while he was in the flesh, in the case of James as his brother, in
the case of Peter and John as his personal followers. This fact
of their past history was undoubtedly appealed to by the oppo-
nents of Paul as giving them standing and authority wholly
superior to any that he could claim. Cf. 2 Cor. 5^^ lo^ Paul
answers here substantially as afterwards to the Corinthians in
reply to much the same argument, that facts of this sort do
not concern him, have no significance. Apostleship rests on a
present relation to the heavenly Christ, a spiritual experience,
open to him equally with them. The whole parenthetical sen-
tence, though introduced without a conjunction, serves as a
justification of the depreciation of the apostles which he had
begun to express in the preceding clause — or perhaps more
exactly as an answer in advance to the thought which the apos-
tle foresaw would be raised by that statement when completed,
viz.: But if you received nothing from them, that is certainly
to your disadvantage; were they not personal companions of
Jesus, the original and authoritative bearers of the gospel?
What valid commission or message can you have except as you
derived it from them ?
With a verb of past time %oxi (enclitic) may mean (a) "ever," "at
any time"; (b) "at some time," "once," "formerly"; (c) "ever," with
intensive force, like the Latin cunque, and the English "ever" in "who-
SS GALATIANS
ever," "whatever." The last meaning is that which is preferred in
RV.—" whatsoever they were." But this use is unusual in classi-
cal Greek, and has no example in N. T. The second meaning, 'on
the other hand, is frequent in N. T., especially in Paul (chap. i". «
Rom. 79, etc.), and is appropriate in this connection, directing the
thought to a particular (undefined but easily understood) period of
past time referred to by ^aav. There can therefore be no doubt that
it is the meaning here intended. The first meaning is not impos-
sible, but less appropriate because suggesting various possible past
periods or points of time, instead of the one, Jesus' lifetime, which gives
point to the sentence.
The above interpretation of xoxe and substantially of the sentence is
adopted by Wies. Hilg. Ltft. and many others from the Latin Vg.
down. Win. and Lip., though taking xoxe in the sense of cunque, by
referring ^aav to the time of Jesus' life on earth reach substantially the
same interpretation of the clause. Ell. Sief., et al., take xoxe in the
sense of amque, and understand the clause to refer to the esteem in
v/hich these men were held at the time of the events spoken of; what-
soever they were, i. e., whatever prestige, standing, they had in Jeru-
salem at this time. Sief. supplies as subject for 8cac{)^pet the thought
"to obtain authorisation from them"; making the sentence mean:
" whatever their standing in Jerusalem, it is of no consequence to me
to secure their authorisation or commission." But the clause 6xoIo{ xoxe
^aav {cf. I Cor. 3") itself is a suitable subject, and the supplying of
a subject unnecessary.
— TTpoa-cDTTOv ^eo? avOpcoTTOv ov \afjL^dv€L — " God accepts not
the person of man." To accept the person— Hterally fac^— of
one is to base one's judgment and action on external and irrele-
vant considerations. Cf. Mt. 22I6 Mk. 1214 Lk. 2021. Such, in
the judgment of Paul, were mere natural kinship with Jesus,
such as James had, or personal companionship with him during
his earthly life, such as the Twelve had. Cf. 2 Cor. 5^2^ where
Paul uses iv Trpoa-coTro) with reference to the realm of external
things. This second parenthesis in its turn gives a reason jus-
tifying the statement of the first. The former advantages of
these men signify nothing to me, for God takes no account of
such external considerations. Concerning the emphasis on ^eo?
see the textual note.
As between 6e6<; and b Bed? external evidence alone is indecisive.
i<AP 3S: 88, 103, 122,* 442, 463, 1912, Chrys. al. insert the article.
II, 6 89
BCDFGKL al. pier. Eus. Thdrt. Dam. omit it. Sheer accident
would be as likely to operate on one side as on the other. At first
sight intrinsic probability seems to make for the genuineness of the
article, since the N. T. writers, and Paul in particular, rarely use ee6<;
as subject without the article. Yet the use of Qeoq without the article,
because employed with qualitative force with emphasis upon the divine
attributes, especially in contrast with man, is an established usage of
which there are numerous examples in Paul (see i Thes. i » 2< i Cor. 2^
3»' ") and a few in the nominative (i Thes. 2* Gal. 6' 2 Cor. 51'). In-
asmuch, therefore, as there is in this passage just such a contrast, it
would be in accordance with Pauline usage to omit the article, and the
balance of intrinsic probability is apparently on this side. Tran-
scriptional probability is also in its favour, since the scribe would be
more likely to convert the unusual 0e6<; into 6 6e6<; than the reverse.
ifJLol yap 01 8oKOvvTe^ ovBev TrpoaaveOevTO^ "for to me the
men of eminence taught nothing new." In these words the
apostle evidently says what he began to say in airo Be rojv
BoKovvToov, giving it now the specific form that the Jerusalem
apostles imposed on him no burden (of doctrine or practice),
or imparted nothing to him in addition to what he already
knew. See discussion of TrpoaaveOevro below, yap may be
justificatory, introducing a statement which justifies the seem-
ingly harsh language of the two preceding statements, or ex-
pHcative, the thought overleaping the parenthetical statements
just preceding, and the new clause introduced by yap putting
in a different form the thought already partly expressed in cltto
he roiv BoKovvTcov. The latter is simpler and for that reason
more probable.
The uses of the verb xpoaavaTfOe^xat (Mid.) clearly attested outside
of the present passage are three: (i) "To offer or dedicate beside":
Boeckh.C./.G. 2782. (2) " To confer with " : Gal. i>6 (5.D.); Diod. Sic.
17. ii6<; Luc. J up. Trag. i. (3) "To lay upon one's self in addition,
to undertake besides": 'Ken. Mem. 2.1^ Beside these there have been
proposed for the present passage: (4) "To lay upon in addition" i. e.
(3) taken actively instead of with a middle sense. Cf. Pollux, I g^^. (5)
(equiv. to xpocjt(0tq(xi) "To add," "to bestow something not possessed
before": Chrys., et al.; (6) (adding to the sense of dcvaTiGe[xat in 22and
Acts 25", that of xp6<; in composition, "besides," "in addition"), "To
set forth in addition," i. e., in this connection, " to teach in addition to
what I had already learned." The word "impart" in RV. might per-
90 GALATIANS
haps represent either (4), (5), (6), possibly even (2). The first mean-
ing is evidently impossible here. The second can be applied only by
taking ouSsv as an accusative of respect, "in respect to nothing did
they confer with me," and then there still remains the fact that in the
other instances of the verb used in this sense the conference is chiefly
for the sake of learning, but here the reference must be to conferring
for the purpose of teaching. This renders it very difficult, taking the
word in the sense illustrated in i»«, to find in ouBsv xpoaavaT{Oea0at,
as Ltft. does, the sense "to impart no fresh knowledge." or as Ell.
does, taking xpdq as directive only, the meaning "to communicate
nothing," "to address no communications." Zahn, indeed, takes the
verb as in i^^ and interprets the sentence as meaning, "for they laid
nothing before me for decision, they did not make me their judge."
This Zahn interprets as an explanation and justification of ouSiv [xot
Bcaqjipei, in that it gives a reason why he did not regard their high
standing as he might have been tempted to do if he had been acting
as judge of their affairs. Vv."^- then state that, on the contrary, they
acted as his judges and pronounced favourable judgment on him. The
interpretation is lexicographically possible, but logically difficult to the
point of impossibility. It compels the supposition either that in etxol
fdip o\, etc. Paul said the opposite of what he set out to say in dxb SI
TGJv SoxouvTtov, or else that, having begun in the latter phrase to say
that from the men of esteem he received a favourable judgment, he
interrupted himself to belittle the value of their judgment. It makes
the apostle, moreover, admit a dependence upon the pillar apostles
which it is the whole purpose of 1 11-221 to disprove. The third sense is
rendered impossible for the present passage by the presence of i[i.oL
"To lay no additional burden on themselves for me" is without mean-
ing in this connection. The fourth meaning does not occur elsewhere,
the voucher being only for the reflexive sense (3), " to lay a burden upon
one's self." Sief. infers from the fact that (i-vazl%e\x<xi is found in the
active sense (Xen. Cyr. 8.5*), as well as in the reflexive that the com-
pound xpoaavaT(9e;xat may also occur in the active sense. The fifth
sense, though adopted by many interpreters, ancient and modem,
seems least defensible, being neither attested by any clear instance
(unless Chrysostom's adoption of it constitutes such an instance) nor
based on attested use of dvaTtOTQtJLt. The sixth meaning is easily de-
rived from dvaxfOfjixi; the absence of any actual occurrence of it else-
where renders it, like the fourth, conjectural, but not impossible, in
view of the difficulty of all the well-attested senses. Our choice of
interpretations must lie between the fourth, advocated by Sief. (who
also cites for it Bretschn. Riick. Lechl. Pfleid. Zeller, Lip.), and the
sixth. Both satisfy the requirements of the context — for the apostle
is evidently here, as throughout the paragraph, presenting the evidence
of his independence of the Jerusalem apostles. But the sixth is, on
II, 6-7 91
the whole, slightly to be preferred: it is more consonant -^ith the
thought of dxb 5e twv Soxouvtwv, in which the apostle apparently began
to say what he here expresses in a different syntactical form, and with
the words xpocwxov . . . Xa^^avec, which seem to have been written, as
pointed out above, in anticipation of these words.
7. aWa Toi'vavTiov ISovre^ on ireTTiaTev/jiaL to evayyeXtov
Tr)? aKpo^vaTLa<; /ca6oi<; Herpo^ rr}? Treptro/XT)?, "but on the con-
trary when they saw that I had been entrusted with the gospel
to the uncircumcised as Peter with the gospel to the circum-
cised." aXXa (Germ, "sondern") introduces the positive side
of the fact which is negatively stated in e/nol ydp, etc. The
participle t'SoVre?, giving the reason for the fact about to be
stated, 8e^La<; eScofcaVj v.^, implies that what they had learned
led them to take this step, and so that they had in some sense
changed their minds. There is an obvious relation between
the words of this v. and v. 2. But whether the decision of the
Jerusalem apostles to recognise Paul's right of leadership in the
Gentile field was based on his statement of the content of his
gospel (v. 2), or on his story of how he received it (i^O? or on the
recital of its results, or in part on the spirit which he himself
manifested, or on all these combined, is not here stated. The
last supposition is perhaps the most probable.*
That Paul regarded the distinction between the gospel of the
uncircumcision entrusted to him and that of the circumcision
entrusted to Peter as fundamentally not one of content but of
the persons to whom it was addressed is plain from that which
this verse implies and the next verse distinctly affirms, that the
same God commissioned both Paul and Peter each for his own
work. It is implied, moreover, that this essential identity of
• Nor is it wholly clear precisely to what extent they had changed their minds. If the in-
terpretation of V. * advocated at that point is correct, they had urged the circumcision of
Titus on grounds of expediency rather than of principle. They can not therefore have stood
for the circumcision of Gentile Christians in general as a matter of intrinsic necessity. But
whether in asking for the circumcision of Titus for the sake of the legalists, they had also
asked that for like reasons Paul should circumcise all his Gentile converts, does not clearly ap-
pear. Consistency would have required that they should do so, since the circumcision of
Titus could have had little significance if it were not to be regarded as a precedent. But it
is not certain that they were as intent upon logical consistency as upon securing a peaceful
settlement of the matter.
92 GALATIANS
both messages was recognised by the Jerusalem apostles as well
as by Paul; for it was their recognition of the divine source of
Paul's apostleship, which of course they claimed for their own,
that, Paul says, led them to give to him and to Barnabas hands
of fellowship. At the same time it is evident that Paul, con-
tending for the right to preach this one gospel to the Gentiles
without demanding that they should accept circumcision, and
so to make it in content also a gospel of uncircumcision, ex-
pected that Peter also would preach it to the circumcised Jews
without demanding that they should abandon circumcision.
Thus even in content there was an important and far-reaching
difference between the gospel that Paul preached and that
which Peter preached, the difference, in fact, between a legalistic
and a non-legalistic gospel. But even this difference, it is im-
portant to note, sprang from a fundamental identity of prin-
ciple, viz., that the one message of salvation is to be offered
to men, as they are, whether circumcised or uncircumcised.
Whether this principle was clearly recognised by the Jerusalem
apostles is not certain, but that it was for Paul not only im-
plicit but exphcit seems clear from chap. 5^ i Cor. y^^-^^. Thus
for him at least the one gospel itself involved the principle of
adaptation to men's opinions and convictions, and consequent
mutual tolerance. And for such tolerance he contended as
essential. For differences of opinion and practice in the Chris-
tian community there must be room, but not for intolerance of
such differences. That in other things as well as in circumcision
there might be a difference of practice on the part of those who
received the one gospel in accordance with the circumstances
of those addressed and the convictions of those who preached,
is logically involved in the decision respecting circumcision, and
is clearly implied in the terms of v. ^ {q. v.). But there is noth-
ing in the present passage (2^-^°) to indicate that other matters
were explicitly discussed at this time or that the appUcability
of the principle to other questions, such, e. g., as clean and un-
clean foods, the Sabbath, and fasting, was expHcitly recognised.
The genitives Tfjq axpoguaTfai; and Tfjq iceptTOix^q can not be more
accurately described than as genitives of connection, being practic?illy
II, 7-^ 93
equivalent to rot? Iv ixpo^uGxlq: (in uncircumcision) and Tot<; xeptTS-
'z[n][iiwiq. Cf. vv. «• 9 and i Cor. 7'« Rom. 4'. Both nouns are used by
metonymy, dxpo^ucjTta by double metonymy, the word signifying, first,
" membrum virile," then " uncircumcision," then " uncircumcised person " ;
on the form of the word, see Th. and M. and M. Voc. s. v. The word
eiaffi'kiov, referring primarily, no doubt, to the content of the message
{cf. on !'• " 2» and detached note on eiiaYriXtov, p. 422), by the addition
of the genitives denoting to whom the message is to be presented
acquires a secondary reference to the work of presenting it.
For the construction of eOaYyiXtov with izeTzlazeu^iai, see W. XXXII 5
(WM. p. 287), Butt., p. 190, and Rom. 3* i Cor. gi' i Tim. i". The
perfect tense has here — and appropriately — its regular force, denoting
a past fact and its existing result. BMT 74. Its translation by the
pluperfect is necessitated by the fact that it stands in indirect discourse
after a past tense. BMT 353.
That in this verse and the following Paul speaks only of himself (as
also in vv.^- ') and Peter, omitting mention of Barnabas on the one
side and of James and John on the other, doubtless reflects the fact
that Paul was recognised as the leader of the work among the Gentiles,
and Peter as the leader, not indeed of the Jemsh Christian church, but
of the missionary work of the Jerusalem party. When in v.* the refer-
ence is again to the conference, Barnabas is again named, though after
Paul, and James is named first among the three Jerusalem apostles.
8. o yap evepyr}(7a<; Uerpo) ek a7ro(TTo\r}V r^? Tre/otro/XT}? iv-
•qpyrjaev koX i/xol ek ra eOvrj, "for he who wrought for
Peter unto an apostleship to the circumcised wrought also
for me unto an apostleship to the Gentiles." This paren-
thetical V. is confirmatory of the implied assertion of v. ^, being
intended either as a statement of the reasoning by which the
pillar apostles reached their conviction there stated, or more
probably of Paul's own thought by which he supports and con-
firms their conclusion. Conceding without reserve Peter's
apostleship and its divine source, Paul justifies their recognition
of his own claim to apostleship by appeal to his own equal and
like experience of God.
Whether the appeal is to the inner experience of each by which they
were endowed for their work, or to the known results, in the way of
converts, etc., of his work and Peter's, depends upon the precise
sense in which Paul used the words ivepy-qaaq and ev/jpynaev. The usage
of evepY&i in i Cor, i2«' ", where it refers to the work of the Spirit of
94 GALATIANS
God in men, fitting and endowing each for his own work, suggests tlic
first view. But Phil. 2", where in the second instance IvepYslv means
specifically " to effect, to produce results," shows that Paul might easily
use the word here with reference to the divine activity in accomplishing
results through himself and Peter, perhaps preferring it to xaTepY(4!;o^at
(see Rom. 15^8) because it is intransitive and because it more distinctly
suggests the divine energy by which the results were accomplished.
The argument on this view would be similar to that of i Cor. 9*, but
also wholly appropriate to the present connection, and more forcible
than a reference to the inner experience of Peter and himself, which
would be known only to each of them respectively.
In b ydp evepYTjaaq, as in some other passages, Paul refers to God
by a descriptive epithet without the insertion of the word Qe6q. See
i«. » and notes; Col. 310. To understand b evepYT]aa<; of Christ rather
than God, would not be consistent with Paul's usual method of expres-
sion concerning the apostleship. Save where as in Gal. i • the two ideas
coalesce in the representation of God and Christ as immediate source,
it is his habit to speak of God as its source and Christ as the agent or
mediator of it (Rom. i« 15" i Cor. is'o Eph. 3*. ' Gal. i^^; cf. also on
his use of the verb Ivepyito i Cor. 128 Phil. 2^^).
The dative JJizpiD is a dative of advantage, not governed by Iv in
composition, hegyy]a(xq not being a verb compounded with ev, but de-
rived from hegj-qq or hepy6q = ev Ipyv, "effective," and meaning "to
be operative, to work."
'AicoaToTvTQ, here as always in N. T. (see Acts i« Rom. i^ i Cor. 9'; it is
otherwise in classical Greek and the Lxx) refers specifically to the ofuce
and work of an apostle of Christ; see on i*. The omission of the article
gives the word qualitative force. The preposition elq expresses not
mere reference but purpose or result, "for or unto the creation of,"
«. e., "so as to make him an apostle."
Tf)<;'n:epiTOixfi<;ishere, as in v. ^ by metonymy for "the circumcised."
dq la eOvin is manifestly a condensed expression equivalent to zlq
dtTCocToX-fjv Twv eBvwv, or the like, used for brevity's sake or through
negligence. That dTCOJToXTjv is omitted because of an unwillingness on
Paul's part to claim apostleship for himself is excluded alike by the
whole thought of the sentence and by iK
9. /cat ^vovre^ rrjv %a/?ii/ rrjv SoOeladv /lot, 'ldfCco/3o<; fcal
Kryc^a? Kal 'IcDavq^, 01 SoKOvvTe<; arvXoi elvaL^ Sefia? eSco/cap
ifxol Kal Bapvd^a KOivwvLa^^ ''and when, I say, they per-
ceived the grace that had been given to me, James and
Cephas and John, who were accounted to be pillars, gave
to me and to Barnabas right hands of fellowship." These
II, 8-9 95
words resume the thought of v.'^, virtually repeating tSoWe?
OTL TreTTLCTTevfiaL^ etc., and completing what was there begun.
It is an overrefinement to attempt to discover a marked dif-
ference between IBovre^ and yvopre^;. The "grace that was
given to me" is manifestly the grace of God or Christ (on the
word %«V^^j see i' and detached note p. 423), including espe-
cially the entrusting to him of the gospel to the uncircumcised
(v.^), but not necessarily excluding that manifested in the
results which he had been able to accomplish. Cf. Rom. i'^,
Bl ov [sc. 'It^ctoO X/QiCTTOv] e\d^o/jL€V X^P^^ '^^^^ airocrrok-qv eh
v7raKor)v iriaTeco'; iv iracnv T04? eOveaiv. See also i Cor. 3^° 15^^
Eph. 32- 7, 8 47^ On the question how the other apostles came
to recognise that God had given him this grace, cf. on v. '. The
giving of right hands is in token of a mutual compact, while
KOLvwvLa^ defines that compact as one of partnership. See
more fully below in fine print.
The placing of the name of James first is probably the reflection of a
certain prominence of James in the action here spoken of and of his
influence in the decision, even above that of Peter. Thus while Peter
is mentioned in vv. ''• ', as in some sense the apostle of the circumcision,
i. e., as the leader in missionary work among the Jews, James was
apparently the man of greatest influence in the settlement of a ques-
tion of policy, involving one of doctrine in the more practical sense.
Cf. on vv. ''' ».
The substitution of Ilixgoq for KTjtpae;, and the placing of it before
Tdtxojpoq (DFG d f g Vg. Syr. [psh. hard.] Tert. Hier. al.) like the read-
ing nirpov for KTjcpav in i^s {q.v.), and Tli-zgoq for Kriqaq in v." and
nirpo) for Ktj?? in v. »*, is a Western corruption. In vv.^- «, on the other
hand, Ilixgoq and n^tpo) are undoubtedly the correct readings.
The custom of giving the hand as a pledge of friendship or agreement
existed both among the Hebrews and the Greeks, though probably
derived by the Hebrews from some outside source. Cf. the passages
cited by Ltft., indicating its existence among the Persians (Corn. Nep.
Da^ c. 10; Diod. Sic. 16.43'; Justinus XI 151'); and showing its preva-
lence among the Parthians and other adjacent peoples (Jos. A^it. 1S.328
(9')); and notice in Gen. 242. ' 25" 3145-49 3310. n other methods of con-
firming an agreement or expressing friendship. The Hebrew expres-
sion is "to give the hand," \\r2y. 2 Ki. lo's Ezr. iqI' Ezek. i7<« i Chr.
292* 2 Chr. 308 Lam. 5^ in the last three instances implying submission.
In Greek writers yzig, xelp Ss^iTspT), or xelp Sc^ta, or Se^ta alone, are
96 GALATIANS
used with various verbs, such as Xatx^civw, e^piXXw, 5(5w'^t, in speaking of
pledges received or given : Horn. //. VI 233 : -/sipSLq t dXX-fjXtov Xa^iir]\i.
Od. I 121 : xetp' ^e Se^cTepTjv. Soph. Ph. 813: l\i.^aXk& xtighq TCiaTtv.
Tr. 1181: e'n^aXXe x^tpa Se^idcv. Xen. An. 1. 6«: Se^tav eXagov %a\ ISwxa.
2. 5', Be^taq SeSotx^vaq. In a papyrus of the second century a. d. the
expression (xtj (puX(^aa[t]v aou i^v Se^cdcv, "not to keep your pledge"
(Grenfell, Hunt, and Hogarth, Fayww Towns and their Papyri, 124"),
indicates that Ss^ti: had acquired the meaning "pledge." In the Jewish
Greek writings BiSovat Ss^tav (or Se^ia<;) is a token of a friendly com-
pact. See I Mac. 6'* ii"- •'• " 13" 2 Mac. ii^' i2'i 13"; Jos. Ant.
18. 328 (9'), 20. 62 (32). In none of these cases does the giving of the hand
indicate submission, but a pledge of friendship, in most cases from the
superior power to the inferior. Notice esp. the use of Bouvat and Xa^elv
in I Mac. ii«« 13'" 2 Mac. 12^^- i'', but also in 2 Mac. 13", where in the
case of a mutual compact the same person both gives and receives Se^tdtv.
xotvtovfaq, " fellowship, partnership," implying a friendly participation in
the same work (c/. Phil, i') defines that which the giving of the right
hands expressed, and to which the givers pledged themselves. It thus
excludes the idea of surrender or submission which the phrase "to give
the hand" without qualification (i Chr. 292^) might suggest, or that of
superiority which usually accompanies its use in i and 2 Mac. The
genitive can hardly be defined grammatically more exactly than as a
genitive of inner connection. WM. pp. 235/.
On SoxoOvxe? aruXot elvat, see note on ol ooxoOvTsq, v. *. The term
" pillars " as a designation of those upon whom responsibility rests, is
found in classical, Jewish, and Christian writers. Thus in Eur. Iph. T.
57: OTuXoc Yotp ocxtov xatBiq e(aiv ocpaevei;. ^sch. Ag. 898: aTuXov
icoS-^ptj, tiovoyevei; rixvov icaTpt. Cf. exx. from Rabbinic writings in
Schottgen, Ilorae Hebraicae, ad loc, and for early Christian writers, see
Clem. Rom. 5*, ol ^jL^ytaToi xal StxatdTaTot axuXot, referring to the apostles,
of whom Peter and Paul are especially named.
Xva rjfjieU ek ra eOvq^ avrol Be ek rrjv irepLTOfjLrjv' "that
we should go (or preach the gospel) among the Gentiles, and
they among the circumcised." A verb such as eXOwjiev or
evayyekLaoyfjLeOa is to be suppHed in the first part, and a cor-
responding predicate for avroL in the second part. On the
omission of the verb after tm, see Th. Iva II 4 c, and cf. Rom.
4^^ I Cor. i^^ 2 Cor. 8^^ The clause defines the content of the
agreement impHed in Sefm? eSoKav . . . kolvcoulu^. See
BMT 217 (b) and cf. John 9^2. avroL stands in antithesis to
J7/x€t9, and is thus shghtly emphatic, but not properly intensive.
U; 9 97
See Butt. p. 107. The whole sentence of v. ^ marks the com-
plete victory of the apostle on this memorable occasion, the
significance of which Hes not in that the apostles approved him,
which of itself might signify dependence on them instead of
the independence on which he has been insisting ever since his
strong afiirmation of it in i"- ^^, but in that his view prevailed
as against the opposition of the legalists and the timid com-
promise which the apostles themselves at first wished to follow.
Was the division of the field here described territorial or
racial? Was it understood that Paul and Barnabas were to
go to Gentile lands, and, though having it as their distinctive
aim to reach the Gentiles, preach to all whom they found, while
the other apostles took as their territory the Jewish home
lands? Or were the Gentiles in any and every land or city
assigned to Paul and Barnabas and the Jews in the same land
and city to Peter, James, and John? The use of the terms
eOvT] and Tre/otTO/A?), which designate the people rather than the
territory, seems at first sight to indicate a personal, or rather
racial, division. And no doubt it was this in a sense. The
basis on which it rested was a difference between Jews and
Gentiles as peoples, not between the lands in which they lived.
Unquestionably, too, the mission of Paul and Barnabas was
chiefly a mission to and for the Gentiles, and that of the others
to and for the Jews. Yet on the other hand it must be observed
that Paul has used not a simple dative or Trpo? with the accusa-
tive, but et?, and that, despite some apparent or even a few
real exceptions to the general rule, the distinction between these
constructions severally, whether we assume here an omitted
eXOco/jLev, evwyyeXtaco/jLeOa^ or Kripvaacofiev^ is with a good
degree of consistency maintained throughout N. T. The dative
after verbs such as evayy. and /crjpva-. (the rare cases after verbs
of motion need not come into account here) is a dative of in-
direct object denoting the persons addressed, tt/oo? with words
denoting persons individually or collectively denotes personal
approach or address; ek with names of places means "into"
or "to"; with personal designations "among" (i. e., to and
among), never being used with singular personal nouns (save
7
98 GALATIANS
in such special idioms as et? eavrov eKOelv)^ but only v.ath.
plurals or collectives. The use of the phrase a'? ra edvij rather
than Tot? Wvea-iv, therefore favours the conclusion that the
division, though on a basis of preponderant nationality, was
nevertheless territorial rather than racial. This conclusion is,
moreover, confirmed by the fact that twice in this epistle (i^^ 2^)
Paul has spoken unambiguously of the Gentiles as those among
{ev) whom he preached the gospel, and that he has nowhere in
this epistle or elsewhere used the preposition eh after evayye-
Xi^ofiai or KTjpvaaco to express the thought "to preach to" (on
I Thes. 2^, the only possible exception, see below). The whole
evidence, therefore, clearly indicates that the meaning of the
agreement was that Paul and Barnabas were to preach the gos-
pel in Gentile lands, the other apostles in Jewish lands. On
the question whether the division of territory involved a differ-
ence in the content of the message, see on v. \
For instances of the dative after verbs of speaking, see 4I' i Cor. 3^
iS^- » 2 Cor. II' Rom. i" 319 71 Acts 8^ io«. The dative is the most
frequent construction with siayfekiX,o\iai. For izpiq with the accusa-
tive (occurring only Rev. 10' after zuix'{-^e\CC,o[i(xi, never after xTjpuaao),
frequently after xopeuo^jLac and esp. epxopiat), see i^''^- 1 Thes. 2»* 2 Cor.
ii5. 16 Rom. I'"' " 15"' "• "• " Mt. io« Lk. 16'" i8i« Jn. i4i''- ". For dq
with personal nouns, see i Pet. i" (only instance after eOayY- when the
noun is personal, but cf. 2 Cor. 10") Mk. i" 131" Lk, 24^' i Thes. 2' (after
X7)p6aaa)) Mt. 15" Lk. 11" Acts 22=1 26" (after iizoa-ziXkoi and l^czxoa-
tiXk(ji) Jn. 9'^ 21" Acts 20^' (after epxo;xat, i^ipx- ^-nd dqipx-) Jn. 7" Acts
i8« (after xopsjoixat). The usage of Iv after xTQpuaaoi (chap. 2^ Acts 9-° 2
Cor. ii' Col. I" I Tim. 3I6), together with the use of distinctly local terms
after dq (Mk. i'» Lk. 4**), leaves no room for doubt that e[<; after
XTfjpuaati) means "among" rather than "unto." On i Thes. 2', see
Bornemann ad loc. and on Mk. 13'° Lk. 24<', see WM. p. 267. Similar
reasoning based on the use of the dative after z^a-^-^zkl'Qi'^ai (chap. 4^'
I Cor. i5>' * 2 Cor. 11' Rom. i'^) and the employment of the phrase
euaYyeXd^otxat Iv in this epistle (ii") and of suayy- dq (2 Cor, io^«; on
I Pet. i«, see WM. p. 267) leads to a similar conclusion respecting dq
after this verb. Concerning dq after verbs like xopsuotxat, etc., Jn. 7",
tt-J) dq TT)v Btaaxopav twv 'EXXtqvcov ^xiXXet xopeusaOai xal ocB(5:(jy.£[v lobq
"EXXiQvac;, is particularly instructive since the persons to be addressed
are expressly distinguished from those among {dq) whom Jesus is sup-
posed to be going. If in Acts i8« e(<j certainly verges towards the mean-
II, 9-10 99
ing "unto" (denoting address rather than location), yet the total evi-
dence leaves no room for doubt that dq uniformly, or all but uniformly,
retains its local sense after all the verbs here under consideration.
10. /JLovov TOiv TTTdiXOiv Xva fxvT] fiovevco fxev ^ "provided only
that we should remember the poor." eOeXr^aav or some similar
verb might be supplied before this clause. See GMT 332,
Butt. p. 241. But it is better in the absence of a verb to make
the clause co-ordinate in construction with the preceding Iva
clause, 'Cva . . . TrepirofjLTJv, and dependent on the idea of
agreement implied in ^e|ta9 eBooKav. On this understanding
the clause is not a request added to the agreement, but a part
of the agreement itself. fJLovov limits the whole clause and indi-
cates that it contains the only quahfication of the agreement
already stated in general terms. On the use of fwvov, intro-
ducing a qualification of a preceding statement or of its appar-
ent implications, see i^^ 5"^ and esp. i Cor. 7^^ To the general
agreement that the field be divided between them, each group
maintaining entire independence in its own territory, there is
added as the only qualification of this independence and sep-
arateness the specification that the apostles to the Gentiles
shall continue to remember the poor, i. e., manifestly the poor
among the Christians on the other side of the dividing line {cf.
Sief. ad loc). The tense of /JLvrjfiovevcofJLev, denoting continued
action (BMT 96), indicates either that the course of action
referred to is one which having already been begun is to be
continued, or that there is distiactly in mind a practice (not
a single instance) of it in the future. The former as the more
common implication of a present tense in the dependent moods
is somewhat m.ore probable.
o Kal idTTOvSaaa avro rovro Trotijaai. "which very thing I
have also taken pains to do." On the strengthening of o by
avTo, see Butt. p. 109. The verb cnrovBd^Q) in N. T. signi-
fies not simply "to be willing," nor, on the other hand, " to do
with eagerness," but "to make diligent effort" to do a thing
(i Thes. 2^^ of unsuccessful effort; everywhere else in exhorta-
tions); cf. Jth. 131' ^2^ "to make haste" to do a thing. Appar-
ently, therefore, it can not refer simply to the apostle's state of
lOO GALATIANS
mind, but either to a previous or subsequent activity on his part.
Against the supposition that the reference is to an effort in
which Paul and Barnabas had jointly taken part {cf. Acts ii'°)
is the singular number of eaTrovSacra. A reference to an effort
on behalf of the poor at that very time in progress is impossible
in view of the meaning and tense of eairovhaaa, to which also
its singular number adds further force. This would have re-
quired an imperfect tense, and in all probability, since Barna-
bas was with Paul at the time, the plural number (notice the
number of /JLvrjfjLovevco/jiev) — eairovha^oixev iroLelv or eTroLovfiev.
There is apparently a slight hint in the present tense of
fiV7)fiov€VQ)/jLep of a previous remembrance of the poor on the
part of one or both of them (it would be overpressing the plural
to say both of them), in eairovhaaa a reference to Paul's subse-
quent diUgence in fulfiUing the stipulation then made.
Respecting the argument of the whole paragraph, it should
be noticed that while the apostle's objective point is precisely
not to prove that he was in agreement with the Twelve, but
independent of them, yet by the facts which he advances to
prove his independence he at the same time excludes the inter-
pretation which his judaistic opponents would have been glad
to put upon his conduct, viz., that he was in disagreement
with the Twelve, they right and he wrong, and shows that,
though they at first disagreed with him as to what was expedi-
ent to do, in the end they cordially admitted that he was right.
f. Evidence of his independence of all human authority
drawn from his conduct in resisting Peter at Antioch (2"-^^).
In this passage the apostle relates one of the most significant
incidents of the whole series from the point of view of his
independence of the apostles. Peter, coming down to Antioch
evidently with no hostile intent or critical spirit, and probably
arriving in Paul's absence, is attracted by the spectacle of Jew-
ish and Gentile Christians living together in harmony in one
community, joins himself for the time to this community and,
following the practice of the Jews of the church, eats with the
Gentile members. Presently, however, there appeared at An-
n, lo, 11-14 loi
tioch certain men who came from Jerusalem as the repre-
sentatives of James. These men, doubtless contending that
Peter's conduct in eating with the Gentiles was not only not
required by the Jerusalem agreement, but was in fact contrary
to it, since it involved disregard of the law by Jewish Christians,
brought such pressure to bear upon Peter that he gradually dis-
continued his social fellowship with the Gentile Christians.
So influential was this change in Peter's practice that all the
Jewish members of the church ceased to eat with their Gentile
fellow-Christians, and as a result of this even Barnabas, who
at Jerusalem had with Paul championed the freedom of the
Gentiles, also followed Peter's example. Thus the church was
divided, socially at least, into two, and by this fact pressure
was brought upon the Gentiles to take up the observance of
the Jewish law of foods, since so only could the unity of the
church be restored. At this point Paul, perhaps returning
from an absence from Antioch, for it is difficult to suppose that
matters would have reached this pass while he was present, or
possibly delaying action so long as the question pertained to
the conduct of the Jews only, and interfering only when it
became also a question of the subjection of the Gentiles to the
Jewish law — at this point, at any rate, Paul boldly rebuked
Peter, claiming that Peter's own previous conduct showed that
he recognised that the law was not binding even upon Jewish
Christians, and that it was therefore unjustifiable and hypo-
critical for him, by refusing to eat with the Gentiles, in effect
to endeavour to bring them under the law. By this incident
a new phase of the question discussed at Jerusalem was brought
to the front, viz.: whether the Jewish Christian was also re-
leased from the obhgation to keep the law, as well as the Gen-
tile; and, by the inclusion of foods as well as circumcision
among the matters brought into controversy, the question of
the obligation of statutes in general was raised. The essentially
contradictory character of the compromise reached at Jeru-
salem having also in this way been brought to Hght, Paul, so
far from recognising the authority of Peter as the representa-
tive of the Jerusalem apostles to dictate his course of action,
I02 GALATIANS
resisted him openly, and following out the logic not of that to
which he had consented at Jerusalem, viz., the continuance of
legal practices by the Jewish Christians, but of that for which
he had contended, viz., the freedom of the Gentiles from ob-
ligation to conform to the statutes of the law, boldly claimed
that even Jewish Christians were not under law, and must not
obey its statutes when such obedience involved compulsion of
the Gentiles to do the same. In no way could he more ef-
fectively have affirmed his independence as a Christian apostle
of all human authority.
^^And when Cephas came to Antioch I resisted him to the face,
because he stood cotidcmned. ^"^For before certain came from
James he was eating with the Gentiles. But when they came
he gradually drew back and separated himself, fearing the
circumcised. ^^And there joined him in the hypocrisy the rest
of the Jews also, so that even Barnabas was carried along with
their hypocrisy. ^^But when I saw that they were not pursuing a
straightforward course in relatiojt to the truth of the gospel, I said
to Cephas in the presence of everybody. If thou, though a Jew,
livest after the manner of the Gentiles and not after that of the
Jews, how is it that thou dost constrain the Gentiles to live after the
Jewish manner?
11. 'Ore he rjXOev Kt^c^S? et? * AvTco^eiaVj Kara Trpoacoirov
avTM avTea-Trjv, on KaT€yvcoa/jL€vo<; rjv "And when Cephas came
to Antioch, I resisted him to the face, because he stood con-
demned." The antithesis between the right hands of fellow-
ship (v. 9) and Paul's resistance of Peter at Antioch suggests
the translation of he by "but." But the paragraph is simply
continuative of the argument begun in i", and extending to
and through this paragraph. By one more event in which he
came into contact with the Jerusalem leaders he enforces his
argument that he had never admitted their authority over him,
but had acted with the consciousness of having independent
guidance for his conduct.
The Antioch here r,eferred to is unquestionably not the Pisidian
Antioch, but the more famous Syrian city, which is regularly spoken
of simply as Antioch, without further title to designate it. See Acts
II, I I- I 2 103
II" etfreq. Cf. Acts. 13". This temporal clause evidently denotes the
time of the fact about to be stated, only in a general way, not as if
it occurred immediately upon Peter's arrival; for the following verses
show that in fact a considerable series of events must have elapsed
before Paul took his stand against Peter. Concerning the time of the
whole incident, see Introd. pp. 1 /.
The phrase xczTa xpdawxov conveys in itself no implication of hos-
tility, but only of "face to face" encounter (Acts 25I6 2 Cor. iqi).
dvTeaTTjv reflects the fact that to Paul Peter seemed to have made
the initiative aggression. For while the verb is used both of passive
resistance (lit. "to stand against") and active counter opposition {cf.
Acts 13' 2 Tim. 38), yet it usually or invariably implies an initiative
attack in some sense from the other side. This was furnished in the
present instance by the conduct of Peter, which though not necessarily
so in intention v/as in effect an attack on the position which Paul was
maintaining at Antioch.
Of the various senses in which the verb xaTaYivtoaxo) is used by
classical writers, two only can be considered here: (a) "to accuse," (b)
" to condemn." Of these the latter is evidently much more appropriate
in a clause in which Paul gives the reason for resisting Peter. The
participle is predicative, and best taken as forming with ^v a pluper-
fect of existing state i^MT 90, 91, 430; Gal. 4' Mt. 9" 26" Mk. i«
Lk. i^). It comes to practically the same thing to take xaxeYvcoajJ-lvoc;
as having the force of an adjective meaning "guilty" (Sief. cites Hero-
dian, 5, 15S e^iyx^iv exeipaxo eJxoxoc; xaTeyvwaixivTQV, Luc. De salt.
952; Clem. Hom. 17"; with which compare also, as illustrating tho
adjectival use of participles in N. T., Acts 8^ Gal. i" Eph. 2^2 43
Col. I"; BMr 429). A phrase of agency denoting by whom he had
been condemned is not in any case necessary, nor is it necessary defi-
nitely to supply it in thought. Probably Paul's thought is that Peter's
own action condemned him. Notice the following clause introduced
by Yi^P- The perfect is used with similar implication in Rom. 14='
Jn. 31*; Jos. Bell. 2.135 (8«), cited by Ltft. To supply "by the Gen-
tile Christians in Antioch" is to add to the text what is neither sug-
gested by the context nor appropriate to it. For since the purpose of
the apostle in narrating this event is still to show his own independence
of the other apostles, a condemnation of Peter's action by the Gentile
Christians in Antioch is an irrelevant detail, and especially so as the
reason for Paul's action in rebuking Peter.
12. TT/ao ToO ^ap e\6elv rtm? airo *laK(o/3ov /.Lera roiv eOvoiv
avv^adiev. "For before certain came from James he was eating
with the Gentiles." Not this clause alone but the whole
sentence (v.^^) gives the reason why Peter stood condemned,
I04 GALATIANS
and so the proof {'yap) of Kareyvcoa-fievo^;. iOvcov refers, of
course, chiefly or exclusively to the Gentile Christians, as in
Rom. 15^^ 16^, and in v.^^ below, and (rvvrjadiev^ without doubt,
to sharing with them in their ordinary meals, as in Lk. 152 Acts
11^ The imperfect tense imphes that he did this, not on a single
occasion, but repeatedly or habitually. The significance of the
act lay in the fact that he thereby exposed himself to the lia-
bility of eating food forbidden by the O. T. law of clean and
unclean foods (Lev. chap. 11), and thus in effect declared it not
binding upon him.* The question thus brought to the front
was, it should be clearly observed, quite distinct from that one
which was the centre of discussion at Jerusalem. There it was
the obligation of the Gentile Christian to observe the law, and
particularly in the matter of circumcision; here it involves the
obligation of the Jewish Christian to keep the law, and par-
ticularly in the matter of food. By his action in eating with
Gentile Christians, whose freedom from the law had been ex-
pressly granted at Jerusalem so far as concerned circumcision,
and who had doubtless exercised a like freedom in respect to
foods, Peter went beyond anything which the action at Jeru-
salem directly called for, and in effect declared the Jew also,
as well as the Gentile, to be free from the law. It does not
indeed follow that he w^ould have been prepared to apply the
principle consistently to other prescriptions of the law, and to
afhrm, e. g., that the Jewish Christian need not circumcise his
children. Nevertheless, the broad question w^hether any statute
of the law was binding upon Gentile or Jew was now brought
out into clear light, and on this question Peter by his conduct
took a position which was of great significance.
Yet it can scarcely have been Peter's conduct that first raised
the question. The custom of Jewish Christians eating with
Gentiles he no doubt found in existence when he came to
Antioch and fell in Avith it because it appealed to him as right,
although contrary to his previous practice. It is wholly im-
*0n the Jewish feeling respecting Jews eating with Gentiles, see Jubil. 22" Tob. ii". >>
Dan. I' Esth. Lxx chap. 28 Jth. i2i'^- 3 Mac. 3<. '; Jos. Ant. 4.137 (6»); cited by Bous. Rel.
d. Jud.*, p. 192; Acts 10" II'.
11, 12 I05
probable that not finding it in existence he himself suggested
it, or that if he had already been in the habit of eating with
Gentiles in Judea, he would have been deterred from continu-
ing to do so in Antioch by the arrival of the messengers from
James. The Antioch practice was clearly an expression of the
'■freedom in Christ Jesus" which Paul advocated, but in all
probability a new expression, developed since the conference at
Jerusalem (vv.i-^°). It was probably only after that event, in
which the full Christianity of the Gentile Christians was recog-
nised even at Jerusalem, that the Jewish Christians at Antioch
gained courage to break over their scruples as Jews, and eat with
their Gentile brothers in the church. Nor is there any special
reason to think that Paul would have pressed the matter at the
beginning. Concerning, as it did, not the freedom of the Gen-
tiles, but the adherence of the Jews to their own ancestral custom
enforced by O. T. statute, in consistency with his principles (i
Cor. 7^^^-) and the course he pursued at Jerusalem, where he
stood for the freedom of the Gentiles but assumed apparently
without demurrer that the Jews would continue to observe the
law, it would probably seem to him not a matter to be pressed,
but left to the gradual enhghtenment of the Jewish Christians
themselves. It is difficult to see, moreover, how, if the Jewish
Christians in Antioch had before the conference at Jerusalem
already begun to disregard the Jewish law of foods, this should
not have been even more a burning question at Jerusalem
than the circumcision of the Gentiles. Certainly it would
have been more difficult for the legahstic party to yield in
the former than in the latter matter. Probability, therefore,
points to the time between Paul's return to Antioch and
Peter's arrival there as that in which the Jewish Christians
at Antioch began to eat with their Gentile brethren.
If this is correct it furnishes, moreover, a natural explana-
tion of the visit to Antioch both of Peter and of the representa-
tives of James. If news of this new departure at Antioch had
come to Jerusalem it might easily seem to Peter that inasmuch
as it affected not simply the Gentiles, but also the Jewish
Christians, it concerned him as the apostle of the latter to
Io6 GALATIANS
know what was going on. Especially would this be the case
if there was any uncertainty in his mind as to whether the divi-
sion of the field agreed to at Jerusalem assigned to him the
Jews, or Jewish lands. See on 2^. Even if he had come ex-
pecting to disapprove what he found, it would be by no means
uncharacteristic of him that, captivated with the picture of
Christian unity which he saw, he should, instead of reproving,
have himself adopted the new custom. And if in turn news of
this state of affairs, including Peter's unexpected conduct,
reached Jerusalem, this would furnish natural occasion for the
visit of the representatives of James; for to James as well as to
the more extreme legaHsts such conduct might seem not only
to violate the Jerusalem agreement, but to create a most seri-
ous obstacle to the development of the Christian faith among
the Jews.
And this in turn makes clear the important fact that the
situation at Antioch was not the result of repudiation of the
Jerusalem agreement by any of the parties to it, but was sim-
ply the coming to the surface of the contradictory convictions
which were only imperfectly harmonised in the compromise in
which the Jerusalem conference issued. A new aspect of the
question which underlay the discussion at Jerusalem had now
come to the front and raised a question concerning which pre-
cisely opposite decisions might easily seem to different persons
to be involved in the Jerusalem decision. The brethren at
Antioch might naturally seem to themselves to be only follow-
ing out what was logically involved in the Jerusalem decision,
when they found in the recognition of uncircumcised Gentile
believers as brethren the warrant for full fellowship with them
on equal terms, and, in the virtual declaration of the non-
essentiahty of circumcision, ground for the inference that the
O. T. statutes were no longer binding, and ought not to be
observed to the detriment of the unity of the Christian com-
munity. The Jerusalem brethren, on the other hand, might
with equal sincerity maintain that they had never expressed or
intimated the belief that the Jews could disregard the statutes
of the law, and that the tacit understanding of the Jerusalem
II, 12 I07
decision was that these statutes should be regarded as still in
force for the Jews, whatever concessions were made in respect
to the Gentiles. It was this derivation of contrary conclusions
from the Jerusalem compromise and Peter's wavering between
the two interpretations that created the Antioch situation.
Whether dicb 'laxw^ou limits 'zt.v&q or eXSelv it is impossible to deter-
mine with certainty. The fact that the subject of an infinitive some-
what more frequently precedes it than follows it (see Votaw, Inf. in
Bib. Gr. p. 58; cf. Mt. 6* Lk. 22"; contra Lk. 2=1 Gal. 3^) slightly favours
explaining the position of xtvA? as due to the desire to bring it into
connection with <i%h 'laxti^ou. Yet the rarity of any limitation of an
indefinite pronoun by any phrase except a partitive one is against this
construction. In either case the mention of the personal name, James,
the same, of course, who is named in v. " and in i^', implies that the
persons spoken of were sent by him or in some sense represented him.
That they did not belong to those whom in v.* Paul calls "false breth-
ren" is probable not only from the fact that Paul does not so describe
them, but designates them as representing James, who was of the
mediating party, but also from the fact, brought out above, that these
messengers of James to Antioch probably contended not for obedience
to the Jewish law by Gentile Christians, but for the keeping of the Jeru-
salem compact as they not unnatvurally interpreted it.
ore Be yXOov, vireareWev koI a(f)(bpL^ev eavToVy (^o^ovfievo^
T0V9 e/c irepLroixTj^. "But when they came, he gradually drew
back and separated himself, fearing the circumcised." The verb
vTroareXko), used, especially by Polybius, of the drawing back
of troops in order to place them under shelter, itself suggests
a retreat from motives of caution; eavTov is the object of
both verbs. The imperfect tense is very expressive, indi-
cating that Peter took this step not at once, immediately on
the arrival of the men from James, but gradually, under the
pressure, as the next phrase impHes, of their criticism. The
force of the tense can hardly be otherwise expressed than by
the word "gradually." For a possible parallel instance of the
use of the tense, see Acts i8^ The circumcised from fear of
whom Peter reversed his course of action are manifestly those
Jewish Christians who came from James. That Peter should
have been to such an extent under their domination illustrates
Io8 GALATIANS
both his own instability and the extent to which the legaHstic
party had developed and acquired influence in the Jerusalem
church and Jewish Christianity generally. In view of this
statement it is by no means incredible that at that later time
referred to in Acts 2120 such a situation as is there described
should have developed. Cf. on i^^.
*HX0sv (understood by Origen (i^se) to refer to James, eX06vTO(;
'laxw^ou) though supported by J<BD*FG 39, 442, and the old Latin
must be either a primitive error or a Western corruption. See WH.
Introd. p. 224, and App. p. 121. The reading ^X6ov is supported by
ACD^ et cEHKLP, the great body of later manuscripts and the ancient
versions with the exception of the old Latin.
risptTopiiQ is probably not used here as above, by metonymy for "the
circumcised" — observe the presence of the article there and its omis-
sion here — but in its proper sense. The preposition expresses source,
i. e., not of existence but of standing and character (cf. Th. Ix, II 7,
though the characterisation of the use is not quite broad enough), and
the phrase means simply "the circumcised," "the Jews." This rather
than "converts from Judaism" (Ltft.) seems to be the regular sense of
this phrase, found also in Rom. 4^2 Col. 4" Acts 10" n^, Cf. the ex-
pression 6 ex. xt'aTswq, chap. 2"'' ' Rom. 3^8 4*^; 6 ex v6[xou, Rom. 4"; see also
Gal. 310.
13. Kal avvvireKpLdrjcrav avrw koI 01 XolttoI 'louSatot, wa-re
Koi 'Bapvd^a^ orvvaTvi^x^V «^twz^ t^ viroKpiaei' " And there
joined him in the hypocrisy the rest of the Jews also, so that
even Barnabas was carried along with their hypocrisy." Hy-
pocrisy, consisting essentially in the concealment of one's real
character, feehngs, etc., under the guise of conduct implying
something different (vTroKpiveadat* is "to answer from under,"
i. e., from under a mask as the actor did, playing a part; cf.
Lk. 20^0), usually takes the form of concealing wrong feel-
ings, character, etc., under the pretence of better ones. In the
present case, however, the knowledge, judgment, and feelings
which were concealed were worse only from the point of view
of the Jews of whom Peter and those who joined with him
were afraid. From Paul's point of view it was their better
* On the compound (TvvvnoKpivofi.ai., see Polyb. 3. g2', S- 4Q'; Plut. Marius, 14"; here only
inN. T,
II, 12-14 log
knowledge which they cloaked under a mask of worse, the usual
type of hypocrisy which proceeds from fear. By the charac-
terisation of this conduct as hypocrisy Paul implies that there
had been no real change of conviction on the part of Peter and
the rest, but only conduct which belied their real convictions.
"The rest of the Jews" are manifestly the other Jewish Chris-
tians in Antioch, from which it is evident that it was not Peter
only who had eaten with the Gentile Christians but the Jewish
Christians generally. That even Barnabas, who shared with
Paul the apostleship to the Gentiles, yielded to the pressure
exerted by the brethren from Jerusalem shows again how
strong was the influence exerted by the latter,
Kaf (after aOxv) is the reading of S*ACDFGHKLP al. pier, d g
Syr. (psh. hard.) Arm. Aeth. Victorin. Ambrst. Hier. Or. It is
omitted by B f Vg. Boh. Goth. Or. (Sout.). Neither external nor
internal evidence is decisive; but its omission from the small number
of authorities which do not contain it, either from pure inadvertence
or from a feeling that it was superfluous, seems somewhat more prob-
able than its addition to the great body of authorities.
Tf) uxoxpfaet may be either a dative of accompaniment — "swept
along with their hypocrisy" — dependent on the auv in composition
(cf. Eph. 5" Phil. 41* Rom. i2»« et freq.) or perhaps, a little more prob-
ably, a dative of agent, "by their hypocrisy," "with them" being im-
plied in auv. On the use of the verb auvaxiiYO), found also in Xen. and
Lxx, cf. esp. 2 Pet. 31^
14. aX)C ore elBov on ovk opOoTroBovcriv tt/jo? ttjv aXrjQeiav
rov evayyeXioVj "But when I saw that they were not pursuing
a straightforward course in relation to the truth of the gospel."
The natural implication of this sentence and indeed of the pre-
ceding narrative is that all the events thus far related, the com-
ing of the emissaries of James, the retreat of Peter from his
first position, the like action of the rest of the Jewish Christians
and even of Barnabas, took place before Paul himself took a
position of open opposition to Peter. Had Paul, then, been
in Antioch all this time, either holding his peace while the
whole Jewish element in the church took a position which he
judged to be wrong, or unable, without open opposition to
no GALATIANS
Peter, to stem the tide, and reluctant to resort to this? The
latter alternative is the more probable, if he was actually
present. But the most probable explanation of the facts,
neither directly supported nor opposed by anything in the pas-
sage itself, is that Paul was absent during the early part of
Peter's stay in Antioch.
It is indeed possible to suppose that Paul's activity in the matter
was due not to his arrival in Antioch but to a new perception (note the
word elSov) of the significance of the question at issue. Possibly he
himself had not, till this controversy cleared the air, seen how far the
principles of the gospel that he preached must carry him in his anti-
legalism, had offered no active opposition to Peter's attempt to bring
the Jewish Christians under the law, and only when the movement
began to spread to the Gentile Christians (see v. i< fin.) saw clearly
that the only position consistent with the gospel was that if the law
was not binding upon tlie Gentile, neither could it be really so upon
the Jew, and that when obedience to it by Gentile or Jew became an
obstacle in the way of the gospel, then both Jew and Gentile must
cease to obey its statutes. But on this hypothesis Paul himself was
involved only less deeply than Peter in the latter's confusion of thought
and it is therefore hardly likely that he would have spoken in the
words of sharp condemnation of Peter which he employs in v. " and in
this verse.
The verb SpOoxoSlw, used only here (and in later eccl. writers where
its use may be traced to this passage, Ltft.), means "to make a straight
path" rather than "to walk erect." Cf. bgUizoltq ^afvovTs.;, Nicander,
Al. 419; and Sophocles, Greek Lexicon of Rom. and Byz. Period. Cf.
Paul's frequent use of xsptxaTiw, "to walk," as a figure for moral con-
duct, chap. 5i« Rom. 6< 8S etc. The present word is apparently not simply
a general ethical term for doing right, but, as the context implies,
denotes straightforward, unwavering, and sincere conduct in contrast
with the pursuing of a crooked, wavering, and more or less insincere
course, such as Paul has just attributed to Peter and those who fol-
lowed him. The present tense describes the fact from the point
of view of Paul's original perception of it— "they are not acting
straightforwardly." It is not, however, a historical present (Sief.)
but the present of the direct form retained in indirect discourse even
after a past tense {BMT 341 [b]). The preposition xp6<; probably
means "towards," "in relation to" (chap. 6^° 2 Cor. i'^ Col. 4'), and
the phrase xpd? , . . eOayr- constitutes a definitive limitation of
6p6oxoSouatv, yielding the sense "pursue a straight course in relation
to the truth of the gospel," "to deal honestly and consistently with it,
II, 14 III
not Juggling, or warping, or misrepresenting it." xp6<; may indeed
mean "in conformity with" (Lk. 12*' 2 Cor. 510 Eph. 3*; so Th. Ltft.
Ell. Sief.), and the phrase constitute an epexegesis of 6p6oxo5ouatv,
yielding the sense "pursuing a straightforward (righteous) course, viz.,
one in accordance with the truth of the gospel." But the fact that
Paul regularly employs vjxzk with iceptxaTiio in the sense "in con-
formity to" (2 Cor. lo^' » Rom. 14" etc.) is against this latter view,
while the former is more in accordance with the context, which refers
not so much to conformity to the truth of the gospel as to an attitude
(of straightforwardness or crookedness) towards it. The interpretation
of xp6(; in the sense of (motion) towards, making the truth of the gospel
the goal of their action, involves a sense possible to xp6<;, but out of
harmony with the context. The phrase, "the truth of the gospel," is
doubtless used here in the same sense as in v. *, 5. v.
cTttop TO) K.rj(l)a efxirpoaOev irdmayv "I said to Cephas in
the presence of everybody." The omission of the article before
TrdvTcov makes the statement very general, not simply before
those who have just been mentioned (twz^ ttcivtcov) but when all
the members of the church were present. Cf. 1 Cor. 11^^ 14^,
and esp. i Tim. 520.
How much of what follows was actually uttered on this occa-
sion it is impossible to say with certainty. Only the first sen-
tence (v. "b) contains unmistakable evidence of having been
addressed to Peter, and the absence of any direct address in the
remainder of the chapter makes it unlikely that through the
whole of it Paul is still quoting what he said to Peter. Yet on
the other hand it is improbable that he intends to limit his
report of his words on that occasion to a single sentence. He
passes imperceptibly from the report of his former words into
argument on the theme itself, and the Hne between the two
can not be detected.
El (TV 'louSaZo? v'Trdp')((Dv iOvLfco!s koI ov')(i *IouSat/ca)9 fj?,
7r(W9 ra eOvr) avayKa^ei^ ^lovBat^cLv; "If thou, though a Jew,
livest after the manner of the Gentiles, and not after that of
the Jews, how is it that thou dost constrain the Gentiles to live
after the Jewish manner?" The terms iOviKoy; and ^lovhaiKSs
manifestly refer to the living according to Gentile and Jewish
customs respectively, especially in the matter of foods. The
1 1 2 GALATIANS
conditional clause evidently refers, as is often the case with a
simple present supposition, to an admitted fact. {BMT 244.)
It is an overpressing of the present tense to maintain that it
must refer to an act at that very time in progress, which is
plainly excluded by the preceding narrative. Grammatically
it is doubtless to be taken not as a present for an imperfect, but
as a general present, describing a habit or mental attitude which,
being illustrated by a recent act, may itself be assumed to be
still in force {cf. Mk. 2^ Mt. i226ff- Acts 227- s 233. 4 pg. Sg42, 43)^
The use of it implies that Peter had not really in principle aban-
doned the Gentile way of life, though temporarily from fear
returning to the Jewish way of living. In English we should
probably say in such a case, "If you can live," or "If your
convictions permit you to live." Over against this recent prac-
tice Paul forcibly sets forth Peter's inconsistency in compelling
the Gentiles to follow the Jewish mode of life. The words
avayKu^ea 'lovBat^cLv are of crucial importance for the under-
standing of Paul's position. They show what he regarded as
the significance if not the deliberate intent of Peter's conduct
in refusing longer to eat with the Gentile Christians. Under
the circumstances this amounted not simply to maintaining the
validity of the Jewish law for Jewish Christians, but involved
the forcing of Jewish practices upon the Gentile Christians.
By 1113 refusal any longer to eat with them and by the adoption
under his influence of the same course on the part of the Jew-
ish members of the Antioch church, he left to the Gentiles no
choice but either to conform to the Jewish law of foods, or suffer
a line of division to be drawn through the church. It was this
element of coercion brought to bear on the Gentile Christians
that made the matter one of direct concern to Paul. Against
efforts to maintain the observance of the Jewish law on the part
of Jewish Christians, he would doubtless have had nothing to
say so long as they were confined to Jewish communities, con-
cerned the Jews only, and did not affect the Gentiles. Had
Peter, when he came to Antioch, chosen from the first to abstain
from eating with the Gentiles on the ground that his relation
to the Jewish Christians made it inexpedient, Paul would prob-
II, 14 113
ably have made no objection. But when Peter, having first
associated freely with the Gentiles, afterwards under pressure
from the men that came from James, drew back, carrying all
the other Jewish Christians with him, and forcing the Gentile
Christians to choose between subjection to the Jewish law and
the disruption of their church, this conduct involved an inter-
ference with the freedom of the Gentiles which was of most
vital concern to Paul as the apostle of the Gentiles and de-
fender of their freedom. That he interpreted the creation of
such a situation as a forcing of the Gentile Christians to judaise,
ignoring the possibility of escape from this by creating a divi-
sion of the church, is itself of significance as showing how im-
portant to him was the maintenance of the unity of the church
as against any division into Jewish and Gentile wings, and con-
firms the interpretation given above to /u?} tto)? . . . ehpafiov
(v. 2), and of et? ra edvrj (v.^).
To the men who came from James it might have seemed an entirely
feasible course that the Gentiles should constitute a separate — from
their point of view a second-rank — •Christian body. Has not a similar
thing sometimes happened for other reasons on a modern mission
field? They might have justified their course in the matter on the
ground that they were not dictating to the Gentile Christians what
course they should pursue; it did not concern them which horn of the
dilemma the Gentiles chose, whether they elected to observe the Jew-
ish law, or to constitute a separate body from the Jewish believers;
they were concerning themselves only with the conduct of Jewish
Christians. Even Peter might have assumed somewhat the same posi-
tion, maintaining that he was dealing only with the question of the
obligation of the Jews in the matter of foods; for the action of the
Gentiles the latter were themselves responsible. To Paul the matter
did not appear thus. To a territorial division of the field he had
indeed consented at Jerusalem; but the creation of a division between
the Jewish and Gentile Christians in the Gentile territory was evidently
to him intolerable and out of the question.
Thus in the maintenance of the freedom of the Gentiles Paul
was forced to take a position respecting the validity of the law
for the Jews and concerning the unity of the Christian com-
munity in Gentile cities. The former at least was decidedly in
114 GALATIANS
advance of the position taken at Jerusalem, though logically
involved in it. The Jerusalem decision was essentially a com-
promise between contradictories, the vaKdity of the law, and
its non- validity. The practical decision that the Jewish Chris-
tians should continue to observe the law and the Gentiles be
free from it left it undecided which of these principles should
take precedence over the other when they should come into
that conflict which was sooner or later inevitable. The visit of
Peter to Antioch and the subsequent arrival of the men from
James precipitated the conflict. The Jerusalem brethren prac-
tically took the position that the first half of the Jerusalem
agreement must be kept at any cost — the Jewish Christian
must keep the law whatever the effect in respect to the Gentile
Christians. Paul, carrying to its logical issue the principle
which underlay the position which he had taken at Jerusalem,
maintained that the Gentile Christians must not be forced to
keep the law, even if to avoid such forcing the Jews themselves
had to abandon the law. In Antioch much more clearly than
at Jerusalem the issue was made between legalism and anti-
legalism. It was incidental to the event at Antioch, but from
the point of view from which Paul introduced the matter here,
a matter of primary importance that on this occasion more
decisively than ever before he declared his independence of
Jerusalem and her apostles.
The oldest and most trustworthy mss. are divided between oux
and oOxf before 'louSotlV.wc;, the former being the reading of S*ACP
31,33, the latter that of S<=BD* and a few cursives. D^' «* ^FGKs'iL
and most of the cursives read oux. WH., adopting oOx with the margin:
"oux MSS." apparently judge that oux is a primitive error and oux^
a derivative from it. But the grounds of this decision are not easy to
discover. In view of Acts 2^ Rom. 3", oOxf can not be judged to be
impossible, and in view of its strong attestation is probably to be
accepted as the original reading, of which oux is a corruption arising
from the accidental omission of one c, or from the substitution of the
more familiar for the less familiar form.
Udq used as here in the sense of "how is it that," nearly equivalent
to "why," expressing surprise or displeasure, is of not uncommon
occurrence both in classical and biblical writers. See Horn. //. IV 26;
Aesch. Pers. 798; Soph. El. 407; Mt. 221=' Jn. 4' Acts 20, etc.
II, I-I4 115
'Avayxtil^etc; is undoubtedly conative, referring not to an accomplished
result, but to the intention or tendency of Peter's action. BMT ii.
'Iou8ai!^eiv, "to follow the Jewish way of life"; i. e., to observe the
Jewish law, occurs in the same sense in the Lxx of Esth. 8^'': /.xl -zoXkoX
Twv eOvwv xeptexiixvovTO %x\ [ouoati^ov hide Tbv (p6pov xtov 'louSocfwv, in
Ignat. Mag. lo': aroTcdv eJTtv 'IyjjoOv Xptaxbv "koiXzlv xal EouBatt^stv,
and in Ev. Nic. 2; Plut. Cic. 7'. In the sense "to favour the Jews," it
is found in Jos. Bell. 2. 463 (iS^).
'louSaloq uxdip^wv, standing in opposition to £6vtx.(o? X,%<;, is conces-
sive. The view of Ltft. that uxipx^v has reference to the original,
natural state, being nearly equivalent to iputjec wv, is but slenderly
supported by evidence. Certainly this is not the invariable force of
uTrdpxo) in N. T. Cj. chap, i'* Acts 2'<' 4'^, etc.
The term eOvr/.w? occurs here only in Bib. Gr.; elsewhere only in
later writers; cf. £0vtx6q, Mt. 5^' 6^ iS'^ 3 Jn. ^ 'louSaiV.wq occurs
here only in Bib. Gr.; elsewhere in Jos. Bell. 6. 17 (i^; cf. 'IouSa'ix6q,
Tit. i^* 2 Mac. i^^^; Jos. Ant. 20. 258 (iiO- On the meaning of ^jiq, see
note on ^6uo, p. 134,
GAL. 2i-» AND ACTS, CHAPS. 10, 11, 15.
The discussion of the bearing of the historical data furnished by
this chapter on the interpretation and criticism of the narrative of
Acts belongs rather to the interpretation of the latter book than to
the present task. It may not be amiss, however, to point out certain
results of the interpretation of Galatians which are of concern to the
student of the life of Paul.
1. A visit to Jerusalem between that of Gal. ii* and that of 2^ is
rendered improbable by the constant implication of the apostle that
Jerusalem was the headquarters of the Jewish church and its leaders,
combined with his implied assertion that he is enumerating in succes-
sion the occasions of his contact with these leaders. See more fully
on 2^, and contra, Steinmann, Ahjassungszeit des Galaterbriefes, pp.
127/.
2. That the visit to Jerusalem recorded in 21-1° was for the purpose
of relieving the poor of Jerusalem is excluded by the aorist tense of
eaxouSaaa in 2^°. Cf. on v. ^.
3. The subject for the discussion of which Paul went to Jerusalem
on the occasion recorded in 2^ was specifically the necessity of circum-
cising Gentiles who believed in Christ and wished to join the Christian
community. Cf. on vv.^-', pp. 69, 75
4. The defenders of the freedom of the Gentiles were Paul and Bar-
nabas, Titus being present also as a representative of the Gentile ele-
ment in the church from which Paul and Barnabas came, presumably
Antioch.
Il6 GALATIANS
5. Paul presented the matter in Jerusalem both publicly, and pri-
vately before the eminent men of the church, James and Peter and
John. C/. on v. *.
6. These latter at first, for the sake of certain extreme legalists who
had recently come into the church, desired that Titus should be cir-
cumcised, but finally, convinced by Paul's presentation of his gospel,
3aelded and gave their cordial assent to the prosecution of the Gentile
mission according to the convictions of Paul, reserving to themselves
the work among the Jews. Cf. on vv. *• '• '.
7. Of any discussion at Jerusalem of the question of the obligation
of the Gentile Christians in respect to foods there is no intimation in
Paul's narrative; and any decision restricting their liberty in this mat-
ter is decisively excluded by the statement that the only qualification
of the entire and strict division of the field between himself and Peter,
with implication that each was to follow his own conviction in his own
field (since without this implied provision the question that was raised
was still as much unsettled as ever), was that he and Barnabas should
remember the poor of the Jewish Christian community. Cf. p. 99.
8. Paul's account of the subsequent incident at Antioch also excludes
the possibility of fellowship between Jews and Gentiles in the church
having been agreed to at Jerusalem either on the basis of the Gentiles
conforming to the Jewish law of foods or of the Jews disregarding their
law. It is practically certain, therefore, that the practice of Jewish
and Gentile Christians eating together in disregard of the Jewish law
arose at Antioch, independent of any decision at Jerusalem, and prob-
ably subsequent to the Jerusalem conference. Cf. on v.>% p. 105.
9. What the previous practice of the Gentile Christians at Antioch
was is nowhere explicitly stated. It is highly improbable, however,
that the silence of the Jerusalem conference with reference to food was
due to the Gentiles having already adopted the Jewish law of food.
Having refused to be circumcised, as the case of Titus shows they had,
it is not likely that they conformed to the law in respect to food. But
if not, the Jerusalem legalists, since they did not press the question of
food in the Jerusalem conference, were less insistent on conformity to
the law in respect to this matter than in reference to circumcision, or
in respect to the former matter were unable to gain from the pillar
apostles the measure of support that they obtained in respect to the
latter. In either case it is evident that the Jerusalem church did
not in the early days insist upon the Gentile Christians practising a
thoroughgoing and consistent legalism.
10. The reference of Paul to the recent incoming of the extreme legal-
istic element into the Jerusalem church, and the evidence of i" (g. v.)
also indicate that the Jerusalem church was at first disposed to be
hospitable towards the acceptance of Gentiles as Christians, and that
the question was not an acute one until it became so through the in-
II, I-I4, 15-2 1 117
coming of the legalistic element. When this occurred the Jerusalem
apostles endeavoured to conciliate the legalists, but by conviction at
first, and at length on the practical question also, sided with Paul so
far as concerned the freedom of the Gentiles. Cf. pp. 77, 97.
11. This being the case, though Paul does not specifically mention
the coming of the legalists to Antioch, such a visit is the most prob-
able explanation of his coming to Jerusalem.
12. The presence of these men in the private conference at Jerusalem
is excluded by the very assertion that it was private, but there is noth-
ing in it either to prove or disprove their presence in the public con-
ference.
13. The impossibility of identifying the event which Paul narrates
in 21-1" with the visit of Acts ii"-3o (q/". 2 above), and the many simi-
larities between Paul's narrative in 21-1" and that of Acts 15 make it
necessary to suppose that these latter both refer to the same event;
while the differences between the two accounts {cf. 7 and 8, above)
compel the conclusion that the Acts narrative is inaccurate as to the
result of the conference; it has perhaps introduced here an event that
belongs somewhere else. From the argument of Gal. i"-2'i {cf. i above)
it also follows that Acts 1 127-30 is inaccurate.
14. From 8 and 10 it follows that before the events of Gal. 21-" the
apostles at Jerusalem might have looked with favour upon the con-
version of Gentiles to Christianity without the full acceptance of ths
Jewish statutes, and might have interpreted such an experience as that
narrated of Peter in Acts, chap. 10, symbolically, as indicating that
Gentiles to whom God gave his Spirit could not be rejected by them;
yet that it is wholly improbable, not to say impossible, that they
should also have interpreted it as indicating the abolition of the Jew-
ish law of foods for themselves. Cf. Acts 11', and p. 105 above.
g. Continuation and expansion of Paul's address at Antioch,
so stated as to be for the Galatians also an exposition of the
gospel which he preached (2^^-21).
Having in the preceding verses, i^-^^, narrated the incident of
his controversy with Peter in Antioch, he passes in these to
discuss the question on its merits, yet at first having still in
mind the Antioch situation and mentally addressing Peter, if
not quoting from what he said to him. When he leaves the
Antioch situation behind, or whether he really does so at all,
it is impossible to say. The argument is at first an appeal to
the course which both he and Peter had followed in seeking
justification in Christ, whereby they confessed the worthless-
ilS GALATIANS
ness of works of law. He then raises and answers the objec-
tion to his position that since his premises had led him and
Peter to abandon and disregard the statutes of the law, they
had made Christ a minister of sin, denying the premise of this
objection that violation of law is sin, and affirming, on the con-
trary, that one becomes a transgressor by insisting upon obedi-
ence to the statutes of the law. This paradoxical statement he
in turn sustains by the affirmation that he— speaking now
emphatically of his own experience— through law died to law,
i. e., by his experience under law was forced to abandon it, in
order to Kve to God. The legitimacy of his anti-legalistic
course he still further defends by maintaining that in his death
to law he became a sharer in the death of Christ, and that in
his new life Christ lives in him, his own impulses and will being
displaced by those of the Christ, and his life being sustained
by faith upon the Son of God who loved him and gave himself
for him. Finally he denies that in so doing he is making of no
account the grace of God manifest in giving the law, point-
ing out that the premise of this objection that God intended
law as the means of justification makes the death of Christ
needless, a thing which no behever in Christ would affirm or
admit.
^We though Jews by nature and not sinners of Gentile origin,
''yet knowing that a man is not justified hy works of law, but only
through faith in Christ Jesus, even we believed in Christ Jesus,
that we might be justified by faith in Christ and not by works of
law, because by works of law ''shall no fiesh be justified:' '''But
if through seeking to be justified in Christ, we ourselves also were
found to be sinners, is Christ therefore a minister of sin? By no
means. ''For if the things that I broke down, these I build up
again, I show myself a transgressor. '^For I through law died to
law that I might live to God. 20/ j^^ve been crucified with Christ,
and it is no longer I that live, but Christ that liveth in me, and the
life that I now live in the fiesh, I live in faith, faith which is in the
Son of God, who loved me and gave himself for me. 21/ ^q not
make of no effect the grace of God; for if righteousness is through
law, Christ died needlessly.
II, I-I4, i5-i<^ ^^9
15. 'H/i€t? (l)V(T€i 'lovSaloL KoX ovK e| edvMv dfiaprcoXoi, "We
though Jews by nature and not sinners of Gentile origin." The
clause is concessive in relation to Kal rjfi€L<; . . . iTrtaTevaafiev,
etc., below: though possessing by virtue of birth all the advan-
tages of knowledge of law {cf. Rom. s^' '), and hence of oppor-
tunity of obeying it and achieving righteousness through it (cf.
Phil. 3^' ^), and not men born outside the law, and hence in the
natural course of events possessing none of the advantages of it.
On the use of qjuaet, cf. Rom. 2" ii=i-2<. |^ lOvwv (note the omission of
the article) is qualitative in force. The phrase is one of origin, exactly
antithetical in thought, though not perfectly so in form to <p6ast 'louooclot.
a'^apTtoXoc is evidently used not in its strict sense denoting persons
guilty of sin, not perfectly righteous (see detached note on 'A^apTc'a
p. 436), but, as often in N. T., "persons (from the point of view of the
speaker or from tliat which he for the moment adopts) pre-eminently
sinful," "sinners above others," "habitual transgressors of law." So
of the publicans and other Jews, who at least from the Pharisaic point
of view were guilty of specific violation of the law, Lk. y"- " is^' S etc.,
and of the Gentiles, like our word "heathen," Mk. 14^ Lk. 24^; cf.
I Mac. i'^: x.al eO-rjxav exet eOvo? dfJiapTtoXdv, 5vSpaq %(xpcxy6[iouq. Tob.
I3«: BetxvuG) zriM (a^uv xal tt)v txeyaXtoJUviQV auxou eOvec dtXapTcoXdiv.
16. elSoTe^ he on ov OLKaiovraL duOpcoTro^ e^ epycov vofiov
"yet knowing that a man is not justified by works of law."
In antithesis to the preceding concessive phrase this is causal,
giving the reason for the iirLo-Tevcra/jLev of the principal clause.
To be justified, hKaiovaOaL, is to be accounted by God accept-
able to him, to be approved of God, accepted as being such as
God desires man to be. In the word BiKacoa) we have one of
those great words of the Pauline vocabulary, a right under-
standing of which is of the highest importance for the interpre-
tation of this letter and of the Pauline theology. But an ade-
quate conception of its meaning can hardly be conveyed in a
phrase; still less can the definition of it be justified in a sentence.
For a fuller discussion intended to set the word in its true his-
toric Hght and to present the evidence which sustains the defi-
nition thus reached, see the detached note on Ai'/cato?, Ai/caio-
avpT]^ and AiKacoco^ p. 460, in particular under VI, N. T. usage,
I20 GALATIANS
C. 2 (b), p. 473. av6pa)7ro<; is used in its wholly indefinite
sense, as equivalent to rh. Cf. Rom. 3^8 i Cor. 4^ ii^^.
We meet here for the first time in this letter the phrase ef
%pr^(ov w/Aou, which in this letter and in the epistle to the Romans
plays so important a part in the apostle's discussion of the
basis of acceptance with God. Like BcKaLoo), the phrase calls
for an extended historical investigation, for which see detached
note on No/to?, p. 443. vofiov is here evidently used qualita-
tively, and in its legahstic sense, denoting divine law viewed as
a purely legahstic system made up of statutes, on the basis of
obedience or disobedience to which men are approved or con-
demned as a matter of debt without grace. This is divine law
as the legalist defined it. In the apostle's thought it stands
for a reahty only in that it constitutes a single element of the
divine law detached from all other elements and aspects of
divine revelation; by such detachment it misrepresents the will
of God and his real attitude towards men. By epja vofiov Paul
means deeds of obedience to formal statutes done in the legal-
istic spirit, with the expectation of thereby meriting and secur-
ing divine approval and award, such obedience, in other words,
as the legalists rendered to the law of the O. T. as expanded
and interpreted by them. Though vofio^ in this sense had no
existence as representing the basis of justification in the divine
government, yet epya vofxov had a very real existence in the
thought and practice of men who conceived of the divine law
after this fashion. The preposition ef properly denotes source,
in this case the source of justification. Since, however, justifi-
cation is an act of God, while ep^a vofiov are deeds of men, the
preposition in effect marks its object as a conditioning cause,
whose inadequacy for the justification of men the apostle says
he and Peter already knew. The translation of this phrase
here and constantly in RV. by " the works of the law," retained
also in ARV., and in general the ignoring of the qualitative
use of v6fjL0<; and other like terms, is a serious defect of these
translations. Cf. Slaten, Qualitative Nouns in the Pauline
Epistles, pp. 39/.
iav fir) Bia 7rtcrT€&)9 Xpto-Tov ^Irjaov^ "but only through faith
II, 1 6 121
in Christ Jesus." eav firj is properly exceptive, not adversative
{cf. on i^^), but it may introduce an exception to the preceding
statement taken as a whole or to the principal part of it — in
this case to ov Si/caLOVTai avOpcoiro^ ef epycov vo/jlov or to ov
hiKaLomai avOpwiro^ alone. The latter alternative is clearly
to be chosen here, since the former would yield the thought
that a man can be justified by works of law if this be accom-
panied by faith, a thought never expressed by the apostle and
wholly at variance with his doctrine as unambiguously expressed
in several passages. See, e. g., the latter part of this verse and
310-", where faith and works of law are set in sharp antithesis
with one another. But since the word "except" in English is
always understood to introduce an exception to the whole of
what precedes, it is necessary to resort to the paraphrastic
translation "but only."
In TTtcTTt?, as in BtKaioo) and W/ao9, we have a word of central
importance in the vocabulary of Paul. It signifies an accept-
ance of that which accredits itself as true, and a corresponding
trust in a person which dominates the life and conduct. Its
personal object is God, or especially Christ as the revelation
of God. For fuller discussion, see detached note on IltljTt? and
HLo-revco, p. 475, esp. V B. II 2 (e), p. 482. The following
clause by its relation to the present clause evidently defines
both the specific nature of the faith here referred to and the
relation of Christ Jesus to it. XpLarov ^Irjcrov is therefore to
be taken as an objective genitive, expressing substantially the
same relation to Trlcm^ which is expressed after the verb by
€t9 l^pKTTOV ^lr](TOVV.
On the view of Haussleiter, Der Glaube Jesu Christi u. der christUcke
Glauhe, Leipzig, 1891, that the genitive in such cases is subjective, the
phrase denoting the faith which Christ exercised, see the brief note in
S. and H. on Rom. 3". The evidence that xfaxtq like iXxiq and dtycixTQ
may take an objective genitive is too clear to be questioned {cf. Mk.
II" Acts 3i« Col. 21' 2 Thes. 2"). This once established, the context in
the present case (see esp. the phrase tie, Xptarbv 'ItjctoOv lxtaTe6aa[xev) is
decisive for its acceptance here; and the meaning here in turn practi-
cally decides the meaning of the phrase throughout this epistle. See
2" 3".
122 GALATIANS
The preposition Zi&, properly denoting channel and then means, here
marks its object as the means through which one secures justification,
and so, in effect, the conditioning cause, that in man by virtue of which
he is justified by God. To draw any sharp distinction between hii
as here used and ex. in e^ ^p^(si\ v6txou above or in ex -izla-zei^q below is
unjustifiable refinement, not legitimate exegesis.
After Sid xfaretoc; NCDFGKLP al. pier. It. Vg. al. read Ttjjou XptaToO.
XptJ-rou Tt)joO, on the other hand, is the reading of AB 2;^, some mss.
of Vg. Victorin. Aug. An examination of all the occurrences of the
title Xpiaxoq, 'IiQjoOq Xptardc, or Xpiz-zhc, 'IifjaoOq m this epistle indi-
cates a preference of the scribes for the form Xp. or Xp. 'Irja. after ev, but
elsewhere for 'Itqgt. Xp. rather thanXp. 'Itjj.; thus in i^- '^ 31' " 6^*- ^' Trja.
Xp- occurs (not after iv) without variant or with unimportant variation.
In i*« 2<' 1' 3"' " 5« Iv Xptaxcp or ev Xptcnrcp TiQaoO occurs without im-
portant variation. Cf. also 6", where ev Xpiaxw 'ItjctoG is doubtless an
addition to the original text, but attested by a large number of authori-
ties without variation in the form of the name. In 3", where the cor-
rect text is undoubtedly 'Itjjou Xptaxou, L reads Iv XptJxy 'Itqjou. On
the other hand, there are exceptions: in the present passage, 2^'^^, after
810: xiaieiaq there is, as shown above, good authority for both XptaxoO
'I-Ojou and TtqcjoO XptcrTou; in 2''^, after ct; most authorities read 'I-qaoQy
XpiaT6v, but B 322, 429, Syr. (psh. hard.) Boh. Aeth., etc., read XpuTbv
'IrjaoOv, which Tdf. adopts and WH. prefer; in 5^* toG xP'^J'^ou TTjaou is
doubtless the original reading, but many authorities omit 'iTjaoO;
in 3'^ authorities are divided between ev XpiaxcT) 'ItqjoO and ev 'iTjaoO
XptoTtp. Only in 41* has Xp- Itj- not after ev been allowed to stand
without variation; in 61' only B 31 are cited for XptaTou 'I-rjjoO, all
others reading toO XptaxoO. The evidence of the other Pauline epistles
points in the same direction, ev Xpuxqi and ev Xptar^ 'iTjaou occur
often, with frequent variations in the mss. between the two forms, but
in no Greek ms. of these epistles has the form ev 'IigaoG Xptaxy been
noted. In 2 Thes. i' occurs the form ev . . . y.upftp 'ItjjoG Xptaxcp. Some
authorities omit xupfcp and transpose to Xptaxcp 'I-qjoQ. In Phil. 3>< to
Iv Xptaxq) 'IiQjoG some Western authorities add xupfw after ev and then
transpose to 'Irjcoij Xpcaxq). See also Rom. 14** Phil. 2i« where numer-
ous authorities convert ev xupfto 'IirjaoG, into sv Xpiaxoi 'IirjaoG. In other
words, while this evidence shows that it was the apostle's usual habit
to write Xptaxqi or Xpcaxw 'IiQaoG after ev and to prefer the form Trja-
Xp- rather than Xp- 'Itqg. in other positions, yet it also shows (a) that
he allowed himself a certain liberty in the matter, and (b) that the
tendency of the scribes was (as was natural) to conform his text to his
usual habit. The evidence therefore tends to confirm the general esti-
mate of the testimony of AB and points to the conclusion that in such
cases as the present passage (z^tatmdb^ ^u (j, j,.) ^2*^ it is the apostle
II, 1 6 123
who has departed from his usual habit; most of the scribes have con-
formed the text to it.
Kal r]ixei<i ek ^picrrov ^Irjcrovv eirLcrrevaaixev ^ Xva SiKaioiOcofiev
CK 7rL(TTea)<i X/Oicrrou fcal ovk i^ epjcov v6/jlov^ "even we be-
lieved in Christ Jesus, that we might be justified by faith in
Christ and not by works of law." On the significance of the
individual words, the qualitative force of the anarthrous nouns
and the force of the genitive after Trtb-Tew?, see comment on
the former part of the verse, fcai, throwing its emphasis on
ijjuet?, itself emphatic by the very fact of being expressed, es-
pecially after having already been expressed at the beginning
of the sentence, serves to recall 17 Met? (j)vor€L 'lovBaloi of v^\
eiTiaievaaiiev et? expresses in its fullest and most definite form
the act of Christian faith, the committal of one's self to Christ
on the basis of the acceptance of the message concerning him.
See the detached note on IltcrTtv and Tlto-reuco, pp. 475-485,
esp. V A. 2, p. 480.
The emphasis of "va . . . vojxou, which expresses the purpose of
lTCtaTeuaa[JL£v, is evidently upon the verb, not upon its limitations; the
latter ex -xtaTewi;, etc., are in effect a re-assertion of the condition on
which alone justification is possible. For a somewhat similar instance
of emphasis upon one element of a clause, see Rom. 6^\ ex xfaxewq
differs from Sia x^aTsox; in the former clause rather in the form than
in the substance of the thought expressed, Sia denoting the means by
which, Ix that in consequence of which, one is justified. Cf. Th. Ik
II 6, and for examples indicating the practical equivalence of the two
expressions, see (for Bcdt) chap. 328 Rom. 3^2. 25 i?ph. 2^ 312. i?; (for ix)
chap. 3^' 8- « Rom. i^^^ 3" 41* 5* g'o- '2; and especially Rom. 3'", where,
as here, the two prepositions occur in adjacent clauses.
On the reasons for preferring the reading, zlq Xpccxbv 'IrjaoCiv, see
on XptaToO 'Irpou above.
on i^ epycov vojjlov " ou SiKaLcoOrjo-eTaL Trdaa adp^.^' "because
by works of law shall no flesh be justified." This clause, added
at the end of a verse which has already twice expressed in effect
the same thought, is evidently intended to confirm what has
been said by the authority of scripture. The words ov BcKai-
codriaeTaL iraaa crdp^ are from Ps. 143^, following substantially
124 GALATIANS
the Lxx (which itself renders the Hebrew exactly) except that
ivojTrLov aov, "before thee," is omitted and Traaa adp^ substi-
tuted for TTa? ^(bv of the Lxx. The word cdp^, here used by
metonymy for a materially conditioned being, is practically
equivalent to avOpauro^. See detached note on Tlvevfia and
2apf, p. 486, esp. p. 492. The words e'^ ep'ywv vofiov, which
are essential to the apostle's purpose, are not in the psalm.
There is, however, a basis for them in the preceding line, "Enter
not into judgment with thy servant," which gives to the words
that Paul has quoted the sense, "no man can be justified if
judged on a basis of merit, all grace and mercy on God's part
being excluded." The words added are therefore a correct
interpretative gloss. Indeed, the teaching of the apostle on
this point is a re-exposition in clearer form of a doctrine already
taught by the Hebrew prophets.
17. el Be ^rjrovvre^ BtKaLcoOrjvat iv 'KpLarw "But if through
seeking to be justified in Christ." The most frequent use
of this oft-recurring Pauline phrase iv X/Jto-rw is that by
which, representing Christ as the sphere within which the
Christian lives, it expresses the intimate fellowship of the be-
liever with Christ. See Th. iv, I 6 b. Cf. Frame on i Thes. i^
and literature there referred to, esp. Deissmann, Die neutesta-
mentliche Formel ^^ In Christo Jesu^ But this can be adopted
here only by assuming that by an ellipsis of some such words as
hih TO elvai the phrase iv X/Jto-rw really stands for "by virtue of
being in Christ." For this reason and because iv with BLKacoo)
usually has its causal and basal sense (see Th. iv I 6 c) it is
best to give it the latter force here. Cf. for this use of iv^
3": iv v6/XQ) ovBeh BiKacovTai. Rom. 3^^, Bta tt}? airoXvTpca-
(T€(o<; TYj^ iv X/atcrrw Tt^ctoO. Rom. 5^, BiKaLcoOevre^ vvv iv rat
aifiari avrov. Acts 13^^: cnro iravrcov cov ovk rjBvvrjOrjre iv
vofjL^ Mcovcreas BLKaicoOi^vat iv tovtq) Tra? 6 Tna-revcov BcKat-
ovrai. Thus interpreted the expression iv 'Kpicrrw is in a sense
the complement of Bia Trwrreo)? or e/c Trto-recos of the preceding
v., the former expressing that on which justification rests, that
which renders it possible, the latter the subjective conditioning
cause.
II, i6-i7 125
evpedTjfiev fcal avrol dfjLaprcoXoL, "we ourselves also were
found to be sinners." The emphatic pronoun aurot, indicating
that the apostle has definite persons or a definite class in mind,
is most naturally understood to refer to Paul and Peter, and
indicates that Paul is still maintaining the point of view of his
address to Peter. The addition of /cat in connection with uvtol
and dfiaprcoXoL carries the thought back to the expression ovk
e'f e6vo)v dfjiapTcoXoL in v.^^ and indicates that dfiaprcoXol is to
be taken here in the sense suggested by that verse, "men out-
side of the law," "violators of the law," having reference to
the disregard of the statutes of the law, especially those con-
cerning clean and unclean meats, which statutes Paul, and for
a time Peter also, had violated, and which Paul maintained
ought not under the circumstances existing at Antioch to be
kept. That they had become sinners by seeking to be justified
in Christ, Paul would admit in the sense that they had become
violators of law, but deny what the judaisers would affirm,
that this was equivalent to saying that they had become actual
sinners, wrongdoers, violators of God's will. The supposed
case, ^TjTovvre^ . . . dfiapTcoXoL, Paul probably takes from the
mouth of an actual or supposed objector, and accepts it as a
correct statement of the situation in a sense of the words which
he recognises as current. For confirmation of this interpreta-
tion, see on firj yevoLro below.
The passive force of eupiOif)[xsv "were discovered" [by someone] can
not be pressed. Not only is it true in general that many passives have
in later Greek a middle or intransitive force (Butt. p. 52), so that
eupeOrj^Lsv might easily mean, "we found ourselves," but it is clear
from N. T. examples that eup£8Y)v in particular had the sense "prove
to be," "turn out to be," almost "to become," without special thought
of the discovery of the fact. See i Cor. 4* 2 Cor. 5' Acts 5", etc. Yet
it is also possible that the apostle has in mind, and is in a measure
quoting here the language of his opponents, who, referring to his viola-
tion of the statutes of the law, would put their charge in the form: "You
who profess to be seeking to be justified in Christ are found sinners."
Cf. Rom. 710 I Cor. 15" 2 Cor. 11" i Pet. i^
dpa X/Dio-To? dfiaprla^ SLdKovo<;; "is Christ therefore a min-
ister of sin?" The sentence is to be taken as a question rather
126 GALATIANS
than an assertion because of the following fir] yevoLTO, which in
Paul regularly follows a rhetorical question.* dfiapTLa^; Bkikovo^
is not ajxaprla^ SovXo^^ "one who is in bondage to sin" (cf.
Jn. 8^^), but ''one who ministers to sin/' one who furthers the
interests of sin, promotes, encourages it. Cf. Rom. 15^ 2 Cor.
36 jji5^ Whatever the meaning of dfiaprcoXoL above (on this,
as will appear below, interpreters disagree), the noun dfiapTia
is doubtless to be taken here in its proper sense, "conduct
which is not in accordance with true righteousness." The
noun dfiapTLa is apparently never used in the formal sense,
violation of law, in N. T., and though in view of the use of
dfiapT(o\6<i the possibility of it could not be denied, yet the
absence of any example of it is against it and the nature of the
argument here even more decisively so. The conclusion which
Paul by /J'Tj yevoLTo emphatically rejects manifestly pertains
not to sin in any formal or Pharisaic sense, but to veritable
guilty wrong-doing. The whole speciousness of the objection
which Paul is answering turns on the seeming identity, the real
diversity, of the conceptions of sin imphed in dixarcoXoC and
dfxapTLa^ respectively. See detached note on 'Ajuaprta, p. 436.
firj yevoLTo' "by no means," ht. "let it not be." This phrase
used in N. T. almost exclusively by Paul (elsewhere in Lk.
20I6 only) is uniformly employed by him to repel as abhorrent
to him a suggested thought. When standing alone (it is other-
wise only in 6^^) it invariably follows a rhetorical question and
rejects the suggested thought as one which the previous prem-
ises, themselves accepted as true, do not justify; and usually
(i Cor. 6^5 and possibly Rom. ii^ are the only exceptions),
a conclusion which may be speciously but falsely deduced
from his own previous statements. See chap. 3^^ Rom. 3'*, « 6^- ^^
y7, 13 gi4 J- jii^ These facts concerning Paul's usage of this phrase
* Whether we are to read 3pa or apo. there seems to be no decisive reason to determine;
the sentence being a question and that question being whether a certain inference follows
from a supposed situation. S.pa, which is an interrogative particle, leaves the illative element
unexpressed, while apa, an illative particle, leaves the interrogation unexpressed. But apa.
being frequent in Paul, whereas there is no clear instance of apa in his writings, the pre-
sumption is perhaps slightly in favour of the former. The difference of meaning is not great.
Of the hesitation or bewilderment which lexicographers say is suggested by S.pa, there is no
trace here.
II, i; 127
are important. They not only show that the preceding words
must, as stated above, be taken as a question, but make it
practically certain that what At^ yevocTo denies is not the sup-
position el . . . dfJiaprcoXoi and with it the conclusion based
upon it, but the validity of the deduction of the conclusion
from the premises. The apostle accepts the premises; denies
that the conclusion follows. In other words, he admits that they
became sinners, violators of la-w, by seeking to be justified in
Christ, but denies that from this fact one can legitimately draw
the conclusion which hi«» opponents allege to follow and by
which they seek to discredit his position, viz., that Christ is
therefore a minister of sin.
Of this sentence as a whole there have been very many interpreta-
tions. It will be sufficient here to direct attention to a few. The dif-
ferences between them may be most easily made clear by setting down
the three propositions which are involved in the verse: (i) We are seek-
ing to be justified in Christ. (2) We were found sinners. (3) Christ
is a minister of sin. Proposition (i) Paul undoubtedly accepts; prop-
osition (3) he undoubtedly denies. All interpretations agree that " sin"
is used in proposition (3) in its strict and proper Pauline sense, verita-
ble wrong-doing. The differences of interpretation turn mainly upon
two questions: What is the sense of the word " sinners," djAaptoXof, in
prop. (2) ? Is (2) admitted or denied?
According to the view of many commentators, both ancient and
modem,* a^Lap-ztokol is used in a sense corresponding to that of &'^(xpii(xq
. in the next clause, " sinners " in the proper sense of the word, and (x-f)
Y^votTo denies both (2) and (3) ; it is tacitly assumed that they stand or
fall together, as must indeed be the case if t^fjLapxwXof and aixapxfaq corre-
spond in meaning. This interpretation takes on two slightly different
forms, according as et . . . Stdixovoq is supposed to be an affirmation
of an objector quoted by Paul, or a question put by Paul himself. In
the former case the objector, a legalist Jewish Christian, tacitly assum-
ing that violation of law is sin, reasons that by their abandonment of
law in their effort to obtain justification in Christ the Jewish Christians
have themselves become sinners and thus have made Christ a minis-
ter of sin, from the objector's point of view a reductio ad absurdum
which discredits the whole Pauline position. To this Paul replies deny-
• Sief . cites as holding substantially this view, but with various modificatioss : Chrsrs.
Thdrt. Cecum. Thphyl. Erasm. Luth. Cast. Calv. Cal. Est. Wolf. Wetst. Semi. Koppe, Borg.
Fl. Win. Ust. Matth. Schott. B-Cr. de W. Hilg. Ew. Mey. Pfleid. Wetzel, Ws. This
is also the view of Ell.
128 GALATIANS
ing that (by violating law) they have been found sinners, and denying
therefore that there is any ground for affirming that they have made
Christ a minister of sin. If on the other hand the sentence is a question,
Paul himself asks whether in seeking to be justified in Christ (without
law) they have become veritable sinners, and thus made Christ a
minister of sin, and as before by [i-?) yivoiTo denies that they have (by
abandoning law) become sinners, and hence that there is any ground
for saying that they have made Christ a minister of sin. In either
case Paul uses dtxapxcoXof in the sense of real sinners, admits that
premise and conclusion go together, and denying (on the unstated
ground that abandonment of law is not sin) that they are found sin-
ners, with it denies the conclusion. It is an objection to this interpre-
tation in all of its forms that it disregards both the obvious force of
[lil fivoizo in relation to the preceding sentence and the apostle's
regular usage of it. As Zahn well points out, the question which [li)
Y^vocTo answers (that it is a question, see above on [jl-Jj yhoixo) is by
its very terms not an inquiry whether the premises are true, but whether
the alleged conclusion follows from the premise. The placing of
£bpiQri\i.ey in the conditional clause along with the unquestionably
admitted Z,rixoiJyxeq, etc., implies that it is only Xpioxhq &[).ap'ziaq
8i(5:xovo<; that is called in question. If eupl8-r]pLev . . . &[iapx(iikoi
were also disputed the sentence ought to have been as follows: "Seek-
ing to be justified in Christ, were we ourselves also found to be sinners,
and is Christ accordingly a minister of sin? " This conclusion as to the
meaning of the sentence is still further confirmed by the fact that by
[lil ylvotxo, as stated above, Paul regularly negatives a false conclu-
sion from premises which he accepts.
Of the interpretations which, giving the necessary weight to the
usage of [!■?) yivocTO, find in it a denial not of prop. (2) and a consequent
denial of (3), but of the legitimacy of the deduction of the conclusion
(prop. 3) from the premise (2) the correctness of which is thereby im-
plied, the following types may be mentioned:
Wies., et at., understand d^apttoXof as meaning sinners in the strict
sense, and make eup^Orj^Lev . . . dtxapxwXof refer to the sins which
even the justified is found to commit. This view manifestly involves
an idea remote from the context, and is generally regarded as incor-
rect by modern interpreters.
Several modern interpreters take a'^agxiiikoi in the sense suggested
by d[JLapT(oXo( in v. i^ sinners in that like the Gentiles they are out-
side of law, find in eupd6'f);xev . . . dtxapTtoXof, a consequence which
Paul admits follows logically from the attempt to be justified in Christ,
and in Xptaxbi; djj-apTfaq Sidxovo<; an inference, the legitimacy of
which Paul denies in ^^ yiwixo. Thus it may be supposed that Paul
has in mind an objector who alleges that, inasmuch as the apostle's
own reasoning is to the effect that to make faith in Christ the basis of
II, 17 129
justification involves for the Jew putting himself on the plane of the
Gentile, therefore he makes Christ the minister of sin; to which Paul,
in reply, admits that this is his reasoning so far as the relation of
the believer to law is concerned, but denies that the conclusion that
Christ is the minister of sin legitimately follows. So clearly Ltft., who
states his view thus: "Seeing that in order to be justified in Christ it
was necessary to abandon our old ground of legal righteousness and to
become sinners {i. e., to put ourselves in the position of heathen), may
it not be argued that Christ is thus made a minister of sin?" So also
substantially Zahn, who defiinitely maintains that the being foimd sin-
ners took place in the very fact of conversion, and that "C^iYzouyzeq . . .
XpiaT(p is practically equivalent to Tctaxeuovxeq; and Sief., who para-
phrases thus: "In that we Christians, however, on our part sought to
be justified not by works of the law but in Christ only, it is proved
that we, just like the heathen, are sinners; this, in fact, follows from
what was just said (v. i«). This being the case is not Christ, then,
with whom confessed sinners can, repudiating the righteousness based
on works of law, seek justification, a promoter of sin?" In favour of
this general inteipretation it is to be said that it recognises the sig-
nificance of IJ.T) ■^hoi'zo and of the structure of the sentence, takes
d[xapTO)>.o{ in a sense suggested by xal au-rot, explains the introduction
of xapaPczTTj? below, which is brought in when Paul leaves behind the
ambiguity of dfjiapTtoXoi, and does not make the argument turn on
remote and unsuggested premises. It may be doubted, however,
■whether it does not err in that it goes too far afield for its explanation
of the word djJiapTwXof, detaches the argument too much from the
situation at Antioch as depicted m w. "-i*, and finds the occasion for
the apostle's question in a supposed logical inference from the doctrine
of justification in itself rather than in the actual and recent conduct
of Peter and Paul. Whether these words were actually uttered in
substance at Antioch or not, the Antioch incident furnishes their
background. It is probable, therefore, that the question there at issue
is still in mind, and that in zbgi^i]\x.zv yjxX aOxol d^apTwXoi he refers
to himself and Peter, or possibly to the Jewish Christians who had
associated themselves with his movement, and describes them as be-
coming, or as being discovered to be, violators of the Jewish law. The
sentence thus takes on a definite and concrete meaning appropriate
to the context.
But this interpretation again assumes two forms, according as one
supposes Paul to be replying to an objection, or himself presenting to
Peter's mind an inference from his recent conduct in ceasing to
eat with the Gentile Christians. In the former case the sentence
means: "If, then, our seeking to be justified in Christ issued in our
becoming like the Gentiles, violators of law as was the case at Antioch,
and in that sense siimers, does it follow, as my critics allege, that
9
130 GALATIANS
Christ becomes a minister of sin?" In the latter case it means: "You
will admit, Peter, that it was while seeking to be justified in Christ
that we were led to become violators of law at Antioch; are you will-
ing, then, to admit that Christ is a minister of sin, as would follow
from what was implied in your conduct in refusing to eat with the
Gentiles, viz.: that not to obey the statutes of the law is sin?" Either
of these interpretations is possible. They are alike in that they con-
nect the thought with the Antioch event and that, recognising the usage
of [li] -{eyoi-co, they make the sentence a question and [lij Yevot-co a
denial of the conclusion, not of the expressed premise, and base the
denial on the rejection of the suppressed premise that violation of the
statutes of law is (real) sin. But it is in favour of the form which finds
in them an answer to an objection that e6piOir][xsv is more suggestive
of the attitude of a critic than of an original statement of Paul (see
above on s6pe6-), and especially that [li) yivoiTo is more naturally
understood as repudiating the conclusion and false reasoning of an
objector, than as a comment of the apostle on his own argument
addressed to Peter. To combine the two interpretations, as Bous.
apparently attempts to do, is impossible, because in the one case it is
the critic of Paul's position who is supposed to allege that Paul's view
makes Christ a minister of sin, and in the other case it is Paul who
points out to Peter that his recent conduct issues in this impossible
conclusion.
18. el ya,p a KareXvaa ravra itoXlv oIkoBo/xw, Trapa^dnjv
ifiavTov avpiaTcivoi, "for if the things that I broke down, these
I build up again, I show myself a transgressor." By this state-
ment the apostle sustains his firj lyevoiro, in which he denied the
validity of the argument that by becoming a violator of law
he had made Christ a minister of sin, the suppressed premise of
which was that violation of law was sin. By a /careXvaa is
obviously meant the statutes of the law which Paul had by his
conduct declared to be invalid. The reasoning of this sentence
is of the type e contrario. So far from its being the case that I
commit sin by violating statutes of the law, it is, on the con-
trary, the fact that if I build up again those commands of the
law which I broke down, I show myself therein a transgressor.
This was precisely what Peter had done by his vacillating con-
duct; but Paul instead of saying either "thou" or "we," tact-
fully applies the statement to himself. That he uses the form
of conditional sentence expressive of simple supposition, not
II, ly-iS 131
that of condition contrary to fact, is probably due to his really
having in mind Peter's conduct in building up the wall he had
before broken down. The statement that not by disobeying
but by obeying the statutes of the law he becomes a transgres-
sor is, of course, obviously paradoxical and itself requires proof;
this is furnished in v. ^^
On xaxaXud) and o!-/,oBo[X(o in their literal sense, cf. Mk. 15", h
yLaiakdiay tov vabv /.al oHolo\i.Q>v. But as applied to a law or the like,
xaTaXuo) means "to deprive of force," "to abrogate" {cf. Mt. 5": \>.^
vo^iat]Te oTi ^X0ov xaxaXuffat xbv v&^ov r\ tou^ xpocpTj-raq), and oJxoSoixd)
as the antithesis of xaxaXua) in this sense means to "give force to,"
"to render or declare valid."
The word xapa^aTv^? is doubtless chosen instead of k\x.a<?'zhikbq, in
order to get rid of the ambiguity of this latter term, which lay at the
basis of the opponent's fallacious reasoning. The -jcapa^iiTTQq is a vio-
lator of the law, not of the statutes, but of its real intent. To have
added toO v6[xou would have been correct, but confusing as introducing
a sense of v6[xoc; quite contrary to that in which it occurs throughout
the context. The apostle might naturally have precisely reversed this
usage, employing xapa^i:TTQ<; for the technical violator of the statute,
and ati.a?T(i)X6<; for the real sinner, the man who was not acting accord-
ing to God's will, and had he been quite free in the matter it is not im-
probable that he would have done so. But the usage of his opponents,
who employed d'sxapTwXdc; rather than xapa^axTQc; for the Gentiles and
those who like them did not observe the requirements of the law, com-
pelled him to use this as the ambiguous term, and to resort to xapo:-
^kxriq when he wished a strictly moral and unambiguous term. It is
noticeable, however, that in the only other passage in which he uses
the latter word (Rom. 225. 27)^ it has substantially the same sense as
here, designating not one who disregards the letter of the law, but one
who is disobedient to its essential ethical spirit, and the passage gains
in point and force by applying this forceful term to one who, obe-
dient to the statutes, misses the real meaning of the law.
The verb uuvtaxavto, late form of auviaxTfjixt, lit. "to set together,"
is in N. T. employed in its active tenses with the meanings "to prove,"
and "to commend," in the former case usually to prove by one's
action, to exhibit in one's conduct. Thus in Rom. 5': auvfaxiQaiv Ss
T'fjv sauToO dyaxTjv eSs ri'xaq h Gebq oxt exc dpLapxwXwv ovxcov -f)[xd)v
Xpiaxbq uxsp ri'^dv axIBavsv. See also 2 Cor. 6<- ". There is there-
fore nothing in the force of the verb that requires the interpretation,
"I prove that I was (in that -former breaking down) a transgressor," or
that opposes the interpretation, "I show myself therein (i. e., in the
132 GALATIANS
present building up) a transgressor." There are indications that the
verb sometimes meant "to establish" (see Num. 27" 2 Mac. 141'' 3 Mac.
ii' 2", though in no case with two accusatives); but this usage does
not occur in N. T., and though appropriate to the present passage is
not demanded by it.
On the paradox involved in the statement of this verse, see Rom. 3",
where the apostle maintains, and in chap. 4 endeavours to prove, that
• the principle of faith, rejecting law, is not hostile to law but conso-
nant with it; Rom. 8^-*, where he declares in effect that the law is done
away that the requirements of the law may be fulfilled; and Gal.
chap. 5, where having in v.' insisted upon freedom from the law, he
nevertheless in v.^^ distinctly implies the necessity of fulfilling the
law.
19. iyo) yap BiavoixovvofjLCi) airSavov, "for I through law
died to law." The use of the first person, which in the preced-
ing verse was unemphatic because Paul was speaking of what
would be equally true of any Christian, e. g., of Peter, and
appUed to himself only hypothetically, becomes now emphatic.
Note the expressed iyco, which together with the use of direct
assertion indicates that the apostle is now speaking of his own
personal experience. In the usage of Paul, "to die to" a thing
is to cease to have any relation to it, so that it has no further
claim upon or control over one. See Rom. 62- lo- " 7 6. That
to which Paul here refers in vofiov and vofjiw is evidently law in
some sense in which it has played a part in the preceding dis-
cussion, and most obviously divine law as a legaHstic system,
a body of statutes legalistically interpreted (see detached note
on No/A09, pp. 443-460, esp. V 2 (c), p. 457). Paul would cer-
tainly not say that he had died to law conceived of as consist-
ing in the ethical principle of love (V 2 (d)), nor to law conceived
of in the broad inclusive sense of the word (V 2 (b)). Law as a
concrete historic fact without reference to the distinction be-
tween the legalistic and ethical interpretation would be a suit-
able meaning of Blo, vofjLov, but could apply to po/xo) only if we
suppose that Paul thinks of dying to it not in every respect,
but as respects subjection to its statutes. On the other hand,
the legalistic meaning meets all the conditions of this verse
and the context. It was on the basis of law in this sense that
II, i8-i9 133
it was demanded that the Gentiles should be circumcised, and
the Jewish Christians continue to obey the law of foods. It
was this to which Paul refers in v. ^^ in the phrase ej epyoiv vofxov.
It was under this that he had lived in his Pharisaic days, and
under which he had ceased to live (died to it), and to this he
may well have referred as that through which he had been
led to take this step.
How the necessity of abandoning law was made evident to
him by law, Paul does not here state. But there is no more
probable explanation of his language here than that he has in
mind the experience under the law to the result of which he
refers in v.^^ and which he describes at length in Rom., chap. 7.
There he tells how the law — by 6 v6fio<; he doubtless means the
Mosaic law in its legahstic interpretation — had by his ex-
perience under it taught him his own inability to meet its
spiritual requirements and its own inabiHty to make him
righteous, and thus led him finally to abandon it and to seek
salvation in Christ. Cf. also Phil. 35-^.
The sentence does indeed become somewhat more forcible, especially
as more directly suggesting that he has divine authority for his repudia-
tion of law, if v6(xo<; be supposed to refer to divine law in a general sense
(qualitatively considered, as is shown by the omission of the article),
but with a constant shifting of emphasis from one phase to another.
We may then mentally supply v6ij.ou in this general sense after xapa^dxiQV
and read: "But if I build up again the authority of those statutes
of the law which I broke down, i. e., insist again upon the obligation
to obey them, I become a transgressor of divine law (in its deepest
meaning), for through my experience in seeking justification under it
interpreted as a legalistic system, divine law itself taught me to aban-
don it, as a body of statutes to be obeyed," But the very complexity
of the thought thus yielded is an objection to this interpretation, and
the simpler, more direct and self-consistent one is probably, therefore,
to be preferred.
The interpretation of Sia v6[ji.ou according to which it refers to the
fact expressed by the words 8td: toO gwfiaToq xoO xptaxoij in Rom. 7*:
e6avaTa)6T]Te T{p v6t«.(j) Sta xou ati)[iaToq tou xPt<^'^ou, and which assumes
a reference to the curse of the law which falling upon Christ is thereby
exhausted, leaving the believer in Christ free, is far less probably cor-
rect than the one proposed above. Sect vdjAou is by no means
obviously equivalent to Sto: tou aw^iaToi; tou xP^^'^o'^ i^i Rom, 7*.
134 GALATIANS
The words are different and the connection is different. There Paul
is stating the objective grounds for freedom from the law; here, as the
emphatic iy& implies, he is appealing to personal experience. Had
his thought been what this interpretation supposes, it would certainly
have been more natural that he should write, ij[ielq Sid: (xoO) v6;xou
(t(p) vd^JLO) eOavaT(I)OY3[xev. Moreover, it is by no means clear that Paul
conceived of the law as demanding and causing the death of Christ.
In chap. 31' he expresses the thought that the law pronounces a curse
on the sinner, from which Christ by his death frees us. But it is essen-
tial to the interpretation now under consideration that he should have
thought of the law as bringing Christ to his death, and thereby ending
its own dominion over men who are joined with Christ by faith — a
thought which Paul has nowhere expressed. That the work of Christ
should avail to avert the curse of the law from man, and to end the
dominion of law, affords a basis for the statement that through Christ I
died to law {cf. Rom. 8^) but not for " through law I died to law." See
Sief. for defence of this general view and criticism of other interpreta-
tions, and Zahn for a criticism of it.
ha 6ew ^7}o-co- ^'that I might live to God." Cf. Rom. 6'^- ^'
147. 8 2 Cor. 5^5. This clause expressing the purpose of the
apostle's death to law is in effect also an argument in defence
of it. It is imphed that subjection to law in reality prevented
the unreserved devotion of the life to God— this is one vice of
legalism, that it comes between the soul and God, interposing
law in place of God— and that it had to be abandoned if the life
was really to be given to God. This is a most important ele-
ment of Paul's anti-legahsm, showing the basis of his opposi-
tion to legaHsm in its failure rehgiously, as in Rom. f-^^ he
sets forth its ethical failure.
The dative 0£(p is, as in Rom. 6^"- ", primarily a dative of relation
in antithesis to the dative v6[im in the preceding clause— but while it
results from the nature of the verb dtxoOvTjjxo) that a dative of relation
after it implies separation, it results equally from the nature of the
verb l,!k(i> that the dative of relation with it involves, or at least sug-
gests, the force of a dative of advantage, as is clearly the case also in
2 Cor. $"• On the force of Os6; without the article see p. 8g.
The verb "Q&oi is used by the apostle Paul in four senses, which are,
however, not always sharply distinguished: i. "To be alive, to be a
living being " : (a) of men in contrast with dying or with the dead : i Thes.
4». 17 I Cor. 7" 15" 2 Cor. i» 4" 5''* 6' Rom. 6"(?) 7^' *• * 12' 14'- »*
* Shading in these cases into meaning 2.
II, I9-20 135
Phil. I". "; cj. I Tim, 5« 2 Tim. 4'; (b) of God, in contrast with lifeless
idols: I Thes. i» 2 Cor. 3' 6'" Rom. 9*^ 10* 14"; cf. i Tim. 31^4"; (c) meta-
phorically, "to enjoy life," "to live happily" : i Thes. 38 Rom. 7' (?);
"to have one's living": i Cor. 9".
2. In an ethical or qualitative sense: "to live in a certain way"
(usually ethically defined) with reference either to the source of vital
power or to the direction of energy: chap. 21*- is- " 525 Rom. 6* S^". "
Col. 2^0 3'; cj. 2 Tim. 3" Tit. 2'^.
3. In quotations from O. T. in a soteriological sense: "to escape
death," the penalty of sin, "to attain the divine approval," "to be
justified": chap. 3" Rom. i^' (in quotation from Hab. 2<); chap. 3^2
Rom. 10* (quotation from Lev. 18^.
4. "To live after death," "to possess eternal life": i Thes. s^" 2 Cor.
13* Rom. 610 14».
All the instances in this chap, fall under 2 above; those in chap. 3
under 3.
20. XpLO-ro) (Tvvea-TavpcojjLaL' "I have been crucified with
Christ." The thought of participation with Christ in the
experiences of his redemptive work is a favourite one with Paul,
and the metaphors by which he expresses it are sometimes
quite complicated. Cf. Rom. 6^-^ 8^^ Phil. 310 Col. 212-". 20 31-4^
A literal interpretation of these expressions, as if the believer
were in literal fact crucified with Christ, buried with him, raised
with him, etc., is, of course, impossible. The thought which ^
the apostle's type of mind and enthusiastic joy in the thought 1
of fellowship with Christ led him to express in this form in- I
volves in itself three elements, which with varying degrees of
emphasis are present in his several expressions of it, viz.: the
participation of the believer in the benefits of Christ's experi-
ence, a spiritual fellowship with him in respect to these experi-
ences, and the passing of the behever through a similar or
analogous experience. The first element is distinctly expressed
in 2 Cor. 5^^ and Rom. 424. 25^ and is probably in mind along with
the third in Col. 22° 3I; cf. 2^^. The second is the predominant
element in Phil. 3^°, and the third in Rom. 8^^, while in Rom. 6^
both the second and the third are probably in mind. In the
present instance the verb crvvea-ravpoifiaL indicates that the
experience of Christ referred to is his death upon the cross,
and the context imphes that the experience of Paul here spoken
136 GALATIANS
^ of is his death to law. Whether this death to law is related to
' the death of Christ objectively by virtue of a participation of
the believer in the effects of Christ's death (c/. Rom. 32". 2^) or
subjectively by a spiritual fellowship of the beHever with Christ
in respect to his death {cf. Rom. a^"' ") is not decisively indi-
cated. On the one side, Paul has elsewhere expressed the idea
that the believer is free from law by virtue of the work, specifi-
cally the death, of Christ (chap. 3" Col. 2^' Eph. z"^- 1«; cf. Gal.
2* 51 Rom. 10"), and in Col. 2^0 expressed this participation as a
dying with Christ. On the other hand, while he has several
times spoken of dying with Christ in the sense of entering into
a spiritual fellowship with him in his death, he has nowhere
clearly connected the freedom from the law with such fellow-
ship.* Probably therefore he has here in mind rather the
objective fact that the death of Christ brings to an end the
reign of law (as in Rom. lo^ and esp. Col. 21^) than that the
individual believer is freed from law by his spiritual fellowship
with Christ in death. Yet such is the many-sidedness of the
apostle's thought that neither element can be decisively ex-
cluded. In either case the expression still further enforces the
argument in defence of his death to law. It was brought about
through law; it was necessary in order that I might Hve to
God; it is demanded by the death of Christ on the cross, v/herein
he made us free from law, bringing it to an end, or by my fel-
lowship with him in that death.
Ltft., interpreting auvecjTaupa)[xs:t by the use of the same word in
Rom. 66 and by the use of the simple verb in Gal. 5 2* 6" refers it to a
death to sin, the annihilation of old sins. Such a change in the appli-
cation of a figure is by no means impossible in Paul (see the varied
use of ^[JL^pa in i Thes. s"^-^). But a sudden veering off from the central
subject of his thought— the point which it was essential that he should
carry— to an irrelevant matter is not characteristic of the aposde,
and is certainly not demanded here by the mere fact that he has in
another context used similar phraseology in a sense required by that
context, but not harmonious with this.
fo) he ovK€TC ijM, ^rj Be ev ifJLol Xptaror "and it is no
longer I that live, but Christ that liveth in me." The order of
• Gal. 2« would be an example of this manner of speaking if ««' Xpio-ro; were taken as
meaning "in fellowship with Christ" rather than "on the basis of [the work of] Christ."
II, 20 137
the Greek is very expressive even when reproduced in Eng-
Ush: "and live no longer I, but liveth in me Christ." The
first Be is not adversative but continuative, the sentence ex-
pressing another aspect of the same fact set forth in the preced-
ing sentence. The translation of AV. and RV., "Yet I live,
yet no longer I," is wholly unwarranted; this meaning would
have required aWd before ovk€ti. Cf. RV. mg. The second
Be is sub-adversative (Ell.), equivalent to the German "son-
dern," introducing the positive correlative to a preceding nega-
tive, statement. In this sentence Paul is clearly speaking of
spiritual fellowship with Christ {cf. on v.^^). Yet this is not a
departure from the central thought of the whole passage. He
has already said in v.^^ that the purpose of the dying to law
was that he might devote himself directly to the service of God
instead of to the keeping of commandments. He now adds that
in so doing he gains a new power for the achievement of that
purpose, thus further justifying his course. Saying that it is
no longer "I" that live, he implies that under law it was the
"I" that Kved, and the emphatic ej(o is the same as in Rom.
yi5-2o^ There, indeed, it stands in vv."- 20 in direct antithesis
to the dfiapTca which is inherited from the past (cf. Rom. 5^2)^
here over against the Christ who is the power for good in the
life of one who, leaving law, turns to him in faith. But the
€700 is the same, the natural man having good impulses and
willing the good which the law commands, but opposed by
the inherited evil impulse and undei law unable to do the good.
On the significance of the exj^ression eV i/xoi, see Rom. 8^' "
I Cor. 2^6 Col. i"-29 Eph. 3I6-19. It is, of course, the heavenly
Christ of whom he speaks, who in religious experience is not
distinguishable from the Spirit of God {cf. chap. 5^^' ^^' ^s).
With this spiritual being Paul feels himself to be living in such
intimate fellowship, by him his whole life is so controlled, that
he conceives him to be resident in him, imparting to him im-
pulse and power, transforming him morally and working through
him for and upon other men. Cf. 4^^. Substantially the same
fact of fellowship with Christ by which he becomes the con-
trolling factor of the life is expressed, with a difference of form
138 GALATIANS
of thought rather than of essential conception of the nature of
the relation, by the phrase eV X/oto-ro), which is more frequent
in Paul than ii^ e^oC. Cf. i^^ 326. 28 ^4^ 2,-nd Frame on i Thes. i^
and references there given to modern literature.
0 he vvv ^(o ev aapKiy ev iriareL ^(o " and the life that I now
live in the flesh, I live in faith." The sentence is continuative
and epexegetic of the preceding, explaining the life which,
despite his preceding affirmation that he is no longer Hving, he
obviously still Hves, by declaring that it is not an independent
life of his own, but a life of faith, of dependence on the Son of
God. See below.
The relative 6 is an accusative of content, which simply puts
into substantive form the content of the verb ?« (Delbriick,
Vergleichende Syntax, III i, § 179; Rob. p. 478). vvv mani-
festly refers to the time subsequent to the change expressed in
vofiw aireOavov and the corresponding later phrases, ev aapxi
is therefore not an ethical characterisation of the life (as in
Rom. 8^' 8) but refers to the body as the outward sphere in
which the Hfe is lived, in contrast with the life itself and the
spiritual force by which it was lived. By this contrast and
the fact that adp^ often has an ethical sense, the phrase takes
on perhaps a slightly concessive force: " the life that I now
live though in the flesh is in reality a life of faith." On the
use of a-dp^ in general, see detached note on Jlvevfia and
2a>f, p. 492.
The words ev xfaxet stand in emphatic contrast with those which
they immediately follow, a contrast heightened by the use of the same
preposition ev in a different sense, or rather with different implication.
For, while in both cases ev denotes the sphere in which the life is lived,
in ev oapxf the sphere is physical and not determinative of the nature
of the life, in ev xfaxec it is moral and is determinative of the char-
acter of the life, xfjxet without the article is, like aapxf, qualitative
in force, and though properly a noun of personal action, is here con-
ceived of rather as an atmosphere in which one lives and by which one's
life is characterised. For other instances of this use of the preposition
with nouns properly denoting activity or condition, see i Cor. 4" 2 Cor.
37«- Eph. 4>= 5^
f' rfj rod vlov rod Oeov "(faith) which is in the Son of God."
vpaving in the expression ev Trurret described faith qualitatively
II, 20 139
as the sphere of his new Hfe, the apostle now hastens to identify
that faith by the addition of the article ry and a genitive express-
ing the object of the faith. For other instances of a qualitative
noun made definite by a subjoined article and limiting phrase,
see W. XX 4 (WM. p. 174); Rad. p. 93; Gild. Syn. p. 283;
Rob. p. 777; BMT 424; and cf. chap, i^ 3^1. On the objective
genitive after irlari'i^ see on 5ia TriVreo;? l^picnov 'It^ctoO, v.^^.
On the meaning of rov vlov tov OeoVj see detached note on
The Titles and Predicates of Jesus, Y, p. 404. What par-
ticular phase of the meaning of this title as applied to Jesus is
here in mind, or why it is chosen instead of XyotcrTo? or XjOtcrro?
'Irjaov^, which have been used in this passage thus far, there is
nothing in the context clearly to indicate. No theory is more
probable than that here, as in i^^, it is the Son of God as the
revelation of God that he has in mind, and that this expression
comes naturally to his lips in thinking of the love of Christ.
See Rom. 8^- ^'^; but notice also Rom. 5^ 8^°- ^^, and observe in
the context of these passages the alternation of titles of Jesus
while speaking of his love or the love of God, without apparent
reason for the change.
Tou ulou ToO Gsou: so ^^ACD^ et cKLP, all the cursives, f Vg. Syr.
(psh. hard.), Boh. Sah. Arm. Eth. Goth. Clem., and other fathers.
Ln. adopted the reading toQ Oeoa xal Xptaxou attested by BD* FG d g.
Despite its attestation by B, this is probably a Western corruption.
The apostle never speaks of God expressly as the object of a Christian's
faith.
TOV aya7n](TavT6<i fie koI 7rapaB6vT0<; eavrbv virep ifiov'
''who loved me and gave himself up for me." Cf. the note on
rod 80W0? iavrov virep tmv dfjLapnojv tj/jlmv^ chap. i"*. Here as
there, and even more clearly because of the use of the verb
irapaSLBco/jLL {cf. Rom. 4^^ 8^2 i Cor. ii^^ Eph. 52. 25^ esp. Eph. 52)
in place of the simple SiScofjLL, the reference is to Christ's volun-
tary surrender of himself to death. The use of p^e and e/JLou
rather than r)p.a<; and r}p,a)v indicates the deep personal feeling
with which the apostle writes. The whole expression, while
suggesting the ground of faith and the aspect of Christ's work
with which faith has specially to do, is rather a spontaneous
I40 GALATIANS
and grateful utterance of the apostle's feeling called forth by
the mention of the Son of God as the object of his faith than a
phrase introduced with argumentative intent. On the mean-
ing of a<yair(u^, see on 5".
21. OvK aOeroi rrjv %a/3nv tov deov' "I do not make of
no effect the grace of God." This sentence, abruptly introduced
without connective, is doubtless an answer to an objection
which the apostle knows to have been urged or which he fore-
sees may easily be urged against his doctrine. This objection,
as is shown by the %«/3ii; of this sentence and the reference to
law in the next, is to the effect that he is making of no account
the special grace of God to Israel in giving them the law
{cf. Rom. 3^0 . Since X«/9t9 is a favourite term of the apostle in
reference to the gospel, it is not impossible that it was taken up
by his critics and turned against him in some such statement
as that by his doctrine of grace as against law he was really
making of no account the grace of God to Israel. This criti-
cism he answers by direct denial, which he sustains in the next
sentence. It would be natural to expect him to turn the criti-
cism upon his critics by intimating that it was they who rejected
the grace of the gospel. But to have suggested this thought
he must, it would seem, have used the emphatic €7^.
On dcSeTw, "to set aside," "to reject," cf. Mk. 7' i Thes. 4' Gal. 3";
M. and M. Voc. s. v. On the meaning of xi^P"^. see on i'.
el 'yap Bia p6/jlov SiKaLOcrvvrj, apa ^piaTo<; Bc^peav aireOavev.
"for if righteousness is through law, then Christ died need-
lessly." On the use of the word BLKatoavvr) , see detached note,
p. 460. It is doubtless to be taken here, chiefly at least, in
its forensic sense (VI B. 2, p. 469), this rather than the ethical
sense having been the subject of discussion from v. ^^ on, and
it being this also which the apostle a little more frequently
associates with the death of Christ (chap. 3^2. u r^j^. s"^^-^^ s'- ^°;
cf. note on chap. i*). Bta vofiov is doubtless also to be taken,
as throughout the passage, in its legalistic sense (see detached
note on No/xo? V 2 (c), p. 457, and cf. on v. ^^ above). Bcopedv
means not "without result," a meaning which it apparently
141
never has, certainly not in N. T., nor "freely," in the sense
"gratuitously," "without (giving or receiving) pay," which,
though a well-established meaning of the word (see Rom.
324, and cf. also M. and M. Voc. s. v), would be wholly in-
appropriate here, but "without cause," "needlessly," as in
Jn. 15^^ The protasis el . . . BcKaLoavvr] is in form a simple
supposition, which is often used, as in chap, i^ Rom. 5^°, when
the context makes it clear that the condition is fulfilled, but also
not infrequently, as here and in 3^^, where it is equally clear
that in the opinion of the writer it is contrary to fact. See
BMT 248, 249. The argument of the sentence is from a
Christian point of view a reductio ad ahsurdum, and is adduced
as proof of the preceding statement. If, as you affirm but I
deny, men must obey the statutes of the law in order to achieve
righteousness, then there was no need that Christ should die.
Law in the legalistic sense, and the conception of righteous-
ness as obtainable through it, was well established in the world.
If this conception was correct, if righteousness could really be
attained in this way, there was no need of a new revelation of
God's way of righteousness (see Rom. i^^ 32^); and the death
of Christ, with its demonstration of divine righteousness
(Rom. 325 ^■) and God's love (Rom. 5^-^°) and its redemption of
men from the curse of the law (see chap. 3^^ and notes on it),
was needless. That in the plan of God it came to pass (chap, i*
4* Rom. 8^2) is evidence that it was not needless, and this in turn
proves that righteousness through law was not God's plan for
the world, and refutes the charge that denial of the validity of
law to secure righteousness involves a setting aside of the
grace of God.
Mey. and others understand x&giv to refer exclusively and directly
to the grace of God manifest in the gospel and take oux dOeTO), etc., not
as an answer to an objection but as an indirect condemnation of the
course of Peter, the meaning being, I do not set aside the grace of God
manifest in the death of Christ, as is virtually done by those who
insist that righteousness is through law. The clauses? . . . Stxatoauvrj
is then designed to prove, not, as above, that the rejection of righteous-
ness by law does not involve a setting aside of the grace of God, but
that insistence on righteousness by law does involve it. For to affirm
142 GALATIANS
that righteousness is through law is to say that God's grace manifest
in his death was useless. Such an interpretation of the argument,
though not perhaps impossible, is open to two objections: first, that
the form of expression, "I do not set aside," etc., suggests a denial of
something that is said or might be speciously said against Paul's view,
rather than a claim made by himself for his view or an objection to
his opponent's view; and, secondly, that it makes the el ydp sentence
a proof of something only remotely implied in the preceding statement
instead of taking it as directly related to what is expressed in the pre-
ceding sentence, viz., that Paul's view does not involve a setting at
nought of God's grace.
III. REFUTATORY PORTION OF THE LETTER.
THE DOCTRINE THAT MEN, BOTH JEWS AND GENTILES,
BECOME ACCEPTABLE TO GOD THROUGH FAITH
RATHER THAN BY WORKS OF LAW, DEFENDED BY
THE REFUTATION OF THE ARGUMENTS OF THE
JUDAISERS, AND CHIEFLY BY SHOWING THAT THE
"heirs of Abraham" are such by faith, not
BY works of law (chaps. 3, 4).
I. Appeal to the early Christian experience of the Gala-
tians (3^"^).
Leaving the defence of his doctrine through the assertion of
his own direct divine commission, the apostle now takes up
that defence by refuting the objections to it brought by his op-
ponents, the judaisers. Vv.^-^ begin that refutation by appeal-
ing to the early Christian experience of the Galatians, which,
as both they and he well knew, was not in the sphere of law,
but of faith.
Oh foolish Galatians, who bewitched you, before whose eyes Jesus
Christ was placarded crucified ? ^This only would I learn from
you. Received ye the Spirit on ground of works of law or of a
hearing of faith ? ^Are ye so foolish ? Having begun with Spirit
are ye now finishing with flesh ? *Did ye suffer so many things
in vain ? If it really is to be in vain. ^He therefore that supplied
Ill, I 143
the Spirit richly to you and wrought miracles among you, did he
do these things on ground of works of law or of a hearing of faith ?
1. *n avorjTOt TaXdrai, ti? vfxa<; i^dcTKavev, oh fcar o<^6a\-
fjLOv^ 'l7j(Tov<; ^picrTo<; 7rpoeypd<j)T] earavpcoixevo^-, "Oh foolish
Galatians, who bewitched you, before whose eyes Jesus Christ
was placarded crucified?" Returning to the situation in
Galatia itself, which he had left behind in I^ but still having
in mind what he had just said in 2^1 to the effect that the legal-
istic teaching of the judaisers makes the death of Christ a fact
without significance, a useless tragedy, the apostle breaks forth,
somewhat as in i^, in an expression of surprise touched with
indignation that the Galatians were turning away from his
gospel of Christ crucified {cf. i Cor. i^^- 23 2^). To this great
fact, which Paul had set forth before the Galatians with the
clearness of a public proclamation on a bulletin-board, and
which it should, therefore, have been impossible for them ever
to forget, the preaching of the judaisers tends to blind them as
by mahcious magic. The verb jBaaKaivoi (see below) is doubtless
used tropically with the meaning "lead astray," and the ques-
tion, which is, of course, rhetorical, refers to the same persons
who in 1 7 are spoken of as troubling them and seeking to per-
vert the gospel of the Christ. On the people here designated
Galatians, see Introd. pp. xxi-xliv.
The addition of -zji &\-qMq: [i^ xsfOeaGat after l^cicrxavev by CD"KLP
al. pier., is a manifest corruption under the influence of 5^.
'AvoTQTo?, a classical word from Sophocles and Herodotus down, is
found in N. T., besides here and v.', in Lk. 24"' Rom. i^* i Tim. 6»
Tit. 3'. Properly a passive, "unthinkable," it has in N. T., as also
ordinarily in classical writers and regularly in the Lxx, the active sense,
"foolish," "lacking in the power of perception." i Tim. 6' is not a real
exception, the word properly describing a person being applied by
easy metonymy to his desires. The usage of the word, both classical
and biblical, suggests failure to use one's powers of perception rather
than natural stupidity, and the context, especially v. ', clearly points
to the former sense for the present passage. See Hdt. i*' 8^*; Xen. An.
2. I"; Mem. i. 3'; Plat. Protag. 323D; Phil. 12D; Legg. Ill 687D;
Prov. 15" 1728 Sir. 428 4 Mac. 5« 8»' Lk. 24" Rom. i" i Tim. 6* Tit. 3'.
The verb ^aaxaivw, signifying in classical authors, to slander (Dem.
144 GALATIANS
94>9 291"), "to envy" (Dem. 464"), "to bewitch" (Theocr. 5" 6»»;
Arist. Prohl. 20. 34 [926 b'-'j; Herodian 2. 4") is used in the Lxx and
Apocr. (Deut. 2^^*- " Sir. i4«> «) with the meaning, " to envy," but very
dearly has here, as in Aristot. and Theocr. loc. cit., the meaning "to be-
witch." For the evidence that the possibility of one person bewitch-
ing, exercising a spell upon another was matter of current belief both
among Gentiles and Jews, see HDB, arts. "Magic," esp. vol. Ill,
p. 208a, and "Sorcery," vol. IV, p. 605b; M. and M. Voc. s. v. See also
Ltft. ad loc; Jastrow, The Religion of Babylonia and Assyria, pp. 253-
293; Blau, Das altjudische Zauberwesen, pp. 23^. Concerning the
practice of magic arts in general, cf. <fap[i.a-A.ia, chap. 5" Acts 19^', and
Deissmann, Bible Studies, pp. 273 jf., 323/., 352 jf. It would be over-
pressing the facts to infer from Paul's use of this word that he neces-
sarily believed in the reality of magical powers, and still more so to
assume that he supposed the state of mind of the Galatians to be the
result of such arts. It is more probable that the word, while carrying
a reference to magical arts, was used by him tropically, as we ourselves
use the word "bewitch," meaning "to pervert," "to confuse the mind."
On olq xax' 6?6aX[i,o6(; cf. Aristoph. Ran. 625, Yva aot xax' dipOaXti-oOt;
Xifti, and chap. 2": xaxd: xp6ffti)xov aSxa) dcvxIaTiQV.
IIpoYpacfXi) occurs in Greek writers in three senses: (i) "to write be-
forehand," the xpo- being temporal (Rom. 15* Eph. 3'); (2) "to write
publicly," "to register" (Jude 4, but by some assigned to the previous
sense); (3) "to write at the head of the list." The third meaning does
not occur in biblical writers and may be dismissed as wholly inappro-
priate to the context. To take it in the first sense as referring to O. T.
prophecy, though consistent with current usage, is excluded by xa-c'
6(p6aX[jLo6q; to take it in this sense and refer it to Paul's own presenta-
tion of Christ to the Galatians is forbidden by the inappropriateness
of Ypi:({)o to describe the apostle's viva voce preaching; for if xpo- be
taken temporally, iyg&cp-q alone remains to describe the act itself.
Many commentators on this passage give to the word the sense "to
paint publicly," "to depict before, or openly." So Th. Jowett, and
Sief., the last-named citing, also, Calv. deW. Hoist. Phil. Lips. Zockl.
et al. The argument for this meaning rests not upon extant instances
of xpoYp(i(po) in this sense, but upon the usage of the simple ypi^cpt^ in
the sense "to paint" and the appropriateness of the meaning "to de-
pict publicly" to this context. But in view of the absence of vouchers
for this meaning — even the instances of Yp(iq5Ci> in the sense "to paint"
are, so far at least as cited by lexicographers or commentators on this
passage, much earlier than the N. T. period — and of the fact that tak-
ing xposyp- in the meaning "to write publicly," "to placard," yields a
meaning more suitable to laTaupa)[x^vo<; (see below), it is best to accept
this latter meaning for this passage, and to understand the apostle as
in, I 145
describing his preaching to the Galatians under the figure of public
announcement or placarding of Jesus before them.
'EaTaupwtxivoq means "having been crucified," and doubtless in the
sense of "having been put to death on the cross"; the perfect participle
expresses an existing (in this case permanent) result of the past fact of
crucifixion. To express the idea "in the act of being crucified" would
require a present participle, if the thought were "in the act of being
afiaxed to the cross," and probably if it were "hanging on the cross."
For while the verb aTaupoto may be used of the affixing to the
cross (Mt. 27'«), yet it seems usually to refer to the putting to death on
the cross as a whole (Acts 2^« 4'°, etc.) and the participle eaxauptotxevoq
is used in N. T. of Jesus, not as having been afiixed to the cross and
hanging there, but invariably of him as one who was put to death on
the cross, and thenceforth, though risen from the dead, the crucified
one. See Mt. 28^ Mk. i6« i Cor. i" 2«. The tense of the participle,
therefore, constitutes a strong objection to taking xpoypdcpto in the
sense of "paint before," and in favour of the meaning "to placard, to
post publicly"; a picture would doubtless present Jesus on the cross;
the crucifixion as an accomplished fact would be matter for public
writing, announcement, as it were, on a public bulletin.
2Taup6q (root: sta) occurs from Homer down, meaning a stake, used
for fencing {Od. 14") or driven into the ground for a foundation (Hdt.
5"). cxaupdto used in Thuc. 7. 25% meaning "to fence with stakes," first
appears in Polybius with reference to a means of inflicting death (i. 86*),
where it probably means " to crucify." Polybius also uses dvaaTaupdw
apparently in the same sense (i. ii^; i. 24^; i. 79O, but also with the
meaning "to impale" (a dead body, 5. 54^; 8. 23'), which is its meaning
in Hdt. 3I"; 6"; 9^*, etc.; Thuc. i. iio^; Plato Gorg. 473C; Xen. An. 3. i^^
In Esth. 7' 81' line 34 (Swete i6'8) Jt is used of the hanging of Haman
upon a gallows {yn, ^uXov), said in 5^^ to be fifty cubits high. In 7"
cTaupdo) translates nSn "to hang," elsewhere in this book translated
with reference to the same event by ■/.pz\i&yw[n. Impalement or
hanging as a method of inflicting death, or as applied to the dead
body of a criminal, was practised by various ancient nations, e. g., the
Assyrians (cf. the Lexicons of Delitzsch and Muss-Arnolt under Zagapu
and Zagipu; Schrader, Keilinschriflen desA.T.^, pp. 387/.; Code of Ham-
murabi, Statute 153, in Winckler, Die Gesetze Hammurabis in Um-
schrift u. Uebersetzung, p. 45, or R. F. Harper, The Code of Hammurabi,
p. 55); the Egyptians {cf. Gen. 40^"^ Jos. Ant. 2. 73 [5^]); the Persians (cf.
Ezra 6"); but it is not possible always to determine precisely what
method is referred to. Among the Jews the bodies of certain criminals
were after death hanged upon a tree or impaled (Josh. 8^^ lo^* 2 Sam.
4>*), but there is no sufficient evidence that these methods were used for
inflicting death, 2 Sam. 2i«"' being too obscure to sustain this conclu-
10
146 GALATIANS
sion. Hanging in the modern sense, of suspension causing immediate
death by strangulation, is referred to as a means of committing suicide,
Hdt. 2'"; Thuc. 381; 2 Sam. 17" Tob. 31° Mt. 27^ but was probably un-
known in ancient times as a means of inflicting the death penalty.
Crucifixion, i. e., the affixing of the body of the criminal, while still
living, to an upright post (with or without a crosspiece) to which the
body was nailed or otherwise fastened, death resulting from pain and
hunger after hours of suffering, was not a Jewish method of punish-
ment; though employed by Alexander Jannaeus, Jos. Bell. i. 17 (4'),
it was inflicted upon Jews, as a rule, only by the Romans. With
what nation or in what region this peculiarly cruel form of death pen-
alty originated is not wholly certain. Diod. Sic. 17. 46*, speaking of
Alexander the Great beiore Tyre, says: b Be ^acriXeCu; . . . ioi)q . . .
viouq xiivxaq, ovxaq oix Bk&zzoaq Ttov Staxt^iwv, IxpipLaas. Romans of
the later days of the republic and early days of the empire ascribed
its origin to Punic Carthage, but perhaps without good evidence.
Among the Romans crucifixion was for a time (but perhaps not orig-
inally) practised only in the case of slaves and the worst of crimi-
nals. When the use of it was gradually extended, especially in the
provinces {Jos. Ant. 17. 295 [iqi"]; Bell. S- 449-51 [n']) to others than
these, it retained the idea of special disgrace.
The word ciocupoq, properly reterring to the upright stake, came
through its use with reference to the implement of crucifixion to desig-
nate what we now know as a cross (in N. T. the word ^6Xov is still
used. Acts 5'" 10" I Pet. 2"^*; cf. Gal. 3"), and through the fact that it
was on the cross that Jesus suffered death, came to be employed by
metonymy for the death of Jesus, carrying with it by association the
thought of the suffering and the disgrace in the eyes of men which that
death involved and of the salvation which through it is achieved for
men. See chap. 5'' 6'* i Cor. i'* Phil. 3'« Col. i^".
On the cross and crucifixion in general, and the crucifixion of Jesus
in particular, see Cremer, BiU.-Theol. Worterb. s. v.; Zockler, Das Kreuz
Christi ; Fulda, Das Kreuz und die Kreuzigung ; W. W. Seymour, The
Cross in Tradition, History, and Art, esp. the bibliography, pp. XXI-
XXX; the articles "Cross" and "Hanging" in Encyc. Bibl. and HDB,
and those on "Kreuz" and "Kreuzigung" in PRE., and in Wetzer and
Welte, Kirchenlexikon ; Mommsen, Romisches Strafrecht, pp. gi8 ff.;
Hitzig, art. "Crux" in Pauly-Wissowa, Realencyclopddie d. klassischen
AUertumswissenschaft (with references to literature). On the archae-
ology of the cross Zockler refers especially to Lipsius, De Cruce, Ant-
werp, 1595; Zestermann, Die hildliche Darstellung des Kreuzes u. der
Kreuzigung Jesu Christi historisch entwickelt, Leipzig, 1867; Degen, Das
Kreuz als Strafwerkzeug u. Strafe der Alten, Aachen, 1873; the Code of
Hammurabi, Statute 153 (in Winckler or Harper); Birch and Pinches,
Ill, 1-2 147
The Bronze Ornaments of the Palace Gates of Balawat, London, 1902,
Plates B2, D4 and J3.
2. rovTO fiovov deXoj fiaOelv acf) vfiMv, i^ epyccv vofiov to
vrvevfjia i\d(3eTe rj i^ uKorj^ TrtVTeo)?; "This only would I learn
from you, Received ye the Spirit on ground of works of law or
of a hearing of faith?" A forcible appeal to the experience of
the Galatians. The implication of fwvov is that an answer to
the question about to be asked would itself be a decisive argu-
ment. For fiavOdvo) in the general sense here illustrated, "to
ascertain," "to fmd out," see Acts 23^7 Col. i\ On eg epyo^v
vojxov, see detached note on No'/xo? and note on 2^^. a/cor]
Tr/o-reoj? is a hearing (of the gospel) accompanied by faith (see
detached note on IIicrTi?), in other words, a believing-hearing,
acceptance, of the gospel, to irvevfia undoubtedly refers to the
Spirit of God (see detached note on Uvevfia and 2ap|, and espe-
cially III B. I (a) in the analysis of meanings on p. 490). The
receiving of the Spirit here referred to is evidently that which
marked the beginning of their Christian lives; cf. evap^dfievot
v.3 and see Rom. 8^3 2 Cor. 1^2 55. That the apostle has espe-
cially, though notnecessarilyexclusively,in mind the charismatic
manifestations of the Spirit evidenced by some outward sign,
such as speaking with tongues or prophesying, is indicated by
the reference to Swafxet^ in v. &. See also Acts S^''-^^ 10"''-^^
J J 16, 17 jgi-6 J Cor. 12^-1^ The two contrasted phrases ef epywv
vo/jLov and ef cifcorj'^ TTtcrTeoj? express the leading antithesis of
the whole epistle, and by this question Paul brings the issue
between the two contrasted principles of religious life to the
test of experience. The answer which the experience of the
Galatians would supply, and which therefore did not require
to be expressed, was of course eg dKorj<^ 7rLaTeco<;. The testi-
mony of these vv. that Paul in his preaching in Galatia and
doubtless elsewhere, since he more than once in this epistle
implicitly claims always to have preached the same gospel (see
on i^^ and 2^), presented his message to the Gentiles wholly
divorced from any insistence upon the acceptance of 0. T.
teachings as such, is of capital importance, both in defin-
ing for us the content of his gospel {cf. also i Thes. i^*^) and
148 GALATIANS
as showing how completely he had early in his career as an
apostle, and not simply when forced to it by controversy, repu-
diated the principle of scripture authority.
3. ouTCO? avoTjTOL iare; evap^dfievoL Trveviiari vvv aap/cl
iinTeXclaOe; "Are ye so foolish? having begun with Spirit,
are ye now finishing with flesh?" The antithesis is twofold:
beginning . . . completing; spirit . . . flesh. ivap^d/jLevoL irv.
recalls eka^. ttv., but instead of following up their assumed
mental answer to his question, viz. : " we received the Spirit by
a hearing of faith," in which faith would have been the emphatic
term, the apostle transfers the emphasis to Trvevfia, which his
previous question took for granted, as an element in their early
Christian experience. Apparently it seems to him that the
antithesis "spirit" and "flesh" is at this point a more effective
one for his purpose than "faith" and "works of law." On the
meaning of the words Trvevfia and o"a/o|, see detached note, pp.
486 _^., especially the discussion of the use of these terms in
antithesis, p. 494. irvevixarL doubtless refers, as does to Trvev/xa
above, to the Spirit of God, and crap/CLis used in a purely material
sense, meaning *' flesh" or "body," as that which is circumcised.
That the antithesis between Trvevfia and adp^ is quite different
in chap. 5 is no objection to this interpretation here; for in
view of the fact that the precise aim of the judaisers was to
induce the Galatians to be circumcised, a reference to the flesh
would be naturally taken by them as referring to this, and no
other meaning would be likely to occur to them. That aapKi
has a relation to ep'ya vo/jlov in that circumcision falls in the
category of "works of law" is, of course, obvious, but a apicC is
not, therefore, to be taken as equivalent to that phrase or as
denoting the natural powers of men apart from the divine
Spirit, (i) because ep^a vofiov does not in the preceding sen-
tence stand in antithesis with Trvev/jLa, and (2) because there is
nothing in the context to suggest the introduction of this mean-
ing of o-dp^. The absence of the article with both 77 v. and (rap.
gives them a qualitative force, and heightens the contrast be-
tween the two possible agencies of salvation: (divine) Spirit,
and (material) flesh. That irvevpia is to be taken in a wider
Ill, 3-4 149
sense, as including both the divine Spirit which operates and
the human spirit as the sphere of operation, is possible, but
improbable in view of the nearness of to irvevaa with its express
reference to the divine Spirit. Trveviian and aapKL are doubt-
less instrumental datives, which is, however, no objection to
taking the latter as referring to the flesh, in the material sense,
for though the flesh is, strictly speaking, passive in circum-
cision, that aspect of the fact is a matter of indifference for the
purpose of the argument.
On Ivap^. and IxitsX- cf. Phil. i«. iiziizk- occurs elsewhere in
N. T. in the active (Rom. 1528 2 Cor. 71 S"- " Phil, i' Heb. S^ 9«) in the
sense ''to accomplish," "to complete," and in i Pet. 5' in the form
£TCtT£Xel(j0at, which is probably to be taken as a middle (see Bigg
ad loc). The Lxx use the word in active and passive, not in middle.
But the existence of a middle usage in Greek writers (Plat. Phil. 27C;
Xen. Mem. 4. 8«; Polyb. i. 40"; 2. 5810- 5. io8« cited by Sief.) and the
antithesis of evap^- a word of active force, favours taking ixiisk- also
as a middle form with active sense, "to finish, to complete."
4. Toaavra iirddere eUrj; et <ye Kal el/cr). "Did ye suffer
so great things in vain? If it really is to be in vain." A refer-
ence to the great experiences through which the Galatians had
already passed in their life as Christians, and in effect an appeal
to them not to let these experiences be of no avail. The word
eTrddere is, so far as our evidence enables us to decide, a neutral
term, not defining whether the experiences referred to were
painful or otherwise, el' 76 Kal elKy shows that the question
whether these experiences are to be in vain is still in doubt,
depending on whether the Galatians actually yield to the
persuasion of the judaisers or not. Cf., as illustrating the
alternation of hope and fear in the apostle's mind, 4^^- 20 510^ y^
emphasises the contingency and suggests that the condition
need not be fulfilled.
The verb icaaxo) is in itself of neutral significance, "to experience,"
e3 Tcacy/stv meaning "to be v/ell off," "to receive benefits," and xaxwq
or xaxa xaaxetv, "to suffer ills"; yet icdicxw has in usage so far a pred-
ilection for use in reference to ills that xdux^'v alone signifies "to
suffer" (ills), and to express the idea "to experience" (good) requires
as a rule the addition of e3 or an equivalent indication in the context.
ISO
GALATIANS
There is indeed nothing in the immediate limitations of the word in
Jos. Ant. 3.312 (15O: '^^"^ Qs^^ uTco^vfijai ^jlev, oaa TraOovTeq e^ aiitou
(i. e., 6eou) xal TCT}>vr/,tov suspYsattov ptsTaXagiovTeq dxapt^i^o' '^P^? ""J'^^v
Y^voivTo, to indicate that it is employed in a good sense, but it is
reheved of its ambiguity by the closely following %ri'k!.YM^^ eOspve-
fftwv, if not, indeed, in part by e^ aixou. Since there is nothing
in the context of the Galatian passage distinctly to suggest a bene-
ficial meaning, the presumption is in favour of the more usual adverse
meaning; and this would undoubtedly be the meaning conveyed to the
Galatians if they had in fact been exposed to severe sufferings in con-
nection with their acceptance of the gospel. On the other hand, if
they had suffered no such things this meaning would evidently be
excluded, and the word would refer to the benefits spoken of in vv. '• \
If we adopt the opinion that the letter was addressed to people of
southern Galatia, we may find in Acts 14" an intimation of persecutions
or other like sufferings to which the present passage might refer; but
no evidence that they were of sufficient severity to merit the term
ToaauTa. If the churches were in northern Galatia we are unable to say
whether they had suffered or not. For lack of knowledge of the cir-
cumstances, therefore, we must probably forego a decision of the
question whether the experiences were pleasant or painful, and for
this very reason understand the term xaGeTe in a neutral sense, or,
more exactly, recognise that the term is for us ambiguous, though it
could hardly have been so to Paul and the Galatians. This leaves the
meaning of e(xf) also somewhat in doubt. If the xocjauTa are the
preaching of the gospel and the gift of the Spirit, then zlrJn means
"without effect" (as in 4"); if the reference is to persecutions it prob-
ably means "needlessly," "without good cause" (Col. 2'»), the impli-
cation being that if they give up the gospel which Paul preached they
will have abandoned Christ (5'-^ and might just as well have remained
as they were (note the implication of 4"); or if the persecutions were
instigated by the Jews, that they might have escaped them by accept-
ing Judaism, with its legalism, which they are now on the point of
taking on.
Toaa-jTa in a large preponderance of cases means in the plural "so
many" (see L. & S., Th.) and, with the possible exception of Jn. 12",
always has that meaning elsewhere in N. T. The meaning "so great"
is, however, possible (see Preusch. s. v.), and in view of the fact that
it is manifestly more natural for Paul to appeal to the greatness than
simply to the number of the experiences of the Galatians is perhaps
to be adopted here. So Wies. and Preusch.
Sief. finds in s! . . . efxij a reason for taking ToaaOra . . . e?xfi
not as a question but an exclamation, which is, of course, possible, but
not necessary because of the conditional clause; for this is, in any
Ill, 4-5 151
case, not a true protasis of a preceding apodosis, but is to be mentally
attached to some such supplied clause as, "which I am justified in
saying." The dictum that bX ys introduces an assumption that the
writer believes to be true (Vigerus, ed. Hermann, p. 831, cited by Th.),
is not regarded by recent authorities as true for classical Greek (see
L. & S. sub. -{i I 3, Kuhner-Gerth, II i, pp. 177 /•), and certainly does
not correspond to the usage of N. T. writers. Where the assumption
is one that is regarded as fulfilled (Rom. 5" 2 Cor. 5' Eph. 4^0, it is the
context that conveys the implication. In Col. i" there is no such
impUcation, and perhaps not in Eph. 3^ See WM. p. 561, fn. 6,
and Ell. Ltft. Sief. In the present passage the conditional clause
must be understood v/ithout impUcation as to its fulfilment, since the
context, indeed the whole letter, shows that while the apostle fears
that the Galatians are about to turn back and so prove themselves
■zoaaoxa xa6eiv eixfj, yet he hoped, and was in this very appeal seek-
ing, '
to avert this disaster. See esp. 4" s^'".
5. 6 ovv eiTLXOpri^oiv v/jllv to irvevixa kol evepycov Svvdfiei<;
ev vfilv ej epr^wv vofjLOV ^ ef a/co^9 TrtaTeoi^; "He therefore that
suppUed the Spirit richly to you, and wrought miracles among
you, did he do these things on ground of works of law or of
a hearing of faith?" This sentence in effect repeats the
question of v. 2, and, like that, is doubtless to be understood as
referring to the experiences of the Galatians in connection
with and shortly after their conversion. The two participles,
eiTLXopvy^^ and evepycov, limited by one article evidently refer
to the same person, and describe related activities affecting
the same persons {v/jlIv . . . ev vfilv). It is obvious, there-
fore, that the two parts of the phrase are to be regarded as
mutually interpretative. This, in turn, impHes that the apostle
has in mind chiefly the charismatic manifestation of the Spirit
(see detached note on Uvev/jia and ^ap^, I D III B. i(a), p.
