Clieolo^lcal Collection,
of the
CRITICAL AND GRAMMATICAL
COMMENTARY
ON ST. PAUL S
EPISTLE TO THE GALATIANS,
WITH A
EEYISED TRANSLATION.
RT. REV. CHARLES J. ELLICOTT.
BISIIOP OF GLODCESTEIS AJ.D BRISTOL.
BY CALVIN E. STOWE, D. i>.,
IOFE88OB OF SACRED LITEliATURE IN ANDOVER THEOLOGICAL 8EMIKAT. I Jfjff*-
WARREN F. DRAPER.
BOSTON: W. H. HALLIDAY AND COMPANY,
NO8. SS AND 60 CORNH1LL.
PHILADELrillA : SillTH, ENGLISH, AND CO.
1876.
Entered according to Act of Congress, in the year I860, by
WARREN F . DRAPER,
In the Clerk s Office of the District Court of the District of Massachusetts.
A n rf o v e r :
Klrctrotyped and Printed by W. F. Dravtr.
1 IV
INTRODUCTORY NOTICE
TO THE AMERICAN EDITION.
THE Commentaries of Professor Ellicott, modest and unas
suming as they are in tone, really mark an epocli in English
sacred literature. They are as different from other English
commentaries as De Wette s are from the Germans who pre
ceded him ; and what De Wette has been to German exegesis,
Ellicott is and will be to the English. I speak of scholarship
and mode of exhibition mainly ; but the remark is also true in
another respect, for, as De Wette was in his time the soundest
and most favorable type of German rationalism as applied to
the exposition of Scripture, Ellicott now most fitly represents
the clear common sense and reverential piety so happily char
acteristic of the best biblical expositors in the English church.
Protestant Germany only could have produced a De Wette,
and Protestant England only, an Ellicott.
It is the professed object of both these writers, by a severe
and purely grammatical analysis of the language of the sacred
penmen, to ascertain precisely the ideas which they meant to
convey ; and to express the results of this analysis in the
simplest and briefest manner possible, without reference to
theological systems, or ecclesiastical prepossessions, or practical
inferences. This method must lie at the foundation of all true
exegesis, and, to those who receive the Bible as the word of
God, must form the basis of all Christian theology. Yet it is
a method very seldom followed with any good degree of strict
ness, and it is not a method which is generally particularly
interesting to theologians and preachers. It differs from the
usual stylo of commentary as pure wheat differs from mer-
II INTRODUCTORY NOTICE.
chantablo flour. Though the ascertainablc purity of the wheat
is acknowledged to be a great advantage, there is the trouble of
grinding it before it can be made into bread. Theologizing
and sermonizing commentary, though everywhere intermingled
with the speculations and prepossessions of the commentator,
is generally preferred to a severe and strictly linguistic exege
sis, because, though less pure, it furnishes the material more
ready for immediate use. l>ut which method is it that really
takes the Bible as the sufficient and only authoritative rule of
Christian faith and practice, and follows out to its legitimate
results the fundamental principle of Protestantism ? There
can be but one answer to this question ; and it is this, the only
truly biblical and Protestant method of commentary, which
Professor Ellicott has conscientiously, consistently, and suc
cessfully pursued.
It is the crowning excellence of these commentaries, that
they are exactly what they profess to be, critical and gram
matical, and therefore, in the best sense of the term, cxe-
getical. It is no part of the author s object to theologize or to
sermonize, or to make proof-texts, or to draw inferences or to
repel them, but simply to interpret the language of the sacred
writers ; and this object he accomplishes. lie first, with the
utmost care and the most conscientious laboriousness, gives the
reader a correct text, by means of a widely extended comparison
of original MSS., ancient translations, and the best editions.
The amount of hard work evidently expended on this part of
his undertaking is, to one who knows how to appreciate it,
almost appalling. His results are worthy of all confidence.
He is more careful and reliable than Tischendorf, slower and
more steadily deliberate than Alford, and more patiently
laborious than any other living New Testament critic, with the
exception, perhaps, of Tregelles. Having thus ascertained the
text, he then goes to work lexically and grammatically upon
every word, phrase, and sentence which it oilers ; and here
again is everywhere seen the real l.ilur Umae of the untiring
and conscientious scholar. Nothing escapes his diligence, noth
ing wears out his patience. His exegetical conclusions are
stated briefly and modestly, and with the utmost simplicity.
INTRODUCTORY NOTICE. Ill
His references to other opinions and other writers, and to all the
requisite authorities, are abundantly copious for the purposes
of the most thorough study. The marginal indications of the
course of thought are exceedingly judicious and helpful ; and
the full translations given at the close of each Commentary
harmonize with all the other parts of the work. Here the
constant marginal quotations from the older translators give
the reader the best possible opportunity for an extensive com
parison, which would otherwise, in most cases, be quite impos
sible, for want of access to the books.
The reader will be gratified to learn something of the his
tory of the unpretending scholar who has already done so
much, and who gives promise of so much more. CHARLES
JOHN ELLICOTT is of an old Devonshire family, a branch of
which early emigrated to America, and still has descendants
here. He was born in 1819, the son of Rev. Charles Spencer
Ellicott, Rector of Whitwell in Rutlandshire. He studied at
the grammar schools of Oakham and Stamford, and afterwards
entered St. John s College, Cambridge, of which society he be
came a Fellow in 1844. In 1848 he married and took the
Rectorship of Pilton, in Rutlandshire, which he held till the
beginning of 1856 ; when, for the sake of having access to
large public libraries, he resigned his living and returned to
Cambridge. In 18.38 he was appointed one of the select
preachers before the University, and prepared and published a
volume of sermons on the " Destiny of the Creature " (Rom.
8 : 19 ff.). He received the same appointment again the next
year, and was also made Hulsean Lecturer. In this capacity
he delivered a course of lectures on the connection of the
events in the life of Christ, which are now in press, and will
soon be published. In 1858, also, he was appointed to succeed
Professor Maurice in the professorship of Divinity at King s
College, London, which office he still holds. On the 20th of
February, 1860, while on a journey from Cambridge to London,
in fulfilment of the duties of his office, he came very near
losing his life by a shocking accident on the Eastern Counties
Railway. Three persons in the same compartment with him
IV INTRODUCTORY NOTICE.
were instantly killed, and he had both legs broken, and his
arm and head were severely scalded. His life was saved by
his throwing himself upon the bottom of the carriage at the
moment when the shock was greatest. He has now recov
ered from his injuries and is pursuing his work with undimin-
ished zeal and success. He has already published on all the
epistles of Paul, except Corinthians and Romans, and these lie
has now in hand, and will in due time complete.
The American publisher will issue the successive volumes,
as rapidly as circumstances will permit, in the same order with
the English (the next being the epistle to the Ephesians), till
the whole series is in the hands of our scholars. It is to be
hoped also that the American publishers of Alford s work on
the Greek Testament will speedily complete that, as the last
volume is now in press in England. It is a different kind of
commentary from Ellicott s, though equally useful in its own
way. It includes the whole of the New Testament, and has
more of what critics call introduction in the shape of extended
and elaborate prolegomena to the several books, and is design
edly of as popular a cast as, from the nature of the case, a
scholarly commentary on a Greek book can be. The two works
cannot at all interfere witli each other. Both are an honor to
the English theological literature of the present generation ;
each in its own sphere supplies an urgent want ; and they both
ought to be accessible to American students at as cheap a rate
as possible.
C. E. STOWE.
THKOL. SEM., AJTDOVER, MASS.
Aug. 30, 1860.
PREFACE TO THE FIRST EDITION.
THE following commentary is the first part of an attempt to elucidate St
Paul s Epistles, by systematically applying to the Sacred Text the present
principles of grammar and criticism.
It is the result of several years devotion to the study of biblical Greek,
and owes its existence to the conviction that, in this country, the present very-
advanced state of philology has scarcely been applied with sufficient rigor to
the interpretation of the New Testament. Our popular commentaries are too
exclusively exegetical, 1 and presuppose, in the ordinary student, a greater
knowledge of the peculiarities of the language of the New Testament thau it
is at all probable he possesses. Even the more promising student is sure to
meet with two stumbling-blocks in his path, when he first maturely enters
upon the study of the Holy Scripture.
In the first place, the very systematic exactitude of his former discipline in
classical Greek is calculated to mislead him in the study of writers who
belonged to an age when change had impaired, and conquest had debased
the language in which they wrote ; his exclusive attention to a single
dialect, informed, for the most part, by a single and prevailing spirit, ill pre
pares him for the correct apprehension of writings in which the tinge of na
tionalities, and the admixture of newer and deeper modes of thought are both
distinctly recognizable ; his familiarity with modes of expression, which had
arisen from the living wants of a living language, ill prepares him correctly
and completely to understand their force when they are reproduced by aliens
in kindred and customs, and strangers, and even more than strangers in
tongue. Let all these diversities be fairly considered, and then, without enter
ing into any more exact comparisons between biblical and classical Greek, it
will be difficult not to admit that the advanced student in Attic Greek ia
liable to carry with him prejudices, which may, for a time at least, interfere
with his full appreciation of the outward form in which the Sacred Oracles
1 1 must explain the meaning in which. I use this word when in contradistinction to
" grammatical." By a grammatical commentary, I mean one in which the principles of
grammar are either exclusively or principally used to elucidate the meaning: by an txtget-
ical commentary, one in which other considerations, such as the circumstances or known
sentiments of the writer, etc., are also taken into account. I am not quite sure that I am
correct in thus limiting " exegetical," but I know no other epithets that will serve to con
vey my meaning.
VI PREFACE TO THE FIUST EDITION.
arc enshrined. No better example of the general truth of these observations
could be adduced than that of the illustrious Hermann, who, in his disquisi
tion on the first three chapters of this very epistle, has convincingly shown,
how even perceptions as accurate as his, and erudition as profound, may still
signally fail, when applied, without previous exercise, to the interpretation of
the New Testament.
A second stumbling-block that the classical student invariably finds in his
study of the New Testament, is the deplorable state in which, till within the
last few years, its grammar has been left. It is scarcely possible for any one
unacquainted with the history and details of the grammar of the N. T. to
form any conception of the aberrant and unnatural meanings that have been
assigned to the prepositions and the particles ; many of which cling to them
in N. T. lexicons to this very day. 1 It requires a familiar acquaintance with
the received glosses of several important passages to conceive the nature of
the burdens hard to be borne, which long-suffering Hebraism that hidden
helper in all need, as Liicke* calls it has had to sustain ; and how genera
tions of excellent scholars have passed away without ever overcoming their
Pharisaical reluctance to touch one of them with the tip of the finger. Then,
again, grammatical figures have suffered every species of strain and distor
tion ; enallage, hendyadys, metonymy, have been urged with a freedom in the
N. T. which would never have been tolerated in any classical author, however
ill-cared for, and however obscure. Here and there in past days a few pro
testing voices were raised against the uncritical nature of the current inter
pretations ; but it is not, in Germany, till within a very few years, till the
days of Fritzsche and Winer, that they have met with any response or recog
nition ; and, among ourselves, even now, they have secured only a limited
and critical audience.
It thus only too often happens, that, when a young man enters, for the first
time, seriously upon the study of the N. T., it is with such an irrepressible
feeling of repugnance to that laxity of language, which he is led to believe is
its prevailing characteristic, that he either loses for the language of inspira
tion that reverence which its mere literary merits alone may justly claim; or
else, under the action of a better though mistaken feeling, he shrinks from
applying to it that healthy criticism to which all his previous education had
inured his mind. The more difficult the portion of Scripture, the more sen
sibly are these evils felt and recognized.
It is under these feelings that I have undertaken a commentary on St
Paul s Epistles, which, by confining itself to the humbler and less ambitious
1 That this language is in no wny overstrained may be easily seen by the notices In
Winer * Grammar, on any leading preposition or conjunction. j/ is a difficult preposition
in the N. T., but it would require n considerable amount of argument to mnke us believe it
could ever, even in Het>. xiii. 9, bear the meaning of ex ! See Winer, Gr. $ 52, a, p. 466 (Ed. 6>
2 Lucke, on John in. 20, vol. iii. p. 241.
PREFACE TO THE FIRST EDITION. VII
sphere of grammatical details, may give the student some insight into the
language of the New Testament, and enable him with more assured steps, to
ascend the difficult heights of exegetical and dogmatical theology. My own
studies have irresistibly impelled me to the conviction, that, without making
any unnecessary distinctions between grammar and exegesis, we are still
to recognize the necessity, of first endeavoring to find out what the words
actually convey, according to the ordinary rules of language ; then, secondly,
of observing the peculiar shade of meaning that the context appears to im
part. Too often this process has been reversed ; the commentator, on the
strength of some received interpretation or some dogmatical bias, has stated
what the passage ought to mean, and then has been tempted, by the force of
bad example, to coerce the words per Hebraismum, or per enallagen, to
yield the required sense. This, in many, nay, most cases, I feel certain, has
been done to a great degree unconsciously, yet still the evil effects remain.
God s word, though innocently, has been dealt deceitfully with ; and God s
word, like His Ark of the Covenant, may not, with impunity, be stayed up
by the officiousness of mortal aid.
I have, then, in all cases, striven, humbly and reverently, to elicit from the
words their simple and primary meaning. Where that has seemed at variance
with historical or dogmatical deductions, where, in fact, exegesis has
seamed to range itself on one side, grammar on the other, I have never
failed candidly to state it ; where it has confirmed some time-honored inter
pretation, I have joyfully and emphatically cast my small mite into the great
treasury of sacred exegesis, and have felt gladdened at being able to yield
some passing support to wiser and better men than myself. l This, however,
I would fain strive to impress upon my reader, to whatever party of the
Church (alas ! that there should be parties) he may chance to belong, that, as
God is my witness, I have striven to state, in perfect candor and singleness of
heart, all the details of interpretation with which I have come in contact. I
have sought to support no particular party, I have desired to yield counte
nance to no peculiar views. I will candidly avow that on all the fundamen
tal points of Christian faith and doctrine my mind is fully made up. It is not
for me to sit in judgment upon what is called the liberal spirit of the age, but,
without evoking controversies into which I have neither the will nor the abil-
1 Amidst all these details, I have, I trust, never forgotten that there is something higher
than mere critical acumen, something more sure than grammatical exactitude; something
which the world calls the theological sense, but which more devout thinkers recognize
as the assisting grace of the Eternal Spirit of God. Without this, without also a deeper
and more mysterious sympathy with the mind of the sacred writer whom we are presuming
to interpret, no mere verbal discussions can ever tend truly to elucidate, no investigation
thoroughly to satisfy. I trust, indeed, that I have never been permitted to forget these
golden words of him whom of all commentators I most honor and revere : oi>5* y&p Sft
rck prifjutra yvfuva. flfra^fiv, tird iro\\a fytrai TO OLTOIT rj^ara ou5< T^V \fiv ca& iaur^f
ftaaaut(tiv, a A A a r rj & i ay o iff. r poff f x* I* TOV y pd<? o v TO s. Chry sort.
torn. x. p. 674 B (ed. Beued.)
VIII PREFACE TO THE FIRST EDITION,
ity to enter, I may be permitted to say, that upon the momentous subject of
the inspiration of Scripture, I cannot be so untrue to my own deepest con-
Tictions, or so forgetful of my anxious thoughts and investigations, as to affect
a freedom of opinion which I am very far from entertaining. I deeply feel
for those whom earth-born mist and vapor still hinder from beholding the full
brightness and effulgence of divine truth ; I entertain the most lively pity for
those who still feel that the fresh fountains of Scripture are, in all the bitter
ness of the prophet s lamentation, only waters that fail ; I feel it and en
tertain it, and I trust that no ungentle word of mine may induce them to
cling more tenaciously to their mournful convictions, yet still I am bound to
gay, to prevent the nature of my candor being misunderstood, that through
out this commentary the full 1 inspiration of Scripture has been felt as one of
those strong subjective convictions to which every hour of meditation adds
fresh strength and assurance. Yet I have never sought to mask or disguise a
diffirulty : I have never advanced an explanation of the truth of which I do
not, myself at least, feel convinced. I should shrink from being so untrue to
myself, I should tremble at being so presumptuous towards God ; as if He
who sent the dream may not in His own good time send the interpretation
thereof. That there are difficulties in Scripture, that there are difficul
ties in this deep Epistle, I both know and feel, and I have, in no case, shrunk
from pointing them out; but I also know that there is a time, whether in
this world of unrest, or in that rest which remaineth to God s people, I know
not, when every difficulty will be cleared up, every doubt dispersed: and
it is this conviction that has supported me, when I have felt and have been
forced to record my conviction, that there are passages where the world s wis
dom has not yet clearly seen into the depth of the deep things of God.
Before I wholly leave this momentous subject, I would fain plead its
importance in regard to the method of interpretation which I have endeav-
ored to follow. I am well aware that the current of popular opinion is now
Bteadily setting against grammatical details and investigations. It is thought,
I believe, that a freer admixture of history, broader generalizations, and
more suggestive reflections, may enable the student to catch the spirit of his
author, and be borne serenely along without the weed and toil of ordinary
travel. Upon the soundness of such theories, in a general point of view, I
will not venture to pronounce an opinion ; I am not an Athanase, and can
not confront a world ; but, in the particular sphere of Holy Scripture, I may,
perhaps, be permitted to say, that if we would train our younger students to
be reverential thinkers, earnest Christians, and sound divines, we must habit
uate them to a patient and thoughtful study of the words and language of
1 I avoid using any party expressions. I would not wish, on the one hand, to class myself
With such thinkers us Calovius, nor could I subscribe to the Formula Consensus Hrlvttiei;
but I am far indeed from recognizing that admixture of human imperfection und even
error, which the popular theoeophy of the day now liiids in the Holy Scripture.
PREFACE TO THE FIRST EDITION. IX
Scripture, before we allow them to indulge in an exegesis for which they are
immature and incompetent. If the Scriptures are divinely inspired, then
surely it is a young man s noblest occupation, patiently and lovingly to note
every change of expression, every turn of language, every variety of inflec
tion, to analyze and to investigate, to contrast and to compare, until he has
obtained some accurate knowledge of those outward elements which are per
meated by the inward influence and powers of the Holy Spirit of God.
As he wearisomely traces out the subtle distinctions that underlie some
illative particle, or characterize some doubtful preposition, let him cheer
himself with the reflection that every effort of thought he is thus enabled to
make, is (with God s blessing) a step towards the inner shrine, a nearer
approach to a recognition of the thoughts of an Apostle, yea, a less dim
perception of the mind of Christ.
No one who feels deeply upon the subject of inspiration will allow himself
to be beguiled into an indifference to the mysterious interest that attaches
itself to the very grammar of the New Testament.
I will then plead no excuse that I have made my notes so exclusively crit
ical and grammatical. I rejoice rather that the awakening and awakened
interest for theology in this country is likely to afford me a plea and a justifi
cation fur confining myself to a single province of sacred literature. Al
ready, I believe, theologians are coming to the opinion that the time for
compiled commentaries is passing away. Our resources are now too abun
dant for the various details of criticism, lexicography, grammar, exegesis, his
tory, archa?ology, and doctrine, to be happily or harmoniously blended in
one mass. One mind is scarcely suffick ntly comprehensive to grasp prop
erly these various subjects; one judgment is scarcely sufficiently discrim
inating to arrive at just conclusions on so many topics. The sagacious critic,
the laborious lexicographer, the patient grammarian, the profound exegete,
the suggestive historian, and the impartial theologian, are, in the present
state of biblical science, never likely to be united in one person. Excel
lence in any one department is now difficult ; in all, impossible. I trust, then,
that the time is coming when theologians will carry out, especially in the
New Testament, the principle of the division of labor, and selecting that
sphere of industry for which they are more particularly qualified, will, in
others, be content to accept the results arrived at by the labors of their
contemporaries. 1
1 In the present Epistle, there are distinct and instructive instances of the application of
this principle. Hilgenfeld has published a recent edition of the Kpistle to the l.nlutians,
in which distinct prominence is given to historical and chronological investigations. Dr.
Brown has lately devoted some expository discourses nearly exclusively to the doctrine
and practical teaching of the Epistle; while Mr. Veitch has supplied him with grammatical
annotations. Both of these works have their demerits as well as their merits, but, at any
rate, they show that their authors had the good sense to confine themselves to those depart
ments of interpretation for which they te .t the greatest aptitude.
2
X PREFACE TO THE FIRST EDITION.
The most neglected portion of the New Testament literature is its lexicog
raphy ; and this is the more inexcusable, as the excellent concordance of
Brtuler has been now twelve years before the world. I have here suffered
greatly from want of sound help ; and in addition to having frequently to
draw solely from my own scanty resources in this department, and to leave
my own more immediate subject to discuss points which I should have gladly
found done to my hand, I have also had the thankless task of perpetually
putt inr my readers on their guard against the overhasty and inaccurate
classifications of Bretschneider and others. I have generally found Bret-
schneider s Lexicon the best ; but the pages of my commentary will abun
dantly show how little reliance I have been able to place upon him. I
rejoice to say that Dr. Scott, master of Baliol College, is engaged on a Lex
icon to the N. T. ; and those who know his eminent qualifications for the
task must feel, as T do, the most perfect confidence in the way in which it
will be executed. I regret that it was too little advanced to be of any use
to me in this commentary. The general lexicon (beside that of Stephens)
which I have chiefly used, is the edition of Passow s Lexicon by Palm and
Rosi, which I cannot help thinking is by very far the best lexicon, in a mode
rate coinpas-:, that we at present possess. The prepositions, in particular, are
treated remarkably well, and very comprehensively.
Tne synonyms of the Greek Testament, a most important subject, have
been creatly neglected. We have now a genial little volume, from one who
always writes felicitously and attractively upon such subjects; but the agree-
i.ble author will not, I am sure, be offended when I say that it can scarcely
bti deemed otherwise than, as he himself modestly terms it, a slight contribu
tion to the subject. We may fairly trust that an author who has begun so
w<-/l will continue his labors in a more extended and comprehensive form.
As ftlr. Trench s work came too late into my hands, I have principally used
the i<py>erfect woi-k of Tittman ; but I perfectly agree with Mr Trench in
his estimate of its merits.
In the Grammar of the X. T. we are now in a fairly promising state.
The very admirable work of Winer has completely rehabilitated the subject
It is a volume that I have studied with the closest attention, and to which I
am under profound obligations. Still, it would not be candid if I did not
admit that it has its weak points. I do not consider the treatment of the
particles (a most important subject in St. Paul s epistles) at all equal to that
of the prepositions, or by any means commensurate with our wants on this
portion of grammar: the cases al.-o miglit, perhaps, be more successfully
h?ndled The great fault of the book is its superabundance of reference to
Mic notes and commentaries on classical authors. In many cases these arc
of high importance; but. in a vast quantity of others, as I have often found
to my cost, but little information is to lie derived from the source to which
the reader is referred. Mr. Green s (ir/nnni ir I consider a work of irreat
PREFACE TO THE FIRST EDITION. XI
ability, but too short and unsystematic to be of the use it might otherwise
have been to the student. I have, therefore, been obliged to use freely other
grammatical subsidies than those which more particularly bear upon the New
Testament. 1 My object has been throughout to make my references more to
grammars and professed repertories of similar information, than to notes or
commentaries on classical authors ; for I am convinced that a good reference
to a good grammar, though not a very showy evidence of research, is a truly
valuable assistance ; while a discursive note in an edition of a classic, from
its want of a context, frequently supplies little real information. I have
allowed myself greater latitude in references to the notes of commentators
on the N. T., for here the similarity of language, and frequently of subject,
constitutes a closer bond of union. In particular, I have used Fritzche s
edition of the Romans nearly as a grammar, so full is it and so elaborate in
all details of language. As a grammarian, I entertain for him the highest
respect ; but I confess my sympathy with him as a theologian is not great,
nor can I do otherwise than deplore the unjust levity with which he often
treats the Greek Fathers, and the tone of bitterness and asperity which he
assumes towards the learned and pious Tholuck. It is a sad evidence of an
untouched heart and unchastened spirit, when a commentator on the New
Testament leaves the written traces of his bitterness on the margins of the
Covenant of Love.
The same principle that has induced me to refer to repertories and sys
tematic treatises on grammar, has also influenced me whenever I have been
led into dogmatical questions. I have sought, in most cases, information
from writers who have made the whole subject their study. I have freely
used Bishop s Bull s Harmonia Apostolica, Waterland s Wgrks, and such
other of our great English divines as I have the good fortune to be ac
quainted with. I have used with profit the recent and popular treatise on
St. Paul s doctrine by Usteri, and that by Neander in his Planting of Chris
tianity; both of which, with, perhaps, some reservations, may be recom
mended to the student. I regret that I cannot speak with so much freedom
of the discussions of the clever and critical Ferdinand Baur in his Apostel
Paulus. I have referred to him in a few cases, for his unquestionable ability
has seemed to demand it, but it has been always cautiously and warily; nor
do I at all wish to commend him to the notice of any student except of
1 I have especially used the admirable and (in my opinion) wholly unrivalled syntax of
Bernhardy, the good compendious syntax of Madvig, the somewhat heavy treatise on the
same subject by Scheuurlein, Jelf s Grammar, and the small Greek grammar by Dr.
Donaldson, which, though unpretending in form and succinct in its nature, will never be
consulted, even by the advanced student, without the greatest advantage. On the particles,
I have principally used the somewhat clumsy though useful work of Uartung, and the very-
able and voluminous notes of Klotz on Devarius. This latter work the student will rarely
consult in vain. I have also derived some assistance from Thiersch s very good dissertation
on the Pentateuch,.
XII PREFACE TO THE FIRST EDITION.
advanced knowledge and of fully fixed principles. The other books and
authorities which I have cited will sufficiently speak for themselves.
I desire briefly, in conclusion, to allude to the general principles which
I have adopted in the construction of the text, the compilation of the notes,
and the revision of the translation, and to record my many obligations.
(I.) The text is substantially that of Tischendorf :* the only deviations
from it that I have felt compelled to make form the subject of the critical
notes which are, at intervals, appended to the text. Changes have been
made in punctuation ; but these, generally speaking, have not been such as
to require special notice. I have here applied the principle of division of
labor which I venture to advocate. It has always seemed to me that it is at
least a very hazardous, if not a presumptuous undertkaing, for any man,
however good a scholar, to construct an original text without eminent qualifi
cations for that task. Years of patient labor must have been devoted to
those studies ; an unflagging industry in collecting, and a persistent sagacity
in sifting evidence, must be united in the biblical critic, or his labors will be
worse than useless. Those who have not these advantages will do well to
rely upon others, reserving, however, to themselves (if they are honest men
and independent thinkers) the task of scrutinizing, testing, and, if need be,
of expressing dissent from the results arrived at by those whom they follow.
I have humbly endeavored thus to act with regard to the text of the present
epistle ; where there has seemed reason to depart from Tischendorf (and he
is far from infallible), I have done so. and have in all cases acted on fixed
principles which time, and, above all, failures, have taught me. For a novice
like myself to obtrude my critical canons on the reader would be only so
much aimless presumption. I will only say that I can by no means assent to
a blind adherence to external evidence, especially where the preponderance
is not marked, and the internal evidence of importance ; still, on the other
hand, I regard with the greatest jealousy and suspicion any opposition to the
nearly coincident testimony of the uncial MSS., unless the internal evidence
be of a most strong and decisive character. I have always endeavored,
first, to ascertain the exact nature of the diplomatic evidence ; secondly, that
of what I have termed paradiplomatic arguments (I must apologize for coin
ing the word), by which I mean the apparent probabilities of erroneous
transcription, permutation of letters, itacism. and so forth; thirdly and lastly,
the internal evidence, whether resting on apparent deviations from the usus
1 It was long with me a subject of anxious thought whether I should adopt the text of
Lachmann (for whose critical abilities I have a profound respect), or that of Tischendorf.
The latter I consider inferior to I.achmann in talent, scholarship, and critical acumen.
I5ut as a paleographer he stands infinitely higher, as a man of energy and industry he is
unrivalled, mid as a critic lie has learnt from what he has suffered. Moreover, lie is with
us. still learning. Mill pit Iming, Mill (oiling: while LnrlmiannV edition, with all its excel
lences and all it* imperfections, must now remain as he 1ms left it to us.
PREFACE TO THE FIRST EDITION. XIH
scribendi of the sacred author, or the propensio, be it critica, dogmatica, or
epezegetica, on the part of the copyist. I have also endeavored to make the
critical notes as perspicuous as the nature of the subject will permit, by
grouping the separate classes of authorities, uncial manuscripts (MSS.), cur
sive manuscripts (mss.), versions (Vv.), and Fathers (Ff.), Greek and Latin,
and in some measure familiarizing the uneducated eye to comprehend these
perplexing, yet deeply interesting particulars. The symbols I have used are
either those of Tischendorf (to whose cheap and useful edition I refer the
reader), or else self-explanatory. I cannot leave this part of the subject
without earnestly advising the younger student to acquire, at least in outline,
a knowledge of the history and details of sacred criticism, and I can recom
mend him no better general instructor than Dr. Davidson, in the second vol
ume of his excellent treatise on Biblical criticism.
(II.) With regard to the notes, I would wish first to remark, that they
neither are, nor pretend to be, original. I have consulted all the best
modern, and, I believe, the best ancient authorities, wherever they seemed
likely to avail me in the line of interpretation I had marked out to myself.
But as I have endeavored to confine myself principally to critical and gram
matical details, numerous authors of high position and merit in other prov
inces of interpretation have unavoidably been, though not unconsulted, still
not generally cited. Hence, though I entertain a deep reverence for the
exegetical abilities of some of the Latin Fathers, I have never been able to
place that reliance on their scholarship which I thankfully and admiringly
recognize in the great Greek commentators. Many of our popular English
expositors I have been obliged, from the same reasons, to pass over ; for to
quote an author merely to find fault with him, is a process with which I have
no sympathy. I have studied to make my citations, in malam partem, on a
fixed principle. In the first place, I hope I have always done it with that
quick sense of my own weakness, imperfection, and errors, that is the strong
est incentive to charitable judgments, and with that gentleness which befits a
commentator on one whose affections were among the warmest and deepest
that ever dwelt in mortal breast. In the second place, I have, I trust, rarely
done it except where the contrast seemed more distinctly to show out what I
conceived the true interpretation ; where, in fact, the shadow was needed to
enhance the light. Thirdly, I have sometimes felt that the allegiance I owe
to Divine Truth, and the profound reverence I entertain for the very letter
of Scripture, has required me to raise my voice, feeble as it is, against mis
chievous interpretations and rash criticism. The more pleasant duty of
quoting in bonam partem has also been regulated by a system ; first and fore
most, of endeavoring to give every man his due ; secondly, of supporting
myself by the judgments and wisdom of others. I have, however, in no case
sought to construct those catenae of names, which it seems now the fashion
XIV PREFACE TO THE FIRST EDITION.
of commentators 1 to link together in assent or dissent; for whenever I have
examined one in detail, I have invariably found that the authors, thus hud
dled together, often introduced such countervailing statements as made their
collective opinion anything but unanimous. This easy display of erudition,
and of error, cannot be too much reprobated.
The portions upon which I have most dwelt are the particles, the cases, the
prepositions, and, as far as I have been able, the compound verbs ; but on
this latter subject I have keenly felt the want of help, and have abundantly
rejretted that Winer never has completed the work he projected. If in the
discussions on the particles I may have seemed wearisome or hypercritical, let
me crave the reader s indulgence, and remind him of the excessive difficul
ties that have ever been felt and acknowledged in the connection of thought
in St. Paul s Epistles. I hope no one will think my pains have here been
misplaced. That my notes have visibly overlaid my text will, I fear, be urged
against me. This I could have avoided by a more crowded page, or by dis
uniting the text and the notes ; but I prefer bearing the charge to perplexing
the reader s eye with close typography, or distracting his attention by refer
ences to an isolated text. The notes have been pared down, in some cases,
to the very verge of obscurity ; but in so difficult an epistle, after all possible
curtailing, they must still be in disproportion to the text.
(III.) The last portion I have to notice is the translation. This it seemed
desirable to append as a brief but comprehensive summary of the interpre
tations advanced in the notes. The profound respect I entertain for our own
noble version would have prevented me. as it did Hammond, from, attempting
any performance of this nature, if I had not seen that a few corrections,
made on a fixed principle, would enable the Authorized Version adequately
to reflect the most advanced state of modern scholarship. The Authorized
Version has this incalculable advantage, that it is a truly literal translation,
the only form of translation that can properly and reverently be adopted
in the case of the holy Scriptures. Of the two other forms of translation,
the idiomatic and the paraphrastic, I fully agree with Mr. Kennedy (Preface
to Tranal. of Devioxllt.) in the opinion that the former is most suitable for the
general run of classical authors ; while the latter may possibly be useful in
some philosophical or political treatises, where the matter, rather than the
manner, is the subject of study. But in the holy Scriptures every peculiar
expression, even at the risk of losing an idiomatic turn, itntxt be retained
Many words, especially the prepositions, have a positive dogmatical and thecx
logical significance, and to qualify them by a popular turn or dilute them by
a paraphrase, is dangerous in the extreme. It, is here that the excellence of
our Authorized Version is so notably conspicuous ; while it is studiedly close
1 I regret to find that Professor Endie, in his learned and laborious commentary on the
Ephesians, has adopted this method; in some catus, e. g. p. 15, his authorities occupy five
full lilies of the commentar.
pesans, as aope s
full lilies of the commentary.
PREFACE TO THE FIRST EDITION. XV
and literal, it also, for the most part, preserves the idiom of our language in
the most happy and successful way. It has many of the merits of an idio
matic translation, and none of the demerits of what are popularly called literal
translations, though they commonly only deserve the name of un-English
metaphrases. A paraphrastic translation, such as that adopted by Messrs.
Conybeare and Howson, I cannot but regard as in many ways unfitted for
holy Scripture. I have, then, adopted the Authorized Version, and have
only permitted myself to depart from it where it appeared to be incorrect, in
exact, insufficient, or obscure, whether from accident or (as is alleged) from
design. The citations I have appended from eight other versions will, per
haps, prove interesting, and will show the general reader what a " concordia
discors" pi-evails among all the older English Versions, 1 and how closely and
how faithfully the contributors to the Authorized Version adhered to their in
structions to consult certain of the older translations, and not to depart from
the Standard Version which hid last preceded them except distinctly neces
sitated. Thus the Authorized Version is the accumulation, as well as the last
and most perfect form of the theological learning of fully two hundred and
thirty years. From such a translation, he must be a bold and confident man
who would depart far, without the greatest caution and circumspection.
(IV.) Finally, I feel myself bound to specify a few of the commentators
to whom I am more specially indebted.
Of the older writers I have paid the most unremitting attention to Chrys-
ostom and Theodoret : for the former especially, often as a scholar, always
as an exegete, I entertain the greatest respect and admiration. Of our older
English commentators, Hammond has been of the greatest service to me ; his
scholarship is, generally speaking, very accurate, and his erudition profound.
The short commentary of Bishop Fell I have never consulted without profit.
Bengel s Gnomon has, of course, never been out of my hands. Of later
writers I should wish to specify Dr. Peile, from whose commentary I have
derived many valuable suggestions. I frequently differ from him in the ex
planation of v6/j.os without the article ; but I have always found him an accu
rate scholar, and especially useful for his well-selected citations from Calvin.
To the late lamented Professor Scholefield s Hints for a New Translation
I have always attended. The translation of Conybeare and Howson has
been of some use ; but, as far as my experience goes, it appears the least
happily executed portion of their valuable work. Dr. Brown s Expository
Discourses on the Galatians is a book written in an excellent spirit, of great
use and value in an exegetical point of view, but not always to be relied upon
as a grammatical guide. I cannot pass over Dr. Blooinfield, though he has
not been of so much use to me as I could have wished. To the recent
1 I have also consulted Abp. Newcome s, and all the later versions of any celebrity, even
the Unitarian, but have derived from them no assistance whatever.
XVI PREFACE TO THE FIRST EDITION.
man commentators I am under the greatest obligations, botli in grammar and
exegesis, though not in theology. Meyer more as a grammarian, De Wette
more as an exegete, command the highest attention and respect ; to the for
mer especially, though a little too Atticistic in his prejudices, my fullest ac-
knowlcMlgments are due. The commentaries of Winer and Scliott are both
excellent ; to the latter, Meyer seems to have been greatly indebted. Usteri
has generally caught most happily the spirit of his author; his scholarship is
not profound, but his exegesis is very good. Riickert, more voluminous and
more laborious, has always repaid the trouble of perusal. The two works in
the best theological spirit are those of Olshausen and Windischmann : the
latter, though a Romanist, and by no means uninfluenced by decided preju
dices, always writes in a reverent spirit, and is commonly remarkable for his
good sense, and not unfrequently his candor. Baumgarten-Crusiua I have
found of very little value. Hilgenfeld is very useful in historical questions,
but has a bad tone in exegesis, and follows Meyer too closely to be of much
use as an independent grammatical expositor.
These are not more than one-third of the expositors I have consulted, but
are those which, for my own satisfaction, and the guidance of younger stu
dents, I should wish to specify.
I have now only to commit this first part of my work, with all its imperfec
tions, faults, and errors, to the charitable judgment of the reader. I have
written it, alone and unassisted, with only a country clergyman s scanty
supply of books, in a neighborhood remote from large libraries and literary
institutions ; and though T have done my uttermost to overcome these great
disadvantages, I can myself see and feel with deep regret how often I have
failed. I commend myself, then, not only to the kind judgment, but I will
also venture to add, the kind assistance of my readers ; for I shall receive
and acknowledge with great thankfulness any rectifications of errors or any
suggestions that may be addressed to me at the subjoined direction.
I will conclude with earnest prayer to Almighty God, in the name of his
ever-blessed Son, that He may so bless this poor and feeble effort to disclose
the outward significance, the jots and tittles of His word, that lie may make
it a humble instrument of awakening in the hearts of others the desire to look
deeper into the inward meaning, to mark, to read, and to understand, and
with a lowly and reverent spirit to ponder over the hidden mysteries, the
deep warnings, and the exhaustless consolations of the Book of Life.
To Him be all honor, all glory, and all praise.
C. J. ELLICOTT.
GLABTON, UPFINODAM, SEPTEMBER, 1804.
PREFACE
TO THE SECOND EDITION
THE present edition is but little different from the first in the results
arrived at, and in the statement of the principles on which those results
mainly rest ; but, in the details and construction of many of the notes, it will
be found to involve changes both of diction and arrangement.
These changes have been found to be wholly unavoidable. The first edition
was not only written with a scanty supply of books, and with a very limited
knowledge of the contents of the Ancient Versions, but was constructed on
principles which, though since found to be sound and trustworthy, do not
appear in some cases to have been applied with sufficient ease and simplicity,
or to have received a sufficiently extended range of application. It is use
less to disguise the fact, that what at first professed to be only purely critical
and purely grammatical, has by degrees become also exegetical ; and has so
far intruded into what is dogmatical, as to give systematic references to the
leading treatises upon the points or subjects under discussion. The ex
tremely kind reception that the different portions of this series have met
with, has led in two ways to these gradual alterations. On the one hand,
the not unnatural desire to make each portion more worthy of the approval
that had been extended towards its predecessor, has been silently carrying
me onward into widening fields of labor ; on the other hand, the friendly
criticisms that I have received from time to time have led me to retrench
what has seemed unedifying, to dwell with somewhat less technicality of lan
guage on the peculiarities of grammar and construction, and yet at the same
time to enter more fully upon all that has seemed to bring out the connection
of thought and sequence of argument.
The latter portions of my work have been based on these somewhat
remodelled principles, and if I may trust the opinions of, perhaps, too
partial and friendly judges so far successfully, that I shall apparently be
wise to keep them as the sort of standard to which, if God mercifully grant
me life and strength, former portions of the series (wherever they may seem
to need it) may be brought up, and future portions conformed.
XVIII PREFACE TO THE SECOND EDITION.
The present edition, then, is an effort to make my earliest and decidedly
most incomplete -work as much as possible resemble those -which apparently
have some greater measures of maturity and completeness. It has involved,
and I do not seek to disguise it, very great labor labor, perhaps, not
very much less than writing a new commentary. For though the notes
remain substantially what they were before, and though I have found no
reason to retract former opinions, except in about four or five debatable
and contested passages, 1 I have still found that the interpolation of new
matter, and the introduction of exegetical comments have obliged me, in
many cases, to alter the arrangement of the whole note, and occasionally
even to f;u-e the weary and irksome task of total re-writing, and reconstruc
tion. I rejoice, however, now at length to feel that the reader of the later
portions of this series will find no very appreciable difference when he turns
back to this edition of the first portion, lie will now no longer be without
those invaluable guides, the Ancient Versions; he will, I trust, find but few
links missing in the continuous illustration of the arrangement, scarcely any
omission of a comment on important differences of reading, and on points
of doctrinal difficulty no serious want of references to the best treatises and
sermons of our great English divines. At the same time he will find the
mode of interpretation and tenor of grammatical discussions precisely the
same. Though the details may be often differently grouped, the principles
are left wholly unchanged ; and this, not from any undue predilection for
former opinions, but simply from having found, by somewhat severe testing
and trial, that they do appear to be sound and consistent.
For a notice of details, it will be now sufficient to refer to the prefaces to
earlier portions of this series, more especially to those prefixed to the third,
fourth, and fifth volumes, in which the different component elements of the
notes above alluded to will be found noticed and illustrated at some length.
This only may be added, that particular care has been taken to adjust the
various references, especially to such authorities of frequent occurrence as
Winer s (inniunar of the Nor Testament, to the paijini; of the latest edition. 8
"Where, from inability to obtain access to the last edition of works previously
1 These changes of opinion will bo found noticed in their different places. I btliert the
only passages an- chap. ii. 6, -Tpoffavf^ffro ; iii. 4, ticddfTf ; Hi. 1 J (in part), iv. 1", (KK\f7(ra.L ;
vi. 17 (slightly), Pavrdfa.
2 I have also retained the references to the translation of Meander s Planting, as published
by Mr. llohn, und of .Mailer s Dnrtrine of Sin, as pul.lished by .Messrs. Clark, simply be
cause the presence of these volumes in two ju-tly popular series makes it probable that
many readers may have these works, who have not, and, perhaps, may not be in the habit
of consulting the originals. The translation of the latter of these works lias, I believe,
been somewhat severely critici/ed. I fear I am nimble to defend it ; but. as the allusions to
BMlIer in my notes relate more to general principles than to individual passages, I do not
think the general reader will Buffer much from the inaccuracies or harbhiicss of the transla
tion.
PREFACE TO THE SECOND EDITION. XIX
quoted, this has not been done, the reader will commonly find some allusion
to the continued use of the authority in its earlier form. 1
I mar also remark that, in deference to the wishes of some of my critics, I
have prefixed to the Epistle a few sentences of introduction, giving a sum
mary account of the results of recent historical criticism. This portion of
sacred literature has been so fully treated, both by Dr. Davidson and Dean
Alford, and has farther received so much valuable illustration from the
excellent Life of Saint Paul by Messrs. Conybeare and Howson, that I feel
it now unnecessary to do more than to group together a few remarks for the
benefit, not of the critical scholar, but of the general student, to whom these
brief notices sometimes prove acceptable and suggestive.
I must not conclude without expressing my hearty sense of the value of
several commentaries that have appeared since the publication of my first
edition. I desire particularly to specify those of my friends, Dean Alford,
and Mr. Bagge, and the thoughtful commentary of my kind correspondent,
Dr. Turner, of New York. Of the great value of the first of these it is
unnecessary for me to speak ; my present notes will show how carefully I
have considered the interpretations advanced in that excellent work, and
how much I rejoice to observe that the results at which we arrive are not
marked by many differences of opinion. The edition of Mr. Bagge will be
found very useful in critical details, in the careful and trustworthy references
which it supplies to the older standard works of lexicography, and in what
may be termed phraseological annotations. The third of these works differs
so much from the present in its plan and general construction, as to make
the points of contact between us so much fewer than I could wish ; but I
may venture to express the opinion, that the reader who finds himself more
interested in general interpretation than in scholastic detail, will rarely
consult the explanatory notes without profit and instruction. The recent
edition of Professor Jowett has not been overlooked ; but after the careful
and minute examination of his Commentary on the Tliessalonians, which I
made last year, I have been reluctantly forced into the opinion that our
systems of interpretation are so radically different, as to make a systematic
reference to the works of this clever writer not so necessary as might have
been the case if our views on momentous subjects had been more accordant
and harmonious.
Before I draw these remarks to a close, I must not fail gratefully to return
my heartfelt thanks for the numerous kind and important suggestions
which I have received from private friends and from public criticism. By
1 In the note on op&OTroSovffii (chap. ii. 14), I have still been unable to verify the refer
ences to Theodorus Studita. The best edition, I believe, is that of Sirmond, and this I have
used, as well as one or two others, but without effect. I should be glad if some reader,
experienced in Bibliography, could direct me to the edition probably referred to.
XX PREFACE TO THE SECOND EDITION.
this aid I have been enabled to correct whatever has seemed doubtful or
erroneous ; and to these friendly comments the more perfect form in which
this commentary now appears before the student is, in many respects, justly
due. From my readers, and those who are interested in these works, I fear
I must now claim some indulgence as to the future rate of my progress.
While I may presume to offer to them the humble assurance that, while life
and health are spared to me, the onward course of these volumes will not be
suspended, I must not suppress the fact, that the duties to which it has now
pleased God to call me are such as must necessarily cause the appearance of
future commentaries to take place at somewhat longer intervals. Those who
are acquainted with studies of this nature, will, I feel sure, agree with me,
that it is impossible to hurry such works; nay, more, I am convinced that all
sober thinkers will concur in the opinion, that there is no one thing for which
a writer will have hereafter to answer before the dread tribunal of God with
more terrible strictness, than for having attempted to explain the everlasting
Words of Life with haste and precipitation. When we consider only the
errors and failures that mark every stage in our most deliberate and most
matured progress, even in merely secular subjects, we may well pause before
we presume to hurry through the sanctuary of God, with the dust and tur
moil of worldly, self-seeking, and irreverent speed.
May the great Father of Lights look down with mercy on this effort to
illustrate His word, and overrule it to His glory, His honor, and His praise.
CAMBRIDGE, 2Sru JAXCAKY, 1859.
INTRODUCTION.
THIS animated, argumentative, and highly characteristic Epistle -would
appear to have been written by St. Paul not very long after his journey
through Galatia and Plirygia (Acts xviii. 23), and as the raxfws (ch. i. 6)
seems to suggest (but comp. notes, and see contra, Conyb. and Hows. St. Paul,
Vol. II. p. 164, ed. 2), towards the commencement of the lengthened abode
at Ephesus (Autumn 54 or 55 to Pentecost 57 or 58 ; comp. Acts xix. 10, xx.
31, 1 Cor. xvi. 8), forming apparently the first of that series of Epistles (Gal.,
1 Cor., 2 Cor., Rom.) which intervenes between the Epp. to the Thessalonians
and the four Epp. of the first captivity (Col., Eph., Philem., Phil.). It was
addressed to the churches of the province of Galatia (ch. i. 2), a province of
which the inhabitants could not only boast a Gallic origin, but also appear to
have retained some of the peculiai-ities of the Gallic character; see notes on
ch. i. 6, iii. 1. The Epistle was not improbably encyclical in its character
(see Olshaus. on ch. i. 2, and notes on ch. vi. 17), and was called forth by
the somewhat rapid lapse of the Galatians into the errors of Judaism, which
were now being disseminated by unprincipled and self-seeking teachers
(comp. ch. vi. 12, 13) with a dangerous and perhaps malignant activity.
Against these errors the Apostle had already solemnly protested (ch. i. 9),
but, as this Epistle shows, with at present so little abiding effect, that the
Judaizing teachers in Galatia, possibly recruited with fresh emissaries from
Jerusalem, were now not only spreading dangerous error, but assailing the
very apostolic authority of him who had founded these churches (comp. ch.
iv. 13), and who loved them so well (ch. iv. 19, 20).
In accordance with this the Epistle naturally divides itself into tico contro
versial portions, and a concluding portion which is more directly hortatory
and practical. T.\\efrxt portion (ch. i. ii.) the Apostle devotes to a defence
of his office, and especially to a proof of his divine calling and of his inde
pendence of all human authority (ch. i. 11 ii. 10), nay, his very opposi-
XXII INTRODUCTION.
tion to it in the person of St. Peter, when that Apostle had acted with incon
sistency (eh. ii. 11 21). In the second, or what may be called (\iepolemical
portion (eh. iii. iv.), the Apostle, both by argument (ch. iii. 1, sq.), appeal
(ch. iv. 1220), and illustration (ch. iv. 1 7, 2130), establishes the truth
of the fundamental positions that justification is by faith, and not by the
deeds of the law (ch. iii. 5, 6), and that they alone who are of faith are the
inheritors of the promise, and the true children of Abraham ; comp. notes on
ch. iii. 29. The third portion (ch. v. vi.) is devoted to hortatory warning (ch.
iv. 31 v. C), illustrations of what constitutes a real fulfilment of the law (ch.
v. 13 2C), practical instructions (ch. vi. 1 10), and a vivid recapitulation
(ch. vi. 11 1C).
The genuineness and authenticity are supported by distinct external testi
mony (Irenjeus, Ha<r. 111. 7. 2, Tertull. de Prtcucr. G; see Lardncr, Credi
bility, Vol. ii. p. 103 sq., Davidson, Introduction, Vol. n. p. 318 sq.), and, as
we might infer from the strikingly characteristic style of the Epistle, have
never been doubted by any reputable critic ; couip. Meyer Einleit. p. 8.
I "
L-
^ t
d^t C4-^ Ct^ttcc^
a. *. /-X t.
THE EPISTLE TO THE GALATIAffS.
CHAPTER I. 1.
Apostolic addrc 8 nnd sal- I I AYAOZ
utution, concluding witii a
doxoiogy. JLJL ov8e Si
, OVK CLTT aV$ QMTTWV
/-
o\Xci Sea Irjcrov
I. air6(TTo\ o s] an Apostle, in the
higher and more especial meaning of the
word; and as such (particularly when en
hanced by the succeeding clause), a forci
ble protest against the Judaists, who prob
ably refused to apply it in this particular
sense to any out of the significant number
of the Twelve; comp. llilgenf. Galater-
brief, p. 107. It may be observed (comp.
Maurice, Unity of N. T. p. 402 ) that the
question involved more than mere per
sonal slander (TT/V yfyevr]ij.evriv Sia/JoA^c,
Thcocl.) : in asserting the preeminence
of the Twelve over St. Paul, they were
practically denying Christ s perpetual
rule over His church. With regard to
the meaning of ebnforoAos in St. Paul s
Epp., we may remark that in a few in
stances (e. y. 2 Cor. viii. 23, and most
probably Phil. ii. 2o, see notes in loc.),
it appears to be .used in its simple etymo
logical sense. In 2 Cor. xi. 13, 1 Thess.
ii. 6, the meaning may be thought doubt
ful ; but in Rom. xvi. 7, o l-nves tl<nv
Mcr-quoi tv TOIS OTTOO-, *\ois (commonly
cited in this sense, Conyb. and Hows. St.
Paul, Vol. I. p. 463), the correct trans
lation appears certainly that of Fritzsche,
1 qnippe qui in Apostolorum collegio bene
audiant : compare Winer, R WB. s. v.
Apostel, Vol. i. p. 69, note 2. The va
rious applications of this word in eccles.
writers are noticed by Suicer, Tfiesaur.
s. v. Vol. i. p. 475 sq., Hamm. on Earn.
xvi. 7. ov K &.TT &v & p <air (on
o u 8 e 8 ivS-pciTrov] not from men
nor by man] not from men as an ultimate,
nor through man as a mediate authority,
the prep, iirb here correctly denoting
the causa remotior (Winer, Gr. 47. b, p./i 2 /.
334, Bernhardy, Syntax, v. 12, p. 222),
Sid, the causa medians ; see Winer, 50.
6, p. 372, Green, Gr. p. 299. Airb is thus
not for vit6 Brown in loc. (comp. Illicit.,
Olsh.), as the use of &trb for vir&, especially
after passives, though found apparently
in some few instances in earlier writers
(Poppo, Thucyd. i. 17, Vol. i. p. 158),
occasionally in later (Bernhardy, Si/nt. v.
12, p. 224), and frequently in Byzantine
Greek, does not appear in St. Paul s
Epistles, nor in any decisive instance in
the N. T. ; comp. Winer, Gr. 47. b, p.
332, note. In all cases the distinction be
tween the prcpp. seems sufficiently clear :
v-rrb points to an action which results from
24
G A L A T I A N S .
CHAP. I. I .
/ , ^ , , , 3 ,
Xpicrrov real Oeov Trarpo? TOV eyetpavros avrov K ve/cpwv,
a more immediate and active, airb to a
less immediate and more passive cause ;
comp. Herm. Soph. Elect. 65, and see
Rom. xiii. 1 (Lachm., Tisch.), where St.
Paul s correct use of these prepp. may be
contrasted with that of Chrysost. in loc.
There are, indeed, few points more char
acteristic of the Apostle s style than his
varied but accurate use of prepp. esp. of
two or more in the same or in imme
diately contiguous clauses (e. g. ds . . .
iirl, Rom. iii. 22 ; t . . . ota , . . els,
xi. 36 ; M . . . ota . . . lv, Eph. iv.
6; ev . . . Sia . . . els, Col. i. 16), for
the purpose of more precise definition or
limitation ; comp. Winer, Gr. 1. c.. p. 372.
Si avdptaTTov] throiujh man, OVK
avSpiairta \prjffanfvos viroupyw, Ihcod.,
not with any studied force in the singu
lar as pointing to any particular individ
ual (Mo>heim, Reb. ante Constant, p. 70),
nor yet for solemnity s sake, as more ex
clusive (Alf.), but simply as thus forming
a more natural antithesis to the following
a irjffou XpKTToD. K al Qeov
irarpos] and God the Father ; in no
ticeably close union with ITJCT. Xp., both
being under the vinculum of the single
preposition 8id ; comp. verse 3. We
might here not unnaturally have expect
ed Kal <X7ri> Qeov irarpos, as forming a
more exact antithesis to what precedes,
and as also obviating a ref. of 810 to the
causa principalis (Gal. i. 15) ; comp.,
however, 1 Cor. i. 9, and see Winer, Gr.
47. i. p 339, and the list in Fritz, on
Rom. i. 5, Vol. i. 15, but exclude from
it 1 Pet. ii. 13, 14. In the present case
the use o " 5ta seems due partly to a brev
ity of expression, which is obviously both
natural and admissible where it is not
necessary to draw strict lines between
agency, origin, a:ul medium (comp. Horn.
xi. 34, an 1 even Plato, Sijmpns. p. 186 K,
810 rov deov Kv&tpvarat), and partly to an
instinctive association of the two Persons
of the blessed Trinity in his choice and
calling as an Apostle. To urge this as
a direct evidence for the dfioovtrta of the
Father and the Son ( Chrys., Theod.) may
perhaps be rightly deemed precarious ;
yet still there is something very notice-
able in this use of a common preposition
with both the first and second Per-
sons of the Trinity, by a writer so cumu-
lative, and yet for the most part so ex-
act, in his use of prepositions as St. Paul.
Qeov irarp6s] God the Father; not
in the ordinary inclusive reference to all
men (De W., Alt .), nor with more par-
ticular reference to Christians, scil. our
Father (L%t. al. ), but, as the associated
clause seems rather to suggest, with spe-
cial and exclusive reference to the pre-
ceding subject, our Lord Jesus Christ;
so, perhaps too expressly, Syr.
A
[patrcm cjus] ; comp. Pearson, Creed,
Art. i. Vol. i. p. 42, (cd. Burt.).
rov eyeipavros K . T . A.] tcho
raised Him from the dead. } The aeldi-
tion of this designation has been very
differently explained. While there may
probably be a remote reference to the fact
that it is upon the resurrection of Jesus
Christ that our faith rests (1 C or. xv. 17 ;
comp. Usteri, Paul. Lehrbegr. n. i. I, p.
97, 98), and from it all gifts of grace de
rived (Alf.), the context seems clearly to
suggest that the more immediate refer
ence is to the fact that the A postlc s call i
was received from Christ in His exalted j
and glorified position (1 Cor. ix. 1, 1 Cor.
xv. 8) ; verax etiam novissimus Apos-
tolus qui per Jcsum Christum totum jam
Deum post resurrect ion cm cjus missus
cst," August, in loc. ; see Brown, Gala-
tians, p. 22. The article with vtKpwv
appears regularly omitted in this and
similar phrases, except Eph. v. 14, and
(with airb) Matth. xiv. 2, xxviii. 7, al. ;
see Winer, Gr. $ 19, p. W. ^7
/C<rvl
(X^X^-A (MC.O*>-< a? CfcTf?^* t^ t^ CjL**-jJidfzz
U/rv^v 4^^ Uxzrf\*^*~- \ "[ A^. 2^4 c/ cXt<i<,
. . ^
V- .
(CTj^A- l^ju^^ _ "/ *
^ ^-^^r. KiJu^
j
\ (fl***+ (k^^Ji^^J^ify . & / k z. 7Ajt* f ./jf&t tc^ /: /
CHAP. I. 24.
GALATIANS.
25
2 KOL ol GVV 6/iol Traire? aSeX^XK, rat? etCK\r)(Tiais n}?
8 X ( tP i ^ vp^v Kal elprjvr) UTTO Oeov Trarpo? /cat Kvpiou ri/j.wv j
XpMrrov, * TOV SoVro? kavrov irfpl TWV afiapTiwv r)p*u>v, 07r<9
>
2. ircJj/rej] Emphatic: ceteros qui to yow a??rf peace: not merely a union
secum rant omnes commotos adversus of two ordinary forms of Jewish saluta-
eos ostendit, Ps. Ambr. St. Paul fre- tion (Fritz. Rom. i. 7, Vol. i. p. 23), or
quently adds to his own name that of of the Greek x^ P 61 ") anc ^ tne Hebrew
one or more of his companions, e. g. Sos- ~V ci Vtj , but a greeting of full spiritual
thenes, (1 Cor. >. 1), Timothy, (2 Cor. i. significance; x<fy" s > as Olsh. observes,
1, Phil. i. 1, Col. i. 1), Silvanus and being the divine love manifesting itself to
Timothy, (1 Thess i. 1, 2 Thess. i. 1) : man, elp-fivrt the state that results from a
here, however, to add weight to his ad- reception of it. The Oriental and Occi-
monitions, and to show the unanimity dental forms of salutation are thus blend-
( Chrysost. ) that was felt on the subject ed and spiritualized in the Christian
of the Epistle, he adopts the inclusive greeting ; see notes on Eph. i. 2, and
term irou/Tts a5<AcW, defining it more comp. Koch on 1 Thcssal. p. 60.
closely by of avv Ipoi (Phil. iv. 21),^ K al Kvplov K. T. \.] and (from) our
all the brethren who are my present Lord Jesus Christ. Strictly speaking,
companions in my travels and my preach- Christ is the mediating imparter of grace,
ing. There is, then, no necessity for re
stricting a.$s\ct>ol to official brethren
(Brown, comp. Beza), nor for extending
01 <TVI> ift.o\ to the whole Christian com
munity of the place from which the
God the direct giver ; but just as in verse
1 . 5(ct was applied both to the Father and
the Son, so here, in this customary ^alu-
tation see on Phil. i. 4), o7rJ> is applied
both to the Son and the Father. Ols-
Epistle was written (Erasm., Jowett) : in hausen (on Rom. i. 7) justly remarks
this latter case we should certainly have that nothing speaks more decisively for
expected with whom I am, rather than the divinity of our Lord than these jux-
who are with me ; see Usteri in Inc. tapositions with the Father, which per-
Tats V KK\i)ffiais TTjs r a \.] to the vade the whole language of Scripture.
churches of Galatia ; plural, and with a 4. TOV 56i>ros favr6v] who gave
comprehensive reference, (iravraxov yap Himself, scil. to death ; more fully ex-
el/nj/ej/ TJ v6<ros, Theod., comp. Chrys.), pressed 1 Tim. ii. 6, b Sous iavr})v a.vri\u-
the epistle probably being an encyclical Tpov, comp. Tit. ii. 14. The participial
letter addressed to the different churches clause serves at the very outset to specify
(of Ancyra, Pessinus, Tavium, and other the active principle of the error of the
places) throughout the province. The Galatians. The doctrine of the atoning
omission of the usual titles of honor or death of Jesus Christ, and a recurrence to
affection seems undoubtedly intentional the laws of Moses, were essentially incom-
( Chrys.), for in the only other Epistles patible with each other.
TT e pi
where the simple T-fj lKKXr,cria. is used, TUV a/xapr. ii^uf] for our sins,
(I Cor. i. 2, 2 Cor. i. 1, 1 Thess. i. 1, 2 scil. to atone for them, Rom. iii. 25, GaL
Thess. i. 1), there is in the two former iii. 13. The reading uirep- (Rec) has but
passages the important and qualifying little external support, and is, perhaps,
addition TOV 0eoD, and in the two latter due to dogmatical correction, or to that
4v Qey irarpl K. T. \. interchange of irtpl and fartp (Fritz. Rom.
3. x p s u/j. iv ical flp-f)fn] Grace Vol. i. p. 28) of which the MSS. of the
a f A -tli <*X*Vv*_/V^C A_i.ta* ^A A4 ~, ~ / ^, . *i i ^" V-
-*~> f -*.C &\ i : ^" ^*~ I I) V
6 .
GALATIANS.
CHAP. I. 4.
eV rov eVecrrcoTO? aiWo? Trovrjpov Kara TO
N. T. present so many traces. Strictly
speaking, uWp, in its ethical sense, retains
some trace of its local meaning, bending
over to prefect (pd.xr&ai inrtp nt>os ,
Donalds. Gr. Gr. \ 480), and thus points
more immediately to the action, than to
the object or circumstance from which
the action is supposed to spring. The
latter relation is more correctly defined
by Trepi, e. fj. $o/3e?<rdcu Trepi TWOS , see
AVincr, <ir. 47. e, p. 334, Scrucfer. Dc-
mosth Vol. I p 189, 190. Tlepl will thus
be more naturally used with the thing,
sins, vwtp with the person, sinners;
and this, with a few exceptions (e. g.
1 Cor. xv. 3, Ileb. v 3), appears the
usage of the N. T ; comp. 1 Pet. iii 18,
where both forms occur.*" Still it must
be admitted that both in the N. T., and
even in classical Greek (Buttm., Ind. ad
Mid, p. 18,3) the distinction between
these two prepp. is often scarcely appre
ciable ; see notes on Eph. vi. 19, and on
Phil. i. 7. o irias i 4 \rjrtii]
in order tlv:t he mirjht deliver *; not
eximcret, Be/.n, but eiipcrct, Vulg.,
the verb <aif>?<r^ui (only here in St Paul s
Epp. ) deriving irom the context the idea
of rescuing ($vi>a/4iv trrj/j-aivfi rov pjaa.fj.t-
vov, Thcod. Mops ) as from danger, etc. ;
comp. Acts xii. 11, xxiii. 27, and appy.
xxvi. 17, and see Eisner. Obs. Vol. 11 p.
170. On the force of cirron in the X. T ,
and its probable distinction from iVo, sec
notes on 2 Tlicss. i. 12. * <= ,< T o C
tvfffrwros K . r . A . ] out of the i~r :?-
ent evil trorld ; not exactly IK ruiv Trpd-
ecai> rOiv ir-jj/Tjpip, Chrysost., still le^s rov
irapwToi /3i ou, Thcod., but simply, the
present evil state of things, sec notrs on
Eph. i 21, where the meaning of alav is
briefly discussed. It is doubtful whether
6 ivfarus aluiv is (a) simply equivalent to
6 viv aluv (2 Tim. iv. 10, Tit ii 12, see
l;ot:-s), n:id therefore in opposition to 6
O u)^ <5 fj.(\\-jiy (comp. C leui. C>r. n. f>,
.
5f our OS o aia i Kal 6 (if\\wv Svo
>oi), or whether (6) it denotes in a
more restricted sense the commencing
age, the age of faithlessness and the de
veloping powers of Antichrist that had
already begun ; see Meyer in loc. The
participle tvfcrrus will appy. admit either , //gl
meaning (comp. Horn. viii. 38, 1 Cor. iii. U el . (
22, with 2 Thess. ii 2, and see exx. in.
Rost u. Palm, Lex., s. v. Vol. i p. 929,
Sehweigh. Lex. Polyb. s. v.); the order
of the words, however, not rov icov.
aliavos rov fvtffr., and the general and
undogmatical character of the passage
seem decidedly in favor of (a) : so dis
tinctly Syr. (Jet I -^ ^ [hoc sacculo],
Vulg., Clarom., prcesenti saceulo, and
sim. the best of the remaining Vv. In
either case the influence of the article
appears to extend only to ti/fa-r. ; alavos
TTovripov forming an explanatory apposi
tion, in effect equivalent to a tertiary
predication (Donalds. Gr. 489), an
evil age as it is, and pointing out eithe*
(u) more generally, or (6) more specifi
cally, the corrupting influences of the
world and its works : see esp. Donalds.
Journal of Sacr and Class. Pltilol. Xo.
ii., p. 223. The reading alwvos rov
Ivfo-r., adopted by Lachm , has but weak
external support [AB ; 39; Orig. (3),
Did. al.], and is internally suspicious as
a grammatical correction.
& t o v K al IT ar pb s ? ; inSiv ] Grid and
our Father, Dei et patris nostri, Vulg ,
not God, even our Father (Brown),
Kai being only the simple copula ; see
Middleton, Greek Art. p. 2D2, 307 (cd.
Hose), and comp. notes on 1 Thcxs. iii.
11. The august title <5 Of us Kal irar^p
occurs several times in the X. T , both
alone (1 C or. xv. 21, C ol. i : i 17, James
i. 27), and with a dependent genitive,
viz. (n| rov Kvp iov rmcav I. X., Horn. XV.
0, Eph. i. 3, 2 Cor. i. 3, xi. 31, Col. i. 3,
t Sl^*
c-^ A
L+. *a*jfr^ **>**- j U^^^U^^a^U, LLi-^dSl
LvrU- ,VW?<r 6 : r * > -, ^^H^ f^aK./4-W*
AXI_ Tfl5"i/Aivv5 -~4^ w*-. C^n** f *>tyA**C<jt^*\. C5>7-ci^%x
CHAP. I. 5,6.
GALATIANS.
27
,
roi) Qeov real Trarpb? rj
auavwv
o 17
et? rou9 avas
which if an angel were to preach, let him be anathema. It is not man but God whom I strive to please.
1 Pet. i. 3, and (6) r)fuav only, as here,
Phil. iv. 20, 1 Thess. i. 1, iii. 11, 13, and
2 Thess. ii. 16. Whether in these latter
formula; the gen. depends on both, or
only on the latter of the two nouns,
cannot be positively decided. No gram-
matical arguments based on the absence
of the article are here applicable, as irar^p
is anarthrous according to rule (Middl.
Gr. Art. in. 4, 2, Winer, Gr. 19, 4,
p 116) ; nor will the most careful inves-
tigation of the separate passages afford
any sure grounds for deciding on exeyet-
teal principles ; contr. Fritz Rom. Vol.
iii. p. 234. This, however, maybe said,
that as the term irar^p conveys necessa
rily a relative idea, which in theological
language admits of many applications
(see Suicer, Thesaur. s. v. Vol. n. p. 629
sq ), while @tbs conveys only one abso-
lute idea, it would not seem improbable
that the connection of thought in the
mind of the inspired writer might lead
him in some passages to add a defining
gen. to -rraT/ip which he did not intend
necessarily to be referred to 0e<5s. The
Greek commentators, whose opinion on
such a point would be of great value,
do not appear to be unanimous : Theod.
Mops, in loc. and Theodorct, on Rom.
xvi. 6, refer the gen. to the last nom. ;
Chrys. on Eph. i. 3, leaves it doubtful;
see notes on Eph. i. 3.
5. ri 5Ja] the glory, scil. fr/ not
terrai ; see on Eph. i 2. In this and
similar forms of doxology, excepting
that of the angels, Luke ii. 14. and of
the multitude. Luke xix. 38, 5<5fa reg-
ularly takes the article when used alone,
e. y. Rom. xi. 36, xvi. 27, Eph. iii. 21,
Phil. iv. 20, 2 Tim. iv 18, Heb. xiii. 21,
2 Pet. iii. 18. When joined with one or
more substantives it appears sometimes
-with the art. (1 Pet. iv. 11, Rev. i. 6,
vii. 12), sometimes without it (Rom. ii.
10, 1 Tim. i. 17, Jude 25). It is thus
difficult to determine whether we have
here (a) the rhetorical form of the arti-
cle (Bernhardy, Synt. vi. 22, p. 315),
the glory whir-h especially and alone
belongs to God (comp. Winer, Gr. 18.
1, p. 97), or (6) whether Sofa takes the
article as an abstract noun (Middl. Gr.
Art. v. 1). On the whole, (a) seems the
most natural, and best suited to the con-
text. al vivas T>V 01 <a vtav^
the ayes of the ayes, saecula saeculo-
rum> . Vulg -f lcss precisely Syr. V Vv
x *^ n V [ fa?culjm saeculorum] ; a
semi-Hebraistic expression for a duration
of time superlatively (infinitely) long ;
comp. Winer, Gr. 36. 2, p. 220. The
same words occur, Phil. iv. 20, 1 Tim. i.
17, 2 Tim. iv. 18, and frequently in the
Apocalypse. Occasionally we meet with
the singular aliav TUV aluvuv (Eph. iii. 21,
comp. Dan. vii. 18), and the perhaps
more distinctly Hebraistic aluiv TOV aiwvos,
Heb. i. 8 (quotation), Psalm cxi. 10,
but with scarcely any appreciable differ-
ence of meaning ; see notes OH Eph. iii.
21. Vorst. (de Hebraismis N. T.,p. 325)
investigates both this and the similar ex-
press-ion y fv ca.s yeveiav\ but his remarks
must be received with caution, as on the
subject of Hebraisms he cannot now be
considered a safe guide.
6. &avfj.d(w] I marvel; mani-
festatis beneficiis, mirari se dicit quod
ab Illo potuerint scparari, Ps Jerome.
The idea of wondering at something
blameworthy is frequently implied in this
word : see Rost u. Palm. Lex. s. v., and
compare Mark vi. 6, John vii. 21,1 John
iii. 13. The further idea which Chrys.
3. .2, ~J
28
G A L A T I A N S .
CHAP. I. 6.
3
? TOI) Ka\ecravTo<; v/jias ev %aom Xpicnov els erepov evayye\lov,
finds in the address, ov p.6vov tvrptirwv
Ojj.ov St Kal SfiKvvs o tav *x 61 " Irf ^
avTcav vir6voiav, OTJ /j.tyd\r)v rii>a Kal eff-
irovSafffjLfvriv, does not seem intended.
oi/ToisTax^ws] so quickly. After
what ? In our ignorance of the exact
time when the Galatians were converted,
as well as the circumstances of their de
fection, this question cannot be satisfacto
rily answered. Of the proposed answers,
(a) their conversion, Mey., Alf. ; (b)
the Apostle s last visit, I3eng., Flatt ; or
(c) the entry of the false teachers, Chrys.,
Theoph., the first appears the least,
and the last the most probable, as the
following verse seems to show whom the
Apostle had in his thoughts. At any
rate the reference of the adverb seems
decidedly rather to time than manner
(2 Thess. ii. 2, 1 Tim. v. 22* compare
Conyb. and Hows, in loc.), however that
time be defined. Still all histoiical de
ductions from such a passage (AViesclcr,
Chronol. p. 285, Davids. Introduct. Vol.
ii. p. 297) must obviously be debatable
and precarious. Grotius appositely
cites, in illustration of the levity of the
Gallic character, Caesar, Bell. Gall. iv. 5,
sunt (Galli) in consiliis capiendis mobi
les, et novis plcrumque rebus student ;
comp. ib. n. 1, in. 10, 19 : sec Eisner,
Observ. Sacr. Vol. n. p. 172.
**
(j.fTa riibfO &t] are going over from,
are falling aicay from : present (OVK flirt
the defection was still going on), and
middle, not passive, as Theod. Mops.
(u.tTdytffdf, us liri afyuxuiv ; comp. Ileb.
vii 12), Vulg., Clarom., al. While in
earlier writers jteTcmds/uai is used both
with and without an accusative (yvwu^v},
in the sense of changing an opinion
(see exx. in Host u. Palm, Lex. s. v.), it
is as frequently used in later writers in
the sense descisco, with prepp. t i r, irpds,
iirl of the party, etc., to idiom c. y.
Polyb. in. 118, 8, /jLfTaTiSf<T&ai irpbs rovs
Kapx^Sovi ouj and IK, 0.1*6 (or a simple
gen., Diod. Sic. xvi. 31), of the party,
etc., from whom the defection has taken
place; so Appian, Bell. Mithr. 41, curb
Apxf\dov irpbs 2uAA.(W ^eTOTi^tir^oJ :
comp. 2 Mace. vii. 24, and see further
exx. in Kypke, Obs. Vol. ii. p. 273, and
in "Wetst. in loc. T ov Ka\f-
ff a v T o s ] Him who called you, sell.
God the Father (Chrys., Theod.), to
whom the calling of Christians appears
regularly ascribed by St. Paul (verse 15,
Horn. viii. 30, ix. 24, 25, 1 Cor. i. 9, vii.
15, 17, 1 Thess. ii. 12, 2 Thess. ii. 14,
2 Tim. i. 9), not Christ who called
you, Syr., Jerome, al., the correct theo
logical distinction being, rj fj.tv K\~i<ris IVTI
TOV riarpos, rijy 5e K\~f]ffecas ? ; curia, rov
flov, Chrys. : comp. Horn. v. 15. l!ro\vn
(p. 39), excepts Rom. i. 7, but scarcely
with sufficient reason ; see Fritz, and De
"VV. in loc . and comp. Reuss, Tl,el. Chret.
iv. 15, Vol. n. p. 144, Usteri, Lehrb. n.
2, 3, p. 2G9, 279 sq. The passages cited
by Alford on Rom. I. c., viz. John v. 25,
1 Tim. i. 12, do not seem fully in point.
^ v x<*p T i ] by the grace of Christ ;
holy instrument of the divine calling,
the prep, tv being here used in its instru
mental sense (Eph. ii. 13, vi. 14, al.),
and marking not so much the element in
which, as the principle by which (imma
nent instrumentality, Jclf, Gr. 622. 3,
comp. notes on Eph. ii. 13) the calling
was vouchsafed unto mankind ; see notes
on 1 Thess. iv. 18, and comp. Winer, Gr.
48. a, p. 347. De Wette and Meyer
both adduce 1 Cor. vii. 15, 4v ot flp^vri
KfK\rjK(v TI/J.US & Qf6s, but not pertinently,
as both there and in the two other pas
sages in which Ka\t7i/ is joined with fy t
viz., Eph. iv. 4, 1 Thess. iv. 7 (see notes
in loc.\ the prep, retains its simple and
primary force of permanence in, and
marks, as it were, the element m which
*. .
I / T ^ O *
2.. 3 Jit"- M ; a
3
CHAP. L 7.
GALATIANS.
29
, , , ,
7 o ou/c ea-riv aXXo, el ^-f] rives elcnv ol rapda-a-ovres vjj,a<; real
we aie called to move. In the present
case, however, the dogmatical considera
tion, that the Grace of Christ, in the
sense it here appears used by St. Paul,
denotes an active and energizing influ
ence rather than a passive element, seems
distinctly to suggest the instrumental
sense; comp. Rom. v. 15, and see Meyer
and Ililgenf. in h. I. The usual
explanation, according to which lv is
used in sensu prtegnanti for eiy ( vo-
cavit in gratiam, Vulg., Auth.), is more
than doubtful, as KO\O> implies no idea
of motion (comp. Winer, Gr. 50. 4. a,
p. 367), while that of Wieseler ( Chronol.
p. 28-5, note), according to which tv x<ip.
= \ipiv (eh. iii. 19), is alike inconsistent
with the usage of tv, and the regular
meaning of xdpts Xpta-rov.
t r e p o v ] another sort of, Fell. If we
compare the very similar passage, 2 Cor.
xi. 4, in which ertpos and &\\os occur in
juxtaposition, and apparently in senses
exactly identical with those in the present
or i ev<xyy*\iov, quod quidem (scil. vos
deficere a Christo) non est aliud nisi,
Winer ; (b) the preceding tvafyf^ov,
which Gospel is, admits of being, no
other, De W. (compare Syr., Chrys.,
Theod.), and appy. the majority of ex
positors ; (c) the preceding compound
expression irtpov fva-yyehiov, Meyer, Alf.
Of these (c) is clearly to be preferred, as
best preserving the natural and gram
matical sequence of the words, and the
distinction between rrepos and &\\os.
To prevent the words irtpov tvayytKiov
being misconstrued into the admission
that there could really be any other gospel
than the one preached to them, St. Paul
more fully explains himself, using &\\os
rather than the ambiguous erepos, and
throwing the emphasis on OVK : which
(fTtpov tva.yye\iov) is not another (a
second) GOSPEL, except (only in this
sense, that) there are some who trouble
you, t. e., the Judaists bring you another
gospel, but it is really no GOSPEL at all ;
comp. Hamm. and Meyer in loc. In a
word, as Hilgenf. correctly observes, the
seeming paradox lies in this fact, that
fuayye\ioi> is understood after &\\o in its
strictest meaning, but expressed after
tTfpov in one more lax. tl p 4\ ]
save that. The gloss ei n^ = o\A<i can
be distinctly impugned in even what
seem the strongest passages, e. g. Matth.
xii. 4 (see Fritz, in loc.), 1 Cor. vii. 17
(see Meyer in loc.) : consult Klotz, Devar.
Vol. ii. p. 524, Hartung, Partik. ^, 3.
6, Vol. ii. p. 120, compared with Dindorf
in Steph. Thes. Vol. in. p. 190. The
first distinct evidences of this interchange
appear only in very late writers.
ol T apdffff ovr t s] who are troubling
you ; qui vos conturbant, Vulg. The
definite article might at first sight seem
inconsistent with the indef. nvfs : when
thus used, however, it serves to particu
larize, and in the present case specifies,
30
GALATIANS.
CHAP. I. 8.
rov Xpiarrov. 8 u\\a KCU
eav 7;/i64? 7} 0776X09 e ovpavov evayye\ify)Tai vfuv Trap o eirrjyye-
5
I the rifts as those whose characteristic
was troubling the Galatians, some who
are your troublcrs ; comp. Luke xviii.
9, TJfOS TOUi TTfirO&OTaS, Col. ii 8, [JLI)
T*S vptis to~Tat o o"v\a,y<ay<ji)v. "\\ iner ( Gr.
18. 3, p. 100) adduces some exx. from
classical Greek, and compares the com
mon expression da\v ol At-yorres : see also
BemharJy, Synt. \i. 2.3, p. 318. We
cannot, therefore, with Riickert definitely
pronounce this as an instance of Asiatic
Hellenism. The article must, of course,
be carried on to Sf\oi>Tfs ; see Kiihner s
valuable note on Xen. Mem. i. 1. 20.
rJ tvayyf\tov tov XpicrTov] It
is doubtful whether Xpto-rov is the gen.
tubjecti, the Gospel preached by Christ,
or the gen. objccti, the Gospel of or con
cerning Christ. From the fuller expres
sion, Rom. i. 3, fi/ayysA. TOV Qtov irtpl
rov vlov OLVTOV, we may, perhaps, here
decide on the latter interpretation : see
Winer, Gr. 30. 1, p. 160. According
to Meyer (on Mark i. 1), when the gen.
... after fvayye\. is atarripias. &acri\tia.s, KT.\.
it is gen. objecti; when 0eoD, gen. silb-
""jecti ; but when Xpitnov, gen. objecti or
tubjecti, to be determined only by the
context.
8. Kal idv^ eventf; not, however,
necessarily supposing a case which has
never occurred" (Alf.), but, as usual,
conveying the idea of condition with the
assumption of objective possibility ; see
Ilcrm. de Partic. &v, 2 7, p. 9.5, and esp.
the very clear distinctions of Schmalfeld,
Sifnt. d. Gr. Verb. $ 93, 94. It may be
further observed that, as the order shows,
ol belongs not to ^*?i or to the sentence,
but to lav (etiam si), to which it gives
force and prominence; see llerm. Viper,
No. 307, Ilartung, Partic. Ka i, 3. 3, Vol.
I. p. 141, and notes on Phil. ii. 17.
tip tit] we. Though rjp.f is here seems
^ V-
to refer mainly to St. Paul, and is fre
quently BO used elsewhere, yet, as ol av
^uoi ir. a,8t\. may very reasonably be here
included (Mey ), it docs not seem desira
ble, with De W., Conyb., and others, to
limit the term specially to the Apostle.
The use of ^uTs, or of the simple plural,
must always depend on the context ;
comp. notes on 1 Thess. i. 2.
irap o] contrary to that ichich. The
meaning of the prep, has been the subject
of considerable controversy ; the Luther
ans having urged the meaning preeter-
quam (Vulg., and appy. Chrys. ), the
Romanists that of contra (Theod., al.).
This latter meaning is perfectly correct
(opp. to Brown, p. 4.3 ; see Donalds. Gr.
485, and exx. in Winer, Gr. \ 49. g,
p. 360, esp. Xcn. Mem. i. 1. 18, where
trapa. -rovs i>6povs and KO.TO. r. v. are in
antithesis), and is appy. required by the
context and tenor of the argument. The
Apostle implies throughout the Epistle
that the Judaical gospel was in the strict
sense of the words an /ntpov fuayy., and
in its very essence opposed to the true
Gospel. avaSt /ia] accursed;
strictly considered, nothing more than
the Hellenistic form of the Attic avadij-
fia, Mocris (cited by Lobeck, Phryn. p.
249), the original meaning of both forms
being rb a.<ptfp<anti>ov &, Thecdorct on
Horn. ix. 3. The prevailing use, how
ever, of ai/d^ffj.a in malam partem com
pared with the command, Lev. IMR. 29,
seems (esp. in the LXX and the N. T. )
to have gradually led to a distinction in
meaning ; o^a-^rj^ua being used in the
sense of donarium (2 Mace. ix. 16, Luke
xxi. 2.5), ava,^(/j.a (Rom. ix. 3, 1 Cor. xii. bJhll .l
3, xvi. 2 J) as aliyuid divinas ires sacra-
tttm ; Hesych. apo^tjua liriKa.Ta.pa.Tos,
a*oii><iiT)Tos. ai/a-^Tjua n6ff/j.r]/j.a. This
distinction, though very generally, is still
7-
/ ,
^Ui
CHAP. I. 9.
GALATIANS.
31
vp.lv, ava&/j,a eara). * to? Trpoeiprjtcapev, teal apn
ird\iv \eya>, ei TI<> y/ia? evayye\leTat Trap 1 b TrapeXa/Sere, dvd-
not universally observed : see Theod. and
esp. Chrys. on Rom. ix. 3, who, even,
while he asserts two distinct meanings,
seems to regard the forms as interchange
able. In the eccles. writers (see Sui-
cer, Thes, Vol. i. p. 268, Bingham, xvi.
2), ava^efia, like the Hebrew cntt (see
Winer, RIVB, Art. Bann) was applied
to excommunication ; though even here,
it may be observed, accompanied some
times with distinct execration; set Lirg-
ham, ib. 2. 17. This milder sense has
been frequently maintained in the present
passage (Hammond in loc., Waterland,
Doct. Trin. ch. 4, Vol. in. p 458), but is
distinctly opposed to the usage of the N.
T. ; compare twiKaTaparos, ch. iii. 10,
Ko.Ta.pa, ch. iii. 13. For further reff. see
the good note of Fritz. Rom. ix. 3, Vol.
II. p. 253 sq.
9. it pot tp-fi K ofie v] we have said
before. To what does irpj> here refer ?
