Skip to main content

Full text of "A dictionary of the Cree language"

See other formats

This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 

We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 

at http : //books . google . com/| 




Indian Institute, axford. 

mc J^<:^x^>e^Mx. 


by Google 

Digitized by VjOOQ iC 

Digitized by VjOOQ iC 















Digitized by VjOOQ iC 



Digitized by VjOOQ iC 


Having been appointed to labor as a Missionary amongst th^ Cree Indians 
of the Hudson*s-Bay Company's territories, I considered that the first duty 
devolving upon me after arriving at my Station was to apply myself to 
the study of the native language. A Grammar by the late Mr. Howse 
was in existence, but beyo^ad this there was no work calculated to render 
assistance, and I soon felt the need of a Dictionary, or a copious and well- 
arranged Vocabulary. To supply to some extent this want, I commenced 
the collecting of Indian words, having no object in view but that of 
providing myself with a manuscript as a reference in cases where memory 
might prdve treacherous. In the course of time, however, the collection 
began to assume somewhat biilky propcartions, and it then occurred to 
me, that, with some extra exertion, a work might be prepared which would 
be useful to my brother Missionaries, or other persons who might wish to 
acquire a knowledge of the language. I therefore determined to enlarge 
the range of my efforts, and the result has been the production of the 
following pages, which are now presented to the public, and form the first 
Dictionary^ I beheve, ever published in the Cree laoiiguage. The number 
of words contained in the Cree-EngUsh Part is about 13,500, to collect 
which has been a laborious though interesting occupfition, calling for 
perseverance and patient investig^,tion, as I have not had the advantage 
of the slightest assistance from the labors of ajay previous lexicogmpheR 
The compiler of the first Dictionary in any language has a work before 

Digitized by VjOOQ iC 


him beyond all comparisoD greater than that of his successors. They add 
decorations to the building, remove some inequalities, l&ll up some 
interstices, and make such alterations as may conduce to the general 
improvement and increased utility, but ht has the labor of collecting 
the materials and' erecting the whole fabric. If the work as now com- 
pleted should be found to contain some inaccuracies, there will be no 
cause for surprise; the wonder would rather be if it were otherwise. 
Several thousands of the words are no doubt properly described and 
explained, as I have become perfectly familiar with them from having 
resided for eleven years amongst the Indians, during which time, after 
having acquired their language, I made constant use of it in discharging 
the various duties which devolved upon me as a Missionary at an isolated 
Station, amongst a half-civilized people. Other words there are of more 
infrequent use, about which I cannot speak so positively ; still even these 
have not been hastily decided upon. Numbers of them were upon the 
topw for weeks, and in some instances even for months, before I finally 
noted down what I considered to be their exact meaning and application, 
having carefully examined them, first with one person and then with 
another, as opportunities presented themselves. 

It is not unhkely that some typographical errors may have escaped 
detection, whilst examining the proof-sheets, and for these I must ask 

I have not endeavored to swell the dimensions of the Dictionary by 
the introdtiction of new terms, as I consider that the office of a Lexico- 
grapher is rather to collect the words already in use than to coin fresh 
ones. The work of inventing terms must be left to the judgment of 
the experienced translator, who will form his decision in each case when 
meeting with an expression for which he cannot find any appropriate 
rendering as yet in existence. 

Digitized by VjOOQ iC 


I have introduoed a few Saultemix words, but their number is very 
small. At most of the Cree settlements there are to be found one or two 
families who have originally come from considerable distances, and have 
brought with them some strange terms, which have gradually become 
mingled with those in common use, and consequently require explanation. 

I cannot be so sanguine as to hope that the result of my labors will 
prove free from all errors or imperfections ; but notwithstanding these', 
I trust that the work will be a valuable aid to any persons who may wish 
to study the language of the Cree Indians, whether it be from the love 
of philological investigation, or from the wish to become qualified to carry 
on trade amongst the natives, or from the higher and holier desires of the 
Evangelist to enlighten the minds and elevate the souls of the wandering 
outcasts of the wilderness. After having spent many happy hours, 
snatched from other engagements, in investigating the structure of a 
beautiful language, and seeing its native richness of expression, I now 
bring my labors to a close, and would entrust the work to the blessing 
oi the Almighty, and shall feel thankful, if by my eiForts I shall be pri- 
vileged to help forward to any extent the welfare of the race with whom I 
have been many years associated. 

It will bo needral to make some explanatory remarks on various 
points connected with the following pages, and these, for the sake of con- 
venience, I will place under separate heads. 


In the main I have adhered to the spelling adopted by Archdeacon 
Hunter in the Prayer-Book, and the Gospels of St. Mark and St. John 
pdbliahed under his supervision, feeling that it is undesirable to intro- 
d uce a new system, even though it might be more critically accurate, or 

V Digitized by VjOOQIC 


have the sanction of high authority. The principal alterations that I 
have made have been 

1. The avoiding of dovbk consonants as much as possible. 

2. The omitting of the letter t before cA. 

3. The introducing of a uniformity in the use of o and oo, and 

4. The disuse of iJbe double e. 

A few remarks on these several points will be found below. 

In the Archdeacon's books some diversity of spelling is observable, 
as might be expected in works printed before the orthography became 
actually settled by usage. Instances of this may be seen in the following 
words, as met with respectively in the Gospels of Mark and John — 

St. Mark. 

St. John. 







a serpent, 
he sleeps, 
he spits. 

usine (and once in 


a stone. 

St. John) 



In the system that I have adopted it will be observed that there are 
no silent letters, so that every vowel and consonant is to receive its proper 
sound, except in some very rare instances, where the required pronuncia- 
tion could not be expressed without the use of a diphthong. Hence such 
words as nipe, piTne, are not to be pronounced as the English mono- 
syllables snipe, pine, but to be made into distinct dissyllables, as if written 
nip-pe, pini'-me, 

^> Digitized by Google 



Several of the consonants used in the English language are not found 
in the Cree, but those which are ^uployed take the usual pronunciation. 
The letters that are wanting are 6, cf, /, y, gr, r, v, a?, and z. For the full 
expression of many words a double consonant seems to be required ; thus, 
mppOy pi^T^me, ki«sewak, mot^rt/'uehetow, not^^tioisoonimi, but in most cases 
I have made use of only a single one, in. order to avoid adding imneces- 
sanly to the length of the words, and it wiU be found that a very sUght 
acquaintance with the language will be sufficient to prevent mistakes. 
The following words may be given as a specimen of those which are 
spelt with one consonant instead of two — 



not nippe. 



fat, grease, 
he goes ashore, 
he takes care of it, 
he is short, 

„ pimme. 

„ kuppow 

„ kimnoway^tum. 

„ chimmisisew. 


it is flat. 

„ nuppukow. 

C. This letter is not used in its hard sound, as in cat^ cap, cut, but is 
always followed by h, and takes the soft sound as in dmrch, I 
have omitted the use of t before cA, as it seems quite imneces- 
sary. In this I differ from the practice of Archdeacon Hunter in 
all such words as the following — wcwpicA, launch, niaimiche^ usdche, 
which he writes na^tch^ ta,witch, «kc. 

G, whenever used, has its hard sound as in gun^ goose, get. It is not 
frequently met with> and in those wprds in which it is employed, 
it is altered in some localities almost invariably into k. . 

L. There are many parts of the country in which this letter is never 

^' Digitized by Google 


heard. Its employment, is, I believe, entirely confined to a 
district round Moose Factory, James' Bay, where it is in constant 
use for the w, y, or ih of other places, as will be explained below. 

Q is a letter that I have dispensed with entirely, and, in its stead, have 
used kwj following the practice of Archdeacon Hunter. 

R. Some persons consider that the Indians occasionally make use of 
this letter, but I contend that it is not so, except in the case of 
those who, by living amongst English-speaking people, have 
acquired the ability to pronounce it, and then, perhaps, sometimes 
substitute it for the n. 


A. For the three sounds of this letter as heard respectively xn father, 
faty and fate, I have adopted distinct forms, thus, a, ^, and a. 
When a is final, it is pronounced short, as in Qhina^ or in the 
Latin words musa, mensay &c. In these cases a strict phonetic 
system would have required the letter u, but as this is qtdte 
contrary to general usage, and in itself not really necessary, I 
have not adopted it. When the open or Italian sound of a is 
required as a final, I have expressed it by the added h, thus oA, 
as in akdhy sepah, to mark the distinction between these words 
and such as mena, keya, via, 

E. This letter is usimlly pronounced long, as I had thought it de- 
sirable to avoid the ee. In cases where there is a fear of the 
short pronunciation being given erroneously, I have guarded 
against it by using the long mark, thus e, as in the termination 
of the pres. indie, of verbs of the 5th conj. and in a few oases 
where the difference of length in soimd causes a diversity of 

™ Digitized by Google 


meaning, as misemdOf he betrays him, misemdOy he chews him. 
In some few cases where the short sound is required I have in- 
dicated it by Sy but I hare avoided this diacritical mart as much 
as possible, as a very slight acquaintance with the language will 
prevent any mistakes on this point. J^is used instead oft before 
y, in words where this latter letter is the dialectic substitute for 
I, n, or th of other districts, thus — 

eyinew, a man, for ililew. 

<?yek6ok, as long as, „ itJiekbok. 

kcyipe, make haste, „ ki'fipe. 

sep^yuwasew, he forbears, „ sepmuwasew. 

tapeyawSsew, he is content, „ tapmuwasew. 

In some words I have used e simply because that letter seems pretty 
well settled by usage, although the sound is nearer that of t, as, for in- 
stance, in numerous oases of such verbs aa itay^tmn, kiskay^tum, mise- 

I. This letter has its short sound, as in pin, whenever it is followed 

by a consonant, but when succeeded by a vowel it is long, as in 

pious. In this arrangement I have been guided by the usual 

custom in English, as seen in such examples as diamond, diet, 

giant, iota, phial. When i is final it is long, except in the few 

instances in which it forms part of a diphthong, as in upwoi, 

upusooi, utai. 

In the words bokimow, a chief, and miinito, a spirit, I have used an 

t instead of an e in the second syllable, and have thus departed from the 

orthography as usually adopted by other persons. The correct sound 

is certainly much better represented by i than e, as it is precisely similar 

to the i^in such words as limfer, rudiment, ruminmU, unica^rf^ In some 

ix 6 3 ^oogle 


other words too, such as meckisoo, I have used an i as the second syllable 

is undoubtedly shorter than the first. 

0. This letter I hare invariably used in its long sound, as in wo, go. 
In Archdeacon Hunter^s books there is a great ^ant of unifor- 
mity in the pronimciation of this letter, for which it seems diffi- 
cult to assign any reason. The double letter oo is frequently 
employed, but in numerous instances it is omitted where the 
sound would undoubtedly require it. Thus we have mosuk, 
osam, oske, ota, totum, okee, ussotumowao, nunaskomoo, and many 
other words, written with a single o where the sound is precisely 
as in the English words sootiy moon^ <fec. 

U. This letter has invariably the short dound, as in nut, hut, whether 
it be initial or otherwise. 


There are certain consonants which are found to be interchangeable, 
and these constitute the dialectic differences of the language. The letters 
which undergo this permutation are Z, w, th, and y. The changes made 
by them may be illustrated by exhibiting a few words as spolj:en in differ- 
ent localities, thus — 

English River, Hast Main. 
ithinew, eyiyew, a man 

kithipe, cheyipe, make haste 

itath^tum, itay^tum, he thinks 

mithwasin, meywasin, it is good 

thootin, yootin, the wind 

ithek6ok, eyek6ok, as much. 

These changes ar^ a little confusing at first) but after a p^roon has been 

X Digitized by Google 

Moose Factory. 

The Plains. 










resident for a time in any particular locality, and has bepome familiarized 
with the dialect, he will soon find but little difficulty in "understanding 
the natives in case of a removal to a different part of the country. 

Besides these changes, there are other minor ones of a local nature. 
These may be seen as illustrated in the instances given below. 

ch into t. Thus chupuses, below, becomes tuptises ; m\chich€y the hand 
becomes mituhey issecKichdyew, he stretches out his handso, be- 
comes issetlchdyew. 

k into ch. This change is one of very frequent occurrence on the East- 
Main coast, where the soft sound of eh is incessantly heard. 
Thus, such words as keya, keyipe^ kesach, kedk, kakekd, kakakew, 
are pronounced cheya, cheyipe, chesachy chesiky kachech^, chachachew. 
In a vast quantity of words elsewhere written with a k, we 
have here ch as the rule, and k as the exception. 

k into «. This change is only seen in a few instances, as tukind, con- 
tinually, altered into tumid. 

8 into sh. This is a change which is observed very much along the 
coast of Hudson's Bay, and is considered characteristic of the 
dialect of the Swcmpy Crees. It is of incessant recurrence. A 
few examples will illustrate it ; thus — 

sesep, a duck, becomes sheshep 

owasis, a child, „ owashish 

iskwSsis, a little girl, „ ishkwashish 

sepesis, a brook, „ shepeshish 

sisoonum, he rubs it, „ shishoonum 

t into ch. For instance — 
tootoosapoo, milk, is pronoimced choochoosapoo 

tetipipuyew, it iunu round, „ chechipmiyew 

»i Digitized by Google 


tetipitaponaBkoos, a ti^ieeibarrow, is proi»>tineed oheohipkhi^aaiadiLoos 
mutw^tiohikftn. a beU, „ mutw*achichikmi 

kitta, particle for that, „ kiohe, or simply 'che 

This change is also of frequent occurrence in diminutives, thus — 

utim, a dog, dimin, uchimoosis, a little dog 

miskootakai, a coat, „ miskoochakas, a little coat 

wutupewut, a basket, „ watupewachia, a small basket 

th into s. This is a change of only rare occurrence ; thus — 

mithkoosew, he is red, becomes miskoosew. 


Where the exact pronunciation of words has not been fixed by a 
lengthened use of a turitten language there will always be found a consi- 
derable diversity. This will be observed in some degree amongst those 
who live in the same locality, but to a much greater extent where the 
people are scattered over a vast territory, and have scarcely any inter- 
communication, as is the case with the natives of Prince Rupert's Land. 
Even in a civilized coiintiy there is frequently seen a want of uniformity 
amongst the illiterate classes, although they have more or less intercourse 
with the educated persons around them ; but where the language is merely 
oral the diversity will be much greater. Some of these differences of 
pronunciation, as noticeable amongst the Cree Indians, will be seen 
in the following examples, in which the letters specified are used indiffe- 
rently. Thus — 

a. or u. As Xn6och, or un6och ; Sssiche or ussiche ; ay*&koonow or ayii- 
koonow; t*Skooch or tihkooch ; 2,pew or upew; t^too or tiitoo; 
tAtwow or tiitwow ; t^&kiichikun or tiikiichikun. In some dis- 
tricts the a is more prevalent, and in others the «. 

^'^ Digitized by Google 


a or A (pronounced ah), as ti^kakim or tapiskakim ; m&tow&o or 

matow&o ; usalao^ or usatao and also &s§.tao. 
ku or ki, as waakuhikiin, or waskihiknn. 
kwu or koo, as ti!ikwutamao, or ti^ikootamao. In some instances koo 

seems to intimate design^ and hmi, contingenci/, as in pekoohum^ 

he breaks it (designedly), pekwuhum, he breaks it (accidentally), 

but this distinction is not frequently observed, 
nu or n', as nutookwuhao or n'tookwuh&o ; nutoopuyew- or n'too- 

oo or we, as ooyakun or weyakun ; oonayimao or wenayimao. 
oos or wus, as ooskatukow or wuskatukow ; oospitapan or wuspitapan. 

This is a change frequently observed at the commencement of 

wi or wu, as peswawiyan or pewawuyan ; pusukwihikim or pusukwu- 

hikun ; wapoowiyan or wapoowuyan. 
The word nummuwej/a, no, takes the three distinct sounds of ah, o, 

and u in the second syllable ; thus, nummahweya^ or nummoweyOy 

or nummuweya. The most common pronunciation is with the u, 

but the other soimds are not infrequently heard, especially 

the 0. 
There are a few words which alter the vowels of the first and second 
syllables ; thus, pawunSw is sometimes changed into powanew ; and 
some instances occur of the initial letters nu being reversed ; thus, nutow- 
apumao, nutowayimao, &c., become vmtowapumao, imtowayimao, &c. 


It not imfrequently happens that the same word is used in different 
senses in locajUties at a distance from each other. Niunerous instances 
of this diversity may be pointed out amongst the illiterate classes in 

Digitized by VjOOQ iC 


England, but it is to be expected that it wonld be seen to a greater 
degree amongst the \yaiidering Cree Indians, who have very few opportu- 
nities of conununicating with each other. A few examples may be given. 
Thus, on the East-Main coast me-Mi is constantly used in the sense of 
again^ but in the Cumberland district, and, I believe, generally, except in 
James' Bay, it is used for and, Ukbopy on the East Main, signifies a coat, 
but in other localities, especially in the Plains, it is universally used for a 
blanket MumMaJcooaeWy on the East Main, signifies he boasts^ he is provd, 
but the same word, as used in other locaUties, means he is glad, he re- 
jokes. This diversity of meaning applies also to the derivatives of this 


In many instances there is a diversity observable in the pronuncia- 
tion of the final syllables, and there is sometimes a difficulty in accu- 
rately distinguishing the sound. Thus 'mx)on and moovrin are frequently used 
as the terminations of the same noim, as uspiskwasimoon or uspiskwasi- 
moowin, a pillow] uspisitasimoon or uspisitasimoowin, a foot-stooL 
Again, kuhoon and kotoun are used in the same words, as sgskuhoon or 
sSskowun, a crutch. In some localities it is very difficult to distinguish 
between the verbal terminations ow and do, which are indicative respec- 
tively of the 2nd and the 3rd conjugations, thus, pimiyao or pimiyow, 
he Jiies ; papiyao or papiyow, he flies low ; pim6otao or pim6otow, he 

In some places the passive verbal termination koo is contracted into 
k, thus, nipaskak, he is made to sleep by it, i. e. it makes him sleep ; 
oochipitik, he is cramped by it, or it gives him the cramp, instead of 
nipaskakoo, oochipitikoo. I consider these latter forms are the correct 
ones, as they would be the regular inflections of verbs of the 4th conj. 

xiv Digitized by CjOOQ IC 


to which the abov* and similai' ones belong; thus, ne nipaskabHyn, it 
makes me sleep, ke mpaskakoon, it makes thee sleep, nirpcukahoo^ it makes 
him sleep, &c. This is the form given by Mr. Howse in his grammar, 
and is undoubtedly used in many parts cf the country, so that I have 
unifoimly adopted it, and have regarded the simple i^ as a local con^ 


It will be observed that the Cree language has no Genders^ but a sub- 
stitute is provided in what have been denominated the animate and inani- 
mate forms, every noun being considered to belong to one or other of these 
two. classes. This arrangement would be very simple and easy of appli- 
cation if eveiy object endued with life, or organic structure, were animate, 
and every thing else inanimate, but this is by no means the case. The 
rule is of general application, but there are numerous exceptions for which 
I suppose no very satisfactory reason can be assigned. Thus it is diffi- 
cult to see why t^is, a mitten, should be animate, whilst micfitchey the 
hand, is inanimate yvsYiy usWc, a kettle, usam, a snow-shoe, upwoi, a pad- 
dle, and d>mehwan, a spoon, should be animxvte, whilst ooyakun, a pan, 
miiskisin, a shoe, cheman, a canoe, and mookooman, a knife, are inanimate. 
Similar anomalies, however, occur in more cultivated languages, as in 
French we have un Soulier, a shoe, masculine, une hotte, a hoot, feminine ; 
un couteau, a knife, masculine, une fourchette, a fork, feminine. In Latin, 
also, where there is the advantage not possessed in French of having 
a neuter gender, there are the like inconsistencies, as, arcm, a bow, 
masculine, sagitta, an arrow, feminine ; auris, an ear, feminine, oculus, an 
eye, masculine. 


My intention, when I commenced the compilation of the Dictionary, 

XV Digitized by Google 


was to collect as many of the Cree naTnes of places as I could, and arrange 
them by themselves in alphabetical order, but I was subsequently "led to 
alter my plan. The natives in any particular locality have names for the 
Fort at which they trade, and for some few of the rivers, lakes, islands, or 
other important natural features in their immediate vicinity, as also for 
two or three of the trading Posts near to them, but, beyond this, their 
geographical nomenclature is very scanty, and their knowledge very 
limitec^ as they have no intercourse with more distant places except in 
the case of the " tripmen " who pay an annual visit to the d6p6t for the 
district. On this account most of the names are of purely local interest, 
and would not be known elsewhere. It often happens, too, that the 
same name is given to different places, so that ^e have several rivers, 
lakes and creeks, known as ** Jack-fish River," " Moose Lake," " White- 
fish Creek," &c. However, as the inhabitants, though wandering, are 
confined to certain districts, but little confusion is likely to arise, as far 
as they themselves are concerned, but the names of places being thus 
applicable to more than one locality would render a list of them of but 
little service to a student of the language. On this accoimt I have not 
thought it desirable to specify more names than some few of the most 
important, and these I have inserted in the body of the Work. 


The part of the Cree verb which best indicates the inflections is the 
3rd pers. sing. pres. indie. In designating the conjugations, I have, in the 
intransitive verbs, followed the arrangement of Mr. Howse, who classes 
them under seven heads, exhibited as follows* — 

* It will be observed, that ia the Grammar, on page 192, where these conjugations are 
given, the two first, upewand nipow, are by error placed as 'Znd and Ist, instead of Ist and 
2nd, as is dear from the subsequent pages. 

X^» . Digitized by Google 









he sits 
he sleeps 
he walks 
he speaks 
he moves 




he thinks 
he arrives 

For the termination of the 2nd conj. I have adhered to the ow, as used 
by Mr. Howse, instead of the aw^ as adopted by Archdeacon Hunter, as 
undoubtedly the former is much nearer the exact pronunciation than 
the latter. In the majority of words the sound is precisely as in the 
English monosyllables, coWy now^ how, but in some others, or in some parti- 
cular districts, it maybe a little broader ; but as the soimd oiaw is always, 
I think, in English, as in the words raw, maw, saw, these letters entirely 
fail in conveying the proper Indian pronunciation, and are very apt to 
mislead the learner of the language. 

In the 6th conj. there are many words which make no distinction 
beween the transitive and the intransitive forms, as, for instance, 

itaydtum, used as v, i. he thinks, as v. t he considers it 

sepay^tum, „ he is patient, ,, he bears it patiently 

tipitootum, „ he does his duty, „ he does it as com- 

w^tum, „ he says, he speaks, „ he declares it 

From this want of a distinctive form of the verb, or else, as a substi- 
tute, the expression of the pronoun for the object, have arisen the common 
Hudson's-Bay phrases, " / think it,** " Ae does n*t think it,** &e., instead of 
/ tMnk 80, he does n*t think so, M^iich sound so barbarous to a speaker of 
pure English on his first arrival in the country. 

xvii Digitized by CiOOgle 


In the case of transitive verbs I have made no classification, but 
have merely distinguished those that have an animate object from those 
having an inanimate one. The latter are marked with their respective 
conjugation 2, 3, or 6, as given above, as they undergo the same inflec- 
tions as the intransitive verbs. In the Cree-English Part of the Dic- 
tionary all transitive verbs are followed by the letters v. t. an, or v. t. in,, 
as the case may be, signifying respectively verb transitive^ animate object, 
and verb transitive, inaniTnaie object ; thus, axihehdo^ v. t. an., he alters 
him, acheJdpuhum, v. t, in, 6., he closes it tightly ; akumehdo, v. t. an., 
he takes care of him, akumeitow, v, t, in. 2, he takes care of it. The 
brevity observed in Lexicons of other languages, as in Greek, Latin, and 
French, cannot be adopted in Cree, as it is quite necessary, for the 
sake of aociiracy, to express both tJw agent and the object, I have almost 
invariably made use of the pronoun in the masculine gender, but the 
feminine would be equally applicable, as the Cree language makes no 
distinction. Thus, sakehdo in&y be rendered either he loves him, or lie 
loves her, or, she loves him, or she loves her, the proper pronouns intended, 
both agent and object, being ascertained from the connexion. Thus, 
also, of all other verbs trans, anim. 

It frequently happens that one word in Cree answers to a vfhx)le sen- 
tence in English ; thus, pukustowdhum, he puts it into the water, poostus- 
tootinuhdo, he puts a cap on him (i. e. on another person). These ex- 
pressions are not phrases, as they have been erroneously called by some 
persons, but are single words, and in each of these two given instances, 
as in numerous others, are vsrbs capable of undergoing regular inflections, 
although there is no corresponding English term for l^em, and conse^' 
quently they have to be rendered by a phrase. 

The manner of expressing the meanings of the verbs transitive ani- 
mate will frequently appear strange at first to the student of the language. 

*^^ Digitized by Google 


Thus, in speaking of a tree, to say ''hefeUs Mm" is repugnant to the 
genius of the English, but it seems necessary to give this as the rendering 
of the Cree, in order that the learner may have a clear appreciation of the 
exact application of the verb. In this case the noun (tree) is considered as 
being animate, and consequently the animate form of the verb transi- 
tive is required. 

Instances of the like kind are continually occurring, and, to avoid 
confusion, I have in all such cases given the pronoun standing for the 
object in the masculine gender. Thus, kuskikwatao, she sews him, e, g, 
a mitten or a pair of trowsers, both of which are anim. ; t^tipinao, she 
winds him, e. g. cotton, which is an anim. noun. 

The verbs which are usually denominated impersonal I have marked 
V, imp. Many of these take the anim. form; thus, kusketawapakisew, 
Ae is black (speaking of thread or cotton, which are anim. nouns) ; koosi- 
kwapiskoosew, he is heavy (speaking of metal, e, g. a shilling, which is 
anim.) ; kinwaskoosew, he is long (speaking of a tree, which is anim.). 


In some localities the Indians are more inclined to adopt the English 
names for new articles introduced amongst them than to form fresh terms, 
or employ coined ones, if made for their use. Thus we have horse, school, 
church, scissors, pencil, slate, and bishop, naturalized in some places, whilst 
in others they are rendered by distinctive Cree terms. The words tea and 
waistcoat seem to be thoroughly incorporated into the language, and 
adopted in almost all parts of the country. In some words a euphonistic 
change has taken place ; as, for instance, ayippon, which is a softened pro- 
nunciation of ribbon, and the universal term jmyuclies is no doubt an altered 
form for breeches. Again, Jcoopan, which is a common word in some parts 
of the country, is doubtless the native way of saying cooper, as is sugow 

*** Digitized by Google 


(pronounced shoogow) the method of pronouncing sugar. Other words 
have received a jHX)per substantive or verbal termination, or, in other 
ways, have been so altered as to be appropriately called Indiamzed, 
Take, for example, the following — 

cupw, a teacup, i, e. Eng. cupj and dimin. termination U 

potatoesw^, potatoes, % Eng., with Cree pi. aflSx. 

prayerscMo, he says prayers, Eng., with verbal termination 
Bchoolewew, he goes to school, Eng. „ „ „ 

paneya^Ti, a tin pan, Eng. pan, united to Cree ooyahan, a 

bason, &c. 
Eng. pan, united to tcsklh, a kettle 
a V. trans, made from " what cheer V* 

a frying pan 
he salutes him 


In the case ^ naturalized words I have retained the English spelling 
as nearly as possible, although this has necessitated a departure from the 
adopted system of orthography. This is specially noticeable in the deri- 
vatives, as, for instance, oosugamew, he has some sugar ; ooteamew, he has 
some tea ; oowaistcoatew, he has a waistcoat. 

When efforts were first made to translate the Bible some long and 
cumbersome words were introduced to answer the scripture terms, as, for in- 
stance, Idcliekedkoowevjtooshdyakun, an angel, u e. a heavenly servant, but 
now these clumsy compounds are, for the most part, abandoned, and the 
EngUsh words substituted. The Christian Indians who are under regu- 
lar ministerial instruction soon learn to connect the proper ideas with 
such expressions. 


An accent thus ' has been placed on a few syllables when it seemed to 
be required, in order to prevent an improper pronunciation, but I have 
been sparing in the use of this as of other diacritical marks, thinking that 

XX Digitized by Google 


a little acquaintance with the language will obviate the necessity for such 
expedients. In a few instances Archdeacon Hunter has used this accent 
for the purpose of lengthening the sound of a vowel, as kissHodo, and Mr. 
Howse has often employed it in the same way, but I have never done so. 
Where I have had recourse to it has been after a consonant, as in such 
words as tuskum'uhum, tawitow'ukao, utesow'eyan, yew'uhikun, &c. 


In the Cree, as I beHeve in other American tongues, there are certain 
words which are uttered with a forcible rough breathing. This aspirate 
differs from the h of European languages, as it does not usually commence 
a syllable, but, for the most part, follows a consonant^ as in mita, m^chat, 
t^too, ch^ch^kew, and numerous other instances. This peculiar feature 
of the language has rather singularly escaped the notice of Mr. Howse, 
since no allusicm seoms to be made to^the subject in his Grammar. 

The aspirate is not imiformly observed. Some persons use it more fre- 
quently than others, and in particular localities it is more extensively em- 
ployed than elsewhere. For instance, the word waakuhihan, a house, is 
usually pronotmced without any aspirate, but in James' Bay I have very dis- 
tinctly heard the a^irate placed by some persons on the penultimate, thus, 
toaakMhm, The word sakehewdmn, love, is generally written without an 
aspirate by Archdeacon Hunter, who is usually very exact, if not punctilious 
in this matter ; whilst the Rev. W. Mason in the Cree Testament writes it 
with one, and iiiat on the second syllable ; but Mr. Howse places the accent 
(which with him is equivalent in many cases to the aspirate) on the first ; 
so that these three persons, if taken as authorities, give it sakehewdwin, 
sak^ieiodtnn, and adhhetsdwin. In Mr. Mason's New Testament nume- 
rous instances may be pointed out where the same word is sometimes 
found vnth the aspirate and sometimes without it. In that pubhcation 
the a of the aubj. mood is frequently aspirated, thus, *5 tipUhSk, *« nepik, 



'd pipdoky &c., but thia is undoubtedly incorrect and unauthorized by 
Indian usage.* That liiere is a considerable difference in the employment 
of the aspirate by persons who have edited books in the Cree language 
may be evidenced by observing the following amongst other words that I 
have noticed, and doubtless many other instances might be pointed out if 
time were given to the unenviable and impleasant work of discovering 
and displaying discrepancies. 

Rev. W. Mason (New Testament.) 
ayum^how, he prays* 

ayupe, (usually) a net. 

ket4tuwan, J 

k^tatuwan, > suddenly, 

k^t^tuwan, j 
kiskinooohxunowao, gene- \ 

rally, but occasionally > he teaches. 
kiskhi6ohumiow2x>, j 
kiskinoohumowakun (the 
few exceptions to this 
are almost entirely ooii- 
fined to St John'sGospel) 

Archdeacon Hunter (The Gospels.) 
ayumehow, Mark & John, 
ayupe, John, 



Mark & John 

keskilitchayik, Mark, 
6tm3.o, ) 
otinao, / 
i^chi^Loos, Matt (the 

not occurring in 

or John), 
ootatiikwim, Matt, 



ootinao. (constantly) 

word \ uchukoos, | 

Mark ^ uchi!ikoos,i > 

j liohiikoos, (once) ) 
wutiitukwun^ Matt., \ 
wutitiikwun, Luke, > 
wututukwim, Eev., ) 

a teacher, 
a steep place. 

he receives him^ 

a star. 

a wmg. 




In some words the presence w the absence of the aspirate makes an 
entire difference in the meaning, as may be seen in the folk)wing 
examines — 

ituwao, he changes his coat 

{as an animal) 
ispatow, he makes it high, 

knskechasew, he is rather black. 

atiiwao, he < excels hi,m {iii 

shooting or throwing). 
isp4tow, he runs thither. 

kuskdchasew,A« is able to do a little* 




he has a scab, 

he asks, 

he entices him, {as 

mikew, he scrapes a skin. 
nutootum, he listens. 
6ochehao, Ae hinders fdm. 


an animal), 
he has leggins, 
a nut, 

a water-hen, 
it is hollow. 

6otasew, - he sails from there, 
p^an, separately. 
sekip, a boil, 
w4yow, far off. 

I have rarely used the letter e 
of it, considering this to be nearer 
ookimow, «fec. 

with the aspirate, but mostly i instead 
the correct sound, thus, kiche, kiche- 


It is unnecessary to say any thing under this head except with respect 
to the letter a, as in other particulars the arrangement is alphabetical, 
and does not diflfer from that of other Dictionaries. I have made a dis- 
tinction between the sounds of the letter a as heard in the words ^W and 
fcOe^ in the former case it being represented by c^ and in the latter by d,, 
and these two characters I have treated as if they were different letters, 
the a taking precedence. Henoe in the Oree-English Part all words 
commencing with a will be found placed together, after those whose initial 
letter is a. In adopting this plan I have followed no authority, but 
have been guided simply by a view to utility and convenience. A Hst of 



abbreviations and a key to the pronunciation will be subjoined, which 
will, I think complete what is needfiil by way of Preface. Other subjects 
connected with the language would more properly belong to a Grammar 
than to a Dictionary. 

March, 1865. 


The Consonants are pronounced as usual in English, with the exception 
of g, which always takes the hard sound, as in gun, get. The others need 
not be specified. 

a 18 80uiided 

as in 

. father, far. 

i before 

a ▼owe 

[»^'"| giant, diet 

a whenfitial 

China, Emma. 

when final 

ft . . 

. fat, cat 


. pine. 


. fate, place. 

. no, note. 


. me, he. 


. boot 


. pen, hen. 


nut, run. 


. see. 


. aisle. 


. pin. 



. pew. 

. ou in mound, sound. 




adi. 8ta] 

ads for adjective. 


stands for possessive 





pronoun. • 

adv. pre/ 


adjective prefix. 



reciprocal (verb). 


adverbial prefix . 



reflective (verb). 

an. or omtn. 









verb intransitive. 

m. or man. 



V. imp. 


verb impersonal. 



interrogative, interro* 

V t. 


verb transitive. 


V. t. an. 

verb transitive, ani- 




mate object. 




verb transitive, inaoi- 




^^mate object 

Digitized by VjOG 

A art. indef. This word is usually not ex- 
j pressed in Cree, e.g.. brin^ a cup, patah 
min^kwakunis. Sometimes it is answered 
by the subj. mood with the prefix a, e. g. a 
meyosit napao, a good man. Sometimes the 
numeral payuk, one, is used, e, g. a man 
wants to see you, pftyuk napao ke w^ wa- 

Abandon, V. t. Wapi-naOt-num.nuku^tao, -turn 

Abase, v. t. NMi-nao, -num. tupi&tayimoohao 

Abash, V. t. Wuwanatuchehao 

Abate, v. i. Pakoopuyew, ikepuyew. Jt has 
abated (as water) ikustao 

Abdomen, n. Mutai 

Abhor, V, t. Pukwa^tao, -tum, wuka-tao, -turn, 
mucha-yimao, -y^tum 

Abhorrence, n. Pukwasewawin 

Abide, v. i (dwell) Itow, ayow, tussekao 
— — (remain, continue) TJpew, ustao. 

jibide with, wechawao^ wetookamSo, weke- 
tussekamao, wekemakunimao, wekemao; 
abide in, p^chi-skowao, -skum, kiki-skowao, 

Ability, n Kuskehoowin 

Able. adf. Kuskltow. It is often expressed by 
kutta k^ with the yerb, e, g,heis able to do 
itt kutta k^ tootum. Who is able to do it? 
Owana ka k^ tootilik? He is able to do it a 
little, kusk^chasew 

Able-bodied, adj. Muskowisew, sapSw 

Ablution, n. Kisepakinikawin 

Ably, o^r. S6ke, s6ka 

Aboard, adv. Petoot&k, ntamoot&k, chema- 
nik, ootik. He goes aboard, poosew. He puts 
him or it aboard, poose-hao, .tow; 


Abode, n. Weke, waskuhikun. He changes his 
abode, ^tuskao 

Abolish, V. t, Nissewunache-hao, -tow 

Abominable, adj. Nipasinak-oosew, -wim, 
pukwatik-oosew, -wun 

Abominate, v. t. Nipasi-Dowao. -num, wena-yi- 
mSo, -y^tum 

Abomination, n. Nipasinakoosewin 

Abound, v. i. Wayoochipuyew, m^hat-ewuk. 
-inwa. It is expressed also by the verbal 
termination skow, e,g. stones abound, nsin- 
neskow; deer abound, utikooskow. He 
abounds in it, wayootisew, wayoochea- 

About, prep, (near) Kekek, (around) waskah, 
(respecting) ouche, (nearly) nantow. He is 
about to kave me, wepuch ne ga nukatik. 
What are you about f kakwan a tootu- 
mun ? or, tanisse a 'tiUcumikiseyun i He 
is about five years old, nantow neyanun pi- 
poonwasew. They are lying about, pupam- 
upewuk, -ustawa 

Aboye, prep. Ispimik. (more) awusima, awu- 
sita. He goes up above, ispakapuyew. He is 
above him in authority or rank, awusimasko>- 
wao, awusima ispetay^akoosew 

Abreast, adv. Matapoo. Tfiey stand abreast, 
matapoogapowewuk. They walk abreast, 

Abroad, adv (out of doors) Wuyuwetimik. 
(in a foreign country) kootuk uskik. It is 
noised abroad, misewa, or misewa utta, p^atak- 

Abruptly, adv. Sisekooch 

Absent, adj. Numma t3o, ootumapichew. He 

Digitized by VjX)OQI€ 


U a long time absent, itapuchew, or kinwas 
itapuchew ; kinwas itatew 
Absence, (in his ) Makwach a ootumapichet 
Absolve, V. i. Usanumakao, api&humakao, wa- 

^—^ V. t. TJsanum: usanumowao, apA- 
bumowao, wapussinuhumowao 
Absolution, n. Usanumakawin, ap^amakfi- 

win, wapay^chikawin 
Absorb, v. i. Ikuliipujew, ikuchika-puyew, 

or -puyin 
Abstain, v. t. (from food) Kow&kutoohisoo, 

(from vices, &c.) poon^tow, oosimoostum 
Abstemious, adj. Upischifichikasew 
Abstinence, n. Kowakutoohisoowin 
Abundance, w. Pesakwuyuk ; wayootisewtn. 
He hoM abundance, w&yoodietisew, w&yoo- 
chetow, pesakoosew 
Abundant, adj. Wayootun 
Abundantly, adv. Pesakwuyuk, raistube 
Abuse, V. t, (misuse) Muchetootowio, wnne- 
tootowao. (By language) mucheayumefaao, 
Accept, V. t, Ooti-aao, -num 
Acceptable, adj, Ootinikoowisew, kist&yimi- 

Access to him, he has, Pupasoochehao, pasoo- 

Accidentally, tuiv. Meskow, mameskow 
Accompany, v. t. (by land) Wech&w&o. (By 
water) cnemao. (In a separate canoe or boat) 
wetuoom&o. He telle Mm to accompany him, 

V. t. Kekgw, wechehewSo 

Accomplish, v, t. Kesitow, tipipuyctow 
Accomplished, part, KedchigatSo, tipipu- , 

Accord, of one's own. S*akSL 8*&k&n. With 
one aMord, mamowe, (joined to the verb 
expressiTe of the action) 

According to, prep, 06che; isse, mw*&che, 

(foUowMl by the verb.) According to the 

Scriptures, a itustak kichemussinAhikua. 

The Gospel according to St. Matthew, Me- 

yooachimoowin ka k^ itussinAhuk St. 

Matthew, {ix, as be wrote it) 
Accouchement, n. Wapumowoosoowin, noo- 

koohowoosoowin, n^wikinowoosoowin 
Account, of no, Numma uantow itiy^takwon. 

He gives account, achimoo. He calls him to 

account about it, nutooskumowao 
Accounted highly, Kistay^takoosew, kicha- 

Account-book, n. utaw&wemnssiniihikun 
Accumulate, v. t, Mowuche-hao, -tow 

V. i, YiJcepuyew 

Acciuve, V. t, ^anipoomSo, mnchukimSo 
Accusation, n. Utamimikoowin, mis^kamoo- 

win, misemewawin 
Accuse, V, t. Utamao, utamim&o, misem&o, 

mamisemao, k^kamao, anemoomao 

V. t. Mis^kamoo, utamimewao 

Accuser, n. Oomis^kamoo, ootutamimew&o, 


Accustomed, part. This is expressed by neta, 
e.g. He is accustomed to tell lies, deta kina- 

Ache, n, Tawisewin 

Ache, V. i. Tawisew, ticoosew, wesnkftyitum. 
My head aches, net likoosin nistikwan, or 
nistikwanik. His tooth aches, Akoosew we- 
pita, or wepitik. The following compound 
verlM are also used, his arm aches, t&wipi. 
toon&o ; hi* ear aches, tftwitoVukao ; his foot 
aches, t&wisitSo ; his hand aches, tawitikSo ; 
his head aches, t&wistikwanSo ; his leg ocheA^ 
t&wikatfto; his tooth aches, t&wapit3o 

Acknowledge, v. t, w^tum^ itwio. He oe- 
knowledges it to him, w^tumowSo 

Acknowledgment, ti. Witumak&win 

Digitized by VjOOQ iC 


Aeorn, ft. Miitikoopokan, mistikoondn 

Acquaint, v. t. (iuform) WitumowSo. He 
becomes acquainted unthf ute kiik^yimlk), 

Acquaintance, n, (knowledge) Kiskftjitumoo- 
win. (Person known) niitootini,w&koomakun 

Acquire, v. t. Ootinum, ootinumasoo 

Acquit, V. U Pukitinilo, poon&T^ttimowSo 

Ac(^uittance, n. Poon&yltnmakftwin 

Acnd, adj. *Akwun 

AeroM, prep, Pimmich. All acroes, asoo, 
misnkamft. Acroit land, knsk&a Across 
water, ukamik, pemukam. He goes across 
land, kuskavSo. He goes across to hm or it 
by land, kuskawatoo-towSo, -turn. He goes 
across the water, aaoowuhum, pemukamu- 
hum. He jmts it across, pinunitustow ; 
(•peaking of wood) pimmitaskoostow, pim- 
mitaskumootow ; (speaking of metal) pimmi- 
tapiskumootow. He holds it across, pimmi- 
ti-n&o, -num. It lies across, pimmich^tin, 
pimmitumoo, pimmitaskoomoo, asitSaskoo- 
moo, -tin. It extends tdl across, miiukam&as- 
kootin. It goes all across (as a sheet of 
water), misukamftpuyew. He goes straight 
across the water, tusknmuhuni, tuskmnipu- 
▼ew. He swims across, asoowukamftatu- 
kow. He does a thing across, pimmich^ow. 
It is placed across asittstio. 

Act, n. iHemn. iss^hikftwin, tootmnoowlQ 

Act, V. i. I^tf w, iss^chikSo. He acts so, itati- 
sew. He acts leisurely, wuwisep&jitew. He 
acts so upon Mm, isse-hao, -tow. He induces 
him to aet right, kwiuskissewipiseb&o 

Action, n. ^battle) Nutoopuyewin 

Active, adf. Teyippew, wiich'^>is€w, wucbA- 

Actifity, «. Teyippewin, wudi*ftpisewin, 

Add. «. t. Tukoo-yfto, -tow. He adds to it, 


y&ketow. He adds it to him, tukoonumowfto, 

tukootoowfto. He adds water or any liquid 

to it, sookistitow 
Adder, n, Kin&pik 

Addle, adj. Wechikun. An addle egg, utawe 
Address, n. (petition) Muesiniiihikawin 
Address, v. t. (speak to) Ayumehio 
Adhere, v. u Ukwu-moo, -k&o, pTxsukwumoo, 

sukumoo. He makes it adhere, ukwumoo- 

hfto, -tow, sukumoo-hSo, -tow 
Adieu, he bids him, Whatcheamfto, utumis- 

Adjacent, a<2j. K&chiche 
Adjoin, V. i. Aniskistfto 
Adjoining, fMir/. Aniskft or mdskft 
Adjure, «. t. Uspew^y3o 
Administer, v. t. (dispense) Matinnmakfto 
Admiration, n, Kist&y^tumoowin. He makes 

Mm worthy of admiration. Eist&yitakoo- 

hSo, -tow 
Admire, v. t. Kistft-yimfto, -yitum, meyoo- 

now&o, -num 
Admonish, v. i. (advise^ Kuk&skimewio. (re- 
prove) kichiskamoo, kitoosewao 
— — «. t. (advise) KukiskimAo, ayak- 

wamimio, (reprove) kitootSo, kicbiskamoo- 

Admonisher, n, Ookukiskimewio : o<ddtoo- 

Admonition, n Kukftddmew&win, kitootewft- 

win, kichiskamoo win 
Adopt, V. i Tap&koomewfto 
V. t. Tap4koom9o. An adopted son, 

mikoosisikawin. An adopted daughter, mi- 

Adoption, n. Tap&koomevHlwin 
Adorable, adj. Kekatiiy^tak-oosew, -vnn 
Adoration, n. Kikatftymiewftwin 
Adorc» V. t Kikati'yimfio, -y^um 
Adorn, v. t. Wuwase-hlQ^ -tow, meyoona- 

Digitized by VjOOQ iC 


koo-hao, -tow. He adorns himself, wuwase- 

Adornment, n. Wnwasehoowin 
Adulterer, n. Pisikwatis, oopisikwatis, oopisi- 

Adulteress, n. Pisikwacheiskw3o, pisikwati- 

seweiskwao, oopisikwatiskwao 
Adulterous, adj. Pisikwatisiskew 
Adultery, n. pisikwatisewin. He or she commits 

adultery with her or with him, wechepisikwa- 

tisemao, pisikwatisetootowao. He comnUts 

adultery, pisikwatisew. He commits adultery 

with her, natlskwawatao, nooch^skwawatao 
Advance, v. t. Yakepuyew, plmootao. 

In advanoe, adv, Nekan. He goes in advtmce, 

nekanuotao, nekanipujew. He goes in 

advance of him, nekan6otowao, nekani- 


Advances, n pi. (goods paid in advance), Mas- 

siniihikawin. See debt. 
Advanta^, n. Outisewin, mejootootakawin. 

He gains an advantage, 6oti8ew 
■ V. t, Meyootootowao 

Advent, n. Tukoosinewin 
Adversary, n. Pukwachekun, nootinakun, ke- 

Adversity, n Ayimisewin, kukwatukisewin, 

Advice, n. Kukaskimewawin, kuk&skw&win 
Advin, V. t. Kuk&skimewao, sus^kimewilo 
V. t. Kukaskimao, sus^kim&o, ayakwa- 

Advocate, n. OonatootwastumakSo 
Adze, n, GfaekikhikaB, wakechekiUukim 
Afar off, adv. W4yow 
Affldr, n. Tootnmoowim, ayawin 
Affection, n. fiakehewawin 
Affectionate, adj. Sakehewawisew 
Affirm, V. t. Itwao, w^tum, wawitum, asikwilo, 


Affirmation, n. ItwAwin, w^tumodwin, waw^- 

tumoowin, ayasikwawin 
Afflict, V. t. Ayimehao, kukwatukeh3o. He is 

evicted, ayimisew. nunenuwayimoo 
Affliction, n. Ayimisewin, kiikwatukisewin, 

Affluence, n. Wayootisewin 
Affluent, adj. W3.yootisew 
Affiright, n. Sakisewin, koostachewin 

V. t. Sakehao, koostacbehao 

Affront, V, t, Kisemao, oay'atawa,y^tumehao 

«. Kisemewawin, nay*&taw&y^tum< 


Afoot, he goes, Moottuotao 

More, prep. Kuy&ta 

Aforetmie, adv. Waskuch 

Afraid, V. i. Koostachew, sakisew 

Afresh, adv. Ketwam, mena, kawe, ache 

Aft, adv. Ootakatuk 

After, prep. U8k6ocb, patima, mwastus, keis- 
kwa. Ofte after another, iisk6och. Some 
time after, pichanuk; Jjfter he had eaten, 
k& poonemechisoot 

Afterbirth, n. Uspiskwasimoon 

Afternoon, n, Ootakoo-sew, or -sin. This 
qftemoon (when present) makwach a ootn- 
koosik, (when past) anooch ka ootakoosik. 
Oft w&takoosik, (when ftiture) ootakoosika, 
or, ootakoosike. To-morrow qftemoon, k3, 
wapiUc ootakoo«ik§. Yesterday qftemoon, 
ootakoosek & ootakoosik 

Afterwards, adv. Patoos, patima, etap. A 
little afterwards, nakas, nakfiyek^k 

Again, adv. Mena, kayapich, kawe, ketwam. 
Again and again, kek^wam 

Against, prep, 06che, ussicbe. There is no 
Gree word exactly answering to against, 
but the ide» is usually expressed in the 
verb, e. g, he speaks against ntm^ ayanimoo- 
mSo, mucheayemoom|o. He stanas against 

Digitized by CjOOQ IC 

it, nssichegapowew. Whea a noua is used 
it is put in the " locative " ease, as, he places 
U ajgaintt the ttible, asootitow mechisoowi- 
nat&ook. He hangt it against the houses us- 

. situkootow waskuhikunDc. 

Age, n. (old) Kisap^atisewin, kisayinewin. 
He is of age, tipipipooawao. JVfiat age is 
he ? tan a t&too pipoonwasit I {or, pipoon- 
wat). He is five years of age, neyanun t4too 
pipooDwao. A person of good age (t. e. 
past the prime of life), kktayatis. He is 
approaching old age, katayatisisew. He is of 
good age, katajatisew, kis^yatisew. He is if 
Hke age unth him, wecheispetisemao 

Aged, part. Kisayinewew, mitoone {or^ 
kiche) kis&yatisew 

Agitate, V, t. See Shake. 

Ago, adv. Uspin, or, uspin eyekook. A little 
while ago, unuoch^ka {or, unooch^kan), 

. Long ago, waskuch, kuyas 

Agonize, v.t. Wesukay^tum, kukwatukayimoo 

Agony, n. Wesukayetumoowin, kukwatuka- 

Agree, v. t. Nuskoomitoowuk, ni&eyuwahi- 
toowuk, nMyitoowuk. He agrees with Mm 
in ojnnion, wecbeitay^tumoomao 

Agreement, n. Kukinuhoowawin, nija3ri- 
toowin, niWyuwahitoowin 

Aground, adv- Michimootin, titketin. He is 
agrotmd, michimuosin 

Ague, n. Kisisoowe-itaspinawin. He has an 
ague, kisisoowe-itaspinao 

Ahead, adv. Nekau. He starts off ahead, 
(walking) utimuotao, (running) utimipa- 
tow, (sailing) utimasew. He is ahead, ue- 

Aid, n, Wechehewawin 

Aid, V. t. Wechehao, nes^okumowao 

Ail. V, L 'Akoosew. What ails you f Tan 

Ailment, n. *Akoo8ewin 
Aim, V. i. (as with a gun) Oonapu-mao, or 

weyapu-mao, -tum 
Air. n. Nayawuchekesik, y'ay'awin. Floating 

in the air, nayawuch. In the open air, wu- 

Alarm, v. t. Sakehao, koostachehao, koos- 

koohao. He is alarmed, sakisew 
— He g^ves, koostamew^o 
Alas ! interj. Ayis, muskach, kwachistuka 
Albeit, adv. Ayew'ak maka 
Ale, n. Mitaminapoo. See Beer 
Alien, n. Mantao, or, manitao 
Alienate^ t^ t. Mantawetootowao 
Alight, V, i. (as a bird) Twahoo, (as from on 

horseback) n^hepuyehoo. He (the bird) 

alights upon him, twahootootowao 
Alike, euiv. Tapiskoch, aapich. He puts it all 

alike, tapiskootustow. He makes them alike, 

issenakoosehao. It becomes all alike, tapis- 

Alive, adj. Pimatisew, eyinewew, kikin^ka. ' 

He keeps him aliue, eyinekuhao 
All, adj. K&keyow, misewa. All together, 

mamo. All over, misituw. He uses all of 

it, mastinura. Not at all, nummuwach 
Allot, V. i. Matlnumakao. He allots it to 

them, matinumowao 
Allow, V. t. (approve) Meyway^tum, kista- 

y^tura, (permit) eyinumowao 
Allure, V. t. S^kiskowao 
Almighty, adj. K4keyow kakwi kusketow, 

misewS, sokatisew, seyuktitisew 
Almost, adj. . Kagat 
Alms, almsdeeds. n. Ki^awatootakawina, 

meyootootumoowina, makewina. He give 

alms, kisawatootakao 
Alone, adv. Pikoo, pisisik, nisika, nisikutoo 

tinau. He is cUone, payukoo, nisikawisew 

He is alone attending to him or it, payukoo- 

Digitized by VjOOQ iC 


kow&o, -kum. He lei* him atones poonehSo. 

He walks alone t payukootio 
Along with him, he goes, wechftwSo. AU 

almg, t&ke 
Aloof, he Btands, achegapowew 
Aloud, he speaks, kiswawao, or, kis^wao. He 

caUs out cuoud, tftpwao 
Already, adv, Sasai, asai 
Also, adv. Ussiche, kaya, Skootima, And 

alsOt nesta 
Altar, n. Muchoostahikan, muchoost&hikimi- 

kan, pukichikunapisk 
Alter, V, t. Achepuyew, kwaskehoo 

v. t, Ache-h2U>, -tow, kw&ske-hao, •tow. 

See Change 
Although, adv. Atah, ataweya 
Altogether, adv. Mamo, in&ii]6oche, mitoone 
Always, adv, Moosuk, moosh, kakeki,, tus- 

Amability, n. Sakehikoosewin 
Amass, v. t. Mowuche-h2U>, -tow, mowusukoo- 

n&o, -num 
Amaze, v» t. Muskat&yitumeh&o. He is 

amazedf muskat&y^tum, muskatum. He is 
* amazed at him or it, mnskat&-vim2lo^ -yh 

-turn, muska-t&o, -turn. N.B. All the aboye 

words can be used with the reduplicated 

first syllable, and in some localities are 

commonly so employed ; thus, mamuskata- 

y^tumehfto, raamuskaifty^tum, kc. 
Amazement, n, Muskaiay^tumoowin, mus- 

katumoowio. (See note under the preceding 

Ambassador, n. Isitissuhikum. He it an 

ambtusadoTt isitissuhikunewew 
Ambuscade, ambush, he lies in, uskutow, or, 

uskutwow. He lies in ambush for hiv»t us- 

Amend, v, t. Ute meyooayow, or, meyoom^- 



Amend, v, t, Meno6tow 

Amiable, adj, Sakehik-oosew, -wun 

Amidst, adv. Titowich, mikwash, mikwSsin 

Amiss, adv. Nuspach, nay*&tow. This WOTd 
is also rendered by muche or unme in com- 
position ; as, he does U amiss^ wunetootum 

Ammunition, n. Paskisikiwin. He has tome 
ammunitionf oopaskisikawinew. A small 
qu€mtitff of ammtmition, paskisik&winis 

Among, amongst, adv. T&towich, mSkwach 
or, makwash, maskwasin, keyikow 

Amorous, adj. Sakehewftwisew 

Amputate, v, t, Munisum 

Amulet, ft. Munitookan, kkkbniwachichi- 

Amuse, v. t. MeyoowatukehSo. It is amusing, 
wuweitay^takwun. He is amused ai him, 
wuweita-yim&o, -yfetum 

An, art. »se A* 

Anchor, n. Poonisinapasoon, michimikwa- 
chikun. A small anchor, poonisinapatoonit, 
V. i. Poooisinapasoo 

Anciently, adv. Wiskuch 

And, conj, Mena, nista, maka 

Anew, adv. Ketwam, kawe, ache 

Angel, n. Kiche utooskayakun, angel 

Anger, n. Kisewasewin, kisenilydtumoowin. 
He causes anger, kisewatwow. He looks ai 
him With anger, kisewekunowapumSo 
V. t. KisewahSo 

Angle, V. i. KwaskwftpichikSo. He catches 
him {e.g. the fish) bv angling, kwaskwapit&o 
An angling place, kwaskwipichik&win. He 
angles for him (t. e. for some one else), kwa- 
skwapitumowao. He angles a little, kwa- 

Angry, adj. Kisewasew, (in mind^ kisew&y^ 
tnm. Me is angry wi^ him, kisewasesto- 
w9o, kisestow&o, lusewftyimao. He pretends 

Digitized by VjOOQ iC 


to be angry, kisewakasoo. He is very angry, 

Anguish, n. Kukwatukayimoowin, nunenu- 

Animal, n. Pisiskew, nutowiyimakun. Jl 
wild animal, owases, pikwuchepisiskew. ^ 
young amimaU (8tUl in the foetal state) ootu- 

Ankle, ». Plskookoonan 

Announce, v. t. W^tum, itw&o 

Annoy, v.t. Nunatookoohao, mlkooskache- 

Anoint, v. t. Toomi-nao, -num. tumuskoo- 
n&o, •Jium. He anoints himself t tumuskoo. 
toominisoo. He anoints his eyes, toomapini- 
800, tumoskapinisoo. He anoints the eyes of 
another person, toomapinao, tumuskApinao. 
He anoints his feet, toomisitanisoo. tumu- 
skoositanisoo. He anoints the feet of another 
person, toomisitanao, tumuskoositauao. He 
anoints his hands, toomitichanisoo, turaus- 
koositlchanisoo, He anoints the hands of 
another person, toomitichanao, tumuskoosi- 

Anon, adv, Kesach, wepuch 

Another, adj, Kootuk. In another place, 
piskis. He puts him or it in another place, 
iAkytuo, ktuitow. He is another {i.e, different 
to what he was), atawew. One toward an- 
other, nowusukoo. The expression each 
other, or one another, is generally rendered 
into Cree hy a reciprocal form of the verb, 
which ends in the 3rd p. pi. pres. indie, in 
toowuk, e^. they love each other, sakehitoo- 
wuk, they hate one another, pukwatitoo- 

Answer, fi. Nuskwawusehewawin, nuskwawu- 
nxnewiwin, nuskwawusimoon, nuspimoowin 

■ v,i, Nnskwawusehewfio, nuskwawu- 

nmew&o, nuspimoo, nuskwawusimoo 

Answer, v, t, Nuskw&wuslh&o, nuskw&wusi- 

Ant, n. A^ik, or ayik. A winged ofit, & ootu- 

kukoonit ayik. A small ant, ayikoos. Ants 

are numerous, ayikooskow 
Ant-hill, n. Ayikooweste 
Antichrist, n. Christekasoo, v. antichrist 
Antiquated, part, Waakudiisew, waskuche- 

nak-oosew, -wun 
Anvil, n. Atan, oonapiskutaihikua. A small 

anvil, atanis. He has an anvil, ootatanew 
Anxiety, n. Akumayimoowin, kuskay^tumoo« 

win, pekwaykamoowin, ootumay^tumoo- 

Anxious, adj, AkumSyimoo, kuskay^tum, 

pekwaj^^tum, ootumayetum 
Any, adj. and pron. Ow§,na, oweyuk. Any 

thing, kakwi, nantow kSkwi, wayask. Any 

more (speaking of time) mena w^kach, 

(speaking of commodities) kayapich. Is 

there any morev/ater f kayapich nah itukwun 

nipe. Have you any more beads ? kayapich 

nah ket ayowowuk mekisuk ? 
Anywhere, adv. Nantow ita, -waylsita 
Apace, €idv. Keyipe 
Apart, adv, Piskis, p4kan, tipan, nisik^ He 

sets it apart, p4kan-&yao, -ustow 
Aperient medicine, sapoosikun 
Apiece, adv. Papaynk. Two apiece, nane- 

soo. Three apiece, nanistoo. Ten apiece, 

Apostle, n. Isitissuwakun, apostle. He is an 

apostle, apostleewew 
Apostleship, n. Apostleewewin 
Apparel, n. Wey&chikun, ayoowinis. See 

Apparently, adv. Mana 
Appear, v. i. Nook-oosew. or nok-oosew, -wun. 

He appears to him, nookoosestow&o, nookoo- 

hisoostowao. He appears on his behalf, noo- 

Digitized by VjOOQ iC 


kooteitumow&o. He {pr it) appears to to him, 
isse-nowao, -num 

Appearance, n. IssenakoosewiD. He dialilces hit 
appearaMce^ atowinowao. He changes his ap- 
pearance (t. e. his own), achenakoosew, (ano- 
ther person's) achenakoo-hslo, -tow, petoosis- 
senakoosehao. He {or it) hat a strange appear^ 
ance, mamatowinak-oosew, -wun, moskasi- 
nak-oosew, -wun. He makes him of such an 
appearance^ issenakoosehiSo 

Appease, v. t, Poomamio 

Appertain, v, i, Tipay^tum, kwiuskwun. The 
idea is often expressed hydochct followed by 
the verb ; e. g. the things which appertain to 
your happiness, kikwana ka uoche mey w^ 

Apply himself, v. ref. Akumajamoo. He 
applies himself to it, akam&yimootootum 

Appoint, V. t. Ituk-imSo, -^tum. He appointt it 
for him, ituk^tumowao. It is so appointed^ itu- 
k^t&a He appoints a time, ispetussoomoo 

Apportion, v. t, Matinumow3o 
v. i. Matinumakao 

Apprehend, «. t. (seize) Ootitinao, kachiti- 
nao, (perceive) kiekay^tum, moos^tow 

Apprentice, n. There is no Cree word an- 
swering to this name, but the person so 
designated is called by the title applied to 
the tradesman or artificer under whom he 
serves, the diminutive termination is being 
added; e.g. an apprentice clerk, ookimasis, 
an apprentice blacksmith, weskuchanis, an 
apprentice carpenter, mistikoonapasis 

Approach, v. t. pa-^ or pache-it6otao, p%che> 
nak-oosew, -wun, (walking) p&tastumdoi&o- 
He approaclies him or it, pana^tao, -turn, 
pasooche-hao, -tow 

Approve, v. /. Meywft-jdmao, -y^tum, me- 
yoo-mio. -tum, kiskSy^takoo-hSo, -tow, 
ni&a-yimao, ykum 


April, n. See Month 

Apron, n. Uspustakun, uspichikwun&win. A 
small apron, nspustakunis, uspichikwunSwi- 
nis. (in some localities this diminutive 
form is used for an apron of the ordinary 
size.) He or she h<u an apron, ootuspustaku- 
new, ootuspichikwunilwinew. She makes an 
apron, uspustakunikao, uspichikwun&win i- 
kSo. She makes an apron of it, uspustakuni- 
kakao, uspichikwun&winikak&o. Sfie puts 
on an apron, poostuspustakun&o, poostuspi- 
chikwunawinao. She takes off her apron, 
k&tnspustakun&o. katuspichikwunawinao 

Apt, adj, (fit) 'Hlpeispet&y^takwnn, meywir- 
y^takwun, (prompt) mum&tawisew 

Aptly, adv. N&eyekook 

Archangel, n. Archangel, mowuche kiche 

Archbishop, n. Archbishop, mowuche ki- 

Archdeacon, fi. Archdeacon 

Archer, n. Oopimootakw2o 

Aright, adv. Kwiusk 

Arise, v. L (from sitting) Pusikoo, (from 
lying) wuniskow, (as the sun) sakastowao, 
pft-nokoosew, (as the sea) mumakahun 

Ark, ft. Ark, napikwan, mistXoot. The ark 
if the covenant, nuskoomitoowemistikoowut 

Arm, «. Mispitoon. My arm, nispitoon. 
He has long arms, kinoopitoonfto. He has 
short arms, chimipitoonao, ti&koopitoonao. 
He has bare arms, sasakipitoonao, sasakini- 
pitoonao, moosiaskoopitoon&o. He has thick 
arms, michaskoopitoonao. He has thin or 
small arms, upisaskoopitoonfto. He has a 
deformed arm, maskipiioonao. He stretches 
out his arm or arms, soowinisk&yew, (as to 
arouse from drowsiness) sepiniskayew. 
They walk arm in arm, sukiniskatuhitoowuk. 
He bends his arm, pikipitoonio 

Digitized by VjOOQ iC 


^m, 9, t Pooftiskumoot^&o nemaskwana, 
or, nootiatkawasakaL He ii armed» ne- 

Armour, arms, n. Nemaskwana, nutoopu- 
jew*«puchetawina, nootinik&Wusakai 

Array, n. Oonootinikawuk, oonutoopuyewak 

Around, prep. Waskah 

Arouse, v. t. (from sleep) Kooskoonlio 

Arrange, ». *. NAew&pifi-wSio, hum, n&how< 

Array, 1. 1. Poostiskumootey&o, poostusakn- 
hSo. He arrays himseifso, issehoo 

Arrett, v. t. Ootitinao, kachitinio 

Arrivid, %, Tukoosinewiii 

Arrive, v. t. (by land) Tukoosin. tukoopichSw, 
(W water) misokow, (sailing) tukwasew. 
-TO arrives at t7, ooti-tao, -turn. He arrives 
before himt asiskowao. It arrives^ tukoopu- 

Arrow, n, Ukusk, utooB. J pointed arrow 
wepis, kenikutoo5. A headed arrow, piskoo- 
kuslc jf shod arrow, mookoomanutoos. A 
small arrow, ukuskoos, utoosis. wepisis, 
&C; He has an arrow, ootukuskew, ootu- 
toosew, wepisew» &c He makes an arrow, or 
arrows, ukuskook&o, utoosikao, wepisikao, 
&c. He makes an arrow of it, ukuskooka- 
kao, utooeikakao, wepisikakSo, &c. He 
shoots 'with an arrow, pimoot^kwao. He 
shoots him with an arrow, pimwao. He shoots 
upwards wiih an arrow, ispimSor. He puts 
quills on an arrow, ustawatnm 

Artful, adj. Kukuyawisew, kuyanisew 
As, conj. laae, tapiskooch, mw'fiche. As 
thmgh, mikwAska. As well as, ussictie. ta- 
pUkooch. As soon as, ^muyuwach. This 
conj. ia oliken rendered by a with the subj. 
verb, e.g. I will not go in as they are sing- 
ing, nnmmuweya ne ga p^tookan a nikum- 


Ascend, o. i 06piskow, o6pipuyew, ispnjew, 
ispipuyew, ispak&puyew, iskoopuyew, (as 
smoke) i8pap4tao,(asup a hill) amuchewao, 
koospamuchewSo, or, in some localities, sa-^ 
kuchewilo, (as up a ladder) koospitawew, sa- 
kuchewfio. He ascends to him or it, sakuche- 
wSs-towfto, -turn, amuchewas-towio, -turn 

Ascension, n. O^piskawin 

Ash, M. Akimask 

Ashamed, adj. Nanawisew, nunapawisew, 
wuwanatuchew. Me makes him ashamed, ns^ 
p&weh&o, nun§,pawehao, wuwanatucbehfto 

Ashes, ft. P^koot&o. It is of the nature of 
ashes, or has ashes mixed with it, p^koota- 
wun. It is burnt to ashes, pewaski-soo, 

Ashore, adv. Ghekepak, sisooch. He goes 
ashore, kapow. He draws it ashore, ukwasi- 
tapa-t&o, -turn. He carries it ashore natu- 

Ashy, adv, p^koot&wun 

Aside, adv. 06pima, akut. He takes him 
aside, egut*lltah&o. He sits aside, nuputa- 
pew. He puts it aside, eguta-4yao, -stow, 
eguta-nao, -num. He puts it aside for him, 
(i.e. out of his way) egut&numowao. He goes 
aside, egut'atao 

Ask, V. i. Kukwichimoo, kukwachekamoo, 
kukwachimewao, koochimoo, ni&tootum 

V. t, Kukwachim^. He asks for it, 

ni!itootumow. He asks him for it, nilitootu- 

Asleep, orfi;. nipow. He pretends to be asleep, 

Aspect, n. Issenakoosewin 

Ass, n. Soosoowimistutim, soosoowustim. A 
young ass, soosoowimistutimoosis, soosoowu- 

Assail, V. t. Ootitinao 

Assault, w. Ootitinewawin^-^ j 



AsMnilt, V. «. Ootitin&o 

Afaay» v. i, Kukwft-» or kukwiche-knikitow, 

Attembie, v. t. Mowuchehitoowuk, asepaye- 

V. t, Mowuchehao, mowuchehitoo- 


Assembly, n. Mowncfaehitoowin. They caU 
themselves together for an aesembly, nutoo- 

Assent, v. t. Neso^kumakao, nuskoomoo 

Assert, v, t, IitwSo 

Assertion, fi. I'itwawin 

Assist, V. i, Wechehew&o, neso^kumak^o 

— »> V, t, Weehehfto, neso^kumowfio 

Assistance, n. Wechehew&win, nesookuma- 

Assuage, «. I. Ikepuyew, pakoopuyew 

Assurance, n. K*achenahoowin 

Assure, v. t. K'achenahao 

Assuredly, adv, K*achenach 

Astern, adv, Oot&k&tuk 

Astonish, v, t. Muskat&j^tumeh&o. See 

Astonishment, n. Muskat&j^tnmoowin 

Astray, adv. Nnspach. A separate word is 
seldom used, but the verb and adv. are 
usually expressed tog^ether, as, he goes 
astray tWVLnesin, He leads him astray, or he 
goes astray from Mm, wunesimao. He leads 
him astray t mucheissew&pisehSo. He goes 
astray from the path, wunahumao 

Asunder, adv. P4kan. piskis, puskft 

At, prep. Kekek, kisewak. This preposition 
is of^en expressed bv the termination ik, 
as, at Moose, Moosoonlk ; but frequently the 
verb alone suffices, as, they tare at play, m&- 
tow&wuk. All at once, roamo, sisekooch 

Athabasca, n. Anupuskow. Athabasca In- 
dians, Anupuskowuk (not used in the singu- 


lar). When the sing, nutnb^ is tequired^ 
the expression most be Anupaskow-evinew 

Athirst, adj. No^tAyapakwio. See J%irtt 

Atonement, n. Ootootftmiskatoowin 

Attach, V, t. Ukwumoo-hSo, -tow, itumoo-h&o, 

Attack, V. t. OotitinSo 

Attain, v. t, Ooti-tSo, -turn 

Attempt. V. t. Kukwikusk^ow, chekftyimoo. 
He attempts to do it, kukwatootum 

Attend, v. t. (accompany) Wech&wSo, (wait 
upon) pumestowlU>, (take the eh&rge of) 
pum^kowao, (listen to) pisicheh&o, ^take 
notice of) naKucheh&a. He attends cioseiy 
to it, nunuawekum 

Attendant, n. Oopumestaknn 

Attentive, adj. Nuto6tam, (careful in doing 
any thing) akumayimoo. He is attentive to 
him (as in sickness ), nuaw^kowfto 

Attire, v. t. Poostusakufaao, pooBtiskumoote- 
y&o. See Clothe 

• fk Wey4chikun, ayoowinis. See 


Audible, adj. Patak oosew, -wun. It is dis- 
tinctly, or assuredly, audible, k*&chenatak- 
oosew, >wun. It is audible from a distance, 
tapitak-oosew, -wun 

Audience, in hit, m&kwach & nuto6t&k. He 
gives audience, nutootnm 

Auger, fi. Pemitukinikun. A small auger, 
pemituldnikunis. He has an auger, oope« 

Aught, pron. Nantow kSkwi 

August, n. See Month 

Aunt, n. (father's sister) Misikoos,- misikoo- 
simow. My aunt, nisikoos, (mother's sis- 
ter) mitosis, mitosisimow, or, mitoosisimow. 
My aunt, nitosii 
Aurora borealis, wastftwuskoon, wawat&o, <die- 
paiyuk, nemehitoowulE (t.e. they are dancing) 

Digitized by VjOOQ IC 

Austere, adj. Sutepitum, aj^fsew 
Author, n. Una ka oos^hemt, wls^egat 
Authority, n. Kusk^wisewin, tip§,yichik&- 

i^ln, sokatisewin 
Autumn, n. Tukwakin. L(ut autumn, tuk- 

wakook. Next autumn, tukwakike, or, tuk- 

wakika. The close of the autumnt mikis- 

Avail, V. L Apnchehe-wSo, -wimukun 
Avarice, n. Aspoonisewin, -weiusw&yimoo- 

AvaridouB, adj» Atpoooisew, wesuswiyimoo 
Avaunt! interj. Awns! 
Avenge, v. t. Natumowfto, 8ako6tumow&o, 

kisewasestumowao, nntooskumowSo 
Avoid, V, t. Tupus^hio, -tow, nuku-t&o, -turn, 


Avow V t I ^*^^» '"'^tuni. wawfctum 

Avowal, fi. Wituraakawin 

Await, V, t, PHhtlo. See Wait 

Awake, v, t. Kooskoosew, kooskooskow, 

V. t. KooskoonSo, piUcoonfio 

Aware, adj. Eiskajitum. He is aware of 
his designs, nulnichehSo 

Away, adj. Ute. He is away, he is a long 
time away, Sfc. See Absent. Away with him. ' 

Awe, n. Nunechewin, koostmnoowin 

Awful, adj. Koostatik-oosew, -wun, koosta- 
tajitak-oosew, -wun 

Awhile, adv. Ucheyow, wuyupisches 

Awkward, adj. NeyamitSw, noot&sew. When 
this word is used, as it often is, though 
venr improperly, in the sense of ••dissatis- 
fied** or •• vexatious,*' it must be rendered 
by nayHUawiaew 

Awl, n. Ofaestuhikun, pukoonShiknn, ooska- 
chik. A small awl, cbestuhikunis, pukoo- 

nfihikunii. N.B. In some localities these 
diminutive forms are used for awls of an 
ordinary size. He has an awl, oochestuhi* 
kunew, oopukoon&hikunew, ooskacliikoo 

Awry, adj. Pem-isew, -ow. He makes it 
awry, pemi-h&o, ^tow 

Axe, n. Cheki&hikun, oos^task. A small axe, 
cheki&hikunis, oos^taskoos. He has an axe, 
oocheki&hikunew, oos^taskoo. An axe helve, 
cbeki&hikun-atik. A squaring axe, pusuhe- 

Babble, v. i. Oosamitoonew 
Babbler, n. Oosamltoon 
Babbling, n, Oosamitoonewin 
Babe, baby, n. Upistowasis, ooskowasis 
Back, adv. This word is not used alone in 
Cree, but the idea is expressed in the verb, 
as, He brings him back, pit kewatuhao. he 
ttj^es him back, kewatuhao, he goes hack, ke- 
wao, he looks back, apusapew. See, Bring, 
Take, Send, &c. 

n. Mispiskwun, My back, nlspiskwun. 

He has a long back, kinwawikunfio. He has 
a short back, chimawikunSo. He rests his 
back (standing or sitting), aspuchew. His 
back is cold, t&kipiskwunao. tikipiskwuna- 
wuchew. He sets up his back, (t. e. makes 
it round) wakipiskwunayew. Behind his 
back, pukwunow. At the back of the house, 
oopiskwunewaskuhlkun. He has a bended 
baick, wakipiskwunao. 

V. t (to fasten a net to the backiog-line) 

tapikoonao. (As the intrans. form) tapikoo- 
nikao. He is backing with it, tapikoonikakao 
Backbite, v. t. Pukwunoweayumoomao 
Backbiter, n, Oopukwunoweayumoomewask 
Backbiting, n. Pukwunoweayumootoowin 

Digitized by CjOOQ IC 


Backbone, n. Ootpiskwunikun, owikun. See 

Backing, backline, n. (used in making nets) 
Sinootakun, sinootakunaape 

Backslide, v. i. Pooneayumehow 

Backslider, n. Oopooneayum^how 

Backwards, adv. Usah, usache. He goes hack- 
wardtf usftpuyew, asitapuyew. He walks 
backwards, us'at&o. He sends him backwards, 
iM&tissawio. He falls backwards, atuchini- 
piikesin, atuchinipuyew. He goes or moves 
backwards and forwards, kakewao, keoopu- 
yew. He walks backwards and forwards, 
kakew*atao, ayasit'atao 

Bacon, n. Kookoosweyas 

Bad, adj, (in quality) Maya-tisew, tun, (in 
conduct) muchatisew, (in appearance) niuch- 
isew, -un, muchenak>ooeew, .wun. He 
makes him bad^ muche^hSo, -tow (in conduct) 
mucbetwowehfto. Bad (aa improperly used 
for sick, sore, &c.) 4koosew, He has a lad 
leg, ikoosew ooskatik. He hat a bad head- 
ache, naspich 4koosew oostikwanik. Bad 
weather, mucbekesikow. He is in a had 
state, mayeayow, Bad (speaking of linen, 
^ print, &c.) mucb3kun, (speaking of wood) 
mucbask'Oosew, -wun, (speaking of metal 
or stone) mucbapisk-oosew. -wun 

Badger, n (small) wenusk (large) mistunusk. 
Badgers are numerous, wenuskooskow, mis- 

Bag, n. Mewut, muskimoot. He has a bag, 
wewutew, oorauskimootew. ^ small bag, 
mewutis musldmootis. He makes a bag, or 
bags, mewutikSo, muskimootikao. He 
makes a bag of it, mewutikakao, muskimoo- 

^^Kg&ge> M- Pimiwuchikun 

Pag-net, n. (used for carrying geese, &c.) 


BaX\,v.t. Iknhipfto 

Bait, n. MecbimiUicbikun, koosch&yew 

Bait, V, t. Mecbimik&tum, kooschHyaklitum 

Bake, v i. Tikusikao 

Bake, v. t. Tiku-swao, -sum, kesi-swao, -sum 
He bakes it for Mm, tikusumowao, kesisum- 

Baker, n. Ootayi&koonak3o, oop^w&sikunik&o 

Balance, n (scales) Tipap&skoocbikun, koon- 

Bald, adj. Puskoostikwanao 

Bale, n. Ayoowinewut, ayoowinisewat. ^ 
small bale, ayoowinewutis, ayoowinisewutis. 
A large bale, mistayoowinisewut. He makes 
a bale, ayoowinisewutikao 

Ball, n. Tooboowan. He has a ball, ootoohoo- 
wanew. He makes a ball, toohoowanikao. 
He makes a ball of it, tooboowanikakao. 
He plays at ball tooboow&o. He makes him- 
seljinto a ball, {e.g. a bedgebog) nootimew 

Ball-sbot, n. Mooswusinne 

Band, n. TiUcoopisoowin, mum&cbikwapisoo- 

Banish, v. t. SipwitissAw&o 

Bank, «. (bign) Ispucbow, ispetownkow, 
(steep) keski&chow, keskiitowukow. He goes 
up the bankf koospamucbewao, amuchewao. 
JUe takes it up the bank, koospetntow. Down 
the bank, nasepatumik He takes it down the 
bank, nasep&tutow. He goes down the bank^ 
nasepao. He falls down the bank, nasepapu- 
yew, pinusewapuyew. Water runs down 
the bmk, pinusewacbiwun. On the top of 
the bank, t&kootamutin. He shoots up the 
bank with an arrow, amucbewaspimew 

Bank, n, (for money) Sooneyowikumik, us- 

Banquet, n. W^kootoowin, mukooeawiii 

Baptism, n. Sekub4tak&win, sekub&takoowin 
baptizewewin, baptisewikawin 

Digitized by CjOOQ iC 


BaptiA, fli. OoMknh&takSo, idcahitak&few, 

Baptize, V. L Sekah&takSo, baptizewew, bf^i- 

tizewikio. lie baptize* toith it, eekuh&takakio 

Baptise, v, t, SeKuh&towao, baptizewehao. 

He is baptized sekuhitasoo 
Bar, a. (of a riv^; MinoVukow, y&katow- 
nkow. A bar (of soap) payakwitik. The 
bar pf a canoe, up^kim. 
Barbanaii, n. Pikwuche-ayhejinew 
Barber, i». Kaskipasew&sew, ocduwkipasewao 
Bare, adj, (as patches of ground after thawing 
of snow) panak6otao. He makes it bare, 
mooskipi-tao, -turn. He hms bare arms, moo- 
saaskoopitoonao, moosapitoonao, sasakini- 
pitoonio. He has bare feet, sasakisitfto 
moos&sitao. He has a bare head, moos&stik- 
wanao, sasakinistikwanao. He has bare legs, 
raooeakatao, sasakinikatao 
Barefoot, adi, Sasakisitio. moosSsit&o 
Bark, n. (birch) Wudcwi, (willow) wekoope 
(pine, poplar, etc.) wnynkftsk. Pieces of 
barJe (for roofing, etc. ) wuyukllskwiik. The 
inner hark, inistun. He remmtes the inner 
bark, maatnsoo. The bark peels off, powatuk- 
ipnyew. Side bark, (ie. iMirk for the sides 
m canoes) pikwositan, egntanikan. Bottom 
bark, oochistoot. He is gathering bark, kns- 
kikwahik&o, (for canoes) munikoomoo 

V. i Mikisimoo. He {the dog) barks at 

him, mikitao. He {the dog) is constantly 
barking, mikuimooskew 

— V. t. P^too-nfto, -num. p^toopt*t^, •turn, 
powatnki-n^, -num, (a birch tree) mnni- 

Barley, n, Wapayominisak, iskwasisuk, isk- 
w&siminuk, iskwSsekanuk. Barley straw, 

laH^rSead,]''- IskwasisewipAkwasikun 


Bam, It. Tukwahik&wiknmik, powidiik&wi. 
knmik, (for hay) mnskoosewikamik 

Barrel, n. Mtici&k, woweyatakun. See Keg 

Barren, adj. (as land) Puskwow, (as a woman) 
nomma netawusao, or pimoosao 

Barricade, n, Tipinuwahikim 

Barrow, n. (wheel) t^ipitapanaskooa, (hand) 
ayowutooskoosinakun, Ayowutooalcoosewa- 

Barter, v, t. tJtawao. He barters hard, &kwu- 
taw2U>. He barters with him, utam&o 

Base, adj. Muchllylftak-oosew, -wun 

Bason, n. Ooyakun, (of birch-^rind) wuskwi- 
Inakim. Jt small bason, ooyakimis, wuskwi- 
inakunis. He has a bason, ooyakunew, 
oowuskwlmaknnew. He makes a bason, oo- 
yakonik&o, wuskwi'ioakunik&o 

Basket, «. Wutupewut, wekoopewut. A 
small basket, wutupewutis, wekoopewutis. 
He has a basket, oowutupewutew, oowekoo* 
pewutew. He makes a basket, wutupewuti- 
kao, wekoopewutikao. He makes a basket 
of it, wutupewutikakao, wekoopewntikak&o 

Bastard, n. Pikwutoosan or pukwntoosan, 
keminechakun. He is a bastard, pikwntoo- 
sanewew. She gives birth to a bastard, pik- 
wutoosao, keminechakunik&o. He causes 
her to have a bastard, pikwutoos^owaoy 

Baste, 0. t. (as meat) Toome-hao, -tow 

Bat, n. P&kwasee, or npiUcwaches, oopiik- 
wanaches. A smaU bat, p^dcwasesis, oopi&k- 
wanachesis. Bats are numerous, piikwase- 
siskow, oop^ikwanacheskow, up^waches- 

Bathe, v. I. Pnkasimoo 
0. t, Akuotitow, sisoopak^-wao, -hnm 

Battle, n. Nutoopuyewin, masehitoowin 

Bay, n. 'Wasahikumow, wasow. A small bay, 

Digitized by VjOOQ iC 


Bayonet, n, Simakim 

Be, t). i, Itow or etow, ayow, upew. JTe is »o^ 
itew. He is such an one, awew. They are 
so fnartyt tusewuk or itiuewuk. As many 
as you are, k&keyow a 'tuseySk. He is there, 
iinta tao, or ayow. There is some, tukwun, 
or itukwun. N. B. This auxiliary verb in 
numerous instances is not expressed in 
Cree, as, ?ie is afraid, koostachew, i?iey are 
wicked, muchatisewuk 

Beach, n. Sisooch, chekepak 

Beacon, n. Kiskinuwachetakun 

Bead, n. Mekis. White beads, wapiminuk, 
black, kusketaminuk, red, mikoominuk, 
yellow, oosaoominuk. She works with beads, 
noochemekisao. mekisistuhikao. She works 
it with beads, mekisik&tum. Bead-work, 
mekisistuhikun, matawustuhikun. Neck- 
lace-beads, tapiskakuneminuk 

Beak, n, (upper) Mikoot, or miskoot, miski- 
wun, (lower) mitapiskun He {the bird) has 
a long beak, kinookootao. He has a pointed 
beak, kenikootao. He has a short beak, chimi- 
kootSo. He has a broad heak^ ayukuskikoo- 
tao. He breaks its beak, munikootawao. 

Bean, n. Mistayechemin 

Bear, n. (black) Muskwa, wakayoos, pisiskew, 
(white) wapusk, (brown) ooaawusk, (grizxly) 
ookistutoowan. A bear's skin, muskwuyan, 
wakmyooswuyan, pisiskewuyan, wapusk- 
wuyan, oosawuskwuyau, oolustutoowuyan. 
Bears are numerous, muskwuskow, wakayoo- 
siskow, wapuskooskow 

V. t (carry) T&koo-nao, -num, pimiwe- 

tow, &c See Carry. (Suffer, endure) se- 
p&-yimao, -y^tum, nuyi^um, (bear fruit) 
nienisewun, menisewew, sakekitow, (bear 
a child) n^tawik^hao 

Beard, n. Meyestoowan. He has a beard, 
meyestoow&o. He has a long fr^arii,kukanoo- 


Dieyestoowakiinew, kinoostoowSo. He ru6i 
fUs beard, sinikoostoowahoo 

Beast, n. Pisiskew, owaaes. A wild bea^ 

Beat, V. i, P^uhookoo, pi&knhun ; pukonm* 

V. t Pukumu-wio, -hum, ootamn-wSo 

•hum, (as in a trial of skill) puskinuwao. 
He is beaten, pukumuhikasoo. He beats it 
into smaller pieces, pesu-wao, -hum, sikwut- 
tii-wao, -hum. He beats it out, {e.g. a piece 
of metal) tuswagatiSi-wao, -hum 

Beating, n. Pnkumuhik&win, pusustahoowa- 
win. He receives a beating, pukumuhookoo- 

Beautiful, adj. Meyoonak^oosew, -wun, ku- 
tuwusi-sew, -sin 

Beautify, v. t, Meyoonakoo-hao, -tow, kutu- 
wusise-hao, -tow 

Beauty, n. Meyoonakoosewin, kutuwueisewiii 

Beaver, n. Umisk. A young beaver, watii, 
wachises. A beaver one year old, pooyoo- 
wao, pooyoowasis, or pipooyoowao, pipoo- 
yoowichisis. A beaver one year and a half 
ofd, putumisk. An old beaver, kisamisk. He 
hunts beaver, nutowaskao. He catches 
beaver, uy&sikao. He shuts. up a beaver, 
kistakao. The beaver's bed, oonimowa. The 
beaver*s food collected for winter's use, 
oochikuoa. A beaver's skin, umiskwuyan, 
utai. Beaver are numerous, umiskooskow 

n. (rate of payment) UtaL One beaver, 

payukutai or paynkwutai. Half a beaver, 
apetow utai, pooskutai, payakwatis. A 
quarter of a beaver, pooskoowatis, or poos- 
kwachis, payuk sakwasew. It is worth a 
beaver, payukutaia-sew. -yow, payukwa- 
tisew, -tun, payukwa-kisew, -kun 

Beaver-cutting, n. {i.e. a tree or stick gnawed 
by a beavei^ keskutowfio 

Digitized by VjOOQ iC 


Beftver-dam, m. OoakwatiiiL He hreaki a 
beaoer-dam^ pitahikao 

Beaver-house, fi. Weste. Beaver-houtes are 
numerous, westiskow 

BeaTer-stretcher, n. Umiskwutooi 

Because, cenj, Chik&ma, 6oche 

Beckoo, V. t. Wawastuhikfto^ kiskinawachi- 

•^— V, t. Wastinumowao, wastichich&noos- 
towSo, kiskinuvachich&stowao, 

Beclouded, part. Owika8t*&-BlD, -tin 

Become, v. i. This verb is usually answered 
by ute &B K prefix to the verb. e.g. He be- 
comes rich, nte wiyootisew; / became poorly, 
ne ke ute &koo«in 

Become, v. L ) Meywftj^takwuii, t&peispe- 

Becoming, prep.) t&y^takwun 

Bed, f». Mip&win, nspisimoon. He has a bed, 
oonipftwinew, ootuspisimoonew. He makes 
a bed, nlpawiniklo, uspisimoonik&o, kow- 
isimoonikao. She makes the bed {Le. ar- 
ranges the blankets, &c.) tuswakichltow 
vrapoowujana. He goes to bed, kowisimoo. 
He puts him to bed, kowisimoobao, (This 
woid is not used of accouchement, in which 
caae the common expression is kunowayi- 
wtdo, he or she takes care of her.) He 
makes up a bed for him, uspisimoonikowio 

Bed-chamber, or room, n. Nip&w&kumik 

Bedding, n. Anakusoon, anaskoosoowin. He 
has someihing for a bedding, anaskoosoo. 
He lays a beading, anaskao 

Bedeck, v. U Wuw&sehio, meyoonakoohSo 

Bedstead, n. Niptlwin 

Bee, M. Amoo. Bees are numerous, amoos- 

Beef, «. Moostoosweyas 
Bee-hive, n. Amoo-wuchistun 
Beer, is. Mi&taminapoo. He makes beer, m^- 
taminapookSo. Spruce-beer^ setakwuna- 

poo. He makes jpmos-^ef, setakmiQapoo- 
Be£sll,«. ». *Ekin. It brfatts him, <Mti^}LW> 
Befit. V. t, Meywiy^takwun, tapeispet&y^tak- 

Before, adv. (sooner than) Amooyft, ftmooy&s, 
mooy&s, awns ispe, (formerly) kuyus, kuy4ti 

->— prep, (in front of) Ootiskow, astumik, 

Jttstumitk. (in advance of) nekan, nestamik. 
He is before, or sits b^ore, ootastumupew. 
He is before, or sits before him, ootastumu- 
pestowAo. He is before him, (i.e. facing him) 
ootiskowis-kowao, -kum. He goes before, 
nekanoot&o. He goes before him, nekanuo- 
tow3o, or nekanipuyestowao. He gets b^ore 
him, (i.e. overtakes him) ftkwaskowao 

Beforehand, adv. Neyak, neyakuna 

Befriend, v. t, Kitemakayimao, nunuawe- 

Beg, v. t. Pukoofl^twow, pukoos^hewao. He 
begs it from him, ni&tootttmowio, pukoos^hao 

Beget, V. t, N^tawikehfto 

Beggar, n. Pukoos^hewasew, oopukoos^he- 
w&o, oopukoos^twask, oopukoos^twow 

Begin, v. t. Kiehepuyew, machepuyew. He 
begins to write, kitussin&hikSo. ae begins 
to sing, sipw'ahum. He begins to speak, ki- 
toowAo, macheajnimew, machepekiskwao 

V. t, BLiche-h&o, -tow, mache-hao, -tow 

Beginning, n. Kichetawin, machepuyewin 

Begone, interj. Awns ! pL awusitik ! 

Begrudge, v. t. AcIuAtoowayiraao 

Beguile, tr. U Wuyasehao, wuyasimao 

Behalf, n. Ouche 

Behave, v, i. Itatisew, issewapisew. He be- 
haves well, meyoopimatisew 

Behaviour, n. Itatisewin, i^tewin 

Behead, v. t. Keskikw&wSo, keskikw&tuwao, 
chimukw&wio, chimukwfiki&wfto 

Behind, prep. Ootik, ootan&k, awusit&. He 

Digitized by VjOOQ IC 


goes behind him, ootakaakowiio. He it be- 
hind, ootan^ao 

Behold, intefj. Chest, mltte, m^tika, poote, 

V. i. Kunowapew 

■ V, t. Wapu-mao, 'turn, kunowapu- 

m&o, -tum ^ 

Behove, «. t . Meywayctakwun 

Belch, V. t. Pakutao, or pftkitao. He bekhes 
frequently, pSkutSflkew, papakutao 

Belief, n. Tapw'atumoowin, tapwHyay&tumoo- 

Believe, ». i. Tapw*atuin, tapwayayechikSo. 
/ believe so, omisse net itS,y^tan 
-; — -». t, Tapw'artow&o, -tnm, tapw&yir 
yimao, -yitum 

Believer, n. Ootapiv'atumoo 

Bell, n. Suwahoonakun, suwatitakun, mut- 
w&chikun, mutw^atichikuii, einuwenakun, 
sSsiiwatitakun. A round bell (t.e. globular, 
used for dogs or horses), woweyasuwghoona- 
kun. A smaU round bell, wowey&suw&hoo- 

Bellow, V. i. Kitoo, mutw&kitoo 

Bellows, n. Pootachehikun 

Belly, n. MataL He has a swelling of the 
belly, mistutapuyew 

Belong, V. i, Tipay^tak-oosew, -wun. This 
word is generally rendered by the verb tipa- 
yirnao -y^tum, in the sense of, he owns it, 
as, this cap belongs to me, ooma ustootin ne 
tipay^tan, lit. I oum this cap 

Beloved, adj. and part. Sakehow, sakehikoo- 
wisew. My beloved, una ka sakehuk. A 
beloved one, sakeakun. See Love. 

^e\ow,prep. Chupuses, ntamik 

Belt, n. Pukw^tihoon. A small belt, pnk- 
w^tahoonis. He has a belt, oopukwiitShoo- 
new. He makes a belt, pukwftt&hoonikao. 
He uses it for a belt, pukwAtahootootum. 
H(t puts it under his belt, sakoosoo. He is in 

tmtnt <fa belt, kwetowipnkwi!(t3hoo. An If^ 
requois or variegated belt, natoowawipukw^- 

Bemoan, v. t. Mow^ka-t^, -turn 

Bench, n. 'HltupeWin 

Bend, v. i. (stoop) NoWUkapowew, (curve) wa- 
kepuyew, (speaking of wood) wakaskepuyew 

V. t. Waki-uao, -num, (at an angle, 

as the arm, or a clasped knife) pikinum 
pikipuyetow. He bends down his back, waki- 
piskuwunayew. He bends his head to one 
side, oopim^kwayew, nowaskwayew. He 
bends it into a circle, woweyayaki-n^, -num. 
Ditto, speaking of a metal, woweyS,yapiski- 
num. It is bended, wa-kisew, -goW. He bends 
it strongly (as a bow), s^kaskoonum 

Beneath, prep, Utamik, diupuses, sepab^ 

Benefactor, n. Meyootootakaaew, ookisawa- 

Beneficent, adj. Meyootootakao 

Benefit, n. Meyootootak3,win, kistapotise^n, 
V, t. Meyootootowao 

Benevolence, n. Nahetootakawin 

Benevolent, «. I. Nahetootakao 

Benumbed, part. Nipoo-wew, -wun 

Bereave, v. t. Muskuchehao 

Bereavement, n. Muskiichehewawin 

Berry, n. Menis, pi, raenisa. Yellow berries, 
mistuhe menisa. Red berries (difiTerent 
species), nepiminana, misaskwntoomina, 
tukwahiminana. See Black, Blue. Berries 
are numerous, menisiskow. He gathers ber- 
ries, mowoosoo. He dries berries, pasoomi- 
nao, or paslminao. He boils berries, pas- 
keoosowow, or pasklminisowSo. Dried ber- 
ries, pasiminana. He clears the tree of 
berries, mowooswatao. Boiled berries, paa- 

Digitized by Google 

Berry^»ake, n. Pasoominan 

^Beieech, o. t, Pukooeftyim&o. nutowayimao. 

ffe beseeches him for it, ii4tootuinowao 
Beside himself, wun^tow oo mitoonaj^cbikun 
Beside, beskles, ado. Atah, apoochika 

Besiege, v, t. Nutoopuyestum 

Besom, n. Kisehikun, wApuhikun. He has 
a besom, ookisehikunew, ^owapuhikunew. 
Me makes a besom, kisehikunikSo, w&puhi- 

Best, adj. Mowuch, or ayewak ka meywa- 

Bestow, V. t, Makew. He bestows it upon 
him, meyio, uotinumowao 

Bet, V. t. Ustwatoowuk, pL 

Bethink, v. 4. Kiskisew, kiskisoopuyew 

Betide, v. i. *£kin. // betides him, ootitikoo 

Betimes, adv. Wepuch 

Betray, v. t. Mise-mao, mise4iao, or ma- 
mis—, pukitusoowatSo 

Better^ adj-. Nowuch or awusima meywasin, 
or itay^takwun. He gets better (after sick- 
ness), ute meyoomi&chehoo or meyooayow, 
waskumei^ow, waskumav^takoosew 

Between,) prep. Tustowich. There is no dif- 

Betwixt, ) ference between them, mimmuwe- 
ya petoos itay^takoosewuk. He puts it be- 
tween wood, tustowaskoostow 

Bewail, v. t. Mow^ka-t§o, -torn, mita-tao, -turn 

Beware, v. i. Takwamew, yakwamisew, or 
ayakwamew. Beware of Hm, yakwames-' 
towao, -turn 

Bewilder, v. 4. Wmi&y^tumeh9o. He is be- 
wildered, wuDay^tmn. These words are 
often used with the reduplicated first sylla^ 
ble, thus, WUWUD&— 

Bewitch, v. t. KeakwiihSo 

Beyond, prep. Awusima or awusita, awusi- 
taStSka, aswa, (speaking of water) awuyiti- 
Jcakam, awusit&itak&kanu Beyond measure, 

naspich mistuhe, ayewak. He goes beyond 
aswapuyew. He shoots or throws beyond it 
aswa-wao, -hum. He goes beyond him, as- 
was-kowao, -kum, meyas-kowao, -kum. He 
sees beyond him, aswaapu-mao, -tum 

Bibber, n. W^kipao, Wv^kipat 

Bible, n. Kichemussmuhikun. He has a 
Bible, ookicbemussiniUiikunew 

Bid, V. t. (command) Itnsoowatao, w^tumo- 
wao, (invite) nutoomao, (to a feast) mukoo- 
sumao, w^oomao. He bids lUm farewell, 
utumiskowao, whatche&mao 

Bier,n. T*atinikun, chepaiyakun. He makes 
a bier, t^atinikuuikao, diepaiyakunikao 

Biestings, n. Tootoosinapoa (There is no 
distinctive name, but simply " milk ") 

Big, adj. Misikitew, misow. See large 

Bight, n. Wasow, wasabasin 

Bile, ». Oosawapoo, oosawapaa 

Bilious, adj. Oosawapook&o 

Bill, n. (debt) Mussm^ihikun, (bird's beak) 
ooskewon, mikoot. See Beak 

Billet, n. Pewiskiihikun. A burning billet, 
iskwaskisao. He is chopping into billets, 

Bind, V. t. TiUcoopi-tao, -tum, mum&chikwa- 
pi-tao. -tum, michimupi-tao, -tum, titipupi- 
tao, -tum. He binds it round, w&wakapi-tao, 
-tum. He binds it tightly, setapi>tfio, -turn. 
He binds it or them into bundles, mowusu- 
kw^pitao, -tum, aas'api-tao, -tum 

Binding, )n. mum&chikwapisoowin, wawakapi- 

Binder, ) chikun. 

Birch, n. (tree) Wuskwi-atik. Birch are nu- 
merous, vruskwiatikooskow. He takes the 
bark off a birch, munikoomatao 

Birch-bark or rind, n. Wuskwi. A roll of 
birch-rind (for forming a tent), wuskapukwl 

Birch-rind roggin, tt. Wuskwiyakun He 
makes a birch-rind roggin, wuskwiyakuni- 

Digitized by VjOOQIC 

kSo. He makes a btrch-rind rogeht (\f it, 
woskwlyakunikak&o. He has a oireti'tind 
roggin, oowaskwiyakunew 

Birch-rind tent, n. Wuskapuwlekewap 

Birch- water, n. (Used for making molasses) 
wuskwiapoo ^ 

Bird, n. Penftsew. Hh small bird, pen^es. 
Birds are numerous, penasesiskow. The 
diminutive form, penases, is, in most locali- 
ties, the term in general use, as birds of a 
larger size are usually spoken of by their 
distinctive names 

Birth, n. N^tawikewin, ootatisewin. She 
gives birth to him, n^tawikehao 

Birth-day, n. Tipiskumoowekesikow. The 
more usual expression is tipiskum, answer- 
ing to ^ ^^ a birthrday, or he passes a 
birth-day, e.g. ootakoosek k^ tipiskum, 
yesterday was his birth-day; ne tipiskan 
an6och ka kesikak, my birth-day is to^ 

Birth-right, n. Oostasimowfty^takoosewin, 

Biscuit, n. Muskoway^ikoonow 

Bishop, n. Eicheayum^awikimow 

Bishoproggin Island, n. Pechepooyakun, pe- 

Bison, n. Mistoos or moostoos. See Buffalo 

Bit, n. (of a bridle) Mum&chikoopichikun, 
tapitoonipichiku n 

-^— n. (a small piece) Upises, manshesh. In 
bits, nunanischft. It is in bits, pes-isew, 
-ow, pesasin. It breaks into bits, nunanis- 
chepuyew. He divides it into bits, nuoa- 
nische-hao, -tow. He pulls it into bits, nu- 
nanischipi-tao, -turn 

Bitch, n. Noosastim, iskw&stim, kiskanuk. 
An old biteh, kisastim 

Bite, V. I. MakwAkio, ti&kwuUo. He is often 
biting, makwtdcftskew, toULWukAskew 


Bite, V. t. MakwA-mfio, -turn, ti&kwa-mao, 
•tum. He bites it through, puski-mao, -turn. 
They bite each other, makwikmitoowuk 

Bitter, adj. Wesu-kisew, -Icun, (speaking of a 
liquid) wesukagumew. It is rather bitter, 

Bittern, n. Mookowoosew. Bitterns are 
numerous, mookowoosiskow 

Bitterness, n. Wesukisewin, wesukuhoow&win 

Black, adj. Kusketa-sew, -wow, kiiketS^sew, 
-wow, mikkutiUsew, -wow (as with dirt) we- 
yip-isew, -ow, (as cloth, print, &c. ) kusketft- 
wikun, mi&kutaw&kun, (as thread, string, 
&c.) kusketawap&k-isew, -un, mi&kut&wapak- 
isew, -un, (as wood) kusketawaskwun, md- 
kutawaskwun, (as metal) kusketawapisk- 
isew, -wun, miUcutawapisk-isew, -wun, (as 
liquid, e.g. ink) kusketawagumew, mi&ku- 

Black, n. (mourning) Eusket&wSlkin. He 
dressed himself in black, kusketawehoo 

Black-berry, n. Uskemina, pi. 

Black-berry bush, n. Menukuse 

Black-bird, n. Ch&ch&kuyoo. Black-birds are 
numerous, ch&ch&kuyooskow 

Blacken, v. t. Kusketaw^-hao, -tow, m^u- 
taw^-hfto, -tow 

Blackfoot (Indian) n. Ensketaoosit, kuske- 
tawuyusit. He is a Blackfoot, kusketaoosi- 
tew, kusket&wuyusitew 

Blackish, adj. Eu8kech&-sew, -sin 

Blacksmith, n. Weskuchan, owistooyan. An 
apprentice blacksmith, weskuchanis, owistoo- 

Blacksmith's shop, n. Weskucfaanikumik» 

Bladder, n. W^kwi. A smaU bladder, wh- 
kwas, My bladder, ne w^kwam 

Blade, n. (of grass) Muskoosea (of knife, &e.) 

Digitized by VjOOQ iC 


Blade^ne, n. Mitkie 

Blame, n. Utamlmewftwin, utamfiyltoowiii 

V. i. UtainimewSo 

• v,t Utamimio, utain&yimao,wujftsit&o 

Blameable, cuij, _ IJtain&j^takootew 
Blameless, adj, Akah 9. utam&y^takoosit 
Blanket, n. Uk6op. A white blanket, wapwkeu- 
koop, wapoowuyan. (In some localities this 
latter word is the common expression for 
any blanket, either white or coloured. ) A 
green blanket, U8ketukuk6op. A blue Man- 
ket, chepatuk6op. He has a blanket, oota- 
kuopew, oowapoowuyanew. He is in want 
vf a Manket, kwetoweak^pew. He calls 
for a blanket, nntoomuk6opia A small 
blanket, nk6o[^, wapoowuyanis. A rabbit- 
skin blanket, wapooewuyanuk6op 
Blaspheme, v. I. MucheayitwSo, pastamoo. 
(Pattamoo and its derivi^ives are often nsed 
in the reduplicated form, thus, pupastamoo, 
pupastamlLo, &c. 

V. t PastamSo, mucheayimoomSo 

Blasphemer, n. Pastamooskew, pastamewS- 

skew, oopastamoo 
Blasphemous, adj, Pastamoowe (joined with 

the noun) 
Blasphemy, n. Pastamoowin 
Blast, n. (of wind) KeskeyoowSo 

V. t. Ni8sewunache*bao, -tow 

Blaze, n. Kw&koo^o. It is a large blaze, or, 
it is all in a blaze, mistiUcwan&o. It makes a 
red blaze, mikw6kwunSo. It makes a blue 
blaze, chep&tukwi&kwun&o 

V, n, Kw&kootSo, wny&t§o. It blazes 

straight up, chimut^wunao, or chimuti- 
Bleach, v. t, Wapisk^tow, wa^nskaketow 
Bleat, ft. Kitoo, mutwakitoo 
Bleed, V. i. Odchekowew or 6ochichiwun mikoo 
- — «. t. PikOokw&iwfto 


Blemish, he has, maskisew. He grows with a 

blemish, maskikew 
Bless, V. i. Suw&y^diikSo, meyookeswase^ 

w3o, meyooukimewao 

». t. Suwa-yimao, -y^um, meyootoo- 

tow&o, -turn, meyookeswatao, meyooukimao, 
or meyooitukimao 

Blessed, part. Suway^tak-oosew, -wmu 
Blessedness, n. ) Suway^takoosewin, suwftyS- 
Blessing,». ) chikawin, meyookeswase- 

wftwin, meyoQukimewawin 
Blind, adj. Numma wapew. He is bom 

blind, nummuweya wapin^tawikew 

n, Akooh&kuhikun 

— — ». ^ Pissinebao, kipwapinao, (by put- 
ting the hand before his eyes) kukapwapinao 

Blindness, n. Numma-wapewin or wapitu- 

Blindfold, «;. t Akooyapiipitao, ahowwapi- 
nio, akawapikwapitao, (by putting the 
band before his eyes) kukapwapinao or 
kakepwapinio. He is blindfolded, akawar 

Bliss, n. Meyoowatumoowin, moochekay^- 

Blister, n. There is no noun used in Indian, 
but the verbal form is employed. See next 

V. n. Petoosoo, petookusoo, petoomina- 

soo, petoop&kipuyew 
v.t, Petooku-swao,-sum, petoopakinum 

Blistering-plaster, w. Petoosikun, petookusi- 
kun, petoominasikun 

Block, n. (A piece of wood with a wheel in- 
serted) mikinik, umakan 
V. t. KipiUium, kipichetow 

Blood, n. Mikoo. He spits blood, mikoosi- 
kw&o, sikwatum mikoo. He vomits blood, 
pakoomookw&o. Coagulated blood, wuttooi 

Bloody, adf, Mikoo-wew, -wun 

Digitized by VjOOQ iC 


Bloodsoup, n. Mikwapoo. She make* blood- 
soup, mikwapookao 

Bloom, V. i. WapikMrunewun 

Blossom, n. Wapikwunew or wapikwime 
— — V. f. Wapikwunewun 

Blot, fi. Misewow 

V. t. Misewetow. He blots it out, kasesi- 

nubum, kasehum 

Blow, n. (stroke) Pukumahikawin 

V. i. (with the mouth) Pootachikao, (as 

the wind) 6otm,yoowao, (as a gust) pime- 
yoowao, keskeyoowao, keskeyoowapuyew, 
pukumeyoowao. It blows away, wapa-sew, 
-stun, sipwawapa-sew, -stun. It blows about, 
w3,wapa-sew, -stun, pupamiwapa-se,w, -stun, 
ayisewapa-sew, -stun. It blows down, n^ta^ 
«ew, -stun, pinna-sewt -stun. It bows hard, 
kicheyootin, miseyootin. It blows softly, 
p*akekacheyoowao. It blows contrary, na- 
y'atawetin. It blows through, sapoowa-sew, 
-Stan, sapwa-sew, -stun. It blows cold, kis- 
sinowao. It blows on shore, ukwaya-sew, 
-stun. // ceases blowing, kipicheyoowao, 
pooneyootin. It blows in (as into a tent, 
house, &c.)* poocheyoowao 

.— — V. t. Poota-tao, -turn 

Blower, n. (draught-hole) Pootachikun 

Blue, (u{j. Chepatuk-oosew, -wow, pichiskun- 
isew, -ow, (as a bruise) ftpetow. Blue cloth, 
chepatukwakin. Light blue cloth, sepikwakin 

Blue-berries, n. There are various kinds, 
each fataving a distinctive name, as, goose- 
berries, niskeminuk ; Indian berries, eyine- 
mina ; otter berries, n^hikoomina 

Bluff, n. (dump of trees) Ministikwaskwa- 

Bluish, adj, Picfai8kunasin,.chepatukwa8in 

Blunt, adj. Usseyow, (as a pointed instru- 
ment) ussaniikocbow. It is getting blunt, 


Blush, V. t. Mikoopuyev 

Boar, n. Napa-kookooe 

Board, n. Nupuk^tuk. He goes on board, 
poosew. He puts him on board, poose-hao, 
-tow. He throws him on board, e g. throws 
ducks into a boat, (with the hand) poose- 
w&pi-nao, -num, (with a stick, &c.) poose- 
wapu-wao, -hum 

Boast, boasting, n. Kuk^chimoowin, mum^- 
chimoowin, muraiitakoomoowin 

V. i. Kuk^chimoo, mum^himoo, mu- 

m&takoomoo, kisisowumoo. He boasts 
against him, kuk^chimpotoo-towao, -turn 

Boaster, n. Ookuk^himoosk, oomum&takoo- 

Boastful, adf. Mum^takoosew, mum^chimoos- 
kew, kukechimooskew. He makes him boast- 
ful, mum&takoohao 

Boat, n. Cheman, mistikoocheman, pamisko- 
wakunis, mistikoose. A smaU boat, any of 
the above words with the dimin. termina- 
tion is. A large boat, mistoot. He is with 
many boats, (i. e. accompanied by many in 
travelling) m^chat ootukisew 

Boat-builder, n Ootustoonew, oomistikoo- 

Boat-shed, n. Ustoonakumik 

Bodkin, n. Sepapichikun. She has a bodkin, 

Body, n Meyow. My body, neyow. He has 
a thick or stout body» michaskooyoowao. He 
has a long body, kinooyoowao. He is in his 
(another person's) body, weyoweskowao, p^- 
cheyooweskowao. He hits as hort body» chim- 
iyoowao. He lias a large body, michakoo- 
yoowao, mieeyoowao. He has a small body, 
upischaskooyoowao, upisaskooyoowasew. 
His body is so longt (stating or showing the 
length) iskooyoowao. The whole length vf 
his body, askooyoowat, sulij, A large bodied 

Digitized by VjOOQ iC 


man, michakooyow. In the body, pMie- 

Boil, n. Sekip^ meje. He has a boil, oosekip- 

V, n. Oo-Boo, -tao. It boils fast, kwas- 

kwaskwaacbiwu-soo, -Uk>, keyipachiwu-soo, 
-tao. It boils over, pastachiwu-soo, -tao. 
It boils away, maatachiwu-soo, -tao. It boils 
up, (as the sea) ukwatikwahun, (as a spring) 

V. t. Puka-slmao, -tow, oo-swao, -sum. 

He boils blubber, 8fc, (for making oil or 
ffrease^ sasipimao 

'R^A,adj. S6kayimoo. suket'aao. He is bold in 
talking, asikwio, ayasikwao. 4kootoonamoo 

Boldly, adv. Sok&yimoowe, suket*aawe. He 
speaks boldly^ susookemoo. He speaks bold' 
ly to him, susuokemootootowSo 

Boldness, n. S6kayiaioowin, sdket*&awia 

Bolster, n, UspiskwSlsimoon 

Bolt, V. t. Achekipi&hum 

Bond. n. Ti&koopisoowin, michimupisoowin, 
makoopichikun, mum&chikwapisoowin 

Bondage, n. Ow^katikoowin, owiUcasewawin. 
He puts him in bondage, ow^ikanikatao 

Bondraan, n. OwiUcan 

Bondmaid, bondwoman, n. OwJikaneweiskwao 

Bone, n, Oosknn. He has a bone or bones, 
ooskunew. Bone for scraping hairs off skins, 
matuhikun, puskwadiikun. Ditto for scrap- 
ing offthefat^ mikakwun or mikikwun 

Bonnet, n. Ustootin, iskwawustootin. See Ct^. 

Bony, of^. Ooskune-wew, -wan 

Book, n. MussiniUiikun. d small book, mus- 
tinAhikanis. He has a book, oomusain^i- 
kunew. He makes a book, mussini&hikuni- 
kao. He makes a book qfii, mussini&hikuni- 
kakSo. He makes a book for him, muasinii- 

Boot,ii. ICistikwuskitin. See Shoe 


Booth, n. Ukuwastahikun. He makes a booth, 

Border, n. (of land) wujrakwayow, (of a gar- 
ment) nay&kun, pasakm. It has a border^ 

Bordering on, K&ehiche 

Bore, V. t, Pukoooa-wao, -hum, chestA-wao, 
-hum. He bores through it, pakwut&-wao, 
-hum t% 

Bom, part, Ootatisew, nMawikew, oookoo- 
sew, eyinewew. When was the child bom ? 
Tan ispe k4 nookoosit owasis ? 

Borrow, v. t. Oweasoo or owuasoo. He bor- 
rows it from him, oweasoom&o, atoomao 

Bosom, n. Miskaskikun, maskikun: peyoo- 
moowin, pemooyoowin. He puts it into his 
bosom, (t^. his owu ) pemooyoo, (another per- 
son's) peyoomoohao 

Boss, n. Kaskiskuwan, or kaskaskiskuwan 

Both, adj. Tapiskoon or tapiskooch, kikeyow 

Bottle, n. Pewapiskooyakun, mootayapisk. A 
leathern bottle, pi&kakinwamootai, maskwa- 
moot. A small bottle, pewaoiskooyakunis, 
mootayapiskoos. He has a bottle, oopewa- 
piskooyakunew, oomootayapiskew 

Bottom, n. (of a kettle, jug, or other vessel) 
oote. In other senses there is no noun in 
Cree exactly answering to this word, but 
one of the following prepositions may be 
used: cbupuses, &ne, n^che. The bottom 
of a hill, netamutin. It has a bottom (as a 
pit, or any water where the bottom can be 
felt) raisuskayow 

Bottomless, ad;. Akah ka muuskayak 

Bough, n. Wutikwun 

Bounce, v. t. Kwaskwapuyew or kwaakwapu- 

Bound, part, (as a ship for a port) ftastun 

Bounteous, bountiful, adj, Mamaakew, me- 

Digitized by VjOOQ iC 


Bonntj, n. Mlkewin, kisftwatisewin 

Bow, n. (of a ship, &c.) Nestamootuk 

n. (a lover) nooch^skw^wisk 

n. (instrument for shooting), uchape 

He has a bow, ootuchapew. He makes a bow, 
uchapekao. He makes a bow of it, uchape- 
kak§o. He tightens his bow, setustapao. 
He shoots with a bow, pimootikwao , 

V. i, (stoop) Nowakapowew (with the 

head) nameskwEyew He bows to him, na- 
meskwftstowfio, Dameskw&yoostowlLo. He 
bows down before him, ootitupestowSo, putu- 
pestowao, nowukestowSo 

Bowels, n. Miti&kisea or initAtisea, mitootame- 
yuwa. He takes out its bowels, pukooebfU 
nfto. He h€U a pain in his bowels, kisewus- 
kutlLo. He has his bowels moved, mesSw, 

Bowl, 71. Ooyakun 
V. t. T^tipipuj^-hao, -tow 

Bowman, n. (an archer) Oopimootakwfto 

, bowsman, n. Oonestamookao, He is 

the bowman, nestamookao 

Bowstring, n. IJch apache. He has a bow- 
string, ootuchapachgw 

Box, n. MiAtikoowut. A small box, mistikoo- 
wutis. He has a box, oomistikoowutew. 
He makes a box, mistikoowutik&o. He 
makes a box if it, mistikoowutikakao 

Boy,n. Napas, napftsis. This latter word is pro- 
perly a diminutive, signif3dBg a little boy, 
but it is frequently us^ as a general term 

Brace, n. (a couple) nesoo. There is a brace 
of them, nesewuk. See Two 

Braces, n. ^suspenders) iskwapisoona, ootapis- 

Brackish, adj Sewagumew 

Brad-awl, n. Ghestuhiknn, pokoonihiknn. 

• See Awl 

Brag, V. t. Kuk^chimoo. See Boast 


Brain, n. We^tip, or meyitip, ootip. Hit 
brain, ooweyitip 

Bramble, n. Eawerainukoose. Brambles 
abound, kaweminukooseskow 

Bran, n. Pinipoochikun 

Branch, n. Wutikwun. It has a branch coming 
from it, puskfttikwunukjsew, puskitikwunft' 

V. i. Tekitow-isew, -ow 

Branching, ^arf. Puska 

Branch-river, n. Sepastuk, sepannk 

Branchy, adj, Sukutikwunewew 

Brand-goose, n. Ayoowapoowfio 

Brandy, n. Iskootawapoo 

Brass, n. Oosawapisk, oosaw^kwuk 

Brave, adj. Sdket*&So, s^kllyimoo 

Bravely, adv. Suket*aftwe, p6k§yirooowe 

Bravery, n. S^ket^Ulwiu, sok&yimoowin 

Brawl, V. t. K^kawitura 

Brawler, n. K^kawituskew 

Bray, v. i. Mutwakitoo 

V. t. TAkwuwio. See Pound 

Brazen, ae^. Oosaw^kwuk-isew, -wun, oosa- 
wapisk-isew, -wun 

Bread, n. Ayikoonow, pAkw&sikun. He has 
some bread, ootay^oonowew, oopiikwfisika- 
new. He is making bread, ayiSdcoonak&o, 
p^ikw&sikuniklLo. A piece qf bread, ayiUcoo- 
nas. Loqf'bread, pesiraayAkoonow. // 
smells like bread, or, there is a smell of bread, 
ayi&koonowuknn. The bread smelts burnt, 

Breadth, n. A ispetayuknskak. Whai is the 
breadth of it? tan eyekook ftyukuskak ? This 
is the breadth of it, oom' eyekook ayukuskow 

Break, n. (of day) P&tapun. See Davm 

V. i. Pekoopuyew, (as a piece of wood) 

natwapuyew, Inukuchipuyew, (with tiie 
wind) natwaya-sew, -stun, .pekwa-sew, 
-stun, (by a blow, or by robbiag againft 

Digitized by VjOG; 


something) pooekootin. (a« a wave) utasi- 
siD. The following intransitive forms, de- 
rived from pekoowao, are also used, though 
most of them but rarely, namely, he breaks 
by force ^ pekoohikao, by striking, pekootu- 
hikao, by accident^ pekooskakao, by the 
mouthy pekoochikao, by the hand, pekooni- 
kao, by pullingt pekoopichikao, by cuttings 
pekoosikko. Break off, munipuyew. Break 
out J (as a sore) mooskipuyew, pekoopuyew. 
Break through, (as through the ice in walking) 
Break, v. t. (by hitting) Pekoo-wao, -hum, 
sikoo-wao, -hum, (with the hand) pekoo- 
nao, -nura, (with the mouth) pekoo-mao, 
-tum, (with the teeth) pastu-mao, -turn, 
(accidentally) pekooskuwao, -kum, (as a 
bottle) pekoo-simao, -titow, (by pulling) 
puskipitSo, -tum, or, kuskipi-tao, -tum, 
(as a stick) natwapi-tao, -turn, natwa-nao, 
-num, natwa-simao, titow, (as by mashing 
with a spoon) sikoowap&w&o, -hum. He 
breaks a piece off it, piUcwan&o, -num, 
pi&kwa wao, -hum, (with the foot) piUcwa- 
skowao, skum. He breaks it to pieces, 
pesi-simSo. -titow, nunowe-hio, -tow, 
nuuowi-nao, -num, sikwut^i-wao, -hum. He 
breaks through it, paspepekoo-nao -num, 
pekooti&-wao, hum. He beaks up the lumps, 
pekiskA-wao, -hum, pekiskuti^-wao, -hum. 
He breaks it down, nichewapA-wao, -hum, 
kowi-nao, -num. He breaks it open, pask^- 
tawapi&-wao, hum, pooskiSi-wao, -hum. 
Breakers, n. Sasuhuu. 
Breakfast, n. Kakisapanakwawin. 
Breakfast, v. i. Kakisapan&kwao. 
Breast, n. Maskikun, miskaskikun. My 
breast, naskikun, niskaskikun. The middle 
of the breast, towaskikun. A vHmuais breast, 
tootoofliim, mittine. She has large breasts, 


miikitootopsimao. She has small breasts, 
upischetootoosimao. He hits it {e,g. a bird) 
on the breast, towipussawao. It has a red 
breast, mikoopusao, mikwaskikupew. Jt 
lias a spotted breast, papachawepusao. It 
has a black breast, kusketawepusao. It has 
a white breast, wapiskepusao 

Breast-bone, n. Ootussinakao. (of birds) oos- 
pus&o, oospisowukun 

Breast-plate, n. Maskikunapisk 

Breath, n. T'Syawin. He has foul breath, 
wenikooy'awao. He is out of breath, kipi&- 
tatum. He loses his breath, (t. e. expires) 
naspitatamoo. His breath or breathing 
comes fast, (after temporary suspension) 

Breathe, v. i. Y*ayao, pukitutamoo. ffe 
breathes on him, y*ayatootow&o. He breathes 
a little, pukitutamoosew 

Breeches, n. Puyuches. This word is doubt- 
less a corruption of the English, which has 
undergone an alteration, as the Grees have 
neither the letter b nor r in their language. 
See Trowsers 

Breed, v. i. N^tawikinowoosoo 

Breed, n. There is no distinctive term for this 
and similar words, but the name of the 
young animals or birds is given, as, a 
brood of chickens, misenasisuk; a litter of 
pigs, kookoosisuk; puppies, uchimoosisuk, 

Brew, V. t MiSitaminapookao 

Brick, n. TJsiskewusinne, usiskekanapisk 

Bride, n. Nikakuniskwao, nikakiskwao, ooskis- 
kwawan. She is a bride, ni&akiskwawew, 
niSiakuniskwawew, ooskiskw&wanew 

Bridegroom, n. Ni&akis, ooskenap&wan. He is 
a bridegroom, nikakisewew, ooskenap&wauew 

Bridge, n Asookun. He makes a bridge, 

Digitized by VjOOQ iC 


Bridle, n. TapitoooapichikuD§ape, nieenoosk- 

Bridle, v. t. Mum&chikoo-nao, -num 

Brier, n. Ookaweminukuseatik. Briers abound, 

Brigade, n. (of boats, &c) A m^hat ootukisi- 

Bright, adj. Wasayow, wasisoo, k^ka^a-soo, 
-8tao, k^kayasuwao, (when speaking of 
metal) was&apisk-isew, -ow 

Brighten, v. t. Waskumapiske-hao, -tow, 

Brightened, part Was&apiski-soo, -tao 

Brimful, adj. TipuskinlLo. He mcJces it brim- 
ful, tipuskini&tow, tipuskinapi&tow 

Brimstone, n. Matches, matcheiskootao 

Brine, n. Sew^takunapoo 

Bring, v. i. Pa-sewao, -tow, pachewe-yao, 
-tow, (by water) patuhooyao. Bring back, 
p&kewatu-hao, -tow. Bring down, (humble) 
tup&tayimooh2U>, (from above) n^tinao. 
Bring forth, (as a woman) n^tawikehao, 
nitawikinowoosoo, (as fruit) n^tawiketow 
menisewew. Bring hither, astumootuhao. 
Bring him to htrnj patoowao. Bring it for 
him, patumowao. Bring him to him, (by 
water) p§tuhootoowao. Bring in, p^tooku- 
h&o, -tow. Bring up, (from beneath) pais- 
paka-nao, -num, paispak&tu-hao, tow, (as a 
child) 6opikehao, nitawikinao ; 6opikehow- 
oosoo, kunoonowoosoo Bring them to- 
gether, (with the hand) &98e-nao, -num. 
Bring out, p&wuyuwetu-hao, -tow, (with 
force) pawekwuche-hao, tow 

Brink, n. ^ (of a river) Chekepak 

Brisk, adj, 'Wuch*5pi8gw 

Bristle, n. Oopewai, kuokoosoopewai 

British, adj. See English 

Brittle, adj. Kasp-isew, -ow 

Broad, adj, Ayukus-kisew, -kow, pane-sew, 


-yow, (as a path) ajnikuskutSmoon, (as 
cloth) ayukuskakun, petakun, (as metal) 
ayukuskapisk-isew, -ow, (as wood) ayukus- 
kaskwun It is so broad, (calico, &c.) ispe- 
takun. He makes it broad, ayukusketew. 
J broad part of a river or lake, petukamayow 

Broken, part. Pekoo-sio, -tin, piUcwa-sew, 
-tin, pekoohikatao, (as a stick) natwayas- 
koo-sin, -tin. It is broken to pieces, pesi-sin, 

Brooch, n. Sukaskoohoon. She has a brooch,, 

Brood, n. See Breed 

Brook, fi. Sepesis. There are many brook*, 

Broom, n. W&puhikun, kisehikun. ^ smali 
broom, wapuhiknnis, kisehikunis 

Broth, n. Mechimapoo. She makes broth, 
mechimapookSo. She makes broth of it,, 

Brother, n. Michiwam, oochiwamimew. 
Brother or sister, nechisan, echeeyinew. ^n 
elder brother, mistas. My elder brother, 
nistas. A wunger brother, misem, Mi/ 
younger brother, nisem. My little brother,. 
nisemis. Brother! (voc.) nechiwal They 
are two brothers, neswapiwuk. Three^ nist- 
wapawuk. Four, nJlwapawuk 

Brotherhood, v. Oochiwamitoowin 

Brother-in-law, n. Metimimow, westowimow. 
My brother-in-law,, nestow, netim. Thy 
brother-in-law, kestow 

Brow, n. (of a hill) Keski&chow, or kusk&- 

Brown, adj. (by being smoked) Weskoosta- 
sew, -wow, weskoo-soo, -stao 

Browse, v. i. mechisoo 

Bruise, n. ootuokow, or wutookow, (when 
blue) ftpetow 

Bruise, v. t. Ootooku-w&o, -hum, &p^u-w&o, 

Digitized by VjOOQ iC 

-bmn, pow&kw&o. He bmiUes hiamlft &p6tu- 
hoosoo, ooto^chisin 

Brush, n. (ncrubbing) Sinikootukuhilcan. 4 
small Wuth, ainikootukuhikiiait, (shaving- 
brush) sinikoostoowahootoowin 

Brush, «. t. Sinikoohum 

Brushwdod, n, Setakwunuk pL sita, situk, pi. 
Pine bruthwaodt miauhikwasit.. . Spruce 
bruskwoQd, ejinasit*. Flai or ** silver pine** 
brushwood, nupukasit. Cedar hruslmood, 
madkisk; kesUusU 

Brute, n. . PUiskev, owaaes 

Bubble, 1^ «. MooskichiwuQ, (io boiUug fast) 
kwaskwaskw&achewtttao . 

Buck, ft. (deer) Eyapawutik, (moose) eyap&- 

Bueket, «. Nipewowejatakua, kwoppikakun 

Buckle, fi. SuknAkubooui or sukaskooboon 

Buckskin, n, (deer) Ejrap&wutikwuyaa 
(moose) pi&k2kin 

Bud, n. Oosiraiffk 

l^id, V. i, Sakepukkow 

Buffet, V. U Pukumuwao, nootinao, (on the 

. fsee) pupuaikwawfto 

Buffalo, n. Mistoos, or moostoos, muskoo- 
t&we-mistoos, pisikew. A small hsfffalo^ 
raoo$tootis« Bt^ah are fwmerout^mooiAiQn- 

BuflBEtlo-grease, n, *Akwuchepime 

Buffalo-robe, n, Moostooswuyao, pisikewuyan. 
Bt^ah-rob^ hun^ round the inside of the 
Plain J^fdiana^ tents, asputaspisoowin 

Build, V. U Cblmutow, oos^tow, ooousketpw 

Build, V. i< <a bouse) Waskubikunikip 

Builder, n. (of a bouse) Waskuhikunikilsew, 

Building, n. Waskubikawin, waskuhikunikua 

Bull, n. Nap&moostoos. eyapamoostoos, eya- 
pio or ayap&o. Wh»i only one is spoken 
of, the oowherd's wprd ** Bully** in often 

employed by the civiliied Indians, and .it 
seems to be regarded as a proper name; 
e. g. Ne ke wapumow Bully mena Casar, I saw 
Bully, (the bull) and Ciesar, (the ox) 

Bullrdog,, n. (a fly) Misesak. Bull-doga are 
numerous, misessJeooskow 

Bullet, n, MooDSOosinne, kis&sinne 

Bullock, n. ayap&sis 

Bulrush, n. Wowootawuskwatik . or oohoo- 
tawuskwatik, kichekumewusk. Tfte head </ 
the btdrush^ pus&kan 

Bulrush-root, n. Wowoot&i or ootoot4i 

Bundle, n. Mewut. He makes up a bundle, 
mewutikao. He ties them into a bundle, 

. . mowusukw&pitum, ayas&pitum, pup&tikoo- 

Bung, n. Mistikookip^hikun 

Bungle, V, i. Tekichikowew 

Bungler, n. Yekichikow. He is a bungler, 

Buoy, n. Sakuskuchikun, (of seal-^dn) &tan, 

Burden, n. Wewusewin, nuy^icbikun, nnyA- 

V. *. Pwawutuhfio. He is burdened, 


Burdensome, adj, Ayim-isew, -un 

Burial, n, N^ienikoowin 

Bum, ft. There is no noun in Cree answering 
to this word, but a verbal form is used, thun, 
he has a bum, iskwasoo, lit,, he burns him- 
self, or has burnt himself 

V, i. Kw&koot&Oi pusitio. It htrMs 

quieklyt keyipaki-soo, -tao 

— — ^ v. t* Iskwa-swfto, -suiin, «haki-<wao, 
-sum. H$ bums himself, iskwasoO, iskwa- 
sootisoo, chakisoo. He bums it up, la&s- 
taski-swSo, -sum, chakaski-swao, -sum. He 
burns him so, itaski-swio, -sum. He burns 
it'to ashes^ pewaski-swJU), -sum 

c^oogle - 


Btent, pari^ Tslcwih-soo, "tfto; p^ku-soo, •tao. 
It emeili bumty weap&tt&a ft is hurttt up or 
out, m&ttiiski-floo, -tao, mfiata-soo, -tao, 
chaka8ki-«oo, >t8o. It U humt to, ita^ki^Boo, 
-tao, It is burnt to ashes, pewaski-sdo, -tiw 

BurDt-offering or eaerifice, n. Muchooetilhu- 
mak&wid, pukitinoraow&win, iskwat&we- 
pukitinusoowin. See offering 

Burst, part, Fooskoot&o 

— V. L Paskipujrew, pooakoopnyew 

«. t, Pasku-w&o, -num, pooskooram, 

tatoos-kowSo, -kmn, (bj falling or treading 
npon it) pooekoo8-kow3o, -kum 

Bury, 1. 1, Ni&ekow&o, n&enao. He buries 
provisions, S^., under the snow, wajakoona- 
wSo, -hum, yikwakoon&-w3o, -hum. 

Bush, n. Plskookoopow. In the bush, & ^- 
skookoop&k, & nepiseek&k 

Bushel, n. Mticjdc. tipp^hikun 

Business, n. Utoosk&win 

Biksjr, V. {. Ootume^oo. ffe is busy about it, 
iitusikum. He ts busy workingt ootume- 

But, conj. Maka 

.OBfi^r, «» Mbostoosoopime, tootoosapoowe- 
pime. She maJces butter, moostoosoopime- 
kao, tootoosafHKm<6pimek3o 

Butterfly, n. Kwak^vttpisew, kumamuk. Bid- 
terfiies are numerous, kwakwapiseskow, kn- 

Buttermilk, n. There is no 4listinc(iTe term, 
but simply toptooeinapoo, "milk*' 

Button, n. Sukiposoon or sookipasoon, chesta- 
pasoon,oochepa80on. A smalt buitout tuktpa- 
•oonis, or any of the abore words, wiHi tiie 
added termination is. He has a button, oosn- 
kepasoonew, oodiestapaseonew, oochepa- 

-— • •. t. Sukipa^fio, -turn, chestapa-tio, 
-turn, oochvpa-tao, -turn, •nktskoob&o. He 


buttons himseif, sukipasoo, diestopMoo, 

Buy, t;. i. Ootinikao, ut^wfto. He buys 

(something) with it, ntawakao. He buys it 

for him, utawiatiimowllo 
Buzz, V. i. Kitoo 
By, prep. ()6ohe. By ehamce^ ratAcm, S«e 

Chance* By turns, mameskooch 
— adv. Kisewak.- By and by, patiraa» pa- 

toos, nakfts 
B3n*e. n, Moostoosookuroik. A tmtdl byre, 

moostoosookumikoos. Ht htu a byre, oe- 

moostooBodcumikew. He buildt a byre, 



Cabbage, n. Ootiyipvk. There are mtmy 

cabkiges, oot&yipukoOskow 
Cabin, m • Mipftwinikumik 
Cable, n. Poonisinapasoofiape 
Cage, n. Peyasesewikumik 
Cake, ft, Ayukoonow. Cummt^eaike, eoomi- 

Calamity, n. Mayeayawin, kmkwatukisewin, 

Caldron, n. Mistuskik 
Calf, fi. (young of the cow) Moottoosis, moo- 

stoosusis. He has a ca{f, oomooetoosieew. 

This cow is with e«|f, owa mooetoos Aobft- 
' sew. She {the cow) has a calf, ootowasimisew 
Calf (of the leg), n. Us^ltan, or usiskltan, 

meyan. My emlf, neyan 
Oalf-ddn, n. Moostoosisewikin 
Calico^ M. Pukewuyanikin, pupukewvyai^ 

kitt^ A small piece of calico, pukewuysodl- 

kinis. White calico, wapiekepukewayaii&- 

kin, wapiskSkin, ehep^ildn 
Calk, «. t, Setowahum 
Call, n. Tapwiwin. kitoowia 
^ — V. t. Tftpwao, kitoo,4iootakoosew 

Digitized by V^jOG; 


Call, V. i, Natootnao, (as a Inrd, &c. ) kitoo-h&o ; 
(be names him) iasenika> tio, -turn, (he names 
himsein issenikatisoo or issenikatitisoo. 
He eaUs aUmd to /ttm, tapwatao. He calls 
<nU after him, noosowi tapwatao. He calls upon 
him (Tiaits him) keookowao, (worships him) 
nunatoomao, mowemoostowao. He calls 
him by hi* name, w^yao, w4w^jao. They 
call themselves together, nutootoowuk 

Galled, part, Issenika-soo, -taa It is called 
90, ichikatao. 

Galling. ». Nntoomew&wia, nutoomikoowin. 
He receives a calling, nutoomikoowisew ' 

Calm, adj. (as sea, &c.) Aywastin. It ie calm 
for him, aywaitinisew 

V. t, Keyamehao 

V. n. Ute-aywastin 

Calmness, n. Pay&takay^tumoowia 

Calre, €. i. N^tawlkinowooaoo, no^raohowoo- 

Camel, n. Pisiskew, piskwawiknnawipisiskew 

Camp, ft. Weke, mekewap, nutoopnyewe-L 

■ V. i. KttpAsew 

Camp-oven, n. Ayjikoonow-uskik 

Camphor, n. & wapisekwak muskike 

Can, n. Min^kwaknn. A small coa, mia^- 
kwakunis. He has a can, oominikwaku- 

V i. This verb is frequently expressed 

by kusJcetouff bat more usmdly by kutla 
4ti in its variims ' forma to suit the person 
and mood of the fcdlowmg' verb, as, / can 
do U,ne gA Ich tootftn. Can you tpalkf ke 
ga k^ pimootan che ? 