490) , which attests itself in hwafxei^ and other kindred manifesta-
tions (see I Cor. 1210 2 Cor. 1212, and for the use of the word
hvvafjLL^ Mk. 62 Lk. lo^^ Acts 2^2, etc.). Yet it must also be
borne in mind that in the view of the apostle it was one Spirit
that produced alike the outward x^^P^^t^^'^^ and the inward
moral fruit of the Spirit (chap. 522. 23), and hence that the latter
though not included in 8um/A€t9 is not necessarily excluded
from the thought expressed by e7rt%o/3r/7&)i/ viilv to irveufxa;
152 GALATIANS
the words ivepyMv . . . v/jlIv may be narrower in scope than
the preceding phrase. The whole phrase o ovv . . . ev vfuv is
a designation of God (c/. chap. 4^ i Thes. 4^ 2 Cor. 1^^, and espe-
cially Rom. 5^, where the idea of abundant supply, here ex-
pressed by iirixopvy^^, is conveyed by i/cKe^vrai). Oeo^i is
omitted and left to be supplied in thought as in 2^ and probably
in 1^5 also. Bvi>dfji€L<; referring to outward deeds, ev vfilv natu-
rally takes the meaning "among you" {cf. on eV rot? eOveaLv,
i^^ 2^); yet in view of the dative v/uv after eTnxopvy^^ the
hvvdiiei^ must be supposed to have been wrought not prin-
cipally by Paul but by the Galatians themselves, as i Cor.
j2io. 28. 29 imply was the case among the Corinthians. 2 Cor.
12^2 indeed suggests that such things were signs of the apostle,
yet probably not in the sense that he only wrought them, but
that the SvvdfjLec<i of the apostle were in some way more notable,
or that they constituted a part of the evidence of his apostle-
ship. The phrases e^ epyoov vofiov and e^ aK07]<; iriaTeoi^ are,
of course, to be taken as in the similar question in v. 2.
'Excxop-, comp. of k%l and xogri-^iii), expresses strongly the idea "to
supply abundantly." The simple verb means to defray the expense
of providing a "chorus" at the public feast. In view of 2 Pet. i«,
imXOQTi'^rizixxz Iv tj) x{<jTst 6|xwv x^-\> dpexiQV, and Phil, i" extxopTQYfaq
ToO xveij[xaToq, the preposition ext is to be interpreted not as directive
(so Ell. Beet, Sief.), but, with Ltft., as additive and hence in effect
intensive, and, therefore, as still further emphasising the idea of abun-
dance. CJ. 2 Cor. 910 Col. 21' 2 Pet. i^' ". From these participles,
extxop- and evepy., the unexpressed verbs of the sentence are to be
supplied, but they afford no clue to the tense of such verbs. To this
the only guide is the fact that the apostle is still apparently speaking
of the initial Christian experience of the Galatians and, in effect, repeat-
ing here the question of v. 2. This would suggest aorists here also,
IxsxopTjYYjae and evTQpyrjje. The participles may be either general
presents (J^MT 123), in effect equivalent to nouns, "the supplier,"
"the worker," or progressive presents, and in that case participles of
identical action, since they refer to the same action as the unexpressed
principal verbs {BMT 120). The choice of the present tense rather
than the aorist shows that the apostle has in mind an experience ex-
tended enough to be thought of as in progress, but not that it is in
progress at the time of writing (Beet), or that the participle is an
imperfect participle (Sief.; cf. BMT 127).
in, 5-6 153
2. Argument from the faith of Abraham, refuting the
contention of his opponents that only through con-
formity to law could men become sons of Abraham
(3«-')-
Passing abruptly, in a subordinate clause, from the early-
experience of the Galatians to the case of Abraham, the argu-
ment of the apostle revolves, from this point to the end of
chap. 4, mainly around the subject of the blessing to Abraham
and the conditions on which men may participate in it. In
these verses he affirms at the outset his fundamental conten-
tion that Abraham was justified by faith, and that so also must
all they be justified who would inherit the blessing promised to
his seed.
^As ^^ Abraham believed God and it was reckoned to him for right-
eousness.^' "^Know, therefore, that the men of faith, these are sons
of Abraham. ^And the scripture, foreseeing that God would
justify the Gentiles on ground of faith, announced the gospel to
Abraham beforehand, saying, "In thee shall all the nations be
blessed." ^So that the men of faith are blessed with the faithful
(believing) Abraham.
6. KaOay; '^'A^paafi eiriaTevaev rw 0€a>, Koi iXoyiaOr] avra>
€19 BtKatoavvTjv.^' "as Abraham believed God, and it was
reckoned to him for righteousness." The apostle assumes that
to his question of v.^ his readers will, in accordance with the
historic facts, answer: e^ uKorj^ iTiareoi'^. To this answer he
attaches a comparison between the faith of the Galatians and
that of Abraham. The next two chapters, in v/hich the argu-
ment revolves largely around Abraham and Abraham's sons (see
^7, 8. 14, 16, 18, 29 422-81)^ show that this is no mere incidental illus-
tration, but fills a vital place in his argument. The fact itself
suggests, what an examination of the argument confirms, that
Paul is here replying to an argument of his opponents. This
argument, v/e may safely conjecture, was based on Gen. chaps.
12 and 17, especially 17^'^-^'', and most especially v.^"*, and was
to the effect that according to O. T. no one could participate in
the blessings of God's covenant with Abraham, and so in the
154 GALATIANS
messianic salvation that is inseparably associated with it, who
v/as not circumcised. Neither the usage of SiKaLoavvrj (see de-
tached note on At'/cato?, AiKaLoavvT) and AiKaioo), pp. 469^.),
nor that of Xoyi^erai et? (see below), is decisiv^e as between the
two meanings: (i) "it was attributed to him as right conduct,"
i. e., "he was accounted to have acted righteously," and (2) "it
was reckoned to him as ground of acceptance." The general
context, however, dealing predominantly with righteousness in
the forensic aspect, acceptance with God, decides for the latter
meaning. Against the argument probably advanced by his
opponents in Galatia to the effect that under the covenant with
Abraham no one is acceptable to God who is not circumcised
(Gen. 17"; cf. Jub. chap. 15, esp. v.^^), Paul points out that,
according to the scripture, to Abraham himself it was his faith
that was accounted as ground of acceptance.
AoYf'^o[xat is used in Greek writers frequently and in a variety of
applications of the general meaning "to reckon, to calculate, to deem,
to consider." To express the idea "to credit or charge something to
one's account, to put it to his account," the Greeks used Xoy. Ttvt-
(Dem. 264'*; Lev. yst'si. According to Cremer, "to account a thing
as being this or that, or having a certain value," was expressed by
Xoy- with two accusatives (Xen. Cyr. i. 2", \iiav a[jL?>to tout(o tg) ifjixipa
XoY{t,ovTai). In the Lxx 'kofi'C.o'^ai is the translation of 2vn, "to
reckon," "to account." In N. T. it is used with much the same varia-
tion of meanings as in cl. Gr., and the idea "to credit or charge to
one" is expressed in the same way. (Rom. 4*' « 2 Cor. 51'; cf. Prov.
17^8). "To reckon a thing or person to be this or that," or "to account
a thing as having a certain value," is expressed as it is in the Lxx,
who translate the Heb. S 2'^n by Xoy- elq. The examples show that
this form of expression may have either of the above-named mean-
ings; "to think (one) to be this or that," or "to count as having the
value of this or that." Thus in i Sam. i": iXoflaazo aSr'fjv 'HXl tiq
[Le%ouaav, it clearly bears the former meaning; so also Rom. 98, tcc
T^y-va TTJ? iTzayjeklaq \o'{i'C,e'zai dq ax^pfxa. But in Acts ig":
•AtvSuveuet . , . lepbv slq oiOev XoYtaGi^vat, and in Rom. 2^*: oOx yj
ixpo^uaxfa aixoO elq xeptTOiJL-?]v XoytcO-rjjsTat, the latter is appar-
ently the meaning. See also Gen. 1515 Ps. 105 (106)" Isa. 291' 32'°
40^^ Lam. 4^ Hos. S^^ Wisd. 2i« 31^ g* Jas. 2^^. Even in this second class
of cases, however, the word itself conveys no implication of a reckon-
ing above or contrary to real value, as Cremer maintains. If this
ni, 6-7 15s
thought is conveyed it must be by the limitations of the word, not by
the word itself. There being in the present passage no such limita-
tions, the idea of estimation contrary to fact can not legitimately be
discovered in the passage. Nor can it be imported into this passage
from Rom. 4.^'^, concerning which see in detached note on Aixatoauvig,
p. 470.
7. TLP(0(TK€Te apa otl ol ifc TTLareoj^j ovrot viol eicnv *A;5-
padp,. "Know therefore that the men of faith, these are
sons of Abraham." ttlcttc^ is here not specifically faith in
Jesus Christ, but, as the absence of the article suggests, and the
context with its reference on the one hand to Abraham's faith
in God and on the other to the faith of believers in Jesus clearly
indicates, faith qualitatively thought of and in a sense broad
enough to include both these forms of it. Here, as in Rom. f^^-,
Paul distinctly implies the essential oneness of faith, towards
whatever expression or revelation of God it is directed. The
preposition e/c describes source, yet not source of being — they
do not owe their existence to faith — but source of character and
standing, existence after a certain manner. The expression
oi m 7ri(JTea)9, therefore, means " those who believe and whose
standing and character are determined by that faith"; men of
faith in the sense of those of whose life faith is the determinative
factor. Here appears for the first time the expression "sons of
Abraham," which with its synonyme, "seed of Abraham," is, as
pointed out above, the centre of the argument in chaps. 3 and 4.
apa marks this statement as a logical consequence of the pre-
ceding. Abraham believed God, and was on that ground
accepted by God; therefore, the sons of Abraham are men of
faith. The sentence itself shows that "sons of Abraham" is
not to be taken in a genealogical, but, in the broad use of the
term, an ethical sense. The context indicates clearly that by it
Paul means those who are heirs of the promise made to Abra-
ham, and to be fulfilled to his seed (vv. "• 29).
The unexpressed premise of this argument is that men become
acceptable to God and heirs of the promise on the same basis on which
Abraham himself was accepted. ~ The ground of this premise in Paul's
mind v/as doubtless his conviction that God deals with all men on
156 GALATIANS
the same moral basis; in other words, that there is no respect of per-
sons with God (chap. 2«; c/. Rom. 2" 3"- " Sir. 35"). The expressed
premise, derived from scripture, is that this basis was faith. Those
who put forth the argument to which this was an answer would have
accepted the apostle's definition of sons (or seed) of Abraham, and
would probably not have directly contradicted either the expressed
or the unexpressed premise of his argument, but would practically
have denied the expressed premise. They had probably reached their
conclusion, that to be sons of Abraham men must be circumcised, by
ignoring faith as the basis of Abraham's justification, and appealing
to the express assertion of scripture that the seed of Abraham must
be circumcised, and that he who will not be circumcised shall be cut
off from God's people, having broken his covenant (Gen. 17''")- The
apostle in turn ignores their evidence, and appeals to Gen. is«. In
fact the whole passage. Gen. chaps. 12-17, furnishes a basis for both
lines of argument. The difference between Paul and his opponent is
not in that one appealed to scripture and the other rejected it, but that
each selected his scripture according to the bent of his own prejudice
or experience, and ignored that which was contrary to it.
Ramsay's explanation of v. ^ as grounded in Greek customs and
usages respecting adoption, and as meaning that because among the
Gentiles is found the property of Abraham, viz., his faith, therefore
they must be his sons, since only a son can inherit property, ignores
all the evidence that Paul is here answering judaistic arguments, and
is, therefore, moving in the atmosphere not of Greek but of Old Tes-
tament thought, and goes far afield to import into the passage the far-
fetched notion of faith as an inheritable property of Abraham. See his
Com. on Gal. pp. 338 J".
SONS OF ABRAHAM.
It has been suggested above that in the employment of this phrase
Paul is turning against his judaising opponents a weapon which they
have first endeavoured to use against him, rather than himself intro-
ducing the term to the Galatians and founding on it an argument
intended to appeal to their unprejudiced minds. It is in favour of this
view that the evidence that has been left us does not indicate that it
was Paul's habit to commend Christ to the Gentiles either on O. T.
grounds in general or in particular on the ground that through the
acceptance of Jesus they would become members of the Jewish nation.
See, e. g., the reports of his speeches in Acts, i Thes., esp. i'"!" i Cor. 2^
Phil. 3«'». There is, indeed, an approximation to this form of argu-
ment in Rom. chaps. 4 and 11. But in both these chapters the apostle
is rebutting an argument put forth (or anticipated as likely to be put
forth) from the side of the judaisers; chap. 4 contending that in the
Ill, 7 157
case of Abraham there is nothing to disprove, but on the contrary
much to establish, the principle of the justification of uncircumcised
Gentiles through faith, and chap. 11 maintaining that the purpose of
God does not come to nought because of the rejection of Israel from
its place of peculiar privilege, but finds fulfilment in the elect people,
whether Jews or Gentiles. Moreover, precisely in respect to the
Galatians do the testimonies of vv. ^'^ and "• " of this chapter, and
5*"*, indicate with special clearness that Paul's preaching to them and
their acceptance of Christ had been on an independently Christian
basis — Christ crucified, faith in him, Christian baptism, the gift of
the Spirit manifested in charismatic powers.
An examination of chaps. 3 and 4, moreover, reveals that Paul's
argument here is mainly of the nature of rebuttal. Thus the recurrent
expressions, "sons of Abraham" (3O, "blessed with faithful Abra-
ham" (3»), "blessing of Abraham" {3^*), "the covenant" and "the
seed" {3^^'"), "Abraham's seed" (3"), all of which have their basis
in Gen. 12 and 17 (cf. Gen. 12^ ly^-^o), and the express quotation in 3'
of the words of Gen. 12', all combine to indicate that the O. T. back-
ground of the discussion is largely that furnished by Gen. chaps. 12, 17.
But if we turn to these chapters it is at once clear not only that they
furnish no natural basis for a direct argument to the effect that the
Gentiles may participate in the blessing of the Abrahamic salvation
without first becoming attached to the race of his lineal descendants,
but that they furnish the premises for a strong argument for the
position which Paul is here combating. Thus in Gen. ly^'^ there is
repeated mention of a covenant between God and Abraham, an ever-
lasting covenant with Abraham and his seed throughout their genera-
tions, a covenant of blessing on God's part and obligation on their
part, which he and his seed after him are to keep throughout their
generation, and it is said: "This is my covenant which ye shall keep
between me and you and thy seed after thee; every male among you
shall be circumcised" (v.^") . . . "and it shall be a token of a covenant
betwixt you and me" (v.")- V.'', moreover, states that this shall
apply both to him that is born in the house and to him that is bought
with money of any foreigner, and v." declares that "the uncircumcised
male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall
be cut off from his people — he hath broken my covenant." In i2»,
indeed, it is stated that in Abraham all the nations of the earth shall
be blessed (so Paul interprets the sentence), yet there is nothing in
this to intimate that they are to receive this blessing apart from a
racial relation to Abraham, and chap, 17 seems to exclude such a
thought. Indeed, it requires neither perversity nor rabbinic exegesis,
but only a reasonable adherence to the obvious meaning of the passage,
to find in these chapters the doctrine that God's covenant of blessing
15S GALATIANS
was with Abraham and his seed, that none could be included in that
covenant save those who being of the blood of Abraham were sealed
as his seed by circumcision, or who being adopted into the nation from
without also received the seal of circumcision, and that any who refused
thus to receive circumcision could have no part in the people of God
or the blessing to Abraham's seed, since they had "broken God's cov-
enant." "The covenant with Abraham," "the seed of Abraham,"
"blessed with faithful Abraham" {cf. Jub. i7»» ig*-'), "in Abraham
(with an emphasis on 'in') shall all the nations of the world be
blessed" — these are apparently the premises and stock phrases of the
judaiser's argument — to which was doubtless added, as we can see
from Gal. $^^-, the obvious inference that to enjoy these blessings one
must be circumcised, as Gen. lyi^- says. To the judaiser, v/hose argu-
ments Paul is answering, "seed of Abraham" meant, as to the Phari-
saic author of the book of Jubilees (see chap. 15, esp. v."), the circum-
cised descendant of Abraham, with whom might also be included the
circumcised proselyte; and to these he limited the blessing of the cove-
nant with Abraham, and so in effect the blessing of God.
That all this would be directly contrary to Paul's position is also
evident {cf. 51-"). It is scarcely less evident that in this third chapter,
confronted by substantially such an argument as this, he was aiming
to refute it from the same source from which it was drawn. This he
does by appeal to Gen. 15', "Abraham believed God, and it was reck-
oned to him for righteousness," which though it lay between the two
passages which they had used, we may be sure the judaisers had not
quoted. On the basis of this passage he puts into their favourite
phrases, "seed of Abraham," "blessed with Abraham," a different con-
tent from that which they had given to them, and finds for the bless-
ing with vv^hich all the nations were to be blessed a different ground
and condition. The substitution of "sons of Abraham" for "seed of
Abraham" contributes somewhat to that end, even if the former
phrase, which is not in Genesis, is not original with Paul {cf. Jub. 15'").
Affirming on the basis of Gen. 15' that the characteristic thing about
Abraham is his faith, and taking the expression "sons of Abraham"
in a sense by no means foreign to Semitic use of the term "son" as
meaning those who walk in his footsteps (Rom. 412), those who are
like him {cf. sons of God in Mt. 5^ Rom. 8i<), he maintains that the
men of faith are sons of Abraham. The various arguments by which
the apostle endeavours to substantiate this ethical definition of sons of
Abraham as against the physical definition of the judaiser, and in
general to show that men obtain God's blessing not by works of law,
but by faith, are to be found in this and the following chapter.
As concerns the apostle's method of refuting the argument of his
opponents, it is clear that he does not resort to a grammatico-historical
m, 7-8 159
exegesis of Genesis, chap. 17. Aside from the fact that on such a
basis his opponents must have won, such an argument would scarcely
have appealed to his Galatian readers. Instead, while retaining the
terminology of the Abrahamic narrative of Genesis, as the exigencies
of the situation and the necessity of answering the arguments of his
opponents compelled him to do, he makes his appeal to the assertions
of Gen. 156 that it was faith that was accounted by God as right-
eousness, and to the teaching of O. T. as a whole concerning the basis
of acceptance with God. Circumcision, which was the chief point of
contention, he does not mention, perhaps because the argument of his
opponents on this point could not be directly answered. Instead he
discusses the larger and underlying question, what is the real nature
of God's demands on men and the basis of acceptance with him, con-
tending that not by the fulfilment of legal statutes but by faith does
a man become acceptable to God. How he would have dealt with
one who admitting this central position should still have asked, "But
is not circumcision nevertheless required by God?" these chapters do
not show. That despite the explicit teaching of Gen. 17, he neverthe-
less did maintain not only that it is faith that justifies, but that cir-
cumcision was no longer required or, indeed, permissible among Gen-
tiles, and even went further than this and denied the authority of the
O. T. statutes as such, shows that he had found some means of dis-
covering on the basis of experience what portions of 0. T. were still of
value for the religious life. But what kind of experience he conceived
to be necessary for this purpose, and whether that kind of experience
specifically called by him revelation was requisite, is not by this pas-
sage indicated.
8. irpoiSovaa Se rj ypacfirj on etc Tr/crTew? Si/caiOL tcl e0v7] 0
^€0? TrpoevrjyyeXioraro tw 'A^paa/x on ^^'EvevXoyijdrjaovTai ii^
(Tol nrdvTa ra eOvj]." "And the scripture foreseeing that God
would justify the Gentiles on ground of faith, announced the
gospel to Abraham beforehand, saying. In thee shall all the na-
tions be blessed." This is doubtless Paul's answer to an argu-
ment put forth by the judaisers to the effect that inasmuch
as it is in Abraham that all the nations are to be blessed, the
Gentiles to be blessed must be in Abraham, i. e., incorpo-
rated in his descendants by circumcision. Appealing to the
fact that Abraham was justified by faith (the particle Be con-
nects this V. with v.^ itself deduced from v.^), he finds the
ground and explanation of the promise that the Gentiles would
be blessed in Abraham in the foreseen fact of their justification
l6o GALATIANS
by faith after the pattern of his justification. He thus converts
the very oracle which his opponents have cited (Gen. 12^) into
an announcement, in advance, of his own doctrine that God will
justify the Gentiles by faith. This is obviously an interpreta-
tion after the fact. For the nature of the reasoning, see fine
print below.
'H Ypaq)-^ (sing.), usually at least, denotes a particular passage of
scripture (see Lk. 4" 2 Tim. 3" and cf. note on 3"), and there is no
reason to depart from this usage here. The passage referred to is
Gen. 12' {cf. i8>8). The participle is causal, "because the scripture
foresaw." Attributing foresight to the scripture is, of course, a figure
of speech for the thought that the divine foresight is expressed in the
scripture in question. Cf. Philo. Leg. alleg. Ill 118 (40), eSSwc; yoOv h
Xzghq Xdyoc;. On ex xbxewq Btxatol, see detached notes on n{aTt<;
and Aixaidto and notes on 2'^^^-. Btxaiot is a present for a future (as is
demanded by xpoiSoOaa) in indirect discourse. The choice of the pres-
ent may be due in a measure to the feeling that what is here stated
as then future is, in fact, a general principle, God's rule of action in
all time, xd: sOvtj is clearly "the Gentiles," not "the nations" in-
clusively, since it is the former whose justification is under discussion.
Had he meant to employ an inclusive phrase covering the Gentiles,
he must have taken over the full phrase xdcvxa xa I'Ovtq from the quo-
tation, where it has the more inclusive sense, eOvYj meaning "nations."
xpoeuTQYYsXfaaxo, found neither elsewhere in N. T. nor in the Lxx or
Apocr., but in Philo, Opif. mund. 34 (9); Mutat. nom. 158 (29); Schol.
Soph. Track. 335 {cf. Th. s. v., and Sief. ad loc), is probably to be taken
here specifically in the sense "announced the gospel"; this meaning
accords with the usual N. T. usage of eCaYY^^tov and its cognates, and
with the fact that what Paul here represents as fore-announced, 2xt,
etc., is that which was to him the distinctive and central message of
the eu3tYY^^'°v.
The quotation follows the Lxx of Gen. 12', but for xaaat al ipuXai
substitutes izii^xot. xa e'BvT) of Gen. 18'", doubtless for the purpose of
bringing in the word SOviq, which Paul desires because of its current
use in the sense of Gentiles. For a similar reason xt5<; y^<J found in
both passages is omitted. No violence is, however, thereby done to
the meaning of the passage, since what is true of all the families (or
nations) of the earth is, of course, true of the Gentiles. But in follow-
ing the Lxx with the passive eveuXoYTjOi^aovxat the apostle has prob-
ably missed the meaning of the Hebrew, which is, "In thee shall all
the families of the earth bless themselves," i. e., shall make thee the
standard of blessing, saying, "May God bless us as he blessed Abra-
Ill, 8 i6i
ham." He doubtless takes ev in its causal, basal sense, meaning "on
the basis of what he is or has done," and interprets it as having ref-
erence to his faith. By virtue of his faith and the establishment in
connection with it of the principle of justification by faith a blessing is
conferred on all the Gentiles, since to them also faith is possible. Whether
the apostle has specifically in mind here the fact that Abraham, when
he believed and had his faith accounted as righteousness, was himself
uncircumcised and, therefore, himself a "Gentile" (as in Rom. 4"- ")
is doubtful. There is no reference to that aspect of the matter.
Paul's discovery in the language of Gen. 123 of the fact that God will
justify the Gentiles on ground of faith, and that, therefore, this state-
ment is a pre-evangelic announcement of the gospel (of justification
by faith) is not, of course, based on a verbal exegesis of the sentence
as it stands either in Heb. or Lxx. The language itself and alone
will sustain neither his view nor that which we have above supposed
the judaisers to have found in it. But the effort to discover a more
definite meaning than the words themselves conveyed was on both
sides legitimate. The passage meant to the original author more
than its words simply as words expressed. The phrase Iv aoi, in par-
ticular, is a condensed and ambiguous expression which calls for closer
definition. The judaiser doubtless found the basis of his view in a
genealogical sense of ev, reinforced by Gen. ly'-'*. Paul may have
based his interpretation in part on the context of Gen. 12'. In its ref-
erence to Abraham's response to the divine command to leave his
father's house and go out into another land (see Heb. ii» for evidence
that this act of Abraham was in Paul's day accounted one of faith and
cf. v. 9 for evidence that Paul had that phase of it in mind here) he may
have found ground for interpreting ev aoi as meaning, "in thee, be-
cause by this exercise of faith in God thou hast given occasion to the
establishment and announcement of the principle that God's approval
and blessing are upon those that believe." If this principle is estab-
lished in Abraham's case it follows net only that the blessing that the
Gentiles are to receive is divine acceptance, but that such acceptance
is on ground of faith. Secondly, he may have found in the fact that
the blessing was extended to all the nations evidence of the fact that
it was not to be bestowed on the basis of the law, since the Gentiles
were not under the law. Yet this reasoning would be precarious, since
it was easy to reply that Gen. 17 made it clear that the nations could
partake in the Abrahamic blessing only in case they joined the seed
of Abraham by circumcision. Thirdly, he may have reasoned that
the oracle ought to be interpreted in view of the fact, to him well
established by his own observation, that God was accepting Gentiles
on the basis of faith without works of law in general or circumcision in
particular. This consideration doubtless had great weight with him,
II
1 62 GALATIANS
and was probably the decisive one. It must be remembered, of course,
that he is not so much proving by original argument that his doctrine
is sustained by scripture as refuting the argument of his opponents
that the scripture sustains their view.
9. (ocre ol i/c TricrTeo)? evXoyovvTac avv tw iridTw ^A^padfi.
" So that the men of faith are blessed with the faithful (behev-
ing) Abraham." A definite statement of what Paul wishes to
prove by his previous argument. The emphasis is on ol e/c
Trtb-reco? as against ol TrepiTeTfJLrjfieuoL, or ol i^ epywv vo/jlov, of
whom the judaisers affirmed that they only could inherit the
blessings of the promise made to Abraham. That he here says
''blessed with . . . Abraham" instead of "justified" is doubt-
less due to the fact that he is still using the language of his
opponents. Note the similarity of this verse to v.^ and com-
pare notes on that v. "Blessed with Abraham" is clearly
equivalent to "sons of Abraham." By the addition of the
word TTLCTTa) {cf. Jub. if^ ig^-^) the apostle reminds his read-
ers that the important thing about Abraham is the fact of
his faith. No undue stress must be laid on the use of (tvp
instead of the eV of the quotation. It may have been his oppo-
nents' form of expression; but it was, in any case, congenial
to his own thought. It is his constant contention that they
who inherit the blessing promised to Abraham must do so on
the same basis on which he was blessed, viz., faith, and in that
sense "with" him. A reference to the fact that all who should
afterwards exercise faith were in the blessing of Abraham pro-
leptically blessed, evXoyovi^Tat being in that case a historical
present, is less probable because evXoy. seems obviously to refer
to the same fact as ivevXoy. of the quotation, and because to
express this thought unambiguously would have required an
aorist.
The adjective %\.<zxQ> is manifestly to be taken in its active sense, as
is required by ext'cTeucsv of v. «. See Th. s. v. 2 and esp. Eph. i*. The
English word "believing" would more exactly express its meaning,
but would obscure the relation between this word and ex xfaxeax;.
The translation, "Those that believe are blessed with believing Abra-
ham," is in some respects better but does not do full justice to ol ex
xtaxeo)?. See note on v.'.
Ill, 8-IO 163
3. Counter-argument that those whose standing is fixed
by works of law are by the logic of the legalists under
a curse, the curse of the law; yet that their logic is
perverse, for O. T. teaches that men are justified by
faith, and from the curse of the law Christ redeemed
us when he died on the cross (3^°"").
The apostle now carries his attack directly into the camp
of the enemy, contending on the basis of passages from Deut.
and Lev. that those who claim on the basis of scripture that
justification is by law must on the same basis admit that the
actual sentence of law is one of condemnation; but maintaining
that their contention is unjustified, since the scripture itself
affirms that the righteous man shall hve by faith, and declar-
ing that Christ redeemed us from the curse of the law, in order
that on the Gentiles might come the blessing of Abraham (not
by law but by faith).
^^For as many as are of works of law are under a curse. For it
is written, ^^ Cursed is every one that continueth not in all the things
that are written in the book of the law to do them." ^^And that no
man is justified in law before God, is evident, because, "The
righteous man shall live by faith "; ^"^and the law is Jiot of faith; but,
"He that doeth them shall live in them.'' ^^Christ delivered us
from the curse of the law, becoming a curse for us, because it is
written, "Cursed is every one that hangeth on a tree "; Hhat upon
the Gentiles might come the blessing of Abraham in Jesus Christ;
that we might receive the promise of the Spirit through faith.
10. ''Ocrot 'yap e^ epyccv vojiov elalv vtto Kardpav elcriv^
"For as many as are of works of law are under a curse." By
this sentence the apostle introduces a new weapon for the refu-
tation of his opponents, an argument e contrario by which he
seeks to prove that instead of men being blessed by coming
under law they must, according to their own premises, come
under a curse. There might have been prefixed to it the words
of 421 : "Tell m.e, ye that desire to be under law, do ye not hear
the law?" The word v6p.ov is, as always in the phrase ep^^a
v6/jLov, used in its legahstic sense (see on 2^^), and oaoL e^
164 GALATIANS
ep'yuiv vofjLov are not 01 iroLTjral vofxov, of whom Paul says in
Rom. 2^3 that they will be justified, but men whose standing
and character proceed from (e/c) works of legalistic obedience
to statutes, vtto Kardpav is a qualitative phrase, equivalent to
[eTTtj/cara/oaTo?. While this sentence undoubtedly represents
the apostle's real conviction, in the sense that a man who has
only works of law and not faith to commend him to God will
actually fail of the divine approval (c/. 2^^), yet it is most im-
portant for the purposes of its interpretation to notice that
this is not what it is intended to affirm, but rather that the
principle of legalism (which he contends is not the basis of
God's actual judgment of men) leads logically to universal con-
demnation, by bringing all under the condemnation of the law.
This appears clearly from the fact that the sentence by which
he supports the assertion (see below) is one which does not
express the apostle's own conviction as to the basis of God's
judgment of men, but the verdict of the law. The curse of
which the verse speaks is not the curse of God, but as Paul
expressly calls it in v.", the curse of the law.
yefypairiaL 'yap on ^'•^^TTHcardpaTO^ 7rd<; 6? ovk efifievei
Trdatv roL<; yeypafifievoL^ ev tm ^l^Xico rod vofiov rod iroLrjaaL
aurd.'^ "For it is written, Cursed is every one that continueth
not in all the things that are written in the book of the law to
do them." The quotation is from Deut. 272^, with variations
that do not materially affect the sense, viz., the omission of
dvOpwiro^ after Tra?, and of ev (which, however, many Western
and Syrian authorities insert) before irdaiv and the substitution
of yeypafJLiJL€U0L<; ev tw ^l/3\iq) rod v6/jlov for XdyoL^ rod vo/iov
rovrov, and of avrd for avroik. The unexpressed premise of
the argument, necessary to make this passage prove the pre-
ceding proposition, is that no one does, in fact, continue in all
the things that are written in the book of the law to do them.
This is not quite identical with the expressed proposition of
Rom. 3 3, this being a legalistic, that an ethical, affirmation;
but the failure which the apostle here assumes may neverthe-
less be precisely in the moral requirements of the law.
It is of capital importance for the understanding of the apos-
m, lo-ii 165
tie's argument to observe that the sentence which he here
quotes does not at all express his own conception of the basis
of God's judgment, but a verdict of law. This sentence, though
stated negatively, implies the corresponding affirmative, viz.,
that he who faithfully performs all the things written in the
book of the law lives thereby, and this is actually so stated as
the principle of law in v.^^: "He that doeth them shall live
in them." That this is the principle of God's action towards
men, Paul expressly denies both directly and indirectly: directly
in the immediately following v., as also before in 2^^; indirectly
in that he declares in vv. ^^-^^ that the principle of faith estab-
lished under Abraham was not displaced by the subsequent
incoming of law, law having for its function not to justify
men, but to increase transgression. It is necessary, therefore,
throughout the passage, to distinguish between the verdicts of
law and the judgments of God, and to recognise that the former
are, for Paul, not judgments which reflect God's attitude now or
at any time or under any circumstances, but those which the
legalist must, to his own undoing, recognise as those of the law
interpreted as he interprets it, and which on the basis of his
legalism he must impute to God. Those that are of works of
law are under the curse of the law, which falls on all who do
not fully satisfy its requirements. This being so, Paul argues,
the assumption of the legalist that the law is the basis of the
divine judgment involves the conclusion that all men are ac-
cursed, and must be false. On the harmony of this position
with the apostle's belief that the law is of God, see in detached
note on No>o9, pp. 451 /., and comment on v. 22b below.^
11. OTL Se ev vofio) ovSeU hiKaiovrai irapa rw dew BrjXov,
"And that no one is justified in law before God is evident."
Be introduces an additional argument for the position main-
tained in v.i''. ^o/xft) is manifestly in the legalistic sense; on the
force of ev^see on 2^^ irapa tw 6ea> is a most significant element
of the sentence. By it the apostle makes clear that as over
against the verdict of law set forth in the preceding sentence
he is now speaking of the actual attitude of God. Cf. notes
on v.^°.
1 66 GALATIANS
That the clause preceding BrjXov is the subject of the propo-
sition StjXov iart, and the following clause the proof of it,
rather than the reverse, which is grammatically possible, is
proved by the fact that the following clause is a quotation from
O. T., and, therefore, valuable for proof of the apostle's as-
sertion while not itself requiring to be proved.
OTL " 'O SiKaLO^ iK TTLarecp^ ^tjaerai;' "because. The righteous
man shall live by faith." On the use of ori^ see on otl . . .
BrjXou above. In the quotation from Hr.b. 2' the apostle finds
an affirmation of his own doctrine of justification by faith.
The particular sense which the words bore for Paul and which
he intended them to convey to his readers is undoubtedly to
be determined rather by Pauline usage in general, and by the
part which the sentence plays in the apostle's argument, than
by the meaning which the original Heb. had for the prophet.
By these considerations 0 Blkuio^ is shown to be a forensic
rather than an ethical term, the man approved of God, rather
than the morally righteous; Trto-rew? bears its usual active
sense, required by the context, "faith." ^^](T€Tai, "shall live,"
refers either to the obtaining of eternal life (cf. Rom. S^- "• "• ")
as the highest good and goal to which justification looks, or, by
metonymy, to justification itself. It is justification, in any
case, that is chiefly in mind. Cf. the other instances of quota-
tion from O. T., in which the word occurs (v.^^ Rom. i^^ lo^).
The terms StWio? and ^'naeraL thus combine to express the
idea of divine approval, and the sentence in effect means, " It
is by faith that he who is approved of God is approved (and
saved)." Cf. Rom. i^^ where the same passage is quoted and
the context requires the same meaning. On the relation of
this meaning to the original sense of Hab. 2\ see below.
For defence of the view that ^Tfjaexat refers to "life," but, as alvays
when Paul speaks of life, to physical life, see Kabisch, Eschatologie des
Paulus, pp. 52jf.
The Hebrew of Hab. 2* reads: n;n> ir:ic.N3 p>-ix\ The Lxx read: 6
SI hi-Kciioq ex xcaT5([)? [xou ^ifjjsTat. njicN signifies "faithfulness," "stead-
fastness," "integrity." The prophet confronted by the apparent
triumph of the wicked Babylonian nation over Israel affirms his con-
167
viction that in the end righteous Israel will for her steadfastness
prosper. The use of the passage with the active sense of iziaitq in-
volves no radical perversion of its meaning, since faith in this sense
might easily be conceived to be an ingredient or basis of faithfulness.
Yet there is no definite evidence that Paul arrived at the active
meaning by such an inferential process. It is, perhaps, quite as
likely that he took the passage at what was for him the face value of
the Lxx translation.
12. 6 Be vofjLO'; ovk eariv i/c iriaTeoi^, "and the law is not
of faith." That is, the principles of legalism and of faith are
mutually exclusive as bases of justification. It would have
been formally more exact to have used o z/Jyuo? and r] iTlari^ or
e^ ep^Ciiv v6/jL0v and i/c Trtb-reco?. But with essential clearness
the apostle employs in the predicate the prepositional phrase
that was the w^atchword of the one doctrine, though for the
other he had used in the subject a nominative in preference
to the grammatically harsh prepositional expression. By this
assertion the apostle excludes the thought of compromise be-
tween the two principles. Faith is one thing, legalism another,
and as bases of justification they can not be combined. No
doubt there wTre those who sought to combine them, admitting
that justification was by faith, but claiming that obedience to
law was nevertheless requisite to salvation; as a modern Chris-
tian will affirm that religion is wholly a spiritual matter, yet
feel that he is surer of salvation if he has been baptised.
a\X "'O 7roLrjaa<; avra ^rjo-erat ev aurot?." "but. He that
doeth them shall live in them." The aWd marks the antithesis
between this statement of O. T. (Lev. 18^), which the apostle
takes as a statement of the principle of legalism, and the possi-
bility just denied that this principle and that of faith might
somehow be reconciled or reduced to one. One must mentally
supply after aXX "the law says." Thus to the principle of
legaUsm stated in its negative form in v." and set over against
the quotation from Habakkuk with its affirmation of the prin-
ciple of faith, the apostle adds an assertion of the principle of
legalism in its positive form, also taken like that in v.^o from
O. T. On the point of view from which the apostle thus quotes
1 68 GALATIANS
O. T. for both doctrines, see on vJ", and more fully in fine print
below.
13. Xpio-TO? rj^a? e^rjyopacrev eK tt}? Kardpa^ rov p6/jlov
"Christ delivered us from the curse of the law." "The curse
/of the law" here spoken of can consistently with the context
^ be none other than that which is spoken of in v.^^, viz., the
curse which the legalistic passages of O. T. pronounce on those
who do not perfectly obey its statutes. As pointed out above
on v.io, this is not the judgment of God. To miss this fact is
wholly to misunderstand Paul. But if the curse is not an
expression of God's attitude towards men, neither is the deliver-
ance from it a judicial act in the sense of release from penalty,
but a release from a false conception of God's attitude, viz.,
from the belief that God actually deals with men on a legalistic
basis. The work here ascribed to Christ is, therefore, of the
same nature as that spoken of in Rom. f-^^-, and there said to
be accomplished by Christ in his death, viz., a revelation of the
way of achieving acceptance with God, a demonstration of
the divine character and attitude towards men.
The verb i^ayopi'C,bi, found in late writers only from the Lxx
(Dan. 28 only) dowTi, is used in two senses: (i) " to buy up," or, figurative-
ly, " to secure" (by adroitness) : Diod. Sic. 36. 2^; and (2) " to redeem, to
deliver at cost of some sort to the deliverer." The middle occurs once
in Eph. and once in Col. in the former sense in the phrase e^ajoga'QsaQai
xbv y.aipov. The active occurs in the same sense in Dan. 2*. The
active is found in the second sense in Gal. 4^, Yva xooq b%h v6[jlou
i^ayop&cs-Q. The meaning here is evidently the same as in 4', " to de-
liver, to secure release for one," probably with the implication conveyed
in the etymological sense of the word (the simple verb iyopdCo means
" to buy," and is frequently used in this sense in the Lxx) that such de-
liverance involves cost of some kind (effort, suffering, or loss) to him
who effects it. The question to whom the price is paid is irrelevant,
unless demanded by the context, intruding into later usage of the word
an idea left behind in its earlier development.
/ It requires no argument to show that in the phrase ex zfic xazipaq
/ Tou v6[xou the apostle has in mind some phase, aspect, or conception
-- of the law of God, not civil law or law in an inclusive sense of the
word. It has been maintained above that he refers to law legalisti-
cally understood, and to deliverance from the curse which God is
falsely supposed to pronounce upon men on the basis of such a law.
Ill, 12, 13 169
In support of this interpretation and against the view, that the law here
spoken of is law in any other sense of the word (see detached note on
NotJLoq, esp. V 2a, b, c, d), or that the deliverance is the forgiveness of
the individual, are the following considerations.
(a) piroughout this passage Paul is speaking of law legalistically
understood, law as a body of statutes for failure to obey any of which
men are under a curse' This is especially clear in vv.''''^^ (q.v.). In
the phrase /.ardtpa TolT'vdtJLOu itself] there is, indeed, no insuperable
obstacle to taking v6[j,o<; in the abstract-historical sense (cf. Rom. 2",
and detached note on N6;jlo? V 2 b), and understanding by it the con-
demnation which God actually pronounces upon those who not simply
fall short of perfect obedience to the statutes of the law, but hold down
the truth in iniquity (Rom. i^'), who disobey the truth and obey
iniquity (28), who though they may be hearers of the law are not doers
of it (213). xa-rdpot would in that case represent substantially the idea
expressed by 6?yt) in Rom. i'« 2*, to which it is practically equivalent.
Nor is an abrupt change to law in another sense in itself impossible.
It might easily occur if the change of sense were made evident, as it is
in Rom. 3" and in various other passages, or if the argument were
such and the two meanings so related that the logic of the passage
would be but little affected, whether the meaning be retained or
changed, as in Rom. 2 12. ^i\^ But in the present passage these condi-
tions do not exist. The continuity and validity of the argument
depend on the word in the present verse meaning the same as in the
preceding verses, f Indeed, there is no place in the whole chapter for
a change in the meaning or reference of the word vb'^oq. Yet, it must
also be recognised that the law of which the apostle speaks is not legal-
ism in the abstract, but a concrete historical reality. It came four
hundred and thirty years after Moses (v.i"); its fundamental principle
is expressed in a definite passage of O. T. (v.i^). ^
(b) (The tense of the verb s^-riyopaaev is itsfelf an argument for tak-
ing the deliverance referred to ngjt as an ^ften repeated individual
experience but as an epochal event. J^lBut thdre are other more decisive
considerations. Thus (i) it is achieved by Qhrist on the cross; (ii) its
primary effect is in relation to the Jews; for/ the use of the article with
v6(xou in V. ", excluding a qualitative use of t:he noun, and the antithesis
of ii'^aq in v. i' to xd eQvt] in v. ^*, necessitate referring the former pri-
marily to the Jews; and (iii) the purpose of the redemptive act is to
achieve a certain result affecting the Gentiles as a class. These facts
combine to indicate that the apojtle is speaking not, e. g., of the for-
giveness of the individual, his release from the penalty of his sins, but
of a result once for all achieved in the death of Christ on the cross.j/
It is, therefore, of the nature- of the dicoXuTpGiati; of Rom. 3^^ rather
than of the Xuxcwat? of i Pet. !•».
lyo GALATIANS
»*■
[But the fact that the deliverance is an epochal event confirms our judg-
ment that it is law in a legalistic sense that is here referred to. Con-
demnation for failure to fulfil law in the ethical sense is not abol-
ished by the death of Christ, i Cf. chap. 5"ff- Rom. 2»-i« 8>-*. Nor
can the reference be to the law "as a historic regime, the Mosaic system
as such. /For though Rom. lo* might be interpreted as meaning that
Christ is the end of the law in this sense, and though the apostle un-
doubtedly held that those who believe in Christ are not under obliga-
tion to keep the statutes of the Law of Moses as such, yet (i) release
from obligation to obey statutes is not naturally spoken of as release
from the curse of the law, and (ii) the idea of the abolition of statutes
is foreign to this context. It remains, therefore, to take the term in
its legalistic sense, yet as referring to an actual historically existent
system. :
Yet the release from the curse of the law can not be the abolition of
legalism in the sense that the divine government before Christ having
been on a legalistic basis is henceforth of a different character. Against
any interpretation that makes the curse of the law a divine condem-
nation of men on grounds of legalism, in force from Moses to Christ,
it is a decisive objection that the apostle both elsewhere and in this
very chapter insists that God had never so dealt with men, but that
the principle of faith established before law was not set aside by it
(see esp. v.^')-
Neither can we suppose that Paul, though admitting that legalism
had historic existence in the O. T. period and concrete expression in
O. T., denied to it all value and authority, as if, e. g., it were a work of
■ the devil. For he elsewhere declares that the law is holy and righteous
and good (Rom. T^") and in this chap, (w.^'f) implies that it had its
legitimate divinely appointed function. Exalting the older principle
of faith above the later law, the apostle yet sees value and legitimacy
in both.
The only explanation that meets these conditions is that in the his-
toric legalism of O. T. Paul saw a real but not an adequate disclosure
of the divine thought and will, one which when taken by itself and
assumed to be complete gave a false notion of God's attitude towards
men.
The curse of the law is the verdict of a reality, of the law isolated
from the rest of the O. T. revelation. But so isolated it expressed,
according to Paul, not the truth but a fraction of it; for the law, he held,
was never given full possession of the field, never set aside the pre-
viously revealed principle of faith (3'0- Its function was never that
of determining the standing of men with God. The curse of the law
was, therefore, an actual curse in the sense that it expressed the ver-
dict of legalism, but not in the sense that he on whom it fell was ac-
Ill, 13 171
cursed of God. It was a disclosure of the status of a man on a basis
of merit estimated by actual achievement, not of God's attitude towards
him. The latter, Paul maintained, was determined by other than
legalistic considerations, by his faith (v.«), by his aspiration, his striv-
irig, the fundamental character of his life and conduct (Rom. 2^"^^).
JBut if this is the meaning of the phrase, "the curse of the law," and
if deliverance from it was an epochal event accomplished by the death
of Christ on the cross, it must have been achieved through the reve-
latory value of the event, by that which God through that event
revealed; and this either in the sense that God thereby announced the
end of that system of legalism which in the time of Moses came in to
achieve a temporary purpose, or in that he thereby revealed his own
attitude towards men, and so g^ve evidence that legalism never was
the basis of his judgment of men.i It is the first of these thoughts that
Paul has apparently expressed m Rom. lo^ and it is not impossible
here. Yet it is more consonant both with the fact that Paul speaks
of deliverance from the curse of the law rather than from the law, and
with what follows (see below on fB\6'^zwq . . . xaxdipa, etc.) to sup-
pose that, as in Rom. 3". 26 58, he is speaking of a disclosure of the un-
changed and unchangeable attitude of God.
If, indeed, and in so far as the law is thought of as brought to an
end, it is probably in the sense that this results from the revelation
of God's character rather than by anything like a decree in terms abolish-
ing it. This is also not improbably the thought that underlies Rom. lo*.
<y€i'6iJL€vo<; virep 7]fjia)v xardpa, "becoming a curse for us."
Kardpa, literally ",i curse," "an execration," "an expression or
sentence of reprobation" (as in the preceding clause and v.^°),
is evidently here used by metonymy, since a person can not
become a curse in a literal sense. Such metonymy is common
in Paul. Cf. the use of TrepiTOfi'^ for the circumcised, and
aKpo(3v(TTLa for Gentiles in 2^- ^ and Rom. 3^°. Cf. also i Cor. i^",
"who became wisdom to us from God, and righteousness and
sanctification and redemption"; but esp. 2 Cor. 5^1 : "Him who
knew no sin he made to be sin on our behalf {virep y/i(bv), that
we might become righteousness of God in him." As there
afiaprta stands in a sense for ayidpTOiXo'; and BiKacoavvi] for
^t/cato9, so doubtless here Kardpa stands for [eVt]/caTa/3aT09
as the iTTiKardparo^ in the following quotation also suggests.
More important is the fact, which the close connection with the
phrase i/c r?)? Kardpa^ rod pojulov indicates, that Kardpa here
172 GALATIANS
refers to a curse oj the law, which, as we have seen above, is not
to be understood as a curse of God. jevofiepo'^ is probably a
participle of means, the whole phrase expressing the method
by which Christ redeemed us from the curse, virep r]ix(av
means "on our behalf." It can not be pressed to mean "in our
place" (avrC). See further on i^, vTrep tmv dfiaprLcov r/fxcov.
Precisely in what sense and how Christ came under the curse
of the law, and how this availed to deliver us from that curse,
must appear from a consideration of the quotation by which
Paul supports his affirmation.
The following are conceivable meanings of the phrase Yev6[xevo<;
. . . /.axipa, taken by itself: (i) Christ became a curse in that he was
the object of divine reprobation, personally an object of divine dis-
approval. (2) He became the actual object of divine reprobation
vicariously, enduring the penalty of others' sins. (3) He experienced
in himself God's wrath against sinners, not as himself the object of
divine wrath, but vicariously and by reason of his relation to men.
(4) He was the object of human execration — cursed by men. In this
case Y£v6iJLevoc; would be a participle not of means, but of accompany-
ing circumstance, the phrase suggesting the cost at which Jesus re-
deemed us from the curse of the law. How he did so would be left
entirely unsaid. (5) He fell under the curse of the law, not of God or
of men. The first of these five interpretations is easily excluded by its
utter contrariety to Paul's thought about God's attitude towards Christ
and the righteousness of his judgments. The second, though often
affirmed, is not sustained by any unambiguous language of the apostle.
The third is probably quite consistent with the apostle's thought. As
in 2 Cor. 52^ he says that "him who knew no sin he made to be sin
for us, that we might become righteousness of God in him," not mean-
ing that Christ actually became sinful, but that by reason of his rela-
tion to men he experienced in himself the consequences of sin. so by
this language he might mean that Jesus by reason of his sympathetic
relation with men experienced in himself the curse of God upon men for
their sin. But there is no expression of this thought in the context,
and it is, on the whole, inharmonious with the meaning of the word
y.<xz&p(x throughout the passage. The fourth is equally possible in
itself, but, like all the preceding, is open to the objection that it does
not, as the context suggests, make the curse that of the law. The
fifth, though without support in any other passage of the apostle's
writings, is most consonant with the context, if not actually required
by it.
Ill, 13 173
ore yeypaTTTac, ^^''^TTHcardpaTO^ ira^ 6 Kp6/JidfjL€P0<; eirX ^vXov,"
"because it is written, Cursed is every one that hangeth on a
tree." The quotation, from Deut. 21^3, is introduced to sup-
port the statement that Christ became a curse, not that he
thereby "deUvered us from the curse of the law," or that it
was "for us." The original passage refers to the body of a
criminal which, after the man had been put to death, was
hanged upon a tree. In such a case it is said, "Thou shalt
surely bury him the same day; for he that is hanged is the
curse of God, that thou defile not thy land which the Lord thy
God giveth thee for an inheritance." Between this passage
and the fact of which the apostle is speaking there seems to
be only a superficial connection. On the question whether the
apostle found a more real connection, see below.
Deut. 2i25, which in the Lxx reads oti xsy.aTT]?a;xevo<; inrb GeoO ira?
v.pe\iik[).e\>oq 1x1 ^jXou, may be supposed to furnish support to Paul's
previous statement that Christ became a curse for us in several ways:
(i) '^syo[iewq /.axapa being understood to have any of the first three
meanings suggested above, the 0. T. passage may be quoted purely
for its verbal resemblance to the assertion which the apostle has made;
there is manifestly nothing in its real meaning to support the assertion
that Christ, who died not for his own sins but as an innocent man,
came in any sense under the curse of God. Its use for this purpose
would be verbalism pure and simple. (2) If Yev6;j,evo<; /.axapa be
supposed to refer to the reprobation of men, the passage may be used
to explain that reprobation, men naturally looking upon one who died
the death of a criminal as actually such and under the curse of God.
(3) If xarapa refers to the curse of the law, then the quotation may be
understood to define precisely how and in what sense he became a
curse of the law. Inasmuch as the law affirms that whoever is hanged
on a tree is accursed, and Jesus died on the cross, he falls under this
verdict and the curse of the law. But inasmuch as this verdict is
manifestly false and monstrous, in it the law does not so much con-
demn Christ as itself, and thereby, since false in one it may be so in
all, it emancipates us from the fear of its curse. Or, (4) , with somewhat
less of literalism xaxdpa may be supposed to refer to the curse of the
law, the O. T. quotation, however, being cited not solely with refer-
ence to the fact of hanging on the tree, but to all that the crucifixion
represents. Law and he who takes his stand on law, must say that
Christ, having died on the cross, is a sinner — i. e., that under law no
one could come to such a death who was not himself guilty of sin — as
174 GALATIANS
vividly the law says in the words of the quotation. But in that verdict
of legalism it condemns itself, and in the fact that Christ the righteous
died the death of the cross it is evident that the government of God is
not one of legalism, but of love and of vicarious suffering, the righteous
for the wicked.
Of these various interpretations the last two alone comport with the
fact that it is the curse of the law of which Paul is speaking throughout
the passage, and the last is preferable because more consonant with
the fact that for Paul generally the cross signifies not the outward fact
that Jesus died by crucifixion or on a tree, but all that the fact stood
for as a revelation of God and the principles of his dealings with men.
See I Cor. ii^- >8- ^s. So understood, the quotation serves the same
purpose as those in vv."' "^ viz., to show the impossible position in
which the logic of legalism lands its advocates. The argument is
akin, also, to that of 2^\ in that it uses the fact of the death of Christ to
refute the legalist, Paul there saying that legalism makes that death
needless, here that it proves Christ accursed. The omission of uxb 6eou
is probably due, as Ltft. suggests, to a shrinking of the apostle from
the suggestion that Christ was the object of God's reprobation.
If both the latter interpretations be rejected because it seems impos-
sible that under these words there lies so much thought not directly
expressed (though this objection will hold against any interpretation
that seeks to ascertain the real thought of the apostle) our choice of a
substitute would probably be among the following combinations of
views already separately objected to: (i) The curse of the law may be
supposed to be a real curse, the death on the cross a penal expiation of
it, and the O, T. passage a proof of its penal character. The serious
objection to this interpretation is not that the O. T. passage is related
to the fact which it is supposed to sustain in a purely verbal and
external way, for in view of 3''- ^'> and 4^* (on which, however, see the
possibility that these are early scribal glosses) it can not be assumed
that Paul was incapable of such a use of scripture, but that in making
the curse of the law a real curse (of God) this interpretation makes the
apostle directly contradict the very proposition which he is maintain-
ing in this chapter, viz., that men are not judged by God on a basis of
legalism. Or (2) we may suppose that the phrase "the curse of the
law" bears the meaning required by the context, but that after the
first clause of v." the apostle abandons thought for words, and seeks
to substantiate his assertion that Christ redeemed us from the curse
of the law by affirming that Christ took upon him the curse of our
sin, and that he sustains this statement by an O. T. passage which
supports it in sound but not in sense. As in the preceding case, the
real difficulty of the interpretation lies in the method of reasoning
which it imputes to Paul. Having in XptaT6<; . . . v6[jlou affirmed
ni, 13-14 175
our release from the curse of the law, according to this interpretation
he substantiates this statement by affirming that Christ became a
curse in a quite different sense of the words, and one really remote
from the context. That the scripture that he quotes supports this
statement only in appearance is a secondary matter. It remains to
consider as a final possibility (3) the view that the apostle follows
up his affirmation that Christ redeemed us from the curse of the law,
not with proof or explanation, but with a statement intended to sug-
gest the cost at which he achieved the deliverance of men from the
curse of the law, Yevi^evoq . . . Y-a-z&pcx, referring to the reprobation
of Christ by men. Cf. Heb. 12'; see (4) on p. 172. The 0. T.
passage then explains why the death on the cross led men to look on
him with reprobation as one accursed. To this interpretation the
only serious objection is that the transition from the idea "cursed by
the law" to "cursed by men" is expressed only negatively, and it
would seem inadequately, by the absence of any limiting phrase after
xaxdipa; the omission of the uTzh OeoG of the Lxx naturally implies the
carrying forward of a reference to the law. In order of probability
this view stands next after the fourth in the preceding list.
The choice between interpretations must be made, not on the ground
that one does and the other does not supply unexpressed elements of
thought, or that one does and the other does not take O. T. scripture
in its historic sense, but on the answer to the question whether it is more
consistent with the apostle's usual methods of thinking to argue illogi-
cally, dealing in words rather than thoughts, or to express reasonably
consistent thought in brief and obscure language.
14. iva et? ra eOvij rj evXayia rod 'A^paa/JL yeprjrat iv
*lr)a-ov 'Kpiaro), " that upon the Gentiles might come the bless-
ing of Abraham in Jesus Christ." In this clause and the fol-
lowing one the apostle states the purpose not of any of the sub-
ordinate elements of v,^^, but of the whole fact, especially the
principal element, i^rjyopacrep . . . rod vo/iov. By ^7 evXojLa
Tov 'A^pad/jb must be understood, in the Hght of w.*- ^, the bless-
ing of justification by faith, which, according to Paul's inter-
pretation of Gen. 12^ {cf. Gen. 28^), was promised beforehand
to the Gentiles, and which they shared with him. This blessing
came to the Gentiles in Jesus Christ in that it was through him
that the purpose of God to accept men by faith was revealed,
and that through faith in him they enter into actual participa-
tion in the blessing.
176 GALATIANS
elq is probably to be taken as marking its object as the destination
of a movement. Cf. i Thes. i^ In ev 'l-qaou Xptaxt]) the preposition
is doubtless used in its basal sense; cf. on 2'^
'Ev 'iTjaoCi Xptjxw is the reading of SB Syr. (psh.) Aeth., most
authorities reading ev X. 'I. The facts stated in the textual note on
2i« with reference to the tendency of the mss., together with the high
authority of SB, leave no room for doubt that ev Xptaxw 'iTjaoO is a
corruption due to assimilation of the text to the usual form. Cf. the
other instances of ^>B and secondary authorities against the other
uncials in 3^- ^° 4^°' '= 5^1 61°.
ipa rrjv iirajyeXLav rov 7rv€v/jbaro<; Xd^oj/nev Blcl tt}? Trtcrreco?.
"that we might receive the promise of the Spirit through
faith." rrjv iirayyeXLav tov Trvev/jcaro'^ is a metonymic phrase
meaning the promised Spirit. Cf. Lk. 24^^ Acts i'' 26^ Heb.
9^^ and especially Acts 2^^. See also the similar cases of e\7ri?
meaning "that which is hoped for," chap. 5^ Col. i^ This sec-
ond tVa-clause is probably to be taken, not as dependent on
the first, but as co-ordinate with it, and the implied subject
?7/xet? as referring to Christians as such, rather than to be-
lieving Jews, as is probably the case in v.^^; for it is difficult
to see how the reception of the Spirit by the Jews could be
conditioned upon the Gentiles obtaining the blessing of Abra-
ham ; and if the two cIluscs referred to Gentiles and Jews re-
spectively this antithesis would probably have been indicated
by an expressed ^M^t? in the second clause. Obviously the
latter can not refer to the Gentiles only. Christ's redemption
of us from the curse of the law had then as co-ordinate ends
the opening of the door of faith and justification through faith
apart from works of law, to the Gentile, and the bestowment
of the promised Spirit on those that have faith. The adapta-
tion of means to end as respects this second clause seems ob-
viously to lie in the fact that the redemption of men from the
curse of the law by their enlightenment as to God's true at-
titude to them carries with it the revelation of faith as the
means by which men become acceptable to God, and that
through such faith they receive the Spirit. Cf. v.^; also vv.^^-^s
and 4^. These final clauses, therefore, with their double state-
ment of the purpose of Christ's redemptive work, confirm the
Ill, 14-15 177
conclusion already reached that the redemption from the curse
of the law was an epochal event, having its significance and its
redemptive power in the revelation which it conveys of the true
attitude of God towards men.
Whether in speaking of the promise of the Spirit the apostle has in
mind the prophecy of Joel. 2^8 Ezek. 36", or, being acquainted with
the tradition underlying Acts i^, refers to a promise of Jesus can not
be stated with certainty. It is possible that the second final clause
is to be taken as, to this extent, epexegetic of the first that the Holy
Spirit is a definition of the blessing of Abraham. In that case the
apostle refers to the promise to Abraham and has learned to interpret
this as having reference to the gift of the Spirit. This possibility is
in a measure favoured by the use of exaYyeXta in vv. !«• i' of the promise
to Abraham.
4. Argument from the irrevocaUeness of a covenant and
the priority of the covenant made with Abraham to
the law, to the efect that the covenant is still in force
(315-18).
Drawing his argument from the common knowledge of men
that contracts once agreed to can not be modified (except by
mutual consent), the apostle applies this thought to the cov-
enant with Abraham, contending that the law coming cen-
turies afterwards can not modify it.
^^Brethren, I speak from the point of view of men. Though it
he man^s, yet a covenant once established no one annuls or adds
to. {^^Now to Abraham were the promises spoken, "and to his
seed.^' He saith not, "And to the seeds, ''^ as of many, but as of
one, "And to thy seed,'' which is Christ.) ^''Now this I mean:
A covenant previously established by God, the law, which came four
hundred and thirty years afterwards, does not annul so as to make
inoperative the promise. ^^For if the inheritance is of law, it is
no longer of promise; but to Abraham God granted it by promise.
15. 'ASe\(f)OL, Kara avOpwirov \eyoj. "Brethren, I speak from
the point of view of men." On the use of aSeXcj^oi, see on i^.
Its use here is probably due to the apostle's feeling that he is
now addressing the Galatians more directly than in the preced-
ing paragraph, in which he was really speaking to the judaisers
12
178 GALATIANS
whose argument he was refuting, and to his desire to secure
their friendly attention. On Kara avOpwirop, see on i". The
regular meaning of the phrase after a verb is, "as men do," the
specific point of resemblance being indicated in the context.
Here this general meaning naturally becomes, "I speak as men
do about their affairs" {cf. i Cor. 9^), i. e., "1 draw an illustra-
tion from common human practice." A reference to human
authority such as is suggested in i Cor. 9^ is improbable here,
both because there is no suggestion of it in the context and
because the depreciation of the value of the argument which
such a reference would imply is uncalled for and without value
for the apostle's purpose.
o/^w? avdpcoTTOv Kefcvpw/JLevrjv BcaO^KrjV ovSeh aOerel rj
iTriSiarda-aeraL. "Though it be man's, yet a covenant once
established no one annuls or adds to." Of the force of o/xco?
two views are possible: (i) It may mark an antithesis between
Kara dvOpwTToy Xeyoj and what follows. In this case, since
dvOpcoTTov, etc., is not directly adversative to Kara . . . Xeyo),
the second member of the antithesis must be supposed to be
suggested by, rather than expressed in, the words that follow;
most probably by the whole argument of vv. ^^^' ". The
thought will then be, "Though I speak from the point of view
of men's affairs, yet what may be so said is not without force:
a man's ratified covenant," etc. (So substantially Riick.
Olsh., cited by Wies.) (2) The antithesis may be between
dvdpcoTTov and what follows. This involves a trajection by
which o/Ltco? stands not in its natural place before the second
member of the antithesis, but before the first. Cf. 1 Cor. 14^-
oyLcco? rd d\pv')(^a (fxjjvrjv BiSovra . . , idi' hiaarokr^v rob;
(l)66'yyoL<i fiT] So) . . . where ofjuci indicates an antithesis be-
tween dxj/vxci' and (jiccvrju BiBovTa, or more probably between
(j)(j)V7]v SiBopra and idv SiaaroXrjv . . . fJirj Bo). With this pas-
sage have been compared also Plat. Pliaed. 91C {(jiO^elraL fir]
V 4^^V o/jUjo^ koX OeLorepov koI koWlov ov tov crco/jLaro^; trpo-
airoWvTjTaL ev dpfxovia^ elhei ovcra)^ Thuc. 7.77^ and Xen.
Cyr. 5. i-^ (^'i^f^ ^' «^ ouTco? e')(piiev (w? avv fxev aol 0fjLCx)<; fcal ev
TTj TToXefJLLa 6vre<; Oappovfxev). Cf. WM. p. 693, Kuhner-Gerth,
Ill, 15 179
IT 2, p. 85. In this case the contrast Is between the SiaOrjKrj
as man-made and its irrevocability after its ratification. The
first view has the advantage of grammatical simpUcity. But
in view of the instances of trajection, including the only other
instance of o/xco? in Paul, and of the greater logical simplicity of
the second view, it is probably to be preferred. KeKvpw^ievqv,
characterising the supposed covenant as having been executed
and hence actually in force, expresses a thought which is im-
plied in haBrjK7]v^ but adds to the clearness of the sentence.
It clearly belongs to the second element of the antithesis, with
ovheh aOerel. The validation of the covenant is evidently in
the apostle's mind not, like avOpcoiroVj a fact in spite of which
no one annuls it or adds to it, but the ground of the irrevoca-
bility, as is implied in the re-expression of the idea in the word
7rpoK€Kvpo^lieV7]P in v.^^ By Siadrj/CT] must be understood not
''testament" (as Th. Cremer, Sief. R.am. Zahn, ERV.mg. Behm,
Lohmeyer, et al.) nor "stipulation," "arrangement," in a sense
broad enough to cover both will and covenant (Hauck in Th.
St. u. Kr., 1862, pp. 514^., Segond, and Bous.), but as the usage
of N. T. in general and of Paul in particular and the context here
require, "covenant" in the sense of the O. T. H^'IB (soMey.
Alf. Ell. Ltft. ERV.text, ARV. Beet). Cf. on v.^^, and for
fuller statement of the evidence, see detached note on AtaOi]Kr]^
pp. 496 /.
'AvGpwxou. The singular number of this noun furnishes no argument
against the meaning "covenant" (a) because, as will appear below,
the covenant as conceived of in Hebrew thought, though constituting
a relation between two persons often proceeds from one, and (b) be-
cause the noun is here most naturally understood as qualitative as in
the phrase xaTa d'v0po)xov. Cf. i^ Bt' dv6p(I)xou and other examples
given there.
Ke/,upa)[xsvT)v from xupoo, cognate with xuptoq (cf. the adjectival use
in I Mac. 8'° in the sense "established") means "validated," "effected,"
"executed," referring neither to the drafting of an agreement or will
preceding its execution nor to a confirmation which follows the actual
execution (the latter sense though occurring is infrequent; see ^sch.
Pers. 521, and 4 Mac. 7'; Plut. Oral. vit. Lys.), but to the execution
itself, that without which it would not be in force at all. The prefix-
ing of the participle to Bca6-^/,T3v, therefore, simply emphasises what is
l8o GALATIANS
implied in the word itself, pointing out that what is referred to is a
BtaOiQ/,T3 actually in force, not simply under consideration or written out
but not yet agreed to and therefore still subject to modification. C/.
Thuc. 8. 6': i] ixyCk-qcia . . . xupcoaaja laurx StsXuOTf). Polyb. i. ii':
x(x\ zh [xlv ffuv^Bpiov o05' e?<; x^Xoq sxupwcs t-J)v YvwfjLTfjv . . . Boeckh,
C. I. G. 1570 a. 45. xb t])-q(f)ia[ia ih xupwG^v. Gen. 232": xal exupcoOt] 6 dtypb?
. - . T(p 'A^paaiJL etc; xxi^fftv Ttit90u xapa twv uldiv Xex. (Aq. uses the same
word in v.i')- Dan. 6' (Lxx)- xal ouxwq 6 ^aacXeu? Aapeloq eaxTjae xal
Ixupwasv. Plut. Alcib. ^2t^: xb ;xev ouv (}jT)(pc(T[JLa TTi(; xa66Sou xpoxepov ex£-
xOpcoTo. See also Plut. Sol. 30^; Peric. 32'; Pomp. 48'.
ouSel? a$€Tel 7) errthiaTciaaeTaL is to be taken without
qualification, least of all with the quahfication, "except the
contractor" (so Schm., Encyc. Bib. II 1611; cf. Zahn, Bous.
ad loc). That a compact may be modified by common consent
of both the parties to it is, of course, not denied, but simply
assumed and ignored. But to assume that either party alone is
excepted is to deprive the statement of all meaning. For evi-
dence that this assertion itself shows that the BluO^kt] avOpcd-
TTOV, which Paul uses, Kara av6po:)7rov, to prove the un-
changeableness of the BiaOrjKrj of God is a covenant, not a
will, see detached note on ^laOrjicri, pp. 496 f.
'AOexlto, "to render (26stoc;" ( = without place or standing, invalid),
occurs from Lxx and Polybius down, signifying in respect to laws and
the like "to disregard," "to violate" (Polyb. 8. 2*; Mk. 7' Heb. 10"),
or "to annul," "to abrogate" (i Mac. 11" 2 Mac. 13"); of persons "to
set at nought," "to reject," "to rebel against" (Deut. 211* Isa. i«).
Cf. also M. and M. Voc. s. v. "To annul" is clearly the meaning here.
'EictSiaTdaffeTat furnishes the only extant instance of this word,
but Siaxiacjo) is frequent both in Greek writers and N. T. in the sense
"to arrange," "to prescribe"; the middle occurring in Plut. in the
sense " to make a will," " to order by will." The compound ETriBiaTiaad)
evidently signifies "to make additional prescriptions" {cf. eTci5caT(9TQ;xt,
Dio Cass. 6215 and extStaOi^xT], "codicil," Jos. Ant. 17. 226 (9*) and ex-
amples cited by Norton, A Lexicographical and Historical Study of
AtaO-^xTQ . . . Chicago, 1908). Whether such prescriptions are contrary
to the original compact (they of course modify it or they would not be
added) is beside the mark; a compact once executed can not be changed.
16. Tft) Be ^A/3paafjL ippeOrjcrap al eTrajyeXiaL " Kal tm airep-
Mart" avTOv- "Now to Abraham were the promises spoken,
'and to his seed.' " For the evidence that this proposition and
Ill, I5-K
181
the next (v.") are parenthetical, see on rovro Be Xeyo), v.".
The promises here spoken of are those which accompanied the
covenant and which constituted it on the side of divine grace.
On the relation of promise and covenant, see detached note
on ALadriKr], p. 497, and cf. Gen. g^^^-; but esp. Gen. 17^-8.
See also Cremer^o, p^ 1062. The apostle more commonly uses
the singular iirayyeXia (see w.^^- !«• ''• '' Rom. 4^'' ''• ''• ^'), but
also without marked difference of thought employs the plural
(see v.21 and Rom. 9^), the basis for which is in the repeated
occasions on which the promise was made to Abraham, and the
various forms in which it was expressed. See Gen. i2 2ff- 1314-17
j^i, 5, 18 jy2-8^ On Paul's definition of the content of the prom-
ise as interpreted in the light of subsequent events, see on
KXrjpovofxia, v.^^. From a strictly grammatical point of view
TO) airepixan is a dative of indirect object after eppedTjaav.
But it is only by a rhetorical figure that the promises are said
to be uttered to the seed. In the original passage, Gen. 13^^
177. 8, and in this sentence by intent the seed are included
with Abraham in those to whom the promises are to be ful-
filled.
ov Xeyec '' Kal rol^i crTrep^aaLV,^^ cb? eVl ttoWwv, a\X w? icj)
evo^ "Kal Tw airepfJLaTi aov,'' 0? iaTcv XpLaro^. "He saith
not. And to the seeds, as of many, but as of one. And to thy
seed, which is Christ." The subject of Xeyei to be supplied in
thought is doubtless o deo^ as implied in virb tov Oeov (v.^O- ^?
indicates that the following expressions refer to the point of
view of the speaker, 0 ^eo?, so that it is equivalent to "meaning
this." CJ. Th. s. V. 3. e-TTt with the genitive in the sense "in re-
spect to," apparently occurs here only in N. T., but is found in
classical writers. CJ. Th. s.v.hl.i. e. If these words are from
the apostle it must be supposed that fcr the purpose of height-
ening the impression of the dignity and inviolabihty of the
covenant and suggesting the impossibility of its having already
received its fulfilment before the law came in, he avails him-
self of an unusual use of airepiia in the singular as meaning, or
applied to, an individual descendant, and founds on this fact
an argument for referring the 0. T. passage to Christ; yet
152 GALATIANS
probably to him not as an individual, but as the head of a
spiritual race; cj. the use of Israel as meaning the race of Israel,
Rom. 96' 31, but especially 928 and i Cor. 1212. This is, of
course, not the meaning of the original passage referred to
(Gen. 1315^ or if or ^). But neither is there any other inter-
pretation which will satisfy the requirements both of the Gen.
passages and of the context here. The latter must, therefore,
decide the apostle's meaning; cf. on v.". It is not probable,
indeed, that the apostle derived the meaning of the promise
from the use of the singular o-Trepixari. He is well aware of
the collective sense of the word airepiia in the Gen. passage (see
V.29 and Rom. 4^3-18) _ jjg doubtless arrived at his thought, not
by exegesis of scripture, but from an interpretation of history,
and then availed himself of the singular noun to express his
thought briefly. It should be observed that 09 ecniv XpLaro^
is in any case an assertion of the apostle, for vrhich he claims
no evidence in O. T. beyond the fact that the promise refers
to one person. On the possibility that the words ov \eyet . . .
Xpi,(TT6<; are the work of an early editor of the epistles of Paul,
see end of detached note on ^ireptxaTi and ^Trepfiaaip^ p. 509.
17. TOVTO Se XeVco- ''Now this I mean." The function of
this phrase is to take up for further argument or explanation
a thought already expressed. Cf. i Cor. 1^2 and similar phrases
in I Cor. 729 io29 16^°. The following phrase, SiaOrjKrjv
7rpoKe/cvpo)fi€vr]p vtto tov Oeov, shows that the reversion of
thought here intended is to the ojuco? avOpcoirov rceKvpoijievr^v
SiaOiJKTjv of v.i^ V.i^ is, therefore, parenthetical.
ha9r}Kr]V TTpo/ceKVpoifxevr^v vtto tov Oeov 6 iiera TerpaKoata
Koi rpiciKOVTa ery yeyopcbs vono^ ovk anvpol^ el? to Ka-
rapyr^aai ttjv eirayyeXiav. "A covenant previously estab-
lished by God, the law which came four hundred and thirty
years afterwards does not annul so as to make inoperative the
promise." The word hiaOrjtcrj is itself ambiguous, meaning
either (a) "covenant," "agreement," or (b) "will," "testa-
ment." But the BLaOrJKTj here referred to is manifestly that
spoken of in Gen., chap. 17, and this alike in the thought of the
O. T. writer, of the Lxx translators, and of Paul was essentially
Ill, 16-17 183
a covenant. Its fulfilment lay, indeed, in part in the distant
future, pertaining even to generations yet unborn. In it God
took the initiative, and it was primarily an expression of his
grace and authority, not a bargain between equals. Yet none
of these things contravene the character of a covenant, while
its mutuality, its irrevocability (see v.^^), and the practical ex-
clusion of the idea of the death of the testator, mark it as
essentially a covenant and not a will. See on BiaOrjKT] in v.^^
and detached note on Aiadi^KT], p. 502 . The emphatic elements
of the sentence on which the argument turns are the Trpo- in
7rpofceKVpoJiJi€V7]v, the phrase viro rod Oeov, and fJ^erd. The
major premise of the argument is in KCKvpcc^evrjp SiaOrjKTjv
ovSeh . . . eirihaTacTaeTaL of v.^^; the minor premise is in
the 0 ixera ... votxo^ of this verse, while viro tov Oeov over
against the avOpdiirov of v.^^ heightens the force of the argu-
ment, giving it an a minori ad majus effect. If a covenant once
in force can not be modified or annulled by any subsequent
action, the covenant with Abraham can not be set aside by the
subsequent law. If this is true of a man's covenant, much
more is it true of a covenant made by God with Abraham,
since God must be more certainly true to his promises than
man. Cf. Rom. 3^^. The apostle is especially fond of argu-
ments of this type. See the several illustrations in Rom.,
chap. 5.
The words dq Xptcxov after Oeoj, found in the leading Western mss.,
and adopted by most Syrian authorities, are an interpretative addition,
akin to and doubtless derived from v.i".
The verb xpoxupoo) occurs elsewhere only in much later writers (Eus.
Proep. Evang. X 4, etc.). The xpo- is temporal, and in this context
means "before the law." On the use of jivo[iai in the sense " to come,"
"to appear in history," see Mk. i^ Jn. i<>- " i Jn. 2^K The perfect
tense marks the coming of the law as something of which an existing
result remains, in this case evidently the law itself. BAIT 154. This
phase of the meaning can not well be expressed in English. Cf. BMT 82.
The number four hundred and thirty is evidently derived by the
apostle from Exod. 12", where, though according to the Hebrew text,
"the time that the children of Israel dwelt in Egypt was four hundred
and thirty years," the Vatican ms. of the Lxx, with which agrees,
also the Samaritan Pentateuch, reads: •?) Be y.aToi/.TQat? twv ylwv
184 GALATIANS
'lapaiik y]v xarwxiQjav ev ^f, AlyuxTtp xal Iv ytJ Xavciav I'ty) Terpaxocrfa
Tptdixov-ca xivTE, but AF, perhaps also the second hand of B, omit
xivTs (so Tdf.), and A adds auxol xaX ol Tzoc-cipei aiixdiv. The expres-
sion xal ev Y^ Xavaav, for which there is no equivalent in Hebrew,
evidently refers to the residence in Canaan previous to that in Egypt,
so that the whole period covered is, roughly speaking, from Abraham
to Moses. On the comparison between this datum and Gen. 151',
quoted in the speech of Stephen, cf. Alf. on Gal. cd loc. For the apos-
tle's argument the length of the period has, of course, no significance,
save that the longer the covenant had been in force, the more impres-
sive is his statement.
That 6 vofAoq is the law promulgated by Moses, the participial phrase
clearly shows; yet the presumption is that the apostle is still thinking
of that law in the same light, or of the same aspect of it, as in 313
{q. v.); and there is the less reason to depart from that presump-
tion because it is the supreme place which Paul's opponents had given,
in their doctrine of the basis of acceptance with God, to the legalistic
element of the law that leads Paul to make the affirmation oux ixupol.
The legalistic aspect is, therefore, though less in the foreground than
in vv.i"' ". 13^ still present. See detached note on N6[xog, p. 457.
'Axupoto, a late Greek word (i Esd. 6"; Dion. Hal. Antiq. 2. 72";
Mt.^i5« Mk. 71' 4. Mac. 2^ s's 7M 172. pjut. Dio, 48^; Apoph. lacon. 3)'
signifying "to make invalid," whether by rescinding or by overriding,
or otherwise (in Plut. Cic. 49', apparently in a more material sense, "to
destroy"), is here used in the first sense. Cf. dGexet, v.'*; M. and M.
Voc. on ixupoo and dtOexTfj-tq; and Dt.BS. p. 228, quoting from papyri
the phrase zlq dGexTjaiv xal dxupwatv. Paul would not have denied
that in the thought and practice of men law had displaced the cove-
nant, but that law legitimately did so (as a new law may specific-
ally repeal previous legislation). e(q to with the infinitive expresses the
measure of effect or conceived result of dtxupol (Bif r 411). xaxapyeto
(of rare occurrence in Greek authors, in Lxx only 2 Esd. 421. 23 55 6»;
in N. T. frequent in Paul elsewhere only in Lk. 13' Heb. 2^*) means "to
make ineffective, inoperative" (a-epyov). t^v exayysXfav signifies the
same as a\ exayyeXtat in v.i«, the singular here reflecting the substan-
tial identity of the promises made on the several occasions, as the
plural there recalls the various occasions and utterances.
18. el yap i/c vofxov rj KXijpovofjLLa, ou/ceri i^ e7rayyeX{a<;'
"For if the inheritance is of law, it is no longer of promise."
As in v.^^ the apostle excludes the possibility of a compromise
between the two principles, and so justifies the use of the strong
terms uKvpol and Karapyrjaai. I say "annul" and "make of
Ill, 17-18 185
no account," for if the law affects the promise at all, it annuls it.
It can not be added to it; it destroys it. The previous reference
to the haOriKri and the iirayyeXia make it clear that rj KXrjpo-
vofJLLa — note the restrictive article — refers to the possession
promised in the covenant (Gen. 13^^ 15^ 17^; cf. Rom. 4^3, m)^
which was with Abraham and his seed. This promised posses-
sion, while consisting materially in the promised land, was
the expression of God's favour and blessing {cf., e. g., 2 Chron.
6-^ Ps. Sol. 72 92 143^ oTi rj ix€pi<^ KoX 77 KXrjpovojjLLa Tov 6eou
icTTLP TcrparJX, 17-^), and the term easily becomes in the Chris-
tian vocabulary a designation of the blessing of God which
they shall obtain who through faith become acceptable to
God (see Acts 20^2 i Cor. 6'' ^^ 15^0 Gal. 5^1 Eph. 5^ Col. 32^), of
which blessing the Spirit, as the initial gift of the new life (v.^)
is the earnest (2 Cor. 122 55 Eph. i^^- ^^ 4^''), and so the fulfilment
of the promise (v."). Such a spiritualised conception in general
doubtless underlies the apostle's use of it here. Cf. Rom. 4^*
and the suggestion of v.^'' above, that he thought of the promise
to Abraham as a promise of the Spirit. But for the purposes
of his argument at this point, the content of the KXrjpovofiia is
not emphasised. It was whatever the covenant promised to
Abraham and to his seed. His opponents would concede that
this was a spiritual, not simply a material, blessing.
KXr}pow[i.i(x {%kf}poq, "a share," ve[X6), "to distribute"), found in
Isocrates, Demosthenes, and other classical writers, is in their writings
usually a possession obtained by inheritance, but sometimes possession
without the idea of inheritance (Aristot. Nic. Eth. 7. i4« [1153 b"]).
In the papyri it is used either of one's estate, which is to pass to one's
heirs, or of that which one receives by inheritance: Pap. Amh. II 72«' «;
BGU. I 19, II 3, 350 *' 5; Pap. Teht. II 3195' ", etfreq. It occurs very
often in the Lxx, in the great majority of cases as the translation of ^^^iX-
This Hebrew word, originally signifying "gift," then "possession," or
"share," often refers to the possession given to Israel in Canaan
(Deut. 12' 191* Judg. 2o« Isa. 581^ i Chr. i6i«"i8; cf. Gen. 17'' », where,
however, the Heb. has n^nst and the Lxx xaxdaxstrtq ) ; or to the share
of a particular tribe (Josh. chap. 19); or to Israel, or the land of
Israel, as the possession of God<Deut. 4''« Ps. 78 [79]0- Sometimes it
denotes an inheritance, usually, however, not in the sense of property
1 86 GALATIANS
received by inheritance, but of property which is left by one at death,
or which will by usage pass to one's descendants (Num. 27^'" ^6^-*' '. »).
Rarely, if ever, does it refer to property transmitted by will; but see
Job 42 IS. xXir)povo[jita in the Lxx has the same range of meaning. See
also Sir. 44''-" Ps. Sol. 7* g' 14'- « i5>2 17". In N. T., though always
translated "inheritance" in E. V., only in Lk. 121' does it refer strictly
to property received or transmitted by inheritance. In Mt. 2i'8
Mk. 12' Lk. 20" Acts 75 Heb. ii* it means "property," "possessions"
in the material sense. In Acts 20" Eph. i^*- is 55 Col. 3^* Heb. g'^
1 Pet. i^ it is used figuratively of a spiritual blessing which men are
to receive from God. It is in this sense of "promised possession"
that it is doubtless to be taken here, consistently with the use of
Sca9Tjx.ifj in the sense of "covenant." Nor is there anything in the
usage of xXT]povo[xta to combat this sense of StxGtjxT].
The anarthrous nouns voixou and exayyeXfaq are both to be taken
qualitatively: the actual things referred to are 6 vo^xo? and -f) £%Qc-f{ekicc
(see on v.^O, but are by these phrases presented not individually as the
law and the promise, but qualitatively as law and promise. The
legalistic aspect of the law is a shade more in thought here than in v. l^
ex. denotes source, specifically that on which something depends (Th.
s. V. II 6), and ex v6[xou is substantially equivalent to ev vojup in v.".
ouxItc is to be taken not temporally but logically, as in Rom. 7"- 20 ii«
(Gal. 22", cited as an example of this usage by Grimm, is probably not
such, but suggests how the logical use might grow out of the temporal).
The conditional clause, as in chap. 2", sets forth as a simple supposition
what the apostle in fact regards as a condition contrary to fact. See
BUT 243.
TO) Be 'A/3paafJi 3i' iirayyeXia^ Kexap^o-Tac 6 6e6<^. "but to
Abraham God granted it by promise." The implied object
of the verb is evidently rrjv KXr^povoixlav. Ke'^^dpiaTai empha-
sises the gracious, uncommercial, character of the grant, and
the perfect tense marks- the grant as one still in force, thus
recalling the argument of vv.^-^-^^ The statement as a whole
constitutes the minor premise of which the preceding sentence
is the major premise. If the inheritance is by law, it is not
by promise; but it is by promise; therefore it is not by
law.
XaptXotJ^ai is used from Homer down in the general sense "to do
something pleasant or agreeable" (to another), "to do one a favour";
in N. T. with the meanings (a) "to forgive" and (b) "to grant gra-
ciously"; cf. Rom, 8'^ etc.
m, 18-19 187
5. Answer to the objection that the preceding argument
leaves the law without a reason for being (3^^"^^).
The apostle's strong and repeated insistence on the inferiority
of law to the promise, and its inability to justify, naturally
raises the question, weighty for one who was not prepared to
deny to the law all divine authority. What, then, is the law
for? This Paul answers by ascribing to it the function of
producing transgressions, denying to it power to give life, and
making it simply temporary and preparatory to the gospel.
^^What then is the significance of the law ? For the sake of the
transgressions it was added, to continue until the seed should come
to whom the promise still in force was made, being enacted through
the agency of angels in the hand of a mediator. ^^But the medi-
ator is not of one; but God is one. ^^Is the law, then, contrary to
the promises of God? By no means. For if there had been
given a law that could give life, righteousness would indeed be by
law. "^"^But the scripture shut up all things under sin that, on
ground of faith in Jesus Christ, the promise might be given to
those who believe.
19. Ti ovv 6 v6}xo^', "What then is the significance of the
law?" A question obviously raised by the argument advanced
in vv.i^-18, which seemed to leave the law without function.
0 v6iio<; is, of course, the same law there spoken of; see on
v.^^ and on v.".
There is no perfectly decisive consideration to enable us to choose
between the translations "why is" and "what is," "what signifies."
Paul frequently uses -zl adverbially (Rom. 3' 14'" i Cor. 4^ Gal. 5",
etc.), yet never elsewhere in the phrase xt ouv. On the other hand,
while Tt ouv elsewhere signifies "what then," not "why then" (Rom.
31. 3 41 61' 1% etc.), yet when the thought "what signifies" is to be
expressed, the copula is usually inserted, not left to be supplied. See
I Cor. 2>^: -zi ouv ejtiv 'AizoXkuiq; Tt Ss scxtv HauXoq; Jn. 6': Tauxa II il
ejTtv; but cf. other examples of a similar sense, without copula in
Bernhardy, Syntax, p. 336. The difference of meaning is not great; the
question, "Why the law?" is included in the more general question
"What signifies the law, how is it with the law?" and this, as the con-
text shows, is in any case the most prominent element of the thought
in the apostle's mind, ouv connects this question with what precedes,
signifying "in view, then, of these statements."
1 88 GALATIANS
T(ov irapa/Sdaecov x^P^^ TrpooeTedr), "For the sake of the
transgressions it was added." TrpoaereO'q marks the law as
supplementary, and hence subordinate to the covenant. The
statement is not in contradiction with vv.^^^-, because the law
in the apostle's thought forms no part of the covenant, is a
thing distinct from it, in no way modifying its provisions. It
is the apparent contradiction that probably gave rise to the
reading ireOrj^ which occurs in this v. in D'^FG and other West-
ern authorities.
In itself %«/otj^ may be either telic as in Tit. i^- " Jude^* Prov.
17^^, perhaps also Eph. 3^' ^^, or causal as in Lk. 7^^ i Jn. 3^^;
Clem. Hom. 11^^: tmv irapairrooixdroiv x^P^^ V ^^jJ-'^p^cL eirerac
(cited by Ell. and Ltft). The context and Paul's usual con-
ception of the functions of the law are both in favour of the
telic force. For, since it is clearly the apostle's usual thought
that where there is no law% though there may be sin, there is
no transgression {irapd^aai^^ see Rom. 4^^ 51^), his choice of the
word TrapajSaaeoi)]^ here must be taken to indicate that he is
speaking not of that which is antecedent but of that which is
subsequent to the coming of law. The phrase is, therefore, by
no means the equivalent of djiapTLMV %a/3tJ', and since the dis-
tinguishing feature of irapd^aai<^ is that it is not simply the
following of evil impulse, but violation of explicit law, it nat-
urally suggests, as involved in the TrapafSdaeccv, the recognition
of the sinfulness of the deeds, which otherwise might have
passed without recognition. Nor can it be justly said that
this interpretation involves the supplying of the phrase, "knowl-
edge of" (c/. Sief. "so hatte doch Paulus, um verstanden zu
werden, schreiben miissen tt}? eVtYz^cocreco? tmv irapa^daeoiv
^ajOti/"), but only the discovery in the expression rcov irapa^d-
aeojv of its implicate, tt}? iircypcoaecof; r?}? aixapria^. For the
evidence that the latter was in Paul's thought a function of
the law and that he probably conceived of it as brought
about through the conversion of sin into transgression, see
Rom. 320 415 513. 14. 20 y7-i2^ The article before irapa^dueuiv is
restrictive, but not retrospective. The thought probably is,
''the transgressions which will thereby be produced."
Ill, IQ 189
ap^pt"? av e\6r) to (TTrepixa w iTTTjyyeXrai, "to continue until
the seed should come to whom the promise still in force was
made." rb aireptxa is, doubtless, to be taken in the same
sense as in v.^*^^, viz., Christ, if v.^^'' is from Paul {cf. p. 182);
otherwise as in v.29, those who are Christ's. iirruyeXraL, per-
fect tense, referring to a past fact and its existing result, marks
the promise as being still in force. The whole clause, «%/3t?,
etc., sets the limit to the period during which the law continues.
Thus the covenant of promise is presented to the mind as of
permanent validity,( both beginning before and continuing
through the period of the law and afterwards, the law on the
other hand as temporary, added to the permanent covenant
for a period hmited in both directions. That the relation of
men to God was different after the period of law was ended
from what it had been under the law is implied in v.^^. But
that the promise with its principle of faith was in no way
abrogated or suspended in or after the period of the law is the
unequivocal affirmation of w.^^-'^, and clearly implied in the
quotation in v,^^ of Hab. 2^, which the apostle doubtless as-
cribed to this period.
"Axpt? av is the reading of B33, 191 2 Clem. Eus. All others apparently
read axpt? ou. Both (Sc'xptq av and a^pt ou are current forms in the
first century (M. and M. Voc. s. v.), but Paul elsewhere reads (i'xpt[<;] ou
(Rom. II" I Cor. ii^^ 15"). In Rom. 11" and i Cor. 15" mss. vary
between 5xpt and axpt<; before ou and in i Cor. 11 -« 15" a consider-
able group add av after ou, yet none apparently read d'xptq av. It is
improbable, therefore, that this reading is the work of the scribes.
Siarayeh St' ayyeXoJv iv %et/3l jieaiTov "being enacted
through the agency of angels in the hand of a mediator."
The mediator is self-evidently Moses; the expression ev %et/3t
is probably, as Sief. suggests, intended literally; see Exod.
2 1 18 22 1». Concerning the tradition that angels were concerned
in the giving of the law, see Deut. 33^ (Lxx not Heb.), iic he^twv
avTov ayyeXoL ixer avTov. Jos. Ant. 15. 136 (5^); Test. XII
Pat. Dan. 6; Jub. i^s; Heb. 2^ Acts f^' ^^ and Talmudic pas-
sages cited by DSb.Gwt. p. 27. , The intent of the whole phrase
is to depreciate the law as not given directly by God.
19^ GALATIANS
On haxikaaii), with reference to the enactment of a law, cf. Hes. Op.
276; Plato, Legg. XI 931 E. The participle is an aor. of identical action,
describing one phase of the fact denoted by T.poaeziQri (BMT 139/.).
Msakriq, " mediator," belongs to late Greek. Job 9": ecBs ^v b [leak-qq
i][i.u>v xal eXIyxt^''' ^^a^ Staxouov ava [xicov dt^-oo-reptov. Polyb. 28. 15 (ly)':
e^ouXexo touc; 'PoBt'oug icpovu^aq [leatxaq dtTioSct^at. Diod. Sic. 4. 54,
TOiJTOv Yap [xeaiTTjv Yeyovoxa twv 6ixoXoYta)v. Cremcr, j-. v., and Riggen-
bach, "Der Begriff der AtaOifjxTQ im Hebraerbrief," in Theologischc Shuiien
Th. Zahn . . . dargehracht, p. 307, interpret the word in this passage and
in Jos. Ant. 4. 133 (6')— see below— as meaning "surety," "guarantor."
But while this meaning would give reasonable sense to the pabsages,
there is nothing in the context to require it, and these passages can not,
therefore, be regarded as vouchers for it. Philo De Somn. I 142 (22);
Vita Mosis, III 163 (19) : Mwuc:?); . . . [xeaiT-oq y.al SiaXXdxTTj? . . . As-
sumpt. Mos. ii< (quoted by Gelasius): xal xpoeGsciaaTo ^e (Mwuc-Pjv) 6
Oebs xpb v.ct'za^o'k'qq 7.da\io\i slvai jxs zfiq, hiocQ-qy.r}q auxou [xeatxT^v. See
Charles, Apoc. and Psetui., ad loc. {cf. 3>2): itaqnc excogitavit et invenit
me, qui ah initio orhis tcrrarum pmparatus sum, ut sim arbiter testamentt
illius; Test. XII Pat. Dan. 6, ^j-satTYj? Osou xa> dcvOpcixou {cf. Charles
on Jub. I"); Jos. Ant 4. 133 (6^, xauxa Se d^xvuvTsq eXeyov xal Oebv
IxeakiQv wv uxtaxvouvTO. ^w^. 16. 24 (2^). Pap. Gd. Caw'O, p. 30: edcv aoc
S6^ [xeaefxTfjv f);xelv 36? (the passage is from the second century A. D.
f)[xelv refers to two rival claimants for an estate between whom the \iz-
ak-Qq was to be arbiter). Plut. De Is. et Osir. 46: Stb xal Mi'OpYjv Ilspaat
Tbv txeat'xTjv dvotxd^ouatv. See other reff. in Th. s. v. In N. T., besides
the present passage, the word occurs in Heb. 8» 9" 122^ i Tim. 2^, in all
of which it Is a title of Jesus, though in Heb. 8« there is also a sug-
gestion of Moses as the mediator of the old covenant, meaning the law.
20. o Be iJ.eaiTrj<; kvo^ ovk earcv, 6 Be 6e6^ eh earlv. "But
the mediator is not of one; but God is one." This is a part of
the argument in depreciation of the law as compared with the
covenant of promise, reiterating in part what has already been
said in v.^^. The first clause is a general statement deduced
from the very definition of a mediator. From the duality of the
persons between whom the mediator acts and the fact that God
is but one person, the inference intended to be drawn is that
the law, being given through a mediator, came from God in-
directly. That the promise came directly is not affirmed, but
assumed to be in mind. To find here the thought that the
law is conditional while the promise is unconditional, or a refer-
ence to the unchangeableness of God, is to go beyond the
implication of the words or the context.
Ill, 19-20 19 1
For the interpretation of this perplexing verse, of which, according
to Fricke, Das exegetische Problem Gal. 3=", Leipzig, 1879, about three
hundred interpretations have been proposed, the following data seem
determinative, i. h si-zakr^ci is in this clause generic, lit., "The
mediator of one does not exist," or "the mediator is not [a mediator]
of one." To make it refer directly and exclusively to a specific medi-
ator is to make the whole sentence simply assertion, lacking even the
appearance of argument, and to render the second half of the sentence
superfluous. It would, indeed, come to the same thing to make
6 [xea(TT](; refer to the mediator of v.i^ if the assertion of v." be under-
stood to be true of the mediator of v.i' because true of the mediator
as such. But this is unnecessarily to complicate the thought. 2.
This generic statement of v.": 6 Be \kB<zlxr\q hhq oux suxtv, is intended
to be applied to Moses, the mediator, referred to in v.". To introduce
the conception of some other mediator, as, e. g., Christ (Jerome Chrys.
et al.), or the law itself (Holsten), is to exceed the indications of the con-
text without warrant. 3. evoq must be taken as masculine, and, accord-
ingly, as personal, the plurality aflBrmed in evbq oux scjtiv referring to
the contracting parties to a transaction effected through a mediator;
no other interpretation is consistent with the use of dq in the clause
h Be eeb<; elq eaxfv. 4. The plurality affirmed in evbq oiix is not a plu-
rality of persons constituting one party to the transaction effected
through a mediator, but a duality of parties: in other words, h [xsaiTrji;
hhc, oux eaxtv aflSrms not that the party for whom the mediator acts
must consist of a plurality of persons, but that there must be two
parties to the transaction between whom the mediator acts as go-
between. However attractive the interpretation which is built upon
this definition of siBck-qq as the single person acting as the representa-
tive of a group, Paul being thus made to say that since a mediator can
not be the representative of one, and God is one, Moses as mediator
was not the representative of God, but of the angels (Vogel in Stud,
u. Krit. 1865, pp. 524-38) or of the people (B. Weiss, Die Paul. Briefe im
berichtiglen Text, ad loc.),it must be rejected on the clear evidence of usage
(see the passages above) : a tiLea{TTf3i; by no means uniformly acted for a
plurality of persons (constituting one party), but always, however, he
may be thought of as specially representing the interests of one party,
stood, as both the term itself and usage show, as the middleman between
two parties, the latter consisting each of one person or of more, as
the case might be. 5. h Se Qehq el? ia-ziv is most naturally taken
as the minor premise to h Ss (xsatTYjq evbq oi3x lartv. The unexpressed
but self-evident conclusion from these premises applied to the concrete
case referred to in v.^' is that to the giving of the law. in which Moses
was mediator, there was, besides God, a second party. This in itself
serves to emphasise the statement of v.>», that the law was given through
a mediator and to intimate that the covenant, in which God acted
192 GALATIANS
alone, without a mediator, is in this particular different from the law
and superior to it.* So in the main, Fricke, op. cil. The reasoning is
"not indeed characteristically Pauline; like that of v.'^b it reads more
like the gloss of a later commentator than a part of the original argu-
ment; and such it quite possibly is. Yet we have no decisive proof
that Paul himself could not have added such a rabbinic re- enforcement
of his own argument.
EU.'s view, which while supplying "in the promise" makes the
clause h SI Geb? elq Ictc'v, thus supplemented, a minor premise, the
argument then running, A mediator is not of one party, but in the
promise God is one; therefore, in the promise there is no mediator,
only arrives by a laboured process at the point from which it started.
Kendall's view. Expositor's Grk. Test.'. The mediator, Moses, is not of
one seed, but many (= the law was not like the promise for a single
chosen family, but to many families of Abraham's children after the
flesh), but God is nevertheless one ( = the God of Sinai is one with
the God of promise), is singularly regardless of the requirements alike
of the language itself and of the context.
21. o ovv vofJLO^; Kara ro}v eTrayyeXiMv rod Oeov; fJir) yevoLTO.
"Is the law, then, contrary to the promises of God? By no
means." The question is suggested by the whole argument
from v.^o, esp. v.^^ on, w^hich obviously suggests an affirmative
answer. That Paul returns a negative answer signifies, how-
ever, not that he has forgotten and is now denying what he
has up to this time affirmed, nor probably that he is using the
word "law" in a different sense. It would, indeed, resolve the
seeming contradiction and take the words in a sense not im-
probable in itself to suppose that he here means the law simply
• It comes to nearly the same result to take 6 Se deb? els evriv as referring directly to
the promise, meaning, in effect: "But God, who gave the promise, is one, acted without a
mediator "; in which fact the inferiority of the law to the promise is evident. So Ltft. But
if this were the thought intended to be directly conveyed by this clause, it could hardly
have failed to be expressed. It seems more reasonable to take the words 6 5e 5eb? el? ea-riu
as in themselves expressing only what they directly say, and to assume that the thought to be
supplied is the conclusion which the expressed premises support.
It may be objected to the view advocated above and equally to that of Ltft. that on the
supposition that SiaOi^xriv is a covenant. Paul's argument in v." turns on the fact of the two
parties to it. and thus that the law and the covenant are in that fact placed on the same
basis. But this ignores the fact that the argument concerning the mediator is in reality to
the effect that the mediator stands between the two parties, making a third, separating as
well as joining them, while in the covenant, God, the one, comes into direct relation with
man. Moreover if, as is probably the case, and as is indicated by his use of enayyeMa for
what he also calls the SiafljJKij, he shared the 0 T thought oi the covenant as predomi-
nantly one-sided, God taking the initiative, this fact would still further tend in his mind
to depreciate the law as compared with the covenant.
193
as a historical fact. But it is more likely that as he means
here by the promises those of the covenant (w.^^- ^^^ ^^), so he
uses law in the same sense as throughout the passage, and that
he affirms that they are not in conflict (on Kara, cf. chap. 5^^' "
2 Cor. 13^ Rom. 8^^), because they have distinct functions.
Notice that it is this of which the next clause speaks. Paul
admits, even affirms, that the law judges a man on a basis of
works of law, and the promises on a basis of faith — in this they
are different the one from the other, but he contends, as against
V\ihis opponents who hold that men are actually justified by law,
that the law, whose sentence is always one of condemnation,
was not intended to express God's attitude towards men, is not
the basis of God's actual judgment of men, but is a revelation
^ of a man's legal standing only. He will presently add that it
.' |is thus a means of bringing us to Christ (v.^^). At present he
'■■ is content to affirm that they are not in conflict, because they
; operate in different spheres. Thus one may rightly say that
the courts are not in conflict with the pardoning powder; for
though one sentences and the other releases, each is operative
In its own sphere, the one saying whether the accused is guilty,
the other whether he shall be punished; or that a father who
first ascertains by careful inquiry whether his child has dis-
obeyed his commands, and pronounces him guilty, and then
using this very sentence of guilty to bring him to repentance,
and discovering that he is repentant assures him of forgiveness
and feUowship, is in no conflict with himself.
ToO OeoO is omitted by B d e Victorin. Ephrem. (?) Ambrst. only.
Despite the intrinsic improbability of the reading tou OeoO (the sen-
tence is equally clear, more terse, and more in Paul's usual style with-
out the words), the evidence for the insertion of the words and the
possibility that the omission by the few witnesses on this side is an
accidental coincidence, is too strong to permit rejection of the words.
€t yap ehoOrj voixo^ 6 Bwdidevo^; ^CjOOiroLrjcrat, ovt(jo<; m vofiov
av Tjy T) hKaioavvri. "For if there had been given a law that
could give life, righteousness would indeed be by law." wjuo?,
without the article, is a law, and undoubtedly, as the context
13
194 GALATIANS
shows, a divine law, which the participial phrase o BvvdiJL€vo<s
^o^OTroLrjaaL further describes as "a law that could give life."
The form of the sentence marks it as a supposition contrary to
fact (BMT 248). Such a sentence is often used to prove the
falsity of the hypothesis from the unreality of the apodosis.
Cf. chap. 1^0 I Cor. 2^ i Jn. 2^^. In this case the unreality of the
apodosis, righteousness by law, is for the present assumed, to
be proved later, in v.22. The fact thus established, that no law
had been given that could give life, hence that this was not
the purpose of the law of Moses, is adduced as proof {yap is
argumentative) that M^ yevocTo is the right answer to the
question just asked, i. e., that the law is not against the prom-
ises. The validity of this proof for its purpose lies in the
impHcation, not that the two are in agreement, being of the
same intent and significance, but that they are in separate
realms, established for different purposes, hence not conflicting.
'Ex v6[Aou is attested by all authorities except B and Cyr., who read
Iv v6tx({>; ^v is attested by all authorities except FG 429, 206; &\> is read
by ABC Cyr. before ^v; by i^sSy 218, 191 2, 436, 462 after ^v; by
429, 206 without V; by Db«t cKLP al. pier. Chr. Thdrt. befoic Ix v6[xou;
it is omitted by D* 88, 442, 1952 al. Dam. and, together with V, by
FG. Alike external evidence and intrinsic and transcriptional prob-
ability point to ex v6[xou av ^v as the original reading. While 4'' shows
that Paul might omit av, yet he more commonly inserts it, and when in-
serting it, places it before the verb; cf. chap. I" I Cor. 2«ii". Out of this
reading arise in transcription that of t?, etc., and that of the Syrian
authorities KLP, etc., by transposition of (5v; that of the Western
authorities D *, etc., by the omission of 5v (cf. the evidence on4'5); that
of B Cyr. by the substitution for ex vd^jiou of the equally familiar
Iv v6[X(j); and that of FG 429, 206 by the accidental omission of ^v, the
two former from the Western reading, the two latter from the original
reading. It will be observed that the insertion of &v in some position
is attested by all non- Western authorities, and ex vd'^ou by all authori-
ties except B Cyr. The assumption of ev v6tJL(j) as original (WH.), neces-
sitating the derivation of the reading of AC from this original and then
the derivation of all other variants from this secondary form, involves
a genealogical relationship distinctly more difficult than that above
proposed, as well as the adoption of a sub-singular reading of B against
all other pre-Syrian authorities.
On an attributive with the article after an indefinite substantive, see
195
W. XX 4 (WM. p. 174); Rad. p. 93; Gild. Syn. p. 283; Rob. p. 777;
BMT 424. Cf. chap. I' 2" Acts 4'^ etc.
Ztooxotio) occurs in the Lxx in the sense, "to cause to Hve," "to
give life": Neh. 9': au (0s6<;) J^woTcotetq xoc x(4vTa. 2 Kgs. 5'; "to save
alive": Jdg. 211* Ps. 71=". In N. T. it means "to cause to live," "to
germinate" (of a seed): i Cor. is'«; ' io bring to life" (the dead):
Rom. 8" I Cor. 1522; "to give spiritual life": Jn. 6^^ 2 Cor. 3«. In
the last passage it stands in antithesis to the death sentence of the
law, and thus acquires a certain forensic sense. It is probable that
this is the prominent r^-^ment in the thought of the word here; that it
is, in fact, the causative of ^aa> as used in v.'^ (see note on t^'^sexat
there) and in effect means "to justify." That there is an associated
idea of the ethical life which is imparted by the Spirit of God, as in
220 ^2s (cj_ ^16, 18) and Rom. 8'''', or of the eternal life after death, as in
Rom. 8i<'' " (note esp. ")> is not improbable. Ell. and Sief. make the
reference exclusively to the latter, and interpret the argument as one
from effect to cause: If there were a law that could give eternal life,
then justification, which is the condition precedent of such life, would
be in law. This, also, is possible, but less probable than a more direct ref-
erence to justification in l^cooxotiiaac. ex v6;aou {cf. textual note above),
here as in v.^^ (g. v.), expresses source — righteousness would have
proceeded from law, had its origin in law. It is a qualitative phrase,
but that which is referred to is the Mosaic law as a legalistic system.
The emphasis of r\ StxaioauvT; is doubtless upon the forensic element in
the meaning of the word (see detached note on At/.atotjuvTQ VI B 2,
and cf. esp. 221). The article reflects the thought that there is but one
way of acceptance with God, the sentence meaning not, "there would
be a way of acceptance with God on a basis of legalism" {cf. 2"), but
"the way of acceptance would be," etc.
22. aXka (Tvv€fc\eL(Tev r) ypacfjtj to, nrdvTa viro afxapriav
"But the scripture shut up all things under sin." aWa marks
the contrast between the unreal hypothesis of v.^^ and the
actual fact as here stated, which furnishes the proof that the
apodosis of v.-^'', "righteousness would have been of law," and
hence also the protasis, "if a law had been given that could
give life," which that verse by its form implies to be contrary to
fact, are actually such. That the proof is drawn from the O. T.
law implies that the latter is the only law actually in question,
or that if the O. T. law could not justify no law could. The
scripture is probably Deut. 27^^, referred to in v.^° — a passage
from the law, and cited here as embodying the verdict of the
196 GALATIANS
law. The reference to v.^° and the context in general give to
hiro dfJiapTLav the meaning ''under condemnation of sin,"
equivalent to vtto Kardpav in v.^^. All this refers, it must be
noted, not to God's sentence against men, but to the verdict
of law. Paul is still arguing that from law comes no righteous-
ness, no justification; that for this one must come to God in
faith. See the next clause.
SuvxXe^o) is found in Greek writers from Herodotus down in various
senses, but primarily with the meaning "to shut up," "^o confine,"
either inceptive, "to put in confinement," or continuative, "to hold
confined." So also in the Lxx, Ps. 30^ (3i0- o^ auvixXetai;? as e!<;
Xtlgaq ix^poij. 77 (78)^"; likewise in N. T., Lk. 5« Rom. 11".
In the usage of the N. T. writers in general and of Paul in particular
the singular ypacp-^ refers to a particular passage of the 0. T. Note
the expressions -f) yP^^?"^ aui-q (Acts 8"), kxipx ypa^-Q (Jn. 19'') xaaa
YpacpiQ (2 Tim. 3'Oj and the fact that elsewhere in the Pauline epistles
the singular is uniformly accompanied by a quotation (chap. 3' 4'" Rom.
43 gi7 10" II'). See also i Tim. 5'*. In 2 Tim. 3^«, xaaa ypacfi], a
specific passage is, of course, out of the question. Deut. 27^*, quoted
in v.i", and Ps. 143', quoted in 2i«, would both be appropriate to the
apostle's purpose in this v., but the remoteness of the latter passage
makes against its being the one here meant. A reference to a passage
itself in the law is, moreover, more probable in view of the fact that
it is the function of this law that is under discussion.
Tcfe TccivTa, equivalent to Touq xavraq in Rom. 11", refers to all who
were under 6 v6[jLoq (v.'Oj ^- ^-i the Jews, since at this point the ques-
tion pertains simply to the function or rea'^on for existence of the law.
On the neuter used of persons, the rhetorical effect being somewhat to
obliterate the thought of individuals and to present those referred to
as a solidarity, see i Cor. i" Col. i^" Eph. i^o Jn. 1710. uxb d;j,apTtav
in Rom. 71* (c/. 6i<- ") means "under the power of sin" and in Rom. 3'
"sinful" (though some interpreters take it in the sense of "under
condemnation"). But these single instances of the phrase in dififerent
specific senses are not sufficient to set aside the clear evidence of the
context in favour of the meaning, "under condemnation for sin,"
which is in itself equally possible.
Iva 7] eira'y'yeXia i/c TrtcrTea;? ^Irjaov ^picrrov BoOrj roL<i
irKTTevovcnv. " that, on ground of faith in Jesus Christ, the prom-
ise might be given to those who believe." This clause ex-
presses the purpose of the shutting up, referred to in the pre-
ceding clause: a purpose which, as the mention of Jesus Christ
Ill, 22 197
as the object of faith shows, is to be achieved not for each indi-
vidual in the period of law as he learns the lesson that law
teaches, but in the historic establishment of the new principle;
and a purpose of God, as is shown by the fact that the result
described is that which is achieved in the gospel, which is for
Paul the gospel of God. But this, in turn, impHes that the
shutting up was itself an act of God, or, more exactly, that the
declaration of the scripture expressed something which God
desired men to learn from the experience under law. In other
words, though to isolate the law and understand it as defining
the way of salvation is wholly 10 misunderstand God's attitude
towards men, yet the law was given by God to accomphsh a
I certain work preparatory to the giving of the gospel, viz., to
\ demonstrate that men can not be justified on grounds of merit.
fThus it is that Paul finds a way to reconcile his rejection of the
1 legalism which he found in the law, with the divine origin of
I the law; instead of denying the latter, as Marcion later in effect
/did (Iren. Ilaer. i. 27^).
'H exayysXta is manifesdy, as in vv.^^- i^, the promise to Abraham,
involved in the covenant, and, as in v.", is used by metonymy for the
thing promised. See reff. there. Whether the reference is as in v.^^
specifically to the Spirit, or more generally to acceptance with God
with all that this involves, is impossible to say with certainty. On
ex. •rctoTeo)? cf. 2'«, and notes and reff. there. It here expresses the
ground on which the giving (BoOfj) takes place. 'iTjaoG Xpccxou is, as
always after Tiaxiq, an objective genitive. See notes on Sia xfareox;
XptaTou 'l-Qaou, 2^^. xolq xtaTSuouatv, a general present participle
(EMT 123) with generic article — to believers — is the indirect object
of So6^. It is necessary to complete the sense, though the thought
has been in effect expressed by ex xt'jTewq. The repetition emphasises
the fact that only through faith could the promise be fulfilled.
6. Characterisation of the condition under law, and, in
contrast with it, the condition since faith came;
then we were held in custody under law, now we
are all sons of God, heirs of the promise (3^^'^^).
In further confirmation of the temporariness of the law and
the inferiority of the condition under it the apostle describes
19^ GALATIANS
the latter as one of custody, and that of a child under a
pedagogue. Now, however, that that period is over and the
full Christian experience of faith has come, we are no longer in
subjection. Ye are sons of God, and all alike, without distinc-
tion of race, status, or sex, one in Christ Jesus; but if in him,
and his, then also seed of Abraham. Thus the argument
returns to its starting point in v.".
""'But before the faith came, we were kept guarded under law,
shut up for the obtaining of the faith that was to be revealed, '-^sl
that the law has been for us a pedagogue to bring us to Christ, that
we might be justified by faith. ^^But the faith having come we are
no longer under a pedagogue. ^^For ye are all sons of God, through
your faith, in Christ Jesus. ^-^For as many of you as were bap-
tised unto Christ did put on Christ. ''^There is no Jew nor Greek,
no slave nor free, no male and female; for ye are all one in Christ
Jesus. ^Und if ye are Christ's, then are ye seed of Abraham,
heirs according to promise.
23. Trpo Tov Be e\0elv ttjv iriaTLV virb voiiov icfipovpovfieOa
''But before the faith came, we were kept guarded under law."
By TTjp irtaTLv is meant not faith qualitatively; the article ex-
cludes this; not generically; Paul could not speak of this as
having recently come, since, as he has maintained, it was ac
least as old as Abraham; nor the faith in the sense "that which
is believed" {of. on 1^3); but the faith in Christ just spoken of
in V.22. That this was, in the apostle's view, fundamentally
alike in kind with the faith of Abraham is clear not chiefly
from the use of the same word, but from the apostle's definite
defence of the Christian faith on the ground that the principle
was established in the case of Abraham. That it was specifi-
cally different is indicated by the use of the definite article, the
frequent addition of "Irjcov Xpiarov, and by the assertion of
this verse that the faith came at the end of the reign of the
law. The phrase vtto voiiov is a qualitative phrase, "under
law," but the law referred to is, of course, that spoken of in
V.19, and this in turn the same as in v.^^ {q, v.). That the sub-
jection referred to in this phrase was not absolute, exclud-
ing the possibihty or privilege of faith, or justification by it,
Ill, 23 199
is shown by v.^^ and the argument of vv.^^^-. The law has a
real function, but that function is not the displacement of faith.
Cf. on v.22b. That the apostle has so far modified his thought
of that function since v.^^ as to be speaking here in i(f)povpoviie9a
of protection against transgressions is wholly improbable, for
though (^povpio: in itself may be used of a protective guarding
(2 Cor. 11^2 Phil. 4^ I Pet. i^ and examples in classical writers)
yet the proximity of v.^^ and the participle crvvKXaoixevoL
compel us to understand it here of a restrictive guarding.
avvKkeLOixevoL el? rrjv jiiXkovcrav irLGnv airoicaXv^Orivai.
"shut up for the obtaining of the faith that w^as to be
revealed." On the meaning of avvKXeiofievoi, see avveKkeiaev,
vP. It is here a present participle of identical action, hence
used in its continuative sense, "to hold in confinement," as in
Aristot. Part. Animal. II 9. 8 (654 b'^): al crvvKkeiovcraL irXev-
pal TO aTri6o<i. The sense "having been put into confine-
ment" would demand an aor. or perfect participle, the latter
of which some mss., most of them late, have. The participle
ixeWovaav, limiting ttlo-tlu, marks the latter as future from
the point of view of the verb i(\)povpovixe6a {BMT 142); the
revelation is at the time of the writing already past, el? may
be either temporal, as in Phil, i^" 2^^, or telic, "in order to
produce, give, or obtain" (in this case the latter), as in i Cor.
55 Rom. 325 Col. i29 Acts 2^8 i Pet. i^- \ So Th. for this passage,
interpreting it "that we might the more readily embrace the
faith when its time should come." Of similar ambiguity and
interestingly parallel to this passage is i Pet. i^ (^povpoviievov^
hia TTtcrreco? el? acorrjpiai' eroifJLrjv cnrOKakvt^Orjvai ev KaipQ) ia-
XO'T^ {cf. vv.-''- ''), which may mean "guarded until (we obtain)
a salvation," etc., or "that we may obtain." The temporal
meaning is the simpler, finding in the phrase less that is not
certainly expressed by it, but in view of the fact that el? with
temporal force is usually followed by a term of time, and that
the thought which the telic sense implies is expressed both in
V.20 above and v.-'* below, it is probably best to suppose it to
be intended here also. On a7roKa\v(f>6rjvaL, see detached note,
p. 433, and cf. esp. Rom. i^^ g^s i Cor. 2^0 Eph. 3^ i Pet. i^
200 GALATIANS
24. ware 6 v6fio<; Traibayooyo^; tj/jlcov yeyopev et? 'Kpicrrov "So
that the law has been for us a pedagogue to bring us to Christ."
0 i^ofiof; has the same significance as in v.^^, except that it is
here definitely instead of qualitatively spoken of. A TracBaycc-
709 was a slave employed in Greek and Roman families to have
general charge of a boy in the years from about six to sixteen,
watching over his outward behaviour and attending him when-
ever he went from home, as e. g. to school. See exx. below.
By describing the law as having the functions of a Travhayoiy&i
Paul emphasises both the inferiority of the condition of those
under it, analogous to that of a child who has not yet arrived
at the freedom of a mature person, and its temporariness {cf.
V.25). el? XpcaTop may be temporal (cf. on et? rrjv . . . iriaTiv^
V.23) or may be pregnantly used. For exx. of a somewhat
similar though not identical pregnant force, see Rom. 8^^. 21
Mt. 20^ I Pet. i^^, TCL eU ^puarov iraOrjjjLaTa, In view of the
fact that ei? temporal usually takes a temporal object, and of
the final clause, tVa . . . BtKaioiOcofxev, the pregnant use is
here the more probable. Yet it does not follow, nor is it prob-
able that it is to Christ as a teacher that men are thought of
as coming; the functions of the iraiSayoiyo^ were not so exclu-
sively to take the boy to school as to suggest this, and the
apostle's thought of Christ both in general and in this passage
i§ not of him as a teacher but as one through faith in whom
men were to be saved. Nor is the reference to the individual
experience under law as bringing men individually to faith in
Christ. For the context makes it clear that the apostle is speak-
ing, rather, of the historic succession of one period of revela-
tion upon another and the displacement of the law by Christ.
See esp. w.^^^, 25 a_ jjg^y ^-jig law accompHshed its task is in
no way intimated in this word or phrase, but appears in the
final clause following, and the repeated intimations of the
entire context. See esp. v.^^. Cf. Th. s. v. tt ai8 ay o^yo';.
On the use of the word xatBaycoyoi;, see Hdt. 8": St'xtwoq, olxizriq
SI xal xatBaywybq -^v xtov Qeiinzxoy.'kioq xat'Bwv. Eur. Io7i, 725, w xpia^u
xatBaytiY' 'Kp^x^ioiq xaxpoq xoupLou xox' 3vToq, and esp. the following
passage quoted by Ltft. ad loc. from Plato, Lysis, 208 C: ae au-rbv ewacv
Ill, 24-25 201
dfpxstv asauToO, 9^ ouZk touto excxplxouaf aot; Udtq y&p, lq>T), extTpixouotv;
'AXX' d'pxst t((; ffou; "OSe xatBaYcoyiq, %y). Mwv BoOXoq wv; 'AXXdb t£
IJLT^v; if)p.iTsp6<; ye, I'^v]. ''H 5etv6v, •^v S' eyco, eXeuGspov ovxa uxb S06X0U
(2p5^ea6ac. xl Se xoiwv aC outoc, 6 xatBaytoYOi; aou d'pxei; "Aywv Sirixou,
IcpY], e(<; StSaaxdiXou. See also Xen. Laced. 31 : orav ye ixifjv ex xafSwv eJg
•cb tietpax-toOaOat exPafvtoac, TTf]vtx.aijTa ol [iky SXkoi xauouat (xev dtxb xoct-
BaYcoycov, xauouat Be xal dxb StBaax(i:Xcov, d'pX°u<^' ^s ouBeveq sti auxtov,
dXX' auTOvoixouq i9taoiV. Plut. Fab. 5^: ol xbv [ih <E>(iptov axtixxovTcq xal
xaTa9povouvTet; 'Avvtgou xaihafciyhv dxsxdXouv. The word is frequent in
Plutarch's Lives. With the xaiSaytoY^a of Plut. Numa, 151 (c/. Ltft.) in
the sense ot '* moral education" this passage has little or no connection.
For further treatment and references, see Becker, Charicles, E. T. 4th
ed., pp. 226/.; Becker and Marquardt, Rom. Alt. vol. I, pp. 114, 122, 164;
Girard, L' Education A Ihenienne, pp. ii4#-; Cramer, De Educatione Pue-
rorum apud Atheniensts, Marburg, 1823. Harper^s Dictionary of Clas-
sical Lit. and Antiq., art. "Education"; KDB, art. "Schoolmaster";
further references to sources in L. & S. s. v.
Xva eic TTicrreiC'^ hKaiOidcoixev "that we might be justified
by faith." The clause expresses the ultimate purpose of the
law in its function as 7ratSa7oo7o9, as v.^^ expresses the imme-
diate intended result. The emphasis of the expression is on
BLKatcodcoiJiev, not on e/c Trto-reco?, as if there were different
ways of justification, and the purpose of the law was that we
might be justified in this rather than in some other way; for
the apostle maintains that there is no other way. Cf. ifc
TTtcrreo;? 'Kpiarov m 2^^^, w^hich is similarly added for complete-
ness, and with descriptive rather than restrictive force. On
the meaning of e/c Trtb-reco?, cf. also on 2^'^^ (pp. 121, 123), and
on ZiKaiuiOoijiev see detached note on Ai'/caio?, etc., p. 473.
25. eXBovar]'^ he Tr]<: Trtcrreo;? ovk€Tl vtto TraiBaycoyop eaiiev.
"But the faith having come we are no longer under a peda-
gogue." The article with Trtcrreco? is restrictive, and the refer-
ence is as in v.^^ {q. v.) to the faith in Christ. ovk6tl is tem-
poral, contrasting the two periods of time, with possibly a
suggestion of consequence, the post hoc being also a propter hoc.
Cf. on 3^^. The phrase vtto TraiSaycoyov is equivalent, as con-
cerns the fact referred to, to viro voixov, the epithet being sub-
stituted for the name; but conveys more clearly than viro voiiov
the idea of subjection and inferior standing. The coming of
202 GALATIANS
the faith is a historic event, identical with the giving of the
gospel (see 4*- ^ Rom. i^^- ^^), not an experience of successive
individuals. Cf. on v.^^ How far this historic event was itself
conditioned on personal experience, or how far it repeats itself
in the experience of each behever is remote from the apostle's
thought here.
26. lidvTe^ yap viol Oeov iare Bia t7]<; 7rLcrre<jJ<i eV 'KpiaTw
'lyaov. ''For ye are all sons of God, through your faith, in
Christ Jesus." By the change from the first person of \\^^%
with its reference to the Jewish Christians, to the second person
in this v. the apostle applies the thought of that v. directly to
his readers. One must supply as the connecting thought to
which ydp is, as often, directly related, some such phrase as,
^'And this applies to all of you." That Trdvre^ is emphatic is
indicated by its position, but esp. by the continuation of the
thought of universality in v.^^. It may then mean "all you
Gentiles," so including the Galatians; or if, as is possible, there
were some Jews in the Galatian churches, it may mean "all
you Galatians," emphasising the fact that the statements of
V.25 apply to all the Christians of Galatia, Gentiles as well as
Jews. In either case viol Oeov, a qualitative expression with-
out the article, repeats and explicates the idea of ovk6tl viro
7ratSayo)y6v {cf. the use of various phrases for the related idea
"sons of Abraham" in vv.^- ^' 2^). The emphasis of the ex-
pression is, therefore, upon "sons of God" as objects of God's
favour, men in filial favour with God. See detached note on
Titles and Predicates of Jesus, V, p. 404. Cf. 4*' ^ for the
expression of the thought that subjection to law and sonship
to God are mutually exclusive. That eV XptaTw 'Irjaov does
not limit TTiVreco? is evident because Paul rarely employs eV
after ttlg-tl'; (see, however. Col. i^ Eph. i^^), and in this letter
always uses the genitive (2^^- 20 322)^ but especially because
VV.27, 28 ^^-^Q ^ip aj-i(^ dwell upon the fact that the Galatians are
in Christ Jesus. And this fact in turn shows that, unless Paul
shifts his thought of the meaning of eV after he has used it
before X/Dto-ro) 'Irjaov, it has here its metaphorical spatial
sense, marking Christ as one in whom the beUevers live, with
Ill, 25-27 203
whom they are in fellowship. This does not of necessity exclude
the thought that Christ is the basis of their sonship to God,
but makes this a secondary and suggested thought. For a
similar instance of a phrase introduced by eV standing after
TTto-rt? but Hmiting an earher element of the sentence, see
eV . . . atfJiaTL Rom. 3^5. r^? TTicrreco?, standing then with-
out limitation, the article may refer specifically to the Chris-
tian type of faith, as in vv.^^. 25^ or to the faith of the Galatians,
meaning "your faith"; cf. 2 Cor. i^^. The latter is more prob-
able because of the personal character of the statement as
against the impersonal, historical, character of vv.^^. 25.
On Oeoq without the article in u'tol OeoO, see on chap. 4^.
27. oaoL yap ekXptarov i^aTTTLcrOrjTe, XptdTov iveBvaaaOe-
"For as many of you as were baptised unto Christ did put on
Christ." The fact that the verbs are in the second person,
requires the insertion of the words "of you" into the transla-
tion, though they are not in the Greek. But it must not be
supposed that oaoc includes only a part of the iravre^; for this
would be itself in effect to contradict the preceding v. By
i^aTTTLo-OrjTe the apostle undoubtedly refers to Christian bap-
tism, immersion in water. See Th. s. v. II; Preusch. s. v.;
M. and M. Voc. s. v. This is the uniform meaning and appli-
cation of the term in Paul (i Cor. i^^-n 1213 1529 Rom. 6^), with
the single exception of i Cor. 102, where he speaks of the bap-
tism of the Israelites into Moses in the cloud and in the sea
as a thing of similar character and significance with Christian
baptism. Nowhere does he use the term in a figurative sense
as in Mk. i^b lo^s. 39 Jn. i^sb Acts i^^^ et? Xpiarov is probably
to be taken here and in Rom. 6^ in the sense "with reference to
Christ" (on this use of ek see Th. B II 2 a), and as equiva-
lent to et? TO oVojua Xpia-rov. See more fully in fine print
below. "To put on Christ" is to become as Christ, to have
his standing; in this context to become objects of the divine
favour, sons of God, as he is the Son of God. C/. 4^' \ By
the whole sentence the apostle reminds his readers that they,
who have been baptised, in confession of their acceptance of
204 GALATIANS
\ Christ, already possess all that it is claimed that circumcision
land works of law could give them, viz., the divine favour, a
jrelation to God like that which Christ sustains to God. It is
^a substantiation (7«P) of the assertion of v.^^, that they are
/sons of God, drawn from an interpretation of the significance
I of their baptism.
The idiom evSusaOat with a personal object is found in late Greek
writers. Thus in Dion. Hal. Antiq. ii. 5', xbv Tapx6vcov Ixelvov evBu-
6ttevot, "playing the part of that Tarquinius"; Libanius, Ep. 968 (350
A. D.), pftj^ai; Tbv axpaTKOTTjv IvdBu xbv aocpiaxiQv: "He laid aside the char-
acter of the soldier, and put on that of the sophist." It occurs once in
the Lxx with a somewhat different force: Isa. 49i»: ictivTaq auTodq ox;
xoaixov ev56aTn, xal xepiGiQaetq auTOuq (bq x6a[jLov, wq vutJ-^Tj, and several
times in N. T.: Rom. 13**: iXXd IvSucraaGe xbv xGptov 'ItqcoGv Xptax6v.
Col. 3'"^°, dxexSujipievot xbv xaXatbv avOpwxov aCiv xalq xpd^satv auxou,
xal ^v8uCTd:[i.evot xbv veov xbv dcvaxatvoip-evov. Eph. 4""2<, dicoO^tjOat . . .
xbv xaXatbv dvOptoxov . . . xal ev56jaa6at xbv xatvbv SvOptoxov. The
related figure of clothing one's self with strength, righteousness, glory,
salvation, occurs frequently in 0. T.: Prov. 31" Job 8" 291* 391' Ps.
921 103 (104)^ 131 (i32)'' "• ^8 Isa. 51' 521 611" I Mac. i^'; and a sim-
ilar figure with a variety of objective limitations in N. T.: Rom.
1312: ev5uaa);j.eGa xd SxXa xou 9(0x61;. i Cor. 15": evSuaaaOat i90apa(av
. . . IvSuaatjGat dOavaat'av. 15": evSuairjxat dc8avaa(av. Eph. 6'': ev86-
caaOe x-f)v xavoxXfov xou 0eoO. 6'*, evSuadixevot xbv Gwpaxa xfi<; Stxo;ioauvt]<;.
Col. 3^': £v5ucaa6e . . . axXdYX"^a olxxtptioO. i Th. 5*, evSuad^J-evot Gwpaxa
xioxewi; xal dydxiQq. These passages show that the idiom conveyed no
suggestion of putting on a mask, but referred to an act in which one
entered into actual relations. Used with an impersonal object, it
means "to acquire," "to make a part of one's character or possessions"
(i Thes. 5« I Cor. 15"- " Rom. 13" Col. 3^2)1 ^vith a personal object it
signifies "to take on the character or standing" of the person referred
to, "to become," or "to become as." See Rom. i3>< Col. 3"; note
in each case the adjacent example of the impersonal object and cj.
the exx. from Dion. Hal. (where the context makes it clear that xbv Tap.
Ix. evSudpievot means "acting the part of Tarquinius," "standing in
his shoes,") and Libanius. This meaning is appropriate to the present
passage. The fact that the Galatians have put on Christ is cited as
proof that they are sons of God as Christ is the Son of God.
The preposition e(<; with ^axxft^w signifies (a) literally and spatially
"into," followed by the element into which one is plunged: Mk. i'; cf.
i«»; (b) "unto" in the telic sense, "in order to obtain": Acts 2"; (c)
followed by Svo^ia, "with respect to," specifically, "with mention or
Ill, 27 205
confession of": i Cor. i"- " Mt. 28" Acts 8" 19'; with similar force
but without the use of Svofxa: Acts 19'. It was formerly much dis-
cussed whether here and in Rom. 6' the meaning is the same as in
I Cor. I"' ", etc., or whether elq signifies "into fellowship with," Th.
(c/. pax'cfi;(o, II b. aa) Ell., S. and H. on Rom., et al. hold; Sief. combines
the two views. As between the two the former is to be preferred, for,
though the conception of fellowship with Christ in his death is ex-
pressed in the context of Rom. 6', neither general usage of the phrase
nor that passage in particular warrant interpreting ^axTt't;(^ tiq as
having other than its usual meaning, "to baptise with reference to."
But if this is the case with Rom. 6', then usage brings to the present
passage no warrant for finding in it any other than the regular meaning
of the phrase, and the context furnishing none, there is no ground for
discovering it here. More recent discussion, however, has turned upon
the question whether in both groups of passages (i Cor. i"- " Acts 8'«
i9», as well as Rom. 6' and here) there is a reference to the use of the
name in baptism with supposed magical effect, as in the mystery relig-
ions. See Preusch. s. v. ^axxiXw and literature there referred to, esp.
HeitmuUer, Tauje und Abendmahl; also Lake, The Earlier Epistles of
St. Paul, pp. 383-391; Case, The Evolution of Early Christianity, pp.
347 /. For the purposes of this commentary it must suffice to point
out the following outstanding facts affecting the interpretation of
Paul's thought: (a) The use of ^axTf^w elq -cb Svo^ia was in all prob-
ability derived from the usage of the mystery religions, and to one
familiar with that usage would suggest the ideas associated with such
phraseology, (b) The apostle constantly lays emphasis on faith and
the Spirit of God (see, e. g., 5«- ^«- !»• ") as the characteristic factors of
the Christian experience. It would seem that if, denying all spiritual
value to such a physical rite as circumcision, he ascribed effective force
to baptism, his arguments should have turned, as they nowhere do, on
the superiority of baptism to circumcision, (c) i Cor. lo'-i^ makes it
probable that the Corinthians were putting upon their Christian bap-
tism the interpretation suggested by the mystery religions, viz., that
it secured their salvation. Against this view Paul protests, using the
case of the Israelites passing through the Red Sea, which he calls a
baptism into Moses, to show that baptism without righteousness does
not render one acceptable to God. This may, of course, signify only
that he conceived that the effect of baptism was not necessarily per-
manent, or that to baptism it is necessary to add a righteous life. But
it is most naturally interpreted as a protest against precisely that doc-
trine of the magical efficiency of physical rites which the mystery
religions had made current. If this is the case and if the thought of
the apostle here is consistent with that in i Cor. 10, the relation between
the fact referred to in the relative clause and that of the principal
2o6 GALATIANS
clause is not (as in 3' Rom. S^*) causal, but that of symbol and symbol-
ised fact. The requirement of the passage that there shall be a natural
connection of thought both between this v. and the preceding, and
between the two clauses of this, is met by supposing (i) that the
exceptional mention of baptism in this passage (as, e. g., instead of faith)
was suggested by its relation as the initiatory Christian rite to circum-
cision {cf. Col. 2". >2) which the Galatians were being urged to accept,
and (2) that there was something in the act of baptism as thought of
by the apostle which suggested the figure of being clothed with Christ.
This may have been that in baptism one was, as it were, clothed with
the water, or, possibly, that the initiate was accustomed to wear a
special garment. To such a relation in thought between fact and out-
ward symbol there can be, despite Lake's statement that such a thought
was almost unknown to the ancients, no serious objection in view of
Gal. 220 Rom. 5" i Cor. ii"'. If, indeed, the relation is causal, the
apostle must have changed his conception of the matter between the
writing of Gal. and i Cor., or he conceived of the rite as having no
necessarily permanent effect and its value as conditioned upon the
maintenance of a morally pure life.
28. ouK evL 'lovSato? ovhe "^Wr^v, ovk evi BovXo^ ovBe
iXevOepo^ij ov/c evL apaev Kal OrjXv' "There is no Jew nor
Greek, no slave nor free, no male and female." Follov^ing the
previous sentence without connective either causal or illative,
these words do not demand to be closely joined in thought to
any specific element of what immediately precedes. With the
thought of the basis of acceptance with God in mind, expressed
in V.26 in the form that through faith men become sons of God,
and in v.^^ in a different form, the sweep of his thought carries
him beyond the strict limits of the question at issue in Galatia
to afhrm that all distinctions are aboHshed, and to present an
inspiring picture of the world under one universal religion.
eV XpL(TT(p^ expressed in the similar passage 5^, and imphed in
Col. 3^^, is doubtless to be mentally supplied here also. It is
only in the religion of Christ that Paul conceives that men can
thus be brought together. That he is speaking: of these dis-
tinctions from the point of view of religion is evident from the
context in general, but especially from his inclusion of the
ineradicable distinction of sex. The passage has nothing to do
directly with the merging of nationalities or the abolition of
in, 27-28 207
slavery. Cf. i Cor. 71^-2''. Nor are the passages from ancient
writers, quoted, e. g., by Zahn ad ioc. ^p. 187), in which these
distinctions are emphasised, directly antithetical to this affirma-
tion of the apostle. Yet that the principle had its indirect
social significance is shown in the implications of the Antioch
incident 2^^-''', and in Phm. i^- ^^ Col. 4I.
On "EX^.Tjv, meaning Gentile, not specifically Greek, see on 2*. gvt,
not a contracted form of evcuxt, but a lengthened form of ev. hi with
recessive accent, but having the force of eveaxt or eveict, as xapd: and
eici are used v/ith the force of exeaTt and xapsaxt, may, like the form
iveoTi itself, mean either "it is present," "there is," or "it is possible."
See W. § XIV i (older eds. 2); Bl.-D. g8; Hatzidakis, Einleitung in die
neugriechische Grammatik, 207, and the examples of both meanings
given in L. & S. Ltft., without assigning reasons, maintains that oiix
evt must here negative "not the fact only but the possibility," and
RV. adopts this interpretation in all the N. T. instances: Jas. i^^
I Cor. 65 Col. 3", and the present passage. But in none of these pas-
sages does the context demand this meaning, and in i Cor. 6' it is a dis-
tinctly difficult meaning. In 4 Mac. 4" the meaning is clearly "it is
possible," but in Sir. 37^ as clearly "there is (in it)." It seems neces-
sary therefore to make choice between the two meanings for the
present passage solely by the context. And this favours the meaning
"there is" (so Sief. Bous.) rather than "there can be." There is
nothing in the sentence to suggest that Paul has passed from the state-
ment of fact to that of possibilities. On the other hand, it is apparently
true that the word never quite loses the force derived from Iv as a
preposition of place, and that one must mentally supply after it a
prepositional phrase introduced by Iv, or the like: in this case not
ev 6[ji.Iv, for which the context furnishes no basis, but Iv Xpca-cw, as
suggested by Xptaxbv IveBuvaaes and 5^
7rdvT€<; yap vfxek eU eare eV Xpicrrw '\7)a-ov. "for ye are
all one in Christ Jesus." These words confirm, by repeating
it in another form, the thought of the preceding sentence, eh
may be taken distributively and qualitatively, or inclusively
and numerically. In the former case the meaning is: once in
Christ Jesus, whether you be Jew or Gentile, slave or master,
man or woman, all these distinctions vanish (there is no respect
of persons with God) ; it is as if it were always the same person
reappearing before him. CJ. i Cor. 3^ In the latter case the
2o8 GALATIANS
I thought is that all those in Jesus Christ merge into one per-
sonaHty. Cf. i Cor. lo^^ 1212. 13 ^o^n. i24' ^ Col. 3^^ There is
little ground for a choice between the two ideas. Both are
equally Pauline and equally suitable to the immediate context.
Only in the fact that the second interpretation furnishes a
sort of middle term between the assertion of v.^^^ that Christ
is the seed, and that of v.^a that those who are Christ's are seed
of Abraham is there a ground of preference for the second in-
terpretation, and this only in case ^^^ is from Paul. eV yipLarw
'Irjaov is doubtless to be understood substantially as in v.^^,
describing Jesus Christ as the one in whom they live, by whom
their lives are controlled, with the added suggestion that by
this fact their standing before God is also determined.
elq effxe ev XptaTw 'iTjaou: so i^'BCDKLP al. pier. Syr. (psh.) Boh. (but
some mss. omit 'IirjaoG) Clem. Athan. Chrys. Euthal. Thdrt. al.; Iv iaii: FG
33, d e f g Vg. Or. Athan Bas. al.; late XptaxoCi 'Iyjcjou, omitting elq: J<A,
but A has sv deleted after ia-zi. ^? is thus a witness to ev X. I. as well as
to the genitive. With practically all the witnesses, except A, attesting ev X.
I. against J< A for the genitive there can be no doubt that the reading of the
latter is derivative, due to assimilation to v.^'. Before iaxi, dq is clearly the
original reading, changed by Western authorities to h, as in 3" oq is changed
to 0 by a part of the Western documents.
29. el Se vjiel'^ Xpiarov, apa rod 'A^padfJL airepfJia iare^ /car'
iTrayyeXiav /cXrjpovofiOL. ''And if ye are Christ's, then are
ye seed of Abraham, heirs according to promise." Be is con-
tinuative, the new sentence adding fresh inferences from what
has already been said. The conditional clause, expressing in
itself a simple supposition, refers, as is frequently the case, to
something ^assumed to be true. BMT 244. ^Aiet? XpcaTov is
assumed to have been previously affirmed or implied, and
doubtless in el? eV XpLarw 'It/ctoO or in eV Xptaro) 'Irjaov alone.
Of these latter alternatives the second is more probable, since
there is nothing to indicate that in this v. the apostle is intend-
ing to carry forward the idea of the unity of believers in one
body, or their equal standing before God. Had this been his
purpose, he must have employed some such phraseology as
that of I Cor. 12^2, 27^ qj. Rom. 12^, e. g., eh [or ev ac^fxa] ev
Ill, 28-29 209
'KpL(TTa>, or TO (rdijia ^ptaTov. More probably, therefore, the
genitive is to be taken, as in i Cor. 3^3 ; cf. vv.^i- 22; also Rom.
S^' \ with its impHcation that those who have the spirit of
Christ are pleasing to God, and Rom. S^^- ^^, with the sugges-
tion that behevers are sharers in the possessions of Christ,
objects of God's love. In the words rov 'A(3paafi crirepiia the
apostle reverts abruptly to the thought first expressed in v.^
but repeated in variant phraseology in vv.^- ^^ The prize
which the opponents of Paul had held before the eyes of the
Galatians, and by which they hoped to persuade them to accept
circumcision and become subjects of the law, was the privilege
of becoming seed of Abraham, and so heirs of the promise to
him and to his seed. This prize, the apostle now assures the
Galatians, belongs to them by virtue of the fact that they are
Christ's, as in v.^ he had said it belongs to those who are of
faith. In the phrase /car' eirayyekiav KXrjpovofxoc both nouns
are quahtative, but the substance of the thought recalls
the previous mention of the promise and the inheritance in
yy_i4. 16, 17, 18, 19, 21, 22^ a,nd emphasises the aspect of Abrahamic
sonship that is important to the apostle's present purpose. On
the use of icXripovoiio^, see detached note on AiaOrJKri^ p. 503.
The Kkr^povoiiia is, doubtless, as in v.^^ {q. v. and cf. v.^"), the
blessing of justification. The absence of the article before
(jirepiia is significant. Paul does not say to his readers, "Ye
are the seed of Abraham," as he might perhaps have done if,
having written v."^, he wished now to identify the followers
of Christ with Christ as the seed of Abraham. Observe, also,
that in the preceding clause he has not said, "ye are Christ,"
but "ye are Christ's." Though the article before 'A^padfi is
restrictive, as in Rom. 4", directing the thought to a preceding
mention of him and probably to vv.'^- ^- 1^"*, yet (Tirepixa^ being
without the article, is indefinite or qualitative. It may desig-
nate its subject as included in the seed (as distinguished from
constituting it, which would have required the article) or, like
viol ^A^padfjL in v.^, ascribe to them the standing and privilege
of Abrahamic seed. Cf. Tou6ato? Rom. 2^^- 29. If we suppose
that Paul wrote v.^®^, the reasoning is probably to this effect:
14
2IO GALATIANS
'' If you belong to Christ, who is the seed of Abraham, you share
his standing as such." If v.^^^ is not from him the thought may
be more akin to that of the passages cited above (i Cor. 32^-23
Rom, 8^^' 32): ''If ye are Christ's then by virtue of that fact you
are objects of God's approval," which for the purposes of argu-
ment against his opponents he translates into "seed of Abra-
ham," since in their vocabulary that phrase really means
"acceptable to God." In either case the phrase "seed of Abra-
ham" is a synonym for objects of God's approval; the occasion
of its employment was its use by those whose views and argu-
ments Paul is opposing; and the ground of its application to
the Gentiles is in their relation to Christ. The matter of
doubt is whether a previous designation of Christ as the seed
of Abraham (v.^^^) furnished the ground for applying the term
quahtatively to those who being in Christ are Christ's, or the
reasoning is independent of a previous apphcation of the phrase
to Christ.
7. Continuation of the argument for the inferiority of
the cofidition under law, with the use of the illus-
tration of guardianship (4^-'').
Still pursuing his purpose of persuading the Galatians that
they would lose, not gain, by putting themselves under the law,
Paul compares the condition under law to that of an heir who
is placed under a guardian for a period fixed by the father and
in that tim.e has no freedom of action, and describes it as a
bondage under the elements of the world. Over against this
he sets forth the condition into which they are brought by
Christ as that of sons of God, living in filial and joyous fellow-
ship with God.
^Now I say, so long as the heir is a child, he differs in no way
from a slave, though he is lord of all, "-but is under guardians and
stewards until the time set by the father. ^So also we, when we
were children, were enslaved under the elements of the world. *But
when the fulness of the time came, God sent forth his Son, born of
woman, made subject to law, Hhat he might deliver those that were
Ill, 29-IV, 2 211
under law, that we might receive the adoption. ^And because ye
are sons, God sent forth the Spirit of his Son into your hearts,
crying, Abba, Father. ^So that thou art no longer a slave but a
son, and if son, then heir through God.
1. Ae7<^ Se, 'e<^' ocrov XP^^^'^ ^ icKrjpovoixo^ viqino^ ianv,
ouSev hiaj)€pei SovXou Kvptc^ irdvro^v mv, 2. aWci viro eiri-
Tp6iTOV<^ io-TL Kot oiKOVoixov^ cLXpi Trj<; 7rpo6e(TfiLaq TOV
Trarpo?. "Now I say, so long as the heir is a child, he differs
in no way from a slave, though he is lord of all, but is under
guardians and stewards until the time set by the father."
Though the argument introduced in y^ was brought to a con-
clusion in V.29 with a reversion to the thought of 3^ the apostle
now takes up again the thought of the inferiority of the con-
dition under law (note the resumptive XeT^ Be; cf. on 3^^ and
5I6); availing himself of the familiar custom of guardianship
and of current laws or usages concerning it, he compares the
condition of those under law to that of an heir who in his youth
and till a time appointed by his father, though prospective
owner of the whole estate, is subject to guardians, and char-
acterises it as practical slavery. The sting of the argument is
in I'TJTTto?, Sov\o<;, and vTrb iTnTpoirov^ koI olicovoixov^ , which
he employs to describe the condition of those under law; its
persuasive element is in axpi. • • nrarpo^ which suggests that the
time of slavery has gone by, and men ought now to be free.
The term xX^jpovoixot;, "heir," suggests that the illustration is taken
from the law or custom of inheritance, the son inheriting from a de-
ceased father (xaxpoq) under the will of the latter. Nor does this
element of the illustration create serious incongruity between illus-
tration and thing illustrated. For an illustration is not necessarily
perfect at every point, and there is no decisive reason why the apostle
should not illustrate the condition of the Jewish nation or of the human
race in the period of law by that of a son who is under guardians await-
ing an appointed time to take possession of the property left him by
his father's will; the point of the illustration lying not in the condition
of the father, but in the relation of the son to his guardians. But
neither does vXri?owj.oq necessarily imply that in the illustration, still
less in the thing illustrat£d, the father is dead in the period of the
guardianship; since a guardianship may be created during the lifetim-C
of the father, and the term xXT]pov6tJ.oq may be used proleptically sim-
212 GALATIANS
ply to describe the son as the one who is eventually to possess the
property. CJ. xuptog xdvtwv tov, and see detached note on AtaOT]XT3,
p. 496.
N-rj-Tutoq, properly "one without understanding," is used by Greek
writers and in the Lxx both in this sense and with the meaning "child";
in N. T. apparently in the latter sense (i Cor. 13" Eph. 4'^ with the
added implication of immaturity, intellectual or moral. No instance
has been pointed out of its use as a technical term for a minor, a child
not possessed of manhood's rights, but it is evidently this characteristic
of a child that the apostle here has specially in mind, xuptoq is used
in the sense, rather infrequent in N. T., of "owner," with the added
idea of control. Cf. Mt. 2o« 21". The participle ov is, of course, con-
cessive. See Bi/r 437.8.
The phrase I'xtTpdxous x-al o(xov6[jlou<; has given rise to much dis-
cussion as to the precise meaning of the words and the law which the
apostle has in mind. The difficulty, however, pertains not to excTpoxo<;.
This is a frequent word for the guardian of a minor orphan. See Plato,
Legg. VI 766 C: /.al sav dpipavwv extTpoxoq tsT^suttjciy) z\c,. Dem. 988-:
TOUTtov 'Apt'aTccixtJi-O'? IxfTpoxoq y.al x-riSetJ-wv eyevsO' exxat'Bsxa Ittq. Xen.
Mem. I. 2": 'ki'iz'zai ^ag 'AXxt^tdSiQV, xplv etxoatv etwv elvac, IleptxXel
extTp6x(p iJLev ovxc eauTOu xpoaTaxf) 8e Ti^c; T:h\z<sic, TotdBe StaXexOtjvat xefl
voixwv. Arius Did. quoted in Mullach, Frag. Phil. Gr. II d>'j'^'^: dxb
TauTT^q youv tyji; cpcXoaTopyfaq xal Bta0T]xa<; re^veuxdv t^iXkoyiaq BiaTt'OsaOat,
xal Ttjv ETi xuo9opou[ji.lv(i)v tppovT(t^£iv, extTpoxouq dtxoXtxdvxaq xal XTjSe-
[xovaq, xal Toiq ^i^TdTotq xapaxtOepLivout;, xal xapaxaXoOvTa*; IxtxoupeTv
auToIq. otxovd^JLoq, on the other hand, usually denotes a slave acting as
house-steward for his master, or an employed steward acting as agent for
his principal, or a treasurer. See i Ki. 4« 18' i Esd. 4*' Lk. i2« i6»
Rom. 16". Paul also uses it in a figurative sense of those to whom the
gospel is entrusted, i Cor. 4»' '. There is no clear instance of its use
with reference to one who has charge of the person or estate of a
minor heir, and in particular no other instance of the use of the two
terms kizkgoizoq and oExov6;j.o<; together.
Under Roman law indeed (of a period a little later than that of Paul
— see Sief. ad loc, p. 234) the minor was under a tutor till his fourteenth
year, and thereafter under a curator until his twenty-fifth year. But
against the supposition that it was this usage that Paul had in mind is
the fact that he adds d'y.P' '^^'^ xpoGsa^faq toO xaxpoq, whereas Roman
law itself fixed the time during which the child was under the tutor
and curator respectively. On xpo6ea^(a<;, a frequent legal term, see
Dem. 95218; Plato, Legg. XII 954 D,* etc. Cf. Job 28' Dan. 9=" (Sym.).
It is not found in Lxx and occurs here only in N. T.
*Dem. 952": Aa/3e 5jj /not Kac tov t^? irpofleff/xta? vd/iioi'. Plato, Legg. XII 954 D: eav
fie Kar olKCa<; ev acTTec T€ Tt? XP')'''"'. Tpter^ Tr]v Trpodeafxiav eivat, eav Se ko-t' aypovs if
atfiavel (ceKTTjrai, SeKa eruiv, eav 5* ev aWodrjuia, ToO iravTOi XP°''°^> °'''*'' o-^'^PJl "■""j M'jSe-
IV, 1-2 213
Ramsay holds that Paul refers to the law followed in Greco-Phrygian
cities, and cites the Syrian law book of the fifth century a. d., accord-
ing to which the practice was the same as under the Roman law except
that whereas under Roman law the father appointed only the tutor,
and could not appoint the curator, under the Syrian law the father
appointed both the licCxpoxoq who, like the Roman tutor, had charge
of the child till he reached the age of fourteen, and the curator who
had the management of the property till the son was twenty-five years
old.*
But aside from the fact that it is precarious to assume that the law
found in a Syrian law book of the fifth century was in force in Phrygian
cities in the first century, Ram. overlooks the fact that this usage is
equally at variance with the language of Paul, who says nothing about
who appoints the iTzlxpoToq and ohoy6[ioq but does indicate that the
father fixes the time at which the son passes from under their control.
In Greek, e. g., Athenian, law there was, so far as has been pointed
out, no such distinction between tutor and curator or eiziipo-Koq and
oty.ov6[jLOs.
But the use of IxiTpoxoc; v.a\ xTQBe^xwv in Dem. 988^ as a double
title of one person (see the passage above) suggests that we should not
seek to distinguish between the functions of the i%hgo'izoq and those
of the ofxovoixoq, but regard olr.ow[).oq as Paul's synonym for XYjSetxcTjv
and, like that word, a further description of the ex(Tpoxoq. Cf., also,
Seneca, De Bcneficiis, Lib. IV, chap. XXVII, ad fin.: quomodo demen-
tissime testabitur, qui tutorem filio reliquerit pupillorum spoliatorem:
"As he makes a most mad will who leaves as tutor to his son one who
has been a spoiler of orphans." There remains, however, the difficulty
*Bruno und Sachau, Syr.-rom. Rechishuch, Leipzig, 1880. In the following translation
courteously made from the Syriac text for this work by Professor Martin Sprengling,
Ph.D., of the University of Chicago, e^trpoTros and curator, have been retained as they stand
transliterated in the Syriac text. The Syriac terms have been rendered literally because the
English has but one term covering the functions of both classes of officers, viz., "guardian,"
the use of which for both Syriac words would be confusing. "The law (vdiaoO is asked:
Can minors make a will (SiaerJKas), and at what age can they do it? A girl up to twelve
years is subject to the entTpoTros, which, being translated, is the one in command, and can
not write a will (5iaOrj«rr,). But when she has passed twelve years, she passes from subordi-
nation to the eTTiTpoTTo? and comes to be under that of the curator, which, being translated,
is exammer. And from the time when the girl is subject to the curator, she has authority
to make a will {5ia9rj/ci)). Thus also a boy, until fourteen years, is under the authority ol
the ^7rtTpo77os, and can not write a will (8ia07jK>j). But from fourteen years and upward he
is under the authority of the curator and may write a will (SiaerJKrj), if he choose. But
minors are under the authority of the curator up to twenty-five years; and from twenty-five
years the boy is a perfect man and the giri a full woman. If a man die and leave children
orphans, and make a will (5ta9r}Kr,) and appoint therein an eirtVpoTros [or curator] for the
orphans, they do not give security.
"Those who by will (StadjjKas) are appointed curators, the law (i^o/xo?) provides that they
shall not give security, because the owners of the property chpse to establish them admin-
istrators."
214 GALATIANS
Jhat we have no knowledge of a guardianship the period of which is
fixed by the father. If, therefore, the apostle is speaking of inheri-
tance of property from a deceased father, dying while the son is still a
child, he must apparently be speaking in terms of some usage not
otherwise definitely known to us.