Is it (a) solely to the preceding verse, as
Chrys., Theod., Jerome (comp. Neander,
Planting. Vol. i. p. 214, Bohn), or (b) to
a declaration made at the Apostle s last
visit, as Syr. (appy.), and recently, Ust.,
De W., Mey., al. r* Grammatical consid
erations do not contribute to a decision :
for neither, on the one hand, can the use
of the perfect rather than the aor. irpoei-
vontv (ch. v. 21, 1 Thess. iv. 6) be pressed
in favor of (a), ffpjjKa at most only
marking the^cpntinuing_salidity of what
was said (comp. 2 Cor. xii. 9, and Winer,
Gr. 40. 4, p. 243), nor, on the other
hand, can the reference to what has just
been said be urged as inconsistent with
the usage of trp6 (Ust.), for see 2 Mace.
iii. 7, irpoftpri/j.ivuv xw-- r<av (where the
subject referred to is mentioned no further
back than the beginning of the preced
ing verse), 3 Mace. vi. 35, and compare
2 Cor. vii. 3 with 2 Cor. vi. 12. Con
textual reasons, however, viz. the inser
tion of apri as marking an antithesis to
what was distinctly past, and the appar
ent identity of time marked by the two
plural verbs euayyeA.., irpotip. (Alf.), seem
so distinctly in favor of (b), that in this
case we do not hesitate to maintain that
reference even in opposition to the opin
ion of the Greek expositors ; comp. 2 Cor.
xiii. 2. This passage has been pressed
into the controversy relative to the state
of the Galatian church at the Apostle s
second visit ; see Davidson, Introd. Vol.
n. p. 30-5. Kal&pri K.T.\.]
so now I say ayain : undoubtedly a
consecutive sentence. Riickert and B.
Cms., by making it part of the antece
dent sentence, retain the more Attic
meaning of &prt, but suppose an intoler
ably harsh ellipsis before el rts. v ApTi is
not used in Attic Greek for purely present
time, comp. Plato, Meno, 89, where iv
T<f vvv is in opp. to tv ry iipn, but is
not uncommonly so used in later Greek;
see csp. Lobeck, Phryn. p. 18 sq.
tl . . . evayyf\i(Tai] if any one
preacheth ; simply and purely conditional
( el cum indie, nihil significat prseter
conditionem, Klotz, Devar. Vol. n. p.
455), if, as a matter of fact, preaching
is a course of action pursued by any one/
be such an assumption reasonable or the
contrary ; see esp. Schmalfeld, Syntax,
91, p. 195. This change from the
more restricted tav with subj., verse 8,
appears here intentional ; comp. Acts v.
38, 39. Still such distinctions must not
be overpressed, as there is abundant evi
dence to show that not only in later, but
even sometimes in earlier writers, they
were not always carefully observed ; see
Madvig, Gr. \ 125. 1. It is certainly
noticeable that, in Euclid (e. g. Book i.
Prop. 4), ia.v with subj. is nearly always
32
GALATIAXS.
CHAP. I. 10
tcrrco.
10 aprt yap dv^spunrovs Trefea) r) TOV eov ; rj
dpecrKecv | el eri dv^spunrois rjpeaKov, Xpicrrov SoOXo?
Q(6v (with inf.), Joseph. Antiq. rv. 6. 6,
vi. 5. 6, vni. 10. 3. The usual comment,
that Trei dw is here used de conatu (list.,
al.), is very questionable. Of the pas
sages cited in support of this meaning,
Acts xxviii. 23, certainly proves nothing,
and yElian, Var. Hist, n G, is not to the
point, attempt being implied not by the
verb but its tense. The same obs. seems
applicable to Xenoph. Hell. vi. 5, 16,
Polyb. Hist. iv. 64. 2, cited in Steph.
Thess. s. v. ^ ^rjToi, K. r. \.]
or am I seekiny to please, etc ; not
merely a different (De W.), but a more
general and comprehensive statement of
the preceding clause. The student
will find a sound sermon on this verse
by Farindon, Serm. xxi. Vol. n. p. 139
(cd. 1849). Zrt av&p. ,p f ff.
H.OV] were still pleasing men. * It is not
necessary either to press the use of the
imperf. de conatu, or to modify the mean
ing of apfffKu, studco placere, a mean
ing which it never bears ; see Fritz. Rom.
xv. 2, Vol. in p. 221, note. The apos
tle says, I am not pleasing men ; and a
clear proof is, that I am Christ s servant,
whose service is incompatible with that
of man." The emphasis thus rests on
en*^ Mey., Brown) which is not merely
logical (De "\Vette), but temporal, with
ref. to the preceding apn. The liec.
inserts yap after , with D 3 EJK ; Syr.,
and other Vv. ; Chrys., Thcod., al.,
but with but little plausibility, as the
authority for the omission is strong
[AHDiFG ; 5 mss. ; Vulg., Clarom.,
Copt., Arm.; Cyr. (3), Dam.], and the
probability of interpolation to assist the
argument, by no means slight.
4? H T; v } This form of the imperf., so com
mon in later writers, is found, Xen. Cyr.
vi 1. 9, Lysias, in. 17, but is unequivo
cally condemned by the Atticists. Buttm.
OVK av
used in mathematical hypotheses, where
there can be no accessory idea, but where
experience must prove the truth or fal
lacy of the supposition : see Winer, Gr.
41. 2, p. 260, note. This use of tvay-
yf\iofj.ai with an accus. persona, is an
awa \ey6/A. in St. Paul s Epp., but oc
curs elsewhere both in the X T. (Luke
iii. 18, Acts viii. 25, 40, xiii. 22, xiv. 15,
21, xvi. 10, 1 Pet. i. 12), and in later
writers: comp. "Winer, Gr. 32. 1, p. 199,
and Lobcck, Phryn. p. 267 sq.
10. iipTt yap] For now; not con
trasting his present conduct and former
Pharisaism (Ncandcr, Planting, Vol. i. p.
222 [Bohn], "VVieselcr, Chronol. p. 178),
but emphatically repeating the &pn of
the preceding verse, and calling especial
attention to his present words ; Now,
when I am using such unhesitating
language. The exact force of yap
seems more open to question : it may be
plausibly taken as in abrupt and ironical
reference to the charges of the Judaists ;
well ! am I now, etc. (on this idio
matic use of ydp, see esp. Klotz, Dcvar.
Vol. it. p. 245), but is perhaps more
naturally regarded as argumentative,
not, however, so much with reff. to the
seeming harshness of his previous words
(Mey., Alf.), as to their unquestionable
truth, the best proof of which lay in his
being one who was making God his
friend, and not men ; see Olsh. and Hil-
genf inloc. it ( [ & w ] a m I per-
tuadiny, . m A o ^n c<j| [sum pcrsua-
dens] Syr., suadeo, Vulg., Clarom. ;
scil. am I making friends of; the slight
modification of meaning, viz. persua-
demlu mihi concilio, as suggested by the
latter words of the clause, being easily
supplied from the context ; see Acts xii.
20, 2 Mace. iv. 45, and comp. irdcrtu rbv
CHAP. I. 11, 12.
GALATIANS.
33
^
The Gospel I preach is not
of man; and I will confirm
this by^tating my mode of
, lifelbefore my conversion, k
TO
v r\_
avspwirov
vp.lv, dBe\<f>oi, TO va i yye\iov
VTT {jLOV, OTt OVK
ov&e <yap ja> irapa di
Kara
11. $(] Tisch. yip. The external authorities for S are AD 3 EJK ; many Vv.
(JEth.-Pol. and others omit entirely) ; Chrys., Theod., al. ; Ambrst. ( Rec., Griesb.,
Scholz., Lachm., De W., Mey.). For ydp, BD FG; 17. al ---- Vulg., Cla-
rom. ; Dam, Hier. Aug., al. (Tisch.; commended by Griesb.). The permu
tation of 8e and yap is so common that internal considerations become here of some
importance. The question is, does St. Paul here seem to desire to carry out further
his previous remarks, to explain, or to prove them ? In the first case we could only
have, as Ruck observes, $4; in the second, yap or Se (8e retaining a faint oppositive
force, Klotz, Devar. Vol. n. p. 3 ) ; in the third, only yap. The context seems
decisively in favor of the first hypoth., and therefore of Se.
remarks that it is commonly found when
in combination with oV; this, however,
is doubtful; so Lobeck, Phryn. p. 152.
11. yvwpl^u 5e] Note I certify,
make known unto you; commencement
of what may be termed the apologetic
portion of the epistle, ch. i. 11 ch. ii.
21. The present formula, Usteri ob
serves, is always used by St. Paul as the
prelude of a more deliberate and solemn
avowal of his opinion ; comp. 1 Cor. xv.
1, 2 Cor. viii. 1, 1 Cor. xii. 3 (5ib yv.}.
Ae is consequently here (see crit. note)
what is termed ntra&arix6v, Bekk. Anecd.
p. 958 (cited by Hartung, Vol. i. p. 165),
f. e., it indicates a transition from what
has been already said, to the fresh aspects
of the subject which are now introduced.
For examples of the very intelligible at
traction rb fvayy $TI, see Winer,
Gr. 66. 6, p. 5*4. 7<f/- OVK^VTIV
Kara &v^p<airov\ t is not after man,
i. e.* is of no human strain : Kara
complectitur vim prepositionum airb (?},
Sia et trapd, Bengel. This remark, if un
derstood exegetically rather than gram
matically, is perfectly correct. Kara
av&p., taken per se, implies after the
fashion, after the manner of man ("\Vincr,
Gr. $ 49. d, p. 358), but in the present
context amounts to the more comprehen
sive declaration that the tvayyt\iov was
not ai>&ptaira>oi i either in its essence or
|L, Iviv, t-y <?-fc^L<V^A ,
vl- Urv~Xlk Us UK/U U*
object ; oi>x fob a.v&ptairii><av vvyKftrai
XoyicriJ.a>i>, Theod. : compare Plato, Phileb.
12, rb 8" ((ibv Sbs OVK fffri Kara
av&p. ; where the true qualitative nature
of the expression is shown by the further
explanation, a\\a irepa rou fjityia Tov <f>6-
/8ov. The diiforent shades of meaning
under which this formula appears in St.
Paul s Epp. (ch. iii. 15, Rom. iii. 5,
1 Cor. iii. 3, ix. 8, xv. 32) must be re
ferred tor the context, not to the preposi
tion ; see Fritz. Rom. iii. 5, Vol. i. p.
159 sq. and comp. Suicer, Thesaur. Vol
i. p. 35 1.
12. ovSe yap lyia] for neither did
I receive it, etc. ; proof of the preceding
assertion. The true force of oi>5e has
here been frequently misunderstood, but
may be properly preserved, if we only
observe ( 1 ) that in all such cases as the
present (comp. John v. 22, viii. 42, Rom.
viii. 7), the particle must receive its ex
act explanation from the context ( ad-
sumpta extrinsecus aliqua sententia,"
Klotz, Devar. Vol. n. p. 707), and (2)
that ovSf yap, in negative sentences,
stands in strict parallelism and bears
corresponding meanings with KO\ yap
in positive sentences ; see Hartung, Par-
tik. ot>5e, 2. . 2, Vol. i. p. 211, and
comp. Ellcndt, Lex. Soph. s. v. Vol. n.
p. 21 sq. We may thus correctly trans
late, either (a) nam ne ego quidem, even
GALATIANS.
CHAP. I. 12.
7rape\a/3ov avrb ovre
I who so naturally might have been
taught of men, Ililgenf., Winer in loc.,
and Gr. } 5.5. 6, p. 436; or (6) neque
enim eyo, I as little as the other Apos
tles (Oh.h.); or perhaps a little more
inclusively, / (distinctly emphatic)
as little as any others, whether XpicrroSi-
oaKToi or av&pcairoSioaKToi. Of these
(6). is to be preferred not only from con
textual but even grammatical reasons ;
for independently of seeming too con
cessive, (a) would also have been most
naturally expressed by ou5e lyw yap, or
Kal yap ov5 iyu (Iliick). This last ob
jection Meyer considers invalid on ac
count of the normal position of yap,
but inexactly ; for though yap generally
occupies the 2nd place, yet when the
1st and 2nd words are closely united
(which would here be the case) it occu
pies the 3rd : see Klotz, Devar. Vol. n.
p. 251. irapa^ay^pwTTov]
from man ; not synonymous with air6
av&pvirov, the distinction between these
prepositions after verbs of receiving, etc.
(irapa more immediate, airb more remote
source), being appy. regularly main
tained in St. Paul s Epp. : comp. 1 Cor.
xi. 23, irapf\a/3ot> anb -rov Kupi oi/, on
which Winer (de Verb. Comp. Fase. n.
p. 7) lightly observes, non irapa rov
Kupiov, propterea quod non ipse Christus
praescntcm docuit ; see Schulx. Abend m.
p. 218 sq. oIjTf toi5dx.diit>]
nor tray I tamjht it ; slightly different
from the preceding irapi\a&oi>, the ^5i5.
pointing more to subjective appropriation,
while irapt\. only marks objective recep
tion (Windischm.) : so appy. Beng., al-
terum (iropt A.) fit sine lubore, alterum
cum lalx>re discendi. On the sequence
oC5 ottrt, sec Winer, Gr. ,>5. 0, p.
430, and esp. Ilartung, Partik. ofcf,
I. 9, Vol. i. p. 201 sq., where this un
usual, but (in cases like the present) de
fensible collocation is fully explained. In
, dXXa Si
Irjcrov
all such passages, 8 refers to the forego
ing words or sentences, so that ofae is
used as if ov or OUK had preceded ; 5e, in
negative sentences, having often much
of the force and functions which Kal has
in affirmative sentences ; see especially
Wex. Antiy. Vol. n. p. 157, and comp.
Klotz. Devar. Vol. n. p. 711. The read
ing oiiSe ( Rec. and even Lachm.) is only
supported by AD FG ; a few mss. ;
Eus., Chrys , al , and, as a likely repe
tition of the preceding oi>5, or a correc
tion of a supposed solecism, is more than
doubtful. I ; 0- ov XpTToDJ
from Jesus Christ ; gen. subjccti, form
ing an antithesis to the preceding napa
ai>&p. ; Christ was the source and author
of it (Fell. Hamm.) : comp. 2 Cor. xii. h . .
1, and notes on 1 Thess. 1. 6. In ex
pressions similar to the present (comp.
fipr)m) &fov, fvayy. TOV Xpio~rov), it is
only from the context that the nature
of the gen., whether subjecti or objecti,
can be properly determined ; see Winer,
Gr. t) 30 1, p. 168, and comp. notes on
vcr. 7. The peculiar revelation here al
luded to may be, as Aquinas supposes,
one vouchsafed to the Apostle soon after
his conversion, by which he was fitted to
become a preacher of the Gospel ; comp.
Eph. iii. 3, where, however, fyvupiaSn)
(Lach., Tisch) is less decisive than Rec,
tyvupifft. It is a subject of contin
ual discussion whether the teaching of
St. Paul was the result of one single
illumination, or of progressive develop
ment ; comp. Heuss. T/ie ol., Chre t. iv.
4, Vol. ii. p. 42, sq Thiersch, A post.
A je, Vol. i. p. 110 sq. (Transl.) The
most natural opinion would certainly
seem to be this ; that as, on the one
hand, we may reverently presume that
all the fundamental truths of the Gos
pel would be fully rtvoalcd to St. Paul
btforc he commenced preaching*; so, on
the other, it might have been ordained,
CHAP. L 1214.
GALATIANS.
. v
Xpi(rTov. 18 r/KoiKraTe jap rrjv
Ba icr/j,o), OTI KO&* V7rep/3o\r]v
CTTOp^OVV aVTTjV. l4 KOI TTpOeKOTTTOV V T
"
that (in accordance with the laws of our
spiritual nature) its deepest mysteries
and profoundcst harmonies should be
seen and felt through the practical ex
periences of his apostolical labors. The
question is partially entertained by Au
gustine, de (iestis Pelag. ch. xiv. (32),
Vol. x. p. 339 sq. (ed. Mignc, Par. 1845).
13. T)Kou<raTe ydp] For ye heard;
historical proof, by an appeal to his
former well known (rjKoixr. emphatic 1 )
zeal for Judaism, that it was no hu
man influence or human teaching that
could have changed such a character ;
on ydp av, d /j.t ebs fy 6 tKKa\vwTuv,
otirws d&poav tax " Htra$o\T\v, Chrys.
T i] v a v aff T p o <p T) v Trort, K. r. \.]
my conversation in time past, etc.
Auth. Vers. These words are taken by
most interpreters as simply equivalent
to ri]v iron (irportpav) avaar. This is
not critically exact. As Dr. Donald
son suggests, the position of vort is
due to the verb included in avaarpo-
<fyi)v : as St. Paul would have said oi -
(ffrpt<p6/j.T]v irore, he allows himself to
write rrjv t^v ava(npo<j>r)v irort. Meyer
aptly cites Plato, Leg. in. 685 D, rj TTJJ
Tpoi ay aAaxm rb Stvrtpov.
r<? lov$aifffj.<p] the Jeics religion,
i. e, Judaism; see 2 Mace. ii. 21, xiv.
38, 4 Mace. iv. 26. On the specializing
force of the art. with abstract nouns, see
Scheuerlein, Syntax. 26. 2. c, p. 219.
j/^Xfi^ iir6p&ovv] was destroying it, ex-
}.Z <3- pugnabam, Vulg., Clarom. : see Acts
^ ix. 21, 6 vop^-fjffas Iv Ifpovaa\Ti/j. rovs
4iriKa\oviJ.fvovs, and comp. JEsch. Sept.
~ ljff ~ , 176. It is not necessarv either to mod-
-X.I
^ ify the meaning of irop&f iv with Syr.
" (AjLOfll . *">: -^ crjm vastans), Copt.
tl u J*7~0
(desolabam), and other Vv., or to ex
plain the imperf. as de conatu (fffitvai
t f
dvacrrpo(j)rjv irore ev r
rrjv eKK\7)(7iav TOV Qeov KOI
VTTCp
tirfXfipfi, Chrys.), with the Greek com
mentators. As Meyer justly observes,
St. Paul previous to his conversion was
actually engaged in the work of destruc
tion : he was not a Verwiister merely, or
a VcrstOrer, but a Zerstorcr : comp. Acts
xxii. 4, s 8iw|a &xpi bavdrov. The im
perfects accurately denote the course of
the Apostle s conduct, which commenced
and continued during the time of his
Judaism, but, owing to his conversion,
teas never carried out ; contrast ^S/o>{o,
Acts,/, c, 1 Cor. xv. 9, and see Bern-
hardy, Synt. x. 3, p. 372 sq., where the
three principal uses of the imperf. (sim
ultaneity, duration, and non-completion)
arc perspicuously stated, and comp. the
more elaborate notice of Schmalfeld,
Synt. 55, pp 97 111.
14. cr wri A. IK t<aras] contempora- *
rics. ~S.wi]\. is an aira \ty&fji in the
N. T., and is only found occasionally in
a few later writers, e. g. Diod. Sic. i. 53,
Dion. Halic. x. 49 ; see Wetst. in loc.
and the exx. collected by Dindorf and
Hase in Steph. Thesaur. s.v. Vol. vn. p.
1378. The compound form (compare
(Tu.ujue Toxos, Eph. iii. 6, v. 7 ; avyKoivia-
i>6s, 1 Cor. ix. 23) is condemned by the
Atticists; Attic writers using only the
simple form ; see Thomas Mag. p. 208
(ed Bern.), Ilerodian, p. 433 (ed Koch.)
v f p iff ff or. TJ Ao>T7;s vir d p x-] being
from the first more exceedingly a zealot 2 6
or contender; modal participial clause
serving to define more particularly the
in Judaism. The com
parison irtpiffff. is obviously with those
just mentioned, the iroAAol <rvvi]\. iv r<
irapaSofftwv] for the traditions
my fathers ; gen objecti after
86
GALATIANS.
CHAP. I. 15, 16.
Xou? a~vvr)\itCL<oTa$ ev TW <yei>et fjiov, Trepicrcrorepcas
twv TraroiKwv LLOV Trapatiocreayv. /
i 2
citaiVt"ti!e n "iucM ^here*! 15 " Ore Se evSoK7)(rv6 @eo9, o a(f>opi<ra<s fj,
aho le, and the countries in ^ KOl\la<S iiTJTOO? LLOV KOI KoXtaaS Bltt T9
which I travelled. Ine r / r
churches of Judea knew yaptTO? CLVTOV. 16 aTTOKaXv^ai TOV VIOV dVTOV
of me only by report. /v r
15. <5 debs] ADEJK; mss. ; many Vv., but Syr. (Philox.) with ast. ; Orig. (1)
Chrys. ( 1 ), Theod. (3), al. ; Iren. ( 1 ), Aug., al. (Rec., Gnesb., but om. om , Scholz,
[Lachm.] Met/.). Tisch. omits these words with BFG ; some mss. ; IBoern., Vulg.,
Syr.; Orig. (2), Chrys. (1), Theodoret (2), Iren. (1), Orig. (interp ), Faust, ap.
Aug., Ambrst., Hier., al. (De If ., approved by Mill, Prolegom. p. 47). The acci
dental omission, however, seems probable on paradiplomatic considerations (see
Pref. p. xvi), having O immediately before, and soon after it,
object about which the /)Aos was dis
played ; comp. Acts xxi. 20. xxii. 3,
1 Cor. xiv. 12, Tit ii. H. The inser
tion of fnou qualifies the more general
term varpiKos, making it equivalent to
the more special irtnpoira.pa5oTos, and
thus certainly seeming here to limit the
TrapaSo creis to the special ancestral tradi
tions of the sect to which the Apostle
belonged (Meyer), i. e., to Pharisaical
traditions ; comp. Acts xxiii. 6, Qapuralos,
vibs 4>api<raiW, and more expressly Acts
xxil. 3, KOTO ^}]v a.Kpt/SfrrTa.Trji cSptfflV
TTJS rjufTfpas &priffKfia.s tfaffa. Qafiffatos.
15. OT 5 f ii 5 OK. K. r. A.] But
when it pleased God; notice of the time
subsequent to his conversion, in which the
Apostle might have been thought to have
conferred with men, but did not. On
the meaning of fvSoKfia, here marking
the free, unconditioned, and gracious will
of God, see notes on 1 Thcss. ii. 8, and
on its four constructions in the X. T.,
notes on Col. i. 19. iKKoiXi a;
fatjr p 6 i jtiou] from my mother s womb,
i. e. from the moment I was born,
not as Calv., nondum gcnitum, Jer. i.
6 ; IK being tcuyxiral both here and
i Matth. xix. 12, Luke i. 15, Acts iii 2,
xiv. 8, and marking the point from
which the temporal series is reckoned:
see AVincr, Gr. 47. b, p. 328.
The verb aQopicrcu, as Jowett observes,
has two meanings, the first physical
(JEth.-Pol. ), the second and predomi
nant one, ethical and spiritual ( segre-
gavit, Vulg., Clarom.) ; comp. Rom.
i. 1. K al K a A e ff a. r K. r. \. 1
and called me by means of His grace;
sell, at the Apostle s conversion ( Acts ix.
3 sq.), not with any reference to a
calling, undefined in time, which de
pended on the counsels of God, as Riick-
ert in loc. : compare Rom. viii. 30, where
the temporal connection between trpoca-
pia-f and &co\o-F (on the force of the
aorists see Fritz, in loc. ) is exactly simi
lar to that between atpopiffas and KoAeVos
in the present passage. The K\rjffis in
both cases has a distinct origin in time ;
avrdf [0ebc] aiprj KO! irpb alwvuiv irpof-yi/ta-
Ktvai KCU fj.fTa Tai/ra, KfK\r)Ktvai KO& of
K a i p b v fooxtnatrf, Thcod. ; comp. Us-
teri, Lehrb. n. 2 2, p. 2G9. Sta
T ?i s X a P- O.VTOV] by means of His
grace : grace was the causa medians
of the Apostle s call ; irai>ra.xo~> TTJS xP"
troy fivai (pi)ai rb irav KOI rf/s <pi\a.vibpta-
iri or O.UTOV TT}S atpdrou, C hrys. The
moving cause of the call was the Divine
fuSoKia, the mediating cause, the bound
less grace of God, the instrument, the
heaven-sent voice ; comp. Winer, Gr.
$ 47, p. 337.
Ifi. oTroKaAu^oi] to reveal; de
pendent on the preceding tv56ici)fffi>, not
* -
)L C/fe
HAP. I. 16.
GALATIANS.
37
ev IfjLoi, iva evayy\ia)[Aai avrov eV rot? e^veo-iv, eu^-eeu? ov TTOOCT-
on the participles (Est.), a connection
that would involve the unexampled con
struction (in the N. T.) evtidic. Iva
fvayy., and would impair the force of
iva. fvt/j.oi\ within me; not
per me, Grot., in my case, Green, or
1 coram me, Peile, but simply ; in me,
Vulg., i. e. in my soul ; Xpunbi fix*"
4v taury \a\ovvra, Chrys. It may be
admitted, that, owing partly to linguis
tic (see on 1 Thess. ii. 16), and partly to
dogmatical reasons ("Winer, Gr. 47. 2.
obs., p. 322), there is some difficulty in
satisfactorily adjusting all St. Paul s
varied uses of the preposition eV ; still,
wherever the primary meaning gives a
sense which cannot be objected to dog
matically or exegetically, we are bound
to abide by it. Here this meaning is
especially pertinent. Both subjectively,
by deep inward revelations, as well as
objectively, by outward manifestations,
was the great apostle prepared for the
work of the ministry ; see Chrysost. in
loc. On the arbitrary meanings as
signed to lv in the N. T., see Winer,
Gr. \ 48. a, p. 348. tvayyf\-
i <o /j. a ] Present : the action was still
going on. ev&tws ov IT po<r-
a v f& 4 /j. i] v\ straightway I addressed,
etc. ; the fv&fios standing prominently
forward and implying that he not only
avoided conference with men, but did
SO from the very first; OUK e/Trep O.TT-
\<$, oil Trpoffavf^ffj,T)v, dAA." ev&fcas,
K. r. \. Chrys. According to the com
mon explanation, eud* o>s is to be con
nected in sense with airF/Adoy, though in
immediate structure with irpocravibt^v ;
Apostolus, qure fuit ejus alacritas,
interponit negativam sententiam qua2
ipse in mentem venit, Winer, comp.
Jowett, and Alf. It seems more correct
to say that cvdtws belongs to the whole
sentence, from ov irpoaav. to
which, by means of the antithesis be
tween its component negative and af
firmative clauses, in fact expresses one
single thought ; immediately I avoided
all conference and intercourse with man;
comp. Meyer in loc. oi> TT p o a-
o.vt^f^f\v\ I addressed no communi
cation to; not exactly non acquievi,
Vulg., Clarom., nor quite so much as
A ^V j] [non revelavi] Syr., but
more simply, O-JK a.vfKoii ua-d/j.ijf, Theod.,
I made no communication to, and held
no counsel with, non contuli, Beza.
The prep, irpbs docs not imply that the
Apostle did not in addition to that con
fer, (comp. Ust ), but, as not uncom
monly in composition, simply indicates
direction towards : compare irpoffa.va.Ti-
beadai rotV yttaj/Tecrt (Diod. Sic. xvn.
116) with irpoffavafytpeiv rots fj.di/rf<Ti
(ib. ib.), in which latter verb the idea
of direction is made more apparent ; see
Fritz., Fritzsch. Opusc. p. 204.
<rapK\ Ka\ a" part ] *jlesh and blood;
a Hebrew circumlocution for man,
generally with the accessory idea of
weakness or frailty ; see Hammond and
Lightfoot on Matt. xvi._17. The ex
pression occurs four times in the X. T.,
apparently under the following modifi
cations of meaning: (a) Man, in his
mere corporeal nature, 1 Cor. xv. 50,
Heb. ii. 14 ; (6) Man in his weak in
tellectual nature, contrasted with God,
Mattt. xvi. 17 (contr. Mcy.), comp
Chrys. Vol. x. 675 E, ed. Ben. ; (c)
Man, in his feeble human powers, con
trasted with spiritual natures and agen
cies, Eph. vi. 12. The present passage
seems to belong to (b) ; the apostle took
not weak men for his advisers or in
structors, but communed in stillness
with God. Chrys., in referring the
words to the Apostles, himself seemed
38
G A L A T I A N S .
CHAP. I. 17.
(raptd Kal attorn, ll ov&e dirrp^ov ei?
7rpo<? TOU? irpo e /ioO ttTrocrroXoi;? aXXa aTrrp&ov ei<? Apaftt av, tea}
to feel the application too limited, as he
adds, i 5e /col TTfpl iravroii/ avibptinrasv
Tovr6 (prifftf, o!>Sf r/jueTs avrtpoviitv.
17. ovSt air rj \&ov] nor dJ 7 jro
aicaij, scil. from Damascus, to which
place the mention of his conversion
naturally leads his thoughts. It docs
not here seem necessary to press o-J5e
in translation ( nor yet did I, etc.,
Conyb. ), as the context does not seem
climactic ; see notes on 1 Thcss. ii. 3.
(Transl.) In the present case it has
appy. only that quasi -conjunctive force
(see notes ver. 12), by which it appends
one negation to another, non apte
connexa, sed potius fortuito concursu
nccedentia, Klotz, Devar. Vol. n p.
707 ; see notes on Eph. iv. 27, Winer,
Gr. \ .5.5. 6, p. 432, and esp. Francku,
dc Part. Nc j n. 2, p. G. The read
ing a.v~i\5ov [Rcc. with AJK ; mss. ;
Copt., Syr.-Philox. ; Chrys., Thcod.]
seems obviously a correction, and is re
jected by all the best editors,
a A A. a ] The particle has here its usual
force after a negation, and implies such
an opposition between the negative and
affirmative clauses, that the first is, as it
were, obliterated and absorbed by the
second; see Klotz, Dccar. Vol. n. p. 11,
Fritz. Mark, Exeurs. 2, p. 773. Schra-
der is thus perhaps justified in pressing
the opposition between ov irpoaav. and
aAAo a7r/]A^., as an evidence that St.
Paul went into Arabia for seclusion;
contr. Anger, Rat. Temp. ch. iv. p. 123.
In estimating, however, the force of d\Aa
in negative sentences, caution must al
ways be used, as O JK a\A& (not 5)
is the regular sequence, like nicht
sondcrn 1 (not aber ) in German; see
Donnlds. Cratijl. 201. ds
A pa/3 i of] into Arabia; possibly the
Arabian desert in the neighliorhood of
Damascus, Apatfi a being a term of some
what vague and comprehensive applica
tion ; see Conyb. and Hows. St. J aul,
Vol. i. p. 10-), and for the various di
visions of Arabia, Forbiger, Alt. Geoijr.
\ 102, Vol. n. p. 728 sq, This brief,
but circumstantial, recapitulation of St.
Paul s early history is designed to show
that, in the early period after his conver
sion he was never in any place where he
could have learned anything from the
other apostles. A discussion of the ob-
ject (probably religious meditation), and
of the duration (probably a large por
tion of three years) of this abode in
Arabia, both, especially the latter,
great 1} contested points, will be found
in Schrader, Paulus, Part i. p. 54 sq.,
"Wicsclcr, Chronol. p. 141 sq., Davidson,
Introd. Vol. 11. p. 7-5, So. A a-
na.(TK6v] Damascus, This most an
cient city certainly existed as early as
the days of Abraham (Gen. xiv. 15, xv.
2), and is supposed, even at that remote
period, to have had an independent gov
ernment (see L. Miiller, Oriy. Jiegni
Damasc in Iken, Thcaaur. Vol. i. p. 721
sq ) After being subdued by David
(2 Sam. viii 5, G), it revolted under
Solomon (1 Kings xi. 24), formed the
scat of a very widely extended govern
ment (eomp. 1 Kings xx 1), was recov
ered by Jeroboam, the son of Joash (2
Kings xiv. 28), united in alliance with
the kingdom of Israel, but was after
wards taken by Tiglath Pilcscr (2 Kings
xvi. 9). After falling successively un
der that of the Babylonian, Persian, and
Sdcucid sway, it passed at last under
that of the Romans (n. c 64 ; see Diod.
Sic. xxxix. 30), and at the time of the
Apostle formed a part of the dependent I
kingdom of Aretas (2 Cor. xi. 32). {
For further notices of the history of this
ancient city, see "\Viner. 7?ir7?. Vol. i.
p. 244 sq., Pauly, E^al-Enojcl Vol 11.
:<C};ll .1 t \ It \ /
,yt ( ,*"" U
^r -*-. V . J
2 :
o .^
. ( ;
CHAP. I. 18.
GALATIANS.
39
irdXiv inrecrrpe^ra et? Aa/JLCKncov. 18 eVetra fiera en} rpta avrj/X.-
^ov elf Iepocr6\v/J,a la-ropfjcraL Krj(j)av, Kal eire/Adva Trpos avrbv
p. 847 sq., Conyb. and Howson, St.
Paul, Vol. I. p. 105.
18. 6T7j rpia.] three years; scil.
afterhis conversion, that being the ob
vious and natural terminus a quo to
which all the dates in the narrative are
to be referred ; see notes on ch. ii. 1 .
How much of this time was spent in
Damascus, and how much in Arabia is
completely uncertain. The only note
of time in Acts ix. 23, fiptpai iKavat,
which appears to include this stay in
Arabia, has by recent expositors been
referred solely to the time of preaching
at Damascus, though appy. with less
probability ; see Anger, Rat. Temp. p.
122, Wieseler, Chronol. p. 143.
j IT TO p TJ (T a *1 * to visit, to become ac
quainted with; scarcely so little as
videre, Vulg., Syr., Copt., al., but
more in the sense of coram cogno-
scere, to visit and make a personal
acquaintance with. As the meaning
of this verb has been somewhat con
tested, we may remark that it is used
by later writers with reference to (a)
places, things, in the sense of visit
ing, making a journey to see; Plu
tarch, Thcs. 30, Pomp. 40, Polyb. Hist.
in. 48. 12 ; comp. Chrysost. dirtp ol ras
fi.eyd.\as TT^\($ /fui XctjUirpas na.Ta.fJ.ai &d.-
vovTfs \tyovaiv: (b) persons in the
sense of seeing," making the acquaint
ance of; Joseph. Antiq. vm. 2. 5, la-
Top?,<rai EAeacropoi ; Bell. VI. 1. 8, bv
fyw IffTopriffa. , somewhat curiously, in
reference to the pillar of salt into which
Lot s wife was changed, Antiq. i. 22,
hropTjKa 8< O-JTTJI : see, also, Clem. Ham.
vm. 24 (p. 19G, ed. Dressel), lffTop?i<rai
rovs T~IS Stpcnrfias 7rtTiryx ol/ ^ J/Tay * D *
9, p. 32 ; xix. 6, p. 370 ; and exx. col
lected by Ililgenf. Gal. p 122, note.
There is thus no lexical necessity for press
ing the primary meaning (Hesych. ICFTO-
pfT, tptaiS.) advocated by Bagge in loc.
The reading nirpov (Rec.), instead of
KriQav [A B ; a few mss. ; Syr., Copt.,
Sahid., Syr.-Phil. in marg., /Eth., al.].
is supported by preponderating external
authority [D E F G J K ; mss. ; .Vulg.,
Clarom., al. ; many Ff.] , but is rightly
rejected by most modern editors as a
probable explanatory gloss
firtfifiva irpbs avr6i>] I tarried
with him; comp. chap. ii. 5, Siaae ivy
irplis vfj.as ; Matth. xxvi. 55, irpbs v/j.cis
fVa^f^rfuTjv (Lachm.)i 1 Cor. xvi. 6,
jrpbs v/j.us 5t Tvxbv irapa/j.fvca, ver. 7,
itrintlvon irpbi u/uaj, al , usually with
persons ; sa?pe nostri scriptores, ut ip-
sorum Grsecorum poetse passim, trpbs
cum accus., adjecto verbo quietis, sic
collocant, ut non sit nisi apud, i. q.,
napa cum dativo, Fritz. Mark i. 18, p.
202. "We may compare with this the
legal forms, Trpbr Siairtjr^v \axf?v, De-
mosth. p. 22. 28 ; Si way tlvai irpbs rovs
&PXovras, ib. 43, 71, etc., where the
original notion of going to, etc., has
passed into that of mere direction.
The M in eir^f <fa is not per se inten
sive (Alf. on Col. i. 23), but appy.
denotes rest at a place; see Host u.
Palm, Lex. s. v. twl, C. 3, Vol. i. p.
1045. The verb itself has two con
structions in the N. T., with a simple
dative (Rom vi. 1, xi. 22, 23, Col. i.
23, 1 Tim. iv. 16), and with prepp. tirl,
vpSs, ^ (Acts xxviii. 14, Phil. i. 24);
see notes on Col. i. 23, and Winer, Verb.
Comp. ii. p. 11. finepas 5K-j
a ir iv T f 1 The reason for this shortness I
of St. Paul s stay is mentioned, Acts
ix 29 A The apostle specifies the exact)
time of his stay at Jerusalem, to show
convincingly how very slight had been
his opportunities of receiving instruc
tion from St. Peter or any one else
there.
40
GALATIANS.
CHAP. I. 19, 20.
SetccnrevTe w erepov Se rwv arrocrr6\(i}v OVK et&ov el yiu;
ov TOV a&e\<}>bv TOV Kvplov. ^ a Be ypatfxa VIMV, i$ov evoo-
i.W
19. tl fi)) I OK tuft of] save James,
i. e., no other a.ir6crro\ov save him. It
may be fairly said, that every principle
of grammatical perspicuity requires that,
after these words, not merely tiHov, but
elSov r~bv a.ir6trro\ov be supplied ; comp.
1 Cor. i. 14, ovfttva, v/.itav iftdmiaa tl /J.TJ
Kpiffwov Kal Tdi(jv. This is distinctly ad
mitted both by Mey , Ililgenf., and the
best recent commentators, even though
they differ in their deductions : so very
clearly Chrys. St. James, then, was an
a.Tr6(TTo\os (whatever be the meaning as
signed to the word), a fact somewhat
confirmed by the use of airoo-rdAous,
Acts ix. 28. The additional title, 6
a.0f\<pbs TOV Kvpiov (TO <rt^.vo\Ayrjij.a., as
Chrys. terms it), was probably added
(Ust.) to distinguish this James from
the son of Zebedee, who was then liv
ing. Whether it follows from this pas
sage, that Jacobus Prater and Jacobus
Alphai are identical (by no means such
a fiction as Meyer somewhat hastily
terms it), and that James was thus one
of the Twelve, is a question which falls
without the scope of this commentary.
This consideration only may be sug
gested ; whether in a passage so circum
stantial as the present, where St. Paul s
whole object is to prove that he was no
emissary from the Apostles (comp. ver.
17), the use of a5e\<p6s, in its less proper
sense (Kvpiov avftyids, Theod.), is not
more plausible than the similar one
of oTrJoroAor. The most weighty coun
ter-argument is derived from John vii. 5,
ovOf yap ol dof\<pol avrov tiriffTevov (is
a.vr6v ; but it deserves careful consider
ation whether iiriartvov really means
more than a proper, intelligent, and
rightful belief; see even De AVette on
John I. c., and comp. John vi. 04. where
ou tnartvtiv is predicated of some of the
ii, and where ver. 67 implies some
doubt even of ol Swatna. The stu
dent who desires to examine this diffi
cult question, may profitably consult
Mill, on the Brethren of our Lord,
Schneckenburger, on St. James, p. 144,
sq., Arnaud, Recherches sur I Epilre de
Jude, and the review of it by Deitlein
in Renter, Report. (Aug. 1851), Ne-
andcr, Planting, Vol. j. p. 351, note
(Bohn); Blom s Disputation, (in Vol-
beding, Thcsaur. Comment. Vol. i. ) ;
Crcdner, Einleitung, Vol. I. p. 571 ;
Wieseler, Stud. u. Krit. (Part i. 1842) ;
and Ililgenf. Galatcrbr. p. 219. The
most recent monographs are those by
Schaff, Berlin, 1842; and Goy, Mont.
1845.
20. a tie ypd<p<i> x. r. A..] but as
to ichat I icritc unto you ; r.ot paren
thetical, but a strong and reiterated as
surance of the little he had received
from the Apostles, a 5e ypdtyw v^Civ being
an emphatic anacoluthon ; comp. Wan-
now.-ki, Constr. Abs. p. 54 sq., where
this and similar constructions are fully
discussed. Sri ov (J/ u 8 o yu a ]
1 (I declare) that I lie not ; strong con
firmatory asseveration of the truth,
not of ver. 12 sq. (Winer), but of ver.
17, 18. In passages marked with this
sort of abruptness and pathos (see Liieke
on 1 Joh. iii. 20, p. 245, cd. 2), a verb
consonant with the context is commonly
supplied before OTI ; comp. Acts xiv. 22.
Accordingly, in the present case, ypd(pca
(Mey.), \iyia (De W.), frrl (Ruck.),
u/j.i vfjLi (Ust.), have been proposed as
suppletory ; the first three are, however,
obviously too weak, the last too strong
Ivtairiov rov &tov not being any more
than rirr ""rtV, a formal oath (Olsh.).
If any definite word was in the Apostle s
thoughts, it was perhaps oiau.apTvpou.ai
(Acts x. 42, with on) ; especially as, in
three out of the five places in which
6)
.
CHAP. I. 2123.
GALATIANS.
41
rov eov OTI ov drevBouai. 21 eVetra rp&ov et<? TO. K\i/j,aTa I
> *3
T7)<? Jjvplas KOI T/}? Ki/U/aa?. 22 ijfArjv Be dyvoov^evos TO> 7rpocrct)7r(f)
T^? loySai a? rat? eV XptaTw, -" povov Be di
ivanr. TOV Qfov occurs, this verb (though
in slightly different senses and construc
tions) is found joined with it ; see 2 Tim.
\. 21, 2 Tim. ii. 14, iv. 1. On this use
of or i in asseverations, see Fritz. Rom.
ix. 2, Vol. ii. p. 242.
21. TO, xAtjuara] the regions ;
regioncs, Vulg., partes, Clarom. ; a
word only used in the N. T. by St.
Paul, here and Rom. xv. 23, 2 Cor.
xi. 10. The primary meaning, as deri
vation indicates, is inclinatio or de-
clivitas, e. g. K\ifj.ara. opwv, Eustath. p.
1498. 47 (comp. Polyb. Hist. vn. 6. 1),
thence with ref. to the inclination of the
heavens to the poles, a tract of the
sky, K\l/j.a ovpavov, Herodian, xi. 8,
and lastly, its most usual meaning,
a tract of the earth, whether of greater
(comp. Athen. xn. p. 523 E) or, as in
the present case, of more limited ex
tent; comp. Polyb. Hist. v. 44. 6, x, 1.
3. On its accentuation (usually K\lfj.a,
but more correctly KA.t,ua), see Lobcck,
Paralip. p. 418. The journey here
mentioned is appy. identical with that
briefly noticed in Acts ix. 30 ; see Conyb.
and Hows. St. Paul, Vol. i. p. 115.
2 up IBS] Not the lower part of Syria,
called Phcenice (Winer, Ust , al.), but
Syria proper (^ &vu> Supi a, Strabo), as
St. Paul s object is to show the distance
he was from any quarter where he could
have received instruction from the Apos
tles ; see Meyer in loc. In Acts xxi. 3,
2fpi o is used merely in a general way to
denote the Roman province bearing that
name : on its divisions, see Forbiger,
Handb. Geogr. Vol. ii. p. 640.
T?I s K i\iKtas] Occasionally mentioned
in combination with 2vpia (Acts xv.
23,41) as geographically conterminous
(Alf.), and as serving to define what
6
portion of the larger province is espe
cially alluded to. For a general notice
of this province, see Strabo, Gcogr. xrv.
5, p. 668 sq., Mannert, Geogr. vi. 3,
p. 32 sq., Forbiger, Alt. Geogr. 67,
Vol. ii. p. 271 sq.
22. T <p -irpoa-uir <a] in respect of
personal appearance, sell. by face ; ov$e
dirb fyfcos yvtapi/j.os ?iv avrois, Chrys.
The general limiting nature of the da
tive (Scheuerl. Synt. 20, Donalds. Gr.
458) may here be fully recognized:
the Apostle was not unknown to the
Churches in every sense, but only in
regard to his outward appearance. This
particular dative, commonly called the
dative of reference to. must be care
fully distinguished both from the in
strumental and the modal dat. ( 1 Cor.
xi. 5), and may be best considered as a
local dative ethically used. Htre, for
instance, the Apostle s appearance was
not that by which, but as it were the
place in which, their ignorance was
evinced ; see esp. Scheuerl. Synt. $ 22..
a, p. 179, and comp. Winer, Gr. 31,.
6, p. 193, Bernhardy. Synt. in. 8, p 84.
TTJ s louSaias] The Church of Jeru
salem is, however, to be excepted, as
there the Apostle was fla-iropevo/ievos KO!
tKTropev6/j.fvos, irappri<na(6fjLei os tv T<? bv-
JjUarj TOV Kvpiov, Acts ix. 28.
raTy tv XpitTTy] Not merely a peri
phrasis for the adjective the Christian
churches, but the churches which are
in Christ ; i. e., which are incorporated
with Him who is the Head : comp. Eph.
i. 22, 23.
23. aKovovrts -fiffav] they icere
hearing; scil. the members of these
Churches; see Winer, Gr. 67. 1, p.
555. This periphrasis, which probably
owes its prevalence in the New Testa-
42
GALATIANS.
CHAP. I. 23, 24. II. 1
ycrav ori, o BLOOKCOV 17/u.a? TTOTC vvv evajy\i^erat, rrjv irtcrriv r)i
Trore CTTOp^ef 24 teal e Sofabi> ev e /ioi rov &eov.
m i went up to je- jj "fi^eiTa Sia SeKaTtrTcrdpwv <?TWI/ ird\a
valem, I communicated
my Gospel both in public and private: I resisted the fulsc brethren, and was accredited by the Apostles.
merit to the similar formula in Aramaic
(ocai
,), serves to express
the idea of duration more distinctly
than the simple tense; see Winer, Gr.
45. 5, p. H4. In the LXX it seems
principally limited to those cases in
which the participle is used in the
original; see Thiersch. de Pent. in. 11,
p. 113. Examples are found in Attic
Greek (see Jelf, Gr. 375. 4), but com
monly under the limitation that the
participle expresses some property or
quality inherent in the subject; see
Stallbaum, Plato, Rep. vi. 402 A.
brt 6 SIUKWV K. r. \.] our former
persecutor; the participle being here,
by means of the art., turned into a
L species of subst., and losing all temporal
force; see the cxx. collected by Winer,
Gr. 57, p. 317, and conip. the very
bold form, rbis eavrris ^x oirTa i Flato,
Fhtedr. 214, n, cited by Bernhardy,
Synt. vi 22. obs. p. 316. "On is
here not the STI recitativum (Schott),
a use of the particle not found in St.
Paul s Epp., except in citations from
the O. T. (Mey.), but preserves its
usual relatival force, the oratio indi-
rccta which it introduces, passing after
wards into the oratio dirccta in the
pronoun. This latter assumption Mey.
deems unnecessary, as St. Paul might
call himself, being now a Christian.
1 our former persecutor. This, however,
Bccms forced and artificial. T 7; </
irlarif] the faith, objectively repre
sented as a rule of life (De W.) ; comp.
ch. iii. 23, 1 Tim. i. 19, iv. 1, al. In
the Ecclcs. writers irfoTis is frequently
used in the more distinctly objective
sense, Mho Christian doctrine, doc-
trina Jidcm postulans (c. y., Ignat.
Eph. JIG, via-riv &(ov 4v
\ia tydflpri ; Concil. Laod. can. 46, irltr-
nt> iKpavbtivtiv ; see Suicer, T/ies. s. v.
iriffris, 2. a), but it seems very doubtful
whether this sense ever occurs in the
N. T. In Acts_vi. 7, vTraxovtiv rfj irtff-}
ret seems certainly very similar to \nrar
Kovew T$ fva,yyt\iep, Horn. x. 16 (see
Fritz. Vol. i. 17), but even there the
faith, as the inward and outward rule
of life (see Meyer in loc.), yields a very
satisfactory meaning. On the various
uses of iriffris, see Usteri, Lchrb. n. 1.
2, p. 91 sq.
24. ^ v t fj. o 1} in me, not on account
of me (Brown), or for what he had
done in me (Jowett), but simply in
me Vnlg., C larom.), ut qui in me in-
vcnissent celebrationis matcriam, "VViner
in loc. : comp. Exod. xiv. 4, 4v$oa(rd-fi-
ffo/jtcu tv Qapa-a. God, as AVindisch. ob
serves, was working in St. Paul, and so
was praised in him. The prep., in such
cases as the present, points to the object
as being as it were the sphere in which
(Eph. i. 17), or the substratum on which
(I Cor. vii. 14, see Winer, Gr. p. 345;
compare Andoc. de Mystcr. p. 33, ed.
Schiller) the action takes place. The
transition from this to the common usage
of iv in the sense of dependence on, is
easy and obvious; see cxx. in Host u.
Palm, Lex. s. v. A. 2. b, Vol. I. p. 909,
and comp. Bernhardy, Synt. v. 8. b. p.
210.
CIIAPTF.K II. 1. 8ii SfKa
p 01 v 1 T <a i>] after an interval of,
post, Vulg., Clarom., Copt., Armcn. ;
Sfi<aTf(Tffdp<iiv Tra.fjt\d6vT(ai tTcoc, Chrys. :
comp. Acts xxiv. 17, St truv irAfuWv.
The meaning of the prep, has here been
unduly pressed to suit preconceived his.
UA-
CHAP. II. 1,2.
GALATIANS.
43
ave/3rjv et<? lepocroXvpa
Tirov 2 avejBrjv Be Kara
torical views. Aio, in its temporal sense,
denotes an action enduring through and
out of a period of time ; and may thus
be translated during, or after, according
as the nature of the action makes the
idea of duration through the whole of
the period (Heb. ii. 15, Sta iravrbs rov
i}v), or occurrence at the end of the
period most prominent. Thus 810 iro\-
XoC xp^" ou fff ecapaKa is correctly ex
plained by Fritz. (Fritzsch. Opusc. p.
163, note), longo temporis spatio de-
curso (quo te non vidi) te vidi; comp.
Herm. on Viy. No. 377, b. This is the
correct use of Std. There are, however,
a few indisputable instances of a more
lax use of the prep, in the N. T., to de
note an action which took place within,
not during the whole of a period ; e. g.
Acts v 19, oia ri t s VVKTOS f;Voie, where
both the tense and the occurrence preclude
the possibility of its being throughout
the night (contr. Meyer), so also Acts
xvi. 9 xvii. 10 is perhaps doubtful; see
Fritz. Opusc. p. 165, Winer, Gr. 57.
i. p. 337. Grammatical considerations,
then, alone are not sufficient to justify
Dr. Pcile s paraphrase, not till after ;
but on exeyetical grounds it may be
fairly urged that the mention of four
teen years, thus undefined by a termi
nus ad quern as well as a quo, would be
singularly at variance with the circum
stantial nature of the narrative. With
regard to the great historical difficulties
in which the passage is involved, it can
here only briefly be said ; ( 1 ) The
terminus a quo of the fourteen years,
being purely a subjective epoch, docs
certainly seem that time which must
have ever been present to the Apostle s
thoughts, the time of his conversion
(Anger, Wieseler) ; especially as the erij
rpia, ch. i. 18, appear so reckoned.
(2) Exegetical as well as grammatical
Bapvdfia,
Ka
(ird\tv) considerations seem to show it
was St. Paul s second journey ; for
how, when misconstruction was so pos
sible, could it be passed over ? and how
can St. Peter s conduct be explained?
But (3) chronolog. arguments, based on
historical coincidences, make it impos
sible to doubt that Irenaeus (H<er. in.
13) and Theodoret (in loc.) are right in
supposing this the journey mentioned
Acts xv., and therefore, according to St.
Luke s account, the third. In a com
mentary of this nature it is impossible
to allude to the various efforts (even to
the invalidation of an unquestionable
text) to reconcile (2) and (3) : it may
be enough to say that both chronological
and historical deductions seem so certain,
that (2) must give way: see the sensi
ble explanation and remarks of Thicrsch.
Apost. Aye, Vol. i. p. 120 sq. (Transl.).
A complete discussion will be found in
the chronological works of Anger and
Wieseler, Davidson, Introd. Vol. u. p.
112 sq., Winer, RWD. Art. Paulus,
Conyb. and Howson, St. Paul, ch. vii. :
see also Meyer in loc., Alford, Vol. n.
Prolcgom. p. 26. ffvfj.trapa\-
a /3 <1) y Kal Tirov] having taken with
me also Titus ; the ascensive Kal per
haps alluding to his being uncircum-
cised ; comp. Acts xv. 2, Tlav\ov KO\
Bapvdpav KU( T i if as &\\ov s t% cAriav,
St. Paul was now the principal person
(o-vfjurapa\a /3 d v] ; at the preceding (sec
ond) visit Barnabas seems to have taken
the lead ; see Meyer in loc.
2. art Pi)? 8 ] / went up too ; tie
having its vim exponendi" (Fritz, in
loc.), or, as we might perhaps more ex
actly say, its reiterative force (Klotz,
Devar. Vol. ir. p. 361, Hartung, Par-
tik. Sf, 2. 7, Vol. i. p. 168), and repeat
ing, not without a slight opposition, the
preceding avt^v. The native force of
44
GALATIANS.
CIIAF. II. 2.
TO evayye\iov b tcr)pvcrcra> ev rot? e^fveacv, /car l&iav 8e rot?
the particle may just be traced in the
faint contrast which the explanation and
introduction of fresh particulars give rise
to. Kara atr o K d\vty iv] by,
scil. in accordance with, revelation,
LI "; . M
not for my own purposes ; Kara as usual
. implying the rule, the normam agendi ;
see Bernhardy, Synt. \. 20. b, p. 239,
241. Hermann s translation explica-
tionis causa must, on exegetical, and
perhaps even on grammatical grounds
(see Fritzsch. Opusc. p. 169), certainly
be rejected. For ( 1 ) airoxdAu^u is never
used in this lower sense, either by St.
Paul or any other of the sacred writers ;
and (2) the current of the Apostle s
argument is totally at variance with
such an explanation. His object is here
to show that his visit to Jerusalem was
not to satisfy any doubts of his own, nor
even any suggestions of his converts, but
in obedience to the command of God.
The objection, that the current transla
tion would require Kara nva a.iroii\vfyiv
(Ilrrm.), may be neutrali/cd by the ob
servation that Kara airoKaA.in/ d/ is in effect
used nearly adverbially ; see Ej h. iii. 3.
d vt&tfjiri v\ I communicated ; contuli
cum eis," Yulg., Clarom., compare Syr.
[patcfeci] ; enarravi, Fritz. ; ipsa col-
latio unam doctrinie speciem cxclusii
omni varietate monstrabat, Beza. The
meaning assigned by Green ( Gramm.
N. T. p. 82) to leave altogether in the
hands of, or at the pleasure of another,"
is more than doubtful ; in the only other
place in the N. T. where the word oc
curs, Acts xxv. 4, T$ fiaLaiXt~i avtdero ra
Kara rbv Tlav\oi>, the meaning is clearly,
as here, communicated : see Fritz.
Opusc. p. 169, and the cxx. in "\Vetst.
in loc. avTols] to them, scil.
to the inhabitants of Ifpoa6\v[j.a (ver. 1 ),
or rather (as the sense obviously requires
a certain limitation), to the Christians
residing there, Christianis grcgariis
(Fritz.), as opp. to ro?s SOKOVO-IV, the
Apostles; comp. Matth. xii. 15, Luke
v. 17, and see Winer, Gr. 22. 3. 1, p.
131, Bernhardy, Synt. vi. 11. b, p. 288.
The reference to the Apostles collectively
(Schott, Olsh.), or to the Elders of the
Church, is not by any means probable.
K a r ioiav S 4] but privately, i. e. in
a private conference ; comp. Mark iv. 34 ; *4 .Zo i
the Apostle communicated his tva-fyt\iov \A*i ~l "(
to the Christians at Jerusalem openly and /C** IV
unreservedly, but KCIT" ISlav (between me
> , 7 r v
and them, ooi_i*O ^1^^. Syr.) en
tered probably more into its doctrinal
aspects ; compare Theod. in loc. The
meaning assigned to 5e ( I mean ) by
Alf., who appy. denies any second and
separate communication, seems here very
doubtful (see ver. 4), and that to KO.T
ioiav ( preferably, specially, ) by Olsh.,
distinctly untenable, as KOT iolav occurs
sixteen times in the N. T , and in all
cases is used in a directly, or (as here)
indirectly local sense ; see Mark ix. 28,
xiii. 3, Luke x. 23, etc., and compare
Neand. Plant. Vol. i. p. 104. (Bohn).
TO?J So KOV (T iv] to those who were
high in reputation, Scholcf. Hints, p.
88; see Eurip. Ilcc. 292 (where ol 80-
Kovvres is opp. to ol aSo^ovvrfs), and the
exx. collected by Kypke and Eisner,
esp. Eur. Troad. 608, and Ilerodian,
VI. 1, robs Soxovvras Kal r)\litl(f fft^vord.-
rovs, in all of which ol SOK. appears
simply equivalent to ^TTI O-TJUOI (Thcod.).
There is not then, as Olsh. conceives,
any shade of blame or irony (Alf.) in
the expression, but as Chrys. correctly
observes, TO?J OOKOVGI, tyrjffl, juero rfji
eOUTOU Kal TTJI/ KOlVTjV OTTO^T (ill/ \ty<ill>
. see CEcum. in loc. j. -j]
IT 111 S f I S K f vll V T f>f XU, tliSpafiOf
lest I mi jht be running, or have (al~
ready) run in vain ; i. c. lest I might
lose my past or present labor (Hamm.),
.T^)A
^~<^ut
. >L*^
,/J
u^e^i^
//; YA4 t*"**^ . v^/ ^
^" ^L~JL^t&***J
^S\ft**J~(h ** **<. \^^"^^^t^
- A 1 ^/. j^t^^-^ / -4-iA sduM^s^ *
VT ol^/ ^-~^A^ - 7*u/V^-*
S^K^^j^C^^-^ v
p*. ^-T^^T&J^ ^^ ^-^ > ^
/- ^wcri**^^*.
G A L A T I A N S .
CHAP. IL 2, 3.
SOKOVCTIV, fir] TTW? et<> Kevov
TYro? 6 crvv e/^oi , "E\\r]v &v, rjvayfcdcr^r]
45
by leaving others to deem that it was
fruitless and unaccredited. This passage
presents combined grammatical and exe-
getical difficulties, both of which must
be briefly noticed, (a) rpex^- By
comparing the very similar passage 1
Thess. iii. 5, yu^irws eireipcwei . . . KO! els
Kfvbv yfVTfjTat K. T. A., it would certainly
seem that rptx<a is pres. subj. (see Winer,
Gr. $ 56. 2, p. 448, where both passages
are investigated) ; but there is a dim-
culty both in mood and tense. The
former may be explained away by the
observable tendency of the New Testa-
ment and later writers to lapse from the
optat. into the subjunct. (Winer, 41. b.
1, p. 258, Green, Gr. p. 72) ; the latter,
either by considering Tpe x&&gt; a then-
present, opp. to tSpauov, a then-past,
or as pointing to the continuance of the
action. (#) p^ TTCOS then, is not num
jfortfc* (an opinion formerly held by
Fritzsche, and still by Green, p. 82, but
well refuted by Dr. Peile), but ne forte,
(y) f$pa/j.ov may be explained in two
ways; either (with Fritz.) as an indixi,.
after a non-realized etc. hypoth. (Herm.
de Partic. &v, 1. 10, p. 54), a structure
at which, strange to say, Ililgenf. seems
to stumble, or indie, after ufaus (fear-
ing lest), the change of mood implying
that the event apprehended had now
taken place ; see Winer, Gr. 56. 2, p.
446 : compare Scheuerl. Synt. 34. a.
p. 364, Matth. Gr. 520. 8. We
have then two possible translations ; ( 1 )
Purpose ; ave^t^v . . . /u^jircos t^pafjiov,
/ communicated . . . that I miyht tint per-
chance have run in vain (as I should
have done if I had not, etc. ) ( 2 ) Appre-
hension ; avf&tnTjv . . . ((f>o$ov/j.tifos) p.^-
n-oiy fSpafnov, I communicated . . being ap-
prehensive lest perchance I miyht really
lace, etc.; the verb timendi being
idiomatically omitted ; see Gayler, de
Part. Neg. p. 327, Schmalfeld, Synt. j
152. Of these (2) seems most in ac-
cordance with St. Paul s style ; see 1
Thess. /. c-, and ch. iv. 11. To
both translations, however, there are
very grave objections ; to ( 1 ) on logical,
to (2) on exegetical grounds: to (1),
because it was not on the communica-
tion or non-communication of his Gos-
pel that St. Paul s running in vain
really hinged, but on the assent or dis-
sent of the Apostles: to (2), because it
is incredible that he who went up /COT
airoii\v$iv could have felt any doubt
about his own course. To escape these
difficulties we must adopt one of two
explanations (neither wholly free from
objections) ; either we must refer the
words, objectively, to the danger St.
Paul s converts might have run of be-
ing rejected by the Church if he had
not communicated; or (which is most
probable), subjectively, with the Greek
commentators, to the opinions of others ;
Iva 5i5a|o> TOVS TO.VTO. viroirrfvovTas ori
OVK fls Kfvbv rptx^i Chrys. ; see Ham-
mond in foe. If others deemed St.
Paul s past and present course fruit-
less, it really must in that respect have
amounted to a loss of past and present
labor.
3. a\\ ovSt] But (to distinctly
prove, a fortiori, that I had not run in
vain) not even, etc. The emphasis rests
on TITOS, Titus, whom the apostles
might have required to be circumcised,
even while in general terms they ap-
proved of St. Paul s preaching. On
this gradational force of dAA* ou8 ( at
ne quidem, indicant, silentio oblit-
terata re leviore, afferri graviorem ), see
Fritz, in loc. (Opusc. p. 178), and comp.
Luke xxiii. lo, Acts xix. 2. The true
separative force of aA\o ( aliud jam
csse quod sumus dicturi/ Klotz, Devar.
GALATIANS.
CHAP. II. 3, 4.
4 Bia & TOU? TrapeicraK-Tovs ^ > eiSaSeX</>oi"?, otrwe?
rr/f eXev^eptav TJJAWV r)v e^o/iev eV XpicrTO) Irjcrov,
Vol. n. p. 2) is here distinctly apparent.
EA.XTJV Cv) being a Greek sciL in
asmuch as, or though he was a Greek,
jcai roi "EA.A.TII/ div, Theodoret ; not and
was a Greek, Alf., the appended parti
cipial clause not being predicative, but
concessive, or suggestive of the reason
why the demand was made ; compare
Donalds. Cratyl. $ 30,5, Gr. 492 sq.
jj/a7Ka<rdj7] * teas compelled. The
choice of this word seems clearly to
imply that the circumcision of Titus
was strongly pressed on St. Paul and
St. Barnabas; see Baur, Paulus, p. 121.
It does not, however, by any means ap
pear that the Apostles were party to it ;
in fact, if we assume the identity of this
journey with the third, the language
of Acts xv. 5 seems distinctly to imply
the contrary.
4. Sta Se rovs IT ap f i OO.KT o v s
tyt v8a$ \<povs] and (hat, or now it
was, because of the false brethren insid
iously brou jht in, scil. OUK T)va.yKa.aSti]
irfpn^Strjvcu ; explanatory statement (8
explicative; see below) why Titus was
not compelled to be circumcised, viz.,
because the tytvlSdS^cpot were making it
a party matter. The construction is not
perfectly perspicuous, but it does not
appear necessary either to regard it as
a positive anacoluthon (Rink, Lucubr.
Crit. p. 171, Ililgc-nf. in loc.), or an
anacol. arising from two blended con
structions (Winer, Gr. 63, p. 502) still
less a connection of ver. 4 with Yer. 2
(Bagge, al.). The difficulty, as the
Greek expositors seem to have felt, is
really in the St : this, however, is neither
*fpirr6s (Theod. compare Theod. M.),
nor equivalent to oi5t (compare Chrys.,
Theoph., CKcum.), but simply explica
tive ( declarat et intendit, Bcng ), and
faintly ratiocinative ; see Klotz, Dcvar.
Vol. n. p. 362. Alford comp. 8, ver.
2, but the uses seem clearly different ;
there the insertion of CLVTOIS naturally
suggests a contrast, while here the naked
statement OVK yvayK. irtpirfji. as naturally
prepares us for a restrictive explanation.
irapficdicTovs] insidiously brought
in, Scholef. This word appears to
have two meanings, (a) advena, adven-
titius, a\\6rpios (Hesych., Suid., Phot.);
comp. Georg. Al. Vit. Chrys. 40 (cited
by Hase, Steph. Thes. Vol. vin. p. 187).
jropeiVcucTe ri)s ir6\(us IJ/JLUV , (&) irrep-
t it ius ; compare Prol. Sirach, irp6\oyos
vapfiffoKTos, a meaning still further
enhanced by IT a p ( i a ^xSov ; compare
2 Pet. ii. 1, Jude 4. The compound
^ti5a8f \$oi designates those Tvhn did not
acknowledge the great principle of faith
in Christ being the only means of sal
vation ( Xeander, Plant. Vol. 11. p. 114,
Bohn), while their intrusive character
is well marked by the compounds ira-
pfta?i\&ov and irapftaaKTovs ; compare
Polyb. Hist. i. 18, 3, iropfio-a-ytadcu ical
TrapeiffiriirTtiv (Is ras iro\iopKOv/jiivas ir6-
\fis. o?Tivts] men who, a
set of men who, not simply equiva
lent to ol (list.), but specifying the class
to which they belonged ; see Matth. Gr.
483, Jelf, Gr. 816, and notes on ch.
iv. 24, where the uses of ocnts are more
fully discussed. The translation of Fritz.,
quippe qui (comp. Ilerm. CEd. R. 688),
is here unduly strong ; even in classical
Greek, what is commonly termed a causal,
may be more correctly considered an ex
plicative sense; see Ellendt, Lex. Soph.
s. v. 3, Vol. n. p. 383. This, too, is the
prevailing sense in the later writers ; see
Dindorf in Steph. Thesaur. s. v.
> ~.
KaraffKOirriffai] to spy " , . iA^-L^
[ut explorarent] Syr., explorare, Vulg. ;
not ut dolose eripiant lihcrtatem Chris-
tianam, (Diudorf, Steph. Thes. s. v.
^*>~<L*~4S&l#4~> \JLfrTA/V-^L*k
^f^JL^^^U
~fas74^ </\ Off<
\. l<*+ / t*~ l^ j>^~-c*^
<Aiy( fa*T~~~
**
CHAP. II. 5, 6.
GALATIANS.
4T
iva fi^as KaTO.Bov\(t)crov(riv B oh ouSe Trpo? wpav ei^apev rfj VTTO-
Tcuy>), Iva rj a\,ij^eia TOV evayje\iov Biapeivr) TTOO? u/ia?. 6 CLTTO
5. ols cuSe] These words are omitted by the first hand of D (Tisch. Cod. Cla,-
rom. p. 568) E ; Irenaeus (p. 200, ed. Bened.), and, according to Jerome, in some
Latin manuscripts : Tertullian and Ambrose appear only to have rejected the rela
tive ; see adv. Marc. v. 3. It is obvious that such an omission would greatly
simplify the structure, but this very fact in a critical point of view makes it sus
picious. When to this we add the immense preponderance of external authority,
we can entertain but little doubt that oTs oi>5e is genuine ; see Bagge in loc., who
has well discussed this reading.
Vol. rv. p. 1232), Karotr/coir. being here
used in the same (hostile) sense as /ca-
TaffKOTTfvaai, Josh. ii. 2 ; 6pus irus KCU TTJ
TWV KaTcuTKOTnav iTpooriyopia t SiijAuxre rbi
ir6\fuov iKfivjiv, Chrys. ^p
XptffTip] Not per Christum, a mean
ing it may bear (Fritz, p. 184) but in
the fuller and deeper sense in Christ ;
see notes on ver. 17. "va -i/uus
KaTaSov\tixrov(riv\ that they may
succeed in enslaving us ; the tense point
ing to the result, the compound to the
completeness of the act ; comp. 2 Cor.
xi. 20. Although this reading is con
firmed by a decided preponderance of
uncial authority [ABCDE], and the
improbability of a correction very great,
still the instances of iva. with a future
are so very few (Gayler, Part. Neg. p.
169), and these, too, so reducible in
number (Klotz, Devar. Vol. II. p. 631),
that we are not justified in saying more
than this, that the future appears used
to convey the idea of duration (Winer),
or perhaps, rather, of issue, sequence
(Schmalfeld, Synt. 142 ; comp. Alf.),
more distinctly than the more usual
aorist subj. Though excessively doubt
ful in classical writers (Herm. Partic.
6.v, n. 13, p. 134), a few instances are
found in later authors ; see Winer, Gr.
41, b. 1, p. 259.
5. T-fj VITOT ayfi} by yielding them
the subjection they claimed; dative of
manner ; see Winer, Gr. 31. 7. p. 194,
comp. Scheuerl. Synt. 22. 6, p. 180.
The article is not merely the article with
abstract nouns (Gre, Gr. p. 146), but
is used to specify tke obedience which
the false brethren (not the Apostles,
Fritz. ) demanded in this particular case.
rj a\7]&fta TOV evayyf\iov] the
truth of the Gospel ; the true teaching
of the Gospel, as opposed to the false
teaching of it as propagated by Juda-
izers, f. e. t as in verse 16, the doctrine
of justification by faith. The distinc
tion drawn by Winer ( Gr. 34. 3, p.
211) between such expressions as the
present, where the governing noun is
a distinct element pertaining to the gov
erned, and such as irXovrov oS7)AjTijy,
1 Tim. vi. 17, KUIV^T^S C&&gt;v)s, Rom. vi.
4, where it is more a rhetorically
expressed attribute, though denied by
Fritz. Rom. Vol. i. p. 368, seems per
fectly just. A doctrinal import is con
tained in % a\-ij^fia TOV evayy., which is
entirely lost by explaining it as merely
Tb 0X7/1^6 s uayyt\tov. 8 i a fj. f I v 77
irpbs v u.a s] might remain steadfast
with you, permaneat[-eret] Vulg.,
Clarom. ; the Sta obviously being inten
sive, as in Heb. i. 11, 2 Pet. iii. 4 ; comp.
Chrys., iva. . . . TOVTO Sia. TUV tpyvv /3e-
QatuHTv/j.fi . TT pb s V fj. a s] See
on ch. i. 18.
6. &.TTU SeT<av HOKOVVTW eT.va.1
TI K. T. \.] But from those who were
high in reputation ; interrupted de
claration of his independence of the ol
The meaning of this verse
48
GALATIANS.
3
CHAP. II. 6.
/
e Tu>v.pKOvinwv elvai n (OTTOIOI TTOTG rjcrav ovbev ftoi $ia<f>epei
p6aa)7roi> @eo? dv^pwTrov ov Xo/z/3ai et) e /zo* 7010 01 SoKovmes
is perfectly clear, but the structure is
somewhat difficult. According to the
common explanation, airb flvai TJ is a
sentence that would naturally have ter
minated with oi>8e>/ tAo/Soi/ or irpao-fAo-
/3o /xrir (not tSiSdxfrnv, Winer, $ 47. p.
331), or more correctly still, ovSfv poi
TrpoffavfTtfrri ; owing, however, to the
parenthesis oiroloi Aa,u/iaj/ei, the natu
ral structure is interrupted, and the sen
tence, commenced passively, is concluded
actively with 1/j.ol yap K. r. A. ; see Winer,
Gr. 63. 1 1; p. 502. The real diffi
culty of the sentence, however, lies in
the following ydp. That it is (a) merely
resumptive, Scholcf. (Units, p 74). Peile,
ai. : is indemonstrable; as, of the pas
sages usually cited in favor of this force,
viz. Acts xvii. 28, 1 Cor. 5x. 10, 2 Cor.
v. 4, Horn xv, 27, the first three are
clearly instances of the argumentative
force (see "Winer, Gr. 53. 10. 3, p 403,
Meyer on Cor. tt.cc.), while in the fourth
the words u5oK7j<rcu/ yap are merely
emphatically repeated. That it is (6)
argumentative, cithor as giving a reason
for ou8*y /J.OL Sia^f pei K T. A. (Alf.)i or
for TTpoffianov Qtbs K. T. A. (Mev.), is
logically and contcxtually improbable,
as parenthetical and non-parenthetical
parts would thus be confused and inter
mingled. If, however, yap be regarded
as (c) explicative, the whole seems clear
and logical. To avoid the words SOKOVV-
roiv flvai TI being misunderstood, and
supposed to assign an undue preemi
nence to these Apostles, St Paul hastily
introduces the parenthetical comment,
leaving the former sentence incomplete:
then, feeling that its meaning was still
so far from obvious as to need some jus
tification, he reverts to it, slightly quali
fying it by the emphatic ipoi, slightly
justifying it by the explicative ydp, to
mr (whatever they might have done for
yap
others) it is certainly a fact that, etc.
On this explicative force of ydp, see
Donalds. Gr, 618, Klotz. Devar. Vol.
ii. p 233 sq., Hartung, Fartik. ydp 2,
and comp. Liicke, John iv. 44. Of
the other interpretations of this difficult
passage, none appear to deserve special
notice except that of the Greek writers
(C hrys.. however, is silent, and Theod.
has here a lacuna), who connect anb TWV
SOKOVVTUV immediately with ovSfv /xoi
fitatpfpti in the sense of ouSe/uio ^.01 <ppov-
rli Trtpl TUJ SOK. (Thcophx), but thus
assign an untenable meaning to airA, and
dislocate the almost certain connection
of biroioi TTOT j)ffav with what follows.
Further details will be found in Meyer,
De "\Vette, and Fritzsche ( Opusc. p. 201
sq.). The Vv. are for the most part
perplexingly literal (comp. Vulg.) ; the
Syr., however, by its change of yap into
m
* i seems certainly in accordance with
the general view adopted above.
T ia v fioKovvruv tlvai T i] who were
dueniod to be someichty A *^ A ro^^
^S x ^ "* "
[qni repntati crant] Syr., qui videban-
tnr, Vulg ; used with reference to the
judgment of others (contrast eh. vi. 2),
and so, perfectly similar in meaning to
TO?S SoKovaiv, vcr. 2 ; comp. Plato, Gorg.
57 2 A, virb iroXAoii xal SOK. flvai TI ,
F.nthijd. 303 C, riav at^vOiv KOI SOK. ri
flfai. dirotoi^fort] qual-
esru mrjuc ; irort not being"*"temrjoral,
cilim, Bcza (perhips suggested by the
aliqunndo of Vulg.), but connected
with ATTOWI. which it serves to render
more general and inclusive ; compare
Demosth Or. de Pace, iv. 15 (p. 60),
iiroio iror iffrlv avrrj, cited by Bloomf.
and Fritz, in. loc. -tia av may
certainly refer to the period of the
Apostles lives when they were uncon-
-
vt-
-^
JkOC.
V, ^uy ~ */fc>^ ^^
aJuMz^Zt^. &_\J.
x<_X <!-*-
w
77^ o<yt*7r07i 4jf^K T*j ^
CHAP. II. 6, 7.
GALATIANS.
49
ovBev 7rpo<rave^evro, 7 d\\a rovvavriov tSovre? ore
TO evayyeXtov TT}? aicpoftvcrTias Kcfews Hirpo^ T
verted, or when they were in attendance
on our Lord (a view strongly supported
by Hilgenf.) ; it seems, however, far
more natural to refer the tense to a past,
relative to the time of writing the words.
ovS 4 v not 8 1 a <f>.] it maketh no mat
ter to me. For examples of this less
usual, but fully defensible insertion of
the dative, see Lobeck, Phryn. p. 384,
and comp. Wetst. in loc.
irp6 ffuirof QfbsK. T. A.] God ac-
cepteth no man s person irpoacatrov put
forward with emphasis, while &fbs and
iu>&p. form a suggestive contrast ( Mey. ) ;
God looketh not to the outward as
men do, and judgeth on no partial prin
ciples, and no more did I his servant."
This and the equiv. expression @\firtn/
(Is irpofftair. av&p. are in the N. T. al
ways used with a bad reference; see
Matth. xxii. 16, Mark xii. 14, Luke xx.
21. The corresponding expression in
the O. T. : j? w 3 (translated some
times &avndfii iffotuncov ; comp. Jude
16) is used occasionally in a good sense;
see Gen. xix. 21, and comp. Fritz, and
Schott in loc. irpo<ravf&fvro]
,,// * communicated nothing, addressed no
communication to ; contulerunt, Vulg.,
Clarom., and more distinctly dixerunt,
jJEth.-Pol. notum fecerunt, Arm. ; as
in ch. i. 16. In spite of the authority
of the Greek expositors (juc&oTfs ret
Chrys.), and appy of Syr.
A
adjecerunt), Copt, [ouonah.], Goth, ( an-
a insokun ), al., it still seems more safe
to retain the same meaning in both pas
sages. There is weight in the argument
urged in ed. 1 (see, too, Wieseler, Chro-
nol. p. 195 note), that irpoffa.vt&. here
may seem to specify addition, as in con
trast with avtStf^riv ver. 2, still the ten
dency of later Greek to compound forms
7
7rept,To/j,fjs
(compare notes on ch. iii. 13), and the
perfect parallelism of this with the sim
ilarly negative formula in ch. i. 16, are
tacit arguments which seem slightly
to preponderate. In the passage
commonly referred to (Xen. Mem. n.
1. 8), irpoffavaStfcr^at merely implies
etiam sibi adjungere, scil. suscipere
(see Kiihner in loc.), and so proves
nothing, except that Bretschn., Olsh.,
Ruck., al., must be incorrect in trans
lating nihil mihi prtetcrea imposucrunt,
as this expresses a directly opposite idea.
Under any circumstances, there is noth
ing either in this word, or in the whole
paragraph, to substantiate the extraor
dinary position of Baur, that the Apos
tles only yielded to St. Paul s views
after a long struggle.
7. a\\a T oiivavT lov] but on the
contrary; scil. so far from giving in
structions to me, they practically added
the weight of their approval : rb Ivav-
rtov rov jUf^aff^ot rJ> tTraiv{(rat, Chrys.
Surely this was not exactly leaving St.
Paul to fight his own battle, Jowett,
Alf. irfiriffrtv^ai] The prin
cipal instances in the New Testament
of this well-known structure will be
found, Winer, Gr. 32. 5, p. tt. On
the use of the perfect as indicating per
manence, duration, concreditum mihi
habeo, see ib. 40. 4, p. 242. Usteri
calls attention to the accurate use of the
perf. here, compared with the aorist i
Rom. iii 2, firtffrfV^Tijffai> ( lovtiaioi) rit
\6yta rov Qtov. rrj s a. K p o-
P VO-T ias] of the uncircumcision, scil.
ira>i/ anpofivffTcav , ov TO. KpdyfjLa.ra, \tycav
avrd aAAa TO airb rovriav yixtipi^ofifvet
t&vri, Chrys. ; comp. Rom. iii. 30. The
derivation of axpo/S. (not &Kpoi>, ftvta, but
an Alexandrian corruption of a/cpoirotr-
i&i a) is discussed by Fritzsche, Rom. ii.
26, Vol. I. p. 136. Kablas ni-
50 GALATIANS. CIIAP. II. 8, *.
/ , .,* A
* (6 yap evepytjcra? Herput et<? a7ro<TTO\r)v TT}? 7reptTO/i?/<? evrjpyrja-ev
Kap.o\ t<? ra e ^jn;), 9 al <yv6vT<> rnv X^P iV T *l v bcfoelcrdv /-tot,
*Ia/ctu/3o>> /cat Kr/<pds KOI Ia)dvvr)s, ol BffKovvres XrrOXot elvcu, 8e-
rpof K. r. \.} even as Peter was of the
circumcision. St. Peter here appears as
the representative of the Judenapostel
(Meyer; eomp. Grot.), on the principle
that a potiori fit denominatio ; for
though originally chosen out as the first
preacher to the Gentiles (Acts xv. 7),
his subsequent labors appear to have
been more among Jews ; compare 1 Pet.
i. 1. On the use of nodus, see notes
on ch. iii. 6, and on its most suitable
translation, compare notes on I Thess.
i. 5 ( Transl.).
8. & yap Ivtpy. K. r. A.] For lie
viho tcrouyht (effectually) for Peter,
j^^V Syr., Petro, Vulg., Clarom. ;
not in Petro, Grot. ; historical con
firmation of what precedes, added paren
thetically. There are four constructions
of tvfpytta in St. Paul s Epp. ; (a) Ivep-
yu TI, 1 Cor. xii.ll; (6) Ivepyw tv
TW, Eph. ii. 2 ; (c) tvtpyfa TI tv TIVI,
ch. iii. 5 ; (d ) ivtpyiu TLVI tts Ti, here ;
comp. Prov. xxxi. 12. In this latter
case the dative is not governed by ivtp-
ytu>, as the verb is not a pure compound
[there is no form tpytu], but is the dat.
comniodi. O tiffpyriffas, it may be
observed, is not Christ (Chrys., Aug.),
but God (Jerome) ; for, in the first
place, St. Paul always speaks of his
Apostleship as given by God ( Rom. xv.
15, 1 Cor. xv. 10, Eph. iii. 2) through
Christ (llom. i. 5 ; compare ib. xv. 18,
and ch. i. 1 ) ; and secondly, this Ivtpytlv
is distinctly ascribed to God, 1 Cor. xii.
6, Phil. ii. 13. tls kwotrro-
A.Vj* ] for or towards the Aitosticship,
i. e. for the successful performance of it
(Ilamm.), not merely in respect of it"
(iLey.), a meaning lexically admissi-
Ue both in classical writers (llut>t u.
Palm, Lex. s. v. $, v. 2, Vol. i. p. 804),
and in the N. T. (Winer, Gr. 49. a, p.
354) but here contextually insufficient,
as the sense seems almost obviously to
require the more definite notion of pur
pose, or contemplated object ; compare
2 Cor. ii. 12, tis rb fvayyt\ii>v (to preach
the Gospel), Col. i. 29. The second tiy
is joined with ra edirj by what is called
comparatio compendiaria," Jelf, Gr.
781.
9. Kal yvovrts] and having be
come aware ; continuation of the inter
rupted narrative ; 5<Wy (Ver. 7) ....
xol yvdvTfs. The former participle ap
pears to refer to the mental impression
produced, when the nature and success
of St. Paul s preaching was brought
before them ; the latter, to the result of
the actual information they derived from
him ; but see notes ch. iv. 9.
laK<a&os} James, the Brother of
our Lord (ch. i. 9), Bishop of Jerusalem,
and as such placed first in order in
the recital of acts that took place in that
Church. Iruntcus (Haer. in. 12, ad
fin.) in noticing this subject, uses the
strong expression qui circa Jacobum
Apostoli ; see Grabe in loc. The
reading Utrp. ical lax. has but weak
external support [DEFG ; Clarom.,
Goth., Theod. (4), Greg. Nyss., al.],
and on internal grounds is highly sus
picious, ol So KOVVT f s K. T. \.]
1 who have the reputation of being, ovs
ircurts- ira.vTa.xov irtpupfpovaiv, Chrys. ;
5o(cf u> not being pleonastic, but retaining
its usual and proper meaning ; see exx.
in Winer, Gr. { 65. 7, p. 540. The
metaphor is illustrated by Suiccr T/ics.
s. v. 0-rCAoj, Vol. n. 1044, Wetst. in
loc., and (from Rabbinical writers) by
Schoettg. //or. llebr. Vol. i. p. 728, 729.
-
-*
-< -
. / 3
- .,
GALATIANS.
/
CHAP. IL 9, 10.
}
ta<? eSwicav etiol /cat BapvdSa Kowtaviw iva ^uei"? <
\ / V- ^
ayrot Se et? rr/i/ 7repiTO[j,ijv 10 povov T&V TTTW^WV iva
fj,ev, o real ecnrovoacra avro TOVTO
51
ra
The most apposite quotations are per
haps, Clem. Rom. i. 5, ol Smaioraroi
t, Euseb. Hist. vi. 41, crrtp/Soi /col
(TTv\oi. S e t a $ . . . /c o j-
y w v ( a s] rtV/A< hands of fellowship, soil,
in the Apostolic office of teaching and
preaching ; comp. Schulz, Abendn. p.
190 sq. The remark of Fritzs. ( Opusc.
p. 220, comp. Mey.), articulum ray
Se|ias TTJJ Koivuvias non desidcrabit, qui
8e|. /coic. dextras societies, i.e. dex-
tras ejusmodi, quibus societas confletur
valere reputaverit, is scarcely necessary.
As 8e|to? in the phrase Se|ias 8i5<Wt
(1 Mace. xi. 50, 62, xiii. 50) is usually
anarthrous, the principle of correlation
(Middleton, Gr. Art. in. 33) causes it
to be omitted with Koivuvias , compare
Winer, Gr. J 18. 2. 6, p. 142. The sep
aration of the gen. from the suhst. on
which it depends occurs occasionally in
St. Paul s Epistles, and is usually due
either to explanatory specification (Phil.
ii. 10), correction (1 Thess. ii. 13), em
phasis (1 Tim. iii. 6), or, as appy. here,
merely structural reasons, the natural
union of 5eias and eScu/cac, and of t5a>-
Kta> and its dative ; comp. "Winer, Gr.