Ccmadiaa, a. Pakwaies, Pakwamistikoosew, 
Wupistikwayow or Oopistikwayow. He is a 
Cona^jion, Pakwaiesewew, Pakwfimistikoose- 
wew, Wnpistikw&yowew 

Canal, a. S^iekan 


Candied, par^. ^ Sesepaskwutikatdo 

Candle, n. Wastanimiakun, wast&nipemakun, 
wasttskootanikun^ He medces candles, wa- 
atanumakunikao (or either of ^e other 
words, with the terminatioo ikdo) 

Candlestick, n. Wast&numaknn-atik, or -apisk 
(or either of the words under Candle, with 
the termination -atik or -apisk) 

Cannibal, n. Uchin, wetlkoo 

Cannon, n. M kipaskisikun 

Canoe, n. Cheman, oose dr oot, wudcwioose, 
wuskwioheman A parchment canoe, 4pin- 
oose. A large canoe, mistoot A mall 
canoe, chemanis, upischeoote. He make* a 
canoe, ustoonew. He propels the canoe with 
paddles or poles in shoal water, kwiUcoosoo. 
The end <^ the canoe (bow or stem), wunu- 
skwatnk. The wUhw. bended round the eud, 
oujbside, wunuskwatukwask. The stick used as 
a measure (in making a canoe), tipiaikuaa- 
tik. He is with one canoe, payiikootnki-* 
sew. He is with two canoes, nesootuki-* 

Canoe*lath, n. Uspititakun, onaskan 

Canoe-hands or timbers, n. Wakinowuk. 
He tightens the Umber*, tukoohustooyaw. 
The sttck used for tightening the tmbef$,.tVL-* 

Canoe-bar, n. Up^kun, (the middle or laiyre 
one) mistnpikun, apetatuknp^kun, (the 
shortest) iiputup^oin, upistup^kuuis, (in-* 
termediate) apenauup^kun 

Canteen, » Meahimewttt > 

Canvas, a. Ussisent&kin 

Cap, n, Ustootin. A swuUl cap, natootinis. 
He puts on his cap, poostuatibotin^. He 
puts a cap on him, poostuatootins^aa He 
takes (^ his cap, kStnstoottnao. He takes a 
cap off him, katnstootinuhMii He has a cap 
en, kiku8tootin§o« He sits with a cap on. 


kikustootinllpew. He has a large eap^ m^i- 
kuttootinSo. He hat a tmaU cap, apittm- 
toonihfto. He it in want of a oap^ kwetowe- 
ustootinew. She mdket a eapt ostootiniklo. 
She maket a cap for him, ustootinikow%o 

Cap-peak, n, Akwekw&hoon, akooyapikwft^ 

• noon, akowapikwAhooa. He hat a cap- 
peak, ootfikwekwftboonew, ootakooyapi- 
kwahoonew, ootakowapikwiLhoonew 

Capable, adf. Knsk^ow. He thinks hinue^ 
capable of doing it, cb^kaj^nm 

Cape, n. (a head-land) Mucbetilwftyow, nftyow. 
Hegoet to the cape, mnchetftwfto 

Cape Jones, n. Mnchetftwakume 

Capot, ft. Miskootakai, uk6op, pesiskowa- 
kun. A small capot, miskoochakas. A 
duffel or blanket capot, wapoowujannkoop, 
kispukusakal. A grey cloth capot, tepikwu- 
sakai. He putt on hit capot ; taket it i^, &c 
See Coot 

Capricious, adj, Aiynt&wisew 

Capsize, «• t. Kootupipujrew 
«. U Kootupinum 

Captain n. (of a ship) Cheman-ookimow, 
(military) nutoopuyewe-ookimow, sima- 
kunisewikiniow, kicbesimakuois 

Captive, ti. Ootinikon, owJdLan 

Captivity, fi. Ow&kasewilwin. He taket kim 
^tto captivity, owAkaoikatAo 

Carcass, n, A. nipenmkuk, meyow 

Card, ft. (paying) Tibiman. He plays at 
cards, t&himow 

Care, n» Papamftytoinoowin, pekwfty^tu- 
moowin, pisisk&yetoiDOowin, ootam&yMa- 
moowin. He iakes care i^ Iwm, knnowft- 
yimilo, -y^tum, akume-bfio, •4ow, (as of 
cattle, &e.) puiD^bio. She takes care of the 
child, kunooaowoosoo. Take caret y&- 
kwa! yXkwamisel He takes care rf it for 
him, kttnowiy^amow&o. He gives it mto 

his care, knnowftyitainoobio. He leaveB 
him in his care, konow&y^hao. He is taken 
care of, konowiy^k-oosew, >wun 

Care, «. t. Pekw&y^tum, ootumily^iun. He 
cares forhim,pnpam^jimAO, -yituni, t&kw&- 
jrimio. -yhtum, pisiskA-yimio, -y^tum 

Careful, adj, Yakwamew, yakwamisew, aya- 
kwaroisew, akuraftyimoo, nidtowasew. He 
makes him careful, yakwaxnebfto, yakwa- 
misebio. He is careful about it, ayakwa* 
misestum, ayakwamisekutum 

Carefully, adt), P&y&tuk or paifituk, p&pi,y&- 
tuk, nissekach, p*fikach 

Carefulness, n. Yakwamisewin 

Careless, <m/;. Numma nisitowasew, numma 

CariEo, n. Poosetasoowina, pi, 

Cariole, n. Ootapanask. A horse cariole, 
mistntim-ootapanask. A dog cariole, utim- 
ootapanask. A small cariole, ootapanaskooa 

Carlton, n, Muskoot&waskuhikun 

Carnal, adj, Weyase-wew, -wun, weyasewe- 
(followed by the noun) 

Carp, n. Nam&pin (or with the dialectic 
change), numibil 

Carpenter, ft. Mbtikoonapao. He 4s a car^ 
penter, mistikoonapawew. An apprentice 
carpenter, mi^tikoonapisis 

Carpenter's shop, n. Alookoocbik§,wikumik» 
roookoochikawi n 

Carpet, n. Kuuuk^tukoowuyan 

Carrot, n. Ooucatask. Poisonous carrot, nvi- 
nitooireskatask, mucbeooakatask. The fol- 
lowing are other wild plantt called by 
the general name carrot — ^inntooskatatk, 
mistikooekatask, oocbipoowiskatask, aewe- 

Carry, «. t, Pimiwe-yao, -tow, nuy^-mSo, -twn, 
owu-hAo, -tow, pim6ota-bSo, -tow, t4koo- 
Dfto, -num, pimit^koo^iifto, «>iipm, (on the 



back) wewQtew, (oa tiie back, at aehild in a 
** cradle,'') n&yoomSo or nuyoomSo, ^on the 
flfaoulder) oooikatn-wio, -bum or oonika-tio, 
-tmn, (on a hand-barrow or bier) t*ati-n&o, 
-nam, (by being fastened under tbe belt) tft- 
kwnaoo. Carry about, pupam6ota-bio, -tow. 
Carry away, 8ipw*itu*hio, -tow, kichewe-^§o, 
-tow. Carry back, kewatn-bSo, -tow. darry 
aff suddenly, kwoossehSo. Carry him oui, wu- 
yuwetu-hSo, -tow, pimiwuyuwetu-hao, -tow. 
Carry pieces (as over a portage), owutaaoo. 
Carrvto one place (as in making a pile of 
wooa), owu-bi&o, -tow. Carry one had after 
another, ajrowu-hio -tow. Corr^ all OjfiXai 
a time, or ke is tired qf carrying it, tftpi- 
nu^r^-mao, -turn. Carry it through (a place), 
pinisap^otutow. She is carrymg a child, 

Cart, A. T^cipitapanask, tkitipipuyetakuu 

Cartilage, n. Kaskaskitoowan 

Carve, v.t. Nunowehio ; maasiuin^koo-tSo, -turn 

Carved, v. i. Mussinin^ka-soo, -tfio 

Case, a. (a box) Mistikoowut. In case, kespan. 
It is not the ease, yukumah 

Cash, a. Sooneyow 

Cask,ii. M&ki&k See ^0^ 

Cast, V. <. (as a dart) Cbtkukwfto. Cast it at 
him, ch jJLukwatfio. Cast aside, egutaw&pi- 
dSo, -nam or ech&wipinfto. Cast away, w&- 
pi-n&o, -num. Cast down, n^chewapi-nSo^ 
-num. Cast vg, wftpinio. Cast out, wu- 
yawewa|4-nao, -num. Cast into the fire, 
mucboostft-wfto, -hum, muchoostftw&pl-nSo, 
-num. Cast into the water, ^ukustowi- 
wio, -huoL Cast into prison, kipi2kw§o, or 
kipdwio kip&hootoowikumikook. Cast lots, 
mAb^kunadkookio. It is cast away, wapi- 
nika-soo, -tSo 

Castor, castoreum, n. Wesinow 

Castor oil, n. PimetapootUum 


Castrate, «. t Kitapiskwiaio. numitisaswio. 
A castrated animal, ay&kwSo 

Cat, ft. (domeitic) Poos, kasukis. A torn cat, 
nap&poos. A the cat, noosftpoos, iskwipoos 

n. (wUd) Pisew, (male) napftpisew, (fe- 
male) noosftpisew, iskwftplsew. Cats are 
mimenNM, pis^skow 

Catch, V. i Ach^dn, snkipnyew, (as in passing 
a willow, &c) suki-sin or suki-chin, -tin, 
(as a fish in a net) ootoVow or oot&wow, 
pitowwiyAo, (as a net) ootow'ookoosew 

— V. t, (take hold of, seise) makoo-nio« 
-num, kachid-niio, -num, kftsil-niio, -aum, 
(come up to) utimSo, utiminiwfio, ootid- 
nSo, (come op to, by water) kftstawSo, (as 
a fish) ootoVatio, pitoViyfto, (by aoffliiiff) 
kwaskw&pitio, (in a trap) tusooy&o (hunelf 
in a trap) tusoosoo, (in the hand, as a ball) 
nowud-nio, -num 

Catediism, n. KukwSclietoowe-muMin&hikuii 
Caterpillar, n. M6otao; oorawapukw&sew 
Catgut, n. Poosootukise 
Cathefhral, n. Kieheayum^wikumik 
Cattle, m, Ow&kauuk, moostoosuk, pisiske- 

wuk. He has cattle, oomoostoosimew 
Cause, n. For the cause sf, uocfae. For what 

cau9ehedidU,}akmi^hekAtooiiik. With- 

Old cause, pikwuntow, s*ikft 
V. U Isse-hio, -low, kusk&hao, isse- 

Caution, n. Kukiskiroew&win 

— «. U Kukftsklmao, ayakwamimSo 
Caudous, V. t Yakwamisew, ayakwamayi- 

Cave, n. (natural) Wate, (artificial) watekan. A 

s«ia22 coae, wachis, watekanis. It is made into 

a cove, watekatio. He makes a caxfe, watikfto 
Cease, «. t. Poonoo, poooepuyew, poom^- 

tow, kipichSw . 
Ceaseless, o^;. Akah & poooepuyik 

Digitized by VjO'OQ iC 


Cedar, n Moiikkk, kesik&tik. C^arg>abwlmd, 

Cedar-brush, n. Matikisk, ketikasit 

Cedar Lake Hense, n. Upischesepannkoos 

Cellar, n. Watekan, utamuskumik 

Censer, n. pal^cbikunapiskooyakun, puki- 

Ceosure, t;. t. Otatn&rhnax). Se6 Blame 

Centurion, n, Simakunisewikimow, nutoo- 

Ceremony, n. Issetwawin 

Certain, €tdj. (sure>) K^achenahoonanewun, 
k*iU:henaylyitak-oosew, -wun, (a particular 
one) pAyuk. Certain persont, at^t oweyuk, 
0roii>ftnike. He is certain regpeetmg him, 
k*ackenay&-yimlU>, *y^um 

Certainly, adv. K'adienach, tapwi., sakoo^b, 
chik&ma ( 

Certainty, n. K'acbenayay^tumoowin 

Chafe, V, t, Sinikoo-nfio, -nuem^ It chafei 
him, kasiskakoo 

Chaff, n. Meyikwunasa 

Chain, n. Pewapiskoopesakanape, cbestapa- 
soonftape, po<M)idaapasoon&apb, (for mea- 
suring land) tippiiaskan 

Chair, «. 'fatupewin 

Chalk, ff. Wapitnkuhiknn, wapipfthikun 

Challenge, n. MoWenSootoowin 
v»t, Mowenftwao 

Chamber, n. Pisk^chewaskuhikunis 

Chance, by, Mei^ow, nabetak, nanahetalL 
Chunee time, nspe uspin 
V, i. fMn 

Change, v. t. Kwa8kehoo,kwa8kepuyew,aobe- 

V. t, Ewftske-bao, -tow, kwaski'-nSo, 

num, ache-h&o, -tow, ay&che-hfto, -tow, (as 
an article of clothing) acfaepoostis-kowto, 
-knm. He changes his appearance, kwleke- 
nakoohoo, kwStekenakooeeif^. He changes his 


d^AoMbwr. kwaskitatkew, ay&diitstiaet^. He 
changes ki$ coat (as an aaimal), ituwao. He 
changes his mind, ay&diitay^nm. He cktmgf s 
the order qf it, kw&skuketum. He changes 
his seat,. &tiipew. He changes his abode, 
&tu8kao. He changes hi^ voice, cry, or 
sound, kwiaketak^oosew, -wun 

Changeabte, ady. Aylitawisew 

Chapel, n. Ayum^&wikumik 

Chapter, n. Pisk^tusninJlbikan, matinumakun 

Charge, n. (injunction) Ayiikwamimew&win, 
s^kimewawin, ayechimew&win. He takes 
charge of him or it (as of a child, or an 
artide of property) kunowayi^mao, -y^tnm, 
(as of cattle) pum^kowao or pim^kowao. 
He commits the charge of him or it to him, 

V. t. (enjoin) Ayakwamimao, s^ki- 

mSo, itusoowatSo, ayechim§o, (place to thd 
account of) uk^tumoT«rao, ussituk4iumowao, 

- ussiehetumowao, ituk^tumowao. He ehargei 
himivithit (Le. aoctises), utamimao, atanulf 
yimSo, nssichimfto 

Chariot, n. Nutoopuyewetetipitatmnaak 

Charitable, adj. Kisawatootakao, meyootoo- 
takao, sakehewJLo 

Charity, n. 'Kisftwalootakiwin, meyootoota- 
kiwin, nkehewawin 

Ckarles's'wain, n. Oochaki&luk> 

Chase, v. i. Nowus^/^ao 
— — V, t, NowmwatiOk ntmuioonowSo, pi- 
mitissAwio, He chases deer, nowutikwgo 

Chaste, adj. P'&kisew 

Chasten, chastise, v. t. PusuMai^ao, pupu- 
sust&w&o, pukumuwao 

Chastisement, n. Pukium^ikawin, pususta- 
hoowawin. He receives chastisement, puku> 

Chastity, n. FfikiseMn 

Chatter, v. t. Kuk^imoo 

Digitized by VjOOQ iC 

tutai&'sew, -yow 

Cheat, tu Ghesehewiwio, . wpya^h^w^wln, 

V. u GheBehew^, wuyasehewlLo, ku-» 

kuyasehew3o. He cheats aibout it, kuya8«to w 

». t. Chesehao, wuya8«bap» ivuyase- 

tootowao, kukujase^ao, (by speech) caesi- 
mao, wuyasimao, kiUuiyasiuiao 

Ckeck, V. t. l^ukiroao, ^aum, (by ^eech).Du- 
kimao, kipichinaao 

Checked, peu^i. Kipichetow 

Cheek, n. luoowai or anoQwai. My chetk, 

Cheek-bone, n. tJaoowaiichakun 

Cheer, n. Meywatumoowin, nium&takoose- 
win. Be of good cheer, meyway^U, meywata. 
The expression, ** what cheer ?'* has been 
adopted by the Indiana, and i« used both at< 
meeting and at parting, answering ip the- 
former case to " how dp you do V* and in the 
latter to " good bye." It is generaUy, dou- 
bled, "what cheer? what dieer." Frofn 
these words also is derived the verb t^hat- 
eheamao, he " what cheers " him» that is, 
"salutes" him 
—«—.«. t, Mum&takoohao 

Cheerful, adj. Meyway^tum, moocbekay^- 
tum, meywatum, wuch&pay^tum 

Cheerfulness. «. Meywayetumoowin, moo- 
chekey^tnmoowin, meywatumopwin 

Cheese-cloth, n* WasSnumawin-akin 

Chemise, n. Pukewuyan, iskwapukewuyan. 

Cherish, v. t> Akuroe-hao, -tow 

Chest, n. (a box) Mistikoowut, (the thorax) 
miskaskikun, maskikun. See Breast 

Chew, V. i. Makw^ichikao 

0. t Mamakwu-mao» -turn, mis^mao^ 

-tmn. ffe chews jdtch, miseoiiskewio 

Chick«n,ii4 Alis^n&sis, pakuakwaids . 

Chide, v. t* Kitoosew^o, kichiskamoo, uta- 

X V. L ISiitootao, kichiskamootowao, i^ta- 


Chief, a^if, K^y^tak-ooeew,' -kun. neka-. 
naykak-ooseWf rwun, This word is oft^n 
rendered \xy klche prefixed to the noun ; 
--^— n. OolSmow. Jffeisa chief, ookimomew. 
Me makes him a chief, ookimakatao. He 
pretends to be a chi^, ookimakasoo. He 
regards him as a chief, ookimawayimao 

Chiefly, adv, Oosam 

Childi n, Owasis. My child, net owasirols,. 
or sometimes, net owasisim. He {or she) 
is a child, owasisewew. A little child, upis- 
towasis. upischeowasis. He {or she) u a 
little child, upistowasisewew. The last 
child, iskwichan, iskwayoosan. He has a 
child {or children), ootowasimisew. She is, 
with child, ayowao owasisa, kunooskuta- 
wusoa He regards him as his child, ooto- 
' wasimisemao. She is carrying a chUdtUn- 

Childbearing. n. N^wikinowoosuowin 

Childbed, sh^ is in, N^tawikinowoosoo 

ChUdith, aelj, Owasisewisew, owasisekasoo^ 
owasisewe, (followed by the noun) 

Childless, adj. Nummuweya ootowasim- 

Chimney, n. Iskoot&kan, kootowan-apisk 

Chin, n. Mikwakoonao. My chin, nikwak- 
oonao. He has a large chin, mAkikwak- 
ponao. He has a snum chin, upischekwak- 

Chip, n» Pewekuhikun, pewetukuhikun. 
There arc many chips, pewekuliikuniskow 

v, U chimA^wao, -hum, <;hek4-wap,> 


Chirp, v. u Kitoo, mntwakitoo. 

Digitized by VjOOQ iC 


Chisel, n. PfOcwutiihiknii, wipikubikun. A 
miaU ekUel, pakwutuhikunlt. An ice ettitei, 
ftssiaooL An ice-chitel itale, ftstisooiatik 

Choice, M. Wuwftn&yituinoowiii, ooniy^tu- 

Choke, V. I *A(ahoo, (in dfhikiog) tiakwu- 
tum. These are the two words most com- 
monly in use, but in some localities the 
following distinctions are observed, He 
chokes fdmte^, ot is choked, (with a bone) 
Iktuhoo, (with meat, &c ) klpiskoovoo, (with 
a liquid) pastapayiskdcoo 

V, t, kipiskooyoohSo 

Choose, V. t Wnwana-yimfto, -yfetum, oonH-* 
yimao, -yitum, wuwayapu-m%o, -turn, now- 
usoo-n&o, -num, nowusowuk-imSo, -£tum. 
He chooses it for himself, wuw&n&y&tumasoo, 
ootiEyitumasoo. He chooses out the best, ku- 
kakinik&o. A chosen person, nowusoonakun. 

Chop, V. t. ChimikhiklLo, chekikbikao, kesku- 
t&hikSo, (so as to make the wood into bil- 
lets) pewlskAhikilo. He makes a sound of 
choppmg, mumutwftknhik&o 

V. t. Cbim{i-wSo, -hutti, chek(i-¥^, 

-huili, keskutft-wflo, -bum. . He chops it off, 
munik^-wfto, -hum. He chaps it through, 
natwalcA-wfto, "hum. He chops it into billets, 
pewiskA-wilo, -hum. He chops it sftort, chi- 
makutiihttm. He chops it up, (as an old 
packing-case) pekookAw§o, -hum. He chops 
it to pieces, peldskuti&wfto, -hum 

Choppiog-block, n. Usputaihikun 

Chosen, part, Nowusow 

Christ, m. Christ. He is Christ, Christewew 

Christen, v. t. Sekub^towfio. See Baptize 

Christian, n, Ootaynm^how. He is a Chris- 
tian, ootayum^bowew 

Christianity, ji. Ayum^aWin 

Christmas, n. Mukoosftkesikow, kichekerikow 

Church, fi. AyumiftwikumSk, (the body of 

belieren) ootayumibownk, ayum^hikAwe- 
Churchill, n. Uainnewlkumik, usinnewaaku' 

hikun, mantftwesepe 
Churlish, ai^. Sakooyuwasew 
Churlishness, n. Sakooyuwiteewin 
Churo, fi. TootoosapoosichUtun 

V. U Tootoosapoowepimekllo / 

Cinders, n. Kuskusftwa 

Cirde, he makes it into a, v. t. Woweyftyaki- 

num, (speaking of metal) woweytyapis- 

kinum. It is placed in a circle, woweySstSo. 

He lays it in a circle, kenikwanustow 

Circular, adj, Woweya-sew, -yow. nootim- 

isew, -ow 
Circumdse, v. t. Wadciunkwftsw&o 
Circnmcision, n, Waskas&kwisoowin, waska- 

Circumspection, ft. Usuwapewin 
City, h. Oot&now, itawin, kistupewin 
Clamor, n. Kisw&wftwin, w&stasitakootewin 
Clap hands, v. i. ^upusitichfthoosoo 
Clapper, n. Mitftyutie 
Clasp, ft. Snkinasoon, sukaskoohoon 
— ^->- V. t, Sukaskoo-hfto, -tow, sukaskoO- 

wio, -hum 
Claw, n, Bfiskuse. It has sharp daios, ka- 
sookuskwSo. It has long claws, kinookusk-' 
wSo or kanuktiskwilo. It has short claws, 
ChimikuAkuHto ' 

Clay, fi. Usiske or usfskew. Hif makes clay, 
usiskekSo. It is hard or tough clay, mus- 
Icowiikewtto, muskowiskewiucow. White 
clay, wapusiske, waputoonisk. Red clay, 
mikwusiske. It is soft clay, munookuctifis- 
kewnkow, yooscbftskewukow 
Clayey, ««^*. Usiskewun 
Clean, adj. Pft-kisew, '\vta, pay*a-kisew, 
-kun, kunaehenak-ooeew*, -wnn. Ht looks 
very clean, k^kikcfaenak-ooeew, wun 

Digitized by VjOOQ iC 



Clean, v. f. P*ftke-hio, -tow, ychifti-nSo, 

-num, kise-n&o, -^niini, kaaenSo, -nnm, (at a 

>ieoe of cloth, blanket, Kce.) IdchistikA-wfto, 

bum, (by exposing it to the wind) kicbiitas- 


Cleanly, adiu Kunttcb 
Cleanse, v. t Fftkehfto, &c. See Chan 
Clear, adj, (as glass) Wasftapiskow, (as water) 

wasSgumew, (as day-light) was&yow. He 

gets clear t (i «. he escapes^ puspSw 
Clearly, adv* Payi^ mooals 
Clear-dghted, od^. N^pew 
Cleave, v. t Task^-wao, -hum 
V. i. Ukwumoo, pusukwumoo. Heeleaoes 

to A«m, michimi-nao, -num 
Clergyman, n, Ayum^wikimow 
Clerk, n. (a writer, an accountant) Oomussi- 

Clever, ttdj. Kusk^hoo, kitastupSw, mumi^ 

tawisew, kisisowisew. He thkikt hinuelf 

clever, kisisow^vimoo 
Climb, tr. t. KoospMawSw, iskw&tawSw, 

nkoo8€w. He climbt vtell, n^tawitaw€w. 

He eUmbs over, (fencing, &e.) padtaskoo or 

Cling, o. i MichimSw 
Clip(Mng,ii. Peoosikun, or pewisikun,iricoosa- 

Cloak,!!. UkoohooD,nkoohoowin,ukwnnewin, 

nkwnn4hoowin. He or the ha* a elodk, 

ootukoohoonew, ootukoohoowinew, ukwu- 

newinew, ootnkwnm&howinew. jS*^ make$ a 

eloak, ukoohoonikSo, &c., the termination 

ikao being added to the noun 
Clodc, II. Pesimookan. He hat a clock, 

Gose, adj. (in contact). Sukuskow. He is 

dose to Mm, piswajm-mio, -tum 
, dofdy, mdv. PSsoodi, cheke, kisewak, 

(■ecfetly) keaooch, (in contact) siike . 

He closis it 
tightly, achekip^-wSo, -hum, sukuski-nfto, 

Waskuhikunis, piskAehewaskuhi- 


I CloM, •• I. Klp&^wfto, 
Closet, n. 


avoowin, (linen )pupukewuyanikin. Blaekor 
blue cloth, kusketftwSkin, kusket&wuyan or 
ki&ketftwuyaa. Grep cloth, sepekwikin. 
Grep Kersey, ooskunSkin. Searlet cloth, 
ndkwikin, mUcoowuyan. WhUe cloth, wa«> 
pUdn. Chihviitheiiiece,^aadn, Country- 
made doth, mayuchikwSkin. A table*cloth, 
mechiaoowinlktUL-ukwunuhikun. He has 
some cloth, oomunitooakinew, oomunitoo- 
wuyanew. A small piece qfeloth, munitoo- 
ikinis, (or any of the other words with tbe 
termination is affixed.) 

Clothe, V, t, Wev&tahao, pobstiskuraooteyfto. 
He is clothed, kikayoowinao, wey&chikiU> 

Clothing, clothes, «. Wey&chilnma, kikis- 
kachikuna, poostbkachikuna, ayooiM^nisa. 
Warmclothi$tg,kM09eaA,pl, He has clothes, 
wey&chikunew, ookikiskachikunew, cMita- 
yoowioisew. He has clothes on, kikayoowi- 
nao, weyichik&o. He puU on l^ clothes, ^pooB- 
tayoowinisio. He pats clothes on another 
person, poostayoowinisehfto. He takes off 
his clothes, k&tayoowinis&a He takes tff 
his (i, e. another person*s) clothes, kfttayoo- 
winSo, katayoowinisehao. He wears good 
clothes, meyooukoopSo, meyoowey&chikSo. 
He wears white or shhmtg clothes, wapiskeboo, 
wapiskayoowinfto or wapiskeayoowinia He 
wears black clothes, knsketftwehoo. 
wears splendid clothes, mum&tawehoow 
deans clothes, kichistAkiUiikao 

Cloud, n, Wuskoo, (dark) kuskowunusk 

Cloudless, euij. Wasi&skwua 

Cloudy, adj. Yikwuskwun 

^ ^ Joogle 



€lub, n. Vnkvamkunj Hehat^ a Hitb^ oopiu^ 

Clumsy, adj. Neyamisew, yekichikowew. A 

Cluster, V. i. Ussumoo-wuk, pi. -nwa 
■Coal, n. Ka8ke^<ffa, j0l» :kufkuskiis&wa, pi. 
(Id libnte localities this latter word is only 
used for buirnt coal, and may be applied either 
to gleeds or cind<>F8). It has the nature cf 
coal, kuskus&wun 
Coast, n. Sisooch. (When the word coast is 
used, a» in many passages of Scripture, for 
country or district, it should be rendered by 
uske or wasktt^) A coast Mditm, vrias^pSkoo^ 
Coast, V. t Wanunukam^utu 
Coat, M. Miskootakai, uko6p. My coat, nis- 
kootakai. ^sma// cdaf,mi8kootakas, uk^opis. 
A man* 9 coat (as distinguished from a 
woman's gown, in which sense the former 
words are also us^d), pesiskowakun. A doth 
coat, wekwak6op» A deer-skin coat, misti> 
kun. A Jong coat, kinwusakai. An old 
€omt, kuyasnrokai* kuyasQmiskootakai. He 
' puts on his coot, poostusak&o, poo6tuk6opao. 
He puts a coat on him, (t. e. on another per- 
son), pooetusakubao, pbostukodpi^iSo. He 
takes off his coat, k&tusakSOj katnk6of^. 
He takes his coat off him {i. e. off another 
person ),kStu8akttbSo, or katusidcaaao, kfttu- 
kuopuhao. He throws off his coat (as for 
wn»tlinff), katusak&puyehoo. He has a coat, 
ooskootakow, ootuk^opew. He has on two 
coats, nesoosakfto. He has a long coat, kin- 
wusak&o. He makes a coat, miskootakaihi- 
kao. He makes a coat of it, m\%Vx>(A.tkA^\- 
kakao. He is in umnt of a coat, kwetoweoos- 
kootakow. He wears a large coat, mtitus- 
akfto. He wears a small ^cvat, upistus- 


Ctek; If. Hitpftpakuakwttn, {M^akwan. Cw^ 

are numerous, paktiakwaniskow 
, — ^tf.i. (agitn). Ootustftiluitv 
Cod-line, n. Sepasekodpichikunaape 
Coffin, 91. There is no distinctive Indian 
word, but mistikoowttt, "it bok/' ife com«> 
monly Used ' 

Coil,, v. t. Pfttikwapioh&num, mowunajAchi^ 

Coin,fi. -Sooaeyow 

Cold, adj. (to the touch.) TSk-isew, -ow, 
(as a liquid) t&kigumew, (as a]fieceof metal) 
t&kapisk-isew, >wun, (as wood) t&kask-iieW, 
•(wUn, (as a cooked goose or pi«(^ of meat) 
t4k-upew, -ustao(a8 tb6 weather). tMuiyow, 
(as the weather when severe) kissin, kissin^ 
ow, (fts the weather, rather severe) kissin^ 
asin. He feels cold, sekuchem It blows 
eoidi kesiinowio 
-^*-~ to. He has a cold, ootukikoomew, or 

Colic, 91. KisewUskutawin. He. has the colio, 
Idsewnskutao. It gioei hhn the eojtc, kise- 
Collect, 91. Ayumiawin, ayum^ehikawia 

V. t. Mowuche-hao, -tow 

e. f . Ikfownehichikao, mowUchehitoowUkk 

pi.: mowusukoopuyin 
CoileetiTeDy, adv. Mowudtc 
Color, 91. (appearance) Issenakoosewin, 
(padnt) musnnipahiknn. What ootot m it ? 
tanisse fttussinastak. / vsaent cloth of this 
eoloTi nutowayit&n munitooftkin ooma & 
— - — V. t. Mussinipihimi. It is adoured xd, 
itussina-soo, -stao. It is coloured ried, mik- 
wnssioa-soo, -st&o 
Colt, 91. Mistntimooais, honiishish. An ass's 
colt, coosoomistutiroooris, soosoowusdiimoos. 
He ^ (owns) a colt, i^omistutimoosiiew. 

Digitized by V^jOG 


. jTAit mare h» a aoU, owa noiftmittniiin 
ootowMinuMw* or ajuw&o mittutimooaisi^ 

Coonb, n» Hkaohooa, or i^koohooa or sSJfM- 
hoon. 2i smaU comb, Mkoohooius. A tooth 
comb, piiia})ikwan 

V. t Sakuwao or tekawao. He cooJft 

. kimmlft Bikuhoo 

C<Hiie, V. t. {By land.^ Pa- or pache-tukoo- 
•ia, pa- or pAche-itoutao, patattumuotao (bj 
water) pamisakow, (taUing) paUMW* K.B. 
Ia moat of these and tb« foUowiog words 
the prefixed particle may be eitfaier pft or 
pacbe. li comet (as an event), pap^yew, 

- oooh^cfaipujew. CoMte doim, jpi,nwktBMew,. 
pSyasSw, payasepuyew, pftnetuchawao, pa- 
n^tnkoosSw. Come down tojthe grownd, p&- 
netaakao, pftyaaiMkao. Came from there, 
p3ootuotSo, pSoocbipuyew, (by vrater) p&- 
ooeUehknao. Come here, knper. astum,. 
p2it6ota. Come in or into, p^[i^ookao. 
€}eme in #^M jpftnook-oosew, -wun. Come 
aff (as dirt trom clothes), muoipuyew. 
Come out, p&woyiiwdw, pSoochew (nrom a 
place in wmch it was Dnstened) kachekoo* 
payew. Come to pmi, oocb^hipuyew. Come 
romd him, p&wadcagapowistowiwuk. Come 
together, pftroarooweitoownk, pftmamowei- 
tootawnk. Come up, pftsakoobewSOk pais- 
koopuyew. Come iip ^as a plant), paa^ta- 
wik«w, pAootAoosew, (as phlegm) papayew 
AT papi^rin. Come up to it., ootitfio* -turn,; 
(by water) ootitobum. Come to him, pa- 
aa-tfto, -tam, pfiooti-tlio, -turn. Come bi^ 
force, pnkumipnyew. Come sliort of it, 
(9M in travelling to a place) nootaakom, (as 
in throwing at it) nuoti-wao, -bum. Come 
near to him (so as to be in sight), p&swapu- 
mao. -tum. Come quickly (as a boat), pakise- 

GomeUness, m. MeyoonakoQtewin 


Com«^» adj* Meyoonak-oosew, ^wun 

Comfort, n. Kakechehewawin, meyoot'aSwiny 
meproot*&&hewiwin, meywayimoohewawin 

GomfcH^; V. i. Sidcecheoewfto, meyoot'aahe- 
wao, meywayimoohewao. 

Comfort, V. U K.akecbebaoy meyoot'aabao, 
nMvwftyimoobao, (when crying) kipitoowa- 
wunao. He is contorted, meyoot'aahikoosew 

Comforter, n* Ookakechebewao, oomeyoo- 
t'aahewao, mepmrayimoohewasew 

Comfortless, 4u^. kuskay^tumoo 

Command, commandment, n. Itusoowawin,^ 
kukaskimewawin, oomu^oowi,win 

— < — V. t. Itusoowao, , knskaskimewao, oonu- 

-- — ». t. Itusoowatao, itusoomio, kukaski- 
mao, oonusoowatao 

Commence, t/. t Kicbe-bao, -tow,mache-hao, 
-tow. It ii frequently answered by mache 
or siptuar before the verb expressive of the 
action, as. He commencet reading it, mache 
ayumetow. See Begin 

Commend, v. U Meyooayimoomao, meyookes- 
watao. He camtnends him to him, meyooa- 

Commendation, n. Meyooayimoomewawin, 

Commit, v. t, (intrust) Pukitinumowao, 
tipay^tumowao, knnowayitumoohao. (To 
send, as to a place of ooaflnement) itiss&wao. 
He commits himself to him or them, puki- 
tayimisoostowao. When commit is used in 
the sense of to do or to perpetrate it may be 
rendered by tootum followed by the noun, 
but in most cases the veib expressive of the 
action is by itself sufficient, as, he commits 
an ۤence, muchetootum; he commits murder, 

(Common, adj, Pikwunta, nutumik, n&kama, 
Dumma meywasin. A common man, noocb^e- 

Digitized by VjOOQ iC 

knn^iJBkrw, koopatl&sesew. A v^y fMnmrn^ 
' rhan^ roucbanatew 

CommoQly, adv. Wkke 

Commotion, n. Keskw&y&y^takoosewiD 

Commune, v. i, A3rum^hitoowak 

Communicant, n. Oosusktmioo 

Communicate, V. t. (receive the Lord's Supper.) 
Suskumoo, ootinum kiclie issetwawin, (im- 
part inlbrmatiou) w^tum, (distribute) ma- 

Communication, n. Pekiskwftwin 

Communion, n. (Lord's Supper.) Susku-' 
moowin, klche itsetwawin, tipiskinakw&win, 
(agreement) n^^toowin, (fellowship) we- 

Companion, n. (in the same dwelling.) Weke- 
makun, (in walking, though used also as a 
general term) wechSwakun, (in canoe or 
boat) chemakun. He has a ctrnpuniou, 
oowekemakunew, oowech&wakuDew, t>oche- 
makunew. He makei a companion of hhn, 
oowech&wakunimao. He makes ihem to he 
companions, wech&waktmehiU) 

Company, -M. A mamowflyutichik eyinewnk, 
mamoweitoowin. Tfhey are w company, 
mamowSyutewuk. The^ are iii separate 
companies, papisketisewuk. In con^panies, 

- — t;. t Wech&wSo. See Accompany 

Compare, t>. f. Tapiskootft-jdmao, -y^tum, 
kisKinuwat&y^takoo-hSo, -tow, ain^8o. He 
compares it to something, nuspitumuotow 

Comparison, n. Tapiskoot&y^hikuu, nuspi- 

' takoowin, uspuakSmoowin. He uses a com^ 
parison, uspuakSmoo 

Compass, v. t Waska-skowllo, -skum 

— — It. (mariner's.) Ichuhikuni^ or itoohi- 
kuQ, chetapinoopinan. He has a compass, 

' ootichuhiknnisew, oocbetaptnoopinanew, 

' ootitoohikuuow 


Coinpasskm, fi. Kitemak&ydehQeafcwIn, kite- 

mak&yimewftwin, kitemakinakftwin 
Compassionate, «^'. Kitemakfty^hikio^ kite-' 

makftyimewSo, kitemakinakfto 

V. t. KitemakayimSo, kitemakinowSo ' 

Compel, «. t Sak6ochimAo 

Complain, v. t. UtamimewSo, anwfty&chikSo. 

He complains of him, ant^yim&o 
Complaint, n. (an accusation. ) Utamimewawin, 

(a disease) ucoosewin, itaspinftwin 
Coitt{ilete, adj. TSkus-isew, -ow, kesihikoo- 


v.t. Tikuse-hSo, -tow 

Complexion, n. Issemikoosewin. He has a 

fair complexion, meyoonakooecfw 
Comply, o. I. Nuskoomoo 
Compose, V. t (to quiet.) Keyamehio (to ap- 
pease) poomSm&o 
Comprehend, «. t Nissit^lum, nissitOK^y^- 

turn, kiskfty^tnm 
Compress, v, t. Makoo-w9o, -hum, makoo- 

nik), -num 
Comprised, jMirf. UssitukitftO 
Comrade, n. Wechawakun 
Concave, adj» Wa-yisew, -^yow, puAsow 
Conceal, v. t, Ka-tSo, -turn, akoo^wSo, vr 

akoon-wfio, -hum. He coficeals. himself, k«- 

soo, akoohoo^oo. He eoncetds it from him, 

katowfto, akoohumow9o 
Commit, 91. Itftykurooowin, itl^rimlftoowia 
Conceited, part Kistukimisoo, IdMiyinAoo, 

Conceive, v. i (to imagine, &c.) Kiskiy^tti, 

nissitowfty^tum, (to become pregnant) ute 

Concerning, prep. 06che, ft itiiy^kwuk, & 

atoochegatSk. He speaks concernbtg him or 

it, ayimoo-mio, -turn 
Conclude, v. U (to finish.) Kesi-hio, -tow 
:«. f. (to terminate.) Kisepipuyew. ticse End. 

Digitized by VjOOQ iC 

CoiiixNrd, M* Nuftyttoo^iii kidaniikoo#ftwlii 
CoDOoune, n* Mownchehitoowia 
Concttbine, n» WepftmewftWiskwSo, weefae- 


Goiicttpl0ceiiee> n. ModidtSj^tuiiioowin, mu' 

Condemn, v^ U Nanipoomio, mnchnkiniiio 
Condemnation, ft. Nanipoemewftwiit, nmuhu- 

Condescend, v, t. Tttpfttftyhnoo. He cm- 

detcends to hmt tupi&tftyinioostowfto, tnp^- 

Condiment, n. Utpndiiknn 
Condition, n. Ayswin 
Conduct, n. Itatisewin, issew&pisewin* Bad 

conduett much^issewApiiewin. Oood cm- 

dmd, mejooiMewi&pisewitt 

V. U Kiskindotnhao 

Cone, n. (of the pine.) Wu8kw&-tooi> or 

ooflooskwft-tooitpf. -tob}nik 
Confectioner, n. Sugowmechimikasew 
Confectionery, n. Sngowmechim 
Confer, i;. i. Nunaknsoomewao 
Conference, n. Nunakusoowftwin, nunakus- 

Confess, v. u Witumakfto, itwSo. He con- 

feneee to Urn, or he tmifesset it to km, waw^* 

tnmow&o. It U ccnfetiedf nv^ohigatio 

V, U "W^tura, -watr^tum 

Confession, n. Waw^tumak&win, aehiraoowin 
Confide, i^ i Mnmisgw. He coitfidet in Atin, 

mumiaetootowSo, tapwftwuk&jdmio 
Confidence, n. Miinu8«tootiimoowin ; sdldU 

Co)nfident, o^f* K*9chenalioo 
Coaftne, v. t Kip^wfto. She is coi^kted, n^ 

Confinement, n. (restraint) KipAhoowftwin, 

(childbirth) nitawikinowoosoowin 
Confirm, p, U Ayiche-h§o, "tow, soke-hfto, -tow 

CoaAniuidoB, m. (the rite) Ayedi^e wi w i n 
'^ "* ' «. . " pnskinalcawin 

unftyituraehfto, wnnftyi- 

Conflict, n. KnkwftpuskinalEfiwin 
I. Wu 

Conftmnd, v* i 

Congeal, v. i. Wustustootin 

Congratiilate, v. t* Mnm&takoosestmnowibo, 

Congregate, v. L Mowuchehitoownk 

Congregation, ft. Mowuchehitoowin 

Conjure, v. n. (for prosperity or for know- 
ledge of erents) Koosapatum, kooeapi- 
chikfio, (for the removal of diseases) ne- 
piskio* He eonjuret for him, koosap&tum- 
owfto. He eonjuret frequenUy, koosap4- 
taskew. He eor^ures over f dm for the re* 
tnoval of disease, nepiskatfto 

Conjurer, n. Mitlio, ookoosap4ebikSo. He 
is a conjurer, mit&wew 

Conjurer's tent, n. Koosap&chikun. He 
maket a conjurer^s tent, Icoosap^hikani- 

Connejdon, n. (relations, affinity). H^ has 
connegions, menajrutew. ' All his eomuxions, 
ka tittoo menftyutit 

Conquer, v. u 8ak6ochehewfto, sakuotwow 

V. t Sak6oche-hao, -tow, 8ak6o- 

hSo, -tow 

Conqueror, n. Oosak6ochehew8o 

Conquest, n. Sak^oehehew&win, sak6otwawitt 

Conscience, n. MitoonAy^chikun 

Consecrate, o. t, P&kan-4yfto, -ustow 

Consecration, n. P^kanuatwararin 

Consent, n. Kuskooraoowin 

0. f. Nnskoomoo, tapw*fttttm, itayi- 

torn. He consents to Hm, nuskoom&o, tap- 
w'itowSo, nuskoomootootowio 

Consider, v, t. Bfamitoonft-yimfto, -yfttum, 
Aakntow^vimftOk -y^tnni. It is considered 
as so much, ispetfty^akwun. He is con- 
sidered so, it&y^takoosew 

Digitized by VjOOQ iC 


Coni«tetiofi, V. Kakechehew&wiil, mcyoo-* 

t*&awiii, xnejrw&yimoohikoosewin 
ComoUtory, atf. Kakeofaehewawe, meyoo^ 

Console, v, t KakechebSo, meyirayinioohao 
Coaspkney, ft. Muchenuakoomitoowin, ke* 

mooch s^kimitoowm, kemooohekukiiyani- 

ConBpire» v. t. Sikinkatoowiik,' •ikimitoo* 

CJonstantly, adv, Tusainli or nuMinil, t&ke, 

Oonstnun, v» t S^kimao, s^kiekowao 
Conttraint, n. S^kimewawin 
Ooasult, V. i* Oonusoowao, itvsoo'wiao* nu- 

Consultation, n. Ooniisoowftwin, itutoowft* 

win, nunakusoomewawin 
Consume, t;. t (by vsing) Masti-nSo, -ftumi 

(by eating) kitumwao, kitow, (by buming) 

mastaski-swiio, -sum 
Contam, v. t (hold them all) t&p-npewnk, 
. -nstftwa, (has a capacity for holding) pesa- 

koosew, -kwun,. The thin^t contamed in 

ike lato, kakwana itiisoowawmik ka oatike^ 

or ka itusin^ihikatake 
Contemn, v. U Mayft-yimao, -yitum, moeha- 

yimfto, -y^tum 
Contemplate, v. t. Mamitoona-yimilo, -y^tnai 
Contemplation, n. Mamitoona^^tumoowin 
Contempt, n. Ma^ay^tumoowin, mayiiy^-^ 

koosewin, mayayeHiikoosewin, raufth&yi* 

ContemptiUe, adj. Mayaydtak-oosew, -wun, 

muchay^tak-oosew, -wun 
Contend, v. t. Asit&mewao, akwayimoo. He 

eautends with him, asitam&o 
Content, adj. T&p&y^tura, sapftyituv, n6a- 

y^tum, tapeyiuRr&iew 
Content, contentment, n. Tapfty^tumoewin, 
38 *^^ 


wise win 

t). i, N6eyuwihfto»tipcy«wah&o. Ha 

is contented t tapav^tum, &cc. See Content, 
CoBteatioB, fi. JUitftwitoowiBy asit&mewft-k 

win, akwftyimoowin 
Conteirt, n. Kukwapuskinakawin 
Contiguous, ^u^f» Axdtkk 
Continually, adv, T&ke, t^ina, or tiSJdai, 

kakeka, mooeuk, rnaoa 
Continue, v. t. Ayow, itow, upew. He con- 
tinues with him, wechaw&Ot wekemao 
Contract, v, i, Aeheivepuyefvr, (by tighten-* 

ing) sechepuyew, (by pressing aowii)< ma-* 

CoDtnuiict, V. .«. Anwacbikao 

». U Asita-mftOt -turn 

Contradiction, n. Anw*iitumoowin» aiiw*a- 

Contrariwise, adj. KwSskita isse, kwaske 

Contrary, a^j. • Petoos, nospach 
Contrite, adj, Kitemakayinioo, michiyswi- 

Contrition, n. Kitemakayimoowin, nichiyu- 

Convalescent, adj, Waskumeavow, waskumS- 
, y^takoosew, utemeyoom^ohehoo 
Convenient, adj, Nuchipuyew 
Coaversation, m. (discourse) ayumihitoo-* 

win, peldskwawin, (behaviour) itatiaewin, 

C<>nver8e, v, i, Arumehitoowuk, pL 
Conversion, n. ^w&skatisewin, kwaskejpima- 

Convert, v, t. Kwiskenao, kwtskc^imatisehSk> 
Convey, v. t, Pimiwe-v&o, -tow. He con- 
veys himthithsr, ituotuhao. See Carry 
Convince, v. L Sakuoohimfio, sak^om&o 
Cook, n. Oopimii^owusew 

Digitized by VjOOQ iC 


Cook. V, U Kesi-swao, ttma^ tik^HnriOj 
-sum. It is cooked,')um-Hio, -tgo, tjkus-oo, 
-lao. He cooks it for bimt kesisiunowao 
— r- V, u Piminow^, Dowuchew 
Cool, adj, (weather) KiMiAaBin, (to the touch) 

v. i. (as a liquid) T&kigumitin 

V, t, (with a licjuid) T4kapowutow, 

(with ice or snow) t&kipatow. He cools (he 
water, tkkippdkao, tJiJcigumapookao 
Cooling, adj. T4keyuwa|>uyew 
Cooper, ft. Koopaa, oomiUc6kookao. An 
apprerUice cooper^ koopaois, oomiSikukook&- 

Cooper's shop, n, Koopaaikumik, oonu&kiiik- 

Cppper, a Oosawapisk, oosaw^kwuk* A 

copper kettle^ ejinuskik, kusketamwuskik, 

(when new) sooneyow-uskik 
Copper-smith, n* OosawaplBkook&weowistoo* 

yan, oosawapiskowiBtooy^n 
Copy, n. (example) Kiskinuwapateyewawin, 

(in writing) kiskinuwatiHsinikhikun. He 

sets a cop^, kiskinuwatussinikhum 

V. t. Tin writing) Tapussini&ham 

Coral, n» (lor a thiA when teethuig) Moo* 

Cord, n. Peminukwao, slUtukfraape* sastuk- 

v&afak, (of plaited skin) up^kanaape. He 

has same cord, oopeminukwanew» ooiastuk- 

n. (a pile of wood) Pajukooninustao. 

Tmoo coras, nesooniinuttawa, &c, 

V. U Waqpitiim, t6ko<^tum 

Corkffi- Kip&hikun. Jstnall oork» kipi^ihi- 

konis. He has a corA, ookipAhikuAew 

V. t, Kikam'ootow, kipi!ihum 

Conn(>rant, n. K^kake^. J young cortno^ 

read, kakak^sipts. Cormorants are ntme- 

r*ms, kakakesipiskow 


Oora» tL (gmitt) ?AkwaiikuDuk» mtominiauk. 
Indianeom, w&taiikiauk. (These wol^d• are 
all in iiie plural form, bemg fien&nXky %& 
employed, unless ground com is intended.) 
There is a good deal of com, p&kw&sikunis- 
kow, miktaminiskow. When the word com 
is used to «ignify a grain, speakipg.of wheat, 
iK should be rend««d by pi&kwasiktmemiu 
or pavukoomin pikkwasikun 

Comfleld, n. Militaminekistiksn 

Corner, n. Uta ft kekftyik. It has a comer, 
kekayow, n*fttukow. Put in the comer, ustah 

Cornered, a4i» Kukekayow 

Corpse, n. A nipemukuk meyow. In most 
instances simply meyow is used, the con- 
nexion being sufficient to ^ew that a dead 
and not a living body is meant. 

Corpulent* tulj. M^utajao 

Correct, adj, Kwiusk 

«• t, (to amend) Menootow, (as a writ* 

ing) menwonni&hum, (to punish) a^imehao 

Correct k»n, n. (punishment) Kukwatukisewin 
Corrupt, adj, Nissewuna-tisew, -tun, yayoo- 
isew, >wun 

v. t, Nissewunaehe-hfto, -tow 

V, i, Nissewunachehewao 

Corruption, n. Nissewnnatisttwin, yayooise- 

win, wechakisewm 

Cost, tf. n. (is oi so much value) T&tooataift-* 
sew, -yow. Hovo much does it costt tan 
tkoQ utaiftyftk^ It costs two skins {or 
*• beaver"), nesoo utaiayow 

Costly, adj* *Akwuta|t-sew, -yow, m^hat 
utaia-sew, ;yow 

Cottage, n. Upischewaskuhikun 

Cotton, n. (olotfa) Pukewuyanakin, pupuke- 
wuyanikin. A small piece of cotton^ puke- 
or pupuke-wuyan&kinis* Printed cottony 
mussinakin. Striped cotton, cbachichaga- 

Digitized by VjOOQ iC 


kin. Sewing coUm^ ku«kikWA80<maape, 
flftstttk. Heel cotton, & t^ipisH sftstnk 

Coucht n. Nip&win 

Cough, n. Oostootamoowin, oostoostootum- 

9. t. Oostootum, oostooitootum 

Could, V. out, K^ ku8k4tow 

Council, ft. Oonusootrliwln, They hold a 

councUy oonusoowawuk 
Counsel, n. Kukftskimewftwin 

t L Kukftskimewfto 

V, t. Kukilskini&o 

Councellor, n. Oonusoow&weyinew 

Count, V, t. Uk^tasoo. He counti enough, tft- 


V. t, Uk-im&o, •£tum, t&yuk-imfto, 

-^um, machnk-imHo, -^tum oonuk-im&o, 
-^tum, He counts him into the number, umI- 
tuk-im&o, -^tum . He counts them by twos, 
naneswuk-imao, -itum. He counts them by 
threes, nanistwuk-iraSo, -itum. He counts 

' them carefully, n^uk-im&o, -^tum. He counts 
them so, ituk-imSo, -itum. He counts them 
for him, uk^tumowio. He counts enough of 
them, tapuk-lmAo, -^tum. He counts the 
w/tole row of them, nepetfikimio 

Countenance, n* Issenakoottewiii. He has a 
nobk countenance, kist&y^takookwfto, pikis- 

Counting, part. Oonuk^tumoowin, ukitum- 

Countless, adj. Nnmoweya kutta kh ukk- 
mowuk, -cbegat&wa 

Country, n. Uske. He belongs to that coun* 
trtf, ootuskan&sew He lives in the same 
country wi^ him, wetuskenifto. A strange 
{foreign) country, mantSweuske. A far 
country, w4yowlUkumik 

Countryman, n* (one's own) Wetuskemakun, 
wecltetuskew&mak un 

C(Ni|de, fi. N«Mo 
— ■ — 0. t PftynkoohSo 

V* U Noochehitoowuk, ph 

Courage, n. S6ket*&&win, sdkSyimoowin 
Courageous, adj* 86ket*8ao, sok&yimoo 
Course, n. (a road) M&skunow, (a line of con- 
duct) itatisewin, utooskSwin, (a race) ku- 
kwachiskusewftwin. Of course, ohik&ma, 
kayippwa, issa 
Court, n. ^of justice) Oonusoow&wikumik, 
ti pa«koonik&iriknni ik 

0. 1. Noochikowfto, nanoocbehfto 

t>. «. (speaking of a man) Noocheskw&- 

wSo or noocheiskwawfto, (speaking of a wo- 
man) noochenapilwSo 
Courtesy, «. Namikllwin. She makes a 
courtesy t namikfto. She makes a courtesy to 
him, namikw&stuwio 

V, u Namikao 

Cousin, n. Oostimimow, we^hftoimow. A 
female cousin, wechimoosimow. My cousin, 
nistim, neschas, nechimoos 

Covenant, «. Nuskoomitoowin, knkinuhoo- 
wftwin, nMyitoowin 

». «. N^vitoowuk 

Cover, ft. Ukwuunbikun, ukwunapwfthi^ 

ir. U TTkwnnipuyew 

t>. t Ukwrunu-'wSo, -hum, (with snow, 

earth, &&) yikwA-wIo, -hum, unn^-wio, 
-hum, (by placing something in front), 
akoo-wSo, -hum, (with a cloth) akoohikii- 
wiU>, -hum, (as by lying upon him), ukwu- 
niskowio. He covers himself, ukwun^hoo- 
soo. He covers his face, akookwAwSo, 
ukwunakwilw&o. He covers his head, ukoos- 

Covering, n. (for use at a water-hole when 
examining nets) Tipinuwabiknn, tipinu- 
hookuu, (a wrap^ter^^&c.) ukwun&hikun, 

Digitized by VjOOQ iC 


> v k m uu^p vrahilmn. He ha* it for a coifiT' 

tag (t.e. a screen) akoohikakSo. He take$ off 

ike covering from him, mftstiikoeDftpi-tSo, 

CoTet, V. t MoofltiUnSo, -ottm, mooetowi- 

B&o, or iiioottowi*nowio, -num, ukawa- 

tSo, -turn. He eovete it from him, moostow* 

inumowio, mooatftnumoirio 

V. 1. MoostftnnmakSo 

Covetous, adj, Kasukafisew, aspoonisew, 

aspoonftyimoo, aspoonftyimooskew 
Govetousness, n. MoCMt&numakftwiii, katu- 

katisewin, aspoonftyimoowin 
Cow, ft. NoosAmoostoos, iskw&moostoos. A 

milch coio, nekinikun. He hat a cow or cowi, 

Cowardly, adj, 8akoot*ftfio 
Cowherd, tu Ktmowiyemoostooawitew 
Cowhouse, n. Moostoosookumik. See Bffte, 

which is the word more commonly in use 
Crab, n, (the fish) U«ak&o, sakew, sakfto 
Crabbed, a. OotukumisSw or wutukumisSw 
Crack, tr. t. Pastipuyew, fttanftpuyew 
V. t, Atanihum, pastu-wfto, -hum, 

pastinio, -num 
Cracked, part Pastitili 
Crackle, V.I. Puspuskitfto 
Cracklings, ft. (from making iA\ or fat), Se- 

weaakunuk, sekusakunuk 
Cradle, n. (native) Tikinakun or tticinakwun, 

(English) nipft-vidiiis. He hat a cradle, ooti- 

kinakunew. He maket a cradle, tlkinakun- 

Craft, ». (guile) Chesehennlwin, wuvisehewft- 

win, see Deceit, (manual art) issechikftwin, 

Craftily, adv. Chesehewftwe, wuyisehew&we 
Craftiness, n. Muchekuk*tt8W&yMttmoowin, 

wnyiadiewftwin, kuylbisewin, kukuy&ni- 


Craflmian, n. Utooskliwifvis^w 
Crafty, adj, Kuy&nisCw, kukuyftsSw 
Cramp, «i. There is no tuMm in Cree, but 

the verb oochipitik is used; lit. he km a 

cramp, or it cautet him a cramp 
Cranberry, n. Wesukemin 
Cranberry-bush, it. Wesukeminukooee 
Crane, n. (the bird) Ouchichak or ooch*ttelMik. 

ji white crane, wapichichak or wapich%- 

chak. Grange are ymmerotM,oochichakoo8kow 
Crave, v. t. Niitootumow 
Crawl, v. 1. Pimitachimoo, puparaitacbimoo. 

He crawlt a little, pimitaohimoosew. He 

erawtt cotutantly, pimitachimooskew 
Crazy, adf» WuninSo 
Creak, v. i Kidieskipuyew 
Cream, n, M4nahikun 
Create, v, L Oos^hewfto 

t>. t Oos^-hio, -tow 

Creation, n. Oos^hewftwin, oostehikftwhi 
Creator, n, Ka oos^hewftt 
Creature, ». Oos^hikun, ayiseylnew 
Cree, n, Nieyuw&win, Nfteyuwan. He tpedti 

Cree, N&eyuwio, Nfteyowayumew. Cree 

Indiant, Nfteyoweyiuewuk, Nfteyowuk 
Creed, n. Tapw^fttumoowtn, tapwftyiy^ 

Creek, n. Sepesis. A place where there Ofe a 

good many creeks, uta ft sepesisisk&k 
Creep, v* i, Pimitachimoo, pupamitachimoo. 

> Ske erawL Creep into (a place) p^tookwata** 

chimoa Creep between something, setowisi - 

Crime, n. Muchitewin 
Crimson, adj, Bfikwow. See Red, Crimton 

cloth, naoatftwikin 
Cripple, n. Tuohlkatao 
Crisp, adj, Kasp-isew, .ow 

v. t. Kaspi-sw&o, -sum 

Otoak,v,U Kitoo, p'fttakoosew 

Digitized by VjOOQ iC 

Crockery, n ) Md^Biaakiiii,. Hi Kqm $9me tf^ek- 
Crocks, > eryt oom^uaiaakaiiew 

She uHuhet up the crock*, kaaeyakuoao 
Crook, «,t. Wake-hao, -tow 
Crook-back, n. Wakipiskwun 
Crookbacked, adj. Wakipiskwunao 
Crooked,.a/^'* Wa-kisew, -gow, (speaking of 
wood) wakas-kieew, kwun, or, -kow, (speak- 
ing of metal) wakapisk-isew, -wow 
Cross, n. Asit&atik, asitoonaatik, pimmitask- 

wuhikuD, pamuhichaatik' 
-— T-orf;. (peevUh) Kisewasew 

v. i. Pimmich^tin. See Across* 

v. tf (speaking of wood) Pimmitaskoos- 

tow, asitaaskoostow, pamuhichaaskoostow, 
(the water) asoowabum, tnskum'uhuin, (the 
ice) asoowukasew, tuskum'iskoo, (by walk- 
ing) asoowukama-pimuotfio 
Crossbow, n. Paskisikunftchape 
Crossed, part, (as pieces of wood) Asitaae- 
kootinwa, asitoonaa8kootinwa,,pamuhicbaa8- 
Crouch, «.t. Putupew, ootitupew« He makes 
. hifn crouch, putupetisuw^o 
Crow, If. Kakakew 
— i;. ». Kitoo, mutwakitoo 
Crown, n. KicheookimowustootiD, ookimow- 

Crucifix, n. Aynm^&watik 
Crudflxion, n, Chestuaskwatikoowin 
Crucify, v. t. Chestuaskwatao, cheatuaskwa- 

wao, or chestaskwatao 
Cruel, adj, *Akwatisew, muchet'aSo 
Cruelty, n. 'Akwatisewio, muchtl^aawin. 
Crumb, n. Pew&ehikuu or peoochikun 
Crumble, v. t. Pewipuyew, pesipuyew 
Cruelty, v. ^ Pewi-nao, -dum 
Crush, V. U Sikoo-skowao, -dnun, s&kw(i-wSo, 

hum, (with the hand) sikoo-nio, -num 
Crust, n. (of the snow) A mndcowakoonik 


Se fiUk UiroHOh the crust, twakooairfn 
Crutch, n. SHikiukoon or sSskowun 
Cry, V. u (to weep) Mafoo, raowew, (to weep 
aloud^ mutwamowew, mutwamatoo. He 
cries/or hint, mow^ka-tao, -tum, mooskowa-^ 
t&o, -tum* He makes lam cry, moohao. He 
leaves s(ff crying, kipitoowlo. He makes 
him leave off crymg, kipitoowawuhap. ,He 
cries through Imnger, mooskoonamoo 
—. — V. t. (to call out) Tapwao. He cries aloud> 
to him, tapwatap. He cries through fear, ta- 
chikwao. He cries to him through fear, ta- 
chikwatao. He cries for help, mowemAo. 
He cries to him for help, mowemoo8towao« 

n. Matoowin : t&pwawin 

Crystal, n. Wapapiskwusinne 
Cud, it chews the. Mamakeochik&o 
C^tdgel, fk Pukuroakun 
Culpable, adi, Utamfty^takoosew 
Cunning, a^. Kukuyawisew, kuyjlnisgw 

fu Kukuyawisewin, kuyanisewin 

Cup, n. Min^kwakun, weyakm or ooyakun, 
' mekisinakun* A small cup, min^kwakunis, 
&c. (the dimin. termination is being added 
to any of the above words.) In some locaU-> 
ties this form is in common use fpt a cup 
• of an ordiitary size. In places where the 
Indians are settled down and have fireqnent 
infeeiooiinewith the English, the word cupi^ 
is in general use, being a dknin. of ctip. 
He has a cup, oominikwakunew, oomekiii- 
nakunew, oocupisew 
Cupboard, n. Oomistasoon, ukooohikim 
Curd, Curdlft, v. i. Wustustootin 
Cure, 0. t Nunatow^hSo, -tow, nntookwu- 

hio, -tow 
Curl, M. Titipuwfthumahoon 

V. t, (the bak). Titipuwahwn. He eurUMs 

hair (/. e. another person's) titipuwahamo«|U> 

Digitized by CjOOQ IC 


Curlew, n. .{vmaU) WecMn^oSsew, (Ifwgc) 
pooskwutisew. Curlewt are numerouSf Yfe- 

Curraat, n> (smooth red) Ayecheminuk, pi. 
(rough red) nieyicheminuk, (black) kuske- 
tamina, muDtoomiouk, (dried» from the Le- 
vant) soominisuk, wamUtikoosew-menisa 

Currant-tree, n. (smooth red) Ayechemina- 
tik, (rough red) meyicheminatik, (black) 
kusket&miuatik, muutoomioatik 

Current, n. Pimichiwun. A strong current, 
kesichiwun. It has gone dawn Ute current, 
mahekatao. He walJes down the current (i. e. 
on the ioe) mahiskuotao. He walks up the 
current, nutubiskuotao. He glides doum the 
current, pimapoo-koo, -tao. He makes a 
current, uochicbiwunetow. A principal cur- 
rent, or, tlte place w^ere the current is 
strongest, kigt&chiwun 

Curse, n. Nanipoomewawin, muchukimikoo- 
win, muchukimew&win 

o. i. I^aaipoomewao, muchukimewao 

V. t. Naoipoomao, muchuklmaq, nipoo- 

mao, weyakwatao 

Cursed, part* Nanipooinikasoo 

Cursing, n* Nanipoomewawin, &c See 

Curtain, n* AkoohSkuhikun 

Cunrc, V* t. Wakipuyew 

tr. t. Wawijayakinum. See Bend. 

Cushion, n» Uspupiwin 

Custom, n. (habit) Issetwawin» (tribute) tip- 
p&bumak&wesooneyow, tippimikawesoone- 

Cut, n. (a knot or tie of twine) Pf^ukoot^ikoo- 
I»tiho. They draw cuts, m^b^kuDatikooka- 
wuk. Thef e is no noun in Cr^e answenuff 
to emt in tlie sense of '* a gash,*' so that such 
expressions, as '*he has a bad cut," "look 
At th^ cut/' oiuat be rendeiwd " he has cut 


himself badly," "look at where I hava cqt 
myself.*' See below. 

Cut, V. tf , 3iati-8waa, -sum. CiU it d^wn, 
cbimu-wao, -hum, kow^-waoy -hum, kowi- 
k&-wao, -hum, keskutiSi-wao, -bum. Cut 
it off, muni-swao, -sum, keski-swao, -sum, 
keski»apiSi-wao, -hum,munlwap&-wao,-huni, 
muniw^i-swao, -eiun, munik^-wao, -bum. 
Cut it off him, (e,g, the leg from offsL goose) 
munisowa^tao, -tum. QiU i$out (as a gar- 
meat) oove-swao or wuye-swao, -sum. Cut 

, it tfirougJi, ke^kik-wao, -hum, natwa-swao, 
-sum, natwakik-wao, -hum, puski-swao, 
-sum. Cut it short, obimi-swao, -sum. Cut 
it t^, (as a slaughtered anin(ial) nunowe«> 
hao, -tow, nunoweswa-tao, -tum, pekoo- 
swao, -sum. Cut it up into small pieces, 
sikookoo^tao, -turn. Cust it M several places^ 
matisowa^tao, -tum. Cut it in slices, pichis- 
kisura, or piskiskisum. Cut off a piece or 
slice, p^wa-swao, -sum. CiU. a slice ^ 
him, p4kw&sowa-taQ, ^tum. He cuts a site ' 
for him, piUcwasumowAo. He cuts Itimself 
(with an axe) chek&hoosoo, pichikuboosoo 
or piskiki&hoosoo, (with a knife, &c.) matisoo- 
soo, pupasisoosoo or pupasisoo. He cuts round 
it, wauca-swao, -sum. He cuts 1dm aeci- 
derUaUy, pistisowa-tao, -tum, pisti-swao, 
osuip. ^(SiCM^ AioM^(f (accidentally) pistisnoo 

Dagger, n* T&kAohikun, etowikooman. H^ 
has a dagger, oot&k&chikunew, ootetowi- 

Daily, adj. and adv. . i^sookoonkesikowa, t&too 
kesikow, t^wow kesikake 

Dairy, n. Tootoosinapooikumik 

Dam, n. Ooskwutim 

V. t. Kipiohum 

Digitized by VjOOQ iC 


Banuige, n, Wunetasoowin 

1>. U Nissewimachetow 

Bamn, v. t, NanippomSa See Condenm. 

Bamnatioo, n. Nanipoomewftwin. ' See Ccn- 

Bamp, adj. Nefl-kisew, -kow, owistow 

V. t Neskinum 

Bamsel, n. 'Ooskinekiskwilo 

Bance, dancing, n. Nemehitoowia 

V. i, Nemew. He dancer well^ nMawis- 

imoo, n^tanemew. He daneet often^ neme- 
Iskew, He dances a little^ nemeitoosew. 
He daneet with her, wechenememao, weche- 

Banger, n. PuspinSwiu, nunesanisewitt. He 
is in denger, ustasew, nunesanisew* He 
puts 1am in danger^ nunesanehfto 

Bangperous, adj, KooBpioatun, kukoospinft- 
y^takwun. A dangerous place, ustat ewin 

Bangle, v. t. Koosawakoo-chin, -tfto 

Baring, adj. Suket*g&o 

Bark, adj. Tipiskow, wunetipiskow. It is 
rather dark, tipiskasin, wunetipiskasin. It 
is "pitch-dark, kusketipiskow. It becomes 
dark, wunetipiskipuyew. When speaking 
of the Ban or moon the verb must take an 
animate form, thus tipiskisew, vmnetipis- 
kisew, but otherwise it is seldom lo used ; 
When the word ** dark" is used for a deep 
color It is rendered by kusketft-sew, -wow. 
Dark print, ft kuaketftwftkiUc pukewuyana- 

Barkness, V. Tipi8]d8ewin,wuaetipi8ki8ewin, 
kuflketipiskisewin. In many oases this word 
is better rendered into Cree by the verb than 
by the noun; tiius, instead of saying *' there 
was darkness,** to say, '* it was djuk," ke 

Bart, n. Michikew, pimwftwin. He hat a 
dart, oomichikewew 


Bart. V. U CfaikAkwaa He darts it at hkih 

Baugfater, n. Mitanis, ootanisimow, witani- 
s^k. My daughter, netanis. An adopted 
daughter, mitanisikawin. He retards her 
as his daughter, ootanisimfto. Hour mantf 
daughters have vou ? Tan tMoo ketanisnk *. or 
tan ft tussichik ketanisnk? / have three 
daughters, nistewuk netanisok. He has four 
daughters, nftw^ewa ootan&a. He has a 
daagftter, ootanisew 

Baughter-in-law, n. Oostimiroow, wastimik, 
n^kuniskwfto, ni&akuniskwam, ni&akunis- 
kwftmimow. My daughter-tn^law, nittim. 
His daughter-in'&w, ooStima 

Bawn, «. Wapon, pfttapun, pfttastfto, kesi- 

Bay, n. Kesikow. TVM^ay, or (M« <iay» an6och 
ka kesikak, or anuoch kasikak. Every day, 
tfttwow ft kesikak, ftsookoonkesikow, or 
mftsookoonkesikow. Day by day, tUwow 
kesikake, or tfttwow kasilcake, tkwow ft 'te 
kesUuke. The Jirst day. nistum ft kesilcak. 
The last day, iskwayach kesikow, macbich 
kasikak. The next day, weapuk. The same 
day, ftwukwane kesikow, ftwukwauiroa ft 
kesikak, yowus- or vowusi-kesikow. Every 
second day, ayoWusikesikak. AH day long; 
yiskin or yiskune kesikow, kuppft kedk. 
Declining dau, ** day-set,** utlmikesikow. 
" One day,** {u e.once, "once upon a time**) 
nikootoo ft kesikak, pftyukwow. New year's 
day, oochftmekesikow. The days m the 
week have no distinctive designation in 
Cree, but the Indians who have been accus- 
tomed to trade with Europeans have names 
for Sunday, Monday, and Saturday : any of 
the other days are -spoken of as *' the middle 
of the week." Some Indians nmmker the 
days, begiimiDg with Monday as the first 

Digitized by VjOOQIC 

and ending with Sotnrdaj as the siztb. The 
Gonf>ecutiv€ days are expressed thus — Sun- 
day^ Ayum^akesikow, Ayum^owekesikow. 
Monday^ Nistum kesikow, Pooneayum^a- 
kesikow. Tuesday ^ Nesookesikow. Wednes- 
day^ Nistoo kesikow, a ap^towipuyik. ThurS' 
day, Naoo kesikow, a api&towipuyik. Friday^ 
Neyanonoo kesikow. Saturday^ Matinuw^ 
kesikow, Nikootwasikoo kesikow 

Day-break, day-spring, fi. Ejesikaatilo. See 

Bay-liglit, n. Wasftyow, kesikaptfto 

Day-time, n. Makwach & kesilcak, a mikwa- 

Beacon, n. AyumMwikimasis 

Dead, adj, Nipew, nomma pimatisew. A 
dead cHld, a nipit owasis, & Idtimakisit owa- 
sis. He U dead, asai nipew, apai numpia 
pimatisew. The dead people, chepaiyuk. 
jHis dead (und. relative, friend, &c) o<mi- 
pema or oonipooma 

Deadly, adj. Nipoowe* nip&ewamukun, nipoo^ 
^vamukim. A deadly disease, nipoowas-' 

Djaf. adj. Kipitao, kukl^P^^*^* Dumma p*ft- 
taiD, onmma oositao. A deaf ptrsoH, 

Deafness, a. Kipitiwin, kukapitawin 

Deal, n (alargeiittantity). Mistuhe, pesakwu- 
ynk. By a good deal, mooschew&k 

* 9. i. (to act in such a manner). Itatisew, 

(to trade) utawao. He deals hard, ikwuta- 
wio. He dealt with him, utamaa He dealt to 
towards him, itootow&o 

Dear, adf. (beloved) Ka sakeh^t. My dear 
ehUd, net owasimis a sakehuk, (costly) 
avi-misew, omun, &kwutaia-sew, -vow, m^ 
ekStX utai&-tew, -yow. Dear me I kwacheit, 

Dearth, n, Kow&kutoosoowin 

He it at 


Death, n. Nipoowin or nlpewio. 
tJie point of death, kagat nipew 

Deathlike, adj. Nipoowinak^oosew, -wun 

Debase, v. <. N^ti-nao, -num 

Debt, n. Mutsini&hikun, mussini&hiVawin. 
He it in debt, oomussiniihikunew. He taket 
deU, mussiniUiik&o. He pays hit debt, tip- 
pdhum oo mussini&hikawin, pekoohum oo 
missiniihikun. He gives him debt (i.e, allows 
him to take advances), meyao kitta mus- 
siwUiikayit, mnssiniUiikunikowao 

Debtor, a. OomussimUiikaOk He it debtor 
to bim, mas8ini!ihuniowao 

Decamp, v, i. *At6otao, See Remove 

Deqay, v. L Nissewuna-tisev* -tun 

Decease, n. Nipoowin 
V, i. Nipew 

Deceit, n. Chesebewawin, kukwachesehewa- 
win, wuyasebewawin, kukuyasehewawin 

Deceitful, adj. Kukuy&wisew kukuyanisew* 
Rather deceitful, kukuyanisisew 

Deceitfully, adv. Chesehewawe, wuyasehe 
wawe, kukuyasehewAwe, kukuyanisewe 

Deceive, v. «. (by an act) Chesehewao, wuva- 
sehewfto, kiUcuyasehewao, (by speech) che- 
simewfto, wuvasimewao, kukuyasimewao. 
He (ften decewet, chesehewaskeif , &c. (any 
of the above words having the termination 
wao altered into uxukew.) 

V* t. (by an act) Chesehao, wuyasehao, 

kukuy&sehao, kukwadiesehao, (by speech) 
chesimao, wuy&simao, kukuyasimao, ku- 
kwSchesimao, knyasimao. Note. The 
above distinction between deceiving by an 
act and by tpeech, though grammatically 
correct, is often overlooked in comnon dis- 
course. This remark applies also to other 
forms, or the derivatives of these words 

Deceiver, n. Oochesehew^o, oochesimewao 
oowuyaaimevir&o, ouwuyasehewwkew, ooku 

- ■■ Digitized by VjOG 


kttyaslmewfto, ooku^raaeti^wfto, oekuku^ 

December, n. See Month 

Deception, n. Chesehewftwin, &e. See De- 
ceU. Self-deception, chesehoowin 

Decide, v, i, Weyayituin or ooyfty^tum 

Beck, V, t. Wawftse-hao, -tow, meyoonakoo- 
hao, -tow. He deckt kkiuelf with U, wuwa- 

Declaration, n. Witumak&win, Htw&win 

Declare, v. i, and v. U Witam, waw^tmn, 
iftwAo, waw^tumakfto. He declares it to him, 
witomowSo, waw^titmow8o,acfaimoo8towSo. 
He declares openly, moosis^humakao 

Decorticate, v» U P^too-nSo, -num. See 

Decoy, n. (goose) Niskekan. He makes de- 
coys, niskekanikao. A stick for setting up a 
dead bird as a decoy, chepntaskwahikun 

Decrease, v. «. (in esteem, importance, &c.) 
ute upistRy^tak-oosew, -wun, (as a swell- 
ing) ygwepnyew 

Decree, n. ItnsoowSwin 
V, t. ItnsooiH^o 

Dedicate, t;. t P^kan-&yAo, -ustow 

Dedication, n. P&knnustaii^dn 

Deed, n. Itootumoowin, issteUkun, tss^hi- 

Deem, v. u ItSy^um 

Deep, oJf. (applied to water) Tim€w,'ke8ka- 
jniwew. or keskayuwow, (as a pit) yOwi- 
nakwiltikun, (as an object below the sur- 
face) utamik 

Deeply, Udt. Sdke, mistuhe 

Deer, n. Utik, (a buck) evapawutik, (a doe) 
iskwftwntik, noos&wntlk. Moose deir, 
mooswa. Red deer, wawakftsew or wawas- 
kftsew. Afmm, uHkoosis. A young buck, 
eyapAsis. Deer abound, utikooskow, moos- 
ooskow, wawftkftseskow. He chases deer, 


nowutikwSo The following terms are in 

use amon^ deer-hunters, as distinctious of 

age— a buck under 2 years, kichiwitSsis ; 

under 3 years, kichiwitaoi under 4 years, 

kis9kichiwitlU>; under 5 years, ooskepi- 

nowises ; under 6 years, kisftpinow ; 6 years 

and upwards, eyap&wutik 
Deer'8*horn, n. Utikooilskun or utikwfts- 

Deer skin, n. UtikWai, pi, utikwslya, mis^ 

tikun, or mistikwai. A large deer skih, 

misttttikwai. A small deer skin, or a pifce 

of deer sMn, \i.c\i\kwaA* A dressed deer skin, 

Deer-skin coat, ft Mistikun 
Deer-skin liiie, n. Pesakunape 
Deer's sinew, n. Utikwustise 
Defeat, v. t. Sak6o-hAo, -tow, sakuoche-bllo, 

-tow. It defeats him, poonikoo 
Defect, n. He has a defect, maskisew. He 

is bom with a defect, maskin&tawikew 
Defence, ft Kisp^wftwin 
Defend, v. s*. Kispftwlio, natumakSo 

V. t. Natumowao, kisp&wa-tfto, -tum 

Defender, ft Oonaitumakio 

Deficient, adj. NoOtRpnyew, (in strength) 

pwawuchichikfto. He makes it deficient, 

Defile, 0. U Wene-h§o, -tow, weyipe-hio, 

-tow, nissewunache-hlio, -tow 
Deformed, pt Maskisew. Bom deformed, 

Deffaud, «. t. KukuyllsehAo, &c See Deceive 
Defy, V. U May&mfto 
Dejected, part. KuskSy&tnm, kewusSyMum, 

Delay, V. u Wuw&sep&yitew. He is delayed 

by starvatum, ootum&lnitoosoo 
Delight, n. Meywfty^tumoowin, mui»4t«k- 


Digitized by VjOOQ iC 




Delight, t 

fh t Meywayimoohao, mioii&takoo- 


BclWer, !>. t (to yield up) Piddti-nao» -niim, 
jmldtutoowatSo. Deliver up to km^ pnki- 
tinuxnowao, (to rescue) metakwii|tunowao, 
metakw&yflyiinSo, puspetissinfto, (to save 
from discMse) eyinekuhao 

Deliverance, delivery, n. ApAliuiiiak&win, 
(cbild^birth) n^tawikinowooeoowin 

Demand, v. /. Kukwilehimfto. He demands 
ki$ due, tijipalimnakoosew 

Den, n. Wate. A small den, vrachit. He 
has a den^ oowatew 

Denied, pm^ Anw*ichigatSo 

Deny, v. U Anw*il-tovrik>, -turn 

Depart, v. u Sipw'fttfto, machew, klkwt&o, 
(sailing) sipwftasew, Idtasew. He departs 
from km, mnkut&o. He departs ouf , wnyu- 

Depress, «. t PekiskachehSo 

I>epres8ed, part (roentally) Koosikway^tum. 

Deputy, n. Ootachimoostumakao 

Deride, v. U P&pinootowao or p&plnooCooto- 
wao, (mentally} p&pin&yimfto 

Derision, n. Papinootwawin 

Descend, r. I Tasgw, yasepuyew, nesatawSw, 
(a hill) netuchewfto, netamuchewio, nasn- 
chevviU>, (to the ground) netuskSo yasus- 
kao. He descends to kim^ yatetootowfio. 
KoTB.->The above words are the pro^ 
rendering of 'descend' in the sense <n going 
dbim, but when the idea is that of comtr^ 
dcwH^ the particle pd or paehe must be 
pre-Azed; thus, pftcheyasSw, pftyasepu- 
ycw. See. 

Dnert, n. (a wilderness) Plkwutuskumik, pu- 
kwirtiskumik, i^cwutuske, pukwuturice, pu- 


Deserted, ^Mtr^ Nisikapew. A deserted place, 

Deserve, v* i. Kosketumasoo 
Desirable, adj, Nutow9,y^-kooeew, -kwun 
Desire, n. Kutowilydtumoowin, pukooi^yi- 


r. f. Pukoos&yimoo 

9* t» MuUvwi-yimfio, -yitum, uka- 

wa-tiU>, -turn, pukoos&-yimao, -y^tum. He 
desires it from mm, nutowftyitumowao, uka- 
watumowio, pukoosftyitumowSo 

Desist, 9. i, Poonoo, poou^ow 

Desolate, adj. Kewatun, pikwntuskumikoo- 

Despair, n. PukitSyMumoondn 

0. f. Pnkitftytom 

Despise, v. U MajrSryimio, -yitnm, muehjl- 

yimSo, -y^um, p&pina-yimfto, -y^tum 
Despiser, n. OomayAyechikask, mnoiiftyime- 

wRsk, oop&pin3yimewask 
Destitute, adj* &iteniakisew, wuwanisew 
Destroy, i^ U Nissewunache-hAo, ^tow, we- 

yuke-hao, -tow, yayooe-hfto^ -tow, (as in- 

trans. forms) nissewunachehewio, nissewu- 

Destroyer, n. Onissewuaachehewilo, oonisse- 

DestruotSon^ n. Nissewunatkewin, nissewu- 

Detach, v, U Munipuyetow 
Detain, v. U M&chikoonao, mum&chikoo- 

nfio, kipicfaim&o, kisachimfto, kisatiufto 
Determine, «. t itfty^um, wey&y&tu» 
Determined, pt (resolute) S^kisew, rauskow- 

DeU«t, v. f. weaii-yimfio, -y^tum, much&- 

yhnfto, ydtnm 
Detestible, adj. WeaSyetak-oosew, -wun 
Device, n. Mitoonfiytehikawin : kuy&aise^ 

Digitized by VjOOQ iC 


BevU. n. Mucfaenmnito, mnchetii&k, wetikoo, 
oochua, mayiitisewakun 

Devilish, oi;. Muchemunitoownn, inucbe&- 

Devise, v. u Oonay^tuni, itay^tum 

Devote, v. t Plkkan-&y3o, -ustow. He is 
devoted to Mm, kisatSo 

Devotion, n. Ayum^win, mowemooschika- 

Devour, v. t* (by eating) KitamwSo, kitow, 
(bj bumine) mastasJd-svfto, -sum, (by de- 
stroying) niseewunche-hao, -tow 

Devout, M» Munitoatisew, ayiimiilwatisew 

Dew, n. Koosipayow, ftkoosipayow 

Dial. n. Tippi&hipeaimwan, pesimookan 

Dialect, n. Issekeswawin. He speaks a dif- 
ferent dimieett ay&ch (or peioos) iisekee- 

Diaphoretic, ru TTpwasikun 

Diarrhoea, n. Sapoosoowin 

Die, V. t. Nipew. poonepimatisew. He is Just 
going to die, we nipew* He dies for lum, nipooa- 
tnmow&o. Hs dies with him, wechenipoo- 
mio «r wechenipemao. He dies suddenly, 
sisikoot^ipinfio. He is dead, numma pinia- 
tisew, kitemakisew. He dies from loss of 
blood, nii8t6okwakowew. He died long simce, 
waskuch numma ke pimatisew. He thinks 
him near dying, achistowSyimlk^ 

V. i. UteswSo. See Dye 

Diffisr, V, «. Petoo-sisew, -tun, petooa Img*- 
nak-oosew^ *wun, petoos itay^tak-oosew, 
-wun. He differs (from what lie once was), 
ibtisew. He differs in opinion abottt him, 
p4petoosft-3dmao, -y^tum 

Difference, «. Petoos isseakoosewin. Note.— 
In roost cases where this noun is used in 
English, tba ezpressimi tAkes a verbal form 
in Cree, thna, there is no d^erenee between 
them, nummoweya petoos issenakoosewuk. 


He puts a d^erenee between ^em, petoos 

Different, adj, Petoo^sisew, -tuo, atisew, 
ay4chetew, ay&chisew, ay&ch issenak-oosew. 
-wun. It has different appearances nuna- 
kowinak-oosew, wun. He puts it in a differ- 
ent place, petoos ita uttow, &tis-kowao, 
-kum. He puts it in different places, pape- 
toosustow. He thinks him to be a (Afferent 
person, petoo^&yimao 

Differently, adv, Petoos, p4petoo8, ay4ch, 
nunakow, nunatuok 

Difficult, adf, Ayimun. He thinks it difficult, 

Difflcult^r, adv, Avimach, akowacb, ftaowis 

Dig, v, i, Moonmiikao or moonatikao. (so 
as to form a cave or hole) wat^kio. He 
digs with it, moon^bikak&o. He digs a 
Uitle, moon^khikasew, moooatikasew. He 
digs about Ute roots of U^ mooniohapiku- 

V. U Mooni&-wao, -hum, moonatika- 

tao, -turn. He digs it down, kowimoona- 

Dignity, n. KistayStakoosewin 

Diligence, n. Kisisowisewln, yejdppewin, wu- 

Diligent, adj. Kisisowisew, yeyippew, wu- 
ch&pis§w, akumayitum 

Diligently, <»i«. Kislsowisewe, pay&tuk, mi- 

Diminish, v. U Ghukuwasise-hao, -tow, uohe- 
wi-nao, -num 

Dine, v* i, Ap^takesikunimechisoo. He dines 
with him, wecheap^kesikunimechisoo- 

Dinner, n. Apitakesikunimechisoowin, api- 

Dip, 0. U Kita-nao, -num, kootawi-n&o, 
-num. He dips it a little, kitan usew 

Digitized by CjOOQ iC 


Direct, «. t . (tooommaod) Oooa-vimao, *yMiim» 
ooDok-iiBJU), -^m, tipa-yimao, -y^tum, 
(to guide) kiskinuotubao 
Direction, n, Oonay^tumoowin, oonukStum- 

oowin. In all directions, nunania 
Directly, adv, (immediately) Kesach, samak, 

Dirt, n. Muchekwunas 
Dirty, adj. "Weyi-pisew, -pow, wen-isew, -ow, 
nipatun, (as a gun-barrel, through fre- 
quent firing) ukoopikwustao. In a dirty 
place, nipatunook 

V. t ^ "Weyipe-hao, -tow weppi-nao, 

-num, (with tne foot) weyipi-akowao, -skum 
Disagreement, n. (in opinion) P&petoos&y^- 

Disallow, V. t. AtowSryimSo, -yitum 
Disappear, v. t. Poonenook-oosew, -wun 
Disappoint, v. U Woweyuseh&o. He feelt 

disappointed, kisepay^tum 
Disappointment, n. Woweyusehewawin. The 
foUowing words are in use as expressions of 
disappointment — nuppwowis, nuppat, p^. 
Disaster, n. Kukwatukisewin, mayeayawin 
Disbelief, n. Anw'atumoowin 
Disbelieve, v. U Anw'a-towao, -turn 
Discern, v U Kiskay^tum, nissitowaydtum 
IHsciple, n. Kiskinoohimiowakun. He has a 
disekUet ookiskinoohuntowakunew. He re- 
gards him (u his disciple, ookiskinoohumo- 
Discomfit, o. U Sak6ohao, wuwunay^timie- 

Disconsolate, adj. Pekiskatay^tum 
Discontented, adj. Numma ni!iay^tinn, nay*a- 

taway^tum, weyasitay^tum 
Discontinue, v. t. Poonej^uyew, poonoo 
Disoonn^, «. t. Sakwftyimoohao 
Diaoonne» n. Pekiskw&win 


Discover, v, t. Mls-kow9o, -kum, mlskowe- 

hao, -tow 
IMscreet, adj. KukfttasSw, nipw&kow 
Discretion, n. Kuk&tasewin, nipw&kawin 
Disdain, v. t Mnyayimao, much3,yimao 
Disease, n. *Akoosewin, itaspinawin. He has 

a deadly disease, nipoowaspmao 
Diseased, part. *Akoosew, itaspinfto 
Disembark, v. i Kupow 

V. t. Kapu-hSo, -tow, kuput&- 

n§x>, -nimi 
Disentangle, v. U Apfi-w9o, -hum, wekwu- 

cbe-hao. -tow 
Disgrace, v, U MisehSo or mamisehao 
Disguise, v. t Achenakoo-hao, -tow 
Diseusting, parU Nipasinak-oosew, -wun 
Dish, n. Ooyikun, nupukeyakun, ft mis&k 

Dishearten, v. I. Sakw&yimoohao 
Dishonest, adj. Kukuyawisew 
Dishonesty, n. Kukuyawisewin 
Dishonor, v. t. Mucha-yimao. -y^tum 
Dishonorable, adj. Muchay^tak-oosew, -wun 
Disjoint, v. t. Kootikoosowatao, kootikoo- 

nao. -num 
Dislike, v. t. Pukwa-t3o, -turn, atowft-yimfto, 

-y^tum. He dislikes his appearance, atowi- 

nowao, -num 
Dislocate, v. t. Kootikoonum. He becomes 

dislocated, kootikookoonasin 
Dismal, adj. Kuskay^takwun 
Dismiss, v. t. Sipwatissi^wao 
Disobedience, a Anw*atumoowin, susepitum- 

Disobedient, adj. Anw*atum, susepitum. He 

is disobedient to him, susepitowio 
Disobey, v. t. Anw'a-towao, -tum 
Dispense, v. i. Matinumakao 
DiaptBse, v. t. Sisw&tiss&wao, wususwatisvu- 

wao. See Scatter 



DUptMe* V, i Sutw&puyev 

Diepersedly, adv. "Wususwa 

Dispirit, v. t. PekitkachehSo. He u dit- 

pirited, nummak^ itay^um. He is dispirited 

by wmting, kiuKay^tumepahoo 
Displace, v. t, Atis-kowSo, -kiun 
Displease, v. U Nay'&taivay^tnmeh&o, wu- 

sistawajMumehao. He is displeasedj nay*a- 

taw&y^tum, wusistaway^tum, numma nii- 

ftj^um. He is displeased with himt oay^a- 

Displeasure, n. Nfly'ataway^tumoowin, wu- 

Disposed. poH. (iudined) Itfiy^tam, itat&wi- 

Disputatioii, dispute, «. Asitamitoowin, ayi- 

Dispute, V. i. (wi^h him) Asitamao 
Disquiet, o. t. Wunithao 
Disregard, v. t, Yawapumao, achistow&yi- 

Dissatisfaction, n, Nay'fttaw&y^tumoofwin 
Ditsatiafied, part Nay'&taway^tum, weyasi- 

tS^^tum, Day*&tawitew. He is dissatisfied 

ynth himt mitowimao, mitowimow&o 
Dis8emble» «. t, Katow, akoohum, kuyase- 

Dissension, n. P&petoosayimitoowin. There 
. is a distension amongst them, p&petoosayimi* 

Dissimilar, adj, Petoosinak-oosew. -wtm 
Dissimulation, n. Kukuyanisewin 
DiaeoWe, v. i, Tikapowao 

V. t, Tikapowutow 

Distance, ». There is no Cree word answer- 
ing to this when used alone. He sees him 
from a disiance, yawapumio. A short dis- 
tance, w&yowes 

v.t* Nukucbipdb&o, (as intrana. 

verb.) nukusew&o 


Dktant, adj, Pitehow, w&yow, (by wftter) 

petowookwun. It is so far distant, ispidbow 
Distinct, adj. (separate, different) P&petoos, 

papi&kan : piskech&yow, (clear) k^kanak- 

oosew, 'wun 
Distracted, part. Pekw&y^tum 
Distress, n. Mikooskatay^tumoowin, kukwa- 

tukayimoowin, nunenuw&y^tumoowia, nn- 

nenuwiyimoowin, roaroisemay^tumoowin, 

kukwatukisewin, kukwatuketawin, mikoos- 


V. t. Mikoo8kacheh&o kukwatnke- 

hao, nunenuwSlykuroooh&o 

Distressed, p€urt. NunenuwS.yimoo, nune- 

nuw&y^tum, mamisemay^tum, knkwatuki- 

sew, kukwatuketow 
Distribute, v. i. Matinuroak4o, matinn^i^o 

i». t. Matinumowao 

Distribution, n. Matinumakawin 

Disturb, t>.*. Wun&hSo. 

Ditch, ». sepekan. He makes a ditch, sepekan- 

Dive, V. L Kook€w. kookoohom, (aa a fish, 

after coming to the surface) piikisoo 
Diverge, v. I. Pnsk&rooowa, pi. yekitowisew 
Diverging, jaart. Puskft 
Diverse, adj. Nunatuok 
Divide, v. i. Puskamoowa, pi. or puskSmooDa, 

yekitow-isew, -ow 

V. t. NunaniBcheh§o, n&nowi-nfto, 

•nura, iiAnowiw&pi&-w&o, -hum, p&kane-bao, 
-tow, (into two parts) nesoo-hil<», -tow. He 
divides it amongst them, matinuroowSo. They 
divide it amongst themselves, matinumaaoo- 
wuk or matinumatoowuk, (when •nly two 
persona) nesootwatoowuk. It is divided of^ 
(as by a partition), pisktehow 

Divine, adj. Munitoo-wisew, -wun 
Division, n. Putkihitoowin, p4pttomitay^ 
tumoowin. In separate divisions^ papiakia 

Digitized by VjOOQ iC 


Diforee, v. f. Wftpiiifto wewa, puldtiiifto 
wewa. As iotransitive forms the loHowiag 
are in use, pnldtinlskwawfto, w&pioiskwftw&o 

Do, V, i, laew, toocfaek&o, isstehikao, itiku- 
mikisew. What are ycu doing? tan fi^te- 
ynn? How do you do? whatcheer? tan'se 
& itumi&chehooyun ? That will dOt &kwaue, 
Skooeyek6ok. He doet amiss, wun^tew 

— V. t, Tootum. He does it to Aim, tooto- 
w&o. He does it for him, tootumowfto. He 
does it so, isseh&o, -tow, isse-wio, -hum. 
He does it so (with the hand), isse-nilo, 
-num. He does good, meyootootnm. He does 
good to him, meyootootowSo. He does harm 
or evilt nnchetootom. He does harm to him, 
muchetootow&o. He does wrong, wnaetoo- 
turn. He does wrong to him, wunetootowSo. 
He doe* it earefully, or exactly, ni&etootum. 
He does it firmly, or strongly, iitootum. It is 
done {i*e. cooked), kesi-soo, *t&o. He does it 
as commanded, tipitootnm. He does it by him- 
«e{j^ piyokoo-koowio -knm. They two do it 
by themselves, nesoo-oo-koow&wuk or nes^o- 
koow&wuk- kumwuk. He cannot do it, pooni- 
koo, poonapetow. He does it by accident, 
pidietootum. He does it before him (t.e. 
ne finishes it first), achenahfto 

I>octnr, ft. Mnskikeweyinew, n'tdokwuynn, 

V, t. N't6okwn-h&o, -tow, eyinekuhao 

Doctrine, n. Kiskinoohumakftwin, kukftskim* 

Dodge, V. i. TupusSw 

V. t. Tuposehfto 

Doe, n, (deer) Iskwftwntik, nooawntik. 
(moose) oonechanew 

Dog, A. IJtim. My dog, netftm, (male) na- 

pistim. A little dog, uchimoosis, upistu- 

d^Dooos. jfn old dog, kisayinSwutim, kisS- 

yinSwustim. A white dog, wspustim. He 



owns a dog, ootftmew. A long-eared dog* 
soosoowustim. A black dog, kusket&wnstim 

Doll, n. Owasisekan, iskw&sisekan. She has 
a doll, ootowasisekanew. He makes a doll^ 

Dominion, fi. Tip&y^chik9,win, ookimowewin. 
He has dominion over him, tipkyim&o 

Door, n. Kistuokun, iskwatSm. A small door, 
kitdokunls, iskwat&mis. Out of doors, wa- 
yuwetimik. Within doors, petookumik, was- 
kuhikunik. He is making a door, oos^w 
iskwatam, or iskwat&mikSo, kist6okuni- 
kao. He holds the door against him (t.e. to 
prevent his passing through) kipiskwatow- 

Door-keeper n, Kunowiskw&tow&sew, ooku- 

Door-way, «. Iskwat&m. He puts it in the 
door-way, kipiskwatowAstow 

Dot, n. Gh^ikussinuhikun 

V. t. GhiUdp&hum. It is dotted, cbiikus- 


Double, adj. Neswow, nesoost&o. (speaking 
of iron, e.g. a double-barrelled gun, or a 
plane) neswapiskumoo 

V. t. Wuppoopuyew 

V. t. Nup^oo-nio, -num 

Double-minded, adj. Neswuyuk it9.yitam 
Doubt, n. WnwunAyStumoowin, kwetoweita- 

yitumoowin. No doubt, &ka a usewik 

V. i. "Wnwunavi^tum, kwetoweitSyi- 

tum, usew&y^nm. He doubts about it, kwe- 
towiy^tum. He makes him doubt, wuwu- 
n&y^umehfio, kwetoway^tumeh&o 

Doubtless, adj. K*achenach 

Dove, n. Oomemew, wapeoomemew. A young 

dove, oomemesis 
Down, n. (of fowl) Peswipewai, mistunipe- 

— — prep. N*che. He^~goes down, netu- 


chewao. He amies down^ pa w pache ne- 
tuchewao. He comes down to him, pa yase- 
tootowao. Down the river, mamik. Down 
the bank, nasepatumik. Dovm with it ! ne- 
chipita, nissewunachetab. In such expres- 
RioDt as down to the ground, down to hit 
feet, the word iskoo must be employed, as, 
mooch^k iskoo, lit, as far as to the ground 

Downcast, adj. Pekiskasinakoosew 

Downward, adv, TJchetow' 

Doze, V, i. Nipasew 

Dozen, n, Nesoosap, mitati&t oesoosap 

Drag, n. Nepinootapanask 

: V, t. Ootapa-tao, turn, oochipi-tao, 

turn. He drags it ashore, ftkwasitapa-tao, 
-turn. He drags it towards shore, natuka- 
mapi-tao, -turn 

Drag-net, n. Wekwayupe 

Dragon-fly, n. Sawakuchew. Dragon-flies 
are numerous, saw&kucheskow 

Drain, v. t, Ikinam 

Drake, n. Napasep 

Dram, n. (of spirits) Chippi&hikunis 

Draught-animal, n. (as a horse, an ox, or a dog) 

Draughts, n. He plays at, chakuhisao, chekn- 

Draughts-board, n. Chakuhisanetuk, cheku- 

Draughtsman, n. Chakuhisan, chekunasan 

Draw, v. i Ootapao. He draws water, ua- 
tuhipao It draws near, pasoonakwun. It 
draws up (as the sleeve of a coat), iskoopu- 
yew or ooskoopuyew. // drdws well (as a 
chimney), meywao&tao. // draws (as a plas- 
ter or salve) ootachikapuyew 

V. t. (behind him) Ootapa-tao, -turn, 

ootachi-mao, -turn, (towards him) oochipi- 
t&o, -tum. He draws it down, nasepi-tao, 
turn. He draws it sOfiB^iiao, 'turn. He draws 


it together (as a bag with strings), mowustt- 
koopi-t&o,-tum. He draws it up, iskoopi-tao, 
-turn, iskoonao, -num, (as from a hole) iskwa- 
pikapi-tao, -turn- He draws it out, wuyuwe- 
pitao, -tiun, yayiskipi>tao, -tum, yayiskii- 
w&o, -bum, wekwutu-wao, -hum. He draws 
nigh to him, pachena-tao, -tum, paswapu- 
mao, -tum, pasoochebfio. He draws it (as a 
jMpe), ootummao, (as a fowl) pukooch&nao, 
(as a sword) k&chekoopitum, katuskwucbipi 
tum, (as beer, &€.. from a tap) sekinUm 

Drawers, n. Fetow&tas 

Dread, n. Nimechewin, koospunayitumoowin 

V, i. Nunechew, ustasew 

V. t, Nunechestowao, koospuna-yimao, 


Dreadful, a^. Koostatik-oosew, ^wun, koos- 

tatay^tak-oosew, -wun 
Dream, n. Powamewin 

• t;, t. Powamew. He dreams about 

him, powa-mEo or powatao, -tum 
Dreamer, n. Fowamiskew, powamisk 
Dreary, adj. Kusk&y^takwun 
Drench, v. t. Min^kwaki&wao 
Dress, n. Miskootakai. See Clothes 
f>. f. Poostayoowinisao, wttwasehoo. 

He dresses finely, meyoohoo. meyooisaehoo. 

He dresses so, or thus, issehoo 
v. U Wey4tahao, wuw&sehfto, (as an 

animal just friaughtered) we^ehio, (as a 

deer-skin) kesi-nSo, num 
Dribble, v. i. (to fall in drops) P^ikowin, (to 

let the spittle fall) picldsikwao 
Drift, R. rup&stin. It is a high dr\ft, ispa- 

dietin. It lies in drifts, pupastiu. 
V. t. (snow) Pewun. It is drifted on 

shore, akwayaboo-koo. -t&o. It drafts ashore, 

akwayuhun. // dr^ts down, mahapoo-koo, 

Drift-wood, n. Ukwahooo&tuk or akwahoo- 

Digitized by VjOOQ iC 


netnk. There is a great deal <if drift-wood, 

Drink, n. Min^kwawin. He aik» drink of 

himt mutoopowao (This word is mostly used 

of spirituous liquors) 
■ • V, i. Minlkw&o. He drinks a Utile, 

min^kw&sew. He drinks with him^ weche. 

xnin^kwamao. He drinks out of it, rain^* 

kwakSo. He gives him to drink, min&h&o, 

min^kWuhao. He drinks often, miu^kwSs- 


V, t, Min^kwao, minikwatootum 

Drinker, n. "W^kipao, wey^kipat 
Drip, V. i. P&kipastin See Drop 
Dripping, n. Pime. He catches the drippings, 

Drive, V. i. ItissAwao, isitissi&wao. He drives 

him cfft new&h&o. He drives him out, wn- 

yuwetiss&wao. He drives it tightly, setii- 

▼ao, -hum 
Driven about, peart, (by waves or wind) Pupa 

ma-bookoo, -ham 
Drizzle, v. i. Kimewusin 
Drop, V. i. PapAkitin, (as a liquid) pAki. 

kowew, (as water from the eaves) piiki- 

pSstin, (as rain) ptidp&stow or pi!kkipa8tun 
■ V. t. P^iki-simao, -titow, kuchisti-n&o, 

-nnm, (as a liquid from a bottle) p&kikowi- 

num, pAkikakowinum 
Dropsical, adj. NipewaspinSo 
Dropsy, n. Nipewaspinawin, nipeweuspinawin 
Dross, n. Meyikwunasa 
Drown, v. f. Wistapowfto 
Drown, v. t. NistapowuySo (by holding him 

in the water) nistapowiDSo' 
Drowsy, etdj, Wh nipow 
Driig, n. Muskike 
Drum, n (native) KuskiwSpitakun, tawahikun 

(fingUsh) Mistikwuskik 
Drunk, adj, Keskwapao, oosamipao. H^ be- 


comes drunk with him, wechekeskw&pamao. 
He is made drunk by it, keskw^paskakoo 

Drunkard, n. Keskw^p^k, keskwRpaskew, 
ookeskwapao, ookeskwapaskew 

Drunkenness, n. Keskwapawin 

Dry, adj. Pak-oosew, -wow, pa-soo, -stao, (as 
a piece of meat destitute of fat or moisture) 
pidcwaookow. It is left dry, eyku-soo, -stao 
Dry ground, pakwutuske, pakwuskumik, 
pakwuskumikow, pakwutowukow. Dry 
meat, past^weyas 

V. f. Pakoopuyew, (as the ground) pak- 

wuchow, (as a branch) nipemukun 

V. t. Pa-swSo, -sum. It is dried, pa-soo, 

-stao. It is half 'dried, ap^towwakutoo-soo, 
-tao. He dries the net, pasayupao. He dries 
up his tears, poonematoo. He dries meat or 
Jish, &kwawao 

Duck, n. Sesep, (as distinguished from a drake) 
noosasep, iskwasep. Ducks are numerous, 
sesepooskowjk The beaver duck, umiskoosip. 
The black duck, miUcutasip, umiSkwapowab. 
The broad-nose duck, ayukuskikootawisip. 
The crow duck, kakakesip. The Esquimaux 
duck, misisep. The grey duck, oominik. The 
long-necked dttcA, kinwakwayoowawisip. The 
pine duck, minuhikoosip. The rapids* duck, 
pawistikoosip. The smoking duck, petwa- 
nisip, wepetwslnisip, oopetwanistp. The 
stock duck, eyinesip. The swamp duck, mus- 
kagoosip. The wfdstling duck, kweskusepa* 
tum, kitowakawisip. The wJdte-headed duck, 
wap&chapis. The teal duck, cheschisip. To 
these varieties of wild ducks, whose names 
in English are mostly derived from the In- 
dian, may be added the following— Sowases, 
kitoowavaklwisip, oosik pooskoopusawasip, 

Duck-egg, n. Sesepwawe 

Duck-sho^ n. Sescpusinnea 

Digitized by VjOOQ iC 


Buckling, n. SeMpis 

Due, n. Kusk^hik&win 

Duffel, fi. Peswawuyao, utsikuu&kin. A 
duffel coat^ kispukusakai 

Dull, adj. (stupid) Kukapatisew, keyamwati- 
sew, kamwatisew, (overcast) yikwuskwun 

Dumb, adj, Numma n^tawao 

Dung, n. Ma 

Durable, adj, Sep^isew, -un, sepisk-isew, -ow 

During, wep. Makwach 

Dusk, ady Nun'atakow, owikow 

Dust, n. Muchepukwa, mejikwunasa These 
words properly signify rubbish, but may be 
used for duttt for which there is no exact 
Indian expression. He is covered with dust, 
sepik-oosew, -wow, ukoopik-oosoo, -oostao, 
pichipikoowew. He kicks up ifie dust, pepoo- 

V. t. (to free from dost, by shaking) che- 

chesi-nao, -num, (by hitting) pupovm-wao, 
-bimi, (to sprinkle or cover with dust) usis- 

Dusty, (Uy, IJkoopikoo-soo, -stao, sepik- 
oosew, -wow 

Duty, ». Tipitootumoowin. He does his duty, 

Dwarf, n, Upische-eyinew 

Dwarfish, adj, Chakoosisew 

Dwell, V. f. Ayow, itow, tussekao, wekew, 
ootuskew, ootitawinew. He dweUs with him, 
weketussekamao, wekem&o, weehawao, (in 
the same country) wetuskemSo. He dtoeUs 
in him, p^hiakowao, kikiskowao, weyowes- 
kowSo. Where do you dweU ? tanta weke- 

Dwelling, n. Weke 

Dye, n. Utesow'eyan. Black dye, kusketa- 
wutesoVeyan. Green dye, uaketukwute- 
soVeyan. Red dye, mikootiaow'eyan. Yellow 
dye, oosowutesoVeyan 

J>yet V. t. Ute-iw&o, -sum 
Dysentery, n. Sapooaoowin, mikoowasplna- 

Each, fwon. There is not correBponding term 
in Cree to this pronoun, but in many cases 
it may be rendered by khkeyow. Where 
the word is preceded by a number, as one 
each, two each, &c., a distributive particle is 
prefixed, thus, payayuk, nanesoo, naius- 
too, &c. Each other is expressed by a re- 
ciprocal form of the verb, thus, ikey love 
each other, sakehitoowuk ; they hate each 
other, pukwatitoowuk 

Eager, adj. AspoonHyimoo 

Eagerness, n, Aspoonayimoowin ^ 

Eagle, n. Mikisew. A large eagle, upisk. 
A fishing eagle, ukwusim&8ax> 

Ear, n. MitoVukaL My ear, n^tow'akai. 
He has ears, ootuw'ukow. He has large 
ears, miStkitoVukao He has small ears, 
upischetoVukao. He has long ears, ki- 
nootow'uk&o. He has short ears, chimi- 
tow'ukao. He has thick ears, kispukitow'a- 
kao. He Juts thin ears, pupukitow'ukao. 
Helios pendent ears, punukooskitao. He 
has pointed ears, chepooskit&o. He has a 
singing in his ears, chewatoVukao, susu- 
waskitao. His ears bum, kisitow'ukasoo. 
His ears are stopped up, kipitoVukao. His 
ears itch, keyiUcetow'ukao. An itching ear, 
keyuketoVukai. He stops Ms ears (with 
his hands) kipootoVukanisoo. He cut* eff 
his ears, keskitawSo 

n. (of com) Mistikwan. It is in eare, or, 

it has ears, piskwutuskew 

Ear-ache, M. Tawitow'ukawin. He hat tke 
ear-aclie, tawitoVukao, akoosew 6otow'u- 

Digitized by VjOOQ iC 


Early> adj. Wepueh. Etitly this momhg, 

wepuch kakisap. Early in the morning, 

wepttdi a kakia&pay&k. Early to-morrow 

morning, wepuch kakisapayake 
Early-riser, n. Oupaaew 
Earn. v. t. Kusk^tumasoo* pikootow, kntk^- 

taw. He earns it for him, kuskitomowao 

». «. Kusk^ikao 

Earnest, adj, Kisewiv^tum 

Earnestly, adtf. S6ke, usikwft, chiehewft, 

ikum&yimoowe (joined to the verb) 
£ar*dropper, ) n. Tapit&pisoon. She has (l.«. 
Ear-ring, ) possesses) ear-droppers, oo- 

tapitapisoonew. She wears ear-droppers, 

Earth, n. Ueke. The whole earth, misewE 

uske. Aoross the earth, pimmituskumik. 

The surface of the earth, irusketuskumik. 

On earth, uskMc, oota usk^k 
Earthen, ) adj, Uskewe, uske-wew, -won, 
Earthly, ( nsiske-wew, -wun 
Earthquake, n. Kw^kwun or k^kwun, nnnura- 

ipuyeiv uske, nunumoskumikipuyew 
Ease, n. Ayw&pewin. ' He takes his ease, 

Easily, adv. W*aehe. (prefixed to the verb). 

He does U easily, w*&che-h2o, -tow, w'iche- 

East. n. WapuDuc^, wapunootjtk, macheke- 

sikunuok, machekesikunoot^ Towards 

the east, wapunoot4k isse 
Easterly, adj, and adv. (towards the east) Wa- 

punoot&k isse, (from the «ast) wapunoot&k 

Baey, adj, W*atan. It is easy for him, wa- 

tisew. He thinks it easy, wuw*itay^tum 
Eat, V. i. Meebisoo. He eats a little, meihi- 

foosew, upist&chikao, upist&ohikasew. He 

eats a great deal, mist^hikao. He causes 

him to eat, mechisoohao. He gives him 

something to eat, ussiunAo. He eats with 
him, wechemechisoom&o. He has eaten 
enough, t&pimfchisoo. He eats well, nita* 
mechisoo. He eats often, mechisooskew. 
He begins to eat, maohemechisoo. He 
leaves off eiUing^ poonemechisoo. He eats 
raw food, uskepoo. He pretends to eat, me- 

V, t. Moowlo, mechew. He eats it wp, 

ki-tumw&o, -tow, mfiche-hfio, -tow, -kitow, 
chakeki-tnmw&o, -tow. He is tired of eating 
it, iskuchi-moowSo, suskuchi-moowSo, ay&s- 
koo-moowao, -mechew. He eats it into 
holes, p&pSkootitum 

Eaves, n. Along the eaves qf the tent, chekupuk 

Ebb, V. i, Kewachiwun 

Echo, V, t. Poswiwllo, chistawfk), chistawft- 
puyew. He makes an echo, pusw&wfisin, 

Eclipsed, pqrt. Kootawew pesim 

Eddy, n. Kenikwanichiwun, apnmoochiwun 

Edffe, n. (of a lake) Sisoochip§k, (of a river) 
chekepik, (of cloth. &c) nftyHkow. It is 
sewfd at the edge, nayakikwatSo. Along the 
edge, ohekask 

Edginff, n, (for a net) Sinootakun&apes, pu- 
pahikun, tapikoonikun, tapikoenikonSape, 

Edification, n. Kiskinoohumakiwin 

Edify, V. t. KlskinoohuraowSo 

Efficient, adj. Kusk^ft-wisew, -wun 

Egg, n, Wawe. pi, wawa. A smaU egg, wa- 
wis. He collects eggs, or takes the eggs 
a/way, munow&o. Slie lays eggs, pinawfto. 
A rotten egg, utawe 

Egg-shell, n. Oosponow'an, ooskun, wawe- 

Eight, oii;. Eananlio, or ayenanflo, or Aya- 
nanfto, iwasik. Mght apiece, ayeananfio, 
aSlyananao. There are eight, or there are 

Digitized by VjOOQ iC 


eijgkt qfthemt eanani-wewuk, -winwa Eight 

times, eananllwow. 
Eighteen, adj, EaoanSoosap, mitat&t ayena- 

Eighth, a4f, Eananao 
Eighty, adj» EanaDaoomitunow 
Either, conj, Apuo, itowan 
Elbow, n. Mitooskwun. My elbow, nitooak- 

Elder, eldest, adf, Una a oostasemowit 
Elect, t>. t. Wuwanayimao. See Choose 
Election, «. WuwftnUyimewawin, nowusoo- 

Eleven, adj. Payukoosap, mitatiit payuk- 

Elk, n. Mooswa. See Moose 
Elm, ft. Uchapask. Ehns are numeroutt uoka- 

Elm-bark, n. Oosasikoope, ucbapaskoope, 

Else, adv, Apuo 
pron, Kootak, petooa. Some one else, 

kootuk owana* Nothing else, nummuweya 

petoos kakwl 
Elsewhere, adv, Petoos ita, achita. He is 

elsewhere, &tayow 
Embark, v. i. Poosew 

V. t. Poose-hao, -tow 

Embarrass, v* t. Wunay^tumimao. He is 

embarrassed, ootumehikoosew 
Embers, n. Kuskus&wa, kusku8ku8S,wa. He 

scrapes the embers together, nistowisawuki- 

Embowel, v* t, Pukoochanao 
Embrace, v t, Utwniskowao, michiminao 
Embrocation, n. Sisoowin, eisoonlkun, sisoo- 

p&kinikun, sisoopakuhikun. He makes an 

embrocatum, siaoopakinikunikao (or any of 

the above words w^ the added termination 


Embroidery, n. Mussinistnhiktm 

Emerge, v. L Pakoopao 

Emetic, n. Pakoomoosikun. A tmaU ewtetic, 

Eminent, adj. IspakirStakoosew 

Employ, o. t, Apnche-hao, -tow, utootao. 
lie is employed about it, tus^kum, (when 
speaking of a metal or stone article), oona- 
piski-nao, -nnm. He is employed closely or 
attentively about it, nunuawe-kowao, -kum. 
He wishes to be employed {i,e. to have 
work given to him), vrh apuchehikoosew or 

Eknployment, n. Utoosk&win. He gives em- 
ployment, utoosewSo 

Empty, adj. Pisisik-oosew, -wow. It lie* 
or is planed empty, pisisik-upew, -ustao 

V. t. Sekoopuyew 

V. t. Sekoo-nao, -nnm, sekoopnye- 

hao, -tow, kwnnukoowao, -hum, kwunuk- 
oo-nao, -nnm, kwunukootitow 

Enable, v. U Kuskitumowao 

Encamp, v. i, Kupasew 

Encampment n. (large and permanent^ Oota- 
nowewin, ootanow, (only for a mgbt or 
two) kup&sewin. He forms an encampment 
(t.e. he and his party live by themselves), 



Encompass, , 

Encourage, v. t, S^kiraao. s^keh&o 

Encouragement, n. S^kehewiwin 

End, n. Uta a kiseplik. It is the end, iskwa- 
yanewnn. At this end, iskwayach, kkwaya. 
nik, machich, wunoskooob. To the end, 
katiske, peyis iskwayach, iskwayanik iskoo. 
At one end, nuput&. At both ends, etow. 
To this end, oorna ooche. To ike end thai^ 
kitta ooche» Tlie end qf ii, kisepow, nftyft. 

Digitized by VjOOQIC 


o. t. Waska-skowao, 
See Round 



kiin. It is sewed at the end, nSySkikwa- 
tao. He has an end, pooneayow It has an 
end, wunusk-oosew, -wow, (speaking of 
wood ) wunuskwask-oosew, -wun 

Eud, V I. Iskwapuyew, kisepipuyew, kisepu- 
yew, or kesipuyew, poonepuyew, (as a les- 
son in reading) kisepfetin or kesip^tin, is- 
kwawao (as a piece ofland)kisepu8kumikow 

V t Poone-hlU),.-tow 

Endanger, o. t. Nunesanehao 

Endeavour, v. t. Kukwachekusk^ow, ku- 

Endle98, adj Akah wekach ka poonepuyik 

Endne, v. t. Wey&tahfio, sowayimao 

Endure, v. i Ay^tun, sepipuyew 

Endure, v. ^ NuyAtnm, sepHy^tum 

Enemy, ». Pukwachekan, nootinakun, koos- 

Energetic, adj. Ayekuokwayimoo 

Engage, v. i (to form a contract) Mussln^hi- 
kSo He engages for three years, nistoo pi- 
poon mussinuhlkao 

Engage, v. t. (to employ) Utootao, 

apnchehfio He is by himself engaged with 
it, pftynkoo-kowao, -kum. They two are en- 
gaged with it, nesuo-kowawuk, -kumwiik 

Engagement «. (a battle) Nutoopuyewin, (a 
contract) mussiniUiikawin. He makes an en- 
gagement, mussinilihikao. He makes an 
engagement for payment in money » sooneyow 
mussini&hik§o, He is under an engagement 
with him, kiskimao 

England, n. Ukamupke, Ukamikichekome, 
W ami8tikoo«ewu8ke 

English, 91. (the language), Wamistikoosenioo- 
win.Wamistikoosewekeswawin, Akuyasewe- 
kecwawin, Aknyasemoowin 

Englishman, n. "Wamistikoosew, Akuyasew. 
nr^ is an Englishman^ Wamistikoospwew, 
Aknyaaewew. A stout Efiglithman, Mista- 


kuyasew. He is a stout Englishman, Mistaku- 

yasewew. Tftorougfdy an Englishman, or •* an 

Englishman all over** Mwamoocheyakiinas 
Englishwoman, n. Wamistikooseskwao, Aku- 

yaseskwao, Moonea<)kwao. She is an En-- 

glishwoman, Wamistikooseskwawew, Aku- 

Enjoin, v. t. Kakaskimao, oonusoowat&o, aye- 

Enlarge, v. i. Y&kepuyew 

V. t. T&ketow, misatow 

Enmity, n. Pukwatitoowin, pnkwasewawin 
Enough, n. Tapipuyew, tipipuyew, ispuyew. 

That is enough, akooyekook, §,wukwane. 

akoo ispish. Is that enough? akooyekook 

nah ? awa ispish ? It is enough for him, ta- 

pipuyehik, tapukayimoo. He has eaten 

enough, t^pimechisoo. He has had tripping 

enough, t§,pimahnm 
Enquire, v. i. Kukw^chekSmoo. See Ask 
Enquiry, n, Kukwachekamoowin. He makes 

enquiries about him, nunakusoomao 
Enrage, v. t, Kisewahao 
Enrich, v. t W^yootisehao, mesukeh^o 
Ensample, n. Kiskinuwaputeyewawin.. See 

Enslave, v. t Owfikanikatao 
Enter, v. i. P^tookapuyew. p^chipuyew 
V. t. PitookSo, p^tookwao. He enters 

into him, p^chiekowao, pichepuyuwasko- 

wSo. He enters another person* s house, &c., 

Entice, v. t, S^kiskowao, sikehao, kemooch 

s^kimao: oochehao (used in speaking of an 

animal, as by oflfering it food) 
Enticement, ». S^kiskatoowin, s^kehewawin 
Entire, adj. Misewa-sew, -yow 
Entirely, adv^ Mitoone 
Entrails, n. MitAtisea, mitpotameyuwa. He 

removes its entraih, pukoochanao 

Entrap, v. t, Tusoojao. See Trap 
Entreat, v. t, Pukoosajimao, s^kimao, nuna- 

toomao, masimoosto wao 
Envious, adj. Ootay^tum, esuwayukayimoo, 

Envy, n. Ootay^tumoowin, ootay^toowin, 

v. t, Oota-yimao, -y^tum, esuwayu- 

ka-yiraao, -y^tum 
Epistle, n. MussinMumakawin, mussini&hi- 

kawin, mussiniSihiimatoowin 
Equal, ddj. Tapiskoch 
Equal, equalize, v. U Tapiskooche-hao, -tow ; 

Equally, adj. Tapiskooch, tapitov' 
Erase, v. t. Kasebum 
Ere, adv, Aniooya, mwuyas 
Erect, V t, Ghim-&yao, -utow, (by tbe hand) 

chimuti-nao, -num. It is erected, cbimu- 

soo, -tao, chimutuski-soo, -tao Note. — 

The first syllable of these words is in some 

localities pronounced sum' 
Ermine, n IS^koosew. Ermine are nuTnerous, 

sekoosi^kow. He hunts ermine^ nutowia^- 

Err, V. i, Wunesew, vnin^tew, wunetootum 
Error, n, Wun^tewin, wunetootumoowin 
Eructation, n. Pakutawin 
Eruption, n. Pekoopuyewin. He has an 

eruption, pekoopoyew 
Escape, n. Oosimoowin, tupusewin. Be has 

a narrow escape of his life, puspinusoo, pus- 

Escape, v, i. K^hewao, oosimoo, puspew, 

wekwuchehoo. He escapes to him, or it, 

itisimoo, nachetisimoos-towao, -tam 
— — V. t. K6hao, tupus^-hao, -tow 
Especially, adv. Oosam, seaka^y 
Esquimauz, n. Ayuskem&o. He is an Esqui- 
maux, ayuskem&wew 


Esquimaux-boots, n. Ayuskemawudcisina 

Establish, v. t. Suketow, muskovnistow 

Esteem, n. K^katay^tumoowin, kistay^tum- 
oowin, ch^kay^tumoowin 

V. t. K^Kata-yimao, -y^tum, kista- 

yim&o, -yfetum, ch^ka-yimao, -y^tum 

Estimable, adj. Kistay^tak-oosew, -wun, ki- 
katay^tak-oosew, -wun 

Eternal, adj. Kakeka, kakeki, ka pimatisit, 
or ayat, tnan, itukwuk 

Eternity, n. Kakeka etawin 

Eucharist, n. Suskumoowin. See Communion 

Evangelist, n. Meyooacbimooweyinew 

Even, aiv. Wawach, apuochika, oote, atah 

Evening, n. Ootakoosew or ootakoosin. To- 
morrow evening, ka wapiSik a ootakoosik, 
or wapuke ootakoosike. This evening, ka 

Evening-star, n. OotakooseweuchiSikoos 

Ever, adv, (at anv time) Wikach or w^skat, 
(continually) tuke, kekeka. For ever and 
ever, kakeka mena kakeka 

Everlasting, o^'. Kakeka, kakeka ka itu- 

Everliving adj. Kakeka ka pimatisit 

Evermore, adv. 'f&ke, kakeka 

Every, adj. K&keyow. Every time, tiitwow. 
Every day, asookoonkesikow 

Everybody, everyone, pron. Titoo oweyuk, 
k4keyow oweyuk, mis§wa owaua. Every 
one of you, klikeyow a ituseyak 

Everywhere, adv. Misewa ita or uta, misewa, 

Evident, adj. Nookwun 

Evidently, adv, Moosisa, mitoone, pay^t& 

Evil, adj. Maya-tisew. -tun, mucbaye-wew, 
•wun« mnchetwow ; mucbe, prefixed to the 
noun, as, an evil spirit, muche4ch4k ; an evil 
deed, muchetootumoowin 

Digitized by VjOOQ iC 

EtiI, mdv, Mnefae, as a prefix ; thus, fie does 

evU^ mucbetootum ; he tiUnks m/, muche- 

itay^tura. macheraamitoona3'^tum ; he speaks 

evilt nmcheayumew 
n. Mayatisewin, muchetwawin, mu- 

chayewin, mucbe kakwi. He brings evil 

wpon Mm, pastahao, pastamSo 
Evilminded, adj, Mucheitay^tum 
Evilspeaking, n., mu- 

Eviscerate, v. t, Pukooohanao 
Exacting, prep. Tipptibumakoosiskew 
Exactly, adv. Ntie, mwHu^be. Exactly that 

number or quantity, ni^eyekuok 
Exalt, t;. t, 06pi-nao, -nmn, kktuk-imao, 

-^tum kistayimao, kist&y^takoobao, ispa- 

k&yimao. He exalts himself, kistukimisoo, 

Examine, v. t. (by looking) Wawapa-mao, 

-torn, (by tiial) kootiyimSo, nntowikiska- 

yimao, kukwacbehao 
Example, n. Issew&pisewin. He has it for 

an example, kiskinuwapu-mao, -turn. He t^ts 

him an example, kiskinuwapateyao, kiskinu- 

Excarate, v. U Wanapiskntuwao 
Exceed, v. i, Ayewakepuyew, prtskinakSo, 

ayewak ispuyew 
Exeeedingly, adv, Ayewak, naapicb, mawu- 

Excel, V, L Poskinakao 

». t, Puskinuwao, atAwao 

Excellent, adj, Kichavewew, kichin, kista- 

y^tak-ootew, -wun, kichetwa-wew, -wun 
Except, prep, Pikoo or mikoo, kespin akab, 

ExceM, n. Oosam^boowin, oosam^hisoowin 
Exceflsively. adv, AjeyrBk, oosam 
Exchange, v. i. Utawfto, meskootoonik&o. 

He exchanges with U^ meskootoonikak&o. 


They exchange together, meskootoonumatoo- 

V. t. Meskootoo-nSo, >num. An 

exchanged article, raeskootoonikan 

n. Utaw&win. In exchange, mes- 

kooch, mameskooch 

Exclaim, v. «. Tftpwao, kitoo 

Excuse, n. K-wetoweitvr3,win. He makes ex- 
cuse, kvretoweitw&o 

Execute, v. t. (to perform) Kesitow, kttsk^ow, 
(to put to deatb) nip^liio 

Executioner, w. fkmip&takao 

Exbaust, V. t. M3che-bao, -tow 

Exhibit, V. t. Nookoo-hao. -tow 

Exhort, V. t. S^kikamoo. kukaskimewfto 

V, t, Kukaskimao, a^kimao, kuka- 


Exhortation, n, Kuk&skimew&win, s^kime- 

wawin, s^kikamoowin 
Exist, V. i. itow, ayow, npew, etow 
Existence, n, Etawin, ayowm 
Expand, v. «'. Panepuyew 

». t. Panepuyetow, panepitnra 

Expect. V. i. f to wait) Pahoo, (to think of ob- 
taining) puKoosayimoo 

- V t.{to wait, or look ont for) Pfihio, 
usuwapn-mao, -turn, pftswA-yimSo, -yitum, 
(to think of obtaining) pukoosa-yimao, >y^- 

Expectation, n. P&hoowin, usawapewin 
Expectorate, v. t. Papuyetow 
Expedient, adj. Niihipuyew 
Expel, V, t, Wuyuwetisiwao, sipwatiwri- 

Expend, 9. t, (the whole of St) M§sti-nfto, 

-num, chaki>D&o, -num 
Expensive, adj, ^AkwataitUsew, -yow 
Expert, odj, Knkayowisew, oociiftp€w 
Expire, v. u (to terminate) Kisepipuyew, poo- 

nepnyew, (to die) natpi^tamoo 

Digitized by VjOOQ IC 


Ezpote, V. t. (to lay bare) Mooekipl-tao, -tuin 

Express, v, t. (to declare) W^tum 

Extend, v. i, Iskoopuyew 

Extent, to that, Akooyekouk 

Extinct, adj, Astowao, sekwuwusao 

Extinguish, v. t. Astowahum, astowanum 
(by accident, or with the foot) astowaskum, 
(by pouring a liquid upon it) astowaapowa- 
tow, (by pushing it against something) as- 

Extol, V. t. Mum^himao 

Extortion, n. MuskiSichehewEwin 

Extract, v. t, Wekwuchetow 

Extremely, adv, Mamowfiyus or mamowe- 
yas, w&sah ayewak, mawuche 

Eye,*. Miskesik. itfu «2^,niskesik. He has 
an eye, or eyes^ ookesikoo. He has two 
eyetf nesootkesikwao. He has large eyes, 
Mi&kapew. He has small eyes, upiskapew, 
upisapew. He has a ** black" eye, {i,e. 
bruised), ftp^tapew. He has watery eyes, 
Duneskapew. He has only one eye, nupu- 
t&apew. He has one eye smaller than the 
other, sewekapew. He opens his eyes, tuoka- 
pew or tokapew. He shuts his eyes, pusu- 
kwapew. He lifts up his eyes, uopapew, 
ispak&itapew, tustusapew, tussipatawapew. 
He rubs his eyes, sinikwapinisoo, slswapini- 
SCO, mimikwapew. He rubs the eyes of an- 
other person, siuikwapinao, siswapinao. He 
wipes his eyes, (i^. his own), kukaeeapew. 
He wipes another person's eyes, kukaseapo- 
wao. He ties something over his eyes {Le, 
his own), akooyapikpitisoo. He ties some 
thitif over arU^er person*s eyes, akooya- 
piipitao. He looks with one eye (as in taking 
aim), nuputakapew, nuputaapew. He rubs 
the eyes of some one with clay, sisooskewaki* 
nSo. He has eyes all over mm* or is full qf 
eyes, misewa ooikesikoo. He anoimi$ his 

eyes, toomapinisoo. He anoints anoi^er per^ 
son's eyes, toomapinao. His eyes smart, 
wesukapew. His eyes smart from smoke, 
wesukapusoo, puspuskapew. He gets some' 
thing into his eye, pissinew. He twinkles 
his eyes, pusi&kapew, papusi&kapew. The 
eye of a needle, a pukoonayak sapooni- 
Eyeberry, n. Ooskesikotmiin 
Eyebrow, n.J Mesapewinan or miswayapooi- 
£y clash, n. > nan. He has large eyebrows. 
Eyelid, n. ) &c.. mi^kimesapewinao. He 
has small eyebrows, &c., upischemesapewi- 
Eyesight, n. Wapewin 


Fable, n. Atan6okun. He relates fables, atn- 

Face, n. Mitastumik, mikwakun. My face, 
nitastumik, nikwakuu. The word miske- 
sik, eye, is also often used for the face. 
He slaps him on the face, pusikwftwao, (re- 
peatedly) pupu8ikwaw§.o. He has a bad 
face (either ugly, or indicative of a bad 
disiK>sitioQ), muchekwao, muchekwSnak- 
oosew. He has a good face (either pretty, 
or indicative of a good disposition), me- 
yookwao, meyookwanakoosew. He has a 
scar on his face, oochesikwao. He paints 
his face (i.e. his own), mussiuikwihoosuo. 
He pcunts that of another person, mussini- 
kwawao. He weuhes or wipes Ms face, ka- 
s^kw&o. He washes or wipes that of an- 
other person, kas&kw&nio. He wipes hie 
face, p4kuokwahoo. He wipes that of an- 
other person, piikuokw&nSo. He strikes him 
on the faoe, puktunikwi^ao. Hs cavers his 

Digitized by VjOOQ iC 


face, nkwunakwio. H0 coven tha of an- 
other person^ ukwunakwanao, akookwHwfto. 
He kas such a face (t e, Uke the description 
given), itIkwSo. His face looks so, issekwa- 
nakooaew. He makes faces, mucfaekw&yew. 
He has a large facet miUdkwao. He has a 
small face, upiscfaikwao. He has a lon^ 
face, kinookw&o. His has a short face, chi- 
mikw9o. He has a broad face, ajukntki- 
kwSo. He has a narrow face, sakowikw&o. 
He has a blackface (i,e. eatirelv)» kusketa- 
wikwSo, (in patches) misewucwdo. He 
walks uith his face covered, ukwunakwitSo 

Face, v.t. {to stand with face towards) Ootis- 
kowoogapowistowao. He sits facing, ootis- 
kownpew. He sits facing him, ootiskowu- 

Fade, v. i Nipoowetin 

Faded, part, WafdtSo, wapitayow 

Fail, V. L (to become deficient) Nootapnyew, 
(to miscarry) atowitow, (to come to an end) 

Without fail, yayita, 6ochetow 

Faint, v. u Wonekiskisew, akoo&yStom 

Fainthearted, adj. Sakoot*a&o 

Fair, adj. Kutuwnsisew, meyoenakoosew. 
Fair vfeather, meyookesikow. Afairtvind, 
namoowunow, nAietin 

Fairford, n. Penftoomootow, or Peaaoomoo- 

Fdth, n, Tapw'&tomoowin, tapway&y^tumoo- 

Faithful, 4tdj, Tapw&winewew, kwiuskisse- 

F^uthie8s,a<^'. Anw*atum 

Fidl,fi. (a downfall) Pi&kisinoowin, (a cataract) 
pawiatik, (the autumn) tukwakin 

. V, ». PAki-sin, -tin. Fall backtoards, 

iisa|rtki*^r Fall from on high, nechepn- 
yew, -yin. FaU on his back, anikiohipuyew 


or nsnklohipuyew. Fall in or Mo, p^e- 
puyew. Fail into it (i.e. a liquid), poota- 
kunipuyew. Fall into the fire, muchoostft- 
puyew. Fall into the water, pukustow&pu- 
yew. Fall to pieces, pecbiskipuvew. Fall 
short, noot&puyew. Fall off, munipuyew, (as 
plaster from a wall) pinipuyew. Pall with 
the face to the ground, ootitamiwunipAkisin. 
Fall upon his face, ootamikw&sin, sinikoo- 
kw^puyew. Fall out (i.e. to happen), ^kin. 
Fall prostrate, kowipuyew. Fall with force 
against something, pukum^tin. Fall in with 
hum, m&kwaskow&o. It finishes falling, kesi- 
piikitin. He lets him fall, p^iikisimao. // 
falls into 1^ (as a river into a lake, &c.>, 
ootutow'ow. He lets it fall (accidentfi^ly), 
kitiski-nSo, -num. He falls upon him, pu- 
tukooskowao or patukooskowSo, putusto- 
w§o. He falls away, ute pi^kisin 

False, adj. Kukuyawisew, (or, as a prefix) 
kinaskewe, nuspache 

False-witness, n. (an attestor) Ookukinas- 
kewachimoo^ (an attestation) kukinaskewa- 
chimoowin. He bears false-witness, kinaskS- 
wetipaobimoo natiyewetipachimoo, kinaske- 
wachiinoo, kinaskachirooa He hears false- 
witness against him, kinaskewachtmao, ki- 
naskachim&o, nutiyewetipacbimao 

Falsely, adv. Kinaskewe, ftuspache 

Falsehood, n. Kinaskewin. See Lie. 

Fame, n. It&y^akoosewin 

Family, n. There is no Cree word which 
Itaswers predsely to this. All his family, 
& t&too menftyutit He goes with his 
family, kistdotfio. He is alone with his 
family, pavukoot&o. He has one family with 
him, payukoot&sew, payukoot&wisew 

Famine, n. Kow&kut&win, kow&kutoosoowin, 

Famish, v. i. Kow&kutao, pawunew 

Digitized by VjOOQ iC 


Famous, adj. Itay^takooflew, kigUtst^tak- 

. oosew 

Fan, n. Wawastahikim 

Fancy, «. Itay^tumoowin. He has a famcy 
for ity sukipitik 

Far, adv. Wiyow, p^chow. Rather far ^ p^- 
chasln, wiyowes. As far a*, or so far^ 
iskoo. // M «o /or, isp^chow. He is far off, 
yowinak-oosew, -won, w4yow ayow. Far 
from land, tawich. As far as the land reaches, 
igkooskumikow. How far? tau ftpeche? 
How far off is it? tan ispeche p^bak ? It is 
far (spealung of distance on the ice), petis- 
kwumikow, (by water) petowookwun. He 
sees it so far off, ispesapu-mao, -turn. He 
is far from him, or, he sees him far off, yawa- 
pu-mao, -turn. Far more, naspich awusimIL 

Farewell, adv. Whatcheer. For a plural 
form whatcheak is used. He bids him fare- 
well, utumiskowao 

Farm, n. Kistikan 

Farmer, n. Kistikaweyinew 

Fast, adj. (tight) Ayltun 

adv. Keyipe. He goes fast, kisepuyew, 

macbew, asichay^tum. He makes him go 
fast, asichetissuwao 

n. Kow&kutaboowin, akab a mechisook, 

or mechlsoonanewuk 

V. i. Kow4kutahoo, numma mechisoo 


Fasten, v. i. Ach^Un, michiraew, ukwuchi- 

V, t. Michimi-haib, -tow, kikum'ootow, 

(firmly) ay^tum'ootow, (permanently) nas- 
pitum'ootow, (as with a clasp) sukaskoo- 
hao, -tow, (as in a wooden frame) michim- 

FMStened, part. Ay^chipuyew 

Fat, adj. T4chipoo, weyinoo, puskoonao. 
The first of these words is in lome lo- 


ealities rarely applied to any but human 

Fat, n Pime. Hard fatt &kwuchepime. A 
small quantity qf fat, pimes. He has some 
fat, oopimew, oopimemew. The inside fat 
of fowl, &c., pamunool He pour^fat into a 
bladder, &c , p^cliepimao 

Father, n. Outawemow. My father, nop- 
tawe, voc. n^otab. He has a father, oota- 
wew. He is a father, 6otawemowew* He 
is the father of him, 6otawis-kowao, kum. 
He gets a father for him {i.e, he induces 
some one to adopt him), 6otawemikowao. 
ff^ho is ,hi8 father? Owayewa watawet? 
The father, waootawik or w'ataw^k. He 
regards him as his father uotawemao. He 
is my father, awukoo nuotawe, or iwukoo ka 
V. t. O6tawemiskowio 

Father-in*law, n. Oosisimow, misisiinow. My 
father-in-law, nesis. He is my father-in- 
law, awukoo nesis, or awukoo ka oosiseyan. 
He has a father-in-law, oosisew 

Fatherless, adj. Akab kab ootawet 

Fathom, n. (one) Payukoonisk, (two) neaoo- 
nisk, (twenty) nesitanow titoonisk. It is 
a fathom long, papukooniska-sew^ ^yow. 
It is so many fathoms, titoontska-sew, -yow. 
He measures it by fathoms, tip\n\Bk».tnia 

Fatling, n. 

Fatten, v. I. 



T4cbipoohakun or &chipooha- 

Ute t&cbipoo or &cbipoo 
T&chipoohao or &cbipoohao 
Wunetootumoowin. wuneiss^bi- 
k&win. He fimds favdi, anwSjechik&ow JBTs 
finds fault with him, anwayimao, onwapa- 
Favor, n. (a benefit) Suw&y^hik&wiB* oo- 
chestumakawin, (kind.regard) mtgnirakunia- 

Digitized by VjOOQ iC 


wisewin, meywapusukoowisewin, meyoo- 
kanowapumikoowieewin. He regards him 
fot/A /avor, meywapu-mao, -tain, meyooku- 
nowapu-raao, -turn. He asks a favor from 
him, or for him, nutootastumowao. He 
bestows a faver upon him, uochestumo^o, 
kistapuchehao. He bestows favors, kista- 

V. t, Suwayimao, meywapumao 

Favored, part. Suwayimikoosew, Buwayim- 

ikoowisew, luway^takoosew 

Favorite, n. Sakeakua 

Fawn, n. Utikoosis 

Fear, n. Sakisewin, nunechewin, koosta- 
chewin. He lias fears on his account (that 
is, for his welfare), kukoospunayetumowao 

V, i, S&kisew, koostachew, nunechew 

V, t, Koos-tao, -turn, nuueches-to- 

w&o, -turn, kukoospuna-yimSo, -y^tum, or 
kooepuna-ylmao, -y^tum, kukoospunesto- 

Fearful, adj. (afraid) Kootachew, sakisew, 
(dreadful) koostatik-oosew, -wun, koostik- 
oosew, -wuu, kukoospunay^tak-oosew, -wun, 
koosikwiy^tak-oosew, -wud, koostamikoo- 
nak-oosew, -wun 
Fearless, adj. Akah a koostachit, suket'&ao 
Feast, n. Mukgosawin, w^kuotoowin. This 
latter word is properly applied to a mar- 
riage feast, but m some localities is used in 
a more general sense. He makes a feast, 
mukoosao, w^kookao. He invites him to a 
feast, w^k6omao. The feast of the pass- 
over, mayaska kawemiu:oosawin, mayas- 
kootatoow^kuotoowin. The feast of ta- 
bernacles, mekewapemukoos&win, mekewa- 

V, i. Hukoosao, w^kootoo. He feasts 

with f^m, wechemukoosamao, wechew^k6o- 


Feast, V. t, MukoosahSo, w^uotoohio 

Feather, n. Oopewai. He has blue feathers, 
chepatukookoonao. He has black feathers, 
kusketawekoouao. He has white feathers, 
wapikookoonao. He has red feathers, mi- 
V. t. (to fletch an arrow) Ustawatum 

February. See Month 

Feeble, a^f* Neyamisew. See Weak 

Feebleness, n. Neyamisewin 

Feed, v. t. (to supply with food) Ussukao, (to 
graze, eat) mecbisoo 

V. t. Ussumao, (as a child) mechi- 

sookowao. He feeds him a little, ussu- 

Feel, n He likes the feel of it, meyoo-sko- 
wao, -skum 

V. i. Moos^tow. How do you feel ? 

tanisse a itum&chebooyun I He feels so, 
itumi&chehoo. It feels nicely, meyoouik- 
oosew, -wun 

V. t. Meskoo-nao, -num, kooti-nao, 

-num. sami-nao, -num, (carefully) mama- 
tooni-nao, -num, (with the miud or in the 
body) moose-liao, -tow, mutay^tum. He 
feels for it, nutoocha-nao, -num 

Feelers, ». Meyestoowan 

Feelings, n, Moosetunioowin. He has feel- 
ing, Moos^hoowinew, nissitumi^chehoo. He 
has feeling for hiin, moos^tumowao. He 
has no feeling in it, numma nissitumiliche- 
tow, nipoowew. Angry feeling, kisestatoo- 
win, kiseway^toowin 

Feign, v. t. See Pretend 

Fell, V. t. Kowoowao, kowookowao. He it 
felling timber, kowuhikao, kowi^kwao 

Fellow, ft. (a companion) Wechawakun 

Fellow-labourer, n. Wecbeutooskamaunk 

Fellow-man, «. Wecheeyinew, wecheayise- 

Digitized by VjOOQ iC 


Fellow-eervaot, n. Wecheutooskayaktm 
Fellowship, n. Wechatoowin, wechawewa- 

win. He hasfellotvskip vrith hint, oowecha- 

Female, adj, IskwS, or noosE (used as a 


n, Iskw&o, noosao, or noos^ja 

Fence, n. Manikun, maniskatik, mftniskis. 

He gets over the fence, pasitaakoo or paski- 
taskoo, pasit&towew or paskitiktowew 

V. t M&nikaktitum or manikikntow. 

It it fenced, manikat&o. A fenced Hty, 
oot&now kah waskastanewik, ootanow kah 

Fencing-pole, n. Manikunatik 

Fervent, adj. Mnskowayitum 

Fetch, V. t. Pa-sewao, -tow, mntowapu-mao, 
-tnra, na-t9o -turn. He fetches him (by water), 
natu-wfto, -hum. He fetches him for him, 
natowao. He fetches, it for him, natumo- 
wao. He fetches (some one), nasewSo. He 
is fetching things (by hauling), nachetapSo. 
Fetch it back, fetch it in &c. See Bring. 

Fetter, n. Mumichikwapiskuhikun, tAkoo- 
pisoowinapisk, or ttikoopisoonapisk, ti&koo- 
pititoowin. He binds his feet with fettersy 

V. t. MumachikwapitSo, tiikoopit&o 

Fetus, n. (of a quadruped) Ootutamuchases 

Fever, n. Kisisoowin, kisisoowaspinawin, 

FeTerish, adj. Kisisoo. He is very feverish 
indeed, mitoone kisisoo naspich 

Few, adj. Chukuwasis. They are a few, 
chukuwasis-ewuk, -inwa. djew times, chu- 
kuwasiswow. A few days, chukuwasisoo- 

Fib, n. Kinaskewin. For this word and its 
derivatives, see Lie, Liar, &c. 