In view of this fact, recourse may be had to a guardianship estab-
lished for special reasons during the lifetime of the father, such as is
illustrated in the case of Antiochus Epiphanes and his son, Antiochus
Eupator. In i Mac. 3"' " it is stated that Antiochus Epiphanes,
being about to go on a military expedition into Persia, left Lysias ezl
Ttov TcpayiJLaTwv tou ^aaiX^toq . . . xal xpscpctv 'Avt^o^ov Tbv ulbv
aixoQ l(i)<; tou exicxpe^'^'t kijtov. In i Mac. 6^' it is said that when
Lysias knew that the king was dead he set up Antiochus, his son, to
reign in his stead, whom he had brought up (expecj^ev). From these
two passages it appears that Antiochus, the father, appointed Lysias
to be steward of the affairs of the kingdom and guardian of his son
until a specified time, in effect directing that such stewardship and
guardianship terminate by the resumption of authority by the father
on his return, or by succession of his son on the father's death. While,
therefore, the precise terms used by Paul do not occur, equivalents of
all three of them (extTpoxoq, olv.o'vo^ioq, TcpoOeatxtoq tou iiaxpoq) are
found in the passage in i Mac. This equivalence is, moreover, some-
what confirmed by certain passages in 2 Mac. In lo'i it is stated that
Antiochus Eupator, xapaXa^wv ttjv ficcatXetav, dveSsc^ev i%\ tcov xpay-
[jLdcTwv Auai'av, and thereafter, in 2 Mac. iii and 13^ {cf. also 14^),
Lysias is referred to as extTpoTCoq tou ^aacXiwq y.a\ Ixl twv xpaYfAaTcov,
"guardian of the king and chancellor or steward." Thus the son, on
acquiring his throne, re-established for himself the relation which his
father had created, and the author of 2 Mac. employs to designate the
oflEice of Lysias excTpoxoq xal Ixl twv xpayExdcTtov, which are evidently
nearly or quite the equivalent of Paul's excTpoxoq xcd olv.ov6[i.oq. If
it may be supposed that these passages were before the apostle's mind,
or that he had in mind such a case as that of Antiochus Epiphanes and
his son, his language would become entirely clear, as referring to the
case of a father who during his life placed his son for special reasons
under the care of one who was at the same time exkpoxoq and o?xov6txo<;
and who was to hold that office for a period the limit of which was
indicated by the father. The two terms would not then designate dif-
ferent persons, but two functions of one person, and the plural would
be a qualitative plural. It is, perhaps, also in favour of this understand-
ing of the passage that the situations compared are alike even in the
fact that the father, corresponding to God, is still alive in the period of
the stewardship. Yet reference to an ordinary guardianship of a
minor orphan, in the terms of some existing legal usage not definitely
w, 2-3 215
known to us, remains a possibility. Fortunately the application of
the illustration to the condition of men under law is but little affected
by any uncertainty respecting the source of the illustration
3. ovTco^ Kal rj/Jiel^, ore rjiiev vrjiriot, vtto tcl aroLxeia rov
Koafiov rjixeOa hehovko^ixevoi' "So also we, when we were
children, were enslaved under the elements of the world."
•qiiel^ is best understood as referring to Christians generally,
the predicates of the sentence describing their pre-Christian
condition. For, though the language of vv.^-^ is specially
appropriate to Jewish Christians and was probably written
with them specially in mind, as that in v.^ was probably written
with the Gentile Galatians especially in mind, yet the use of
the same or the equivalent expressions with reference to those
who are included under the first person, ?7Met?, and those who
are addressed (in the second person), together with the change
in pronoun or the person of the verb when there is no antith-
esis but, on the contrary, continuity of reference is required
by the argument, shows that these grammatical changes do
not mark a substantial change of persons denoted. CJ. ij^et?
hehovko^lievoL of v.^ with ovKeTi el SovXo^ of v.^ (notice
especially the impUcation of ovk€tl that the persons addressed
— the Galatians— had previously been in bondage), and observe
that in v.^ rois vtto voiiov (third person) are evidently the same
who constitute the subject of vTroXd^o^iiev , that in v.^ ^M^^ is
used of those who are the subject of the verb eVre, and that it
is scarcely less clear from the nature of the argument that there
is no real change of persons referred to (other than the change
of emphasis above mentioned) in passing from v.^ to v.^ A
comparison of vtto ra aroi'xelci rod Kocrfiov ijiieOa SeSovXccfievoc
of this verse with ttSs eiridTpe^ere irdXiv iirl ra . . . arocxela
oh irakiv avoiOev BovXeveiv OeXere cf v.^ points in the same
direction, v.^ clearly implying that the previous condition of
the Galatians, as well as that to which they are now in danger
of turning, was a bondage to the o-roi%eta, while v.^ as dis-
tinctly marks them as having previously been worshippers of
idols, and 3^-^ shows that they had come to faith in Christ not
through Judaism as proselytes, but directly from their worship
2l6 GALATIANS
of idols. On the bearing of the phrase vtto vofiov on the inclu-
siveness of ^Met?, see on v. ■*. For a change of person similar
to that which takes place in passing from v.^ to v.^, cf. 3^^ and
notes there. Jews and Gentiles are therefore classed together
as being before the coming of Christ in the childhood of the
race, and in bondage, and the knowledge of religion which the
Jews possessed in the law is classed with that which the Gentiles
possessed without it under the common title, ''the elements of
the world," to, crrot^j^eta tov kocf^ov. On the meaning of this
phrase, see detached note, p. 510. For a direct assertion of
what is here implied as to the common standing of Jews and
Gentiles as concerns possession of truth (but without reference
to its inferiority to the Christian revelation), see Rom. 2"- ^^
SD*FG. 33, 442, 463 read rixeGa BsSouX.; ABCD^ et cKL. most cur-
sives Clem. Chrys. Euthal. Thdrt. read ^[xsv. Despite the weightier ex-
ternal evidence for r]\iBv the strong improbability that for the common ^;xev
the unusual Ti^xsOa would be substituted is decisive for the latter.
4. ore 8e TJX,6ev to TrXr^poiixa tov ')(^p6vov, e^aTricrTetXev 6 6eo^
TOV viov avTov, yevoidevov eK jvi'aLK6<;, yevofxevov vtto vojjlop^
"But when the fulness of the time came, God sent forth his
Son, born of woman, made subject to law." That the time
of all important events, and so pre-eminently that of the com-
ing of the Christ, was fixed in the purpose of God, was prob-
ably a common thought of early Christianity (Mk. i" Jn. 2*
78-30^ etc. Acts 1726 Eph. i^o; cf. Tob. 14O. It was evidently
shared by the apostle (Rom. 3^6 56). Whether he thought of
the time as fixed by the necessity that certain things must
first be accomplished, or that the world reach a certain condi-
tion (cf. 2 Thes. 2^-), or as appointed to occur after the lapse
of a certain definite period (cf. Dan. g"^^-) is not here or else-
where in the epistles clearly indicated. Cf. Bous. Rel. d.
Jud.^, pp. 278/. That it was associated in his mind with
the two ages (cf. on i^) is probable, yet the fulness of the time
did not mark the beginning of the new age, since the former
was past, the latter still future. The words i^aireaTeiXev 6
6eb<; TOV viov avTov, though in themselves capable of refer-
IV, 3-4 217
ring to the sending of Jesus as God's Son out among men from
the seclusion of his private life {cf. Acts 9^° 1122 Jn. i^) must
yet, in view of the apostle's belief in the pre-existence of
Jesus, as set forth in i Cor. 8^ Phil. 2^- Col. i^^- ^^, and of the
parallelism of v.^, be interpreted as having reference to the
sending of the Son from his pre-existent state (iv lJ^op(^rj 6eov,
Phil. 2 6) into the world. This is also confirmed by the two
expressions that follow, both of which (see below) are evi-
dently added to indicate the humiliation (cf. Phil. 2^* ^) to
which the Son was in the sending forth subjected, the descent
to the level of those whom he came to redeem. For if
e^aireareiXev referred simply to a sending forth among men,
as a prophet is sent forth under divine commission, these ex-
pressions would mark his condition previous to that sending
forth, and there would be no suggestion of humiliation, but,
rather, the contrary. Yet on the other hand, e^airedTeCKev
need not, probably should not, be Hmited to the entrance into
the world by and at birth, but should rather be understood
as extending to, and including, the appearance of Jesus among
men as one sent from God. On the expression rov vlov avrov^
equivalent to top vlbv rod Oeov^ see detached note on Titles
and Predicates of Jesus, V D, p. 408, for discussion of the
evidence that the phrase here refers to the pre-existent Son and
that it has special reference to the Son as the object of
divine love, in the enjoyment of filial fellowship with God.
Cf. also vv. ^' 7. The phrase yevoixevov eK yvvauKo^ can
not be interpreted as excluding human paternity, as some
interpreters, both ancient and modern, have maintained {cf.
Sief. and Zahn ad loc). See, e. g., Job 14^, ^porb^; yevvrjro'i
yvvaiKo^. Mt. 11", eV yevvrjToi<^ yvpacKMv. It could be rea-
sonably supposed to imply birth from a virgin only in case it
were otherwise established that the apostle knew and accepted
the dogma or narrative that Jesus was so born, and not even
then would it be certain that this phrase was intended to refer
to this aspect of Jesus' birth. But of such knowledge or
acceptance the writings of the apostle give no hint. yvvaLKo^
is probably, like v6p.ov in the following phrase, not indefinite,
2l8 GALATIANS
but qualitative, and the phrase is best translated "born of
woman." On vtto vo^xov^ cf. 3^^ There is no occasion to take
it here in any other sense than that which it has there, "under
law as a system of legalism." See note on 3^^. It was from
this subjection that Christ came to deliver men. See 5^^ and
cf. 5^^' ^*, as showing that those who are in Christ still remain
under law as an ethical principle. Cf. also i Cor. 9^° Rom. 6^^- ^^
In applying this phrase to Jesus the passage resembles Phil. 2^,
but differs in that there it is to God and here to law that he is
said to be subject. That Paul carried his conception of Jesus'
subjection to law to the point of supposing that he was in his
own thinking a legalist is wholly improbable; the subjection to
law was, doubtless, rather in the fact of his hving under legal-
istic Judaism, obliged to keep its rules and conform to its usages.
The motive for the insertion of the phrase is doubtless to em-
phasise the cost at which the Son effected his redemptive work;
cf. 2 Cor. 8^
Tb x>.if)pw;jLa is evidently used in the active sense, "that which fills,"
Tou xpovou being an objective genitive; the whole period which must
elapse before the event being incomplete till its last increment is
added, the last moment, which fills it, is called xXTQpco[i,a. It is, in the
language of the illustration, t) xpo0ea[x(a xoO xaTp6(; (v.^).
The words yevotxevov uxb v6[ji,ov should probably be taken in the
sense "made subject to law" rather than "born under law," for,
though Yev6[jL£vov ex. Yuvaiy.oq evidently refers to birth, that refer-
ence is neither conveyed by, nor imparted to, the participle, but lies
wholly in the limiting phrase. This idea is, therefore, not of necessity
carried over into the second phrase. Had the apostle desired to ex-
press the idea "born" in both phrases, he could have done so un-
ambiguously by the use of Ysw-rjO^vxa. Concerning the time of the
subjection to law, whether at birth or subsequently, Yevo^jievov says
nothing decisive. Both participles are best understood as attributive
participles used substantively (Bil/J' 423) in apposition, therefore,
with xbv ulbv aijTou, the omission of the article giving to each phrase a
qualitative force which may be expressed in English by translating
"his Son, one born of woman, one made subject to law." The employ-
m^ent of the aorist presents the birth and the subjection to law as in
each case a simple fact, and leaves the temporal relation to e^axiaxetXsv
to be inferred solely from the nature of the facts referred to (BAf T 142,
143). The thought is not very different if the participles be taken as
IV, 4-5 219
adverbial participles of attendant circumstances (BMT 449, 450).
But the phrases are best accounted for as intended not so much to
express the accompaniments of the sending as directly to characterise
the Son, describing the relation to humanity and the law in which he
performed his mission.
5. LPa Tov<; viro vo/jlop e^ayopddr), "that he might deliver
those that were under law." The phrase viro vojiov is, doubt-
less, to be taken in the same sense as in v.'^ and 3^3, viz.: "under
law" legalistically understood. But while in those cases the
context shows that the law actually referred to is the O. T.
law, the context here (see above on the inclusiveness of r)ixel<;
in V.'' and note the second person in v.^, with its unambiguous
inclusion of the Galatian Gentiles) imphes that roij^ viro vofiov
includes both Jews and Gentiles. That Paul conceived the
Gentiles to possess a law, and that of divine origin, appears
from Rom. 2^4' ^^ (cf. i^^- '^^); and though the phrase vtto voixov
is usually employed with reference to the legalism that grew
up on Jewish soil, yet that Paul was aware that the law whose
work is written in the heart might also be externalised and
made legahstic is intrinsically probable and is confirmed by
I Cor. 9'*', where toT? viro voixov, standing as a middle term
between TouSatbi? and rot? avoixoL^^ seems to designate
those, whether Jew or Gentile, who were Hving under a system
of legalism. On the use of e^a7opa^a;, see on 3^^, p. 168. That
the deliverance referred to is from the law, is implied in tov<;
viro vofxov and the absence of any other phrase to suggest
another enslaving power. That it is from subjection to law,
i. e., (a) from the obligation to obey legal ordinances, and (b)
from the conception of God which legalism imphes, is shown
as respects the former (a) by v.^^ and 5^-'', and as respects the
latter (b) by the following clause and vv.'^- ^ The whole clause
expresses the purpose not of the participle yevofxevov only
and probably not of e^airecFTeCkev only, but of the whole
assertion i^airearetXev, with its modifiers, wherein is implied
that his human birth and subjection to law were contributory
to the achievement of the redemption.
2 20 GALATIANS
And this in turn conveys an intimation that Paul already had a
thought akin to that expressed in Heb. 5'-' with reference to the
relation between the limitations of the earthly life of Jesus and his
redemptive work. Yet how he conceived that the deliverance was ac-
complished, whether as in 3'^ through his death, or through his life ex-
perience reaching its climax in his death (c/. Phil. 2'- »), this verse in
no way decides. That the apostle conceived that Jesus himself had
passed through an experience like that of Paul, referred to by him in
2i«, in that he also had discovered that one does not come into the
enjoyment of a filial relation to God through obedience to statutes,
and that this was embodied in the teaching of Jesus, is not in itself
improbable, but is not intimated either here or elsewhere in his letters.
Xva TTjif vlodeaiav cnroXd^wixev. " that we might receive the
adoption." vioOeaia^ found in inscriptions in the phrase
KaO' vioOeaiav and rarely in Greek literature (Diog. Laert.
IV 9 (53), veaviaKOiv nvoiv vlodecria^ TroLeXadaL), does not
occur in the Lxx and appears in N. T. only in the Pauline
epistles. In Rom. 9^ it denotes the choice of Israel to be sons
of God {cf. Exod. 4^2 Deut. 141-2 Hos. iiO- In Rom. 8"- ^^
they are said to be viol Oeov who are led by God's Spirit, and
it is added: "For ye have not received a spirit of bondage
again to fear, but ye have received a spirit of adoption {irvevixa
vloOeaias;) whereby we cry, Abba, Father." In Rom. S^^
rj vlo6e(Tia is defined as consisting in the redemption of the
body, doubtless because in Paul's thought only through the
resurrection and the clothing of the spirit in the spiritual body
does man enter into the fulness of fellowship with God (cf.
I Cor. 15"' 1^' ■**). In Eph. i^ adoption is spoken of as that
which men are foreordained of God to obtain through Jesus
Christ. V vloOecFia is, therefore, for Paul, God's reception of
men into the relation to him of sons, objects of his love and
enjoying his fellowship, the ultimate issue of which is the
future life wherein they are reclothed with a spiritual body;
but the word may be used of different stages and aspects of
this one inclusive experience. The article rijv is, doubtless,
restrictive, pointing to the thought of vv.^- 2 that at the time
appointed of the father the child is released from subjection to
tutors and governors, and comes into direct relation to the
IV, 5-6 ^^i
father as a mature son— an intimation more fully developed
m V.
The meaning "sonship" would satisfy most of the passages in which
uloOsaca occurs, but there is no occasion to depart from the etymologi-
cal sense, "installation as a son." This does not, however, justify
reading back into v.i the idea of adoption, and from this again carrying
it back through >cXT5pov6[i.oq into the Zia^x-q of 3'% for Paul is not
careful to maintain the consistency of his illustrations. He employs
here his usual term because he is speaking of the establishment of
those who have previously not had the privileges of a son in the full
enjoyment of them.
Whether Yva . . . dcxoTvCt^. expresses the purpose of l^aYopiiaTj, or,
co-ordinately with that clause, expresses the purpose of e^ax^a-uetXev
is impossible to say with certainty; nor is the distinction important.
6. "Ort Be iare vIol, e^anredTeCkev 6 6eo<^ to irvevfxa tov
vlov avTov eU Ta<; Kap8ia? rjiicov, "And because ye are sons,
God sent forth the Spirit of his Son into your hearts." The
clause ort . . . vlo{ is naturally interpreted as causal, giving
the reason in the divine mind for the act e^airedTeiXev . . .
r)iiCiv, there being no verb of saying or the like for it to depend
upon as an object clause. Nor is there any sufficient reason
for departing from this obvious interpretation. It follows,
however, that the feonship here spoken of being antecedent to
and the ground of the^bestowal of the Spirit is not the full,
achieved fact, nor the consciousness of a filial relation, but the
first and objective stage which the preceding context has em-
phasised, viz.: release from bondage to law, figuratively de-
scribed as a pedagogue or guardians and stew^ards. It is in-
volved in this relation of sonship and the possession of the
Spirit that from the consciousness of the latter one may infer
the former, and it is doubtless to induce the Galatians to draw
this inference from their consciousness of possessing the Spirit
{cf. 33-5) that this sentence was written. But the direct affir-
mation of the sentence is that the sonship is the cause of the
experience of the Spirit.
To take oxt as meaning "that," making Ixi . . . ulo{ the propo-
sition to be established, and then to supply after it "is proved by the
22 2 GALATIANS
fact" (Philippi, following ancient interpreters), or to take oxt in the
sense of quod, "as respects the fact that" (Wies.), introduces unwar-
ranted complication into a sentence which is on its face complete and
simple. That in Rom. S'^- '^ sonship is apparently proved by posses-
sion of the Spirit does not forbid our interpreting this passage as mak-
ing the sonship the ground of the bestowal of the Spirit; for not only
is the language of Rom. 8'^- ^^ open to interpretation as an argument
from effect to cause, in which case there also adoption precedes possession
of the Spirit, but if the reverse is true there, antecedence of sonship to the
bestowal of the Spirit, clearly indicated in this passage, is explicable
by the fact that uloOsafa (see on v.^) is used by the apostle of different
stages of the process by which men come to the full possession of the
relationship of sons to God, and that the context implies that it is the
first and objective stage of which he is here speaking.
Precisely the phrase tb xveO^xa tou uloO auxou does not occur else-
where in N. T., but in Phil, i^^ Paul uses xh xveOsxa 'Irjaou Xpta-roij
and in Rom. S^^ Tcveutxa Xptaxou (cf. also 2 Cor. 31^ Acts 16^ i Pet. i"
Heb. gi* Rev. iqI"). Particularly instructive is Rom. S'- '", where (a)
•JcveutAa 0SOU Iv uixTv, (b) xveu[JLa XptffToO e'xstv, and (c) Xptaxbq ev
Ci^Iv all express the same fact of experience. It is manifestly also the
same experience for which Paul employs in Gal. 2^" the phrase ^f) Iv
e^ol XpiaT6q and in 525 t^toixev xveujxaTt. Historically speaking, the
sending of the Son and the sending of the Spirit are distinguished in
early Christian thought, most markedly so in the fourth gospel (Jn. 3"
7'' 16'; but note also that the coming of the Spirit is practically iden-
tified with the return of the Son), but also in Paul {cf. the s^axeaTst^^ev
of v.* with the same verb in this v.). The two terminologies, that of
the Christ and that of the Spirit, have also a different origin, both,
I indeed, having their roots largely in O. T., but being there and in later
I Jewish thought quite distinct. But in the experience of the early
I Christians the Christ who by his resurrection had become a spirit
I active in their lives, and the Spirit of God similarly active, could not
j be distinguished. Cf. Burton, Spirit, Soul, and Flesh, p. 189. Pre-
cisely to what extent this experiential identification of the heavenly
Christ and the Spirit of God has caused a numerical identification of
them as personalities is difficult to say. Apparently the apostle Paul,
while clearly distinguishing Christ from God the Father (see i Cor. 8«
Phil. 2«-8, etc.) and less sharply distinguishing the Spirit from God
(Rom. 56 S'- «• >• !<• »), is not careful to distinguish the Spirit and Christ,
yet never explicitly identifies them. Cf. Wood, The Spirit of God in
Biblical Literature, pp. 229-231. The choice of ih xvsOiJ.a toO ulou
aixou for this passage in preference to any of its equivalents is due, on
the one side to the necessity of distinguishing the fact referred to from
the historic coming of the Christ (4^, which excludes rbv ulbv aixoO
IV, 6 2 23
and XptcTTov, and on the other to the desire to connect this experience
closely with the gift of Christ, which excludes to •xvsGpLa or ih Ttveuna
ToO 6eou.
On elq xaq xapBc'ccq rj^xCiM, added to emphasise the transition from
the objective sonship to the subjective experience, see Rom. 5= i Cor.
2" Eph. 3!^ It is in the heart, as the seat of intellectual and spiritual
life in general (i Cor. 2» Rom. g^ loi, etc.) and in particular of the niLOXal
and spiritual life (2 Cor. 4" Rom. i"' "), that the Spirit of God operates.
The use of the expression here shows that e^a'7i£c7Te[>.ev refers (not as
the same word in v.* does) to a single historic fact (the day of Pente-
cost, e. g.), but to the successive bestowals of the Spirit on individuals
(cf. 3'), the aor. being, therefore, a collective historical aor. (BMT 39).
On the translation of an aor. in such a case, see BMT 46, 52. On tjjxwv,
undoubtedly to be preferred to Ut^wv, a Western and Syrian reading, see
on V.'.
Kpd^ov 'A/3 /5a 0 iraTtjp. "crying, Abba, Father." The rec-
_ognition of God as Father is the distinguishing mark of the
filial spirit. The participle Kpd^ov agreeing with irvevixa as-
cribes the cry to the Spirit of God's Son; yet it is undoubtedly
the apostle's thought that it is the expression of the believer^
5,ltitiide also. For the Spirit that dwells in us dominates our
liyes^ See chap. 2^0 525, and cf. Rom. S^^: eXd^ere Trvevfxa
vloOea la^^ iv S Kpd^o}j.ev 'A/3j8a 0 nrariqp. The use of Kpd^ov^
usually employed of a loud or earnest cry (Mt. 9^^ Acts 14^^
Rom. 9^7) or of a public announcement (Jn. y^^- 37)^ j^ the Lxx
often of prayer addressed to God (Ps. 3^ 107^^), emphasises the
earnestness and intensity of the utterance of the Spirit within
us. Though the word upd^ov itself conveys no suggestion of
joy, it can hardly be doubted that the intensity which the word
reflects is in this case to be conceived of as the intensity of joy.
Though to be free from law is to obtain adoption, sonship in
its full realisation is more than mere freedom from law. The
significance of such freedom lies, indeed, precisely in the fact
that it makes it possible that a truly filial relation and attitude
of man to God shall displace the legal relation that law creates,
that instead of our looking upon God as lawgiver in the spirit
of bondage and fear (Rom. 8^^) he becomes to us Father with
whom we live in fellowship as his sons. See detached note on
UaTtjp as applied to God, p. 391.
524 GALATIANS
'O xaTTQp, Greek equivalent of the Aramaic 'A^^&, xas, is a nomi-
native form with vocative force. Cf. Rom. 8»5 Mk. 1436 Mt. ii=« Jn.
20"; Bl. D. 147.3. The repetition of the idea in Aramaic and Greek
form gives added solemnity to the expression, and doubtless reflects a
more or less common usage of the early church (see Mk. i4'« Rom. S'^).
On the origin of this usage, see Th. .y. v. 'A^^a, Ltft. ad loc, Sief. cd he.
It is quite likely that the use of the Aramaic word was derived from
Jesus, being taken up into the vocabulary of Greek-speaking Christians
through the medium of those who, knowing both Aramaic and Greek,
in reporting in Greek the words of Jesus used this word with a sort of
affectionate fondness for the very term that Jesus himself had used to
express an idea of capital importance in his teaching. This is more
probable than that it was taken over into the Christian vocabulary
from that of the Jewish synagogue in which the idea of God as Father
had so much less prominent place than in the thought and teaching of
Jesus. See Bous. Rel. d. Jud.'^ pp. 432-3, 434; Dal. WJ. p. 192.
The attachment of the Greek translation b icaxTjp to the Aramaic word
would naturally take place on the passage of the term into Greek-
speaking circles.
7. coare ovKeri el Sov\o<; aWa mo?- "So that thou art no
longer a slave, but a son." In the possession of the Spirit
of God's Son, assumed to be known as a fact of the experience
of the readers (cf. 3^), the apostle finds confirmation of the
eVre vIol of v.^, as there the sonship is said to be the ground
for the bestowal of the Spirit. That the emphasis of sonship
is still upon the fact of freedom from bondage to law is shown
in the insertion of the negative ovKen SovXo^, and that those
addressed were formerly in this bondage is impHed in ovKen.
The change from plural to singular has the effect of bringing
the matter home to each individual reader; the persons desig-
nated remaining, of course, unchanged. Cf. 6^, and for classical
examples, see Kuhner-Gerth, 371.5, b.
el he mo?, kol K\r)pov6iio<^ ha Oeov, "and if son, then heir
through God.*' That here as throughout the passage vto?
means fio? Oeov needs no specific proof; it is sufficiently indi-
cated in the expression rod vlov avrov in vv. ''• ^,, and the rela-
tion of this expression to fto'?. This obviously suggests that
kXt/pow/xo? means Kkrjpovoixo^ Oeov. Cf. Rom. 8^^: d he reKva^
Koi KXrjpovoiiOL' Kk-qpovop-OL pev Oeov, avvKkTjpovopoc he JvpicrTov.
IV, 6-7 225
To this conception the phrase Sia deov adds the thought,
"made so by God," thus equivalent to Kara deXrj^a deov; cf.
329^ KXrjpopofxoL Kar e7ra77eXm?^. The purpose of the addition
is perhaps to remind the Galatians that their position as heirs
is due to divine grace, not one of right or desert, but more
probably to emphasise the certainty of their possession of it.
The absence of the article before Oeov makes the noun not
indefinite but qualitative, emphasising the divineness of the
one through whom they were made heir. Cf. on deop, v.^. The
reversion to the thought of the KXrjpovofXLa expressed in 3^^- ^^
shows that the apostle has not lost sight of his main purpose
throughout this and the preceding chapter, viz., to convince
the Galatians that it was not through law but through the
retention of their freedom from it that they could obtain the
blessings promised to the sons of Abraham, which the judaisers
had held before their eyes as a prize greatly to be desired but
obtainable only through circumcision. The appeal of the apos-
tle is to retain the status they already possess. Cf. v.^, "ye
are sons," and v.^, "how turn ye back?" That he should not
here employ the term viol 'AjSpadiJ,, as in 3^, but KXrjpopofiOL^ as
in 329, is natural, not only because KXi^povopiOL more distinctly
suggests the idea of the blessing to be received, but also because
after vloi^ meaning sons of God, sons of Abraham would have
the effect of an anticlimax. KX-qpovojioi should, therefore, be
taken here in the sense, heirs of God, and as such recipients
of the blessing promised to Abraham's seed; this blessing has
already been defined as justification, acceptance with God,
possession of the Spirit. Cf. 3^-^''. It is, moreover, as present
possessors of the KX'qpovojiia that they are KXrjpopojjLOi. That
other blessings are in store for them is undoubtedly a Pauline
thought (Rom. 5^1 8^^-23), and that the conception of the
KXr]pov6fio<; easily lends itself to the presentation of this phase
of the matter, that which has been received being thought of
as simply the earnest and first-fruit of the full blessing (see
Rom. 8^7-23 Eph. i^'*) is also true. But the Galatians already
possess the promised Spirit, and the emphasis in this context is
upon that which is already possessed, with no clear indication
that the thought goes beyond that.
15
2 26 GALATIANS
Against the supposition — at first sight most natural — that the term
as here used is intended to carry the thought back specifically to
xXt]pov6[xo(; in v.', is the fact that xXrjpovotxoq is there applied to one
who not having yet entered into possession of his yJkripoyo[i.ia is in the
position of vtjttio? and BouXoq, precisely that position, therefore, which
it is the purpose of this v. to deny; and, though the title xXTipovd^ioq
carries with it the idea of future release from the status of ZouXoq, the
contention of the apostle is here not that the Galatians will be, but
already are, sons and no longer slaves. It is more probable, therefore,
that by this word he reverts for the moment to the idea of x>.TQpov6[Aot
in 3" (c/., also, s^^), heirs according to the promise made to Abraham,
i. e., possessors of the blessing promised to Abraham and to his seed.
This is not to take vCk-qpowiioq as meaning heir of Abraham, a predicate
which the apostle never applies to Christians. They are indeed called
"sons of Abraham," because it is to the seed of Abraham that the
promise applies, but it is God who established the 8ta6T]XT) and makes
the exaYYeXfa, and they to whom the promise is fulfilled are his
x>.T)pov6tJ.ot. Cf. on 3IS and detached note on At.ac%r]%-q, p. 496. This
also makes it evident that the term %kyipov6[i.oq is not used in its strict
sense of heir, i. e., recipient of the property of another who has died, or
prospective recipient of the property of another when he shall have
died, but, tropically, possessor of a promised possession.
The fact that x^Xr^povo^xoi here means heirs of God, and the deduc-
tion of heirship from sonship, itself inferred from an act of adoption,
uloeea{a, gives a certain colour of support to Ramsay's view that the
StaG-oxT] of 31^- is not a covenant but a will, and specifically a will in-
volving the adoption of a son. If the language of 31=2. were harmonious
with these suggestions of the present passage, the latter would fall in
with that passage as part of an illustration consistently carried through
the whole passage. But (i) the possibility of interpreting this phrase
in the way above suggested is not sufficient ground for setting aside
the strong counter-evidence that by SiaeTjxT^ he means not a will, but
a covenant. Even if the expression here employed could be shown to
involve the idea of adoption by will and inheritance as an adopted son,
this would only show that the apostle is now illustrating the spiritual
relations which are the real subject of his thought by a different group
of facts of common life from those which he employed in 31^- But
(2) it is improbable that it is specifically an adoptive sonship that the
apostle has in mind in e[ SI u\6q. For, though he represents the son-
ship of the Galatians in common with other believers as acquired by
adoption, yet the fact of adoption is nowhere emphasised, and in the
actual spiritual realm that which is illustratively called adoption car-
ries with it, as a consequence, the bestowal of the Spirit of God's Son,
by which, it is implied, those who are sons come into like relation to
IV, j-S 227
God with that which the Son himself sustains. The conception of
adoption, accordingly, falls into the background, leaving simply that
of sonship,
8. Description of the former condition of the Galatians
as one of bondage to gods not really such, and ex-
hortation to them not to return to that state (4^'^0-
Again directly addressing the Galatians as in 3^, and as in
v.^ characterising their former condition as one of enslavement,
the apostle describes them as in bondage to gods that were not
in reality such, and appeals to them, now that they have come
into fellowship with God, not, as they threaten to do by their
adoption of the Jewish cycle of feasts and fasts, to return to
those WTak and beggarly rudimentary teachings under which
they formerly w^ere, and expresses his fear that he has laboured
over them to no purpose.
^But at that time, not knowing God, ye were in bondage to the gods
that are not such by nature. ^But now having come to know God,
or rather having become known by God, how is it that ye are
turning back again to the weak and beggarly rudiments, to which
ye wish to be in bondage again? ^^Ye are observing days and
months and seasons and years. ^'^I fear that in vain have I spent
my labour on you.
8. 'AX,\a ToTe }iev ovk eiSoref; 6eov iBcvXevaaTe rot? ^vcret
jjiT) oixTi Beols' "But at that time, not knowing God, ye w^ere
in bondage to the gods that are not such by nature." Doub-
ling, so to speak, upon his course, the apostle reverts to the
condition of the Galatians before they received his message,
and in antithesis {aWd) to the description of them in v.^ as
heirs through God, describes them as having been in that former
time ignorant of God who is in reality such, and in bondage
to the gods that by nature are not gods. The purpose of this v.
appears in y.^, where he again dissuades them from returning
to the state of bondage. That Paul conceived of the deities
whom the Galatians formerly worshipped as real existences, is
neither proved nor disproved by this sentence, in which he
denies to them deity, 0ei6rr]<;, but neither affirms nor denies
2 28 GALATIANS
existence; nor by the phrase einrpoiroL^ koI oikov6ixol<; in v. 2,
since that may be used only by way of rhetorical personification
of the law and have no reference to the gods of the Gentiles
{cf. on TO, (JToi'xda rod koo-^jlov, v.^) ; but that he did so conceive
of them is rendered probable by the evidence of i Cor. 8^- «
J019. 20 Col. 2^\ Cf. also Deut. 4^^ and see Hterature cited in
special note on Ta aroLX^la tov Koajiov, p. 510.
T6Te refers to the past time implied in oiJxiTt (v.-), when the Gala-
tian Christians were still SouXoi; note the eBouXeuaaxe of this sen-
tence.
E(B6Te(; is a perfect participle of existing state, •^■^ efBoxeq meaning
"not possessing knowledge." How this state of ignorance came about
is not here discussed, or whether it was partial or absolute. Cf. Rom.
The omission of the article with 6s6v makes the word not indef-
inite (as in Acts 12" i Cor. 8*), but, as in v.' and very often, quali-
tative, referring definitely to the one God, but with an emphasis on
his attributes as God, which is lacking when he is called h Osdq.
For a similar use of Ged?, with strong emphasis on the qualities of
deity, see Jn. i^^, Gebv ouSslq swpaxev xcoxoxs, where the contrast,
however, is not between one in reality God, as compared with those
not really such, but between God in the absolute sense, incapable of
being directly known, and God as revealed in the person of the Son.
For other examples of this indubitable, though often overlooked,
qualitative use of personal appellations without the article, see Rom.
1^1 : YvdvTsc; xbv Osbv oux wq Bebv eSoBo^av. Rom. 8" Gal. 3" 4H 5"
Phil. 2>' I Thes. i^: execTpei|^aTe xpbq xbv Gsbv dtxb "zdy eSBwXwv Bou>.e6etv
6etp XjOiYzi xal dcXigGtvcp. 2 Thes. 2\ Other examples more or less clear,
but together clearly establishing the usage, are very numerous. See
note on chap. 2«, pp. 88^., detached note on IlaTTjp as applied to God,
p. 384, and Slaten, Qualitative Nouns in the Pa^ilme Epistles, pp. 64-68.
'EBouXeuaaxs is a simple historical aorist, not inceptive, referring not
to a point of time but to a period, BlfT' 38, 39, 41 Rem.
$uffc<;, from 960), is properly that which belongs to a person or thing
by virtue of its origin; then its essential character; used thus even of
the divine nature, which is without origin, 2 Pet. i^ cpuaet fx-J) oiHat
may be an adjective element limiting Geolc;, or o5at may be an adjec-
tive participle used substantively, with Gsoiq as a predicate after it.
In the former case the beings referred to are characterised as gods,
but with the qualification that they are not so by nature, i. e., in real-
ity; in the latter case they are not called Gsof at all, but are character-
ised negatively only, as beings that by nature are not gods. Gram-
IV, 8-9 229
matically and contextually there is no ground of decisive choice
between these, but i Cor. 8', showing that Paul could apply the term
eeo{ to the gods of the Gentiles, though denying that it really belonged
to them, favours the first interpretation. The comparison of Plato,
Legg. X 904 A, ol xaxa v6[xov ovreq eeo(, perhaps suggests what the
positive element of the apostle's thought was. He was speaking of
"the gods of popular opinion," as Jowett translates Plato's phrase,
Cf. I Cor. 8^, XeYO^Jievot 6eo(.
On 06 with elSoxeq and [Aifj with oSat, see BMT 485; the choice of
negatives, though doubtless unconscious, probably reflects the feeling
that o6x elUxsq expressed a fact, Tolq ^uaet [i^ ouatv Geolc; a conception,
a description of a class, but without implication of its existence or non-
existence. The few instances in which Paul uses ou with an attributive
participle are quotations from the Lxx, his otherwise regular habit
being to use [i-q with such participles and with adverbial participles
not involving a direct assertion (Rom. i^s 2^* 4" Gal. 6^). ou, with the
possible exception of Col. 2i«, in effect negatives an assertion (1 Cor.
4" 926 2 Cor. 48 12^).
9. pvu Be yvovre^ Beov, yiaXkov hi yvoi(Td€VTe<; viro Oeov,
''But now having come to know God, or rather to be known
by God." Their coming to know God is manifestly through
the apostle's preaching. Cf. i Thes. i^: ttw? eTreaTp^pare 7rp6?
Tov deov awb rcov dhdiXoiv hovkeveiv dew ^mvtl, language
which, as the evidence of this epistle shows, might have been
addressed to the Galatians also. That jvccadepre^ as here
used can not refer simply to knowledge in a purely theoretic or
intellectual sense is evident, since the apostle must have regarded
such knowledge as always, not simply now {vvi' in contrast with
Tore)^ possessed by God. For the meaning required here, "hav-
ing become objects of his favourable attention," cf. Ps. i^
Nah. 1 7 I Cor. 8^ Mt. f^, and on the thought of God receiving
the Gentiles into a favour not previously enjoyed by them, see
Rom. g^^f- ii^o. This fact respecting Gentiles in general the
apostle conceived to be reahsed in respect to the Galatians in
particular through his preaching the gospel to them in accord-
ance with his commission as apostle to the Gentiles. The pur-
pose of this added phrase, in a sense displacing the previous
yvovrei, etc., is doubtless to remind the Galatians that it is
not to themselves but to God that they owe their knowledge of
230 GALATIANS
him and escape from idolatry {cf. chap, i^: fierarLOecrOe airo
Tov Ka\e(7avTo<i ujua? eV ^ctptri 'X^picTTov^ and Eph. 2*), and so
to emphasise the folly and wrong of abandoning this advantage
through another iTno-rpe^eLv.
Though Ycvtoc7x.a) does not always retain its inchoative force (see
Th. s. V.) even in the aorist, yet this is often clearly discernible {cf.
Lk. 2418 I Cor. 1 21), and the aorist participle in particular always, ap-
parently, retains this meaning, signifying either "having learned, hav-
ing come to know," or ''knowing" (result of having come to know), not
"having known." See Mt. 168 22I8 261" Mk. 6'8 15^ Lk. 9" Jn. 5" Acts
238 Rom. i2i 2 Cor. 5=1 Gal. 2K By yvovxet; there is, therefore, affirmed
the acquisition of that knowledge the former possession of which is
denied in oux, efSoTsq. Of any other distinction between tllhizc, and
yvovTeq, as, e. g., that the former denotes an external knowledge that
God is, the latter an inner recognition of God, there is no basis in
usage or warrant in the context. The absence of the article with Oedv
is not without significance (cf. Rom. i", yvbvzzq Tbv 6e6v. i Cor. i-^:
oix eyvo) b x6G[ioq . . . xbv 6e6v), being doubtless due to the same
cause that led to the omission of the article in v.s {q. v.), viz., emphasis
upon the qualities of deity in antithesis to the (puaet [li] oYzeq Geof.
Cf. I Thes. i« quoted above, noting xbv 6e6v in the first mention of
God, and Gsqi without the article when the word follows the mention
of the idols and with emphasis on the qualities of true deity. One
might imperfectly reproduce the ejEfect in English by reading with
strong emphasis on the word God. But now having come to know [a]
God (not those that are no real gods).
MdXkov U, following a negative phrase, introduces and emphasises
its positive correlate (Eph. 4^8 5"); following a positive expression it
introduces an additional and more important fact or aspect of the mat-
ter, not thereby retracting what precedes (probably not even in Wisd.
82", certainly not in Rom. 8" i Cor. 14'. ^ 2 Mac. 6"), but so transferring
the emphasis to the added fact or aspect as being of superior signifi-
cance as in effect to displace the preceding thought. So clearly here,
as in Rom. 8'^, etc.
TTw? e7rtcrrpe</)ere irdXtv iirl ra aadeprj Kal TVTOi')(a (JTOL')(€la^
oh irakiv avoid ev hovKeveiv OeXere-^ "how is it that ye are turn-
ing back again to the weak and beggarly rudiments, to which ye
wish to be in bondage again ?" The question is rhetorical, in-
tended to set forth the absurdity of the action referred to. On
the use of ttw? in such questions, meaning "how is it possible
IV, 9 231
that," see chap. 21* Rom. 3^ 6^ Mt. 7^ 1226. 29^ et freg. The pres-
ent tense presents the action as already in progress. (Observe
that in the examples cited, when a theoretical possibility is
spoken of the tense is a future or a form referring to the future,
but in chap. 2^* it is a present, referring, as in this case, to some-
thing in progress.) This corresponds with the representation of
the situation in Galatia given in i^: davfjid^co ort . . . fieraTiSecrde.
Cf. also deXere in next clause. The phrase ra dadevrj Kal Trrco^^a
aTOL')(^e'La manifestly refers to what v.^ calls ra aroL'x^eia tov
Koafjiov; see on that v., and detached note, p. 510. The present
expression emphasises the ineffectualness and poverty of the
old religious systems in contrast with the power and richness
of the gospel. See chap. 5^- ^^-^4 Rom. i" 8^- *. It is, of course,
that to which they were now turning that is specially in mind,
yet the former heathenism, included under the (rrot;)^€ta by
implication of the repeated iraXiv^ is also thereby stigmatised
as aadevT] Kal ttccxci. Both were at bottom legalistic, without
clear perception of ethical principles and destitute of dynamic
to make possible the realisation of them in life. What the
apostle says in Rom. 8^ of the law, 0 vojjlo^^ is affirmed of it, not
because of anything peculiar to it as distinguished from the
still more imperfect ethnic systems, but because of that which
was common to them both, and his usual term for the displaced
system is not 0 vo^xo';^ but w'^o? (see, e. g., chap. 3^- 10- n- Rom.
320. 2ia^ etc.). The word deXere in the appended relative clause
expresses forcibly the inclination of the Galatians to abandon
the Pauline gospel. Cf. OeXovre;, v.^K
AouXeuaai is attested by i^B only; all other authorities apparently
read SouXduscv. The former is quite certainly a modification of the
original text under the influence of xdXtv (i'vwOev, which naturally
calls for an inceptive form. The scribe missing the reference of the
present to a second period of enslavement, substitutes the aorist to
express the idea of a return to bondage, xiXtv avwGev BouXeuaat
would have furnished no temptation to change it.
HdcXiv originally meaning "back" (return to a previous position; cf.
L. & S. and Th. s. v. and reff. there) but more commonly, in later Greek,
"again" (repetition of a previous action) is often used when the repe-
tition involves return to a previous state or position (Mk. 2^ 31); but
232 GALATIANS
also (like the English "again") when the action is a return to a pre-
vious state through reversal, not, strictly speaking, repetition. So in
chap. I" Jn. iQis Rom. ii''. So also here, since there had been'no
previous i%iaTpi(fBiv exl -ra . . . cTOtxela, but only an elvac uxb Tci
axotxeta, and the contemplated eictaTpe<pstv was not a repetition of a
previous act but a reversal of the i-Ki^ipiqiBiy izphq Tbv Gedv {cf. i Thes.
i»), here described in Yvdvreq Gedv. Wieseler's statement, "Das
icdtXtv, welches hier wiederum, nicht riickwarts, heisst, weist auf eine
friihere Bekehrung (extaxpoipT^) hin, namlich auf die ihrem, v.* erwahn-
ten Heidenthume gegeniiber in dem vuv M u. s. w. angedeutete Bekeh-
rung von den Gotzen (eTctaTpo(p-f) dxb twv efBwXwv) zu Gott in Christo,"
escapes self-contradiction only by the expedient of supposing xdXtv
to apply to e%iaipi(pzxs. only, not to extarpe^exs exl . . . axoixela,
an interpretation which would require us to read: "How turn ye again,
this time to the weak and beggarly rudiments ? " The view, moreover,
in support of which he resorts to this difficult expedient, viz., that Paul
does not include the former heathenism of the Galatians under tcc . . ,
cTotxeta compels him further to limit the effect of xaXtv avweev in
the next clause to SouXeuetv, reading in effect, " to which ye desire to
be in bondage, this constituting for you a second bondage." Such a
harsh severance of verb and adverb in two successive clauses is not
demanded by the usage of xdtXtv and is, in fact, self-refuting. The
obvious and unescapable implication of the language is that the con-
version to Ta . . . cTotxeta is a return to a state generically the same
as the idol-worship under which they formerly were. Against this it is
irrelevant to point out that exiaxpi^etv does not mean "return" but
only "turn," since the idea of reversal is expressed in the adverb. The
expression x(iXtv avwBev SouXsuscv is pregnant, the adverb suggesting
a renewed enslavement and the present tense of the infinitive a con-
tinued state; hence in effect again to become enslaved and to continue
so, or to endure a second period of enslavement. SouXeuaai would
probably be inceptive. xdXtv, then, in this case expresses repetition
rather than, as in the preceding clause, reversal, though, as in many
other cases (Mk. 21 31, etc.), the repetition involves also return to a
former position. Cf. 5^. It is enforced by the nearly synonymous avco0ev
"anew." It is probably an overrefinement to find in this use of the
two words {cf. Wisd. ig*) anything more than emphasis, such as is
often expressed in Greek writers by a^Qiq, &vioQzv, etc.
10. rjfJLepa^ irapaTijpe'lade Kal iJLrjva<; Kal Kaipoxs kol evLav-
Toik. "Ye are observing days and months and seasons and
years." That the days, etc., referred to are those which the
Jewish law required to be observed is made certain by the
IV, 9~io 233
unquestioned character of the influence to which the Galatians
were yielding. See esp. v.^^. Compared with 5^-, in which
it appears that the question of adopting circumcision was still
pending, and 5^, which indicates that the Galatians had not yet
been asked to adopt the whole law, this sentence indicates that
the judaisers had pursued the adroit course of presenting to
them at first a part only of the requirements of the Jewish law
and had begun with those things that would be least repulsive.
Having secured the adoption of the festivals, and perhaps the
fast-days, of the Jewish cycle, they were now urging circum-
cision. Whether, however, the feasts and fasts were all that
the Galatians had adopted as yet, is not made clear, since the
apostle may have mentioned these only as examples of their
subjection to the law. But the silence of the letter about any
statute of the law except circumcision, which they had not yet
adopted, and the fasts and feasts, which they had, there being,
for example, no mention in connection with the situation in
Galatia of the law of foods, leaves no positive ground for sup-
posing that any points except these had been raised.
On xapaTTQp£tCT0e, "ye observe, keep religiously," cj. Jos. Ant. 3. 91
(55): xapaTTQpeiv Taq ipSoixaSaq. 14. 264 (10"), xapaTTjpelv t-J)v twv
aa^^ciTWV Tj^xlpav. Contra Ap. 2. 282 (39, Whiston 40): ouSe ev e0vo<;
evGoc . . . xoXXa; Twvefq pptoctv^txlv ou vevofxtatJLivwvxapaTeTTQpTQTat. No-
where in the Lxx does the word appear with this meaning, and in
non-biblical writers instances have been observed only in Dion Cassius,
38. 13, Ta ex. Tou oOpavou Y'Tv6;xeva xapaxTQpelv. It occurs here only in
N. T. in this sense, TYjpsIv being used in Mt. 19" Jn. 8" Acts 15^ etc.;
<J)UA.t4affecv in Mt. 1920 Lk. ii^s Acts 7^' Rom. 22* Gal. 6^^ etc.
'H[i.dpaq probably refers primarily to the sabbath days, but includes
also the feasts, which are observed each on a single day.
Mri^aq, strictly "months," may be used by metonymy for monthly
recurring events (cf. Isa. 66"). If used in the strict sense, the word
probably refers to the seventh month (see Num., chap. 29), for, though
there were feasts in other months, no other month was so occupied
with celebrations that it itself could be said to be observed. But it is
more likely that the reference is to the celebration of the appearance
of the new moon which marked the beginning of the month, this being
in a sense an observance of the month. See Num. ioi» 28"; cf. i Chron.
23" Col. 2".
Kaigouq, in itself indefinite as to either length or frequency of cele-
234 GALATIANS
bration, probably here refers to a class of celebrations not limited to a
single day, thus to the great feasts, Passover, Tabernacles, etc. (see
2 Chron. 8", ev toIi; aa^^i-zotq %cd ev toI<; [XYjalv xal ev xalq eopxatq, Tpelq
xatpouq ToO IvtauTou, ev Tfj eopT^ twv (il,(t[Uiiv, ev "zf, eopTf) rtov e^BotxciSwv,
ev -zfi eopxfj xojv axTQvdiv), or to these and the fasts of the fourth and fifth
and seventh and tenth months. See Zech. S^'.
'EvtauTo6q, "years," may refer to the year of Jubilee or the sabbati-
cal year. So Ell. Ltft. et al., esp. Barton {JBL. XXXIII, ii8/.), who,
referring it to the sabbatical year, founds on this interpretation an
argument for the dating of the epistle in the year 54 or 55 a. d., this in
turn carrying with it the conclusion that the letter was written to
churches in North Galatia, so called. The doubt of Benzinger (Encyc.
Bib. II 1 5 14) whether these year-long celebrations were ever actually
observed is perhaps scarcely justified in view of i Mac. 6"'"; Jos. Ant.
13. 234 (80, 14. 475 (16O; Bell. I. 60 (2*). But in view of the fact
which the epistle clearly shows, that the Galatians had not j-^et under-
taken to keep the whole law, not even having at all generally accepted
circumcision (cf. on 4' 5'), it must be regarded as very improbable that
among the requirements of the law already adopted was a custom eco-
nomically so burdensome and socially so difl&cult as the sabbatical
year. It is, therefore, much more probable that, as he speaks of the
observance of the new moon as an observance of months, so by the
observance of years he means the celebration of the beginning of the
year, probably on the first of the month Tishri. Against this view
Barton urges it as a fatal objection that since the Talmud includes
New Year's Day among the great festivals and calls these b\^ a word
equivalent to xatpof, therefore Paul's evtauxouq, if it refers to New
Year's Day, has already been included in xacpouq (see Barton, op. cit.,
p. 120). But it is quite unsafe to argue that because the Talmud in-
cludes New Year's Day among the great feasts, therefore Paul included
it in the xaipo(. Moreover, non-exclusiveness of his terms is in itself
not improbable. Formal exactness in such matters is not character-
istic of Paul. It is, indeed, most likely that, as used here, [XYjvaq is
included in ■^[lipaq, and evtauxoui; in xatpo6(; or i^iipaq, the four terms
without mutual exclusiveness covering all kinds of celebrations of days
and periods observed by the Jews.
11. (jiojSovjJLai v/xa? fxt] xo;? elKr} KeKOirlaKa et? ujua?. "I fear
that in vain have I spent my labour upon you," i. e., that the
labour which I bestowed on you is to result in nothing. A
paratactically added expression of the apostle's feeling in view
of the tendency of the Galatians to adopt legalistic practices,
which clearly indicates his estimate of the deadly character of
235
legalism. Should they really come under its dominion, his
labour would have been for naught. For the expression of the
more hopeful feehng, between which and that of fear of the out-
come expressed here the letter swings, see 5^°.
'Y[iaq is best regarded as proleptically employed, not properly an
object of (po^oij[xat, but anticipating the b[i.aq in the subordinate
clause. Cf. W. LXVI 5, and such N. T. examples as Mk. 12'" Acts 13"
Gal. I". It is true that as a rule the object accusative anticipates
the subject of the subordinate clause. But that this is not uniformly
the case, see Kriiger, Gr. SpracJil. 61. 6«, and the example there cited:
T-Jjv v^aov Ta^TT^v eqpo^ouvTO \x.^ e^ auTfji; xbv x6Xs(xov c(p(cFt xottovxai,
Thuc. 4. 85. [jL-?j xexoTcfaxa is then an object clause after a verb of
fearing. The indicative is employed because the fact spoken of is, as
an event, already past, though the result is undecided or not yet
known to the writer. See BMP 227, and cf. on chap. 2^. On dv.fi
cf. 3<. The meaning here is evidently "without effect." The perfect
xexoxfaxa, referring to a past action and its existing result, is appro-
priately employed, since it is precisely the result of his action that the
apostle has chiefly in mind, zlq b\iaq is equivalent to a strengthened
dative of advantage, "for you."
g. An affectionate appeal to the Galatians to enter fully
into their freedom from law, referring to their former
enthusiastic reception of the apostle and affection
for him, and expressing the wish that he were now
with them and could speak to them in more per-
than he had formerly used (4^2-20) _
Dropping argument, the resumption of w^hich in w.^^-^i is
probably an after-thought, the apostle turns to appeal, begging
the Galatians to take his attitude towards the law, referring to
the circumstances under which he had preached the gospel to
them, and the enthusiasm and personal affection with which,
despite an illness which made him unattractive to them, they
had received him and his message. He compares his own
zealous pursuit of them with that of his opponents, justifying
his by its motive, but expresses, also, the wish that he could be
present with them right now and speak in a different tone
from that, by implication harsher one, which he had employed
on some previous occasion when he had " told them the truth."
236 GALATIANS
^^Become as I am {or have become), because I am as ye are, I
beseech you, brethren. "Fe did me no wrong, but ye know thai
because of an infirmity of the flesh I preached the gospel to you on
that former occasion; ^*and that which was a temptation to you in
my flesh, ye did not reject or despise, but ye received me as an angel
of God, as Christ Jesus. ^Where, then, is that gratulation of your-
selves? For I bear you witness that ye would, if possible, have
plucked out your eyes and given them to me. ^^So that I have be-
come your enemy by telling you the truth I ^''They zealously seek
you, not honestly, but wish to shut you out that ye may seek them.
^^But it is good to be zealously sought after in a good thing, always,
and not only when I am present with you, ^^oh, my children, with
whom I travail again in birth pangs till Christ be formed in you.
^^But I could wish to be present with you now, and to change my
tone ; because I am in perplexity in reference to you.
12. Vivecrde o)? e7a>, on Kajco &)? v}J.ei<i^ aBe\(f)OL, Beojiai
vjiwv. "Become as I am (or have become), because I am as
ye are, I beseech you, brethren." With this sentence the
apostle, under the influence, probably, of the fear expressed in
v.^^, turns from argument to entreaty and appeals to the feel-
ings of the Galatians. Cf. the similar manner of approach in
3^-3, and notice here the affectionate a8eX(f>0L (cf. on i^O and
the use of Beojiai, "I entreat." The entreaty itself is enigmati-
cal and paradoxical. Yet its meaning can scarcely be doubtful.
The apostle desires the Galatians to emancipate themselves
from bondage to law, as he had done, and appeals to them to
do this on the ground that he, who possessed the advantages of
the law, had foregone them and put himself on the same level,
in relation to law, with them. Thus while jLveade o)? iyo)
addresses them as subject to law, or on the point of becoming
so, ft)? v/zet? looks at them as Gentiles without the advantages
of law. A similar thought is expressed less enigmatically in
2i5. 16 (^cf. V.9) and in Phil. 3<^-, esp. v.«. Cf. also i Cor. 921.
It affects the sense but little whether with x^y" we supply el[i.i or
"{i-joyix (or sYevotiTjv); yiyova corresponds best with Y(vsa6e and the
actual facts, since the apostle's freedom from law was the result of a
becoming, a change of relations. On the other hand, zl\x.l corresponds
IV, 12-13 237
best with Baii, which must be supplied with b[i£i<; and better fits the
parallelism, which is evidently intended to be paradoxical. The inter-
pretation of Chrys. ct al., according to which t^^xtqv is supplied after
xdcyo), giving the meaning, "because I was formerly under law as ye
now are," is open to the two objections: (a) that, the reference to past
time being essential to the thought, y][xtqv could hardly have been left to
be supplied, and (b) that the appeal, to be effective, must be not sim-
ply to the apostle's former state, which he has now abandoned, but to
his present state or his abandonment of the former state.
ovdiev lie r}hiKr)(jare' 13. oXhare he on hi audeveiav tt}?
aapKo<; evrjyyeXLadiJLTju viuv to Tporepov, "Ye did me no wrong,
but ye know that because of an infirmity of the flesh I preached
the gospel to you on that former occasion." ovhev ^xe r/hiKriaaTe
is in all probabihty an allusion to an assertion of the Galatians
that they had done the apostle no wrong, it being equally
their right to accept his message when he came and that of the
later Christian teachers when they came; to which the apostle
adroitly replies conceding that they did him no wrong in the
first instance, and going on to remind them of their former gen-
erous and affectionate treatment of him. In v.^^ he follows
this up with the intimation that they are now doing him a
wrong in counting him their enemy. The reference to the
bodily weakness which was the occasion of his preaching to
them had for its purpose in Paul's mind to remind them of their
affectionate attitude towards him and to renew it. For the
modern reader it has the added value of furnishing an interesting
and valuable detail concerning the circumstances under which
Paul first preached in Galatia. On this aspect of the matter,
see the Introd., p. xxix. On the nature of the illness, see fine
print below. Whether ro -Kporepov referred to the former of
two occasions on which he had preached the gospel to them
orally, hence of two visits to Galatia, was, of course, perfectly
clear to the Galatians. For the modern reader this can only
be definitely decided by proving, if it can be done, from sources
outside this passage whether Paul had already been in Galatia
once or twice. See below on to irporepov.
OuSlv \}£ fjScx-^aaxe is open to several interpretations according as
(a) TQScx-naaxe is taken in the sense (i) "to wrong," "to do injustice
238 GALATIANS
to one," or (ii) "to harm," "to injure"; (b) the aorist is understood tc
refer to a distinctly past time, in contrast with the recent past or pres-
ent, equivalent to the English past, or as covering the period up to
the present, and so equivalent to the English perfect; (c) \i.i is under-
stood to be emphatic or not, and if emphatic, as standing in implied
antithesis, e. g., to u^iaq or Xptaxdv; (d) according as the sentence is
or is not supposed to refer to a claim of the Galatians to the effect
that they had not wronged or harmed him. Of the different views
thus resulting, those that are at all probable may be stated as follows :
(i) Ye did me (at that time) no injustice; it is now that you are unjust
in regarding me as your enemy {cf. v.i«). The occasion of the state-
ment is in this case not in anything that the Galatians have said, but
in the apostle's own sense of having been wronged. (2) I grant that
ye did me (at that time) no injustice. In this you are right. I can
not grant that ye are not now wronging me in regarding me as your
enemy. (3) Ye have not wronged me; it is Christ that ye have
wronged. (4) Ye have not harmed me; it is yourselves that ye have
harmed. Of these several views the second best accords with the
context, and best accounts for the introduction of these otherwise
enigmatic words. The context says nothing of their wronging Christ
or injuring themselves, but does imply that they are now regarding
Paul as their enemy, which would, of course, be felt by Paul as an
injustice. The sentence is, moreover, more likely to have found its
occasion in some word of theirs than to have originated with Paul him-
self. Had the latter been the case, he would probably have added
some adverb or phrase of past time {cf. v.^); Zi is slightly adversative:
Ye did me no wrong, but rather when I preached, etc., ye received me,
etc.
At' da6ivetav (cf. oO BLivd:[X£voi; St' daOivetav xXeOaat, quoted by
M. and M. Voc. s. v., from a papyrus of 135 A. D.) expresses the occa-
sioning cause of the euiQYYe>vtad[jnQv, not the means (St' daOevefaq) or
limiting condition (ev dtaeeve((j:). It was a bodily weakness that gave
occasion to his preaching to the Galatians, either by detaining him in
Galatia longer than he had intended, or by leading him to go there
contrary to his previous plan. Both here and in v." g&q^ is obviously
to be taken in its physical sense, equivalent to a(o[xa; see on 3', and
detached note on Jlveutxa and 2ap^, II 2, p. 493. Other senses of the
word are plainly inappropriate to the context. The factors to be
taken into account in considering what was the nature of the weakness
are: (a) the phrase xetpaa[jLbv ufxlv sv xf) crapx,{ [xou (see below), which
undoubtedly refers to the same thing here designated as da6ivetav
iir]q aapxdq, tends to show that the latter was in some way offensive
to the Galatians or calculated to lead to the rejection of his message,
(b) v.>5 suggests that Paul's sickness was a disease of the eyes, obstrudh
IV, 13 239
ing his sight, (c) 2 Cor. 12', eSoGiQ [lot ax6Xo(J< xfj aapxl, may not im-
probably be understood to refer to the same fact. But neither of
these latter identifications are certain. Of the many explanations
proposed, persecution, temptation to sensuality, spiritual trials, such
as temptation to despair and doubt, wholly fail to meet the conditions.
The language can refer only to some physical ailment hard to bear,
and calculated to keep him humble and, in some measure, to repel
those to whom he preached. Ltft. Lip, Dib. Gwt. pp. 46 j^., et al.,
favour epilepsy, Riickert et al. some affection of the eyes; Ramsay,
reviving in part an ancient opinion, thinks it was fever with ac-
companying severe headache (St. Paul, pp. 94 j^., and Com. on Gal.,
pp. 422/.). For fuller list of conjectures, see Ltft. pp. 186/., Stanley,
Com. on Cor., pp. 547 jf. Ramsay's view could be sustained only by
showing that fever was, in Galatia, regarded as an infliction of the
gods, showing the sufferers to be under their special disapprobation.
But that this was in any peculiar sense true of fevers is scarcely shown
by anything that Ramsay advances. Cf. ut supra. The reference to
a disease of the eyes, though favoured by v.'*, is weakened by the lack
of any emphasis upon \i\L€i-j indicated by position or otherwise. Epi-
lepsy fulfils the conditions, but no better, perhaps, than many other
diseases. The precise nature of the apostle's suffering must be left
undecided. No decisive inference can be drawn from this illness con-
cerning the location of the Galatian churches. zu-T\-^'^zk\.Q6i<^-(iy is used
here, as everywhere else in the epistle (i^. '• "■ !«• ") in the specific
sense, to preach the gospel, to bring the good news of salvation in
Christ.
npoTspoq is a comparative adjective in frequent use from Homer
down. xpdTEpov is employed as a temporal adverb from Pindar and,
with the article, from Herodotus down. In the latter use it is usually
the case that an event having happened twice {e. g., a place visited or
a battle fought) or two periods of time being brought into comparison,
and the latter having been specifically mentioned, xb xp6Tepov desig-
nates the earlier one. The two occasions or periods may both be in
the past: Hdt. 2"*; Thuc. i. 59', 3. 87«- "«, 5. 65'; Xen. Mem. 3. 8»;
Hell. 5. 3."; Isoc. 59 c (4"), 151 d (7"); Gen. 13' 28i» Deut. 918 Josh. 10"
III" I Kgs. i3« Dan. 3" i Mac. 3" 4" 5^ 6'. Or one may be past
and the other present: Thuc. 6. 86*; Plato, Crat. 436 E; Rep. 522 A; Dem.
437, 38. «, 47 48"; Deut. 220 Josh. 1415 1516 Judg. ii" 18". Or one may
be past and the other future: Isa. i" Jer. 37 (30)" 40 izz)''' " i Mac.
6". Occasionally the two events are not similar but contrasted. See
exx. of this usage in Xen. An. 4. 41*; Neh. 13' Job 42" i Tim. i»».
xp6Tepov without the article signifies in enumerations "first," im-
plying also a second in the series (Heb. 7"); or "on a former occasion,"
without implying either repetition or contrast, though the context
240 GALATIANS
sometimes suggests that what was xpdTspov, "formerly," no longer
existed at the time denoted by the principal verb. Isa. 41" Jn. 7"
2 Cor. ii' Heb. 4'. In a few cases xb xp6Tepov seems also to be em-
ployed in this way: Isoc. 70 (15"'), 354c (16"); Isa. 52*; Sus. 52;
Jn. 6" 9». It is important to notice that when xb xpdxepov designates
the former of two occasions or periods, the later one is always one
which is distinctly referred to or implied in the context, never, so far
at least as the above examples or any others that have been cited
show, one which is itself implied only in that an earlier one is called
xh xpdxepov, the former. In other words, in observed instances it
implies no duality except that of an occasion mentioned in the context
(which may be past, present, or future), and of the event to which
-rb xpdxepov itself applies. Yet it is obvious that the knowledge of
the readers might supply what is lacking in the context. While, there-
fore, xh xpdxepov in this passage does not imply two previous visits, it
does not exclude the possibility of them, despite the fact that we have
no extant example of xpoxepov referring to the former of two occasions
neither of which is otherwise referred to in the context. To this should
be added the evidence of vv.i' and ^o (q. v.), slightly confirmed by i',
that between his first visit to Galatia and the writing of the present
letter Paul had communicated with the Galatians, either in person or
by letter. There are, accordingly, three possibilities: (a) xh xpdxepov
implies no comparison of occasions of preaching, but means simply
"formerly." Against this is the apparent needlessness of the phrase,
if this is all that it means. It is so self-evident that his preaching in
Galatia was formerly, that the inclusion of the word in this sense is
seemingly motiveless, (b) The apostle regarded the present letter as
a reiteration of the gospel in its distinctive features, and referred to
the one and only oral proclamation of the gospel as on the former
occasion, as compared with the letter. Against this is the fact that
on the hypothesis that this letter is considered a preaching of the
gospel, and in view of the evidence of an intervening communication
cited above, the present preaching was the third, which renders it
improbable that the first would be said to be xh xpdxepov. Against
it is also the fact that Paul and N. T. writers generally use euaYYeX(i^o;xat
of oral preaching only. Yet there is nothing in the word itself to
exclude a reference to publication in writing, and i) TP«^'^ • • •
•Kpoeu-qyysXlaaxo of 3* is perhaps some evidence that Paul might use
the simple verb in the same way. (c) It being known to the Galatians
that Paul had preached to them orally twice, xh xpd-cspov self-evidently
meant for them on the former of these two occasions. This takes the
verb and xh xpdxepov in their usual sense, and though involving a use
of xh xpdrepov with reference to the former of two events, knowledge
of the second of which is supplied by the readers, not by the context —
IV, 13-14 241
a usage which is without observed parallel — is, on the whole, the most
probable. Parallels would in the nature of the case be difficult to
discover, since they could be recognised only by evidence not furnished
in the context. It remains, however, that the significance of -rb
xpoxepov depends on the question of fact whether Paul had actually
preached twice in Galatia before writing this letter; xb icpoTspov itself
does not prove him to have done so. See further in Introd. p. xlv.
That ih xpdxepov implies two visits to Galatia is the view of Alf.
Ltft. Sief. (Zahn, two or more) Bous., and many other modern inter-
preters from Luther down. Sief. quotes Grot, and Keil for the second
of the views stated above. Vernon Bartlet, in Expositor, Series V,
vol. ID (1899), p. 275, explains xh icpoTspov as meaning "at the begin-
ning," in the earlier part of his evangelising visit, and as suggesting
that it was only the initiation of his work that was occasioned by his
illness, the continuance of it being for other reasons. He supports
this view by the contention that €(j(x^'^zkil,o\ia\ refers to the presen-
tation of the gospel to a people who have not received it, and, there-
fore, can not be used to cover two visits (a statement sufficiently refuted
by Rom. 1^^ 15"). No instances of xb xpo-repov in this sense are cited,
nor does it seem to be justified by usage. The view of McGiffert,
Apostolic Age, p. 228, that xb -jcpdTspov refers to the eastward journey
from Antioch to Derbe, the later, implied, journey being the return
westward, does less violence to the usage of xb xp6xepov and euay-
YeX(t;otJLat. But inasmuch as the letter is addressed to all the
churches of the group, and the most eastern would on this theory have
been visited but once, it is improbable that the apostle would have
spoken of the journey up and back as involving two evangelisations
of them.
14. KoX Tov Teipauixov vfxcop iv rrj aapKi (jlov ovk €^ov6evi^(TaTe,
ovhe e^eTTTvaare^ ''and that which was a temptation to you
in my flesh, ye did not reject or despise." On vfioiv as objective
genitive after ireipaaiiov cf. Lk. 2228. The whole phrase, tov
TTupauiiov vfJLCdv iv Trj crapKL fxov, stands, as the following verbs
show, by metonymy for some such expression as e/xe irupd^ovra
viJid<; Bia rrjv aaBevaav tt}? aapKos fiov. For similar metonymy,
see Ps. 2 2^4 {^^). ireLpaafiov is probably temptation rather than
simply trial; there was something in the apostle's physical con-
dition which tempted them to reject him and his message.
i^eTTTvaare, not found in the Lxx and here only in N. T., is
found in Greek writers from Homer down.
16
242 GALATIANS
Sief.'s attempt, following Lach. and Butt., to escape the difl&culty
that xetpaa^xdv is not logically the object of e^ouOevTrjaaTe and e^stutG-
oaxe by placing a colon after aapx£ [lou, thus making xetpaaixov the
object of otSaTs, and e^ouOevrjaaTre the beginning of a new sentence,
is extremely forced, and in view of Ps. 225< (=0 is quite unneces-
sary.
Though in all other extant instances Ixxtuo) is used of a physical act,
"to spit out," the impossibility of such a sense here and the fact that
the similar compounds of tctOsiv {cf. dcicoiiT. Aesch. Bum. 303 : dTzoiziuetq
Xdfouq. Aesch. Ag. 1192: dtir^icTuaav euvaq dSsXfpou) and other words
of similar meaning (cf. Rev. 31s : [lAXkoi as £[daai ex toQ aTo^xaxoc; \iou)
are used in the tropical sense, make it unnecessary to question the
tropical meaning, "to reject," here.
aX\a ft)? dyyeXov deov ehe^aaSe fie, w? XpLarbv "Irjaovv, ^'but
ye received me as an angel of God, as Christ Jesus." dyye\o<; is
commonly used by Paul not in its general sense of ''messenger"
(Mt. ii^^Lk. 724-27 g52 ]y[]^_ i2 jas. 2'^''), for which he uses diro-
(TToXo<; (2 Cor. S^^ Phil. 225), but an "angel," a superhuman being.
Cf. i« 3" I Cor. 4^ 13I; M. and M. Voc. s. v. This is doubtless
its sense here. That Paul was God's "messenger" is implied
by the context, not the word. The use of 6eov without the
article emphasises the qualitative character of the phrase, and
brings out more strongly the dignity ascribed to Paul as God's
representative. Cf. on v.^. The sentence, however, means
not that they supposed him actually to be superhuman, but
that they accorded him such credence and honour as they would
have given to an angel of God. Note w? Xpiarbv 'Irjaovv and
cf. Phm. ". ide^aaSe suggests the idea of welcome more dis-
tinctly than would have been done by iXd(3ere or 7rape\d(3eTe.
Cf. chap, i^' 12 32; yet see also 2 Cor. iiS where both verbs occur,
o)? XpLCTTov 'Irjaovv is a chmactic addition. Cf. Rom. 8^8 Col.
lis. 16. The force of <»? is the same as with dyyeXov. As to
the relation of the apostle to Christ Jesus which makes such
reception possible, see 2 Cor. 52°.
The meaning of the sentence would not be materially different if
(Syts^ov were taken in the not impossible sense of "messenger." Cf.
2 Cor. 12', where ay-^ekoq SaTavdc is similarly ambiguous, the phrase
referring figuratively to a bodily aflQiction of some kind. Yet, that in
IV, 14-15 243
both cases the word itself denotes a superhuman being is rendered prob-
able by Paul's evident belief in such beings and his usual use of the
word. See Everling, Die paulinische Angelologie und Damonologie, pp.
59/. Dib. Gw/. pp. 45 /.
15. TToO ovv 6 }iaKapi(J}xh viimv "Where, then, is thatgratu-
lation of yourselves?" The question is rhetorical, implying
that the gratulation has ceased, but without good reason. C/.
Lk. 825 : TTou 97 TTicT-TL? Vjuwj'; and for instances with different
implication, see Rom. 3" i Cor. i^" 12^^- ^\ o5i^ has the force
of quae cum ita sint, referring to the facts stated in vv.^^. u^
viXMV is probably objective genitive after ixaKapiajio^, "declara-
tion of blessedness," as is rov avSpwirov in Rom. 4^ Even if
viXMV be taken as subjective genitive (Sief.), it would be neces-
sary to understand it as referring to a gratulation of themselves,
not of others, as is shown clearly by the following sentence
introduced by Tap and referring to the enthusiasm of the Gala-
tians in receiving Paul. On the use of the simple pronoun for
the reflexive, see Rob. p. 681, and the examples in the imme-
diately preceding and following sentences, ireLpaafxbv vj^cav and
6^ddXiJL0v<; vfxcov.
Ilou is the reading of S*ABCFGP 33, 104, 424**, 442, 1912 f g Vg.
Syr. (psh. hard, mg.), Boh. Arm. Euthal. Dam. Hier. Pelag. Of these
f Vg. Boh. (?) Arm. Hier. al. add eaxc'v after ouv. DKL al. pier, d Goth.
Syr. (hard, txt.) Thdr. Mop. Sever. Chr. Thdrt. Thphyl. Oec. Victorin.
Aug. Ambrst. al. read liq instead of xou. DFGK al. pier, d e Goth.
Chr. Thdrt. Aug. Ambrst. add ^v after ouv. The choice is between
TcoG ouv and t{<; o3v ■^v, the other readings being corruptions or con-
flations of these. Internal evidence is indecisive. Mey. and, follow-
ing him, Zahn prefer xiq ouv ^v. But the strong preponderance of
external evidence requires the adoption of xoO o5v. The alternative
reading is probably an unintentional clerical corruption, IIO being
converted into TIS, and Y omitted to make sense.
liaprvpoi yap vfuv otl ei dwarop tov^ 6(j)da\iJL0v<; viio)v i^o-
pv^avre<; ehwKare px)i. "For I bear you witness that ye
would, if possible, have plucked out your eyes and given them
to me." A confirmation immediately of the assertion impHed
in 6 ixaKapicTixh vixm but indirectly of the affirmation of their
244 GALATIANS
former favourable attitude, which began with ovdev rjhiKriaaTe
M€, v.". That he dwells on this matter at such length and
states it so strongly shows the apostle's strong desire to rein-
state himself in the affections of the Galatians. The language
escapes hyperbole only by the expression d hvvarov. The
inference from the reference to the eyes that Paul's weakness
of the flesh was a disease of the eyes, though slightly favoured
by d hvvarov in preference, e. g., to d ava'yKoiov is very pre-
carious.
'Ttxlv is not an indirect object denoting the person who receives the
testimony (c/. Acts 158), but dative of advantage, denoting the one to
whose credit witness is borne (c/. Acts 22^ Rom. lo" Col. 4"). eJ
ouvtzTbv . . . IBtixaxi [xot is evidently a hypothesis contrary to fact, av
being omitted. Cf. BMT 249 and Mt. 26^4 Jn. 9'' 15" 1911. On the
mention of the eyes as the most precious members of the body, cf.
Deut. 3210 Ps. 178 Zach. 2^, and on e^opuaato of the plucking out of the
eyes, see Hdt. 8"': e^copu^e auTdiv 6 xax-^jp Touq 6(p6aX[JLoCiq Sta tt;v
ahiriv Ta6TiQv (viz., for going to war against his command), and other
exx. cited by Wetst., ad loc, also Lxx, Judg. 16" (A; B reads Ixx.6xtco);
I Sam. ii2. Jos. Anl. 6. 69 (5O uses Ixxoxtw; Mt. 5'° 18^, e^atpdto. Of
mention of the plucking out of one's eyes as an act of self-sacrifice no
example other than the present has been pointed out.
16. ware ix^po^ vixmv yeyova aXrjOevooj^ v/jl7v. "So that I
have become your enemy by telling you the truth!" ixdp6<i
must doubtless be taken not in the passive sense, "hated by"
(so from Homer down; and probably in Rom. 5^0 ii^^), but in
the active sense, "hostile to," "hater of," since in N. T. (Mt. 5"^
Rom. 1220, et freq.) and (according to Sief. ad loc, citing Dem.
439^3 1121^2; Xen. An. 3. 2^; Soph. Aj. 554) in classical writers
also, ix^pd^ with the genitive regularly has this active sense.
The passive sense requires a dative expressed or understood.
Xen. Cyr. 5. 4^°, etc. It follows that the phrase ix^po^ vixoiv
expresses not the fact as Paul looked at it, but the view
which the Galatians were taking or disposed to take; and the
sentence is either a question asking (indignantly) whether [they
hold that] he has indeed become hostile to them by telling the
truth, or an exclamation expressing in ex^po^ viiSiv yeyova the
IV, 15-16 245
view which the apostle sadly recognises the Galatians are tak-
ing of him, and in a\r]Bevodv v^xlv the cause to which he ascribes
their hostihty. The latter explanation is the more probable,
for ware does not elsewhere, in N. T. at least, introduce a ques-
tion nor bear the weak sense (= ovv) which the interrogative
interpretation requires, ware . . . vfxlu is, then, an inference
from the facts stated in w."- ^^, and the further premise supplied
by the apostle's conscience, that he has done nothing to pro-
duce this effect except to tell them the truth. ''Since you,
then, regarded me with such affection and now count me your
enemy, this can only have come about through my telhng you
the truth." The appropriate punctuation is, therefore, an ex-
clamation point.
The question when the truth-speaking referred to in dXTjGsiiwv took
place is of considerable interest for the chronology of Paul's relations
to the Galatians. That it can not have been on the occasion referred to
in w."' 15 is plain from the force of -{i-^oya, which, denoting a present
state the result of a past act of becoming, describes a change from
a former condition, as well as by the manifest contrariety between the
enmity expressed in IxOpoq and the friendly relations described in
vv."-i6. Had it been alleged that Paul had really been on that first
visit not their friend but their enemy in that he had taught them
things which he affirms to be true, but which his opponents called false,
which enmity they had only discovered through the subsequent
teachings of the judaisers, that thought must have been expressed by
some such phrase as eyevoiJL-nv kx^phq u^jlcov tw dXTjGeuetv, or supirjpLat
(or etVO ^X^phq b]xG)y Sea xb a^vTjGeustv (or dXifjGeCiaat). Nor can the
truth-speaking be that of this letter, since yi-^ova implies a result al-
ready existing, and the Galatians had not yet read the letter. Zahn,
indeed, proposes to take it as an epistolary perfect, referring to what
the Galatians will say when the letter is read. But aside from the
improbability that Paul would intimate to the Galatians that the
effect of his letter would be to make them call him their enemy, the
very existence of the epistolary perfect is doubtful (the usage described
in Kiihner-Gerth, 384^, Gild. Syntax, 234 is not precisely this), and, if
one may judge from the analogy of the epistolary aorist (BMT 44),
would be confined to verbs of writing and sending. The natural infer-
ence, therefore, is that the reference is to things said at a second visit
or in a letter previous to this one. That the utterances here referred
to were those spoken of in 1% or utterances made at the same time, is
an obvious suggestion in view of the somewhat minatory tone of i".
246 GALATIANS
This, however, if accepted, would not decide whether the utterance
was in person or letter (since xpoetp-^xa^xsv in i' can, just as well as
X^yo), refer to a written statement), and the present verse contributes
to the question whether Paul had made a second visit to Galatia only
the probabiHty that there had been some communication from Paul
to the Galatians between the evangelising visit and this letter. Cf.
above on v." and below on v.'"'.
17, ^r)\o?)(Jiv vjjid<; ov KaXw?, aWa eKKXelaai ujua? dikovaiv^
Xva avTov<; ^rjXovre. "They zealously seek you, not honestly,
but wish to shut you out that ye may seek them." In contrast
with his own frank truthfulness by which he risked incurring
and actually incurred the suspicion of hostility to the Galatians,
the apostle declares that they — his opponents, unnamed by so
much as a pronoun but clearly enough referred to — are courting
the favour of the Galatians, not honourably {cf. Heb. 13^^), i. e.,
not sincerely and unselfishly, but with selfish motive. That
from which these opponents of Paul wish to exclude the Gala-
tians is not stated; the context implies either (a) the privilege
of the gospel, i, e., the sense of acceptance with God which
those have who believe themselves to have fulfilled the divine
requirements, or (b) the circle of those who hold the broader
view, Paul and his companions and converts, who maintain
that the Gentiles are accepted if they have faith and without
fulfilling the requirements of the law. In either case, the effect
of such exclusion would be that the Galatians would turn
to the Jewish Christians for guidance and association, and
the latter would be in the position of being sought after
(^rjXovTe). The verb eKKkda at rather favours the former
interpretation, since it is not natural to speak of one group of
persons as shutting others out from another group; a verb mean-
ing to ahenate, or to cause separation from, would be more
probable. On ^rfKovre, see Bl.-D. 93; Bifr 198. Whether we
have here an irregularity of form (^7)\ovt€ being thought of as
subjunctive) or of syntax {^TjXovre being an indicative after
tz^a) is not possible to determine with certainty.
18. KdXbv de ^rjXovadai ev koXw irdvTOTe^ /cat /it) fiovov iv rm
iraptlvai jue Trpo<^ vm<;, ''But it is good to be zealously sought
IV, 17-18 247
after in a good thing, always, and not only when I am present
with you." Most probably a reference to his own persistent
seeking after the Galatians, which he by imphcation character-
ises as eV KaXo) in contrast with that of the judaisers, which was
ov KaXft)?, and for the continuance of which, even while absent,
he justifies himself by this statement, enforced by v.^^. This
interpretation retains as the implied subject of the passive
^rfkovadai the object of the active ^rfkovre in v. ^'^^, and best
comports with the tone of v.^^ into which he passes from this v.
apparently without break in thought.
ZTjXouaOxt must be taken as a passive, no instance of the middle
being found elsewhere, and there being no occasion for change from
active to middle form, ev xaXq> defines the sphere in which alone xaXbv
l^TjXoua0ac is true. icdivxoTe is in evident antithesis to the following
phrase, xal [jlt] . . . xp6<; ufjiaq. The addition of this phrase, with its
definite personal pronoun shows that xaXbv . . . xaX(p, though in form
simply a general maxim, had in the apostle's mind specific reference
to the existing situation, the relations of the Galatians to Paul and his
opponents. The words might therefore mean, "I do not object to
others as well as myself seeking to gain your friendship, so only they
do it in a good thing, in the realm of that which is for your good." It
is an objection to this interpretation that tJ--Q \).(>vqv . . . u^aq awk-
wardly expresses the idea "by others as well as myself," and that such
a disclaimer of desire on the apostle's part to monopolise the interest
and affection of the Galatians does not lead naturally to v.''. The
words may also be explained by taking Paul as the implied subject of
t;TQ>.oua6at. 'Tt is a fine thing — I myself could desire — to be sought
after, in a good thing — always, when I am away from you as well as
vs^hen I am present." In this case the sentence is a thinly veiled re-
proach of the Galatians for their fickleness in changing their attitude
towards him, now that he is no longer with them. The change in im-
plied subject of ?;T]XoDaOat without indication that the reference is now
to the apostle himself is an objection to this interpretation, though not
a decisive one; the apostle may have preferred to leave the reference
somewhat veiled. But it is difiicult on this interpretation to account
for ev xaXo), no such qualification being called for if the apostle is think-
ing of the Galatians seeking after him. Probably, therefore, the inter-
pretation first proposed is the true one. Bl is in that case adversative,
marking an antithesis between the J^tjXouv of the judaisers, which he
disapproves, and his own, which he justifies.
248 GALATIANS
19. reKva jjlov, ou? irakiv wbivoi fJi€')(pL<; o^ jjLopcfxjody Xpto-Jo?
iv vfiiv. "oh, my children with whom I travail again in birth
pangs till Christ be formed in you." Language of deep affec-
tion and emotion, called forth by the previous words defending
his right to continue his zealous efforts to hold the affection of
his readers, and probably to be attached to the preceding v.
The figure is after the fashion of the apostle, and extremely
bold; TeKva addresses them in affectionate tone as his children,
i. e., as those whom he has already begotten or borne; 01)9
irdXiv adivcfi represents them as again in the womb, needing a
second (spiritual) birth, and himself as a mother suffering again
the birth pangs, which must continue till Christ be formed in
them, i. e., until it be true of them as of him that Christ lives in
them (220).
Were it not for the U at the beginning of v."", v.^' would naturally
be tasen as the beginning of a sentence and v.^o as its completion.
The occurrcrnce of M, however, necessitates either connecting v." with
V.18, as in WH., or assuming an anacoluthon at the beginning of v.^o,
as in RV. The recarrence in v.^" of the expression xapslvat xpbq b'^q,
used also in v. ^^ implies a close connection between these vv. and
makes it improbable that v.i' begins a new line of thought, which is
broken off at v.". The punctuation of WH. is therefore more prob-
ably correct than that of RV.
The figure of speech involved in co8{vo), though startling to modem
ears, is unambiguously clear. The precise form of the thought ex-
pressed in [xopcptoGfi is less certain. There are three possibilities: (a) In
themselves the words not unnaturally suggest a reversal of the preced-
ing figure, those who were just spoken of as babes in the womb, now
being pictured as pregnant mothers, awaiting the full development of
the Christ begotten in them. Such abrupt change of figure is not
uncharacteristic of the apostle. In Rom. 7^ illustrating the relation
of the believer to the law and to Christ by remarriage, following death,
he makes the deceased one remarry, sacrificing illustration to the thing
illustrated. In i Thes. 2^ if, as is probable, the true text is viQxtot,
the apostle in the same sentence calls himself a child, and a mother,
and a nurse, each term expressing a part of his thought, and in v."
compares himself to a father. Nor is it a serious objection to this view
of the present passage that the apostle has not elsewhere employed the
figure of Christ being begotten in the believers. It would be easy to
give examples of figures of speech employed by him but once, as, e. g.,
IV, 19 249
in this very verse the comparison of himself to a mother in birth pangs.
Nor does he shrink from the employment of equally bold figures taken
from the same general sphere. See Rom. y\ where he speaks of the
believer as married to Christ and as bringing forth fruit (children) to
God, and i Cor. 41^ and Phm. ">, where he speaks of himself as the be-
getting father of his converts. The word piop^wO^ (occurring nowhere
else in Lxx or N. T.) is more consonant with this view than with any
other. Cf. the use of the synonyms xXdaaw in Jer. i^, lupb tou [xe
xXdaai as ev xotXt'i?, Rom. 9" i Tim. 21'. The only weighty objection
to this understanding of the figure is that it is not in itself strikingly
appropriate for the spiritual fact to which the apostle evidently refers,
and that when elsewhere Paul speaks of Christ in the believer (chap. 2*0
Col. I" etfreq.) the language conveys no suggestion of pregnancy, but
in less materialistic fashion denotes the indwelling presence of Christ.
Yet over against this objection is to be set the fact that this passage
contains, what all the others lack, the word [xopcpwOfj, suggesting if not
requiring the view that here the thought of the apostle takes on a
different form from that which it has elsewhere, (b) It is perhaps
not impossible that without reversal of figure the apostle thinks of his
birth pangs as continuing till the child in the womb takes on the form
of the begetting father, who is now thought of as being not Paul but
Christ. The choice of [Ji.op9w0'n Xptaxbc; ev u^Tv rather than, e. g., h^zlz
ev h\i.ot.ui\iJxit. XptJTOu [xoptptoGfiTe might in this case be due to the
influence of the apostle's favourite form of thought expressed in the
formula Xpta^bq ev u^xlv or the like, (c) The figure suggested by
tijStvo) may be dropped altogether, tJ.lxP"^ °^ [xop^oiGfj referring figura-
tively, of course, but without specific thought of the birth process, to
that spiritual process, the full achievement of which is elsewhere ex-
pressed by Xpcaxbq ev uixtv and like phrases. Of these three concep-
tions of the apostle's figure of speech the first seems somewhat the
most probable; yet there is no perfectly decisive evidence for either
as against the others. The spiritual fact for which the figure stands
is substantially the same in any case. The reactionary step which
the Galatians are in danger of taking, forces upon the apostle the pain-
ful repetition of that process by which he first brought them into the
world of faith in Christ, and his pain, he declares, must continue till
they have really entered into vital fellowship with Christ.
Against the strong external evidence for xlxva, ^*BD*FG Eus.,
there is no clearly pre-Syrian witness for Tsxvta except Clem. Alex.;
For i^^ACDb et cKLP al. pier, are predominantly Syrian. But combined
with Clem, they probably mark the reading as of Alexandrian origin.
The adoption of Tsxvt'a by WH. txt. (mg. xexva) is a departure from
their usual practice {cf. WH. II p. 342), for which there seems no
sufficient warrant in the evidence.
250 GALATIANS
20. TJdeXov de irapetvai vrpo? u/xa? apri^ Kal aWd^aL T7)V
(^03vr)V juou, oTi airopovfJiaL ev vixiv. "But I could wish to be
present with you now, and to change my tone; because I am
in perplexity in reference to you." Moved by his deep sense
of the unhappy situation in Galatia (v.^O? stirred by his strong
affection for the Galatians (v.^^) and in doubt as to what the out-
come might be (otl awopov/JLat ev vpXv)^ the apostle regrets for
the moment the strong language which he had used when he
told them the truth, and so gave occasion for its being subse-
quently said that he had become their enemy (v.^«), and ex-
presses the fervent wish, evidently regarded as impossible to
be carried out, that he were even now {aprC) with them and
could speak in a different tone from that which he had used on
that other occasion. For an entirely similar instance of strong
language subsequently for a time regretted, see 2 Cor. 7^ and
for the letter to which he there refers, 2 Cor., chaps. 11-13.
On ^]6eXov, cf. BMr 33; Rob. 885/. The wish is evidently regarded
as impracticable, though not distinctly characterised as such by the
language, ^pxc with more sharply defined reference to the present
moment than vuv means "at this very moment." The clause oxt
. . . ev u|xlv suggests for dtXXci^at x'fjv 9(i)viqv ^jlou the meaning "to
change my tone according to the situation." But the absence of a
limiting phrase such as v-ax' dvaYxalov is against this and necessitates
understanding it to mean, "to modify my tone," i. e., to adopt a dif-
ferent one; yet certainly not different from the immediately preceding
language of strong affection: to express this wish would be unaccount-
ably harsh. The reference can only be to a tone different from that,
doubtless less considerate, manner of speech which he had used when
he told them the truth (v."; cf. note on that v. and reference to i^-
oTt dcxopoGaat, giving the reason for t^BeXov, etc., probably has chief refer-
ence to xapelvai xpbc; b^aq; because of his perplexity about them,
he wishes he were even now present with them, li is slightly adver-
sative. Though justifying his attitude towards the Galatians when
he was present with them as having been Iv xaXw (v. i«), he yet
wishes that he could now speak in a different tone, (^xopouixai is middle
(the middle and passive forms are thus used with nearly the same
meaning as the active in Dem. 830', etc.; Sir. 18' Lk. 24^ Jn. 13" Acts
25'" 2 Cor, 4'). ev u^JLlv means "in respect to you," as in 2 Cor. y^'.
IV, 20 251
lo. A supplementary argument based on an allegorical
use of the story of the two sons of Abraham, and
intended to induce the Galatians to see that they
are joining the wrong branch of the family (421-31).
Before leaving the subject of the seed of Abraham it occurs
to the apostle, apparently as an after-thought, that he might
make his thought clearer and more persuasive by an allegorical
interpretation of the story of Abraham and his two sons, Ish-
mael and Isaac, the one born in course of nature only, the other
in fulfilment of divine promise. The two mothers he interprets
as representing the two covenants, that of law and that of
promise, and the two communities, that of the lineal descen-
dants of Abraham, and that of those who walked in the footsteps
of his faith. In the antagonism between the two sons, or their
descendants, he finds a parallel to the persecution to which the
Gentile Christians have been subjected at the hands of the
Jewish Christians, and cites scripture to show that the former
are rejected of God. The argument is in effect this: Would
you be, as the judaisers have been exhorting you to be, sons
of Abraham? Be so, but observe that of the Abrahamic family
there are two branches, the slave and the free. We, brethren,
whose relation to Abraham is spiritual, not physical, we are the
sons not of the slave, but of the free.
"^^Tell me, ye that wish to be under law, do ye not hear the law?
^"^For it is written that Abraham had two sons, one by the maid
servant, and one by the freeruooman. "^^But the son of the maid
servant was born according to the flesh; the son of the freewoman
through promise. ^Which things are allegorical utterances. For
these women are two covenants, one proceeding from Mount Sinai,
bringing forth children unto bondage, which is Hagar ^^{now
Hagar is Mount Sinai in Arabia) and corresponds to the Jerusa-
lem that now is. For she is in bondage with her children. ^^But
the Jerusalem above is free, which is our mother. "^"^For it is writ-
ten. Rejoice thou barren woman that bearest not, break forth and
shout, thou that travailest not. For more are the children of the
desolate than of her that hath the husband. ^^And ye, brethren, like
Isaac, are children of promise. ^^But as then he that was born
252 GALATIANS
according to the flesh persecuted him that was born according to
the Spirit, so also now. ^^But what saith the scripture? Cast out
the maid servant and her son. For the son of the maid servant
shall not inherit with the son of the freewoman. ^^Therefore,
brethren, we are children, not of a maid servant, but of the free-
woman.
21. Aeyere /xot, ol vtto vo^xov BeXovTt^; elvai, rov vofiov ovk
uKovere; ''Tell me, ye that wish to be under law, do ye not hear
the law?" The abrupt beginning reflects excited feeling, and is
calculated to arrest attention. Cf. chap. 3^: rovro jiovov deXcj
IxadfTiv CKJ) vixuiv. It had apparently only just occurred to the
apostle that he might reach his readers by such an argument as
that which follows. The address ol virb v6/jlov OeXovre; elvav
impHes, as is indicated throughout the letter, that the Galatians
have not adopted, but are on the point of adopting, the legalis-
tic principle and practices. Cf. i« 3^ 411. 17. The Galatians are
not VTTO vo/JLOV but virb voixov BeXovTe^ elvai. vtto vofiov evi-
dently has the same meaning as in 3^2, v.'', and in Rom. 6^"- ^^;
the word p6fj,o<; thus bearing the same sense which it has con-
stantly in this and the preceding chapter, divine law viewed by
itself as a legahstic system. See note on 3^^ and detached note
on N0V09, V 2. c. On the other hand, top voixov in itself
probably refers, as is indicated by 422, etc., to the 0. T. scrip-
tures (detached note, V 3), which, they had been taught, con-
tained that legalistic system which they were urged to accept.
22. yeypaiTTaL yap otl 'A/5paa/x dvo ulou? ea'^ev, eva e/c
r^? 7rat5t(7/C77? Kal eva e/c rrjs iXevdepas' "For it is written that
Abraham had two sons, one by the maid servant, and one by
the freewoman." See Gen., chaps. 16, 17. TaihuaKT)^ properly
referring to a young woman, and denoting age, not status, be-
came among the Greeks a term for a female slave (see L. & S.)
and is frequently so used in the Lxx.
23. aXX 0 fX€v eK rrjs TraibtaKr^s Kara adpKa yeyevvrjTai, 6
be eK Trjs iXevdepas di eVaTTeXms. "But the son of the
maid servant was born according to the flesh; the son of the
freewoman through promise." Kara adpKa^ "by natural gen-
eration," in the ordinary course of nature {cf. Rom. i^ 9^ and
IV, 21-24 2 53
detached note on IlvevfJia and ^dp^, p. 492, 3 (a) under (rdp^),
and 5t' eTraTTeXias, "through promise," are antithetical, not by
mutual exclusion, but in the fact that, though Isaac was^ begot-
ten and born Kara crdpKa, his birth was also 5t' cTraTTeXtas, and
was significant because of this, while the birth of Ishmael was
simply Kctra crdpKa. On the eTrayyeXla here referred to, see
Gen. 15^ I7^^ and cf. chap. 2,'\ The perfect yeyevvrjTai is used
in preference to the aorist iyevridr), because the writer is think-
ing not simply of the historical fact but of the existing result
of that fact, in the race of Ishmael's descendants and especially
(for yeyepvnrai belongs in thought to both members of the
sentence) in Isaac's descendants.
WH. bracket \ih, omitted by B f Vg. Tert. Hil. Hier. Yet the
concurrent omission of such a word by one Grk. ms. and a small group
of Latin authorities seems to raise no serious question of its belonging
to the text. Between Si' iiza-ryBkiaq (SAC 33, 442 al.) and Sia Tfjq
iTza-cre'khQ (BDFGKLP al. pier. Or.) it is impossible to choose with
confidence. Both readings are supported by good pre-Syrian groups.
But the probability that Paul would have opposed to xaxd: acipxa a
qualitative St' exa-j-ysXiac; rather than used the article in referring to
a promise not previously mentioned seems to turn the scale in favour
of Si' e%.
24. aTLvd ecFTiv aXkriyopoviieva' " Which things are allegori-
cal utterances." The present tense of the participle, the mean-
ing of the verb as estabhshed by usage, and the facts respecting
current views, combine to make the above the only tenable
translation, the participle being interpreted as an adjective
participle used substantively in the predicate. BA/T 432.
The assertion pertains not to the original sense of the passage,
what the writer meant when he wrote it, nor to the current or
proper interpretation of the words, but to the character of the
utterances as they stand in the scripture. Substantially the
same thought might have been expressed by ariva rj ypa(j)r}
aXkrjycpel in the sense, "which things the scripture says
allegorically," the scripture being conceived of apart from the
author of the scripture and as now speaking.
254 GALATIANS
The verb dcXk-qyopiio, a late Greek word not found in the Lxx, and
here only in N. T., occurs first in Strabo i. 2', though iXkrifopio:
occurs as early as Demosthenes. Classical writers used alvizi:o[iai,
in the sense, "to speak in riddles" {cf. Jos. Ant. Proem. 24 (4), where
abk'zo\iai and aXkrifopioi occur together), and ux6vota of an under-
lying figurative or allegorical meaning: Xen. Symp. 3"; Plato. Rep.
378 D; cf. Philo, Vita contempl. 28 (3). The meanings of iXkri-xogiui
are as follows:
1. To speak allegorically, to utter something which has another
meaning than that of the words taken literally — the object of the
verb or subject in the passive being the words uttered: Philo, Leg.
alleg. II 5 (2): aTJkdi xai TaOra cpucrtxtoq dcXXiQYOpec. Mut. nom. 67 (9);
Jos. Ant. Proem. 24 (4); Clem. Alex. Paed. I 45 (chap, vi); Porphyr.
Anir. Nymph. 4. In the passive, to be spoken allegorically: Porphyr.
Vila Pythag. 12; Origen, Cels. 4=8: 'HatoSq) efprjixeva Iv [xuOou axTjixaTt
xepl T^q Yuvatx.b<; dcXXigYopetTat. Philo, Vita contempt. 29 (3 b) xoXXct
\x.Yr\\x£.la TTJq Ev zolq iXXTjyopoutievotq IHaq dxsXncov. Execrat. 159 (7)
2. To speak of allegorically, the object being not the words uttered
or the thing actually mentioned, but that to which there is underlying
reference. Philo, Leg. alleg. II 10 (4); Plut. Es. cam. Orat. i. ^*.
In the passive, Philo, Cherub. 25 (8): tA jxev S-f) xepou^^t^ ^^^' ?va
Tp6xov ouTox; dXX-r) Yopelxat. Clem. Paed. I 47 (chap, vi): ouTuq
•KoXkaxdc, dXXTjYopelTat 6 X6yo<;. Paed. I 46 (chap. vi). With a
double object, to call (a thing something) allegorically: Clem. Paed. I
43 (chap, vi) : adpxa •fjpLlv ih icvEutxa ih aYtov dtXXTjYopst. In the pas-
sive, Clem. Paed. II 62 (chap, viii): ol . . . dtxoaxoXot . . . x6Se<;
dXXifjYopouvTat xupfou. Paed. I 47 (chap, vi) bis.
3. To interpret allegorically, i. e., to draw out the spiritual meaning
supposed to underlie the words in their literal sense: Philo, Leg. alleg.
Ill 238. (85): Yva . . . dXXiQYopfiq — "xotslv Tcb epYa auiroO." Origen,
Cels. i^': a^Ttaxac xoCiq TpoxoXoYOuvxag v.a\ aXk-q-^opouYzaq auT-^v. Philo,
Vita contempl. 28 (3 a); Origen, Com. in Joan. 201". Cels. i^*; 4";
487- ^30. 368_
For dXk-qyopU in the sense "an allegory," "a thing to be understood
allegoricaPy," see Philo, Leg. alleg. Ill 236 (84).
The second of these meanings of the verb is excluded for the present
passage by the fact that axtva evidently refers either to the persons and
events just named or to the statements concerning them, not to their
spiritual significates, which have not yet been named; whereas this
meaning occurs only in reference to the spiritual significates. If, then,
we take into consideration the two remaining and for this passage
only possible significations and the possible usages of the present
participle in predicate, there result the following possible interpre-
tations of eaTiv aXX., those that are too improbable to deserve con-
IV, 24 255
sideration being ignored: (i) laxtv 6Xk-qyoQoo[X£yx may be, so far as
usage is concerned, a periphrastic present of customary action, and
mean (a) "are wont to be spoken allegorically"; but this is excluded
by the fact that the subject refers to statements taken for substance
from scripture, of which it might be said that they were spoken alle-
gorically, but not that they are wont to be so spoken; or (b) "are wont
to be interpreted allegorically"; but this is excluded by the context,
for with this meaning the following clause introduced by y&p must be
understood as containing the interpretation thus referred to; but this
interpretation was certainly not the current Jewish one, and it is very
improbable that a current Christian interpretation had yet sprung up,
or, even if it had, that it would be such as that which follows; this is
adapted to express and sustain Paul's own conception of things, and
must be ascribed to him rather than supposed to be borrowed by him
from a current view. The tempting modification of this, "are to be
interpreted allegorically," would give excellent sense, but is not sus-
tained by Greek usage, which would have required dXkriyopri-zicz; cf.
Origen, Lam. Jer. 1^°. Such cases as Acts 15" 21' 2 Pet. 3" are only
apparently vouchers for such a use of the participle, since, though they
may be translated into English by "to be," etc., they really denote
not propriety, but impending futurity. To the same effect is the in-
terpretation of Mey. Sief., "which things have an allegorical sense";
which is sustained neither by any recognised force of the participle
nor by specific instances of such a meaning of the passive of this verb.
(2) ea-ctv dtXXT]Yopou;x£va may be supposed to be a periphrastic present
indicative, meaning "are spoken allegorically," equivalent to f) YP<^<P'»i
dcXXiQYopsl, the utterance being thought of as present because made
by the ever-present scripture. Cf. Rom. 4': t( yd:? f) ypacpT?) Xifti;
Rom. 10'; V." below, el freq., and in the passive, Heb. 7^^ £9' 8v ydcp
XlysTat xauTa. But for this idea a periphrastic present would scarcely
be used, the expression being, indeed, approximately "aoristic," neither
progression nor customariness being distinctly suggested. (3) The
participle may be a present participle for the imperfect, referring
to an action, strictly speaking, antecedent in time to that of the prin-
cipal verb (BMT 127; Mt. 220, etc.). But the pres. part, is apparently
never used in this way when the fact referred to belongs definitely to
time distinctly past in reference to the principal verb, as must be the
case here if the utterance is thought of as past at all. (4) It may be a
general present participle equivalent to a noun, and meaning "alle-
gorical utterances" (BUT 123. 432 (a); MGNTG. p. 127); cf. Jn.
I2«, xd: ^aXXo^va "the deposits"; Rom. 10" i Cor. 15" i Thes. 2"
5" 2 Thes. i« Gal. 5% xeptxepLvdtievoq, "one who receives circum-
cision"; 68- " Eph. 4^8 Rom. n^s i Thes. ji", 6 pu6ixevog, "the deliverer";
Philo, Leg. alleg. Ill 239 (85), Tv« xb XsY^ixevov . . . yevigxat. It is
256 GALATIANS
true that N. T. furnishes no example of a present participle applied in
just this way to utterances of scripture, such utterances, when desig-
nated by a participle used substantively, being always elsewhere ex-
pressed by a perfect participle (xh elpTjixivov: Lk. 2^* Acts 2^* 13"
Rom. 4I8; Tb YSYpa^piivov: Acts 13" 241* 2 Cor. 4" Gal. 3'" Rev. i') or
by an aorist participle (xb ^yjOIv: Mt. i" and ten other passages in
Mt.). Yet in view of the frequent occurrence of the present participle
of other verbs with substantive force (see exx. above) and of such
expressions as i] ypa^T) 'kiyei (Rom. 4', etc.), Xlyerac xauxa (Heb. 7";
sc. 6v Ypa<?7i), and •?) Ypcc?-?) i} Xlyouaa (Jas. 2"), and the apparent use of
dXXiQYopou^sva with substantive force, meaning "allegorical say-
ings," in Philo, Vita contempl. 29 (3 b) cited above, such a use here is
not improbable, and, though grammatically more difficult than inter-
pretation (i), must because of the contextual difficulties of the former
be preferred to it. It is substantially identical with (2), but gram-
matically more defensible; and is in substance the interpretation of the
ancient versions and of the Greek interpreters. See Zahn, ad loc.
The apostle is then speaking not of what the passage meant as uttered
by the original writer, but of the meaning conveyed by the passage as
it stands. In common with Philo before him, and the author of the
Epistle to the Hebrews and Origen after him, he conceived of the
scriptures as speaking in his own day; and since Paul elsewhere in
this epistle and in Romans speaks without qualification of Abraham
as a historical character, it is apparent that in this passage at least
he ascribes to the scripture as now speaking a meaning distinct from
that which it bore as originally written, regarding the latter as repre-
senting historic truth,* the latter as conveying spiritual truth. The
only question can be whether in this case he regarded the spiritual
truth as really conveyed and vouched for by scripture, or only for the
purposes of appeal to the Galatians adopted a current method of using
scripture. The unusualness of this method of argument on his part
perhaps favours the latter view; but the absence of anything in the
language of this passage {e. g., xar' avGpwxov Xlyo)) to indicate that he
is speaking otherwise than in accordance with his own convictions,
together with such other instances as i Cor. 9* ^° io<, favours the former.
* Against the strong evidence that Paul ascribed historicity to the O. T. narratives, includ-
ing those here referred to, the word aAAij-yopov/xej/a can not be cited as valid evidence to the
contrary. For though the word may often be used when the statements literally understood
are regarded as not historically true, yet this is not involved in the meaning of the word.
Cf. e. g., Origen. Cels. 4", where Origen, going beyond Paul and saying that the statements
as originally uttered were allegorically spoken ()jA.A»)Y6p7jTai), yet implies also their historicity
in their literal sense. Philo, also, though he often rejects the literal meaning as absurd and
false [Somn. I 102 [17]), yet in other instances clearly accepts as historically true in their
literal sense passages which he also interprets allegorically. {Mut. notn. 81 [12]). Cf. Bous.
Rel. d. Judent.*, p. 185, "Er [der tiefere. allegorische Sinn] tritt neben den andern [deo Sinn
des WortlautsI, nur in den selteneren Fallen hebt er ihn auf."
IV, 24 257
It is doubtful whether any stress can be laid on the fact that Paul
uses the compound relative dtxiya rather than the simple a. The
generic force of ccTcva, "which as other like things" (cf. Th. s. v. 2;
MGNTG. p. 91 /.; Ell. ad loc.) is appropriate enough in this place, con-
veying the thought that the predicate aXkr^-^ogod^ya applies not sim-
ply to the passage or events just mentioned, but to others of Hke char-
acter in O. T. But the use of the relatives in the Pauline letters seems
to indicate both a preference for the longer form in the nom. plur. and
an ignoring of the distinction between these and the shorter forms.
Thus oTxtvsq occurs in Rom. i^s. s* 2^^ f^ 9^ 11* i6<' ^ i Cor. 31^ 2 Cor. S'"
Gal. 2< 5^ Eph. 415 Col. 4" 2 Tim. 22. is Tit. i", while ot occurs in Rom.
16' only; a?Ttve(; occurs in Phil. 4' i Tim. i^ 6% with no instance of czY;
ocTtva occurs, besides the present passage, in Gal. 51' Phil. 3' Col. 2";
the only certain instance of a in nom. is Col. 2"^'^; in i Cor. 4« and Tit. 2^
it was probably felt to be accus.; in Col. 2" the reading is uncertain;
in Eph. 5 < it is possibly an accus., but more probably a nom. If, then,
the three cases of a in the nom. (probably or certainly such), viz.
Col. 2i'- " Tit. 21, be compared with the instances of axiva, it will be im-
possible to discover any difference in the relation of the relative clause
to the antecedent that will account for the use of axiva in one group
and a in the other. This is especially clear in Col. 2". 23, where of suc-
cessive clauses in entirely similar relation to what precedes the former
uses a and the latter axtva. There is even less reason for ascribing to
tjtk; in vv."- '« any force different from that of the simple relative
than in the case of artva here; for not only is it difficult to discover
any of the logical relations sometimes intimated by the use of the
compound relative, but Paul's uniform employment of T^xcq for the
fem. sing. nom. forbids any argument based on his use of it here in
preference to \
avrat yap eiaiv hvo haBriKai^ fiCa jiev cltto opovs ^lpci, "For
these women are two covenants, one proceeding from Mount
Sinai." With these words the apostle proceeds to give the alle-
gorical interpretation of the persons and events referred to in
yy 22. 23^ ^\ g_^ to point out what they mean when they are taken
as allegorical utterances. From this point of view elaLV is to
be interpreted as meaning in effect "represent," "stand for."
Cf. Mt. 1338 Mk. 142*; Philo, Cherub. 23 (7): ylvercHOvvro
ixev erepov tcov 'x^epov^lp, 97 e^WTaTco {a^aCpa). On hadrfKai^
here meaning "covenants," not "testaments," see detached
note on AiadriKr}, p. 496. Of the two covenants here referred to,
the first only is named, the phrase fJ^ia . . . StJ'a identifying it
17
258 GALATIANS
as the covenant involved in the giving of the law, a familiar
idea, as is shown by Heb. 8^ (quoting Jer. 31^2) g* 2 Cor. 3 6- ^*
Sir. 2423 Ps. Sol. lo^ The erepa diadr/KT] imphed in 5uo dLadrj-
KaL and /xt'a is left unnamed, but is evidently that of
which faith is the basal principle and which is referred to in
3^^^^ as a covenant in contrast with the law, which is not there
designated as a covenant.
els hovXelav ytvvoiaa^ ''bringing forth children unto bond-
age," i. e., bearing children destined to be slaves. The par-
ticiple is adjective in force and timeless (BMr 123, 420). Ap-
plied to Hagar the phrase designates her as one who, being a
slave woman, bears children who share her status of slavery.
As applied to the Sinai covenant it refers to the fact that they
who came under this covenant were in the position of slaves as
being in bondage to the law. Cf. 4^ The form of the expres-
sion, yevpcbaa^ etc., is, of course, determined by the fact Ht-
erally taken; there is nothing in the spiritual experience exactly
corresponding to the child-bearing.
It is assumed in O. T. that in general the offspring of a man's slaves
were also his slaves. See Gen. 141^ 17^^- ". The status of the children
which a slave concubine bore to her master is not definitely defined.
The Genesis story of Hagar and Ishmael indicates that the slave mother
remained a slave at least in cases in which she had been a slave before
becoming her master's concubine, and that her son was not ipso facto
the heir of his father (Gen. 211°), but suggests that the status of the
son was at the option of the father.
TJTLS edTLv "Ay ap, "which is Hagar." The clause is best
taken as identifying. On the force of ^rts, see above on driva
and on that of eVrtV^ see eiaii^^ above. This clause simply
states that of the two women named above, Hagar represents
in the allegory the covenant that proceeded from Sinai.
25. TO de^Ayap ^iva opos iarlv eV rrj 'Apa^ia^ ''Now Hagar is
Mount Sinai in Arabia." It is not the woman Hagar (rj "Ayap)
of whom the statement is made, either as a historical person or
as a character in the narrative to which he is giving an allegori-
cal interpretation, but either the word, in which case iarlv
affirms the equivalence of the two expressions "Ayap and ^lv^
259
opos (note the neuter article; cf. W. XVIII 3; Rob. 766), or,
by association of opos after '^Lvd with both'^ATap and Stz^a, the
mountain {cf. WH. vol. II, ad loc, citing as parallel cases
Rom. 2282- 329). The clause accordingly imphes that Mount
Sinai was sometimes, directly or by implication, called Hagar
or something sufficiently similar in sound to be so represented
in Greek. Whether the statement is from the apostle or, as is
on the whole more probable, a gloss from the hand of a scribe
(see below, in discussion of the text), its intent is to confirm the
previously affirmed identification of Hagar with the covenant
proceeding from Sinai. Such a double name of the mountain
has from the historical point of view no real value, of course,
as proving a relation between Hagar and the Mount Sinai cov-
enant; still less as proving that the favour of God rests on
the spiritual followers of Abraham's faith rather than on his
physical descendants. But the statement is consonant with the
allegorical method of interpretation which the whole paragraph
illustrates. If it is a gloss, it is by that fact a parenthesis, and
is probably so in any case. The use of 5e (rather than yap) is
probably due to the fact that as a parenthesis it is felt to be
additional and incidental rather than a part of the main argu-
ment. Cf. Th. s. V. 6, and, as illustrating the approximation
of 5e and 7 dp in meaning which led to their interchange, see i^^
The following are the readings of the first clause attested by ancient
evidence :
(a) xb yap Stva opoq Icj-rfv: J<CFG 33 (but 33* app. zhU) f g Vg.
Arm. Aeth. Orig. (both Lat. tr. and Gr. as testified by Athan.; see
Zahn, p. 296, citing Goltz.). Sah. reads: quae vero mons Sina est.
Goth, omits fap. It is important to note, however, that 5< adds ov,
reading: zh ydfe? Stvd: opoq eaiXv 6v ev x'n 'Apa^t'cjc, "For Sinai is a
mountain, being in Arabia." But since without "Ayap there would
be no occasion to insert ov, the probability is that "Ayocp has fallen
out, and that the testimony of S is really in favour of the presence of
"Ayap in the text, (b) xb ya? "Ayap Stva opo<; laxt'v: KLP 33**
al. pier. Syr. (psh. et hard, txt.) Arm. Chrys. Theod. Mops. Thdrt.
Thphyl. (c) xb ydtp "Ayap opoq iaziv: d. (d) xb Se "Ayap Stvct 3poq
iaxb: ABD 31, 442, 436, 40 lect. Syr. (hard. mg.). Boh.: "Ayap S^ Iltvd:
etc., some mss. omitting oi.
26o GALATIANS
Of these readings both the character of the witnesses to (b) and its
apparently conflate character indicate that it is derivative; (c) is too
slightly attested to be considered. Modern editors are divided be-
tween (a) and (d), Westcott, Ltft., Zahn adopting (a), Hort, Ws.
Sief. (d). The latter seems, on the whole, best supported. If the
presence of ov in i< in effect makes that ms. a witness not against but
for a text containing "Ayap {cj. Sief. ad loc), the external evidence is
distinctly more favourable to (d) than to (a) ; and transcriptional prob-
ability is likewise in favour of (d), since whether through the accidental
omission of AEA, or through a feeling of the difficulty of this reading,
(d) is easily susceptible of modification into (a) while there is nothing
in the form or meaning of (a) to make its conversion into (d) likely.
The difficulty of interpretation, especially the absence of definite
evidence of any usage that would account for the identification of
Hagar and Sinai, either as names or places suggests the possibility of
an interpolation at this point. Bentley (Letter to Mill, p. 45 ; accord-
ing to Ellis, Bentleii Crit. Sac, he afterwards changed his mind and
adopted reading (a)) suggested that the words Stvd Zgoq eaxlv ev t^
'Apa^fcjc were a marginal gloss afterwards introduced into the text;
and Holsten, Das Evangelium des Paulus, I. i, p. 171, et al., conjecture
that the whole sentence xb Se . . . 'Apa^fqc is an interpolation. Cf.
Clemen, Einheitlichkeit der Paulinischen Brief e, pp. 118/.
Either of these conjectural emendations would remove the obscurity
of the passage as representing the thought of Paul, and transfer the
words to another writer who would perhaps feel no necessity for a
better basis for this additional piece of allegorising than his own imagi-
nation, or who may have heard Mount Sinai called "A-j-ap or the like.
Of the two suggestions that of Holsten is the simpler and more prob-
able, and, in view of the process bv which the Pauline epistles were
collected and transmitted, not in itself improbable. See notes on 2>^^^
and 3".
Precisely what the fact was of which the apostle thus avails himself
(if he wrote the sentence) we do not with certainty know. It may
have been that he was aware that the Arabians or certain tribes of them
were called sons of Hagar (D"'1Jn, 'AYYaprjvof, Ps. 83 7; aiNnjn, 'Ayapigvof,
I Chron. $^\ cf. Ltft. ad loc). Or he may have had in mind that there
is an Arabic word, b^-gar, which may be reproduced in Hebrew as
ijn and signifies "cliff, rock"; it is possible that the word may have
been applied by the Arabs to that particular mountain which in Paul's
day was regarded as the scene of the giving of the law. To this it is
no serious objection that the name of the mountain was on this theory
njn, while that of the woman was "ijn, for scientific exactness
in such a matter is not to be expected of an ancient writer. In the
absence of definite evidence, however, that the word "A-j-ap, or anything
IV, 25 26i
closely resembling it, was applied to a mountain also known as Stvi, all
such suggestions must remain conjectures only. See Ltft,, detached
note, pp. 197^. This fact has influenced Ltft. Wies. Zahn, et al., to
adopt the otherwise inferiorly attested reading xb Ycip Scvd: 8po<; IgtIv
^v ifi 'Apa^lq:, interpreting it, however, variously. Ltft. translates:
"For Sinai is a mountain in Arabia," i. e., in the land of bondsmen
themselves descended from Hagar, and finds in this statement a con-
firmation not of riTnq eaxlv "Ayap, but of elq SouXefav yevvdaa. Zahn
interprets "For Mount Sinai is in Arabia," i. e., not in the promised
land, the possession of which is the central element of the divine prom-
ise; from which it follows that the Sinai covenant does not involve the
fulfilment of the promise, but, on the contrary, the enslavement of
those to whom it is given. Both interpretations perhaps involve Paul's
assuming a knowledge on the part of the Galatians hardly likely to be
possessed by them; but the decisive reasons are against the text rather
than against the interpretation. See textual note. Ell. and Sief.
reading xb hk "Ayap understand the words ev x^ 'Apa^iqc as defining not
the location of Mount Sinai, but the region in which the name Hagar
is applied to Sinai. This would be entirely possible if, instead of
6ax{v, Paul had written /.aXecxat (with the necessary change in the
order of the words preceding opo<;), but of such a geographical expres-
sion used in this sense in such a sentence as this no example is cited.
(Tvvcrroix^l be rfj vvv 'lepouo-aX^/z, *'and corresponds to the
Jerusalem that now is." Best understood as continuing tjtis
eurXv "kyap after the parenthetical to he ''Ayap . . . ^kpa^ia.
Yet the logical subject of (Jvvaroi'xf^l is rather "Ayap than ^tls
(= jiia dLadrJKT])^ as SouXeuet ydp indicates. The words con-
tinue the allegorical explanation of the O. T. passage, point by
point. "The Jerusalem that now is" is manifestly used by
metonymy for that Judaism of which Jerusalem was the centre.
The military use of auvaxotxetv, "to stand in the same file" (Polyb.
10. 23 (21)'') suggests that the two terms referred to are in the same
column, on the same side of the parallehsm. Thus Ltft., who repre-
sents the thought thus:
Hagar, the bond woman. Sarah, the freewoman.
Ishmael, the child after the flesh. Isaac, the child of promise.
The old covenant. The new covenant.
The earthly Jerusalem. The heavenly Jerusalem,
But the language of the apostle (note the use of the singular number
and the term-by-term parallelism) indicates that he is not simply put-
262
GALATIANS
ting things into two columns, one containing all that falls on the side
of the bond and the other all that belongs to the free, but is pointing
out the equivalents of the several elements of the narrative allegori-
cally treated. If, then, it is necessary to take the word in the precise
sense suggested by Polybius, the following would seem to be the dia-
gram that would represent the thought, the items i, 2, 3, 4, at the
head of the several columns representing the four elements of the nar-
rative on which the apostle puts an allegorical interpretation, and the
items below each of these representing the things for which they stand.
(I)
(2)
(3)
(4)
Hagar, the bond
Ishmael, born after
Sarah, the freewo-
Isaac, born according
woman, bearing
the flesh, born unto
man (bearing free
to promise.
children unto bond-
bondage.
children).
age.
(a)
{a)
The covenant from
The new covenant.
Sinai.
(J)
ih)
The Jerusalem that
The children of Jeru-
Jerusalem that is
The children of Jeru-
now is.
salem in bondage
above.
salem above, ac-
to legalism.
cording to promise,
free.
Yet it is doubtful whether our interpretation should be so strictly
governed by the Polybius passage (which is itself not perfectly clear,
and to which no parallel has been cited). The use of the verb in
Musonius (c/. L. & S.) in a less technical sense, and the use of auaxoix^a
in Aristotle (Mdaph. i. 5, 6 (986a"), et al.,) to denote the relation of the
members of a correlative pair, such as "odd and even," "right and
left," suggests that Paul here meant simply "is correlative to," "in
the parallelism between narrative and its allegorical significance is the
corresponding term." The statement of Sief. that this sense would
require ivxtaxotxet is true only in the sense that if the apostle had
had in mind two columns in one of which stood the terms of the narra-
tive itself and in the other antithetically term for term their spiritual
significates, he would probably have used ivTiarotxei. But the idea
of correspondence, equivalence, calls not for t^vrcaTocxec but auvarotxet.
8ov\ev€L yap tiera rcov reKvo^v avrrjs' "for she is in bond-
age with her children": justification of the parallelism just
affirmed between Hagar and Jerusalem. As Hagar, a slave,
bore children that by that birth passed into slavery, so the
Jerusalem that now is and her children, viz., all the adherents of
legalistic Judaism which has its centre in Jersualem, are in
bondage to law.
IV, 25-26 263
26. r} 5e avoi 'lepoucaX^iU ekevQepa luriv^ "But the Jerusalem
above is free." Instead of a formally perfect antithesis, either
the Jerusalem that now is, and the Jerusalem that is to be, or
the Jerusalem on earth and the Jerusalem above, the apostle
mingles the two forms. The same point of view from which
the seed of Abraham are, not the Jews, but believers in Christ,
makes the new Jerusalem not the Jevvish capital, but the com-
munity of believers in Jesus the Christ, and the conception of
that community as destined soon to take up its abode in heaven
(i Thes. 4^^-) and as already hving the heavenly hfe {cj. Phil.
32^^- Col. 3^-3) converts the Jerusalem that is to be, which would
be the strict antithesis to the Jerusalem that now is, into the
Jerusalem above (already existent). Heb. 12^^*^- (see esp. v.^-)
presents a similar contrast between Mount Sinai as the place
and symbol of the giving of the law, and the heavenly Jerusalem
as representing the community of believers icj. v.^^), probably
independently developed from the same root, not, of course,
the source of Paul's expression here. The freedom referred to
in iXevdepa is manifestly the same that is spoken of in 2^ 5^, and
implied in antithesis to the dovKeia spoken of in 4^-^^
The conception of a restored and beautiful Jerusalem appears even
in the O. T., Ezek., chaps. 40^. Zech., chap. 2 Hag. 2«'', and in other
pre-Chnstian Jewish writings: Sir. 361'^ Tob. 13'''^ 14^ Ps. Sol. 17". In
I Enoch go^s- " the displacement of the old house by a new one is pre-
dicted (cf. Hag. 29). See Bous., Rel. d. Jtcd.\ p. 273; Charles, The
Book of Enoch, note on 90". This conception of a new Jerusalem
(though the precise phrase is apparently found first in Rev. 3" 21 2, cf.
4 Ezr. 7" 13^8; Apoc. Bar. 32^, which, like the Apocalypse of John, were
written after the destruction of Jerusalem in 70 a. d.) doubtless fur-
nished the apostle with the basis of his conception here expressed.
rjTis eaTlv fxrJTrjp r}iiaiV "which is our mother." The form
of expression is derived from the allegory of Hagar and
Sarah; rjixuiv refers to believers in Christ in general; the idea
literally expressed would be, of which (community) we are
members. The addition of TrdvTOiv by TR. may perhaps be
traced to Polyc. Phil, chap.- 3, or to the influence of Rom. 4^^
On the force of tjt is ^ see note on ar iva (v.^'').
264 GALATIANS
27. TeTPctTrrat yh.p " EvcfypdvdrjTL, arelpa rj ov TiKTovaa-
prj^ov Kal ^orjGov^ 97 ovk wbCvovcra' otl woXka ra reKva Trjs
ipi]p,ov fxaXXov rj rrjs ixovarjs rbv avbpa'* "For it is written
Rejoice thou barren woman that bearest not, break forth and
shout, thou that travailest not. For more are the children of
the desolate than of her that hath the husband." The quota-
tion is from Isa. 54^, and follows exactly the text of the Lxx
(B«AQ), which neglects to translate the Hil, "rejoicing,"
"singing," of the Hebrew. In the prophet the words are prob-
ably to be joined with 52^2; they are conceived of as addressed
to the ideal Zion, bidding her rejoice in the return of the exiles,
Yahweh leading {cf. 527-12). xhe barren woman is Jerusalem
in the absence of the exiles, the woman that hath a husband is
Jerusalem before the exile; and the comparison signifies that her
prosperity after the return from exile was to exceed that which
she had enjoyed before the captivity. There may possibly
underlie the words of the prophet a reference to Sarah and
Hagar as suggesting the symbolism of the passage {cf. 512), but
there is no clear indication of this. The apostle, also, in quot-
ing them may have thought of the barren woman as corre-
sponding to Sarah, who till late in life had no child, and the
woman that hath a husband to Hagar. But his chief thought
is of the 0. T. passage as justifying or illustrating his concep-
tion of a new redeemed Jerusalem whose glory is to surpass
that of the old, the language being all the more appropriate for
his purpose because it involved the same figure of Jerusalem as
a mother, which he had himself just employed, unless, indeed,
v.26 is itself suggested by the passage which was about to be
quoted. There is a possible further basis for the apostle's use
of the passage in the fact that its context expresses the thought
that God is the redeemer not of Israel after the flesh, but of
those in whose heart is his law {cf. 51I-8, esp. v. 7). But whether
the apostle had this context in mind is not indicated. The ydp
is doubtless confirmatory, and connects the whole statement
with rjTis e(TTlv pi]TT]p r)}JL(ov.
28. vp.eis de, adeXcfyou, Kara Ttraa/c iwayyeXias reKva iare-
"And ye, brethren, Hke Isaac, are children of promise." With
265
this sentence the apostle takes up his allegorical development
of the O. T. narrative at a new point. Having in vv.^^. 23
developed it with reference to the two women, which he has
made to represent the two communities, and incidentally en-
forced his thought by a quotation from the prophets, he now
makes use of the sons, Isaac and Ishmael, and more pointedly
applies his allegory to his readers. Note the address u/xets 5e,
ade\(})OL. As Isaac was born in fulfilment of a promise, not in
the usual course of nature, so Paul assures the Galatians, they
also are children of promise, whose standing with God rests
not on physical descent, but on the promise made to Abraham,
which has already been interpreted as applying to all who have
faith (3 7' «• 1°). 5e is continuative, introducing this element of
the allegorical interpretation of the O. T. passage as an addi-
tion to that of vv.24-27.
As in 4^, evidence is very evenly divided between b^izlq . . . iaxi
and T?i[xet<; . . . eafxlv. The former is attested by the group BDG,
supported by S3, 424** Sah., the latter by SAC with the concurrence
of LP f Boh. and Cyr. and the great body of the Syrian authorities.
Transcriptional probability favours u^ielq . . . eaxe, the change of
this form to the first person being more easily explicable as due to
assimilation to vv. ". 31 than the reverse. b[i£lq is unobjectionable on
grounds of intrinsic probability, such changes of person being charac-
teristic of Paul; cf. 423-29.
KwzSc in the sense ''like," "after the manner of," occurs not infre-
quently in classic writers (L. & S. s. v. B. Ill 3) and in N. T. Cf.
Eph. 4^* I Pet. ii« 4« Heb. 8'. The position of exayyeXtaq (gen. of
characteristic) is emphatic. The term is qualitative, but the reference
is undoubtedly to the promise already repeatedly referred to in the
epistle (31s- IS- *!• «). Whose children they are, whether sons of God
or sons of Abraham is not emphasised; but the context as a whole
implies the latter. To take xixva as meaning children of the Jerusalem
above (Sief.) is to insist upon a closeness of connection with v." which
is not only not justified by anything in this v. but is practically excluded
by the phrase xa-ua 'laadtx and vv.^ff-
29. oKX wcTTvep Tore 0 Kara adpKa yevvqSds ebCo^Ke tov
Kara wuevfia, ovroos Kal vvv. "But as then he that was born
according to the flesh persecuted him that was born according
to the Spirit, so also now." The persecution which the Gentile
266 GALATIANS
Christians had suffered at the hands of the descendants of
Abraham according to the flesh, the apostle adroitly converts
to the purposes of his allegorical argument by pointing out
that this fact had its analogue in the relations of Ishmael and
Isaac. In speaking of the persecution of those who are accord-
ing to the Spirit the apostle probably has in mind chiefly the
persistent efforts of the judaisers to induce the Galatians to take
on the burden of the law. Cf. y}^ i^ 510, cf. also 2,\ though
as shown there that passage does not necessarily refer to per-
secutions. That persecutions of a more violent nature and at
the hands of Jews {cf. i Thes. 2^^' i^) are also in mind is possible
but not probable. The persecution of Isaac probably refers to
Gen. 219, and the traditions that had gathered about it, but
the apostle may also have had in mind the mutual hostility of
the nations supposed to have descended from the two brothers.
The adversative dXXd introduces a fact which is on the face of it in
contrast with the preceding statement. 6 xara adpxa is, of course, in
the literal sense Ishmael. Cf. on v.". In the allegorical interpretation
it stands for those who are descendants of Abraham, but do not walk
in the footsteps of his faith. The Lxx of Gen. 21 « reads xac^ovra
[xexd: 'laadx tou ulou eauTi^<;, On the possibiHty that this represents
an original Hebrew different from our present Hebrew, and on the
rabbinic expansion of the incident, see Ltft. ad loc. The Talmud
(Beresch. Rabb. 531^) says: "Dixit Ismael Isaaco: Eamus et videamus
portionem nostram in agro; et tulit Ismael arcum et sagittas, et jacu-
latus est Isaacum et prae se tulit, ac si luderet." (Quoted by Wies.
ad loc.) For xaxd xveOfxa we should naturally expect xkt' iTCayysXfav
(3") or IC ixayyeXiaq (v.^'). The introduction of TcveOtJia might natu-
rally be explained as a substitution of the giver of the promise for the
promise. But while Paul speaks of the Spirit as the content of the
promise (3"), he is not wont to speak of the promises or prophecies as
given by the Spirit (cf Mk. 123"), and in the absence of such usage it
seems necessary to suppose that the phrase stands in the clause by a
species of trajection from the clause which expresses the second element
of the comparison, ouxtoq xa\ vuv. The full sentence would have read
waxep ydp . . . eSc'wxe xbv xaxd exayYcXtev, ouxwg xal vuv 6 xaxot adpxa
Tbv xaxd xveu[xa. Cf. Rom. 8'. That xveufxa is in the apostle's vocab-
ulary the usual antithesis to adp^ (cf 3* 51". i? 53 Rom. 8*^) may
also have had some influence. If the phrase be thought of strictly
with reference to Isaac it must be explained by the fact that the orom-
rv, 29-31 267
ise pertaining to Isaac involved also the ultimate bestowal of the
Spirit. Cf. 31^ But see also Philo, Leg. alleg. Ill 219 (77): 'Icadx
ey^vvYjaev 6 xuptoq.
30. aWa TL \eyei rj ypacfyrj; ""E/CySaXe rrjv TraihiaKrjV koltov
vlov avrrjs, ov yap ixrj KkrjpovojJLrfdti 6 vlbs rrjs TraihiUKqs fxera
Tov vlov rrjs i^evdepas." "But what saith the scripture?
Cast out the maid servant and her son: for the son of the maid
servant shall not inherit with the son of the freewoman." As
over against the fact that the Gentile Christians arc children of
promise he set in contrast the fact of their persecution, so over
against this last he introduces with a\\d the language of scrip-
ture concerning the persecutor. The quotation is from Gen.
21^°, and follows the Lxx except that it omits ravriqv
after iraihCdKrjv and substitutes t^s iXevOepas for fJiov 'Icraa/c
at the end. The language is that of Sarah to Abraham, but
probably neither this fact nor the statement of v.^^ ^h^t Qod
said to Abraham, "In all that Sarah saith unto thee, hearken
unto her voice," has anything to do with Paul's use of this
passage here. From the point of view of the allegorical inter-
pretation every scripture is significant; cf. under v.^^ Alle-
gorically interpreted the expulsion of Ishmael points to a
rejection of the children of Abraham according to the flesh in
favour of the sons of Abraham by faith.
31. 5lo, adeK(fx)i, ovk ecFjiev TraibidKr^s reKva aXXa rrjs
iXevdepas. "Therefore, brethren, we are children not of a
maid servant, but of the freewoman." The omission of the
article before TraiStV/CT^s gives to the term a qualitative empha-
sis: "not of a slave woman"; while the article inserted before
iXevdepas makes this expression refer specifically to the free
mother Sarah, and to that which in the allegorical interpreta-
tion corresponds to Sarah, the Christian community or church.
Translated into terms more directly expressing the spiritual
fact the sentence means that we who have faith belong not to
a community or nation that is in bondage to the legal statutes
(cf. vv.^-^°), but to that community of believers whose relation
to God is that of sons, having the spirit of sonship, not of bond-
268 GALATIANS
age (vv.^' ^). Taken in its connection it constitutes a brief
statement of the doctrine of the rejection of Israel according to
the flesh which is expounded at length in Rom., chaps. 9-1 1.
That the conclusion is derived from an allegorical argument in
no way diminishes its value as a disclosure of Paul's thought,
the allegory being itself resorted to for the very purpose of pre-
senting his thought more convincingly to his readers. Cf. on
v.2^ The validity of the argument itself as a piece of exegesis
depends, of course, upon the validity of the allegorical method
in general and its applicability to this passage in particular.
Its postulates are that the 0. T. story of Isaac and Ishmael
bears a meaning which is to be derived from it by reading it as
an allegory, and that Isaac represents the spiritual seed of
Abraham, viz., those who, by faith like Abraham's, come into
filial relation to God like that of free sons to a father, Ishmael
standing for those whose relation to Abraham is simply that of
natural descent. Whether Paul himself accepted these prem-
ises and ascribed a corresponding validity to his argument, or
only meant by such an argument to bring his thought before
his readers in a form which would appeal to them, is, as said
above, not wholly clear. Presumably he did conceive that the
argument had some real value; though in view of his use of
scripture in general it can scarcely be doubted that it was for
him not determinative of his view, but only confirmatory of an
opinion reached in some other way. On TraihCaKr]^ cf. v.^^.
This verse is so evidently by its very terms — note xat5t(7/C7;s,
iXevdepas, etc., occurring in the preceding verses but not after
this point — the conclusion of the allegorical argument intro-
duced in V.21, that it is surprising that it should ever have been
thought of otherwise. So, e. g., Meyer. It is a matter of less
consequence whether v.^^ is an inference from v.^" or the sum-
mary of 21-30^ gut since from v.^", even if the premise, "we
as Christians correspond to Isaac" (cf. Sief.), be supphed, the
natural conclusion is not "we are children of the free," but, "we
as children of the freewoman are heirs of the promise"; it is
more probable that we should take this sentence as the summa-
tion of the whole allegorical argument (cf. the use of 5to in
IV, 31 269
2 Cor. 12^° I Thes. 5") and as expressing the thought which
the apostle wished by this whole paragraph to impress upon
the minds of the Galatians.
IV. HORTATORY PORTION OF THE LETTER (51-6^0)
I. Exhortations directly connected with the doctrine of
the letter (5^-6^).
{a) Appeal to the Galatians to stand fast in their free-
dom in Christ {s"-^").
Having in i"-22^ defended his own independent right to
preach the gospel to the Gentiles uncontrolled by any others,
even those who were apostles before him, and in chaps. 3, 4
having answered the arguments of his opponents in favour of
the imposition of legalism upon Gentile Christians, the apostle
now passes to fervent exhortation of his readers not to sur-
render the freedom which they have in Christ Jesus.
^With this freedom Christ set us free: stand, therefore, and be not
entangled again in a yoke of bondage. "^Behold, I, Paul, say to you
that if ye shall be circumcised, Christ will be of no advantage to
you. ^And I protest again to every man that receiveth circumcision
that he is bound to do the whole law. ^Ye have severed your rela-
tion to Christ, ye who are seeking to be justified in law. Ye
have fallen away from grace. ^For we, by the Spirit, by faith,
wait for a hoped-for righteousness. ^For in Christ Jesus neither
circumcision availeth anything nor uncircumcision, but faith work-
ing through love. "^Ye were running well; who hindered you from
obeying truth ? ^This persuasion is not from him that calleth you.
^A little leaven is leavening the whole lump. ^°/ have confidence,
in the Lord, respecting you that ye will take no other view than this;
but he that troubleth you shall bear his judgment, whoever he may
be. ^^And I, brethren, if I am still preaching circumcision, why
am I still being persecuted ? Then is the stumbling-block of the
cross done away with. ^H would that they who are disturbing you
would even have themselves mutilated.
270 GALATIANS
1. TT] eKevOepia r)}xa<^ Xptcrros rfKevdepcjiaev ari^Kere ovv kolX
fjLT) TTokiv ^vyw hov\eia<i eVe\;eo-^e. "With this freedom Christ
set us free: stand, therefore, and be not entangled again in a
yoke of bondage." With this reading of the text (see textual
note below) these words are not to be attached to 4^^ (so Zahn,
e. g., reading rj iXevdepLo), but constitute an independent sen-
tence in which, the allegory of 421-31 being left behind, the apostle
expresses himself in language akin to that of 44-11. 'pj^^ gg^-
tence, without connective particle ovp or ycip to mark its rela-
tion to what precedes, constitutes a transition paragraph of
itself, on the one side a summary of 421-31 (but without its alle-
gorical terminology) if not also of chaps. 3, 4 as a whole, and
on the other an introduction to the exhortations of chap. 5.
The article before eKevdepCa is restrictive, referring to that
freedom from the law with which the whole epistle from 2^ on
has dealt; see esp. 322-25 49. 31 Qn Xpt(7r6? r)\evdepcoaev cf. for
substance of thought 31^ 4^. The sentence is, in fact, an epitome
of the contention of the whole letter.
The variations of the textual evidence are so complex as to m?,ke
clear exposition of them difficult. The chief variations may be set
forth as follows:
I. Respecting the words immediately accompanying eXeu6ep((jt:
1. Tfi eXsu6ep((? (without v following): XABCD*HP 31, 33, 442,
al. Sah. Arm. Syr. (hard.) Euthal. Thrdt. Dam.; iji ydp eX.:
Boh.; Iv Tfj: Chr.
2. Tfj eXeuGepfqc V- D^^^'^K.L, the great body of cursives, Syr.
(psh. et hard.) Marc. Chr. Cyr. Thdrt. Thphyl. Oec. al.
3. V i'kzuQepicf: FG d f g Vg. Goth. Tert. Or. Victorin. Hier.
Ambrst. Aug.
II. Respecting the position of iiixa^:
1. eXeuOep. ■^[mq Xp.: i<*ABDFGP 31, $3, 3^7, 2125, some
mss. of the Vulg. Goth. Cyr. Dam.
2. IXeuGsp. Xp. -^uiaq: S'CKL, most of the cursives, Chr. Thrdt.
Tert. Victorin. Hier.
3. Xp. ifjXeuOeptoaev TfjiJ-aq: Thphyl. (so Ltft.).
III. Respecting oiJv :
1. After IXeuOept'?: C^KL and many cursives, Marc. Dam.
Thphyl. Oec.
2. After aTTjxsxe: t<ABCFGP S3, io4, 33^, 424**, 442, 191 2,
f g Goth. Boh. Sah. Eth. Arm. Bas. Cyr. Or '"t- Victorin. Aug.
V, I 271
3. Omit in both places: D d 263, 1908, Vg. Syr. (hard.) Thdrt.
Chr. Dam.
The weight of external evidence thus strongly favours xf) e>v6u6ep{(?
■fi[Laq XpiQihq rikeuUgoiceV aTY)X£Te ouv, and the originality of this
reading is confirmed by the fact that it accounts for all the rest. It is
adopted by Ln. Tdf. Alf. WH. Sief. Those who have preferred
another reading (Ell. Ltft.: xf) aeu6ept(}c v; Zahn: v £Xeu6ep{c?) have
done so on the ground of the syntactical difficulty of ifl e>^eu0epf(? as a
limitation of TjXeuOipwaev. But this construction, though unusual,
does not seem to be impossible (see exegetical notes). On the other
hand, Hort's suggestion that Tfj is a primitive error for ex' (cf. v. ",
sTc' sXeuOepft? ixXxiQ-qiz) has much to commend it. The only choice is
between xf) IX. -fjix., etc., which is undoubtedly the parent of all the
other existing readings, and ex' iX. ■i]\x. as the unattested original of the
former.
The dative xfj eXeuOepf? is to be explained as a dative of instrument
(not intensive as in Lk. 2215, ext0u;jn'(jc exeeu'^Tjcra, and Jas. 5^^ xpoaeuxfj
xpoasu^xo, in which case the noun, being quahtative, would be with-
out the article), but descriptive, "by (bestowing) the freedom (spoken
of above) Christ made us free"; cf. Jn. 12^3, xoiw Savaxw i^p-eXXev
(ixo9vY)axeiv. To this view the article is no objection: cf. i Thes. 3^
TcaaT] XXI X^F? V xoiipo[iey, where the relative v limiting xafpo[Aev has all
the definiteness of xfi X^P?- Or i^ "^^.y be a dative of destination {cf.
Acts 22": xpoexetvavaiJTbv lolqV^aaiv: "They stretched him out for the
thongs" with which he was to be scourged). The meaning would then
be: " For the freedom (above spoken of) Christ set us free." The latter
interpretation is favoured somewhat by v.^% and perhaps by the ab-
sence of any exact parallel to such a use of verb and cognate noun
with the article as the former view supposes; while against it is the
unusualness of such a dative as it supposes (even Acts 22" is not quite
certain) and the probability that Paul would have expressed this idea
by dq eXeuGepi'av {cf. Rom. 5^). On the whole the former construc-
tion is the more probable, if xfj be the correct reading. It is, perhaps,
still more likely that Paul wrote ex' (see textual note above), in which
case the meaning would be substantially that of the dative denoting
destination.
I1ty]-/.(j3, a post-classical word, derived from zair]%a, has with Paul
the meaning not simply "to stand" (as in the gospels), but with inten-
sive force, "to stand firm." Cf. 1 Cor. 1613 Phil, i" 41, etc. xdXtv
recalls the fact that as Gentiles they had been in slavery, and classes
the burden of Jewish legalism with that of heathenism. Cf. 4' and
notes there. The omission of the article with ^oyG) SouXeiaq gives to the
phrase a qualitative force, and though the reference is clearly to the
yoke of legalism, is appropriate after xdXtv because the new yoke
2 72 GALATIANS
which he would have them avoid is not identical with that previously
borne.
'Evix^oBe — a frequent classical word, "to be held in," "to be en-
snared," is in the present tense, denoting action in progress, not prob-
ably because Paul thinks of them as already entangled (so that the
expression would mean "cease to be entangled"), but because he is
thinking about and warning them against not only the putting of
their necks into the yoke, but the continuous state of subjection which
would result therefrom.
2. '156 iyco IlaOXos Xey^ t'M^^ o'^t eaj^ TrepLrefjivrjade Xptcrros
v^JLds ovdev wcjieKrjaeL. "Behold, I, Paul, say to you that if ye
shall be circumcised, Christ will be of no advantage to you."
The acceptance of circumcision is, under the circumstances
then existing in the Galatian churches, the acceptance of the
principle of legalism, the committal of the Galatians to a rela-
tion to God wholly determined by conformity to statutes and
leaving no place for Christ or the development of spiritual life
through faith in him and spiritual fellowship with him. This
is the position which the apostle has taken throughout the
letter {cf. 2^^^- 3^2)^ 'pj^g possibility of any compromise between
the two conceptions of religion he does not consider, but points
out the logical outcome of the adoption of the principle of legal-
ism, which he conceives to be involved in the acceptance of cir-
cumcision. Though circumcision is mentioned here for the
first time in direct relation to the Galatians, the manner in
which it is spoken of in this paragraph and in 6^^-^^ (confirmed
by the implications of chap. 3) makes it certain that it was this
rite especially that the opponents of Paul were urging the
Galatians to adopt, or at least that on this the contest was at
this moment concentrated. Though the sentence is intro-
duced without T«p, the purpose of it is evidently to enforce
the exhortation of v.^ Its separation from that v. in a dis-
tinct paragraph is justified only by the double relation which
it sustains on the one hand to 4^^ • ^^, and on the other to this
and the following sentences.
The first three words of this sentence, none of them strictly neces-
sary to the thought, serve to give emphasis to the whole statement
V, 1-2 273
that follows. As an exclamation Paul elsewhere employs not TSe,
but foou; see i Cor. 15" Gal. i^", et al.; TSe in Rom. 11" and tSexe in
Gal. 6^1 are proper imperatives with limiting object. For other in-
stances of ero), emphatic, see 112 21^. 20 412 510, n 6" et freq. For Iyw
liauXoq, see i Thes. 2i« 2 Cor. io» Eph. 3' Col. i"; see also Col. 4''
2 Thes. 31". The intent of the words here is doubtless, as in most of
the above instances, to give to what he is about to say all the weight
of his personal influence.
The form of the conditional clause lav xspcTeixvTjcrOe, referring to a
future possibility, reflects the fact that the question whether they will
be circumcised is still pending. Cf. 1 «. The use of the present tense,
at first thought surprising, indicates that the apostle is not thinking
of circumcision as a simple (possible future) fact, or result accom-
plished, but of the attempt or decision to be circumcised, the verb
being substantially conative in force; see note on i^psaxov in ii". What
the apostle says is not that to be or to have been, as a matter of fact,
circumcised would render Christ of no avail to them (see the contrary
stated in v.^, but that their seeking or receiving circumcision under
the circumstances under which it is being urged upon them would
do so. Observe the use of the present tense, also, in v.^ 6^2, u i Cor. 71*.
The aorist in 2^, on the other hand, was necessary because of the resul-
tative force of the whole phrase. The view of Alford, that the present
tense "implies the continuance of a habit, 'if you will go on being
circumcised,' " though grammatically unobjectionable, is excluded by the
fact that circumcision could be thought of as a habit, not in respect
to individuals, but only as concerns the community; in which case it
would follow that Paul's thought was that if the community continued
the already existing practice of circumcision, the community would
have no benefit from Christ; whereas, on the contrary, v ^\ confirmed
by the apostle's constant teaching concerning justification, shows that re-
lation to Christ pertains to the individual, not to the community.
Alford's explanation, moreover, fails to account for the present tense in
xsptxetJ-vo^lvw, and is, therefore, probably not applicable to xeptTiti-vijjOe.
The language, therefore, furnishes no basis for the conclusion that the
Galatians had already begun the practice of circumcision.
On ouSsv wtpclTjjec, cf. Jn. 6" Rom. 2"^^ i Cor. 13^ There is no
ground for assuming an exclusive reference to any specific point of
future time, as to the parousia or the judgment. The absence of any
specific reference to these events, such as is expressed in Rom. 2"- i^,
or implied in Rom. i4"'-'=', makes it natural to assume that the future
dates from the time indicated in the subordinate clause; and this is
confirmed by the use of the aorists xa-nQPYTjOrj-re and i^ziziaa-zz in v.*,
which see.
2 74 GALATIANS
3. fiapTvpoiJLai be iraKiv iravrl avOpcowcc irepirejJLVoiievcp on
6(peLKeTr}S ecrrlv o\ov rov pofiov iroLrjaaL. "And I protest
again to every man that receiveth circumcision that he is bound
to do the whole law." Joined to v.^ by be, this sentence sup-
plements that one by a further reason why the Galatians should
not receive circumcision. Not only do they thereby lose any
advantage which the relation to Christ would confer, but they
assume a heavy burden. The acceptance of circumcision is in
principle the acceptance of the whole legalistic scheme. The rea-
sons that can be urged in favour of circumcision apply equally
to every statute of the law. That Paul points out this logical
consequence of circumcision implies that the judaisers had not
done so. They were now urging the Galatians to accept cir-
cumcision as the rite by which they could become sons of Abra-
ham and participators in the blessings of the Abrahamic cov-
enant {cf. chap. 3 passim) ; they had already persuaded them to
adopt the cycle of Jewish festivals (4^°), perhaps as serving to
mark them off from their heathen compatriots, perhaps because
of the appeal w^hich these observances would make to the Gala-
tians. On the question whether the judaisers had imposed or
endeavoured to impose upon their consciences any other require-
ments of the law, see on 4^^ It is certain only that the Gala-
tians had adopted the festival cycle, that they were undecided
concerning circumcision, and that the judaisers had not pro-
posed to them to undertake to keep the whole law.
MapTupo^at without obj. ace. signifies, not "to call to witness" (so
with obj. ace. in Soph. Eur. d al.), but "to affirm," "to protest"
(Plato, Phil. 47C.; Jos. Bell. 3. 354 (8=); Acts 20^8 26" Eph. 41^,
differing from ^jLapTuplw in that it denotes a strong asseveration, not
simple testimony.
IldXiv, "again," can not be understood as referring either to the
content of w."^, of which this is regarded as a repetition (Ltft.), for the
two verses, though related, are not identical in thought; or to any
previous passage in this epistle, since there is none in which this state-
ment is made; nor can it be taken as marking this verse as a second
[juzpTupfa, of different content from the former one, for in that case it
would have preceded the verb, as in Mt. 4^ 533 Rom. 151"' ''. It must,
therefore, refer to a statement previously made to the Galatians, and
in that case probably to a statement made on the occasion referred to
V, 3-4 275
in 4i« (dtXT]9s6a>v) and i^ Cf. notes on these passages and 5". The
present passage thus furnishes some confirmatory evidence that Paul
had either visited the Galatiani or written to them since the visit
spoken of in 41^; since definitely anti-legalistic instruction at that time
before the legalistic influence had been exerted among them is improb-
able, though not, indeed, impossible.
The words xavxl ivepwxcp xepcTe[xvo[jLeva) mean not, "to every one
who has been circumcised" (which would call for the perfect
xepiTST^vrjixevq) or aorist xsptT^JLTjOevn), but "to every man that
receives circumcision." Cf. BMT 124. The warning is addressed
not to the man who has already been circumcised but (like eav
xsptTritJLVQaGe, v.^) to the one who is contemplating circumcision.
'0<fzCkixriq is one who is under obligation, one who is bound, 6(ps(Xet,
to do a certain thing; here in effect one who binds himself; for the obli-
gation is, as the context shows, one which he ought not to assume.
Cf. contra Rom. i'^
"OXov xbv v6[xov refers to the whole body of 0. T. statutes, legalisti-
cally interpreted. See detached note on No^Ji-oq, V 2. (c), p. 457. For a
Gentile to receive circumcision is to commit himself logically to the
whole legalistic system. The clear implication of the sentence is that
the believer in Christ is under no such obligation. The freedom of the
believer in Christ is not simply from the law's condemnation of him
who does not obey its statutes, or from the law as a means of justi-
fication, but from the obligation to render obedience to these statutes.
The Galatians are not simply not to seek justification by circumcision;
they are not to be circumcised; they are not to do the whole law.
4. KarrjpyridrjTe awb l^piarov otrives ev vopo) biKaLOvade,
"Ye have severed your relation to Christ, ye who are seek-
ing to be justified in law." KaTrjpyrjdrjTe cnrb XpLarov repeats
in effect the 'KpLcrros vixas ovhev a)(f)eX^(T€i of v.^, and like that
verse expresses forcibly the apostle's thought that the adop-
tion of legalism is the repudiation of Christ. The two methods
of obtaining righteousness are incompatible. He who turns to
one foregoes the other. Notice the direct address to the Gala-
tians, much more impressive than a statement of a general
principle.
Some Syrian authorities and Boh. read toQ XptJ-roj, but XpuxoO
is sustained by practically all pre-Syrian evidence, SBCD al. On
Paul's usage of XptaToq and 6 XgiGxoq, cf. detached note on The Titles
and Predicates of Jesus, p. 395.
276 GALATIANS
*Ev v6[jL(p evidently has the same meaning as in 3" {q. v.), "in the
sphere of" (more specifically, "on the basis of") "legal obedience to
statutes," thus equivalent to e^ epywv vd^xou in 2i«, etc. ScxatoOaee
is conative. The present can not mean " are {i. e., have been) justified ";
and a progressive present proper, "are in the process of being justi-
fied" is excluded by the fact that Paul thinks of justification not as a
process but an act, and more decisively by his repeated assertion that
no man is actually justified in law (chap. 3" Rom. 320).
There is no reason to regard the assertion of this sentence as hypo-
thetical; it must rather be understood as referring to persons among
the Galatians who, having accepted the legalistic principle, were seek-
ing justification in law (c/. 41"). Only, in view of i« 51- ", etc., it can
not be supposed to designate the Galatians as a whole, or in view of
V.2, be understood as necessarily implying that they have carried their
legalism to the extent of being circumcised. Wherever in the epistle
the apostle speaks of circumcision, it is as of a future possibility to be
prevented. This excludes not the possibility of some having already
been circumcised, but the general adoption of circumcision; but there
is no positive indication that any have accepted it.
KaTapyso), properly meaning "to make ineffective," is used in Rom.
^^• «, and here in the passive with dxo, meaning "to be without effect
from," "to be unaffected by," "to be without effective relation to."