30. 3. 2, p. 172. Iva rj >t. els
ret f&ini] that we to the Gentiles,
I not ti>a.yyt\iCt!!>nf&a. (Winer, Gr. p 518),
las this verb is not found with fls in St.
Paul s Epp. (Mey.), but either simply
I iropfu^wfj.fi , or perhaps better OJTOO-TO-
\\<H yevuntba, apostolatu fungeremur,
Beza. It is scarcely necessary to
add that this compact was intended to be
rather general than specific, and that the
terms t^vrj and ?r<p<To/x>j have more of
a geographical than a merely personal
reference. St. Paul knew himself to be
the Apostle of the Gentiles (comp. Rom.
xi. 13) ; but this did not prevent him
(KOTO rb tlti>&6s, Acts xvii. 2), while in
Gentile lands, preaching first to the
Jews; see Acts xvii. 10, xviii. 5, xix. 8.
The insertion of ^tv after ri^fls [with
ACDE ; more than thirty mss. ; Copt ,
Syr.-Philox. ; Chrys. al.]. seems certainly
a grammatical insertion.
10. IJLOVOV TUV TT T ta % a> v K. r. A.]
only that we should remember the poor ;
limiting clause dependent on 5|ias e5w- fluty ft
KO.V and expressive of the condition at
tached to the general compact : we
were to go to the Gentiles, they to the
circumcision, with this stipulation only,
that we were not to forget the poor in
Judaea; comp. Rom. xv. 26, 27, 1 Cor.
xvi. 3. There is thus no ellipsis of
oiVoCj Tes, irapaxaAovvrts, or indeed of
any verb ; the IJLOVW carries its own ex
planation ; impcrium ipsa voce /JLOI/OV
adsignificatum, ut id sit quod ol irap-
7]yy(i\af, Fritzsche, Matt A. Excurs. i.
p. 839. 6 nal IffirovSaffa
K. T. A.] which very thing I was also
forward to do, literally which, namely,
this very thing, I was also, etc. ; airrb
TOVTO (]?i5i ^Gl Syr.) not being redun
dantly joined with o, per Ilcbraismum
(Ruck., B. Cms., and even Conyb.), but
simply forming an emphatic cpexegesis
of the preceding relative; see "\Viner,
Gr. 22. 4, p. 134. Occasionally in
the X. T. (Mark i. 7, vii. 25, Rev. vii.
2 al., and (as might be conceived) not
xincommonly in the LXX., there seem
to be clear instances of a Hebraistic re
dundancy of the simple auras, but appy.
never of this stronger form at/rbs olros ,
see Winer, Gr. 1. c., and comp. Bornern.
Schol. Luc. p. LIV. IffirovSaffa]
1 1 teas forward I evinced a-irovS-r] ;
with an appended Qbject-infin. ; comp.
Si
52
GALATIANS.
/
""Ore &
CHAP. II. 11.
When Peter dissembled, I
withstood nnd relinked him,
urging that to observe the luw us a justifying principle ii to make void the grace ot God.
Eph. iv. 3, 1 Thess. ii. 17. The aor. is
here correctly used, not for the perfect
(Conyb. ), nor even for the plupcrf., nor
yet exactly as expressing the habit (com
pare Alf.), this usage being somewhat
doubtful in the X. T. (see Winer, Gi:
40. 5. 1, p. 248, and notes on Eph. i.
3), but simply an historical fact that
belongs to the past, without its being
affirmed or denied that it may not con
tinue to the present ; See Fritz, de Aor.
Vi, p. 1", and on 1 Thess. ii. 16.
The passages usually adduced (Rom.
xv. 27, 1 Cor. xvi. I sq., 2 Cor. viii. 1
sq., compare Acts xi. 17 sq, xxiv. 17)
illustrate the practice, but not the tense,
T- being subsequent to the probable date of
this Epistle. All historical deductions
from this passage, except, perhaps, that
Barnabas had recently left St. Paul
(hence the sing. ; see Winer, in loc.),
seem very precarious.
11. ore St $\&fi> Ki)<pus] But
when Cephas came, etc. Still further
proof of the Apostle s independence by
an historical notice of his opposition to,
and even reproval of St. Peter s incon
sistent conduct at Antioch : see some
good remarks on this subject in Thicrsch.
History of Church, Vol. i. p. 123 sq.
(Transl.). The reading Utrpos ( Rec. )
is fairly supported [DEFGJK ; Dcmid.,
Goth. ; mss. ; Chrys., al.], but still even
in external authority inferior to Kripas,
[Lachnt., Tisch., with ABCII ; a few
mss. ; Syr., Copt , Sahid. ; Clem., al.], not
to mention the high probability of Ufrpos
having been an explanatory change.
K 0.7 a ir(i6ff<airov} t io the face, Auth.
in faciem, Vulg.,
in fa-
ciem cjus] Syr., not coram omnibus,
apcrto Marte (Elsn., Conyb., al.), this
being specified in t^irpoff^fv iravruv, ver.
14 : comp. Acts xxv. 16, and perhaps ib.
iii. 1 3, Kara rpdcrcairov ILAoTou, to the face
of Pilate. The preposition has here its
secondary local meaning, e reyione ;
the primary idea of horixontal direction
(Donalds, (ir. 479) passing naturally
into that of local opposition. This may
be very clearly traced in the descriptions
of the positions of troops, etc., by the
later military writers ; e. g. Polyb. Hist.
I. 34. 5, oj KO,TO. robs l\t(pavras rax^tv-
res ; ib. ib. 9, ot Kara rb \ai6v , with
irp6acairov, ib. in. 60, 6, xi. 14. 6: see
Bernhardy, Synt. v. 20, b, p. 240, Do-
bree, Advcrs. Vol. i. p. 114. The
gloss Kara ax ina (in appearance, not
in reality) adopted by Chrys., Jerome,
and several early writers, is wholly un
tenable, and due only to an innocent
though mistaken effort to salve the
authority of St. Peter, appy. first sug
gested by Origen [S<ra. Book x.] :
see Jerome, Epist. 86 97, esp. 90, the
appy. unanswerable objections of Augus
tine (Epist. 8 19), the sensible remarks
of Bede in loc., and for much curious
information on the whole subject, Dey-
ling, Obs. Sacr. Vol. n. p. 520 sq. (No.
4o). or i Karfyvcafffitvos
$ v] because he had been condemned ;
not reprebensibilis, Vulg., nor even
reprehensionem incurrerat, Winer, but
simply reprehensus erat," Clarom., Goth.,
Syr.-Phil. (Syr. paraphrases), al.
As this clause has been much encum
bered with glosses, it will be best to
notice separately both the meaning of
the verb and the force of the participle.
(1) KaraytyvwffKdv (generally with rn>6s
rt, more rarely, rivd rivos) has two prin
cipal meanings ; (a) to note accurately ;
usually in a bad sense, e. g., detect,
Prov. xxviii. 11 ( Aquil. ^ixvidtrft) think
ill of, Xen. Mem. i. 3, 10 : (/3) to note
Judicially, either in the lighter sense
of accuse (probably 1 John iii. 20 ; see
47,
; /*Vfc
CHAP. II. 11, 12.
GALATIANS.
53
Kara Trpocrwrrov avrw eurt&rfflV, ore Kareyvwcrpevos 7)v.
rov <yap eX^eiv rivas cnro la/cwftov /iera TWV
ore Be rj hStov, v7re<TTe\\ev ical a^xapi^ev eavrov,
Liicke in Joe.), or the graver of condemn
(the more usual meaning). (2) The
perf. part. pass, cannot be used as a pure
verbal adjective. The examples adduced
by Eisner in loc. will all bear a different
explanation; and even those in which
the use of the participle seems to ap
proach that of the Hebrew part. (Gesen.
Gr. 131. 1), such as Rev. xxi. 8 (perf.
part.), Jude 12 (aor.), or Heb xii. 18
(pres.), can all be explained grammat
ically ; see Winer, Gr. 45. 1, p. 307.
The only tenable translations, then, are
(a) he had been accused, or (6) he had
been condemned; and of these (6) seems
obviously most in accordance with the
context and the nature of the case As
St. Peter s conduct had been condemned,
not merely by himself (Alf.), but, as
seems more natural, generally by the
sounder body of Christians at Antioch,
St. Paul, as the representative of the
anti- Judaical party, feels himself author
ized to rebuke him, and that too (ver.
14), publicly.
12. Ttcar dirb "I a K ca o v may
be connected together, and grammati
cally translated, some of the followers
of James; see Jelf, Gr. 620. 3, Bern-
hardy, Synt. v. 12, p. 222. As, how
ever, in the New Testament, this mode
of periphrasis (ol curb K. r. A.) appears
mainly confined to places (Mark xiii.
22, Acts vi. 9, xxvii. 24, al.l, or abstract
substantives (Acts xv. 5), it will seem
most exact to connect airb lax. with
i\S>tiv. So distinctly ^Eth.-Pol,, omit
ting, however, the Tints : the other Vv.
mainly preserve the order of the Greek.
We certainly cannot deduce from this
that they were sent by James (Theoph.,
Mey., Alf.), for though this use of airb
does occur (comp. Matth. xxvi. 47 with
Trpo
cir
kic *
Mark xv. 43, and see Fritz. Matth. Vol.
i. p. 779), yet the common meaning of
the prep, in such constructions is local
rather than ethical, separation rather
than mission from : compare Knapp,
Script. Var. Argum. p. 510. The men
in question probably represented them
selves as rigid followers of St. James,
and are thus briefly noticed as having
come dirb laicia&ov, rather than airb
lfpoffo\v/Acaif, avvi)ff&i e i>\ was
eating with them, i. e. again followed
that course which in the case of Cor
nelius similarly called forth the censure
of ol fK irepiTOjufjs (Acts xiii. 3), but was
then nobly vindicated. Of the two
following verbs virior, and acpi&p. (both
governing tavrAv), the first does not
mark the secret, the second the open
course (Matth.), but simply the initial
and more completed acts, respectively ;
the second was the result of the first,
De Wette in loc. The reading %\-
&ei/ (Lachm.) has insufficient external
authority [BD^FG ; 2 mss. ; Clarom.],
and is a not improbable confirmation to
the sing, which follows. ^>o-
0o v fit v o * n fearing? because he
O V
feared, | o <31 \^99 \-Ak> [quia
u,(7* *
timebat] ; causal participle explaining
the feeling which led to the preceding
acts; timens ne culpajjetur ab illis,
Irenffius, Hcer. in. 12 -(a d fin.). The
Greek commentators [there is a lacuna
in Theod.] and others (see Poli Synops.
in loc. ) have endeavored to modify the
application of this word, but without
lexical authority. As on a different oc
casion (Matth. xiv. 30), so here again
the apostle drew back from a course into
which his first and best feelings had
hastily led him. Some strongly-ex-
54
GALATIANS.
CHAP. II. 13, 14
/
TrepLrofJ.ij<> 1S real cr
ware Kal Bapvdj3as crvv
avro) KCU, ol \onrol lov&aioi,
14. lovSaiKtas Qs] This order is maintained by ABCFG ; 37. 73. 80 ; Boern.,
Am., Demid. (three other mss.), Amit. ; Or., Phil. (Carp.); many Lat. Ft , (but
KCU OVK lovS. omitted in Clarom., Sang., Ambrst. Sedul., Agap. ) : fio Lachm.,
Meyer. Tisch. reads &v. ^y /col OVK lovS., with DEJK ; nearly all mss. ; majority
of Vv. ; Chrys., Theod., Dam , Theophyl., (Ecum.. (Roc., Scholz, Alf.) External
authority thus appears decidedly in favor of the text, and is but little mollified by
internal arguments, for a correction of the perspicuity (&v. ?/$) is quite as probable
as the assumed one for elegance. (Alf.) vus] It is difficult to imagine
pressed remarks on this subject will be
found in South, Scrm. xxvni. Vol. n.
p. 476 (TYgg).
13. ff vvvirfKp. a v r ] joined with
him in dissimulation; result of the bad
example, the secession of the rest of
the Jewish Christians at Antioch from
social communion with the Gentile con
verts. The meaning of avvvtrtKp. is
softened down by Syr. (subjecerunt se
cum illo) Clarom. ( consenscrunt cum
illo ), al., but without reason ; these very
Christians of Antioch were the first who
knew and rejoiced at (Acts xv. 31) the
practically contrary decision of the Coun
cil. A good praclectio on this text
will be found in Sanderson, Works, Vol.
rv. p. 44 (ed. Jacobs). Sxn e]
ao that, as a simple matter of fact.
In this form of the consecutive sentence
the distinction between Sxnt with the
indie, and the mfin. can scarcely be
maintained in translation. The latter
(the objective form, as it is termed by
Schmalfcld), is used when the result is
a necessary and logical consequence of
what has previously been enunciated ;
the former, when it is stated by the
writer (the subjective form) as a simple
and unconditioned fact ; sbe Klntz, De-
var. Vol. ii. p. 772, and esp. Schmal-
feld, Synt. 15.5 sq., and Ellendt, Lex.
Foph. s. v. Vol. ii. p. 1101 sq., where
the uses of this particle are well dis
cussed. Here, for example, St. Paul
notices the lapse of Barnabas as a fact,
without implying that it was a neces
sary consequence of the behavior of the
others. This distinction, however, is
appy. not always observed in the N. T.,
nor indeed always in classical writers ;
comp. Winer, Gr. 41. 5. 1, p. 2G9.
a v v a. IT 4} ^ & t\ avTwv Trj viroKpl-
tr 1 1] irrts carried away irith them by
their dissimulation, scil. into dissimu
lation : cum dativo pcrsonae awair6.y.
siinul cum aliquo abduci etc., declarat;
cum dativo rei, simul per rcm abduci,
etc., signiurat, Fritz. Rom. xii. 16, Vol.
in. p. 88 sq. 2w thus refers to the
companions in the rb an-ayeo-dai ; VTTO-
Kpitrfi to the instrument by irhich, not
rei ad quam (Brctsch., comp. Alf.), a
questionable construction even in poetry
(Bcrnhardy, Synt., in. 12, p. 9o),
and, by obvious inference, the state into
which they were carried away; see 2
Pet. iii. 17. Fritzsche cites Zosim.
Hist. V. 6, Kau av-r-fj Of ri Sn-oprrj ffuvair-fi-
yf TO TTJ KOivrj T";S E\Aa5oj a\c<Tft . r. A. :
add Clrm. Alex. Strom, i. p. 311, rp
7 e ;5oM7 ffvvaira ySufi os. YirSKpuris
is well paraphrased by \Viesrler (Chro-
nol. p. 107), as a practical denial of
their better [spiritual] insight, and
(we add) of their better fedings and
knowledge ; see above, on avwirfxp.
14 . o p & o ir o 8 o v or i v ] iralk vp-
riyhtly ; an fijro \tyou.. in the N. T.,
and very rare elsewhere ; Dindorf and
. L - . 7^S ^tM^t
S
,
f^M
CHAP. II. 14.
GALATIANS.
55
rov
v-v
ore elSov OTI OVK op^OTroSoixriv Trpbs TTJV a
TOJ Krj(j)a cftTrpocfeev TTUVTWV El crv JouSato? v7rapX.o)v e ^-
fcal OVK Iof8ai>ttw<? 779, TTW? ra P
avay/cd%is
why Tisch. rejected this reading, supported as it is by ABCDEFG ; mss. ; major
ity of Vv. ; Or., Dam., and Lat. Ff. ( Griesb. Scholz, Lackm., De Wette, Meyer,
approved by MM, Prolcgom. p. 123.) For ri, which serins very much like an
intcrp., the authorities are JK ; great majority of mss. ; Syr.-Phil., al. ; Chrys.
Theod., Theophyl., (Ecum. (Rec., Tisch.)
Jacobs in Steph. Thesaur. s. v. cite a
few instances from later writers, e. p.
Theodor. Stud. p. 308 B, 443 D, 473 D,
609 D, 575 E ; but I have not succeeded
in verifying the quotations. The mean
ing, however, is sufficiently obvious, and
rightly expressed by the recte ambulare
of Vulg., Syr., and the best Vv. : comp.
op^STrovs (Soph. Andy. 972), the similar
verb opdoTo^e?!/, 2 Tim ii. 15, and notes
in loc- On the idiomatic use of the
present in the narration of a past event,
when continuance or process is im
plied, see Winer, Gr. 40. 2. c, p. 239,
and esp. Schmalfeld, Synt. 54. 6, p.
96. irpbs rrjv oArj&.] ac
cording to the truth, i. e. according to
the rule of; the prep, here seeming to
mark not so much the aim or direction
(llamm., Mey., Alf. ), as the rule or
measure of the op&oiro5f ii> , comp. 2 Cor.
v. 10, KOfj.lar)Tai, .... irpbs & eirpa^ev,
and see Winer, Gr. 49. h, p. 361.
The objection of Meyer, that St. Paul
always expresses rule, measure, etc.,
after verbs eundi by Kara, not irp6s, does
not here fully apply ; as motion is much
more obscurely expressed in 3p&on-o5e?j
than jrepmoreo (St. Paul s favorite verb
of moral motion), which appears in all
the instances that Meyer has adduced,
viz. Rom. viii. 4, xiv. 15 ; 1 Cor. iii. 3.
% fiir p o ff &e v iravrcav] before all
men ; publicum scandalum non pote-
rat private curari, Jerome ; compare
1 Tim. v. 20. The speech which
follows (ver. 14 21) is appy. rightly
regarded as the substance of what was
said by the Apostle on this important
occasion; see on ver. 15. t&vt-
KUS Cj?s] l livest after a Gentile fashion
scil. in thy general and habitual way of
living. The tense must not be over-
pressed. St. Peter was not at that exact
moment living &J/JKO>S ; his former con
duct, however (^eri riav i&vSiv <ruHj<r-
bii-v, ver. 12), is justly assumed by St.
Paul as his regular and proper course of
living (comp. Neand. Planting, Vol. n.
p 83, Bohn), and specified as such to
give a greater force to the reproof ; see
Usteri in loc. avay xd^ets]
consfrainest thou ; not invitas cxem-
plo, Grot., nor even wouldest thou con
strain, Conyb., but simply and plainly
cogis, Vulg., T V| Syr., with reference
V^M> O
to the moral influence and practical
constraint (llamm., Fell) which the
authority and example of an Apostle
like St. Peter could rot fail to have
exercised on the Christians at Antioch.
To suppose that the Apostle joined with
ol airb la*, in actual outward coercion
(Wieseler, Chronol. p. 198), is neither
required by the word (see remarks in
Sturz, Lex. Xerioph. Vol. i. p. 186) nor
in any way to be inferred from the con
text. "Iou8of C*" ] * Judaize,
Judaizare," Vulg., Clarom., iudaivis-
kon, Goth. ; not merely synonymous
with lovHaiKus ?> (Schott, comp. Syr.),
but probably a little more definite and
inclusive, and carrying with it the idea
of a more studied imitation and obe
dience; compare Esth. viii. 17.
56
G A L A T I A X S .
CHAP. II. 15, 16.
KOI OVK
16. TUTTCWS Xp(TToi)] TYseA. omits Xpiarov, with FG ; Bocrn. ; Tert. Thcod.
(1), but here again on insufficient external authority, and not without the omis
sion seeming to bo intentional, to avoid the thrice-repeated Xp. in one verse. In
favor of the text are ABCDE; mss. ; Clarom., Vulg., al. ; Chrys. (2), (Rec.,
Griesb., Schok, Lachm., De W.).
15. iin (Is K. r. \.] We, sell, you
and I, and others like us ; Koivoiroiti rb
\ey6fj.(voi/, Chrys. St. Paul here begins,
as Meyer observes, with a concessive
statement : We, I admit, have this ad
vantage, that by birth we are Jews, not
Gentiles, and consequently (ol consecu
tive, comp. notes on 1 Thcss. iv., 1 and
Klotz, Decar. Vol. i. p. 107) as such,
sinners." In the very admission, how
ever, there seems a gentle irony ; born
Jews yes, and nothing more sinners
of the Jews at best ; comp. Stier, Ephex.
Vol. i. p. 257. "With regard to the
construction, it seems best with Ilcrm.
to supply ta-/j.ti> to this verse, which thus
constitutes a concessive protasis, ver. 16
(fiSSrts St K. T. \.) supplying the apo-
dosis. It is now scarcely necessary to
add, that in sentences of this nature
there is no ellipsis of /jLtv : recte autcm
ibi non ponitur (ntv) ubi aut mm sequi-
tur membrum oppositum, aut scriptores
oppositionem addere nondum constitue-
rant, aut loquentes alterius rr^embri op
positionem quiicunquc de causa non
indixerunt, Fritz. Rom. x. 19, Vol. n.
p. 423 ; compare Jelf, (fr. J 770, and
Euttmann, Mid. (Excurs. xn.) p. 148.
This verse and what follows have been
deemed as addressed to the Galntians
either directly (Calv. Grot ), or indirectly,
in the form of meditative musings ( Jow-
ett), but with but little plausibility.
The speech soems clearly continued to
the end of the chapter (Chrys., Theod.,
Jiroine), and to be the substance of what
was said : it is not, however, unnatural
also to supjxisc that it may here be ex
pressed in a slightly altered form, and
in a shape calculated to be more intel
ligible, and more immediately applicable
to the Apostle s present readers. For a
paraphrase, see notes to Tratisl., and
also Usteri, Lehrb n. 1. 2, p. 161.
tpvfftt] by nature; not merely by
habit and custom as the proselytes ; ix
ytvovs Kal ov irpoffT)\vroi, Theod. Mops.
This passage is important as serving to
fix the meaning of <pvffts in loci day mat-
id, such as Eph. ii. 3 : see esp. Stier,
Ephes. Vol. I. p. 257. a/j.apr<e-
A o i] The point of view from which a
Jew must naturally consider them (Eph.
ii. 12) ; perhaps with slight irony (Stier,
lied. Jcs. Vol. vi. p. 307). That they
were so regarded needs no other proof
than such expressions as Tt\wvat Kal
a.jj.aprta\oi ; comp. Tobit xiii. 6.
16. fi56rfs 5 ] but as ice know,
^ >
,9 ^\, _ASf [quia novimus]
Syr. ; causal participle ( Jclf, Gr. 607,
Fchmalfcld, Synt. 207) attached to
^riffTfvffafj.fi , and introducing the apo-
dosis to the concessive sentence. Recon- ,
sul erat ion seems still to show that of<
the many explanations of this difficult
passage, this is appy. the simplest. Ac
cording to the common interpret., tiS. 5f
.... Xpiffrov forms an interposed sen
tence between ver. 15 and the latter part
of ver. 16; but here 5e is a serious ob
stacle, as its proper force can only be
brought out by supplying although (De
AV.) to ver. 15, unless, indeed, with Alf.
we venture on the somewhat doubtful
translation nevertheless, or fall back
[with AIVK; some Vv. ; Greek Ff.
(Rec. )] on the still more doubtful omis-
/-^ ^sM^r.^L*^**"**^
**6 , 577//, ***.
,
I J A ^- 3 -
"
CHAP. II. 16.
or i ov iKaiovrai
GALATIANS.
6
e&ywv vouov eav arj
- .-:
Ir/crow
57
*.**>
Old TTiCr-
l^ts, <J.<^7
sion. S t K a t o D r a i] is justified,
Deo probatus rcdditur ; T& SiKcuoCo-daj
being in antithesis to T& fvpiffKto-dat
a.na,prw\6i>, ver. 17; see Schott in foe.,
where the different meanings of StKaiovcr-
&at are explained with great perspicuity.
The broad distinction to be observed is
between (a) the absolute use of the verb,
whether with regard to God (Luke vii.
29), Christ (1 Tim. iii. 16), or men
(Rom. iv. 2, James ii. 21) ; and (6) the
relative use ( ratione habita vel contro
versial, cui obnoxius fuerit, vel peccato-
rum, qua? vere commiserit ). In this
latter division we must again distinguish
between the purely judicial meaning
(Matth. xii. 37) and the far wider doy-
maticul meaning, which involves the
idea not only of forgiveness of past sins
(Rom. vi. 7), but also of a spiritual
change of heart through the in-working
power of faith. See more in Schott in
loc., and in Bull, Harm. Apost. Ch. I.
2 (with Grabe s notes), and on the
whole subject consult Homily on Salo.
in. 1, Jackson, Creed, Book iv. 6, 7,
Waterland on Jitstif. Vol. vi. p. 1 sq.
and esp. the admirable explanations and
distinctions of Hooker, Serm. n. Vol.
m. p. 609 sq. (ed. Keble). i-
epyuv v6nov\ by the works of the
laic ; as the cause of the SixawvcrSai ;
comp. Bull, Harm. Apost. Ch. i. 8,
with the notes of Grabe, p. 16 (ed.
Burt.). With regard to the exact force
of IK, it may be observed that in its
primary ethical sense it denotes (a) ori
gin (more immediate, airb more remote) ;
from which it passes through the inter
mediate ideas of () result from, and
(y) consequence of, to that of (S) nearly
direct causality (Rost u. Palm, Lex. /c,
rv. 1), thus closely approximating to
wrb with a gen. (a common use in
8
Herod.) and 810 with a gen. (Fritz.
Rom. v. 16, Vol. r. p. 332). In rmmy
cases it is hard to decide between these
different shades of meaning, especially
in a writer so varied in his use of prepp.
as St. Paul : here, however, we are guided
both by the context and by the analogy
of Scripture. From both it seems clear
that K is here in its simple causal sense ;
the whole object of the speech being to
show that the works of the law have no
causalis fvfpyaa in man s justification.
On the contrary, in the antithetical pas
sage in St. James (ch. ii 24) just as
SiKaioiJcr&ai has a slightly different (more
inclusive) meaning (see Hooker, Serm.
ii. 20), so also has the prep., which
proportionately recedes from ideas of
more direct, to those of more remote
causality (causa sine quft non) ; comp.
Hamm., Pract. Culech. p. 78 (A. C. L.).
i/6/j.ov] Gen. object i : deeds by which
the requisitions of the law are fulfilled,"
corum pr?estationem qua3 lex pnccipit
(Beza), the C iinn fx-J TS of the
Rabbinical writers, and the directly
antithetical expression to au.aprrifj.aT a
VQ/J.OV, Wisdom ii. 12 (Mey. ) ; see exx.
in Winer, Gr. $ 30. 1, p. 167. The
v6fj.os here, it need scarcely be said, is-
rot merely the ceremonial (Theod., al. )>
but the whole law, the Mosaic law in
its widest significance ; see Fritz. Rom.
in. 20, Vol. i. p 179. s ar /LiV?]
Two constructions here seem to be
blended, ov SIK. &v&p. t tpytav VO/J.QV, and
oi SIK. &v&f}. fay /J.TJ 5ict iricrrftas I. X.
The two particles, though apparently
equivalent in meaning to dAAa, never
lose their proper exceptive force : see
Fritz. Rom. xiv. 14, Vol. in. p. 195,
and notes on ch. i. 7. Sta itia-
r fia s 1 77 ff ov Xpiffrov] by faith in
or on Jesus Christ ; per fidem in Jesu
58
GALATIANS.
CHAP. II. 16
cra/j,ev, va
vop,ov, SioVt
e/c Tr/crrefw? XpMrrov ical OUK e epywv
epyoiv
Christo collocatam, Rom. iii. 22. Stier
(Ephes. Vol. i. p. 447) explains ir/or.
ITJCT. Xp. both here and (esp. ) ch. iii. 22,
in a deeper sense, faith which belongs
to, has its foundation in Christ" (comp.
Mark xi. 22, Ephes. iii. 12), the gen.
ITJO-. Xp. being the gen. subjecti. This
view may deserve consideration in other
places, but here certainly the context
and preceding antithesis stem decidedly
in favor of the more simple gen. objccti.
It may be observed that 8ii here closely
approximates in meaning to t* below,
the same idea of causality being (as
Meyer suggests) expressed under two
general forms, origin and means. AVe
must be careful, then, not to press un
duly the distinction between the prepp. :
the antithesis is here not so much be
tween the modes of operation, as between
the very nature and essence of the prin
ciples themselves. As to the doctrinal
import of 5ia Trio-recus, AVaterland (on
Jitstif. p. 22) well remarks, that faith
is not the mean by which grace is
wrought or conferred, but the mean
whereby it is accepted or received ; it is
1 the only hand, as Hooker appropriately
says, which putteth on Christ to justifi
cation. Sfrm. it. 31 : consult also Forbes,
Cons id. Mod. l!ook i. 3. 1013.
The order Xpurrov Irjo-oD is adopted by
Lachm., but on external authority [ AB ;
Aug.] that cannot be deemed sufficient,
/col tj/t.f is] ire also ; nos efiam
quanquam natalibus Judaci, legi Mosis
obnoxii, Schott. tiriffTfvo-a-
fj. e v fls Xp. 1 77 T.] put our faith in
Jtsus Christ ; not have become be
lievers, Peile, but simply aoristie, the
tense pointing to the particular time
when this act of faith was first man
ifested : see AVindischm. in loc. In
the formula iriffrevtiv iV with ace.,
less usual in St. Paul s Epp. (Rom.
x. 14, i. 29), but very common in St.
John, the preposition retains its proper
force, and marks not the mere direc
tion of the belief (or object toward which),
but the more strictly theological ideas of
union and incorporation with ; compare
notes on ch. iii. 27, Winer, Gr. 31.
5, p. 191, and for the various construc
tions of Tritrret/w in the New Testament,
notes on 1 Tim. i. 17, and Reuss, Thtol.
Chrit. iv. 14, Vol. n. p 129. The dis
tinction drawn by Alf. between Xp. 1770-.
in this clause and ITJO-. Xp. above seems
very precarious, esp. in a passage where
there is so much diff. of reading.
Si6ri] because that, propter quod,
Vulg., ? \_A-Sr Sy r - ; scarcely for (it
^^< w
is an axiom that), Alf, for though
Si6n [properly quam ob rem, and then
quanta m] is often used by later writers
in a sense little, if at all, differing from
OTI (see Fritz. Rnm. i. 19, Vol. I. ;~>7), it
does not also appear to be interchangeable
with ydp, but always to retain some trace
of its proper causal force ; comp. notes
on 1 T/icss. ii. 8. The reading is
doubtful. The text is supported by
CD^EJK ; very many mss., Vv., and
Ff, and is perhaps to be preferred, as
Sri [Lacfim. with ABD FG ; 5 mss.]
seems more probably a correction of the
longer St6n, than the reverse.
ov 5 IK ai<a&-h<r t T ai K. T. A. shall
NOT bo justified, non justificabitur om-
nis caro, Vulg. ; Rom. iii. 20, c:>mp.
Psalm cxliii. 2, ov Stxaicii^rfaerai tvuirtuv
ffov Tras (wv : a somewhat expressive He
braism (sec Ewald, Gr. p. 6o7), accord- \M
ing to which ov is to be closely associated
with the verb, and the predication re
garded as comprehensively and em
phatically negative ; non-justification is
CHAP. II. 17.
GALATIANS.
59
17 ei Be fyrovvres &iKaiafef)vcu ev Xpicrry vper)[j,v Kal avrol
predicated of all flesh ; see "\Vincr, Gr.
26. 1. p. 155, Vorst, de Hebraisnds, p.
519, Fritz. Rom. iii. 20, Vol. i. p. 179,
and comp. Thol. Beitrdge, No. 15, p.
79. The future is here ethical, i. e. it
indicates not so much mere futurity as
moral possibility, and with ov, some
thing that neither can nor will ever
happen : see esp. Thiersch, de Pent. in.
11, p. 148 sq., where this and similar
uses of the future are well illustrated ;
comp. Bernhardy, Synt. x. 5, p. 377,
Winer, Gr. $ 40. 6, p. 251. On
the doctrinal distinctions in St. Paul s
Epp. between the pres., perf., and fut.
of SiKcuoiiffScu with TT UTTIS, see Usteri,
Lehrb. n. 1. 1, p. 90 ; compare Pcile,
Append. Vol. n. note D. The order ov
Si/c. e| epytav VOIM. (Rec.) is only found
inJK; mss. ; Goth., a!.; Theod. (1),
al., and is rejected by all recent critics.
17. 8] But if, in accordance
with these premises of thine, assuming
the truth of these thy retrogressive
principles ; ffv\\oy teTui ra elpijueva,
Theod. rirovi>Tfs] quaren-
tcs inventi sumus ; nervosum antithe-
ton, Beng. 4v X p i ff r to] in
Christ i not through Christ, (Peile),
but in Christ, in mystical union
with him ; see Winer, Gr. 48. a, p.
346, note. It is right to notice that this
distinction between tv nvt and 5ia nvos
is strongly opposed by Fritz. ( Opusc. p.
184, note), and considered merely gram
matically, his objections deserve consid
eration ; but here, as only too often
(comp. Rom. Vol. n. p. 82 sq.), he puts
out of sight the theological meaning
which appears regularly attached to tv
XpHTTca. In the present passage the
meaning is practically the same, which
ever translation be adopted ; but in the
one the deep significance of the formula
(union, fellowship, with Christ) is kept
in view, in the other it is obscured and
lost sight of; comp. notes on Eph. i. 3,
ii. 6. ( vp t & 17 n ( f] were found,
to be, after all our seeking ; not either
a Hebraism, or a periphrasis of the verb
substantive (Kypke, Obs. Vol. i. p. 2).
The verb fupuric. has always in the N. T.
its proper force, and indicates not merely
the existence of a thing, but the man
ifestation or acknowledgment of that
existence ; if we are found (deprehendi-
rnur), in the eyes of God and men, to be
sinners ; comp. Matth. i. 18, Luke xvii.
18, Acts viii. 40, Rom. vii. 10, al., and
see esp. Winer, in loc., and dr. $ 65. 8,
p. 542. icai aii rot] ourselcea
also, as much as those whom we proudly
regard only as Gentiles and sinners,
a pa] ergone f are we to say, as we
must on such premises ? ironical and
interrogative: not &pa (Chrys., list,
al.) ; for though in two out of the three
passages in which apa occurs (Luke xviii.
8, Acts viii. 38) it anticipates a negative,
and not as here, an affirmative answer, it
must still be retained in the present case,
as fj.i] ytvoiro in St. Paul s Epp. is never
found except after a question. The par
ticle has here probably an ironical force,
are we to say pray," i. e. in effect, we
are to say, I suppose, see Jelf, Gr. 873.
2. It is thus not for &p" ov at all times
a very questionable position, as in most
if not all of such cases, it will be found
that there is a faint irony or politely as
sumed hesitation, which seems to have
suggested the use of the dubitative apa,
even though it is obvious that an affirm
ative answer is fully expected. The same
may be said of ne* for nonne : see rsp.
Kiihner, Xen. Mem. n. 6, and ib. Tuscul.
Disput. ii. 11, 26 ; compare Stallb. Plato,
Rep. vin. 566 A. The original identity of
apa and apa ( Klotz, Devar. Vol. n. p. 180)
is impugned (appy.with doubtful success)
by Dunbar, Class. Museum, Vol. v. p. 102
sq., see Shepherd, ib. Vol. v. p. 470 sq.
60
GALATIANS.
CHAP. II. 17, 18.
a^iaprwkoi, apa Xpio-ros
a rcareXvcra ravra
&IO.KOVOS ; /i?) yevoiro. 18 et
, 7rapa/3u.TT]v l/j,avrbv
a/iapT/as SiaKovosl rt minister of
sin ; sell., in effect, a promoter, a fur-
therer of it (comp. 2 Cor. xi. 15), one
engaged in its service ; a/Mtpria being al
most personified, and, as its position sug
gests, emphatically echoing the preceding
0/xapraiA.o. , of sin (not of righteous
ness), of a dispensation which not only
leaves us where we were before, but causes
us, when we exclusively follow it, to be
for this very reason accounted sinners ?
E( 5 tin rbv vouov Ka.Ta\nr6isrts Ty
XptvTia iT(>oa-f\ri\v&aiJifv .... irapd/3affis
[or rather, a/j.apr!a\ TOVTO vfv6fj.iffTa.i, tls
avrbv 77 atria x.tap-(](rfi rbv 8ea"jr6Tr]i> Xpicr-
T(ic, Theod. ; comp. Chry. in loc. The
argument is in fact a rerliictio ad absur-
dum : if seeking for justification in Christ
is only to lead us to be accounted sinners,
not merely as being without law and
in the light of Gentiles (Mey.), but as
having wilfully neglected an appointed
means of salvation, then Christ, who
was the cause of our neglecting it, must
needs be, not only negatively but posi
tively, a minister of sin ; see De "\Vctte
in loc. jt 77 y v o i r o] be it not
so far be it, absit," Vulg., . m A
o
fpropitius fuit ; compare Matth. xvi. 22]
Syr., . e. in effect (esp. in a context like
the present), God forbid Auth. This
expressive formula, though not uncom
mon in later writers (see exx. in Ilaphcl,
Annnt. Vol. 11. p. 249, compare Sturz.
Dial. Maccd. p. 204), only occurs in the
N. T. in St. Paul s Epp. ; viz. Rom. iii.
4, 6, 31, vi. 2, 15, vii. 7, 13, ix. 14, xi.
1, 11, I Cor. vi. 15, Gal. iii. 21. In all
these cases it is intcrjcctional, and in all,
except the last, rebuts (as Conyb. has
remarked) an inference drawn from St.
Paul s doctrine by an adversary. The
nature of the inference makes the revul
sion of thought (TOX^S iiroirrjSa, Dam.)
either more or less apparent, and will
usually suggest the best mode of trans
lation.
hS. ti yap] For if; direct con
firmation of the immediately preceding
fj.^ ytvoiro (Usteri, Lehrb. n. 1. 2, p.
162, note), and indirect and allusive ex
pansion of the tvptSrifj.cv a/ji.apToo\oi : 1
say HTJ yfifotro in ref. to Christ, for it is
not in seeking to be justified in Him, but
in seeking to, rebuild the same structure
that I have destroyed (though nobler
materials now lie around) that my sin,
my transgression of the law s own prin
ciples really lies. In the change to the
first person sing, there may be a delicate
application to St. Peter personally, which
dementia; causa is expressed in this
rather than in the second person (Alf.,
Mey. ) ; it must not be forg5tten, how
ever, that the fervor as well as the intro
spective character of St. Paul s writings
leads him frequently to adopt this ^er-
oo-xTjjuarto-jubs fls iavr6v, see esp. Rom.
vii. 7 sq. ; so also 1 Cor. iii. 5 sq. iv. 3
sq. vi. 12, x. 20, 30. xiii. 11, 12, etc.:
comp. Knapp, Kcripta Var. Argnm. No.
12, p. 431, 437. T av_-r_a] these .
and nothing better in their place," f^( *-
Meyer. The emphasis rests on ravra,
not on f^ainAv (Olsh.), the position of
which \Trapaf3. ^aur6f. not ejuaur. Trapa/3.]
shows it clearly to be unemphatic.
v apaftdrriv} transgressor, scil. -rov
i>6nov;
: ^S>, [tr
gressor mandati] Syr. But in what
particular manner: Surely not, in
having formerly neglected what I now
reassert" (Dc W., Alf.), a somewhat
weak and anticlimactic reference to
tvpt$r)uev o/uapT o> A. o i , but, as the
following ydp, and the unfolding argu-
fr. , &**-*. t^wCt^w
t-vv/Wzi^e* <^CC^~^^&z J f^^^ tf ^f^ r . -
c^c^iZx , ^^-^v^e-H^y <^- i^^^-t^b^^ t-t/^fcz^ Cj-
-^v *- T^-4fo*~4zZ*4 &~*^^^*~*^. Cr> &&gt;fyjei^4-&? . cf /*-*
Acf~fi . ^^ . d2^> -=5. -^vq^vO- / cA.^c.ci^fti^^z^-^cx^
+^i&SSl~*^j^O^*+*~^~JU^ Jtj^^ ^CU^&^f^***.*^
kUtfa, MJ-afztfc:* Avcv^^fe^v
f iAs<+Jtr. ^/^
6: ^t o ,^) 4 ,/^:. ^az;
^^ . eY U^^"\ Co ^
4KW ^^^mxA-C. *<^(. /-
.
70 UT Ttrrf TC Zfy ov* {C*VT t>*i^ J*ct y
N > < - // * ^ - . . fc
iM/wj rcc*>.ur -P
CHAP. II. 18, 19.
GALATIANS.
61
70) yap
ment seem clearly to require, in recon
structing -what I ought to perceive is
only temporary and preparative. Re
construction of the same materials is,
in respect of the law, not only a tacit
avowal of an afjupria (fuptb. a/j.apr.) in
having pulled it down, but is a real
and definite napdBao-is of all its deeper
principles. So, very distinctly, Chrys.,
Ixtivoi 8?|o< f/3ov\oi>TO, on b fj.r) rrjptav
TOV v6fj.ov ira.pa.Ra.TTir OVTOS fls rovvavriov
irfpifTpefye rbv \6yov, SftKvvs on o TqpOav
a\\a Kol avrov TOV v6t*.ov. The
counter-argument that the /of ver. 18
has given up faith in Christ, and so
could never consider the law as prepara
tive (Alf.), is of no real force; for in
the first place the tyk had not given it
up, but had only added to it, and in
the next place, even had he done so,
he might equally show himself a real
though unconscious irapa$dTijv.
4 fjLa.vr bv ffwiardvu] set myself
forward, demonstrate myself to be:
Hesych. <rvviffrdvtiv tiraivf iv, <p a v e-
p o v v, fitfiaiovv, irapar&fvai. This mean
ing, sinceris Atticis ignotum, Fritz,
Rom. iii. 5, Vol. i. p. 159, deduces
from the primary notion componendi ;
ut esset ffuviffrrifj.1 rt, compositis collec-
tisque quae rem contineant argumentis
aliquid doceo : see exx. in Wetst. Rom.
iii. 5, Schweigh. Lex. Polyb. s. v. The
form avviaTi}fj.i (Rec.), only found in
mss. and Ff., seems a mere
grammatical gloss.
19. e* y i) yap] For I truly : ep-
planatory confirmation of the preceding
assertion ; the explicative yap showing
how this rehabilitation of the law actually
amounts to a transgression of its true
principles, while the emphatic tyb adds
the force and vitality of personal experi
ence. In the retrospective reference of
adopted by De "W. and Alf.
@ea>
(see above), the 70? loses all its force; it
must either be referred, most awkwardly,
to pri ytvono (D. W. ), or, still worse, be
regarded as merely transitional.
8(0 v6pov v6fj.(a airfbav ov] through
the laic died to the laic. Of the many
explanations of these obscure words the
following ( derived mainly from Chrys. )
appears by far the most tenable and
satisfactory. The result may be summed
up in the following positions : ( 1 ) N<{-
lios in each case has the same meaning.
(2) That meaning, as the context re
quires, must be the Mosaic law (ver.
16), no grammatical arguments founded
on the absence of the article (Middleton
in loc ) having any real validity ; comp.
exx. in Winer, Gr. 19, p.-m: (3)
The law is regarded under the same
aspect as in Rom vii. 6 13, a passage in
strictest analogy with the present. (4)
Aia v6fi o v must not be confounded with
5ia von ov or Kara v6p.ov , it was through
the instrumentality of the law (5ia r.
tvro\r)s, Rom. vii. 8) that the sinful
principle worked within and brought
death upon all. (5) Airt&avov is not
merely legi valedixi (comp. Karrjpy^-
frrjv airb rov yA/j.ov), but expresses gener
ally what is afterwards more specifically
expressed in ver. 20 by awttnavpta^cu.
(6) NoVy is not merely the dative of
reference to, but a species of dative
commodi ; the expressions ^f\v rivt and
airo&av. nvt having a wifie application ;
see Fritz. Rom. xiv. 7, Vol. in. p. 176 ;
I died not only as concerns the law,
but asthg law required. The
whole clause then may thus be para
phrased : /, through the law, owing to
sin, was brought under its curse ; but
having undergone this, with, and in the
person of Christ (ch. iii. 13, compare 2
Cor. v. 14), I died to the law in the full
est and deepest sense, being both free
from its claims, and having satisfied its
^ra,"
*^
62
GALATIANS.
CHAP. II. 19, 20.
20
T09.
<TVvea"ravpft)p,ai cu Se ov/cen eya), "/} Be ev e /iot Xpi<r-
8e vvv w ev vapid, ev Trio-ret <w 7/7 rov vlov rov
curse. The difference between this and
the common interpretations lies princi
pally in the fuller meaning assigned to
iirtdavov, and its reference to owtor.
A careful investigation will be found in
TJsteri, Lehrb. a. 1. 2, p. 164 sq.
77 a (a | may live; not a future (Alf. ),
an anomalous usage (see notes on ver.
4) that it is surely unnecessary to ob
trude on the present passage but the
regular nor. subj. (1 Thess. v. 10), the
tense of the dependent clause being in
idiomatic accordance with that of the
leading member; compare Schmalfeld,
Synt. 141. 1, p. 296.
20. X p tff T < ffvvfffT. I have been
and am crucified with Christ ; more
exact specification of the preceding ant-
Sbavov. This a-vvtffTavp. it need searcely
be said, did not consist merely in the
crucifixion of the lusts (ch. v. 24, Grot.),
but in that union with Christ according
to which the believer shares the death
of his crucified Lord ; firdS-rj tv rtf jSair-
TiVjuarj rou Te Savarou Kai Trjj eu/aer-
TotTfuis TVTTOV ^it\ripouv, <rvffTa.vpova&ai
i\fyovro r<f Xpurr a, Tlieod. Mops, in
loc. a> St ovKtTi 4 y a>] I
live however no lonr/er tnysvlf, i. e. my
old self; see Rom. vi. 6, and compare
Neand. Plant., Vol. i. p. 422 (Bohn).
The familiar but erroneous punctuation
of this clause (o> Se, OUKITI iyai, rj 8e
K. T. \.) has been rightly rejected by all
recent editors exeept Scholz. The only
passing difficulty is in the use of 5 : it
docs not simply continue (Iliiek., Peile),
or expand (Ust.) the meaning of Xp.
ffvvtffr. but reverts with its proper ad
versative force to Lva. QftZ ^TJITCO, ffvufffr.,
being not so much a link in the chain
of thought, as a rapid and almost paren
thetical epexegesis of a*(S>avoi .
{rj 8i] The it does not introduce any
opposition to the preceding negative
clause (it would then be oAAa), but
simply marks the emphatic repetition
of the same verb (Hartung, 1 urtik. S,
2. 17, Vol. i. p. 168), just, retaining,
however, that sub-adversative force
which is so common when a clause is
added, expressing a new, though not
a dissimilar thought ; see Klotz, Devar.
Vol. ii. p. 361. On the doctrinal
import of ?? iv ^uoi Xp. ( Christ and
His Spirit dwelling in them, and as the
soul of their souls moving them unto
such both inward and outward actions,
as in the sight of God are acceptable ),
see Hooker, Scrm. in. 1, Vol. m. p. 764
sq. (ed. Keble.) & 5 vvv u]
yes, the life which now I live ; explan
atory and partially concessive clause,
obviating the possible objection arising
from the seeming incompatibility of the
assertion ; tv /j.ol Xp. with the fact
of the actual ^r tv cTapxi : it is true,
says the Apostle, I do yet live in the
flesh, an earthly atmosphere is still
around me, but even thus I live and
breathe in the pure element of faith,
faith in him who loved me, yea and
(xal) gave such proofs of his love.
"SVith regard to the construction it is
only necessary to observe that & is not
quod attinet ad id quod (Winer), but
simply the accus. nbjecti after ii, scil.
T-TIV 8 fariv V vvv fa : comp. Kom. vi.
10, & yap arrfdavf, and see Fritz, in loc.,
Vol. i. p. 893. 5f is thus not
merely continuative (De"\V.), but serves
both to limit and explain the preceding
words (comp. I Cor. i. 16, and "Winer,
Gr. I) -53. 7. b, p. 393), its true opposi-
tive force being sufficiently clear when
the suppressed thought (see below) is
properly supplied ; see Klot/, Devar.
Vol. ii. p. 366. vvv] The refer-
= (i)
CHAP. IL 20, 21.
GALATIANS.
S. /V
t*~-
f v
rov dyaTrria-avros u.e KOI irapaoovrof eavrov imep eiiov. 21 OVK
*%
rrjv yapix rov Seoir el yap Bid vopov oi/caiocrvvri, dpa
oa>pedv dire^savev.
illustratively subjoining the practical
proof; see Fritz. Rom. ix. 23, Vol. n.
p. 339, and on this and other uses of
KOI , notes on Phil. iv. 12. vtrtp
4/Liov] for me, pro me, Vulg.; to
atone for me and to save me. On the
dogmatical meaning of this prep., see
notes on ch. iii. 13.
21. ov K d & e T w] I do not make
void, nullify ; not abjicio, Vulg., still
less oTtjuo^w, Theod., but non irritam
facio, scil. ut dicam per legem esse
justitiam, Aug. : compare 1 Cor. i. 19,
rr;i> ffvvfffiv rtav ffviffrtaf a&tTr)ffiv ; ch.
iii. 15, ddfTei (ota&-()K7]i>) ; so 1 Mace.
XV. 27, Ti$fTt](Tf irdvTa. off a ffvvt&fro aintf ;
and frequently in 1 olyb., see Schweigh.
Lex. s. v. The verb is sometimes found
in the milder sense of despising, re
jecting, etc. with persons (Luke x.
16, John xii. 48, I Thess. iv. 8); but
this obviously falls short of the meaning
in the present context. T^V
X&piv rov o v] the grace of God,
as shown in the death of Christ, and
our justification by faith in Him ; not
the Gospel, as Hamm. on Heb. xiii. 9.
In our justification, as it is well said
in the Homilies, there are three things
which go together, on God s part His
grace and mercy ; upon Christ s part
the satisfaction of God s justice; and
upon our part true and lively faith in
the merits of Jesus Christ, on Salvat.
Part i. 7 o p explains and jus
tifies the preceding declaration ; I say
OVK abfru, for it is an immediate in
ference that if the law could have been
the medium of SIKOKMT., Christ s death
would have been purposeless.
8 jo vofiov] by means of the law, as
a medium of Swaioavn] : emphatic, as
the position shows, and antithetical to
ence of this particle is doubtful. It may
specify the period since the Apostle s
conversion, but is much more plausibly
referred by Chrys., Theod., al. to the
present life in the flesh, haec vita mea
terrestris ; see Phil. i. 22. In the
former case the qualitative and tacitly
contrasting iv (rapid ( earthly existence,
life in the phenomenal world, alff^rjr^
fay, Chrys. ; comp. Miiller, on Sin, Vol.
i. p. 4-53, Clark) would seem wholly
superfluous. iv iritrr e i] in
faith. The instrumental sense, by
faith, adopted by Theodoret, and seve
ral ancient as well as modern expositors,
is, though inexact, not grammatically
untenable. The deeper meaning of the
words is, however, thus completely lost.
On this Itfe in faith see the middle
and latter portion of a profound paper,
Bemerk. zum Begrijfe der Religion,
by Lechler, Stud. u. Kritik. for 1851,
Part iv. rfjrovvLOvrou
t o v] namely that of the Son of God;
distinctive, and with solemn emphasis,
the insertion of the article serving
both to specify and enhance, in fide,
eaque Filii dei (see notes on 1 Tim. i.
13, and on 2 Tim. i. 13), while the
august title, by intimating the true
fountain of life (John v. 26) tends to
add confirmation and assurance ; orav
irtpl rov Tiov votlv t &e Aijf, fj.a$iav riva
4o~rl TO tf Ttf Harpi, ravra al V rtf Yi-u
flvai irio-Tfve, Athan. on Matth. xi. 27,
Vol. i. p. 153, (ed. Bened.). The
reading of Lachm. rrj rov beov Ka\
Xpicnov, rov ay. is supported by HD FG ;
Clarom., but has every appearance of
heing a gloss; see Meyer (critical notes),
p. 29. Kal it apa&6vr os K.r.\.]
and (as a proof of his love) gave Him
self, etc. ; the ical being ^Tryiyrj/ccfj , and
GALATIANS.
CHAP. II. 21 III. 1.
III. */2 dvoTjrot FaXdrat, T/<? v
O foolish Galatians, i not
the Si>irit which ye have
received un evidence thut justification is by faith, and nut by the works ol the law?
Xpcrrbj in the succeeding clause. In the
present verse it is in effect asserted that
the v6pos is not a medium of SiKaiovvvr)
(fis Kryaiv 5tKaio<Tvi>r)s apxti, Theod.) ;
in ch. iii. 11, it is asserted not to be the
sphere of it, and in ch. iii. 21, not the
origin. oiKaioffvvi\\ right-
k
eousness, j^ax^?! Syr., justitia,
i<i
Vulg. ; not equivalent to 5(*aiWjj
("Whately, Dangers, etc., 4) nor yet,
strictly considered, the result of it, but
appy. in the most inclusive meaning of
the term righteousness, whether im
puted, by which we are accounted 8/-
Kaiot, or infused and inherent, by which
we could be found so ; see Hooker, Se.rm.
ii. 3, 21, where the distinction between
justifying and sanctifying righteousness
is drawn out with admirable perspicuity.
On the meaning of the word, sec An-
drewes, Serm. v. Vol. v. p 114 (A. C. L.) f
"\Vaterland, Justif. Vol. vi. p. 4, and for
Fome acute remarks on its lexical as
pects, Knox, Remains, Vol. n. p. 276.
& p a] then, i. e. the obvious inference
is. On the meaning of opo, see notes,
ch. v. 1 1 . 5 to p t d v] for nought,
without cause ; not here frustni (Grot. ),
sine effectu, but sine jiistd causa,
Tittm. Synon. i. p. 161 ; trepirrbs 6 TOV
\pta-Tov daVaTor, Chrys., superfine mor-
tuus cst Chr., Jerome : comp. John xv.
25, ln iffyadv M Swptdv ; Psalm xxxiv.
(xxxv.) 7, owpfdv (Kpv\j/dv fjiot 5ia~p&opdv
(Symm. avair tut) . So CS~, which the
LXX frequently translate by Swpfdv, has
the meaning in nullum bonum finom,
as well as gratis and frustra : eomp.
Gescn. Lex. s. v., Vorst, de Hebraism.
vn. 6, p. 228, 229.
CHAPTER III. 1. a^T/roi PaA.]
foolish Gnlatinns ; fervid and indig
nant application of the results of the
preceding demonstration to the case of
his readers. The epithet avdnTos is used
in three other passages by St. Paul,
Rom. i. 14, opp. to ffocp6s; 1 Tim. vi.
9, joined with f)\af3tpos ; Tit. iii. 3, with
diret&7)j and ir\auwfj.(vos, and in all
seems to mark not so much a dulness in
( insensati, Vulg.), as a deficiency in,
or rather an insufficient application of,
. 7 .
the vovs ; comp. Syr. j \ ^Vi * * rr> ^
00* ~ ~
[destituti mente], and Luke xxiv. 15,
where while po5i/s frj xapSia denotes
the defect in heart, avuvros seems to
mark the defect in head; comp. Tittm.
Si/non. I p. 144, where this word is de
fined somewhat artificially, but rightly
distinguished from &q>p<i>v and otrtWroj
which seem to point respectively rather
to senselessness and slowness of under
standing. It cannot then be as
serted (Brown) that the Galatians were
proverbially stupid ; compare Callim. H.
Del. 184, &cppovt <pi i\ca. Themistius,
who himself spent some time in the
(then extended Forbig. (ieogr. Vol. 11.
p. 364) province, gives a very different
character : ol Of fivSpes "ia-rt on oe?s Kal
v<av Kal Tptfiwviov irapatyavivros e
IJM.VTI fu&vs, SiffTTtp TTJS \idov TO (nSypia,
Ortit. 23, ad fin. p. 299 (ed. Ilardnin).
Versatility and inconstancy, as the Epis
tle shows (comp. notes on ch. i. 6), were
the true characteristic s of the Galatian.
Foolishness must have been often, as in
the present case, not an unnatural con
comitant, u/ua? ift<!iffKa.vtv\
did bewitch you, fascinavit vos, Vulg ,
Clarom. The verb @a(TKaivca is derived
from jSofo), &d<TKia (Pott. Etym. Forsch.
Vol. i. p. 271), and perhaps signified
originally mala lingua nocere ; comp.
Benfcy, Wurzellex. Vol. n. p. 104. Here,
however, the reference appears rather to
-c<^~_
*tuJ<
,
CHAP. III. 1, 2.
GALATIANS.
65
KO,T
ev
rovro fiovov
the bewitching influence of the evil eye
(compare Ecclus. xiv. 8, jScuncaipwi o<p-
&aAyu<, and see Eisner, in loc., Winer,
RWE. Art. Zauberei ) though not
necessarily the evil eye of envy ( Chrys. ;
comp. Syr.
as in this latter sense
/3a<r/c. is commonly with a dot. (but in
Ecclus. xiv. 6, Ignat. Rom. 3, with
accus.) ; see Lobeck, Phryn. p. 462,
Pierson, Herodian, p. 470. The
addition, rfj aA.7j&eia ^ irfibfff&cu [Rec.
with CD3E 2 JK; mss. ; Vulg. (but not
all mss.), JEth.-Pol., al. ; Ath ., Theod.],
is rightly rejected by most modern edi
tors, both as deficient in external author
ity [omitted in ABD^FG ; 2 mss. ;
Syr., and nearly all Vv.] f and as an
apparent gloss from ch. v. 7.
vpoeypdpri] was openly set forth,
proscriptus est, Vulg., Clarom. The
meaning of this word has been much
discussed. The ancient (comp. Syr.)
and popular gloss is ttaypa<t>ri$j] (The-
oph., CEcum., and appy. Chrys., Theod.),
but without any lexical authority: for
common as is the use of ypd<f>w in a pic
torial sense, there appears no certain in
stance of tr p o ypd<pn> being ever so used ;
see Rettig, Stud. u. Krit. 1830, p. 96 sq.
We can then only safely translate -irpot-
ypdipi) either (o) antea scriptus est, or
(/8) palam scriptus est. Between these
it is difficult to decide. Considered lex
ically (a) seems the most probable ; for
though (8) is appy. the more common
meaning in Hellenic writers (Plutarch,
Camitt. 11, comp. Polyb. Hist. xxxy.
21. 12, al.), yet in the three other pas
sages in the N. T. in which trpoypd<t>a>
occurs, viz., Rom. xv. 4, Eph. iii. 3,
Jude 4, it is used in the former sense.
Both meanings occur in the LXX : (a)
in 1 Esdr. vi. 32 (Aid. (0) in 1 Mace.
x. 36. Contextual considerations seem,
however, in favor of (8) ; as not only
does this meaning harmonize best with
the prominent and purely local KOT
o$&a\/jiovs (compare /car o/xjuara, Soph.
Ant iff. 756), but also best illustrate the
peculiar and suggestive l&dffKavfv,
which thus gains great force and point ;
who could have bewitched you by his
gaze, when you had only to fix your
eyes on Christ to escape the fascination ;
comp. Numb. xxi. 9. lv v/itp]
among you ; not a Hebraistic pleonasm
(<construi debet 4v ols v/juif, Grot.), but
a regular local predicate appended to irpot-
ypdtfnj, and appy. intended to enhance
the preceding ols KO.T o<&. by a still
more studied specification of place : not
only had the truth been presented to
them, but preached among them, with
every circumstance of individual and
local exhibition. According to the usual
connection iv fyuj/ is joined with (trravp.
(comp. Chrys.), but in that case both
perspicuity and emphasis would have
required the order taravp. tv vfuv, while
in the present the isolation of (ff-ravp. is
in accordance with the natural order,
and adds greatly to the pathos and em
phasis; see 1 Cor. i. 23, and compare 1
Cor. ii. 2. On the force of the perf.
part, as implying the permanent charac
ter of the action, see Winer, Gr. 45.
1, p. 305, Green, Gr. p. 308. It
may be observed that Lachm. (Griesb.
om. om.) omits tv vjj.lv with ABC; 10
mss. ; Amit., Tol., Syr., al., but with
but little probability, as the omission of
such a seemingly superfluous clause can
easily be accounted for, but not the
insertion.
2. T OVT o n6vov\ this only, not
to mention other arguments which might
be derived from your own admissions;
66
GALATIANS.
CHAP. III. 2, 3.
epycav vopov rb lived/Mi e\d/3ere r) e a/co?}? 7rtcrTe<u<? ; 3 OUTGO? dvorjToi
1 de co quod promptum est sciscitor,
Jerome. fj.a& f?v a $> v n<ei>}
to learn of you, Auth. Ver. ; not for
irapa fytajc (Ruck.) which would imply
a more immediate and direct communi
cation, but with the proper force of airo,
which, us a general rule (Col. i. 7, seems
an exception), indicates a source less ac
tive and more remote ; contrast 2 Tim.
iii. 14, and see Winer, Gr. $ 47, air6, p.
331 note; comp. notes also on ch. i. 12.
For exx. of this use of fiadt iv, not to
learn as a disciple,* with an ironical
reference (Luth., Beng. ), but simply to
arrive at a knowledge, see exx. in Rost
u. Palm, Lex. s. v., and compare Acts
xxiii. 27. rb Ilvtvua] the
Spirit, -rty rocravrriv iaxv", Chrys. ; de
Spiritu miraculorum loqui hie apostolum
patet, Bull, Harm. Ap. Part n. 11. 8.
Is it not, however, necessary to under
stand this as the exclusive meaning,
much less to explain it, with Baur,
Apost. Paulus, p. 515, as das Christ-
liche Bewusstseyn : see next verse.
aicori s TriffTfus may be translated,
either (a) the hearing of faith, i. e. the
reception of the Gospel (Brown), or ()
the report or message of faith, i. e. the
preaching which related to, had as its
subject iriffTis (gen. objecti), according
as O.KO}) is taken in an active or passive
sense. The former might seem to pre
serve a better antithesis to tp-y<ai> vofj.au,
hearing the doctrine of faith, opp.
to doing the works of the law (Schott,
Peile; comp. JEth.), but is open to the
decided lexical objection that CLKO)] ap
pears always used in the N. T. in a pas
sive sense (so both in Horn. x. 17 [see
Fritz ], and in 1 Thess. ii. 13, where see
notes), and to the contextual objection
that the real opposition is not between
the doing and the hearing, but between
the two principles, faith and the law,
the question in effect being, & v6iu>* v/j.lt>
fv rov Seiou Hvtv/j-aros tvfpyeiav, *;
T] tirl rbv Kvpiov incr-ru, Thcod. We
may, then, with some confidence, adopt
(/8) ; so Goth, ( gahauseins ), Arm., and
recently De Wette, Meyer, and the best
modern commentators.
3. ovras a.v6t\Toi\ to so high a
degree, so very foolish , with reference
to what follows: quum OVTUS cum ad-
jectivo nomine aut adverbio copulatur,
reddes non solum ita, adco, verum
etiam usque adco, Steph. Thesaur.
s. v.Yol. v. p. 2433, where several exx.
are cited ; e, g. Isoc. Paneg. 43 D, OVTU
fnfyd.\a.s, Xen. Cijr. II. 216, O JTU iro\e-
fuov. 4va.pdfj.ei oi\ after
having begun ; temporal participle re
ferring to the previous fact of their first
entrance into Christian life. On the
temporal force cf the participle, see notes
on Eph. iv. 8, but reverse the accident
ally transposed subsequent to and
preceding ; and on the force of the
compound (more directly concentrated-
action), see notes on Phil. i. 6. e^ ^. V
Tlvtv juar j] with the Spirit; dat. of
the manner (modal dat.) in which the
action took place ; see Winer, Gr. 31.
6, p. 193, Bernhardy, Synt. in. 14, p
100, Jelf, Gr. fi03. The meaning of
TTffCjuct and ffa.f) in this verse has been
the subject of considerable discussion.
Of the earlier expositors, Theodoret par
aphrases irv. by 7*7 x<^P y <T ff nv *7 xarit
v6fj.ov TToAiTfi a (so Waterl. Distinct, of
Sarr. n. 10, Vol. v. p. 2f32), while
Chrys. finds in <rop| a definite allusion
to the circumcision ; comp. Eph. ii. 11.
Alii alia. The most satisfactory view
is that taken by Miillcr, Dort. of Sin,
ch. 2, Vol. i. 35.5 sq. (Clark), viz.,
that when irvfvua is thus in ethical con
trast with trdp^, it is to be understood of
the Holy Spirit, regarded as the govern
ing and directing principle in man, <rcpf,
on the contrary, as the worldly tendency
<^ /u^U
CHAP. III. 3, 4.
G ALATIANS.
67
.-"7.
eVre; evap^dpevot, Hvevpcnt, vvv vapid eVtreXetcr^e; 4 rotravra
of human life, the life and movement
of man in things of the phenomenal
world. If this be correct w. and <rap|
are here used, not to denote Christianity
and Judaism per se, but as it were the
essence and active principle of each.
iir tr t\f?ffb f] are ye brought to com
pletion ? Not middle, as often in Hel
lenic Greek (see Schweigh. Lex. Polyb.
s. v.), but pass. ( Vulg., Clarom., Chrys ),
as in 1 Pet. v. 9, comp. Phil. i. 6. The
meaning of the compound must not be
neglected ; it does not merely imply
finishing (Ust., Peile), as opposed to
beginning, but appears always to in
volve the idea of bringing to a complete
and perfect end; comp. 1 Sam. iii. 12,
&poncu Kul eiriTf \4ffu ; see further exx.
in Bretsch. Lex. s. v., and the good col
lection in Host u. Palm. Lex. s. v. Vol.
i. p. 1123, the most definite of which
seems, Herod, ix. 64, ^ SI KTJ rov <j>6vou IK
4. tird&f-rf] Did ye suffer? passi
>- r
estis, Vulg., Clarom., o ,-*; <n ^tr> [sus-
\ A
tinuistis] Syr., JEth. (both). The mean
ing of this word has been much discussed.
The apparent tenor of the argument, as
alluding rather to benefits than to suf
ferings, has led Kypke ( Obs. Vol. n. p.
277, compare Schoettg. Ilor. Vol. i. p.
731) and others to endeavor to substan
tiate by exx. that ira<rx flv not on ty a
word of neutral moaning, but, even
actually signifies
usage, however, of
hich Steph. ( Thes. s. v.) rightly says
exemplum desidero." For the neutral
meaning ( experienced, ed. 1), as in
cluding a reference to all the spiritual
dispensations, whether sufferings or
blessings, which had happened to
(Arm.), or had been vouchsafed to the
Galatians, much may be said, both
lexically and contextually, still, on
I without (5 or ayc&6v,
I beneficiis rtffici, a u
Thes s
the one hand, the absence of any direct
instance in the N. T. [even in Mark v.
26, there is an idea of suffering in the
background], and, on the other, the
authority of the ancient Vv. and Greek
expositors lead us now to revert to the
regular meaning, suffered, and to refer
it to the labors (Copt.), and persecutions
which, in one form or other, must have
certainly tried the early converts of Ga-
latia ; see Chrys., Jerome, and the good
note of Alford in loc. All these suffer
ings were a genuine evidence of the eVop|-
dfjievoi Tlt>fi>/j.aTt, and would be regarded
and alluded to by the Apostle as blessed
tokens of the Spirit s influence ; comp.
1 Thess. ii. 13 sq., and the remarks of
August, in h. I. ftyf K a\ (iKy]
if indeed, or, if at least, it really be in
vain. The sense of this clause has been
obscured by not attending to the true
force of (tyt and xai. efyt
must not be confounded with ftirtp
(Tholuck, Bcitrdije, p. 146) : the latter,
in accordance with the extensive, or
perhaps rather intensive force of irtp
(Donalds. Crat. 178, compare Klotz.
Devur. Vol. n. p. 723), implies si om-
nino ; the former (fy), in accordance
with the restrictive yt, is si quidem,
and if resolved, turn cerfe, si ; ( ye ita
tantummodo ad tollendam conditionem
facit, quia turn certe, si quid flat, alitid
esse significat, non nt ipsam conditionem
confirmet, Klotz, Devar. Vol. n. p. 308),
comp. p. 528. No inference, however,
of the Apostle s real opinion can be
drawn merely from the ye (fly* usur-
patur de re qua3 jure sumpta, Herm.
Viy. No. 310), as it is the sentence and
not the particle which determines the
rectitude of the assumption.
Kal must closely be joined with iVf),
and either (a), with its usual asrensive
force ( quai asccnsionem ad earn rem
quo pertineat particula ; Klotz, Devar.
V VfMV TO HvVfJM / ; / C
68 GALATIANS. CHAP. III. 5, 6.
/ . * , ,5
ro^ere ei/a/; et 76 /cat ei/o?. o ow 7rt^. r ., ,... _ r ... , ....
u evepywv owd/jLi<; ev vp2v, e epywv vo^ov ?} e dKoijs 7ri<Trea)<i ;
itutil children be justiHed, and share his blessing.
Vol ii. p. 638), gives to the clause the
meaning, if at least it amount to, t. e.
be really in vain, or (b), with what may
be termed its descensive force ( Odijss. i.
68, see Ilartung, Partik. Kal, 2. 8,
Vol. i. p. 136), serves to imply, if at
least it be only in vain, i. e. has not
proceeded to a more dangerous length,
videndum ne ad perniciem valeat,
August., Cocceius. Of these (6) is the
most emphatic and pungent (so Mey. ;
De W.), but (a) most characteristic of
the large heart of the Apostle, and of
the spirit of love and tenderness to his
converts (ch. iv. 10), which is blended
even with the rebukes of this Epistle ;
so Chrys., and the Greek expositors ;
comp. Brown, p. 112.
5. o ovv Ivixoptiyc 1 ] H e then
who is bestowing, etc. : resumption by
means of the reflexive ovv (see below,
and notes on Phil. ii. 1 ) of the subject
of ver. 2 ; ver. 3 and 4 being in effect
parenthetical The subject of this verse
is not St. Paul (Lomb. Erasm.. al ), but,
as the context, the meaning of Swd.fj.fis,
the nature of the action specified (^ir-
Xopijy<av), and the permanence of the
action implied by the tense pres. tVixo-
pyyiav (comp. Winer, Gr. $ 45. 1, p. 301,
Schmalfeld, Synt. 202, p. 40.5), all
obviously suggest, God : & 0t<4$, (prjffiv,
The force of 1*1 in lirixop. does not ap
pear additive, but directive (see Host u.
Palm, Lex. s. v., and ib. s. v. lirl, C. 3.
cc), any idea of the freedom or ample
nature of the gift (Winer, Peile), being
due solely to the primary meaning of
the simple verb ; see notes on Col. ii. 1 9,
and compare 2 Cor. ix. 10, where both
Xffriyt<t and lirixopriyrta occur in the
same verse, and appy. in the same sense
quantitatively considered. For exx. of
the use of lirixop. in later writers see
the collection of Hase, in Steph. Thes.
s. v. Vol. in. p. 1902. On the
present resumptive use of ovv after a
(logical) parenthesis, which has been
incorrectly pronounced rare in Attic
writers, see Klotz, Devar. Vol. ii. p.
718, Hartung, Partik. ovv, 3. 5, Vol.
ii. p. 22. It may be remarked that, as
a general rule, olv is continuative and
retrospective rather than illative, and is
in this respect to be distinguished from
&pa (Donalds. Gr. 601), but it must
not also be forgotten that as in the New
Testament the use of ovv is to that of
&pa nearly as 11 to 1 , the force of the
former particle must not be unduly re
stricted. In St. Paul s Epp. where the
proportion is not quite 4 to 1 , the true
distinction betweqn tv - e two particles
may be more safely maintained ; see,
however, notes on 1 Tim. ii. 1 ( Transl. )
8 v i/ a ft e t s] miraculous powers, |] *.**.
[virtutes] Syr., virtutes, Vulg., Cla-
rom. This more restricted meaning,
which may be supported by 1 Cor. xii.
28, and probably Matth xiv. 2, seems
best to accord with the context. Koi is
then IfoyriTtKov, and Iv vfjiiv retains its . .
natural meaning with Ivfpyfta, in you, trt Ul
within you ; comp. Matth. I. c. al Suvd-
fttts fvfpyovfftv Iv avrtf. 1 ; ( p-
yuv v6fiov] from the works of the
law ; not exactly as following upon,
Alf. 2, but, in more strict accordance
with the primary force of the prep,
from, out of ( ex, Vulg.), as the
ori<jinatintf or moving cause of the
lirtxop-fiyritns , compare notes on Gal. fc
ii. 16.
6. K a A w y] Even as. The answer
tf^Tu, ^( f )C$fa ffaUcJ^* 1 L* *^~K/wA ,
v( /k:\\ tf^-^ -.1- , c^vxA tv\tA^A Q^r\v<\.)
* _ db A k ^.^^._ ^ .^r * ^ j
^^^ . j ^ v "7^
tJL .t ,/*
fc/l-x //
J 6
f A - f (^ *
cY f^l^t^j^ K*~^t+> i *~; y.
* V** 1 *^ ^ *^ ^^"^ r*
^(jl^u^^J^^^ \
i v
CHAP. III. 6, 7. GALATIANS.
nj aura> ei? Sircaio(TVvr]v. T
is so obvious, that St. Paul proceeds as
if it had been expressed. The com
pound particle KO.$WS is not found in the
purer Attic writers, though sufficiently
common in later writers; see exx. col
lected by Lobeek, Phnjn. p. 426. Em.
Moschop., the Byzantine Grammarian,
cited by Fabricius, Bibl. Grceca, Vol.
VI. p. 191 (ed. Harles), remarks that
this is an Alexandrian usage ; rb K a & ci
ol ArriKol %piavra.i, rb oe xa&tas ouSt-
irore, aAA r] rial A.\eavope<ai> 5ia\e/fTos
KO& TIV fj &i a ypafp^i yeypairrcu . see esp.
Sturz de Dialecto Maced. $ 9, s. v. (Steph.
Thes. ed. Valpy, p. clxx.) On the most
suitable translation, compare notes on
1 Thess. i. 5 (Transl.). f \o-
yiff&rj aura} els SiKaio<Tvt>r)v]
1 it was accounted for to him, or was
reckoned to him, as righteousness, scil.
rb iri<TTfv<rai ; see Winer, Gr. 49. 2,
p. 427 (ed 5). The phrase Ao-yi^Tai T
els rt, Acts xix. 27, Rom. ii. 26, iv. 3,
ix. 8, is explained by Fritzsche (Horn.
Vol. i. p. 137), as equivalent to \oyierai
n els rb elval n, ita res sestimatur ut
res sit, h. e. ut pro re valeat ; hence
tribuitur alicui rei vis ac pondus rei.
In such cases, the more exact idea con
veyed by els, of destination for any
object or thing (Host u. Palm, Lex. s.
v. tis, v. 1), is blended with that of sim
ple predication of it. In later writers
this extended so far that els is often
used as a mere index of the accus., hav
ing lost all its prepositional force ; e. g.
&yetv els yvvcuKa : see Bcrnh. Synt. v.
11. b, 2, p. 219. With the present
semi- Hebraistic use of \oyi. eh, it is
instructive to contrast Xen. Ci/r. in. 1.
33, xfi fifj.a.Ta. tis apyvpwv Xoyiffdevra,
where els has its primary ethical mean
ing of measure, accordance to.
On the doctrinal meaning of e\oy i.T$ri
tc. T. A., see Bull, Harm. Apost. n. 12. 22,
69
pa on o etc
and for an able comparison of the faith
of Abraham with that of Christians,
Hammond, Pract. Catech. Book i. 8.
7. yiixixrtctrt &P*] -Know ye
v
therefore, 0^9 [cognoscite] Syr., Vulg.,
Clarom., Armen., not indicative, as
Jerome, Ps. Ambr., al., and most re-
cently AliL: the imper. is not only more
animated, out more logically correct,
for the declaration in the verse is really
one of the points which the Apostle is
laboring to prove ; ev Kf(pa\a.iy SiSdfficei
rbv A0paa.fj. eic iriffreuis StKaisa,^fvra, /col
rovs Tpo<pi/wvs Trjs iriffreus viovs rov
Afipaaf*. xP 7 7M aT C o /Tas > ^ heod. ; see
O sh. in loc. The objections of Ruck.,
and even of Alf. to the use of &pa with
the imper. are distinctly invalid ; not
only is the union of the imperative with
&pa logically admissible, and borne out
by usage (comp. Horn. //. x. 249), but
further, in perfect harmony with the
true lexical force of the particle : rebus
ita comparatis (Abraham s faith being
reckoned to him as righteousness) coj-
noscite, etc. ; see Klotz. Devar. Vol n.
p 167. ol e" K IT iff re (as]
they trho are of faith, not they who
rest on faith (Green, Gr. p. 288), but,
in accordance with the primary mean
ing of origin, they who are spiritually
descended from, whose source of spir
itual life is TriffTis comp. Rom. ii. 8, *
ol <?| tptbelas, qui a malarum fraudum
machinatione originem ducunt, qui
malitiam tanquam parentem habent,
Fritz, in loc, Vol. i. p. \Q~}.
oSrot] these (and none other than
these), exclusis cetcris Abrahamo na-
tis, Beng. ; see James i. 2o. This retro
spective and emphatic use of the pro
noun is illustrated by Winer, Gr. 23.
4, p. 144; see also Bernhardy, Synt. VL
8. d, p. 283, Jelf, Gr. 608.
70
GALATIANS.
CHAP. TIT. 8, 9.
Tew?, ovroi elcriv viol Aftpadfj,. 8 7rpo iSov<ra Se rj ypcuprj- on etc
Tricrreo)^ bt.Kaioi ra e^vi) 6 0eo<?, TrpoevrjyyeXicraTO T&; Aftpaa/j,
ore i>ev\oyif$y]crovTai eV crol Trdvra ra e^vrj. 9 cocrre oi ev
, evXoyovvrai avv ra> TTicrrw
8. trpo ioovffa, of TJ y p atpy] More
over the Scripture foreseeing : further
r^l*_*JL (.t-fj( statement that the faithful, who have
* . _j -, already been shown to be the true chil-
* / ****"* dren of Abraham, are also the only and
proper participators in his blessing. This
sort of .personification,, is noticed by
Schoettg. (//or. Hebr. Vol. i. p. 732) as
1^,1/L fv* a formula Jud jeis admodum solemnis,
r . , /j e. y., iiirrn rrsn ~iz Quid vidit scrip-
<*^ * tura: t5:r rsn r:: Quid vidit ille,
h. e. qnidnam ipsi in mentem venit ?
see also Surenhus. B//3A. KaraAA. p. 6,
sq. In such cases rt ypcuprj stands obvi-
s ^ oi;sly for the Author of the Scriptures
God, by whose inspiration they were
written; compare Syr., where JTI^J
[Aloha] is actually adopted in the trans
lation. Sf appears to be here
yueTa/3aTi/coV , i. c. indicative of transition
(Tlartung, Partik. 5f, 2. 3, Vol. i. p.
165, Winer, Gr. 53. 7. b, p. 393) ; it
does not merely connect this verse with
the preceding (Auth. Ver., Peile, Co-
nyb., al.), but implies a further consid
eration of the subject under another
aspect ; 5 cam ipsam vim habet ut
abducat nos ab CH re quap proposita cst,
transfcratque ad id, quod, missa ill i
priore re, jam pro vero poncndum esse
videatur, Klotx, Dccar. Vol. 11. p. 353.
The exact force of 8, which is never
simply connective (Hartung, Partik.
Vol. i. p. 163) and never loses all
shades of its true oppositive character,
deserves almost more attentive consider
ation in these Fpp. than any other par
ticle, and will often be found to supply
the only true clue to the sequence and
evolution of the argument.
justificth ; not would jus
tify, Auth. ( proosens pro future,
Grot.), nor present with ref. to what is
now taking place (De W.), but what
is termed the ethical present, with sig
nificant reference to the eternal
immutable counsels of God ; favtabtt
Tavra. Kal Sipurt Kai irpo-ny^pfvfffv 6 tqs,
Theod. ; coinp. Matth. xxvi. 2, irapaot-
$3ra.r, see Winer, Gr. 40. 2, p. 237,
and for the rationale of this usage,
Schmalfeld, Synt. 51. 2, p. 91.
irpofVTr)yyt\lffaro~\ made known the
glad tidin js beforehand ; compare Gen.
xii. 3, xviii. 18, xxii. 18. The com
pound irpofvayy. is somewhat rare ; it
occurs in Schol. Soph. Trach. _3j35j.
I hilo, de Opif. $ 9. Vol. i. p 7, de Mitt.
\om. 29. Vol. i. p. 602 (ed. Mang.)
and the cedes, writers. on
e re v A o y.] shall be blessed in; quo
tation, by means of the usual on reci-
tatirum, from Gen. xii. 3 (compare ch.
xviii. 18, xxii. 18), though not in the
exact words ; the here more apposite
but practically synonymous iravra ra,
t^v-rj being used (perhaps from ch. xviii.
18) instead of the iracrai al <pv\ai rf/s yrj s
of the LXX : compare Surenhus. Bi/8A.
KaroAA. p. 567. The simple form
tv\oyri5. is adopted by El:, (not Sfeph.),
but only with FG and cursive mss.
t v <roi] in thee, as the spiritual
father of all the faithful ; not per te,
Schott, but simply and plainly in te,
Vulg., Clarom., the prep, with its
usual force specifying Abraham as the
substratum, foundation, on which, and
in which, the blessing rests ; compare
1 Cor. vii. 14, and Winer, Gr. 48. a,
p. 34-V
9. uxrrt] So then, Consequently?
see notes on ch. ii. 13. "Ho-re states the
<^{v<r^frt*^1^kj^ "/^2vxv
^/-/t a^ (r>* *icu<rr ^ ^^^~^TJ^^
U^ C^Lw- c^k ^ ^^i i : <^^ (jtL+J( ^^^^tj^
faC^ ^~-e^&(*-^
tri&3G^<ftM
<?, WfVv/
M^CvXttauy,*--^ fy\*^~^ ^ f
w
Cr
CHAP. III. 0, 10.
GALATIANS.
11
im- en- Karapav eicriv yeypaTrrat, yap on
They who nrc of I
of the I,- lie
curse, from whic
lias freed us; Im
lured to all in Hit
bleesiugof Abrahi
result from the emphatic fi>ev\oy. (crv\-
\oyi6/*fvos firr]ya.ytv, Chrys.) : it is
from the fact of the blessing having
been promised to Abraham and his chil
dren, that ol IK iricrrecas share it, inas
much as they are true children ( ver. 7 )
of Abraham ; euAo-yrjueVot tla\v ol . . .
Trj iriffrei irpoo~i6vrts, taffirfp Kal 6 marks
*A/3p. r)vx6yr}ro, Theoph. <rvv\
together with ; not similiter, Grot.,
but, in accordance with the regular
meaning of the prep., with, in asso
ciation with (Winer, Gi: 48. b, p.
349), the Trump serving to hint (Mey.,
Alt .) at that to which this association is
truly to be referred ; tf rts roivvv rr/s
iiteivov (rvyytvdas &{iw&rj>>ai iroSe t, rV
tittivov tr i ff T i v r)\ovTia, Theod. The
change of prep, introduces a correspond
ing change in the aspect in which Abra
ham is regarded : under 4v he is regarded
as the Patriarch, the spiritual ancestor
in whom, under a\>v he is regarded as
the illustriously faithful individual with
whom, .all ol fK iriffT. share the blessing ;
see Windischm. in loc. Schott cites a
similar use of juerc{ (with Gen.) Psalm
cv. 6, ^dprofjitv /.ifra riav vartptav ,
Eccles. ii. 16, airo&avetTai 6 o~otpbs /uera
TOV &&lt;ppovos ; but in both cases a simi
larity of lot rather than a strict commu
nity and fellowship in it, seems implied ;
as a general rule, fierd nvos implies
rather coexistence, <rvv nvi, coherence ;
see Kriiger, Sprachl. 68. 13. 1, and
comp. notes on Eph. vi. 23.
10. oo-oi yap K. T. \.] Proof of
the justice of the conclusion in ver. 9
with regard to ol IK -rrlcrreus ; yhp intro
ducing e conlrario a confirmatory no
tice of the acknowledged state of the
other class, of ^| tpyuv v6/j.ov : not only
are they not blessed with Abraham, but
in ft s\ v * " > / r \
Ucroc <yap eg epywv vofiov eicrtv, VTTQ
ev Tract tv rot?
they are actually under a curse. St.