Fickle, adj. Ay&tawisew 


fickleness, n, Ay&tEwise'^Kdn 

FiddlCj^n. Kituochikan. A small fiddle, ki- 
tuochikunis. He has a fiddle, ookitoocbi- 
kunew. He makes a fiddle, kit6ochikuni- 

V. i. KituochikSo. He often fiddles, 

kituochik&skew. He fiddles a little, kituo- 
chikasew. He fiddles well, n^takituochi- 

Fiddler, w. Ookit6ochikao 

Fiddlestick, n. Kituochikunatik 

Fiddlestring, n. Kituochikunaape 

Field, n. Kistikan, n^tawikichikun 

Fiend, n. Muche^h4k 

Fierce, adj. Muchatisew, &kwatisew, koosta- 

Fiery, adj. (of hasty temperament) Suske- 
yowasew, (of the nature of fire) iskoota- 

Fife, n. Pootachiknn 

Fifteen, adj, Neyanunoosap, mitati&t neya- 
nunoosap. They are fifteen, neyanunoosa* 
pewuk. Fifteen times, neyanunoosapwow 

Filth, adj. Neyanunoo. in the fifth month, 
makwach a neyanunoo pesimoowiUc 

Fifty, a4;. Neyanunoomitnnow. By fifties, na.- 
neyanunoomitunow. They are, fifty, neya- 
nunoomitunow-ewuk, -inwa, or neyanu- 
noomituDowas-ewuk, -inwa. Fifty times^ 
neyanunoomitnnow t&twow 

Fig, n. Soomin 

Fight, n, Nootinikawin, nutoopuyewin 

V. i. Nootiuikao, masekSo, nutoopu- 

yew, kwayootakao. He fights often, noo- 
tinikSlskew. She J^hts to protect her young, 
kisio He fights for Mm, nootinikSstumo- 
wao* nunaskoostumowSo 

V. t. Nootinao, nutoopuyestowao, roa- 

sehao, kwayootoowSo, koosehi-fcowao, -kum. 

They fight each o^Aer, noottnitopwuk, mase- 

Digitized by VjOOQ iC 


hitoowuk. He fights hm mm it, 6«cheaQ- 

Fig^iter, n. Oonootinikisk 

Figtree, n, Soomin&tik 

Fifi^ure, n. Kiskinuwachichikun 

File* n. Sinikwahikun, kenipoocbikun kis- 
kimim, aisipoochikun. A small file, sini- 
kwahikunis, or any of the above words* with 
the diminutiTe termination is added. He has 
a file, oonsinikwahikunew, ookenipoochi- 
konew, &c. 

r V, f. Kenipoochikao, sinikwahikao 

V. t. Sinikwa-wao, -hum, kenipoo-hao, 


FUl, V. t, Moo8kin&-hao, -tow» sakuskind- 
-hao, -tow, (with a liqntd) m€kMkiiiapi!i- 
tow, sakudiinapiQitow, sakugkinapachitow, 
uk6ochim&o. He fills it up, or up to the 
brim, tiposkin^itow, (with a liquid) tipus- 
kin&pi&tow. He fills it for him, aakaeikmik- 
tumowao. He fills hm with it, sakuskini!!- 
towao, Baknskinaskowao 

Filth, filthiness, n. Wenisewin, (moral) we- 

Filthy, adf. Wen-iaew, -ow or -un, weyip- 
isew, -ow, nipa-tieew, -tun. He does filthy 
actions, wenaitew 

Fin, n. Oochichikun. A sTnall fin, oochichi- 
kiinis. It has red fins, nukoochichikoonao 

Finally, adv, naspidie, machich, iskwayach 

Find, V, i. Miskum 

Find, V. t. Mifl-kow&o, kum. He finds him 
out, miakowe-hao, -tow, or miskowa-hfto, 
-tow. He cannot find him, kwetoo-now&o, 
-mun. How do you find yours iff tanse a 
itumi&chehooyun i 

Fine, adj, (excellent). Meyosisew, meywaun, 
(at cloth, skin, &c.) meywa-kisew, -kun, (as 
sand) pesow'ukow 

Finger, n. Yey^kichichan, The word mt^c/i«, 

" hBnd," is alio rery freq«etiily, thongh not 
properly, used when the reference is to the 
finger. The fore finger, itoohikun or utoo- 
hilraa. The middle finger, misichiclian, 
kinoochichan. The fourth finger, naoochi- 
chan. The little finger, iskwachiches, iskwa- 
chiehanis He has long fingers, kinooyey^- 
kichkhao, or more usually, kinoochichfto. 
He has short fingers, chimichichao. The tip 
ofihefinaer, wunuskooehichan 

Finger-nail, n. Miskuse, My finger-nail, nis- 
kuse. He has long finger ■naUs,\anoo\\u^L,yt^o 

Finish, v. i. KesiMtin. See End, 

Finish, v. U Kesi-hao, -tow, (to eat it up) ki- 
tumwao, -tow. He finishes eating, kesime- 
chisoo. He finishes toriting, kesimussiniihi- 
kao. He almost *' finished' him (t. e. devours, 
kills, &c) mamane-hlto, -tow 

Fir, n. Ooskisk, ooskatukow. Fir abound, 
ooskiskooskow, ooskatukooskow 

Fir*cone, n. Wususkwatooi 

Fir Island, n. Ministikwatukow 

Fir-river, n. Ooskatukowesepe 

Fire. n. Iskootao. A small fire, iskoochas. 
He makes a fire, kootowao. He makes a fire 
for Umself, kootowutisoo. He puts fuel on 
the fire, poonum. It is on fire, pusitao or 
puskit&o, iskwasoo. It takes fire, suskipu- 
yew. It is set on fire, suskit^o. The fire 
goes out, astowao. It falls nUo the fire ^ mu- 
choostapuyew. He puts him into the fire, mu- 
choosta wio, -hum He throws him into the 
fire, muchoostawapi-nao, -num. He puts 
things (indet.) into the fire, muchoostahoo- 
wao. He stirs up the fire, ayatisavmkuhum, 
(with the hand) ayatis&wukinuro, (by getting 
the wood £rom nie ashes) moosowusanum. 
The fire makes a noise, mutwakoonao It is 
cnught with fire, nowutit&o. He places it in 
front of the fire, (as fish, &c.) chechisooka- 

Digitized by VjOOQIC 

powdiio; cbekvn&o. It mims flr$, (as a 
gUB) pw&pit*3tin. He taket U off the fire, 
kuputanum. He scrapes the fire together, 
mowumikooBanufii, mownsakutowulnimm. 
It is a small fire, iskoocbasin. He makes a 
large fire, misipoonum 

V. i. SuBldpnyew, (with a gun) paskiti- 

kao. (in order to attract attention) nutwa- 
wasikao, or, sometimes, mntwawasikao 

V. t, Suskik-wao, -hum. He fires it all 

aiway, (t. e, the powder) powiku-swao, -sum 

Fire-bag, n. Kuskipitakun, ap^t A small fire- 
hag, kuskipitakunis, ap^s. He has afire-bag, 
ookuskipitakunew, ootap^tew. He is m 
want of a fire-hag, kwetowikuskipitakunew. 
The head-work at the bottom of a fire-hag, 

Fire-brand, n. Iskwaskisao 

Fire-place, n. Iskootakan, usiskekaa 

Fire-steel, n. Ap^t, pewapiskap^t 

Fire-wood, n. Mita, or, in some localities, mit. 
He has some fire-viood, oomitimew. There is 
a good deal of fire-wood, mitlskow. He is 
inward of fire-uiood, kwetowimitew or kwe- 

Firm, adj, Ay^-tisew, -tun, (resolute) ay^- 
- tay^tum. He makes it firm, ay^tumay^tnn 
suketow, ay^chetow 

Firmly, o^^v. Soke. He places it firmly, MokuB- 
tow, muskowustow. It lies firmly, ay^tustao, 

First, adj. nistum or nestum, nekan. This 
is the first tkne, akwayak or akooyak 

adv. Pita, pitumah. M first, ooskuoh. 

He is first, or begins first, nekanisin, or neka- 

First-bom, first-begotten, n* Nistumoosan or 
nestumooean. He is the first-bom, nistumoo- 

First-rate, adj. Kbcbm 


Fint-ratel hUerj. Kkhe ! 

Fish, n. Rinoos&o, numas, (milter) napamik, 
(s pawner) noosamak. A small fish, kinoo- 
sasis. Fish are plentiful, kinoosaskow, no- 
masiskow. Dried fish, num&stak. Half- 
dried fish, kaskinow or kasiskinow. Pounded 
fish, yeVuhikunuk. White fish, utikoomak. 
It abounds witJifish, num&sewun, kinoos&wun. 
He makes dned fish, numast3,kookao. He 
removes the scales from the fish, pinuwSo, 
pinuumasao, piskusowao. He catches fish, 
(in a net) pitoVivao. He has some fish, 
ookinoos&mew. A great number, of fish^ 

V. «. Noochekinoos&wfto. nootnmasao, 

nutowikinoo^wfto, nutowayimfto nuni&sa, 
(by angling) kwaskwapichik^, (by setting 
nooks) koosk&o, poonookooskao, (with a 
seine) chemawow 

V, t. Noochekinoos&watao, pitoViyik) 

Fisher, it. (the animal) Oochak or wuch&k 

, fisherman , n. Oonoochekinoo^w&o. noo • 

tumas&weyinew, oopukitowow, noocheki- 
noosawaweyinew. He is a fisherman, nootu- 
mftsAweyinewew, oopukitawowew, nooche- 

Fishery, n Pukitawawin 

Fish-hook, n. Oochikwachikun, kwaskwapi- 
chikun. A small fish-hook, oochikwadii- 
kunis, kwaskw&pichikunis 

Fish-house, n. Kinoosawikumik He buUds 
afisMiouse. kinoos&wikninikookao 

Fishing-line, n. KooskunSape, kooskooskon- 
fiape. kwaskwapichikun&ape. He fuss a 
fishing-line, ookooskunaapi^w, ookwadcwa- 

Fish-spawn, n Wakwuk 

Fishy, adj^ Numftsewun, klnooiftwespiik- 
-oosew, -wun 

Fissure, n. T&tosakow 

Digitized by VjOOQ iC 



Fitf, n. Pikwakoochicfaicban. He thaket M$ 

JUt at him, nim'owao 
Fit, adj. NiUiipuyew, meyway^kakwuD, tiU 
peispetay^takwun, (io appearanca) tapeine- 

0. t. Tapis-kowao, -kum, tapi-n&o, -num. 

It fits well, n^tin. ItflU him nicely, ni&hiB- 
kowao, -kum. Jtfits him tigUly, setis-kowao, 
-kum. It fit* in, tapipuyew. It fits in well, 
mejoomooo. U fits tn badly, muchuraoon. 
It fits together t tatapipujew, tatapuw^u- 

V. t. Tapustow, tapititow 

Fitly, ado, N^ieyekook 
FiTe, adj. Neyanun. They are five, neya- 
nuo-ewuk, -inwa. Five times, neyaouuwow. 
Five apiece, naoeyanun 
Fix, V. t, Ayhchttow 
Fixed, part Ay^tustao 
Flag, n. Ukootasoon, ki^kewahoon. A small 
ficig, ukootaaoonis, kiskewahoonis, He 
medces a fiag, ukootasoonikao, kiskewahoon- 
Fla^-8ta£r, n. Mistikookau, kUkewahoooatik 
Flail, n, Powuhikun. He Jtas a fiail, oojpow- 
uhikuoew. He makes a fiail, po?mhiknnikflo 
Flame, ». There is no Cree wora answeriog 
to this as a nmm, but the verb must be em- 
ployed. See below. // has a yellow or 
green fiame, oosawiUcwuoao 

V, i. Kw4kootao, wuyitao. See Blaze 

Flannel, n. Peswawuyan, peswaakun A 
snutU piece of fiannel, peswawuyanis, pe8w&- 
^unis. He has some flannel, oopeswawu- 
yanew, oopeswaakunew 
Plat, adj, Nupu-kisew, -kow, anow, (speak- 
ing of stone or metal) nupukapisk-isew, -ow, 
(wood) nupukask-isew, -wun, (land) &im- 
cbow. It u rather fiat, nupukasin. It lies 
flat, anustSo. Flat ground, anuskumikow 


Flat, fk (a sand bank) . Minow'nkow 

Flatten, o. /. Nupuku-wao, -hum, nuputa- 
wSo, -hum 

Flatter, v, U Soo^-kwacheayumehao, mume^ 

V, i. Sooskwacheayumew 

Flavor, n. See Taste, aud SmeU 

Flay, «./. PAkoonio 

Flea, n. Pipik 

Flee, 0. t. Oosimoo, tupusew, pupamatnoo. 
He flees so, itisimoo, itamoo. He flws from 
)um, oosi-mao, -tum, tupus^-bao, -tow, oosi- 
moos-towao, -tum, tupuses-towao, -tum, 
chichitisimao. He flees to him, natumoos- 
tow&o, nachetisimoostowao 

Fleece, v.^ t. Pnskoosw&o 

Fleet, adj, M^kowikew 

Flesb, ft. Weyas, (figuratively) weyasewin. 
He has flesh, ooweyasew. It is flesh, weyas. 
ewun. All flesh, (i. e. all manluDd) k&keyow 
ayiseyinewiUc. tlesh taken from the back 
of an animal, oostis&wuk. The flesh of the 
Viigh, oopwamawuk. The flesh of the fore 
leg, oospitoonawuk • 

Fleshy, adj, Weyas ew, -ewun 

Fleshly, adj, Weyasewe 

Fletch, o.t. Ustawatum. Intrans, form, visi^,- 

Flexible, adj, Wakisk-isew. -ow 

Flicker, v, i, Yooekootawaastua 

Flight, n. Oosimoowin, tupusewin, (of birds) 

Fhnir, v, i, Wapinikao 

V, t, W&pi-nao, .num. See Tkrow 

Flint, n. Matis, ch^kisabikun, pewaauk. He 
has a flint, oomatisew, oocbukisahikunew, 

Flit, ». i. Pich€w 

Float, fi. (for nets) Chakuhoonakun, ukwu- 
chetooyakuQ, or nkwuchistooyakun. He 

Digitized by VjOOQ iC 


maket ftoati, chakaboonakunlkilo, ukwuehe- 
tooyakunikio. He futs some floats, ooehaku' 
hoonakunew, ootukwuchetooyakunew 

Float, v. f, Ukoo-chin, -tin. It floats light, 
pistahipao. It floats about with the windy 
pimahoD, pupamahun. It flotUs with the 
current, pimapoo-koo, -tao. It floats out 
with the current, (t. e. into the 8ea» or a lake) 
moo80waapoo-koo, -tao. It floats about in 
pieces, pewahun 

Flock, n, (of sheep) Mayutikwnk kah mamowa- 
vutichiK, (of birds) payukooyowasewuk. 
Where the word flocJc stands alone, sheep 
being understood, it may be rendered by 
simply mayutikwuk 

Flock, V. i. Mowuchehitoovnik 

Flog, V, t, Pasustawao, pukumuwao 

Flood, n. Yiskipootawin 

Flooded, part. Yiskip&o, yiskipootao, moos- 
kubipao (by the force of the wind) yiski- 

Floor, n. (of a tent) Unaskan or anaskan, (of 
a honse) anaskanetokwuk, nupuk^tukwuk. 

- He lays a floor, unaekSo. He uses it for 
laying a floor, unaskakao 

Flour, n. P^ikwasikun, or sometimes as a 
plural noun, p^wasikanak. J small quan- 
tity of flour, pi&kwasikuniB. He has some 
flour, oopAkwaaikunew. There is a great 
deal of flour there, ^oo\A pi^kwisikoniskow 

Flourisn, v. i Keyipen^tawikew 

Flow, V. L Pimichiwun, oochichiwun. It flows 
strongly, suchichiwun. It flows out, (as 
blood) oochikowew. It flows through, sapoo- 

Flower, n. "Wapikwnne. Tfiere are many 
flowers, wapikwuneskow 

Flute, n. Pootachikun, pipikwun. He has a flute, 
oopootachikunew, oopipikwunew. He plays 
the flute, pootachikao, kitootow pipikwun 



Fly, n. oochao. A small fly, oochases. 
are many flies, oochawiskow 

f>. t. Pimeyow. He flies about, ^i^me- 

yow. He flies away, utimeyow. He flies 
down, yasepuyehoo. He flies Idgh, ispeyow, 
ispukoochin. He flies hither, papeyow. He 
flies low, tupi&tukoochin. He flies into it, {eg, 
a house) picheyow. He flies out, wuyuwe- 
yow. He flies through, sapooyow. He JUes 
up, oopnhoo. He flies up on high, isp^a- 
puyehoo. He flies round, kenikwaneyow. 
He flies straight across, tuskuraeyow. 
He flies at him, pimooskowao, kwayoo- 
toowao. He flies near the ground, pusus- 
kumicheyow. He flies just above the sur- 
face of the water, pussipayow. It flies to 
pieces, pesipuyew 

Foal, n. Mistutimoosis. She is with foal, 

Foam, n. Pestao 

V. i. Pestawutamoo or pesetawutamoo 

Foe, n. Nootinakun, pukwachikun 

Fog, n KuskowuD 

Foggy, adj. Pekisayow, kuskowAkumin 

Fold, n. Mayutikookumlk. He makes a foid, 

V. t. NAhowi-nao, -num, nAho'vmki-nao, 

•num, piki-nao, -num. He folds it double, 
nupwaki-nao, -num, pikaki-uao. -num 

Folk, n. Eyinewuk, a^seyinewuk 

Follow, V. i. *Ekin, U8ko6chipuyew 

■ V. t Noosoo-skowao, -skura, uskowao, 

noospina-tao, -tum, noosinawao, pimitisgi&- 
wao, -hum. ^In some localities this last 
word is used m the sense of to chase.) He 
follows the path, mitimao 

Polly, n. Keskwawin, kukapatisewin, kes- 

Fond, adj. Sakehei^o. He is fond qf him, 
sake-faao, -tow, chika-yimdo, -yfctura 

Digitized by VjOOQ iC 


Food, n. Mechim, mechewin, mechitoowin. 
A Utile food, mechimis, mecbewinis, mechi- 
soowinifl Food for mankind, eyiBewemechim, 
He is in want of food, kwetowimechew. 
Food is plentiful, mechimiskow. He ad- 
minuters food, ussiUcao. He gives food to 
Aim, UBsumao. He goes to get food, nacbe- 
mechiinao. He has some food, oomechimew 
or oomecbimimew 

Fool, n. Keskwakan, fern, keskwakaniskwao, 
ookukapatis, kukapatis. He is a fool, kes- 

Foolish, adj. keskwao, kukapatisew, numma 
ejinesew, numina nissltowajMum. A foolish 
person, keskwaatis 

Foolbhiy, adv. Keskwawe, kvkapatisewe. He 
aetsfoolisUy, keskwaatisew 

Foolishness, n. Keskwawin, kukapatisewin 

Foot, M. Misit. My foot, nisit. He has large 
feet, iniikisitao. He has small feet, upiscbe- 
sitao. He has langfeet, kinoosltao. He has 
short feet, cbimisitao. He {it) has red feet, 
mikoositao. He has i^atJur red feet, mikoo- 
sichasew. He has black feet, kusketasitao. 
He has white feet, wapisitio or wapiskisitao. 
He htss bare feet, sasakisitao, or, sometimes 
sasakinitao, isasakitew. He anoints or greases 
his feet, toomisitanisoo, tumuskoositanisoo. 
He anoints or greases another person's feet, 
toomisitanao, tumuskoositaoao. He washes 
his feet, kisepaklsitanisoo, kichistapowusita- 
nisoo. He washes another person's feet, kise- 
pakisitanao, kicbistapowusitanao. He wipes 
his feet, kasesitaboosoo. He wipes another 
person's feet, kasesitanao, kasesitawao. He 
cuts off its feet, munikataswao* He Itas sore 
feet, akoositao. He stands on one foot, payuk- 
oogatapowew. He goes on foot, moostod- 
tao. He has two feet, nesoositao. He is 
deformed in his feet, maskisitao. He rests 

hisfoQt upon something, uspidtapew. He /uu 
a blistered foot or feet, pukoositapisew, 
papukoositapisew. He ties his feet {i. e. the 
feet of another person) mura^iikoosita- 
pitao. He fastens his feet with irons, (fetters, 
gyves, &c.) mum&cbikoositaapiakowao 

Foot>ball, 11. Waw&piskacbihun. He plays 
atfoot'ball, wftwftpiskachik&o 

Footing. It. (good) Meyoonikwun, (bad) mu- 

Footman, foot-soldier, ». Pimuoiawe-nutoo- 

Foot-print, n.' Maskunow. He makes foot- 
prints, atiskew, atiskum. He walks in his 
footprints, tatapubumowao 

Footstool, n Ti&kooskacbikun, uspisitasimoon, 
ttspisitapewin. He has a footstool^ ootuk- 
ooskachikunew, ootuspisitasimoonew, ootus- 

For, conj. Wasa, weya, cbik&ma. In manv 
instanoes this word is rendered by a with 
the subjunctive mood 

— prep. 'Ooche 
Forasmuch, conj. See For conj. 

Forbear, v. i. (to cease) Poonoo (to be patient) 

sepeyuwasew, sep&ylcbiktU) 
Forbearance, n Sepeyunra^ewin 
Forbid, v. i. Kituhumakao. God forbid! 

nummuweya kutta w^ ^kin! 

V t. Kituhumow&o, o6cbebao, kitus- 


Force, n. Sukatisewin. By force, k*acb^kah, 

eyesach. ayekum 
V. t. Ayekumehao. He forces him so, 

Ford, n. Asoowuhoonan 
•~~— V. t. Asoowuhum 
Forefather, n. Kuyaseootawemow 
Forefinger, n. Itoohikun 
Forefoot, fi. (of a beaft ofj^rey) Mitiche j 

Digitized by VjOOQ iC 

Forehead, ft. MIsk&tik w mhk&tnc. My fore- 
head, nisklitik. He has a large furenead^ 

mi^kiski^tikwfio. He ha» a email forehead, 

Foreign language. Bfayukekeewftwin. He 

speaks a foreign language, mayukekes- 

Foreigner, n. Maynkuskan, oomajukisew. 

(Indian) aj&cheyinew 
Foreknow, r t Nekanekiska-yimSo, -y^tura, 

pukwanowkisk&>yim9o, -y^tum 
Foreknowledge, n. Nekanekisk&y^tmnoowin, 

Foresee, v. t. Nekanewapa-mio, -tum, puk- 

iMunowwapu-indo -turn 
Foresight, n. Nekanewapiktamoowin, puk- 

Foretell, v. t. Nekanew^>tamow§o, -tum, 

pukwunoww^-tumowfio, -tum 
Foreship, n. Nestamootuk 
Forest, n. Mistikwaskooskow, sakow 
Forge, n. (a blacksmith's shop) Owistooyanik- 

umik, weskuchanikumik 
Forget, V. t. Wnoekiskisew 

V. t. Wunekiskisetoo-towio, -tum 

Forgetful, adj, Wunekiskiseskew 
Forgetfulness, n. Wunekiskisewin 
For^Te, 9. i Usftnumakio, poonfiy^umak&o, 

•^— «. t, Usamim; usSnomowfto, poona^ 

y&tumowao, w&pay^tumow9o 
Forgiveness n. Usftnnmak&win, usSnuma- 

koowin, poonEy^tumak&win, wftpftytoma- 

kftwin, w&plly^hikllwln (mutuiu) us&nu. 

matoowin, poon3.y^tumatoowin, w&p&y^tum- 

Fork, n. Chestuasapoon, chuknhumApoon. In 

some localitiei tne termination of these 

words is pronounced oowin insteak of oon, 

A small fork, diettuasipeonis, chnkohuma- 

poonis. He hai a fork, oochestnasapoonew, 

Fork, V. i. TeRttow-isew, -ow, (as a rirer) 
yekistikwiyow, pusk&yow 

Forked, part, (as a sticky Tustowapit&yow. 
A forked stick, tustowapitShikun 

Form, n. (likeness). Issenakoosewin 

n. (a bench) Tttupewin 

V. t. (to make) Gos^-hfto, -tow. He forms 

it so, isse-hio, -tow, Iti-nSo, -num. 

Former, adj. Kuyas 

Formerly, adv, W&skuch 

Fornication, «. Pisikwatisewin. For this 
word and its derivatives see Adultery, &c. 
as the Cree language makes no distinction 
between the two crnnes. 

Forsake, v. U Nuku-t2U>, -tum, w&pi^n3o, 
-num, wEp&-yim&o, y^tum 

Fort, n. Usinnewikumik. The term Fort, as 
applied to the trading posts of the Hudson's 
Bay Company, is seldom expressed in Cree, 
but the Indians generally use simply the 
word Waskuhikun, *' House," the pM*ticn1ar 
place intended being sufficiently signified by 
the discourse, or the locally in which the 
speaker happens to be. He visits the Fort, 
nachewaskuhikunSo, mowapew, {or some- 
times) mahum, mahiskum 

Fort k la Come. Ootamuchewilspimewin 

Fort George, Kishftsepe 

Forthwith, adv. S&mak, tweyach 

Fortress, n. Usinnewikamik, ayasoowikmnik 

Fortunate, adj. Pupftwllo 

Fortunately, adv. Nahetak, nanahetak 

Forty, adj. Ntoomitunow or namitnnow, 
nSoomitatwow. Forty times, nftoomitunow 
t&twow. By forties, or forty each, nan&oo- 

Forward, adj. Nilkam&yimoo, nSkamlsew. 

Digitized by VjOOQ iC 


Forward, adv. Nekan. It is phded forward, 

• V. t, Ne86okumow&a 

Forwardness, n. Nakani3,yimoowiti, n&kam- 

isewin, akamayimoowin 
Foster, v. t. Pimin&o or puminSk> 
Foul, adi, Wejip-isew, -ow. Fotd weather, 

v. t. "Weyipo-hao, -tow 

Foulness, n. Weyipisewin 
Found, V, t. Oos^tow 

Foundation, n. Oonaskuochichikun, ooDMkik)- 
chichikawin, ooniiushikawin, or oonusdiikfi- 
win, oonaskuotuk. From the foundation of 
the worlds uspin kah pir uskewiik 
Fount, fountain, ». Mooskichiwun or moo- 
kidiiwun, 6ocbichiwun, mooskichiwunip&k 
Four, adj. Naoo. Four times, nawow. They 
are four ^ na-wewuk, -winwa. Four apiecot or 
by fours nanaoo. He divides it into four 
parts, nAootow, nawuyuketow. He divides 
it into four parts for them, nftootowfto. He 
goes on all fours, iiichit6ota(>» In four places, 
Fourfold, tidj, Nftwow 
Fourfooted, adj. Naookat§o. A four-footed 

beast, naookatawepieiskew 
Fourscore, a^. Eanan&oomitunow 
Fourteen, adj. Naoosap, mitatiit naoosap 
Fourth, adj. Naoo, una kah naoowit 
Fowl, n. Peyasew, or (as used in the dimi- 
nutive form) peyases. A domestic fotsl, T^B.kxi' 
akwan, misen&o 
Fox, n. MiUcasew. A small fox, mAk&ses. In 
some localities this diminutiTe form is the 
one in ordinary use, without any refsTence 
to the size of the animal, and in such places 
for a small fox the word mi&kasesis is used. 
A he-fox, naiMkHsew. A she-fox, noosfik&- 
sew iskwmcasew, nootimfikases. A ithits 


fox, wapakRsew, wapimt&k&ses. A black fox, 
kusketaw&kasew. A colored fox, eyinuka- 
sew, §, mussinasoot mikkasew. A red fox, 
oosawi^kasew. A silver fox, sooneyowuka 
sew. Foxes are numerous, miiksLseskow, 
wapakaneskow, &c., changing the termina- 
tion sew into seskow 
Fox-hole, n. M^ik&sewate 
Fox-skin, n. MAk&sewuyan 
Fox-trap. n. M^Ssewunehikun 
Fragment, n. (of food) Iskw^chikun, pewichi- 
kun or pewichikun. iskwustuwan. (of cloth, 
print, &c.) pewipichikun, iskoopichikun 
Frail, adj, Kaspin, neyamnn 
Frailty, n. Neyamisewm 
Frankincense, n. Kahwekemakw^lk pikew or 

Fraud, n. Kukmr&wisewin 
Freckled, adj. Papachawikwao 
Free, adj. Apiihikasoo. He "keeps it free, Tas 
a rope when hauling a boat up a rapid) 
— »w t. Apii-wSo, -hum, apjkoo-nao, -num, 

wekwuche-hao, -tow 
Freedom, n, Tip&yimisoowin 
Freely, aUd^. S*akan, mooche 
Freeman, n. Ootipg^imisoo, tipS,yim!800 
Freeze, v. i. Ootnitm, (it becomes frozen) 
&kwu-chew, -chin or tin, muskowu-chew -tin, 
kusku-chew, -chin, or -tin, nuskwutin. /* 
freezes all across, asoowutin. It is frozen 
strong, s^kutin. It is frozen thick, kispuku- 
tin. It is frozen thin, pupukutin. He is 
frozen to death, kownchew. He freezes his 
hand by touching metal, tukwapiskichicha- 
wuchew or ukwapiskichichSwuchew. They 
two are frozen together, neswaskucbewuk. 
They three are frozen together, nistwasku- 
<&ewuk. It is frozen to it, nkwuskwu-chew, 
-tin, ukoo-chew, -tin 

Digitized by VjOOQ iC ■ 


Freexe, 0. U Miukowuti-mao, -tum, &kwa- 
chehao, -tow 

Frenchman, n. Pakwaiet* He is a French- 
man, Pakwaiesewew 

Frequently, adv. MSchatwow, ayowoch 

Fresn, adj, Oos-ki»ew, -kow, ooske 

Fret, V. t. Kewusay^tum, mUema^'^tum, kew> 

V. t. (to irritate). Misemay^tumehao. li 

frets Aim, (f. e. chafes) kasiskakoo 

Fretful, adj, Wusistawisew 

Fretfulness, n. Wusigtawisewin 

Friday, n. Neyanunoo kesikow. See Day 

Friend, n. Mitootam. My friend, netootam. 
ji good friend, meyootootam. He has a 
friend, ootootamew. He regards him as a 
friend, or he makes him his friend, ootoota- 
mimao. They are friends, ootootamitoowuk 

Friendless, (zdj, Nummuweya ootootamew 

Friendship, n. Ootootamewawia 

Fright, n. Sakisewin 

Frighten, v. U Sakehao, koostachehao, koos- 
koohao, (by words) sakimao, (as an animal 
by shooting) ftmawaswao 

Frightened, part. Sakisew. He is frightened 
at the thought qfit^ sftkisewavitum 

Frightful, adj. Koostatay^tak-oosew, -wun, 
koostacdienak-oosew, -Mnin, or koostasinak- 
oosew, -wun, sasakinak-oosew, -wun, koos- 
tamik-oosew, -wud 

Frock, n. Miskoochakas. A Guernsey frock^ 

Frog, n. tfn^k, A small frog, un^kis. In 
some localities this diminutive form is com- 
monly employed, without reference to size. 
A green frog, tatSo. A smooth frog, suskwu- 
n^k. A large yellow frog, oosawuskwun^k. 
Frogs are numerotu, unlkisiskow, un^kis- 
kow. A small species of frogs, maldskoocbis 

From, prep, *Ooche 


Front, n . Kijtastumik In front ^, ootiskow, 
astumik. He walks injront, utimootao. He 
sits in front qf Mm, utimupestowao. He 
stands in front qf him, utimigapowestowao. 
The front of a rock, a ootiskowapiskisit 

Frost, n. There is no Cree word for this noun, 
but by a change in the mode of expression 
the verb freeze is used, which see. jThe sea- 
son of fir St frost, (when lakes, &c. are covered 
with ice) mikiskow 

Frostbitten, part. Muskowuchew 

Froth, n. Pestao 

Froth, V. i. Peswftatikoopuyew 

Froward, adj. 'Akwatisew, susepitum 

Frugal, adj. Munachichikao 

Fruit, n. Menisa, pi. n^tawiketakun, menise- 
wewin. It bears fruit, menisewew, n^tawik- 

Fruitful, a^. Menisewew 

Fruit-tree, n. Menisatik 

Frustrate, v, t. Woweyusehao, nissewuna- 
chetow, puchepuyetow 

Fry, V. i, Sasaskikwao, sasapiskisikao 

V. t. Sasaskikwa-tao, -tum 

Frying-pan, ». Sasaskikwan, panuskik 

Fuel,i». Mit 

Fugitive, n. Oopupamamoo 

Fulfil, V. t Tipipuyetow, tipitootura. It is 
fuelled, tipipuyew 

Full, adj. Sakuskinao, sakaskin, mooskinao, 
(of a Uquid) sakuskinapao, (of food) kespoo 

Full, fully, adv. Mitoone 

Fuller, n. Ookichistak&hikao 

Full-grown, adj. Kesin^tavrikew, kesapawew 

Fullness, n. Pesakoosewin 

Fun, «. Matowawin 

Funeral, n. Ni&enikoowin 

Funnel, n. (for decanting liquors) Pdchedii- 

Funny, adij- Wuweitay&tak-o(Mew» •mm. 

Digitized by VjOOQIC 


wuwejusitflv^tak-ooffew, -wun. He has^ 
ftamy thoughts (^him, wuweitiryim&o, yktum 

For, n. Ayoowin, utai. He has some fur, 
oot^tow. He is dressing furs, mantowaku- 
nao. He is hunting furs, nutowaknn^ 

Fur-animals, n. Utawakunuk. Fur'animah 
are numerous, utawakuniskow 

Furiooa, adj. Saskeyuwftsew 

Furlong, n. Tippapaa 

Further, adv. AwuslmS or awusita, awusima 
W&70W. J little further, a-wusichftes 
^^ V' t. Nesuokumowao 

Fury, n. Saskeyuwasewin 

Future, n. In the future, nekanimik. My 
fidwre life, ne nekanimik 


Gain, n. Ootisewin, kusk^hikfiwin 

». I. Ootisew, kusk^chik&o 

V. t. Kusk^h&o, pikootow 

Gainsay, «. U Aniiv*a-towao, -turn, asita-mao, 

Gainsayer, n. Ootanw*&tumoo 
Gall, n. WeBOope 

Gallop, V, t. M^kowikew, kisiskap&tow 
Gamble, v. i Michiche usiwatoownk, (with 

dice) pukis&wuk 
Gambol, v. i. Pimikwaskootew 
Game, n. (sport) Matowawin. He makes 

game ofltim, papinootowao 
Gander, n. Napaniska 
Gaol, n. Kip^oowawikumik 
Gaoler, n. OokipAhoowao 
Gape, V. i, Tawutew, nanipayoowew 
Garden, n. Kistikan, n^tawikichikun. A 

small garden, kiitikanis, n^tawikichikunis. 

He has a garden, ookistikanew, oon^tawiki- 


V. f. Kistikao, tt^tawikichikao 



Gardener, n. Kistikaweyiuew, nitawikichi- 

Garment, n. Miskootakai, wey&chikun. See 

Garner, n, PAkwasikuniknmik, miSitaminiku- 
mik, mowuchichikawikumik 

Garnish, v. t. Wuwasetow 

Garter, n* Keskapisoon. He has a garter or 
garters, ookeskapisoonew. She makes garters, 
keskapisoonikao. She makes garters with it, 

Gartering, n. Ukookwachikun. Narrow gar- 
tering, or a smcUl piece of gartering, ukookwa- 
chikuais. He has some gartering, ootti- 

Gate, n. Iskwatam, kist^okun 

Gather, v, t. (to collect) Mowuchichikao, moo- 
sukinikao ; mowutoopuyew. He gathers with 
him, wechemowuchicnikamao. It gathers (i.e. 
generates pus) pa minewun 

v. f. Mowuch«-hao, -tow. He gathers 

titem up, raowutoo-nao, -num, moosi^i-nao 
-num. She gatfiers it, (as in making a dress) 
oochipatum. He gathers them into a hec^, 
mowusukOonao, -num. He gathers berries, 

Gauze, n. (mosquito) Sukimawuyan 

Gaze, V. i. Kunowapew. asikapew. See Look 

Geld, V' t. Katapiskwanao 

Gender, n. This word has no corresponding 
Cree term when used alone. What gender 
isiti kakookan? (diminutive) kakoolumis ? 

Generally, adv. Oosah 

Generation, n. Aniskaeyinewuk 

Ctentile, n. Ayacheyiuew, Gentileweyinew 

Ctentle, adj' Vooskatisew, yooipisew. He is 
gentle towards him, yooskatisestowao 

Gentleman, n. Ookimow 

Gentleness, n. Yooskatisewin 

Gentlewoman, n. Ookimaskwao 

E -^oogle 

Gently^ €tdv. P*Akach, nissekiush 

Get, v. t. This verb is not rendered into Cree 
by itself, but only at used in conjunction 
with some other word, and in most cases a 
synonymous English term must be con- 
sulted ; thus, for get out, see ** depart," for 
get up, see*' arise;" for get in, see "enter, 
embark." &c. When it is equivalent to 
become it is usually annwered by ute, as he 
geti old, ute kisayinewew. Get awan ^ ^^^ 
along with you ! awns 1 awusita 1 

v.t. Ooti-n2U>, -num. "Eov get it cff, get 

it on, &c. see jmt, pull, kc 

Ghost, n. *Ach^k. chepai. The Holy Ghost, 
Eah Kunatisit &ch4k, Kunache4ch4k, Paya- 
kisit ich&k. He gives up the ghost, pukitinao 
^hi^TTA, sipv*&ch&Kwio 

Giddy, adj. (in behaviour) Keskw&atisew 

Gift, n. Mftkewin, meyewawin, meyikoose- 
win. d free gift, muocheniakewin 

Gild, V. t. Sooneyoweka-tao, -turn 

Gill. n. Ookek 

Gimlet, n. Peminikunis, pemichukuhikunis 

Gin, n. See I'rap, Snare* 

Gird, ». t. PukwiiiLahao. He girds himself 
pukwitt&hoo. He girds hitnsef with it, 
pukwiktahoooiskum or pukvm&tahooskum 

Girdle, n. Pukwiiitahoon. See Belt, 

Girl, n. Iskwasis 

Give, w. i. Mftkew, meyewao. He gives drink, 
min^hewSo. He gives food, ussukao. He 
gives in exchange, me^kootoouikakao. He 
gives over, poonoo. He gives back, kawe- 
niakew. He gives thanks, nunaf^koomoo 

V* t* Meyio. He gives him food, ussumaa 

He give hwn drink, roiniUiSiOk He gtve him 
up. (restores) pukiti-nlU>. -num. (almndons) 
puki^y imao, -y^tum* He gives himself up, or 
«jo to it, pukitlnisoo, pukit&yimlsoo. He gives 
it back tohim, kew&n«mow&o. He gives him a 


further 7iiaff^^,tukoomeyfio,tukoonuinowSo. 
He gives it up to hvn, pukitinumowlk>. He 
gives a little to all of them, tapuhoonao 

Giver, n. Meyew&sew, oom&kew 

Gizzard, n. IVfitise 

Glad, adj* Sikeyasew, mum&takoosew, meyoo- 
watum. JSe is glad respecting him, mum4- 

Gladden, v. t. Sikeyahao, mum&takoohto 

Gladly, adv. Sikey&sewin keke, mum&takoo- 
sewin keke; sikey&sewinik, mum^kuose- 

Gladness, n. Sikeyisewin, mum4takoosewin 

Glance, n. Ke^api^tumoowin. He casts a 
glance at him, kesapu.mao, -turn 

Glass, n. Was&numawinapi^k, was&nitakuna- 
pisk. ^ /oArtn^-^/as*, wapumoonapisk. A spy- 
glass, oonap&chikun, sikwapichikun 

Gleed, n. Iskoochas 

Glitter, v. u Wasitao 

Globular, adj, "WowoyS-scw, -yow 

Gloominess^ n. Pekiskasinakoosewin 

Gloomy, adj. Pekiskasinak-ooitew, -wun 

Glorify, v. t. Kistft-yimao, -y^tum, kist&yi- 
takoo-hao, -tow, kistuk-imao, -Stum, mu- 
m^chi-m&o, -turn, mum&takoo-hao, -tow 

Glorious, adj. KistSy^tak-oosew, -wun, pisis- 
kay^tak-oosew, -wun, kista-tisew, -tun, mu- 
m&tak-oosew, -wuo ; kiche 

Glory, n. Eistay^chik&win, kistiiy^akoose- 
win, pisiskay^takoosewin, kistatisewin, mu- 
m^himikoowin, mum&takoosewin, mumjk- 

V. i. Mum&takoomoo 

Glorying, n. Mum&takoomoowin 

Glove, n. Yey^kustis. He has glomes, oove- 
y^kustisew. She makes fi loves, yey^kustlsl- 
kao. He puts on his gloves, poostustitfto. 
He puts gloves on him, (t. e. on another per- 
son) pootustis&nfto. He takes off his gloves. 

Digitized by VjOOQIC 

kitnstis&o. He takes the ghves qf kirn (t. e, 
off another person) katusaBfinio 

Gloe, ». Pusokwuhikun, num&skwal. He 
makes glue, pusukwuhikunik&o 

V. f. Pusukwuhik&o, numiskwuhikSo 

— p. U Pusukwuhmn 

Glutton, n. Ookasukimew * 

Gluttonous, adj, ELaaukiniew^ kasuk^ 

Gnash, v. i. Gheskapit&o, cheskapitann, kuke- 
dwflkapitao. He gnashes upon him, kuke- 

Gnaw, v. t. Makw&-mao, -turn 

Go, ». t. Achepuyew, pimoutao. Go ! imper. 
neah, pi. neak. Go ashore^ kupow. Go aside, 
or go out cf the wajf, egut'atao. Go astray, 
wunesin. Go away, machew or machow, 
8ipw*at&o. Go by him, (so as to pasa on 
before) wema»kowio* Go back, kewao. Go 
backwards, usftpuyew. Go before, nekano6- 
t&o. Go before him, nekaao6towao. Go 
d¥wn, nesatawew, netukoosSw, (as the sun) 
piUdairooo. Go fast, kisepuyew, kisiskapu- 
yin. Go m, pitook&o, petookapuyew. Go 
off (depart) sipw'at&o, chitootao, poosew, 
(explode) p&kitfto. Go inland, koospSw. 
Go on foot, moostoutao. Go out, wvuwew. 
^become extinct) astow&puyew. Go over 
(the water) asoowubum, (a hill) amuohe- 
wfto, (tencing, &c.)pc^i^^k<^> pasichipuyew. 
Go past it, meyas-kowao, -kum, or mayas- 
kowao, (in a canoe, &c) mayowu^wao, -hum. 
Go round, kenikwanipyew, (by walking) 
tatipiskum, (by paddling, &c.) tatipuhum. 
Go so^ in such a manner, ispuyew. Go and 
see it, nutowewapi&tum. Go to see him or 
to fetch him, nutowapu*mao, -turn. Go 
there, it^fio, (by water) issechemao. Go 
through, sapoopuyew, (by walking) sapoo- 
tow&tio» Mpootow&8kum« Go together, (in 
coilipany) w§ch&toowuk. Go up, sakuone- 

wfto, iakoopuyew, koospatow€w. Qo ufith 
him, wQch&wSo, (by water) chemfta Go 
well, meyoopuyew. It goes well unth him, 
meyoopuyehikop. He goes with his family, 
(h «. he takes them along with him) kistuo- 
tSo. What is going on? taniase ft 't^^ikum- 
ik&k. He makes it go so, ispuye-hSo, -tow. 
He lets him go, pukiti-uao, -num. He makes 
it go, pimout&tow. He goes to him, na-tAo, 
-turn. Wftat are you going to do ? k&kwaa 
wiA tootumun, or kakwan wah nutowetooto- 
mun. He goes to stand near to him, nach^ga- 
powis-tow£>, -tum 

Goat, n. Manischanis. There is no name in 
Cree for this animal, but where it is neces- 
sary that the word should appear, as in 
translations of the Scriptures, the introduo- 
tion of the English name would seem 
preferable to mistapoos, which is the proper 
appellation of the Arctic hare 

God, n. Kisamunito, Kichemunito, Munito. 
He is God, Kisamunitoowew, &c* 

Goddess, n. Munltoowiskwao 

€k>dhead, n. Kis&munitoowewin 

Godliness, n. Munitoatisewin 

Godly, a4;. Munitoatisew ; Kis&mnnitoowe 

Goggles, n. Goskesikookawa. He makes 
goggles for himself, ooskesikookasoo 

Gcud, ft. Sooneyow, oosawesooneyow, kah 
oosawapiskisit sooneyow 

Golden, adj, Sooneyowe, oosawesooneyowe 

Goldsmith, n. Oosawapiskowistooyan, oosa- 

Good, a4;. Meyoo: mey-osew,«rmey-osisew, 
-wasin, or -wasew, meywatisew, meyootwow, 
meyooayewew. (The three last words are 
mostly appUed to moral goodness.) Good (aa 
cloth, &c), mey wa-ki5ew,kun, (as cord) mey- 
wapSkun, (as a liquid) meywagumew, (as 
metal) meywapisk-oosew, -wun,,(at wood) 

E 2 ^oogle 


tney wask-oovew, -wun. J good deal^mkchat, 
mlstube. What is it good for ? tan'se & itepu- 
tidc ? lit* good for nothings namma nantow 
itaputim, or naminaweya vrtyla aputun. He 
does good, meyootootum, meyooiss^chik&o. 
He esteems him good, meyootwawEvimllo. J 
good person, mevooia, pi. merooiuk 

Good-bye, adv, Whatcheer. See Cheer, 

Good'looking, adj, Meyoonak-oosew, -wun 

Good-tempered, adj. Yooskatisew 

CSoodnest, n. Meyoot-wawin, meywatisewln 

Good>aatured, adj, Kis&watisew, yooskatisew 

Goods, n.pL Ayoowinisa, kEkwana, (his) 
oot ayana. There is a great quantity of 
goods here, m^ch&t k&kwana oota nst&wa 

Good-will, n. Mevwayichikawin 

Goose, n. (grey) ^iska pi, niskuk. A brand- 
goose, ayoowapoowSo. A •' laughin , " goose, 
papach&wepus&o. A sitort-necked goose, 
chimakwayoowftwiskifl. A dried ^oose, 
niskamastik. Geese are numerous, mskis- 
kow. A great number of geese, ookistukU- 

Goose-grass, «. Ookootakunusk, nivkekanns- 

Goose-oil, n. Niskepime. He makes goose- 
oil, niskepimekao. He has some goose-oil, 
pool skepimeme w 

•Gdose-shot, n. Nirlnisinne 

Goose-stand, n. Niskupewfn. usoobikun. He 
me^s a goose-stand, niskupewinikao, usoo- 

Gooseberry, n. (English) Sapoomin, oonamin, 
(Indian) niskemin 

Gooseberrv-bu^h, n. (English) ^'apoominetik, 
(Indian) nif keminatik 

Gorse, v. t. Kasukao 

GosUng, N. Niskisis 

Gospel, n. Meyooachimoowin, Meywaehi- 


Govern, v, I Tijifty^chik§o 
V. U Tipa-yimao, -vitum 

Goremment, n. Tipay^chikawin. ooduboo- 

Governor, n. Ookimow, klcheookimow, oonn- 
soowawikimow, ootipay^hikao. See Chief 

Gown, n. Mfskootakai, i«kwawuk6op. See Codl 

Grace, ft. Kisawatisewin, soway^cbikawin, 
nesookumakawi n 

Gracious, adj. Kisawatisew, soway^hikao, 

Gradually, adv. Nissekich, nanacfae, nanan- 
chim, utoofkum, or atooskum. He ap- 
proaches gradually, nanache^apowew 

Grain, w. P&kuwasikunemin. See Com. 
One grain, payukoomin. Many grains, mi- 

Granary, ». Mi^taminikumik. See Gamer. 

Grand, adj. Kiche : Kistay^tak-oosew, -wun 

Grandchild, n. (my) noosinim 

Grandfather, n. Oomoosoomimow. (my) ne- 

Grandmother, n. Ookoomimow, (my) noo- 

Grant, v. t Me^ao, makew. See Give 

Grape, n. Soomin 

Grasp. V. t. TAkwu-nao, -num,makoo-nao, >num 

Grass, n. Muskoose, or, as generally used in 
the pi. muskosea. Sweet grass, weknskwa. 
Where there is much grass, uta a muskooses- 
kak. Grass growing under water, ussise. 
// is green grass, usketukuskoosewukoWf 

Grasshopper, n. Kwaskuochises. Grasshop- 
pers are numerous, kwaskoocbisesiskow 

Grateful, adj. Nunaskoomoo 

Gratitude, n. Nunaskoomoowin 

Gratis, adv. Pikwunta, rodoche 

Grare, n. Chepaiyikumik, kootowan, yiVwu- 
huskan ^ i 

Digitized by VjOOQ iC 


Grave, adj. Keyamwatitew, kanwati^tw 

Gray, adj^ . Sepik-oosew, -wow, (as cloth, 
w^) iepikwakun. Gray cloth, sepikw&kiD, 
sew^takunilkin, ooskoouftkiu 

Grayish, adj. Sepikwasin 

Cirase, o. i. Mechiaoo 

Grease, n. Pime. jd small quanti^f qf grease, 
pixnes. He has some grease, oopimeiQew. 
He makes grease, pimekao 
— ^ — t>, U Toomi-n&o, -num, (a metal ar- 
ticle) toomapiski-nao, -num, (a wooden ar- 
ticle) toomaskoo-u&o, -num. He greases 
his hair, .tumuskoo. He greases tite hair of 
anolfier person, tumuskoouao. He greases 
it with tt, toominikakio. He greases it a 
Utile with it, toominikakisew 

GrcMsy, adj, Tuom-inew, -ow, pimewisew, 
pime-wew, -wun. He makes it greasy, pi 
mewe-h&o, -tow 

Great, a^'. Kis-tisew, -tun, kistfty^tak- 
ootew, -wun, kichaye-wew, -wun, kJchetwa- 
wew, -wun, kichetwow, mis-ikitew, -ow. 
Thia word is often ^swered by kiche or 
mise, as a prefix. A great many, m^bat. 
The great, kiche aynk. A great m<ui, ooki- 
chetwow. ^ A great deal, mistuhe, y&ma 

Greater, adj, Awusim&, used with any of the 
verbs under Great 

Greatly, adv. Maspich, s^ke 

Greatness, n. Kistati»ewin, kist&yitakoose- 
win, kichayewin 

Greediness, n. Kanikatisewin 

Greedy, adj, Kasnkao, kaRukatiffew, kasu- 
kimew, (of gain, &c.) aspooDisew, wesus- 
wayimoo. He is greedy of it, kasukatisestum 

Greeu, adj. Usketuk-oosew, -wow, oosa- 
wisevf, -wow, oosawus-kisew, -kow. Green 
meat, uskeweyv, chikuskeweyas. A green 
tree, uskatik. " A green hand " (a novice), 
77 • 

Greet, v. t, Whatcheimfio, utmniskowio 
Greeting, n. Whatcheftmewawin, utumiska- 

Grey, adj. See Gray 
Grief, u. Mikooskatay^tumoowin, kewus&- 

y^tumoowin, kuskfty^tumoowin 
Grieve, v. i. Kewusay^tum 

V. t. May'atawayitumeh&o, mikooskv 

tay^tumehio. He is grieved, nay*atawfty£- 
tum, mikooskatfty^tuiu, numma nMyitum 

Grievous, a£(f. Ayimun, uay'atawun, nay*ft- 

Griu, V. i. Sftapitfto. He grins at him, sftapi- 

Grind. V. ». Pinipoochikao, (to sharpen) keni- 

p>ochikao. He grinds a little, pinipoochi- 


V. t. (to reduce to powder) Pinipoo-yilo 


Grind-stone, n. Sisipootakim-usinne 
Oripe, V. t. (to grasp) waw&ylnao 
Gristle, n. Kaskaskitoowan, oochfistutai 
Groan, v. i. Mum4pin&o, mutratw&o 

n. Mumipiuawin, mumatwftwin 

Groove, n. Pu^wikoohikun 

V. i. Pussikoochik^ 

• V, t. Pussikootum 

Grooved, part. Pu^sctw 

Grooving-pick, n. Wepikuhikun, pusslkoo- 

Grooviug-plane, n. Pussikoochikun 

Grope, V. i. (as a duck searching for fiood) 

Ground, n. Uske, moostuskumik. On the 
ground, moocb^k, moostuskumikook. Along 
the ground, chekuskumik. He lays it on 
the ground, oonaskumikititow. Soft ground, 
peswftchow. Good ground, meyposkiunikow 
or meywuAkumikow. The ground ahoundt 
with grass, mooituskooseskow. Stony ground 

Digitized by VjOOQ iC ^ 


Ufimiewuikumikow. It it hare ground, 
moostuckumikow. Mossy ground, muskig- 
wuskumik. Summer ground (t.e. • ground 
not covered with snow In the winter) nepin- 
Grow, V. i. Nitawi-kew, -kin. He grows fast, 
ke^pekew, keyipenitawikew. It grows up, 
dopikew, sukuskSw. He makes it grow, 
T&kekltow. It finishes growing, kesinitawi'* 
kew. He grows grey, ute wapistikwan!U>. 
It expands in growing, s&kw&n^tawikew 

V. t Netawiketow 

Growl, V. I. NUmoo, n&kimoo 

Grub, n. Munichoos, muotao. Grubs are 

numerous, munichoosiskow, mSotawiskow 
Gmdge, n. AchistoowEy^tumoowin 

V, i. Achistooway^tum 

V, t. Achistoowayimao 

Grumble, v. i. Mitowfto. He grumbles at 

him, mitowumSo 
Grunt, V. i. Mutwakitoo. (As a man at bard 

work) Apao 
Guard, v. i. Yakwamew, yakwamisew. He 

guards against him, yakwaraes-towao, -turn 

ayakwamayimao, usw9,yimao 

V. t. Kunowa-yimao, ^y^tum 

Guest, n. Una kah w^kootn^t 
Guest-chamber, n, Keookatoowikumik 
Guide, n. Oopimuotuhewao, ookisklndotu- 


V. i. Pim6otuhewao, kiskinSotuhewSo 

if. i. Pim6otuhao, kiskin6otuhao 

Guile, n. Kukuy&nisewin. See Deceit 
Guilt, ti. Muchatisewin, mochayewin, or mu- 

Guilty, orf;. Muchatisew, muchayewew 
Gull, fi. Keyask. Gulls are numerous, ke- 

Gum, n. Pikew. See Pitch. He collects 

gum, muouidtiwSo 


Gum, V. t. Pik^katum 

Gun, n. Paskisiknn. J small gtfn, paski- 
■ikunis. He has a gun, oopa^sikunew. 
A doubU'barreled gun, kah neswapiskak, or 
nesookoonawavak, or nesootoonaw&yak, 
paskisikun. Ae takes a gun with him, nemi- 
paskisikunSo. He is in want of a gun, kwe- 
towipaskisikunew. The gun hangs fire, pwas- 
towemutw*atao, pwapwamutw*atao, chi- 
koo80onlutw*atao. The gun snaps, pw&pi- 
t*atin. He sets a ** gun-trap" (i.e. a gun 
so arranged that it is discharged by an 
animal when touching the bait), paskisi- 
kun- wunehikao, ukoc^ipaskisikunio 

Gun-barrel, n. Paskisikun-apisk 

Gun-cap, n. Paskisikun-ustootinis 

Gun-coat, n. TJspikinakun. He makes a 
gun-coat, nspikinakimikio. He takes the 
gun out qf the coat, katuspikinakunftnum. 
He puts the gun into the coat, poostuspiki- 

Gun-cock, n. Oopwamikachikuo 

Gun-flint, n. Matis, ch^tkisahikun, pewa- 

Gun-haramer, n. Paskisikun-ap^, sesepi- 

Gun-lock, n. Paskisikun fi wawasipapiskUc 

Gunpowder, n. Pikoo, kuskitfio, mAkitfio. A 
gunpowder keg, or a keg of gunpowder, 
pikoo wot. He explodes the gunpowder, ^kSsom 

Gun-stock, n. Oopwamikatfio 

Gun-wad, n. Kipnapoowan 

Gun-worm, n. w ekwutuhikun 

Gunwale or gunnel, n. Pimikwan or pimi- 
kwknatik. The false gunnel, uspekubi- 

Gust, n. Pokumeyoowfio, pimeyoowfio 

Gut, tt. MitAtise or mitAkise 

— V. i. Pukoochftnfio 

Gntway, n. Petapfik 

Digitized by VjOOQ iC 



Euthterrog. Wiht 

Hai mlerj. Ruh i 

Habitation, n. Itawin, weke 

Habitually, adv. Maua 

Hatt, n. Mtchimioikua 

Hail ! interj. Whatcheer ! 

■ n. Ajiskwnmes, or as generally used in 

the pi. miskwaroesa 

— — V. i. S§8ftkan 

Bair, n. Mastukai or mistukai, mistikwan- 
oopewai. Tnese words are mostly used in 
the plural, wliich is formed by adding ya 
to the sing. He has hair^ oowastukow. 
He hat coarse hair, kespowao. He hat fine 
hair, meyoowao. He has black hair, kus- 
ketawaouiikwao. He has white hair, wa- 
panuskwao or wapistikwanao. He has dirty 
hair (^or, as used in some localities,) he has 
hlack hair, weyipuwRstikwanao. He has 
long hair, binwanuskw&o, kukanwanusk- 
wiU), He cuts his hair, moosoo, puskwu- 
humasoo. He cuts anotfier person's hair, 
moosw&o, puskwuhumowao. He gels his 
fciir cut, puskwubumow. He takes the hair 
cff a ikin, puskwuw&o, puskwuhik&o, pusk- 
wutuhik&o, puskowitikao. 

Half, n. Apitow 

Hallow, V. t. Kunache-h&o, -tow, p&kan- 
iyao, -ustow 

Halve, V, t, Nesoo-hao, -tow 

Ham, n. Ruokoosoupwam 

Hammer, n. Ootamuhikun, pnkumakon. A 
small hammer, ootarauhikunis, pukuma- 
kunis. He has a hammer, ootamnnikunew, 

V. i. Ootamnhikao, pukumuhikOo 

r. t. Ootamn-wSo, -lium, puknmn- 



wSo, -hum, (so as to make a loutid) mut- 
w'i-wfto, -bum 

Hammock, n. Mimftpisoon or wftwftpisoon. 
He twingt in a hammock, m&m&pisoo or w&- 
w&pisoo. He twingt the hamthock, mSmft- 
pikao or wawtpikao. He twingt him in m 
hammock, ni&mapit&o or w&w&pitao 

Hand, n. Michiche. My hand, nichiche. The 
right hand, kicbenisk, n&ewin. The left 
hand, numitin, numlitinisk, numicliewiu. 
The back af the hand, oospiskwunlcbichun. 
The palm of the hand, ootaatumichichan, 
wanichichan. The breadth of the hand, ayuk- 
uskichichan. ^ /on^ /mm/, kinoocbiche. A 
thort hand, chimicbicbe. He hat large hands, 
mAkicbichfto. He has small hands, upis- 
cbecbicbfto. He Hfts up his hand, s&k- 
iniskio, oopiniskRo. He stretchet out hit 
hand, soowuniskayew. He stretches out 
his hand towards him. {i. e. another person) 
soowunisktyetcotowao. He stretches out 
his hands so, issecbichSyew. He waves his 
hand, wastiniskao. He claps hit handt, 
pupn^icbicbatioosoo. He clasps his handt 
together, makoonichldiayew. He tlapt him 
on the hand, pusichicbawao. He wipes hit 
hands, kasechichao. He hat a defect or de- 
formity in his hand, maskicbicbao. At hand, 
kisewak. He thinks him to be near at hand, 
paswayimao. He has a hand, or hands, 
oomichicbSw. He has but one hand, payuk- 
oocbicbao. He has two hands, nesoocnichao. 
He pulls it out of his hand, kachicbicbapitao, 
yayikoocbicbapitao. He washes his handt, 
kisepakicbicbao, kasecfaichao. He hat a 
dead or withered hand, nipoowicbicbao. He 
shakes hands with him, wbatcheamao. He 
lays hands on him, makoonao. He it a good 
hand at it, nigw. He takes hold of him by 
the hand, sukiniskanao. He hat wet handt 
Digitized by VjOOQ IC 


nipewichich&o. He ha* dry hands, p4koo- 

Hand, «. U Pil-sew&o, -tow. Hand it here, 

Hand-dag, n. T4ki&chikun 

Handkerchief, n. Tapiskakun or t&piskakun. 
A small handkerchief, tapiskakunis. He has 
a handkerchief, ootapiskakunew. He is in 
want qf a hcmdkerchief, kwetowitapiskaku- 

Handle, n. Tikwunikun, michiminikun. Axe- 
handle, chekuhikunatik. See Helve. Kettle- 
handle, uskikw&jape. It has a handle, (stale 
or helve) tapaekootin 
V. t. Michimi-nSo, -num 

Handmaid, n. Iskwawutooskayakun 

Handsome, adj. Meyosisew, kutuwasisew. 
He is a handsome man, meyoowap&wew, mej- 
wapawew. She is a handsome woman, mej- 
ooekwawew. He is a handsome boy, mey- 

Hang:, V. i. Ukoo-sew or ukoo-chin, -tin. It 
hangs new, ooekukoo-chin, -tin. They hang 
in a row, nepet&koo-chinwuk, -tawa. ft 
^ngs down, newakootao, newakoo-chin, -tin. 
It hangs dangling, kooeawakoo-chin, -tao. 
He hangs upright, sumutukoochin. He 
hangs in front, ootiskowukoocbin. It hangs 
out from a pole or branch, nemaskoo-chio, 

1>. t. XJkoo-ySo, -tow. He ftangs it against 

somethings ussitukoo-yao, -tow. , He hangs it 
in water, ukuochi-mao. -turn. He hangs it 
over (something) puskichipiyirow. He hangs 
it up by a siring, oopapLtao, -turn 

Haply, adv. Ma^kooch 

Happen, v. t. 'Ekin, ayin, issewapun, ooch^- 

chipuyew. // happens so, ItAkumikun. It 

happens to him, ispuyehikoo. When did it 

happen? Un ipse kah ^kik? When will it 



■ happen? tan ispe ka ^kik? How did it 
happen? tan'se kah isse ikik? What has 
happened ? tane kah £kik ? or, tan'se kah ^kik ? 

Happiness, n. Mey w&yimoowin, meyoowatom- 

Happy, adj. Meyw&yimoo, roeyoowatum. He 
thinks him hmppy, mey watikw&yimao 

Harass, v. t. Nun&kachehio, nunatookoohao 

Hard, adj. Muskowisew, -ow, (as wood) inus- 
kowaskwun; (difficult) ayimun. It is in 
hard lumps, muskowowukow. It is hard 
dried, (e. g. a hide) 4kwakutoo-soo, -t&o. 
It is rather hard, muskowasin 

adv. Soke or sok* 

Harden, v. t. Muskowehao, -tow, muskow- 
&y^, -uttow 

Hardened, part. Muskowetawun 

Hardhearted, a^. Muskowefaao 

Hardly, adv. Ukawach 

Hardness, n. 'Muskowisewin 

Hardship, n. Ayimisewin 

Hare, n. Wapoos. An arctic hare, mistapooa 

Hark ! interj. Mdh ! 

Harlot, n. PisikwacheiskwSo, pisikwatiskwSo, 

Harm, v. t. Wunetootow&o, kitemahio, maye- 

Harness, n. Ootapan&ape 

Harp, n. Kit6ochikun 

Harper, n. Ookituochik&o 

Harpoon, n. Unetookun. He throws a har- 
poon, chikikkwao. He throws a harpoon at 
him, chikiiikwat&o 

Harpoon-line, n. Unetool-ftape 

Harpoon-pole, n. Unetool-atik 

Harrow, n. Unipichikuu, kaskipichikun, kas- 

V. i. UnipichikSo 

V. U Unipltom 

Harvest, n. Munisikawin, mowuchichik&wip 

Digitizes by VjOOQ iC 

Hasle, H. Keyipewin, nioikisewin 

■ V, t. Kejipew, niolkisew, pupasew 

Hastily, ado, Kixi^kow, keyipe» g&mak 

Hasty, adj, OotukumisSw, or wutukuiuisgw, 

Bat, n. tjstootin. See Cap 

Hatch, V, t, Thti word ii not used in Cree as 
applied to the incubating bird, but the idea 
oi becoming hatched is referred to the chicken, 
in the expression paskuwahoo, ** he breaks 
bis way out*' 

Hatchet, ». Chek&hikun. See Axe 

Hate, v. i, Pukwasewfto, wukasew&o 

V, t Pukwa-tfto, -turn, wuka-t&o, >tum, 

mucha-yimllo, -y^tura 

Hateful, adj. Pukwatik-oosew, -wun, wukatik- 
oosew, -wun 

Hatred, n. Pukwasew&win, wukasew&win, 
(mutual) pukwatitoowin, wukatitoowin 

Haul, V, i, Ootapfto. nachetap&o. He hauU 
(thiogs) ashore^ Akwasitapio. A hauling 
animcUf ootapaakuu 

V. t. Ootapa-tao, -turn, oochipi-t&o, -turn, 

owu-hSo, -tow. He makes him haul, {e. g, 
a doe, or ox) owachetapuh&o 

Hauncb, ». Misookun 

Have, V. t. Ayowao, ayow. When this verb is 
foUo'wed by a common noun the two words 
are frequently expressed by one verbal form, 
which is made by prefixing to the noun the 
particle oo, and adding the termination ew ; 
thus, J7^ ^a< a frooAr, oomussinikbikunew. He 
has agun, oopa^kisikunew. " Thefoxet have 
holes, and the birds h*tve nests" mi^kHsesuk 
oowatewuk, meua penftsesuk oowuchistoo- 

Haw, n. Pinftkoomina, pi. * 

Hawk. n. Kikak, (a larger species) sakwutura- 
GO. A partridge-hawk, pipoonisew. A small 
sparrow-hawk, pupaiyukisew 


Hay, n. Maskoosea. He is making hay, musk- 
oosekfto. He has some hay, oomuskuosemew. 
He is working at the hay, noutuskuosewao 

Hay cock, n. Muskoosekanis 

Hay-maker, n. Oomiiskoosekao 

Hay-fork, n. Chestuhuskoosewakun, w&pu- 
huskoosewakun, chestuhikun. A small hay- 
fork, chestuhuskoosewakunis, or either of the 
other words with thedimin. termination is 

Hay-rick, hay-stack, n. Muskoosekan 

Hazy, adj, Fekis&yow 

He, pron. Weya. This pronoun is frequently 
omitted, as in Latin, Greek, &c. being im- 
plied in the verb of the 3rd person sing. It 
IS also often answered by thedemonst. pron. 
dwukoo or una 

Head, n. Mistikwan. My head, nistikwan. A 
lar^e head, m^kistikwan A small head, 
upistikwan. A pointed head, kenutik^Hn. A 
bare head, sasakinistikwan. A white head, 
(t. e. with white or light hair) wapistikwan. 
^A black headtkvukail.'itikwan. He has a arge 
head, millkistikwanio. He has a small liead, 
upistikwan&o. He has a pointed head, ken is • 
tikwanao. He has a wHte head, wapistik- 
wanao. He has a black head, kusket&stik- 
wan&o. He has so many heads, t^toostikwanao. 
He covers hii head, ukoostikwan&hoo. He 
covers another persuris head, ukoostikwana* 
w&o. He uncovers his head, sasakinistikwa- 
n^nlsoo. He uncovers another person's head, 
sasakinistikwan&n&o. He hangs down his 
head, nowukiskw&yew, pukititkwayew, tupik- 
ti8kw3.yew, putupiskwayew, tatuchiskwa- 
yew. lie sits with his head down, nowukupew, 
nowukiskwHwupew, uchitaskw&pew. He 
leans Ids head on one side, oopimiiskwayew, 
nowftskwftyew. He holds up his head, sumu^ 
tiskwftyew. He holds his head close, oftsoo- 
tiskwilyew. He puVs him by the head^ suk-' 


ikw2Ui&o, tukikw&pitfio. He chopt off his 
head, chimukw3kAw3o. He cut$ tff his 
head, keskikw&w&o, munistikwan&sw&o. He 
breaks his head, pekoo8tikwan9,\irao, plchis- 
kistikwanawSx). He wrings off its head, 
keskikwanao. He wraps it round his head, 

Head-ache, n, Tiwistikwanawin. He has a 
head-ache, tiwieiikwanao. (In some locali- 
ties the first two sryllables of these words 
are t&yis- instead or tawis-.) 

Headlong, adj, Uchiche. He casts him down 
headlong, ucbichewUpinao, uchichen^chewa- 

Heal, t>. t. (to perform cures) Natow^bewao, 
nnnatow^bewao, nutuokwiihewao, (to re- 
cover from sores) nte kekao 

T V. t, Natow4-hao, -tow, nunatow^-b&o. 

-tow, nutookwu-hao, -tow 

Healed, prep» (from open sores) Kekao 

Health, n, Meyoomi!ichehoowin. He drinks 
his health, uturaiskowao 

Healthy, adj. MeyoomAchehoo, mejooayow 

Heap, in a, Usse. It lies in a heap, ussustao. 
He lays it in a heap, ussustow 

V. t. Mowusukoo-nao, -num, mowusn- 

koo-yao, -stow, pisk-w&jao, -wustow, wu- 
che-w&j&o, -wustow 

Hear, r. i. Fatnm, wuweyow^tum, pHtakSo, 
oositao. He hears well or quickly, ni&^tum, 

V. t Pft-towao, -turn. He hears him so, 

i8se-tow3o, -turn. He hears him from a rfi5- 
tonce, t&pi-towSo, -turn. He hears him gladly, 
mum&takoo-tow&o, -turn. He hears him we\l, 
mejoo-towao, -turn. He hears him close at 
hand, p&soo-towfto, -turn 

Hearer, n. P*5tumoowew, oonutuotumoo 

Hearken, v. i Nutu(>tum. He hearkens to 
him, nntoo-towfto. -turn 


Heart, n. Mit*&. My heart, n't*|L He has a 
good heart, meyoot'&Ho. He has a wicked 
heart, muchet*§ao. He has a hard heart, 
mu8kowet*S&o. He has a pure heart, p*&ke- 
t'aao. He hardens his heart, muakowet'lUl- 

Heartily, adv. Soke, llyek6ok 

Hearth, n. Iskootikan 

Heat, n. This noan is rendered into Cree bj 
the verb "it is hot;** thus, the heat of the 
day, mflkwach A kisastik s there will be heat» 
kutta kisast^ 

V. t. Kisi-swao, -sum 

Heathen, n. Unike akah kah ayum^hachik ; 
ay4ch ayiseyinewuk 

Heave, v. L (to reach) Akutftpuyew 

Heave, v. t, Oopi-nao, -num. ^ See Lift. 

Heaven, n. Kichekesik, ispimik 

Heavenly, adv. Kichekesikoowe 

Heaviness, n. (sadness) E.oo8ikw9.y^tmnoo- 

Heavy, o^/* Koosik-wntew, -vmn, (as cloth) 
koosikwakun, (as metal) koosikwapiskwun, 
(as a rope) koosikwapSkun, (as wood) koo- 
sikwaskwun. He is rather heavy, koosikwu- 
chisew or koosikwusew. It is so heavy, ispe- 
tinik wutew, -wun. He feels heavy, (i. e, 
depressed) koosikoom&chehoo 

Hedge, n. There is no Cree.vw)rd to answer 
to this noun, but where necessity requires 
that it should be translated, roHnikun, 
** fencing" may be used 

Heed, n. Fisiskay^tumoowin. See Care 

V. t. Pisiskayimao. See Care 

Heel, n. M&kwim. Heel-bone, m&kwunikan, 

Heir, n, OotaniskastumakSo 

Hell, n. Mucheiskootfto, kakekS iskootSo 

Helm, n. TAkwuhikun 

Helmet, n. Pewapiskustootin , ooatlkwanftpiik 

Digitized by VjOG 


Help, fi. Wechehew&win, nesdokmnakftwla. 
He goes to him for help, natnmoostow&o. There 
is no help for tt ! ay is ! 

V. i. Wechehewao, nesoc^nimak&o. That 

trill help t iyew'ak ! 

V. t. Wechebao, nesookumow&o. He is 

helped, (by people) -wechehikoowisew. He 
helps him to food, ustowao 

Helper, n. Oowechehewao 

Helve, a (of an axe) Chekuhlkunatik. It has 

a helve in it, tapaskootin. He puts a helve to 

it, tapaskootitow, tapaskwuhum. He renews 

its helve, ataskootitow. He puts it on the 

helve, poo^taskootitow 
Hem, r. t Tikikwa-t5o, -turn, or tipikwa-t&o, 

Hemorrhage, n. Mfkoowaspiniwin 
Hen, n. NoosEpakuakwan, iskw&pakiiakwan, 

Hence, adv* Oota uocbe 
Henceforth, adv. anuoch 6oche, oota ooche 
Herb, n* I^I^tawekitakunis 
Herd, v. t. Usayutewuk, pi. 
Here, adv, Oota. Here he it! mak'owa, 

moVa. Here it is / mak'ooma, moVoo. 

Here they are I mak'unike, moVook 
Hereafter, adv. Anuoch ^oche, patima, 

Hereby, adv. Ooma ooche 
Hermaphrodite, n. AySlkwfio 
Heron, n, Mookowoosew, misemooko^roosew 
Hesitate, v. t. Sakwayimoo 
Hew, V, t, Pekooki&-w!io, -hum, kowoo-wao, 

Hicknp, V. I. Sisikuok&t&o, sikwnkittio 
Hidden, part. Kacheg^tfto 
Bide, n. tJskSkin. ^ parchment hide, &pin&- 

kin. A cou^s hide, moostooswakin 
V, f. Kayfto or ka-t&o, -tow. He hides 

himtelf, kasoo. He hides Jdmse^from him, 


kasoostowSo. He hides it for hdn or frmm 
hhn, katowio. He hides it from him, katura- 

Hideous, adj. Koostachenak-oosew, -wun 

High, adj. It-pisew, ^pow, ispetay^tak-oosew 
>wun, ispak&y^ak-oosew, -wun. He makes 
it high, ispatow. On high, ispimik. Tfie 
Most High, Meyowuch Is^etayitakoosit, 
Mamowey&s kah k^hayewit. High place, 
uta & isputiniLk 

Highly, adv. 86ke, naspich 

Highminded, adj. Kistayimisoo 

NiU, n. Wuche. The hUl u high, isputi^ 
now, ispamutinow. He goes up the hill, 
amuchew&o, sakuchew&o. He goes down 
the hill, netamuchewfto, netuchewfio. He 
reaches the top of the hill, tikootutuchewio, 
tikootanmchew&o. On the top of the hill, 
t&kootamutin. The ridge of a hill, uaa- 
yowukow. The other side of the hill, or at 
the otiier side of the Mil, owusamutin 

Hilly, adj. Wuchewew. A hilly countryt wu- 

Himself, pron. Weya tipeyuwA. When the 
reflective form of the verb is used this pro- 
noun is not expressed, as, he loves Mmselfi 
sakehisoo ; he wasftes himself, kisepakinisoo 

Hinder, v. t. O^chehao, ootumehio, kipich«- 

Hinge, n. MichimUhikun 

Hint, n. Ayasachimewawin. He gives him 
hints, ayasachimao 

Hip, n. Mitookun, (the berry of tlM biicr) 
ookineyuk, pi. 

Hire, n. Tippidmmakoowin 

V. t. fitootao 

His, pron, Weya, ootayan. When used with 
a noun this pron. is expressed bjK the particle 
00 or 0ot, as, his book, oo musinifchiknn, Ms 
eap, ool Qstooliii 

Digitized by VjOOQ iC 


Hit. V. t. Qotamu-w&o, -htiin, pukunni-w&o. 
-hum, (aoc'ulentallj) pistu-wSo. -hum, (in 
shooting: or throwing) mesku-w&o, -hum, 
misoo-tllo. -turn, (in shooting or dartiDf?) 
towtt-wfto, -hum, towustu-wfto, -hum. He 
hits against him, pukumi-skoiwao, -skum. 
He hits it against something, ootametitow, 
pukumetitow. He fdts him on the breast, 
ootamaskikunaw&o. He hits him on the 
back, towipi9kwunllwSo. He hits him on the 
head, towistikwan&wSo. He hits him on the 
stomach, towntaiy'&wSo 

Hither, adv, Ootil. Often answered bj pa 
or jtache at a prefix to the verb 

Hitherto, «M]?v. Unuoch iskoo, peyis unooch 

Hoary, adj, Wapistikwanio. A hoary old 
man, wnpikiRayinew 

Hoe, n. Chek&hikun, pimmiche-chekikhikun, 
nnpuke>cbekijLhikun, wakechek^iikun 

•: — ^ V. u UnnuhikSo 

V. t, Unn4-w3o, -hum 

Hog, «. Kuokooe. See Pig 

Hoist, V, t, Iskwapikapitum, 6opSku-w2lo, 
-hum, 6opap§kipi-tao, -turn, oopapi-tSo, 

Hold, n. He takes or gets hold of him, kachi- 

— — — V, t. (to adhere) Pusukwumoo, (to en- 
dure) ay^tun, (to have capacity for contain- 
ing) pesakoosew, -wun. It holds on,it holds 
in, kikumoo 

». i. Tfikwu-nao or tiikoo-nao, -num, 

michimi-n9o, -num. (with the mouth) t(i- 
kwu-m&o, -turn. He holds firmly, ay^ti- 
n&o, -num, mum&chikoo-n§o, -num. He 
holds him out (with the hand) nemi-nSo, 
-num. He holds him so, iti-nSo, -num. 

(making of wood) itaskoo-n&o, -num. 
He Mds Mm down (m» by preising upon 
him), putttkootkowio. . JUe hoUs him 


backt nuka-'nfio, -num, kipl-nlo, -num. 
He holds him in, kipoo-n&o, -num. He 
holds ?nm out with a stick or vole, ne- 
maskw^i - wao, -hum, nowaaskoo - nao, 
-num. He holds him round the neck, 
wSoochikw&n&o. He holds tltem in Am, 
hand, ussi-nfto. -num. He holds him out, 
as through a /lo^, puspetissinao. He holds 
it out to him, neminumowao. He holds 
him the wrong way upwards, uchiti-nao, 

Hole, o. (for a rabbit, fox, &c.) Itamuskumik, 
wate, (in the ice, for fetching water,) twatii- 
pan ^otuhipan, (for examining nets) twahi- 
kun, ootinayupan, (in a lake, &c., where the 
WHter is deeper than in other parts )'punipow, 
punipow-nipe. It has a hole in it, poosk- 
oosew, -wow, pukoonayow, pakwuchow. It 
has a hofe through it, sepow, punipow. He 
Tnakes a hole in it, pukoon&-wao, -hum. He 
makes a hole through it. p&kwutik-wao, -hum 
punip6-wio, -hum. It hai a hole made in it 
(by falling), pukoon&-sin. -tin. He put* 
his foot into a hole, or gets into a hole acci' 
dentally, kwayusitSo. It is worn in holes, 

Holiness, n. Kunatisewin, kunachehoowin, 

Hollow, adj. PusBow 

n. (a deep place in a lake. &c.) Pu- 
nipow, punipow-nipe, (in the ground) wan4- 
chow, wavipayan 

». t. Wa-yisew, -yow 

V. t. Waye-hao, -tow, (as a rock) 

wanapiskntu-wilo, -hum 

Holy, adj. Kuna-tisew, -tun, pH-kisew, -kun. 

The Holy Ghost, Kunache4efa&k. Pav*&- 

kisit &ch4k 
Home, n. Waskuhikun, weke. Jt home, 

(t. e. in his home) wekik 

Digitized by VjOOQ iC 

Honey, n. Amoo-oos^hikun, "amoo oo su- 

gam, amooBesepaskwut 
Honor, n. KiHtayitakoosewin, ooldmawaj^- 

V. {. Kist&jimto, ookiinawlyiin&o, 

Honorable, adj. Kist&v^takoosew, ispetayi- 

takoosew, ookimaw&vetakoosew 
Hood, n. Ustootin. See Cap 
Hoof, n. Miskuse. He has large hoofs, mi&- 

kikuf&o. He has small hoofs, upischekusao. 

He hus divided hoofs, echitowikusao 
Hook, n. ''Ekootapan or ukootipan, ukootus- 

kikwan, uk^he. See Pot-hook (For anglinK) 

oochikwachikun, kwaskwUpichlkun. He 

has a hook, oochtkwacbikunew, ookwai^kwa- 

pichikunew. He sets a hook, kooskao, 

kooskboskao. He goes to visit his hooks, 

nachekooekao. He catches fi^h with hooks, 

kooyow. The fish catches itself on the hook, 

V. U Sukaskoo-h&o, -tow, sukipa-tao, 

Hooks and eyes, n. Sukaskoohoooisa 
Hoop, n. (w<)oden) Woweyatakun-atik, (iron) 

woweyatakon-pewapisk, tukoopichiwntwan- 

Hop, V. L Un4chikew 
1>. /. This word, though oommonly used, 

is not authorized. See Hoppte 
Hope, n. Uspayimoowin, pukoosayimoowin. 

He gives up hope, pukitayetum 

V. L Uspayimoo, pukoosayimoo 

Hopeful, adj» PukoosSy^takoosew 

Hopple, V. ^ (to tie the forefeet of a horse, 

&C., to prevent his straying) nuppookat*api- 

Hopt, II. ~ IskwSsisapoopukwa 
Horn, «. Askun, ftskuniknn. He has one 

ham, p&yukootSskuhSo, pJiyukoowitao. He 


has two horns, nesootaskunao, neioowitfto. 
He has branching horns, yeldtowit&skun&o.' 
He has crooked horns, wakitaskunao. He 
has long horns, kinootftskunao. He Ims 
short horns, chimitaskunao. He has large 
horns, miUcitllskuQ&o, mAkiwit&o. He has 
straight horns, tusootaskunao. A cow's 
horn, moostooswaskun. They are caught to- 
gether by their horns, achewitahootoowuk 

n. (the musical instrument) Pootacbikun 

Horn-fish, n. Kakeyakw&o 

Horrible, horrid, a<^. Koostatay^takwun, koos- 

Horse, n. Mistutim, kah p&ynkooknskwflt. In 
some localities the English name is used, 
and for the plural horsesuk. When it is 
necessary to distinguish the gender, the 
word must have the masculine prefix, thus, 
napamistutim, napftborse. An old horse, 
kl«ayinewu8tim, kisAyinewutim. He has a 
horse, oomistutimoomew. A white horse, 
wapiskemistuiim, wapustim. A black Jiorse, 
kusketawemistutim, kusket&wustim 

Horse-collar, n. Ta^iskakun 

Horse-hair, n. Mistutim-oopewai 

Horseman, n. (a soldier) Tatupenutoopuyew- 
eyinew, (a rider) ootatupew 

Hose, ». Sepftkewimitas. See Slocking 

Host, n. (an army) Oonootinikawuk 

Hostler, n. Ookunowemistutimwao 

Hot, adj. Kisi soo, -t&o, (as a liquid) kisa- 
gumit&o, (as metal) kisapiski-soo, -tao, (a* 
in the sunshine) kisastao. Bring some hot 
water, p&tah nipe kah kisagumitak. Red hot, 
wastSapiski-soo, -t&o. He makes it red hot, 
wastaapiskisum. He is hot with desire, up* 

Hour, n. TippiUiikun, pesiraookanetippiUii- 
kun, tipp&hipesimwan. That Jumr, the same 
hour, 3wukoo h iapuyik tipp^ihipesimwan 

Digitized by VjOG 

Hoase, n. Waskuhikun. A small house, 
waskuhikunb. A large house or " a great 
house** kichewaskuhikuQ. He has a house, 
oowaskuhikunew, oowekew. He makes a 
house, iwaskuhikuaikao. When the word 
house is used with a possess, pronoun, it is 
generally answered by weke, as, my house, 
neke. In your house, kek^k. Where is your 
house? tanewakeke? 
Housekeeper, n. Ookunowaskuhikun&o 
How, adv. Tan isse, (or, contracted) tan'se. 
How long ? tan eyekook ? How many ? tan 
t&too? How much? tan evekuoklf tan 
ispesh? How often? tan tatwow? How 
far is it ? tan isp^chl^ ? How do you do ? 
whatcheer? tan'se & itumi!ichehooyun ? 
How long ago ? tan ejekook uspin ? 

Howl, V. i* Ooyoo, (as the wind) kweskoose- 

Human, adj. ^ Eyincwcw, ayiseyinewew 
Humble, adj. Tup^it&yimoo, tupiiitS.yimi- 

soo, upistayimoo. The humble, pL, ootu- 


V. t. Tup^tt&yimoohfto, n^tinSo 

Humility, n. Tup{ita>imoowln, tup^tayim- 

isoowin, upistayimoowin 

Hundred, n. Mitatomitunow, mitatutoroi- 
■tuoow. Two hundred, three hundred, &c., 
neswow mitatomitunow, nistwow, &c. A 
hundred . times, mitatomitunawow. A hun- 
dred each, or by hundreds, mamitatomitunow. 
They are a hundred, or there is a hundred 
i)/ them, mitatomitunow-&wuk, -inwa 

Hunger, n. T^oot'Skutawin, kow&kutuwiwin. 
He perishes with hunger, kukwatuk^kutoo- 


V. i. T96ot*8katSo. See Hungry. He 

hungers for it, n6ot*§kut&tootum 


Htin|^, adj. If oot*&kutao, eewut&o, w^ me- 

Hunt, V. t. MachSw, nutow&yichikfto, nntow- 
ooyoo, utoosk&o. He hunts furs, nutowu- 
taiyao. He hunts for him (i>. to supply 
him with food), nutoomiuuhao or netuminu- 
hao, niitowuhao 

V, t. Noocheh&o. He hunts deer, noo^r 

chehao utikwa. Most usually an iutransi^ 
tive form is employed, uniting together the 
English verb and noun, thus — He hunts 
deer, nootutikwSlo, nutowutikwao. He hunts 
ducks, nutowjsepio or nutowoosrpao. He 
hunts geese, nutowipa«kisik<U>. He hunts 
beaver, nutowaskao. He hunts foxes, nu- 
towi&kasew&o. He hunts partridges, nutowe- 

Hunter, n. Oomachew 

Hunting, n. Machewin 

Hurricane, n. Wesusooyoow&o, akooyoowfto 

Hurry, n. Wawepisewin* He is in a hurry to 

be off, kusk&y^tum 
v. t. Wawepisew 

Hurt, V. t Akoohao, oosikoohao, wesuki&w&o, 
wesukinao. He hurts himself, akooliisQo, 
akoohitisoo. oosikoo or oosikoohoo, wesuki- 
soo, wesukiUioosoo, (as by falling) oosikoosin. 
He hurU it against something, ooaikootitow 

Hurtful, 4tdj. Wesukuhoowao 

Husband, ft. Napao. napamimow, wechSU 
wakun, wecheakuo, wekemakun. My hus- 
band, ne napam. She has a husband, oona- 
pamew. lie gets a husband for her, ooiuu* 

Husbandman, n. Bistik&w^yinew, nltawOd- 

Hush ! interj. Akah kitoo, or, at fre^uea^y 
spoken, 'kakitoo, mi&h ! 

Husky, adj, Pin&kwow 

Hymn, n. Nikumoon ^^ 

Digitized by VjOOQ iC 

Hypocrity, n. Ckesehew&win, kukayftniM> 

win, aymn^kaiiocwrin 
Hypocrite, n. Una kah chesehisioot, ootayom- 

I, prom. Keys. When folkmed by a verb it is 
contracted into n^, bot this particle before a 
vowei gemeraliy becomes net, though, ia 
some cases, simply n\ I also, nesta. 

Ice, n. Miskwame. Good ke {i.e, for traTel^ 
hng upeo), meyoosikwow. Bad iee, mm- 
cfacstkwow. Cracked ke, taskisikwow, t«s- 
kittkoopuyew. PerpettuU ke, kakekftsi- 
kwao. Smooth ke, soosanuskwofr. JUmgk 
ice, piskoosikwow. The ke ttartt, or drifte 
dam, machistun. Out on the ke, taskwom. 
He walks on the ke, pimiskuot&o. It is Jar, or 
a ** long stretch'* ontheke, petiskwumikow 

Ice-.'Obisel, n. UssisooL He has an kO'Chisel, 

loe^^isei stale. Ussiso<ribitik 

Ice-house, n. Miskwaraekumik 

Idle, adj. Kitimew. He U often idle, khi- 
miskew. He U rather u^fo, kitimisew. ife 
stemb idle, kitimegapowew. See Lazif. 

Idleness, n. Kitimewin 

Idlfv, «. kitimisk, ookitimiskew 

Idol, n. Munitoekau, Bmssinin^kan 

Idolater, ft. Munitookaskew 

Idolatry, n. Mnnitookiwiii 

If, eomj* Kespbi, kisaq^ 

Igloe, ffc Kooniknmik. He makes an igloe, 

Ignite, «. t. Soskipuyew 
' V. t 8uiktt-wio, -hum 

Ignoraacet n* Mumma kisk&yMumoowin, 

Ignorant, a^f . NuDnoweya kiskfty^tom, rnn- 

IH, adj» <sidc), &koosew. He is very ill, mis- 

tabe ikoosew, makwiy^tum, achistowi- 

sew; (evil) muche. He does ill to hm, 

muchetootowfio, nayHltawetootowfto 
-— adv, muche, nuspaeh 
— n. Muchitewin, ayimisewin 
Ill-feeling, n. Kisestatoowin 
lll-ilavoured, adj. Muchespuk-oosew, -mm 
ill-looking, adj, Muohenak-oosew, -wun 
ill-natured, oftj. Muchet'ft&o, muchatisew 
Illness, n. *Akoosewin. He is in the last stage 

of illness, achistowisew 
Illuminate, v, t, Wast&nmnowio, wasftskum- 

owfto • 

lUostvious, adj* Kist&y^tak^oosew, *wttn, 

kistst&y^tak-oosew, -wun 
Image, n. (a representation) issenakoosewin, 

(a statue) eyinekait, owasisekan, (an idol) 

munitookan, mussinin^kan. He makes an 

image for him, mussinin^owAo 
Imagination, n. Mamitoouay^tumoowin 
Imagine, v. t. Mamitoonay^tum 
Imitate, v. t. Kiskinuwapum&o. He imitates 

him in Ms call {e.g. a bird), kitoohio 
Immediately, adv- S&mak, kesacb, tweyach 
Immortal, adj* Kakeka kah pimatisit 
Immortality, n. Kakek& pimatisewin 
Impart, v. t. MSkew. See Oive 
Inpatieaee, n. Kusk&y^umoowin 
Impatient, adj. Kuskay^um, kuskSy&tnm- 

Important, adj. Kist-isew, -un 
Importune, v t. Itusimao 
Impossible, adj. nunmnweya kutta k^ ikin, 

or toochegatSo 
Inqpotent, adj. Maskisew 
ImpOTStish, «. t Kiiemahao, kitemakehio 
Imprison, v. t. KipAw9o 
Imprisonment, n. KipAhoow&win 
Improbable, adj. MAmmuw^a midtimooe'. 

Digitized by VjOG 


Improve, v. i. Wukuiniyitakoofew, waskum* 

V, t Men6ototr 

impure, adf. (liquid) Pekakumin 

In, prep. P^che. It is frequently answered by 
the locative termination tA, without any pre- 
ceding preposition, and in some cases bv ma- 
kwach, whilst, during. He it in him, pechis- 
kowao, kikiskow&o. He is in it, kikuskum, 
e.g. an article of clothing, or in Eng. idiom, 
he has it on. It is in it (as in a box, or bag) 
ussewueoo, -lao 

Inasmuch, €uiv. Kisaspini 

Incense, n. Wekemasikun, mejakisumatoo- 
win, kah wekemakwiUL pikew, or pukichi- 
kun. He bums incense, wekemasawSo. A 
burning of incense, wekemasawawin 

Incessanily, adv. T^ike, tussinA 

Inch, n. Michichin 

Incite, V. U S^kiekowao 

Inconsistent, adj. (in conduct) Wunatisew 

Inconvenient, adj. Nay'fttawun 

Incorruptible, adj. Aludi kah nissewunat^k 

Increase . n. Yavehewawin, y&kekichikawin 

V. i Y&kepnyew or ni&kepuyew, y&- 

keayow, (in number) ute m^cbatewuk 

V. t. Yiketow. He increases it for 

him, ^4ketumowao 

Increasingly, adv. Achepikoo, y4ke (pre- 
fixed to the verb) 

Indeed, adv. ^ TapwA 
interj. E.uh I 

Indian, v. Eyinew, Nfteyoweyinew. A Plain 
Indian, MuskootSlwevinew. A Swampy Itk- 
dian, Musk&goo. A coast Indian, Winepa- 
kooeyinew. An inland Indian, l^oochime- 
we-eyinew. He is an Indian, Eyinewew. 
(Thus also the other words become verbs 
by adding the termination ew, but Musk&- 
goo niakcHi MuskSgoowew) 


Indignant, adj, Risew&y^tum 

Indignation, n* Kisew&y^tamoowin» kisesta- 

kilwin ^ 
Indolence, n. Kitimewin 
Indolent, adj. Kitimew, kitimewisew 
Induce, v. t, S^klskowfto 
Industrious, adj. Kisisowisew, yeyippew, ka- 

yowisSw, or kukayowisew 
Industry, n. Kuisowisewin, yeyippewin, ka- 

Inefficient) adj. Nootlsew 
Infant, n. Upistowasis, ooskowasis. He is 

an infant, upistowasisewew, ooskowaalse- 

wew. She has an iirfant, ootupistowaaimi- 

sew, ooskowasimisew 
Inferior, adj. Nuotow it&y^takwnn 
Infidel, n. Una &kah kah tHpw*atuk or ayum^hat 
Infirm, adj. N&soowatisew 
Infirmity, ». N&soowatisewin 
Inflammation, n. Mikoopuyewin, pakepuyewin 
Inform, v. i. (against some one) Mis^k&moo 

V. /. W^tumowio, kiskSy^tumowio 

Infrequently, adv. laskow 

Ingenious, adj. Mumitaveisew 

Inhabit, v. i. Itow, ayow, ootuskew 

Inhale, v. t Ootututamootum, (as intrans. 

verb) ootututamoo 
Inherit, v. t. Ayow, tip&jMum 
Inheritance, ii> Tipayiiumoowin, tipeyuwft- 

Iniquity, n. Much^tewin. See Sin 
Injure, v. t. Wuyftsetootowfto. kitenmhAo, 

He ir^ures hi$nse{f by exertion, oosikoo 
Injurious, adj. Wesukuhoowio 
Injury, n. Kitemahew&win, oosikoohoowin 
Ink, n. Mussini&hikanapoo. A smalt quantity 

of ink, upises mussinAhikuuf^poo. He has 

some ink, oomussinikhikunapoomrw. He is 

making i»ikj mussinAhikuiiapookio. Hf 

makes ink qfit, mussini&hikunapuokakfto 

Digitized by VjOOQIC 

InUnA^adj. Nooohimik. nikoochii. He goes 

inbmd, IcOMpSw, koospipichSw kooit>uhuin. 

He wmeM from wkmd, mutiipapiobSw. An 

inland Indian^ noochimewe-eyinew 
Inlet, «. Watow 
Innumerable, adj. Nummuweya kutta ki uki 

mownk, or tapukimowuk, ooMmayutewak 
Inquire, «. I. Kukwachek&moo 
Inquiry, n. K.ukw&chek2Unoowin 
Insane, adj, Xeskwfio 
Insanity, n. Reskw&win 
Insect, n. Munieboos, oocli&o 
Inside, n. P^che, ntamik, (of a dwelling) 

p^ro<^umik. (of a boat, &c.) petootiUc. He 
. is intide, p^cbi-sin, -tin. He is inside /linitpk- 

c^iskowao. He turns it inside outt apootinao, 

-num. He holds it inside, p^cbiti-i^, -nam 
Inspiration, n. T*ayatootakawia 
Instantly, adv, S&mak, kesach 
Instead, adv. Meskoocb 
Instmct,v.t. Kiskinoohumak^, kiskootumakio 
V. U Kiskinoohumow&o, kiskootum- 

Instructed, part. Kiskinoobumakoowisew 
Instructor, n. Ookiskinoobumakfto, kiski- 

noohumakasew, kigkootumakasew 
Instruction, n. Kiskinoohomakawin, kidcoo- 

Instrument, n. Apucbichikun, (musical) poo- 

tadiikun, kitoocbikun 
Insult, V. i. Kisemao 
Insurrection, n. Mikootkacbehewftwin, mi- 

kooskacbeayawin, pusikooetatoowin 
Intelligence* n. (news) Achimoowin, (under- 
standing.) nissituotumoowin 

iSduffwe j "^J- NMt6otak-o(«»w, -^n 
Intend, v. i Itfty^tum, weyfty^tum 
Intercede, «. i. NutootftstumakAo, ayum^is- 
tnmakAo. He kUercedes for him^ nutootas- 
. tomowiob aynmiltstum9«^ 
89 ' ■ 

Intercession, n. NutootSstumak&wio, ayyi- 

Intercessor, it. Oonutootftstumakao' or oonu- 
tootw&stumakao, ootayum^tumak&o 

Interment, n. NAenikoowin 

Interpret v. t. Itwastumakao. He inter preU 
for hisn, itwastumowao 

Interpretation, n. Itwastumak&win. Bff in- 
terpretation, H itwastumalcancwJk. (Tbe ex- 
pression & naeyow3.mooti&k signifies being 
spoken in Cree, and tbough it migbt answer 
for a paraphrase, is not a translation of cp/ii;- 


Interpreter, n. Ootitwastumakao 

I nterrupt, o. t. Ootumebao, ( by speecb ) ootum- 

Intestines, n, Mit^isea. See Bowels 
Into, prep. P^che 
Intoxicate, v.t. KeskwapabSo or keskw2pu« 

bao. He is intoxicated, keskw&pao 
Intoxication, n. Keskw&pawin 
Invitation, n. Nutookimoowin 
Invite, V. t. Nutook&moa He invites him to 

accompany him, wasamfto. He invites him to 

a feast, w^kuomiio 
Inwardly, adv. Piche, p^eyow 
Irksome, adj. Nay*ata-wisew, -wun. He finds 

it irksome, nay*§,tawSw 
Iron, adj. Pewapisk-ooaew, -wow. An iron 

kettle or pot, pewapiskuskik, ooskatuskik 

n. Pewapisk. A tad-iron, sooswubikun • 

V. i. Sooswubikao 

V. t. Sooskwubum 

Irritate, v. t. Kisewabao 

Irrpquois, «. Natoowfto. He is an Irroquois,, 

Isinglass, n. Numaskwai 
Island, n. Ministik. A small iiland, minis- 

tikoos. A small rock^ island, minbML. An, 

island in a river, ministikoocbiwun. The 

island is so long, iskwaniko w. The other side . 


^M« ithmd, owiuaniik. On the top tf the 
island, Ukkootanuk. A stony or rocky island, 
iniDiBtikwapisk. A muddy or clayey island, 

Isle k la Crosse Indians, Sakitowoiruk 

It, pron. Uniroa 

Itch, V. i. Keyukisew. His ears itch, keyuk- 

Itself, pron, K'fichewak. By itst\f, ptkkan, 


Jack-fish, n, Kinoo8?lo, inutookinoos&o, oosa- 

wuskwapas. Jack-fish are numerous, inutoo- 

Jack-fish twine, n. Kinoostlwesilstnk, kinoo- 

sawustuk, inutookinoos§wes&stuk 
Jacket, n. The English word is adopted at 

some of the Mission stations, but elsewhere 

miskoochakas is mostly empdojed 
Jail, n. 8ee Gaol 
JsiTD, n. Paskeoosowan 
Jangling, n. Keskwfimoowiu 
January. See Month '• 
Jar, n. Ussewucliikun 
Jaw, n. Mitapiskun. He has a large jaw, 

mAkitapiskunfio. He has a small jaw, upis- 

Jaw-bone, n. Mitapiskunikfikun 
Jealous, adj, Kakway^tum, SsuwayukSyimoo, 
• ootay^nm. He is jealous of him, kaicKhyi- 

m§o, kakway^tumowao, Ssuwayuk&yim&o, 

ootayiniao. He makes him jealous, Ssuwa- 

Jealous}', n. KakwayMumoowin, Ssuwayukft- 

yimoowin, oot&yitumoowin 
Jehovah, n. Jehovah, Kifttmnnito 
Jeopardy, n. Puspina^win, nunesanisewin 
Jesting, n. Wuweyutwftwin 
Jetty, n. Kupiwin 
Joeoae,adj. P&pftwisew 


Jog, V. i. KooskooskoowBo 

Join, V. t. (to make them into one^ Pftjukoo- 

hfto, -tow; aniskowitow, aniskuotow. Jr# 

joins them together, (to imdce companioBa of 

them) wechatahao. He joins himtelf <• 

them, wecbAw&o 
Joint, n. Piskookoonan, aniskowlkunan. He 

has joints, aniskowikunfio 
Joke, V, i. Wuweyutwfto. He jokes at kim, 

wuweyusimfio, p&pisinifto. Without jokimg, 

Journey, n. Popamatisewin. A journey mo 

far, ispicbewin 
Journey, v. t. Pimdotfto, pimip!(^w. He 

journeys with him, wech&wao. He journeys 

so, ispicbSw 
Joy, n. Meyoowatumoowin, moochek§jitiim- 

oowin, mumkakoosewin 
Joyl'ul, adj. Meyoowatom, moochekSyihiun, 

Joyfhlness, n. Meyoowatumoowin. See Joy 
Judge, n. Oonusoowftwikimow, oonuaoowft- 

weyinew, tipaskoouik&wikimow, tipaskooni 


V. i. Oonusoowio, tipaskoonikfto 

V, t. Oonu80owa-tfto, -turn, tipaskoo- 

Dfto, -num 
Judgment, n. Oonusoowawin, oonnsoow«ae- 

wftwin, tipaskoonik&win 
Judgment-hall, n. Oonusoowftwikumik, tipas- 

Judgment-teat, n. Oonnsoowawenpewin.oomi- 

soowawupewin, tipaskoonik&weupewin 
Jug, n. mlu^waktm, tootoosapooinakun 
Juice, n. (ot berries) Menitapoo, (of trees) mis- 

tunapoo, (of maple-tree) sugowapoo. ^tAap 
July. See Month 
Jump, V. i. Kwaskootew. He jumps doum, n^ 

chekwaskootew. He jumps at him, or «» 

him, kwaskootoo^towfto, -turn. He jumps 

up, oopikwaskoetew. He jumps from ouo 

fo muiher, AvAchekwatkaotew. He 

JMmpi over it, pasichikwaskootew. He jump* 

up from a aktmg petture, punkodtipAtow 
June, n. bee Month, 
Juniper, n. Wakioakon. A juniper stiei or 

logt wakinakun&tik. A tmall juniper, waki- 

nakuais. Juniper abound, wakinakuniskow 
Jariadiction, n. Tipaytehik&win 
JiMt, mdj, KwioBtikew, kwiu9katiaew, kwioA- 

it«ti«ew, kwiusk-issewftpisew ; kwiiukwun, 

A just man, kwiuskootitasew 
4ui9. Mitoone, nAe, k'ftchewak Jutt 

now, kasiskow. Just t/ten, inwiehe. Just 

the ihiag, mwSmooche, mwache. Just so, 

akooae tapwft, &koot& 
Jnatioe, ii. Ewioskltootumoowin 
Jwatificatioa, n. Kmiuk-itatiaewin, kwiusk*- 

Jnstify, e. t, Meyootwaw&yiBiSo, kwiuakita- 

tiiewukayimao, Icwiotfkissew&piaehfto 
Justly, adv. Kwiusk 

Keel, n. Oowikuo. Tho keel geU broken eff, 

Keen, eidi, Kasow, katisin, (to the feelinga 
or to the ta^te) ikwvt&wua 

Keep, «. U Ktiiiow&-7iinllo, •yHum, (to ob- 
serve) kmaowetam, nakocfaetow, nunah^- 
tum. He keeps him away, metakw&nao. 
He keeps Jam auxtyfrom him, inetakwanumo- 
wfto. He keeps it for him, kunowaykumo- 
wfto. He keeps eiience, kipitoowao 

Keg. n, MbkiiL, woweyatakua. A small keg, 
miUcilikoos, woweyatakunis. He ha* a keg, 
oomi&kiUcew, oowoweyatakimew. He makes 
a keg, mAkAkook3o, woweyatakuniklUx He- 
makes a keg of it, mi&k4kookakio, voweya- 

Kernel, n. Pokan, (the tonnl) weyekwuk 


Kersey, n, (g^y) Oetkoonikin 

Kettle, M. UskilE. A small kettle, ttsklkoos. 
A large kettle, mistutkik. A topper kettle, 
eyouBkik. A tin kettle, wapuskik. The 
bottom of a kettle, oot^. He has a kettle, 
ootusk koo. He makes a kettle, uddkookfto. 
A new kettle, ooskuskik. It is inside the 
kettle, p^iuskikwi-sia or p^taskikwa^sin, 

Kettle-hook, n. Ukootaskikwan, nkootipan 

Key, n. Ap^tokuhikun, apiUiikun, wekwiu 
tuhikun. A small key, apknkabikunis, 
&c. (addinc the term is to the above worda^. 
He has a key, ootap^tukuhikunew, ootap& 
hikunew, wekwutuhikunew. 

Kick, V. u T&kiskachikao 

v. t, TAki^ka-tao, -turn, t^iskA-wfto, 

-hum. He kicks it so as to make itfiy about, 
(e. g, a heap of rubbish) petootawapukum 

Kid, n. Goatisis, mayuchikoosis 

Kidney, n. T&tukoose 

Kill, ix. i. Nip4tak&o, nip&hewSo, nip4hikik>, 
nipichikao. He kills with it, nipjtfakakio, 

V. t Nip4-hao, -tow, eyaiyoohao. He 

kills him easily, w'Schenutao. He kills him 
for him, nip^owao. He kills the whole of 
them, chalustuwio. He almost kills him, 
mamanchao. He kills a large number <^ 
them, iskwah&o. He kills it Jor him, or he 
kiis something belonging to him, nip4tuinO- 
wao. He kilts himsetfby a fall, nip^bisin 

Kin, n. W^koomakua 

Kind, adj. Kisawatisew. He is kind to him, kis- 
awatootowao, kitemakayim&o, meyookowfto 

Kind, n, Toowa, toowe. 2'his kind, ooma 
toowa. The some kind, akoo toowekan. 
What kind? kakoo toowa? IVhat kind of 
cloth {calico, See, ?) k&kooftkin ? What kind 
sf cord {etrisig, 8fc, ?) k&kwapftk t All kinds, 
k&keyow nunatook toowekana, misewi 

nunakow & inenakootichik. He k qf the 
tame Icmd, awukoo (or ftkoo) toowekanewew. 
Any kind, pikoo toowe. One Idnd, pftyuk- 

Kindle, v. t. Kw4kootao 

V. U Su9kuhum 

Kindness, n. Kis&watisewin, kis&watootakft- 
win, kitemakily^chikAwia 

Kindred, n. W^&koomakun. All hi* kindred, 
i t&too men&yutit 

Kinii;, n. Kicneookimow. He it a king, 
kicheookimowew. He maket him a king, 
<kicbeookiniakatAo, kicheookimcvwihio, lu- 
cheookimowikatlo. He maket a king for 
them, kicheookimamikowSo 

Kingdom, n. Kicheookimowewin, tip&yiohi- 
k&win, ootanowewin 

Kingfisher, n. Ookiskimunisew 

Kintmao, n. W&koomakua 

Kiss, n. Ooch&toowin 

V. t Oochil-m&o, -turn. They kits each 

other, oochfttoowuk, oochamitoowuk. He 
it kitting, ooch&k^ 

Kitchen, n Piminowftwikumik, kitdien 

Kitten, n. Poosis 

Knead, v. i. Makoonikfto 
V. t. Makoonfto, mis^towinfto 

Knee, n, Micbikwun. My knee, nichlkwnn. 
The knee bone, (not exclusively the pan) mi- 
chikwunikakun. He it knock-kneed, nupu- 

Knee-pan, ti. Mikitik or ookitik. My knee- 
pan, nekitik 

Knee Lake, n. Maskichikwun sakuhikun 

Kneel, v, i, Oochicbikwunupew. He kneelt 
upright, nepuskoo. He kneelt to him, or 
kneelt before him, oochichikwnnnpestowSo 

Knife, n. Mookooman. A tmall knife, moo- 
koomanis. He oumt a kr^fe, ooniookooma- 
new. A clatped kntfe, pikik<x>mani8, p^be- 
nikunikoonun. A crooked knife, muokoo- 


takun. A knifr witk tuio edget, ietowookoo- 

Knife, o. t. (An unauthorised word, but one of 
frequent use in the Indian country, and 
equivnlent to ** shave it with a knife.") 

Knock, V, t. Papowihik&o, papow^tukubikio. 
He knockt at it, papowetukuhum. — Note. 
Some persons pronounce the first three 
syllables of these words, p4powu — ^instead of 
as given above. 

V, t. Pukuma-wio. -hum, p&powu*wfto, 

-hum. He knockt it down, n^iu-wfto, -hum, 
kepi-skowfto, -skum. He knockt it off, mu- 
niw&pi&-wfto, -hum. He knockt it to piecet, 
nunowewftpu-wio, -bum. He knockt it oat, 
wu3ruwewipi&-w&o, -hum. He knocks it tn, 

Knot, n. Aniskootapan or uniskootapan, (in 
wood) wutikwon. He maket a knot, anis- 

Knotty, adj. Wutlkwunew 

Know, v. i. Kiskft-yimfto. -y^um. He knawt 
it a little, kisk&ytebusew, or kisk&y^hSsew. 
Heknowt him by tight, nissitowi-nowio, -iram 

Knowledge, n. Kisk&yitumoowin 

Known, part. Kiskftyetak-oosew, -wnn. He 
maket tt knoum,}dMyhtHkxiOtan, He maket 
it known to him, kiskAyitumoohio. He wmket 
hiwuelf known, kisk&yitakoohisoo 

Knuckle, n. Piskookoonan 

Labor, n. Aputisewin, ntooskawin, (^Id- 
birth) n^tMwikinowoosoowin. She hat the 
paint of labor commencing, mat&pinAo 
V, L Utooskflo, apfutisew 

Laborer, n, Ootutooskjlo, apudieakun 

Laoe, 0. i. Waspi-tfto, -turn 

Ijack, V. i & t Kwetumow, nuot&pujrew. 

Digitized by VjOOQ IC 

Lad, n. Ooskinekew, ooskiaeldsew, ooskine- 

Ladder, n. Koochfikoosewin, sakuchew&nan, 
koo8pataw€wiii. He makes a ladder, koochfi- 
koosewinikfto, sakuchew&nanikao 

Lade, v, U (to scoop) Kwoppu-w&o, •hum, (to 
load) nuy^tuhilo 

Lady, ». OokiroaskwSo 

Lake, n. Sakuhikun. A small lake, saknhi- 
kunis. An unfrequented lake, (or one at a 
great distance from any other) pukwuch- 
sakuhikun, pukwutoop&k. A lake having 
stumps of trees standing out of the water, 
akwatukoosakuhikun. He coasts round the 
lake, wanunukam&hum. He walks round the 
lake, roasukamaskum 

Lamb, n. Mayuchikoos, mayuchikoosis, 
manischanisis. His lamb, oomayuchikoo- 
siraa, oomayuchikoosisima, oomayuchikoo- 

Lame, adj, Markisitao, mnskikatAo, maski- 
puyew, nurama k^ pimuotSo 

Lament, v. f. Pekiskatum, kukwatukutwa- 
moo, kukwatukwSwamoo, kewat&yimoo 
V, t, Mow^ka-tao, -turn, matootootum 

Lamentation, n. Mow^katumoowin, pekiska- 

Lamp, n. (t. e. one supplied with oil, and 
lighted) Wastftnumukun. A small lamp, 
wastanumakunis. He has a lamp, oowas- 
t&numakunew. He is in want of a lamp, 
kwetowiwast&nnmakanew. See also Candle, 
for which the same words answer 

!«. (t. e. simply the article of tin or other 

metal) wastanumakunapisk, wastanipema* 
kunapisk, wasuskootanikuiiapisk 

Lancet, n. Pikuokw&sikun, pik6ok^i^itoowin 

Land, n. tJske. Dry land, pakwuchow, puk- 
miskumik. Across land, kuskfto. He goes 
across fond, kuskftwfto. Towards land, natu- 


kam. He goes to land, natukam&hura, ku- 
pow. From land, nimitawH. In land, nuti- 
mik or n'tumik. A piece of land assigned to 
a person (as his hunting ground), itawin. 
Tlie land ends there, ^oota kisepuskumikow 

Land, v. t. Kupow. He lands sailmg, ukwaya- 

Landing, n. KnpHwin, kuput^win 

Language, n. Ayumewin, issekeswSlwin 

Lantern, n. Sapoowastanikun, wasuskoota- 
nikun, wasuskootftnumakun 

Lap, V. t. (to lay it dver) Asitoonaaskoostow, 

Lard, n. Kuokoosoopime. He is making lard, 

Large, adj. Misikitew, inan. misow, (speaking 
of metal) michapisk-isew or mikapiak-isew. 
-ow, (cotton, linen, &c.) mis&kisew, -kun, 
(coEvi or twine) misapSlkun, (wood) misituk- 
oosew, -ow, michask-oosew, -wun. It is ra- 
ther large, misikitiRew, inan. misasin. He is 
so lar^e, itikitew, ispechikitew, ispechitew, 
inan, ispechow or ispesow. Hoiw large is 
he ? tan a 'spechitit I tan 21 ispechikitit f 

Lascivious, adj. Pisikwatisewe-itay^tum^ 

Lasciviousness, n. Pisikwatisewe-itay^tumoo- 
win, muche-itay^tumoowin 

Lash, V. t. Pusustawao, (to tie it across) was- 

Lashing-line, n. (for a sled) uspitapanaape 
Last, adj. Iskwayach or iskwayanik, ma- 
chich. At last, ch&ka. Who came last? 
owana iskwayanik kah tukoosik? Ta the 
last, k&tiske. He is the last, ootanikao 
Last, V. i. Ay^tun, sepipayew, or sepipuyio, 
sepuskitfto. He makes it last, sepi-nao, 

I -num 
Lasting, part. Sepisew, inan. sepun 

I Lately, adv. Unuoch^kH or un6och^kan 


Lather, o. t sinikoostoow&wao, (himself) sini- 

Laud, V, t. Mano^chlin&o. See Prmse 

Laugh, V. u P&pew. He laughs often, p4pi- 
•kew. He /ait^^a^ Atm,p4pe-hao, -tow,oo«m- 
nowao, -num. He laughs a little, p&pisew 

Laughable, <idj. P&peay^takwun, pipay^- 
takwun, (in appearance) p&pisinakwun 

Laugher, n. Papiskew 

Laughter, n. Pipewin, p&pejay^chikawin 

Launch, n. Eupawin, kupuiawin 
V. i. Nimitawabum 

Law, n. Itusoowawin, oonusoowawin, kuk&s- 

Lawful,a<^^'. K winskitay ^takwun, kwiuakitustao 

Lawyer, n. Itusoowaweyinew, oonusoowa- 

Lay, v. t. Pinawao. He lays wait, uskutow 

«. t Ayao, inan. ustow. He lays it 

apart, by, or up, nMyao, inan. ntmatow. He 
lays it apart Jor hiimelf ni&ustwasoo. He 
lays it aside, egutastow, echastow. He lays 
it doum (places), pimi-simao, -titow. He 
lay it down (resigns), pukiti-nao. -num. He 
lays it at hand, napamustow. He lays it up 
Jor himself , ustwasoo. He lays hold {/him, 
makoonao, kachitin&o* He cays hands on 
him, ootitinao. He Icufs it or them in a line 
•or row, nepetastow. He lays it to his charge, 
utamio, misemao. He lays it on him (as a 
burden), Buy^ituhao, tikootustowao. He 
Jays them across or over each other, asitoo- 
nfiaskoostow, pimmitaskoostow. He laps 
them together, niowuchetow. He lays VJait 
for him, uskumowao, uswuwao. He lays 
(something) as for a foundation, ooni&cM- 
kao, oonaskuocbichikoo. He lays it for a 
foundation, oonask6otitow. He lays it on 
the ground, oonuskumikititow. He lays it 
doum straight, tuswuttow 


LaziiieM, n, Sitimewin 

Lazy, adj, Kitimew. He %s often lazy klti- 
miskew, kakitimew. He is habitually lazy, 
kitimewisew. , He sits lazy, kitimupew 

Lead, n. Usinnekook, tlkisikun, moosoosin- 
neapisk, tikapiskisikun 

V. u Itumoo 

f>. t Kiskinuotuhao, issewey&o, !t6ot«- 

hdo. He leads him about, pupam6otuhlU>. 
He leads him out rf the path, putoot&skunu- 

Leaf, n. Nepe. It has many leaves, or, there 
are many leetves, nepeskow. The leaf qf a 
booh, paskakinikun 

Leaf-bud, it. Oosimisk 

Leaf-fat, n. WesC 

Leak, v. t. Ouchekow-ew» -in, (as a cano*) 

Lean, adj. Puskaw&o, pawunew, sekuchew, 
m4towew. (The last word is applied by 
some Indians almost exclusively to fish)^ 

V, u Asoo, apuchisimoo, a^uchisin. 

He leans on it, asuosimoo. as6o8in. He 
leans on him, asuosiroootootow&o. It leans 
on one side (e.g. a canoe), eyepak^tin. It 
leans (as a tree) nowaaskoomoo 

V. t. Asuotitow 

Leap, V, i. Kwaskootew. See Jump, 

Learo, v. t. Kiskinoohumasoo 
^ V. U Kiskay^tum, nutowikiskSy^tum 

Learning, n, Kiskayituraoowin 

Least, adj. and adv. (in size) mowuch {or 
raowuche) upi-scsisew, -sasin, (in estimation) 
mowuch upist^y^tak-oosew, -wun. At least, 
kunuka, mikuochik. At the least, aeakfta 

Leather, n. Pesakun, piUcakin A email 
piece of leather, pesakunis, pAk&kinoos. He 
has some leather, oopesakunew, oopiSikfikiv- 
ew. Smoked leather, westapidcwi, westSi- 
kin< Tanned leather, atisekanep&kUdn 

Digitized by VjOOQIC 


Leather-tent, n. Upukwasoon, much&kin 

Leave, a. He gives Mm leave, eyinumoWHo. 
He fcJcet leave of him, uturoiskowao 

Leave, leave off, v. i. Poonoo. He leaves off 
crying, poonematoo. He leaves off calling 
(or makifij^ any vocal noise, ad crying, sing- 
ing, or speaking) kipitoowao 

Leave, v. t Nuku-tao, -turn, (by 

-water) nukul4hao ornukutiwao, tnan. nuku- 
t^uin, (cease golno: with him) poonewechS- 
wa«». He leaves it (after eating the other 
part) iskoo-pwao, stum, (after using the other 
part) iskoo-nao, -num, (after taking the 
oiher part, e.g. in shooting birds, if some 
escape), iskoohao. He leaves him behind, in 
running, nukuchipi^hao 

Leaven, n. 06pisikun, uopichichikun, oopu- 

Leavings, n. (of food) Iskoostuwana 

Lee, n. tJta a tipinuwik. He makfs it lee 
{i.e, puts up a shelter), tipinuwuhum 

Leeward, adv» Namoowun 

Left.o^J* As applied to parts of the body this 
word has no corresptjnding Cree term apart 
from " left-hand." numitinisk. See Hand 

Left, pari. Tskoopuyew or ooskoopuyew. /* 
there any left ? bkoopuyew che ? 

Left-handed, adj. Numachew 

Leg, n. Miskat, My leg, niskat He has 
Umg legs, kinoogatao, kukanoogatao. He 
has short legs, chimijratao, tAkoogatao. He 
has large legs, mikigatao. He has small 
legs, upischegatSo. He has rather short 
legs, chimigachasew. He has siout Ugs, 
michaskoogatao. He has hare legs, sasaki- 
nigatao, sasachigatao, moos^gatSo. He has 
only one leg, nuputagatao. He has black 
legs, kusketawegatao. He has tvhite legs, 
vapisk^t&o. He has red legs, mikooga- 
t&o. S^ has his leg cut short, keskigatao 


H9 has his leg tied up (speaking of a dog), 
acheniskSpisoo. He has diverging tegs 
(" knock-kneed **), nuputooknnao. He or it 
has three le^s, nistooga-tao, -tawSvOw. A 
Viree-legned being, nistookat He has four 
legs, naoogatao. He has many legs, m^pba- 
toogatao. He has a sore leg, &koosew 
ooskat, or ooskatik. He breaks his leg, ni- 
twagatahoo^oo, (by falling) knskigatasin. 
He breaks his leg {i.e. another person's), 
natwagatanao, natwagatawao. He puts his 
leg forward, oochastew. The fore leg, ne- 
kanekat The hind leg, oot4kakat 

Leg-bone. n. Miskatikwunikakun, ooskatik- 
*wunikakun, ooskatikun 

Leggin, n. Mitas, keskitas. He has leggintt 
ootasew. A small leggin, mitasis. A woman's 
^ggin, iskwawitas. SJie makes leg yins, mltK- 
fcikao. She makes leggins of it, mitasikakao. 
She makes Ugginsfor him, mitasikowao. He 
puts on leggins, poostitasao. He puts leggins 
on him (i.e. on another person), poostitasn- 
hao. He takes off his leggins, kachitasSo. 
He takes the legging o^ Aim, kachitasanao 

Lend, v. u Ow^hewao 

v. t. OyShao 

Length, n. Ai^kw^k. He maJtes it of that 
length (wood) iskwaskoo-hao, -tow. /Tr 
throws himself at full length, tuswaskoopn- 
yehoo. He puts himself at full length, ttu- 
waskoo. He puts himself at full lengthf tn*- 
waskoo, (in the water) sikapuyew 

Lengthen, v. i. Kinoopuyew 

V. t, Kinoo-hao, -tow, (by joining 

something to it) aniskuotow, (by tying 
something to it) aniskootapatnm, (by pall- 
ing it) amskoopitum 

Leper, n. Oowapaspiuao 

I leprosy, n. This word audits derivatives hare 
no corresponding Cree term, bat are mostly 

Digitized by VjOOQ iC 


rendered hy muchaspmaivin, *'the bad dis- 
ease," which is of too general a significa- 
tion. For want of a better word, perhaps 
wapaspin&win, " the white disease/* mignt 
be adopted. In this case the expression, 
" he has the leprosy/' would he wapaspinao. 
Less, adj. AwusimC or mowucbe upisesi- 
sew, tnon. upisasin 

adv. Nootow ejekuok, astum-eyekook 

Lessen, ». t. (as a swelling) Yewepuyew, eye- 

V. t Upisasetow, uchewi-nSo, -nam 

Lesson, n. Eiskinoohumakawin, kiskinoohum- 
akoosewin. A reading lesson, ayum^cbi- 

Lest, conj. Chaka. It is often rendered by 
akah with the subj. (as ne in I^atin) 

Let, v. t. E^'inumowao, pukitinao. He lets 
him alone, pooneh&o. He lets it doum, nk- 
tinum. He lets it go, pukitinum 

Letter, n. Mussiniiinikun, mussiniiihumaka- 
win. The first of these words, though com- 
monly applied by the Indians to a letter, 
{i.e. <m epistle) would be better referred 
only to a book, in order that a distinction 
may be marked between the two objects 

Lettuce, n, Uskepukwa 

Level, i; /. Tkukoo-wao, -tow, (to raze) 

Liar, n. Kinaskiskev, kukinaskiskew, nutl- 

Liberal, adj. Mamaskew 

Liberally, adv. Mistuhe 

Liberate, v. t. Api&hoowao 

— .- V, t, Api&wao, apikoonao, puspe- 

Liberty, ft. Ap&hoow^win, tipayimisoowin. 
He sets him at liberty, ap^iwao 

Lichen, n. TJsinne-wakoonuk^ 

Lick,v i. Kookwachikfto 


Lick, V. t. Noofcwa-tSo, -turn 

Lid, n. Ukwnniihikun, nkwuni&chewahikiut. 
Tlie lid qf a kettle, ukwanapwfthikun. He 
puts on the lid, ukwun&chewidiam. He takes 
qf the lid, paskapoow&-n&o, -num, patki- 
chiwft-nfto, -num 

lie, n. Kinaskewin, nntiyewin. He is ex- 
pert at telling lies, n^takinaskew 

v. ». (to utter a falsehood) Kinaskew,. nu- 

tl^'ew. He often lies, kakinaskew, kukinas- 
kiskew, nutlyiskew. He lies about him, ki- 
Daskim&o, kioaskewachimfio. He Iter to 
him, kinaskekatowAo, kiuaskeweitSo 

V. f. (to rest horizontally) Pimi-sin, -tin. 

upew, inan. ust&o. (speaking of wood) pi- 
maskoo-sin, -tin, (of metal) pimapiskoo^sin 
or pimapiski-sin, -tin. It lies about, pewipu- 
yew. He lies comfortably, wuwanisin. It 
lies all along someUting, mitim*atiu. He lies 
firmly, ay^hisin. They lie closely together, 
wewa-chisinwuk, -tustawa. He lies voiih head 
downwards (as on a slope) uchetisin. He lies 
so, or thus, isse-sin, -tin. He lies mth the face 
to the ground, ootisisin, ootitupisin, ootita- 
miwunisio. He lies straight, sichisin, kwios- 
kootin. He lies unth Mm, wepftmfio. They lie 
together, wepStoowuk. It lies with someUUng 
else, ussitust&o. They lie side by side (but 
with feet in opposite directions) asit&dn- 
wuk. It lies in a row, or line, nepetSstSa 
Tliey lie at each side, etowisinwuk. This is the 
way I lie, Skoose issesinneyan. ji place for 
lying down^ pimisinewin. It lies in the 
water, uk6o-chin, -tin. It lies on the top of 
another (speaking of stooe or metal) al^ire- 
towapiski-sin, -tin 

Life, n. Pimatisewin. ^ /on^ ^e, kinwowpi- 
matisewin. He is retentive of Kfe, sepUAo, 
He gives him life, or keeps life in him, plma- 
tiseskuwao ^ j 

Digitized by VjOOQ iC I 


Lift, V. i. Oopuhikao 

— — V. t. 06pi-nao, -num, (with force) 60- 
pu-wao, -hum, (with the aid of a pole or 
aoy piece of wood) 6opa8koo-wao, -hum, 
nemaskoo-w^, -hum. He lifts it high, i§pak&- 
uao, -num. He lifts it up to him, uopiimmo- 
wao. He lifts up himself, oopuhoo, ^opistow, 
tusoogapowew. He lifts up himself to look, tu- 
aipatowapew. He lifts it out, kwoppuhum 
(from the water), ukwa-nao, -num 

Li^ht, adj. (i)Ot heavy) Yakitew yakitisew, 
w/an. yakun, yakusew, or yakusin (speaking 
of metal), yakapisk-oosew, -wun, (wood) 
yakask-oosew, -wun 

adj. (not dark) Wasayow. It is rather 

light, wasayasew 

n. Wastawin, wasayawin, wasayasewin, 

wastao. A stream of light (coming through 
a dark cloud), payipapun or punipapun. It 
gives light, chxikaAi\i^. He strikes a light, su- 
kutao. He throws light upon it, wasiani- 

V. t, (to ignite) SuskA-wao, or sgski- 

wSo, -hum, Buski-simao, -titow. It is lighted, 
suskitao, (to give light to) wastaniku-tlio, 
-turn, wasaskumowao, wastanumowao wa- 

Lighten, v. i. Wastapuyew 
V. t. Yakc-hao, -tow. He lightens 

. lamself, yakehoo 

Lightning, ». There is no Cree noun an- 
swering to this word, hut by a chauge of 
construction the verb ''it lightens" is 

Lights, n. (the lungs) Oopun 

Like, adj. issenak-oosew, -wun. He is like 
him, nuspituwao 

adv. Tapiskooch, mooyam, ormwiyam, 

mw*Sche. Something like it, nooswam 

V. t, Sake-hao, -tow, meywa-yimao, 



•y^tum, (speaking of food) weklpwao, inan. 
wekistum. When the verb like is followed 
by another verb it is often answered by 
the particle wfe, as, he likes to do it, wk 
Likely, o^v. Maskooch, akoose Stooka. Most 

likely, kistinach. Veru likely, pukukum 
Likemiuded, adj. Wechet*aamao 
Liken, v, t. Tapiskoota-yimao, -yhtum, kis- 

kinuwatay^takoo-hao, -tow, awanao 
Likeness, n. Issenakoosewin 
Likewise, adv. Mw'ache, wawuch, uesta 
Limb, n. Puskasewia 
Limp, V. i. Nukowoopuyew, maskipuvew 
Line, n. (a string) Peminukwan, sestukwaape, 
or sastukwaape, (of leather or hide) pesukun- 
ape. A small piece of line, or a thin line, 
peminukwanis, sestukwEapes, pesakunapes, 
He has some line, oopeminukwanew, ooaas- 
tukwaapew, oo[>esakunapew. An edging line 
(for nets), tapikoouaai>e, tapikoouikunaape. 
A line for fastening stones to the net usinnaape* 
A line for fastening the ends qfthe net tu large 
stunes, poonu6inanS.ape poonusiuapanaape. 
A line for hauling nets under the icf, sepa- 
sekoopichikun. ^Vhat kind of line ? kakwa- 
Line, n. (an extended 8ti*aight mark) Pasisi- 
nAhikun. He draws a line, pasisiiiuhum, 
pasuhum, (with a knife, &c.) pasikootuin. 
He makes a line with a string and chalk, 
pusustapichikao. He malces a line upon it 
with a string and chalk, pusustapitow, pusus- 
tapayitow. They stand in a line, nepetaga- 

V. i, (to put in a lining) Petwakinikao 

V. U Petwakinum, petwakistuhum 

Linen, n. pukewuyanakm. See Calico, be- 
tween which article and linen the Cree 
language makes no distinction 


Linger, v. i. Wuw5sepayitew, pwaslowipu> 

Liniment, n. Sisoopakinikun, sisoowin. Sec 

Lining, «. Petwakinikun. She makes a linivg 
f>fii> petwakinikakao 

Lion, n. Misipisew, mistukaaew 

Lioness, n. Noosamisipisew 

Lip, n. Miekisai. My lip, niskisai. This 
word is not much iu nse, as the Indians 
commonly say miloon, making no distinc- 
tion between the lip and tlie mouth. 

Liquid, adj. Moosagumew 

n. This word is not used alone in 

Cree,.but is frequent in composition, where 
it is answered by the termination apoo or 
apwi, thus, bad liquid, muchapoo; good 
liquid, meywapoo; Jire liquid (i.e. rum, 
&C.), iskootawapoo ; breast liquid (i.e. milk), 

List, n. (the selvedge of cloth) Pasakin 

Listen, v. i. Nanakusetum. He listens to 
him, nutoo-towao, -tum, pisiche-hao, -turn, 
(secretly) nanakuse-towao, -tum 

liitter, V. i. Nookoohowoosoo 

Little, adj. Upi-sesisew, -sasin, (in estima- 
tion) upistay^tak-oosew, -wun, (speaking of a 
liquid) upisagumisin, (speaking of metal) 
upisapiskwun, (speaking of wood) upisas- 
kwun, (speaking of cord, thread, &c.) upisa- 
pakun, (speaking of cloth, print, &c.) upisa- 
kun. This word is often ejcpressed by the 
diminutive termination is or isis ; a», a little 
fsh, kinoosasis ; a little spoon, amekwanis ; 
a little hi{fe^ mookoomanis. Even proper 
names take this form when applied to chil- 
dren, where in English we should use the 
child's name alone, or prefix the word 
little ; as, Where is John, Johraiy, or Little 
John ? Tanewa Jobnesis. Here is Betsy, or 


Little Betsy, oota ayow Betsesis. Thus we 
have diminutives of Henry, Joe, Jane, Mary, 
&c. — Hendresis, Joesis, Janesis, Maresis. 
These appellatives given in childhood are 
often retained in after years, so that we hear 
a man on the point, it may be, of being 
married, called •* Little Henry " or •* Little 
Joe." Another way of marking the dimi- 
nutive of nouns is by prefixing the parti- 
cle upts or upist ; as, a little child, upistowa- 
sis; a little spoon, upistam.ekwan. A Utile 
time ago, unoochekan. A little way off, 
nowucli w4yow. A little while, ucheyow, 
wuyupisches. A little before, neyak, ne- 

Little, rt. Upises, manshesh 

Live, V. i. Pimatisew. He lives with him, 
wekeniao, wechepimatisemao. He Uvesjor 
him, pimatisestowao. Wheix does he live? 
taut.a wekit l tanta a itat I 

Lively, adv^ Pimatisewe 

Liver, n. Ooskoon 

Livid, adj. AP«t6w, ootookow 

Living, adj. Pimatisewe 

Lizard, n. Oosikeyas 

Lo ! interj. Mate, chest 

Loach, n. Meyai, {or, with the dialectic 
changes) menai, methai, melai. Loach are 
numerous, menaiiskow. Loach liver, menai- 

Load, n. (in carrying) Pimiwichikun 

V. i. (to charge a gun, &c) P^chepik- 


v.t. (to charge) P^chepikwatum, (to put on 

a burden) wewutekatao, -tow. It is loaded 
(i.e. gun, &c.), p^chepikwayow, kipikwa- 
yow, kipikw'atin. (These two last words 
are sometimes used with the first syllable 
reduplicated, as kikipikwayow, kikipikw'a- 
tin). He has his loaded gun with Mm, ki- 

Digitized by VjOOQ iC 


pikwachichikao. He U heavily loaded, pwa. 

Loaf, n. Ay&koonow. See Bread, from 
which it is not distinguished by any special 

Loaf-bread, n. (as distinguished from cake or 
bannock) PeswaayiUcoonow, peswapikwasi- 

Loathe, v. t, Wena-yimao, -y^tum, nipasin- 
owao, -um 

Loathsome, adj, Nipasinak-oosew, -wun 

Lobster, n. Csakao, sUkew 

Locusc, n. Utesaweyasew, ootutesaweyasew 

Lock, n. Kipapiskuhikun, kipilihikun . He 
has a lock, ookipapiskuhikunew, ookipiihi- 

V. t. Kipapiskuhum, achekipiUiura, nas- 


Lodge, n. Weke 
V. i. Wekew, itow. See Dwell 

Lofty, adj. Ispow 

Log, n. Mistik. A bad log (t. e. one unfit for 
sawing, &c), muchitik. J good log, mey- 
w4tik. He is cutting logs, keskutiii^tikwao. 
He is hauling logs, owut^tikwao 

Loin, n. Misookun 

Lonely, adj. Kuskay^tum ; pikwuch& 

Long, adj. Kin-oosew, -wow, kukan-oosew, 
wow, (speaking of cord, twine, &c.) kinwa- 
pakun, (speaking of calico, &c.) kinwa- 
kun. (speaking of metal, &c.) kinwapisk- 
isew, -ow, (speaking of wood) kinwask- 
oosew, -wun. It is rather iwig, kinwasin. 
It is so long, is-koosew^ -kwow, (speaking 
of wood) iskootukow, (speaking of metal) 
iskwapiskow. How long is it? (speaking of 
wood) tan S, iskootukak? (metal) tan a 
inkwapiskak ? 

\ culv. Kinwas, n§,wu8h. Zong ago, 

, waskuch, kuyas, kuy4ta; As long as, ma- 


kwach, ispish, eyek6ok. As long as he 
lives, & iskoo pimatisit All day long, 
kuppa kesiki yiskin kesikow. How long 
since ? tan ispe ooche or uspin ? He is long 
{or a long while) away, itapuchSw or kin- 
wis itapuchew. It takes him a long time, 
kinwas tus^kum. How long did it take him ? 
tan eyekuok k& tus^kuk ! 

Long.f.t. KewusEy^tum. He longs for him,ke- 
wus§--yimao, -yfetum, mila-tao, -tum, moos- 
towi-now8,o, -num. pekiska-tao, -tum 

Long Lake, n. Kiuoogumow-sakuhikun 

Longsuffering, adj. Sepeyuwasew, sepeyuwa- 
wisew, susepay^tum 

Long-suffering, n. Sepeyuwisewin, sepeyuwa- 
wisewin, susepay^tumoowin, susepay^chika- 

Look ! interj. Chest, mate 

.v. i. Kunowapew, itapew. He looks 

about, iitapew, nanutuwapew. He looks 
after him, nakutowa-yimao, -y^tum. He 
looks at him, kunowapu-mao, -tum. He 
looks angrily at him, kieewapumao, or kise- 
wekunowapumao. He looks hard or earnestly, 
usikapew or asikapew. He looks earnestly 
at him, usikapu-mao, -tum. He looks upon 
them in a row, or, he looks round about upon 
them, nepetakunowapumSlo. He looks at 
him unth favor, meyookunowapumao. He 
looks at him with surprise, muskasinu-wao, 
-hum. He looks back, apusapew. He looks 
down, chupusesitapew. He looks for him, 
nutoo-nowao, -num, nanutuwa-yimao, -y^- 
tum, nanutuwapu-mao, -tum, nutoonapu- 
mao, -tum. He looks iiito it, akoosikwaa- 
piktum. He looks on, Kunowapew. He looks 
out, usuwapew. He looks out for him, usu- 
wapumao, -tum. He looks up, tustusapew, 
oopapew. ' He looks pleased, niiekwanakoo- 
sew. He looks strange, muskasinak-oosew, 
F 2 

-wnu, mum&towinak-oosew, -wun. He 
looks thrcugh it, (as through a tube) sik- 
'w&apjituin, (as through a window or hole in 
the tenting) puspapew. // looks wrong, 
iiuspasinakwun. He cecues looking, poona- 
pew, poouapiUcao. He ceases looking at him, 
poonapu-m&o, -turn 

Looking-glass, n. Wapumoon, wapuxnoona- 
pisk, wapnmisoowin. A small looking-glass, 
wapumoonis, wapumoonapiskoos, wapum- 
isoowinis. He has a looking-glass, oowa- 
pumoonew, oowapumoonapiskew, oowapum- 
isoowinew. He looks at himself in a glass, 

Loom, V. i. 06pinatao, wunakwunntfto, wuil&- 

Loon, n. (the water-fowl) Large, moak or 
moakwa. Small, asimoak. The large loon 
cries out, ooyoopakoo. He is watching for 
loons, iskwaasimoakwao 

Loose, at^, Keoopuyew, pichichipajew. He 
gets loose, (as an ox from a stall) kacliekoo 

Loo^, loosen, v. t, Api!l-wao, -hum, apikoo- 
nSo, -nura, yeki!l-wao, -hum, (as an article 
Irozen to the ground) pi&kwutu-wao, -hum 

Loosen, ». i, Apikoopuyew 

Lop-stick, n. Mistikookan, piskwutunusku- 
hikun. He makes a lop-stick for him, 
mistikookanikowao, piskwutunuskuhikun- 

Lord, n. Ookimow, kicheookimow, Tapayj^- 
chikat, Jehovah. M^/ lord, uookimam, ne Ti- 

Lordship, n. Ookimowewin, tipay^chikawin 

Lose, V. t Wunfc-hao, -tow. He loses himself, 
or loses his way, wunesin 

Lost, ftart, Wunihoo 

Loss, n. Wunesiooowin, wunihoowin, wune- 
tasoowin. Hp feels ihf loss of him, kwetowa- 
yimao. He is at a loss what tt say, kwetowe- 


itwao. He it at a lost, wawanllyitam. He 

suffers loss, wunetasoo. He is at a loss what 

to do, or how to do it, kwetoweitaitootuni, 

kwetataitootum, kwetowetootum. He is at 

a loss which side of him to go to, kwetoweiti- 

ka-skowao, -skum 
Lot, n. (condition, &c.) Ayawin, itaputise- 

win. In separate lots, papiskis, or papisk^. 