The explanation of the idiom as a brachylogical expression for
xaTTjpYTQGTQTe v.a\ IxwpfaGTjxe (Ltft., Sief., et al.), and the comparison
of Rom. 9' and 2 Cor. 11' as analogous examples, are scarcely defensi-
ble; for while in these latter instances the expressed predicate applies
to the subject independently of the phrase introduced by dtxo, and the
verb denoting separation is simply left to be supplied in thought, this
is not the case with xaxapYelaOac ax6. The idiom is rather to be ex-
plained as a case of rhetorical inversion, such as occurs in Rom. 7^,
eOavaTcoOYjxe xcp v6[X(;), where consistency with both preceding and fol-
lowing context would require 6 v6[xo<; lOavaxwOTj u[xlv. Cf. the Eng-
lish expression, "He was presented with a gift," for "A gift was pre-
sented to him." The use of the aorist tense, denoting a past event
viewed as a simple fact, has, in contrast with the present StxatoOaOs
a certain rhetorical force; as if the apostle would say: "Your justifica-
tion in law. which is but an attempt, has already resulted in separation
from Christ as a fact." The English perfect best expresses the force
of an aorist in such cases as this, when the event belongs to the imme-
diate past {cf. ^MT 46, 52).
rrjs xapt-Tos i^eweaaTe. "Ye have fallen away from grace."
The article with x^P^'''^^ marks the word as referring specifi-
cally to that grace of God or of Christ which was the distinctive
V, 4-5 ^77
element of the gospel which Paul had preached to the Gala-
tians. Cf. t.\ and special note on Xapts. Grace, by virtue of
which God accepts as righteous those who have faith, itself ex-
cludes, and is excluded by, the principle of legalism, according
to which the deeds of righteousness which one has performed
are accredited to him as something which he has earned. Cf.
312 Rom. 45 116. They, therefore, who are seeking justification
by the way of legaHsm have fallen away from, abandoned, the
divine grace. Logically viewed, the one conception excludes
the other; experientially the one experience destroys the other.
One can not with intellectual consistency conceive of God as
the bookkeeping God of legaHsm and at the same time the
gracious God of the Pauline gospel, who accepts men because
of their faith. One can not live the life of devotion to the keep-
ing of statutes, which legahsm calls for, and at the same time a
life of faith in Jesus Christ and filial trust in the God of grace.
This strong conviction of the incompatibility of the two con-
ceptions, experientially as well as logically, is doubtless grounded
in the apostle's own experience. Cf. 2^\
The verb Ixxc'^to) in classical writers from Homer down, signifying
"to fall out of," with various derived significations, is probably used
here, as usually when limited by a genitive without a preposition, with
the meaning, "to fail of," "to lose one's hold upon" (ttj? x^P'-^o'^ bemg
a genitive of separation), not, however, here in the sense that the
divine grace has been taken from them (as in Jos. Antiq. 7- 203 (9O,
tbq Sv ^aatXefaq lxxea(;)v), but that they have abandoned it. Cf.
2 Pet. 31^: 9uXdeaa£aee Yva [l^i . . . IxxIcnQxe xoO fSc'ou cjTTQptY^oa.
For to affirm that their seeking justification in law involved as an
immediate consequence the penal withdrawal of the divine grace (note
the force of the aorist in relation to the present StxatouaOe; cf. above
on xGCT-npy-neTj-ce) involves a wholly improbable harshness of concep-
tion. On the form l^sxeaaTe cf. Win.-Schm. XIII 12.
5. r)ixeis ^ap irvevfJiaTL e/c TTto-recos eKirida diKaLoavvrjs cnreK-
dexoiJ^eda. "For we by the Spirit, by faith, wait for a
hoped-for righteousness." ^M^ts is emphatic, we in contrast
with all who hold to legalism. irvevfxaTi is used without the
article, hence quahtatively, but undoubtedly with reference to
the Spirit of God. Cf. the similar usage in 3^ 5^^- ''• '', and see
278 GALATIANS
special note on Uvevfxa and ^dp^^ p. 491. The contrast with
the flesh which in s^^' ^^' ^^ is expressed is probably here latent.
He who seeks divine acceptance by law is in reality relying
upon the flesh. See Rom. f^-8\ We, on the other hand,
depend not on flesh but on the Spirit. The word Suatocrwr;
is best understood in its inclusive sense, having reference both
to ethical character and to forensic standing. It is this which
is the object of the Christian's hope and expectation (Phil. 39- ^o).
Cf. detached note on At/catos, etc., VI B. 2, p. 471, and the
discussion there of this passage. Observe also the expression
di ayaTTjs evepyovixevq in v.^ as indicating that the apostle is
here including the ethical aspect of righteousness. The whole
sentence introduced by ydp is an argument e contrario, confirm-
ing the assertion of v.^ by pointing out that we, i. e., we who
hold the gospel of grace, look for the realisation of our hope of
righteousness, not in law, eV voixo^^ but on the one side by the
Spirit of God and on the other through faith.
IIveu^aTc is probably a dative of means, limiting dcxexBexoiAeOa, or,
to speak more exactly, the verb of attaining implied in dxsxoexdtAeOa,
the thought being, "By the Spirit we expect to attain," etc. ex.
•jcfaTEwq also denotes means, the phrase being complementary to
xveu[xaTt, and expressing the subjective condition of attaining eXx.
8tx., as xveufxaTt denotes the objective power by which it is achieved.
' A.-Kzv.lixy^di, used only in N. T. (Paul, Heb. and i Pet.) and in
considerably later writers {cf. Nageli, Wortschalz, p. 43; M. and M.
Voc, s. V.) signifies "to await with eagerness," dtx6 apparently inten-
sifying the force given to the simple verb by ex, "to be receiving from
a distance," hence "to be intently awaiting."
The interpretation, "by a Spirit which is received by faith," the
phrase xv5.u[j.aTc ex xfoxecoq thus qualitatively designating the Spirit
of God, is neither grammatically impossible (cf. Rom. 8'*, xveuixa
ulobealxq. Eph. i^', ■7cveij[JLa GO<ploLq xal dxoxaXu^^ewq. Rom. 3",
IXaaTTQptov Std xfaxeox;, none of which are, however, quite parallel
cases), nor un-Pauline in thought (cf. 31^: Yva t-Jjv IxayyeXfav tou
xveu'j-aToq Xd^corxev Sid TTjq x^jxewq). Yet the nature of the relation
which this interpretation assumes between xveu^juzxi and ex xftrxewq
is such as would probably call for xveu(jLaTt T(p ex xfaxewq (cf. 2^\
xfjTst . . . T^ TOO uloQ TOO GeoLi), while, on the other hand, the suc-
cession of co-ordinate limitations is not uncharacteristic of the apostle;
cf. Rom. 3".
V, 5-6 2 79
'EXxfBa, as is required by d%ey,Ux6[ieQa, is used by metonymy for
that which is hoped for. Cf. Col. i^ Tit. 2'' Heb. 6^'. The genitive
StxatoauvTjq may be considered as an objective genitive, if the whole
phrase be supposed to be taken by metonymy — "a hope of righteous-
ness," standing for "a, hoped-for righteousness," or a genitive of de-
scription (appositional genitive) if the metonymy be thought of as
affecting the word IXxt'Sa alone. In either case it is the righteousness
which is the object both of hope and expeetation. On the combination
eXx. dtxexSex. cf. Tit. 2^^, xpoaSexotJ^evo^ '^^^ [xax.aptav eXxi'Sa. Eur.
Alcesi. 130: vOv Bs ptou t{v' ex' IXxfBa xpoaBix^^at- Polyb. 8. 21% xalq
xpoaBexw[J>-evai'; sXxt'atv (cited b}' Alf. ad loc).
6. eV yap Xplctto) 'Itjaov oure irepLTOiJLri tl tcr^uet ovre
aKpol^voTT la^ aX\d -wiaris h' aydirrjs evepyov}xevr]. "For in
Christ Jesus, neither circumcision availeth anything, nor
uncircumcision, but faith working through love." For the
disclosure of the apostle's fundamental idea of the nature
of religion, there is no more important sentence in the whole
epistle, if, indeed, in any of Paul's epistles. Each term and
construction of the sentence is significant. eV Xpto-rw 'It^ctoO
(the bracketing of 'Irjcrov by WH., because of its omission by
B. Clem., seems scarcely justified) limits lo-%u€t. It is not
precisely equivalent to rots eV Xpto-ro) "Ir^aov, but means,
rather, ''on that basis which is created by Christ Jesus"; nearly
equal, therefore, in modern phrase, to "in Christianity," "on
the Christian basis." With to-%i)et (from ^schylus down, " to
have strength," "to be able," "to avail") is to be supplied, not
hiKaiovv ("is able to justify"; cf. Acts d^""), which would be to
limit the thought more narrowly than the context would war-
rant, but ets kKaLoavPTjp , as suggested by the preceding sen-
tence, and in the inclusive sense of the term as there used. By
the omission of the article with Trepiroixrj and all the following
nominatives, these nouns are given a qualitative force, with
emphasis upon the quality and character of the acts. This
might be expressed, though also exaggerated, by some such
expression as, "by their very nature circumcision," etc. The
phrase 5t' ayaTrjs evepyovp-evr) furnishes a most significant
addition to the word Triaris, which has filled so large a place
in the epistle thus far. For not only has he not previously in
28o GALATIANS
this epistle used the word aydirr], but, though often using each
alone in other epistles (for ttiVtis, see Rom. 1^^322, etc.; and
for aydiTT}, see esp. i Cor., chap. 13) he has nowhere else in any
of his letters brought the two words into immediate connec-
tion. The relation between the two terms, which is here ex-
pressed but not perfectly defined by ivepyoviievr) hd^ "opera-
tive, effective through," "coming to effective expression in," is
made clearer by a consideration of the nature of the two re-
spectively, as Paul has indicated that nature elsewhere. Faith
is for Paul, in its distinctively Christian expression, a committal
of one's self to Christ, issuing in a vital fellowship with him, by
Avhich Christ becomes the controlling force in the moral life of
the behever. See esp. 2^0 and cf. detached note on Ilto-rts and
Hto-reuco, V B. 2. (e), p. 482. But the principle of Christ's life
is love (see 2^0, rov ayaTrjaavros, etc.; Rom. 5^-^ S^^-^s). Faith
in Christ, therefore, generates love, and through it becomes
effective in conduct. See also v.22, where first among the ele-
ments which life by the Spirit (which, as v.^ indicates, is the
life of faith) produces is love; and on the moral effect and ex-
pression of love, see especially i Cor., chap. 13. On the mean-
ing of aydwT], see on v.^^ That the apostle added the words
di aydTTTj^i evepyovfxevr) instead of writing ttlcttls or ^ xtcrris
alone is probably due to his having in mind, even here, that
phase of the matter which he discusses more fully in vv."^-;
cf. Rom. 31-", and 32° for similar brief anticipations of matters
to be more fully discussed later. Anticipating the objection
that freedom from law leaves the life without moral dynamic,
he answers in a brief phrase that faith begets love and through
it becomes operative in conduct.
The whole sentence affirming the valuelessness alike of cir-
cumcision and of uncircumcision for the Christian life, and
ascribing value to faith and love, shows how fully Paul had
ethicised and spiritualised his conception of religion. That he
says not simply irepiTOjir] ovhev la'^va^ but ovre irepLTOfirj
. . . ovT€ aKpo/3v(7TLa naturally impHes not only that he is
opposed to the imposition of circumcision upon the Gentiles,
but that he repudiates every conception of religion which makes
V, 6-7 28i
physical conditions of any kind essential to it. The sentence,
therefore, in no way contradicts vv.^' ^, since the latter declare
to the Galatians that if they accept a physical rite as religiously
essential, they thereby repudiate the principle of the religion
of Christ. He could have said the same thing about uncircum-
cision had he been addressing men who were in danger of
adopting this as essential to religion. Indeed, this he does say
in I Cor. y^^- ^^: irepLTeTfirjfjievos tls iK.\7]d7]; ijlt) iinaTdadoj.
The doctrine of that passage as a whole is identical with the
teaching in this letter. For though in v.^^ rtjprjdLS ivroKSiv
deov, "a keeping of divine commandments," fills the place
occupied here by Tiaris di aydwrjs ivepyovfiej^r), v." here
shows that these two expressions are at bottom not antithetical
but in effect equivalent.
'laxuw, from ^schylus down, in the sense "to have strength," "to
be able," "to avail" is rare in Paul, but not infrequent in other N. T,
writers. It is used as here in the third of the above-named senses in
Heb. 9", and with similar meaning in Mt. 5'^ Note the construction
there,
'EvspyouEA^vY] is to be taken, in accordance with the regular usage
of evepyeiaOai in Paul, as middle, not passive, and as meaning "oper-
ative," "effective": Rom. 7^ 2 Cor. i« 4'= Eph. 320 Col. i^^ i Thes. 21'
2 Thes. 2" Jas. 51^; see also Polyb. i. 13"; Jos. Anl. 15. 145 (53). The
active, on the other hand, is used of persons: i Cor. i2«' " Gal. 2^ 3'
Eph. !"• 20 22. That the preposition Sta denotes not antecedent cause
but mediate agency, the object of the preposition being that through
which the Tziaziq becomes effective, is made practically certain not on
grammatical grounds, but because of the nature of the two attitudes
expressed by xtaxtq and dy^xr] as conceived of by the apostle. See
above in the larger print. See note on Sia under i' and cf. 2 Cor. i«,
where a similar relation is expressed by ev. Since xtaxiq is without
the article, the participle, though anarthrous, may be attributive,
"which works"; but 220 suggests that to express this thought Paul
would have written izbxiq tj iyepfou[iivri, and makes it likely that
£vepYou;x£VT; is adverbial, expressing means or cause.
7. 'Erpe;\;€re /caXws- tls vfxds iveKo^ev oKr^deia iirj weudeadaL;
"Ye were running well; who hindered you from obeying truth? "
As in 4^^, the apostle breaks off argument to make an appeal to
the feelings of his readers by reminiscence of the former conduct
282 GALATIANS
of the Galatidns before they fell under the influence of the
judaisers. It is to this time obviously that the imperfect
cTpe^eTe refers, tis vfids^ etc., is not a question for informa-
tion but of appeal.
On the use of running as a figure for effort looking to the achievement
of a result, see 2^ Rom. gi* i Cor. g^^ 2« Phil. 2'" 31* 2 Thes. 3'. It is
probable that in all cases the apostle has in mind the figure of running
a race, as expressly in i Cor. g'*'*^ evxoxxa) is used by Hippocrates
in the sense "to make an incision," but with the meaning "to hinder"
first in Polybius. Here, if the figure is that of a race, the word suggests
a breaking into the course, getting in the way, or possibly a breaking
up of the road. That Paul uses the aorist (resultative) rather than
the present (conative) indicates that he is thinking of what his oppo-
nents have already accomplished in their obstructive work. The
present infinitive, xet9ecj0at, on the other hand, is progressive, so
that the meaning of the whole expression is, "who has succeeded in
preventing you from continuing to obey truth?" and the implication
is that, though they have not fully adopted the views of Paul's oppo-
nents, they have ceased to hold firmly to that which Paul taught them.
xec'OeaOai is difficult to render exactly into English. "Believe" ex-
presses rather less, "obey" rather more, than its meaning. It de-
notes not merely intellectual assent, but acceptance which carries with
it control of action; cf. Acts 5'«' "• "; Rom. 2*. On the construction
of xe(8£a6ac (inf. with [xtj after verbs of hindering), see BMT 402, 483;
Bl.-D. 42g. The omission of the article with dX-q^zitf gives to it
a qualitative force, and shows that, though what the apostle has in
mind is doubtless the same that in 2' and 2^* he calls ■f) dXifjOeta xoG eu-
ayyeXcou, he desires to emphasise the quality of his message as truth,
thus conveying the implication that they are turning from something
that is true to something that is false. Cf. for similar anarthrous use
of (k'k-qQeKx Rom. g' 2 Cor. 6^ Eph. 4^1. Some authorities insert the
article here (omitted by i<*AB). Evidently some scribe, recognising
that the reference was to the truth of the gospel, stumbled at the qual-
itativeness of the expression.
8. rj Treia fxovT] ovk e/c tov koKovvtos vjias. "This persuasion
is not from him that calleth you." The restrictive article with
ir€i(j}jLovr) makes it refer definitely to that persuasion just
spoken of, viz., the persuasion no longer to hold (his message
which is) truth. By rov koKovvtos Paul means God. On the
meaning of the term and its reference to God, see on i^; and on
the omission of deov, see on 2^ y. The negative statement car-
ries with it the positive intimation that the influence which is
affecting them is one that is hostile to God, an intimation
which is definitely expressed in v.'.
Usia[ioYq may be either active (Chrys. on i Thes. i'; Just. Mart.
Apol. 531) or passive (Ign. Rom. 3' Iren. Haer. 4. 33'), and it is impos-
sible to tell in which sense Paul thought of it here. The passive sense
involves the thought of a persuasion actually accomplished, the active
an effort. It was, of course, the latter, but ev^xotj^sv shows that in
Paul's thought it was in a sense the former, also. On the tense and
modal force of xaXoOvxoc; (general present; adjective participle used
substantively), see BAIT 123, 124, 423, and cf. 1 Thes. 2^' s''-
9. fiLKpa ^viJirj 6\ov TO (f)vpaij.a Iviiol. "A Uttle leaven is
leavening the whole lump." The occurrence of exactly the
same words in i Cor. 5^ and the way in which they are there
used indicate that they were a proverbial saying, referring to
the tendency of an influence seemingly small to spread until it
dominates the whole situation. In i Cor. T^^M^J refers to the
immoral conduct and influence of the incestuous man, and
jivpaixa represents the Corinthian church, whose whole moral
life was in danger of being corrupted. Here, over against the
negative statement of v.^, this verse states the true explanation
of the situation, viz., that the doctrine of the necessity of cir-
cumcision, insidiously presented by a few, is permeating and
threatening to pervert the whole religious life of the Galatian
churches. ^v}ioi is probably not to be taken as a general
present (as in i Cor.) but as a present of action in progress.
It agrees with all the other evidence of the epistle in indicating
that the anti-PauHne movement had as yet made but Uttle,
though alarming, progress.
On Tb qjupati-x t;uiJ.oI, cf. Exod. 12", and on leaven as a symbol of
an evil influence (of good, however, in Mt. 13" Lk. i^^'^- "), see Ltft.
10. eyo) TreVot^a ds vfias ev Kvpio) otl ovdh aK\o (jypoprj-
cere' "I have confidence, in the Lord, respecting you that
ye will take no other view than this." With the abruptness
284 GALATIANS
which characterises the whole passage, the apostle turns sud-
denly from the discouraging aspects of the situation to an
expression of hopeful confidence. The use of iyco emphasises
the personal, subjective character of the confidence. "I, at
least, whatever others think." ets vjjias designates the persons
in reference to whom (Th. els B. II 2 a) the confidence is felt;
eV KvpLw defines the Lord, i. e., Christ, not precisely as the
object of trust but as the one who constitutes the basis or
ground of confidence (Th. iv, I 6 c; cf. 2^ and 2^^ and notes on
these passages) . The whole passage is marked by such abrupt-
ness of expression and sudden changes of thought that the
words ovdev aX\o may mean in general no other view of the
true nature of religion or the true interpretation of the gos-
pel than that which Paul had taught them. Most probably
they refer directly to the opinion just expressed by Paul in v.^.
In that case the sentence is an expression of confidence that the
Galatians will share his conviction that the influence exerted by
the judaisers is, in fact, a leaven (of evil) coming not from God
but from men, and threatening the religious life of the whole
community of Galatian Christians.
The constructions employed by Paul after xixoiOa are various: (a)
iizi, with a personal object (2 Cor. i' 2' 2 Thes. 3*), and sv with an
impersonal object (Phil. 33- *), designating the object of confidence,
that which one trusts; (b) ev with a personal object (Phil. 2-* 2 Thes. 3*
and the present passage) designating the ground on which confidence
rests; (c) elq with the accusative occurring in the present passage,
without parallel elsewhere; in accordance with the not infrequent use
of elq in other connections, the preposition is to be explained, as
above, as meaning "in respect to." To take elq u^? as denoting
the object of faith (Butt. p. 175) is without the support of other exam-
ples with this verb, or of the preposition as used with other verbs;
for while the accusative after xiaxeuo) elq denotes the object of
faith, this construction is practically restricted to use in respect to
Christ (cf. detached note on ritaxeuw, p. 480), and furnishes no ground
for thinking that xixotOa elq would be used with similar force in
respect to other persons. 2 Cor. 8", xsxo[0Y)j£t xo>.>si^ -rfj eiq b[xaiq, is
indecisive both because it contains not the verb but the noun, and
because it shares the ambiguity of the present passage.
The expression ev xupfcp occurs in the Pauline epistles approximately
V, 10 28s
forty times. That it means "in Christ," not "in God," is rendered practi-
cally certain by these considerations: (a) of ev Xptaxw, or Iv tw Xptaxq),
or ev Xptaxcp 'I-qaoii there are about eighty instances, and in many of
these the connection of thought is closely similar to those in which
ev xupt(j) is employed, (b) In seven cases (Rom. 6'« 141^ i Cor. 15"
I Thes. ji 41 2 Thes. i^ 3'^) y-upup after ev is defined by a preceding or
following 'I-ojoG, XptuTqJ, or both together, as referring to Christ, and
in these instances, also, the connection of thought is similar to that in
which ev xupiw alone occurs, (c) ev Oew and ev tw Getp occur but rarely
in Paul (Rom. 21' 511 Eph. 3" Col. 3' i Thes. i^ 2« 2 Thes. i>), and in
two of these instances (i Thes. i^ 2 Thes. lO, ^vith 0e(p is joined xupftp
in such ways as to show that ev xuptw refers to Christ. Against these
strong considerations there is only the fact that in general xuptoq
without the article refers to God, 6 x6pto<; to Christ. But the force
of this general rule is diminished by the further fact that in set phrases,
especially prepositional phrases, the article is frequently omitted with-
out modification of meaning. Cf, detached note on IlaTT^p as applied
to God, p. 387. On oiSelq &Xkoq cf. Jn. 15" Acts 4"-
6 5e Tapdaaccv viias ^aardaei to KpL^a, oans iav y. "but
he that troubleth you shall bear his judgment, whoever he may
be." In itself 0 Tapdaacov might refer to a particular individual
identified or unidentified, and the troubling might be present,
past, or future. But the indefinite relative clause, oans iav fj,
referring to the future {BUT 303, 304; a present general sup-
position is excluded by the future jSaaTacreL, and a present par-
ticular by the subjunctive ^) requires us to take 0 rapdaao^v as
designating not a particular individual mentally identified, but
as referring to any one who hereafter may disturb them. The
article is distributive generic, as in 3^2, u j^. ^is. Doubtless
this is but another way of referring to those who are spoken
of in i^ Tives eicnv ol rapdaaovres vfxds, Kal BeKovres ixe-
Taarpexpai to euayyeXtov tov ')(^pi(JTov, and in v." as ol
avacFTaTovvTes vidds. Only their conduct is, for rhetorical
effect, referred to not as a fact but as a future possibiHty, as in
i^ and an indefinite singular takes the place of a definite plural.
TO Kpifia undoubtedly refers to the judgment of God, which
carries with it by implication the consequent punishment.
Cf. Rom. 22' 3 38^ and esp. Rom. 13^. How or when the punish-
ment will be experienced the sentence does not indicate; there
286 GALATIANS
is nothing to show that the apostle has especially or exclusively
in mind the messianic judgment (Rom. 2^^).
Baaxa^w, used by classical writers from Homer down, occurs also
in the Lxx, Apocr., and Pat. Ap. It is found in N. T. twenty-seven
times. In all periods, apparently, it is employed both in a literal
sense of bearing a burden (Mk. 141' Jn. 191') and other similar senses,
and metaphorically of mental processes. In N. T. it occurs several
times in the sense ''to endure": Jn. i6'2 Acts i5>'' Rom. 151. Cf. also
Gal. 62' «• 1'. Of bearing punishment it occurs here only in N. T., but
also in 2 Kgs. i8i<.
11. 'Eycb 8e, a8ek(j)0i^ el irepironi^v ert Krjpvaaco, ti en
8l(oko fxai; "And I, brethren, if I am still preaching circumcision,
why am I still being persecuted?" Still another abrupt sen-
tence, probably occasioned by the fact that they who were
troubling the Galatians were using as one of their weapons a
charge that the apostle was still, when it suited his purpose,
preaching circumcision. As evidence of the falsity of the
charge, Paul appeals to the fact that he is being persecuted,
implying that it was for anti-legalism. The use of ert with
K7)pv(j(J02 implies that there was a time when he preached cir-
cumcision. The reference is doubtless to his pre-Christian
life, since we have no information that he ever advocated cir-
cumcision after he became a Christian. On the reasons for
holding that 1^° furnishes no evidence of a period of conformity
to the views of the judaisers in the matter, see notes on that
passage. What basis there was for the charge that he was
still advising circumcision, and whether the charges referred
to the circumcision of Gentiles or of Jews— doubtless there
was something to give colour to it — may perhaps be inferred
from I Cor. y^^, if we may assume that even before writing
Galatians he had said or written things similar to that passage.
On Acts 1 63, see below.
The conditional clause ef . . . xTjpisjw, though having the form
of a simple present supposition, evidently expresses an unfulfilled con-
dition {BUT 245; cf. 2" 318 Rom. 4= Jn. 18"), while the apodosis takes
the form of a rhetorical question, meaning, "I should not be perse-
cuted." On the possible uses of stc, cf. on ii". Despite the seeming
parallelism, the two words ext can hardly both be temporal. To
make both mean "still as in my pre-Christian days," is forbidden by
V, lO-ll 287
the fact that he was not in those days persecuted for preaching cir-
cumcision. To make both mean "still as in my early Christian days,"
is forbidden by the improbability that he was then preaching circum-
cision and the certainty (implied in the sentence itself) that if he had
been he would not have been persecuted. If both are temporal, the
meaning can only be, If I am still as in my pre-Christian days, preach-
ing circumcision, why do they, having learned this, continue that per-
secution which they began supposing that I was opposed to circum-
cision? Simpler and more probable than this is the interpretation of
the first ext as temporal, and the second as denoting logical opposition;
c/., e. g., Rom. 3^ The sentence then means: "If I am still preaching
circumcision, why am I despite this fact persecuted?"
The bearing of this passage on the historicity of the statement of
Acts 16' with reference to the circumcision of Timothy belongs, rather,
to the interpretation of Acts than here. If the event occurred as there
narrated and became the occasion for the charge to which Paul here
refers, why he made no further reply than to deny the charge, and that
only by implication, can only be conjectured. Perhaps knowing that
the Galatians and his critics both knew that he had never objected to
the circumcision of Jews, and that the only question really at issue
was the circumcision of Gentiles who accepted the gospel, he judged
it unnecessary to make any reply other than an appeal to the fact that
they were persecuting him.
dpa KaTr)pyr}Tai to (jKcivhoXov row aravpov. "Then is the
stumbhng-block of the cross done away with." /. e., if circum-
cision may be maintained, the cross of Christ has ceased to be
a stumbKng-block. rb (TKcivhaKov rod (Travpov is that element
or accompaniment of the death of Christ on the cross that
makes it offensive (i Cor. i^^), viz., to the Jews, deterring them
from accepting Jesus as the Christ. This offensiveness, the
apostle imphes, lay in the doctrine of the freedom of believers
in Christ from the law. Whatever else there may have been
in the fact of Jesus' death on the cross to make the doctrine of
his messiahship offensive to the Jews, that which above all else
made it such was the doctrine that men may obtain divine
acceptance and a share in the messianic blessings through faith
in Jesus, without circumcision or obedience to the statutes of
Moses.*
* Cf. the words of Chrysostom quoted by-Alford ad loc: " For even the cross which was a
stumbling-block to the Jews was not so much so as the failure to require obedience to the
ancestral laws. For when they attacked Stephen they said not that he was worshipping the
Crucified but that he was speaking against the law and the holy place."
288 GALATIANS
It is natural and reasonable to suppose that this sentence reflects
Paul's own pre-Christian attitude, when his own zeal for the law made
him a persecutor of Christians (ii"- »^ Phil. 3«). Had it been something
else than its anti-legalism that chiefly made the Christian movement
oflfensive to him, he could not have made this statement, since in that
case the removal of this element would have left the doctrine of the
cross offensive to those who still occupied the position which he main-
tained in his pre-Christian days. And this fact in turn confirms the
evidence of the Acts that even in its early days the Christian movement
had an anti-legahstic element. The implication of the sentence is
that, in his judgment, had Christianity been content to remain Jewish-
legalistic, it might have won the Jews, or at least have maintained a
respected standing among Jewish sects. The conflict between the
Christianity of Paul and that of the ultra-legalists, was radical. The
former sought to reach the nations at the risk of becoming offensive
to the Jews; the latter would win the Jews at the sacrifice of all other
nations. With this view of Paul the testimony of the book of Acts
is in harmony, both in its indication of the large number of Jews who
attached themselves to the legalistic Christianity of James and the
Jerusalem church, and in the bitter offensiveness to them of the anti-
legalism of Paul. See esp. Acts, chaps. 15 and 21 15-22.
Ltft. understands the sentence as ironical (cf. 4^^), meaning: "Then
I have adopted their mode of preaching, and I am silent about the
cross." But this ascribes to xaxTjpYTQ-uat an improbable meaning, and
to the whole sentence a more personal reference than the language
warrants.
On the use of apa with the indicative without Sv in an apodosis
shown by the context to be contrary to fact, cf. 2" i Cor. 151^ where
the protasis is expressed and the condition is in form that of a simple
supposition, and i Cor. 1518, where as here the protasis is implied in
the preceding sentence.
12. "0(f)e\ov Kal awoKoxpovr ai ol avaaraTovures vjias. "I
would that they who are disturbing you would even have them-
selves mutilated." ol avaararovvres are evidently the same
who are directly referred to in i^ as ol rap da govt es vfid<;, and
hypo the tically in 0 Tapdaao^v of v.^'^. cnroKoypovr ai is clearly
shown by usage (see exx. below) and the context to refer not,
except quite indirectly (see below), to a withdrawal from the
Christian community, or any other Hke act, but to bodily
mutilation. In the bitterness of his feeling, the apostle ex-
presses the wish that his opponents would not stop with cir-
V, II-I2 289
ciimcision, but would go on to emasculation. There is possibly
a tacit reference to the emasculation of the priests of Cybele,
with which the Galatians would doubtless be familiar and,
quite possibly, in the apostle's mind, at least, though he could
hardly have expected his Galatian readers to think of it, to the
language of Deut. 23^ (see below). The whole expression is
most significant as showing that to Paul circumcision had be-
come not only a purely physical act without religious signifi-
cance, but a positive mutilation, like that which carried with it
exclusion from the congregation of the Lord. It is not im-
probable that he has this consequence in mind: ''I wish that
they who advocate this physical act would follow it out to the
logical conclusion and by a further act of mutilation exclude
themselves from the congregation of the Lord." CJ. Phil. 3^,
where he applies to circumcision as a physical act the deroga-
tory term KaraTOfXTj, "mutilation." To get the full significance
of such language in the mouth of a Jew, or as heard by Jewish
Christians, we must imagine a modern Christian speaking of
baptism and the Lord's Supper as if they were merely physical
acts without spiritual significance; yet even this would lack the
element of deep disgust which the language of Paul suggests.
On dvaaxaTow, meaning "to disturb," see M. and M. Voc. s. v.
ocpsXov, a shortened aorist indicative for wcpe)vOv, "I ought," has
in N. T. the force of an interjection, "would that." Used by classical
writers generally with the infinitive, it occurs in Callimachus (260 B. c.)
with a past tense of the indicative; so also in the Lxx (Ex. 16' Num.
143, etc.) and elsewhere in N. T. (i Cor. 4* 2 Cor. iii Rev. 3") of a
wish probably conceived of as unattainable. It occurs with the future
here only, probably with the intent of presenting the wish rhetorically
as attainable, though it can hardly have been actually thought of as
such. BMT 27. Rem. i-.
'AxoxoxTsaOac with an accusative of specification, to: yevvTQxtxa,
expressed, or unexpressed but to be supplied mentally, refers to a
form of emasculation said to be still common in the East. See Deut.
23' (1); o'j-/. stjE^XeujovToct OXaBi'aq ouSe axoxexo^xpLevoq ziq s.y.y.\r]Gix\>
Kupt'ou. Epict. Diss. 2. 20'': ol ix%OY.£XO'^[t.iyoi xaq ye xpo0u[xca^ xaq
Tcjv dvBpdiv dxox64'aaOai ou ouvavxac. Philo, Sacrif. 325 (13); Leg. alleg.
Ill 8 (3); Dion. Cass. 79". ~Cf. Keil and Delitzsch on Deut. 23^:
"nri~i'i:«£3 [Lxx OXaStac] literally 'wounded by crushing,' denotes one
"19
290 GALATIANS
who is mutilated in this way; Vulg. eunuchus attritis vel amputatis
testiculis. ■iddb' nnp [Lxx uT:oy.exo[i\iiwq] is one whose sexual mem-
ber was cut oflf ; Vulg. abscisso veretro. According to Mishnah Jebam.
VI 2, 'contusus ^^1 est omnis, cuius testiculi vulnerati sunt, vel
certe unus eorum; exsectus (nnr), cujus membrum virile praecisum
est.' In the modern East emasculation is generally performed in
this way. (See Toumefort, Reise, ii, p. 259 [The Levant, 1718, ii. 7]
and Burckhardt, Nubien, pp. 450, 451.)"
(b) Exhortation not to convert their liberty in Christ
into an occasion for yielding to the impulse of the
flesh (5^3-26) _
In this paragraph the apostle deals with a new phase of the
subject, connected, indeed, with the main theme of the letter,
but not previously touched upon. Aware that on the one side
it will probably be urged against his doctrine of freedom from
law that it removes the restraints that keep men from im-
morality, and certainly on the other that those who accept it
are in danger of misinterpreting it as if this were the case, he
fervently exhorts the Galatians not to fall into this error, but,
instead, through love to serve one another. This exhortation
he enforces by the assurance that thus they will fulfil the full
requirement of the law, that they will not fulfil the desire of
the flesh, nor be under law, and by impressive lists, on the one
hand of the works of the flesh, and on the other of the products
of the Spirit in the soul.
"For ye were called for freedom, brethren. Only convert not
your freedom into an opportunity for the flesh, but through love be
servants one of another. ^'^For the whole law is fulfilled in one
word, even in this, Thou shall love thy neighbour as thyself. ^^But
if ye are biting and devouring one another, take heed lest ye be con-
sumed by one another. ^^But I say. Walk by the Spirit and ye
will not fulfil the desire of the flesh. ^"^For the desire of the flesh is
against that of the Spirit, and the desire of the Spirit against that
of the flesh; for these are opposed to one another, that whatsoever
ye will ye may not do. ^^But if ye are led by the Spirit, ye are not
under law. ^^Now the works of the flesh are manifest, which are
fornication, uncleanness, wantonness ; "^Hdolatry, witchcraft; enmi-
V, 12-13 291
ties, strife, jealousy, angers, self-seekings, parties, divisions, ^^envy-
ings; drunkenness, carousings, and the things like these; respect-
ing which I tell you beforehand, as I have {already) told you in ad-
vance f that they ivho do such things will not inherit the kingdom oj
God. ^"^But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering,
kindness, goodness, faithfulness, ^^ gentleness, self-control. Against
such things there is no law. '^'^And they that belong to the Christ,
Jesus, have crucified the flesh with its disposition and its desires.
"^Hf we live by the Spirit, by the Spirit also let us walk. ^^Let us
not become vain-minded, provoking one another, envying one
another.
13. 'T/x€ts yap eV eKevdepla eKKijdrjTe, ade\(j>OL' "For ye
were called for freedom, brethren." Like v.^ this sentence is
transitional. It belongs with what precedes in that it gives a
reason (ydp is causal) for v.^^, but even more significantly in that
it is an epitome of the whole preceding argument of the epistle
in behalf of the freedom of the Gentile. But it belongs with
what follows in that it serves to introduce a wholly new aspect
of the matter, the exposition of which begins with p.6vov.
vfiels, immediately following vfJids of v.^^^ is emphatic. "Ye,
whom they are disturbing, for freedom were called."
On ext, expressing destination, see Th. B. 2 a 1^; i Thes. 4^ Phil. 41".
eXeu0ept'(j: manifestly refers to the same freedom that is spoken of in
v.i, but being without the article is qualitative. On i'/.X-qQ-qze, cf. on
Toij y.a\ouYioq vJ and more fully on i^ On dSsXipot, see on i^K
ixovov iJLr) Trjv eKevBeplav els a(f)Op}ii]v ry aapKi^ "Only con-
vert not your freedom into an opportunity for the flesh."
jiovov^ used also in i^^ 2 10 Phil, i^^, to call attention not to an
exception to a preceding statement, but to an important addi-
tion to it, here introduces a most significant element of the
apostle's teaching concerning freedom, which has not been pre-
viously mentioned, and which occupies his thought throughout
the remainder of this chapter. On this word, as on a hinge, the
thought of the epistle turns from freedom to a sharply con-
trasted aspect of the matter, the danger of abusing freedom.
So far he has strenuously defended the view that the Gentile is
292 GALATIANS
not under obligation to keep the statutes of the law, and though
he has not referred specifically to any statute except those that
pertain to circumcision, food, and the observance of days
and seasons, he has constantly spoken simply of law, or the
law, without indicating that his thought was limited to any
portion or aspect of it. To men who have been accustomed to
think of law as the only obstacle to free self-indulgence, or to
those who, on the other hand, have not been accustomed to
high ethical standards, such language is (despite the contrary
teaching of w.^- ^) easily taken to mean that for the Christian
there is nothing to stand in the way of the unrestrained indul-
gence of his own impulses. Of this danger Paul is well aware
{cf. Rom. 6^*^- Phil. 31^^- Col. 3^^), and beginning with this v.
addresses himself vigorously to meeting and averting it. The
word (^dp^, previously in this epistle a purely physical term, is
used here and throughout this chapter (see vv. ^^' ^^' ""- ^4) in a
definitely ethical sense, "that element of man's nature which
is opposed to goodness, and makes for evil," in which it appears
also in Rom., chap. 8; see detached note on Tlvev}ia and ^dp^
II 7, p. 493, and the discussion following 7. For fuller treat-
ment, see Burton, Spirit, Soul, and Flesh, chap. VI, pp. 186,
191 ^. Of any physical association with this ethical sense of the
term there is no trace in this passage.
The article before eXeuOspiav is demonstrative, referring to e>veu6epfa
of the preceding clause, and through it to that of 51 and the implication
of the whole context. On the omission of the verb with [jltq, cf. \i.^
Vofys V-^^ouc,, Aristoph. Vesp. 1179; tx-f) Tpi^dfci; Irt, Soph. Anlig. 575;
[JLT] [jLoi [jLup{ouc;, Dem. 45" (cited by Alf.); Hartung, Partikdn II 153;
Devarius, Dc Particidis, Ed. Klotz, II 669; W. LXIV 6; Mk. 14'. Note
also the omission of the verb after [xovov, in 2^°. What verb is to be
supplied, whether e'xsTe, xotecTe, TpixsTS {cf. Sief. Ell. et al.),
Qxgicfzxs. or ixeTajxpecpsTS (Rev. ii^ Acts 2i»' 20)^ or some other, is not
wholly clear. The thought is probably not "use not this freedom for,
in the interest of," but "convert not this freedom into." On the use
of zlq, cf. Jn. 16*0: -fj XuTZ^ utJLwv zlc, xapav YeviQcrs-rat, and Acts 2"' ".
dt(pop;x-q, properly the place from which an attack is made (Thucydides,
Polybius), is used also figuratively by Xenophon, et al., with the mean-
ing, "incentive," "opportunity," "occasion." In N. T. it occurs in
the Pauline letters only (Rom. ;» 2 Cor. 5" 11" i Tim. 51*) always in
V, 13-14 293
this latter meaning, and in the same phrases as in Isocrates and Demos-
thenes: d?opti^v Xa^elv, Isoc. 53 A; Rom. 7*' "; <i<popti.^v BiBdvat,
Dem. 54619; 2 Cor. 5" (c/. L. and S.). It is best taken here in the
sense of "opportunity." t^ aapxi is a dative of advantage limiting
&cfop[iriy. The article is probably generic, as clearly in v.", and the
term is at least semi-personified.
dXXa 5ia TTJs aydirrjs dov^evere oXXtj^ols' "but through love
be servants one of another." This is the apostle's antidote
ahke to the harmful restrictions of legalism and the dangers of
freedom from law: love, expressed in mutual service. On what
he means by ayd-Kt), see on v.^ and detached note on 'kyaTif),
p. 519 The phase of love here emphasised is clearly that of
benevolence, desire for the well-being of others, leading to efforts
on their behalf, bov\ev(^i, generally meaning ''to yield obedi-
ence to," "to be in subjection to" (see 4'- '), is evidently here
employed in a sense corresponding to that which hovKos some-
times has {cf. on i^"), and meaning "to render service to," "to
do that which is for the advantage of." Having urgently dis-
suaded the Galatians who were formerly enslaved to gods that
are not really gods from becoming enslaved to law (4^ 5^), he
now, perhaps with intentional paradox, bids them serve one
another, yet clearly not in the sense of subjection to the will, but
of voluntary devotion to the welfare, of one another. CJ. Rom.
J 214-21 J415 J Cor. II25-33. See also Mk. g^^ IO''^ where, however,
hioLKovos, not SoOXos, is used. The present tense of hovKevere
reflects the fact that what Paul enjoins is not a single act of
service, nor an entrance into service, but a continuous attitude
and activity.
'AXXi as often {cf. Rom. i^i 2", etc.) introduces the positive correla-
tive of a preceding negative statement or command (German, sondern).
The article before dcyaxT]^ is demonstrative, either referring to v.«, or,
perhaps, in view of the distance of this v., to that love which is char-
acteristic of the Christian life. Cf. 1 Cor. 13' 14^ Rom. 12'. 8t(i, as in
lio. xiigiioq, lis, marks its object as the conditioning cause, that the
possession of which makes possible the action of the verb, rather than
as instrument in the strict sense. Cf. note on Sta in i^.
14. 0 yap Tas vo^ios iv evl \6yco TeirXrjpcoraL, eV to)
" 'AyaTT]aeis tov ttXtjcflov aov cos aeavrov^ "For the whole
294 GALATIANS
I law is fulfilled in one word, even in this, Thou shalt love thy
neighbour as thyself." A striking paradox. Having devoted
practically all his effort up to this point, directly or indirectly, to
dissuading the Galatians from coming into bondage to the law
by undertaking to obey its statutes, he now gives as the reason
for their serving one another that thus they will fulfil the whole
law. But the paradox is itself most instructive; for it shows
that there was a sense of the word "law" according to which it
was essential that its requirements be fully met by the Chris-
tian. Cf. Rom. 84. The explanation of the paradox lies partly
in the diverse senses of the word "law," and the fact that the
apostle employs it here not, as heretofore in the epistle, of its
legahstic element, or of law legalistically interpreted, but of
divine law conceived of as consisting in an ethical principle (see
detached note on No^uos, V 2. (d), p. 458); partly, but to a less
extent, in the difference between keeping statutes in slavish
obedience and fulfilling law as the result of life by the Spirit.
Cf. vv. 6' 1^ The apostle's statements become intelligible and
consistent only when it is recognised that he held that from the
whole law as statutes, from the obligation to obey any of its
statutes as such, men are released through the new revelation
in Christ; and that, on the other hand, all that the law as an
expression of the will of God really requires, when seen with
eyes made discerning by experience, is love, and he who loves
therefore fulfils the whole law. Statutes he will incidentally
obey in so far as love itself requires it, but only so far, and in
no case as statutes of the law. Cf. the apostle's bold apphcation
of this principle even to chastity in i Cor. 6^'^, showing that in
Paul's view even when things prohibited by the law were also
excluded by love, it was on the latter ground, not the former,
that they were to be avoided by the Christian.
The precise meaning of this sentence turns in no small part on the
meaning of xsxX-rjptoTat, on which diverse interpretations have been
put. It has been interpreted above as meaning ''is fully obeyed."
This interpretation demands substantiation. -KXrigbui, a classical word,
from ^schylus and Herodotus down, means properly "to fill," "to
make full"; its object is, therefore, a space empty or but partly filled.
V, 14 295
In this sense it occurs rarely in N. T.: Mt. 13*8 Lk. y Jn. xiK Em-
ployed tropically it signifies: i. "to fill," "to fulfil," the object being
thought of under the figure of a receptable or empty vessel. It is used
(a) with a personal object and means, " to fill," " to supply abundantly" :
Acts 13" Rom. I"; (b) with an impersonal object, originally at least
pictured to the mind as a receptacle to be filled, an empty form to be
filled with reality; thus of a promise, prophecy, or statement of fact,
"to satisfy the purport of," "to fit the terms of": Mt. i" el freq. in
Mt. Acts ii« 31*, etc.; of commands and laws, "to satisfy the require-
ments of," "to obey fully": Rom. 8< 138, probably also Mt. 51^; of
needs, "to satisfy": Phil. 419. When the object is a task or course of
action it means "to complete," "fully to perform": Mt. 3" Lk. 71
Acts 12" 1426 Col. 41^. 2. When the object is thought of as something
incomplete, and requiring to be filled out to its normal or intended
measure, its meaning is "to complete," "to make perfect": Mk. i'^
Jn. 78 1511 i62<. In Rom. 8* 138 Paul uses the word as here with vo^aos,
and quite unambiguously in the sense, "fully to obey"; this fact
creates a strong presumption in favour of that meaning here. The
use of the perfect tense, also, which might seem to favour the meaning
"to make perfect" (the sentence in that case meaning, "the whole
law stands complete, made perfect, in the one word," etc.) is suffi-
ciently explained by tccxXt)?(ox.£v in Rom. 138: 6 ya? ayaxoiv Tbv sTspov
v6txov x£xX-r)ow/.sv, "he that loveth his neighbour stands in the position
of having fulfilled law, is a fulfiUer of law," the tense in both sentences
being a gnomic perfect (BliT 79). The present sentence then means,
"The whole law stands fully obeyed in (obedience to) one word," etc.
So Luther's translation (though freely expressed) : " Alle Gesetze werden
in einem Worte erfiillet"; Stage's German version: "Das ganze Gesetz
findet seine Erfiillung in dem einen Worte"; so also Ell. Ltft. Sief., et al.
The meaning (2) "is completed," though entirely possible in connection
with such a word as v6[jloc, is practically excluded here (a) by xaq in
6 %aq \6[xoq, indicating that the apostle is speaking, not of the law as
incomplete, but as already complete, and (b) by the evidence of Rom. 8<
138 in favour of "fulfil." The meaning "is summed up" (so Weizs.,
"geht in ein Wort zusammen," and Stapfer, "se resume d'un seul
mot") is also appropriate to the context and harmonious with xaq, and
repeats the thought of Paul in Rom. 13'. But it is opposed by the evi-
dence of Rom. 138. 3, where Paul using both xXtq?6o) and avaxe^aXacdw
clearly distinguishes them in meaning, using the latter in the sense
"to sum up" and the former to mean "fulfil," "obey fully," and by
the fact that x)vT]?6tL) is never used in the sense which this interpretation
requires either in N. T., the Lxx, or in any Greek writer so far as
observed. Sief. cites thirteen of the older commentators and trans-
lators who take xsxATjpwrat in the sense of dvaxscpocXatouTat. An
296 GALATIANS
examination of nine of the ablest of these authorities shows no lexi-
cographical basis for the position taken. The strongest, though en-
tirely untenable, reason given is a comparison of xsxXTjpwTat here with
dvaxe^aXatoGxac in Rom. 13^ whereas the proper comparison is with
xexXiQpwxev in Rom. 138.
The position of xaq between the article and the noun vdixoq is un-
usual; if a distinction is to be drawn between the more usual x5; b
v6[j.o<; and the form here emplo3^ed, the latter expresses more clearly
the idea of totality, without reference to parts. See Butt., p. 120;
Bl.-D. 275. 7; Acts 19^ 20I8 27"; I Tim. ii«. The context makes it clear
that the reference is to the law of God; but clearly also to the law of
God as revealed in O. T., since it is this that has been the subject
of discussion throughout the epistle. See detached note on No[xoq,
V 2. (d), p. 459.
Aoyoq, meaning "utterance," "saying," "reason," etc., always has
reference not to the outward form or sound, but to the inward content;
here it evidently refers to the sentence following. Cf. Mt. 26" Lk. 7'^
etc.
The sentence dyaxfjastq . . . asauxov is quoted from Lev. 191s, following
the Lxx. dyaxTjJscq clearly refers specially to the love of benevolence
(see detached note on 'Ayaxaw and 'AyaxT]). In the original passage,
^^'^^ ^>:7.'?,'?^^,^% n, though in itself capable of being used colourlessly
to denote another person without indication of the precise relationship,
doubtless derives from the context ("Thou shalt not take vengeance,
nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt
love thy neighbour as thyself") a specific reference to fellow Israelites.
This limitation of the command, as, of course, also those passages
which enjoin or express a hostile attitude to non-Israelites or to per-
sonal enemies (Deut. 23'-^ 251^-19 Ps. 4110 69"-28 log'-'s), the apostle
disregards, as he does the specific statutes of the law, such, e. g., as
those requiring circumcision and the observance of days, which he
conceived to be no longer valuable and valid. His affirmation is to be
taken not as a verdict of mere exegesis, summing up with mathematical
exactness the whole teaching of O. T., and giving its precise weight
to each phase of it, but as a judgment of insight and broad valuation,
which, discriminating what is central, pervasive, controlling, from what
is exceptional, affirms the former, not introducing the latter even as a
qualification but simply ignoring it. It is improbable that he drew a
sharp distinction between portions of the law, and regarded those which
were contrary to the spirit of love or not demanded by it as alien
elements intruded into what was otherwise good; at least he never in-
timates such a discrimination between good and bad parts of the
law. Rather, it would seem, he looked at the law as a whole, as one
might view a building many parts of which taken alone are without
V, 14-16 297
form or comeliness, yet which as a whole is wholly beautiful. Its
total meaning was to him love; and this was the law of God; the
parts as such had for him no authority.
15. €L 5e aXXrJXous daKvere Kal KaredBiere, (3\e7reTe jjlt] vt
aX\'^\cov ava\<jodrjT€. "But if ye are biting and devouring one
another, take heed lest ye be consumed by one another." The
form of the conditional clause and the tense of the verbs imply
that the apostle has in mind a condition which he knows to be,
or thinks may be, even now existing. It would but slightly
exaggerate this suggestion to translate, "If ye continue your
biting and devouring of one another." What the condition
was to which he referred neither the passage nor the context
discloses; most probably it was strife over the matters on
which the judaisers were disturbing them.
The verbs Sdxvw, x,aTea6ca), dvaXfuxw (all of common use in classical
writers, the first two from Homer down, the third from Pindar down)
suggest wild animals engaged in deadly struggle. The order is cli-
mactic, the first and second by virtue of their respective meanings,
the third in relation to the other two by virtue of their tenses, 8dx.vexe
and y.aTec0t'sTe being conative presents and devaXwGi^Ts a resultative
aorist.
16. Aeyco 5e, Trvev/JLarL TreptTrareTre Kal einBv}xicLv aapKos
ov fxr} reKea-qre. "But I say, Walk by the Spirit and ye will
not fulfil the desire of the flesh." The use of the phrase Xe^co
5e, not strictly necessary to the expression of the thought,
throws emphasis upon the statement thus introduced. Cf.
3I' 41 52 Rom. 10^8. 19 iji, 11 j^8 I Cor. lo^^ 2 Cor. ii^^. By
TTvevjiaTi Paul undoubtedly refers to the Spirit of God as in
v.^ So also (jdp^ manifestly has the same ethical meaning as
in v.i^ (See detached note on livevixa^ HI B. i. (c), p. 491, and
^ap^ 7, p. 493.) TrepiiraTelTe is a true imperative in force,
while also serving as a protasis to the apodosis ov jjlt) reXearjTe.
BMT 269. The tense of the imperative denoting action in
progress is appropriately used of that which the Galatians were
already doing; cf. 3^ 5^ Over against the danger spoken of in
v.i^ and the possible suggestion of the judaisers to the Gala-
295 GALATIANS
tians, or the fear of the Galatians themselves, that without the
pressure of the law constraining them to do right they would
fall into sinful living, Paul enjoins them to continue to govern
their conduct by the inward impulse of the Spirit, and emphati-
cally assures them that so doing they will not yield to the
power within them that makes for evil. The type of life which
he thus commends to them is evidently the same which in
vv.^' ^ he has described in the words, "For we by the Spirit, by
faith, wait for the hope of righteousness. For in Christ Jesus
neither circumcision availeth anything nor uncircumcision, but
faith working through love"; in 2^^ in the words, "It is no
longer I that Hve but Christ that liveth in me, and the life that
I now live in the flesh, I live by faith, faith upon the Son of
God"; and which is described below in v.^^ in the words, "If
ye are led by the Spirit," and in v.2% "If we live by the Spirit."
On the identity experientially of life by the Spirit, and the life
of Christ within, see p. 222.
The word xeptxaxio), which Paul uses in this epistle here only, is of
frequent occurrence in his other writings. Occurring in the synoptic
gospels exclusively, and in the Gospel of John, Revelation, and Acts
almost exclusively, in the literal sense, it appears in Paul and the
epistles of John exclusively in the figurative sense, with the meaning
"to live," "to conduct one's self." See, e. g., Rom. 6* S* 2 Cor. 10'.
This idea is very frequently expressed in Hebrew by "iSn and is
occasionally reproduced in the Lxx by xeptxaxio) (2 Kgs. 20' Prov.
820 Eccl. ii«), but far more commonly by xopeuw (Ps. i^ 26i- >i etfreq.).
As compared with the parallel expressions in v.is (ayeaOe) and in v.«a
(t!,(I);i.ev), xspcxaxslTs emphasises the outward life, conduct, as against
surrender of will to the divine guidance (v.i*), and participation in moral
life through mystical union (v.").
The absence of the article with xv£U[xaTt and with both IxtOu^jiiav
and aapx6q emphasises the contrast in character between the Spirit-
controlled type of life and that which is governed by impulse of the
flesh. Cf. 3', though the meaning of the word adc?^ is different there.
On the different senses in which the words xv£0:jLa and aap? are set in
antithesis to one another, see detached note on nveOij,a and Sdtp^, p. 494.
TeXio), a word common in Greek writers, from Homer down, signi-
fies, as its relation to xiXoq suggests, "to bring to an end," "to com-
plete," "to perfect"; hence of a task, promise, and the like, "to fulfil."
In N. T. it means: i. "to finish"; 2. "to perform," "execute,"
V, i6 299
"fulfil"; 3. "to pay." It is manifestly used here in the second sense,
extOup-ta aap-Ktq being conceived of as a demand, which, the apostle
affirms, they will not fulfil, ou jjl-?) xeXsaTrjxe is equivalent to an em-
phatic promissory future {BMT 172) expressing, not a command, but
a strong assurance that if they walk by the Spirit they will not, in fact,
fulfil the flesh-lust, but will be able to resist and conquer it. For
though o'j [XT) with a subj. is occasionally used to express prohibition
in classical writers, Lxx, and N. T. (GMT 297, BMT 167), yet both
the general situation, which requires that the Galatians shall not so
much be commanded as assured of the safety of the course enjoined
in xsptxaTslxc, and the immediate context (vv. i^- 1») favour an asser-
tive and predictive sense rather than the rarely occurring imperative
force.
'ETCt0u;j.ta and extGu^xsco, both occurring in classical writers from
Herodotus down, properly express desire of any kind (exi — 6u[x6<;,
"heart for," "impulse towards"). In classical writers excQu^xi'a means
"desire," "yearning," "longing": Hdt. i"; Thuc. 6. 13I; with object,
gen. :Thuc. 2. 52^; Antipho, 115". See also Aristot. i?Ae/. i.io^ (i369a5):
&jTe xavra ocja xpaTTOuatv dvaYxiQ xpdixTeiv Si' aktczq exrd:, Sta t6xt)v,
8t« cpuatv, Sia ^tav, Sc' eOoq, Std: Xoyta^xov, Sea Ouix6v, St' extOuyifav
. . . (1369b), Si' IxcOufJiiav Se xpiTTexai oja ^ai'vsTai •fjSla. The de-
sires that are related to the senses (in this general sense, sensual)
Plato calls <x\ xaxA -zh adi'^a IxiOutxi'at (Phaed. 82 C). Cf. Diog. Laert.
VII I" (no). In the Lxx and Apocr. i-xiOuixix occurs frequently,
being used of desire shown by the context to be good (Ps. 37"), or evil
(Prov. 1 2 12), or without implication of moral quality (Deut. 12 is. 20. 21),
When it is employed of evil desire this is either indicated by some term
of moral quahty, as in Prov. 1212, or as in Sir. 5= iS'". "^ by such a lim-
itation as aou or xapSias aou, the evil lying in the element of selfish-
ness or wilfulness; when sexual desire is referred to, this idea is not at
all in the word but in the limitations of it (Sir. 2o<). In 4 Mac.
exi6u[xiai is a general term for the desires, which the author says can
not be eradicated, but to which reason ought not to be subjected; in 21
it is used of sexual desire defined as such by the limiting words; only
in I' does it stand alone, apparently meaning evil desire, perhaps sex-
ual, being classed with yoLGXpv^ocpfia, gluttony, as one of the feelings
(xi:6T]; cf. on %xQr}\).a, v.-*) that are opposed to sobriety (aaxppoauvT)).
exiOuixiw in classical writers is likewise a term without moral impHca-
tion, signifying "to desire." In the Lxx and Apocr., also, it is a
neutral term, being used of desire for that which is good (Ps. ii9'"'' "
Isa. 582 Wisd. 6'0, of desire which it is wrong to cherish (Ex. 20^7 Prov.
2i26), and without moral implication (Gen. s'^^" 2 Sam. 23^^). The
same is true of the verb in N. T.'; it is used of good (Mt. i3>' i Tim. 3O
or evil desire (Rom. 7^ 13') according to the requirements of the con-
300 GALATIANS
text. It is clearly without moral colour in the present passage. The
noun also, as used in N. T., carries in itself no moral implication
(Lk. 2 2i' I Thes. 2" Phil. i"). When it is used of evil desire this quality
is usually indicated by a limitation of the word, or by such limitation
combined with the larger context (Jn. 8" Rom. i" Col. 3^ etc.). And
though there appears in N. T. a tendency (of which there are perhaps
the beginnings in Sir. and 4 Mac. also) to use ztci^o-mx for evil desire
without qualifying word (see Rom. 7'- * Jas. i'^), it remains for the most
part a word of neutral significance without distinctly moral colour. The
idea of sensuality conveyed by the word "lust" as used in modern
English belongs neither to the verb extOua^to nor to the noun exc0u[jn'a
in themselves, and is, indeed, rather rarely associated with them even
by the context. In the case of the noun the implication of evil (not
necessarily sensuality) is beginning in N. T, times to attach itself to
its use.
17. T) yap CFap^ iiTiduiJLel Kara rod irvevidaTos, to 5e iwevfjia
Kara r?}? aapKos, ravra yap aXX^JXcts aPTiKeirai, Iva jjlt) a
eav deXrjre ravra iroirfre. "For the desire of the flesh is
against that of the Spirit, and the desire of the Spirit against
that of the flesh; for these are opposed to one another, that
whatsoever ye will ye may not do." yap is confirmatory and
the whole sentence a proof of the statement of v.^^, that walking
by the Spirit will not issue in subjection to the fiesh. (rdp^
and (JapKos evidently have the same meaning as crapKos in v.^'',
but for the qualitative use of that verse the apostle substitutes
a generic use of adp^ with the article, by w^hich the force for
evil is objectified. So also irvevjia and irvevixaros retain the
meaning of irvevixari in v.^^, save that by the use of the article
they become definite, pointing directly to the Spirit of God,
rather than referring to it quahtatively as in v.^^ ravra yap
. . . avTiKeir ai is probably not simply a repetition in general
terms of r] yap . . . rrjS aapKos, in which case it adds nothing
to the thought. More probably the first part of the v. having,
consistently with the point of view of v.^^, spoken of Spirit and
flesh as mutually antagonistic forces, there is at ravra yap a
change in point of view, these and the following words referring
\ to the conflict which takes place between these two in the soul
of which neither is in full possession, as proof of their mutual
I antagonism. To the thought of the whole v. there is an approx-
V, i6-i7 301
imate parallel in the antithesis between Satan and the Spirit
in Mk. 323-27, xhe use of einSviiel with <jdp^ and its antithesis
to TTvevixa in a personal sense involves a rhetorical personifica-
tion of o-ap^, but not a conception of it as actually personal.
On the question precisely what TaGxa . . . dvTt'xstTat means, and
whether Yva . . . xo-.fiTs depends on this or the preceding clause, in
which is also involved the question whether y^:? after Tauxa is explan-
atory or confirmatory, and whether the clause introduced by it is paren-
thetical, the following data are to be considered:
1. There is no sufficient warrant in the usage of the period for taking
?v(5c in a purely ecbatic sense, and tva . . . xotfj-re as a clause of
actual result. Nor can this clause be regarded as a clause of con-
ceived result {BMT 218), since the principal clause refers not to a
conceived situation (denied to be actual, as in i Thes. 5S or asked
about as in Jn. 92, or affirmed as necessary as in Heb. 10'"), but to one
directly and positively affirmed. Nor are any of the other sub-telic
usages of Tva clauses possible here; apparently it must be taken as
purely telic. This fact forbids taking a ed:v UX-qzz as referring to the
things which one naturally, by the flesh, desires, and understanding
the clause as an expression of the beneficent result of walking by the
Spirit. Cf. also Rom. y'S where similar language is used of a state
regarded as wholly undesirable.
2. This clause also excludes understanding the whole verse as refer-
ring to a conflict between the flesh and the Spirit as forces in them-
selves, without reference to any experience of the reader.
3. On the other hand, to interpret the first clause, tj yap • • • aapxo?
in an experiential sense makes TaOxa . . . avTt'xstTac a meaningless
and obstructive repetition of the preceding statement.
It seems best, therefore, to understand the sentence from ^ ya? to
aapxoq as referring to the essential contrariety of the two forces as
such. This contrariety the apostle adduces as proof (rap) of the
statement of v.i" (they will not come under the power of the flesh by
coming under the Spirit, for the two forces are of precisely opposite
tendency), and in turn substantiates it by appeal to their own experi-
ence, the reference to their experience being intimated by the use of
the second person in the telic clause. The change in point of view
from essential contrariety to that of experience is, then, at xauxa yap,
yip being not explanatory but confirmatory.
What condition that is in which the internal conflict described in
v.i"^ ensues is suggested (a) by uxb voixov of v." (see notes below),
itself apparently suggested by the thought of v.i"'; (b) by reference
to Rom. 6", where, after urging his readers not to continue in sin, the
apostle abruptly introduces the expression uxb v6'aov in such a way as
302 GALATIANS
to show that, though he has not previously in this chapter spoken of
the law, he has all the time had in mind that it is under law that
one is unable to get the victory over sin; (c) by comparison of Rom.
7'*-8S in which the apostle sets forth the conflict which ensues when
one strives after righteousness under law, and from which escape is
possible only through the law of the Spirit of life in Christ Jesus, free-
ing one from that other law which, though it can command the good,
can not achieve it.
"Iva . . . xotfjTs as a pure final clause is to be understood not as
expressing the purpose of God, this conflict being represented as a
thing desired by him (for neither is the subject of the sentence a word
referring to God, nor is the thought thus yielded a Pauline thought),
nor of the flesh alone, nor of the Spirit alone, but as the purpose of
both flesh and Spirit, in the sense that the flesh opposes the Spirit that
men may not do what they will in accordance with the mind of the
Spirit, and the Spirit opposes the flesh that they may not do what
they will after the flesh. Does the man choose evil, the Spirit opposes
him; does he choose good, the flesh hinders him.
18. €L be TPevjjiaTL dyeaOe, ouk iare virb pofxop. "But if ye
are led by the Spirit, ye are not under law." In this sentence
the apostle harks back for a moment to the point of view of the
first part of the chapter, w.^-^, complementing the statement of
v.^6, that to walk by the Spirit does not involve subjection to
the flesh, by the assertion that to be led by the Spirit is not to
be under law. Clearly, therefore, Hfe by the Spirit constitutes
for the apostle a third way of life distinct both on the one hand
from legalism and on the other from that which is characterised
by a yielding to the impulses of the flesh. It is by no means a
middle course between them, but a highway above them both,
a life of freedom from statutes, of faith and love. The intro-
duction of the statement at this point may be due to a desire,
even in the midst of the warning against the danger of convert-
ing freedom into an occasion to the flesh, to guard his readers
against supposing that he is now really retracting what he has
said before, and turning them back to legalism disguised as a
life under the leading of the Spirit. This was an entirely pos-
sible danger for those to whose thought there were only the
tw^o possibilities, restraint by law or no restraint. Or perceiv-
ing that what he had said in v.^^ about the contrariety of the
V, 17-19 S^^
Spirit and the flesh and the struggle in which those find them-
selves in whom both Spirit and flesh are still working, might
seem to justify a doubt whether to walk by the Spirit after all
assures one the victory over the flesh, and having in mind that
it is in the case of those who are under law that the conflict is
thus indecisive, he answers the doubt by saying, "But this does
not apply to you who walk by the Spirit; for if ye are led by
the Spirit ye are not under law." There seems no decisive
ground of choice between these two explanations of the occa-
sion of the sentence; its meaning remains the same in either
case. TTvevixari is here, as in v.^^ the Holy Spirit, quaHta-
tively spoken of. That the term is nevertheless distinctly in-
dividual is shown by the connection with the verb dyecrde^
which, though practicaUy synonymous with the Treptxaretre
of v.^^ emphasises the voluntary subjection of the will to the
Spirit, as xeptxaretre on the other hand makes prominent the
conformity of conduct to the guidance of the Spirit, and ^(ofxev
in V.25 the intimate and vital nature of the relation of the Chris-
tian to the Spirit. Cf. Rom. 8": oaoi yap TrvevfxarL deov
ayovTai, ovroi viol deov elaiv. The conditional clause ex-
pressing a present particular supposition conveys a suggestion,
as in TrepiTraretre, of continuance of action in progress, "If ye
are continuing to be led by the Spirit." vtto v6ij,ov is undoubt-
edly to be taken, as elsewhere in the epistle {cf. 3^3 4*' s. 21)^ as
referring to that legalistic system from which it is the apostle's
aim to keep his readers free. To understand the word in the
ethical sense in which it is used in v.^^ would immediately bring
the statement into conflict with the plain implication of vv.^^- ^'^.
Any other sense than one of these two is wholly foreign to the
context.
19. (I^apepa 5e eariv Ta epya rrjS aapKos, "Now the works
of the flesh are manifest." Having in v.^'^ affirmed the mutual
antipathy of Spirit and flesh, the apostle now reverts to that
statement (5e is resumptive), and explicates it by enumerating
the respective manifestations of the two, doubtless having in
mind, as he writes this sentence, the content not only of vv.^o- 21,
but also of VV.22- 23. The purpose of both enumerations is, of
304 GALATIANS
course, the same as that of the whole paragraph from vv. ^^-^s,
viz., to enforce the exhortation of v.^^^, not to convert their lib-
erty into an occasion to the flesh, but to rule their lives by love,
which is itself to be achieved by living by the Spirit. This the
repellent catalogue of vices is well calculated to do.
$avcp6^ (c/. I Cor. 3I' 14", etc.) signifies "open, evident," so that any
one may see, hence, " well-known. " The appeal is to common knowl-
edge. e?ya is probably to be taken in the active sense, deeds, rather
than in the passive, products; for though the latter sense is occasionally
found, I Cor. ^^*' '^ (sing.), Acts 7" (plur.), yet Paul always uses spya
(plur.) in the active sense. The term as here used may be associated in
his mind with the epya vo'^xou so often spoken of in the epistle. For that
he regarded life under law as tending to produce sinful deeds is clear
from Rom. 6^* 7''". Yet xa epya xfig japxoq is not here equivalent to
Ipya v6;xou; for by the latter phrase he designates not such evil deeds
of sensuaHty, violence, etc., as are here enumerated, but the deeds of
obedience to statutes which fall short of righteousness because they
lack the inner spirit of faith and love, xopvst'a, etc., could not be
called epya vo^ou in Paul's sense of this term.
aTivd ianv iropveia^ aKaOapaua, aaeXyeua, 20. etScoXo-
Xarpca, ^ap/xa/ct'a, e)(dpaL, epcs, ^f/Xos, OufiOL, ipiOiai^ du^oo'Ta-
cr/at, atpeVets, 21. 0^oVot, /jLedai, km/jlol, Kal to, 6}ioLa tovtols,
'which are fornication, uncleanness, wantonness; idolatry,
witchcraft; enmities, strife, jealousy, angers, self-seekings, par-
ties, divisions, envyings; drunkenness, carousings, and the
things like these." The words in this list of vices fall into
four groups, indicated by the punctuation of the translation.
The first group includes three sins in which sensuality in the
narrower sense is prominent; the second includes two that are
associated with heathen religions, the third group contains eight
in which the element of conflict with others is present; the
fourth consists of drunkenness and its natural accompaniments.
After exQpat, some authorities (CKL. al pier.) maintain the plural
to the end of the list, reading epstq and i^f)Xot, and after fOovoi add
96vot. This text Sd. adopts. The text above is that of SB, sup-
ported by other pre-Syrian authorities (varying somewhat in the case
of each word), and is clearly the original.
On axtvoc, see note on 4=*, p. 257. axtva eaxtv may mean "of which
class are" (so Ell. and substantially Ltft.), but the evidence is by no
V, 19-21 305
means decisive for this meaning in general, and in this passage it is
the less probable because the idea "with others of the same class"
supposed to be conveyed by the compound form is expressed in the
words xal xa 8[Aoca TouTotq in v.".
Ilopveta, rarely used in the classics (the lexicons give exx. from Dem.
only) but frequent in the Lxx and in N. T., probably signified origi-
nally "prostitution" {cf. xopvYj, "a prostitute," probably related to
xipvT]^, "to sell [slaves]," prostitutes being commonly bought slaves),
but in biblical writings, (i) "unlawful sexual intercourse" (icopvo.; in
the classics usually meant one guilty of unnatural vice) whether in-
volving violation of marriage or not: Gen. 38" Hos. i'' Mt. 5" Acts
1^20, 29^ etc., and (2) tropically, "the worshipping of other gods th?ai
Jehovah": Hos. 5^ Isa. 57 ^ Ezek. 1615 Jn. 8^^ (?) Rev. 2^1 921, etc. Here
evidently, in the literal sense, "fornication." On the prevalence of this
vice among Gentiles, and the tendency even in the Christian church
to regard it as innocent, see i Cor. 5'' 1° 6»2ff-, and commentaries on
the latter passage, esp. Mey.; i Thes. 4^^-.
'Ax.a0apat'a, employed in Hippocrates and Plato of the uncleanncss
of a sore or wound, and in Demosthenes of moral depravity, is used in
the Lxx either of ceremonial impurity. Lev. 5^ et freq. (so in 2 Chron.
295. i«, or perhaps in the more literal sense, "dirt"), as in Pap. Oxyr.
Vni 1 1 28^5, or of "moral impurity," "wickedness," with no special
emphasis on sexual vice: Prov. 6i« (Lxx); i Esdr. i^' Ezek. 9', etc. In
N. T. once only of physical filth, or of that which is ceremonially defil-
ing, Mt. 232' (yet even here as a figure for wickedness); elsewhere of
moral impurity. The latter instances are all in Paul (Rom. i" 6'', etc.)
and seven out of the nine stand in association with •jcopvet'a or other
word denoting sexual vice. It is probable, therefore, that in the pres-
ent instance also the apostle has in mind especially sins of the flesh
in the narrower sense, dy.aOapjta being a somewhat broader term
even than xopvet'a. Cf. Eph. 5', icopvsi'a 6e xal dxaOapat'a xaaa.
'AaeXysia, of doubtful etymology, is used by Greek authors with the
meaning "wantonness," "violence"; so in Plato, Isaeus, Demosthenes,
Aristotle. In Polyb. 2>7- 2* the addition of the words xspl -zaq
aiji[Kxxi7.aq IxcOu^taq makes it refer especially to lewdness, yet
djeXYsca itself means simply "wantonness." It is not found in the
Lxx (canonical books), and in the Apocr. only in Wisd. 142s and
3 Mac. 2-5, in the former passage with probable reference to sensuality,
lewdness; in the latter without indication of such limitation. In N. T. it
occurs in Mk. 7^2 without restriction to sensual sin, in i Pet. 4' 2 Pet.
22. 7. 18^ without decisive indication of this limitation. Cf. Trench,
Synom. § XVI, who gives further evidence that daeXyeta is not exclu-
sively "lasciviousness," but "wantonness," "unrestrained wilfulness."
Yet in view of Paul's association of it elsewhere with words denoting
3o6 GALATIANS
sensuality (Rom. i3»' 2 Cor. 12-' Eph. 419) and its grouping here with
xopvefa and dcxaeapata, it is probable that it refers here especially to
wantonness in sexual relations. Like ixaOapata, less specific than
•jcopvsfa, and referring to any indecent conduct, whether involving
violation of the person or not, ijiXyeta differs from dxaOapafa in
that the latter emphasises the grossness, the impurity of the conduct, the
former its wantonness, its unrestrainedness. Lightfoot's distinction:
"A man may be dyMo^gioq and hide his sin; he does not become iaeXyTji;
until he shocks public decency" seems scarcely sustained by the usage
of the words. iusXyeca is, indeed, unrestrained, but not necessarily
public, and dcxaOapjia carries no more suggestion of secrecy than
djayeta. Cf. Eph. 4I'.
EfSwXoXa-rpta, not found in classic writers or in the Lxx, occurs in
N. T. (i Cor. iQi^ Col. 3^ I Pet. 4') and thereafter in ecclesiastical
writers. Greek writers did not use etScoXov with specific reference to
the gods of the Gentiles or their images, and the term e^SwXoXaxpfa
apparentlv arose on Jewish soil. eiStoXov, signifying in the Lxx and
N. T. either the image of the god (Acts 7" Rev. g^") or the god repre-
sented by the image (i Cor. 8*' '' iC), e^StoXoXaxpfa doubtless shared
its ambiguity, denoting worship of the image or of the god represented
by it.
4>ap[jLaxta [or -eb], a classical word occurring from Plato down, is
derived from <pdp[xaxov, which from Homer down denotes a drug,
whether harmful or wholesome. 9ap[j.ay.(a signifies in general the use
of drugs, whether helpfully by a physician, or harmfully, hence poison-
ing. In Demosthenes, Aristotle, Polybius, and the Lxx it is used of
witchcraft (because witches employed drugs). In Isa. 47' it is a s}^-
onym of IxaotSif), enchantment (cf. also Philo, Migr. Ahr. ?>2,, 85 (15);
I Enoch, chap. VIII, Syn.). In the Lxx the word is uniformly em-
ployed in a bad sense, of witchcrafts or enchantments: of the Egyp-
tians (Exod. 71'. «), of the Canaanites (Wisd. 12^, of Babylon (Isa.
47'- '''). So also in N. T. passages. Rev. 9^1 (WH. text yxpfxaxdiv, mg.
9appLaxta>v, as also Tdf.); 18" (the latter referring, like Isa. 479- ",
to Babylon), and in the present passage, the reference is to witchcraft,
sorcery, magic art of any kind, without special reference to the use of
drugs. The meaning " poisoning " (Demosthenes, Polybius) is excluded
here by the combined evidence of contemporary usage and the asso-
ciation with efScoXoXaxpia. On the prevalence of witchcraft and its
various forms, see Acts 8«ff- i3»ff- igi'ff- 2 Tim. 3"; Ltft. ad loc; B'ble
Dictionaries, under " Magic, " and literature cited there and in Ltft.
"Ex9pat, a classical word, from Pindar down, occurs frequently in
the Lxx and N. T. Standing at the beginning of the third group it
gives the key-note of that group. It is the opposite of dtyaTCT), denoting
"enmity," "hostility," in whatever form manifested.
V, I9-20 307
"Epi<;, a classical word, of frequent occurrence from Homer down;
in Homer of "contention," "rivalry," "strife for prizes," also "fight-
ing," "strife"; after Homer "strife," "discord," "quarrel," "wran-
gling," "contention." It occurs in Ps. 139" (B); Sir. 28" 40^- «, in the
latter two passages in an enumeration of the common ills of life. The
nine N. T. instances are all found in the epistles ascribed to Paul,
Zrikoq occurs in classical writers from Hesiod down; by Plato and
Aristotle it is classed as a noble passion, "emulation," as opposed to
(p06vo<;, "envy"; but in Hesiod is already used as equivalent to cpBovcq.
In the Lxx used for r\i<p_, but with considerable variety of mean-
ing. The common element in all the uses of the word is its expression
of an intense feeling, usually eager desire of some kind. In the Lxx
and N. T. three meanings may be recognised: (i) "intense devotion
to, zeal for, persons or things" (Ps. 69", quoted in Jn. 2^% i Mac. 2^8
Rom. io« 2 Cor 7' Phil. 3«); (2) "anger," perhaps always with the
thought that it arises out of devotion to another person or thing (Num.
25"!^ Ezek. 23" Acts 5^^ 13" Heb. 10", the last a quotation from the
Lxx); (3) "jealousy," the unfriendly feeling excited by another's pos-
session of good, or "envy," the eager desire for possession created by
the spectacle of another's possession (Cant. S« Eccl. 4* 9« Rom. 13"
I Cor. 3' Jas. s^*' ^O- In the present passage it is clearly used in the
last-named sense.
0uijl6<;, a classical word in frequent use from Homer down, signifying
"breath," "soul," "spirit," "heart" (as the seat of emotion, both
the gentler and the more turbulent, and as the seat of thought) , " tem-
per," "courage," "anger." It occurs very frequently in the Lxx,
translating various Hebrew words, and in the Apocr. (over three hun-
dred times in all). Its meanings are (i) "disposition" (Wisd. 7");
(2) "courage" (2 Mac. 7"); but in the great majority of cases both in
Lxx and Apocr. (3) "anger," occasionally in the expressions tj 6py^
Tou 8utJLoij and 6 Qu-^hq ttj; Spyf]?; it is ascribed both to God and to
men.* In N. T. the Apocalypse uses it (a) in the meaning "wrath";
with reference to the wrath of God in i4i''- 1^ is^- '' i6^- ^' 19^* (in 161' and
1915 in the phrase b Qw^hq ir]q dpy^q); of the rage of Satan in 1212, and
(b) with the meaning, "ardour," "passion," in the expression b Qu[ihq -zr^q
xopvet'aq auT^; in 148 18'. Elsewhere in N. T. it means "anger":
of men in Lk. 4^8 Acts 19=8 2 Cor. 1220 Gal. 5=0 Eph. 4" Col. 3*
Heb. II"; of God in Rom. 2' only. As compared with dpyn, Q\j[i.6q
denotes an outburst of passion, bpy-q a more settled indignation; in
accordance witti which distinction 0u[x6q tends to be used of the repre-
hensible anger of men, Spyrj of the righteous wrath of God. Yet the
* The apparent Lxx u->e of 0vfj.6^ in the sense of poison (Deut. 32"- " Ps. 57 (58)' Job 2oi«
Am. 6") almost certainly arises from infelicitous translation of the Hebrew rather than from
a usage of the Greek word in that sense.
3oS GALATIANS
distinction is not steadfastly maintained, as appears from the facts
above stated, and especially from the occurrence of the expressions
Gunbq dpyfjq and 6pji} %[x.ou. The meaning of the word in the present
passage is its most common one in biblical writers, "anger," "passion-
ate outburst of hostile feeling."
'EpcGi'a (of uncertain etymology, but having no relation to eptq and
doubtful relation to sptov, wool) is cognate with Ip'.Qoq, "a day-
labourer," "a wage-earner" (from Homer down), specifically -J) IptOog,
"a woman weaver," Dem. 1313s; in this sense in the only Lxx instance,
Isa. 3812. IpcOt'a first appears in Aristotle, when it means "canvassing
for office" (Pol. 5. 2' [1303 bi"]) but by Plesychius and Suida^ is defined
as "working for hire." In Polyb. 10. 25 ^ the verb eptOsuoixat, used
also by Aristotle in the passage just quoted, means " to seek the political
co-operation of," "to inveigle into one's party," but in Tob. 2" still
means "to labour for wages," or more probably "to spin." In Philo, II
555 (Mangey) aveptOcUToq is used in connection with d?tX6vscxo?
(■fiys[xovta S' a(fiX6yz:y.oq y.al dvept6euToq 6?0i?) [i6vt]), apparently mean-
ing "without self-seeking." It is thus evident that though the
extant examples of the noun are relatively few (more in N. T. than
in all previous literature so far as noted), yet the word had a long his-
tory and probably bore side by side both its original meaning, "work-
ing for wages," and its derived sense, referring to office-seeking. The
paucity of other examples gives to the N. T. instances a special value
for lexicography. When these are examined it appears that in none
of them is either the literal sense or precisely the Aristotelian sense
of office-seeking possible. It remains, therefore, to seek a mean-
ing cognate with the meanings elsewhere vouched for and consonant
with the context of the N. T. passages. Examination of the passages
from this point of view suggests two meanings: (i) "self-seeking,"
"selfishness." (2) "factiousness," "party spirit." The former of
these is easily derivable from the original sense, "working for wages,"
and is appropriate to the context of all the examples (Rom. 2' 2 Cor.
12" Phil, ii' 2' Jas. 3". 18 et h.L). The second is cognate with the
Aristotelian sense, "office-seeking," and is appropriate to some of the
passages (2 Cor. 1220 Phil, ii^ 2' d h.L), less so to the other passages,
and distinctly inappropriate to Rom. 2«. Respecting this last-named
passage it should be observed (a) that there is nothing in the context
to suggest the meaning "party spirit"; (b) that the term denotes what
is for the apostle the very root- vice of all sin; it is certainly more prob-
able that he found this in selfishness, the antithesis of the all-inclusive
virtue, love, than in so specialised a form of selfishness as party spirit;
(c) that the expression toI; Se e^ IptBtaq ixetOouat t^ dXTjGst? in
effect repeats the idea of twv ttPjv iXT]0£tav sv i8tx((jc xaTex6vT(i)v
(Rom. ii«), and that this phrase neither in itself, nor by its further
V, 20 309
explication in the context, refers specifically to party spirit, but does
by its contextual definition refer to the self-willed, self-seeking spirit.
We seem, therefore, justified in deciding that sptOt'a in N. T. means
"self-seeking," "selfish devotion to one's own interest"; that this
is a possible meaning for all the instances; but that "party spirit" is
in some passages a possible alternative. In the present passage the
use of the plural might seem to favour the second meaning, or, rather,
the corresponding concrete sense, factions. But there is no evidence
to show that the word had such a concrete sense, and both the mean-
ing of the word Ipya (v.^') and the use of other abstract terms in this
passage in the plural (to designate various instances or manifestations
of the kind of conduct expressed by the noun) deprive this argument
of any force. The position of eptOt'at between Qu[iol and StxoaTaatat
is consistent with either meaning; if epcGt'at means self-seekings, this
is naturally followed by terms denoting those things to which such self-
seekings lead, ^ixoa-:(xaiai and alpsasiq; if it means efforts to advance
one's party, actions inspired by party-spirit, it stands as the first in a
group of three nearly synonymous terms. On the whole the prepon-
derance is slightly, though only slightly, in favour of that meaning
which is for the N. T. as a whole best established, "self-seeking,"
"selfishness."
Acxoaxaata, a classical word, used by Herodotus and Solon in the
sense of "dissension," by Theognis, meaning "sedition," is not found
in the Lxx; occurs in Apocr. in i Mac. 3^3 only, with the meaning "dis-
sension"; is found in N. T. here and Rom. 16'' only, in both cases in
the plural and without doubt meaning "dissensions."
Aifpsatq, in classical writers, has two general meanings, one asso-
ciated with the active meaning of the cognate verb, alplco, hence "a
taking," "capture" (Hdt.), the other with the meaning of the middle,
alploixat, hence "choice," "plan," "purpose," "preference" (Find,
.^sch. Hdt. etc.). So in the Lxx, meaning "free will," "choice."
In late Greek, after Plato and Aristotle, there arises the meaning
"philosophic tendency," "school," "party." So in Dion. Hal., Sext.
Emp., but also in Jos. Bell, 21" (8^, "^olq Ss l^TjXo'jatv tt?)v czYpsatv auxdiv
(the Essenes). In Arrian's report of the teachings of Epictetus aXpeaiq
and xpoat'peats are used of the soul, doubtless as that in which the
power of choice lies. Cf. M. and M. Voc. s. v. In N. T. it is always
associated in meaning with the middle of the verb, and usually signifies
a body of people holding a chosen set of opinions; thus without re-
proach, of the Sadducees, Acts 5>'; of the Pharisees, Acts 15^ 26=; of the
Christians, spoken of as Nazarenes, Acts 24^. As a term of reproach,
denoting a group or sect reprehensibly departing from the general body,
it occurs in Acts 24". In i Cor. iii' and 2 Pet. 21 it seems to signify,
rather, "difference of opinion," "division of sentiment," than con-
3IO GALATIANS
cretely "party," "sect." The abstract meaning is also (c/. above on
epte{ai) more appropriate to the present passage. The meaning
"heresy," a doctrine at variance with that of the general body, is not
found in N. T. or in Patr. Ap. (see Ign. Trail. 6^; Eph. 6'; cf. Zahn on
the former passage) unless possibly in Herm. Sim. 9. 23' and probably
not here. Cf. also Kiihl on 2 Pet. 2^ in Meyer-Weiss. « In Just. Mart.
Apol. 268; Dial. 35'; Iren. Haer. i. iiS it is probably still used in the
sense of "sect," or "division," as a term of reproach. It clearly
means "heresy" in Mart. Pol. Epil. i (Ltft. 2), which is, however, of
considerably later date.
<I>e6vo^, a classical word from Pindar and Herodotus down, means
"ill-will," "malice," "envy" (cf. under "Qrikoq above); not in Lxx; in
Apocr., Wisd. 2"^* 6" i Mac. 818 3 Mac. 6'; always in a bad sense, " envy."
So also in N. T. (Mt. 27I8 Mk. 151" Rom. i^', etc.) except in Jas. 4',
where it is used tropically, meaning "eager desire for (exclusive) pos-
session of," and is ascribed to the Spirit of God. In the present passage
it can not be sharply distinguished from "Q^koq. If the words are to
be discriminated, "Qqkrtc, would signify "jealousy," (p66vot "envyings."
The plural denotes different acts, or specific forms of envious desire.
MdOat and xd)[jLot fall in a class by themselves. ]xi%ri occurs in classic
writers from Herodotus and Antipho down, meaning, (i) "strong
drink," (2) "drunkenness," and with the same meanings in the Lxx
(in Hag. i« apparently meaning "satiety" rather than "drunkenness").
In the Apocr. and N. T. it occurs in the second sense only, xw^oq (of
doubtful etymology) occurs in classic writers from Homer down, mean-
ing "revelling," "carousing," such as accompanies drinking and festal
processions in honour of the gods, especially Bacchus; it is not found in
the Lxx; occurs in the Apocr. in Wisd. 14" 2 Mac. 6S and in N. T. in
the same sense as in classical writers; in Rom. 13'' it is associated as
here with [i-i^ri, in i Pet. 4', with olvotpXuyfa, "drunkenness."
For a similar catalogue of vices, see Corpus Hermeticum XIII (XIV)
7, in Reitzenstein, Poimandres, p. 342; Mead, Thrice Greatest Hermes,
Vol. II, p. 224. For a discussion of Gentile morals, see L. Friedlander,
Darstellungen aus der Sittengeschichte Roms, 8th ed., 4 vols,, Leipzig,
1910; E. T. from 7th ed., New York, 1909, 1910; de Pressense, The
Ancient World and Christianity, Bk. V, Chap. II, § II, pp. 424-432;
Dollinger, The Gentile and the Jew, London, 1862. For the same kind
of material in the form of a connected story, see Becker, Gallus; Walter
Pater, Mariiis the Epicurean; Bottiger, Sahina. References to Gentile
authors are to be found in de Pressense and Becker, and with especial
copiousness in Friedlander's great work.
a irpoXeyoo v}ilv Kadoos Trpoeiirov otl ol ra TOLavra
Tpdaaovres ^aaiKeiav deov ov KKrjpopofjL'^aovcnu. ^'respectino-
V, 20-2I $11
which I tell you beforehand, as I have (already) told you in
advance, that they who do such things will not inherit the
kingdom of God." To the list of the works of the flesh, cal-
culated by their very quality to deter the Galatians from follow-
ing its impulses, Paul adds the weighty statement which he
had already made to them on some previous occasion that such
things exclude one from participation in the kingdom of God.
By ^aaCkeiav deov the apostle doubtless means the reign of God
which is to be inaugurated on the return of Christ from the
heavens and the resurrection of the dead. Cf. i Cor. is^o- ^^
with I Thes. i^*^ 4"- ^^ The phrase used without the article
with either noun is qualitative and emphasises the ethical
quality of the order of things for which the phrase stands and
the incongruity between it and ol ra roiavra wpaG-aopres; thus
suggesting the reason for their exclusion. Cf. i Cor. 6^' 1° 15^^
in all of which the phrase is as here anarthrous. This qualita-
tive force can be imperfectly reproduced in English by the
translation, "shall not inherit a kingdom of God," but at the
cost of obscuring the definite reference of the expression.
xaOtiq (without xat) is the reading of S*BFG f Vulg. (am. fu.
demid al.) Syr. (psh.) Eth. Goth. Tert. Gyp. Aug. al. xat is added by
^''ACDKLP al. omn. ^^d. d e g tol. Syr. (hard.) Boh. Arm. Mcion.
Clem. Chr. Euthal. Thdrt. Dam. Iri°t. Hier. Ambrst. Both read-
ings are pre-Syrian but xai on the whole seems to be a Western corrup-
tion adopted by the Syrian text, occasioned by the natural impulse to
emphasise the comparison between xpoXeyo) and xpoelxov. Cf. i Thes.
4*-
"A is doubtless accusative as 8v clearly is in Jn. S^^, ov b[i.eiq Xijzze
8tc 6eb<; uulwv eartv, but in precisely what relation Paul meant to set
it, when he wrote it, it is impossible to say, for the reason that after
xaOo)? xposiTCQv he has reproduced the thought of a in to: TotaGxa and
given it a new construction. Cf. Ell. ad loc.
npoXsyd) might consistently with the usual force of xpo in composi-
tion and the classical usage of this word mean either "foretell" or
"forth tell," "tell publicly." But the fact that in all the instances in
which Paul uses it (2 Cor. 13' i Thes. 3* and here, the only N. T. in-
stances) the object of the verb is, in fact, a prediction, and the inappro-
priateness of the meaning " tell publicly " (for the meaning " tell plainly "
there seems no evidence) make it quite certain that its meaning here
is "to predict."
3 1 2 GALATIANS
0\ xpdaaovTeq is a general present participle with the article, meaning
"those that are wont to practise."
Td TocaGxa means either "the things previously mentioned being of
such quahty as they are," or "the class of things to which those named
belong.'' Cf. i Cor. 5^ Rom. i« 2^. 3 Eph. 5", and for xotauxa without
the article, meaning "things like those spoken of," Mk. 7^3 Jn. gi"
Heb. 8'. See Kuhner-Gerth 465. 5; Butt. 124. 5; Bl.-D. 274.
The considerations that necessitate taking the phrase ^aat^elav,
e-ou here in its eschatological sense are the following: (i) The apostle
undoubtedly looked for a personal visible return of Christ from the
heavens and expected the resurrection of the righteous dead in con-
nection therewith, i Thes. ii" 415-". (2) In 1 Cor. 15^" he speaks of
inheriting the kingdom of God in connection with the resurrection of
men, and in such way as to show clearly that the inheritance of the
kingdom, as thought of in that passage at least, is achieved through
the resurrection. It is natural to suppose that the expression has the
same meaning in the other passages in the same epistle (6^. 'o)^ there
being nothing in the context to oppose this meaning. In i Thes. 2^2
the eschatological significance is most probably though not quite cer-
tainly present. There are, indeed, a number of passages in Paul in
which the kingdom of God is spoken of with so distinct emphasis on
its ethical quality and with such absence of eschatological suggestion
that it must be questioned whether he uniformly gave to the phrase
eschatological significance. See Rom. 14'? i Cor. 4^0. It is probable,
therefore, that the apostle thought of the kingdom of God both as
present and as future, in the latter case to be inaugurated at the return
of Christ. But the considerations named above are sufficient to show
clearly that it is the future kingdom that is here in mind, while it is
also clear that he intended to emphasise the ethical quality of the
kingdom, which is, of course, essentially the same whether present or
future.
22. o Se Kap7rb<; rod TTPevf^aTO^; iartv aydirr]^ X^P^y ^i-PWVy
fxaKpodvfXLa, xPV^^'^ottj'; , ayaOoyavvt}, Trto-rt?, 23. TrpavTr]<^^
iyKpcireLa- ''But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-
suffering, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, self-con-
trol." This sentence continues the argument for the mutual
contrariety of flesh and Spirit begun in v.^^. By the attractive-
ness of the members of the series beginning with ayaTrr], Paul
appeals to the Galatians to follow the leading of the Spirit, as
by the repulsiveness of the vices named in vv. ^^-^i he had
sought to deter them from yielding to the impulses of the flesh.
V, 21-22 $13
Be is slightly adversative, introducing the fruit of the Spirit in
antithesis to the works of the flesh. KapTro?, used in i Cor. 9^
in its hteral sense (as also 2 Tim. 2^), is elsewhere in the letters
of Paul employed in a figurative sense only (Rom. i^^ Phil, i^^
4^7, etc.). The choice of the word here in preference to epya
(v. ^9) is perhaps partly due to the association of the word epya
with the phrase epya vojxov (see epya alone used in this sense,
Rom. 327 42 911 116)^ partly to his preference for a term which
suggests that love, joy, peace, etc., are the natural product of a
vital relation between the Christian and the Spirit. Observe
the word ^wjiev in v.^^ and cf. 2'^^. The use of the singular
serves to present all the experiences and elements of character
in the ensuing list as a unity, together constituting the result
of living by the Spirit. Yet too much stress can not be laid on
the singular, since Paul always used it when employing the
word in its figurative sense.
On the importance of the distinction in the apostle's mind
between 0 Kapirb^ rod irvev/xaTO'?, and ra ^aptV/Aara (tov
irvevfiaro';) or rj cl>avep(ocn<; tov 7rv€VfJLaro<i, see detached note
on Uvevfia and '^dp^, p. 489, and Gunkel, Die Wirkungen des
heiligen Geistes, pp. 62-97, esp. 77/. The two Hsts, the present
one and that of i Cor. 12^-^1, contain but one common term,
TTtcTTi?, and this is undoubtedly used in a different sense in
the two passages. Under the terms %apiV/xaTa TrvevfiaTCKa
and (^avepoicTL^ tov jrvevp^aTO^ the apostle includes those ex-
traordinary experiences and powers which were not necessarily
evidential of moral character in those in whom they appeared,
but because of their extraordinary character and of their asso-
ciation with the acceptance of the gospel message, the word of
God (i Thes. 2^^), were regarded as effects and evidences of the
presence and activity of the Spirit of God. These are all ex-
ternal and easily recognisable; note the term (pavep(oaL<; in
I Cor. 12^ Under the term 6 KapTro^ tov wvevixaTo^, on the
other hand, are included those ethical qualities and spiritual
experiences which were not popularly thought of as evidences
of the Spirit's presence, but which, to the mind of Paul, were
of far greater value than the so-called x^P^^H'^'^^- See i Cor.,
314 GALATIANS
chaps. 12-14, esp. 1221, chap. 13, and 14^ Thus while retaining
the evidently current view, which found in the gift of tongues
and prophecy and power to heal disease evidence of the Spirit's
presence (see also Gal. 3^), he transferred the emphasis of his
thought, and sought to transfer that of his disciples, from these
things to the internal and ethical qualities which issue in and
control conduct.
Whether the terms listed in vv."- " fell in the apostle's mind into
definite classes is not altogether clear. dydTCTg, evidently meaning love
towards other men (c/. vv."- ^*), stands in a sense in a class by itself,
and is probably thought of as the source from which all the rest flow.
Cf. v.^* and i Cor., chap. 13, and note the parallelism of i Cor. i^*'^
with the list here, especially [j.a/.po6u[x(a with (jLanpoOuixei (v.'*), X9fl<^'^^-
TTjt; with xprjuzeuB'zoi.i (v/), xfaxn; with iz&yzo. xtaxeuet, xdivTa eXxftiei,
TzicYta uxo[JLivet (v.''); xpauTTjq with ou 9U!3toijTat, oux, dtaxiQtxovel (v.^).
Of the two terms x<xp& and efpir'jVT), the first certainly, and the second
probably, refers to experiences enjoyed rather than to transitive atti-
tudes towards others; the remaining terms, except the last, have
special reference to the relations of those who walk by the Spirit to
others, in a measure antithetical to e'xOpa; . . . Gu^j-oi in the list of
works of the flesh; i-fy.p&xeia, though belonging also in this list, seems
to stand in special antithesis to the last two terms of the preceding
list, [iIQai, xw'txot.
'AydxTQ, though in itself capable of denoting the adoration of and
devotion to God, is probably to be taken here in accordance with the
suggestion of v.'*, and Paul's general usage (2 Thes. 3^ is the only
clear instance of iy'^''^^ '^^ the Pauline letters used of the love of men
towards God), as referring to that love of man for man, which resting
upon appreciation of value is chiefly characterised by desire to benefit.
See detached note on 'Ayaxaw and 'Ay6cxr], p. 519.
Xapi:, in use by classical writers from Homer down, and about fifty
times in the Lxx and Apocr., is employed in the Lxx, Apocr. and
N. T. rarely of a fierce and cruel joy (3 Mac. 41" 5" 6"; cf. also Jas. 4'),
but most frequently of joy that has a religious basis, grounded in con-
scious relationship to God (Ps. 30'! Prov. 29* Sir. i'^ Rom. 14^' 15''
Phil, i^' « etc.).
On eJpiQVTfj, see detached note, p. 424. Its meaning here is probably
the same as in Rom. 51, "tranquillity of mind" (based on the conscious-
ness of right relation to God). For though the idea of harmony with
God is possible here, it is an unusual meaning in Paul, and there is
nothing specially to suggest it here; the idea of spiritual well-being is
not in itself inappropriate, yet it is unlikely that the apostle would
V, 22 s^5
use the word in so general a sense, standing as it does here between the
more specific terms, x^pa and [xax.po6u[x(a; the meaning, "peace with
men," is appropriate in connection with either x^9<^ (<^f- Rom. i4''> ^^)
or with ti-axpoOutifa, but is open to the objection that, elpTQvtj in that
case expressing a relation to men, as do also dyaxTj and ^a/,po6u;j.ca,
xapa stands quite alone, the only non-transitive word in the group.
On e(p/)VTQ denoting tranquillity of mind, and associated with yiocpic, cf.
Rom. 15": 6 Se Oebq xrjq eXxt'Soq xXirjpclicjat b'^aq %ac-qq x^9^'^ '^'^^ efpiQVTQq
Iv Tq> ictaTsuccv. On peace as produced by the Spirit, cf. Rom. i«, xb
Yo:p (ppovTQtxa to'j xvsu^xaToq I^w-J) xstl efpTQviQ, though eipiQVTj perhaps has
here the more general sense of "spiritual well-being"; and Rom. 5*'*,
where hope of the glory of God, the sequel and accompaniment of
peace in the sense of tranquil assurance, is the result of the love of
God shed abroad in the heart by the Spirit of God.
MatxpoOuiJLta, found first in Menander, fourth century B. C, occurs
rarely in non-biblical writers, and but five times in the Lxx and Apocr.
It has always the same general meaning, that which its etymology sug-
gests, viz., "steadfastness of soul under provocation to change," the
specific meaning differing according as that which is endured is thought
of impersonally, and the word signifies simply "endurance," "stead-
fastness," or personally, so that [AaxpoOuixta includes forbearance, en-
durance of wrong or exasperating conduct without anger or taking
vengeance. Hence (a) "patience," "persistence," "steadfastness."
So in Plut. Lucidl. 2,2' 2>3^; Isa. 57" i Mac. 8< Col. i" 2 Tim. 310 Heb. 6'-
Jas. 51°; (b) "forbearance," endurance of wrong without anger or
avenging one's self, "long-suffering" (i) of God and of Christ towards
men: Rom. 2* 9" i Tim. ii« i Pet. 3=" 2 Pet. 3'^; (ii) of men towards one
another: Prov. 25^5 Sir. 5" 2 Cor. 6" Eph. 4' Col. 3^2 2 Tim. 3"' 4«. In
the present passage the word is probably, in accordance with Paul's
usual usage and the context, to be taken in the last-named sense, viz.,
forbearance towards men whose conduct is calculated to provoke to
anger.
Xp-rjcjTdTTQq, from Euripides down, signifies in classical writers, of
things, "excellence," of persons, "goodness," "honesty," "kindness."
In later Greek writers, especially in Plutarch, who uses it often, it occurs
sometimes in the general sense, "goodness," "excellence" of character
(Plut. Phil, el Tit. 3); but more frequently in the specific sense, "kind-
ness" {Cat. Maj. 5': Ti?)v X9'^'^'^^'^f]'^^ '^'hl oixsttoauvYj? xXaxuTepov t6-
xov 6pa)[JLev ext>va[ji.^4:vouaav. It is joined with 9tXoaTopyta m Agis 17^
with cp'.XavOpwxt'a in Dejnetr. 50'; Dem. el Cic. 3=). In the Lxx it
translates 3Vj or other forms from this root, and is used meaning
"goodness," Ps. 14'' '; "prosperity," Ps. io6-'; but most frequently
"kindness," as in Ps. 21' 6810. In the Ps. Sol. {s^^- »«• "• " 8" g" 18')
it uniformly means "kindness"; so also in Patr. Ap. (Clem. Rom. 9';
3l6 GALATIANS
2 Clem. 155, etc.). This is also the constant meaning in N. T.
(Rom. 2* II" etc.), except in Rom. 312, a quotation from Ps. 14'.
'AyaewauvTj appears first in the Lxx (usually translating nnia) and
like xp-qa-coT-qq signifying "goodness," "righteousness" (Ps. 38" 52'),
"prosperity" (Eccl. s^°- "> etc.) and "kindness" (Judg. 8« gi" Neh.
9«' «). It is not found in Ps. Sol., which use StxacoauviQ for "right-
eousness," "good character," and xp-qj-vdzriq, sXsoq, and eXsTQtxoauvTj
for "kindness," "mercy." In N. T. it occurs in Paul's epistles only
(Rom. i5'< Eph. 5' 2 Thes. i"), always apparently in the general sense,
"goodness." Ltft.'s distinction between xp-qo'zoTrjq and iya6wa6v7),
that the latter is more active, differing from the former somewhat as
heneficeniia from benevolentia, would naturally explain the occurrence
of the word in this series and at this point, but is unsustained by any
other evidence. It seems necessary to choose between taking it in the
wholly general sense of "goodness," and making it entirely synonymous
with xp-f}a'z6zriq, "kindness." The few other instances of the word in
N. T. and the improbability that the apostle would exactly repeat in
dcy. the idea already expressed in xPf]^"^-, are in favour of the meaning
"goodness," even though by this interpretation the word refers less
distinctly to conduct towards others than either the preceding or fol-
lowing term.
Ili(jziq is evidently not employed here as in chap. 3 to denote that
attitude towards truth which is the fundamental element of religion,
whether of the O. T. or N. T. type, nor as in v.« of this chapter, to
signify the acceptance of the gospel message concerning Jesus and the
committal of one's self to him for salvation. For faith as there used
is the basal principle of the life of one who lives by the Spirit (cf. 220
5», and the discussion under 4« of the relation between Christ and the
Spirit as factors in Christian experience), while the faith that is here
spoken of is a product of the Spirit of God in the soul. It is, therefore,
either (a) "faithfulness," "fidelity," as in Mt. 23" Rom. 3' Tit. 2i»;
or (b) "faith" in the specific form of belief in the power and willing-
ness of God to work through men, as in Rom. 12'- " i Cor. 12' 13". But
since the other words in this group refer to matters of distinctly ethical
and religious character, and there is nothing in this context to suggest
a reference to that specific form of faith that enables one to work
miracles (which, indeed, Paul classifies rather with the xapt'cExaTa than
with those distinctly ethical qualities here spoken of), it is practically
certain that xc'ax'.q here means "faithfulness," "fidehty," and espe-
cially in relation to one's fellow men. So Bengel (constantia, fidelitas),
Ltft. Sief. Weizs. (Treue), Segond (fidelite). The suggestion of Alf.
"faith towards God and man," and that of Ell., "trustfulness, faith in
God's promises and mercies and loving trust towards men," find no
support in the usage of the word. On the usage of xfartq in general,
see detached note on Ili<ziiq and ITtaTeuco, p. 475.
V, 22-23 317
TipaoxTjq, of which xpauTig^ is a later form of identical meaning, is
used by Plato, Isocrates, and Aristotle, Polybius and Plutarch. It
signifies in Greek writers, "mildness," "gentleness in dealing with
others": Plato, Rep. 558A; Symp. 197D.; Aristot. Rhet. 2. 31 (1380 aO;
Plut. Frat. am. 18; see more fully in Cremer, on xpauq. Unlike
xa-Ksivoq, which was frequently if not usually a term of reproach,
"mean," "abject," xpaoq and icpadxTjc; were in Greek writers terms
of commendation. In the Lxx •::paij<; is usually a translation of ir;
(only rarely of 'y'_), which signifies "one who is humble in disposition
and character, one who is submissive under the divine will" rather
than as the English translation "meek" might suggest, submitting
without resistance to the wrongs of men. See BDB, 5. v.; Driver,
article "Poor" in HDB, Paterson, article "Poor" in Encyc. Bib.,
and Gray, Com. on Numbers, at 12'. In a few passages the Lxx
translate "^y;^ by icpauq and in one of these, Zech. 9', evidently use it
m the meaning "gentle," "considerate." The use of xpaijTTjc; in the
Lxx (Ps 45* 132') adds little light, but in the Apocr. it is used both of
a "submissive, teachable spirit towards God" (Sir. i" 45^) and of
"modesty," "consideration," "gentleness towards men" (Esth. 3" Sir.
3I" 48 36-8), and in Sir. 10=8 perhaps to denote an attitude which may
manifest itself towards both God and man (cf. Ps. 45*). In Patr. Ap.
also the word regularly signifies gentleness towards men (Clem. Rom.
21' 30* 61'; Ign. Trail. 3" 4.^, etc. — the ascription of xpauTi^q to God in
his relation to men in Ep. ad Diogn. 7* is quite exceptional). In N. T.
■Kpauq occurs in Mt. 11" 21^ (the latter from Zech. 9'), meaning "gen-
tle," "considerate"; in Mt. 5^ (from Ps. S7^^) probably with the same
meaning as in O. T., "submissive to God's will"; in i Pet. 3^,
meaning "gentle," "modest." xpauxiQ; in Jas. 1=' is used of an atti-
tude towards God, "teachableness," "submissiveness to his will"; else-
where of a relation to men (i Cor. 4" 2 Cor. 10' Gal. 6' Eph. 4' Col. 3"
2 Tim. 2^5 Tit. 3^ Jas. 3I' i Pet. 31^), and signifies " consider ateness,"
"gentleness." Among N. T. writers, therefore, only James and to a
limited extent Mt. show the influence of the Hebrew \j>^, all the
other instances showing simply the common Greek meaning of the
word. If the two ideas were blended into one in the usage of the
writers of the N. T. period, that thought must have been, negatively,
the opposite of the arrogant, self-assertive spirit; positively, recogni-
tion and consideration of others: towards God, submissiveness, towards
men considerateness and gentleness. But it is doubtful whether the
word did not rather stand for two similar but distinct ideas, and in
Paul's mind for the idea of gentleness (tov/ards men) only. On xtaxtq
in association with xpauTiQ^ cf. Sir. i" 45"; Plerm. Mand. 12. 31.
'Eyxpaxeta appears in Greek literature first, so far as observed, in
Plato, who uses it in the phrases eyxpaxeia lauxou, Rep. 390B, and
3i8 GALATIANS
■JjSovcJv T'.vtov -/.al £xcOuti.t(Jv eyxpccTstx, Rep. 430E. The adjective
lyxpaTTQc;, used in Soph., meaning "possessing power," "strong," ap-
pears in Plato and Xenophon (under influence of Socrates?) as a moral
term: Plato, Phaed. 256B; Xen. Mem. i. 2^, etc. Neither eyx.paTT](;
nor eyy.pdcTsia appear in the Lxx, but both are found in the Apocr.;
the adjective in the sense "having mastery, possession of" (Tob. 6'
Wisd. S'^i Sir. 6" 15' 2 75"), once absol. meaning "continent" (Sir. 26");
the noun apparently with the meaning "continence," "self-control"
(Sir. 18" 18'", where it stands as a title prefixed to a series of exhorta-
tions not to follow one's lusts, ext6u[xtat, or appetites, dpe^stq, and
4 Mac. 5"). The adjective occurs in N. T. in Tit. i* only, in reference
to the qualifications of a bishop. The verb sYxpaTsuo^ai is used in
I Cor. 79 of control of sexual desire, and in g^', limited by xdvxa, with
reference to the athlete's control of bodily appetites. In Patr. Ap.
syxpaTsta occurs frequently, always in a moral sense, but without
special reference to any class of desires or impulses. See esp. Herm.
Vis. 3. 8'': oq dv oi3v dxoXouGiQatj aur^ (sYxpaxettjc), [jiaxAptoq •^iyzxat. sv xf^
"Cfsifi auToQ, Sxt xdvTWv xcov xovT^poiv epytov dcp^^srat, xtaxeucov Stt edv
dt^i^TjTat xdaTQq IxiOu'^tai; xovigpa? x.7^Tjpovou.T)cet ^wi^v aJwvtov. Usage
thus indicates that eyxpdcTsca, signifying prop, "control," "mastery,"
acquired the meaning "self-control," "mastery of one's own desires
and impulses," but without specific reference to any particular class
of such desires. The position of the word here corresponding to that
of [xsOtq, /.io[xot in the list of the works of the flesh, suggests a special
reference in this case to control of the appetite for drink and of the
consequent tendency to unrestrained and immodest hilarity. But
this parallelism does not warrant the conclusion that the apostle
had exclusive reference to this form of self control.
Kara tcov rotovTOiv ovic ecmv vo/jlo^;. "Against such things
there is no law." Without doubt an understatement of the
apostle's thought for rhetorical effect. The mild assertion
that there is no law against such things has the effect of an
emphatic assertion that these things fully meet the require-
ments of the law {cf. v.^*). The statement as it stands is true
of law in every sense of the word, and w/xo? is therefore to be
taken in a very general sense; yet probably Paul is thinking
only of divine, not of divine and human law. See special note
onNdAio?,V2 (b),p. 456,butc/.V4,p.459. The absence of the
article probably marks the noun as indefinite (not, as usually
in Paul, qualitative); consistently with the rhetorical figure he
thinks of a conceivable plurality of divine laws and denies that
V, 23-^4 319
there is any law against such things. This would have been
expressed with emphasis by the words ea-riv ovBeU voixo^ {cf.
I Cor. 6^ Rom. 8^, but it is a part of the rhetoric of the sen-
tence not to use an emphatic form. Cf. Rom. 2^^ 322. On Kara,
"against," see on v.^^ tmv Toiovroyv is probably generic, de-
noting the class of which ayaTrr] . . . iyKpareia are examples
as against the class denoted by ra TocavTa in v.^i. Cf. on that v.
24. ol be Tov ')(^piaTov ^Irjaov rrjv adpica earavpayaav <tvv
Tol<i Tra6rjiJ,a<TLV Kal rats eVt^u/xtat?. "and they that belong
to the Christ, Jesus, have crucified the flesh with its dispositions
and its desires." rod ;)^pto-roO Tr/doi) is a possessive genitive
(cf. 3^9 I Cor. 3-3 152^), and ol . . . 'Irjaov are those who are
in Christ Jesus (v.<^), who walk by the Spirit (v.") and are led
by the Spirit (v.^^; cf. Rom. 8^. 10). rrjv ddpaa has the same
meaning as the crdp^ of vv.^^- ^^^ ", the force in men that makes
for evil, and iaravpojaav refers to the act by which they put
an end to the dominion of that force over their conduct {cf.
Rom. 60. The addition of o-u;^ rot? . . . eiriBvp^Lai^i emphasises
the completeness of the extermination of this evil force, in that
not only its outward fruits are destroyed, but its very dispo-
sitions and desires put to death. Combined with v.23 to which
it is joined by 6e continuative, the sentence conveys the as-
surance that they who are of Christ Jesus, who live by the
Spirit, will not fail morally or come under condemnation, since
the fruits of the Spirit fulfil the requirements of law, and the
deeds of the flesh, which shut one out of the kingdom of God,
they will not do, the flesh and its desires being put to death.
The unusual combination tou xg\cio\J 'IyjjoG (found elsewhere only
in Eph. 3») is not to be regarded as the compound XotaTou 'ItqjoG with
the article prefixed, there being no previous instance nearer than v.«
of Xp'.JToq 'iT^joGq alone, to which the demonstrative article might
refer; it is, rather, the titular ttoj xQ^q-zo'j, the Christ, with 'iTjcroG in
apposition. It is probably otherwise in Eph. 3', the reference there
being to the closely preceding z"". See detached Note on Titles and
Predicates of Jesus, III 3. On the omission of 'iTjaoG by some Western
authorities, see textual note on 2>^
The aorist eaxauptoaav, since it affirms crucifixion of the flesh as a
past fact in the experience of all who are of the Christ, but assigns the
320 GALATIANS
act to no specific point of time, is best translated by the English per-
fect. On the use of the word, see note on axaupoq and aiaupooi, 31. The
verb is used figuratively in N. T. here and in 6^* only; but cf. 2'°:
Xptaxo) auvsaTocupw^Aat. Rom. 6«: b xaXaioq tj[jl(I)v avOpcoxoq auveaTaupwB-rj.
Col. 35 : vsxpwaars ouv to: [liX-q xa sxl T^q yi^q, xopvdxv, etc. The
choice of axaupoo) in preference to other verbs signif>ang "to put
to death " suggests that it is the death of Jesus on the cross which has
impelled us to slay the power within us that makes for unrighteous-
ness. Cf. Rom. 6«-ii and the notes on 2^°, where, however, a somewhat
different use is made of the figure of crucifixion.
On the meaning of xaGTjtxaaiv, see below, and on iTzSw^ianq, see v.".
The article with both words is restrictive, and serves to mark the
xaeT3[i.a and ext8u[jLta as those of the axp^ just spoken of above; for
these words are in themselves of neutral significance morally, and it
could not be said of the dispositions and desires generally that they
that are Christ's have put them to death. On this use of the article,
where the English would require a possessive, which is rather rare in
N. T., see Kuhner-Gerth, 461. 2; G. 949; Butt. 127. 26; Mt. 17" Gal. 6«
(ih y.Qcuxri[i.c and tov exspov), and the exx. of xbv xXtjjl'ov there cited.
UiQ-qiix (xaaxw) occurs in classical writers from Soph, down, usually
in the plural. Its meanings are: (a) "an experience in which one is
passive, rather than active," distinguished therefore from xot-r^txa and
epyov: Plato, Soph. 248C; or "experience" in general without emphasis
on the element of passivity: Hdt. i^": xa U t^-ot izocQ-qiix-zoc eovxa
dx^iptxa [iccQri'^anx yeyovs: "It is through my unpleasant experiences
that I have learned"; so, probably, also, in Plato, Rep. 51 iD. (b) "a
painful experience, a misfortune, disaster": Soph. 0. C. 361; Thuc.4. 48';
so in particular of a sickness, Plato, Rep. 439D. (c) "a disposition,
tendency, or characteristic, in which the person himself is passive," so
in contrast with (xdOTj^a: Xen. Cyr. 3. i": xaOTQaa apa x^q tJ^ux'Os au liyeiq
elvat a(09poCTuvTQv, tojxep Xuxirjv, ou [i&QriJ.a: "You maintain then that
sobriety (discretion) is a passive quality of the soul, like grief, not a
thing that one learns." Then, also, v/ithout special emphasis on the
element of passivity; hence "disposition," "propensity," "impulse."
The earliest clear instances of this usage are apparently in Aristot.
Poet. 62 (1449 b"); Rhet. 2. 22i« (1396 b"); Metaph. 4. 14" (1020 b'^.
(d) of material bodies, "magnitude," etc., "incident," "property,"
"accident": Aristot. if c/a/'A. i. 2^ (982 bi«). Respecting the relation
of xiOoq and xiOiQaa, Bonitz maintains that in Aristotle's use there is
no certain difference of meaning {Index Arist. 554 a^* sqq.; they are
apparently synonymous in Eth. Eud. 2' [1221]); while Bernays, Arisio-
teles iiher Wirkimg dcr Tragodic, pp. 149, 194-6, holds that rMoq is
the condition of one who is xiaxf^''', and denotes an emotion unexpect-
edly breaking forth and passing away; xaOTjixa, on the other hand, is
V, 24-25 321
the condition of one who is xaOYjtixo^, and denotes an inherent quality
which is liable at any time to manifest itself; in short, that xa6o<; is an
emotion (passion), xc5:6T]pia a disposition.
Down to Aristotle, at least, %6L'd-{]-^oL seems clearly a neutral term,
morally. Cf. his list of forty-two xaGr] ( = xa6T][ji,aTa in Eth. End. 2'
[1220/.]). Aristotle includes I'Xsoq and 96^0!; under both xczOoq {Eth.
Nic. 2' (4) [1105 b. passim]) and xa6T);j.a {Poet. 6' [1449 b^']), and with-
out implying {contra Cremer) that these are evil.
na0T][xa is not found in the Lxx. xaOoq occurs in Job 30" Prov. 255"
in the sense of "pain," "discomfort." It is frequent in 4 Mac, where
it signifies "feeling," "emotion," of which the writer (under Stoic
influence?) says the two most comprehensive classes are pleasure and
pain (i"), and under which he includes desire and joy, fear and sorrow,
excitement (0u;x6q), haughtiness, love of money, love of glory, conten-
tiousness, gluttony {i'^^^'), sexual desire (2^), yet also the love of life
and fear of pain (6"; cf. preceding context, 71"), as well as the admirable
love of brothers one for another (141) and of a mother for her children
(i5<' "). All these, the writer maintains, it is the function of reason
and piety not to uproot, but to control {3-"% etfreq.). It is clear, there-
fore, that xaGoq is for this writer neither distinctly sensual nor utterly
evil.
The three N. T. instances of xdOoq (Rom. i^s Col. 3^ i Thes. 4^)
seem to indicate that for Paul xaOoq signified passion in a bad sense,
and especially perhaps sensual passion, for, though always shown by
the context to refer to gross sensual passion, in only one case is it felt
necessary to add a defining word to indicate this limitation of meaning.
In N. T. xaO-rj^a is used fourteen times (Rom. S^* 2 Cor. i^, etc.)
with the meaning "suffering"; it refers to that of Christ and of others;
and this is also the meaning in the only two passages in which it occurs
in Patr. Ap.: Clem. Rom. 2'; Ign. Smyrn. 5^ In Rom. 7^, xa. xa0-^[i.cjTa
Twv dpLapx'.cov Tcc Std; toG vo^jlou, and the present passage, the meaning
is evidently akin to the meaning (c) in classical usage. Nor is there any
clear evidence that warrants us in going beyond the Aristotelian mean-
ing. Apparently xd0Tf)iJLa means for Paul " disposition," or "propensity,"
rather than an outbreak of feeling, and is in itself morally neutral; the
moral quality being in Rom. 7'^ expressed by twv daapTtdiv and here
by the article, which has the efi:ect of an added tyj; aapxoq. Ths
words xdGiQixa and xdOoq are therefore further apart in N. T. than
in earlier Greek, possibly under the influence of the honourable use of
x3:0T];j.a in reference to the sufferings of Christ and his fellow men.
25. el ^(Ofxev wvevfiaTi, irvevixari kol crrot^coyuey, "If we
live by the Spirit, by the Spirit let us also walk." The condi-
tional clause (a present particular supposition) like that of v.^^
22 2 GALATIANS
refers to a present possibility, presumably a reality. The apos-
tle assumes that they live or intend to live by the Spirit, and
exhorts them to make this manifest in conduct. The phrase
^rjp TvevfjLaTL, which he has not previously used, he nevertheless
assumes will be understood by his readers and taken as sub-
stantially synonymous with those already employed (w.^^- '^\ cf.
v.^ and 220). The thought expressed by ^o^ixev irvtvixari is sub-
I stantially the same as that of Ti? e^ e/ioi Xpicrrd?, irvev^a and
'XpicfTo^i being for the apostle synonymous from the point of
view of experience. See on 4'- Of the three expressions, t^v^v-
juart TreptTraretre of v.^^ irvevimTL dyeade of v.^^ and T^M^^
irvevixari here, the first emphasises conduct, the second con-
formity of will to the Spirit's leading, and the third vital spiri-
tual fellowship, mystical union. Assuming that they are in
such fellowship, he bases on it an exhortation to the first-named,
conduct, expressing this, however, by the word aroix^^ixev (see
below) instead of using TTepnraTelv as in v.^^ That he should
exhort men who live by the Spirit to do the things which it is
the very nature of life by the Spirit to produce {cf. vv.^^s-) is
not uncharacteristic of the apostle, who constantly combines
the conception of morality as the product of a divine force
working in men with the thought of the human will as a neces-
sary force in producing it. Cj. Phil. i^^. 13 Rom. 6^-^ and 6122-.
On xvEu^JLccTi cf. on v.^^; the dative is a dative of means. The noun
being anarthrous is qualitative. There is much difference of opinion
on the question whether aTocxwixsv, conveying the figure of walking
{cf. xsptTcaTsTxe in v.^O in a row, refers chiefly to external conduct in
contrast with inner life, t;o)ti.£v (so Philippi, Ell. Ltft. Sief.), or having
as its basal meaning "to stand in a row," refers to conformity, agree-
ment (so Dalmer and Cremer, following Buddeus). The lexicographi-
cal evidence is hardly decisive, but the N. T. exx. favour the view
that QTotx^iv sometimes, at least, suggested the figure of walking
(Rom. 41^ or of walking in a straight line, and meant "to act accord-
ing to a standard," "to behave properly" (Acts 21"). But in chap.
6>« Phil. 3'" either this meaning, or the meaning "to conform to,"
would be suitable. For the present passage this meaning, "to walk
(in a straight line)," "to conduct one's self (rightly)," is distinctly more
appropriate; the apostle in that case exhorting his readers who claim
V, 25-26 323
to live by the Spirit to give evidence of the fact by conduct controlled
by the Spirit. The thought is similar to that of i Cor. lo^^ and Phil,
3U
26. M^ jLVcofxeda Kevodo^OL, aWi]Xov<; TrpoKaXovjJLevoi, aXX?;-
Xot? (j)6ovovvTe?. "Let us not become vain-minded, provoking
one another, envying one another." This sentence, following
the preceding without connective, expresses negatively one
element or consequence of that which is positively expressed
in Tvev/JLaTL aroix^ixev. Walking by the Spirit, let us not put
false estimates on things, and thus, on the one side, provoke or
challenge our fellows to do things they hesitate to do, or, on
the other, envy^ our fellows who dare to do what we do not
venture to do. The two parts of the exhortation doubtless
have reference to two classes in the churches of the Galatians.
Those who fancied that they had attained unto freedom and
were in danger of converting their freedom into an occasion to
the flesh (v.^^), whose KevoBo^ia took the form of pride in their
fancied possession of liberty to act without restraint, would
be tempted to challenge (irpoKoKeladai) their more timid or
more scrupulous brethren, saying, e. g., "We dare do these
things that the law forbids; are you afraid to do them?" On
the other hand, the more scrupulous would, while not quite
daring to follow in the footsteps of these, yet be tempted to
regard this spurious liberty of their fellow-Christians as a thing
to be desired, and to look at them with env}^, wishing that they
felt the same freedomx. Cf. the similar, though not quite identi-
cal, situation more fully reflected in i Cor., chap. 8, where the
apostle addresses especially those who with conceit of knowl-
edge act regardless of the wefl-being of their more timid or
more scrupulous brethren; and that set forth in Rom., chap. 14,
where, however, the relation of the two parties is not as here,
that one challenges and the other envies, but that one despises
and the other judges. As in those cases the apostle prescribes
Christian love as the corrective of the divisive evils, so here he
prescribes walking by the Spirit, the fruit of which is love, joy,
peace, etc.
324 GALATIANS
The relation of this verse to what precedes and to what follows is
similar to that of v.i to its context; it is the conclusion of what pre-
cedes and the introduction to what follows. Yet it is the former con-
nection that is closest, and the greater paragraph division should be
made, not as in WH., Stage, Zahn, between vv.^* and », or as in Mey.
Weizs. Stapfer, between vv." and ^o, but at the end of the chapter,
as in AV. Tdf. Ell. Ltft. Segond, Sief. ERV. ARV. make a paragraph
both her2 and at the beginning of v. ^^
The dative (kXkrfkoiq before 98ovoOvTe<; is attested by J^ACDEG^KL
al. pier. Clem. Euthal. Thdrt. Dam. On the other hand, BG*P al. 25
Clem. Chr. Thdrt. cod. Oec. read aXXriXou;. The latter, despite its
strong support, is so contrary to known usage that it must be supposed
to be a corruption under the influence of the preceding aXkrjXouq.
KsvoBo^ofi (like its cognates xevoSo^t'a and xevoSo^ew) is a word of
later Greek, appearing first in Polyb. 3. !•; 27. 6", where it is associated
with dXai;tov, then in this passage, the only N. T. instance, and in Did.
3', where to be (pcXdpyupoc; or x£v68o^o(; is said to lead to theft:
tIxvov t^ou, \j.ii yfvou (];eucrTiQq, exstBYj 65irjY£t xh t]jeuaiJ,a dq T-f)v
xXoxTQV, [i-q^k <pi\(kpyupQq [xtjBe v-ewZo^oq' ex. Yctp toutwv axdvxwv
xXoxal yeyvibvzoci. xsvoBo^t'a is more frequent, occurring in Polyb.
3. 81'; Wisd. 14"; 4 Mac. 2" 8». '*; Philo, Mut. nom. 96 (15); Leg.
ad Gaium, 114 (16); Phil. 2»; Clem. Rom. 35^; Ign. Philad. ii; Magn.
II'; Herm. Mand. 8'; Sim. 8. 9'; Galen, Tuend. valetud. 6 (quoted by
Zahn, following Wetstein), (pt.'kozi[i.Uq t^v 6vo[xai;ouatv ol viiv "EXXrjve?
xevoBo^tav.
In several of these passages xevoSo^c'a is associated with dXocQo^ia,
"boastfulness." Suidas defines it as [xaTata ziq xcpl laurou oXriaiq.
But usage shows that this definition is not quite comprehensive enough.
The noun and the adjective are evidently closely related in meaning,
and xsvoSo^oq means "glorying in vain things," "setting value on
things not really valuable," whether possessed, or supposed to be pos-
sessed, or desired. It is the almost exact antithesis of ato^pcov and
CTa)(ppovt5v, which mean "seeing things as they are, estimating them at
their true value" (cf. Rom. 12'). The English word "vain" expresses
the meaning of xsvoSo^oc; approximately, but as commonly used refers
more especially to pride in petty possessions and less distinctly sug-
gests the desire for vain things not yet possessed. "Vain-minded," if
we might coin an English word, would translate xevoSo^oq exactly.*
rXpoxaXio), though not found in the Lxx, Ps. Sol. or Patr. Ap.,
in the Apocr. only in a variant reading in 2 Mac. 8", and here only in
N. T., occurs in classical writers from Homer down. It is evidently
* The verb KevoSo^eut seems to have taken on a somewhat more general meaning than the
noun or the adjective, signifying to hold a baseless opinion (of any kind) . See 4 Mac. 5' 8";
Mar. Pol. 10'.
V, 26-vi, I 325
used here in the meaning common in Greek writers, " to call forth,"
"to challenge."
4>0ov£(i), likewise not found in the Lxx, and in the Apocr. in Tob.
4'. i« only, not in Ps. Sol., in Patr. Ap. 2 Clem. 15^ only, here only
in N. T., is like xpo^-xX. a common classical word from Homer down.
Cf. on <j)66voq, v.-\
(c) Exhortation to restore those who fall, and to bear
one another's burdens (6^-^).
Mindful of the danger that not all those who purpose to live
by the Spirit will always Hve thus, the apostle appends to the
injunction of 52^ an exhortation to those who live by the Spirit
to restore any who fall, adds exhortations to mutual burden-
bearing, and reminds them that each man has a burden of his
own.
^Brethren, if a man be nevertheless overtaken in a transgression,
do ye who are spiritual restore such a one in a spirit of gentleness,
considering thyself lest thou also be tempted. ^Bear ye one another's
burdens, and so fulfil the law of the Christ. ^For if any one think-
eth himself to be something, when he is nothing, he deceiveth him-
self. '^And let every man prove his own work, and then shall he
have his ground of glorying in respect to himself, and not in respect
to his fellow. ^For each man shall bear his own burden.
1. 'ABe\(j)OL, eav koI rpoXrjiJicj^dr] avOpcoiros ev riVL irapairTO)-
liari, viseXs ol TrvevixaTiKol KarapTi^ere rov toiovtov ev Trj^eu/xart
TvpavrriTO'^, aKoiroiv aeavrou, ijlt) Kal av TeLpaadrj<;. "Brethren,
if a man be nevertheless overtaken in a transgression, do ye
who are spiritual restore such a one in a spirit of gentleness,
considering thyself lest thou also be tempted." This sentence
is closely connected with the thought of chap. 5. Recognising
the possibility, too sadly proved by experience, that one who
has chosen the hfe by the Spirit may nevertheless fall into sin,
the apostle exhorts those members of the community who have
not thus fallen to care for him who has. Despite the use of
avBpoiTTo^ instead of ahe\<^6^ {cf. i Cor. 5^0 the reference is
clearly not to an outsider but to a member of the Christian
community.
326 GALATIANS
Zahn, following Hofmann, connects dSsX^ot with 5", So also Ws.
533X901 at the end of a sentence is not impossible (see v.i') and at the
very beginning of a sentence is rather infrequent (3 15 Rom. iqi i Cor.
14" Phil. 313), a position near the beginning being much more com-
mon than either (i>i 4'= 5", etfreq.). But a position at the end of such
a sentence as S'^ remote from any pronoun referring to the persons
addressed {cf. 6i«; Phm.^; also Gal. 412), and after a series of distinct
phrases, is extremely awkward, and unparalleled in Paul. It is safe
to affirm that if dSsXcpof had been intended to form a part of v.=« it
would have stood before SclX-qXouq, and that standing where it does it
must be taken with what follows it, as in s'' and other examples above.
'E&y (or eI) xai may be used either (a) to introduce a concessive clause
(2 Tim. 25, and numerous instances of el /.at), i. e., a condition unfavour-
able to the fulfilment of the apodosis, in spite of which the apodosis is
or will be fulfilled; or (b) when a second hypothesis similar to a preced-
ing one is introduced, and /.at therefore means "also"; cf. Lk. iii*
2 Cor. II"; or (c) when xcxt is intensive, putting emphasis on the imme-
diately following word (Lk. i4=0, or suggesting that the hypothesis is
in some sense extreme; thus in i Cor. y'l. =« it stands in a protasis refer-
ring to a condition which the apostle has in a preceding sentence said
ought never to occur; its force may be reproduced in English by an
emphatic form (if she do depart, i Cor. 7"; if thou dost marry, 728).
Cf. also I Pet. 3". The first use is excluded in the present case by the
fact that the clause as a whole is not oppositional; without the xapaicxwixa
there would be no occasion for a xaxapxi^etv. The second is excluded
by the fact that there is no preceding similar supposition, to which this
could be additional. The third possibility alone remains, and the
intensive force of xaf is doubtless intended to apply to the whole
clause. The meaning thus yielded perfectly fits the context and con-
stitutes an almost perfect parallel to the use of el -aolI in i Cor. y^K As
there the apostle, having forbidden the wife to depart from her hus-
band, goes on to say: but if (nevertheless) she do depart (sav Be xal
Xwpca0f)); so here, having in 5" bidden his readers walk by the Spirit
(aroix^tv xvcu;j.aTO and in 526 enforced this exhortation by negative
injunctions, he now deals with the case of one who should nevertheless
fail to obey this injunction, saying in effect: "If now one shall never-
theless disregard the injunction to walk by the Spirit and be overtaken
in a fault, it is for those who have obeyed the injunction (xveuii-axcxof
= aTotxo!JvT£<; xv£U[xaTt) to restore such a one."
npoXafx^avo), used by classical writers from Sophocles down in a
variety of meanings, does not occur in the Lxx, and in Apocr. is found
only in Wisd. 17" and as v. I. in i7>i. In the latter it means "to antici-
pate, to forecast." In 17'^, et le yap yewpybc; ^v ziq . . . xpoXTjixipGelq
[sc. al(p\iZ[(i> Y.cd dxpoaSox-^Tw 96^(0 — cf. v.>5] ttJv hua&Xuxiov e'txevev
VI, I 327
dtvcScyxTjv, it means "to overtake," "to come upon," or "to take un-
awares" (not, however, "to detect"). See also Jos. Bell. 5.79 (2^: 8tb
v.(x\ TOTS ■xpoXT](p8ivT£'; ol 'Pw^aiot Tal<; lix^oXal!; elxov (cited by
Sief.), where the passive clearly means "to be taken by surprise." In
N. T. it occurs in i Cor. ii^S where it means "to take beforehand";
in Mk. I4S where it means "to anticipate, to forestall" {cf. also Ign.
Eph. 3=, the only instance in Patr. Ap.); and in the present passage, for
which no meaning is so probable as that which is vouched for Wisd.
171^; Jos.Sc//. 5.79 (20,viz., "to take by surprise," " to seize unawares "
(so Sief.)* If the word "overtake" be employed in translation it
should be understood in that sense. The meaning " to detect, to dis-
cover one in an act" (Ell. Alf. Ltft. Th. and not a few others), though
not an improbable derivative from the meaning "to take by surprise,"
is not attested by any observed instance and is not required by this
context. When with this interpretation of xpo>.. is combined the view
that y.a( throws its emphasis on x?oX., giving the meaning, "If one be
even detected in a fault, etc.," it yields a thought wholly inharmonious
with the context. See above on d %aL
IlapaxTwiia, a late word meaning literally "a fall beside," but used
by Polybius, in whom the first observed instances occur, in a figurative
sense, "a false step, a blunder," is used in the Lxx for various words
meaning "sin," and with similar force in Apocr. In N. T. it is used
in the synoptic gospels in speaking of forgiveness, and in the Pauline
epistles, Rom. 4" 5'*- ", etc. Between biblical and non-biblical usage
there seems little difference, except that in the biblical writers it has
a more strictly ethical sense. The exx. in Paul show that the word
retained for him the suggestion of its etymological sense, "a falling
beside, a failure to achieve" (see esp.Rom. ii"- 1^), and it is, therefore,
probable that in the present passage there is an intended antithesis
to aTotx'iuLEv "walk in a straight line, conform to a standard." Iv is
figuratively spatial, meaning "in the midst of," "in the act of," Cf.
I Thes. 22 and Th. s. v. I. 5.
01 %vE\j[L(x'ziy.oi here evidently refers to those who in obedience to the
instructions of vv.i^-''*, live by the Spirit, walk by the Spirit, as against
those who, faiUng to do so, are still following the exteu[x(a xfiq aapxoq
(cf. I Cor. 3*: oux. T)Buvri9T3V XalriaM i)[J-tv 0)q xv£U[AaTixotq <iXk' wq
aapxtvotq), or as against both the latter and those who are living uxb
v6[JLov (cf. 4.i«). On xveu^JLaTtxoq in general, see Th. s. v. and Burton,
Spirit, Soul, and Flesh, p. 204.
KicxapTt^w, found in classical authors from Herodotus down, and
♦The passages cited for the meaning "to overtake" (as of one pursuing a fugitive) by
Meyer, do not show it. Xen. Cyr. 5. 19; 7- 7; Theophr. H. pi. 8. i'; Polyb. 31. 23'; Diod. Sic.
17. 73 all show the meaning "to get the start of," "to outdistance" (used of the pursued, not
of the pursuer) quite the opposite of "overtake." Tn Strabo 16. 4" fin. the meaning is " to
seize beforehand" or possibly "to anticipate," as in i Cor. 11".
328 GALATIANS
not infrequently in the Lxx, Apocr., and Patr. Ap., has in general three
meanings: (i) "to repair," "to restore" (to a former good condition):
Mk. I''; (2) "to prepare/' "to fit out": Heb. lo-': (3) "to perfect'-
Heb. 132'. Here evidently used in the first sense, ethically understood.
On t6v TotoOxov (this man, being such), cj. on toc TotaOxa, 521.
Of the phrase ev xveuixaTc xpauTYjToq two interpretations are possi-
ble: (a) xveutxa may refer to the Holy Spirit qualitatively spoken of as
in vv.>«' '8. 26. in that case xpatJxirjToq is a genitive of connection denot-
ing the effect of the presence of the Spirit {cf. xveutia uloGeataq,
Rom. 8>0, and ev marks its object as the sphere in which the action
takes place and by which its character is determined, as in i Thes. i'
I Cor. 123 etfreq. Cf. 4", and note that xpatjxiQq is named in 5" among
those qualities which are the fruit of the Spirit. Observe, also, the
connection in that case with xveutAaxcxof, the intimation being that
those who possess the Spirit shall by virtue of that possession and the
gentleness which it creates, restore the oflfender. (b) xvcu[i.a xpauTT)TO(;
may denote a human spirit, characterised by gentleness, xpauTTjroq
being a genitive of characteristic, and Iv marking its object as that
with which one is furnished and under the influence of which the action
takes place. See Rom. 7^, ev xatvoTTQxt xveu^axoq, but esp. i Cor. 4":
ev pi:pS(p eXOw xpbq u[xa<; tj ev dyaxiQ xve6[xaxt xe xpauxTjxoq; in view
of these passages, the latter of which is so closely parallel to the pres-
ent, the second interpretation is probably to be preferred. On the
meaning of xpauxrjxoq, see on 5". The emphasis is here evidently upon
the quality of considerateness.
2x0X60), a classical word from Homer down, signifying "to look at,"
"to observe," is used in N. T. in Lk. ii«, meaning "to take heed,"
and by Paul in Rom. 161' 2 Cor. 4I8 Phil. 2< 31?, always with a direct
object in the accusative and in the sense "to consider," "to observe,"
"to give heed to"; for what purpose, whether to avoid, or to promote,
or to honour, lies entirely in the context. Cf. Esth. 8'^ 2 Mac. 4^; Clem.
Rom. sii; Mar. Pol. i^. The change to the singular after the plural
dBeX(po{, common also in classical writers (Kiihner-Gerth, 371. 5 b) serves
to make the exhortation more pointed. Cf. the similar change of
number in 4«' ^
M9) xal au xetpaaGfj? may be (a) a clause of purpose after dxoxwv
ceauxdv (Butt. p. 242), or (b) an object clause after oxoxdiv as a verb of
effort (BAfr 206), aeauxdv being in that case proleptic and pleonastic
(see I Cor. 161*), or (c) a clause of fear, the verb of fearing to be sup-
plied in thought {^MT 225). The last is the most probable, for it is
against (a) that the purpose of ctxoxwv as here referred to is manifestly
not so much to avoid falling into temptation as to render one consid-
erate in dealing with those who do so fall; and against (b) that Paul
elsewhere constantly uses <TKo%iixi, not as a verb of effort, but in the
sense "to consider, observe."
VI, 1-2 329
nctpdi;o) (from Homer down; occurring frequently in the Lxx, Apocr.,
and occasionally in Patr. Ap.), meaning properly "to try," "to test,"
in whatever way or for whatever purpose, is often used in N. T. (not
so in the Lxx or Apocr.) in the sense "to solicit to sin" (note especially
the title of Satan, 6 x£tpd:t;wv: Mt. 4' i Thes. 3=; cf. i Cor. 7O, and
sometimes pregnantly carrying with it the implication of yielding,
also. So in i Cor. 7^, and so here also, since that which is feared is
manifestly not temptation, but the sin which is likely to result from it.
2. 'AXXtJXw;^ Ta /3dp7] ^aard^ere^ Kal ovtcos avair\'r]p6)aaTe
Tov voixov Tov ^picrroO. " Bear ye one another's burdens, and so
fulfil the law of the Christ." The reference of ra ^dprj is clearly
to that especially which is spoken of in the preceding verse, viz.,
the burden of temptation and possible ensuing sin. This bur-
den they are to share, each bearing the other's. Yet the prin-
ciple that underlies the injunction, and so in a sense the injunc-
tion itself, applies to burdens of any kind. The position of
aK\rj\o)v makes it emphatic. On the force of voixov^ see de-
tached note NoVos, V. 2. (d), p. 459. On tov ^pto-roi), see de-
tached note on The Titles and Predicates of Jesus, p. 395, and
concluding discussion under B, p. 398. See also i^ Col. 3^^. By
" the law of the Christ" Paul undoubtedly means the law of God
as enunciated by the Christ; just as the law of Moses (Lk. 2^3
Acts 133^) is the law of God as put forth by Moses. By the
use of the official term tov 'x^piarov in preference to '\r](Tov
or even XptcroO, the authoritative character of the promulga-
tion is suggested. It is clear also that the apostle conceived
of the law put forth by the Christ as consisting not in a body of
statutes, but in the central and all-inclusive principle of love;
though whether in his present reference to that law he had in
mind its content, or thought simply of the law of God set forth
by the Christ, can not be decided wath certainty. Whether he
is here thinking of this law as having been promulgated by
Jesus while on earth and known to him, Paul, through the
medium of those who followed Jesus before his death, or as
communicated through his Spirit, there is likewise no wholly
decisive indication. If, as seems probable, the former is the
case, this is one of the few passages in which the apostle refers
330 GALATIANS
to teaching of Jesus transmitted to him through the Twelve
or their companions. Cf. i Cor, f^g^'ii'^^i Thes. 41^-1^ (?)
5^(?).
WH. read dvaxXTj^ciaaTs with ^ACDKLNP al. pier. Syr. (hard.)
Arm. Clem. Bas. Ephr. Didym. Ath. Chr, Euthal. Thdrt. Dam.
Following BFG d f g Vg. Syr. (psh.) Boh. Eth. Goth. Procl. Marc.
Thdrt. cod. Tert. Gyp. Victorin. Hier. Aug. Ambrst. al. Tdf. adopts
dvaTr>.T3?o[)j£Te. Neither external nor internal evidence is decisive, but
the preponderance of the latter seems in favour of — aaxe. The fut. is
probably due to the natural tendency to convert the second imperative
into a promissory apodosis.
The words ^a?oc and ^acTaliw are common, both in classical and
later Greek. ^j.goc, is used in a great variety of applications, both
literally and metaphorically; in N. T. always metaphorically, and
either of what is desirable (2 Cor. 41'), or of what is hard to be borne
(Acts 15" Rev. 2-0. the context alone indicating the specific nature
of that which is referred to. On ^aax^^w, see on $'"• The reference
here is evidently not simply to endurance (enforced and reluctant, as
in s^o), but to a willing, helpful, sympathetic sharing of the burden
(cf. Rom. 151), the element of willingness, etc., lying, however, in the
context rather than in the word itself.
'AvaTcXT;p6(i), found in classical writers from Euripides down, is used
in the Lxx and N. T. as a somewhat stronger term for -itX-npow, both
literally and tropical'y. Cf. note on xAiQpoto, 5>*. Here, evidently,
with a force similar to that in Mt. 131*, it means "to satisfy the require-
ments of." See ex. of its use with reference to a contract in M. and M.
Voc. s. V. On ouTwc, meaning "in this way, by the conduct just
enjoined," cf. Mt. 3'^ But there must be supplied in thought some
such expression as "in the matter of another's burden," since mutual
burden-bearing is evidently not the full content of the law of the
Christ.
3. €l <yap 8oK€L Tt? elvat tl jj-rjoev wv^ (fipevairara eavrov
"For if any one thinketh himself to be something, when he is
nothing, he deceiveth himself." Introduced by ydp this sen-
tence gives a reason for the injunction of v. 2^, aX\rj\ojv ra jSdpr]
/3acrra^€r€, and imphes that conceit, thinking one's self to be
something more than one really is, tends to make one unwilling
to share another's burden. Conceiving ourselves to have no
faults, we have no sympathy with those who have faults and
refuse to make their shortcomings any concern of ours.
VI, 2-3 331
On the expression ooxsTv elvai tc, cf. on 2«.«. Of the two meanings
v/ith which usage shows the expression to have been used, the context
makes it evident that it bears one in 2^ and the other here, meaning
there "to be esteemed of importance (by others)," here "to esteem one's
self to be of importance." Note the bearing of (ppsva-xaTi? sauTov.
On the use of \yr\lh wv with 5oxstv dvaf tc, cf. Plato, Apol. 41E,
Ictv Soxtojt Tt elvat, [JLrjSev ovreq. The participle wv is concessive,
expressing a condition which is adverse to Boxsl, etc., equivalent to
e? [XYjBsv kail. Otherwise stated, the conditional clause and the par-
ticipial phrase together are equivalent to et 8oxet xiq elvat xi xal
[jLTjoev ecTTt, in which the combination of the two elements is causal-
conditional. On the combination of causal and concessive conditional
elements, see comment on i^. In such cases [atq is the regular negative,
both in classical and later Greek. 'QMT 485. Against the connection
of wv, a,s a causal participle, with the apodosis (ppsvaxaTqc (Zahn) the
negative \iA] is not decisive, but the implied affirmation that no man is
anything and that any man who thinks himself to be something de-
ceives himself, imports into the sentence a harshness of judgment that
is not warranted by the context or the apostle's other utterances. Cf.
esp. Rom. i2=ff- Phil. 2^^-.
cE>p£vaxaTci(o appears here for the first time in extant Greek literature
and here only in N. T. It is not found in the Lxx, Apocr. or Patr.
Ap., but first after Paul, so far as noted, in Galen, Ilesych. (L. & S.)
and eccles. and Byzant, writers (Th.). ippsvaxaTTji; is found in Tit. i'",
[xaTatoXdyot xal cppcvaxa-rac, "vain talkers and deceivers," which is
quoted in the longer recension of Ign. Trail. 6. This noun appears
also in a papyrus (Grenfell, An Alexandrian Erotic Fragment, Oxford,
1896, p. 2) said by Grenfell to be not later than 100 a. d. The Greek
of the passage is obscure,* but the word ^psvaxaTiQq applied by a
woman to her former lover seems clearly to mean "deceiver," not as
Blass affirms (Bl.-D. 119. 2), "one who deceives his own mind," "con-
ceited." The noun is not found in the Lxx, Apocr. or Patr. Ap. On
the meaning of the verb, cf. Jas. i-«, axa-roiv xapSc'av eauxou an;', such
compounds as c^^zvo9>zk-{i\q (heart-charming). cppsvoxXoxo^t i.hcart-
stealing, deceiving), vo^oStSczaxxXoq, eTcpoBtoaaxaXeiv, etSwXoXaxpta,
elBcoXoXaxpstv (Hermas, cited by Bl.-D. 119. 2), which indicate that it
means to deceive the mind, and that it differs from aizczoibi in that it is
more intensive, as dxc.xi^v xapBc'itv lauxoO is a stronger expression for
* (Tvvoii-qyov exw to ttoKv irvp to ev TJj \pvxfi (lov KO-Lottevov ravra. /u.e aSixei, TauTa fj.e
h^vvd o 4'P^vaTraTYi'; 6 irp'o Tov jue'ya 4>f>ovMV, Kal 6 Trjv KVTrpt,v ov (/xi^u.ei'o? elvaL Tov epav /xoi
aiTtai' (or TTOtrjTpto,;' or ju.eraiTtai') , ovk (or dv) i]veyKe XCav rriv (or Trairw;') TV\ovcTay
aSLKLav-
t <^pei'o/3Aa/3j}s, exceptionally among such compounds of (ftpriv is passive, " injured in under-
standing, insane."
332 GALATIANS
self-deception tharx dxa-rdiv sauTov. There is the less reason for taking
the verb as itself reflexive in that it is here accompanied by eauT6v.
4. TO be epyov eavTov boKijia^eroi c/cacrrc?^ koI Tore et?
iavTov jiovov to Kav')(T)iia e^ei kol ovk els top erepov^ "And
let every man prove his own work, and then shall he have his
ground of glorying in respect to himself and not in respect to
his fellow." This sentence being, like v.^, a command, 6e joins
it not to V.3 (ovv would in that case have been the appropriate
particle), but to v.^, or, better, to vv.^- 3 taken together. The
self-deceived man may boast of his superiority to the man who
has fallen into a fault, not perceiving his own real condition.
He has in reality ground of glorying only in respect to his fellow
and his shortcomings. But the man who tests himself has his
ground of glorying, whatever that be, in respect to himself.
Cf. Mt. 7^-\
WH. bracket Ixa^Toq on the basis of its omission by B Sah. But the
omission is so easily explainable as in both cases a wholly inadvertent
error, that even the measure of doubt expressed by the bracket seems
hardly justifiable.
On the use of epyov, meaning "what one achieves, the result of one's
eflort," cf. I Cor. s^^'^^- e^turou is here, as usually in N. T., emphatic.
Cf. I Cor. 135 2 Cor. iqi^.
AoxtfjLaJ^o), a frequent word in classical writers from Herodotus down,
in the Lxx, and in N. T., occurs in Paul in the three senses: (a) "to
test," "to discriminate": i Thes. 2*^ 5"; (b) "to approve": Rom. 14";
) "to think best": "to choose": Rom. i" (so also Jos. Ant. 2. 176 [7^]).
j.Iere clearly in the first sense. Cf. esp. i Cor. ^^''■^- 11".
T6Te, though doubtless temporal, "then, when he shall have tested
his own work," has nearly the force of (2pa, as in s^K Cf. i Cor. 4*.
A protasis may be mentally supplied, "if his work shall be proved
good," or Tb xauxTl^i-a may mean in effect, "his ground of glorying,
whatever that be," the implication in such case being that he who
examines himself will not fail to find something of good in himself.
On zlq, meaning "in respect to," see Rom. 4" 2 Cor. io»« {cf. vv."- 1%
where ev is used in a similar relation, but expressing strictly basis or
ground of boasting) Phil. i^. Note the emphatic position of e(<;
lau-rbv [xivov at the beginning of the sentence with its correlative
elq Tbv Ixepov.
Ka()Xf][*-'x, found in Pindar, but not observed elsewhere in classical
writers, occurs not infrequently in the I^xx and Apocr., but not in
Ps. Sol.; in N. T. in Heb. 3« and ten times in Paul; in Patr. Ap. in
VI, 3-5 333
Clem. Rom. 34^ only, probably under the influence of Heb. 3*. It is
in itself a less opprobrious term than the English word "boast," refer-
ring rather to exultation, gratulation, without the implication of the
English word that it is excessive or unjustified. Though sometimes
used in the active sense, "boasting, glorying" (thus in the proper
sense of v-aux-qoiq, as xcz6x"']at«; in turn is used in the sense of xauxT][Aa
in 2 Cor. 1'= and probably in Rom. 151O) a-s, for example, in 2 Cor. 51',
and probably in i Cor. 5" Phil, i" {contra Mey. Ell., who maintain
that xo:6xTj[xa never has this sense), yet in the present passage stand-
ing as the object of 2^et, it naturally demands the more common and
proper meaning, "ground of glorying." Cf. Rom. 4^ 2 Cor. i", etc.
The use of dq sauTov in preference to sv lauxcp {cf. Rom. 15^' 2 Thes.
I* and note above on dq eauxdv) favours, indeed, the meaning "glory-
ing," since slq lauxdv can, strictly speaking, limit only the element of
glorying, y.auxriaiq, which is involved in %a(ixr]\i'0:, "ground of glory-
ing." Yet such a limitation of an element of a word of complex mean-
ing is, of course, possible, and there is, therefore, no sufficient reason
for departing from the proper sense of ■K(x{)xri[ia, especially as e^st also
calls for the thought, "ground of glorying." The article with xa6xTr)[xa
is restrictive, "his ground of glorying." It emphasises the idea ex-
pressed by ^jLovov. He is to have, not "a ground of glorying in respect
to himself," but "his (only) ground in respect to himself alone."
Tbv Ixepov is understood by Ell. as meaning "the other one with
whom he is contrasting himself"; and this interpretation, making the
article restrictive, but only as designating the individual who belongs
to an imaginary situation presented to the mind, not one definitely
named in the context, is not impossible {cf. Lk. 11" is*- « Jn. 1621).
But Rom. 21 138 I Cor. 46 6^ lo^^' " 14" Phil. 2* show clearly that
6 'izepoq was used in the sense of "fellow, neighbour" {cf. the similar
use cf Tov xXtjciov in Mk. 12" Acts 7" Rom. 131" Jas. 4>2). On the
other hand, in quotations from the Lxx of Lev. ig'*, aou is always
present, Mk. 12", etc., the article having the generic indefinite force,
i. c, making the noun refer not to the whole class (as, e. g., in Mk. 2"),
but to any member whatever of the class. See illustrations of this
latter use in the cases of xbv xXtjafov without aou cited above, and
in Mt. 151 Acts 10" Gal. 4', et freq. The two interpretations difTer
only in that if the article is restrictive the reference is to the particular
imagined wrong-doer with whom one compares himself; if it is generic
the statement is more general; one's glorying pertains to himself, not
to his (7*. e., any) fellow. The usage of b Uxepoq and b -jcXTjafov, a
synonym of b Uxepoq, favours the latter view.