Paul s love of proving all his assertions
has been often noticed ; comp. David
son, Introd. Vol. n. p. 145. o f
^ e py u v v o fa o u] they who are of,
i. e. appertain to, rest upon, the works
of the law, qui in lege justitiam quse-
runt, Bull, Harm. Ap. ii. 7. 12; the
primary force of /c, owing to the nature
of the expression, being here slightly
less obvious than in ver. 8, and suggest
ing more the secondary and derivative
idea of dependence on than of direct
origination from ; see Winer in loc., and
comp. 1 Cor. xii. 16, O ; JK dpi K rov
ffwij.aTos. virb tear dpai>] un
der a curse ; not under the curse, but
almost simply and generally, under
curse = iTriKardparos , cornp v(p* apap-
rlav, Rom. iii. 9 : the proof drawn from
the O. T. becomes thus more cogent.
YTTO, it may be remarked, has appy.
here no quasi -physical sense (Kardpa.
being viewed in the light of a burden,
Pvikk., Windschm.), but its common
ethical sense of subjection to; see
Winer, Gr. 49. k, p. 362. With
regard to the argument, it is only neces
sary to observe that the whole obviously
rests on the admission, which it was im
possible not to make, that no one of of
^| tpywv v6p.ov can fulfil all the requisi
tions of the law ; see esp. Bull, Harm.
Apost. ii. 7. 11, and comp. with it Us-
teri, Lehrb. I. 4. n, p. 60. y e-
y pairr at y dp] Confirmation from
Scripture of the preceding words. The
quotation is from Deut. xxvii. 26,
though not in the exact words either
of the Heb. or LXX ; comp. Surenhus.
BJ #A.O? Kara\\., p. 569, and Bagge in
loc. The following on is omitted by
Rec., but only with JK ; mss.. and some
72
GALATIANS.
CHAP. III. 10, 11
ev TOO Bi/3\ift) TOV vdfjiov, TOV TTOtijcrai avrd. u on Bk ev
StKaiovrai Trapa rut Qeu> SijXov, on 6 OLKCUOS eic
Ff. TOV iroirjffat avrd] to
do them, ut faciat ea, Vulg., Clarom. ;
purpose contemplated and involved in
the ^ujueVti. This use of the infin. to
denote design, intention, is (with the
exception of a few instances from the
other writers in the N. T., Mark iv. .3
[7?ec.j, James v. 17) confined to St.
Paul and St. Luke; see Fritz. Matth.
Excurs. ii. p. 48o, Winer, Gr. 4.5. 4.
b, p 3-7 i i ic cons truction is not,
properly considered, Hebraistic, but be-
longs to later Greek, and may be cor-
rectly explained as an amplification of
the use of the gen., which serves first to
mark the result or product (e. g. II. 0.
397, KVJJ.O.TO. iravroiuiv avt^tav, Scheuerl.
Synt. ii. 1, p. 79), then further, the
purpose of the working object, and lastly
(c. g. in LXX, where the Hebr. idiom
would naturally cause this development)
becomes little more than explanatory and
definitive ; comp. Gen. iii. 6, wpouov tcrri
TOV Karavo?i<Tcu, Exod. ii. 18, fTa.xvva.T
TOV Trapayfvtvdai. In this latter case
the first verb commonly marks a more
general action, the second, one more
limiting and special; comp. Gon. xxxiv.
17, flffaxovfiv TIII.SIV TovTTfpiTf/j.fo-^ai, and
see esp. Thiersch, de Pent. in. 12, p.
173 sq., where this usage is well invcs-
tigated. The progress of this structure
in classical Greek is briefly noticed by
Bernhardy, Sijnt. ix. 2, p. 3o7.
11. or i 5 K. r. \.] But (further)
that in the lair, etc.: continuation of
the reasoning ; 5e sut joining to the ar-
gumentum e contrario, that those of
the law are under the curse (ver. 10),
the supplementary argument derived
from Scripture that no one under any
circumstances is justified by the law.
The oppositive force of 8e may thus be
felt in the incidental reply which the
verse affords to a deduction that might
have been obviously made from ver. 10 ;
but lest any one should imagine that
if a man did so f^^vfiv K. T. \. he
would be blessed let me add, etc.;
compare De \Vette in Inc. 4 v
v6^(a] under the law; i. e. in the
sphere and domain of the law; Acts
xiii. 39, Rom. ii. 12, iii. 19. The in-
strumental meaning is grammatically
tenable (object existing in the means,
Jclf, Gr. 622. 3, see notes on 1 Thcss.
iv. 18), and even contextually plausible,
owing to the prominence of V j^/uoi and
its 1 apparent opposition to Xpio-r6s, ver.
13 (see Meyer) : as, however, owing to
the inversion of the syllogistn, the op-
position between the clauses is much
obscured, the simpler and more usual
meaning is here to be preferred : comp.
notes on 1 Thcss. ii 3. The more in-
elusive Iv is thus perhaps chosen design-
edly, as the Apostle s object is appy. to
show that the idea of justification falls
wholly out of the domain of the law,
and is incompatible with its very nature
and character. irapaTbjQp\
in the sight of; i. e. in the judgment
of God (Rom. ii. 13, xii. 16, 1 Pet. ii.^
20), the idea of locality suggoted, by
the prep, being still retained in that of
judgment at a tribunal ; see notes on
2 Thess. i. 6. This usage is sufficiently
common in classical writers; see Born-
hardy, Si/nt. v. 17. b, p. 2.;7, and cxx.
in Palm u. Rost, Lex. s. v. irapd, n. 2,
Vol. n. p. 667. ort 6 5 1*0.10 i
K. r. A.] because, The just shall lice by
faith, Habak. ii. 4, again cited in Rom.
i. 17, lleb. x. 38, this second on be-
ing causal, the fiist simply declarative.
It is extremely difficult to decide whether
tV vicrr. is to be joined with o 8i. ( the
ju^t by faith ), or with the verb. The
x-v7- ^<^cJL* <Nfe; <r^ x /*C%a^
J^^^^JL^J^^ ~}*
A~u^ ts^ / tfc^X~c*L&^bi-- *&& r
\v~LjU t>tz t~uA> usn-A. n^^i^xr
, r*+ v^ta?
oy^ C^^MH^A; /^cu,
CJUj^^j^
J . ^l J^
! : *
CHAP. III. 12, 13.
GALATIANS
12 o Be w/iO9 OVK ecmv etc Tr/crrefo?, aXX, o 7roir;cra?
aura ^ycrerat ei/ awrot?. 13 Xpicrro^ 77/z.a? e^Tjyopacrev etc TT;?
former is perfectly correct in point of
grammar, though doubted by Bp. Middl.
(see Winer, Gr. $ 20. 2, p. 123), and is
adopted by Hammond, Meyer, and other
careful expositors. As, however, it
seems certain (opp. to Baumg.-Crus.)
that the original Hebrew (see Hitzig in
loc., Kl. Prophet, p. 263, 264) does not
bear this meaning, as St. Paul is
quoting the words in the order in which
they stand in the LXX, not in that (6
IK TnVr. 8i/c.) most favorable to such a
transl., as the argument seems best
sustained by the other construction (see
Middl. in loc., and comp. Bull, Exam.
Cens. Animadv. in. 5), and lastly, as
^fferai IK ir iar. thus stands in more ex
act opposition to Vj<r. ev avro7s, it seems
best with Copt., Arm. (appy.), Chrys.
(appy.), and the bulk of the older ex
positors, to connect ^/c irurreces with
12. 6 5f vopos K. r. \.) lut the
law is not of faith, scil. does not spring
from it, has no connection with it in
point of principle or origin ; propositio
minor of the syllogism, & SIK. e /c IT KTT.
^(T. being the prop, major, tv i/6/j.. ovS.
$IK. the conclusion. The Auth. Vers.
by translating 8e and obscures the
argumentation. 6 ir o i i j a a s
auT({] he icho hath done them, scil. TO.
K po crrdy pen a and ra Kpi/j-ara, mentioned
in the former part of the verse here re-
ferred>to, Lev, xviii. 5. Romeros is
emphatic ( praecepta legis non sunt de
credendis, sed de faciendis, Aquin.),
and is prefaced by the adversative a\\
as expressing a sentiment directly oppo
site to what has preceded. There is
thus no ellipse of yeypxK-ra.1 ( Schott ) or
\tyft (Bagge) ; comp. Fritz. Rom. Vol.
n. p. 284. The insertion of &i>Spca-
TOS after aura (Rec.) has only the author-
10
ity of D 3 EJK and mss., and is rightly
rejected by most modern editors.
Iv avrols] * in them i. e., as Winer
paraphrases, ut in his legibus, vita? fons
quasi insit.
13. Xpitrrbs TI/J.O.S K.T.K,} Christ
ransomed us, etc. ; vivid and studiedly
abrupt contrast to the declaration in
volved in the two preceding verses ; the
law condemned us, Christ ransomed us ;
non dissimile asyndeton, Col. iii. 4,
ubi item de Christo, Beng.
f) /j. a s] Jews ; not Jews and heathens ;
Judffios prrecipue pressit maledictio,
Beng., compare Chrys. For ( 1 ) the
whole context implies that the law is
the Mosaic law : see Usteri in loc. ( 2 )
This law had, strictly speaking, no force
over the Gentiles, but was, in fact, the
v.fcr6Toixos between the Jews and Gon-
tiles : Eph. ii. 14, 15. For a further
discussion of this, consult Meyer and
Usteri in loc., and Brown Galat. p. 129
sq. The doctrinal deductions made
from this and similar passages, though
perfectly just and true (comp. Neand.
Plant. Vol. i. p. 438, Bohn), cannot be
urged against the more limited meaning
which the context seems obviously to
require. Iiiy6p a<r ev] ran
somed, redeemed Christ ransomed
the Jews from the curse of the law, by
having taken it upon Himself for their
sakes and in their stead. An accurate
explanation of this, and the cognate
idea a.Tro\vTp6iffis, will be found in list.
Lehrb. n. 1. 1, p. 107, and n. 1. 3, p.
202. The force of the preposition (tn)
need not be very strongly pressed, e. g.
cmtione nos inde eruit, Beng. : see
Polyb. Ilist. in. 42. 2, (^y6pa.ae trap
alnljiv TO. re /u<Wfi/A.a ir\o?a K. T. A.,
where the prep, has no marked mean
ing. This tendency to use verbs com-
74
GALATI ANS.
IV-
TOV VO/J.QV
CHAP. III. 13, 14.
vTrep rj/Mwv tcarapa, OTI yeyparrrai
Vi %v\ov, u i va ei<? TO, e$vr) 77
pounded with prcpp. without any obvious
increase of meaning, is one of the char
acteristics of later Greek ; Thiersch, de
Pentat. Vers. Alex. n. 1, p. 83.
ytvAptvos inrfp ri fj.wv (car.] by
having become a curse for us ; dependent
participle expressing the manner of the
action, which again is more distinctly
elucidated in the quotation ; \tyti S
HOI rbi> rp6TTov, Theod. The abstract
Ka.ra.pa (not, an accursed thing, Peile,
which dilutes the antithesis) is proba
bly chosen, as Meyer suggests, instead of
the concrete, to express with more force
the completeness of the satisfaction which
Christ made to the law. On the doc
trinal import of the expression (Kardpa
riKOVfff Si eV 6 i <5 T ^" 3.u.i]v \v(jiv Kardpav,
Greg. Xaz.) see the quotations in Suicer,
Thcs. s. v. Kardpa, Vol. n. p. 57 sq., and
for a few words of great force and elo
quence on the maledictum crucis, An-
drewes, Serm. in. Vol. n. p. 174 (A. C.
Libr. ). viTfp ri /j. to v} for us, salu-
tis nostrac reparandse causa, Schott. In
tins and similar passages the exact mean
ing of the prep, has been much contested.
Is it (a) in commodum (alicujnsj, or
(/3) in loco (aliciijiis ) ? The following
seems the most simple answer. Tirep,
in its ethical sense, has principally and
primarily (see note, ch. i. 4) the first
meaning, especially in doctrinal passages,
where the atoning death of Christ is al
luded to, c. y. 2 Cor. v. 21, T&I/ /u?j yv6vra.
a.fj.apr(av inrtp riniav tiroirifffv afjuipriav
But as there are general passages in the
N. T. where vvep has eminently the sec
ond meaning, c. g. Phil em. 13, iVo inrlp
<TOV not. Ziaovrj (comp. Plato, Gory. 515
C, lyia inrfp ffov aTroKpivoiipai), so are
there doctrinal passages (as here) where
inrtp may admit the second meaning
united with the first, when the context
(e. g. in 1 Cor. xv. 3 it would be inad
missible), and nature of the argument
seem to require it, though probably never
(Winer Gr. 48. 1, p. 342) the second
exclusively : see Magee, Atonement, No,
30, Vol. i. p. 245 sq., and Usteri, Lchrb,
in. 1, p. 115 sq., where the meaning of
the prep, is briefly discussed
on yfypatrrai] forasmuch as it is
written ; parenthetical confirmation of
the assertion involved in the preceding
participial clause, yt v6p. K. T. \. The
passage in Deut. (ch. xxi. 23) here ad- C/ $^,
duced does not allude to crucifying, but
^/ i f ^
to exposure after death on stakes or / *
crosses (Josh. x. 26), but is fully per
tinent as specifying the ignominious
particularity to which the legal curse
belonged, and which our Redeemer
by hanging dead on the cross formally
fulfilled ; see esp. Pearson, Creed, Art.
iv. Vol. i p. 248 sq. (Burt.). It is in
teresting to notice that the dead body
was not hanged by the neck, but by the
hands, and not on a tree, but on a piece
of wood ( lion ex arbore sed ligno,
Dassov.) ; see the treatise of Dassovius
in Thcsanr. Tkeolog.-Philol. Vol. n. p.
614, Jahn, Arch(eol. 258, and Uiihr,
Stud. u. Krit. for 1849, p. 9J4 sq.
The reading of Rec., ytypairrat yap, has
only the support of D ! EJK; mss. ;
Syr. (both) Copt., al., and bears every
appearance of a conformation to the
more usual mode of citation, ver. 10.
14 /i/a (Is r a tdvr)] in order
that unto the Gentiles : divim purpose
involved in the ^7iy6pa<Tfi> IK tr,, narapas
K. r. \. The first purj)ose was the ran
som of the Jews from the curse ; the
second, which was involved in the first
(OTI 77 aoirripia IK riav louSaiW iffri,
John iv. 22), was the extension of Abra
ham s blessing to the Gentiles, but that,
]t
Cnxr ITT. 14, 15.
GALATIANS.
75
ev\oyla TOV J A/3paa/j, yevrjTai, eV Xptara> Ir/crov, iva rrjv eVayye-
\lav TOV TIvevfiaTos \a/3a)pv oia rr}? Trtcrrew^.
15 Aoe\(f)oi, Kara av^pwrrov \e<yo>
Even tne customs of men
must show thnt the prom
ise of God to Abraham cannot be annulled by the law which was so long afterwards.
not through the law but in Jesus Christ.
Eis with accus. is here neither simply
identical with dat. (comp. Winer, Gr.
31. 5, p. 191), nor in its more lax
sense of in reference to (Piele ; comp.
Bern. Synt. \. 11, p. 219), but retains
its proper local meaning, with refer
ence to the metaphorical arrival of the
ev\oyia ; see Winer, Gr. 49. a, p. 353.
77 t v \oy la rov A $ p.] the blessing
of Abraham, scil. the blessing announced
to and vouchsafed to Abraham (ver. 8),
77 euAo-yi a fi tK iri oTftoi, Thcoph. ; the
gen. being the gen, object i ; comp. Rom.
XV. 8, ras fjrayyeAi as rtav irareptav, and
see Winer, Gr. $ 30. 1. p. 167 sq.,
Kriigcr, Sprac/tl. f 47. 7, 1 sq.
iv Xpiffry ITJO-.] in Christ Jesus,
1 in Christo Jesu, Vulg., Clarom., Copt.,
Arm. ; not propter, JEth., or for Sid,
Grot. (comp. Chrys. ), as this instru
mental use of tv with persons, though
found in a few passages (comp. Matth.
ix. 34, iv rra apxovri, he was the
causa efficicns], is here certainly not
necessary. It was in Christ, in the
knowledge of Him and in His death,
that the Gentiles received the blessing.
iva r^v K. r. A.] in order (hat we
mi /ht receive ; second statement of
purpose, not subordinated to, but co
ordinate with the preceding one. Meyer
cites as instances of a similar parallel
ism of tva, Rom. vii. 13, 2 Cor. ix. 3,
Eph. vi. 19. The Apostle advances
with his subject, till at last under Ao/3ou-
pev he includes all ; nos, omnium gen
tium homines, sive Judaei, sive Barbari.
r $)v 2irayyf\lav> rov niffvparos]
the promise of the Spirit ; not merely
rb (irayyf\&tv Tlvtv/aia (Fritz. Rom. vi.
4, Vol. i. p. 368), but the realization
of the promise of the Spirit, iirayy.
being taken in a partially concrete sense ;
comp. Luke xxiv. 49, Heb. x. 36, and
see Winer, Gr. 34. 3, p. 211. Gram
matically considered, rov tlvfufi.. may
be a gen. subjecti, sc. promissionem a
Spiritu profectam, or a gen. objecti, as
above. Doctrinally considered, how
ever, the latter is distinctly to be pre
ferred ; the Spirit being usually repre
sented by the Apostle as not so much
the source, as the pledge of the fulfil
ment of the promise ; see Usteri, Lehrb.
n. 1. 2, p. 174 note. After a won
drous chain of arguments, expressed
with equal force, brevity, and profund
ity, the Apostle comes back to the sub
ject of ver. 2 ; the gift of the Holy
Ghost came through faith in Jesus
Christ.
15. a5e\<o! K. r. A.] Proof that the
promise was not abrogated by the law :
OUTCO 5ei as rrjv irianv irpfff&vttpav rov
vSuov, SiSdo Kfi ira.\iv Sis 6 vof^os fftTotitav
ov Svvarai yfveo~&ai rats Qeov 4trayyt\i-
ai j, Theod. Kara avbptaieov] Cjf /W~. 3 /
after the manner of men ; t avbpwtri- / . t(i ; / @r\ f
v<av irapaSfiyndriav, Chrys., avdpuirtvois m /.* /
npaynaffi Kt xpW") Theod. ; see notes, /_
ch. i. 11. With this expression the
Apostle here introduces an argument
which rests on mere human analogies,
and which he uses as men might ( tan-
quam inter homines, Syr.), one to
another : affero exemplum ex hominum
vita depromptum, Fritz. Rom. iii. 5,
Vol. i. 160, where the various mean
ings of this formula will be found briefly
noticed. o/ueos avS> ponr ov
K. r. A.] though it be but a man s cove-
nant, yet when confirmed? etc. : logically
inexact, but not idiomatically uncommon
(/
76
GALATIANS.
CHAP. III. 15, 16.
dv^parrrov tceKvp(i)[ievi)v Sicferftcr/v ouSet? a^eret rj 7ri8iOT<rcreTat.
16 rcS 8t Afipaap, epp&rjcrav at eirayyeXicu, KOI ro3 <77rtpp,aTi
transposition of ofjuas, which, as the sense
shows, really belongs to ouStis. Both
8/j.ws and other adverbs (c. g. ad, iroAAa-
KIS, tn), are occasionally thus, as it
were, attracted out of their logical or
der, when the meaning is otherwise
distinct; see "NViner, Gr. 61. 4, p 488,
and Ellendt, Lex. Soph. s. v. opus, who
observes that this transposition is most
frequently found with participles ; o^cos
cum participio ita componitur, ut inclu-
Bum protasi tamcn ad apodosin pcrtineat,"
Vol. n. p. 318 : compare Plato, P/xcdo,
9 1 C. (po&tlTat LL7) T\ ^^X ? OU.US KCU &lOTf-
pov Kal KuAAiov of TOV ffw/uLaTOS irpoairo\-
AiVroi, and see Stallbaum, in loc.
8 iad-h KTJV] a covenant. It may be
true, doctrinally considered, that it is
not of much moment whether 8ia$. be
interpreted contractum an testamentum
(Calv.) ; considered however exegeti-
cally, it is obvious that (a) the order of
the words, and (b) the comparison be
tween the oiadrfK-rj of man and the 5ia-
&IKT) of God (ver. 17), tacitly instituted
by the emphatic position of avdpuirou
(sing, to make the antithesis more ap
parent), both require exclusively the
former meaning ; so JEth. (kidan), and
appy. Theoph. Sm^/crji/ Kal avu.q><av(av :
the other Vv. either adopt SJO^TJKTJ (-Syr.,
Copt.), or are ambiguous. A paper on
the uses of this word in the N. T. will
be found in the Classical Museum, Vol.
vn. p. 290 ; see also Bagge in loc.
^TriSiarafffffTai] adds new condi
tions, superordinat, Vulg., Clarom.,
4 novas addit constitutiones, Bretsch.
Lex. s. v., or, in effect, as it is neatly
paraphrased by Ilerm., additamcntis
vitiat ; comp. Joseph. Antiq. xvn. 9, 4,
and esp. Bell. Jud. n. 2. 3, a^iiav TTJS
^TriSio^TJKTjs TT;V oiadyKrjf tlvai KVplWTt-
PW- / u
10. T ta 5t "A/Jpaa/u] Now to Abra
ham; parenthetical argument designed
to make the application of this particu
lar example to the general case perfectly
distinct, and to obviate every misappre
hension. The Apostle seems to say ;
1 this, however, is not a case merely of a
5(0^/0), but of an ^Tra-yyeAta, yea, of
tVa-yyeAi a i , nor was it made merely to
a man Abraham (afd-. 8ia. ), but to
Christ. According to the usual inter
pretation, St introduces the prop, minor
of a syllogism, which is interrupted by
the parenthetical comment ou A.ry . . .
XptffT6s, but resumed in ver. 17, atqui
Abraamo et semini, etc., Ilcrm. To
this, however, the objection of Meyer
seems very just, that in that case St.
Paul would have undoubtedly given a
greater logical prominence to the divine
nature of the promises to Abraham by
some such term as 0ebs 8t T$ A/3/>.
K. T. A. ; see also Alf. in loc. a I
tirayyf\i.a.t] (he promises; plural,
as being several times repeated (Est.),
and couched in different forms of ex
pression ; comp. Gen. xiii. 1.5, xv. 18,
xvii. 8, xxvi. 4, xxviii. 14. They in
volved, as Bengel well observes, not only
earthly but heavenly blessings, terra
Canaan ct mundi, ct divinorum bonorum
omnium. The latter were more dis
tinctly future, the former paulo-post-
future. On the exact spiritual nature
of these promises, sec Hengstenberg,
Christol. Vol. i. p. 38 (Clark).
The so-called Ionic form Ippefrtiffuv has
the support of the best uncial MSS.,
and is adopted by most of the recent
editors ; see Lobeck, Phryn. p. 447.
Kal r <f <rir p(UaTi aurof ] and to
his seed ; emphatic, as pointing to
Christ, and forming as it were the ful
crum of the argument which follows.
O) ( ^v
~ /l/^w* x.*y. u,
2.
= 77 ^
(f j ^^JUL v^(^^-^~ lo c*jLu*4^-> c-^
M^/Xf^/y.^ U^J^O^^^JL^A-
*L**UJjL UjU*K.
y
^
x to u^ ,
-Tl/^^^JL* ,
* f^t^tjis? e.r
CHAP. III. 16.
GALATIANS.
77
avrov. ov Xeyet Kal TOI? cnreppacriv, &&gt;? CTTI
a>9 e< eve? Kat rcS a-Trep/MiTi trov, 05 <TTIV
The passages of Scripture referred to are
here appy. Gen. xiii. 15, and xvii. 8,
but not Gen. xxii. 18 ; so Iren. \. 32,
Origen on Rom. iv. Vol. v. p. 276 (ed.
Lomm.). We may here pause to
make a brief remark on the great free
dom with which so many commentators
have allowed themselves to characterize
St. Paul s argument as either artificial
( Schulkunst, Ewald) or Rabbinical
(Mey. ; comp. Surenhus. Bij3\. KaroAA.
p. 84), or, as Baur, Apost. Paul. p. 665,
has even ventured to assert, plainly
arbitrary and incorrect. It may be true
that similar arguments occur in Rab
binical writers (Schoettg. Hor. Vol. i.
p. 736) ; it may be true that crirfp/j.a
(like y-i7) is a collective noun, and that
when the plural is used, as in Dan. i.
1 2, grains of seed are implied. All
this may be so, nevertheless, we have
here an interpretation which the Apos
tle, writing under the illumination of
the Holy Ghost has deliberately pro
pounded, and which, therefore (whatever
difficulties may at first appear in it), is
profoundly and indisputably true. We
hold, therefore, that there is as certainly
a mystical meaning in the use of y-iT in
Gen. xiii. 15, xvii. 8, as there is an ar
gument for the resurrection in Exod.
iii. 6, though in neither case was the
writer necessarily aware of it. As yn.T
in its simple meaning generally (except
Gen. iv. 25, 1 Sam. i. 11) denotes not
the mere progeny of a man, but his
posterity viewed as one organically-con
nected whole ; so here in its mystical
meaning it denotes not merely the spir
itual posterity of Abraham, but Him in
whom that posterity is all organically
united, the ir\-fipwfia, the Kt(pa\-fi> even
Christ. This St. Paul endeavors faintly
to convey to his Greek readers by the
use of 0-irfpfj.a and oWpjuoTa : see Olsh.
and Windischm. in loc. t both of whom
may be consulted with profit.
ov \fytt] He saith not; not rj ypapJi
(Bos, Ellips. p. 54), as in Rom. xv. 10,
where this subst. is supplied from
ytypairrai, ver. 9, or rb irvevna. (Ruck.,
Winer, Gr. 39. 1), which appears ar
bitrary, but the natural subject 6 &e6s,
as in Eph. iv. 8, v. 14, and (^rjcrl) 1 Cor.
vi. 16, Heb. viii. 5. So appy. Syr.,
which here inserts j]_^ [illi] after \tyfi.
o> s f icl ir o A A o> v] as (speaking) of
many. Apparently a solitary instance
in the N. T. of this meaning of eirl with
gen. after verbs dicendi, etc. ( 2 Cor,
vii. 14 [Riick.], is not in point, as eirl
T/TOU is there coram Tito ), though not
uncommon in classical Greek ; compare
Plato, Charm. 155 D, eVl rov KoAoG Ae-
yuv ircu?>6s, and ib. Gorg. 453 E, iraAix
8 i tirl TUV av-rvv rf)(vii>v \fyofj.v. In
this use of eVi, a trace of the local mean
ing (superposition, Donalds. Gr. $ 483)
may be distinctly perceived, the gen.
representing as it were the substratum
on which the action rests ; comp. John
vi. 2 ; and see Bernhardy, Synt. v. 23,
p. 248, Winer, Gr. 47. g, p. 335, and 9
for a comprehensive notice of this prep., /
Wittmann, de Naturd etc. Vt (Schweinf. r r
1846). oj effriv Xpivrts] Q (
Christ (Jesus), not Christ and his
Church, as Hammond in loc. : this ap
pears evident from the emphasis which
St. Paul lays on the use of the singu
lar ; fftrfp/jM 5e O.UTOV Kara ffdpxa i<n\v 6
Xpiffr6s, Chrys. Some useful remarks
on this passage will be found in the
Theol. Critic, No. rv. p. 494 sq.
78
GALATIANS.
CHAP. III. 17.
17 TOVTO Se Xe7&&gt; Bicfer)/crjv irpoKeKvpw^evr^v VTTO rov &eov [ei?
o fiera TfrpaKocrta icai rpiaKovra CTT; <yeyov(a<; vo/xo? OVK
17. (Is Xpiffr6v] for Christ, . e., to be fulfilled in Christ : not usque ad tem-
pora Christi, or in reference to Christ (Peile), but as in ver. 24. These words
are omitted by ABC; 17. 23*. 67**. 80; Vulg., Copt., yEth. (both); Cyr. (2),
Dam.; Jerome, Aug. (often), Pel., Bed. (Lachm., Tisch., Met/.), and it must
be fairly owned have some appearance of being a gloss, still the authority for the
insertion, viz., DEFGJK ; most mss. ; Syr. (both), Clarom., Arm. [correct
Griesb.} ; Chrys., Theod., Theoph., (Ecum. (Rec. t Schols), is so strong that we
seem justified in an insertion in brackets. See Bagge in loc. (p. 95), who has
argued with ability in favor of the Received Text.
17. rov -ro $( \tyw] This, hoio-
ever, I say, hoc autem dico, Vulg.,
Clarom. Instead of using the collective
ovv, which might obscure the exact posi
tion which ver. 16 holds in the argument,
St. Paul uses the explanatory formula
tovro Sf \tyu>. The 5s thus serves to re
sume the argument (aa.cpr]i>tia.s \a.piv o.va-
\an$dvti rbv \6yov, (Ecum.) ai ter the
short digression, KOT avi$p. \ty<a TOVTO
8e \fyu, and also to mark the application
of the particular case to the general prin
ciple. 6 fJitT O T fT p CLK 6 <T 10.
K. T. A..] which came (so long a time as)
four hundred and thirty years after
wards ; /xfTo irAtTo TOj xp^ vov > Theod.
The chronological difficulty involved in
this passage, when compared with Gen.
xv. 1 3, Exod. xii. 40, and Acts vii. 6, can
only be briefly noticed. Here the period
from the promise to the exodus is stated
to be 430 years ; but in Exod. I. c, the
same period, and in Gen. and Acts I. c.
the round number 400 is assigned to the
sojourn in Egypt alone. The ancient
mode of explanation seems perfectly sat
isfactory, viz., that the 430 years in
clude the sojourn in Canaan (about 215
years) as well as that in Egypt ; the whole
period of abode (v yfi OVK i 5/o (Gen. xv.
13) ; comp. August. Qiitrst. in Heptat. n.
47 (Vol. in. p. 61 1, Migne), Usher, Chro-
nol. Sacr. ch. 8. This is confirmed by the
addition of the words KO! iv yfj Xavadv
(Exod. I. c.) in the LXX, and Sarnar.
Pent. : see Petav. Hat. Temp. n. Book
2, 4, Vol. n. p. 71, Hales, Chron. Vol.
n. p. 153 (ed. 1811). It may be ob
served that the records of the family
of Levi appear to render so long a so
journ in Egypt as 430 years impossible.
Aniram, grandson of Levi, marries his
father s sister Jochcbed (Exod. vi. 20 ;
comp. Exod. ii. 1, Numb. xxvi. 59).
Now, as it appears probable by a com
parison of dates that Levi was born
when Jacob was about 87, Levi would
have been 43 when he came into Egypt ;
there he lives 94 years (Exod. vi. 16).
Assuming, then, even that Jochebed was
born in the last year of Levi s life, she
must at least have been 2(56 years old
when Moses was born, if the sojourn in
Egypt be 430 years : see "Windisehm. in
loc. The transposition TT rtrpajt.
K. T. \. (Rec.) has against it the author
ity of all the uncial MSS. except J K,
and is certainly to be rejected.
tls T b K ar a py fj a a t K. T. X.] that
it should render the promise of none
effect, ad cvacuandam promissionem,
Vulg., Clarom. (compare yF.th., Syr.-
Philox) ; tit rb with the infinitive
here retaining its usual primary force
of object or intention : rb Karapy. WHS
the object aimed at by the invalida
tion. It may be remarked that as the
prep, alone may point to consequence as
^i It. *
tsW4s^
/** >e^^.
>< L-/r7; /lwV.V, itfi f- U 1 ; * 4 ; ^^ ./&v./v>. ,
2> (T t*4~^ C<-*~-* , ^ ^^^, ( * J *~*~*,<Antk>\+, (>*( i\,ii n ;&K
i-. ii; t-.U; ^^- i" : ^/^ *^-A 0-cv?O<~^ W<..
I/*A ( r *V^f i ) <M*A |>-u ^. JL~ 1^ R*^AA U**A- CfiU *- j^vt-^- x f^^^r^ f
^.K 1. (o trfx^^,^^
v,/ y-; il .iv-; :r: "
W T{*\jfw^ ^-. ^T.. ( i^v.y^^pLv.^^; M^ ./3;i:\
^^. ^ -^l^.it a^ \^J~~, _-^ rl r^*;^ t^l ~ UJ- U^f^ U^^
CHAP. III. 18, 19.
G A L A T I A N S .
79
* >\ \1 -* f IS * V > f
aicvpoi, et<? TO Karapyrjorai rrjv Trayye\iav. ei yap e vopov rj
K\r}povofjLia, ovfcen eg 7rayye\iar rat Se Aftpaajj, Si 7rayye\ia<j
19 T >
Jot^onT^Stlve 6 " " ifc O "/"*?; *>
answer) : and was not against the promises of God (negative answer), to which it was a preparative institu
tion.
well as intention (see exx. in Host. u.
Palm, Lex. s. v. tirl v. 1), we must not
abruptly deny what is termed the *ec-
batic force of ei s r6 : still usage seems
to show that in St. Paul s Epp. ihejinal
(is rb so much predominates (opp. to
Jelf, Gr. 625. 3. a), that even in pas
sages like 2 Cor. viii. 6, we must not
conceive all idea of purpose wholly ob
literated ; compare Winer, Gr. 44. 6,
p. 29 1 sq., and see notes on 1 Tkess. ii.
12.
18. el yap IK v6/j.ov] Confirm-
atory expansion of the preceding words ;
I say advisedly, els TO Karapy. K. r. \. ;
for if the inheritance be of the law, the
promise must plainly be reduced to in-
operativeness and invalidity; seeTheoph.
in loc. The prep. $K here preserves its
primary meaning of origin under the
slight modification of result or conse
quence ; see notes on ch. ii. 1 6.
% K\T] po vo fula] the inheritance ;
here used by the Apostle in its higher
meaning to denote that inheritance of
the blessings of the Messiah s kingdom,
the inheritance of the heavenly Ca
naan, which was typified by the lower
and primary meaning, the inheritance
of the earthly Canaan ; comp. Acts vii.
6, Heb. xi. 4, and see Brown p. 147.
ovKtri 4 tirayyt\tas] it is no
more of promise ; the latter supposition
is excluded by the former ; comp. Rom.
vii. 20, xi. 6, and see Winer, Gr. 66.
10, p. 545. OuKfTi is thus used in its
simple logical sense without any tempo
ral reference. 8 ^077 e-
A/oy] by means of promise ; not in
the form of a promise (Pcile, Iliick.),
nor as uniting with Kfx&p- as a mere
equivalent to tv-riyy fi\aro (^Eth., both),
but simply and plainly per promis-
sionem, Beza, by virtue and by means
of promise. The enjoyment of the in
heritance depended on no conditions,
came through no other medium, save
that of promise. K x * P ^ T a ]
4 hath freely given it, gratis dedit, f *f . .
Copt ; notanda est emphasis in voce <iy . * " *
Ktx- quse a x^P iS deducitur, adeoque a /u " "* /
Bez4 (?) recte vertitur yratificatus est, /
confer Rom. iv. 13, 14, 15, Bull, Harm.
Ap. ii. 5. 5. Kex^P- ma y be translated
intransitively, Abrahamo grata fecit
Deus (Schott, Olsh., Bretsch.) ; but as
the verb is nearly always used transi
tively in the N. T., and as logical per
spicuity requires that the subject of the
first member of the conditional syllo
gism (Beng. ) should be supplied in the
second, it appears most natural to tacitly
supply K\-npoi>oniai> as the obvious object-
accusative. With the present use of the
perf., implying the duration of the x/s
contrast Phil. ii. 9, ^x a p lffaro avry uvofna,
where the action is represented as a
simple historical fact.
19. r( olv b t>6nos] What then
is the laid, i. e. what is the meaning,
the object of the law ? Answer to the
not unnatural objection, that the Law
must according to the Apostle s reason
ing, be deemed a useless institution
(irtpirruis frtfri), Theod.), by a state
ment of its real use, office, characteris
tics, and relation to the covenant of
grace : ft/a /t<j rts vo^avi irtpiTi bv r^tn
i/djuop, Kal roCro 8<op&oOra< TO fifpos, SeiK-
vvs on OUK fiitri, aAAa TTO.VV
/ * /f
80
GALATIANS.
CHAP. III. 19.
%(ipiv Trpocrere^tr),
r), Chrys. Ti is not for Sta ri
(Schott, Brown), but is the idiomatic
neuter expressive of the abstract nature,
etc., of the subject ; see Bernhardy,
Synt. vn. 4, p. 336, and comp. Madvig,
Kynt. 97, note. Meyer cites 1 Cor.
iii. 5, TI olv tffriv Airo\\u>s, but the
MSS. evidence [CDEFGJ opp. to AB]
seems there fairly in favor of iis.
r wv tr ap a&dff t <a v xdptv] on ac
count of, because of, the transgres
sions, propter transgressiones, Vulg.,
] S~, \ j. Vjp Urt ^ .A Va [propter trans-
v *> * " * *
gressionem] Syr., Copt, (ethbe), and
nppy. Arm. (vasn), scil. to manifest,
awaken a conviction of, and give as it
wore a distinctive existence to the trans
gressions of it (which existed but were
not properly recognized as such), whether
previous or subsequent to its introduc
tion ; comp. liom. v. 13, &XP 1 7"P vopov
o/xaprio ^v tv K6ff/j.y, the more generic
a^opri a being there used, as sin is not
contemplated (as here) specially in the
light of a transgression of a fixed or
dinance. Owing to the various shades
of meaning that have been assigned to
xa-pif, the exact significance of these
words is somewhat debatable. Of the
many interpretations that have been
proposed, three deserve consideration,
(o) ad coercendax transgressiones ; as
Chrys. (cu/rl x a ^<- l v & J cfyio?), Theoph.
(Ecum., Jerome, and most of the older
expositors : (Q) transyressinnum gratia,
scil. to call them forth, to multiply them,
and, as it were, bring them to a head,
Kom. v. 20, vii. 7 ; so appy. Clarom ,
factorum (?) gratia," very distinctly
yEth. (tx)th), ut multiplicarcnt pec-
cata," and some modern expositors,
Meyer, Alf., al. : (y) transgrcssionum
causa, i. e. ut transgressiones palam
faccret, eoque modo homines cogeret ad
agnitionem sui reatus, Calv. ; Rom. iii.
TO (nreppa a>
20 ; so appy. Vulg , Syr., Copt., Arm.,
Aug., Beza, Winer (appy.), and also in
part Hofmann (Schriftb. Vol. n. 2, p.
48) who objects both to (o) and the ex
treme view of (J3). Of these in
terpretations we must, in spite of the
authority of the Greek commentators,
plainly reject (o) on lexical grounds, as
no satisfactory exx. (Soph. (Ed. Col.
443 [see Herm.] is not to the point, nor
1 John iii. 12, nor even Clem. Horn, xi
16, -riav TrapaTTTco/uoTcof X&P 11 *1 rifj.iapia
firtrat) have as yet been adduced of
such a practically reversed meaning of
Xapiv. The second (3) is more plausi
ble, but still open to the grave objection,
that in a comparatively undogmatical
passage it ascribes a purpose directly to
God (contrast Horn. v. 20, v6/j.os irapeitr-
7JA.dej> iva. K. T. A.), which would have
certainly needed a fuller explanation.
We may retain, therefore, with some
confidence (y), which is both lexically
defensible (see below), and yields a good^
and pertinent sense. The office of the
law was to make transgressions palpable,
to awaken a conviction of sin in the
heart (TO 7re?<rcu tlSevat ra oife7a a.u.a.pri}-
/j.ara, Chrys.), and make man feel his
need of a Saviour. It was thus also
necessarily temporary (&XP IS " K - r - ^-)>
for when the Seed did come, higher
influences began to work within.
It only remains briefly to answer the
lexical objection of Meyer, by stating
that x^P lv (esp- i n later writers) does
not always mean in gratiam," but in
cludes all shades of meaning, from in
gratiam to causa and propter, just as^
those of fi fKo. range from cnusa to quod
attinet ad; see Bernh. Synt. v. 16, p.
233, Ellcndt, Lf.x. Soph. s.v. x^P ". and
comp. exx. in Ast, Lex. Plat and Host,
u. Palm, Lex. s. v. A discussion
of this passage and the general scope of
the law will be found in Petav. de
V. I
c 0V ,
% " rtAJUjtA
u-~*
4 s~
CHAP. IIL 19.
GALATIANS.
Biarar/els Bi dyyeXcov, ev
Pradest. x. 25. 1, Vol. i. p. 461 ; com
pare also Bull, Exam. Cens. xix. 6, and
more recently Baur, Apost. Paul. in. 5,
p. 581 sq., but observe that all these
writers adopt the negative meaning of
X-P tv - irpofffTf&Tj] teas su-
peradded, sw/jer-addita est, Herm. ;
it was, however, as Meyer observes, no
^jnSio&ij/oj, but a totally fresh institu
tion. The reason is given by (Ecum.,
"va deify rbv v6p.ov /XT; uina. irpttrrfainrov
laffnep oi e7rcryyeA.ia tlffiv. The
present reading is supported by ABCDs
EJK; most mss. ; Theod. (2), Dam.,
Theoph., (Ecum., and is distinctly to be
preferred to IrtdT) (Rec.j, which has
both less external authority [D^G ;
5 mss. (Vulg., Clarom., appy., but in
such cases Vv. can hardly be cited)
Clem., Orig., Euseb.], and also seems to
have been a very natural substitution for
a more difficult word. & x p s
ov e\bri] until the seed shall have
come ; terminus ad quern of the
duration of the newly introduced in
stitution (Mey.), involving the obvious
query, ri irfpcurtpca Kal Trapa Kaipbv avrby
t\Kfis, Chrys. This use of the sub-
junct. after an aor. in temporal sen
tences, can be fully defended on the
recognized principle, that the past is
contemplated by the writer as a present,
from which, as it were, he is taking his
survey of what would be then future,
though now past ; see exx. in Winer,
Gr. 41. 1, p. 257 sq., comp. Schmalf,
Synt. 128. 2, Klotz. Devar. Vol. n.
p. 618. It must, however, be applied
with caution both in the N. T. and in
later Greek, owing to the gradual dis
use of the opt. and the tendency of the
suhj. to take its place. Meyer calls at
tention to the omission of &v as evincing
the idea in St. Paul s mind of all
absence of obstacles; see Herm. de
Partic. &v, H. 9, p. 110, Klotz, Dsnar.
11
Vol. n. p. 568, Schmalf. Synt. 121.
!f iw^yyt\Tn] f to whom the prom
ise has been made; irtpl Xpicrrou \eyuv t
Chrys.; comp. ver. 16, fppf^rtffav vf
ffTttpfjiari. It does not seem desirable
to destroy the parallelism of these two
clauses by translating fir-fry., sc. & eo s,
actively. S tarayt i i\ ordained ;
not promulgated, Ust., Winer, but
simply ordinata, Vulg., Copt., dis-
posita, Clarom. ; see Philo, Op. Mund.
I. 1, StaTfTuy/j.fi tai virb tlav vofj.oi$eT(av t
and comp. Hesiod, Op. 274, vo^ov Se-
To|e Kpovltav, where one Scholiast (Pro-
clus) paraphrases it by the simple verb.
The participial clause serves to add
accessory details and distinctions to
irpoirtT., and is not prior to, but con
temporaneous with the action described
by the finite verb ; comp. Col. ii. 15,
and see notes in loc. On the union of
the part, with the finite verb, see the
brief but pertinent remarks of Bern-
hardy, Synt. x. 9, p. 383, and the more
elaborate notice of Schmalfeld, Synt.
205 sq. It would certainly seem that,
esp. in later Greek writers, the part, is
often associated with the finite verb,
where two verbs united with a copula
would have seemed more natural and
even more intelligible ; see the exx. in
Herm. Viger, No. 224. On the best
mode of translating this sort of partici
ples, see notes on Phil. ii. 30 (Transl.)
Si &.yy(\ut>] throwjh anyels, per
angelos, Vulg., Clarom., ]o|l^ +*->
* A A
[in manu angelorum] Syr., sell a.-fyt\tav
inrovpyovvTwv, Theod. : third character
istic of the law (see next note) serving
to show the distinction, in point of man
ner and circumstance, between its en
actment and the giving of the Promise :
per angelos, in manu mediatoris, du-
plicitcr mediate, Beng. ; comp. Baur,
Paulus, p. 582. There is thus no reason
82
GALATIANS.
CHAP. III. 19, 20.
Be
evos ovtc
whatever for modifying this meaning
of Sia ; it points simply and plainly to
the media and intervenient actors, by
whose ministry the law was enacted ;
see Joseph. Antiq. xv. 5, 3, ? ;^o>i/ ret KO.\-
\LffTa rial Soypdrtav KCU TO. dcnurara. ruv
Iv rots v6p.ois Si a.yyi\uv irapa rov
&rov nad6i>ria>>, Deut. xxxiii. 2 (LXX),
and see Winer, Gr. 47. 1, p. 339, note.
t v x ( P I fj-t ff irov] in the hand
of a mediator, in manu mediatoris,
Syr., Vulg., Clarom., Copt., Arm. :
fourth and most important distinction
(see below) between the law and the
Promise, and to which the argument of
ver. 20 specially refers. The lv is not
instrumental by the hand, Mey. (on
the ground that Moses received the law
from God, and gave it to the people ;
comp. Baur, Apost. Paul. p. 583), but,
as the use of the singular, and the Ara
maic idiom both suggest, combines with
Xapl os = t a, scil. ministerio (media
toris) ; TTJ rovrou de crei Muufftvs SIUKO-
vovvros, Theodoret ; see 2 Chron. xxxiii.
8, Josh. xiv. 2, Wisdom xi. 1.
That Moses is the mediator here referred
to (Deut. v. 5), seems now so generally
admitted, that we may reasonably won
der how the early expositors (Basil and
Theodoret are exceptions) could have so
generally coincided in the perplexing
view of Origen (Vol. v. p. 273, ed.
Lomm.), that the fitcrirrts here men
tioned was Christ. Great difference of
opinion, however, exists as to St. Paul s
object in recounting these details. If
it was to prove the lowliness of the law,
such a recital would in several parts
rather seem to convey the contrary. If
it was to show the glorious nature
(Mey.), such an object would apjwar
seriously at variance with the context.
The more natural view is. that it was
to mark the fundamental differences be
tween the law and the Gospel, and
thence, as a natural result of the contrast,
the transitory and provisional nature of
the former. The law was an institution
(1), ruv irapa@dfftii>t> x^l> lv t restricted
and conditioned; (2), \, t$ ol K. r. \.,
temporary and provisional ; (3), Siaraytis
Si ayytKuv mediately (not immediately)
given by God; (4) eV x fl F* M* ff -> medi
ately (but not immediately) received
from God : see Olsh. and Windischrn. in
loc.
20. 6 St /uecri rTjs] Now every
mediator, or, according to our English
idiom, a mediator ; the 5e being transi
tional (/j.fTa./3ariK6i , see notes on ch. iii.
8), and the article referring, not to the
mediator previously mentioned, this
mediator (Brown), but to the generic
idea of a mediator ; articulus definit
indefinita, idquc duobus modis, aut de-
signando ccrto de multis, aut quae multa
sunt, cunctis in unum colliyendis, Ilerm.
Iph. Aul. p. xv. (Pref.) ; see Winer, Gr,
18. 1, p. 97. tvbs OVK eff-
r t v] appertains not unto one, docs
not belong to any single one, any one
who stands isolated and by himself, but
implies two parties ; so Copt, and Arm.,
both of which throw that slight em
phasis on the iVoy, which the Greek
seems both to require and suggest ; con
trast Ilofmann, Schriftb. Vol. n. 2, p.
48, who. appy. without any just ground,
asserts the contrary. This idea of sin
gleness and isolation is really our only
clew. With regard to this and the
remaining words it is necessary to pre
mise that all idea of the verse being a
gloss (Michaelis, Liicke, Stud. u. Krit.
for 1828, p. 83 sq.) must be summarily
dismissed, as there is no variation found
in the MSS. or mss., either in the words
or their order. 6 S( Oebj fj
tffriv] but GOD is one; GOD (not
without slight emphasis, comp. ver. 21),
the direct and personal giver of tha
^~^^
7A
rf-.
CHAP. III. 20.
GALATIANS.
83
Promise, does stand single and isolated,
dealt singly with Abraham (r<j3 8
Aj3p. 5 irayy\ tas /cexapifToi 6 0o j,
ver. 18), and, by consequence, is (in
the promise) mediatorless ; prop, minor
of a syllogism, of which the conclusion,
being obvious, is omitted ; see below.
Out of the mass of interpretations of
this terse sentence (said positively to
exceed 400), Schleiermacher, Winer,
and Meyer best deserve attention. A
brief notice of these will serve to illus
trate the precise nature of the difficul
ties. In the first part of the verse all
are agreed ; now every mediator in
volves the idea of more than one : in
the concluding clause they thus differ.
(1) Schleiermacher, adopted by Usteri,
Lehrb. 11. 1. 2, p. 179; but God is
one in reference to His promises, free,
unfettered by conditions. ( 2 ) Winer ;
but God is one one part only (com
pare JEth.-Pol., unus est duorum );
4 the people of Israel must be the other
part : hence they are bound to the law.
(3) Meyer; but God (on the contrary)
is one and one only (ein Einziger) ;
there is then a fundamental difference
in the number of parties concerned in
the law and the promise. Schl. and
Win. thus connect ver. 20 with ver. 19
as an epexegesis ; Mey. joins it with ver.
21, making it St. Paul s own statement
of a difficulty that might arise in a read
er s mind. Meyer s interpretation has
this advantage over Schleiermachcr s,
that it preserves the numerical idea
which plainly belongs to efs ; and this
over Winer s, that 6 erfs, which is
clearly the subject, is not practically
turned into the predicate. In the under
stress, however, which it places on the
idea of unity as opposed to that of plu
rality, and more esp. in the assumption
that 6 5( tby K. r. \. is in fact a mono
theistic locus communis (comp. Jow-
ett), it cannot be pronounced wholly
satisfactory. Perhaps the following
simple explanation is less open to objec
tions. The context states briefly the
four distinctive features of the law (see
above) with tacit reference to the tiray-
yt\(a. Three of these are passed over ;
the last as the most important, is no
ticed ; the law was with, the promise
was without a mediator. Ver. 20 thus
appears a syllogism of which the con
clusion is omitted : Noio a mediator
does not appertain to one (standing or
acting alone) ; but (in the promise) God
is one (does stand and act alone) :
THEREFORE (in the promise) A MEDIATOR
DOES NOT APPERTAIN TO GoD. Is then
the law (a dispensation which, besides
other distinctions, involved a mediator)
opposed to the promises which rested ON
GOD (and involved no mediator) ? God
forbid According to this view the
only real difficulty is narrowed to the
propositio minor. How was . God one ?
And the answer seems, not because
He is essentially unity (comp. De W.),
nor because he is one by Himself, and
Abraham is one by himself (Baur. Paul.
p. 583), nor yet because he is both the
giver, the Father, and the receiver, the
Son, united (ed 1, Windischm. ; an
interpr. too devoid of simplicity and too
expressly theological), but, with the as
pect that the last clause of ver. 18 puts
on the whole reasoning, because He
dealt with Abraham singly and directly,
stood alone, and used no mediator.
The almost obvious objection to this ex
planation is, that it implies and involves
a limitation ( in the promise ) in a
clause which seems a mere locus com
munis : but the answer does not seem
unreasonable, that even assuming that
the minor was really suggested to the
Apostle, as being a general axiomatic
statement, his previous declaration of
God s having dealt with Abraham with
no other medium than his own gracious
promise (81 tirayyf A. us ) showed what
he really regarded as the present veriS-
84
GALATIANS.
CHAP. III. 21.
6 ovv VOJJLOS Kara TWV eTrayyeXi&v TOV Oeov ; firj yevoiro.
>yap eBo^tj 1/6/009 6 Swdftevo? faoTroirja-ai, 6Vro)9 e/c VO/JLOV av TJV
cation of it. The reader who de
sires to examine some of the other inter
pretations may consult, for the earlier,
Bonitz, Plur. de Gal. iii. 20 Sentent.
Examinutfc, Lips. 1800 ; for the later,
Winer s Excursus, and Meyer in loc.
21. 6 otov v&ij.os K. T. \.] Is the
law then against the promises of God ;
the dlv with its full collective force
(Klotz, Davar. Vol. n. p. 717), gather
ing up the previous reasoning and im
mediately applying its obvious though
omitted result ; 4 does then a confessedly
distinctive, ceremonial, and tnediatoi ial
system stand in opposition with the
promises which God gave to Abraham
without a mediator and without any
distinctive ceremonies ? -r o u
&tov is not without emphasis : the
promises which rest immediately on
God, and were attested by no mediator.
The plural ai 4ira,yyf\. is used, as in
ver. 16, in ref. to different repetitions of
the promise, and to .hint at the various
ways of fulfilment which it contem
plated. Lachm. places rov Qtov in
brackets, in consequence of its omission
in B, Clarom. Sangerm., but on au
thority almost obviously insufficient.
ft yap ^ 5 d d TJ] For if there had been
given ; proof of the justice of the fore
going declaration ^ ytvoiro ; irpurov
litv airayoptvei tin-wit, ft)j ytvoiro- HirfiTa
Kal KaraffKtvd^ft, Chrys. On the use of
^r; ytvotro see notes on ch. ii. 17.
po/uos 6 SvvdfHvos] a law (as the
principle) which could have, etc. This
is one out of many instances, both in
the N. T. and elsewhere, in which, to
give prominence to the denning clause,
the anarthrous noun is followed and
defined by the article attached to a par
ticiple, e . g. Rom. ii. 14, S^CTJ TO ^
v6fi.uv tx otrTa - see further exx. in Winer,
Gr. 20, 4, p. 12G, Ellendt, Lex. Soph.
s. v. 6, Vol. n. p. 241. Co-
iroiTJffat] to yioe life (and blessed
ness) ; vivificare, sive vitam dare, idem
est quod dare K^povofi.ia.i , ruereditatem
vitae caulestis atque seternue, Bull, Exam.
Cens. xix. 6 ; see 2 Cor. iii. 6, and
comp. Ust. Lchrb. i. 4. n, p. 61. So
also in ver. 12, ^fftrai (= a>V altaviov
{e/, Olsh. on Rom. i. 17) similarly in
volves the ideas of life and blessedness.
OVTUS K. T. A..] verily, etc.; ap-
prime notanda est emphasis egregia in
adverbio tWois, vcre, Bull, Exam. Cens.
xix. 6. It has been asked whether St.
Paul is here reasoning (a) from the
effect (faoir.) to the cause (5i/caiocr. ) ;
or, conversely (6), from the cause (faoir.,
assumed to mean a new moral life) to
the effect (SiKaiocr.) , compare Neander,
Plant. Vol. i. p. 418 (Bohn). Cer
tainly the former; SIKOUO<T. is really, as
Ust. properly observes, the middle mem
ber of between v6^os and ^CDTJ, without
which the law could not have given
life. St. Paul, however, thus states his
argument : lex vitam dare non potest,
proinde neque veram justificationem,
Bull, Ex. Cens. 1. c. The order
adopted in lice, forus &/ (V vApov $v,
has only the support of D ;! EJK ; mss. ;
Chrys., Theod., al., and is rejected by
most critical editors. f K i/6fj.ov]
would have reunited from the laic,
would have come from the law as its
origin, not would have been suspended
on law (Puile), a moaning which
usually arises from the associated verb,
Sfjc, apTuffdcu, etc., and dots not appear
to be very common out of Ilerodot. ;
comp. Bernhardy, Synt. v. 13, p. 227.
The order in Rec., &&gt; t/c j/^uov fy, with
D^EJK; mss.; Chrys., Theod., al.],
has not sufficient authority, though,
U o\JV. &
/:
7
I L\U*A\fA.
XV. XX; /<r:2 <+,l/\ /X^:<
// 3 ^ .
^^A^dt^.
V^^<i^-^JjtCA^^X^ U^Jl ^
(^ Lc^H^M<^(^ t^ U^L^ Usy^J^*? v
CHAP. III. 22.
GALATIANS.
85
rav va
K d\\a crvveicXeicrev 17 >ypa(prj TO, Trdvra VTTO dfj,ap-
eTrayyeXia IK Trurrea)? Irjcrov Xpicrrov Bcfefj roZ?
it must be admitted that, owing to the
variations in theTeading MSS. (B lv
VO/J.M, D om. Hi/, FG oin. &v -t\v}, the
text is not wholly free from suspicion.
22. d A. A <] But on thv contrary ; not
8, as there is a marked adversative re
lation between the clauses, and as a
statement in ref. to the law is about to
be made exactly contrary to the result
of the foregoing assumption ; see Klotz,
Devar, Vol. n. p. 2, 3. In Latin, this
distinction can usually be maintained
by the more distinctly adversative sed
(Vulg., Clarom.), not the more simply
oppositive autem, in which the latter
particle, discrimen proprie indicator,
non diversitas, Hand, Tursell. Vol. i.
p. 555, comp. Klotz, Vol. i. p. 361.
ffv v K \fior fv i] y p aty-fi] the Scrip
ture shut up ; not equivalent to 6 v6/.ws
(Jowett, al.J, but with a kind of .per
sonification, ^ dfi o ypa<p-fi (Thcod.), the
Scripture of the Old Test, as the repre
sentative of Him by whom it was in
spired ; comp. ver. 8. With regard to
the meaning of <TvyK\fieiv ( concludi
sub peccato is dicitur, qui peccati reatu
adhuc obstrictus tenetur, Bull, Ex. Cens.
xix. 6), it may be observed ( 1 ) that the
declaratory sense ( conclusos dcclaravit,
Bull, comp. Baur, Paulus, p. 581), does
not lie in the verb (see Rom. xi. 32,
where the act is ascribed to God), but
in the context ; and (2) that the prep.
avv docs not imply the similarity of
situation of all (Beng.), but simply the
idea of contraction (Mey.), ab omni
parte clausit, Schott 2 ; comp. <rvnvie-
(it>, ffv^irviytiv see Fritz, Rom. xi. 32,
Vol. ii. p. 545, and exx. in Rost u.
Palm, Lex. s. v. Vol. n. p. 1305, where
instances are cited of (rvyx\. being usod
in reference to a single person. On
this text and on the general relation of
the law to sin, see the weighty sermon
of Usher, Serm. v. Vol. xin. p. 60 sq.
(ed. Elringt.). r a itavra}
all. The neuter cannot safely .be
pressed (non modo omnes sed omnta
Beng.), as if it were specially chosen
to include not only men, but all their
<V
. ^
/ J >^^
2 t >
O \ /L
,
actions, etc , humana omnia, Jowett \AJt\ I 1
(comp. Alf, Windisc.); this being neither jj / , ov
required by the context (comp. ver. 23), . ^ ^1 //
nor justified by St. Paul s usus loquendi :
see Rom. xi. 32, where, in a passage
exactly similar, the masc. is used, and O
comp. Thcodoret in loo., who divides the
ra irdvTa, into TOVS irpb vAfj.ov, and TOI;I
tv v6^f. The exact difference between
TOUJ TTtJi/ros and ri irdi/Ta. is, perhajis,
.here no greater than between < all men
and all mankind (see Ut-t. ) : the neu
ter is idiomatically and instinctively
chosen, as best suiting the generality of
the declaration ; compare Winer, Gr. X. /
27. 5, p. 160, Scidler on Eur. Troad.
426. Iva. i) lirayy.] in order
that the promise ; object and intent,
not the mere recognized consequence
(quo appareat dari, Winer) of the
avyK\fi<Tis, on the part of j) ypa^ij and
God its author. The abstract firayyf\ia
is here, as the context suggests, practi
cally equivalent to the concrete res
promissa (Schott), scil. KKfipovofn-ia. , see
ver. 18, Hcb. x. 36, xi. 39, and comp.
Test. xii. Pair. p. 725, 6 02>y tVa|ei
V/JLO.S fls T V eirayyf A/ac ( cited by Bretsch.
Lex. s. v.), where this concrete notion
is taken in its widest extent as = 7) 717
TT)S ^TrcTy-yeA/as ; so KA^pow/ut o, 2 Mace.
ii. 4. in wlffrtttt l.X.] by
fai h in Jesus Christ, rrsnlting from
faith as its source and origin (notes, ch.
ii. 16) ; < irlffT. being in close union,
not with 80,^17 (Riiek., Conyb.), but with
^a (compare Winer, Gr. 20. 2,
86
GALATIANS.
CHAP. III. 23,
Tricrrevovo iv. * Trpo TOV Be e\^ielv rrjv TTLCTTIV, VTTO vopov <f>pov-
sa a-vjKK\eia-fj,evoi et? TTJV [leXXovcrav TTicrriv a7rorca\v(f&r]-
p. 123, notes on Eph. i. 15), and forming
a retrospective antithesis to IK v6pov, ver.
21. Tho genitive ITJCT. Xp. is perhaps
here to be taken in its most comprehen
sive sense ; not only faith on Christ
(gen. objecti), but faith as given by
Him (gen. sitbjecti); comp. notes on
ch. ii 16. In the N. T. especially, the
connection of the nom. and gen. must
often be explained solely from excgetical
considerations; see Winer, Gr. 30, 1,
p. 168 TolsiriffTfvovffif]
to them that believe ; not qui erant
credituri (Grot. Peile), but eis qui
crcdunt, C larom , al., crcdentibus,
Vulg., the apparent tautology not being
intended merely as emphatic (Winer),
but as suitably echoing the IK iriffretas
above. The Galatians were ready to
admit that those who believed would
be saved, but they doubted whether
faith alone was sufficient ; hence the
apostle interposes the limitation in ref.
to the thing promised (T) lirayy. IK
ir iffr.}, and virtually repeats it in rcf.
to the recipients. The promise was of
faith not of the law ; the receivers were
not doers of the law, but believers ;
comp. Meyer in Inc.
23. Trpb TOV Sf K. r. X.] But be
fore Faith ( above mentioned) came ;
further account of the relation in which
the law stood to faith, 8e not being here
distinctly oppositive, but with some
tinge of its primary enumerative force
(see Donalds. Crat. 155), adding a
further explanation, though in that ex
planation serving to introduce a con
trast ; see Klotz, Devar. Vol. n. p. 362.
With regard to the position of the par
ticle, it may be remarked that there is
nothing unusual (opp. to Ruck.), in 8e
thus occupying the third place after a
prep, and its case ; see exx. in Hartung,
Partik. Sf, 1. 6, Vol. i. p. 190. The
common-sense principle is, that 5 does
not necessarily occupy the second place,
but the first possible place which the
internal connection of the sentence will
admit of; see Klotz, Devar. Vol. H. p.
378. virb v6)J.ov 4<(>povpov~
/j.t & a K. r. A..] we were kept ~m~ward
shut up under fhe law ; ffvjKfK\. being
joined, not with tts iriVrii/ (see follow
ing note), but, in a construction similar
to that of the preceding verse, with fab
v6/j.oir (Arm., al.); the law, in fact, is
here (as auapria in ver. 22) represented
as a kind of gaoler into whose custody
we were delivered ; see Kiister, Stud. u.
Krit. 1854, p. 316. The meaning of
<ppovpt7(T&ai is thus not merely asser-
vari (Winer, Schott), much loss ob-
stringi ad obedicntiam (Bretsch.), but,
as the definite expression ffvyfK\. dis
tinctly requires, custodiri, Vulg., Cla-
rom., Copt., JEth.), Sxrirep fv rttx V r uA
KaTe xff Chii, Chrys ; compare Wisdom
xvii. 15, typovpelTo els rrjv &.rriSripoi>
ttpxTriv Kara.K\eia&tis. The perf. part.,
it may be observed, correctly expresses
the permanent, completed state of the
captivity, and is thus not only on criti
cal but exegetical grounds to be pre
ferred to the pres. ffvyK\ft6fjievot [Lachm.
with B(Mai)DiFG; 2 mss. ; Clem (1),
Cyr. (3), Dam.], which was not im
probably a conformation to the imperf.
t<f>povp. : so rightly De W., Mey., and
the majority of recent critics.
els r))i> (i4\\ovffa.v K. r. \.\ for
the faith about to be revealed; object
contemplated in the action of <ppovprjffts,
eir not being temporal, usque ad
(Riiok., list., comp. Copt., JElh ), a
meaning comparatively rare in the New
Test, (compare John xiii. 1), and here
certainly superfluous after the predica-
(/. *.T/V.
//--IT.
^
~A^ 4^- . / 3
fc^L^r^* *// , /^f ^H 6(l"s>~
^f^Tl fy ,2^ 4 : /i *;
bcj^ .^^^6^J, ^x/ ^ /
K A^-XA 1 Af t<Ax, t^, ^ 7v^-t^\ ^t-i
CHAP. TIT. 24, 25. G A I, A T I A N S . 87
vai. 24 wcrre o ro/io? 7raiBaya)ybs ?;/z&ii/ yeyovev et? XpicndV) "va
By faith in Christ we 25 ITS C\_ p.\^ r >/ r\
luivc become freed from Hj/^OVO ^ 06 T^9 77 i<7Te&&gt;< OVKeTl V7TQ
the pcdugogy of the law, and ore thus all children of God, Abraham s seed, nnd heirs of the promise.
tion of time in irpb TOV e X&fij , but in
its usual ethical meaning of destination
for ( in fidem, Vulg., Clarom.) ; com
pare Winer, Gr. 49. a, p. 353. The
clause is thus naturally connected with
the finite verb, not with <rvyK\. ( con-
clusi, adeoque adacti ad, Beng.), a
construction certainly admissible (see
exx. in Schweigh. Lex. Polyb. s. v.
ffvyn\., or Ilaphel, Annot. Vol. n. p.
440 sq.), but open to this serious exe-
getical objection, that faith is not yet
represented as existing; see Meyer in
loc. f/Lt \\ovff av IT iff T.
a. IT OK.] The unusual order seems in
tended to give prominence to pt \\ova av,
and to present more forcibly the contrast
between former captivity and subsequent
freedom; comp. Rom. viii. 18, irpbs r^i/
He\\ouirai> S6av aTroKoAtKp&Jji ai, where
the future glories are set in strong con
trast to present calamities ; see Fritz, in
loc., Vol. n. p. 148.
24. S> ff re] So then, itaque, Vulg.,
Clarom. ; consequence from the preceding
statement; see notes, ch. ii. 13.
7rai5o7Q)7({s] pedagogue ; pacclago-
gus proprie notat eum qui puerum manu
prehensum ad magistrum ducit, Schoett.
(Hor. Vol. i. p. 741 ), who remarks, how
ever, that thu word was adopted by Rab
binical writers, but with some additional
notions of care and guardianship : even
among the Greek and Latin writers the
idea of guardianship and also of strict
ness and severity is distinctly prominent ;
see esp. the exx. in Eisner, Obs. Vol. n.
p. 186. The mere idea of leading to
Christ ( vise dux [skau-mdit], Copt.,
ductor," JEth.) must not, then, be re
tained to the exclusion of those of actual
teaching (Arm., Auth.), tutelage, and
disciplinary restraint. This pedagogic
function of the law was displayed posi
tively, in warnings and threatenings ;
negatively (the prevailing idea in this
place), in awakening the conscience, and
bringing a conviction of sin ; compare
Usteri, Lehrb. i. 5, p. 66. The patristic
comments will be found in Suicer, The-
saur. s. v. v6fj.os, Vol. n. p. 921 ; see
also Petav. de Prcsdest. x. 26. 1 sq. Vol.
i. p. 464. fls Xpio-T 6i>] for
Christ ; not temporal (&xpu ou e\&r; Xp.
see ver. 23), still less local, to Christ
as a 5t8d<TKa\os (irpbs rbv Xp. airriyt,
Theoph , comp. Chrys.), as Christ would
thus be represented under two offices,
Teacher and (tva, IK mar. SIK.) Atoner,
in the same verse. If any trace of a
local meaning be retained in translation,
e. y. unto, Auth. Ver., it must be un
derstood of an ethical arrival (compare
2 Cor. x. 14), as ds with persons is not
simply equivalent to irpds, but involves
the idea of mingling with and associa
tion ; comp. Rom. v. 12, and see Winer,
Gr. 49. a, p. 353. "va etc
irlffT. St/caio)^.] to the intent that
we might be justified by faith ; more
distinct and specific explanation of the
preceding els XprroV, the emphatic tit
iriffTttas serving to suggest and enhance
the contrast with the non-justifying and
merely pedagogic v6fi.os. On the proper
force of the SIKCUOVV IK, see notes on ch.
ii. 16.
25. 4 \doAvns 8t] but now that
(this) faith is come : contrast between
the present freedom and the past ped
agogy ; ^A.&ot;0Tjr, <f>Tjo-t, rfjs iriVrews, TTJS
TS Aetop a.fSpa TroiouerTjs, OVK &v en efyjuev
yirb ircuSaywyov, Theoph. The connec
tion is so close throughout this lattet
88
G ALA T I AN S.
CHAP. III. 2f>, 27
J
ov fcrfjiev. M Trainee yap viol 6eov ecrre Sta rij? TTICT-
ev Xpi<TTa> IT/CTOI) oaoi yap e/? Xpiofbv e/S
portion of the chapter, that it is difficult
to subdivide it into paragraphs. Meyer,
Conyb., al. place a paragraph after ver.
22 : it seems, however, more natural
here, as vcr. 23, 24, carry out the idea
expressed in ffw(K\tifffv, ver. 22.
VT& icaioaya>y6v] under a peda
gogue. The article is not here latent
after the prep. (comp. Winer, Gr. $ 19.
2 b, p. 114), but appears studiously
omitted (so rightly Copt.), the words
being in fact equivalent to under tute
lage, unter ratlagogengewalt, Meyer.
26. irdvTfs yap] For ye all, con
firmation, e contrario, of the truth of
the foregoing words ; they were now
not irdiSfs, but viol ( filii emancipate,
remoto custode, Beng.), and that too
not sons of Abraham merely (comp. ver.
7), but sons of God; Trp6rtpoi> ttifi^tv
OTl VWVS tiroici [?; TTl lTTtS ToO] A/3p. . . .
vvv 0( a7ro(f>aiVei on KCU roC 0eoD, Chrys.
The viol 0eoi), as Theocl. Mops, well
observes, includes the idea of Tf\twrris,
which the preceding metaphor might
serve to suggest. The reading
avai Tts adopted by Lachm. is not im
probable, but not supported by AB.
TT)S IT i ITT. Iv Xp. I TJCT.] through
the faith in Jesus Christ ; so rightly
Syr., Arm. (ed. Zohr.), Syr.-Philox.,
and Chrys. (cd. Field). Several com-
mcntators*U.st., al. : see Hofm. Schnftb.
Vol. II. 2, p. 152) join iv Xp. lri<r. with
viol 0. io~T(, on the ground that the
words would be a superfluous addition
to iritTTis, and that vcr. 27 contains the
amplification of the expression. But,
independently of the awkwardness of
adding a second modal clause to viol
larf, the recurrence of the formula
iriff-Tts tv Xp. ITJCT. (Eph. i. I. 1 ), Col. i. 4)
its grammatical accuracy (Winer, Gr.
} 20. 2, p. 123, notes on Eph. i. 15),
and the natural coherence of the words,
all seem distinctly to suggest the simpler
and less dUlocuted construction If the
article had been inserted, we should then
have two ideas conveyed, the latter of
which would be explanatory of the
former ; per fid em, eamque in Chr,
Jes. colloeatam, see Fritz. Rom. iii. 25,
Vol. i. p. l J5.
27. offoi yap] for as many as- 1
proof and confirmatory explanation of
the preceding assertion. The force of
the particle is best explained by the
Greek commentators, who refer it to vloi
0oC, and base the argument on the fact
that Christ was the Son of God : &/5u-
ffarrdf rbis Xp. rbv dATjdtos vibv rov Qtov,
ZKI^VOV Of fvfito v/jitvoi j($Ta. s viol &eov
XpwaTi^eTe, Theodoret ; see a^o Chrys.
in loc. (is X p tr T 6 v} into
Christ; not in Christo," Vulg., Cla-
rom., but in Christum, l?cza (compare
Copt, pichr] ; scil. ut Christo addicti
cssetis, Schott, or more strictly, into
communion with Him, and incorpora
tion in His mystical body. The mean
ing of fls with Panrifa appears twofold ;
(a) unto, object, purpose: Matth. iii.
11, Acts ii. 38, see Winer, Gr. 49. a,
p. 354, Bernhardy, Synt. v. 11. b. 3, p.
220; (/3) into, union and communion
with : the context always showing
whether it be of the most complete
and most mystical nature, as here and
Rom vi. 3 (comp. 1 Cor. xii. 13), or, as
in 1 Cor. x. 2, necessarily less compre
hensive and significant. We may, in
conclusion, observe that the expression
/Scurr. (Is rb o^o/io (Matth. xxviii. 19,
Acts viii. 16, xix. 5, a4. ) is not identi
cal in meaning with Pawr. tv TW <W/u.
(Tholuck, Btiitr djc. No. 8, p. 49 sq.),
but ever implies a spiritual and mystical
union with Him in whose name the
ir XV; U^ u^X <x& (~u~ ^ . ~7/^ ^ ^ ^\
^PY V. ^^ ^^4 A^^ , /^ A-^^^J^^ re^W^* ^
9^1^ ^l+^tyV^ t^fi~J. U^-^ft-J^
CHAP. III. 27, 28.
GALATIANS.
89
XpHrrbv evebvcraafee. 2S OVK evt, louSato? ou$e "EXX7;i>, OVK evi
oDXo<> ovBe e Xei?^epo9, OVK evt dpcreu teal ^ffj\v Trdvre^ yap
sacrament was administered ; see esp.
Stier, Reden Jesu, Vol. vi. p. 899.
The meaning of ftmrri^fiv nva. sfr nva.
(ets TI) and Pairr. eis rJ> ufo/uct TII/OS is
discussed at length by Frit?.. (Rom. vi.
3, Vol. i p. 3,59 sq.), in opp. to Bindseil,
Stud, u Krit. 1832, p. 410 sq., but by
no means satisfactorily, as he regards j
as only implying ethical direction ( ali-
quem aquic ita immergcre ut ejus cogi-
tationes in aliquem dirigas ), instead of
that mystical incorporation which the
passage seems certainly to convey. The
patristic comments on this expression
will be found in Suicer, Thes. Vol. i.
p. 624 sq., but are not sufficiently ex
act. Xpivrbv eVeSutrcKT&e]
ye put on Christ, soil, at your baptism ;
ocroi yap (Is Xpurrbv e/3a7rn<rd7)Te <=K rov
tov tyevvrtfrriTf, Chrys. There appears
here no allusion to Heathen (toga virilis),
Jewish (whether at the High Priest s
inauguration, Deyling, Obs., Vol. in.
p. 406 sq., No. 42, or in a cabalistic
sense, comp. Schoettg. on Rom. xiii. 14,
Vol. i. p. 571), or, even, though very
plausible, Christian customs (at baptism,
Bingham, Antiq. Book xn. 4. I sq.).
From the instances Wetst. has collected
on Rom. xiii. 14, it would appear that
tvtivfo &a.i TITO is a strong expression,
denoting the complete assumption of
the nature, etc., of another ; e. g. Dion.
Halicar. A. R. xi. 15. 5 (r~bv Tapxvviov
ttcflvov fv8vo/j..), Tac. Ann. xvi. 28. Thus
toS, Xpiffrof implies a union with Christ
of so true and so complete a nature,
that we are brought tls p.tav ffvyytvtiav
Ka.1 jui o!/ ISfav (Chrys.) with Him, and,
as it is beautifully paraphrased by Calv.,
1 coram Deo nomen ac personam Christi
geramus, atque in Ipso magis qnam nobis-
met ipsis censeamnr: comp. Bp. Barlow,
cited by Waterl. Works, Vol. iv. p. 604,
12
and see Suicer, Thesaur. s. v. iv$., Vol.
i. p. 1112. For a good sermon on this
text, see Donne, Serm. LXXXVII. Vol. iv.
p. 102 (ed. Alt .), and for a notice of the
perversion of this text by heretics, Forbes,
Instruct, x. 111. 32 sq., p. 448.
28. OVK $vi K. T. A] There is among
(such) neither Jew nor Greek; digres
sive statement of the practical result
of the Xp. ^i/eS. : the new and holy
habitus causes all other distinctions,
whether of nation (compare Rom. x.
12), condition, or even sex, to be wholly
lost sight of and forgotten. The form
itvi is not for Ij/eo-rt, but according to
Buttm. (see Winer, Gr. 14. 2, p. 74),
is the lengthened form of the adverbi-
alized prep., to which the requisite
person of the auxiliary verb must be
supplied. This explanation has in its
favor the similar use of irdpa, which can
scarcely be called, a contraction for trdp-
(ffri , but against it those exx. where
iv and fvi are used in the same sentence,
e. y. Plat rhtpd. 77 E, ICTUS tvi KO! to
vfj.lv Thecet. 186 D, and, according to
best reading, 1 Cor. vi. 5. In such
cases, however, lv\. would seem to mean
little more than la-r i (ew eVnV, virapxti,
Zonar. Lex. Vol. i. p. 748), the prepo
sitional force being wholly lost ; comp.
Col. iii. 11. In either case the explana
tion of the present passage remains the
same ; eVi tr\f7oi> Snj-yeirat T^V a-ya^oTTjra
roD Qfov oirov yf iracri TT\V tariv 8e5a>;fe
owpfdv, Damasc. Deyling illustrates this
by reference to the various personal, etc ,
distinctions among the Jews ; Obs. Sacr.
Vol. i p. 312 sq., No. 64; Eisner (in
loc.) notices also the customary exclu
sion of slaves from certain Heathen rites
and temples, Obs. Vol. n. p. 187.
& p ff f v KO.\ & T) X v] male and female ;
masculus et femina, Clarom., but not
90
GALATI ANS.
CHAP. III. 29. IV. 1.
els ecrre ev Xpicna) I^crou. el Be v/j,eis Xpiarov, apa rov
A(3paa/j, (nrepfAa e crre, /car eirayyekiav K.\r)pov6[j,oi.
IV. Aeyw Se, e<j> ocrov ^povov o K\rjpovo-
Ai every heir is under
tutelage, o before Christ
came we all were under bondage, but now have become free on and inheritoi
Vulg., Goth., Copt., al., which do not
preserve the slight change of particle.
While the alterable political and sociable
distinctions are contrasted by ovtie, the
unalterable human one of sex is ex
pressed by Hal ; Mark x. 6, a-rrb Sf apxys
KriiTfias lipaev Kal &r)Ao ttroirifffv avrovs,
compare 1 Tim. ii. 13. This latter dis
tinction is of course noticed not in its
mere physical, but its ethical aspect,
the subordination of the wife to the
husband (Olsh.). This, though an un
changeable law of our species when
considered Kara ffdpita, Eph. v. 22, al.,
is lost sight of in this tyyvrtpa irpbs r bv
Xpiffrbf fvcams, Chrys. ir d v r ( s
yap] for ye all; proof of the preceding
statement ; rip tva. rvirov HO.} piav /j.op<p^if
tt>5eSvo-&ai, r^v rov Xp., CEcum. The
reading a.Travr. (Lachm.) seems an early
gloss. e fs] one, i, c. one per
son ; r"o (Is avrl rov ei> <roi/xa, 1 heodorct :
compare Lucian, Toxar. 46 (cited by
Wetst.), fj av&ptairos uvTfS ovrw $iovfj.fv.
The concluding words tv Xpiary \T)<TOV
obviate all mistakes by defining in whom,
and in whom alone, this union was fully
reali/ed.
29. e I Se u/j.f is} But if ye ? re
sumption of the argument after the
short digression of ver. 28, the empha
sis resting slightly on UjueTs : as ye, to
whom I am speaking, and who have
felt such doubts on the subject, have
put on Christ, ye must be what lie is
(ver. If)), the seed of Abraham.
The reading efs tcrrt tv X. Irjir. instead
of Xpio-rou, though found in D EFG ;
Clarom Ambrst. is clearly an ex-
egetical gloss. rov A/3paa/i
ffirtpua] Abraham s seed; rov Aj8p.
being put forward with a slight i mpha-
sis, and standing in correlation to X/JKT-
rov to give force and perspicuity to the
conclusion ; et 5e fyitTy ttrrt Xpto~rov
HOp<pT) (col troika, flKorws rov Aj8p. tart
ffirtpua, (Ecum. ; comp. Thcod. in loc.,
and esp. Thcod. Mops. (p. 126, ed.
Fritz ) who has well elucidated the ar
gument. K a. r 4 IT ay y. K \ 77-
pov6jj.oi\ heirs according to, or by
way of promise ; not by any legal ob
servances. The K\npovo/j.ia is now stated
absolutely ; they were /cXrypoi/ojuoi, not
merely of Abraham, nor even rvjy firay-
yf\ias (Thcod. Mops.), but simply of
all that which was involved in it, salva
tion and the kingdom of Christ ; comp.
Meyer in loc. The declaration of ver.
7 is now at length substantiated and
expanded by 22 verses of the drcpest,
most varied, and most comprehensive
reasoning that exists in the whole com
pass of the great Apostle s writings.
The /col before tear, tirayy., adopted by
lice, with FGJK ; mss. ; Syr. (both),
Goth , ^-Eth. ; Chrys., Theod., is now
rightly omitted by most critical editors.
CHAPTER IV. 1. \tyu 5e] Now I
say ; further and more explanatory
proof of the assertion that we are heirs,
suggested by the term K\ripov6/j.ot (ch.
iii.29), and the comparisons it involves ;
comp. ch. v. 16, Horn. xv. 8, where the
use of \(y<a Sf in introducing a con
tinued explanatory argument rather than
merely elucidating a statement or ex
pression that had preceded (comp. ch. iii.
17, rovro 8e \fyo>, 1 Cor. i. 12, \fyw 5
rovro, 1 Cor. vii. 29, rovro 5 <J>7jjui),
seems analogous to the present.
6 K \rjpov 6 fj.os] the heir, i. e. every
heir; compare 6 uto-irris, ch. iii. 20,
CHAP. IV. 1, 2.
GALATIANS.
91
/to? vrfTTio^ ecrTiv, ovSev Siafiepei SouXou, Kvpios TTCLVTWV
2 dXXa VTTO eTriTpoTTOvs early Kal oltcovofjiovf a^pi TT}?
The very apposite quotation from Din
Chrys., xv. p. 240, adduced by Wetst.
in loc., is too long for citation, but is
"\Viner, Gr. 18. 1, p. 97. There are
some excgetical difficulties in this and
the following verse, arising from the
fact, that, while the nature of ihe com
parison (see Brown), as well as the
words &xpt TTJJ irpo^fff/jLias rov Tarpoy,
would seem to imply that the father
was alive, the expression Kvpws ira.vr<ai>
&v, and the term tiriTpoirovs (but see be
low) might be thought to imply that he
was dead. The latter view is taken by
Theodoret and the majority of ancient
(silet Chrys.), with several modern com
mentators ; the former is ably advocated
by Neubour, Bibl. Brem. Class. Vol. v.
p. 40 (cited by Wolf), and also many
recent expositors. Grotius endeavors to
escape the difficulty by representing the
father absent on travel ; comp. ./Elian,
far. Hist. in. 26, cited below in note
ver. 2. The question, however, is really
of little moment : St. Paul is engaged
so entirely in the simple comparison of
the circumstances of the nonage of the
earthly K\t)pov6/ji.os, with those of the
nonage of believers who lived under the
law (ver. 3), that the subordinate ques
tion of the life, death, or absence of the
father of the K\T]pof6fj.os passes wholly
out of sii;ht ; comp. Alf. in loc.
v -ft IT t o s] on in font, a minor ; &VTJ&OS,
as opposed to f <pt]/3os, the technical term
for one who had attained his majority ;
see Smith, Diet. Antiq. s. v. <f>7j/3., and
Reff. in Piost. u. Palm, Lex. Vol. i. p.
1282. There docs not seem any suf
ficient reason for departing from this
usual view of v^irios (opp. to Bagge in
loc.), or with Chrys., al , for introducing
any reference to the ethical meaning of
weakness of understanding.
o v5 \v 5 t a<p e p * t 8 o v \ o v] differs
in nothing from a bond- servant ; imo
servo [Trai5aytay<f] subjectus est, Erasm.
worth referring to.
K V p lot
K avr <av &v\ though he be lord of all ;
concessive use of the participle ; comp.
Donalds. Gr 621, Kriiger, Sprachl.
56. 13. 1 sq. It does not seem neces
sary for the sake of preserving the image
of a liviny father to understand these
words as prospective ; the heir was the
Kvpios ( Grot, compares the use of hems
minor in Lat. comedy), in right of
birth and condition.
2. Iirirp6irovs) overlookers, guar
dians. The latter is the usual meaning
of the word in relation to children
(comp. Isanus, Hcer. Cleonym. 10, p.