They are in separate lots, papiske-tisewuk, 

-tinwa. They draw lots, muhekunatikooki* 

Lotion, n. SisoopakuKikun. See Embrocation 
Loud, loudly, adv. (speaking) Kisew&o, kis- 

wawao, kisewaaj'umew 
Louse, n. *Ikwa 
Love, n. Sakehewawin. God is love, Munito 


V. i. Sakehewfto 

V. t Sake-hao, -tow. He is loved, sake- 

Lovely, adj. S.ikehik-oosew, -wun 
Low, adi. (humble) Tupitay^takoosew 

ado, Chupuses 

v. i. Mutwakitoo, kitoo 

Lower, v. i (to appear cloud> d) Wuskoowun 
». t. Niti-nao, -num, n^tapika-nao, 

-num, n^tapSki-nao, -num, yaaapaki-nfto, 

LowIiDess, n. Tup{it9,yimoowin, yoosket*&&- 

Lowly, adj. Tupilitayimoo, yoosket'aao 
L<)w-9plrited, adj. Koopatayimoo, pekiska- 

tum, peki^atay^tum 
Lozengds,.n. Swechesuk, or sewetisuk, (a 

corn^ptipD.of ** sweeties") 
Lucifer, n; Kootowakunis. See Match 
Luck, nr This word when used alone has no 

corresponding Cree term. He brings bad 

hick on ^im, m.iyukoomio. He brings bad 
^ luck on hwitelf, unnehop , 

Digitized by VjOOQ iC 


Lvuiky, wlj. PupHwio. He makes him lucky, 

Lucre, n. Ootibewin 

Ludicrous, adj. (in appearance) P&pisinak- 

wun, (iu sound) p&pay^takwuii 
Lukewarm, adj. (liquid) Sooakwagumew 
Lull, V. t NipShio 
Lump, n. Thete is no Cree noun answering 

to this word. In a lump, mis^tow. It is in 

a lump, misewH-sew, -yow, misitow-isew, 

-ow. It has a lump, pisk-oosew, -wow 
liumpjr, adj. PApisk-oosew, -wow 
Lunacy, n. Pesimitaspiuawin, pesimwaspi- 

nawin, pesimw4pinawin 
Lunatic, adj. Pesimitaspinao, pesimwaspi- 

uao, pesiniw&pinao 
Lungs, w. Oopun 
Lurking-place, n. Uskutawin 
Lust, n. Muchenutow&jr^tumoowin, mucheit- 

r. I. (speaking of a male) Noocheskwa- 

wSo (of a female) noochenapawao 
Lui»tily, tulv. Soke 
^^vaty, adj. Tlichipoo, werinoo 
Lye, n. P^koowapoo, p^koowasewapoo, p^- 

kootftwapoo. She makes lye, p^kuowap<K>- 

kao, p^koowaoewapookao, p^kootawapookao 
Lynx, n. Pisew. See Cat. 
Lying, n. Kina^^kiskewin, kukinaskewin, nu- 



Had, adj, Keskwao, wuninao 
Madden, v. t. Keskwahfto 
Madly, adv, Keskwilwe. 
Madman, n. Ookeskwfto 
Madness, n, Keskw&win 
Maggot, n. Oochao, mnnichoos 
Magistrate, tt. Tipaskoouikaweyinew. See 


Magnify, v. t. Kistukimio. See Exalt and 

Magpie, n. Upiskakakesis, or npischekakake- 

Maid, maiden, n. Ooskinekiskwao 

Maidservant, n. Iskwawutooskftyakun, utoos- 

Majesty, fi. Kicbe-ookimowewin 

Maimed, part. Maski^ew 

Mainland, n. Kistaskwftyow, kistuskumik, 

Maintain, v. t 06che8tumowao, kunowayi- 

Maize, n. Mi!itaminuk or mitaminuk 

Maize-straw, n. Mi^taminusk 

Make, v. t. Oos^hewao, oos^chegao 

V. t. Oosfc-hao, -tow. He maJces angry, 

kisewabAo. He makes a feast, whkLclk^. He 
makes haste, kepipew. lie makes it known, kis- 
kay^takootow. He makes it ready, kwiatus- 
tow. He makes it black, kusket&w^tow. He 
make it white, wapifk^tow. He makes a noise, 
kitoo, wastasitakoosew. He makes it so, isse- 
hao, -tow, iti-nao, -num. He makes it for 
Mm, (ontm. ) oos^owSx), (inan.) oosMumow&o. 
The word make, when followed by a material 
object is usually expressed by a verbal form, 
thus, He mdlfes a box, mistikoowutikao. She 
makes a cap, ustootinikao. She makes shoes, 

Malady, n. Mayeayawin 

Male, n. Napao, napa&, p/. napauk, or nafraa- 
ya, pi, nap^yuk. He is a male, (dimin.) 

Malice, n. Pukwasevrilwin, much&yimcwilwin, 

Mallet, n. Mistikootamuhikun 

Maltreat, v. t. Muchetootowao 

Man, n. (as distinguished from a woman) Na- 
p&o, (one of the human race) eyinew. He is 


a man, napawew. A great man, kiche- 
eyinew. A large mctn, roistapao. Any man^ 
oweyuk. A man, or a certam man, payuk 
nafao or ayiseyinew. He is grown a man, 
kesapawew. A common man, nnochekunietoew. 
A very common man, muchanasew. The Son 
of Man, Eyinew oo Koosisa, Ejinewekoosi- 
san. Either of these expressions is pre- 
ferable to Napao oo Koosisa or Napawek- 
oosisan, as the Greek is dvBpairos and not 

Manacles, n. Kuskapiskuhikun 

Man-child, n. NapSx>wasis 

Mandible, n. (the lower) Mitapiskun, (the 
upper) mikoot 

Mane, n. Mistutim-wastukai 

Manhood, n. Eyinewewin, kesapawewin 

Manifest, adj. Nokwun. He makes manifest' 
V. t Nokootow, kiskay^takootow 

Mankind, n. Ayiseyinewuk 

Manly, adj» Napawisew. He pretends to be 
manly, napjlkasoo 

Manservant, n. Nap&wutooskayakun 

Manure, n. Ma or mat Coiv manure, moos- 

Many, adj. M^hat. They ape many, mechat- 
ewuk, -inwa, (speaking of wooden articles) 
m^chatwaskwunwa, (metal) m^hatwapisk- 
wunwa. As many as, t&too. As many 

. as they are, k&keyow a itusichik, misewa 
a tusichik* How many? tan t4too. Haw 
many are there? tan t&too a itusichik, 
or tan & itusichik ? Just so many, tipit&too. 
Too many, oosam m^chat. Many times, 
m^chatwow. Titey are so many, itusewuk, 
inan. itutinwa. A great many, naspich m^- 
chat. He makes many, or he makes many of 
them, michatoo-hao, -tow 


Maple, n. Sesepaskwut-atik. There are 
many maples, sesepaskwutatikooskow. 

Maple-sugar, n. Sesepaskwut. See Sugar 

March, n. See Month 

Mare, n. Noosamistutim, kiskisis. An old 
mare, ki8a.«tim 

Mark, n. Kifkuhikun, kiskinuwachetaknn, 
kiskinuwachichikun, kiskinuwacheboowin. 
The first part of these last three words is 
sometimes pronounced kiskinoo — . A mark 
for shooting at, kootuaskwawin. It leaves 
a mark, asetin. He makes a mark or im- 
pression on it^ sowi-skowao, -skum. He 
leaves marks tf having been there, nuraatow. 
He discovers marks of him^ numahao. It 
shows the mark of some one, numatane- 

V. i. Kiskinuwachichikao, (to observe) 

nissitowinum, (to make an impression ) asetin 

V. t. Kiskinuwache-hao, -tow, mussinii- 

wao, -hum, &tis-kowao, -kum. (with a chalk- 
line) pusustapitum or pusustapitow, (to take 
notice of something by which he may be re- 
cognized) kiskinuwat^yimao 

Market, n. Utatoowin 

Market-place, n. Utatoowikumik, utamitoo- 

Marriage, n. "Wekitoowin 

Married, part, (speaking of a man) Wewew, 
(speaking of a woman) oonapamew. He 
gets him or Iter married, wek^tuhao 

Marrow, n. Wen^, ooskunipime 

Marry, v. t. Wek^too 

V. i, Wekim&o 

Marsh, n. Muskak. See Swamp 

Marten, n. Wapistan. A he martin, napaa- 
pistan. A she marten, noosaapistan, isk- 
waapistan. Martens are numerous, wapistan- 
iskow. He hunts martens, nutowapiotaoao 

Marvel, n. Mamuskatumoowin 

Digitized by VjOOQ iC 


Marvel, v. i. Manraskatum, mamuskatayitiun. 
See Wonder 

Marvellous, adj, Mamuskatay^takwun 

Masculine, adj. NapSUl; napa, (used as a prefix) 

Mass, n. See Lump 

Massacre, v. t, Iskwahao 

Mast, n. Yakastimoonatik. He has a mast, 
ooyakastimoonatikoo. He makes a mast, 

Master, n. Ookimow, (a teacher) ookiskinoo- 
humakao, kiskmoohumakasew. He is a 
master^ ookimowew. He has a master , otoo- 
V, t Sak6ohao, -tow 

Mastery, n. Sakuotwawin, puskinakawin 

Bfatch, n. Kootowakunis, matches, pi. He 
has some matches , ookootowakuaisew, oo- 
matchesew. He is in want ofmatches, kwe- 
towikootowakunisew, kwetowimatchesew 

Matter, n (pus) Mine. He has matter , mine- 
wew. It luis matter coming from tJte cheit^ 
(spoken of animals) minewutamoo 

n. (a subject, an event. &c.) There is no 

Cree word answering to this, but it can 
usuHlIy be rendered by kakwi. Witat is the 
matter with you ? tan ateyun i Ifs no matter y 
akoosh akah, ^koosane keyam 

Mattery, adj, Minewun 

May, n. See Month 

Mean, adj. Mucbay^tak-oosew, -wun, tupi&- 
tay^k-oosew, -wun. In tfte mean while, 
makwacb, makwach ooma a ikik 

V. i. Itum, itay^tum. IVhat it means, 

kakwan a itay^takwuk 

Means, n. By all means, 6ochetow, yayeta. 
By any means, nantow isse. By these means 
alone, m6oche. By no means, nummuwach. 
numma kayipwa 

Measles, n. Mikwusawin, mikwusapuyewin 

Measure, n. (of length) Tipp6hikun, tipas- 


koonikun, (of capacity) kwoppuhtkun 
lar^re) misekwoppuhikun, (of land) tippapan. 
Abtjve measure, ayewak, oosam mistube. He 
takes measures, («. e. of ammunition for 
hunting) kwoppuhum. He takes measures 
from him, kwoppuhumowao 

Measure, v, i. Tippi&hikao ; kwoppuhikao 

V. t, Tippi-wao, -hum, (with the 

hand) tippinao, -num, tippichicha-taq, -turn, 
(with the extended arms) tippiniska-tao, 
-tum, (with a stick) tippaskoo-uao, -num, 
(with a line) tippapa-tao, -turn. He measures 
it for him, tippunumowao. He measures out 
land, tippikaskao 

Measurement, n Tippikhikawin 

Meat, n, (food) Mpchim. See Food 

n. (flesh) Weyas. Dried meat, pasta- 

weyas. Green meat, uskeweyas, chikuskewe- 
yas. Pounded meat, yew'uhikun, or, as gene- 
rally used in the plural, yew'uhikunuk. 
Roast meat, upwan. j4 small quantity of 
meat, weyasis. Meat dried Jtardfor pounding, 
kaspisoowan. He fetches meat Jwrne (i. e. 
from the place where the animal was killed) 
nukwutisoo or nikwutisoo. He eats raw 
meat, uskepoo. He has some meat, weyasi- 
mew. He returns home with a little meat, 
(t. e, part of what he has killed) apoo- 

Meddle, v, u Pisiska-yimao, -yitum, pima- 
yimao, -y^tum, mase-hao. -tow 

Mediator, n, Outayum^astumakSLo, oonatum- 

Medicine, n. Muskike, n'tuokwuyun, (liquid) 
muskikewapoo, n'tuokwuyunapoo. It smells 
like medicine, or tlierc is a smell of medicine, 
muskikewukun. He Itas some medicine, 

Medicine-man, n. Muskikeweyinew. He is a 
medicine-man, musk ike we)'ine wew 

Digitized by VjOOQ IC 


Meditate, v. u Mitoon&j^um. mitoon&j^hi- 

Meek, culj, Tooskatisew 
Meekness^ n. Too^katisewin 
Meet, adj, Ispet&j^^tokwuo, tapeissenakwun. 

See Fit 
v. t. Nukiskatoomukun, nukiskatoowuk, 

V t Nukisknwao, (by water) oukawao. 

He meets him unexpectedly, mikwaskowao. 

He meets him at an angle, tapaskeskowllo 
Melancholy, adj. Pekiskatum, (in appearance) 

peki8ka8inak-oo«ew -wun 
Melt, V. i. Tikipuyew. tiki-soQ, -tao. (as ice 

or snow in warm weather) mastHskoosoo, 

(as ice or snow in water) mastapawao 
V. t Tiki-swao, -Rum, (as by sitting 

upon it) tiki-skow&o -skuni 
Member, n. Puskasewin 
Mend, v. i. (to repair) Mesuhikao. He is net- 
mending, waspitayupao. He mends with it, 

V ^ t. Mesu-wSo, -hum. He mends a net, 

waspitao ayupea, or mesuwfio ayupea 
Menstruate, n. Ktew 
Mention, v. t, Ayiinoo-m&o, -turn, mumeskoo- 

mSo, -turn 
Merchandise, n. (trade) Utawawin, (goods) 

ayoowinisa, utawakun 
Merchant, n. ^ Utawaweyinew. See Trader 
Merciful, adj. Kiteraakfty^hikflo, nairJkyk- 

chik&o, kisawatisew 
Mercy, n. Kitemakay^ikSlwin, suw&y^chi- 

kfiwin, klsftwatisewin. He has mercy on him, 

or shows mercy on him, kitemakayi.n&o, suwa- 

yimfto, kisllwatootowSo 
Merely, adv. Pikoo 

Merit, n. Kusk^hikS,wiii. kuskMumakSlwin 
Merriment, n. Moocbeki} ^tnmoowin, meyuo- 

watumoowin - 


Merry, cwg. MoochekayMum, m^oowatum. 
He makes him merry, moochekehao 

Mesh, «. Miskesik. It has large meshes, mA- 
kapew. It has small meshes, upiskapew 

Mesh-bQard,n. Pimmitaskoouikun, ayupekan- 
atik, pimmitinikunatik 

Message, n. Achimoowin. itwanikawin. He 
sends a message to Mm, pukwunbweitao 

Messenger, n IsitissAwakun 

Metal, fi. Pewapisk 

Metallic, adj. Pewapi8k-o«>8ew, -wow 

Mete, V, t, Tipp&hum. See Mtaswe 

Metbinks, v- imperf. Iska 

Mew, V. i. Kitoo 

Methai, n. Thb word is adopted from the 
Indian, and undergoes the dialectic change 
according to the locality, being either 
methai, menai, melai, or meyai. Some per- 
sons proDounoi'^ it merai. though the r is not 
a Cree letter. See Loach 

Mid- day, n. Ap6takesikow 

Middle, n. Tatowich, ap^tow, tow'ayik. The 
middle of the stream towachiwun,tatowachi- 
wun. It is the middle, ap^towuu 

Midnight, n. Ap^tittipiskow 

Midst, n. and adv, Makwash, makwasin, ta- 
towich, tow'ayik. He Comes into the midst of 
them, (or "drops in upon them") makwasin. 
The midst qjf the sea, makwakicheku- 

Might, n. Muskowisewin, sokatisewin, suka- 

Mightily, aiiv. Soke 

Mighty, adj. Muskowisew, sokatisew, suka- 
yowisew, kichayewew. Mighty warA<,kichen- 

Milch cow, n. Nekiuikun 

Mild, adj. (weather) Kesoopwao, ketoopwJU 
yow, kesoopwfisew. It is rather wtiid, kesoo- 

Digitized by VjOOQ iC 


Milk, n. Tootoosapoo or tootoosinapoo. A 
tmaU quantitvofmUk, tootoosapoos 

V* i. Nekinikao, uochikowootinanikHo 

». /. Nekinao, oochikowootinanao 

Milky, adj, (liquid) Wapaf^ime^ 

Mill, n. Pinipoochikan. A small mill, pinip- 
oocbikuDis. Awater-millt nipewe-pinipoo- 
chikun. A stcam'fnili, iskootawepinipoo- 

Milter, n. NapSraak 

Mind, n. Mitoonay^chikun or mamitoonfty^- 
chikun. He calls to mind, kiskisew. It flashes 
across Ms mind^ kiskisoopuyew. He goes out 
of his mind, keskwfio, wunin&o. ife is of one 
ndud with him, wechet*§&mao 

V, L (to fake care) Yakwamew, yakwami- 

sew. Mind I yakwah ! yakwanise ! meyak- 
wam ! Never mind I akoos ftkah ! ikoos&oe 
keyaml n'towach 

©. t, MamitoonJly^tum, pisiskfty^tum 

Minded, part, It&y^tum 

Mindfbl, adj. Mamitoon&y^tum 

Mine, poss. pron, Neya, net ayan. A friend of 
mine, p&yuk netootam. When followed by 
aDOun,n02^a becomes ne; thus.mMe iniquity, 
ne much^tewin. Mine arm, nispitoon 

Mingle, o. t. Ussitinuni. See Mix 

Minister, n. (a clergyman) Ayum^&wikimow 
(an attendant) oopumestakun. He is a 
Minister, ayum^wikimowcw 

V* u Pum^hewfto. He ministers to 

him, pum^hao, uochestumowao, uotiuumo- 

Ministration, ministry, n. Pum^hew&win, 

Mink, n. Sakwisew, uchukfts. He hunts minks, 
nutowesakwSsewao, nutoweuchukasewao. A 
he-mink, nepisakwfisew, napanchukas. A 
she-mink, noos&sakw&sew, noosauchukas 

Miracle, n* Mam&taweissechikawin, mamus- 
105 I 

kacheissechikawin, mamuskachi^tewin. He 
loorks miracles, mamitaweissechikao, ma- 
muskacheissechikao, mamuskachi^w 
Miry, adj» Nipachechiskewukow, pusukoo- 

Mischief, n. Wunetootnmoowin, wunetoota- 

kawin; oosikoohoowin 
MischieYous, adj. Pissinafisew 
Miserable, adj. Nunakatftyimoo, kitemakisew, 

Misery, n. Nunakativimoowin, kitemakise- 
win, kukwatukayimoowin, kukwatukisewin 
Miss, V, U Puttu-wSo, -hum, (as in trying to 
bite) puttu-m§o, -turn, (in reading) aswaa- 
p^tum, asw&bum. It misses flre, yvikpiVi.- 
Mist, n. Pekisayow 
Mistake, o. t. Chesehoo 

• V. t, Wuninao, pisti-n&o, ^num, pe- 

toosA-yimSo, -yitum 
Mistress, n. Ookimaskwao 
Misty, adj, Pekisayow 
Mitten, n, Ustis. He has a mitten, ootustisew. 
She makes mittens, ustiukao. She makes mit- 
tens of it, UBtisik&iniLO. She makes mittens for 
him, ustisikow§o He has large mittens, mii- 
kustisao. He has small mittens, upisiastisao. 
It is a mitten, ustisewew. A woven mitten, 
sepftkustis. He takes off, or puts on his nUt- 
tens,S^c,. See Glove 
Mix, V. «. Ussichepuyew, keyikowipuyew, or 

». t, Mi8itowoopu3retow,(with something 

else) ttssiti-nao, -num, keyikowi-nao, -num, 
keyikowoopuyetow. It is waxed with it, ke- 
Moan, o. t. Mumatwio, (through pain) m&pi- 

nio, mum^pinfto 
Moccasin, n. Muskiiin. He has some moccasins, 
oomuskisinew. She make^ moccasint, muski- 


sinikao. She makes moccatins of it, rauskisin- 
ikakao. She makes moccasins for him, muski- 
sinikowao. He has on moccasins, kikuakisi- 
nao. He puts on moccasins, poostuskisin^o. 
He puts moccasins on him, (i. e. on another 
person) poostuskisinuhao. He takes off his 
moccasins, katuskiRinao. He takes the 
moccasins off him, katuskisinuhao or katus- 
kisioan&o. He sleeps tmth his moccasins on, 
kikuskisinakwamoo. He dries his moccasins, 
pasoskisinao. Quilled moccasins, titipaweyn- 
knhikunnskisina. Flat moccasins, (t. e. with 
a seatn along each side) nsinnepwatuskisina, 

Mock. V. t, Matowakatao, chesimao, p&pinoo- 

Mocker, n. Oopipinootakask 

Moderately, adv. Kesastow, nowuch 

Moderation, n. Yoospatisewin 

Moist, adj. Nes-kisew, -kow, meyumu-wisew, 

Moisten, v. t. Neskinum, meyumuwu-hao, 

Molasses, n. Sewakumisikun. The Enp^lish 
word is also introduced into Cree. but is 
generally pronounced melasses, or with the 
dialectic change, menasses, meyasses. Some- 
times we hear melassesapoo. Birch-tree 
moktsses, wuskwiapoo 

Monday, n. Pooneayum^&kesikow, nistum 
kesikow, a kichepuyik 

Money, n. Sooneyow, sooeyan 

Month, ft. Pesim. /^w a mon<A, pesimoowun, 
pesimwun. One month, payukoopesim. 
Five months, neyanunoopesim. The Indian 
months are lunar, but are not very distinctly 
marked, as the names which the natives em- 
ploy are applied more to the season than to 
the particular moon jpoken of; so that it 
frequently batppeni, that if 4wo penont are 

asked ^parately on the same night what 
moon it is, they will give different answers. 
The months most easily ascertained are the 
"Eagle moon, the Goose moon, and the Frog 
moon, but even these cannot be definitely 
assigned to any particular period of the 
calendar, as they vary according to the 
mildness or severity of the climate in the 
locality implied. After much investigation 
of the subject, the following is the result, 
and is perhaps as near an approach to accu- 
racy as can well be attained. March, Miki- 
sewepesim ; April, Niskepesim; May, Unik- 
epesim ; Ju-ne, Wawepesim, Ooplnaawepesim, 
or Pinawawepesim, Asimoakoopesim ; Jtdy, 
Puskoohoowepesim, Puskoowepesinou Oo- 
puskoowepesim ; August, Oopuhoowepesim ; 
September, Nlmitihumoowepesim, or Mit&- 
humoowepesim, Ooskuhoowepesim, Wesa- 
koopesim; October, Powatukinusesewcpe- 
sim, Misekamayowoopesim ; November, 
'Akwutinoowepesim, Ruskutinoowepesiin ; 
December, Yeyekwutinoowepesim, Teyekoo- 
pewc pesim; January, Kis&powatukinumoo- 
wepesim, OosSaskoonepesim ; February, 

Monthly, adj. T&too pesim 

Moon, n. Tipiskowepeitim. A new moon, oo»- 
kepesim, ooskukoochin. A half moan, poos- 
koopesim, pAkwasew pesim. This last ex- 
pression also answers for the moon when 
m its first or third quarter. A full moon, 
woweySsew pesim, woweyaateyoo pesim, 
wowey&asikilo pesim. The moon lies on its 
back, ootitupukoochin, asikitukoochin. A 
rimy moon, yeyekoopewepesim. The boy or 
" man'* in the moon, cb&kapas 

Moonlight, n. Nepaast&o 

Moose, n. Mooswa, ph mooswuk. A large 
moose, (budc) mistayap&o. Moose are i 


rouSf moosooskow. jf buck moose, eyapfo. 
j4 doe nioose^ oopisikoosew, (with young) 

Moose-berry, w. Moosoomina, pi. 

Mooee Factory, n. Moosoon 

Moose Lake, n. Moosoo-sakuhikun 

Moose.ekin, n. Moosooakin 

More, adj. and adv. Awusima or awusita, 
awuseyekuok, ayewak. No more, nnmmu- 
w^kach mena. More arid mxtre, achepikoo. 
Somewitat more^ a little more, mietuhes awiis- 
ima, gtutow. More than, awusima ispecb, 
or sometimes simply ispech. The more, — 
the more, ache — achepikoo, or ache awusima, 
or acheka 

Moreover, €ulv. Mana maka, nesta 

Morning, n, Kakisapayow. Early iUa morn- 
ing, wepuch kakis&p. Early in a morning, 
wepuch a kakisapay4k. Every morning, 
tAtwow keakisapayake. In the morning, kea- 
kisapayake. Yesterday morning, ootakoosek 
a kakisapayak. This morning, (when already 
past) k^is§p, (while present) unuoch 

Morning-star, n. Wapun-uchikkoos, k&kisapa- 

Morrow, n. Wap&ke. See To-morrow 

Morsel, n. Suskumoon or suskumoowin 

Mortal, adj. Nipoowe 

Mortar, n. (for piounding substances) tukwu- 

Mortify, v. t. (to vex) Nunapawehao, (to sub- 
due) 8ak6otow 

Mosquito, n. Sukim9,o, sukimas. Mosquitoes 
abound, sukimaskow 

Mosquito-gauze, n. Sukim3,wuyau. A small 
piece of mosquito- ^auze, sukimawu^anis. He 
lias some mosquito-gauze, oosukim&wuya- 

Mosquito-hawk, n. (A common name in the 


Indian country for the dragon-fly) Sawa- 

Moss, n. tJske. Red moss, mikwuskumiki 
Swamp moss, muskagwuskuraik. Yellow 
moss peyastaskumik. It smells like moss, 
uskewukun. He tears up tfte moss, piikwaus- 
kao. He goes for moss, n&tMskBO. He dries 
moss, pasuskao 

Moss-bag, n Waspichapisoon. See Waspi- 
soon ' 

Moss-berry, n. Uskemina, pi. niuskagoomi- 
nana, pi. 

Most, adv, Mowuch, mamowa^us, mawache 

Mostly, adv. Oosah 

Mote, n. Pewekuhikunis • 

Moth, n. Munichoos, kwakwapisew 

Motheaten, part, Papakootitichegatao 

Mother, n. Mikawe. My mother, nekawe. 
He has a mother, ookaw^w. She is /tis mot/ter^ 
(" she mothers him") ookawemiskowao. 
Who is his mother 7 owayewa wakawet ? He 
regards lier as his mother, ootawemao 

Mother-in-law, n. Oosikoosimow. My mother- 
in-law, nisikoos. His motlter-in-law, oosi- 

Mothy, adj. Mootawun 

Mouldy, adj, Akwakoo-sin or ekwakoo-sin, 

Moult, V. i. Puskoo 

Mound, n. Puskwuche, piskwutinow, (of 
snow) piskwakoonukow 

Mount, mountain, n. Wuche. A long moun- 
tain, kinwuche. A steep mountain, chaka- 

Mount, V. i. Tachepuyehoo, tSchepuyew 

Mountainous, adj. Wuchewun, wucheskow 

Mourn, v. i. Kukwatukayimoo, nunakachiraoo, 

v. t. Mow^ka-tao, -turn 

Mournful, adj. Ayiniun, nay'atawiiii (in 

appearance) pekiskasinak-oosew, -wan, (in 
sound) pekiskaaitak-oosew, -ivun 

Mourning, n. Uamentation) Mow^katumoo- 
win, kukwatukutwamoowin 

Mouse, n. Apikoosea 

Muuth, n. Mitoon. My mouth, nitoon. He 
has a large mouth, nii&kitoonao He luu a 
small mouih, upiechetoonao. He opens his 
mouth, tawutew, pask&toonaneiv. He has 
his mouth open, paskitoonao. He holds it in 
his mouth, {%. e, by the teeth) 8akut§,-mao, 
-turn, tifikoo-mao, -turn, ti!ikoota-inao, -turn. 
He puts it ititohis mouth, (t. e. his own) susku- 
moo, (another person**)^ suskumoohao, susku- 
teyao. H^ has a mouth, ootoonew. In the 
mouth, p^hekoon&k. It goes into his mouth, 
p^hetoonaskakoo. He stops his mouth (i. e. 
the mouth of another person) kip^itoonawao 

Mouthful, n. (one) Payukookoonao. A small 
moutJ{fuli payukookoonas 

Move, V. t. Wuskowew, achew, achepuyew, 
pichichipuyew. It moves about, pupamepuyew. 
It mttves accurately or exactly, niiiepuyew. It 
moves badly, nmchepuyew. It movt s in advance, 
nekanipuyew. It moves bad wards, usapuyew. 
It moves Ulher, papuyew. It moves by leaps, 
kwaskwaskoopuyew. It moves lightly, yake- 
puyew. It moves nicely, meyoopuyew. It moves 
onwards, machepuyew. It moves slowly, pusi- 
puyew. /< ffiotv« «o, ispuyeiv. It mmes swiftly, 
kisepuyew. It moves with the wind, wawapa- 
sew, -Stan. It moves, as uaier, atakumipuyew. 
It begins to move, kichepuyew. He moves 
round him, waskapuyestowao. He makes him 
move, achehao, achepuyetow 
Move, V, t, *Ati-nSo. -num, pechiti-nfto, -num, 

achepi-tao, -tum, (as water) atakmnuhum 
Mow, V. t. Munuskoosewao, chimuskoosowao. 
Mower, n. Oomunuskoosewao 
Much, adj. Mistuhe 


Much, adv. Ayewak, Muck more, wawei. Too 
much, oosam, oosam wasa. As much, eye- 
kuok, ispish. Just so much, akoo eyek6ok or 
akooyekuok, akoo ispish. Not very much, 
numraa mwase. How much ? tan eyekuok X 
tan ispish ? There is not much, nummuweya 
soke itukwun. He has had too much, (i e. 
to drink) oosamipSo 

Mucus, n. Ukik 

Mud, n. Usiske. See Gay 

Muddy, adj. (liquid) Pekisaagumew, pekagn- 
mew, pekun. He makes if muddy, pekowi- 

Mug, n. Minikwakun. See Cup 

Multitude, n. A^iseyinewuk, kah mamowayu- 
tichik ayiseyinewuk, ookistukaweayiseyi- 

Murder, n. nip&tak&win, nip&hewawin 

«. f. Nip4takao, nip&hewao 

». t. Nip&hao 

Murderer, n. Oonipitakask, nip&hewasew. He 

is a murderer, nip&takaskew 
Murmur, t>. i, Weyasitiyfetum or wuy&sitay^ 

tum, mikooskasitakoosew, ayootwaw&moo. 

He murmurs at Mm, ayootw&wamao, mitow- 

uroao, mitowumowao, eyew3.niootootow&o 
Murmuring, n. Mikooskasitakoosewin 
Muscle, n. Oocbastutaape. My muscle, ne- 

Mushroom, n. Pesimookan 
Music, n. Kituochikawin 
Musical instrument. Kit^takun 
Musk-rat, n. Wuchusk. See Rat 
Mutton, n. Mayuchikooweyas 
Mutually, adv. Ayasitft 
Muzzle, n. (of a horse or other animal) ooski- 

My, pron. Neya, ne^ When the ^ following 

noun commences with a vowel, either the e 

is dropped, or else the letter t is added. 

Digitized by VjOOQ IC 


for the sake of euphony, e.g. H*ooiidkun 
my bowl, bason, &c. ; n'otOawe, my father ; 
n'oolnmam, my master; net ustootin, my cap; 
net utooskayakun, my servant ; net dmekwan, 
my spoon. In some localities the added t 
is almost invariably used, but the more 
prevelant custom is to employ the simple n 
before words commencing with oo 
Mystery, .n. Mamuekatumoowiu 


Nail, II. Obestuaskwan, sukuhikun. A small 
vail, chestuaskwanis, sukuhikunis. He htn 
some nails, or a nail, oochestuaskwanew, 

n. (human) Miskuse. He has two nails, 

nesookuskwao. See Ciaw, as the same In- 
dian words answer in both cases 

V. t, Chestuaskwa-tao, >tum, suku-wao, 


Ntul-passer, n. Peminikun, peminikunis, pe- 

Naked, adj. Moosaskut&o. He looks naked, 
moosaskunak-oosew, -wun 

Nakedness, n. MoosaskutfLwin 

Name, h. Issenikasoowin. w^yoowin. It has a 
name, w^yoowun, w&chigatao. His name is 
James, James issenikasoo. He changes his 
name, ichenikasoo. He goes by that name ^ akoo 
or akoose assenikasoot. He has a hame, oo- 
w^ynowinew. He has an English name, 
Wamistikoosewinikasoo. He has an Indian 
name, Eyinewinikasoa He has a fwmy 
name, wuweyusinikasoo. He calls hint by 
many names, m^hatoonlka-tao, -tunK He 
has the same name with him, wecheissenika- 
Name, v, t. Issenika-tao, -turn, w^-yao, -turn, 
waw^-yao, -tum. He names kim after some 
oMft uspinikatao 


Namely, adv, Oote 

Namesake (my) Ne kwema 

Napkin, n. Wapiskakin. J baby*s napkin, 
uspisan, uspupisoowin 

Narrate, v, t. W&tum. He narrates about 
him^ tipachimfto, inan. tipatootum 

Narrow, adj. Sakow-isew, -ow, (as cloth, 
linen, &c.) sakowakun, (as metal) sakowa- 
pisk-oosew, -ow, (as wood) sakowask-oosev, 
-wun. It is rather narrow, s^ikowasin. (Some 
Indians do not use this word in a diminu- 
tive sense.) 

Narrows, n. Oopow. Small narrows, oopa- 
■In, (between woods) oopuskow, oopHS- 
kwayow. The first syllable of these words 
is by some of the Indians pronounced wu 

Nasty, adi. Wen-isew, -ow, (in taste) mu- 

Nation, n. Ayiseyinewuk, payukooskanase- 
wuk or payukooskahamukisewuk ayiseyine- 
wuk. All nations, kakeyow t&tooskaoamu- 
kisiohik ayiseyinewuk 

Nature, n. (essense, quality) Ayawin, itatise- 

Naughtiness, n. Much&tewin, muchetwawin 

Naughty, adj. Much&tew, muchetwow. He 
is a naughty child, mucheowasisewew 

Navel, n. Mitise 

Navel-cord, n. Mitiseape 

Near, adj. Pasoonak-oosew, -wun, paswa- 
y^tak-oosew, -wun, p&soowun 

adv. & prep, Kisewak, pasooch, kekek, 

or chekich, or cheke 

Nearly, adv. KSgat 

Neat, ati^. Kunachcnak-oosew, -wun, me- 
yoonak-oosew, -wun. N*at rum or other 
spirit, moostagiime 

Necessary, adj. Nutow3y^kwun 

Necessity, n. (want) Kwetumawin. Of neces- 
sity, uochetow 

Digitized by VjOOQ iC 


Neck, n. Mikwayow. My neckt nekwayow. 
He (or it) luts a long neck, kinookwayoo- 
wao. He has a short neck, tiikookwayoo- 
wao, chimikwayoowao. He lias a large neck, 
miikikwayoowao. He has a small neck, 
npischekwayoowao. He has a red neck, mi- 
kookwayoowao. He has a stiff neck, chetow- 
ikwayoowao. He wears it round his neck, 
tapiskum. He holds him round the neck, wa- 
Mmkekwanao. He twists its neck (eg. the 
neck of a bird), pemikwanao. He hits him 
on the neck, towachekwayoowawao, towas- 
kookwayoowawao, tawekwayoowawao. His 
neck breaks, kuskikwapuyew. He breaks 
his neck, (i.e. his own) kuskikwanisoo (by 
falling, kuskikwftsin. He breaks the neck of 
some other creature, kuskikwanao, kuskik- 
wawao. He cuts hif neck through, (i.e. to cut 
off the head), munikwayoowaswao 

Necklace, n. Tapiskakuneminuk, pi. She has 
a necklace, ootapiskakuneminew. She wears 
a necklace, tapiskowao tapiRkakunemina 

Need, n. Wawanisewin, kwetumawin 

V. t. "Wawane-hao, -tow, nutowa-yi- 

max), -y^tum, kwetumow 

Needful, adj. Nutowayitak-ooaew, -wun 

Needle, n. Sapoonikun. A small needle, sa- 
poouikunis. A bead needle, sepahiminanis. 
A glover's needle, asowesapoonikun, issowa- 
kwuk, (a small one) issow&kwukoos. A round- 
pointed needle, nootimikwuk, (a small one) 
nootimikwukoos. She has a needle, oosapoo- 

Needle-case, n. P^chesapoonikunan. SJie 
has a needle-case, oop^hesapoonikuna- 

Needy, adj. Wawanisew 

Neglect, V. t. (to slight) Achistowa-yimSo, -yh- 

Neigh, w. I. Mutwakitoo, kitoo 


Neighbour, n. Wetuperaakun, wetuskema- 
kun, wecheeyinew. The last word is pro- 
perly his neighbour, and it takes the pro- 
noun thus-^my neighbour, necheeyinew, thy 
neighbour, kecheeyenew, &c. 

Nephew, n. (a brother's son) Mitoosimlmow. 
(a sister's son) mitikwutimimow. My nephew, 
netoosim, netikwutim 

Nest, n. Wuchistoon or wuch^tun. He has 
a nest, oowuchistoonew 

Net, n. Ayupe. A drag net, wekwayupe. 
A net for carrying geese, '&c., ayupeoochl- 
kun, ayupapis. He has a net, ootayupew. 
He makes a net, ayupekao. He makes a net 
of it, ayupekakao. He mends a net, mesa- 
yup^, waspitayup&o, mesuwao aynpea, 
waspitao ayupea. He sets a net, pukita. 
wow, pukustowawao ayupea He sett a 
net UTider the ice, pikwa3nipao or pukwa- 
yipao. He dries a net, pasayupao. He 
takes up a net, munayupRo. He uses a drag- 
net, ootapayupao. He visits a net, nata- 
Tupao. He removes fish from the net, kache- 
kookinoosHwao, kachekoonumasSo. He 
takes him out of the net, kataynp&nao. He 
prepares the net for setting, wuwktunayu- 
pfto. The net is set there, unta kikumoo, 
akoota ukuochin. The net is dirty, ussise- 

V. i. (with a snow-shoe line) Uskemao 

V. t. Uskemat&o 

Net-measure, n. (for equalizing the distances 
in tying a net to the backing) Aynpewe- 

Net-float, n. Ghakuhoonakun. See Float 

Net-stick, n. Ukwuchetooyakun. See Float. 

Net-stone, n. Usinnape 

Net-twine, n Ayupeapak. Net-twme for 
mending, mesayupan 

Netting or net-work, (fi^ snow-shoes). Swtall, 
Digitized by VjOOQ iC 


ntipis; Large op ** foot-netting ^** uskema- 

Netting-line, n. Smalls utipis; Large, uske- 
munaape, misitaape 

Netting-needle, n. Ayupewesapoonikun, (for 
snoiv-shoes) amkk 

Nettle, n. Ussan or mussan. mussanusk 

Never, adv. Numma w^kach or w&skat, num- 
ma netah. " Never mind y akoos or akoos akah 

Nevertheless, adv. Ayew*ak or eyew*ak 

New, adj. Ooske, oos-kisew, -kow, ooskaye- 
wan. It looks new, ooskanik-oosew, ^wun. 
A new thing, ootk'aye. He makes it new, 
ooske-bao, -tow. New-year's day, oochame- 
kedkow, oochatoowekesikow 

News n. Achimoowin, tipachimoowin. Good 
nfti7£, meyooachimoowin. Bad news, mvLch&- 
chiraoowin. He (ells news, achimoo, tipachi- 
moo. He tells good news ^meyooachimoo. He 
tells bad news, muchachimoo, mayachimoo, 
masimoo. He tells news about him, achim&o, 
tipachini&o. He tdts news about it, atoo- 
tnm, tipntootnm. 'He tells news so, itachi- 
moo. He tells news so about him or it, ita- 
chiinao, itatootum. He goes about telling 
news of him, papatipachimflo. He tells news 
io fdm, achimoostowao 

Next, adv. Uskuoch. He is next to kim, 
uskooiskowao. The next day, weapi!ik 

Nice, adj. (in appearance) Meywasin, meyoo- 
nakwun, (to the taite) wekuchisew, weku- 
sew, inan. wekwi 

Niece, n. Mitootimiskwara, oostimimow. My 
niece, nitoosimiskw&m, nistim 

Niggardly, adj. SatakiaSw 

Nigh, adj. PSsoonak-oosew, -wun. He draws 
nigh, pa pSaoonakoosew, pa oochdehipnyew. 
See Near 

adv. &. prep. Kisewak. See Near 

Night, n. Tipiskow. All night, kopp&tipisk, 

yiskin tipiskow. B^ night, inakwach a ti- 
piskak, a makwatipiskak. Last night, ta- 
piskak or tipiskook. To-night (when pre-« 
sent) anooch tapiskak. kah tipiskak, (when 
future) ka tipiskak, tipiskaka. Every night* 
asookoon- tipiskow, tdtwow a tipiskak. The 
night before last, aMrusetipiskuok or awuse- 
tipisk. In the ni^/i/, nepatipisk. That night, 
awukoo a tipiskak. One night, payukoo- 
kooD.' // is one night, payukookoonewun. 
It is almost night, tipiskasin, kagat tipis- 
kow. A damp night, owistitipiskow. A light 
night, nepayastao. He sits up all night, 
nepapew. He goes by night, nepaituotao. 
He travels at night, or night overtakes him 
wfdle travelling, nepatao. He keeps up a 
fire all night, kuppatipisk kootowao. He 
stops out a night, payukootipiskwfio, payu- 
kookoonew, kootikwunew, or kutikwunew. 
He stops out two nights, ihree nights, &c., 
nesootipiskwao, nistootipiskwao. &c. How 
many nights shall you stop out? Tan t4too 
ka t&tootipiskwayun ? Note — The In* 
dians in travelling never reckon the dis^ 
tance by days but by nights, so that they 
say, *'I slept four nights, five nights, fcc, 
meaning that the distance was four days" 
or five osiys' travelling 

Nightly, adj. Asookoon-tipiskow, t&twow a 

Nine, adj. Pajnikoostao, kagat mitati!it. Nine 
times, payukoostawow, kagat roitatiktwow. 
They are nine, payukoosta-wewuk, -winwa, 
kagat mitati^t-ewuk, -inwa. Nine each, pa- 

Nineteen, adj. Payukoostaoosap, kagat mi- 
tatiktoosap, sakoosap 

Ninety, adj. P^yukoostSoomitunow, kagat 
mitatilltoomituaow, kagat raitatoomitunow 

Ninth, adj, Kagat mitatiitoo, payukoostao 


Nipple, ft. There is do distinctive Cree 

word, but mistikwan, tite head, is used 
Nit.n. Chekinak 

No, <idj. Numma. No one, numma ow&na 
or owejuk. By no means, nummuwach, 
numma ka^ipwa 

adv. Numma, nummuweya, ayuwash 

Noble, adj. Kist^y^tak-oosew, -wun 
Nobody, n. Numma ow&na or oweyuk 
Noise, n. Wftstasitakoosewin, kitoowin. He 
makes a noise, i/vJistasitakoosew. (with the 
mouth) kitoo. The wind makes a noise, 
pimwawastin. He makes a noise about it, 
Noisy, adj. Wastasitak-oosew, -wua 
None, adj. This word has no corresponding 
teim iu the Cree, but when used the ex- 
pression must be altered ; thus, for " he has 
none" say "he has not any,** for " there is 
none,'* say " there is not any." 
Noon, n. Ap^takesikow 
North, n. Utimapesim. In the north, kewa- 
♦ tinuok. kewatinoot4k. From the nortfi, kewa- 

tinuok 6oche, kew&tinoot&k uoche 
Northward, adv. Kewatinoot&k isse 
Nose, n. Miskoot or mikoot. He has a long 
nose, kinookootao, kinooskiwun&o. He has 
a slwrt nose, chimikootlu), chimiskiwun&o. 
H£ has a pointed nose, kenikootao, keniski- 
wunao. His nose is frozen, &kwuchekootawu- 
chgw. He blows his nose, sinekwilo. His 
nose bleeds, pu8koo8toon§,o, kipistunew or 
kipistun§o. The lower part of the nose, mis- 
kiwun. A moose nose, moosooskiwun. He 
has a red nose, mikookoutao, mikooskiwu- 
nfto. He has aflat nose, nupukikootao, nu- 
Nostril, n. Mitftyikoom 
Not, adv. Numma, nummuweya. (With the 
imp. or iubj. mood) &kah. Not at all, nam- i 
112 I 

muwawach, nummuwacb, numma dieynwa, 
ayuwash numma. Not yet, numroaskwa. 
Not so, yukumah, / have not seen it, num- 
ma n'ooche wapiitan 

Notable, adj, Kistay^tak-oosew, -wun, pisisk- 
ay^tak-oosew, -wun, k^kHyay^tak-oosew, 

Nothing, n. Numma kakwi or kakwan, num- 
ma nantow, numma wayash. All for mothitig, 
pikwunta. Nothing else, pisisik 

Notice, V. t. (to observe) Nakutowapu-m&o. 
-tum, pisiskapu-mfio, -turn, (to pay attentioa 
to) pisiska-yimab, -yeium, pisicnehao, na- 
kutowa-yimao, -y^ium, nunakuche-b&o, 
•tow. He does not notice him, putapumao, pu- 

Notwithslanding. conj. Ayew*ak, atah 

Nourish, u. i. Kunoonowoosoo 

V. t, Oopikehao 

November, n. See Month 
Novice, n. Mooneas 

Now, adv. Anooch or unuoch ; akwa. ikoo. 
Now then ! how ! Now and then, askow 

Nowhere, adv. Numma wayasitft 

Nudge, V. t Tookiskowao 

Numbed, part, Peiiisisew 

Number, n. Uk^tasoowin. A considerable 
number, nowuch m^ch&t. A great number, 
kiche m^hat, ookistuk3,we (prefixed to the 
noun) He counts it into the number, useituk- 
imio, -dtum 

o. t. uk-im&o, -^tum. He numbers 

them aU, t&puk-im&o, -^tum 

Numbering, n. Oonuk^tnmoowin 

Numerous, adj. M^ch&t-ewuk, -inwa. This 
adjective is frequently answered in Cree by 
a verbal form of the noun, thus— <^er are 
numerous, utikooskow. Stones are numerous, 
u^inneskow. They are very numerous, oosa- 
mSyut-ewuk, -inwa ^ . 

DigitizeAU' VjOOQ iC 

Nurse, «. Ookunoonowoosoo, oottiikwunowoo- 

V, u Kunoonowoosoo, t^kwunowoosoo, 

toostoom o W0O8OO 

V. t, (suckle) Noosanehilo, nuonao 

Nut, n. Pukan, or pakan. Nuts are numerous, 

Nut-treei n. Pukan^tik 

Oak, n, Muakowatik, mUtikoominan-atik, 

Oakum, n. Peswapichiknn 
Oar, fu Upwoi, wainistikoosewupwoU usa- 

pooyakun. See Paddle 
Oath, n. Klcbeayumewin, kicheitwawin, 

Oatmeal, n. Ayomin or unoomin 
Oats, n. Unoomin uk, munoomiouk 
Obdurate, adj Susepitum 
Obedience, n. Nunah^tamoowin. He refuses 

obedience to Jam, mayajimao 
Obedient, adj, Nah&tum, nunah^tum. An 

obedient person, oonunah^tumoo 
Obey, V t Nunah^-towao, -tum. nutoo-towao, 

•turn, tap'w'a-towao, -turn, pisiche-hao, -turn 
Oblation, n Oochestumakawin 
Observable, adi. Fisitkiv^takwun 
Observe, v. t, Nakutowayetum, (to obey) pisi- 

chetum, kunow&yitum 
Obstinacy, n. Susepitumoowin 
Obstinate, adj. Susepitum, sepitnm 
Obtain, v. t. O^tisew 
V* t. Ootiuum. He obtams it for him, 

Occupation, n. Utoosk&win, aputisewin 
Occupied, prep. Ootumeyoo. He is occupied 

in eating, ooturaemechisoo 
Occur, V, i. *£kla 


Ocean, ii. Kichekume 

Ochre, n. Wnnnumun 

October, n. See Month 

Odoriferous, adj. Meyoomak-oosew, -wun 

Of, prep, Ooche 

Off, adv, and prep, 06che. Afar off, whyow. 
Be off! awus ! awusita I Off you ^o ! how ! 
He is a good way off^ (walkinf^) utunuotao 

Offence, n. Nay*&tawetootumoowin, muche- 

Offend, V, i. Wun^tew 

V, L Nay*lltaw&y^tumehao. wusista- 


Offended, part, Nay*ataw&y^tum. kisewasew, 
numma ni^y^tum. He is offended at him, 
nav*&tawa-yiinfio, -y^tum, wusistawa yiinao, 

Oflfensive, adj. Nay*&tawinak-oo8ew, -wun 

Offer. V. i. Makew, meyewSo, pukichik&o 

V. t. Me>&o, pukiti-nao, -num. He 

offers it to him, pukitinumowao, neminum- 

Offering, n. Pukitinumow&win, pukichika- 
win, wapinasoowin, pukitinasoowin. The 
compound words burnt - offering, peace • 
offering, &c. may be formed by prefixing to 
any of the«e expressions the appropriate 
term as given below. Burnt-offering, iskwa- 
tawe*; Peace-offering, nMyitoowe- ; Sin or 
trespasS'Offering,mucaetewe'; Thank-offering, 

Officer, n. Simakunisewikimow, obkimasis, 

Oft, often, adv, M&chatwow. ayowuch, chas- 
kut, sukkoo. As often as, t4twow. How 
often? tan t4twow? 

Oil, n. Pime, moosakumewpime. Fish oil, 
kinoosaopime. <.^ealot7, &kikoopime. Stur- 
geon oil, numaopime. fVheUe oil, wapumak- 
oopime. White fish oil, utikoomakoopime. 

Digitized by V 


He has some oil, oopimemew. He makes oil, 
pimekao. li has the smell of oil, pimewus- 
tao. It has the taste of oil, pimewukuu 

Oil, V. t. Pimewe-hao, -tow. See Orease 

Oil-cloth, n. Ukwuniihikun 

Oily, adj. Pime-wisew, -wun, toom-iiew, -ow 

Ointment, n. Tumuskoowin, toomioikun, ta- 
muskwan, kekasikun 

Old, adj, Kuyas, kuyase-wisew, -wun, kayas- 
ayewun. He is old, kisayinewewi kat&ya- 
tisew. An old person, kisayinew, katayatis. 
An old man, kisanapao. An old woman, kisa- 
iskwao or kisaskwao, nootookao, nootooka- 
sew. An old thin^, kuyas aye. He is very 
old, ayewak kisayinewew. He is getting old, 
katayatisisew, utekis&yinewew. Old age, 
kisayatisewin. He looks old, kayasenak- 
ooaew, -wun. He looks like an old man, kis- 
ayinewinakoosew. Of old, waskuch, kuyas. 
ilow old are you? Tan a t&too pipoonwayun 
or pipoonwaseyun ? I am ten years old, Ne 
mitatoo pipoonwasin. He is one year old, 
payukoopipoonwao or pipoonwasew. He is 
two years old, nesoopipoonw&sew. He is 
going in four, ate naoopipoonw&sew. He is 
a month old^ pesimwasew. He is the oldest 
at tfie place, kas&pnekutam 

Olive, n. (the tree) Pimeatik, (the fruit) 

On, prep, T4kooch. On high, ispimik, kesi- 
kuok. On his knees, a oochichikwuaupit. 
He pttts it on sometHng, t&tustow. He puts 
it on (as a garment) poostiskura. See Put He 
has it on (as a garment) kikiskum 

Once, adiy, Pftyukwow, misho. At once, 
kesach, samak, kakiskow, k^tina. Once 
more, mena payukwow, mena ketwam 

One, adj. P&yuk. One each or one by one, 
papiyuk. Any one, some one, oweyuk. Here 
and there one, mummaa. He is one, p&yukoo, 


inan. p&ynkwun. One another, see AnoOier. 
From one to another, anbka 

Onion, n. Wechakuskoose, sikakoominukoose, 
sikakwuskwa, sikakwuyowuskwa 

Only, adiu Pikoo, mikoo, mock. As yet only» 

Open, €ulj. This word is not rendered into 
Cree,but instead of it the participle *• opened" 
is used, which see. It lies open, pask^tak- 
ootao. It is open, (as a book) paskakinika- 
tao ' 

V. i. Paskitftpuyew, apeyuyew, (as a 

slit) tuokepuyew. It opens out, panepuyew 

V. t. Pask^t&-nao, -num, api!i-wao, -hum, 

(as a drawer) oochipitum, (as a keg) pooskA- 
wao, -hum, (as a book, by turning over the 
leaves) paskkkinum. paskinum, (as a bag) 
tuokinum, (as a steel trap) tuokustow, (as a 
tent door, by the hand) yootanum, (with 
a stick, &C.) yoot&hum. He opens it oat by 
Iiammering, tuswftkatik-wfto, -hum. He opens 
it to him, or for him, pask^numow^, pas- 
kinumowao, apiQihumowao. (as a book ) pas- 
kakinumowao. He opens his mouth, tawu- 
tew. He opens his eyes, tuokapew 

Opened, part, Paskkftuikat&a, ap&nstao 

Opening, n. (a passage between islands, &c.) 

Openly, adv. M008&, moosisa, mooche. He 
speaks openly to him, moosisahumowfto 

Opiate, n. Nipawemuskike 

Opinion, n. ItSykumoowin. He is 0/ the 
sa$ne opinion with him, wecheitay^umoomilo 

Oppose, V. t. Atowa-yimao, y^tum 

Opposite, adj, Tipiskooch 

Oppress, V. t, Nunakachehao, nay*fitawetoo- 

Oppression, n. Nan&kachehew&win, iuiy*a- 

Oppressor, n, Oonunakachehewao 

Digitized by VjOOQ IC 


Or, cmj. Apoo 

Ordain, ». i. Itusoowao 

Ordain, v, t Ituk-imao, -^tum, (as for a sa- 
cred office) p4kao&yao 

Order, n. (for a supply of goods) nutoochi- 
kawin. He gives on order^ nutoochikao 

n. (a command) Itusoowawin. In orders 

tikak. He puts it in order » ni&howustow, 
ndewapiihum, oonustow. He sets it in order 
before him, oonustowao. He gives orders, 
utooskamoo, s^kik&moo 

9, t. Oon&yimao, -y^tum, oonuk-imao, 

>^tum, itasoowa-tao, -tmn, s^kimao 

Ordinance, n. Itu800¥rawia 

Ornament, «. Wuwasehoon. An ornament 
suspended from the hair, sakeputwan 

Orphan, n. Kewusisan, ookewatis. He wuikes 
him OH orphan, kewusehao 

Oscillate, v, i. W&w&pipuyew 

Other, proH. Kootuk, ayach. In some dis- 
tricts kootuk becomes Icootuch, to express the 
inanimate form, but usually it remains un- 
changed in the singalar. He is other than 
he was, atawew 

Otherwise, adv. Apoochika 

Otter, n. N^kik, (male) napan^kik, (female) 
noosan^kik. He hunts otters, noochen^Iukw&o 

Otter-berry, «. N^ohikoomina, pi. 

Ought, n. See Aught 

V. impers. This word is expressed by 

an inflection of the verb, e. g. You ought to 
do it, ke ga toot&tai. It ought to he done, 
kutta kk toochegatapun. They ought to 
pray, oo ga ayomeatowow 

Our, ours, pron. Keyanow, neyunaa 

Out, adv. Wuskich, wuyuwetimik. Out of, 
uoche. J?i? ^oe< on/, wuyuwew. It goes out, 
(as a fire) astovi^puyew. He takes him out, 
wuyuwetu-hdo, -tow. He turns him out, 
wayuwetisinao. He goes out to him, wuyu^ 
1 15 


westowSo, He laughs out, s6ke papew. He 
speaks out, kiswawao. Out from land, tawich 

Outcry, n. Tapwawin, kiswawawin 

Oatdo, V. i. Puskinftkao 
V. t. Puskinuwao, anoowehao 

Outgrow, V, t. Ayewekitum 

Outmeasure, v. U Ayewiskowao 

Outrun, Vt t. Nukucliipiiihao 

Outside, n. Wu3ruwetimik. He takes him 
outside, wuyuwetu-hao, -tow. On the out- 
side, wuskich or wukich. It lies on the out- 
side, woskichi-sin, -tustao 

Outwalk, V. t, Nukutao 

Outward, outwardly, adv. Wuskich or wukich 

Oval, adj, Nootim-isew, -ow 

Oven, n, Iskootawikumik^ ay&koonowikumik, 

Over, adv. Tipiskooch. Over again, ketwam 
Over and above, ayewak. He gives over, 
poonoo. He gives himself over to him or to 
it, pukitinisoo. Ifs all over^, asi poonepuyew 

prep, Ispimik, t&kooch. Over against, 

nekan. Passing over, pasich. He steps or 
shoots over it, pasitahum. It goes over, pasi- 
chipuyew. He rules over th^, tipayimao 

Overcast, adj. Eyekwuskwun, or yikwuskwun 

Overcome, v. i. Sakoochehewao, sakuotwow 

V. t, Sakuo-hao, -tow, sakooche-hao, 

-tow, puskinuwao, (by pushing against it) 
sakuoti-skowao, -skum 

Overdo, v. t. Oosametow. He overdoes him- 
self in voalking, nuotasin 

Overflow, v. t. Pasitipilo 

Overflowed, p€urt. Yiskipao 

Overflowing, n. (on the ice) Petoopayow 

Overhead, adv. Ispimik 

Overlook, v. t. (to superintend) Nakutowapu- 
mao, (to pass by)putapumao,putapiSitumowao 

Overmuch, adv, Oosam, wasah 

Overpowered, part, (in mind) NistayHum 

Digitized by VjOG 

Oversee, v. t Nakotowapumio 
Orertbadow, v. t. Chikast&skow&o, akowa<ita- 

wao, akowast&skowao, owikastfiskowao 
Overshadowed, part. Owikast^ owiknsrayow 
Oversight, n. (inspection) Nakutowap^itum- 

oowin, (inadvertence) putap^itumoowin 
Overtake, v. t. Utiminawao, ftkwa8kow2o 
Overthrow, v, t, KwitupewipiQihuni, kw&tu- 

Overturn, v. t Kwatipinum, kowiwapinum 
Owe, V. t. Mussinillhikao, oomassiniihikunew 

He owes (something) to him, mussinikhuraowao. 

How much do you owe him ? tan eyekook kah 

musiinikhumowut ? 
Owl, n. Oohoomisew kuokookoohoo, (a small 

species) pai»ayuchiBew. AwlMe owl, wapiku- 

Own, adj. (my) Neya tipeyuwa, unima 9, 

tipay&tuman, (his) weya tipeyuwi, tipeyuwa 

ootayana, unima a tipay^hkk 
V, t (to possess) Tipa-yimfto, -y^um. 

ootayanew. Who owns this ? owftna w&tayanit 


«. t. (to acknowledge) Witnm 

Owner, «. Una kah tipay^tuk, tipeyuw&wisew 
Ox, n. Mistoos or moostoos. ayapimoostoos, 

ay&kwawe-moostoos, eyapfto. A small ox, 

ayapftsi^. A large ox, mistayapao. He has 

an ox, ooteyapllmew 
Ox-hide line, n. Uskaskwuyape, pesakunape 


Pacify, V. t. Keyamehao 

Pack, ft. Mewutikun. (of furs) utaiwut. He 

makes up packs, utaiwutikao or utawutik^o 

V. i. Tummuchgw 

V. t. Tummukinura. He packs up his 

goods neatly, ni&ustasoo 
Packeter, n. Ookuskewew, mussiniUiikunew- 

PAP . 

eyinew. He is a packeter, muasin&hikime^r- 
Paddle, n. Upwoi. A small paddle, npoos. 
He has a paddle, ootupoo. He makes a 
paddle, upookao 

«. ». Pimiskow. He paddles back- 
wards, iisapooyao He paddles well, niU- 
wuchimao. He is paddling by himself, pa- 
yukoopooy&o. He paddles against the wind, 

Padlock, n. Amoowuchistun 
Pain, » Wesukiyfetumoowin, wesuk&pina- 
win. He is in pain, wesukayetuni, wesukA- 

Ein&o. He begins to feel pain, matiimi!iche- 
oo, matApinfio 

V. t. Wesukinao 

Painful, adj. *Akwun 

Paint, n. MussinipShikun, sisoohikun 

V, i. Mussinip&hik&o 

V. t. MussinipH-wai), -hum, siaoohum 

Painted, part. Mussinip&hikatao, (with a pat- 
tern) muss'mastao 

Paint-bruflh, n. MussinipHhikunatik, sisoohi- 

Pair, n. (a couple) Nesoo 

Palace, n. Ookimowawikumik 

Palate, «. Wunukusk 

Pale, adj. "Wapinftwisew 

Palm, n. (of the hand) Wanichicfaan, ootastu- 

Palpitate, v. ». Kw*kwekoof§JU> 

Palsy, fi. Nunumaspin&win 

Pan. V. Ooyakun, paneyakun He has a 
pan, ooyakunew, oopaneyakunew. A frying- 
pan, paiiuskik, sasSdcikwao 

Pant, V i. Y*i,y&soo 

Pap, n. (a teat) Mitootoosimistikwan 

Paper, n. Mussin&bikunSkin. A snutU piere 
of paper, mussinikhikun&kinoof, He has 
some paper, oomaMindhikaaikiaew 

Digitized by VjOG 

Parable, n. Aw*achikun, atoyookawln, ukoon* 

wawin. usptudcamoon. He uses a parable ^ 

Parallel, adj. Sisoouna. He puts ii parallel, 

Parcel, n. Mewut 
Parchment, «. *Apin, uskaskwuyan, ^pina- 

kin. k&kwujan, kuskiwapitakunewuyan. 

He makes parchment, ^piuiklU). He has 

some parchment, oot&pioew 
Parchment-canoe, n. *Apinoose. He makes a 

parchment canoe, ipinoosek&o 
Pardon n. Usanuniak&win. See Forgiveness 

V. t. Usanumowlo. See Forgive 

Pare, v. t. ELaskuchikootum 

Parent, ft. Oonekeliikoomow, nekehikoo> 
mow. He has a parent, oonekehikoo 

Parson, n. Ayumeawikimow 

Part, n. (a portion of it) P&ke or puske, (a por- 
tion of them) at^t, (the place, locality) unta. 
In part, p&ke, u pises, (hie part each, pa- 
piike papuske. Biitformy part,neyiiweyii. 
He takes his part, kispawatao 

V. t, Nunanischehao, p&kane-hao, -tow, 

(to divide it out) raatinuwao. He parts it 
amongst them, mHtinumowao. He parts com- 
pany vnth him, puskawe^ao, p&kanapimao 

Partake, v. i. & v. U Ootmum. He partakes 
of it with him, (speaking of food) wecheme- 
chisoomao, (spewing not of food) wecheoo- 
tinumoomiio, wecheootinik&mao 

Partaker, n. Oowechehewao, wechawakun 

Partition, n. Asowetukumoon 

V. t. Pisk^chekipi&hum, pupask^- 


Partitioned, part. Plsk^hekip^ihikatao, pu- 

piak^hekipiih ikatao 
Partly, adv, Pdke, upises. k^gat, nowuch 
Partner, n. Wecbawakun. They are part- 
ners, wecliftirakunitoowuk 


Partridge, n. Pen&o, (a male) nap&ofto, (a fe- 
male) noosanao,(full grown) kisaa&o, (a large 
species) misenao. A rock partridge, kusku- 
nuches. A willow partridge, eyapenfto. A 
white partridge, wapenfto " A white fiesher,** 
puputkew. A wood partridge, mistikoo- 
n&o, mistikw&tikoon§o, mistikoo pen&o, 
ooskatikoo-penao. Partridges are numerou.i, 
pen&skow. He hunts partridges, nniowenawio 

Party, n. See Lot They sit in separate par- 
ties, papiSikanupewuk 

Pass, n. Oopuskow, uta % sapootowav&k 

V. i, Pimuotfto. It passes away, or by, 

wapipuyew, raayaskak&o, mayowipuyew, 
iskwapuyew. // passes over, pasichipuyew. 
It passes through, sapoopuyew. He ioasses 

from one piece cf water to another (e,g. from a 
lake to a river), kusk§,w§o. It comes to pass, 
ooch^hipuyew. It passes there (as a road), 

V. t. Maya-skowao or meya-skowao, 

-skum, kupi-skow&o. -skum. (to excel, to ex- 
ceed) a^rewaki-skowao, ^kum. He passes 
through it, sapoo-skow&o. skum, pimisapoo- 
skowao, -skum sapootowaskuni, ayasit&.wfto, 
-hum. He passes under it, sepsMeyv. He passes 
through the midst of them, sapoomayaskowfto. 
He passes through the row of them, nepetasko- 
wao,-skum. He passes over a hill, pusketuche- 
wao, pusketamuchewao. He passes through 
the whole of them, ukem&-«kowao, -skum 

Passage, n. Towuw. It has a passage through, 

sapootowayow. The passage is small, upi- 

stut&yow, upistutflyasin 
Passion, n. (anger) kisewasewin, (sufTering) 

kukwatuketawin. He is in a passion, akuo- 

yuw&sew, wesisooyuw&sew 
Passionate, adj, Akooyuwasew 
Passover, n. Mava.«kak&weraukooBftwiD, ma- 


Digitized by LjOOQ iC 


'Patit,part, A meyowipuyik. His past life, 

Paste, n. Pusukwuhikun 

V. t. Pusukumoo-hao, -tow 

Pasture, n. Mechisoowin 

Pat, V. t. P4powuwao, pupukumawasew. He 

paU him on the head, pupukumistikwaoawa- 

sew, p^powistikwanawao 
Patch, n. Mesuhikun 

V. t Mesuhum 

Path, n. Maskunow. It is a bad path, mu- 

chumoo, muchetumooD. It is a good path, 

meyoomoo or meyimoo, meyootumoon. 

Jt is a crooked or winding path, wawaku- 

moo. He loses the path, wunahumao. Out 

of tfie path, nus\iOw&. He follows the wrong 

path, wunemitimao. He makes or clears a 

path by cutting doum branches, &c., towi- 

kuhum, towikuhikao 
Patience, n. Sepay^tumoowin, sepeyuwase- 

win, yoospatisewin 
Patient, adj. Sepay^tum, susep&y^tuni. He 

is patient with him, sepayimao sepeyuwase- 

Patriarch, n. Ootawewikimow 
Pattern, «. Tipisikun, mussinisawan, mussi- 

nisawachikun. It has a pattern on it, nius< 

sinastao. See Example, He puts it for a 

pattern, kiskinuwatustow 
Pavement, n. Usinneweanaskan 
' Paw, n. Mitiche 
Pay, n Kuskecbikawin 

« V. i. TippAhikao 

t;. t. Tippi-wao, -hum. He pays him 

for it, tippi!ihumowao. He pays his debt, 

tippiihum oo mussiniihikawin, pekoohimi 

oo mussiniihikuna 
Payment, n. Tipp^umakoowin, tippiSihum- 

akoosewin, tippi!thumakawin. He takes his 

payment, tippijihumakoosew 


Pea. «. Ayecheminuk, pL Split peas, taa- 

Peace, n. Keyamawisewin, keyamayitumoo- 
win, pay^tukayimoowin 

Peaceable, adj. Keyama-wisew, -"wun. A 
peaceable life, keyamawatisewin 

Peaceful, adj. Keyamay^tak-oosew, -wun 

Peace-offering, n. NMyitoowe-pukitinasoo- 
win. See Offering 

Peak, n. (for a cap) Akwekwahoon. See Cap- 

Peck, V. i. Chukutuhikao or chuchukutuhi- 

V. t, Chukatuhura 

Peel, V. i. Powatukipuyew 

V. t. Powatukl-nao, -num, p^too-n&o, 

-num, papukwu-nao, -num, pooyuki-nao, 
-num petoopi-tSo, -turn, (with the teeth) 
pooyuku-mao, -turn 

Peelings, n. (made by a beaver) Oopooyuk&- 

Peevish, adj. Ayimisew, wusistawisew 

Peevishness, n, Ayimisewin, wusistawisewin 

Pelican, n. Susukew, ch4ch4kew 

Pelican- Indian, n. Sosukew. He is a Peli- 
can-Indian, susukewew 

Pelican-pouch, n. Susukew oo tapiskun, or 
ookwoppuhikun, or ookootuskwi 

Pelt, n. Utai 

Peltry, n. Utaiuk 

Pemican. See Pimecan, which orthography 
would be preferable, as it is in accordance 
with the Indian pronunciation 

Pen, n. Mussinubikunapisk. A quill-pen, 
mekwun. (This word is used in some lo- 
calities for a pen of any description). He 
has a pen, ooroussiniihikunapiskoo 

Pencil, n. Mussintthikunatik. He Itas a 
pencil, oomussiniUiikunatikew. A small 
piece of pencil, musnivifihikunatikoos. The 

Digitized by VjOOQIC 


Englbh word is also used in some of the 
Mission schools, but it is generally applied 
to a slate-pencil. Its plural is penciluk 
Penitent, adj^ Michiyuwasew, michiyuwaja- 

y^tum, kitemakayimoo 
Penknife, n. Pikikoomanis, p^chenikunikooraa- 

Penny, n. Pewapiskoos, oosawapiskoos 
People, n. Eyinewuk, ayiseyinewuk, pi. He 
regards them as his people y eyinemim&o. He 
has a people^ or he lias tliem for a people, 
ootayiseyinemew. The word is usually 
omitted ^n Cree in such expressions as sick 
people, rich people, which are rendered those 
who are sick, &c., unike kab ^koosichik 

Pepper, n. Uskewesewitakun, peppow 

Perceive, v. i. & v. t. Kiskay^tum, (to feel) 

Perch, n. (the fish) ookow. Perch abound, oo- 

V. i. TJkoosew 

Perchance, adv. Maskooch. .See Perhaps 

Perdition, n. Nissewunatisewin, nissewuna- 

Perfect, adj. Kesihikoowisew, mitoon-isew or 
mitoon-ew, -ow, kesihoo 
V. t. Kesitow. 

Perfection, n. Kesihikoowin 

Perfectly, adv. Mitoone 

Perforate, v.t. Payipii-wao or punipi-wao, 

Perform, v. t. Kesitow, tootiun 

Perfiirae, n. "Wekemakoohoon or wekema- 

V. t. Wekemakoo-bao, -tow. He 

perjitmes himself , wekemakoohoo 

Perhaps, (u2v. Maskooch, kistinach, makoos- 
ka, kakiya 

Peril, n. Puspinawin, nunesanisewin 

Perish, V. i. JNissewuna-tisew, -tuo, yayoo- 


hoa He perishes through hunger, kukwa- 

Permit, v. t. Eyinumowao 

Perpendicular, adv. Chimuts 

Perpetually, adv. Tussina 

Perplex, v. t Wunay^tumebao, wunimao, 

Perplexed, part Mikooskatay^tum, wunay^- 
tum. nay*ataway^tum 

Perplexity, n. Wawauay^tumoowin 

Persecute, v. i. Kukwatukehewao 
v. t. Kukwatukehao 

Persecution, n. Kukwatukisewin 

Perseverance, n. Yeyippewin, akumay^tak- 

Persevere, v. i Yeyippew, akumay^takoosew 

Person, n. Ayise^ inew, aya, pi. ayuk or i&, 
pi. luk 

Perspiration, n. Upwasewin 

Perspire, v. i. Upwasew. It makes Mm per- 
spire, upwaseskakoo 

Persuade, v, t. S^kiinao, sakoochim&o, kuski-» 

Persuaded, part. K'achenahoo 

Persuasion, n. S^kiraewawin, kuskimewawin 

Pertain, v. t. Tipay^takwun. See Appertabi, 

Perverse, adj. Ayimisew, sueepitum, nay'a- 

Pestilencfe, Kfcbe^koosewin 

Pestle, n. Metoonisan, pukumakun 

Petition, n. Niitootumakawin, kukwatoowin 

Petticoat, n. Petticoat, petowasakan, petou- 
koopan. A small petticoat, petticoatis, pe- 
towasakanis, petoukoopanis. She has a pet- 
ticoat, oopitticoatew, oopetowasakauew, 
oopetoukoopanew. IShe makes a petticoat, 
petticoatikao, petowasakanikao, petoukoo- 
panipao. She makes a petticoat for her, petti* 
coatikowao, petowasakanikowao, petoukoo- 

Digitized by VjOOQiC ' 


-panikow^. Material for making a petticoat^ 

petticoatakiu, petowasakanakin, petoukoo- 

Pheasant, n. Akiskoo 
Phial, n. Pttveapiskooyakunis. See Bottle 
Phlegm, n. Ukik 
Physic, n. Muskike, (a purge) sapoosikun. 

I^e Medicine 

V. t. N'tookwuhao. It physics me, 

ne sapooskakoon 
Physician, n. Muskikeweyinew 
Pick, V. t. (to pull off) Munipitum, (take up) 

Picket, n. Maniskatik, kistakunatik, chimu- 

chikunatik, (tor a marquee) cbestakuhikun 
Piece, n. Upises. In small pieces, pesisew, 

(as gravel; pesow'ukow. It goes to pieces, 

pekiskipuyew or piskiskipuyew. He takes 

it to pieces, kechikoonum, nunanistinum. 

He pulls it to pieces, pekUkipi-tao, -turn 

pesipi-tao, -turn, sikoopi-tao, -tom See Bits. 

Cloth, 8fc., in a piece {Le. not made into a 

garment) sikakin. It is in one piece, payuk- 

wakun, misewaakun 
Pierce, v. t, Chest^i-wao, -hum, t&kumao. 

He pierces him through, sapoost^iwao 
Piety, n. Munitoatisewin 
Pig, n. Kuokoos. J sucking pig, kookoosis 
Pigeon, n. Oomemew. A sea-pigeon, sesechi- 

Pike, n (the fish) Kinoos&o, inutoo-kiuoosao. 

See Jack-fish 
Pile, n. (of wood) Mitikan 

V. t. Ussustow 

Pill, n. Misewai'Uyichikun, & misewayak 

Pillar, n. Setowuhikun, setwaskwuhikun, 

Pillow, n. Uspiskwasimoon, uspisimoon. 

NoTE.~Some persons pronounce the ter- 


mination of these words, moouin instead 
of moon. A small pillow, uspiskwasimoonis, 
uspisimoonis. He has a pillow, ootuspiv- 
kwasimoonew, ootuspisimoonew. She makes 
a pillow, uspiskwasimoonikao, uspisiraoo- 
nikio. He uses it as a pillavf, uspiskwa- 
simoo, uspisimoo 

Pimecan, n. Piraekan. A small quantity oj 
pimecan, pimekanis. He makes pimecan, 
pimekao. He makes pimecan of it, pimeka- 
kao. He lias som£ pimecan, oopimekanew. 
A bag of pimecan, pimekanewut 

Pimecau-bag, n Pimekanewutakin. A smaU 
pimecan- bag, or apiece of a pimecan-bag, pi- 

Pimecan-soup, n. Pimekanapoo. She makes 
pimecan soup, pimekanapookao 

Pimple, n. Muotao, pi. mootewuk 

Pin, n. Oostikwani$tapoonikun. Many In- 
dians use the English word, but lengthen its 
pronunciation, thus, pen. It is considered 
as an anim. noun, and cousequently becomes 
penuk in the pi. 

Pincers, n. Makwuchikanikun 

Pinch, V. t. Chestinao. -num.'chestipi-tao, -turn 

Pine, n. Minuhik. Thefiat-brush pine, nupuk- 
asitatik. It abounds with pine, minuhikoos- 
kow. He takes the bark off a pine, kuski- 

Pine brush, n. Minuhikwasit, (flat-brush) nu> 

Piue-cone, n. Wususkw&tooi 

Pine Island, n. Miuistikoominuhikooskow 

Pink, adj. Mik-oosisew, -wasew 

Pious, adj. Munitoatbew 

Pipe, n. (the wind instnunent) Pootachikun, 
(for smoking tobacco) oospwawkun. petwa- 
kun. A clay pipe, usiske-oospwawkun. He 
lias a pipe, oospwawkunew, ootobspwawku.* 
new, oopetwakunew. He fills a pipe, peta> 

Digitized by VjOOQ iC 


kio. HeJflltapipemthit.petakBiao. He 
JUls hit pipe, (i e. for himself) petakaioo. 
ffe lights {a pipe) suski&wio. He empties 
(his pipe) kwunakoowSo, •ekoopuyehao 

Pipe, V. f . PootMchikao 

Pipe-stem, n. Ooskiche. A striftg twisted 
round the pipe-stem, titipitiischichiwuB 

Pipe-stone, n. Oospwawkanusinne 

Pistol, n. Paskisikunis 

Pit, n. Itunuskamik or utamuskumik, wate- 

Pitch, n. Pikew. Soft pitch, pusnkotkew. 
It is hard pitch, muakowiskewun. He is 
chewing pitch, misemiakewao. See Gum 

• V, t. Pik^katom, pustutwow, (as a tent) 


Pitcher, n, Kwoppikaknn 

Pitiable, adj. Kitemakisew 

Pitiha,adf. Kitemak&^^hikio 

Pitsaw, fi. Taslcipoochikun 

Pity, fi. Kitemalc&j^cfaik&wiQ. See Com- 
passunh He looks on him with pity, kitema- 
kino#ao. He hears him with pity, kitema- 
kiiowao. What a pity I nuppwowis! kwa- 

V. t Kitemakayimao, kitemakinowSo 

Place, n, Itawin; unta, ita or it&. That very 
place, akoota or akoota. Every place, mise- 
w& ita. In one place, pftynkwrniuok. He 
gives place to him, towestovrSo. It talxs 
place, ^kin, oochichipii^ew. He takes his 
place (t. «. succeeds lum) tapiskumowSo, 

Place, V. t *Ayao, inan, nstow. He places it 
Jirmly, sukustow. ay^tustow. He places it 
so, itiistow. He places it on the top, or 
on the outside, wuskit-4ySo, -ustow. He 
has finished placing it, kMustow. He is at 
a loss where to phce it, or he has no room 
to place it, kwetowenstow. He places it in 


order before him, oonnstowSo. He places it 
straight, kwinskumootow. He places it right, 
oon&-n&o, -nam 

Placed, |Mirt. Ustilo. Pi^«<2 «o, itnstSo, itus- 
kitao. Placed right, or m order, kwiuskoo- 
chigatSo, ooDuschikatao. Placed weU or 
right, meywustao 

Plaffue, n. Kiche&koosewin, itaspin&win 

Plau, adj, (clear) Pukuskinakwun, (flat, as 
land) muskoot&wun 

n. Muskoot&o, tAtukwow-uske 

Plainly, adv, Mitoone, moosft, moosisft. He 
tells him plainly, moogisfthnmowao 

Plait, v.i Up^kao 

V, t Up^ka-t&o, -turn. He plaits it 

tightly, iituplka-t&o, -torn 

Plan, n. Oonay^moowki. He forms a plan, 

Plane, n. Mistikoonap&wekootakun, muokoo- 
takun. A beading plane, mussinikoochikun 

— V. t. Muokoocnik&o. He planes with 
it, m6okootakao, m6okoochikakiU> 

V. t. Mookootio, -turn 

Plant, ft. N^tawiketakun, kistikachiknn 
. V, t. Kistikao 

V. t N^tawiketow, kistikatum 

Plaster, n. Powin&sikon, ukoopisoowin, pusu- 
ko<^kan, powikusikun. Sticking plaster, 
ukooskiwusikun. Drawing plaster, ootachi- 

Plate, n. Nupukeyakun. A small plate, nupu- 
keyakunis. He has a plate, oonupukeya- 

Platform, n. Pimuot&win 

Play, ft. Matow&win 

v. t. (to sport) Matowao. He fUayswithit, 

matowakao. He plays with him{ue, in com- 
pany with him) wechematowamSo. He isal' 
ways playing, matowaskew. They play toge- 
ther, (as pnppies or kittens) kewapehitoovmk 


Play, V. i, (to perform on a musical instm- 

ment), (stringed) kitoochikao, (wind) poo- 

V. t. (a stringed instrument) Icitootow, 

(a wind instrument) pootatum 
playful, adj. Matowadcew, pissinatisew 
Plead, V. t. Nutootastumakao. He pleads for 

him, nutootastumowao 
Pleasant, adj, (to the hearing) Meywayitak- 

osew, -wun 
Please, v. t, Ni&eyuwabao, niiiay^tumehSo, 

meyoon&wabao, sikeyahSo 
Pleased, part. NMy^tum, meyw&y^um, n^e- 

yuwasew. He is pleased trith him^ nii§.yi- 

Pleasure, n. Meyw&y^tumoowin. It is heard 

with pleasure, meywatootak-oosew, -wun. 

It is looked at with pleasure, meywi4mmi- 

nak-oosew, -wun 
Plenteous, adj. M^chA-tew, -tin, pesak-oosew, 

Plenteoudy, adv Ifistuhe, pesakwnyuk 
Plentiful, adj. WayooeMpuyew 
Plenty, n. AGstuhe 

Plover, n. Wechiminasew, winep&koo-penases 
Plough, n. Oopwapichikun, pekoopichikun, 

V. i. OopwapichildU), pekoopichikio, 

• V. t. Oopwapitum, pekoopitum, pekoos- 

~ Pluck, t>. t. (as a bird) Puskoonfto, puskoo- 

pitao. To pluck off, pluck out, ^c. See Pull 
Plug, n. KipiQihikun, mistikookipWkun. A 

plug of tobacco, payukw4tik 
Plum, A. Soomiais 
Plumage, n. See Feathers 
Pocket, n. Petootasoon, pechasoowinis 
Pocket-knife, ft. Picheniknnikooman, pikik- 



Point, n. Uta a ken&k, (a headland) mudieta- 
w&yow, nSskumycow. See Cope 

«. f. (to sharpen) kenikootum, kenipoo- 

tow. (to direct, as a gun) weaskoonum. He 
points at him, itwik-wao or itoo-wao, -hum 

Pointed, part, or adj. Kenow, kenikow, chep- 
oosew, -wow, (speaking of wood) keaaakwan, 
(of metal) kenapiskow 

Poison, It. P^chipoowin 

9. U P^ipooyfto. He pawms km- 

self, p&chipoohisoo 

Poisoned, part. P^hipoo 

Poisoning, prep. Pechipooyewawin 

Poisonous, a4j- Nipooewamukun, pidi^poo' 

Pole, n. (for propelling a boat, &c.) Katuaka- 
hoonatik, kwikoosoonalik. Ji tent-poie, npn- 
sooi. A pole eret te d for the au^pendmg of 
bones, 8fc, (as common amcmgst the hea&en 
Indians )mistikook8n. A pole placed horiaum- 
taily across a tent for subtending a kettle, ^ 
vJLwawanupuBooi. Another pole era 
this at right angles for dr^ng fish, Sfc 

V. i. (to propel a boat, &c.) Kw&koosoo, 


V. t. (to propel a boat, &c.) Kw&ko<^um, 


Polish, V. t. Wasikoostowi (speaking of metal) 

Pollard, n. Pinipoochikun, pinaskoopbocfaikon 

Pollute, V. t. Wenetow, weyipetow 

Pollution, n. Weyipisevdn 

Pond, n. Sakuhikunisis 

Pony, It. MIstufcimoos 

Pool, It. Moon^ihipan, wayip&vow 

Poor, adj. Kiteraa-kisew, -kon, moaftsew, 
wawanisew. A poor man, kitemakeoapfto. 
He is a poor man, kitemakenapawew. Apmr 
kitemaktiakwao^ or kttenakiikwio. 

Digitized byCjOOQlC 


She it a poor tpomanf kitemakiakw&wew. A 
poor person, ookitemakisew. TJte poor, pL 
ookitemakisewuk. He makes him poor, kite- 
iiiakeb§o. Poor ground, munawun uske 
Poplar, n. Metoos. Poplar abound, metoos- 

Porch, n. Pisk^twaskuhikunis, pisk^che- 

Porcupine, n. Kak or kakwa, pi, kakwuk, 
(the female) kakuskwao. He hunts porcupine, 
nutowakwao. Porct^ne are numerous, ka- 
Porcupine-berries, ft. Kakoomina 
PorcopiDe-quiU, «. Kawe 
Porcupine-skin, n. Kakwuyan 
Pork, M. Kookooswejas 
Porpoise, n. Wapumkk 
Porpoiae^oil, «. Wapumakoopime 
Porpoise-akin, n. Wapumakwujan 
Porridge, n. Ayominapoo or unoominapoo 
Portage, n. Oonildlip or oonikAm, kuputakun. 
He crosses over a portage, kuskawao. He 
carries goods across a portage, kuskawatoo- 
wotao, kuskawatntow, (on the shoulder) 
kuskawachin ikatum 
Portage-strap, n, Nay&chekunaape 
Porter, it. (a door-keeper) Kunowiskw&towS^ 
sew, kunowiskw^tamuwao, ookunowiskw&- 
towfio, (the beverage) mittamiDapoo 
Portion, ». (apart) Puske 
Positive, adj, K*achfinavay^takoosew 
Poflitivelj, adv, Sakooch, 6ochetow 
Possess, V* U Tipa^yimao, -y^tum, tipeyuwa- 

wisew. See Hone 
Possessor, n. Ootipay^moo 
Possession, ft. Wayootisevnna, apuchetawina. 
He gives it into his possession, tip&yitumowao 
Posaible, adj* Kutta k^ toochegatao 
Pot, n. (three-legged) Nistool^tis 
Potato, fi. UBk^wawe,|i^ u8kepwawa,dopinen. 


In some localities the Elo^lish word is oom> 
monly in use, but always in the plural form, 
thus, potatoesuk. He has some potatoes, 
ootuskepvamew, ootuskepwawemew 

Potatoe-tops or ** shaws," fi. Uskepwawatikwa 

Pot-hook, n. Ukiche, ukootuskikwan, ukoo- 
tipan or Skootipan 

Potter, fi. Usiskeweyakunikasew, ootusiskewe- 
yakunikao « 

Poultice, ft. Ukoopisoowin, ukoopitumoowin, 

Pound, ft. (in weight) Tipapaskoochikuo, koo- 
sikwun, (in money) kichesooneyow 

t;. t. SikwutiUiikao, ti&kwuhikao 

(speaking of meat or fish) veVuhikao 

t;. t. Sikwutii-wao, -hum, ti!ikwu-wao, 

-hum, (as meat or fish) yeVu-wao, -hum, 
yew'utu-wio, -hum 

Pounded- meat or fish, yew'uhikim. .It is 
covered or dirtied with pounded meat or fish, 
yeVuhikunewim. He has some pounded meat^ 

Pour, 0. t. Sekinikao, sekuhikao, sekewapi 

V, t, Seki-nao, -num, seku-wao, -hum, 

sekewapi nao, -num, powi-nio, -num. He 
pours it on him, sekinumowao, (with violence) 
sekitetowao. He pours water upon him, 
sekuhi-towao, -tum, sookisti-mao, -tow 

Poverty, n. Munasewin, kitemakisewin 

Powder, n. Pesowukow. Gun-powder, pikoo. 
See Gunpowder 

Powder-horn, n. P^chepikwan- He has a 
powder-horn, oop^chepikwanew 

Powder-water, ft. (i.e. gunpowder and water, 
used as an emetic) pikoowapoo 

Power, n. Sukatisewin, kuskihoowin, kus- 
k^wisewin, muskowisewin 

Powerful, adj, Sokat-isew, -un, kusk^-wisew, 
-wun, muskow-isew, -ow^ 


Praise, n. Mum^chimikoowin, mum^himoo- 

V. t, Mum^chimao, or mam^bimao, 

Praise-worthy, adj. Mum^himikoowisew 
Pray, v. i, Ayum^hov, movemooschik&o 
t;. t. Ayum^aatowao. mowemooatowSo. 

He frays for him^ ayum^^tumowao, mowe- 

Prayer, n. Ayum^wln. They are at prayeri, 

Prayer-book, n. Ayum^awemnssinjibikun 
Preach, v. t. Knk&skime'vrao or kukSskimoo- 

w&o, kiskinoohnmakao, 'w^tumakao. He 

preaches to them, kuklLskimSo 
Preacher, n. Ookukaskime^vrio 
Precede, t;. t. Nekan6otowao 
Precedence, he has. Nekanisin 
Precept, n. KukSskimewawin, itusoowftwin 
Precious, adj. (costly) Ayimun, ayimuchetak- 

-oosew, -wun. See Costly 
Precisely, adv, Mwamooche 
Predict, v. t Neyakunaw^tum. See Foretell 
Pre-emineDt, adj. Puskinakao 
Pregnant, adj. Ayo'vrSo owasisa, kunoosku- 

tawisoo, pwawew 
Preparation, n. Muneschik^win 
Prepare, v. t, Kwayache-hao, -tow, wuwise- 

hao, -tow. He prepares himself, ayaskowew, 

mungw. He prepares it for him, kwayacbe- 

tumowao, wuwasetumowao. He prepares 

himself for Mm, {e. g. he puts himself in an 

attitude for shooting a goose, 8fc,) ayfiskowes- 

Present, adj. Ayow. The present life, coma 


n. B^kewin, meyewawin, meyikoo- 

Presently, adv. Ghaskwa, wepuch 
Preserve, n. (lam) Paskeoosowaa 


Preserve, v. t. Kunowayim9o, -ytom, intrtms. 
form, kunowayimewao, (to keep alive) eyine- 

Preserver, n. OokunowSyimewao 

Press, n. Makwuhikun 

Press, V. t* Makoopuyew. He presses vpom 
him, seti-skow^, -sbim 

V, t. Makoo-n&o, -num, makoo^skowao, 

-skum. He presses it down, matukoo-skowao, 
-skum, mumakoo-nao, -num 

Pretence, n. Itwasoowin, iitwasoowin 

Pretend, v. I. Itwasoo or iitwasoo. You pre- 
tend to be asleep, ke nipan ket itwasoon. 
This word is often omitted, the idea being 
conveyed by a verbal/or«; thus. He pre- 
tends to be asleep, nip&kasoo. He pretends 
to be drunk, ke^kwap^asoo 

Pretender, n. Ootitwasoo, wesukSch&kookasoo 

Pretty, adj. Meyoonak-oosew, -wnn, kntuwn- 
sisew, maschiuak-oosew, -wun. See Hand- 

adv. Novnich. / am pretty weU, now- 

uch ne meyooayan 

Prevail, v. i. Puskinakao, sakdochehe^rao. 
He prevails against him or over him, pnskinn- 
wao, sakuo-h&o, -tow. He prevails upon 
him, (by entreaty, &c.) tak^ochimgo, aye- 

Prevent, v. t. OuchehSo, kipichehfto, (by 
words) nukimao 

Previously, adj. KHsiskow 

Price, n. It is of such a price, t&too utaiS-sew, 
-yow. What is the price of it? tail titoo 
utaiS,y&k, or tan t&too t&twntaiay4k ? He 
fixes a price, itukichikao. He fixes a^jg^erent 
price, petoos itukichikao. He sett a price* on 
it, oonuki-m%o, -tnm 

Prick, V. t. Ghest&-wao, -ham. He has a 
pricking sensation, t&kechin. // pricks Ann, 
kakiskakoo, chuchukiskakoo 


Prickly, adj, Kayata>wi8ew» -wow, kasooUU 
wisew, -wun 

Pride, n. Kistayimoowin, mum&takooBewin 

Priest, n. (sacnfidal) Oomachoostabumakao, 
sasakiweyewaweyinew, pukichikaweyinew, 
(a clerayman) ayum^awikimow, ( Romish, or 
lit. Canadian) Pakwai-ayum^awikimow, 
PUtikwayow ajmm^awikimow. The high 
priest, kicheoomuchoostahumakao, &c. 

Priesthood, n. Pukichikaweyinewewin, ayu- 

Prince, n. Ookimasis, ookimow, ookimowe- 

Princess, n. Ookimaskwao 

Principal, adj. Nekanay^tak-oosew, -wun 

Principally, adu, Oosam 

Print, n. (printed cotton) pukewujan&kin» 
mussinakin. A small piece of print, puke- 
wuyanakinis, mussinakinis. She has some 
prmt, oopukewuj'anakinew, oomussinaki- 

Printed, por^. (as cotton) Mussinastao. It is 
prettily printed, meyoosinastao, meyoonas- 

Prison, it. KipiUioow&wikumik, kip^ihootoo- 

Prisoner, n. Kip^wakun 

Pri?ately, adv. Kemoooh 

Prize, It. Ustwatoowin 

V, t* (to set value ou it) Oonnk-imao, 

.^tum. Prize it at so much^ ituk-imao, -^tnm, 
(to esteem) kt8t»-yimao, -yMum 

Probably, adv. Kistinach, maskooch 

Proceed, v. u (to make progress) itootao, (by 
water) pimiskow. To proceed from, 6och€w, 
^ot6otao, ^ocbipuyew. To proceed out of, 
oochewuynwew, oochewuyuwepuyew 

Proclaim, v. t, W^tum 

Procure, v. t, Ootinum 

Produce, production* n. Oos^chikun 

Apuchehewao, kistapuche- 
(speaking of wood) uyoowar 

Produce, v, U Oos^hao, -tow 
Profane, v. t, Mucheapuchetow 
.Profess, V, <. & v. i. W^tum, itwao, itwa- 

Profit, It. Ootisewin, kusk^hikawin 

ft. i. Ootisew, itaputun 


Project ». t. 

Prolapse, v. t. Wuyuwetukis&puyew 
Prolong, V. t, Y&ketow 
Promise, n. Ussootumakawin. He breaks 

his promise towards him, kasispoomao, pea- 


V, i. Ussootumakao 

V. U TJssootumowao 

Prop, n. Setwaskwuhikun 

■ V. t. Setwaskwu-wao, -hum 

Properly, adv, Noosw&m 

Prophecy, n. Kiskew&hikawin, ooywachi- 

kawin, nekaneitwawin 
Prophesy, o. t. Kiskewahikao, ooywachikao, 

Prophet, It. Ookiskewahikao, ooywachika- 

Prosper, v. t. Ni&hipnyew,meywapumawisew, 

Prosperity it, Meyooayawin 
Prostrate, v. t, Kowi-skowao, -skum 
Protect, V. t, Kunowftyimao 
Protector, n. Ookunowayimewao 
Proud, adj, Kistayimoo, kisisowayimisoo, 

kisow&yimisoo, mum&takoosew, chekayi- 

Proverb, it. Uspuakamoowin, atunuokuu 
Provide, v. i. Kunowayimewao, oochestuma- 


». t. Kwayatustow. He provides for 

him, uochestumowSb, 6otinuniowao, kwaya- 

Digitized by v 


tustumowio. He provides for himself t pam- 
ihisoo. He it provided for (Le. by some 
one supplyiDff food) nsumlkoowisew 

ProTinon, n. (food) Mechim, mechisoowin. 
Travelling provision, nemowin. He takes 
provisions for travelUngt nemow 

0. t, Ukuhumowao, (for travelling) 


Provocation, n. Nunatookoohewftwin 

Provoke, v. i, Nnnatookoohewao 

V, t, Nnnatookoohao, naj^fttawi- 

no'vrah&o, koklkchihih&o, (by speech) nana- 

Pmdence, n. Yipwakawin, yipwakawatise- 

Prudent, adj, Yipwakow, yipwakawatisew 

Ptarmigan, n. Kuskunuches 

Pnblicly, adj. Moosisft 

Publish, V, t Atootum, w^tnm 

Pudding, n. Kuskimootikusikun 

Pull, V. t, Oochipi-tSo, -turn. He pulls it back- 
wards, usaoochipitum. He pulls it doum, nk- 
chipi-t&o, -turn, kowipi-tao, -turn, natepi-tao, 
-turn, (as a tree) kootaskoo-nSo, -num. He 
pulls it off, munipi-tAo, -turn, moosulopi- 
tio, -turn, p&kwuchipi-tlU>, -tum. He pulls it 
out, yayiskipi-tao, -tum, wekivuchlpi-tao, 
tum, mooskipi-tao, -tum, wnyuwepi-tSo, 
-tum, kachekoopi-tio, -turn. He pulls it so 
or <Att«, issepi-tao, -tum. He pulls it together 
with something, or against something, ussichi- 
pitao, -tum. He pulls it up, p4kwuchipi-tlU>, 
-tum, (by the roots) chichi puskoochiw&pi- 
tao, -tum. He pulls him thither^ itepi-t&o, 
-tum. He tries to pull it out, wekwuche- 
# hao»-tow. He pulls it upon him or them^ 
patikoopitao. He pulls it out of hit hand, 

Pulley, n. XJmakan, mikin&k 

Pulpit, n. Ukooaewin 


Pnkate, v. i, Pukobun 

Punish, V. t, NunHkachehio, kukwatuke- 

faSx>, ayimebSo 
Punishment, n. ' NunakatSyimoowin, knkwa-^ 

Puppy, II. Uchimoosit, npistnchimoos 
Pur, V. i, Nikumoo 
Purchase, v. t, Utawfio. See Buy 
Pure, adj, P*&-kiscw, -kun, pay'ft-kisew, -kun 
Purge, n. Sapoosikun 

V. u or passively, he is purged, (na- 
turally) sapooskowisew, (by medicine) sa- 
poosoo, sasapoosoo, wuyuwew 

V, t. (to cleanse) p*&ke-hfto, -tow 

Purification, n. P&kehewawin 

Purify, 0. t P'ake-h&o, -tow, pay*§ke-hSo, -tow 

Purity, n. P*£kisewin 

Purple, adj, Mikwow. See Red 

Purpose, n. It&y^tnmoowin, nutow9y^ 
tumoowin. On purpose, 6oeheiovr, For what 
purpose? tan*ake w*ache ? 
9. 1. ItSy^tum, nutow&yitum 

Purposely, adv, Odchetow 

Purse, n. Sooneyowwut, sooneyowwnchia 

Pursue, V. t Noos^natSo. He is hat in pur- 
suing him, kisewa-yimao, -y^tum. See 

Push, V. t Tttki-nfio, -num, yftkisku-wao, 
-hum, y&ku-wao, -hum. He pushes it back- 
wards amd forwards, sikwatuku-wao, -hum. 
He pushes it down, n^tu-wfto, -hum. (by lean- 
ing against it) kowi-skow§o, -skum, (by 
wrestlmg) oosikoosimfto. He pushes it m, 
kootawi-nao, -num. He pushes it here, or 
this way. p2lyftkinSo, -num. He pushes it 
lightly, set^Lwao. -hum. He pushes himself 
through, sapooyukew. He pushes it under, 
s&koopuye-hSo, -tow, sikooyftki-nao, -num 

Puss, n. Poos. See Cat 

Put, V. t, 'Ayfto, fium. ntfk^. He pats it aside. 

Digitized by VjOG 

ygatSi-hylBuo, -stow, ni&ustow. He puts it aside 
far him (ue, oat of his way), egut&numowao, 
(for his mture use) nAustumowao. He puts 
it awayt wapi-nao, -num. He puts it hack 
(replaces it), tap-^yao, -ustow, (returns it, as 
an article purchased) usanuoL He puts it 
by, nAustow, chiskustow. He puts it down, 
n^ti-nao, -num, pukiti-nao, -num. He puts 
his hand in it, petinum, pootinum. He puts 
his hand under it, sakoonum. He puts it off 
(as a garment), miminum, kachekoonum. 
He puts it on (as a garment) poostiskowao 
or poosis-kowao, -kum, weylktum. He puts 
it on the top (of something), tatustow. He 
puts it in, peti-wao, -bum, petinao, -num, (as 
into a box, bag, &c.) ussewu-yao, -tow. He 
puts it in the fire, muchoosta-wao, -hum, He 
puts it in the water, pukustowa-wao, -hum. 
He puts him in irons, mum^hikwapiskowao. 
He puts it on {as a plaster, or as a lock on 
a door), kikum'oo-wao, -tow, itumootow, 
pasukumootow. He puts it up (for safety), 
niie-kowao, -kum, (builds it) ooausketow. 
He puis it out, wuyuwetissu wao, -hum, 
wuyuwetisi-nao, -num, (as a candle) asto- 
waoum. He puts it round him (ie. encircles 
himself with it), tapisikooskum 

Putrid, adj, Tayoo-isew, -wun, wechaki-sin, 
-tin, pikiskn-tew, -tin 

Puzzle, V. t, Wunwakowao 

Qoake, v. t. Ew^kwun, nunumipuyew 
Quarrel, v. i. K^kahootum, He quarrels 

with him» k^kamao. They quairel together, 

Queen, n. Kicheookimaskwao 
Quench, v. t. Astowahum 
Question, n. Kukwachekamoowin, kukwa- 



Question, V, t. Kukw&chek&moo 

■- — tj. t' Kukwachimao 
Quick, adj, Keyipew, wuchakumisew, ki- 

tastupew, or kucbastipew, machew 
Quickly, adv, Keyipe, samak, wepuch, k&- 

siskow, or kisiskah 
Quiet, quietness, n. Keyamilwisewin 
Quiet, adj. Keyamftwisew, keyamisew, koo- 

skwawa-tisew, -tun. Be quiet ! akah kitoo ! 

(speaking to a dog) kwesch ! uskah ! 

V. t, Keyameh3o 

Quietly, adu. Keyam 

Quill, n. Mekwun. A ^oose quill, niske- 

kwun. He pulls a few qutllsfrom it (as after 

shooting a fowl), munikwunapitao. He 

cuts off a quill from it, munikwunaswao. 

He rubs his quills {b&sl Avif^, &c.), sisookwu- 

nehoosoo. T^e quills smell burnt, or there is a 

smell of burnt quills, mekwunustao. Hf^ 

puts quills on an arrow, ustawao, trans, form, 

—^ — V. t. This word, though unauthorized, 

is of very common use in the Indian coim- 

try, being employed in the eense of fi^ch or 

feather, which see. 
Quilling, ) n. (round the " upper" of a moc- 
Quill-work,) casin) titipaweyukuhikun 
Quite, adv, Mitoone. Not quite, iskagah, 

numduweya mitoone 
Quiver, v. Petutwan. A small quiver, pe- 

tutwanis. He lias a quiver, oopetutwanew. 

He makes a quiver, petutwanikao 
v. i, Chechepuyew, chechepipuyew 


Rabbit, n. Wapoos. Buck, napaapoos. Doe, 
noosaapoos, iskwaapoos. Rabbits are nu- 
merous, wapoosooskow 

Babbit-skin, n. Wapooswuyan 

Digitized by VjOOQ iC 


Rabbit-skin blanket, n. Wapooswuyannkdop 
Race, n. Kukwacbiskusewawin, kukwachis- 

V. u Kuk-wachiskusewao. He comes 

racings papuyew 
Raft, n. Mitoot. He maJces a raft, mltooti- 

kao. He brings a raft doum tlte river, maha- 

pootow or muapootow 
Rafter, n. Up^wan-atik 
Rag, n. Sekoonikun, pi. 
Rage, n. Saskeyuwasewin, kaseyuwasewin 

V. i, Saskeyuvasew, kaseyuwasew. 

Rail, v> *• X^kamoo. He rails at him, kh- 

kamao, nunatookoomao 
Railings, n. Maniskatikwa. See Fencing 
Raiment, n. Ayoowinls. See Clothes. 
Rain, n. Kimewun, kimewunapoo. The rain 

is dropping f piikipastow. He is out in the 

rain, or is caught in the rain, kimewun isew 
v. t. Kimewun* It rmns a little, ki- 

mewuflin or kimewusew. It rains heavily, 

kiswatuhun, edkoVutow. It gives over 

raining, poonow'utow, kimetan. It rains 

upon mm, kimewimiskiikoo 
Rainbow, n. Kimewunaape, pesimwaape, 

Rainy, adj. Kimewuskin 
Raise, v. t. O&pi-n&o, -num, 6opu-wao, -bum, 

wuniska-nao, -num, pusikoonSo. He raises 

himself up (as bv laying hold of some- 
;• thing), '6opini80o, (as a bird) uopuhoo. He 

raises it up for him, uopinumowSo, wuniska- 

Raisin, n. Soominis 
Rake, n. (the tool) Kaskahikun, kaskikwa- 

chikun. A sn.all rake, kaskahikunis, kaski- 

Rammer, ramrod, n. YSkiyipikwan, sikoo- 

At Random. Pukwnnow 


Rapid, n. Pawistik. A small rapid, pawis- 
tikoos. A great rapid, nusepawistik. (This 
is the Indian name for the "Grand Ra- 
pids" at the mouth of the Siskachewun) 

Rjffely, adv. laskow 

Rasp, n. Kiskimun 

Raspberry, n. Ayooskunuk. pU Raspberries 
are numerous, ayooskuniskow 

Raspberry-bush, n. Ayooskunatik 

Rat, n. (musk) Wuchusk. He is hunting rats, 
noochuchuskwao, nutowuchuskwao. Rats 
are nttmerous, wuchuskooskow 

Rat-house, n. Wuchusk-weste 

Rat-root, n. Wuchuskwutupe 

Rate, n. At any rate, tapin&k, seak&y, miso- 
wach. / at any rate, neyaweya 

Rather, adv. nowuch, yaprow, yayitan. Ra- 
ther too ^'Tge* atutow misow 

Ration, n. Ukuhumakoowin. He serve* out 
rations, ukuhumakao, He gives him his 
rations, ukuhumowSo. The person who 
serves out ratums, ootukuhumakao 

Rattle, n. Sesekwun, sasapayitakon. He 
makes a rattle, sesekwunikao, sasapayitaikun- 
ikgo. He shakes a rattle, sasap&yitow 

Raven, n. ^ Kakakew 

Raw, adj. Chikus-kisew, -kow, os-kisew, 
-kow, -kitin. Raw meat, chikuskeweyas 
or uskeweyas. He eats raw food, uskepoo> 
He makes him eat raw food, uskepoohfio 

Ray, n. Pesimwaape 

Raze, n. Nichew&pi3i-wao, -hum 

Razor, n. Kaskipasoon. He has a razor, 

Reach, n. (tiie distance between two points 
in the banks of a river) tinastun. How 
many reaches are there ? tan & t&too tinas- 
tunewiUc I 

• v. I. Iskoopuyew, tnkoopuyew. He 

makes it reacli, iskoopi^etow 

Digitized by VjOOQ iC 

Reach, v. i. (to make an efibrt to vomit) Aknta- 

V, t. (to arrive at) Ooti-tao, -turn, (to 

extend the hand to) tapi-nao, -nam, (to at- 
tain to, in age) ootisapi&tam. He reaches it 
(as by something in the hand), ootitutom, 
(as by throwing or shooting) tap^i-wao, -hum 

Read, v. i, Ayum^chik&o. He reads weU^ 

V. t Ayum^tow 

Ready, adj. Ayfiskowisew, ayaskowSw, kwa- 
yachew, kwaya-tisew, -tnn, wapam€w. He 
^eis ready, munew, muneschikao. He gets 
tt ready^ ayaskowetow, wuwasetow, (as a 
bow and arrow, or a gun) ayaskowanum, 
wuwatuaskw&o. He lays or places it ready , 
ayaskowustdw, kwayatustow, napamustow. 
It is laid ready , ayaskowustao, kwayatustao, 

Real, adj, Mftmuoche 

Really, adv. Sakooch, chichewa 

Reap, V. t. Monisikao, keskisikao 

V, t, Muni-swao, -sum, kesi-swiio, 


Reaper, n. Ooronnisikao, ookeskisikao, oo- 

Rear, v. u Sumuch|pv 
Reason, n. It3.y&tumoowin. Without reason, 

Rcttifonable, adj, KwiuskitS^yitakwun 
Rebel, v, i. May&y^chikSo. He rebels against 

him, eyewgmootootow^ 
Rebellion, n, Ma^fty^hik&wia 
Rebuke, n. Utamimewawin 

V, i. Kitnhumakfio 

v.t, Kitoo-tao, -tmn, kichiskamoo- 

towao, kituhnmowao 

Receive, v, t. Ootisew, meyikoowisew 

V, t, Ooti-nao, -nimi 

Recently, adv, Anuoch£k& 

129 — ^ 

Reckon, v, i. It&v^tum 

V, U Ituk-imao, -^tum 

Recognizable, adj. Nissitoway^tak-oosew, -wun 
Recognize, v. t. Awinowao, nissitowin-owao, 

-um, nissitowayimao 
Recollect, v. t. Kiskisoopuyew 
Recompense, n. TippiUiumakoosewin, tippd- 


V. t, TippAhnmow&o 

Reconcile, v. U W^koowachehewio : -Wikoo- 

tuh&o. He reconciles it to hhn^ w&koowa- 

chetumowao. He reconciles him to hitnself, 

Reconciler, n. Ootootamehew&o 
Reconciliation, n. W&koowachehewawin, w4- 

kootuhisoowin, ootootamimewawin, ootoo* 

Record, n. (a declaration) Achimoowin, witum- 

akawin. He bears record, achimoo 
Recover, v. t. (from sickness) Poon^oosew, 

ute meyoomuchehoo, waskumeayow, eyina- 

Rectify, o. t, Menuoskow, menooskum 
Red, adj. Mik-oosew, -wow, (speaking of a 

liquid) mikwagumew, (of metal or stone) 

mlkwapiskow, (of wood) mikwaskwnn. Red 

clotli, mikwakin. The sky is red, or the 

cloud Is red, ndkwowuskwun 
Red Deer's River. Wawaskasewesepe 
Red River. Mikwagumewesepe, Muskootao 
Redden, v. t. Mikoopuyew 

V. t, Mikoo-hao, -tow 

Reddish, culj. Mik-oosisew, -wasin 
Redeem, v. t. TippiUiumakastumovrao, pi- 

Redeemer, n. Ootippi&humakastumakao, oo- 

Redemption, n. Tippi&humakastumakawin 
Reed, it. Kistakunuskoose, ustakunnsk, us 

tatkonuskoose, aniskowusk. Heeds abotmd. 

kistakunoBkooseskow, ustaknauskooskow, 

Reefing'line, n. TJchewaki&picbikim 
Reflect, V, i. Mamitoonfty^tum 
Reflected, part, (as an image in water) Ussi- 

pachi-sin, -tin 
Refusal, n. Anw*&tumoowin, atoway^tumoo- 

Refuse, n. Sekooniknna, pi,, (after grinding) 


V. i. Anw*a-towao, -turn, atow&-yi- 

mao, -y^tum 
Regard, v. t Pisiska-yimao, -y^tum. He 

regards him so, ispetayimao. He is so r«- 

garded, ispet&vltak-oosew, -wun. See Notice 
Reject, V. t Atowa-yimao, -yitum, anw'a- 

towgo, -turn 
Reign, n. Tipay^hikawin, ookimowewin 
V, i, Tipay^chikao. He reigns over 

them, tip&yimao 
Rein-deer, n. Utik. See Deer 
Rejoice, v. t Meywatum, sikeyasew, nium&- 

takoosew. He rejoices tvith him, weche- 

meywatumoomao, wechemum&takoosemao 
Relate, v. t, Achirooo, tipachimoo. See News 
Related, part, (allied) Wikoomio, takoomao 

He causes them to be related, w jikootuhao. He 

is so related to him, itakoomao 
Relater, n. Ootipadiimoo, tipacbimooasew 
Relation, «. fa narration )Adiinioowin, tipachi- 

moowin, (kindred) w^oomakun 
Relationship, n. Wikoome' He forms 

a r^/ottOfu^M, witkootuhisoo 
Relative, n. W ikoomakon 
Release, v. t, Pukitinao 
Religion, n. Ayom^awin 
Religious, adj. Ayum^awatisew 
Reluctant, adj. Tastikacbeskew, tastikachew. 

He is reluctant to do it, tastikatum 
Remain, v. I (to continue) XJpew; inOn, tistao, 


itokwnn, (to be left after otbecs are taken) 

iskoopuyew. He lets him remainl iskoo-bao, 

Remark, n. Pekiskw&win, itwawin 
Remarkable, adj, Pisiskay^tak-oosew, -wim 
Remember, v. t, Kiskisew, kiskisetoo-towio, 

-tum, knnokiskisew 
Remembrance, fs. ELiskisewin, kunokiskise- 

Remind, v. t. Kiskisim&o, kunokiskisimao 
Remnant, n. Pewipichikun. He leaoe* a 

remnant of it, Tpewipi't^, -tum 
Removal, n. (of a tenting place) Pichetwa- 

Remove, v, i. Tto change position) adiepuyew, 

( to change plac6 of residence) pich§w, picbet- 

wow, 4t6otao, ^tuskao. He removes inland, 

koospipicbew. He removes out to sea, moosa- 

sipichew. He removes towards the coast, or a 

Inke, nasepHpicbew 
Remove, v. t, *At4ySo, tiiait. 4tu8tow, egutai- 

n&o, or eohi.-nao, -num (with the band) &ti- 

nSo, -nnm 
Rend, v. u Yayikipuyew, taskipuyew, tatoo- 

V. t Yayikipi-t&o or yayakipi-tao,-tum, 

keskipi-tao, -ttim, pel^opi-tao, -turn. It ts 

rent hy the wind, pekwastun 
Render, v. t, Meyio. See Give 
Renew, o. t Ooske^bfto, -tow. tap^hao, -tow, 

ooskeoos^-b&o, -tow, ooskftnikoo-hao, -tow 
Renounce, v. t. ^W&pinum 
Repeat, v. t, Tapoowao. He repeats it qfter 

him, nunaspitootowio 
Repent, v, i. Micfaiyuwiaew, micbiyuw&yiy^ 

tnm, kw&skatisew, poon&y^tum, mwSstna 

Repentance, fi. Biicbiyuwascwin, michiyii- 

wlyily^tumoowio, kwftakatlsewlD, poonSy^ 

turooowin ' 

Digitized by VjOOQ iC 

Replace, v. U Tap&yao, intm, tapustow 
Reply, V. t. Nuskwawusehe'vrao. See Answer 
Report, n. (a rumour, a narration) Achimoowin, 
achimikoowin, achimikoosewin, (a sound) 
p*atakwun. There is a report of a gun, mut- 
w*atao or mutw^awao. He makes a report, (by 
firing) mutw'aaikao 

V, i, Atootum. See News 

Repose, n. An^vrapewin 

V. i. Anwapew 

Reproach, n. Mayayimikoosewin, mayay^tak- 

oosewin, mucheitikoowin 
Reproach, v. t, Mayayimao, mucheitao 
Reproachable, adj. Mayay^takoosew 
Reproof, n. Kitoosewawin 
Reprove, v. t. Kichiskamoo 

V. t, Kitootao, kichiskamootowao, 

Request, n. Ni&tootumakawin, mowemooschi- 


N&tootumowao, mowemoosto- 

V. t. 

Require, v. t 
Requite^ v. U 
Rescue, v. t, 

Resemblance, n, 

Ni&tootumow, nutoway^tum 
Wekwuchebao, puspetissinao, 

Iseenakoosewm, nuspitaka- 

Resemble, v. t. Nuspitu-wao, -hum, vecheis- 
senakoose-mao, -turn, kiskinuvatay^takoo- 

Reserve, n, (an atticle put by for future use) 

V. t. TJstwakunikao, ^tlu^ikoo. He 

reserves it for Jiitn, ustwakunikowao 

Reside, v. «V Itow, tussekao, wekew 

Residence, n. Itawin. He changes his resi- 
dence, atuskao 

Resign, v. t. Pukita-yimao, -y^tum. He re- 
signs himself, pukitayimisoo 


Resin, n. Pikew. See Gum 
Resist, V. i. Nuskoo 

V, t, Nuskoostowao, sakuo-bao, -tow, 

pusikoo-stowao, -stum, nanuka-skowao, 

Resistingly, adv. esach or eyesach 
Resolute, adj. Sukay^tum, sokavimoo, suki- 

sew, akumayimoo, muskowayetum, akwa- 

Resolve, v. t Itay^um 
Resort, v. t. Ituotao 
Respect, n, Kistay^tumoowin 

V. U Kista-yimao, -y^tum 

Respecting, prejo. Ouche 
Respire, v. /. Fukitutamootum 

Rest, n. (repose) Anwapewin, (the remainder) 
kootuk. Above, or beyond the rest, mamowa- 

«. t. Anwapew, upew. He rests with 

him, anwapemao 

Restless, adj. Ay^chepuyehoo, ayimepnyehoo, 
(in sleep) sepayay^tum or sasepayay^tum 

Restore, v. t. Meywache-hao, -tow. He 
restores it to him, kewanumowao 

Restrain, v. t. Mum&chikoo-nao, -num, ki- 
piche-hao, -tow 

Resurrection, n. Wuniskawin, apissisinoowin 

Retain, v. t. Biichimi-nao, -num, kunowa- 
yimao, -y^tum 

Retard, v. t. Ootumehao 

Retrace, v, t. (t. e. his steps) Usatumio, usa- 

In return. Ayasita 

Return, v. i. Kewao, (by water) kewahoo, 
(before reaching the place for which he set 
out) nootakewao or nootow kewao. He re- 
turns with him, {i.e. bringing him) kewap4- 
hao, -twow. He returns to him, kewJUoo- 
towao. When the word reium is used in 
the sense of " come back" the above Indiaa 

Digitized by VjOOQ iC 


elpressioiu must have the prefix p& or pSche ; 

thus, pakewao, pachekewlooo 
Reveal, v. t, Kisk&ykakootow. He reveals it 

to Mm, kisk&y^tumoohao 
Revelation, tu Wapikteyikoowin, kiskay^tak- 

Reverence, n. E.lkatS,y^uinoowm, kistay^tom- 

oowin, koosikwayimewawin, koo8ikw§,yim- 

ikoowin, kukoo8pun3.y^tumoowin,yi&wama- 


0. t, K^kata-yim&o, -y^tum, kietfl- 

yiroSo, -y^tum, koosikwa-yimfio, -y^tum, 
yakwama-jdmlo, -y^tum 

Reverential, adj. KokoospunSy^takoosew 
Revile, v. t. Mucheitao, mavavimao, k^kamSo 
Revive, v, i, (at after famting) Apissisin, 

Revolve, v. i. Kenikwanipuyew 
Reward, ft. TippiUiumakoowin, tippiJUmmak- 


V, t, Tippiihumowao 

Rhubarb, n. Sewepnk. It is generally used 
in the plural form, sewepukwa 

Rib,n. Mispikikun. jify n'6, nispikSkun. He 
hat large ribs, mtidspikakun&o. He has 
small rtbs, upischispikakunao 

Riband, ribbon, n. Sbenipan, ayippon. (This 
latter word, which is commonly used in 
some districts, is the same as the English, 
but some-what softened to suit the Indian 
pronunciation.) A small piece of ribbon or 
narrow ribbon, shenipanis, ayipponis. He 
has some ribbon, ooshenipanew, ootayipponew 

Rice, n. Unoominuk, wapunoominiik, Iskwa- 
sisuk, munoominuk. Indian rice, muskoose- 

Rich, adj. Wa^ootisew, mesikisew or mesnkisew 

Riches, n. Wayootisewin, mesiklsewin 

Rick, n. (of hay J Muskoosekan 

Ride, V. t, PimipahSo, pimit&tupew, tfttupew 


Ridge, n. Usftyow 

Ridge-pole, n. Pimmitupusooi 

Ridicule, v. t. ^ Mayayimao, p&peh§o 

Ridiculous, adj. P&pinftyitakwun 

Right, adj. Kwiuskwun, mey^asio. He putt 

it right, men6o8kow, menooskum 
adv, Kwiusk, nooswam. That*s right! 

Righteous, adj. Kwinskisew, kwiuskatisew, 

kwiuskusewapisew, meywatisew. A righteoms 

person, oomeywatisew 
Righteousness, n. Kwiuskisewin, kwinskati- 

sewia, kwiuskissewapisewin, meywatisewin 
Rightly, -adv. Kwiusk 
Rimy, adj. Yeyekwu-chew, -tin, yeyekwna- 

kumiku-chew, -tin, (speaking of metal) 

Rmg, n. (for the finger) *TJchuniB, tapiticha- 

pisoon. He has a ring, ootiichunisew, oota- 

pitichapisoonew. He lays it in a ring, («. e. 

in a circle) kenikwanustow 
v.t. S£8uw*atin. H&Mrtfi^tn^(l.e. ringing 

the bell) suwapichikSo or s&wUpichikao 
V. t. (aa a bell) SSsuw^fttitow, suwSpiOo 

or sftw&pitao, (as a piece of metal) mutw^Ui- 

tow. (In some places this last word is also 

used in speaking of a bell.) 
Riot, n. Keskwaatisewin, mikooskatisewin 
Rip, V. f. Tatoopitupi. See Tear 
Ripe, adj^ Uti-soo, -tSo. It is fully ripe, ket- 

uti-soo, -tao 
Ripple, V. i. Ayatagumipuyew, mum&tagura- 

Rise, V. i. (firom a lying posture) Wuniskow, 

rfrom sitting) pusikoo, (to ascend) oopiakoiw, 

uopew, uopipuyew, fas bread) uopisoo.uopit- 

isew, uopisin, (as tne sun) sakastio, or sa- 

kastowao, sakootao, (as a bird) 6opuhoo, (as 

the flood tide) yiskipuyew. He rises wp 

against him, pusikoostowSo, 6opi8towao 

Digitized by VjOG 


Rising, n. (leaven) Oopisikun, 6opichichiknn 

Risk, n. Puspin&win 

River, n. Sepe. A small river ^ sepesis. A 
river wiihout a current, petapakoosepe. A 
branch river, (e. g. the piurt running routid 
an island) sepastak, sepanuk. A principal 
river, (others running into it) kistachiwun. 
It is a large or broad river, miUcistikw&yow, 
misistikwow. It is a small river, upistik- 
vrayow, upisistikSsew. Doum the river, 
inamik. Up the river, nutumik or n'tumik. 
He goes down the river, (walking) mahis- 
knm, (paddling or rowing) mahum, (sail- 
ing) mahasew. lie goes up Sie river, (walking) 
nutiUiiskuni, (paddling or rowing) nntidium, 
(sailing) nut&hasew. He goes to the river, 
nasepSo. He takes him to the river, nasepa- 
tnhao. A trip down the river, mamowin 

Rivulet, n. Sepesis 

Road, A. MSskunow, pimdotasknnow. A road 
cut through the woods, toVutuhikun. He 
takes the wrong road, wunahumSo. See Path 

Roar, o. I. (as the wind) Mutw&witotin, miit- 
wSyoowfio, kisw&w3stin, (as the sea) mut- 
wayakumuhun, mutw&jakomusin (as a wild 
beast) ooyoo. 

Roast, n. (e. g. a roasted goose) Soknpwan, 
nowuchSwin, upwan 

f . t Chekupw&o, sukupwao, nowuchSw. 

These words do not take a transitive form. 
He roasts it for himt suknpwat&o, nowa- 

Roasting-hook, n. Sukupwakun 

Roasting-line; n, SukupwanSape 

R^asting-stick, n. Upwanask 

Rob, V, t. Muski&roSo ; Riusk&twio 

Robber, n. Ooniusk{itwfi8k,niusk&twaskew,mas- 
k^ktw9.weyinew. He is a robber, oomoskiSitwas- 
kew. nrask6tw&skew, musk^^twaweyinewew 

Robbery, m; Musk&twSlwin,miukichehew&win 


Robbin, «i. Pipechao. A cook rohbin, napa- 

Robe, n. Ukoohoon 

Rock, n. Minis&k, kistapisk. A black rock, 
wejipapiskow. A broken rock^ sesekwapiskow. 
A high rock, keskisAkow. A perpendicular 
rocAr, keskapiskow. A low, smooth rock, papa> 
chepiskow. A white rock, wapapiskow. On 
the top of the rock, t&tapiskak 

V. i WawSpuyew, wawapipuyew 

V. U Kooskooskoopuye-hSio, -tow 

Rocky, adj, Usinneskow A rocky island, 
minisftk, ministikwapisk. The Rocky Moun- 
tains, Usinnewuchea 

Rod, n, (a staff) S^skuhoon or suskuhoon (an 
instrument of punishment) pusustahikun 

Roe, n. (spawn) W^kwuk, pU 

Roggin.n. (flat) Wuskwiinakun, mekoonakwi, 
(deep, for holding pounded meat, &c.) wus- 
kwlwut, kakwiewut. ^ ;ir rojf/^, kuskikwft^ 
wow. He has a roggin, wuskwiinakunew, 
wuskwiwutew, ookakwiewutew. S/te makes a 
roggin, wuskwiinakunikfto, wnskwiwutikao, 

Roll, V. i. T^tipipnyew 

V, t. T^tipipBye-h§o, -tow. He rolls it 

back usftt^tipi-nSo, -num. He rolls it away, 
egut&ttipi-nfto, -num. He rolls it along or 
rolls it up, (as a scroll) t^tipi-nlio, -num, (as 
a log) t^tipaskoo-wfio, -hum, (as catioOk 
print, &c.) t^tipayftk^ow 

Roof, n. UpAkwan 

V, U Upi&kwatum 

Roofing-stick, n. Upi&kwanatik 

Rook, It. Ahasew . 

Room, n. (a separate apartment) Pisk^hewas- 
kuhikunis, piskisow or pisk^how. It is 
divided into rooms, pisk^tayuwun 

n. (space) Towow. He makes room, 

toweetow. He makes toqm for him, towes- 

Digitizedby VjOG, 


towSo, towupestovao. There is plenty of 
room^ misitowow. They have room, tapiska- 
toowuk. He has no room to stand, numma 
tapegapowew. He has no room to sit, numma 
tapupew. He Juis no room to put it, kwetowe- 
ustow. He has room, towepuyehikoo 

Root, n. Oarge, just below the trunk) Oocha- 
pik, (small) wutnpe. It has a root, oocha- 
pikewew, wutupewew. It is a root, oocha- 
pikoowun. He digs about the roots of it, 
moonicbapikuhum. He puUs it up by the 
roots, chichipuskoochiwapi-tao, -turn 

Rope, n. Misepeminukwan, sastukwaape 

Rosin, n. Pikew. See Gum 

Rot, V, i, Mastututin 

Rotten, adj, Yoo»ketnkow, pikiskutio, weski- 

Rotten-wood, n. Yooskechatuk, kuskuschSr- 
tuk, weskisetuk 

Rough, adj. Pipi-koosew or pupi-koosew, 
-kwow, pikpask-oosew, -wow. The sea is 
rough, mumakahun 

Round, adv, Siprep, Waskah. All round, tatip. 
It flies round, kenikwanooyow. He vxUks 
round, kenikwanuotao. He places them 
round, «ask-4yao, -nstow, waskatitow. It 
goes round, woweyapuyew, tapisikoopuyew. 
It goes round his neck, tapisikoopuyew oo- 
kway&k. It goes round my arm, tapisikoopu- 
yew nispitoonik 

adj, (circular or spherical )woweya-8ew, 

-yow, wow-isew, -eyow, (cylindrical) nootim- 
isew, -ow, or nootumisew, (speaking of metal 
or stone) woweapisk-isew, -wun, nootima- 
pisk-isew, -wun. (speaking of wood) nooti- 
maak^oosew, -won, woweask-oibsew, -wun. 
A round log, nootimatik. The round sky, 

prep, Waskah 

». t Wowe-hio, -tow, woweya^hao» -tow 



Roundish, adj, Woweyaasin 

grouse, V. t, Kooskoonao, (as an animal) oosdr 

Row, V. i. Pemiskow, usapooyao. See Paddle 

Royal, adj, Kicheookimowe 

Rub, V. t. Sisoo-nao, -num, (as ears of com in 
the hands) mimikoo-nao or mumikoo-nao, 
-num, mimikoopi-tao, -turn (in water, as 
clothes during washing^ mimikoopatinura, 
(as with an embrocation) sisoopaki-nao, 
-num, (so as to polish it, or remove the dirt) 
sinikoo-wao, -hum. He rubs it off, kases- 
kum, kasetitow. He rubs Jamself {agsinat 
something) sinikoosimoo. He rubs Mmself 
against it, sinikoo-skowao, -skum. He rubs 
it on somethifig, sinikootitow 

Rubbish, n. Muchepukwa, muchekwnnasa, 
meyikwunasa. A qufintity or heap of rubbish, 
muchepukooskow, muchekwunasiskow, mey- 

Rudder, n. TiUcwuhikun, tjikwuhumwakun 

Ruff, n. ( inside fat of pigs, &c ) Wo wey aanikun 

Ruin, V, t, Nissewunachetow 

Rule, n, Tipay^chikawin, itusoowawin 

V, i, Tipay^chikao 

V. t, Tipa-yimao, -yfetum, oonuk-imao, 


Ruler, n, Tipay^chikasew, ookimow. See 

Rum, n. Iskootawapoo 

Run, V. i. Pimip4tow, pimipuyew, chichip&tow. 
Run about, pupaniip4tow. Bun after Atn, 
noosinawao or nanusinawao. Run back, ke- 
wap4tow. Run back with Mm, kewapi^hao, 
-twow. Run away, run off, sipw'apitow, 
eyekap^tow, sipwapuyew. TUtnfa^, mac£i- 
P&tow, kislskap&tow, m^kowikew. Rtm 
into it, (e, g. « into a , house) p^tookap&- 
tow. Run it into himt (^ a splinter or nail) 
kisisin. Run there, ispMow*. Run to km. 

Digitized by VjOOQ IC 


nachep&-hao, -tow, chiehi-nao, >niini. . Run 
together^ mamoweisp&towuk, mamoweispu- 
yehoowuk, mamoipuyewuk, mamoipuyehoo- 
wuk. Run off with it, kwo88e-hao, -tow. 
Bun out, (as from a house) wuyuwep4tow. 
Bun out, (to leak) wuyuweasekowew, wuyu- 
weasekowuD, oochekowew. Run round him, 
waskap&towao. Run over, (as a liquid) axna- 
poowao, amuskinap&yow, (la a lake) pase- 
towoopao, pasitipao, (as grain from a mea- 
sure) pasichipuyin. He makes it run over, 
amuskinap^chetow. Bun with him, {i*e. 
carrying him) pimip&hlU>, -twow. They run 
qfter each other, no-wuswatitoowuk, nunus- 
oonatoowuk, nanoosoonitoowuk. She runs it 
(with a needle) sipapi-tao, -turn or sasipapi- 
tao. He runs down a hank, 8fC. pinusewap^tow 

Rupert's House, n. Waskuhikunis 

Rush, n. Kootawunusk, kichekumewusk, koo- 
panuskoose, mwaskoosewan 

• V. i. Machip4tow. He rushes upon him, 

mooskestawao, pimooskowao 

Rust, It. Misewapisk 

Rusty, adj, Misewapiskow, akwakwapitk- 
, -ow, or -itin 

Sabbath, n. Anw&pewekesikow, ayura^awe- 

kfsikow, ayura^akesikow 
Sack, n. Ussewuchikun, mewut 
Sackcloth, n. Sukakin, matoowuyan 
Sacrament, n. Kiche issetwawin, suskumoo- 

win. He takes the sacrament (I. e, the Lord's 

Supper) snskumoo 
Sacred, adj. Kuna-tisew, -tun, yakwam&y^ 

tak-oosew, -wun 
Saoredness, n. YakwamSrY^nmoowin 
Sacrifice, n, Sasakiwednkvn, sasakiwechikft- 

win, tasakiweyewiwin, muchoost&hikun, 

muchoostahumak&wio, pukit&ia80ow!n 


Sacrifice, «. I. SasaldwediikSo, tasakiweyew&o 
muchoost&humakao, pukitinasoo. He sacri- 
fices to him, sasakiwetootowSo, sasakiweye- 
w&stowao, muchoostahumowao 

Sad, adj, Pekiskatum, koopatayimoo, kuska- 
y4tum, pekiskatik-oosew, -wun. He looks 
sad, pekiskasinak-oosew, -wun, kuskay^tum- 
enak-oosew, -wun 

Sadden, v. t. (by speech) Pekiskasoomao 

Saddle, n. Uspupiwin 

Sad-iron, n. Sooskwuhikun. SJie has a sad- 
iron, oosooskwuhikunew 

Sail, n. Yakastimoon. He hoists the sail, 
uopakuhum, dopipitum. He lowers the sail, 
n^takuhum, n^tinum. He sets sail, chita- 
sew, -stun, upw&a-sew, -stun 

V. t. Pima-sew, -stun. He sails hither, 

p&ta-sew, -stun. He sails about, pupama- 
sew, -stun. He sails from there, o^ta-sew, 
-stun. He sails thither, ita-sew, -stun. He 
sails to land, akwaya-sew, -stun. He sails 
with him, wecbepimasemimio. He sails up, 
nut&ha-sew, -stun. He sails down, mahRr-Bevr, 
-stun. He sails fast, kiseasew, -stun. He 
sails on one side, nuputaa-sew, -stun 

Sail-cloth, n. Yakastimoonakin 

Sail-yard, n. Pimmitukoochikun 

Sailor, n. Oopupamasew 

Sairtt, ft. Ookunatis, ookunatisew, odcunadie- 

Fot the sake of. Ooche 

Salmon, n. Sosasew 

Salt, adj, Se-wisew, -wow, (liquid) se^agu- 
mew. Salt water, sewapoo 

n. Sew^takun. He makes salt, sew^ta- 

kunikao. Purging salts, sew^taknnesapoosi- 
kun, kah wapiskM: sapoosikun 

— — «* t, Sew^hao, -tow, sew4takunu-wto, 
-bum, s«wi-n&o, -num 

Saltish, adj, Sewasin, (liquid) sewagnmirin 

Saltpetre, n. Mikwowisikiiti 


Salotation) n. Utumtskakftwitt. He Jlrei a 

Salute ) salute, noosw&wasikao 

Salute, V, U UtumiskowSo 

Salvation, n. Pimachehewawiii, pimachehoowin 

Salve, n. Kek§«ikun. Drmomg-taive, oota- 

Same, odj, Awukoo, awukwunima, aapich, 
tapiskoch. He it the wme, awew, man. 
awun. He continues the same, (in cbar^ter) 
awisew, awewisew. The same day, puskoo 
kesik^ On the same hill, puskoo wucli^k 

Sanctification, n. Kunachehikoowin, kuna- 
chehewawin, kunatisewin 

Sanctify, v. u Kunachehewao 
». t, Kunacbe-h&o, -tow 

Sanctuary, n. Kunachekumik, kunachewas- 

Sand, n. Yakow. White sand, wapowukow. 
Red sand, mikwowukow. Hard sand, mus- 
kowutowukow A place where there is much 
sand, uta a yakowiskak. Sand mixed with 
clay, usiskeootowukow. The sand drifts into 
ins eyes, ootunowoogapew. A place where 
the sink drifts into the eyes, ootunowooga- 

Sand-bank, n. MinoVukow, ySkutowukow 

Sand-fly, n. P^koos, p^koochftsew, p^koo- 
chases. Sand-flies abound, p^koosiskow, p^ 

Sandy, adj. Yakowiskow, yakowun, (as water 
with sand suspended in it) yakowagumew. 
A sandy plain, yakowemuskootfio 

Sap,|^ Mastun. He scrapes the sap, mStMtuaoo 

Satan, n. Muchemunito, Satan 

Satisfy, o. t. Tap&yitumehfio, t&peyuw&hfto, 
(with food) kespooy&o 

Satisfied, |)ar<. Tftpfty^tum, sapay^m* nAa- 
. y^m. He looks satisfied, nuekwaoakoosew 

Saturday, n. MatinuwlUkesikow. See Day 

Sance» n. Uspnchikun 

Saucy, arfj. Asikwfto 
1 36 


Saulteanx, n. NAkoweyinew, Oocbipwa. He 
is a Saulteaux, NAkoweyinewew, Oochip- 
wftwew. He speaks Saulteaux, niUcowao, 

Savage, adj. 'Akwatisew 

Save, adv. Pikoo, mikoo 

V. i. Pimachehewfio 

V. U Pimache-hfio, -tow. He saves Mm- 

self, pimaohe]|oo 

Saviour, n. Oopimachehewao, PanuuJiehewat 

Savor, II. See TasU and Smell 

Saw, n. (hand) Keskipoochikun, (small) kes- 
kipoochikunis, (pit) taskipoochikun, (cross- 
cut) mistuhe-keskipoochikun 

v. I. (with a hand-saw) Keskipoochikao, 

(with a pit saw) taskipoochikao. He smcs 
well, nitakeskipoochikSo, netataskipoochi- 

D. t, (with a hand-saw) Keskipootow 

(with a pit saw) taskipooyao, -tow 

Saw-dust, n. Pinipoochikun 

Saw-pit, n. Taskipoochikftwikumik, (an ele- 
vated firame, without any pit or house) taskl- 

Say, V. t and v. i. Itw§o, yew. He sa^s to 
him, itSuo. He says it after him, nunaspitoo- 
towSo. What do you say? tan &tw&yuo, 
tan'se &twSlyun, chekussaiyin ? He says to 
Mmse\f, itisoo. He says it oner again, tapeit- 
w&o. H^ says it over and over, tatapoowio 

Saying, fi. Itw&win 

Scab, n. Mike 

Scald, V. t. Iskwa-ewSo, sum. He seaids htm- 
self, iskwasoo 

Scale, n. (a balance) Tipap&skoochikun, (the 
covering offish) wai&kai or vu&kai 

Scale, V. t. (to remove scales bom it) pinuwio, 
pinuuBuSsao, pisknsowSo, (speaking of a 
sturgeon) kaskus&wfto 

Scalp, «. U Pukwatipiqpitfto 

Scandal, »• Paslamoowin glc 


Scandalize, o. i. Pastamfto 

Scarce, adj, Munft-wisew, -wun 

Scarce, scarcely, adv, Akowach, ftnowis, er 

Scare, v.f. Sakeb&o 

Scarlet, adj, Wesisoomik-oosew, -wow. See 
Red, Scarlet cloth, ft wesisoomikw&k mik- 

Scatter, v. i. Wususwapintkao, pew&pinikio 

V. t, Wu8U8wapi-nao, or oosutwapi- 

nao, -nmn, siswatissu-wSo, -hum, nswawft- 
pA-wSo, -bum, sisw&w&pi-nao, -num, pew&- 
pi-nao -num, pewatuki-nao, -num, tiswapu- 
f etow, wunuwap&vetow, (a« by treading 
upon them) siswa-skowao, -skum. Thetf are 
scattered about, {wwustftwa 

Scent, n. Meyachikun, wekemakoohoon, or 
wekemakoohoowin. It has a scent, meya- 
mak-oosew, -wun, meyak-oosew, -wun. It 
has a nice scent, meyoomak-oosew, -wun, 
wekemak-oosew, -wun. It is filled toith the 
scent, sakuskin&mak-oosew, -wun, tftpimak- 
ooeew, -wun 

V, t. Pussoo. It scetOs the place, t&pi- 


School, n. Kiskinoohumak&wikumik, school. 

He goes to school, schoolewew 
Schoohnaster, n, Kiskinoohumakftwikimow, 

Schoolmistress, n, Kiskinoohumak&wikimask- 

Scissors, n. Moosootoowin, tukookooman, 

scbsors. SmtUl scissors, moosoochoowinis, 

moosoowakunis. He has some scissors, oo- 

moosoochoowinisew, oomoosoowakunisew 
Scold, V, i, Kikawitum, kikamoo. He scolds 

often, k^kawituskew 

V. t, K^kamfio, kitootfto 

Scoop, n. (for removing ice from the water- 
hole) ukwaakoopao. He has a seoop, ootu- 


kwaskocqpanew. He makes a scoop, ukwas- 

Scoop, V, t, Kwoiq^-wSo, -hum 
Scorch, V. t. Iskwa-swSo, -sum. See Bum 
Scorched, part, Kuski-soo, -tao» iskwa-soo 

Score, V. t, Pasikootum 
Scorn, n. Mayay^takoosewln. He laugJts 

him to scorn, nunatookw&pehao 
V. i, & V. t, Maya-yimao, y^tnm, pi- 

pin&-yimao, -y^tum 
Soomer, n. Oop^inootakask, mnchilyime- 

Scornful, adj. P&pinootakaskew 
Scourge, n, Pusustahikun. See Whip, 

». t, Pusustawao 

Scrap, n, Peooeikun or pewisikun. He cuts 

scraps off it, pewi-swao, -sum 
Scrape, v. t, Kaskasku-wiU>» hum. He 

scrapes a skin or Jtide, mikew, matuhikao. 

He scrapes them together (as chips, Ike), 

mowusukookwatum, (as embers) mowusu- 

Scraper, n. (for removing hair) puskwuhikun, 

puskwachikun, sakwabikun ; mikikwun ; ma- 

tukikun. He has a scraper, oopuskwuhi- 

kunew, oopuskwaohikunew, oomikikvru- 

new, oomatuhikunew 
Scratch, v, i, Kaskipichikao 
V, t, Kaskipi-tSo, -turn, (gently, as 

on a pig's back) diechekin&o* (mechekipi- 

Scratchiogs, n. (from boiled lat) Sek^saku- 


i^^J--*- TachtkwSo 

Scream, n. Tachikw&win 

Screw, n. Sukuhikun, micbimuhikun. j1 
small screw, sukuhikunis, michimnhi- 
kunis ^ J 

Digitized by VjOOQ iC 

Screw, V. t. PeraapMLu-wSo, -hum, penm- 

wao, -hum 
Scribe, n. MnssiniUiikawejuiew, oomiissmji- 

Scrip, n. Blewutif. See Bag 
Scripture, n. MuBsiniihikawiD. The Holy 

Scriptures, kichemussinihikftwin, kiehe- 

Scrub, V, i. Sinikootukuhikao 

V. t Sinikootuku-wao, -hum 

Scruple, v. t. Sakw^moo 

Scum, n. Pestao. A boUs till the scum forms, 

pestawachewu-soo, -tao 
Scythe,!!. Munuskoo6ewan,ke8ku8koo8ewakuii, 

chimuhuBkootewakun, nootuskoosewakiin 
Scythe-stone, n. Taeuhikun 
Sea, n. Kichekume, wenipSk. Out at sea, 

tawich, nimitawft. He goes out to sea, 

moosowuhmn, nimitaw&hum. The sea rises, 

Sea-horse, n. Wepkhew. See Walrus 
Sea-pigeon, n. Sesechisew 
Sea -weed, n. Sasape, ussise. Sea -weed 

abounds, sarapeskow 
Seal, n. (the fastening of a letter, &e.) Ukoo- 

skiwusikun, (a mark, &c) kiskinuwachi- 

chikun, (an article for making an impres- 
sion) sisoostakuhikunatik 
n. (the sea-calf), &kik, (small) Itkikoos, 

(large species) mistitik 
o. t, Ukooskiwusum, nkooskiwukuhnm, 

pusukoobum, (to mark, for distinction) Ms- 

Seal-hole, n. *Akik oopakoop&win 
Seal-flesb, ». 'Akikooweyas 
Seal-oil, n, *Akikoopime 
Seal River, n. *Akikoonikup 
Seal-skin, n. *Akikwuyan 
Sealing-wax, n. Pusukoohikun, pusukooske- 

watuhikun, ukooskiwusikun 

Sea-nymph, fi. BfftmSkwSsew 
Search, v. i. Nuoatoonikao, (aefor deer, &c.) 