5. eKaaTo<; yap to idiop i^opTLOv (3aaTci<T€L. "For each
man shall bear his own burden." Between (^opruov (used by
334 GALATIANS
Greek writers from Aristotle down, in the Lxx, Apocr. and
in N. T.; in Acts 27^° of a ship's cargo; elsewhere, Mt. 11^° 23^
Lk. 11*^ and here, figuratively of a task to be accomplished or a
burden borne by the mind) and ^dpr] (v. 2) no sharp distinction
can be drawn. Starting with the exhortation to bear one
another's burdens (of sin), the apostle, having enforced this by
the warning against self-deception through conceiving that it
is only the other man that has such burdens to bear, and having
bidden each one test himself, now argues for the necessity of
such testing by the affirmation that every man has his own
burden, i. e., of weakness and sin. The paradoxical antithesis
to v.2a is doubtless conscious and intentional. Cf. Phil. 2^2. i3_
It is the man who knows he has a burden of his own that is
willing to bear his fellow's burden.
On TStoq as an emphatic possessive instead of lauxoij or oUsloq, see
Bl.-D. 286; MNTG 87 /. pxffxdaEc is a gnomic future; BMT 69.
2. Exhortations having a less direct relation to the prin-
cipal subject of the epistle (6^-^°).
Having dealt with the several aspects of the situation which
the judaisers had created in Galatia by their criticism of the
gospel as preached by Paul, the apostle now, as in most of his
epistles, but more briefly than usually, adds exhortations hav-
ing to do with the general moral and religious life of the churches.
Dealing first with the support of teachers, which he urges on
fundamental grounds, he exhorts them to persistence in doing
good work, and specifically in doing good to their fellows, espe-
cially their fellow-Christians.
^And let him that is taught in the word share with him that
teacheth in all good things. "^Be not deceived; God is not mocked:
for whatsoever a man soweth that shall he also reap; ^because he
that soweth to his own flesh shall of the flesh reap corruption, but
he that soweth to the spirit shall of the Spirit reap life eternal.
^And let us not be weary in doing that which is good; for in due
season we shall reap, if we faint not. '^^As therefore we have oppor-
tunity, let us do that which is good towards all, but especially
towards those who are of the household of the faith.
VI, 5-
)35
6 Kot^co^eiTco 5e 6 Kar'nxov^evo^ rov Uyov tQ> KaT7)X0vvri
h TaaiP ayadol^. "And let him that is taught in the word
share with him that teacheth in all good things." The thought
of mutual burden bearing, more or less present throughout
vv '-' perhaps suggests the theme of this v., but no more than
suggests it; the subject is new, having no direct relation to the
topic of the epistle as a whole. Cf. for a similar example of pas-
sage to a new division of the subject, yet with superficial con-
nection with what immediately precedes, Rom. 6^«-. On the
use of ae' at the beginning of a new division of the subject, see
Rom. 11^3 j(,i7, 25 1 Cor. 7'' S\ The expressions 0 KaTrjxovfievo^
and T« KarrjxovvrL, occurring in a letter so early in the apostolic
age as this one, furnish interesting and instructive evidence how
soon religious teaching became an element of the life of the
Christian community. The fact that those who receive m-
struction are called upon to contribute to the support of the
teacher shows that such teaching in all probability was net
undertaken merely as a voluntary and relatively light avocation
(comparable to the work of a modern Bible-class teacher) but
occupied in preparation for it and the work itself, if not the
teacher's whole time, yet enough so that it was necessary to
compensate him for the loss of income which he thus sustained.
In short, it is a class of paid teachers to which this verse refers.
The article with both KarrixoM^o, and with Kar^x^vpri is, of
course, generic indefinite, designating any member of the class;
cf on rov erepov, v.\ On the teaching class in the early church,
cj I Thes. s'' I Cor. 12^8 Eph. 4^' i Tim. 5^^ On its existence
in the second century, see Dobschutz, Christian Life in the Prim-
itive Church, pp. 345/.; Harnack, Expansion of Christianity, pp.
333-366. On the subject of such teaching, see below on top
^oyov.
Ell Ltft. Zahn, Tdf. Weizs. ERV. and ARV. dissociate this verse
from the preceding by a paragraph at this point, and connect it
with the following. Stage, Eous. and Segond put v.« by itself. WH.
join v.« with what precedes, making a half paragraph at the end of v.^
Weymouth a full paragraph. The last-named view makes this sen-
tence an appended remark on a subject not closely connected with
336 GALATIANS
what precedes; the second isolates it both from what precedes and
what follows. Neither view is so probable as that which finds the
suggestion of the sentence in what precedes and its further enforce-
ment in vv.^' «. Thus interpreted, the whole passage becomes continu-
ous and intelligible. See below on vv.'- «.
Kotvwvito, used by classical writers from Euripides down, in the Lxx,
Apocr. N. T. and Patr. Ap., means in general "to share," i. e., "to
be a partner in" (a thing) or "with" (a person). The name of the
person with whom one shares is in the dative, if expressed; the thing
in the genitive, in the dative, or after a preposition. See, e. g., Plato,
Rep. 453A, xotvtovelv Ttvi elq axavra, "to be a partner with one in
respect to everything"; Polyb. 31. 26', xotvwvslv xivt xepf -rtvoq.
Sir. 13': 6 xotvwvtbv ux£pT)9dva) 6[JLotci)6T)a£Tai auTw. Most commonly
the emphasis is upon the receptive side of the partnership or fellow-
ship, i. e., the subject is chiefly receptive. Thus in Rom. 15=^, d ya?
Tolq xvcu;xaTtxoIq auxoiv exoivtovYjaav Ta IOvt), i Tim. 5" Heb. 2i<
I Pet. 413 2 Jn. 11. Yet the active aspect may also be emphasised, as
in Rom. I2>', xalc, xpeiaiq twv dyt'wv xotvovoOvrsq. Barn. 19':
/.otvcov-^astq cv xatJiv T(p xXt)5i'ov cou, y.a\ oux epsiq t'Sta elvat" e( ydp
ev T(p dipOapTCj) xotvtovof ears, xoctp [lakXov ev Tolq 96apTot<;, with
which cf. Did. 4*. In Phil. 41^ the verb itself is clearly mutual or
neutral in meaning, though with the emphasis on the side of giving:
o'jSe[x(a [JLOt exxX-rjata exotvwvTjasv dq Xoyov Soaecoq v.a\ X-qii-f^iediq bI
[xil u[iBlq [xovoi. It seems probable, indeed, that the word itself is
always, strictly speaking, neutral in meaning, as is the English verb,
"share," and the noun, "partner." It is the context alone that indi-
cates which aspect of the partnership is specially in mind. In the
present passage the chief determinative element is the phrase ev xdacv
dyaBocq. If this referred exclusively to spiritual goods, xotvwveito
would have reference to the receptive side, if to material goods, to
impartation. Since it is apparently an inclusive term (see below)
referring to both spiritual and material good, xotvcDvscTO) is best taken
as in Phil. 4^^ as referring to a mutual, reciprocal sharing, wherein he
that was taught received instruction and gave of his property. Yet
in view of the context, it must be supposed that here, as also in Rom.
14'^; Phil. 4"; Barn. 19s, the emphasis is upon the impartation (of mate-
rial good). See esp. the extended argument in Wies. Though taking
the verb as intransitive. Ell. Alf. Ltft. suppose the reference here to
be exclusively to the element of giving. Zahn takes a similar view.
Mey, and after him Sief., on the other hand, suppose receiving only
to be referred to.
KaTTQxew occurs first in extant literature in Philo, Leg. ad Gahim, 198
(30), xaTTjx-OTac Ik oxc, "he was informed that"; then in N. T. Lk. 1*
Acts i8'= 2i2'. 24 Rom. 218 I Cor. 141^ et h.l.; in Jos. Vit. 366 (65):
VI, 6 337
xal auToc ce izoWd: xaxYj^Tjaw twv ayvoou'tJLlvwv: "I will myself inform
you of many things hitherto unknown"; and in later writers, Plutarch,
Sextus Empiricus, Diogenes Laertius, Lucian, Porphyry; see Wetstein
on Lk. i^ But the simple verb Tjxew, "to sound" (intrans. and trans.),
is found in Hesiod, Herodotus, Euripides, etc.; and this fact, together
with the existence in the Philo passage of the meaning "to inform,"
which must have been developed from the literal sense "to sound
down," and the use of the noun xaTTj^TQatc; in the sense of "instruc-
tion" at least as early as the third century b. c. make it probable that
x.aTY)X£co is much older than the earliest extant example. The clue
to its meaning is found in the use of ■Kaii}XQoiq, which appears in
Hippocr. 28" (L. & S.) in the expression xaTTjx^^'? tStwxewv, with
reference to the oral admonition of the physician to his patient (so
Cremer); and in a passage of Chrysippus (240 b. c.) preserved in Diog.
Laert. VII i. 53 (89) (quoted by Wetstein on Lk. i"): StaaTpsqjscOac
Ss xb Xoyt/.bv l^djov, xoxs [xev Bca xaq xdiv e^toOsv xpaytxaxsidiv xiOa-
vdxTjxaq- xoxe Be Sta x"f]v /.axr]XT}(Ttv xwv auvovxwv: "And if a reason-
ing creature is astray, this is sometimes because of the allurements
of external things, sometimes because of the teaching of his compan-
ions." Here the word clearly means "instruction," or "expression of
opinion." Cicero also uses it in ad Ait. XV 12 (quoted by Cremer) : Sed
quid aetati credendum sit, quid nomini, quid hereditati, quid xaxr^xTiaet,
magni consilii est. In N. T. the verb has the two meanings: (a) "to
inform": Acts 21". 2^; (b) "to teach": Acts 1823 Rom. 2^^, etc. The
primary meaning of the word and its usage, though not wholly decisive,
suggest that it referred chiefly, if not exclusively, to oral instruction.
Cf. the derivative English words "catechism" and "catechetical."
Concerning the history of the word, especially its later ecclesiastical
usage, see v. Zezschwitz, System der christl. Katechetik.
Tbv >.6yov, an accusative of content, denotes the substance of the
instruction communicated by the teacher. Paul uses 6 Xdyoq (absol.)
of his own message in i Thes. !« Col. 4', but more commonly
characterises it as a message of God (i Thes. 2" Col. i^^ Phil, i"),
or according to its content (i Cor. V« 2* 2 Cor. 519 Eph. i").
It is undoubtedly to be taken here as an inclusive term for the
Christian message. It is in the nature of the case that the in-
struction given by the local teachers must have been in large part
that which Paul had communicated to them. The elements that
entered into this body of teaching can not be defined accurately and
exhaustively, but probably included: (a) the doctrine of a living and
true God as against the worship of idols (see i Thes. i^ Gal. 48- ^*); (b)
those narratives of the life of Jesus and those elements of his teach-
ing which were to Paul of central significance, especially his death,
resurrection, and return (i Cor. ii^ff. i^i-s i Thes. i" s'^-); with
33^ GALATIANS
which was joined (c) the teaching concerning the way of salvation
which had its basis in these facts (see the passages cited above) ; (d)
the fundamental principles of Christian ethics (i Thes. 4'ff- s^). To
what extent the O. T. scriptures (in the Lxx version) were put into
the hands of the converts or their teachers and made the basis of their
instruction, is more difficult to determine with accuracy. That the
apostle did not refer them to these scriptures as throughout an author-
itative guide for the Christian life is clear from the fact that his own
teaching respecting the law, in particular respecting circumcision, un-
clean foods, and the Sabbath, was not in accordance with the statutes
of the O. T. law. Yet, on the other hand, the early acceptance of
O. T. in the Christian church as sacred scripture, and the apostle's
own frequent use of it and reference to it in writing to his churches
(Rom. I" etfreq.), makes it evident that in his own day O. T. was
already an important factor in the life of most of the churches founded
by him. The fact that there are no express quotations from 0. T.
in I and 2 Thes. suggests the possibility that the use of O. T. in Gen-
tile churches was due to judaising influence rather than to the apostle.
Yet the evident connection between his fundamental idea of God
(i Thes. 1 9) and O. T., and the favourable attitude which, despite
his practical rejection of its authority, he assumes towards 0. T.
in general (cf. Rom. 712 g«, etfreq.), and his frequent use of it in argu-
ment, make it probable that while his message was distinctly Christian,
having its authority not in the book but in his interpretation of his-
torical facts as learned through human experience, yet he saw in 0. T.
an invaluable aid to the development of religious life, and as such
commended it to his converts. If, then, the X6yo<; of the teachers
was based on that of Paul, it contained elements derived from O. T.,
yet was distinctly Christian in content, including historic fact, Chris-
tian doctrine, and Christian ethics.
'Ev xdtfftv dyaBoc? is probably to be taken as referring to both spiri-
tual and material good. Cf. 1 Cor. 9" Rom. 15"; Bam. 19'; Did. 4'.
For iyaOde, meaning material good, see Lk. 1218 i6«; spiritual good,
Mt. 1254. 58, the latter a particularly instructive example, since it refers
not precisely to good conduct but to good thoughts and words, as
does the present passage if it designates that which the teacher imparts.
The idea of good conduct Paul usually expressed by the singular ih
i-faUy (Rom. 2'o 128. " 133b j^ie j6i9 j Thes. 51^; cf. the similar use of
Tb xaX6v in 5" and in v.' below) or epyov dyaOdv (Rom. 2M3' 2 Cor. 9*
Phil. i«). The neuter plural occurs in the Pauline letters in the phrase
epya ifocQii in Eph. 210 i Tim. 210, and without eoya, but with the
article in Rom. 3* only, where it signifies things that are (spiritually)
advantageous. The Pauline usage, therefore, furnishes no decisive
or weighty evidence for or against either the material or the spiritual
VI, 6-S 339
sense here; and in view of the common Greek usage illustrated in the
passages from the gospels quoted above, the word xaatv, and the
inclusive, mutual sense of xotvwveo), it seems probable that the
phrase is intended to cover both the spiritual good which the teacher
has to impart and the material good which he is to receive. The
thought is then akin to that of Rom. 15", the exhortation being to
those that are taught to be partners with their teachers in all goods,
giving to those who teach them of that which they themselves possess,
as they receive what the teachers have to impart. See esp. Wieseler's
full discussion. Consistently with their respective interpretations of
xoivwvsiTw Ell. Alf Ltft. Zahn take it of material good only, Mey.
and Sief. of spiritual good.
7. M^ Tr\avd(T9ey 6e6^ ov iivKTripi^erai- o yap eav GTvelprj
dvdpo^Tos, TovTO fcal depLcrei. 8. on 6 (TTeipoiv els Trjv adpKa
eavTov €K. Tri<^ aapKos depiaei 4>9opdv^ 6 be cFTreipoiv els to
TTvevixa eK rov iwevp-aTOS Bepiaei ^CDrjv aloyviov. "Be not
deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth
that shall he also reap; because he that soweth to his own flesh
shall of the flesh reap corruption, but he that soweth to the
spirit shall of the Spirit reap Kfe eternal." With M^ ir^ai^dade
(cf. similar use of these words in i Cor. 6^ 15^^* Jas. i^^) the
apostle introduces the statement of a general principle, which
serves primarily to enforce the exhortation of v.*^ by bringing
the specific matter there referred to under a great general law.
To the apostle's thought the attitude of the Galatians towards
their teachers is but a specific example of their attitude towards
life in general. If they are unreceptive to spiritual teaching,
and, undervaluing it, are unwilhng to support their teachers,
preferring to spend their money on themselves, they are sow-
ing to (for the benefit of) their own fleshly natures, and the
harvest will be corruption. If, on the other hand, recognising
their need of teaching and its value, they are of receptive mind
towards those who are able to instruct them and willingly con-
tribute of their goods that such teaching may continue, they
are sowing to (for the benefit of) the spirit, and the harvest
will be eternal life. For similar instances of a seeming dis-
* It is probably only accidental coincidence that in these other Pauline instances of firj
n\ava.a0e the error against which he warns his readers is substantially the same as here,
viz., overvaluation of the material side of life, with danger of the loss of eternal life.
340 GALATIANS
parity in importance between the duty enjoined and the con-
sideration appealed to to enforce it, see Phil. 2'-'' i Cor. ii^^-^^
Yet these verses are probably not simply for the enforcement
of v.^ The apostle may also have desired to bring this prin-
ciple before his readers for its own sake. Having in w.^-^
brought before his readers certain specific applications of the
teaching of s^^-^S thus narrowing the horizon from the general
contrast between hfe according to the flesh and life by the
Spirit, he now, reversing the process, restores the broader view
with which he began.
nXavdw, a classical word, used from Homer down in a literal sense,
(a) active, "to cause to wander," passive, "to wander," "to go
astray," and (b) in various figurative senses, is used in the Lxx, Apocr.
and N. T. both literally and figuratively, but most commonly in an
intellectual and moral sense, "to turn aside from truth," "to deceive,"
"to lead into sin." In Paul it always means "to deceive" (i Cor. 6«
15"; cf. 2 Tim. 31* Tit. 3^). It is somewhat frequent in Patr. Ap.: Ign.
Eph. 161 : [iri xXavaffOe, dtBsX?©^ [lou' ol olxoyGopoi ^aatXsfav eeou ou
x}.Tipovo[i.T)aouatv. See also Mag. 8>; Philad. 3'.
0c6q without the article, though infrequent as subject nominative,
sometimes occurs. It is always (see 2« and textual note there), as in
oblique cases also, qualitative, emphasising the divine attributes, and
designating not simply the being God, but God as divine. This is
undoubtedly the force here. God, because he is God, not man, is not
mocked.
MuxT-r)ptXw {cf. [iuxxi]g, nose), though not found in the extant texts
of classical writers, is shown by a passage in Poll. Onom. 2" to have
been used by Lysias. (xuxx-opiaixdq is also found in Menand. Incert.
402. Both verb and noun are frequent in the Lxx, and occur in the
Apocr. In N. T. the verb alone occurs and in this passage only.
If taken in its usual sense, "to turn up the nose," "to ridicule,'' or
in the tropical meaning, "to ignore" (as perhaps in Prov. 15O, it is
necessary to supply " with impunity" (Ell.). But even with this addi-
tion the meaning thus obtained is not appropriate to the context.
That of which the apostle speaks is not a ridicule of God which he
will not leave unpunished, but an outwitting of God, an evasion of
his laws which men think to accomplish, but, in fact, can not. It
seems necessary, therefore, to suppose here an easy metonymy (he
who is outwitted being thereby made ridiculous) for "outwit, evade."
Cf. for a similar, though not identical, metonymy (cited by Eisner, ad
loc), Cicero, Ep. ad Diver sos, XV 19*: Scis quam se semper a nobis
derisum putet. Vereor, ne nos rustice gladio velit dvri^uxxtjpfaat.
VI, 7-8 341
The present is gnomic, and the implication is that what does not hap-
pen can not happen. The application of the statement is in what
follows: It is vain to expect to outwit God by reaping a harvest differ-
ent from that which one has sown. Cf. Polyc. Phil. 5. i: sEBoxeq, ouv,
Stc 6eb<; ou [xuxxTf5ptt;£T«c, dcpstXotxev (k^ioic, x^q evxoXfiq auxoO xal So^tq?
xepixaxelv.
The figure of sowing and reaping for conduct and its results is a
frequent one, occurring in Plato, Phaedr. 260C; Arist. Rhet. 3. 3*
(1406 b, »"); (c/. alsoDem. 280"' ; b ydp xb cKigita xapczaxwv, ouxoq xwv
(p6vxo)va'(:xto(;: "For he that furnished the seed is responsible for what
grows"; Prov. 22* Hos. 8' lo"'- Job. 4': Sir. 7'; Test. Xll Fat. Lev.
i3«; Philo, Conf. ling. 21 (7); Lk. ig^' i Cor. g" 2 Cor. g«. Note
esp. the last two passages, b axetpwv is best taken as a general present
participle, referring to any member of the class described by the par-
ticiple. On the use of the article, cf. on xbv exepov v.'' and b xaxrixoO-
[xevoq v.«. Though the antithesis between aap^ and xv£0[xa recalls,
probably intentionally, the same terms used antithetically in S^^'^S
the words are probably not used here in precisely the same sense
as there. Had the apostle wished to reproduce the idea of the earlier
passage, he must have written simply dq aapxa or elq x:f)v adgxcc.
The addition of sauxou, the force of dq marking the adp^ as the end,
that unto which the action takes place (see below), not, as in s^-i',
that from which the tendency to evil proceeds, and the connection
with v.\ all indicate that aap^ is here not "that in man which makes
for evil" {cf. on 5"), but has reference to the body, the physical element
of man. Cf. chap. 3' Rom. 2^8 i Cor. 5^ 2 Cor. 7', where a&pq in this
physical sense stands in antithesis to xveOtxa, and chap. 4.^* 2 Cor. 411
Eph. 215 529 Col. I--, where limited by a possessive genitive it has this
sense. He who will not share his goods with the religious teacher,
withholds them, it is assumed, that he may spend the more on the
gratification of bodily appetites in food, drink, and the like. Thus he
sows unto his own flesh, spends effort for the (supposed) benefit or
gratification of it. The position of exuxou is emphatic (Bl.-D. 283) and
the word itself conveys an essential element of the thought; to seek the
physical well-being of others would be an act of quite different moral
quality and effect from devotion to the gratification of one's own phys-
ical desires. The sentence is not, then, a repetition of the self-evident
proposition of v.' in the specific form that if one sow evil he will reap
evil, but the assertion that if one devote himself to the things of his
body (which is not in itself evil) rather than to those of the spirit, if
he prefer the lower to the higher, such a course issues in corruption.
Ltft. interprets zlq as meaning "into," thus making the aap^ the soil
in which one sows seed. This is not seriously to be objected to on
the ground urged by Ell. that N. T. usage would in this case require
342 GALATIANS
ev or Itc(; for dl his exx. are from the gospels, and Mk. 4>S though
not precisely parallel, shows the possibility of using elq. The real
objection lies in the thought which this parabolic interpretation yields.
What would be meant by casting seed into one's own flesh ?^ What
by "reaping corruption" in that literal sense which a parabolic inter-
pretation requires as the basis of the spiritual sense? It is evident
that the apostle is not constructing a condensed parable consistent
throughout (like that of Mk. 4'««), but employing individual terms
"sow" and "reap" in a figurative sense, and that dq, is not, there-
fore, to be taken spatially but tropically. The meaning of aip^ in
ir. TYJq ao^px6q is doubtless the same as in ek -"^v aapx-^ eauxoO: the
body, or, by metonymy, the bodily desires. The article may be ge-
neric, the later clause widening the horizon of the former, but is more
probably restrictive, by implication carrying an auxoO with it. (On
this use of the article, cf. on 5^^.)
$0opa (a classical word in use from ^schylus down, meaning
"decay," "destruction," "death," used also in the Lxx, Apocr. Ps.
Sol. Patr. Ap.) interpreted solely by the clause in which it stands,
would naturally mean "corruption," "decay" {cf. Col. 2") perhaps
inclusive of a physical {cf. Ps. Sol. 4' [']) and a moral sense, but prob-
ably referring particularly to moral corruption (Wisd. 141^ 2 Pet. i*;
2 Clem. 6*; cf. the use of <p8ct'pio in i Cor. 15^^ 2 Cor. 7= 11' Eph. 4")-
Nor is it impossible that this is the apostle's meaning, for to such a
thought, eternal life, i;^^ a((5vioq, is not an impossible antithesis.
Yet in view of the Pauline use of cpOopd: (Rom. S"-' i Cor. is"- "), the
reference to the flesh in the immediate context, and the antithesis of
eternal life in the second member of the sentence, it seems probable
that by cpOopdcv Paul means that corruption and death of the body,
from which, for those who have not lived according to the spirit, there
is no rising to eternal life. See Rom. 6'»-" 8«->% esp. 13: d yap >^aTa
oipxa We [iAXkt-ze dtxoOvna-^scv, e( SI -TuveiixaTi xdc; xpd^stq tou
a^m-zoq eavaxoOxe i;^a£a0e, where, to be sure, a&p^ is used in a dis-
tinctly ethical, not as here in a physical sense, but Tdtq xpa^st? toO
aci^axoq conveys very nearly the idea here expressed by cicsfpov ef?
x-fjv cipxa lauToG. In other words Paul here affirms that devotion of
one's self to the material, bodily side of life, brings physical death
unrelieved by the Christian hope of resurrection which rests upon the
indwelling of the Spirit of him that raised up Jesus from the dead.^
E(q zh xveufxa, ex xoO xvcij;xaxo<; is in form a perfect antithesis to
tlq x-f)v adipxa, ex xf]? capx6q. Yet xveOfxa and xve6<J.axo<; are prob-
ably not used in precisely the same sense. The xveOi^a unto which
one sows is primarily one's own xvsGixa, the non-material, intellec-
tual, spiritual side cf man's being, which is the seat of the religious
life, and that which survives the cataclysmic experience of physical
VI, 7-8 343
death or the day of the Lord. See detached note on nveu^xa and H&p^,
III A 2, p. 490, and rf. i Cor. 5^ 7" Rom. i* 2" 7' S'- '« Phil. 4''
1 Thes. 5". dq signifies, as in dq Tifjv adpxa lauTou, "unto," "for
the benefit of," and the whole expression aTOfpwv elq xh xveG[xa refers
to devotion of energy and resources to the enrichment of the life of
the spirit, in particular through the reception of the instruction of the
xaTT]xwv Tbv Xoyov. Cf. Col. i^ That sauxou is not added to xveu[xa,
as to adpxa, signifies not that zh xveu^Jta refers to the spiritual life of
the whole community, but that the explicit narrowing of the reference
to the spirit of the individual would have been incongruous, suggesting
a certain (spiritual) self-centredness. £/. toG xvc6txaTo<; probably sig-
nifies from the Spirit of God, which dwelling in man is the cause of
resurrection, and the earnest of eternal Hfe (Rom. 8" 2 Cor. 5* Eph. i").
The transition to this meaning from xveuixa referring to the human
spirit, is easy because it is the human spirit as engaged in the things
of the Spirit of God {cf. i Cor. 2^*' ") to which to xveuixa refers (cf.
Rom. 8i«).
Zw-Jj alwvtoi;, here for the first time in Paul, occurs in his epistles
much less frequently than in the Johannine literature. See Rom. 2^
^51 55?, ?3; cf. I Tim. I" 6" Tit. i' 3^ The earliest appearance of this
phrase is in the Greek of Dan. 12^, translating 2';7 \'D, then
in Ps. Sol. 3'^: ol Se ^o^oufAevot xuptov ivaaTTjaovxat dq ^wfjv
a{(I)vtov. I Enoch (Syn. and Giz.) iqi": eXxt^ouat tifiaai i;a)-fjv a(a>vtov,
xal OTt ^TjasToct lx,aaToq auTwv Ittq xevxaxoata. So doubtless in
37^ 40 ^ though these passages are not extant in Greek. Cf. also
2 Mac. 7^ 4 Mac. 15'. ^wt] (in classical writers from Homer down) is
used by Paul of (a) physical life, the antithesis of death (Rom. S'*
I Cor. 3" Phil, i^", etc.); accompanied by auTT], meaning the period of
existence in the body (i Cor. 1519, cf. 1 Tim. 4^), in contrast with that
v/hich is after the resurrection; but more commonly (b), as constantly
in John, in a moral-qualitative sense, denoting "existence according
to the ideal of existence for moral beings," in which ideal are included
righteousness, the divine approval, blessedness (Rom. 6^ 71" S^. «).
Such life, possessed by God (Col. 3'; cf. Eph. 4'8) and by Christ (Rom.
51° 2 Cor. 41°), belongs by virtue of his relation to God in Christ to the
believer in Christ, both while still in the body (Rom. 6^ 2 Cor. 41") and
after the resurrection (2 Cor. 5^), and is not infrequently spoken of
without limitation to either period of its possession (2 Cor. 2^^ Phil. 2I6).
Accompanied by aJtovtoq this t^w^ is characterised as "eternal."
aEtovtoq appears first in Plato, meaning "perpetual" {Rep. 363D:
TjyTicaixevot xdiXXiaxov dpsTTJq ^taObv [jlsOtjv aftovcov, "esteeming per-
petual drunkenness the finest reward of virtue"); "everlasting" {Tim.
37, 38C; Legg. X 904A), being clearly associated with alwv, signifying
an indefinitely long period {cf. detached note on A(cov, p. 431); see esp.
344 GALATIANS
Tim. 37, 38C. As used in later Greek and in particular in the Lxx,
Apocr. Ps. Sol. N. T., and Patr. Ap., it retains this sense and associa-
tion with alCi-'^ in the sense just referred to. The supposition that it
means ''aeonian," i. e., "pertaining to the coming aeon," is insufficiently
supported by i Enoch 10", and is definitely disproved by the evidence
as a whole; as is also the suggestion of Brooke, International Critical
Commentary on 1 John (i^) that it may be properly translated "spiri-
tual."
9. TO he KoKov TTOiovvres iirj evKaKMixev^ Kaipw yap ihiO) OepL-
aoixev 1X7] eKKvoiievoL. ''And let us not be weary in doing that
which is good; for in due season we shall reap, if we faint not."
The thought of reaping, i. e., of obtaining result from one's
efforts, forms the link of connection between the preceding
verses and this, in which, nevertheless, the apostle passes still
further away from the thought that vv.^- » were introduced to
enforce (viz., the support of teachers), to speak of persistence
in well-doing in general and its reward. On to koKov as a
general term for the morally good (it is scarcely used at all in
N. T. in an aesthetic sense), see i Thes. 5^1 Rom. 7^8. 21^ ^nd cj.
on eV TTaaiv ay adds , v.^, and on to ayadov, y}^.
As between the two readings evxa/.d)tJi.ev (or syxoxtotAev) and
Ixxaxw^sv, the former is undoubtedly the original. B*D* read evx.
«AB' 31, 33, 326 erx. against CD^KLP al. pier, Clem. Chrys. Thdrt.
which read exx. (FG £xxaxTQj(o;jLev). There is no sufficient evidence of
the existence in N. T. times of the word exxaxlw, which apparently
came into N. T. mss. from the usage of a later time.
'Evxaxito (from which Ixxaxlo) apparently differs in form, but not
in meaning; see Tdf. Ed. viii maj. 2 Cor. 41) appears first in Polybius
and belongs, therefore, to the vocabulary of the post-classical literary
language. See Nageli, Wortschatz des A p. Paidus, p. 32. It is not
found in the Lxx or, so far as observed, in other Jewish writers
before N. T. In N. T. it is found in Lk. 181 2 Cor. 4'. is Eph. 313
2 Thes. 3" ct h.l.; also in 2 Clem. 2^; Herm. Mand. g^, and in Symm.
(200 A. D.) in Gen. 27" Nu. 215 Prov. 3" Isa. y^'. In Polyb. 4. 191°:
evsxdixTjCTav to xifxxstv: "They neglected to send"; and in 2 Clem. 2-:
Tdq xpoaeuxaq -fjawv dxXdx; dvatp^petv xpbq xbv 6ebv \ii} . . . lyxaxwtxsv,
it is in effect transitive, meaning "to neglect" and taking an object
infinitive (or, if one prefers, is a verb of incomplete predication, requir-
ing an infinitive or other equivalent form of expression to complete its
meaning). In Philo, Cojif. ling 51, (13), oux exxaxout^svoe; (so mss.;
VI, 8-IO 345
C. and W. read xaxoutxevoq) exva^cpGTQv, in 2 Thes. 3", [x-?; evxaxTjaTQTs
xaXoTCotouvteq, and in the present passage the meaning of the verb
is, apparently, " to grow weary." In these two N. T. passages the predi-
cation of the verb is completed by a participle in agreement with the
subject. Cf. also Herm. Mand. g^': au oOv ^t) ^lacXiTVQq ccExouti-evoq t6
a'tTTjtJ-a ifiq <^oxfiq aou, xal "kfi^n auTo' edv Se exxaxTjaif);; xal St4'UX'']<Jif5^
a?Tou;x£vo<;, crsau-rbv alxtd) xal ;x'f)Tbv StBovxa aot. Cf. Mt. iii, and for the
grammatical usage BMT 457, 459. In the remaining N. T. instances
the verb may likewise be transitive, the subject being supplied from
the context (so esp. Lk. 181 2 Cor. 4') or intransitive ''to be neglectful,
slothful" (2 Cor. 41" Eph. 31').
Kacpqi JStV is paralleled, in N. T. at least, only in i Tim. 2« 61^, and
even then the plural is used. Yet the use of the separate words is not
at all exceptional. On tStoq, meaning "appropriate, due," cf. i Cor.
3» 15" Acts i«.
The participle flx>.u6[JLsvoi is conditional (BMT 436). exXuw, used by
classical writers from Homer down in a variety of meanings derived
from the etymological sense "to loose," "set free," and in the Lxx
and Apocr., occurs in N. T. in the passive only and with the mean-
ing "to faint": (i) "to become exhausted physically" (Mt. 15" Mk.
8»), (2) "to relax effort" (Heb. 12'. ' et h.L).
10. "Apa ovv Q)s Kaipov e^^oo^iev, ipya^cojJLeda to ayaBov irpos
irdvTas, ndXiara de irpos rovs oUeLOvs rrjs Trt'crrecos. "As
therefore we have opportunity, let us do that which is good
towards all, but especially towards those who are of the house-
hold of the faith." With this v. the exhortations of the para-
graph reach the utmost point of generality. Because of the
certainty of the result of their efforts (v.^^), therefore (dpa ovv),
the Galatians are exhorted, whenever they have opportunity, to
do good to their fellow men in general, but with special care for
the welfare of their fellow-Christians.
i<B*3i, 2,2)^ 102, al. read ex^tJ^sv; AB^CDFCKLP al. pier, read lxo[xev.
The rarity of tb<; with the subjunctive without (2v probably led to the
change to the easier indicative. Transcriptional probability and the
high authority of ^^B therefore both point to the subjunctive as the
original.
'Epyat;coiJL£ea is the reading of ^BCDFG al.; AB'LP 31, 104, 234,
326, 1908, al. read — ofxsOa. Intrinsic probability favours the subjunc-
tive following the subjunctive in v.». The weight of documentary
authority is on the same side. Transcriptional probability, though
346 GALATIANS
on the side of the indicative, is not strong enough to outweigh the con-
trary evidence, especially in view of the frequency of itacistic changes.
Cf. on 6epiao[JLev in v.'.
'Qq e'xwtJLev is a conditional relative clause, (i'v being omitted as in a
few other cases; BMT 307. On ih dJYaQov cf. on Totq dtyaeolq v.», but
for ih ayaOov, meaning "that which is advantageous," see Rom. 7" 15'.
Cf. on dtyotGwcjuvT], 5". The expression is not quite identical with
xb xaX6v, V.9, signifying, rather, what is beneficial to another than
what is morally right. There is no decisive reason to limit the ex-
pression to either the spiritually or the materially beneficial; so far at
least as concerns the principal statement ending with xdvtai; the lan-
guage seems to be wholly general; on its use in relation to the phrase
\x6ikiQxix, etc., see below, xpbq x(ivxa<; may be taken as limiting either
dyaedv, and meaning "in respect to" {cf. Eph. 4") or the whole expres-
sion epYat^toasOa xh dyaOdv and meaning "towards," as in i Thes.
51^ Eph. 6' (Ell).
Though oExElot (from Hesiod down; in N. T. in Eph. 2»9 i Tim. 5*
et h.i.) was apparently used in later Greek without distinct suggestion
of a household in the strict sense, yet in view of Paul's conception of
the intimate unity of all believers {cf. i Cor. 3i«' i' 12'-*) and the ex-
pression of this idea in terms borrowed from the idea of the house
(i Cor. 3« cf. also Eph. 2^^ i Tim. 3") it is most probable that oUsiooq
is here used with intention to characterise those to whom it refers as
members of a household, though, of course, in a metaphorical sense.
"zr^q Tzia-zeoiq denotes the (active) Christian faith, faith in Jesus Christ.
Cf. on I" and detached note on Uiaxiq, UicxsOoi, p. 483. The genitive
is a genitive of characteristic and the whole expression means "those
who are members of that household, the distinguishing characteristic
of which is the faith in Jesus Christ."
The qualification of the exhortation to do good to all men by [xdcXiaxa
. . . x(aTco>q, if intended as a general principle, represents a lapse from
the universalistic principle of 5'', which really underlies the whole
gospel of the apostle as against the particularism which the epistle
opposes. To promote the spiritual welfare, e. g., of those who have
faith in preference to that of those who have not, is indefensible from
the general point of view of the apostle. If, however, the apostle has
specially in mind the physical needs of the Christian communities,
such an exhortation might be judged to be consistent with or demanded
by the general principle of love to one's neighbour. In time of famine
or other general distress, the members of a Christian church composed
of those who had recently come out of heathenism would, because of
religious prejudice, be unlikely to receive any help at the hands of
their non-Christian neighbours. Unless, therefore, their distress were
relieved by their fellow-Christians, they would fare worse than the
VI, lo-ii 347
non-Christians. As the most needy, therefore, they would have a
first claim. Moreover, the non-Christian members of the community
would naturally expect the Christians most surely to manifest their
love to one another. If, therefore, a Christian were left in distress
this would be even more to the discredit of the new religion than if a
non-Christian went hungry.
V. CONCLUSION OF THE LETTER (6'^-'^).
I. Final warning against the judaisers (6"-^^).
In his own hand and in a larger character than the amanuen-
sis has used, the apostle repeats briefly, but emphatically, his
warning against the judaisers, and reafiirms his positive teaching
that religion is wholly spiritual and in no way dependent on
physical facts, such as Abrahamic descent and circumcision;
he concludes with a benediction upon all who walk by this prin-
ciple and a prayer for mercy upon the Israel of God.
^^See with how large letters I write to you with my own hand!
^"^As many as wish to make a good showing in things pertaining to
the flesh, these compel you to receive circumcision, only that they
may not he persecuted because of the cross of the Christ. ^^For not
even they that receive circumcision are themselves law-abiding, but
they wish you to be circumcised that they may glory in your flesh.
^^But far be it from me to glory except in the cross of our Lord
Jesus Christ, through whom a world hath been crucified to me and
I to a world. ^^For neither is circumcision anything, nor uncir-
cumcision, but a new act of creation. ^^And as many as shall walk
by this rule, peace be upon them, and mercy upon the Israel of God.
11. *'I5eT€ T7]\lkols vfitv ypdiifxacTLP eypaxj/a rrj ejirj %€tpt.
''See with how large letters I write to you with my own hand !"
At this point the apostle, who usually employed an amanuensis
for the writing of his letters {cf. Rom. 1622), and doubtless had
done so in the case of this letter also, took the pen in his own
hand to write the concluding paragraph. Cf. similar instances
in 2 Thes. 3^^ i Cor. 1621 Col. 4^^. His motives were probably
two: first, the usual one of authenticating the letter; second,
34S GALATIANS
the special one of giving emphasis to certain of the main points
of the letter; notice that vv.^^-^" are almost wholly devoted to
the reiteration of ideas already expressed. This second motive
led him also to write, somewhat humorously yet with serious
purpose, in a larger character than his amanuensis had em-
ployed; the size of the letters would have somewhat the effect
of bold-face type in a modern book, or double underlining in a
manuscript, and since the apostle himself called attention to it,
it would impress not only the one person who might be reading
the letter to a congregation, but the listening congregation,
also. Precisely how far Paul continued to write with his own
hand, and how far he used the large characters, we have no
certain means of knowing, but probably he did both through
v.^^, at least, eypa-yfra is on this interpretation an epistolary
aorist (BMT 44). For other examples of autographic portions
of a dictated letter, see Cic. ad Attic. VIII i^; XI 24; Aug.
Epist. 146. Cf. Moff. Introd., pp. 51, 88.
B* 23 read rfki'Koiq. Internal evidence is wholly indecisive, either
form being good usage with no preponderance of temptation to change
on either side. Cf. Bl.-D. 303; also Col. 2> Heb. y*. This being the
case, it is more probable that B* 2;^ have inadvertently modified the
original than that all the rest of the authorities, including ^?ACD
al. have done so.
The interpretation of xif)>.(xot<; ypafxtxaffiv, as referring to the length
of the letter (AV., "how large a letter"; so also Luth. Calv. Beng.
Olsh., et al.) is here excluded by three considerations: (a) though
YpaixiJiaTa sometimes means "an epistle" (Acts 28"), Paul's invariable
term for "epistle" is eictoxoX-^ (so seventeen times); (b) such a mean-
ing would have called for an accusative rather than a dative; and
(c) this epistle is not notably long as compared with the apostle's
other epistles. Zahn cites, as showing how the length of a letter
would be spoken of, Heb. 13" i Pet. 5"; Ign. Rom. 8«; Pol. 7'. Cf.
also Sief. ad loc. The use of 6Ypa(|»a as an epistolary aorist is quite
in accordance with Paul's habit. Cf. Phil. 2" Phm."- "• " Col. 4*.
ifpai^a in i Cor. 5» is, of course, not epistolary but historical, having
reference to an earlier letter, and most commentators take vGv lypacj^a
in 5" in the same sense. It is much more probable, however, that the
verb in the latter verse is epistolary as is suggested by vOv, and that
the apostle is contrasting what he is now writing unambiguously
with what he previously wrote with the same intent, but so arabigu-
349
ously that the Corinthians misunderstood him. The reference of
iypa^x in the present passage to the whole letter or the previous por-
tion, while still interpreting ypd[JL;a.aatv of the characters in which the
letter is written (Ell. Alf. Wies. Zahn, et al.) is, therefore, not neces-
sitated by ordinary late Greek or Pauline usage; while the improbability
that the apostle should have thought at che outset to use the pen
himself and to write in a noticeably large hand, and that he should
have kept up this strained and diflScult method of emphasis through
all the pages of the letter, only now at the end calling attention to it,
is so great, especially in the case of a letter written to groups of people
and intended to be read aloud to them, as to amount to practical im-
possibility. The case of Cato, who, according to Plutarch, wrote his-
tories for his son, JSt'cjt x^'pi "f-o^ [xsyi^^oK; ypa[JL[jLaffiv (see Moff.
Introd. p. 88) is not at all a parallel one. That Paul wrote the letter
himself because unable to obtain a scribe, and in a large hand because
of some physical necessity, an accident to his hand or defect of his
eyesight, is in itself improbable in view of i-, and rendered more so
by the lack of any explanation to that effect in this sentence, in which
he evidently intends by his "large letters" to appeal to the feelings of
his readers. The objection that there were other parts of the letter
that equally with this called for emphasis, loses its force in view of
the fact that the following verses themselves repeat the chief things
that the apostle wishes to impress on the minds of the Galatians.
12. "OcToi BeKovcTiv evirpoaccirrjaaL ev aapKL^ cvtol avay-
KOL^ovciv vfxds TepLTe/JLPeadai, povov Iva rw aravpo) rod
XPtcTTov IJLT) hdiKbiVTai' "As many as wish to make a good
showing in things pertaining to the flesh, these compel you
to receive circumcision, only that they may not be persecuted
because of the cross of the Christ." Proceeding to the things
which he desires by large letters written with his own hand to
emphasise, the apostle alleges first the selfish motive of his
opponents. It is trouble for themselves that they wish to
avoid. Themselves members of the orthodox Jewish com-
munity, different from other Jews only in that they accepted
Jesus as the expected Messiah, they wish to remain in good
standing in the Jewish community, and to that end w^ish to be
able to point to converts from the Gentile world who have not
merely accepted Jesus as the Christ, but have also conformed
to those physical requirements of the Jewish law which from
the Jewish point of view were vital, but to Paul purely external
350 GALATIANS
and physical. If they can do this they will escape that perse-
cution which the apostle had himself sufiered (5"), and to which
they would be subject at the hands of their fellow- Jew^s as mem-
bers of the Christian sect of the Jewish community, if they
favoured or did not successfully oppose its anti-legalistic ten-
dency. TO) (TTavpo) is a dative of cause. The word is, of course,
used by metonymy for the crucifixion of the Christ, or prob-
ably even more generally for the whole doctrine of salvation
through the crucified Jesus as against that of justification by
works of law. Cf. esp. s^\ where Paul affirms that it is the
anti-legalism of the Christian position only that makes it offen-
sive and an occasion of persecution. The use of the present
tense StcoKcoz-'rat, denoting action in progress, suggests the pos-
sibihty that they are already suffering persecution, in that case,
doubtless, not because of their own attitude but because of the
general tendency of the Christian movement.
'1-fiaou is added after Xp'.jToG by B 31 only. Eth. also has Jesu,
but follows its usual custom of placing it before Christi, also prefixing
domini to Jesu. There is a slight intrinsic probability in favour of
ToG Xpto-Tou only after axaupoc; (see detached note on Titles and Predi-
cates of Jesus, III, p. 398, and cf. i Cor. i^' Phil. 3''). This fact,
together with the absence of any strong transcriptional probability on
either side favours the supposition that 'Ir^aoG in B 31 is the product
of the scribal tendency to lengthen the titles of Jesus. Cf. on 2'«.
Aitoxcovxat is the reading of SBD al. plu. Chr. Thdrt. Dam. Fol-
lowing ACFGKLP 31, 234, 429, 1908 al. plus.^" Euthal., Tdf. reads
-ovrai. The indicative is probably the result of itacism. Cf. the
evidence on 610 above and on 6'- " in Tdf. On the possibility of a
present indicative after Yvcc, see Bl/T 198; Bl.-D. 91, 369 and the
V. 1. m Jn. 5" Tit. 2*.
E'jxpoffQTr^G) occurs here first in extant Greek literature, elsewhere
only in Chrys. and still later writers. Its meaning is clear, however,
from euxpdacoxoi;, "fair of face," "specious," in Aristoph. Plut. 976,
euxpoatoxov xal xaX6v, in Luc. Merced. Con. 711: oux ^pw t9)v dTCoXoytav
Y^xtc; euxpoawxoq aot ^ivoixo, and in Lxx, Gen. 1211; from suxpoawxt'a,
"fair of appearance," Dion, Hal. etc.; from euxpoawxtXsorOat, applied
to words, and meaning " to be fair " in Ps. 141 *; and from ae[xvoxpoaa)xso>,
"to assume a solemn face," Aristoph. Nuh. 363. See further in Cremer
and Eisner. The term is evidently here used in a figurative sense.
Iv aapxt means "in the sphere of things that have their basis in the
body." adcp^ is here fundamentally physical in its meaning, but is
VI, 12-13 351
used by metonymy to include the whole sphere of life conditioned by
the flesh; see detached note on IlvsujjLa and 2d:p5, II 5, and cj.
I Cor. I" 7"; also Phil. 3"^-, though the meaning is not quite the
same there. The whole expression describes those to whom it refers
as desiring to stand well in matters whose real basis is physical rather
than spiritual. Chrys., ad loc, says that euxpoawxtlv ev capxt is
equivalent to euBoxttxElv xap' dvOpwxotq, "to be popular with men"
— a paraphrastic interpretation, dvayxit^oujc is, of course, conative.
as in 2".
Of the present infinitive ■7csptT£[xv3a6at two explanations suggest
themselves: (i) As over against the aor., which would express the
circumcision as a simple fact, and the perfect, which would express an
existing state the result of a past fact, either of which would be suit-
able in speaking of those who without their own will were circumcised
in infancy, Paul employs a present form (c/. 5*- » 6»») in speaking of
the circumcision of Gentiles in mature life. As in verbs of eflfort pro-
gressiveness becom-es conativeness (cf. BMT 11), so in this verb the
present is the appropriate form to suggest voluntariness which neces-
saril}^ accompanies circumcision under the circumstances here in mind.
This idea is suggested by the English translation "receive circum-
cision." Cf. Moffatt's translation, "get circumcised." (2) There is
some reason to ^believe that expressions of compulsion, consisting of
a verb and dependent infinitive are thought of as constituting a unit,
and as being as a whole either conative or resultative. It is true, at
least, that the aorist of dvayxdl^o) is resultative and is in N. T. always
followed by an aorist infinitive, and that the present and imperfect of
dvayxdt^ci) are conative and are followed by a present infinitive. Thus
the present is found in Acts 26", Gal. 2^\ and here; the aorist in
Mt. i4« Mk. 6« Lk. 14" Acts 291' Gal. 2'.
WH. place a dash before p,-/), implying that the sentence is anaco-
luthic, Paul having intended when he wrote \}.hwv Yva to end the sen-
tence with a positive expression. There is a certain basis for this
punctuation in the fact that the apostle almost invariably places the
[x-^ of a negative Yva clause immediately after ?va, its absence from
this position suggesting, therefore, that he intended to complete the
clause with an unnegatived verb. Against this view, however, is the
practical impossibility of supplying any such verb, of which xt^ aTaupw
Tou Xptaxou could be the modifier. It is better, therefore, to suppose
that Paul has in this case departed from his otherwise almost invariable
cust'^m and, as in i Cor. 2^ 2 Cor. 1310, interjected a phrase between Yva
and (JLTQ.
13. ovhe yap 01 irepLTefivofxevoL avrol vojjlov (f>v\ci(Taov(nv,
aWa OeKovdLV vjias irepirefiveaQai Iva ev Trj vfierepa aapKl
Kavxn^f^vTai. "For not even they that receive circumcision
352 GALATIANS
are themselves law-abiding, but they wish you to be circum-
cised that they may glory in your flesh." This sentence intro-
duced by ydp confirms that which is expressed by jiovov in
v.^2 (viz., that the only reason for their course was a desire to
escape persecution), by excluding the reason which the judaisers
probably themselves alleged as the motive of their conduct,
and which Paul assumes is the only alternative motive, namely,
a sincere zeal for the law. This zeal he disproves by the fact
that their converts, ol TepiTe/dvoiievoL^ do not themselves
keep law, doubtless referring not to failure on the part of these
converts to attain to perfect conformity to the law, since such
failure would not disprove the zeal of the judaisers, but to the
fact that they do not undertake to keep it in full and are not
required by the judaisers to do so. See 5^ and notes there.
ol Trepirejivojievoi^ however, does not refer specifically to
those who among the Galatians had been circumcised, which
would have called for ol eV vjiiv TvepiTfiridevres (or TreptrerjUT?-
fxevoi). <j)v\daaov(TLV is a general present and the statement
refers in general to those who under the influence of the juda-
isers receive circumcision, vojjlov has here the same sense as
in 53, but is used quahtatively. *'In your flesh" means "in the
fact that you have been circumcised," which would be the sign
of your conversion to legalistic Judaism.
The words BlXouatv ufxaq xeptTitJ.vco0ai repeat the thought of
dvayxa!^. b[i. xsptT., v.^', and the clause Yva . . . xauxTjatovxat expresses
in positive and emphatic form that of Yva \i.ii Btwxwvxat. The phrase
ev Tfi u^jLcxeptjc sapxi, referring literally to the flesh in the material
sense as that in which circumcision takes place, is chosen in preference
to a pronominal phrase referring directly to the subject of xsptxIixveaGat
the more distinctly to express the unworthy character of their boast-
ing. On aapxf here cf. the same word in 3'. It is more literally em-
ployed than in v." above, ev, literally denoting the sphere of the
boasting, suggests also ground, basis.
xeptTe[JLv6[jL£vot is attested by i<ACDKP al. Mcion. f Vg. (qui cir-
cumciduntur) Syr. (psh. et hard.) Sah. Arm.; Chr. Euthal. Thdrt. Dam.
xeptTETtxTjixivot is the reading of BL aL^" (F reads xeptTitxvTj^xot, G
xeptT£[xvT)(ji.^vot, both impossible readings, but probably attesting
the perfect), d g (qui circumcisi sunt) Goth. Boh. Eth. Victorin. Aug.
Hier. Ambrst. External evidence is not decisive. Transcriptional
VI, 13 353
probability favours -[xv6^svot, since the perfect would have been a
wholly unobjectionable reading
Against the common view held by Mey. (who reads xeptTSTtx.)
Sief. Zahn, Ell. Ltft. Alf. that ol xept-r. designates the judaisers (Wies.
and, according to Sief., Mathias hold the other view) the following
reasons are decisive: (i) It is very doubtful whether Paul could have
alleged in this unqualified way, and without explanation that the
Jewish Christians did not keep the law. Rom. chap. 2, is scarcely
a parallel case. (2) Had he wished to affirm it, the words o\
•jccptT£[j.v6[xevot would have been superfluous, the subject of (fuX&aaouaiv
being the same as that of StwxtovTat. This afi5rmation would have
been most forcibly and clearly expressed by ouSI ydcp otCitoI v6[a.
(foX Had he wished to refer to the circumcision of the judaisers
as emphasising their inconsistency in not keeping the law. he must
have written not ol xeptx., but o5xoi xepiT., "these, though circum-
cised." (3) The tense of the participle is in itself decisive, (a)
Although a present participle may be used as a general present, desig-
nating all those who perform (or, in the passive, are subjected to) the
action denoted by the verb, whether the mark of the class be the single
or the habitual doing of it (BMT 123-126), yet it is not so employed,
unless the mind is directed to the performance of the action, as dis-
tinguished from the resultant fact. There could have been no motive
for such a distinction in this case if the apostle had intended to desig-
nate the judaisers (or the Jews). For this he must inevitably have
written 'Kspnz'z[i.ri[i.iwi.* (b) Throughout this epistle the present of
xeptT. whether in participle, infinitive, or subjunctive, 5^- ' 6^'^- "•>,
means "to be circumcised" in the sense "to receive circumcision,"
"to get circumcised" (Moffatt), not in the sense "to be a circumcised
person." (4) This conclusion is confirmed by 5^, which shows that the
judaisers had not as yet endeavoured to bring the Galatians under
obedience to the whole law. Against these reasons the absence of an
expressed subject of GsXouatv is of little weight. The statement con-
cerning ol xsptTsp-v. reflecting, as it does, the attitude of the judaisers,
the mind easily supplies as the subject of UXougiv after iXk& the
judaisers who have been the principal subject of the discourse from the
beginning of v.^^^ and all possible ambiguity is excluded by the close
* Ellicott's assertion: "The use of the present may be fairly explained on the ground that
St. Paul includes in the idea not merely their conformity to the rite (which strictly becomes
a past act), but their endeavour thereby to draw others into the same state, which is a present
and continuing act," ascribing to the present passive the ideas expressed by an aorist passive
and a present active, is manifestly incorrect. In the passage cited by Ell. and at greater length
by Ltft. ad loc, from Act. Petr. et Paul., § 63, the present Trepneixvoixevoi does seem to have
something of the force of a perfect. But arguments drawn from the usage ot this book, con-
siderably later than Paul, are hardly strong enough to overthrow the clear evidence of Gala-
tians itself. The oi peovT^^ quoted by Ltft. from Plato, Thecet. 181A, is a nickname, which
our participle quite certainly is not.
23
354 GALATIANS
parallelism between OcXouaiv b[i.aq xeptTitxv£a8at, v.^^b and (i\ayv.&l,o{jm\>
\j[i.ac, x£ptxi[J.v3a6at of v.*'.
14. ifJLol 5e IJL7) yevoLTO Kavx^crdaL ei fir] ev rw aravpQ) tov
Kvpiov rjiioiv ^Irjaov l^picrrov, dt ov ifJiol koojjlos iaTavpcoTai
Kayo) KoGiJLijd. "But far be it from me to glory except in the
cross of our Lord J esus Christ, through whom a world hath been
crucified to me and I to a world." In striking contrast with
the boasting of the judaisers, which has its sphere and basis
in the mere material flesh of men, the apostle sets forth as his
ground of boasting — note eVot emphatic by position — the
central fact of his gospel, the cross of Christ {cf. Rom. i^^ i Cor.
i23f.) which has wrought a complete revolution in his own life.
rw (TTavpo) undoubtedly has the same significance as in v.^^.
See in v.^^ the clear evidence that the doctrine of the cross is
there also the antithesis to legaHsm. Koa^ios is quite certainly
employed here in the fifth of the meanings indicated in the
note on Sroi^j^eta rod koo-jjlov, p. 514, viz., "the mode of life
characterised by earthly advantages." But the particular
earthly advantages which the apostle has in mind are not, as
in I Jn. 2^5, etc., the sensual pleasures of riches and other like
things, but, rather, those of which he speaks in Phil. 33. \
Paul's world, koVjuos, with which he severed his relation, when
the cross of Christ acquired for him its new significance, was
that of IsraeHtish descent, circumcision, the rank and dignity
of a Pharisee, the righteousness that is in law, touching which
he was blameless. To this world he became dead by the cross
of Christ, because in Christ's death on the cross he saw a dem-
onstration that God's way of accepting men was not on the
basis of works of law, but on that of faith in Christ. Cf. 2^'^' 20
^13 44, 5 Rom. 3215- 425 5I8. 19^ For evidence that the significance
of the cross is in what it proves respecting God's real attitude
towards men, see the extended discussion of 313. The fulness of
the expression tov Kvpiov 'qjiMV T?]croi) 'Kpiarov adds weight to
the utterance and reflects the emotion with which the state-
ment is made; cf. detached note on the Titles and Predicates
of Jesus, p. 393. As to what the apostle means by "boasting
in the cross," see i Cor. i^^^- Rom. 52- 3. ".
VI, 14-15 355
On \iii ylvotTo, see on 2l^ On the use of the dative with fivoitu
(here only in N. T. with [li] ylvotTo), cf. Lk. i'^; see also Mt. 8" 9".
The infinitive does not occur elsewhere in N. T. after [lii yivotTo, but
is common in Lxx; cf. Gen. 44'- »^ Josh. 22" 241^ i Ki. 20 (21)3 1 Mac.
gio jj6 (cited by Ltft.); for the inf. after other forms of Ytvo[xat, cf.
Acts g" Lk, 6^' Mt. iS^^. The use of y.Qa[xoq and x6a[jL(p without the
article gives to both words a qualitative emphasis; cf. Rom. ii^s i Cor.
3" 2 Cor. 515. e^J-oi and /.oa^xtp are datives of relation; see on vo^w,
2" and cf. Rom. d''- "■ " 7'. Si' o5, characterisin; ; the cross as that
through the instrumentality of which he had wholly severed connec-
tion with his old world ot Pharisaic dignity and legalism, leaves un-
described the process by which the cross achieved this result. For this
unexpressed element of the apostle's thought, see on 2". 20, and espe-
cially on 3"' ^*-
15. ovT€ yap TepLTOjJLT^ TL ecTTLV oiiTe aKpo(3vaTLa, aXKa Kaivrj
KTL(TLS. "For neither is circumcision anything, nor uncircum-
cision, but a new act of creation." In these words the apostle
gives a reason for glorying only in the cross of Christ (v."^),
especially as against those who glory in circumcision (v.^^); yet
not content to exclude circumcision only, he rejects every mate-
rial ground of boasting, whether it be the circumcision of the
Jew, or the uncircumcision of the Gentile. For doubtless the
Gentile was just as proud of being uncircumcised as the Jew was
of his circumcision. Cf. 5^ where to the Treptro/x?} which is
under discussion he adds, as here, ovre aKpo^varia. ktlctls is
probably to be taken in its active sense, referring to the divine
activity in the production of a new moral life {cf. Col. 3^''), but
the emphasis of the expression is not on this aspect of the mat-
ter but upon the radical transformation of character impHed in
the choice of such a word as ktCgis, "creation," and the addi-
tion of Kaivr)^ new. The fact referred to is that which is de-
scribed in different terminology in 2^'^' 20 Rom. d^-^' ^^ What
the apostle meant to afSrm about naivr] KTcais he leaves to
his readers to infer. The n eariv of the preceding clause sug-
gests it, but, of course, conveys less than he meant; "is essen-
tial" is nearer his thought. Cf. 5^ i Cor. 7".
oCxe (some authorities ou) ydp is attested by B 2,2,, 1908 Syr. (psh.
hard, pal.) Sah.(?)Goth. Chr. Hier. Aug.; while S*ACDFGKLP al.
356 GALATIANS
pier, d f g Vg. Boh. Sah.(?) Euthal. Thdrt. Dam. Victorin. Amb.
Ambrst. read Iv yap Xptaxo) 'Itjaou outs. Despite the weight of the
group supporting the latter reading {cf. on 2" 3^1 526 62. "• i^) it is clearly
a harmonistic corruption under the influence of 5*. As in 2^\ the cor-
rect reading is preserved by B ^s al.
Kxiccq, in classical writers, from Pindar down, and not infrequent
in Lxx and Apocr., is used in N. T. either (i) as a verbal noun,
meaning "act of creation," Rom. i^", xTi'atq %6a[iou, or, (2) as a con-
crete noun equivalent to yt.rb\x.(x either (a) individually, "a created
person or thing," Rom. 8" Heb. 4'=, or (b) collectively, of the sum of
created things, or the total of a particular class of created things:
Rev. 31* Rom. 8" (Mk. 161O; the meaning in the difficult passage
I Pet. 2" need not be discussed here. The use of the same phrase,
xatW) xT(aiq, in the concrete (passive) sense, 2 Cor. 51', suggests the
concrete meaning here, but the antithesis to %egixo[iri and dxpo^uaxfa
favours the verbal (actional) sense. The latter is also favoured by
the parallel passages, i Cor. y^^: -f) xeptxo^^) oiS^v eaxcv, xal -f)
dxpo^uaxfa ouBev eaxtv, dtXXd: TTjpiQat^ IvxoXcov 6eou, and Gal. 5':
o2ts xeptTO^JLTQ Tt {cjxust ouT^s dxpoguaTca, dXka Tziaxiq Be' iy&irqq
hepyo\j[Lhr„ in both of which the second member of the antithesis
is a term of action. In all three passages the term used is qualitative.
A comparison of the second members in the three passages is instruc-
tive. In 5« xiaTtq and d-{6i%rj are purely ethical terms, descriptive of
the fundamental moral attitude of the Christian. In i Cor. 7" irip-Qaiq
svToXtov is both a more external characterisation of the Christian life
and more formal, in that no intimation is given of the content of the
commandments, xatv^ Y.iiaiq in the present passage is, on the one
side, less definite as to the moral character of the new life than either
of the other expressions, and, on the other hand, directs attention to
the radical change involved rather than to the external expression or
the moral quality of the life thus produced. Any close connection
between this expression and the Hebrew '^'^'■jn nna (a new crea-
ture), meaning "proselyte," is improbable.* To have used a phrase
which would naturally be understood as meaning a proselyte would
have been to render the sentence confused and self-contradictory.
Had the expression been in current use with this meaning, Paul must
at least have added Iv Xptaxq).
* Euthalius (Zacagnius, Collect. Monum. Vet. I 561; Gallandi Bibl. Pair. X 260) and after
him Photius, Amphiloch. Quest. 183 (Migne 151), and a ms. of the eleventh century (Mont-
faucon, Bibl. bibl. I igs) express the opinion that the statement, 6" ovre Treptro/oiTj rt eariv
cure oLKpo^va-Tia aWa KaLv'r} ktCcti^, is a quotation from an apocryphal writing ascribed to
Moses. Georgius Snycellus {Chron. Ed. Dind. I 48), whose statement, however, is prob-
ably based, like the others, upon that of Euthalius, specifies an apocalypse of Moses as the
source of the quotation. The fact that the same epigrammatic saying recurs m very similar
lorm (c/. above) in 5' i Cor. 71* is not unfavourable to the view that this is a quotation. But,
VI, 15-16 ' 357
16. Kai ocroL ro) KauovL tovtm aroixvcrovaiv^ €Lpr}vy) iw
avTOvs^ Kai eXeos Kal iwi top 'IcrparjX rod deov. "And as
many as shall walk by this rule, peace be upon them, and mercy
upon the Israel of God." The apostle concludes this paragraph
of brief reiterations of the chief ideas of the letter (cf. on v.^O
with a benediction upon all whose life is conformed to the great
principle for which he has been contending, viz., the essentially
spiritual character of reHgion as against the ascription of funda-
inental religious value to any physical or material condition,
however sanctioned, KavSv, occurring in N. T. here and
2 Cor. io^3-x6 only, meaning properly "measuring rod" or
"straight edge," is clearly shown by tovto) (referring to v.^^) to
have here its metaphorical sense of "principle." aroLxeoJ
doubtless has here the same meaning as in 52^ {g. v.), viz., "'o
walk, to conduct oneself." While v.^^ to which rw Kavovi
TovTco refers, is affirmative rather than imperative, yet the
proposition which it affirms is of fundamental importance for
the determination of conduct. He who recognises the value-
lessness of such externals as circumcision and uncircumcision
and the necessity of the new spiritual life will, on the one hand,
be unmoved by the appeal of the judaisers to receive circum-
cision, and on the other seek, rather, to be led by, and to live
by, the Spirit.
Kal 'iXeoq is usually joined with elpiQVT), as with it limiting Ix' auTouq,
thfc comma being placed after eXsoq (so Tdf. WH. Ell. Ltft. Alf.
Wies. Sief. Zahn). Against this interpretation, however, it is to be
said: (a) The order elpVo >^a^ ekeoq, if both words have reference to
one class of persons, is illogical, placing effect first and cause after-
wards. sXsoq is joined with elpTjVTj elsewhere in benedictions in N. T.
in I Tim. i" 2 Tim. i^ 2 Jn. ^ Jude \ always preceding dp-qvq. Note,
also, the often-repeated benediction, x&giq and efptjVTj, in which x^P^^r
closely corresponding to eXsoq in meaning, always precedes e!pT]VTQ.
xal sXzoq becomes, then, an afterthought, to which x.al i%\ xhv
on the other hand, an apocryphon entitled "Apocalypse ot Moses" is not otherwise known.
The statement of the others (Euthalius, etc.) is general and vague. The extant so-called
"Assumption of Moses" does not contain the sentence. But even though the passage should
actually have been founa in the text of some apocryphon of Moses as extant in Euthalius's
day, that dlone would by no means make clear what was the relation between this and the
Pauline writing. Certainly the evidence as above displayed is not strong enough to prove
thai this is a quotation.
35S GALATIANS
'I<jpa:f)X Tou GeoG appends a second afterthought, (b) Though Rom.
9» I Cor. lo'' show that Paul distinguished between Israel according
to the flesh and the Israel according to election or promise, and Rom.
2^9 Phil. 3' suggest that he might use xbv 'lapa-rjX toO GeoG of all be-
lievers in Christ, regardless of nationality, there is, in fact, no instance
of his using 'lapa-^X except of the Jewish nation or a part thereof.
These facts favour the interpretation of the expression as applying not
to the Christian community, but to Jews; yet, in view of -roij 0eou,
not to the whole Jewish nation, but to the pious Israel, the remnant
according to the election of grace (Rom. ii^), including even those who
had not seen the truth as Paul saw it, and so could not be included
in oaot . . . cxotx. In this case the benediction falls into two dis-
tinct parts. In the first the apostle invokes peace upon those who
recognise and act in accordance with the principle of v.^', and, in dis-
tinction from them, the mercy of God through which they may obtain
enlightenment and enter into peace, upon those within Israel who
even though as yet unenlightened are the true Israel of God. Against
the combined force of these two reasons the presence of xaf after
ektoq is of little weight. It is quite explicable as slightly ascensive.
In view of the apostle's previous strong anti-judaistic expressions, he
feels impelled, by the insertion of Y.al, to emphasise this expression of
his true attitude towards his people. It can scarcely be translated
into English without overtranslating.
Kavcov is believed to be ultimately of Semitic origin. Cf. Gregory,
Canon and Text, p. 15. It is found, however, in Greek from Homer
down in a great variety of usages at a greater or less remove from the
probable ground-meaning, "a tool or utensil made of reed or cane."
(i) Literally, of a large number of implements, most of which were
probably originally made of cane, the name being retained though
other material was later used in their construction: e. g., the rods
across the hollow of the shield, through which the arm was passed:
//. VIII 193; XIII 407; the shuttle or quill, by which the threads of the
woof were passed between those of the warp, //. XXIII 761; in classical
times most frequently of the rule or straight edge used by masons and
carpenters: Soph. Frag. 421; Eur. Troiad. 6; Aristoph. Av. 999, 1002;
Plato, Phil. 56B; vEschin. 3'"'^ etc. (in the same meaning, but meta-
phorically used: Aristoph. Ran. 799: Eur. Supp. 650); later of the
scribe's rule, Anth. Pal. 6«3; a curtain rod. Chares ap. Ath. 538D; the
keys or stops of a flute, Anth. Pal. 9. 365; the beam or tongue of a
balance, Anth. Pal. 11. 334. (2) Metaphorically. It is probably
upon the basis of the meaning most frequentl}^ found in classical times,
"a ruler or straight edge," that the word came to be used in a meta-
phorical sense, of anything regulative, determinative, a rule or stand-
ard. Cf. the similar transfer of meaning in our English word "rule."
It is so used of the written law conceived of as a whole, or a section
VI, i6-i7 359
of it. Lycurg. 149. 4; of the good man, Arist. Eth. N. 3. 6 (11 13 a");
of the Aopuqj6poq of Polvclcitus and the book explaining it: Pliny,
// N. 34. 55; Galen, Hippocr. et Plat. V 3; of a general rule or
principle: Anecdota GrcBca (Bekker), 1180; Epict. Diss. I 28"; Luc.
IMieus, 30; of a list of the chief epochs or eras, which served to deter-
mine intermediate dates, Plut. Sol. 27S and for other things of the
same general character.
In the Lxx the word is found but once, in the difficult passage,
Mic 7S where the translator either read a text differing from the
Massorah, or misunderstood the Hebrew., The meaning is probably
"measuring rod" or "line." In the Apocr. it occurs only once,
Jdth. i3« («), for a rod used in the construction ol a bed; m 4 Mac. 7^'
it means "rule" or "standard."
In N. T., only Paul uses the word and that in but two passages:
2 Cor. 10" >'s where the meaning probably is "measure" (others prefer
the meaning, "limit, boundary-line"), and in the present passage,
where it evidently refers to the preceding sentence, which it describes,
as a general rule or principle, serving as a standard. The use of xav(iv
to designate ecclesiastical statutes and ordinances, a fixed body of
Christian doctrines serving as a standard of correct teaching (some-
times conceived of as summed up in the pithy sentences of the Apos-
tle's Creed), the clergy, the catalogue of martyrs or saints, or the col-
lection of books accepted as authoritative for Christian doctrine and
practice, does not occur until later and belongs properly under a treat-
ment of the ecclesiastical development of the word. In the last-
mentioned use it is (according to Zalin) not found until the middle
of the fourth century a. d., in Athanasius, Deer. Syn. Nic; cf. also
Canon 59 of the Synod at Laodicea (Mansi II 574); Athanasms,
I^estal Letter 39. For a fuller treatment of the word, see Zahn, Grm;d^
riss der Gesch. des ntl. Kanons,- pp. i /.; ef. also Westcott, The Canon
of the N. T.S App. A, pp. 504 .if-; Gregory, Canon and Text, pp. 15/.
Like xv£6txaxt in 5^% T(p xav6vi is a dative of means. On the use
of the future {<rzoixh^om^-^) in a hypothetical clause see BUT 308.
Cf. Lk. i7». On efp-nvTj, cf. on i'. The verb to be supplied is an opta-
tive as in I' 6", and frequently in similar connections.
2. Appeal enforced by reference to his own sufferings
17. Toi) \onrov kottovs ijlol fxrjdels 7rap€%erco, iycb yap ra
cTTtTMCtra rod "lr](Tov eV Ta> acoiiarL ixov /Jacrra^co. "Hence-
forth let no man give me trouUe; for I bear the marks of Jesus
in my body." This verse is best treated, as in WH., as a sep-
arate paragraph. V.^^ is the benediction of the whole epistle,
360 GALATIANS
hence not to be attached to v.^^, and v.^'^ jg ^-j^q benediction con-
cluding the paragraph begun at vAK With evidently deep
feehng the apostle demands that henceforth he be spared the
distress which his opponents have hitherto been inflicting upon
him, and appeals to the scars which he has received in the ser-
vice of Jesus, and which he in a figure describes as evidence
that he belongs to Jesus.
Toij Xotxoii is doubtless here, as usually elsewhere, a genitive of time,
meaning "henceforth." The interpretation of Zahn, which makes it
equivalent to xiov aXXwv, a genitive of the whole limiting [iri^siq and
referring _to the remainder of Israel, which is not xoG Gsou, is nega-
tived by the fact that the familiar use of tou Xotxoij in the sense of
"henceforth" would have made it necessary for Paul to employ twv
dtXXwv to express the thought which this interpretation finds here.
The interpretation of Wies. which takes xoij Xotxou in the sense
"finally," equivalent to xb Xotxdv in Phil. 31 4^, etc., is unsustained
by any clear evidence of the use of the genitive xou Xoixou in this
sense. Eph, 610 is the only example that is alleged for such usage, and
neither text nor interpretation of this passage is quite certain.
K6%oq is frequent elsewhere in Paul in the sense of "labour, toil,"
2 Cor. 6^ I Thes. i' 2^ 3^, etc. But the phrase xoxouq xaps^scv clearly
means, not "to impose toil," but "to give trouble"; cf. Sir. 29^ Mt. 261''
Mk. i4« Lk. II' i8^ The use of the present imperative suggests an
action already in progress. With [iri^eiq it means, "let no one con-
tinue to give, etc.," "let him cease giving"; cf. BMT 165.
By xa axt'Y[j,axa Paul undoubtedly refers to the effects of his suffer-
ings as an apostle {cf. 2 Cor. 6^-« ii^sff), and as the ev x(p aa)[xax{ ^jlou
shows, the physical effects, perhaps actual scars. The only doubt to
which the phrase is subject concerns the value which he means to
ascribe to these marks of his sufferings, or the figure of speech under
which he means to present them. Eisner and Raphelius* find the
explanation in a custom spoken of by Hdt. 211', according to which
a fugitive who took refuge in a temple and there received upon his
body the marks of the god, could not thereafter be touched. Sief.
♦Raphelius, Annof. Philol. in N. T., II, p. 460/., says: Videtur Paulus respicere
ad morem illorum, qui, quod stigmata sacra gestarent, Deo sacri erant, quosque propterea
nefas erat tangere, si modo ille mos Galatis notus fuit. Caussam certe banc affert, cur n«mo
sibi molestias exhibere debeat, quod stigmata Domini Jesu portet. Mentionem hujus moris
facit Herodotus (lib. 2. cap. 113). Erat in littore ad ostium Nili Herculis templum. quod
nunc quoque est: eg to jjv Kara^vyiov oi/cexTjs oreo) avOpuinMV eTrijSdAijTat iTTiytJiaTa ipd,
iuivTOV 5t5oi>s T(Z 0ew, ovK e^ecrrt tovtov axf/acrOat. 6 vofxog ovtoi; SiareAe'ei eojj/ 6/iOio? to
^e'xpt ejULoC oltt' aoxv^- '''<'" <^^ ^V 'A.Ke^dvSpov dTrtarreaTai 6epaTTovTe<; nvOoixevoL rbv irepl
TO Ipov e^O'''''* vofiov, ifcerai Se e^o/aec oi tou Oeov Karriyopeov tov 'AKe^dvSpov, ^ovKofievot
/SAaTTTeii/ avrov . . . Ceterum, quod Paulus dicit ariyixaTa Paard^eiv, Lucianus una voce
VI, 17-18 s6i
and Cremer, following many earlier interpreters, suppose the apostle
to be thinking of himself as the slave (or soldier) of Jesus, and of
the marks of his suiierings as comparable to the marks on the body
of a slave designating his ownership, or on that of a soldier, indi-
cating the general under whom he serves; cf. Hdt. 7"'; Diod. Sic. 34. 2>;
Plut. Nicias, 29^; Deissmann, whom Zahn and M. and M. Voc. follow,
finds the suggestion of a charm, warding off attack, appealing espe-
cially to a papyrus of the third century A. D. (Papyrus J. 383 of the
Leyden Museum*), containing a spell, in which occur both the word
^(xaT(xQbi and the expression xdxouq izapixetv. The expression xdiuouq
xapex^T^w is favourable to the first or third of these views (note the
words oux e^eaxc toutou a4*aa0ai in Hdt. 2^1' and the precise phrase
xoTuouq xapexetv in the papyrus). But it is doubtful whether the
usage described by Herodotus was prevalent in Paul's day and sur-
roundings, or at any rate familiar enough so that a bare allusion to it
would be intelligible. As concerns the third view, the appositeness
of the papyrus passage is greatly diminished by the fact that it makes
no reference to cziy^iaxa; what the protected one bears being not
marks, but a miniature coffin of Osiris. On the other hand, the thought
of himself as a slave of Jesus is a favourite one with the apostle, and
the custom of branding or otherwise marking slaves was undoubtedly
familiar to the Galatians. These facts make it most probable that it
is the idea of himself as a slave of Jesus, marked as such by the scars
of his sufferings, that underlies the language of the apostle.
3. Final benedictions (6^^).
18. 'H %apts rod Kvpiov rj/jLcov ^Irjaov lLpL(TTOv fxera rov
TTvevjiaros vjjlmv^ adeX^or aixr]V. "The grace of our Lord
Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen." The
concluding benedictions of all the letters ascribed to the apostle
Paul are alike in that they include the invocation of grace,
which, except in Colossians and the pastoral epistles, is specifi-
cTTiytxaTo^opelv effert, citatus in Lexico Graeco. Varius autem erat usus stigmatum. Nam
et servi in fronte iis notabantur, apud Romanos quidem fugitivi poenae causa, apud Thraces
vero, ut domini eorum noscerentur, et milites in manibus, cum militiae adscriberentur. . . .
Chrysostomus comparat cum vulaeribus in bello acceptis. Sed ad scopum Pauli propius
accedere videtur, quod ex Herodoto citavimus. Vult enim ipse sacrosanctus et inviolabilis
haberi, propterea quod stigmata Domini Jesu in corpora suo gestet. Quanquam quocunque
Paulum respexisse dicas, certum tamen est, stigmatum nomine ipsum intelligere vibices ac
cicatrices ex plagis illis, lapidationibus et verberibus, quorum meminit 2 Cor. 11" "??•
Quae signa erant manifesta, ipsum illorum similem non esse, qui circumcisionem urgebant,
ne ob crucem Christi persecutionera paterentiir (v.").
* M)j jiAe 6ia>/c£ 65e' avo\ 7ra7n7reT[ou] /u.eTOV/Sai'es' ^aara^ia Tr}v Ta4>riv rov '0<rip€<os /cat
viTa.yoi KaTa.\a'T\ri<Ta.i avrrjv e[i]s 'A|3i5os, KaTacTTrjcrai ei? Ta<TTa<; Kol KaTaOecrOai ets [aAJxaS*
eav 11.01 0 helva. kottous TrapaaxH' "'poo' (t) pi^ia avrrjv avTco. De.55. p. 354.
362 GALATIANS
cally called "the grace of the Lord Jesus Christ." Phil. 4^3
and Phm.25 are like Galatians in using iitTa rod irvevyLaros
v/jLcov instead of the usual [Jied' vjdcbv. Ephesians only in-
cludes the invocation of peace, which is regularly found in the
opening salutations of the apostle's letters. On the wholly
exceptional form of 2 Cor., see p. 509, The expression "the
grace of our Lord Jesus Christ" is to be taken at its full value;
for, while the apostle closely associates the love of God mani-
fest in Christ and the love of Christ (Rom. 8^^- ^^), he expressly
ascribes to Christ in his earthly career a love for men and
grace towards them (2=^° 2 Cor. 8^, etc.), and conceiving of
Jesus as still living and in relation to men (i Thes. 1^° Rom.
8^*, etc.) ascribes to him as thus living a gracious attitude
towards men, manifest on the one hand in spiritual fellowship
with them (2^0) and, on the other hand, in intercession for them
(Rom. 8^4). The phrase jJLera rov TvevfJLaTos vfxcov shows
that it is the former that is here in mind. The sentence is,
therefore, a prayer that the Galatians may have the indwelling
gracious presence of the Lord Jesus Christ. By the addition of
a8eK<j)0L (cf. on i^^) at the end of this letter, in which there is
much of reproof and much strenuous exhortation, the apostle
expresses his continued affection for the Galatians. Though
the term itself is frequent in Paul's letters, in no other case
does he add it to a concluding benediction. The addition of
aiJL'^p {cf. on i^), appended to a doxology in i^ Rom. ii^® 16^^
Eph. 321 Phil. 420, etc., and in Rom. 153^ to a benediction (it is
apparently a scribal addition in Rom. 16^* i Cor. 16^'' i Thes. 3^^
Phm. 25) J still further emphasises the strength and depth of
the feeling with which the apostle brings to a close this remark-
able letter. Though it was probably dictated rapidly, and
was certainly composed under the stress of deep emotion, the
six brief chapters of which it consists constitute one of the
most important documents of early Christianity and one of
the noblest pleas ever written for Christian liberty and spiritual
religion.
APPENDIX.
DETACHED NOTES ON IMPORTANT TERMS OF PAUL'S
VOCABULARY.
PAGE
I. 'AxoaToXoq 363
II. IlaT-^p as applied to God 384
III. Titles and Predicates of Jesus 392
IV. 'ExxXiQafa 417
V. "Exspoq and "AXkoq 420
VI. EuayyeXiov 422
VII. Xapiq 423
VIII. E??TjVY] 424
IX. A(a)v and Aloivioq 426
X. 'Evsaxtoq 432
XL 'Axoxa'XuxTO) and ' A%o7.7.Xu^'.q 433
XII. 'louBat'a 435
XIII. 'A[xapTta and 'A'tXapravw 436
XIV. N6[ioq 443
XV. At'xacoq, AtxczioauviQ, and Atxaido) 460
XVI. Hiaxiq and IltffTsuto 475
XVII. IXveutxa and H&g^ 486
XVIII. AtaG^xY) 496
XIX. Sxlp[xaTt and Sxspixajiv 505
XX. To: STOtx^Ia Tou xoaiJLou 510
XXL 'Ayaxaco and 'AY(ixTQ 519
I. 'AnOSTGAGS.*
L CLASSICAL AND OTHER NON-CHRISTIAN USAGE.
The word dtx6aT0>.oc; is manifestly cognate with the verb ^croariXkdi.
In classical authors it is employed both as an adjective and as a noun.
Joined with xXoIoq it was used much as our modern word "despatch" is,
the phrase meaning " a despatch boat," i. e., a boat in commission. In Dem.
252% 262l^ etc., dxoffTdXoq (paroxytone) alone signifies "a naval expedi-
tion." In Herodotus dcxdcxoXoi; (proparoxytone) is used of a person, meaning
an ambassador or delegate, a person commissioned by another to represent
him. See i^^: 6 ^ev S-f) dx6cjToXo(; iq t'^v Mi'Xtjtov ^v. 53*: iq AaxsSa([Ji.ova
* For other discussions of the subject see Lightfoot, Commentary on Galatians, pp. 92-101;
Harnack, " Die Lehre der zwolf Apostel," in Texte u. Untersuchungen, II 93-118; Hincks,
"Limits of the Apostolate," in JBL. 1895, pp. 37-47; Haupt, Zum Verstdndnis des Apostolats;
Monnier, La notion de I'apostolat.
3^3
364 GALATIANS
TptTjpst dxdaxoXoq ifivzio* In a similar but more general sense, it
occurs in the Lxx (A) and Aq. in i Ki. i4«: eyw d'^i dtxoaToXoq %p6q a=
aifX-qpoq: "I am a hard messenger to thee," I bring thee heavy tidings. It
is found also in Sym. at Isa. 18% but not elsewhere in the Greek O. T.
In Jos. Ant. 17. 300 (iiO» ixoaToXoc; apparently means "a despatch-
ing, a sending": icpi'xsxo &lq t?)v 'Pcojjltjv izpza^zia 'louBattov, Ouctpou xbv
d;x6aToXov auxtov tg) eOvst ex'.z.£x<*>P^>^o'o^ utis? atTYjaso); aJTOvofxtaq: "There
came to Rome an embassy of Jews, Varus having granted the people
the privilege of sending it for the purpose of asking for autonomy." The
indirect evidence of Christian writers seems to show that in the post-
Christian period the Jews used the term iTc6aToXo(;, or a Semitic term which
was expressed in Greek by dxocnroXoc;, (a) of persons despatched from
Jerusalem to other cities, especially to gather the temple tribute; (b) of
those who, after the destruction of Jerusalem, were associated with the
patriarch in deliberations and in the carrying out of what was agreed upon.
See the evidence in Ltft. pp. 93 ff.
11. NEW TESTAMENT USAGE IN GENERAL.
In the New Testament the term is used of persons only. Its general
meaning, clearly seen in passages in which it is used in a non-technical
sense, is "a delegate," "a representative," one commissioned by another
to represent him in some way. Thus in 2 Cor. 8" and Phil. 2", it is used
of persons delegated by a church to execute a commission.!
In Heb. 3^ Jesus is spoken of as "the apostle and high priest (ixdaToXoq
xal (ipxiepedq) of our confession" and is immediately afterwards charac-
terised as faithful to him that appointed him. J In Jn. i3>6 the word is used
in such a way as almost to involve a definition of the word. "A servant is
not greater than his master, nor a delegate (dxdaxoXoq) greater than he
that sent him."
III. THE APOSTLES OF CHRIST.
But in the majority of its occurrences in the New Testament the wora is
used of a class of persons in the Christian church, or among the followers;
of Jesus. The full expression was evidently dx6aToXo<; XptaxoO, or
ax6cjToXoq Xpiaxo'j 'IiQaou (2 Cor. i^ 111-, etc.). But for this full expres-
sion dicdjToXoq alone is much more frequently used. It is found in nearly
*For exx. in inscriptions and papyri see Dittenbcrger, Sylloge, 153, and M. and M. Voc.
s. v.; cf. also Nageli, Wortschatz des Apostels Paulus, p. 23.
t In both cases a journey is involved, the matter to be attended to a financial one, and
the person who makes the journey does not simply bear a message, but in a larger way repre-
sents the church. This may, indeed, be accidental coincidence, rather than decisive indica-
tion of the constant usage of the word. Yet compare the Jewish use of the term, as stated
above.
t A similar idea of Christ is several times expressed in the Gospel of John, e. g., Jn. 17':
"This is life eternal to know thee, the only true God, and Jesus Christ whom thou hast sent."
♦AHOSTOAOS 365
all the books of the New Testament, and was evidently in the apostolic age
the common term for a well-known class in the church.
The earliest references to the apostles of Christ (reckoned by the date
of the writing in which they occur) are found in the Pauline epistles, and
bear witness not only to Paul's claim to be himself an apostle but to the
existence of other members of the class, who were apostles before him
(Gal. ii')- In the effort to trace the development of the apostolate it will
be well therefore to begin by inquiring as to the identity of these apostles
before Paul.
I. The apostles before Paul— {2.) The Twelve and their earliest designa-
tion. In the number of those who were apostles before him, Paul evidently
includes Peter, and in all probability John (Gal. i^^-i^ 2'). In the gospels
there are frequent references to twelve disciples of Jesus, whom Mt. once
calls the twelve apostles and Lk. refers to as the apostles, but who are most
frequently spoken of simply as the Twelve. Of this company Peter and
John were members. These facts do not warrant the assumption that the
Twelve and the apostles are identical, especially in view of the apparent
distinction between them in i Cor. 1$^- '; but they suggest the wisdom of
beginning with an inquiry concerning the Twelve, while avoiding any pre-
supposition as to their precise relation to the apostles.
The expression "the Twelve," ol BcoBexa, in i Cor. 15^, consisting simply
of the numeral with prefixed article, taken in its context makes it evident
that when the epistle was written this was a recognised title of a certain
group who had been in his lifetime disciples of Jesus. This is made the
more clear by the fact that, according at least to the third gospel and Acts,
the company consisted at the time referred to, not of twelve, but of eleven
persons. The existence of this company which Paul predicates for the
time immediately after the resurrection, the gospels carry back into the
lifetime of Jesus. All the four gospels frequently mention "the Twelve,"
ol Ba)3exa, with evident reference to a company of Jesus' disciples (Mk. 41"
67 gzi io32 nil 1410. 17. 20. 43 Mt. 20" [text uncertain] 26''^' " Lk. 8^ gi-i* 18"
22'' <7 Jn. 6"' '"• " 2o«*).
It should be observed, however, that all the references in Mt. and all
those in Lk., except 81 and g^S are parallel to passages in Mk. and probably
derived from that source. Mk. (3". «), followed by the other synoptists,
records the selection of these Twelve by Jesus, and Mt. and Mk. give the
list of them by name (Mk. 31"-" Mt. lo^-^ cj. also Acts !"• ")• That such
a company existed not only in Paul's day, when retrospectively at least it
was referred to as the Twelve, but also in Jesus' own day— on this point
there is no reason to question the testimony of the gospels.
It is not so clear by what name this company was known in the lifetime
of Jesus. In Mk. 14''" Jesus is said to have used the words, "one of the
twelve," but this may mean only one of the twelve then at table with him.
Jn. 6^0, "Have I not chosen you the twelve?" is also indecisive, especially
3^6 GALATIANS
in view of the late date of the fourth gospel. Yet in view of the evidence
that this was a very early, probably the earliest now extant, name for the
inner circle of Jesus' disciples, and of the probability that even in Jesus'
ministry there was some common title for the company, it is not unlikely
that it was then known as "the Twelve." The persistence of the name,
even in the latest gospels, and its occurrence in Acts 6^ show that it contin-
ued in use also to a late period in the apostolic age.
The phrase ol [xaQr^xai, frequent in all the gospels, probably often refers
to the Twelve, but is not in itself restricted to them. The expression o\
ScoSexa ^a0Y3Tat occurs in Mt, only (iqi iii 26"), and is in all instances
clearly a secondary form of expression, due to the editor, not to his sources.
(b) The application of the term "apostles" to the Twelve. Reference
has been made above to the evidence that Peter and John, who were among
the Twelve, were also counted by Paul among those who were apostles
before him. Mt. lo" shows that when this passage of the first gospel took
its present form, all the Twelve were accounted apostles. Yet this designa-
tion of the Twelve as apostles is rather infrequent in the gospels. It occurs,
besides Mt. lo^ in Mk. 3" (on the text see below) 6^" Lk. 6" 9" 175 22" 2410
(perhaps also in Lk. 11"). Of these passages Mt. lo^ only uses the expres-
sion ol Swosxa dxoffToXoi, found elsewhere in N. T. in Rev. 211^, and in
early Christian literature in the title of the AcSaxtj. In Mt. it is clearly
an editorial equivalent of ol SwSexa [lab-qzai in v.i, which itself represents
the simple ol StoSsxa of Mk. 6^
In Lk. 22i< ol dxocjxoXot represents ol SwSsxa of Mk. 1417. In 175 and
241" we have no source with which to compare the Lukan form of the pas-
sages, but in view of 22", the word dxdcToXot can not with confidence be
carried back to any older source than the editor of this gospel. In Lk. 9",
however, the expression is taken over from Mk. 63", which therefore attests
the use of the term as a title of the Twelve as early as the date of the second
gospel, subject only to the possibility of an early and now unattested cor-
ruption of the text. Only Mk. 3^* and Lk. 61' ascribe this usage to Jesus.*
The text of Mk. 31" is open to some doubt. The words ouq xa\ dxoaxoXouc;
(ov6[xaaev, though attested by «BCA al., and on this evidence included in
the text by WH. and set in the margin by RV., are rejected by Tdf. Tr.
Ws. Sd. The words are evidently in Mk. a scribal addition from Lk. 6",
or in Lk. are taken over by the editor from Mk. In other words, we have
here a single witness, either the second evangelist or the third. Whatever
the date of this testimony it does not affirm that Jesus at this time gave to
the Twelve the name apostles, and does not necessarily mean that he at any
time conferred on them the title of apostles. If it is of late origin, it prob-
ably referred in the author's mind to the bestowal of a title, but if early
^ ♦The utterances of Lk. 11" and Jn. i3>« are ascribed to Jesus, and in both cases the term
ajToo-ToAoi includes by implication his immediate followers, but it is not restricted to them
or employed as a title for them.
'AnosTOAOs 367
may have meant only that he was wont to speak of them as his messengers,
using the term with descriptive rather than titular force.
According to Acts i"-''* there existed within the company of one hundred
and twenty disciples of Jesus who gathered in Jerusalem after his death
and resurrection, a smaller company having a distinct Biaxov(a. This
smaller company constituted not an indefinite group, but an organic body
of definite number and function. The context leaves no room for doubt
that it is the Twelve that are here referred to. Note the list of the Twelve
in v.", the mention of Peter and Judas, w."- i«, and the implication of a
definite number, within the company of the one hundred and twenty, which
is to be kept complete. This passage purports to represent the ideas
of the Twelve themselves very soon after the death and resurrection of
Jesus. The Acts author by his use of the word "apostles" in vv.'- '^'^
attaches these ideas to the apostolate. The divergence between the condi-
tions here implied as those of the apostolate and those which the rest of
the book shows to have been regarded by the author himself as necessary,
makes it improbable that the passage has been essentially modified from
the source. For example, these conditions would have excluded Paul from
the apostleship. Yet the general point of view of the Acts author forbids
us to suppose either that he denied that Paul was an apostle, or that it was
his intention to bring into prominence the conflict between the early Chris-
tian and the Pauline definition of apostleship. The reasonable explanation
of the existence of this narrative is that the Acts author took it over sub-
stantially unchanged from some earlier source. As concerns the historicity
of this source, it might conceivably have been an anti-Pauline source written
with the purpose of excluding Paul from the apostolate. But two things
are against this. First, Luke was evidently unaware of any such anti-
Pauline bias in his source; and secondly, the word apostle does not occur
in the body of the passage, as would almost certainly have been the case
if it had been written to bear a part in the controversy over the apostolate.
It seems probable, therefore, that this passage, which undoubtedly reflects
the idea held at some period of the apostolic age as to the function and
status of the Twelve at the beginning of that age, does in fact convey to us
the thought of a very early period.
But a part of the same evidence which points to the early existence and
recognition of the Twelve as a definite group with a distinct 8tay,ov{a indicates
also that this group was not yet called the apostles. The Acts author,
indeed, not only in this passage but throughout the first twelve chapters
of Acts, assumes the identity of the Twelve and the apostles. But this
identification belongs to the author, not to his sources. In the narrative
of the selection of Matthias, the term apostle does not occur either in the
speech of Peter or in the body of the narrative, but appears first in the
statement of v.'« that Matthias was numbered with the eleven apostles,
thr language of which is naturally referred to the Acts author rather than
368 GALATIANS
to an earlier source. While, therefore, the author of the source clearly con-
ceived of "the Twelve" as constituting in this early period a definitely
organised body, and the Acts author thought of them as the apostles, the
evidence indicates that in the period of the events here recorded the Twelve
were probably not as yet known as apostles.
In Gal. 1 19 Paul appHes the term "apostles" to a company some of whom
at least were included in the Twelve. It is improbable that Paul would
have used the term as he does in this passage unless those whom he there
calls apostles were also so designated in their own circle. That he speaks
of them as having been apostles before him implies that before he entered
on his career as an apostle they were already exercising the function by
virtue of which he now called them apostles, most naturally also that they
bore the name before that time. Paul is thus in agreement with the Acts
author in Acts i", in that he carries the apostolic function at least back to
a very early period in the history of the Christian community.
If now we compare this evidence with that of Lk.-Acts each will per-
haps be found to throw light upon the other. It is clear, from evidence
cited above, that when the gospel of Lk. was written, all the Twelve were
counted as apostles, and that they were supposed to have constituted the
original company of the apostles. To say "the apostles" when speaking
of the life of Jesus was, therefore, equivalent to saying "the Twelve."
From the usage of the third gospel that of the first twelve chapters of Acts
differs only in that Matthias takes the place of Judas. With the latter
portion of Acts, in which Paul and Barnabas also receive the title, we are
not now concerned. What we have to note is that from the point of view
of Lk.-Acts all the Twelve were apostles and had been such from the
beginning. The apostle Paul also refers to certain of the Twelve as apostles,
and though he does not definitely include all of them under the term, yet
in the absence of any limitation of the title to a part of the Twelve, it is
probable that he is in agreement with Luke on this point. The usage of
Lk.-Acts in this respect would then be carried back to the date of Gala-
tians at least, and by probable implication to a point a decade or two earlier,
when Paul became an apostle. Further than this we can not go with con-
fidence. It is not indeed impossible, in view of Mk. 3" and the evidence
of the early designation of the Twelve as apostles, that Jesus was wont to
speak of the Twelve as his n-'n-'Su' (messengers), or in Greek d-Tcdaxo).©!.
But in view of the fact that our earliest definite knowledge of its use with
titular force comes from the sixth decade of the first century, and in view
of the possibility that Mk. 3" and Lk. 6" may involve some antedating of
the usage of a later period, we can not date the use of the term as a title
applied pre-eminently or exclusively to the Twelve more definitely than
between the middle of Jesus' ministry and the middle of the century, and
can not say whether it was first used as a Hebrew or as a Greek term.
There are, indeed, four possibilities which with their subdivisions become
'An02T0A02 369
seven. First, the term "apostle" may have been applied first of all to the
Twelve (i) by Jesus in his lifetime, (ii) after the death of Jesus, and in either
case have been gradually extended to include other men of like function
in the church. Secondly, the term may have first been applied to a com-
pany that included both the Twelve and others {e. g., the seventy) (i) in
Jesus' lifetime, (ii) after his death, in either case subsequent additions being
made to the company. Thirdly, the term may have been first applied to
a company within the Twelve (i) in Jesus' lifetime, (ii) after his death, in
either case the number being afterwards extended to include all the Twelve
and some others also. Fourthly, the term may have been first applied
after Jesus' death to a company of influential men, partly of the Twelve,
partly not, e. g., Peter, James, the Lord's brother, and John, and afterwards
been extended as on the previous supposition. Bearing in mind these
hypotheses we may pass to consider —
(c) The extent of the company of apostles before Paul. The evidence
already cited tends to show that though Paul had personal relations with
only a few of the Twelve, perhaps only with Peter and John, yet the expres-
sion "apostles before me" would on his lips have included, potentially, all
the Twelve. It remains to inquire whether it would have included any
others.
Reference has already been made to the fact that, according to Acts i^i-zs,
within the larger company of Jesus' disciples, the Twelve constituted an
organic body having a definite number and specific function. Eventual
diminution of the number is potentially involved in the limitation (implied
in the passage) of those from among whom vacancies may be filled; indeed
this limitation implies the extinction of the body within a generation. But
the passage makes no reference to such diminution, or to any possible in-
crease of the number; it contemplates only the restoration and maintenance
of the number which had been reduced by the treachery and death of Judas.
That the Acts author by his v.^^ associates these ideas with the apostles
indicates that he supposed that in the early apostolic age there were twelve
apostles, no more, no less. But the passage can not be cited as evidence
that the early apostolic age itself held this opinion; for aside from the
editorial setting in vv.^- 26 it certifies only that in that period it was believed
that the number of the Twelve was to be preserved intact for the time being,
and presumably as long as there were among those who fulfilled the con-
ditions here laid down competent persons to fill the vacancies as they
occurred. Nothing is implied as to the opinion of the Acts author on the
question how many apostles there might come to be.
Paul's inclusion of James among the apostles (Gal. ii') following closely
upon the mention of those who were apostles before him (i^O suggests, but
does not necessarily imply, that James was an apostle before Paul was. It
does, however, show that as early as when Paul wrote Galatians, probably
at the time of the visit to Jerusalem to which he here refers, the apostolic
24
370 GALATIANS
body included others than the Twelve, i. e., the original eleven and Matthias.
But we do not know whether James was added to the Twelve, as Matthias
was, by being elected to fill a vacancy, and acquired the title of apostle by
virtue of his membership in the Twelve, or whether he became an apostle
without being numbered with the Twelve. It is, however, distinctly im-
probable that the apostles and the Twelve were at the time when James
became an apostle mutually exclusive bodies. This was clearly not the case
when Paul wrote, nor when Acts was written. We have no evidence that
it was the case when James became an apostle.
I Cor. 9»*^- indicates clearly the existence of a class of apostles which
included on the one side Paul and doubtless also Barnabas, and on the
other, certain unnamed persons, whose standing as apostles was, however,
quite assured and undisturbed. It may be safely assumed that " the rest
of the apostles" here spoken of included those to whom in Gal. i^^ Paul
refers as "those who were apostles before me." The mention of Cephas
can not be understood as excluding him from the group of apostles, and
since this is so, neither can it be assumed that the brethren of the Lord are
so excluded. Yet the most probable explanation of the somewhat peculiar
enumeration in v.^ is that the brethren of the Lord constituted as such a
different group from the apostles {i. e., that not all of the brethren of the
Lord were apostles, as certainly not all of the apostles were brethren of the
Lord), but that they occupied a position in the church, of dignity, influence,
and privilege, similar to that enjoyed by the apostles. If we seek an ex-
planation of this withholding of the name "apostle" from those to whom
practically the same position was accorded, it seems to be suggested by v.^
compared with I56-^ V.i, "Have I not seen Jesus our Lord?" suggests
that to be a witness of the resurrection was now regarded as a condition of
apostleship, as Acts i" shows that it was esteemed a condition of inclusion
in the company of the Twelve, while i Cor. 155-7, mentioning specifically
the epiphany to James, but none to his brothers, suggests that he alone of
the brethren of Jesus enjoyed this privilege and distinction. If this is the
correct explanation, the passage, though furnishing no specific names to
add to the list of apostles before Paul, makes an important contribution to
our knowledge of the limits of the apostolate on the non-Pauline side, sug-
gesting that James was an apostle and his brethren not, though occupying
a kindred position in the church, and that the reason for this discrimina-
tion was that he was a witness of the resurrection and they were not.
I Cor. i5'-8 manifestly requires careful consideration in connection with
the question of the extent of the apostolate. It reads as follows:
For I delivered unto you first of all that which also I received: that he appeared to Ce-
phas, then to the Twelve; then he appeared to above five hundred brethren at once, of whom
the greater part remain until now, but some are fallen asleep; then he appeared to James;
then to all the apostles. And last of all as to the child untimely born, he appeared to me also.
The phrase "all the apostles," used in a series such as that in which the
phrase occurs here, might refer to a group entirely distinct from those pre-
'AnosTOAOs 371
viously mentioned; yet most naturally designates the whole of a group in
distinction from a portion previously mentioned. Such portion may be
found either in the Twelve (so, Chrysostom, who found in the phrase a ref-
erence to a band of apostles, including the seventy), or in James. The
prima facie view of the language would also be that the phrase refers either
to all who were apostles at the time of the event narrated or to all who
were such at the time of writing. The latter hypothesis is, however, in
this case improbable. For (i) the meaning "all who are now apostles"
implies a detachment of the thought from the narrative that is improbable
both in itself and because it would involve the mental addition to an origi-
nal number of apostles of those who had subsequently acquired the title,
and (ii) the phrase would strictly include Paul himself, whom, therefore,
since he certainly was not present at the time referred to, he must have
tacitly excepted. That he means "all the apostles" in distinction from
the Twelve, with the implication that the latter constituted a part of the
former, is also improbable in view of the remoteness of the mention of the
Twelve and the intervention of the mention of the five hundred brethren
and of James. The improbability of this view is further increased by the
absence of any other evidence that there was at that time any such larger
group. If, then, we set aside the hypothesis that the phrase means those
who are now apostles, and the supposed reference to the Twelve, and if we
assume precision of expression on Paul's part, we shall infer that he is
speaking of a company which was composed of those who very soon after
the death of Jesus were called apostles, and which included all such in
contrast with James, who was only one of the company. In this case we
shall conclude that James was at that time one of the apostles. But that
Paul spoke with such precision of expression is, itself, by no means certain.
Such a passage as i Cor. pS in which Paul speaks of "the rest of the apos-
tles, and the brethren of the Lord, and Cephas," warns us against treating
his enumerations as if they were drawn up by a statistician or a logician.
If, as is probable, he means by James the same person to whom he refers
in Gal. ii=' 2S to affirm that at the time referred to he was not an apostle,
would be indeed to beg the question at issue, but it is at least true that we
have no evidence outside this passage that he was such, and that this, pas-
sage is not decisive evidence on this point. It seems necessary, therefore,
to reckon with certain other possibilities. Having in mind that James was
not an apostle at the time referred to, or thinking of the five hundred as
not being apostles, Paul may have used the expression "all the apostles"
with the emphasis on "apostles" rather than on "all." Or, thinking of
James as now an apostle, he may have been led half unconsciously to the
use of a phrase including the word apostle to describe the next group, which,
however, still meant all who were apostles at the time of the event referred
to. Or without intention of comparison with any previously mentioned
person or group, Paul, long accustomed to the term apostle, scarcely aware,
372 GALATIANS
indeed, of a time when the term was not in use, may have employed the
expression "all the apostles" of all who were, at the time of the event
referred to, members of the company which at the time of writing had
long been known as the apostles. In itself the phrase would not tell us
who these were. But in view of the other evidence we should naturally
assume them to have been the Twelve, or rather, perhaps, the eleven. It
may, indeed, be asked why, if the expression "all the apostles" is of iden-
tical content with "the Twelve," the apostle should have used the two
instead of repeating the same phrase. A confident answer can not perhaps
be given to this question, but instinctive desire for variety of expression
combined with the intervention of the reference to the five hundred and to
James may have been sufficient to lead him to say "to all the apostles,"
rather than "again to the Twelve." *
It seems impossible, therefore, to deduce from this passage any definite
indication as to who constituted the apostles at the time of the epiphany
which Paul here relates, or indeed that there was at that time any definite
group of persons called apostles. Read in the light of the other evidence
it distinctly implies the existence of a definite company of Jesus' disciples,
known at the time of this epiphany or not much later as the Twelve, and
a definite company then or afterwards known as the apostles. This passage
itself does not define the extent to which these two companies were identical,
but leaves unanswered the question whether they were mutually exclusive, i
partly identical or wholly so. The last view is, on the whole, more con-
sistent with all the evidence.
The reference to "false apostles" mentioned in 2 Cor. will require consid-
eration at a later point. It is sufficient at this point to note that Paul's
attitude towards them renders it improbable that they were included in
those whom he designates as having been apostles before him.
In Rom. 16^ mention is made of Adronicus and Junias as i%iar)[ioi ev
Totq diuojxdXotq. This is generally understood to mean that they were
themselves of the number of the apostles and occupied a position of emi-
nence among them. If this is correct, these men may well have been among
those who were apostles before Paul, as he expressly says that they were
Christians before he was. In that case, they were probably like the men
referred to in 2 Cor. in that they constituted an early addition to the apos-
tolic company and, like them, were apparently itinerant missionaries.
2. The apostleship oj Paul. — With the conversion of Saul and his adop-
tion for himself, or the ascription by others to him, of the title axoaToXoq,
that title enters upon a new stage of its history. It evidently passed from
the Twelve, or the company of which they were a part, to him, not the
reverse, but its application to him became the occasion of no little con-
troversy.
* It is a tempting suggestion made by Valckenarius and cited by Heinrici in Mey. Kom.
8te Aufl., that for ■natriv we should read niXLv; but in the absence of any external evidence
the interpreter can scarcely avail himself of this way of escape.
'AnOSTOAOS 373
Acts 131-2 relates that the company of prophets and teachers in the church
at Antioch set apart two of their own number for a specific task, which
though not sharply defined was apparently that of carrying the gospel
into regions as yet unevangelised. There is a manifest parallel between
this act and that of the one hundred and twenty in Jerusalem (Acts 1^^-^'),
and it is not improbable that in this event we have an important step in
the creation of an apostolate not authorised from Jerusalem or by the
Twelve. But as in the case of Matthias, so in the case of Barnabas and
Saul, there is no assertion that the term "apostle" was applied at the time
of appointment, but only a subsequent reference to them as apostles by the
Acts author, and no distinct evidence that those who took part in the
Antioch incident looked upon it at the time as having any important bear-
ing on the development of an office or the definition of a term.
For direct evidence as to the origin of Paul's assurance of his own apos-
tleship and his conception of the functions of an apostle, we must depend
upon his ovm letters. In 2 Cor. 8" and Phil. 2" he uses the term, with
limitations, in the general sense of messenger or delegate. This evidence
is valuable as showing what was for Paul the fundamental idea of the term,
but it in no way obscures the fact that Paul applied the term to a certain
limited number of persons, including himself and the Twelve, in a more
ipecific sense. In the salutation of the Thessalonian letter (or letters if
2 Thes. be from Paul), he couples with his own name those of Silvanus
and Timothy, and adds no title, but in i Thes. 2« he uses the term dTc6aTo7.o?
of himself, or of himself and one or more of his companions at Thessalonica,
in such a way as to imply that to be an apostle of Christ carried with it
either authority, or the right to be supported by his converts; it is impos-
sible to say with certainty which is the implication of sv ^apei. In
Gal. 1 1-2 he affirms his own apostleship with emphasis, and thereafter in
the salutation of all the Pauline letters, except Phil, and Phm. the term
(i%6axoXoq is closely joined to the personal name IlaaXoq. In all these
cases the term is clearly restricted to Paul himself and is evidently of titular
force. Gal. i^ and its context also make it clear that Paul's right to this
title was disputed, and scarcely less so that the ground of objection was
that the title and appointment had not been authorised in Jerusalem. To
this his defence was not that he had been duly appointed, but that such
appointment was unnecessary, and that he had never sought it, having
received his apostleship by direct divine commission. In i Cor. 91 Paul
couples the assertion of his apostleship with the affirmation that he had
seen Jesus our Lord, evidently referring to the post-resurrection vision
spoken of in i Cor. 15'. As therefore the Galatian passage suggests one
element of the conditions of apostleship implied in Acts i"- ". so the Cor-
inthian passage suggests another. . It is not, indeed, perfectly clear whether
he conceded that such a vision of the risen Jesus was a necessary condition
of apostleship or, only since he fulfilled it, preferred simply to affirm the
374 GALATIANS
fact and so avoid controversy on this point. On the one side, the general
type of his thought, his emphasis on the purely spiritual as against the phys-
ical in religion, would favour the view that he did not attach vital impor-
tance to his having seen Jesus.* But, on the other hand, the great signifi-
cance which he evidently attached to this particular experience, and his
apparently careful avoidance of the ascription of apostleship to other mis-
sionaries of Christianity, such as Timothy, Titus, and Apollos, point to the
conclusion that he included ability to bear personal testimony to the resur-
rection among the conditions of apostleship. We may concede that his
view would have been more thoroughly self-consistent if he had attached
no importance to this condition; but it seems on the whole probable, nev-
ertheless, that he did include it in the necessary qualifications of an apostle.
If this is the case it was implied in the view both of Paul and his oppo-
nents that the apostleship could not last many years since the supply of
those who fulfilled this condition would inevitably be exhausted within a
generation. But it is probable that this consideration was deprived of any
importance by their expectation of the consummation of the age by the
coming of the Lord. Cf. Mt. ig^s,
3. The false apostles. — The mention by Paul of those whom he, in
2 Cor. II", characterises as "false apostles [(j^suSaxoaxoXot], deceitful
workers, fashioning themselves into apostles of Christ," though adding,
of course, none to the list of those whom he accounted apostles, throws
considerable light on the whole problem of the conception of apostleship
held in the apostolic age. The letter which has been preserved to us in
part in chaps. 10-13 of what is commonly known as 2 Cor. shows
clearly that there had been in Corinth certain persons who, claiming them-
selves to be apostles of Christ, denied Paul's right to that title. If 2 Cor. 31
(written a little later) refers, as it probably does, to the same persons, it
suggests that these persons brought with them letters of commendation,
and that not improbably their claim to the apostleship was supported by
these letters. We have no means of knowing whether these men had been
elected, as Matthias was, to fill a vacancy in the original Twelve, or were
an addition to the Twelve. In any case, Paul's objection to their apostle-
ship was not based on the method of their appointment, but on the spirit
and purpose of the work they were doing. The expression "false apostles,"
however, confirms what the evidence previously examined implies, that
to be an apostle was a definite fact. In other words, while neither Paul
nor, so far as we know, the Jerusalem Christians were insisting on the
maintenance of the number twelve, the term apostle still conveyed a defi-
nite meaning; it was not applied indiscriminately to any preacher or mis-
sionary of the Christian message.f
*Cf. Hincks, "Limits of the Apostolate," in JBL. i8gs, pp. 37-47.
fThe assertion frequently made (see, e. g., Robinson in HDB, art. "Apostle," and
Robertson and Plummer on i Cor. 12M) that the expression "false apostles" implies that
the number of the apostles was indefinite is inaccurate and misleading. The expression
'AnOSTOAOS 375
2 Cor. lo' and ii" strongly suggest that among the qualifications which
these persons affirmed that they possessed and Paul lacked was a certain
relation to Christ. In all probability this was in part at least personal
knowledge of him in his lifetime. This view is in some measure confirmed
by I Cor. i^^ (lyo) U XpiaxoCi) and g\ if, as is probable, the former passage
refers to the same persons, or at least to the same movement, as 2 Cor. 10'
II", and if i Cor. 91 conveys a veiled and passing allusion to that party,
with which the apostle for some reason did not, in this letter, wish to deal
openly.* Cf. on the general situation Weizs. Ap. Zeit. p. 299, E. T.
1 354, and Sanday in Encyc. Bib. I 905.
The time when these men set up their claim to be apostles is indicated
only by the mention of them in the letter of Paul which is embedded in
what is known as 2 Cor. This would point to a date in the early fifties as
the time when they were in Corinth. How much sooner they claimed or
were given the title of apostle we have no means of knowing. Whether
elected to fill a vacancy in the number of the Twelve or added to that num-
ber, they may have been accounted apostles in Jerusalem even before Paul
acquired the title. His subsequent denial of the title to them, when he
discovered the spirit in which they were working, does not exclude the pos-
sibility of his having at first accounted them apostles Such evidence as
there is, however, would suggest that these were relatively late additions
to the company of those who bore the title of apostles.
In Rev. 2"^ reference is also had to false apostles in the church at Ephesus,
men who call themselves apostles and are not. Whatever the point of view
of this portion of the Apocalypse, and whatever the test by which the
Ephesians tried them and discovered that they were false, the passage tes-
tifies to the fact that to be an apostle was something definite and desirable.
4. The usage of the latter part of Acts. — Reference has already been made
to the usage of the word "apostle" in the first twelve chapters of Acts. It
remains only to observe that while in chap. 14 Paul and Barnabas are spoken
of as apostles, the word occurs elsewhere only in chaps. 15 and 16, and al-
ways in the phrase ol dxoaxoXot xal [ol] xpsa^uxspoi dSeXcpoi, designating the
shows only that there was difference of opinion as to who were apostles. It suggests no
indefiniteness as to what it was to be an apostle, but quite the contrary, for had the term
been of quite indefinite meaning (signifying, e. g., only itinerant preacher), Paul would have
had no motive to refuse it to the emissaries from Jerusalem, or, it may be added, to claim
it for himself. Nor does the term of itself exclude definiteness of number; since an agree-
ment, e. g., that there could be but twelve apostles, would only have given acuteness to the
question who were the genuine, who the spurious. Cf. the case of delegates to a political
convention. Probably on neither side was the number definitely restricted, but the expres-
sion "false apostles" would not of itself prove this.
* It is not improbable that in 2 Cor. s>« also there is an allusion to the same emphasis of
Paul's opponents on personal knowledge of Jesus; in which case, however, the apostle's
phrase iyui^iKa/xev Kara o-ap/ca Xpiarov must be taken as a general expression inclusive of
estimation of Christ on any basis of the physical and external, which estimation he now
abjures, whatever may have been, ia fact or according to the accusation of his opponents, the
case in the past.
37^ GALATIANS
leading men of the church assembled in Jerusalem. While the epistles of
Paul recognise the apostleship of James, and of Andronicus and Junias, and
testify that others also claimed the title, which though denied by Paul was
apparently conceded by others, the book of Acts makes no mention of any
of these as apostles, but restricts the term to the Twelve with the addition
of Paul and Barnabas.
5. Summary of New Testament usage.— T}\ese facts, respecting the usage
of the word in the several N. T. books, suggest that the term was first
used of a narrower circle, composed of the Twelve or including them and a
limited number beside, then of a wider circle, and again in certain quarters
of a narrower. They do not clearly indicate when the term was first
applied to the Twelve except that it was at some time before the writ-
ing of Galatians. They do not show clearly whether the term was first
applied to the Twelve only and afterwards to others, or whether it first arose
as a title of a larger group including the Twelve. They suggest that while
the Twelve were at first the eminent body among the followers of Jesus,
and were known simply as the Twelve, the raising of James, and in a lesser
measure of his brethren, to a place of influence in the Christian community
only second, and in the case of James scarcely second, to that of the Twelve,
gradually led to the partial displacement of the numerical term, the Twelve,
by the more descriptive and honorific term "apostles." Not improbably
from the beginning, this term included all the Twelve, but also James.
Eventually all who like these were regarded as founders of Christianity
were called apostles. C/. below on the function of the apostle. For this
use of the term there was doubtless some preparation in earlier usage.
This may have been furnished by the use of some such term as dicoaxoXot
or D^n-'Si:' not as a title but as a term descriptive of the function of the
Twelve. Subsequently, doctrinal differences led to the denial of the apos-
tolic character of some of these later additions to the apostolic circle, each
party denying the title to those whose views or character they disapproved,
but none apparently questioning the apostolic title of the Twelve. The book
of Acts represents a stage of the controversy and a circle of thought in which
it was held that in the early days the Twelve were the only apostles and
there was caution in recognising the legitimacy of any addition to that
number except Paul and Barnabas Of the persistence in other circles cf
another point of view, something will be said later in discussing the usage
of the AiSax^r).
If this hypothesis be accepted as probable, we should reconstruct the
history of the use of the term "apostle" in what we call the apostolic age
somewhat as follows: In the midst of his ministry Jesus gathered about him
a company of twelve disciples who companied with him, learning from
him as pupils, and sharing in his work as his representatives. The earliest
name that we can discover for this company was "the Twelve," a title which
they not improbably bore even in Jesus' lifetime. Assured by their visions
'AnOSTOAOS 377
of him after his death that he still lived, they were impelled to continue
their organisation such as it was, and to fill the vacancy caused by the
treachery and death of Judas. They conceived it to be their function to
testify to the resurrection of Jesus and in general to transmit the message
of Jesus' life and teaching which they had received through their associa-
tion with him. They were not ecclesiastical officers but bearers of a mes-
sage. They continued for some time, precisely how long we can not tell,
to be known as "the Twelve." With them were early associated the
brothers of Jesus, of whom James was especially prominent, and these
grew in influence. James being a witness of the resurrection and a man
of weight and influence, assumed functions quite like those of the Twelve.
This fact gradually led to the adoption of the term ''apostles," which may or
may not have already been applied to the Twelve, as the title of all who
shared the functions of the Twelve.
Converted to an enthusiastic faith in Jesus by his Damascus vision, Paul
felt himself called by God to become a preacher of the gospel message, as
he conceived of it, to the Gentiles. This was for him a divine commission
and he unhesitatingly appropriated to himself the title and function of an
apostle of Christ, which he conceived himself to hold by direct divine
authority, subject in no way to the control of those who were apostles
before him.
When Paul had been at work for some years, there went out into the
territory which he conceived to be his and into the churches which he
had founded, certain men, perhaps by authorisation from Jerusalem, who
denied Paul's apostleship, apparently either on the ground that he had not
been a personal companion of Jesus, or had not been commissioned from
Jerusalem, or both, and no doubt claimed for themselves what they denied
to him. These men Paul in turn denounced as false apostles.
It is clear that there had grown up two contrasted views of the conditions
of apostleship, having much in common but sharply difEerentiated on cer-
tain points. Both parties were agreed that to be an apostle was some-
thing very definite, and, as will appear later, were not widely divided as
to what the function of an apostle was. Of the existence of a loose sense
of the term as applied to apostles of Christ (2 Cor. 8" and Phil. 2« do not
come into account here), either as the only meaning or parallel with a
stricter sense, the books of N. T. give no evidence. The difference of
opinion pertained chiefly to the conditions of apostleship. The party of
Paul's opponents probably held respecting the apostolate substantially the
position which Acts i"- " takes respecting the Twelve. An apostle must
have known Jesus personally, must be able to bear witness to the resurrec-
tion, and must have been commissioned from Jerusalem. Paul denied the
necessity of personal acquaintance with Jesus on earth, or of any commis-
sion whatever from men. On the basis of his Damascus vision he claimed
to have seen Jesus and so to be a witness of the resurrection. Other condi-
378 GALATIANS
tions than this, he maintained, were purely spiritual, and apostleship came
by unmediated divine commission.
How many of those who were eligible to apostleship under either of the
two views eventually came to bear the name "apostle" it is impossible to
state. We can definitely name only about twenty, but quite possibly it
was given to all who having been sharers in the epiphanies of Jesus after-
wards assumed positions of responsibility in the church, especially perhaps
if they became itinerant preachers and founders of churches.
6. The function of an apostle. — For the interpretation of the epistles of
Paul the question what he conceived to be the function of an apostle is of
much more importance than the number of those to whom he conceived
the title to be rightly applicable. Most of the evidence bearing on this
point has been cited incidentally in the preceding sections, but may now
be assembled and brought to bear on this phase of the subject.
In Mk. 3"' *' we read: xal exofTjasv 5a)Sexa, oSq xatl dtxoaxdXouq <iv6[i.aaEv,
Tva uatv [xst' auTOu xal Yva dxoaxcXXyj aiJTo6<; /.tjpuaastv xal Ixsiv e^ouafav
h.<^ikXkEKv Tcl: BatpL6vtcz. This passage was evidently written or took its
present shape when it was believed that Jesus himself created the apos-
tolate and gave to its members the name apostles. It shows that at
that time it was believed that the primary purpose for which Jesus chose
the Twelve was that they should be his personal companions and helpers
in his work. Learning from him by companionship with him, they were
to share in his work by going out to announce his message and to do such
things as he had himself been doing {cf. Mk. g'^). Though this gospel was
written long after the death of Jesus and when the Twelve had long been
exercising a function largely created by conditions that arose after his
death, and though the expression, "whom he also named apostles," prob-
ably shows the influence of later thought, yet with the exception of this
phrase the horizon of the passage is wholly that of Jesus' lifetime, and
there is in it no suggestion of any work to be done after Jesus' death.*
This fact is strong evidence that the substance of the passage comes from
a very early date, and embodies the recollection of the Twelve of their
original conception of their primitive function.
But though this original appointment suggested no function extending
beyond the period of the personal presence of Jesus, his death resulted not
in the dissolution of the group but in the taking on of a new function.
Those who had been his chosen companions in his lifetime became the
witnesses of his resurrection. See above on Acts i"-". The insistence
upon personal companionship mth Jesus, as a condition of membership in
the body in the new period of its history, was doubtless in part because of
* This is the implication of the present tenses, an-offTeAXrj, KTjpv<r<reti', «xei«' and eKjSdAAeii',
not, of course, in that they denote present time, but continued or repeated action, naturally,
therefore, thought of as continuous with the time of S)cn.v fxer avrov. Had the thought
been of a single subsequent sending out, following upon the period of the w<7ii' iJ-tT auroO,
the aorist an-oo-TeiAjj must certainly have been used.
'AnOSTOAOS 379
the relation between such companionship and ability to be a witness to
the resurrection. But the inclusion of the phrase "from the baptism of
John" indicates that the bearing of such testimony was not the full duty or
the only function of the Twelve. They must also be able to testify to the
deeds and words of Jesus before his death and even from the beginning
of his public ministry, and carry forward his work as they only could do
who knew him well. On the other hand witnessing to the resurrection
was not an end in itself, but the means by which men were to be persuaded
to accept him as Lord and Christ. The function of the apostle is therefore
comprehensively the winning of men to faith in Jesus through the testi-
mony to his resurrection, and building them up in such faith through the
story of his life and teaching. There is thus a clear affinity between the
thought of the two passages Mk. 31* and Acts i"-^*. The companionship
with Jesus which in Mk. is a part of the purpose of the choice of the Twelve
becomes in Acts a condition of membership in the body; and the function
of the group, though new in that it includes and makes prominent the
testimony to the resurrection, is in substance the same as that set forth
in Mk. with only such modification as the death and subsequent epiph-
anies of Jesus, convincing them of his resurrection and messiahship, would
naturally call for. Whether at the early period in v/hich this conception
of the function of the Twelve took shape they were already known as apos-
tles, or, as suggested above, this name was only later applied to them, the
passage in Acts shows that by the time of the writing of Acts the definition
of function had become attached to the term "apostle," and there is no
special reason to question that this took place in the process by which the
term apostle was carried over to the Twelve or to that larger company of
which they were the major part.
Paul's conception of the function of an apostle is conveyed by implica-
tion rather than by any express statement. The important passage
I Cor. 1228 indicates the place of high importance which he attached to it,
and shows that he regarded apostleship rather as a commission conferred
by divine endowment than an ecclesiastical office to which one was appointed
or elected by men (see also Gal. 1^). That the function was local, t^
exxXTjat'c? referring to the church at Corinth, or generically to any local
church, can not be assumed in view of Paul's use of exxXTjaca in the larger
sense in Gal. i^^ i Cor. 15' Phil. 3' Col. i^s- ", and is against all other usage
of the word ixoaioXo^. Tt is still more clear that in Eph. 4" the writer is
thinking of the church at large. But neither of these passages gives a
clear definition of the specific function of the apostle. The evidence that
Paul regarded first-hand testimony to the resurrection as a part of the work
of the apostle has already been discussed {cf. 2 above). That the preach-
ing of the gospel was a part of it is clearly implied not only in such passages
as Gal. ii« I Cor. i^' Rom. i\ but in practically all his references to his
apostleship. But neither of apostleship in general nor of his own apostle-
380 GALATIANS
ship in particular would this have been an adequate definition. Not every
preacher of the gospel was an apostle; nor was it given to Paul by virtue
of his apostleship to preach the gospel without restriction. Limiting his
own efforts to Gentile lands (Gal. i^* 2^' ») and within these lands to fields
not already occupied by others, he disclaimed all intention of reproselytis-
ing to his own conception of Christianity converts already made by others
(2 Cor. ID" Rom. 15"), and equally denied the right of others to attempt
to win his converts to their views (Gal. i^- ' 512). We infer that according
to Paul's conception the work of an apostle of Christ was that of planting
Christianity. Endowed by the vision of the risen Christ with ability to
testify to the resurrection, commissioned by God, and his commission
attested by the signs of an apostle, viz., ability to work miracles and suc-
cess in the work of the gospel (i Cor. g'- ^ 2 Cor. i2>'^), possessed of a message
for which no man was his authority (Gal. ii- "• "), it belonged to the apostle
not to follow in the footsteps of others, nor to build along the lines deter-
mined by other men's foundations, but himself to announce the gospel
message, to found churches, and thus to fix the lines of the development
of the new religion, or the new type of the Jewish religion. Disclaiming,
indeed, lordship over the faith of his converts as against the working of
the Spirit in their own hearts (2 Cor. i"), yet in the assured conviction of
his own apostleship and his own possession of the Spirit (i Cor. chap. 2),
Paul did not hesitate on the one side to reprove, exhort, and even to com-
mand the churches which he had founded (i Thes. 4^!; cf. 2 Thes. 3<- «
2 Cor. iT,^' 10 etfreq.), and, on the other, utterly to deny the right of others,
whether true or false apostles, to assume such authority over these churches.
To be an apostle of Christ was in Paul's thought to be divinely commis-
sioned to found churches of Christ and, by virtue of such commission, to
be independent of human authority.* It was such a commission and the
right and duty to exercise it among the Gentiles, thus practically deter-
mining the character of Gentile Christianity as far as his work and influ-
ence extended, that Paul steadfastly claimed for himself.
Lacking any correspondingly definite expression of the conception of
apostleship held by the other apostles, we can not say to what extent they
would have agreed with Paul's definition of the function of an apostle. It
is evident, however, that Paul's conception is closely akin to that which
* The work of the apostles as a whole might be defined (cf. Haupt, Zum Verstdndnis des
Apostolats im N. T., p. 135) as the founding of the church. But since this is the work of
no single man, one could not from Paul's point of view give this as the definition of the func-
tion of the apostle (sing.) without the addition of a limiting phrase defining the scope and
territory within which the individual apostle was divinely commissioned to act. Yet neither,
from Paul's point of view, was the founding of the church committed to any body of men
to be achieved by them as a body. Whether it be due to the difference of judgment between
himself and others whose apostleship he was nevertheless unwilling to deny, or to inherent
individualism, the apostle held at any rate that to him was given his task and to the others
theirs, which each was to accomplish, with recognition of the other's rights and duties, but
not co-operatively as a duty laid on them all jointly.
'AnosTOAOs 3S1
underlies Acts i^'-^s, but that his is more sharply defined in respect to the
independence of the apostle. It is evident, also, that precisely by reason
of this peculiarity of Paul's view, it was well adapted to give rise to con-
troversy. A conception of a college of apostles would have called for cor-
porate action in the achievement of a common task. But Paul's individ-
ualism, his view that each apostle — he at least — had his own commission
from God, and was responsible, therefore, to God and not to his fellow-
apostles, could scarcely fail to bring him into conflict with those who held
the other conception. Paul's solution of the problem of conflicting claims
that in fact arose was, as Gal. 2^"^° clearly shows, neither to deny the apos-
tleship of the others and maintain his own only, nor to consent to submit
mooted questions to a majority vote of a college of apostles, but to affirm
the undiminished authority of each in his own field. The pillar apostles,
on the other hand, without apparently denying his apostleship, did not at
first recognise that it required them not to interfere with his work. Later,
they conceded this in theory, but did not steadfastly conform to it in prac-
tice; while the more extreme members of the Jewish Christian party denied
Paul's apostleship altogether.
Itinerancy was evidently an incidental rather than a cardinal feature of
the apostle's work. The Twelve, according to Mk. 3", were to go out
from time to time. But Acts i"- " makes no mention of itinerancy. The
use of the phrase yuval/.a xsptaystv in i Cor. g^ suggests that the apostles
generally and the brethren of the Lord were more or less itinerant, yet
rather in the sense that they had frequent occasion to change their home
than to be away from home. Paul, we know, was in "journeyings oft."
Having no family he may perhaps be said to have had no home. Mani-
festly, also, the witness to the resurrection must go where they are to whom
the testimony is to be borne, and the founder of churches can not remain
seated in one place. Yet prolonged residence in a given place might be
necessary to the accomplishment of a given apostle's task, and no definite
limit could be set to the period of such residence. Like the modern mis-
sionary bishop, the apostle must be where his work called him, yet not nec-
essarily always journeying. James the brother of our Lord was never, so
far as our evidence shows, an itinerant preacher, nor does it seem probable
that any one who, in the discharge of his function as a founder of Chris-
tianity, should find it expedient to take up permanent residence in a cer-
tain place, would on that account have been denied the title of apostle.
Still less does the evidence of the N. T. permit us to suppose that itinerancy
would of itself have entitled a preacher of the gospel to be called an apostle.
Nor was the expression equivalent to "evangelist," or to the modern term,
"missionary."
382 GALATIANS
IV. CHRISTIAN USAGE IN THE SECOND CENTURY.
To the interpretation of the development of the apostolate and the usage
of the word "apostle" hereinbefore set forth, the use of the word in the well-
known passage in the AtSax^ twv owSc/.a 'AtcoctoXwv, chap. 11, seems
at first sight to interpose an objection:
But concerning the prophets and apostles, so do ye according to the ordinance of the
gospel. Let every apostle, when he comes to you, be received as the Lord; but he shall not
abide more than a single day, or if there be need, the second; and if he abide three days he
is a false prophet. And when he departs let the apostle receive nothing save bread, until
he find shelter. But if he ask for money he is a false prophet.
The first injunction manifestly has reference to Mt. lo^": "He that receiveth
you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me."
And this reference in turn associates the apostle here spoken of with the
Twelve. Yet, on the other hand it is quite impossible to suppose that the
following injunctions were intended to apply to the Twelve or arose in a
time when they could have been so understood. For surely the Twelve
never sank to so low a level in the esteem of the church that it was deemed
necessary to prohibit their remaining more than two days at utmost in any
one church, or receiving anything more than the food necessary to sustain
them to their next stopping place. Apparently, therefore, the passage
comes from a time when the apostles as a class were still so connected in
thought with the Twelve that the sentence which the gospel applies to them
could be applied to the then existing class of apostles, but when the still
living members of the class had so far degenerated as to be regarded with
suspicion and treated with extreme caution. Those to whom the term is
here applied are itinerant prophets, living off the churches, but prohibited
from receiving any money or subsisting upon any church for more than
two days at a time. Violation of these rules proves them false prophets,
but apparently does not deprive them of the title "apostles."
It should be borne in mind that this is the only extant passage in early
Christian literature in which any such use of the term occurs. The term
is found six times in Clem. Rom., once in so-called 2 Clement, 16 times in
Ignatius, five times in the Epistle to Diognetus, five times in Hermas, and
once in Barnabas (see Goodspeed, Index Patristicus). All of these instances
are in line with the usage which from Acts we should infer prevailed in the
latter portion of the apostolic age, most of them very clearly so. Clement
of Rome, Barnabas, and Ignatius know of no apostles save the Twelve and
Paul. In Clem. Rom. 47^ Apollos is expressly distinguished from the
apostles: "For ye were partisans of apostles and of a man approved in their
sight." Equally clear is the usage of 2 Clem, and Mart. Pol. The usage
of Hermas is less clear and may perhaps be more nearly akin to that of the
middle period of the apostolic age. He speaks once of forty apostles and
teachers (Sim. 9. 15^ and twice of apostles and teachers, without mention-
*An02T0A02 383
ing their number (Sim. 9. 165; 25^). These preached the gospel to the whole
world and having fallen asleep preached also to those that had fallen asleep
before them. The apostles preached to the twelve tribes (Sim, 9, 171), in
which phrase there is, perhaps, a reminiscence of the twelve apostles. Of
apostles still living Hermas makes no mention. From Ep. ad Diogn. ii*:
"Having become a disciple of apostles I came forward as a teacher of the
gentiles," and the probability that this writing was produced not earlier
than the third quarter of the second century, it might be inferred that the
word is used of men of the second century. But the fact that, in the other
instances in which it occurs in this fragment (ii'> «; la'- '), the word clearly
has its usual reference to the great leaders of the church in the first century,
makes it more likely that it has the same meaning here and that the writer
intended to say that he accepted the teachings of the apostles, not that he
knew them personally.
The usage of the AtSaxT) remains therefore without parallel in the lit-
erature either of the first or of the second century. It is not, indeed, impos-
sible that the persons here referred to were survivors of the company of
five hundred witnesses of the resurrection whom Paul mentions in i Cor. 15',
but they had certainly ceased to exercise the functions which in an earlier
period were the characteristic marks of an apostle, and which afterwards
were regarded retrospectively as the signs of an apostle. In no strict sense
can the use of the word in the AtBaxifj be regarded as the survival of a
primitive usage. Of the three ideas, preaching the gospel, founding the
church, itinerancy, it was the first and second, not the first and third, which
entered into the earliest use of the term as a designation of a class in the
Christian community; and of these the second was what constituted the
distinctive mark of an apostle; itinerancy was apparently neither a constant
nor a necessary feature of apostleship.
A more probable explanation of the usage found in the AtBaxt) is that
it is an offshoot, probably local and rather temporary, from the general
stream of usage in both first and second centuries arising out of the con-
ditions of which we catch a glimpse in 2 Cor., a degenerate use of the term
arising from the degeneracy of the class to whom it was applied. The con-
flict over the apostleship, reflected in the Galatian and Corinthian letters,
led on the Jewish-Christian side, possibly on the Gentile-Christian also,
to the designation and sending out of men as apostles, first, probably, of
those only who had known Jesus in the flesh, but afterwards, perhaps, when
no more such remained, of others. The name apostle thus became the
designation of a class of itinerant Christian prophets which, for reasons no
longer known, in time so degenerated that strenuous rules were laid down
to prevent their unduly annoying the churches. But this was, after all,
a relatively sporadic use of the term.* The main stream of usage in Chris-
tian circles remained the same. It was still commonly used of the founders
* C/. the usage prevailing at about the same time in Jewish circles, mentioned under I above.
384 GALATIANS
of the church, those men of the first generation, contemporaries of Jesus
who put their stamp upon the new religious movement and had no suc-
cessors.
II. HATHP AS APPLIED TO GOD.
The antecedents of the N. T. designation of God as Father are found,
on the one side, in an ancient usage of the Greek world, and on the other
in the religious thinking of the Hebrews.
I. CLASSICAL USAGE.
As early as Homer Zeus is designated as TcaT'Jjp dtvSpwv ts 9euv, and in
later classical writers as xaTTjp: iEsch. Theh. 512; Aristoph. Achar. 225;
Find. Pyth. 4"; Soph. Track. 275: 6 tcov dxavTwv Zeut; xkttjp 'OXutxiutoq.
On the question whether this title marked him as the progenitor of the race
of gods and men, or emphasised his authority and watch-care over them,
see Zinzow, "ZeCk; xaTYjp und 6c6q," in ZkWkL., 1882, pp. 189/. Diod.
Sic. 5. 72^ says of him, icaTlpa Stcc t^jv ^povTc'Sa xal T"f)v eCvotav t?)v zlq
axavxat;, Iti Ss xal xb Boxelv wcxep apxTQybv elvat xou yevouq xwv
dvBpwxwv. Cf. also Plut. Apoph. reg. 15. Jos. Ant. 4. 262 (8") speaks rather
under the influence of his contact with the Greek world than of his Hebrew
training when he calls God xax'Jjp xou xavxoq.
II. OLD TESTAMENT USAGE.
The O. T. writers speak of God as Father of men rather rarely, yet
often enough to make it clear that they employed the term not in any
literal or physical sense, or to designate a relation of God to all men, but
to ascribe to him ethical relations to certain men or to a certain people
analogous to those which a human father sustains to his sons. The rela-
tion which is in mind is sometimes authority, but especially love and watch-
care. See Deut. 32^ Isa. 6316 Jer. $*> " 31^ Mai. i« 2 Sam. 7'* i Chr. 17";
cf. Deut. i4» Hos. iii Ps. 2^ The reference to creation in Mai. 2^'> is quite
exceptional, but even here it is to be noticed that it is creation, not beget-
ting or descent — hence, not fatherhood in a physical sense. In Ps. 2^ the
term "beget" is used, but it is evidently like the word "son" itself, em-
ployed in a purely figurative sense denoting an ethical or representative
relationship. When God is said to be the Father of Israel, this affirmation
is wholly religious, designating God's choice of the nation, and his love for
it, and watch-care over it (Deut. 326-14)^ and the designation of him as Father
of the King of Israel or of the coming Messiah has the same significance.
In the few instances in which it is used of individuals, Ps. 68^ 103", it clearly
refers to his compassionate love and care.
III. THE USAGE OF LATER JEWISH WRITERS.
In the later Jewish writers the term retains the same general significance
in reference to the nation, present or future (Tob. 13* Wisd. iii" Jub. i".
nATHP AS APPLIED TO GOD 385
*6; c^. 2""). Clear instances of the designation of God as Father of the
Messiah do not seem to occur; for Test. XII Patr. Jud. 242 speaks of God
not as Father of the Messiah, but as the Holy Father (see also Levi i8«),
and Levi 17" employs the term only by way of comparison; the Ps. Sol,
(1738) designate the Lord as the King, not the Father of the Messiah. On
the other hand, the designation of God as the Father of the pious individual
or individuals appears more frequently than in the canonical writings. Cj.
esp, Wisd. 2i6-i»: "He (the righteous) vaunteth that God is his father. Let
us see if his word be true and let us try what shall befall him in the end of
his hfe. For if the righteous man is God's son, he will uphold him, and
he will deliver him out of the hands of his adversaries." See also Sir. 23!' <
Ps. Sol. 17", and Bous. Rel. d. Jud.-, pp. 432/.
IV. NEW TESTAMENT USAGE.
These facts make it evident that the N. T. teachers and writers found
the term ready to their hands both in the thought and vocabulary of the
Greek world and especially in their inheritance from their Hebrew ances-
try; in the former as a designation of God's relationship to men in general
and, in the latter, of his attitude towards those who were the especial objects
of his love and approval. Its range of uses and the variety of the forms
which the expression takes in N. T. is such as to make it necessary to give
attention to these before considering the precise content of the term in the
N. T. books.
A. THE FORMS OF EXPRESSION AND CONSTRUCTIONS OCCURRING IN N. T.
The term xat-rip is used in N. T. with reference to God:
1. Without the article and without other appellative so joined with it
as to constitute with it a compound appellative.
(a) In the vocative (or nominative used as a vocative), alone: Lk. ii'
22« 23^« Jn. II" 12"- 28 171. 6. 11. 21. 24, 25. with other appellatives in appo-
sition with it: Mt. ii^^ Lk. lo-i'^; with adjective or possessive limitations:
Mt. 26". "2.
(b) In the predicate or in dependent construction with qualitative force:
Jn. I" 5>8 8" (with xbv Gsov in apposition), *- 2 Cor. 6^^.
2. With the article, but without other appellative so joined with it as
to constitute with it a compound appellative.
(a) Absolutely and without appositive: Mt. ii26. 27 2436 281' Mk. 13"
i4'« Lk. io2ib. 22b, c Jn. lis 33s 421, 23^ and freq. in Jn. Acts i^- "> 2« Rom. 6* 815.
(b) Limited by a genitive referring to Jesus, as in the phrases, "my
father," "his father," "thy father": Mt. 721 10^2, 33 1127 ^2^0 2023 253^ 2623. "
Mk. 8'8 Lk. 2^' io22« Jn. 5" S^' 1025. 29, and freq. in Mt. and Jn.
(c) Limited by a genitive referring to men: Mt. 68. is 1020 29 1343 y^k. 6"
J250. 32; no exx. in Jn.
25
386 GALATIANS
(d) Limited by a participle or prepositional phrase: Lk. ii" Jn. 5"
544, 57 gie. 18 i2*\
(e) Limited by a genitive referring to Jesus, and an adjective, participle,
or prepositional phrase: Mt. 7" lo"- " is^" 15" i6>^ iS*"- "• i'- »».
(f) Limited by a genitive referring to men, and an adjective, participle,
or prepositional phrase: Mt. s^^' «• ■" 6^' *• «• «• ^*- i*- =«• « 711 Mk. ii«.
3. Joined with 0s6<; to form a compound appellative.
(a) The two words standing without connective and neither word hav-
ing the article: not found in the gospels or Acts; frequent in the Pauline
epistles, and occasional in the general epistles: Rom. i^ aizh esou xaxpbc;
■fj^xoiv xal xupt'ou 'Itjjou XptaTou. i Cor. i' 2 Cor. i* Gal. i'- * Eph. i' 6"
Phil. i2 2" Col. i2 I Thes. i> 2 Thes. i^ » i Tim. i* 2 Tim. i^ Tit. i^ Phm. »
I Pet. I* 2 Pet. 1 17 2 Jn. ^ Jude K
(b) The two words being joined by xat and the phrase preceded by the
article, giving the expression 6 02cq xal Tzax-qp; not found in the gospels
or Acts; not infrequent in Paul: Rom. 15", Tva . . . So^dt^TjTe tov 6e6v
xxl Tiaczipa xou xupfou t);j.(I)v 'lYjaoiJ XpicTOu. i Cor. 15^4 2 Cor. i' 11"
Gal. I* Eph. i3 520 Phil. 420 i Thes. i^ 3". " Jas. i" i Pet. i' Rev. i«.
4. In some eight or ten passages the words xaT-^p and 636;; are associated
in other ways which are slight modifications of those already named. In
five of them some uncertainty of text aflfects the question what form the
original text contains. In Col. i' 3l^ there occurs the phrase zi^ 6s(I) xaxpf.
In Col. 1 12, ^T^i read tw Osoj xa-rp;', FG Gey tw xaxpt, but the evidence is
on the whole against the insertion of QzC). In Jn. 6" and Eph. i'^ b 6s6q
and 6 xaxfjp do not constitute a compound appellative, but stand in appo-
sition, the relation being such as we commonly express in English by the
word "namely." In Jn. 8" 6 Qz6q stands in similar relation with dq xaxTjp,
and in i Cor. S^ h xax-^p is in apposition with slq Qzoq. In Eph. 4* we
have elq Qzhq xal xax-?]? xtivxwv, which is simply the common form 3 b, with
the numeral slq replacing the definite article. In Mt. 6« 6 Qehq h xaxTjp is
found in ^5*B Sah., but most authorities omit b Qeoq. It is bracketed by
WPI. Other editors do not admit it even to the margin. In 2 Thes. 2>« 6
Qihq b xaxT)p is read by most authorities. The 6 before Qeoq is omitted by
BD*K 33 and bracketed by WH. Before xaxrip it is doubtless genuine,
though generally omitted by the Syrian authorities. Apparently we have
here an expression unique in N. T.
Aside, therefore, from the four cases of distinctly detached apposition,
the two cases of xo) Sso) xaxp{ (Col. i» 31^), the one case of [6] Qzhq b xaxiQp
(2 Thes. 2>«), the one instance of elq Qshq xal xaxTjp (Eph. 4«), all the in-
stances of Qt6q and xaxTjp used together for which there is good textual
evidence, have either the form Qehq xaxrjp (without article or connective)
or 6 Qzhq xczl xaxTQp (with both article and connective).
The first of these forms (see 3 a above) occurs in the genitive or dative
only; in nineteen out of the twenty-one instances after a preposition, and
nATHP AS APPLIED TO GOD 387
in the two remaining cases (Phil. 2" and i Pet. i') after a prepositional
phrase. In nine ot the twenty-one instances it is limited by •f};jLa)v, the list
of nine being almost identical with those which belong to the certainly
genuine Pauline letters (i Cor. i» 2 Cor. i^ Gal. i^ Eph. i^ Phil, i* Col. i'
Phm. » 2 Thes. i\ but cf. contra Gal. i^ i Thes. i^. In no instance in this
group is the compound appellative followed by a genitive referring to Christ.
The second form (3 b above) is found in all cases except the vocative.
In five of the fourteen it is followed by tjejlwv; in six by a genitive referring
to Jesus, in three there is no genitive limitation. In three instances it
occurs after a preposition or prepositional adverb.
It thus appears that either form may be used in prepositional construc-
tions, but that there is a decided preference for the shorter form after
prepositions. Either form may be used in the genitive or dative, but only
the longer form occurs in the nominative or accusative. Either form may
be limited by ii'^ioy or be used without limitation, but only the longer form
is limited by a genitive referring to Christ.
These facts show that the difference between the two expressions is one
neither of meaning nor of definiteness, but only of the situations in which
each is preferably used. In accounting for the omission of the article
before Osou %aip6q it is to be borne in mind (i) that neither Qeoq nor xaxifip
exhibit any special use of the article, the assertions commonly made to the
contrary being without good basis, as is also the implication of Rob. p. 795,
that Qzoq and b Qeoq are used without distinction; the regular designation
of God is b Qeoq* and the omission of the article indicates that the term
is qualitative, or much more rarely indefinite, or comes under some other
general rule for the use of nouns without the article; (2) that it is not due
to the presence or absence of a limiting genitive; (3) that some compound
names show a tendency to omit the article more freely than the single
terms which compose the compound; this is true both of such names as
St'txwv Iliipoq, composed of two proper names and of those like 'lYjaouq
XptcToq, which are in part appellative; it is apparently true of Oebq
•jcaTTjp, since this expression is almost invariably anarthrous; (4) that prep-
ositional phrases of a formulary or qualitative character tend to omit
the article before the noun. This tendency is illustrated by sv xup((p and
ev XptffT^. It is apparently the combined influence of these two latter
tendencies that gives rise to the expression dexb 6soij xaTpoi;. The ten-
dency to omit the article with compound names (in this case amounting to
an almost invariable rule) excludes tou 6eou Tza-zpoq; the preference for the
non-articular form in prepositional phrases leads to the use of diub GeoO
-Kcxxpbq rather than (x%h tou 0coG xal nzaxpoq. Cf. 1 Thes. i' 3" Jas. i".
The fact of most importance for the interpreter is that the omission of
*The English use of "Lord" and "God"- interestingly reverses the Greek use of /cvpios
and 6e6<; in N. T. The Greek regularly says 6 5e6s, but in using Kvpiog of God usually
employs it without the article. In English, on the other hand, we say " the Lord," but " God "
(without the article). The usual Greek for "the Lord God" is Kv'ptos 6 Oeds. Cf. Sl.Qn.
388 GALATIANS
the article with the compound appellative does not affect the meaning of
the expression.
In reference to the question whether xaTp6'^ in Gal. i^ and other passages
in which no genitive is added designates God as Father of men or of Christ,
it should be noticed : (i) The latter conception is several times unequivocally
expressed in Paul (Rom. is« 2 Cor. i' 11" Eph. i') and is, therefore, not
intrinsically improbable here, (ii) Yet in the Pauline epistles, when xax-^p,
referring to God is joined by v.xi to a name of Christ, TzaTqg prevailingly
if not invariably designates God as Father of men. In nine instances out
of sixteen, viz., in Rom. i' i Cor. i» 2 Cor. i" Gal. i' Eph. i* Phil, i* Phm. »
2 Thes. 1*3" -fjawv is expressed; in three cases — i Tim. i* 2 Tim. i'' Tit. i* —
it is probably to be supplied in thought from the context; the probability is
strong that in the remaining four cases — Gal. i^ Eph. 6" i Thes. i^ 2 Thes. i»,
in which no genitive is expressed, that which is to be supplied in thought
is T^;i.a)v. (iii) In the eight instances in the Pauline epistles in which xa-rr)?
is used of God without genitive limitation and is not joined by xa( to the
name of Jesus (Rom. 8" i Cor. 8» 15" 2 Cor. 6'^ Gal. 4« Eph. i^^ Phil. 2"
Col. 3"), there are several in which xaxiip unequivocally designates the
relation of God to men; none in which it certainly designates God as Father
of Christ, though several of them are usually so interpreted (esp. i Cor. 15"
Phil. 2" Col. 3")- These facts make it clear that xaTTjp as a title of God is
prevailingly used by Paul (it is otherwise in John) to designate the relation
of God to men; and especially that when 0;bq xaTTjp and xupioq 'iTjaou?
XptaT6<; are joined, the antithesis in thought is not that of the relation of
Father and Son to one another, but of their respective relations to men.
See Rom. i^ i Cor. i« 2 Cor. i', etc., esp. i Cor. 8«. (iv) At the same
time it must be remembered that in the two passages in which Paul spe-
cially discusses the relation of believers to God as sons of the Father he
implies a causal relation between such sonship and the possession of the
spirit of God's Son, Jesus Christ (Gal. 4^-' Rom. 8'5-"). It is therefore
contrary to the apostle's thought to draw a line of sharp distinction between
the fatherhood of God to Christ and his fatherhood to men, and it may
be that when xarrjp is used without genitive limitation, the emphasis is
on God's fatherly attitude without specific reference to the persons to
whom it is manifested.
When ■^■xdv, limiting xaxpdi; after a preposition, is followed by x,al xupfcu
'Irjaou XptaTou, as in Gal. i', it is grammatically possible that xu?{ou
'Itqjou XptJToG should be joined by xa{ to ■Jj'^div and along with it limit
xaTp6<;, rather than, like xaTp6<;, be governed by the preposition. That
this is not in fact the case, but that xa( joins xupfou to OsoG xaxpdq and
is with it governed by d%6 is made clear by two facts: (i) This double con-
ception, God as Father of us and of Jesus Christ, is nowhere unambiguously
expressed in the Pauline letters; the second genitive xczl xupfou occurs only
when 0co. xaxp. is itself in the genitive, (ii) Though there is in the un-
nATHP AS APPLIED TO GOD 389
doubtedly genuine letters of Paul no so perfectly clear example as that in
2 Thes. iS ev Geo) xaxpl -fj-^wv xal xupt'w 'lr,GoO Xpiaxw, where •Jj-o.wv lim-
iting Tcaxpt is followed not by y.up. 'Ir^a. Xp. in the genitive but by a dative,
yet such other examples as Gal. i^ i Thes. i^ s^\ where the structure of the
sentence removes all syntactical ambiguity, show that it was the apostle's
usual habit to associate the titles designating God and Christ together
after a preposition, not to join the latter with rjixcov, referring to men.
On the question whether when the form b Qehq xal xaTTjp is followed
by T)[xa)v (Gal. i* Phil. 4^° i Thes. i» 3"- ") the genitive limits both 606?
and xarrjo or xaxTjp only, translators and interpreters are divided. Vulg.
renders it uniformly by the ambiguous phrase "deus et pater noster."
Weisz. usually reads, "GoU unser Vater," entirely ignoring the xai (in
I Thes. iS "unser GoU tend Vater"). Sief. reads, "GoU der auch unser
Vater ist," expressly rejecting the translation "unser GoU und Vater."
Ell., followed by Alf., makes r^ixd^ limit iraTTQp only, translating, "God and
our Father." Segond reads, "notre Dieu et Pere"; RV. "our God and
Father." The last is undoubtedly correct; the arguments advanced for
restricting the limitation of ■?)tJ.wv to xa-ajp are quite inconclusive. The
statement of Alford (citing Ell., whom he misunderstands) that xaTTjp is
regularly anarthrous is an error; xaTT)p, whether referring to man or to
God, shows the regular use of the article; and the argument that 6 6s 6?
is naturally used absolutely is of little weight in view of Paul's not infre-
quent use of 6 Gobq y][uby (i Cor. 6" i Thes. 2* 3' 2 Thes. i".!^, and b Osdq
^ou (Rom. 18 Phil, i' 413). Nor is the appeal made by Sief. to the phrase
03oO xaxpbq -fjixuv (Rom. i^ i Cor. i', etc.) of any weight, first because,
the phrase being different, it is by no means certain that the relation of
•^[jLwv is the same, and, second, because the probability is, as shown above,
that Gsou xaxpo; is itself a compound name, the whole of which, as a unity
including both elements, is limited in thought by -fjii-wv. Two nouns joined
by xai and having the article before the first only are always closely con-
nected in thought, either as common predicates of one individual, or as
individuals constituting in some sense a unity. Even in the latter case,
when the objects are distinct, and only closely joined in thought, a genitive,
standing after either or before them both, commonly limits both. See
Lk. 14" Phil, i^- " 21' Eph. 3^ i Thes. 2" 3' 2 Pet. i". Much more prob-
ably, therefore, would this be the case when the two nouns evidently desig-
nate the same person. The only fact that could suggest a restriction of
the relation of a genitive after two such nouns to the second would be its
manifest unsuitableness to limit the first.
Somewhat similar reasoning leads us to the conclusion that xoO xupc'ou
Y];jLcov 'I-rjaou XptaxoG when standing after b Oebq xal xarfjp (Rom. 15'
2 Cor. i» Eph. 1 2 I Pet. i'; cf. 2 -Cor. ii^i) is to be understood as limiting
both nouns. The expression "God of our Lord Jesus" does not, indeed,
occur in Paul {cf. Mk. 15'" Mt. 27^« Jn. 201^, but it can not be inferred from
390 GALATIANS
this fact that Paul could not limit the compound appellative " God and
Father " by a genitive referring to Jesus Christ, for neither does Paul use the
phrase "Father of our Lord Jesus."