4 (ed. Schom. ), tbv ex& l<rTO " T W J oiKtiuv
firir porrov Ko.Ta.Knr (.Iv , ib. liter. Dica;. ^
10 ; Pint. Lycurg, 3, rovs rSiv 6p<f>aviav
ftaari\(<av firirp6wovs), and that in which
it appears to have been adopted by He
brew writers ; compare Schoettg. Hor.
Hebr. in loc., Sclclen, dc Success, ch. 9,
Vol. ii. p. 25. It seems here, however,
better to adopt the more general mean
ing overlooker, one entrusted icith the
charge of anything (comp. Aristoph.
Eccl. 212, tiriTpdirois Kal Ta/j.iai<ri, Xen.
CEcon. xn. 2, 6 Iv ro?s a-ypois fitirpoiros),
and not to embarrass the passage with
terms which might bring in irrelevant
considerations (the father s being alive
or dead ) into the present simple com
parison. We may, however, not un
suitably comp. ./Elian, For. Hist. in. 1 6,
fTTi rp. Kal rov iroiS^s, ical tiav XPW* TC ""
where the context distinctly shows that
the father was alive, though absent.
otKov6/j.ovs] stewards, . ^^ 5
A
... o
] A *-^ [dominos domusl Syr., acto-
92
G A L A T I A X $ .
CIIAP. IV. 2, 3.
rov Trarpos. OVTWS
res, Vulg., Clarom. [compare Plin. Ep.
in. 19], less accurately, Goth, fauragag-
gam [ Vorstcher] ; managers of the prop
erty of the K\T>ipoi>6ftos, and standing in
the same relation to his estate as the liri-
Tfioirot did to his education and general
bringing up ; comp. Plutarch, Educ. $ 7,
bov\tav . . . TOVS 8* oiKcW/uous, rovs Sf 80-
vfiffrds. Most commentators not inaptly
cite the case of Eliezcr, Gen. xv. 2, comp.
xxiv. 2 ; illustrations from Roman law
(Bagge, al.) do not seem here in point,
as the comparison is simple and general.
r ri s irpo&fff/jitas] the time appointed
(beforehand) prsefinitum tcmpus,
Vulg. The term irpo$fff/j.ta., scil. Sipa. or
flU^pa (for the distinction between these,
see Bagge in loc.), is properly the term
limited for bringing actions or prosecu
tions, the time fixed by the statute of
limitations, Tag der Vcrjahrung : sec
Smith, Diet, of Antiq. s. v., and exx.
in Host. u. Palm, Lex. s. v. ; thence,
any pro-appointed time or day ; see the
numerous exx. in "NVetst. in loc., Kypke,
Obs. Vol. n. p. 279, Krebs. Obs. p. 322.
In cedes, writers, Trpo&ffTfj.. is sometimes
used for the time assigned for repentance
before excommunication ; see Bingham,
Antiq. xvi. 2. 7. It may be ob
served that as the termination of nonage
wasjixed in Hebrew (13 years and a day
for males; 12 years and a day for fe
males, Selden, de Success, ch. 9, Vol.
it. p. 25), as well as Greek and Roman
law, the dependence of the ^ irpo^ecr/j.ia
on the father, must be explained,
either (a) by the very reasonable as
sumption that St. Paul is here speaking
theologically rather than juridically,
or (6) less probably, by the supposition
that he was heic referring, with techni
cal exactness, to an extended parental
authority which the Galatians appear
to have possessed ; see Gb ttl. Gesch. d.
vrjTTioi, VTTO ra
Rom. Staatsverf. p. 109, 517 (cited by
B. Cms.), and comp. Cuesar, Dell. Gall.
vi. 19.
3. OUTWS K al ri /J.t ? s] So we also ;
application of the preceding statements ;
KOI, as usual in comparative sentences,
bringing into prominence and throwing
a slight emphasis on the contrasted
member of the comparison ; see notes
on Eph. v. 23. It has been doubted
whether the r//ue7r are Jews (Chrys.,
Theod.), Gentiles (Aug.), or both
equally ("Win., Mey.). The most nat
ural reference seems to be (a) to Jews,
primarily and principally, as the nature
of the preceding argument seems dis
tinctly to require ; but also (b) seconda
rily, Gentiles, in accordance with the
nature of the succeeding argument.
TO. ff T o i^e?a TOV K6ff/Mov] the
rudiments of the world. It is very
difficult to decide on the exact mean
ing of these words. Taken separately,
<TToi\tiav is used in the N. T., both in
a physical (2 Pet. iii. 10, 12) and an
ethical sense (Ileb. v. 12). KoV^oy,
again, has, practically at least, three
meanings; phi/sical (Matth. xxv. 34),
collective (mankind, Joh. iii. 16), and
ethical (1 Cor. ii. 12). From the com
bination of both words, a great variety
of interpretations have arisen, all, how
ever, separable into two general classes,
(1) Physical; elementa mtindi, either,
(a) festivals of Judaism, Chrysost. ; , &)
Zabianism, August. ; or (c) abstractedly,
religion in sensible forms, Ncand. Plant
ing, Vol. i. p. 4G5, Bonn. (2) Ethical ;
ructimenta mnndi, first, but not neces
sarily erroneous (comp. JEth.), princi
ples of religious knowledge among men,
whether (a) Jews (DeW.) ; or (b) Jews
and heathens (Meyer). Grammatical
considerations seem in favor of ( 1 ) ; for
fl-Tcxx*"*, i 1 a sense rudimenta, would
/ (l 1
VT p
wk\ ("*
-
CHAP. IV. 3, 4.
/
GALATIANS.
93
Se f
TOV %povov,
appear to require, as in Ileb. v. 12, a
gen. objecti, and not as here a yen. sub-
jecti (see Neancler 1. c.) ; still ic6cr/j.ov
need not be considered a pure yen. subj.,
the connection between the nom. and
gen. being often somewhat lax ; see
Winer, Gr. 30. 2, p. 2^4 sq. Exe-
getical considerations must be also ex
tended to vcr. 9, and to Col. ii. 8, 20,
where the same words occur. These we
can only briefly notice. In Col. ii. 8, the
parallelism with ira.fid.5o<ris riav a.v&p<aK<av,
seems so distinct, and so palpably in fa
vor of (2), as to outweigh the argument
drawn by Schneckenb. from the sup
posed physical use of Koffpos in ver. 20.
The use of the term <pi\oaofy(a. seems
also there to point slightly more to
heathen rudiments (see notes in loo.),
while on the contrary in Col. ii. 20, and
below, ver. 9, the reference seems mainly
to Jewish rudiments. All these
conflicting views being considered, we
seem here justified in deciding in favor
of (2) generally ; assigning, however, to
the words (as both fj/j.f is and the nature
of the argument require) a primary,
but by no means exclusive reference to
the Jews. For further notices of this
doubtful expression, see Baur, Paulus,
p. 594 sq., and for a defence of the
physical meaning, Schneckenburg. in
Theol. Jahrb. 1848, p. 444 sq., and
Hilgenf. Galat. p. 68 sq. The applica
tion to the ceremonial law will be found,
Petav. de Prcedest. x. 23. 12, Vol. i. p.
456. SeSov\uft.(i oi\ in a
state of slavery ; the perf. pass. part,
marking the permanent nature and con
tinuance of the 5ou\fia ; comp. Winer,
Gr. 45. 1, p. 305. The verb ^ue> may
be regarded either as in union with
SfSouA. and as forming a compound
tense, or as in more immediate con
TO
> TOV viov ai>Tov, ^ev6fjt,vou
nection with vrrb ri <rr. : the latter is
most probable, as forming the best par
allel to virb firirp6irovs t<niv , so dis
tinctly Copt., and perhaps Vulg.,
Clarom, sub elementa eramus servi-
entes ; see Meyer in lac.
4. rb IT A t l p w /u a rov XP^ VOV ]
the fulness of the time, i. e. the mo
ment which makes the time complete,
answering to the &XP 1 T 5 S fpo&nrfiha
rov Trarpos, ver. 2 ; see Stier, Ephes. Vol.
i. p. 203, and compare Usteri, Lehrb.
ii. 1, p. 83. These words have been
the subject of considerable discussion.
Taken in its most general view TrATjpeo/ua
has two meanings ; ( 1 ) Active ; rb TrArifnj
iroif?v, implendi actio, not id quod implet,
as Fritz, (on Rom. xi. 12) has satisfacto
rily proved against Storr, Opusc. i. p.
144. (2) Passive; either in the less
usual sense (a) id quod impletum est, or
the more common and regular sense (/8),
id quo res impletur ; compare 1 Cor. x.
26, Mark viii. 20. Hence rb v\r,-
pwpa rov XP- W *H seem to be id quo
tcmporis spatium impletur, sc. expletiir ;
the idea being rather that of a temporal
space (so to speak) filled up, as it were,
by the flowing in of time ; see Olsh. in
loc., and comp. Herod, in. 22, oyStiiKovra
5 (Tea 6rj$ Tr\-f]p<i>/j.a avSpl fnaKporarov.
Fritz., on the contrary, but with less
probability, regards irA7jpa>/na as the ab
stract notion of the concrete idea JTA^-
/wjy, temporis plenitas, i. q. plenum
tempus ; see, however, his very valua
ble note, Rom. 1. c. Vol. n. p. 469 sq.
The doctrinal meaning of this term is
investigated at length in Hall, Bampt.
Lect. for 1797, esp. Serm. vm. p. 211
sq. ; see also the good sermons on this
text by Andrewes, Serm. vi. Vol. i. p.
49, and Donne, Serm. in. Vol. i. p. 39
(ed. Alf.). ^{aire <TTAi J
94
GALATIANS.
CHAP. IV. 4, 5.
etc
yevofiievov nro vopov, iva TOU<> VTTO vop,ov
sent forth, emisit, ex coolo a sese,
Beng. ; comp. Acts vii. 12, xi. 22, xvii.
14. On the doctrinal questions con
nected with this word, see Petav. Trin.
Till. 1. 10. yfv6p. IK yv-
v a i K 6 $] born of a woman ; defining
participial clause added to attest the
pure manhood of Christ, and to obviate
any misconception of the meaning of
the clause that follows ; comp. Usteri,
Lchrb. ii. 2. 4, p. 311 sq. No doctrinal
stress is thus to be laid either on ywaiK^s
( absquc virili semine, Est.), or on the
prep. (rJ> Sf IK t/ufAAe . . . na.pa&rjXovv
rr)v xoivwviav TTJS <p\i<Ti<iis rov TiKTo/ieVou
irpbs rty ytvvr l <Ta.(ra.Vi Basil, de Sp. Sanct.
v. 12; compare Theophyl. CEcum ) ;
yvvaiKts being only used to mark our
Lord s true humanity, and IK having
only its usual and natural ref. to the
circumstances of birth ; compare Matth.
i. 16, John iii. 6, and see Host. u. Palm.
Lex. s. v. in. 2, Vol. i, p. 818, Winer,
Gr. 47. b, p. 327, 328. For a sound
and striking sermon on this verse, and
on the general relation of woman to
man, see Jackson, Creed, Vol. vi. p. 226
(Oxf. 1844). The reading ytvv<I>-
fifvov, (found in some cursive mss.,
Ath., Theod., al.), has every appearance
of being an explanatory gloss.
yfv6fi.fvov v irb v 6 fj. o v\ born un
der the law, natum inter Judax>s legi
Mos. obnoxios, Schott ; second defining
clause added to show that not only was
Christ truly man (yfv. t/c yvv. ), but also
a true member of the Jewish nation
(ytv. fab v6/jL.), and standing in the
same religious relations as all other
Israelites ; see Olshaus. and Turner in
loc., and comp. Andrewes, Serm. i. Vol.
I. p. 13 (A.C L.). On the most suita
ble rendering of ytvontvov, see notes to
Transl.
6. \VOL TOVI virb v<jfj.ov
in order that lie might ransom those
under the law ; first gracious purpose of
God s having sent forth his Son thus
ytvAjji. IK yvvanK. and thus ytvd/j.. vwb
v6fj.oy, the ransom of those who were
under the same religious obligations as
those under which our Lord vouchsafed
to be born. The redemption was, as
De W. (after Beng.) rightly maintains,
not merely from the curse, but from the
bondage of the law ; comp. ver. 3. On
the meaning of Qayop. see notes on ch.
iii. 13. iva T rj v vi o& e ff.
a ir o A..] in order that ive might receive
the adoption of sons ; second gracious
purpose of God, resulting from the first,
the adoption of sons not only of Jews,
but of all men (T)/X?S), of all those whose
nature our Lord vouchsafed to assume.
The first Iva thus, by a kind of xio>iJ>j
(Jelf, Gr. 904. 3) found occasionally
elsewhere in the Apostle s writings
(comp. Philem. 6), refers to the second
participial member ytt>6n. ujrb v6p.ov,
while the second "va. refers to the first
and less circumscribed ya/6/j.. /c yvvai-
KOS. For examples of a double iva thus
appended to a single finite verb, comp.
ch. iii. 14, Eph. v. 25. T^V
v I o & f <r I a v] the adoption of sons ;
comp. Horn. viii. 15, 23, ix. 4, Eph. i. 5.
The interpretation, conditio filiorum,
sonship, adopted by several commenta
tors (see Ust. in loc. and Lehrb. n. 1. 2,
p. 186, note), both here and Rom viii.
15, has been convincingly refuted by
Fritz. Rom. I. c., Vol. n. p. 137 sq.
We were formerly in the liijht of ser
vants, but now have been addpted and
are free sons. Neander traces a three
fold gradation in this adoption ; (a) as
existing but not appropriated; (b) as
appropriated through faith in Christ ;
(c) as perfected by a full communion in
his blessedness and glory ; Planting,
^
CHAP. IV. 5, 6. GALATIANS.
pd<rr), iva rrjv vio^secriav arco\dj3u>p,ev. 6 on, Be core v tot,
Tre(rret\.ev 6 @eo? TO TLvev^a rov vlov avrov e/9 Ta? K.a {
95
Vol. i. p. 477 (Bohn). ia-oAt*-
/3/ie* ] might receive. The special
force of the prep, has been somewhat
differently explained. Of the two more
ancient interpretations (a), that of Chrys.,
Ka\us ffafi> OTroA. SeiKvvs o^etAo/.teViji ,
though lexically admissible (see Win.,
de Verb. Comp. Fasc. iv. p. 13), does
not harmonize with the context, as the
vta&ceia is not here alluded to as the sub
ject of promise; again (6), that of Aug.,
4 non dixit accipianms sed recipiamus,
though equally admissible on lexical
grounds (opp. to Meyer; comp. Herod.
I. 61. and see Host u. Palm, Lex. s. v.
air A, E, and ib. s. v. airoAo^. 2. a.) is
more than doubtful in point of doctrine,
as the correct dogmatical statement, ut
quod perdideramus in Adam . . . hoc in
Christo reciperemus (Iren. ; see Bull,
State of Man, p. 492, Oxf. 1844) can
only be applied to what Adam had
before his fall, and not to a gracious
gift which was not bestowed on him.
It seems best then to fall back on the
general local meaning of airo, and to
regard the verb as hinting at receiving
from an imaginary place where the
things given might be conceived as
having been laid up in store ; airo\a/j.fi.
dicuntur imprimis illi, qui, quae ipsis
destinata et quasi reposita sunt, accipi-
unt, Col. iii. 24, 2 Joh. 8, Winer, I. c. ;
add Luke xvi. 25, airt\a&ts ra ayaba
a-ov, which the context shows could
scarcely receive any other interpretation.
6. 5 T t 5 e K. r. A.] and as a proof
that ye are sons, quemadmodum au-
tem [kamasa], JEth., the 5e introducing
with a faintly oppositive force the dem
onstration of the assertion. It is dif
ficult to decide whether Sri is here
causal ( quoniam, Vulg.. Clarom., Syr.-
Philox.) or, more probably, demonstra
tive (ird&fv S/jAoj/ Sri, Chrys., Theoph.,
CEcum., and by obvious inference Theod.
and Theod. Mops.). Independently of.
the authority of the Greek commentatorsJ
which in such cases is very great, we seem
justified by the context in adopting the
latter view, as, on the one hand, the causal
interpretation seems to interfere with the
easy transition from the declaration of
ver. 4, 5, to the consequence in ver. 7 ;
and, on the other hand, the demonstra
tive on seems to accord better with the
emphatic position and the tense of fore.
The sentence is thus what is called
brachylogical, and as a proof that ye
really are sons, a construction to which
De W. and Alf. object, but which still
seems perfectly correct and admissible ;
see Winer, Gr. 66. 1, p. 546, Fritz.
Rom. ii. 14, Vol. i. p. 117, Liicke on
1 John v. 9. The insertion of TOW
0oC after vloi, in DEFG ; Clarom.,
Demid., Tol., Goth., and Lat. Ff., seems
an obvious explanatory addition.
T b FI c c G /X a rov vlov a i> T o C] the
Spirit of His Son, scil. the Holy Spirit
( Spiritus Christi quia per Christum
obtinetur, Joh. xiv. 16, Grot.), here
suitably thus designated in harmony
with the preceding mention of our re
lation to God as sons (list.); compare
Rom. viii. 9, where Hi>. Qeov and Uv.
XpicrroD appear interchangeable. On
the doctrinal significance of this passage
that it is the substantia and per
sona of the Spirit which dwells in the
hearts of believers (1 Cor. vi. 19), comp.
Petav. Trhi. vm. 4. 6, Vol. n. p. 459,
and on the heart as the seat of the in-
working power of God, Beck, Seelenl.
27, p. 107. In the following
words Ree. reads vfiS>v with BD 3 EJK ;
mss. ; several Vv. and Ff., but with
slightly less probability than ^tcw, which
96
GALATIANS.
CHAP. IV. 6, 7.
j]fj.(ii)V, Kpa^ov .<4/:?/3a 6 Trarrfp. r ware oincen et SoCXo? a\Xa
el Be u/6?, teal fcXrjpovofios Sea Qeov.
7. Stit @tov] This reading, which Tisch. has adopted with ABC (FG Sia &(6v) ;
17; Boern., Vulg., Copt.; Clem., Has., Cyr., Did.; Ambr., Aug. Pel., Bed.,
Ambrst. (Lachm., Mey.j, appears, on the whole, the most satisfactory. Fritz.
(Opnsc. p. 148) supports the Ilec. on paradiplomatie considerations (Xp. and &e.
being confused with one another, hence omission of Sia Xpicrrov ; then 8ia 0e. by
omission of Xp. ), which seem somewhat precarious. In answer to the internal ob
jection of Usteri that the inheritance is never represented by St. Paul as coming
5ia &tou (compare, however, vcr. 5), it may be remarked, that 0eoC may fairly be
taken in its widest sense, as including the three Persons of the blessed Trinity, just
separately mentioned ; see Windischm. in loc.
is found in ACD*EG ; many mss ;
Amit. (Flor. ), Clarom., Ath. (2), and
many Ff. and is adopted by the best
recent editors. A /3 5 6 irar^p]
Abba Fatlitr ; Mark xiv. 36, Rom. viii.
io. In this solemn expression 6 irarrjp
(nom. for vocat , Winer, Gr. $ 29. 2, p.
KM) docs not seem appended to the
Aramaic A/3a as a mere explanation
of it, Abba, id est, Pater (Hiv.a). nor
yet united with it to indicate the union
of Jews and Gc-ntiles (IIilir;!".m ver-
bum ad Judacos, Giaccum a-1 Geutis . . .
pertinet, Aug. ; comp. Andrewes, Scrm.
iv. Vol. I. p. 60), but is appy. I lcn<ied
with it as making up the solcmnis 1 or-
nuila" of the early Christian prayers.
The Aramaic title under which our
Lord addressed his Heavenly Father
was, probably, at a very early pe
riod (hence Mark I. c.) united to the
Greek synonym in reverent and att cc- .
tionate remembrance of Him who had
taught and enabled us truly to call God
Our Father, and thence used as a single
form in all more fervent addresses to
God ; compare Schoettg. IJor. Vol. i.
p. 252, where instances are given of
addresses to God in which Hebrew
and Greek words are somewhat simi
larly united. Whether there is any
allusion to the fact that, among the
Jews, a freedman mi^ht, by addressing
any one with the title Abba, prepare
the way for adoption by him ( Selden,
de Success, ch. 4. Vol. II. p. 15), seems
very doubtful.
7. % <r 7 f K. r. A..] So then, Conse
quently ; conclusion from the statements
in the two preceding verses, Siurt with
its usual and proper force denoting the
consecutioncm alicujus rei ex antece-
dcntibus," Klotz, Devar. Vol. II. p. 771.
On the force of this particle with the
indie and infin., see notes on ch. ii. 13,
and lor its use with the imperative, notes
on Phil. ii. 12. ovKtri e ?]
tkou art no more, as thou wert when
in bondage under rudiments of the
world. Meyer finds a climax of per
son in o7roA.a/3&&gt;/uei/, ver. 6, eVre, ver. 6,
tJ, ver. 7, the mode of address becoming
more and more personal and individual
izing ; ibr further exx. of this use the
second person in more cogent addresses,
see Rom. xi. 17, xii. 20, xiii. 4, xiv. 4,
1 Cor. iv. 7, al , and comp. notes, ch. ii.
18 ti $1 vids, ital K\i{-
pov6u.oi\ but if a son (not a slave)
then also an heir ; comp. Rom. viii. 1 7,
t( 8e rtKva, Kal K\r]pov6f*oi. Both these
passages must appy. be explained on the
principles of the Roman, and not of the
Hebrew law. According to the latter,
only sons (legitimate, ex concubinis,
or ex incestu, but not ex ancillis et
Gcntilibus. Seld. de Sure. ch. 3 ) suc
ceeded to the inheritance ; the first-born
?v ~ * ^ * *~:As^-/t> : / ^f- *j&\j;^
CHAP. IV. 8.
GALATIANS.
How then can ye now turn (
buck nguin to the bondage
of rudiments as, alas! ye are doing?
TOTS pev OVK etSore? Qeov
having double ; according to the former
all children, male or female ; nee inter
est utrum naturales sint an adoptivi,
Gajus, Com. Inst. in. 2 (cited by
Fritz.). It is scarcely necessary to ob
serve that vlbs is not to be pressed, being
simply, as Fritz, observes, in antithesis
to Sov\os : women are distinctly in
cluded in ch. iii. 28. The whole sub
ject is ably investigated by Fritzsche,
Fritzsch. Opusc. p. 143 149.
8. dAAa] Howbeit ; appeal based on
the preceding statements, and involving
a strong contrast between their past and
present states. The adversative aAAa
has thus here no species of affirmative
force (Ust. ), a meaning which, how
ever, may be justified, see Klotz, Devar.
Vol. n. p. 14, but introduces an ex
planation of the worJs ovKtri el K. T. A.,
by the very contrast which it states ;
now ye are free children of God,
then (before the time of ynur vio&fffia)
ye knew Him not, and were the bond
servants of demons. It need scarcely
be added that -r&rf does not refer to ver.
3 (Winer, Schott.), still less is to be re
garded equivalent to iraAcw (Koppe), but
merely marks the period when they
were not, as they now are, sons ; quasi
digito intento designat omne tempus
quod ante vocationem Galatarum exie-
rat, Grot. OVK t 1 5 6 -r e s]
ignorantes, an historic fact ; con
trast 1 Thess. iv. 5, TO /*)> dSAra rbi>
&tbv, where they are only so character
ized by the writer, and see Winer, Gr.
55. 5, p. 428 sq. It may be observed
that with certain participles ol> regularly
and formally coalesces, so as to express
one single idea ; see Gayler, Part. Neg.
p. 287. tSov\(i>(raTf] were
slaves ; emphatic, and, as in ver. 9, in
a bad sense. The proper force of the
13
aorist, as marking an action that took
place in and belongs wholly to the past,
is here distinctly apparent; comp. the
exx. in Kriiger, Spiachl. 53. 5. 1,
Scheuerl. Synt. 32. 2, p. 33 1 sq., and
for some excellent remarks on the use
of the tense, Schmalf. Synt. d. Gr. Verb.
60 sq., and esp. Fritz, de Aor. Vi,
Frankf. 1837. This passage has
been pressed into the controversy re
specting 5ov\fla and AaTptfa, and is
noticed in Forbes, Instruct, vn. 1, p.
331sq. r ots 4>v<r f i /*.))
Iff iv &f<Ms] which by nature are
not gods ; tyvaei being emphatic, and
serving to convey an unconditioned de
nial of their being gods at all ; comp.
1 Cor. x. 20. The order in Rec. To7$ ^
(pixrei olffi &eo?s [D 3 FGJK ; mss. ; Syr.-
Phil. ; Chrys., Theod., al.] is much less
expressive, as implying that the false
gods were thought to be true gods,
though not naturally so, and is decidedly
inferior in external authority to that
adopted in the text, which has the sup
port of ABCDiE; 6 mss. ; Syr. (plural),
Vulg., Goth., Copt.; Athan. (4), Nyss.
(4), al., and is adopted by the best recent
editors. On the moaning of <pvffei
substantially, essentially, and the
connection of the verse with the argu
ment for the divinity of Christ, see
Waterl. Second Def Qu. 24, Vol. n. p.
722. (j.^ olffi is a subjective
negation, and states the view in which
they were regarded by the writer ; see
above, and comp. the numerous exx.
cited by Winer, Gr. 55. 5, p. 428.
The student must be reminded that /ur;
with participles is the prevailing usage
in the N. T., so that while ov with par
ticiples may be pressed, it is well to be
cautious with regard to ^uirj ; see notes
on 1 Thess. ii. 15.
98
GALATIANS.
CHAP. IV. 9, 10.
/
crare rolf <J>v<j-ei //.r) ovcnv ^6019* 9 vvv Be <yvovre<; Qeov,
Be yvaxT^emes irrro 6eov, TTCO? 7ricrTpe<f>T ird\tv eVi ra
, oZ<? ird\iv avafeev BovXeveiv ^e Xere ; 10
/. c. (on which see Beng. ) ; comp. Neand.
Plant. Vol. i p. 157, note (Bohn.).
via y] qui fit ut, how cometh it that ;
see ch.ii.14. sir I<TT p t <p < T e
IT d A i v} turn back again ; converti-
.
mini iterum Vulg., Clarom.,
9. yi>6vTfs & f 6 v] after having
known God; temporal participle here
expressing an action preceding that
specified by the finite verb ; see Winer,
Or. $45. 1, p. 306, and notes on Eph.
ii. 8, but transpose the accidentally in
terchanged words subsequent to and
preceding. Olsh. finds a climax
in fiS6res, yv&vrts, and yvwa&fvrts ; the
first, merely outward knowledge that
God is ; the second, the inner essential
knowledge in activity ; the third, the
passive knowledge of God in love. The
distinction between the two latter (see
below) seems correct, but that between
8. and yv. very doubtful, especially
after the instances cited by Meyer, viz.
John vii. 27, viii. 55, 2 Cor. v. 16.
p. u. \ A o v $ f] imo vero, vel potius,
Rom. viii. 34 ; corrigentis est ut saepis-
sime, Stallb. Tlat. Symp. 173 E: see
exx. collected by Raphel, in loc.
yvtaff&fvrfs] being known; cog-
niti, Vulg., Clarom. [cognoti] ; not
approbati (Grot.), nor even acknowl
edged as His own (list., compare
Ewald), still less scire facti (Beza),
but simply, in the usual and regular
meaning of the word in the N. T.,
4 known, recognized ; see 1 Cor. viii.
3, xiii. 12, and comp. Winer, Gr. 39.
3, p. 235. Before the time of their
conversion, the Galatians were not
known by God, had not become the
objects of His divine knowledge ; now
they were known by Him and endowed
with spiritual gifts ; curbs i^uas tirtaira.-
ffaro, Chrys. The distinction drawn by
Olsh. (aliove) between yvAvrts, cognitio
activa, knowledge, which must be, if
genuine, preceded by yvuffb., cognitio
passira, love, hence the corrective
8, seems borne out by 1 Cor.
[itcrumconversiestis] Syr.;
ird\iv not being the Homeric and Hesi-
odic retro (an idea involved in eiri-
ffrpf(f)fTt, Matth. xii. 44, 2 Pet. ii. 22),
but denuo, iterum, the more common
meaning in the N. T. ; see exx. in
Bretsch. Lex. s. v. The lapse of the
Galatians into Judaism is thus repre
sented as a relapse into those crroix^a
among which Judaism was included :
4 Trd\iv non rem eandem rcspicit sed
similem, Glass, ap. Pol. Syn. in loc.
ra a. <r& t vr> K. r. A.] the weak and
beggarly elements ; aff&tvri as having no
power to justify or promote salvation,
irrwxa as having no rich dowry of spir
itual gii ts and blessings ; compare Heb.
vii. 18, and see Grot, in loc.
ird\it> frvtabev] again anew, aftra \
iupana, Goth. ; not pleonastic like
TraAiv IK Seurtpou (Matth. xxvi. 42),
1 7T ira fj.tr a rovro (John xi. 7), but ex
pressive of two distinct ideas, relapse to
bondage and recommencement of its prin
ciples. The Galatians had been slaves
to the ffrotxfia in the form of heathen
ism ; now they were desiring to enslave
themselves again to the o-rojxf"*, and to
commence them ancio in the form of
Judaism ; comp. rursum denuo, Plaut.
Can. Prol. 33 (Wetst.), and see Hand.
Tursell. Vol. n. p. 279.
10. i) ^.e pas] days, scil. Jewish Sab
baths, fasts, etc. (compare Rom. xiv. 5,
6, Col. ii. 16) ; appy. emphatic, and not
/
i
/J, f/
CHAP. IV. 10, 11.
/
GALATIANS.
/cal privets KOI Kaipous Kal eviavrovs. u <f>o(3ovfj,at
vp,a<i, yu,j?7ra><>
es
improbably placed forward as marking
what they observed with most scrupu
losity ; see Alf. in loc. It, however,
can scarcely be considered exegetically
exact to urge this verse against any
theory of a Christian Sabbath 1 (Alf.),
when the Apostle is only speaking of
legal and Judaizing observances ; see
on Col. ii. 16. jraparripf tffdf]
Ye are studiously observing compare
^Eth. tetaqabu [where the Conjug. (HI.
1, Dillm. ) does not seem without its
force] ; the force of the compound be
ing appy. sedulo (Meyer), not sitper-
stitiose observatis (Bretsch.) a mean
ing which the passages adduced, e. g.
Joseph. Ant. HI. 5. 5, iraparriptii/ TOJ
l/35o;ua5as, Cod. A. Relat. Tilat. (Thilo,
Cod. Ap. p. 800), rb o-dQfiaTOV Trapar-rj-
pt?ffbai, do not substantiate. It may
be observed that the primary use of
Tropa in this verb is appy. local, and by
implication intensive, scil. standing
close beside for the purpose of more
effectually observing* (compare Acts ix.
24, and see Host u. Palm, Lex. s. v.
Vol. u. p. 720) : the secondary force is
more distinctly ethical, but appy. re
stricted to the idea of hostile observation
(Mark iii. 2, Luke vi. 7, xiv. 1) ; com
pare Polyb. Ilist. XVH. 3. 2, tvfSpeveiv
Kal iraparrtpe iv, and see exx. in Schweigh.
Lex. Polyb. s. v., and in Steph. Thes s. v.
Vol. vi. p. 410. The punctuation
of this verse is doubtful. Tisch. Mcy.,
Alf., al., place a mark of interrogation
after tviavrovs, but appy. with some
what less contextual probability than
the simple period (Lachm.) ; as in this
latter case the verse supplies a natural
verification of the statement implied in
the preceding question, explaining TI S
TT)J SoiAetas rpoiros (Theod. ), and lonn-
ing a natural transition to the sadder
tone of ver. 11. To derive a hint merely
from the use of the pres. tense that the
Galatians were then celebrating a Sab
batical year (Wieseler, Chron. Apost.
p. 286, note) seems very precarious.
K a L p o v s] seasons, i. e. of the festi
vals; comp. Chron. viii. 13, rov a.va.(p(-
ptiv Kara, ras tt>To\as MCOUCTTJ Iv rots
ffa@/3aTois, Kal eV rois ftf]<ji, Kal tv rats
foprais, Tptls Kaipovs rov tviavrov, and
Lev. xxiii. 4. tvtavrovs]
years, the sabbatical years, and (ac
cording to the usual explanation) the
years of Jubilee. These latter, Meyer
asserts on the authority of Kranold (de
Anno Jubil. p. 79), were never really
celebrated ; contrast, however, the direct
command in Lev. xxv. 5, and compare
the distinct allusions to it in other places
(e. g. Isaiah, Ixi. 1, 2). Whether the
year of Jubilee is here alluded to may
be a matter of opinion ; but that both
before (opp. to Winer, RWB., Art.
Jubeljahr, Vol. i. p. 626) and after
the captivity it was fully observed, there
seems no sufficient reason to doubt ; see
Kitto, Bibl. Cijclop. Art. Jubilee, Vol.
n. p. 162.
11. 9 o /3 o i" /.i a i v fj.ai\ I am appre
hensive of you, res vestrafi mihi timo-
rem incutiunt, Grot. ; definite and
independent statement receiving its fur
ther explanation from what follows;
comp. Col. iv. 17, A.eVe r^)v Siaxoviav
.... "va. auTiji/ v\t]po7s, and see notes
in loc. To regard this verse as an ex
ample of that kind of attraction, where
a word, really belonging to the subordi
nate clause, is made the object of, and
assimilated by the principal clause (Ust.,
Winer, Gr. 66. 5, p. 5o2), does not
seem grammatically exact, as in such
cases the object of the former clause is
nearly always the subject of the latter
100
GALATIAXS.
CHAP. IV. 11, 12.
Treat me now with reci
12 Tivca^e &&gt;? 670), on Kayo) to<? u/xet?,
me not even in my infirmity, but evinced toward! me the deepest reverence and warmest love.
(Scheucrl. Synt. $ 49. 2, p. 507) e. g.
Acts xv. 3(5, liri(TKtil/<4i l u.fda. rovs a$t\(f>ovs
.... fus tx ov<Tl soe exx - ul Winer,
J. c. and Kypke, Obs. Vol. i. p. 375. It
will be best then, with Lachm., Buttm.,
al. to place a comma after vfj.as, and to
regard ^TJTTOJS K. T. \. as a separate, ex
planatory clause. fj. 17 ir u s
KfKoir iaKd] lest haply I have (actu
ally) labored in vain : /j.^ ctiam indica-
tivum adjunctum habet, ubi rem a nobis
pro vcru habcri indicate volumus," Ilerm.
Viycr, No. 270 ; see also Winer, Gr. $
56. 2, p. 44G, Klotz, Dew. Vol. i. p.
129, and notes on eh. ii. 2. Chrysost.,
not having appy. observed this idiom,
has unduly pressed (po/Soii/nat and /U^TTOJS,
and implied nearly a contrary sense ;
ouSfirw, <fn)<rlv, i^f0n r b vavaytois, a\\
tTJ rbv x i/uaifa TUVTO wSivofra fi\tir<a ;
contrast Thtod., jue/xfTj.ueVos /j.ft> rcav -no-
v<av, rbv Sf Kapirbv oi>x fip^if. e I s
v fj. a s] upon you ; not in vobis, Vulg.,
Clarom., Arm., but propter vos, ^Eth.,
or more exactly, in vos, emphatica lo-
cutio, Beng. ; compare Rom. xvi. 6,
fKOTriaffff ds ri/^as. The meaning of tls
( looking towards, Donalds. Crat.
170) is thus not so much simply ethical,
in reference to, and hence for you
(De W.), this being more naturally
expressed by a dat. commodi (Ecclus.
xxiv. 34), as ethically-/oert, upon
you, Auth. ; comp. Bernhurdy, Syi>t.
v. 10, p. 217: the Apostle s labor was
directed to the Galatians, actually
reached them, and so had passed on to
them.
12. yli/fff& e u> j tyu] Become as
I am ; affectionate appeal calling on
them to treat their Apostle with reci
procity (sec Mow), and reminding them
of their former love and reverence for
him. or i K&yw us vfifls]
since I have become as ye are ; dis
suasive from Judaism urged on the
ground of his own dereliction of it ;
comp. 1 Cor. ix. 20, 21. The exact
sentiment conveyed by these words has
received several different explanations.
Of these (a) that of the Greek expos
itors I was once a zealot for Judaism,
as ye now are (javra. irpbs TOVS t lov-
SoiW, Chrys.) is open to the objection
that ijfiriv ( fui, nee amplius sum )
would have thus seemed almost a neces
sary insertion (Mcy.) ; comp. Just, ad
Grac. 5 (Wetst. ), yivaT&f ws tyta, STI
Ku-yu> V\^t]v ws v/j.f7s. Again (b) that of
Bengel, Fell, al., that it is only a scrip
tural mode of expressing warm affection
(1 Kings xxii. 4), i e. love me as I
love you, is certainly not in harmony
with the use of yivtadt, and still less
with the context, where appichcnsion
($ofiov/j.ai v/j.as) rather than looe is what
is at present uppermost in the Apostle s
thoughts. It seems best then, (c) with
Frit/., De W., and most modern expos
itors, to regard the clause as urging a
course of reciprocity on the part of the
Galatians corresponding to {hat which
had been pursued by the Apostle ; be
come free from Judaism like me, for I,
though a native Jew, have become (and
am) a Gentile like you, I am TO?S av6-
fj.ots us &vo/j.oi ( 1 Cor. ix. 2 1 ) now, though
TTfptvfTOTfpcjjs (/rjAojT rjr K. T. \. (ch. i. 14)
then ; see Neand. Planting, Vol. i. p.
223 (Bonn), and Fntzsch. Ojmsc. p.
232 sq., where the passage is fully dis
cussed. a8(\<poi, Sc n/uai
v /j. <a v] brethren, I beseech you ; earnesc
entreaty ( verba irepnra&ri, Grot.) be
longing not to what follows, though
?o taken by Chrys., al., and all the an
cient Vv., but with what precedes, as
the 8Vny is in the first and not in the
last portion. This passage is curious as
one in which the best ancient, and the
CHAP. IV. 12, 13.
ovbe v
Bt acfeeveiav r?}9 <rapt>9
best modern interpreters, are, as happens
but very rarely, in direct opposition to
each other. ovSev /* ijtiiid)-
<raT(] ye injured me in nothing ; al
lusion to their past behavior as a reason
and motive why they should now accede
to tho entreaty just urged ; ye did not
injure me formerly, do not injure me now
by refusing to act as I beseech you to act.
The connection is thus, as the parallel
aorists ^8w/j<raTe, e^ov^fi ^aaTe, e^eiTTv-
ffare, seem distinctly to suggest, very
close with what follows, ver. 13 and 14
(which really make up a single period)
forming a sort of antithetical member
(see below) to the present clause, and
the aor. referring to the Apostle s first
visit. The usual interpretation
there is nothing personal between us
(STjAou/ on oi> /j.iffovs ovSf tx^P as ^" r &
tiprtntva, Chrys.) is both excgetically
untenable (there was no tx&pa in what
he had said but the reverse), and gram
matically precarious as implying in
T)8i/cT7<raTe either the force of a present
or perfect. The interpr. reproduced by
Rettig, Stud. u. Krit. 1830, p. 109, ye
have not injured me, but Christ ( nihil
me privatim lacsistis, Grot.), implies an
emphasis on /j.e which docs not seem to
exist (oiiSev is surely the emphatic word),
and equally tends to infringe on the force
of the aorist.
13. olSaTf St] but ye knoto,
1 scitis potius ; opposition, not so much
of clauses (this would be oO/c aAAa,
compare Chrys,), as of the sentiments
conveyed in the preceding clause and
in the two verses which here follow :
when I first came among you, and that
under trying circumstances to you, far
from wronging me, ye received me as
an angel of God. Si ao-fre-
v f lav TTJS a up ic6 s] on account of
GALATIANS.
/
101
13 oUBare Be on
VJMV TO Trporepov,
weakness of the flesh ; i. e. on account
of some sickness or bodily weakness,
which caused the Apostle to stay longer
with the Galatians than he had origi
nally intended, and of which we know
nothing beyond the present allusion :
see, as to lexical usage, Winer, Gr.
49. c, p. 356, Fritz. Rom. iii. 25, Vol.
i. p. 197, and, as to the historical proba
bility, Wieseler, Chron. Apost. p. 30,
and Conyb. and Hows. St. Paul, Vol. I.
p. 294 (ed. 1). Though, on the
one hand, it may admitted, that the
line of demarcation between Sia with
the gen. and with the accus. is occasion
ally so faint that, in some few passages
(esp. with persons), an interchange
seems really to have taken place (see
exx. in Steph. Thcs. s. v., collected by
Dindorf, and in Bretsch. Lex. s. v.,
but except Ileb. v. 13, Rev. iv. 11, and
appy. Rev. xii. 11), still in the present
case there seems nothing so irreconcila
ble with the context (Peile, Baggc), or
so improbable in itself as to lead us to
adopt either of the two only possible
(?) alternatives, (a) an enallage of case
(Ust., al.), or (b) a temporal use of Sid,
scil. during a period of sickness. To
the first of these there is the great ob
jection that no certain instance has yet
been adduced from the N. T., neither
John vi. 57 (see Liicke in loc.) nor
Phil. i. 15 (see notes in loc.) being exx.
in point ; and to (b) the equally valid
objection that this species of temporal,
or, more correctly speaking, local mean
ing, e. y. Sia VVKTO., comp. Sia irovrov, 5i&
O-TO^XO, etc., is only found in poetry, and
that rarely Attic ; compare Bernhardy,
Synt. v. 18, p. 236, Madvig, Gr. 69.
We seem bound then to maintain the
simple meaning of the words, and to
refer to our ignorance of the circum-
102
GALATIANS.
CHAP. IV. 14.
Ka rov TTipacrfj,ov V/JLMV ev T crapici JJLOV OVK e
ovSe e^eTrrvcrare, aXXa to? ayyekov Seov eBe^aa^re /^e, to? Xpia-
14. fy,i/] So Lachm. and 7Y*cA. (cd. 2) with AB(C2 adds r^)DiFG ; 17. 89.
67** .... Vulg., C larom., Copt. ; Cyr., Ilieron., Aug., Ambrst., Sedul. (Meyer,
Bagge). Tischendorf (ed. 2) reads juou rbv with D TEJK ; appy. great majority of
mss. ; Syr.-Phil (appy. Syr., Goth.), Arm.; Chrys., Thdrt., Dam., CEeum. (Rec.,
Scholz, Fritz, om. /ton, Alf.). Independently of the preponderance of external
authority, the change from the easier to tlie more difficult reading seems so very
probable, that, in spite of the internal objections of Fritz. (Opusc. p. 245 sq. ), we
can here scarcely hesitate to adopt the reading, though not the punctuation (see
note), of Lachmann. Mill (Append, p. 51) retracts his former opinion, and dis
tinctly advocates \>p.u>v.
stances (Green, Gr. p. 300) any diffi
culties the expression may appear to
involve. T b irpcfrepoc may
be translated either * formerly ( Deut.
ii. 12, Josh. xi. 10, Joh. vi. 61, ix. 8),
or the first time (irp6Ttpov, Ileb. iv. 6,
vii. 27). The latter is preferable ; for,
as Meyer observes, the words would be
surperfluous if St. Paul had been only
once. Still no historical conclusions can
safely be drawn from this expression
alone ; see AVieselcr, Chron. Apost. p.
30, 277.
14. rbv IT e i p a ff /* b V v^Siv\ your
temptation, soil. your trial, which
arose, or might reasonably have arisen,
from the bodily infirmity on account of
which I ministered among you ; Iv rrj
(Toput /uou coalescing with, and forming
an explanatory addition to the otherwise
seemingly ambiguous T)>V ireipaap. i>/j.wv ,
comp. 2 Cor. x. 10, 77 tie irapovcria TOV
(TU/J.O.TOS, affdevris, Kal & \6yos ll-ovfrfvi)-
p.fvos, and see Mill (Append, to X. T.j,
p. 51. The objection to this interpreta
tion, founded on the absence of the art.
before tv -rfj aapx i pov (Riick.), is here
not valid, as vfipd^ftv Iv TIVI (compare
Ecclus. xxvii. 5) is appy. an admissible
construction ; see Winer, Gr. 20. 2, p.
123, and notes on Eph, i. 15. Lachmann
places a period after ^uoD, and connects
rbv TTfipair/j.. fyt. with ver. 13; but this
does very little to remove the difficulty
in the former part of this verse, and
makes the latter part intolerably harsh
and abrupt. tfirTv<ru.Tf]
loathed, rcspuistis, Vulg., Clarom.,
[abominati estis] Syr. : plus est
tKir-riifiv quam e^ou^evtlv, hoc enim con-
temptum, illud et alx>minationem sig-
nificat, Grot. ; see Kypke. Observ. Vol.
II. p. 280. Of the compounds of invca,
those with tv and ^K are only used in the
natural, and not, as Karairr., Siairr.,
awoTTT., in the metaphorical sense ; see
Lobeck, Phryn. p. lo sq. Probably, as
Fritz, suggests, <FKTTT. was here used
rather than the more common awoin. by
a kind of alliteration after e | ou$fi r)(Ta.Te,
1 non reprobastis aut respuistis, more esp.
as a repetition of the same prep, in com
position appears to be an occasional
characteristic of the Apostle s style ;
compare Rom. ii. 17, xi. 7. De AYctte
feels a difficulty in QovSr. and Qtirr. be
ing applied to Treipacr^bs on the part of
the Galatians. Yet surely, whether
referred to St. Paul or to the Galat.,
the expression is equally elliptical, and
must in either case imply despising that
which formed or suggested the irtipaff^s.
is X p i <r T b v ly cr o v v] (yea) as
Christ Jesus; climactic, denoting the
deep affection and veneration with
which he was received ; comp. 2 Cor.
v. 20 ; the Galatians received the Apos-
CHAP. IV. 15.
GALATIANS.
103
rov Irjcrovv.
ovv
tie not only as an angel, but as One
higher and more glorious (Heb. i. 4),
even as Him who was the Lord of
angels.
15. ris ol>v\ Of what kind then,
scil. ty [inserted in DEK(7/FG) : mss. ;
Chrys.] ; qualis (not quanta), h. e.
quam levis, quam inconstans, igitur
erat, Frit/. ; sorrowful enquiry, expres
sive of the Apostle s real estimate of the
nature of their /j.aKctpi(r/j.6i ; oixereu, airia-
Aero 1 fcaAojy OVK OTro^ijca/uecoj, oAAa Si
^paiTTJrrewj fv5etd/jifvos, Theod. Mops.
If Troy be adopted, for which there is
greater external authority [ABCFG ;
6 mss. ; Boern., Syr. Vulg , Copt., Arm.
al. ; Dam., Hier. al.], but which seems
to bear every appearance of having been
a correction (rb ris di/rl TOV irov Tf&eiKev,
Theod.), then ta-rlv must be supplied,
and olv taken in its vis collectiva
whereas in the present case, what has
been called the vis reflexiva ( takes up
what has been said and continues it,
Donalds. Crat. 192) is more apparent;
see Klotz, Devar. Vol. n. p. 719, and
notes on Phil. ii. 1. ft. a K a, p i ff-
fj.o s v /a u v] the boasting of your
blessedness, beatitatis vcstrse prsedica-
tio, Beza ; the Galatians themselves
l.eing obviously both the naKapifrvTes
(not St. Paul and others, CEcum., comp.
Tbeoph.) and the [ujt,Ka.pi6(j.tvoi : see
Horn. iv. 6 (where Ae yei rbv fj.aKapifffj.6v
= jUOKopi ^ei), and compare Fritz, in loc.
The word is occasionally found in ear
lier writers (e. g. Plato, Pep. ix. 59 D,
Aristot. Rhet. i. 9. 4) and is of common
occurrence in the Greek liturgies ; see
Suicer, Thcsaur. s. v. Vol. n. p. 290 sq.
rows b<p&a.\fiovs v pay) your
eyes, oculos vestros, Vulg., Clarom. ;
not your own eyes, Auth. (rovs ioiovs
cxp&a\fj.ovs), as the article and pronoun
are found in the N. T. constantly iisso-
ciated with o(j>&., where no emphasis is
yap
intended ; compare Joh. iv. 35, and see
the numerous exx. in Bruder, Concord.
s. v. p. 667. All inferences then from
this passage that the aer&tWta of the
Apostle was a disease of the eyes, are
in the highest degree precarious ; see
Alf. in loc. 4opvt;a.vTfs]
having plucked out, eruissetis et de-
dissetis, Vulg., Clarom. ; participle ex
pressive of an act immediately prior to,
and all but synchronous with that of
the finite verb ; comp. Hermann, Viger,
No. 224. That the verb f^opvrrnf
( usgraban, 1 Goth.) is a vetbum so-
lemne" (Mey.) for the extirpation of
the eye (I Sam. xi. 2, Herod, vni. 116,
etc.) may perhaps be doubted, as IKKOTT-
rtiv 6(pba\/j.bv is used in cases apparently
similar (Judges xvi. 21, comp. Lucian,
Toxaris, 40), though more generally
applicable to the simple destruction of
the organ; see Demosth. 247. 11, Aris-
toph.2Vtt&. 24 (A.I &&>), Plutarch, Lymrg.
11 (fiatcT-ripia.). The Greek vocabulary
on this subject is very varied ; see the
numerous synonymes in Steph. Thes.
s. v. o$&a.\[ji.6s. 4 S d> K a T e] ye
woitld have yiven; the &/ [Rec. with
D 3 EJK ; mss.] being rightly omitted
with great preponderating evidence [AB
CD ] FG ; 2 mss.] ; comp. John xv. 22,
xix. 11. This omission of the particle
has a rhetorical force (Herm)., and
differs from the past tense with Uv, as
marking more definitely the certainty
that the event mentioned in the apodo-
sis would have taken place, if the re
striction expressed or implied in the
protasis had not existed ; see Herm. de
Partic. &i>, p. 58 sq., Schmalfeld, Synt.
79, p. 185. Whether this distinction
can always be maintained in the N. T.
is perhaps doubtful, as the tendency to
omit &/ in the apodosis (especially with
the imperf. ) is certainly a distinct fea
ture of later Greek ; see Winer, Gr.
104
GALATIANS.
CHAP. IV. 16, 17.
on, el Svvarbv TOU? ot^aA/zoi ? vfifov lopvavrS av eSaWare
coo-re ejfopbs v/j.wi> yeyova uXrf&evwv v
16
Your fiilx
court you for crllish
and ye are fickle. Would that I were with you, and could alter my tone.
42. 2, p. 273, and comp. Ellendt, Lex.
Soph. s. v. x. 1, Vol. i. p. 125.
16. wo- re] So then? Eryof
Vulg., Clarom., consequence (expressed
interrogatively) from the present state
of things as contrasted with the past,
so then, as things now stand, am I
become your enemy ? ovx v/J.f ts tare
ol irepifVoj Tfs Ka.1 &epairfi>oi TfS, Kal T<av
3<p&oAjua>c TLfju&Ttpov byovrfs , Ti ^ o i-
vvv yfyovf ; irudei> 7; Z^pa, Chrys.
The consecutive force of wcrrt is more
strongly pressed by Meyer, who accord
ingly connects the particle with the
interrogation -m ovv /xa/rap., of which
it is to be conceived as expressing the
special consequence, is it in consequence
of the unstable nature of your /ita/cap.,
that, etc., but this seems to involve
the necessity of regarding ^.aprvpia yap
K. r. \. as parenthetical, and seems less
in accordance with the context than the
general and more abrupt reference to
present circumstances ; see I)e "\Vette
Vn loc. The use of ficn-e with in-
terrog. sentences is briefly noticed by
Klotz, Dcvar. Vol. n. p. 776.
^X&P" 5 vp-tov ytyova] am I be
come ynitr enemy, i. e. hostile to you,
| > <i
ominus inimicitiic] Syr.
(both), inimicus vobis, Vulg , Clarom.,
fijands [Feind], Goth., Copt., JEth.,
Arm., nearly all regarding t x^poy as
used substantively, and appij. actively, as
in most of the languages above cited there
are forms which would have distinctly
conveyed the passive meaning. This
latter meaning is adopted by Mcy., Alf.,
al., and is not only grammatically ad
missible (tx^pos, as the gen. shows, act
ing here as a substantive), but even
contextually plausible, as the opposition
between the former love of the Galatians
and their present aversion would thus
seem more fully displayed. Still as the
active meaning yields a good sense, and
is adopted by most of the ancient Vv.,
and as there is also some ground for
believing that 6 x^p?>s &v$tpwiros ( Clem.
Recogn. i. 70, 71, ille inimicus homo )
was actually a name by which the Ju-
daists designated the Apostle, the active
meaning is to be preferred ; see Hilgcnf.
Clem. Recogn., p. 78, note, Wieseler,
Chronol. p. 277. d A. 77 & e v to v\
by speaking the truth, scil. because I
speak the truth ; OVK olSa <iiAAr;j/ curlav,
Chrys. To what period does the par
ticiple refer? Certainly not (a) to the
present Epistle, as the Apostle could
not now know what the effect would
be (Schott); nor (b) to the Jirst visit,
when the state of feeling (vcr. 15) was
so very different, but (c) to the second
(Acts xviii. 23), when Judaism had
probably made rapid advances ; see
Wieseler, Chronol. p. 277. Xo objec
tion can be urged against this from the
use of the present (impcrf. ) participle,
as the action was still lasting ; see
Winer, Gr. $ 4-5. 1, p. 30-1, Schmulield,
Synt. 202, p. 40G.
17. i)\oiiffiv & p.] they are pay
ing you court, scil. they are showing
an anxious zeal in winning you over
to their own party and opinions ; con
trast between the honest truthfulness of
the Apostle towards his converts, and
the interested and self seeking court
paid to them by the Judui/ing teachers.
For an example of a similar use of
fr\ovv ( sich eit rig um Jem. kiimmern,
Host. u. Palm, Lex. s. v.), here
.,/:*;
X
( /^
CHAP. IV. 18.
GAL ATIANS.
105
neither exclusively in its better sense
(2 Cor. xi. 2) nor yet in its worse
(Acts vii. 9; compare Chrys.), but
in the neutral meaning of paying
court to ( studiose ambire," Fritz.),
see Plut. vii. 762 (cited by Fritz.),
inrb XP as T ^ Ton-ac eirovrai /col rj\ou-
aiv, va-rfpov 8e KOU. <pi\ov<nv.
aAAa e K K \ ft a- at K. r. A.] nay,
t/tcy desire to exclude you ; they not
merely follow the positive and less dis
honorable course of including you
among themselves [Syr. reads tyK\.,
but appy. only from mistake] but the
baser and more negative one of exclud
ing you from others to make you thus
court them. The omission of a gen.
after <?/c/cA. (see Kypke, Obs. u. 181)
makes it difficult to determine the ob
jects from which the false teachers
sought to exclude those whom they
affected, and has caused the ellipsis to
be supplied in various ways ; e. g. TTJS
re\eias yvuifffois (Chrys.), a Christo et
fiducw ejus (Luthcrj, ab aliis omni
bus (Schott), e circulis suis, i. e. by
affecting exc-lusiveness to make you
court them (Koppe, comp. Brown),
the last ingenious, but all more or less
arbitrary. The only clue afforded by
the context is the position of avrous,
which suggests a marked personal an
tithesis, and the use of fHK\f?crai, which
seems more naturally to refer to num
bers or a community (Mey.) than to
anything abstract or individual.
Combining these two observations, we
may perhaps with probability extend
the reference from St. Paul (ed. 1,
Fritz.) to that of the sounder portion of
the Church with which he in thought
associates himself, and from which he
reverts back again to himself in ver. 18.
The moment of thought, however, rests
really on the verb, not on the objects to
14
I lva
which it may be thought to refer. The
Galatians were courted, and that ov
Ka\<as, in every way ; direct proselytiz
ing on the part of these teachers (if
they had been sincere in their convic
tions) might have worn a semblance of
being Ka.\6i> ; their course, however, was
rather (oAAefc) indirect, it was to isolate
their victims, that in their isolation they
might be forced to affect those who thus
dishonestly affected them. AAAa thus
preserves its proper force, and becomes
practically corrective ; see Klotz, Devar.
Vol. ii. p. 2, 3, Hartung, Partik. Vol.
n. p. 35. The reading fipas which
has still some few defenders (Scholef.
Hints, p. 96, comp. De"SV.) appears to
have been a conjecture of Beza. Though
said to have been since found in a few
mss., the assertion of Scholz, ypas e
cocld. recent, fere omnibus is a com
plete mis- statement. ?j A o v T ]
in order that ye may zealously ajfect
them ; purpose of the ^TjAoDmi/ ov Ka\cas,
lva not being adverbial ( ubi, quo in
statu, Fritz., Mey.), but the simple
conjunction, here as also in 1 Cor, iv. 6,
associated with the indie., per soloccis-)
mum; see Winer, Gr. 41. 5. p. 259,,
and Green, Gr. p. 73, who calls atten
tion to the fact that both soloccisms apr-
pear in a contracted verb, where they
might certainly have more easily oc
curred. Hilgenfeld cites as a parallel
Clem. Horn. xi. 16 (read 6), iva inr^px^y,
but the preceding clause, ei Sre\ere a\>Tl>v
TTotrjrrat, seems, structurally considered,
in effect equivalent to tl ^rronjirei/, and
virTlpXty only the imperf. in re irrita
vel infecta, a usage appy. not fa
miliar to this expositor (seep. 131, and
comp. notes on ch. ii. 2), but perfectly
regular and idiomatic ; see Madvig,
Synt. 131, Schmalfeld, Synt. 143, p.
294. It may be remarked that the
.
", \ i~
10G
GALATIANS.
CHAP. IV. 18, 19.
18 Kd\OV $6 TO
irapelvai //.e
V KO\U> TTUVTOTe, KOI firj [LOVOV V TO)
ty-ici?. 1J re/cWa JJ.GV 01)9 7raX.iv
MSS. and inss. (219** [^Aire], only ex-
cepted) are unanimous in the indie., and
that all the ancient Vv. appear to have
regarded iVo as a conjunction.
18. K a A. b v 8e rb r) \o v ff bat
K. T. A.] But it is ijood to be courted in
a ffood way at all times ; contrasted
statement of what it is to be courted in
a good and lusting manner. There is
some little obscurity in this verse owing
to the studied and characteristic irapoyo-
naffia (compare Winer, Gr. { 68. 1, p.
560) which marks the terms in which
it is expressed. As the explanations of
the verse are somewhat varied, we may
perhaps advantageously premise the fol
lowing limitations: (1) All interpre
tations which do not preserve one uni
form meaning of n\6u in both verses
(e. g. Ilikk., ;uid even Ue W. and Friu.)
may be rejected : from which it would
seem to follow that v K a A < does not
point to the sphere of the ijAoC<rda, in
the sense of t*-ie virtues which called
out the feeling- (M rfj r f \ft6rrjTi, The-
oph., compare De "W.j, as this would
practically cause fo\ow to pass from its
neutral meaning ambire, to the more
restricted admirari, but is to be
regarded as simply adverbial (compare
Bernhardy, St/nt. v. 8. b, p. 211), and
perhaps as varied only from the preced
ing KccAoij to harmonize structurally
with the following eV -rip irapCtvai. (2)
; A o P a 3- a t must be regarded as pass,
(comp. Syr.), not as a middle, equiv. in
sense to active (Vulg., Clarom., Goth.),
as no evidence of such a use of (^Aof <rdcu
has yet been found. (3) The object of
^7jAoC<r^ai must be the Galatians, as in
ver. 17, and not (Ust.) fit. Paul. (4)
t v T w irape tvai is not to be trans
lated prospectively (Peile), but must
mean simply when I am with you.
Thus narrowed, then, the meaning
would seem to be, But it is a good
thing to be courted, to be the object
of C?;Aos, in an honest way (as you are
by me, though not by them) at all times,
and not merely just when I happen to
be with you. Thus (VjAoDo-dai *>> <**<?
forms, as it were, a compound idea =
V;AoOo-dai KaAis (Pcile), and is in strict
antithesis to the act. ?A. ou KoAcij in
the preceding verse ; see Wieseler,
Chron. Apost. p. 278. ir pb s
v /j. a. j] with you ; the primary idea
of direction is frequently lost sight of,
especially with persons ; ompare John
i. 1, 1 Thess. iii. 4, 2 Thess. ii. 5, and
see notes on ch. i. 18.
19. rtKvlanov] my little chil
dren : appropriate introduction to the
tender and affectionate address which
follows. Usteii, Scholz, Lachmann, and
other expositors and editors connect
these two words with ver. 18, putting
a comma only after fyms. By such a
punctuation (suggested probably by a
difficulty felt in the idiomatic 6V, ver.
20) the whole effect of the present ad
dress is lost, and the calm and semi-
proverbial comment of ver. 18, to which
it now forms such a sudden and tender
contrast, weakened by the addition of
an incongruous appeal. The appro
priate and affectionate TfKvia (only here
in St. Paul, but often in St. John) is
changed by Lachm. into Tficva [only
with BFG], but rightly retained by the
majority of recent editors,
a) 5 i v ca] I am in travail ; not in
utcro gesto (Heinsius, Excrc. p. 424,
compare Alf.), a meaning for which
there is no satisfactory authority in the
N. T. or the LXX, but simply partu-
rio, Vulg. Clarom., ^ <->^.Vo [sum
A \
-
[A
CHAP. IV. 20.
GALATIANS.
107
XpifTTOs ev v/juv, " rfte\ov Se Trapetvai, Trpo?
teal aXXti^at rrfv fywvrjv fiov, on aTropov/Mii ev
parturicns] Syr., with the idea, not so
much of the pain, as of the lone and
continuous effort of travail ; see exx.
in Loesncr, Obs. p. 333, and observe the
tender touch in the 7roAc, scil. Sxrre -rSiv
ira.\aitav wbivtav ayayflv (h [t.vi]^i)v. The
use of wSii/ca in eccl. writers is illustrated
by Suicer, Thes. n. p. 1505.
& X P s " n o p <}> & & p] un ^il Christ
be formed, until the new man, Christ
in us (ch. ii. 20, compare Eph. iii. 17)
receive, as I doubt not he will (&p per
haps designedly omitted; see iii. 19,
and Ilerm. do Partic. &v, p. 40), his
completed and proper form ; the obvious
meaning of this word (i$nttwttv&mit
elSoTroifTffScu, see Ileinsius, Exerc. p.
424) seeming to show that the metaphor
is continued, though in a changed ap
plication. The doctrinal meaning of
(topcp. is alluded to by list. Lehrb. n. 1.
3, p. 225 sq., but see esp. Waterland,
on Ee jcn. Vol. iv. 445, who satisfac
torily shows that this passage cannot be
urged in i avor of a second regeneration.
On the meaning of &XP I ar) d its distinc
tion from /uxf" see notes on 2 Tim. ii. 9.
20. Hbf\oi> S(] / could indeed
icish ; itnperf. without &v \ comp. Horn,
ix. 3, Acts xxv. 22. In all such cases
the simple imperf, which here appears
in the true distinctive character of the
tense (Ik-rnh. Synt. x. 3, 373), must
be referred to a suppressed conditional
clause, vellem sc. si possem, si liceret
(Fritz. Rom. ix. 3, Vol. n. p. 245), but
must be distinguished from the imperf.
with &v, which involves a thought ( but
I will not ) which is here not intended;
see Ilerm. de Partic. #/, p. 56, Winer,
Gr. J 41. 2, p. 253. The distinction
drawn by Schumann (Iscens x. 1, p.
435, cited by Win ) between tf&e\ot> or
lf}ov\6/j.r)v with &y ( significat volunta-
tem a conditione suspensam sc. vellem,
si liceret ) and without &v ( vere nos
illud voluisse, etiam si ormttenda fueret
voluntas, scilicet, quod frustra nos velle
cognovimus, in such cases often with
a preparatory /U6f) is subtle, but appy.
of limited application, even in earlier
Greek; in later Greek it is still more
precarious ; see notes on ver. 15. The
omission of &/ in cases of objective
necessity is well treated by Stallbaum
on Plato, St/mpos. 190 c, p. 130.
$ e has caused some difficulty to be felt
in this connection. Scholef. (Hints, -p.
77) proposes to regard 8e as redundant;
Hilgenfeld commences with tfbe\ov Sf a
new clause, leaving ver. 20 an unfin
ished address. This is not necessary ;
the present use of 5 is analogous to
its use with personal pronouns after
vocatives or in answers (Bernhnrdy,
Synt. m. 5, p. 73, Pors. Orest. 614), the
principle of explanation being the same,
adseveratio non sine oppositione ; see
Klot/., Deoar. Vol. u. p. 365 sq. This
opposition Meyer traces in the tacit
contrast between the subject of his wish,
to be present with them, and his actual
absence and separation. 6.pri\
now ; see notes on ch. i. 9.
aA\o|o T^V <f>wi>riv /tow] to
cfianye my voice, scil. to a milder,
not necessarily to a more mournful
(Chrys.), still less to a more severe tone
(Michael.), which would be wholly at
variance with the preceding affectionate
address. There does not, however, ap
pear any historical allusion to the tone
which the Apostle used at his last
visit (Wieseler, Chron. Apost. p. 280,
note), but only to the severity of tone
adopted gonerally in this epistle. The
peculiar meanings of oAAcat adopted
by Theodoret (TU>// /*/ i
108
GALATIANS.
CHAP. IV. 21, 22.
Ye iin<UTtami not the
Abraham s two tmn, the
one typicaUf the earthly.
the other of the heavenly Jerusalem, will fully prove.
&priv?]<rat rut/ tie ri> fitfiaunv Sctt/jucurai ;
comp. also Thcod. Mops.), Greg. Nyss.
(fj.(\\iav /j.fTa.T&tvai T}\V iffropiav ej rpo-
KiKi]v Seupiav), Grotius ( modo asporius
modo lenius loqui ), Whitby ( temper
my voice ), al., seem all artificial, and
are certainly not confirmed by the two
exx. cited by Wetst., viz. Artemidor. n.
20, Dio Chrys. 59, p. 575, in both of
which there are qualifications, which
render the meaning more apparent.
The change of tense trapeivai, oAAaai,
must not be overprcsscd (Peile), such a
change being only due to the essential
difference of meaning between the two
verbs, and even in the case of other
verbs being far from common ; see Jelf,
Gr. 401. 5, Winer, Gr. 40. 2, p. 238.
a.tropov/j.ai] I am perplexed, Arm.,
fj! 3V4.Lo^ [obstupesco] Syr., a-n-op.
A
being a pass, in a deponent sense ; com
pare John xiii. 22, Acts xxv. 20, 2 Cor.
iv. 8. Fritz. (Opusc. p. 257) still adopts
the pure pass, sense, nam in vcstro
coctu de me trepidatur, i. c, sum vobis
suspectus (comp. Vulg., C larom., con-
fundor ), but this is at variance with
the regular use of the verb in the N. T.,
and ill harmonizes with the wish which
the Apostle has just expressed. lie i ecls
perplexed as to how he shall bring back
the Galatians to the true faith ; by dAr;-
bevwv he had called out their aversion,
perhaps a change of tone might work
some good. 4v v^7v] in you,
scil. about you ; <?j/, as usual, marking
as it were the sphere in which, or
substratum on which the action takes
place ; see Winer, Gr. $ 48. a, p. 345,
and comp. 2 Cor. vii. 1 0, Smppw tv VIMV.
Other constructions of 3nrop. are found
2t AeysTC fioi, oi vTTo vofiov ^eXoiTe? elvai,
V o/J.OV OVK UKOVeT ] ^ yejpaTTTai, <yap OTl
C 1 t \ *r f i
, 6l>O UiOU? f^X^ Va K T7 /?
in the N. T., e. y. with irtpt, John xiii.
22, and with s, Acts xxv. 20.
21. \tytrf fjLOi K. r. A.] Illustra
tion of the real difference between the
law and the promise as typified in the
history of the two sons of Abraham ;
see notes on ver. 24. & * A o v T e s]
are icilling, desirous ; not without
emphasis and significance ; ou -yap Trjs
riav Trpay/J.d.Tcai a.KO\ou&ias, aAAci TTJS
(Kfivdiv ^Ka ipov (f>i\ovftKias -rb irpciyij.a ?iv.
T b v v 6 /x o v OVK ax.} do ye not
hear the law ; do ye not give ear to
what it really says. Various shades of
meaning have been given to this verb.
Usteri and Meyer retf.in the simplest
meaning with ref. to the custom of
reading in the synagogues (Luke iv.
10), an intcrp. to a certain degree
countenanced by the ancient gloss ava-
yivwcrKeTe [DEFG ; 3 mss. ; Vulg.,
Clarom., al.]. As however (1) it is
fairly probable that the law was not as
commonly read in Christian communi
ties as in the Jewish [Justin Mart.
Apol. i. p. 83, only mentions TO O.TTOIJ.VI}-
/j.ovfv/j.aTa rwv avocn A\<JOV , v) TO crvyypiijj.-
/uara roav irpotpfiTtai ; but this must not
be pressed, as the earliest congregations,
probably to some extent, adopted the
practice of the synagogue ; sec Bing-
ham, Atiq. xm. 4], and (2) as oi &-
\ovres refers rather to persons Judaically
inclined than to confirmed Judaists, the
meaning give car to (scarcely so much
as attento animo pcrcipere, Schott),
seems most suitable in the present case ;
comp. Matth. x. 14, Luke xvi. 29, 31.
22. ytypairrat yd p] For it is
written; explanatory proof from the
law of the justice of the negation in
volved in the ibregoing question. The
!&
-1.) -
CHAP. IV. 23, 24.
GALATIANS.
109
Kal eva etc TT}<? eXev^sepas. K d\\a 6 p,ev etc Trj
Kara crdpica yeyevvrjTai, 6 Be etc T% e Xet/^epa?, 8ta TT}? eTrayye-
** anvd eanv uX^yopov^eva- avrat yap elcnv >vo
particle yap has here the mixed argu
mentative and explicative force in which
it is so often found in these Epp., and
approaches somewhat in meaning to the
more definite profecto ; see llartung,
Partik. ydp, 2. 2, Vol. i. p. 464 sq.,
Klotz, D^var. Vol. n. p. 234 sq., and
comp. Hand, Tursell. Vol. n. p. 376.
The Apostle explains by the citation the
meaning of his question, while at the
same time he slightly proves the justice
of putting it ; see notes on 1 Tliess.
ii. 1. TTyjirotSicrKTys] the
bond-maid ; the well known one, Ha-
gar. The word, though here, is not
always so restricted ; see Lobeck, Phryn.
p. 239.
23. a A A. a] IToiobeit. The full force
of this particle may be felt in the state
ment of the complete opposition of
character and nature between the two
sons, which it introduces ; Abraham
had two sons ; though sprung from a
common father, they were notwithstand
ing of essentially different characters.
On the force of this particle, see the
good article by Klotz, Deoar. Vol. n.
p. 1 sq. K a T a a a. p K a] ac
cording to the flesh, scil. 4 after the reg
ular course of nature, Bloomf. Kara.
Qvfffws a.Ko\ovdiav, Chrys. ; not per
haps without some idea of imperfection,
weakness, etc., and, as the next clause
seems to hint, some degree of latent op
position to irvtvfjM ; see Miiller, Doctr.
of Sin, Vol. i. p. 355 (Clark), Tholuck,
Stud. u. Krit. for 1855, p. 487, and
comp. notes on ch. iii. 3. 8 et
T TJ y i * a 7 y \ i a j] by means of, by
virtue of (Hamm.) the promise, not
1 under the promise (Pcile) ; the prep,
here marking not merely the condition,
4 circumstances (5 inrofnov^, Rom. viii.
25), but, as Ilstcri justly remarks, de
noting the causa medians of the birth
of Isaac. Through the might and by
virtue of the promise (see Gen. xviii.
10), Sarah conceived Isaac, even as the
virgin conceived our Lord through the
divine influence imparted at the Annun
ciation ; see Chrys. in foe., who, how
ever, reads /car eVayyeXicw.
24. art if a] All which things viewed
in their most general light; (Col. ii.
23, artva tffn \6yov fi.tv t\ovra. It is
very doubtful whether Usteri is correct
in maintaining that arivd. is here simply
equivalent to a. The difference between
&y and fans may not be always very
distinctly marked in the N. T., but
there are certainly grounds for asserting
that in very many of the cases where
o<TTis appears used for &y it will be found
to be used either, ( 1 ) Indefinitely ;
i. e. where the antecedent is more or less
indefinite, either (a) in its own nature,
from involving some general notion
(Pape, Lex. s. v. O <TTIS, 2), or (b) from
the way the subject is presented to the
reader; e. g. Phil. i. 28 (where the subj.
is really a portion of a sentence) Col.
ii. 23, al. ; in such cases the relative
frequently agrees with the consequent,
see exx. in Winer, Gr. $ 24. 3, p. 150.
The present passage appears to fall un
der this head, as the subject is not
merely the facts of the birth of the two
sons, but all the circumstances viewed
generally : (2) Classifically, i. e. where
the subject is represented as one of a
class or category ; e. a. ch. ii. 4, 1 Cor.
iii. 17 (see Mey. in foe.) ; comp. Matth.
Gr. 483, Jelf, Gr. 816. 4: (3)
Explicatively , e. g. Eph. i. 23 (see Har-
less in foe.) ; not merely in a causal
sense, as is commonly asserted ; see
HO
GALATIANS.
CHAP. IV. 24.
fita fj^ev UTTO opovs 2,iva, ei? oov\eiav
?;ri? etrriv
Ellcndt, Lex. Soph. s. v. 3, Vol. II. p.
385, comp. Herm. (Ed. Rex. 688 : or
lastly (4) Differentially, i. e. where it
denotes an attribute which essentially
belongs to the nature of the antecedent ;
see Jelf, Gr. $ 816. 5, Kriiger, Sprachl.
j 51. 8. 1 sq. Great difference of
opinion, however, still exists among
scholars upon this subject. After the
instances cited by Struvu (who has said
all that can be said in favor of an occa
sional equivalence), Qufest. Herod, i. p.
2 sq., it seems best to adopt the opinion
of Ellendt, /. c., that though the equiv
alence of 8<TTjs and fa has been far too
generally applied, there are still a few
instances even in classical Greek. In
later Greek this permutation took place
more often, see Host. u. Palm, Lex. s. v.
ii. Bb. 2, Vol. u. p. 547 ; still it must
never be admitted unless none of the
above distinctions can fairly be applied.
iffr iv dAATj-yopou/itra] are atte-
fforized, are allegorical, by the which
things another is meant, Genev. Transl.,
irtptas fj.fi> \ey6/J.fva, trtpias Sf voovufva,
Schol. ap. Matth. ; oAATryopi ai ^KoAeo-e
rr)t> fK irapadfO ffas tav ^jSrj ytyov6rcav
irpbs TO irapovra avyKpicrtv, Theod. Mops.
As the simple meaning of the word in
this passage has been somewhat obscured
by exejjetical glosses, it may be observed
the a\\rjyopf ti> properly means to ex
press or explain one thinij under the
image of another (comp. Plutarch, de
Isid. et Osir. 32, p. 363. "EAATJVM
Kpovov a\\rjyopoijffi rbi> \p6vov), and
hence in the pass., to be so expressed or
explained , comp. Clem. Alex. Strom.
v. 11, p. 687, a\\iryopf i<T&ai nva tx TUV
OVO/J.O.TUV 6ffi(arfpof, ib. Protrept. 11, p.
86, otyis aAATj-yopfTrai TjSop^j tirl yaffrtpa
ipirouffa; Porphyr. Vit. Pythay. p. 185
(Cantabr. 1055), where a\\riyopt iffba.t
is in antithesis to Koivo\oyflcr^cu , see
exx. Wetet in foe., and in Kypke, Obi.
Vol. n. p. 282. The explanation of
Chrys. is thus perfectly clear and satis
factory; OU TOUTO Sf fiUVOV (ij IffTOplO.)
irpoSrt\ot oiffp (paivtrcu, iA\o /cai &\\a
nva avayoptiifi. The remarks made
above, ch. iii. 16, apply here with equal
force to the late attempts of several
modern expositors (e. g. Meyer, De
Wette, Jowett) to represent this as a
subjective, i. e. to speak plainly, an
erroneous interpretation of St. Paul
arising from his Rabbinical education.
It would be well for such writers to re
member that St. Paul is here declaring,
under the influence of the Holy Spirit,
that the passage he has cited has a sec
ond and a deeper meaning than it ap
pears to have : that it has that meaning,
then, is a positive, objective, and indis
putable truth ; see Olshausen s note in
loc., Hofmann, Schriftk. Vol. n. 2, p.
59, and the sound remarks of Waterland
(Pref. to Script. Vol. iv. p. 159) on the
general nature of an allegory.
avrat] these women; tiav iraitiitav
iKfiv<av ai ^rtpfs f] "Zappa KCU >; "A.yap,
Chrys. The insertion of the art. before
Svo (Rec.) is opposed to the authority of
all the uncial MSS , and is rejected by
nearly all modern editors. /u / a
ptv K. T. A.] one indeed from Mount
Sinai. scil. originating from, taking its
rise from, air6, with its usual force,
marking the place or centre (Alt.) .
whence the Sta&riicr) emanated ; compare
Kriiger, Sprachl. 68. 16. 5. The fi.fr
has here no strictly correlative St, as
that in ver. 26 refers to ry vvv Itpotw.
in the verse immediately preceding;
comp. Winer, Gr. (J3. 2. e, p. 507.
I s $ov\tiav y v v > ff a] bearing f^
children unto bondaye, i. e. to pass un
der and to inherit the lot of bondage ;
8oi ;A7j %v [ Ayap] /col cis SouAfiou/ tyivva,
Theoph. T}TII fcnlr Ayap]
and this is Ilayar. The use of oans
,
CHAP. IV. 25.
GALATIANS.
Ill
"Ayap. ** TO yap "Ayap Siva opo<? eVriv eV TJ} Apafiia-
25. rb yap"Ayap Ziva Spot] The reading adopted by Lachm. viz. rb yap ~2,u>a with
CFG; 17; Bocrn., Vulg., ^Eth., Arm.; Cyr., Epiph., Dam.; Orig. (interpr.)
Hieron., al. (Ust., De W., Griesb. ibrsitan; see Hotm. Schriftb. Vol. n. 2. p. 62)
is plausible and gives a very satisfactory sense. Still Tisch. ed. 2 (see Mill, Mey.,
Schok,) appears to have rightly returned to the Text. Rec., as the juxtaposition of
yap and*A7<ip would render (on paradiplomatic considerations, Pref. p. xvi.) the
omission of the latter word very probable. The conversion of the former into 8e
[Tisch. ed. 1 with ADE ; 37. 73. 80, Copt. (Wilk., not Bott.), Cyr. 1.] was per
haps suggested by the ^tv in ver. 24.
here seems to fall under (4): it is this
covenant peculiarly, this one of which
the differentia is, that it originates from
Sinai, which is allegorically identical
with Hagar; see above, and esp. Jelf,
Gr. 816. 4.
25. rb yap J Ayap K. r. A..] For
the word Hagar is Mount Sinai in Ara
bia, i. e. among- the Arabians ; rb Se
~S,iva upos OUTW ^sdfp/UTjveueTtu rfj tiri-
)ftapiw avriav y\carTT), C hrys. : etymolog
ical reason, added almost parenthetically,
for the foregoing statement of the alle
gorical identity of Mount Sinai and
Hagar, rb not agreeing with *Ayap but
referring to it in its abstract form (Jelf,
Gr. 457. 1), and tv rfj Apo/Si ij not
supplying a mere topographical state
ment (cotnp. Syr., Copt.), but serving
to define the people by whom Sinai was
so called ; roiito rfj nav ApajSon y\ci>era"r)
*Ayap KoAfiTou, Schol. ap. Matth.
It is thus obvious that this interpreta
tion presupposes that *Ayap was a pro
vincial name of the mountain. Nor
does this seem at all improbable, though
we are bound to say that the corrobora
tive evidence from the modern appella
tions of the mountain, is less strong
than the appeals to it (Bloomf. Forster,
Geogr. of Arabia, Vol. i. p. 182) would
seem to imply. The best authority for
the assertion seems to be the careful and
diligent Biisching (Erdbeschr. Vol. v. p.
535), who adduces the statement of
Iluiant, that Sinai was still called
Hadschar in his time ( Iladsch heisst .
bekanntlich auch Fels, Ritter, Erd-
kunde, Vol. xvi. Fart. i. j). 1086),
though now it is commonly called either
Dschebel Musa (in a more limited
reference), or Dschebel et Tiir ; see
Hitter, Erdk. Vol. xrv. Part i. p. 535,
Martiniere, Diet. Geogr. et Crit. s. v.
Sinai. It must also be said that the
evidence from etymology is also not very
strong, as the Arabian word Hadjar
(comp. Chald. -;o Gpn. xxxi. 47), ap
pears certainly only to mean a stone
(see Freytag, Lex. Arab. s. v. Vol. i. p.
346 ) 4 still, even if we leave unnoticed
the fact of there having been a town
called "Ayap in the vicinity (Ewaid;
compare Assemann, Bibl. Orient. Vol.
in. 2, p. 753), there are so many analo
gous instances of mountains bearing
names in which the word stone is
incorporated (e. g. Weissestein al.),
that there seems nothing unnatural in
supposing that "Ayap actually was, and
possibly may be now, the strictly pro
vincial name of the portion of the
mountain now commonly called Dsche
bel Musa. This St. Paul might have
learnt during his stay in that country.
It must be admitted that we escape all
this if we adopt the reading of Lach-
mann : rb yap 2tva . . . ApaQitf will then
form a parenthesis, and the emphasis
will rest on lv rfj Apa&ia ; For Mount
Sinai is in Arabia, Arabia, the home
of the bond- maid s children, the vial
112
GALATIANS.
. IV. 25, 26.
crvcrToi%ei Be TIJ vvv Iepovcra\t i^L, &ov\evei yap p,era TWV TGKVWV
M r; 8
"Ayap, Baruch iii. 23 ; comp. Hofmann,
Schiiftb. Vol. ii. 2. p. 62. In this case
also SiafrhxT] is the subject of ffuarotx.f i
(opp. to Hofm.), without the grammati
cal distortion in making Ilagar the sub
ject. Still there is a difficulty in the
covenant being said (rwrToix* " ; as Sou-
\tla (Sov\fi xi ydp) is plainly the tcrtium
comparationis between Ilagar and Jeru
salem, and the assertion VITIS tarty* Ayap
is really not so much supported by the
sentence which follows, as by the em
phasis which is assumed to rest on ev rrj
Apaj3., the last words of it. We have,
therefore, nothing better to offer than the
former interpretation. cr v a T o i-
X f <" 8 e] she stands too in the same file
or rank with, is conformable with,
Arm., the nominative obviously being
Ayap ( qnce consonat, Clarom.) not
2ifa upos (Vulg. ), nor even u.ia 5io-
&7)7j (De W.), as there would thus be
no point of comparison (5ouA.ei a) be
tween the subject of aua-roixfi and 7;
vvv lepovff. (Mey.); see above. The 5e
( und zwar, Ililgenf.) appears to add a
fresh explanatory characteristic, and re
tains its proper force in the latent contrast
that the addition of a new fact brings
with it ; see Klotz, Devar. Vol. n. p.
362. ~2,v(TToixt~iv is best illustrated by
Polyb. Hist. x. 21 (cited by Wetst.),
av^vyovvTas KCU ffiKnoixovvras Sta/j.(Vfiv .
where <ruuy. evidently refers to soldiers
in the same rank, crva-Toix- to soldiers
in the same file : see Fell in loc. t where
the two lists are drawn out ; each name
in which ffvaroixti with those in the
same list, but avTurroixf? with those in
the opposite list. The geographical
gloss of Chrys. yfiri iaifci, airrfrat ( qui
conjunctus est, Vulg., gamarko [comp.
marge ] Goth.), due probably to the
assumption that ~2.iva. 6pos is the nom. to
, is not exegetically tenable,
and has been rejected by nearly all
modern expositors. rfj vvv lep.]
the present Jerusalem, scil. TTJ tvTav&a,
T]7 eVJ yr;j, Schol. ap. Mutth. : antithe-
ton supcrnee ; mine temporis est, supra
loci, Bengel. 5ov\fvtt ydp]
for she is in bondage, scil. rals VO/JLIKOIS
ira.pa.Tripri<rt<nv, Schol. ap. Matth., comp.
Hofmann, Schriftb. Vol. it. 2, p. 61 ;
the nom. being rj vvv lep., and the yap
serving to coniirm the justice of the as
sertion of ffvffToixia- 1 he reading
5 [Rcc. with I) 3 KJK; al ; Syr.-Phil.
(marg. ), al. ; Ff.] is rightly rejected by
most recent editors with prej)onderant
external evidence, viz. ABCD FG ; many
mss. and Vv.