V. U Nunatoo-nSo, -num, nutoo-no- 

wao, -num, nanutuwapu-miio, -turn 

Sea^shore, n. Sisooch. See Shore. 

Season, n. (a suitable time) Ispe watichipuyik. 
For a season, ucheyow. The season changes, 

Seasoninir, n/ Uspuchikun 

Seat,n. Upewin, t&tupewin. He changes his seat, 
itupew. He sits in his seat («. e. the seat of an- 
other person, when vacated), tapupestowao 

V. U Upehao. He seats him quietly, ke- 


Second, a^'. Nesoo; nes^ow, meua ketwam, 
kootok. One or other of these latter terms 
is frequently used as a translation, though 
not strictly correct 

Secret, adj. Wuoemoo-tisew, -tun, kemoo- 
tisew, -tun 

n. Wunemootisewin. The secrets of 

the heart, wunemoochet*aawina, kemooche- 
t*&awina. In secret, kemooch, &c. See 

Secretlj', adv, Kemooch, katunpok, nisika, 

Sedition, s. Mikooskachehoowin 
Seduce, o. t. Wuy&sehao, wuyisimao 
See, o. u Wapew. He sees well or readily, 
ni&apew. He sees clearly, pukuskinum. He 
makes Am see, wapefaio. He sees so far, 

V. U Wapu-mio, -lum, (as a distant 

object) ootisapu-mao, -tom. He sees him- 
self (as in a minror), wapumoa He sees 
it plainly, pay&tawapu-mio, -turn. He sees 
it well or readily, nAapu-mSo, -turn. Jt 
can be seen plainly, payi&tioakroosew, -won, 
k^kaaak-oosew, or k^kaaook-oosew* -whd. 

Digitized by VjOOQIC 

It can be seen through (e.g, a thin troollen 
shawl), sapoonak-ooaew, -wun. R is plainly 
seeriy payutaap&chegat3o. He sees through 
it (as a transparent object), sapwapu-mfio, 
turn. He sees it so, isse-nowao, -num 
See! mterj. Mhiel chest! 
Seed, n. Kistikanisa, pewekistikanisa, kisti- 
kachiknna, pukitinikuna. These words are 
in the plural form, being almost invariably 
so used : the singular would omit the final 
a. Seed, when used in the sense of offspring 
or posterity, may be rendered by owasis 
Seeing, adv. Ghik&ma, a kisk&v^takwi&k. 
It is frequently rendered by & with the sub- 
Seek, p. f. Nunatoonikfto 

V. t Nutoo-nowJo, -num, nunatoo- 

nowSo, -num, nanutuw&-yimao, -y^tum, nar 
tuwapu-mao, -turn 
Seem, v. i. Itay^tak-oosew, -wun 
Seemingly, adv. Mana 
Seemly, adv. Kwiusk 
Seer, n. Wapiiteyewiweylnew, oowapAchi- 

Seine, n, Chemawow-ayupe 

V. i. Chemawow. (This word as a 

verb is of common use, though unautho- 
rized by English lexicographers) 
Seining-place, n. Ohemawawin 
Seize, v. t. Kachitin&o, wawSlyinao, makoonfto 
Seldom, adv. laskow 
Select, V. t. Nowusoonum. See Choose 
Self, jjron, Tipeyuwa. Himself, weya tine- 
yuwl. / myself, neyaweya. He is by him- 
self, pSyukoo. "When this pronoun is the 
object of a transitive verb it is omitted in 
Cree, the verbal form ending in isoo being 
used; thus, he kills himselj)^^ ni^iidaooi he 
hurts himself, akoohisoo 
Setf-conceit, n. Kistukimisoowin 


Self-condemnation, n. Nanipoomisoowin 

Self-confident, adj. Ususputayimoo or us- 

Self-delusion, n. WuyRsehisoowin, chesehi- 

Self-destruction, n. Nissewunachehisoowin 

Self-esteem, n. Kist^yimoowin, kikatayim- 
oowin, chfekayimoowin 

Selfish, adj. PayukwSyimisoo 

Self-knowledge, n. Kiskayimisoowin 

Self-love, n. Sakehisoowin 

Self-murder, n. Nipihisoowin 

Self-praise, n. Mum^himisoowin 

Self-willed, adj. Susepitum 

Sell, V, t. & V. f. TJtawakao, ootinikakuhe- 
wSo. He sells something to him, ootinika- 
kuhao. He sells it dearly to him, m^hat 

Selvage, n, Pasakin. It has a selvage, pSsSkun 

Send, V. t. ItissA-wao or isitlssA-wSo, -hum. 
He sends him bank, kew?lti8s&-wlU>, -hum. 
(by water) kewShooyao. He sends it down to 
him, yasetissuhumow&o. He sends him down 
(the river. &c.), mahetissA-wao, -hum. He 
sends him away or ojf, sipw^tissAwao. ^ He 
sends him hither, paitissi&wao, pScheitissA- 
wao. He sends it to him, itissubumowSo, 
apooySo. He sends him quickly, chesitissA- 
wSo. He sends him out, wuyuwetissA-wao, 
-hum. He sends it all about, misitapuyetow 

Send, V. i. (i.e. to send off) ItissuhoowSo. He 
sends for him, nutoomao, nutowayimao 

Sense, n. Itay^tumoowin. He has no sense, 
numma kuk*ataway^tum, numma wawSse- 

Separate, adj. PiskftchSyow 

V. t. P&kane-hao, -tow, nunanis- 

che-h5o, -tow, nSnowi-nao, -num, puska- 
tisi-n^o, -num 

Separately, adv. P&kan, pk 

Digitized b 



September, n. See Month 

Sepulchre, n. Chepaiyikumik 

Seraph, n. Kicheaugel 

Serenity, n. Keyamawatiiewin 

Seriously, adv, Tapwagune 

Sermon, n, Kukaskimewawin 

Serpent, n. Kinapik, misekinapik 

Servant, n. IJtooskayakun. A woman ter- 
vantf utooskayakuniskwao, iskwawutooska- 
yakun. He is a servant, utooskayakune- 
wew. He has him for a servant, or regards 
him as liis servant, ootutooskayakuiiimao 

Serve, v. t. Utooskastakao, pumestakao, (at 
table) misinuwao 

V, t Utooskowfto, pum^hao, pumestowao. 

He serves him with food, ussumao, misinu- 
movrao. It serves him right, waweyutisew 

Service, n. Utooskakoowin, pumestak&win, 

Serviceable, adj, Kistaput-isevr, -ua 

Set, part* Ust&o. It is set double^ or in two 
places, nesoostfio 

V, i. (as the sun) P^ikisimoo. He sets cff, 

or sets out, Bipw*&tao. He sets (food, hue) for 
the table, oonustwakSo. He sets sail, chita- 
sew. He sets (things) upright, chimutuskao 

v.t, "Ayao, mofi. ustow, (as a buoy) 

wuyukoochim&o, (as a net) pukustowawto. 
He sets it aside, n^iustow. He sets it before 
him (as food), oonustoovrao, oonustumow&o. 
He sets it on fire, suskuhum. He sets him at 
nought, &tow&yimlU>. He sets it open (as a 
trap), tuokustow, paskustow. He sets it up, 
chimutow. He sets him at lihertv, api&w&o, 
paspetisinao He sets it up firmly, iftuske- 
tovr. He sets a tune, sipw'ahum. He is set' 
ting things upright, chimutuskao 

Settle, V. i. (as dregs) Astagumin, ast&pikitin 

Settlement, n. (a colony, a village) Kistupewin. 
A small settlement, kistupewinU 
HO *^ 


Seven, a^, TSpukuop, neswasik or neaooasik 
or nesooasuk. They are seven, tapukoop- 
-ewuk, -inv^a, nesooas-ewuk, -inwa. Seven 
times, tapukuopwow, nesooasikwow. Seven 
each, or by sevens, tatapukuop, nanesooaaik 

Seventeen, adj. T&pukuopoosap, nesooasoo- 

Seventh, adj. T&pukuopoo, nesooasikoo 

Seventy, aaj. Tapuk6opoomitunow, nesoot- 

Sever, v. U ^ SiswapuyehSo 

Several, adj. Nowuch m^chat 

Severe, adj. *Akwun 

Severely, adv. Soke, mistuhe 

Sew, V. i. Kuskikvrasoo, kuskikwachikao. 
She sews quickly, keyipikwasoo. Site sews 
badly, mnchekwasoo. She sews well, me- 
yookwasoo, ni&ekwasoo 

V. t. Kuskikwa-tao, -turn. She sews it 

on, ukookwa-t&o, -turn, ukoosti&-wao, -hum. 
She sews it up, (as a slit) sipoost^-wao, -hum. 
She sews them together, mowoosukwustik-vrao 
or mowusukwnst^-'wao, -hum. She sews it 
up, (as a bundle) wekvrakwatum 

Serwed;part. Kuskikwa-soo, tao. It is sewed 
on, ukookwatio. It it sewed crooked, pemi- 

Shackles, n. Kuskapiskuhikun 

Shade, n. ) Owikast&o, chikastao. It is im 

Shadow, n.) the shade, or it makes a shadow, 
ov7ika8t*fl-sin, -tin, chikast*&-sin, -tin. He 
makes him throw a shadow, (e. g. by holding 
a candle near him) chikastasimao. (The 
first syllable of chikastao and its derivi^ves 
is in some localities pronounced cha- and in 
others tu-) His shadow passes along, pimi- 
chikastapuy ew. He goes into the sMde of it, 

Shady, adj. Owlkastao, chikastao 

Shake, v. i. Kooskoospuyew, nummlpujew, 

Digitized by VjOOQ iC 


ayiehepojew, wawepipujew, (with the 
wind) nunumiwapa-flew, -stun, ay&ta-tew, 

Shake, v. t, Pupow^titow or papowMtow, pa- 
pow^puyetow, kooskooskoo-wio, -hum, 
koo8kooBkoopi-tilOrtuiii,ay&ti8-kowio, -kum, 
ay&chepuyetow, (as a rattle) s&w&titow, tiaSr 
watitow, (as liquids in a bottle) utayakumi- 
puyetow, utftpujetow. He shakes it so, ispu- 
yehSo, -tow, (so as to make a noise) chitu- 
^^puyetow, (speaking of liquids) cMtawila- 

• kamipuyetow. He Makes tt out, powi-nSo, 
-num. He shakes it off fits feet, {e, g. snow) 
pupowesit&simoo. He shakes it together, 
uasumipuyetow, mowusukoopuyehao, -tow 

Shall, aux. v. Gah, in the indie. k&, in the 
subj. in 3rd person, kutta or kitta 

Shallow, adj, Pikwasin, yewasin 

Shambles, n. We^aseweutawawikumik " 

Shame, n. N&p&wisewin, nun&pftwisewin 

V. t. K&p&wehfio, nun&p&weh3o, (by 

speech) nap&wim§o 

Shameful, ad;, N&p&wenak-oosew, -wan| 

Shape, n. Issenakoosewin 

V. t (with a knife) "Weyikoo-tSo, -turn, 

(with an axe) wevikoo-w&o, -hum 

Share, v. t. (to distribute) Matinumowfto. Thev 
share it amongst themselves, matinnmatoowuK 

Sharp, adj. (as a cutting instrument) Kasow, 
kaaisin, (as a pointed instrument) kenow, 

Sharpen, v, t (to edge) Sisipootow, tasuhnm, 
(to point) kenipootow, kenikootum, (with 
aa axe) CBekikuhum 

Shave, v. i Kaskipasoo 

V. U Kaskipatum, (with a crooked knife 

or epokeshave) mookootam 

Shaving, n. Peookootakun 

^laviDg-bmsh, n. Simkoostoowahoowin. He 


rubs himself with a shavhtg-brush, slnikoos- 

Shawl, n. Uspukoon, uspukoowin, uspukoos- 
kakun. In some localities the English word 
is in common use. A small shawl, uspukoon- 
is, uspukooskakunis, shawlis. She has a 
shawl, ootuspukoonew, ootuspukoowinew, 
ootuspukooskakunew, ooshawlimew 

She, pron. IskvSlo, weya. The Gree language 
has no separate word for Me as disting^shed 
from he, but where it is necessary to mark 
the gender the term woman, wife, girl, &c. 
must be used. 

Shear, v. t Puskoosw&o. A place for shearing, 

Sheatb, n. P^chekoomanan 

Shed, V. t Seki-niU), -nnm, (aoddentally) 
picheseki-nao, -num. He sheas it on him, 

Sheep, n. Mayuchik, manischanis 

Sheep-cot, sheep-fold, n. Mayuchikookumik, 

Sheep-skin, n. Mayuchikwuyan, mayuchik- 

Sheet, fi. Ayukuskakin 

Shelf, n. Oonustasoon, ukoochikun 

Shell, fi. Ass or assa, pi. &8suk. A small shell, 
dsis. An egg-shell, wawe-ooskun. He breaks 
the shell, (as a chicken making its first 
appearance) puspikoot&sin, sakikootSsin. 
He opens the shell, (as when a larger hole is 
made) paskow&hoo 

Shelter, o. t (from the wind) Tipinnwuhum. 
It is sheltered, tipinuwow 

Shepherd, n. KunowftyemayuchikwSsew, kn- 
nowemayuchikwao, ookunowemayuohikwao. 
He is a shepherd, kunowayemayuchikwise- 
wew, kunowemayuchlkwawew, ookunowe- 

Digitized by V^OOQ iC 


Shift, n. (a<^emise) Pukewuyan, iskwij^uke- 
"ivuyan. See SMrt 

V. i, Ackepnyew. See Move 

SbilliQg, n. Sooneyas 

Shine, v. «. "Wasi-soo, -tao, wa-soo, -stao (as 
the sun) chakasikao. It shines hrightlyy 
k^kayaiikao, k^yayastao 

Ship, n. Mistuhecheman, mistjeoote, kiaache- 
maa, napikwan 

». U Poose-hao, -tow. To ship water, 

sekahun, poosahun, poosepuyew 

Shirt, n. Pukewuyan or pupukewuyan. He 
has a shirt, oopukewuyanew. tS?ie makes a 
shirt, pakewuyanikao. She makes a shirt of 
it, pukewuyanikakao. She makes a shirt for 
him, pukewayanikoVr^. A small shirt, puke- 
vmysma. He is in want of a shirt, kwetowi- 

Shiver, v. t. Nunumuchew 

Shoal, adj, Yewow, yewasew, pikwaun 

«. MinoVukow 

Shoe, n. Muskisin, (English) nustikwuskisin. 
A small shoe, muskisinis. An old shoe, ku- 
yasnskisin, muskisiniskes. An Indian shoe, 
evinuskisin. A pair of shoes, p&yuakuskisin. 
Ttoo pairs, nesooskisin. Three pairs, ma- 
tooskisin. He puts on his shoes, poostaski- 
sinao. He takes qff his shoes, katuskisinao. 
He is in want of ^es, kwetowimuskisinew. 
Indian-rubber shoes, sepakuskowemuikiaina. 
See also Moccasin 

Shoe-maker, n. Oomuskisinikao 

Shoe'^tring, n. MuskisiBaape, chestinakooa- 

Sho<^ V* t. (to sprout, &c.) Sak^tin 

-^ v. t. (with a bow and arrow) Pimoot&k- 

wao, (with a gun) paskisikao. He shoots at a 
mark, or merely to try the gum, kootuaskwao, 
kukwatuaskwao. He shoots uptoardh (with a 
142 ^ 


bo w and arsow) ispimew. Heg9ea out shoot- 
ings autow^^askisikao 

V. t. (with an arrow) Pimwao, pimootum, 

(wkh a gun^ paskip^wSo, -sum. He shoots 
himself, paskisoosoo 

Shooting, n. Pimwawin 

Shop, n. Ootinikawikumik, utawawikumik 

Shore n. Sisooch or sisootao, chekepak. These 
words more prc^rly signify on the shore, or 
aiot^ the shore, but are sometimes used as 
equivalent to the sJiore, Towards the Jtore, 
natukam. He goes to shore, kupow. He 
goes towards the shore, natukamahum. He 
sails towards ^iore, natukamaasew. He 
draws it towards shore, natukamapi-tao, -turn. 
He goes along ilte shore, (in a canoe, &c.) 
sisootowuhum. It drtfts on shore, ukwa- 
3nihoo-koo, -tao, ukwaya-sew, -stun. Ik 
runs out from the shore, (e.g, a wounded duck 
escaping to the water) nimitasipatow. He 
puts him on shore, kuputa-nao, -num, kupu- 
hao, -tow, ukwa-nao, -num. He throws him 
on shore, kuput&wapi-nao, -num. He takes 
him on shore, kuputatu-hao, -tow 

Short, adf* Chim-isisew, -asin, ti!ik-oo8ew or 
tiUc-oosisew, -wow, {egeaJdng of a cord, &c) 
chimapakun, tikwapakun, (speaking of 
metal)chimapiskwun,tiiikwapiskwun, (speak- 
ing of wood) chimaskwun, tiUcwaakwuB. 
He is short (in stature) chimigapowew, tiUcoo- 

fapowew. He is short and uiick, pitikooaew. 
'or a short time, ucheyow. Short of, nootow, 
ndota. It falls short, nuotapu^ew. He falls 
sliort of it, (e. g. in throwing at some- 
thing) n6ota-wao, -hum. He comes short rf 
it* (^* g' in not reaching a place for wliii£ 
he sets out) nuotaskum 
Shorten, v. t. Chimasetow, (by tearing it) 
chimipi-tao, -turn, (by pulling it in. aa a 

Digitized by VjOOQIC 


rope) vchewmpSldi-wao, -hnm, ndiewaptid- 
nao, -num 

Shortly, adv* Wepiieh 

Shot, n. IJsixmd, or^ as more generally uied 
in the pLjuinnea, ^ticA:«Ao^iimi8koosiniiea. 
Duck'Shot^ sesepwusinnea. Gooie-thot, nuk- 
nnaoea. A bag of skot^ UBinnewat, nisk- 
usumewut. He has a ehie ^ot at him, 
pasootAwifO. J shot is heard q/ar <2^, yowa- 

Shot-bag, or shot-pouch, n. Petusiiman. A 
eoarse-6ag for holding ^ot In a large quantUff^ 
usiimewut. He has a shoP^toueh, oopetutm- 
nanew. He makes a shot-pouch, petiitmna- 

Should, V. aux* P&, used with the indie, mood, 
a«, ne pft nipan, / should sleep. In such ex- 
pressions as / should like, I should wish, 4^. 
the -word should is omitted, and simply 
nutoway^tum is used, or the partide rrh, 
expreesiTe €si desire 

Shoulder, n. Mititimun 

Shoulder-blade, n. Mitine 

Shoot, 0. t. Tapwao * 

Shovel, A. MonAhiknkun, paskuakoonakBn, 

Show, A. WwAteyewawia, wap&tej^Ucoowin. 
He makes a fair show, meywapiiminakoochi- 

V. «. Nookwun, wap&teyewao 

«u U Wap&teyio, nodLO»-hao, -tow. Ids- 

kinoohnmowaa He shows him how to do it, 
kMdnowadietamowSo. He shows him- things 
so, (i. e. makes them appear so to him) is- 

Shower, n, (gentle) PupiiAdpftetow, (heavy) 

Shriek, v, I Tachikwao 

Shrill 0. t. Oochipuyew, Schewepuyew 

ShriTel. ty. i Ooohipoyew 

Shun, V. U Tupwetow 

Shut, par/. Kip-oosew, -wow, kip&hika-soo, 
-tao, (as a clasp knife): p^enlkunewew, 

v^ i, Klpipuyin 

V. t Kip^-wao, -hum, sukuskinum, 

sipootanum, (as a clasp-knife) p^chentun 
He shuts it c^ire/y, ay^cbekipjibumi Hs shuts 
it for him, or against him, kipiUiumowao. 
He shuts it up into compartments or pens, 

Sick, a^i' (ill) 'Akoosew, (inclined to vomit) 
pakoomoo, papakoomoo. ITie sick, oot4koo- 
sewuk, unike kah &koosichik 

Sicken, o* t, Nay'atawiskakoo 

Sickle, n. Keskisikun, keskuskoosewusikun, 

Sickness, n. (illness) *Akoo8ewin, (vomiting) 

Side, n, Mispikai. At the side, pinunich. At 
one side, oopimft. At which side? tanta 
itaka? On each side, etow, ietow, (speaking 
of water) ietowukam. On one side, nuputa. 
On this side, oota itaka, astumita itaka, 
(speaking of a piece of water) astumita 
itakakam. The other side, kwaskita. At 
the other side, awusit&itaka, kwaskitaltaka, 
(speaking of water) ukamik, awusitaita- 
kakam, kw&skitaitakakam. The right side, 
kicheniskit^ka, Idcheniskik itaka, (speaking 
of a boat, &c ) kicheniskatuk. The ^ft side, 
num&tiniskitiUca, num4tiniskik itaka. Side 
by side, matapoo. 2'he side of a boat or 
vessel^ oopimatootuk. It has three sides, 
sowa-sew or issowa-sew, -yow. It has many 
sides, iissowa-sew, -yow 

Sideways, adv. Nuputa. He walks sideways, 

Sieve, n. Sekowapuyichxkun 

Sift, V. t Sekowfijwye-hitoj^-tow 

Digitized by VjOOQ iC 

SIG t 

Sigli o. I. NAkntamoo, miunikataiiioo, mu- 

Sight, 91. Wapewin. The ** sigkf'of a ^pm, 
oonap&chikun or weyapichikno. It u in 
sightf nook-oosew, -wun, ootisinak-oosew, 
>wiin. He knows him by sight, nissitowi- 
DOwSo. It comes in sieht (as a chicken 
when first opening the thell), sakikootftsin, 

Bign, n. Wapj^teyew&win, kiskinuwachichi- 
kun, kiskinuwachehoowin, kiskuhikim. He 
makes a sign for hhn, kiskinuwacheetoowio. 
He makes a sign to him (with the hand), was- 
tuhumowfto, wastinuinowfto. He makes 

S' jns, IdskinuwachlchikSo. It is for a sign, 
Signal, n. Kiskewahoon 
Signify, v. t. Itum 

V. t Wktvan, kiskfty^takootow 

Silence, n. Kipitoow&win. He keeps silence, 

Silent, V. t, Kipichimfio, kip{itoonaw9o, or 

adj. Kipitoowfio, nnmmoweja ki- 


Silk, n. Shenipan. Sewing silk, shenipan- 
s&stuk, mussinistuhikunflape, shenipanusu- 
pap. She works with silk, mossinistuhi- 

IKIk-work, n. Matawustnhikun, mussiniitu- 
hikun, mussinischichikun 

Silly, adj. Numma pow&y^tum, kuk&pati- 

Silver, n. Sooneyow, wapesooneyow, sooi- 

V. t, Sooneyowekatum. It it sil- 
vered, sooneyowekatSo 

Silversmith, n. Sooneyoweowistooyan 
Similar, adj. Tapiskooch 
Similitude, n. Issenakoosewin 

Simply, adv, 

adv. (only) 
, m6oche 


Hiidk. Simply by Oat 

Sin, n. Much^viin, mndietwawin, muche- 
tootomoowin, muchatisewin, mucheitse 
chikftwin, wunMewin, mudiayewin, wune- 

V. L Mnch^w, muchetwow, nradie> 

tootnm, muchatisew, mncheissechikSo, wmt- 
^tow, wunetootnm, muchayewew. He tins 
against him, mudietootowio» wonetoolo- 

Since, adv. & prep. Uspin, iskoonak, Ss^aie, 
mustow, astnmispe, kisaspinft 

Sinew, n. Ustise chistutaiape. Deer timem, 
utikvmstise. Sinew in threiit (prepared for 
sewing), ustinwan. A email tinew, or a 
e of sinew, uM^BSa. He has , 


Sinewy flesh (on the back of animals) Usti- 

Sinful, adj. Muchitew, muchayewew. This 
word is often expressed by muche prefixed 
to the noun 

Sing, V. i, Nikumoo. "He tingt {tbout it, m- 
Iramootow. He tings to him, nikumooeto- 
wSo. He begins to ting it, 8ipw*iham. 
He tings to it {i.e. aooompanies it with the 
voice), nuskw&hum. He tings with him 
{i.e. accompanies him), nuskwahumowfto, 
wechenikumoomSo. They sing together, 
nuskwahumatoowuk. He sings well, nku- 
nikumoo. He sings Jast, kisiskanikumoo 

Singe, t;. t. PA-tfto, -tow, weskoo-fwao, -earn. 
He singes himself, pi&kwAchisoo, pi&kw6- 
chisimisoo. It smells singed, weyi^pa-eoo, 
-stio, weskoO'Sdo, -stao 

Singer, n. Oonikumoo 

Singing, n, Nikumoowin 

Sink, V. i. Koosapio, koosap&puyew (to subside, 
to abate) ikepuyew, pakoopuyew. He unkt m 

Digitized by VjOOQiC 


(as io waHuDg on Boh day), kootahoopu^ 
yew or kootawipuyew. It makes Jam sink 
(ue, a wave), chitayowo<^oo, koosapahoo- 

Sink, V, t. Koosapa«wao, -bum, cliitawao 

Sinner, ft. Oomuchatis, oomuchatisew, mu- 

Sin-c^erin^, «, Mucfaetewe-puldtinasoowin. 
See Offering 

Sioux, n. Pwat, p/. Pwatuk. He is a Sioux, 
Pwatewew. He speaks Sioux, Pwatimoo 

Sir, «. Ookimow 

Sister, n. Michiwamiskw&o, ootowainow, we- 
chisaniskwSo. An older sist-'r, oomisimow 
A younger sister, ooaemiinow. My sister 
(older), nimts, (younger) nisem. She is 
an older sister, oomisimowew. She is a 
younger sister, oosemimowew. He regards 
her as a sister, ooraisimfto, oosemimao 

Sister-in-law, n. Metimiraow, oochakoosimow. 
My sister-in-law, netim, nechakoos 

Sit, v. t Upew. ooDupew. He sits alone, nisi- 
kapew. He sits down comfortably, nikupew, 
wuwanupew, wuwaupew. He sits firmly, 
iitopew. He sits on it, tatupew. He sits 
ttill, keyamupew, kooskwawatupew. He 
nis like an Indian, eyinewupew. He sits 
upright, sumutopew. He sits with the 
head bent down, uchitaskwapew. ushitawu- 
nupew, oothupew, putupew. He sits under it, 
sepaupew. He sits (as a duck on the water), 
nkoomoo. He sils with him, wetupemao, 
wecfaenikupemaOk He makes him sit, upe- 
hao, niiupehao. He remains sUtinff, mitapew. 
He is tired of silling, iskupew. They sit on 
each aide, etowupewuk, ietowupewuk. They 
sit in a circle, waskapewuk, waskapestaka- 
wnk, waskajMistatoowak. They sit round 
him, waskapestowawuk or waskaupes-towft- 
wuk, ^umwuk. They sit in a line, nepeta- 

^^ SKI 

pewuk. He sils with the fore^iegs bended 
under the body, westinew He sits further 
up or further off, iskwupew. He sits in a 
kneeling posture, nepuskoopew. He sits lazy, 
kitimupew. He sits in front of him, or by 
the side of him, uotnpes-lowao, -turn 

Six, adj. Nikootwasik. They are six, ni- 
kootwas-ewuk, -inwa. Six times, nikootwa- 
sikwow. Six apiece, nanikootwasik 

Sixteen, adj, Nikootwasoosap, mitatiit oi- 

Sixth, adj. Nikootwasikoo 

Sixty, adj. Nikootwasooniitunow 

Size, n. This word standing alone has no 
corresponding Indian term, but, when united 
with others, is expressed as in the following 
examples. It is of such a size, itikitew. 
ispe-chitew, -sow. It is of this size, oom* 
ispisli ispesow. What size is he, tan a itik- 
itit, tan a ispechitit ? It is of a great size, 
misikitew, misow. He is of the exact size, 
he is just the size, nAitikitew. He is of a 
different size, ay&chitikitew 

Skate, n. Sooekwunatuikun 
V. i. Sooskwunatuao 

Skein, n. Payukwitik {i.e. one skein). Two 
skeins, nesoo&tik 

Skilful, adj. Kusk^oo. See Clever 

Skill, n. Kusk^hoowin 

Skim, V. i (to move along the surface of the 
water) pussipa-siu, -tin 

V. t, Munnu-w8o, -hum. He skims off 

the fat, munnuhiptmao. He skims the fat 
off it, monnnhipima-tao, -tuni 

Skimmer, n. Munnuhikun 

Skin, n. (the rate of payment in trading with 
Indians) Utai. See Beaver 

n. (pelt) Utai, (the cuticle) wusukai or 

musukai, (when prepared as leather) pi&ka- 
kin. The skin of a duck^ sesepusukai. The 

^ Joogle 

SKI p 

skin of a goose, niskusukai. 2'ke skin ofafish, 
kinooti&wusukai. A deer's skin, utikwuyan. 
Bare slcin (i^e. with little or no hair upon 
it), puskwuHukai. His skin is thick, kis- 
pukugao He has red skin, mikwusukao. 
His skin turns red, mikwusukapuj^ew. IV hat 
skin is it? {i.e. from what animaH) tan 
too* wuyan ? kakoowuyan 1 He has white 
skin, wapusukao. New skin (as after a 
laceration), ooskusukai. He has his skin 
scratched, papukoopuyew. His skin peels 
offt petoosukapuyew. He is all skin and 
hone, pawunew. For " skin,** as used for a 
rate oj payment , see Beaver 

Skin, V. t, PAkoonao, weyinebSo 

Skirting, n. (the inside fat of a cow, &c.), 

Skull, n. Oostikwanikakun, oostikwaniku- 
nik&itun, mistikwanikunikakun, oostikwani- 

Skunk, n. Sikak 

Sky. n. Kesik. A clear sky, waskuraeke- 
sik, waskumow. A bright sky, wasask- 
wun. A cloudy sky, yikwuskwun. A red 
sky, mikwowuskwun. It is the sky, kesi- 

Slab, n. Nuput&pichikun 

Slack, adj. (slow) Pup&nook3«ew, pwas- 
towew, (loose) keoopuyew 

Slackness, n. Pup&nookasewin, pwastowe- 

Slander, n. Pastamoowin, mucheayioaoome- 
wawin, muchachimikoowin 

V. i. Ptfstamoo, mucheayinioonie- 

wao, muchachimoo 

— ^ — v. t. Pastamao, mucheachim&o 

Slanderer, n. Oopastamoo, pastamew^kew, 

Slant. \ adj. Nowfta^^^koo-sin, -tin, eyipg- 

Slanting,) yow 


Slate, n. Mussini&hikunapisk. The English 
word is used in some of the Mission Sta- 
tions. It is GCMisidered as an anim. noun, 
and consequently makes the pi. by adding 
uk—thus. slatnk. Mit slate, ne sladm 

Slaughter, v. t. Nip^hao, iskwah&o 

Slave, n. Owi^kan.^ He is a slave, owiUuin- 
ewew. He makes him a slave, owidiani- 

Slavery, n. Owiiikatikoowin, owi&kasewft- 

Slay, V. t. Nip&hao 

Sled, sledge, n. Ootapanask. A fiat sled, 
nupuketapanask. A small sled, ofttH^panasik- 
ooe, nupuketapanaskoos. A large sled, 
miiikitapianask. My sled, nootapanaakoom 
or nootapana^k. An ox sled, rooostoo»oo- 
tapanask. He has a sled, ootapanas- 
koo. He has a bad 5/«(2, - muchetapa- 
naskwao. He has a heavy sled, koosikoo- 
tapanaskwao. He makes up his tied {i.e. 
packs the goods, &c., upon it), ootapani- 
kao. He arranges it on the sled, ootapa- 
nikatow. They two draw one sled, neawa- 
pawnk. He takes a sled with him, nemita- 
panaskw&o. He is in want of a sled, 
kwetoweootapanaskoo. He makes a sled, 
ootapanaskookSo. The ground lashing of a 
sled, sftkwapan 

Sled^line, n. (for lashing) oospitapaoftap* 

Sled-wrapper, n. Oospitapan, or u«f)itapsn, 
or wa«>pitapan. He has a sled'wrapper, 
ootuspitapanew. He makes a sled-wrapper, 

Sleep, fi. Nipawin. He puts him to sleep 
nlp&hao. He startles in ileep, s&sakikwitsew 
He is heavy with sleep, kispukikwusew. 
Ji causes sleep, nispaskamukun 

Sleep, V. i, Mipow. He sleeps a little, ni- 
paHcw. He is constantly sleeping, nipaskew 

Digitized by VjOG 


or nipaskew. He goes long without sleeping, 
sepikwusew. He sleeps by himself , payuk- 
oocbekwamoo. They two sleep together, 
neaoochekwamoowuk. They are many sleep- 
ing together, m^cbatookwarooowuk. He 
sleeps in the sttme place, tapikwamoo. He 
sleeps enough, tapikwamoo; astakwamoo. 
He sleeps out (« e. awa^ from the house or 
tent), kutikwuoew. He sleeps quietly, ke- 
vamikwamoo. He sleeps souiuily, yiski- 
Kwamoo» sapukwamoo, poosakwamoo, noo- 
sakwamoo. He sleeps well, meyookwamoo. 
He sleeps with him, wechekwamoomao. It 
makes him sleep, nipaskakoo. He sleeps with 
his shoes on, kikuskisioSkwamoo. Note. — 
In some districts the above words ending 
in moo, and being of the 4th conj., are 
considered as belongidg to the 1st conj., 
and consequently end iu mew; thus, pa- 
ynkoochekwamew, tapikwamew. tftpikwa- 
mew, &c. 

Sleeper, n. Nipaskew, nipask, or nip&sk 

Sleepy, adj, Vfk nipow, kisekwusew, semik- 

Seeve, n, Unnukwi or wunnukwi. He has a 
sleeve, wunnukwow 

Sleigh, 91. See Sled 

Slender, adj. Sa^akoosew, nnhowisew 

Slice, ft. P6kw&sowachikun. He cuts a slice 
(^Hmy p^kwasowatao 

f>. t, Piskiskl-swao, -sum or pichiski- 

-flwio, -sum 

Slide, n. Sooskwuchewawin 

V, i> (down a bank) SooskwuchewSo. 

(on flat ice) sooskwunatuao 

f>. /. (down a hill) Poonapachinum, 

soosk wuchewapi num 

Slight, V, t. Achistowft-yira&o, -y^tum 

^ling, n. W&puhuchlskwan, wapuehusinnan, 


Sling, V. t. W&puhuohiskwfio, w&puchusio- 

». t. (sling it at him) Wftpuhuchiskwa- 

tao, wapuchusinnatao 

Slip, V. «. Chehisin, oosasisin, sooskoopuyew, 
(on the ice) oosasiskwukiain, (on the snow) 
ooo8asako«nasin, (on the floor, &c.) oosa- 
situkisin, (on clay or mud) oosasiskewu- 
kisin. He lets it slip, cheiii-nao, -num, 
kitiski-nao, -num, sooskoo-nao, -num 

f>, i. (as a tenon into the mortice) Se- 

towaskootitow, p^tumootow 

Slippery, adi Cheyow 

Sloop, n Oheman 

Slope, V. i. Eyipayow 

Slothful, adj. Kitimiskew 

Slow, adj. Pup&ehew, papechSw, p'&keka- 
tisew, pwastowew, pupanookasew 

Slowly, adv. Nissekach, p'akach, pwastowe 
(followed by the verb) 

Slumber, n. Nipawin 
V. i. Nipasew 

Sly, adj. KuyanisSw, kukuy&wiscw, kemoo- 

Slyly, adv. Kemooch 

Small, adj. Upis-esisew or ftpis-esisew, -asin, 
(speaking of cloth, linen, &c) upis&kusin, 
(speaking of metal) upisapisk-asew, -ow, 
(speaking of wood) upisask-oosew, -wun, 
upisetuk-isew, -ow. It looks small, upise- 
nak-oosew, -wun. It is considered small, 
upist&y^tak-oosew, -wun. It is in small 
pieces, pes-isew, -ow. Note. — ^This word 
is often omitted, the following noun taking 
the diminutive is, oos, or sis, e. g. a book, 
mussin&hikun ; a small book, mu8sin6hi- 
kunis; a fish, kinoosao; a small fish, kinoo- 
sasis; a kettle, uskik; a small kettle, uski- 

Smaller, a(^. Awusiroi u^isesisew 

H2 ^oogle 


Small^pox, n. Pekoopuyewin 

Smart, adj. Kuchastipew, oochapew 

Smash, v. t. SikwutiSihum 

Smell, n. This noun has no corresponding 
term in Cree, but is answered by the verb 
to smell } see the next word below. He likes 
the smell ttfit, meyooma-tfto, -tum. It has a 
smelly meyamak-oosew, -wan 
«— V. i. (to emit an odour) Meyamak- 
oosew, -wun, meyak-oosew, -wun, (he ex- 
ercises the organs of smell) meyachikao, 
pussoo. It smells sweetly or nicely, we- 
kemak-oosew, -wun. It smells badly, mu- 
chemak-oosew, -wun. It smells burnt, 
weapastao. The feathers or quills smell 
burnt, or there is a swell of burnt quills, 
mekwunustao. It smells like medicine, mu«- 
kikewukun He smells about (as a dog), 
nutoom^chikto or nantoom&chikS,o 

i;. t, Meya-m&o, -tum. He smells it 

so, issema-tao, -tum 

Smite, V. i, Pukumuhikao, ootamuhikao 

». t Pukumuwao, ootamuwao 

Smithy, n. Owistooyanikuntik, wcskuchaui- 


Smoke, n. Oopustao, ukwap&tfio. The smoke 
blows about, saskap^tao. The smoke peases 
al-ong, pimap&t^. The smoke goes out {e. g. 
from a chiitmey), wuyuweapitao. The 
smoke rises, sakapMSo, mooskitSo. Hf 
makes a smoke (i.e, to attract attention), 
mooskitanum. There is a thick smoke, kus- 

Smoke, v. i. (i.e. to emit smoke) Ukwa- 
p^tao, pepootao. It smokes densely, kus- 
Kap4tao. It smokes straight up, chimnta- 

' V. i. (to inhale the smoke of tobacco, 

&c.) petwao. He strokes int^terately, pe- 
twaskew, wekepetwSo. He smokes a little, 

petwasew. He smokes with him, wechepe- 

Smoke, v. t. (as a okin) Kuskapu-sw&o, -sum, 
(as tobacco) petwatoo-towao, -tum 

Smoked, part. Ukwapusoo 

Smoke-dyed, part, (in colour) "Weskoo-soo, 

Smoky, adj. Kuskap^tao 

Smooth, atij. Soosk-oosew, -wow or -wun, 
(speaking of metal) eooskwapiskwun, 
(speaking of water) sooskwagumew, (sp^wk- 
ing of wood) sooskwaskwun, soosaakwun, 
(speaking of line or cord) sooskwapakun, 
(speaking of cloth, fustian, &c.) sooskwa- 
kun. The water is smooth, ay wastin. Smnolk 
words, sooskwacheayumewina 
V. t, Sooskootow 

Smoothing-iron, lif. Sooskwuhikun or soos- 
koohikun. See Sad-iron 

Snake, n. Kin&ptk A smtdl snake, kin&pik* 
oos. Snakes are numerous, kinipikoos- 

Snap, V. i. (as twine) Puskipuyew 

Snare, n. Nukwakun, tapukwan. He sets a 
snare, tapukwjio. He sets a snare for kim 
tapukoowao. He visits a snare, natukwao. 
He is caught in a snare, nnkwasoo, nukwati- 
soo, nukwatuhoosoo, A taild-cat snare, pls^ 
wenukwakun, pisewetapukwan. A r&bbit 
snare, wapoosoonukwakun, wapoosootapu- 
V. t. Nukwatao, tapukwatSo 

Sneeze, v. i. Ch&chamoo. He often sneetes, 

Snipe, n. Papakuapech&ses 

Snore, v. t. Mutwakwamoo, kiswawikwa- 

Snow, n. Koona. He is covered with snotr, 
knone-wew, -wun, ayakonnio. He covers it 
with snow, ayakoona^ao, -hiun, yikwakoo- 
Digitized by CjOOQ iC 


nawao, -hum. It is buried under the snow, 
jikwakoonao. The snow is deep tiniekoo- 
new, tiraekooDukow, timayakoonukow. 
There is a good deal of snow, misikitew 
koooa. The snow lies high, ispukoonukow. 
TJ4e snow is bard, muskowakoonao, muskow- 
akooDukow. The snow lies all about, ma- 
sukoomakoonao. There is snow on the ice, 
kooniwissikwow. It projects out of the 
snow, sasakoo-nasew. -nao. He falls through 
the crust of the snow, twakoou&sin. He 
goes down a bank qf snow, netuchewa- 
jakoonao. He eats snow, moowakoonao. 
He throws away the snow (as from the 
front of a house, &c ). wapuakoonao, pas- 
kuakoouao, (as for clearing a place for 
making a teut) pftnuakoituao, mookaiupew. 
He throws away ilte snow from him, wapua 
koona-tau -turn 
Snow, V, i. Mispoon. It snows a little, mis- 
poosin. It leaves off snowing, poonow'utow. 
Il snows upon him, mispooskakoo. Jt snows 
into the tent, &c., papetitaspoon. It snows 
fast, Bokow'utow. It snows often, mispoos- 
Snow-bird, n. (white) Wapayakooses, (brown) 

ootitupuses . 
Snow-blind, adj. Weasapew 
Soow-drift, n. Pup&stin. See Drift 
Snow-shoe, n. IJsam, pi. usamuk. Small 
snow-shoes, nsaraisuk. He has some snow- 
shoes, ootiuamew. He makes snow-shots, 
nsamikao. He makes snow-shoes qf it, usa- 
mikakao. He makes snow-shoes for him, 
usamikowao. He makes snow-shoes for him- 
self, usamikasoo. He puts on his snow-shoes, 
papwaatusamao. He takes off his snoio- 
shoes, katusamao, kukachiraao. He walks 
with snow-shoes, kikusamuotao, kiku8ami,o. 
He walks witiiout snow-shoes, nootimao or 


nu nnootim&o Snow-shoes with flat toes, eyin- 
usatnuk. oochipwawu8aiiiuk ; with raised or 
pointed toes, wakowawusamuk. She is net- 
ting snow-shoes, uskeinao. The tail or iieel 
of snow-shoes, oosatooi. He is in want of 
snow-shoes, kwetoweusamao 

Snow-shoe bar, n. Kooskoosch 

Snow-shoe framei n. Usamatik 

Snow-shoe line, n. {ie, for netting) uskemun- 
aape. Small snow-shoe line, utipis. The line 
running along the inside of the ftame, pisi- 
munaape. He puts on the line, pisiraao. The 
line for fastening tfte shoe to the foot, utimun. 
The line across the netting, going over tJte 
toes, pimmitutimun 

Snow-shoe needle, n. Am&k 

Snow-shovel, n. Paskuakoonakun, wapua- 
koonakun. A small snow-shovel, pasku- 
akoonakunis. He makes a snow-shovel, pas- 

Snuff, n. Kah pesisit kistamow 
V. t. Keskisawasum 

SnuflTers, n. Keskisawasikun, keskasoowahi- 

So, adv. Isse, akose or akoose, oniisse. He 
is so, ayewew. Be it so ! keyam 

Soak. V. t. Akoo-chimao, -titow, sookis-timao, 

Soaked, part. Akoostiu 

^M>ap, n. Kisepakinikun. In some localities 
the English word is in general use, and is 
made to undergo the same changes as other 
common nouns, as in the following exam- 
ples t j4 small piece of soap, kisepakinikun- 
V*, soapis. He makes soap, kisepakinikun- 
ikao, soapikao. He makes soap of it, 
kisepftkinikunikakao. soapikakao. He has 
some soap, ookisep&kinikunew, oosoapiinew 

Sobfr, adj. Papay&tukatisew. He becomes 
sober, astapao 

Digitized by VjOOQ iC 


Sobriety, n. Papayitukatisewin 

Sock, n. Ussikun, pewasikun. He hat some 
socks, ootussikunew, oopewasikunew. She 
makes socks, ussikunikio, pewaiiikunikao 
English socks, sepakiskowussikunuk 

Soft, adj Yoos-kisew, -kow, muaookow 

Soften, V. t. Yooske-hao. -tow 

Softly, adv, P'akach, nisik 

Soil, V t, Weyipe-h§o, -tow, weyipis-kowao, 

Sojourn, v. i. Wekew 

Soldier, n. Simakuois, nutoopuyeweylnew, 

Solemn, adj. KoosikwayMakwnn 

Solitary, adj. Nisikapew, nisikawisew. A 
solitary place, nikoocnis 

Some, adj. Pike or puske. Some of them, 
at^t. Some, when immediately followed by 
a noun, is usually omitted, thus— &nn^ 
some water, patah nipe ; / wavt some ammuni- 
tion, ne nutowSy^tan paskisikawin ; he has 
shot some ducks, \k pasktswao sesepa 

Somebody, some one, n. Owana, oweyuk, 
payuk owana, nantow oweyuk 

Something, n. Kfikwan, kakwi. A little of 
something, kakwas 

Sometimes, adv. Askow, yanikootine, yani- 
kootineka, nikootwache. When this word 
is used in the sense of ctt one time, or for- 
merly it must be rendered by pRyukwow or 

Somewhat, adv. Nowuch 

n. Kakwan or kakwi 

Somewhere, adv. Nantow ita, wayas ita 

Son, n. Mikoosis, ookoosisimow wakoosi- 
s^k, Af^ son, nekooeis. iS'on/ voc., nekoosa 
or nekoosis. (as French, mon fils). He is a 
son, ookoosisimowew. He is a bad son, mu- 
chekoosisanewew. He is a good son, me- 
yookoosisanewew. He is the son of a chief, 
150 ♦ 

ookimowekoosisanewew. The Son of God 
Munitoowekoosisan, Munito oo Koosisa. 
Tfte Son of man, Eyinewekoosisan. The 
younger son, oosemimow. Whose son is he? 
owayew.H wakoosisimikoot. He regards him 
as his son, ookoosisimao. He shall be my 
son, ne ga oukoosisimow, (lit. I will regard 
him as a son ) 

Son-in-law, n. Ni&akisem, niiakis, n&akise- 

Song, n. Nikumoon 

Soon, adv. Wepuch. As soon as, wepuch, 
samak, muyuwach, (followed by the subj. 

Sorcerer, n. Mitao, mltaweyinew. See Con- 

Sore, adj. *Akoosew, wesukisew 

n. *Akoosewin, wesukisewin 

Sorrow, n. Kesinatay^tumoowin, mitatum- 
oowin, michiyuwasewin, koopatayimoo- 

Sorrow, v- i.) Kesinatay^tam, mitatam, mi- 
Sorry, €ulj. ) chiyuwasew, michiyuwayay^ 
turn, koopatayimoo, kowwayimoo' 

Sorrowful, adj. Miohiyuwayay^tum, pekis- 
katay^tum, pekiskatum, (in appearance) 
pekiskasiuak-oosew, -wun pekiskatay^tum- 
ina-koosew, -kwun 

Sort, n. Toowa. See Kind 

Soul.n. *Acbak 

Sound, adj. Muskowow, kwiusk 

n. P*atakoosewin. There is a sound, 

p*atakwun. The wind makes a sound mu- 
twayoowao. They make many sounds, mh- 

V f. P'atakwun, mutw'atin, nootak- 

wun. It sounds wt II or pleasantly, meyoo- 
tak-oosew, -wun, meywatootak-oosew, -wun. 
It sounds sOt ititak-oosew, -wun. It sounds 
loudf sdketak-oosew, -wun 

Digitized by VjOOQ iC 


Sound. V t. Mutw*§rw§o, -hum, (as a musical 

instrument ).kitootow, pootatum 
v. t. (to ascertain the depth of water) 

Soup, ft. Mechimapoo, mooskume. Pimecan 

soupy pimekanapoo. Flour soup, piUcwasi- 

kunapoo. She make* soup, mechimapookao, 

S<»ur, adj. Se-wisew, -wow 
South, n. Sawunuok, sawunoot^k, pesimoot&k 
adj. Sawunoot&k. There is a south 

wind, sawunuhun, sawunooyoowao 
Sovereign, u. (the coin) Kichesoonejow, (a 

ruler) kicheookimow 


Noosakookoos, iskwakuokoos 
Pukitinikao, wususwapinikao, kis- 

Pukitinum, wususwapinum, kisti- 

Oopukitinikaf), wususwapinikasew 
MoonikhikakuD, paskuakoonakun, 

w^pi!iakoonakun, kwoppuhiskewan 
Span« v. t Tippichichatura 
Spare, v. t. Munacbe-hao, -tow 
Sparingly, adv. Akowach 
^mrk, n. Puskichas, iekoochas. It emits 

sparks^ puspuskitao. The sparks fall upon 

him, puskisoo 
Sparrow-hawk. n. Pupaiyukisew 
Spawn, n. W4kwuk, pi. 

V. i Amew 

Spawner. n. Noosamak 

Speak, V. t. W^tum. He speaks Cree. Nae- 

yuwao, N§«yowayumew. He speaks truth, 

. V. i, Ayumew, pekiskwao, itwao, kitoo. 

He speaks angrily, kisewaayumew. He 

speaks evil, roucheayumew. muchepekiskwao. 

He speaks fast, kuchastupwao, kuchastup- 

oowao, or kitastupoowao. He speaks loud, 


kisew&o or kiiwawao. He speaks so, isse- 
kesw&o. He speaks queerly, wuweitwao. 
He speaks well (i.e. properlj^), n^taayu- 
mew, netawao. He makes him iprak well, 
n^tawabao. He speaks had words, wey&- 
kwao. He speaks to him, ayumehao. He 
speaks about him, ayimoo-mao or ayumoo- 
niao, -turn, peki'kwa-tao, -turn, nunaku- 
soomao. He speaks about him to another, 
ayimootumowao. He speaks about him be- 
hind his back, pukwunoomao He is in tJte 
habit of speaking about him, ayanimoomao. 
He speaks so or thv^ about ?iim, itaohimao. 
He speaks ill of him, mucheayimoomao, 
muchayitao, muchekeswatao. He speaks 
well of him, meyooayimoowao, meyooachi- 
mao, meywatao, raameyoomao. He speaks 
with him, wechepekiskwamao 

Speaker, n. Ootayumew 

Spear, n. Usimakun, t&ki]ichikun, michikew 

V. t. T4kumao 

Spectacle, n. ( a sight) Wap&teyewawin 

Spectacles, n. Ooskesikookawa 

Speech, n. Ayumewiu, peki^^kwawin, issekes- 

Speechless, adj, Numma netawao 

Speed, V. i. Keyipew, machew 

Speedily, adv. Samak, wepuch 

Spell, V i. There is, properly speaking, no 
Cree term to answer to this word, but at 
some of the Mission stations the English ex- 
pression has been adopted with a verbal ter- 
mination; thus, spellewew, he spells, or he 
learns to spell 

Spend, V. t, Chakipuyew 

V, t, Chaki-nao, -num, masti-n&o, 


Spice, n. Wekemakoohoowina, pi. 
Spider, n. Ayupekasew, ayupekases. There 
are many spiders, ayupek^seskow 

Digitized by VjOOQ iC *■ — ^ 


Spill, V. i. Sekipuyew 

V, t. Seki-nao, -num. sekiit-kawao, 

-kum. He spills his bloody sekikwawao, 
(his own) 8ekikw9,hoo8oo 

Spin, V. i. (to practise spinning) Pemuhikao, 
pemustahikao, (to whirl) kenikwanipujew, 

V. t. (to twist into threads) Pemuhnm, 

(to whirl) keuikwaniwapi-nao, -num 

Spine, n. Wowikun, oospiskwunikun, (of an 

animal) ootutookwakun, (of a fish) oosha- 

knn. These two last words are only of 

local usage. My spine, nowikun 
Spirit, n. 'Achik. It is a spirit, icbikoowew. 

A spirit supposed to dwell on the water, or on 

the rocks, mftmakwllsew 
Spirits, n. Iskootawapoo 
Spiritual, adj. *Ach&koowun, ^h4koowe 
Spit, n. Sikoowin 
V. t. Sikoo. He spits on him, sikwa-tao, 

-turn. He spits blood, mikoosikwao, mik- 

ooyew sikwatootum, papuyetow mikoo. 

He is constantly spitting, sikooskew 

V. t. Apooskutatum 

Spite, n. Achistoow&y^tumoowin 
Spittle, n. Sikoowin 
Splash, V. i. WuswIpJikuhikSo 
V t "Wuswapaku-wao, -hum, oosua- 

paku-wRo, -hum 
Splinter, n. Pewetukuhikunis 

V. i. Pusukipuyew 

Split, part. Taski-soo, -tao, tas-fcisew, -kow 

V. i. Taskipujrew 

V. t, Tasku-wao, -hum, taskiku-wao, 


Spoil, n. Musk&twan, munahoowina 

17. t. Nissewuna-tisew, -tun 

V. t. Nissewunache-h&o, -tow, yayooe- 

hao, -tow, weyuke-hfto, -tow, (as by tread- 
ing u|H)n it) nissewunatiskum. He spoils 

it for Mm, nissewunachetumowSo, weyu- 
ketumowao, yayooetumowao 
Sponge, n. Scuhipan, ikipachikun, oopun 

V. i. Ikuhipao 

«. t. (to dry it up with a sponge) lld- 


Sfjongy, adj. Peswayow, peswapuyew 

Spoon, n. Amekwau. A small spoon. &me- 
kwanis. An iron or metal spoon, pewapisk- 
ooamekwan. A tea-spomi, upischamekwan, 
upischftmekwanis, teaspoonis. A wooden 
spoon, mistikooamekwan. He has a spoon, 
ootamekwanew. He is in ivani of a spoon, 
kwetoweam ekwane w 

Sport, V. Matow&win 

Spot, n. Mussinasoowin, misewow 

Spotted, part, P&p&ta-wisew. -wow, musrina- 
soo, -stao. It has a spotted breast, pftpftta- 

Spouse, n. Wekemakun 

Sprain, v. ^ Oosikootow. He sprains him- 
self, oo8ikoo,kootikoo8iD, kootikoon&sin 

Spread, v. i. WususwEpuyew, tuswakipuyew 

V. t, Tusw^ustow, tuswakichitow. 

He spreads it about, misitastow, sisw&puye- 
tow, siswuhum, picb&stow, (as by treading 
upon it) misitaskum. He spreads it open, 

Spring, n. (early, before the breaking of the 
ice) sekwun, (late, when canoes can be 
used) meyooskume; The above distinction 
is not always observed, and, when ign<n«d, 
sekwun is the common term 

ft. (a fountain) Mooskichiwun, 6odiichi- 

wun, mooskichiwunoopak 

t». t. (as a fountam) Mooskichiwuo or 

rauokichiwun, (as a plant) sakuskin or sa- 
kuskew, (to leap) kwaskootew. It springs 
out, wuyuwepuyin It Itas sprung a little 
above ground, sakuskitSo 

Digitized by VjOOQ iC 


sprinkle, ». t. Wuausw&puyetow, ooswapuyetow 

Sprout, V. t. Sakitin 

Spruce, », Eyiuatik. Where there are many 
spruce, uta a eyinatikoosik , 

Spmce-beer, n. Setakwuaapoo. He makes 
spruce-beeTt setakwunapookao 

Spruce-brush, n. Ejinaeit 

Sprung* pari. This word, as commonly, Imt 
improperly, applied in the Indian country 
to a streUn or interntU injury by over-e«er- 
tion, is answered by oosikoo 

Spunk. See Touchwood 

Spy, n, Nunakuchehewaweyinew, ookemapu- 

V. i. Nunakuchehewao, kemapukao 

V. t. Nunakuchehao, kemapumao 

Spy-glass, n. Oonapichikun, sikwapichi- 
kun. A small spy-glass, oonap^hikunis. sik- 
wap4chikunis. He looks through a spy- 
glasSf oonap4chikfU), sikwap^chikao. He 
looks at him through a spy-glass, oonapu- 
mao, -turn, sikwapu-mao, -turn 

Squall, n. Kestin 

Square, adj. K&kiikut-asew, -ayow 

V. t (as a log, preparatory to sawing) 

^^c^kutahum, pusuhum 

Squeeze, v. t. Makoo-nao, -num. He squeezes 
water (or other liquid) out of it, seiiipati- 
nao, -num, (by sitting upon it) senipati- 
skowao, -skum. He squeezes it out (as pus 
from a boil), tumukoo-nao -num, (by sit- 
ting upon it) tumukoo-skowao, -skum 

Squint, v. <• Utitapew, nakwapew 

Squirrel, n. Unikwuchas. A striped squirrel, 
p&pasunikwuchas. A flying squirrel, sicha- 

SUb,i;. t. T4kikchikao 

o. t, T4ku-mao, -tum 

Stack, n. Westikan, muskoosekan. A small 
stack, we^kania^ muskoosekanis. He builds 


a stacki westikanikao, muskoosekanikao 

Staff, n. Suskuhoou. He has a staff, oosua- 

Stag, n. Napawawakasew, eyapawawakasew 

Stage, n. (raised horizontal poles for putting 
fish, &c., out of the reach of auimals) 
tasipichikun, tasipitakun. He makes a stage, 
tasipichikunikao, tasipitakun ikao. A dry- 
meat stane and its contents, ukwawan. He 
puts meat or fish to dry on a stage, ukwaw^o. 
He wakes a dry-meat stage, ukwawanikao 

Stagger, v. i, Ayapuyew, kakepucliepi^yew, 
kake puch egapuy e w 

Stairs, n. pi. Sakuchewanan, sakuchewanan- 
atik, koochakoosewin. He goes down stairs, 
nesatawew. He goes up stairs, sakucliewao, 

Stake, n. Kistakun 

Stall, V. t. Sukaskoowao, or sukaskoohao, 
kikum'oohao, michimaskwiwao 

Stallion, ra. Napamistutim 

Stand, w. (a place formed of snow, willows, 
brushwood, &c., where a hunter sits for 
shooting wild fowl) Niskupewin, usoohi- 
kun. He maltes a stand, usoohikunikao 
- — V. •• Nepowew. He stawls against it 
ussichegapowew. He stands aloqfov^away, 
achegapowew, iskoogapowew. He stands 
aside, egutagapowew or echagapowew. He 
stands before him, ootiskowoogapowis-towao, 
-tum, nepowegapowistowao. -tum. He 
stands b^ck, usagapowew. He stands by, 
napamegapowew, pimigapowew. He stands 
facing one, ootiskowoogapowew. He stands 
fast or firmly, sokegapowew, ay^chegapo- 
wew, muskowegapowew. He stands on /lis 
head, uchichegapowew, uchetuskoosew. He 
stands high, ispegApowew. He stands with 
the body leaning to one side, pimuhew. He 
stands at the sQle, or He stands wiHi his side 

Digitized by VjOOQ iC 


towards one, pimmlchegapowew. He stands 
iffith hit back towards one^ utimigapowew. 
He stands long without being tired, sepigapo- 
"wew, eepinagapowew. He stands looking, 
nepowegapowew. He stands over him, ta- 
koogapowlstowio. He stands quietly or still, 
kooskwawachegapowew. He stands ready, 
ayaskowegapowew, kwayacbegapowew. They 
stand rotmci, waskagapowewuk. They stand 
round him, waskagapowistowawuk. He 
stands so, issegapowew. He stands still, ke- 
yamegapowew, (in walking, i.e. comes to a 
stand) kipichegapowew. He stands straight, 
kwiuskoogapo wew. They stand in a row ( i.e. 
side by side), matapoogapowewuk. They 
stand in a line {i.e. in single file), nepit&ga- 
powewuk. He stands up (i.e. rises from sit- 
ting), pusikoo. He stands upon something, 
t&koochigapowew. He stands upon him, ta- 
koochigapowestowSo. He stands on the top 
of something, tachegapowew. He stands 
upright, sutoogapowew, He stands in doubt, 
wawanay^tam. It stands scattered (e.g. bar- 
ley growing tliin). puskuskit^o, pewaskitao, 
or pewuskitao. It stands thick together, kis- 
pnkuskitao. It stands together (aa in a cluster 
or in bushes), mamouskit^. He stands 
with him, wechegapowistowao. He stands 
in his way, or stands in opposition to him, 

Standing-place, n. Nepowewin 

Star, n. Uch^ikoos, uch^. Tfte seven stars, 

Starch, n. Chetowuhikun 
V. t. Chetowubura 

Stare, v. t. Asikapew. He stares ot him, 

Start, V. i. Kichepuyew, sipwapuyew, (from 
shore) kichechimfto, (sailing) kitasew. He 
starts in advance, nekanisin. See Ahead. 


Start, V. t. (as an animal) OoaeskuwSo, oot^w&o 
Startle, t;. t. Kooskoopuyew 

V. t Kooskoohao, kooskooeehao 

Startling part, Kooskootakwun 

Starve, v. i. (though cold) Sekuchew. (through 

hunger) kow&kutao, kowltkutoosoo, kipw4- 

kutoosoo, pawunew. A starving animal, 

ookow&ches. He is delayed by starving, 

ootumlik utoosoo 
State, n. Ayawin. He is in a bad state, ma- 

Stature, n. Iskoogapowewin. He is of such 

a stature, iskoogapowew 
Staves, n. pi. (for casks) Woweyatakufaa- 

tikwa, koopanitukwa 
Stay, V. t. Upew, inan. ustfto 

V. t. Kisachimao 

Steadfast, adj. (firm) Ay^tun, (resolute) su- 

kay^tum, muskoway^tum 
Steadfastness, n. SukS,y^tumoowin, muskow- 

Steady, adj. Ay^tun. It lies or is placed 

steady, ay^tustao. muskowustao, annstSo 
Steal, V. i. & v. t. Kimootew. He often 

steals, kimootiskew 
Steam, n. Pekisawin 

V. f. Pekisapuyew 

Steel, n. Pewapisk, muskowepewapisk. Afire- 
steel, ap^t or up^t, pewapiskwap^t, tasuhi- 

Steelyard, n. TipapHskoochikun 

Steep, adj. Keskikchow, keskutinow, <^aka- 
mutinow. The first of these words is 
mostly applied to a bank, but the others to 
a hill or mountain. It is rather steep, kes- 
kutinasin, chakamutinasin 

Steer, v. i. Tukoohikao or tiikwubik&o 

V. t Tifiiko<^um or t&kwuhum. He 

steers it for him, tiSikwuhumowao 

Steersman, n. Oot6kwuhik2lo,oot6kwuhumoo 

Digitized by VjOOQ iC 


Stem, n. (of a pipe) Ooskicbe 

Step, n. T&kooskawin. He takes long steps ^ 
petuhumao, kukanoohum&o. He takes ra- 
titer long steps^ petubuma^ew, kukanoohum- 
asew. He takes short steps, ti^koohumao, 
pasooliumao. He takes rather short steps, 
tikkoobumasew, pasoohumasew 

V. i. Ootubumao or ituhumao 

Step-daugbter, n. Mitoosimiekwam 

Step-father, n. Ookoombimow. My step- 
father, nookoomis 

Step-mother, n. Mitoosisimow. My step- 
mother, nitoosis 

Step-son, n. Mitoosimimow, mitikwutimi- 
mow. My step -son, netoosim, netikwu- 

Stern, n. Oot4katuk, tiikwuhumootuk 

Steward, n. Ookunoweutawawikumikao, ku- 
noweapuchetawin&sew, ookunowapetukuhi- 
kunao, oopuininikao 

Stick. It. Mistik. A small stick, mistikoos 

V. i. Pusukwumoo, ukwuuioo, ukwu- 

<^imyew, sukumoo. It sticks otU, sakus- 
kitao. It sticks so, itumoo. It sticks fast, 
michimoo-sin, -tin. It sticks up, cbimu- 
800, -tao, 

V. t Kikumootow or kitum'ootow, su- 

kumoo-hao, -tow, sukumoo-ekowao, -skum. 
Stick it up so {e.g, a spear into the ground), 

Sticky, adj. Pusuk-oosew, -wow 

Stiff, adu Cbetow-isew, -ow, (as linen or 
otber fabric) chetowa-kisew, -kun 

Stififen, v. ». Ute cbetowow 

Stiff-necked, adj. Susepitum 

Stili, adj. Keyamisew, (calm, noiseless) che- 
wao. Still toater, u%toogumew 

€ulv. Kilyapicb, or kayapueb, or ftya- 

poch, askwa 

Sting, n. Wesukuk&win 


Stingineiff. n. Sakisewin, sasakisewin 

Stingy, adj. Sakisew, sasakisew 

Stink, V. i. Wecha-kisew, -kun, wen-isew, 
-ow, mucbemak-oosew, -wun 

Stir, V. i. Achew, acbepuyew. See Move 

V. t, 'Ati-nao, -num. He stirs it up 

(as a cup of tea), itahum. He stirs him up 
(incites him), sekiskowao 

Stirrup, w. Atisitahoon, tapisitapisoon 

Stitcb, V i. Ku^kikwasoo. See Sew 
• V, t. Kuskikwatum. See i^ew 

Stock, n. (of a guo) Oopwamikatao. The 
tree or wood from which the stock is made, 

Stockades, n. Maniskatikwa 

Stocking, n. (English) Sepakepayooitas, se- 
pakewimitas, (Indian) mitas. He has some 
stockings, oosepakepayooitasew, oosepake- 
wimitasew, ootasew. He is ifi want of stock- 
ings, kwetowimitasew. Hh puts on his stock- 
ings, pooch itasao. He takes off his stock- 
ings, kacbitasao See Legging 

Stomach, n Woweanikun, mutai. He feels 
his stomach empty, sewutao 

Stone, n. Usinue. J small stone, usinnes. 
A black stone, kusketawapiskusinne, kuske- 
tawusinne. A white stone, wapiskusinne. 
Stones abound, UHinneskow, The upper stone 
(used in pounding fish, &c.). metoonisan, 
ukamubinne. The under one, utan. He 
throws a stone at him, pimwusinuwao. See 
S'one, V. t, 

V. t. Pimwusinatao, or pimwusinuwao, 

or pimwusinuhao, pimwapiskuhao, pimwa- 

Stone Indian. Usinnepwat. He is a Stone 
Indian, Usinnepwatewew 

Stony, adj, Usinnewew or usinoewun, usin- 
neiikow. Stony ground, usinuewuskumik 

Stool, ». Tatupewin 

Digitized by VjOOQ iC 


stoop, V i. Nowuch§w, nowagapowew 

Stop, V. t. Kipichew, kipicbepuyew, poone- 
puyew, (when walking) kipichegapowew, 
(as a rolling substance by coming in con- 
tact with something stationary) nukepu- 
yew. He stops tliere {i.e, lives, dwells), unt* 
ayow. See Dwell. It stops fiowing (as 
blood from a wound), kipicbekowew 

t>. imper. Askwa, chaskwa 

V. t. Kipiche-b&o, -tow, (when talking) 

kipichimao, kipichisoom&o, (as something 
roiling) nuka-nao or. nuki-nao, -num. He 
stops up the tvay, kipiskum. He stops his 
ears (with his hands^, kipootoVukanisoo 

Stopped, part. Kip-isew, -wow, kip^ibika- 

Stopper, stopple, n. Kip{ihikun. The stopper 
of a powder-horn^ kipiSihi[ ikwan 

Store, w. (a reserve) Ast&chikoowin. He puts 
by in store, &st&chikoo, ustwapoouikasoo 

n. (a warehouse) Ustasoowikumik J 

provision store, mechimikumik. A trading 
store, utawawikumik, ootinikawikumik. He 
builds a store, ustasoowikumikuokao, me- 
chimikumikuokao, utawawikumikookao, oo- 
tinik&wikumik6okao, He makes a store of 
it, or he turns it into a store, ustasoowlku- 
mikookatum, &c„ (changing the above ter- 
mination 'kao into -kaium) 

V. i. Astftchikao 

v.t,' NAustow 

Storehouse, n. Ustasoowikumik. He has a 
storehouse, ootnstasoowikumikoo 

Storm, n. Kestin or kastin, fiasikwatun 

Stormy, adj. Kestinipuyew 

Story, n. (a narrative) 'Atunookan or atonuo- 
kun, achimoowin. He tells a story, atuii- 
uokfto, achimoo. He tells a short story, 

Stout, adj. (robust) Tichipoo, pootowisew 

Stove, n. Pewapiskootowanapitfk, kisapiski- 

sowan. He has a stove, oopewapiskootow- 

anapiskew, ookisapiskisowanew 
Straight, adj. Kwiusk-oosew, -wow. He 

fixes or makes it straight, kwiuskumootow 

or kwiuskvirumootow. It comes straight, 

kwiuAkoopuyin, tussoopuyin. It lies straight, 


adv. Kwiusk 

Straighten, v, t, Kwiutkoo-hao, -tow, aitoo- 

num, (as the arm or leg) s&toopuyitow, (as a 

piece of metal, with a hammer) kwiuskwa- 

piekuhum, (with the hand) kwiuskwapiski- 

Straightforward, adj. Kwiusk-isew, -wun 
Straightway, adv. Samak 
Strain, v. f. (to filter) Sekowftyachekoochikow- 

itow, sekoopakiouin, sekoopachekowitow, 

aekoopataskoochekowitow. He strains pitch, 

Strainer, n. Sekoopaklnikun, (for pitch) 

Strait, n. Oopow, sepanuk. A snuUl strait, 

Straitly, adv. Suke, mitoone 
Strange, adj. Muskatik-oosew, -wun. // 

looks strange, mum4towinakwun. He thinks 

it strange, mamuskatay^tom. A strange 

country, mantawuske, mantilouske, petoos 

Stranger, n. Mantfio, ay&ch oweyuk. He is 

a stranger, maiitawew. He snakes himself^ 

stranger to him, ay&tisestowao 
Strangle, v. t. Kipikitoonan&o 
Strap, n. Pesakunape, (broad) ayukuakape. 

A portage-strap, nayftchekuna^pe 
Straw, n. Ooskuauskoose. Bwrley straw, 

iskwasisuskoose. Wheat straw, pCtkw&ai- 

Straw-bat, n. Muskoosewustootiu 

Digitized by 



Strawberry, n. Mfahimin or mit*flyiinin. 
Strawberries abound, init'ahiminiskow 

Stray, v. i, Wunesin. eyekatto 

Stream, n. Pimichivrun. The stream is strong, 
sokwachiwunow. A cross stream {i.e. one 
running through another), oochachuskicbi- 
wnn. In the middle of the stream, towa- 
cbiwun, tatowachiwun 

Street, n. Maskuuow, ayukuske-maskunow 

Strength, n. Sokatisewin, sapewin, muskonr- 

Strengthen, v. t. Muskowe-hao, -tow, mus- 
kowise-hao, -tow 

Stretch, v u Sepepuyew, sepew. sepakipu- 
yew, sepakiskow 

v. i. Sepaku-wao, -hum, sep&ki-Dao 

-num, sepakipi-taoy -turn. He stretcJies 
out 1u8 hand, soowunitskayew or soowinis- 

Stretcher, n. (fur extending the skios of ani- 
mals) Sepuatan, sepuatakun. A beaver 
stretcher uniiskootooi. He makes a stretcher, 

Strife, n. Puskinakawin 

Strike, v. i. Ootamuhikao. pukuiauhikao 

V t. Ootamu-wao, *hum, pukumu- 

wao, -hum. He strikes it into him, chika- 
kwfr*tao, -turn. He strikes a light, sukutfto 

String, n. Safitukwaapes, peminukwan. A 
siring tied rwtnd the waist for suspending a 
knife, &c., sakoosoonaape. See Twine 

V. t (to file) Tapikoo-wao, -hum, tapi- 

fdmao, -titow, tapisu-wao, -hum 

Strip/ v. t. Katusakanao, katusakapitao 
Stripe, n. (a stroke made by a whip, &c.) Pu- 

Striped, adj, Papa-sisew, -sow, -sustao, chft- 

Strive, V. t. Sakoochimewio, kukwachekus- 


k^tow. kukwachepuBkinakao. He strives 
with him, eyewaskowao 

Stroke, v. t. Tayiskwanao 

Strong, adj. So-kisew, -kun, sapew, sata- 
pikunauf muskow-isew, -ow, sep-ieew, -un, 
sdk&yMak-oosew, -wun, muskowatisew, 
muskowustao, (speaking of cord, twine, 
&c.,) muskowapakun, Bukapakun, (speaking 
of linen, print, &c) muskowakun, sukakun, 
(speaking of liquid) muskowagumew, st^* 
kagumew, &kwagumew,Bapagumew,( speak- 
ing of metal) muskowapiskwun , sukapisk- 
wuD, (speaking of wood) muskowattkwun, 
Bokaskwun. He feels strong, sapSm&chehou, 
sapikoonao, susapikoonao 

Strong-hearted, adj. Suket'aSo 

Strong-lived, adj. Sepinao 

Stronghold, n. Ayasoowikumik, usinnewiku- 

Strouds, n. Natoowawakin 

Struggle, V. i. Akwayimoo. He smuggles 
against him, koosehi-kowao, -kum 

Stubble, n Ooskunuskoose, piUcwasikun-is- 

Stubborn, adj. Susepitum 

Stuff, V. t. Sepuskwatum 

Stumble, v. i. Pissoosin, pissookasin He 
stumbles over it or against it, pissoohurn, 

Stumbling-block, n. ) Pissookasinoowin, pis- 
Stumbling-stone, n. \ wapiskiskuuapisk 

Stump, n. Keskutuhikun 

Stumpy, adj. Pitik-oosew, -wow, pootowi- 

Stupid, adj. Kukapatisew. He is stupid 
about it, kukapatise-kowao, -kum 

Stupidity, n, Kukapatisewin 

Sturgeon, n. Numao. A small sturgeon, nu- 
mas. Sturgeon are numerous, numiskow 

Digitized by VjOOQ iC 


Sturgeon-oil, n. Numfiopime or numHwe- 

Sturgeon-skin, n. Numawusnkai 
Sturgeon-80und» n. Numaskwai 
Sturgeon-twine, n. Numawesastuk. A small 

qunntity of sturgeon-twine ^ numgwesastukooa 
Subdue, t;. t Sakoo-hao, -tow 
Subjection, n. TupAtayimoowin 
Submissive, adj. Tupiktayimoo 
Submit, v. u Tupi&tayiraoo. He subndU to 

him, putupestowao, tupi&tayimisoostow&o, 

Subside, v. i. (as a swelling) Yewepuyew 
Subtile, >adj. Kukuyanisew 
Sublety, n. Kukuyanisewin 
Succeed, v. t. Tapiskumowao, aniskaskowao, 

anisk^towHo, auiskastumowao, meskootis- 

Successive, adj. Aniska 
Succour, n. Nesookumakawin 
■ V. t. Nesookumowao 

Such, pron. Toowe, ooina toowe, akootoowe. 

Such an one, ia, awukoo toowekan 
Suck, V. i. (to draw the breast) N6(»noo, nuotoo, 

(to draw, &c.) ndonoowAchikao, soop&chi- 

kfio, or soosoopSx:bikao. He is constantly 

tucking (Le. at the breast) noonooskew 
« V. t, Noona-tao, -turn, soopft-mao, -tum, 

or 8oo8oop&-mao, -turn, noosaoetotitowao, 

(as with a sponge) ikuhum. It sucks it up, 

ikubipuyew, ikuchikapuyew, or ikuchika- 

Slicker, n. (the fish) Numilpe or numapin, eye- 

yachao. J red sucker, mikoom&pln, mikwu- 

chftkas. Suckers are numerous, numa^HJi- 

Suckle, V. t. Nuonowoosoo, noosanehowoosoo 

— — V. /. N^onfto, noosanebao, n6ohao, 

Suckling, «. Oouuotoo 


Suddenly, adv. Sisikooch, snschikooch, k&t4- 
towa, or ket&towan 

Suffer, V. i. Wesukay^tum, kukwatukisew. 
wesukiltpinao. He steers for him, wesukar 

'■ V. t. Eyinuniowao, pukitin&o 

Suffering, n. Wesukay^tumoowin, wesukA- 
pinawin, kukwatukisewin 

Suffice, V. i, T&|9ipuyew, tapespuyew 

Sufficient, adj. Awukwane^ tapeyekuok. He 
considers it «t(^t>nf, tapaydtum. See 

Suffocated, part. Kipiktamoo. He is st^o- 
cated withsttoWy kipitamakoonao 

Sugar, n. Sesepaskwut, sugow. A swtaU 
quantity of sugar sugas. A keg of sugar, 
or a sugar-keg, sugowemiiki&k. She makes 
sugar, sugowekio, sesepaskwutikao. She 
makes sugar of it, sugowekakao, seKepas- 
kwutikak&o. She makes sugar for htm, su- 
gowikowao, sesepaskwutikowao. He has 
some sugar, oosugamew, oosesepaskwutew 

V. t. (to sweeten) Sewinum, (to candy, or 

cover with sugar) sugowekatum, sesepask- 

Suicide, n. Nip4hi800win, nip&hitisoowin 

Suit, V. i. Nikhipuyew 

Suitor, n. Noocheskwawisk or noocheiskwa- 

Sulky, adj. ) Numma ootoonew, nomma wh 

Sullen, adj. ) ayuraew 

Summer, n. Nepin. Last summer, nepinook. 
The summer before last, awusnepinook 
V. i. Nepinisew 

Summer- bird, n Nepinay&. (small ) nepinajis 

Sun, n. Kesikowepesin. When it is suffi- 
ciently obvious that the sun is sp<^en of 
and not the moon, without the dutioction 
being marked, the word pesim is used idoae. 
The sun shines, nookoosew pesim 

Digitized by VjOOQ iC 


Sun-beani, n. Peeimwiape 

Sunday, n. Ayum^^kesikow^ ayum^weke- 
sikow. Last Sunday, kah ayum^ilkeBikak 
or kah k^ ayum^akesikak. Next Sunday, 
kS. ayUm^SkeAikak. The Sunday has ended, 
pooneayum^&kexikow. See Day 

Sundial, n. Tipp^lhipesimwan 

Sanny, adj. Astumastao 

Sunrise, n. Sakastao or sakastowao 

Sunset, ft. PAkisimoo 

Sunshine, n. A chakasik&t. In the sumMne, 
aatumastlU) or a astumastftk 

Sup, V. t. Nipakwao, tipiskin&kwfto, tipis- 
kemechisoo. ootakoosemechisoo 

Superfluous, adj. Oosamutin 

Superintend, v. i. Nakutoifrapumiio 

Superior, adj. Nowuch kistay^tak-oosew, 
-wun, nekan&y^takoosew. He is superior to 
him, ayewakiskowiU>, awusimaskow&o 

Supernatural, adj. MunitoowuD 

Superstition, n. Nuspach - munitookftwin, 

Superstitious, adj. Nuspach-munitookao, puk- 

Supper, n. Nipakw3,win, tipiskinftkwftwin, 
tipiskemechisoowin, ootakoosemechisoowin. 
He takes supper, nip&kw^o, &c. See Sup. 
He makes a supper, nip&kwiiwinik&o. He 
makes a supper fnr him, nipfikwawinikowao, 

Supplicate, v. i. Ni&tootumakao, moweinoos- 

Supplication, n. N^itootumakawin, mowe- 

Supply, V. t Meyio; oocbestumowatuni, 
6otinamowatum. He supplies him with it, 
oochestumowSo, ootinumowao. He sup- 
plies him uHth enough, tape6otinumowfto . 

Support, V. t, Setoo-nSo. >nnm. He supports 
Himself {i,e, proTides for himself), pumehisoo 


Suppose. V. t. It&y^tum. / suppose, kakiyft 

Sure, adi. (certain) k'ftchenay&y^takwun, k'ft- 
chenainoo, (firm) ayMun. it is placed sure, 
ay^tu^kitao, ay^tustao. He is sure of it, 
tapwftwukay^um. He is sure he heard him, 
k'achena-towao, -turn 

Sure, surely, adv K*&chenach. k*&cfaens- 
mach, kastinash, kayippwa, eyaiyita. To 
be sure, chikAma. Surely not, kwacbistnka 
or kwachistukach 

Surfeited, part, (with fat) PuswSskooyoo 

Surly, adj. Ootukumisew 

Surname^ n. Uspinikasooidn, anlskftnikasoo- 
win. aniskaw^yoowin. He has a surname, 
uspinikasoo, anisk&nikasoo, anisk&wiy&o 

Surpass, v. i. Puskinakao 

V. t. Puskinuwao, ayewakiskowao 

Surprise, n. Mamuf katumoowin 

V. t. Muskat&y^tumehao or manus- 


Surprised, part. Muskatum or mamuskatum. 
He is surprised at him, kooskiw&yimao, He 
is surprised at hearing him {t.e. at what 
he says), mamuskase-towao, -turn 

Surprising, adj. Mamuskat&y^takwun. He 
is a surprising person (e.g. for cleverness), 

Surprisingly, adv. Mamuskach 

Surround, v. t. WaskHnura. He surrounds 
him with it, waskastoowao. They surround 
him, waskaskowawuk, (standing) waskaga- 

Suspend, v. t. Ukooy&o. See Hang 

Sustained, part, (by foi>d) Ussumikoo-msew 

Swallow, n. Mechuskooses, sasowinepesis 

V. t. Kuochepuye-hiio, -tow, koo- 

yfuo or koo-tumao, -turn. He swallows it 
whole, misewilpuye-hao, -tow, or misepuye- 
hfto, -tow. He swallows it with something, 
ussichepuye-h&o, -tow 

Digitized by VjOOQ iC 


Swamp, n. Muskag or muekak. He goes 
across the swamp, aeoowuskaguimm. A road 
running across a swamp, towuskagumoon. 
A small swamp by itself, pukwutoopak 

Swamp-berry, n, Muskfigoominana, uske- 

Swampy, adj, Muskagoowun 

Swampy-Indian, n. Muskagoo. He is a 
Swampy, Muskagoowf w 

Swan, «. Wapisew. He hunts swans, nutow- 

Swarm, v. t. M^chat-ewuk. -iawa 

Swear, v. i. (solemnly) Kicheitwao, kicbea- 
yumew, iispimoo, uspikicheitwao, (pro- 
fanely) weyiikwao, wuweyiikwao, muebe- 
toonao. He swears at him, weyi&kwatao 

Swearer, n. Weyiikwask 

Sweat, n. Upwasewin 

V, i. Uiiwasew. He sweats with de- 
sire, upwaa-yimao, -yetum. •• ffe sweats 
himself'** (*-^» ^^ ^as a vapcmr-bath), mu- 

^' Sweating-medicine," n, Upwasikun 
Sweating-tent, n Mutootisan. nmtootisani- 

kumik, mutootisanakinikumik. He makes 

a sweating-tent^ mutootisanikao 
Sweep, n. (a large oar used for steering), tik- 


V. t. AVapiihum, wapuhikao, kisebi- 

kao. He sweeps it away, wapi-wao, -hum 

Sweepings, n. Meyikwunasa, muchekT\'u- 

Sweet, adj. "Wekuchisew or wekusew, inan. 

wekun, se-wisew, -wow, (as a liquid) weka- 

gumew. It has a sweet smell, wekemak- 

Sweeten, v. t, Sewinura 
Sw«et8cented, adj, Wekemakwun 
Swell, t;. i. Pakepuyew, paki^ew, pakun. 

His abdomen swells, mistutapiiyew 


Swelling, n Pakepuyewin, pakisewia 

Swift, aiij. M^kowikew 

Swim, v. t. (as a fish or a quadruped) Pimis- 
kow, pimatukow, (as a man) yayaunm, 
kupasimoo. He sunms well, ndtawuchimao, 
netawatukow. He swims across, asoowuka- 

Swine, n Kookoos. See Pig 

Swing, n. Mamapisoon. See Hammock 

V. t. Wawapipuyew or wawepipuyew, 

wuwapapik apuy ew 

V. t. Wawapi-tao, -turn, wuwapapi- 


Swoon, V. i, AkoQay^tum 

Sword, n. Siniakunikooman, simakun. He 

has a sword, oosimakunikoomanew, oosima- 

Sympathize with him. Nunakatayimao 
Synagogue, n. Ayum^awikumik, synagogue- 


Tabernacle, n. Mekewap, pukewuyanikuniik, 

Table, n. Mechisoowiu&tik. A small table, 
mechisoowinitikoos. He Juts a table, oome- 
chisuowinitikoo. He makes a table, mechi- 

Table-cloth, n. Pukewuyan - wuyustasoon, 

Tack, n. Chestuaskwanis, sukuhikuuis 

Tail, n. (of an animal) Misooi, (of a bird) mi- 
tunne, (of a fish) misikwunai H*' has a tail, 
oosoo. He has a large tail, mdkayoowaa 
He has a small tail, upistaycowao. He has 
a long tail, kinwayoowao. He hof a short 
tail, chimayoowao, tiikwayoowao He has a 
Ifefided or curved tail, wakayoowao. He has 
a white tail, wapayoowao. He 1ms a bkuk 
tail, weyipayoow&o, kusketawayoowao. He 

Digitized by VjOOQ iC 


has a bare tail {i.e. without hair, as a bea- 
ver or rat), chekwayoofwao. He uxigs- his 
iailr waw&payoow&o. Jfe erects his tail, 
Tainted, part. Wenispuk-oosew, -wun 
'J'ake, v. t Ooti-nao, -num. He takes him 
aside^ puskatuhao puskgwey^. He takes 
idm away, sipw'atu-hao, -tow, eguf atu-hfto, 
-tow, eguta-nao, -num. ccha-nao, -num. 
He takes him hack, kewatu-h^o, -tow, (by 
water) kewahooyao. He takes care, yakwa- 
mew or ayakwamew, yakwamisew. He 
takes care of him, kuoowa-yimao, -y^tnm. 
He takes him down, n^ti-nao, -num. He 
takes by force, muok^twao. He takes hold 
of Mm, t^koonao, michiminSo : kachitioao. 
He takes him in or into, p^tooku-h9o, -tow. 
He takes it from him, muski!imao. He takes 
it by mistake, pistinum. It takes fire, suski- 
puyew. He takes notice of him, nakutowa- 
pumao. He takes it off (h9 a garment), 
muninum, kachekoonum. See Coat, Cap, 
Clothes, &c (as a kettle from the iire) ku- 
puta-nao, -num. He takes him out, wuyu- 
wetu-hao, -tow (as from the pocket) raoo^i- 
nao, -num. He takes him out from the water, 
ootaskoo-nao, -num, ootaskoo-wao. -hum. 
// takes place, kkm. He takes him there, isse- 
we-yao, -tow, itdotn-hao, -tow, (by water) 
iti^hoonSo. He takes him to him {i.e. to an- 
other person) it6otatumow&o. He takes it to 
himself or upon himself, ootinumasoo. He 
takes him up (from beneath), ispakS-nSo, 
-oum, ispakatu-h3o, -tow, kuospetu-h^o, 
-tow. He takes him up a hill, koospamuche- 
wdtuhao. He takes him up by the way, uti- 
ntiskw&nfto, He takes it for himself, muna- 
hoo. He takes it with him, tiikoo-nao, -num 
Tale. n. Acbimoowin, atun^kan. He tells 
ata/e, atunuokao. He tells a i^ io lam, 


adiimoostowao. He tells f<dse tales, kl- 
naskewnchimoo, kinaskachimoo He tells 
false tales about him, kinaskewaciiimio, ki- 

Talebearer, n. Oosamitooo 

Talk, n. Ayumewin 

' V. i. Ayumew, pekiskwao. He talks to 

him, ayumehao. He talks with him or them, 
wecheayumimao, wechepekiskwamfio, itwa- 
wftmao. He perseveres in talking to him, or 
about him, itusimao. He talks about him 
now and then, namiskoomao. He talks unin- 
telligibly (as an insane person), nnmma 
nissitowakatisew. They talk together, ayu- 
mehitoowuk, itwawfttoowuk. See Speak 

Talkatife, adj. Pekiskwao, pekiskw&skew, 

Talkativeness, n. Pekiskwawin, pekiskwa- 

Talker^ n. Ayumiskew, ootayumew 

Tall, adj. Kinoosew, ispegapowew, kinoo- 
gapowew. He is taller than he, ayewiskowao 

TfUIow, w. Pime 

Tame, adj. Yoospisew 

V. t. Toospisehflo, mekwusewatao. A 

tamed animal or fowl, mekwusewan 

Tanner, n. Oopi!ikakinookao 

Tantalize, v. t. Nunatookooh&o 

Tantalization, n. Nunatookoohewawin 

Tape, n. Ukookwaohikun, mussinikwschi- 
kunaape. Narrow tape, or a small piece if 
tape, ukookwachikunis, musslnikwachikun- 

Tape-needle, n. Sepapichikun. See Bodkin 

Taper, v. i. Cbep-oosew, -wow 

Tar, n. Pusukuskew, a sookuraisit pikew 

Tares, n. Muchemuskoosea 

Target, n. Kootuaskwawin 

Tarpaiiling, n. Pikewakin 

Tarry, v. t. Upew, ayow, itapew. See Dwell 
Digitized by VjOOQ IC 


Tart, arff. *Akwnii 

Ta8te» n. There is no Cree word correspond- 
ing to this Doun when used alone, but when 
united with others it is rendered as in the 
following examples: It has a had taste, 
muchespuk-oosew, -wud. It hat a nice 
taste, meyoospuk-oosew, -wun» nissi-toosew, 
-twow. He perceives a taste in it, nissi- 
toospi-tao, -turn. He likes the taste of it, 
weki-pwao, stum. It has no taste, numma 
nantow ispukwun. What taste has it ? tan 
'se & ispukwuk. It has a strong taste, 
ftkoospuk-oosew, -wun, (as meat from an 
animal in the season of coupling) wesakoo- 
wun, wesakoospukwun, (or spewing of the 
rutting animal itself) wesakoo, wesakoo- 

«. •• Ispuk-oosew, -wun 

V. t. Koochie-pitao, -pitum, -turn 

Tattoo, v. t, Assasoowao or ussasoowao 

Tattooed, part. Assasoo 

Taunt, V, t. Nunatookoomao 

Tea, n. Nepesa, tea. Native tea, wesukipuk- 
oosa, muskagoopukwa. Infusion of tea, 
muskikewapoo. He has some tea, ooteamew 

Teach, v. t. Kiskinoohumakao, kiskootuma- 

V. t, Kiskinoohumowao, kiskootumo- 


Teacher, n. Kiskinoohuinakasew, kiskootum- 
aka'^ew, ookiskinoohumakao 

Teaching, n. Kukaskimowusoowin 

Tea-cup, n. Min^kwakunis, cupis. See Cfip, 

Tea-kettle, n. Teawuskikoos, sesep-uskik 

Tear, n. Ouchekowapewin. He sheds tears, 

V. u Tatoopujew. It tears to pieces, 

tatatoopuyew. See Rend 

V. t, Tatoopi-tfio, -tum. He tears a 

hole tn it, pooskoopi-tao, -turn. He tears it 
162 *'^ ^^ 

to pieces, pes&kipi-t&o, -tum. He tears it 
in two, taskipi-tao, -turn. He t^ars himself 
out (as an animal extricatiog himself from a 
trap by the loss of a limb), keskumoo. He 
tears it off (as an animal losing his leg in 
efforts to extricate himself from a trap), 
ohamipitum. See Bend 

Tease, v. t. Nunatookoohao, nunatookoo- 

Teat, n. Mitootoosim-oostikwan 

Tell, v. i. W^tum. He tells about Mm, mise- 
hao, mumisehao. He tells it over again, tape- 

V. t. W^tumowao 

Tell-tale, n. Oosamitoon. He is a telUtede, 

Temperance, n. N&evekuokwatisewin 

Tempest, n, Eestin, kestinipuyew 

Tempestuous, adf (weather) Muchekesikow, 
kicheyootin, (sea, lake, &c.) mumakahua 

Temple, n. Kicheavum^awikumik 

Temporarily, adv. rlukisk 

Tempt, v. t. Kootayimao, knkw&chehSo 

Temptation, n. KootSLyimikoowin, kootayi- 
toowin, kukwachehew&win 

Tempter, n. Ookootayimewao, ookukwftche- 

Ten, adj. Mitati&t, mitat Theff are ten, 
mitatiSit-ewuk, -inwa, mitat-ewuk, -inwa. 
Ten times, mitat&twow, mitatwow. Ten 
each, or by tens, mamitatiit, maroitat. He 
divides it into ten parts, mitati£itoo-hao, -tow 

Tend, v- 1 Kunnow&^mao 

Tender, adj. Yoos-kisew, -kow, (in disposi- 
tion) yoospisew 

Tender-hearted, adj. Toosket*&!U>. H« is 
tender-hearted towards him, yoo8ket*ft&sto- 

Tendon, n. Oocfa&stut&ape, ooch&stutai, pnski- 

Digitized by VjOOQ iC 


Tent, «. (Indian) Mekewap, weke, (marquee) 
pukewuyanikamik or pupukewuyanikumik. 
A wooden tent {i.e> made of slabs or small 
trees split), mistikookumik,mitekewap. A 
hark tent (elm or pine), wunukaokookewap, 
(birch) wuskapukwiekewap. A brjush-tvood 
tent, sitekewap A grass ierrt, muskooseweke- 
wap. A dome-shaped tent, wakiiiikan. A long 
£&n<( having a door at each end), sapootowan. 
** llie long tent" (for conjuring) mit&win. 
An old tent (i.e. one deserted, but the poles 
left standing), mutook&p. The back of the 
tent {ue. the part opposite to the door ), w&s- 
kwatam. He has a tent, wekew. He goes 
into the wrong tent, pistookao. He removes 
his tent, achewekew. He forms one teiU 
(i.e. he and his pnrty live together) p9.yuk- 
ookumikisew. They form two tents, three, 
&c. ), nesookumikiaewuk, nistookumikise- 
wuk, &C. Jn another tent, yitoogumik 

V. i, Wekew. He tents about, pupa- 

He tents elsewhere, achewe- 


Tenth, adj. 
Tenting, n. 


Upukwi, upttkwasoon, (of 

Tent- covering, n. J birch-rind) wiiskipukwi. 
A amtdl tenting or a piece of tenting, upuk- 
was. upukwasoonis. He has a tenting, oot- 
upukwasoonew. He removes the tenting, 

Tentmaker, n. {i.e. marquee) pnkewujaniku- 

Tent-pde. n. UpusooL He erects the tent- 
poles, tustowuhikao. A forked tent-pole, or 
the part of the tent-poles seen above the tent- 
ing^ tustowuhikun 

Terminate, v. i. Kisepow. See End 

Terrible, adj. Koostatay^tak-oosew, -wun, 
koostatik-oosew, -wun, koostik-oosew, -wun, 
koottamikoonak-oosew, -wun 


Terrify, v. t KootachehSo, kukw&staoheh&o, 

sakehao, (by speech) sSkimSo 
Terror, n. ^ Koostachewin, sUkisewin 
Test, n. Kootayitoowin 

V, t. Kootayimao 

Testament, n. (New Testament) Kichemussi- 

nikhiknn. oosketestament 
Testify v. i. & t, Aohiinaoi atootum, tipa-chi- 

mao, -tootum 
Testimony, n. Achimoowin, tipachimoowin. 

Than, conj, Ispis, ispish, or Ispech 
Thank, v. t, Nunaskoomao, nunaskoomoowu- 

kayimSo. Thank you, tanke, tanike or oo- 

Thankful, adj. Nunaskoomoowukay^tum 
Thankfulness, n. Nunaskoomoowuk&y^tumoo- 

Thank-offering, n. Nunaskoomoowe-pukiti- 

nasoowin. See Offering 
Thanks, n. Nunaskoomoowina. He gives 

thar^s, nunaskoomoo 
Thanks-giving, n. Nunaskoomoowin 
Thankworthy, adj. Nunaskoomoowukay^tak- 

That, conj. Kitta, with the subj. mood 
pron. Una, inan. unima. une. That one 

there, naha, inan. nama. That is it, awukoo, 

awukwana, awukwanima, awukwane. 1$ 

that it? aweta? 
Thaw, V. i. (as the weather) soskun, susku- 

chow, (as a piece of frozen meat) tikow, (as 

snow) swastao 
Thaw, V. t. Tiki-swao, -sum 
Thawed, pari. Tiki-soo, •tao 
The, def. art. There is no Cree word which 

answers to this part of speech. Generally 

the followiog noun is used alone: as, go 

into the house, p^tooka waskuhikunik ; where 

did you put the gun? tanta kah k^ustayun 
Digitized byCjOOQlC 


paddsikun? Sometimes the particle kab, 
followed by the subp. mood, is used, as, 
the good man, kah meyosit eyioew. In some 
cases the pronoun una that, is employed 

TheHtre, n. Matowawikumik 

Thee, pron. Keya 

Theft, n. Kimootewin, kimootiskewiu 

Their, pron, Weyuwow, ootayanewow, oo or 
oot, when the noun immediately follows 

Them pron. Weyuwow 

Themselves, pron. Weyuwow tipeyuwa, we- 
yuwow k'achewak. They themselves, westu- 

Then, adv. Akoospe, akoo, akoo maka, mak- 

Thence, adv., ) Ita 6oche, nftta 6oobe> 

Thenceforth, adv.) akoota ooche 

There, adv. Unta, nata, akoota, or akoota. 
There is, tao, ayow, itow, inan. itukwun, 
tukwun. 2'here he\isl mana, inan. niaua. 
There they are I manak, intm. mana 

Thereabout, adv. \ t>i„„*^„ 

Thereabouts, adv. \ *^a°*o^ 

Thereat, adv Akoota, awukwanima 6oche 

Thereby, adv. Ooche, awukwanima ooche 

Therefore, adv. Awukoo ooche ^ 

Therein, adv. \ p. v ^^^.^ 

Thereinto, adv.] ^Z^^^ ^°*^^*- 

Thereupon adv. Akoospe. samak 

Thermometer, n. TippAhekisinwan 

These, pron. anim. Ookoo, ookee, inan, oohoo, 

They, pron. Wejmwow 

Thick, adi. Kispuk-isew, -ow, (speaking of 
cloth, linen, &c.) kispuk&kun, (speaking of 
a liquid) kispukapumew, sookum-isew, -ow, 
(speaking ofmetal)kispukapiskwun,( speak- 
ing ofwood)kispukaskwun. Iti$ to thick 
(speaking of wood) ispetask-oosew, -wun. 
It is thick with branches, sukutikwunewew. 
. 164 


Rather thick, kispukasin. Thick (as soop, 
&C.), pinakwow 

Thick, adv. ( ^,^ 

Thickly, arft;. j ^"^^ 

Thicken, v. t Kispukagumetow 

Thicket, n. Sukow 

Thickeiy, adj. Sukaskwun, suketukow 

Thief, n. Kimootiskew, kimootibk, ookimoo* 

Thieve, t>. ». Kimootew 

Thievish, adj. Kimootiskew 

Thigh n. Mipwam. My thigh, nipwam. l*he 
flesh of the thigh, mipwani&wuk or pwama- 

Thigh-bone, n. Oopwamikakun 

Thimble, n. Pootiuikun, kuskikwasoonapisk. 
A small thimble, pootinikunis, kuskikwa- 
soonapiskoos. She has a tftimble, oopooti- 
nikunew, ookuskikwasoonapiskew 

Thin, adj. Pupu-kisisew, -kasin, (as cloth, 
linen, &c.) pupukakun, (as metal) pupu- 
kapiskwun, (as wood) pupukaskwun. It is 
rather thin (as cloth, &c.), pupukakusin. 
He cuts it fAm, pupukisw&o 

, thinly, adv* lispech 

Thine, pron. Keya, ket ayan, ke or ket when 
the noun immediately foUows. It is thine, 
ke tipaydtan 

Thing, n. Kakwi, k&kwan. Jny thing, ki- 
kwi, nantow kakwi. Every thing, k&keyow 
k&kwi, misewa kakwan. • Old thmgs, kuyas 

Think, v. i. & v. t, Itil-jdmio, -y^tum, mi- 
toona-yimao, -ydtum. He thdnks highly of 
him, chekayimao, kistayimao, mum£t«kwa- 
yimao, -yetum, mumitayimao, ayevrak<lyi- 
mao. He thinks little of him, upittayiroao. 
He thinks so of himself, ita^imoo. He thinks 
only of himself, pa^kwftyimisoo. He thinks 
highly of himself, kp&yirolauo. He thktks 

Digitized by VjOOQ iC 


lightly of it, wuchakumay^ttim, nakaj^tnm, 
or Dunakay^tum. "He thinks long,* kus- 
kaj^tum, kewusay^tum. (The expression, 
"he thinks long** yvhich has often obtained 
commendation for the Indians as being 
singularly appropriate for notifying grief, 
has nothing whatever to do with the Cree 
language. It is, I believe, simply an Ork- 
neyism, and has been introduced into the 
Indian country by the Hudson's-Bay Com- 
pany's servants. It is now in common use 
amongst the English-speaking inhabitants, 
and frequently employed as a rendering 
of the words given above, which in pure 
English, are precisely equivalent to "he 
grieves y he is dejected ") I think, or / thought, 
iska. They think so of each other ^ itayitoo- 
wuk. / think so, iskutan, iskuche 

Third, adj' Nistoo, nistwow 

Thirst, n. Nootayapakwawin. He dies of 
thirst, kow&pakwao 

V. i. Nootayapakwiio, pakwutatum, 

pakwutamoo. He thirsts for it, nooia.y&p&' 

Thirsty, adj» Nootayapakwao 

Thirteen, adj. Nistoosap, mitatit nistoosap 

Thirty, adj. Nistoomitunow. They afe 
tliirty, or there are thirty of them, nistooini- 

This, pron, Owa, awukoo owa, inan. ooma, 
CO, awuk*ooma. ^ Is it this ? aweta 

Thither, adv, Akoota. See Tlteie 

Thorn, n. Ookaweminukuse, mi^ekawemin- 
nkuse. Thorns abound, ookaweminukuses- 
kow, misekaweminukuseskow. Th^se words 
are sometimes applied to , the thom-budi, 
but ought properly to be confined to the 
shoot or spine 

Thorn, n. ) Ookaweminukuseatik, mise- 

Thom-bosh, n.) kaweminukuseatik. Thorn- 


bushes are' numerous, ookaweminukuseatik- 
ooskow, misekaweminukuseatikooskew 

Thoroughly, adv. Mitoone 

Those, pro7i. Unihe, inan. unihe. Those are 
they, awukwunike or awukwunik, inan. 
awukwunihe or awuJkwune 

Thou, pron. Keya. When followed by a 
verb ke is used, but thifl, if the verb com- 
mence with a vowel, becomes, for the sake 
of euphony, either k\ov ket, but most usually 
the latter 

Though, conj. Atah, ataweya. As though, 
mikooska, tapiskooch 

Thought, n. Itay^tumoowin,mitoonay^tumoo- 
win, mamitoonay^tumoowin. He has heavy 
or sad thoughts about him, koosikwayimao 

Thousand, adj Kichemit&tomitunow. Two 
thousand, neswow klchemitMomitunoW 
Three thousand, nistwow kichemititomi- 
tunow. They are a thousand, or there are a 
thousand of them, kichemit4tomitunow&wuk 

Thowl, n. Pimiskawinatik 

Thrash, v. t. Powu-wao, .hum, (by treading) 
powiskowao, (as a punishment) pukumuwao 

V. i. Powuhikao, pukumuskoosewuku- 


Thiasher, n. Oopowuhikao 

Thread, w. Sastuk, kuskikwasoonaape. A 
small quantity of thread, sastukoos, kuski-* 
kwasoonaapes. He has some thread, oosastu- 
koo, ookuskikwasoonaapemew 

V. t. Tapisimao, tapisu-wao, -hum. 

She threads beads, tapiskiminao. 

Threat, n. Ussoomewawin 

Threaten, v. t. Ussoomao 

Three, adj. Nistoo. They are three, or there 
are three of them, nistewuk or nistoowuk, 
inan. nistinwa. Three times, nistwow. Three 
apiece, or by threes, nanistoo. He divides it 
into three, nistootow 

Digitized by VjOOQ iC 



Three-cornered, adj, Sowa-sew or Issowa^ 
sew, -yow 

Threescore, adj. Nikootwasoomitunow 

Threshing-floor, n. Pukumuwawikumik 

Thrice, adv* Nistwow 

Throat, n. Mikootuskwi, mikuotakun 

Throb, V' «. Pukuhun 

Throne, n. Kicbeupewin, kicheookimoweup- 
ewin, kicheookimawupewin 

Thronj?, v. t Pistiskowawuk, setiskowawuk 

Throttle, v. t. Kipikitoonaoao 

Through, prep. Sapoo, puspe, (by means of) 
6oche. He goes through it {e.g. a passage or 
lobby), sapootow&tao. It passes through , 
sapoopuyew. He puts it through, sapooDUiu, 

Throughout, adv. Misewa 

Throw, v. t. Wapinikao, pimoosinSo 

V. t, Wapi-nao, -num. He throws it 

about, pepootawapinum. He throws it aside, 
egutawapi-nao, -num, or ecfaIwapi-n§o,-ttum. 
He ihrows it at Atm,wapinumow9o. He throws 
a stick at him, pimwatikwuhao. He thrown a 
branch at him, pimwatikwunu-hao He throws 
at him, pimwapiskutow, {repeatedly), pupim- 
wapiskutow. He throws it away, wapi-nao, 
-num. He throws it down, n^che wapi-nao, 
-num, n^chewapA-wao, -hum, kowi-nao, 
-num, pfikisimao, (as in wrestling) wapisi- 
mao. He throws himself doupn, n^chepuye- 
hoo. He throws it in^ pech^wapi-nao, 
>num, p^tusewawapi-nao, -num, p^tutawa- 
pi-nao, -num. He throws it into the fire, 
muchoo8ta-wS,o, -hum, muchoosiawapi-nao, 
-num. He throws it into the water, puku- 
Btow3,w&o, -hum, pukustowawapi-n5o, num. 
He throws it out, wuyuwewapi-nao, -num. 
He throws it through, sapoow%pi-n9x>, -num. 
He throws it over (something'), pasichiw&pi- 
nao, -num. He throws off nis coat (as for 
166 ^ 


wrestling), kitusakapuyehoo. He throws ii 
so, i^sewapi-nSo, -num. He throws it up 
(on high) ispakaw&pinum 

Thrust, t;. t. KwiUcoonao. He thrusts it in, 
petik-wao, -hum. He thrusts himself there, 
ispuyehoo. See Push 

Thumb, n. Michichin 

Thunder, v. t. Penasewuk kltoowuk, ooni- 
miskewuk kitoowuk 

Thursday, n. See Day 

Thus, adv. Omisse, oo isse, &koose 

Thwart, v. t, Nuspachooskowao 

Thy, pron. Keya, ket ayan, ke or ket, imme' 
diately followed by the noun 

Thyself, pron. Keya tipeyuwa 

Tickle, V. t. Kftkwayiikinao, keyukinio 

Ticklish, adj. Keynkisew 

Tide, n. There is no Cree term correspond' 
ing to this word, as used alone, but when 
united with a verb it is expressed as fol- 
lows: The tide rises, pftchichiwun, yiski- 
pu^ew, yiskipapuyew. The tide ebbs, kew&- 

Tidily, adv. KunSch 

Tidings, n. Achimoowina, tipachimoowina 

Tidy, adf, Kunachenak-oosew, -wun 

Tie, V. t* T&koopi-t&o or t{dcoopi-t9o -turn, 
makoopi-tao, -turn He ties it tightly, michi- 
mipi-tao, -tum. He ties him down (as with 
the body bended), mum&chikwapit&o. He 
ties it securely, iiti&pi-t&o, -turn. He ties it 
on, ukoopi-tao, -turn. He ties him to it, 
kisegi&pi-t&o, -tum. He ties fdmup, weyipi- 
tfin, -tum. He ties it slightly {so at easily 
to be undone), w*&tapikatum 

Tied, part. T&koopi-soo, -tSo 

Tiger, n. Misipisew 

Tight, adj. Sukuskow, si-chisew, -chow 

Tighten, v, i. Set&-w^, -hum, sichitow 
V. i. Sechepuyew or sichipoyew 

Digitized by OOOQ iC 


Tightly, adv, Suke 

TiU, adv. & prep. Patoos, pejis, eyekook 

V* t. MooDiUium, kUtikatum, n^tawike- 


Tiller, n. T^wuhlkiinatik, tiUcwnhumwakun- 

Timber, «. Mistik. He goes to fetch timber t 

Time, n. This word has no correspooding 
Cree term, but it may sometimes be ren> 
dered by kesikow, if none of the following 
expressions are suitable. At any timet 
nantow eyekuok, w^kach. About the time, 
or abotU that timet nantow akoospe. At that 
time, akoospe, m&kwllch. Chance time^ uspe 
uspin. From time to time, kak^twam. Just 
at that timet mw*ache. A little time ago. 
unuochis. unoochekan, waftkuchis. For a 
little time, ucheyow, ukunuk, kunuk, kuno- 
wus, wuyupisches nukisk, nukiskowes. A 
long timet kinwas. A Umg time ago, was- 
kucb, ineywakas. He is a long time comingt 
pwastowipuyew. After a long time, wdicau 
«r w^katow. Houf many times? tati ikt- 
wow? Many times, michatwow. At one 
time, ■ pSyukwow. Upon a time, niknotoo. 
Some time or other, nantow eyekook, kek^k, 
k^k^ka. The whole time, ti&ke, tussina. For 
a very short timet kissik. The time is come, 
as! oocbichipuyew. While there is yet time, 
kaJschinow, kasdni. Not at any time, num- 
muwikacb. He comes in at the Tigj*t time 
{e.g. as for a meal), makwasin. There is 
time, towow. He has time, towepuyehi- 

Timely, adv. NAeyekook 

Timid, adj. Sakoot'aao, na800wet*fl&o 

Timidity, n. SakoofaSwin, nasoowet'aawin 

Tin, n Waplkwuk 

Tin-kettle, n. Wapuskik. See Kettle 


Tip, n. Uta a wunuskwik. The tip of 9 
finger, wunuskoochichan 

Tippler, n W^kipao 

Tipsy, adj. Keskwapao 

Tire, v. t. Ayaskooskowfto, ay&skoohao 

V. i, Ayaskoosew 

Hred, adj. or part. Ayaskoosew, iskisew, 
(by walking) aya^kootao. mishat&o. He is 
tired of if, iskuchew. He is tired (f carrying 
itt tapinuyiitum. He is tired of hauling, 
ayaskootapao. He is tired of eating it, 
Buskuchi-moowao, -mecbew. He is tired of 
sitting, iskupew. He is tired of standing, 
iskegapowew, ayaskoogapowew 

Tiresome, adj. Ayimisew 

To, prep. Isse, iskoo. To, as a sign of the 
infin. verb, is usually answered by kitta, 
with tbe subjunc, but in some cases is alto> 
gether omitted, the indie, being used; e.g. 
he is able to walk, kusk^tow kitta pimuot&t ; 
he tries to do it, kukwa tootum ; he wants to 
eat, ynh mrchisoo 

Toad, n. Pipikwun^k, pipikwutatfto. A small 
toad, pipikwuu^kis or pipikwun^kisis 

Toast, V. t. Pikusw§,o 

Tobacio, n. Kistamow. A small quantity of 
tobacco, kistamas. Cut up tobacco, pikiske- 
koochikun, sikooskoochikun, sikookoochi- 
kun. T/te weed commonly used for mixing with 
tobacco, uchukasepuk, or, as generally em- 
ployed in the plural, uchukasepukwa. Any 
kind of weed or leaf so used, uspaskoo- 
sowan. He has some tobacco, ookist&ma- 

Tobacco-pipe, n. Oospwawkun. See Pipe 

To- day, n. Anooch kah kesikak, anooch ka- 

Toe, n. Yey^klsitan. The great toe, misisi- 

Together, adt), Mamo, mowuche. Together 

Digitized by VjOOQ iC 


uHiht ussiche. He calls them together, ma- 

Toil, n. Utooskawin 

V. t. Utooskao 

Token, n. Kiskinuwachichikun, kiskuhikun 

Tolerable, adj. Nakayitakwun 

Tomahawk, n. This word is a corruption of 
ootamubikun, a hammer 

Tomb. n. Chepaiyikuiuik 

To-morrow, n. WapAke or wapiUca, k5 wa- 
piik. The day qfter to-morrow, awuswa- 
pilikE. Two days after to-morrow, kichea- 
wuswapikka or kichawuswapilika 

Tongs, «. Sechisan, pewapiskoosechisan, ma- 

Tonji^e, n. Mitayune. My tongue, netayutie. 
When tbe word tongue is used in the sense of 
language it must be rendered by kesw&win 
or is8ekesw3,win. The string oftlie tongue, mi- 
tayuneape. Hp pushes out his tongue, saki- 

To-night, n. (when present) Anooch kah ti- 
pisk^k, (when future) ka tipiskiik 

Tonsils, n. Weyekwiik. My tonsils, neye- 

Too, adv. Ussiche, knya, nesta. Too much, 
oosam, wa»ah mistuhe. Too often, oosam 
or wasah m^chatwow 

Tool, n. Apuchicbikun 

Tooth, n. Mepit. My tooth, nepit. He has 
large teeth, mikkapitao. He has small teeth, 
upistapitao. He has many teeth, m^chatwa- 
pitao. His tooth aches, &koosew wepita. He 
shows his teeth, saapitao. His teeth chatter, 
wawepitapiskoonao, wawepitapiskoonSpu- 
yew, (from cold) nunomapiskoonawuchew. 
He has a space between his teeth, towapitao, 
tOMTukootoo. He has sharp teeth, kasapitao 

Top, n. (a child's toy), towapichikun. On the 
top (summit or surface), wuskich, ti- 


kooch, or t^ooch. He puts it on the top, 
t^kootustow. It lies or is placed on the top, 
tikoo^chisin, >tustao, wuski^hisin. -tustao. 
Jt the top (of a tree, pole, &c), wnniu- 
koooh. On tlie top of an island, t^kootanuk. 
He lays it on the top of another, akwetowus- 
tow. It is laid on the top of another, akwe- 
towustao. They lie on the top qfone ano^er, 
akwetoW'Upewuk, -ust9,wa 

Torment, n. Wesukiipinfiwin, kukwatukiie- 
win. nunakachehewawin 

" V. I. Kukwatukehao, nunakache- 

hSo, we^ukay^tumehao 

Tormented, part. Wesuki^piuao, kukwatuki- 
sew * 

Tois, V. t Ispakaw&pi-nao, -nam, kwaskwas- 
kwapuye-hfto. -tow. It is tossed about by 
the wind, ayasoowepupamabookoo, (by tbe 
waves) tut^atahun, chachakowookoo 

Totally, adv. Mitoone 

Touch, V. i. (as a boat in shallow water) Mes- 
kootin, (pi. they are in contact) samiduitoo- 

V. t. Sami-n&o, -Bum, taki-n&o, -mm, 

(with the feet) meskooskum 

Touch-hole, n. A oosketakoomewik 

Touchwood, n. Poosakun. A small piece of 
touchwood, poosaknnis. He has some iomch- 
wood, oopoosakuneor 

Tough, adj. Sepis-kisew, -kow, sepSknn 

Tow, V. t. Nistapikapitum, nistinichfto 

Towards, prep. Isse 

Towel, n. Kasekwfthoon, kasekwan, pikoo- 

Tower, n. Usuwapewikumik 

Town, n. Ootanow, itawin 

Toy, n. MS,towakun 

Trace, n. Ootapanftape. For this word as 
rendered when used in the sense of f Mi- 
step or vestige, see Mark 

Digitized by VjOOQ iC 


Tiack,tf. M&skunow. He makes a track, siia- 
kew, atiskum. He makes afresh track, mea- 
iium. He makes a great many tracks, wunia- 
kum. He makes or leaves a small track y upi- 
eiskum. upisiskasew. It is a fresh track, 
meanikwuD. It is an old track, kuyasa- 
num, nukanum, or nekanum, waskucbiti- 
num. The track is fresh (through grass or 
willows) nookwunatikoosew, (upon the snow) 
]Miskakoonao. There are many tracks, mk- 
chatooskumwuk. He knows his track (i. e. 
the track of some other person, or oi an 
animal), nistowiunatao. He sees his track, 
wapiktao. The track is covered (i.e» by 
drifted snow), ayuchistin. He m^ets a track 
(i.e. it crosses his way), pimiskunowao. 
The tracks cross each other in various tvays, 
pupamiskunowawuk. The inside track, ph- 
chiskunow. They have made tracks here 
and there, ayatiskewuk. He makes a track 
rou9u2 Aim, p^chiskunowuhao. He finds fresh 
tracks of him, meanuhao or meaneiiao. He 
follows the track, pimuhumao. He comes up 
to the track, matamao. He loses the track, 
or he takes the wrong track, puttahumao 

©. t, Mat&hao, mititao, noosooatao ; 

(as a boat) piraasukamapitum 

Tracking-line, n. Pimasukamapichikunaape 

Trade, ». Utawawin 

V. i. Utawao, utamewao. He trades 

so, itcktawao. He trades with him, uta- 

Trader, n. Utamakun, ootutawao, utawawe- 

Trading-shop or store, n. Ootinikawikumik, 

Traitor, n. oomisimewao, misimewaskew 

Trample, v. U Tatikooskatum 

Trance, n. Ooywachikakwamewin. He is 
in a trance, oovwachikakwamew 


Tranquil, adj. Keyamisew, keyamawisew 

Transfiguration, n. Kwaskenakoosewin 

Transform, v. t. Kwaskenakoo-hao, -tow. 
He transforms himself , kwaskenakoohoo 

Transgress, v. i. Kasispoopayew, wun^tew, 
wunemitimao, pekoonikao 

Transgress, v. t, Wunetootum, pekoonum 

Transgression, n. Kasispoopuyewin, wun^te- 
^ win, pekoonikawin 

Transgressor, n. Oomuchatisew, oowunetoo- 

Transparent, adj. Sapoonak-oosew or sapoo- 
nook oosew, -wun, sapoowa-soo, or sepoo- 
wa-soo, or sepwa-soo, -stao, (as a block of 
ice) wapisekwow 

Transplant, v. i. 'Atuskichikao 

Trap, n. Wunehikun or wunuhikun. A steel 
trap, pewapiskoowunehikun. A wooden trap, 
mistikoowunehikun. He is trap-making, 
wunehikun ikao, wunehikao. He visits his 
traps, nachewunehikunao, nachewunehikao, 
natusooiyakoonao. He sets a trap for him, 
wunuhumowao. He is caught in a trap, 
tusoo-soo, -tao. He catches him in a trap, 
tusooyao. He takes him out of the trap, ootas- 
koowao, kachekwaskoonao. He has a trap, 

Trap, V. t. Tusooyao 

Travail, n. I^^tawikinowoosoowin 
V. i. N^tawikinowoosoo 

Travel, v. i. (bv land or on the ice) Pupamoo- 
tao, pimipichew, pimuotahoo. He is tra- 
velling alone with his family, nistootao. One 
wJio travels about, pupamatis, oopupamatis. 
He travels about with him, wechepupamatisi- 
mao, wechepichemao 

Traveller, n. Oopupamuotao. He is a bad 
traveller, muchlskow 

Traverse, n. Tinastun. ^ long traverse, pe- 


Iby Google 


Treacherous, aSj. Kuku^awisew 

Treachery, n, Kukuyawisewin 

Treacle, n. Sugowapoo, menassesapoo. See 

Tread, v. U Tikooska-tHo, -turn, (accidentally) 
t4koos-kowao, -kum. He treads it doum, 
tftt4koo8ka-tao, -tam, mumakoo-skowao, 

Treasure, n. Mesikisewin, wayootisewin, tipe- 
yuwawisewin, ustwakunikasoowin, ustwa- 
poonikasoowin. He ptUs by a treasure for 
himself, ustwapoonikasoo. He puts by a 
treasure for him, ustwapoonikowJio 

Treasury, n. Sooneyowikumik 

Treat, v. t. Apuche-hao, -tow. He treats kirn 
badly, uspehto 

Tree, n. Mistik. A good tree, meyw4tik, (or, 
as a verb) meyw^tikoowew. A bad tree, 
m'uch&tik, (or, as a verb) muchitikoowew. 
A burnt tree, wesapooskituk, wepooskituk, 
wepooskusituk. A dry tree, pastaw4tik. A 

freen tree, («. e. living) uskatikoo4tik. A 
allow tree,, wepaskoosew. A lar^e tree, 
raichaskoosew. A small tree, mistikoos, 
upisaskoosisew. A bare tr^e, (stripped of its 
leaves) powanutuk. A living tree, pimatise- 
wemistik. A wild tree, or a tree growing in 
a desolate place, pikvmt^tik. Trees abound, 
or are thick together, mistikooskow. Trees 
stand apartf sepayow, sepayaskvnui. The 
pointed top of a tree, tapunusk. The tree of 
life, pimatise-witik. Under a tree, sepaatik, 
sepayachistik. A tree broken by the wind, 
chimunuskut.' A whole length tree, (t. e. a 
log the entire length of the tree) misewSatik 
Tremble, v, i, Nunumipuyew, wawepisew, 

Trembling, n. Nunumipuyevdn, wawepisewin 
Trespass, n. Wunetootumoowin, muchetoo- 


Trespass, v. i, Wun^tew. He trespasses e^amst 

him, wunetootowacy 
Trespass-ofTering, n. Mnehetewe-pukitinasoo- 

vrin. See Offing 
Trial, n. Kootayitoowin, kukwSefaehewawin, 

Triangular, adj, Sowa-sew or issowS-sew, -yow 
Tribe, n. Aniskaeyine-wuk One tribe of 

them, payukooskanSmukisewnk. Two tribes 

of them, nesooskan&mukisewuk. All the 

tribes, kikeyowkah tMooskanamukisichik. 

He is of a different tribe, ayatuskanasew. 

Different tribes of Indians, nunakoweyine- 

Tribulation, «. Ayimisewln, mikooskatay^tem 

Tribute, n, Tippiihumatoowesooneyow 
Trickish, adj. !^uyanisew 
Trigger, n. Oochipichikan, tusinikun 
Trigger-guard, n. Akoostahikun 
Trip, V, •*. Mahum {lit, he goes down the 

nver.) * He has had tripping enough, taf^ma- 

Tripe, n. Ookakakekao 
Tripper, n. Oomahumoo 
Triumph, ». ». Sakootwow 
Trouble, n. Ayimisewin, mikooskataytom- 

oowin. He makes no trouble qf «*, wudii 


V. t, AyimehSo, mikooskacbehao, mi- 

kooskachimao, wun&hao, nay*atawehao. Be 

troubles Mm with talking, ayimimao 
Troubled, part, Mikooskataj^^um, peklskata- 

y^tum, (with pain) nunakatuspinao. He has 

a troubled spirit, prkwayitum 
Troublesome, adj. Mikooskatisew, mlkooska- 

tisiskew, (in making a noise) mikooskasitak- 

oosew, -wun, (in tdking) ayayimwao 
Trough, n, (for pigs) Kookoosoonakun 
Trout, n. (lake) Numa^oos, (river) 
JDigitized by VjOOQ iC 


koos w masim&koos. TrmiX are numerous, 
namakooskow. masim&kooskow 
Trowsers, ft. Pujniches, vekwipan, mttos. 
He has some trowsers, oopuyuchesemew, 
oowekwapanew. ootasew. She makes trowsers, 
pnyuchesikao, wekw&panikao, raitasikao 
Tnie, adj. Tupwamukan, tapwEwinewew 
Truly, adv, Tapwa. Very true, tapw& pikwane 
Trumpet, n. Pootachikun, pipikwun 
Trumpeter, n. Oopootachikao 
Trust, n. Mumisewin, uspayimoowin 

» t. MumitSw, uspayimoo 

V. U Mumitetoo-towao, -turn, uspajim- 

ootoo-towao, -turn 

Truth, n. Tapwawin. He speaks trtUh, tap- 

Try, V. i. Knkwakask^tow, kukwachekusk^- 
tow, chekftyimoo. He tries to fit it in, koo- 
ttunootow. He tries to pull it out, wekwu- 
che-hio, -tow. He tries very hard, S.yekuok- 
w&yimoo. When this verb is followed by 
another, it is usually answered by kukwd as 
a prefix ; thus, he tries to do it, kukwatootum. 
He tries to go, kukw&it6otao 

V. t. Kukwache-h&o, -tow, kooche-hSo, 

-tow. koochimio, kootayimao, kukwasakoo- 
tiyimao. He tries it on, kootis-kowao, -kum 

Tub, n. Woweyatakun, kisep&kinikunem^i- 

Tuesday, tt. Nesookesikow. See Day 

Tumbler, n. Miskwame-min^kwakun, kah 
sapoowastftk*. (verb subj. agreeing with 
mm^kwakun understood) 

Tumult, n. E.eskway&y^takoosewin 

Tumultuous, oiiy. KeskwSyay^tak-oosew,-wun 

Tnrfoid, odj, Pekis&agumew, pekagumin, 

Turkey, n. Mistuhe-misenao 

Turn, v,u Kwaskepuyew, kwiskew. (on its 
axis) titipipuyew, (in a circle) kenikwanipu- 

yew. He turns at an angle, or takes a sudden 
turn, wuskepuyehoo. He turns aside from 
the path, puskfto. He turns back, kewaga- 
powew, kew&o, kewayuwew. He turns him- 
self, (when lying) kw&<kisin, (sitting) kw2sk- 
upew, kewapew. He turns his head, (to 
look in another direction) kwaskiekwayew. 
He turns round, (when standing) kwaskega- 
powew. It iurns upside down, /kwatipipu 
yew. He turns (when <» the water), apu- 
moo. He turns towards him, kwaskes-towao, 
-turn, (when on the water) apumoostowao, 
(when standing) kwaskegapowis-towao, 
-turn. He turns his face towaras him, kwas- 

Turn, v.t, Kwaski-nao, -num, kwask-ayao, 
-ustow, (as a wild fowl, by calling to it) 
apumipitao. He turns it inside out, apooti- 
nao, -num, kwaskapooti-nao, -num. He 
turns him over, kwasku-wio, -hum, kwatipu- 
w^, -hum, kw&tipi-nao, -num, (repeatedly) 
kwakwatipi-nao, -num, (as a billet on the 
fire) kwaskaskisanum, (as theleaf of abook) 
paskakinum, kwSsk&kinum. He turns him- 
self round, kenikwanipuyehoo. He turns 
him round, kenikwanipuye-hao, -tow, (as a 
goose when hanging to roast) kenikwanea- 
pinikiwapu-w&o, -hum. He turns it for 
him, kwaskinumowao. He turns it from him, 
egut&numowao or ech&numow&o. He turns 
it upside down, kwatipi-nao, -num. He tatms 
him back, kew&nao 

By turns. Mameskooch 

Turnip, n. Ootisekan. A unld turnip, mistns- 

Turnip-tops, or " shaws," it. Ootisekanatikwa 

Tumscrew, n. Pemapiskuhikun 

Turtle, n. Mikin&k, mistlnlkk 

Turtle Mountain. Mikin&kwuche 

Twelve, adj. Nesoosap.^mitat^ii nesoosap. 



Th^ are twelve, or there are twelve of them, 

nesoosap-ewuk, -in'wa, mitatAt neBoosap 

Tyrenty, adj. Nesitunow, mitat&toosap. Twenty 

times, nesitunowawow or nesitunow t&twow. 

Ttventy apiece or by twenties, nanesitunow. 

They are twenty or there are tioeniy of them, 

nesitunow-awuk, -inwa 
Twenty-one, adj. Nesitunow payukoosap 
Twen<y-two, adj. Nesitunow nesoosap. Thus 

also of higher numbers — nistoosap, naoosap, 

Twenty nine, adj. KS^t nistoomitunow 
Twice, adv. Neswow 
Twilight, n. (morning) Owikapun 
Twin, n. Nesootao. He is a twin, nesootao 
Twine, n. Peminukwan, usupap, s&stukwaape, 

sastuk. Ttvine for mending a net, raesayu- 

pan, waspitayupan. Twine for tying a net 

io the hacking, sinootakunaapes. See Line 
Twinkle, v. i. (with the eye) Pusiikapew, pa- 

Twinkle ) « i, 

Twinkling} *» P^sAkapewm 
Twist, V. i. Peminuhikao, up^kao ; peminika- 

V. i. Pemi-nao, -num, up^ka-tao, -turn, 

pemu-wao, -hum. He twists it out, senum 
Twisted, part. Peminikatao (speaking of 

naetal j pemapisk-oosew, -wow, or -wun 
Two, adj. Nesoo. They are two, nes-ewuk, 

-inwa. Two apiece, or by turns, nanesoo. 

He divides it into two parts, nesoo-hao, -tow. 

They two are walking together, nesoo^wuk. 

They walk by twos, nanesuotawuk. There 

are two of them attending to it, or working at 

it, nes6o-kdwawuk, -kurawuk. He kills two 

at a shot, nesoostowSo 




Udder, n. Mitootoosira 

^g^y* offj- Muchenak-oosew, -wun, maya- 

tisew, -tun 
Umbrella, n. Kistikwanapasoon 

N.B. fVords commencing with tin, where that 
particle has a negative signification, will 
mostly be omitted, as they are rendered into 
Cree by numma or Xkah followed^ by the 
qffirmative verb 
Unable, (to manage him) pwawuche-hSo, -tow 
Unanimous, adj. Mamo it3.y^tumwuk, payu- 

Unawares, adv, Slsikoocb, kemooch 
Unbeliever, n. Anw'atumooskew, una akah a 

Unbelief, n. Anw*aturaoowin 
Unbind, v. t. ApA-wao, -hum 
Uncle, n. Misisimow, oosisimow, ookoomisi- 

mow. My uncle, nesis, nookoomis 
Unclean, adj. "Weyip-isew, -ow, wen-isew, -ow 
Unclothe, v. t. Katusakanao, katusaklpitao 
Uncorked, part. Uskisew, inan. uskow 
Uncover, v. t Mooskipi-t&o, -turn, mooski- 

n9o, -num 
Under, adv. Nootow 
prep. Sepah, utamik. It goes under, 

sepapuyew. He sails under, sepayasew. 

He puts it under, sepahum. Under a tree, 

Underdo, v. t. Nootowetow 
Undergo, v, t. NuyAtum, sepayStum 
Understand, v. i. Nissitdotum, nissitowSy^tom 
t/. t. Nissitoo-towSo, -turn, nisgi- 

towa-yrmSo, -y^tum, (by looking at it) nisd- 

towinum. He does not understwnd him, wun- 

Understanding, ,n. Nissitiotumoowin. He 

comes to an understanding with him, kiskiroio 

Undentood, part, Nissitdotakoosew 
Undo, v. t. ApA-m^io, -ham, apikoonum 
Undoubted, part. K*ficheiiayay^takwun 
Undress, v. t Katnsak&nSo, katajoowiuisebao 
Uneven, adj, Piipisk-oosew or pApftsk-oosew, 

-wow, (as gronnd) pi&piskwuohow 
Unfeeling, adj, 'Akwatisew 
Unfortunate, adj. Mayukoosew 
Unfrequented, adj. Kewatim 
Unhappy, adj. Nnn&katSyimoo 
Unhesitatmg, adj. K^achenayay^akoosew 
Unite, V, t. Payukoo-hSo, -tow, (bo as to make 

them companions) weoh&tah&o 
Unites n. Wechawitoowin, wechawewawin 
Unkind, adj. Muchet*a&o 
Unless, adv. Patima, pikoo, pikoo kespin 
Unlike, adj. Petoosinak-oosew, -wun 
Unlikely, adv, M3«himooch 
Unload, v. i. Kuputanasoo, akwayasoo 
Unloose, v. U Api!t-wao, -ham 
Unlucky, adj. Mayukoosew 
Unmerciful, adj. *Akwati8iskew 
Unrighteous, adj. Muchetwow 
Unrml, v. t. S4too-nao, -num 
Unsafe, adj. Koospinatum 
Unscrew, v. t. Usapemuhum 
Unseemly, adj, Nay*atawinakwun 
Unsightly, adj. Muchun 
Unsteady, adj. ([in conduct) Wunatisew 
Unthankful, adj. Mitowaskew 
Untie, ». t. Apikoo-nao« -num 
Until, adv. Peyis, peyim, patoos, eyekook 
Untwist, V. t, Ainkoo-nSJo, -num, usapemi- 

nio, -num 
Unwilling, adj. SakwEyimoo 
Unwillingly, adv. N'towach 
Up, adv. & prep. Ispimik. Be goes up (a,' 

hiU), sakudiewao. See Go, Come, Take. 

The sun is up, nookoosew pesim, sakasta- 



Upbraid, v. t. Kitootao 

Uphold, V. t. Susetoonum 

Upon, jwcp. T4kooch or t^kooch, wuskich or 
wukich. Upon earth, usk^k 

Upright, adj. (erect), chimuts, (proper) 
kwiusk. He sets it upright, chim-4y&o, -utow 

Uprightness, n. Kwiuskatisevrin 

Uproar, n. Keswayay^takoosewin 

Uproarious, adj. Keskwayay^tak-oosew, -wun 

Upset, V. t. Kootupi-nao, -num,kepi-8kowao, 

Upside-down, adv. Uchetustao. It lies up- 
side-doum, uchetitin 

Urjfe, V. t. Snldskowao, sus^kimao 

Urine, n, Sikewin-apoo. He voids urine, 

Us, pron. 1st & 2nd persons, keyanow. Ist & 
3rd persons, neyuiian, neyau 

Use, V. t. Apuche-hao, -tow, owew. He uses 
him badly, muchetootowao, uspehao. He 
uses him so, itootowao. He uses it carefully, 
munachetow. He uses it when he requires 
it, muneapuchetow. He uses it up masti- 
nao, -nura, mastipuye-hao, -tow, chaki-ntlo, 
-num, chakipuye-bao, -tow. They are used 
up, m%stin-owuk, -ikatawa. It gets used 
up, mastinipuyew, chakipuyew. He uses it 
very much, or he makes great use of it, kist- 
apuchehao. What is it used for? tan a 
itaputi&k ? It is so used, or it is used for 
this, itaputun 

Useful, adj. Apu-tisew, -ttm. It is very 
useful, kistapu-tisew, -tun 

Useless, adj. Numma nantow itaputun. He 
makes it useless, anisestum. He considers it 
useless, anisa-,TimSo, -yfetum 

Usually, adv. W^ke, oosah 

Utter, V. t. W^tum 

Utterance, n. Pekiskwawin 

Utterly, adv. Mitoone, na||)iche 

Digitized by VjOOQ iC 



Tn vain, adv. Pikwunta 

Vainglorioos, adj. Knk^himoo 

Yidnglory, adj. Kuk^himoowin 

Valiant, adj. Suket'aao 

Valley, n. Wani2u;how, wanutinow, towuti- 

now, puM^tchow 
Valour, n. Suket*aawm 
Valuable, adj, *Akwutaia-8ew, -yow 
Value, V. t (to set a price upon) Ituk-lmSo, 

Vane, n. Tipp&heuotinwan, nutoweuotin- 

Vanish, v. i. Wapipuyew 
Vanquish, v. t. Putnpetifluwao, sakuobao, 

Variable^ adj. P&petoosisew 
Various, adj, Nunatuok 
Varr, v. i. Pipetoosisewuk, pL 
Veil, n. Ukuwapikwawan or akowapikwawan, 
akowapikwfthoon, akooyapikwahoon, akoo- 
Vein, n. Mikwaape 

Venerable, adj. Kukoospunay^takoosew 
Venerableness, n. Kukoospunay^takoosfwin 
Vengeance, n. Pastahoowin. He brings venge- 
ance upon him^ pastahao 
Venison, n. Utikweyas, (the flesh of the moose) 

Verily, adv. TapwS 
Vermilion, n. Wunnumnn 
Verse, n. Pisk^tussini!thikunis 
Very, adj. Tapwa. mw'ache 

adv. Wasah, naspich 

Vessel, n. Ussewuchikun, (a ship) kicheche- 

man, kisacheman 
Vex. V. t. Nunatookooh&o, kukwatukehSo, 
nay*&taweh&o, kiiemSo 


Vexatious, at^. Naj*ita^wi8tw, -wim. He 
finds it vexmHous, nay'&tawSw 

Vexatioualy, adv. Nay*8tow, nay'&tawe 

Vial, n. Pewapiskooyakunifl. Sec Bottle 

Vice, n. (a fiudt) Wunetewin, wunetootumoo- 
win, (an iron press) t^ikoomoochikan or 
tiUcwumoochikuD, makwuchikftnikn n 

Viciated, part. Nissewunatisew 

Vicious, adj. *Akwatisew 

Viciousness, n. *Akwatisewin 

Victor, n. Oosakoochehewao 

Victory, n. Sakuochehewawio, sakootwawin 

Victuals, n. Mechim 

View, n. W&minakwun 

Vile, adj, Muche, mnchayetak-oosew, -wnn 

Village, n. Ootinow, oot&nowis, itawiais, 

Vine, n. Soomin4tik, soominis&tik 

Vinegar, n. Sewapoo, sew^kapoo, oumasos- 
puchikun, nmn&suspipoowin 

Vineyard, n. Soominisatikoo-n^tawikichikiui, 

Violin, n. Kitotichikun. See Fiddle 

Virgin, n. Ooskinekiskwao 

Virtue, n. P'akatisewin, meywatisewin 

Visible, adj. Nok-oosew or nook-oosew, 
.wun. It is distinctly visible, pay^tiiaak- 

Vision, n. (sight) "Wapewin, (a spectre) wapi&- 
teyewawin, issenurooowin 

Visit, V. i. KeookEo, mowapew, (at a dis- 
tance) keootao 

V. t. Keookowao, mowuti-tao, -turn, 

mowapumao. He goes to visit him at a di^- 
tance, keootumowao, kupiskowao. He vitits 
the Fort, nachewaskuhikunao. He visils 
Moose, nachemoosoonao 

Voice, n. Ayumewin. He Act a good voice, 

Vonut, n. Pakoomoosikun 

Digitized by VjOOQ iC 


Vomit, V. i. Pakoomoo 

V. t. Pakoomootootum. He vomits 

blood, pakoomookwao or pakumikwao 

Vow, n. Kicheayumewin, kicheitwawia 
v. i. Eieheayiuiiew, kicheitwao 


Wade, V. i. Pimatukow 

Wag, V. t Wawapipuyetow. He wags his 

tailt wawapayoowao. He wags his head, 

Wager, n. Ustwatoowin 

v.i. Ustwatoowuk,^^. 

Wages, n. Kask^chikawin, tip[M^humakoowin 

Wau, V. i. KukwatukutwSiooo, mutwama- 

Waistcoat, n. Where this article of clothing 
is used by the Indians it is called by the 
English name. ^My waistcoat, ne waist- 
coatim. He has a waistcoat, oowaistcoatew. 
A small waistcoat, -waistcoatis or waistcoa- 

Wait, n. He lies in wait, uskutow or uskn- 
twow, uswikhikao, uswiiboowao. He lies in 
wait for him,^ uskumowao, usw^iwao 

V, t. Asinuwasew, pahoo. He waits 

for him, asinuwahao, pahao. He waits upon 
him, pumestowao, utooskowao. He waits 
upon himself {ue. he has no assistant), pum^- 

Wake, waken, v. t. Kooskoosew, kooskooskow 

V, t. Kooskoonao, (by making 

a noise), wuspaw'ahao 
Walk, n. Maskunow 

V. i. Pimooteo. He walJcs about, pu- 

paro6otao. He walks about with Mm, we- 
chepupamootamao. He walks about in 
long clothes, pupamekinwusakatao, kukin- 
wusak&tio. He walks a great deal, pupa- 


muotlskew. He walks with a stick, susku- 
boo. He walks about a little, pupamuocha- 
sew. He walks across the earth, pimmi- 
tusknmikwaskum. They walk arm in arm, 
sukiniskatuhitoowuk. He walks back {i.e. 
retraces his steps), usatumapuyew. He 
walks backwards, us'atao. He walks a little, 
pimuochasew or pimuotasew. He walks on 
all foMts, ftchituotao. He walks over it or 
on it, pirauotatum. He walks over them, 
lying in a heap, pasitootao. He walks round, 
kenikwanuotao. He walks round him, waskas- 
kowao, -kum, wasukama-sko'v^rao, -skum. 
He walks round a lake {or other body of 
water), masukoomaskooskum, niasukama- 
skum. (Some Indians use the former of 
these words in the sense of he walks all 
about amongst the trees.) They walk side 
by side, matapootawuk. He walks side- 
ways, pimuhuotao. They two w<Uk together, 
nesootawuk. He walks with him, wecbepi- 
muotamao. He walks with the help qf it, 
pupam^otakao. He goes by walking, moos- 
tuotao. It is bad walking, muchenikwun. 
Jt is good walking, meyoonikwun. He 
makes a noise in walking, papatikwanum. 
He is walking alone, payukuotao. He walks 
well, or is a good walker, n^tahootao. He 
walks in his foot-steps, tatapuhumowao 

V* t, Pimuotuhao, pimootahao. (The 

first of these words is applied by some In- 
dians to the leading of a horse, ox, &c.) 