B. THE MEANING OF THE TERM, xairrjp, AS APPLIED TO GOD IN N. T.
1. Jas. 1 17 stands quite alone in N. T. in its use of the term Father to
designate God's relation to the heavenly bodies.
2. The conception that God is Father of all men is rarely expressed by
N. T. writers. That he maintains to all men, and even to the lower ani-
mals, that attitude of love and watch-care which the term father expresses,
is indeed explicitly affirmed. But even Mt. 5« and Lk. 6^^- " do not directly
designate God as Father of all, but only of those who, as disciples of Jesus,
are evidently looked upon as objects of divine approval. Nor is God called
Father of all in Heb. i2 7-», for the "we" of this passage apparently includes
only Christians, or at most Jews and Christians. Only in Eph. 4*, with
which Eph. 3" is seemingly in agreement in thought, does God seem defi-
nitely to be called Father of all, and even here it is not quite certain that
"all" includes other than Christians. While, therefore, it may be properly
said that the N. T. writers believe in the universal fatherliness of God,
because they ascribe to him a relationship to all men which may naturally
be included under that term, yet from the point of view of the N. T. use of
words, the doctrine that God is the Father of all is definitely expressed, if at
all, only in the Epistle to the Ephesians. Nor is this fact without signifi-
cance; for it shows that the conception of God as Father so emphasised the
ethical elements of fatherhood and in particular that of fellowship grounded
in approval, that the N. T. writers were indisposed to use the term when
the element of approval was not felt to be present.
3. The designation of God as Father of all who believe in Jesus is fre-
quent in all parts of N. T. See examples under A. 2 c, f; 3 a, b above.
While emphasising, especially when used in addressing God, the conception
of his love and watch care in which men may safely trust, yet by its all
but universal restriction to use in relation to believers, and by the clear
limitation of the correlative term "sons of God" to those who are like God
(Mt. 5«) or who are led by his Spirit (Rom. Si*-!"), it is evident that the term
carries with it the idea not only of benevolent love such as God has for the
world (Jn. 3»«) and as men are bidden to have for their enemies, but also
such friendship and fellowship as is characteristic of the normal relation
between a father and his children.
4. The designation of God as the Father of Jesus is, except in the fourth
gospel, much less frequent in N. T. than the characterisation of him as
Father of believers, yet it is found often enough to show that it is a familiar
thought to the N. T. writers. It is found four times in the Pauline epistles
(Rom. 158 2 Cor. i» 11" Eph. i'), is ascribed by the synoptic gospels to
nATHP AS APPLIED TO GOD 391
Jesus (see A. 2 b above), occurs very frequently in Jn., once in Heb. (iS
where it is expressly based upon the O. T. passage concerning the Son of
David), in i Pet. 2 Jn. and Rev. In i Jn., as in the Gospel of John, 6 T.aTqp
absolute frequently occurs in antithesis with 6 uloq, suggesting that the ref-
erence is to God as Father of Christ.
N. T. usage in general evidently has a twofold basis, on the one side in
the conviction attested by the synoptic gospels that as Jesus could speak
to other men of God as "your Father," so he could also think and speak
of him as "my Father," and on the other, in that the ascription to him of
messiahship carried with it the designation of God as his Father in the
sense in which God was the Father of the Messiah (cf. esp. Heb.^ i^). These
two conceptions have, indeed, a common root in the conception of God's
love and watch-care over those whom he approves, but the differentiation
of the two ideas would probably be more present to early Christian thought
than their common root. A comparison of the several books of N. T.,
with remembrance of the order of their development and of that of their
sources, especially of the synoptists and the fourth gospel, indicates that
the two conceptions developed in the order named, the conception of the
fatherhood of God as pertaining to Jesus in a unique sense or degree grad-
ually gaining ascendancy over the earlier idea that God is Father of all
whom he approves, but even in its latest forms never wholly losing sight
of the basal idea of fatherhood as consisting essentially in love. That " the
Father loveth the Son and showeth him all things that he himself doeth,"
is still in the fourth gospel the fundamental element of fatherhood.
In respect to the thought of Paul in particular, it is to be noted (a) that
he used the same form of expression in reference to Jesus as in respect to
Christians, viz., "God and Father of us," "God and Father of our Lord
Jesus Christ"; (b) that he expressly associated together the sonship of men
by virtue of which they call God their Father and the sonship of Jesus,
making the possession of the Spirit of the Son the ground or the conse-
quence of the possession of the spirit of sonship (Rom. 8i*-i« Gal. 4^-') ; but
(c) that he did not apparently join the two together in the expression, " the
God and Father of us and of the Lord Jesus Christ " ; (d) that though employ-
ing the expression "the God and Father of our Lord Jesus Christ," and
once (2 Cor. 11") "the God and Father of the Lord Jesus," he never used
either "God of our Lord Jesus," or "Father of our Lord Jesus" alone; and
(e) that he never enters into an exposition of the conception of the father-
hood of God in relation to Christ, and in particular never associates it with
any statement respecting the origin of Jesus. From these facts it seems
necessary to infer that, in common with the Jewish writers of the late pre-
Christian period and with early Christian thought, Paul understood the
divine fatherhood in a purely ethical sense, and associated it closely with
the conception of the godhead (Qsiozriq) itself, so that though one may
say "our God," or "the Father," it is more congenial to say "our God and
392 GALATIANS
Father." This conception of fatherhood holds in respect to God as the
Father of Jesus also, and, indeed, especially in respect to him, God sustain-
ing towards him in a pre-eminent degree those ethical relations which are
expressed by the term Father, but having no relation to him as Father
which can be thought of apart from the fact that he is God.
On the correlative idea of Jesus as "Son of God," see below on The Titles
and Predicates of Jesus, V.
III. TITLES AND PREDICATES OF JESUS
Occurring in the Pauline Epistles.
I. THE TITLES ENUMERATED.
The following names and phrases are applied to Jesus in the Pauline
epistles, as titles or predicates. For purposes of comparison instances oc-
curring elsewhere in N. T. are indicated in the lists.*
1. TT^joiiq. (a) Without the article: Rom. 32' 10' i Cor. 12' 2 Cor. ^^^
11"- 14b Phil. 210 I Thes. i»o 4Ha (not elsewhere in Paul); Mt. 141 2030 21'. '^
26" Mk. i« Lk. 2" 3". " 41 Jn. I". ", etc. Acts i^' 5">, etc. Heb. 2» 3» 6",
etc.; I Jn. 2^2 51. ^ Rev. i' 12", etc.; not found in pastoral epistles, or i and
2 Pet. Jas. or Jude.
(b) With the article: Rom. 8" 2 Cor. 4't"^. t, nb Gal. 61^ Eph. 4" i Thes.
4"i> (only instances in Paul); Mt. 2> Mk. V* Lk. 4* Jn. i'«, et freq., in all
the gospels; Acts. !»• ^\ etc.; i Jn. 4'; not in pastoral epistles, Heb. i and 2
Pet. 2 and 3 Jn. Jude or Rev.
2. Xptcxdq. (a) Without the article: Rom. 5*. » 6^. ' Gal. i«. 10, etfreq.,
in Paul, esp. in the phrase ev XptsTw, e. g.: Gal. i« 2'\ etc.; rare in other
parts of N. T., except i Pet. See Mt. ae" (voc.) Mk. 9" Lk. 23* Jn. i« 9«
Acts 2" Heb. 36 gii- " i Pet, i" 2" 3I8 4'. " 510. k.
(b) With the article: Rom. 7^ 8« 93, 6 j^is j-s. 7, 19 jgis j Qqj. je, n, n gub
9" io<- i« bis II' bis i2« 1515, 22. 23b 2 Cor. i^ 2i< 3^ 4^ 510. i< 913 lo'. 5. i< hj, j
(txt. unc.) 12^ Gal. i^ 6^ Eph. i"- 12. 20 35, nb .^t. s ^u, n. 20 rj, s, w, 23, 24,
25. 29 65 Phil. ii5. 17 (txt. unc.) " ^1 . 18 Col. I '■ " 2". ^^ 31. .. 4. ij (txt. unc.)
»■ i« (txt. unc.) 4» I Thes. 3* 2 Thes. 3= (not elsewhere in Paul); less freq. in
other parts of N. T. See Mt. i^^ 112 1620 2310 Mk. 8" Lk. 4" Jn. 7" 11" 20"
Acts 2" 85 9" 173 i85. 28 26" I Tim. 5" Heb. 3'^ 5^ 6^ gi''. 's n^s i Pet. 4" 51
I Jn. 222 51 2 Jn. » Rev. 2o«; after ev in 2 Cor. 2" Eph. i^o. «. to only.
b XptcjToq, meaning "the Messiah," but not as a title or affirmed predi-
cate of Jesus is found in Mt. 2* 22" 245. 23 26" Mk. 1235 1321 Lk. 3>' 20" 22"
2335, 39 2425. <6 Jn. l20. 26 ^28 420 yii, 27, 31, 42 jq24 j23<.
In a few passages b x?'-^^^^ is applied to Jesus, with the addition of
unusual titles or limitations. Thus: b xpicxhq b paacXeuq TapoajX, Mk.
IS"; ^ XP'<^'i^^? T^ou esoij, Lk. 920; b xptarbt; auxou. Acts 3^8 426 Rev. ii».
* C/. Middleton, Use of the Article in Greek, edited by H. G. Rose, Appendix II (by Rose),
"A Table showing the various Appellations of our blessed Lord." etc.
TITLES AND PREDICATES OF JESUS 393
3. K6pto<;. (a) Without the article: Rom. lo' i Cor. 7"^. 25 j;^ jqh
bis, etc. It is rather infrequent in Paul, except in the phrase Iv xupfcp:
Rom. 168. '1. 12- !'■ " I Cor. 7"a, 31, 2 Cor. 2^^ Gal. 5"; a complete list is diffi-
cult to give because of the difficulty of deciding in all cases whether the
reference is to God or Christ. It is rare in other parts of N. T. (Acts 2")
except in the gospels as a title of respectful address (Mt. S^. «. », etc.).
(b) With the article: i Cor. 45 6'3. 14. n 710. 12 ^5 nze. 27 Gal. i^\ Mk. ii^
and its repetition in Mt. 21' are apparently the only cases in these gospels,
but instances are much more frequent in Lk. Acts, and Jn.: Lk. 7»'- 19
jQl. 5». 41 Il39 1242a j^li jy6, 6 ig* IQ*' ". 34 22*1 24" Jn. 4I 6^^ II* 20*- 1». ". 25
21^- " Acts 51* 9'- lOa- "• 15. 17, 27, ?.8. 35, 42 jjl6, 21b j,^ 1^23 2210^ 26^'^.
4. 'iT^aoGq Xptardq. (a) Without the article preceding: Rom. i*. «
1 Cor. 3" Gal. i^ 12 etfrcq. in Paul, Acts, the pastoral and general epistles;
occurs also Heb. 10" i38- 21 Rev. il 2. » Mt. ii 16" (txt. unc.) Mk. ii Jn.
I" i7». In Mt. ii« 27". 22^ occurs 'IiQcroOq 6 Xsy6[iewq xpiaxoq. In Acts 35
4" we have 'Ir^ooUq Xpiczhq b Na'C,i>ipaloq.
(b) With the article, in Mt. i^' only. See 5 b below.
5. Xpiaxhq 'iT^couq. (a) Without the article: Rom. 6' S"''. " 15H
2 Cor. i» (txt. unc.) Gal. 41* Eph. i^ 2^0 Phil, il » Col. i' 4" esp. freq. in
the phrase ev XptcTw 'Ir,Gou; Rom. 3^4 6" 8^- * 151^ 16' i Cor. i'- <• s" 415. n
16" Gal. 2* 326. 28 ^6 Eph_ Jib 28. v. 10, 13 26. 51 Phil, l^^- ^S 25 35. 14 47, 19, «
Col. i< I Thes. 2i< 518; found also in the pastoral epistles and Acts, but in
no other books. In Rom. i^ 2^^ 51^ 155 1 Cor. ii 2 Cor. 4^ Gal. 2I6 y* Phil. i«
2*1 the mss. vary between 'J-raoO Xp. and Xp. 'Irjaou.
(b) With the article preceding: Gal. 52^ {cf. ad loc.) Eph. 31 only. In
Acts 5« 1 85. 28 Tov xpiaxov is predicate; Mt. i^s should probably read,
ToG 'Ir^joG XptaxoG.
6. Kupioq 'Ii^aoGq. (a) Without the article: Rom. 14^ Phil. 2I' Col. 3"
1 Thes. 41 Acts 7" Rev. 222" only. In Rom. lo' and Phil. 2", probably also
in I Cor. i2'i>, x,6ptoq is predicate.
(b) With the article preceding: i Cor. 5' (txt. unc.) 11 23 1623 2 Cor. 414*
II" Eph. I" I Thes. 2" 42 2 Thes. 1^2^ (txt. unc); 2 Tim. 422 (some texts);
Phm.5; freq. also in Acts (81" 1120 1511 1631 etc.) but not found in other
books with conclusive ms. evidence.
7. 'iTjjoGq 6 xupiog ti'^dv. Rom. 424 i Cor. 9I; or in transposed order:
6 xuptoq T)[xuv 'IrjaoGq: i Cor. s*^- ^ (txt. unc.) 2 Cor. i" i Thes. 2^^ y^- "
2 Thes. ii2a; outside of Paul in 2 Pet. i«, 'ItjcoO? h x6ptoq -fj^Awv, and Heb.
13", & xuptoc -fj^uLfov 'IigaoG"; only.
8. xupco? 'Iir^croGq Xptaxdq and other phrases containing these three terms,
(a) x6ptoq 'ItqcoG.; Xptcrroq without the article: Rom. i' i Cor. i' 8« 2 Cor.
12 Gal. i» Eph. i2 623 Phil. 12 320 i Thes. ii 2 Thes. i'. 2, 12b phm. '; outside
the Pauline letters, in Jas. ii only.
(b) With the article: Rom 13'^ (txt. unc.) i Cor. 6'! 2 Cor. 13' Phil. 423
2 Thes. 3» Phm. 25; outside of Paul in Acts iii' 2831 Rev. 2221, with vv. II.
in the last case.
394 GALATIANS
(c) In transposed order without the article: XptuTb? 'iTQaoJq xuptoq:
2 Cor. 45.
(d) With the article repeated: b xpiGihq 'l-qooiiq b xupioq: Col. 2«.
(e) 'O xuptoq •f)[A(7)v 'l-qaoijq Xpiaioq: Rom. 51- " i5«' '» i Cor. !*• '• *• i»
15" 2 Cor. I' 89 Gal. 6". '» Eph. i'- i' 52° 62< Col. i» i Thes. i' 5'. "• » 2 Thes.
21, 14, 18 3I8J also I Tim. 6'' ^* Acts 1525 20^1 (txt. unc.) Jas. 2^ 1 Pet. i'
2 Pet. I*' »<• i» Jude 4, 17, 21.
(f) 'Itjcous; Xpcaxbq 6 xuptoq ■^a.wv: Rom. i< 5" 725 i Cor. i', also Jude 25.
(g) X-piazhq 'iTjffouq 6 xupioq tjjxwv. (i) Without the article before Xpiazhq
'l-(]Go\Jq: Rom. 6" 8^9 i Cor. 15" i Tim. !*• i" 2 Tim. i^; with [xoO instead
of -fjawv: Phil. 38; (ii) With the article before Xpiaihq 'Iriaouq: Eph. 3'!.
9. Tlbq OiOiJ, or utoq with a pronoun referring to God: (a) Without the
article with either word: Rom. i^ (only instance in Paul); also in Mt. 14"
2743, s4Mk. ii (txt. unc.) is^siLk. I'^Jn. 19^ Acts i3"Heb.i5 5=.
(b) YVoq ToG 9300 : Mt. 4»- • 8" (voc.) 27" Mk. 5' (voc.) Lk. 4'. ^ 8^8 (yoc.)
Jn. 10" (txt. unc); some of these are in conditional clauses.
(c) With the article before u\6q: b u\hq toD 02ou, or b ulhq auzou, kauxou,
[100, or 'cBtoq, a'JTou, etc., referring to God: Rom. i'- » 5'° 8'- "• " Gal. i»6
220 44,6 Eph. 4" I Thes. i*" (no other examples in Paul); Mt. 2^5317 17s
Mk. I" 3" 9^ Lk. 322 4" 935 Jn. !"• " 3I8 5" 935 (txt. unc.) ii< Acts 9" Heb.
66 73 io2' 2 Pet. i^M Jn. 3* 4"'' ^^ $^- '• i" bis " ''^' "• 2"^.
(d) With the article and other titles accompanying: b \j\hq ojutou 'l-r^aoiji;
Xptaxbq 6 Y.upioq tjxwv: I Cor. i^; 6 tou 0£ou uVoq 'lT]joOq Xptaxoq: 2 Cor. i";
6 uVoq ajToQ 'Iri^oiiq Xpiaroq: I Jn. i' 3''' 5^°''; 6 XP'^'^^'S ^ u^°'? "^o^ ^[.wvToq OeoiJ:
Mt. i6i« (c/. Mk. 14" Mt. 26"); b xpio'chq b u\hq ToCiOeou: Jn. 11" 20"; 'l-qaouq
b uVoq TOJ Osou: Heb. 4^^; 'IryaoOq 6 ulbq auToO: i Jn. i^; b u\hq aJTOu b [jlovo •
YoVT);: I Jn. 4'. Cf. 2 Jn. ', 'Itqjoui; Xptaxbq b ulbq toG xaxpot;.
10. In the Pauline epistles aojT-rjp is applied to Jesus in Phil. 3^0, yet here
not precisely as a title. Cf. Lk. 2" Jn. 4" Acts 5" 13" i Jn. 4'\ As a title
of Jesus b rjiii]p :?)j,djv Xp'.azoq 'It^joO? is found in 2 Tim. i^"; XptaTb<;
'I-r]jo'j; b awt-fjp rjuLdiv in Tit. i^; T-iQaou<; Xpiaihq b acoT-fjp -fjtJLWv in Tit. 3^-,
b Gsbq x.al cwTTjp T]X(7)v Xptffxbc; 'lr]~ouq in Tit. 2"; b dehq i)[iMiV xal atox-Jjp
'Ittjcjo'j? XptJTOi; in 2 Pet. i^; 6 xupioq tj^wv xal cw-:-?]? Ttqjojs XptaToq in 2 Pet.
Ill ^18; without T)ix(I)v in 2 Pet. 2=0.
11. Qsbq. The passages to be considered here arc: Rom. 9= Heb. i* Jn.
!»■ '8, I Jn. 520. Cf. also Phil. 2«.
II. 'IH20T2.
'lr,~oiJq is a personal name, the Grecised form of the Hebrew name
Joshua, V'^^ini, which etymologically means "saviour." To what extent
this etymological sense of the word lingered in the use of the name itself
in N. T. times, there is no definite indication. In Paul there is no trace
of it, and elsewhere in N. T. in Mt. i" only. Probably it was usually as
little in mind as is the meaning of the word Theodore at the present day.
TITLES AND PREDICATES OF JESUS 395
III. XPI2T02.
A. JEWISH USAGE.
XptaTo.; is the Greek representative of the Hebrew nirn, "anoint-
ed." The Hebrew word is applied in the literal sense to the high priest
in Lev. 4»' *• i'. As a substantive sometimes in the expression 'Hhe
anointed of Yahweh," it is applied to the King of Israel: i Sam. 2^°' "
12'- 5 Ps. 18" Lam. 4^° Hab. 31'. It is used of Cyrus in Isa. 45*. From its
usage with reference to the King of Israel, perhaps under the influence
of a messianic interpretation of Ps. 2^, and Dan. g^^f-, it came to be em-
ployed as a title, eventually the most common and distinctive title, of
the expected king and deliverer of Israel. But as the idea of a personal
Messiah is not always associated with what may be broadly called the
messianic hope (see Bous. Rel. d. Jud^, p. 255), so the term Xgioihq is
not always present when the expected deliverer is spoken of. See, e. g.,
Test. XII Patr. Reub. 6'-i=; Lev. S^" iSi^- Jud. 241-s Dan. 510. ". Among
the earliest instances of its use as a distinctive messianic title are i Enoch
4810 52*. Charles, Book of Enoch, ad loc, says these are the earliest cases.
Nearly contemporaneous and more significant is Ps. Sol. ly'^b. 36; "And a
righteous king and taught of God is he that reigneth over them. And
there shall be no iniquity in his days in their midst, for all shall be holy,
and their King is Messiah, Lord (Xpiczhq xupto^;)." The whole psalm is
a most instructive reflection of the ideas of religion, and especially of the
Messiah and the messianic deliverance which were held by the Pharisees
in the last pre-Christian century. See also i8«' «, and on the whole subject
Schr., § 29; E. T. II, ii, pp. 129/.; Bous. Rel. d. Jud.\ pp. 255/.
B. NEW TESTAMENT USAGE.
The evidence of N. T. leaves no room for doubt that the titular use of
the term illustrated in Ps. Sol., in which it denotes an ideal expected char-
acter as distinguished from an identified historical person, had become com-
mon by the early part of the first Christian century, as it also shows even
more clearly that early in the history of the Christian movement it was
used as a descriptive title or personal name of Jesus.
As respects the degree of identification of the character designated by
the term with the person Jesus, there are five uses of the term in N. T., in
the first four of which it stands alone without other appellatives; in the
fifth it is used with other titles of Jesus.
1. It designates "the Messiah" without identification of any person as
such: Mt. 2< 22« Mk. 1235 Lk. 22' 24=6 Jn. y". "• "• "• « Acts 2" ly'^.
2. It is used as the predicate of~ a proposition, the subject of which is
affirmed to be the Messiah, the identification lying, however, not in the
term but being effected by the proposition itself; or in a question, it is asked
396 GALATIANS
whether one is to be identified with the Christ. Most frequently the sub-
ject of the afl&rmation or question is Jesus (Mk. 8" 14" Mt. 16^^ 26" Lk. 9"
23* Jn. 7" 10" II" 17^^ Acts 17^^ iSO, but occasionally others (Mt. 24^- "
Lk. 3")- For qualitative effect the article may be omitted: Acts 2'*.
3. It designates "the Messiah" as such, but with implied identification
of the Messiah with Jesus; in other words, refers to Jesus, but to him specifi-
cally as the Christ: Mt. i^' ii^ 2310 Acts 8' Rom. j* 9'. » 14I8 i^?. 19 j^is
1 Cor. !«• "■ 17 (txt. unc.) 912 ioi« bis 1212 15" 2 Cor. i^ 2'2. i< 3* 4* 510. u
qu io^' «• " II* 12* Gal. i^ 6^ Eph. i^"- ". 20 25. n ^t, s. i? ^12, 20 ^2. 6, u. 23. 24,
«. " Phil. I". 27 37. 18^ etc.
4. It becomes a title or name of Jesus without discernible emphasis upon
his messiahship, though this is perhaps usually in the background of the
thought: Rom. 5«' » 6^- s. 9 S'- »<>• " 91 io<- «• ''• " 158. i*. 20. " 16* i Cor. i^^. i^
2l« ^l. 23 4I. 10 f)is ^^ 6l5a 722 gll. 12 q21 ijl J227 I5»' "• "• K. 1«. 17. 18. 19, 20, 22, 23a
2 Cor. I" 210' 15, 17 ^3, 14 46 ^17, 18, 19. 20 ^j^ 515 §23 jq^ Ms III"' 13, 23 i22, 10, 19
133 (?) Gal. I«. "• 22 2*' 1«- 17. 20, 21 ^13. 16, 24, 27, 29 ^19 ^1. 2, 4 Heb. 3« 911. '<.
The line of distinction between the two classes of cases, 3 and 4, can
not be clearly drawn. Broadly speaking, the instances in which the article
is present in the Greek belong under 3, those in which it is absent under 4,
But instances without the article may belong under 3, the article being
omitted to give the word qualitative force. See, e. ,g., i Cor. 123 (cf. RV.
margin); so, perhaps, i Cor. 2i« and 2 Cor. 51', and probably Mk. g*K It is
possible also that in some cases the article is prefixed, as it is also to 'iTjaoOq
or any proper name, without emphasising the titular significance. It is
clear, however, that the word is often used purely as a proper name and
that this fact is usually marked by the omission of the article. No exam-
ples of this usage of XptcjToc; alone, without the article (on 'Ir;aoOq Xpia-z6q,
see below), occur in the gospels, except perhaps in Mk. 9". Though the
Pauline letters show clearly that it was current before the gospels were
written, the gospel writers do not, with the one possible exception, impute
it to the evangelic period or themselves employ it.
5. It occurs in combination with other titles of Jesus, forming with them
compound appellatives. See I 4, 5, 8 above, and below.
In the epistles of Paul, which in time of writing precede all, or all but one,
of the other N. T. books, we find the use of the term with reference to
Jesus fully developed, and taken for granted. This is true even of the
earhest letters. Paul's common titles for Jesus are "the Christ," "Christ,"
"the Lord Jesus Christ," and "our Lord Jesus Christ." Indeed, he finds
no occasion to affirm that Jesus is the Christ, nor does he, outside of two
or three passages of somewhat doubtful interpretation (see, e. g., 2 Cor. 10";
cf. Eph. iio- 12), ever use the term in its primary sense of "the (unidentified)
Christ." The major portion of the post-Pauline epistles exhibit substan-
tially the same usage, but with a somewhat marked tendency to prefer
the longer, compound titles. These facts show that comparatively early
TITLES AND PREDICATES OF JESUS 397
in the apostolic age the use of the term as a title or name of Jesus was
already well established.
From the gospels and Acts we are able to see in part how this usage arose
and was developed. Though undoubtedly written after the letters of Paul,
and in many passages reflecting the usage of the period in which they arose
(so, e. g., clearly in Mt. i^ and Mk. i^; see also Mt. 11* 23I"), they show
clear traces of an earlier usage and thought. The gospel of Mk. represents
Jesus as gathering his earliest disciples without asserting that he was the
Christ or eliciting from them any acknowledgment of him as such. The
first assertion of the messiahship was at Caesarea Philippi, but the con-
fession there made he charges them not to publish (S^^. »»), and it is not
again referred to except incidentally in conversation between Jesus and his
disciples (9"), and by implication in the words of Bartimaeus, till the trial
of Jesus, when in response to the challenge of the high priest he openly de-
clares that he is the Christ (Mk. 14"- "). The discussion of the lordship of
the Messiah in i2''ff- pertains to the Messiah as such, not to Jesus. This
primitive tradition is somewhat modified in the other synoptic gospels, yet
not so as materially to obscure it.
The fourth gospel represents the question whether Jesus was the Christ
as playing a much larger and earlier part in the relation of Jesus to the
Jewish people than the synoptic gospels imply. In this, as in other respects,
the gospel has doubtless been affected by the distance between the events
narrated and the writing of the book, and by the special purpose of the
book as defined in 20"; but even in this gospel, there is an entire absence
of the Pauline usages of XpiaiSq and 6 xP'-3i:6q, and 'l-qaouq Xpiaxoq
occurs but once (17') in narrative or discourse, the personal name Jesus
being the one commonly used. Even in editorial passages Xpiaxoq never
occurs, b xpiax6q but once (20"), and then not as a title but as a predi-
cate, and 'l-Qcouq Xptaxdc; but once (i^')- The longer compound titles do
not occur at all.
The book of Acts, on the other hand, furnishes examples of all the Pauline
usages, the instances of the compound names being most frequent. The
writer even represents Peter, at the beginning of the apostolic age, as com-
monly using the expression "Jesus Christ" and once "the Lord Jesus
Christ." If this is historically correct, there must have been a very rapid
development of usage immediately following the death and resurrection of
Jesus. It is probable, however, that the author is here, to some extent,
carrying back to the beginning of the apostolic age the usage of a later
time. Acts 2'« ascribes to Peter the view that by the resurrection and
exaltation of Jesus God made him both Lord and Christ. If this means
that the messiahship dates from the resurrection, this is a different con-
ception from that which is implied in the third gospel, viz.: that it belonged
to his public ministry (s^^^- 9"), if not even dating from his birth (2ii' '«).
In the mind of the writer it may perhaps mean that what he was pre-
39^ GALATIANS
viously in purpose and by right he now became in fact and power {cf. Rom.
lO, or that he now became Lord as well as Christ.
fthe whole evidence points, therefore, to the conclusion that beginning
with the use of "the Christ" as the name of the expected but as yet un-
identified coming king (a usage in existence among the Jews before the
appearance of Jesus) it was in his lifetime first questioned whether Jesus
was the Christ, then affirmed by his disciples that he was; then with the
birth of the conviction that Jesus was risen from the dead, reaffirmed with
new confidence, and that out of this conviction, perhaps in part before
Paul's day, but probably in larger part under his influence, there arose a
variety of titles for Jesus, embodying this faith. These usages once devel-
oped were carried back to a very limited extent into the gospel record and
to a greater extent into the narrative of the early apostolic age, yet not so
as wholly to obscure the underlying and more primitive usage. 1
But it still remains to inquire precisely what it meant in the first century
to apply to Jesus or to any one else the term " Christ," not in its literal sense,
"anointed," or as a mere proper name, but as a significant title. What
did the early Christians mean when they affirmed that Jesus was the
Christ? In particular how did this assertion differ from what they meant
when they spoke of him as "Lord," or "Son of God"? |
There is singularly little direct evidence to answer this question. The
very familiarity of the term apparently made even indirect definition un-
necessary. Yet such evidence as there is is sufficient to make it clear that
as a descriptive title the word meant "dehverer," "saviour," with the
added implication of divine appointment. Both elements of this meaning
arise, of course, not from the etymology of the word, but from its employ-
ment to designate the looked-for King of Israel, concerning whom men's
chief thought was that he. sent by God, would deliver Israel. The element
of divine appointment is specially suggested in Acts 23«: "Him hath God
made both Lord and Christ." jBut the word "Christ" complementary
to the term "Lord" probably describes Jesus as Saviour. In the absence
of any direct definition of the word in Paul's writings there is no more sig-
nificant clue to the thought for which the term stands in his mind than
the class cf words with which he employs the expression 6 x?^'^'^^^, which,
as pointed out above, 'is not a proper name but a significant title.' It is
important, therefore, to observe that he all but uniformly employs xcG
XP'.aToiJ in preference to XptJToG and even to other designations of Jesus
after terms of soteriological significance. Thus he uses to euayyeXtov xoG
XptffTou eight times (i Thes. 3« Gal. i' i Cor, 9»« 2 Cor. 2" 91' iqi* Rom. 15''
Phil. I") and only in 2 Thes. i* employs any other designation of Jesus after
euayyiXtov . After oxaupoq he uses tou xP'^^^oiJ in i Cor. i^^ Gal. 61' (?)
Phil. 3I8, and only once any other name or title of Jesus (Gal 6i<; but see
also Col. I"). See also cA OXt'ij^eti; xoG xP^^'^oiJ in Col. i"; and rot xaGiQiXaTa
TOU xP"JToiJ in 2 Cor. i«. After a\\i<x or aGi\La, referring to his death -coii
TITLES AND PREDICATES OF JESUS 399
^ptaxoO is used in i Cor. lo^' bis Eph. 2" Rom. 7*; but also tou xupfou
in I Cor. 11". After d-r&iz-q we find xou xpiaiou in Rom, 8'^ 2 Cor. 5"
Eph. 3I', and no instance of XpwToO or other genitive referring to Jesus
(yet cf. Gal. 22"). 'Not all the instances of tou xpi<J^ou are clearly of this
type; but the Pauline usage, as a whole, strongly suggests that by 6 xpiaxbq
Paul meant "the Christ" in the sense of "the DeHverer," "the Saviour.")
Note, also, the rarity of aioxrig as a title of Jesus in his vocabulary. Phil. 3"
is the only instance in the certainly genuine letters, though it is frequent in
the pastoral epistles.
From what the Christ was expected to deliver men— on this the thought
of men undoubtedly varied greatly. When in Lk. 3'^ it is said, " All men were
in expectation and mused in their hearts whether John was the Christ,"
the meaning is doubtless that men were wondering whether John would be
the national political deUverer for whom the nation was looking. In the
trial scene in the synoptic gospels, the meaning of the term is probably
similar.
Such passages as i Thes. i" Gal. 3" Rom. $' show that in its negative
aspect the salvation which the Christ brought to men was a deliverance
from the condemnation of sin and the divine wrath against sinners. Yet
it clearly had also its positive side, including both future glory (Rom. 5^- ")
and in the present life divine approval and the achievement of character.
See, e. g., Rom. i^^- i' s'"''* 5'"" chap. 8 Gal. 5>»-'* Phil. 3"-".
"it is the manifest intention of the fourth gospel to attach its doctrine of
Jesus as the Christ to the Jewish idea of the Messiah (note its interpretation
of the word "Christ" as the equivalent of the Hebrew "Messiah," i"),
and to claim for Jesus the fulfilment of that idea to the full. Yet it is
scarcely less evident that the idea of the Christ which the fourth evangelist
desired his readers to accept and hold had little in common with the Jewish
idea of a poUtical deliverer of the nation, except the bare idea of deliverance.
See 20", "that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God;
and that believing ye may have life in his name." See also 4« where "the
Saviour of the world" represents "the Christ" of v.". 'The author has
attached his conception to its historical Jewish basis; he has retained the
old term, but has so purged it of its political, and even of its apocalyptic,
significance, and given it a purely religious meaning, that "the Christ" is in
his thought chiefly a deliverer from death and from that which is the cause
of death. "I am come that they may have life" represents the dominant
point of view of the book, and "life" is a fundamentally ethical conception.
IV. KTPI02.
A. CLASSICAL USAGE.
In classical Greek writers the substantive xuptoq designates a person
who has control over another person or thing, or persons or things, either
400 GALATIANS
by right of divinity, as in the case of the gods, or by right of ownership, as
m the case of a master and his slave; or of position, as of a husband to his
household, or of office, as in the case of a guardian or trustee.
B. SEPTUAGINT USAGE.
In the Lxx this same word x6ptoq occurs hundreds of times, being em-
ployed as a translation of some twenty different Hebrew words and phrases.
The two that are most important for our purpose are rnx, lord, and
nin^, Yahweh, the great majority of the occurrences of x6pto<; being
translations of one or the other of these, jnx means "owner," "mas-
ter." "lord," and is applied in various senses: to a man as the owner of prop-
erty or as the master of a slave; to the husband as lord of the wife; to a
prince as lord of the land; and even to God himself (Josh. 3"). Applied
to God, however, it usually takes the form ^jin. The general tendency
of the Lxx is to omit the article before xuptoq when it translates nin\
C. NEW TESTAMENT USAGE.
In N. T. three elements enter into the meaning of the word: (i) owner-
ship, (ii) right of service, (iii) right of obedience. Its correlative term is
SouXoq, "slave," or Stcixovoq, or oUi-cnq, "servant," most commonly the
first. See Mt. 10". 25 1327 24«-5o 2^'^ Lk. i2«-47 1421-23 jn. 13I8 1^20. xhe
slave belongs to his master, owes him service and obedience. These three
ideas are not, indeed, always equally prominent in the usage either of
xuptoq or SouXog, and in individual instances some one of them may alto-
gether fall away. See, e. g., 2 Cor. 4', where BoCiXo? carries with it the idea
of service only, being used by hyperbole for oMT-qq or Staxovoq. These
conceptions are, however, the usual elements of the relation referred to by
these words, xuptoc; then means:
1. The master of a slave in the ordinary human relation, or the owner of
other property: Mt. lo^^. " 1-27 1825, 27. 31 20' 21^0 Mk. 1335 Gal. 41 Eph. 6».
In parables the meaning of the term is in itself the same as above; although
the relarion symbolised is, of course, one of an ethical and religious char-
acter: Mt. 14^2, 45, 48, 48, 60 25I8. 19. 20, 21, 22, 23 f)^'^ 24, 28
2. One who has rightful control of an institudon, to whom it belongs,
being, as it were, his property: Mt. 128 Mk. 2^^, x6ptoq xoG aa^^dxou.
3. Like the English "Mister" (Master) and the modern Greek xupto?, it is
used as a term of polite address, expressing greater or less reverence, and
implying greater or less authority according to circumstances; sometimes
equivalent to "Rabbi" or "Master":
(a) addressed to a father by his son: Mt. 21".
(b) addressed to a Roman governor by his subjects: Mt. 27".
(c) addressed to Jesus by his disciples, and by the people: Mt. 17" 18"
Mk. 728.
TITLES AND PREDICATES OF JESUS 40 1
4. In the plural it is a generic term for deities, or for rulers, human and
divine: Mt. 6" i Cor. 8^.
5. As a name for or title of God it represents the 0. T. nm* or ^pN and
varies in the precise thought which it conveys from a religious term
distinctly expressive of the sovereignty of God to a proper name not sharply
distinguished from the word Qeoq: Mt. i^". 22, 24 2". n. is 33 47, 10 ^33 1125
2i9, 42 2237' "a 2339 2710 282 Mk. I3 5" (?) Il3 I2"- 29. 30, 36 1320 Llc. I «• «• "• "■
16, 17, 25, 28, 38, 45, 46, 58, 66, 68, 76 29a, b, IB, 22, 23a, b, 24, 39 ^4 aS, 12, 18, 19 -17 JQ^^' ^'' 1^^^
ig8 20". ■*2 Tn. i^'' 1213. 38a, b Acts i^"* 22°' 2'' "• "»• '^ 3='^ 4-^' ^' 5'' " 7"- "• *^ 82'-
J9 io33 Ii21 127' "• !'• 23 I^l?. 18 Rom. 48' Q"' " Jq", 1« Il3, 34 12" j^ll j^ll J Cor.
i3i (?) 2'8 32" iqs. 22 (?) 26 16'" (?) 2 Cor. 6"- 18 821 iqi? (?) 131 I Thcs. 4» 52
(?) 2 Tim. 2"a' ''. Of these passages the following are most significant as
indicating the meaning v/hich the term bore in the N. T. period as applied
to God: Mt. 4'- i" 1125 223' Mk. 1229. 30 Lk. 1021. 27. it is worthy of note that
in the Pauline epistles the word is used of God chiefly in quotations from
the 0. T., the words Gsoq and xaTYjp being the apostle's favourite titles for
God, and /.uptoq being more commonly a title of Jesus. See especially i Cor.
85. 6.
The N. T. follows the general usage of the Greek O. T. in that the word
•Kupioq applied to God is usually without the article in Greek (as in English
the word "God" is anarthrous). But both in the Greek O. T. and in
N. T. the article is sometimes prefixed. So clearly in Gen. 128 181^ 3923
Ex. i2« 1312 1425 151 1623 3115 Lev. i2 21 43 515, etc. Mt. 533 Lk. !«• »• ^s 2^^- 23b
Acts 226 428 733 1^17 Rom. IS". In the letters of Paul there is a number
of passages in which it is difficult to say whether the reference is to God
or Christ.
6. As applied to Jesus (in addition to the instances falling under 3), it
is sometimes used in a theocratic sense, ascribing to him supreme authority
over men and the world of heavenly existences, subject only to that of God
the Father: Rom. 10' i Cor. 722 123 Phil. 2", etc.
On the question what was the precise content of the term so used, and
in particular whether it was identical in meaning with the term xuptoq as
applied to God the following facts have a bearing :
(a) nini, which, as stated above, is represented in the Lxx and in
N. T. by xupioq, is never used with possessive suffixes. The expressions,
"my Yahweh," "our Yahweh," never occur in 0. T. But xuptoq applied
to Jesus is often accompanied by ^'^iCyv. This suggests that xuptoq as used
of Jesus corresponds rather to "'0^N than to nin\ See (c) below.
(b) The expression D-'mSx nin-" is often applied in 0. T. to God, as the
Greek equivalent 7.(jpioq b Osoq is in the Lxx and N. T.; but the latter is
never used of Jesus.
(c) In N. T. Ps. no is so quoted (Mt. 22" Mk. 1235 Lk. 20*2 Acts 2") as
to apply the term nini to God, ""Jix to Jesus.
(d) In the Lxx r^^n> is usually translated by xupioq without the article.
26
402 GALATIANS
In N. T. this usage is generally followed, but, as indicated in 5 above,
not invariably. For Jesus the regular term is 6 xupcog, subject to the
usual rules for the omission of the article.*
(e) The title xupioq was in the apostolic age beginning to be appHed to
the Roman emperors. In Acts 2526 Festus speaks of Nero as b x6ptoq.
The term probably expressed supreme political authority. But, whatever
its significance, it originated too late (Augustus and Tiberius refused it) to
have marked influence on the early stages of the development of the term
as a title of Jesus. See Dal. WJ. pp. 324 /.
(f) The title xuptoq as applied to Jesus, probably did not originate in
Greek or in Hebrew. Even Paul took it over from the Aramaic, as appears
in his use of the expression Maran atha. But Mar or Maran is a general
term for lord, master, ruler; not a specifically religious term at all. See
Case, "Kuptoq as a Title for Christ," in JBL. 1907, pp. 151-161, espe-
cially p. 156. C/. MacNeill, The Christology of the Epistle to the Hebrews,
PP- 70/.
These facts indicate that xupto?, as applied to Jesus in N. T., i^ not, even
in its highest sense, a term of nature or of identification with Yahweh, but
of relationship (to men and the world).
What the precise relationship expressed by the term is, is indicated by
the following facts:
(i) The distinctive Christian confession is that Jesus is xupcoq: Rom. lo'
I Cor. 12' Phil. 211; cf. 2 Cor. 4=.
(ii) xupco; and oixsttq? or SoOXo^ are used as correlative terms: i Cor.
721-=* 2 Cor. 45 Rom. 14^; cf. Lk. 6" Col. 3^". Cf. also the apostle's designa-
tion of himself as a slave of Christ: Rom. i^.
(iii) Despite the general practice stated in 5 and 6 (d) above, the lordship
which is attributed to Christ, especially by Paul, is not sharply discrimi-
nated from that which is ascribed to God. The language which is used of
God is to^ such an extent used also of Jesus that there are several passages
in which it is impossible to determine with certainty whether the reference
is to God or Jesus, and several in which the only choice is between assum-
ing an application to God of the title usually employed of Jesus, or an
ascription to Jesus of offices or titles generally ascribed to God. See, e. g.,
Rom. 145-9, where in v.« the word xupioq is without the article, suggesting
the reference to God, but in v.^ has the article, suggesting reference to Christ,
which is confirmed by v.'; 2 Cor. 31«-ib, where xupto? is without the article
and refers to God in the O. T. quotation of v.i«, in v.i^a has the article, in
* As a title or name simply it has the article, as a rule. See, e. g.. Lk. lo' i7». « Rom. i* 5-. »
Gal. I" 6K. When the article is omitted the noun is (a) qualitative: Acts 2" Rom. io»
I Cor. 7"b. =5 f,;, iqj,. (b) vocative: Acts i«; (c) used in a fixed adverbial phrase, especially
eu Kvpior. I Ccr. 7" " oL « Gal. 5i», etc., though particularly in reference to this phrase is
it difficult to determine with certainty whether the term refers to Christ or to God; or (d)
jained by Kal to a phrase, especially ^eb? irarr^p, which either itself has the article or is
definite withoii!: it. See detached note on UaTijp as applied to God, p. 386.
TITLES AND PREDICATES OF JESUS 403
17b, 18 is without it;* 2 Thes. a'^, where y.upiog is used with the article, and
Phil. 4S where instead we have Osoc;; also i Cor. 1015-22. with Rom. lo'^-is
cf. I Cor. i2; also with i Thes. 52 cf. 2 Thes. 2^: and with i Cor. 2'« cf. Rom.
(iv) The lordship which Jesus exercises since his resurrection is conceived
of as delegated rather than original, having been bestowed by God after
the death of Jesus on the cross. Yet on the other hand, Jesus possessed a
lordship before the worlds were created, and was himself the agent of crea-
tion. The exaltation, therefore, to the present lordship is in part a restora-
tion of a power temporarily laid aside. And while the present lordship
is again, when it has accomplished its purpose, to give place to a supreme
and unrivalled sovereignty of God the Fa:ther, yet during the period of its
exercise, which is to extend beyond th« coming of the Lord in the clouds,
it is without limit in its authority over men, and extends even to "things
in heaven" and "things under the earth." See i Cor, 8^. « Phil. 2^. i« cj.
I Cor. 15=4-28 Col. 115-18,
While, therefore, the sentence, "Jesus is Lord," which the apostle Paul
several times quotes as the distinctively Christian confession (Rom. 10'
I Cor. 12' Phil. 2"), was doubtless of variable content, according to the
period in which it was used and the person uttering it, and while it does not
in any case mean, "Jesus is God," being an assertion of function and
authority rather than of nature, yet at its highest it ascribes to Jesus a
lordship which is strictly theocratic in character. To accept him as Lord
in this highest sense of the expression is to bow the will to him as God.
This highest theocratic use of the term as applied to Jesus is most fully
developed in the Pauline letters. The impression thus given that Christian
thought is chiefly indebted to him for the development of the idea is con-
firmed by an examination of the gospels and Acts, the total evidence indicat-
ing that the term as applied to Jesus gradually acquired greater depth and
significance, rising from a title of ordinary respect to a theocratic sense,
but reaching the latter well within the lifetime of Paul.
In the gospel of Mk., the evangelist, though showing that he himself
fully believed in the messianic or theocratic lordship of Jesus, and repre-
senting Jesus as having in somewhat veiled language claimed this for him-
self, yet does not represent Jesus' disciples as ever calling him Lord, or any
of the people as doing so in any sense other than Sir or Master. The gos-
pels of Mt. and Lk. modify this representation of the situation in Jesus'
lifetime, yet on the whole in such a way as to make it clear that they are
therein influenced chiefly by the usage of the later time in which they are
writing. Particularly significant are the eschatological passages, Mt. 7"
*WH. suggest that Kvpiov in v.' is a primitive error for Kvpiov, "dominant," a reading
which would relieve the difEculty of interpretation and would obviously tempt to change
to the more familiar /cuptov, but which one hesitates to adopt because of the rarity of the
word Kvptos as an adjective, it being found nowhere else in N- T.
404 GALATIANS
and 25"' ", in which Jesus, in his office of judge, at the last day, is addressed
as Lord. In Acts the expression b xupioq is frequently used in narrative
passages as a name of Jesus, sometimes of the historic person, much more
frequently of the risen and heavenly Jesus. Most significant is Acts 2",
which ascribes to Peter at the beginning of the apostolic age the words,
"Him hath God made both Lord and Christ," the implication being that
this is achieved by his resurrection and exaltation. The association with
the word "Christ" indicates that the word "Lord" is used in an exalted
sense, probably exceeding the meaning of the word as addressed to Jesus
in any passage in the third gospel. This, in a measure, confirms the evi-
dence, derived from a comparison of the synoptic gospels, that the recog-
nition of Jesus as Lord in the lofty sense of this passage arose first in the
apostolic age and indicates that it was at first associated with him only as
risen and exalted.
The usage of the fourth gospel is in essential features identical with
that of Lk. and Acts, differing only in the greater frequency of the use of
the word as a term of address to Jesus and in a clearer ascription of the term
in a theocratic sense to the risen Jesus.
The total evidence tends, therefore, to indicate that the conception of
Jesus as master or rabbi had its origin in Jesus' own lifetime and in his
own teaching, but that the application of the term to Jesus in its higher
senses is of later origin. The theocratic sense, so clearly and fully devel-
oped in Paul, is ascribed to the earlier apostolic age in Jn. 20" Acts 2^*,
and to Jesus in Mt. 7" 25"' *\ But the evidence as a whole points to the
conclusion that (with the possible exception of Acts 2'«) all these passages,
as well as Lk. i" and 2", were modified by the usage of the Pauline period
and that the higher, theocratic sense had its origin in the apostolic age,
perhaps with Peter, more probably with Paul. Cf. Bohlig, "Zum Begriff
Kyrios bei Paulus," in ZntW. 1913, pp. 23-37.
V. YI02 0EOT, YI02 TOT 0EOT.
A. CONCEPTION " SON OF GOD," IN THE OLD TESTAMENT.
In O. T. the term, "son of God," a"'ri'?N |3, with which maybe included
also the plural, "sons of God," D^riSx ^jd, d^hSnt >J3, and "my son," v^
(when the possessive refers to God), is used in three different ways:
1. It is applied in the plural to angels, probably marking them as super-
human and like God in their mode of being: Job i«: "Now there was a day
when the sons of God came to present themselves before the Lord." See
also Job 21 38^ Ps. 89' Gen. 6<. Of similar force is Dan. 3" («).
2. It is applied in the singular to the nation of Israel, marking it as
chosen of God and brought into especially close relation with him, analogous
to that of a son to his father: Ex. 4". 23; "Thou shalt say unto Pharaoh,
Thus saith Yahweh, Israel is my son, my first-born, and I have said unto
TITLES AND PREDICATES OF JESUS 405
thee, Let my son go." See also Deut. 141 326. is Jer. 319. i^ O") Hos. iii:
"When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of
Egypt." It is used also in the plural of the children of Israel: Hos. ii":
"Where it was said unto them. Ye are not my people, it shall be said unto
them, Ye are the sons of the living God."
3. It is applied to the king of Israel, marking him as not only chosen of
God and brought into specially close relation to him, but also as exercising
authority as the representative of God: 2 Sam. 7": "I will be his father,
and he shall be my son." See also Ps. 2' Sq^"-" i Chr. 1713- ^' 221".
The Hebrew phrase in all these latter cases is not definite or individualis-
ing, nor, on the other hand, indefinite, but qualitative.
B. USAGE IN JEWISH-GREEK.
The usage of ulb<; Gsou in the Lxx corresponds substantially to that of
DiriSx "ja in the Heb. O. T. It is noticeable, however, that the singular
is never used with the article, but always as a qualitative expression with-
out the article, and that the plural is definite only in Gen. 6*.
The term uVoq 6eou occurs not infrequently in the O. T. Apocrypha and
the Pseudepigrapha of the pre-Christian period, designating one who is
the object of divine love and care. It occurs most frequently in Wisd. Sol.
See 218; "If the righteous man is God's son {uVoq Qzoij) he will uphold him."
The plural is used in 5*: "How was he numbered mong sons of God, and
how is his lot among saints?" So also in 9^ i2i9- " 1610. ^^ i8^ In 18" the
singular is used, as in Hos. iii, of the people as a whole. The singular is
also found in Sir. 41°, but with special reference to an individual: "So shalt
thou be as a son of the Most High, and he shall love thee more than thy
mother doth." See also Jth. 9*. " (plur.); 3 Mac. 6=8 (plur.); Ps. Sol. 173":
"For he shall know them that they are all sons of their God," ulol 0eoO
e(ctv auTwv TiavTsq. Cf. detached note on IlaTTjp as applied to God, p. 385.
The messianic use of the term in Jewish Uterature first appears in the
latter part of the first Christian century, in 4 Ezr.,* in y""^- 29 (though the
phrase is of doubtful genuineness in 72*, and Gunkel questions it in 29
also; cf. Gunkel in Ka.^P., and Bous. Rel. d. Jiid.\ p. 261 /.); i3'='. "• " 14".
This book being definitely dated by internal evidence for the year 81 a. d.,
these passages are of capital importance. It is significant that (as Bousset
remarks) the Jewish passages in which the term " Son of God " is used of the
Messiah are those in which he is represented as in conflict with the people
and kings of the earth. This conception obviously suggests Ps. 2 as the
source of the idea, but as obviously suggests that there is little connection
between the Jewish and N. T. use of the term; since the latter has entirely
different associations and suggestions.
* The words "and my Son" in i Enoch 105' are in all probability an interpolation, if, indeed ,
the whole passage is not. Cf. Charles, in Ch.AP. ad loc; DaX.WJ. p. 269. Beer, in Ka.
AP., seems to accept the vorse as genuine.
4o6 GALATIANS
Apparently, therefore, we must seek not in Jewish but in Christian circles
themselves the origin of the Christian usage of the title as applied to Jesus,
or in so far as it has a basis in older usage must find this either (a) in the
O. T. passages in which the king of Israel is called God's son, or (b) in those
broader, more general, uses of the term in the O. T., which are themselves
the basis of the application of the term to the king of Israel. It will appear
from the examination of N. T. usage itself, on the one side, that these basal
O. T. usages are familiar elements of Christian thought, and, on the other,
that the application of the term to Christians in general is closely associated
with its application in emphatic measure to Jesus.
One link of connection between Jewish and Christian usage must, how-
ever, be mentioned. The term "Christ" was in common use among the
Jews as a title of the expected king and deliverer before the Christian era,
and was early taken over by the Christians as a title of him whom they
accounted to be this expected deliverer, viz., Jesus. Whether the usage
was so associated with Ps. 2 that it involved a tacit reference to that psalm
or not, it would certainly suggest it to many. And since in that psalm
the one who is called the "Anointed" is also called "m.y son," that is,
God's son, there was furnished in this way a possible basis for the appli-
cation of the term "Son of God" to the Messiah by either Jews or Chris-
tians. It is doubtful, however, whether the Christian usage of the term
was actually arrived at in this way. For, though the term "Son of God"
was applied to the Messiah by Jews of the latter part of the first. Christian
century, there is no evidence that this usage was common either in the days
of Jesus or in the lifetime of Paul that is sufficient to justify our assuming
it as the basis for the interpretation of the Christian usage.*
C. USAGE OF THE NON-JEWISH WORLD.
The characterisation of a king as a son of God or of a particular god, was
a wide-spread usage of the ancient world, but was not of uniform meaning.
Dal.TFJ. pp. 272 /., says: "When Asshurbanipal in his Annals . . . calls
himself 'an offspring of Asshur and Bilit,' this means no more than a being
destined from birth to the royal power. The kings of Egypt, on the con-
trary, were reckoned to be real ' descendants of the god Ra.' . . . The
* See Dal. IF/, pp. 268/.; "One may assume that as time passed the Christian exposition
of Ps. 2 became a deterrent to its common use by Ihe synagogue. But even for the earher
period it must be recognised as certain that Ps. 2 was not of decisive importance in the Jew-
ish conception of the Messiah and that "Son of God" was not a common Messianic title. A
hindrance to the use of xnVs 1:3 or ^inSsn j3 would have presented itself in the custom of
not uttering the name of God; and this aftenvards shows itself when Mark 1461 gives the
words of the Jewish high priest as 6 vib? tov tvXoyrjrov, a form ill adapted to become a
current Messianic title. When God calls the Messiah his Son, this is merely meant as a
sign of thj c.-cceptional love with which he above others is regarded," p. 272.
Cf. also Bous. Rel. d. Jud.*, p. 262. "Dass der Titel 'Sohn' im Judentum an und fur
sich noch keinerlei metaphysische Bedeutung hat, bedarf keines weiteren Bowcises."
Wendt, Teaching of Jesus, vol. II, p. 131. says that "thii title was . . . njither a direct
TITLES AND PREDICATES OF JESUS 40 7
royal style of old Egypt was continued by the Ptolemies. . . . Roman em-
perors also boasted frequently of divine progenitors. Sextus Pompeius called
himself the son of Neptune; Domitian the son of Minerva; Caligula and
Hadrian deemed themselves to be earthly manifestations of Zeus."
The Roman worship of rulers began with Julius Caesar. Enthusiasm
over his achievements led to the erection of statues which listed him among
the deities. This was at first pure flattery taken seriously by no one. But
with his assassination extravagant adulation crystallised into religious con-
viction. In the minds of the common people he became a god. In defer-
ence to this belief the senate conferred upon him the title Divus (.deified)
and ordered a temple erected for his worship. His successor, Augustus,
disclaimed divine honours during his lifetime, but was deified immediately
after his death. From that time on till the fall of the empire in the fifth
century nearly every emperor was deified. Later, however, the honour
lost much of its religious character and became largely a formality. Other
members of the imperial family also were deified. The deification of a
deceased emperor was accomplished by a formal vote of the senate, and
was celebrated by appropriate ceremonies. See H. F. Burton, "The Wor-
ship of the Roman Emperors," in Biblical World, August, 191 2, from which
the above statements are condensed. Cf. also Case, Evolution of Early
Christianity, chap. VII. The title "son of God," as applied to the Roman
emperor of the first Christian century, was not, however, a characterisation
of the emperor himself as divine, or of divine origin, but referred to the
fact that his predecessor had been deified at death. See the inscription
quoted by De.55. p. 131, h oaaoq uxep xa; auToy.paxopoq Kataapoq 0:ou
ulou S£(ia(jToij awTTjptaq 0£otq IXaaxTiptov, and that transcribed by Hogarth
in Journal of Hellenic Studies, 1887, p. 358, in which the emperor ap-
parently speaks of his imperial father as 6 Onb; icaTTjp [xou. Cf. also
De.55. pp. 166 ff. It is improbable, therefore, that this usage had any
important influence on the Christian usage by which the term uXhc, OeoG
or h ulbq Tou 6sou was applied to Jesus, still less, of course, on the use of
the plural, ulol GsoO, as applied to believers in Christ. There is, indeed,
a possible, not to say probable, parallelism in the apostle's mind between
designation of the Messianic dignity, nor did it brin^ into prominence that characteristic
of the Messiah on which the Jews in the time of Jesus laid the chief stress. ... In relation
to this most essential characteristic of the Messiah [viz., that he was king of Israel] the tra-
ditional attribute, 'the Son of God,' denotes only an incidental notion of very indefinite
content." Yet he holds that the term would be recognised as designating the Messiah.
Thus, p. 130, "In the fact that the 0. T. passages 2 Sam. 7'* Ps. 2^ 89»"f-, in which the theo-
cratic king of Israel was designated the Son of God, were interpreted of the future Mes-
sianic king, lay the reason for this title of Son of God being considered as specially belong-
ing to the Messiah." Even so much as this may be doubted. There is no clear evidence
that a claim to be son of God would necessarily be understood as an affirmation of mes-
siahship among the Jews of the first half of the first Christian century. One recognised
as the Messiah would undoubtedly be conceived to be a son of God. But the converse
would not follow.
4o8 GALATIANS
the language in Rom. i^ too hpioUvxoq uloG GsoO ... 1^ imaxdaeaq
vsxpwv, and an announcement such as might have been made in Rome
that the emperor lately deceased had by decree of the senate been deified,
raised to the rank of Qzoq. But the parallelism fails precisely in the fact
that Paul uses uVoq 0coO instead of 6e6q: from which it must be inferred
(since he can not possibly mean that by his resurrection from the dead his
father has been made a god) that his term ulb; ecoCi had its origin in and
derived its meaning from a usage quite other than that of the application
of this term to Augustus, or in similar sense to other emperors. Cf. H. F.
Burton, op. cil., p. 91.
D. NEW TESTAMENT USAGE,
I. Pauline 7/5a^e.— Investigation of the use ot the term by N. T. writers
and teachers necessarily begins with that of Paul's epistles, since it is only
in the light of their evidence that it is possible to judge how much of the
usage of the gospels is of pre-Pauline origin. The clue to the meaning of
the expression in Gal. i^^ is probably to be found in 2 Cor. 4*-6. Both pas-
sages seem to refer to the experience by which Paul abandoned Pharisaic
Judaism to become a follower of Jesus the Christ; both refer to a process or
act of divine revelation by which Paul gained a new conception of Jesus;
it is reasonable, therefore, to take 2 Cor. 4<-6, in which Jesus is described as
the image of God, and it is said that God shined in the apostle's heart to
give the light of the glory of God in the face of Jesus Christ, as indicating
the principal emphasis of the expression, "his Son," in Gal. ii«, and so to
understand the term as referring especially to the resemblance of the Son to
the Father.
In Rom. S'ff- the post-resurrection Christ is identified with the Spirit of
Christ and the Spirit of God, and in the same context is called God's own
Son. It is hazardous to press the fact of this connection, both because there
is a considerable interval between the two expressions, and because the
expression "his own Son" is used in speaking of the sending of Christ into
the world, while the other expressions are used of the post-incarnate Christ.
It is probably safer, therefore, to interpret this passage by comparison with
Rom. 8^2, " He that spared not his own Son but delivered him up for us all,"
where the Son (incarnate) is evidently thought of as the special object of
divine love, and with Rom. 51", which, in the light of Rom. 58, evidently em-
phasises the same aspect of the sonship.
In Gal. 4< which apparently conceives of Christ as the Son of God before
the incarnation, a different phase of sonship is made prominent. The pur-
pose of his sending the Son is said to be that we might receive the spirit
of adoption. And it is added that "because ye are sons, God sent forth
the Spirit of his Son into our hearts, crying, Abba, Father." Two things
are important here — first, that the apostle passes without jar from the
idea of the pre-incarnate Son to that of the post-incarnate Son; and.
TITLES AND PREDICATES OF JESUS 409
second, that the aspect of the sonship which is emphasised is that of the
filial spirit— the recognition of the divine fatherhood, in other words, inti-
macy of moral fellowship, which, belonging to Christ, becomes ours through
the impartation of his Spirit to us. This connects the passage again with
Rom. 8'«-, where the Spirit of Christ is identified with Christ and the
Spirit of God. But it also recalls Rom. 8"- ", which make it clear that
Paul used the term "son of God" to designate one who is in moral fellow-
ship with God, governed by his Spirit, doing his will, like him in character,
and that he applied the term in this sense both to Christ as the Son of God
and to men as sons of God. These two uses, therefore, were related, but
in two ways. In Gal. 4* God sends the Spirit of his Son into the hearts of
men who are, and because they are, sons; in Rom. 8^^ it is implied that men
become sons by the possession of the Spirit of God, which elsewhere Paul
identifies with the Spirit of his Son. For the evidence that the expression,
"born of a woman," in Gal. 4^ can not be interpreted as referring to the
virgin birth or as implying that, by virtue of divine procreation he is Son
of God in a genealogical sense, sec com. ad loc.
In I Cor. is^* it is noticea,ble that the expression " Son of God " is used of
the post-incarnate Son, that it is made equivalent by the context to Christ
(v."), and that the whole context emphasises the idea of the exercise of
power on behalf of God; yet it is, perhaps, also not without significance
that it is only when he comes to speak of the surrender of power that the
term "Son " is used. The term i3 therefore clearly employed in its theocratic
sense — denoting one who, though subordinate to God, exercises for God
power over all things.
In Col. 113-17, the expression "of his love" at once makes it clear that the
expression is used in its affectional sense. With this, however, is closely
associated in v.^^ the idea of moral likeness and in v." that of vice-regal
power. It is perhaps too much to say that the two latter ideas, as well as
the first, are contained in the expression "his Son," but it is noteworthy
that they follow in easy sequence upon it as if suggested by it.
Rom. !'-« may be paraphrased as follows: " As a corporeally conditioned
being, born Son of David (Messiah in the Jewish sense of the term or as
predicted in the O. T.) ; as a holy and spiritually existent being, constituted
Son of God with power (nearly equivalent to heavenly Messiah and Lord)
by the resurrection from the dead." Thus the sonship with power, as con-
trasted with the sonship of his earthly life (cf. Phil. 2^), is based on moral
likeness to God (note the word holiness) but consists essentially in the pos-
session and exercise of theocratic power, that is, lordship over men and
the world as God's representative. Note the immediately following words,
"Jesus Christ our Lord," and cf. i Cor. ii^ 12^^ Phil. 29-". Thus the two
members of the parallelism express respectively the messiahship on its
earthly and its heavenly side; in its pre-resurrection and its post-resurrection
aspect.
41 0 GALATIANS
We may then summarise the uses of the term by Paul as follows:
(a) The ethico-religious sense. In this sense Paul uses the term both of
Christ and of men, though clearly assigning it to Jesus in unique measure,
and in some cases basing the sonship of men on their possession of the
Spirit of the Son,
(i) The affectional sense, denoting one who is the object of divine love:
Gal. 3='5 4<. 6. 7 Rom. 5" 8^- i' (cf. ")• " Col. i"-.
(ii) The moral sense, denoting one who is morally like God, being led by
his Spirit, doing his will; as applied to Christ, consequently a revelation of
God: Gal. i^s i Cor. i* Rom. 8^'^-- "■.
(iii) With these two ideas Paul associates the idea of freedom, such as
belongs to a son as distinguished from a slave: Gal. 4' Rom. S'^-'^
(h) The ofiQcial and theocratic sense, denoting one who exercises divine
power for God; applied to Christ only: i Thes. i'" i Cor. 15=8 2 Cor. i''
Rom. !'• *• »•.
Not all of these assignments are equally certain, and there is doubtless
some blending of the different conceptions. But there are enough unam-
biguous cases under each head to justify the classification.
The official sense being applied to Christ only, it is natural that the two
expressions "Christ" and "Son of God" approximate and to a certain
extent blend in meaning. Through the union of the idea of the theo-
cratic Son with that of the pre-existence of the Christ and with that of
his resurrection and post-mundane power, there issues for Paul the thought
of (i) the Son as the one Lord through whom the worlds came into being
(i Cor. 8«); (ii) the Son who, having laid aside his divine power on earth,
lived under the law and died on the cross for men (Rom. 8^=); (iii) the
Son, who, exalted to the right hand of God (Rom. 8^*; cf. Phil. 21") is again
Lord of all till he surrender all things to the Father (i Cor. 15=^-"). Yet
it is important to observe that, in Paul at least, each term retained its own
fundamental meaning, Xptaxo? as an official term and the bearer of the
inherited messianic idea as modified in Christian thought, utb; [toG] OsoO
as a fundamentally ethical and religious term, connoting a certain moral
and religious relation to God.
2. Usage of the synoptic gospels and Ads.— The instances of the term
'■' son of God " that occur in the synoptic gospels and Acts may be best con-
sidered in the following groups :
(a) Those in which the expression "sons of God," \j\o\ OsoG, designates
those who are like God in moral character: Mt. 5'' "^ Lk. 6^^; cf. Rom. 8'^
(b) One passage in which it designates those who are like God in that
their mode of existence is supramundane: Lk. 2o'«; cf. Job i«.
(c) Those which record the personal religious experiences of Jesus, and
use the term in the singular referring to him. Thus in the baptism, Mk. I'l
Lk. 3=2 : "Thou art my beloved Son" (6 ul6^ ^ou b ayax-rjToq), but in
Mt. 3": "This is my beloved Son"; in the transfiguration, Mk. 9' Mt. 17=:
TITLES AND PREDICATES OF JESUS 41 1
"This is my beloved Son" (6 ul6; [xou h dyaxirjToq), but in Lk. 9": "This
is my son, the chosen" (b u\6q [lou h IxXeXiQYtJLlvoq); in the temptation,
Mt. 4'> « Lk. 4'- »: "If thou art Son of God" {zl ulhq d toO OcoO). The
context, esp. in the narrative of the baptism, but scarcely less clearly in the
other accounts, emphasises the affectional sense of the term, the conception
of the Son as object of the love and confidence of God. The use of the
article, lacking in the narrative of the temptation, but present in all the other
passages cited, designates Jesus as the one who was in an exceptional or
unique degree the object of the divine approving love. This uniqueness
doubtless suggests unique responsibility, and so conveys an intimation of
the official or theocratic sense. But neither this fact nor the probability that
in the apostolic age, when the theocratic sense was the common posses-
sion of Christian thought, it was understood chiefly in that sense, can con-
ceal the fundamentally ethical sense of the term in these passages.
(d) The passages in which the demoniacs address Jesus as the Son of
God, b u\hq Toij 08OU, ule toO OcoO, tou 'T^ia-coo: Mk. 3" Lk. 4" Mt. 8"
Mk. 5^ Lk. 8^8. There can be no doubt that in the passages as they stand,
the expression is to be taken in a theocratic sense, probably nearly equiv-
alent to "the Christ" in the Jewish sense. But several considerations com-
bine to raise a doubt whether the original tradition which underlay the
gospel record represented the demoniacs as calling Jesus the Son of God
in this sense if, indeed, in any sense. Lexicographical evidence makes it
doubtful, to say the least, whether "the Son of God" was in the life of
Jesus in current use in an official sense. The gospel record makes it im-
probable that Jesus was in the beginning of his ministry recognised as the
Christ; and the comparison of the statements of the several gospels shows
such a tendency on the part of the evangelists to add such statements to the
testimony of their sources as makes it probable that they are all, in fact, the
product of the process of gospel-making. The cries of the demoniacs which
tradition recorded, the evangelists, influenced by the thought of their own
day, interpreted as affirmations of his divine sonship in a sense closely
akin to messiahship.
(e) The records of the trial and crucifixion of Jesus. Here, also, the
term which the evangelists report to have been used in the question of the
high priest to Jesus (Mk. 14" Mt. 26«' Lk. 2 2«'' ^o) was doubtless understood
by the gospel writers in a theocratic sense and nearly though not quite
equivalent to "the Christ," which in Mt. and Mk. it follows immediately,
and in Lk. m a separate question. But it is probable that, as in the pre-
ceding group and still more clearly in Mt. i6i« (see below), the words are
an epexegetic addition of the evangelists. In Mt. 2j*0' « the term empha-
sises the ethical, affectional sense, yet is probably official also. It is, how-
ever, clearly an editorial expansion of the source. The words are not found
in either Mk. or Lk., and though the parallelism of Mt. 27" with Lk. 23"
suggests that Mk. originally had a similar expression, it does not imply
412 GALATIANS
that that expression contained the term "Son of God." The omission of
the article before ul6? gives the phrase qualitative force. In Mk. 15"
and the parallel Mt. 27", the expression, looked upon as an utterance of a
Roman officer, would naturally be taken in its non-Jewish sense, "a son
of a god," implying, perhaps, kingly authority, since such a title was usu-
ally employed of kings, but directly expressive of divine origin. In the
thought of the evangelist it may have borne the ethical or the official
meaning.
(f) In Mt. i6»«, "the Son of the living God" (6 itVoq toG Gsou tou ^wvtoj)
is an unmistakable epexegetic addition to the Mk. source, which has
only h xpt<JT^«i;. The phrase is evidently theocratic. To Mt. 14" there
is no parallel in either Mk. or Lk.: the verse is doubtless, like Mt. 2'j*'>- «,
an editorial addition. The article is lacking, the omission giving to the
expression a qualitative force. There is nothing to indicate clearly whether
it is ethical or official. In Mk. i^ ubO OjoG standing in the title of the
gospel or of its opening section is manifestly editorial, whether proceeding
from the original evangelist or an early scribe. In either case it is un-
doubtedly theocratic (cf. Rom. 1* Jn. 20")- The absence of the article is
due to the titular character of the whole expression, "The beginning of
the gospel of Jesus Christ, Son of God."
(g) In Mk. i3'2 and in its parallel in Mt. 24'«, and in Mt. 11" and its
parallel Lk. 10", Jesus uses the expression "the Son," 6 uloc;, in antithesis
to "the Father," b xa-ngp. The latter term clearly refers to God, and the
former, without doubt, to Jesus himself. In itself the term bears its ethical
sense, designating the one who is in closest fellowship and intimacy with
God. Yet in Mt. 11", Lk. 10" especially, the uniqueness of the sonship
is so strongly emphasised as inevitably to suggest an official and theocratic
sense, though clearly in the spiritual realm. The passage testifies to the
early date at which this conception of Jesus' divine sonship was accepted
by the church, but by its limitation of fellowship with God to those whom
the Son admits to this privilege, in contradistinction to the synoptic teach-
ing in Mk. 3" Mt. 58, and, indeed, the immediate context, Mt. ii« Lk. lo^i,
it raises the question whether it is not the product of the same type of
Christian thought of which the fourth gospel gives so abundant evidence,
rather than a reflection of the earliest thought of the church or of Jesus'
own thought.
(h) In the infancy narrative of Lk. the expression "Son of God," or its
equivalent, occurs three times. The phrase in i" is u\hq 'T(]^tjTou, in i"
vlh:; 0;ou, and in 3'8 [ulhq] tou 6cou. In the last-named passage the use
and meaning of the term are quite exceptional. At the end of the genea-
logical line which traces the ancestry of Jesus backward, Seth is said to
be son of Adam, and Adam son of God. The basis and content of the
sonship is the fact that, as each preceding member of the line owed his
existence to his immediate ancestor, so Adam owed his existence not to
TITLES AND PREDICATES OF jEStJS 413
any man but directly to God.* It is improbable that the author meant
to push the parallel so far as to ascribe to God a physical or biological
paternity, such as that which Greek and Roman mythology sometimes
ascribed to its gods, and quite certain that the term "son of God" as applied
to Adam conveyed no implication respecting his nature. The first man
is not other than man. In Lk. i" uXhq 'T<^iaxou, used qualitatively, seems
obviously to have the theocratic sense, but as the immediate context shows,
with a distinctly Jewish colouring, akin to that which in Rom. i'- < is ex-
pressed not by uVoq SsoO but by ex a%ip[i.czxo<; Aauet'S, and suggesting an
influence of 2 Sam. 7". The term is evidently nearly equal to Xpiaxo?.
Cf. Lk. 2"' ". In I" the meaning of the term is extremely difficult to deter-
mine with accuracy. Between the passage as it stands, including v.'*,
and 3'8, there is a certain parallelism in that, as there Adam had no earthly
father and owed his existence to the immediate activity of God, so here
Jesus is represented as begotten without a human father and as owing his
conception to the special exercise of divine power. But it can not perhaps
be inferred that the content of the term is in both cases the same; it is
possible that in i" the writer thinks of this exceptional manner of Jesus'
conception as differentiating him in nature from other men. If so, and if
he thought that such differentiation of nature necessarily resulted from the
exceptional relation of God to his conception, he has, of course, reasoned
differently here from 3^8. If Adam, with no human parents, can be the
product of divine creative power, yet as fully human as any other man, it
can not be inferred as a matter of necessity that Jesus, with one human
parent, becomes other or more than human, because the human paternity
is replaced by divine creative power. Nor should it be overlooked that in
no other passage of N. T. is divine sonship represented either as a biologi-
cal fact or as physically conditioned. Of the impartation of the divine
nature through a physical or biological process, or otherwise than in a
purely spiritual and religious sense, or of its association with physical
birth, there is no trace. From this point of view, therefore, the presump-
tion is against the interpretation which would impute to the author the
thought that by virtue of the exceptional condition of his conception Jesus
was of divine or semi-divine nature.f Yet the context makes it improbable
*C/. the statement of Philo, Opif. Mund. 140' (49): >; t^ev yap ^^eripa yeVecrt; i^ av-
0pu>rToiv, Tov (sc. 'ASttju.) 5e Oebg eS-nfJU-ovpyrjorev.
t This is the case, aside from any question as to the integrity or originality of the passage
as it stands. But in fact, v.»< is so out of harmony with the preceding context as to make
it probable that it is an addition of a later hand than that of the author of the rest of the
narrative. The preceding context, with its announcement to a maiden betrothed to a descen-
dant of the house of David that she will bear a son who will be the promised Messiah, so
obviously implies that this will take place in wedlock as to leave no ground or occasion for
the question, "How shall this be, seeing I know not a man?" But with the omission of this
verse, of the rrj efxi/Tjo-Tevjaevrj avTiZ of 2», and of the parenthetical i? ivoixi^ero of 3", all of
which are probably from the same hand, there disappears from the gospel all intimation of
a conception without human paternity or of a divine sonship conditioned on or related to a
414 GALATIANS
that the term here means no more than in 3", and the immediate asso-
ciation of the word ayioq, "holy," with the term ulb? 6eoj, "son of God,"
and the parallel use of the expression xvsu[ji.a aytov suggests that the term
"Son of God" is here used in the ethical sense. Begotten of a mother
overshadowed by the Holy Spirit, the child is holy : generated by the power
of God the Highest, he is son of God. This is also favoured by the anar-
throus use of almost all the terms in the sentence, suggesting a qualitative
and ethical emphasis on them all. In that case, while the usage of the
term is the familiar one which is found also in Mt. 5'' «, and in Rom. 8^\
the passage is exceptional in that Jesus' divine sonship, ethically defined,
is implied to result from, or to be associated causally with, the exceptional
fact respecting his conception, viz., the replacement of human paternity
by divine power. And if this be correct, then it appears that whereas the
sonship with power is in Rom. 1* carried back to the resurrection (its origi-
nal possession, however, in i Cor. 8» to the beginning of creation), and
whereas in Mk. i^, the ethical sonship with theocratic implications is asso-
ciated with the baptism of Jesus, the present passage associates its origin
with the conception of Jesus in his mother's womb under the overshadowing
of the Holy Spirit.
(i) In Acts the term occurs in g^" only. It is used here with reference
to the exalted Jesus, doubtless in the theocratic sense.
3. Usage of the Johannine ivritings. — The term occurs more frequently
in the fourth gospel than in the synoptic gospels, but the usage is less di-
verse. The title "the Son of God," as applied to Jesus, is, as in Paul and
the synoptists, fundamentally ethical, marking him as in intimate fellow-
ship with God, and the object of his love (iis 513. 2°). This is also the
meaning of the term [xovoyeviQi;, which refers not so much (if at all) to the
generation of Jesus {cf. i'- 1^) as to the uniqueness of his relation to God,
describing him as possessing the love which a father has for his only son;
cf. 3'«' i«, and for the meaning of the term i^*- ^^. But it should be observed
that the expression [xovoysv-f); xapa xaTpoq in i" is not a predicate or title of
Jesus, but a qualitative expression used by way of comparison, "glory as
of an only begotten (son, sent forth) from a father (to represent him) "; and
that in i^^ we should probably read [xovoY^v-f]; Osoq, and interpret pLovoye'/iQ;
as standing for {jLovoysv?)^ \SKdz,, with Ocoq in definitive apposition. But on the
basis of its ethical sense the term is also theocratic, characterising Jesus as
the representative and revelation of God (i"- i* 3". 35 ^22, 23, 26 ic'«). In
I" and in i" there is probably an approximation to the idea of the Christ,
birth physically exceptional. The later writer, indeed, desiring, like his predecessor, to exalt
Jesus, by the addition of v." excluded human paternity and threw a difJerent atmosphere
around v."; but this does not destroy the original sense of the v., or even necessarily imply
that the author of this v. gave to the divine sonship a physical or biological sense. His ex-
clusion of human paternity does not necessarily carry with it the idea of a divine nature
propagable by generation.
TITLES AND PREDICATES OF JESUS 415
and that in the Jewish or early Christian sense, as in 11" and 20" there is
a manifest association, but not identification, of the term with the historically-
inherited idea of the Messiah. Here, as in Mt. i6i«, the confession of Jesus
as the Christ is naturally supplemented by the term "Son of God," not as a
mere repetition, but as a term of additional and richer significance. In the
gospel generally the term is thoroughly spiritualised, the Son being thought
of as the revelation of the character and will of the Father (I's lo^s, etc.),
and the functions which are ascribed to him being in no way political or
mulitary (as they are in Ps. Sol. 17; cj. Acts i«), but purely spiritual (ji*.
36 539 836), Even the judgment which is ascribed to the Son (5-^) is not
primarily thought of as future or external, but as present and self-executing
(3I8); his great work is the impartation of eternal life as an immediate pos-
session (338 521. 24, 26)^ and the conception of a future resurrection of right-
eous and wicked (5=8) is a secondary element unassimilated with the preva-
lent view of the book.
In the prologue the Christ, in his pre-existent state, is called the Word,
6 Xdyoq. But in i^s the Word is identified with the only begotten (Son)
and 3" lo'^ are most naturally interpreted as applying the term "Son" to
him in his pre-existent state. There is at least no intimation that the
Word becomes the Son by the incarnation. In 1413 and 20", on the other
hand, " the Son " is a title of the risen Christ. Most commonly, however, it
refers to Jesus in his earthly life (i"- " 333 5i9-2« 6»' 8'« lo^s n^. 2? 171). In
19^ the Jews are said to have affirmed that he ought to die "because he made
himself Son of God" (ulb? 0:oa), the only instance of the qualitative
use of the term in this gospel, as in 518, they sought to kill him because
he "called God his own Father, making himself equal with God." These
passages probably imply that in the view of the writer the Jews understood
the term as he himself did, and, on the other hand, that for him it expressed
the possession on Jesus' part of full though delegated divine authority
(1I8 ^22-27 io3o 149), This carries back into the earthly life of Jesus, and
expresses more emphatically and explicitly what Paul affirmed of him as
the risen and exalted Son.
In the fourth gospel the term "son of God" or "sons of God," ulbq Ssou
or ulol Gsou, as a title of believers, is displaced (i^^ 1152) by Tsxva Geou, which
Paul also uses as a synonym of ulol 6306 (Rom. S^^- i"- "). The exclusion of
ulol Gsoj from Jn. is generally, and probably correctly, ascribed to the
writer's desire to distinguish more sharply between Jesus and his followers
than would seem to be done by using ubl Gsoii of them.
In no book of N. T. does the term "Son of God" occur as frequently in
proportion to its length as in i Jn. In 3' 55. ifa, 12, 13, 20a ^yg have h ulbg
ToO 0£oj; in 4" ^'^' '"b, n ^ ^^^g ai!iToij; in i' 323 520b \^ ^\-^^ auxou Tt)ctou<;
Xpiaxdq; in i' 'Ir^aoGq 6 ulbq auToQ; in 4' 6 ulb<; auTou 6 [xovoysvTjq; in
222. 23 ])i^ 24 414 ^12 5/_j J, uPj^^ ij^ every case except those in 5>2 in antithe-
sis with 6 Tcax-^p. In 2 Jn. » occurs the expression 'Iigaouq Xpttjxbc; 6 ulb?
4l6 GALATIANS
Tou xaTpoi;, and in v.' b ul6c; in antithesis with h xa-n^p. The term is never
anarthrous in either epistle. It is clear from the use of the term in its
various forms that there are those who deny that Jesus is the Son of God,
and the term is, perhaps in part by reason of the controversy over it,
thoroughly familiar and needs no definition. In themselves, these letters
do not clearly indicate precisely what phase of its meaning is chiefly in
mind, but read in the light of the clearer passages of the fourth gospel, they
leave no doubt that it bears here the same general meaning as there, and
that by the title, "the Son of God," Jesus is described as being the unique
revelation and representative of God. The constant designation of God
as the Father, alongside of the term " Son " applied to Jesus, emphasises the
intimacy of relation between them and the representative character of the
Son. A comparison of i Jn. 2" 41= with 51 illustrates the familiar approxi-
mation of the term to "the Christ," but even the latter term has evidently
largely left behind its Jewish messianic associations, and the functions of
the Son of God are spiritual and universal. See i^. ^ 38 4^0 {cf. 2') ".
As in the fourth gospel, the children of God are called in the epistle
tixm GcoQ, not ulol eeou (i Jn. a^- ". 10 52),
In Rev. the " Son of God," h u\h<; tou 6sou, is found in 2^^ only. It mani-
festly refers to the exalted Jesus, but what phase of its meaning is empha-
sised, the context does not show. In 21' it is said of him that overcometh
that he shall be to God a son, ul6q, the expression clearly designating the
victor as the object of God's approving love.
4. Usage of the other N. T. books. — The phrase "Son of God" does not
occur in the pastoral epistles, nor in any of the general epistles except i
and 2 Jn.
In the Epistle to the Hebrews great emphasis is laid upon the pre-exist-
ence of Jesus, and upon his post-resurrection exaltation and authority.
In the former period powers above those of the angels are ascribed to him,
even the word God, Qzoq, being used of him. In the latter all things are
put in subjection to him. In both these periods he is spoken of as Son of
God, and this term is, moreover, expressive of his exaltation. Yet in the
period of his sufferings, also, he was Son. In all the instances in which
the term is used of Jesus, it is apparently to be taken in an official or theo-
cratic sense and for the writer evidently far surpasses in content the term
"Christ." What is conveyed respecting nature is by implication of the con-
text only. See !«■ »■ « 3« 4^* 55. « 6« 7' 10". But the term is also used of
believers (i2=-8), with emphasis upon the fact that as a father God chastens
those whom he receives as sons.
5. Summary. — From the whole history of the usage of the term in N. T.,
it appears that the basis of that usage is in the use of the term in a purely
ethical and religious sense, in which it is applied in O. T. to the nation of
Israel and in Wisd. Sol. and Ps. Sol. to the pious individual, designating
him as the object of divine love and approval.
'EKKAHSIA 41 7
In their portrayal of Jesus' religious experiences the oldest evangelic
sources use the term with the article, marking its application to him in
unique degree to express his consciousness of exceptionally intimate fellow-
ship with God and divine approval, with probable suggestion of the conse-
quent duty and responsibility resting upon him. These documents furnish
the best basis we possess for determining Jesus' own use of the term and
^conception of himself which he expressed by it. It is impossible to trace
with accuracy and certainty the connection between the representation of
Jesus' consciousness which underlies the usage of the synoptic gospels and
the Pauline usage. But it is clear that the latter also, whether under the
influence of the type of Christian thought that is reflected in the synoptists
or independently, like the synoptists, takes its starting-point from the
general rehgious use of the term and, alongside of the use of the term in
the plural to designate pious men, applies it in a unique degree, and with
consequent heightening but without essential change of meaning, to Jesus.
On the other hand, through association of the term with "the Christ" and
with the doctrine of the pre-existence of Jesus as the Word of God and the
Lord, through whom God exercised creative power, it came to be in the
Pauline letters the bearer of the most exalted conception of Jesus held by
the early church, surpassed only in that respect by the term Osoq itself.
Yet it is to be observed that in no passage of N. T. does it take on a clearly
physical or biological sense, implying that Jesus was, by reason of exceptional
facts respecting his paternity, of divine nature; nor is it, apart from any
such facts, ever in the strict sense a term of nature. True to this extent
to its O. T. ancestry, it is always a term descriptive of the religious and
ethical relationship between God and Christ, and of the function of Jesus
in the field of relationship between God and man.
Into the diSicult question in how many of the passages named above in
I II (p. 394) 6c6q is used of Jesus and what sense the term bears when ap-
plied to him or to the \6yoq, who became flesh (Jn. i'- '*), it is not neces-
sary to enter here, since the word is not so used in Galatians. On the
question whether Paul so uses the term, the reader should consult S. and H.
on Rom. 9^ and the literature there referred to. On the other passages see
esp. Westcott on Heb. i^ and i Jn. 52°.
The discussion of cwttqp also lies outside the scope of this work, since it is
not found in Galatians.
IV. 'EKKAH2IA.
A cursory examination of the N. T. instances of the words lxx>vT]ata and
auvaywyr] is sufficient to show (i) that auvaywYY) is commonly used of the
Jewish place of worship, or of the congregation meeting there, and exx>>T]afa,
on the other hand, all but invariably of the Christian assembly or com-
27
4i8 GALATIANS
munity, and (ii) that exxXiQata most commonly designates a local assembly
of Christians, less frequently the whole body of Christians in the world.
The reason for the distinction between the two terms, and the order of
development of the two usages of exxXyjcta are more difficult to ascertain,
I. 'ExxX-rjcfa denotes in classical Greek, according to its etymology,
"a summoned assembly," and by usage "an assembly of citizens sum-
moned for legislative business." At Athens the term was applied to the
assembly of all citizens, as distinguished from the local assemblies which
were called xupiat; see L. and S. 5. v.
II. In 0. T. the assembly of Israel is sometimes called nnj;, some-
times Sni-j. The latter corresponds approximately in etymological
meaning and usage to the Greek IxxXtjaca; the former, cognate with the
verb -^iii, "to appoint," signifies primarily an assembly met by appoint-
ment. In usage the two words are nearly synonymous, as an examina-
tion of the respective articles in BDB. will show. Both have their most
frequent use in reference to the people of Israel, either as gathered in
assembly, or as constituting a community. But while the company of the
Israel of the Exodus is usually called n'li'' (Nu. 271^ 311* Josh. 22i«' J';
BDB. speak of it as a term. tech. in this sense in P), sometimes also
VniT (Exod. 16' Lev. 4" 16'' Nu. 16', etc.), n-^r,* practically disappears
from Chr. Ezr. and Neh. (occurring but once, 2 Chr. 5"), and the commu-
nity of Israel is called Snp (2 Chr. 3ii» Ezr. 2«< Neh. 7««, etc.).
III. In the Pentateuch, where both words occur frequently, the Lxx trans-
late both by cuvaywYTQ down to and including Deut. 5". From this point
on, with few exceptions, IxxX-rjaia regularly stands for ''^r^p^, auvaywyiQ
for n-jjr. This holds also of 2 Chr. 5«, where the Sn-iu'^ n-jy, but repre-
sented as assembled together, is translated auvaywyfj Tapa-^X.
IV. In the Apocrypha both words occur in both senses, but while
IxxAr^at'a is used only of Israel and more frequently than auyayoiyi] of the
community as such, auvaywyT) is used also of other companies, even of
"sinners," and occurs also in the sense of a collection of material things,
as of money, or of water. IxxXirjcta never occurs in the plural, auvaywyaf
(plur.) occurs once. Sir. 24", but the Syriac, which has the sing., indicates
that the Hebrew read hn^^, having reference to the Jewish community,
the house of Jacob, and that the Lxx have substituted for this idea that
of the "synagogues" of the dispersion. In Ps. Sol. neither word occurs of
the Jewish community as a whole. ouvaywyiQ occurs three times (10'
1718, 48)^ in the plural of the congregations (or synagogues) of Israel; in the
one instance of the singular (17") it also refers to Israel, but is probably
used in a literal sense, " a gathering together." The one instance of IxxXfjai'a
(loO stands in parallelism with cuvaywyat and apparently expresses quali-
tatively what the other term expresses concretely.
V. These examples, though few in number, indicate what N. T. itself
makes far more clear, that by the end of the pre-Christian period the local
'EKKAHSIA 419
Jewish congregations — "synagogues," by this time widely developed both
in the dispersion and in Palestine (see Bous, Rel. d. Jud.^, pp. 197 /.) —
were universally known as au^ajbiyai and the term lx,xXT)ata, formerly used
by preference for the Jewish assembly or community, had fallen into dis-
use. There is perhaps no more probable explanation of this shift of us-
age than that the common use of £xx>.-rjaia in the Greek-speaking world to
designate a civil assembly (cf. Acts 19") led the Jews as they spread
through that world and established their local congregations to prefer what
had previously been the less used term, auvaywyiQ.
On the other hand, when, in the same regions in which these Jewish
auvaytoyat existed, the Christians established their own assemblies they,
finding it more necessary to distinguish these from the Jewish congrega-
tions than from the civil assemblies, with which they were much less likely
to be confused, chose the term ixySkr^aia, which the Jews had discarded.
If this be the correct explanation of the distinction between auvaywyr)
and ir-xk-qaioc in N. T., it suggests, also, that the use of the term in refer-
ence to the Christian church arose first on Gentile soil, and with reference
to the local congregations, but that the development of the ecumenical
meaning was the easier because of the usage of Sn,-? with reference to
Israel as the covenant people of God, and the representation of this term
in the Lxx by exyCkriaia. This is in a measure confirmed by the use of
the term in Paul's letters. In all those that precede Col. it is used in a
large preponderance of instances in the local sense (i Thes. i^ 2'* 2 Thes.
ji. * Gal. I'. " I Cor. i^ 417 6^ 7" iii« 14". " 161- " 2 Cor. ii 8»' i*- i'- ". 24
118. 2« 12" Rom. i6i' *• 5. 16. 23 Phil. 4^^ Phm. «). In i Cor. ii'' i4'5' "s. 33
Iv IxxXTjat? is a qualitative phrase meaning "in assembly," "publicly."
For another instance of qualitative usage see i Cor. 14^ In i Cor. 145. "■ 23
it is local but perhaps used generically. The latter is probably the case
in i2-«. In Gal. i" i Cor. io32 15' Phil. 3', however, we find tj ixyCk-qaia
used not of a local church but of the whole body of Christians. In Gal. i"
I Cor. io'2 15' there are added the words xcO Gsou, and in Gal. i" i Cor. 15'
Phil. 36 the reference is to the Christian commimity which Paul persecuted
before his conversion. That he does not mean the local church in Jerusa-
lem, but the body of Christian believers as such, is indicated by the fact
that the persecution extended beyond Jerusalem, by the addition of toO
O30O, by the absence of any local designation (cf. 1 Cor. i^ iii* 2 Cor. i^
I Thes. 2") and especially by the use of precisely the same phrase
•J) exxX-nat'a toO OcoG in i Cor. io32, where a reference to the church at
Jerusalem is impossible, and to any local church improbable. The facts
as a whole show that when he wrote Gal. and i Cor., Paul had not only
learned to think of each local Christian body as t) exxT^Tjata toO OsoCi in
that particular place, but had also already formed the notion of the entire
body of believers in Christ as constituting the hrip^ of God, f) lxx)^TQata
ToO GeoiJ, and that though he used the expression but rarely, it was that
420 GALATIANS
which came most naturally to his lips when he was speaking of his persecu-
tion of the Christians. In Phm. - i-AY.'kriai'x is used in the local sense.
In Col. there are two instances of the local sense (415. le), but also two per-
fectly clear instances of the oecumenical sense ( i ^ '• -*). In Eph. the oecumen-
ical sense only is found (i^^ 31°. 21 5=3, 24, 25. 27. 29. 32). jn Tit. (36. » 5i«) itis
apparently used in the local sense, but in 315 qualitatively and in $^^ generi-
cally taken. In Acts it is prevailingly local (5" S^- ' 112=. 26 i2i> ^ 13^ 1425. 2^
1^3, 4. 22. ii j55 1822 2oi^), but there is a trace of the larger sense in 9", and
perhaps in 20". In iq"' *^ it is used in the Greek sense of an assembly, a
company of people, and in 19^' of a civil assembly in particular. In 7",
like n-j;;, but also [occasionally h^p^, in the Pentateuch, it is used of the
congregation of Israel in the wilderness. Heb. 2^2 is a quotation from
the Lxx of Ps. 22^2 (23), and the term is apparently qualitative. In 12",
though translated by EV. " the . . . church," it signifies simply " an assem-
bly." In Jas, 3 Jn. and Rev. it is used in the local sense exclusively. In
IMt. 16^8 it is used in the oecumenical sense, in iS^' in the local sense, generi-
cally taken.
Both uses of ixxk-qaioc are thus in evidence from an early period, but the
local sense, for which there was a basis in the Jewish use of this term in
translation of '?^P, and especially in the current Greek usage, is un-
doubtedly primary. On the other hand, the fact that Paul's earlier letters
preceding Rom. are all addressed to a church or group of churches, while
from Rom. on the word sx.xXTf)aca does not appear in the salutation, does
not warrant the inference that in framing the idea of the oecumenical he
had abandoned that of the local church, for though the Christian com-
munity in Rome is nowhere in the epistle spoken of as constituting a church,
this may very well be due to the fact that it was not organised as a single
community, and in Phil. Phm. and Col. the apostle still uses exxXtjafa of the
local body.
Nor can there be imported into the word, on the basis of its etymology,
the thought that the church is "called out" from the world and separated
from it. For however congenial to N. T. thought it is to think of the church
in this way (2 Cor. 6^*-'^^), the substitution of an etymological sense for that
of current usage is foreign to Paul's habit of mind.
V. "ETEPOS AND "AAAOS.
In his Tlistorical Commentary 071 St. PauVs Epistle to the Galatians, p. 262,
Ramsay maintains that "when the two words are pointedly contrasted
with one another, sTspoq means 'a second,' ' another of the same kind ' . . .
while aXAo<; implies difference of kind." In defence of this doctrine Ram.
cites Hom. //. XIII 64; XXI 22; Thuc. 2. 4o2f-; Plato, Protag. 329D-330D,
and Aristot. Polit. 2. 52 (1263 a«). The Homeric passages are indecisive,
Ram. really begging the question when he assumes that because Spveov
(2XXo probably refers to a bird of a different species, and 'I'xOuei; (SeXXoc to
"ETEP02 AND "AAA02 42 1
fishes of a different species, it is this difference of species rather than indi-
vidual non-identity within the class of birds and fishes that is indicated
by the word aXkoq. Similarly indecisive are the passages from Thucydides
and Aristotle. The passages from Plato illustrate the otherwise well-known
fact that aWoq may be used to express not simply non-identity but quali-
tative difference; but also prove that 'hepoq and akkoq standing in close
connection may be synonymous. See also Eur. Or. S4sff.: Tt'va Yctp Ixt
Tz&goq olxov aXkov eTspov | t^ xbv ixb ©soyovwv j(!c[x.(iiv, \ tov drzh TavxdXou,
ci^aoQtxi [i-e xP'h', "For what other house, other than that which sprang
from divine nuptials, the house that descended from Tantalus, ought I
more to reverence?" Cf. also Aristot. Metaph. 4. ^^ (ioi4a28f): ^tjxst'
dq oiXkaq cptovdq kxepaq tw e'c'Bst auTwv, "no longer (divisible) into other
vocables of a different kind {lit. different in their kind)." Cf. 1. ^2, where
the same idea is expressed by [i-qv^ixi elq aXka e't'Sei Bta9l?ov'ua.
Of the important evidence of the Lxx and N. T. Ram. takes no account.
The former (including that of both canonical and apocryphal books) shows
that broadly speaking the two words are synonymous. Both words are
used much more frequently in the enumerative sense, meaning "an addi-
tional one," than in the differentiative sense, meaning " (another) of a
dift'erent kind." But both are used in both senses, and in six instances of
pairs of passages, otherwise practically identical, Ixepoq is used in one mem-
ber of the pair, and aXkoq in its parallel. Cf. Gen. 810 and 41^; Exod. S^"
and 20'; I Sam. lo^ and Ezek. ii^'; Deut. 24" and i Sam. io«; Lev. 6^^ and
I Sam. 288, Gen. 19" and Judg. ii'^ On the other hand, in so far as there
is a distinction between the two words aWoq is enumerative and Uiegoq
differentiative. It is of little significance that the preponderance of enu-
merative over differentiative cases is slightly greater in the case of
aXkoq (9 to i) than in that of excpoq (8 to i). More decisive is the use of
aXkoq in Job 37^2 and Dan. 4' ["], and the regular employment of Gsol
e-cepot for "strange gods," whose worship is forbidden. The very pro-
hibition or reprobation of such worship excludes the thought that they
were conceived of as other gods of the same class as Yahweh, and marks
them as foreign, different. See Deut. 5^ 6" 8" iii*- =8 Josh. 2^^^ 24^ Judg.
212, etc.
The situation in N. T. is much the same. The near approach of the
words to identity of meaning is illustrated in Mt. 16" i Cor. 121" and in
Mk. 4»-« Mt. 135-8, compared with Lk. 8«-8. Gal. i^' shows the use of exepoq
in the additional or enumerative sense. But its characteristic meaning
appears in Mt. 6^* Lk. 14" {cf. Jn. 141*) 23^' Acts 23' Heb. 7"- ", and esp.
in Mk. 161'' Lk. 9" 2 Cor. 11*. In some of these passages oiXkoq might
perhaps have been used, but no such instances actually occur in N. T.
Most instructive is i Cor. 15''-", in which both words occur in apparently
similar senses. Yet this also illustrates the real difference between the two
words. fiXTvOc; is used in the subject when simply enumerating the various
42 2 GALATIANS
kinds of flesh; Ixspoq in predicate to affirm that they are different. This
passage is specially significant for our present purpose, because it shows how
Paul distinguished the terms. Taken with the other evidence, it leaves no
room for doubt that for Paul exspoq suggested difference of kind more
distinctly than did aXkoq and that the latter, in contrast with exepoc;, sig-
nified simply numerical non-identity. Cf. Rob. pp. 747 Jf.
VI. ETArrEAION.
The word e-jajy fkiov is found in Greek writers from Homer down, bear-
ing in extant exx. from the classical period the sense "reward for good
news." In the Lxx it is used in the plural in this sense (2 Sam. 41" 1822),
once at least (in the Swete text) in the sense "good news" (2 Sam. 18"),
in which sense it appears also in later Greek writers. Cf. Frame on i Thes. i*
and reff. given there. In N. T. it is used only in the singular, only in the
sense "good news," and only with reference to the good news of salvation
as announced by Jesus, or (and especially) as achieved through him. Its
usage is so preponderatingly Pauline (in the Pauline letters sixty times, of
which ten instances are in Eph. 2 Thes. and the pastorals; in i Pet. and
Rev. each once; in Mk. seven times; in Mt. four, in Acts two, in Lk. not at
all) as to suggest that the Christian use of the term probably originated
with Paul.
I. It is most frequently used in a doctrinal sense, signifying the great
body of teaching concerning salvation which constituted the apostle's
message (Rom. ii«) and which because it came to him from God by revela-
tion of Jesus Christ to him (i Thes. 2* Gal. i"- ") he called "the gospel of
God" (i Thes. 2-^- »■ ^ 2 Cor. 11' Rom. 151'), or "the gospel of the Christ"
(Gal. I'' 2 Cor. 91* Phil, i"), sometimes also "my (or our) gospel" (i Thes. i"
2 Cor. 43 Rom. 2i« [16"]; cf. Gal. i" 2*), but most frequently simply "the
gospel" (Gal. 2^- " Rom. !>« lo's, etc.). It has a similar doctrinal sense in
Eph. I" 36 615 Acts 15' 2o2* I Pet. 4" Rev. i4«. So also, but with special
reference to the message of the kingdom as announced by Jesus, in Mk.
i^*- 15 Mt. 4" 935; perhaps also Mk. 131° Mt. 24^*.
II. In a few instances the term is used with special reference to certain
historic events which, having soteriological significance, are themselves a
part of the good news. So in i Cor. 151. This is more clearly the sense
in 2 Tim. 2', and is perhaps the meaning in Mk. 14'. The clearest instance
is in Mk. i^. But even here (unless the verse is a title added by a later
hand; see Menzies, The Earliest Gospel, ad loc; Swete, ad loc.) it does not
denote the book, but the series of events and teachings that from the
point of view of the writer constitute the good news.
III. The term is also employed by metonymy in a practical sense.
The message requires to be proclaimed and is accordingly not infrequently
conceived of objectively as a thing requiring service, so that the word
denotes the gospel-work, the whole task of making the message known and
XAPI2 423
securing its acceptance. In this sense Paul calls it "a gospel of God"
(Rom. V), or "the gospel of his Son," or "of the Christ" (i Thes. 3^ Rom. i'
1519 I Cor. 212 9'^ 2 Cor. 10'*), or "the gospel" (i Cor. g^*^- '' 2 Cor. 8i»
Phil. 2" 43 Phm. 15)- It is in this sense probably that the word is used in
Mk. 8" 10"; cf. I Cor. 9^3.
It should be observed, however, that these three uses can not be sharply
distinguished. They differ only in the emphasis that is laid on different
aspects of one conception rather than by sharp discrimination of meaning.
VII. XAPI2.
I. X&giq, a word of the same root as xatpw and xap&, is used in Greek
writers from Homer down to the present day. It is very frequent in
classical authors and has a wide range of usage, including "gracefulness,"
"attractiveness," the quality of giving pleasure (so in Homer, Hesiod,
Thucydides, et al), "graciousness," "kindness," "good-will towards an-
other" (so in Hesiod, Thucydides, .Eschylus, Sophocles), or "an act of kind-
ness" (so from Homer down); and the effect of kindness, viz., "thanks"
(so, very often, from Homer down), or of grace, viz., "pleasure," "gratifica-
tion" (Pindar, Euripides, et al). From this last-named usage there arose,
also, the use of yapiv with the force of a preposition, meaning "for the sake
of," "because of."
II. In the Lxx y^&piq is the usual translation of ]n (as £Xso<; is of -'on).
Like the Greek term in its classical usage, ]n signifies "gracefulness,"
"elegance" (Prov. 22" 31'°), but much more frequently "favour," "ap-
proval," and, usually in the phrases which have no exact parallel in the
classical usage of ^apiq, IDNSO, "to find favour," and ^n J^J "to cause to
obtain favour." In itself the term has no religious significance, being
used of the obtaining of the approval both of men (Gen. 30" 39^1) and of
God (Ex. 33i2f- 2 Sam. 15"). The meanings of x^P'^ not expressed by
the Hebrew jn are rather rare in the Lxx and other Jewish-Greek writers.
III. In N. T., while retaining nearly all the classical usages, it takes on,
under the influence of Christian thought, and especially in Paul, certain
distinctly new shades of meaning. Its uses are:
1. As in classical Greek and the Lxx: gracefulness, attractiveness:
Lk. 4", Tolq Xoyoiq 'zriq x^P^'^^'i-
2. As in classical Greek and the Lxx: kindly disposition, favourable
attitude towards another, approval: Lk. 2": xpoexoxxsv . . . x&pixi xapa:
esq') %a\ dtv0pa)xoiq. In this sense the word occurs in phrases derived from
the Hebrew through the Lxx: eSpsTv x<^pi^) "to find favour," both in
relation to the favour of God towards men and of men towards one another
(Lk. I'o Acts 7"): SoOvat xaptv, "to cause to obtain favour" (Acts j^";
though in Jas. 4«, apparently under the influence of Christian thought, a
different interpretation is put upon the same phrase as quoted from
Prov. 33*); and e'xstv x^P'v (Acts 2"), not in the sense which this phrase
42 4 GALATIANS
usually has in classic writers, "to have gratitude," but as the equivalent
of the Heb. jn nxo, a meaning found, however, in Plut. Dem. 7^ Favour
or kindness of a given type may be individualised, giving rise to the ex-
pression, ^ X'^?^^ au'^TQ (2 Cor. 8«), meaning "this sort of kindness" (to
your fellow-Christians), and xaaa xapiq (2 Cor, g^), meaning "every form
of (divine) favour."
3. As in classical Greek and Apocr. but not in the Lxx, and rare in
N. T.: kindly feeling because of benefit received, thanks: Lk. b'^. 33. 34
I Tim. 1 12.
4. As in classical Greek and Apocr. but not often in the Lxx: an expres-
sion of kindness, a benefit: 2 Cor. i«; or bounty: i Cor. i6^
5. In a sense found neither in classical Greek nor in the Lxx, but appar-
ently first occurring in N. T.* and especially frequent in Paul: "favour
towards men contrary to their desert." This usage is illustrated in the
employment of xaxot x&piv and xaxdc (i^BCK-q\t.(x to express directly antithet-
ical conceptions (see Rom. 4*- '«) ; in accordance with it also 'ipya votxou
(on man's part) and x&piq (on God's part) are mutually exclusive as pos-
sible grounds of acceptance with God (Rom. 3"-" 6^*' " ii*- « Gal. 5^-
Grace in this sense is attributed only (a) to God in his relations to sinful
men (Rom. 3"-" 5" i Cor. 1510 Eph. i«. ^), and (b) to Christ (Acts 15"
Rom. 5" I Cor. 16" and frequently in benedictions), inasmuch as the gra-
cious attitude of God towards men is also that of Christ (2 Cor. 8' cf. Rom.
5« with Gal. 2^°), and it is in the work, especially the death, of Jesus that
the divine grace is manifested (Rom. 3^4 52 Eph. !«• ''). It is the basis of
the whole work of salvation, characterising and underlying God's action in
the gift of Christ for men (Rom. 5*; cf. 2), in the justification of believers
(Rom. 32^), in the blessings bestowed on believers (i Cor. 1* Phil, i^, and
consummating the whole work (Rom. 52. i"). It is not possible to deter-
mine in every case in which the grace of God or of Christ is spoken of
whether this special aspect of it as manifested to the sinful and undeserv-
ing is distinctly present to the mind or not. But the prominence of this
thought in the thinking of the apostle Paul makes it almost certain that
in his benedictions he thinks of grace as specifically divine favour to the
sinner, manifested in Christ.
VIII. EIPHNH.
EfpiQVT) is one of those N. T. words which show clearly the influence
both of the classical sense of the term and of the Hebrew word of which
it became the recognised representative.
* In I Enoch (Giz.) 5' (•) the word is used apparently as a synonym of eAeos (cf. s«), and
with reference to those who have been sinful. But it is not clear that the fact of their sin
and non-desert is in mind in the use of the word, and in any case, since the Greek is, according
to Charles, not earlier than the eighth century, the passage throws no light on the pre-
Christian or early Christian use of the Greek word.
EIPHNH 425
I. In classical writers elpTjvr] means "a state of harmony," "freedom
from, or cessation of, war or strife": Horn. II. II 797: a[:i' xot ^u0ot ^tXot
ay.ptTo{ ebtv, wq xot' k-K eJpYjVTjq. xdXejAOc, V iXlT.Q-.oq opwpev: "Words
without limit are always dear to thee, as in days of peace; but war without
respite is upon us." Xen. Cyr, 3. 2^^, dW zipxiv-qy ^ouXo^Lsvoq xoifjc-at
'AptJLsvtotq %a\ XaXoacotq. Cf. Hell. 7.1"; Plato, Rep. 465B: e^ptjvtqv
xpbq iWrfkooq ol d'vBpsg a^ouac: "Men will maintain peace with one
another."
II. The Hebrew mSr, on the other hand, has as its fundamental
idea "soundness," "prosperity," "well-being," and acquires the sense of
harmony between persons or nations, freedom from strife and war, only
as a secondary meaning, and apparently because such freedom from strife
is conceived of as a necessary condition of well-being. Its range of mean-
ing in O. T. is as follows:
1. Well-being, welfare, prosperity.
(a) In general, well-being, welfare: i Sam. 25«: "Peace be both unto
thee, and peace be to thy house, and peace be unto all that thou hast."
See also i Sam. 1718. " Ps. 29" i22«- '; so the Aramaic □'^u' in the saluta-
tion of a letter: Ezr. 41^ 5' Dan. 3" (4O 6« {^^), and in the modern Hebrew
salutation, shalom elekeni, " Good morning."
(b) Specifically, safety: 2 Sam. 3"' " Isa. 38^^
(c) Specifically, prosperity, success: 2 Sam. 11' Ps. 73'-.
2. Harmony, freedom from or cessation of war or strife: Josh. 9": "And
Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let
them live." See also Lev. 26' Deut. 2oi''- " Judg. 41^-. In the positive
sense of friendship: Ps. 41 1"-. Of reconciliation between God and man in
the turning away of the divine anger: Ps. 85* Isa. 53" 571'-. The subjective
sense of " tranquiUity," "quietness of mind," is perhaps less certainly
vouched for, but is probably found in such passages as Gen. 1515 Ex. 18"-^
Ps. 4' 37" Isa. 321' Jer. 305-.
III. The N. T. usage of sfpTjvrj follows that of the O. T. c^Su^ more
closely than that of the classical elp-qvt]; it distinctly includes the meaning,
"tranquilUty of mind." Its range of meaning and use is as follows:
1. Harmony, absence of strife.
(a) Between nations or between man and man: Mt. 10": [li] yo[i.iaT,-zs
OTi Y^>.6ov p^aXelv etpTjvT^v Ixl ttjv yTjv- o'j/. TJXeov ^aXelv dpiiyqv &Xka [Kkiocipay.
See also Lk. 14" Acts 72^ Heb. 12", etc.
(b) Reconciliation between God and man: Eph. 2i'-.
2. Prosperity, well-being, safety.
(a) In general, with reference to external conditions or without exclusive
reference to spiritual conditions, especially in salutations: i Cor. 1611:
-KporAix^aie Se auxbv Iv e?pT)VT3- See also Mt. lo^' Lk. 11" Acts i6'« Jas. 2^^-.
(b) Specifically, spiritual well-being, that state into which men are
brought by the grace and mercy of God in delivering them from the evil
426 GALATIANS
of sin, nearly equivalent to salvation in the broad sense: Rom. 8": xb 5e
(fp6yr}[i.a xoG •3cv£6(jLaTO(; "Qoiij y.a\ eiprjVT). See also Rom. 1620 Eph. 6^^-.
3. Tranquillity of mind, which comes from the assurance of being recon-
ciled with God and under his loving care: Jn. 14": dp-qyqv 6c(flr][u u^jlIv,
eJptjviQv T-f)v e[jLTf)v 5iSa)[jLt ufjicv. See also Jn. 16" Rom. 5^ 15" Phil. 4^
Col. 315 .
The occurrences of the word in the apostolic salutations fall almost of
necessity, by the fact that they are in salutations, under the second general
sense, and by the association with the term "grace," as well as the evidently
religious character of the whole course of thought, under the second sub-
division.
IX. AIQN AND AIQNI02.
In discussing the New Testament usage of the word attov it is necessary
to distinguish among the influences affecting it (a) classical usage of a{a>v,
(b) O. T. usage of 0^^';, with the union of these two in the Lxx and the Jewish-
Greek writers, and (c) the idea of the two ages; this was of relatively late
origin, but whether it was born on Greek or Semitic soil is not wholly
clear.
I. CLASSICAL USAGE OF AIQN.
The Greek aldtv is connected by etymologists with ahl, iei, Skr. dyu,
Lat. cBvum, Germ, ewig, Eng. aye. It occurs in three senses:
1. Lifetime, Hfe. So in Homer, Pindar, Herodotus, the tragedians,'
Plato, Xenophon, and Aristotle. See ^sch. Eumen. 315, datvf).; S' atova
Btoixvsiv, "to go through life unharmed." By metonymy it denotes
"one's lot in life," Eur. Andr. 1215, or "a generation," ^sch. Theb. 744;
in Dem. 295" 6 [j,iXkhiv aJwv apparently means "posterity," though possi-
bly it falls under the next meaning. In an inscription of 37 a. d. (Ditten-
berger, Sylloge\ 364') it means "age" (of human history).
2. An indefinitely long time; sometimes with an adjective, [i<x%p6q,
i-xa'jGToq. See ^sch. Supp. 574, 582; Ag. 554; Aristot. Mund. 5 (397 a").
3. In philosophic language, "time without limit," "eternity"; so notably
in Plato, Tim. 37C-38, xbv atwva, "forever"; and Aristot. Cael. i. g^^
(279 a"''), where a?tiv, meaning lifetime of a man, and aldiv, denoting the
period of existence of the universe, are associated.
II. THE HEBREW ='?^i?.
The etymology of this term affords no safe guidance in determining
the meaning. In usage it signifies "a period of indefinite duration,
time without limits, except such as are set by the context or the nature
of the thing spoken of." Cremer, accepting its relation etymologically to
aV^^, "to hide," defines it as "a time whose end or beginning escapes
perception." It is used with reference to:
I. Past time stretching indefinitely backward, as in Gen. 6*, "the mighty
men of old": josh. 24* Ps. 93^ Prov. S^', etc.
AIQN 427
2. Much more frequently, time stretching indefinitely forward, with no
limit except that which is set by the author's thought of the nature of the
thing of which he is speaking: Deut. 151': "He shall be thy servant for
ever"; 2 Sam. 121": "The sword shall not depart from thy house for ever";
Ps. 29": "The Lord sitteth as king for ever," It is probably not correct
to say that in such passages as Deut. 15" and i Sam. i" the word denotes
a Hfetime, or that in Ps. 291° it signifies eternity. The extent of the for-
ward look depends upon the author's thought about the nature of the
thing spoken of, but the meaning of the word remains the same, "time
bounded by no known or discernible limit."
To emphasise the idea of the length of the time the plural is sometimes
used: i Ki. 8": "I have surely built thee a house of habitation, a place
for thee to dwell in for ever" (a^rjS'i;); Ps. 61^ 145" Isa. 26<-.
III. THE USAGE OF AIQN IN THE LXX.
In the Lxx afwv, though occasionally used to translate ^y. and other
words of nearly the same significance as u^'^';, is in so large a proportion of
its occurrences the translation of the latter that its usage is practically
identical with that of this word.
1. It occurs in prepositional phrases meaning "from of old," such as
dcx' atovo? (Ps. 118 [119]" Jer. 2^0), dxb toO aStbvoq (i Chr. i6'«), e^ alwvoq
(Prov. 8"), Trpb alwvoq (Ps. 73 [jaV^), r.gh twv aiwvwv (Ps. 54 [55]'")-
2. It stands in prepositional phrases, meaning "for ever," i. e., for the
indefinite future, such as elq alibm (i Chr. 1615); ^k afwva atevoc; (Ps. 18
[19]"); dq Tov alCiva. (Deut. 15" et freq.); dq -ubv afwva toO aldvoq (Ps. 144
[14510 ; dq ToCic; alwvctq Tfov a^wvwv (Ps. 83 [84]0; ^w? aibivoq (i Sam. i");
Iwq ToiJ aluiwq (Josh. 4O; lax; tou aEwvoq twv alwvwv (Lxx Dan. 7^8); 01'
atwvoq (Deut. 5" Isa. 60").
3. It is used without prepositions, meaning "an indefinitely long time,"
either (a) in the past, -fj^xipaq alwvoq (Deut. 3 2 7); vexpouq atovoq (Ps. 142
[143]'); T^vea alwvoq (Isa. 51'); Xahq aldvoq (Ezek. 26^°); or (b) in the
future, ^aatXeuwv rbv atwva (Ex. 15I8); see also Isa. 25^ Ps. 65 [66]^ 144
[145]"; Lxx Dan. sS though in the last-named example toO atovoq may
mean "of the world." In Eccl. 3", xbv alwva Btoxsv sv xapStt? ajxwv, it
seems to stand by metonymy for "the conception of eternity," or "the
ability to conceive of eternity."
4. Quite exceptional is Ps. 89 [90]', in which a(a)v has its classical mean-
ing, "lifetime"; cf. v."-.
IV. THE IDEA OF THE TWO AGES.
Speculation as to the future history of the world and the beginnings of
the idea that world-history can be divided into periods of fixed length ap-
pear as early as the book of Daniel, and in Ethiopic Enoch (Bous. Rel. d.
Jud.\ pp. 278/.), but the clear evidence of a definitely framed doctrine of
428 GALATIANS
the two ages, D'' ?"?'>, this age and the age to come, does not appear among
Jewish writers before the last pre-Christian century. In the Greek frag-
ments of the Ethiopic Enoch there are several phrases (some of them new)
illustrating the familiar meanings of a(a)v, "a long, undefined period" (9* lo'- »
145 21K' 2211 273). But in i6S b alwv b [xAyaq xzXzaO-q^izai, a passage assigned
by Charles to the second century b. c. and dated about 170, there appears the
thought of an age of limited extent, which is further defined as lasting ten
thousand years. Cf. i8i6 2i«-. The phraseology reminds one of the Stoic no-
tion of the great conflagration, itself related to Platonic influence. Cf. Bous.,
op. cit., p. 568. If the translation correctly represents the Hebrew original, we
may perhaps discover in this passage both the first occurrence of the idea
in Semitic literature and the clue to its appearance in Hebrew thought. If,
further, aJwv here stands for ^\'^'J, we have the earliest traceable in-
stance of this word in this sense. In the Slavonic Enoch, said by
Charles to have been written 1-50 a. d,, occur the expressions, "the great
aeon," 'Hhe endless aeon," over against which is set the present ason of
woes (61^ 65'' 8 66«, cited by Bous., op. cii., p. 280). To the famous teacher
Hillel, a contemporary of Herod the Great, are ascribed the words: "He
who acquires for himself the words of the law acquires for himself the life
of the age to come" (Pirke Aboth ii. 7, cited by Dal.WJ., p. 150). But
the authenticity of the ascription is doubted by some. The earliest rab-
binic witness to the use of the two phrases "this age" and "the age to
come" is Yokhanan ben Zakkai, who flourished about 80 a. d. (Dal. IF/.,
loc. cit.). These passages give no indication of the boundary -line between
the two ages. The age to come would seem to be the life after death.
Similar ideas appear also in 4 Esd. (81 a. d.). In this latter book "this
age" and "the coming, endless age" are clearly distinguished. See 42. "
69 712. 29-31. 47, ii2f. gif-. 62. In 7"' the day of judgment is said to be the
boundary-line between the two ages. In 6^-^" it seems to be implied that
the new age begins with and includes the period of Israel's dominion, or the
messianic times. But in 7" the new age begins after the days of the Mes-
siah. This seems to indicate that the variation of view on this point
found in later Jewish writings antedated 4 Esd., and this, in turn, sug-
gests that tne idea of the two ages had been for some time prevalent in
Jewish thought.
On the other hand, there is reason to doubt whether this conception was
wide-spread before the Christian era or early in the Christian period. Ps.
Sol. {ca. 60 B. c.) use aJwv frequently in the familiar sense of the Lxx (see
238.41 313. 15 8'-'' 9" ii8- « 15I6), adding the expression dq atova? (8")
and showing a special fondness for the phrase tlz Tbv atova xa^ Irt, but
never use the word in reference to the two ages. Philo uses afwv not infre-
quently for the period of a man's life. See Ebriet. 195 (47); Sohr. 24 (5);
Ahr. 271 (46). He employs it in the usual sense of an indefinitely long
time, in the phrase not elsewhere observed, [j-sxpi tou Tuavroq aldwq.
AIQN 429
See Cher. 2 (i); Quod deus sit 2 (i). In Mut. nam. 12 (2) Iv to. yaO' ^.a,
aSvclans Wn the present age," the present period of the world s exist-
ence in contrast with the eternity before the world came into bemg, which
"described as .pb «(6vo,. In Prcem. et p.n. 37 (6) occurs the expression
.ov I'^xpoaOsv alcova, meaning the earlier part of a mans life, the part
preceding the experience under consideration. Cf. also Sacr. Carm et Abd
76 (21). But there is apparently no trace of the antithesis between this
age and the coming age. Concerning the various forms which the doctrine
took and the different definitions of what belonged to each age, see Da .
WJ. pp. 147 /•; Schr. pp. 544 f; E. T., ii i7_7-79; Charles art.
<'Eschatology of the Apocryphal and Apocalyptic Literature in HZ)5.
I 741/., and Hebrew, Jewish, and Christian Eschatology ,- chaps. V-Vlii.
V. NEW TESTAMENT USAGE OF AIQN.
The result of these different usages appears in the New Testament in the
existence of three senses of the term, for the most part clearly distingmsh-
able from one another. ,
I An indefinitely long period, a period without assignable hmits. This
s'^nse is found, as in the Lxx, chiefly in prepositional phrases, which,_ ex-
pressing with varying emphasis the idea of indefinite or unendmg continu-
ance, are translated by the word 'forever," or with a negative never.
The simplest and most frequent of these expressions is sf, xbv al^.a
which occurs in N. T. 27 times: Mt. 21- Mk. 3" "^ etc.. There are but
two instances in Paul: i Cor. 8- 2 Cor. 9^ For contemporary exx. of this
phrase and of s(, ateva, see M. and M., Voc. s. v. The ^tensive si, .ou.
alcova, occurs six or eight times: Lk. i'' Rom. x- 9^ n- ^ ^or ii'^ Heb. 13;.
The still stronger form, s[, To^q «(6>vaq t^Dv aJciviov, found but once m
the Lxx is a well-established idiom in N. T., occurring two or three times
in the Pauline epistles: Rom. 16" (?) Gal. i^ Phil. 4-, twice in the pas-
torals I Tim. I- 2 Tim. 4-, and 11 times in Rev. Other slightly varian
forms also occur in single instances. The expressions referrmg to past
time are less frequent, but by no means lacking: Acts 3" i_5'« i <-or. 2
Eph V- " Col i^« Jude ^^ The great variety of prepositional phrases
employing this word in the Lxx, Apoc, and N. T. is extraordinary
2 One of the two great periods of the world's history, distinguished as
6 al^v o5to, and h al^v h p.aXa>v or h lpx6tx.vo,: Mt. 12- Mk. lo" Lk. i6«
i83o The boundary-line between the two ages is doubtless for N. 1. writ-
ers generally the future coming of Christ. Mt. specifically indicates that
^ auvxaecoc too ato>vo,, the consummation of the age, doubtless of the then
present age, is at the coming of Christ for judgment, Mt. 13^- «• - 24' 28-.
. In the plural, world, universe. This meaning is, perhaps, not estab-
lished beyond all doubt, but it seems nearly certain that it must be assumed
for Heb.'i^ and ii'; cf. Wisd. 13' i4« 18^ and Jos. Ant. i"^ (i8«).
From the point of view of the date of the literature, the Pauhne epistles
430 GALATIANS
furnish the first evidence for the acceptance by Christians of the idea of
the two ages. The expression "this age," b afwv ouxoq, occurs seven times
in the unquestionably genuine epistles: Rom. 12'' i Cor. i^o 2* {bis) ' 3''
2 Cor. 4<. In Gal. i^ there occurs also the expression "the present evil
age," b alcjv 6 evjaxcjc; xovr^po;;. Only in Ephesians, among the epistles
ascribed to Paul, do the two expressions, "this age," "the coming age,"
occur together (i"). In 2'' we have "the coming ages." In the pastoral
epistles, i Tim. 6^^ 2 Tm. 41" Tit. 2^"^, we find the expression "the present
age," b v5v atcjv.
In the eight passages first named the emphasis of the apostle's thought
is upon the ethical characteristics of the present age. Note esp. i Cor. i"
(where he uses "world," y.6a[Loq, as a synonym for "this age"); Rom. 12*
Gal. I*. The distinctly apocalyptic passages, however, i Thes. 4^^-i» 5"
I Cor. 15" {cf. Phil. i«), leave no doubt that Paul held the doctrine of
Eph. I" respecting the two ages, and that 2 Thes. 2^-'^^, whether from his
pen or not, is substantially in accordance with his thinking. His thought
about the character of the age to come, and the extent to which the apoca-
lyptic ideas associated with it pervaded Paul's thinking, may be gathered
from such passages as i Thes. 2^^ 3" chaps. 4, 5, i Cor. 1523-28 2 Cor. 51-10
Phil. !«■ >o 218.
I Thes. 415 shows that the apostle believed himself to have the authority
•f Jesus for his expectation of the apocalyptic coming of the Lord. But it
ioes not follow from this, nor is it probable, that Paul was the first in the
Christian church to hold this view, and that it passed from him to the
Jewish Christian body. The absence of any indication of any controversy
over the matter, such as arose over other points on which he held views
different from those of his predecessors in the Christian community, and
the evidence of the early chapters of Acts that the primitive church already
accepted the doctrine, make it much more probable that the apostle found
the doctrine already in the church, and that if Iv Xoyoj xup(ou refers, as
many interpreters, ancient and modern {cf. Frame ad loc), hold, to a
revelation-experience of the apostle, this experience confirmed or ampli-
fied a view already held. If, as is more probable, it is, with Frame et al.,
to be understood as referring to an uttered word of Jesus, it shows, indeed,
that the apostle himself supposed his inheritance of thought on this point
to have had its ultimate origin in th:> teaching of Jesus himself. The latter
view is, as is well known, confirmed by the testimony of the gospels as they
stand, but not so certainly by their older sources. The latter leave it at
least doubtful whether Jesus accepted the two-age eschatology or used its
phraseology. The expression, "the consummation of the age," which
Mt. 13''' ■"'• " 245 and 282° ascribe to Jesus, is found in this gospel only. In
24' it is manifestly an editorial addition to the source (Mk. and Lk. agree
in reporting the question in a simpler form without this phrase), and this
fact, together with its occurrence nowhere else in the N. T. {cf., however.
AIQNIOS 431
Heb. 9") makes it probable that in the other passages also it is an inter-
pretative gloss of the editor, reflecting the thought of his time as to v^hat
Jesus held, but not traceable to any early source. The situation is similar
in respect to all the passages in which Jesus is represented as speaking of
the coming age in contrast to the present age (Mt. 12" Mk. lo'" Lk. 18'°
20'^'', cj. Lk. 168). Only in Mk. 10'° does the oldest source attest this
expression as coming from Jesus, and here the absence of this phraseology
from Mt. (19^0, whose predilection for the idea of the two ages would
have tended to prevent his omitting it while taking over the rest of the
passage, makes it highly probable that it was lacking in the original form
of Mk., and that it owes its presence in Lk. (i8'o) to the same impulse or
influence that accounts for it in Lk. 2o'<f- In that case its presence in
Mk. is due to the influence of the other gospels upon the original Mk.,
of which there is considerable evidence. Cj. Burton, Some Principles of
Literary Criticism, p. 25; Sharman, The Teaching of Jesus about the Future,
PP- 57, 93, 95, 256.
In Mk. 419 the absence of the word "this" makes it improbable that there
was here, at least in the original form of the expression, any reference to
the two ages. Cf. Lk. 8'^
The phrases "this age" and "the coming age" do not occur in Acts, nor
are they found in the fourth gospel. Both these books bear evidence in
other ways of being influenced by eschatological ideas similar to those of
Paul, and implicitly, too, by the conception of the two ages, but it is not
probable that here, any more than in the synoptic gospels, these concep-
tions are traceable to Jesus.
It is in any case, however, clear that the two-age eschatology was for
Paul not a product of his own thinking, but an inheritance accepted on
what he believed to be the authority of Jesus. That it was shared by
practically all N. T. writers, even by the author of the fourth gospel to
a certain extent, appears from the passages quoted above from the synop-
tists, and from such passages as Jn. 6". " Jas. 5'- « i Pet. i« 2 Pet. 3* i Jn. 2^^
Jude 18 Rev. i'.
VI. AIQNIOS.
The adjective afuvtoc; is found first in Plato. From Plato down to N. T.
times it is used, with no apparent change in meaning, in the sense, "endur-
ing for an indefinitely long time," "perpetual," "eternal," referring both
to the past and (perhaps throughout its history, certainly in N. T., rather
more frequently) to the future. For classical usage see Plato, Rep. 363D ;
Legg. X 904A; post-classical, e. g., Diod. Sic. i. i', Cf. the statement of
M. and M. Voc: "In general the word depicts that of which the horizon is
not in view, whether the horizon be at an infinite distance ... or whether
it lies no farther than the span of a Caesar's life."
The Lxx translates by means of it only u^yj and cognates, modif)dng
432 GALATIANS
^laQrjxf] (Gen. 17^ i Chr. i6»0, voixtixo.; (Ex. 27" Nu. io«), etc. The
phrase "^loi] aSwvtoq, so frequent in N. T., occurs first in Dan. 12^ The
Apocrypha show no noteworthy deviation from previous usage. l,u}i] afcovtoq
occurs in 4 Mac. 15' Ps. Sol. s'^ (12). A similar phrase, aiwviog dva^t'waiq
X,(jifiq, occurs in 2 Mac. 7«. In I Enoch 15^. 6 we find the phrase xveu[j.aTa
Z,(bvza a((ov'.a.
In N. T. the phrase l^wi?) aldinoq occurs 43 times. In Jn. and i Jn., in
Acts, and in Gal. (68) the adjective is used in this phrase exclusively. The
feminine acwvfa is found 2 Thes. 2^^ Heb. g^^. Its force is, as everywhere
else in ancient Greek, purely temporal and quantitative. Cf. M. and M.
Voc. s. V. The qualitative conception sometimes ascribed to it lies wholly
in the noun X,cdri, with which it is joined. It has no association with 6 afwv
ouToc; or 6 pLsXXwv afuv. It came into existence before these terms were
in use, and its kinship of meaning is not with them, but with the alwv of
Plato, meaning " for ever." See also in N. T., Mk. 3'^*
X. 'ENE2TQ2.
'Eveaxtjc; is the perf. part, of evtjTYjrxt, which in the pres. mid. means
"to impend," "to threaten," "to begin," in the aor. act. "impended,"
"threatened," "begun," but in the perf. with the proper force of a perfect
of existing state (BMT. 75, 154), "to have begun," "to be present." Ex-
1 amples of this use of the perf. appear especially in the participles evsaxwc;
and IvsffTTQxtoc;.
Thus, in classical writers: ^schin. 2^8, g^c tou xoA£[jloO toO xpb<; ^Cmtztzov
i\x'y iveazrixoToq. Aristot. Rhet. i. 9" (1366 b"), xaTOt xbv ivsczCiia xaipov.
In the grammarians, 6 Ivsottox; XP'^^oq signifies "the present tense." See
also Xen. Hell. 2. i«, twv evecjTiQxdTwv xpaY[j.d:Twv. Polyb. 1. 18'« i. 60'^ 2. 26'.
The usage of the Jewish Greek writers is the same. See i Esdr. 96
I Mac. 12" 2 Mac. 31^ 6« 12'. The participle is used in this sense only in
O. T. Apocr. It does not occur in the Lxx (can. bks.).
In N. T. the participle has but one meaning, "present." See Rom. 8'«
1 Cor. 3", in both of which it stands in antithesis with [liXkovxa; i Cor.
7" 2 Thes. 2^ Heb. 9'. The translation of RV. in i Cor. 7^^ "that is
upon us," and 2 Thes. 2^, "is just at hand," is in both cases evasive of the
real meaning, as is the comment of Robertson and Plummer on i Cor. ad
loc. See Frame on Thes. ad loc. See also Ep. Barn, i': xa xapeXT]>vu66Ta,
xal Toc eveaTwxa, xal t(Lv [jLeXXdvTWV Souq ixapxa*; Tj'^tv -^zxicztsiq, and 5': 2Tt
xal xd: xapsXT]XuG6Ta -fjalv eyvtopiasv, xal Iv xolq evcaxwaiv ri\x.a,q eaocptaev, xal
tlq xa [xeXXovxa oiJx ec[xev dcauvsxot.
In Gal. i« xou atovoq xoO hzczd-zoq undoubtedly refers to what is
* The first, and apparently the only occurrence of aiuSj/io? in a meaning other than that
given, which is known to present-day lexicographers, is in Herodian (238 a.d.) 3. S", where he
refers to the ludi sxculares given by Severus in the words: aitoi/i'ovs 5e avras c/caAovv 01
Tore, a.KovovTi<; jpiiav yeveuv St.aSpaiJ.ov(TO)v iTrt,Te\tiaOai.
*AnOKAATnTQ 433
more commonly called h afo)v oh-zoq; for "present" is the only clearly
established sense of the word eveaTwq, and the apostle's twice-repeated
antithesis between heaxdxa and (xeXXovxa (Rom. S^« i Cor. 3"), together
with the use of the word [leXkiov in connection with afwv to designate the
future age, apparently a recognised and current usage (Mt. 12^2 Eph. i^i
Heb. 60, makes it especially difficult to give to evsaxo)? in connection with
aloiv any other sense than its usual one, "present."
XI. 'AnOKAAYHTQ AND 'AnOKAAY^IS.
A comparison of the N. T. instances of the words dxoxaXuxTw and
(pavspow shows that the two terms have a certain area of usage in common,
so that in certain connections either might be used and the difference of mean-
mg be but slight. Thus both are used in general expressions about manifest-
ing or revealing that which is hidden: Mt. lo^^ Mk. 4". Both are used of
the revelation of divine righteousness in the gospel: Rom. i^' $^K Both
are used of the manifesting of Christ at his second coming, yet neither
frequently: Lk. 17^° (only instance of ixo/.a^vuxxd)) Col. 3^ i Pet. 5^ i Jn.
2-83-. Both are used of the revelation of the mystery of Christ: Eph. 3^
Rom. 1626. In general, however, the distinction between the two words is
maintained.
$avEp6o) throws emphasis on the fact that that which is manifested is ob-
jectively clear, open to perception. It is thus suitably used of an open and
public announcement, disclosure, or exhibition: i Cor. 4^ 2 Cor. 2^* 4io- "
Eph. 5".
'AxoxaXuxTw, on the other hand, refers primarily to the removal of what
conceals, an uncovering, and in some cases the choice of the word seems to
be due to the thought of a previous concealment. But for some reason
dxoxaXuxTw has evidently come to be used especially of a subjective reve-
lation, which either takes place wholly within the mind of the individual
receiving it, or is subjective in the sense that it is accompanied by actual
perception, and results in knowledge on his part: Rom. S^* i Cor. 21° 14"'
Eph. sK
This distinction is illustrated even in some passages in which the words
seem at first sight to be used interchangeably. Thus in Rom. i" Paul,
using a present tense and by this fact and the context indicating that he
is speaking of what is constantly taking place as the result of the preach-
ing of the gospel, writes Stx.aioj6vTQ ydp ev auxoj ixoxaXuxTsxat, i. e., men
are coming to perceive the divine way of righteousness. But in 3", speak-
ing, as the use of the perfect tense and the context show, of a fact once
for all made clear, he writes vuvl ok x^P^'i vd^ou of/.atoa6vTQ 6sou xs^avepcoxat.
The distinction between dtxoxaXuxxexai in i^^ and l^avspwaev in i" is less
obvious and perhaps less real. The former verb is probably chosen in part
because of the dxoxaXuxxsxat in v.i^ the apostle having in mind that, par-
allel to the revelation of the righteousness of God, there is also in progress
434 GALATIANS
a revelation of divine wrath, the revelation in both cases taking place in
experience. The tense of sqjavlpwasv, on the other hand, indicates that he
is summing up all God's past disclosure of himself as a single fact and the
use of the subject, 6 Qs6q, shows that he has specially in mind the divine
activity.
Especially significant in its bearing on the interpretation of Gal. ii» is
the comparison of i Cor. 2^" (see also Eph. 3*- ^), in which c^xoxaAuzTO) is
used, with 2 Cor. 41". ", in which cpavcpoco is employed. In i Cor. 2^'> a
revelation through the Spirit is spoken of, and in Eph. 35 in the spirit: the
latter phrase probably means in the realm of spirit, i. e., of the mind of the
prophet, thus emphasising the subjective character of the revelation. In
2 Cor. 4^°- 1', on the other hand, the reference is evidently not to the per-
ception in the minds of those to whom the disclosure was made, but to the
disclosure itself. In harmony with this distinction between the two words
is the fact that (pavspow is several times used in speaking of the appearance
of Christ in the flesh (Jn. 2" i Tim. 3I6 Heb. 9" i Jn. i^ (bis) 35. » i Pet. i^o);
three times of his appearance after the resurrection (Jn. 21 1 [bis] ^*, and
four times of his future coming (Col. 3* i Pet. 5^ i Jn. 2^8 32), while
dTcoxaXuxTO) is never used of the first or second of these events and but
once (Lk. 17'"; cf. 2 Thes. i^ of the third. dxcxaXux-rw is indeed used,
also, in 2 Thes. 2^- «. » of the appearance of the man of sin, but probably
here with reference to the disclosure and perception of his true character.
The total evidence leaves no room for doubt that the presumption is
strongly in favour of the view that dxoxaXuxroi has reference to a disclosure
to the human mind involving also perception and understanding by the
mind.
' ATOx&kui^iiq occurs first, so far as observed, in the Lxx: i Sam. 20'" (the
only instance in can. bks.); see also Sir. 11" 22''^ 42'. In general it corres-
ponds in meaning to ixoxaXuxTw, signifying properly " an uncovering, dis-
closing, laying bare." It acquired by association the idea of a correspond-
ing perception (possible or actual) of that which was disclosed, but does not
so preponderatingly as dxoxaXuxTco suggest the idea of actual perception.
N. T. usage of dxoxdXuc|>'.q is as follows:
1. An appearance or manifestation of a person, a coming, or coming to
view; used of the coming of Christ, nearly equivalent to Ixt^dvsta: i Cor.
V 2 Thes. I' I Pet. i'- " 413.
2. A disclosure of a person or thing such that its true character can be
perceived: Lk. 2" Rom. 2^ 8i» 16".
3. A divine revelation or disclosure of a person in his true character, of
truth, or of the divine will, made to a particular individual, and as such
necessarily involving the perception of that which is revealed; by metonymy,
that which is revealed: i Cor. i4«- " 2 Cor. 12^' ^ Gal. i^* 22Eph. ii'3'Rev.
ii. In the first group the emphasis is upon the objective appearance of
the person; in the second on the disclosure of a person or truth, the revela-
'lOYAAIA 435
tion oi him or it in its true character; in the third on the divine source of
the revelation and its perception by the individual to whom it was made.
Cf. Milligan, Com. on Thes. pp. 149/.
XII. 'lOTAAIA.
The precise extent of the territory covered by the word Judaea is difficult
to determine. 'louoai'a is the feminine form of the adjective 'louBaloq
(derived from Hebrew n-.ini). Like other similar adjectives, PaXtXafa,
Supta, etc., it designates a country, x^^pa (see Mk. i'; Jos. Ant. ii< [i^])
being omitted. The country designated by it was of variable extent. In
the Lxx, as the translation of nn^n^ used in a territorial sense (i
Sam. 233), it denotes the territory ruled by David or that of the southern
kingdom (2 Chr. ii^). In i and 2 Mac. it designates substantially the
same territory, as inhabited by the Jews cf the Maccabasan period (i Mac.
33* 5I8 950 jq38. ^y_ v.^"; ii2°. 3* 2 Mac. i" 11^). The military succe.sses of the
Maccabees extended the territory under their dominion, probably in part
at least, with a corresponding extension of the term Judaea. Herod the
Great ruled over all the territory on both sides of the Jordan from the
desert to the Mediterranean, to Phoenicia and Syria on the north, and to
Idumsea (inclusive) on the south. His title was king of Judaea. But
whether the whole of the territory ruled by him was included under the
term Judasa is not wholly clear. On Herod's death Augustus, substantially
confirming Herod's will except as to the title given Archelaus, assigned to him
Idumaea, Judaea, and Samaria, with the title of Ethnarch (Jos. Bell. 2. 93/.
[6']). When, ten years later, Archelaus was removed, his territory was
made a Roman province and placed under a procurator (Jos. Bell. 2. 117
[81]), who apparently bore the title, "Procurator of Judaea" (Lk. 3I; c/.
Jos. Bell. 2. 169 [92]). From 41 to 44 a. d. Herod Agrippa I again ruled,
with the title of king, over all the territory which had previously belonged
to his grandfather, Herod the Great (Jos. Bell. 2. 215 [11^]; Ant. 18. 252 [7^]
19. 274 [51]). On the death of Herod Agrippa I his kingdom again came
under Roman procurators with the title "Procurator of Judaea" {Ant.
19.363 [9==]), and this condition of affairs continued until 53 a. d., when
Ituraea, Trachonitis, etc., subsequently increased also by a portion of the
former tetrarchy of Plerod Antipas, was given to Herod Agrippa II (Jos.
Ant. 20. 158/. [8^]). Josephus speaks of Cuspius Fadus as procurator
(gxapxoq) of Judaea "and of the entire kingdom" {Ant. 19. 363 [9^]), rather
suggesting that Judaea was not the name of the whole territory. But cf.
Ant. 20. 97 (51). Also in speaking of the addition to the kingdom of
Agrippa I he speaks of the country of his grandfather Herod as Judaea
and Samaria {Ant. 19. 274 [5']). And in Bell. 3. 35-58 (3'-^), speaking of the
period just preceding the Roman War, he divides the whole country of the
Jews into Galilee, Peraea, Samaria, and Judaea. Yet, having in Bell. 2. 247/.
(128) stated that Felix had been made procurator of Samaria, Galilee, and
436 GALATIANS
Perjea, and in 2. 252/. (13") that certain toparchies in the vicinity of the
Sea of Galilee were given to Agrippa, he adds that over the rest of Judaea
he made Felix procurator. Cj. also Jos. Bell. 2. 265 (13^). Similarly in
Acts Luke seems commonly to use Judaea in the narrower sense (Acts, i*
gi q3i iii)^ in i2>' and 211" even excluding by implication Caesarea, which
was the residence of the procurator of Judasa. Only in 2' 10" 26*" 28"
is a larger sense, inclusive of Samaria and Galilee, probable. Mt. 191
on the other hand (cf. contra Mk. loO bears witness to the inclusion of Peraea
under the term Judaea. While, therefore, under the influence of the numer-
ous political changes which Palestine underwent in the last century b. c.
and the first century a. d., the term Judaea was probably used in at least
three different senses: (a) the territory south of Samaria and west of the
Jordan, (b) the Roman province, which, as in the days of Pilate, e. g., in-
cluded Samaria and Idumaea, (c) the kingdom of Herod the Great, and after
him of Agrippa I, yet alike in the O. T., Apocr., N. T., and Josephus,
the first, with some vagueness as to exact extent, remains the prevalent
usage. Whether Paul, under the influence of his predilection for the
Roman usage of geographical terms, employed it in i Thes. 2^* Gal. i"
2 Cor. ii« Rom. 15" in its Roman sense, or as Josephus usually does, in
its narrowest sense, must for lack of decisive evidence remain uncertain.
It is worthy of note, however, that all these letters were written in the
period of the procuratorships that followed the death of Herod Agrippa I,
and all the passages are explicable as referring to the Roman province of
Judaea.
XIII 'AMAPTIA AND 'AMAPTANQ.
I. CLASSICAL USAGE.
'A^apxfa and d;;xapT(ivw are derived etymologically from a and ^igoq, the
primary significance of the verb being therefore "to have no part in," but
more commonly in usage, "to miss the mark," "to fail to attain." In a
physical sense it is used in Hom. //. V 287, of a spear missing the mark, and
in other similar applications in Jischylus, Sophocles, and Antipho. So also
from Homer down in such derived senses as " to fail of one's purpose," " to
lose," "to neglect." But it had also acquired as early as Homer and re-
tained throughout the classical period a distinctly ethical sense, "to do
wrong, to err, to sin." See numerous exx. in L, & S.
The noun ^'^oLg-zia first appears in iEschylus and dt.\iAg-zri'^o: in his con-
temporary Sophocles. Neither word seems to have been employed in a
physical sense, but both are used of non-moral defects and of sin in
the strictly ethical sense. By its termination S^^^agxiy. would naturally
mean the quality of an act or person, " defectiveness," " sinfulness." In
the former of these senses it is found in Plato, Legg. I 627D, Ivsxa . . .
6p66TT]To<; Ts xal djxapTfxq voijlwv T^Ttq eaTt 9'ja:i, "in the interest of the
right and wrong of law, whatever it is by nature." Legg. II 668C: cxok^
'AMAPTIA 437
T^v Ys 6p96Tr]Ta xriq ^ouX-qa£W<; ^ xal d:piapT(av auTou StaYvtoasxat: "He
will scarcely be able to discern the Tightness or wrongness of its inten-
tion" {sc. of a musical or poetic composition). For the latter, more ethical
sense, see Plato, Leg^. II 66oC: XotSopstv ydp izg^y-xa-za (kyioc^cc xal xoppo)
xpops^T^xoTa d^jt-apTtaq ojSatJLci<; T336: "For it is not at all pleasant to cen-
sure things that are incurable and far advanced in evil." But it is also
found in the more concrete sense of a "fault," an "error," either non-
ethically of an error of judgment, or ethically of a wrong deed; in the former
sense in Thuc. i. 325, Soqr^q Se [a4X>.ov d^jLap-ria. In the latter sense it occurs
in ^schyl. Ag. 1198, xaXatdq tuvSs d:jLapT(aq 56[xwv, "ancient crimes
of this house." Antipho 127": ou Tfj eauToO dixapTi'tjc . . . dxlOavsv. Cf.
Dem. 248": e'jTG) S' dliY.-qii.axa xdvO' a x^xpoc/.-rat xocl daapxTjaax' e[i.d. For dis-
cussion of classical usage, see Butcher, Aristotle's Theory of Poetry and Fine
Art\ pp. 311 /.; Kendall in Classical Review, XXV, 195-7- For in-
teresting exx. from the papyri, see M. and M. Voc. sub d;xapx<ivo).
II. HEBREW USAGE OF ^'^^> ^m- AND ^^^^.
These Hebrew words, the common originals of daapxcivw and du-aprfa in the
Lxx, have etymologically the same meaning as the Greek terms, viz., "to
miss (the mark)," "a missing (of the mark)." The verb is occasionally used
(in Kal and Hiph.) in this original sense: Job 5" Prov. ig^; but far more fre-
quently in an ethical sense, "to sin"; occasionally against man: Gen. 42"
' I Sam. ig*' ^ but in the great majority of cases, expressly or by implica-
tion, against God: Gen. 2o« Ex. 32^^ Eccl. 7" etfreq. Of the modified senses
of the various conjugations it is unnecessary to speak. The nouns are
always used in an ethical sense, signifying:
1. An act of sin: (a) proprie: Deut. 21"-"- Ps. 51' Mic. 6' Hos. 4' etfreq.;
possibly in i Ki. 8" 2 Chr. 6'« Ezek. iS'" Ps. 51= in the sense of "the
committing of sin"; but cf. Ezek. 18'-'. ^\ which seem to show that even re-
pentance was thought of as the turning from deeds committed or which
might be committed rather than expressly as the abandonment of a course
of action in progress, (b) With special reference to responsibility and con-
sequent guilt: Deut. 15' 2415. i« Gen. iS^o Nu. 16'-'; (c) With special
reference to the penalty or consequence of sin: Lev. 20^0 24" Isa. 531^
Zech. 1419.
2. (N'fn not so used.) A sin offering: Lev. 7=^ 2 Chr. 29". "• ^i.
III. USAGE OF THE SEPTUAGINT.
In the Lxx (can. bks.) d^apxivto is found about 170 times, being in all
but 21 of these a translation of nton in one or another of its conjugations.
Its meaning is practically identical with the usual ethical sense of the
Hebrew original; that the latter is often translated also by dBtxsIv only em-
phasises the fact of the ethical character of the word in the minds of the
Lxx.
438 GALATIANS
Of the nearly 500 instances of &:^(Xi?-zioc in the Lxx about four-fifths are
translations of N:pn or nN'on, and the word has the same variety of mean-
ing as the Hebrew terms, except that a sin offering is expressed by
xspl d;j,apTtaq or xb nzsgX a-^ocg-zixq, the word dpLapx^a therefore retaining
its usual meaning, ''sin." See Lev. g*. ». ?. m. ". 22, g^^^
IV. USAGE OF THE APOCRYPHA AND PSEUDEPIGRAPHA.
The usage of the Apocr. is in general similar to that of the Lxx (can.
bks.). The words are always ethical. d;xocpTdva> is frequently used in
speaking of sin against God (i Esd. 1=* 6»5 Jdth. 520 2 Mac. y^»), or in
his sight (Susan. 23), sometimes against men (Sir. y Ep. Jer. 14), and
occasionally against one's own soul (Sir. 19*, c/. Tob. 121°); yet it is doubt-
less thought of as related to God as the supreme power whose authority it
contravenes and who will punish it.
'AixocpT^a is used most frequently of deeds of sin, commonly in the plural
(Tob. 3'' 5 Sir. 2", etc.), sometimes in the singular in the same sense (Tob.
3>^ 4*0 or qualitatively (Sir. 10" 198), occasionally collectively (Tob. 12'
I Esd. 78). In a few passages it means " the doing of sin," rather than
the deed. Sir. 8' 2iS but esp. 25=" 46^ It apparently does not occur in
the sense of " sinfulness."
Under the influence of the developing legalism of this period the concep-
tion of sin among the Palestinians in general tended to become legalistic,
and sin to be regarded as the violation of commandments (Tob. 31-5 4s
Jub. IS'" 21^-", chap. 50; Toy, Judaism and Christianity, pp. 205/.; Bous.
Rel. d. Jud.\ pp. 14s/., Ch.^P., II 9).
Atonement for sins is thought of as achieved by sacrifice (Jub. 6* 34I8),
or by compensatory, meritorious deeds, especially almsgiving (Tob. 4«-ii
128. »). Of attempt to define in more explicit ethical terms what it is that
makes sin sinful there is little trace.
On the other hand, there appears in this period an effort, of which there
is little trace in O. T., to discover the origin of sin. Among the Palestinians
there arises the doctrine of the evil impulse. According to Ryssel, quoted
in Bous. Rel. d. Judr-, pp. 462 /., it is to be found as early as Sir. (21 'i »).
clearly in 4 Esd. iT,'^^^- 4'o 748. 92 353 1434)^ the Pirke Aboth (IV i) and
then frequently in the rabbinic literature. As interpreted, no doubt cor-
rectly, by Porter ("The Yeger Hara" in Biblical and Semitic Studies by
Members of the Faculty of Yale University, pp. 93-1 11) and Bous. (op. cit.,
p. 465) this impulse has its seat in the soul, not in the body of men. The
Palestinians never found the seat of moral evil in matter. Philo, affected
by Greek thought, especially by Plato, wavers in his opinion, sometimes
seeming to find the cause of sin in the materiality of the body, sometimes
tracing it to the work of demons in the creation of man, sometimes to man's
free choice of pleasure. Adam and Eve were originally morally indifferent,
as is every infant of their posterity, but made choice of evil. The indi-
'AMAPTIA 439
vidual man is a free moral agent, tempted to sin by his body but able to
choose the life of the spirit. See Siegfried, Philo von Alexandria, pp. 242/.
A noteworthy element of Philo's doctrine is that intention is of equal im-
portance with fulfilm^ent, yet does not become guilty until it is fulfilled
{Quod. det. pot. 96-99 [26]). See BSSF. p. 163. Sir. once traces the
sin of the race to Eve (252''), and 2 Bar. once intimates the same (47^),
but the common doctrine of 2 Bar. (17^ 54", etc.) and of 4 Esd.
(321 430 yiieff.) is that the sin of men began with Adam, and that death is
its consequence, yet this is not conceived of as excluding the moral respon-
sibility of the individual (2 Bar. 54"- ^'). The connection which the Ethi-
opic Enoch finds between the sin of men and that of the fallen angels is an
exceptional view. The transmutation of the serpent of Gen., chap. 3,
into Satan and the tracing of the beginnings of human sin to the devil
begin as early as the first half of the first century b. c. (Wisd. Sol. 2").
On the whole subject see the full and informing discussion in Bous., op. cit.,
pp. 459-70.
V. NEW TESTAMENT USAGE.
In N. T. both verb and noun are used in the ethical sense only. The
influence of the etymology of the word is to be seen in the fact that there
is still in some cases clearly, probably always in fact, in the background of
the conception the idea of a standard to which action ought to but does not
conform. The standard is usually conceived of as set by God (Rom. 3";
(;j_ 1 23-32^ esp. 5^, rarely by the civil power (Acts 25^).
The nouns a^xxpr^a and a'.x&p-iriixa are also always ethical. a[X(kpzri[ia,
which occurs only in Mk. 3^8. 29 Rom. 3^= i Cor. 6^' [2 Pet. i'], is always,
in accordance with its termination, an act of sin. &[iagxicc, which occurs
much more frequently, is never used in its strictly abstract sense, ''sinful-
ness," but, formally defined, has two usages:
I. The committing of sin, the doing of that which is not in accordance
with the v/ill of God, equivalent to to a^ap-ravstv, peccatio, as distinguished
from peccatum: Rom. 61 : Ixitxevwtxsv tfj ccixapiiq:; see also Rom. 512. 13. 20, 21
52, 6b, 13, 14, 16, 17, 18. 20. 22, 23 (p)j most of thc lustauces in chap. 7; S^- ^^- °
1 Cor. i5^« 2 Cor. 5^1=^ Gal. 21^ Jn. 8" 16' Heb. 4'=- The word is never
used in this sense in the synoptic gospels, or Acts, and is mainly confined
to Paul and John. In this sense it is frequently personified, or semi-
personified, being spoken of as one would speak of a person— a demon or
Satan (see, e. g., Rom. 61^: ^jltj ouv ^aaiXeulxw t) &[iapTice. ev T(p Qv-qiM u-^div
atotxaxt . . . ixT)8e xocpiaTtivcTS Ta [lekt) uyiwv . . . T-ji a^xapxtqc), or as a force
having existence independent of the sinner;* see esp. Rom. 5"- '' 7'' "•
*The opinion of T)ih.Gu>l. pp. 1 14-124, that Paul sometimes not simply rhetorically
personifies but actually personalises sin,-thinking of it as a demon, is scarcely justified by
the evidence. Dib. himself holds that he more frequently uses the word in a non-personalised
sense, and that it is not possible always to draw with certainty th? line between image and
actuality.