26. 7; Se &v<a Ifpov<ra\-fiiJ.] But
the Jerusalem above; contrast to the 77
vvv lep. of the preceding verse : the cor
respondence of Sarah, i. e. the other
covenant, with the heavenly Jerusalem
is assumed as sufficiently obvious from
the context. The meaning of awo can
scarcely be considered doubtful. It can
not be local (Mount Sion, 7 ; avta TTOA.IS,
Eisner, al.) as this is inconsistent with
the foregoing vvv, nor yet temporal ( the
ancient Jcrus., the Salem of Melchize-
dek, Michael, al.), as such a rcf. is in
consistent with a context which only
points to later periods, but has sim
ply its usual ethical reference, above,
heavenly, quic sursum est, Vulg.,
Clarom., \^^s Syr.-Thil. ; compare
Iepou(raA.7)/x tirovpdvios, lleb. xii. 22,
Itpouff. Katv-fi, Kev. iii. 12, xxi. 2; see
the rabbinical quotations in Wi-tst., and
comp. Ust. Lehrb, n. 1. 2, p. 182. As
Jerusalem TJ vvv was the centre of Ju.
daism and the ancient theocratic king
dom, so Jerusalem TJ &vu> is the typical
-r<n
"h y
f ~7
. *,
/ r
^ (WX<v\ A ATX ^ ^zo. T^ . /.
JU i * : /* ;^/.- i f-4.. r, 6- : ^ ^6 V
CHAP. IV. 27, 28.
GALATIANS.
113
/J>iJTijp rjfjbotv a yeypaTTTai 7/o, Eixppuv^Tjrt (rrelpa 77 ou TI/C-
rovcra, pfj^ov KOI ftorjtrov r) ou/c atSivovcra, ore Tro\\a TO, reKva TT}?
>/ ** -V -v ^c* 5 f \ yf r\ *)Wf ^C^ *r^-v/
epi)/jiov yuaAAoj/ f) TT;? e%ov<rr)s rov avbpa. y/Aet? 6e, abe\<poi,
representation of Christianity, and the
Messianic kingdom. On the three
fold meaning of Ifpow. in the N. T.
(scil. the heavenly community of the
righteous, the Church on earth, the new
Jcrus. on the glorified earth), and the
distinction observed by St. John between
lepouo-oAV (the sacred name) and lepo-
ff6\u/j.a, see Hengstenbg. on Apocal. Vol.
ii. p. 319 (Clark) ; and on the general
use and meaning of the expression, the
learned treatise of Schoettgen, Horce
Ilebr. Vol. i. p. 12051248.
IITLS K.T. A.] and this one (this &vu
lepovtr.) is our mother ; ty-ris being used
appy., as in ver. 25, in its differential
sense (see notes on ver. 24) and retain
ing the emphasis, which, as the order
of the words seems to imply, does not
rest on i)p.u>v (Winer). The ad
dition of Trairruv before fi/j.iav (Rec.
[Lachm.], with AJK ; mss. ; Arab.-
Pol., al.) is rightly rejected by Tisch.
al., with BCDEFG ; 5. 6, and majority
of Vv. and Ff.
27. yf-ypairrat y d p] for it is
written , proof of the clause immedi
ately preceding, tyris K. T. A., from the
prophetic consolation of Isaiah (ch. liv.
1), which though esp. addressed pri
marily to Israel and Jerusalem (Knobel,
Jes. p. 380), was directed with a further
and fuller reference to the Church of
which they were the types.
P / o v] break forth (into a cry).
The ellipsis is usually supplied by <pwffjf ;
see Host u. Palm, s. v. pfiyv., and the
numerous examples of prjot> <f>cavrji/ cited
by Wetst. in loc. The critical accuracy
of Schott leads him to supply eiHppovv-
vi\v (Isaiah xlix. 13, lii. 9), reverting to
fv<f>pdv&r)Ti, on the principle that the
ellipsis is always to be supplied from the
context ; compare erumpere gaudium,
Terent. Eun, in. 5. 2. It is perhaps
more simple to supply otjc, derived from
$6r}<rov with which p?]^ov is so closely
joined, or still more probably, to regard
prj^ov as understood from long usage to
be simply equivalent to Kpdov ; prj^aro
Kpa^drta, Hesych. u r i TT o A A i
fj.a\\oy K. r. A.] for many are the
ch ildrcn of the desolate more than of her
that hath the husband, multi filii de-
serta? magis quam, etc. Vulg., Clarom.,
Goih. ; iroAAo /j.a\\ov being not simply
equivalent to irAeiWa f\, but implying
that both should have many, but the
desolate one more than the other ( Mey. ).
The compound expression TTJS fxovffrjs
rbv avSpa answers to the simpler n V- ya
Syr.; sim. yHth., Arm.)
in the original, and is thus little more
than the married one, the force of the
art. (rbv &v$pa) being perhaps, as Alf.
observes, too delicate to be expressed in
English. This prophecy is some
what differently applied by Clem, ad
Cor. n. 2, and Orig. in Horn. vi. Vol. n.
p. 33 (ed. Lomm.), 77 artipa. being re
ferred more peculiarly to the Gentile
church as opposed to the Jewish church
(riav SaKovvTwv fX ft " f ov) whereas
St. Paul understands under the image
of Sarah (/iTJrrjp i)fj.iav) the church, as
composed both of Jews and Gentiles,
and thus as in contradistinction to the
children of the law, the bond- children
of the ancient theocracy.
28. ujueTs 8] But ye; application
of the foregoing allegory to the case of
those whom the Apostle is now address
ing, the Si being here fi.tra^artK^i (Har-
tung, Partik. St, 2. 3. Vol. i. p. 165, see
notes on ch. i. 11, and marking a tran-
15
114
GALATIANS.
CHAP. IV. 28, 29.
Kara Icraa/c eVa^eX/a? rtKva ecrre. w dXX aio-Trep Tore 6 Kara
ls e&iCi)Ki> rov Kara JZWiyza, otmo>> /col vvv.
sition to the readers while also hinting
at their contrast to the children of rrjs
Ixovffw -rb^ uvSpa. If the reading
of liec. tj/jL.-tff/j.fv be adopted, which,
however, though well supported [AC
DSEfrjJK; mss. ; Syr., Vulg., Copt.,
Goth., JEth.-Platt, Arm. ; Chrys.,
Theod., Theodrt., al.], is opposed to
good external evidence [BL^EfrjFG;
Clarom., Sah., mss. ; yEth--Pol. ; Orig.,
Iren. ; Ambr., Ambrst., al.], and is sus
picious as appy. being a conformation
to ver. 31, then Se must be considered
as indicating a resumption of ver.
26, after the parenthetical quotation
in ver. 27 ; see Klotz, Dcvnr. Vol. II.
p. 377, Ilartung, Partik. St, 3. 1, Vol.
I. p. 173. KOTO I (TOOK] af
ter the example of Isaac ; Kara pointing
to the norma or example which was
furnished by Isaac ; so 1 Pet. i. 15,
KOTO rbi> Ka\t(Tavra, Eph. iv. 24, Col.
iii. 10 : see Winer, Gr. $ 49. d, p. 358.
Several exx. of this usage are cited by
Kypke, Obs. Vol. n. 284, and Wetst.
t n loc. 4Trayye\ias r K va]
* children of promise. These words
admit of three interpretations; (a)
( children who have God s promise ; or
(b) children promised by God, i. e. the
seed promised by God to Abraham ; or
(e) children of, i. e, by virtue of,
promise. lioth the emphasis, which
appears from the order to rest on firayy.,
and the words Sia TT}S tirayy., ver. 23,
seem decisively in favor of the last in
terpretation ; compare Horn. ix. 8, and
see Frit/, in loc.
29. a A. A. &&lt;r ir t p] Hoicbeit as ;
special notice of an instructive and
suggestive comparison between the cir
cumstances of the types and of the an
titypes, oAAa with its usual adversative
force directing the reader s attention to
a fresh statement, which involves a spe
cies of contrast to the former ; ye are
children of promise it is true, howbeit
ye must expect persecution ; see esp.
Chrys. in loc., and comp. Klot/.. Devar.
Vol. ii. p. 29. 4 $ i 01 K t v] per
secuted, persequcbatur, Vulg , Cla
rom., al. ; imperf., as designating an
action which still spiritually continues ;
see Winer, Gr. 40. 3, p. 240. Whether
the reference is to be regarded as (a)
exclusively to Genesis xxi. 9, ri t? s*-fli
pnsK on- jri-rs (Alf., Ewuld,
al.), or (b) to an ancient, and therefore,
as cited by St. Paul, true tradition of
the Jewish Church (see below) will
somewhat depend on the meaning as
signed to pna in Gen. 1. c. That it
may mean mocked (opp. to Knobcl
in loc.) seems certain from Gen. xxxix.
14, 17, and indeed from the command
in Gen. xxi. 10. As however it docs
appear to mean no more than playing
like a child, irai^ova, LXX., luden-
tem, Vulg. (see Tisch. in loc., and
Gesen. Lex. s. v.), and as Joseph. (An-
tiq. i. 12, 3), says only Kaxovp-yfiv avrbv
SufdfjifviDf, it seems on the whole best to
adopt (6) ; see Beresch. LIII. 15 (Wetst.),
Ismael tulit arcum et sagittas ct jacu-
latus est Isaaeum, ct prae se tulit ac si
luderet, and Studcr (in list.), who al
ludes to a similar rabbinical interpreta
tion founded on the cabalistic equiva
lence in numbers of the letters in pna:
and the explicit -;n ; comp. Ilackspan,
Notes on Script. Vol. i. 220.
rbv Kara n^fC/ua] him that was
according to the Spirit, scil. ytvvTj&tvTa,
supplied from the preceding clause. The
prep, it need scarcely be said does not
here point to the cause or medium,
Dei opera" (Vatabl. ), but simply ac
cording to, i. e. in accordance with the
f*^ ?/:?, ^->
*
A * *
-r,
VI 01
CHAP. IV. 30, 31.
GALA FIANS.
115
80 a\\a rl \eyet ?} ypa(fj ; "/cy3aXe TTJV Trai&icrKriv Kal rov viov
? ou yap fjirj K\rjpoi>o/jLi](Tr) 6 vios rrj<f TratStcr/c?;? /j,era rov
cites the instance of Jephthah, who was
thrust out by his brethren, under the
second condition of the law, as the son
of a strange woman ; Judges xi. 2.
With regard to the use of ou n^j with
the subj. [K\-npovofj.rifffi BDE ; mss. ;
Theoph.], it may be observed that the
distinction drawn by Hermann (CEd.
Col. 853) between ou /u?j with future
indie, (duration or futurity) and with
aor. subj. (speedy occurrence) is not ap
plicable to the N. T., on accouut of ( 1 )
the varyings (as here; (2) the decided
violations of the rule where the MSS.
are unanimous, e. g. 1 Thess. iv. 15 :
and (3) the obvious prevalence of the
subjunctive over the future, both in the
N. T. and fatiscens Gneeitas ; see Lo-
beck, Phnjn. p. 722, Thiersch, Pentat.
ii. 15, p. 190, and exx. in Gayler, p.
433. On the general use of the united
particles see Winer, Gr. 56. 3, p. 450,
and esp. Donalds. Crat. 394, Gayler,
Partic. NCIJ. p. 405, exx. p. 430, and
on the best mode of translation, notes
on 1 Thess. iv. 15 (Transl.)
31. 5 to] Wherefore; commencement
of a short semi-paragraph stating the
consolatory application of what has pre
ceded ( quamobrem ; aptius duas res
conjungit, Klot/. Devar Vol. ii. p. 173),
and passing into an exhortation in the
following verse. It is very difficult to
decide on the exact connection, as St.
Paul s use of St6 does not appear to
have been very fixed. Sometimes, as
Horn. ii. 1, Eph. ii. 11, iii. 13, iv. 25,
it begins a paragraph ; sometimes ( es
pecially with Kal) it closely connects
clauses, as Rom. i. 24, iv. 22, 2 Cor. iv.
13, v. 9, Phil. ii. 9 ; while in 2 Cor. xii.
10, I Thess. v. 11 (imperat), it closes
a paragraph, though not in a way
working by promise of the Holy Spirit ;
compare Rom. iv. 19, 20. Kara ffj-pxa
refers to the natural laws according to
which Ishmacl was born ; KOTO nv(v/j.a,
the supernatural laws according to which
Isaac was conceived and born.
o vT <> s Kal vvv\ so also is it now ;
sell, those descended from Abraham
Kara trdpita (the Jews) still persecute the
free children of promise (the Christians).
The sentiment is expressed in general
terms, but perhaps may here be con
ceived as pointed at the pernicious ef
forts of the Judaizers, which probably
involved persecution both spiritual and
material ; comp. Meyer in loc. A
good sermon on this text, though with
a somewhat special application, will be
found in Farindon, term, xi. Vol. i. p.
287 sq. (ed. 1849.)
30. d A A a] Nevertheless ; strongly
consolatory declaration (irapa/jivSia JKCWTJ,
Chrys.) introducing a distinct contrast
with the preceding declaration of the
persecution, and calling away the
thought of the reader to a totally fresh
aspect ; avocat mentem ab illis tristi-
bus ad ilium rem, quam jam opponit,
Klotz, Deear. Vol. n. p. 6.
ri 7pa<|>T}] the Scripture. The fol
lowing words are really the words of
Sarah to Abraham, but confirmed, ver.
12, by God Himself; ejecta est Agar
Sara postulante et Deo annuente," Est.
The interrogative form which introduces
the citation gives it force and vigor ;
comp. Horn. iv. 3, x. 8, xi. 4.
ov nb K\i\povofj. f)<Tri] shall in no wise
be heir; emphatic: liberi autem ex
concubina conditionis servilis aut extra-
nea scu gentili asuccessione plane upud
Ebrteos excludcbantur," Seldcn, de Suc
cess, cap. 3, Vol. ii. p. 11. Hammond
116
GALATIANS.
CHAP. IV. 30 V. 1.
TratStW?;? retcva d\\a 77)9 eXei&ejpas. V.
1. rp {\tu&fpiq K. r. \.] The difficulty of deciding on the true reading of this
passage, owing to the great variation of MSS., is very great. The reading of
Lachm., rfj \tuSfpia TJ/UUS Xpunbs i)\fvdiptacrfv ffr-fixtrt oi>v, is plausible, and well
supported, as ?j is omitted by ABCD 1 ; mss. ; Copt., Damasc., al. ; still the doubt
ful meaning of the dat. (\tvbfp. (not the article, at which It tick, stumbles), and
the abrupc character of the whole, make it, on internal grounds, very difficult to
admit. TiscJt. (so Matth., Scholz, Rinck, Ruck., Olsk., al., though differing in.
other points) seems rightly to have retained fj with D"EJK (FG ^ f\eu&. ^u. ; com
pare Vulg., Clarom.) ; mss. Syr.; Chrys., Thcod. (2), al., as the H is less likely
to have arisen from a repetition of the first letter of HMA2 (Mcy.J, than to have
strictly similar to the present. On the
whole, it seems most probable that St.
Paul was about to pass on to an appli
cation of, not a deduction from, the
previous remarks and citation. lie
commences with Si6, but the word
t \evdc pas suggesting a digression (sec
Davidson, Introd. Vol. n. p. 148), he
turns the application by means of rfj
t\(v$fpiq, into an inferential exhortation
(.Eth. erroneously makes the lirst clause
a reason quia Christus ), ver. 1, and
recommences a new parallel train of
thought with fte tyu. We thus put a
slight pause after iv. 30, and a fuller one
after v. 1. If rj/j.e is Se be adopted
[AC; mss.; Copt.; Cyr. (1), Damasc.,
al.] the connection will be more easy.
Ver. 30 describes the fate of the bond-
children ; ver. 3 1 will then form a sort
of consolatory conclusion, deriving some
force from the emphatic KKypov. ; but
tee shall have a different fate ; we shall
be inheritors, for we are children, not
of a bond-maid, but of a free-woman.
This reading is, however, more than
doubtful, as appearing to be only a
repetition from ver. 28. For &pa(Rcc.),
which would perhaps imply a little more
decidedly than Sib a continuance of what
was said (Donalds. Crut. 192), the
external evidence [JK (apa ovv FG,
Thcodrt.] is very weak, and the proba
bility of correction not inconsiderable.
tratSiffKris] of a bond-maid, scil.
* of any bond-maid. The omission of
the article may ba accounted for, not
by the negative form of the proposition
(Middleton in loc.), but by the princi
ple of correlation, whereby when the
governing article is anarthrous (here pos-
sMy so alter the predicative ^oyxeV,
Middl. p. 43) the governed becomes
anarthrous also ; see Middl. Gr. Art.
in. 3. 7, p. 50 (ed. Hose), comp. Winer,
Gr. 19. 2. b, p. 113 sq. As, however,
iroiSiff/nj appears in every other place
with the art. (even after the prep, in
ver. 23), the present omission is perhaps
more probably regarded as intentional,
and as designed to give a general char
acter to the Apostle s conclusion ; see
Peile in loc. Tqs 4\fv&tpas cannot,
however, be translated of a free woman.
Cn.vrxr.n V. 1. rrj t\v&fpi<p
K. T. A.] Stand Jinn, then, in the free
dom for which, etc. ; inferential exhor
tation from the declaration immediately
preceding. Of the many explanations
which the expression rfj t\evdtpiq ory*
Kftv has received, the two following
appear to be the most probable ; (a)
libcrtati stare, quam dcserere est nefas,
Fritz. Rom. xii. 12, Vol. HI. p. 80,
Winer, Gr. 31. 3. obs. p. 244 (cd. 5 ;
less distinctly p. 188, ed. 6) ; () quod
attinct ad libertatem, state, Bretschn.,
Meyer on 2 Cor. i. 24. The objection
to (a) is, that such expressions as ry
ruA-cu (Tl^"->^.(rt~~^ i y~
* * r/>A^~-^^//L t ~^"
r*~ 4/7. i^/c/^u*A/ 3^*<ff ^-
I^Lf.l;^ *-Z*i*uZlti^i : ,,<)T,r .. C
Co Vm" C<x x " /^X./^^HV~^
A /^ P>-sf~ l v *"* i)
^V^* *~M^*\ W^Cf* /
(f^^ ( <*) ,*~
CHAP. V. 1. GALATIANS. 117
2. f
>ia TI 97/za? XpitTTos rj\ev$epa)crev cmj/cere ovv, Kal JJLI)
been omitted from having been accidentally merged in it. His omission of oSv,
however, with DE ; Vulg., Clarom., Syr. (Philox.) ; Theodrt. (2) against ABC 1
FG; 10. 17. 31. 37, al. ; Boern., Augiens., Goth., Copt., al. ; Cyr., Aug., al.
does not seem tenable. The order Xpurrbs rmas ( Jlec.} has but weak external
support [CJK ; mss. ; appy. some Vv. ; Chrys., Theod.], and is reversed by most
recent editors.
traction; see notes in loc.), it seems
safer to adhere to the former explana
tion; see Meyer in loc. (obs. ) For
a good sermon on the notion of Chris
tian liberty, see Bp. Hall, Serm. xxvi.
Vol. v. p. 339 sq. (Talboys).
TT o A. t v refers to the previous subser
vience of the Galatians to heathenism;
see notes on ch. iv. 9. vy if
Hov \etas] the yoke of bondage, not
yoke, etc., Copt., Ewalcl, al. ; the
anarthrous 5ov\(ia (comp. Winer, Gr.
19. 1, p. 109) being appy. used some
what indefinitely to mark the general
character of the firyoV, and by the
principle of correlation causing the gov
erning noun to lose its article ; see Mid-
dlcton, Gr. Art. in. 3. 6, and compare
notes on ch. v. 31. It will be observed
that iraKiv is more easily explained on
the hypothesis of uy<p being taken in
definitely ; the present view, however,
seems most in accordance with the defi
nite statement in ver. 2 ; uybv Se Sov-
Aei os TIII/ Kara v6fj.ov ^ia^v, Theocl. On
the use of the gen. as denoting the pre
dominant nature or quality inherent in
the governing noun, see Scheuerl. Synt.
1C. 3, p. 115, and compare Soph. Aj.
944, oia 5ov\fias C U 7"> -^Esch. Ayam.
365, 5ov\fias yd Yya/j.oi . vt-
Xeo ^e] be held fast ; not exactly
[mancipcmini, subjiciatis
virofjLfvfiv are not strictly similar,
as the idea of a hostile attitude (dat.
incommodi) is involved in the dative,
calamitatem non subterfugientes, etc.,
so inroffTijvai nvi, fj.fi>tiv Tin (Bernh.
Synt. in. 13. b, p. 98), and Horn. II.
xxi. 600, arrival rivt. The latter inter
pretation seems thus the most correct ;
the dative, however, must not be trans
lated too laxly ( as regards the free
dom ), as it serves to call attention to
the exact sphere in which , and to which,
the action is limited, e. g. ttrrrj -rfj Siaroia,
Polyb. xxi. 9. 8 ; see Scheuerl. Synt,
22. 2, p. 179, and notes on ch. i. 22.
It may be remarked that we sometimes
find an inserted lv (\ Cor. xvi. 13,
compare Riick.) without much apparent
difference of meaning, still it does not
seem hypercritical to say that in this
latter case the idea of the sphere or
element in which was designed by the
writer to come more distinctly into
view; compare Winer, Gr. 31. 8, p.
194. On the meaning of <rr^ci/, which
per se is only stare (Vulg., Clarom.),
but which derives its fuller meaning
from the context ; cornp. Chrys., erTTJ/fere
flircav, rbv ffd\ov t5ei|e, and see notes on
Phil. i. 27. ??] for which; dat.
commorli. The usual ablatival explana
tion qua nos libcravit (Vulg.), scil.
fy Ji^Tiv tSioxfv (so expressly Conyb. ),
may perhaps be justified by the common
constructions x p e " X a P? etc - DUt as
it is very doubtful whether this con
struct, occurs in St. Paul s Epp. ( 1
Thess. iii. 9 seems an instance of at
\ ?
vos], but simply implicamini, Beza,
with ref. perhaps to the tenacity of the
hold, and the difficulty to shake it off;
comp. Beng. For exx. of the use of
118
GALATIANS.
CHAP. V. 2, 3
If ye mihmit to clrpum-
clfion.ycarc boutul In Hie
2 "J8e lyai JTrtOXo? Xe yw vfui> on eav ire-
Xpicrro-; tyza? OuSev
Se 7rd\iv iravrl aifoptonrtp TrtptTe/iiz o/u.eW on o
the verb both in a physical (Herod, n.
121, ii txo/.i-ai rrj irayrj), and in an ethi
cal sense (Plutarch Si/mp. 11. qu. 3. 1,
fvfXfffdai Soy/Liaffiv ni/doyopt/co??), see
Kypkc, Obs. Vol. u. p. 285, and Wetst.
in I if.
2. 15 1 tyla riaCXos] Behold I
Paul; emphatic and warning declara
tion (TO O-T) airfi\ri, Chrys.) of the dan
gerous consequences, and worse than
uselessness of undergoing circumcision.
The Apostle s introduction of his own
name (compare 2 Cor. x. 1, Eph. iii. 1),
prefaced by the arresting J"5e ( attcn-
tionem excitantis est, Grot.), has been
differently explained. The most natu
ral view seems to be that it was to in
crease conviction (dapjovi/ros fii/ ols Ae-
yti, Chrys., comp, Theod.) and to add
to the assertion the weight of his Apos
tolic dignity ; T?)S rov npoffiairov o|<o-
irifTTias ap/coi <T7js O.VT\ irdarjs a7ro3ei |fa>s,
Chrys. On the accentuation of !"5,
which, according to the grammarians,
is oxytoue in Attic and paroxytone in
non- Attic Greek, see Winer, Gr. G. 1,
p. 47. t a v irfpiTffj.v.\ if
ye be circumcised; i. e. if you continue
to follow that rite, the present marking
the action as one still going on. On
the use of tav with pres. subj., compare
notes on ch. i. 8, 9. ouStv
a>(/>\7J<rei] sJtall profit you nothing ;
the fut., having no ref. whatever to the
nearness of the Lord s irapovffta (Mey.),
but simply marking the certain result of
such a course of practice ; Christ ( as
you will find) will never protit you any
thing ; see Winer, Gr. 40. 6, p. 250,
and compare Schmalf. St/nt. 57, p.
11G sq.
3. fj.apTvpou.at tie] j/cn I bear
witness, testilicur uutum, Vulg., Cla-
rom., not enim, Be/a ; further and
slightly contrasted statement ; the 5i
not being merely connective, but as
usual implying a certain degree of op
position between the clause it introduces
and the preceding declaration ; not
only will Christ prove no benefit to you,
but you will in addition become debtors
to the law ; see Klotz, Durar. Vol. n
p. 332, Hermann, Viger, No. 343. b,
and for a notice of the similar use of
autem, Hand. Tursell. Vol. i. p. 562.
The verb ftapTvpo/jiai, a 8h \cyoij.., in St. (
Paul s Epp. (Eph. iv. 17 ( compare Acts /
xx. 2G>, is here used in the sense of
ij.aprvpovu.a.1, appy. involving the idea
of a H)ienm declaration, as if before
witnesses; comp. notes on Enh. iv. 17,
That there is no ellipsis of Qt bv (Hil-
genf, Brctschn.) appears plainly from
Eph /. c., and from the similar usage of
the word in classical Greek, e. g. Plata
Pllileb. 4" n, ravra 5e i6rt fitv ou*.
f/LLapTvpdfj.f!$a, vvv Se \ty6p.tv. Dindurf
in Steph. Thess. s. v. cites Eustath. II.
p. 1221. 33, &r at iffropiat fj.apTvpo>rrai.
iraKm may refer to the preceding verse,
or to a previous declaration of the same
kind made by word of mouth. The
former is more probable, as iravrl o.v-
Spuirui appears a more expanded applica-
cation of ufuv, ver. 2 ; oi>x v^.lv Ae -ya>
p/ivov, tpTrjffiv, a\\a xal iravrl av^puirta
jrepiTt/xc., Chrys. ; see Ncandcr, Plant
ing, Vol. i. p. 214 note (Bohn).
irtptTf/jLvoiJ.tvtfi] submitting to be
circumcised, undergoing circumcision,
circumcidente se, Vulg., Clarom., or,
more idiomatically gui curat se cir-
cumcidi, Beza, but less accurately,
as the participle is anarthrous, and what
is called a tertiary predicate; see Don
alds. Crat. J 30G, ib. Gr. { 495.
Tt/*<V*< "* I Ou ^
felz o/A^"- K Z23 ^^ tCiM^*
V 7-7^: -2 ^ .
C,JL^-U. tJ- <~ ^- (~***~ ^
Bf^WW>W^ <r^- A ^-^.
CHAP. V. 4, 5.
GALATIANS.
119
ecrrlv o\ov rov vo^ov Trow/cm. 4 Karifjp yrf^rjre OTTO rov
Xpiarov arrives ev v6fi(p Bircaiovcr Se, rf)<; ^aptro?
5 77/iet? jap IIvevfAari etc TTicrrea)? eA-Tn Sa Buuuoovinfi aTre
The tense Trepire/uj/., not irtpirnySivTi or
irepireT/j.-qu.ti ca, must not be overlooked :
it was not the circumcised, as such, that
had become in this strict sense o<peiA.eTai
o\ov r ov VQJJ.OV iroirjffcu, but he who was
designedly undergoing the rite. "OA.o/,
as its position shows, is emphatic ; o\t\v
t<pti\Kv<T(a r^v SfffiroTfiav, Chrys.
4. K or fipy "fl &?! f f iirb rov Xp.]
Ye were done away from Christ, Your
union with Christ became void, scil.
when you entered upon the course
which now ye are pursuing ; further
and forcible explanation of Xptorbs vfj.as
ovofi/ w(pt \-fjffet (ver. 2), the absence of
all connecting particles serving to give
the statement both vigor and emphasis.
The construction is what is called prscg-
nans ( Rom. vii. 2, 6, see Winer, Gr.
66. 2, p. 547) ; air6, strictly considered,
not belonging to Karrjpyfi^rjTe in the
sense of TjAeudepoidTjTe airo, but to some
word svhich can easily be supplied, e. g.
KOT77pyi95i}Te KCU {j(t^O&1fTt OTTO Xp.,
nulli cstis redditi et a Christo avulsi ;
comp. 2 Cor. xi. 3, (pdetpe<r&ai a.ir6, and
Fritz. Rom. 1. c. Vol. n. p. 8, 9.
The verb Karapytu is a favorite word
with St. Paul, being used in his Epp.
(the Ep. to the Hebrews not being in
cluded) twenty-five times. In the rest
of the N. T. it is used only twice, Luke
xiii. 7, Heb. ii. 14, and in the whole
LXX. only four times, all in Esdras.
It is rare in ordinary Greek ; see Eurip.
Phccniss. 753, and Polyb. Fray. Hist.
69. The ToC is omitted by Lachm.
with BCDiFG; 2 mss. ; Theoph.,
but, as being less usual, esp. when pre
ceded by a prep., is more probably re
tained, with AD 3 EJK ; nearly all mss. ;
Chrys., Theod., Dam., al. (Tisch.).
iv i 6/j.( t > SiKaiov<rbt] are being
justified in the laio, in lege," Vulg.,
Clarom. ; Iv not being instrumental
(Ewald), but pointing to s the sphere of
the action ; compare notes on ch. iii. 11.
The pres. 8iKoot;<r&e is correctly referred
by the principal ancient and modern
commentators to the feelings of the sub
ject (is uTroAa/u^ocere, Thfophyl., ut
vobis videtur, Fritz. Opusc. p. 156);
compare Goth. garaihtans qi J>i t i/.vis
[ justos dicitis vos]. On this use of the
subjective present (commonly employed
to indicate certainty, prophetic confi
dence, expectation of speedy issue, etc. ),
see Bernh. Synt. x. 2, p. 371, Schmal-
feld, Synt. 54. 2, p. 91. T rj s
X"piros t eir t (T ar f] ye fell aicay
from grace ; the aor., as in the first
clause, referring to the time when legal
justification was admitted and put for
ward ; see. however, notes to Transl.
On the meaning of tKiritrrtii rivbs ( al-
iqua re cxcidere, scil. ejus jacturam
facere ) see Winer, de Verb. Comp. Fasc.
it p. 11, and comp. Plato, Rep. vi. 496,
tKiTtaf tv <(>i\o(ro<j>ia.s, Polyb. xn. 14, 7,
^KTr/TTTttr rov Ka&y\Kovros. The Alex
andrian form of aor. ^erreVare is noticed
and illustrated by exx. in Winer, Gr.
13. 1, p. 68 sq. ; compare Lobec-k,
Phryn. p. 724.
5. fifjals ydp] For we; proof of
the preceding assertion by a declaration
e contrario of the attitude of hope and
expectancy, not of legal reliance and
self-confidence, which was the charac
teristic of the Apostle and of all true
Christians. If Se had been used, the
opposition between rjftfis and o lnvts
(ri/j.e is) would have been more prominent
than would seem in harmony with the
context and with the conciliatory char
acter of the present address.
120
GALATIANS.
CHAP. V. 5.
Tlv(i>naTi] by (he Spirit, Spiritu,
Vulg., Clarom., with an implied con
trast to the ffap| which was the active
principle of all legal righteousness ;
comp. ch. iii. 3, and notes in loc. The
dative is not equivalent to lv nvtvptm
(Copt.), still less to be explained as
merely adverbial, spiritually (Middl.
in loc.), but, as the context suggests,
has its definite ablatival force and dis
tinct personal reference ; our hope flows
from faith, and that faith is imparted
and quickened by the Holy Spirit. No
objection can be urged against this in-
terpr. founded on the absence of the
article, as neither the canon of Middle-
ton (Gr. Art. p. 126, ed. Rose), nor the
similar one suggested by Harlcss (Ephes.
ii. 2 2.), that rb FI)/t>ia is the personal
Holy Spirit, iri/eCjuo the indwelling in
fluence of the Spirit (Horn. viii. 5), can
at all be considered of universal applica
tion ; see vcr. 16. It is much more
natural to regard nvef /ua, Tlvtv/na ayiov,
and rivfvua Qfov as proper names, and
to extend to them the same latitude in
connection with the article ; see Fritz.
Rom. viii. 4, Vol. n. p. 105. IK
iriffTfus] from faith, as the origin
and source (comp. notes on ch. iii. 22),
in opposition to the lv vo .uy of the
preceding clause, which practically in
cludes the more regular antithesis {
(pycav. t \ir i$ a SiKaiotrv-
v TJ s] the hope of riyhtcoiisncss. This
is one of those many passages in the
N. T. (see Winer, Gr. $ 30. 1, p. 168)
in which it is difficult to decide whether
the genitive is xttbjecti or object i ; the fv
5ia SuoiV, spein et justitiam (ajternam),
suggested by Aquinas, being clearly in
admissible. If (a) the gen. be snbjecti,
f \iriSa, Sucaioff. must be ipsum pra>
mium qnod speratur, sc. vitam aetcr-
nam (Grot.), corona m gloria; qusn jus-
tificatos rnanct (Tk za), <?Airh being used
HfT<aivjj.iKus for the thing hoped for :
if (0) objccti, then simply speratam
justitiam, the hope which turns on
SiKaioffvvy as its object, fairly para
phrased by ./Eth., we hope we may be
justified ; sim. Tynd., Cran. Of these
() seems clearly most in accordance
with the context, as this turns not so
much upon any adjunct to SIKCUOOWTJ as
upon SiKcuoffvvi) itself ; Ye, says St.
Paul, in ver. 4, think that ye are al
ready in possession of Sucatoff. (SiKai-
ovcrSf) , we on the contrary hope for it.
There is no difficulty in SIKOIOO-WTJ thus
being represented future. For in the
first place this view necessarily results
from the contrast between Judaism and
Christianity. The Jew regarded SIKCUOO;
as something outward, present, realiza
ble ; the Christian as something inward,
future, and, save through faith in Christ,
unattainable. And in the second place,
Sixaioavvr) is one of those divine results
which, as Xcandcr beautifully expresses
it, stretch into eternity : it conveys
with it and involves the idea of future
blessedness and glorification ; ovs eSiKai-
(iiafv TOVTOVS Ku.1 tSo^afftv. Horn. viii. 30 ;
see Neand. Planting, Vol. i. p. 478
note (Bohn). t\Tri5a aireK-
te^^fjitSia.} tarry for, patiently
tcait for. This expressive compound
has two meanings (a) local, witji refer
ence either to the place from which the
expectation is directed to its object ( in
quo locatus aliqucm cxpectcs, Fritz.),
or, more usually, the place whence the
object is expected to come ( nude quid
expectarctur, Winer), a decided trace
of which meaning may be observed in
Phil. iii. 20 : (b) ethical, with rcf. to
the assiduity of the expectation, studi-
ose constanter expectarc, the mean
ing in the present case and nppy. in all
the remaining passages in the N. T. ;
comp. viii. 19, 23, 2o, 1 Cor. i. 7, Ileb.
ix. 28, 1 Pet. iii. 20 (Lachm., Tisch.),
and see Tittmann, Synon. p. 106, Fritz.
^^t^ } /"
Z 3,, 2.
2 ^
j
CHAP. V. 6.
GALATIANS.
121
6 ev jap Xpiarw Irjcrov ovre rrepiro^ ri la-^vei ovre a
ria,
Opusc. p. 156, Winer, Verb. Comp.
Fasc. iv. p. 14. It may be added
that the expression ^A.ir/5. &ir/c5. is not
pleonastic for (Air. SLK. tx o f* fv (^^t.,
com p. JEth.), but, as Fritz, observes,
forcible and almost poetical (Eur. Alcest.
130, t \iriSa, irpocrSfX^^at), ^ATTi So being
the cognate accus. ; comp. Acts. xxiv. 15,
(\iri8a . . . ^v Kal avrol OUTOI TrpoffSexov-
rai, Tit. ii. 13, irpoffSfxofJ-fi oi TT/J /uao-
piav (\iriSa. The whole clause may be
thus paraphrased : by the assistance of
the Holy Spirit we are enabled to cher
ish the hope of being justified, and the
source out of which that hope springs
is faith; comp. Ust. Lehrb. n. 1, p. 90
sq., and for a fuller explanation of the
verse, Chillingworth, Works, p. 402 sq.
(Lond. 1704), Manton, Serrn., Vol. iv.
p. 027 sq. (Lond. 1698).
G. tV yap Xpiffrtf 1 770-.] For in
Christ Jesus ; confirmation of the pre
ceding statement that the aireKSoxh was
fK -n-iffTftas ; when there is a union with
Christ, neither circumcision or uncir-
cumcision avails anything, but faith
only ; it is clear, then, why we entertain
the hope of righteousness from faith.
The solemn formula iv Xp. Irjir. is not
to be explained away, as in Christ!
regno, ecclesia (Paraeus), Christ! re-
ligione (Est.), Christi lege (Grot.),
all of which fall utterly short of the
true meaning, but, as the regular use
of eV Xp. and the addition of IrjtroD
distinctly suggest, conveys the deeper
idea of union, fellowship, and incorpo
ration in Christ crucified : comp. notes
on ch. ii. 17. For an elaborate but
wholly insufficient explanation of the
vital expression li/Xp., comp. Fritz. Rom.
viii. 1, Vol. ii. p. 82, and contrast with
it the deep and spiritual illustrations of
J3p. Hall, Christ Mystical, ch. 2, 3.
5<* aydirris ivfpyovfjLfvri] ener
gizing, displaying its activity through
love, u<ra SeiKwrai Theoph., efficax
est, Bull, Andrewes (Serm. v. Vol. in. p.
193) ; comp. 1 Thess. i. 3, rov KOTTOV TY/J
aydwr}*, Polyc. ad Phil. 3, irianv ....
tira.KO\o jSov<n]s TTJS f\iri8os irpoayoixr-ris
r-r/j ayairris, and see esp. Ust. Lehrb.
ii. 1. 4, p. 236 sq., and reff. in notes on
1 Thess. I. c. The verb tvfpytia&a.i may
have two meanings, (a) passive, is made
.
perfect, | Vn A. V"> [qua3 perficitur,
Schaaf, but see Capell. in loc.] Syr.,
adschueyhyal, Arm., maintained by
the older Romanist divines, Bellarm. al.
(see Petav. de Incarn. vm. 12. 15, Vol.
v. p. 407), as well as several Protestant
interpreters, Hammond, al., and even
the recent editors of Steph. Thesnur.
s. v. ; or (b) active, is operative, Vi.lg ,
C larom., Goth., Copt., as maintained
by nearly all recent commentators. Of
these (a) is perfectly lexically tenable
(Polyb. Hist. i. 13, 5, ivepyttrai ir6\f-
IJLOS), but distinctly at variance with the
usage of the word in the N. T. (see-
Meyer, 2 Cor. i. 6, Bretsch. Lex. s. v.^.
while (b) harmonizes with the prevail
ing usage, and can be correctly distin
guished from the active ; ivtpyelit being
vim exercerc, and commonly applied
to persons, fi>pyf?<T&ai ex se (ant suam);
vim exercere, a species of what has been
called the dynamic middle (Kriiger,
Sprachl. 52. 8), and commonly applied
to thinys, see Fritz. Rom. VoL ii. p. 17,
Winer, Gr. 38. 6, p. 231. Al
though the pass, meaning is not now
maintained by the best critical scholars
of the Church of Rome, the passage is
no less strongly claimed as a testimony
to the truth of the Tridentine doctrine
(Sess. vi. c. 7) of fides formata; see
V- J~
16
122
GALATIANS.
CHAP. V. 7, 8.
Who pervprtf <\ yon t
Whosoever they ore they
hall he punished, for their
dot-trine is nut mine. Yea,
I wish they would cease from all communion with you.
/caXco?- Tt <? u/ia? fveKo-^rev rf}
t 8 ? TTeHTaOVT) OVK K
"\Vindischm. in loc., and comp. Mohler,
Symbolik, $ 16, p. 131 note, 17, p.
137.
7. ^Tp x*r KoAcis] Ye were
running well ; forcible and yet natural
transition from the brief statement of
the characterizing principle of Christian
life, once exemplified in the Galatians,
but now lost sight of and perverted ;
liraice? -rbv Sf)6fj.ov xal dpr/ffl TOV 8pJ/uou
rijf irai<\ai>, Theod. T I s v ju a s
i v t K o vj/ v] if ho did hinder you;
not without some expression of surprise,
roffovroif iffxvffcu, Chrys. ; comp. ch. iii.
I. The primary meaning of the verb
tyxdn-Ttiv (Ilesych. (VfnoTrrourjv ivtiro-
R C Suid a. v r Cfi- a. TroS C i-
4yn6jrret) appears to be that of hinder
ing by breaking up a road (e. g. Greg.
Tsa/.ianz. Or. xvi. p. 260, T) Kaxias tyKoir-
TottfVijs Sucnra^eia Tcav irovrjpiai , ?) aperf/j
{JSoTroioujiiecT/s fvnajbetq "rlav fif \TioveaV .
comp. intcrcidcre, e.g. Ca?s. Dell. Gall.
II. 9, pontem, etc.) ; while that of tu>a.K&ir-
TUV (lice.) is rather that of hindrance
with the further idea of thrusting back ;
compare Horn. Odyss. xxi. 47, frvptcav
av(KOTTTfv ox^a-as. The reading of Rec.
(avfKotyfv) is, however, opposed to all
the uncial MSS., and appy. to nearly all
mss. and Ff., and neither on internal
(opp. to Bloomf.) nor external grounds
has any claim on attention. The accus.
is similarly found with fyK&irrtiv, Acts
xxiv. 4, 1 Thess. ii. 18; see also The-
mist. Or. xiv. p. 181 c. T fj
a. A. TJ d\ |U?/ TTfl&fff&ai} that ye
should not obey the truth ; infin. ex
pressive of the result or effect, with
some trace of the purpose or end con
templated, this being one of those forms
of the consecutive sentence, which may
be regarded as partly objective and aa
partly final; see Donalds. Gr. 602.
The popular explanation that ^ with
the infin., after certain negative and
prohibitive verbs, is pleonastic (Meyer
compare Herm. Viger, No. 271), is now
justly called in question (see esp. Klotz,
Devar. Vol n. p. 668), the true expla
nation being that the py is prefixed to
the infinitive, whether in its more sim
ply objective form (Donalds. Gr. $ 584
sq.), or its more lax and general ref. to
result (Bernh., Synt. ix. 6. b, p. 364,
Madvig, Synt. 156. 4), to indicate the
further idea of some latent purpose in
volved in the action which specially
contemplated or tended to the effect
expressed by the infinitive ; see esp.
Schmalfcld, Si/nt. 181. 2, p. 359, and
for an illustrative example compare
Aristoph. Pax, 315, ^u,7ro5o/ /, juV ytvT}-
rai TTJJ/ SK^V ju^ IfcXittVai ; see Madvig,
Synt. 210. The elliptical mode of
explanation adopted by Gayler (de Par-
tic. Neg. p. 359) in the parallel expres
sions apvou/j.ai fj.7] Spucrai, so. nrgo, et
dico me non fecisse is appy. doubtful in
principle, and certainly is not here ap
plicable. Lachm. omits the article
before aAr;&. but only with Al>, and
appy. a few mss.
8. TJ ir e j a n o v i)l the persuasion, (jj^^
suasio, Clarom , scil. scrvandi lega- ^ (^
lia, Lyra; the subst. being regarded as
active, and the article (not this pcrs.
Arm., Auth., a most doubtful usage
in the N. T., see Winer, Gr. $ 18. 1, p.
97 sq.) marking the particular (coun
ter-) persuading of the false teachers
implied in the rts V/JMS Ivfxofyfv. Ow
ing to the apparent paronomasia, and
the nature of the termination (compare
Donalds. Crahjl. $ 255 ) the meaning of
Q
CHAP. V. 8,9.
GALATIANS.
123
o\ov TO
irti(ru.ov}) is slightly doubtful. As the
similar form v\tjfffj.ov7i means both *a-
tietas (the state) and expletio (the act),
Col. ii. 23, Plato, Symp. 186 e, irA. *al
Kccoxm, so -irfiff/jiovi) may mean (a) the
state of being persuaded, i. e. conviction
(0e?>s ra Ka\f"tif ril Sf TTfi&fO~&cu rav vira-
Kov6vra>v, Theod. ), or (6) the act of per
suading persuadendi sollertia, Schott. ;
comp. Chrys. on 1 Thess. i. 4, ov vcicr/ioci)
ai>5ptoirirri . . . fy rj . . . ird^ovffa. Of
these (a) has here the support of the
Greek expositors rb irtiffSrii/ai rots \eyov-
fftv, CEcum., compare Chrys, Theoph.),
and certainly on that account deserves
consideration ; (6) however, is to be pre
ferred, as lexically defensible (see below),
as in harmony with the active rov
KO\OVITOS ; rj irfifft*. pointing to a gra
cious act in which the human will is
regarded more as subjected to the divine
influence (John vi. 44), rov /coA. to one
in which it is regarded more as free;
comp. Meyer in loc. In three out
of the four instances cited by Wetst.
from Eustath. (ad II. o, p. 21. 46; 99.
45, II. i, p. 637. 5), the prevailing mean
ing appears to be pervicacia ; but in
Justin Mart. Apol. I, 53, avrapKtls els
7rer l uo!/T)f, Epipban. Hares, xxx. 21, ei j
Tredr^ot ^/f TT)S taurtav ir\-r)po(f>opias, Apol-
lon. de Sijnt. p. 195. 10, rfy { aAATJAwj/
irpbs aAATJAovy irfur/j.ovriv, the active
meaning is sufficiently distinct. Ignat.
Rom. 3, is commonly adduced, but here
Cod. Colb. reads (TJWTTIJI. OVK
IK rov Ka\ovvros] is not from
him who calleth you, i. e. does not ema
nate, does not result from, see note, ch.
ii. 16; not an answer to the preceding
question, which is rather an expression
of surprise than a mere interrogation,
but a warning declaration. The & KO.-
Ktav is obviously not St. Paul (Locke),
wot even Christ (Theoph.), but as usual,
God ; the act of calling in St. Paul s
Epp. (e.g. Rom. ix. 11, 24; 1 Cor. i.
9, vii. 15, al. ) being regularly ascribed
to the Father; see notes and reff. on
ch. 1. 6. The tense of the participle
need not be pressed either as a definite
pres. ( non desinit etiam nunc vocare,
Beza), or, still less probably as an im-
perf. ( qui vos vocabat, Beng.), 6 *a-
A&&gt; , as Chrys. appears to have felt (OVK
l>ca\fffti> v/j.as o K*\(av), being only the
common substantival participle ; see the
numerous exx. collected by Winer, Gr.
45. 7, p. 316, comp. Bernhardy, St/nt.
vi. 23, p. 318, Madvig, Syntax, 180. b,
and notes on 1 Thess. v. 24.
9. fjiiKpa fvfi.ii K. r. A.] a little
leaven Icaveneth the whole lump ; pro
verbially expressed warning (compare 1
Cor. v. 7), forming a sort of antithetical
continuation of what has preceded. It
is somewhat doubtful whether U;UTJ is to
be considered as (a) having an abstract
reference to the false teaching (rb /juapbr
rovro Kcu<6v, Chrys. ; compare Theoph.),
or as ( b ) pointing in the concrete ( hi
pauci," Paraus ; compare Aug., Jerome)
to those who disseminated it ; see Clem.
Horn, viii, 17 (cited by Hilgenf.), where
the race of men living before the flood
are characterized as a Katcrj C V ?- On
the one hand, (a) yields a pertinent
sense, and is appy. confirmed by Matth.
xvi. 11, and by 1 Cor. 1. c. (where ver.
8 seems distinctly to show that ^U/UTJ
does not mean the individual so much
as his sin) : on the other, the active
meaning assigned to irfUTu.ovr,, and still
more the seeming quantitative limitation.
hinted at in the use of the individualiz
ing singular in ver. 10 (compare Beng.)
appears to preponderate in favor of (4).
We adopt, therefore, the concrete refer
ence, and necessarily continue it to the
following <f>vpa.na ; vel pauci homines
124
GALATIANS.
CHAP. V. 10, 11
10 eyat TreVoi^a et? tyza? eV Kvpirp on ovSev a\\o ^povr^crere 6
Tapdacrwv u/za<? /Qaoracret TO /cpi/ia, oVrt? at/ 77. n e yco Se, aSe
ceded ; 6 to.po.aa. not being used on the
one hand, for 01 Tapaffaoirrts (Brown),
nor on the other, in ref. to some one par
ticular false teacher (Olsh. ; contrast
Davids. In/rod. Vol. n. p. 315), but in
accordance with the exact selective and
definitive force of the article, to the one
who, for the time being, comes under
observation. Of rapd.iTffai Tfs u^Ss
(ch. i. 7) are the class generally, 6 ra-
pdaffinv is the individual of the class
who may happen to call forth the Apos
tle s censure ; tirripe rbv \6yov, Chrys. ;
compare Madvig, Synt. (j 14.
ftaffTaffti T& Kptfj.a] shell bear
( ut grave onus, Bcng. ), the judjmcnt
(he deserves) ; Kpl^a. not being equiva
lent to KaraKptna,, nor used as cause for
effect, sc. punishment (S^hott, Olsh.),
but retaining its proper meaning both
here and Horn. ii. 3, al. and with app.
ref. to the judgment which he will re
ceive from God ; 5i/cas b<pt (\ovai TW 0eaJ,
Theod. The idea of punishment, or
4 condemnation, is conveyed by, and to
he deduced from the context ; see Fritz.
Rom. I. c. Vol. i. p. 94. ocms
to/ p] whoever he mny be ; not with
any reference to the dignity of the
momentarily-selected individual (K&V
fj.fyd\ot rives SoKiaffi Kai a^ioiriffTOL,
Theoph.), but simply with the inclu
sive reference of the formula ; comp.
Acts. iii. 23.
11. tyw 5 e, a8e\(f>oi] But J,
brethren, with abrupt reference to
what might have been said of himself.
The connection between this and the
preceding verse is not perfectly clear.
The use of the expression 6 Tapdacrtav
appears to have suggested the remem
brance that he himself was open to the
charge of being a subvertcr, inasmuch
as he had circumcised Timothy. The
pcrperam doccntcs possent omnen [totum]
coetum corrumpcrc, Winer in loc.
10. fyta] I for my part ; emphatic,
and not without a reassuring contrast.
The insertion of tit [OFG ; a few mss. ;
Demid., Aug., Syr. -Phil., al.] is due to
the desire to make this contrast still
more apparent. c < y v p. u s]
with rajard to you; this more lax use
of (is is noticed by Winer, Gr, $ 53, p.
473, and Bernh. Synt. \. 11. p. 220.
The addition of the words lv Kvpiy (sc.
l7j<roD, Rom. xiv. 14, compare Winer,
Gr. 19. 1, p. 113) serves to designate
the ground of the hope, and to show that
it was not an earthly and doubtful, but
a heavenly (Phil. ii. 24) and certain
assurance which St. Paul entertained ;
compare 2 Thess. iii. 4, irfiroi&a[i.fv 5 tV
Kvpiia lq> v/j.as, where tVl is used in a
sense little different from the present eir,
to denote the objects about whom the
hope was felt, tv Kvp. the nature of that
hope; see notes on 2 Thcss. I. c., where
distinctions are drawn between the ethi
cal uses of tiy, eiri, and irp6s.
ovSff &\\o] nothing else than
what r Either specially, than the
subject and purport of the words imme
diately preceding ; or, generally, than
the doctrines which St. Paul had pro
pounded. The latter accords best with
the future <f>poinicrerf, which seems more
naturally used in reference to the general
issue (on 8wp$ia<Tf<T&, Chrys. ), than
merely to the time when the words
would be read. Alf. refers to Phil. iii.
15 (compare Usteri, no novel senti
ments ), but there the word is (Tf pccs ;
see notes in loc. 6 5t r apdff-
ff CD v] but he that dislurbeth you ;
contrast, not with the preceding tyu
(Ilik-k.), but generally with the expres
sion of confidence which has just pre
X 3 : / J" - -2 : ^ 3
/ v //
a 3
: 1 3
CHAP. V. 11. GALATIANS. 125
<ot, el Trepirofjirjv ert Krjpvacra), TI eri Sica/copai ; apa
replication is final and decisive ; But
if it be a fact that I really do still
preach circumcision, what further ground
is there for persecuting me ? t. e. the
very fact of my persecution is a proof
that I am not a preacher of circumci
sion ; see esp. Theoph. in Inc.
al Trepir. TJ /C7jputr<r] If I
preach circumcision, if, as is assumed
to be a matter of fact (compare notes on
eh. i. 9), circumcision is still what I
preach ; the emphasis resting not on
Krjpvfftrca (Tovrttrnv 011% ovru /cA.uo> irur-
rtvftf , . TrepifTffj,ov nty yap [rbc Ti/j.6-
&tor], OVK ^K-fjpv^a Sf TrepiTo/uTjj , Chrys.),
but on the prominently placed irfpiTo/j.i iv.
The en does not suggest any contrasted
reference to the period before the coming
of Christ ( still as in the ante-Chris
tian times," Olsh.), a reference which
would here be very pointless, nor again
to any special change in the Apostle s
teaching since he had become a Chris
tian, for which there is not the slight
est grounds, but simply to the period
prior to his conversion, still, in contrast
to my former Judaism ; comp. Wieseler,
Chronol. p. 206 note. The Apostle might
not have preached circumcision before
his conversion, but he strenuously advo
cated (TrepiffffOTtpias j^jXaiTrys uirap^aip TWV
irarpiKuv /j,ovirapa56<Tfu>v, eh. i. 14) all the
principles of Judaism ; comp. Neander,
Planting, p. 304, note. The present
tense is probably used, as Schott ob
serves, from his having the present ac
cusation of his adversaries in his mind.
ri ? T t 5 iu K0fj.ai] why am I still
persecuted, almost why am I to be,
etc. ; this second en being, as De Wette
observes, logical ; see Rom. iii. 7, ri tn
vayo) ws ajuaprwAoj Kpivu/nai, what fur
ther ground is there for, etc., Rom. ix.
19, al. Up a] then after all,
ergo, Vulg., Clarom. (see Hand, Tur-
sell. Vol. ii. p. 450 sq.) ; inference from
what has preceded, not perhaps here
without some tinge of ironical reference
to a conclusion that could not have been
expected. The fundamental idea of apa
is * distance or progression (to another
step in the argument) ; from which
the derivative meaning, that at the
advanced point at which we have ar
rived, our present view is different to
our antecedent one, can easily be de
duced ; see esp. Donalds. Crat. 192.
That this, however, is the normal and
primary idea of the particle (see Har-
tung, Partik. apa, i. 3, Vol. i. p. 422)
cannot now be maintained ; see Klotz,
Devar. Vol. 11. p. 160 sq., where the
whole question is discussed at great
length. According to this writer, apa
involves signiticationem levioris cujus-
dam ratiocinationis, qua? indicat rebus
ita comparatis, aliquid ita aut esse aut
fieri, in Devar. p. 167. The inter
rogatory form (5pa), as adopted by Syr.,
Ust., al., seems here less forcible and
appropriate. rb a K di>Sa\ov
TOV ffravpov] the offence of the
cross, offendiculum crucis, Beza ; the
offence which the Jews took at Chris
tianity, because faith in a crucified
Saviour, faith without legal observ
ances, was alone offered as the means
of salvation ; ou5e 7op OI/TOJ? & trravpbs
"tlV <TK(lV$a\iC(JJV TOVS *\OV$UIOV$ US T&
/i)j SeTy irei deo &ai rois irarpyots robots,
Chrys. ; compare 1 Cor. i. 18, etc., see
Brown, Galat. p. 278, listen, Lehrb. n.
2. 1, p. 253. *&Kdv$a\ov, though occur
ring (quotations included) 15 times in
the N. T. and 25 times in the LXX and
Apocrypha, is scarcely ever found apud
profanos. ^KafSd\r)^pov rb tvundfj.*-
vov rati pvdypcus, Poll. Onomast. x. 34,
occasionally occurs ; e. g. in a metaphor
ical sense, Aristoph. Acharn. 687.
12(5 GALATIANS. CHAP. V. 12.
TO (TK(iv%>a\.ov TOV (TTavpov. 12 o(f>e\ov Kal aTTOKo-^rovrat, 01 avatr-
communion with you, Brctschn. ; or
() / would that they would (not only f-l*
circumcise, but) even ^casti ate them- ,
selves ; /j.)j irtpiTtfj.v4ai$u>ffa.v p.6vov, a\\a v^v^
<col airoKcnrreadtaaav, Chrys., airoKuirovs ^~t
iavrovs fwoirfffav, CEcum. : see exx. in vi
Wetst. in loc. This latter reference to "^ *
bodily mutilation is adopted by the prin
cipal patristic expositors, as well as by .
most modern writers; and it must be ^
admitted that thus not only -oi is more
readily explained, and the expression of
the icish (u<(>t\ov) more easily accounted
for, but that there is also a species of
parallelism in the use of Kararo^-tiv,
Phil. iii. 2. Still as there seems no cer
tain trace of this corporeal reference in
any of the ancient Vv., as in some
(JEth.-Platt, and perhaps Arm.) the
reference seems plainly ethical, as there
is a seeming contrast in the KoA.eij tirl of
the confirmatory clause which follows,
and as this seems alone suited to the
earnest gravity with which St. Paul
is here addressing his converts, we adopt
somewhat unhesitatingly the former in
terpretation. The Apostle s deep in
sight into the exact spiritual state of the
Galatians, and the true affection that
throughout the Epistle tempers even his
necessary severity, leads him here to ex
press as a wish, what he might have
(as in 1 Cor. v. 11) urged as a com
mand : comp. Waterl., Works, Vol. in.
p. 458. oi avatrra.?. u/xas]
1 they who are unsettling you, Ilamm.,
sc. your subverters; the participle with
its case becoming by means of the arti
cle a kind of substantive ; see notes and
reff. on ch. i. 23. The verb avtuntnovv
(Ilesych. avarpfirfiv) occurs three times \ r t
in the N. T. (Acts xviLJ), xxL 38 ) as *
an equivalent of the more usual avaara-
tov iroitlv, but is of rare occurrence
12. u(f>\ov] / would that; indig
nant wish called forth by the last
deduction, and by the thought of the
antagonism of circumcision to the cross
of Christ ; see Ewald in loc., and com
pare ch. ii. 21. This word is used
purely as a particle, both in the N. T.
(see 1 Cor. iv. 8, 2 Cor. xi. 1 ), and in
the LXX, e. n. Exod. xvi. 3, Numb. xiv.
2, xx. 3, Psalm cxviii. 5 ; see Winer,
Gr. $41.5. 2, p. 270, Sturz, de Dialect.
Maced. s. v. $ 12. Its construction,
then tore, here with a future, though
unusual and (appy. according to Lucian,
Solccc. 1) soloccistic, need not have
caused Ben gel to alter the punctuation
(TO (TKttJ^SctAov TOV (TTCivpov* u(pt\ots,},
and to connect u</>eAoj/ as a kind of ex
clamation ( velim ita sit! ) with what
precedes. On the similar use of &q>e\ov
and &(p\f in later writers, comp. Matth.
Gr. 513. obs. 3, and on the correct and
classical use ( Sxp(\ov non nisi turn adhi-
beri, quum quis optat, ut fucrit aliquid,
vel sit, vel futurum sit, quod non i uit,
aut est. aut futurum est ), sec Ilerm.
Viger, No. 190. Kal air OK 6-
j/ o v T a. (] they would even cut themselves
ft t w> el** o g, ^ nm you j, The cxact mcaning of
, these words has been much discussed.
yvtA. f &-V* The usual passive translation ( abscin-
jjUn. If l"i * s dantur, Vulg., Goth., appy. Syr.
JioU"^"^ ^^ [Schaaf], ^Eth.-Platt, Arm.), cannot
be defended, as the N. T. furnishes no
certain instance of a similar enallage.
The most plausible is 1 Cor. x. 2, /col
irai/T*s t /Sairna-ajTo, but even here the
middle voice (sc. baptismum suscepe-
runt, Beng. ) may be correctly main
tained ; see Winer, Gr. $ 38. 4, p. 228,
and exx. in Jelf, Gr. 364. 4. a. We
have thus only two possible translations,
(a) / mould that they would even cut
themselves off (plane discedant) from
UM ,K
_ (/) (r**- <( ^JA cJiC^^ , /A^cc i> <)o.
CHAP. V. 13, 14.
GALATIANS.
127
*>&
X049.
:t , oXXo. Bta rrj<
6 yap Tra? ^6/z.o? Iv evl \6y(i)
, aSeX-
et? d<pop/j,riv rfj
SoV\VT d\\1J-
V Tft)
(Wetst. on ^4c& xvii. 6), and is said to
belong to that somewhat numerous class
of words (Tittm. Synon. p. 266) which
are referred to the Macedonian dialect ;
see Sturz, de Dial. Maced. 9, p. 146.
It has a stronger meaning than rapaffva,
and is admirably paraphrased by Chrys.,
oirb TT)S &.v<a lfpovffa\^]fi. iced rjjy eAev&e-
pas fK/3a\6vres, fiia^u/jLevoi St KaSdirfp
cu\fJM\<i>Tovs Kal yutTavacTTos irAai ao &ai.
13. u/ueTs 7 op] For ye/ com
mencement of a new paragraph, and
according to Olsh., De "\V., al., of a
new portion (the hortatory) of the Epis
tle ; tv ravda \onrbv Sowe? /J.fi> eir "thy
ij&iKbi t/j.paivtii> \6yov, Chrys. St. Paul
knew so well the human heart, its ten
dencies and temptations, and saw so
clearly how his own doctrine of Chris
tian liberty might be perverted and
adulterated, that he at once hastens,
with more than usual earnestness, to
trace out the ineffaceable distinction be
tween true spiritual freedom, and a car
nal and antinomian license. There is,
however, no marked or abrupt division,
but one portion of the epistle passes in
sensibly into the other. y a p is
thus not illative (Turner), nor a mere
particle of transition (Brown), but stands
in immediate connection with the pre
ceding words, which it serves to confirm
and justify ; and I may well wish that
they would cut themselves off from your
communion, for ye were called to a state
with which they have nothing in com
mon. The reading 5e, found in FG ;
80 ; Chrys., Aug., al., seems a very pal
pable correction. i ir 4\svbt-
pf?] for freedom ; firl here denoting
the purpose or object for which they were
called ; compare 1 Thess. iv. 7, ou 7^
where see notes in loc. Further exx.
will be found in Winer, Gr, 48. c, p.
351, and in Host. u. Palm, Lex. s. v. n.
2. f, Vol. I. p. 1010. ju), r^v
ib.tv&epiai ] make not your liberty ;
scil. irote iTf, rptirfrt [not, however, used
in N. T.], Surf (FG; Boern., al), or
some similar verb. Instances of this
very intelligible and idiomatic omission
of the verb after JUT; are cited by Har-
tung, Partik. /ut), 6. b. 4, Vol. n. p. 153^
Klotz. Devar. Vol. n. p. 669, Winer,
Gr. \ 66. i. 5, p. 663 : compare Hor.
Epist. i. 5. 12, Quo mihi fortunas, si
non conceditur uti. Such ellipses must
of course be common in every cultivated
language. 5io TTJJ a.ja.irt\i\
by the love ye evince , by your love ;
not in your love* (Peile), with any
reference to state or condition (compare
Rom. iv. 11, St atcpo&vffrias, viii. 25, 8t
uTrojUoi/rjs, al. ; Winer, Gr. 47. i, p.
339), but simply per caritatem, Vulg.,
Armen. [instrumental case], Copt. ; love
was to be the means by which their re
ciprocal Snv\fia was to be shown.
The reading TTJ aydini TOV n^et jtioToy,
found in DEFG ; 81; Clarom., Goth.,
Copt. [Wilk., but not Bottich.] ; Bas.,
al., is in addition suggested by the pre
ceding ffapKus. $ov\evtTf]
be in bondage, servite, Vulg., Cla
rom. ; in antithesis to the preceding
t\fv!$fpiav : OVK ilitfv ay air art aA\T)Aouj,
oTTAoij, oAAa Sov\fi>Tt, r^jv ^irjTera-
lt.*vT\v 5rj\iav <pi\ia.v, Chrys.
14. ii 7ckp iros vo/uoy] For the
whole law ; confirmation from Scripture
of the command immediately preceding,
5ia TTJJ a7air7ji K. r. \. A few instances
of this order occur in the N. T. ; see
128
GALATIANS.
CHAP. V. 14, 15.
ver tca
TOV 7r\r/criov aov o>? creavrov.
/ere, ySXevrere fj,r) VTTO
el 8e ak\r)\ovs Sdic-
avd\uKsijre.
14. creavrov] Tisch. (ed. 2) here adopts the more difficult, though not wholly
unusual reading ta.uT- bv (see Winer, Gr. 22. 5) too much in defiance of external
authority, ^tavrlv is supported by ABCDEK ; very many mss. ; Marc. ap.
Epiph., Theodoret, Dam. (Rcc., Gricsb., Schols, Tisch. ed. Lachm.). Eaurbv ap
pears only in FGJ ; appy. the majority of mss. ; Thcophyl., CEcum., ( Mey., Tisch.).
Usteri very plausibly suggests the fulling away of one of the contiguous sigmas
in the course of transcription.
Middl. Greek Art. ch. vn. p. 104, note
where Rose cites Acts xx. 18, 1 Tim. i.
16 (sing.), Acts xix. 7 (plural); add
xxvii. 37. Iv fvl \6yiu] in
one word, scil. in one declaration or
commandment: comp. Rom. xiii. 9.
ireirATjpoiTOj] hath been (and is) ful
filled This reading is supported no
less by external evidence [ABC; 6
mss.; Marc, in Epiph., Damasc. (2),
Aug.] than by internal probability.
"While Tr\-r)povra.i (Rec.) would imply
that the process of fulfilment was still
going on, the perfect TrtirK^ptarai suita
bly points to the completed and perma
nent act ; comp. Rom. xiii. 8, & a-ya-n-wv
rbv ertpov v6/j.ov n-fir\ fipwKfi>, a mean
ing of the perf. which Marcion (accord
ing to Tertull. adv. Marc. v. 4) appears,
either ignorantly or wilfully, to have
misunderstood, adimpleta est, quasi jam
non adimplenda. It may be ob
served that there is no discrepancy
between this passage and Matth. xxii.
38, Mark xii. 29 ; for, as Meyer observes,
St. Paul here takes a lofty spiritual
eminence, from which, as it were, he
sees all other commands so subordinated
to the law of love, that he cannot con
sider the man who has fulfilled this in
any other light than as having fulfilled
the whole law : comp. Usteri, Lehrb. n.
1. 4, p. 242, Reuss, Thtol. C/irdt. iv. 19.
Vol. n. p. 204 sq. The explanation of
Vorstins and others irA.TjpoDo-.dai = a.va.Kt-
<t>a\a.iovffdai, Rom. xiii. 9, here falls far
short of the full spiritual meaning of
the passage, and also is at variance with
the regular meaning of irATjp. in the
N. T. ; see Matth. iii. 15, Rom. viii. 4,
xiii. 8, Col. iv. 17. 07 air ri
ff e is] Thou shalt love. The use of the
imperatival future appears in the N. T.
under three forms ; (a) as a mild im
perative, in simple prohibition ; compare
Matth. vi. 5, OVK effjj ws ol imoKpirai ; (b)
as a strong imperative, including pro
hibition and reproof; compare Acts xiii.
10, ou iravffri Siaffrpe ptav Tor otiovs Kv-
piov ; (c) as a legislative imperative,
both negatively (Matth. v. 21, Rom. vii
7, al ), and positively, as here, and Rom,
xiii. 9. The two former usages (which
in fact may be considered as one, varied
only by the tone of the speaker) are
common in classical Greek, see Jelf, Gr.
413. 1, 2, Bernh. Synt. x. 5, p. 378 .
the latter seems distinctly Hebraistic ;
comp. Gayler, Part. Ney. n. 3. 3, p. 75,
Winer, Gr. 43. 5, p 282. The uses
of the future in the LXX appear to be
very varied, and serve to express, nega
tively, quod non convenit (Gen. xx. 9),
quod non potest (Gen. xxxii. 12 : comp.
Matth. iv. 4, al.), and positively, quod
licet (Numb, xxxii. 24), quod solet
(Deut. ii. 11). These are almost purely
Hebraistic ; see esp. Thiersch, de Pentat.
in. $ 1 1 sq.
15. Sa/ccere K al KaTfff&ifTf]
bite and devour ; OVK tlirf, 5 a K v f r ( ,
IL/IVOV oirtp ftn\ &v/j.oufj.fi>ov. aAAo xal, K a-
T f a <b ( f T (, oirfp tffrli/ ffiu.fi/ovros rrj iro-
b /j.ff yap SaKfuv opyrjt fir\-f]pvff(
- 0)
^
^ ^":
/ : 3^,
CHAP. V. 16.
GALATIANS.
129
Be, Uvev/jLari Trepnrarelre teal TTI-
Walk according to the 16 t
Spirit, whose fruits no -* J
law condemns; and not according to the flesh, the works of which exclude from the kingdom of God.
Trios & 5* Karea^idiv &T/pia>5i aj fffxartis
ira.pt ffX fv airoSei^tv, Chrys. Instances of
a similar use of Sa/cfere are cited by
Kypke, Obs. Vol. n. p. 287, Wctst. in
loc. a v a A ta b ~i r e] be con
sumed, consumamini, Vulg., Clarom. ;
continuation of the metaphor, there
being appy. a species of climax in
the three verbs SaKvert, Karea-SrifTe, and
oi aA.cu&TjTe. The meaning is sufficiently
explained by Chrys., 7? yap 5idffTa<ns KO!
i] /uax^j (p&opoirotbi ical itvaKuriKbis Kal Tiav
SfXo/j.fvwv aurrjv, Kal elffa.y6i>T<av.
16. \ t y ta 5 t] Now I say. The
Apostle now reverts to the first portion
of the command in ver. 13, ^ rriv t\cu-
btpiav tls a<f>op,uV rij ffapKi.
n v v fj. a r i] by the Spirit ; not exactly
in (khen) the Spirit, Copt., still less
Spiritui vitam consecrate (dat. corn-
modi; Fritz. Rom. Vol. i. p. 225), but
simply Spiritu, Vulg., Clarom., the
dative being here what is called the dat.
normcc, and indicating the metaphorical
path, manner, or rule of the action ;
compare ch. vi. 16, Acts xv. 1, Phil. iii.
16, and see Hartung, Casus, p. 79,
Winer, Gr. $ 31. 6. b, p. 193, Bernh.
Synt. in. 14, p. 102, and exx. collected
by Fritz. Rom. xiii. 13, Vol. in. p. 142.
It is necessary to observe that Hvev/jLart
is not after a heavenly or spiritual man
ner, Peile (Kara rats iri/ev/jiariKas fVroAas,
Schol. ap. Matth.), a very insufficient
paraphrase, nor even, in accordance
with indwelling grace (iri/eD^a 5e T^V
tvoiKovffav \aptv, avrrj yap Vi ra
Kpeirru iroSTjye? r^v tyvx-fiv, Thcod.), as
all such cases tend to obscure the true
nature of the contrast between nvtvpa
and ffdp. Whenever these two words
stand thus opposed, it has been satisfac
torily shown by M tiller ( On Sin, Vol. i.
p. 354 sq., Clark,) that the Uvev^a is
not either the spiritual part of man (das
17
Geistige), or the human spirit, if even
always strengthened by the Holy Spirit,
the divinized spiritual ( das Geist-
liche; comp. Reuss, Thtel. Chr&t. Vol.
n. p. 54), but the Holy Spirit itself, in
so far as it is conceived the governing
principle in man, the active and ani
mating principle of Christian life, the
nftvfj.a TT)S faris tv Xp. Irjcr. Rom. viii.
2, the Hi/. Xpwrov, Uv. Qtov, ib. ver. 9 ;
see also Neander, Planting, Vol. i. p.
4G7 (Bohn), and esp. Ilofmann, Schriftb.
Vol. i. p. 254 sq. On the omission
of the article, see notes on ver. 5, and
on the meaning of n-fpiwarsii as imply
ing life in its regular and practical
manifestations, see notes on Phil. iii.
12, and on 4 Thcss. iv. 12.
eirt&v fj.1 a.v <rap K 6 s] the desire of
the flesh ; scil. all the motions and
desires of the merely natural man, all
that tends to earth and earthiiness.
The meaning of <rap| in this important
and deeply suggestive passage deserves
the reader s careful consideration. The
context seems clearly to show that here,
as in many other passages in the N. T.,
<rap| is not merely the carnal as opposed
to the spiritual, the purely sensational
part of man, but comprehends in a more
general notion the whole life and move
ment of man in the world of sense (Miil-
ler), or perhaps, to speak a little more
precisely, the whole principle and realm
of earthiiness and earthly relations
(ffj-pxa evravSa T&J/ \oyifffj.bi /coAe? TOV
ytvSri, Chrys.); selfishness, as Miiller
has well observed, ever appearing in the
background. The transition from this
to the more definitely ethical notions of
weakness, sin, and sensationalism, which
Miiller has too much lost sight of (see
notes on Col. ii. 11), is thus easy and
natural ; see esp. the good article of
Tholuck, Stud. u. Krit. for 1855, p.
130
GALATIANS.
CHAP. V. 17.
crap/cos ov fir) reXe crT/re. ir rj <yap crap%
17. ravra ydp] So Lachm. and TwcA. (ccl. 1), with BD EFG ; 17; Vulg.,
Clarom., Copt., Arm. ; Latin Ff. (Mcy., Alf., Dayje), and appy. correctly, as
5, though strongly supported, viz., by AC1) 3 JK ; nearly all mss. ; Syr. (both),
yEth. (both) ; Chrys., Thcodorct, Dam., al. (lice., Griesb., Pcholz) is inucli more
likely to have been a change from -yap (to avoid the seeming awkwardness of a
repetition of the particle) than viic versa. There is also some weight in the in
ternal evidence ; the repetition of yap being so well-known a characteristic of the
Apostle s style.
485488, Midler, On Sin, Vol. I. p.
350 sq. (Clark), and compare Beck,
Seelcnl. n. 18, p. 53, Delitzsch, Bibl.
Psychol. v. 6, p. 325 sq. ov /u$j
"Tf\f<rr]Tf] ye shall not accomplish; 1
< non perficietis, Vulg., Clarom.; comp.
Matth. x. 23, OH /j.i) Tt\tariTt ras ir6\(is.
This clause may be translated either
(a) imperatively ; KOI being the simple
copula joining two imperatival clauses,
the first expressed affirmatively, the
second negatively (Copt., Arm., - Eth.,
and more recently Ilamm., Mey., al.),
or (6) as a future, in which case Kal will
be consecutive, and nearly equiv. to ita
fict ut ; compare notes on Phil. iv. 42.
Of these (a) is perfectly admissible on
grammatical grounds ; for the general
principle that ov /ur; with the 2nd
pcrs. fut. is prohibitive, and that, with
the other persons of the future and all
persons of the subj., it enounces a ne
gation, and not a prohibition (Hirinann
onKlmsl. Mud. 1120, p. 39 1 ) includes
so many scarcely doubtful exceptions
even in classical Greek (see cxx. in
Gayler, Partic. Ne/j. p. 435), that it
may be sometimes doubted whether the
first negative both in ov /ufy and /J.TJ ov
may not really be oratorium magis
quam logicum (Gayler). Be this as it
may, it seems certain that in the later
Greek and esp. in the LXX, this use
of oil HTJ in nearly all combinations, but
esp. with subj., is so very abundant (see
exx. in Gayler, p. 440), that no gram
matical objections (opp. to Bloomf.) can
be urged against the prohibitive usage.
As, however, there is no distinct in
stance of such a construction in the
N. T., and still more as the next verses
seem more naturally to supply the rea
sons for the assertion than for the com
mand, it seems best with Vulg., Clarom.,
Syr., and appy. Goth, (see De Gabcl.
Gr. Goth. $ 182. 1. b. 3) to adopt the
future translation. On the use of the
subj. aor. for the future in negative
enunciations, see notes and rcff. on ch.
iv. 30 ; and on the subject of the verse
as limited to religious contentions, see
2 sermons by Howe, Works, Vol. in.
p. 123 sq. (ed. Hewlett).
17. 7) y op o-o. p| K. r. A.] for the
Jlesh lustcth against the Spirit ; reason
for the foregoing declaration that walk
ing after the Spirit will preclude the
fulfilling the lusts of the flesh ; merito
hoc addit cum in uno et codcm homine
regenerate sit caro et Spiritus : cujus
certamcn copiosissime explicatur, Rom.
vii. [15 20], Beza. In the following
words the order OI/TIK. a\\ri\ots \Rcc.
with JK ; mss. ; Ff.] is rightly reversed
with greatly preponderating aut-hority.
Iva. furj] to the end that ye may not;
not* so that ye cannot do, Auth. (oO;<
tirl aiViav fltrfv, a\\ us ax6\oudo> Kara
TO oiKflov iSi oDjuo, Theod.), but with the
usual and proper (tclic) force of iVo ut
non quaecunque vultis ilia (ista, Cl.)
faciatis," Vulg., Clarom., compare Goth.,
JEth. ; the object and end of the TO av-
TiKfia&at on the part of each Principle
fa t^s
CHAP. V. 17, 18.
GALATIANS.
131
TOV Tlveviunos, ro &e Ilvevfjia Kara TV}? erap/eoV ravra yap aX\.ij-
Xot? dvTiKeirai, iva fj,rj a av ^eXtjre ravra Troiijre. 18 el Se Ilvev-
is to prevent man doing what the other
Principle would lead him to ; rb nceD^a
impedit vos, quo minus perficiatis TO TV]S
ffapKos, contra i] ffap adversatur vobis
ubi TO. TOV Tlyt vfia.ro s peragere studetis,
Winer ; see Fritz. Excurs. in Matth. p.
838, Baur, Paulus, p. 533 sq., and com
pare the very good remarks of Ham
mond, Serin, vii. Part i. p. 123 (Angl.
Cath., Libr.) where, although he quotes
the eventual (ecbatic) sense of iva in
translation he almost appears to adopt
the final sense in his remarks and de
ductions. On the use of iva. in the
N. T., see notes on Eph. i. 17, Fritz.
Excurs. 1. c., and Winer, Gr. 53. 6,
p. 40G, and for a notice and example
of its secondary-telic, or sub-final use,
notes on 1 Thess. v. 4. Neither this
derivative sense, however, nor any as
sumed eventual force (opp. to Ust. and
De W.) is here to be ascribed to the
particle, both being appy. inconsistent
with the probable meaning of di\r\rf ;
see next note. & kv & t A ij T ]
whatsoever ye may wish. This latter
clause will admit of three different ex
planations, according as dt ATjre is re
ferred to (a) the carnal will; John. viii.
44, 1 Tim. v. 11 ; (6) the moral or better
will, or (c) the free-will in its ordinary
acceptation. Of these explanations, the
first (a), though supported both by Chrys.,
Theod., and several distinguished mod
ern expositors (Bull, Harm. Ap. II. 9.
25 sq., Neander, Planting, Vol. i. p.
468, ed. Bohn), must still be pronounced
logically inconsistent with ravra, yap
a\\. ain- iK., which seems rather to point
to the opposition incurred than the vic
tory gained by the Spirit. The second
(b), though perhaps in a less degree, is
open to the same objection, notwith
standing the support it may be thought
to receive from Rom. vii. 15 sq., where
&t\tw seems to point to the imperfect
though better will ; see Calv., Schott,
De W., who conceive that St. Paul is
here expressing briefly what in Rom.
I. c. he is stating more at length. The
simple and logical connection of the
words is, however, much better sup
ported by (c), subject only to this neces
sary and obvious limitation, that this
I(r6ppoiros M"X*? m ust be only predicated,
in its full extent, of the earlier *nd
more imperfect stages of a Christian
course ; see Olsh. in loc. The stai e of
the true believer is conflict, but with final
victory, a truth that was felt even by
the Jews, among whom Abraham, Isaac,
Jacob, and more especially Joseph, were
ever cited as instances of a victorious
issue : Schoettg. de Litctd Camis et
Spiritus, in. 10, 11 (Vol. i. p. 1204 )
18. i 5 e K. T. \.] But if ye be led
by the Spirit ; contrasted state to the
struggle described in the preceding verse ;
4 ubi vero Sp. vincit, acie res decernitur/
Beng. When the Spirit becomes truly
the leading and guiding principle, then,
indeed, the doubtful struggle has ceased ;
there would be no fulfilling of the works
of the flesh, and by consequence no
longer any bondage to the law ; compare
Maurice, Unity of N. T., p. 510, and
Baur, Paulus, p. 534, note.
TIvfvp.aTi Hytff&f] by the Spirit ;
instrumental dative ; comp. 2 Tim. iii.
G, ayo/Atva firt&v/j.icus irot/ciA.au, and see
Winer, Gr. 31. 7, p. 194, and ex.
collected by Kypke, Obs. Vol. n. p. 172.
Who can doubt, says Miiller (Doctr.
Sin, Vol. i. p. 355, Clark), that rir.
&yfff&. here entirely corresponds in the
mind of the Apostle with Rom. viii. 14,
nyer/uoTi fov 6.yovTcu\ and that thus
the fuller and deeper meaning of TlvfiJ^a
132
GALATIANS.
CHAP. V. 19
tryeo^Ve, OVK ecrre into vofiov. 19 <f>avepa Be ecrriv ra
Hpya TT}V crap/ros, anvd ecrriv Tropveia, atca^apaia, acreA/yeta,
plurals [FG ; Orig., al.] are rightly re
jected by the best recent editors with
ABC ; 3 mss., Vulg., Syr., Copt., JEih.
(both) ; Clem., Marc, in Epiph. ; Cyr.,
al. aKa&apffia, afff\yeta]
uncleanncss, tcantonness ; com p. Horn,
xiii. 13, 2 Cor. xii. 21 (where the same
three words are in connection), Eph. iv.
19. The distinction between these words
is thus drawn by Tittmann, Synonym.
p. 151, dwad. (more generic) qiurli-
bet vita? animique impuritas ; a.ffe\y. t
protcrvitas et impudens petulantia
hominis a.crf\yovs (qui nullam verecun-
dia? pudorisque rationem habet), non
obsca>nitas aut fcrditas lubidinis ; comp.
Etym. Ma;/. affe\yfia- (ToijudrTjs irpbs
ira.aa.v r/Sovfif, and Trench, Synon. J xvi.
where this latter word is defined as
petulance or wanton insolence, and as
somewhat stronger than protervitas,
and more nearly approaching petulan
tia. The derivation is very doubtful ;
it does not seem from dt A-ysij/ (Trench),
but perhaps from dcr. (satiety) and f\y.
connected with a\y. (Benfcy, Wurzi llex.
Vol. n. p. 15), or more probably (Don
alds.) from d priv. and o-aAa7-[<raAa7e u),
0-c Aas], the primjiry idea being dirti
ness, foulness. Winer observes
that the vices here enumerated may be
grouped into four classes, ( 1 ) sen
suality ; (2) idolatry, not merely spir
itual, but actual, amalgamation of
Christianity and heathenism ( 1 Cor.
viii. 7 ) ; comp. Neander, Planting, Vol.
i. p. 243 note (Bohn) ; (3) malice; (4)
excesses. Beng. similarly divides them as
peceata commissa cum proximo, adver-
sus Deum, adversus proximum, et circa se
ipsum, cui ordini respondet enumcratio
fructus Spiritus. There does not, how
ever, appear any studied precision in the
classification ; St. Paul, as Aquinas re-
must be maintained throughout this par
agraph. OVK 4<r-rt uwb v6fj.ov]
ye are not under the law ; not, on the
one hand, because there is now no need
of its beneficial influences (ov Se7rat rfjj
orrb ToG v6fj.ov jSorj^fms, Chrys., al. ), nor
on the other, because it is now become
an alien principle (Ustcri, Lchrb. i. 4.
A, p. 57), but simply because it finds
nothing in you to forbid or to condemn ;
see ver. 23. The more obvious conclu
sion might have seemed, ye are not
under the influences of the flesh ; but
as the law was confessedly the principle
which was ordained against the influ
ences and tpya T/JS crap/cos (Horn. vii. 7
sq. ), the Apostle (in accordance with
the general direction of his argument)
draws his conclusion relatively rather to
the principle, than to the mere state and
influences against which that principle
was ordained.