Walking-stick, n. Suskuhoon. He has a 
walking-stick, oosuskuhoonew. He uses it as 
a walking-stick, soskuhoowakao 

Wall, n. This word has no corresponding 
Cree term, but in many cases it may be 
rendered by roanikun. Against the wall, 

Walrus, n. Wepicbew, misewepichew 

Digitized by VjOOQ IC 

Wan, adj. WapinSwisew 
"Wander, v. i. rupainuotilo j wunesew 
Wanderer, n. Oopnpam6ot9x>, oopuparaatifi 
Want, n. Kwetuma<vnn mnnasewin. He 

supplies his wants, ootinnmowao 
V. t. Kwetumow, i;vawanisew, munSsew 

V. t, Nutowa-yimao, -y^tum, wawane- 

hao, -tow. He wants it from him, nutoway^- 

War, n. Nutoopuyewin, nootinikawin 

V. i, Nutoopuyew, nootinikao. He 

wars against him^ nnioopuyestowao 

Warehouse, n. ' Ustasoowikumik 
Wares, n. IJtawakun, ayoowinisa 
Warfare, n. Nutoopuyewin, nootinikawin 
Warm, adj. (in the body) Kesosew or ke- 

soosew, (speaking of the weather) keswa- 

yow, (speaking of a liquid) sooskwagumew 
V. t. (by means of clothing) Kesoo- 

hao, -tow, (by the fire) upi-swao, -sum. 

He tvarms his back, upiskoonasoo. He 

warms himself, owusoo, upisoo 
Warn, v, t. Ayakwamimao 
Warp, V. i. Wakipuyin 
Wart, n. Cheh^koom. He has warts, ooche- 

Wafch, V. i. Kisepakinikao, kisepakew. He 

washes himself, kisepakinisoo, kichistapow- 

• V. t. Kisepaki-nao, -num, kischista- 

powu-yao, -tow He washes it away or off, ka- 

seapowu-yao, -tow, wapapowu-yao, -tow. 

He washes his face, kasfekwao. He washes his 

hands, kasechichao, See Face, Hands, &o. 
Washing, J} Kisepakinikawin 
Wasp, n. Ooskunamoo 

Waspieoon, n. Waspieoon, waspichapisoon, 
: waspisoowoyan. Sfte has a uaspisoon, oo- 

waspisoonew, oowaspicbapisoonew, oowas- 

pisoowuyanew. She makes awaspisoon, was- 


pisoonikao, waspichapitoonikao, waspisoo- 
Waste, V. f. Machepuyew 

V. t. Weyuke-hao, -tow, nissewuna- 

che-hao, ^tow, masti-nao, -num 

Watch, n. (a time-piece) Pesimookanis. He la* 
a watch, oopesimookanisew, (guard) Wu- 
wapewin. He is on the watch against him, 

V. u Usuwapew, kunowap&chikao, 

(as for wild fowl) usoohikao. He watelies 
with him, wecheusuwapemao. A place for 
watching, usuwapewin 

V. t, Usuwapumao, uswiwao 

Water, n. Nine. He brings water, kwoppi- 
kao, kwoppuhum nipeyew, natuhipao, na- 
tipao, or natdopao. Clear water, wasagu- 
mew or wasagumin. Cold water, t4ki[ie, 
t&kigumapoo. Salt water, sew^takunapoo, 
sewapoo. Fresh water, meywapoo. He has 
some water, oonipemew. The water drops 
(as from the eaves of a house), piUcipis- 
tin. There is abundance of water, nipeskow. 
The water runs or lies across, pimiiiicfaiku- 
mow. A large body of water, mukigumow, 
misegumow. A long sheet of water, kinoo- 
gumow. He falls into the water, pukuatowa- 
puyevr. He goes into the water, pi&koopao. 
He goes from one piece of water to another, 
(e.g. from a lake to a river), kuskawao. 
He puts it €ft throws it into the water, pu- 
kustowa-wao, -bum. He covers it with 
water, iskukoo-chimao, -titow. It lies t» 
tfie water, uk6o-chin, -tin. He takes it out 
of the water, ukw&-wao, -hum. The water 
moves, wuskowagumipuyew. He^ moves the 
water, wuskowaginum, wuskowaguhum. 
The water comes through it, sapoopao. The 

Digitized by VjOOQ iC 

water rises, jitkipao. Still ivater^ attoof^vi- 
mew or ustoogomew, ustoogumin. Moving 
water, mum&tagumipuyew. He makes it by 
adding water, nipekatum. Ntar the water, 
chekepak. Under the water , itarop&kooch, 
utampak. The water murmurs or makes a 
noiset mutwachiwun. It shows a little above 
water, sakuskitao 

Water, v.U (to supply him with water for 
drink) minAhao, (to wet it) nipewetow, sis- 

Waterfall, n. Pawistik 

Waterhen, n, Sekip, cbischip, kwekwesesep 

Water-hole, n. (a hole through the ice for 
taking water) Ootuhipan 

Wateiy, adj, Nipe-wisew. -wow 

Wave, n. Kusknn, mukahun 

If. t. Wastu-wao, -hum. He waves it to 

him, wawastnhumowao 

Waver, v. «. Sakwayimoo, p&petoo83,yitum 

Wavy, n. (a species of wild goose) W'iwao 
Wuvies are numerous, w'awawiskow 

Wax, n. Sisoostakuhikun, pusukoohikun 

V. L This word is answered by uti or ute 

prefixed to the verb; thus, he waxes strong, 

Way, n. (a road) Ma8kunow,(course or method ) 
it*etwawin, itatisewim Another way, petoos 
uta, or ita. A great way, w&yow. A little 
way, wliyowea. That way, natft, unta. This 
way, oota. Which way ? tantft ? He is in 
the way, kipiskum. He is in Ids way, kipis- 
kowao, naoukiskowao He closes up the way, 
(by standing in it) kipigapoMrew (by lying in 
it) kipisin. This is the way he does it, omise 
tootum. He goes out oj the way, egut'atao. 
He puts it out of his way, egutanumowao. 
An out of the way place^ nULoochit 

Waylay, v. t. Uskumowao 

Wayward, adj. Suseuitum 


We. pron. 1 stand 2nd personf. Keyanow. 1st 
and drd persons, neyunan. neyan 

Weak, adj. Neyam-isew or nenum-fsew, -ow, 
or -nn, nuneyowisew, naaoo-watisew, -wun, 
wiUcft-wisew, -wun, nasoo-wisew, -wun, (as 
in walking) numma sapikoonao or susajuk- 
oon&o ^unable to accemplish the work) 
pwawucnichikSo, (as cloth« print, &c.) pikia- 
kasin, wiUcakun, (as cord or line) wiUckapa- 
kun, (as metal) wikkaapiskwun, (as a liquid) 
numma sapaguinin, (as wood) wiikaaskwun 

Weakness, n. Neyamisewin, nasoowisewin 

Wealth, n. Mesiucisewin, wayootisewin 

Wean, v. U Poonenoosanehao, poonenuohao, 
poonenuotoohao, poonenuonao 

Weapon, n. Pukumakun, aemaskwan, nsuo- 
win He carries weapons, nemaskwao 

Wear, v, <.( speaking of clothes) Kikiskum, 
wey&tum, kikayoowinSo. See Cap, Coat, 
Shoes, Sfc, 

Weariness, n. Ayfiskoosewin 

WeKty, adj. Ayaskoosew. See Tired 

Weather, n (fine) Meyoukesikow, (bad) mu- 
chekesikow, (wet) eyepatun or nipatun, ni- 
pachekesikow, (hot) upwayow 

Webbing, n. Ukookwachikun. See Gartering 

Webfooted, adj. This word has no correspond- 
ing Gree term, but where it is necessarv to 
express the idea, wusukai, **8kiu,'* might 
be used joined with *' foot'*. 

Wedding, n. Wek^toowin 

Wedding-feast, n. W^kootoowin 

Wednesday, n. See Day 

Weed, n. Muchuskoosea, p/. 

Week, «. (one) Payukwow a ispuyik. Every 
week, t^itwow a ispuyik. The middle of the 
week, apkioYiiia 

Weep, V i Matoo. He weeps biiterly, wesuk- 

Weeping, it. Matoowin 

Digitized by VjOOQ iC 


Weigh, 9. 1, (to be of nich a weight) iipetinik- 

wutew. -wan 

V. t, Tipap&8koo-h9o, -tow 

Weight, II. (used for an aogling line) Koo- 

silcootkwachikun, or kooeikooskoochikun 
Weir, n. Pechepooyakun 
Welfare, n. Meyo^jawin 
Well, adj. Meyooayow, meyoom^icheboo. ffe 

gett wellt poon^kooeew. He is well off, 

•*-— adv, Meyoo, kwiusk, mitoone; &koo- 

sane. As well as, utsiche 

n. MooniSihipan, ootnhipan. wayipayan 

Welldone ! interj. Kiche, akoosane 

Wellnigh, adtf, Kagat 

West, ft. Nakapftuu^ok. Towards the west, 

Wet, adj. Nipe-wew, -wun, akoostia 

V. t. Nipewe-bio, -tow 

Whale, n. Mistumak. (a porpoise) wapiiniak 

A black whale, weskoostAapurnik 
Whale-oil, n. (i e. porpoise) wapumakoopime 
What, fTw, Klikwan, kakwi, kakoo. Whai 

do you say? tan'se ft'twftynn? w&h? / do 

not know what it is, kakwan£took&. What 

now I yohoo! 
Whatever, prom, Mikwuae, kakwi 
Wheat, n. PiUcw&sikunuk, pU Sometimes 

the singular form, piUcwasikun. is ased, but 

it is better to restrict this in its application 

to flour, as, for the most part, is done by the 

Indians themselves 
Wheel, n. T^tipinikun 
Wheelbarrow, n. T^tipitapanaskoos 
When, adv. Ispe, eyek6ok, (interrogatively) 

tanispef tanyekooa? 
Whence, adv, Ita uoche, uta 6ocbe (interro- 

eatively) tanta uoche ? tanisie t 
Where, adv. Ita or uta, (interrogatively) tan- 

t& Where is he? tanewa? (Instead of this 

word some Indians say tana if the pMtoa 
inquired about is supposed to be near, and 
tanta if distant ) Where is it? tanew& i 

Whereby, adv. Oiche, (interrogatively) kak- 
wan 6oche ? 

Wherever, adv. MiiewS. uta, pikoo uta 

Wherefore, adv. ^wukoo w*ache (interroga- 
tively) tan'ake w'acbe ? 

Wherewith, adv. Ouchc, (interrog.) kakwan 

Whet, V. t. Sisipootow 

Whether, adv. Kespiu 
— pron. Kakoo 

Whetstone, n. Tasuhikim 

Which, pron. rel Kah followed bv the tnbj. 

pron. interrog. (anim.) Tana, pi. ta- 

nunike, (iuan.)tanima, pi. tanunihe 

While, whilst, adv. Makwadh, ikwa, iapeche. 
Whilst he is alive, & mftkwapimatiiiit 

II. See Time. A long while, kinwas, 

nawus. Alfter a whiles nocna He is a long 
while away, it&tew, itapucbSw. By a long 
while, mooschewik 

Whine, v. i. Nootakoosew, sesekoo 

Whip, II. Pnsustihikun. A snuUl whip, pu 
sustilhikunis. He has a whip, oopusu^&hi- 
kunew. He makes a whip, pusustahikun- 
ikao. He makes a whip of it, puauatahl- 

• V. t. Pusast3.-wao, -hum 

Whipping, n. Pupusust^oowawin, pupasns- 

Whirl, V. i. T4tk>ipayew, kenikwaniw^mytw, 
kenikwanipuy«w (when suspended) keoik- 
wanukoo-chin, -tin 

V. t. Titipipuvetow, kenikwanipuyetow 

Whirlpool, ft. Kenikwanichiwun, woweyaohi- 
wun or wowey&achiwun« A small whirlpool, 
kenikwanichiwunooa, woweyachiwoa^ot or 

Digitized by VjOOQ iC 


Whirlwind, ». Pisistoowwun 

Whisper, n. Kukemootw&win 

• V. i. Kemoochi^yumew, kakemoo- 


Whistle, r. f . Kweskasew 

White, €tdj. Wap-isew, -ow, vrapisk-isew, -ow. 
This latter word is in some districts re- 
stricted in its i^pUoatioo to metal, earthen- 
ware, and stone, (transparent) wapisekwow, 
(as calico) wapiskakon (as doth) wap&knn, 
(aa thread or strine) wapiskeapak-isew, •un, 
(aa wood) wapaskwun, wapiskaskwun. A 
white garment or coat^ wapiskusakaL White 
paint t wapip&hikun, wapiskepflhikun A 
white stone, wapiskusinne. Be painie it 
white, wapiskep'ahom. Jt it painted white, 

White-headed, adj. Wapistikwanew 

'Whiten, v. U Wapiske-h&o, -tow, wapaku- 
w&o, -hum 

Whither, adv, It& or ut& 

Who, pron. Owfina, pt, owanike. Who he is, 
ow3.nawew. I do not know who, owan^tooka, 
pU ow&n£tookanik 

Whoever, pron. Owina, titoo oweyuk 

Whole, adj. Misewi, kikejow, misewa-sew, 

n. Misewft. Across the whoU of it, 


Whore, n. Oopisikwatiskwao 

Whose, pron. Ow&na. Whose is it? owftna 
kah tipaj^Ak t 

Whosoever, pron. Owftna, t&too oweyuk 

Whj, adv, Tan*ake w'fiche, tan«w*iobe 

Widced, adj. Muchatisew, rauehetwow, kk- 
watisew, moche. A wicked person, oomu- 
chatis. The wicked, oomuchatisuk or oo- 

Wiekedoess, n, Mnchatisewin, machetwa- 


Wide, 4»dj. Ayukus-kisew, -kow, See Broad 

Widen, v. t Ayukusketow 

Widow, n. Oonuput&pew, se^ow. She is a 
widow, sekowew, sekowisew 

Wife, n. Wewimow, wekemakun, iskwSo, 
wecheakun. My w^e, newa, net iskwam. 
He has n wife, wewerw, oowekemakunew. 
He has two wives, nesooskwftwao. He takes 
a new wife, ooskiskwawao. Her fellow-wife, 
weskwa. My fellow-wife, nesk. The En- 
glish-speaking natives of the country com- 
monly, but very improperly, use " wife" as 
synonymous with " woman," imitating the 
Indians in the use of iskwao* On account of 
this corrupt usage we never hear of en old 
woman, but the invariable expression is " an 
old wife," even if the person spoken of have 
never been married 

Wigwam, n. This word is a corruption of the 
Saulteaux, wekewam, signifying a tent : the 
corresponding Gree term is mekewap 

Wild, adj. *Akwatisew, sakoot'aao 

Wilderness, n. Pukwntuake. See Desert 

Wildly, adv. Keskw&we 

Wile, n. 'Akwatisewin, kukuy&sehew&win 

Will, n. Nutoway^tumoowin, it&y^tumoowin 

WiTling^'cu^- j Nutoway^tum, itaj^tum 

Willingly, adv. MumJktakoosewinik, 8*akan 
It is frequently rendered by mevwayMum 
followed by the verb expressive of the action> 
used in the subj. mood 

Willow, n. Nepise. The had smelling willow, 
wech&katik. The grey willow, nepeatik. The 
smooth-barked wiTlow, utuospin. The red 
willow, mikwapamuk, (another species) 
misaskwut. Willows abound, ne|Hseskow 

Willow-bud, n. Uchimoosis 

Win, V. t Ootisew 

Wind, n. Yootin. There is a wind, or the 

Digitized by VjOOQ iC 


wind comes from there, 6otiii. The two 
words, yootin and doting are frequently con- 
fused, and the Indians themselves are 
not always consistent in the use of them. 
It U a fair wind, namoowunow. // i$ 
a head wbid, yayiinun. The wind ceases,. 
kipicheyoowao, poonetin. The wind blows 
so, isseyoowao. The wind turns, kw&s- 
kitiu, kewatin. It is an adverse wind, na- 
y*atawetin. He goes with the wind, (on 
the water) namoowuna«ew,(Avalking) namoo- 
wun<^otao. He goes against the wind, (pad- 
dliug, &c.) yayimuhum, (walking) yayi- 
miskow, or yayimiskum. An east «;i»J,wapun- 
uhun, wapunooyoowao. A west wind, naka- 
paun, nakapaunooyoowao. A north wind, 
Kewatin. A south wind, sawunuhun. It is 
raised by the wind, uopa-sew, -stun 

"Wind, V, t, T^tipi-nao, -num, wawaki-nao, 

Winding, adj. {&% a path) Wawakumoo, (as a 
river) wawakistikwayow 

Windmill, n. Piaipoochikun 

Window, n. Waaanumawin, wasanitakun, 

Window-glass, n. Wasanumawinapisk, &c., 
the termination apisTc being added to the 
above words 

Windpipe, n. Mikootuskwiape 

Windward, adv* Yayim or nunim 

Wine, n. Soominisapoo, soominapoo, menls- 
apoo. Red wine, mikoominapoo. He 
makes wine, soominapookao, soominisapoo- 
kao, menisapookio. He makes it into wine, 
84>ominapoowetow, soominisapoowetow, me- 

Wineglass, n. Miskwamemin^kwakonis, sa- 
poowastao- m in^kwakunis 

Wing, n. OotiUcukoon, or wuti&tukooo, or 
ootiitukwun. It has a wing, oot^ukoonew. 
180 ' 


It closes its wings, sow&kao. He breaks tit 
wing, kuskitiSdcoon&wio. He breaks both 
its wings, nuppookuskuskit^oonawao, nup 
pookustitimnawao. It shakes its wings, 
pupow&k&o. It has its wings ei-ect, chimutak* 
wuD&o. It has long wings, kinoot^tukwu- 
nao. It has short wings, chimit&tnkwti- 
nao. It . has blue wings, chepati&tukwu- 
nao. It covers him with its wing, ukwu- 

Wink, v.t. Nakwapew 

Winter, n. Pipoon. Last winter, pipoonook. 
T}ie winter before last, awuspipoonook. The 
early part of the winter, roikiskow. This 
winter (when present), anuoch kah pipuok, 
(when future) ka pipook. Next winter, 
mena pipooka. A winter road, pipoone- 

V. s. PIpoonisew. He winters with 

him, wechepipooniseiiiao 

Wipe, V. t, Kase-wao, -hum, kase-nao, -num, 
pakwu-wao. -hum. He wipes his face^ ka- 
s^kwao, pik6okwahoo. He wipes his hands, 
kasechich&o, pidcoochichaboosoo. He wipes 
his feet, kasesitiboosoo, plikoositahoosoo. 
He wipes his eyes, kukaseapew 

Wire, n. Pewapiskwaape 

Wisdom, n.^ Kuk'atawayitumoowin, yipwa- 
kawiu eyinesewin, yipwakawatisewin 

Wise, adj. Kuk'&taw3y^tuni,yipwakow,eyini- 
sew, or cyinesew. yipwakawatisew 

Wisely, adv, Eyinesewe 

Wish, n. Nutoway^tumoowin. Agmtut his 
wish, eyesach 

V. t. Nutoway^turo, moostow&y^turo, 

moostowinum, pukoos&yiUun. / kwM, p&- 
tus, upatus 

To wit, infin, Oote 

With, prep, (by means o<) 06che, (in oonfr- 
pany) keke ; weche or weke, used in corn- 

Digitized by VjOOQ iC 


positioil. H^ lives with him^ weketuskewa- 

mao. He goes with him, wechftwao 
Withal, adv, Ussiche 
Withdraw, v:u Sipw*ataa Be withdraws 

from hintt nukutao 
Withet, V, I, Nipoomokun, nipoowetin 

(a;>UA.), Dipoowisew 
WithhoM, IK L Kipiche-h&o, -tow, ootome- 

Wiihiif , prep. P^he, (speaking of a tent or a 

house) pl&tookuniik. He is alone withtti, 

pajukookao. There are two of them within, 

nesookawuk. There are three, joa*\ &c., 

within, nistookawuk, naook&wukt hue* There 

are to many qf tfiem within, t&took&wuk 
Without, adv, Wuyuwetimik, wukich, or wus- 


prep, (destitute of) Akah, followed by a 

verb in the subj. expressive of possession, 

e.g, I cannot walk without shos, nummu- 

weya ne ga kh plmootau akah a oomuskl- 

Withstand, v. t Nanukaskowao 
Witness, n, (testimony) Achimoowin, itachim" 

oowin, (a person who gives testimony) 


V. ». & V. t. (to attest) Atootum, w^tum. 

He witnesses about him, achimao, itachi" 

Wolf, n. H&hlkun. Wolves are numerous, 

Wolf-willow, n. Miih^kunatik 
Wolverine, n. Kwekwuakao 
Woman, n. Iskwao. Sfte is a. woman, iskwa- 

wew. A young womant ooskinekiskwao. 

She is a young woman, ooskinekiskwawew. 

An old woman, nootookao. nootookasew. 

She is an old woman, nootookawew, nootoo* 

Wombt n. Mispayow 


Wonder, n* Marouskatumoowin, mam&ta- 
weutooskawin. See Miracle. No wonder, 

v. i. Mamuskatum, / wonder, mut- 

wan. See Surprised. 

Wonderful, adj. Mamuskatay^tak-oosew, 

Wonderfully, adv. Mamuskach 

Wood, ». Mistik, (a collection of trees) makwa- 
yatik, minaskwow. Burnt wood, wesapoo- 
skituk, wepooskituk, wepooskusituk Burnt 
woods {i.e, standing trees), wesapooskitao, 
wepooskow, ooskapuskitao, puskwaskitio. 
A small patch of burnt woods, wesapooski- 
chasin, puskwaskichasin. Fire wood, mita. 
Dry wood, pastawemita. Green wood, uska- 
tik, chikuskatik. Round wood, misewayow, 
misewatuk, nootimetuk. Rotten wood^ yoos- 
kechatuk. Split wood (in pieces), taskiku- 
hikuna. He is chopping wood, nikootao. 
He is fetching wood, nachenitao. He is 
hauling wood, owuchenit&o, owutow mita. 
Against the wood (e.g. against the logs of a 
house), ftssichetuk. He piles wood together, 
ussustow mita. He collects wood, mow- 
uchenitao. In the woods, noochimik. He 
goes into a wood, saskaskoohum. He is 
working in the woods {i.e. felling or squariug 
timber), nootatikwao. An entangled wood 
(from the quantity of fallen trees), suke- 
tukow, kowitukow. It is a high wood, 
ispaskwayow. A point of woods, nayaskwow 

Woodashes, n. P^kootao 

Woodcock, n. Weyikoonao 

Wooden, adj» Mistikoo-wew, -wun 

Woodpecker, n. Papaschao or paspastao, 
(small^ papaschae or papaschasis 

Wood-pile, w. Mitikan 

Wooer, n. Noocheskwawask or nooclieiskwa- 

Digitized by VjOOQ iC 


Wool, n. Peswapewiyan. Coloured wool, kes- 

M'^oollen-material, n. Pesw&akun 
Woolly, adf. Peswayow 
Word, n. Ayumewin, itwairin 
Work, n. , Utoosk&wlo, aputisewin, iss^ 

chikuD. A woman* s work, iskwawutooaka- 

V. i. UtooskSU), apudsew, nooche- 

chikao. He works at it, tus^kowfio, -kuni, 
nooclie-h&o, -tow, utooskatum, nooch^- 
kowao, -kum. He it busy working at it, 
iitus<&kum. He works for fiim, utooekftstow&o. 
He works instead of him, utooskastumowao. 
He works so, itutooskao, iss^chikfio. He 
works with him {i.e, in company), wecheu- 

Workman, n. Ootutootkftweyinew, ootutoos- 
kSo. He is a poor workman, nuot&sew. 4 
poor workman, nootSs 

Workshop, n. Noochechikftwikumik, m6o- 

World, n. Uske. Throughout the world; all 
the world over, misetaskumik, misewisku- 
mik, wukitusknmik 

Worm, n. Munichoos 

Worse, adj. Awusimft, followed by maya- 
tun, ayimun, muchayewun, or some word 
of like import. lie gets worse (i.e. his 
illness increases), awusimft ute ^koosew, 
awusimft mayeayow, &chepikoo &koosew 

Worship, n. Avum^awin, munitook&win 

V. t. Ayum^how, putupew, munitoo- 


V. t, Aynm^Sfltowio, patnpestowfio, 


Worshipper, «. Ootayumihow 
Worsted, n. Keskapisoonfiape. A small quan- 
tity of worsted, kesk&pisooniapes 
Worth, adj. It is worth so much, t&twntaia- 


sew, -yow. How many skins is U wortk ? 

tan titoo utai ft t&twutaifty&k ? It is worth 

having, &yew*ftk 
Worthless, adj. Kitemaknn, (as a workman) 

Worthy, adj. Itftyitakoosew, ispetfty^takoo- 

sew, tapukay^takoosew 
Wonld, aux. o. Nutoway^tom. It is often 

answered by the particle pft or wk, fVomld 

that J pfttns, upfttus, pitnne, kanika 
Wound, n. Miswakun^katikoowin. Ho has 

a wound, miswakunewew 

V, t Miswakun^katao. A wounded 

animal, miswHkun 

Wrap, V. t. Weskwft-n5o, -nam, weskw&pi- 
t&o, -turn, wftwaki-nfio, -num 

Wrapper, n. Weskwanikun, weskwayachiu- 
kun, wftwftkinikun. A sled-wrapper, ooepi- 
tapan or uspitapan 

Wrath, n. Kisewasewin 

Wrathftil, adj. Akooyoowftsew 

Wrestle, v. I Masehewao. He wrestles with 
him, masehfto 

Wretched, adj. Kitemakisew 

Wring, v. t. Senom. He wrings off his head, 
keskikwan&o. He wrings the water <mt of 
it, senii^kinum or senip&tinum 

Wrist, n. Piskookoonan 

Write, v. i. Mussin^thikfto. He writes a 
little, nrassinAhikftsew. He writes uritk it, 
mussinAhikakao. He writes well, n^tanms- 
sinikhikao. He writes badly, muchatsin&- 
hikao, mayemnssini&hikiU). He writes fast, 
kitastupussini&hikfto. keylpnssini&hikSo. He 
writes for Atm, mnssinifiihikftstumow&o. He 
writes large, mticnssinAhikfto. He writes 
small, upistussin^ikfto, ifpesnsiin^khikfto 

V. t. Mttssini&hum. He writes it so^ 

itussin^um. He writes to him, niiinini&- 
humowao. He writes it in a row, nepeti- 

Digitized by VjOOQ iC 


■iniiham. They are written in a row, nepetft- 

Writer, n. Oomussini&hikao 
Writing, fi. MuBsiniUiik&wiD, miuBiniUii- 

Wrong, adj, Nay'atawun. It looks wrongs 

nuspaftinakwun, nay^atawinakwun. He does 

a wrong thirtg, or he does it wrong, nay'ata- 

wetootum, nay^atawetow. He takes the 

wrong person, wuninao 

adv, Nuspach, nay'Htow. It goes 

wrong, puchepuyew 

n. Wun^tewin. He does wrong to 

him, wunetootow&o 

V. t. WnyaaetootowSo 

Ye, pron, Keyuwow 

Tea, ad*u Aha 

Year, n. Pipoon, uske, uskewin. It is a 
year, u»kewun, u«kewinewun. This year, 
anuoch kah pipook. A year ago^ plvuk 
uskewin tt8piti,pipoon6ok. Every year, t&too 
uskewin, t&too pipoon. The whole year, 
kup& pipoon. In the third year^ mftkwach 
a Distoo uskewinewAk. La*t year, pipoon- 
6ok. It is such a time of the year, ispeta- 

Yearling, n. Pipoonaskooe. It is a yearling, 

plpoonaskoosew or pipoonaskisew 
Yeariy, adf, Titoo pipoon 
Yellow, adj, Oosaw-isew, -dw, oosawns- 
kisew, -kow, oosawisk-oosew, wun, (speaking 
of a liquid) oosawapoo, (as cloth) oosaw&kun 
Yes, adv. Aha, diik&ma 
Yeast, n, Odpisikun, 6opichichikun 
Yesterday, it. OotakooMk. Tfie day before 


yesterday, awusootakoos^k. Two days be- 
fore yesterday, kichawusootakoosik or ki- 
cheawusootakoos^k, iawusootakoos^k. Yes- 
terday qftemoon, ootakoos^k a ootakoo- 

Yet, adv, Kayapich or ayapich. Not yet, 
numm&skwa, numma chaskwa. Not just 
yet, akah pita 

conj, Ayewftk 

Yield, V. t, (to submit to) tapw*&towao, (to sur- 
render) pukitinao, (to prcKluce) nitawiketow 

Yoke, n. Tapiskakun 

Yonder, adv. N&ta 

York Factory. Kichewaskuhikun, Pinuse- 

You, pron, pL Keyowow. Used as a sing,, 

Young, adj, Ooskaihis, A young person, oos- 
katis. He is young, ooskaihisew. He is 
a young person, ooskatisew. The young of 
an animal if whilst in the womb}, ootutamu- 
chcises, (aner birth) ayesisa 

Younger, adj, (brother or sister) Oosemi- 

Your, pron, Keyuwow, pi,, keya sing, Ke 
or ket, immediately followed by the noun 

Yours, pron. Ketayanewow, pl^ ket ayan. 


Youth, n. Ooskinekewewin 

2Sea], n. Muskowayitumoowin, ch^kay^tum- 

Zealous, adj. Muskow&y&tum, ch^k^y^tum 
Zigzag, adj. (in moving) Wuskepuyehoo, wa- 


Digitized by VjOOQ iC 



Aaj ananao adv. Eight apiece 

*Ach4k, n. an. A spirit, a soul, a ghost Kah 
Kunatisit *Achak. The H0I7 Ghost 

*Achikoowe, adj. pref Spiritual 

*Acb4koowe, v, i, I. He is a spirit 

*Ach&koowun. v. imp. It is spiritual 

Achape, n. an. A bow. See Uchape 

Ache, adv. Afresh, anew. "When followed 
by achekdi or ache aumsimd, it answers to 
the more. Note. — Some persons aspirate 
the first syllable of this word, in which case 
it would be written 4che 

Achegapowew, v. i. 1. He stands aloof, 
he stands away, he shifts his position 

Acbehao, 0. t. an. He alters him, he changes 
him, he makes him move 

Achehoo, v. i. 4. He changes 

Achekipi!ihum, v. t, in. 6. He closes it tightly, 
he bolts it, he locks it 

Achekipi&wao, v. t. an. He closes him tightly 

Achenanao, v. t. an. He does it before him, 
he finishes it before bim 

Achenahitoowin, n. in. Priority, the act of 
finishing first, a mutual striving to be 

AchenakoohSo, v. f, an. He changes the ap- 
pearance of him, he diguises him 

Achenakoosew, v. t. 1. He changes his ap- 

Achenakootow, v. t, in. 2. He changes its 

Acheuikasoo, v. u 4. He changes his name 

Acheniskapisoo, v, i. 4. He has his fore-leg 
tied up (speaking of a dog) 

Acheniskapitao, v. U an. He ties up bis fore- 
leg (speaking of a dog) 

Achepikoo, aav. More and more, increas- 

Achepitao, v, t, an. He moves him (by pull- 

Achepitum, v. t. in. 6. He moves it (by pull- 

Achepoostiskowao, v, t, an. He changes him 
(i.e. an anim, article of clothing) 

Achepoostiskum, v, t. in. 6, He changes it 
(i.e, an inan. article of clothing) 

Achepuyew, v. imp. It alters, it removes its 
place, it shifts, it stirs, it moves, it foea 

Achepuyetow, v. U in. 2. He makes it mote, 
he moves it backwards and forwards 

Ach^tin, V. imp. It catches, it fastens 

Achetow, V, t in. 2. He alters it, he changes it 

Achew, V. i. 0, He moves, he stirs 

Achewekew, v. ». 1. He removes his teot or 
dwelling, be tents elsewhere 

Achewepuyew, v. in^ 1. It contracts, it shri- 

f>. i. 1. He is lame 

Achewepuyewin, n. in. Lameness 

Digitized by VjOOQ iC 


Achewit§hootoowuk, v. rec. 4, pi. They are 
caught by theii horns {i.e. their horus be- 
come entangled) 
Achim^, V. t an. He tells news about him, 

he testifies of him 
Achimikoowin, n. in. A report 
Achimlkoosewin, n. in. A report 
Acbimoo, v. t. 4. He tells news, he relates. 

he reports, he gives an account 
Achimoostow&o, v. t. an. He tells news to him, 

he declares it to him, he tells a tale to him 
Achimoowin, n. in. News, tidings, a story, a 

tale, a message, testimony 
*Achipoo, V. i. 4. He is fat. Ute dchipoo, he 

*Achipoohakun, n. an, A fatling 
^Achipoobao, v. t. an. He fattens him 
Achistooway^tura, v. t. in. 6. He begrudges 

it, he grudges it, or as intrans. he be- 
Achistooway^tumoowin, n. in. A grudge, a spite 
Achistoow&yimao, v. t. an. He begrudges 

bim, be grudges him 
Achiatow&y^um, v. t in. 6. He disregards it, 

he slights it, he neglects it 
Achistoway^tumoowin, n. in. Disregard, 

Acbistowayimao, v. t. an. He disregards him, 

he alights him, he neglects him : he thinks 

him near dying 
Achiatowisew, v i.\. He is very ill, he is in 

the last stage of illness 
Adiita, ado. Elsewhere 
Achit^otlo, V. i. 3. He goes or walks on all 

Ah ? inter. This particle is used by some In- 
dians, but the more usual form is nah. 
Ahasew, n. an, A rook 
Ahowwapinfto, v. t, an. He blindfolds him 
Aiyutawuew, v.i I. He is capricious 


Akawapikw&pisoo, v. ref. A. He is blind- 
folded. He blindfolds himself 

Akawapikwapltao, v t. an. He blindfolds 
him, he ties something over his eyes 

*Akik, n. an. A seal {i.e. 8«*a-calf) 

*Akikookaa, n. an. A seal- skin buoy 

'Akikooniki&p, n. in. Seal River {lit. Seal- 

*Akikoopime, n in. Seal-oil 

*Ak}koopimes, n. in. A small quantity of seal-oil 

*Akikoos, n. an. A small seal 

'Akikooweyas, n. in. Seal-flesh 

*Akikwuyan, n. in. A seal-skin 

Aldmask, n. an. An ash (tree) 

Akiskoo, n. an, A pheasant 

Akoo&y^tum, v i. 6. He faints, he swoons 

Akoochimao, v. t. an. He soaks him 

Akoohakuhikun, n. in. A blind, a curtain 

Akoohak^um, v. t. in. 6. He covers it by 
placing a cloth (or the like) before it 

Akoohakiwao, v. t. an. He covers him, by 
placing a cloth (or the like) before him 

Akoohao, v. t. an. He hurts bim 

Akoohikakfio, v. t. in. He has it for a cover- 

Akoohisoo, r. ref. 4. He hurts himself 

Akoohitisoo, v. ref. 4. He hurts himself 

Akoohoosoo, v. ref. 4. He covers himself, 
he conceals himself 

Akoohum, v. t. in. 6. He covers it, he conceals 
it, he dissembles it 

Akoohumowao, v. t. an. He conceals it from 

Akuokwfthoo, V. i. 4. He has his face co- 

Akookw&hoosoo, t; ref. 4. He covers his face 

Akookw&wao, v. t. an. He covers his face 
(i.e. tlie face of another person) 

'Akoosew, V. i 1. He is ill, he is sick, he is 
sore, he is diseased, be a^es 

Digitized by VjOOQ iC 


*Akoo8ewin, n. in. Illness, sickness, an ail- 
ment, a disease 

Akoosikwaap&tum, v. t. in* 6. He looks 
into it 

Akoosipayow, v. hnp. It is dew, there is dew 

*Akoo8itao, V. t. 3. He has sore feet, or a sore 

'Akoospukoosew, v. t. 1. He has a strong 
taste, he has a sharp taste 

*Akoo«pukwun, v. imp* It has a strong or 
sharp taste 

Akoostahikun, ti. in, A trigger-guard 

Akoostin, t;. imp. It is soak^, it is wet 

Akootitow, V. t. fN. 2. He bathes it, he soaks 
it, he dips it in the watfr 

*Akootoonamoo, v, i 4. He is bold in talk- 

Akoouhoosoo, v. ref. 4. He conceals himself. 
Akoohousoo is more usual 

i^koouhum, v. t. in* 6, He conceals it. Akoo- 
hum is the more general expression 

Akoouwao, o. i. an. See Akoowdo, which is the 
more usual form 

Akoowio, t;. t, an. He conceals him, he covers 
him (by placing something in front) 

Akooyapikw&hoon, n, in, A veil, a cap- 

Akooyapuhoowin, n, in, A veil 

Akooyapikpitao, v. t, an. He blindfolds him, 
he ties sometiiing over bis eyes 

Akooyap&pitisoo, v, rrf, 4. He blindfolds 

AkooyoowSo, v. imp. It blows a hurricane 

Akooyoowftsew, v. t. 1. He is in a passion, he 
is very ang^y, he is passionate 

Akooyuwasew, v. I. I. See Akooyoowasew 

Akowach, adv. Scarcely, scarce, with diffi- 

Akowapikwilhoon, n. in, A veil, a cap-peak, 
a shade for the face 


Akowaplkwiwan, n, in. A veil, a cap-peak, 

a shsde for the face 
Akowastfisimoo, v, i, 4, He goes into the 

shade of it 
Akowastaskowao, v, t. an. He overshadows 

AkowastiwSo, «. t. an. He overshadows him 
Akumayitakoosew, v, i, J. He perseveres, he 

is persevering 
Akum&yHakoosewin, n. in. Perseverance 
Akum&v^tum, v, t. 6. He apiplies himself, be 

is diligent 
Akumay^tumoowin, «. in. Diligence 
Akumftyimoo, v. i. 4. He applies himaelf, 1m 
is attentive, he is anxious, he is resolute, he 
is careful in doing any thing, he is £Drward 
Akum&yimootootum, t;. t, m. 6. He aj^ies 

himself to it 
Akumayimoowe, adv. pref. Earnestly 
Akuni3,yimoowin, n. in. Anxiety, resolutkni, 

Akumebfio, v. t an. He takes care of him, 

he cherishes him 
Akumetow, v, t. in, 2. He takes care of it 
Akut, n. in. A curved pole for finding beaver 

holes under the ice 
Akutapuyew, v. i. 1. He retches, he heaves, 

he attempts to vomit 
Akayasemoowin, n. m. The English lan- 
Akuyasemoo, v, i. 4. He speaks English 
Akuyaseskwao, n. an. An Englishwoman 
AkuyasSskwawew, v. i 1. She is an Knglish- 

Akuyasew, n. an. An Englishman. This 
name is no doubt obtained from akwayoMew, 
*' he lauds sailing," from which, as pro- 
nounced by some Indians, it scaroriy dif- 
fers. Hence the idea conveyed by this 
appellation of the Enj^lish people is abailar 

Digitized by VjOG 


to thftt <^ the more commoti name. Winds- 

Akuyasewew, t). i. 1. He is an Englishman 
Aka;fa8eweke8wfio, v. «. 3. He speaks En- 
Akujasewekeswawin, n. in. The English lan- 

'Akwag^umew, t;. imp. It is strong (speaking 

of a Jiquid) 
Akwahooaetuk, n. iju Drift-wood 
Akwahoonetukooskovr, v. imp. There is a 

grood deal of drift-wood 
Akwachest! exdam. D^trme! 
AkwiULOOsew, t>. t. 1.) jj j^ ^^ 
Akwakoosin, w. i. 7. J "'^ " mumujr 
Akwakootin, v. imp. It is mouldy 
*Akwakutoosoo, v. i. 4. He is hard dried 
*Akwakutoot&o, v. imp. It is hard dried (as 

a hide) 
Akwakwaplskitew, v. i.- 1. He is rusty 

Akwasitapat&o, v. t. an. He drags him ashore 
Akwasitapatum, «. t. in. 6. He drags it 

Akwasitapao, v. i. 3. He is hauling ashore 
Akwaskowflo. «. t an. He gets befoie him, 

he overtakes him 
'Akwatisew, v. t. 1. He is cruel, he is fieioe, 

he is sayage, unfeeliog, vicious, wild 
'Akwatisewin, n. in. Cruelty, fierceness, vi- 

*A]{^atisiskew, v. i. 1. He b unmerciful, he 

is savage 
Akwatukoosakuhikunt n. m. A lake having 

stumps of trees standing out of the water 
Ak'wawio, o. i 3. He dries meat or fish. See 

Akwayahookoo v. i. i. He drifts on shore 
AkwayabootftOi v. imp. It drifts on shore 

Akwa^asew, v. i. 1 . He sails to land, he lands 

sailing, he blows on shore 
Akwayasoo, v. i. 4. He is putting things on 

shore, he unloads 
Akwayastun, v. imp. It sails to land, it blows 

on shore 
Akwayuhnn, v. imp. It drifts ashore 
Akwayimoo, v. i. 4. He contends, he struggles ; 

he is resolute 
Akwayimoovnn, n. in. Contention, struggle 
Akwekwahoon, n. in. A cap-peak 
Akwetowapiskisin, v. L 7. He lies on the top 

of another (speaking of a stone or metal 

anim. object) 
Akwetowapiskitin, v. imp. It lies on the top 

of another (spe^ng of stone or metal; 
Akwetowoopetowao, v. i, an. He puts him 

inside something, and then inside something 

Akwetowupewuk, v. i. 1. pi. They lie o^ the 

top of each other 
Akwetowustao, v. imp. It is laid on the top 

of another 
Akwetowustow, v. U in. 2. He lays it on the 

top of another 
*AkwuchehSo, v. t. an. He freezes him {e.g» 

a fish, by exposing it to the frost) 
*Akwuchekootawuchew, v. i. 5. His nose is 

'Akwuchepime, n. in. Buffalo grease, hard fat 
'Akwuchepimes, n. in. A small quantity of 

buffalo grease or fat 
*Akwuchetow, v. t. in. 2. He freezes it 
'Akwuchew, v. i.\. He freeies, he beccMnes 

•Akwuchin, v. imp. It freezes ^ 
*Akwun, V. imp. It is acrid, it is tart, it is 

painful, it is severe 
* Akwutaiasew, v.i.\. He is costly, he is expen- 
sive, he is valuable 

Digitized by VjOOQ iC 


^Akwot^Rjow, V. imp. It i» cottly, it is expen- 
sive, it is valuable 

•Akwutawao, v. i 3. He barters or deals hard 

*Akwutawun, t\ imp. It is keen to the feel- 
ings, it is pungent to the taste 

•Akwutin, v. imp. It freezes 

*Akwutinoowepesiiii, n. an. The freezing 
month or moon. It answers to about the 
time of November. See Month 

Am4k, A snow-shoe needle 

Amapoowao, v. imp. It runs over (as a liquid ) 

Araawasikao, v. i. 3. He is frightening (ani- 
mals) by shooting 

Amawaswao, v. t. an. He frightens him {i.e. 
an animal) by shooting 

Amew, V. i. She spawns 

Amisapuyew, v. imp. It rolls down (as a 
billet from the fire) 

Amoo, n. an. A bee. Amoo oo sugam^ honey 

Amoo-oosechikun, n. in. Honey 

Amoosesepaskwut, n. in. Honey 

Amooskow, v. imp. Bees are numerous 

Amooowuchistun,n in. A bee-hive; a padlock 

AmuchewSo, v. i. 3. He ascends a hill or 

Amuchewaspimew, v. i^ 5. He shoots up a 
bank (with a bow and arrow) 

Amuskinapachetow, v. t. in. 2. He makes it 
run over (speaking of a liquid) 

Amuskinap&yow, v. imp. It runs over (speak- 
ing of a liquid) 

Anakusoon, n. in. Bedding 

Anaskan, n. in. Flooring ; a canoe lath 

Anaskanetuk, n. an. A floor-board. Anas- 
kanetukumk, the floor of a house, church, 

Anaskllo, v. i. 3. He lays his bedding 

Anaskoosoo, v. i. 4. He has something for a 

Aoaskootoomdn, n. in. Bedding 

Anemoomao, o. i. an. He aceuees bin 
Angel, n, an. An angel. It is better to in- 
troduce this word into the Cree langui^ 
than to continue the use of the indefiDite 
term kiche-utooskayakun, **the great ser- 
Anisay^tum, t;. t. in. 6. He considers it use- 
Anisayimao, v. t. an. He considers him use- 
Anisestnm, v. t. tn. 6. He makes it useless 
Aniska, partic. From one to another, ad- 
joining, contigttous, successive 
Aniskaeyinewuk, n. an pi. A generation, a 

Aniskanikasoo, v. i. 4, He has a surname 
Aniskanikasoowin, n. in. A surname 
Aniskaskowao, v, t. an. He succeeds him 
Aniskastao, v. imp. It adjoins 
Auiskastowao, v. t. an.. He succeeds him 
Aniskastumowao, v. t. an. He succeeds him 
Aniskaw^yao, v. t, an. He surnames him 
Aniskaw^^oowin, n. in.' A surname 
Aniskoopitnm, v. t. in. 6. He lengthens it (by 

pulling it) 
Aniskootapan , n. f n. A knot 
Aniskootapatum, v, t in, 6. He lengthens it 

by tying something to it 
Aniskootapao, v. t. 3. He makes a knot 
Aniskootow, v. t in. 2. He lengthens it by 
joining scmiething to it, he joins it (as a 
stick when broken) 
Anidcowikun. ) « ,. * 4^;«* 
Aniskowikunan,} **• "*• -^^^^''** 
Aniskowikun&o. o. t. 3. He has a joint er 

joints , 

Aniskowitow, o. t tn. He joins it, he joins It 

to something 
Aniskowusk, n. in, A reed 
Aniskowoskootkow, v. tmp. B«eds abound 


V' tnm, ii«ed8 
by Google 

Anuoch, adv. For this w6rd, and its deriva- 
tives, see Undocht &c. 
Adoowiu, n. ifu The cheek. See Unoowai 
Anoowehao, v. t. an. He outdoes him 
Anowis, adv, Drfflcnitly, scarcely 
Antichrist, n. an. Antichrist 
Antichristewew, v,i. 1. He is antichrist 
Anapuskow, v. imp* Athabasca 
Anupuskowuk, n. an. pL Athabasca Indians 
Anupnskoweyinew, n. an. An AUiabasca Indian 
Aoupuskoweyinewew, w. t. 1. He is an Atha- 
basca Indian 
Anwapnmao, v. t. an. He finds fault with him 
Anwapilitum, v. t. in. 6. He finds &ult 

v^th it 
Anw*achif|^at&o, v^ knp. It is denied 
Anw*achikao, v, t. 3. He contradicts 
Aow'Schikawin, n. In. Denial, oontradietion 
AnwS,pemao, v. t. an. He rests with him 
Anvrapew, v. ». 1. He rests, he reposes 
Anwapewekesikow, n. in. The Sabbath 
AnwUpewin, n. in. Rest, repose 
Anw*atowao, v. t an. He disbelieves iiim, he 
denies him, he disobeys him, he refuses 
him, he rejects him 
Anw'atum, v. «. in. 6. He disbelieves it, he 
refuses it, he denies it ; he is disobedient, he 
is faithless 
Anw^Amooskew, t^ ». 1. He constantly dis- 
believes; (used as a noun) an unbeliever 
Anw*§tumoowin, n. in. Disbelief, unbelief, 

refiisal, disobedience, contradiction 
Anwayechikao, o. t. 3. He finds fault, he cora- 

Anw&yimao, v. t. an. He finds fault with him, 

be complains of him 
Apenanup^kun, n. in. The bar of a canoe 

(intermediate size) 
Apepuyew, v, imp. It opens 
Ap^t, n. an* A fire-steel ; a fire-bag 


ApMakesikow, v. imp. & n. in, Mid-day, noon 
Ap^takesikunimechisoo, v. i. 4. He dines 
Apdtakesikunimechisoowin, n. in. Dinner 
Ap^takesikuninakwawin, n. in. Dinner 
Ap^tapew, V. i. 1. He has a bruised or 

** black " eye 
Ap^tatipiskow, i^. imp, & n. in. Midnight 
Apetatukupfekun, n. in. The middle bar of a 

Ap^tis, n, an. A small fire-steel ; a small fire- 
Ap^tow, n. in. Half, the middle 
Apet6w, c;. imp. It is blue (as a bruise), it 

is livid, it is bruised, it is a bruise 
Ap^towipuyew, v. imp. It is the middle of the 
week, ui apktewipnyik, Wednesday or 
Ap^towun, «. imp. It is the middle, the 

middle of the week 
Ap^towwakutoosoo, v. pass. He is half-dried 
Ap^towwakutootao, v. pass. It is half-dried 
Ap^tuhoosoOk V. r^. 4. He bruises himself 
Ap^tuhum, V, t, in. 6. He bruises it 
Ap^tukuhikun, n. in. A key 
Ap^tukuhikanis, n. an. A small key 
Ap^tuwao, V. t. an. He bruises him 
Apikoonao, v. t. an. He loosens him, he unties 

him, he undoes him, he liberates him 
Apikoonum, v. t. in. 6. He loosens it, he un- 
ties it, he undoes it, he untwists it 
Apikoopujrew, v. imp. It loosens, it gets un- 
tied, it becomes undone 
Apikooses, n. an. A mouse 
Apikoosesiskow, v. imp. Mice abound 
*Apin, n. in. Parchment 
*Apinakin, n. in. Parchment, a parchment hide 
'Apinikio, v. i, 3. He makes parchment 
*Apinoose, n. in. A parchment canoe 
*Apinoosek&o, v, i. 3. He makes a parchment 

Digitized by VjOOQ IC 


*ApinooBekakSo, v. t. 3. He makei a parch* 

ment canoe of it 
Apisasin, o. imp. It !■ nnall. See Upfstuin 
Apisesisew, v. i, 1. fie is small. For this 
word and its deriyatlTes see Upiseiisew^ &c. 
Apiskunekakun, n. in. The jaw 
ApiB8ew3,y^tuin, v. i. 0. He revives 
Apissisin, v. t, 7. He revives (after fainting) 
Apissisinoowin, n. in. A resurrection, a re- 
Apoo or 4poo. conj. Or, either, else 
Apuochika, adv. Besides, even, otherwise 
Apooskat%t3o. v. t. an. He spits him out, 

he lets him fall from bis month 
Apooskntatum, v. t. in. 6. He spits it out, he 

lets it fall from his mouth 
Apootao, V. t. 3. He returns home with a 
little meat (t. e, a part of the animal or 
animals he has killed) 
Apobtinao, v. t. an. He turns him inside out 
Apootinum, v. t. in. 6« He turns it inside out 
Apooyao, v. t. an. He sends it to him 
Apostle, n. an. An apostle 
Apostleewew, v. i. I. He is an apostle 
Apostleewevrin, n. in. Apostleship 
Apucheakun, n. an. A labourer 
Apucheb&o, v. t. an. He employs him, he 

engages him, he uses him 
Apuchehew&o, «. i. 3. He is profitable, he 

Apuchebikoosew, v. i. 1. He is emrployable. 
We apuchehikooseuf, he wishes to be em- 
ployed («. e. to have work given to him) 
Apuchetawina, n. in. pL A possession 
Apuchetow, V. t. in, t. He employs it, he 

uses it 
Apuchiehiknn, n. in. An instruraent, a tool . 
Apuchisimoot v. i. 4. He leans 
Apuchisin, v. i. 7. He leans 
Ap^ihikasoo, v. i. 4. He is free 


ApAhikun, ft. tn. A key 

Ap^ihikunis, n. tn. A small key 

Ap^khoowao, v. t. 3. He sets (people) firee, 
\e liberates 

Ap^hoowawin, n. in* Liberty 

Ap^ihum, V. t. in. 6. He opens it, he unbindi 
it, be undoes it, he disentangles it 

ApiUiumak^, v. t. 3. He absolves 

ApAhumakawin, n. in. Deliverance, absolntioa 

Apithiunowao, v. t. an. He <^tis it for him 
or to him, he absolves him 

Apumestowao, v. t. an. He turns towards him 

Apumew, v. i. 5. He turns 

Apumipitio, r. t. tm. He turns him («. ^. a 
wild fowl, by calling it) 

Apumoo, 9. i. 4. He turns (when on the 

Apumoochiwun, v. imp. It is an eddy 

ApumoostowSo, v. t. dn. He turns towards 
nim (when on tiie water); he turns up<Mi 
him, (as to attack hun) 

Apusapew, v.i. 1. He looks back 

Aputisew, v.i. I. He is useful ; he works, he 
labours. We t^Utew^ he wishes to be em- 
ployed (i. e. to have work given to him) 

Aputisewin, n. in. Work, labour, occupa^oa 

Aputmn, V* imp. It is nsefuL Numtna tpe^as 
aputun, it is good for nothing 

Apfkustio, V* iu.p. It is qpened, it is set open 

Ap^iwao, V. t. an. He opens him, he undoes 
him, he unbinds him, ne frees him, he libe- 
rates him, he disentangle! him 

Archangel, n. an. An archangel 

Archbishop, n. an. An archbishop 

Archdeacon, n. an. Archdeacon 

Archdeaconewew, v.i.\. He is an archdeacon 

Ark, n. m. Noah's ark. I think it. better to 
introduce this word than to make nseof 
napikwan, chemaa, or other tema for a tkf 

Asai, adv. Already ^ j 

Digitized by LjOOQ iC 

Asicha^^tani, v. i. 6. He goes fast, he (IdvaDees 
Asichetissuwao, r. t. an. fle makes him go fast 
Asikapew, «. t. I. See Usikapew 
AsikapumSo, v. t. an. See Ustkapumao 
Asikayimao, v. t an. See Usikayim&o 
Asikitukoochio, o. imp, an. The moon lies on 

her back, or is raised at one horn 
Asikwao, V. t. 3. He is bold in talking, he is 

■aucy, he affirms 
Asilrwftwin, ft. m. An affirmation, sauciness 
Asimoak, n. an. A small loon 
Aaimoakoopesim, n. an. The "loon-moon** 

or month. It answers to June. See Month 
Asiskowao. v. t. an. He arrives before him 
Asit&askoomoo, v. imp. It lies across 
Aaitaaskoostow, v. t. in. 2. He laps it over, 

he crosses it, (speaking of wood) 
Asitaaskootin, v. imp. It lies across 
Asitfiatik, «. m. A cross, (of wood) 
Asitamao, v. t. an. He contends with him, 

he contradicts him, he disputes with him 
Asitamewao, t;. t. 3. He contends, he contra- 
AsitlUnewSwin, n. in. Contention, disputation 
Asitaxnitoowin, n. in. Contention, disputation 
Asitapnyew, v, i. 1 and v. imp. He or it goes 

Asit&sinwuk, v, i, 7. They lie side by side, 

bnt with the feet in opposite directions 
Aritfiatao, V. imp. It is placed across 
A8it*atao, v. i 3. He Walks backwards and 

Asitatura, v, t in. 6. He contradicts it, he 

disputes it, he gainsays it 
Autoonaaskoostow, v. U in. 2. He lays them 

across or over each other, he laps them 

Asitoonaaskootin, v. imp. Tt lies across 
Asitooniatik, ft in. A cross (<tf wood) 
Askow, oJv. Sometimes, now and then 

Asoo^ prep. All across 
Asoo, V. i, 4. He leans 
Asookun, fi. in. A bridge 
Asookunikakao, v. i. 3. He makes a bridge of it 
AsookunikSo, v. i. 3. He makes a bridge, he 

is bridge-making 
Asdosimoo, v. i. 4. He leans on it 
A86osimootootow&o, v. t. an. He leans on him 
Asoosin, V. i, 7. He leans on it 
Asootitow, V, t. in. 2. He leans it against 
(something), he places it against (something) 
Asoowuhoonan, n. in, A ford 
Asoowuhum, v. t in. 6. He crosses over it, he 
goes across it, (speaking of water), he fords it 
Asoowukam&atukow, f>. i 2. He swims acros s 
Asoowukama^pim6otao, v. i. 3. He crosses over 

it, he passes over it (speaking of water) 
Asoowukasew. v.i.l. He crosses over the ice 
Asoowuskagnhum, v. t. in. 6. He goes across 

the swamp 
Asoowutin, V. imp. It freezes all across 
Asowetukumoon, n. in. A partition 
Aspooniyimoo, v. i. 4. He is covetous, he is 

Aspoonayimooskew, v.i. 1. He is covetous 
Aspoonayimoowini n. m. Covetousness, eairer- 

Aspoonisew, v, i. 1. He is covetous, he is ava- 
Aspoonisevrin, n. in. Covetousness, avarice 
Aspuchew, V. i. 5. He rests his back 
Asputaspisoowin, n. in. The lining of buffalo- 
robes round the inside of a Plain Indian's tent 
Assasoo, V, pass. 4. He is tattooed 
Assasoowao, v. t. an. He tattooes him 
*Assenao, v, t, an. He brings them tosrether 
(with the hand) e > 

Assenum, v. U in. 6. He brings them toeether 

(with the hand) ^ 

Assichayik, n. indec. Against the wall 
Digitized byVjOOQlC 



Assichetuk, n. indec. Against the wood {e,g» 
the logs of 8 house) 

Assisooi, n. en. An ice-chisel 

Assisooi-atik, n. itw The stale of an ice-chisel 

Astichikoo, v. i, 4. He puts by in store, reserves 

AstichikooD, n. in. ) A reserve, something 

Ast4chikoowin, n. in.) laid aside for future use 

Astagumin» v. imp. It settles (as a turbid 

Astakwamoo, v. i. 4. He sleeps enough 

Astapao, v, i. 3. He becomes sober 

Astapikitin, v. imp. It settles 

Astoogumew,) . j^ -^ ^^^^ ^^^^ 

Astoogumm. ) ^ 

Astowaapowutow, v. t. in, 2. He extinguishes 
it (by pouring a liquid upon it) 

Astowahum, v. t. «'». 6. He extinguishes it, 
he quenches it 

Astowanum, v. U in. 6. He extinguishes it, 
he puts it out (with the hand) 

Astowao, V. imp. It is extinct, it is gone 
out (speaking of fire), it goes out 

Astowapuyew, t/. imp. It goes out, it be- 
comes extinct (as fire) 

Astowaskum, v. U in. 6. He extinguishes it 
(by accident, or by the foot) 

Astowatitow, v. t. in. 2. He extinguishes it 
(by pushing it against something) 

Astum, V. imper. Come here ! 

Astumastao, v, imp. It is sunny. A astum- 
astdkf in the sunshine 

Astumeyekook, adv. Less 

Astumik, prep. Before, in front of 

Astumispe, adn. Since, afterwards 

Astumita, prep. Before 

Astumootuhao, v. t. an. He brings him hither 

Asukichipuyew, v. i. 1. He fcdls on his back 

Aswa, prep. Beyond 

Aswaapumao, v, t, an. He sees or looks be- 
yond him 


Asw&api&tum, v. U in, 6. He sees or lo(^ be^ 

yond it, he misses it (in reading) 
iiswahum, v. t. in. 6. He shoots or thro-ws 
beyond it, he misses it (in reading) 

Aswapuyew, v. in. \, He goes beyond 

Aswaskowao, v. t. an. He goes beyond him 

Aswaskum, v, t. in. 6. He goes beyond it 

Aswawao, t;. t. an. He shoots or throws be- 
yond him 

Atah, adv. Although, however, notwith- 
standing, though, /ilah misowach, even 

Atakumipuyew, v. imp. It moves (as water) 

Atakumuhum, v. t, in, 6. He moves it (as 

Atan, n. in. An anvil ; the under stone used 
in pounding fish, &c 

Atan, n. an, A buoy made of seal-skin 

Atanis, n. in, A small anvil 

Ataskootitow, v. t, in. 2. He renews its helve 
or handle 

Atawew, v, i. 5. He is another {i,e. is different 
from what he once was) 

Ataweya, adv. Although, though 

*At&yao, V. i. an. He puts him in another 
place, he removes him 

Atayuokawin, n. in. See Atundokdwin 

*Atayow, v. i. 2. He is elsewhere 

At^t, n. indec. A part of them, some of them ; 
a few. (Not often used in this latter sense) 

Atinao, v. i. an He removes him, he moves 
him, he stirs him (properly ^ with the hand) 

*Atinum, v. t. in. 6. He removes it, he stirs 
it, he moves it (with the hand) 

' Atisew, V. i, 1. He differs from what he once 

Atisitahoon, v. in. A stirrup 

'Atiskowao, v. t. an. He puts him in a differ- 
ent place 

Atiskum, v. t »!. 6. He puts it in a difi*erent 

Digitized by VjOOQ iC * 


Atoocfa, partfc, indie. Could not, should not 
(This 18 a local expression) 

Atoom&o, V, t. an. He borroiws it from him 

Atoominuk, n, Willow berries 

*At6ot&o, V. I. 3; He decamps, he removes his 
place of residence 

Atootum, V. t. in. 6. He tells news about it, 
he publishes it, he tesUfies it 

Atow&y^tum, o. t. in, 6. He disallows it, he 
rejects it, he refuses it, he opposes it 

Atoway^tumoowin, n. m. Refusal, rejection 

Atow&yimao, o. t, an. ' He rejects him, he dis- 
Ukes him, he opposes him, he refuses him 

Atowinowao, v, t, an. He dislikes his appear- 

Atowinum, f>, t, in. 6. He dislikes its appear- 

Atowitow, V. t. 2. He fails, he miscarries : he 
fails in doing it 

*Atahoo, V, i. 4. He chokes himself. In some 
localities this -^ord is confined to the act of 
choking with a bohe, but in others it has 
a more general signification 

Atnn6okan. See Atundokun 

Atnnupk&o, v. i. 3. He tells a tale or story, 
he relates fables 

Atunuokawln,, A parable, a proverb, 
a fable 

Atunuokun, n. in, A story, a tale, a fable, a 
proverb. As an anim. noun, this word 
refer* to a spirit in the Indian mythology. 
The expressions Kiche aiundokunuk and. 
maumche kiche atundohmukf used respec- 
tively for the Cherubim and Seraphim, ouffht^ 
I think, to be abandoned, as only calcu- 
lated to perpetuate heathen notions. The 
Hebrew woi^s would be n^udi better in- 
troduced, and, if followed by a little in- 
ftructioo, would soon convey coirect 


He changes his seat 
He changes his abode, h^ 

He is transplanting 
A transplanted vege? 

He puts it in another 


•Atupew, v. i.'l. 
*Atu8k&o, V, i, 3. 

*Atuskicliik&o, v- i 3. 
*Atu8kichikun, n. in. 

table, shrub, &c. 
*Atustow, V. t in. 2. 

*Atuw&o, V. i, 3. He changes his coat (as an 

Ati&wfio, V. t. an. He excels him (in shooting 

or throwing) 
Aw'ftchik&o, V. i, 3. He uses a parable or il- 
Aw*achikun, n. ta. A parable, an illustration 
Aw&hSo, v. t. an. He compares him, helikena 

Awew, v,i.\. He is such an one, he is the 

Awewisew, v. t. 1. -He continues the same (in 

AwinowSo, v. t an. He recognises bim 
Awisew, v.ll. He continues the same (ii^ 

Awun, V. imp. It is the same 
Avnis, interj. or v. imper. Begone! be oiTI 

avaunt I get away ! get along ! 
Awusetipisk, ) n. nuiec. The night before 
AwusetisijBk^ok, ) , last 
Awuseyekuok, adv. More 
Awusich&es, adv. A little further 
Awnsima, adv. and prep. Above, more, fur- 
ther; behind, beyond. Aumsima todyow, 

farther off 
; AwusimftskowSo, v. t. an. He is above him ia 

authority or rank, he is superior to him 
Awusispe, adv. Before, sooner than 
Awusitl, adv. kprep. See Awusima, instead 

of which this form is used in jK>me disr 

tncts >^--» T 

Digitized ^LiOOgie 


Awndta v.'tfl^p«r. See Aums^ to whioh It is 

AwuBitaitaka,prep. Bejond, at the other side 
Awiuitait&kakani, i)rc9». Beyond, at the other 

side (speaking of water) 
Awusitakakam, prep. Beyond, at the other 

side ^speaking of water) 
Awusitik, pi. of atvusita or aums, which see 
Awusnepinuok, n, indec. The summer before 

Awusootakoos^, n. mdee. The day before 

Awuspipoonuok,n. indec. The winter before last 
AwuswapiSika, n. indec. The day after to- 
Aya, n. an. A person. See la, 
Ay4ch, adv. Differently 
Aj4chehio, v, t. an. He changes him, he alters 

Ay&chekwaskootew, v. «. 1. I]e jumps from 

one place to another 
Ay^chepnyehao, v. t. an. He shakes him 
Ay^hepuyehoo, v.i.'. He is restless 
Ay4chepuyetow, v. t. in. 2. He shakes it 

Ay&chetew, v.i.l. He is different 

Ayichetow, v. t. in. 2. He changes it, he 
alters it 

Ay4cheyinew, n. an. A strange Indian, a 

Ay&cheyinewew, v. i. 1. He is a strange In- 
dian, he is a Gentile 

Ay&chisew, v. i. 1. He is different, he is 
ano^r person 

Ayachistooway^tum, v. t. See Achtstoowdy^- 

Ay&chttatisew, «. t. 1. He changes his beha- 

Ay4chitay^tnm. v. i. 6. He changes his mind 


Ay4diitikite«w v- i.l. He isofftdU&rent 

Ayakoonahum, v.Uin 6. He covers it witii 

Ayakoonao, v. i. 3. and also v. imp. He or it 

is covered with snow 
Ayakoonawao, v. U an. He covers him with 

Ayakwam&y^tum, o. <• 6. He is cautious 
Ayakwamay^tumoowin, n. in. Cautioosness, 

Ayakwamayimao, t;. t. an. He guards against 

Ayakwamew, t;. «. 1. He takes care» he is can* 

tious. This word and its derivatives Are 

more usually pronounced yakwaimewv igfi» 
Ayakwamiraao, v. t. an. He cautions him, 

he charges him, he warns hlmi he advia«i 

him, he admonishes him 
Ayakwamimewao, v. t. 3. He charges, he 

warns, ha cautions 
Ayakwamiraew&win, A charge, • iMm- 

tion, a warning 
Ayakwamisestowao, v. U an. He is cmtimi 

about him 
Ayakwamisestum, r. /. in. 6. He is cau^d 

about it 
Ayakwamisew, v.i.\. fie is careful, he is cau- 
tious, he takes care 
Ayaniraoomao, v. t an. He speaks agaioat 

nim, he is in the habit of speaking aboAt 
. him 

AyaniskapatSo, v. t. an. He ties one to an- 
Ayapamoostoos, n. an. An ox 
AyapSo, n. an, A buU. See Eyapao 
Ayapasis, ts. an. A buUock, a small ox 
Ayapuyew, v. i. 1. He staf^rs 
Ayaiuhehao, ) v. tarn. He g^vea him 
AyasachimSo, ) hints 

Digitized by VjOOQ iC 


AjMtehimewawiii, ik In. A faint 
Ajras&pitao, o. t. an. He ties them into a 

Ajrasipitum, v. t. in, 6. He ties them into a 

Ajrasikwao, v. t. 3. He ii bold in talking, he 

Ayasikw&win, n. m. AfBrmation 
AjraBitfl, adn* Mutually, in return 
Ajasit&hum, t^.t. in, 6. He passes through it 
Ajaait^tSo, v i. 3. He walks backwards and 

Ayasltiwao, v, t an. He passes through 

Ayaaoowepupamahookoo, v. pats, 4. He is 

toaaed about by the wind and waves 
Ayaaoowepnpamahttn, «. Imp. It it tossed 

aboirt bv the wind and wares 
AyasoowuEUmik, a. m. A fortress, a itrong* 

Ayatagumipuyew, v,imp. It ripples 
Ayitasew, v, t. 1. He shakes with the wind 
Ay&tastun, «. imp. It shakes with Uie 

Ay&tiwisew, o. 1. 1. He is diangcaUe, he is 

^AtAwisewia, a. tn. Changeablencss, fickle- 
Ayatisawukinum, v. f. m. 6« He stirs up the 

ftre (with his hand) 
AyatisSwuktthum, v, t hu 6. He stirs up the 

fire (with a stick, Itc.) 
Ay&tisestowio. v, He makes himself a 

stranger to him 
Ay&tidcowio, v^Uan, He shakes him 
Ayitiskum, o. <. In. 6. He shakes it 
Ayatuskanasew, v. In. 1. He is of a different 

Ayawitt, n,in, Ckmditlon, state, quality, na- 
ture, an affair, existence 


AyayimwSo, v. I. 3. He is troublesome in 

AySkwJ&o, n. an, A castrated animal, a her 

Ayftkw&we-moostooB, n. an. An ox 

*AvSo, V, t. an. He places him, he lays him« 
ne sets him 

Ayft8koogiq[K)wew, v. 1. 1 . He is tired of stand- 

AyftskoohSo, o. t, an* He tires him, he wearies 

Ayilskoomechew, v, t, in, 1. He is- tired of 
eating it 

AyftskoomoowSo, v,Uan. He is tired of eat- 
ing him or them 

Ayftskoosew, v,i,\. He is tired, he is wearied, 
he becomes tired 

Ayftskoosewin, n. in. Weariness 

Ayftskooskowao, v, U an. He tires him, 
he wearies him 

Ayftskootapio, v, I. 3. He is tired of haul- 

Ayiskootao, v, i, 3. He is tired (by walk- 

Ayftskowanum, v. U in, ^, He prepares it, 
he gets it ready (as a bow and arrow or a 

Ayftskowegapowew, o. I 1. He stands ready 

AySskowestowio, v.Uan, He puts himself in 
readiness for him {e,g, in the proper attitude 
for shooting a gCMOse, &c*» when approach- 

AyisKOWetow, tv t, in, 2, He gets it ready, 
he prepares it 

Ayllskowgw, tf, i, 9* He prepares himself, ha 
is ready 

AyJlskowisew, v.i. 1 . He is ready 

Ayiskowust&o, v. pats* It isplaoed ready 

Ayilskowustow, v. t, m. 2. He lays or places 
it ready ^ t 

Digitize ^Coogle 


Ayatlskewuk, v. i. pi. 1. They make or have 
made tracks here aad there 

Aye, n. in. A thing. See le 

Ay^chegapowew, v. i. 1. He stands fast or 

Ay^hehio, «. t an, Qe makes him firm, 
he fixes him, he confirms him 

Ay^chehewfto. v. i. 3. He is making (things) 
firm, he is confirming 

Ay^chehewawin, n. in. Confirmation 

Ay^chekipiihum, v. t. in. 6. He shuts it 

Ay^chekipikwao, v. t. an He shuts him closely 

Ayecheminatik, n. an The red currant tree 

Ayecheminuk, n. an. pi. Smooth red cur- 
rants; pease 

Ay^chetow, v. t. in. ?. He fixes it, he makes 
it firm, he confirms it 

Ayechim&o, v. t an. He charges him, he en- 
joins him 

Ayechimew&o, v. i. 3. He charges, enjoins 

Ayechimewawin, n. in. A charge, an injunction 

Ay^hipuyew, v. imp. It is fastened, it is secure 

Ay^chisin, v. i. 7. He lies firmly 

A>^k, n. an. See Unkk 

Ayekum, prep. By force 

Ayekumehao, v. t. an. He forces him, he con- 
strains him 

Ayekumlmao, v. t. an. He prevails upon him 
' (by speech) 

Ayenanao^ adj. F.ight« See Eananao 

Ayenanaoosap, adi. Eighteen 

Ayesisa, Its young, it« of^ring {i.e. 
of any animal) 

Ay4t&yetum,t7. i. 6. He is ilrm, he is resolute 

Ay^tay^tumoowin, n. in. Firmness, resolute- 

Ay^tinao, v. t. an. He holds him firmly 

Ay^tinum, t;. t in. 6. He holds it firmly 

Ay^tisew, v. i. 1. He is firm, he is resolute 


AyStum'ootow, v. tin. 2, He fastens it, makes' 

it firm 
Ay^tuD, V. imp. It is fast, it is firm, it issAeady ; 

it lasts, it endures, it holds 
Ay^tuskitao, v. pass. It is placed steady or 

sure (being upright) 
Ay^tuskitow, v. i. in. 2. He places it steady 

or firmly (perpendlcuTarly) 
Ay^tustao, V. pass. It is placed firmly, it is 

fixed, it lies steady 
Ay^tustow, V. t* in. 'I, He places it firmly 
Ayewak, adv. Exceedingly, over and afoote, 

much, more. Ayenoak ispuj/ew, it exceeds 
Ayewakayimao, v. t, an. He thinks very highly 

of him 
Ayewakepuyew, v, imp. It exceeds, it is 

above the required quantity . 
Ayewakiskowao, v. t. an He excels him, he 

sturpasses him, he is superior to him 
Ayewakiskum, v. t. in, 6. He surpasses It, he 

exceeds it 
Ayewfik, cwij. Yet 

Ayewekituro, e. *. in 6. He ontgrom it 
Ayewekiskowao, v. i. an. He outmeasures, he 

18 taller than he 
Ayewew, v. «. 1 . He is so 
Ayik, n. an. An ant. A wtitkukoomt ayik^ a 

winged ant 
Ayikoos, n. an, A small ant. By some In- 
dians this word is not used as a tUmin., iMit 

as the ordinary term 
Ayikooskow, v. imp. Ants are numeroas - 
Ayikooweste, n. «n; An ant>hill 
Ayimach, adv. DiflSculty, scarcely 
Ayimapisin, v, i. 7. He thinks it difficalt 
Ayimenao, v. t. an. He afflicts him, he puniriies 

him, he troubles him 
Ayimepuyehoo, v. i. 4. He is restless 
Ayimimllo, v. t. an^ He trembles 'him viltR 

talking ^ . , 

Digitized by VjOOQ iC 


Ayimisew, v. ». 1. He is afflicted ; he ia tlife- 
some, he is perverse, he is troublesome ; he 
is austere ; ^e is costly> he is dear 

Ajimisewin, n. in. Affliction, adversity, calam- 
ity, hardship, trouble 

Ayimoomao, v. t. an. He speaks about him, 

- he mentions' him 

Ayimoomewawin, n. m; Disputation 

Ayimootum, t^. t. in, 6. He speaks about it, 
he mentions it 

Ayimootumow&o, v. t. an. He speaks about 
him to him {i.e. to another person) 

Ayimuchetakoosevf, v. t. 1. He is precious, 
he ia costly 

Ayimuchetakwun, tN imp. It is precious, 
it is costly 

Ayimun, v. imp. It is difficult, it Is bard, it 
is grievous ; it is precious, it is costly, it is dear 

Ayimwao, v. t . 3. He is troublesome in speak- 
ing T 

Ayin, V. Mip. It happens. The more common 
expression is ekin 

Ayippon, n. an. liibbon. This is the En- 
glish word euphonized 

Ajripponis, n. an. A small piece of ribbon ; 
narrow ribbon 

A^ X interj. Alas ! there is no help for it ! 

Ayisewapasew, v. t. 1. He blows about 

Ayisew^pastoD, v* imp. It blows about 

Aj^iseyinew, n^ an. A man, a creature, pi. 
people, mankind a m^on 

Ayiseyinewfiw, «. u 1.- He is a man, he is 

AyitWBSOQiwini n. im - See litwasomvin, 

Ayomin, n. an. See Unoomin 

Ayooskunatik, n. on. • A raspberry-bush 

Ayooskunatikooskow, v. imp. Raspberry- 
bushes are numerous 

AyoodcttolBkow, v. imp* - Raspberries are nii- 
merous - - !..-.. ^ 



Ayooskunuk, n. an. /}/. Raspberries 
Ayootwawamao, v, t. an. He murmurs at 

him • 

Ayootwawamoo, v. i- 4. He murmurs 
Ayoowapoowao, n. an. A brand- goose 
Ayoowin, n. in. Cloth ; fur 
Ayoowinewut, n. in A bale 
Ayoowinewutikakao, v. i. 3. He makes a bale 

of it 
Avoowinewutik&o, v. i. 3. -He makea a bale, 

he is making bales- 
Ayoowinewutis, n. in. A small bale 
Ayoowinis, n. in. A small piece of cloth' ^ 

clothing, apparel, raiment. In the latter 

senses it is mostly used in the plural 
Aj'oowlnisewut, n. in. A bale 
Ayoowinisewutikakao, v. i. 3. He makes a bale 

of it or them 
Ayoowinisewutik3o, v. i. 3. He makes a bale, 

he is making bales 
Ayoowinisewutis, n. in. A small bale 
Ayow, V. i. 2. He is, he exists, he abides, he 

dwells, there is (some) 
Ayow, V. t. in. ?. He^has it, he possesses it 
Ayowao, v. t. an. He has him, he possesses 

Ayowiskowao, v. t. an. He is greater or taller 

than he 
Ayowuch, ad/v. Often, frequently 
Ayowuhao, v. t an. He carries them one 

load after another 
Ayowusikesikak, n. in. Every second day 
Ayowutooskoosewakun, n. in. A hand-barrow 
Ayowutooskoosinakun, n. in. A hand^bar/- 

Ayowutow, V. t. in. ?. He carries them one 

load after /mother 
Ayuchistin. v. imp. The track is covered {e.g. 

by difted snow) 
Ayukoonakao, v. i. 3. She makes bread 

Digitized by VjOOQ iC ' 


AytHkooDM, m* an. A piece of bread 

Ayikoonow, n. an. Bread 

Aj&koonowikamik, n. tn. A bakmg-lioase ; 
an oven 

Ay Akoonowukua. v. imp. It smells like bread , 
there is a smell of bread 

Ayi&koonow-uskik, n. an. A camp-oiTen 

Aj^dcooDOwnstio, v. imp. The bread amells 
burnt, there is a smell of burnt bread 

Aynkuskape, n. tn. A broad strap 

Ayukuskapiskisew, v. i. I. He is broad 
(speaking of metal) 

A^kuskapiskow, v. imp. It b broad (speak- 
ing of metal) 

A^ukuskaskoosew, v.i. I. He is broad (speak- 
ing of wood) 

Ajmknskaskwun, p. imp. It is broad (speak- 
ing of wood) 

Ayuknskakin, n. in. A sheet 

AyukuskakuD, v. imp. It is broad (as calico, 
cloth, &e.) 

Aynkuske m iUs ku now, n. in. A broad path, a 

Ayukusketow, «. t. in. 2. He makes it broad, 
he widens it 

Ayukuskichichan, n. in. The breadth of the 
hand, the palm 

AyukuskikootSo, v. i. 2. fie has a broad beak 

Aynkuskikootawisip, n. on. A broac^beak 
du^, a " broad-nose duck" 

AyukuskikwSo, «. f . 3. He has a broad face 

Ayuknsklsew, v. i. 1. He is broad» he is wide 

Ayukoskow, «. imp. It is broad, it is wide 

AjTukuskutftmoon, v. imp. It is broad (speak- 
ing of a path or road) 

Ayum^wenm8sin^ikun, A prayer-book 

Ayumtewin, n. tn. Religion, prayer, worship, 

AyumiSkasoo, v. i. 4. He pretends to pray, he 


Aynm&akasoewin. n. ta. Hyp 
Ayum^ftkesikow, n. tn. & e. taip. Sunday 
Ayum^astowio, v. t. an. He praya to him, 

he worships him 
Ayum^^tumaktlo, v. i. ?• He iateroedas 
Ayum^tnmakawio, n. in. Interoessioa 
Ayum6§«tumowao. v. t. an. He intercedes for 

him, he ppys for him 
Aynm^watik, n. on. A crodfiz 
Ayum^ftwatisew, v.i.1. He is devout, be is 

Ayume&w&kin, n. tn. A flag. This aame b 

given to the flag from the tiuet of ita being 
oisted in many places to indicate the time 
of prayer or reUgious servioe 

Ayum^&wekesikow, n. tn. & v. imp, Sonday 

Aynmift^kimasis, n. on. A deaoon, a little at 
an inferior minister 

Aynm^ftwikimow, A minister* a deiwy- 
man. Kiche-ayumkawikimtrnt, ahiMhop. i&>- 
uehe kiehe ajfumiawikimowt an archbi- 

Ayumiftwikimowew, v.i. I. He b a nuiua- 
ter, he is a clergyman 

AyumMlwikimowewia, v; in. Piieatbood, hier- 

AynmMwikomik, «• tn. A diurdi, a pr^rer- 

Ayrimtehikao, *. t. 8. He reada 

Ayumichikaweyiiiewi^, Thedmck, 
the body of believers 

Aynmichik&win, n. tn. A collect ; a wding 

Ayumebfto, v. i. an. He apeaks lo liim, he 
talks to him 

Ayumehitoowin. n. tn. Coaversatioa 

Ayumehitoowuk, e. r<s|L 4. pL Thaj talk 
together, they converse, they commnae 

Ajiwi&how. «. t. 2. He ikrays, he wonhipa 

Ayom^tow, v.Uin.%. He reads it 

Digitized by VjOOQ IC 


Ayumew, v.Ll, He speaks, he talks 
AywBewio, ». m. A wocd, speech, Uoguage, 

the voice 
Ajumiskew, «. t. 1. He talks a great deal 
Aynmisbew, ». on. A talker 
Ajuraoomao. «. t. an* He speeks ahout him. 

See Ayimoomdo 
Ayupapis. n. in. A bag-net for carrying 

g^ese, &c. 
Aynpe, n. an. A net 
AjmpeapSk, n. in. Net^^wine 
AyupekakSa v. t. 3. He makes a net of it 
AjupekanatikfU. t/i A mesh-board 
A jupek&o, V. t. 3. He makes a net 

AyupekSseskew, p* imp, 'Hiere |ire many 

Ayopeoochikan, n. m. A bag-net for carrying 

geese, &c. 
Aynpewesapooniknn, fi. tn. A netting needle 
Ajrupewetippuhikvn; n- in. A net measure, 

(used for equalising the distaaces in tying a 

net to the back-line) 
Ayuskemao, a. on. An Bsquimamx 
Ayuskemawew, «. I. 1. He is an Esquimaux 
Ayuekeai&wiskwao, n* an. An Esquimaux 

Aynskem&wuskisiiia, m. In. pi. Esquimaux 

Ayuwush, adv. No. Ayumatk nrnmat not at 

«U ' 
Ayvsstin, «. tsi^. It is calm, it is smooth 

(speaking of water) 
Aywastinisew, «. t. 1. It is calm for him 
Ayw&pew, v.LL He rests, he takes his ease 
Aywftpewin, u. Ease, rest 



A, pattie. used before the snbj. mood. It is 

often equivalent to the oooj. as» and fre- 
quency answers to tilt indefl artie. a, but in 

many instances it is not translatable into 

Aapidi, adv. Alike, the same 
Aa8*&pitfto, V. t. an. He binds it or them into 

Aas^ftpitum, v. t. in. 6. He binds it er them 

into bundles 
Aha, adv. Tes 
Akah, adv. No, not. It is used with the im- 

per. and snbi. moods 
Akoo, adv. New, then, so. Jk0o maka,1keu» 

Akoa iipith, that is enough. Jkoamdffoio, It 

serves him right 
Akooeyek6<^, adv. That is gnoug^, that will 

do, just so much 
Akoosane, adv. Well, that* s right, so let it be, 

well done. Moosane heyanit never mind ! 

if s no matter I 
Akoose, adv. So, thus. Jkoom etooka^ W% 

likely, probablv so 
Akoo^M, adv. Then, thereupon, at that time. 

Nanttw akootpe, about that thne 
AkooU, adv. There, that very plaoe. Akopta 

ooche, thence 
Akoot&, adv. Just so ; that very pfaue, there ; 

Akoetima, adv. Also 

Akootoowa) pron. Such, that kind. These 
AkootoQwe) words are oflken used indeAnitelv, 

but when a distinction is made mkve^oowe is 

applied to the inan. 
Akooyik, adv. This is the first time, for the 

first time 
Akooyek6ok, adv. See AkVfffekM 
Akose.ods. BeeJkoote 

Digitized by VjOOQ iC 


Akut, adv. Aside 

Akwft, adv. Now, while* whilst 

Akwane, adv. This is a contraction of Awuk- 

toanet which see 
Akwanima, profi. A contraction oiAvmkwa' 
. ntma, which see 
Akwayak, adv. See Akooyak 
Amekwan, n. on. A spoon 
Amekwanis, n. ojn. A small spoon 

Amrovas} °^^' Before, sooner than, ere 
Ane, ffc tndec. The bottom, at the bottom. 

Applied to a kettle, jug, or other vessel for 

holding liquors 
Anow, V. tffi^. , It is flat 
Annchow, v, imp. It is flat land 

Anuskumik, ». m. ) 
Anuskumikow, v. imp.) 

The flat land, the earth 

Anustio, V, imp. It lies flat, it it placed 

Aow&ses, M. on. A ^ecies of wild duck 

Asa} A. sheU, pi. ftsuk 
Asetin, v. imp. It leaves a mark 
Asinuwabao, v. t. an. He waits for him, he 

stays for him 
Asinuwasew, v,i.l. He waits, he stays 
Asis, tip an. A small shell 

Askwa, adv. Still, stop ! wait ! 
iS:l[SSl;^t:.| -*•• Dany. everyday 

Asowesapoonikun, n. tn. A glover's needle, a 

square needle 
Aspisse, adv. Since 
Asukune, v. imper$. It seems 
Atan&hum, v. i. m. 6^ He cmoks it 

. AYE 

Atanftpuyew, t;. tmp. Itciacks 

Atiskew, «. f. 1. He makes foot-printy, be 

makes a track 
AtiskowSo, V. t. an. He markrhim,hemakesa 

mark upon him (as by treading upon him 

or bitting him) 
Atiskum, v. t. 6. He makes foot-prints, he 

Atooskum, adv. Gradually 
Atuchinlp^ikesin, v. «. 7. He falls backwards 
Atuchinipuyew, «.«.!. He falls backwards 
Atutow, adv. Kather too much, a little more. 

jitutow misow, it is rather too large. .dUUow 

chimasint it is rather too short 
Aw&, inter. Is that it? Awa itpitht \* that 

enough I 
Aweta. inter. Is that it ? is it this ? 
Awukoo, dem. pron. That, that one, that is 

he, the same. It is often used to answer to 

the pers. pron. he 
Awuk'ooma, dem. pron. This, this one 
Awuk'ooche, adv. Thera^fore 
Awukwana, dem. pron. That is he 
Awukwane, detn. pron. That is it; that is 

enough, t&at will do, it is suflicient 
Awukwanima, dem. pron. See Aumkumtwrna 
Awukwayew. This ,is the constructive or 

*' accessory" form of Awukwana or awukwane 
Awukwune ) dem.. pron. pi. m. Those are 
Awukwunihe) they 

Awukwunik j dem. pron. pi. an. Tboee tre 
Awukwonike) they 
Awukwunima, dem, pron. That is it, the 

Ayananao, adj. Eight. See Eananao 

i^lt^ai'^'- SeeXa-yopicfc 
Ayekuok, adv. Heartily 
Ayek6okwayimoo, v. i, 4. He tries veiy hard, 
is energetic 

Digitized by VjOOQ iC 


Ayew*ak, adv. Nevertheless, notwithstanding, 
_ albeit ; still it is worth having, that will help 
'Ayik, n. an. An ant. See Ayik 


Baptizewehao, v. t, an. He baptizes him 
Baptizewew, v. i. I. He baptizes 
.Baptizewewin, ». tn. Baptism 
Baptizewikao, v. t. 3. He baptizes 
Baptizewikawin, n. in* Baptism 

_ C. 

■ Jf .B. There are i$ great number cf 

imiial sound of vihick 4* in some localilies 

the sqft Cht but in others the hard K, so 

that, in eonuUting the Dictienary, \f the 

. word required 4fukuld not be found amongst 

those placed below, reference should be 

made to those commencing with the letter K. 

Ghacb&chagakin, n. in. Striped cotton 

Chachlu:hagakinis, n. in. A small piece of 

' striped cotton 

Chach&chakow, v. imp. It is striped 
Chlu:hltkev7, «. an. A pelican 
Chachakowookoo, v. pass. He is tossed about 

vnth the "waves 
Oh&ch&kuyoo,, A black-bird 
<3MehAkuyooskow, v. inip. Black-birds are 

• Chltcfaamoo. v. i. 4. He sneezes 
Ch&chamooskew, v, i. I, He sneezes often 
Obakamutinasin, v. imp. It is rather steep 
Chakamutinow, v. imp. It n steep (as a 

Chikapas, n. an. The boy or ** man" in the 

Ghakasikio, v. i. 3. It shines (as the sun). 
The word is mostly referred to the beams 
coming through a window or a crevice 


Chakaskisoo, v. pass, 4. He is burnt tip or out 
ChakaBklsum, v t. in. 6. He bums it up 
ChakaskiswSo, v. t. an. He bums him up 
Chakaskitao, v. pass. It is burnt up 
Chakastao, v. imp. For this word and its 

derivatives see Chikastdo 
Ch&kavoowao, v. t. 3. He ereets or ** cocks 

lip" his tail (as a dog) 
Chakekitow, V t. in. 2. He eats it up 
'Jhakekitufnwao, v. t, an. He eats him or 

them up « 
ChakinSo, v. t. an. He uses them up, he spends 

them ' 
Ghakinum v. t. in* 6 He uses it up 
Ghakipuyehao, v. t. an. He uses them up 
Ghakipuyetow, v. tin. 2, He uses it up 
Ghakipuyew, t;. i. 1. He spends, he consumes 

Ghakipuyew, v. imp. It gets used up 
Ghakisoo, v. refl. 4. He burns himself 
Ghakisum, « f. in. 6 He bums it 
Ghakiswao, v. t, an. He burns him 
Ghakoosisew, v. i. 1 . He is dwarfish 
Ghakuhoonakun, n. in. A float for a net 
Chakuhoonakunikak^, v. i, 3. He makes 

floats of it 
Ghakuhoonakimikao, v, i, 3. He is making 

Ghaka, conj. At least, lest 
GhSkuhisan, n. an. A draughtsman 
Ghakuhisanetuk, n. in A draughtsboard 
Ghakuhisao, v. i. 3. He plays at draughts 
Ghamipitao, v. t. an. He tears him off 
Ghamipltum, v. t. in. 6. He tears it off (e. g. 

an animal losing part of his leg by extri- 
cating himself from a trap) 
Ghaskut, adv. Often 
Ghaskwa, adv. Presently, stop I 
Ghastutaiape, A sinew 
GJie ? An interrog. partide 



Chaehekinio ) v. t. on. He acntohet him 

Chediekipitao) gentlj, he rubs him lUgbtly 

Chechekoom, fi. on. A wart 

Ghechepuyew, 9. iwtfK It quivers 

Ghechepipuyew, o. tmp. It quivers 

Chechesiuao. «. t on. He dusts liim, (i. e. he 
firees him from doit) 

Chechesinnm, 9. t. in, tf. He dusts it (t. e, he 
removes the dust from it) 

CheohisookspowehSo, v. t an. He places him 
in front of the fire, (e. g. a fish, in order to 
roast it) 

Ghehinilo, 9. t. on. He lets him slip 

Ghehinum, «. ^ M. 6. HeleUitsUp 

Ghebisin, v. t. 7. He slips 

Ghekask, ft. indeo, JiXoug the ed^e 

Gli^kayetakoosew, v. i. 1. He is estimable, 
he is liked 

Gh^kfty^um, v.t.m.e. He is fond of it, he 
likes it, he esteems it 

Gh^kay^tum, v. t. 6. He thinks himself ca- 
pable of doing it, he is zealous 

Gb^kfty^tumoowin, n. 01. . Esteem, zeal 

Gh^kftyimio, v. t an. He is fond of him, he 
likes him, he eiiteems him 

Gh^kfiyimoo, «. i. 4. He is propd ; he at- 
tempts, he tries 

Gh^kayimoowin, n. in. Self-esteem 

Cheke» adv. Glose 

Gttekepak. o^- Ashpoe, near the water; the 
brink, the beach 

Gh^ket*ah&win, «. tn. Determination, pur- 
pose of lieart 

Ghekich, prep. See Kekek 

Ghekikuhum, «. i. in. 6. He sharpens it, 
he points it, (i. e. with an axe) 

Ghekmak, n. on. A nit 

Ghekiihikilo, v. t. 3. He chops 

Gbek&bikun, n. tn. An taf, an adze, a 
hatchet, a hoe 


Chtkttifco— tik,».tw. Anaxebdve 
Chekfibikonis, «. w. A small axe 
Ghek6hum,«t.lif».#. He44opsit.liecbipsU 
Chekunasan, n. a». A draoffhtsman 
Ghekunasanetuk, ». in* A mraugfatsboard 
Ghekunasao, v. t. 3. He plays at drauirhts 
Ghekunio, v. i. an. He fuaces him in mmt of 

the fire {e.g. a fish, for roasting) 
Gbekupnk, n. indee. Along the eaves of the 

ChekupwSo, «. I. 8. He roasts (somed^g), 

he makes a roast 
Gheknsknmik, «. tnclee. On the ground 
Chekussaiyin, mterrog. What do yon fay? 

ChekAmio, Hechopshlm,hecfaipahim 
GhekwayeMPio, 0. t. 3. He has a bare tafl 

(i«. nd covered with hair, asa bettwer or 

a rat) 
Chemakwi ii. an. 

by water) 
Gheman, n. tn. A canoe, a boat 
Ghemanis, n. tn. A small canoe, a 

Gbemanookunow, n. an» The captain of a 

Ghemio, e. t. an. He leoompaaies him (by 

Chonawawin. n. in. A place for naing a 

seine, ** a seining place" 
Ghemawow, v, u 'i. He fishes with a aeint, 

** he is seining *' 
Gbemawow-ayupe,* A seine 
Ghepai, n^an- A ghost, a dead person {%.$. 

when absent from his body) pt. chepa^fuk^ 

the dead peof^e; &e aurora borealis 
Ghepaiakin, n. in. White calico. (So called on 

acoonnt of its being used for shrouds) 
Ghepaiyakun, n. tn. A bier 
GhepaiyakunU^ V «• 3* He makes a bier 

Digitized by VjOG 

A companion (in traivelling 



«. in. A gniTe, » tantfa, a 

Chepttokdop, ft. m. A bine Uanket 
ChepatukMssw, «. i* 1. He k Una. This 
■word and its derivatives are sometimes ap- 
plied to tke eelonr grten, as the ideas of the 
Indians on tke subject of oolenn are ex- 
tremely eonfosed. it is very desirable that 
tlie prineipal ones should be deariy pointed 
out, and that the appropriate names to 
distinguish them shonid be restricted, in 
their application 
Chep&tttlcttskoosewukoiw, v. imp. It is gieen 

Cbep3.tukwasin, v, imp. It is bluish 
ChepitnlcwSlcin, n. an. Blue cloth 
Cher^ukwikun, v, imp. It is blue (as doth, 

print, Ico.) 
Chep&tukwow, It is blue 
ChefAtukwfikwunSo, v, imp. It makes a blue 

Chepatfitukwunao, v, i. 3. He hss Uue wmgs 
Chepoesev, v,i, I, He is pointed, he is taper 
Chepooekitao, v. i. 3. He has pointed ears 
CJiepntaskwahiknu, n, in, A stiek used for 

setting up a dead fowl as a decoy 
Clie{H:^kumik, n* in. See Chepaiyikumik 
Chepwow, V. imp. Xt is pointed, it is taper 
Chechisip, n,an. A teal duck ' 
Chesehao, v, t, an. He cheats him, he deodves 

Cliesdiewao, v. i. 3. He diesis, he deceives 
Chesehewaskew, v. i. I, He often deoeives 
Cheaeliewftwe, aiv, pri(fit. Craftily, dcceit- 

Ghesehewawin, n. in. Deceit, craft, guile, 

Ghesehisoo, v, refi. 4, He deceives himself 
Chesehiaooivint fu t». Self-deceptimi 
Chesehoo, v, i, 4. He mistakes 


GhesekoQivin, n. in. 8elf-4eoeptiMi 
ChesimSoi e. t. an. He deceives him, he cheats 

him (by speech), be modes him 
Chesimewio, v, i, 3. He deceives (b^ speech) 
Ghesitiss^wio, v, i, an. He sends him quickly 
Gheskapit&o, v, i. 3. He gpnashes 
Gheskapitashi* v, i, 7. He {(uashes 
Ghesk&pisoon, ». m. A gaiier. 8»eKe$kapi^ 

Chest t imteiy. Behold! see! look! 
Chestapasoo, v, riffl. 4. He buttons himself 
Ghcstapaaoon, n. m. A button 
Chestapasoonaape, n. in. A chain 
Ghestapasoonaapes, n, in, A small chain, a 

piece of chain 
Chestapasoonis, n. in, A small button 
Chestapaitao, v,t,an. He buttons hira 
Chestapatwn, v< t. in. 6, He buttons it 
Chestaskwatao, v, t. an. He nails him« he cru- 
cifies him 
GhestSkuhikun* n. in. A picket for a mar- 
Chestinakoonaape, n. tit. A shoe-string 
Ghestinio, o. t en. He phidles him 
Chestinum, v,t,if^C. He pmohes it 
ChestipitikH o. ^ on. He prnqhes him 
Ghestipitum, v, t, in, 6. He pinches it 
GhestuasRpoon, n. m. A fork 
Chestuasipoonia^ n, in. A small fork 
Chestuasapoowin, n. in. A fork 
Chestuasapoowinis, n, in, A small fork 
ChesluadLwan, n, in, A oal} 
Chestuaskwanis, n. in, A small nail, a tack, a 

Chestuaskwalao, 9, t, an- He nails him, he 

crucifies him 
Chestuaskwatikoovmi, n. I'n. The crudfizion- 
Cbestuaskwatum, v, t. in. 6i He nails it 
Chestnaskwawfto, v. t. an. He crucifies him 
Chestuhikmi, n* in. An awl, a hay-fork 

Digitized by VjOOQ iC 


Chettahilctti^ n. In. A imall aiwl, a imall 

• hay^fbrk 

CheBt&hum, v. L in, 6. He borei it, he pierces 

it, he pricki it 
ChestuhuskooBe-vrakun, n. in. A bay-fork 
Chestuhuskoosewakunis, n, in. A small hay- 
</he8tiiltw&o, v,4, an. He bores him, he pierces 

him, he pricks him 
Chetapinoopiaan, n. in. A mariner's com- 

Cbetow&kisew, v. i. 1. He U stiff (as with 

starch or glue) 
Ghimawikim&Ot v. t\ 3. He has a short back ' 
Chim&yao, v. t. an. He sets him upright, 

he ei^ects him 
Chimayoow%o, v. t . 3. He has a short tail 
Chimichichao, v. i. 3. He has short fingers 

or short hands 
Chimichiche, n. in. A short hand, a short 

Chimigach&sew, v.i.l. He has rather short 

Chimigapowew, v. 1. 1. He is short in stature 
Chimigatio, v. t. 3. He has short legs 
Chimikbotao, v. i. 3. He has a short beak or 

Chimikuskwao, v. t. 3. He has short claws 
ChimikwayoowS,o, v. t. 3. He has a short 

Chimikwfto, v. t. 3. He has a short face * 
Gbimipitfto, v. t. an. He shortens him (by 

ChimipitoonSo, v. i. 3. He has short arms 
Ohimipitum, v. t. in. 6. He shortens it (by 

ChimisiMTW, v. i. 1. He is short 
Chiraisitao, v. i. 3. He has short feet 
Chimiskiwunfto, v. u 3. He has a short nose 
Chimisun, v. t. in* 6. H^ cuts it short 


Chknitwio, v« t. an. He cuts Um ahott 
Ghimitaskunfio. v. i. 3. He has short horns 
GhimitoWukfto, «. t. 3. He has short ears 
Ghimit&tidrwunSo, v. i. 3. He 'has shoit 

Ghimiyoowao, v. i. 3. He has a short body 
Ghimnchtkunatik, n. m. A picket 
Gbimi&hik&o, v. i. 3. He is chopping 
Chimi&hum, «. t. in. 6. He chops it, he cuts 

it down 
Gbinrahuskoosewakun, n. tn. A scythe 
Ghimukwakikwfio, v t. an. He chops off his 

bead, he beheadu hmn 
Ghimukwai^o, v. t. an. He chops off his 

head, he beheads him 
Ghimunuskut, n. indec. A tree brokco by 

the wind 
Ghimuskoosowio, v. i. 3. He is mowing 
Ghimusoo, v. i. 4. or pass. He sticks up, he 

Is erected 
Ghimutap&tao, v. imp. The smoke rises 

straight up 
GhimutAo, v. «. or pass. It sticks up, it 

is erected 
Ghimutikwunio, v. imp. It biases straight 

up. See Chimutukwimao 
Ghimutinilo, v, t. an. He erects him (with the 

Ghimutinum, v. t. in. 6. He erects it (with 

the hand) 
Ghimutow, v. t. in. 2. He sets it up, he erects 

: it, he sets it upright, he pitches it (as a tent), 

he irailds it 
Ghimuts, -adv. Perpendicularly, upright 
Ghimuti&kwunao, v. t. 3. ^ He has wmgs raised 

straight up 
Ghimut4kwunilo, v. in^. It biases atraight 

Ghimutuskfio, «. t. 3. He sets (thioga) up- 

Digitized by VjOG^iC 

Gbimutiukiaoo^ «. pats. He U erected, he Ss^ 

set upriffht 
Chimntiukkao, v. past. It it erected^ it is 

Mt upiight 
Chimi&wao, v. t. an. He cute him down, he 

chops liitn, he chips him 
Chetowilkan, v, imp. It is stiff (as buckram, 

linen, &Q.) 
Chetowikwayoowao, v. i. 3. He has a stiff neck 
Ghetowisew, v. >. 1. He is stiff 
.Chetowow, V. imp. It is stiE Ute cheUwow, 

it stiffens 
.Chetownhikun, ft. in. Starch 
Chetowuhnm, v. t. in. 6. He starches it 
Chewao, v. imp. It is 8till,it iscalmjitis noiseless 
ChewatoVnkdo, «. t. 3. He has a singing in 

his ears 
Cheyow, v. imp. It is slippery 
Chichewa, adv. Earnestly, really, really so 
Chichinfio« v. t. an. He runs to him 
Ghichinum, t>. t. in. 6. He runs to it 
Ghichip&tow, v. i. 2. He runs 
Ghichipuskoochiw&pitfto, v. t. an. He pulls 

him up by the roots 
CUehiqmskoodiiwfipitum, v. t. in. 6. He pulls 

it up by the roots 
Ohichkuim&o, v. t. an. He flees -from him 
Ghikakwatao, v. t. an. He strikes it into him 
Chikakwatnm, v t. in, 6. He strikes it into it 
GhikaiKK>, v. t. 4. It shines upon him 
Ghikastao. v. imp. It is shady* it is a shade 
GhikastasimSo, v. t. an He causes him to throw 

a shadow (9.g. by holding a lamp near to 

Ghika8t*asin, v. i. 7. He is in the shade, he 

makes a shadow 
Chikastaskowao, v, t. an. He overshadows him 
Chikastaskum, v. U in, 6. He overshadows it 
Chlkast'a^n, v. imp. It is in the shade, it 

makes a shadow 


Ghikftraa. coi^. Because, - for ; certainly* of 
course, yes, surely. In these latter senses 
some Indians pronounce the final syllable 
hngt making chikamah, but this distinction is 
not Hlways observed 

Ghikoosoomntw'&tfio, v. imp. It hangs fire 
(speaking of a gun, &c.) 

GhikiSikwao, v. t. 3. He darts (thmgs), he 
throws (aharpoon, &X3.) 

GhikiUcvratSo, v, t. an, . He throvrs it or darts 
it at him {e.g, a harpoon) 

Ghikuskotik, n. m. Green vrood (for fiiel) 

Ghikuskeweyas, n. m. Raw meat, green meat 

Ghikusldsew, v. i. 1. He is raw 

Chikuskow, v. imp. It is raw 

Ghimakutuhum, v. t. in. 6. He cuts it short, 
he chops it short 

GhimakutfLwao, v^ t, an. He cuts him short, 
he chops him short 

Ghimakwayoowawitkis, n. an. A short-necked 

Ghimapakisew, v. imp. 1. It is short (speak- 
ing of cotton, thread, &c., anim.) 

Ghimapakun, v. imp. It is short (speaking of 
a cord, line, &c.) 

Ghimapakusin. v, imp. It it rather short 
(speaking, of cord, line, &c.) 

Chimapiskwun, v. imp. It is short (speaking 
of metal) 

Gbimasetow, v t,in.% He shortens it 

Chimasin, v. imp. It is short 

Ghimaskooeew, v. i. 1. He is short (speaking 
of wood) 

Chimaskwun, v. in^ It is short (speaking of 

Cbippiihikunis, n, in. A small measure; a 
dram (of spirits). The more correct pro- 
nunciation would be tippAhikunis, but the 
initial t is softened, as is frequently the case 
in diminutive forms 

Digitized by VjOOQ iC ' 


ChiiohSp, ft. oil. A water-lieii 
Chiskiietow, «. f. m. ?. He pats It by 
Chifltawio, v. imp. It eehoes 
Chifltawipfoyew, 0. imp. It echoes 
Chistaw'&Bin, v. t. 7. He mi^es an echo 
ChistSmew, n. an. See KistSmmo 
Chitasew. v. LI. He*flett Bail 
Chitastan, v. imp. It sets sail 
Chitawio, v. t, an. He sinka him 
Chitayowookoo, v, i. 4. It makes him sink 

(e.g. a wave) 
Chitootao, V. i. 3. He goes off; be departs 
Chltootntow, V, t, in, 2. He takes it away 
ChitawaakamipuTetow, v, t, in, 2, He shakes 

it or them (as liquids in a bottle) 
Chituw&puyetow, v,t. in, 2. He diakes it (so 

as to make a noise) 
ChoosnmikSo, v. i. 3. He has his bowels 

moved, he has an evacuation, he goes to stool 
Ghristewew, v. i. 1. He is the Ghiist 
Christekasoo, v. i, 4. He is a false Christ, 

he is Antichrist 
Ghuchukiskakoo, v. pan, 4 It pricks him 
Ghuchnkntuhikio, 9. i, 3. He pedks 
Chukasik&o, v. i. 3. It shines, it gives Bght. 

See Chdkaeikao 
ChnkastSo, v. imp. For tins word and Its de- 

rivates see Chihtgtao, &c. 
ChiUdpfthum, v. t, in. 6. He dots it 
Chi&kis&hiknn, n. ttn. A flint 
Chukuhumapoon, n. in. A fork 
Ghukuhumapoonfs, n. in, A srnaH fork 
Chukuhumapoowin, n. in. A fork 
Chnkuhnmapoowinis, n. in. A small fork 
Gh^iikukwatao, v. t. an. He casts it at him (as 

Chi&kakwio, v, i. 3. He throws or casts (a 

dart. &c) 
ChiUnusinuhikun. n,in. A dot 
Ghi&kustSo, V, pass. It is dotted 


CfavlnrtiiblklOk «. i. 3. Hej 
Ghukutnhum. v, t, in, 6. He pedts It 
Ghnknwasis. atif, or n, in. A few 
Chukuwasisehftcs v, U an. He dfiwiniriiei 

Chukuwasisetow, v. tin. He diminishes it or 

Chulniwasisewuk, v. i. 1. pi. They are few 

Ghukuwasisinwa, v.imp. pi. They aref€w(imm.) 
Ghokuwasisookesikowa. n. indoe, A lew days 
Ghnkuwasiswow, adj, A few times 
Chupuses, adv, & prep. Low, knr down, 

Ghupusesitapew. ff.i. I, He looks down 
Cnpis. ft. M. A teacup, a cup. This is a di- 
minutive formed from the Engfi^ word 
cup, but is not restricted to a smm eup 

Eananio, adj. Eight, the eighth 
EananSoomitnnow, adj. Eighty 
Eananioosap. adj. Eighteen 
Bananftwewuk, v. L 1. ]^, They «re eight 

Eanan&winwa, v. imp, pi They are eigkt (Juan. ) 
Bananiwow, at^. Eight times 
Eatoogumik. See YatoogumUc 
Ech&gapowew. v. i. 1. He stands aside 
Echftnfio. v.t an. He puts him aside 
Echftstow. 9. t, in, 2. He lays it aside 
Echftw&piDfto, V. t. an. He throws it aside. 
Note — ^This and the preceding three words, 
as here given, are according to the local 
pronunciation of East Main, but In most 
other places, instead of the syllables seM— 
we hear eguti^-. The same remark applies 
to other words of like derivation. 8e» •>- 

der Egutd^ 

Digitized by VjOOQ iC 


EdiSejinew, A* oa. A bnatbtr m- » slater 
Echitowikiisio v. t. 3. He has divided hoofs 
figatft. See JUota, of which this is a local 

E^ta&yio, v.Uam. He puts hion or lays him 
aside (ie. out of the wi^.j Mova.-«lt would 
seem that this and the poUowiog woids of 
aliiaUar import, should more eeriactly have 
their two first syllahles akui, as that idverb 
fiKrms thsir root; hut, as &r as my ezpe- 
x&enee goes. % think the Indiana never so 
pronounce them» but most decidedly iguU 
aaheve given 
Egutagapowew, e« 1. 1. He stands aside 
Enutan&o. v, U an. He puts him aside» he 

takes him awa^* he removes him 
£giatin»kun» •• m Side bark for canoes 
Egnt&num, v, t, in. 6. He puts it aside» he 

takes U away 
£gttt&ottmowao, v,t,<m» He puts it airide for 
him (f e. out of his way)* he turns it firom him 
Egntastow, v. t. in. 2, He puts or lays it ande 

(«.«. out of the way) 
%ot*&t2o, V. i 3. He 
<tf theway 

Sg:ot*&t2o, V. i 3. Heroes asidia, ha gets out 

SgutatetipiniOk «u «. on. He rolls him away 
Egntit^tipiaum, v. i. in. 6. He i»Us it away 
E£ut*attthao, v, u tm. He takes him asj^e, 

lie takes him away 
^giit*atiitow, .0. U in. ?. He takes it luiide, 

he takes it awi^ 
Egut&wapinao. v. i. an. He casts or throws 

1dm aside 
i^ut&wM>inBi.,^ He casts at thoows 

it aside 
Egot&w&pinumowSo, 9. t. an. He throws it 

aside for him« he casts it out of his way 
jfekin. V. fsip. It takes place, it happens, it 

«iDettia* it b^Os, it betides 
J&lM>otapaq, n. in. A hook. This vmord is 


more generally prewwnced uhooiipant whidi 

Ekwakoosin, a. i. 7. See AMvukotin 
Esadi, adf>. By force. See Ejfetaoh 
EsuvrajTukiyHoowin, a. in. Envy 
Esuwayuk&yitum, v. t. m. 6. He envies it 
Esuwajrukftyimio. v. t. an. He envies him, he 

is jealous of him 
Esuwayuk&jriBoe, «. t. 4, He is envious, he 

is jealous 
EsuwayukftyiiBoohao, e. t. an. He makes Mm 

Esowayukftyimooskew, v. i 1. He is envious, 

he is jealous 
Esuwayukftjrimoowin, a. in. Envy, Jeakmsy 
Etap, ad9. Afterwards 
Etawin, n. in. Existence. Kakeki tUtmin, 

Etew, V. L\. He is so; she menstruates. 

Tan *atewtnf what ansrom? 
fitookJL Particle expressive of dosbt It is 

not used alone, but follows the noun, pro- 

noun, or othor part (4. speech with which 

it is employed, {hMB-^Kahjoq/Mtooha^ which 

is it I wonder t WapoosgtooJca, perhaps it is 

a rabbit. Tan^m-Hiooka, how, I wonder; 

it is doubtful how it is. Naoo-itookO, four. 

Etow, adv. At both ends, on each nde 

Etow, V. t. 2. He is. he exists 

Etowan, oat^. E^er 

Etowikooman, n.m. A dagger (lit. an each- 

sided knife) 
Etowisinwuk, v. i. 7. pi. They lie at each side 
Etowupewuk, v. i. l.vL They sit on eadi side 
Eyaiy^ ado. Surely 
Eyaiyoohio, «. t. or. He kills him 
Eyapfto, n. an. A bull, a buck BMMse, an ox 
Eyap&moQstooa, n. an. A bull 
Eyap&mooswa, n. an. A buck moose 

Digitized by VjOOQ iC 


£y«pSii8,, A young buck deer 
Eyapawawak&sew, n. an. A stag 
Eyapawwtik, A buck deer 
Ejapawudkwuyan, n. in. A buck-deer skin 
Eyapenao. n. an. A willow.partridge 
Eyavooh&o, v. t an. See Yayoohio 
Eyekap&tow, v. i, V. He runs away, he runs off 
Eyekatao, v. t. 3. He strayi 
^yekuok, adv. As. long as, till, as much, 

until, when. Tan eyekdok? how long? how 

much? NuntQw eyAddkt 9t tiMj tsme 
Eyekwuskwun, v. imp. It is overcast, it is 

Eyepatun, v. imp. It is wet or •* dirty" wea- 
ther. See Nipatjim . 
Eyepfik6otin, v, imp. It leans on one side (as 

a canoe) 
Eyesach, adv. By force, against his wish, 
. reristingly 

Eyew*&k, adv. See Ayew*ak 
Eyewiguootootowao, v. t. wi. He rebels 

against him, he murmurs against him 
Eyewapuyew, v. imp. It lessens, it subsides 

(as a swelliiig) 
Eyewaskowao, v. t. an. He strives with him 
EyeyachSo, n. on. A species of sucker (fish ) 
.Eyinasit, n. an. Spruce brushwood. As the 

pi. form both eyinasituk and eyinatituhwuk 

are used 
Eyinatik, n. an. The spruce 
Eyinatikooskow, v. imp. S{»tice abound 
fyinasew, i;. t. ). See Eyinetew 
Eyin&wew, v. i. 1. He recovers (from sick- 
• ness) 

Eyinekan, n. a". An image 
Eyinekuhko, v. t. an. He makes him well, 

he doctors him, he keeps him ative, he re- 
. covers him from disease 
Eyinemim&o, v. t. an. He regirdi them as his 



Eyinemina, pt. Indioa berries (a blue 

Eyinesew, v. t. 1. He is wise. Numma eyine- 

tew, he is foolish 
Eyinesewe, adv. prtf. Wisely 
Epinesewin, n. in. Wisdom 
Eyinesip, n. tm. A stock duck 
Eyinew, n. an. An Indian, a man, one of the 

human race, pi. people 
Eyinewekoosisan, n. «n. The Son of man 
Eyinewekoosisanewew, 9. t. 1. He is the Son 

of man 
Byinewemechim, n. n. Food for mankind 
Eyinewew, v.i. 1 . He is an Indian, he is a man, 
he is a human being ; he is alive, he is bom 
Eyinewewtn, n. in. Manhood 
Eyinewinikasoo, v. i. 4. He has an Indian 

Eyinewinikasoovrin, n. in. An Indian name 
Eyinewinikatio, 9. t an. He gives him an In- 
dian name 
Eyinewupew. v. u I. He sits like an In- 
EyinAkiseslcow, i;. imp. Coloured foxes are 

Eyintitftsew, n. an. A coloured fox 
Eyinumowfio, v. t. an. He permits him, he 
allows him, he gives him leave, he lets him, 
he suffers him 
Eyinusamuk, n. an. pi. Flat-toed snow-shoes 
Eyinuskik, n. an. A copper kettle 
Eyinuskikoos, n. an. A small copper kettle 
Eyinuskisin, An Indian shoe 
Eyip&yow, v imp, 7t slants, it slopes, it leans 
on one side 

Gn, or gab, parHc. Used with the indie, mood, 
in the first and second persons- as the sign of 

Digitized by VjOOQ iC 

the future tente» e,g, Ne ga too0n, I will do 
' it ; ke ga waputdn, you shall see it 
Geutileweyiaew, n. an. A Gentile 
Goatisis, n. an. A kid. (A dimin. from the 

English word gitat) 


Horse, ft. ttn^ A horse. This English word 
IS in common use in some localities. Its 
pi. is hortetuk (pronounced horses-uk) 

Horsishis, n. an, A colt 

Howl mterj. Now then! off you go! 
(Blostly used in driving dogs with a sled) 

la, n. on. A person, such an one, pi. iuk 
la, n. in, pi. Things. Kuyas iot old things 
taskow, adv. Rarely, seldom, infrequent^ 
lawusootakoos^k n, in, Tvfo days before yes- 
Ichikasoo, v, past. 4. He is called so, he is 

Ichikatao, v, past. It is called so, it is named 
Ichuhikunis, n. in. A mariner's compass 
le, n. in. A thing. Kuyas ie, an old thing. 

Tan OosJ^ ie, a new thing 
I^tew, V. i. 1. He acts so, he is so, he does so, 

deteyun? what are you doing ? 
Utewin, n. in. An act, behaviour, conduct 
letow, adv. On each side. See Etoio 
letowookooman, n. in. A knife with two 

letowukam, adv. On each side (speaking of 

water); letowukam sepek, at both sides of 

the river 
letownpewuk, v, L l.pL They sit on each side 
lidcoocli, prep. One after another 

lispech, adv. Thin, thinly, scattered (as a 

poor crop of barley, &c.) 
lissowasew, t;. t. 1. He has many sides 
lissowayow, v. imp. It has many sides 
litapew, V, t.. 1. He looks about 
litootum, V. t, in. 6. He does it firmly or 

litup^katao, v. t. an. He plaits him tightly 
litup^katum, v. t. in. 6. He plaits it tightly 
lit u pew, v.i. 1. He sits firmly 
litikpitao, v. t. an. He ties him tightly 
liti&pitum, V. t. in. 6. He ties it tightly 
litus^kum, V. t. iru 6. He is busy about it, 

he is busy working at it 
litusketow, v. t. in. 2. He sets it up firmly 
litwasoo, V. i. 4. He pretends (by speech) 
litwasoowin, n. in. A pretence 
litwao, V. L 3. He asserts, he declares 
litwawin, n. in. An assertion, a declaration 
Ikepuyew, v. imp. It sinks, it abates, it assuages. 
Note. Those Indians who make use of the 
letters th, insert them in the first syllable 
of this and most of the following words 
commencing with ik; thus, Wtkepuyew, ith- 
kinum, &c. 
Ikinum, v. t. in. 6. He drains it, he sponges it up 
Ikipachikun, n. tm. A sponge 

Ikuhipan, n. an. A sponge 

Ikuhipao, v,. t. 3. He bales, he sponges; or 

bales it, (as v. t.) 
Ikuhipuyew, v. imp. It absorbs, it sucks up 
Ikuhum, v. t. in. 6. He sucks it (as with a 

sponge) . 

Ikusoo, V. pass. 4. He is left dry 
Ikustao, V. pass. It is left dry, it is abated 
*Ikwa, n. an. A louse, pi. ikwuk 

Digitized by VjOOQ iC 


Inutoe-kinoosio J «• «^ A pike, « jack-fish 
Inutoo-kinoosaskow, v. imp. Pike are nmne- 

Iiiatoo-kinoosftwesastnk, n, in, Jack-fish 

Inutooskatask, n. an. A wild root called hj 

the general name carrot 
Isitissohikun, An ambassador 
Isitissiihikimewew, v. i, 1. He is an ambas- 

Isitissi&ham, v. t. in. 6. He sends It 
Isitissik-vrakmi, n. on. A messenger, an apostle 
IsitissiSLwao, v. t. an. He sends him, he drives 

Iska, V. indec. Methinks, I thought. I think 
Iskagah. ado. Not qnite, I don't think so 
Iskegapowew, v. i. \, He is tired of standing 
Iskisew. V. i. 1. He is tired. This word should 

not be confounded with iskooseto, **he is so 

long," though by some Indians it is pro- 
nounced nearly if not exactly the same, 

from familiarity, probably, with the more 

common expression ayaskoosew 
Iskoo, adv. and prep. So far, as far as, to, 

unto, ji iskoo pimatitU, as long at he 

Iskoochis, R. M. A mudl fire, a gleed, a 

Iskoochftsin. v. imp. It is a small fire 
Iskoogapowew, v. i. 1. He stands so high, 

he is of such 4 stature ; he stands away {e. g. 

from the fire) 
Iskoogapowewin, n. in. Stature 
lsko«h%o, V. t. an. He leaves him or them, 

he lets them remain, (t. e. after using the 

Iskoonak, adv. Shioe 
Iskoonio, v. t. an. He leaves Mm or (turn, 

(i. e. after taking or ucing the othen) 

Iskoonum, v. t. in. 6. He leaves it (i. e. 

after taking or using the others) 
Iskoopichikun, iL m. A fragment, a remnant, 

(of cloth, print. &c.) 
Iskoopitao, v. t. an. He draws him up 
Iskoopitum, v. t. in 6. He draws it up 
Iskoopuyetow, v. t. in, S. He makes it reach 
Iskoopuyew, v. imp. It extends, it reaches, 

it asoends, it dcaws ap^ (as the sleeve of a 

coat); it is left, it remains 
Iskoopuyin, v. imp. See likoopayevf 
Iskoopwfio. V. t. an. He leaves him (after 

eatiag the others) 
Iskoosawuehikun, n. ta. A dippfaig 
Iskoosew. V. t. 1. He is so long 
Iskooskumikow, v, imp. The Und readies so 

Iskoostum, V. t. in. 6. He leaves it (after 

eating the others or the otiier plirt) 
Iskoostuwana, n. in. pi. Leavings (of fbodjt 

IskootSkan, n,in. A chimney, a fireplace 
Iskootfto, n. in. Fire 
Iskoot&wapoo, fi. in. Rum, brandy, whkky, 

or any intoxicating spirits. Lit. fire-liquid. 

The expression *' mre-water^ is not correct, 

as the termination apoo signifies Hquid^ and 

is by no means restricted to wat^ 
Iskootftwe-cheman, »t. In. A steam-boat or 

Iskootawikumik, n. in. An oven 
Iskoot&we-pinipoochikun, n. m. A steaa- 

Iricootftwukun. p, imp. It has a smeU of fire^ 

there is a smell of^fire 
Iskootftwun. V. imp. It is fiery 
Iskootow, V. t. in. 2. He leaves it, be lets it 

remain (after using the other part) 
Iskootidcow, t;. iwtp. It is so loqg (^w^ki^g 

of wood) ^ 

Digitized by VjOOQ iC 

Itkeovoowlo, V. t. 3. Hit body is to long. 

Aakooyomoat, the length of his body 
Ifllraohe, tf. miee. I thmk ao 
IskuchSw, V. f. 5. He is tired of it 
Isknchimecbew, 0. t. 1. He is tired of eating 

Isknchimoowfto, «. t an. He is tired of eat- 
ing them 
IskukoodiiiBio, o. t. an. Ho covers him with 

Iskokootitowi V. f . tn. 2. He eovers it with 

water .' 
Iskupew, v.u\. He is tired of sitting 
Iskvtao, V. indee. I think so 
Iskwachichanis, n. in. The litHe finger 
Iskwadiiches, n. in. The little finger 
I8kw4chikim, n. in, A fragment (of food) 
Irirwahilo, v. i, an. He kills a large number of 

them, he slaughters them, he massacres them 
likwanikow, v. imp. The island is so long, 

the length of the island 
Iskwapew, v. i, 1. He tees so far. Wdyoto 

itkwapew, he sees far off 
lskwiH?&aplch«uU>. v: <. 8. He is boMag 

U:wapik&nlUlo, v. t, m. He hoists him, he 

draws bun np 
IskwapikSpitnm, t;. t,in,%. He hoists it, he 

draws it np 
Iskwapiskoosew, o. t.I. He is so long (speak- 
ing of a metal otiject) 
Islnrapiskow, «. «Mp. It is so long (speaking 

of Hiatal) 
Iskwapisoona, n,in,pl. Braces, suspenders 
Iskwapuyew) «. tsip. It ends, it passes away, 
Iskwapnyin ) it passes by 
IdnnMkislo, V. Is^ II is a bvnli^ billet, a 

lakwBskooha*^ v. t on. He mdcee him <^ 

that length (speakiBg of wood) 


Iskwaskootow, v. t. in. 2, He makes it of 

that length (speaking of wood) 
Iskwasoo, V. r^. 4. He bums himself, he scalds 

himself, he is on fire, he is burnt 
Iskwasoodsoo, v. refl. 4. See Iskwasoo 
Iskwasum, v. t. in, 6. He burns it, he scorches 

it, he scalds it 
Iskwaswfto, V. t. an. He bums him, he scorches 

him, he scalds him 
Iskw&taw6w, V. i, 5. He climbs 
Iskwat&m, n. in. A door, a gate, a doorway 
IskwatfimikakHo, v. i, 8 He makes a door of 

Iskwat&mikio, v. i, 3. He is making a door 
Iskwat&mikowao, v. t. an. He makes a door 

for him 
Iskwatftmis, n. in. A smaU door, a small 

gate, a small doorway 
Iskwatio, V. pass. It is burnt. It is scalded, it 

is scorched 
Iskwat&we-pukitinasoowin, n. in, A bumt- 

off^ring or sacrifice 
IskwawfU), V. imp. It ends (as a speech) 
Iskwayadi, adv. Finally, at the end, at the 

last, the last 
Iskwayanewun, v, imp. It is the end 
Iskwayanik, adv. At last, the last. IsTctoaya- 

riik 'iskoo, to the end 
Iskwayoosan, n. an. The last child, (I. e. the 

youngest of the fiunily) 
Is£w&, adf. prefix. Female. This is very ex- 
tensively used in some localities, but in 

others it is rarely heard, noosd being em- 
ployed instead of it 
Iskveiaplstan, n. an. A she-marten 
Iskw&apoos, n. on; A doe (nibbit) 
IskidUuimoakwio^ 9. i, 3. He is watching for 

Iskw&ehan, n. an. The last child [i,e. the 

yonngest of tiie fiunOy)^ ^ 

Digitized by LjOOQ iC 

Iskwachicbanig, n. in. See IsktvaekicJumis 
Iskwakasew, n. an, A she fox 
Iskwakoc^oos, n. an, A sow 
IskwamoostooB, n. an. A cow 
Iskwao, n.ttn. A female, a woman* a wife. 
The term squaw at applied to the Indian 
women is a corruption of this word, which 
is used indifferently, irrespective of the con- 
dition of the female, whether a spinster, a 
wife, or a widow, as Fr, une femme 
Iskwa[)akuakwan, n. an, A hen 
Iskwapisew, n. an, A wild she-cat or lynx 
Iskwapoos, n. an. A tame she-cat 
Iskwapukewuyan, n. in. A chemise, a shift 
Iskwasekanuk, n. an. pi. Barlev, rice 
Iskwasekanuskoose, n. in. Barle^r-straw 
Iskwasep, n. an, A duck (as distinguished 

from a drake) 
Iskwasiminuk. n. an, pi, Barlev, rice 
Iskw&siminuskoose, n. in. Barley-straw 
Iskwasis, n. an. A girl. The pi. iskwdsisi^ is 
commonly used by some Indians for barley, 
bat it is very desirable to discountenance 
this absurd application of the term, and to 
substitute ishvaselcanuk, or iafcwd'siminuk as 
. given above 

iskwasisapoopukwa, n. in. pt. Hops 
Iskw&sisekan, n, an. A doll 
.Iskwasisewew, v. i. 1. She is a girl 
Iskwasisewip^ikwaslkun, n. an. Barley-meal, 

Iskwasisuskoose, n in. Barley-straw 
Iskwastim, n. an, A bitch 
Iskw&wew, V. i. 1* She is a woman 
Iskwawitas, n. an. A woman's leggia 
Iskwawukuop. n. in. A woman's gown 
Iskwawustootin, n- in. A bonnet, a woman's 

.Iskwawutooskawin, n. m. A woman's work 
(t. e. -Work usually assigned to a woman) 


Iskv^wutoosk&yaikun, n. an* A woman-ser- 
vant, a maid-servant 
Iskwawutooskayakunewew, v.%.\. She b a 

Iskwow, V. imp. It is so long 
Iskwupew, V. i. 1. He sits further up or 

further off 
Iskwustuwana, n. in. See Iskoostuumna 
Iskwtom, «. t. in. 6. See Ulcwstmn 
Ispakaitapew, v. i. 1. He lifts up his eyes, 

he looks up 
Ispakanao, v. t. an. He lifts him ap high, 

he takes him up (from beneath) 
Ispakanum, v. t. in, 6. He lifts it up high, 

he takes it up (from beneath) 
Ispakapuyehoo, v. i. 4. He flies up on high 
Ispakapuyew, v. i. 1. He goes up on high, 

he ascends 
Ispakapuyew, v. imp. It eoes up on hi^^h 
Ispak&tuhfio, V. t. an. He takes him up 

(from beneath) 
Ispak&tutow, V. U in. 2. He takes it up (from 

Ispakawapinao, v.. ton. He throws him up, 

he tosses him up 
Ispak&wapinum, t^ f, in, 6. He throws it up, 

he tosses it up 
Ispakay^takoosfw, v. i . 1. He i« emineat, 

he is high, he is distinguished 
Ispakay^takwutf, v. imp. It is eminent^ it is 

distinguished, it is remarkable 
Ispakayimao, v..t an,. He exists him 
Ispakoonukow, v. imp. The snow lies high 

or deep 
IspamuUnow, v. imp. It is high (speaking of 

a hill) 
Ispap&t^ V. imp. . It ascends (as amoke) 
Ispaskwayow, v. imp. It is a high wood 
Ispatow, V. t, in. 2. He makes it high 
Isp&tow, V. i. 2. He runs there 

Digitized by VjOOQ IC 


ItfDayimisoo, v. refi, 4. He thinks highly of 

Ispe, adv. When 
Ispech, cmj. Than 
Ispeche, €idv. While, whilst 
Ispeche, adv. So far, so much (local). Tan 

ispeche, how far ? 
Ispechikitew, r. i. \. ' He is so larg^ 
Ispechitew, v. i. 1% He is so large, he is of such 

a size 
Ispecbow, V. imp* It is so large (local; the 

more general form is itpesow) 
bp^chow, V, imp. It ia so far distant. Tan 

ispichdk ? How far is it ? 
Ispegapowew, t. i. 1. He stands hig^, he is 

Ispesapuniaio, v, U «». He sees him so far off 
Ispesapdtum, v. t. in. 6. He sees it so far off 
Ispesh, adv. So much. Tan ispesh? how 

much ? 
Ispesow, V. imp. It is so large, it is of si«th a 

size. Tan. itpeidk ? how hu^e is it ? 
Ispetaskoosew, v. i. \. It is so thick (aa a 

Ispctaskwun, «. imp. It is so thick (speak- 
ing of wood) 
Ispetayukuskow, v. imp. It is so broad 
Ispetayuwun^ v. imp. It is such a time of the 

year. Ooma a itpeiaywouk nepindok, at this 

• time last summer 

Ispetlknn, v. imp. It is so broad (q^eaking 

. of cloth, print, &C.) 

Ispetay^takoosew, t^ i. 1. He is so regarded, 

• he is considered so, he is high, he is eminent, 
he is worthy 

Ispetay^takwun, v, ijnp. It is so regarded, it 
is considered so, it is consider^ as so 
muob, it is worthy 
Ispeta(3r4tiim« ». t. in. 6. He regards it so 
Ispetayimao, v. t. an. He regards him so 


Ispetiiukwnn, v. imp. It is so heavy, it is of 

' such a weight 

Ispetinikwutew, v. i. I. He is so heavy, he 

is of such a weight 
Ispetowukow, t?. imp. It is high (speaking of 

a bank) 
Ispetussoomoo, v. i. 4. He appoints a time 
Ispeyow, V. i. 2. He flies high 
Ispichew, V. i: I) He journeys so, he pitches 
Ispichew, V. i. 5) so, or so far 
Ispichewln, n. in. A journey so far 
IspimSw, V. i. 5. He shoots upwards (with 

bow and arrow) 
Ispimik, prep. Above, over, up, on high, in 

Ispipuyew, v. imp. It ascends 

'& """J- Than 

Ispisew, V. i. 1. He is higti 

Ispish, adv. As much, as long as. Akoo 

i»pi*kl just so much 
Ispishipoo, V. i. 4. His share is so much 

(speaking of something eatable) 
Ispitfto, V. t. an. He draws him so 
Ispitum, V. t. in. 6. He draws it so 
Ispow, V. imp. It is hiffh, lofty 
Ispuchetln, v. imp. It is a hign drift 
Ispuchow, V. imp. It is a high bank 
Ispukoochin, v. i. 7. He flies high, he hangs 

Ispukoosew, V. i. 1. He tastes so, he has such 

Ispukwun, V. imp. It tastes so, it has such a 

flavor. Numma nantow ispukumn, it has no 

Isputinow, V. imp. It is Ugh (as a bank or 

Ispuyehfto, v. t. an. He makes him go or 

move, be shakes him so 
Ispuyehikoo, v. pass. 4. It happens to him 

Digitized by VjOOQ iC 


l8pav«hoo, V. r^fi, 4. H« thrasts or psts him' 

self there 
Ispuyetow, v. t. m. 2. He makes it go of 

move, he shakes it so 
Ispuyew, o. hmp.^ It goes, it goes so, it moves so $ 

It ascends ; it is enough. Payukwow a iapujfik, 

one week. TtUwow a ispuyik, every week 
Ispuyin, v. imp. See Itpuyew 
Issa, eor\j. Of course, to be sure 
Isse, adv. As, so 

Isse, prep. According to, to, towards 
Issecbemao. v. i. 3. He goes there by water 
Issechichayew, v. i. 1. He stretches out hb 

band or hands so 
Issichikao, v. i. 3. He acts so, he works so, 

he doef, he acts 
Isskhikawin, n. m. An act, a deed, a craft 

(manual art) 
Issechikun, n. in. A deed, a work 
Issegapowew, v. i, 1. He stands so 
Isseganowutow, v. t m. 2, He makes it stand 

so, ne sticks it up so 
Issehao, v» t. an. He makes him so, be forms 

him so. he does him so, he acta so upon bun 
Issehoo, f>. r^, 4. He di^rssea, er dressea him* 

self so, be arrays hhnself so 
Issehum, v. t. m. 6. He does it so. ^plying 

Issekesw&o, v, «. 3. He sneaks, or speaks 

so. Jydch (or petoat) isteienoao, he ^eaks 

a different dialect 
Issekeswawin, Speech, a languagt^ dialect 
Issckwaoakoosew, «. i. U Hia faee look* so, 

he has such a counteaaace 
IssematSo, v. t. an. He smells him so 
Issematum, v»^ He smells it so 
Issenakooseh&o, v. t an. He makes him of 

vufh. an appearance, he makes then al^ca 
Issenakoosew, V. 1. 1. He Is like, he resembles, 

he has such aa appearance 

He sees him so, he ap* 
it 80« it appe«« 
He does it so (witik tiM 


IssenakoofeeWiB, n. in. Aspect, likeness, r»> 

semblance, appearance 
Issenfto, V. t an. He does hka so (with the 

Issenikasoo, v. pan. 4. He is called so, be has 

mch a name^ Peter iuer^kasooi his name 

is Peter 
Issenikasoowin, n. <n. A naine 
Issenikatao, v.ttm. Heealk him, he names bin 
Issenikatao, v. pan. It is called , it is named 
Issenikatisoo i o. r^ He calls himaelt 
Issenikatitisoo) he names himself 
Issenikatum, «. t. in. 6. He calls it, he 

names it 
Issenowio, v. i. tm. 

pears so to him 
Issemmi^ ik timO* 

so4o him 
Issenum, «. i. m 6. 

Issemuiioohfto» Vht an. He shows him tbiiigi 

so, he makes things appear so to him 
Useanmoo^n, fi» A vision 
Issei^tfto, V. t, an. He pulls him so or tbw 
Isiepitum, «. I. »a 6. He paQs It so or thim 
Issesin, v. * . 7. He lies so 
Isseskowio^ v.t an. He forces him ao 
bsedram, v,t.m.6. He forcesit so 
Issetin, n. itnp. It lies so or thus 
Issetootowao, v.<.<m. Heeaoseehifliv hedoes 

so to hhd 
Issetow, V. t in. 2. He does it so, he mukes 

it so, be acta so upon it 
Issetewio, v. U an. He hears him ae, he 

sounds so to him 
Issctnm, V. t. in. 0. He hears it sob it aotniii 

so to him 
Issetwawin, n. in. A way, a eonrse, m eete- 

mony, a rite. Khhe itMekoaufin, the L^Hfk 


Digitized by VjOOQ iC 

ISS . 
Uaewio, V, U tm. He dMs him so (implyidg 

kfewapiaaoi 0. U an. He throws him so 
Issewapmum, v. t. in. 6. He throws i* so 
Issewapisew, 9. ul. He ads so, he behaves so 
Issewapisewin, n, in. Conduct, behafioor, 

Issew&pun, o. iwip. It happens 
Issewetow, v. L in, 2. He takes it there 
Issewey&tmn, «. t. in. 6. He^ wears his doChev 

BQ, ne wean such clothes 
Isseweyao, t;. <. on. fie leftds him, he takes tam 

Isseyoowao, v, imp. The wiad blows so 
Issowakwuk, n. Nk A gk>fer^s needle, a 

square needle 
Issowakwukoos, ». m. A small glover's needle 
Issowasew, v, i. L He has three sides^ be is 

Issowayow. t;. iwtp. It has three sides, U is 

triaiMful«r» it is three-cornered 
Ita, adv. Where. Nantow if, anywhere. 