440 GALATIANS
Rom. 5«-»i shows that Paul applied the term both to the violation of
known law ( cf. Rom. iisff) and to conduct of the same character produced,
where there was no law, under the impelling influence of the hereditary
tendency derived from Adam. To the former only Paul apparently applies
such terms as xapcixrwixoc and xxpa^aatq (see Rom. $^*^- Gal. 3"); cf. the
discriminating discussion by E. P. Gould, "Paul's Doctrine of Sin," in
Baptist Review, 1880, pp. 216—235.
2. Sin committed, the deed as distinguished from the doing of it — pec-
catum.
(a) Generically, when no reference is had to specific forms of sin: Mt. i":
e&azi xhv Xa&v auxou dxb twv daapTcwv a'JTWv. Mk. 2'-': a:pizvi(xi aou a\
a'.xap-zlxi. This is the use in all the instances in the synoptic gospels except
Mt. 12". So also in Jn. 8"^ (^ ?). 46 1522. 24 19U 20" Acts 2^0 (and always
in Acts except 7«o) Rom. 4^ s gsb, 10 1127 j Cor. 15^. i? 2 Cor. ii^ Heb. i',
and generally in this epistle; i Jn. i', and generally in this epistle. It is
used in this sense, in the singular and without the article, qualitatively
(meaning, however, not sinfulness, but having the quality of sin) in Rom.
142= I Jn. 51' Jas. 4^\
(b) Specifically, when reference is had to a particular deed or a particular
kind of sinful deed: Mt. 12": xaaa a'^agzia xal I^Xaa^r/^U d^sO-rjazTat xclq
dvGpcoxotq, -f) Se tou Tzvtu[i(xroq pXaacpY)[jLta ou% dyrOrjosTa'.. See also Acts y*".
(c) Collectively, the singular for the plural: Jn. i": TSe b d;jLvbq toO
6eou 6 a't'pcov tt)v d[xotpT[av tou x6ct[jlou. See also Rom. 39- ".
(d) By metonymy, for a sin-bearer: 2 Cor. 521; xbv [x^ yvov-ra dfxapTiav
uxe? ■^jxtov d;xo:pTtjcv exo{i]asv.
It is obvious that the distinction between i and 2, having reference to
a diflference not in content but only in point of view, may easily reach a
vanishing point. Thus the context of i Jn. 35 shows that "to take away
sins" means to cause them to cease to be done; in other words, it is the
doing of sin that is to cease, but the writer has in thought objectified the
deeds and spoken of them as things to be removed. So also in Jn. S-*, to
"die in your sins," is probably synonymous with to "die in your sin,"
in 8", the meaning in both cases being to die while still sinning, though it
is possible that the plural phrase means to "die in the condemnation caused
by your sins." Cf. also Rom. 61° 7^, and the exx. cited under ni^n, i (a).
As concerns the material content of d;xczpTia, there was evidently room
for wide difference of opinion among those who used the term. Unlike
such words as xopvefa, xXox^, and (povoq, which in themselves describe
the external character of the deeds to which they refer, and 906vo<; and
6?yri, which describe an inward disposition, &'^apiioc by etymology and
usage describes the acts denoted simply as failing to conform to a standard
(implied to be right), and among Jews and Christians conceived to be set
by God, One's conception of the standard set by God would therefore
determine to what things the term axapiU would be applied.
'AMAPTIA 441
In the type of Pharisaism which finds expression in Jub., and which
is reflected in the gospels and in the controversial letters of Paul, we find
a distinctly legalistic conception of sin. Basing the teaching on law and
making much of its specific and especially its more external commands,
literally interpreted, it tended to emphasise the external. This tendency
Jesus opposed (see esp. Mt., chaps. 5, 6), yet not to the extent of mak-
ing righteousness and sin matters wholly of disposition or intention (c/.
above on Philo). He included both external and internal acts under
the category of sins (see esp. Mk. 7"), and demanded deeds as well as dis-
position (Mt. 72<-"). He did not find his standard of what was right and
wrong in the statutes of the law, but in some more ultimate criterion.
Yet he does not expressly state any single principle of sin to which all sins
may be reduced. We may roughly classify the acts and dispositions which
he reproved and evidently included under the term sin as (a) sins of the
flesh and the sensual mind : fornication, adultery, encouragement of sensual
thought, (b) Sins of conduct or attitude towards other men: theft, covet-
ousness, hatred, lack of compassion, unwillingness to forgive, (c) Atti-
tude towards truth: refusal to accept truth when it is presented, captious
demand for evidence, hypocrisy, and profession without deeds, (d) Atti-
tude towards God: ingratitude, unwillingness to trust him.
Remembering that Jesus summed up all righteous action under the
single term "love," and observing that in all the things which he calls sin
there is an element of selfishness, in the sense of grasping things for one's
self regardless of the welfare of others, or excessive self-assertion, this may
be understood to be the characteristic quality of sin, viz., isolation of one's
self from the world in which one lives, refusal to live in reciprocally bene-
ficial relations to the community of which one is an integral part. But
Jesus does not himself explicitly state the matter thus. So far as the
gospels report, he seems rather immediately to have recognised certain
acts as sin and to have assumed that his hearers' consciences would give
concurrent judgment.
In his writings the apostle Paul emphasised the internal, yet not to the
exclusion of the external. Under the conception of sin he included outward
acts and inward thoughts and feelings: on the one side murder, fornication,
drunkenness, and on the other envy, malice, jealousies, wraths, etc.
In Rom., chap. 7, he seems to indicate that while he was yet a Pharisee
there was the beginning of the perception that the law extended its dominion
to the feelings as well as to outward deeds, and that wrong feelings as well
as wrong outward acts were sin. The commandment "Thou shalt not
covet," which in his Pharisaic days brought dormant sin to life was a
prohibition not of action but of desire. Yet the clear perception of the
spiritual character of the law and the transfer of emphasis in the concep-
tion both of righteousness and sin from the external deeds to the internal
attitudes of heart and the principle of love apparently came only with his
conversion.
442 GALATIANS
Yet he nowhere clearly indicates that even after his conversion he worked
out for the generic idea of sin a definition corresponding to that which he
found for righteousness in the idea of love. For while in Rom. I'^ff he
finds the ground of divine condemnation of sin in the suppression of truth
possessed, yet this is probably not to be taken as a definition of sin, but
as the basis of guilt. Jas. 4" similarly makes conduct not in accordance
with one's knowledge of good to be sin, but does not affirm the converse,
and hence does not thereby define sin.
The gospel of John takes fundamentally the same position as the synop-
tists and Paul. Instead of defining sin, it assumes that its character is
known, and puts especial emphasis on rejection of the light, especially as
manifested in failure to believe in Jesus, and finds in such rejection the
ground of the divine judgment (3" 9" 15" i6»).
The statement of i Jn. 3* must be understood in view of the fact that it
is part of the author's polemic against the Antinomians, who justified their
unrighteousness on the ground that they were not under law; yet, in view
of the whole character of the letter, the law here referred to must be un-
derstood, not in the legalistic sense of the term, but as denoting the divine
will in general.
Of the origin of sin and the relation of its origin to personal responsibility,
there is no direct discussion in the synoptic gospels, but there are one or
two passages which have an important bearing on Jesus' thought on the
subject. These gospels record him as speaking of Satan or the devil as
tempting men to sin (Mk. i^* Mt. i;^^^- '») and of men as exerting a like
influence on one another (Mk. 8''). He speaks of physical conditions
also as being the occasion of sin. But he never ascribes to any of these
influences compelling power. Indeed, in Mk. 71^-23^ discussing the question
of what defiles a man morally, he expressly finds the cause of sin, both
internal and external in the man himself, the heart. It is of special impor-
tance to note that he does not say either that outward acts prove the heart
(that is, as the context shows, the inner self, which is the source of action)
to be sinful, as if its character were already fixed {e. g., by heredity) and
could only manifest itself, or that inward conditions determine the out-
ward, but that from the heart proceed evil thoughts, and that these defile
the man. He thus makes the man the generator of his own character and
deeds. Whatever he may have thought of heredity or of physical forces
as related to sin, they were not, according to this passage, the causes of it.
Paul, agreeing in large measure with 4 Esd. and 2 Bar., makes sin a
racial matter, beginning with Adam, and passing down to his descendants,
both before and after the coming of law, not being imputed, however,
where there is no law (Rom. 5^'*^ ). In the individual, also, sin has its
two stages corresponding to the two stages of the experience of the race
(after Adam). It is first a dormant force (presumably hereditary and
from Adam), then on the coming of the commandment becomes an active
NOMOS 443
force and an actual practice (Rom. 7^-"), as in the race it issued in trans-
gression (Gal. 319). In his representation of responsibility for sin the
apostle is apparently not quite uniform. Consistent in his view that
there is guilt only where law is, he seems in Rom. 5"- " to imply that it
exists only where there is explicit published law, but in ii^2i« clearly holds
that suppression of truth, violation of law, however revealed, involves
guilt. So, also, death is in Rom. 5"' ^* traced, not to the sin which being
against law is imputed, but to the primal sin of Adam, shared by his de-
scendants, but not imputed to the individual descendant who was not
under law. On the other hand, in Rom. 7'-", its cause is found in the con-
scious disobedience of known commandments. Personal responsibility is
even more explicitly set forth without reference to heredity in i»* 2«, the
basis of condemnation being, as pointed out above, in the suppression of
truth and action contrary to it.
In this conception of sin as a force dormant in the individual until the
coming of the commandment (Rom. 7^-1'), the thought of the apostle ap-
proximates the rabbinic idea of the evil impulse {ye^er hara). Yet the
Pauline d^xapxta differs from the yeger hara in that the latter designates
not the doing of sin, but a force operative in the conscious life and impelling
one to evil conduct, while with Paul d:;xapTta is primarily the doing of sin,
and when used by metonymy denotes the impulse, tendency, or habit which
is dormant till roused to life by the commandment. Nor is sin identified
with the ycQer hara in Jas, i'^, where if £7ct0u[j.ta denotes the evil impulse it
is expressly distinguished from sin, being made the cause of it.
The fourth gospel, like the synoptists, connects sin with the devil; but
as clearly insists upon personal responsibility, and finds the ground of con-
demnation, which is death, in resistance to light possessed.' See above,
p. 442.
Similar is the doctrine of James except that the evil impulse, £xt6u[xca,
furnishes the force that tends to sin. But the fatalistic view is expressly
rejected, personal responsibility affirmed and grounded in the possession
of knowledge of the good. As in other N. T. writers death is the penalty
of sin. See Jas. i^^-i^ 417.
In all these writers, therefore, sin is non-conformity to the divine stand-
ard of character and conduct, and, whatever the influence contributing to
it, involves individual guilt, whenever its non-conformity to the standard
of right is perceived by the wrong-doer.
XIV. NOMOS.
I. CLASSICAL USAGE.
N6[jL0(; (from vlfxw) means properly "that which is distributed, appor-
tioned, appointed." From this primary meaning to the meaning whicii
it ca.me later to have, "law" very much in the present, technical sense of
444 GALATIANS
the English word, "statute," "ordinance," or "a body or code of statutes,"
the development of v6[xoq has not as yet been traced with sufficient fulness
and exactness to make assured statements possible. The lexicons are all
deficient at this point. The following outline, however, is believed to give
an approximately correct representation of classical usage. The word first
appears in Greek literature in Hesiod. From Hesiod down to N. T. times
at least, the general idea underlying all its uses in extant non-biblical lit-
erature seems to be that of the expression of the thought or will of one mind
or group of minds intended or tending to control the thought or action of
others. Where it first appears in Hesiod, it may perhaps best be defined
as an established way of doing things which seems imposed upon men or
animals by some necessity outside of themselves, this necessity being in
most, if not in all cases, referred to the will of the gods (Hes. Theog. 66, 417;
Op. 276, 388). It is distinguished from St'xTj, on the one hand, in that it
is not necessarily moral — in fact, v6[jlo(; may be quite opposed to Sfxtj,
Hes. Op. 276 — and, on the other, from r\%oq, probably by the greater
fixity and necessity attaching to it. In later authors two distinguishable
senses appear. On the one hand, there is found a laxer usage, sometimes
closely approaching, though probably never quite arriving at, the mean-
ing "custom, convention." See Find. Isth. 2. 55; Find, ap. Hdt. 3"; Hdt,
439; Aristot. Eth. Nic. I 32 (1094 bi«). On the other hand, it means what
we most commonly mean by "law," i.e., a rule of action prescribed by
authority. In this general sense:
1. It may refer to a single rule, the authority issuing it and enforcing
it (a) being conceived of as divine (c/. ^sch. Eum. 448; Soph. Track. 11 77;
in the plur. Soph. Ant. 453); or (b) conceived to be of human origin (Find.
Nem. 10"). In the plural the word is used of a collection or code of laws,
obtaining in a state (Aristot. Rhet. 2^3 [1398 bs^]); so especially of Solon's
laws at Athens; Draco's laws were called by the older name, Qi[nax£q.
2. In the singular collectively, it may denote a written civil code, v6[jloi;
'i^ioq, or a body of unwritten principles, v6[ioq xotvoq, equivalent to ofxatov,
the principles being chiefly ethical and common to all men: Aristot.
Rhet. I ID' (1368 b'ff) Rhet. ad Alex, i (2) (1421 b^^sff). According to
L. V. Schmidt, Die Ethik der alten Griechen, p. 202, the sharp distinction of
eGy] "customs," from vopioc; "law," does not appear until post-classical
times, e. g., Folyb. 6. 47'. (pucti; is at times distinguished from v6[xo<; (Flato,
Prot. 337D: "For by nature like is akin to like, whereas law is the tyrant
of mankind, and often compels us to do many things that are against
nature"; Aristot. Eth. Nic. I 32 [1094 b'*]); at other times it is made the
basis of vd^Aoc;, e. g., by the Stoics. But the term w\j.Qq cpuasox; did not,
either in the Stoics' usage (cf. F. C. French, The Concept of Law in Ethics,
chap. I, § 4, pp. 6Jf.) or in that of other writers (e. g., Flato, Tim. 83E,
where it probably means simply "demands of nature") mean to the ancient
mind what "law of nature" means in modern scientific terminology, a
NOMOS 445
formula expressing the observed regular recurrence of an event or a sequence
of events in nature. The meaning, "musical mode or strain," "a kind of
ode," in which vo^jlo? is also found, is easily derivable from the etymological
ground meaning of the word. It is, in fact, merely an application of this
meaning to music. It seems never to have had any appreciable influence
upon v6[A0<; meaning "law."
II. HEBREW USAGE OF m;n.
nmn {cf. n-\"in, "to point out the way") means primarily "direction"
given to another. It is of frequent occurrence in O. T., signifying:
1. Direction, instruction concerning a specific matter, such as offerings,
etc., (a) an oral direction or decision, as of priest or judge: Deut. 1711
Jer. i8i« {cf. Mic. 3", and Driver, Joel and Amos, p. 230, in Cambridge Bible
for Schools), (b) A formulated rule or statute, concerning a specific
matter: Lev. 6«: "This is the law of the burnt offering." See also Ex. 12"
Lev. 14^ Nu. 5", etfreq. in Lev. and Nu. In 2 Ki. 17', quite exceptionally
in the sense "custom," "manner.''
2. Ethical and religious instruction: (a) In general, the instruction or
advice of parent, prophet, or sage: Prov. 6*": "My son, keep the command-
ment of thy father, and forsake not the law of thy mother." See also
Ps. 781 Prov. 42 13!^ (b) Specifically the will of God announced by a
prophet; reference being had not to a code or definitely formulated body
of statutes, but to the will of God in general, as defined by the context.
Hence, the revealed will of God: Mic. 4": "For out of Zion shall go forth
the law, and the word of Yahweh from Jerusalem." See also Ex. 13'
i6<- " Ps. 408 («) Zech. 7" Isa. ii" 2» s"^* 42^4, etc. Jer. 6^' Lam. 2K
3. A definitely formulated body of statutes, or ordinances, whether
ethical, religious, or civil, but in general in accordance with the Hebrew
conception of the origin of the law, conceived of as divinely authorised:
(a) The substance and content of such law; used especially of the law of
Moses in whole or in part: Deut. i^ (and elsewhere in Deut.), of the body of
ethical and religious instructions, contained in that book; Ex. 2412, the law
written on tables of stone; Josh. S'l 2 Ki. i4« 23", the law of Moses;
I Chr. 2212 Ps. 78^' 1" Dan. g^", et freq. (b) The book containing the law:
Neh. 8"- ». In i Ki. 2' 2 Chr. 23I8, also, the reference is in a sense to
the book, but still to its content, its requirements, not to the material
book — and these passages therefore belong under (a) rather than here.
III. USAGE OF THE SEPTUAGINT.
NdfjLoq, used by the Lxx by far most frequently for nnin, but also
occasionally for n;^n, pn. nn, etc., differs very slightly in force and usage
from niin, chiefly in that it is employed somewhat more frequently of
a specific statute, and occasionally as the translation of dt for the civil
446 GaLATIANS
law of a heathen nation or the royal decree of a heathen king: Ezr. 7":
vd^JLOv Tou GeoCi xal v6ixov xou ^aatXeax;. Esth. i^% xaxa "zouq v6;j,ou(; Mt]2o>v
xal Ilepaoiv. Esth. i", b vojjloc; b b%h tou ^aatXiwq.
IV. USAGE OF THE APOCRYPHA AND PSEUDEPIGRAPHA.
NoiJLoq in the Apocr. and Pseudepig. differs from n-i\-i in the Hebrew^
and v6(jLo; in the Lxx, chiefly in that on the one side the meaning "direc-
tion," "instruction," is disappearing, the word tending to denote more
constantly a definitely formulated statute or code, and on the other in that
this latter conception is in the process of being generalised into that of
law in the abstract, i. e., apart from the question of the particular form
of its expression. Usage may be formulated as follows:
1. A formulated statute or decree, whether ethical, religious, or civil.
I Mac. 2", xbv v6[xov -coO ^aatXitoc;. 10": TccpsusaOwaav xolq v6[xotq auxuv.
13' Wisd. 9': Iv auviaet xpfasw? xal v6[jlou. 2 Mac. 2"^^ 31, etc. It is a
peculiarity of the style of 2 Mac. that it commonly uses the term v6[jLot
(pi.) to denote that body of statutes and instruction which elsewhere in
O. T. and N. T. is usually called r\'vr\, votioq (sing.).
2. Ethical and religious instruction. This sense, so frequently expressed
by nnin, is rarely expressed by v6[Loq in the Apocr. In Sir. 44^':
"Abraham kept the law of the Most High," " law " means in general "will,"
unless the passage involves an anachronism or the conception (found in the
later Jewish writings) of the law as antedating Moses. In Wisd. 6»8 v6uloi
apparently means "precepts" or "instructions" of Wisdom. But it is
evident that in this period v6[xo(; is surrendering the general meaning
"instruction" and coming to denote something more formal and fixed.
3. A formulated body of statutes, ordinances, or instructions. Used
with reference to: (a) The law of Israel, usually spoken of as "the law of
Moses," the "law of the Most High," or, simply, "the law." (i) The
content of the law, usually its rules and precepts: i Esd. i", Iv tw vd^Lw
xupfou. 5", ix; IxtxixaxTat Iv x(p v6;jlw. 8' Tob. i^ (S) Wisd. i6» Sir.
prol. {bis) 2" 9" I Mac. !"■ 62. se, 57 2 Mac. 1* 2^. » Ps. Sol. 141 et freq. In
Sir. it is sometimes used with special reference to the ethical contents
of the law in distinction from its ceremonial prescriptions: Sir. 35 ':
b cTuvxTfjpwv vopiov x>.eovd!^£t. 32^^: 6 Zj^zGiy vo^tov l[xx>wT)aOr)aexai auxoO. See
also 32". In 2 Mac. 2^8 lo"*, it refers especially to the promises of the
law. (ii) The book containing the law: i Esd. 9"- ""• *«; Sir. prol. ter.
(b) With primary reference still to the divine law given to Israel, v6no<;
is used with emphasis upon its authoritative character as law, rather than
on the form of its embodiment in the law of Moses, and thus approximates
the conception of (divine) law as such, without reference to the specific
form in which it has been expressed. It is difficult or impossible, especially
by reason of the laxity In the use of the article in the Apocrypha, to draw a
sharp line of distinction between the instances that belong here and those
N0M02 447
which fall under 3 a (i). But there can be no doubt that some of the
instances in Wisd. and Sir. of w\^oq without the article, belong here. Wisd.
2^" 6* Sir. ig''": ev ■K&afi oo(fiqi Tro'Tjatq v6[xou, see also v.^*. This general
sense of the term is especially ckar when with descriptive epithets added
it is used qualitatively; thus in Sir. 45*, vo^jLot; i^wfjs xal e-Kiaxri^iriq, "a law
of life and knowledge."
4. By metonymy w[ioq denotes a force or custom which, being put forth
IS a guide of action, has the effect of law: Wisd. 2"; cf. 14'^
It is especially important to observe that n^n in Heb. and w\Loq in the
Lxx and Apocr. denote law in the imperative sense; it is the address of one
will to another demanding obedience. It is not a mere statement of usage
or custom. It is not the formula in accordance with which certain things
customarily or invariably happen. It is a command, instruction, a body
of teaching or demands to which obedience is required, Cf. Classical
Usage, p. 444, fin.
V. NEW TESTAMENT USAGE.
In N. T., as in classical writers, O. T., and Apocr., v6[i.oq is employed in
the imperative, not in the declarative sense. It is not the formula express-
ing a general fact, but a principle, or statute, or body of instruction, which
calls for obedience. Any exceptions to this statement are due simply to a
lax use of the word as the equivalent of ypa?-^ or to conscious metonymy.
The conception that law proceeds from God so pervades N. T. that the
word v6iJi,oq itself conveys the thought of divine law unless the context
gives it a more general reference. Especially by reason of the extensive
and varied use of the term by the apostle Paul in his controversial writings,
its usage is much more complex than in the O. T. books.
To understand its development it is necessary to have in mind the points
at issue in the controversy in which Jesus and, even more explicitly, Paul,
were involved through their opposition to Pharisaic ideas of righteousness
and law.
The common reference of the term among the Jews was, of course, to the
legislative system ascribed to Moses. This was par eminence b vd^jioi;. On
the basis of this system Pharisaism had erected what at least tended to
become a rigid external legalism, according to which God demanded obedi-
ence to statutes, and approved or disapproved men according as they ren-
dered or failed to render such obedience.* Ethical principles and motives
were in large measure lost sight of, not character, but deeds of obedience to
statutes, counted as assets in the counting-room of the Great Accountant.
* It must, of course, be recognised that different views prevailed among Jewish, and even
among Pharisaic thinkers, as is illustrated, e. g., in the more strenuous legalism of the book
of Jubilees, and the more liberal views of the almost precisely contemporary Testament cf
the Twelve Patriarchs. See Ch.^P. II 2Q4. Besides that extreme type of legalism which
Paul opposed, other views were held then and later, some of them closely approximating cer-
tain aspects of Paul's own thought. But the evidence seems to indicate that the view against
44^ GALATIANS
The Gentile did not obey, he did not even know, the statutes of the law; he
had therefore no standing before God; the publican did not conform to the
statutes as Pharisaism interpreted them; therefore he was accursed. This
rigid legalism was indeed tempered in one respect, viz., by the ascription
to God of favouritism towards the Jew as the son of Abraham, whose cov-
enant relation to God was sealed by the rite of circumcision,* a qualification
however, which served only more completely to de-ethicalise the law. Over
against this legalism reached by an exclusive emphasis on statutes, both
Jesus and Paul discover in the law certain fundamental ethical principles,
and declare that in them the law consists, and that by the subjection of the
life to them men become the objects of divine approval (Mt. y'^ 22"
Gal. 5": 6 ydp xag y6[ioq Iv evl X6yi(i. Rom. 138; 6 yap dyaxtiv tov e-repov
vd^jLov •jusxXiQpwx.sv. There thus arises a purely ethical sense of the word,
representing a conception of law at the opposite extreme from that held by
the Pharisees.
But the controversies of Paul also forced him to meet his opponents more
nearly on their own ground and to employ the word "law" with yet other
shades of discrimination of meaning. The Pharisaic doctrine of God's
partiality for the Jew rested upon an interpretation of the covenant with
Abraham according to which God had made certain promises to the seed
of Abraham. Instead of directly controverting the Pharisaic definition,
which the legahstic language of O. T. rendered somewhat difficult, Paul
at times, and to a certain extent, takes the Pharisaic opponent on his
own ground and attacks his conception of law through an attack upon his
notion of the covenant. Respecting this he maintains first that it was not
legalistic, but ethical, essentially a covenant not of circumcision and with
the circumcised seed of Abraham, but of faith and with those that entered
into relation with God through faith. This is the substance of his conten-
tion in Gal. 3«-9, where the expression "sons of Abraham" is practically
equivalent to participators in the Abrahamic covenant. Again he con-
tends that this covenant of faith was not set aside by the law that came in
through Moses, but that it remained in force through the whole period of
the law, conditioning the law, so that, whatever function the law had, man's
relation to God was never determined by law alone viewed as the expression
of a legalistic system. This is his contention in Gal. 3^^ In this argument
which Paul contended was very influential in his day, and it is in any case that with which
in our effort to understand N. T. usage we are chiefly concerned. Cf. Bous. Rel. d. Jud.^,
pp. 136-150, esp. p. 145: "Was wir von Hillel und Schammai und ihren beiderseitigon Schulen
wissen, das stimmt ganz zu dem Bilde das wir von den Schriftgelehrten und Pharisaern zu
machen gewohnt sind."
* The nature of the position which Paul was combating appears in the fact that the stress
of liis argument in Rom., chap. 2 (esp. vv."-"), is against the thought that the Jew, just
because he is a Jew, possessed of the law and circumcised, is secure of God's favour. Only
as an appendix does he in 39", in answer to the contention of him who might set up the
claim of sinlessness, declare that there is in fact no one who can successfully] make such
a claim.
N0M02
449
Paul does not deny but rather admits that the law, if viewed by itself and in
detachment from the ethicalism of the covenant that preceded it and prop-
erly conditioned it, and from the ethicalism that underlay its very statutes
themselves, was legalistic, a body of statutes demanding obedience and
denouncing penalties on all who failed fully to obey them; he could himself
speak of the law in this sense (Gal. 31°. ")• What he denied was that the
law so understood was ever intended to constitute the whole and sole basis
on which man stood before God and was judged by him. But it will be
evident that while Paul's essential view remains unchanged, the precise
meaning of the term as used by him varies not only according as he is view-
ing the law as the embodiment of ethical principles or as a code of statutes,
but also according as, while bearing in mind its character as a code of
statutes, he thinks of it in distinction from or as combined with and con-
ditioned by the ethicalism of the covenant.
If now it be borne in mind that Paul also maintained that the law as a
system of statutes ceased to be in force when Christ came, we may perhaps
aid ourselves to grasp the apostle's thought by the following diagram :
Abraham
Moses
Christ
a
b
c
d
e
f
g
h
k
1
m
n
Let abed represent the covenant with Abraham, never abrogated, inter-
preted by Paul as essentially ethical in character and permanent. Let
klmn represent the same covenant as the Pharisee interpreted it, making
it the basis of a permanent favouritism of God towards Israel. Let ef and
gh together represent the law that came in through Moses; ef its statutes,
gh its underlying ethical principles. The statutes according to Paul are
in force from Moses to Christ; the ethical principles are of permanent
validity. Cf. also Mt. 518. But it is not always pertinent to make these
distinctions.
If, then, Paul is speaking in simple, historical fashion without reference
to the controversies that had gathered around the term "law" and compelled
29
450 GALATIANS
discrimination between Its different phases and aspects, or if in the midst
of such controversy he desires to speak of that objective thing which both
he and his opponents had in mind, however much they differed in their
interpretation of its significance, then he ignores all the distinctions indi-
cated by ef and gh or the relation of these to he or /m, and means by the
law simply the system that came in through Moses. This is clearly the
case in Rom. 2-8, xaTTixou^Levo:; sk toCi v6[jlou. So also in Rom. 2", 8aot ev
v6[ji.o) ri\x7.gxov, except that he is here speaking qualitatively of such a
system as that of Moses, a concrete objection expressive of the will of God
as such.
But Rom. 2^2-16 shows clearly that alongside of this conception of law
Paul held also another which differed from this precisely in that it lacked
the idea of expression in a concrete objective system. The teaching of this
passage is of prime importance for the understanding of Paul's conception
of law and his use of the term. In v.i^ Paul classifies sinful men (those pre-
viously described in v.* as ol 1^ eptetaq xal ixEcGouvTet; t^ dXTQeefqc
•:rst06tJLevoc Ik xfj dBcxt'ot and in v.« as o\ xaTspya^^o^jLevot zh v.ay.o'i/), into
two classes, oaot dcvcixws i^jxapTov and ojot ev vdyLtp i^pLapTOv. It is evident
therefore that there is a sense of the word "law" which represents some-
thing that not all men possess, and the context makes it clear that this is
law such as the Jew possessed, law definitely promulgated in concrete
objective form. But v.'^ affirms that all in fact possess law, that those
who are without law, v6[xov [i.i] exoy-ze^, are in truth a law to themselves;
i. c, possess a knowledge of God's will, though not in concrete objective
form as the Jews have it. It does not indeed follow that the term v6[ioq
as used in the expression eauxolq etalv v6\i.oq signifies specifically a law
not in objective form. Indeed it is more probable that the word v6(xoq in
this phrase is broad enough to cover any revelation of God's will, whether
definitely promulgated or not. For in the connection of v.", ou yocp
ol dy.po3CTal vojjlou ctxatot xapd xoi Ge(p, dXX' ol icotTjTal v6[xou Sixatw-
OTjjovTat, with v.^"^^ it is involved that v6[i.od in v." covers such a law as is
referred to in v.'^ the law the possession of which is the distinguishing
mark of the Jew; and in the relation of v." to v.'' it is equally involved
that vopLou of v.i' covers the law which is possessed by those who have no
such objective law. For the purpose of v." is to prove that the Gentiles
ta [i.i] lyovzoL v6tJL0v are also dxpoaxal v6;xou in that eaurofq efalv v6[jloc.
But if v6[xoq in v." has this inclusive sense, signifying revelation of God's
will without reference to the form of revelation, then it is superfluous to
give to v6[xo(; in lauToTi; elalv voiioq a more specific sense. For though it
is clear from the rest of the verse that the law referred to was in fact not in
concrete objective form, the aim of the apostle is plainly not by the term
v6[jL0(; to affirm this specific quality but rather to affirm that which it has
in common with vd^jLoq previously spoken of. This passage therefore fur-
nishes clear evidence that Paul employed v6[xoc; of divine law both in a
N0M02 451
more and in a less specific sense, using it either to denote an objective
revelation of God's will such as is found in O. T. (with the article that
revelation itself) or for revelation of God's will as such without reference
to the form of its expression; in the latter case, therefore, with a meaning
broad enough to include both such a law as that of O. T. and the law which
the Gentile possessed in himself. This use of the term, therefore, not only
ignores the distinction between ef and gh, but also eliminates from the
meaning of the term all thought of the form in which the will of God is
made known to men.
But it is of capital importance to observe that when Paul is thus speaking
of divine law in the most general sense, he afhrms that the doers of law are
justified before God, Rom. 2^^. Nor can it be affirmed that this is a purely-
theoretical statement of which there are and can be no examples. For not
only is there no hint of hypothetical character in the categorical statement
of the verse, but the impossibility of joining v.", Iv ^ r^xigq. xpt'vet & 6s6?,
etc., with V.15 compels the recognition of vv."- '^ as a parenthesis and the
connection of v.i^ with v.", whereby the definitely objective and unhypo-
thetical character of the assertion is clearly established. This view of the
passage is moreover confirmed by the self-consistency which the argument
thus acquires, and by the perfectly objective character of the statement to
the same effect in vv.«-", in which the apostle clearly affirms that God will
judge men according to the motive and conduct of their lives, and to those
who by patient continuance in good work seek for glory and honour and
incorruption, will render eternal life, and to every one that doeth good,
glory and honour and peace. This is substantially the doctrine of the
prophets, that God approves and saves those who work righteousness,
whose purpose it is to do God's will. (C/. detached note on Acvcatoq, etc.,
II A. 4, p. 462.)
But the apostle does not always speak thus inclusively of both elements
of the law, or so ignore the distinction between them. Indeed oftener than
otherwise he seems to have clearly before him the distinction between the
specific statutory requirements of the law and its ethical principles; yet he
can apply the term voi^oq to either the one or the other. Thus if he is
speaking, as the exigencies of controversy often compelled him to speak, of
the law as a body of statutes, distinct alike from the covenant, ahc, which
preceded them and ran parallel to them, and from the element of ethical
principle, gh, which underlay and ran through them, a legalistic system
which constituted not the whole of that regime under which by divine
appointment the Jew lived from Moses to Christ, but an element of it, then
he calls this, ef, the law, and means by v6txo<; a purely legalistic system.
This is most clearly the case in such passages as Gal. 2,^'>- ": oaot yap
e^ Ipytov v6{JL0u e(fflv uxb xaxapov e((j(v' yiypaxTat yctp oxt kizt.v.cx.'z&.gct'zoq
xaq Iq oOx l[X[xlvet xaatv toT<; yz'^goi.^x^ivoi.q h xcp ^c^Xftp tou v6^ou tou
xot^ffat a'jxi. 8ti Ss Iv v6[X(j) ouSel? BixacouTat xapot xqi 6eq) S^Xov,
452 GALATIANS
etc. That in this and other like passages Paul is not using v6'tJi.0(; in the
same sense as in Rom. 2"-'^ is evident because in the one he expressly affirms
that no one is justified by works of law and as clearly implies that the reason
is that law demands an absolutely complete and full obedience to its de-
mands, such as no man in fact renders, while the other implies that they
and they only are accepted of God who are doers of law, thereby distinctly
implying that in the actual judgment of God men are approved for doing
the things that are required by the law. The explanation of the difference
lies in a difference in the meanings of the term "law," of which the passages
themselves furnish the evidence. In the passage in Gal. Paul is speaking
not of law in its totality and actuality as the revealed will of God, as is
seen in that he sets the law in antithesis to other declarations of scripture
which he evidently accepts as expressing the will of God (312), but of the
legalistic element in O. T., isolated and set off by itself, that element which
if it were expressive of the whole will of God would be simply a sentence of
universal condemnation. In the other passage, on the contrary, he is speak-
ing of the revealed will of God as a whole, whether expressed in O. T. as
a whole or revealed in the conscience of the Gentile, but in which in either
case God is disclosed not as judging without mercy, condemning every one
in whom is found any shortcoming or transgression, but as approving him
who does good, who with patient continuance in well-doing seeks for glory
and h mour and incorruption, and condemning those who work that which
is evil, who disobey the truth and obey iniquity (Rom. 2«-"). Of law in
the sense which is gained by isolating the purely legalistic element of
O. T. and speaking of it by itself, Paul can say very different things from
that which he says of the law as the will of God broadly and justly
understood.
It is of great importance for the understanding of Paul to recognise that
law in the legalistic sense was an actual, not a merely hypothetical exist-
ence, yet that it was never alone and by itself the basis of God's action
towards men. There never was a period of pure legalism except in the
erroneous thoughts of men. Might not one argue in somewhat the same
way about the law of war? Had he maintained that this legalistic element
thus isolated in fact before the coming of Christ held full sway in God's
government of the world, unqualified by covenant or ethical principle, he
would have predicated for this period an absolute legalism, which would
have pronounced sentence of condemnation on every man who in any
respect failed to fulfil all the commands of the law. It might even seem
that he does this in Gal. 3»o-". But against this are the reasons already
urged: first, that in this very passage he cites O. T. as teaching the precise
contrary of this legalism, making faith the basis of acceptance with God
(Gal. 3"); and second, that in Rom. 2«-i8, he likewise clearly makes the
basis of divine acceptance, not legalistic— a perfect conformity to all the
things written in the book of the law — ^but ethical, character as shown in
N0M02 453
purpose and conduct. And when we examine his language in the passage
in Gal., we find that he does not say that God deals with men on the basis
of such legalism, or that law so understood actually held unqualified sway,
but only that law in that sense in which it can be set over against the other
teaching of scripture, pronounces such sentence. It is necessary, therefore,
to understand him as here isolating law in thought and affirming of it that
which is true of it as a legal system pure and simple, but not affirming that
it constituted the total basis of God's relation to men.
Had Paul qualified this absolute legalism by the Pharisaic notion of God's
covenant (that is, if separating ef both from be and from gh, he had com-
bined it with Im and called this the law), he would have used the term prac-
tically as the Pharisee used it, and if he had beheved this to represent God's
actual attitude to men, he would have held the Pharisaic doctrine. He
does indeed show that he is familiar with this notion of law, and in speak-
ing of the Jewish position, notably in Rom. 2l^ he comes so near to using
the term in this sense that we should not seriously misrepresent his thought
if we should take the term as representing this Pharisaic thought. Yet
even here it is perhaps best to suppose that Paul was using the term in a
sense which represented for him a reality, viz., as referring to the law as an
actual historic regime. Cf. 2 (a), p. 455-
But Paul did not always emphasise the purely legalistic element when
he resolved law into its elements. In truth, it was rather the element of
ethical principle than that of formulated statute, gh rather than ef, that
represented for Paul the true will of God, the real \6[ioq. And when he
was free from the stress of controversy which compelled him to shape his
use of terms in large part by that of his opponents, he could use the word
with exclusive emphasis upon the ethical principles of the law. This he
clearly does in Gal. S^*'- ^ T^P "^^^ vopioq ev evl 16yi^ xexX-rjpwTat, Iv tw
dtvaxTjastq xbv x^Tjctov goo oiq aeauT6v. This he does also in Rom. 138:
b yap dcyaxwv xbv Ixspov v6tiov xexT^Yipwxsv. See also v.^". That the term
v6ixoq is used in the former passage in a sense which not simply empha-
sises the ethical principle which is at the heart of the law, but does so to the
exclusion of the statutory requirements of the law, is clear from the fact
that, while the apostle fervently exhorts the Galatians not to yield obedience
to the command to be circumcised, he clearly implies that the law as he is
here speaking of it, is to be fulfilled by them. In this passage, therefore,
the element of ethical principle, gh in the diagram, is isolated and treated
as constituting the law. And this meaning once clearly established by
such passages as those cited is then seen to satisfy best the requirements of
the context of not a few other passages.* See 2 (d), p. 458.
* That the line of discrimination between law to be fulfilled and law not to be obeyed is
between the ethical principle and the statutes as such, not between ethical and ceremonial
statutes, is shown by Paul's bold application of his principle in i Cor. 6-2 (cf. also lo^'), where
he refuses to condemn even unchastity on the ground that it is unlawful, but strenuously
condemns it because it destroys one's fellowship with Christ.
454 GALATIANS
It might seem that this meaning of the word is identical with that assigned
above to Rom. 2'^, eauxot<; efalv y6[i.oq. Nor is it needful to suppose that
the law as spoken of in the two classes of passages is of different content.
The elements of the concept are, however, different in the two cases. The
distinction which Rom. 2^* makes is (a) that between law objectively
promulgated, and law, whether objectively promulgated or not, v6tJL0(; in
Ta [Lii vdixov e'xovxa signifying a law thus objectively promulgated and
v6^oq in eauToTs e?alv vofjLoq, denoting a disclosure of the divine will
without reference to whether it is so promulgated or not. In Gal. 5" the
distinction that is in mind is (b) that between statutes and ethical princi-
ples, and h y6[ioq means the law inclusive of ethical principles, and exclusive
of statutes (save as these are involved in the principles). These two dis-
tinctions are by no means equivalent; for, while a law not definitely promul-
gated can not easily be thought of as consisting in statutes, yet it is not
impossible that the law which men create for themselves or which their
conduct reflects should take the form of rules rather than principles, and
it is by no means impossible that a law definitely and formally promulgated
should be expressed in principles, or reduced to a single principle, rather
than in a multiplicity of specific statutes. Indeed it is of a law definitely
promulgated that Paul seems to be speaking in Gal. 51^ and 6=. Moreover,
the two passages differ in this, that, while in Rom. 2^* distinction (b) is not
at all present to the mind, and distinction (a) furnishes the solution of the
paradox of the sentence, in Gal. 51^ on the other hand, distinction (a) is
alien to the thought of the passage (though it is in fact a definitely promul-
gated law of which the apostle is speaking), and distinction (b) is distinctly
present, and 6 . . . vd^xoq denotes law as consisting of ethical principles,
not law as consisting of statutory rules.
For the formulation of a complete exhibit of N. T, usage account must
also be taken of the fact that most, if not all, of these various senses of the
word may be used either specifically with reference to the law in question,
this definiteness of reference being usually indicated by the article, or with-
out the article, qualitatively, the thing referred to being often the same
historic fact that would be denoted by 6 vd^xoc;, but the word describing it
not as the law, but as a law or as law, having the qualities for which the
term stands.* Such an exhibit must also include certain less frequent senses
of the word not specifically mentioned above.
The arrangement of meanings in the following tabulationf is in the main
that which is suggested by genetic relations. The first meaning, though of
comparatively infrequent occurrence in N. T., is probably closer to the
original sense, both of the Greek v6[xo<; and of the Hebrew nnm, than
•See Slaten, "The Qualitative Use of N6;xo? in the Pauline Epistles" in AJT. 1919,
pp. 213-217, and S\QN. pp. 3S-40.
t If any reader approaches such a tabulation of usage with a presumption in favour of
finding, in Paul at least, but one meaning of the word, rather than a variety of meanings,
such presumption ought to be overthrown by an examination of the passages already dis-
cussed. See, e. g., Rom. 3^' 7« S'' '• \ in each of which Paul clearly sets law over against
law. Or compare Rom. 2" with Rom. 3'° and Gal. 2", in which formally contradictory
NOMOS 455
those which follow. But it is the second meaning that is the real starting-
point of N. T., and especially of Pauline, usage. To Paul 6 v6ti-o<; was, save
in exceptional cases, the revealed will of God, and the primary reference
of the term was to the revelation of that will in O. T.
1. A single statute or principle, ethical, religious, or civil (c/. Find. Nem.
10.51; Ex. i2*«Lev. 6^ etc.): Rom. 7*^, ixo tou vo^j-ou toO dvop6c;, "from
the statute concerning marriage"; Rom. 7» Heb. 8" iQi*.
2. Divine law, the revealed will of God in general, or a body of statutes,
ordinances, or instructions expressing that will. Under this head fall the
great majority of all the N. T. instances of the word. But for the purposes
of the interpreter, and for reasons indicated above, it is necessary to recog-
nise four specific modifications of the general sense above stated.
(a) Divine law, expression of the divine will, viewed as a concrete fact, or
as a historic regime of which such expression is the characteristic feature.
The expression may be mandatory, or condemnatory, or approbatory, since
will may be expressed in any of these ways. In this use the term is colour-
less as concerns the distinction between general principles and specific
statutes, and as respects the qualification of the statutory system by any
other elements of divine revelation; it refers simply to divine revelation as
a concrete, historic fact without further definition of it.
Most frequently it is the law of O. T., or more specifically, the Mosaic
code that is referred to, and this reference is indicated by the prefixing of
the article designating the well-iinown or previously mentioned law. So in
Mt. II": rAyzzc, ol xpotp^xat xal 6 yb\i.oq, Icoq 'Iwdvvou expo<?T)TSuaav.
125 223« 23" Lk. 2". 24. 2^ 39 10" i6i« Jn. i": h v6[jlo<; Sia Mwuaefoq klb%-q.
719a. b. 23, 49 8 [5]. 1' Acts 6'" 7" IS* i8i» 2I20. "• "« 22'. « 23» Rom. 2^^- ^O' "'^
319a. b 416 I Cor. 98' 8 14'^ Heb. "j"" ^^' ''^''- ^ 9"- " lo^. When the reference to
the 0. T. law is indicated by the addition of Mcouaiw? or Kupt'ou the article
is sometimes omitted. See Lli. 2^3 {cf. Acts 13", which, however, probably
falls under (c); Heb. lo^^).
When the law viewed simply as a concrete fact or historic regime is spoken
of qualitatively so that while the thing chiefly or even exclusively in mind
is the O. T. law, yet it is thought of not specifically as the O. T. system but
simply in its character as law (historically or concretely viewed), the article
is regularly omitted: Heb. 7'^' '" 8< io».* Naturally examples of this usage
assertions are made about law. Or, asain, compare Rom. 6><. 7* and Gal. 2" 5' with Rom. S*
and Gal. s"' "' which disclose a similar antithesis of statement concernmg law, which can
be resolved only by recognising that Paul uses the term i^oao; in different, if not even anti-
thetical, senses. , , tt 1. t
* It might seem as if these and the previously cited examples from Heb. properly
belong under (c), "law viewed as a purely legalistic system," since the author evidently has
specially in mind the sacrificial and ritual elements of the law, and in 7" characterises it as
a law of carnal commandment. But since there is in this epistle no antithesis between dif-
ferent conceptions of law, such as is so clearly marked in Paul, it is gratuitous to assign to
the author of Heb. those specialised -meanings which are demanded in the case of Paul; it
is truer to the point of view of the author of the Epistle to the Hebrews to assign all these
instances to the category of law viewed simply as a concrete historic resimc.
456 GALATIANS
occur in close connection with instances with the article. It is this sense of
v6[xo?, concrete, objective expression of the will of God, qualitatively thought
of, that underlies both clauses of Rom. 2 '2; oaot yap dtvoixwq T^^jLaprov, ayo^iMq
xal dxoXoOvTat, xal bcoc ev \6\xbj T^txapxov, oid vd^xou xpi8T;aovTat. It is
law in this sense that the Gentiles lack and the Jews possess. It is in the
same sense of vo^jlo? that the Gentiles are described in v.i^ as xa •^i] v6[xov
e'xovTa and v6[xov [xtj e%ovT£q. This is also the most probable sense in
2»^ 23^ and in a"*, b.*
But the context of 2'- ^* in which of those who are described as voiJiov (x-J)
e'xovTeq it is immediately afiirmed, kav-zolq elah v6;xoq, shows clearly
that Paul could also use the term v6(xo<; without including the idea of con-
crete, objective expression, as in a code. Hence we recognise a second
specific sense of y6\ioq denoting divine law:
(b) Divine law in general, the will of God made known to men, but
without reference to the manner of its expression, inclusive therefore of law
as a historic regime, and of any other less objective forms of expression of
the divine will.f
As in the preceding usage, so here also the term may be used with the
•It would be easy to Judge that Rom. 5": axpi v6ixov, 5»o: ro/xo? Trapeto-JjAOe./, should be
classed here on the ground that these passages clearly refer to the law as a concrete historic
fact. That they do refer to the concrete historic fact is undoubtedly true, but not to it
simply as such. A careful study of the context makes it clear that the apostle is thinking
not of the whole institution of law, inclusive of all the elements of the system, and of this
whole simply as a historical fact, but only of the legalistic element and aspect of the system,
of law isolated from all other elements of divine revelation and set over against these other
elements. These instances, therefore, belong not here but under (c).
Similarly Gal. 3>7 might seem to demand classification under the historic sense. For
while it is evident that in Gal., chap. 3, generally, it is the law legalistically interpreted that
Paul is contending against, yet in s'' the expression "which came four hundred and thirty
years afterwards" seems to give to the word " law " to which it is attached an unequivocally
historical sense. Yet it is also to be recognised that in his assertion that the law does not
annul the covenant it is the displacing of the covenant by the principle of legalism that he
is contending against. So that while it may be said that what he affirms both in the par-
ticipial phrase and in the negative predicate ova aKvpol obviously applies to the law his-
torically understood, yet it is his thought of the legalistic element or interpretation of the law
which leads Paul to make the statement. Thus his full thought would probably be expressed
in some such fashion as this. "The law which came four hundred and thirty years after-
wards, which you affirm established the principle of justification by law, and in which I do
not deny such a principle may be found, does not annul the promise." It seems necessary,
therefore, to assign all the instances in this chapter to this head.
It is noticeable that the use of foyaos in the concrete historic sense, frequent in other parts
of the N. T. is infrequent in Paul. It was a natural result of the controversies in which
Paul was engaged and in connection with which he had chief occasion to use the term
that when he spoke of the law or of law it was with some special aspect of the law in mind
— either that which his own thought emphasised or that which his opponents made prominent.
t It is important to observe that this use of the term does not designate law without con-
crete historic expression, as the law of conscience or of the mind; concrete historic expression
is not denied of the thing referred to, but is eliminated from the definition. The relation of
(a) and Cb) is illustrated, not by the categories, "black horse" and "not-black horse," but
by "black horse" and "horse."
NOMOS 457
article and be definite, or without the article, and in that case be qualitative
or indefinite: Rom. 2^^: 00 yap o\ dxpoaxal v6[jlou ot'xatoi ■Kapa [tw] Gecp,
iXX' ol xotTf]Tal v6[jLou otxaco)0T)aovTat. Cf. p. 451. The qualitative force
of the term without the article can be expressed in English by trans-
lating: "For not the law-hearers .... but the law-doers, etc." Here
belongs also, as indicated above, Rom. 2"^; lauToTq hah y6[Loq. In
2 14b; ^^ T^oQ v6ixou xotouatv, it is impossible to tell with certainty whether
ToO votJLou means the concrete historic law (of the Jew), the requirements of
which the Gentile meets, though ignorant of the fact that they are so
required, or more generally the law of God, without reference to the form
of its presentation. In xb epyov xou votxou, v^^, the latter is quite clearly
the meaning, and from this it may perhaps be inferred that the meaning
is the same in v.^*^.
Since meaning (b) is simply (a) with the elimination of the idea of con-
crete, objective promulgation, it is easy to pass from the one sense to the
other, and sometimes difiicult to decide in which sense the term is employed.
This is the case in Rom. 2"*> ^' 2«. "a, b_ Yet it is probable that in all these
cases the term represented in the apostle's mind the more generalised con-
ception, and so that these instances fall under (b).
The extreme of generalisation of the conception of the law of God is
represented in Rom. 3", Bia xoiou vo^jlou, and though in the answer to this
question, dXka otd voiAou xcaxeox;, the content of the law is indicated by
the word ict'axeox;, in both question and answer vo^ou itself is wholly
colourless as respects mode of expression. Similar to this latter case is
Rom. 9", where vd^xov StxaioauvTQq signifies a law through which righteous-
ness could be achieved, but the word conveys no intimation pro or con
respecting definite promulgation of such a law in a concrete system.
The tv/o preceding usages, differing by the inclusion or exclusion in the
concept of the idea of concrete, historic expression, are alike in that both
ignore the distinction between general ethical principle and specific stat-
utes. From these we pass then to the two uses to which this latter idea is
of fundamental importance, and which are distinguished from one another
precisely in that one emphasises statutes and the other principle. The
first of these reflects most strongly the influence of Pharisaic thought, of
which Paul's defence of his own conception compelled him to take account.
(c) Divine law viewed as a purely legalistic system made up of statutes
on the basis of obedience or disobedience to which it justifies or condemns
men as matter of debt without grace; the law detached in thought and dis-
tinguished from all other elements or aspects of divine revelation, whether
it be the ethical principle that underlay it, or the covenant that preceded it
and qualified it, or the ethicalism that is demanded by the facts concerning
the law written in the heart of the Gentile. All the instances of the word
in this sense occur in the Pauline epistles. The occasion for such a use of
the word by Paul was, as pointed out above, in the controversies in which
458 GALATIANS
he was engaged. The possibility of its occurrence, as representing a reality
and not merely an idea, lies in the fact that there are in the O. T. certain
passages which taken by themselves and strictly interpreted are expressive
of pure legalism. The apostle might perhaps have challenged the strictly
legalistic interpretation of such passages as Deut. 27", which he quotes in
Gal. 3"*: "Cursed is everyone who continueth not in all the things that are
written in the book of the law to do them." He chose rather, admitting
and even insisting upon the strictly legalistic meaning of these passages,
to take, in effect, the position that such legalism was but one element of
the revelation of the divine will, citing against it the Abrahamic covenant
( Gal. s^^^) and the utterance of prophecy (Gal. 3") and the psalmist
( Rom. 4«ff ).
Used with the article (occasionally with other defining qualifications),
the word in this sense refers to the legalistic element in the O. T., or to the
O. T. or any part of it, looked at as Paul's opponents looked at it, as through
and through legalistic. Without the article it is quaUtative, designating
law as such legalistically understood, usually no doubt with special thought
of the legalism of the O. T. or of later Judaism, yet without strict or exclu-
sive reference to these.
That instances of the word in this legalistic sense should occur in close
connection with other usages, and that it is sometimes difficult to determine
with certainty the meaning in adjacent instances, is not strange, since the
entity referred to is in any case in part or in whole the same, and many
assertions could be made of law in more than one sense of the word. Espe-
cially is it the case that the definite and the qualitative uses occur in close
connection. The following list avoids a confusing minuteness of classifica-
tion by citing all the examples of the legalistic sense without further sub-
division: Acts 13'' Rom. 3^°*' ^ ^^^^- 284I3. K. ISa, b clSa, b, 20 514, 16 y4, 5, 6, 7a, b,
c, 8. 9. 12. 14. 16 82b. 3 io<. 5 I CoT. Q^O". ^' c ^ (cf. also &\o[i.o<; in v.") 155*
Gal. 2''*' ^' "• ^'*' ^' '^ 3^- '• "'"*• ^' ^'' '^' ^'' ^'' ^*' ^^' 21a, b, c. 23, 24 44, 5, 21a, b cS,
*. 18 Eph. 2" Phil. 35. «■ » I Tim. i^. ». Of this list a few examples will suf-
fice to illustrate the usage: Gal. 3"': Saoc yap e^ epywy v6[jlo'j eblv bizh xa-cdpav
elalv. 3": OTt sv y6\xM oiiSelq Btxaiouxat xap(i tw 6sw B^Xov. Rom. 3^1 : vuvl
81 X^^P^'S vdnou StxaiOffuvT) Geou xsfav^pcoTat. 10^: riXoq yap v6[ji,ou Xptaxbg eEq
SixatoauvTjv Tcavxl xfo TCttjxsuovTt.
But as pointed out above, p. 448, the legalistic use of y6[ioc, is for the
apostle Paul a case of adaptation, and the meaning which is congenial to
his own thought is almost the exact opposite viz. :
(d) Divine law conceived of as reduced to the ethical principle which
constitutes its permanent element and essential demand, the perception
of which deprives the statutes as such of authority — law as centralised and
summed up in love.*
• Conformity to this principle fulfils law, but even this is, in Paul's view, the result not
of obedience to it in a strict and legal sense of the word "obedience," but of an impulse and
N0M02 459
This use of the word is by no means exclusively Pauline. It is found also
in the gospels and in Jas. When the reference is to the O. T. law looked
at as embodying the great ethical principle, to which it is indeed reducible,
or to the law of God inclusively viewed, without reference to the mode of
its expression, the word is used with the article. When the law is qualita-
tively viewed, the word is without the article.
This is clearly the sense of 6 votxoq in Mt. y^^: ouxoq ydip eaxiv 6 w[Loq
v.(x\ q\ 'izgiocfrixai. The addition of the words /.al o\ Tcpocp^rat makes it
evident that it is the law of God as expressed in O. T. that is specially in
mind. See also Mt. 2 2«'. Not less certainly is this the meaning in
Mt. 5"' 18 Lk. I6l^ if these words come from Jesus, since it is beyond
question clear that Jesus regarded many statutes of the law as invalid or
no longer valid, and only the central ethical principle of the law as of per-
petual force. Gal. 51*, 6 yap %aq v6'^oq Iv Ivl Xdyw r.zTzkrtpixmxi, Iv xjp
'AyaxTjaetq xbv xXirjatov aoG w? asauxdv, and Rom. 13 '• ^° are clear vouchers
for this usage in Paul, and clear expressions of his view of the fundamental
meaning of the law. In both cases it is the law of God with special refer-
ence to its expression in O. T. that is in mind. It is difficult to say with
certainty whether Rom. y"- '^^b. 25a G^l. 5" 6" should be classed here or
regarded as examples of the more general sense indicated under (b). Here
also belong probably all of the instances in Jas.: i" 2^- »• lo- "• i" 4".*
3. By a metonymy due to the prominence given by the Jews to the law
of 0. T. 6 y6[ioq designates the books that contain the law even when
they are thought of without special reference to the law which they contain,
but simply as scripture. Hence h y6[ioq [xal ol xpocpfiTa'.] becomes a
name either for the books of Moses or for the scriptures in general without
restriction either to the books of Moses or to the mandatory portions of
other books: Lk. 24^^ Jn. i« io'< 123^ 15" Acts 13'^ 24'^ 28'^ Rom. 3"^
4. By elimination of the idea of the divine authority of law, which indeed
is not intrinsic in the word, but an acquired element of its meaning as
usually employed in both O. T. and N. T., v6^oq comes to mean law as
such without reference to its source or authority. The thing actually
spoken of may be Jewish or Roman law, or law without discrimination, but
in any case without thought of its character as divine or human. It may
be spoken of generically or definitely with the article, or qualitatively or
power from within, begotten and maintained by the Spirit, by the indwelling Christ. But
this element of the apostle's thought does not strictly belong to his idea of law. Strictly
defined, law as here conceived is the will of God comprehended in a single principle. That
the principle is love, and that fulfilment of it is achieved by the indwelling Spirit rather than
by "obedience" are both synthetic, not analytic judgments.
* In Jas. 2"'' ", while mentioning specific commands, the author as clearly affirms the
unity of the whole law and in v.' finds this unity in the principle of love. By his characterisa-
tion of the law in i'* 2^^ as a law of liberty he emphasises the principle that the law is not only
centralised in one principle but even so must address itself not to the man from without but
be operative from within, being written on the heart.
460 GALATIANS
indefinitely without it: Jn. 7" 8'' i8'i ig'*- ^ Acts iB'^ 23" 25* Rom. yi*- ^ 7'^
I Tim. I'.
5. By metonymy, a force or tendency which, tending to produce action
of a certain kind, has the effect of law, may itself be called v6^oq: Rom.
yU, i3a, c, 25b gia*
XV. AIKAI02, AIKAIOSTNH, AND AIKAIOQ.
Few words of the N. T. vocabulary have been more frequently or more
thoroughly discussed than those of this group. There remains little ground
for dispute concerning their fundamental meaning. Yet on some points
of great importance for the understanding of this epistle and the Pauline
thought in general interpreters are not wholly agreed. It seems necessary,
therefore, to undertake a fresh investigation of the whole subject.f
I. CLASSICAL USAGE.
A. Ai'Kaioq is fundamentally a forensic or court term in the sense that
it denotes conformity to a standard or norm (Sixtq) not conceived of as
defined in the word itself. It differs thus from iyaOos and xaXdq, which,
so to speak, contain within themselves their own norm. Si'xtq being pri-
marily established custom, conceived of as the norm for human conduct
(chiefly for the conduct of men towards one another), is nevertheless a norm
to which men are bound to conform. St'xatoq is accordingly as applied
to men and their actions a moral term, and means, " conforming to that
which is required, to what is right in relation to others." b Stxaio^ is the
man whose action is according to Sixtj; he does what is right; he renders to
• It might seem that toO i/o/aou t^? a/xapTia^ xal toG Oafdrov of Rom. 8* must by the
connection and the similarity of phraseology refer back to i/o^o) aixapria'; in Rom. 7», and so
be assigned here instead of to 2 (c); or else 7" and with it 7='' "•^' "• be assigned to 2 (c). It
is undoubtedly true that the fuller phrase in S^b does refer to the shorter one in 7"; but a care-
ful study of the passage will lead to the conclusion that this reference does not involve iden-
tification of the things referred to. Speaking in 7"' "■ " of that force for evil which in v."
and " he calls afxapTLa, and designating it as a vojao? because it stands opposed to the co/xo?
Tov Oeov (vv.". "), with such a turn of words as the apostle delights in he substitutes for it
in 8* its companion in bringing failure and defeat, the law in its legalistic sense. If, as is
possible, we take lov vopLov t^? aixapria^ ical OayaTov as designating the same thing spoken
of in 7"'', then the change in the reference of i/d/io? will come in between vv.' and '; for tov
vo/jiov in v.« must evidently mean the law in the proper sense of the term, that which is spoken
of in the first part of chap. 7.
t Of the abundant literature the following monographs and articles may be cited: Kautzsch,
Die Derivate des Stammes pix im alttesl. Sprachgebrauch. TiiDingen, 1881; Cremer, Biblisch-
theologisches Worterbuch der neutest. Grdcitdt^', pp. 206-330; Morison, Critical Exposition of Ike
Third Chapter of . . . Romans, pp. 163-207; Stevens, Wm. A., "On the Forensic Meaning of
AiKaioo-v'i/Tj," in AJT. 1S97, pp. 443-450; Davies, " The Righteousness of God in St. Paul,"
in JThSl. II 198-206; Drummond, Jas., "On the Meaning of 'Righteousness of God' in
the Theology of St. Paul," in Hibberl Journal, 1902-3, pp. 83-95; Ropes, "Righteousness and
'the Righteousness ot God' in the O. T. and in St. Paul," in JBL. 1903, Pt. II, pp. 211-227;
Skinner, art. "Righteousness" (O. T.) in HDB.; Stevens, Geo. B. art. "Righteousness" (N.
T.) in YiDB.; Addis, art. "Righteousness" in Encyc. Bib.; Sanday and Headlam, The Epistle
(0 the Romans, pp. 24-39.
AIKAI02YNH 4^1
others their rights; he exacts also his own. The word is thus employed
either in the broad sense, "right" (Horn. Od. XVIII 413; Bacchyl. 10 [11],
123; Thuc. 3. 40'; Plato, Gorg. 507B; Aristot. Eth. Nic. 5. i>f- [1129 a'. ^]), or
in the more specific sense, "just " (Hes. Op. 270/.; Hero(n)das 2": yvwi^H
Btxat'qc Ttpt'aiv BtatTaxe. Dem. 12O, rendering to each what he has the
right to claim, -rb Stxatov signifies, " that which is right (in general) " (Hdt.
I" 7"'; ^sch.Prow. 187; Aristot.E^/i.iVzc. 5. 141129 a^]) or " that which isdue
from one man to another" (Thuc. 3.54^ ; Dem. 572^0, and this either as one's
duty, one's rights, or one's (penal) deserts. Though in the older Greek
literature (Horn. Od. VI 120) to be St'xaioc included also the discharge of
obligations to the gods and xh Bixatov was conceived of as having the
sanction of divine authority, yet especially in the later classical writers its
predominant reference is to the mutual relations of men, and the concep-
tion of divine sanction is by no means constantly present. Least of all are
the gods themselves spoken of as §ix.aiot or their conduct and character
conceived of as the standard of human conduct. Though Si'xato? is fre-
quently used in a non-moral sense even here there is usually a reference to
a standard outside the thing itself, or a demand requiring to be satisfied,
as when the word means, "exact" (applied to numbers), fitting, suitable,
genuine (Hdt. 21"; Xen. Mem. 4. 4'; ^sch. Ag. 1604; Luc. Hist, conscr. 39).
B. Atxatoduv-rj is: i. The character of the Sfxatoq, and that usually
in the narrower sense of justice: Hdt. i'« 7"; Aristot. Rhet. i. 9^ (1366 b»):
eaxi oe SixaioauvTj jjlsv ipsx-?) IC y]v id auxcov Ixaaxot Ix^uci, %<x\ wq 6 vdjxoq,
ko'.f.la Se St' ^v xd aXkoxgia, o'jy, wq 6 v6^o?. But cf. Eth. N. 5. i" (1129
b"ff ). 2. The business of a judge: Plato, Gorg. 464B, C.
C. Atxai6a) is used in two chief senses: i. To deem right, to think fit,
etc.: Hdt. i"; Thuc. i. i40>; Soph. Ph. 781. 2. To do one justice, and
chiefly in tnalam partem, to condemn, to punish: Thuc. 3. 40*; Plut. Cat.
Maj. 21^ Dion. Cass. 48. 46^ Polyb. 3.31'. Cremer (p. 319) in an ap-
proximately exhaustive examination of the usage of the word in classical
and other non-biblical Greek writers found no instance of the use of the
term with a personal object in the sense "to make righteous."
II. HEBREW USAGE OF prs AND ITS COGNATES.
Like the Greek Stxaioc; the Hebrew words from the root pix are (so far as
the evidence enables us to judge) fundamentally forensic in sense, express-
ing agreement with a standard or norm, not conceived of as defined in the
word itself. Whether when the term first passed from the presumably
original physical sense (of which, however, there is no clear trace in extant
Hebrew usage) , the norm was conceived to be furnished by the objective
standard of the object itself, or by the idea of God or of man (Kautzsch),
or as seems 'more probable by the demand of the circumstances of a given
case (Cremer) does', not materially affect the meaning of the word as used
in O. T. Actual extant usage may be classified as follows:
4^2 GALATIANS
A. P7.X signifies:
1. Conformity to an existing standard, which though conventionally
established creates an obligation to conform to it: Lev. ig^s; Deut. 25",
etc.
2. Righteousness, action which is what it ought to be, and this in any
degree, whether conceived of as absolutely such as it ought to be, or approx-
imately so, or spoken of qualitatively without reference to the degree of
conformity: Ps. 18" 45' Eccl. s'' yi' Isa. i" 321 59*, etc.
3. Righteousness in relation to others, justice, the rendering to each of
that which is due, either that which he has the right to claim, or that which
he deserves; esp. justice in judging: Lev. 1915 Deut. ii* Job 31* Eccl. 5^
Isa. II* Jer. 11 20.
4. Specifically of God's righteousness in distinguishing between the
righteous and the wicked, rendering punishment to the latter and giving
deliverance to the former. The conception underlying this use of the
term is that a righteous God must distinguish in his dealings between the
wicked man, who neither fears God nor deals justly with men, and the
righteous man, who though he be not perfect but is indeed often confes-
sedly a sinner, yet relatively speaking lives uprightly and trusts in God.
The righteousness of God in this aspect of it involving the deliverance of
the upright is often spoken of in parallelism with salvation, but without
losing sight of the basis of such salvation in the discriminating righteous-
ness of God: Ps. 717 s5^*-^^ Isa. 411" 42" 458a. 13 515. with the same under-
lying conception the righteousness of the ones that are saved is spoken of:
Isa. 62^ 2; yet here, also, without converting p-jx into a mere synonym
for salvation. The uprightness of the people, their loyalty to God is still
expressed in the term.*
B. n,"?"js is used with substantially the same range of meaning as
!5T.^, only lacking instances of the first sense. The second usage, 2, is
Uustrated in Deut. 6" g* 2 Sam. 22^1, etc. In Gen. is« there is obvious
reference to the requirement of God, and s signifies that conduct or atti-
tude of mind which God desires, and which renders man acceptable to
him. The forensic sense of the term is, therefore, especially clear here,
throwing into the background the usual moral content of the term. Usage 3
is illustrated in Jer. 2 23Ezek. 45'; usage4inPs. 36' («)• " ('") 5ii« (»*) Isa. 458''
5i«' « 561 Mic. 79. For its application to the saved see Isa. 4818 54'^ In
one passage only is the term used, with an apparent forgetfulness of the
•Ropes, JBL. 1903, Pt. II, p. 219, holds that in Second Isaiah the ground of the vindi-
cation of Israel, by virtue of which the righteousness of God is salvation, is not in Israel's
character or suffering, but lies rather in Jahweh himself, who for his own name has redeemed
his servant whom he knew, chose, and loved." Ropes calls this a profounder view than that
of the psalmists, which finds the basis in the moral excellence and conscious piety of the
worshipper. This is partly true respecting Isa., but only partly, and it is not the view which
controls Paul, as Rom., chaps, i, 2, show; Rom. S'" is apparently the nearest approximation
to an expression of it.
AIKAIOSYNH 4^3
conception of discriminating righteousness, to denote acceptance by God
and consequent deliverance (Ps. 69"). There are also a few passages in
which it is apparently used of a just cause, a being in the right in a given
case. Cf I. under P^is and see i Ki. 8'» 2 Chr. 6".
C. P^is (applied to persons only, except in Deut. 4«) signifies:
1. With a formal and purely forensic rather than moral sense, in the
right in a particular case or in an assertion: Ex. 23 » Prov. iS^' Isa. 41"-
Yet this sense can not always be sharply distinguished from 3 below. See
Deut. 251 Prov. ly^'. ^s igs.
2. Innocent, free from guilt in a particular matter: Gen. 20^
3. Righteous, in moral conduct and character, what one ought to be,
whether°ab3olutely and perfectly so: Ps. 145'' Eccl. 7^°; or in a more general
sense of those who are upright in purpose and life: Gen. 6' Ps. i' 14' 6410
Prov. 2V-\ In Deut. 4* it is applied to the law as inculcating righteousness.
4. Just, rendering to one what is due, especially in punishing the wicked:
Ps. ^^' " ('• ") Jer. i2i Lam. i'».
These terms are, therefore, much more distinctly than the corresponding
Greek terms, Bt'xato? and oixato(j6vY5, religious terms. They are applied
to God himself, and though this use is probably not the earliest, it has cer-
tainly profoundly affected the terms as applied to men. See Ps. 7»- i" ('• ")
891" 96" gr- * Jer. ii'° Ezr. g^^ Hos. 149 Zeph. 3^. The righteous man owes
duties to God as well as to his fellow men: Ps. 18"-" Isa. si^- '; and the
obligations of righteousness are imposed by divine authority: Gen. i8i«
Deut. 161S-2'' Isa. s^" Ps. iig^- ", etc. It is a natural result of this difference
that the conception of justice, that which one owes to another and which
that other can claim, as compared with righteousness, that which is required
by morality or divine authority, is much less prominent than in the Greek
use of Bt/.x'.o:; and its cognates. Indeed it is not entirely clear that to the
Hebrews the distinction existed at all. Justice is to them perhaps simply
righteousness as manifested in particular relations, especially in judging.
D. In p-i^ the legal and formal sense which appears in p'-^-i pre-
dominates, though not, it would seem, to the entire exclusion of a moral-
forensic sense. Cf. Kautzsch, op. clt. pp. 15-17-
In the Kal conj. it means:
1. To be in the right in a given case or in one's assertion: Gen. 38" Job
gl5 3312.
2. To carry one's case, to prevail: Job 9^ ii^ 25^ 40' Ps. 143^ Isa. 43'' ".
3. To be righteous, p^l? in the moral sense (this use Cremer denies):
Job 35^ Ps. 19^" (')•
The Niphal occurs in Dan. 8i< only, where it means, to be put to rights,
to be made such as it should be.
The Piel means, to declare or show one in the right (Job 32= 33"), to show
one, or cause one to appear, righteous, but relatively, not absolutely: Jer. 311
Ezek. 16". ".
464 GALATIANS
In the Hiphil the meanings are:
1. To do one justice: 2 Sam. 15^ Ps. 82'.
2. To declare one to be in the right, to cause one to carry one's case, to
give judgment for one; when used of one accused, it means to acquit: Ex.
237 Deut. 251 I Ki. 8'2 2 Chr. 6" Job. 27' Prov. 171^ Isa. 5=' 50*.
3. To give one standing, to cause one to be accepted: Isa. 53" Dan. 12=.
While it can not perhaps be categorically denied that in these two passages
the Hiphil is a moral-causative term, meaning "to make righteous" (the Lxx
read ixb twv Stxaftov xwv xoXXwv, which suggests a different Heb. txt.),
yet in view of the prevailingly forensic sense of the term and the fact that
it is at least possibly applicable to these passages, there seems no sufficient
ground for taking it here in a purely causative sense.
In the Hithpael the meaning is, to clear one's self, to cause one's self to
appear in the right: Gen. 44»«.
III. USAGE OF THE SEPTUAGINT.
In the Lxx the terms hUaaoq, oi/.a'.oa6vTfj, and otxac6to stand as the
regular representatives of p^is. p-ri. np^nx, and |-n.x, and though other
Hebrew words are occasionally rendered by Stxacoq, etc., and words of
the pns group are sometimes rendered by other Greek words than Stxatoq,
etc., the correspondence is nevertheless very close.*
A. Atxaioq. The analysis given above for pnx may stand for
hUocioq save that there must be added as a meaning applied to things
(weights and measures), conforming to the accepted standard (cf. pn:^, i),
and as a meaning of the neuter, generally used substantively (representing
PT)- '^?"f?, etc.) right, just, that which is one's due, justice: Deut. 1620
Prov. i85 292".
B. AcxatoffjvY]. The analysis of r^p^'i^ may stand for Sc/.atoauvYj, the
usage I under pi.x disappearing through the use of 5(xaio^ to represent it
in the passages which belong there.
C. Atxatoo) is used to render pr^, the Piel and Hiphil of the latter
corresponding to the active of the former, and the Kal to the passive (or to
Bix.at6q el[u, or Sfxatoq cpa(vo[xxO. In all the examples cited under II D
above, except Dan. 8^^ the Hebrew word is represented in the Lxx by
some word of the St'xacoq group.
IV. USAGE OF THE APOCRYPHA AND PSEUDEPIGRAPHA.
A. A{xaio<;. In the Apocryphal books StV.ato? is used as in the Lxx
except that there are apparently no examples of the meanings, "in the
right" (unless in Susan. 53), "innocent." The meaning, "righteous,"
applied both to persons, God and men, and to actions, occurs in Tob. 32 149
* On the noteworthy exceptions, cf. Ryle and James. The Psalms of Solomon, note on i6'5;
Hatch, Essays in Biblical Greek, pp. 4g /.
AIKAIOSYNH 4^5
Wisd. 2" 3' Sir. io« 2 Mac. 9'^; the meaning "just," applied to God in
Wisd. i2>S to men in Tob. 14' (?); to judgment in 2 Mac. g^K The use
of the neuter in the sense " just," that which is right, one's rights, or one's
(penal) deserts is specially frequent; i Mac. 7^^ 11" 2 Mac. ii^* 13^-='
Wisd. i4'».
In Ps. Sol. Sfxatoq applied to men designates the upright who in
general are on God's side, and who are approved of God; they are not the
sinless, but like the u^prs of the prophets those who observe the law of
God, and trust in him as distinguished from the sinner: 2'^ 3*-" g* 15', etc.
This is its use, also, in the Ethiopic Enoch so far as the Greek text is extant:
ii. 2, 8 ioi7 22 » 2$* 273 (Giz) 10' (Syn). The word is not used of God in
Enoch; in Ps. Sol. it is applied to God and his judgments to designate him
as righteously discriminating between the righteous and the sinner (212. "• ^6;
cf. V.58; 51 8* g* io«), and to the Messiah in a similar sense (i7'0-
B. AtxatoCTuvT) in the Apocryphal books has all the usages of the same
word in the Lxx, except that there are no perfectly clear instances of the
meaning, " justice." Possible instances are i Mac. 2" Wisd. g^ Sir. 452'.
When used in the sense of (human) " right conduct" it is with an even clearer
implication than is common in the canonical books that it is righteousness
which makes men acceptable to God, and this righteousness is conceived
of in a more external, legalistic way than in the prophets: Tob. 129 14''
Wisd. 1 15. There are clear instances of the term applied to God to denote
his righteousness in discriminating between the righteous and the wicked
among men, whether in punishing the wicked or in saving the righteous:
Wisd. 51* i2i« Sir. 16" Bar. i^^ 2«' ''.* It is worthy of notice that in the
book of Wisdom, also, and in i Mac. the term is used with such special
emphasis upon the conception that righteousness {i. e. of men) is the basis
of acceptance with God and consequent salvation as to be almost the equiv-
alent of "acceptance with God," "condition of salvation": Wisd. 14^ 15'
I Mac. 2". Specially significant is Wisd. 15': xb yap i%iax(x:sQai as
b'Ko-iCkrjpoq BtxatoffuvY), xal eiosvat aou -zh xpaxo? pf^a dOavaataq, in which
the author endeavours to sum up in one act or moral attitude the
content of righteousness, that which makes one acceptable to God and
secures immortality. He differs from Tob. and from Gen. 1 5 « in his concep-
tion of what constitutes righteousness, but not in his definition of the con-
cept itself. To the prophets generally, it is right living towards God and
men that makes men acceptable to God; to Tob. right living, especially
almsgiving; to the writer ot Gen. 156 it is faith; to the author of Wisd. 15'
knowledge of God. But to all of them that which makes men acceptable
to God is by virtue of that fact righteousness, Btuaioauvr^. In Ps. Sol.
BixatoajvY} is used in two senses corresponding to those of Sfxaioq. The
* In chaps. 4, 5 of Bar. a "righteousness which comes from God" is spoken of, reminding one
of Isa. 54" Rom. 3" and esp. Phil. 3'. But the pist-Christian date of these portions of Bar.
must be borne in mind.
30
466 GALATIANS
righteousness of men is their good conduct which makes them acceptable
to God and the objects of his salvation: i^ 5" g9 141. The righteousness of
God is manifest in his discrimination between the righteous and the wicked,
not indeed in punishing without mercy all wrong-doing, but in saving the
saints, the oi'xacoi, and in punishing the sinner: 2^^, Ps. 8 and 9. Of the
same nature is the righteousness of the Messiah, i;^*. "• «• *^, though in-
cluding, also, personal freedom from sin: 17". The usage of Enoch corre-
sponds to the first of the two senses just named: lo^'- i* 12^ 131" 141 32'.
C. Atxa'.ow is used in Tob. in the passive with the sense, " to be rightly
assigned, to belong." In Sir. it means: (i) "to do justice to," and this
with reference to the sinner in the sense, "to punish": Sir. 42"; (2) "to
recognise or declare to be right or righteous," Btxatoq; Sir, 7^ 10" 13". It
occurs most frequently in the passive: Sir. 18^; and of sinners, in the sense,
"to be acquitted, to be declared innocent": Sir. 91* 23" 26" 34 (31)";
once in the sense "to be accepted" (of God), apparently with the idea
of forgiveness rather than acquittal, yet not with exclusive reference to
the negative side. Bcxatow does not appear in the book of Enoch. In
Ps. Sol. it is used exclusively in the sense, " to recognise as just or right-
eous," and with reference to men's recognition of the righteousness of God
and his judgments: 2^^ 33. 5 49 8'- ". ai 93. It occurs twice in Test. XII
Patr.: in Sim. 6^ in the sense, " to acquit "; in Dan. 3', meaning, " to justify,
to deem right."
V. SUMMARY OF PRE-CHRISTIAN USAGE.
From this general survey of Greek and Hebrew usage certain facts appear
which may properly be summarised before taking up N. T. usage.
1. Both the Greek and Hebrew words, and all the terms of each group
are in general, and in Jewish usage with increasing clearness, forensic terms,
in the sense that they imply a comparison with some standard; the verb in
particular in a large proportion of cases expressing a judgment concerning
such conformity, not signifying the bringing of a person or thing into it.
2. In Hebrew usage and the Greek usage of Semitic writers the terms
are prevailingly moral as well as forensic; i. e., the standard is ethical, not
merely conventional or legal. The acts by virtue of which a man is esteemed
righteous are acts which are conceived of as having moral character. The
terms are therefore prevailingly moral-forensic. Formally defined, right-
eousness is that which conforms to the true or recognised standard of con-
duct or meets the divine demand. Materially defined, it consists in cer-
tain acts or in a certain moral state believed to be good.
3. Alike in respect to its formal definition and in respect to the material
content of the conception there is a variation in different periods and among
various writers, (a) There is great difference in the clearness with which
the standard is conceived of as being set by God, or divinely sanctioned.
Among the Greeks this sense of divine requirement was in general feeble.
AIKAI02YNH 4^7
In O. T. PTi sometimes denotes conformity to a standard primarily con-
ventional, and only secondarily fixed by divine authority. In many other
cases the conception of a divine sanction, though probably not wholly
absent, is thrown into the shade by emphasis upon the material content of
righteousness. In other cases, however, in O. T. and later Jewish writings,
notably such as Gen. 15" Job g^ Deut. 6« 24I' Ps. 71^ Wisd. 15' Tob. 13'
Ps. Sol. 1 2, the conception of righteousness as required by God and as con-
stituting the ground of acceptance with him is clearly present, so that the
term approaches the formal sense, " acceptance with God." In general, it is
clear that in the latter part of the pre-Christian period, at least, the con-
ception of divine requirement is always included in that of righteousness,
and Stxa:oa6vTj used in reference to men signifies either that conduct and
character which satisfy God's requirement and make one acceptable to
him, or more abstractly, acceptance with him. (b) In respect, also, to the
material content of righteousness conceptions vary. The Greek definition
of the content of 5tx.atoa6vT) would differ greatly from the Hebrew, the
former, e. g., emphasising justice more than the latter. Among the He-
brews, also, there is no little variation; sometimes the emphasis is laid on
right, equitable conduct towards men, sometimes on mercy and almsgiving,
sometimes on the strict observance of rites and ceremonies, sometimes on a
trustful, reverential atritude towards God. This variation simply reflects
the difference in the conceptions of what was required by God and accepta-
ble to him, as held in dififerent ages and by different men.
4. The Jews (it was otherwise with the Greeks) prevailingly ascribed
righteousness to God, both in the general sense that he did what was right,
and specifically in the sense that he discriminated, in his attitude towards
men and in his dealing with them, between the righteous and the wicked.
Moreover, while freely recognising the sinfulness of "the righteous," they
did, in fact— this is -oecially true of the writers of Isa. 40-66, many of
the canonical Psalms, such as Ps. 65, 71, 85, and 143, and of Ps. Sol.—
rely not alone on the mercy of God for salvation, but on his righteousness.
So far is this appeal to God's righteousness carried that in numerous pas-
sages in Isa. 40-66 and the Psalms, God's righteousness, sometimes even
the righteousness of the saints, is equivalent in the content of the thing
referred to (not in the definition of the conception itself) to salvation. In
Ps. 71^ "thy righteousness" apparently signifies, "acceptance with thee
and consequent salvation by thee." This usage of the word does not appear
in the latest pre-Christian books; but the conception of divine and human
righteousness which underlies it is unmistakably present and strongly pre-
dominant.
5. With rare and doubtful exceptions the verbs oixacoto and r>l^ are
not moral-causarive but judicial and forensic in force. It is especially
clear that in Jewish-Greek xisage oixa'.oto is purely, or all but purely, a
moral-forensic term (note the usage of the Apocr. and of Ps. Sol.), being
468 GALATIANS
used prevailingly In the sense " to recognise or declare as Sfxato? " either
positively, "to recognise as righteous" (Sir. iS^ Ps. Sol. u. s. IV C), or in
the negative and restricted sense, " to acquit " (Sir. 23^* 26"), or in a more
general sense, " to accept," with the implication of forgiveness (Sir. iS^^).
VI. NEW TESTAMENT USAGE.
A. AUccioq in N. T. is clearly a moral-forensic term, meaning, in gen-
eral, conforming to the true standard, meeting the ethical requirements
under which one is placed. In the main it follows closely the usage of the
Lxx and later Jewish writings, but as applied to men emphasises even more
than O. T. the conception of divine requirement, fulfilment of which renders
one acceptable to God, and as applied to God has even more exclusive ref-
erence to the righteousness of his dealings with men. Cf. the usage of Ps.
Sol. Its uses may be classified as follows:
I. (a) Of persons: Upright, righteous in conduct or purpose, satisfying
the ethical requirements of God and so acceptable to him. Usually cm'^
ployed qualitatively without reference to the degree of conformity to the
standard, or denoting approximate conformity: Mt. 5^ 10" 1317. 43. 49
23^8. " 2537. 4a Lk. 16. 1^ 2" 14U 157 i8^ 20^0 23^0 Acts io^= 24'^ Rom. 5^
I Tim. i» Heb. lo'^ 12" Jas. 516 i Pet. 3'^ 4I8 2 Pet. 2^ « Rev. 22". In
Mt. 9" Mk. 21' Lk. 532 Acts 3n 7" 22^^ Rom. s" Jas. 5^ i Pet 31*
I Jn. 21 37b the righteousness referred to is evidently conceived of as per-'
feet, fully satisfying the divine requirement. In Mt. 2335 2713 Lk. 23", the
negative element, innocence, is emphasised.
(b) Of action: Right, such as it ought to be, conforming to the moral
requirement of God: Lk. 12" Acts 4" Eph. 61 Phil, i' 2 Pet. i". In Rom.
7" the commandment of God is spoken of as Scxatoq, i. e., requiring what
is right. In i Jn. 2,'^ the works of Abel are said to be righteous, apparently
emphasising their acceptableness to God.
2. In the cases named above there is a varying emphasis upon the for-
ensic element, acceptable to God, neither the moral nor the forensic element
being wholly absent, but the former predominating. In certain other pas-
sages the forensic element so clearly predominates that the term approxi-
mates or even reaches the sense, acceptable to God, yet always with the
implication chat such acceptance rests upon some fact of moral significance.
Rom. I" 21' 519 Gal. 3" Heb. ii* i Jn. 3'^
3. Righteous, satisfying the requirements of a true ethical standard in
dealing with others. Used in this sense especially of God, not, however,
as rendering to each his deserts without mercy,* but as discriminating be-
tween righteous and wicked, and treating each in accordance with his
character: Jn. 17" Rom. 3^' 2 Tim. 4^ i Jn. i^ Rev. 16^; with a like meaning
used of God's judgments: 2 Thes. i=. « Rev. 153 16' 192; of the judgment of
*It is worthy of notice that neither in O. T. nor in N. T. is righteousness conceived of as
excluding mercy; it forbids treating a man worse than he deserves but not better.
AIKAIOSYNH 4^9
Christ: Jn. 5"; and of men, in the sense, right in discriminating according
to the facts: Jn. 7"; of the action of men affecting others, it means, right,
that which one ought to do in relation to others: Mt. 20^ Phil. 48 Col. 41.
In these three passages it is possible that St'xatoq means, just, i. e., what
others have a right to claim. But there is no clear evidence that Bc'xatoq
ever has this sense in biblical Greek. The meaning as given above is
therefore more probable.
B. The usage of Stxatocruvrj corresponds quite closely to that of hlxatoq,
the word denoting, in general, the character or position of one who is
Slxato?. Neither the moral nor the forensic element can be lost sight of.
1. Conduct and character which satisfy the ethical requirements of God,
and so render one acceptable to him. As in the case of Bt'xatoq, so the
noun also may be used simply qualitatively, or with reference to an approx-
imate conformity, or of an ideal, perfect fulfilment of divine requirements:
Mt. 315 58. 10. 20 61. " (?) 2152 Lk. I" Jn. i68' »" Acts 10" 1310 24" Rom. 6"-
16, 18. 19, 20 gio io5 1417 2 Cor. 6'' " 9'- 1" II" Eph. 4''* 5^ 6" Phil, i" i Tim. 6"
2 Tim. 31" Tit. 3^ Heb. i' 51' 7^ 11" 12" Jas. i^o 31" i Pet. 22" 3" 2 Pet. 28. ^i
315 I Jn. 2" 3^' »" Rev. 22".
2. Acceptance with God. With a stronger emphasis upon the forensic
element, S'.x.atoa6vr] sometimes approaches or even reaches the sense,
acceptance with God, or ground of acceptance with God. The question at
issue between Paul and his opponents was in what way or on what ground
m3n became acceptable to God, he maintaining that it was faith that ren-
dered men acceptable to God, they that it was certain inheritances and deeds
comprehended under the term, " works of law," or " law." This discussion
give rise to such terms as "righteousness by faith," and "righteousness by
law," in which just by reason of the fact that the question at issue was
what made men acceptable to God, the term "righteousness" was necessarily
without emphasis on this or that condition of acceptance. In another
direction, also, the emphasis on the forensic element modified in some cases
the meaning of the term. In Jewish thought acceptance with God involved
for one who has sinned provision respecting the sins of the past. And
since, according to Paul, "all have sinned and are destitute of the divine
approval," forgiveness is included in righteousness, either distinctly and
explicitly, or by implication. Thus the present sense differs from the pre-
ceding in two respects, viz., in that the term itself lays less emphasis on
the conduct and character which form the basis of acceptance with God,
and that it more distinctly includes forgiveness. Rom. 4'- s. «• «■ "■ i^. m
^17, 21 gao, 31 io4. 6. 10 i QoT . 1'° Gal. 2^1 3«. 21 2 Tim. 4^ Jas. 2^^ Heb. II^ On
Gal. 55 and Phil. 3', which may with almost equal propriety be assigned to
this or to the preceding class, see below, p. 471.
These passages differ somewhat arn'ong themselves in the degree of the
emphasis upon the forensic element and of the consequent subordination of
th3 moral element, so much so, indeed, that they might even seem to fall
470 GALATIANS
into two distinct classes. Thus, in Rom. 4", in ffcppayfBa Tfjq StxatoauvT]?
•riiq xt'aTso)?, a seal attesting the fact of acceptance with God through faith,
and still more in 51^, in the expression o\ ty]v xsptaaetav Tf^q x'^P''^^? >^a^
[x^q Swpeac;] x^q Stxatoauvir^c; Xajx^divovTeq, it seems clear that the noun
is purely forensic, expressing in itself simply the fact of acceptance, xtaxscoq
indicating the ground of acceptance. On the other hand, in Rom. 4^:
Xoyfl^eTac tj -ziaxiq auTou etq Scxatocj'jvTjv {cf. 4'), faith being spoken of
as reckoned for, as the equivalent of, righteousness, the latter might be
thought to include the conception of right conduct which makes one accep-
table to God, not in the sense that 'rzia-ziq itself constituted such conduct,
but in the sense that it was accounted equivalent to such conduct, accep-
table in lieu of it, the very point of the expression lying in the fact that
faith was accounted equivalent to something that could not be directly
predicated of it. On the other hand, it may be maintained that in Rom. 4^^:
ou Yd;p Sta v6[xotj ■f) IxayyEXfa . . . dWa ota BtxatoauvTjq xicttsw;, irtaTetog
is most naturally taken as a genitive of description (appositional), and that
StxatoauvTQ xtaTewq means righteousness which consists in faith; and it
may be further contended that this is also the meaning of StxatoauvT) in
VV.5. 5, 6, 12^ these passages referring not to a crediting of faith as something
different from what it really is but a recognition of it as being, in fact, of
the quality of righteousness, the moral attitude towards God which God
desires and which therefore renders men acceptable to God. In this case,
also, we should have a sense of the word BtxatoauvT} in which the moral
element would be distinctly present, but the relation between faith and
righteousness would be not that of an equivalence for purposes of justifica-
tion, created by divine fiat, but (qualitative) moral identity. But it is
probable that both these views over-emphasise the distinction of meaning
among the passages cited above. The conception of value imputed con-
trary to fact is not involved in the phrases XoytaGYivat elq or XofiaQrivai
xtvt, which simply express the idea that a certain thing is valued at a cer-
tain value, or credited to a person, without implication that such valuation
or crediting is otherwise than according to the facts. See note on chap. 3'.
Nor is the notion of value attributed contrary to fact involved in the
teaching of Rom. 4'-'. For while this passage expressly affirms that God's
acceptance of Abraham was not on grounds of merit, b^dXr][i.(x, that is,
not on a commercial, bookkeeping basis, by which God demanded and
Abraham rendered a quantitatively complete satisfaction of the divine
claims, yet it by no means follows that in evaluating Abraham's faith at
righteousness, God reckoned it as something else than it was. It meets the
requirements of the passage and it better accords with the apostle's strenu-
ous insistence upon the conformity of God's judgments with reality (Rom.
2i-i«, esp. vv.'- 8) to suppose that the thought which underlies his language
here is that faith is really acceptable to God, qualitatively a satisfaction of
his requirements, the attitude towards God which he desires men to sustain.
AIKAIOSYNH 47 1
Yet it does not follow, nor is it on the whole probable, that in these verses
Paul means by the word Bt/.acoa6vn right conduct, with the emphasis on
the moral element. The atmosphere of the whole passage is so distinctly
forensic that it is better to suppose that the word StxaiotjuviQ itself is em-
ployed in a predominantly forensic sense, meaning, " basis of acceptance with
God," and that while there is no implication that the accounting of faith as
righteousness involved an element of fiction, yet neither is there any direct
reference to the moral quality of faith.* It is the value which God gave
to Abraham's faith of which the apostle is speaking; what it was in that
faith that warranted such a valuation is not here the prominent thought. ^
In Phil, 3«' « SixaioauvT] yj Iv voixw, ex. \>6[io\j is such righteousness as is
attainable in the sphere of law, and from (obedience to) law. It is, in fact,
as the context implies, so insufficient as to be worthless, no true righteous-
ness at all. The moral and forensic elements are so conjoined in this pas-
sage that it is difficult to assign the instances decisively to this head or the
preceding. The moral— or at least the active— element seems to pre-
dominate in v.«, the forensic (but without exclusion of the moral) in v.».
In Gal. s' the use of the words eXxBa and dTrexSexoiAeea show that
Sixaioauv-nq does not refer to that divine acceptance of the believer of
which Paul usually speaks in using the verb otxatow, but to something still
to be obtained. On the other hand, the use of Si%aioua0e in v." indicates
that the term is not employed with an exclusively ethical emphasis, but
that, on the contrary, the forensic element is distinctly present.^ These
facts require us to take the term as having reference to that future justifica-
tion of which Paul speaks in Rom. 2''. i". Yet inasmuch as such future
justification is itself based not on faith, even conceived of as qualitatively
righteous, but on the achieved character of the justified person, exclusive
emphasis on the forensic element is improbable. The righteousness which
is hoped for is ethical-forensic, with the forensic element distinctly but not
exclusively in mind, and, by the very fact that it is hoped for, still in the
future.
Probably altogether similar is the meaning of T-f)v [SixatocuviQv] StA
x(aTS(.)<; XptJToO and t-?]v ex eeou Stx.atoajvY)v licl Tf} x(aTet of Phil. 3»> i".
These phrases also refer to the future and the context emphasises both
ethical and forensic elements in such way as to make it impossible to exclude
either from these phrases or to determine with certainty on which the
emphasis lies. Concerning Rom. i^^ 3"' " 1°% which are closely related to
the passages already considered, but yet constitute a group by themselves,
see 4 below.
3. Out of the fundamental meaning of the term (i, above) there arises
* V.' indicates that in such acceptance of him who believes there is involved forgiveness of
past sins. But this, though it confirms the judgment that the apostle's thought is moving
on the forensic plane, is, as compared with the idea of positive acceptance, only incidental,
not the key to the central point of view of the passage.
472 GALATIANS
through its use in reference to relations to others, the more specific sense-
righteousness in dealing with others in accordance with their conduct and
character. The term is used in this sense exclusively of God (and Christ).
In Acts 7" Rev. 19", the discrimination between the righteous and the
wicked, issuing in the punishment of the latter and the salvation of the
former is in mind {cf. also Rom. 2^ Stxacoxpcafa, and 2 Thes. i^. «). In
Rom. 3^. ". 26 the necessity that the righteous God shall manifest his dis-
approval of sin is emphasised. In 2 Pet. i^ Scxatoa6vY3 toG GsoCi denot^"
the impartial righteousness of God manifested in the salvation of Gentile?
as well as of Jews.
4. Inasmuch as the way of acceptance with God is prescribed and pro.
vided by God (being bestowed not on grounds of merit but on condition of
faith), such acceptance with him may be called God's righteousness,
Stxatoauvrj Gsoii, the genitive denoting source: Rom. H' 321. " lo'. This
usage is most closely related to the O. T. usage in Isa. and Ps. (see exx
under II A 4, also under IV, B). But the thought of Paul, so far as ex-
pressed, differs in two respects from that of his predecessors, the prophets
and psalmists, (a) While the prophet finds in the righteousness of God
which discriminates between the righteous and the wicked, the basis of
salvation for the righteous, and so associates the two that the same term
seems at times to express both, or at least to express one with a distinct
implication of its basis in the other, Paul rarely so conjoins the divine dis-
criminating righteousness with human salvation. This conception (ex-
pressed in N. T. in i Jn. i«; cf. 2 Thes. i^. « Rom. 2^ the apostle leaves
behind not by denying but simply by ignoring it; to him the divine right-
eousness is brought under suspicion not so much by failure to save as by
a neglect to punish sin (see Rom. 3". 2« and 3 above), (b) The salvation
of men is with Paul grounded in the grace of God. Though affirming that
the final judgment of God will be on the basis of conduct and character
(Rom. 2"-i«; cj. Gal. 5^ and discussion of it above), and regarding faith as
Itself satisfying God's fundamental requirement (see B. 2 above, p. 469), he
yet clearly maintains that justification is the gracious acceptance of sinners
on the ground of faith. These two peculiarities of the Pauline thought
which are evidently but the opposite sides of one fact, find their occasion!
or the occarion of their expression, in two related facts: (i) He was opposing
the Pharisaic legalism which, being a distortion and corruption of the pro-
phetic doctrine that the righteous God accepts and approves righteous
men, could only be met by an emphasis upon the divine grace in salvation
which threw quite into the background the conception of the divine right-
eousness as the basis of salvation. Even when the apostle adopts for a
moment the prophetic point of view, emphasising the discriminating
righteousness of God (Rom., chap. 2) it is for the sake of insisting that this
righteousness will bring about the punishment of impenitent Israel. (2)
Closely connected with this is the fact that the apostle held a stricter and
AIKAI02YNH 473
more consistent, though less legalistic, view of sin than did those Pharisees
and Pharisaic Christians whose views he was opposing. While recognising
with the prophets the discrimination of men into two classes, the righteous
and the wicked, and maintaining that God approves and accepts the former,
he yet maintained, also, that there were none who, being perfectly righteous,
could be accepted on grounds of personal merit. The righteousness of God,
therefore, in its purely forensic aspect and apart from grace, could not of
itself bring salvation to any. While, therefore, it is a tempting position to
take, that StxatoajviQ OsoiJ in Rom. i^^ etc., is the personal righteousness
of God conceived of as the basis of salvation, as in Isa. 56', etc., yet this
position is not sustained either by the context of the passages in question
or by the general position of Paul concerning the relation of divine righteous-
ness and human salvation, or by the history of the usage of the word in the
period between Isaiah and Paul.
C. Atxatow in N. T. signifies, to recognise, declare, accept as Sc'xaio;;.
It is a moral-forensic term, and this not only in that this is the force of
Btxatoq as taken up into the verb, but, also, in that the verb itself (like
dc^ioo) and ojtow), is declarative rather than strictly causative. Its various
senses are as follows:
1. To recognise or declare one to be (in the proper ethical sense) ^ixatoq.
(a) Negatively: to declare or to show to be innocent: Lk. 10" i Cor. 4*.
(b) Positively: to recognise or declare to be right or righteous, such declara-
tion or acceptance involving no element of grace or pardon: Mt. iV^
Lk. 7"- " 1615 Rom. 3^ i Tim. 31".
2. With a greater emphasis upon the forensic element in the meaning of
S{x,ato? (acceptable to God), the verb means, to recognise as acceptable
(to God), to accept; in the passive, to be accepted (by God). As in the
instances of the corresponding sense of StxaioauvYj, the ground of accept-
ance is not implied in the word itself and in many passages is the very point
under discussion. It is, however, always evident that the term refers to
a judgment broadly and fundamentally moral; the underlying sense of
Stxatoq is still moral-forensic, not simply legal-forensic save in Rom. 6'',
where Paul draws an illustration from the purely legal realm. We may
recognise six sub-classes of passages in which the word occurs with the
sense above indicated: (a) Those in which a positive ground of acceptance
is spoken of and this ground is certain deeds or conduct, there being no
implication that the justification spoken of involves pardon for sin or grace:
Mt. 12" Rom. 2^' Jas. 2='- ". 25, (b) Those in which a positive ground is
spoken of, but this ground is either faith or works of law, the latter being
declared to be inadequate. In these passages there is no reference to par-
don as an element of justification, and the justification is indicated to be
an act of grace only by the implication conveyed in Ix xt'jTswq, ojx e^ Ipywv
v6[iou, etc. The explicit mention of positive ground of justification in
the passages which deny the possibility of justification on the grounds
474 GALATIANS
named, Ipya v6[jlou, shows that the term is not merely negative, meaning
simply, to pardon: Rom. 3". 28. 30 42 ^i Gal. 2^'' 1^ 3*. "■ " 5*. (c) Those in
which the word is used with no limitation save that of a direct object; the
force of the word is apparently the same as in the passages under (b):
Rom. 32" 8'o. ". (d) In Rom. 3=* 4^ 5^ i Cor. 6" Tit. 3' there is a distinct
recognition that the acceptance referred to involves an element of pardon
and grace; those who are accepted not being in personal character Sfxaioq,
but aStxoi; and ux68ixo<;. It should be observed, however, that in some
of the passages under (b) this is only a little more remotely implied, that
no sharp line of discrimination can be drawn between the two classes, and
that the verb itself retains in both cases the same meaning, (e) In Rom. 6^
the context demands the meaning, to declare free or set free, the penalty
having been suffered. In this case the unrighteousness of the person is
presumed, but there is no element of grace or pardon, the release being
based on the suflfering of the penalty. Though this instance is quite excep-
tional, it serves to show how broad is the meaning of the word. In itself
it contains no assertion concerning the character of the person, and no
implication of pardon. These are conveyed, when conveyed at all, by the
context, (f) In two passages, Lk. iS''' Acts is'^, the emphasis upon the
negative element of pardon is so strong as almost to give to the word the
meaning, to pardon.* These are instances of a semi-metonymy, by which
the term which denotes the whole of the act is used with chief or exclusive
reference to a part of it which is involved in every ordinary case of the
whole as applied to wrong-doers. The reduction of Paul's term, 8txat6w,
to a purely negative sense, "to pardon," is definitely excluded by the
evidence. Over against these two passages, neither of them in Paul's
epistles, and neither of them quite certainly referring exclusively to pardon,
there is the decisive evidence of the passages in which a positive ground of
justification, Ipya voixou, is mentioned and its adequacy denied. See under
(a) above. For the context makes it clear that works of law are thought
of as inadequate not to secure the forgiveness of admitted sinners, but to
win approval on ground of merit, which would leave no occasion for forgive-
ness. The argument of Rom. 1I8-320, as of Gal. s^'>^- is to the effect, not
that men who seek justification on a legalistic basis fail of forgiveness for
their sins, but that failing to meet God's requirements, and being held
responsible for that failure, they are in need of forgiveness, and must be
accepted, if at all, on grounds of grace. Forgiveness is an element of the
justification which men obtain through faith, by grace; but is not included
in the justification which they (vainly) seek by works of law. It can not
therefore exhaust the meaning of the term.
* To these might perhaps be added Rom. 4': rov SiKaLovfTa rof aae^ri, wer-!; it not for the
next clause, koyi^erai r) wivri^ avrov ei? SiKaLoarvvtjv, which evidently involves a positive
clement.
msTis 475
XVI. mSTIS AND mSTEYQ.
I. CLASSICAL USAGE.*
A. Uhiiq, used in Greek writers from Hesiod down, is employed in two
distinct senses, the active and the passive, the latter the more frequent.
1. The active sense: faith, confidence, trust.
(a) As exercised towards another: Soph. 0. C. 950; Plato, Phaed. 275A.
(b) As enjoyed by one, exercised towards him by others; hence credit,
trust in the commercial or legal sense: Dem. 962^; Polyb. 8. 21'; Plut.
Cic. 41': xal T-?]v o'jat'av a'Jxf,q h Ktx.Hp(i)v ev xiaret /.XiQpovdttoi; dcxo^vSt^Oelq
BcscpuXaTTSV.
(c) In an intellectual sense with reference to a proposition: conviction,
confident belief; in Plato it is distinguished from IxtJTTjiXT), knowledge, in
that the latter implies the actuality of the thing believed, while iziaxiq
affirms only subjective certainty (Plato, Rep. 601E); in Aristotle from
S6^3c, opinion {Anim. 3. 3^ [428 a^"], which, however, it is said to follow;
for though Soqa may be true or false, it is impossible not to believe those
things which one thinks). In the religious realm, xtaxiq denotes general
belief in the existence and power of the gods, not personal faith and con-
fidence in them: Plato, Legg. XII 966 D.
(d) By metonymy, probably connected with (b): that with which one
is entrusted, an office, as the expression or result of the confidence reposed
in one: Polyb. 5. 41^
2. The passive sense: trustworthiness, faithfulness, or the pledge or
assurance of it.
(a) Personal fidelity, faithfulness: Hdt. 8^"^; Xen. An. i. 6'; Aristot. Mor.
Magn. II ii5 (1208 b^^); Polyb. i. 433.
(b) Pledge or promise of good faith, assurance of fidelity: Hdt. 3^*
Thuc. 5. 30'; Xen. Cyr. 7. i".
(c) Token of a compact, guarantee: Soph. 0. C. 1632; iEsch. Fr. 394
(290).
(d) Evidence, proof, as presented in court: Polyb. 3. 100'; or in argument:
Aristot. Rhet. 3. 132 (1414 a'^).
B. riiaTeuw, found in Greek writers from ^schylus down, is used in a
sense corresponding to the active sense of -Kia^iq:
I. To believe, to trust.
(a) To trust, to put confidence in, to rely upon, whether of persons or
things; the object is in the dat.: Eur, Or. 1103: Xen. An. 3. i^^ 5. 2';
Thuc. s. 1122.
(b) In an intellectual sense, to believe a person, or his word or statement.
The name of the person, or the noun denoting his word, is in the dat.,
the word expressing the content of his statement in the ace: Soph. El. 886;
* This treatment of classical usage is mainly based on Cremer.
476 GALATIANS
Plato, Phaed. 88C; ^sch. Pers. 800; Eur. Hel. 710. Followed also by an
inf. with subj. ace: Plato, Gorg. 524A. Since believing one's word and
putting confidence in one are in experience closely related, a sharp dis-
crimination can not always be made between (a) and (b).
2. To entrust, to commit, with the ace. of the thing committed and dat.
of the person to whom it is entrusted: Xen. Mem. 4, 4*^
II. HEBREW USAGE OF V^^^)- ^I^d?/ I^^s^ aND ^^^..
A. njiDN in O. T. The primary sense of the root pN is, appar-
ently, to be firm, lasting, enduring. This sense appears in a few uses
of the noun.
1. Steadiness, stability.
(a) Of physical things, steadiness, firmness. Ex. ■i'j^'\
(b) Of institutions, stability: Isa, 33': "And there shall be stability in
thy times."
2. In a moral sense, steadfastness, faithfulness.
(a) In judgment or statement, fidelity to the facts, or in conduct, to one's
statements, especially to one's promises; faithfulness, honesty m judgment:
Ps. 33<: "For the word of the Lord is right, and all his work is done in faith-
fulness"; Prov. 12": "Lying lips are an abomination 10 the Lord, but they
that deal truly (with faithfulness) are his delight"; Hos. 2": "I will even
betroth thee unto me in faithfulness"; Isa. ii^: "And righteousness shall be
the girdle of his loins and faithfulness the girdle of his reins." See also
Ps. 36' 40" (10) 8812 (") 89 2 0)' ' 0)' •W- '(*)•"(")•" (")•"(") 92H')
96" 98' ioo5 119". ". ". so. »8 1431 Prov. 121' Jer. s^ » 7=8 92 Lam. 3".
(b) Fidelity to one's obligations or official duties; conscientiousness, hon-
esty in dealing: 2 Ki. 1215: "Moreover they reckoned not with the men
into whose hands they delivered the money to give to them that did the
work; for they dealt faithfully." See also i Sam. 26" 2 Chr. 199 31" 34".
(c) In a more strictly religious sense, steadfast adherence to God: Hab. 2*:
"But the righteous shall live by his faithfulness."
3. A trust, an office: i Chr. 9". "■ " 2 Chr. 31". ".
B. tiDX and nw (the latter much more frequent in O. T. than
the former) have substantially the same range of meanings as -ijidn, ex-
cept that neither of them seems to have been used in a physical sense.
|iaN (Deut. 32" Isa. 26' Prov. is^'', etc.) is rendered by Tziaziq in the
Lxx in Deut. 32"' only. ncN is translated by xfaxtq in Prov. 3' 14"
15" (i6«) Jer. 35 (28)' 39 (32)" 40 (33)'. In nearly ninety instances it is
rendered by dcXTJOeta, which is also frequently used in translating ^J'"3«.
C. fpNT in O. T. means:
1. To stand still, to be steady: Job 39", of a horse.
2. To believe a statement, or a person making a statement.
(a) Proprie, without clear implication of anything else than this; i Ki.
msTis 477
10^: "I believed not the words, until I came, and mine eyes had seen
it." See also Gen. 45=» 2 Chr. 9« Prov. 14" Job g'^ 15" 29"* Jer. i2« 40"
Lam. 4»2.
(b) To believe a statement, or a person making a statement, or, with
reference to a fact, to accept its evidence, with an implication of conduct
corresponding thereto, especially a corresponding trust in the person who
speaks or to whom the fact or statement pertains; usually with S, but occa-
sionally with 2: Gen. 15': "And he beheved (in?) Yahweh, and he counted
it to him for righteousness." See also Ex. 4^- ». ». 9 i Sam. 27" 2 Chr. 32"
Ps. 78'^ 10612. 2* Hab. 1= Isa. 7« 531 Jer. i2».
3. With a personal object, or an object treated as personal, when there
is no specific reference to a statement made, to trust, to put confidence in;
usually with 2.
(a) Proprie: Deut. 1^^: "In this thing ye did not beheve (in?) Yahweh
your God." See also Job 41' 1515. 31 3912 Mic. 7^ Judg. ii='».
(b) With the idea of trust there is sometimes associated that of recog-
nition of one's character or standing; used with reference to Yahweh, his
prophets and his commandments: Ex. 14": "And the people feared Yahweh
and they believed in Yahweh, and in his servant Moses." See also Ex. i9»
Ps. ii9«« 2 Chr. 202°. Used with reference to God the emphasis is some-
times clearly upon the element of trust, confidence, reliance: Nu. 14"
Ps. 27" 78" 11610 Isa. 2816 Dan. 6-^ Some of these, perhaps, belong under
(a). In other cases the emphasis is almost as clearly on the recognition of
authority and character, which calls for obedience: Nu. 20" Deut. 9" 2 Ki.
171* Jn. 35 Isa. 4310.
4. To have assurance of: Deut. 28" Job 24".
III. USAGE OF THE SEPTUAGINT.
A. ITicTTtq represents njiss in all the phases of its meaning except
the first, "steadiness," "stability." Though occasionally used to translate
other words, e. g., fios, the meanings of which are closely similar to
those of njiDN, the analysis of the meanings of the latter word may,
with the omission of i, stand also for %iaxtq.
B. ITiaTeuo) is the regular representative in the Lxx of V^^J^ in the
Hebrew, though the latter is rendered by Itixtarsuo) in Deut. i« Judg. 11"
2 Chr. 20"; by xaxaxtaTsuca in Mic. 7^, and by the passive of TcefOw in
Prov. 26". The meanings of xtaxsua) are the same as those of the Hebrew
verb, with the probable exception of the physical sense, to stand still. For
though the Lxx have xtaTsuw, in Job sg"^* it is not clear what sense they
intended to give the words, and the passage is not sufficient evidence that
the Greek word had the physical sense. The usual construction with
xiffxeOd) in the Lxx is a dat. of the person or thing believed or trusted
(representing both h and a after the Hebrew verb). See Gen. i5« 45"
Ex. 41 Jn. 3", etc. Other constructions, such as Iv with the dat. (Ps. 77
47^ GALATIANS
(78)" Jer, i2« Dan. 6^'), Z-zt with a clause (Job 9>« is'O, and the infinitive
(Job 15" Ps. 26 (27)1') are rare.
IV. USAGE OF THE APOCRYPHA AND PSEUDEPIGRAPHA.
A. Hbxiq. The usage of the noun in these books shows clearly the in-
fluence of the Greek usage as distinguished from the Hebrew. It means:
1. In the passive sense: faithfulness, truthfulness, sincerity: Wisd. 3**
Sir. 15" 4012 41I6 4615 I Mac. 10". s? 1435 ^ Mac. 3', In 4 Mac. is=< 16" 17'
the passive meaning seems more probable, though the active sense is in all
cases possible.
2. In the active sense: faith, confidence.
(a) Towards God: Sir. i" (") 4910, though in both these cases the passive
meaning is possible.
(b) Between men, credit: Sir. 22" 27»« 37".
3. A pledge of faith or friendship: 3 Mac, 310; cf. Jos. A7tt. 20. 62 (32),
B. UiaTeuw means:
1. To believe a statement, or a person making a statement.
(a) Proprie, without clear implication that anything else is involved:
I Esd. 4='8 Tob. 2" s' (0 10" 0) 14* (0 bis Sir. igi" Dan. Susan. 41 i
Mac. io^».
(b) To believe, with implication of the assumption of the corresponding
attitude of trust or adherence; the following are possible instances: Sir. 13 "
I Mac. I'o (A).
2. To trust, to put confidence in.
(a) Proprie: Wisd. 16^6 (dat.) i8« Sir. 2«' »• ^°- " 11" 1210 35 (32) " 36" (»8)
Dan. Susan. 53 Lxx (pass.) i Mac. y 2 Mac. 3".
(b) To put confidence in and to accept, yielding allegiance to: Jdth. 1410
(dat.) Wisd. 12' (ex{ with ace).
3. Absolutely: to be confident, to be at ease: Sir. 35 (32)21.
4. To entrust (dat. and ace): Wisd. 14^ i Mac. S^' 2 Mac. 3".
V. NEW TESTAMENT USAGE.
Ulaziq and xtaTeuw, as used in N. T., clearly show the influence alike of
the Greek usage of the words and of the Hebrew thought of which they
became the vehicle. The words are Greek, the roots of the thought are
mainly in the experience and writings of the Hebrew prophets and psalmists.
Yet in important respects the usage of the N. T. has moved away from
that of both lines of its ancestry.
Thus while Tziaxiq in the Lxx and Apocr. is almost exclusively passive
in sense, and in classical writers apparently about as often passive as
active, in N. T. it is in a large proportion of cases active, signifying not
"faithfulness," but "faith."
Again, while in the Greek writers the terms are prevailingly intellectual
or ethical, i. e., are used of an intellectual or moral attitude^ in either case
msTis 479
in a sphere other than that of religion, and in Jewish-Greek (following in
this the Hebrew) prevailingly ethical, in N. T. xtaxtq is employed almost
exclusively in the religious realm, and xiaxeuw prevailingly so. IIiaTeua)
is indeed used of an acceptance of a proposition of religious signifi-
cance without any corresponding moral act or attitude (see i, (b), under
xiffTSJd)), but such a use of maiiq is very rare. See below, -Klaxiq, II i.
While always including or involving acceptance of truth, that which is
called Tciaziq in N. T. carries with it also the volitional action which such
acceptance calls for. See Mt. g'-s- " Mk. ii22-2< Rom. lo'ff- 2 Thes. 2"
Heb. ii« Jn. 20". It is true that in certain instances such as Heb. iii- »
the emphasis is so laid upon the apprehension and acceptance of truth
rather than upon the corresponding volitional action, as to seem to imply
that volitional action (except as involved in the will to believe) is not
strictly speaking included in faith. But it is clear from the remainder of
the chapter that the writer intends to apply the term %iaxiq only to a
belief which exerts a determinative influence on conduct. If, therefore,
volitional action is not strictly included in the term xtaxK; it is involved in
the act itself. In Jas. 21^-", it is true also that maiiq is used of a purely
intellectual holding of a religious proposition. But this usage is quite
exceptional in N. T., and, moreover, the whole argument of this passage is
aimed at showing that such faith is futile, and the usage of the rest of the
letter indicates that in this passage the writer is merely adopting the verbal
usage of another whose views he does not hold, and whose usage of words
is different from his own usual employment of them.
Once again, while in the Lxx (representing TP^ili?) and Apocr.,
xta-ceuG), followed by words referring to God or persons or things represent-
ing God, is often used to express the attitude of the religious man, and
while this use of the word furnishes the principal basis or point of attach-
ment for the development of N. T. usage, it becomes much more frequent
and important in N. T. than in O. T. In short, both xfaxi? and xtaxeuo)
are in N. T. prevailingly religious rather than intellectual or ethical terms,
xfaxtc; is active rather than passive, and both are employed with much
greater frequency than in preceding literature, either Greek or Hebrew.
These facts are to such an extent characteristic of N. T. as a whole that
while its several portions exhibit considerable difference in their emphasis
upon the diflferent elements or aspects of faith, yet these differences do not
necessitate a separate lexicographical treatment for the different writers.
The prominence of the verb and the fact that xfartq is active, so that
the idea expressed by it is more definitely expressed by the verb with its
various limitations, make it expedient that the verb should precede the
noun.
A. ritaTeuto has the following meanings:
I. To accept as true, to believe a proposition, or a person making a state-
ment. The thing believed is expressed by an accusative, or by a clause
480 GALATIANS
introduced by 8Tt; once by an infinitive with subject accusative (Acts is'O;
once by a dative (Acts 24**); once by eiq with the accusative (i Jn. 5^"'=);
the name of the person making the statement, or the impersonal thing which
is thought of as bearing testimony, is in the dative (Mt. 21"- '^ Jn. 5", etc.),
very rarely with a preposition (Mk. i^^ n^;, 24"); the verb is sometimes used
absolutely when the context indicates what limitation is intended.
(a) The thing believed may be any fact of every-day life: Jn. gi* i Cor.
II"; even a thing wholly false: 2 Thes. 2": elq zh xtaTsuaai auzobq t(T)
(b) It may be a proposition of religious significance, the verb designating
a merely intellectual assent to it, without implying (the context may even
exclude) any corresponding moral attitude. This is most clearly so in
Jas. 2i°: xal xdc Sat[j.6vta ictaTsuouaiv xal cppbaouaiv. Other probable ex-
amples are: Mt. 242". " Mk. 13" (1613. ") Jn. 2" 312 421 8«. " Acts 8" 15"
26" Rom. 6» 137 I Thes. 4^* i Jn. 41.
(c) But in the great majority of cases the thing believed is a proposition
pertaining to God or Christ, the person believed is God or Christ, or some
one bringing the divine message; and it is more or less clearly implied that
the belief itself is accompanied by the conduct corresponding thereto, espe-
cially by a corresponding trust in the person who is believed, or to whom
the statement pertains: Jn. 5"^*: h xov Xdyov [xou dcxouwv xal xtaTsuov T(p
it:i[t.<l)cxyzi [le e'xet i;a)-f)v atwviov. See also Mt. 8" 9" 2i«' «- « Mk. i'* (Iv)
£-J6 g23, 24 Ji23, 24 ir32 L]^_ j 46 ^li, 13, 50 jO' 22" 24" Jtt. l'" (^0 4*'' *" 5"*' *'• "•
46, 47 530, 19 8" lO"' *'• '^' '* II^^' ^^^' ^'' *"• " 12'*' '' 13^' 141°' "• *' 16*7. SO. SI
178. 21 ig35 2o»' ", 29. SI Acts 4* 8" 13" 24" 27" Rom. 45. 1'. 18 io9. 18 2 Cor. 4"
Gal. 3« 2 Thes. i^" Jas. 2" Heb. ii« i Jn. 3" 51. 5. 10b, c,
2. To trust, to put confidence in, to commit one's self to; usually with the
added idea of recognition of the character or standing of the one trusted
and allegiance to him. The object, which is always a word referring to
Christ (except in Jn. 12"" — even here implied, not expressed — i4iActs 16"
Rom. 4" 9") is most commonly introduced by the preposition dq, but
sometimes by Ixf with dat. or ace, and is in a few cases expressed by a sim-
ple dative. The verb in this sense is not infrequently used absolutely, the
context supplying the object and construction. In Jn. 14* Rom. 9" 10"
I Pet. 2« 2 Tim. ii'' Tit. 3* Heb. 4', the idea of trust is probably prominent,
perhaps to the exclusion of any other. Usually that of acceptance and
adherence is in the foreground: Gal. 2i«: y.a\ ^[lelq elq Xptarbv 'IirjaoGv
excaxeuaaixsv. Mt. i8« 27" Mk. 9" Jn. i^^ 2". " 3". i» (bis) " 4" 6»- »»•
36, »8, 40 ji, 31, 38, 39, 48 g24, 30, 31 q86, 38, 38 jo*2 ijSS, 2«a, 45, 48 I2ll> '*■ ^7, 42, 44, 48
14" i69 17" Acts 9« 10" III' 1423 1681. 34 188 iq4 2219 Rom. lo^ Phil, i-'
I Tim. ii« 3i« I Pet. i* i Jn. si"". ".
The construction xtaTeuw dq, which is found in all the passages cited
under 2, except Mt. 27" Acts 9" 11" 16" 22" Rom. 4^* 9" lo" i Pet. 2«
1 Tim. I" (1x0 Jn. 6'" 8" Acts 16" i8«'' (dat.) Jn. 6" 9" i Tim. 31* (abso-
1112X12 48i
lutely), appears for the first time in N. T. The rarity of the construction
in the synoptic gospels and Acts (Mt. i8« Mk. 9^2 Acts io« 14" 19^), its
appearance in Paul and Acts alongside of the Lxx construction xtaxsuo) ex{
with approximately equal frequency, and its entire displacement of the
latter usage in the Johannine writings, suggest the probability that it first
came into literary use in the Christian (perhaps Pauline) circles of the
apostolic age, as being more exactly expressive of the Christian feeling
respecting the relation of the believer to Christ, especially in its aspect of
acceptance and adherence, than any previously current phraseology. It
may have been previously used colloquially, or have been coined colloquially
in Christian circles. It is used with an impersonal object in i Jn. 51*"= only.
3. To have faith, referring to Christian faith as such without empha-
sis upon any special aspect of it: Rom. i^^: ouvaixiq -^dcp OsoO ia-zh elq
awTTjpfav xavxl T(p xtcrTeuovTc. See also Mk. 9^2 Acts 2" 4'^ 5" (?) ii^i
I^IS, 39, 48 14I 1-5, 7 iyl2. 34 igSb, 27 ig2. 13 2l20, 25 Rom. 3^2 4" lO^. 10 I3II I5"
I Cor. I'-i 35 1422 152. 11 Gal. 3" Eph. ii^. 19 i Thes. i^ 2". 13 i Pet. 2^ Jude^.
4. To have confidence, to be bold: Rom. 14^: oq [jlsv xtareuei cpayelv
xi:vTa. The basis of this confidence is indicated by v.i to be Christian faith;
yet the verb here apparently means simply, to have confidence, the allu-
sion to -Kiaxiq in the Christian sense lying not in the verb, but in its power
to recall the xc'axtq of v.i.
5. To entrust (followed by ace. and dat., or in the passive by ace):
Jn. 2": a-iTo:; SI 'IiQaoCiq oOx. l-iaxcusv ajxtv aJTolq. See also Lk. 16"
Rom. 32 I Cor. 9" Gal. 2' i Thes. 2* 1 Tim. i^ Tit. i'.
B. UioTiz has the following senses:
I. The passive sense: faithfulness, fidelity to one's promises or obliga-
tions.
1. Proprle, of the fidelity of God to his promises, or of the faithfulness of
men to o.i:j another: Mt. 23" Rom. 3' Gal. 522 Tit. 2i<'.
2. Evidence, assurance: Acts 17".
II. The active sense: faith, belief, trust.
1. Belief of a proposition, or of a person, intellectual assent simply as
such: Jas. 2^*-"^^.
2. BeUef of the truth concerning, and corresponding trust in, a person
including or involving the attitude of vAll and conduct which such belief
calls for, especially the committal of one's self to him to whom the truth
pertains. The object of faith in this sense is in N. T. almost always ex-
plicitly or by implication God or Christ; rarely the truth or a truth.
(a) Apprehension and acceptance of the truth concerning God or Christ
with the emphasis on this intellectual element: Heb. 11': xfaxet voou^sv
xaxTjpTCjasOat xouq actovaq pTjaaxc 6sou. Cf. v.i.
(b) Belief in the power and willingness of God, as revealed in the pre-
Christian period, to bless, help, and save, and a corresponding trust and
31
482 GALATIANS
obedience; used of the faith of Abraham: Rom. 4'- "■ i'- i'- "• " Heb. ii*-
». 17; of that of other O. T. characters: Heb. 42 n^. 5, 7 (j^^) n. u. 2o-3d_
(c) Of essentially the same type is the faith in God which Jesus, in the
synoptic gospels, enjoins his disciples to exercise: Mk. 11": i^exe tzigziv
Qeou. See also Mt. 1720 21" Lk. 175. « iS^; and that which is spoken of in
Jas. 1 3- 6.
(d) Belief in the power and willingness of Jesus to do a certain thing,
heal the sick, deliver from peril, forgive sins, accompanied by a committal
of one's self to him in reference to the matter in question: Mt. 9": xaxd
TT)v xfaxiv ij^tov YevT)9T]T0> u[jlIv. Cf. V.2*: xiaxsusTS oxt B6va[jLat touto
xoifiaoci; see also Mt. Si" g*. " 1528 Mk. 2^ 4" 53^ lo^^ Lk. s^° 7'- '" 8"- <» 171'
i8^^ Closely akin to this is the faith in the name of the risen Jesus, which
secured the healing of the sick. Acts 31* 14^ In Jas. 51^ it is not clear whether
the faith referred to is thought of as faith in God or in Christ.
(e) The acceptance of the gospel message concerning Jesus Christ, and
the committal of one's self for salvation to him or to God as revealed in
him. Such faith is often spoken of specifically as faith in Jesus Christ, less
often as faith in or towards God, very frequently simply as faith, or the
faith, its specifically Christian character as based upon the Christian reve-
lation and involving acceptance of the gospel message being implied in the
context.
The large number of cases which fall under this head divide themselves
into several classes, differing, however, only in the greater or less clearness
with which the nature and object of the faith is expressed, or in the empha-
sis upon one or another phase of it.
(i) Those in which the object of the faith is distinctly expressed by an
objective genitive or prepositional phrase. The article is sometimes pre-
fixed and the faith is definitely identified as the faith in Christ Jesus or
towards God: Acts 2021 : Tifjv elq 6ebv [xsTtivotav y.al xbxtv slq xbv xuptov
fj;xwv 'IiQaouv. See also Acts 24=^ Eph. i" 3" Col. i^ 2^- i^ i Thes. i' Jas. 2^
Rev. 2" 1412. Sometimes it is omitted, giving the phrase a qualitative
force: Rom. 3". ^e Qal. 2^^ (bis) 3^2 Phil. 3^'^ Heb. 61 (xfcxewq 1x1 Oeov).
Occasionally the noun is without the article, but the qualifying phrase is
preceded by an article agreeing with iziaxiq, giving the sense, "faith," or
"a faith which is," etc. So in Gal. 2^" Acts 2618 i Tim. 31' 2 Tim. i" 3".
(ii) Those in which Tziaiiq is accompanied by a subjective genitive or
equivalent phrase indicating by whom the faith is exercised. The article
is in this case almost invariably present. The object of the faith is usually
indicated, more or less definitely, by the context, but occasionally directly
expressed, such cases falling at the same time under the preceding head:
Lk. 2232 Rom. i8- 12 I Cor. 2' i^''' '' 2 Cor. i^^^ lo's Phil. 2I' Col. i* 2»
I Thes. i» 3-- 5. «. 7. 10 2 Thes. i* 2 Tim. 2'^ Phm. 5. 6 jjeb. 13' Jas. i«
I Pet. !'• " 2 Pet. i5 I Jn. 5< Jude -» Rev. 2I' 1310. Without the article:
Tit. iK
msTis 483
(iii) Those in which, though there is neither objective nor subjective
limitation, the distinctly Christian character of the faith is clearly implied
in the context. The article sometimes occurs marking the faith either as
that just previously spoken of, as in Rom. 3'"^ 2 Cor. i"^ Phil. 3'^, or as
that referred to in the accompanying phrase, as in Gal. i", or, most fre-
quently, as the well-known (Christian) faith, as in Gal. 610. For other
examples with the article, see Acts 6' (izo'kuq xs oxKoq xwv kpewv uxiqx,ouov
Tfj xfoxet) Acts 138 14" i5« 165 Rom. 3" io»- ^^ (the article is possibly gen-
eric in this case) ii^o i Cor. 16" 2 Cor. 4*' 13^ Gal. i" 3"- ^s. 25 Eph. 31^ 4"
6" Phil. !«• " Col. i2» 2^ I Thes. i' 2 Thes. 32 i Tim. 1"^ 3' 41. « 5*. 12
610. 12, 21 2 Tim. i5 218 38, 10 47 Tit. i^' 2^ Heb. 12^ i Pet. i' 5' Jude '. Cf.
also Eph. 45.* When the article is omitted the noun has a qualitative
force, as in Acts 11" 14" Rom. i*. i' (ter) 51 q'"- " io« 1626 2 Cor. 8' Gal. 3«' «.
8. 9, 24 55, 6 £ph. 28 6" I Thes. 58 2 Thes. i" i Tim. i". *• e. ". i^a 2'. 15 412 511
2 Tim. 2" Tit. i* 21° s'' Heb. lo^' i Pet. i^ 2 Pet. ii.f
(iv) Those which refer to Christian faith as a belief in the power and
willingness of God to work through men in the gifts of the Spirit; used both
definitely and qualitatively: Rom. 12'- « i Cor. i2« i^^- ".
(v) Those which speak of Christian faith with special reference to the
element of reliance upon God for acceptance with him apart from works of
law and merit, and its consequent power to free one from the scruples of
legaUsm or asceticism; used both definitely and qualitatively: Rom. 14^- "• "
(bis) I Tim. 4« (?).
(f) Faith without reference to the distinction between faith in God as
revealed in the O. T. period and faith as the acceptance of the gospel mes-
sage; the term thus signifies faith as the attitude towards God of the man
who accepts and believes whatever accredits itself to him as from God, and
commits himself in trustfulness and obedience to God, whether towards
God as known in the O. T. period or as revealed in Christ. In the nature
* In certain of these cases by a semi-metonymy, faith, as the central principle of Chris-
tianity and the determinative factor of the Christian life, stands almost for Christianity
itself, without, however, wholly losing its own proper meaning of (active) faith. See i Tim.
I'* 3' 4' 5' 6'». " 2 Tim. 38 Tit. i" 2' Jude ». Out of this usage there undoubtedly grew in
time the use of jtiVtis to denote Christianity and in particular the beliefs of Christianity.
But it is doubtful whether this stage of development is reached in N. T. Gal. i» 2 Tim. 4^
sometimes regarded as examples of this usage, are certainly not such, and are not even to be
classed with those cited above. iriaTi? in these two passages has its proper and usual N. T.
sense of (active) faith in Christ.
t These anarthrous cases form a transition from those in which the reference is distinctly
to the belief of the gospel and faith in Christ, or in God as revealed in Christ, to those in which
(see f. below) faith is spoken of without reference to the extent of the revelation and with-
out distinction between its 0. T. type and its N. T. form. Respecting some of the passages
cited above, e. g., Gal. 3'. »• », it may fairly be questioned on which side of the line they
belong. That the line of distinction can not be sharply drawn and that N. T. writers easily
pass from one conception to the other -is a result and evidence of the fact that faith, whether
directed towards the God revealed in 0. T. or towards Christ or God as revealed in the gospel,
is conceived of as always essentially the same in character.
484 GALATIANS
of the case the word in these instances is qualitative and hence without
the article or accompanied by the generic article. See Rom. 3"- "• '" 4"- "^
g3o, 32 2 Cor. 5' Gal. 3'- " Heb. 6^2 lo^s- " n* Jas. 2\ In Rom. i"<= Gal. 3",
though the quotation is from O. T. and hji-n of the original meant
"faithfulness," Paul evidently takes Tciaxtq in the active sense — an inter-
pretation which is not wholly without basis in the O. T. passage, since
nji::N there denotes a steadfast adherence to God which implies faith
in the active sense as an essential element of the experience. In Rom. 4^^^
if. TzhzEiji:; 'A^paxjx means "of an Abrahamic faith," i. e., possessing a
faith which like that of Abraham was exercised outside of the regime of law.
Two elements of the apostle Paul's conception of faith are worthy of
special attention. On the one hand, he conceived of faith in Christ as
issuing in a vital fellowship of the believer with Christ, by which Christ
becomes the compelling and controlling force in the believer's moral lifi
(Gal. a^o 5«). On the other hand, he laid great stress upon the essential
identity of such faith in God as existed in the O. T. period and the Chris-
tian type of faith. The doctrine of faith in Christ is defended by an appeal
to the faith of Abraham, and the permanence and continuity of the prin-
ciple of faith as the determinative element of God's demand upon men
urgently maintained. The union of these two elements in his idea of
Christian faith, viz., its higher possibilities and normal destiny, and its
essential identity with the more primitive faith of an older period is an
important fact for the understanding of his thought.
Neither idea, however, is peculiar to Paul. The former permeates the
fourth gospel, though usually expressed in terminology other than that of
Paul. The latter appears in almost all parts of N. T. According to the
synoptic gospels Jesus teaches men to believe in God and invites them to
have faith in him, apparently assuming that the production of the one faith
will generate the other, and, indeed, expressly affirming that he that receives
him receives him that sent him (Mk. q'O- The fourth gospel expresses the
same thought more explicitly in terms of faith (i2«) and reiterates it in
other forms. In the Epistle to the Hebrews Christians are exhorted to
maintain their faith in Christ by 0. T. examples of faith in God.
It is involved, implicitly if not explicitly, in this recognition of the essen-
tial identity of pre-Christian and Christian faith that while all faith has of
necessity an intellectual element, the intellectual content of faith is not a
fixed quantity. Faith may differ in different persons and in the same per-
son at different times. It is capable of development and of waning, and
this both in respect to the content of the truth apprehended and in respect
to the intensity or firmness with which it is exercised. See Mt. 15" Lk. 7'
175. 6 22" Acts 65 14" i6« Rom. i^' 4^^- ^o 126 1 Cor. 13" 2 Cor. 8' iqi^ Phil, i''^
Col. 1=' 25 I Thes. 31" 2 Thes. i' i Tim. 41 5" 610 Jas. 2^' ^\
To what extent Paul influenced early Christian usage of the words xtaxeuto
and x^TCi; and the idea of faith associated with them; to what extent he
nisTis 485
was himself influenced by earlier Christian thought, is not easy to determine
with accuracy. In the synoptic gospels, aside from a single instance which
by its exceptional use of Pauline phraseology (Mt. i8«; the phrase xtcTeuw
d(; in Mk. g" is in all probability not original, but a harmonistic addition
from Mt. i8«, and in the latter an editorial modification of the source),
betrays an influence of the Pauline usage, the conception of faith is simple
and relatively elementary. On the one hand, it includes the idea of trust
in God frequently expressed in O. T. by n->?3 and in the Lxx by xlxoiOa
and e>vxfl;to, and, on the other hand, that of confidence in the willingness
and ability of Jesus to do certain things, usually to heal sickness or rescue
from danger, rarely to forgive sins. It is never so used as to imply that
faith in Jesus necessarily involved any formal definition of his person or
mission; it is not, for example, employed in relation to Peter's confession of
the messiahship of Jesus (Mk. 8" and parallels).
When the early church accepted Jesus as the Messiah, and confession
that he was Lord and Christ became the keynote of the new religious move-
ment that attached itself to his name, both the volitional and the doc-
trinal element of faith (cf. under xtaxeuo), i (c) and 2) became more definite
and more prominent. Yet the simple use of the word "faith" continued
(Acts 3i«), and it is not possible to determine from the early chapters of
Acts precisely to what extent confession of Jesus in explicit doctrinal terms
became associated with the word izioiiq. The noun is infrequent, and the
verb occurs almost wholly in narrative passages, which doubtless reflect
the usage of the period when Acts was written rather than of that of the
events.
There can be little doubt that it was largely to Paul that the Christian
movement owed that strong emphasis on faith, and the prominence of the
word in the Christian vocabulary which is reflected in N. T. as a whole.
Clearly the emphasis on "faith" and "works of law" as antithetical con-
ceptions is mainly due to him. That Jesus was, like Paul after him, a non-
legalist, the evidence seems clearly to prove. But there is no reason to
think that he developed a sharp antithesis between law and faith. The
early church believed in Jesus as the Christ, but it was not, for the most
part at least, consciously anti-legalistic, and it apparently did not occur
to the early apostles to set faith and works or faith and law in antithesis to
one another. To Paul, also, we doubtless owe the conception of faith as
creating a mystical union with Christ, which appears in his letters, and of
the influence of which the post-Pauline literature gives evidence. In this
case as in so many others, Paul was a most important factor in the creation
of the Christian vocabulary, not by inventing words, but by making
them the bearers of his new thought or emphasis.
See the excellent discussion in W. H. P. Hatch, " The Pauline Idea of
Faith," in Harvard Theological Studies, II, Cambridge, 1917.
486 GALATIANS
XVII. nNEYMA AND SAPS.*
I. nNETMA.
A. nvsG[jLa appears first among Greek writers in /Eschylus. Its mean-
ings in writers down to and including Aristotle are "wind," "air," "breath,"
"life." The meaning "spirit" does not appear. Xenophanes is said by-
Diogenes Laertius, IX 2. 3 (19), to have been the first to say that the soul,
^uxf], is T^su[ia, but the context shows that by this statement Xenophanes
did not mean that the soul is (immaterial) spirit, but rather, as against the
views of his predecessors that the soul lives after death as a shade, he affirms
that everything that comes into being is also subject to extinction, and that
the soul is but breath or air. To Anaximenes, a contemporary of Xenopha-
nes, Plutarch, Plac. phil. i^, ascribes the words: olov -fj '^luxh, (p-qaiv, tj TjtxeTspa
diQp ouaa auyxpaxet i}\i.aq xal oXov xbv xoat^ov nz\ieu[L(x xal ii^p Tueptexet.
The passage shows that in Xenophanes' day it was held that the soul was
air; it suggests that dcYjp and xveu^a are nearly synonymous terms, and that
both are used of a substance supposed to control the world, and hence in
some sense of cosmic significance. Cicero says that Anaximenes made air
God, but he did not, so far as we know, say either that TuveO^JLa was God or
that God was Tcveu^jia, nor do we know of any other pre-Aristotelian writer
who did so. Of Heraclitus, who found the origin of all things in fire, yet
also, according to Aristotle, said that the origin of all things was soul,
'I'uxr}, Siebeck, op. cit., says that he thinks of xveG[xa as that which con-
nects the soul with the surrounding air, which is itself thought of as more
or less soul or spirit. Epicharmus speaks of earth {i. e., the body) as going
to earth in death, and of xv£U[xa as going above. Yet no pre-Aristotelian
writer apparently uses xveufia as an individualising term or as the equiva-
lent of soul. From Xenophanes down to N. T. times '^'uxh, soul, is an
individual and functional term whose definition was not in that of which it
was composed but in its functions; it is the seat of life, feeling, thought.
xveufxa, on the other hand, is a term of substance, defined not by its func-
tions, which are very variable, but by its qualities. Cf. the terms "knife"
and "steel," "sword" and "bronze." Aristotle distinguishes between in-
* For fuller discussion see Holsten, Zum. Evangelium des Paulus u. Petrus, pp. 365 Jf .,
Rostock, 1868; Wendt, Die Begriffe Fleisch und Geist, Gotha, 1878; Dickson, St. Paul's Use
of the Terms Flesh and Spirit, Glasgow, 1883; Gunkel, Die Wirkungen des heiligen Geistes,
Gottingen, 1888; Schoemaker, "The Use of nn in the O. T. and of TTvevfua in the N. T.," in
Journal of Biblical Literature, 1904, pp. 13-67; Wood The Spirit of God in Biblical Literature,
N. Y. 1904; Siebeck, "Neue Beitrage zur Entwickelungsgeschichte des Geist-Begriffs," in
Archiv fUr Geschichte der Philosophie, Bd. XXVII, 1914, pp. 1-16; Burton, Spirit, Soul, and
Flesh : The Usage of Ili'evju.a, ^'u^'? and 2apf in Greek Writings, and Translated Works fror.t
the Earliest Period to 180 A. D. and of their Equivalents . ... in the ... . Old Testament,
Chicago, 1918; also articles of which the above-mentioned monograph is an expansion and
revision, published under the same title in AJT. Oct., 1913; Jan., 1914; July, 1914; Oct.,
1914; July, 1915; Oct., 1915. The following discussion is in part a reproduction and in part
a condensation of this book and these articles.
nNEYMA 487
born air, auix?uTov xveutxa, and air which is inhaled from without. But he
also speaks of xvsGiia in a sense which he expressly distinguishes from
%veO[loc meaning the air of which wind is composed, and apparently, also,
from the autxtpuxov xvcGyLz, describing it as the substance which is in both
plants and animals, and permeates all, Std xavxbq StTjxs'., and is both living
and generative, Mund. 4 (394 b. '"'). Thus in ancient writers •^n'su^a is
neither the soul nor God, but a substance identical with or akin to air,
but possessing, according to some writers, intelligence, according to others
being the substance of which the soul is composed, and to others a sort of
soul-stuff or world-stuff, the basis of all life, if not of all existence.
In post-classical Greek writers, the principal meanings of xvsutj.a, in order
of frequency, are "wind," "life," "air." The meaning "breath" drops out,
or is absorbed in the meaning "life." In one passage in Dionysius
Halicamassensis {Antiq. I'O the word is used of a demon, perhaps under
Hebrew influence. The Stoics made much use of the term xvsO[xa.
Chrysippus afhrmed that the ultimate reality was xveO[Aa moving itself
(Stob. Ed. i. 17O and the Stoics generally held this monistic view. Their
xveQtJ<2c has both material and "spiritual" qualities. Affirming that the
soul is a(I);j,x, by which the Stoics meant not only that it was real but that it
possessed physical qualities, and, on the other hand, that it is xveu[xa (Zeno
calls it xveuixa evOspixov; and Chrysippus, according to Galen, a6[x?uTov
^yLlv auvsxs? xavxl xQ> autAaxt B'.fjxov), they indicate both that the
xveOixa has intellectual qualities and that the soul itself has physical qual-
ities. The xveuixa, of which the soul is composed, is aw^a, but is permeated
with Xoyo?, and the organs of sense-perception are called xveuixaxa vospa,
the xvsuyLa extending from the governing part of the soul to the organs of
sense-perception. Posidonius was, so far as we know, first among the
Greeks to say that God was xvsO;jLa, to which he added vospbv xal xupwBeq.
Two hundred years before Posidonius, Menander used the phrase xveujia
eslov in a way to show that some of his contemporaries ascribed to it the
control of human affairs, but how far it was individualised and personalised
does not appear, and it remains that with rare if any exception, xv£Li[xa is
to the end of the first Christian century still a term of substance, not of
functions, and a name not of God or the human soul, but of the substance of
which both are composed, a refined and ethereal substance, yet still a sub-
stance and not yet thought of as immaterial. Akin to this, but probably to
be distinguished from it, is xveutxa as a permeating principle or force. Aris-
totle's language leaves it uncertain whether in his day it was thought of as
extending to all existence or to animate things only. Plutarch discusses
the distinction between the souls of men and irrational animals, the prin-
ciple of growth in plants, and the force of cohesion in stones, but does not
call either of the latter xvsuiia. Galen, in the second century, calls the power
of cohesion l-/.Ttx.ov xvs'Jii.^, and finally Sextus Empiricus, in the third cen-
tury, groups all these things together under the common term xvsO^a.
488 GALATIANS
The use of similar language in Philo shows that this terminology was
already in use in the first century. In this century, in which the N. T.
arose and, as will presently appear, xveO^jLa was in very common use among
Christians, it occurs rather rarely in extant Greek Uterature, but is found
in Plutarch, Cornutus, Epictetus, and Dio Chrysostom. It has the fol-
lowing four senses: "wind," "air," "breath," "the medium or bearer of
psychic energy" (nervous fluid). The most notable fact here is the almost
total absence of the meaning "spirit."
B. The term in Hebrew which corresponds most nearly to TyzO'^a in
Greek is nn. It bears three meanings, which, in order of frequency,
are: "spirit," "wind," "breath." The genetic order is probably "wind,"
"spirit," "breath." As spirit it denotes the Spirit of God, the spirit of
man, and an evil spirit or demon, nn is also probably originally a term
of substance, and retained throughout the O. T. period a trace of this
meaning in the clinging to it of a quantitative sense, as is illustrated in
Elisha's request for a double portion of Elijah's spirit (2 Ki. 2^). But
by an early development ot meaning ni-) came to be used of the Spirit
of God, as that through which the power of God was manifested (Gen. i^),
and in the later period as the power of God operative in the ethical and
religious life of the people (Isa. 611 Ps. 51" ["j). In O. T. it was also used
of the spirit of man, first probably meaning "strength," "courage," "anger,"
etc. (Judg. 8' Prov. i8'0, then the seat of these and other qualities, and
finally the seat of mentality, though this last usage is late and rare (Job 20').
Alike, therefore, in the starting point and in the general range of usage
there is a large measure of parallelism between the Hebrew nn and the
Greek xveutxa, which made it inevitable that the latter should become the
translation and recognised representative of the former. But there is also
a marked difference between the usage of the two words, especially in the
fact that the Hebrews so much earlier associated the term with God, making
it, however, not a predicate of God (the O. T. never says God is nn), but
an individualising name for an expression or manifestation of God.
C. In Jewish-Greek literature, including Greek works by Jewish
authors, down to 100 a. d., whether translations of Semitic originals or origi-
nally composed in Greek, xveu[xa bears three meanings, in order of fre-
quency, as follows: "spirit," "wind," "breath." As "spirit" the term
denotes the Spirit of God, the spirit of man, and superhuman beings both
good and evil. Genetic relations can scarcely be spoken of, usages being
inherited rather than developed. In the Lxx we find for the first time the
expression xveO[xa OsoO (Gen. i' 4138) ^nd xv£0[xa ay.ov (Ps. 50 [51]"), the
latter a translation of the Hebrew v-\p nn, probably modelled on the
xveupia OsTov which Menander's usage proves to have existed among
the Greeks and which itself occurs occasionally in the Lxx (Job 27^ 33^.
The entire usage in Jewish-Greek shows far more influence of the Hebrew
view than of Greek thought.
nNEYMA 489
D. N. T. usage of xvsu[xa, like that of other Jewish-Greek literature, is
strongly influenced by the ideas which come from O. T., which it follows
much more closely than it does that of Greek writers in general. Yet it
also shows, especially in Paul, peculiarities of its own, which were probably
in the main not derived from outside but developed within the circle of
Christian thought. Of the characteristics of N. T. usage which dififeren-
tiate it from non- Jewish-Greek, and to a certain extent from all previous
usage, the following are the most important: (a) xveu[jLa is no longer pre-
vailingly a substantial term, as in Greek writers, but, with few exceptions,
individualising as in Jewish-Greek, following the Hebrew, (b) Its most fre-
quent use is with reference to the Spirit of God. For this there is only the
slightest precedent in the non- Jewish Greek writers. N. T., especially
Pauline, usage shows a marked advance even on Jewish-Greek, (c) The
relation of xveu;xa to ^uxn is almost wholly new, having only partial prece-
dent in Philo. Whereas in Greek writers generally t|;ux"Q is the term which
definitely conveyed the idea of life and mentality, and xvEUfxa is a term of
substance, in itself conveying no idea of mentality, and ranging all the way
from "wind" or "air" to an extremely refined substance of which God and
the soul are composed, and while in the nearly contemporaneous Hermetic
literature xvsQixa is definitely graded below ^oxr] in the scale of being,
xveu[X3c in N. T. assumes a position of definite superiority to the ^vxt-
This is due not to the degradation of <l)o-xi], but to the elevation of xveu[jLa.
The former is still, as in the Greek usage generally, the general term for
the seat of life, feeling, thought, and will. But icveufxa, having now become
an individualised term and as such a name both for the soul of man and the
Spirit of God, is used as the seat of the moral and religious life of man.
(d) Tcveu[jLa is now used as a generic term for incorporeal beings, including
in Paul those who have heavenly bodies. For this usage there is no exact
previous parallel, though it has its basis in the application of the term
xvsijtxa to God and to the demons. A product of this usage and the pre-
ceding, or at least related to them, is the antithesis here formed for the
first time between (J^uxtxoq and xvsuyi,aTt/.6<;, which in Paul is applied to
bodies, designating them as suitable, on the one hand, to a 'I'uxf}, a soul
in an ordinary material body, and on the other to a xveO^a, i. e., a soul
no longer embodied in the ordinary sense (i Cor. 15"^); but also to men
in a religious sense, distinguishing one who has not and one who has the
Spirit of God (i Cor. 2'^^). The latter usage appears also in Jude, v.".
(f) There is a clear distinction between the work of the Spirit of God in
producing the so-called xaptuixaxa, such as tongues, prophecy, etc., and the
operation of the same spirit in producing ethical results, and a depreciation
of the former as compared with the latter. This appears first in Paul, and
is perhaps original with him. See Gunkel, Die Wirkungen des heiligen
Geistes, pp. 62-97, esp. TT ff. ~
The meanings of xveuyia in N. T. arranged in the order of their probable
genetic relationships are as follows:
490 GALATIANS
I. Wind: Jn. 3'^: to Tveu'^a Sxou QiXst xvel xal t:?Jv (pwvfjv auTou dxouetq,
dtXX' oux olSat; x60ev epxsxai, xal xou uxdYSt. See also Heb. i'.
II. Breath, breath of life: 2 Thes. 2*: xal tots ixoxaXu90T)aeTai 6 <2vo;xo<;
8v i x6pto<; ['Ir^aouc;] dveXet T(p xveu^iaxi tou (jTOtia-cov; aj-cou. See also Rev.
II" 13".
III. Spirit: an incorporeal, sentient, intelligent, willing being, or the
element by virtue of which a being is sentient, intelligent, etc.
A. Embodied, viz., human spirit, that element of a living man by virtue
of which he lives, feels, perceives, and wills; variously viewed:
1. As the seat of life, or that in man which constitutes him a living being.
Lk. 8": xal exlaxpetl^ev xh xveuyia auifiq, xal dviax-q izapaxQWo^- See also
Mt. 27" Lk. 23" Jn. 19" Acts 7" Jas. 2'«.
2. As the seat of emotion and will, especially of the moral and religious
life, including thought as concerned with religion: Mk. 14": ypri-fogel'zs
xal xpoaeuxetjOs, Yva [X-?j eX0T]Te elq xeipaa'tJiov" xb [xsv xveutxa xp60u[xov
T) S^ aap^ dcaOevTjq. See also Mt. 26" Mk. S'^ Lk. i*' Jn. 4". "^ uaa 1321
Acts i7»« 18" 19" 20" Rom. i' 2^^ 7« 8»« 12^1 i Cor. 4" 7" i6»» 2 Cor. 2" 71- "
Gal. 61. 8. " Eph. 4" Phil. 4" 2 Tim. 4" Phm. =' Jas. 4^ 2 Pet. 3<. It
sometimes seems to denote the human spirit as permeated with or dom-
inated by the divine Spirit, either ethically (Jn. 3'^), or ecstatically (i Cor.
I4U. 16, 18).
3. As the seat of consciousness and intelligence: i Cor. 2": xiq ydp
oIBev dtv0pa)xwv ra xou i;v0pa)xou el [i-Jj xb xveOixa xou d;v0pa)xou xb sv aLixtp; see
also Mt. 5' Mk. 28Lk. i'".
4. Generically, without reference to these distinctions: Rom. 81": d lk
Xpiaxbq Iv b[i.lv, xb ix.ev aGi[ia vexpbv Sia (i[xapx(av, xb Se xveO[xa !^(o-?) Bia
5txatoa6vT]v. See also i Cor. 5». * Phil, i" Col. 2^ i Thes. 5" Heb. 4'^ i2» (?)
Rev. 22«.
B. Unembodied or disembodied spirit: more exactly, a sentient, intelli-
gent, volitional being whose mode of life is not conditioned by a body in
the ordinary sense of the term; used of various beings so conceived, the
specific reference being indicated by limitations of the word or by the con-
text; thus of:
I. The Spirit of God, viewed as:
(a) The cause of extraordinary phenomena in human experience, such
as prophecy, tongues, healings, etc.: i Cor. i2<: Statpsaetc; Ss xaptatxixcov
dah, xb 5e auxb xvsu[JLa. See also Mt. lo^" i2i'- "• "• « 22" Mk. 3" i23«
13" Lk. 1^5, 17. 41. 67 225. 28. 27 4I8 ^qII J2IO. 12 Jn. 7»9 (Ms) 20" ActS I^- «. '6
2*, 17, 18, 33, S8 48, 25, 31 [-3, », 32 ySl, 65 glS, 17, 18. 19, 29 q17 IQ". **• <'> *' II^''' ^V 16, 28
132, 4, 9, 52 158. 28 i6« I9«. « 20"' " 2I<' " 28" Rom. 151' I Cor. 2^°' '^b, 13, 14 ^lO
123. 7, 8, 9. 11. IS i^i Gal. 3*- »• 5 Eph. 36 I Thes. s" i Tim. 4^ Heb. 2* 3' 9* lo'^
2 Pet. I'-i I Jn. 4*»' «» Rev. i" 2'- »»• i'- " 3«' '=• " 4' 141' 17' 21"'. In Acts 16'
I Pet. i" Rev. 191° (?), the Spirit in this sense is identified with that of the
risen Jesus.
HNETMA 491
(b) Active in an extraordinary way in the conception of a child: Mt. i^':
eup^Bi) Iv faaxpX e'xouaa ex. xveupiaToq &yio\j. See also Mt. i^o Lk. i".