19. (pavtpa of] But, to explain
and substantiate more fully the last as
sertion (OVK iffrt virb vo^ov), the open
difference between the works of the
flesh (against which the law is ordained)
and the fruit of the Spirit (against which
there is no law) shall now be manifested
by special examples. & T iv a.
tart] of which class are ; not quite so
much as quippc qua?, l)c "\Vette, qua?
quiclem, Schott., but merely such
for instance as, 8<rni having appy. here
its classifying force ; see notes on ch. iv.
24 . TO pv da] fornication.
Observe the prominence always given to
condemnations of this deadly sin, it be
ing one of the things which the old
pagan world deemed as merely aSiacpopa ;
see Meyer on Acts xv. 20. The
insertion of juo<x<a [Kec. with DE (FG
e?a) JK; Clarom., Goth., Syr.-Phil. ;
Gr. and Lat. Ff.] and the change to
CHAP. V. 20.
GALATIANS.
133
i a, $>appaiceia,
marks, non intcndit enumerare omnia
vitia ordinate et sccundum artem, sed
ilia tantum in quibus abundant, et in
quibus excedunt illi ad quos scribit.
> o v
20. <(>a.p fjiaKfia] sorcery, |^o^i-a
[magia] Syr. This word, like the Lat.
veneficium (Vulg., Clarom.), may
either imply (a) poisoning, as JEth.,
perhaps Goth., lubjaleisei [compare
Angl.-Sax. lib.], al., or () sorcery, as
Syr. (both), Copt, (appy.), Arm., al.
The former is not improbable on account
of its juxtaposition to *xdpcu ( see cxx - * n
Schleusn. Lex. in LXX. s. v., Exod. vii.
11, al.) ; the latter, however, seems here
more probable, sorcery, as Meyer notices,
being especially prevalent in Asia ; see
Acts xix. 19. On the subject generally,
see" Delitzsch, EM. Psychol. iv. 17, p.
262, sq. Both in this and the fol
lowing words there is much variation
between the sing, and plural forms.
JRec. commences the list of plurals with
tX&pai ! the singulars tpis [ABD 1 ; mss.]
and -r,A.os [A BD^E (FG tf\ovs) ; 17.
Goth.] seem, however, to have the crit
ical preponderance and are adopted by
Lachm, Tisch., and most mod"rn ed
itors. & v n o i] displcijs of
wrath; 1 both this and the associated
plurals serving to denote the various
concrete forms of the abstract sins here
specified ; see exx. of bu^oi noticed by
Lobeck, Ajax, 716, Bernhardy, Sijnt. n.
6, p. 62, and esp. the good note of Ilein-
ichen on Euseb. Eccl. Hist. vni. 6, Vol.
in. p. 18 sq. The meaning of &v/j.6s,
as its derivation implies [&v<a, perhaps
connected with Sanscr. dim, agitarc,
Pott, Etijm. Forsch. Vol. i. p. 211], is
not so much inimicitia hominis accrbi
et iracundi (Tittm. Synon. p. 133), as
iracundia, or rather excandescentia, the
principal idea being that of eager mo
tion towards, impulse ; see esp. Don
, ept9, 77X09,
alds. Crat. 473, where, however, the
derivation of Stvu is plausibly referred to
0E-, on the principle of suggestion by
contrast. It thus differs from opyf],
both in its rise, as more sudden (Luke
iv. 28, Acts xix. 28), and its nature, as
less lasting (compare Ecclus xlviii. 10,
Koira.ffa.i opyy]t> irpb &U/JLOV) ; see Trench,
Synon. xxxvu., Fritz. Rom. Vol. i. p.
lOo, and notes on Eph. iv. 31.
f p i & e ? a i] caballing s ; compare Syr.
" *
j \ ^. V [rebellio, calumnia]. The ac
curate meaning of the word fprSfia
appears to have been missed by mo?t of
the older, and indeed most of the mod
ern expositors, by whom it is commonly
connected with tpis (compare CEcum.),
and understood to mean contention ;
comp. rixa, Vulg. inritationes, Cla
rom. Its true etymological connection,
is, however, with the Homeric word
tprdos, a day-laborer, and thence
either with tpiov (TTIV {pya.ou.tvr\v rck
pia, Phavor. Ecloy. p. 201, cd. Dincl.),
or more probably with"EPn, tp3o>, fptdta ;
compare Lobeck, Patholoy. p. 33.3. Its
meaning, then, is (a) Labor fur hire;
compare Suidas, s. v. Se/ca^ecr^at ; (0)
Scheming or intriguing for office, am
bitus : compare Aristot. Pol. v. 2. 3 : p.
1302, (ed. Btkk.); (7) Party-spirit- a
contentious spirit of faction ; compare
Schol. ap. Matth. fp&. tfj.(pt\6veiKot
irpdtfis, and Steph. Thcs. s. v. where
there are also traces of a right percep
tion of the true meaning. Of these
(y) seems to be the prevailing meaning
in the N. T., where e ptd. occurs no less
than 7 times, and in the following com
binations; in Rom. ii. 8, of e{ f pi&. are
coupled with oi airf&ovi>Tfs rrj aArj^ei a,
and in antithesis to of /cod- VTTOIJ.OVY]! tp-
yov ayaSov; in 2 Cor. xii. 20, ep&flat
are enumerated between &v/j.ol and Kara-
\a\iai , -n Phil. i. 16, tptb- is in antithesis
134
G A L A T I A N S .
CHAP. V. 21
alpecreis, 21 (j&rovoi, <j)6voi< yue^at, KWfjiOi, real ra o/j,oia
rovroif a TrpoXtryo) u/ui>, a^a>? tcai Trpoelrrov, on 01 ra
21. <<W] Omitted by Tisch. with B; 17. 33. 35. 57. 73; Demicl. Aug.*;
Clem., Marcion ap Epiph., Iron. ; Cypr., Ilicron. (distinctly), Ambrst., Aug.
([Lac Am.], approved by Mill). The authorities for the text are ACDEFGJK ;
great majority of mss. ; Clarom., Bocrn., Vulg., Syr. (both), Copt., al. ; Chrys.,
Theod., al. (lice., Gricsb., Scholz, Mey., Alf., BajyeJ. These so decidedly prepon
derate, the characteristic paronomasia is so probable, and the omission in transcrip
tion, owing to the similarity in words, so very likely, that we do not hesitate to
restore <povoi.
to o-yaTTT) ; ib. ii. 3. it is connected with
Kro5oia, and in James iii. 14. 16, with
7)Aor. In Ignat. Phuad. 8, ip&. is
opposed to xpKrro,uadia. It would thus
seem that in all these passages, with the
exception perhaps of Rom. I. c., and
Phil. I.e., where the context points
less to party-spirit than to the conten
tiousness it gives rise to (see notes on
Phil. i. 17, Transl.) the meaning of
ip&. is fairly covered by the definition
of Fritz, as summa invidia pcctore in-
clusa proclivitasque ad machinationcs ;
see Riiekert on Rom, ii. 8, and esp.
Frit/,. Excursus on tp&os, tptdtta, ipi-
&fvo/j.at, Connn. on Rom. Vol. I. p. 143
sq. St^offTafftai, alp^fftts]
divisions, parties; the standing
apart (comp. tvisstasseis, Goth.) and
divisions (Rom. xvi. 17) implied in the
former woid, leading naturally to the
more determinate choice ( eleetio pro;-
sertim discipline cnjnsdam Schott)
exercised in the formation of the latter ;
comp. Theoph. and Bagge i loc.
21. fjL e & a i, K 1 /j. o t] * drunkenness,
revi lliiirjs, ebrietates, comessationcs,
Vulg., Clarom. ; the latter being the
more generic and inclusive, to which
the former was the usual accompani
ment. On the nocturnal KUUOI (ra
ifff\yri Kal iropt>tK& &ff/j.ara, au/j.ir6tria,
llesyeh.) of the ancients see Sehwarz.
de Comisx. Vet., Altdorf, 1744, Welcker
in Jacobs, Philnstr. i. 2, p. 20 2 sq.
and on the derivation of the word
[appy. connected with Koi/jL<ita, and
from a root KI-] Bcnfey, IVurzelkx. Vol.
II. p. 150. & irpo\eyta v^i iv]
about which I tell you beforehand;
cither prremoneo, priusquam veniat dies
retributionis, sive jndicii, qticm hie res-
picit, Est., or more simply, pnrdico,
ante even turn, Beng. ; comp. 1 Thcss.
iii. 4. It is not necessary to refer & to
irpdcra-oi Tes, as an aecus. derived by at
traction from the accus. objecti after that
word (Schott, Olsh.) ; the ordinary ex
planation, quod attinet ad ea quac,
(Camerar. ), being perfectly satisfactory.
In such cases, the relative is really gov-
crm d by the finite verb as a species of
quantitative accus. ; its prominence in
the sentence, and app J. absolute use
being designed to call attention to that
on which the thought or action princi
pally turns ; comp. John. viii. 54, and
see Scheuerl. Synt. 8. 4, p. 55. Such
sentences often involve a slight, but
perfectly intelligible, anacoluthon ; see
Fritz. Rom. vi. 10, Vol. i. p. 393, and
compare notes on ch. ii. 20.
Ka&a>r a! irpof tirov] an I also
told you beforehand, sc. when I was
with you ; the KOL appy. reminding them
that these were warnings not new to
them. The particle is omitted in 15 FG ;
Amit., Demicl.; Chrys. (1), al , and
bracketed by Larhm., but rightly re
tained as part of the text by most recent
editors, the external evidence in its fa
vor [ACDEJK ; nearly all mss., and
CHAP. V. 22.
GALATIANS.
135
7rpd(T(TOvre<; /3acn\eiav Oeov ov KXr/povou-rfcrovcriv. 22 o Be
rov rivevparos ecmv dyuTrij, %/?, elprjvri, fj,aKpa&vfJ,ia, %prja"r6-
most Vv. ; Clem., Chrys., Theod.] being
so greatly preponderant. TK
T o tavr a] stick things as these all
such thinys. The article with TOIOVTOS
denotes a known person or thing, or the
whole class of such, but not an unde
fined individual out of the class ; as in
that case TOIOVTOS is anarthrous ; see
Kiihner on Xenoph. Mem. i. 5. 2, and
Kriigcr, Sprachl. $ 50. 4. 6.
j8<TJA. Qtov ov K\i)pov.\ shall
not inherit the kimjdom of God; comp.
Eph. v. 5, where with equal pertinence
the declaration is made of present time.
On the meaning of the inclusive term
f}a(n\fiav Qtov, that kingdom which
was completely established at the ascen
sion (see Jackson, Creed, x. 45. 2), of
which Christ is the founder, and Christ
(and God, Rev. xi. 15, xii. 10) the
King, and of which the true Christian,
even while here on earth, is a subject,
see esp. Tholuck, Berypred. p. 72 sq.,
Bauer, Comment. Theol. n. p. 107 sq.,
Heemskerk, Notio rrjs /8o<r. K. r. A.
(Amst. 1839), and the comments of
Reuss, Thuol. Chret. n. 4, Vol. i. p.
180 sq. On its distinction (whether
in sensu initiali or finali ) from the
more collective and, so to say, localized
(KK\riaia, see Stier, Ephes., Vol. n. p.
252 sq.
22. Kapiros] fruit; used appy.
with a significant reference to the or
ganic development from their root, the
Spirit (Olsh., Bloomf.) ; S& rt oe Kapir bv
/caAe? rov riv. ; OTI ra ntv irovT\pb. tpya
?;/uti>i/ yiyverai fjt.6voi>- 8ib xal tpya. Ka\ti-
ra 8e /caAo ov TTJS r t fjifT(pas 4iri^f\fins
Sfirai fjL&vof, o\Aa KOLI rrjs rov Qeov tpt-
Xa^pcoTrios, Chrys. It is possible that
no marked distinction may be intended
(Mey.), still, as Kapiros is nearly always
used by St. Paul in bonam pai tern.
(Rom. i. 13, vi. 22, xv. 28, Eph. v. 9,
Phil. i. 11, 22, iv. 17), and as even in
Rom. vi. 21, where it is used in ref. to
evil works, the same meaning ( what
fruit, i. e. what really beneficial result
had ye, etc.) appears to be preserved,
we may safely press the peculiar mean
ing and significance of the term ; see an
excellent sermon on this text by San
derson, Serm. xvn. (ad Aul. ), p. 594
sq. (Lond. 1689). bydirij,
Xapd] love, Joy; bydirri, as Mey. ob
serves, standing at the head, as the mov
ing principle of all the rest (compare
1 Cor. xiii. 1 sq.), and x a P& following,
as that special gift of the Spirit ( comp.
1 Thess. i. 6), which ought to be the
pervading principle of Christian life
(Phil. iv. 4) ; comp. Reuss. Theol. Chret.
iv. 1 8, Vol. ii. p. 202. lp ?j v i\\
peace ; not so much here in ref. to
peace with God (Phil. iv. 7, see notes tit
loc. ) as, in accordance with the associated
and partially contrasted terms ex^P
K. r. A. (ver. 20), peace with one
another; compare 1 Thess. v. 15. On
the meaning of naKpoSv^ia, (dementia,
qua iron tempcrans delictum non statim
vindiccs, Fritz. Rom. Vol. i. p 98), see
notes on Eph. iv. 2, and for its distinc
tion from V7ro/j.ovfi, notes on Col. i. 1 1 .
Xpn ff T or rj s, ayabtaavvij] benev
olence, goodness. These words are
nearly synonymous. The former (de
fined in [Plato] Def. 412 E, as ijdovs &TT-
Aotrria /uf-r fv\oyi<niai) may perhaps
denote that benevolence and sweetness
of disposition ( benignity, Wicl.,
Rhem.) which finds its sphere and
exercise in our intercourse with one
another ; comp. Tit. iii. 4, where it is
joined with ^lAa^pcoirio, and see Tittm.
Synon. p. 140, Planck, Comment. Theol,
Part i. p. 197, and the citation from
136
T7?9,
GALATIANS.
TTICTTI^
CHAP. V. 23.
,* -
eyKpaTGia Kara TWV TOIOV-
Jerome in Trench, Si/non. Append, p.
198 (cd. 1). The latter (dyad.),
a somewhat rare word (though occur
ring in three other places in St. Paul s
Epp. Rom. xv. 14, Eph. v. 9, 2 Thess.
i. 11), seems more than ) ain)pTi<Tp.evr\
bpfT fi (Phavorinus, Zonaras) or even,
< animi ad optima quucque propensio
(Gom. on Rom xv. 14), and may not
improbably be extended to that pro
pensio as exhibited in action, the pro-
pension both to will and do what is
good ; see Sticr, F.phcs. Vol. n. p. 2 60,
and compare Suicer, Thes. Vol. i. p. 16,
The idea of bountifulness, Nehcm.
ix. 25, is necessarily included. It may
thus be distinguished from the some
what late word aya^orrjs (Lob. Phri/n.
p. 350), which rather denotes goodness
in its essence, and is thus commonly
used in reference to God. -n ( cr-
r i s] faith; not merely fidelitas,
veracitas in promissis (Men. ap Pol.
Syn.), i. e., good faith (Matth. xxiii.
23 ; Tit. ii. 10, n-urns a-yob-h), but trust
fulness (Conyb. ), faith in God s promises
and mercies and loving trust towards
men ; compare 1 Cor. xiii. 7, TTO-VTO. iriff-
Ttvft, where, like juoKpodu/ui a and xP r l ff ~
T^THS (ver. 4), it stands as one of the
characteristics of dyaTrrj.
23. TrpauTTjs] meekness, mocles-
tia, Vulg. The Trpavs is denned by
Tittmann, Si/non. p. 140, as mansue-
tus, qui sequo animo omnia fert (sanft-
mu /iiy), compare Aristot. Eth. iv. 11.
This, however, seems wholly insufficient ;
the Chi is/inn grace of irpavrris is not
mere gentleness or arapa^ia, (rb ou<Ti<lv7)-
TOV elccti irpbs ras 6pyds, Stob. Floril. I.
18), but appy. denotes a submissivcness
to God as well as man, and may be
distinguished from tiriti><eia as having
its seat in the inner spirit, while the
latter seeks to embody itself in acts ;
see Trench, Synon. $ XLIII. 16, and notes
on Col. iii. 12. On the orthography
Trpa6rris (appy. the more Attic form,
Phot. Lex. p. 386) or irpairrTjj, compare
Lobeck, Phryn. p. 403. ty K pa
rt ia] temperance, the exercise of
control over passions and desires ; com
pare Acts xxiv. 25, 2 Pet. i. 6 ; tyxp. 5e
iaTIV apfTT) TOV eVt&UjUTJTIKoD KO<y %I/
KaTfxovffi Ty \oyiff/j. a TOS tiri$u/j.ias &p-
fjiUffCLs (ir\ TO.S (pav\as r/Soyas, Stob.
Floril. i. 18. It is distinguished by
Diog. Laert. from ffaifypoffvvi) as implying
a control over the stronger passions,
whereas the latter implies a self-restraint
in what is less vehement ; ^ aia$poG\)vr\
i]pf[j.a.ias fX fl T " s 3iri&v/j.las, ?; 5 tyKpd-
reia <r^)o5jjas, Snid. Lex s. v. Vol. I. p.
1138 (ed. Gaisf.). The addition of
ayvtia (D EFG) ; Clarom. Vulg. [not
Ainit. ; Bas., al.] is rightly rejected by
appy. all recent editors. T w v
T o to vr wv) nil such things ; not masc.
(Tlieod.), but as seems much more nat
ural, and is perhaps suggested by the
art. (Olsh.) neut. in reference to the pre
ceding virtues ; compare the somewhat
parallel passage, Stohrcus, Floril. 18, fin.,
d/coAou^ei 5e TJ; apery \py)(noTT)s, (Trifl-
Kfta, tvyv<a^offvvr\, t\irls aya^-f), trt St
Kal TO. roiavra. Brown s argument (p.
307) is certainly not convincing, TOI-
ovriav and roia.vT<av, a curious over
sight. OVK i<rri v6p.os\
there is no (condemnatory) law. The
explanation per meiosin, tantum abest
ut iis legis Mosaic-EC terrores sint metu-
endi, ut potius Deo sint grati, Piosenm.
(cited by Brown), is not satisfactory.
St. Paul draws a contrast between the
legal judgment under which the former
class lay, and the freedom from it which
those who are led by the Spirit enjoy ;
If
CHAP. V. 24, 25.
GALATIANS.
137
row OVK ea-Tiv v6jj.o<s. ~ 4 ol Be TOV Xpicrrov TTJV adpfca ecrravpwcrav
<rvv rot? TraStrjpao-iv real rat? eTTt^-y/ii at?. K el
24. roG Xpurrov] Tisch. adds Irjo-oD with ABC ; mss. ; Copt , Sahid., JEih.
(both); Cyr. (often), Doroth., Bas., Procop., Dam., al. ; Aug. [Lachm.]. The
external authorities for the omission are DEFGJK (FG add eires, scil. ovr*s) ;
Vulg., Clarom., Syr. (both), Goth, Arm.; Chrys., Thcodoret, Pseud-Ath., al. ;
very many Lat. Ff. (Rec., Griesb., Schoh, Alf.). Owing to the importance of
ABC, the external evidence may perhaps be considered slightly in favor of the
addition; the order, however, is so unusual (Eph. iii. 1, Col. ii. 6, but in both
with var. readings), and external evidence for and against so nearly balanced, that
we decide in favor of the shorter reading.
compare Bull, Exam. Censura, xvii. 16,
where, however, the masc. interpr. of
TotovTui is adopted.
24. o I 5 e] Note they ; slightly con
trasted application of the whole foregoing
particulars to the special case of Chris
tians, 8 not being simply continuative
(Auth. ), nor yet resumptive, in ref. to
ver. 16 (DeW.), or to ver. 18 (Beng.),
but almost syllogistic, the application to
Christians forming a sort of practical
propositio minor to the foregoing group
of verses. The connection of the whole
paragraph, then, from ver. 16 appears to
be as follows : The Spirit and the
flesh are contrary to each other ; if the
flesh prevail, man is given over to all sin,
and excluded from the kingdom of God :
if the Spirit be the leading principle,
man brings forth good fruits, and is free
from the curse of the law. Now the
distinguishing feature of the true Chris
tian is the crucifixion of the flesh ; con
sequently, as must be obvious from what
has been said, the living in and being
led by the Spirit ; see Riickert in loo.
eff TO i; pea ffa. v\ crucified, scil. when
they became Christians, and by bap
tism were united with Christ in His
death ; compare Rom. vi. 3. Though
this ethical crucifixion is here designated
as an act past (compare Rom. vi. 6, 6
ira\aibs Jtfl&v &vSp(eiros ffvvfffTavpca&T]),
it really is and must be a continuing act
as well; compare Rom. viii. 13. This
18
however the aor., with its usual and
proper force, leaves unnoticed ; it simply
specifies, in the form of a general truth,
the act as belonging to the past, without
affirming or denying any reference to
the present ; see Fritz, do Aor. Vi, p. 17,
notes on 1 Thcss. ii. 16, and compare
Soph. Antig. 1318 (last line) t8i$aa.v,
on which Wex remarks, unum exem-
plum, quod aliquando evenerit, tanquarn
norma proponitur : see also Schmalfold,
Synt. 60. 2, p. 128. In all such cases
the regular reference of the tense to the
past may be felt in the kind of summary
way in which the action is stated, the
sort of implied dismissal of the subject,
and procedure to something fresh ; com
pare Donalds. Gr. 433. On the-
vital truth, that our crucifixion of the
flesh is included and involved in that of.
Him with whom we are united, eomp..
Usteri, Lehrb. n. 1.3, p. 202 sq. ; and
on the whole verse read the good sermon
of South, Serm. xxm. Vol. iv. p. 338
sq. (Lond. 1843).
25 ia[j.fv Tlvfvfj.aTt] If we
live by the Spirit ; if, as a matter of
fact (see notes on ch. i. 9), we live (em
phatic) by the efficacy and operation of
the Spirit ; assumption naturally arising
from the preceding declaration of cruci
fixion of the opposing principle, the
flesh ; enecata in hominibus Christianis
Trj crapitl, necesse est in iisdcm vivat
suamque vim libere exserat ri TlvtvfM.,
138
Ilvevfiari KOI
GALATIANS.
CHAP V. 26.
Schott. The omission here of all illa
tive particles makes the exhortation more
forcible and emphatic ; comp. 1 Cor. iii.
17. There is some little difficulty
in the explanation of the dative n/tu-
fian. It is certainly not (a) a dative of
manner, scil. spiritually Middl. ; as
thus not only the force of the verse, but
the connection with what precedes, aris
ing from the opposition of the FIceD/ua
and the crd.p, is completely lost. Nor
again (b) is it a dative of relation, si
vitam nostrum ad Spiritum referimus,
ad Spiritum etiam dirigamus vitam,
Fritz. (limn. xiii. 13, Vol. in., p. 142) ;
for though Horn. xiv. 6 8 supplies a
somewhat parallel sentiment, the an
tithesis between the two clauses is thus
obviously deprived of all force and per
tinence. On the whole, then, the or
dinary explanation (c) would seem to be
most satisfactory, according to which
Tlvti>u.a.n is to be regarded as a form of
the instrumental or ablatival dative
(Winer, Or. 31. 7, p. 194), and as
here adopted rather than Sta with the
accus. (John vi. o7, compare Winer p.
35G), as thus forming a sharper antithe
sis to the dative which follows, if
we live by the Spirit (if the Spirit is our
principle of life) by the Spirit let us also
walk ; compare 2 Cor iii. fi, rb 5e Flcer/ita
faoiroitt, and see Ncand. Planting, Vol.
I. p. 4G9 sq. (Bohn). The second
Hvtvu.cn i is obviously the dat. nnrni(e,
Scil. Kara TOI/S iKf ivov v6[j.ous Tro\tTfv6uf-
voi, Chrys., see notes on vir. 1G. Fritz
(Rom. iv. 2 2, Vol. i. p. 22-5) explains it
as a dat. commorli, Spiritui vitam con
secrate ; but this, on Rom. xiii. 13, he
appears to have retracted. or T o -
Xtafj.fi>} let us icalk. The hortatory
imperative is not without some doctrinal
significance (Ust.); the Apostle evi
dently assuming the union and coexist
ence of the Divine and human powers
in the heart of the true Christian ; com
pare Beck, Scelenl. i. 8, p. 29, n. 13, p.
32 sq., TJsteri, Lehrb. n. 1. 3, p. 218
note. The command is substantially the
same as that in ver. 16, except perhaps
that <noixt1i> [trrtx-] may imply a more
studied following of a prescribed course,
than the more general TTfpnraTfw (notes
on Phil. iii. 18) ; compare Polyb. Hist.
XXVIII. 5. 6, <TTOIX<V TJ7 T?]S ffVJK\r]TOU
irpob((rt~i, Dion. Hal. Antiq. vi. 65,
<TTO(Xf< / TOIS ir\fioffi yvtafiats, and the
somewhat unusual expression o-ToixfiV
/jiS. jwami, Schol. Arist. Pint. 773.
26. fji-fi yiviafi.t&a K. T. A..] Let us
not become ; not let us not be," Auth.
(comp. Syr.), but ne efficiamur Vulg.,
Clarom., vnirtamma, Goth, there be
ing appy. no less in the verb than in the
person an intentional mildness, which
seems to imply that the sin of KtvoSo^ia.
had not yet taken root, though the very
warning suggests that it was to be ex
pected. The verse thus forms a suitably
concluding warning against those par
ticular sins of the Galatians to which
the Apostle alluded in ver. 13 Iii and
at the close of ver. 20, and belongs to
Chap, v., though it also serves very
naturally to connect the doctrinal with
the more directly admonitory jxirtion of
the Epistle, which begins with the next
chapter. A close connection with Ch.
vi. (Mcy., al.) seems clearly at variance
with the introductory a5A(^oi (compare
ch. iv. 12), and the change of person.
a\\-f)\. irpoKa\avfjitvoi\ provok
ing each other ; scil. tis <(>i\oi>(iKia.s Kal
tptis, Chrys. < calling one another out to
the field of controversy, Brown ; see
Herodian, Hist. vi. 9 (Oxon., 1704),
irpoKaAf?T(u ?;/uas eir u.dx.i]v, and simply,
i "7 A^ Vi^-^1 T CcJLA l^^^T LT
L Cr
>.
<
CHAP. VI. 1.
GALATIANS.
189
Ye who are spiritual
nhould bear ai.d forbear;
examine yourselves be
fore ye judge others.
VI. ASe\<poi, eav KOI
7TO? ev TIVI TrapaTTTMfjMTi, vpeis ol
Polyb. Hist. i. 46. 11, irpoita\ov/j.ffos
roiis iro\ifiiovs. The meaning of
Q&ovovvTes has been modified by
some commentators, withholding out
of envy (Olsh.), hating (Brown).
This is not necessary ; <p^ovflv is the
correlative act on the part of the weak,
to the irpoKaA.f iffbcu on the part of
the strong. The strong, vauntingly
challenged their weaker brethren : the
weak could only retaliate with envy.
It may be remarked that fybovsiv does
not occur elsewhere in N. T. ; in James
iv. 2, the correct reading is <povtvtTt.
CHAPTER VI. 1. aof\<pol] Breth
ren; conciliatory mode of address in
troducing the more directly admonitory
portion ; latet in hoc etiam uno verbo
argumentum, Beza. 4av Kal
it p o \ T) /j. </> 3- fj] if a man be even stir-
prised or cauyht ; praeoccupatus fuerit,
Vulg., Clarom., Syr., gafauhaidan,
Goth. The verb irpo\rifj.<pS>fi has received
several different interpretations, in ac
cordance with the different meanings
assigned to irp6. The more strict tem
poral meaning, antea, whether referred
to the arrival of the Epistle (Grot.), to
a recurrence of the offence (Winer), or
to the attempt at restoration, the
\an&a.veffdai taking place before the
Ky.ra.p-r. (Olsh.), is unsatisfactory, as
the emphatic position of irpoA.ijjd]7 and
the force of KCU are thus both obscured.
The common reference to the unexpected
ness of the sin ( notat improvisam oc-
cupationem, Vorst., tav trvvaptrayfj,
Chrys. ), is also inconsistent with /cat,
as this meaning of irpb would tend to
excuse and qualify, whereas Kal seems
to point out an aggravation of the of
fence. If, however, irpb be referred to
the power of escape, be caught before
he could escape, flagrante delicto,
not only the intensive force of icat, but
the emphatic position of irpo\riiJi<pfrfj and
the general tenor of the exhortation is
fully preserved. This meaning of irpo-
Aau/3., it must be admitted, is rare, but
see exx. in Kypke, Obs. Vol. n. p. 289,
and esp. Wisdom, xvii. 17,
On the Alexandrian form i
see Winer, Gr. 5, 4, Tisch. Proleyom.
p. xx., and on the difference between
&v Kol and Kal tdV, see note, ch. i. 8,
Herm. T iyer, No. 307, Klotz, Devar.
Vol. II. p. 519. tv TIVI ir a-
p a it T w ft. a r i] in any transgression
in any particular act of sin, esp. on the
side of error, stumbling, or transgression
of a command. On the distinction
between irapdirrcafjia (more particular),
and a/jLapria (more general), see notes on
Eph.il. 1. ujueisotirj/eu-
ju a r i K o I] ye the spiritual ones, ye
that are spiritual. The tenor of the
exhortation, coupled with the similar
distinctions which St. Paul seems else
where to have recognized in his converts
(e. g., 1 Cor. iii. 1 ), appears in favor of
the opinion that the Apostle is here
designating not merely those who were
subject in el ij irvfv/j.aTiKoi, i. e. , who thought
themselves so (comp. Windischm.), but
those who were objectively irvevnar., those
who had remained true to him and his
doctrines ; see Olsh. in loc. That the
teachers are mainly addressed in ver.
1 6, and the hearers and laity in ver.
6 10, is also probable. ita-r ap-
r i e T f] ( restore. The technical mean
ing dirb Ttav t lap^p^juarwc reponere in
artu luxata membra, Steph. ( Thes.
Vol. iv. p. 1213), adopted by Beza,
Blooomf., Brown, al., does not appear
here alluded to, as examples of the sim-
140
GALATIANS.
CHAP. VI. 1, 2.
>
Karaprit,ere rbv roiovrov eV rrvevfjiari Trpaiirrjros, cncorrwv creavrov
fj,ij Kal (TV rreipaafer)?. " a\\ij\a)v ra flapr) /Sacrra^ere, Kal OI/T&J?
2. a.vair\7jpu!<T(T(] Tisch. (ed. 2) reads ii/owATjpcieraTt with ACDEJK ; nppy.
nearly all mss. ; Syr.-Philox., perhaps Goth, [but conjunct, acts both for fut. and
imper. ; De Gabel. Gr. 182, 186]; Clem., Ath., Chrys., Theodoret, Dam., al.
(Rcc., Griesb., Scholz). The authorities for text are BFG ; 2 mss. ; Vulg., Cla-
rom., Syr., Arm., Copt., Sahid., --Eth. (both); Theodoret (mss.) Aster. Prod.,
pie ethical sense (Stop&ov-rt. Chrys.) are
sufficiently common ; comp. Ilcrodot. v.
28, Karapri^siv (MiATjTov,) Stob. Floril.
I. 85, KarapT. <pi\ovs Sta.tyfpo/j.fi ovs, Greg.
Nazianz. Orat. xxvi. Vol. i. p. 443 B,
ir6&tv ovv opjojuoi Karapri^tiv upas d5eA-
ifioi (cited by Dindorf). irvtv-
/t a T i TTpavrriTos] the spirit of
meekness ; not merely a meek spirit,
a wholly inadmissible dilution of the
true meaning of the words, but a
spirit of which the principal constituent
(comp. Bernhardy, Synt. HI. 44, p. 161)
or characterizing quality (Scheurl. Synt.
16. 3, p. 115) is irpaiirris, compare
Winer, Gr. 34. 2. b, p. 212. The an
arthrous iri/fvfj.a (but after a prep.) refers
ultimately, as Chrysostom felt, to the
Holy Spirit, one of whose especial char-
isms is gentleness ; see ch. v. 23. This
reference, however, must not be over
stated, or expressed by the use of a cap
ital letter ; for, as in 1 Cor. iv. 2 1
(where irv. Trpavrr]Tos is joined with
o-yoTTTj), so here irv. seems immediately
to refer to the state of the inward spirit
as wrought upon by the Holy Spirit,
and ultimately to the Holy Spirit as the
inworking power ; compare Horn. i. 4,
ifv. aytiacrvirris, viii. lo, irv. ut odeer/or,
2 Cor. iv. 13, irv. TTJS TrurTecer, Eph. i.
17, irv. ffo<pias, in all which cases irv.
eeems to indicate the Holy Spirit, and
the abstract gen. the specific xp iff / Lia >
see Ilamm. in loc., and notes on 2 Tim.
i. 7. ffKOiriav fffavrdi/} look
ing to thyself ; temporal clause stating
the (proper) concomitants of the action
( considering all the time thy own
case ), or perhaps with a secondary-
causal force hinting at the reasons for
it; see Kriiger, Sprachl. 56. 12. 1,
Schmalfeld, Synt. fj 207, and compare
Donalds. Gr. 615. For instances of
the emphatic and individualizing enal-
lage of number, see Bernhardy, Synt.
xn. 5, p. 421. Larhm. connects this
clause Avith ver. 2, putting a full stop
after irvtvu. irpavrriTos, and a comma
after itftpaaSfjs, but thereby obviously
weakens the whole force and point of
the address. The Tn/euuaTi/co! were re
minded of their own liability to fall into
temptation : why ? Surely not to urge
them merely generally to bear one an
other s burdens, but particularly to
evince their Christian spirit, by restoring
one who had fallen, only after all, as they
themselves might. ft ij K. T. A..]
lest thou also shouldst be tempted, scil.
in a like case ; subjunctive ( vcrentis
est ne quid nunc sit, simulque nes-
cire se utrum sit necne signiiicantis,
Herm. Soph. Ajax, 272), and in the
aor., in reference to an event still im
pending ; see "\Vincr, Gr. J 46. 2, p.
447, and the copious list of exx. of this
and similar constructions in Gaylcr,
Part. Nerj. p. 325.
2. d \\-fj\wv TO. #upr?] the bur
dens of ONI; ANOTHER; the dAA^A., as
Meyer rightly observes, being emphatic,
not however, with any oblique reference
to the burden of the Law (Alf. ), but
simply in opjx)sition to that selfish feel-
ins which would leave each one to bear
3;
C{
,u
^ ; /r\/;/o;
i t Vv, t $ 2 1^^\ / 3 ; a %
; / i".
ju/a
CHAP. VI. 2, 3.
GALATIANS.
141
rov vopov rov Xpurrov. 8 el <yap Boicel rt? elvat rt
Marc. ercm. ; Tert., Cypr., al. (Lachm., Tisch., ed 1, Meyer, De Wette, approved
by Mill, Prolcgom., p. 123). The preponderance of MSS. evidence is thus plainly
in favor of the imper. ; still the testimony of the Vv. joined with the extreme
probability of a change from the future to the imperfect (see Mitt, 1. c.) seems
sufficient to authorize the rejection of a reading, which on strict grammatical
principles may be pronounced somewhat suspicious.
his own ; contrast the Apostle s own
example, 2 Cor. xi. 29. The meaning
of this expressive word must not be too
much circumscribed. It seems chosen,
with inclusive ref. to all forms of weak
nesses (acrdvfi/j.aTa, Rom. xv. 1), suffer
ings, and, perhaps more especially, sins ;
the purport of the command being <pt-
pfiif TO. T(av it\i\a(ov f^arrw/jtara, Chrys.,
or, with more exactness, liriKovtyi^tiv r^v
tyvxrji virb T/JJ rov a/xapT^/uaros ffuvftSr)-
ffftas f}e@apriiJ.fi>Tiv, Theod. Mops. p. 129.
f3a<rra.fTc] bear, i.e. sustain as a
superimposed burden. On the particular
use an( i meaning o f Qaa-rd^ttv in the
important doctrinal statement, Matth.
viii. 17, as exemplified by this pas
sage, see Magee, Atonement, No. xui.
Vol. I. 415 sq. Kal our us
ayair\ijp<a(Tfr(] and thus shall ye
fulfil, thus, in this way, and no
other, viz., by following the exhortation
just given. Future after imperat., as
in ch. v. 16. On the whole (see crit.
note), the future seems the more proba
ble, as well as perhaps the more strictly
grammatical reading ; for though no
opposing argument can be founded on
the use of the imperfect aor. combined
with the imperfect present (the former
often stating the general command, the
latter some of the details ; comp. Scho-
mann, Isaus, p. 235), still in the case
of this particular verb the use of the
future (compare Barnab. Ep. ch. 21,
&.vav\ripovTf Tcaoav fi/roK^v), is much
more natural. The compound avair\rt-
povv is not simply synonymous with
ir \rjpovv (Ruck., al.), but appears in all
cases to denote a complete filling up, and
to point to a partial rather than an en
tire vacuum ; haec demum erit perfecta
legis impletio, Winer, Verb. Comp.
Fasc. in. p. 1 1 ; compare Plut. Poplic.
11, aveir\T)pcoffe r^]v ^ov\rjif 6\iyafSpov-
aav ( made up the full number of),
and see notes on Phil. iii. 30. The ex
planation of Chrys., Kowfj ir-ocres ir\i)-
pcaffare, is not satisfactory. r ov
vop. ov rov Xp.] the law of Christ;
not generally le mobile des actes du
Chretien (Reuss, Thiol. Chr. iv. 16,
Vol. ii. p. 168), but definitely tftie law
of love" (TTJV a.ya.iri)v (f>ri<riv, Theod.
Mops.), which he gave (John xiii. 34,
ivro\rjv Ka.ivr}V SiScafj.i V/MV, iva ayarrare
a.\\-f)\ovs ; 1 John iii. 23, ayaTrta^ev a\-
\T)\ovt KaAus fSwKfv ivroK^v T)(jiiv), and
which lie so graciously exemplified,
aurbs yap ras a/uapTtas riu.iav avf\affe Kal
ras voaovs t$<io~rao~ev, Schol. ap. Matth.
The peculiar term i>6fj.os is perhaps here
chosen with some reference to the case
of the Galatians: they affected an ob
servance of the law of Moses, here was
a law of Christ in which was included
the fulfilment of the whole law ; comp.
ch. v. 14. This novttm praeceptum
Christi is illustrated and explained by
Knapp, Script. Var. Arg. No. x. p. 369
sq- ^ ~
3. l yiip K. r. \.] For if any one 0****
thinks, etc. ; confirmation of the fore- -7 ~f
going exhortation to gentleness and ** **"
humility, by showing the evils of the
opposite course. The best motive to
indulgence towards others is, as Olsh.
remarks, the sense of our own weakness.
142
GALATIANS.
CHAP. VI. 3, 4.
cor, <f)peva7ra,Ta eavrov. * TO Se epyov cavrov
\
H TJ 5 t v la v\ when he is nothing, be
ing all the time nothing ; temporal, or
in the more accurate language of Schmal-
feld, temporal-concessive participle,
stating what the man after all is, in
spite of his opinion of himself; see the
exx. in Schmalfeld, Synt. $ 207. 2, p.
415. Alforcl finds in this use of the
subjective nrffv rather than ouSiv (abso
lute) a fine irony, being if he would
come to himself, and look on the real
fact." This, however, is somewhat pre
carious, as the use of the subjective ne
gation with participles is the prevailing
usage in the N. T. ; see Green, Gr. p.
122. "While, then, we may press oo
when so connected, we must be careful
in overpressing ^?j ; see notes on 1 Thess.
ii. 15, iii. 1. For illustrative exx.
of the general form of expression, see
Wetst. in loc., and Kypke Obs. Vol. n.
p. 291 ; one of the most apposite is,
Plato, Apol. p. 4 1 E, i av SoKuffi n flvai,
ft.-n^tv forts. <ppfi/airara] de-
ceiveth his own mind, inwardly de-
ceiceth himself; comp. Goth., f ral>ja-
marzeins ist, [intellectus deceptio estj.
The verb is an $.ira. \ty. in the N. T. ;
comp., however, (pptvairaT-ris, Tit. i. 10,
and James i. 26, airarui/ KapS tav avrov.
This last passage may perhaps enable
us to draw a distinction between airara
tavrbv and typfvairara tavr6v. The for
mer may imply a deception which had
something objective to rest upon ; the
latter a more studied inward-working,
and purely subjective deception ; comp.
notes on Tit. i. 10. Hence the force of
the command which follows, rb tpyov
$oKt/j.atTu, put to the proof his out
ward acts, and form his judgment upon
them. The gloss of Ilesych. (x^(vdti),
or even of Zonaras (5iairai Ci) does not,
consequently, seem quite sufficient.
The order tavrbv tpptvair. [Rec. with
DEFGJK ; al.] is well supported, but
inferior in point of critical authority to
that of the text (Lachm., Tisch., with
ABC; 80, aL), and not improbably a
correction to give sav-rdy studied promi
nence.
4. rb fpyov iav-rov JOKI/U.]
prove his own work; put to the test
all that he is particularly engaged on ;
rent non opinionem do se," Ik ng. The
singular with the article is appy. here
used collectively (De W., Mey.), scil.
ras fairrov irpa|6U, Thcophyl ., TO /3/8iar-
jUfVo auTip, (Ecum. ; universain agendi
rationem complectitur, Schott : comp.
Pu)m. ii. 15, 1 Pet. i. 17, and see Winer,
Gr. 27. 1, p. 157. On the meaning
of 8oKi/j.deti JT a.Kpt0tiat ^frd^etv,
Theoph.), see notes on Phil. i. 10, Suicer,
Thcsaur. s. v. Vol. i. p. 930, and for a
good practical sermon on this and the
preceding verse, see Usher, Serm. in.
Vol. xin. p. 31 sq. (ed. Ellington).
rb /coyx^M K. r. \.] his ground
of boasting. The true meaning of this
passage has been somewhat obscured by
a neglect of the exact meaning and force
of the different words. ( 1 ) The con
crete Kavxri.ua, yloriandi materies (Rom.
iv. 2, 1 Cor. ix. 15, 16, al.), must not
be confounded with waux 7 7" s > gloriatio
(Rom. iii. 27, al.), the distinction be-
tween these words being appy. always
observed in the N. T., even in 2 Cor.
v. 12, ix. 3, al. (2) The article is not
used Kar i^ox^v, but pronominally (Mid-
dleton, ch. v. 3), his ground of boast
ing, the tcavxrina which properly belongs
to him ; compare 1 Cor. iv. 5, r6r( &
tiraivos ytvl)a-fTat tKaffrca. (3) The prep,
t y must in each clause bear the same
meaning (opp. to De Wette) ; the most
simple and suitable appearing to be,
with regard to, in relation to, not
contra, Schott (which can be justified,
cr\
CHAP. VI. 4, 5.
GALATIANS.
143
s, Kal Tore et<? eavrbv IJLOVOV TO /cav^r^a eei, /cat ou/c et?
TOI> erepov. 5 e*aoTo<? 7<zp TO i, 8tov <j>opTiov
c. . Luke xii. 10, but connected with
IctvT. would involve an artificial expla
nation) ; comp. 2 Cor. xi. 10, ^ Kauxw*
afrrrj ou <r(ppayiff(rai fts ^yuf, Eph. iii. 16,
KparaicD^^at .... t<? roc lera> afdpu>7roi ;
comp. Winer, Gr. 49. a, p. 354, Berrih.
Synt. v. 11, p. 220. (4) The force of
T b v f-rfpov ( not fTfpov, as implied by
Auth.) must not be overlooked, scil.
the one with whom he is contrasting
himself; his neighbor, Copt., Arm.
The meaning of the whole clause then,
will be, If any one wishes to find mat
ter for boasting, let it be truly searched
for in his own actions, and not derived
from a contrast of his own fancied vir
tues with the faults of others ; compare
Hammond in loc. True Christian KO.V-
X*)M a n ^e St. Paul s, must be found
either in a deep and thankful acknowl
edgment of blessings and successes (l
Kvpiea jcoux ^dco, 2 Cor. x. 17), or in
afflictions and weakness (2 Cor. xi. 30,
xii. 5). which still more show forth both
the mercy and the mighty power of the
Lord ; comp. 2 Cor. xii. 9.
5. fKaffros yp] For each, man;
confirmatory clause standing in close
connection with the last words of ver.
4, and assigning a reason why a man
would have little real ground or justice
for claiming spiritual superiority over his
neighbor ; he had only to look at him
self, to see that he had his own burden
to bear ; KM <rv Ko/cfiVos rj> ~R>iov Qopriov
/3acrTcureTe, CEcum. (f> o p r I a v]
load not identical with the preceding
/Sitpos, ver. 2 (Vulg., Clarom., Arm.,
but not any of the other Vv.), which
perhaps is used as a more general term
in reference to the community at large,
while <popr. has a more individualizing
reference to the particular load of sins
and infirmities which each one, like a
wayfarer (comp. Wisdom xxi. 6, Xenoph.
Mem. in. 13. 6), had to carry: alia
sunt onera participanda; infirmitatis, alia
reddendiB rationis Deo de actibus nos-
tris: ilia cum t ratribus sustentanda com-
municantur, ha^c propria ab unoquoque
portantur, August, de Consens. Evang.
it. 30. 72. The qualitative and hum
bling distinction of Chrys. (TOJJ WO/MUTI
rov ipopriov KOI rjjy ax^otpopias iritfay
avriav rb ffwtibos), and the quantitative
of Beng. ( <f>opTioi>, par ferentis viribus;
/Sop?? qua? excedunt ) do not appear so
natural or probable. The allusion
which Conyb. here finds to ^Esop s well-
known fable (the rirjpat Svo ? p. 165, ed.
De Furia) is not very plausible, as the
point of the fable and the tenor of this
verse are far from being identical.
/SadTatrei] shall bear, scil. has to
bear, must bear. The future does
not here refer to the day of judgment
(Theod., al. ; see ch. v. 10), nor even
(like ) to the future period when the
conviction is arrived at, * will find he
has to bear (Windischm., al.), but U
appy. used ethically, in ref. to what ac
cording to the nature of things must be
the case; compare notes on Eph. v. 31,
Thiersch, de Pent. in. 11, p. 158, sq.,
and see exx. in Jelf, Gr. 406. 3, and
Bernhardy, Synt. x. 5, p. 377. It was
not so much from a sense of future re
sponsibility, as from a consciousness of
present unavoidable ax&ofyop ta, that a
man would be led to think humbly
of himself and kindly of his neigh
bor. The observation of Fritzsche on
the use of the future is worthy cf
citation ; Futurum in sententift gen-
erali recte ponitur, quandoquidem rei
quae in nullum tempus non convenire
4" :io
144
GALATIANS.
CHAP. VI. 6
Be liberal to your touch
ers; u ye ow now,
whether it be to tin- flesh or to the Spirit, >o nhull ye reap.
6 KoivwveLTO) Be 6 Karrj%oi>fj,evo<; TOV \6yov
vidcatur, ctiam futuro temporc locum
futurum essc jure sumitur," on Rom. vii.
3, Vol. ii. p. 9.
6. KOtvofVtirv 5t K. r. A.] l bttt
let him that is instructed share with,
etc. ; exhortation to the duty of sharing
temporal blessings with others, placed
in contrast (5e) to the foregoing declara
tion of individual responsibility in spir
itual mutters. With regard to the con
struction there is some little doubt
whether Koivwvttv is here transitive ( sit
benignus in magistrum in omni bono-
rum gencre Fritz. Rom. I. c. ; compare
Chrys., iraaav eiriSfiKvvffdca irepi aiirbf
So.-.J/iA.etai ) or intransitive. The verb has
three constructions in the N. T. ; (a)
with gen. of the thing; only Ileb. ii.
It ; (b) with dat. of thing, the common
construction, Rom. xii. 13, xv. 27,
1 Tim. v. 22, 1 Pet. iv. 13, 2 John 11 ;
(c) dat. of person, the thing under the
regimen of a prep., Phil. iv. 15. In all
these instances (even in Rom. xii. 13)
the meaning seems clearly intransitive.
The Rame appears to be the meaning in
the present case : for though the transi
tive const r. is lexically admissible (Thorn.
Mag. Kowuvta ffoi Siv tx ta > avTi TOV /j.fra-
Si S&yu), and yields a perfectly good sense,
still the prevailing use of Koivwveiv in
the N. T., the analogy of construction
between this passage and Phil. iv. 15,
ovSfn ia. /J.OI fKK\t]<Tia, tKoivwuriatv ets \6yov
SoVeois (cal A.rj^4/ea>j, and the general con
text supply arguments in favor of the
intransitive meaning, which seem dis
tinctly to preponderate. & KO.-
TIJ \o v ^.. T b v \6yov] he that is
instructed in THE word, scil. in the Gos
pel (sec Acts xv. 7, T~OV \6yov TOV tvay-
yt\io\>, and compare Luke i. 2), rbf
\6yov being the accus. of reference, or
what is termed the qualitative object
(Ilartung, Casus, p. 55, Gl) after the
pass. part. Karrixov^tvot (Acts xviii. 25 ) ;
see "Winer, Gr. 32. 5, p. 104, and esp.
Schmalfeld, Synt. 25, compared with
16, and fin. With regard to the mean
ing of KOTT/xf w which has here been
somewhat unduly pressed, we may ob
serve that the word appears to have four
meanings; (a) snno ; aj/rl TOV TJX> F>\A-
das; () sono impleo ; compare Lucian,
Jup. Tray. 39, KaTqSoucri Kal /caTTjxoOm ;
(y) viva voce erudio, irpoTptirofj.a.1 Kal
irapaivia, Suid. ; compare Syr. ^ Vn ^<
[qui audit], yl^th., and see Joseph. Vit.
69, where this meaning seems con
firmed by the context cLVrjdeiaj f/j.ap-
Tvptt; and lastly (S), with a more general
and unrestricted reference, edoceo (8-
SdaKu, Hesych., Zonaras), appy. the
meaning in the present case ( sa laisida,
Goth.,
[qui institult] Syr.-
Phil.), and in the majority of the pas
sages in the N. T. (Luke i. 4, Acts
xviii. 25, Rom. ii. 18, perhaps even
1 Cor. xiv. 20, Acts xxi. 21, 24), in
which it occurs ; the idea of oral teaching
being merged in that of general instruc
tion however communicated. On the
use of the word, esp. in Eccl. writers,
see Suicer, Thesaur. s. v. Vol. i. p. 69
sq., where this word is fully explained.
Iv iraffiv &7o&o?s] in (sphere of
the action of Kowiavtlv) all good things,
i. e. all temporal blessings ; compare
1 Cor. ix. 11. There does not seem
sufficient reason for leaving the ancient
interpretation, K\CU TOJS Trvtv^txriKuv
a.iro\avovffi /
(Ecum. : see Neand. Planting, Vol. i.
p. 152 note (Bohn). The usual objec
tions are based on the isolation of tho
verse from ver. 5 and ver. 7, which this
interpretation is thought to cause. This,
however, does not appear to be the case.
/ ^ ; / iu ; 2 3 . 3
GALATIANS.
145
O) KaTr/XOVVTl V TTUfflV
o yap eav <nreipp
The concluding words of ver. 5, if left
without any further addition, might
have been misconstrued into an implied
declaration, that it was not right to be
chargeable on anybody. This the Apos
tle specially, but almost parenthetically,
obviates, indicating with Se (see above)
the contrast between the spiritual and
the temporal application.
7. /*}) ir\ai>a<r&e] .Be not de
ceived; continuation of the subject in a
more general and extended way, though
still not without reference to the subject
of the special command. This solemn
and emphatic mode of admonition is
used by St. Paul in two other passages,
1 Cor. vi. 9, and xv. 33 ; in the former
with reference to an evil act, in the lat
ter to an evil conclusion, just mentioned.
In the present case the reference appears
rather to what follows ; though a refer
ence to what precedes ( praestringit
tenaces, Paraeus) need not be excluded.
Ignatius uses the same form, Eph. 5,
10, Philad. 3, Smyrn. 5. ov
f*.vKTTiplfTat] is not ( actually or
with impunity) mocked ; non irridetur,
Vulg. This emphatic word is used
several times in the LXX, and occa
sionally in later classical writers : /J.VK-
Trjpi^eiv \tyofjitv TOVS tv rf Biaira t^fiy
Tivas Tov-r6 irws TO /ue por (fivKTripa) tiruT-
irwvras, Etym. M. s. v. HVKTJIP, p. 594
ed. Gaisf.). Eisner (Obs. Vol. n. p.
199) has illustrated this meaning by a
few examples, e. g. Quintil. List. vm.
6. 59, Sueton. August. 4, Cicero, Epist.
Fam. xv. 19. In Hippoc. p. 1240 D, it
occurs in the sense of bleeding at the
nose. fc yap lav K. r. \.]
for whatsoever a man sowelh ; con
firmation of the truth of the preceding
assertion by means of a significant im
age (compare Matth. xiii. 39) derived
7 fir) 7T\ai/aCT^6, 0609 OV fJLVK-
TOVTO /cat
from the natural world. TOVTO
Kal &fpl<rti] this and nothin g
else than this shall he also reap ; the
Kal with its ascensive force pointing to
the regularly developed issues. "Wetst.
in loc. aptly cites Cic. de Orct. n. 65,
ut sementem feceris ita metes. On
this text see two sermons by Farindon,
Serm. LXI., LXII. Vol. I. p. 52 sq. (Lond.
1849.)
8. on 6 ffir f I pea v\ because he that
is sowing ; reason for the concluding
TOVTO Kal &pifftt, and exemplification,
of it in spiritual things ; he that is sow
ing one kind of seed (the Spirit) will
reap the regular products and develop
ments of that seed ; he that is sowing
another (the flesh), those of that other:
&aiffp yap tVJ T>V ffirep/j.aTaii> OVK tvi
ffireipovTa opofiovs (vetches) a~irov o.uJr\-
ffar Sf? yap TOV UVTOV ytvous Kal TOP
ff-rropov flva.1 Kal TOV a^rov, Chrys.
tis T^]V o~ dp K a e OUT ov] unto, or
for, his own flesh, not in carne sua,
Vulg., Clarom. ; for though the flesh
and the Spirit are represented under the
image of two corn-fields, in which seed
is sown, and from which the harvest is
gathered, the meaning of ely is still not
local ( in, tanquam in agrum, Bnng.),
but, in accordance with its more usual
meaning, ethical ( carni sute, Beza, com
pare Copt. ) ; the prepp. used in the N.
T. in a strictly local sense being appy.
iv and liri, the former in reference
to the inclosure in which the seed is
sown (Matth. xiii. 24, 27, ib. 19, and
metaphorically, Mark iv. 15), the lat
ter to the spot on which it is cast (Mutth.
xiii. 20, 23, Mark iv. 16, 20, 31). In
the expression tit 7 as aKav&as (Matth.
xiii. 22, Mark iv. 18) iy rather means
among ; comp. Plato, Leg. vm. 839 A.
The force of the pronoun iavrov must
19
146
GALATIANS.
CHAP. VI. 8, 9.
6 cr7reipo)v et<? TIJV (rdpfca eavrov etc TT}<> crap/co? ^epicrei (fisopdv, o
Be cnreipdiv et>> TO -TZWO/ia e /c rov IIvvp,aTos ^epiaei a);i/ alaiviov.
9 TO Be Ka\ov TTotouyTe? /AT) ey/ca/cco/Aey Kaipfi yap i&iy
not be overlooked, selfishness being im
plied as well as carnality ; caro suitati
dedita est, Ikng. : compare Aquinas
(cited by AVindisch.), sed nota quod
cum agit de seminatione carnis dicit, in
carne sud, quia caro est nobis, de natura
nostra ; sed cum loquitur de semine
Spiritus non dicit suo, quia Spiritus
non est nobis a nobis, sed a Deo."
<pd o p df\ corruption, of the whole
man, both tody and soul ; not merely
in the narrower physical sense of decay*
(Kal yap aura (p-bfipovToi Kal ffvfj.<p&fipfi
rb ffta/j.0,, Chrys. ) ; but also in the fuller
ethical sense of corruption of soul, in
which of course eternal death and de
struction (Ilesych. (pibopd- u\&pos) are
involved and implied : see 2 Pet. i. 4,
ii. 12, 19, and compare Rom. vi. 21,
22. The use, however, of <pdopa rather
than diroiAfi a (Phil. iii. 19), though
it possibly may be introduced as more
applicable to <rdp (Schott), seems to
preclude our adopting destruction as
the primary meaning ; see Stier, Ephes.
Vol. n. p. 180.
<i> r] v a. I u v i o v\ eternal life ; tai)v,
in contrast to the preceding tySopdv
(comp. Psalm ciii. 4, Jonah ii. 6), and
that too, as the nature of the principle
to which the sowing is made distinctly
suggests, alwvtov. On the meaning of
the term alwfios, comp. notes on 2 Tkess.
i. 9.
9. T J> Sf Ka\bv ir o 10 v vr t s\ But
in well-doing let us, etc. ; exhortation
to perseverance in the form of sowing
just mentioned, the 5i idiomatically in
troducing an address after foregoing de
tails (compare Kurip. Rhes, 1G.5, vai, KO!
Sixain, ravra TOCU 5t ^Krdbi/ K. r. A..),
and, though practically approaching in
meaning to olv ( so let us not ), still
preserving its proper force in the contrast
between the corrupted class just promi
nently mentioned, and the better class
which is now addressed : see exx. in
Ilartung, Partic. 5t, 2. n, Vol. i. p. 1GG.
On the general and inclusive meaning
of T& Ka\6v, see notes on vcr. 10.
H )) tyKa.KUfjL(v] t letus not lose heart.
Both here and in the other passages
where the word occurs (Luke xviii. 1.
2 Cor. iv. 1, 1C, Eph. iii. 13, 2 Thess.
iii. 13) Lachm. and Tisch. read tyKax.
instead of IKKO.K. (Rcc., al.), and rightly ;
as it seems very doubtful whether ^KKOLK.
is a genuine word at all, and whether
its occurrence in lexicons and use in
later writers (see exx. collected by L.
Dind. in Steph. Thes. s. v. Vol. v. p.
430) is not, as Usteri thinks, entirely
due to these doubtful readings. At any
rate, if IKKO.*. exist, the difference will
be very slight ; iKKaKtiv may perhaps
mean, to retire from fear out of any
course of action," (nearly InroKaKf iv) ;
tyKOLKtiv, to behave cowardly, to lose
heart, when in it. In Host u. Palm,
Lex. (Vol. i. p. 833), Polyb. Hist, iv,
19. 10 is cited in favor of iKxaxtlv-
This is an oversight ; the reading is
ti>fxdKT](Tfv, and is actually so cited by
Host u. Palm under fyKOKtw ; see p. 762.
K a i p i 5 1 a] in due, proper time ;
1 tempore praestituto (Be/a), the time
appointed by God for the reward to be
given ; compare Katpols iSiots, 1 Tim. ii.
6, vi. 15. On the present use of the
dative to denote the space of time within
which the action takes place, more
correctly expressed with an inserted tV
(Horn. iii. 26, 2 Thcss. ii. 6, al ), see
notes on 1 Tim. ii. 16, and comp. Eph.
ii. 12. /nr) 4K\v6(j.fvoi] if
(noicj we faint not (in our well-doing ),
CHAP. VI. 9, 10. G A L A T I A N S . 147
pr) etc\vdfj,evoi. 10 dpa ovv, o><? Kcupov eyppev, cpyafope^a TO
1 provided that we do not ; hypothetical
use of the temporal participle, the pres
ent tense pointing to the state in which
they must now be if they would reap
hereafter : see Kriiger, Sprachl. 56.
11, and exx. in Schmalfeld, Synt. 207.
5, p. 415. The simple predicative con
nection with
\
\ [et non erit molestum nobis] Syr.,
\ 4
or the more practically adverbial, with
out fainting (surely not unweigerlich,
Ewald), scil. -xbvQv 8i x<* frtpiffontv
(Theod., Theoph. al., who thus draw a
contrast between the toilsome nature of
the earthly, and the unwearying nature
of the heavenly harvest) does not seem
satisfactory. For though this interpre
tation cannot be pronounced grammati
cally incorrect, on account of the use of
the^ rather that ov (Ruck., Schott),
the connection of ,11.77 with participles be
ing so distinctly the prevailing usage in
the N. T. and later writers (see notes on
ver. 3, and comp. exx. in Winer, Gr. $
65, 5, p. 428 sq., and in Gayler, Partic.
Neg. p. 3G), it still must be rejected
on exeyetical grounds, as adding no par
ticular force to the general exhortation ;
whereas the conditional meaning serves
fully to bring out the mingled warning
and encouragement (irporptirfi Kal <?</> \-
Kfrai, Chrys. ), which seems to pervade
the verse. The distinction drawn
by Beng. between tKKaKtlv (in velle) and
(K\\ifada.L (in posse), the former referring
to the faintness of heart, the latter to
the unstntnrj state, and the (interna)
virium remissio seems fairly tenable :
see exx. in Steph. Thesaur, s. v., from
which we may select (though with a
more simply physical ref. ), Plutarch,
Moral, vi. G13, 4K\f\vfj.tvos KCU KtK/j.t)-
lews, A sensible sermon on this verse
will be found in Sherlock, Serm. xxxix.
Vol. n. p. 275 sq. (ed. Hughes).
10. op a ovv] Accordingly then,
So then ; collective and inferential ex
hortation arising immediately out of the
preceding statements, and bringing to a
natural close the group of verses begin
ning with ver. 6, and the more directly
hortatory portion of the epistle. The
proper meaning of &pa, rebus ita com-
paratis, and its primary reference to
simple progression to another step in
the argument (Donalds. Crat. $ 192),
is here distinctly apparent ; its weaker
ratiocinative force being supported by
the collective power of olv : as things
are so, let us in consequence of their
being so, etc. In Attic Greek this
combination is only found in the case
of the interrogative apa , 3ee Ilerm.
Vigor, No. 292, and on the general dis
tinction between apa. and ow, see Klotz,
Devar. Vol. n. p. 717, but compare
Donalds. Gr. $ 601, and notes on ch.
iii. 5. o>s tcatpbv tx~
fnfv] as we have opportunity, i. e. an
appointed season for so doing ; not
merely prout, i. e. quandocunque et
quotiescunque occasio naseatur (Wolf),
but, as, in accordance with the circum
stances ; see Meyer in loc. The parti
cle us is thus neither causal, quoniam
(Ust., al.), nor temporal dum (Vulg.,
Clarom., Syr.-Phil. ), as appy. Ign.
Smyrn. 9, us TJ tttuplv txo/uec (Loth,
esp. the latter, very doubtful meanings
in St. Paul s Epp., though not uncom
mon in classical writers ; see Klotz,
Devar. Vol. n. p. 759), but has only its
simple relative force; the true link be
tween this and the preceding verse being
supplied by KaipAs (Brown, p. 348) ; as
there is a Kcupb? for rb btplfav, so is
there one for rb cnrfipfiv. As \ve have
it then, let us act accordingly and make
148 GALATIANS. CHAP. VI. 10, 11.
rbv Trpbf Trdvras, p.d\icna Be Trpb? TOIK; oiiceiovs TT}<?
I8ere TrrjXiicois vp.lv ypd/jifutaiv eypaifra
Recapitulation. Tour
false tcachcri icck to have
you circinm-Ndl to avoid persecution and to boast of your submission. All true boosting, however, must be
in Christ and Ilii Crow.
the most of it ; Kartireiyft KO! avw&t i,
Chrys. Hammond (on Phil. iv. 10)
translates K aipbv ability, but the exx.
cited by Wctst. in loc. will show this
modification to be quite unnecessary.
TO ay a& 6 v] that which is good ;
the thing which in each case is good,
whether considered in a spiritual or
temporal sense. The distinction between
TO <caAoV, as implying good in its highest
sense, and TO ayadov, as referring more
particularly to kindness, etc. (Baum.-
Crus.), does not seem tenable in the
Iv T. : as ^b Ka\bv includes what is
beneficent (Matth. xii. 12), as well as
what is morally good (I Thess. v. 21),
so TO a.yc& bv includes what is morally
and essentially good (Rom. ii. 10), as
well as what is merciful (Fhilem. 14,
compare Eph. iv. 28), aya^tacrvfrfv as
well as eiin-ojfac, Heb. xiii. 16; compare
notes on 1 Thess. v. 21. The
reading ^/yoo>e&a adopted by Lac fun.
cd. stereot. (but retracted in larger ed.)
with AB -J and some mss., is rightly re
jected by recent editors on decidedly
preponderant external evidence [IJU DE
FGK (-ffunf&a), and a gnat majority of
mss. Vv. and Ff.] and not without some
probability of the interchange of the o
and 01 (though rare in such MSS. as B)
being here accidental ; comp. Scrivener,
Collat. p. LXIX. sq. tcp bs rovs
oixflovs TTJS irlffT.] unto them
who belong unto the faith. The mean
ing of irpbf is here not merely the gen
eral ethical one, with regard to, but the
particular one, ergo, ; comp. Eph. vi. 9,
1 Thess. v. 14 (notes), and exx. in
"Winer, Gr. \ 49. h, p. 361. The mean
ing erga, or contra (this latter rare if a
hostile notion is not implied in the verb,
Joseph. Apion. i. 31) will result from
the context. With regard to the pecu
liar phrase olnt ioi TTJS irio-Ttou, it may be
observed that it does not appear to in
volve any allusion to olitos in the pecu
liar sense of the house of God ( Schott),
or to any especial idea of composing a
single family (Reuss, Thenl Chrit. iv.
p. 124), as the numerous exx. from lat
ter writers of this use of outtios with an
abstract subst. (c. g. olxtioi <><A.o<ro<f>i as,
o\ryapx a ?t 7 6a) ypa;pias, Tpi/<J>!;s) all seem
to show that the adjective has lost its
meaning of peculiar, and only retaiiw
that of general though close connection ;
see Schweighseus. Lex. Polyb. s. v., and
Wetst. in loc. A sermon on this and
the preceding verse, but of no particular
character, will be found in Tillotson,
Serm. LXXXIX. Vol. II. p. 592 (Lond.
1752).
11. Try \i K o i s v fi"! v y pa, /j. n a ff t v
fypatya] in what large letters I have
written to yon. The only possible way
of arriving, even approximately, at the
meaning of this much debated clause,
is to adhere closely to the simple lexical
meanings of the words. These it will
be best to notice separately.
ie t\ \ i K o s strictly denotes geometrical
magnitude, how large (comp. Plato,
Meno, 82, irrjXiVrj ns tffTat fKflvov r\
ypa.fj.u.T] ; so too Zachar. ii. 2. ITJJA.I KOI rb
irAaros . . . TTT]\(KOV TO /UTJKOS) in contra
distinction to arithmetical magnitude,
expressed by ir6a-os, how many. This
meaning and distinction appear to have
been observed in the X. T., as in the
only other passage in which mjAiwoi
occurs, Heb. vii. 4, irrjAiVoj OUTOJ, the
same primary idea of magnitude (though
in an ethical sense) is distinctly recog-
CHAP. VI. 11.
GALATIANS.
149
nizable. To assume then in the present
case (a) any confusion of ir?j\i/tos with
ir<J<roi (Schott, Neander, Planting, Vol.
I. p. 221, Bohn), when there is no trace
of such a usage either in the N. T. o*-
LXX, seems distinctly uncritical; nor
can (b) any assumed equivalence with
rows ( qualibus literis, Vulg., Clarom.,
Arm., wileikaim, Goth., compare
Hesych. irTjAt /cov, citoi>, biroiov, and see
Tholuck, Anzeig. 1834, No. 32), and
any reference to the a.fj.op<pia of the let
ters (Chrys., Theoph., CEcum., Thcod.
2 ; comp. Zonar. Lex. s. v. TT-^XIKOV rb iv
a/j.op(piq tjf. us irapa. rip AirovToky ISfrt
K. r. A.., Vol. n. p. 1547) be pronounced
otherwise than purely arbitrary; for
magnitude does not mean shapelessness.
We can have then no other correct trans
lation than simply, how large ; &ya,v
Htiocrtv fXpytraTo ypd/j.fj.ao u , Theod.,
who, however, appears to limit the au
tographic portion to what follows.
y p d fj. n o T a may be interpreted an
epistle; see Acts xxviii. 21, compare
1 Mace. v. 10, Ignat. Rom. 8: but (a)
St. Paul in no other passage so uses it,
though he has occasion to use a word
denoting a letter ( &rurroA.TJ ) seventeen
times; and (b) this species of cognate
dative ypatyai ypa^affiv (compare dire
\6yea, Matth. viii. 8) is not found in St.
Paul s Epp., nor has here any of the
additional force which the usage implies
(Bernh. Synt. in. 16, p. 107), and which
alone could account lor the introduction
of a third dative (instead of the natural
accus.) in a sentence of eight words.
We seem, therefore, forced to adhere to
the simple meaning, letters, characters,
as in Luke xxiii. 38, 2 Cor. iii. 7 (Rec.):
so Copt, han-skhai, and appy. Arm. ;
the other Vv. are ambiguous.
typatya] / irrote, or in idiomatic
English, / have written, in ref. to
the whole foregoing epistle ; not I
write (Scholef. Hints p. 197, Conyb.,
al.), epistolary aorist. The real diffi
culty lies in this word, owing to the
different conclusions to which historical
and grammatical considerations appear
respectively to lead us. On the one
hand it appears distinctly (Rom. xvi.
22, 24, 1 Cor. xvi. 21, Col. iv. 18, 2
Thess. iii. 17), that St. Paul was in the
habit of using an amanuensis, and of
adding only the concluding words.
From ver. 11 to end would seem, then,
very probably such addition. But, on
the other hand, it is very doubtful
whether St. Paul or any of the writers
of the N. T. ever use the epistolary aor.
Hypatya. exclusively in reference to what
follows. The aorist in all cases appears
to have its proper force, either (a) in
reference to a former letter ( 1 Cor. v. 9,
2 Cor. ii. 3, iv. 9, vii. 12, 3 John 9 [see
Liicke in loc.]), or (b) in reference to an
epistle now brought to its conclusion
(Horn. xv. 15, 1 Pet. v. 12), or (c) to a
foregoing portion of the epistle ( 1 Cor.
ix. 15, 1 John ii. 21 [see Liicke and
Huther in loc.] ; compare Philem. 19),
and even stands in a species of antithe
sis to ypdtyu in reference to what has
already been written (1 John ii. 14,
where see Huth.) ; see Winer, dr. 40.
5. 2, p. 249, and notes on Philem. 19.
With this partially conflicting evidence
it seems impossible to decide positively
whether St. Paul wrote the whole epistle
or only the concluding portion. On the
whole, however, the use of typatya, es
pecially when contrasted with ypdtpu
(2 Thess. iii. 17), inclines us to the
former supposition, and we thus con
clude, that to prevent any possible mis
take as to the authorship of the epistle
(Chrys.; compare 2 Thess. ii. 2), es
pecially as tins was an encyclical mis
sive (ch. i. 2, where see Olsh.), St.
Paul here deviated from his usual cus
tom, and wrote the whole letter with
his own hand (Chrysostom, Theod.,
Theoph., CEcum.), and in characters,
whether from design or inexpertness,
150
777 t
GALATIANS.
ocroi
u/za?
TOV fj,i] ouoK&mai.
CHAP. VI. 12, 13.
euTrpocrtaTrrjcrai e crap/a OVTOI
pMvov I va ru> (rravpu> TOV Xpicr-
ovoe yap oi irepi,Tep,v6^vo(, avrol
2. SiwKutmcu] Titch. StwKovrai, with ACFGJK : many mss. ; few, however,
will hesitate to consider this an improbable solrccism. The text is rightly adopted
by Griesb., Scholz, Lachm., Alf., with B (Mai) DE, and appy. many mss. The
transposition "va. ^ (Rec. with FGJK ; mss.) is rightly rejected by nearly all recent
editors.
larger than those of the ordinary aman
uensis.
12. 8 trot &t \ovff iv] as many as
wish ; concluding warning against the
false Teachers whose true motives are
here exposed, nnd contrasted with those
which influenced the Apostle (ver. 14).
fvirpoffwirTJffai i v ff a p K i] to
make a fair show in the flesh, not so
little as placere, Vulg., Clarom., or
,
\s
( ut glorientur]
Syr., but rather pulchram facicm as-
sumerc [sfii skcnho] Copt., scil. to
wear a specious exterior in the earthly
unspiritual clement in which they move.
The verb tinrpocrwirtai is not used by any
earlier writer : but from the use of the adj.
finrp6(r<airos fair and specious* (Herod.
vn. 1GS, Demosth. Coron. p. 277; see
Eisner, Obs. Vol. n. p. 200), and the
similar compounds, fff/nfOTrpofftaireca (Aris-
toph Xub. 351! ), and (paivoirpofftairfdi (Cic.
Att. vn. 21), cited by the commentators
on this verse, the meaning would appear
correctly stated by Chrys. as ii5o-i^i,
though not necessarily irapa avdpwirois ,
see below. The appended words tv <rapi<l
are commonly explained, cither (a) in
obscrvationc rcrum carnalium," with
physical reference to circumcision ; or
(6) apud homines, with reference to
judgment and opinions of others, iva
avSpuTrois aptffwffi, C hrys. TI\V irapa a.v-
Spdnrtiiv &T\p<!>ntvo{. 8<5|ar, Theod. lloth
interpretations, however, seem distinctly
insufficient, as they put out of sight that
more profound and far-reaching meaning
of ffa.pl, the earthly existence and con
ditions of man, notio universa rerum
externarum (Schott), which pervades
this whole epistle; see notes ch. v. 16,
and Miillcr, on Sin, ch. n. ad fin., Vol.
i. p. 353 (Clark). OVTOI] these;
it is this class and this preeminently,
that are engaged in constraining you,
etc. ; see notes ch. iii. 7. rip
ff T a v p if ] on account of the cross ; not
exactly in crucc (Copt.), but ob cru-
cem (15e/a), scil. for preaching the
doctrine of the cross of Christ. The
dative points out the around or cause of
the persecution ; compare Horn. xi. 20,
|K\ao-^7j<roj Tj? avKrria., and see "SViner,
Gr. $ 31. 6, p. 193, Bernhardy, Synt.
in. 14, p. 102. The ablatival explana
tion, that they may be persecuted with-
the cross of Christ ( perpessiones Christi,
2 Cor. i. 5, Grot., comp. Vulg. crucis
Christi persecutionem ), either, on the
one hand, involves an unsatisfactory ex
planation of o ffraupos, which, as
Brown (p. 3o9) rightly observes, in such
expressions as the present always implies
the fact of the atoniny death of Christ,
or, on the other, causes a still more
untenable meaning to be assigned to
$iu>Ko Tcu, viz. lest the doctrine of Christ
wear a hostile aspect to them, as Neand.
Planting, Vol. i. p. 226 (Bohn). The
meaning, that they may not follow
after, Arm. (comp. yEth. ut non ad-
hacreatis ), is wholly xintcnable.
13. oi>8i ybp...avroi\ For not
CHAP. VI. 13, 14.
GALATIANS.
15t
a\\a
r
repa craptc
even they, nam ne ipsi quidem, Bcza,
(hey of whom it might reasonably
have been expected ; confirmation of the
preceding by a statement of the openly
lax conduct of the Judaizers, and of the
true motis es by which they were influ
enced ; tantum abest, ut illorum intersit,
a vobis legem observari, Bong. On the
force of oJSf a\\d, see on ch. i. 17.
o / itfpiTtp.v6p.(voi\ t those who are
having themselves circumcised, qui cir-
cumciduntur, Vulg. ; pres. part , with
reference to the prevailing practice of
the false teachers either in respect of
themselves or others. The explanation
of Peile, Hilgenfeld, al., according to
which the pres. part. irfpirt/Av. loses its
precise temporal reference (Winer, Gr.
45. 7, p. 316) and combines with the
article to form a kind of subst., the
party or advocates of the circumcision
(comp. o jToi ol irfpiTffi.i d/j.fi oi, Acta Pet.
et Paul. $ 63, cited by Hilgenfeld), is
plausible, but perhaps not necessary ; as
the use of the pres. may be fairly ex
plained on the ground that St. Paul
includes in the idea not merely their
conformity to the rite (which strictly
becomes a past act), but their endeavor
thereby to draw others into the same state,
which is a present and continuing act.
It must be admitted that the reading,
7repjTT/irj/ii/oj [Laehm., Soholz, Rinck,
Mcy., with B J ; 40 mss. ; Clarom., al. ;
Lat. Ff.] would give a more appropriate
sense ; the external authorities, however
[ACDEK; Vulg., Syr. (both), al. ;
Marcion, ap. Epiph., Chrys., Theodorct,
al.], are distinctly in favor of the more
difficult reading, irfpiTffjLv6ft.fvoi.
v6/jiov] the law. Middleton here ex
plains the anarthrous i/6/j.os as moral
obedience ( the principle of Law,
Peile), adducing the parallel passage,
Rom. ii. 25 ; but there also, as here,
v6/j.os is the Mosaic law : see Alford on
Rom. I. c. The reason why these Ju
daizers did not keep the law is not to be
referred to their distance from Jerusalem
(Theod.), nor to any similarly extenuat
ing circumstances, but, as the context
seems to show, is to be attributed simply
to their consummate hypocrisy ; see
Meyer in loc. v rrj v /j.fr e p<f
ff a p K i] in YOUR flesh, your bodily
and ritualistic mutilation ; i. e. iv ry
KaraK^ir-Tfiv r}\v vfj.fr tpav ffdpica, Thcoph.,
not their own observances of that law
for which they are affecting so zealously
to contend. There is no contradiction
between the two motives assigned for
their enforcement of the circumcision.
The second, as Usteri observes, states
positively what the first did negatively.
They boasted that they had not only
made Christian, but Jewish converts
( quod vos Judaismo implicuerint,
Bcza), and thus sought to escape perse
cution at the hands of the more bigoted
Jews.
14. 4/j.ol 8i pi) y4v. Kavx-] B u t
from me far be it that I boast ; con
trasted statement (8e) of the feelings of
the Apostle and the substratum on
which his Kavxtlffu alone rested. For
exx. of this use of yevoiro with an infin.,
see Gen. xliv. 7, 17, Josh. xxii. 29, al.,
and Polyb. Hist. xv. 10. 4, yuTjSei/l yt-
VOITO -irflpav v^tair \a.$e!v. v T tp
ff T an p y] in the cross : i. e. in the
principle of the sufferings and death of
Christ being the only means whereby
we are justiiicd and reconciled unto God
(Rom. v. 9, 10) ; ai ri Ian rb /caux JM
rov ffravpov } "On 6 Xpiffrbs Si ffj.f rbir
Sov\ov, rltv ^x^poy, rbis ayvJinow aAA.
o Jna /j.e T/yc.T7j<Tfv is nal ttunbv ex^ovvat
apa, Chrys. See a sound sermon on this
152
GALATIANS.
CHAP. VI. 14, 15.
i> TU> <navpa> TOV Kvptov THMWV Irjaov XpicrTOv, St ov e/>tot KOG-
^.09 ea-ravpwrai Kayo) TO> /cocr/i&r 5 ovre yap Treptropi] Tt ecrriv
15. oKrt yap] So Tisch. with B; 17; Syr. (both), Goth,, Sah., .Eth., Arm. ;
Chrys., Syncell. ; Ilicron., Aug. (De. IF., May., Bagge, Alf.) much commended
by Gricsb. ; approved by Mill (Prolegorn. p. 85). The longer reading, lv ybp
Xpiartf Irjffov is found in ACDEFGJK; Vulg., Clarom., Copt., .Eth.-Platt, Syr.-
text by Bcveridge, Serm. xxi. Vol. i. p.
396 sq. A. C. Libr.). Si ov]
by whom ; scil. by whose crucifixion.
The relative may refer either to <rravp6s
(Theodoret), or to ITJ<T. Xpi<n6s. It is
curious that Baumg. Crus. in adopting
the latter reference, and Windisehm. the
former, should both urge that, on the
contrary supposition, St. Paul would
have written tv ip instead of 81 ov. As
far as this argument goes, both are right
(see Winer, Gr. 48. a, p. 34G, 347),
though probably the frequent use of lv
in the X. T. with reference to Christ is
slightly in favor of Windischm. com p.
Eph. i. 7. The context, however, is a
far surer guide, and here, as the impor
tant and indeed emphasized subject TOV
Kvp. ?;u. Irjff. Xp. immediately precedes,
the relative will more naturally seem to
refer to those words. K 6 a u. o s]
the world j TO /3io)T</fi Trpa-y^ara, Chrys. ;
not res ct religio Juduica, Schoettg.
The full meaning has been well expressed
by Calvin, mundus procul dubio op-
ponitur novae creature ; quiequid ergo
contrarium est spiritual! Christi regno
mundus est, quia ad veterem hoinincm
pertinet. Mundus est quasi object um
et scopus vcteris hominis (cited by
Peile). The present omission of the
article with K<5cr,uoj is very unusual, and
only to be accounted for by the supposi
tion that Koalas was sometimes prac
tically regarded in the light of a proper
name : in all other places in the N. T.,
except the present, 2 Cor. v. 9, and,
somewhat differently, 2 Pet. ii. 5, the
omission is only found after a preposi
tion (1 Cor. viii. 4, Phil. ii. 15, Col. ii.
20), or when the noun is under the regi
men of a preceding substantive (John
xvii. 24, Horn. i. 28, iv. 13, xi. 12, 15,
Eph. i. 4, al ) ; see Middl., Gr. Art. p.
350 (ed. Hose), Winer, Gr. 19. p. 112.
Whether in the concluding member
the article is to be retained or rejected
(Lachm.) is very doubtful. The exter
nal authority (ABC iDiFG; 17, Orig.
(3), Ath., al.] for /coV/ay is very strong;
still as an omission to conform with the
preceding member seems highly proba
ble, and the external authority [C^C E
JK; nearly all mss. ; Clem., Orig. (7),
and many Ff.] of considerable weight,
we retain with Tisch , Mey., al., the
longer reading ry H.6fffj.<?. t n o i]
1 to me ; dative of what is termed eth
ical relation, a usage of this case
which is more fully developed in the
dat. commodi or incom. ; see Winer, Gr.
31. 4, p. 190, Bernhardy, Synt. in. 9,
p. 85, Kriiger, Sprachl. 48. 5. This
reciprocal crucifixion is a forcible mode
of expressing the utter cessation of all
communion between the Apostle and
world : as Schott well observes, alter
pro mortuo habet alterum ; compare
John vi. 56, 2 Thcss. i. 12, 1 Cor. vi. 13.
On the profound significance of these
expressions of union with Christ, comp.
Ileuss, Thdol. Chrtt. iv. 16, Vol. n. p.
164.
15. o v r e 7ap] For neither? ex
planatory confirmation of the preceding
words Si ob K. T. \. , fISfs ffravpov Svva.-
fj.iv ov yap S^i p.Ai>ov TO. rou KOfffj.ou
irpdyf^ara tpiKfOMTtV aury iravTa, oAAa TO
CHAP. VI. 15, 16.
GALATIANS.
153
ovre dtcpofiva-Tta, d\\a Kaivr)
tea ocroi ru> Kavvi TOVTW
Phil, with asterisk ; Theod., Dam. ; Ambrst., al. (Rec., Scholz, Lachm.). The
external evidence is thus very strong ; still, the probability that the longer reading
is a gloss from ch. v. 6, seems so great that, supported as we are by ancient Vv.,
we do not hesitate in adhering to the shorter reading. The reading Iffxvei
(Rec. with D3JK ; mss. ; al.), has less claim on attention.
TTJS iro\irftas rrjs iraXatas avdrepov iro\-
\y KctrfffT-nve, Chrys. On the reading,
see critical note. K a. t v ^ K r i-
<r is] a new creature. Krlvis has two
meanings in the N. T. ; active, the act
of creation (Rom i. 20), passive, the
thing created, whether personal and
individual (2 Cor. v. 17), or impersonal
and collective (Rom. viii. 19). Either
meaning will suit the present passage ;
the latter, perhaps (com p. 2 Cor. v. 17,
ft TIS eV XptffTip, KO.IVII KTiVu, is most
probable. The form of expression may
possibly have originated from the use of
the similar term ni^n ~>-is, to denote
proselytes (Schoettg. Hor. Ilebr. Vol. i.
p. 328) ; the meaning, however, and
application, is here, of course, purely
Christian. On these words see an ad
mirable sermon by Hammond, Serm.
xxvii. Part. n. p. 380 sq. (A. C. Libr.),
comp. also Beveridge, Serm. xix. Vol. i.
p. 342 sq. (A. C. Libr.), and five ser
mons by Tillotson, Serm. Vol. in. p. 324
sq. (Lond. 1752).