MUewd tte, every plaoe. Ita ooche, theoee, 

ItachimSo, v. t om. He tells such news 

about him, he speaks so «r thus abont lum, 

he witnesses abcmt him 
Itachimoo, 9. t. 4. He tells news so^ he tells 

such news 
Itachimoowin, m. in, TestimoQy, witness 
Itakoomao, «. t, an. He is so related to him 
llMnoo, V. i. 4. He flees so 
llamp9kooch, n. indee. Under the water 
Itamuskumik, n. tn. A hole for a fox, rabbk, 

&C., a lair, a pit 
Itiq;»ew, «. t. J. He looks 
Itapuchew. t>. t. 5. He is absent so loBfi:« or 

a long time. Kinwasiiapuihiw^lMiBa 

while away 


hapntis^w, v.i. I. He profits, he is tiras used 
Itaputisewin, n. in. Lot, condition 
Itaputen, V. imp. It is so used, it is used for 

this (purpose) 
Itapuyetow, v. t in. See UtapttyeUm 
Itasew, V. i. 1. He sails thither 
Ita^itoo» 9. pa$s, 4. He is burnt so 
Itaskisum, v. t. in. 6. He bums it so 
ItaskiswSo, v. t. an. He bums him so 
Itasldtio, V. pcus. It is burnt so 
Itaskoonio, «. t an. He holds him so (speak- 
ing of wood) 
Itaskoonum, v. t. in. 6. He holds it so (speak- 
ing (^ wood) 
Itaspinio, v. i. 3. He has such a rickness or 

Itaspinftwin, it. In. A complaint, a disease, a 

sWtkness, a plague 
Itastumupew, v. i. 1. He sits before, «r in 

Itastnn, ir. imp. It sails fhither, it is bound 

(as a ship for a port) 
Itatawisew, v.i.i. He is disposed, be is in- 
clined, he is so disposed 
Itatisew, v. i. 1. He deals so, he behaves so 
Itatisewin, n. in. Conduct, behaviour, way 
Itetootum, V. t. in. 6. He tells such news 
about it, he si>eaks thus about k, he bears 
witness about it 
Itawin, n. in. The land assigned to a man as 

his hunting ground, a place, a town, a city 
Itawinis,* A villi^ 
lift, adVi Whither* Peioot ita, another way 
Itabum, V. i. in. 6. He stirs it up 
ItikS, adv. At the side. This word is not 
used by itself but in conjunction with some 
other, as in the foltowing examples. Tanta 
iUka ^ at which side f OUa itakd or athm* 
ita itaka, at this side 

Digitized by VjOOQ iC 

Itftkilkam, adv. At the side (speaking of 

water). This word is not used aloiie, but 

conjoined witii some other, as, asiumUd iia- 

kakam, at this side (the water) 
Itao, V. t. an. He sajs to him 
Itatew, V. t. 1. He is a long time away. It is 

usually, but not invariably, used with jtt»> 

was or some similar word 
Itay^takooeew, v. t. 1. He is considered so, he 

is thus regarded; he is famous, be is worthy 
Itfly^takwnn, v. imp. It is considered so, it is 

thus regarded. Numma nanUno itayiUdcuMn, 

it is of no account 
Itay^tum, v, t in. 6. He thinks it, he purposes 

it. This word is mostly used as an intrant, 

verb, answering to he thinks, he intends, lie 

purposes, he consents, he is willing 
It&y^tumoowin, n. in. Thought, purpose, will, 

Itayimao, v» t. an. He thinks him (u e. he 

thinks so respecting him). Kutta itdotao 

net itayimow, I think be will go 
It&yimisoo, v. i. 4. He i« conceited, or as «. 

refi. he thinks so of himself 
Itayimisoowin. n. m. Self-conceit 
Itilyimoo, v. refl. 4. He thinks so of himself 
It&yitoowttk, V. recip. 4. pi. They think so of 

each other 
Itepitao, V. t. an. He pulls him thither 
Itepitum, V, t. In. 6. He pulls It thither 
Ithkinum. Por this and other words com- 
mencing with ith, see Ikinum, et seq. 
Itikitew, V.LI, He is so large, he is of euch 

a size I 
Itikwao, V. i, 3. He has such a*face. Akoote 

mwdche itikwao^ he has a face just like it, 

Tan*te a itikwat ? what sort of a Dfioe has he t 
Itin&o, V. t. an. He holds him so, he makes 

him so 

. rru 

hinnnit v,^6. He holds It so, he nmkes 

it so 
Itisimoo. V, i. 4. He flees so, he escapes- to 

him or it 
Itisoo, V, refl. He says to himself 
Itissuhoowao, v. i, 3. He sends, he sende off 

(some one) 
ItissAhnm, v. t. in, 6. He sends it, he drives it 
Itissuhnmowfio, v,t,aiu He sends it to him 
hissdwSo, V. t, an. He seodt him, drives him 
Itissi&wakun, n, an. A messenger, an aposCit 
Ititakoosew, v.i,\. He sounds so 
Ititakwnn, v, imp. It sounds so 
Itoohikon ) The fore-finger ; a mari- 
Itoohikimis) ner's compass 
Itoohum, V, t. in, 6. He points at it 
Itoowfto, V, t an. He points at him 
It^otatumowao, v, t. an. He takes him to him 

( another person) 
ItootSo, V. «. 3. He goes there, he proceeds 
Itootowfio, V, t, an. He deals so towards him, 

he uses him so 
It6otuhfto, V. i. an. He takes him there, he 

leads him or conv^s him thither 
Itootnm, V, t. in, 6. He deals so towards it, he 

nseskso. Asv. tnlroa*. he actsso.hedoesso 
Itootumoowin, n. in, A deed, an act, a dodag, 

an action 
Itoototow, e. t in, 2. He takes it there 
Itow, V. i i« He is, he exists, he dweBa, he 

continQes, there is 
It&hoon&o, V, t, an. He takes Mm there by 

Itnhnmaa, «. t. 3. He steps 
Ituk^fto, V, pott. It is so appointed ' 
Ituk^tum, V. t. in. He pnses it at so orach. 

he values it so; he appoints it, he ordains 

it, he counts them so • 
Ituk^tumowfto, V. t, on. He appotntt i| for 

Digitized by VjOOQ iC 


him, he charges it to him (t. e. to his ac- 
KokichikSo, v. i. 3. He fixes a price 
Itukiroao, v. /. an. He prizes him at so 

much, hie values him so ; he appoints him, 

he counts them so 
ItAkumikisew, v. L 1. He does (it), he is en- 
raged ahout it. Tanisse fftukwnikiseyun f 

What are you about? 
Itiikumikowl v. imp. It happens, it happens 
ItAkumikun •> so. TanUse fftukumikdk ? 

What is going on? 
Itukwun, t;. tmjv. There is, there is some 
Itum, o. i, in, 6, or v. t. He means it, he 

means, it signifies 
Itumoo, V, hnp. It leads (as a path) 
Itnmoo, V. imp. It sticks so 
Itumoohio, v, t. an. He sticks him on, he at- 
taches him 
Itnmootow, v, t. in. 2. He sticks it on, be 

puts it on, (as a plaster) 
ItumAchehoo, v. i. 4. He feels so, he is so 

in health. Tame d itum&nhehooytin? How 

do you feel? 
Itusewuk, V, i. 1. pi. They are so many. Kd' 

kepow aHuaichikf as many as there are (of 

ItusimAo, V. t. an. He perseveres in talking 

to him or about him, he importunes him 
ItuakanSsew, v. i, 1. He belongs to that 

people or tribe 
ItnskitSo, V. pass. It is placed or stuck so, 

(perpendicularly or nearly so) 
Ituskitow, V. t, in. 2. He stidcs it up so 
ItoosoomSo, V. t, an. He commands him, 

be orders him 
Itnaoowatfio, v. t. an. He oommands bim. 

he bids him, he orders him 
Ituaoowatum, tr. t. in. 6. He oommands it, 

he orders it 

Itusoow&o, V. i. 3. He commands, he decrees, 

he consults 
Itusoowawejinew, n. an. A lawyer 
Itusoow&win, n. in A command, a decree, 

an order, a precept, a rule, a consulta- 
Itussinasoo, v. pass. He is colored so 
Itussinast&o, v. pass. It is colored so. Tanisse 

atutinastak? What color is it? How is 

it colored? 
ItussiniUium, v. t, ht, 6. He writes it so 
ItustSU), V. pass. It is so placed 
Itustow, V, t, in. 2. He places it so 
Itutawao, V, i, 3. He trades so' 
Itutinwa, v imp. pi. They are so many 
Itutooskao. V. i, 3. Ho works so 
Itwanikawin, n. in. A message. (Local*) 
Itwasoo, V, i, 4. He pretends, be professes 
Itwasoowin, n. in, A pretence, a profession 
Itw&o, V. i, 3. He says, he affirms, he speaks, 

he acknowledges, he confesses 
Itwastumak&o, v, i. 3. He interprets 
Itwfistumak&win, n. in. Interpretation 
Jtwastumowao, v. He interprets for him 
ItwawaraSo, v. i. an. He talks with him 
Itwawamitoowuk i. v. recip. pi. They talk 
Itw&watoowuk \ with each other 
Itwawatow, v. t. in. 2. He makes a noise 

about it 
Itwawin, n. in A saying, a word, a voice, 

an affirmation 
ItwiUium, V. i. in. 6. He points at it 
Itwi&wao, V. t, an. He points at him 

N.B. In some districts the K is softened into 
Ch, which latter initial should be consulted 
in cases where the word sought for is not 
found amongst those placed below 

Digitized b^'GoOgle ■ 


K' a contraction tor ke or keya, used fre> 
quently before oo when commencinic a 
noun or verb, and soniettmes also before 
other vowels 
Ka, particle indec. See Kah 
Kachegatao, v. pass- It is hidden 
K4chiche, adv. Adjacent, bordering on 
Kachitinao, v. t. an. He takes hold of him, 
he seizes him, he catches him, he appre- 
hends him 
Kachitinum v. t. in. 6. He takes hold of it» 

he seizes it 
Rah, particle indec. Equivalent to the rel, 
pron. who, which. It is followed by the 
subjunctive mood 
Rak, n. an. A porcupine, pi. kakwuk 
Rakakesip, n. an. A cormorant, a crow- 
Rakakesipifl, m an.» A young cormorant t 
Rakakesipiskow, v. imp. Cormorants are nu- 
Rakakew, n. an A crow, a raven 
K&k4kut&hikfio, o i. 3. He is squaring (logs) 
R4k&kutahum, v. t. in. 6. He squares it (t. e, 

a log) 
Rik4kutasew, v. i. I. He is square 
R4k4kut&yow, v. imp. It is square 
Rakanoom&o, v. t, an. See Kukanoomdo 
Rakechehao. v. t. an. He comforts him, he 

cons4^es him 
Rakechehewao, v. i. 3. He comforts, consoles 
Rakechehewftwe, adj. prefix. Consolatory, 

Rakechehewawin, n. in. Comfort, consolation 
Rakeka, adv. Always, continually, evermore. 
Kakekd mena kakekd, for perpetuity, for ever 
and ever 
Rakekasikwfto, v. imp. It is perpetual ice 
(<• e. it does not completely thaw in the 


l:!;:p!;:ru^^r} -• »• ^^^mn 

Raketwam, adv. Again and again, from time 

to time 
Rakewao. v, %, 3. He goes backwards and 

forwards, he retraces hb steps over and (yer 

Rakew'iltao, v. i. 3. He walks backwards ^d 

Rakeyakwao, n. an. The horn-fish 
R4keyow, adj. AQ, every, ^e whole, botk 
Rakinaskew, v.i. I. He often tells lies 
Rakitimew, v. u I. He is often lazy, he it 

habitually lasy 
'Rakitoo ! v. imper. This is a common con- 
traction of dkah kitoot don't speak, be quiet, 

hold your noise< Sometimes it i» pro* 

nounoed kok'tteo 
Rakiya, adv Perhaps, perhaps so, I suppose 

Rakoomina, n. in pi. Porcupine berries 
Rakooskow, v. imp. Porcupine are nuitieroM 
Rakuskwao, n, an, A she*porcupine 
Rikutikwuyan, n. in. A parchment deer-skin 
Rid^wa, n, an> A porcupine, pi. kalnmk 
R&kwayukinao, v, t. an. He tickles him 
Rakway^tum, v. i, C. He is jeslous, <« as 

V. 4rans, be regards it with jealousy 
Rskwiy^mnoowin, n, in^. Jealousy 
Rakway^umowfio, «. t, an. He is jealoua.flC 

RakwiyinuU), «w I. ia;!. He is jealooa oC 

Rakwiewut, 91* m. A deep roggin- (Sl^df 

large at the bottom and small at the tof s 

used fur holding pounded meet, berrlevi, &c.) 
Rakwiewutikak&o, e. i. 3v She makes a 4«^ 

rog^inof it 
Rftkwtewutikio, u t. 3. She is making.* deey 


Digitized by VjOOQ iC 


Kakwiewntikowao, v. t an. She makes a deep 

roggin for him 
Kakwayan, «. tn. A porcupine-skin 
K&kwuyau* n. in. Parchment 
Kamwatisew, v. i. 1. See Ket/amwaiitew, of 

which it is a contraction 
Kanika, interj. Would that ! 
Kanookuskwao, t. i 3. He has long claws 
KasapitSo, v. i. 3. He has sharp te^ 
Kasklnow, n. an. Half-dried fish 
Kaseapowutow, t>. i. in. 2. He washes it off 
Kaseapowuy&o, v* t. an. He washes him off 
Kasechichfto, v. t\ 3. He wipes his hands, 

he wariies his bands 
Kasehum, v. t. in. 6. He wipes it, he wipes it 

out, he erases it 

Ras^kwSnSo, v. t. an. He wipes or washes his 

face (t. t. the face of another person) 
RasikwSo, V. i. 3. He wipes or washes his 

Kasenao, v. t. nn. He wipes him, he cleans him 
Katenum. t;. t. in. 6. He wipes it, he cleans it 
Kaaesinuhum, v. t. in. 6. He blots it oat 
Kaaesitfthoosoo, v. rtfi. 4 He wipes bis feet 
KasesitSnSo, v. i. an. He wipes Ms feet (i. «. 

the feet of another person) 
Rasesitftwao, v. t, an. He wipes his feet (t* t, 

Kaseskum, v, t m. 6. He rubs it off 
Kasetitow, «. (. In. ?. He rubs ii off with 

Kasewao, v, t. an. He wipes him 
KasejraknnAo, v, ^ 3. He washes up the 

Kateyuwftsew, «. i 1 . He Is in a rage 
K ascy m Htoewin. n. in* A rage, a passion 
Kaslila, 9. imp. It is sharp (as a cutting in- 


Ksslskakoo, v. pass. It f^ts him, it rubs him 

hard, it pricks him, it chafes him 
Kasiskinow, w. an. Half-dried fish 
Kasispoom&o, v. U an. He breaks his pro- 
mise towards him 
Kasispoopujew, v i.\. He transgresses 
Kasispoopuyewin, n. in. A transgression 
Kadkahikun, A rake (the pirden tool) 
Kaskahikunis, n. tn. A small rake 
Kaskasldskuwan, n. tit. A boss 
Kaskaikitoowan, n. ta. Cartilage 
Kaskaskuhum, v. t. in. 6. He scrapes it 
KaskaskuwSo, v. t. an. He scrapes him 
Kaskikwachikun, w. tn. A rake (the garden 

tool), a harrow 
Kaskikwachikunis, ft tn. A small rake 
KaskipasewSsew, o. t. 1. He is a barber 
Kaskipasoo, v. r^. 4. He shaves him- 
Kaskipasooti, n. tn. A racor 
Kaskipatjio, t^. U an. He s[paves him 
Kaskipatum, v. t. in, 6. He shaves it 
Kaskipiohikfto, v. t. 3. He scratches 
Kaskipidiikun, ft. in. A harrow 
KaskipitAo, v. t an. He scratches him 
KaMdpitum, v. t. tn. 6. He scratches it 
Kaskiskuwan, n. tn. A boss 
Kaskuchikootum, v. t. in. 6. He pares it 

Kasoo, V. r^fi. 4 . He hides himself, he conceals 

KasooknskwSo, v. t. 3. He has sharp claws 
Kasoostowfto, v. t. mn. He hides himself from 

Kasootiwisew, v. i. 1. He is sharp, he is prickly 
Kasoot&wun, v. imp. It is sharp^ it is p»rickly 
Kasow, V. imp. It is sharp (as a cutting in- 
Kaspin, v. imp. It is frail, it is brittle 
Kaspisew, v.L\. He is brittle, he is crisp 


Kaspisoowan, n. in. Meat dried hard for 

Kaipisum^v. t. tn. 6. He crisp* it, he makes it 

Raspiswao, v. t. an. He crisps him, he makes 
him brittle 

Raspow, V. imp. It is brittle, it is crisp 

Kastin, v. imp. See KesUn 

Kasukatisestum, v. U in. G. He is greedy of it 

Kasukati^ew, v. «. 1 . He is covetous, he is greedy 

Kasukatisewin, n. in. Covetousness, greedi- 

Kasukao, v. i. 3. He is greedy, he is glutton- 
ous, he gorges 

Kasukimew, v. i. 1. He is greedy, he is glut- 

Kasukis, n. an. A domestic cat. The more 
usual name is poos 

Katao, V. t an. He hides him, he conceals ^im 

Katow, V. t. in. 2. He hides it, he dissembles it 

Katowao, v. 1. an. He hides it £rom him, 
he hides it for hfm 

Katum, V. t. in. 6. He hides it, he conceals it 

Ratumowao, v. t. an. He hides it from him 

Ratunook, adv. Secretly 

Ratusk§hoo, v. i. 5. He poles (i.e. propels a 
boat, &c., by the use of a pole) 

Ratuskahoonatik, n. in. A pole (lor propel- 
ling a boat, &c.) 

Ratufckahum, v. t. in. 6. He poles it 

Rawe, adv. Afresh, anew, again 

Rawe, A porcupine spine or quill 

K-awemftkew, v. <. 1. He gives back 

Raweminukoose, w. in. A bramble 

Kaweminukooteskow, ' v. imp. Brambles 

■Kayfi,, adv. Also. (A local word) 

RayHo, v. t. an. He hidet« him 

Rayippwa, adv. Of oourse, surely. (A local 


Rayowisew, v. i. 5. He is indtttti^ooa. It if 

more generally used with the reduplicated 

first syllable, thus, kukayo*uisdw 
Rayowisewin, n. in. Industry 
Rayutftwisew, v. i. 1. He is prickly 
Rayutawow, v. imp. It is prickly 
Rll. particle, used with the subj. mood as the 

sign of the future tense 
R*&ch^kah, o^^v. By force 
R^chekoo, v.i, i. He gets loose {e.g. an ox 

from a stall) 
R&chekookinoosawdo, v. i. 3. He removes fish 

from the net 
R&chekoon2io, v. t. an. He takes him off (aa a 

garment, he takes him out (as an ox from a 

R&cbekoonum, v. t. in. 6. He puts it off, he 

pulls him out, he takes it off from something 
R&chekoorramftsiio, v. i. 3. He removes fish 

from the net 
K&chekoopit&o, t;. t. an. He pnlb him out 
Rilchekoopitum, v. t in. 6. He pulls it out, 

he draws it (as a sword) 
REehekoopuyew, v. imp. & v. t. 1.) He or it 
K2U;hekoopuyin. v. imp. \ comes out 

(from a place in whidi it was fastened)^ 

it gets detached 
K&chekwaskoonao, v.Uan* He takes him out 

of the trap 
R*achenach, adv. Certainly, surely, doabt- 

less, sure 
R*&ehenahao, v. t. an. He assures him 
K'lUshenahoo, v. i. i. He is sure, htt is oonfi- 

dent, he is persuaded 
R*ftchenahoonanewun, v. imp. It is oertaiii, 

it is sure 
R*&chenahoowin, n. m. Assurance, owtminty 
R'&chenamach, adv. Surely, certainly, sure 
R'fichenatakoosew, v. t. 1. He is UDdoabted^ 

audible, he is distincUy audible 
Digitized by VjOOQ iC 


K*&chenatakwuD, v. imp. It is undonbtedly 
or distinctly audible 

K^acheaatowSo, v. t. an. He is sure he heard 

R'achenatum, v. t. in. 6. He is sure he 
heard it 

K^&chenayay^takoosew, t;. t. 1 . He is certain, 
he is sure, he is positive, he is unhesitating 

K'&chenayay^takwun, v. imp. It is certain, 
it is sure, it is undoubted 

K'achenavay^tum, v. t. in. 6. He is certain 
respecting it 

K'achenayay^tumoowin, n. in. Certainty 

K'3chenayS,yiniao, n. t. an. He is certain re- 
specting him 

K*achewak, adv. Very, just, exactly. This 
word is mostly used with the personal pro- 
nouns, thus, neya h^dchewak, I myself, 
weya k*dchewak, he himself, itself; but it is 
sometimes employed with other words, as, 
ustc^ k*dchewafc dkoota, put it down just 
there, place it exactly there 

Kachichichapitao, v. t. an. He pulls it out of 
his hand 

Kachitas&o, v. i. 3. He takes off his leg- 

Kachitasanao, v. t an. He takes off his leg- 
gins (t e. another person's) 

l^^^'l adv. Almost, nearly, partly 

KSgat-mitatiit, adj. Nine 

KSgat-mitatAtoomitunow, adj. Ninety 

KSgat-mitat^itoosap, adj. Nineteen 

Kakak, n. an. A hawk 

KJUvisap, n. indec. This morning (when al- 
ready past). Wepuch kdkisdp, early this 
morning. Undoch kdkisdp, this^ morning 
(while still present) 

KftkisHpanakw&o, v. i. 3. He breakfasts 

K&kisapanSkwftwin, n. in. Breakfast 


KakisHpa-uchikkoos, n. an. The morning 

Kakisapayow, v. imp. It is morning. See 

Kakoo, jpron. interrog. What ? 
Kakooaxin? interrog. What kind of cloth 

(print, calico, &c.) is it ? 
Kakookan ? interrog. What gender is it ? 
Kakookanis? interrog. What gender is it? 

Kakoowuyan? interrog. What skin is it? 

(i.e. from what animal) 
Kakwan, pron. rel. That which, what. Toota 

kdkwan d nutowdi/etumun, do that which you 

wish, do what you want 
Kakwan, pron. interrog. What? Kdkwan 

docks? whereby? 
Kakwan, pron. indef. Something, any thing, 

somewhat, whatever. Nantow kdkwan^ any 

thing. Kdkepow kdkwan or misewd kdk' 

wan, every thing. Kdkwandok, in any 

KakwanStooki, j}ron. dubiiative. It is doubt- 
ful what it is. What is it, I wonder? I do 

not know what it is 
Kakwapak, interrog. What kind of line 

(ptring, cord, &c^ is it ? 
Eakwas, pron. indef. A little of something, a 

little of any thing (dimin.) 
Kakwi, pron. See Kdkwan^ to which it is 

precisely similar, though not used in so 

many different localities 
K&sayinekutum, n. i. 9. He is the oldest per- 
son at the place 
K&schinow, adv. At once, while there is yet 

KSlsiskow, adv. Hastily, qidckly, at once, 

just now, previously 
Kistawao, v. t. an. tie catches him, he comes 

up to him (by water) ^^ , 

Digitized by VjOOQ iC 

Kftttinaih, adv. Sure, furely. (A local pro- 

nuociation of k*&chenach) 
KSitinS, V. U an. See Kdsc/unow 
KftstinSo, V, t, an. He catchei him, be leiies 

Kastinum, o. t, m. 6. He catchei it» he leiset 

Katapiskw&nao, v, t. an. He castrates him, 

he gelds him 

KatayoowinSo, v. t. an. He takes off his 

clothes {ix. another person's) 
Katajoowmis&o, v. t. 3. He takes off his 

K&tajoowinisehSo, v. U an. He takes off his 

clothes {i.e, another person's), he undresses 

K&tayupfinao, v. t, an. He takes him out of 

the net 
Katfiyatis, n an. A person of good age, an 

elderly person 
K&tdjatisew. v. i, 1. He is of good age {i,e* 

past the prime of life) 
K&tftyatisiiew, v. i. 1. He is getting ol^, he is 

approaching old age 
Ratiske, adv. To the end, to the last 
K&tuhnm, v, U m. 6. He takes it out, he re- 
moves it (as the charge from a gun) 
Kituk6op2o, v, i, 3. He takes off his coat 
Katukuopuhflo, v. t, an. He takes the coat off 

bim (i.e. off another person) 
Katusak&nao, v, t, an^ He unclothes him, 

he strips him, he takes the coat off bim 
Katusakao, v. i. 3. He takes off his coat, he 

unclothes himself 
K&tusak&pitSo, v, t. an. He strips him, he un- 
clothes him 
Katusaki^yehoo, v. f. 4. He throws off hb 



KAtusaknhao, v. t. an. He takes the coat off 
him (t.e. off another person), be unclothes 

Katusamao, t;. t. 3. He takes off his snow- 

Katuskisinanao, v. t. an. He takes his moc- 
casins off him (t.e. off another person) 

Katuskisinao, v. t. 3. He takes off bis moc- 
casins or shoes 

Katuskisinuhao, v. t. an. He takes his iboc- 
casins off him {i,e. off another person) 

Katuskwucbipitum, v, t, in. 6. He pulls it 
out, he draws it (as a sword) 

K&tuspicbikwim&win&o, v, L 3. She takes off 
her apron 

K&tuspikinakunSnum, v. t, in, 6. He takea the 
gun out of the gun-coat 

Katuspustakun&o, v, i. 3. She takes off her 

KatustisanSo, v. t. an. He takes his gloves or 
mittens off bim {i.e. off another person) 

Katustis&o, V, t. 3. He takes off his gloves or 

Katustootlnao, v, i, 3. He takes off his cap 

KatustootinubSo, v. t. an. He takes bis enj^ 
off him (t e. off another person^ 

Kajapich, ) adv, Agam, still, yet, any 

Kayapuch, ) more 

Ke, pron. pen. A contraction of kejfa, thou* 
you (sing.), and also of keyamw, we, and 
keyuwow, ye, you. It is used in the incUc 
mood before verbs commencing with a con- 
sonant, e.g. ke nipan, you are sleeping ; k9 
taketananow, we love it; Are noochetanowcw, 
you ipl.) are working at it. When the verb 
commences with a vowel this pronoun is 
euphonixed either in f^ or ket, but moc* 
usually the latter, except before oo 

Ke, pron. post. Thy, your. This is an ab- 
breviated form (U keya. Before a vowel 

Digitized by VjOOQ iC 

eupbony eautes the tupprestion of ^be e, or 
the addition of a t, maikiegt ^* or Jteit the 
former being mostly used before oof e,g. 
lee chemattt joor canoe ; 1(^ doUfuje, your fa- 
ther; ket ukoop, your blanket. It is also 
used in the plural, with the proper termina- 
tions of the noun« a< a contraction for ke- 
ywunv or kefumno 

Ke, a particle used before the perfect tense, 
being equivalent to " ha^/* e.g. ne ke ni- 
pan, i have stept; ke kempdhow^ you have 
killed him. (It has been stated that this 
particle has the aspirate, thus, Ar^, but I 
think the assertion is incorrect. The aspi- 
rate has been used by some translators in 
order to distinguish this word £rcxn the 
pers. or poss. pron. ke, but, in adopting this 
Course, my impression is that they have 
been glided rather by a desire to make a 
convenient distinction, than to follow the 
mutual pr&rmneiatkm of the Indkmt. H Hare 
ia any difference between the two words I 
believe it is simply this, that the particle is 
made rather longer than the pronoun, so that 
the5r may be written thus, ke^ proa; kB, 
partic. The aspirate occurs only, I feel 
aesiired, on the kS when answering to could. 
See below) 

S^tpof^ic,, equivaktit to van or ctmld, when 
used with ga. Nummuweya ne ga kd tootdn, 
i cannot do it. Ne ga kS paekitwow, I 
could shoot him 

Kedienay*itaw&yetoo, An adversary 

Kechikoonum, v. t, in. 6. He takes it to 

Keh&o, v. t. an. He escapes him 
Kliiewao, v. i, 3. He escapes 
Keiskwa, prep. After 

Hdkachenakoosew, v. h 1. He looks very 
clean, he k sttruce 

Kfekaohenakwun, v. imp. It looks very dean 
K^kahootum. v. t. 6. He quarrels 
K^kamao, v. t. an. He quarrels with him, 

he rails at Mm, he scolds him, he reviles 

him, he accuses him 
K^kamoo, v. t. 4. He rails, he scolds 
K^kanakoosew, v. i. 1. He is plainly to be 

K^kanakwun, v. imp. It is distinct, it is dear 
K^kanookoosew, v. i. He is plainly to be 

Kikanookwun, v. imp. It is distinct, it is dear 
K^katayMakoosew, v. i. 1. He is estimable, 

he is adorable 
R^katay^takwun, v, imp. It is estimable, 

it is adorable 
Kikatfij^Mum, t;. t m. 6. He adores it, he re- 
verences it 
K£katfty^tunx>owin,t#. t». Reverence, esteem, 

Kikat&yimao, v,. t. an. He reverences him, 

he esteems him, he adores him 
KSkatayimewftwin, n, in. Reverence, adora- 
R^katiyimoo, v. refi, 4. He esteems himself, 

he is conceited 
K^katayimoowin, n. in. Self-esteem, conceit 
K^awitum, v. u 6. He scolds, he brawls 
K^kawituskew, v. <. 1. He scolds often, he is 

a brawler 
K^kayasikao, v. imp. It shines bsightly 
Eekayasoo, v. t. 4. He is bright, he is clear, he 

shines brightly (as the moon) 
K^kayastSo, t;. imp» It is bright, it ia clear, it 

shines brightly 
K^kayasuwao, v, imp. It is clear (as by moon- 


^ ) 
R^ka^a^^takoosew, v. i. 1. He is notable, 

he 18 illustrious 
K^kayay^takwun, v, imp. It is notable 

Digitized by VjOOQ iC 

KekSo, 9. s. <$. He is healed (from tores). 

Ute kekao, he is healing 
Kek&sikuD, n. tn. Ointment, sahe 
Kekftyow, v. imp. It has or it is a ccnmer. 

Uta a kehayaSc, the comer 
Keke, adv. About, near 
Keke, prep. With, in company with 
Kekek, prep. At, near 


tidv. Some time or other 

K^k^ka, ^ 

KekSw, V. t. 5. He accompanies, he attends 

K^kun, v. imp It quakes. More usually 
pronounced Icwiktam 

Kemapuk&o, v. i. 3. He spies 

Kemapumao, v. t. an, \ He spies him 

Keminechakun, n. an. A hastard 

Keminechakonikio, v. u 3. She gives birth 
to a bastard 

Kemlnechakunikowao, v. t an. He causes her 
to have a bastard 

Kemooch, adv. Secretly, unawares, slyly, pri- 
vately, in secret 

Kemoocheaynmew,o. t. 1. He whispers 

Kemoochekukuy&nisevirin, v. in. A conspi- 

KemoochetVi^wina, n. tn. The secreU of the 

Kemootisew, V. t. 1. He is secret, he is con- 
cealed, he is sly 

Kemootun. v, imp. It is secret, it is concealed 

Kenapiskow, v. imp. It is pohited (speaking 
of metal) 

Kenaskoosew, v, i 1. He is pointed (speaking 
of wood) 

Kenaskwun, v. imp. It is pointed (speaking 
of wood) 

Kenikootio, v. i, 3. He has a pointed beak or 

Kenikootum, v. t. in, 6. He points it, he sharp- 
ens it 


Kenikow, v, imp. It is poloted, it is Awrp (ai 

a pointed iBstmment) 
Kenikutoot, n. in.^ A pointed arrow 
Kenikwaneapinikiwapuhum, v. i. in. 6. He 

turns it rouad (as a piece of meat hanging 

to roast) 
Kenikwaneapinikiw&puwSo, «• t, an. He tnnis 

him round (e. g. a goose roasting at the fire) 
Kenikwaneyow, v. i, 2. He flies round, he flies 

round and round 
Kenikwanichiwun, n. m. An eddy, a whirl- 
Kenikwanichiwun, v. i$np. The current flows 

round, it is an eddy 
Kenikwanichiwunoos, n. in, A small eddy or 

ELenikwanipuyehio, v. t. an. He tome him 

round, he whirls him 
Kenikwanipuyeboo, v. refl. 4. He turns him- 
self round 
Kenikwanipnyetow, v, t, hu 2. He turns it 

round, he whirls it 
Kenikwanipuyew, v. imp. It goes round, it 

revolves, it spins, it whirls 
Kenikwanivrftpinfio, t>, t a$u He spine him 

round, he whirls him 
Kenikwaniwapinum, v, t. in. 6. He spina it 

round, he whirls it 
Kenikwaniwftpuyew, v tM It spins, it whirls 
Kenikw«n6otio, «. i, 3. He walks rottiid 
Kenikwanooyow, ti. t. 2. He flies roond. 

More usually, keniktoaneyouf 
Kenikwamikoochin, v. i, 7. He wiiirls (w^ea 

Kenikwanukootin, v. imp. It whirls (being 

Kenikwanustow, «. I. m. 2. He lays it in • 

circle or ring 
Kenipoochikfto, v. t. 8. He is filing, 1m is 

grinding (things) on a grind-stone 

Digitized by VjOOQ IC 

Kenipoochikiiii, m. m. . A file 
Kempoocbikunii, n. in A small file 
Kenipodhio. v. ^ ait. He files bim, he sharp« 

ens him, he pomts him 
KenipootQWy », t hu % He files it, he sharp- 
ens it, he points it 
EinisldfWunao, t;. i. 3. He has a pointed nose 
Kenistikwan, n m. A pointed head 
Kenistikwanfio, «. i, 3. He has a pointed head 
Kenow, v. imp. It is pointed, it is sharp (as a 
pointed instrument). This word is also 
sometimes applied to a cutting instrument, 
but kmtow is more usual 
Keookatoowikumik, n. in. A visiting-house, a 

Keookao, v. i. 3. He is visiting 
jLeookiakew, v. i I, He goes visiting about, 

he is often visiting 
Keookowfto, V, t, an. He visits him, he calls 

upon him 
Keoopuyew, v, imp» It is loose, it is slack 
Keootao, v. i. 3. He is visiting (at a distance) 
Keootumowao, v. t. an. He goes to visit him 

(at a distance) 
Kepiskowgo, t;. t. an. He knocks him down, 

he upsets him 
Kepiskum, v. t, in, 61 He knocks it down, he 

upsets it 
Keetfih, adv. At ODce» immediately, directly 
Kesapawew, v. u 1. He is full-grown, he is 

gi^wn a man 
Kesap&wewin, n. in. Full growth, manhood 
Kesftpum&o, v. t. an. He casts a glance at him 
Kesapiitum, v. t. in. 6. He casts a glance at it 
Kesastow, adv. Moderately 
Kefdchigatao, v. pass. It is accomplished 
Kenchiwnn. i^ imp It is a strong current ' 
Kesih&o, v. t. an. H0 finishes him, he ac- 
complishes him, he perfects him 
KesihikoowtD, n. in. Perfection, completion 


Kesihikoowisew, v. i, 1. He is complete, he 

is perfect 
Kesihoo, v. i. 4. He is perfect 
Kesik, n. in. The sky 
Ke^ikasit, n. an. Cedar brush-wood 
Kesikastao, v. imp. It is dawn, it is day-break ; 

it is day.light. Some Ihdians use tnis word 

exclusively in the latter sense 
Kesiklttik, n. an. The cedar tree 
Kesikoomukun, v. imp. It is the sky 
Kesikow, n. tn. & v. imp. A day, it is day 
Kesikowepesim, n. an. The snn 
Kesimechisoo, v. i. A. He finishes eating 
Kesimussini&hikllo, v. i. 8. He finishes writing 
Kesinatfty^tum, v. i. 6. He is sorry 
Kesinatay^tumoowin, n. 'in Sorrow 
KesinSo, v, t an. He dresses him, he prepares 

Kesin^tawikew, v. i. 1. He finishes growing, 

he is full-grown 
Kesinum, v, t. in. 6. He dresses it (as a skin) 
Kesip^tin, v. imp. It ends, it finishes (as a 

lesson in reading) 
Resip^ikitin, v, imp. It finishes falling 
Kesipuyew, v. imp. It ends, it finishes 
Kesisoo, V pass. 4. He is cooked, •* he is done " 
Kesisum. v. t. in. 6. He cooks it, he bakes it 
Resisumowao, v. t. an. He cooks or bakes it 

for him 
Kesiswao, v. t. an. He cooks him, he bakes him 
Kesitao, v. pass. It is cooked, " it is done ** 
Kesitow, V, t. in. *?. He finishes it, he concludes 
- it, he perfects it 

Keskapiskow, v. imp. It is a perpendicular rock 
Keskasoowahikuo, n. in. Snuffers 
Keskayuwasin, v. imp. It is rather deep 

(speaking of water) 
Reskayuwew, ) v. imp. It is deep (speaking 
Keskayuwun, ) of water) 
KcskapisooD, n. in. A garter 

Digitized by VjOOQ iC 


Keikapiioooiape, n. in. Coloured wool or 

KeskapisoonSapes, n. in» A small quantity of 

coloured wool or worsted 
Keskapisoonikalcfto, v. i. 3. She makes garters 

of it 
Keskapisoonikio, t;. t. 3. She is makiuff garters 
Kesk&pisoooikowfio, v. t. an. She mam gar- 
ters for him 
Keskeyoowfto* V. imp. ) It blows (as a 
Keskeyoow&pujew, v. imp.) gust) 
Keskigatao, v. u Z. He has his leg cut short, 

he has an amputated leg 
Keskikwaoio, y,Uan, He wrings off his head 
Keskikwatuwao, v. t. an. He beheads him 
Eeskikwawio, v. t. an. He cuts off his head, 

he beheads him 
Keskipit&o, v, t. an. He rends him, he tears him 
Keskipitum, v. t, in, 6. He rends it, he tears it 
Keskipoochikao, •;. t. 3. He is sawing (with 

a band-saw) 
Keskipoochikun, n. in. A band-saw 
Keskipoochikunis. n. tn. A small hand-saw 
Keskipootow, v. t. in. 2. He saws it (with a 

Keskipukitin, v. imp. It falls perpendicularly 
Keskisawasikun, n, in. Snuffers 
Keskisawasum, v. t. in. 6. He snuffs it (as a 

Reskisakow, v. tmp. It is a hi^h rock 
Keskisikao, v. t. 3. He is reapmg 
Keskisikun, n. in. A sickle 
Keskisum, v, i. in. 6. He cuts it off 
Keskiswao, v. tan. He cuts him off, he reaps 

them (Eng. it) 
Keskitas, n. an. Leggins 
Keskitawao, v. t. an. He cuts off his ear 
Keskitaw&puwio, v. t. an. He cuts off his ear 
Ke8kitoVuka.w&puw&o, «. t. an. He knocks 

his ear off 


Kesktw&pAhum, v. u sn. 6. He coU or knodu 

Keskiwapi&wfto, v. t. an. He ouU or knocks 

htm off (by hitting) 
Keskiiichow, v. imp. It is steep, it is a steep 

bank, the brow of a hill 
Kesktthum, o. t. in. 6. He cute it through 
Keskumoo, v. refl. 4. He tears himself out, 

(as an animal extricating itself firom a tnp 

by the loss of a limb) 
Keskuskoosewaknn, n. tn. A sc^rthe 
Keskuskoosewusikun, n. tn. A sidde 
Keskutinasin, t;. imp. It is rather steep 
Keskutinow, v. imp. It is steep 
Keskutow&o, v. imp. It is gnawed by a beaTer, 

a beaver-cutting 
Keski&towukow, v. imp. It is steep, it is a steep 

KeskutiU^lkwfto, v. i. 3. He is cutting logs 
Keskut&hikio, v. i. 3. He is chopping 
KeskutAhikun, n. in. A stomp of a tree 
KeskutiUium, v. t. in. 6. He chops it, he cuts 

it across, he chops it down 
Keskut&wfto, V. t. an. He chops him down, 

he cuts him across, he chop .him down 
Keskwaatis, n. on. A foolish person 
Keskwaatisew, v,i.l. He acts foolishly, he is 

Keskw&atisewin, n. in. Giddiness, volatility, riet 
Keskwihfto, v. t. an. He bewitches him, 

he nuiddens him 
Keskwikan, n. an. (masculine). A fool, a 

player of tricks 
Keskwakanewew, v. t. 1. He is a fool 
Keskwakanewin, n. on. Folly 
Keskwikaniskwio, n. ati. (fern.) A foolish 

woman ^ 

J^eskw&moo. v. i, 4. He talks fooUshly, he 

talks madly 
Keikwamoowio, n. in. ^iWy talking, jangling 

Digitized by VjOOQ iC 


KMlcfiri0, 9. i 3. He is foolish, he it iaeane, 
he is niad, he goes out of bis mind 

Kenkwftpahip, o.' t. an. He intoxicates him 

Keskwapilkasoo, v. i* 4. He pretends to be 
ilitoKieat*d, he pretends to be drunk 

Keskwftpao, v, t. 3. He is tipsy, be is intox- 
icated, he is drunk 

Kesk^Bi^lpask, n, an. A drunkard 

KeskwftpSskakoo, y. pass. He is made drunk 
. Keskwapaskew, v. t. ,1. He is a drunkard. 
jis a noun, a drunkard 

Keskwfip§win, «t. m. Drunkenness.intoxication 

Keslcwapuhao, v. t oh. He intoxicates him 

Kedcwawe. adv^pr^x. Foolishly* madly, wildly 

Keskwawin, n^ tn. Foolishness, insanity, 

Keskwayay^takoosew. v, i. 1. He is tumul- 
tuous, he is uproarious 

Keskwfty&yitakoosewin, it. in, A commotion, 
a tumult, an uproar 

Keskwayfiyitakwun, v. imp. It is tumultuous, 
it is uproarious 

JLefldohio, v, t, on. He warms him (with 
clothing, &c.) 

Kesoop^ao, v. imp. It is mild weather 

KesoopiniLsew, v. i. 1. He (the sun) gives a 
gentle heat, t. e. it is mild weather 

Keeoopw&yasin, o. imp. It is rather mild 

Resoopwayow, v. imp. It is mild weather 

Keeeoaew, v. t. 1. He is warm 

Kesootow, V. t, in. 2. He warms it 

Kesosesa, n. in. pi. Warm clothing 

Kesosdw, V. t. I. See Kesoosew 

Kigfcpikun, V. imp. It is rough or coarse (as 
cloth, &C.) 

S»8pin, ath. Whether 
Ketpin, cory. If, in case 
Keapinutomowao, « V. on. He obtains it for him | 


Kespoo, V. i. 4. He is full (of Ibod), be has 

eaten to satiety 
Kespooyao, v, t. an. He satisfies him with food 
Kespowao. v. t. 3. He has coarse hair 
Kesta, pron. And thou, thou also 
Kestanow, pron. p/. 1 & 2 pers. And we, we 

Kestin, v. imp. It is a squall, there is a storm, 

it is a tempest 
Kestinipuyew, v. imp. It is stormy, it is tem- 
Kestow, n. with pron. Thy brother-in-law 
Kestuwow, pron. pi. And ye, ye also 
Kesustow, V. t. in. 2, He has flnisbed placing it 
£.esutisoo, v. i. 4. He is quite ripe, he is fully 

Kesutitao, v. imp. It is quite or fully ripe 
Keswayow, v. imp. It is warm f weather) 
Ket, pron. pers. L pos. This is tne euphonized 

form of Ke, which see 
Ketwam, adv. Afresh, again, over again. 

Mena ketwam^ once more 
Kewapehitoowuk. i;. recip. 4. They play to- 
gether (as kittens, &c) 
Kewatayimoo, v. i. 4, He frets, he laments 
Kewatuu, v. imp. It is desolate, it is unfre- 
Kewachiwun, v. imp. It ebbs 
Kewagapowew, v. i. \. He turns back 
Kewahoo, v. i. 4. He returns (by water) 
Kewahooyao, v. L an. He sends or takes him 

back (by water) 
Kewanao, v, t, an. He turns him back 
Kewanumow&o, v. t. an. lie gives it back to 

him, he restores it to him 
Kewao, v. i. 3. He goes back, he returns, he 

turns back 
Kewap4hao, v. t. an. He runs back with him, 

he returns with him (t. e. taking him) 
Kewap4tow, v. t. 2. He runs back 

Digitized by VjOOQ iC 


Kew&p&twow, V. U in. 2. He mns back with 

it. he returns with it (t. e. taking it) 
Kewipew, v.i, 1 . He turns round or back 

(when sitting) 
Kewatin, v. imp. The wind turns, it is a 

north wind 
Kewatinuok ) n. loc. cote. In the north. 
Kewatinoot&k) Kewatindok Use, towards the 

north. Kewatindok doehe, from the north 
Kewatinooyoowao, v. imp. It blows from the 

north, there is a north wind 
Kewatippi!ihumowao, v.. t, an. He requites him 
EewatissAhum, v t. in. 6. He sends it back 
Kewatissiiiwao, t; t. an. He sends him back 
Kew&tootow&o, V. t. an. He returns it to him 
Kew3,tuh&o, v. t. an. He takes or carries him 

Kew&tutow, V, t in. 2. He takes or carries it 

Kewa3ruw€w, v. i. 5. He turns himself 

Kewusay^tum, v. i. 6. He grieves, he is de- 
jected, he frets, he longs, " he thinks long" 
Kewusay^tum, v. t. hi. 6. He grieves about it, 

he frets about it 
Rewusfty^tumoowin, n. in. Grief, dejection 
Kewusayimao, v. t. an. He longs for him, 

he grieves about him 
Kewttsehao, v. t. an. He makes him an orphan 
Kewusisan, n. an. An orphan 
Key a, pron. pers. Thou, you (sing.) Key a 

tipeyuwd, thyself 
Keyam, adv. Quietly, be it so! Akoosane 

keyantf well, never mind 
Keyamgwatisew, v. i. 1. He is peaceable, 

he is serene 
Keyamawatisewin, n. in. A peaceable life. 

Keyamiwisew, v. i. 1. He ^s quiet, he is tran- 
quil, he is peaceable 

Keyam&witewin, n. in. Peace, qnietneti* 

Keyamftwun, v. imp. It is peaceful, H it 

peaceable, it is tranquil 
Keyamiy^takoosew, t;. t. 1. He is peaceful 
Keyamtly^takwun, v. imp. It is peaoefol 
Keyamfty^tumoowin, n. in. Peace 
Keyamegapowew. v. i. 1. He stands still 
Keyamehfto, v. t. an. He calms him, he qnieCl 

him, he pacifies him 

Keyamisew, v. i. 1. He is quiet, he is still, he 

is tranquil 
Keyamupeh&o, o. i. an. He seats him quietly 
Keyamupew, v.i.\. He sits still, he sits ^uiethr 
Keyamwatisew, v. t. 1. He is grave, be is duU 
Keyanow, pron. pert. \st & Indperaons. We, us 
Keyask, n. an. A gull 
Keyaskoos, n. an» A small guU 
Keyaskooskow, v. imp. Gulls are numerous 
Keyikow, prep. Among, mixed with 
KeyikowinSo, v. t. an. He mixes them 
Kevikowinum, v. t, in, 6. He mixes it or 


l:Sk^W "••■»"'• '""'"* 

Keyikowoopuyetow, 9 He mixes it trith 


Ki >, V. imp, 4. He boils ftmt 

K( >, V. imp. It boils fast 

K( imp, 4. He bums qniekly 

K< imp. It burns quickly 

K< LDaoe, fast, hastily 

R< 1. He grows fast 

Ki w, «. i, 1. He grows quiekly. 

KeyipSw, v. i. 5. He hastes, he makes baslie, be 

is qufck, he speeds 
Keyipewin, n. in. ' Haste, speed 

Digitized by VjOOQ iC 

ICoyi^kwasoo, o. I. 4. She tewi qiHckly 
Keyipun, v. imp. It is quick 
Keyipof »in&tiik!lo, v. I. 3. He writes fast 
KejuketoVokai, n. in. An itching ear 
KejrnketoVakilo, v. i. 3. His ears itch, he 

has itching ears 
Keyukinao, v. t. an. He tickles him 
Keynkisew, tr. t. 1. He Itches, he is ticklish 
Keyuwow, pron. pers. pi. Te, y<m 
KiehaTmsootakoos^k, n. indee* Two tiays, or 

the second day before yesterday 
Kichawu8wap&1c&, n. indec. Two days, or the 

second day after to-morrow 
Kichayewew, f. i. 1. He is great, he is mighty, 

he is excellent, he is eminent 
Kichayewin, n. tn. Greatness, excellence 
Klchayewun, t^. imp It is great, it is excellent 
Kiclie, a^. Great, first-rate, capital. It is nsed 

in numerous instances as a prefix, see below 
Kichelikoosewin, n. tn. A great sickness, a 

pestilence, a plague 
Kfcheangel, n. an. This is a coined word 

which hss been used for a aeraph 
Kicheawusootakoos^k, n. indec. Two days, or 

the second day before yesterday 
Kicheawuswap{iK§, n. inaec. Two days, or the 

second dny after to-morrow 
Kiebeaynk, n. an. See Kiehtiuk 
Kicheayum^awikimow, n. an. A bishop 
EJcheavnmiawikumik, n. tn. A cathedral, a 

Kicheaynmew, v.i. 1. He tows, he takes an 

oath, he swears 
Kicheayumewin, n. in. A vow, an oath 
Kichecheman, n. tn. A vessel, a ship 
Kleheehimio, v. i. 3. He starts (from shore) 
Siche-eyinew, n, an. A great man 
fiicbe-eyinewew, v.i, 1. He is a great man 
Ktcheh&o, v. t. an. He commences him, he 

begins him 


Kicheitwio, v. t. 3. He vo^ws, he swears, he 
takes an oath 

Richeitwiwin, n. in. A vow, an oath 

Kicheiuk, » an. pi. The great {i.e. the illus- 
trious or the wealthy) 

Kichekesik, n. tn. Heaven 

Kichekesikoowe, adv. prejlx. Heavenly 

Kichekesikow, v imp. or n. in. It is Christ- 
mas-day, Christmas 

Kichekume, n. in. The sea 

Kickekumewusk,, A bulrush, a rush 

Kichekunoowai, n, in. The right cheek 

Kichemit&tomitunow, adj. One thousand. 
Neiwow kichemitdtomiimiow, two thousand. 
Nistwow, ndumto, &c., three, four thousand, 

Kichemunito, n. an. God. More usually 

Richemunitoowew, v. t. 1 . He is God 

KichemussinAhik&win, n. tn. Holy Scripture 

Kichemussinihikun, n. in. The Bible, the 

Richenisk, n. tn. The right hand. Kichenis- 
Jeik itaka, at the right hand, or at the right 
hand side 

Kicheniskatnk. n, in. The right side of a 
boat, ship, &c. 

Kicheniskewisit, n. tn. This is a coined word 
for the right foot^ but it is unauthorized b^ 
Indian usage. The native expression is 
mint kicheniskik itdka, i.e. the fort at the 
right hand side 

Kicheniskit&k&, adv, At the right side 

KicheookimakatSo, v. t, an. He makes him a 
king or governor 

Kicheookimamikow&o, v. t. an. He makes a 
king for them 

Kicheookimaskw&o, n. an. A queen, a gover- 
nor's wife 

Kicheookimawupewin, w. In. A throne 

Digitized by VjOOQ iC 


Kicbeookimow, n. an. A, great chi^> a go* 
vernor, a king 

Kicheookimowe, adj. prefix. Royal, kingly 

Kicheookimow^hao, v, U an. He makes him a 
king or governor 

Kicheookimow^katao, v. t, an. He makes him 
a king or governor 

Kicheookimoweupewin, n. m, A throne 

Kicheookimowew, v.i. i. He is a king or go- 

Kicheookimowevmi, n. in, A kingdom ; roy- 
alty, governorship 

Kicheookimowustootin, n. in, A crown 

Kichepayew, v, imp It begins, it begins to 
move, it starts. J[ kichepuyik, Monday 

Kichesimakunis, n. an, A captain (military) 

Kicheskipuyew, v, imp. It creaks 

Kichesooneyow, n, an. A pound (in money), 
a sovereign 

Kichetawin, n. m. A beginning 

Kichetow, v, t, in. 2. He begins it, he com- 
mences it 

Kichetwawew, v. i. I, He is great, he is ex- 

Kichetwawun, v, imp. It is great, it is excellent 

Kichetwow, v. i . 2. He u great 

Kicheupewin. n in. A great seat, a throne 

Kicheutooskawin, n, in. A great work, a 
mighty work 

Xlichewaskuhikun, n. in. A large house. Tiiis 
is the usual name given to York Factory 

Kichewetow, v. t. in. 2. He carries it away 

Kicheweyao, v. t. an. He carries him away 

Kicheyootin, v. imp. It blows hard, it is tem- 

Kichichewapuwao, v. t, an. He knocks him 

Kichicbewapuhum, v, t. in. 6. He knocks it in 

Kichin, v. imp. It is great, it is exceUent, it is 

Kicbiskamoo, v. L 4. HereprovAt, b« mdaao- 

nishes, he chides 
Kichiskamootowfto. v, t. He reproves him, 

he rebukes him. he admonishes tiim 
Kichiskarooowin, n. in. Reproof, admonition 
Kichistapowusitanao, v. t, a$L He washes his 

feet {i.e, an other's) 
Kichistapowusitaniaoo, v. i. 4. He washes his 

feet {i.e. his own) 
Kichistapowutow, v. t. in. 2. He washes it 
Kichistapowuyao, v, t, an. He washes hira 
Kichistapowuyoo, v. rtifl, 4. He washes him- 
Kichistastitow, v, t, in, 1, He cleans it by 

exposure to the wind 
Kichist&k&hikao, v. i, 3. He cleans clothes 
Kichistakjihum, v. t. in, 6. He cleans it (as a 

garment, a blanket, &c.) 
Kiohistaki&wao, v, t. an. He cleans him (as 

an anim, article of clothing) 
Kichistinao, v. t, an. He cleans him 
Kichistinum, «. <. tit. 6. He cleans it 
Kichiwitao, n. an. A buck deer under three 

^ears of age 
Kichiwitasis, n,an, A buck deer under two 

years of age 
Kikayoowinao, v, i. 3. He wears clothes* he 

has clothes on, he is clothed 
Kikin^k&, adj. Alive 
K-ikipikwayow, v. imp See Kipikwayow 
Kikiskachikuna,\ Clothes 
Kikiskowao, He is in him, he dwells 

in him ; he has it on (as an oMm. article of 

Kikiskum, v. t, in, 6. He has it on (as so 

article of clothing), lit, he is in it 
Kikumoo, v, imp. It holds in or on (as a key 

in a lock). This word is not applied, to nr 

thing of a glutinous nature. The aoooni is 

usu^ly placed on the first syllable, tbns. 

Digitized by VjOOQ iC 


ieiifumoQt but it ii sometimes found on the 

second — kikwnfoo. Unta kikumoo, it is set 

there ( the net). This is a local usage 

of the word 
Kikum'oohao, v. U an. He puts him on, 

he fastens him (to it) 
Kikum'ootow, v. t in, %. He puts it on (as a 

lock on to a door), he fastens it (to it)', he 

sticks it on ; he corks it 
Kikurn'oomrao, v, t, an. He fastens him in or on, 

he stalls him (as an ox), he puts him on 

Kikusamao, v, u 3. He has snow-shoes on, 

he walks with snow-shoes 
Kikusamuotao, v. i 3. He walks with snow- 

Kikuskisinakwamoo, v. i. 4. He sleeps with 

his shoes on 
Kikuskisin&o, v. t. 3. He has on his mocca- 
Kikustootin&o, v, i. 3. He has a cap on 
Kikustootinapew» v. i, 1. He sits with a cap 

Kimetan, v, imp. It-gives over raining 
Kimewuo, v, mp. It rains 
Kimewunapoo, n, in. Rain, rain-water 
Kimewun&ape, n. m. The rainbow 
Kimewunisew, v. t. 1. He b out in the rain, 

he is caught in the rain 
Kimewuniskakoo, v, pats, i* It rains upon 

Kimewusew,) v. imp. It itdns a little, it driz- 
Simewusin, ) zles 
Kimewuskin, v. imp. It is rainy, it often 

Kimootew, v, u He steals, he thieves 
Kimootewin, n, in. Theft 
Simootisk, n. an. A thief 
Kimootiskew, v. i. 1. He steals often, he is 

a thief^ he is thievish 


K&Mskachtmao, v. tan. He tells fislse tales 

about him, he bears false witness against 

Kinaskaehimoo, v. i, 4. He tells false tales* 

he bears false witness 
Kinaskdcatowao, v, t, an. He tells lies to 

Kinaskew, v. L He tells 11^ 
Kinaskewachimao, v, t, an. He tells fedse 

tales about him, he tells lies about him, he 

bears false witness against him 
Kinaskewachimoo, v. i, 4. He tells false tales, 

he bears false witness 
Kinaskewe, alv. prefix. Falsely, Ijringly 
Kinaskeweitao, v, t, an. He lies to him 
Kinaskewetipachimoo, v. t. He bears false 

Kinaskewin, n. in. A lie, a falsehood 
Kinaskim&o, v. t. an. He lies about him 
Kinaskiskew, v, u 1. He tells lies often, he 

is a liar 
Kinaskiskewin. n. m. Lying 
Kinapik, A snake, a serpent 
Kin&pikoos, n. an. A small snake 
Kinapikooskow, t;. imp. Snakes are nume- 
Klnoochichan, n. in. The middle finger 
Kinoochicb&o, v. i. 3. He has long hands or 

Kinoochiche, n,in. A long hand 
Kinoogapowew, oil. He is tall 
Kinoogatfto^ v, i. 3. He has long legs 
Kinoogumow, v, imp. It is long (as a sheet of 

Kinoogumow-sakuhikun, n. m. Ixmg Lake 
Kinooh&o, v. t. an. He lengthens him 
Kinookootao, o. t. 3. He 1^ a long beak or 
■ note 
Kinookuskwao, v. i. 3. He has long claws or 

Digitized by VjOOQ iC 

Kinookwayoowfio, v. t. 3. He has a long 

Kinookwao, v i, Z. He has a long face 
Kinoopitoon&o, v. i. 3. He has long arms 
Kinoopuyew, v, imp. It lengthens 
Kinoos&o, M. an. A jack-fish, a pike. In 

some localities this is the common generic 

name for fish, buVin others it is exclusively 

applied to the " jack-fioh " 
Kinoos&opirae, n in. Jack-fish oil, fish oil 
Kinoosasis. n. an, A small jack-fish, a small 

Kinoosaskow, v, imp. Jack-fish abound, fish 

Kinoosawes&stuk, n. in, Jack-fish twine 
Kinoosawespukoosew, v»i. 1. Ha is fishy, he 

has the flavour of fish 
Kinoosawespukwun, v. imp. It is fishy, it has 

the flavour of fish 
Kinooeawikumik, n. in, A fish-house 
Kinoosawikumikookao, v. L 3. He makes or 

builds a fish-house 
Kinoosawun, v. imp. It abounds -with fish 
Kinoos&wustuk, n. in, Jack-fish twine 
KinoosSwusukai, n. in. The skin of a fish 
Kinoosew, v. «, 1. He is long, he is tall 
Kinoositao, v, u 3. He has long feet 
Kinooskiwnnao, v. t. 3. He has a long nose 
Kinoostoowao, v. i. 3. He has a long beard 
Kinootaskun&o, v i, 3. He has long horns 
Kinootow, V. t in. 2. He lengthens it 
Kinootow'uk&o, v. i 3. He has long ears 
Kinooti!itukwunao, v, i. 3. He has long 

Kinooyeyikichichao, v. i. 3. He has long 

Kinooyoow&o, v, t. 3. He has a long body 
Kinwakwayoowawisip, n. an, A long-neeked- 

Kinwanuskwio, v, i. 3. He has long hair 
232 * 

KIP . 
Kinwapikisew, v. imp, L He is long (speak* 

ing of cotton, thread, &c., anim,) 
KinwapAkun, v, imp. It is long (speaking o£ 

cord, string, &c. ) 
Kinwapiskisew, v, i, 1. He is long (speaking 

of metal) 
Kinwapiskow, v. imp. It is long (speakii^ of 

Kinwasin, v. imp. It is rather long 
Kinwaskoosew, v.i. 1. He is long (speakinip 

of wood) 
Kinwaskwnn, v, imp. It is long (speaking of 

Kinwawikun&o, v. i. 3. He has a long back 
Kinwayoow&o, v. i. 3. He has a long tail 
Kinwakun, v. imp. It is long (speaking of 

calico, print, &c) 
Kinwas, adv. Long, for a long time, a long 

Kinwow, V. imp. It is long 
Kinwow-pimatisewin, n, in. Long life 
Kinwuche, n,in. A long ranuntun 
Kinwusakai, n. in, A long coat 
Kinwusak&o, v, i. 3. He has a long coat on 
Kipapiskuhikun, n. in A lock 
Kipapiskuhikunis, n. tit. A small lodi 
Kipapiskuhnm, v. t. in, 6. He locks it 
KIpftniskoonoo, v. reft, 4, He chokes himself 
Kipichegapowew, v. t. 1. He stops, he oomes 

to a stand (in walking) 
Kipichehao, v, t, an. He stops him. he re- 
strains him, he hibders bim 
Kipichekowew, v. imp. It stops flowing (as 

blood from a wound) 
Kipicbepuyew, v, imp. It stops 
Kipichetow, v, t, in. 2. He stops it, he hinders 

it, he restrains it, he blocks it up 
Kipichetow, v. pass. It is checked, it ia pot 

a stop to, it is restrained 
Kipichew, t;. t. 5. He ceases, he stops 

Digitized by VjOOQ IC 

the wind ceas* 


», V, imp. It ceases blowiof , 

Kipichlmio, v. i. an. He cliedts bim (by 

speech) he silences bim, he stops him (when 

Kipichipoomio, v. t. an. He stops bim (when 

Kipigapowew, v. s. 1. He closes up the way 

bj standing in it 
KipikitoonanSo, v. t. an He throttles htm, 

he strangles him 
Kipikwicfatehilcao, v. t. 3. He has a loaded 

gan with him 

llpCylS,} -• '■»?• " ^ ^°^^ (" » 8»°) 
Kipinao, v. t, an. He holds him back, he re- 
strains him 
Xipfnam, v. t. in 6. He holds it back 
Kipipuyin, v. imp. It shuts, it closes 
Kipisew, v. 1. 1 . He is stopped up, closed 
Kipisin, v. t. 7. He doses up the way by 

lying in it 
Kipiskoc^oo, v. rtfi. 4. He chokes himself 
Kipi»kooyoohio, v. /. on. He chokes him 
Kipiskowao, «. t. an. He stops up his way, 
he is in the way (t. «. he prevents the pro- 
gress of another person) 
ifilfifdaim, v. t. in. 6. He stops up the way, he 

is in the way 
Kipiskwatow&nio. v. t. om. He holds the door 
against him (t. e, to prevent his passing 
through ) 
Kipiskwatow&pew, v.i. 1. He sits in the door- 
Kipiskwatowastow, v. t. in. 2. He puts it in 

the door-way 
Kispiskwatowegapowew, v, i. 1. He stands in 

the door-way 
Kipiskwatowupew, v. i. 1. He sits in the door- 


KipitSo, V. i. 3. He is deaf 

Kipitftwin, n. in Deafness 

Kipitoowfto, V. i. 3. He leaves off crjring» 
calling, singing, &c., he becomes silent 

Kipitoow&win, n. in. Silence 

Kipitoowawuhao,t;. t an. He causes him to 
cease cr3ring, singing, or making other vocal 
noise ; he pacifies him (when crying) 

Kipitow'ukanisoo, v. i. 4. He stops bis ears 
(with his fingers) 

Kipitow'ukao, t). t. 3. He has closed ears* his 
ears are stopped up 

Kipooafto, V. t. an. He holds him in (to pre- 
vent his escape) 

Kipoonum, v. t. in. 6. He holds it in 

Kipoosew, tr. s 1. He is shut, he is stopped up 

Kipootoonaw&o, v. t. an. See KipAioondwao 

Kip^otow'ukanisoo, v. r^. 4. See Kipitou/u- 

Kipiiapoowan, n. in, A gun-wad 

KipiUiikasoo, v. pau. 4. He is shut up, 
he is stopped 

Kipiihikatfto, v. pass. It is shut up, it is stopped 

KipiUiikao, v. i. 3. He is shutting (things) 

Kip^ikun, n. in. A plug, a cork, a stopper, a 
stopple; a lock 

Kipilhikunis, n. in. A small plug, cork, &c. 

Kipi&hipikwan, n. in. The stopper of a pow- 

Kipi&hootoowikuroik, n in. A prison. This 
is not a good word, as it implies redlprocity 
— *' a place for shutting up each other. 
Kiptihoowd%oikumikf is far preferable 

Kipuhootoowin, n. in. This word is used for 
imprisonment, but it is not happily chosen. 
Its more correct meaning would be muttuU 
restraint, mutual coi^nement 

KipiSlhoowawikuroik, n. in. A prison, a gaol 

Digitized by VjOOQ IC 


KipiUioow&wixi» n. in, Confinemeiit, im* 

prisonment, restraint 
KipiUium, V. t in. 6. He doees it, besliuts it, 

he shuts it up, he corks it 
Kipilihumowio v. t, an. He shuts it for him, 

he shuts it against him 
Kipilitamakoonfio, v. pats. 3. He is suffocated 

-with snow 
Kipilitamoo, v, pats. 4. H!e is suffocated 
Kipilitatum, v. u6. He is out of breath 
Ki pi!itoonaw&o, v. t. an. He silences him, 

he stops his mouth 
Kip{iwakun, n. an. A prisoner 
Kipikw&o, v. t. an. He shuts him, he shuts him 

up, he confines him, he imprisons him 
KipwIJcutoosoo, V. t. 4. He starves (through 

Kipwapinfto, He blinds him 
Kipmrow, V. pass. It is stopped, it is shut 
Kipwi&pitum, v. t. in. 6. He ties it up (as a 

bag), he ties it over (as ^something over a 

KisacbimSo, v, t. an. He stays him, he detains 

Kisaguraitio, v. imp. It is hot (speaking of a 

Kisapiskisoo, v. imp. 4. He is hot (speaking 

of metal) 
Kisapiskisowan, n. m. A stove 
Kisapiskitio, v. imp. It is hot (speaking of 

Kieaspin, cw^. If. The more general word is 

Kisaspinft, adv. Since, inasmudi 
Kisast&o, V. imp. It is hot (as in the sunshhie) 
KisatSo, V. t. an. He is devoted to him 
Kisatiniok v. t. an. He detai&a him 
Kisiatisewin, n. in. See Kitayatisewin 
Kisftcheman, n. in. A ship^ a vessel 
Kisiitkwfto, ft. on. Aa old womaa 


KiaSkichiwitiio, n« on. A buck deer undcs leor 

years old 
Kis&misk, An old beaver 
Eisamunito, n. an. God 
Kisamunitoowe, adj. prefix. Godly 
Kisimunitoowew, v. i. 1. He is ^od 
Kisamunitoowewin, n. in. The godhead, 

Kis&napao, n. an. An old man 
Kit&n&o, n. on. An old or f^-grown partndge 
Kis&o, V. t. '6. She fights to protect her young 
Kisapesira, m. in. February. See Mwath 
Kisapinow, n. an. A buck deer under six 

^ears old 
Kisapowatukinumoowepesim, n . in. January. 

Kisasepe, n. in. A lar^re river. This it the 

Indian name of Big River, or Fort Geoc|pe, 

on the East Main coast, but the dialect of 

the district turns it to Kishdshtpe 
Kisasinne, n. in. A bullet, a ball (shot) 
Kisaskwao, n. an. An old woman 
Kitt&atim, n. an. An old bitch, an old marc 
Kis&watisew, v. i, 1. He is kind, he is good- 
natured, he is gracious, be is merciful 
Kisftwatisewin, n. an. Kindness, mercy, gfmce, 

Kisawitootakao, v. i. 3. He b charitaMe, 

he is bountiful, he gives alms 
Kisawatootak&win, n. in. Kindneas, duMFit|r, 

Kis&watootowao. v. t. an. He is kind to him, 

he has mercy on him 
Kis&yatisew, v. i. I. He is of good age, he 

is aged 
Kisayatisewin, n. in. Old age 
Kis&yinew, An old man or persoo 
Kisayinewew, v. i. 1. He is an oM mm, he 

is old 
Kis&yinewin, n. in. Gid age ^ 

Digitized by VjOOQ iC 

Kiaiyinfiwinakoofcw, o. i 1. He looks like 

an old man 
KisiyiaSwiif tim ) n. on. An old dog, an old 
Kisiyinewutim ) hone 
Kiaeapowio, v. in^. It washes oat 
Kisensew, v t. 1. He sails fast 
Kiseaston, v, imp. It sails fast 
KiaegdpitfU), v, t, an. He ties him to it 
Kisenrjipitam, v, t. in. 6. He ties it to k 
Sisehikio, v. i. 3. He is sweeping 
Kisehiknn. n. in, A besom, a broom 
Kisehikunikak&o, v. t. 3. He makes a bew>m 

of it 
KisehikunikSo, v, i. 3. He makes a besom or 

Kisehiknnikowio, v, t. an. He makes a besom 

for him 
Kisehikunis, n. in, A small besom or broom 
Kisekwnsew, v. t. 1. He is sleepy 
Kisemio. v. t. an. He affironts nun, he insnlts 

him, be vexes him 
Kisemew&o, v, i 3. He gives insults 
Kisemewiwin, n. in. An affront, an insult 
KiseoSo, V, t. an. He cleans him 
Kisennm, v, t, in, 6. He cleans it 
Kisep&kgw, v, i. 5. He washes 
Kisepiktehich&n&o, v. t. on. He washes his 

hands (t. e, another's) 
Kitepftkuhichfto, v. i, 3. He washes his hands 
Kisepftkin&o, v, t an. He washes him 
Kisepftkinikfto, v, i, 3. She is washing 
Kisepftkinikawin, n,in, A washing, an ablu- 
Kisepakinikun, n. an. Soap 
KisepAldnikunemi&ki&k, ». tn. A washiog-tub, 

a tub 
Kisep&kinikuoikak&o, v. i. 3. She makes soap 

of it 
Kisepakinikunikfto, v. i, 3. She is making 



Kisep&klniknnikow&o, v, t. an. She is making 

soap for him 
Kisepftkiniknnis, n. in, A small piece of soap 
Kise^Udnisoo, v. re^. 4. He washes himself 
Kisepikinum, v, t m. 6. He washes it 
Kisepftkisit&nio, v. i, an. He washes his feet 

(«. e. another person|s) 
Kisepftkisit&nisoo, v, rt(/t. 4. He washes his 

feet (f. e. his own) 
Kisepftkunikun, n. in. See KisepSkinikun 
Kisepay^tnm, v. i. 6. He feels disappointed 
Kisep^tin, v, imp. It ends (as a lesson in 

Kisepipuvew, v. imp. It ends, it terminates, 

it concludes 
Kisepow, V. imp. It ends, it terminates 
Kisepuskumikow, v, imp. It ends (as a piece 

of land) 
Kisepuyew, v imp. It ends, it terminates 
Kisgpnyew, v, imp. It goes fast, it moves quickly 
KisestakawiD, n. in. Indignation 
Kisestatoo¥rin, n. in. Ill-feeling, indignation 
Kisestatoowuk, v. rectp. They are angry with 

each other 
KisestowSo, v, t an. He is angry with him 
Kisewah&o, v. t, an. He angers him, he en- 
rag^ him, he irritates him 
ELisewak, prep. At, by, near, close, at hand 
Kisewakasoo, v. i. 4. He pretends to be angry 
Kisewapumao, v. t. an. He looks angrily at 

Kisewap{itura, e. t in. 6. He looks angrily at 

Kisewasestowfto, ». (. an. He is ang^ with 

Kisewasestnmowao, v. t an. He avenges him 
Kisewasew, v, i 1. He is angry, he is cross,. 

he is oflfended 
Kisewasewin, n. in. Anger, passion, wrath 
Kisewatwow, v, t. 2. He causes anger 

Digitized by V 

Kiiew&ayamew, v, t. 1. He ipeaks kmd, 

he speaks angrily 
Kis^wSo. v. t. 3. He speaks aloud 
Kis^w&o, V. tmp» It is loud 
Kiseway^toowin, «. in. Angry feeling 
Kisewfty^tum, v. i, 6. He is angry (mentally), 

he is indignant ; be is earnest 
Kit^eway^tumoowin, n. in. Mental anger, in- 
KisewayimSo, v t an. He is ang^ with him ; 

he is hot in pursuing him. (The latter 

sense is unusual) 
Kisewekunowapumao, v. t. an. He looks at 

him with anger 
K-isewetootum, v. t. in. 6. He does it angrily 

or rashly 
Kisewuskutao, v, t. 3. He has pain in his 

bowels, he has the colic, he has the belly-ache 
Kisewuskutaskakoo, v. pass. 4. It gives him 

the colic, it gives him a pain in his 

Kisewuskutawin, n. in. The colic, a pain in 

the bowels 
Kisiskah ) adv. Quickly. See kasiskow. Ki- 
Kisiskach,) siskah ayumew, he speaks 

last or angrily 
Kisiskamoo, v. i. 4. He speaks fast 
Kisiskanikumoo, v. i. 4. He sings fast 
Kisiskapitow, v. i. 2. He runs fast, he gallops. 

he trots 
Kisiskapusikoo, v. i. 4. He rises up quickly 
Kisiskapuyin, v. imp. It goes quiddy 
Risisoo, v. t. 4. He is hot, he is feverish 
Kisisoowaspin&win, n. in. A fever 
Kisisooweitaspinao, v. i. 3. He has a fever 
Kisisooweitaspin&win, n. in. A fever 
Risisoowin, n. in. A fever.. bodily heat 
Kisisowap&wew, v. i. 1. He is a clever per- 
Kisisowayim&o. v. t. an. He honours him 


Kisisowayimiaoo, v. i 4. He la proud, he it 

Kisisowayimoo. v. refl. 4. He thinks himaelf 

clever, he is conceited 
Eisisowisew, tr. t. L He is clever, he ia dili* 

gent, he is industrious 
Kisisowisewe, adv, prefix. Diligently, cleverly 
Kisisowisewin, n. in. Diligence, tndttstry, 

Kisisnm, v. i, in. 6. He heats it 
Kisiswio, v.t. an. He heats him 
Kisit&o, V. imp. It is hot 
Kisitow'ukasoo, v. i. 4. His ears bum 
ELiskanuk, n an. A bitch 
Kisk3.y^ch§sew, ) v. i. 1. He knows it a 
Kisk&y^husew, ) little 
Kiskay^takoohao, v. U an. He makes him 

known, he apfwoves him 
Kiskay^takoohisoo, v. rtfi. 4. He makes him- 
self known 
Kiskfty^takookawin, n. in. A revelation, a 

thin^ made known 
Kisk&yMakoosew, v. 1. 1 . He u known 
Kiskay^takootow, «. %. in. 2. He makes it 

known, he reveals it, he manifests it 
Kisk&y^takwun, v. imp. It is known 
Kiskay^tum, tr. /. in. 6. He knows it, ht 

comprehends it, he perceives it 
Kiskay^tumawin, n. in. See Ki^o§jfetmm9omim, 

which Is the more usual form 
Kisk&y^tttmoohflo. v. t. an. He makes it* 

known to him, he reveals it to him 
KiskS.y^tumoowin, n in. Knowledge, leern- 

ing, acquaintance 
Kiskay^tumowio, v, t. an. He informs Lia 
Kiskiyim&o, v. t. an He knows him 
Kiskftyimisoowin, n. in Self-kno^edge 
Kiskew&hikfto. v. i. 3. He prophecies 
Kiskew&hik&win, n in. A prophecy 
Kiskewahoou, n. in. A flag, a signal 

Digitized by VjOOQ IC 

Ki^ew&hoonatik, n. an A flaf»Hstaff 
KiskewilhooDikAkao, v. i. 3. He mak^t a flag 

of it 
Kiskew&hoonikfto v. t. 3. He tnakei a flag 
Kigkewihoonit, n. ii. A small flag 
Kukimio, v. t. «m. He comes to an under- 
ttandlng with him, he is under an engage- 
ment to him 
Kisklmoo, v. t. 4. He makes an eng^agement 
Kiskimun, n. in, A file, a rasp 
Kiskimunis. n. in. A small file 
Kiskinoohomakfto, v. t. 3. He teaches, he in- 
structs, he preaches « 
Kiskinoohuraakftfiew, i;. i. 1. He teaches, he 

is a teadier. As tu an., a teacher 
fiiskinoohumakftwikimaskwao, n. an. A school^ 

Kiskinoohumak&wikimow, n. an. A teacher, 

a schoolmaster 
Eiskinoohumak&wikumik, n. in. A school, a 

KiskinoohumakftwikumikookSo, v, t. 3. He 

builds a school 
Kiskinoohumakawin, n. in. Instruction, a les- 
son, doctrine 
Kiskinoohumakoosewin, n. in. A lesson 
Sskiiioohnnii^oowisew, v. i. 1. He is in- 
Kiskinoohumasoo, v. i. 4. He learns 
Kiskinoohumowakun, n. an. A disciple 
'JIDskiaoobumow&o, v. t, on. He instmota him, 

he teaches him ; he shows him 
Eiridnuotohio. d t. an. He guides him, he 

leads him, he directs him 
Ki8kin6otuhewfio, v. i. 8. He guides, he leads 
Kiakinuwachehio. r. f. an. He marks him 
Kiskinuwaehehoowin, n. in. A mark, a si^p 
Kiskinuwacbenakwun', v. imp. It is for a sign, 

it ^ves a sign 
Kiskmuwachetakun, n. in. A mark, a beacon 

Kiskinuwadietoowao, v. t an. He makes a 

sign for him 
Kiskinuwachetow, v. t. in. %. He marks it 
Kiskinuwachetumowao, v. t. an. He sets him 

an example, he shows him how to do it 
Kiskinuwachidiastow&o, v. t. an. He beckons 

to him with the hand 
Kisklnuwachich^chayew, V. .1. He beckons 
KiskinuwachichikSo, v. i. 3. He marks, he 

ntakes signs 
Kiskinuwachichikun, n in. A mark, a sign, 

a token, a figure ; an amulet 
Kiskinuwapatey&o, v. t. an. He sets him an 

example (by conduct) 
Kiskinuwapateyew&wio, n. in. An ensample, 

^ copjf an example 
Kiskinuwapumio, v. t. an. He takes him for 

an example, he imitates him 
KiskinuwapiSltum, v. t. in. 6. He puts it lor a 

pattern, he has it for an example 
Kiskinuwatiy^takoohfto, v. t. an. He com- 
pares him, he likens him, he resemble? him 

(to some tme) 
Kiskinuwat&y^takootow, v. t in. *2. He oom- 

pwres it, he likens it 
Kiskinuwatajimao, v. t. €tn. He takes notice 

of something on him (by which he may be 

KiskinnwatussinAhikun, n. in. A copy (ra 

Kiskinuwatussini&hum, v. t. in. 6. He seta a 

copy (in writing) 
Kiskisetootow&o, v. t. an. He remembers 

Kiskisetootum, «. t. in. 6. He remembers it 
Kikisew, v.i\. He remembers, he calls t& 

mind, he recollects 
Eiskisewin, n. m. Remembrance 
ffiskisimao, v. t. an. He reminds him 
Kiskisis, n. an. A mare ^ j 

Digitized by LjOOQ iC 


Kiskisoopoyew, v. L 1. He Moolleeti, it 
flashes across his mind 

Kisldsowumoo, v. s. 4. He boasts 

Kiskootumakao. v. t. 3. He instructs, he teaches 

Kiskootumakasew. «. 1. 1. He teaches. Or as 
n. €m. A teacher 

Kiskootamalulwio, n. m. Teaching) instruct 

Kiskootiunowflo, o. t. an. He teaohei him, he 
instructs him Note. — This word and its 
derivatiTes are of local usage; the more 
general expression being kiskinoohnmowao 

Kislcuhiknn, n,in. A mark, a sign, a token 

Kisowayimisoo, v. i. 4. See jCi»isowaffimt- 


Kis^awatSo, v. t. an. He defends him, he takes 

his part 
Kispawatum. v. t. in, 6. He defends it 
Kispawao, v. i. 3. He defends 
Kispawawin, n. in. Defence 
Kispukagumetow, v. t, in, 2. He thickens H 

(as soup) 
Kispukagumew, t;. imp. It is thick (speaking 

of a liquid^ 
Kispukagimiisin, v. imp* It is rather thick 

(speaking of a liquid) 
KispulcapisKoosew, o. 1. 1. He is thick (speak* 

ing of metal) 
Kispukapiakwun, v. imp. It k thick (speaking 

of metal) 
JCispukasin, 9. i$np. It is rather thick 
Kispukaskoosew, v.i. 1 . He is thick (speaking 

Kispnkaskwun, v. imp. It is thick (spealdng 

of wood) 
■Kispukakin, n. im. Thick doth (or other fabric) 
Kispukakun, v. imp. It is thick (speaking of 

cloth, calico, ^ ) 
Kispukikwusew. v. i, \. He is heairy (lU. 

"thick") with sleep 

KispukiMW, tf. 1. 1 . He is thidc 
Kispukit^ukio, v i. 3. He has thick emn 
Kispukow, V. imp. It is thick 
Kispukttsdcal^ ». K A duffel of blanket capot 
Kispukusao, tr. t. 3, He has a thidc skin 
KisDukuskitfto, v. imp. It stands thick toge* 

ther {e,g, a crop of barley) 
Kispukutin, t), imp. It is frozen thick 
Kissik, ndt). For a short time 
Kissin, v. imp. It is cold weather. The aiore 

general word is kiitinow 
JSmiaam, v, tn^. It is rather oold wieathep, 

it is cool' 
Kissinow, v. imp. It is cold weather 
Kissinowao, v. imp. It blows cold 
EiaHsin, v, i. 7. He mos it into him (aa a 

nail, pin, &c), he pierces himself widi it 
Baat&dilwun, «. imp. It is a principal eur^ 

rent, a fiver having tributary streams 

running into it, the place where the cncrent 

is strongest 
KistakAo, v, i. 3. He shuts up a beaver (to 

prevent its escape) 
Kistakun. A stake 
Kistakunatik, n. in. A picket 
Kistakunuskoose, n. tn. A reed 
Kistakunn^ooseskow, t. imp, Reeda aboand 
Eistapisk, n. on. A rock 
Kistapuchehfte, 0. t, an. He makes tpxmt use 

of mm; he bestows a favour upon him • 
KlatanudiehewSe, v. i. Z. He is serviceable, 

he is profitable t he bestows fhvonn 
Kistapucfaehewftwin, n. m. A benefit 
Kistapuchetow, v. t, in. 2. He makea great 

use of it, he use! it very much 
Kistaputia^w, tf. I. 1. He is very useful, ke is 

Kiitapuftisewhi, n. m. A benefit, osofalmw 
Kistaputun, 0. imp. It is very uaeAil^ it is 


Digitized by VjOOQ iC 

Kistaskwiyow, cr. imp. It is the mainkoid 
KiflUtfty^takootew, v. t. 1. He is faimniR, he is 

Kktatfty^kwtm, v. imp* It is fainoixs, it is 

K|0i^Bew« «. « 1. He is gloriotts, he is great 
Kifltatisenvin, n. in. Glory, greatness 
Kistatun, v. imp. It is glorious, it is ffreat 
KiitftmaB, n.aru A sm^ quantity of tobacco 
Kistitmow, n. an- Tobacco 
ISsl&y^hikflwin, n. in. Glory 
Kistay^takoohao, v. t, an. He makes him 

worthy of admiration, be exalts him, he gIo« 

rifles him 
Kistfty^takookwAo, r. t. 3. He has a noble 
. eountenance, he has a remarkable or digni- 
fied lace 
KistHyitakoosew, v. i. I. He is excellent, he it 

estimable, he is great, he is honourable, he 

is glorious 
Kistay^takoosewin, n. in. I^gnity, glory, 

greatness, honour 
Eistay^takootow, v. t. in. 2. He makes it 

worthy of admiration, he glorifies it 
Skft&yitakwun, v. imp. It is accounted highly, 

it is glorious, it is excellent 
1^safetam,9. t. in. 6. He esteems it, he gloria- 

fies it, he respects it 
Xiet^itumoowin, n. in, Bsteem, admiration, 

Inspect, rerereiiee 
Kis^yuaiio, v. t,' an. He esteems him, he 

thinka highly <^ him, he honours him, he 

respects him, he glorifies hkn 
ffistiyi-mikoowisew, 0. t. 1. He is acceptable, 

he is estimable 
Kist^hnisoo, tv r</7. 4. He eamlts bimsdf, he 

is high minded 
Kistiy&Mo, 9. 44. He is conceited, he is pr6ud 
Kist&yimoowin, n, in. Pride, se1f4^eem 
KistikMiiiktto, n. in. A plant, a seed 
239 • 


Kstikan, n. in. A garden a field, a iafm 
Kistikanis, n. in. A small garden or field* In 

the pi. it is used for seeds 
Kittikatum, v, t. in. 6. He plants it, he sows 

it, he tills it 
Kistikao, v. i. 3. He is gardening, he is plant- 
ing, he is sowing 
Ki8tm|weyinew, n. an. A gardener, a former, 

a husbandman 
Kistikawevinewew, v. i. 1. He is a gardener, 

he is a rarmer 
Kistikwanapasoon, n,in. An un^rella 
Kistinach, adv, ProbaUy, most likely, perhaps 
Kistisew, v. i. 1 . He is great, he is important 
Kistuokun, n, in A door. This word is ge- 
nerally, but not invariably, applied to the 
door of a tent 
K.i8t6okunik§o, v. i. 3, He makes a door 
Kistuokunis, n. in. A small door 
Kistuotao, V. i. 3. He goes with bis family 

(i.e. he takes them along with him) 
Ristukamik, n. in. The mainland. It is some- 
times used for at or on the mainland 
Kistuk^tum, v, t. in. 6. He exalts it, he glo- 
rifies it, he magnifies it 
Kistukimao, v. t. an. He exalts him, he glo' 

rifies him, he magnifies him 
Kistukimisoo, v. rejt. He exalts himself, he is 

Kistukimisoowin, n. in, 6elf«onceit 
Kistun, V. imp. It is great, it is important 
Kistupewin, n. in. A settlement, a village, a city 
Kistupewinis, n. in. A small settlement, a 

Kistuskumik, n. in. The mainlaod 
Kiswi^uhun, v, imp. It rains heavily 
Kisw&w&kwamoo, v. i 4. He snores 
HLisw&wao, v. i. 3. He speaks aloud, he speak» 

Kisw&wSstin, 9, imp. It n^rs (as tiie wind) 
Digitized by VjOOQ IC 


Kisw&v&win, n. in. Clamour, uproar 
Kitan8o» v. t, an. He dips him, he pushes 

him in 
Kitanum, v. i. in. 6. He dips it, be pushes it in 
Kitanusew, v.t..\. He dips it a little 
Kitasew, v, i. 1. He departs sailing, he sails off 
KitastupSv, V i. 5. He is clever, he is quick, 

he is smart 
Kitastupoow&o, v. i, 3. He speaks fast 

Kitchen, n. in. A kitchen. This word is in 
common use amongst the located and civil, 
ized Indians 

Kitemah&o, v. t. an. He injures him, he harms 
him, be impoverishes him 

Kitemahewawin, n. in. Injury 

Kitemakfiy^chik&o. v. <*. 3. He oompnssionates, 
he is compassionate, he is merciful, he is 

Riiemakay^cbik&win, n. m. Compassion, kind- 
ness, mercy, pity 

Kitemak&yim&o. v. t. an. He befriends him, 
he compassionates him, he is kind to him, 
he pities him, he has mercy on him 

Kitemakftyimew&o, v. i. 3. He compassion- 
ates, he shows pity 

Kitemak&yimewawin, n. in. Compassion, com- 

Kitemak&yimoo, v. i. 4. He is contrite, he is 
penitent ** 

Kitemakayimoowin, n. m. Contrition, peni- 

Kitemakehao, v. t. an. He impoverishes him, 
he makes him poor 

Kitemakeiskwao. n,an, A poor woman 

Kitemakenapfio, n. an, A poor man 

Kitemakenap&wew, v, i. 1. He is a poor man 

Kitemakinakfio, v. i. 3. He is compassionate 

Kitemakinakftwin, n. m. Compasskm 


KitemakinoviOk v, t, on. He 
him, he pities him, he looks on him with pitf 

Kitemakisew, v. «. 1 He is poor, he is dettitmte, 
he is pitiable, he is wretched; be is ctead. 
Kah hitemakisit owasis, the dead child 

Kitemakisewin, n m. Misery, deetitutioo, 

Kitemakiskwfto, n. an, A poor woma» 

Kitemakiskwftwew. v, 1. 1. She is a poor wo- 

Kitemakitowio, v, t. an. He hears hira with 

Kitemakun, v, imp. It is Ppor* it is worthless 

Kitimegapowew, v. i. 1. He stands idle 

Kitimew, v*i.l. He is idle, he is indoleat, be 
is lazy 

Kitimewin, n. in. Idleness, indolence, laainess 

Kitimewisew, v, i, 1. He is habitually laij.he 
is indolent 

Kitimisew, v, i. 1. He is rather idle 

Kitimisk, n. on. An idler 

Kitimiskew, v, t. 1. He is often lasy* he b 

•Kitimupew, v. i. I, He sits lazy 

KitiskinSo, v. t. an. He lets him fall or slip 

Kitiskinum, v. t, m 6. He lets it fall sr slip 

Eatoo, V. i 4. He calls out» he speaks, he makes 
a noise with the vocal oigans. This weid is 
applied to sounds made by the^ brute crea- 
tion, and is thus of very extensive use, an- 
swering to <' be bleats, he lows, he neigha, he 
bellows, she mews," &c. It is either lued 
alone or as a compound word, mutw6kii90, 
bet this latter is more general when the 
sound is Umd 

BLi(6ochikio, v. i 3. He fiddles, he pUys a 
stringed instrument 

Kit6ochikisew, ». t. I.^e fiddles a little 

Digitized byCjOOQl^' 



KhdoehiklUkew, if.Lh He is often fisUHing 

Kit^OcfaikiMrin. n. in. Music 

Kii6ocliikim, n.iiu A fiddle, a harp, or any 

stringed mnsical instrument 
Kit6oohikttiMilik, n. in. A fiddle-stick 
Kit6ochikun&ape, n. in. A fiddle^string 
Kitoochiknnikakao, v, t. 3. He makes a fid- 
dle of it 
Kit6oehikiiiiikio, v. i, 9. He makes a fiddle 
Kitoochikunis, n. in. A small fiddle 
EitiM^fto, V. t, an. He calls him (as a wild 

fowl), he imitates him in his crj 
Kitoosewfto, v, i. 3. He reproves, he ad- 
monishes, he chides 
Kitooeewttirin. n. in. Reproof, admoBition 
Kit6otiikun, A musical instrument 
KHootSo, e. i. 3. He departs, he seU ofll 

Kitoot&o, V. t, an. He reproves him, he ad- 
monishes him. he rehuses him, he scolds 
him, he upbraids him 
Kitdotow, V. t. in, 2. He causes it to make a 
noise, he sounds it, he plays it (as any stringed 
instrument, or a wind instrument if not 
played with the month). In this latter case 
pootatum is employed, though not invaria- 
bly, for we sometimes hear kHdotow pipik- 
umn, he plays the flute 
Kitootuno, V. t. in. 6. He rebukes it 
Kitoow&apiskuhikun. n in. A sounding me- 
tal. This is a word coined to answer for 
** a tinkling cymbal/' but mtOwdapiikuhikun, 
would be preferable 
Kitoowfto, V t. 3 He begins to speak 
Kitoowiyak§wisip, n an. A species of wild 

Kitoowin, n. in. A call, a cry, a noise 
Kitow, V, t. in. 2. He eats it up, he oonsumes 

it, he devours it 
Kitowak^wifiip, n. an, ** The whistling duck " 


(a spedes that makes a whistling noise with 
its wings) 
Kitta, pariic,, used with subj. and impel'. 

moods. See Kutta 
Kituhumakfto, v. i, 3. He rebukes, he for- 
Kituhumowao, v. t. an. He rebukes him, he 

forbids him 
Kitum'ootow, o. t m. 2. See Kikumfootow 
Kitumw&o, v.U an. He eats him up, he con- 
sumes him, he devours him, he finishes him 
Kitastumowao, v. t. on. He forbids him 
Kooch&koosewin, n. m. A ladder, stairs 
Koochftkoosewinikao, v. t. 3. He makes a 

Koochehfto, v. t. an. He tries him 
Kuochepuyebao, v, t, an. He swallows him 
K6ochepuyetow, v. t. in, 6. He swallows it 
Kuochetow, V, t, in. 2. He tries it 
Ruoohetootum, v, t, in, 6. He tries to do it 
Koochimio, v,t an. He tries him 
Koochimoo, v, i. 4. He asks 
Kooduspit&o, V. t, an. He tastes him 
Koochispitum, v, t, in. 6. He tastes it 
Koochistum, «. t, ta. 6. He tastes it 
KookSw, V, i. 5. He dives 
Kookoohum, v, i. 6. He dives 
Kookookoohoo, n. on. An owl. This is a- 
phonetic name derived from the cry of the 
E6okoos, n.€m, A hog. a pig 
Kuokoosis, lu on. A sucking pig 
K6okoosoonakun, n. tn. A pig's trough 
K^kooioopewai, n,in. A pi^s l^stte 
Kookoosoopime, n, in. Lard 
K6okoosoopimdcio, v. i. 3^ She makes lard 
Kuokoosoopwam, n. tn. A ham 
K^okooBweyas, a. tn. Bacon, pork 
Kookooswusukai, n. in, A pig*8 skin 
Koona, n. an. Snow 

Digitize^y Google 


He U covered with t«i>w. 

It is covered with snow 

An iftlotti a snow-bonse 

V. i. 3. He makeii an igloe 

V. imp. There is snow on 

Koonewew, v.i,U 
he is snowy 

Koonewun, v. imp. 

Koonikumik, n. in, 


the ice 

Koopan, n. an. A cooper. This is the Eng> 
lish word slightly modified, and Arom it 
several others are derived, as given below; 
the^ ere, however, om\y heal, as the deri- 
vatives of muktik, a keg or cask, are used in 
other districts 

Koopanasesew, v. i. 1. He is a comroon man 
(i.e. there is nothing remarkable about him 
or his employments) 

Koopanikumik, n. in. A cooper's shop 

Koopanikamikookao. p. i. 8. He builda or 
" puts up" a cooper's shop 

Koopanitukwa, n. in. pi Staves for casks 

Koopanis, n. an. An apprentice cooper 

Koopanuskoose, n. in. A rush 

Koopatayimoo, v. i. 4. He is low-spirited, 
he is Md, he is sorry 

Koopatayimoowin, n in. Dejection, sad- 
ness, sorrow 

Koosap&chikao, v. I. 3. He conj ures 

Koosap&chikun, A coigiu>ing tent 

Koosap&chikuDik&o, v. i 3. He makes a con- 
juring tent 

Koosap&tum, v. i» 6. He coi\iurea (for pro- 
sperity or for ascertaining future events) 

Koosapatumoovriu, n. in. Conjuring 

KoosapitnmowftOt «. t. on. He «oi^iires for 

Roosap&tuskew, ^. t. 1. He conjures fre- 

KoompHhookoo, v. pass 4. Tt makes kim sink 

KoosapMiam, v. t. in. 6. He sinks it 

KoosapSo, V. t. 3. He sinks 


KosftfApuyew, v. 1. 1. He sinks 

Koosapawao, *;. t, an. He sinks him 

Koosawakoochin. v. i, 7« He hangs daagHng, 
he dangles 

Koosawtkootao, v. imp^ It hangs dangling^ 
it dances 

Kooscbayakitum, v. t. in» 6. He baits it 

Kooschayew, n. in. A bait 

Koosebikowio, v. t an. He fights liim, he 
stmjffgles against him 

Koosehikum^ v, U in. 6. He struggles against it 

Koosikoom&obehoo, v i. 4. He feets hAiKvy, 
he is depressed, he is dejected 

Koosikooskoochikun,) n in. A weight (for 

KoosikooekWttcbikunJ gtound angling); a 
pair of scales, a balance 

KoosikootapanaskwSo, tj. t 3. He lias a hea^ 

Koosikwapfikun, v. imp* It is heavy (as a 

Koosikwapiskoosew, v. i. 1. He is heavy 
(speaking of metal) 

Koosikwapiskwun, v. imp. It b heavy (speak- 
ing of me£al) 

Koosikwaskoosew, v.LX. He is heavy (speak- 
ing of wood) 

Koosikwaskwun* v.tanp. It is heavy (speak- 
ing of wood) 

Koosikwakun, t). imp. It is heavy (qpeakiqg 
of clotb, calico, &o. ) 

Koosikwayitakoosew, v, i He is feerfol, 
he is dreadful, he is awful 

Koosikway^takwun v. imp. It is dreadful, 
it is solemn, it is awlul 

Koosikway^tum, v t. in. 6. He reverenoea ll, 
he has sad thoughts of it 

Koosikway^um, v. t. 6. He is depressed in 
mind, he is desponding 

Koosikw&y^tumoowin, n. tn. Heaviness, de- 

Digitized by VjOOQ iC 


KooBikwayimao. v. t» an. He has heavy or 

sad thoughts about hi in, he is surprised at 

him ; he reverences him 
Koosikwayimewawin, n. in. Reverence 
K-oosikwayimikoowin, n. in. Reverence 
Koosikwuchisew, v. i. 1. He is rntber heavy 
Koosikwun, n. in. A pound weight, a pound 

in weight. It does not take a plural £>rm 

Naoo kooxikumnt four pounds 
Koogikwun, v. imp. It is heavy 
Koosikwusew, v,i, 1. He is rather heavy 
Koosikwusiu, v, imp. It is rather heavy 
Koosikwutew, v, i 1. He is heavy 
Koosipayow, v. imp. It is dew, there is dew 
Koosisanewew, v. <*. 1. He is a son. This 

word is not used alone, but only with some 

preBx, as meyoo^koosisanewew, qokimowe^ 

KoosisanetueWt &c. 
Kooskayewun, v. imp. The season changes 
Kooskao, V i. 3. He sets hooks (for trout, &c.) 
K^oakooh^, v* t, an. He frightens him, 

he startles him, he alarms him 
KooskoonSo, v. t. an. He awakes him, he 

arouses him, he wakes him 
Kooskoopuyew, v, i. 1. He awakes, be 

KooskoQschi n. in, A snow-shoe bar 
Kooskoosehao, v. t, an. He startles him 
Kooflkoosew, v. i, 1. He awakes, he wakens 
Kooskooskao, v t. 3 He sets hooks 
KooskooskoohmDi v. t, in. 6. He shakes it, 

he joga it 
K«oekooskoopitao, v. t. an. He shakes him 
Kooskooskoopitum, v. t, in. 6. He shakes it 
Kooskoo^koopuyehfto, v. U an. He rocks 

Kooakooskoopuyetow, v. t, in. 2. He rocks it 
Kooskooskootow, v. t. i$i, vf. He shakes it 
KoQskooskoow&o, v. t. an. , He shakes him, 

he jogs bim 

Kooskooskow, v, i, 2. He awakes^ be wiakens 
Kooskooskunaape, n in. A fishing line 
Kooskoospuyew, v. imp It shakes 
KoQskootakwun, v. imp* it is startling 
Kooskunaape, n. in A fishing line 
Kooskwawaohegapowew, v. i. 1. He stands 

Kooskwawattsew, v. i. 1. He is quiet 
Kooskwawatun, v. imp It is quiet 
Kooskwawatupew. v. i. 1 He sits still 
Kooskwayimao, » t. an He is surprised at him. 

See Koosikwdyimao 
Koospamucbewao, v. i. 3. He ascends, he goes 

up (a hill, bank» &c ) 
Koospamuchewatuhao, v, t, an. He takes him 

up a hill 
Koosplttawew, v. i, 5. He goes up, he ascends, 

he climbs, up 
Koosp&tawewin, n. in. A ladder 
Roospetuhao, v, L an. He takes him up 

(from below) 
Koospetutow. V, t. in. 2. He takes it up (from 

Koospew, V. i, 5. He goes inland; he goes 

up (a ladder, a bank, &c.) 
Koospinatun, v. imp. See Koospunatun 
Koospipichew, v. i, 5. He goes inland, he 

removes ii^and 
Koospuhum, V. i, 6. He goes inland (by 

Koospunatun, v. imp. It is dangerous, it is 

Roospunay^tum, v. t. in. 6 He dreads it 
Roospunfi,yituinoowin, n. in. Dread 
Koospunayim&o, v. t, an. He dreads him, 

he fears him 
Roostachehao, v. t, an. He frightens him, 

he alarms him^ he terrifies him 
Roostachenakoosew, v. i. 1. He is frightful, 

he is hideous 

Digitized by VjOOQ iC 

Kooftachenakwan, v. imp. It is fiight^ul, 

it is hideous 
Koostachew, v.i. 1. He is afraid, he fears 
Koostachewin, n. in. Fear, affright, terror 
Koostakan, n. an. An enemy 
Koostamew&o. v. i. 3. He gives alarm 
Koostamikoonakoosew, v.ul. He is fearful, 

he is terrible 
Koostamikoonakwun, v. iwip. It is fearful, 

it is terrible 
Koostamikoosew, v. i. 3. He is frightful, 

he is fierce 
Koostamikwan, v. imp. It is frightful 
Koostasinakoosew, v.L I. He is frightful, he 

b hideous 
Koostasinakwun, v. imp» It is frightful, it is 

Koostataj^takoosew, v. I. I. He is fright- 
ful, he is horrible, he b awful, he is 

Koostat&yitakwun, v. imp. It is frightful, 

it is horrible, it Is awful, it Is dreadful 
Koostatikoosew, v. i.\. He is fearful, he b 

frightful, he is terrible 
Koostatikwun, v. imp. It is fearful, it is 

frightful, it is terrible 
Koostilo, V. t. an. He fears him 
Koostikoosew, v. i 1. He is fearful, he is 

frightful, he is terrible 
Koostikwun, v imp. It is fearful, it is frightful, 

it is terrible 
Koostum, V. t. in. 6. He fears it 
Koostumoowin, n. in. Fear, awe 
Kootahoopuyew, v. i. 1. He sinks (as in 

walking on soft clay) 
Kootaskoonfio, v. t. tvu He pulls him down 

(as a tree) 
Kootaskoonum, v. i. in. 6. He pulls it down 
KootawSw, V. I. 5. He is eclipsed. This 

word is only used yrith pesiwt. 


Kootawin^o, V. t. an. He dips him in, he pushes 

him in 
Rootawinum, v, t. in. 6. He dips it in, he 

pushes it in 
Kootawipuyew, v. i. 1. He sinks in (onlym 

short distance) 
Kootawiskipuyew, v, i. 1. Ke sinks into the 

mud or mire 
Rootawunusk, n. in. A rush 
Rootftyim&o, v. t. an. He tries him, he tests 

him, he examines him ; he tempts him 
Rootayimikoowin, n. in. A trial, a temptation 
Rootayitoowin, n. in. A trial, a test, a tempta- 
RootikookoonSsin, v. i. 7. He sprains him- 
self, he gets a dislocation 
RootikoonSo, v. t. an. He diijoints him, he 

dislocates him 
Rootikoonum, v. t. in, 6. He di^oints it, lie 

dislocates it 
Rootikoosin, v.i. 7. He spndns himself, he 

dislocates a joint 
Rootikoosowatao, «. t. an. He disjoints htm 
Rootikwunew. v.i. 1. He stops, out a night 
Rooting, V t. an. He feels him 
Rootinum, v. t. in. 6. He feels it 
Rootiskow&o, V. t. an. He tries him on 
Rootiskum, v. t. in. 6. He tries it on ^ | 
Rootowakunis, n. in. A lucifer, a match 
Rootowan, n. in. A grave 
Rootowan-apisk, n. in. A chimney 
Rootow&o, V. i. 3. He makes a fire 
Rootowutisoo, V. i. 4. He makes a fire for 

Rootuaskwatum, v. t. in. 6. He tries at a 

mark (i.e. he shoots at it) 
Rootuaskwao, v, i. 3. He shoots at a teiarl^ 

he shoots to try his gun 
Rootuaskw&wiu, n in. A mark for ahoottng 

at, a target, tlie act of^hootingLat a mark 

Digitized by VjOOQIC 

Kootuch, adj,^ Another, other. This iB the 

inam, formof kootuk, but it is used ouly in 

a few districtA 
Kootuhum, v. U in, 6. He shoots ^ it (as a 

Kootuk, orf/. Another, other, else. This- is 

OODjsidered as an anim. word in those places 

where the form kooiunh is in use, but else- 
where it is of both " genders *' 
S-ootum, V. t. in, 6. He swallows it This 

word and others of a similar meaning are 

by some persons aspirated on the first 
. syllable, thus, J^dotum, Kooyao^ &c. 
Kootumao, v, t, an. He swailows him. This 

wcMrd is mostly used in speaking of fishes 
Kootumootow, v. t. iru 2. He tries to fit it in 
Kootupinao, v. t. aru He upsets him 
Kootupinum,t; tin 6. He upsets it,he capsizes it 
Kootupipuyew, v. imp. It capsizes 
Kootupiskow^, V. t an. He upsets him (by 

accident, or by the foot) 
Kootupiskum, v. i. in. 6. He upsets it (by 

accident, or by the foot) 
Kooyao, v, t. an. He swallows him 
Kooyow, V. i. 2, He catches fish by setting hooks 
Kowikkut&hoo, v.i.4. He fasts 
Kow&kotahoowin, n, in. A fast 
K-ow&kutao. v. j. 3. He famishes, he starves 
Kow&kutawin, n. m. ^ A famine 
KowiUcutoohisoo, i;. t. 4. He abstains from 

food, be fasts 
Kow^kutoohisoowin, n. in. Abstinence, a fast 
Kowikutoosoo, V. i, 4. He starves 
Kow&kutoosoowin, n in. Dearth, famine 
Kowltkutuwawin, n. in. Hunger 
Kowayimoo, n. t. 4. He is sorry 
K-owik&hpim, v t. in, 6. He cuts it down 
Kowik^iwSo, V t. an. He cuts him down, he 

fells him, Eng. it 
Kowinioonatikatum, v. t. in. 6. He digs it down 


Kowimoonatikao, v, i. Z, He is digging 

(things) down 
KowinSo, V. t, an. He breaks him down, 

he throws him down 
Kowinum, v. t. in, 6. He breaks it down, he 

throws it down 
KowipitJlo, V, t, an. He pulls him down 
Kowipitum, v. t, in. 6. He pulls it dovvn 
Kowipuyew, v. imp. It falls prostrate 
Kowismoo, v. <*. 4. He goes to bed 
Kowisimoohao, v, t. an. He puts him to bed. 

This word is not used in speaking of 

Kowisimoouikfio, v. i. 3. He makes a bed 
Kowiskowfio, c;. t. an. He prostrates him, 

he pushes him down 
Kowiskuin, v, t, in. 6. He pushes it down (as 

by leaning against it) 
Kowitukow, V, imp. It is an entangled wood 

(from the quantity of fallen trees) 
Kowiwapin&o, v, t, an. He overturns him 
Kowiwapinum, v. t. in. 6. He overturns it 
Kowookowao, v, t, an. He fells him. This 

is a different pronunciation of Kowilcwcao 
Kowoowao, V. t, an. See Kountwdo 
Kowjiaskwao, v. i. 3. He is felling timber 
Rowuchgw, V. «. 5. He is frozen to death 
KowihikAo, v. i. 3. He is felling timber 
KowiUium, v, 6. He cuts it down, he hews it 
Kowjiwao, Vf t, an. He cuts bim down, be 

hews him, («. e. a tree) 
Kuchastipew, v. i. 5. See KitastupSw 

Kuchistinao, v. t, an. He drops him 
Kuchistinum, v. t in. 6. He drops it 
Kuh I interj. Ha ! indeed ! oh, that's it, is it! 
Kuk&chichihao, v.t. an He provokes him 
Kukanoogatao, v. i, 3. He has long legs 
Kukanoobumao, v. i. 3. He takes long steps 

Digitized by VjOOQ iC 


KttksnoofaomSsew. t>. t. I. He takes rather 
loog steps 

Kukanoomao, v. t. aru He exhorts him, he 
advises him 

Kukanoomeyestoowakunew. v. «. 1. He has a 
long beard 

Kukanoosew, v.i, 1. He is long 

KukanwanuskwAo, v, i, 3. He has long hair 

Kukanwow. v. imp. It is long 

Kukaseapew, v. i. 1. He wipes his eyes 

Knkaseapow&o, v, t. an. He wipes his eyes 
(i. e. another person's) 

Kukayowisew, v. i. 5. He is expert, he is 

Kuk3<;himao, v. t. 3 He takes ofifhis snow shoes 

Kukakinikao, v. i 3. He is chousing out the 

Kukapatis, n. an. A fool 

KukftpatisekowSo, v. t an. He is stupid with 
him, {e. g. in hauling with an ox) 

Kukapatisekum, v. t. in. 6. He is stupid about it 

KukSpatisew, v.i 1. He is stupid, he is dull, 
he is silly, he is foolish 

Kukapatisewe, adv. prefix. Foolishly 

Kukapatisewin, n. in. Foolishness, folly, 

Kukapit, n. an A deaf person 

Kukapitao, V. i. 3. He is deaf 

Kuk&pitawin, n. in. Deafness 

Kukfipwapinfio, v. t an. He blindfolds him (by 
placing the hands before his e^res 

KukaskimSo, v. t. cm. He adyise^ him. he coun- 
sels him, he exhorts him, he cautions him, be 
commands him, he preaches to them 

Kusk&skimewio, v. t. 3. He advises, he ex- 
horts, he commands, he preaches 

Kukaf*1cimewawin, n. hu Advice, counsel, 
caution, exhortation, a precept, a sermon 

Kukaskimoowao, v. i. 3. See Kukaskimeiv&o, 
■which is the more usual pronunciation 

KukJlskimownsoo. v. i 4. He Instmcts or 

counsels children 
Kukaskimowusoowin, «. in. The instruction 

or counselling of children. This word has 

been used for doctrine^ but such a rendering 

is not a happy one 
RukHskwawin, n. in. Advice, counsel, law 
Kuk&tasew, v, i. 9. He is discreet 
Kukatasewin. n. tn. Discretion 
Kuk'atawayetum, v. i. 6. He is wise. Num- 

muiieya KutCataw&yHum^ he has no sense 
Kuk'3,tawa,yMumoowin, n. m Wisdom 
Kukechesl»pitao, v. i. 3. He gnashes 
Rukecheskapit&stowao, v. t, an. He gnashes 

upon him • 
Kuk^chimoo, v. t. 4. He boasts, he brags, he 

is vainglorious, he chatters 
Kuk^chimooskew, v. i \. He is boastful 
Kuk^himootootow&o, v. t. an. He boasts 

against him 
Kuk^chimootootum, v. t. in, 6. fie boasts 

against it 
Kuk^chimoowin, n. in, A boast, boasting, 

Kukekfiyow, v. imp. It has a comer, it b 

Kukemootwao. v. t. 3. He whispers 
Kukemootwawin, n. in A whisper, whispering 
Kiiketasew. v «. 1. ) Se^, KusJcetdseto, &c. for 
KiSlketfiyow, v. imp.) these words and their 

derivatives, which in some localities <}rop 

the letter * from the first s} liable 
Kukinaskewachimoowin, n. in. False-witness 
Kukinaskiskew, v, i. l. He often lies, he is a 

Kukinaskiskewin, n. m. Lying 
KukinuhoowHwin, n in. Agreement, con- 
cord, a covenant 
Kukinwusakaiao, v, i. 3. He waiki in long 


Digitized by VjOOQ iC 

Kttkoospiiii^nitBiii, V. t in. 6. For thU and 

similar words see Kukoospunayetum^ &0. 
K-ukooHfmiiayitakoosew, v. i. \, He ia fearful, 

he is rercreBtia), be is venerable 
K.iikoospttDaji&takoosewiii, n. in. Yeiierable- 

Kukoospmi&y^takwttnt v. imp. It is fearful. 

it ia dreadful, it is dangerous 
Kukooepuoay^tiuii, V. t Si. 6. He fears it, he 

reverences it 
Kukoospanay^tumooivin,*. in. Fear, reverence 
Kukoospunayitumowao, v. t an. He fears for 

his safety or vrelfare (t. e. the safety ai 

another person) 
Kukoospunayimao, v. t, an. He fears him, he 

reverences him 
Kukoospunestow^, v, t, cm. He fears him 
KuknyAnisew.v.i.!. He is deceitful, heissobtle 
Kukayanisewe, adv. pre/. Deceitfully 
Kukuyanisewin, n. m. Graftiaess, snbtilty, 

Kukuyanisisew, v. 1. 1 . He is rather deceitftU 
Kukuyanehao, v. t. an. He deceives Mm, 

he cheats him 
Kukuyasehewao, v, i. 3. He deceives, he cheats 
Kukuyasehew&we, adv. pre/ Deceitfully 
Kukuyasebew&skcw, v. i, i. He often deceives 
Kuknyasehewawiu, n,in^ A deceit, a cheat, 

a wile 
Kukuyasew, «. 1. 1 . He is ccafty , he is deceitful 
Kukuyasimao, v, t, an. He cheats him, (by 

speech) he beguiles him 
Kukuyasimew&o, v, i. 3, He deceives (by 

Kukuvawisew, v. 1. 1. He is artful, he is deceit- 
ful, he is sly, he is treacherous, he is dishonest 
SJukuyawisewin, n. in. Dishonesty, fraud, 

Knkwst ukaktttoosQO, v. i. 4. He perishes with 



KiUcwatukSyimoo, v. i. 4. He is mlserablo^ 

he moans, he agonizes 
Kttkwatukayimoowin, n. in, Mlaery, distress, 

agony, afflictioQ 
Kukwatukehao, v. t. an. He afflicts him, be 

distresses him, he torments him, he vexes 

him, he persecutes him 
Kukwatukehewao, t^. t* 3. He torments, he 

Kukwatuketow, v, i 2. He is distres9ed 
Kukwatuketawiu, n. in. Distress 
Kukwatukisew, v, i, J . He suffers, he is dis- 
tressed, he is tormented 
Kukwatukisewin, n. in. Affliction, distress, 

misery, sufiering, torment, persecution 
Kukwatukutwamoo, t;.t.4. He wail8,he laments 
Kukwatukutwamoovrin, n. in. Mourning, 

Kukwatukwawamoo, v, i, 4. He laments, 

he wails 
Kukwacheh^. v t. an. He tempts him> ho 

tries him, he examines him (by tri»l) 
Kukwacheliewfi,win, n. in. Temptation^. trial 
Kukwachehikoowin, a. in. Trial 
Kukwachekamoo, v. i, 4. He asks, he inquires, 

he questions 
Kukwachekamoowin, n. in. An inquiry, a 

question, a questioning 
Kidcwachekusk^tow, v, i. 2. or v, t, in, 3. He 

assays or Always it, he attempts, he tries 
Kukwachepuskinakio, v. i. 3. He strives 
Kukw§chesebao ) «. t. an. He deceives, he 
Kokwachesimaol tries to deceive For these 

and similar words see Oiesehdo, &C., without 

the prefix Kukwa 
Kukwachetootum, v, t. in, t. He endeavours 

to do it. Or as v, i, 6. He endeavours, he 

Kukwachetoowe-mussin^hikun* n, in. A 

quefttiouiug-book, a catecbitou 

Digitized by VjOOQ iC 

Kttkwachetow, v. t, in, 2. He tiies it, be trie* 

to doit 
Kukwftehimfio.v. £. «n. He asks him, be ques^ 

tions him, he demauds of k»m 
KiskirSfifaiinewio, 0< t. 3; He asks 
Kukw&chlmewawin,'n. fH. A question 
Kukwachimoo, v. i. 4* He asks 
Kukwacbitktuewfto, i;. I. 3. He x«cet 
KukwUchiskusewawin, n. in, A race 
KukwSchiskutitoowin, n. in, A race 
KukwiUt6otao, v. i, 3. He tries to go 
Knkwftpuskinak&wifi, n. tn. Acoatest^aconffiot 
KukwSaakootayimao, 9, t. tm. He tries him 
KukwSfltachehio, v. U an. He terrifies bim. 

The more usual word is KoMtachehao 
KukvrStootum, v. t. in, 6. He attempts to do it, 

he tries to do it 
Kukw&toowin, n. in, A petition 
Kukw&tuaskwao, v. t. 3. He shoots at a mark, 

he shoots to try his gun 
Knmamuk, n. an, A butterflj 
Kumaroukooskow, v, imp. Butterflies are 

Kunftch, adv, Gleanlj, tidily 
KuDache&ch4k, n, an, Tbe Holy Ghost 
Kunacbehao, i;. t, an. He sanctifies bim, 

he hallows him 
Kunacbehewao, v. i. 3. He sanctifies 
Knnaehehewawin, n. in. Sanctifi^cation 
Kunachehikoowin , n. tn. Sanctification 
Kunachehoowin, n. in. Holiness 
Kunachekumik, n. in. A sanctuary 
Kunacbenakoosew, v, i, I, He is clean, be is 

neat, be is tidy 
Kunachenakwun, v. imp. It is cleao, it is neat, 

it is tidy 
Kunacbetow, v, t, in. 2, He sanctifies it, be hal- 
lows it 
Kunacbewaskubikun, n. in, A sanctuary 
Ku p atisew, v. i, I, He is holy, he is sacred 

KnaatiBewin, n, «a. Holinesty sanctity, aaaetl* 
I fication 
Kunatun, 0. knp. It is holy. It is ssored 
Kunokiskisew, v. i.h He remembers 
I Kiinoki^iiewin, »i. m» Reraembranoe 
{ Kunokiskisimao, v, t. an. He reminds him 
Kunoonowoosoo, «. t. 4. She takes cai» of 

the child, she nurses, she brings up (children) 
Kunoomfto, v, t, an. He chaiges him, he gWes 

him a charge 
Kunooskntawusoo. v, i, 4, She is pregnant, 

she is with child 
Kunowap&ehikfio, v. i. 3. He watches 
Kunowapew, v.i,l. He looks, he looks on, he 

gazes, he beholds 
Kunowapum&o, v,U an. He looks at him, he 

beholds him 
Kunowapiitum, v. L in, 6. He looks at it, 

he beholds it 
Kuuowayemayuchlkwasew, v. i, I. or ». as. 

A shepherd 
Kunowj^emaynebikw&sewew, v.u\. He is a 

Kunowayemoostooswisew, v. 1. 1. pt n. an. A 

Kunow&y^takoosew, v, i. 1. He is taken cave q£ 
Kunowfty^takwun, v imp. It is taken care of 
Knnow&yitehio, «. t. as. He leaves faim in 

his care (t. e, in the care of another peraon) 
KunowAykum, v,Liu.4, He takes care q£ 

it, he keeps it, he observes it 
Kunoway^tumoohao, v, t, an. He gives it Into 

bis charge, he entrusts it to him 
KunowavitumowSo. v. t. an. He takes oare of 

it for him, he keeps it for bim 
Kunow&yim&o, v, t, an. He keeps htm, be 

takes care of bim, he takes charge of him, he 

preserves him, he tends bim. This wocd is 

the one commonly employed in speaking of 


Digitized by VjOOQ iC 


KanowftjimevHLo, v. t. 3. He preserves, he 

keeps, he provides 
KunoweapudietawinSsew, v. i 1 or n. on. A 

Kuoowema jachikwio, n, an, A shepherd 
Kunowemajucbikwawew, v. t. I. He is a 

Kunoweskuotioao, v. U an. He commits the 

charge of him or it to him 
KuDOwetum,v.<.tn.6. He keeps it, he observes it 
Kuoowiskw&t&rouwao, v. t. 3. or n. an, A 

porter, a door-keeper 
Knnowidrw&tow&sevF, v. i. \, or n. an, A 

porter, a door-keeper 
Kunowus, adv. For a little time 
Kunuk. adv. For a little time 
Kuaukft, adv* At least 
Kupahao, v. i. an. See Kupuliao 
Kupasimoo, v. u 4. He swims 
Knpisew, v.i* I, He camps, he encamps (as 

for a night) 
Kiq>&«ewin, m. in. A temporarj encampment, 

a place for encamping 
Kup&win, A landing place, a launch, a 

Kapiskowao, v. t. an. He (roes to visit him 
(at a distance) ; he passes iiim 

Knpiskum, v. t. in, 6. He goes to visit it (at a 
distance) ; he passes it 

Kupow, V. L 2. He goes ashore, he dis- 
embarks, he lands 

Kuppft-kesik, n. indec. All daj long. Some- 
times Kuppd'kesikow is used 

Koppft-pipoon, n. indec. The whole jear, all 
the year round 

Knppft-tipisik, n. indec All night long. 
Sometimes Kuppa-tipiskow is used 

Kupuhao, V. t. at. He disembarks him, he 
pute him on sliore 

Ruputakun, n. in. A portage 


KuputSnaloo, v. t. 4. He is unloading, he it 

putting things on shore 
Kuputando, v. t, an. He puts him on shore, he 

disembarks him; he takes him off the fire 
Kaputauuffl, v. t, in. 6. He puts it on shore ; 

he takes it off the fire 
Kuputfttahio, v, t. an. He takes him on shore 
Kuput&tutow. if. t. in, 2. He takes it on shore 
Kuputftw&pinSo, v, t. an. He throws him on 

Kuputaw&pinum, 0. He throws it on shore 
Kuputawin, n. in. A landing, a launeh 
Kuputow, v. t. in, 2. He puts it on shore 
Kuskap&tSo, V. imp. It smokes densely, there 

u a thick smoke, it is smoky 
Ruskapiskuhikun, n. m. A chain for confining 

the Umbs, manacles, shackles 
Kuskapusum, v. t. in. 6. He smokes it (t. e. 

imbues ii with smoke) 
Kuskapusw&o, v, t, an. He smokes him (t. e. 

imbues him with smoke) 
K.askio, adj» Overland, acrossland 
KuskawSchinikatum, v. t in, 6. He carries it 

over the portage (on the shoulder) 
Kusk&w&u, V. «. 3. He passes from one piece 

of water to another, he crosses over m por- 
tage, he goes across land 
Ruskawatootowtlo, v, t. an. He goes across 

land to him 
Kuskaw&tootum, v. t. in. 6. He goes across 

land to it 
Ruskawatoowut&o, v. i. 3. He carries goods 

across a portage (on his back) 
Rusk&w&tun&o, v, t. an. He carries or takes 

him across the portage 
Ruskaw&tutow, v, I. in. He carries it across 

the portage 
Ruskfty^takoosew, v.L I. He is gloomy 
Rusk&y^takwun, v, imp. It is dreary, it is 

dismal, it in gloomy 



Knik&y^m, v. <. 6. He is lonely, he is sad, 

he is anxious, " he thinks long ;" he is im* 

patient, he is in a hurry to be off 

Kuskay^tumenakooitew, v. i. I He looks sad 

Kusk^y^umenakwun, v- imp. It locks sad, 

it looks dismal 
Kusk^yetumep&hoo, v. i. 4, He is dispirited 

by waiting 
Kusk^y^tumiskew, V. i 1. He is impatient 
Kuskay^tumoo, v. i. 4. He is comfortless 
Kuska^^tumoowin, n. in. Anxiety, grief, sad- 
ness, impatience 
Kusk^awisew, v. «. I. He is efficient, he is 

Kusk^awisewin, n. in. Power, authority 
Kusk^dwun , V. imp. It is efficient, it is powerful 
Kuok^chasew, v. i. \ . He is able to do it a little 
Ku8kech94sew } v. i. 1. He is bluckish, he is 
Kuskechasisew^ rather black 
Kuskechasin, v. imp. It is blackish, it is rather 

Kusk^chikflo, v. i. 3. He earns, he gains 
Kusk^chik&win, n. in. Gain, wages, merit, 

profit, due 
Kuskehlio. v. t an. He causes him, he makes 
him (doit, &c.) he manages him, he earns 
him. Ne ke kuxkehow moostoos, I managed 
the ox (i. e. I had him under command) 
Kuskehoo, v. i. 4. b e is clever, he is skilful ; he 
overcomes (it), he gets over (it, as a difficulty) 
Kuskehoowin, n. in. Ability, power, skill 
Kusket&mina, n. in. pi Black currants 
Kusketaminatik, n. an. Black currant bush 
KnskeHlminuk, n. an. pi. Black beads 
Kusketao, n. in. Gunpowder. The more 
general word \9pik00, but the two names are 
seldom heard in the same locality 
Kusket&oosit, n. an. A Black-foot Indian 
Kusketftoositew, t;. i. 1. He is a Blackfoot 
KuskeiSsew, v. i. \. He is black 


Kusketasita©.,?. i. 3. He has black feet 
Kusketastik^an, n. m. A black head, a black- 
headed person. (In this latter sense it is an 
anim. noon) 
KusketastikwanSo, v. i.'3. He has a blade 

Kusketawa, n in. pi. Coal, or coals 
KusketSwagumew, v. imp. It is black (speak- 
ing of a liquid) 
Kusketawanuskwao, v. i. •^. He has black hair 
Rusketawapakisew. v. imp. I. He is black 

(speaking of thread, linen, &c.) 
Kusketawapakun, v. imp. It is black (speak- 
ing of cord, line, &c.) 
KusketawapiAkisew. v. imp. 1. He is blade 

(speaking of metal) 
Kusketawapiekusinne, n in. A black stone 
Kusketawapiskwun, v. imp. It is black (speak- 
ing of metal) 
Kusketawaskisoo, v. pass. 4. He it burnt 

Kusketawaskitao, v. pass. It is burnt black 
Kusketawaskoosew, c;. imp. 1. He is blade 

(speaking of wood) 
Kusketawaskwun, v. imp. It is black (speak- 
ing of wood) 
Kusketawayuwao, v. i. X He has a black tail 
Kusketawakin, ». in. Black cloth, mourning 
Kusketawakun, v. imp. It is black, or of a 

dark color (speaking of cloth, calico, &c.) 
Kusketawegatao, f;. t. 3. He has black legs 
Rusketaw^hao, v. t. an. He blackens it, he 

makes it black 
Kusketawehoo, v. i. 4. He wears black clothes. 

he dresses himself in black 
Kusketawekuonao, v. t. 3. He has black 

Kusketawemistutim, n. an. A black horse 
Kusketawepusao, v. i. '6. He has a black 

Digitized by VjOOQ iC 

KuBkttftwitow, V. t in, 2, He Uacken» it, 

be makes it black 
Kntketavrikw&o, v. t. 3. He baa a black face 

(t. e, natorallj, as a negro) 
Kusketawow, v. imp. It is black, it is of a 

dark colour 
KusketftwdikSses. n. an A small black fox 
KosketawiUcaseskow, v. imp. Black foxca asc 

Kusketfiwtica^ew, n. an. A black fox 
Kusketftwusirine, n. in. A black stone 
Kusket&wustim,, A black dog, a black 

Kusketftwutesov/eyan, n. in. Black dye 
Kusketawujan, n. in. Black cloth 
Kasketawujusit, n. an. A Blackfoot Isdian 
Kusketawuyusitew, v. L 1. He is a Black- 
Kusketipiskow, v. imp. It is very dark, it is 

•'pitch daric" 
Kusketipiskisewin, n. tn. Darkness 
Kusk^ow, V. i. % He is able, he can do it, he 

is capable; he performs it« he executes it, 

he earns it. KAkeyow kukwi kusketow. He 

is Almighty 
Rusk^tumakawin, n. in. Merit, desert 
Kuskdtumasoo, tf. i, 4. He deserves (it), he 

earns (it) 
Knsk^tumowio, v.Uan. He earns it for him ; 

he enables him 
Kusketurawuskik, n. an. A copper kettle 
KuskigatSsin, v. i, 7. He breaks his leg (by 

Knskikwachtkio, v. L 3. She is sewing 
Kuskikwasoo, v. L 4. She sews, she stitches 
Knskikwasoo, v. pass. 4. He is sewed 
Kuskikwasoonapisk, n. in. A thimble 
Kuskikwasoonapiskoos,, A small thimble 
KuskikwasooB&ape, n. in. Sewing cotton, 



KuskikwasoonSapen, il in. A snisM j^ece of 

cotton or thread 
Koskikwatio, v, t, an. She sews him, she 

stitches him 
Knskikwatao, v. pass. It is sewed 
Kuskikwatum, v«. ^ in, 6. She sews it, sbe 

stitches it 
Kuskikwihik&o, v. 13. He is neck-breaking 

{e. g. breaking the nedu of wild fowl) 
Kuskikwahlkao, v. <*. 3. He is gathering pine 

bark, he is mkiag bark off the pine 
Kuskikwanao, v. t. an. He breaks his neck 

(i. e. the neck of another creature) 
Kuskikwanisoo, v. refi. 4. He brenks bis neck 
Kuskikw&puyew, v, i. 1. His neck breaks, he 

breaks his neck 
Kuskikwaitin, v. i. 7. He breaks his neck (by 

Kuskikwawao, t;.*^. an. He breaks his neck 

(i. e. the neck of another creature) 
Kuskikwawow, n, in. Pine bark, a fir roggin 
Kuskimao, t/. t. an. He persuades him 
Kuskimewao, v. i. 3. He persuades 
Kuskimewawin, it. in. Persuasion 
Kuskimootikusikun, n. in. An oven ; a pudding, 

loaf bread, or other such like article cooked 

in a dose place 
Kuskimootow, v. imp. The heat is endosed 
Kuskipitakun, n. an, A fire-bag 
Kuskipitakunifl, A small fire-bag 
Kuskipitao, v. t. an. He breaks him by pulling 
Kuskipitum, v. /. m. 6. He breaks it by 

Kuskisoo, V. past, 4, He is scorched 
Kuskitao, v. pa9s. It is scorched 
Kuakit&koon&wao, v. U on. He breaks its 

Kuskiwapitakun, n. an. A drum 
KuskiwapitakunewttyaUr n, in. Parohvicnt 
Kuskowi&kamin, v. imp. It is toggj 

Digitized by VjOOQ iC 

KutkoinMi, V, imp. There is a fog 
Kuskowunusk, n. in. A dark doud 
Kuskttchew, c^. i. 1. He freexes, he becomes 

Kuskuchin, v. imp. It freezes, it becomes frozen 
Kttskachipuyewj v. imp. It Inreaks (as a {Hece 

of wood) 
Kudciichow, V. imp. See Keski&ckow 
KuskuD, V. imp, or sometimes, n. in. A 
' wave 
Kuskunuehes, n. an. A rock partridge, a 

Kuskupikatum, 0. t. in. 6. He ties it so as not 

to be undone 
Kuskusawa, n in. f^. Cinders, embers 
Kuskusawun, v. imp. It has the nature of 

Kuskuschatuk, n. in. Rotten wood 
Kusktiskus&wa, n. in. pi. Coal, cinders, gleeds, 

Kuskutin, v. imp. It freezes, it becomes frozen, 

it is frozen up 
Kuskutinoowepesim, n. in. '* The freezing 

month," November. See Month 
Knssatyew, v. imperf. What does he say f Ke 

kussaiyint what do you say ? This is a word 

of local usage 
Kutikwunew, v. i. 1. He stops out a night 

{i.e. sleeps away from his dwelling) 
Kutta, partic. This is used as the sign of the 

future tense before the third persons in the 

Indie, mood. It is also employed with the 

third persons in the Imper. mood. In the 

tubjunc. mood it is not restricted to the third 

persons, and does not convey ajuture meau> 

"ingi but answers to that^ as, in order that. 

In this latter usage it is more generally 

pronounced fcitta ' 
Kuttnnuisehfto, v. t. an. He beautifies bim 
^ntuwusisetow, v. t, in. 2. He beautifies it - 
'•'52 I 

KniQVUsisew, v. i. I. He is beanttfbl, lie k 

fair, he is handsome, he is pretty 
Kutuwusisewin, n. in. Beauty 
Kutuwusisiu, v. imp. It is beautiiul, it is fair, 

it is pretty 
Euyas, adj. Old. Kuyas ia, old things 
Kuyas, adv. Long mgo, before, formerly 
Kuyttsayewew, v. i. 1. He is old 
KuyasayeWun, 1; imp. It is old 
Kuyasanum, v. imp. IX is an old trade 
Kuyasemiskootakai, n. in. An old coat 
Kuyasenakoosew, «. «. 1. He looks old 
Kuyasenakwun, v. imp. It looks old 
Kuyaseootawemow, n. aiu A forefother 
Kuyasewisew, v.i.\. He is old 
Kuyasewun, o. imp. It is old 
Kuyasusakai, n. in. An old coat 
Kuyasuskisio, n. in. An old shoe, an old 

Kuy&ta, adv. k. prep. Afore, long ago, before 
Kuya, adv. Too. Local 
Kuyanisew, v. i. 5. He is artful^ he isonnniog, 

he is crafty, he is sly 
Kuyanisewin, n. in. Craftloess, cunning 
Kn^asetow, v, t. in. 2. He cheats ab^t it, 

he dissembles it 
Kuyasimao, v. t. an. He deceives him (by 

Kwacliest, tnfor;. Dear me! alaa! 
Kwachistuka, ) interj. Alas ! what a {uAy ! 
Kwachistukacb,) Surely not ! 
Kwlikoohum, v. t. in. %. He poles it (as a boat) 
Kw4koonao, v. t. an. He thrusts him 
Kw4koo6oo, V. i. 4. He is polinn; (<*.«. pro- 
pelling a boat or canoe in shoal water by 

means of poles) 
Kwikoosoonatik, ) ^ ^^ * •.««^n««« ~vi« 
Kw4koosoowinatik,J **• ^ ^ propellmg pole 
Kw4kootao, v. i.p. It blazes, it buroa, it 


-•Btgitized by VjOOQ iC 


VtwakMBphnlami v. imp. ButterfllM mtt nu- 
Kwakwapisew, n. aru A butterfly, a moth 
Kwapikao, v. <• 3. For this and similar 

words see Kvcoppikao, &c 
Kwasehao, »■. U an. See Kwossehdo 
Kwaskooohiste, n% Oft. A grasshopper 
Kwaskuochisesiskow, v. imp. Grasshoppers 

are numerous 
Kwaskootew, v, L 1. He jumps, he leaps, be 

Kwaskootooteywao, v. U an. Be jumps or 

leaps at him 
Kwaskooteotom, v. t. itu 6. He jumps or 

leaps at it 
Kwaskwaskoopuyew, v. t. 1. He moves by 

Kwaskwaskwaachiwusoo, v. i. 4. He boils 

KwsdEwaskwaadiiwutao, v. imp. It boils fast 
Kwaskwac&wapuyehao, v. U an. He tosses 

him up 
Kwaskwaskwapuyetow, v^ He tosses 

it up 
Kwaskwapicbikao, v. i. 3. He is angling 
Kwaskwapichikasew, v. i. 1. He angles a 

Kwaskw&pichikawin, n. in. An angling place 
Kwaskwapichikun, n. in. A fish-hook 
Kwaskwapiehikun&ape, n, in. A fishing-line, 

an angling line 
Kwaskwapichikunis, n. in. A small fishing- 
Kwaskwaj^t&o, v. t. an. He catches him with 

a book 
Kwaakw&pituBsowSo, v. t an. He angles for 

him {i.e. for another person) 
Kwaskw&puyew, v.i. I. He bounces 
Kwaskw&pu> iu, v. imp. It bounces 
Kwajachegopowew, v. i. 1 . He staods ready ^ 


KwayachehSo, n, t. an. He prepares' him, 
. he makes him ready 
Kwayachetow. v. t. in. 2, He prepares it 
Kwayachetumow&o, v. t. an. He prepares it 

for him 
KwayachSw, v, i. 5. He is ready 
Kwayatisew, v.i.\. He is ready 
Kwayatiin, v. imp. It is ready 
KwayatustSo, tf* pusa. It is placed or set 

Kwayatustow, v. t. in. 2. He Ia[ys or places it 

ready, he provides it 
Kwayatustmnow&o, v. t an. ^ He lays it ready 

for him, he provides for bim 
Kwayootakao, v. i. 3. He fights 
Kwayootoowao, v. t. an. He fights him, he 

flies at him, he pounces upon him 
Kwayootum, v t. in. 6. He fights it, he flies at it 
Kwayusit^, v. i. 3. He gets his foot into a 

hole, he slips into a hole 
Kwakwatipinio, v. t. an. He turns him over 

Kw^watipinum, v. t. in. 6. He turns it over 

Kwaskapakuhum, v. t. in, 6* He turns it 

round (with a stick) 
K wa8kap3,kuwao, v. t. an. He turns him round 

(with a stick) 
Kwaekapikahum, v. t. in. 6. He turns it 

round (as something roasting) 
SLwaskapikawao, v. t an He turns him round 

(e.g. a roasting goose) 
KwSl^apootin^, v. t an. He turns bin in- 
side out 
Kwaskapootinum, v. t. in. 6. He turns it in- 
side out 
Kwaskaskisanao, v. t an. He turns him 

Kwa6kaski6fi.num. v. t in. 6. He turns it over 

(as a billet on the fire) 

Digitized by VjOOQ iC 


Kw^ktttisew, v. f. 1. He repents 

Kwaskatisewin, n. m. liepentanee, eonver- 

Kwaskayao. v. t. an. He turns him 

Kwaek&kinum, v. t. in. 6. He turns it over 
(as calico, print, &c., or the leaf of a book) 

Kwaskegapowew, v, i. 1. He turns round 
(nrhen standing) 

KwaskegapowistowSo, v. t. an. He turns to- 
wards him (when standing) 

Kw^skegapowistum, v. t. in. 6. He turns to- 
wards it (when standing) 

Kwaske, adv. In a turned manner. Kwaske 
isse, on the contrary 

Kwaskehao, v. t. an. He alters him, he changes 

Kwa'>kehoo, v. i. 4. He alters, he changes 

Kw^kenakoohio, v. t. an. He transforms 
h im, he changes his appearance 

Kwaskenakoohoo, v. refl. 4. He transforms 
himself, he changes his appearance 

^.waskenakoosew, v. i.\. H^ changes his ap- 

Kwaskenakoosewin, n. in. A change of ap- 
pearance, a transfiguration 

Kwaskenakootow, v. t. in. v. He changes its 
appearance, be transforms it 

Kwaskepimatisehao, v. t. an. He makes him 
lead a different life, he converts him 

Kwaskepimatisewin, n. in. Conversion 

Kwi^kepuyew, v.i. 1. He changes, be turns 

i;S:Kl "••'"''• ^"*'"'«'"- •'*"-' 

Kwaskeskwastowao, v. t an. He turns his 

face towards him 
Kwaskestowao, v. t, an. He turns towards 

KwSakestum, v. t. in. 6. He turns towards it 
Kwasketakoosew, v. i. 1 . He changes his 

voice or cry 


KwSsketttkmm, n* imp. It df8iig«t<St0 sowid 

Kwasiketow, v.< tn.2. He changes it, be alters it 

Kwaskew.t;,fl.) g 

Kwftskew, ». t. 6.) - •'«***«» 

Kwaskmao, v. t. an. He turns him, hechnnges 

him, he converts him 
KwAskinum. v. t. in, 6. He turns it^bc changes it 
Kw&skinumow&o, ». t. an. He turns U iox 

Kvi^kisin, v. i, 7. He turiis Umself (when 

KwaskiKkwSyew, v. i. 1. He tsms his head 

(to look in another direction) 
KwSskitatisew, v, i. 1. He cbaoges his beha- 
Kw&skitJl, adv. The otlier side. Kwaskitd 

itaka^ at the other side. Kwaskitd use, 

Kwaskitin, v. imp. The wind turns 
Kw&skuhum, v. t. in. 6. He turns it over 
Kwaskuketum, v. t in, 6. Ue changes the 

order of it 
Kwt8ku8tow,t>. t. in. 2. He 
Kwaskuw^, V. t. an. He turns him over 
Kwatip4)'So, v. i an. He turns him over 
Kwatipinao^ v. t, an. He turns him over, 

he overturns him 
Kwitipinum, v. t. in. 6. He turns it over, 

he turns it npfiide down 
Kwatipipuyew, v, imp. It turns upside down 
Kwatipuhum, v. t. in, 6. He turns it over 

(with something) 
Kwatipustow, V. t. in. 2. He turns it over 
Kwatipuwao, v t. an. Ue tusns him over 

(with something) 
Kw8,tupewftpinao, v. t. an. HeoverthxoimhiBi 

(with the band) 
Rwatupew&pinura, v. t, in. 6. He overthrows 

it (with the hand) 
Kw&tapewfipi£thmm, v. U in. Q, He overthfowsit 

Digitized by VjOOQ iC 


KwfttnpewIpfiwSo, v. t an. He overthrows him 
Kw^kwelioot'^^, V. t*. 3. He has a palpitation 
Kwekwesesep, n. an. A water-hen 
Kwekwuakao, n. an. A wolverine 
Kw^kwnn, v. Imp. It trembles, it quakes (i. e. 

the earth) 
Kwema, n. indec. This word is only used 

with a pronoun, thus, ne kwema, vay name- 
sake ; ke kwema, your namesake 
Kwescli! interj. Be quiet! This word is 

mostly used in speaking to dogs 
Kweskooseyoowao, v, imp. It howls (as the 

Kweskusew, v.i. 1. He whistles 
Kweskusepatum, n. an. The whistling duck. 