(c) Operative in the human spirit for the production of ethical results:
Rom. 8^: Yva ib Stxai'toixa -cou v6ijlou xXiQpweTi ev Tjtxcv xolq [li] xa-rd adpxa
TuepixaToOatv dXXd xaxd xveuixa. See also Mt. 3^1 Mk. i« Lk. 31" Jn. 3^- «»■ »^
I4I7. 28 1^26 1613 Acts 9" Rom. 55 82- '. S. 9. 13. H. 15b. Ua. 23, 26, 27 gl 14I7 15I3, 16, 30
I Cor. 2* 3" 6". " 2 Cor. i" 3'- «• '■ "• " 4" 5' 6" 13*' Gal. 4« s^^- '«■ i^- i«- '^- «
Eph. I"' 1' 2i8' " 3!' 4'' '" 61'- i» Phil. 21 3» Col. i^ i Thes. !=• « 48 2 Thes. 2I' 2
Tim. I" Tit. 3^ Heb. 10" i Pet. 1= 4" Jude vv. i'- 20. In Rom. S'" Phil, ii"
Heb. g^*, the Spirit in this sense is identified with that of the risen Jesus.
(d) The mind of God: i Cor. 2": ouxwq Y.a\ xd toG OsoCi ov^sXq eyvwxev
e! iJLTf) rb xveOiJia toO 6eou.
(e) Operative in the external world: Acts 8^^: oxs Se ivsPiQaav ex toO
uSctToq, xveGixa xup(ou t^pxaaev xbv 4>iXtxxov. Cf. I above.
(f) Generically, without specific reference to the form of activity: Lk. 4":
xal uxiaTpe4iev b 'Ir,couq ev t^ Buvd^et toO xveutAaToq elq x-Jjv TaXO-aiay.
See also Mt. 31' 4^ 28'' Mk. ii". " Lk. 3^^ 41 (ji^) nu jn. 132, 33 (j^^) 334
Acts i» 6'- 5. 10 io3' II" Rom. 8" (bis) Gal. s'* 4" Eph. 4< 518 Heb. 6* 1 Pet. ii*
I Jn. 3'* 4" 5«' ' Rev. 221'.
2. The spirit of man separated from the body after death:
(a) In a heavenly mode of existence: Acts 23^: ojSev xaxbv eupfaxopiev
ev T(I) dvGpwxcj) TOUTO). et Se xveu[j,a eXdXr^aev auxw t^ ayysXoq — . See also i
Cor. 5' Heb. 12".
(b) A ghost, spectre, shade, visible on earth: Lk. 24": xTOTQ0evTe<; Be xal
e[jLcpo^ot yevo^JLevot IBoxouv xveu^a 6ea>pelv. See also Lk. 24'^
(c) In Sheol: i Pet. 31': ev w xal toI<; ev lyuXaxTJ xveu[xaacv xopeuOelq
exTjpu^ev.
3. An angel: Pleb. i": ou^l xavxeq etalv >.ecToupYtxd xveu[;,aTa elq Sta-
xov{av dxoaTeXXdixeva Sid Touq [liXko^/xaq xXr^povotJLStv acoTTipfav;
4. A demon: Acts 8^: xo>v>.ol ydp twv exovTov xveuixaxa dxdOapxa Poiovxa
qxovfj [xeydXi] l^^pxovTo. See also Mt. 8i« lo^ i2«. « Mk. i". =«• " 3»i. »»
^2, 8, 13 6' 7" 91T. 20. 25 (^J5) Lk. 4"- 3« 6" y''! 8'. " 9'»- « lo^o ii^^. 26 j^u Acts
5i« i6". >8 1912. 13. 15. 16 I Tim. 41 Rev. i6i'- " 18^.
5. Without reference to these distinctions, referring qualitatively to any
being not corporeally conditioned, or to all such, or to a group (other than
any of the above), defined by the context; used both of beings conceived of
as actually existing, and, especially as a descriptive term in negative ex-
pressions, of beings presented merely as objects of thought: Jn. 4'^*^: xveu^xa
6 6;6q, xal Touq xpoaxuvouvxaq a'Jxbv ev xveufxaxt xal dXr^Oefcjt Sec xpoaxuveiv.
(The first instance only falls under this head.) Rom. 81^: 06 ydp ila-
^exe xveu[xa BouXstaq xdXiv e[<; cpopiov, dX'Xd eXi^exe xveuyia uloOeai'aq. See
also Lk. 9" Acts 23* Rom. i^ 11' i Cor. 2"* 121" 14"' " 15*^ 2 Cor. ii< 12'*
Eph. 2« 2 Thes. 2' i Tim. 31^* 2 Tim. i' i Pet. 3I8 4' i Jn. 41 {bis) '^- '■ "^
Rev. 1* 31 4' 5°-
* Cf. I Enoch 20«, enl t<Z Tr^/ev'/uaTt.
492 GALATIANS
C. Generically, without reference to the distinction between embodied
and unembodied spirit: Jn. 6" (bis) i Cor. 6'^ Heb. 12* (?).
II. SAPS.
Sdp^ bears throughout Greek literature the meaning "flesh," but is some-
times used by metonymy for the whole body. In the Lxx it translates
'\t'2, and takes over from the Hebrew certain other derived meanings,
e. g., "kindred," and "a corporeal living creature." In N. T. certain further
developments of meaning appear, and the word becomes one of the most
important for the purposes of interpretation, especially of the Pauline epis-
tles. Its meanings are as follows:
1. Flesh: the soft, muscular parts of an animal body, living or once
living: Lk. 24": tpTjXaqjTjaaTS [is r.a\ TSexe, Zzi xvcu^xa aapxot xxl baxioc oux
exei xaOwq e^ts Oewpslxs exovxa. See also Jn. 6" (bis) ". 53, 54, 65. 56, 63 i Qor.
153' iquater) s" Jas. 5^ Rev. ly'* igi* (quinquies) ".
2. Body: the whole material part of a living being: 2 Cor. 12^: otb "va
[li] Lc^repafpwsxai, ISoGt] -^xoi ay,6\o'\) x'n aapxc. See also Mt. 26" Mk. 14'*
Jn. 1 15 (?) Acts 22«' " Rom. 2" i Cor. 5^ 2 Cor. 4" 71 lo'" Gal. 2" 3' 4". " 6»
(bis) 13 Eph. 2"i'' 15 529 Phil. i«. 24 Col. i". ^* 2^- ^- " i Tim. 3i« Heb. 91°. "
10" i2« I Pet. 318- 21 41 (bis) 2. 8 I Jn. 2i« 4= 2 Jn. ' Jude '• »• ". By meton-
ymy, for embodiment, incarnation: Heb. 5^ With al[i7., the whole phrase
signifying, the body: Heb. 2i^
3. By metonymy: the basis or result of natural generation.
(a) The basis of natural generation and of kinship (the body, or the body
plus whatever is concerned with generation and kinship) : Jn. 36'*: xb yeyevvr}-
ixevov Ix xfjq aapxbq a&pc, scxtv. (Only the first instance falls under this head.
Cf. 6 below.) See also Rom. 4^ 9'- *• » i Cor. iqis Gal. 4". 29 Eph. 211*.
(b) As a collective term, equivalent to "kindred": Rom. ii": e" Tti^q
xapa!^T]Aa)jto [xou x9)v aapxa xal atojo) xtvaq e^ aJxtov. In this use the term
passes beyond the limits of the physical and comes to include all the ele-
ments of a human being.
4. A corporeally conditioned living being: usually referring exclusively
to man, yet sometimes including all corporeal living beings, and in any case
designating the beings referred to not as human but as corporeal: Mt. 161':
liaxdtpioq el, Stfjiov Baptwva, oxt aag^ xal a.l\x<x oijx dxsxaXucpsv aot iXk* h
xaxTQp [XOU h Iv fxotq] o'jpavotq. See also Mt. ig'- * 24" Mk. io« 1320
Lk. 3« Jn. I" 172 Acts 21^ Rom. i' 3" 8'^. 0 (?) i Cor. i" 6i« Gal. ii« 2i«
Eph. 5»i 6" I Pet. I '4.
5. By metonymy: the creature side, the corporeally conditioned aspect
of life, the external as distinguished from the internal and real, or the secular
as distinguished from the strictly religious: Jn. 8": u[xet<; xaxa x-fjv aapxa
xpfvsxs, lyo) o'j xp(v(o ouSiva (cf. 7"). See also i Cor. i" 7" 2 Cor. $^*
(jbis) 7» io» II" Gal. 61' Eph. 6» Col. 3" Phm. i*.
sAPa 493
6. The product of natural generation apart from the morally transform-
ing power of the Spirit of God; all that comes to a man by inheritance
rather than from the operation of the divine Spirit. The term as thus used
does not exclude, may even specifically include, whatever excellent powers,
privileges, etc., come by heredity, but whatever is thus derived is regarded
as inadequate to enable man to achieve the highest good: Phil. 3^: d -ziq
Soxcl d'XXoq xsxo'.Oivai Iv aapy.'., lyo) [laXkov. Note the context. See also
Jn. s^^ Rom. 615 -5, is, 25 gsa 2 Cor. i^^ Phil. 3'.
7. That element in man's nature which is opposed to goodness, that in
him which makes for evil; sometimes thought of as an element of himself,
sometimes objectified as a force distinct from him, this latter usage being,
however, rather rhetorical: Rom. 8«: -zh yap 9p6vY]tJLa tyj? capx,b? OdvaToq.
See also Rom. 8<- '■ '- »■ '• ^^ {his) " 13" Gal. s"- i«. i'- "• "; perhaps Eph. 2»
{his) Col. 2"' !'• " 2 Pet. 21''' i«, though in all these latter cases adp^ may
itself mean simply body, and the implication of evil lie in other members
of the sentence.
In 6 all the good that comes to man by nature is credited to the adp^, the
evil of it is its moral inadequacy; in 7 the right impulses are credited to the
voOq or the saw d'vOpwxoq, and the cdp^ becomes a force positively and
aggressively evil.
It has often been contended (see Schweitzer, Pa^il and His Interpreters,
p. 86) that the adp^, which, according to Paul, is a force that makes for
evil (6 above), is at the same time the body (2 above), and that it is to the
compelling force of the body as such that, in his view, sin is due. If this is
the case he must logically, at least, hold that the touch of the flesh is essen-
tially polluting, and that there can be no salvation except through the release
of the soul from the body. That Paul associated the tendency to sin with
the body is undoubtedly true (i Cor. 9") and is evidenced by the very fact
of his using adp^ for the power that makes for evil. But that he identified
cap^ as meaning body and adp^ as meaning the force that makes for
moral evil, that he ascribed either to the flesh as physical or to the evil
impulse which he called adp^, compelling force, seems thoroughly disproved
by the evidence. It is often assumed that this view was the current con-
ception in Paul's day. It is true that from before the time of Plato there
is manifest a tendency to regard the body as by virtue of its materiality
injurious to the intellectual or moral interests of man. Apparently, also,
comparatively early in the Christian period the Gnostics had developed the
view which Paul is alleged to have held, viz., that "flesh" and "spirit"
represent an antithesis which is at the same time substantial and ethical,
that sin in the universe is a necessary consequence of the matter in it, and
that it must be where matter is. But the evidence does not seem to war-
rant the conclusion that this development had already taken place in the
N. T. period. Weber, in his Theologie des Talmud, maintained that rab-
binism found the seat of the evil impulse, ye^er hara, in the flesh. But
494 GALATIANS
Porter* has shown the incorrectness of that view, and Bous. affirms that
Palestinian Judaism did not find the cause of sin in matter {Rel. d. Jud.^,
pp. 459/-)- While, therefore, it is evident that there was in Paul's intellec-
tual world a soil out of which he might have developed such an idea, it is
his own letters that must show whether he did or not, and they, in fact,
show that he did not. The conspectus of usages given above shows that
the term was no longer the simple one that it was in classical Greek. It
had taken on new meanings from the Hebrew "ib*3, and developed still
others not found in the Hebrew word. In this process of development, the
steps of which it is fairly easy to trace, the distinctly physical sense is left
behind. Even in 3 b, as also clearly in 4 and 5, the term is no longer purely
material. Nor is it so in 6. Under the term as so used (see Phil. 3") the
apostle includes all that comes as the sequel of natural generation, both
physical and immaterial, both good and evil, but especially the good.
When he finally passed by another metonymy to isolate under this same
term "flesh" the evil element of heredity it is very improbable that he at
the same time added the idea of the exclusively physical, which had already
been dropped at a much earlier point. And this conclusion is confirmed by
the fact that we find usage 6 in a later letter than that in which 7 appears,
which indicates that in the development of meaning 7 the apostle has not
left 6 behind. To these considerations it is to be added that Paul nowhere
ascribes compelling power to the aap^ in either sense of the word. The
life in the flesh may be a life of faith and of victory over evil (Gal. 2"), and
in faith there is a force to overcome the flesh in its worst sense (Rom. 6^- «
Gal. 5i«. 22, 23). Finally it must be said that so far from sharing the feeling
that is expressed by Plato, Seneca, and Plutarch, that true blessedness is
achieved only by getting rid of the body, Paul retained the feeling, derived
from his Hebrew ancestry, that the soul could not be wholly happy with-
out a body. Cf. 1 Cor., chap. 15; 2 Cor., chap. 5; i Thes. 5"; Rom. 8".
We conclude, therefore, that while to Paul the body is inferior to the soul
and needs to be kept in subjection, and while there is a force in man that
makes for evil, which he calls aap^, yet this force is not the body, and neither
it nor the body exercises a compelling influence for evil upon the soul of
man.
It might perhaps have been expected that inasmuch as Paul frequently
uses xvsCi[jLa and aap^ in antithesis it would always be the same meanings
that would be contrasted. Such, however, proves not to be the case. On
the contrary, the numerous meanings of the two terms give rise to a num-
ber of antitheses between them. In Gal. 68 i Cor. 5' 2 Cor, 4" Rom. 2". "
Col. 25, the contrast is between the flesh, or the body, and the spirit of man,
an antithesis that in most Greek writers would have been expressed by
cfo^a and ^^yri; but in most of the passages cited there is an emphasis on
the religious capacity of the 7cveu[xa that would not have been conveyed
* "The Yeger Hara: A Study in the Jewish Doctrine of Sin," in Biblical and Semitic Studies,
hy Members of the Faculty of Yale University, New York and London, 1901.
SAPS 495
by iiQxh- In Gal. 68 the sowing to the flesh is the devotion of one's goods
(see v/) and energies to the satisfaction of the demands of the body; sowing
to the spirit is devoting these things to the development of the spirit-life,
which is both intellectual and religious. In Gal. 3' the flesh is, as in the
preceding cases (see esp. Rom. 2"- "), the physical flesh, that in which the
cricumcision which they were urged to accept took place; but the spirit is
the Spirit of God, which they received (v.^) when they accepted the gospel,
and by which miracles were wrought among them (v.^). In Gal. 4" a&g^,
as in Rom. g"- s- », is clearly the basis of natural generation, the contrast being
with the promise in fulfilment of which Isaac was bom extraordinarily; in
the application of the allegory b yevvriQs.\q xaxcc acipxa (v.") refers to the
Jew who depends upon his heredity for salvation (the word thus verging
towards meaning 6) in contrast with one whose life is according to the Spirit
of God, or possibly with one who has been born according to the Spirit, an
idea suggested in Rom. 6* and further developed in Jn. 3'. In Rom. 1%
despite the similarity of the phrases to those in Gal. 4". ^\ a&p^ is probably
to be taken as denoting a corporeally conditioned being, and -jcveuixa as a
generic term for an unembodied being (III B 5), xaxa meaning "viewed as"
and the whole passage indicating the high rank of Jesus, first, among earthly
(corporeally conditioned) beings, and, secondly, among holy heavenly (not
corporeally conditioned) beings. Somewhat similar is the contrast in
I Tim. 3!*, but adp^ probably denotes the body or the corporeally condi-
tioned mode of life, and xvsufjLaTt, by a further metonymy suggested by
the desire to parallel Iv aapxf, denotes an incorporeal mode of being rather
than an incorporeal being. In Phil. 3' xveD[xa manifestly denotes the Spirit
of God, and aap^, as already pointed out, all that man obtains by heredity.
In Rom. 75 adcp^ probably means the totality of the life apart from the Spirit
(as in Phil. 3O, while rveutJLa in 7* stands for the human spirit as the seat
of religious life. In Rom. 8*-'^ there is, as indicated above, a gradual transi-
tion from this meaning of tjap^ to the more positively ethical sense, while
in VV.12- " there is probably a return to the earlier meaning. Throughout
these verses xvsu[j,a denotes the Spirit of God, and sometimes the Spirit of
Christ identified with the Spirit of God. The absence of the article gives
the phrases in which it is lacking a qualitative force, by which it approxi-
mates to the generic sense, as inclusive of the divine and human spirit, but
the term probably always retains in the apostle's mind a reference to the
divine Spirit. In Gal. 51'-" the flesh is the force that makes for sin, and
xveutxa is the divine Spirit, the omission of the article having the same effect
as in Rom., chap. 8.
496 GALATIANS
XVIII. AIA0HKH.*
I. CLASSICAL USAGE.
Of the usage of Greek writers to and including Aristotle, an extended ex-
amination has been made by Dr. F. O. Norton. f Of two hundred and twelve
writers whose extant remains were examined the word was found in only-
nine, viz., Aristophanes, Lysias, Isocrates, Isaeus, Plato, Demosthenes, Aris-
totle, Dinarchus, and Hyperides. Among these writers Isaeus is the most
important. The following is substantially Norton's tabulation of uses,
slightly changed as to form:
1. Arrangement, disposition, testamentary in character.
(a) In the plural, of the single provisions of a will, but not designating the
will as a whole: Isse. i''^, d yap Stq, w avSpsq, wq obioi tpaatv, Iv zalq vuv
Ysypatxsxlvaiq StaOTjxatq e'Btoxsv aiixolq ttjv ooaiixv: "For if now, O men,
as these men say, in the present written provisions he gave you the prop-
erty. . . ."
(b) In the plural, of the sum total of the provisions of the will, so that
the plural is equivalent to "will" and can be so translated: Lys. 19":
h yap Kovovoq Gavaroq xal a\ SiaOi^xat, a:; StsOsxo Iv KuTcp(p, aaqjwq
eSYj'Xwaav oxi xoXXostov [lipoq riv to: xpTj^axa wv u'^zlq xpoceSoxaTs: "For
the death of Conon and the will which he made in Cyprus plainly showed
that the money was a very small part of what you expected." See also
Isse. 2><; Dem. 271^
(c) In the singular, of a will or testament as a whole: Plato Legg. XI 923C,
8? 2v 8ia8Y]x,T]v ypi^T) to: abzou ^laiiQiixsvoq: "whoever writes a will dispos-
ing of his possessions." See also Aristoph. Vesp. 584, 589; Dem. 46".
2. An arrangement or agreement between two parties in which one ac-
cepts what the other proposes or stipulates; somewhat more one-sided than
a auvOifjvcT]. It may include provisions to be fulfilled after the death of the
party making the stipulations, but is not strictly testamentary in character.
Isae. 6": xal yp&']ixq StaOTjxiQV, e?' olq ebYjyays xbv xalSa, xxTatt'SeTac
[xeta: toutcjv nuOoScoptp: "And having written out an agreement, by which
he introduced the boy (into his (fpa-zpia), he deposited it, with their con-
* For other I'terature, see Westcott, The Epistle to the Hebrews, pp. 208-302; Fricke, Das
Exegetische Problem Gal. 3^, pp. 16-18, Leipzig, 1870; Schmiedel, art. "Galatians" in Encyc.
Bib. II i6og; Conrat, "Das Erbrecht in Gal. 3"-4'" in ZntW. vol. V. pp. 204 J".; Riggenbach,
"Der Begriff der Ata^rjicrj in Hebraerbrief," in Theologische Siudien Theodor Zahn . . .
dargebracht, Leipzig, igo8; Norton, A Lexicographical and Historical Study of AiaOTjKTj, from
the Earliest Times to the End of the Classical Period, Chicago, igo8; Ferguson, The Legal Terms
Common to the Macedonian Inscriptions and the New Testament, pp. 42-46, Chicago, igi3.
Behra, Der Begriff AiaOriKr) im Neuen Testament, Naumburg, igi2; Lohmeyer, Aiafl>jK7j: Ein
Beitrag zur Erkldrung des neutestamentlichen Begrijfs, Leipzig, igi3; reviewed by MoEFatt,
in Review of Theol. and Phil. igi3, p. 338; Moulton and Milligan, Vocabulary of the Greek
Testament, p. 148; Vos, "Hebrews, the Epistle of the Diatheke," in Princeton Theological
Review, igi5, pp. 587-632; igi6, pp. 1-61.
t Op. cil. supra.
AlAOHKH 497
currence, with Pythodorus." The close relation between the two general
meanings of the word are illustrated in Isce. 4^^, in which Bta9T]xir], meaning
a will, is classed among au^jL^oXata, agreements or contracts: xspl ^ev yd?
Tiiv d'XXwv ffu^^oXatwv oij xdvu x^t^s-rcov lobq toc tjisuofj [kagxopoOvzaq
eXsyxecv "C^dvxoq ydp x,al xapovxoc; tou xpa^ovroq, /.axa^apTupouaf xspl
Bs Tojv B'.aOiQxwv xwc^ av xt^; yvoiT} tous p-t] TdcXTjSfj Xlyovxaq, xxX. See also
Isae. 10" Plato, Legg. XI 922 A-C. In Aristoph. Av. 435-461, StaOTjxY]
denotes a compact: [xd xbv 'A7c6X>.a) 'yu fxev oj, r]v [x-?] BtdOcovxat y' olfSe
Sca0TQx.T5v e[jLol 'rjvxsp 6 xi'Otjxos xfj yuvatxl StiGexo 6 [laxonpoTCoioq, ^yjxs Sdxvstv
xouxouq sixe.
Among Norton's further conclusions from his investigation are the fol-
lowing: (a) The custom of will-making among the Greeks arose from the
adoption of an heir, (b) Adoption inter vivos was irrevocable except by-
mutual agreement; but adoption by will became operative at death, and
such adoption and the will might be revoked at the discretion of the tes-
tator, (c) A StaOT]y.Y) in the sense of a covenant was revocable only by
mutual consent.
II. USAGE OF THE HEBREW ^'''.h
In the Lxx ScaO-^xT) occurs over three hundred times, in a very large
majority of cases as the translation of nna. This Hebrew word uniformly
signifies "covenant," "compact." It is often used of a mutual agreement '
between men, most commonly between kings or peoples: Gen. 14" 21"- "
Ex. 23" Deut. 7^ Josh. 9«- ''• ''• ^s, le j Sam. iii 2 Sam. s^^' "• " 5^ i
Ki. 512 20" 2 Chr. 23' [Lxx otherwise] ' Isa. 33^ Ezr. 16", etc. It is still
more commonly employed of a covenant between God and men, in which
case the initiative being thought of as wholly with God, the compact as-
sumes in general the form of a gracious promise on God's part to do certain
things, accompanied by the imposition of certain conditions and obligations
upon men. The word in its various instances emphasises, now the mutuality
of the relation (Gen. 172-"; cf. Lev. 269- ^^ and context); now the promises
of God (Gen. g'- " 151' Lev. 26^5 Ps, gg^f-- «♦); and now the obligations laid
upon the people and assumed by them (Ex. igs 24''' »; cf. Gen. 17'^; but
in general carried the suggestion both of divine initiative and of mutuality.
Only rarely are men said to make a covenant with God (2 Ki. iji^ 23' 2
Chr. 34"), and even in these passages the act is perhaps thought as an
acknowledgment of the obligation imposed by God.
The word is of frequent occurrence in the Zadokite Fragment, the product
of a sect of Jews who withdrew to Damascus, where they established "the
New Covenant," "the Covenant of Repentance." This work is assigned
by Charles to a period between 18 b. c. and 70 a. d. See Schechter, Frag-
ments of a Zadokite Work, Cambridge, igio; Ch.ylP. II, pp. 785-834.
The nna here spoken of is always a covenant with God, or established by
God. Thus 6=: "In accordance with the covenant which God established
32
49^ GALATIANS
with Israel." In 4-' ' it is conceived of as existing from the time of Abra-
ham. The "New Covenant entered into in the land of Damascus" (9-^)
is apparently a covenant to return to the law of Moses (19'-"). See also
i4. 12. 15 21 4» 51 712 8»' II- "• " 911. 12. 15. 25. 37, 41. 49, 61 iq2 ^2 i6'' ^^ 20^ (Charlcs'
notation).
III. USAGE IN JEWISH-GREEK.
The Lxx use SiaSTjxTQ in the sense of the Hebrew .-in.3. The basis of
this usage is on the one side in the use of the term Bia6-f]x.T) by classical
writers to denote a compact not testamentary in character, as in the ex-
amples cited under 2 above (esp. Aristoph. Av. 435-61), and, on the
other, in the fact that the ordinary Greek word for "compact," auv0-^xT],
was probably felt to be inappropriate to express the thought of the Hebrew
nna, the latter being commonly used not for a compact between two
parties of substantially the same rank, but for a relationship between
God and man graciously created by God, and only accepted by man.
Of special significance as showing that the employment of the word in
this sense was not a mere translator's expedient, but that it reflected a real
usage of the language is the fact that the O. T. Apocrypha, both Alex-
andrian and Palestinian, use Sta6T]x,T] uniformly in the sense of "covenant,"
with the possible exception of a few instances in which by metonymy it
means "a decree," "ordinance" (Sir. 14"' i' 16" 45^')) and that both of the
covenant of God with men, usually with Israel (2 Esd. 10' Wisd. 18-=
Jdth. 9I' Sir. 1 1^0 1712 24" 28' 398 42^ 44". '«• "• " 455- 7. i*- 24. 25 4711 Bar. 2"
I Mac. 1 15. 57. 63 220, 27, 60. 64 ^10 2 Mac. i^ 73" 815), and of a compact between
men (Sir. 38" 41 '' i Mac. i^i ii^). In the latter sense auve-^y.Tj is also used,
and in 2 Mac. it is uniformly the case that StaOirjxTQ is used of God's cove-
nant with Israel, and auv0T]XT] of covenants between men. Only once in
the Apocrypha is auvBi^xTj used of a covenant of God with men (Wisd. i22')-
In the sense of "covenant" it occurs also in Ps. Sol. 91' lo^ 171^; Test. XII
Pat. Benj. 3* (perhaps a Christian interpolation).*
In the sense of "testament," meaning not an instrument conveying
property, but the message which one about to die leaves to his posterity,
it is found in Test. XII Pat. Reub. i'; Naph. ii; Gad. i^; Ash. i^; Jos. i\
and in the title of the work and of each of the twelve parts of it.
Not possessing the two treatises on Bta0Y3x.at which in Mid. nom. 52 (6)
Philo says he had written, we are dependent on the exegesis of a few pas-
sages for our knowledge of his usage. The word occurs in Leg. alleg. Ill 85
(28); Sac. Ah. 57 (14); Quod dei. pot. 67 (19); Quis rer. div. 313 (62); Mut.
* The same idea is expressed in Jub. i«. " 6*- »». "- i«. »'• »» 14 "■ " is*- »• "• "■ i«- "- "- "- "-
". M 16" 20' 21*. » 22". '0 23»«. »' 24" 30" 33' 48'; but as the Greek of none of these passages
is extant, they can be cited only as evidence of the currency of the idea in Jewish circles in
the second century B. c, not directly of the usage of SiaOrjKrf. The covenants here spoken
of are the covenant with Noah (6*^-), with Abraham (i4"- " is*- '• ") with Moses on Mt.
Sinai (i'). etc. The covenant with Abraham is interpreted with special reference to circum-
cisioQ.
AIA0HKH 499
nom. 51, 52 (6); 57, 58 (8); 263 (45); Som. II 223, 224 {33); Spec. leg. II
(Third, Fourth, and Fifth Com.) 16^. These passages, of which the most
significant are those from Mid. nom., do not seem to sustain the verdict of
Cremer, p. 1008, and of Riggenbach {op. cit. p. 313) that Philo uniformly
uses the word in the sense "testament." Only in Spec. leg. II i6« is this
clearly its meaning. Elsewhere "covenant" is the more probable meaning.
Both in the quotations from the Lxx and also in his own language he uses
phrases that imply mutuality. See Mut. nom. 52, 58. Note also that
in 58 he says that there are many kinds of StaGrixat, and in Som. II that
the StaO-oxT) is established as on the foundation of the soul of the righteous
man; neither of which things could appropriately be said of wills. It is
true that Philo repeatedly emphasises the element of grace which the
B'.aGrjXTj involves; but this fully comports with the fact that 8ta9Y]x,TQ is in
his thought and usage not a contract in general (for this he uses auvOtixTQ in
Leg. ad Cat. 37 [6] but a covenant between God and man, and that he is
fully in agreement with the O. T. conception of the nature of that covenant.
There is, moreover, an entire absence in the passages of any of those things
which are characteristic of a will as distinguished from a covenant, as, e. g.,
its becoming effective after the death of the testator; an idea which is,
indeed, excluded by the fact that God is the maker of the 8ta8T)XY]. Even
if (as is probably not the case) Philo's usage is based on the idea of a testa-
ment, it has so departed from its starting point as to constitute practically
a new sense of the word.
In Josephus 8ta9T]XT) uniformly means "a will," "testament," or "testa-
mentary provision," the plural being most frequent, meaning a "will."
In Ant. 13. 349 (13O it refers to the will of Cleopatra; in Ant. 18. 156 (6^)
to that of Bernice; always elsewhere apparently to the will of Herod the
Great. See Ant. 17. 53 (s'), 78 (4O, 146 (60, 188 (8'), iQS (80, 224-249
(9<-0 passim, 332 (iiO; Bell. i. 4S1 (23'), 573 (29'), S88 (30O, 600 (30O, 625
(32O, 645 (32O, 664 {zz'), 669 {zz^); 2. 2 (lO, 20-38 (23-0 passim, 99 (60-
For a treaty between nations, or agreements between men, Josephus uses
auv9T)x.T] (auv6f]xa0 Ani. 5.55 (i^O, 6.230 (iiO; Bell. 1.586 (30O, 7- 221
(7O et freq.; and for the making of an agreement CTuvTfGsaOat, Ant. i. 212
(12O, 300 (19O, 339 (21O et freq. The absence of Bia9T)x,rj in the sense of
"covenant" is apparently to be explained by his failure ever to speak of the
covenant of God with his people, though it is also significant of his feeling
that 5ta9T)XY] was not the suitable word in his day and circle of thought for
an agreement between equals that in referring to agreements of this char-
acter which in the Lxx are called Bta9fixat he uniformly employs some
other form of expression. See Riggenbach (Joe. cit. sup.).
IV. USAGE IN LATER NON-JEWISH GREEK.
In the Greek papyri edited by Petrie, Mahaffy, Grenfell and Himf,
Hogarth, Goodspeed, et al., Bta9TQXTr] occurs frequently, always in the sense
500 GALATIANS
of "testament," "will." Many of these are dated in the first and second
centuries, a few as early as the reign of Augustus. See, e. g.,BGU. I 19.
ii. s; 75. ii. 8; 187=; 326. i. i, 3; 327*; 3401"; 361, n jg. n 388. iii. 5; uS'^;
464^; 592. i. 6, 10; ii. 7; 61330; III 786. ii. 3; 8968; IV 1037"; 1113'; 1149^^
ji^i?. 22j Pdp^ Q(j, Cairo, 29. iii. 3; Pap. Lond. I 77^^ etc.; II i27»' ''; 261";
P. Oxyr. I 7512. s'; 105' d freq.; 106". "; 107'; II 2492^; III 482"; 489
etfreq. Cf. M. and M. Voc. p. 148.
The following passage from Arius Didymus of the first century a. d.
(quoted by MuUach, Frag. Phil. Gr. II, p. 87<ff- is significant. oOSiva
yoiJv ouTCOc; (i:jL6v elvat xal Or^ptciST] t-?)v ^uaiv, oq oux av axouodt^ot [jleto: tt^jv
ea'jToO TsT^euT-^v euBat^ovelv xa xsxva, x.al xaXcoq i7:x^6i.-^z\.y IxocXXov t^ tou-
vavTt'ov. 'Axb TauTTQq youv Ti^c; (piXoaxopyfaq xal BtaOiQxat; xeXsuTav [jLsXXovxai;
8taT(6scr9at, /.al tu)V ext xuo^opou^xsvcov tppovxtt^eiv, eicixpoTTOuq axoXcTCOvxaq xal
XTjBe^ovas, xal xolq cpi'Xxaxotq xapaxiOs'tAsvoui; xal xapaxaXouvxac; extxoupscv
auxoI<;: "No one certainly is so cruel and brutal in his nature that he
would not be concerned that his children should after his death be pros-
perous and get on well rather than the contrary. It is this parental
affection, indeed, that leads those about to die to make a will and to
provide for those who are still unborn, leaving them stewards and guard-
ians, and committing them to their best beloved and exhorting them to
care for them."
From the usage, therefore, of writers before N. T. or approximately con-
temporaneous with it there emerge two distinct meanings of the word.
"Testament" or "testamentary provision" is the most frequent use in
classical writers, and is the invariable sense in Josephus and the papyri.
The meaning "covenant" is very infrequent in classical writers, but is the
almost invariable meaning in the Lxx, in the O. T. Apocr., both translated
and original, both Alexandrian and Palestinian, and in the Pseudepigr.
and Philo. The essential distinction between the two meanings is that in
a testament the testator expresses his will as to what shall be done after his
death, esp. in respect to his property; the covenant is an agreement between
living persons as to what shall be done by them while living. This distinc-
tion requires qualification only by the fact that in rare cases, as is il-
lustrated by the exx. from Isaeus, a StaOrixTi may be both contractual and
testamentary in character. It is of prime importance to observe that in
the StaOTjxT} {r\>-\':i) between God and men, so often spoken of in O. T., the
initiative is with God, and the element of promise or command is promi-
nent; but that it still remains essentially a covenant, not a testament. In
their emphasis on the former fact some modern writers seem to lose sight
of the latter.
V. NEW TESTAMENT USAGE.
If with the facts above established in mind, the N. T. examples are ex-
amined, it becomes evident that in the great majority of these "covenant"
AIA0HKH 50I
in the O. T. sense of rr-na and as just, defined is the more appropriate mean-
ing. See, e. g., Mt. 26** Mk. 14" (with their allusion to Ex. 24*) Lk. i"
(with its clear reference to the covenant of God with Israel; cf. also i Mac.
!«■ «') Lk. 22='' (with allusion to Jer. 31") Acts 3" and T> (with their explicit
reference to Gen. 12' and ly"). In the passages in Hebrews, 7" 8«- »-'»,
etc., despite the contrary arguments of Cremer, Riggenbach, et al., the most
probable meaning of the word, except in gi*- ", is "covenant," the mean-
ing which it clearly has in the passages quoted from the Lxx. It is note-
worthy that the argument continues after these verses on the same lines as
before them and unaffected by them. They are most probably a paren-
thetical attempt of the author to enforce his position by appeal to the facts
concerning Bco:9t]xt] in a different sense (as a modern preacher discussing
law in the imperative, moral, sense will parenthetically confirm his argu-
ment by appeal to the characteristics of law in the wholly different sense
in which it is used in modern science), or possibly even a gloss of an early
scribe. Cf. M. and M. Voc. s. v. The identification of the old covenant
with the law is paralleled in Sir. 24^' Ps. Sol. lo^; 2 Cor. s<^- »*, etc.
This is also the usage, prevailingly at least, of Paul. Rom. g*, with its
reference to the privileges of Israel; Rom. 11", with its quotation of Isa. 59";
I Cor. ii«, which, whether it be interpreted in the light of Mk. 142* (written
later than Paul, but doubtless reflecting a tradition antedating his writing),
or of Jer. 31", yields the same meaning; 2 Cor. 36. ", with their contrast
between the new covenant and the old, the latter clearly referring to the
O. T. law; Gal. 4'^ and Eph. 2'% are all most naturally interpreted as speak-
ing of a "covenant" in the O. T. sense; none of them (except Hcb. g^^^)
sustains the meaning "testament."
So far from its being self-evident (as Cremer aflarms) that the word means
"testament" in Gal. 2'^-" the evidence of such meaning must be found
in the passage itself, without presumption in its favour. That evidence is
apparently conflicting. Certain elements of the context are consistent
with the meaning "testament," and apparently in its favour. Thus v."
speaks of that which is to be obtained through the ZiaQ-qv-r] as xlrtpoyo[ii<x,
a word commonly translated "inheritance." Again, in v.", with evident
reversion to the thought of the xXripovo'^iix, the phrase xax' iiza-^fEklay
y.>vT)pov6^ot, "heirs according to promise," occurs. The word xkr^pov6[koi
in turn becomes the occasion of the analogical argument of 4^-^, in which
yCk-qpovoiioq clearly means "heir," not, indeed, one who has received his
inheritance, nor necessarily one who is to receive it after the death of his
father, but one who is to enter into a possession not yet his. On the other
hand, the Bta6T)x-r] of which 31^ speaks is, in the O. T. passage there referred
to, clearly a covenant. Either, therefore, the apostle, availing himself of
the ambiguity of the Greek word, speaks of that as a testament which in
the passage to which he is referring was conceived of as a covenant, or begin-
ning with the idea of the covenant he has at some point between 31^ and 4^
502 GALATIANS
introduced the idea, if not of the testament, at least the related notion of
an heir. As bearing on the decision between these alternatives the follow-
ing facts must be considered: (a) It is against the theory that StaO'^x.T) in
3" is a will that it is expressly said to have been made by God. For a will
becomes effective only on the death of the maker of it. The case of a
father making a will and his son receiving an inheritance on the death of
the father may be used to illustrate by analogy the relation of God and the
believer, as is perhaps the case in 41^-; but it is more difficult to suppose
that the incongruous element of the death of God should either be involved
in the argument of vv.i^-i' or, though implied in the language, be ignored in
silence when the will is directly called God's, (b) The oiaQ-qxri of v."
must be a covenant, not a will, for of the StaOiQXT] here spoken of it is said
oJScU iOsTEc ri IziStaTaaccTat, and this is true of an agreement, which
once made can not be modified (except, of course, by mutual agreement of
th^ parties to it, an exception too obvious to receive mention), but is not
true of a will. Ramsay's argument (Cow. pp. 349-370) that because Paul
speaks of the Sta6rjy.T] as irrevocable he must have had in mind a will, and
specifically a Greek will by which a son was adopted into a family and made
an heir, fails of convincingness, and his conclusions have been disproved
by Norton at several points, (i) His contention that a Greek will of this
period ipso facto involved the adoption of a son, so that one accustomed to
Greek usage would at once understand by SijcO-^xtq a will adopting a son,
is not borne out by the evidence (Norton, op. cit. pp. 39-55. Cf. also the
passage quoted above from Ar. Did., from which it appears that at the date
of that passage a will was thought of primarily as a provision for the chil-
dren of one's body), (ii) The evidence does not show that a Greek will,
whether involving adoption or not, was irrevocable (Norton, pp. 63-68).
That adoption within the lifetime of the father was irrevocable after it had
gone into effect does not carry with it the irrevocability of a will adopting
a son at death, still less the irrevocability of wills in general. Nor can the
mention of adoption in 4^ be accepted as evidence that Paul here has in
mind an adoptive will; so essential an element of his argument must have
been stated here, not remotely suggested many lines later. The evidence
of the papyri and of Josephus can not be cited for the custom in respect to
Greek wills, but as showing what ideas Paul would associate with the word
BiaOTQXTj, meaning "a will," it is not without significance that both the
papyri and Josephus show clearly that the wills of which they speak are
revocable. In respect to Josephus, see 5e//. i. 664 (33'), 668 /. iss*);
Ant. 17. 78 (42). (iii) Ramsay overlooks the fact that if v.^' be from
Paul he here makes Christ the son and heir, and that it is foreign to Paul's
thought in this epistle to think of Christ as son and heir by adoption. Cf.
Schm., art. "Galatia," in Encyc. Bib. II i6oq.
To suppose that v." ignores the maker of the will, aflSirming in effect that
no one but the maker of the will can modify 't, is to reduce it to absurdity,
AIA0HKH 503
since the precise purpose of the argument is to show that God, the maker
of the Sta0^x.T3, could not by the law that came in later nullify the former.
Nor can the force of this fact be evaded by appealing* to v." as evidence
that Paul thought of the law as given by angels, hence not from God; for
St' dcyye^"^ does not describe the law as proceeding from the angels, but only
as being given by their instrumentality, and the whole argument of vv."-^'
implies that the law proceeded from God. Only then, in case the apostle's
argument in vv.i^-i' involves the application to the Sta6T)XTj .... GsoO of
statements true of a BtaOTix-n dtvepwxou only after the death of the testator,
which would deprive the argument not only of convincingness but even
of speciousness, can the StaO-rjxT) be a will.
If with this evidence against the meaning "testament," we reconsider
the evidence of vX-qpoyo'^ia: and v.\r]pQy6\xoq, we do not find that this fur-
nishes any substantial evidence in favour of it. For Y.'kripovo[i.i(x does not
at all uniformly mean "inheritance" in the strict sense of the word, but often
"possession," occurring as the translation of n^qj and in reference to
the possession which is promised to the seed of Abraham in the covenant.
See note on x"XY)povo[i.ta, chap. 3'K xk-qpoyo^iim, in 31^, therefore, consti-
tutes no argument for taking SiaOTjxT] in 31' in the sense of "will." On the
contrary, by association it rather suggests the covenant. xXT^povoiAoq, in
3", undoubtedly reverts to the Y.Mgoyo\ii(x of 3I8. In the Lxx, where
this word occurs infrequently, it always means "an heir," and this is also
its meaning even in the passages cited by L. & S. for the meaning "pos-
sessor" (Isoc. 109 e; Dem. 603 fin.). See also Plut. Cic. 41'. Yet in these
latter passages the word is used tropically, and though in Rom. S^^ it means
"heir," it can not be taken in the strict sense of that word. So here, also,
as the reference to x>.Y)povoiJL{av implies, it probably means, not "one in-
heriting under a will," but "destined recipient of the promised possession."
The u>e of yCkfipow-^oi at this point doubtless leads to its employment in
the illustration in 4"^- probably with a closer approximation to the usual
sense of the term, though even here there is no reference to a will or the
death of the father, and the term quite possibly means "one who is to come
into possession of property at a later time." But whatever the exact sense
of %\T,povi[ioq here, it is more reasonable to recognise a shift of meaning
at this point, or a gradual shift from 3^= to this point, than from this point
to carry back into Btx6T)XT) in vv.i«. ", the meaning "testament," which is
at variance with the evidence of that passage itself.
If appeal be made from the evidence of the passage to the usage of the
readers, and it be said that to them otaOTjx-r] could mean only "testament,"
it must be answered (a) it is not certain that the meaning "covenant" was
wholly unknown to them. See the evidence respecting classical usage
above, (b) The assumption (of Ram., e. g.) that the Galatians, being
Gentiles, must have understood StaOY)x-r] in the common Greek sense, ignores
* Schmiedel, art. "GaUtiam," in Encyc. Bib. U 1611.
504 GALATIANS
the fact, of capital importance for the interpretation of Gal. 2^^^-, that
throughout chaps. 3 and 4 Paul is replying to the arguments of his judaising
opponents, and is in large part using their terms in the sense which their
use of them had made familiar to the Galatians. See detached note on
Sons of Abraham, p. 156. Nor is the general assumption that Paul's
usage is governed by that of his Greek readers sustained, but rather dis-
credited, by a study of Paul's vocabulary in general, which clearly shows
that he is strongly influenced by the usage of the corresponding Hebrew
terms. Cf., e. g., xveO^jLa and adp^, v6[jlo<;, SixatoauvT] and a^iapxla.
Whether Paul, like many modern preachers, used his own vocabulary in his
own sense and left to his readers to gather that sense from his way of using
it, or whether the meanings which Greek words had acquired among the
Greek-speaking Jews were more familiar to the common people among
the Greeks, or among Christians in particular, than the remains of the literary
Greek of that period would lead us to suppose — whatever the reason, a
study of the apostle's use of words shows clearly that he was not at all
limited in his use of them to meanings that can be proved to exist by the
evidence of contemporary Greek writings. His own writings must furnish
the decisive evidence as to the meaning which he attached to them.
To take xaTct avOpcoxov as meaning "I am using terms in a Greek, not a
Hebrew sense," as Ramsay in effect does, is quite unjustified by the usage of
' that expression. If, indeed, it could be shown that according to the usage
familiar in Galatia a testament, Sca6i^xT), was irrevocable, then it would be
evident that Paul's argument would on that account have appealed more
effectively to the Galatians, since the most discriminating readers would
observe the double sense of the word. But even in that case it would
remain probable that by 8ta6T]XT) Paul meant simply a covenant.
The contention of Halmel, Uber romisches Recht im Galaterbrief, that
BtaO-/)XTj refers to a Roman will, is refuted by the fact that the Roman will
was revocable by the maker of it.
In favour of the view advocated by Hauck in Th.St.u.Kr. 1862, pp. 517/.,
and adopted also by Bous. (SNT. ad loc), that Sia0T]XTr] signifies a stipula-
tion (legal instrument), in a sense broad enough to cover both "will" and
"covenant," there can be cited some classical examples of StaOiQXTQ referring
to an agreement that included stipulations of a testamentary character
{cf. Norton, pp. 30-38), but against it is the fact that it brings the statement
oj iOsrel, etc., into conflict with the facts, since it is now well established that
both Greek and Roman wills were revocable by the maker. For that reason
the BtaOTjxT) here must not be broad enough to include a will.
It remains, therefore, that while it is by no means impossible that Paul
should, availing himself of the more common usage of StxO-rjxT] in the Greek-
speaking world at large, have converted the "covenant" with Abraham
into a "will," and based an argument concerning it on the usage of the
Greek world in respect to wills, yet the evidence of usage and the passage
snEPMA 505
tends strongly to the conclusion that this is not what he did, but that,
though in 4^ he arrived by successive shadings of thought at the idea of
an heir, by 8(a0YjXT] 31'' »' he meant not "will," but "covenant," in the sense
of the O. T. nn3. This conclusion is in harmony with the usage of
N. T. generally (except Heb. g^^^) and with the whole context in Gala-
tians. A covenant or compact duly executed is irrevocable; not to fulfil
it is a breach of faith. "It is evident, first, that the essential thing in the
covenant, distinguishing it from ordinary contracts or agreements, was the
oath under the solemn and terrible rites in use — a covenant is an intensified
oath, and in later times the term 'oath' is usual as a synonym of covenant.
And, secondly, as the consequence of these solemnities, that the covenant
was an inviolable and immutable deed. Hence a frequent epithet applied
to covenants is 'eternal' (2 Sam. 23^, Lk. 248). The penalty of breaking
the covenant was death through the curse taking effect" (Davidson, in
UDB. I 510; see more fully there, and cf. Gen. 15'^-'^ 26" 3i"«). The
O. T. covenant involved promises (see eicayyeXfat, v.^^), and might be
spoken of with practically exclusive reference to the element of promise or
with special reference to the possession (x>.T5povo[x(a) which they receive to
whom the covenant pertains.
To the conclusion that it is in this sense that Paul uses the word, it should
be added that for the determination of his argument in its essential and
important features it is, after all, a matter of little consequence whether
StaGTjxT] meant, for him, a covenant 01 a testament. The proposition for
whith he is contending is clear, namely, that the principle of faith which
he conceives to have been revealed to Abraham in the promises to him is
not displaced, as the basis of God's relationship to men, by the legalism
which he discovers in the law. Whether he conceived of the revelation to
Abraham as a divinely initiated, yet in a sense mutual, covenant, or, trop-
ically speaking, a will, and whether in his effort to present his thought to
the Galatians he availed himself of the characteristics of covenants between
men, or of the usage in respect to wills is a matter of the surface of his
thought rather than the substance.
XIX. SnEPiMATI AND SHEPMASIN.
For the interpretation of the argument which is made to turn on the
distinction between axepixaxt and ax^pfxaaiv the following data must be
considered:
I. The word >'T., rendered by aiuepfxa in the Lxx, is used sometimes
of the seed of plants (Gen. i"- '"• "• etc.) sometimes of the semen virile
(Lev. i5*«' *'• i«), but is most commonly a collective noun meaning "pos-
terit}'." In a few cases it is used of a single person (Gen. 4" 21'' i Sam. i^i
2 Sam. 7" I Chr. 17"), but- in most if not in all of these instances desig-
nates such person not as an individual but as constituting, or (qualitatively)
506 GALATIANS
as belonging to, the posterity of the parent spoken of. The plural,
o?"'?."^!, occurs in i Sam. 8", meaning "seeds of grain," "grain." In post-
biblical language a plural nh^"^.! and ni»o is found, meaning "races" or
"families," in the former case races existing side by side. See Levy, Neu-
hebraisches u. Chaldaisches Worterbuch, Leipzig, 1876-1889.
2. In Greek writers axspfxa has nearly the same usage as the Hebrew
yy,, but occurs much more frequently in the plural, (a) For the seed
of plants, it occurs in the singular or plural, and from Hesiod down. See
Hes. Op. 446, 471; Xen. Oec. i;*- i"; Epict. Diss. 4. 8". In the papyri the
plural is the common term for grain. See Pfl/>. ^wA. II 61' (b. c. 163);
Pap. BM. II 97, 98, 201; III 122, etc. (all from the first century a. d.); BGU.
I 20'- >■>, 31^ (second century a. d.) etfreq. Pap. Kar. contains 91 examples
in as many grain receipts, many of them dating from A. d. 158-9; (b) the
meaning semen virile is illustrated in Pind. Pyth. 3", etc., Eurip., and in
Epict. Diss. I. 9*; I. 13'; (c) as a singular collective for offspring, posterity,
it is among the Greeks a poetic term (^sch. Fr. 295, Cho. 503); (d) the
use of the word for an individual is also chiefly poetic in Greek writers;
thus in the singular in Pind. 01. 9"; lEsch. Prom. 705; Cho. 234; Soph. Ph. 364,
etc. The use of the plural axlp-jxaxx for descendants is rare in classic writers
(^sch. Eum. 909, Soph. 0. C. 600; once even in Plato, Legg. IX 8S3C).
3. In Jewish-Greek a%kg\ia is used (a) of the seeds of plants: in the singu-
lar in Gen. !"■ i'. " Deut. 28'8 i Ki. 18", etc.; in the plural in i Sam. 8"
Ps. i26« Isa. 6i" Dan. (Th.) i^^. is; i Enoch 28^ (for the seeds of trees); (b) of
the semen virile, Lev. 151'' i'- i^; (c) in the singular as a collective term for
posterity: Gen. 9^; 15'- «, and very frequently in Lxx. So also in Ps. Sol.
9" 17s i8S of the seed of Abraham and David. In i Enoch 22' it is used
of the posterity of Cain, and in the phrase axiptia dvGptoxwv, meaning
"men." In a few passages it is apparently used of a race, nation, or group
of people without distinct reference to their descent from a common ances-
tor: Prov. ii>«: oxipfAa Btxafwv; Isa. 57^ 65"; so also in Ps. Sol. i7«' "; (d)
in the singular for a single person, in Gen. 4" 21" i Sam. i" 2 Sam. 7"
I Chr. 17"; (for ynT) Deut. 25'; (for j?) Susan. 56; but in all these
instances the term itself is probably not individualising, but is to be under-
stood as the Hebrew term is explained above; (e) in the plural for descend-
ants: Dan. (Th.) 11"; 4 Mac. 181; Jos. Ant. 8. 200 (7*). Of oxepixaxa used
in the sense of ni^y-^r of late Hebrew, meaning "lines of descent," there
are apparently no examples in either Jewish or non-Jewish Greek.
4. In N. T. ax^pjxa is used: (a) for vegetable seed, both in the singular
as a collective term (Mt. 13" etfreq.) and in the plural (Mt. 13" i Cor. 15");
in Rom, 9" figuratively for the remnant of a nation from which it may
spring anew; (b) for semen virile: Heb. 11"; (c) in the sense, "race," "pos-
terity": Mk. 12"' "• « Jn. 7« 8" Rom. i» 41', etc. An instance of the noun
used by implication of a single person, qualitatively, as in the Lxx, occurs
in 2 Cor. 11".
snEPMA 507
5. The' retention of the xaf in the phrase xal tw oTzip^iazi in Gal. 31' in-
dicates that the apostle has in mind a passage in which not simply tw axepnaTt,
but xtX TO) GTCep^jLaxt occurs; hence, Gen. 131^ or 17^, in both of which the
promise pertains to the possession of the promised land, or 17', in which
the promise of God is that he will be the God of the seed of Abraham.
Both these promises would doubtless be interpreted by Paul as involving
the promise of divine favour, the promise that they to whom it pertained
should be the people of God.
6. In the O. T. passages to which Paul must be supposed to refer in
Gal, 3" it is beyond all question clear that 'jy, in Hebrew and axip^ia in the
Lxx are used collectively, signifying "posterity." See esp. Gen. 13'" 15*
17'-^ Yet it must also be noticed that the promise that the land should
be given to the seed of Abraham does not necessarily involve the participa-
tion of all the seed in that possession (the assertion that a man left his prop-
erty to his family does not necessarily mean that all the members of the
family share in it); and, moreover, that even in Gen. (see 21^^ quoted by
Paul in Rom. 9^), there is a clear intimation of a division among the de-
scendants of Abraham and the promise to Abraham's seed is restricted to
the descendants of Isaac. This does not modify the meaning of the terms
;?"); and axep^Jia, but by suggesting a distinction among the seed of Abraham,
perhaps prepares the way for the thought that there is a seed which is the
heir of the promises, and a seed which is such only in that it is descended
from Abraham.
7. Of the suggestion thus afforded by Gen. 21'' Paul, in fact, avails him-
self in Rom. g^^-, using the word axspfxa in v.', qualitatively, of Abraham's
descendants without distinction, but in v.* to designate those who are heirs
of the promise. In the following verses of this passage, also, he argues
that the separation between the seed of Isaac and Ishmael was followed
by other like divisions, culminating in the creation of a new people —
those that are called, not from the Jews only but also from the Gentiles
(v.«).
8. In Rom. 4"-i8 Paul interprets the seed of Abraham, to whom the prom-
ises were to be fulfilled in the collective sense and as including all that
believe, both Jews and Gentiles. This is also the view distinctly expressed
in the immediate context of the present passage (v.^^).
9. In this same passage, vv.-*'' "\ the apostle has also expressed the
thought that believers, the seed of Abraham, are all one person (elg) in
Christ Jesus. The sentence is ambiguous, but its thought may be kindred
with that expressed in i Cor. la^^, that believers constitute one body, and
that body Christ, or akin to the identification of a race or family with its
ancestor; cf. Rom. 9^- ''• ^^- ". Thus for the interpretation of XptaT6<; in
the present verse as referring to all believers as a single body or race desig-
nated by its head, there are if not exact parallels, yet close analogies, and
these in the immediate context.
5o8 GALATIANS
These considerations suggest three possible interpretations of Gal. 3":
(a) That axlptxa is to be taken as meaning an individual descendant
(c/. I and 3 above), and h6q as one person, ffTcep^xaTa as meaning descend-
ants, and xoXXwv many persons, and Xptatoq is to be understood of Jesus
personally. The thought then is, "He says not to the seeds, meaning many
persons, but to his seed, meaning one person, viz., Christ."
(b) That c-zip'^ct means a single line of descent, ev6q one such line,
axip[xaTa lines of descent, TzoXkdM many such lines, and Xpcjxoq is to be
understood of the one line of spiritual descendants, that spiritual race of
which Christ is the head; so Dalmer and Zahn. Cf. also Bacon, JBL. 1917,
PP- 139 !•> who makes the plurality which Paul denies, that of Jew and
Gentile (see Rom. 4^^), bond and slave, etc., and the unity the one undi-
vided body of Christ.
(c) That CTxipixa and axlptxaxa are to be understood as designating
respectively one and many individuals (as in i), and XptcToq as a personal
name, yet as standing not for Jesus alone and strictly as an individual, but
for him as the head of a race or community; cf. 9 above.
Could it be shown that axiptxaxa was in Paul's day current in the sense
which is expressed by m»o in late Hebrew, the second of these
interpretations would probably have the strongest claim to acceptance as
being most consistent with the attested usage of words and the apostle's
usual interpretation of Abraham's seed, though it would involve a use of
Xptaxoq not precisely paralleled elsewhere in Paul. Nor is it impossible
that Paul, assuming it to be self-evident that cxIptJLa in this connection
could mean nothing else than posterity, has invented for it so used a plural;
as in English one might say, "He speaks not of posterities, but of posterity"
(cf. Ltft. ad loc, who in defence of a different interpretation makes a similar
suggestion). If the absence of evidence of such a use of axip'^ocza, and
especially the fact that Paul must, it would seem, have expressed this idea
more clearly than by the bare words 0,; eaxtv XptaToq without intimation
of their mystical or corporate meaning (cf. i Cor. 1212 and Sief. ad loc.)
deter us from adopting this view, it will be necessary to choose between
(a) and (c). Of these the first is open to no serious objection on purely
lexical grounds. For while the use of the singular axip'^x is not precisely
identical with that found in the passages cited in 3 (d) above, it is approxi-
mately so (see esp. Gen. 4-5), and the classical examples, 2 (d), clearly show
that such a meaning is not foreign to Greek usage; the sense ascribed to
the plural is verified both by classical and late Greek usage. But its inter-
pretation of XpiaToq in a strictly individual sense implies a conception of
the seed of Abraham as a single person which is in conflict with the apos-
tle's everywhere else expressed notion of the seed of Abraham and even
with the immediate context (v."). The third view is open to the objection,
obviated by the second, that it takes the word axipjxx (in the singular) in a
sense different from that which it has elsewhere in Paul. But since it takes
snEPMA 509
the word in a sense vouched for by examples from Greek writers, and
retains the apostle's usual conception of the thing referred to, it must prob-
ably be preferred to either of the other possible views. The argument
thus interpreted may be paraphrased as follows: And when God said " and
to thy seed" he spoke not of many persons, the descendants of Abraham
in general, but of one person, and that one Christ, who is the head of that
people to which belong all that are joined to him by faith.
But it is difficult to accept even the most probable of these interpreta-
tions as an expression of the apostle's thought, not because he is incapable
of adopting a rabbinic method of interpretation, but because of the inhar-
moniousness of such an interpretation with his other references to the
passage, and because the sentence contributes little to the force of his argu-
ment at this point. It is, moreover, not in harmony with the thought of
vy_28. 29^ where the word "seed" is used collectively and predicated not of
Christ but of those who are Christ's. These considerations raise the ques-
tion whether the whole sentence from 06 Xeyet to Xpiazoq is not a primitive
corruption, and due to an early editor rather than to Paul. There is signifi-
cant evidence to which due attention has not usually been given (yet cf.
Lake, The Earlier Epistles of St. Paid, pp. 366/.) that at so early a period
that the evidence of it is now chiefly, though not wholly, internal and not
documentary, the epistles of Paul were collected and edited. To this
process we may assign the bringing together into one epistle of the parts
of three or more letters that are now to be found in so-called 2 Cor.;
the similar gathering into one of all the extant fragments of Paul's letters
to the Philippians; the addition of 161-" to the Epistle to the Romans; the
appending of the doxology of Rom. 1625-27^ if not also the benediction of
2 Cor. 13I', both of these latter quite unhke the conclusion of Paul's other
letters; and doubtless certain other editorial changes in the original text.
That these processes were not accomplished solely by paste and scissors, but
involved some addition of at least short phrases or sentences is evident. It
is not, therefore, improbable that in connection with this process occasional
comments on the text were added either directly to the text or to the margin,
but in either case so early as to have become incorporated into the parent
of all extant manuscripts. As respects the present sentence it is evident
that the omission of it leaves a consistent connection, touto 81 Xiyto taking
up the thought appropriately after xal xw axsp^jLaTi auxou and that the in-
terjected sentence is complete in itself, and such a comment as an early
editor might make. The objection to the first of the above-named inter-
pretations that it conflicts with the apostle's conception of Christ as else-
where expressed would, of course, not apply if it is an editorial remark,
and on this hypothesis this interpretation is probably to be preferred to
either of the others.
Ltft.'s view that axspixaxa is, so to speak, a coined plural, "a forced and
exceptional usage," and that the apostle "is not laying stress on the particu-
510 GALATIANS
lar word used, but on the fact that a singular noun of some kind, a collective
term is employed, where to: xixva or ol dxdyovot, for instance, might have
been substituted, encounters the difficulty that, making the contrast be-
tween seeds and seed, between many and one, a contrast not between many
persons and one person, but between many persons and one body of per-
sons, it is unsupported by intimation of the passage that such is the nature
of the intended contrast; rather does the clause oq eaTtv Xpiazbq seem
directly to exclude it. To have expressed this thought would have required
a collective term— awixaroq, e. g., after ev6g or at least oq eaxtv -zh a(b[i.a
XptaTou in place of oq etjxiv Xpiaxdq. Ell. apparently wavers between
understanding axsptxcc and Xptaxoq of Christ personally and taking them
inclusively as denoting "not merely the spiritual posterity of Abraham but
him in whom that posterity is all organically united."
XX. TA ZTOIXEIA TOT K02M0T.*
The meaning of to: axotxeia tou ■/.6a[A0L» has been discussed from the
early Christian centuries, and is still in dispute. aTocxelov is found in
Greek writers from Plato on; in later Greek writers it is of very frequent
occurrence. It is related to axolxoq, "a line," "a row," "a rank," and its
fundamental meaning is apparently "standing in a row," hence "an element
of a series."
Grouping in one conspectus usage from Plato to Plutarch, with occasional
use of later passages, yields the following table of meanings:
I. An element of speech, a letter of the alphabet, or, more exactly, the
dementary sound for which it stands: Plato, Crat. 422A: (6v6[X3tTa) 5
tbaxepel cToixsta twv aXkay ia-zX xal ^.dywv xal dvo^xiiTwv, "(names) which
are, as it were, elements of all other words and names." See also Plato,
Polit. 277'^, etfreg.; Plut. Quest com. IX, Prob. 31; Philo, Opif. mund. 127
(42). It is expressly distinguished from the syllable, because the latter can
be broken up into diverse elements, in Aristot. Mctaph. 6. i7>2 (1041 b");
Poet. 20. if. (1456 b^off); Categ. 9(12). 3 (14 a"ff).
KaTd: cTotxelov means "alphabetically," or by metonymy, "in order,"
Plut. Defect, orac. 23.
By metonymy, the elements or ultimate parts of anything are called
♦Of the abundant literature upon the subject the following works are of special note:
Neander, Planting and Trainins of the Christian Church, Bk. Ill, chap. 9; Bk. VI, chap i;
Schneckenburger, "Was sind die aroix^la roO Koa/jLov?" in Theo!. Jahrbuch, 1848, pp.' 444-453;'
Hilgenfeld, Der Galaterbrief, pp. 66/.; Hincks. "The Meaning of the Phrase ri (rjoLxtla.
ToO /coo-Mov in Gal. 4' and Col. 2«," in JBL. 1896, Pt. I, pp. 183/.; Spitta, Der zweite Brief
Petrus u. d. Br. d. Judas, pp. 263/.; Everling, Die paiilinische Angelologie u. Ddmonologie,
pp. 6s/.; Diels, Elementum; Deissmann, art. "Elements" in Encyc. Bihl.; Pfister, "Die
o-Toixeto ToO /c6o-/xou in den Briefen des Apo.steU Pauius," in Philologus, LXIX 19^0, pp.
410/.; Kennedy, St. Paul and the Mystery Religions, pp. 24/., 61 Jf.; Clemen. Primitive
Christianity, pp. 106 /., 109/.; Reitzenstein, Poimandres, pp. 71, 74, 80.; Sieffert, Der Brief
an die Galater (in Meyer series, gth ed.),pp. 235/-; Dibelius, Die Geistenvelt im Glauhen des
^aftlus, pp. 78-85, .T27-230.
STOIXEIA TOY KOSMOT 51 1
atoixeta: as of things in general: Xen. Mem. 2. i*, Plato, Polit. 278C; of a
state: Aristot. Pol. 5. 9^ (1309 h^'); cf. Isoc. 18 a (2'«); of a discourse:
Aristot. Rhet. i. 6^ (1362 a"); 2. 22" (1396 b^'. "); Dion. Hal. Comp. verb. 2.
2. One of the component parts of physical bodies. According to Diogenes
Laertius first used by Plato in this sense. Empedocles employed the term
ptl^wtxara and Anaxagoras a'^zip[i7.-za, though Aristot. Metaph. i. 4* (985 a");
2. 3' (998 a"), ascribes the use of aTotxs'ov to Empedocles, and Diogenes
Laertius (II i^; IX 3 2) employs it in speaking of the views of other pre-
Socratic philosophers. Sometimes identified with ipx'f)) sometimes distin-
guished from it: Plato, Tim. 48B: Xeyo^jisv dtpxac; aJTd: Ti6e(xevot Qioiyzlct. xoH
TCczvToq: "We call them (fire, water, air, earth) principles, regarding them as
elements of the totality." See also Plato, Thecet. 201E; 202B,etc.; Aristot.
Meteor, i. i^ (338 a=*), etc.
By metonymy, anything that is small, simple and indivisible is called
axotxs'ov. Aristot. Metaph. 4.3* (ioi4b^). Likewise, by metonymy, the
term arotxelov is applied to a genus, because it has one definition: Aristot.
Metaph. 4. 3' (1014 b').
Among the Stoics, as testified by Diogenes Laertius and other witnesses,
the term was in common use for the four elements, earth, water, air, fire,
which were distinguished from the two ipxai, Oedq (Xdyoq) and uXt) (oOa(a).
See, e.g., Diog. Laert. VII i^sf- (134/.); Ill ii' (24); V i'^ (32); VIII 2"
(76); IX 32 (21), Similarly in other writers influenced by Stoicism: Wisd.
yi7 iQisj philo, Quis rer. div. 197 (41), etc.; 4 Mac. 121'; Epict. Diss. 3"- ";
Plut. Aristid. 6*; Herm. Vis. 3. 13'; Just. Mart. Dial. 62*; Athenag. 22*. ».
By Philo and Plutarch the term was applied also to the sea, as one of the
parts of the earth: Plut. Quest, conv. VIII, Prob. 8f; Aq. an Ign. 8^; Philo,
Opif. mund. (131) 45.
In Orac. Sib. 2'"* it is said: t6t6 x^psuce'. axoiyjlx Tcp6xavTa Ta y.6c[i.ov,
and the at. t. /,. are defined as d-qg, yala, GaXaaaa, <pao?, %6'koq, ri[i.(X'zac,
vuxTe?; in 8'" as dtT)p, yata, Q&Xaaaoc, cpdo? icupbq at9o[JLsvoio, r.od TcdXoq
oupivtoq, xal v6^, xal i^tJ^otTa x4:vtx. In 3'<', where the language is otherwise
very similar to 2^°^, Td: is omitted and xda^xou apparently limits the verb in
the sense of "order." As x-lpsutJ^' naturally requires a genitive to com-
plete its meaning and the 16c. after its noun is in any case awkward, it is a
question whether it should not be omitted in 2-^^ and 8". In any case, we
have here an exceptional conception of the jTotxsta, including two of the
Stoic four elements, the sea, which Philo and Plutarch also call axocxetov,
and four others which may be called semi-astronomical.
By metonymy axoixetov denotes that in which qualities inhere: Plut.
Defect, orac. 10.
3. A premise or fundamental proposition of a demonstration : Aristot.
Metaph. 2. 3'*^- (998 a'^): xal twv StaYpaiJL[JL(4T:G)v Tauxa axot-x^la "kiyo^ev
(Lv al iizolsi^eiq evuxipxouatv. See also Plut. Marcell. 17^ and cf.
Aristot. Metaph. 4. 3* (1014 a"^) cited under 4 below. Apparently it is
512 GALATIANS
in this sense that the word was applied by later writers to Euclid's work on
mathematics, and that of Archimedes. Aristot., Mctaph. 4. 3* (1014 b'ff)
apparently using axotxetov and apxt as synonyms, calls the unit and the
point (ipxa(, but only by implication atotxeiov. In Topica 8. 3' (158 b"),
8. 14 (i2)» (163 b"); Cat. 9 (12)* (14 a'') aToixetov is applied to a line or
circle. It is in a kindred sense, also, that Aristot. uses cTotxsiov of the
even and the odd, the limited and the unlimited, as the fundamental ele-
ments of things, Metaph. i. 52 (986 aO-
Aristoph. Eccl. 652, in which xb axoixetov means the shadow on a sun-
dial, seems to imply the meaning "a line." See also Plut. Soil. anim. 29.
4. With a force closely akin to the preceding, sometimes scarcely dis-
tinguishable from it: a simple or elementary principle of knowledge or
instruction. Isoc. 18 a (2i«): xauxa ydp axotxela xpwxa xal ixiytcyxa
ySfi<sT(]<; xoXtxet'aq eaxcv. Nicolaus Com. i. 30 (Meineke Com. Frag. IV
579): Gxotxela ixev xaOx' eaxt xfjq oXtjc; -zix^riq. See also Plato, Legg.
VII 790C; Aristot. Metaph. 4. 3^ (1014 a'O; Plut. Lib. ed. 16; Cornut. 14;
Heb. 5"; and cf. Xen. Mejn 2. V, cited under i.
5. Aristotle, having in mind the previous senses of the word, employs it
as an inclusive term to cover two or more of them, defining it as "that from
which as a constituent first principle, indivisible into other kinds of things,
things of another kind are produced": Mctaph. 4. 3^ (1014 a^'-^i): axotxelov
Xeyexat 1^ ou ouyxetxat xptoxou lvuxd:pxovxoi; dtSiatplxou xw ecSei elq Ixepov
el^oq. Cf. Metaph. 2. 3^^- (998 a"^); 6. 171^ (1014 b");' 12. 10 (1086b);
Categ. 9 (12)4 (14 a's"). Plutarch in Com. not. 48, 49 says: ou ycip cxotxelov
ouS' dgx^ fb [j,e[xtY[X£vov, aXk' i^ &v (xejAixxat, and a little later refers to the
four xpwxa aioix^la. Cf. also Prim. frig. 7. But in Plac. phil. i'-' he dis-
tinguishes axotxsiov from dpxT], expressly defining axoixsla as auvGsxa, com-
posite, as distinguished from dcpxrj, which is not dependent upon anything
that existed before.
6. A heavenly body, star, sun, constellation, etc.
(a) A constellation: Diog. Laert. VI 9' (102): ouToq {sc. MsviBr^ixoq), xaGa
qjTQOty 'Ixxd^oxoi;,* zlq xocoOxov xepaxefaq t^Xaaev, waxe 'Eptvvuo? ivaXa^wv
ax^[i.a xepc^et . . . ■^v Se aixo) ifj eaGr)? auTY] . . . xlXoq 'ApxxStxbq ex^ x^q
xecpaXfiq, e'xtov evutpaaiiiva xd SwBexa axotxeta. So also in "A Syriac Life of
Clement of Rome," in Bulletin of John Rylands Library, Vol. IV, No i
p. 88.
• Diels, Elementiim, p. 45, places Hippobotos at latest in the 6rst Christian century; bu«-
von Christ, Gesch. d. gr. Lit. II i^, p. 68, declines to fix his date except as after Sotion.'who
belongs in the second century b. c, and before Diogenes Laertius {ca. 200 a. d.). It must
also be remembered that the employment of irroi.xela by Diogenes Laertius in reciting the
statement of Hippobotos is not conclusive evidence that Hippobotos used the word, for
Diogenes, though stating in III i>» (24) that Plato was the first to employ it in philosophy,
elsewhere uses it in quoting the opinions of pre-Socratic philosophers. See II 1'; IX 3* (21).'
Our first decisive evidence of the use of CTToixeioc in an astronomical sense is, therefore, that
of the Christian writers of the middle ef the second century.
STOIXEIA TOT KOSMOT 513
(b) In the general sense of a heavenly body, a star or planet: Just. Mart.
Trypho, 23': bpazz oxt xd; azoix^la. ouv. dpyel o'jBI acz^paxfl^si. Just. Mart.
Apol. II 5': b 8ebq xbv xdvra xoatAov xotiQffaq y.3.\ xa sxt'ysta dvGpwicott; uiro-
i&^aq xal xd oupdvta axoixeia ^l<i au^r^atv /.apxoJv x,al wpwv [jLexa^oAd<; xocii-Yjaac;.
Ep. oJ Diogn. 72 : ou (5c. xoO OeoO) xd ^lutjx-rjpca xtaxdx; xdvxa (puXdacjst xd
ffxotxs'a. See also Theoph. ad AiUol. i^ and Theod. Comm. on Gal. and
Col. Cf. Aristides, Apol., chaps. Ill, IV, V. But the usage seems to
show that the term here, while including the heavenly bodies, includes
also fire and earth — hence that the word means not the stars or sun, but the
physical elements of which these are composed. Cf. exx. from Orac. Sib.
under 2.
By metonymy a great man, a light, a star: Eus. Hist. Eccl. Ill 31; V 24,
in both cases quoting from Polycrates.
7. A spirit or demon. This meaning might possibly be ascribed to the
word in Manetho 4'" {ca. 300 b. c.) : xauxa xot oupavfwv daxpcov axotxsla
xexuxxat. But the context does not require anything other than the
familiar classical usage of the word (physical) elements, and in view of the
date of the passage any other meaning is improbable. Everling, Die
paulinische Angelologic und Ddmonologie, cites as an example of this usage
Test. Sal. § 34.* On the basis of mss. HLPVW, C. C. McCown in his
(unpublished) work, Testatnentum Salamonis, reads as follows (§VIII):
X3tl ■^X6ov xve6[xaxa Ixxd cuv8eSe[JLeva xal cutxxexXeYtxsva eu(xop<pa tw etSet xal
suoxTQtia. eyo) Se SoXo^tov tSwv xauxa e0a6[JLaaa xal sxT)pa)xr,ffa auxd* b\Lzlq
x(ve<; eaxd; ol 5s elxov ■^[is.lq satxsv f axotx^ca xou xo(j[xox,pdxopo(; xou ax6xou?.
xa( 9iQatv h xpioxo?- lyw zl^i ^ 'AxdxT), etc. Deissmann {Encyc. Bib. art.
"Elements") cites the Orphic Hymns 65*, in which Hephaestus is called
axotxs'ov i^s\i.(fiq, and the Hermes Trismegistus, in which the gods
come as axoixsia before the supreme God. This evidence, confirmed
also by modern Greek usage, leaves no doubt that axotxslov did even-
tually come to mean an "angel," "spirit," or "god." What is not clear
is that this usage belongs to the first century a. d. That the Jewish
writers ascribed a spirit or angel to various physical objects is clearly shown
from I Enoch 6o"-2i; Jub. 2"^^- cited by Bous. {Rel. d. Jud.-, p. 372), but
not that they were called axoixela. Bous. cites 2 Enoch 16^ as evidence
of this. But aside from the fact that we have not the Greek text of this
book and hence can not say for certain that axotxsia occurred in this pas-
sage, the occurrence of the word "elements," between the words "spirits"
and "angels" scarcely proves that this word itself means "angels." Chaps.
12' and 151 identify the elements of the sun with the Phoenixes and Chal-
kydri, which are flying creatures, with feet and tails in the form of a lion,
* This is the notation of Conybeare in his translation, published in Jewish Quarterly Review,
DC 1-45.
t For (TToixeta, etc., VWGl. read ra \ey6fi.eva. (ttoix^Io- ol KoatxoKpdTope^ tov <tk6tovs
TouTov. P: e< to)v rpidnovTa rpidv (XToi\eiiiiv tov K6<riMOV tov (tk6tov<;. HI: o'Toi;^6itt tow
KoaryiOKpo-Topos, omitting Kal 4>r]ai.v 6 n-pIiTo;, etc., and adding to opyavov tov 6[eov].
33
514 GALATIANS
a crocodile's head, and twelve wings like those of angels, but do not make
them angels or spirits. Tatian, Oratio ad GrcBcos, chap. 12, says that there
is a spirit (xveQtta) in the stars, the angels, the plants, the water, in men,
in animals. This is the same inclusive use of icvsOixa which appears in
Sextus Empiricus (B SSF. pp. 139/.), but involves no use of ctoixsTov in
this sense. In chap. 21 Tatian says he can not be persuaded to worship
Twv (jTotxsfwv T-?)v u7:6cjTczatv. But the GToixsca are apparently the material
elements of the world into which by allegorical interpretation the Greeks
resolve their deities (see context), not the deities themselves.
Apparently, therefore, there is no definite evidence that axotxetov meant
"spirit," "angel," or "demon" earlier than Test. Sal., which in its present
form is post-Christian, and may not be earlier than the third or fourth cen-
tury, to which McCown assigns it. See Deissmann, op. cit. col, 1260; cf.
Harnack, AUchristliche Litteratnr, I 858.
Of the various meanings of xdafxoq (in Greek literature from Homer
down) the following only need to be taken into account:
1. The world in the physical sense, with greater or less inclusiveness,
but not with exclusive reference to the earth: Wisd. ii^^: ou y°=P iQTt^pet
•f) xavToSuva^6<; aou x^^P "^^^ xrfjaaa xbv x6apLov [e^] d[x6pcpou uXt]<;. Jn. 17':
r.gh ToO Tbv x6qxov elvat. Acts 17": 6 0ebq 6 %oir\(saq xbv x6a[xov xal xAvxa
id: ev auTw. See also Plat. Tim. 27A; Aristot. Ccd. 1^° fin. (280 a^O-
2. The firmament, the universe exclusive of the earth: Isoc. 78 c: tyji;'
ydtp YTJi; dicdoTQc; ifiq uxb tw x6a[xw v.ei\dvriq hix<x 'Z£i[t.ri[i.i'/r,q, xal vfiq [ikv
'Aclaq, "vriq 5e Eupoixriq y.aXoufxevTjq. . . . Deut. 4I': xal [li) dyai^l^aq elq
■zhv o'jpavbv xal ?S<bv xbv t^Xiov xal ttjv cieXTjvrjv xal "zobq daxigaq xal xdtvxa rbv
x6(j[Ji.ov ToO oupavou 'Kkavr,Qs.\q xpoaxuvrjo-nq auToi<; xocl XaTpeuqfjq auxolq, 2
dxivst^JLEv Kupioq b Qshq aou au-ud xdatv TOtq eOveatv lolq uxoxdrw tou oupavou.
C/. also Philo, Vita Mosis, HI 133 (14).
3. The world of humanity: Wisd. 2-^: ^Gdvcp Bs ota^oXou edva-roq e((7ijX0?v
etq xbv x6a[ji.ov. Rom. 3«: exel xox; xptvel b Gebq xbv if.6Q[).ov. See also
Jn. 3i«. "• i» Rom. 51* 11".
4. The sinful world, humanity as alienated from God: 2 Cor. 71": ■^ Sl
Tou x6a[JL0u XuxYj 6dvaTov xaTepydt,eT7t. See also i Jn. 31- " 151'.
5. The mode of life which is characterised by earthly advantages, viewed
as obstacles ^.o righteousness: Gal. 6": U ou s^jloI x6a^o<; laTaupwxac xdy^
x6aiJi.(j>. See also Mt. 16" i Jn. 2^^ Jas. i" 4*.
The phrase xd oxotxe^a "^ou x6atxou occurs in N. T. three times. Gal. 4*
and Col. 2»' "». Instances of its earlier occurrences have not been pointed
out, the nearest approximation being perhaps in Wisd. 7'^ e(Blvat aOaxaatv
x6a[ji.ou xal evipystav axotxefwv, where xda^oq is used in the first sense
named above and oroixe^wv apparently in the second of its meanings.
Orac. Sib. 2'''«; 8'" contain the phrase axoixsta xd x6qxou, but, as pointed
out above, the text is open to suspicion. Of the various meanings that
have been proposed for the phrase the following are most worthy of con-
sideration:
2T0IXEIA TOY KOSMOT 515
1. The meaning suggested by Wisd. 71', viz., the physical elements of
the universe. This interpretation is adopted by Beng. and Zahn, who
find in it a reference to the fact that the Mosaic law not only fixes its sacred
days and periods by the movements of the heavenly bodies, but contains
many commands pertaining to physical matters; in a similar sense by
Holsten; by Neander {Planting and Training, Bk. Ill, chap. 9; Bk. VI,
chap, i) with reference to material elements in both Judaism and heathen-
ism (he makes no mention of the heavenly bodies), and by various others
with varying specific application.
2. The meaning attested for (s'zoixela by Justin Martyr, et al.y and ex-
pressly advocated as that of 1^ ot. t. x6a[jL. in Gal. and Col. by Theodorct
in his commentaries on those epistles, viz. the heavenly bodies, which the
Galatians worshipped before their conversion and to which they would be
doing reverence again if they should adopt the Jewish observance of days
and weeks and months. "For before, he says, ye were deemed worthy of
the calling, ye served those that are not by nature gods, deifying the ele-
ments; but now [the Master, Christ, has freed you from this error; and I
do not know how you are going back into the same error. For when ye
keep Sabbaths and new moons and the other days, and fear the transgres-
sion of these ye are like those who deify the elements." Theodoret on
Gal. 4. This interpretation generally adopted by the fathers has also
found wide acceptance in more recent times. Hilg. (Galaterbrief, pp. 66 ^.)
holds to this interpretation, but v/ith the added suggestion that the apostle
is thinking of the heavenly bodies as living beings, gods of the Gentiles and
in his own view lower gods {cf. Deut. 4^^), which have an influence on the
lives and destinies of men, and which as heavenly bodies control the cycle
of Jewish feasts. So similarly Diels, Elementum, pp. 50/.; Bous. SNT.
ad loc; Clemen, Primitive Christianity, p. 106 Jff.; contra, Kennedy, St. Paul
and the Mystery Religions, pp. 24, 25, 60/.
3. The spirits that are associated with the aioix^la in the physical sense,
whether stars or other existences, and so angels and spirits in general. So
Ritschl, Rechtfertigung u. Versohnung, Vol. II, pp. 252 /. (who finds in the
passage a reference to the angels through whom the law was given, but who
are also associated with the phenomena of nature [Ps. 104*], the thunderings
of Mt. Sinai being the evidence of their presence at the giving of the law) ;
Spitta, Zw. Br. Petrus u. Judas, pp. 263 f.; Everling, Die paulinische
Angelologie und Ddmonologie, pp. 65^., with inclusion of the angelic powers
to which the Jews were subjected and the deities of the Gentiles. Similarly,
Dib. Gwt. pp. 78^., but with characterisation of the difference between this
and the preceding view as unimportant.
4. The elements of religious knowledge, possessed by men: a description
applicable both to the Gentile religion of the Galatians and to Judaism
before Christ. Under this term are mcluded ritual observances, but the
reference is not to them exclusively nor to them as ritual, but as elemen-
5l6 GALATIANS
tary, adapted to children. So substantially Tcrt. {Adv. Marc. V 4) Hier.
Erasm. Calv. Wies. (but with reference to O. T. only) Mey. Ell. Ltft. Sief.
et al. with reference to Jews and Gentiles.
The ancient world undoubtedly believed in numerous supernatural beings,
intermediary between God and men. No doubt, also, Paul shared this
belief to a large extent. He believed in Satan and angels, and apparently
in numerous "principalities and powers." He seems to have attributed
real existence to the heathen gods, though denying their deity; quite prob-
ably he identified them with the "principalities and powers." Thus they
played for him an important part in the religion of the Gentiles. In Judaism,
also, the angels had a place in that the law was given through them; and
though they are not represented as hostile to God or Christ, they might be
thought of as such in the sense that they, or the law which came through
them, were in rivalry with Christ. It is also true that atoix^lcc was very
widely used of the elements of the physical world, and that there was a
tendency to extend this use from the four ultimate elements to the parts of
the world in a looser sense, including the sea and the sky, day and night.
In Christian writers later than the N. T., possibly, also, in other writers
who antedated Paul, the heavenly bodies are called aioix^loc. Before de-
ciding, however, that it was to any of these things, either the elements of
the physical world, or the heavenly bodies, or to any spirits which inhabited
them, that Paul referred, the following facts must be considered:
1. Precisely the phrase toc cTotxsIa toO x6a[j,ou has not been observed
elsewhere than in the two passages in the Pauline epistles. Neither Sap. 7'
nor Orac. Sib. 2'^°^; 8'", nor Manetho 4^^* have just this phrase, nor furnish
more than a suggestion as to the meaning of the Pauline expression. Nor
can it be assumed to be identical with the xa crrotxeia of the philosophers
or the to: oupavta cro'-xsta of Justin Martyr. The decisive word as to the
meaning of Paul's phrase must be found, if at all, in Paul himself.
2. There is no clear evidence that xa axotxela had in Paul's day come
to be used of deities or other like beings; for even if the evidence of Diogenes
Laertius be supposed to prove the use of axotxelov in an astronomical sense
in the first century, the fact that a star might be called axotxelcv and that
a star might be worshipped does not give to crzoixeloy the meaning "deity";
as the fact that a cow is an animal and is worshipped does not make "ani-
mal" mean "god." While, therefore, ta axoix^la tou x6a[xou might mean
the stars or planets, the view that it means the spirits that dwelt in or con-
trolled the heavenly bodies has but indirect and slender support.
3. The use of toc crrotxsta in v.' as synonymous with xa. ax. x. xoa[x. of
V.' suggests that probably the emphatic element of the phrase is conveyed
by oxocxeia- This is confirmed by the addition of the adjectives daOeW)
xal Tcxwxti- Cf. also Heb. 51^ in which the axoix^la are depreciated because
of their elementary character.
4. The context of the phrase in v.' and of the synonymous expression in
2:toixeia tot kosmot 517
V.', esp. the reference to the possible acceptance of the Jewish law by the
Gentile Galatians as a re-enslavement to the elements, shows that what-
ever the precise meaning of the words aTot^ela and /,6c[xou, the whole ex-
pression b-Ko . . . SeoouXwixevot (v.^) and the similar language of v « refers
inclusively to the condition, both of the Jews as men under law, and of
idol-worshippers. See in com. ad loc. on the reference of Tjfxeiq.
5. The tacit assumption that xd: axotxeTa toG y.oatAou, to which the
Galatians were formerly in bondage, were precisely the same as those to
which they were on the point of returning, is unwarranted. It is, indeed,
to be assumed that the phrase has the same meaning in both cases, but it is
entirely possible that it is descriptive rather than directly identifying, and
denotes a category inclusive of those things to which the Galatians were
enslaved and those to which they are now in danger of returning.
6. The contention of Everling, Bousset, and Dibelius that because v.*
affirms that the Galatians were in bondage to gods that by nature are not
such, therefore the axoix^'ioc to which v.' speaks of them (and the Jews)
as being in bondage must be personal beings, gods, is without good founda-
tion. The same fact may be, and often is expressed both in personal and
impersonal terms. Does it follow from Rom. 61^ and " that 6 t6tco<; StBa^^q
is God? Especially is it the case that personal terms may be used by
way of illustration to describe an impersonal fact. It no more follows that
the aTotxsIa are personal because of the previous lxiTp6xou<; xal o{xov6tJLouq
than that 6 v6^oq is personal because personified as %aiZay(j)-(6q. With
the recognition of this fact and of the absence of any reference to spirits
in this connection the chief support of Everling's view falls to the ground.
7. On the other hand, the close connection of ore ■^[xev vTjxtot in v.^ with
6xb Td; ffTotxeta obviously suggests the meaning "elementary teachings."
Not only so, but the whole passage from 3" to 4'', if not also to 4^ is per-
meated with the thought that the Jewish system which the Galatians are
being urged to take up is imperfect, adapted to childhood, and the whole
purpose of the argument is to dissuade the Galatians from accepting this
system on the ground that it is childish, fitted, like their old idol-worship,
for the infancy of the race. Like other passages of the epistle, it appeals
not only to their reason, but to their emotions.
8. The adjectives daOevii and xrwxii have no appropriateness as applied
to the heavenly bodies, and but little with reference to the physical elements
of the material universe, but appropriately describe the elements of an
imperfect religious system as compared with the full truth of the revelation
in Christ.
9. The mention of days, months, and years in v.^" suggests the possibility
of a reference to the heavenly bodies by whose movements the recurrence of
these periods is fixed. The mention of meat and drink in the context of
Col. 2»' "0 (see v.") suggests a possible reference of azoix^la to the material
elements of the earth. But this latter explanation will with difficulty
5i8 GALATIANS
apply to Gal. 4'' ^ as the planetary explanation will not apply to Col. 28- '".
The element that is common to both, and is emphasised in Col., is that the
GToix^loc represent an imperfect type of teaching; in Gal. described as tem-
porary and ended by the coming of Christ, in Col. as proceeding from men
(v.'), and also as temporary and abolished in Christ (i<- i')- While, there-
fore, it is possible that in Gal. Paul has reference to the heavenly bodies as,
on the one side, formerly objects of worship by the Gentiles, and, on the
other, as governing the cycle of Jewish observances, and in Col. to the
physical elements of the universe, it is more probable that the phrase means
the same in both cases, and in both cases has reference to the elementary
and imperfect teachings of religion.
10. Aside from the debatable question of the meaning of xa ct. t. x6c:ix.
it is entirely clear that the things which Paul was dissuading the Galatians
from accepting were, in fact, requirements of the law; as those from which
he dissuaded the Colossians were dogmas of religion urged in the name of
Judaism or some system of kindred spirit. To find the ground of the
description of obedience to them as a bondage to xd axotxsta toO x6qxou
in a remote and unsuggested connection between them and the heavenly
bodies, or the physical elements of the universe, or the spirits of these
elements, when the phrase is directly applicable to them in a sense appro-
priate to and suggested by the context and sustained by contemporary
usage, is to substitute a long and circuitous course of thought for a short,
direct, and obvious one.
While, therefore, the discovery of convincing evidence that crotxeTa
was in current use as a designation of the heavenly bodies conceived of as
living beings, or of spirits that inhabit all existences, might make it possible
that it was to these that Paul referred, this would become probable only
on the basis of new evidence, and even then the contextual evidence is
against it. The evidence as it stands favours the simple view proposed by
Tert. and advocated by Erasm. Th. Crem. Ltft. Sief. et al. The words
Tou x6c7^ou are most naturally understood as referring to the world of
humanity {cf. Col. 2«, xapdBoaiv dcvOpwxtov, and 2'^, ivx&Xixa-za xal 8iBaa-
xaXiaq Twv dvGpwTcwv), yet, in view of the inclusion of the law in the
content of the phrase, not as a genitive of source, but of possession, the
whole expression meaning "the rudimentary religious teachings possessed
by the race."*
♦ If the fact that <TTOixela is rather infrequently used in the sense of elementary teachings,
while the physical sense is very common, seems to necessitate understanding to. <jt. t.k. as in
some sense physical or related to the physical sense, the interpretation most consonant with
the evidence would be to understand <n. in that loose and inclusive sense in which it is em-
ployed in Orac. Sib. as including both the physical constituents of the world, and the sky
and stars. To the a-voix^la. in this sense, the Jews might be said to be enslaved in the ordi-
nances pertaining to physical matters, such as food and circumcision, and also as the context
suggests in the observance of days fixed by the motions of the heavenly bodies, while the
bondage of the Gentiles to them would be in their worship of material images and heavenly
bodies.
'ArAHH 519
XXI. 'ArAOAQ AND 'ArAHH.
I. The verb dtyaTcAw is used in classical writers from Homer down, signify-
ing with reference to persons, "to be fond of," "to love," "to desire"; with
reference to things, "to be contented with," "to take pleasure in." If we
seek a more definite statement of the content of the term, it appears that
there are three elements which with more or less constancy and in varying
degrees of emphasis enter into the thought expressed by the word: (a) "to
admire," "to approve," "to recognise the worth of," "to take pleasure in,"
(b) "to desire to possess" (c) "to be well-disposed towards," "to wish to
benefit." The first of these elements appears distinctly in Plato, Rep.
330B, C, yet blended with or shading into the second: toutou evexa T)p6tJLT)v,
^v S' eydj, otc pio'. Bo^aq ou acpdSpa iyaTcav to: xpifjaaTa, touto 5e xotouctv cj<;
ih xoXu 0? av ^■^j auTol XTTjacovxac" ol Se xTTja(i;i.evoi StxX^ ri ol aXXoi dccxd:!^ov-
Tat aijTd:. waxep yap ol xotYjxal xa auTwv xotTQ^xara /.al ol xaxspec; Touq xalSa;;
dcyotxwci TauTf) ts Btj xal ol xpTOtJi-ocTtaa^evot, xspl to: xgr^'^a-zoi. axouSd;!^ouctv
6>g epyov sauTwv, xal xaxa ttjv xpsi'av ■flxc? ol aXXot. The third element is
present, if at all in this example, only by suggestion in the words xal ol
xaxspsq ToCig izixlla.q dyaxcoct. There is, indeed, but slight trace of this
element of meaning in the word as used by non-biblical writers of the pre-
Christian period.
II. In the Lxx dyaxdw translates several Hebrew words, but in the great
majority of cases (about 130 out of 160) the Kal of anx, which is also
rendered in a few cases (10) by (ptXiw. ans is used with much the same
range of meaning as our English word love. Thus, e. g., it is used of the
love of a parent for a child. Gen. 25"; of a husband for a wife. Gen. 29i8' ^2;
of sexual love in which the element of passion and desire of possession is
prominent, 2 Sam. 131' *; of the love of friend for friend and of a people for
a leader, i Sam. 18^- '• 1*; of God's love for Israel, Deut. 4" Hos. ii^; of the
love of men for God, Ex. 20* Deut. 6* ii^; of the love of men for material
things, Hos. 9I; and much more frequently for the love of immaterial things,
good or evil, such as righteousness or peace, and their opposites, Ps. 4^ (2)
ii7 (6) 336 Prov. 121. It is evident that into the thought of the Hebrew
word enter all three of the elements named above, the emphasis upon
the several elements varying in the various instances very greatly, even
in some cases to the exclusion of one element or another. The element of
admiration, approval, recognition of worth, is doubtless always present,
whether one speak of the love of men for women, of men for men, of men
for God, of men for righteousness, or even of God for men. In the case
of the love of men for God it becomes worship, adoration, or at least
approaches this; in the case of friends, it involves mutual admiration;
when it is goodness that is loved, it is the object of approval and delight.
The desire to possess is likewise usually present; in a gross form in such a
case as 2 Sam. 1$^-* Hos. 91; of an elevated type in the love of men for
520 GALATIANS
righteousness. The desire to benefit can not, of course, be included when
the object is impersonal; it may be said to be driven out by desire to
possess in such a case as 2 Sam. 13'-^ in the case of men's love for God it
becomes desire to serve the person loved (Deut. ii». "); in the case of
God's love for men and in such injunctions as Lev. 19I8. z* Deut. ioi» the
desire to benefit is the prominent element.
III. In the N. T. usage of dyazdo) the same elements appear, the word
being used of personal friendship where the element of admiration, usually
accompanied with desire to benefit, is prominent (Mk. 10" Lk. 7* Jn. 11*
13"); of God's attitude towards Jesus, where approval is evidently the chief
element of the thought and the word approximates the meaning of exX^yw,
" to choose " (Jn. 3'^ Eph. i^); of the love of God for men of good character^
where the meaning is much the same save in degree of emphasis (2 Cor.
9O; of the love of God and of Christ for even sinful men (Jn. 3 is Gal. 220
Heb. i2« I Jn. 4^^^), where benevolence, desire to benefit, is the chief ele-
ment; of the love which men are bidden to have for God and for Christ, and
of Christ's love for God, in which admiration is raised to adoration, and in-
cludes readiness to serve (Mt. 22" Jn. 1415, 21. 31 Rom. 8^8 i Cor. S' i Jn.
4"") ; of the love which men are bidden to have for one another, even their
enemies, in which the willingness and desire to benefit is prominent, and in
the case of enemies admiration or approval falls into the background (Mt.
22" Jn. 13'^e Rom. 13 B. a Eph. 5^5. =» i Jn. 2>o); and finally of the love of
things, when admiration and desire to possess are prominent, to the entire
exclusion of desire to benefit (Lk. ii« Jn. i2« i Jn. 2^^).
As concerns dyaxaw and cptXico, it is to be observed that while in the
biblical writers, at least, the two terms have a certain common area of
usage in which they may be used almost interchangeably, yet in general
(ftXiw emphasises the natural spontaneous affection of one person for
another, while ayaxdco) refers rather to love into which there enters an ele-
ment of choice, and hence of moral character. It is consistent with this
distinction that dyaxdia) is never used with the meaning "to kiss" (which
(fiXib) sometimes has) and is rarely used of sexual love (but see 2 Sam. 13'. *
Cant. I'. *. 7 31-', as against the too strong statements of Grimm and Cremer,
s. V. (ptXelv; and cf. also exx. in Th.); that <fi\elv is never used in the com-
mand to men to love God or men, and very rarely of God's love to men
(but see Jn. 16"); but that either term may be used of honourable love
between man and man, into which there enters more or less of the element
of choice and decision. Cf. Jn. ii». '6 (qjtXio)) with ii^ (dyaxciw) and Jn. 20*
with 21'.
IV. 'AydixT), unlike the verb, and certain others of its cognates which oc-
cur from Homer down, appears first in the Lxx, and thereafter is almost
wholly limited to biblical and Christian writers. Cf. M. and M. Voc. s. v.
In the Lxx (can. bks.) it is used chiefly of love between the sexes (see 2
Sam. i3>5 and the eleven instances in Cant. ; but are these latter possibly due
'ArADH 521
to an allegorical interpretation of the book?). But in Wisd. and in Philo it
is employed in a nobler sense; in Wisd. 3' and Philo, Quod deus immtit. 69 (14)
of the love of God, and in Wisd. 6^» of the love of wisdom. C/. M. and M.
Voc. s. V. This sense becomes the prevaiUng one in N. T., wholly displacing
the use with reference to love between the sexes. Nor are there any clear
instances of ^7(^x75 in reference to ordinary human friendship, personal
affection. The desire to possess is also rarely present as a prominent ele-
ment; 2 Thes. 210 is apparently the only N. T. instance, and here apprecia-
tion is perhaps equally prominent. On the other hand, dytixY] is used freely
of God's approving attitude towards Jesus (Jn. 151° 17"); of the love of God
and of Christ towards men, even sinful men (Rom. $"" * 8'^. S9 i jn. 31. i«
49. 10. 16); of the love which men are bidden to have for God (Lk. ii« Jn. 5"
I Jn. 2>- 15 418 53; the only clear example in the PauHne epistles is 2 Thes. 3');
and with especial frequency in Paul of the love which men have or are
enjoined to have towards one another (Jn. is>' Rom. 12' 131" 14" i Cor.
j^i. 2. '. <. 8. " 141). It must again be emphasised that these several ele-
ments are not mutually exclusive, only one being present in a given instance
of the word; the distinction is one of emphasis and prominence, not of ex-
clusive expression.
The use of dyaxTjastq in Gal. 5", quoted from Lev. 19", follows the Lxx, and
is in accordance with the uniform habit of the biblical writers to use dyaxdo)
rather than (ptXeo of the love which men are bidden to exercise towards their
fellow men. The verb in this passage and the noun in all the instances
occurring in this epistle (s'- "• ") while including the element of apprecia-
tion, recognition of worth, which is fundamental to all the meanings of
both verb and noun, evidently lay chief stress upon the desire and will to
benefit, which issues in efforts for the well-being of another. The verb in
Gal. 2" has essentially the same meaning and emphasis, but being used by
Paul of the love of Christ for himself, a confessedly sinful man, still further
emphasises the element of benevolence.
It is love of this tj'pe, of which recognition of worth is the foundation,
and desire to benefit the leading element, that Paul exalts in his remark-
able panegyric in i Cor. chap. 13, and of which he says in Rom. 131" that love
is the fulfilment of law, and in Gal. 5«:
"/» Christ Jesus neither circumcision availeth anything nor uncircumcision,
hut faith, working through love.''
INDEXES.
I. ENGLISH WORDS, SUBJECTS, AND AUTHORS.
Authors, ancient and modern, are cited in this list only when they
are specially important or their opinions are quoted and discussed.
Their names are printed in small capitals. Words in italic type are
those which occur in the translation of the letter. A number in bold-
face type indicates a page on which the word is discussed. Words in
ordinary Roman type denote subjects referred to in the Epistle or in
the Commentary, including the Introduction and the Appendix.
Grammatical forms and syntactical usages are referred to only when
they are regarded as for some reason specially important.
Apostleship, 3> 93. 94. 363/-
Abraham, 153, 155, I59. 162, 175,
180, 186, 208, 252; faith of, 153,
162; seed of, 180/., 208 ff.] sons
of, 155. 156 /., 252.
Accursed, 25, 28, 30; see also
"Cursed."
Accusative of content, 37, 138, 337.
Acts, chaps. 10, II, 15; 166; i823;
see Index III.
Adoption, 220, 221; cf. 226.
Ages, the two, 14, 427 /.
Allegorical interpretation, 254 /.,
esp. 268.
Angel, 25, 189, 242.
Anger, 304, 307.
Annul, 178, 180, 182, 184; cf. 140,
275, 276, 287.
Antioch, 102; cf. 78, loi, 104/.,
116/.
Aorist : epistolary, 348 ; resultative,
76, 351; participle of coincident
action, 69; cf. 218; participle of
subsequent action, xxxv ff.
Apostle, 2,3, 54, 60, 363 /.
Apostles, the Twelve indirectly re-
ferred to, 3, 71, 86/., 89; cf. 94;
attitude towards Gentiles, 116^.
Arabia, 55, 57, 258.
Article: with nouns joined by xa{,
xxxij^., 62; restrictive, 84, 319,
et freq.
AsKWiTH, E. H., xlix.
Authority: of Old Testament, Ix/.;
of apostles in Christian church,
\xnff., 2, 87, 380.
Autographic portions of letters,
348.
Baptize, 203, 204/.
Barnabas, 69, 94, 108/.; cf. xlii.
Bartlet, v., li/., 241.
Barton, G. A., 234.
Bauer, Bruno, Ixix/.
Baur, F. C, Ixvi, Ixx.
Believe, 123, 153, 196, 475/-
Benedictions of Paul's letter, 361/.
Bentley, R., 260.
Bless, 159, 162.
Blessing, 175.
Bondage, 227, 230, 258, 262, 270;
cf. 211, 215, 224.
BoussET, W., 38, 69, 504, 517-
523
524
INDEXES
Brethren, 8, 35, 36, 177, 236, 264,
267, 286, 291, 325, 362.
Brother of the Lord, 60 /.
Bruno und Sachau, 213.
Burden, 329, 333 /.
Call (an act of God), 18^,, 49, 282,
291.
Carousing, 304, 310.
Cephas, 58/., 94/., 102, in; see
also ^^ Peter.''
Chase, F. H., xxiv/., xxxi, xxxiii,
xxxiv.
Child, 211 /., 215, 248, 262, 264,
267.
Christ, 18, 24, 32, 62, 123, 124, 125,
ij 135, 136, 140. 168, 181, 200, 203,
\ 208, 248, 270, 272, 275, 319,
\ 329, 349; 395 ff-\ see also
\ ^^ Jesus Christ."
Christ, the, 24, 25, 319, 329, 349/.,
< 398/.
Christ Jesus, 83, 120, 123, 202, 207,
I 242, 279 (319, 349 /.); see also
i " Jesus Christ,"
Chronology of Paul's life. Hi {cf.
xliv#.), 59, 67/., 86.
Church, 10, 44 /., 62 ff., 417 ff.;
churches of Galatia, 10; of Judea,
62 #.
Cilicia, 62.
Circumcision, the circumcised, liv,
Iviii, 75 /., 79 /., 91, 93 /., 96,
107/., 157/., 272, 273, 274, 27s,
279/., 286, 349, 351 I; 355-
Companions of Paul when he
wrote the letter, 8 /.
Conative use of verbs, 30/., 32/.,
45, 64, 115, 351.
Concessive clauses and phrases,
75, 115, 119-
Conversion of Paul, 49, 50/., 55/.,
132 /., 408.
Corruption, 339, 342.
Covenant, 178/., 182/. (226), 257,
496/.
Creation, a new, 355 /., 356.
Cremer, H., 501.
Cross, 145/., 287, 349, 354; cf. 173.
Crucify, crucifixion, 135 /., 143,
145/-, 319, 354.
Curse of the law, 168-171.
Cursed, 164, 173; see also "Ac-
cursed."
Damascus, 58.
Dative: after verbs of speaking,
gS; cf. 181; of relation, 134.
Death of Christ, 11/., 1 35/., 1 39/.,
143, 145, 173/., 354.
Deceive, 330 /., 339 /.
Deliver, 13, 168, 219.
Desire, 297, 299/., 300, 319.
DiBELius, M., 439, 515, 517.
Die, 132, 140.
Disposition, 319, 320/.
Division (dissension), 304, 309.
Division of territory between Paul
and the Twelve, 97 /.
Drunkenness, 304, 310.
Early Christianity: character of,
45/m 65, 77 f; 83/., 92; attitude
towards legalism and towards
Paul, 65, 72/., 77/., 83/.; head-
quarters of, in Jerusalem, 54; in
Judea, 63.
Elements of the world, 215 {cf. 230),
510/.
Ellicott, C. J., 192, 333, 353, 510.
Emasculation, 289/.
Enmity, 304, 306.
Envying, 304, 310, 323, 325.
Epistolary aorist, 348.
Epistolary plural, 9.
Eschatology, 14, 311/.
Eternal, 339, 343, 431 /.
EVERLING, O., 513, 515, 517.
INDEXES
525
Faith, 64, 120 /., 123, 138, 147,
151, 155, 159, 162, 166, 167,176,
196, 198 /., 201 /., 277, 279 /.,
345/m475#.
Faithfulness, 312, 316.
False brethren, 77 /.
Farrar, F. W., 61.
Father, applied to God, 5, 11, 15,
223/., 384/.
Fellowship of Gentile and Jewish
Christians, 104-114, 116.
Flesh, 53, 123/., 138, 148/., 237,
241, 252, 265, 291 /., 297, 300,
303, 319. 339. 349 /., 351 /•,
492/.
Flesh and blood, 53 /.
Food, question concerning, in the
early church, 103/., 116/.
Fornication, 304, 305.
Free, 206, 252, 263, 267, 270.
Freedom, 82, 270, 291.
Fricke, G. a., 190/.
Fritzsche, K. F. a., 74.
Fruit of the Spirit, 312 /.
Fulfil, 293 ff., 329 /.
Fulness of the time, 216, 218.
Future indicative in final clause,
83/.
Galatia, 10.
Galatia, xvii ff., xxv/., number of
Paul's visits to, xlv, 1 ff., 237,
239 ff., 245 /.; churches of, xxi
f., xxixff., liii/., 10.
Galatians, 143.
Galatians, Paul's letter to: time
and place of writing, xliv ff.',
occasion and purpose, liii ff.',
contributions to life of Paul and
history of apostolic age, Iv /.;
questions at issue, Ivii ff. ; genu-
ineness and integrity, Ixv ff.',
reminiscences of, and quotations
from, Ixviii; analysis of, Ixxii^.;
text of, Ixxiv jf.; see also "Text
of the letter to the Galatians."
Galatians, the people, xvii^., xlii.
Gallio, lii.
Genitive, objective or subjective:
after ixoxdiXu^*'.!;, 41 ; after 'ic(aTt(;,
121.
Gentiles, 2, 53, 70, 75 /. (82, 86),
93/m 96/., 103 /., Ill, 119,
159/., 175,206/.; Paul's preach-
ing to, 147, 156, 311-
Gentleness, 312, 317, 325, 328.
Genuineness of the letter to the
Galatians, Xxv ff.
GiFFORD, E. H., xxxvi/.
Glory, 16.
Glorying, 332 /., 35i /-. 354-
God, 5, II, 15, 30, 44, 61, 65, 88,
134, 138, 140, 153, 159, 165, 182,
186, 190, 192, 202, 216, 221,
224/., 227, 229, 242, 310/., 339,
357.
God: word for, omitted, 19, 49, 94,
152, 282; teaching of the letter
concerning: he is one, 190; is
called Father, 5, 11, 384 Jf-, esp.
387, 390 jf.; object of Abraham's
faith, 153; made a covenant
with Abraham and promises to
him, which are not annulled by
the law, 180-186; justifies the
Gentiles by faith, 159; and no
man by works of law, 165; cf.
119, 123; sent his Son into the
world to deliver them that were
under law, 216-219; Christ's
gift of himself for our sins, in
accordance with his will, 15; set
apart Paul from his birth, called
him, and revealed his Son in
him, 49 ff.', wrought for the
apostleship both of Peter and
of Paul, 93; jointly with Jesus
Christ direct source of Paul's
526 INDEXES
apostleship, 5; in order to live
to him Paul abandoned law,
132-134; was glorified by Jew-
ish Christians because of Paul's
work, 65; called the Galatians
into the grace of Christ, 18/.;
cf. 49; jointly with Jesus Christ
source of grace and peace, 10/.;
accounts those who are in Christ
as his sons, 202; and sends the
Spirit of his Son into their
hearts, 221; those who do the
works of the flesh will not in-
herit his kingdom, 310 /.; in-
voked as witness that Paul
speaks the truth, 61; eternal
glory ascribed to him, 16.
Gods, 227.
Goodness, 312, 316.
Gospel, 22, 24, 25, 30, 37, 53, 70,
85, 91, 109, 237,422/.
Gospel : its unity and variety, 91 /. ;
source and content of Paul's,
38-43.
Grace, 10, 18/., 49, 94/., 140/.,
276/., 361, 423/.; of Christ, 19;
of God, 140.
Greek (Gentile), 75/., 206/.
Gregory, C. R., Ixxv.
Guardians and steivards, 211 ff.
Hagar, 258 /.
Hand, giving of as a pledge, 94 ff.
Haussleiter, J., 121.
Heathen deities, Paul's idea of,
22-jf.
Heir, 208, 211, 224/.
HoLSTEN, Carl, 260.
HOLTZMANN, H. J., Ixxi.
Hope, 211, 279.
Household of the faith, 345 /,
Hypocrisy, 108 f.
Idolatry, 304, 306.
Imperative as protasis, 297.
Imperfect tense, 45, 104, 107.
In Christ (Jesus), 62, 83, 124, 175,
202 (cf. 203), 207 /., 279 (cf.
283#.).
Inherit, 267, 310.
Inheritance, 18^ ff.
Integrity of the letter to the Gala-
tians, IxvjT".
Interpolations (possible) in the
letter to the Galatians, 182, 192,
259 /•, 511.
Interpretation of the Old Testa-
ment, Paul's, see "Old Testa-
ment,"
Isaac, 264/.
Israel of God, 357.
James, 60/., 94/., 103; cf. 71, 107.
Jealousy, 304, 307.
Jerome, 61.
Jerusalem, 54, 58, 67, 261, 263.
Jerusalem: Paul's visits to, 58 /.,
67, 115; church of, 78, 84, 116;
cf 99.
Jesus, 319, 359, 392, 394,
Jesus Christ, 5, 11, 41, 143, 175^
196, 354, 361, 393, 394, 395/.;
see also "Christ" and "Christ
Jesus."
j Jesus Christ: the Son of God, 51,
' 138/., 216, 221 ; born of woman,
born under law, 216 /.; died,
139, 140 (cf. 11), on the cross,
143, 145 (cf 168-175); raised
from the dead by the Father,
6/.; source and agent of Paul's
apostleship, 5; source of grace,
18, 20, 361; jointly with God
the Father source of grace and
peace, 11; gave himself for oux-
sins, II /. (cf. 139); "calling"
not ascribed to, 19; the gospe!
of, 24; Paul a servant of, 32; is
the content of the revelation b>
INDEXES
527
which Paul received his gospel,
41-43, 50, 51; sent forth from
God, 216, to deliver them that
are under law, 219, that they
might receive the adoption, 220;
the sons of God receive his
Spirit, 221; he is the basis and
cause of Christian liberty, 83,
270; object of faith, 120/., 123,
138 /., 196 /.; cf. 202; basis of
justification, 124; his crucifixion
participated in by Paul, 135; he
lives in the believer, 136/.; cf.
248; not distinguishable in ex-
perience from the Spirit, 137;
manifested his love in his gift of
himself for men, 139 {cf. 11); his
death evidence that righteous-
ness is not through law, 140; set
forth to the Galatians, crucified,
143; delivered men from the
curse of the law, 168-171; be-
came a curse for us, 171 ^., in
order that we might receive the
blessing of the Spirit, 176; the
law a means of bringing men to
him, 200; by baptism into him
they acquire his standing, 203;
in him all distinctions are abol-
ished, 206 ff. ; those who are his
are heirs of the promise to Abra-
ham, 208; they who have the
Spirit of the Son recognise God
as Father, 223; relation of Gen-
tile believers to Christ de-
stroyed by receiving circumci-
sion, seeking to be justified in
law, 272, 275; in him neither
circumcision nor uncircumcision
avails anything, but faith work-
ing through love, 279 /.; they
who are his have crucified the
flesh, 319; the Galatians ex-
horted to fulfil the law of the
Christ, 329; his cross an occa-
sion of persecution, 349, and the
ground of glorying, 354; the
apostle received as Jesus Christ
by the Galatians, 242; bears in
his body the marks of Jesus,
359/-
Jew, Jews, 108, III, 119, 206.
Jewish Christians, 108 /. ; eating
with Gentiles, lix/., 116.
Jews: religion of, 46; attitude
towards Gentiles, lix, 104.
John, 94.
JosEPHUS: use of geographical
terms, xxxiii; use of StaGTQXf^, 499.
Joy, 312, 314-
Jubilees, doctrines of the book of,
158.
Judaisers, see "Opponents of
Paul."
Judea, 62 /., 435 /.; churches of,
62/.
Justify, 119, 123/,, 159, 165, 201,
275, 460/.
Kindness, 312, 315.
Kingdom of God, 310 ff.
Lake, K., 1, 509.
Law, 119/., 123/., 132/., 140, 147,
I5i» 163/. (esp. 170), 182, 184,
187, 192 ff., 198, 200, 216, 218,
219, 252, 274, 275/., 293/., 302,
318, 329, 351 /•, 443 ff-
Law: curse of, 163 ff., 168-172;
freedom of Gentile Christians
from, 82, 270, 291 /.; of Jewish
Christians, 112 ff.; to be ful-
filled by Christians, 293 /. ; the
law of the Christ, 329; see also
443/.
Leaven, 283.
Legalists in the early church, see
"Opponents of Paul."
5^^
INDEXES
Letters (epistles), forms of, among
ancients, lo, i6 /,
Life, eternal, 339, 343.
LiGHTFOOT, J. B., XXxiii, 1, 6l, II5,
129, 288, 509 /.
Live, III, 134, 136 /., 166/., 321;
by the Spirit, 321; cf. 136 /.,
297/., 302.
LOMAN, A. D., Ixx.
Long-suffering, 312, 315.
Lord, II, 60, 211, 283, 354, 361,
393, 399 #.
Love, 139, 279 /., 293, 296, 312,
314, 519/.
McCowN, C. C, 513.
McGiFFERT, A. C li/., 241.
Magic, 144.
Male and female, 206.
Manen, W. C. van, Ixx.
Marks of Jesus, 359 /.
Mediator, i8() f.
Mercy, 357.
Meyer, H. A. W., 141.
Miracles, 151 /.
MoFFATT, J., xxxii, xxxix.
Muratorian canon, Ixix.
Mutilate, 288.
Nabateans, 57.
Negatives with participles, 229.
North-Gaiatian view: stated, xxiii;
advocates of, xxiv; conclusion
concerning, xiiv.
Norton, F. O., 498/., 502.
Nouns used qualitatively, 4, 21,
40, 43, 70 89, 120, 186, 209, 228,
282, 298, 311, 352.
Observance of days, etc., 2^2 f.
Occasion and purpose of the letter
to the Galatians, liii ff.
Old Testament: Paul's interpreta-
tion of, 159 ff., 166 /., 173 ff.,
181 #., 253/. (esp. 256), 268;
quotations from, 123, 153, 159,
164, 166, 167, 173, 181, 252',
264, 267, 293 /., 296.
Opponents of Paul, liv/., 3, 24/.,
75, 77 ff., 82, 107, 156 ff., 246,'
281-289; questions at issue be-
tween them and Paul, Ivii /,,
75, 104 #., 233, 274.
Participles, use of, 69, 75, 103,
115, 119, 145, 151, 172, 199,
218, 228, 253, 255/., 275, 281,
331, 345, 353-
Parties (dissensions), 304, 309.
Paul, I, 272.
Paul: chronology of his life, lii, 19,
67 ff. ; life in Judaism, 43-47 pas-
sim; persecution of the church,
44/-, 64; revelation of Christ to
him, 41/., 49 jf.; abandonment
of law, 132/.; sojourn in Arabia,
55/.; return to Damascus, 58;
first visit to Jerusalem after his
conversion, 58-60; sojourn in
Syria and Cilicia, 62; second
visit to Jerusalem, 67 ff.; com-
panions when he wrote to the
Galatians, 8 /. ; preacher of the
gospel to the Galatians, 25 /.,
30, 143/-, 147, 237/., 310/.; ill-
ness in Galatia, xxix, 237 /.;
number of visits to Galatia, xlv,
240/.; enthusiastic reception by
Galatians, 242 ff.; desire to visit
them again, 250; relation to the
Twelve, 54, 58/., 86/., 94-100;
relation to early Christianity,
45 /•, 65; opponents, liv /., 3,
24/-, 75. 77 ff., 82, 107, 156/.,
246, 281-289; persecuted, 286;
personal sufferings, 359 /. ; rela-
tion to Barnabas, 69, 94, 108/.;
cf. xlii; to Titus, 69; relation to
Peter, 94-98, 102-113; apostle-
INDEXES
529
hip, 1, 2, 3; cf. 37-43, 48, 53,
8, 62, 66, 93, 100, 372 /.;
ource of his gospel, 35-43. 55;
:s content, 42 /., 49-51. 53,
I /.; conception of God, see
inder "God"; conception of
esus and attitude towards him,
.,5. 11,32,34.51,123,135-139;
ee also under "Jesus Christ";
;onception of the law, 120, 132
J., 147, 272, 275; see also under
'Law"; his own relation to law,
[32; his concern for the unity
)f the church, 73, 113; care for
;he poor, 99 /. ; revelation expe-
•iences, 41, 49/-. 69 /. ; eschatol-
jgy, 14, 16, 312; use of O. T.
scripture, see "Old Testa-
ment"; enforcement of his ap-
peal by use of his own name,
272; of a statement by appeal
to God, 61; salutations of his
letters, i6ff.\ authentication of
his letters by his own hand,
347/-
ace, 10, 312, 314/-, 357. A^^ff•
dagogue, 200 /.
rsecution: of Christians by Paul,
44/., 64; of Paul by others, 286;
of Paul's opponents, 349 /.
'ter, 91, 93. I04 /•. i07, I09 /•;
see also " Cephas.''
larisees, Josephus's account of,
IILO: idea concernmg creation ot
man, 6; use of Stae-rjXTQ, 498/.
:erson, a., and Naber, S. A.,
Ixx.
romise, 176, 180/., 182, 184/.,
186, 189, 192, 196/., 208, 252/.,
264.
ualitative use of nouns, see
"Nouns used qualitatively."
34
Ramsay, W. M., xxxii, li, 24, 156,
213, 239, 420, 502/.
Religion, Paul's view of the es-
sence of, Ixiv.
Rendall, F., xlvii, 192.
Resurrection of Jesus, relation to
Paul's apostleship, 6 /.
Reveal, 49,. 199, 433/-
Revelation, 41, 43 (50 /•), 69, 433 /•
Righteous, 166, 460 #.
Righteousness, 140, I53 /•. WS>
277 /., 460 ff.
Salutations of Paul's letters, 10,
16/.
SCHMIEDEL, P., XXV, XXxix.
Scripture, 159/-, ^95, 267.
Scripture, quotations from, and
Paul's use of, see "Old Testa-
ment."
Seed, 180 ff., 189, 208, 505 #•; of
Abraham, 180/., 189, 208.
Self-control, 312, 317/.
Self-seeking, 304, 308/.
SlEFFERT, F., XXV, 73, 76, 90, I50/.
Sin, II, 125/., 195, 436/.
Sinai, 257 /.
Sinner, 119, 125, 127/.
Slave, 206, 211, 224; cf. 32, 34.
SODEN, H. VON, Ixxxi/.
Son of God, sons of God, 49, 51,
138 /., 202, 216 /., 221 /., 224,
394, 404 ff-
Sons of Abraham, 155, 156/.; cf.
252, 267.
SouTER, A., Ixxiv.
South-Galatian view: stated, xxiii;
advocates of, xxiv; conclusion
concerning, xliv.
Sowing and reaping, 339, 34^ /•
Spirit, 147 /., 151, 176, 221 /.,
265, 277/., 297, 300, 302, 312/.,
321/., 325 (328), 339, 342, 361/.,
486/.; of God's Son, 221 /.
530
INDEXES
Spiritual, 325, 327, 489.
Steck, R., Ixx.
Stoics: their conception of xveu[jLa,
487; their use of cxotxeiov, 51 1.
Strife, 304, 307.
Syria, 62.
Table fellowship between Jewish
and Gentile Christians, lix /.,
103/., 116.
Teach, 40, 335, 336.
Teaching and teachers in the early
church, 335 ff.
Tertullian: his N. T. canon,
Ixix; interpretation of cxotxelov,
516,518.
Text of the letter to the Galatians,
Ixxiv ff., II, 13, 26, 36, 40, 51,
55, 59, 69, 85, 88/, 95, 108, 109,
114, 122, 139, 143, 176, 183, 189,
193, 194, 208, 216, 223, 231, 243,
249, 253, 259/, 265, 270/, 275,
304, 311, 324, 330, 335, 344,
345/-, 348, 350, 352, 355/.
Time and place of the writing of the
letter to the Galatians, xliv ff.
TiSCHENDORF, C, Ixxiv _^.
Titles and predicates of Jesus,
392 #.
Titus, 69, 75; cf. 80/.
Tradition, 46 jf.
Transgression, 188, 325, 327.
Transgressor, 130/.
Truth, 281; of the gospel, 85, 109.
Turner, C. H, 1.
Twelve, the : attitudetowards Paul,
91, 97; Paul's relation to them,
3, 38, 58 ff.', standing in the
early church, 71, 86/, 89, 91 /,
94/., 102/, iiiff.
Uncircumcision, gi ff., 279, 355.
Uncleanness, 304 /.
Unity of the church, Paul's con-
cern for, 73, 113.
Walk, 297/, 321/, 357.
Wantonness, 304 /.
Weizsacker, C, 79, 83.
Westcott and Hort, text of the
letter to the Galatians, Ixxiv.
Wieseler, K, 73, 128.
Witchcraft, 304, 306.
Works of law, 119 /, 123 /, 147,
151, 163.
Works of the flesh, 303 ff.
World, 354, 514.
Zahn, xxxvii, xl /, 57, 79, 90,
128/., 326.
II. GREEK WORDS AND PHRASES.
This index includes all the words in the Epistle, and a few important
words discussed in the Introduction or Appendix. The lists of occur-
rences in the Epistle are complete, except when otherwise indicated.
When examples of special usages are given, the completeness of the
lists of these is not guaranteed. A number in bold-face type indicates
a page on which the word is discussed.
dX>vY]Xa)v, 293, 297, 300, 323, 329.
aXkoq, 22 /., 283, 420 /.
a[iapxia, II, 125/., 195, 436/.
d:^a?T6)X6<;, II9, 125, 127/.
dttxV, 16, 361 /.
av, with ind., 32, 193; with subj.,
189.
ava^ac'vd), 67, 69.
dvayxa^w, 75/., Ill, 115. 349; al-
ways of the attempt to subject
Gentile Christians to the law.
dvi:0£ixa and dviOr^ixa, 25, 28, 30.
dvaX{ffX,a>, 297.
avaxXiQpoa), 329, 330.
dvacraTdw, 288, 289.
dvaaTpo4)T], 43, 44.
dvaTt'OiQ^t, 70, 71 •
dyepy^oixa:, 54, 58.
dvT)p, 264.
iv8iaTTQ[i,i, 102.
d'vOpcoTCoq, 3, 4 /., 30, 32 (bis), 37,
38, 40, 88, 119, 120, 177, 178,
274, 325, 339; xard d'vOptoTCOv,
37, 38, 177-
ivoTjToq, 143, 148.
(xvxiif.si[i.ai, 300.
'AvTCOXS'.a, 102.
dxsxMxoax'., 277, 278.
dTC^pXo:j.a'., 55.
dxo, 3, 4, II, 18, 86, 103, 147, 257,
275-
531
c, 223 /.
'A^padtx, 153, 155, 159, 162, 175,
180, 186, 208, 252.
<iw%q, 335, 338, 345-
dyaGfoauvT], 312, 316.
dyaxdo), 139, 293, 296, 519/.
dYaxTQ, 279/., 293, 312, 314, 520/.
"Ayap, 258 (bis).
(^yyeXoq, 25, 189, 242.
dyvodo), 62.
ayo), 302.
dSeXqjot', 8, 35, 36, 177, 236, 264,
267, 286, 291, 325, 362.
dtBeX(pbq ToG xup^ou, 60 /.
dcBtxiw, 237.
dOsTico, 140, 178, 180.
cd'^oc, 53-
aYpecjts, 304, 309.
aStov, 13, 16, 426/.
aSwvtoq, 339, 343, 431/.
dxaOapCTi'a, 304, 305.
dvcoT), 147, 151.
dxouo), 43, 64, 252.
dxpo^uaxia, 91, 92/., 279, 355.
dy.upoG), 182, 184.
dXT)0eta, 85, 109, 281; riaXriQzia xoO
ejayyeX(ou, 85, 109.
dX-riOeuo), 244.
<iXXd, 5, 75, 91, 195, etfreq.
dXXdaao), 250.
dXXTjyop^o), 253, 254/.
53^
INDEXES
dtxo6vr]o-xw, 132, 1 40.
dxoxaXuxTO), 49, 199, 433^.
dToy.(k'kv<i)iq, 41, 43, 69, 433/-
axoxdxTO), 288, 289 /.
axoXasx^avo), 220.
dizopioi, 250.
ixocToXiQ, 93, 94.
dxdaToXoq, 2, 3, 54, 60, 363 /.
apa, 125, 126, 140, 155, 208, 287,
288, 345.
'Apa^ta, 55, 57, 258.
dtpetjxto, 32 (bis).
oc'paYjv, 206.
apTW 28, 29, 30, 250.
dcjeXyeta, 304, 305.
dcaOiveta, 237, 238.
daQevqq, 230.
auxdq, intensive, 99, 351; personal,
6, 38, 49, ei freq.
icpopft^o), 49, 52, 107.
dc^OplXTQ, 291, 292.
a'xptq, 189, 211.
^(XTiCC.ti, 203, 204/,
Bapva^aq, 69, 94, 108/.
^apoq, 329, 330.
^aatXeca Geotj, 310, 311/.
^aoxai'vo), 143 /.
^ajTaCo), 285, 286, 329/., 333, 359.
^t^Xfov, 164.
^X^TCti), 297.
^od:(i), 264.
FaXciTat, 143; c/, xvii^., xxv/.
FaXaxia, lo; c/. xvii^., xxv/.
FaXaTixdq, xxxi jf.
rap, 30, 31, 89, 93, 163, 193. 207,
243, 278, 291, 300, 330, 351, et
freq.
yI, 149.
Yevv(ia), 252, 258, 265.
fi'^oq, 46.
ylyoyucci, 126, 171, 175, 182, 192,
200, 216 (bis), 236, 244, 323, 354.
Ytvtoaxo), 94, 155, 229, 230.
YvtopfCo), 35.
YP(i[X[xa, 347 /.
Ypa?T], 159, 160, 195, 267.
Ypi<p(o, 61, 164, 173, 252, 264, 347.
YUVT), 216.
Scixvo), 297.
A(x\xaav.6q, 58.
Ss, 41, 49, 61, etfreq.; adversative,
41, 107, 119, 124, 137, etc.; con-
tinuative, 49, 71, 102, 137, 138,
165, 208, etc.; resumptive, 182,
211, 297; untranslated, 64; va-
riant reading for yi^p, 36, etc.
Bsxaxevxe, 59.
ScxaTeaaapec;, 67.
Se^tdq 8tSw[JLt, 94, 95 /.
Seopiat, 236.
SIxoiAa', 242.
SfiXot;, 165.
Std:, with gen., 3, 5, 6, 41, 49, 67,
68, 120, 122, 132, 140, 176, 186,
189, 202, 224, 252, 279, 281, 293,
354; with ace, 77, 22,7.
Sta0Tf)XTQ, 178/., 182/. (226), 257,
496/.
Bcaxovoq, 125/.
BtapiivG), 85.
Staxdiaaa), 189, 190.
Btacpipti), 87, 211.
StSiijxG), 40.
S{S(i)[i,t, II, 94, 193, 196, 243;
Souvac lauxdv, II, 12.
Scxatoq, 166, 460 Jf.
BtxoctocruvT), 140, 153 /., 193, 277/.,
460 #.
C'.xat6(i), 119, 123 {bis), 124, 159,
165, 201, 275, 460/.
8t6, 267.
8[xo<JTaata, 304, 309.
Stcoxo), 44, 64, 265, 286, 349.
Soxi(o, 71, 72, 86, 89, 94, 96, 330,
331.
INDEXES
533
SoxoOvTsq, o\, 71, 72, 86, 89, 94,
96.
SoxttJi,al^(o, 332.
S6^a, 16.
Bo^c4i;o>, 65.
SouXefa, 258, 270.
SouXeuG), 227 /., 230, 262, 293.
5ouXo^, 32, 34, 206. 211, 224.
8ouX6w, 215.
Suvatxat, 193.
86va[jLt<;, 151 /.
SuvaT6(;, 243.
860, 252, 257.
8o)?eav, 140/.
Idv, 25, 120/., 272, 285, 300, 325,
339; after rel. pronoun, 285, 300,
339; ed:v [XT) exceptive, 120/.
lauToQ, II, 107, 139, 330, 332 ibis),
339-
syefpo), 6, 7/.
sYxpaTsta, 312, 317 /.
eyti, 38/., 132, 136, 236 (bis), 272,
283, 286, 359; see also i][t.e'iq;
other forms sing, and plur. freg.
eOvtxwt;, III, II5-
eOvoq, 2, 53, 70, 93- 96. 103, III,
119, 159 (bis), 160, 175.
el, 22, 30, 32, 60, III, 124, 130,
140, 149, 184, 193, 208, 224,
243, 286, 297, 302, 321, 330, 354;
ei (J.T1 exceptive, 22, 60, 354.
etSov, 60, 91, 109, 347.
elStoXoXaTpia, 304, 306.
e-xfj, 149 {bis), 234.
£tV.(i), 84.
el[il, 22, 24, e! freq.; i^fi-sOa, 215.
elxov, III.
elpTjvTQ, 10, 312, 314/-, 357, 424/-
eiq, 22, 55, 67, 72/., 93/., 96, 97/m
200, 291, etfreq.; slq xevov, 72/.
elq, 181, 190 (bis), 206, 252, 257,
293-
h',e, 1,3, 25, 49, 107, 119/-, 122,
{cf. epya v6;jlou), 1 55, 1 84, et
freq.
ixaazoq, 332, 333.
ey.^iXXo), 267.
exxXsi'o), 246.
lxx>vT]afa, 10, 44/., 62/,, 417 #•
exXuw, 334/.
exxiTCXO), 276 /.
exxTUO), 241 /.
eXsoq, 357.
IXeuOepc'a, 82, 270, 291 (bis).
eXeueepoq, 206, 252 (bis), 263, 267
l>.eu6e?6o), 270.
"EXk-qv, 75/., 206/.
eXxiq, 277, 279.
eixauToCi, 130.
l(jL[xlv(i), 164.
e[J.6?, 43, 347-
e^jLTcpoaOsv, III.
ev, 18, 20, 43, 49, 62, 65, 70, 83,
136/., 151. 275, etfreq.; ev xupfq),
283 ff.; ev XptaTW ('iTfjooO), 62,
83, 122, 124, 175, 202 {cf. 203),
207 /., 279 {cf. 283 ^.).
ivapxo^iai, 148/.
£vB6a>, 203/.
svspyiw, 93/., 151, 279, 281.
heaxdiq, 1 3, 432/.
eveuXoy^ojjLa;, 162.
hijin, 270.
i evi, 206 (ter).
I hioLMibc,, 232, 234,
evtJTTQ[JLt, see eveaTox;.
evxax^d), 344.
evxoxTW, 281.
svwx'.ov, 61.
e^ayopdt^co, 168, 219.
i^oLigiM, 13.
e^axoax^XXw, 216, 221.
sqopuaao), 243, 244.
e^ouOevIti), 241.
lxaYTeX(a, 1 76, 180/., 182, 1 84/.,
186, 192, 196/., 208, 252/., 264.
534
INDEXES
ixa-(^iXko[i.(xi, 189.
iTCctTa, 58, 62, 67 /.
exf, with gen., 173, 181; with dat.,
291; with ace, 211, 230, 357.
extBtaxajjo), 178, 180.
iizSu^iiio, 299, 300.
eTC'.0U[x(a, 297, 299, 319.
extxaxapaToq, 1 64, 1 73.
ext(JLiva), 59.
6xiOTp^?(i), 230.
IxcxeXio), 148/,
ixiipOTZOq, 211, 212 _^.
IxtxopTQy^o), 151, 152.
epy<ii;o[j.at, 345.
spyo'^* 332; epya v6;xou, II9, 120,
123 (bis), 147, 151, 163; epyaTfj;
aapx6q, 303 /.
lpTfj[xoq, 264.
epc0ta, 304, 308/.
eptq, 304, 307.
Epxetxac, 62, 102, 103, 107, 189,
198, 201, 216.
epd), 180.
exepo?, 22/., 60, 332, 333, 420/.
e-rt, 32, 33, 286 (bis).
6Toq, 58, 67, 182.
e6aYYe>.(!;oiJLat, 25, 26, 30, 37, 53,
64, 237.
eiaYT^Xcov, 22, 24, 37, 70, 85, 91,
109, 422 /.
euSox^o), 49, 52.
eOe^wq, 53.
euXoyico, 162.
euXoyia, 175.
euxpoaoix^d), 349, 350.
6up{ax(i), 125.
eu(ppa(v(i), 264.
e'xOpa, 304, 306.
ex9p6q, 244.
e'Xw, 83, 252, 264, 332, 345.
t;a(i). III, 134/., 136 (bis), 138, 166,
167, 321.
^r]\oq, 304, 307.
'C,r]\6(ji, 246 (/er), 247.
^Y]X(i)TY)q, 46, 47.
!;y3t4(o, 32, 124.
tiuy6(;, 270.
Ilu'^Tj, 283.
i;u;ji.6(i), 283.
^wTQ, 339, 343.
I^woxot^o), 193, 195.
rfkiY.oq, 348 (v. 1.).
^■^elq, 25, 96, 119, 123, 215, 271;
cf. 265.
tiipx, 59, 232 /.
Oau^dl^ti), 18.
OiXri[ia, 15.
GeXw, 24/., 147, 230, 246, 250, 252,
300, 349, 351-
0e6q, 5, II, 15, 30, 44, 61, 65, 88,
134, 138, 140, 153, 159, 165, 182,
186, 190, 192, 202, 216, 221,
224, 227, 229, 242, 310/., 339,
357; to be supplied in thought,
19,49, 94i 152, 282; without art.,
5, II, 88 /., 134, 202, 224/., 227
(bis), 229 {bis), 242, 310, 339.
Oep(i;o>, 339 (ter), 341, 344.
OfjXu, 206,
eu;x6q, 304, 307.
'laxw^oq, 60, 94, 103.
tSe, 272, 273.
"Stoq, 71, 333/., 344/.
(Sou, 61, 273.
'l£poa6Xu(xa, 54, 58, 67.
'IspouffaXifjtJL, 261, 263.
'Ir]aouq, 319, 359, 392, 394.
'Itqjouc; 'KpiGz6q, 5, II, 41, 143,
175, 196, 354. 361, 393, 394,
395 #•
Tva, expressing purpose, 53, 83, 85,
123, 134, 175, 196, 201, 220, 246,
300, 307, 349, 351; introducing
a complementary clause, 96, 99;
Yva [XT], 300, 349.
INDEXES
535
♦Iou8a(a, 62 /., 435 /•
'IouBait;(i>, III, 115-
'louSa'ixd)!;, Ill, iiS-
'IouSaIo<;, 108, III, 119. 206.
'IouBaiffiJL6<;, 43, 46.
'Ijaix, 264.
'Iapa?]X Tou OsoD, 6, 357.
laTOpIo), 58 /.
laX^d), 279, 281.
'lowtvT]!;, 94.
xaOo)?, 91, I53» 310-
xa(, meaning "and," 8 et freq.;
"also," 30, 93, 215, 236; "even,"
123, 288.
xaiv6<;, 355.
%aig6q, 232, 233 /., 344, 345-
xaXlo), 18, 20, 49, 282, 291.
xaX6q, 344.
xaXwq, 246, 281.
xavtjv, 357, 358/.
xa?S(a, 221.
xap'7c6^, 312 /.
xaxa, with gen., 192, 300 (bis), 318;
with ace, 15, 37, 44, 69, 7o, 7i,
102, no, 143, 177, 208, 252, 264,
265; cf. xxxiv; xaxd: avOptoxov,
37, 102, 103, 143; ^^^°^ aapxa,
252, 265; xax' {S(av, 71/.
xaTaytvcSaxo), 102, 1 03.
xaTa5ouX6a), 83.
xaxaXuo), 130, 131-
xatapa, 163, 171.
xaxapYiw, 182, 184, 275, 276, 287.
xaxapxt'Co), 325, 327 /.
xaxaaxoxdo), 82 /.
xaxeaOt'o), 297.
xaxYix^o), 335, 336 /.
xauxaoiiat, 351, 354.
v.oc(iXT,[La, 332 /.
KdXxai, KeXxof, xvii ff.
xsv6So^oq, 323, 324-
xsv6? (elq xsvdv), 72, 73-
xT]p6ajo>, 70 (97 /.), 286.
Kr3?aq, 58/., 94/-, 102, III.
KiXtxfa, 62.
xXT]povoti.lto, 267, 310.
xXT]povoiJi.(a, 184, 185/., 503.
x>.Y)pov6^oq, 208 /., 211, 224 /.,
503-
yjkiixa, 61.
xotXfa, 49.
xotvwviw, 335, 336.
xo'.vtovfa, 94.
xoTudo), 234.
xoxoq, 359.
xdaiAoq, 215, 354, 514.
xpdi:t!,(o, 223.
xpssxd:vvu[jn, 1 73.
xpt^a, 285.
xxbiq, 355, 356.
xuptoq, II, 60, 211, 283, 354, 361,
393, 399 #•; refers to Christ ex-
cept in 211; with art., 60, 354,
361.
xup6to, 178, 179.
xwixoc;, 304, 310.
XapL^civto, 88, 147, 176.
Adro), 28, 177, 181, 182, 211, 252,
267, 272, 297; Xdyw U, 211, 297;
cf. 182.
XoY^^otJiai, 153. 154-
U-roq, 294, 296, 335, 337-
Xotxo?, 108, 359.
tj,axapta^6<;, 243.
(jLaxpoOu^(a, 312, 315.
[xaXicrxa, 345.
lJLa>Xov, 263; tJi>a>^>^ov SI, 229, 230.
lx,av9civco, 147.
^apxupeo), 243.
tJLapxupo'tiai, 274.
;xI8t], 304, 310.
^h, 227, 252, 257; cf. xxxi.
[jLej{xT]<;, 189, 190.
txexi, with gen., 69, 103, 262, 267,
361; with ace, 58, 182.
liexaaxplcpo), 24, 25.
536
INDEXES
(JieTaT(6T;u,t, i8, 19.
li.iX9iq, 248.
iXTQ, with hortatory subj., 323, 344;
with imper., 270, 339; verb
omitted, 291; with opt. ([I'tj
T^votTo), 126, 192, 354; with
Xva in a clause of purpose, 300,
302, 349; after a verb of precau-
tion, 297, 325, 328; after a verb
of fear (expressed or implied),
72, 73 ff; 234; with participle,
227, 229, 344; see also zi ^xtj and
eav ^TQ.
[irjMq, 330, 359; [xif]5b'iv, 330/.
[iriv, 232, 233.
IXTfJTTgp, 49, 263.
[xtxpoq, 283.
HVT][jLoveua), 99.
ti.6vov (adv.), 64, 99, 246, 291, 349.
[i6voq, 147, 332.
[xop?)6w, 248.
lAUXTTJpfCw, 339, 340.
vexp6<; (ex, vexpdJv), 6.
VTQXtOq, 211 f., 215.
v6ixoq, 119/., 123/., 132/., 140,
147, 151, 163, 164, 165, 167,
168/., 182, 184, 187, 192, 193/.,
198, 200, 216, 218, 219, 252, 274,
275 /., 293 /., 302, 318, 329,
351 /., 445 ff-; with art., 164,
167, 168, 182, 187, 192, 200, 274,
329-
vOv, 64, 138, 148, 229, 261.
6, T), t6, 6, 8, ID, etfreq.; with an
adverb, 293, cf. 359/.; with par-
ticiple, 6, 18, 24, 37, 49, 64, 71,
86, et freq. ; with prepositional
phrase, 75; prefixed to a sen-
tence, 293; cf. 258 /.; with prop-
er names and appellatives, 385,
392, 393, 394-
olSa, 119, 227/., 237.
oUeloq, 345 /.
otxoSoixito, 130/.
ofxov6[xo?, 211 f.
oXoq, 274, 283.
o^otoq, 304.
oix.oiq, 178.
ovTox;, 193.
bTZQioq, 87.
oxwq, 13.
6p0oTCo5sa), 109, no.
opoc, 258.
oq, 16, 22, 25, 30, 61, 70, 83, 84,
99, 130, 138, 143, 164, 181, 189,
230, 248, 300, 310, 339; with eiv,
300, 339.
oarcq, 82, 253, 257, 258, 275, 285,
304; with edtv, 285.
Ste, 49, 102, 107, 109, 215, 216.
oTt, causal, 102, 123, etfreq.; with
objective clause, 37, 44, et freq.
oj, ojx, oux, 3, 22, 32, etfreq.; ou
[J-TJ, 267, 297.
ouSi, 3, 38, 54, 75, 84, 206 {his),
351; meaning "not even," 75,
84, 351-
ojSst'q, 87, 89, 165, 178, 211, 22,7,
272, 283.
oux aXkoq eI (xtq, 22 /.
ouxirt, 136, 184, 201, 224.
o5v, 151, 187, 192, 243, 270, 345.
o'jpotvdt;, 25.
oCixe, 40, 279 {his), 355 (6i5).
o5to<;, 99, 147, 155, 349, etc.
ouTwc;, adverb of intensity, 18, 148;
of comparison, 215, 265; of man-
ner, 329.
ojxf. III, 114.
h<fZlkiTTiq, 274, 275.
o?eXov, 288.
6?eaX[x6q, 143, 243,
xa0T3[i,a, 319, 320/.
liai'bafMyiq, 200, 20I.
xatSfaxTj, 252 (W5), 267 {his).
INDEXES
537
xdX'.v, 28, 58, 67, 130, 230 (bis),
231 /., 248, 270, 274.
xd:vTOTS, 246.
•icapdt, with gen., 38, 39; with dat.,
165; with ace, 25, 27, 30.
xapa^aaiq, 1 88.
xapa^axTjc;, 130, 13 1.
xapaSt'Sotxi, 139.
xapaSoatg, 46, 47 /.
Tzagaka^il^iydi, 30, 38, 39.
xapaxTWtia, 325, 327.
xapaTTip^di, 232, 233,
xapsi^i, 246, 250.
xapeforaxToc, 77, 7S.
xapetaipXOtJ-a', 82, 83.
xapixw, 359-
%aq, sing, without art., 123, 274;
sing, with art,, 173, 293, 296;
plur. without art., iii, 202, 207,
211, 335. 345; plur. with art.,
8, 159, 164, 195.
T&axui, 149 /.
xaxifip, 5, II, 15, 211, 223,224,384/.
xaxptxoq, 46.
ITaOXoq, I, 272.
xetOto, 30, 281, 283.
x£tp(it;a), 325, 329.
xetpaayLdq, 241.
xeta'tJ-ovTQ, 282, 283.
xepf, 13 {v. /.).
xeptxaxlo), 297, 2r;0.
xsptaaoxiptix;, 46-
xepiT^ixvo), 75, 272, 273, 274, 275,
349, 351-
xeptTOixTf], 91 /., 93, 94, 96, 107,
108, 279, 286, 355.
niTpoq, 91, 93.
XTjXty.oc;, 347, 348.
xtoxeuw, 91, 123, 153, 196, 475 #•
xfoxiq, 64, 120, 121, 123, 138, 147,
151, 155, 159, 162, 166, 167, 176,
196, 198, 199, 201 (bis), 202,
277, 279/-, 312, 316, 345, 475/-
xt3x6<;, 162.
xXocvaw, 339, 340.
xX7ip6a), 293, 294/.
xXTjpwfxa, 216, 218.
izk-qaioy, 293.
xvcutxa, 147, 148/., 151, 176, 221,
265, 277, 278, 297, 300 (bis), 302,
312, 313, 321 /., 325, 328, 339
(bis), 342, 361, 486/.
xvsO^jLa aytov, first appearance of,
488; Tcveuixa Gslov, 487 /., xveO(j.a
05OU, 488.
xvsu[jLaTtx.6c;, 325, 327, 489.
xot^o), 99, 164, 167, 274, 300, 344.
xo>.u<;, 46, 181, 264.
xovYjp6q, 13.
xopSito, 44, 64.
xopvsia, 304, 305.
xotI, 43, 44, 64, 87 /.
xou, 243.
xpiaao), 310.
xpauTTj?, 312, 317, 325, 328.
xpo, 54, 103, 198; with inf., 103,
198.
xpoypi^w, 143, 144.
xpoelBov, 159.
xpoelxov, 310.
xpoepd), 28.
xpoeuaYYeXtL,o;ji,a'., 159, l6o.
xpo63a[xfa, 211, 212.
xpoxaXlo), 323, 324.
xpox,6xT(i), 46.
xpox.up6a), 182, 183.
xpoXa[JL^cii:va>, 325, 326 /.
xpoXeyw, 310, 311.
xpo; with ace, 54, 59, 84, 85, 86,
109, no/., 246, 250, 345 (bis).
xpoaavaTfOrjijL'., 53, 54, 89 /.
%poaTlQ-(][i.i, 188.
xpoCTwxov, 62, 88, 102; xp6a(i)xov
Xa^i^&vbi, 88; xaxdi: xpoaoixov, 102,
103.
xp6xepoq (to xpoTSpov), 237, 239/.
xTtox6q, 99, 230.
xox;. III, 230.
538
INDEXES
pi^yvu^c, 264.
oap5, 53, 123 /., 138, 148 /., 237,
241, 252, 265, 291 /., 297, 300
(bis), 303, 319, 339 (bis), 349,
350 /., 351 /•, 492 #.; cidp5 xal
«IlAa, 53, 54.
aeauToO, 293, 325.
Scvi:, 257, 258.
oxavSaXov, 287.
(jxoxlo), 325, 328.
axs(pa), 339 iter); cf. 341.
c%ip[iix, 180, 181 (6w) /., 189, 208,
505/.
(jTCOuSii^o), 99.
oTaupd?, 145 /., 287, 349 /., 354;
cf- 173-
0Taup6a), 143, 145/., 319, 354.
OTelpoc;, 264.
cmfjxG), 270, 271.
oT^frt^a. 359, 360.
OTOixetov, 215, 230; ra axoix^la. tou
%.6o[>.ou, 215, 510^.
CTTOtxio), 321, 322, 357.
axOXo?, 94, 96.
06, III, 325; see also ufxet*;; other
forms sing, and plur. freq.
a6v, 8, 75, 162, 319.
auvaxdtYti), 1 08.
auvej8{o), 1 03.
(juvT3Xtxt(iTTQ<;, 46.
cuvtarivo), 130, 131.
auvxXefw, 195, 196, 199,
auvxapaXaix^iivG), 69.
ouvcjTaup6(i), 135 /.
ffUvoTotx^w, 261 /.
ouvuxoxpfvotxac, 108.
Supfa, 62.
awixa, 359.
Tapijato, 24, 285
xaxii>><i, 18/., 20.
T6xv(ov, 249 (v. I.).
texvov, 248, 262, 264 (bis), 267.
TsXiw, 297.
TSTpax6atoi, 182.
TfxTO), 264.
zlq, 143, 187,. 267, 281, 286.
Ttq, 24, 30, 86, 103, 279, 325, 330,
355.
TfToq, 69, 75.
TOtouToq, 311, 318, 325.
ToaouToq, I49.
t6ts, 227, 265, 332.
TO'Jvavrfov, 91,
TpsTq, 58.
Tp^xw, y2, 281, 282.
xptiixovTa, 182.
uloBecrfa, 220, 221; cf. 226.
ul6q, 49, 138, 155, 202, 216, 221,
224 (bis), 252, 267 (ter); b \j\hq
TOU 6eou, 138 /. ; b ulhq ajxou (sc.
ToCi 02ou), 49, 51, 216 /., 221/.;
u\hq, ulol (0eoD) applied to men,
202, 221, 224 (bis); 394, 404 ff.;
ulol 'Appaa;x, 155; cf. 156 /.,
252, 267.
b[islq, 207, 208, 236, 264, 291, 325.
u'^iispoq, 351.
uxapxto, 46, III, 115.
uxip, with gen., 11, 12, 139, 171;
with ace, 46.
uxsp^oXiQ, 44, 45.
ux6, with gen., 37, 182, 229, 297;
with ace: uxb d:[xapT(av, I95;
uxb Ix'.Tpdxous; xal oExov6{jloU(;, 21 1 ;
uxb xaTApocv, 163; uxb v6[iov, 198,
216, 252, 302; uxb xatSaYwydv,
201 ; uxb "zdc axotxsla tou xdqxou,
215-
uxdxptaiq, 108, 109.
uxooriXXo), 107.
uxoaTpi(p(i), 58.
uxoTayT), 84.
ipavepdq, 303, 304.
<f(xp[i.av.l(X, 304, 306.
INDEXES
539
(peovito, 323, 325.
<f%yoq, 304, 310.
(pQopd, 339, 342.
(fo<pio[i.ai, 107, 234.
qjopTt'ov, 333 /.
(fpevaxaT(i(i), 330, 331.
(ppov^o), 283.
(ppoupio), 198.
(puXasati), 351.
(pOpana, 283.
<p6atq, 119, 227, 22S.
(puVT^, 250.
Xapa, 312, 314-
X<xpi'C,o\i(xi, 186.
Xaptq, 10, 18, 49, 94/., 140, 141/-.
276/., 361, 423/.
Xe(p, 189, 347.
XPTjardTY).;, 312, 315.
Xptaxd?, 18, 24, 25, 32, 62, 123,
124, 125, I35» 136, 140, 168, 181,
200, 203, 208, 248, 270, 272, 275,
319. 329. 349. 392, 395 /•; i
XptaTO.;, 24, 25, 319, 329. 349.
398/.
X?t(rub<; 'lT)aoOc;, 83, 120, I23, 202,
207, 242, 279; see also 122, 393,
394 #•. and 'iTjaoOt; Xpiaxd?.
Xp6voq, 211.
t;;EUO(iSe>.ipo(;, 77, 78.
tJ^euSoiJiat, 61.
w, 143.
toBfvd), 248.
wpa, 84, 85.
(!)<;, 28, 181, 236 (bis), 242, 293,
345-
caaxsp, 265.
fixne with ind., 108, 162, 200, 224,
244.
(iyeX^o), 272, 273.
III.
BIBLICAL PASSAGES, NOT IN GALATIANS, DISCUSSED
IN THIS COMMENTARY.
Gen., chap. 12: 157.
Gen. 12^ 160/.
Gen. 1 315, 181 /., 507.
Gen., chap. 17 (esp. w. ''• •);
cf. 181 f., 507.
Gen. 21", 267.
Lev. i85, 167.
Lev, 19", 296.
Deut. 272', 164.
Deut. 32«-", 384.
Ps. 2^ 384.
Isa. 54S 264.
Hab. 2*. 166/.
Mt. 43. «, 411.
Mt. 5« 390.
Mt. II", 412.
Mt. 16", 412.
157;
Mt. 27*
411.
Mk. i^, 412.
Mk. I", 410/.
Mk. 3", 411.
Mk. 3^366, 378/.
Mk. 3l^ 378.
Mk. g\ 410/.
Mk. 1332, 412.
Mk. 14", 411.
Lk. 1^2, 412/.
Lk.
Lk. 3", 412.
Lk. 43. », 411.
Lk. 6^», 366.
Lk. 6*°- ^s, 390.
Lk. io22, 412.
Jn. I", 414.
413.
Acts
J 21-2
, 367. 370, 379-
Acts,
chaps. 10, II, 15: 1115
Acts
131.3
.373.
Acts
16',
xxxi /.
Acts
1 823,
xxxviii ff.
Rom.
jl7
433,472/.
Rom.
I'.
S409.
Rom.
2^2.
456.
Rom.
2"-", 450/., 452.
Rom.
2".
457-
Rom.
2",
454-
Rom.
3"-
^. 472.
Rom.
3".
457.
Rom.
41-6
"-".470/.
Rom.
4"-
'^ 507.
Rom.
5",
456.
Rom.
chap. 7:441.
Rom.
83ff
, 408.
Rom.
I0«
403.
Rom.
16^
372.
I Cor
9\
370, 373.
I Cor
93fl
•, 370.
I Cor
123
,403.
I Cor
12=8, 379.
I Cor
15=
A 370/.; c/. 373,
I Cor
i5'S 409.
540
Indexed;
541
2 Cor.
3\ 374.
2 Cor.
4^-6, 408.
2 Cor.
8", 373-
2 Cor.
I0^ 375-
2 Cor.
II", 374.
2 Cor
II", 375-
Phil. :
2", 403-
Phil.
2", 373-
Phil. 3'- ''".471 ■
Col. 1"-'^ 409-
Col. 2".", 514, 517/.
I Thes. 4", 430-
Jas. i^', 390-
Heb. 7''' ". 8S loS 455-
Rev. 2-, 375-
)
Burton, E. D. W. BS
Epistle to the Galatians. ^+91
.16
V.35