16. Kal tjffot] and as many as
walk ; prominent specification of the
personal subjects in regard of whom the
prayer is offered, the nominatival clause
standing isolated, and passing KOT ava-
Ko\ovbiuv into another structure ; see
Jelf. Gr. 477. 1. The reading is
doubtful. On the one hand, the fut.
<TToix4i<Jovcriv is fairly supported [B (Mai.)
C*JK; mss.; Vulg. ; Chrys., Theod.],
and perhaps not quite so likely to have
been changed from the pres. as vice
versa. Still, on the other, as the ex
ternal evidence [AC J DEFG ; mss. ; Cla-
20
rom. ; Syr. (both), Goth., Copt. (appy. ),
Arm. ; Chrys., Jerome, Aug., al.] is very
strong, and a change to a future, as
pointing out the course the Galatians
were to follow, not wholly improbable,
we adopt with Tisch., Da IV., al. the
present aroixovviv. ry KO.-
vovi T ou Tea] according to this rule,
scil. of faith; Kavuva. fKa\eoe r})v irpo-
KfifJifvriv Si5affKa\iav, Theod. It is per
haps slightly doubtful whether we are
here to adopt the more literal meaning
of Ka.vtlti , directing line (Mey.),
]} >.-i ft [Semitam] Syr.) or the more
o ^
derivative meaning maxim, norma
vivendi (garaideinai, Goth., heg [lex]
yEth.) ; the former seems, at first sight,
in better accordance with a-Toixovaiv,
but as this verb is used above (ch. v. 16),
with but little tinge of its physical
meaning (contrast Rom. iv. 12), and as
Kavtav may very naturally be referred to
the principle stated in ver. 15, the latter
and metaphorical meaning (TW KO.V&VI.
Kal rrj StSaxfi vainy, CEcum.) is here to
be preferred. On the derivative mean
ing of KO.V<I>V, see an article by Planck,
in Comment. Theol. Vol. i. 1, p. 209 sq.
and for exx. Eisner, Obs. Vol. n. p. 201.
The dat. is obviously the clativus normee ;
see notes on ch. v. 16, Winer, Gr. 31.
6, p. 193, Fritz. Rom. xiii. 13, Vol. in.
p. 142. elp-fivri ^JT avrovs]
peace be upon them, super illos,
Vnlg., Clarom., not perhaps without
some idea of peace and mercy coming
down upon them from heaven (Mey.);
comp. Acts xix. 6, 2 Cor. xii. 9. It has
154
Trouble me not : I am
Christ * accredited er-
vant.
GALATIANS. CHAP. VI. 16, 17.
, eipijvr) eV airrovs teal eXeo?, teal err\ rov Icrpa?)\ TOU
17 rOV XOiTTOU KOTTOVf fJLOL /iT/Sei?
been urged (De "\V.) that tvrlv or e<rTcu
(Syr. |o<3lJ comp. Chrys.) is here to be
supplied rather than cfrj, and that the
verse is to be regarded as declaratory,
and not benedictory. Both the position
of the verse, however, and the signifi
cant union of tlprivr) and e\eos ( 1 Tim.
i. 2, 2 Tim. i. 2, 2 John 3, Jude 2) seem
in favor of the ordinary construction ;
^Trrji^aTO Tbv t\eov KO! TTJV flpr)VT]v,
Theod. The order (contrast 1 Tim. i. 2,
2 Tim. i. 2, Jude 2) may be due to the
fact that the Apostle desires to put the
effect before the causa efficiens ( Mey. )
as more in harmony with the reassuring
character of the benediction, or arises
merely from the feeling that in the
absence of x^P ls > f p flf^n formed the
more natural commencement. Jude 2
is rather different, owing to the addition
of aydirr). On the meaning of \eor, as
involving not only misericordia (oln-
Ttp/j.6s), but ipsum miseris succurrendi
studium, see Tittmann, Synon. p. 69,
sq. KaliirlTiy l(rpct7i\
rov & t o u] and upon the Israel of
God. It is doubtful whether nai is ex
plicative, namely, upon the Israel of
God, or simply copulative. The ex
planatory (cai, though needlessly ob
truded on several passages of the N. T.,
is still distinctly found in St. Paul s
Epp. (contr. De Wette), see Fritz. Rom.
ix. 23, Vol. n. p. 339, Winer, Gr. $ 53.
3, p. 388. Still, as it is doubtful whether
Kal is ever used by St. Paul in so marked
an explicative force as must here be as
signed (the exx. cited by Meyer, 1 Cor.
iii. 5, viii. 11, xv. 38, do not seem con
clusive), and as it seems still more doubt
ful whether Christians generally could
be called the Israel of God (contrast
Brown, p. 382), the simple copulative
meaning seems most probable (Ps.
Ambr., Grot, Est. ). St. Paul includes
all in his blessing, of whatever stock
and kindred ; and then, with his
thoughts turning (as they ever did) to
his own brethren after the flesh (Rom.
ix. 3), he pauses to specify those who
were once Israelites according to the
flesh (1 Cor. x. 18), but now are the
Israel of God ( TOV 0eoO auctorem in-
nuit, quern Deus veluti pcculium suum
reddidit, Schott), true spiritual chil
dren of Abraham.
17. rov \oiirov] Henceforth ; not
for curb TOU \oiirov (Bos, Ellips. p. 461,
Brown), or for \onr6t> (Bloomf.), though
commonly used both for it and TO \otirbv
in later writers (Bernh. Synt. in. 36, p.
145), but the correct temporal genitive,
denoting the time within which, or
at some epoch of which the action is
represented as taking place ; compare
Madvig, Synt. 66. a. Thus, taken
strictly, TOV \otirov K. T. \. is, let no
one at any time in the future, etc., rb
\onrbi K. T. A., let no one during the
future," etc. ; comp. Hcrm. ad Vig. No.
26, rJ> \onrl>v dicitur et TOV \onrov, hoc
discrimine, quod rb \onrbt> continuum
et perpetuum tempus significat ; TOV
\onrov autem repotitionem ejusdem
facti reliquo tempore indicat. The
general temporal genitive, it may be
remarked, appears to be more correctly
referred to the partitive force of that
case, than to ideas either of origination
or antecedence (Hartung, Castts, p. 34,
Jelf, Gr. 523), or of possession (Alf.);
I0
CHAP. VI. 17, 18.
GALATIANS.
155
Benediction.
rov ^era TOV
18 f TT * TT f * * * T ** XT
H %apL^ TOV Kvpiov rjfiwv lr)o~ov Apur-
i>p,wv, dBe\(f>ol
see Scheuerl. Synt. 15, p. 100,
Donalds. Or. 451.
KOIT o v s irapfx 8 ] cause trouble ;
surely not by obliging the Apostle to
send further letters, but by troubling his
spirit by their inability (<roA.euo/te^ot,
CEcum.), and still more, as the next
clause shows, by thwarting his apostolic
authority. eyoi ycip] for I;
reason for the command ; the iyb being
emphatic and in opposition to the false
teachers, not to /wjSeis (De W.), un
less considered as one of them, and
the ykp introducing the fact that he was
a fully accredited servant of Christ : els
tyofiov ir\t>ova. tft.^a.\\iav Kal irrryvvs rovs
trap avrov Te&tvras v6fj.ovs, Chrys.
r it ffriy jii a T a] the marks ; the local
addition lv -rep ffca/^ari /uou necessarily
referring the term to the wounds and
scars and outward tokens of the persecu
tions and sufferings which the Apostle
had undergone in the service of Christ ;
comp. 2 Cor. xi. 23 sq. There is appy.
further a distinct allusion to the marks
burnt on slaves to denote whom they
belonged to; compare Herod, vn. 233,
tffnov ffrly/j.. Pcun^ia, Martial, Epigr.
xn. 61, stigmate non meo/ and espe
cially Deyling, Observ. Sacr. Vol. in.
No. 43, p. 423 sq., where the various
classes of (mynaro^poi are enumerated,
and the whole subject copiously illus
trated. The gen. "I TJ tr o v thus indicates,
neither origin ( auctore Christo," Gom.),
nor remote reference to ( propter Chris
tum, Pise. ; compare Olsh., a most
doubtful translation both here and 2 Cor.
i. 5), but simply the owner; the marks
attested who the Apostle s Master was ;
and were the signa militiae Christi quse
me comprobant ejus esse, Gloss. Interl.
(cited by Bagge). The insertion
of Kvpiov before Iriffov (Rec.) is fairly
supported [C 3 D3EJK; mss. Vulg., Cla-
rom., Syr. (both), Goth., ./Eth.-Platt),
but owing to the variations (D!FG, ripiav
I. X. ; Copt., -(Eth.-Pol., al., rov Xp. ;
al. aliter) rightly rejected by Lachm.,
Tisch. [ABC 1 ; mss. ; Amit., but not
^Eth., Arm., as Tisch., Alf.] in favor
of the text. Paffr dc] I bear ;
either in the sensus molestus of ch. v.
10, vi. 5, or perhaps, with some solem
nity, in ref. to the dignifying nature of
his Master s marks : OUK dirtv, e\<a,
a\\d, |8a<TT<{(|a>, Sxrirep TIS eirl rpoiraiois
jue ya <f>povo>i> ^ (TTj^eiois ficHTikiKots, Chrys. ;
compare Acts ix. 15, j8a<TTa<rcn rb 6vofj.a
pov, and Clem. Horn. ap. Coteler, Vol.
i. p. 692, fiKwa. &eov Pturrdfair.
18. fj x^P ls K. r. \.] On the varied
nature of the Apostle s concluding bene
dictions, see the exx. and illustrations in
notes on 1 Thess. v. 28. /j. e T a.
TOV ir v e v par o s v fi.u v\ be with
your spirit; not appy- with any allu
sion to the <rdp (aira. ytai avrovs T<av aap-
KIKWV, Chrys.), but simply with reference
to the wj/eDjua as the potior pars of man
( hominem a potiore; parte sic antiquis
dici Theologis, nee novum nee inusita-
tum est, Heinsius, Exerc. p. 429), and
not improbably to the fact that it is in the
spirit of man that the operations of grace
make themselves felt ; rrj \f>vxy Tr)v x^" /
tirtvxrrai ytvfff&cu, CEcum. ; compare
Philem. 25, 2 Tim. iv. 22, and notes in
loc. aS ( \<poi] Here the un
usual position of the word seems to be
intentional : they were indeed brethren,
and though for a while severed from the
Apostle, and the subjects of his censure,
still brethren in their common Lord.
TRANSLATION.
NOTICE.
THE general principles on which this translation has been drawn up are
explained in the Preface. I will here only again remind the reader that, as
a general rule, I have not departed from the Authorized Version, unless it
appears to be either incorrect, inexact, insufficient, obscure, or (see notice to
Transl. of Past. Epp.) noticeably inconsistent in its translations of more im
portant expressions. These deviations are all stated in the notes, and if not
there specially alluded to, or self-evident, will be found to depend on reasons
assigned in the Commentary. I have also subjoined, in all the more impor
tant cases, citations from eight of the older versions, viz., those of Wiclif,
Tyndale, Coverdale, (Bible), Coverdale (Testament), Cranmer, Geneva,
Bishops , and Rheims. For the citations from five of these (Wiclif s, Tyn-
dale s, Cranmer s, the Genevan and Rhemish Versions), I am indebted to
THE ENGLISH HEXAPLA, of Messrs. Bagster. Those from Coverdale have
been taken respectively from the first edition of his Bible in 1535 (now made
accessible to the general reader by the reprint of the same publishers), and
from the same venerable translator s Duglott Testament of 1538, which,
though expressly taken from the Latin, still contains some interesting and
suggestive translations. The citations from the Bishops Bible are derived
from the second and slightly amended edition of 1572, a copy of the N. T.
portion of which, in small portable quarto, appy. differing only from the folio
edition in the modes of spelling, has been sometimes used for the sake of con
venience. All these extracts, though but of doubtful authority in disputed
texts, will still be found frequently to suggest useful alternative renderings,
and will also give the reader such a practical acquaintance with the princi
ples on which the Authorized Version was drawn up, as will tend to make
him thankfully acknowledge, that it is truly, what Selden termed it, " the best
translation in the world."
The abbreviations in the notes will, I think, easily explain themselves. It
may be only necessary to remark, that where an asterisk is affixed to a cita
tion from the Authorized Version, the deviation in the text has arisen from a
different reading. In the text, the italics (which slightly differ from those
160 NOTICE.
in the first edition of the Auth. Ycrs ) denote, as usual, words not in the
original ; the small capitals mark words which are emphatic in the original,
but which could not occupy an emphatic position in the translation, without
harsh inversions.
In the present edition, a few emendations (especially in reference to the
aorist) have been introduced into the translation, and a few additional com
ments, either on the reasons for the changes, or on general principles of
translation, inserted in the notes : see Notice to Translation of the Epp. to
the Thessalonians. p. 132.*
As the subject of a revision of the Authorized Version is now becoming
more and more one of the questions of the day, I again desire to remind the
reader that the Revised Version which follows is only one designed for the
closet (see Pref. to Pastoral Ejip. p. xvi.), and that it is in no way to be con
sidered as a specimen of what might be thought a desirable form of an
authoritative Revision. The more experience I gain in the difficult task of
revising, the more convinced am I of the utter insufficiency and hopelessness
of any single translator s efforts to produce a Version for general purposes.
The individual may sometimes suggest something more or less worthy of pass
ing consideration, but it is from the collective wisdom of the many that we
must alone look for any hopeful specimen of a revision of the noble Version
at present in use.
* ENGLISH EDITION.
THE EPISTLE TO THE GALATIAtfS.
CHAPTER I.
PAUL, an apostle, not from men, neither by man, but by Jesus
Christ, and God the Father who raised Him from the dead,
2 and ALL the brethren which are with me, unto the churches of
Galatia. 8 Grace be to you and peace from God the Father, and
our Lord Jesus Christ, 4 who gave Himself for our sins, that He
might deliver us out of the present evil world, according to the will
CHAPTER I, 1. From} Of, Auth.
and the other Vv. Though it does not
seem desirable in every case to change
the familiar of, of Auth. into the now
more usual from, it is perhaps better
to do so in most of the cases where it is
used as a translation of air6 : where, on
the other hand, t /c is used, of ( out of)
will often be found a very convenient
translation; see notes on chap. iii. 16.
With regard to Sid, it is nearly impossi
ble to lay down any fixed principles of
translation : where the idea of medium
is designed to be expressed with especial
distinctness, we may adopt through,
but where this is not the case, the inclu
sive by ( agent, instrument, cause,
means, Johnson) will be found suffi
ciently exact, and commonly much more
idiomatic.
2. Which] It maybe here observed that
archaisms, as such, are not removed from
the Authorized Version except where
21
a positive error is involved. Here there
is none; which is not merely the neu
ter of who, but is a compound word ;
Latham, Engf. Lang. 305. 4 (ed. 3).
3. And our] And from our, Auth.
and the other Vv. except Wicl , of.
It seems desirable to leave out the prep
osition in the second member, as more
true to the original ; see notes on Phil.
i. 2 (Transl).
4. Out of] So Coverd. (Test.) : from,
Aulh. and the remaining Vv In the
next words it seems better to retain A nth.
(changing this 1 into the ), as the
transl. world of evil (ed. 1), though
better preserving the unusual order of
the Greek, might be thought to imply in.
the original the existence of a gen. of
quality. Neither of the usual transla
tions, world, or age* (though the for
mer perhaps more nearly) give the exact
meaning of cuuv ; the best paraphrase
seems, spirit of the age ; see notes on
162
G A L A T I A N S .
CHAP. I. 4. 9.
of God and our Father : 6 to "whom be the glory for ever and ever.
Amen.
8 I marvel that ye are so soon changed over from Him that
called you in the grace of Christ, unto a different gospel : 7 which
is NOT another ; save that there are some who trouble you, arid
desire to pervert the Gospel of Christ. 8 Howbeit even if we, or
an angel from heaven, should preach any gospel unto you contrary
to that which we preached unto you, let him he accursed. 9 As
we have said before, so say I now again, If any man ] reacheth any
gospel unto you contrary to that which ye received, let him be
accursed. 10 For NOW am I making men my friends, or God ? or
Eph ii, 2. God and our Father]
Seholcficld (Flints on 1 Cor. xv. 24 ) ;
while fully admitting the reference of the
gen. only to the latter noun, suggests the
omission of the copula in translation
(so Syr., JEth.) as more conformable to
the idiom of our language. As, how
ever, there are several cases where the
copula is omitted in the Greek, and.
others, as here, where it is inserted, it
seems best, in so solemn a designation,
to preserve the distinction by a special
and even peculiar translation : so Vulg.,
Claroin., Copt., Arm., and Syr.-Philox.
5. The glory] Glory, Autlt. As the
art. is appy. here used /car e|oxT)f (see
notes), and may be inserted in this pas
sage without seriously violating English
idiom, it seems best to follow here the
usage of Auth. in Matth. vi. 13 (Rec.).
6. Chant/ing over] Removed, Auth.;
moved, Wicl.: turned, Tynd., Cov.
(both), Cran., Gen., Dish.; transferred,
RJtem. J3y] So Cran.: into,
Auth., Wicl., Rliem.; in, Ti/nd., Cor.,
Bi.-th.; unto, Cov. (Test.) Gen.: sec
notes. A different] Another,
Auth. and all the other Vv.
7. Kn-e that] So Cor. (Test.): but
there be some that, Auth.; but that there
be some, \Vicl., Tynd., Cov., Cranmer,
Gen., Bisk.; unless, Rhem. The
present participle might at first sight seem
to suggest the UPC of the auxiliary are
troubling ; as, however, ol rapdaffovrfs
is equivalent to a kind of substantive, and
serves to mark the characteristic of the
false teachers, the (iterative) present is
more appropriate ; comp. Latham, Enyl.
Lang., 573 (cd. 3 ).
8. ITou-lteit} Similarly Cov., Bish.,
neuerthelesse : but, Auth. and the re
maining Vv. Even if] Though,
Auth. and the other Vv. except Rhem.,
although. Should preach]
Preach. Auth. and all the other Vv.
The idea of future contingency involved
in the use of iiu> with subj. (Ilerm Virjer,
No. 312). may here be suitably expressed
bv inserting should. Am/ gospel,
etc.] Any other gospel unto you than,
Auth., Ti/nd., Cov., Cran., Bisfi.; other-
waies than, Gen.; beside that. Wicl.,
Rhem. Preached} Have preached,
Auth. and the other Vv.
9. Have said] So Cov. (both), Rhem.:
said, Anth. and the remaining Vv.
Preacheth] Preach, Auth.; change to the
indicative to preserve the opposition of
moods in original ; see notes on 2 T/tess.
iii. 14. (Transl.). Any gos/xl, etc.]
Other gospel unto you than that,
Auth. Received] Have received,
Auth. and the other Vv. except Wicl.,
ban undirfongcn.
10. .Volt-urn I making, etc.] Do I now
CHAP. I. 1015.
GALATIANS.
163
am I seeking to please men ? if I were STILL pleasing men, I
should not be a servant of Christ.
11 Now I certify you, brethren, touching the gospel which was
preached by me that it is not after man. 12 For neither did I re
ceive it from man, neither was I taught z , but through revelation
from Jesus Christ. 13 For ye heard of my conversation in time
past in Judaism, how that beyond measure I persecuted the church
of God, and was destroying it ; " and made advance in Judaism
beyond many my equals in mine own nation, being more exceed
ingly zealous for the traditions of my fathers. 15 But when it
persuade men, Auth., Bish.; Rhem.:
counccil/ WicL; preach man s doc
trine, Tynd., Gen.; preach I men, Cov.;
speak fayre, Cov. (Test.) ; speak unto,
Cran.; use persuasion/ Rhem. The
change to the more definitely present,
am I making/ seems required by the
emphasis which evidently rests on &pri.
On the nature of the English present,
comp. Latham, Emjl. Lang. 573, 579
(ed. 3). If] So WicL, Tynd.,
Rhem: for if/ Auth , Cran., Gen.
Am I seeking] Do I seek/ Auth., WicL,
Coverd. (Test.), Rhem.; go I about/
Tynd., and the remaining Vv.
Were still pleasing] Yet pleased/ Auth.
A] The/ Auth. and the other Vv. except
WicL, Christis servant.
11. Now] But/ Auth., Cov.; omitted
in Tynd., Cran., Gen., Bish.
Touching the Gospel, etc.] That the Gos
pel which was, etc is not/
Auth. Perhaps the text, which is more
exactly in accordance with the order of
the Greek, makes the denial a little more
emphatic. By] Of/ Auth. and
all the other Vv.
12. Did I receive] So Rhem.: I nei
ther received it/ Auth., Cov., Cran ; ne
I took it of man, ne lerned/ WicL; ne
ther received I it/ Tynd., Gen.; I did
not receive it nor learned it/ Cov. (Test.).
There is here some little difficulty in both
preserving the emphasis on I/ and also
indicating that the first negative is not
strictly correlative to the second. The
insertion of the auxiliary perhaps par
tially effects this, as it places the nei
ther a little farther from the verb, and
still leaves it in that prominence which
it seems most naturally to occupy. In
cd. 1 ( for I indeed received it not ),
this latter point was perhaps too much
sacrificed. From man] Of man/
Auth. and the other Vv. except WicL,
bi man. Through rev. fi om]
By the rev. of/ Auth. and the other Vv.
except WicL, bi reuelacioun.
13. Ye heard] Ye have heard, Auth.
and the other Vv. Judaism]
So Rhem.: the Jews religion/ Auth.,
Gen. ( the Jewishe rel. ), Bish.; the Ju-
rie/ WicL; the Jews wayes/ Tynd.;
the Jewshippe/ Cov. Was de
stroying it] Wasted it/ Auth.; faughte
agen it/ WicL; spoyled it/ Tynd., Cov.,
Cran., Gen., Bish.; drove them out/
Cov. (Test.); expugned it/ Rhem.
This change is in consequence of the
strong meaning of -rrop&tea, which it seems
desirable to maintain. To resolve also
the other imperfects would make the
sentence heavy and cumbrous, and add
but little to the sense.
14. Made advance, etc.] Profited in
(WicL, Gen., Bish., RJiem.) the Jews
religion above/ Auth.; prevayled in/
Tynd., Coverd., Cranmer. For]
Of/ Auth.
1 5. Set me apart] Separated me/
164
GALATTANS.
CHAP. I. 1523.
pleased God, who set me apart from my mother s womb, and called
me through His grace, 1G to reveal His Son within me, that I
might preach Him among the Gentiles ; immediately I conferred
not with flesh and blood : 17 neither went I away to Jerusalem to
them which were apostles before me ; but I went away into Arabia,
and returned again unto Damascus. 18 Then after three years, I
went up to Jerusalem to visit Cephas, and I tarried with him fifteen
days. Iy But other of the apostles saw I none, save James the
brother of the Lord. M Now the things which I write unto you,
behold, before God, I lie not. 21 Afterwards I came into the regions
of Syria and Cilicia ; " and remained unknown by face unto the
churches of Judaea which were in Christ : K but they were hearing
only That he who was our persecutor in times past is now preach-
Anth. and the other Vv. except Wicl.,
dcpartid me, and Cov. (Test), sun
dered me. The change is made to pre
vent from being understood as local :
sec notes. Through] By,
Autfi. and the other Vv. In this passage,
it seems desirable to adopt the more
rigorous translation of Sid, as suggesting
more distinctly the fact that x-P l * W!ls not
the instrument, but the causa medians ;
see notes.
10. Within] In, Aitth., Wicl., Cov.,
Dfsh., Rhem; by, Tynd., Cov. (Test.),
Cnin.; to, Gen., Rliem.: heathen, Anlh.
and the remaining Vv. Conferred]
So Auth. This translation is not wholly
adequate, but it is not easy to fix upon a
more exact one. The original word
seems to involve two ideas, aJdressiny
one s st If to (irp6s, direction), and takinij
counsel with. Most of the older transla
tions give prominence to the latter and
more important idea, e. n. I commened
not of the matter, Tynd, Cor., Cran.,
Gi-nev ; some of the moderns, e. y. Meyer,
Lewin, express more distinctly the for
mer. It seems difficult to combine both
without paraphrasing. The singular
translation in Cov. (Test.), I did not
graunt (comp. Rliem , I condescended
not, ), results from the Vulg. acquicvi.
17. Away (bis)]* Up, Auth. In the
concluding clause it seems better to
maintain the order of Auth. returned
again, 1 not as the Greek order might
seem to suggest, again returned ; for
the Tr<i\iv is only idiomatically added to
the verb, and is appy. without any special
emphasis; comp. Acts xviii. 21, and see
exx. in Runner on Xenoph. ^ft m. 1 1. 4. 4.
18. Visit Cephas] See *Tetcr, Auth.
and all the other Vv. I tarried]
Sim. Rliem.: abode, Auth., Tynd., Cov.
(both), Cran., Gen., Dish.; dwellid,
Wicl.
19. The brother of tie Lord] Sim.
Rliem., the brother of our Lord: the
Lord s brother, Auth. and other Vv.
This latter mode of translation is perhaps
more appropriate when neither substan
tive has the article.
22. Remained] Was unknown, Auth-
and all the other Vv.
23. Were hearing] Had heard, Auth.,
Cov, Rhem., Bish.; haddcn oonli an
hearynge, Wicl.; heard, T//nd., Cran.,
Gen. Conybeare and Ilowson have given
a good paraphrase : tidings only were
brought them from time to time ; comp.
Erasm., rumor a pud illoa crat.
Who u-as our persecutor] Which perse
cuted us, Auth., Tynd., Cran., Gen.,
CHAP. II. 15.
GALATIANS.
165
ing the faith which once he destroyed. M And they glorified God
in me.
CHAPTER II.
THEN after fourteen years I went up again to Jerusalem with
Barnabas, and took Titus also with me. 2 And I went up by reve
lation, and communicated unto them the gospel which I preach
among the Gentiles, but privately to them which were of reputa
tion, lest by any means I might be running, or have run, in vain.
3 Howbeit not even TITUS, who was with me, though he was a
Greek, was compelled to be circumcised : 4 and that, because of
the false brethren craftily brought in, men who came in stealthily
to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they
might bring us into bondage : 5 to whom we gave place by our sub
mission, no, not for an hour ; that the truth of the gospel might
Bish., Rhem.; that pursued us, I Fire/.;
that persecuted us, Cov.; that did per
secute us, : Cov. (Test.).
Is now preachiny] Now preacheth, Auth.
Tynd., Cov. ( pr. now ), Cran., Gen.,
Bish.; doth now preach, Cov. (Test.);
doth now evangelize, Rhem. The
change is made to mark more definitely
the present act ; comp. notes and ref. on
ch. i. 10.
CHAPTER II. 1. After fourteen years]
So Rhem: fourteen years after, Anth.
and the other Vv. ( Tynd., Cov., after
that ; Cran., thereafter ). The change
is perhaps desirable as it slightly tends to
prevent the last-mentioned events being
considered as the terminus a quo of the
fourteen years. Titus also] So
RJtem.- Titus with me also, Auth., Tynd.,
Coo., Gen.; Titus also beynge taken
with me, Cov. (Test.) ; the rest omit KO!
in translation.
2. The Gospel] So all Vv. except
Auth., that Gospel. Might be
running, etc.] Should (om. Wicl.) run or
had run, Anth. and all Vv. The text
seems to preserve more exactly, and per
haps also more grammatically, the con
trast between the pros, (subj.) and past
tense. It may be observed that should
simpliciter futuritionem indicat : might
de rei possibilitate dicitur; Wallis,
Gram. Ancjl. p. 107.
3. Howbeit not even] Sim. Cov. (Test.),
neuerthelesse nother : but neither,
Auth.,Ii/iem.: and neither, Wicl.; also,
Titus . . . yet, etc. Tynd., Cran., Gen.
Though he was] Being, Auth.
4. The false, etc.] Similarly Rhem.:
false brethren unawares brought in,
who, Auth.; and that because of ( cer-
tayne, Cov.) incommers beynge falce
br., Tynd., Cran., Bish. Stealth
ily] Privily, Auth., Cov. (Test.) Cran.,
Gen., Bish ; Wicl. omits ; amonge other.
Tynd., Cov.; craftily, Rhem. Perhaps
the change is desirable as avoiding
repetition, and as harmonizing slightly
better with the action described by the
verb.
5. By our submission] By subjection,
Auth,, Bish; to subjeccioun ; as con
cerning to be brought into subjection,
Tynd., Cov., Cran., Gen.; yelded not
subjection, Rhem.; Cov. (Test.) omits.
166
GALATIANS.
CHAP. II. 69.
continue with you. But from those who were high in reputation,
whatsoever they were, it maketh no matter to me ; God accept-
eth no man s person, to me certainly they who were of reputa
tion communicated nothing ; 7 but contrariwise, when they saw that
I was entrusted with the gospel of the uncircumcision, even as
Peter was with that of the circumcision, 8 (for He that wrought
for Peter towards the apostleship of the circumcision, the same
wrought for me also towards the Gentiles), 9 and became aware
of the grace that was given unto me, James, and Cephas, and John,
who are accounted as pillars, gave to me and Barnabas right hands
of fellowship ; that we should be apostles unto the Gentiles, and
G. From] Of, Auth. and the other
Vv. except Cov., as to them ; Cov.
(Test.), as for them. The change here
seems necessary to prevent of being
considered a mere sign of the gen. case.
Were hiijh, etc.] Seemed to be some
what, Auth., Cran., and sim. Cov (Test.);
that seemed to be great, Co>\, and sim.
Tynd., (tin. The very slight distinction
between So/cod/res and SOK. tlvai TI, and
the apparent ref. to the judgment of others
(see notes) are appy. both conveyed more
nearly by this translation than by the
more literal rendering of Anlh.
To me, certainty, etc.] For they who
seemed to lie somewhat in conference added
nothing to me, Auth.; added nothynge,
Tynd., Craii., Dish., Rhem.; taught me
nothing, Cov ; avayled me nothing,
Cov. (Test. ) ; dyd communicate nothing
with me, Gen.
1. I was entrusted, etc.] The gospel
.... was committed unto me as the Gos
pel of the circumcision teas unto Peter,
Auth., and sim. the other Vv. The
change of order is made, for the sake of
keeping the emphasis on irtir(<TTtv/j.cu:
gee Meyer. Even as] As, Auth.
and all the other Vv. On the translation
of Kc&ioi, see notes on 1 Thess. i. 5.
8. Wrought] So Wlcl, Cov. (Test.),
Rhem. : wrought effectually, Auth.;
was mighty, Tynd., Cov., Cran., Gen.,
Dish. The idea of effectual working,
though to a considerable extent involved
in tvtpyfiv, is perhaps scarcely sufficiently
prominent to be expressed definitely; see,
however, notes on 1 Tltcss. ii. 13.
For] Similarly \Vicl., to Peter: in,
Auth., Tynd, Cran., Dish., flhfiu.; with,
Cov.; by, Cov. (Test.), Gen.
Towards] To, Auth., Wicl, Cov., Dish.,
Rlicm.; in, Tyiid. and the remaining Vy.
Wrought] Was mighty in me toward,
Auth. All the other Vv. give the same
translation to tvtpyfw in the second
clause that they adopt in the first.
9. And became aware, etc.] Similarly,
as to order, \Vicl., Tynd., Cran., Dish.,
Rhem., except that they repeat the idio
matic when in the translation of the tem
poral participle yvomts, but thus slightly
impair the natural sequence of the ffiovrts
. . . Kai yv&vrts. Auth. inverts, and
when James, Cephas, and John, who
seemed to be, etc. ; Cov. turns into a
finite verb, they perceived. 1
And Cephas] Sim. \Vicl., Rhem.: Auth.
and the remaining Vv omit and.
Are accounted as] Seemed to be, Auth.
and all the Vv. except Wid , wercn
seyn to be ; Gen., arc taken to be.
Rii/ht. hands] The right hands, Auth.
and the other Vv. except Wicl , right
bond. Be apostles] So Cran.,
Dish.: should go, Auth.; that we among
CHAP. II. 915.
GALATIANS.
16T
they unto the circumcision. 10 Only they would that we should
remember THE POOH ; which very thing I also was forward to do.
11 But when Cephas came to Antioch, I withstood him to the face,
because he had been condemned. l2 For before that certain men
came from James, he was eating with the Gentiles ; but when they
came, he began to withdraw and separate himself, fearing them
which tvere of the circumcision. 13 And the rest of the Jews also
dissembled with him ; insomuch that even Barnabas was carried
away with by their dissimulation-. " Howbcit when I saw that they
were not walking uprightly according to the truth of the gospel, I
said unto Cephas before all, If thou, being a Jew, livest after the
manner of Gentiles, and not as do the Jews, how is it that thou
constrainest the Gentiles to keep the customs of the Jews ? 15 WE
truli/ are by nature Jews, and not sinners of the Gentiles;
thehethen, Wid ; shuld preach, Tynd.,
Cov. (both), Gen.; that we unto, Rhem.
Gentiles] So Gen., Rfiem.: heathen,
Auth. and the remaining Vv.
10. Which very thing] The same
which, Auth.; the whiche thing, Wid.,
Cov. Test, ( thing also ) ; whiche thing
also, Tynd., Cor., Gen.; wher in also,
(/ran., Dish.; the which same thing also,
Rhem.
11. Cephas} * Peter, Auth.
Came] So Cov. (Test.): was come,
Auth. and the remaining Vv. Had
been condemned] Was to be blamed,
Auth., Bish.; was worthy to be blamed,
Tynd., Cov., Cran , Gen., and similarly
Wid., to be undirnomen ; was blame-
able, Cov. (Test.); was reprehensible/
Rhem.
12. Certain men came] Certain were
come, Auth. Was eating] Did
eat, Auth., Cov. (both), Cran., Dish.,
R/iem.; etc, Wid., Tynd., Gen.
Began to. etc.] Withdrew and separated,
Auth and all Vv. The imperf. denotes the
commencement and continuance of the
act, or as Bengel, subducebat paullatim.
13. The rest of the] So Cov. (Test.),
Rhem: the other, Auth and the remain
ing Vv. Also dissembled] Dis
sembled likewise, Auth., Tynd., Cran.,
Dish.: the other Vv. omit the /col in
translation Even Barnabas]
Barnabas also, Auth. By
their] Auth. omits by ; " into, Wid. and
the remaining Vv.
14. Howbeit] But, Auth. and all the
other Vv. Were not walking]
Walked not, Auth. Cephas]
Peter, Auth. All] So Cov.
(both), and sim. Wid., Tynd., Gen., all
men : them all, Auth., and the remain
ing Vv. How cometh it, etc.] *
Why compellest thou, Auth., and sim.
Rhem.. dost thou compel ; hou con-
strcynest thou, Wid.; why causest thou,
Tynd., Cov., Cran., Gen., Bish.
Keep the customs, etc.] To live as do the
Jews, Auth., and sim. the other Vv. ex
cept Rhem., Judaize.
15. We (truly) are, etc.] Similarly
R/iem : we who are Jews by nature,
Auth, Tynd, Cran., Gen.; though wa
be, etc. Cov.; we which are . . . know,
Bish. This address of St. Paul to St.
Peter involves so many difficulties both
in meaning and connection, that it will
be perhaps best to subjoin a free para-
168
GALATIANS.
CHAP. II. 1517.
16 but as we know that a man is not justified by the works of the
law, save only through faith in Jesus Christ, we too believed in
Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ, and not
by the works of the law ; since by the works of the law shall no
flesh be justified. " But if, while we seek to be justified in Christ,
we are found ourselves also to be sinners, is Christ therefore a
phrase of the whole. We, I concede,
are by birtli Jews, not Gentiles, anil con
sequently, from our point of view, sin
ners ; but as we know that a man is not
justified by the works of the law, in fact
is not justified at all, except through faith
in Christ ; even we, witli all our privi
leges, believed in and into Christ, that
\ve might be justified, etc. But what, if,
while we are seeking to be justified in
Christ, the result show that we, with all
our privileges, are sinners like the Gen
tiles ; is Christ the minister of a dispen
sation that after all only leads to sin?
God forbid ! For if I (or you) build up
again the system I pulled down, and set
up nothing better in its place, it is thus,
and not in seeking to be justified in
Christ, that I show myself (vox horren-
da!) a trunsyressor of the law; yes, a
violator of its deeper principles. For I
(to adduce a proof from my own spiritual
experience) through the medium of the
law, and in accordance with its higher
principles, died unto it in regard to its
claims and its curse : I have been and
am crucified with Christ. Though I live
then, it is no longer as my old seif, but
as reanimated by Christ ; yes, the life
which now I live, this earthly, mundane
life, 1 live in the element of faith in Christ,
who so loved me that He gave His own
life for me. Thus I do not, like these
Judaists, regard the grace of God as a
principle that could be dispensed with ;
for if, as they pretend, the law is suffi
cient to make men righteous, the obvious
inference is, there was no object in the
death of Christ.
16. But as we know] Know ing, Auth.,
Wicl., Cuv. (Test.), Rhem.; we which
. . . knowe, Tynti., Cran., (it ll.. Zj/A /i.;
yet insomuehe as we knowe, Cuv.
S tvf on/// tlirowjh, etc.] But bv the faith
of Jesus Christ, Audi, and the other Vv.
except Cor., on J. C. ; Coo. (Test.),
save by the faith by J. C. We
too believed} Even we have believed in
J. C., Auth.; and we bileuen, Wicl.;
we have believed also, Cov.; we also
beleue, Cov. (Test), Rhem.; and we
have bel. on, Cran., Bish., Tynd; ( and
therfor ) even we I say have bel. in,
Gen. Faith in] The faith of,
Auth. and all Vv. Since] For,
Auth.; because that, Tynd., Cuv. (both),
Cran., Gen.; wherfor, \Vicl.; because,
Bish ; for the which cause, Rhem.
17. In Christ] So Wicl., Cov. (Test.),
Rliem.: by Christ, Auth. and remaining
Vv. We nre found, etc.] We
ourselves also are found sinners, Auth.
English idiom here, in consequence of
the union with the prcs. part., seems to
require the prcs. are found " as the
translation of tfyfbTiufv.The aorist in the
original has an idiomatic reference to a
discovery past and done with, and about
which no more need be said, which can
not be expressed without paraphrase ;
comp. Donalds. Gr. 433. h
Christ, etc.] Is therefore Christ the,
Auth. God forbid} Auth. and
all Vv. except Cov ( Test.), that be farre."
On reconsideration it would seem best,
and even practically most exact, that in
a passage of the present nature, where
the revulsion of feeling and thought is
very decided, to retain the familiar and
idiomatic translation of Auth.
CHAP. IIL 1. 2.
GALATIANS.
169
minister of sin ? God forbid ! 18 For if the things that I destroyed
THESE again I build up, I prove myself a transgressor. 19 For I
through the law died to the law, that I might live unto God. * I
have been crucified with Christ : it is, however, no longer I that
live, but Christ liveth in me ; yea the life which NOW I live in the
flesh I live in faith, faith in the Son of God, who loved me, and
gave Himself for me. 21 I do not make void the grace of God ; for
if righteousness come THROUGH THE LAW, then for nought did Christ
die.
CHAPTER III.
foolish Galatians, who did bewitch you, before whose eyes
Jesus Christ was evidently set forth among you, CRUCIFIED. 2 This
only would I learn of you, Was it by the works of the law that ye
18. The things that I destroyed] I
build again the things which I destroyed,
Auth., Cran , Bish.; that which, Tynd.,
Coo., Gen. ; the same things againe
which, Rhem. The inversion, though
involving a slight irregularity in struc
ture, seems here needed, as serving both
to keep the emphasis on the right words,
and to exhibit the true point of the argu
ment. Prove myself] Make
myself/ Auth. and all the other Vv.
19. Died] Am dead, Auth. and the
Other Vv. except Cran., haue bene deed.
20. Have been crucified] Am cruci
fied, Auth., and sim., as to the auxiliary,
all the other Vv. Of the two modes of
expressing the Greek perfect ( am and
have been ), the latter seems here most
appropriate, as the associated aor. ren
ders the ref. to past time more prominent
than one to present effects ; see notes on
Col. i. 16 (Transi). It is, how
ever, etc.] Nevertheless I live ; yet not
I, Auth., sim. Cov., Cran.; I live verely,
yet now not I, Tynd., Gen. Yea]
And, Auth., Gen., Cran., Bish., Rhem.;
for, Tynd., Cov.; but, Wicl, Cov.
(Test). Now I] I now/ Auth.
22
In faith, etc.] By ( in/ Wicl., Cov. (both),
Rliem.), the faitli of/ Auth., Tynd., Cran.,
Gen., Bish.
21. Make void] Frustrate/ Auth.;
cast not awci, Wicl., Cov. (both), Rhem.;
despyse not/ Tynd., Cran.; do not ab
rogate, Gen.; reject not/ Bish.
Through] So Wicl. : by/ Auth., Cov.
(both), Rhem.; of/ Tynd., Gen., Cran.,
Bish. For nought] In vain/
Auth., Tynd, Cov., Cran., Bish., Rhem;
without cause, Wicl., Gen. ( a cause. )
Did Christ die] Christ is dead/ Auth.,
Bish.; died/ Wicl., and the remaining
Vv. The slight change in the text
seems to give the due prominence to
owptdv, and also to preserve a better
rhythm than the unresolved died.
CHAPTER IIL 1. Did bewitch] Hath
bewitched, Auth. and the other Vv.
*Auth inserts after you/ that ye should
not obey the truth.
2. Was it, etc.] Similarly RJiem., by
the workes of the law did you receiuc :
received ye the Spirit by the, etc. Auth.,
and sim. as to order all the remaining
Vv.
170
GALATIANS.
CHAP. III. 310.
received the Spirit, or by the hearing of faith ? 3 Are ye so very
foolish ? having begun with the Spirit are ye now being made per
fect with the flesh ? 4 Did ye suffer so many things in vain, if
indeed it really be in vain. fi He then, / say, that ministereth to
you the Spirit and worketh mighty powers Avithin you, doeth he it
by the works of the law T or by the hearing of faith ?
6 Even as Abraham believed God, and it was accounted to him
for righteousness. 7 Know ye then that THEY WHICH ARE OF
FAITH, the same are the sons of Abraham. 8 Moreover the Scrip
ture, foreseeing that God justifieth the Gentiles by FAITH, pro
claimed beforehand the glad tidings unto Abraham, sayiny, In thee
shall all the nations BE BLESSED. 9 So then they which be of faith
are blessed together with the faithful Abraham.
10 For as many as are of the works of the law are under curse :
3. So very] So, Autfi. and the other
Vv. except Cov., such fooles.
Begun with] So Rhem.: begun in Auth.
and the other Vv. except Cov., by.
Being made perftct with] Made perfect
by, Auth., Genev. ( in ); ben ended,
Wici; no\ve ende, Tynd., Cov. (Test.);
ende now then, Cov.; ende in, Tynd.,
Cran.; l>e consummate with, Rhem.
4. Did ye suffer} Have ye suffered,
Auth., Cov. (both), Dish , Rhem., and
sim. the other Vv., except that they do
not adopt the interrogative form.
Indeed it reaHy bc\ It be yet, Auth.,
Btsh.; if that be vayne, Tynd., Gen.;
yf it be also in vayne, Cran.; if yet
without cause, Rhem.
5. He then, etc.] He therefore/ Auth.,
Cov. (Test ), Gen., Dish., Rhem.; more
over, he, etc., Cran.; Wici,, Tynd., Cov.
omit olv in translation. Mf/hty
powers, etc.] Miracles among you,
Auth. and the other Vv. except Wici.,
vertucs in you; Cov., great actes.
7. Then] Therefore, Auth. and the
other Vv. except Cov., thus I know,
and Gun., so ye know. The only other
version that takes yivwo-Ktr* indicatively
is that of Cranmer. Sons] So
Wici.: children, Auth. and the remain
ing Vv.
8. Moreover] And," Auth., Wici., Cov.
(Test.), Rhem.; for, Tynd. and remain
ing Vv. ( Cov. omits). Justijieth\
So Wici., Coo. (Test.), Rhem.: would
justify, Auth., Tynd., Cran., Gen ; jus-
tifycd, Cov. The Gentiles] So
Gen., Rhem.: the heathen, Auth. and
the remaining Vv. By faith]
So Cov. (Test.), Rhem., and sim. Wici.,
of faith : through faith, Auth. and the
remaining Vv. Proclaimed be
forehand, etc.] Sim. Tynd., Cor., Cran.:
preached bc f ore the Gospel, Auth., Gen.
( before hand ); told to for, Wici.;
told, Cov. (Test.) ; shewed . . . before,
Rhem. All the nations] Sim.
Wici., Cov., allc the hcthen : all na
tions, Auth. and the remaining Vv. ex
cept Gen., all the Gentiles. The change
in the translation of TO f&rti in the same
verse seems required by a kind of chron
ological propriety.
9. Together with] With, Auth. and
all the other Vv. The faithful]
So Btsh., RJiem.: faithful, Auth. and
all the remaining Vv.
10. Curse] So Wici., Rhem., and sim-
CHAP. III. 11 17.
GALATIANS.
171
for it is written, Cursed is every one that continueth not in all
things which are written in the book of the law to do them. n But
further, that in the law no man is justified in the sight of God, it is
evident ; because, The just shall live by FAITH. v ~ Now the law is
not of faith ; but, He that doeth them shall live in them
13 Christ redeemed us from the curse of the law, having become A
CURSE for us, because it is written, Cursed is every one that
hangeth on a tree, 14 that unto the Gentiles the blessing of Abra
ham might come in Christ Jesus ; that we might receive the prom
ise of the Spirit THROUGH FAITH.
15 Brethren, I speak after the manner of men ; though it be but
a MAN S covenant, yet when it hath been confirmed, no man annul-
leth it, or addeth new conditions. 16 Now to Abraham were the
promises made, AND TO HIS SEED. He saith not, And to seeds,
as of many ; but as. of one, And to thy seed, which is Christ.
17 Now this I say, A covenant, that hath been before confirmed by
ilarly Tynd., under malediccion : the
curse, Auth., Cov. (both), Oran., Gen.,
Bish.
11. But further, ttc.] But that no man
is justified by the law, Auth. Be
cause] So Rhem.: for, Auth. and the
remaining Vv.
12. Now] And, Auth., Cov. (Test),
Gen., Bish.; Tynd., Cov., Cran., omit ;
but, Wici, Rhem. He] *
1 The man, Auth.
13. Redeemed] Similarly Wici, agen-
bought : hath redeemed, Auth. and the
remaining Vv. except Cov., hath de-
lyuered. Having become] Be
ing made, Auth., Bish., Rhem.; and was
made, Wici., Tynd.; when he became,
Cov.; beynge become, Cov. (Test.);
inasmo;-h as he was made, Cran. ;
when he was made, Gen. Be
cause] So Rhem : for, Auth. and the re
maining Vv.
14. Unto the Gentiles] Come on the
Gentiles, A tit h. In Christ J.]
Through *J. C., Auth., Tynd., Cran.,
Gen., Bish.; in/ Wici., Cov. (both),
Rhem.
1 5. Yet when it hath been] Yet if it
be, Auth. The temporal translation in
the text is adopted by Tynd., Cov.; the
hypothetical by Auth. with Cran., Bish.:
the remaining Vv. adopt purely particip
ial translations. Annullcth it, etc.]
Disannulled! or addeth thereto, Auth.,
Bish.; ordeyneth above, Wici; addeth
anything thereto, Tynd. Cov (sim. Test.),
Cran., Gen.; further disposeth, Rhem.
1C. Were the promises, etc.] Sim. Rhem.,
Wici.: and his seed were the promises,
etc., Auth. and the remaining Vv.
17. Now this] And this, Auth., Gen.,
Rhem.; but, Wici., Cov. (Test ) ; Tynd.,
Cov., Bish., omit 8. The translation of
8 is here somewhat difficult. Though
now" has just preceded, it must appy.
be adopted again as the only translation
which seems to preserve the resumptive
force. A covenant] The cove
nant, Auth. and the other Vv. except
Wici and Coo. (both), this.
Huth been before confirmed] Was con
firmed before, Auth.. Tynd , Coy., Cran.,
Gen; was given, Cov (Test.); the
test, being confirmed, Rhem.;
172
GALATIANS.
CHAP. III. 1723.
God [for Christ] , the law, which was four hundred nnd thirty years
after, doth not invalidate, that it should make void the promise.
18 For if the inheritance be of the law, it is no more of promise :
but to Abraham God hath freely given it THROUGH PROMISE.
19 What then is the object of the law ? It was added because of
the transgressions, till the Seed should come to whom the promise
hath been made ; and was ordained by means of angels, in the
hand of a mediator. ^ Now a mediator is not a mediator of one,
but God is one. Is the law then against the promises of GOD ?
God foibid! for if there had been given a law which could have
given life, verily by the law would righteousness have come.
82 But, on the contrary, the Scripture shut up all under sin, that
the promise by faith in Jesus Christ might be given to them that
believe. a Now before that faith came, we were kept in ward
wholly inverts. By God, etc.]
Of God in Christ, Auth. Doth
not, etc.] Sim. Ti/nd , Cran., Bish.: can
not disannul, Auth., Gen.; mukith not
Teyn, Wicl.; is not disannulled, Cov.;
makith not void, Rhem.; Cov. (Test.),
confuses. Make void] Similarly
Wid. ( toavoide away ) and Cor. (Test):
make the promise of none effect, Auth.,
Tynd, Cov., Cran., Gen., Bish.; to frus
trate/ Rhcm.
18. But to Abraham, etc.] But God
gave it to Abraham by promise. Antf>. and
the other Vv. except Cov., gave freely ;
Wid., grauntide. Throuyh]
By, Auth. and all the other Vv.
19. What, then, etc.] Wherefore then
erveth, Auth., Tynd., Cov. (sim. Test.),
Cran , Gen , Bish ; what thannc the law,
Wicl. ; why was the law then, Rhem.
The trarugrftsions] Auth. and all the other
Vv. omit the article ; in a passage, how
ever, of this dogmatical importance, it
ought appy. to be retained. Hath
been made] Was made, Auth., Tynd.,
Cran , Gen.; He hadde made bcheest,
Wicl ; He had promised, Cor. (Test.),
Rhem. And WHS] And it was,
. Auth. By means of] By, Auth.
and the other Vv. except Cov., of an
gels.
21. Given a law] A law given. Auth.
Verily by the, etc.] Verily ( Wicl.) right
eousness should have been by the law,
Auth.; then no doute, Tynd., Cov., Cran.,
Gen , Bish.; shuld have come/ Tynd.,
Gen.
22. But on the contrary] But/ Auth.
and all the other Vv. The addition of
the words "on the contrary" seem here
required in translation to preserve the
true force of a\\d, and to show clearly
the nature of the reasoning.
Shut up all] Similarly, as to the omission
of hath/ Tynd., Cran., concluded all
things : hath concluded all, Auth.. Bishj
hath concluded all things/ Wicl., Gen.,
Rhem. faith in] Faith of/
Auth. and the other Vv. except Cov.,
faith on.
23. AW] Bat/ Auth. nnd the other
Vv. except Wicl., ; and ; Tynd. and Cov.
omit. Before that] So Tynd.,
Cran., and similarly Wicl., to for that;
Cov. (Test. ), afore that : before, Auth.
and the remaining Vv. Kept
in ward, etc.] Kept under the law shut
up/ Auth.; kept under the lawe, en-
CHAP. Ill 2329.
GALATIANS.
173
shut up under the law for the faith which afterwards was to be
revealed. 24 So then the law hath been our schoolmaster unto
Christ, that we may be justified BY FAITH.
25 But now that faith is come, we are no longer under a school
master. * For ye are all sons of God through the faith in Christ
Jesus. * For as many of you as were baptized into Christ put on
Christ. ^ There is among such neither Jew nor Greek, there is
neither bond nor free, there is no male and female : for ye all are
one in Christ Jesus. ffl But if ye be Christ s, then are ye ABRA
HAM S SEED, heirs according to promise.
closid, WicL; kept and shut up, etc./
Tynd., Cov., Gen.; kept under the law
and were shut up, Cran., Bi sh.
For] Unto, Auth. Afterwards
was, etc.] Which should aft. be rev,
Auth., Gen., Bish. ; sim. Tynd., Cov.,
Cran. ( be declared ).
24. So then] Wherefore, Auth., Ti/nd.,
Cran., Gen,, Bish.; and so, WicL;
thus, Coo.; therefore, Cov. (Test.),
Rhem. Hath been our school
master unto] Was our schoolmaster to
bring us unto, Auth., Gen.; undir mais-
ter in Christ, WicL; scolemaster unto
the time of, Tynd.; scolemaster unto,
Coo. (both), Cran., Bish.; pedag. in,
Rhem. There is much difficulty in fix
ing on the most suitable translation of
this word. The term schoolmaster
certainly tends to introduce an idea (that
of teaching) not in the original and also
serves to obscure the idea of custodia
( custos incorruptissimus, Hor. Sat. i. 6.
81), which seems the prevailing one of
the passage. Still as the same objection
applies in a greater or less degree to
pedagogue (cd. 1) and tutor, it will
l>e perhaps better, in so familiar a pas
sage, to return to Auth. May
be] Might be, Auth.: change to preserve
what is called the succession of tenses,
Latham, Enal. Lang. 616 (ed. 3).
25. Now that] So Cov.: after that,*
Auth. and the other Vv. except Cov.
(Test.), whan the fayth did come;
Rhem., when the faith came.
26. Sons] So Ti/nd., Gen : Auth. and
the remaining Vv , the children.
Through the faith] By faith, Auth., Gen.,
Bish., Rhem.; thorugh bilciie, WicL;
by the fayth which is in, Tynd, Cov.
(Test.) ; because ye believe in, Ci-nn.
27. Were baptized] Have been bap
tized, Anlh; are baptized, Tynd. ( \Vid. t
ben ) and all the remaining Vv.
Put on] Have put on, Auth. and the
other Vv. except Wicl , ben clothid.
28. There is among such, etc.] There
is neither, etc.. Auth. JVo male
and ftmale] Neither male nor female,"
Auth. None of the other Vv. seem to
have marked the change. All
are] Arc all, Auth. and the other Vv.
except Rhfin., al you are.
29. Bnt] So "Cov. (Test.): and,
Auth., WicL, Rfiem. The rest omit the
particle. Heirs] So Rhem~ *
and heirs, Auth.
174
GALATIANS.
Ciixr. IV. 1
CHAPTER IV
Now I say, That the heir, as long as ho is a child, differeth in
nothing from a bond-servant, though he be lord of all ; 2 but is
under guardians and stewards until the time appointed of the father.
8 Even so we, when we were children, were kept in bondage under
the rudiments of the world : 4 but when the fulness of the time
came, God sent forth His Son, born of a woman, born under the
law, * that He might redeem them that were under the law, that
we might receive the adoption of sons. 6 And to show that ye AHE
SONS, God sent forth the Spirit of His Son into our hearts, crying,
Abba Father. 7 So then thou art no more a servant, but a son ;
and if a son, an heir also through God.
8 Ilowbeit, at that time, truly, not knowing God, ye were in
CHAPTER IV. 1. In nothing] Noth
ing, Anth., Wicl, Cor. (Tost), Dish.,
Rhcm.; ditf ereth not, Tynd., Cran., Gen ;
there is no diff., Cov. Bond
servant] Servant, Antk. and all the other
Vv. It seems desirable to keep tip the
idea of bondage and slavery which
pervades the whole simile.
2. Guardians} Tutors/ Anth. and the
other Vv. except Wicl., kepers ; Cov.,
rulers. It seems desirable to make a
change in translation to preserve a dis
tinction between (irirpoiros here and TTCU-
Saycaybs in the preceding chapter.
Sleicartl.t] Governors, Aut/i. and the
other Vv. except \Vicl., kcpcrs and
tutores.
3. Kept in bondage] Were in bondage
under, Auth. and the other Vv. except
Wicl., serueden undir; Cov. (Test.),
Rltem., were seruynge under.
Rudiments] So Gen., Dish.: elements,
Auth., Wicl , Rltcm.; ordinances, Tynd.,
Cran.; tradicions, Con. (both).
4. Ciime] So Wicl . Rhem.: was come.
Auth. and sim. the remaining Vv.
Born . . . l>orit] Made . . . made, Auth.,
Wicl., Rite m , ttish ( and made under ) ;
born . . . made hondc unto, Tynd., ("run.;
borne and put under/ Cov.; m;;de . . .
made bondc unto, Gen. The meaning
preferred by Scholef. (Hints, p. 96),
made subject to the law, involves a
change of meaning in ytv6nfi>ov, which
docs not appear necessary or natural.
5. That lie might] So R/tem., and sim.
Wicl., Co>\ (Test): to redeem, Auth.
and the remaining Vv. Here as in ch.
iii. 14 it seems most exact to indicate the
repeated iva. by the same form of trans
lation.
6. To show that] Because, Anth. and
the other Vv. except Wicl., for ye ben ;
Cov., forsoinuche then as.
Smt forth] Sim. Wicl., Cov. (Test.),
sente : hath sent forth, Auth; hath
sent, Tijnd., Cov., Cran., R/ieni.; hath
sent out, Gen. Our hearts]
* Your hearts, Auth.
7. So then] Wherefore, Anth., Gen.,
Bish.; and so, Wicl.; wherefore now,
Ti//id., Cov., Cran.; therefore, Cowl
(Test.). Rhem. An Inir, etc.]
Then an heir *of God through Christ,
Auth.
8. At that time, etc.] Then when ye
know (sic in Bagst. ) not, Anth.; tlianno
ye unknowynge, Wicl.; when ye knewe
not, Tynd., Cov., Cran., Gen., Dish.;
but then truely not knowynge, Cov.
CHAP. IV. 8 15.
GALATIANS.
175
bondage to them which by nature are not gods. 9 But now that
ye have come to know God, or rather have been known by God,
how is it that ye turn back again to the weak and beggarly rudi
ments, whereunto ye desire to be again anew in bondage. 10 Ye
are carefully observing days, and months, and seasons, and years.
11 1 am apprehensive of you, lest haply I have bestowed upon you
labor in vain.
12 Brethren, I beseech you, become as I am, for I also have
become as ye are. Ye injured me in nothing : 13 yea ye know
that it was on account of weakness of my flesh that I preached the
gospel unto you the first time ; 14 and your temptation in my flesh
ye despised not, nor loathed, but received me as an angel of God,
yea as Christ Jesus. is Of what nature then was the boasting of
(Test.) ; then in decde knowing, Rhem.
The change in the translation of r6rt is
to prevent then being mistaken for the
inferential particle. Were in bond
age] Ye did service, Auth. Not
god*] * Xo gods, Auth.
9. Now that ye, have come to know]
Now, after that ye have known, Auth.
Have been known] Are known, Auth.
and the other Vv. except Gen., are
taught. By God\ Of God,
Auth., and all the other Vv. How
is it thai] So Tynd., Cov., Cran., Gen.:
how, Auth., Wicl, Co. (Test.), Bish.,
Rhem. Ye turn back] So Cov.:
turn ye, Auth. and the other Vv. except
Gen., are turned backward unto.
Rudiments] So Bish.: elements, Auth.,
Wicl., Rhem.; cerimonies, Tynd, Gen.;
tradicions, Co;;, (both); ordinaancea/
Cran. Again anew] Sim. Tynd,
Cov., Cran., Bish., agnine afrcsslio:
again, Auth., and sim. Cov. (Test),
Rhem.; as from the begynnyng ye wil
be in bondage backwardly, Gen.
10. Carifidly observing] Observe,
Auth. and the other Vv. except Wicl..,
taken kepe to. Seasons] Times.
Auth. and all the other Vv.
11. Am apprehensive] Am afraid,
Auth ; I drede, Wicl.; am in feare of,
Tynd., Cov., Cran., Gen, Bish.; feare
me, Cov. (Test ); fear, Rhem.
12. Become as, etc.] Be as I am ; for
I am as ye are : ye have not injured me
at a l, Auth., Bish.; ye have not hurte
me ut all, Tynd., Cov., Cran., Gen.
13. Yea ye ki ow, etc.] Ye know how
through infirmity, etc., Auth. and the
other Vv. except Wicl, Rhem., bi in-
firmyte; Cov., in weakness. The
slight changes made by substituting tho
simpler word weakness for infirmity,
and my for the, seem to make the
reference of the Apostle to some bodily
affliction or illness slightly more appar
ent. The first time] At the first,
Auth. and the other Vv. except Wicl.,
now bifor ; Cot;. (Test.), a whyle ago :
this translation leaves the meaning am
biguous ; see notes.
14. Your] * My, Avth.; sec notes.
In my fl.sh] So Wicl, Cov. (Test.),
Rhem.; which was/ Auth., Cran. Gen.,
B/ /tfi., and sim. Tynd. Loathed]
Rejected, Auth., Rhem.; forsaken,
Wicl.; abhorred/ Tynd., Cran., Gen.,
Bish. Yea] So Tynd., Cov.
(Test.), Gen.: even/ Auth., Cov., Cran,
Bish.; Wicl., Rhem. omit.
15. Of u liat naturr, etc.] Where* is
then the blessedness ye spake of/ Auth.;
176
GALATIANS.
CHAP IV. 1524
your blessedness ? for I bear you record, that, if it had been possi
ble, ye would have plucked out your eyes, and have given them to
me. 16 So then, am I become your enemy, by speaking to you the
truth?
17 They pay you court in no honest way ; yea, they desire to
exclude you, that ye may pay THEM court. 18 But it is good to be
courted in honesty AT ALL TIMES, and not only when I am present
with you ... 19 My little children, of whom I am again in travail,
until Christ be formed in you, 20 1 could indeed wish to be present
with you now, and to change my tone, for I am perplexed about
you.
21 Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the
law ? ffi For it is written, that Abraham had two sons ; one by the
bond-maid, and one by the free-woman. *" Howbeit, he who was
of the bond-maid was born after the flesh ; but he of the free-maid
was through the promise. 24 All which things are allegorical ; for
your blcssynge/ Wicl. ; how happy
were ye then, Tynd., Cov.; your hap-
pyncssc, Cov. ( Test ) ; your felicitie,
Cran., Dish ; boasting of your fel., Gen ;
your blessedness, Ehem. Your]
So Wicl, Cov. (Test.), Ehem.: your
own, Auth. and the remaining Vv.
1C. So then] Am I therefore, Auth.
and the other Vv. except Wicl.. Ehem.,
thannc. By speaking] Because
I tell, Anth. and the other Vv. except
Wicl., seiynge ; Cov. (Test.), Ehem,
telling.
17. Pay you court, etc.] Zealously
affect you, but not well, Auth.; gclous
over you amyssc, Tynd. and other Vv.
except Wicl., loucn you not well;
Ehem., emulate. Desii to]
Would, Auth., Wicl., Cov., Ehem.;
intcnde to, Tyd., Cran., Gen., Dish.;
wyll, Cov. (Test.). Afity jxiy
them court] Might affect them, Auth.
18. To lie courted, etc.] To be zeal
ously affected always in a good thing,
Auth.: to be fervent, Tynd., Cov., Cran.;
to love earnestly, Gen.; to be zelous,
Bish.
19. Am again] Travail in birth again,
Anth.
20. / could indeed wish] I desire,
Auth.; but I desire, Bish.; I woldc I
were, Tynd., Cov., Cran., Gen., and
similarly the remaining Vv. Tone]
Voice, Auth. and all the other Vv.
Am perplexed, etc] I stand in doubt of
you, Auth., and similarly Tynd., Cov.,
Cran, Gen., Bish ; am ashamed of you,
Cov. (Test.); am confoundid, Wicl.,
Rhem.
22. One and one] So Wicl., Ehem:
the one the other, Auth. and the re
maining Vv. except Cov. (Test.), the
one and one. The lond-maid
.... the free-woman] Sim. Ehem.: A
bond-maid . . . a free-woman, Auth., and
sim. the remaining Vv.
23. Huirle.it] Eut, Aulh, Wicl., Cov.
(Test.), Ehem.; yce and, Tynd, Cran.,
Gen. ; Cov. omits. Bond-maid]
Bond-woman, Auth. Through]
By, Auth., and sim. remaining Vv.
except Cov. (Test), after.
24. All which, etc.] Which things are
an allegory, Auth.; ben seide bi anothir
CHAP. IV. 2431.
GALATIANS.
177
these women are two covenants, the one from Mount Sinai,
bearing children unto bondage ; and this is A gar. " For the word
Agar signifieth in Arabia Mount Sinai ; and she ranketh with
Jerusalem which now is, for she is in bondage with her children.
26 But Jerusalem which is above is free, AND SHE is our mother.
27 For it is written, Rejoice thou barren that bearest not ; break
forth and cry, thou that travailest not : for many children hath the
desolate one more than she which hath an husband. ^ But ye,
brethren, as Isaac was, are children of PROMISE. ^ Still as then, he
that was born after the flesh persecuted him that was born after the
Spirit, even so it is now. * Nevertheless what saith the scripture ?
Cast out the bond-maid and her son : for the son of the bond-maid
shall in no wise BE HEIR with the son of the free-woman. 31 Where
fore, brethren, we are not children of a bond-maid, but of the free-
woman. CHAP. V. Stand fast then in the liberty for which
nnderstondinge, Wicl. ; betoken mys
tery, Ti/nd.; betoken somewhat, Cov.;
are spoken by an allegory, Cran., and
sim. Cov. (Test.), Rhem.; by the which
thinges another thing is ment, Gen.,
Bish. Two] * The two, Auth.
These, women] So Tynd., Con.; these,
Auth. and the remaining Vv. except
Gen., these mothers. Bearing
children, etc.] Which gendereth to. Auth.
and the other Vv. except WicL, Rhem.,
1 gendrynge ; Cov. (Test), engendrynge.
And this] Which, Auth.
25. The word, etc.] This Agar is
Mount Sinai in Arabia, Auth., Bisk.
( the mount ) ; for mounte S. is called
A. in Arab., Ti/nd.; for Agar is called
in Arabia the Mount Sin., Cov.; for
Sin. is a mountaine in Ar., Gen., Cov.
(Test.), Rhem. Ranketh with]
Answercth to, Auth., Gen.; is joyned
to it, WicL, Cov. (Test.); bordereth
upon, Tynd., Cran., Bish. (see notes);
reachcth unto, Cov. ; hath affinitie
to, Rhem. For she] * And she,
Auth.
26. And she, etc.] Which is the
mother of us all, Auth.
23
27. For many more, etc.] Sim. Rhem.:
for the desolate hath many more chil
dren than she which hath, Auth.
An husband] So Auth. and all the other
Vv. Idiom seems to require this less
accurate translation.
28. But ye] Now * we, Auth.
Children] So Tynd., Gen: the children,
Auth. and the remaining Vv. except
WicL, sones.
29. Still] But, Auth. and all the
other Vv.
30. Bond-maid (bis)] Bondwoman,
Auth. Shall in no wise] So Bish.
(ed. 2): shall not, Auth. and all the
other Vv. This seems one of the cases
in which we may press the translation
of ou ny : see notes on 1 Thess. iv. 15.
31. Wherefore] * So then, Auth.
A bond-maid] The bondwoman, Auth.
and all the other Vv. Free-woman]
Free, Auth.
CHAPTER V. 1. Then] Therefore,
Auth. and the other Vv. except WicL,
Rhem., which omit For which]
Wherewith, Auth., Tynd, Cran., Bish.:
WicL, Gen., follow different readings.
178
GALATI ANS.
CHAP. V. 17.
Christ made us free, and be not held fast again in a yoke of
bondage.
2 Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, CHRIST
will profit you nothing. 3 Yea I testify again to every man who
has himself circumcised, that he is a debtor to do the WHOLE law.
4 Ye have been done away with from Christ, whosoever of you are
being justified in the law ; ye are fallen away from grace. 5 For
we, by the Spirit, are tarrying for the hope of righteousness from
faith. 6 For in Jesus Christ neither circumcision availeth anything,
nor uncircumcision, but faith working through love.
7 Ye were running well ; who did hinder you that ye should not
Made us] Hath made, Auth. Held
fust, etc.] Entangled again with a, Auth.,
wrappe not yourselves in the, Tynd.,
Cran., and sim. Cov., Gen.; be not lioldcn
with (in the, Wicl.), Cov. (Test.) Rhem.
2. 117/7] Shall/ Auth. and the other
Vv. except Cov. (present) ; simple predi
cation of result : in primis personis shall
simplicitcr praediecntis est, will quasi
promittentis aut minantis; in secundis
et tertiis personis shall promittentis est
aut minantis, will simpliciter prtediccn-
tis, Wallis, Gr. Anal, p. 106.
3. Yea] For/ Auth., Gen., Dish.;
and/ Wicl., Cor. (Test.), Rhem.; Tynd.,
Cov., Cran. omit. Who has him
self, etc.] That is circumcised/ Auth.,
and similarly Tynd., Cov., Cran., Gen.,
Dish.; circumcidith hym silf/ Wicl.;
sim. Cov. (Test.), Rhem.
4. Ye have, etc.] Christ is become of
no effect unto you/ Auth.; and yc ben
voidid aweie fro/ Wicl.; arc gone quyte
from/ Tynd., Cov., Gen.; Christ is be
come but in veyne unto/ Cran., Dish.;
arc evacuated from/ Rhem. Here idiom
seems to require the English perfect :
the pure aoristic translation, yc were
done away with from Christ/ stands in
too marked a contrast with the following
present, and to the Enylish reader too
completely transfers the action to what
is purely past ; see notes on 1 Thess. ii.
16 (Transl.). Are being justified]
Are justified/ Auth. and the other Vv.
except Cov., wyll be made ryghteous ;
Cov. (Test ), are made ryghteous.
In the] So Wicl., Rhem.: in the/ Auth.
and the remaining Vv. Fallen
away] Fallen, Auth.
5. By the Spirit, etc.] Through the
Spirit wait for the hope of right, by faith/
Auth., Dish.; we loke for and hope in the-
sprite to be justified thorow, Tynd.,Cran.;
in the sprite of hope to be made ryght-
uous by faith/ Cov.; in sprite by faytho
we waytc for/ Cov. (Test.); we wayt
for (by the Spirit through faith) the hope
of, Gen. Are tarrying for] Wait
for/ Auth. Cov. (Test.), Gen. Dish.;
abidcn/ Wicl.; lokc for/ Tynd., Cran.;
way te/ Cov.; expect/ Rhem.
6. Working] Which worked)/ Auth.
and the other Vv. except Wicl., Rhem.,
that workcth / Cov., which by lone is
mighty. The practice of inserting the
relative before the anarthrous participle,
even when idiom can scarcely be urged in
its favor, is an inaccuracy that is not un
commonly found in the older Vv. Per
haps even in Eph. ii. 1, Col.ii. 13, it might
seem better to adopt the concessive trans
lation, though, etc. : see, however, notes
inlocc. (Transl.). Through] By/
Auth. and all the other Vv.
7. Were running] Did run/ Auth.,
CHAP. V. 816.
GALATIANS.
170
obey the truth ? 8 The persuasion cometli not of Him that calleth
you. 9 A little leaven leaveneth the whole lump. 10 I, for my
part, have confidence in you in the Lord, that ye will be none
otherwise minded ; but he that troubleth you shall bear his judg
ment, whosoever he be. u But I, brethren, if I still preach CIR
CUMCISION, why do I still suffer persecution ? then is the offence
of the cross done away with. 12 I would that they who are unset
tling you would even cut themselves oft from you.
13 For ye were called unto liberty, brethren ; only use not your
liberty for an occasion to the flesh, but by your love serve one
another. H For the whole law is fulfilled in one saying, even in
this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. 15 But if ye bite and
devour one another, take heed that ye be not consumed one of
another.
16 Now I say, Walk by the Spirit and ye shall in no wise fulfil
Tynd., Cov., Cran., Gen, Bisk.; run-
nen, Wicl.; ranne, Cov. (both), Rhem.
8. The] Cran., Rhem.; this, Wicl.,
Auth., Cov. (Test.), Gen.; that, Tynd.;
such, Cov. That calleth] So rightly
Auth.: not called, Tynd., Gen., or is
calling, as the iterative force involved
in the English present more nearly ap
proaches to the idiomatic use of the par
ticiple than cither the past tense or the
resolved present ; comp. notes on Phil.
iii. 14, (Trans!.), and Latham, Enijl.
Lang. 578 (ed. 3).
10. I for my part] I, Auth. and
all the other Vv. Li] So the
other Vv. except Auth., Gen., through
the.
11. But I] So Cov. (Test.) : and I,
Auth. Still (his)] Yet, Auth.
Done away with] Ceased, Auth. and the
other Vv. except Wicl., voidid; Rhem.,
evacuated.
12. Are unsettling] Trouble, Auth.
and the other Vv. except Wicl., dis-
turblen; Gen., do disquiet.
Would even, etc.] I would they were even
cut off which trouble you, Auth., and
similarly R tem.; kuttcaweie, Wicl., Cov.
(Test.); were seperated, Tynd., Cran.;
were roted out, Cov. ; were cut off
from you, Gen.
13. For ye, etc.] For brethren ye
have been," etc., Auth, and sim. all the
other Vv. as to the forward position of
brethren. The aor. e /cA^^re is trans
lated by different auxiliaries, ye are,
Wicl., Cov. (both), Rhem.; were, Tynd.,
Cran.; have been, Gen., Dish., Auth.
Your liberty] So Tynd, Cov. (both), Cran.,
Gen.: liberty, Auth., Dish.; frcdom,
Wicl. ; this liberty, Rhem.
Your love] Love, A nth., and the other
Vv. except Wicl., Rhem., charitc ; Cov.,
the loue.
14. The whole] All the, Auth. and
the other Vv. except Wicl., everi lawe.
Sayin/j] Word, Auth. and the other
Vv.
16 Now I say] This I say then,
Auth I save, Tynd., Cov , Cran.; then
( and, Wicl.) I say, Gen., Bish.
By] In the, Auth. and the other Vv.
except Wicl, Cov. (Test.), which omit
the article. Shall in no wise]
Shall not, Auth., Coi\ (Test.) Gen.,
Bish ; ye schalen not parfounnc, Wicl;
180
GALATIANS.
CHAP. V. 1724.
the lust of the flesh. 17 For the flesh lustcth against the Spirit,
and the Spirit against the flesh : for these are opposed the one to
the other, that ye may not do the things ye may wish. ]8 But, if
ye be led by the Spirit, ye are not under the law. 19 Now the
works of the flesh are manifest, of which kind are, fornication,
unclcanness, wantonness, 20 idolatry, sorcery, hatreds, strife, jeal
ousy, deeds of wrath, caballings, dissensions, factions, zl envyings,
murders, drunkenness, revellings, and such like : of the which I
tell you beforehand, as I also told yon beforehand, that they which
do all such things shall not inherit the kingdom of God. K But
the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, benevo
lence, goodness, trustfulness, ^ meekness, temperance : against all
such things there is no law. 24 Now they that are Christ s have
and fulfill not (imper.), Tynd., Cran.;
so shall yc not fulfyll, Coy.; shal not
accomplish, Rhcm.
17. Are. opposed] Are contrary, Aufh.
and nil Vv. except Wii-l., Rht-m., l>en
adversaries togidre. That ye may
not] Comp. Wicl.: so that yc cannot do,
etc., Aut/i and the remaining Vv. except
Cov. (Test.), that the thynges that ye
will, yc do not the same; Rlirm., that
not what things soever you wil, these
you doe. For] * And, Anth.
Ye may wish] The things that yc would,
Ant/i, (! en ( the same ); that yc wvl-
len, Wicl.; that which ye wolde, Ti/mL,
Cor.; the thynges that ye wyll/ Cor.
(Test.); whatsoever ye woldc, Cnm ;
what yc woldc, Bish.; what soever
you will, R/um.
18. %] So Wicl, Cor (Tcst),Rhem~-
of, Auth. and the remaining Vv.
19. Of which kind an] Which arc
these, Auth. and the other Vv. except
Wicl., and Cov. (Test.), which arc.
Fornication] * Adultery, fornication,
Aut/i. Wantonness] Lascivious-
ness, Auth. and the other Vv. except
Wicl., Cor. (Test ), Rhem leechcrie.
20. Sorcery, etc.] Witchcraft, hatred,
* variance, * emulations, wrath, strife,
seditions, heresies," Auth , Gen.; witehc-
craft . . . variance, zelc . . . sectcs, Tynd.,
Cran., Bish.
21 Tell you beforehand] Tell you
before, Auth. and the other Vv. (Cov.
Test., afore ) except Wicl., seie;
foretell vou, Rhem. Told you
b< forehand] Have also told you in time
past, Anth.; haiic told you to for,
Wicl.; hauc toldc you in tymc past,
Ti/nd., Cor., Cran.; hauc toldc you,
Gen., Bish.; hauc foretold you, Rlifm.
All suc/t things] Such things,
Anth. and the other Vv. except Coo.
(hoth), such.
22. Benevolence] Gentleness, Auth.,
Tynd., Cov., Cran., Gen., Bish.; benyng-
nite, 117(7., Rhtm. Trustfulness]
Faith, Auth. and the other Vv. except
Tynd., Cov., Cran., faithfulness.
23. All such things] Such, Auth and
the other Vv. except Wicl., suche
thingis.
24. Now they] And they, Auth.,
Wicl, Rhtm.; hut, Cov. (both) ; for,
Gen ; they truly, Bish.: Tynd and Cran.
omit. Hare crucified] So Auth. and all
the other Vv. Here again it seems
desirable to preserve the perfect in
translation, as the English aor. tends
to refer the crucifixion too exclusively
to the past; see notes on verse 4.
CHAP. VI. 17.
G A L A T I A N S .
181
crucified the flesh with the affections and lusts. ^ If WE LIVE by
the Spirit, let us also walk by the Spirit. * Let us not become
vain-glorious, provoking one another, envying one another.
CHAPTER VI.
1 BRETHREN, if a man should be even surprised in a fault, ye
which are spiritual restore such an one in the spirit of meekness ;
considering thyself, lest thou also be tempted. 2 Bear ye one
another s burdens, and thus shall ye fulfil the law of Christ. 3 For
if a man think himself to be something, when he is nothing, he
deceiveth his own mind. 4 But let each man prove his own WORK,
and then shall he have his ground of boasting only in what con-
cerneth himself, and not in what concerneth the other. 5 For each
man must bear his own load.
6 But let him that is taught in the word share with him that
teacheth in all good things. 7 Be not deceived ; God is not
mocked : for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
8 For he that soweth unto his own flesh shall of the flesh reap
25. By the . . . by the] So Wicl. ( bi.
Spirit ): Atith. and the remaining Vv.
in the ... in the.
26. Become] So Cov. (Test.): be,
Atilh., Ti/nd , Cov., Cran., Gen., Bish.;
be made, Wicl., Rhem. Vain
glorious] So Tynd , Cov. : desirous of
vain glory, A nth. and the remaining Vv.
except Wicl , coueitous of veyne glory.
CHAPTER VI. 1. Should be even sur
prised] Be overtaken Auth., Cov.
(both); be occupied, Wicl.; befallen
by chance, Tynd. ; be taken, Cran. ;
by occasion, Gen., Bish.; be prcticcu-
pated, Rhem.
2. Thus shall ye, etc ] * So fulfil,
Auth., Ti/nd.. Cran., Gen.
3. Dfeireth his own mind] So Cran. ;
deceiveth himself, Auth., Cov. (both);
bigilith hym silf, Wicl. ; dcceaveth
hym silfe in his ymaginacion, Tynd.,
Gen.; in his own faiioie, Bish.; se-
duceth himself, Rhem.
4. Each] So Wicl. ; every, Auth. and
the remaining Vv. His ground
of boast iny etc.] Rejoicing in himself
alone and not in another, Auth., and
similarly, Tynd., Cov., Cran., Gen ., Bish.;
haue glorie, Wicl.; : so shall he rejoice
only in himself, Cov. (Test.); have the
glorie, Rhem.
5. Each] So Wicl.; every, Auth.
and all the remaining Vv. Must
bear] Shall bear, Auth. and all the
other Vv. Load] Burden, Auth.
and the other Vv. except Wicl., charge.
6. But let him] So Cor. (both): let
him, Auth. and the remaining Vv. ex
cept Rhem., and let him.
8. Unto his own flesh] To his flesh,
Auth., Gen.; in his flcisch, Wicl., Tynd.,
Coverd. (Test.), Cran., Rhem.; upon the
fleshe, Cov. Unto the Sj>.] To
the Spirit, Auth. Eternal I if,-] Life
everlasting, Auth. and the other Vv.
except Wicl., Cov., (Test.), which pre
serve the more correct order everlasting
182
GALATIANS.
CHAP. VI. 915.
corruption ; but he that soweth unto the Spirit shall of the Spirit
reap eternal life. 9 But let us not lose heart in well-doing ; for in
due season we shall reap, if now we faint not. 10 Accordingly,
then, as we have opportunity, let us do what is good unto all men,
hut especially unto them who are of the household of faith.
11 See in what large letters I have written unto you with mine
own hand. u As many as desire to make a fair show in the flesh,
THEY constrain you to be circumcised ; only that they should not
suffer persecution for the cross of Christ. 13 For not even do they,
who are being circumcised, themselves keep the law ; but they
desire to have YOU circumcised, that they may glory in your
flesh. " But far be it from ME to glory, save in the cross of our
Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I
unto the world. M For neither doth circumcision avail any thing,
life. It is not desirable to invert the or
der in English except when the adjective
in the original occupies the emphatic, i. e.
the first place ; comp. Winer, Gr. 59,
2, p. 464. On the translation of alAvtos,
comp. notes on 2 Thess. i. 9 (Tninsl.).
9. But] And, Auth., Wid., Cou.
(Test.); the rest omit Si in translation.
Let us not lose heart] Let us not *be
weary, Anth., and sim. Tynd., Cov.,
Cran., Gen.,Bish.; faile, Wid., Rhem.:
fayntc, Cov. (Test.) If now] If,
Auth., Gen., Bish. ; not failynge, Wicl.,
Rhem.; without weryncs, Tynd., Cran.;
without ceassynge, Cov. ; not ceas-
synge, Cov. (Test.).
10. Accordingly then, etc.] As we have
therefore, Auth. ; therefor while, Wicl.,
and similarly the remaining Vv.
What is good] Good, Anth. But
especially} So Rhem., Coverd. ( spe
cially ), and sim. Wicl, hut moost;
Cov. (Test.), but moost of all: and
specially, Tynd., Cran., Gen.; Auth.,
Biah. alone omit 8i in translation. If
by the fine idiomatic turn of the house
hold, etc., nothing more be meant than
close and intimate union, it may be advan
tageously retained : sec, however, notes.
11. See] So Wid. ( se ye ), Rhem.:
ye see, Auth , Cran., Gen., Bish.; be-
holde, Tynd, Cov. (both). In what,
etc.] -How large a letter, Anth., Tynd.,
Cran., Gen., Bish. ; with how many
words, Cov. ; with what manner of let
ters, Rliem., and sim. Wicl.; with what
letters, Cov. (Test.).
1 2. That they, etc.] Lest they should,
Anth., Cov. (both), Cran.; that thei
suflfrc, Wicl. ; because they wolde not,
Tynd., Gen. ; that they may not,
Rhem.
13. Not even, etc.] Neither they them
selves who are circumcised, Auth. and
all the other Vv. The circum
cision-party, is far from an improbable
translation ; see notes. They desire] De
sire, Auth.
14. Far be it] So Wid., Cov., (Test.) :
God forbid that I should glory, Auth.
and the remaining Vv. To glory]
That I should glory, Auth., Bish.,
Rhem ; to haue gloric, Wid. ; that I
shuld rejoycc. Tynd., Cov., Cran., Gen. ;
to rejoyce, Cov. (Test ).
15. for neither, etc.] For * in Christ
Jesus nei.her circumcision availeth,
Auth.
CHAP. VI. 1618.
GALATIANS.
183
nor uncircumcision, but a new creature. 16 And as many as walk
according to this rule, peace be upon them, and mercy, and upon
the Israel of God. ir Henceforth let no man trouble me : for I
bear in my body the marks of Jesus.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit,
brethren. Amen.
16. Ujion] So Cov.,Rhem.: on, Auth.
and the remaining Vv. except Cov.
(Test), unto them; Gen., shal be to
them.
17. Henceforth] From henceforth,
Auth. and the other Vv. except WicL,
1 and here aftir. Of
Jesus] Of the * Lord Jesus, Auth.
18. The grace] Brethren, the grace,
Auth. and the other Vv. except Wicl.,
Cov. (Test.), Rhcm., which adhere to
the order in the original.
THE END.
/*-.
t-K
/U
or
" T~
Li
-^-c
.
3-.
y
^
o Q o n c 4
o o u D
* < ~"V I ~ - T-,
OLLEG
DATE DUE