The word is properly a verb, but it is used 

as a noun 
KwetatiUtootum, v. i. 6. He is at a loss what 

to do, or how to do it 
Kwetoonow&o, v. t. an. He cannot And him 
Kwetoonum, v. t. in 6 He cannot find it 
Kwetowayfctum, ». f. m. 6. He doubts about 

it, he does not know what to think about it 
Kwetoway^tumeh&o, v. t. an. He makes him 

Kwetowayimao, v. t. an. He feels the loss of 

him ; he does not know what to think about 

Kwetoweamekwanew, v. i. 1. He is in want of 

a spoon 
Kwetoweitakaskowao, r. t. an. He is at a loss 

which side of him to go (e. g. when about to 

shoot an animal) 
Ewetoweitik^kum, v. t. in. 6. He is at a loss 

which side of it to ft o to 
Kwetoweitaitootnm, v. i. 6. He is at a loss 

what to do, or how to do it 
Kwetoweit&o, v. t. an. He is at a loss what to 

say to him 
Kwetoweitfty^tum, v. i. 6. He doubts 


Kwetoweit&y^tumoowin, n. irt. Doubt 
Kwetoweitwao, v. i. 3. He is at a loss what 

to say, he makes an excuse 
Kwetoweitw&win, n. in. An excuse 
Kwetoweoomitew, v. i, 1. He is in want of 

Kwetoweooskootakow, v. i. 2. He is in want 

of a coat 
Kwetoweootapanaskoo, v. i. 4. He is in want 

of a sled 
Kwetowetootum, v. t. in. 6. He is at a loss 

what to do 
Kwetoweukuopew, v. t. 1. He is in want of a 

blanket j 

Kwetoweusamilo, v. i. 3. He is in want ot 

Kwetoweustootinew, i;. t. I. He is in want 

of a cap 
Kwetoweustow, v. t in. 2. He is at a los» 

where to place it, he has no room to place it 
Kwetowikootowakunisew, v. i. I. He is in 

want of matches 
Kwetowikuskipitakunew, v, i. 1. He is in 

want of a fire-bag 
Kwetowimatchesew, v. i. I. He is in want of 

Kwetowlmechew, v. i. 1. He is in want of 

Rwetowimitasew, v. «. 1. He is in want of 

Kweiowimitew, v. i,l. He is in want of fire- 
Kwetowimuskisinew, v. i. 1. He is in want of 

Kwetowipaskisikunew, v. t. 1. He is in want 

of a c^uu 
Kwetowipukewuyanew, v. 1. 1 He is in want 

of a shirt 
Kwetowipnkw^tt&hoo, v. i. 4. He is in want 

of a belt ^ T 

Digitized by VjOOQ iC 


Kwetowitapiskakunew, t. i. 1. He is in want 

of a hanakerchief 
KwetowiwHStanumakunew, v. i. L He is in 

want of a lamp 
Kwetumawin, n. in. Want, need, necessity 
Kwetumow, v. t. 2. He is in want. It is 

sometimes used as a transitive verb 
Kwiusk, adv. Aright, rightly, well 
Kwiusk, a4;« Right, correct, straight, up- 
Kwiuskatisew, v. 1. 1. Heis just, he is righteous 
Kwiuskatisewin, n. in. Uprightness, righteous- 
Kwiuskisew, v. i, 1. He is straightforward, 

he is righteous, he is upright 
Kwiuskisewin, n. in. Straightforwardness, 

Kwiuskissewapisehao, v. t. an. He induces 

him to act aright, he juntifies bim 
Kwiuskissewapisew, t;. i. 1. He is just, 

he is righteous, he is faithful 
Kwiuskissewapisewin, n in. Justice, righteous- 
Kwiuskitatisew,v.t.1 . He is just, he is righteous 
Kwiiukitatisewin, n. in. Uprightness, right- 
Kwiuskitatisewukayimao, v. U an. He justi- 
fies liim 
Kwiuskitay^takwun, v. intp. It is lawful, it is 

proper, it is reasonable 
S-wiuskitew, v.i.\. He is just 
Kwiuskitootumoowin, n. m. Justice 
E.wiuskitu8t&o, v, imp. It is lawful, it is 

placed right 
Kwiuskoochigat&o, v. pats. It is placed right 

or in order 
Kwiuskoogapowew, v.i, 1. He stands straight 
Kwiuskoohao, v. t. an. He straightens him 
Kwiuskoopuyin, v. imp. It becomes straight, 
it straightens 


Kwiuskoosew, v. i. 1. He is straight 
Kwiuskootin, v. imp. It lies straip:ht 
Kwiuskootitatisew, v.u 1. He is a just mao. 

Or as n. an. a just man 
Kwiuskootow, v. t. in. 2. He str^btens it 
Kwiuskumootow, v. t. in. 2. He places, he 

fixes, or he makes it straight 
Kwiuskwaniskinum, v. t. in. 6. He straightens 

it with the hand (speaking of metal) * 
Kwiuskwapiskuhum, v. tin. 6. He straightens 

it with a hammer, &c. (speaking of metal) 
Kwiu^kwatisew, v. i, l. See Ktviuskatiseu; 
Kwiuskwow, V. imp. It is straight 
Kwiuskwumootow, v. t, in. 2. See Kwimtkm- 

Kwiuskwun, v. imp. It b right, it is just, it is 

Kwoppikakun, n. in. A bucket, a pitcher, a 

vessel for fetching water in 
Kwo^pikio, t;. i. 3. He brings water, (as firom 

a river, lake, &c.) 
Kwoppubikao, v. i. 3. He measures 
Kwoppuhikun, A measure of capacity 
Kwoppuhiskewan, n. in, A spade 
Kwoppuhum, V. t. in. 6. He lifts it out, he anoops 

it out I he takes *' measures" for hunting 

(i.e. certain quantities of ammunition) 
Rwoppuhumowilo, v. t. an. He takes '* mea- 
sures" from him 
Kwoppuwao, V. t. an. He lades him out, he 

scoops him out 
Kwossehao, v. t, an He runs off with him, be 

carries him off suddenly 
Kwossetow, u. U in. 2. He runs off with it 
Rwi^koosoo, V i 4, See Kwdkoosoo 
Kwunukoobum, v. t in. 6, He empties it 

Rwunukoon&o^ v t. an. He empties him o«t 

(as tobacco from a pipe) 
Kwunukoonum, v. ^ m. 6. He empties it out 

Digitized by VjOOQIC 


Kifmifukootitow, v* U in. 2. He emptici it ottt 
Kwunukoowao, v.L an. He empties bim out 
(a* tobacco from a pipe) 

N.B. Thf letter L is confined to the districts 
around Moose Factory, Jame^ Bay, where 
it is infrequent use for theY,ii, or Th qf 
other hcalitifis. When this letter is initial 
the word fnust he sought for under Y or N, 
and will, in most instances, he found under 
the former of these. Thus for 
Lakum, see Yakum 
Lootin, see Yootia 
Lipwakow, see Yipwakow, &c. 


Bfache, parfjc/^, ngnifying commenoement. I^ 
is Dot used aloue, but pretixed to many verbs, 
as in the instances giren below 
Macheayumew, v. f . I . He begins to speak 
Macbehao, v,U an. He begins him, he com- 
mences him 
' Hachekesiknnuok, n. mdee. The East, from 
the fiast 
Machekesikunoot4k, n. indee. The East 
Maolieniechisoo. «. t. 4. He begins to eat 
Machepekiskwao, v, i. 3. He begins to speak 
Maobepojew, vJmp, It b^ moves onwards 
Machepuyewin, n. in. The beginning 
Maohetow, v. t. in, 2. He begins it, he cora> 

mences it 
Madiew»«;. i 5 He departs, he goes away; he 

goes fast, be is quick ; he hunts (lor meat) 
Machich,.<M^p. Finally, at the end. Local 
liacfafkoonio, v. t an. He detains hiui 
Biachip^tow, v. i. 2. He runs fast 
Machistun, v. imp. The ice starts or drifts 
down (the river) 


Macbow, «. i. 2. He goes away. Oa^Maehiw 

Machuk^tum, v. t. in 6. He €6unts them 

Maehuktm&o, v. t am. He counts them 

Mahapookoo, v. i. 4. He drifts down the river 

Mahapootao. v imp. It drifts down the river 

Mahapjotow, v. He brings it down 
the river (as a rafk) 

Maliasew, v. s. K He sails down the river 

Mahekatao, v. imp. It has drifted down the 

Mah^kunatikookawnk, v i\ 3. See Miikikw^ 

MahetisBiUium, v, t. in, 6. He sends it down 
(the river, &c.) 

Mahetiss^iwao, v, t* an. He sends him down 
(the river, &(x) 

Mahiskuotao, v. i. 3. He walks down the cur- 
rent (t e. on the ice) 

Mahiskum, v. i, 6. He soes down the river 
(walking). He visiu the Fort. (This latter 
usage is local) 

Mahum, v. i, 6. He goes down the river (pad- 
dling or rowing), he goes a trip ; he visits 
the Fort. (This last application of the word 

Mai. n. in. See Md 

Maka, conj. & adv. But, then. This is a 
word of very frequent use by some Indians, 
and in many cases is not rendered into Eng- 
lish, as Akoomdka, then, AkJ^ooma, here it is 

Makiskooehis, n. an. A small species of frog 

Makoobum, v. t. in. 6. He compresses it 

Mak'ooma, exelam. Here it is ! 

Makoun&o, v. t. an. He presses him, he squeeses 
him, he grasps him, he takes hold of him, he 
seizes him, he kneads it {i. e. dough) 

Makoonichic^yew, tf. i, 1. He olnsps his 
hands together 

Makoonikao, v. %. 3. He is pressing, he is 
squeesing, he is kneadinn^ 

Digitized by VjOOQ iC 


Mfikooniiiii» V. t. in. 6. He prestes it, he 

squeezes it, he takes hold i>f it 
Makoopichikun, n. in. A hond; eometbiny^ 

for grasping or pressing, The word is not 

often used m the latter sense 
Makoopit&o, t;. i, an. He ties him 
Makoopitum, v. t in. 6. He ties it ^ 
Makoopayew, v. imp. It contracts, it becomes 

pressed down* 
Makooskowao, v. t. an. He presses him 
Makooskum, v. t. in. 6. He pvesnes it 
Makoowao, v. t an. He compresses him 
Mak'owa, exclam. Here he is ! 
Mak*unike, exclam. Here they are ! 
M«kwaykum, v. i 6. He is very ill 
Makwuchikanikun, n. in. A vice, pincers, 

MakwAchikao, v. i. 3. He chews 
Makwuhikun, A press 
MakwiUcao, v. i. 3. He bkes. Some Indians 

pronounce the two first syllables of this 

word and its derivatiTes mako(h- instead 6f 

MftkwiUcaskew, v.i. I He is often biting 
Makwiimao, v, t. an. He bites him, he gnaws 

Makw{imitoownk, v recip. pi. 4. They Wte 

each other 
M4kwim, n. in. The heel 
M&kwunikakun, n. in. The heel bone 
M^wunikun, n. in The heel bene 
Makwdttim. v. t. in. 6. He bites it, he gnaws it 
Mamakoochikao, v. t. 3. He chews, he chews 

the cud 
Mamakwamao, v. t. an. He chews him 
MamakwBtum, v. t in 6. He chews it 
MamsDehao, v. t. an He almost *' finishes" 

him (t. e. almost kills him) 
Mamanetow, v, t. in. 2. He almost finishes it, 

be almost completes it 


Mam&tawekseehikao, v. i. 3. He wiwlgi 

Mamkaweissechikawio, n. in A miracle 
Mani4taweutoo8kawin, n. in. A wonder, 

a miracle 
Hamatowinak909ew. v. i.1. He has « strange 

Mamatowinakwun, v. imp. It has a strange 

Mam^cbimao, v. t. an. See Mumechimao 
Mameskooch, adv. B^ turns, in exchange 
Mameskow, adv. Accidentally 
Mameyoomao, v. t. an. He speaks well of bim 
Mamik, adv. Down the river 
Mamisehao, v. t. an. He accuses him, he 

betrays him, he disgraces him 
Mamlsemao v. t. an. He accuses him, he 

betrays him. he disgraces him 
Mamisemay^um, v i. 6. He is distressed 
Maratsemaydtumoowin. n. in. Distress 
Mamitat, adv. Ten apiece, by teoB 
Mamitatomitnnow* adv. A hundred each, by 

hundreds > 
Mamitat^it, adv. Ten apiece, by tens 
M amitoon&y^chlkun, n, in. The mind 
Mamitoonay^tum, v, t in, 6, or v. L He ooa- 

siders it, he contemplates it, he reflects 
Mamitoonay^tumoowin, n. in. Conteoaplation, 

imagination, thought 
Mamo, adv. Altogether together, all at onee 
Mamoipuyt- hoowuk, t>. i 4. pi.), They run to- 
Mamoipuyewuk, tf. i. l.pL ) gether (c^thw 

in company, or to one place) 
Mamouskitao, v. imp. It stends together (M 

in a cluster or buQch) 
Mamuoche, adv. Altogether 
Mamowayus, 4u/v; £xtremely, most^ beyoad 

the rest 
Mamowayutewuk, v. i. I. pi. They lure in 


Digitized by VjOOQ iC 

Hfemdwe, ndv prff. With one accotd 
Mamowei8p4towuk, t>. t. . 'pl. Tliey run to- 
gether. It is generally used of running to 
ittte place^ but sometimes of running in com- 
Mamoweispuyehoowuk, v. i. 4. pL They run 

together (t.*^. to one place) 
MamoweituotSwuk, v. f\ 3. pl. They go to- 
gether, they go to one place 
Mamoweitoowin, n. in, A company, an 

Mamoweitoowuk, v. i, 4, pl. They assemble, 

they get together 
lif^mowep4hao, v. *, an. He gathers them 
together running, (as by running first for 
one and then for another) 
Mamoveyas, adv. See Mamowayus 
Mamowin, n. m. A trip down the river 
Mamuskach, adv. Wonderfully, surprisingly, 

MamuskachefMechikllwin, n. in A miracle 
Mamuskachi^tew, v.i. \. He works miracles 
Mamnskachi^eiiin, n. m. A miracle 
Mamuskasetowao, v. t an He is surprised at 

hearing him («. e. at what he says) 
Mamuskasetum, v. t. in. 6. He is surprised 

at hearing it 
Mamuskatao, v t, an. He is surprised at 

Mamnskatay^akoosew, v, i. 1. He is sur- 
prising, he is wonderful 
Mamaskntiy^takwun, v. imp. It is surprising, 

it is wonderful 
Mamnskatay^tum, v. t. in. 6. He thinks it 

Mamuskatum, v. i. fn 8. He is surprised at it 
Mamnskatumoowin, n. in, A surprise, a won- 
der, a mystery 

KoTB.-— Several of the above words com- 
mencing with mamuska are in some loca- 


lities more usually heard In the!r simpler 

form, muska 
Bfana, adv. Continually, habitually; seem- 

JogJy* apparently. Mana maka, moreover 
Mana ! exclam. There he is ! Lot^l 
Mana! exclam. There it is! pl. there they 

Man&k ! exclam. pl. tbifm. There they are ! 
Manischanis, n. an. A goat, a sheep 
Manischanisis, n. an. A kid, a lamb 
Manischanislkumik, n. an, A sheep cot. a 

Manitao, n. an. See Mantao, which is the 

more general prontmciation 
Manookao, t;. t. 6. He is making a tent 
Manshesh, n. in. A little, a bit 
Mantao, n. an. A stranger 
MantSouske, n. in. A strange country, a 

stranger's country 
Mantiw^sepe, n. in. A stranger's rker. This 

is the Indian name for Fort Ohurcbill 
Mantfiwetootow3o, v. i. an. He makes a 

stranger of him, he alienates him 
Mantftweuske, m in. A strange country, a 

foreign country, a stranger's country 
Mantawew„ v.i \. He is a stranger 
Mantawuske, n. m. A strange country 
Mantowakunao, v i. 3. He is dresi^^ing furs 
M&pinSo, V. i. 3. He moans (through pain) 
Marsh! exclam. This is a word mostly used 

when driving dogs, and is equivalent to go 

on, get along, and sometimes get away ! 

The Indians frequently pronounce it mashy 

as they have no r in their language, and 

they generally double the word — "mash, 

moA." I think it must be the French v. 

imper., marche, introduced into the country 

by the Cansdians. I give it, however, the 

Bnglish orthography. It does not tidce a 

plural form. 

Digitized by VjOOQ iC 


MMchinakoo8ew» c;. i 1. He ii prallgr 

Maschinakwun, v. imp. It is pretty 
Masehao, v. ^ on. He pulls him aboat» be 

wrestles with him, he meddles with him, he 

fights him 
Masehitoowin, n. in. An affray, a scuffle, a 

Masehitoowuk, t;. recip. 4, pi. They wrestle 

with each other, they fight 
Masekao, v. u 3. He fights, he wrestles 
Masek&weyinew, n. an. This is a coined word 
' for a soldier, but it would answer better for 

a pugilist, or a wrestler 
Masetow, v. ^ m. 2. He meddles with it, 

he worics it up 
Mash ! exclam. See Marsh 
Masikisk, n. an. A cedar (tree), a cedar brudi 
Ma^kiskooskow, v. imp. Cedars abound 
Masimakoos, n. an. See Masumakoos 
Masimoo, V, i. 4. He cries for help, he tells 

bad news ; he complains 
Maslmoostoowao, v. t. an. He entreats him, 

he cries to him for help 
Maskichichao, v. t. 3. He has a defect or a 

deformity in his hand 
Maskichikwun-sakuhikun, n. in. Knee Lake 
Maskikatao, v. i. 3. He is lame 
Maskikew, v. i. 1. He grows with a blemish 
Maskikun^ n. in. The bosom* the breast, the 

Maskikunapisk, n. tn. A breastplate 
Maskio^tawikew, t;. t. 1. He is bom with a 

Maskipitoonao, v* i. 3. He has a deformed 

Maskipuyew, t;. t. 1. He is lame, he 

Maskisew, v. 1. 1. He has a defect, he has a 

blemish or deformity ; he is deformed, be is 

maimed, he is impotent 


MaskisiOo, 0. i 3. Heisla]iie,lie4s4ifiMBwd 

in his feet 
Maskooch, adv. Likjsly, perhaps 
Maskwamoot, n. tn. A bag made of the itrfaole 

skin of an animal (corresponding to the 

bottle of the andents) 
Masum&koos, n. an. The river trout 
Masumfikooskow, i;. imp. Trout are nunf- 

Matfthllo, v.Uan, He tracks him 
Matamao, v. i, 3. He comes np to tb« track 

(of it) 
M atapoo, adv. Abreast, side hv side 
Matapoogapowewuk, t;. i. K pi* They ataod 

abreast, they stand in a row 
Matapoot&wuk, v. t. 3. pi. They walk abreast, 

they walk side by side 
Matawustuhikun, n. tn Bead-work, silk-wock 
Matches, n. tn. pi. Lucifers, matches, brin- 

stone. This is the English word, but k is 

in common use in some localities and h 

usually pronounced marches 
MatcbeiskootSo, n. tn. Brimstone, Ht. ** matokts, 


Mtlrkal} ^^*^i' See! lo! behold! look I 
Matinumaklo, v. t. 3. He distributes, he apno^- 

tions, he allots, he administers, he divides 

(things) out 
Matinumakawin, n. tn. A distribntioB, an 

Matinumakuo, n. tn. A separate lot, a, dufMr 
Matinumakunis, n. tn. A separate saEa^U iot,s 

Matinimissoowuk, i v. recip. pi. A, They divide 
Matinumatoowuk, \ it amongst themselves 
Matinumowfi9, v. t. an. He parts it aaioiigst 

them, he distriimteft it to them, he apportioot 

it to them, he shares it out amongst thsm 
Matinuwft-kesikow, lu tn. & «. ts^i. ** The 

Digitized by VjOOQ iC 


Bendng.out toy.** i. e, the day for giving^ out 

rations, Saturday 
Ifatiniiwao, v. t. 3. H« divides it out, he 

apportions it, he allots it 
Matia, n. em. A flint 
Bfatisowatao, v. t an. He cuts him in several 

lutisowatum, v. t in, 6. He cuts it in several 

Matisam, v. t, in. 6. "Be cats it 
MatuwSo, V. t. an. He cuts him 
Matoo, V. i. 4. He cries, he weeps 
MatootootowAo, v. t. an. He laments him 
Mateotootum, v. t in. 6. He laments it 
Matoovrin, n. in. A cry, a weeping 
Matoowujan, n. in. A coined word for tack- 
cloth i lit, "crying or mourning mate- 
M&towSw, V. i. 5. He is lean. Some Indians 

apply this word onlv to fish 
MatuhikSo, v. i. 3. Sne is scraping a skin 
Matuhikun, n. in. A scraper for skins 
Ifatokooskowio, v. t, an. He presses him or 

them down 
Matukooskum, v. t. in» 6. He presses it down 
Matumiichehoo, v, i. 4. He begins to feel 

lfiitiit>inao, V. i, 3. He begins to be in pain. 

It is commonly applied to the pains of^par- 

tofition, hot is not restricted to them 
Mawuche, adv. Exceedingly, extremely 
Biayadumoo, v. i, 4. He tells bad news 
Ibyatkakio, v. t . 3. He passes by, he passes 

Mayaskakftwemukoos&win, n. in. The feast 

Mayaskootatoowikuotoowin, n. in. The feast 

MayaskowSo, v* t* an. He passes him, he goes 

lieyond tiim 


Mayaskum, v. t. in. 6, He passes it, he goes 
beyond it 

Mayatisew, v. i. 1* He is bad, he is evil, he is 
ugljr. It is usually applied to physical ill 

Mayatisewakun, n. an. The devil 

Mayatisewin, n. in. Badness, ill, evil 

Mayatun, v. imp. It is bad, it is evil, it is ugly 

May&mio, v. t. an. He despises him. See 

Mayay^chik&o, v. i. 3. He rebels 

Mayflytehikawin, n. in. Rebellion 

Mayfiy^takoosew, v. •• 1. He is contemptible, 
he is reproachable 

Mayay^takoosewin, n. in. Contempt, re- 
proach, scorn 

Mayay^takwun, v. imp. It is contemptible 

May&yMum, f>. t, in. 9. He despises it, he 
scorns it, he reviles it. he disdains it 

Mflyayitumooidn, n. in. Contempt, ^s- 

May^lyimio, v. t. an. He disdainsliim, he de- 
spises him, he scorns htm, he reproaches 
him, he refuse obedience to him 

Mayayimikoosewin, n. in. Contempt, re- 

Mayeayawin, n. in. A calamity, a disaster, a 

Mayeayow, v. i. t. He is in a bad state 
(either through disease or disaster) 

Mayemussin^ikSo, v. t. 3. He writes badly 

Mayetootowao, v. t. an. He harms him, he 
does wrong to him 

Mayookow, v. imp. See Munookow 

Mayowipuyew, v. imp. It passes away, it 
passes by 

Mayowuhum, v. f. in^ 6. He goes past it (by 

MayovruwlEo, v. t. dn. He goes past him (by 

Mayuchlk, n. an. A sheen 

Digitized by VjOOQ iC 


Mayuchikookumik, n. in, A sheep-cet, a 

Mavucbikookumikookaov V. i. 3. He makes a 

Mayucbikoos, ) n, an. A Iamb, a yomig 

Mayucbikoosis, ) sheep, a kid 

MayuchikouMreyas, n. in. Mutton 

Mayucbikwakin, tk in, A Bheep-skin ; coun- 
try-made cloth 

Mayucbikwuyan, n. in. A Bbeep-skin 

MayukekesMrao, v, i, 3. He speaks a foreign 

Mayiwekes'wawin, n. in. A foreign lan- 

Mayukooboo, v. refl. 4. He brings bad luck 
upon himself 

Mayukoomao, v. i. an. He brings bad luck 
on him 

Mayukoosew, o. t. 1. He is unfortunate, he ii 

Mayukuskan, n. <m. A foreigner 

Mayutik, n. an. See Mayuchik and its deri- 

Ma, n. in. Dung, manure 

Machehao, v. t, an. He eats him up, he ex- 
hausts him 

Machekitow, v, t, in. 2. He eats it up 

Biachepuyew, v, imp. It wastes away 

Machetow, v,Uln.u . He exhausts it, he eats 
it up 

Machimooch, tuij. Unlikely, improbable. 
It is mostly used with ntoMMiweya or mun- 

M&kew, v.Ll. He gives, he imparts, he be- 
stows, he offers 

M&kewin, n. ta. A gif^ a present 

Makooska. adv. Perhaps 

Makwach, adv. Whilst, while, as long as, 
at that time, during, then 

Makwach, prep. Amidst, among. In most 


localities makwash or mahvasin is uaed for 

this prep. 
Makwakesikpw, v, in^. Whilst it is day. 

^ mdkwakesikalc, day-time 
Makwakichekum^k, n. indec. In the midst of 

the sea, out at sea 
Makwakun, v. imp. It is very low water, the 

tide is at its lowest ebb 
Makwapimatisew, v. t. 1. Whilst he lives. 

^ mdkwapiTnatisit, his lile-thne» durljag his 

Makwash, prep. Amidst, among 
Makwann, v, i, 7. He comes into ihe midi^ 

of them, he drops in upon them, he comes 

in at the right time (e.g. for a meal) 
Makwafikowao, v. t, an. He falls- in with 

him, he meets him unexpectedly 
Makwatipiskow, v. imp. Whilst it ia night, 

during the night. A makwatipigkak, by 

Makwayatik, n. t». In the wood, amongst the 

trees ; a wood 
Makwasin, prep. Among, amongst, amidst 
Mamachayitao, v. t an. He spedks various 

things about him, he is talking about him 
Mamakwasew, n. an. A spirit dwelling in the 

water or on the rocks, a sea nymph 
Mamapikao, «. i. 3. He swings the hammock 
Mamapisoo, v. i 4. He swings in a hammock 
Mamapisoon, a. in. A hammock, a awing 
Mam^itao, v. t. an. He swings him in a 

Mamaskew, t).i.1 . He is liberal, he is bdunteoos 
Mam&tooninao, v. f. an. He feels him care- 
Mamatooninum, v, t, in. 6. He feels it eare- 

Mamuoche, adj. Real 
Manikalao, v. pass. It is fenced 
Manikakutum, v. t in. 6. He fences it 

Digitized by VjOOQ iC 

Mamkikutovr, v. t tn. 2. H« fences it 
Manikun, n. in, A fence 
M&nikunatik, n* in. A fencing pola 
Maniskatik, it. m. A picket, a stockade, a 

t'ence. a railing 
M&niskiB, n. tn. A fence 
Mflakwiow, R. t% A path, a road, a track, a 

Maskunowmi, v. imp. It is a path 
Maaoriioonkesikow, a^. Every day. See 

Mastachiwusoo, i>. t. 4. 
Mastaeiliwutio, v, imp. 
Mftstapawao. o. f'lr^). 


, v,fms. 4. 

He boils awaj 
It boils away 
It melts (as snow in 

He is burnt up, he 

is burnt out, it is melted, as ico, or snow in 

warm weather 
Mastaakitum, v. t in. 6. He bums it up, he 

consumes it 
M&staskiswio, v. U on He bums him up, 

he oonsames him, he devours him 
Mastaskitao, v. patt. It is burnt up, it is burnt 

MistaskoosoQ, v* pass. 4. See Mastaakisoa • 
Mastasoo. v. pass. 4. He b burnt up or burnt 

M&statAo, v.pam* It is burnt up, it is burnt out 
Mastinao, v. t. an. He uses Urn or them all 

up, he conanmes them, he. ezpeods them, 

he wasteR thelia 
Mastialkaitawa, a. pass, (inan.) They aire used 

llistinipuyehao, v. t. an. He uses them up 
Mastinlpuyetow, v. U in. 2. He uses it up 
Mastinipuyew, t;. imp. It gets used up 
Mastinum, v, t, in, 6. He uses it alt up, he 

oonsamesUt he expends it, he wastes it 
Mastukai, fii in. The hair. Ndstvkai, my 

hair. K4§/Mkm, thy hair 


M&stiikoon&pitao, v. t. axu He takes off the 

covering from bim 
Mastukoonapitum, v. t. in. 6. He takes off 

the covering from it 
Mistnn, n. in. The inner bark of trees, the 

Mastunapoo, r. in. The thin juice of trees 
Mastunipewai. n. in. The down (of fowls) 
Mastusoo, V. t 4. He removes the inner bark 

from trees, he scrapes the sap 
Mastututin, v. imp. It rots 
Masukamaskum. v. i 6. He walks all about 

amongst the trees ; he walks round the lake. 

(This latter sense of the word is only local.) 
Masukoomakoonao, v. imp. The snow lies 

all about, in every place 
Masukoomaskooskum, v. i. 6. See Mdsuka^ 

Matowakatao, v. U an. He mocks him 
Matowakao, v. i. 3. He plays with it 
Matowakun, n. in. A toy 
Matowao. v. i. 3. He plays 
Matowaskew, v.i.\. He is always playing, be 

is playful 
Matowawikumik, n. in. A play-house> . a 

Matowawin, n. in. Play, sport, fun 
Mayow, part indec. This is a local word, an<i 

seldom used except in the expression dkoo 

mdyovi^ it serves him riiiht 
Meanehao, v. /. an. He finds, fresh tracks of 

Meanikwun, v, imp. It is a fresh track 
Meanuh9o, v. t an. See Meanehao 
Meanum, v. i. 6. He makes a fresh track 
Meapakwun, n,an. k fibrous substance hang- 
ing from the branches of decayed pines 
M^hat, c^j. Many, a good quantity, a large 

number. Nowuch mechdt, a considerable 

number. Klche mechdt, a great many 

Digitized by VjOOQ iC 


M^cbatew, V. i. 1. He is plenteous, he fontiB 

a good many {e. g. a man having a large 

family) Meckateumk, pi, they are many, they 

abound, they are numerous, they swarm 
M^chatin, V. imp. It is plenteous. Micha- 

tinwa, pi, they are many, they are numerous 
M^chltoogatao, v. i. 3. He has many legs 
M^cbatoobao, v. t an. He makes many, 

he makes many of them 
M^hatookwamoowuk, v, i, 4. They are many 

sleeping together 
M^hatoominuk, n. an. pi. Many grains 
M^hatoonikatao, v. t an. He Cfldls him by 

many names 
Mtehatoonikatum, v. t. in, 6. He calls it by 

many names 
M^hatooskumwnk, v, imp. There are many 

M^chatootow, v. t, in, 2. He makes many of 

M^hatoowawuk, V. i. 3. They make many 

Michatwapiskoosewuk, v. imp, 1. pi. They 

are many (speaking of metal articles, anim.) 
M^hatwapiskvunwa, v, imp, pi. Thev are 

many (speaking of metal articles, inan.) 
M^chatwapitao, v. i. 3. He has many teeth 
M^cbatwaskoosewuk, v. imp. \, pi. They are 
. many (speaking of wood, aMm ) 
M^chatwaskunwa, v. imp. pi. They are many 

r speaking of wood, inan,) 
Mechatwow, adv. Many times, often, fre- 
Mechew, V. t In. 1. He eats it 
Mechewin, n. in. Food 
Mechewinis. n. In. A little fbod 
Mechim, n. m. Food, provision 
Mechimapoo, n. in. Broth, soup 
Mechimapookakao, v. i. 3. She makes soup 

<w broth of it 


Mechiniapookao, p, i. 3. She is mating soup 

or broth 
Mechimewut, n,in, A canteen 
Mechimikatnm, v. t in, 6. He baits it 
Mechimik^lchikun, n. in, A bait 
Mechimikumik, n, in. A provision-store 
Mechinnkunlik6okatum, v. Lin* 6. He makes 
a provision-store of it, he turns it into a 
Mechimikumikuokao, v, i, 3, He build* a pro- 
Mechimis, n,in. A little food 
Mechimiskow, v. imp Food is plentiful 
Mechisoo, v, i. 4. He eats ; he browses, he 

pastures^ he grazes 
Mechtsoohao, v. t. an. He causes him to eat 
Mechisookasoo, v. i» 4. Hepretends to eat 
Mechisuokowao, v. U an* Ue feeds him (as a 

Mechisoosew, v.i, 1. He eats a little 
Mechisooskew, v.i. I. He eats oft^i 
Mechisoowin, n, in. Food, provitfioa, pasture 
MechisoowinAtik, n. in, A table 
Mechisoowin&tikookao, v. i. 3. He makes a table 
Mechisoowinlttikookowto, v.t. an. He makes 

a table for him 
Mechisoowin&tikoos, n. in. A small table 
Mechisoowin&tik-ukwunuhacan, n. in. A table- 
Mechisoowinis, n. in. A little food 
Mechuskooses, n. in. A swfdiow 
Mekewap, n,in. A tent, a tat>eriiacle> a cnmp 
Mekewapemukoosawin, n. in. The feast of the 

Mekewapew^k6otoowin, n. in. The feast of 

the tabernacles 
Melds, n. an. A bead 

Mekisik&tum, v.t. in. 6. She works it with beads 
Mekisinakun, n. in. Crockery, a cup, a platter 
Mekif^nakunis, n. in. A small cup 

Digitized by VjOOQ IC 


Mekistuhikao, v, L 3. She works with beads 
Mekistubikun, n. in. Bead-work 
Mekoonakwi, n. in, A roggin 
M^kowikew, v. t. 5. He runs fast, he is swift, 

he is fleet, he gallops 
Mekwun, n, an, A quill ; a quill pen. This 

word is also applied by some Indians to any 

pen, though made of steel or other metal a^ 
MekwunustSo. v. imp. There is a smell of 

burnt quills, the quill smells burnt 
Mekwusewan ) n. an. A tamed animal or 
Mekwusoowan) fowl, a domestic animal 
Mekwusewatao, v. t, an. He tames him 
Meiasses, n. in. Treacle, molasses. This is 

a corruption of the English word molasses^ 

which see 
Melassesapoo, n, in. Treacle, molasses 
Mena, conj. And, also, again 
Menai, n. an. The loach. See Methai in Part I. 
Menaiiskow, v. imp. Loach are numerous 
Menaiooskoon, n. in. Loach liver 
Menassesapoo, n. in. Treacle. See Molasses 
Menayutew, v. i. 1. He has connexions or 

relations. Kah tdtoo mendyutit, all his con- 
nexions, all liis family 
Menis, n, in, A berry. Menisa, pi, berries, 

fruit. Mittuhe menisOf yellow berries or 

swamp berries 

Berry juice, wine 

A fruit-tree 

1. He bears fruit, he is 

It has fruit, it bears 

Menisapoo, n, in. 
Menisatik n. an, 
Menisewew, v, i. 

Menisewun v. imp. 


Menisewewin, n. in. Fruit - 
Menisiskow, v, imp. Berries are numerous 
MenoosinMium, v, t. in. Q, He corrects it (as 

a writing) 
Blenooskow, v. t in, 2. )He rectifies it, he puts 
Menooskum, v, t. in. 6.j it right 


Menooskwftpichikun&ape, n, m, A Inridle 
Menuotow, v, t, in, 2. He corrects it 
Menukuse, n. in, A blade berry bush or 

Mepit, n. in. A tooth 

Mesapewinan, //. in. The eyebrow, the eye- 
lash, the eyelid 
Mesayupan, n. m. Twine for mending nets 
Mesayupanis, n. in, A small quantity of 

twine for mending nets 
Mesayupao, v, i. 3. He is mending a net 
Mesew. v. i. 5, He has his bowels moved, he 

has an evacuation, he goes to stool 
Mesikehao, v. t, an. He enriches him 
Mesikisew, v, i, i. He is rich 
Mesikisewin, n in. Riches, treasure 
Meskooch, adv. Instead, in exchange 
Meskoonao, v. t,an. He feels him 
Meskoonum, v. t in. 6. He feels it 
Meskooskum, v. t, in, 6. He touches it with 

his foot 
Meskootin, v, imp. It touches (as a boat in 

shallow water), it is aground 
Meskootiskowao, v, t. an. He succeeds him 
Meskootiskumowao, v, t, an. He takes his 

Meskootoonao, v, t. an. He exchanges him 
Meskootoonikakfio, v. i, 3. He exchanges 

with it, he gives it in exchange 
Meskootoonikao, v. i, 3. He exchanges 
Meskootoonikun, n, in. An exchanged arti- 
Meskootoonum, v, t. in. 6. He exchanges it 
Meskootoonumatoovnik, v. recip, 4. pi. They 

exchange together 
Meskow, adv. Accidentally, by ch ance 
Meskuhum, v. t. in. 6. He hits it (as in shoot- 
ing or throwing) 
Meskuwao, v. t. an. He hits him (as in shoot- 
ing or throwing) 

Digitized by VjOOQ iC 


Mesuhikakao, v. i. 3. He mends (somethiog) 
with it 

Mesuhikao, v. t. 8. He mends, he repairs (some- 

Mesuhikun, n. in. A patch 

Mesuhum, v. t. in, 6. He mends it, he repairs 
it, he patches it 

Mesukisev, v.u\. For this word and its de- 
rivatives see MesikisetVf &c. 

Mesukisewin, n. in. Wealth 

Mesuwao, v. t. an. He mends him, he patches 

Metakwanao, v, t. an. He keeps him away, 
he keeps him back (with the hand) 

Metakwanum, v. t. in. 6. He keeps him away 
or back (with the hand) 

Metakwanumowao, v. t. an. He keeps him 
from him, he delivers him, he rescues him 

Metakwayayimao, v, t. an. He delivers him, 
he rescues him 

Methai, n. an. See Menai 

Metimimow, n. an. A brother-in-law, a sis- 
ter in-law. Netim^ my brother-in-law 

Metoonisan, n. in. The upper pounding-stone 
(used in pounding meat, &c.), a pestle 

Metoos, n. an. A poplar 

Metoosiskow, v, imp. Poplars abound 

Mewut, n. in, A bag, a bundle, a parcel 

MevnitikakSo, v. i. 3. He makes a bag of it, 
he makes a bundle of it 

Mewutikao, v. i. 3. He makes a bag, he makes 
a bundle 

Mewutikun, n. m. A pack (as of furs) 

Mcwutis, n. in. A small bag 

Mejachikao, v. i. 3. He smells {ue. exer- 
cises the organs of smell) 

Meyachikun, n. in. Scent 

Meyai, n. an. See Menai 

Meyakisumatoovnn, n. in. Incense 

Meyakoosew, v. i. 1. He smells, he has a scent 

Meyakvram ! exclam. Mind ! take care ! 
Meyakwun, v. imp. It smells, it has a scent 
Meyamakoosew, v. i. 1. He smells, he has a 

Meyamakwun, v. imp. It smells, it has a scent 
Meyan, n. an. The calf of the leg 
Meysskowao, t;. t, an. See Mayaskonvdo 
Meyatum, t; t. in. 6. He smells it 
Meyio, v. i. an. He gives it to him, he sup- 
plies him with it^ 
Meye, n. in. Matter, pus. See Mine 
Meyestoowan, n. in, X beard ; feelers 
Meyestoowao, v. i. 3. He has a beard 
MeyewaO, v. i. 3. He gives, he imparts, he be- 
stows. In some localities this word is not 
in use, mdkew being the form employed 
Meyewasew, v. i. I. orn. an. A giver 
Meyewawin, n. in. A gift, a present 
Meyicheminatik, n. an. A red currant bush 
. (the rough species) 
Meyicheminuk, n. on. pi. Red currants (the 

rough species) 
Meyikoosewin n. in. A gift, a present 
Meyikoowisew, v. i. 1. He receives 
Mevikwunasa, n. in. pi. Rubbish, sweepings, 

chafiT, dust 
Meyikwunasiskow, v. iittp. There is a laige 

quantity of rubbish 
Meyimoo, v. imp. It is a good path 
Meyitip, n. in. The brain 
Meyoo, adv. Well. This word is much used 
as a prefix, being equivalent to tvell or good 
Meyooachimao, v. t. an. He speaks weU of 

Meyooachimoo, v. i. 4. He tells good news 
Meyooachimooweyinew, n. in. An evangelist 
Meyooachimoowin, n. in. Good news, the 

Meyoo&tik, n. an. See Meywdtik 
Meyooayawio, n. in. Prosperity, welfare 

Digitized by VjOOQ iC 


Meyooayewew, v. i. 1. He is good (morally) 

Me^ooayimoomao, v. t. an. He commends 
him, he speaks well of him 

Mevooayimoomewawin, n. in. Commenda- 

Meyooajimootumowfto, v. t. an. He com- 
mends him to him 

Meyooayow, v. i. 2. He is well, he is healthy ; 
be is well off. Ute meyooayow, he is re- 
covering \ 

Meyoohoo, v. i. 4. He dresses well or finely 

Meyooia, n. an. A good person, pi. meyooiuk 

Meyooiss^chikao, v. i. 3. He acts well, be does 

Meyooissehoo, v. i. 4. He dresses well or 

Meyooissewapisewin, n. in- Good conduct 

Meyooitukimao, v. t, an. He blesses him, he 
congratulates him 

Meyookeaikow, n. m. A fine day. Or as 
V. imp. it is a fine day, it is fair wea- 

Meyookeswasewao, v. t. 3. He blesses, he com- 

Meyookeswasewawin, n. in. A blessing, bless- 
edness, commendation 

Meyookeswatao, v. t. an. He blesses him, 
he praises him, he commends him 

Meyookoosisan, n an. A good son 

Meyookoosisanewew, v. i. I. be is a good 

Meyookowao, v. t. an^ He is kind to him 

Meyookunowapumao, v. t. an. He regards 
him with favour 

Meyookunowapumikoowisewin, n. in. Favour, 
kind regard 

Meyookunowapi&tum, v. t. in. 6. He regards 
it with favour 

Meyookwamoo, v. i. 4. He sleeps well 

Meyookwatoo, v. i. 4. She sews well 


Meyookwanakoosew, v.i. 1. He has a good- 
looking face 

Meyookwao, v. i. 3. He has a good face, (ei- 
ther pretty, or indicative of a good disposi- 

Meyoomakoosew, v. i. I, He has a nice scent, 
he is odoriferous 

Meyoomakwun, v. imp. It has a nice scent 

Meyoomatao, v. t. an. He likes the smell of 

Meyoomatum, v. t. in. 6. He likes the smell 
of it . 

Meyoomao, v. t. an. He approves him 

Meyoomoo, ) v, imp. It fits in well ; it is 

Meyoomoon, ) good (as a path) 

Meyoomiichehoo, v. i. 4. He is well, he is 

Meyoomicheboowin, n. in. Health, good 

Meyoonakoohao, v. t. an. He adorns him, he 
decks him 

Meyoonakoosew, v. i. 1. He is pretty, he is 
goodlooking, he has a fair complexion 

Meyoonakoosewin, n. in. Beauty, comeli- 
ness * 

Meyoonakootow, v. t. in, 2. He adorns 1^, he 
decks it 

Meyoonakwun, v. imp. It is pretty, it is beau- 
tiful, it is nice 

Mayoonasoo, v. pa^s. 4. He is prettily marked 
or painted 

Meyoonastao, v. pass. It is prettily marked or 

Meyoonikoosew, w, J. 1. He feels nicely 

Meyoonikvnm, t;. imp. It feels nicely, it is 
good walking, there is a good footing 

Meyoonowao, v. t. an. He admires him 

Meyoonum, v. t. in. 6. He admires it 

Meyoonum, if. imp. It is good walking for 

Digitize? b^y Google 


Mejooniiw&h3o, v. t an. He pleases bim 
Meyoopimatisew, v. i. 1. He behaves well, he 

leads a good life Some Indians use this 

word for he is well, he is in good health 
Meyoopimatisewin, n. in. Good behaviour 
Meyoopuyehikoo, v. u 4. It goes well with 

Meyoopuyew «. imp. It goes well, it moves 

well or nicely 
Meyoosilcwow, v. imp. It is good ice (i. e. for 

travelling upon) 
Meyoosinastao, v. pass. It is prettily painted 
Meyoosin&hum, v. t in. 6. He writes it 

Meyooskowao, v. t. an. He likes the feel of 

Meyooskum, v, t. in. 6. He likes the feel 

of it 
Meyooskume, n. tn. Spring. (The latter part 

of the season, when canoes can be used) 
Meyooskumikow, v. imp. It is good ground 
Meyooskwawew, v, i, I. She is a handsome 

Meyoospukoosew, v. i. 1. He has a nice 

Meyoospukwun, v imp. It has a nice taste 
Meyootakoosew, v. i. I. He sounds well or 

Meyootakwun, v. imp. It sounds well or plea- 
Meyootamoo, v. i, 4. He has a good voice 

(for singing) 
Meyoot'aahao, v t. an. He comforts him, he 

consoles hira 
Meyoot'aahewao, v. i. 3. He comforts, he 

Me^oot*aahewavnn, «. tn. Comfort, consola- 
Meyoora&hikoosew, v. i. 1. He is comforted, 

he receives comfort 


MeyoofSao, v. i. 3. He has a good heart 
Meyoofaawe, adj. pre/. Consolatory 
Meyoot'aawin, n. in. Comfort, consolation 
Meyootootakao, v. i. 3. He is beneficent, he 

is bounteous, he is charitable 
Meyootootakasew, v. i. I. or n. an. A bene- 
factor , 
Meyootootak9,win, n. in. Bounteousness ; a 

benefit, an advantage 
Meyootootam, n. an. A good friend 
Meyootootowao, v. *. an. He does good to 

him, he benefits him, he blesses him 
Meyootootum, v. i. 6. He does good, he be- 
nefits. As V. t. he does it well * 
Meyootootumoowin, n. in, A good deed, an 

alms deed 
Meyootow, v. t in, 2. He makes it good 
Meyootowao, ' . t. an. He hears him well or 

gladly, he likes to hear him 
Meyootum, v. t. in. 6. He likes to hear it, he 

approves of it 
Meyootumoon. v. imp. It is a good path 
Meyootwawayimao, v. t. an. He esteems him 

good, he justifies him 
Meyootwawin, n. in. Goodness 
Meyootwow, v. i. c. He is good (morally) 
Meyooukim&o, v. t. an. He blesses him 
Meyooukimewawin, n. in. A blessing, blessed- 
Meyooukoop&o, v. i, 3. He wean good 

Meyoowapawew. v. i, 1. He is a handsome 

Meyoowatikoonakoosew, v. i. 1. He is |oyoui 

(in appearance) 
Meyoowatikoonakwun, v. imp. It is joyous 

(in appearance) 
Meyoowatikwiikumikisewin, n. in. Pleasure, 

Meyoowatukehao, v. t. an. He amuses him 
Digitized by VjOOQ iC 


Meyoowatum, 9. f. 6. He is happy, he is joy- 
ful, he is merry 

MeyoowatumoowiD, n. m. Happiness, joy, 
joyfulness, merriment 

Meyoowao, v. i. 3. He has fine hair 

Meyoowey&chikao, v. t. 3. He wears good 

Meyosew, v, L 1. He is good 

Meyosisew, v. i. \. He is good, he is hand- 
some, he is fine, he is excellent 

Meyow, n. in. The body 

Meyowuhao, v. t. an. See Mayowuhao 

Meyumuwisew, v i. \. He is moist 

Meyumuwuhao, v. t. an. He moistens him 

Meyuma¥run, v. imp. It is moist 

Meyumuvutow, v. U in. 2. He moistens it 

Me3rwachehao, v. t, an. He restores him, he 
makes him well 

Meywachetow, v. t. in. 2. He restores it 

Meywachimoowin, n. in. Good news, The 

Meywagumew, v. imp. It is good (speaking 
of a liquid) 

Meywakas, adv. A long time ago 

Meywap4tao, v. imp. It draws well (as a 
chimney), the smoke goes well 

Meywapakun, v. imp. It is good (speaking of 
cord, twine, &c.) 

Mey wspawew, v. i 1 . He is a handsome man 

Meywapawisew, v. L 1. He is a handsome 

Me3rwapiskoo8e w , v. imp. 1 . He is good ( speak- 
ing of metal) 

Meywapiskwun, v. imp. It is good (speaking 
of metal) 

Meywapoo, n. in. Good liquid, fresh water 
(i, e. not salt) 

hdeywapum&o, v. t. an. He regards him with 
favour, he favours him 

Meywapumawisew, v. 1. 1. He prospers 


Meywapumilwisewin, n, in. Favour, kind re- 
gard, prosperity 
Meywapumikoowisew, v. i. !• He prospers 
Mej'wapumikoowisewin, n, in. Favour, kind 

regard; prosperity 
Meywapummakoochikao, v. i,Z, He makes a 

fair show 
Meywapuminakoosew, v. i. 1. He is looked at 

with pleasure 
Meywapuminakwun, v. imp. It is looked at 

with pleasure 
Meywapi!itum, v. t. in. 6. He regards it with 

Me3rwasew. ) v, imp. It is good, it is fine, it is 
Me^wasin, ) i^ice (in appearance); it is 

right. Ayeuak kah meytvasik, the best 
Meywaskoosew, v. imp. 1. He is good (speak- 
ing of wood) 
Mew&skvmnfV.imp, It is good (speakin^^ of wood) 
Meywatao, v. t. an. He speaks well of him 
Meyw&tik, n an. A good tree, a good log 
Meyw4tikoowew, t;. i 1. It is a good log or tree 
Meywatikwayimao, v. t. an. He thinks him 

Meywatisew, v. i. 1. He is good (morally), 

he is righteous, he is good tempered 
Meywatisewin, n. in. Goodness, righteousness 
Meywatootakoosew, v. t. 1. He is heard with 

pleasure, he sounds pleasantly 
Meywatootakwun, w. tmp. It is heard with 

pleasure, it sounds pleasantly 
Meywatum,t;. i. 6. He is cheerful, he rejoices 
Meywatumoowin, n. in. Cheerfulness, joy 
Meywakisew, v. imp. 1. He is good, he is 

fine (speaking of cloth, &c. anim.) 
Meywakun, v. imp. It is good, it is fine (speak- 
ing of cloth, calico, &c.) 
Meyw&y^takoosew, v. i. 1. He is pleasant (to 

be heard) 
MeywftyiU^wun, v. imp. It is oleasant (to 
Digitized by VjOOQIC 


be heard) ; it befits, it becomes, it it fit, it 
is proper 
Meyway^tum, v. t. in. 6. He approves it, he 

allows it, he is pleased with it 
Mevway^tum, v. ». 6. He is pleased, he is 

cheerful, he is of good cheer • 
Meyway^tumoowin, n. in. Cheerfulness, plea- 
sure, delight 
Meywajichikawin, n. in. Goodwill 
Meywayimao, v. t. an. He likes him, he 

approves of him, he is pleased with him 
Meywayimoo, v i. 4. He is happy 
Meywayimoohao, v. t. an. He delights him, 

he consoles him, he comforts him 
Meywayimoohewao, v. i 3. He comforts, he 

MeywayimoohewSsew, v. i. 1. or «. an. A com- 
forter (t. e. a person who imparts comfort) 
Meywayimoohewawin, n. in. Comfort, con- 
Mewayimoohikoosewin, n. in. Consolation 
Meywayimoowin, n. in Happiness 
Meywuskumikow, v. imp. It is good ground 
Meywustao, v pass. It is placed right or well 
Michakooyoowao, v. i. 3. He has a large body 
Mfchakooyow, n. an. A large bodied man 
Michapiskisew, v. imp. 1. He is large (speak- 
ing of metal, anvn.) 
Michapiskow, v. imp. It is large (speaking of 

metal, inan. ) 
Michasis. n. an. See Miiasis 
Michaskoogatao, v. i 3. He has stout legs 
Michaskoopitoonao, v. i. 3. He has thick arms 
Michaskoosew, v. imp. 1 . He is large (speak- 
ing of wood, anim.) 
Michaskooyoowao, v. i. 3. He has a thick or 

stout body 
Michaskwun, v. imp. It is large (speaking of 

Michiche, n. in. The hand; the paw. It is 


often used for a finger. From the applica- 
tion of this word in Cree alike to the human 
hand and the brutal paw^ it happens that we 
frequently hear the English-speaking in- 
habitants of the country talk of a dog*s hand, 
a cafs hand, afoa^s hand, &c. 

Michichin, n. in. The thumb ; an inch 

Michikew, n. in. A dart, a spear 

Michikwun, n. in The knee 

Michikwunikakun, The knee pan , the knee 
bone (indefinitely, not exclusively the pan) 

Michimaskwi^wao, v. t. an. He fastens him (as 
in a wooden frame), he stalls him (as an ox) 

Michimahikun, n. in. A hinge 

Mictiimew, v. i. 5. He clings, he fastens, he 
holds on 

Michimihao, v. t. an. He fastens him 

Michimikwachikun, n. in. An anchor 

Michimikwachikunis, n. m. A small anchor 

Michiminao. v. t. an. He takes hold of him, 
he holds him, he retains him, he cleaves to 
him, he embraces hi^ 

Michiminikun, n. in. A haft, a handle 

Michiminum, v. t. in. 6. He takes hold of it, 
he holds it, he grasps it 

Michimitow, v. t. in. 2. He fastens it 

Michim6o8in, v. i. 7. He sticks fast, he is 

Michimuotin, v. imp. It sticks fast, itis aground 

Michimahikun, n. in. A screw 

Michimuhikunis, n. in. A small screw 

Michimupisoowin, n. in. A bond 

MichimApitao, v. t. an. He ties him tightly, 
he binds him 

Michimi!ipitum, v. t. in. 6. He ties it tightly, 
he binds it 

Michiwan, n. an. A brother 

Michiwamiskwao, n. an. A sister 

Michivuwasew, v. i. 1. He is sorry, he is 
penitent, he is contrite^ he repents 
Digitized by VjOOQ IC 


Michiyuwasewin, n. in. Sorrow, contrition, 

IVIicoiyuwayay^tum, v. i. 6. He is sorry, be is 

sorrowful, he is penitent, he repents 
Michiyuwayay^tumoowin, n. in. Penitence, 

Mikapiskiskew, v. imp. 1 . See Mtlkapiskisew 
Mikawe, n, an, A mother ' 

Mikakwun, n. in. A bone for removing the 

fat from the skins of animals 
Mike, n. in. A scab 
Mikew, V. i. 5. He scrapes a skin or hide 
Mikew, V. i. 1. He has a scab 
MikikwuQ, n in. See Mikakwun 
Mikinik, n. an. A turtle ; a block, a pulley 
Mikinltkwuche, n. in. Turtle Mountain 
Mikisew, n. an. An eagle 
Mikisewepe'^im, «. in. •• The eagle-moon or 

month," corresponding to March. See Month 
Mikisimoo, v. i. He barks 
Mikifiimooskew, v. i. 1. He is always barking 
Mikiskow, v. imp. The late autumn or early 

winter, the time of the first frosts 
Mikitao. v. i. an. He barks at him 
Mikitik, n. in. The knee pan 
Mikoo, adv. Only, except. This is a local 

variation oipikoo 
Mikoo, n. in. blood 

Mikoochiq|iikoonao. v. i. 3. He has red fins 
Mikuochik, adv. At least 
Mikoogatao, v. i. 3. He has red legs 
Mikoonao, v. t. an. He reddens him 
Mikookoonao, v. i. 3. He has red feathers 
Mikookootao, v. i. 3. He has a red nose 
Mikookwayoowao, v. i. 3. He has a red neck 
Mikoomapin, n. an. A red sucker 
Mikoominapoo, n. in. Ked wine, port 
Mikoominuk, n. an. pi. Red berries 
Mikoopusao, v. i. 3. He has a red breast 
Mikoopuyew, v.i. 1 . He reddens, he blushes 
271 ' 


Mikoopnyew, v. imp. It reddens 
Mikoopuyewin, n. tn. Inflammation 
Mikoosichasew, v. t. 1. He has rather red 

Mikoosew, v. i. I. He is red 
Mikoosikwao. t;. i. 3. He spits blood, be has 

a hemoptysis 
Mikoosis, n. an. A son 
Mikoosisew, v.i. 1. He is reddish, he is pink 
Mikoosisikawin, n. ati. An adopted son 
Mikoositao, v.i. 3. He has red feet 
Mikooska, conj. As ttiough 
Mikooskacheayawiu, n. in. An insurrection 
Mikooskachehao, v. t. an. He troubles him, 
he distresses him, he perplexes him, he 
annoys him 
MikooskaQhehewao, v. i. 3. He annoys, he gives 

trouble, he teases 
Mikooskachehewawin, n. in. An insurrection, 

an annoyance 
Mikooskachehitoowin, n, in. Distress 
Mikooskachehoowin, n. in. Sedition 
Mikooskachimao, v. t. an. He troubles him 
Mikooskasitakoosew, v. i. 1. He is trouble- 
some in making a noise, he murmurs 
Mikooskasitakoosewin, n« in. Murmuring 
Mikooskasitakwun, v. imp. It makes a trouble- 
some noise 
Mikooskatay^tum, v. t. 6. He is grieved, he 

is troubled, he is perplexed 
Mikooskatay^tumehao, v. t. an. He grieves 

him, he troubles him 
Mikooskatay^tumoowin, n tn. Distress, trouble, 

tribulation, grief 
Mikooskatisew, v. i. ). He is troublesome, 

he is annoying, he is harassing 
Mikooskatisewin, n. in. Annoyance, tiresome- 
ness, a riot 
Mikooskatisiskew, v. i. 1. He is always trouble- 

Digitized by VjOOQ iC 


MikooskiwuDio, v. t. 3. He has a i^d nose 
Mikoot, n. in. The no8e» the upper beak or 

Mik6otaknn, n. in. The throat 
Mikootisow'eyan, n. in. A red dye 
Mlkootow, V. t in. 2. He reddens it 
Mikootuskwi, n. in. The throat 
Mikootuskwiape, n. in. The wind-pipe 
Mikoowaspinao, v. i. !3. He has a haemorrhage, 
he has a dysentery, &c. lit. he has a bIo<Kly 
Mikoowaspinawin, n. in. A haemorrhage, a 

Mikoowew, v. i. 1. He is bloody 
Mikoowun, v. imp. It is bloody 
Mikwoowutamoo, <;. i. 4. He has blood in his 
mouth. The word is mostly applied to an 
animal when bleeding through over-exer- 
Mikoowuyan, n. in. Scarlet cloth 
Mikwagumewj v. imp. It is red (speaking of 
Mikwagumin ) a liquid) 
Mikwagumewesepe, n. in. Red River 
Mikwakoon ) n. in. The chin. Niktoakoonao 
Mikwakoon&o) or ne mikwakoonhn^ my chin 
Mikwakun, n. in. The face 
Mikwap&muk, n in. The re<l willow 
Mikwapiskoosew, v. imp. '. He is red (speak- 
ing of stone or metal, anim.) 
Mikwapiskow, v. imp. It is red (speaking of 

stone or metal) 
Mikwapoo, n. in. Blood soup 
Mikwapookak&o, v. i. 3. She makes blood 

soup of it 
Mikwapookao, v. t. 3. She makes blood soup 
Mikwaeew, v. i. 1. He is reddish, he is pink 
Mikwasjn, v. imp. It is reddish, it is pink 
Mikwaskikunew, v. i. 1. He has a red breast 
Biikwaokoo^ew, v. i. 1 . He is red (speaking 
of wood, anim.) 

BiJkwaskwun, v. imp. It is red (ipeaking of 

wood) , 

Mikwayow, n. in. The neck 
Mikwaape, n. in, A vein, an artery 
Mikwakin, n. in. Scarlet or red cloth 
Mikwaska, eonj. As though 
Mikwow, V. imp. It is red, it is porple 
Mikw^wi!<ikua, n. in. Saltpetre 
Mikwowukow, v. imp. It is red sand 
Mikwowuskwuo, v. imp. The sky is red, the 

cloud is red 
Mikwuch&kas, n. an. A red sucker 
MikwiUcwunao, v. imp. It makes a red blaze 
M ikwune . pron, W hatever 

Mikwusiske, n. in. Red clay 
Mikwu»kumik, n. in. Red moss 
Mikwnssinasoo, v. pass. 4. He is coloured or 

painted red 
MikwussinastSo, v, pass. It is coloured or 

painted red 
Mikwusukao, v. i. 3. He has a red skin 
Mikwuskapuyew, v <. 1 & v. imp. His sidn 

turns red 
Mimikoon&o, v. t, an. He rubs him or them 

in his hands (e, g. ears of com) 
Mimikoonum, v. t. in. 6. He rubs it in his hands 
Mimikoopatinikao, v. i. 3. He |p rubbing 

(something) in water (e.^. clothes in washing) 
Mimikoopatinum, v. t. in. 6 He rubs it ia 

water {e, g. clothes in washing) 
Mimikoopit&o, v. t. an. He ru& him or them 

in his hands 
Mimikoopitum, v. t. in. 6. He rubs it in his 

Mimikwapew, v. i. 1 • He rubs hit eyes 
Minaskwow, v. imp. It is a wood 
Mine, n, in. Matter, pus 
Min^kwakao, v, i, 3. He drinks out of it 
Digitized by VjOOQ iC 

Min^kwakun, n. in, A drinking vessel, a cup, 

a can, a jup:, a mug 
Minekwakunis, n. in, A small drinking ves- 
sel, a tea-cup, a small can, &c 
Min^kwatootum, v. t. in, 6. He drinks it 
Min^kwakuwao. v, t. an. He drenches him 
Min^kwao, v. i. 3. He drinks. It is also 

used as v. t. he drinks it 
Min^kwasew, v. i. 1. He drinks a little 
Min^kwaskew, v. i. 1. He drinks often 
Min^kwawin, n. in. Drink, a beverage 
Min^kwuhao, v. t. an. He gives him to drink 
Minewew, v. i. 1. He has matter (i. e. pus) 
Minewun, v. imp. It is mattery. Pa mine- 

tvuny it gathers 
Minewutamoo. v. i. 4. He has matter coming 

from his chest (used in speaking of an ani- 
Minisak, n. im A rock, a rocky island 
Ministik, n. in. An island 
Ministikoochiwun, v. imp. It flows on each 

side of the island, it is an island in the river 
Minisiikoominuhikooskow, v. imp. The inland 

abounds with pines. This is the Indian 

name of Pine Island and Camberland house 
Ministikoos, n. in. A small island 
Ministikwapisk, n. in. A stony or rocky 

Ministikwapiskow, v. imp. It is a stony or 

rocky island 
Ministikwaskwayow, v. imp. It is a bluff, it is 

a dump of trees 
Ministikwatukow, v. imp. An island having 

a clump of trees upon it, Fir Island 
Ministikwowukow, v. imp. It is a muddy or 

clayey island 
Minow'ukow, v. imp. It is a flat, it is a shoal, 

it is a sand-bank, it is the bar of a river 
Min{di&o, V. t. an. He gives him to drink, he 

waters him (as an ox, &c.) 

Mini&hewao, v. i. 3. He gives drink 
Minuhik, n. an. A pine 
Minuhikoooip, n,an. A pine duck 
Minuhikooskow, v. imp. It abounds with pine 
Minuhikwasit, n. an. Pine brush or brush- 
Mipwam, n. in. The thigh 
Mipwamawuk, n. in. The flesh of the thigh 
Misahao, v. t, an. He enlarges him 
Misapakisew, v. imp. 1. It is large (speaking 

of thread, cotton, &c., anim.) 
Misapakun, v. imp. It is large (speaking of 

cord, twine. &c) 
Misasin, v imp. It is rather large 
Misaskwut. n. an. A species of red willow 
Misaskwutoomina, n. in, pi. The berries of 
the red willow. They are frequently dried 
and used for making berry pimecan. The 
word is by some persons used as an anim. 
noun, in which case the final syllable is 
nuk instead of na 
Misatow, V. t. in. 2. He enlarges it, he in- 
creases it 
Misakisew, v. imp. 1. He is large (speaking of 

linen, cotton, &c. anim.) 
Mi^akun, v. imp. It is large (speaking of 

linen, cotton, &c.) 
Misegumow, v. imp. It is a large body of 

Misehao v. t. an. See Misahao 
Misehao, v. t. an. He tells upon him or about 

him, he betrays him, he disgraces him 
Misehoo, v, refl, t. He gets lumself into trou- 
Misekamayowoopesim, n. an. October, See 

Misiekaweminukuse, «. in, A thorn 
Misekaweminukuseatik, n. an. The thorn bush 
Miiekaweminukuseatikooskow, v. in^. Thorn 
bushes abound ^^ , 

Digitized by Qtt)Ogle 


Misekaweminukuseskow, v. imp. Thorns are 

Mis^kamoo, v. i. 4. He informs against (some 

one), he tells tales, he accuses 
Mis^kamoowin, n. in. An accusation 
Misekinapik, n. an A serpent 
Misekwoppuhikun, n. in. A large measure (of 

Misem, n, an. A younger brother. Nisem, 

my younger brother 
Misemao, v. t. an. He tells about him, he lays 

it to his charjre, he betrays him, •• he gets 

him into a scrape " 
Misemao, v, t. an. He chews him (as pitch) 
Misemay^tum, v. i. 6. He frets 
Misem&y^tumehao, v. t. an. He frets him, 

he irritates him 
Misemis, n. an. A little younger brother 
Misemiskewao, v. i. 3. He is chewing pitch 
Misemookowoosew, n. an. The heron 
Misenao, n. an. A fowl, a hen, n large 8pe> 

cies of partridge 
Misenasis, n. an. A chicken 
Misepawistik, n. in. A large rapid. The Grand 

Rapids ( Siskachewun) 
Misepeminukwan, n. in. A rope 
Misepuyehao. v. t. an. He swallows him whole 
Misepuyetow, v. t. in. 2. He swallows it whole 
Misesak, n. an. A bull-dog (i. e. the fly so 

Misesakooskow, v. imp. Bull -dogs (the flies) 

are numerous 
MisetHskumik, adv. All the world over, 

throughout the world 
Mlsetow, V, U in. 2.* See Misalow 
Mis^tow, adv. In a lump 
Mis^towinSo, v. t. an. She kneads him {i. e. 

the dough) 
Mis^towiKew. v. i. 1. He is in a lump 
Mis^tovrow, v. imp. It is in a lump 


fifisetuffl, t;. t in. 6. He chews it 

Misewapisk, n. in. Rust 

Misewapiskow, v. imp. It is.rusty 

Misewa, adj. All, the whole, everywhere. 
Misewa owdna, every one. In some locali- 
ties this word is but little used, and rarely, 
if ever, as answering to ally the more com- 
mon expression being tc&keyow 

Misewliatik, n. an. A whole length tree (». e. 
a log of the entire length of the tree) 

MisewfUlkun, v. imp. It is all in a piece 
(speaking of calico, cloth, &c.) 

Misewachikwauskisin, n. in. A moccasin vrith- 
out a seam in front 

Misewapuyehao, v. t. </,n. He swalUiws him 

Misewapuyetow, v. t. in. C. He swallows it 

M isewilpuyichikun, n in. A pill 

Misewasew, v, i. 1. He is whole, he is en- 
tire, he is in a lump 

Misevraskumik, adv. Evei'y where, all the 
world over, throughout the world 

Misewatuk, n. in. Round wood, whole wood 
(t. e. not chopped into billets) 

Misewayow, v. imp. It is whole, it is in a 
lump. A miseumydk muikikey a pill 

Misewepichew, n. in. A walrus 

Misewetow, v. t. in. 2. He blots it 

Misewikwao, v. i. 3. He has a face blackened 
in patches 

Misewow, V. imp. It is a blot, it is a black spot 

Miseyootfn, v. imp. It blows hard, there is a 
strong vdnd 

Miseyoowao, v. i- 3. He has a large body 

Mishatao, t'. t. 3. He is tired (through walk- 

Misho, adv. Once 

Misichichan, n. in. The middle finger 

Misikitew, v. i. 1. He isl^rge, he is great 
Digitized by VjOOQ IC 

Misikitisev, w. «. I. He is rather large 
Biisikoos, ) n. an. An aunt, a father's sis- 

MisikoosimowJ ter. Nisikoos^ my aunt 
Misikwunai, n. in. The tail (of a fi«h) 
Misimewao, v. t. an. He betrays 
Misimewaskew, v. i. or n. an. A traitor, a 

Misianinowao, v. t. an. He serves out to him 

(as at table) 
Misinuwfto, v. i. 3. He serves (as at table), 

he gives out food 
Misipaskisikun, n. in. A cannon 
Bffisipisew. n. an. A lion, a tiger 
Misipoonum, v. i. 6. He makes a large fire, 

he puts on a large quantity of fuel 
ACsisimow, n. cm. A father-in-law, an unde 
Misisip, n. ai. An Esquimaux duck 
Misisitan, n. in. The great toe 
liisistikwow, v. imp. It b a large or broad 

Misit n. in. The foot 
Misit&ape, n. in. Large netting line (for the 

foot-netting of snow-shoes) 
Misitapuyehao, v. t. an. He sends them all 

about, he scatters them 
Misitapuyetow, v. t. in. He sends it all about 
Misitaskowao, v. t. an. He spreads them all 

about (by treading on them) 
Misit^kum. v. t. in. 6. He spreads it about 

(by treading on it) 
Misitastow, v. t, in. 2. He spreads it about 
Misituw, adv. All over, all about 
Misitowoopuyetow, v. t. in, 2. He mixes it 
Misitowow, V. imp. There is plenty of room 
Misitukisew, ) t;. imp. He is large (speaking 
Misitnkootew, t of wood) 
Misitukow, V. imp. It is large (speaking of 

Miskaskikun, n. in. The breast, the bosom, 

the 'chest 

Miskat. n, in. The leg 
Misk4tik, n. in. See MiskiUik 
Miskat|kwu^ikakun, n. in. The leg-bone 
Miskesik, n. in. The eye ; the mesh of a net. 

It is often used also for the face. Niskesikt 

my eye 
Miskisai, n. in. The lip. NisJcisai, my lip 
Miskiwun, n, in. The upper beak, the lower 

part of the nose, the snout. Some Indians 

apply this word to the human nose, but it is 

mostly restricted to animals and birds 
Miskoochakas, n. in, A small capot, a frock, 

&c. Dimin. of miskootakai 
Miskoot, n. in. The upper beak, the nose 
Miskootakai, n. in. A coat, a capot, a dress, a 

gown. Niskootdkait my coat, &c. 
Miskootakaihikakao, v. i. 3. She makes a 

coat, a gown, &c, of it 
Miskootakaihikao, v. i. 3. She is making a 

coat, a gown, &c. 
Miskootakaihikowao, v. t, an. She makes a 

coat, &C., for him 
Miskootakas, n. m. See Miskoochakas 
Miskowao, v. t. an. He finds him, he discovers 

Miskoway^tum, v. t. in, 6. He finds it out 
Miskowiuiao,) v. t an. He finds him out, he 
Miskowehao,) discovers him 
Miskowatow, | v, t in. 2. He finds it out, he 
Miskowetow, ) discovers it 
Miskum, t;. t, in, 6. He finds it, he disco- 
vers it 
Miskume, n. an. See Miskwame 
Miskuse, n. in, A finger or toe-nail, a claw, a 

Misk^itik. fi. in. The forehead 
Misk^itikwapisk. n. in, ^ This is a coined word 

for a helmet^ but it is not very appropriate. 

It literally means "a forehead metal " 
Miskwame, n. a». Ice 

Digitized by VjOOQ iC 

A tumbler 
m, A wine- 

An ice-house or ice- 

Miskwame-min^kwakun, n. in. 
Miskwame-min^kwakuois, n. 

Miskwaraekumik, n. in, 

Miskwamekumikookao, v. i. 3. He builds au 

Miskwamesa, n. m. f)/. Hail. Dimm. of misk,. 

Miskwume, n. on. See Miskwame 
Misooi, n. tn. The tail (of an Hnimal) 
Misookun, n. in. The loins, the lower part of 

the back, the haunch 
Misootao, V. t. an. He hits him (in shooting or 

Misootum, V. t. in, 6. He hits it (in shooting 

or throvring) 
Misow, V. imp. It is large, it is great, it is big 
Misowach, adv. At any rate 
Mispayow, n. in. The womb 
Mispikai, n. in. The side 
Mispikakun, n in. A rib 
Mispiskwun, n. in. The back. Nigpiskwiin, 

my back 
Mispitoon, n. in. The arm. Nispitoon, my 

Mispoon, v. imp. It snows. Pa mispoon, it is 

about to snow, it is going to snow {lit. it is 

cotning to snow) 
Mispoosin, v. imp. It snows a little 
Mispooskakoo, v. i. 4. It snctws upon him 
Mispooskin, v, imp. It snows often 
Mistahe, adj. See Mtstuke 
Mist&kik, ft. an. A large species of seal 
Mistakuyasew. n an. A stout Englishman 
Mistakuyasewew, v. u I. He is a stout En- 
Mistfioot. n. in The ark (of Noah) 
Mistapio, A large man 
MittUpoos, n. an. The arctic hare. Some 

translators hare used this word for a goat, 
but the choice is not judicious, as it tends to 
the confusion of ideas. Either the English 
name, or some other coined word not at pre- 
sent in use, would be preferable 
Mistayapao, n. on. A large buck mooee, a 

large ox 
Mistayechemin, n. an. A bean 
Mistayoowinisewut, n. tn. A large bale 
Mistas, n. an An «lder brother. Nistas, my 

elder brother 
M isteoote, n. in. A ship 
Mistik, n. an. A tree, a stick, a log, wood, 

Mistikoo&mekwan, n. an. A wooden spoon 
Mistikooamekwanis, n. an. A small wooden 

Mistikoocheman, n» in. A boat 
Mistikoocbemanis, n. in. A small boat 
Mistikookan, n. an A flag-staff, a lop-stidc, a 
pole erected for worship by the heathen 
Mistikookanikowao, v. t an. He makes a lop- 
stick for him 
Mistikookipi&hikun, n. m. A bang, a plug 
Mistikookumik, n. in, A slab-tent, a tent 

made of split trees 
Mistikoomin, n. tn. An acorn 
Mistikoominanatik, n. an. An oak 
JVIistikoonapao, n. an. A carpenter 
Mistikoonapasis, n. an. An apprentice car- 
Mistikoonap&wekootakun, n. tn. A plane 
Mistikoonap&wew, v. i I . He is a carpenter 
Mistikoonao, n. an. A wood partrid^ 
Mistikoopenao, n. an. A wood partridge 
Mistikoopnkan, n. an. An acorn 
Mistikoos, n. an. A small tree or stick 
Mistikoose, n. tn. A boat 
Mistikooses, n. tn. A small boat 

Digitized by VjOOQ iC 


Mistikooskatask. n an. A wild root called a 

Mistikooskow, v. imp. Trees aboand, there are 

many trees 
Mistikootamuhikun, n. in. A mallet 
Mistikoowew, v. imp, 1. He (it) is a tree, he 

is wooden 
M istikoowun, v. imp. It is wooden 
Mistikoowunehikun, n. in. A wooden trap 
Mistikoowut, n. in. A box, a chest 
Mistikoowutikakao, v. i. 3. He makes a box 

of it 
Mistikoowutikao, v. t. 3. He makes a box 
MistikoowutikowSo, v. U an. He makes a box 

for him 
Mistikoowutis, n, in. A small box 
Mistikun, n. in. A deer-skin coat, a deer- 
Mistikwai, n. in. A deer's skin 
Mistikwan, n. in A head, an ear of corn 
Mistikwanikunikakun. n. in. The skull 
Mistikwanoopewai, n. in. The hair 
Mistikwaakooskow, v. imp. Wood abounds, it 

is a forest 
Mistikw&tikoonSo, n. an. A wood partridf!:e 
Mistikwuskik, n. an. An English drum. Lit. 

a wooden kettle 
Mistikwuskikoos, n. an. A small English 

Mistikwuskidn, n. in. An English shoe or 

boot. Lit. a wooden shoe 
Mistikwuskisinis, n in. A small English shoe 
Mistin^k, n. an. See Mikindk 
Mistoos, n. an. For this word and its deriva- 
tions see Moostoos, &c. 
Mistoot, n In. A large boat, a large canoe 
Misti&chikao, v. t. 3. He eats a great deal, 

he gormandizes 
Mistuhe, adj. & €ulv. Much, liberally, plen- 



Mistuhe, n. Much, a great deal, plenty, 

Mistuhecheman, ft. in, A ship 
Mistuhe-keskipoochikun, n. in. A cross-cut 

Mistuhe -miseoao, n. an, A turkey 
Mlstuhes, n. A little, rather much 
Mistukai, n. in. The hair. It is more usually 

pronounced Mdstukai 
Mistukasew, n an. A Hon 
Mist&kwunao, v. imp. It is all in a blaze, it is 

a large blaze 
Mistumak, n. an. A whale 
Mistunusk, n. an. A large badger 
Mistunuskooskow, v. imp. Large badgers are 

Mistup^kun, n. in. A large bar of a canoe, 

the middle bar (where there is an odd 

Mistuskik, n. an. A large kettle, a caldron 
Mistuskooserain, n. in. The wild turnip 
Mistutapuyew, v. i. 1 . His abdomen swells, he 

has a swelling of the belly 
Mistutikwai, n. in, A large deer-skin 
Mistutim, n, an. A horse 
Mistutimoopewai, n in. Horse-hair 

SlirU— A ecu, a foal, a pony 
Mistutimootapanask, n. an. A horse cariole, 

a horse-sled 
Mistutimwastukai, n. in. A horse's mane 
Misukama, prep. All across, across the whole 

of it 
Misukamaaskootin, v. imp. It extends all 
' across 
Misukamapuyew, v. imp. It goes all across 

(as a sheet of water) 
Misukayow, v. imp. It has a bottom (as a pit 

or place where the bottom can be easily 

reached; used only of J[»Jaces under water) 
Digitized by CjOOQ IC 

Misukow, V. i. 2. He arrives (by water) 
Miswakun, n. an. A wounded animal 
Miswakunekatao, v. t. an. He wounds him 
Miswakun^katikoowin, n. in. A wound 
Miswakunewew, v. i. 1. He has a wound, he 

is wounded 
Miswayapooinan, n. in. The eyebrow, eyelid, 

or evelash 

Mita( "' *"• ■^"®^» fire- wood 
Mit4bumoowepesim,n. in. See Nimitdhumoowe- 

Mltaiyoo, n. an. A tree covered with snow 

(so as to resemble a pillar or cone) 
Mitaminapoo, n. in. See Mutaminapoo 
Mitaminuk, n. an. See Mutaminuk 
Mitanis, n. an. A daughter 
Mitanisikawin, n. an. An adopted daughter 
Mitapiskun, n. in. The jaw, the lower beak 

vr mandible 
Mitapiskunikakun, n. in. The jaw-bone 
Mitas, n. an. A leggin, an Indian stocking. 

Mitasukt pi. leggins, trowsers. This latter 

sense is common in some^localities. 
Mitasikakao, v. i. 3. She makes leggins or 

trowsers of it 
Mitasikao, t?. i. 3. She is making leggins or 

Mitasikowao. v. t. an. She makes leggins or 

trowsers for him 
Mitasis, n. an. A small leggin 
Mitastumik, n. in. The face, the front 
Mitat, adj. This is a common contraction in 

some districts for Mitatrit, which see 
Mitatao, v. t. an. He grieves about him, he 

bewails him, he longs for him 
Mitatewuk, v. i. 1. pi. They are ten, there are 

ten of them 
Mitatinwa, v. imp. pi. They are ten, there are 

ten of them (inan. ) 

Mitatomitunawow, adv. A hundred times 
Mitatoinitunow, adj. A hundred 
Mitatomitunowawuk, v. i. 3. pi. They are a 

hundred, there is a hundred of them 
Mitatomitunowinwa, v. imp. pi. They are a 

hundred, there is a hundred of them (tVum.) 
Mitatum, v. t .in. 6. He bewails it, he laments it 
Mitatum, v. i. 6. He grieves, he sorrows 
Mitatut, adj. Ten 
Mitatifitewuk, v. i. I, pi. They are ten, there 

are ten of them 
Mitatiitinwa, v. imp. pi. They are ten. there 

are ten of them {inan.) 
Mitatiitomitunow, euij. A hundred 
Mitatiktoo, adj. The tenth 
Mitati!it()ohao, v. t. an. He divides him os 

them into ten parts 
Mitati!itoosap, adj. Twenty. This word ir but 

seldom heard, nesitunow being the general 

Mitati&tootow, V. t. in. 2. He divides it into 

ten parts 
Mitatiitwow, adj. Ten times 
Mitatwow, adj. Ten times 
Mit'a, n. in. The heart. N*i*d or nii'd» my 

Mit*ahimin, n. an. A strawberry. Lit. a heart- 
Mit'ahiminiskow, v. imp. Strawberries are 

Mitao, n an. A ooi:guror, a sorcerer 
Mit9.pew, V. i. 1. He remains sitting 
Mit3,wew, v» i. 1. He is a conjuror 
Mitaweyinew, n. an. A sorcerer 
Mitawin, n. in. " The long tent,** («. e. ** the 

tent used for the mitawin superstitioaB cere- 
Mitayikoom, n. an. The nostril 
Mit^ayimin, n. oit. See Mit'dhimin 
Mitayune, n in. The tongue, a clapper 

^ Digitized by VjOOQ iC 


Mitayuneape, n. in. The string of the tongue 

Mitekewap, n. in. A wooden tent 

Mitiche, n. in. See Michlche 

Mitikan, n. in. A wood-pile 

Mitikwutimimow, n. an. A nephew (i. e. a 
sister's son) a step-son 

Mitimao, v. i. 3. He follows (as in a track or 

Mitim^atin. t?. imp. It lies all along (some- 

Mitine, n. in. The shoulder-blade, the blade- 

Mitise, n. in. The navel 

Mltiseape, n. tn. The navel-cord 

Mitiskow, V. imp. There is a good deal of fire- 

Mititao, V. t. an. He tracks him 

Mititimun, n. in. The shoulder 

Mitookun, n. in. The hip 

Mitoon, n. in. The mouth, the lip 

Mitoonay^chikao, v. i. 3. He meditates 

Mitoonaj^cfaikawin, n. in. A device, a medi- 

Mitoonay^chikun, n. in. The mind, the con- 

Mitoonay^tum, v. i. 6, He meditates, he 
thinks. It is also used as a v. ^., he medi- 
tates upon it 

Mitoonayfetumoowin, n. in. Thought 

Mitoonayimao, v. t. cm. He considers him, 
he thinks about him 

Mitoone, adv. Entirely, completely, altogether, 
thoroughly, well, quite 

Mitoonew ) v. i. 1. He is complete, he Is 

Mitoonisew) perfect 

Mitoonow, V. imp. It is complete, it is perfect 

Mitoosimimow, n. an. A nephew (t. e. a 
brother's son) a step- son 

3fitoo8imi8kw§m, n. an. A niece, a step- 


Mitoosisimow, n. an. An aunt, a step-mother 

Mitooskwun, n. in. The elbow 

Mitoot, n. in. A raft 

Mitootameyuwa, n. in. pi. The bowels, the 
entrails * 

Mitootam. n. an. A friend, an acquaintance 

Mitootikao, v. i. 3. He makes a raft 

Mitootoosim. n. an. The udder 

Mitootoosiinistikwan, ) n. in. A pap, a teat, 

Mitootoosimoostikwan,) a nipple 

Mitosis, n. an. An aunt, a mother's sister. 
Nitosis, my aunt 

Mitowamow, n. an. A sister. It Is some- 
times also used for a brother 

Mitowao, V. i. '^. He grumbles, he murmurs, 
he is dissatisfied 

Mitowaskew, v. t. 1. He is unthankful, he is 

Mitowimao, v. t. an. See MUowumdo 

MitoVukai, n in. The ear 

Mitowumao, )v, He is dissatisfied 

Mitowumowao, J with him, he murmurs at 
him, he grumbles at him 

Mittine, n. an. The female breast 

Mitilikise, )n,in. A gut. PI, the bowels, the 

MitAtise, ) entrails 

Mitunne, n in. The tail of a bird 

MoakWa. I '»• **"• T*'® ^*^«^ ^^^'^ 
Mooapootow, n. t. in. 2. See Mahapootow 
Muoche, adv. Openly, freely, simply by that 

means, gratis 
'M6ocheayumew, v. i. 1. He speaks openly, he 

only speaks 
Mooch Sk, n. indec. On the ground 
Moochekay^tura, r. t. 6. He is cheerful, he is 

joyful, he is merry 
Moochekay^tumoowin, n, in. Joy, merri- 
ment, cheerfulness 
Moochekehao, v. t. an. Hermj^l^s^j^i merry 


Miochemakewin, n. in, A free gift 

Moohao, V. t. an. He makes him cry 

Mook, ddv. Only. This is a corruption of 

Mookaiupew, v. i. L He is clearing away 

snow (for making a tent, &c.) 
Muokichiwun, v. imp. See Mooskickiwim 
Muokoochikakao, v. L 3. He planes with it 
Mookoochikao, v. i. •>. He planes 
Muokoochikawikumik, n. in. A carpenter's 

shop, a workshop 
Mookoochikawin, n. in. A carpenter's shop 
Mookooman, n. in, A knife 
Mookoomanapisk, n. in The blade of a knife 
Mookoomanis, n. in. A small knife 
Mookoomanutoos, n, in A shod arrow 
Mookootakao, v. i. '^, He is planing with it 
Mookootakun, n. in. A crooked knife, a 

Mookootao, v. t, ai. He planes him (Eng. 

M6okootum, v. t, in. 6. He planes it, he 

shaves it with a knife, he •• knifes it '* 
Mookowoosew, n. an. A bittern, a heron 
Mookowoosiskow, v. imp. Bitterns are nume- 
Mookuhoosew, n. an. See Mookowoosew 
Moonatikakao, v i. 3. He digs with it 
Moonatikatao, v, t. an. He digs him 
Moonatikatum, v. t. in. 6. He digs it 
Moonatikao, v, i. 3. He digs 
Moonatikasew, v. i. 1. He digs a little 
Mooneas, n. an, A. novice, " a green 

Mooneaskwao, n. an. A female novice, an 

Moonichapikuhum, v. t. in. 6. He digs about 

the roots of it 
Moonuapatan, n. in. A coral (for a child 

when teething) 

Mooni&hikak&o, v. i. 3. He digs -with it 
MooniEihikakun, n. in, A spade, a shovel 
Mooni&hik&o, v. i. «<. He is digging 
MooniEihikasew, v. i. 1. He digs a little 
Moonikhipan, n in. A pool, a well 
MooniEihum, v. t. in. 6. He digs it, he tills it 
Mooniiw&o, v.t an. He digs him 
Moosagumew, v imp It is liquid 
iVloosagumewpime, n. in. Oil 
Moosasipichew, t?. i. 5. He removes out to 

Moosa, adv. See Moosisd, which is the more 

usual form 
Moos&askoopitoonao, v, i. 3. He has bare 

Moosagatao, v. i. 3. He has bare legs 
Moosapitoon&o, v. i. 3. He has bare arms 
Moos&sitao, v, i. 3. He has bare feet, he is 

Moosaskunakoosew, v. i, 1. He looks naked 
Moosaskunakwun, v. imp. It looks naked 
Moosaskutao, v . i. 3. He is naked 
Moosaskutiwin. n. in. Nakedness 
Moosastikwanao, v. i. 3. He has a bare head, 

he has his head uncovered 
Mooschewitk^ adv. By a good deal, by a long 

Moosehao, v. t. an. He feels him, he per 

ceives him, he has a sensation of him (as to 

cases of imaginary possession by a spirit; 
Moos^hoowinew, v. t. 1. He has feelings 
Moos^tow, V. t, in, 2. He feels it, he per- 
ceives it, he apprehends it 
Moos^tumoowin, n. in. Feeling 
Moos^tumowao, v. t, an. He haa feeling for 

Mooah, adv* Always. This is a contraction 

of mooskuk or mousuk 
Moosis, \adv. Clearly, evidently, openl/. 
Moosisa, I plainly 

Digitized by VjOOQ iC 


Moosisahuinak&o, v. t. 3. He declares openly, 

he speaks openly 
Moosisabumowao, v, t. an. He speaks openly 

to him, he tells him plainly 
Mooskestawao, v. t. an. He rushes upon 

Mooskichiwun, n. in. A fountain, a spring 
Mooskichiwun, v, imp. It springs up, it bub- 
Mooskichiwunoopak, n. tn. A spring, a foun- 
Mooskinao, v. t. an. He makes him bare, he 

uncovers him 
Mooskinao, v. imp. It is full 
Mooskinap^itow v. t in. 2. He fills it (with a 

Mooskin^ihao, v. t. an. He fills him 
Mooskinum, v. t, in. 6. He makes it bare, he 

uncovers it 
Mooskinilitow, v. t. in. 2. He fills it 
Mooskipitao, v. t. an. He uncovers him, he 

makes him bare, he exposes him 
Mooskipitum, v. t. in. 6. He uncovers it, he 

makes it bare, he pulls it out 
Mooskipuyew, v. imp. It breaks out (as a 

Mooskitanimi, v. i. 6. He makes a smoke (to 

attract attention) 
Mooskltao, V imp. The smoke rises 
Mooskoonamoo, v, i. 4. He cries through 

hunger ♦ 

Mooskowatao, v, t. an. He cries for him 
Mooskowatum, v. 1. in, 6. He cries for it 
Mooskuhipao, v. pass. It is flooded 
Mooskume, n. in. Soup 
Mooskumekao, v. i. 3. She makes soup 
Moosoo, V. i. 4. He cuts his hair 
Moosooakin, n, in, A moose-skin 
Moosoochoowinis, n. in. Small scisson 
Moosoomina, n. in. Moose berries 

Moosoon, n. m. Moose Factfflry 
Moosoo-sak^hikun, n. in. Moose Lake 
Moosoosinne, n. in. See Moosumsinne 
Moosoosinneapisk, n. in. Lead 
Moosooskiwun, n. in, A moose nose 
Moosooskow, V. imp. Moose abound 
Moosootoowin, n. in. Scissors 
Moosoowakunis, n. in. Small scissors 
Moosoowao, v, t, an. He shears him, he cuts 

off his hair 
Moosooweyas, n. in. Moose meat, venison 

(from the moose) 
Moosowaapookoo, v. imp. 4. He floats out 

with the current (i e, into the sea or 

lake), anim. 
Moosowaapootao, v, imp. It floats out with 

the current (». e, into the sea or lake) 

Moosowuhum, v. i. 6. He goes out to sea 
Moosowusanum, v. t. in. 6. He rekindles the 

fire by removing the wood from the ashes 
Moostagume, n, in. Neat spirit {i.e. rum, 

brandy, &c) 
Moostanao, v. i. an. He covets him 
Moostanum, v. t. in. 6. He covets it 
Moostanumakao, v, i, 3. He covets 
Moostanumakawin, n. in. Covetousness 
Moostanumowao, v, t. an. He covets it from 

Moostoos. n. an, A bison, a buffalo, an ox. It 

is sometimes used for a cow, and in the pi. 

commonly answers to caXtle^ including 

bulls, oxen, and cows 
Moostoosis, n. an, A small or young buffalo, 

a calf 
Moostoosisewakin, n. in, A calf-skin 
Moostoosookumik, n, in. A cowhouse, a 

Moostoosookumikookao, v, i, 3. He builds a 


Digitized by VjOOQ iC 

!Moostoo80okumikoo8, n. in, A small byre 
Moostoosoomai,) ^ .„ Cow-mauure 
Moostoosooma, ) 
Muostoosoopime, n. in. Butter 
MoostoosoopimekakSxi, v. i. 3. She makes but- 
ter of it 
Moostoosoopimekao, v. i. 3. She makes 

Moostoosooskow, v. imp, Buffalo or cattle are 

Moostoosootapauask, n, an^ An ox sled 
Moostoosusis, n. an. A calf 
Moostooswakin, n. in. A ooVs hide 
Moostooswakinoos, n. in. A small cow's hide, 

a piece of cow's hide 
Moostooswaskun, n in A cow's horn 
Moostoosweyas, n.iii. Beef 
Moostooswuyau, n. in. A buSalo-robe 
Moostootao, V. i. 3. He goes on foot, he goes 

by walking 
Moostoway^tum, v. «• 6. He wishes, he desires 
Moostowinao, t?. t. an. He covets him, he 

longs for him 
Moostowinowao, v, t. an. He covets him, he 

longs for him 
Moostowinum, v, t, in. 6. He covets it, he 

wishes for it 
Moostowinumowao, v, t. an. He covets it 

from him 
Moostuskooseskow, v. imp. The ground 

abounds with grass 
Moostuskumik, adv. Along the surface of the 

ground. The word is sometimes used as a 

noun. MoostusJcumikookf on the ground 
Moostuskumikow, v. imp. It is bare ground 
Aioosuk, adv. Always, continually 
Moosukinao, v i an. He gathers them up 
Moosukinikao, v. i. 3. He is gathering, he is 

collecting (things) 
Moosukinum, v. t. in. 6. He gathers them up 


Moosukipitao, t;. U an. He pulls him off 

Moosukipitum, v. t. in. 6. He pulls it off 

Mooswa, n, an. A moose, a moose deer, pi. 

Mooswao, V. t. an. He cuts his hair (i.e. the 
hair of another person) 

Mooiwusinne, n. in. Bull shot, moo«e ball, 
'i'his word is often pronounced moosooiinnef 
but the orthography here given is preferable 

M6otao, n. an. A caterpillar, a grub; a 

Muotawiskow, v. imp. Grubs are numerous 

Muotawun. v. imp. It is mothy, it has 

Mootayapisk. n. in. A bottle 

Mootayapiskoos. n. in. A small botUc, a 

Moowakoonao, v, i. 3. He eats snow 

Moowao, V. t. an. He eats him 

Mooyam, adv. Like 

Mooyas, adv. Before, sooner than 

Mow'a ! exciam. Here he is ! 

^jowapew, v. i. 1. He visits, he visits the 

Mowapumao, v t an. He visits him 

Mow^katao, v. t. an He cries for him, he 
bemoans him, he laments him 

Mow^katum, v. t. in, 6. He laments it, he 
mourns it 

Mow^katumoowin, n. in. Lamentation, mourn- 

Mowemoo, v. t. 4. He cries for help 

Muwemooschikao, v. t. 3. He prays, he suppli- 

Mowemooschikawin, n. in. Supplication, re- 
quest, devotion 

Mowemoostowao, v, t. an. He cries to him 
for help, he prays to him, he calls on him, 
he worships him 

Mowemoostumowao, r. t an. He prays for him 

Digitized by VjOOQ iC 


Mowenaootoowin, n. in. A challenKC 
IVIowenawao, v. t, an. He challengeH him 
Mowgsoo, V. i. 4. See M&ivoosoo 
Moweswatao. v. t. an. See Mowooswatao 
Mowew, V. i. 1 .^ He cries, he weeps 
Mowoo ! exclam. Here it is ! 
Mowook ! exclam. pi. anim. Here they are ! 
Mowoosoo, V. i. 4. He gathers herries 
Mowoosukwust^wao, v. t. an. See Mowusu- 

Mowooswatao, v. t. an. He clears him (t. e. 

the tree) of fruit, he gathers (berries, &c.) 

from him (j. e. the tree) 
Mowooswatum, v. t. in. 6. He clears it of 

itd fruit, he gathers (berries, &c.) from it 
Mowuch, adv. ]Mo8t, extremely. This is a 

local variation of mawuche 
Mowuche, adv. Collectively, together 
MowuchehSo, v. t. an. He collects them, he 

gathers them, he assembles them 
Mowuchehitoomao, v. t. an. He assembles 

Mowuchehitoowin. n. in. An assembly, a con- 
course, a congregation 
Mowuchehitoowuk, v. i. 4. pi. They assemble, 

they collect, they congregate 
Mowuchenitao, v. i. 3. He collects wood 
Mowuchetow, v. t. in. 2. He collects it, he ga- 
thers it, he accumulates it 
Mowuchichikao, v, i. 3. He is collecting, he 

is gathering (things) 
Mowuchichikawikomik, n. in. A garner, a 

Mowuchichikawin, n. in. The harvest; the 

act of gathering 
Mowunapachinum, v. t. in. 6. He coils it 
Mowusukookwatum, v. t. in. 6. He scrapes 

them together (as chips) 
Mowusukoonao, v. t. an. He gathers them 

into heaps, he amasses them 

Mowusukoonam, v. t in. 6. He gathers it or 

them into heaps, he heaps them 
MowusukoopitSo. v. t, an. He draws him or 

them together 
Mowusukoopitum. v. t in. 6. He draws it to- 
gether (as a bag with strings) 
Mowusukoopuyehao, v. t. an. He shakes 

them together 
Mowusukoopuyetow, v. t. in. 2. He shakes it 

Movnisukoopuyin, v. imp. It collects toge- 
Mowusukoosanura, v. t. in. 6. He scrapes them 

together (as embers) 
Mowusukoostow, v. t, in. ?. He gathers it 

into a heap, he heaps it 
Mowusukooyao, v, t. an He gathers them 

into a heap, he heaps them 
Mowusukusowukinum, v. t. in. 6. He scrapes 

the fire together 
Mowusukwapikanum, v. t. in. 6. He coils it 

Mowusukw6pit§x>, v. t. an. He binds them 

into bundles 
MowusukwiSipitum, v. t. in. 6. He binds it or 

them into bundles 
Mowusukwustifihtmi, v. t. in. 6. She sewi them 

Mowusukwusti!iwao, v. t an. She sews them 

Mowutitao, v. t. an. He visits him 
Mowutitum, v. t. in. 6. He visits it 
Mowutoonao, v. t. an He gathers them up 
Mowutoonum, v. t. in. 6. He gathers them 

Mowutoopuvew, t;. imp. It gathers, it collects 
IVIuchachimikoowin, n. in. Slander 
Muchachimoo, v. i. 4. He tells bad news, he 

Muchachimoowin, n. in. Bad newsi slander 
Digitized by VjQOQlC 

Muchan&sew, v. i. I. He is a very oommon 


Muchapigkoosew, v. imp. 1. He is bad (speak- 
ing of metal, anim ) 

MucbapiskwuD, v, imp. It is bad (speaking of 

Muchapoo, n. in. Bad liquid 

Muchaskoosew, v. imp. 1. He is bad (speak- 
ing of wood, anim') 

Muchaskwun, v. imp. It is bad (speaking of 

M uchaspinao, v. i. 3. He bas a bad disease. 
This is a word of general application, and 
should not be restricted to leprosy^ as some 
translators have done 

Mucbaspinawin, n. in. A bad disease. This 
is a gfneral term, and has no exclusive 
application to venereal or any other dis- 

Much4tik, 71. ar^. A bad tree, a bad log 

Much^tikoowew, v, i. I. It is a bad tree 

Muchatisew, v. i.l. He is bad, he i»< fierce, 
he is wicked, he sins 

Muchatisewin, n. in. Wickedness, sin 

Muchayewew, v. i. 1. He is evil, he is guilty, 
he is sinful, he sins 

Muchayewewin,) .„ ^vil. guilt, sin 

Muchayewin, ) • © » 

Muchayewun, v. imp. It is evil 

Muchakin, n. in. A leather tent 

Muchakun, v. imp. It is bad (speaking of 
print, cloth, &c.) 

Muchay^takoosew, v t. 1. He is base, he is 
dishonourable, he is mean 

Muchay^takwun, v. imp. It is mean, it is 

Muchay^tum, v. t. in. 6. He despises it, he 
hates it 

Muchay^tumoowin, n. in. Contempt, hatred 

Muchayimao, v. t. an. He contemns him, he 


despises him, he disdains him, he hates 

Muchayimewask, n. an. A despiser, a scomer 
Muchayimewawin, n. m. Malice, hatred 
Muchayitao, v. t. an. He speaks ill of him 
Muche, adv. Evil, ill. It is mostly used as a 

Muche^chik, n. an. An evil spirit, the devil, 

a fiend 
Mucheiichikkoowew, t;. t. 1. He is an evil 

Muche4ch4koowun, v. imp. It is devilish 
Mucheachimao, v. t. an. He slanders him 
Mucbeapuchehao, v. t. an. He uses him ami^s 

or wrong 
Mucheapuchetow, v. t. in. 2. He uses it amiss, 

he profanes it 
Mucheayimoomao. v. t. an. He speaks against 

him, be speaks ill of him, he slanders him, 

he abuses him (by speech) 
Mncheayimoomewao, v. i. 3. He slanders 
Muchea^'imoomewawin, n. in. Slander 
Mucheayimoomiskew, v. i. I, or n, an. A 

Mucheayitwao, v. i. 3. He blasphemes 
Mucheayumehao, v. t. an. He abuses him 

(bv speech) 
Mucheayumew, v.i. 1. He speaks evil 
Mucheayumewin, n. in. Evil-speaking 
Mucheliko, V. t. an. He makes him bad, he 

corrupts him, he debases him 
Mucheiskootao, n. in. Hell 
Mucheissechikao, v. i. 3. He sins 
Mucheissechikavrin. n. in. Sin 
Mucheissechikaskao, v. i. 3. He is a sinner 
Mucheissewapisebao, v. t. an. He leads him 

Mucheissewapisew, v. i. 1. He behaves badly 
Mucheissewapisewin, n. in. Bad conduct 
Mucheissewapisiskew, Vs^. 1, or n. an. A Binner 
Digitized by VjOOQ iC 


Mucheitao, v.t. an. He reproaches him, he 
reviles him 

Mucheitayitum, v. i 6. He thinks evil 

Mucheitay^tumoowin, n. in. Lust, concupi- 
scence, malice 

Mucheitikoowin n. in. Reproach 

Muchekesikow, n. in. A bad day. As v. imp. 
It is bad weather, it is tempestuous 

Muchekeswatao, v. t an. He speaks evil or ill 
of him 

Muchekoosisan, n. an. A bad son 

Muchekoosisanewew, v. i. 1. He is a bad son 

Muchekuk*ataway^tumoowin, n. in. Crafti- 

Muchekwasoo, v. i. 4. She sews badly 

Muchekw&nakoosew, v. i. 1. He has a bad 
face {i.e. either ugly, or as indicative of a 
bad disposition) 

Muchekwao, v. i. 3. He has a bad face (see 
the previous word) 

Muchekwayew, v. t. I. He makes faces, he 
makes grimaces 

Muchekwunas, n. in Dirt, rubbish. It is 
mostly used in the pl.t answering to sweep- 

Muchekwunasiskow, v. imp. There is a large 
quantity of rubbish , there is a heap of rubbish 

Muchemakoosew, v. i. 1. He has a bad smell, 
he stinks 

Muchemakwun, v. imp. It has a bad smell, it 

Muchemamitoongy^hikun, n. in. Concupi- 
scence, evil-thinking 

Muchemamitoonay^tum, v. i. 6. He thinks evil 

Mnchemunito, n. an. The devil, Satan 

Muchemunitoowun, v. imp. It is devilish 

Muchenakoosew, v. i,\. He is ill-looking, he 
is ugly 

Muchenakwnn, v. imp. It is bad in appear- 
ance, it is ill-looking, it ie ugly 


Muchenikwun, v. imp. It is bad footing, it is 

bad walking 
Muchenum, v. imp. It is bad walking fi>r 

Mucbenuskoomitoowin, n. in. Conspiracy 
MuchenutowayMumoowin, n. in. Lust 
Mucheooskatask, n. an. The poisonous car- 
Mucheowasis, n an. A naughty child 
Mucheowasisewew, v. i. 1. He is a naughty 

Muchepekiskw^, v. i. 3. He speaks evil 
Muchepekiskw&win, n. in. Evil-speaking 
Muchepukooskow, v. imp. There is a great 

quantity or a heap of rubbish 
Mnchepukwa, n. in. pi. Dust, rubbish 
Muchepuyew, v. imp. It moves badly 
Muchesikwow, v. imp. It is bad ice (t e. for 

travelling upon) 
Muchvspukoosew, v. i \, He has a bad taste, 

he is ill- flavoured. Some Indians apply this 

word to the smell 
Muchespukwun, v. imp. It has a bad taste, it 

is ill-flavoured, it is nasty 
MnchetapanaskwSo, v. i. «i. He has a bad 

Muchet*aao, v. i. 3. He has a bad heart, he 

is cruel, he is unkind 
Muchet*aawin, n. tii. Cruelty 
Muchetawakume, n. in. Cape Jones 
MuchetawSo, v, i. 3. He goes to the cape 
MuchetawS^yow, v. imp. It is a cape, it is a 

headland, it is a point 
Much^tew, V. t. 1. He sins 
Mucfadtewe-pnkitinasoovnn, n, «ii. A sin or 

trespass offering 
Mnchetewin, n. in. Sin, a crime 
Muchetoonfto, v. i, 3. He swears (profanely) 
Muchetootow§o. v. t, an. He abuses him, he 

sins against him, he does^harm to him 
Digitized by VjOOQ IC 


Muchetootum, w. i. 6. He does evU, he does 

harm, he sins 
Muchetootum, v. t. in. 6. He does it badly 
Muchetootumoowin, n in. An evil deed, a 

Muchetow, V. t. in, 2. He makes it bad 
Muchetumoon, v. imp. it is a bad path 
Muchetwawin, n in. Evil, sin, Avickedness 
Muchetwow, w. i. 2. He is evil, he is wicked, 

he sins 
Muchetwowehao, v. t. an. He makes him bad 

(in conduct), he corrupts him 
Muchisew. v.i. 1. He is bad in appearance 
Muchiskovir, V i. 2. He is a bad traveller 
Muchispukwun, v. imp. See Muchespukwun 
Muchoostahikun, An altar ; a sacrifice 
Muchoostahikunikan, n. in. An altar 
Muchoostahoowao, v. i. '6. He puts (things) 

into the fire 
Muchoostahum, v. t. in. 6. He puts it into 

the fire 
Muchoostahumakao, v. i. 3. He sacrifices 
Muchoostahuinakawin, n. in. A sacrifice, a 

Muchoostahumowao, v. t an. He sacrifices to 

Muchoostapnyew. v i.l. & v. imp. He or it 

falls into the fire 
Muchoostavi^ao, v. t. an. He puts him into the 

Mucboostawapinao, v t. an. He throws or 

casts him into the fire 
Muchoostawapinum, v. t. in. &. He throvrs or 

casts it into the fire 
Muchukimao, v. t. an. He condemns him, he 

curses him, he accurses him 
Muchukimewao, v. i. 3. He curses, he con- 
Muchukimewawin, n. in. Condemnation 
Muchukimikoowin, A curse 


Mnchumoo ) v. imp. It fits in badly ; it is a 

Muchumoon) bad path 

Muchun, V. imp. It is ugly, it is unsightly 

Muchuskoosea, n. in. pi. Weeds 

Muchussini!ihikao, v. i. 3. He writes badly 

Miih! inter j. Hush! hark 4 

Miih^kun, n. an. A wolf 

Miih^kunatik, n. an. The wolf- willow ; a stick 

for drawing cuts or lots 
MiSdi^kunatikookao, v. i. 3. He draws cats, 

he casts lots 
Mi^h^kuniskow, v. imp. Wolves are nume- 
Mukahun, v. imp. It is a wave 
Mukaiupew, v.i. 1. See Mookainpew 
Mukanipan, n an. A wooden shovel 
MiUcapew, v. i. 1. He has large eyes ; it has 

large meshes 
Miikapiskisew, v. imp. 1. He is large (speak- 
ing of metal, anim.) 
Mi^ikapiskow, v. imp. It is large (speaking of 

M^ikapitao, v. i. 3. He has large teeth 
Miikayoowau, v. t. 3. He has a large tail 
Meases, n. an, A small fox. This word i^ 
properly a diminutive, but in some localities 
it is used for a full-grown fox 
M^ikasew, n. an. A fox 
MiSikasewate, n. in. A fox-hole, a lair 
Miikasewunehikun, n. in. A fox -trap 
Miikasewuyan, n. in. A fox-skin 
MiUcasiskow, v. imp. Foxes are numerous 
MiCikicbichao, v. i. 3. He has large bands 
MiUugatao, v. i. 3. He has large legs 
Mikkigumow, v. imp. It is a large body of 

Miikikusao, v. i. 3. He has large hoofs 
Mi^kikwakoonao, v. i. 3. He has a large chin 
.v:iLikikwayoowao, -o. i. 3., He has a large n«?rk 
MAkikwax), v. i. '. He has a larg« face 

Digitized by VjOOQ iC 

MUK , 

MiUcimesapewinSo, v. i. 3. He has large eye- 
brows, he has large eyelids or eyelashes 
MJikUitao, v. i. 3. He has large feet 
M^iskiEitikwao, v. t. 3. He has a large fore- 
MAkispikakunao, v. i. 3. He has large ribs 
Miikistikwan, n.itt. A. large head 
Miikistikwanao, v. i. 3. He has a large head 
Mi^kistikwayow, v. imp. It is a large or broad 

Mtikitapanask, n. an. A lai^e sled 
M&kitapiskunao, v. a. 3. He has a large jaw, 

€»r jaws 
Miikitao, n. in. Gunpowder 
MiUcitaskunao, v. a. 3. He has large horns 
MiUdtoonao, v. i. 3. He has a large mouth 
MiUcitootoosimao, v a. 3. She has large breasts 
MikitoVukao, v. i. 3. He has large ears 
MiUdwitao, v. i. 3. He has large boms 
Mukoosahao, v. t. an. He feasts him 
Mokoosakesikow, n. in. Christmas-day 
Mukoosao, v. i. 3 He makes a feast 
Mukoosawin, n. in. A feast, a banquet 
Mukoosumao, v. t an. He bids him to a feast 
M^ki&k, n. in. A keg, a barrel, a cask; a 

M6kiikookakao, v. i. 3. He makes kegs of it 
M&kikkookao, v. i. 3. He makes kegs 
Miikiikoos, n. in. A small keg or cask 
Mikkusakao, v. i. 3. He wears a large coat 
MiUkussiaiihikao, v. i. •^. He writes large 
Mi^ustao, V. imp. or pass. It lies in a large 

Suantity, it is placed or set large 
kusti<ao, V. i. 3. He has large mittens 
Mikkustootinao, v. i. 3. He has a large cap 
Miikustow, V. t. in. 2. He lays it in a large 

quantity, he places it large 
M6kutayao, v. i. 3. He is corpulent, has a 

large stomach 
M^utasew, v. i. 1. He is black 


MiUcat3«ip, n. an. A black duck 

Mifikutawagumew, v. imp. It is black (speak- 
ing of a liquid) 

MiEikutawapakisew, v. imp. 1. He is black 
(speaking of twine, thread, &c. anim.) 

M&kutawapakun, v. imp. It is black (speak- 
ing of twine, cord, &c. ) 

MAkutawapiskisew, v. imp. 1. He is black 
(speaking of metal, anim.) 

MiUcutawapiskwun, v. imp. It is black (speak- 
ing of metal) 

Mdkutawaskoosew, v. imp. 1. He is black 
(speaking of wood, anim.) 

M^kutawaskwun, v imp. It is black (speaking 
of wood) 

MiEikutawakin, n. in. Black cloth, black print 

MiUcutawakun, v. imp. It is black (speaking 
of print, cloth, &c. ) 

MAkutaw^hao, v. t. an. He blackens him 

Mikkutaw^tow, v. t in. 2. He blackens it 

Miikutawow, v. imp. It is black 

Mum4chikoonao, v. t. an. He detains bim, he 
restrains him, he bridles him. he binds him 

Mum&chikoonum, v t. in. 6. He restrains it, 
he holds it firmly 

Mum4ch1koopichikun, n. in. The bit (of a 

Mum^chikoositaapiskowao, v. t. an. He binds 
or fastens his feet with fetters, gyves, or 
any metal instruments 

Mum4chikoositapitio, v. t. an. He binds his 
feet (not necessarily with irons) 

Mum&chikwapiskowao, v. t. an. He puts him 
in irons (/. e. in manacles, gyves, shackles, 
or any fetters) 

Mumicbikwapisknhikun, n. in. A fetter, 
shackles, &c. 

Mum^chikwapisoowin, n. in. A band, a 

Mum&chikwapitao, v. t. an. He binds him, 

Digitized by VjOOQ IC 


ties him down (with the body bended), he 

fetters him 
Mum&chikwapitum, v. t in. 6. He binds it, 

he ties it down 
MumakabuD, v. imp. It is rough, it rises (as 

the sea in a storm), it is tempestuous 
Mumakahunisew, v. i. 1. It is tempestuous 

for him 
Mumakoon&o, v. t an. He presses him down 
Mumakoonum, v.^. in. 6. He presses it down 
Mumakooskowao, v. t. an. He treads him 

Mumakooskum, v. t. in. 6. He treads it down 
Mumakwowukiskum, v. t. in. 6. He treads the 

sand down 
Mum^pinao, v. «. 3. He groans, he moans 
Mum4pinawin, n. in. A groan, a moanint^ 
Mum^tagumipuyew. v. imp. It moves, it 

ripples (speaking of water) 
Mum^takoohao, v. t. an. He makes him 

boastful; he cheers him, he delights him, 

he p^laddens him 
Mum4takoohikoowin n. in. Glory 
Mumitakoomoo, v. i. 4. He boasts, he glories ; 

he is joyful 
Mum4takoomoowin, n. in. A boasting, a 

Mum^tnkoosestumow&o, v. t. an. He con- 
gratulates him, he is glad respecting him 
Mum&takoosew, v. 2. 1. He is boastful, he is 

proud ; he is glad, he rejoices 
Mum&takoosewin, n. m. Pride ; gladness, joy, 

Mum4takootowao, v. t. an. He hears him 

Muro&takootum, v. t. in. 6. He hears it gladly 
Mum&takway^tum, v. t. in. 6. He thinks 

highly of It 
Mum&takwayimao, v. t. an. He thinks highly 

of him 


Mnm&takwun, v. imp. It is pompous, it is 

ostentatious, it is showy 
Mum&tawatisewi v. i. \. He is a doer of 

strange things, he is a play actor 
Mum^tawehoo, v. i. 4. He wean splendid 

Mum^tawisew, v. i. 1 . He is dever, he is in- 

genioi^, he is prompt, he is surprising for 

Mum4towiuakoosew> v. imp. It looks strange 
Mum&towinakwuD, v. imp. It looks strange 
Mumatwao* v. i. «{. He groans, he moans 
Mumatwawin, n. in. A groan, a moaning 
Mum^chimao, v. t. an. He extols him, he 

glorifies him, he praises him 
Mum^chimikoowin, n. in. Praise, glory 
Mum^chimikoowisew, v. i. 4. He is praise- 
Mumechimisoowin, n. in. Self-praise 
Mum^chimoo, v. i. 4. He boasts 
Mum^chimooskew, v. i. 1. He is boastful 
Mum^chimoowin, n. Boasting; praise 
Mum^chitum, v. t. an. He glorifies it, be 

praises it 
MumeskoomSo, v. t. an. He mentions him, 

he makes mention of him 
Mumeskootura, v. t. in. 6. He mentions it 
Mumeyoomao, v. t. an. He flatters him, he 

speaks well of him 
MumikoonSo, v. t. an. See Mimikoo^ao 
Mumisehao, v. t. an. He tells upon him. See 

Mumisetootowao, v. t. an. He trusts him, he 

confides in him 
Mumisetootum, v. t. in. 6. He trusts in it 
MumisetootumoQwin, n. in. Trust, confidence 
Mumisew, v. i. 5. He trusts, he confides 
Mumisewin, n. in. Trust 
Mumitdyimao, v. t. an. He thinks highly of 


Digitized by VjOOQ iC 

Mamit&yimifoo, v. refi. 4. He thinks highly 

of himself 
Muniitajimooskew, v. 1. 1. He is conceited 
Mumman, ndv. Here and there one 
Mnmooskichiwun, v. mp. it bubbles w boils 

up (as a spring) 
MumiUcutamoo, v. u 4. He sighs 
Mum^ikutatum, v. u 6. He sighs 
Mnmutw&kuhtkao, v. i. 3. He makes a sound 

of chopping 
Munachehao, t;. U an. He spares him, he uses 

them carefully 
Munachetow. v. (. tn. 2. He spares it, he is 

careful in the use of it 
Munachichikao, v. t. 3. He is frugal, he is 

sparing in the use of things 
Mnnahikun, n. tn. Cream 
Manahoo, o. t. 4. He takes it for himself 
Munahoowina, n. in. pi. Spoils 
Munayupao, v. «. 3. He takes up the net 
Munasew, v. i. I. He is poor, he is in want . 
Munasewin, n. in. Poverty, want 
Muoawisew, v. t. 1. 'He is scarce 
Munawun, v. imp. It is scarce, it is poor (as 

Muneapuchetow, v. t. in. 2. He uses it when 

he requires it 
Muneschikao, v. i. 3. He gets ready 
Muneschikawin, n. in. Preparation 
Munestum, v, t. in. 6. He prepares himself 

for it 
MunSw, V. i. 5. He gets ready, he prepares 

Mnnichoos, n,an. A grub, an insect, a mag- 
got, a worm 
Munichoosiskow, v. imp. Grubs, maggots, &c. 

are numerous 
Munikatfiswfto, v, t. an. He cuts off his feet 
MunikoomatEo, v. t. an. He barks a birch 


Munikoomew, v,u I.) He is gathering birch 
Munlkoomoo, v. i. 4. ) bark (for canoes) 
Munikootawao, v. U an. He breaks his beak 
MunikiSihum. v. t. in. 6. He chops it off, he 

cuts it off 
Munik^iw&o, v. t. an. He chops him off, he 

cuts him off 
Munikwayoow&swsU). v. t. an. He cuts his 

neck through (t. e. he cuts off his head) 
Munikwunapitao, v. t. an. He pulls a few 

feathers or quills from him (as after shooting 

a bird) 
MunikwunSswfto, v, U an. He cuts off a quill 

from him 
Muninao, v. t, an. He puts him off, he takes 

him off (as an anim. article of clothing) 
Muninum, t;. t. in. 6. He puts it off, he takes 

it off (as clothing) 
MunipitSo, v. t. an. He pulls him off 
Munipitum, v. t. in. 6. He pulls it off 
Munipuyetow. v. t. in. 2. He detaches it, he 

makes it fall off 
Munipuyew, v. imp. It falls off. it comes off, 

it breaks off 
Munisik^, v. i 3. He reaps, he cuts off 

(pieces), he mows 
Munisikawio, n. in. Harvest 
Munisikun, n. in. A scythe, a sickle. Lit. a 

cutting-off instrument 
Munisowat&o, v. t, an. He cuts it off him (e. g. 

the leg from off a goose) 
Munisowatum, v. t. in. 6. He cuts it off it 
Munistikwan&sw&o, v. t. a u He cuts off his 

Munisum, v. t. tn. 6. He cuts it off 
MuniswSo, v. t. an. He cuts them off, he reaps 

them(£ng. «<.) 
MunitisftswSo, v. t. an. He castrates him 
Munito, n. an. God 
Munitoatisew, t;. t. 1. He is devout, godly 

Digitizecfty Google 

MnDitoatisewin. n. in. Godliness, piety 
Munitooakin, n. in. Cloth 
Munitooakiois, n. in. A small piece of cloth 
Munitookan, n. an An idol, an image, an 

llunitookao, v. i. 3. He worships 
Munitookaskew, v. i. 1. or n. an. A wor- 
shipper, an idolater 
Munitookawin, n. in. Worship, idolatry 
Munitoowekoosisan, n. an. The Son of God 
Munitoowekoosisanewew, v. i. 1. He is the 

Son of God 
Munitooweskatask, n. an. The poisonous 

Munitoowew, v. i. 1. He is God 
Munitoowise-w, v. i. 1. He is divine 
Munitoowiskw&o, n. an. A goddess 
Munitoowun, v. imp, it is supernatural 
Munitoowuyan, n. in» Cloth 
Munitoowuyanis, n. in. A small piece of 

Muniwapisura, v. t. in. 6. He cuts it off 
Muniwiipis-wao, v. t. an. He cuts him off 
MuniwapiUiura, v. t. in. 6. He cuts it off, he 

knocks it off 
Muniwapi!iwao, v. t. an He cuts him off, he 

knocks him off 
Munnuhikun, n. in. A skimmer 
Munnuhipimatao, v. t. an. He skims the fat 

offhim(Eng. it) 
Munnuhipimatum, v. t. in. 6. He skims the 

fat off it 
Munnuhipimao, v. i. 3. He skims off the fat 
Munnuhum, v. t. in. 6. He skims it 
Munnuw^o, v. t. an.. He skims him (Eng. it) 
Munookow, v. imp. It is soft 
MuDookuchaskewukow, v. imp. It is soft clay 
Munootninuk, n. an. pi. Rice, oats 
Munowao, v. i. 3. He collects eggs, he takes 



Munowikun*§tin, v. imp. The keel gets 
broken off 

Muntoominatik, n. an. A black currant tree 

Muntoominuk, n. an pi. Black currants, a 
species of blackberries 

Munuiskiwao, v. i. 3. She collects gum 

Munuskoosewan, n. in. A scythe 

Munuskoosewao, v. i. 3. He mows 

Muskach ! exclam. Strange, surprising, won- 
derful, alas ! 

Muskasinakoosew, v.i. I. H^ looks strange, 
he has a strange appearance 

Muskasinakwun, v. imp. It looks strange 

Muskasinubum, v. t. in. 6. He looks at it 
with surprise 

Muskasinuw&o, v. t. an. He looks at him with 

Muskatao, v, t. an. He is surprised at him, 
he is amazed at him 

Muskatay^takoosew, v. i. 1, He is surprising 

Muskatay^takwun, v. imp. It is surprising, it 
is marvellous 

Muskatay^tum, v. i. 6. He is surprised, he is 
amazed, he marvels. As v. t. he is sor- 
pnsed at it 

Muskatay^tumehao, «. i. an. He astonishes 
him, be aiuazes him, he surprises him 

Muskatay^tumoowin, n. in. Amazement, 
astonishment, surprise 

Muskatayimao, v. t. an. He is amazed at 

Muskatikoosew, v. i. 1. He is strange 

Muskatikwun, v. imp. It is strange 

Muskatum, v. i. 6. He wonders, he is sur- 
prised, he is amazed. As v. t. he is sur- 
prised at it 

Muskatumoowin, n. in. Amazement, astonish- 
ment, surprise 

Muskif 1 **• *"• ^ swamp, a marsh 

Digitized by VjOOQ iC 


Muskagoo, n. an, A Swampy Indian 
Muskagoominana, n, in. pi. Swamp-berries, 

Muskagoopukwa, n. in. pi. Native tea 
Muskagoosip, n. an. A awamp-duck 
Muskagoowew, v. i, 1. He is a Swampy (In- 
Muskagoowun, ». imp. It is swampy 
Muskagwuskumik, n, in. Swamp moss, mossy 

Muskike, n. in. A medicine, a drug, physic 
Muskikewapoo, n. in. Liquid medicine; in- 
fusion of tea 
Muskikeweyinew, n. an. A doctor, a physi- 
cian, a medical man 
Muskikeweyinewew, v. i. 1. He is a doctor, 

he is a medicine-man 
Muskikewukun, v. imp. Tt smells like medi- 
cine, there is a smell of medicine 
Muskiraoot, n. in. A bag 
Muskimootikakao; v. i. 3. She makes a bag 

of it 
Muskimootikao, v. i, 3. She is making bags 
Muskimootikowao. v. t. an. She makes a bag 

for him 
Muskimootis, n. in, A small bag 
Muskisin, n. in. A moccasin, a shoe 
Muskisinaape, n. in. A shoe-string 
Muskisinikakao, v. i. 3. She makes moccasins 

of it 
Muskisinikao, v.i.Z. She is making moccasins 
Muskisinikow&o, v. t. an. She makes moccasins 

for him 
Mnskisinis, n, in, A small shoe, a small 

Muskisiniskes, n. in. An old moccasin or shoe 
Muskoominan-atik, n. an. The bear-berry 

tree. It is used in Indian medicine 
M uskoose, n. m. A blade of grass. Mostly 
used in the pi. muskoosea, grass, hay 

Muskoosekan, n. in. A hay-stack, a rick 
JMuskoosekanikao, v. i, 3. He builds a hay- 
Muskoosekanis, n in^ A small hay-rick, a 

Muskoosekao, v. i. 3. He makes hay 
Muskoosemina, n. in. pi. Indian rice 
Muskooseskow, v. imp. Grass abounds 
Muskoosewekewap, n. in. A grass tent 
Muskoosewikumik, n. in. A barn (for keeping 

Muskoosewustootin, n. in. A straw hat 
Muskooskow, v. imp. Bears are numerous 
Muskootao, n. in. A plain. This is the name 
that some of the Indians in the remoter dis- 
tricts give to the Red River Settlement 
Muskoota-waskuhikun, n. in. This is the In- 
dian name of the Post which is called Carl- 
ton by the English. Lit the Plain House 
Muskootawe-moostoos, n. an. A buffalo 
Muskootaweyinew, n. an. A Plain Indian 
Muskootaweyinewew, v. i, 1. He is a Plain 

Muskootawun, v. imp. It is plain 
Muskowagumew, v. imp. It is strong (speak- 
ing of a liquid) 
Muskowakoonao, v. imp. The snow is hard, 
it is hard snow. Ji muskowakoonak, the 
crust of the snow 
Muskowakoonukow, v. imp. The snow is hard 
Muskowapakun, v. imp. It is hard or strong 

(speaking of cord, twine. Sec.) 
Maskowapiskoosew, v. imp. 1. He is hard or 

strong (speaking of metal, flwim.) 
Muskowapiskwun, v. imp. It is hard or strong 

(speaking of metal) 
Muskowasin, v, imp. It is rather hard, it is 

rather strong 
Muskowaskoosew, v. imp., . He is hard or 
strong (speaking of wood, arum.) 


Muskowaskwun, v. imp. It is hard or strong 

(speaking of wood) 
Muskowati^, n. an. An oak 
Muskowatisew, v. i. 1. He is strong 
Muskowiyao, ». t. an. He places him firmly, 

he hnrdens him 
Muskowayi&koonow, n an. Biscuit 
Muskowakun, v. imp. It is strong or hard 

(speakinjr of cloth, linen, &c.) 
Muskowav^tum, v. i. 6. He is resolute, he is 

determined, he is steadfast 
Muskowriv^tumoowin, n. in. Resoluteness, 

determination, zeal 
Muskowegapowew, v. t. 1. He stands fast or 

Muskowehao. v. t. an. He hardens him, he 

strengthens him 
Muskowepewapisk, n. in. Steel 
Muskowetawnn, v. imp. It is hardened 
Muskowet'aahao, v. t. an. He hardens his 

heart («. e. the heart of another person), he 

makes him hardhearte<l 
Muskowet'aahispp, v. rtft. 4. He hardens bis 

Muskowet'aao. v. i. 3. He is hardhearted 
Muskowetow, v. t. in. 2. He hardens it, he 
. strengthens it 

Muskowisehao, v. t. an. He strengthens him 
Muskowif^etow, v. t. in 2. He strengthens it 
Muskowisew, «. i. 5. He is able-bodied, he is 

powerful, he is strong, he is hard. Some 

persons pronounce the final syllable of this 

word shorty making the verb to belong to 

the 1st instead of the 5th conj. 
Muskowisewin, n. in. Might, power, hard- 

ness, strength 
Muskowiskewukow) v. imp. It is hard or 
Muskowiskewun ) tough (as clay or pitch) 
Muskowow, V. imp. It is hard, it is sound, it 

is strong. Some Indians rarely use thi9 

word and its derivatives in the sense of 
strong, but only. as answering to hard 
Muskowowukow, v. imp. It is in hard 

Muskovnichew, v. i. 1. He freezes, he is jfrost- 

Mupkowustao, v. pass.* It is placed firmly or 
steadv, it is strong (implying that it has been 
placed so) 
Muskowustow, V. t. in. 2. He places it firmly, 
he establishes it, he strengthens it, he 
hardens it 
Muskowutimao, v. t. an He freezes him 
Muskowutin, v. imp. It freezes, it becomes 

Muskowutitum, v. U in. 6. He freezes it 
Muskowutowukow, t;. imp. It is hard sand 
Muskiichehao v. t. an. He bereaves hira 
Muski&chehewawin, n, in. Bereavement ; ex- 
tortion, robbery 
Musk^imao, v. t. an. He robs him, he takes 

it from him 
Muski'wan, n in. Spoil, f rev 
MuskAtwao. v. i. 3. He robs, he takes by force 
Mnskutwaskew, v. i. 1 . or w. an. A robber 
Muskutwaweyinew,n. an A robber 
Muskutwaweyinewew, v. i. 1 . He is a robber 
Muskutwawin, n. in. Robbery 
Muskwa, n. an. A black bear 
Muskwuiikow, V. imp. Black bears are nume- 
Muskwuyan, n. in. A black bear's skin 

SJna^.k}«- A nettle 

Mussinasoo, t;. pass. 4. He is painted (with a 
pattern) he is marked with a pattern, he is 
spotted. A mussinasoot miikasett;, a colored 
or cross fox 

Mussinasoowin, n. in. A pattern, a spot 

Mussinastao, v. p<iss. It is painted (with • 
Digitized by VjOOQ iC 


pattern), it has a pattern upon it, it is printed 

(as calico), it i» spotted 
Mussinakin. n. m. Printed cotton 
Mussinakiuis, n in. A small piece of printed 

Mus8inikoochik3,o, v. t. 3. Be carves (wood, 

Mussinikoocliikun, n. in. A beading plane 
Mussinikootum, v. t. in. 6. He carves it (as 

wood, &c.) 
Mussinikwachikunaape, n. in. Tape 
Mushinikwachikunaapes, n. in. Narrow tape, 

a small piece of tape 
Mussinikwahooeoo, v. i. 4. He paints his 

Mussinikwawao, v. t, an. He paints his face, 

(«. e. another person's) 
Mussinin^kan, n.aa. An idol, an image 
Mussinin^kasoo, v. pass, 4. He is carved, he is 

Mu8:<inin^katao, v. pass. It is carved, it is 

Mussinin^kootSo, v, t. an* He carves him, he 

engraveo him 
Mussiiiin^koutum, v. t. in, 6. He carves it, he 

engraves it 
Mussibiu^kowao, v. t, an. He makes an image 

for him 
Mussinipahikatao, t;. pass. It is painted 
Mussinipahikio, v. i 3. He is painting 
Musbinipahikun. n. in. Paint, a color 
Mussinip&iiikunatik, n. in. A paint-brush 
Mussinipahum, v. t. in. He paints it, he 

colors it 
Mussinipawao, v. t, an. He paints him, he 

colors him 
Mussinisawan, n. in, A pattern (as of a coat, 

&c. cut out) 
Mussinisawachikun, n. in. A pattern as drawn 

on paper, &c. for silk-work 


Mussinischichikun, n. in. Silk-work 
Mussinistuhikao, v. i. 3. She works with silk 

or worsted 
Mussinistuhikun, n. in. Silk-work, worsted- 
work, embroidery 
Mussinistuhikunaape, n. in. Sewing silk, 

MissiniSihikakao, v i. 3. He writes with it 
Must^iniSihikao, v. i. 3. He writes; he takes 

payment in advance.he takes debt, he engages 

(i. e forms a contract). Ke ga meyittin kitia 

mussiniMkdyun. I will give you debt. 

Sooneyow mussiwuhikaOf he makes a money 

Mussiniihikasew, v, i. 1. He writes a 

MussiniUiikastumowao, v. t, an. He writes for 

Mu8sin{ihik§,weyinew, n. an, A writer, a 

Mussinikhikaweyinewew, v. i, 1. He is a 

writer, he is a scribe 
Mus8ini!ihikawin, n. in. A writing, an advance 

payment, a debt, an engagement 
Mussini!ihikun, n. in. A book, a letter, a 

writing ; a debt 
Mussinhikhikunapisk, n. in. A pen, a slate 
Mussin&bikunapoo, n. in. Ink 
Mussin^hikunapookakao, v. i, 3. He makes 

ink of it 
Mussini^hikunapookao, v. i. 3. He is making 

Mussin^ihikunatik, n. in. A pencil (i. e. a 

lead pencil) 
Mu8sini!ihikunatikoos, n. in. A small pencil, a 

piece of pencil 
Mussini^hikunakin, n. in. Paper 
MussiniUiikunakinoos, n. in. A small piece of 

Mussint!ihikuneweyinew, n. in. A packeter 

•- — ■ Digitized by VjOOQIC 

a. e. a person employed to take letters from 
Post to Post) 

IMussinihikuneweyinewew, v. i. 1. He is a 

Mussiuikbikiuiikakao, v. t. 3. He makes a 
book of it 

Mussinillhikuoikao, v. t. 3. He is making a 

MussiniUiikaniko-wao, v. t, an. He makes a 
book for him ; he gives him payment in ad- 

Muosin&hikunis, n. in, A small book 

Mu8sini!ihum, v. t. in. 6. He writes it 

MussiniUiumakao, v. i. 3. He writes for some 
one, he takes debt from some one 

Mussinikhumakawin, n. in. A letter, an epis- 

MussinAhumatoowin, n. in. A letter, an epis- 
tle. As this word has a reciprocal significa- 
tion it would more correctly answer to mu- 
tual correspondence 

iVIussini^humowao, v. t. an. He writes to him ; 
he takes debt from him, he owes him some- 
thing, he is debtor to him 

ISIussini&wao, v. t an. He marks Idm 

Mustow, adv Since 

Musukai, n. in. The skin, the cuticle (when 
not removed from the body, or, if removed, 
whilst still ill an unprepared state). This 
word is applied to numan beings, birds, 
and fish, but to scarcely any quadrupeds 
except pigs. Nusukai, my skin 

Mutai, n in. The abdomen, the belly, the 

Mi!itaminapoo, n. in. Ale, beer, porter 

Mifiitaniinapookak&o, v. i. 3. He makes ale, 
beer, &c., of it 

Mi&taminapookao, v. i. 3. He makes ale, 
beer, &c , he brews 

M^taminekistikau, n. in. A cornfield 

Miktaminikumik. n. in. A gamer, a granary 
Mtktaminiskow, v. imp. There is a great deal 

of com 
Mi&taminisuk, n. on. pi. Com, grtdn 
Miktaminuk, n. an. pi. Indian com, maize 
Miktaminusk, n in. Maize-straw 

5J"I'SlS.VhZ' « i l! He comes from inland 
Mutapapicbew, t;. t. 5.) 

Mutay^tum, v. t. in. 6. He feels it (mentally), 
he perceives it 

Mutooki!ip, n. in. An old tent {i.e. one de- 

Mutootban, ^ 

Mutootisanakinikumik,|n. in. A sweating tent 

Mutootisanikumik, ) " 

Mutootisew, v.i. 1. He has a vapour-bath, 
" he sweats himself," "he takes a sweat" 

Mutootisik&o, v. i. 3. He makes a sweating- 

Mutowuhum, v. i. 6. He comes down the 
river (to its mouth) 

Mutwan, partic. indec. 1 wonder. It is used 
with che, thus — Mutwan che ke tootum, I won- 
der if he did it. Mutwan che kS mechisoo, 
I wonder if he ate. Mutwan che tapwa. 
I wonder if it is true ' 

Mutwaapiskuhikun, n. in. A sounding metal^ 
a cymbal 

Mutwachikun, n. in. A bell 

Mutwachiwun, v. imp. The water makes a 
noise, it murmurs, it gurgles, it purls 

Mutwahikao, v i. 3. He is making a sound, 
he is making a noise by hammering 

Mutw*ahum, v. t. in. 6. He sounds it, he ham- 
mers it to produce a sound 

Mutwakitoo, v. i. 4. He belloMrs, he lows, he 
bleats, &c. See Kitoo. 

Mutwakoonao, v. imp. The fire makes a 
noise in burning 

Muiwakwamoo, v. i. 4. He snores 

Digitized by VjOOQ iC 

Mutwamatoo, v. t. 4. He weeps, he wails 
Miitwamowew, v. i, 1. He weeps aloud 
Mutw'asikao, v, i. 3. He makes a report by 

Hutw*atao, v. imp* There is a report of a 

Mutw'atichikun, n. in. A bell 
Mutw'atin, v. imp. It sounds 
Mutw*atitow, v. t. in. 2. He sounds it, he 

rings it (as a piece of metal) In some lo- 
calities this word is applied to the ringing 

of a bell 
Mutw'awao, v. t. an. He sounds him, he 

hammers him to produce a sound {e.g. a 

kettle Or other anim. object) 
Mutw'awao, v. imp. There is a report of a 

Mutwawasikao, v. imp. See Nutwdwdsikdo, 

which is the more usual form 
Mutwawastin, v. imp. It roars (as the wind) 
Mutwayakumuhun,) v. imp. It roars (as the 
Mutwayakumusin, ) sea) 
Mutwayoowao, v. imp. It roars, it howls (as 

the wind) 
Muyuwach, conj. As soon as 
Mwase, par tic. This word is only used with 

numma ; thus — numma mwase, not very much 
Mwaskoosewan, n. an. An edible species of 

Mw*aclie, adv. or conj. As, like, very, exactly, 

just then, just the thing ^ 

Mwamooche, adv. Precisely, just thje thing 
Mwamoocheyakunas, n. an. Thoroughly an 

Englishman, *'an Englishman all over" 
Mwastus, prep. After. Mwdstus itayeium, he 

Mwiyam, adv. Like. It is frequently pro- 
nounced mooyam 
Mwuyas, adv. Ere, sooner than ^ 




Nacha, adv. After a while 
Nachegapowistowax). v. t. an. He goes to stand 

near to him 
Nachekooskao, v. i. 3. He goes to visit his 

Nachemechimao, v. i. 3. He goes to get food 
Nachemoosoonao, v. i. 3. He visits Moose 
Nachenitao, v. i. 3. He goes for wood, he is 

fetching wood 
Nechep4hao, v. t. an. He runs to him, he 

runs for him 
Nachep^tow, v. t. in. 2. He runs to it, he runs 

for it 
Nachetapao, v. i. 3. He is hauling (things), 

he is fetching (things) by hauling 
Nachetisimoostowao, t;. /. an. He flees to 

Nachetisimoostum, v. t. in. 6. He flees to it 
Nachewaskuhikunao, v. i. «.. He visits the 

Nachewunehikao, ^v. i. 3. He visits his 
Nachewunehikunao, ) traps 
Nah ? An interrogative particle 
Naha, pron. dem. an. That one there. Fr. 

Nahetak, adv. By chance, fortunately 
Nahetootakao, v. i. 3. He is benevolent 
Nahetootakawin, n. in. Benevolence 
Nah^tum. v. i. 6. He is obedient 
Nakas, adv. A little afterwards, by and by. 

Nakds eyeJcdoJc, after a little while 
Nakayekook, adv. After a little time 
Nakay^takwun, v. imp. It is tolerable 
Nakay^tum, v. t. in. 6. He thinks highly 

of it 
Nakuchehao, v. t. gn. He attends to him, be 

takes notice of him 

Digitized by VjOOQ iC 


Nakuchetow, v. t. in, 6. He keeps it, he ob- 
serves it 

Nakutowapumlo, v. t. an. He notices bim, be 
observes him, he superintends him, he over- 

. looks him 

Nakutowapi&tum, v, t, in. 6. He notices it, he 
superintends it 

Nakutowap^itumoowin, n. in. Oversight, su- 

Nakutoway^tum, v. t. tn. 6. He observes it, 
he considers it, he notices it 

Nakutowayimao. v. t. an. He looks after him, 
he considers him, he notices him 

Nameskwastowao, v. i. an. He bows to bfm 

Nameskw&yew, v.i. 1. He bows, he makes a 

Nameskwajoostowao, v. t an. He bows to 

Namik&o, v. i. 3. She courtesies, she makes a 

Namik&win, n. in. A courtesy 

Namikwilstowao, v. t. an. She makes a cour- 
tesy to him 

Namiskoomio, v. t. an. He talks about him 
now and then 

Namoowun, v. imp. It is leeward 

Namoowunasew, v. i. 1. He goes with the 
wind (on the water) 

NamoowunuotSU), v. t. 3. He goes with the 
wind (walking), he has the wind in bis 

Namoowunow, v. imp. It is a fair wind 

Nanache, adv. Gradually 

Nanachegapowew, v. i. 1. He approaches 

Nanahetak. adv. By chance, fortunately 

Kanakusetowao, v. t an. He listens to him 

Nanakusetum. v. t in. 6. He listens to it (se- 
cretly). As r. i. He is (secretly) listening 


Naoanchim, adv. Gradually 
Nanatftwftkin, n. in. Crimsoo doth 
Nan&o, adv. By fours, four apiece 
Nanaoomitunow. adv. By forties, forty each 
Nanesitunow, adv. By twenties, twenty apiece 
Nanesoo, adv. By twos, two apiece 
Nanesooasik, adv. By sevens, seven apiece 
Nanesuot&wuk, v. i. 3. pi. They walk by 

Naneswuk^tum, v. t. in. 6. He counts them 

by twos 
Naneswukimao, v. t. an. He counts them by 

Nanetaneraoostowlk), v. t. an. He cries to him 

for help 
Naneyanun, adv. Five apiece, by fives 
Naneyanunoomitunow, adv. By fifties 
Nanikootine. adv. See Yantkootine 
Nanikootwaslk, adv' Six a^ece, by sizea 
Nanipachehix), v. t. an. He attends upon 

Nanipayoowgw, v. i. 5. He gapes 
Nanipoom^, v. t, an. He curses him, be con- 
demns him 
Nanipoomewao, v i. 3. He curses, he con- 
NanipoomewSwin, n. in. A curse, a condem- 
Nanipoomikasoo, v, pats. 4. He is cursed 
Nanipooroisoowin, n. in. Self-condemnation 
Nanipootum, v, t. in. 6. He curses it 
Nanistoo, adv. By threes, three apiece 
Nanistwuk^tum, v. t. in. 6. He counts than 

by threes 
Nanistwukim!lo, v. t. an. He counts them by 

Nanoochehao, v. t. an. He courts her, or she 

courts him 
Nanoosoonitoowuk, v. recip. 4. pi. They nm 
after each other 

Digitized by VjOOQ iC 


Nantoom&chik&o, v. i. 3. He is smelling about 

(as a dog) 
Nantow, adv. About, nearly, thereabout. 

Nantow kdkwi, aught, any th i ng. Nanto'v isse, 

by any moans Nanlow Ha, somewhere. 

Nantow ndoo pipoonwdseWt he is about four 

years old 
NaiiukagapowestowJLo, v. t. an. He stands iu 

his way, he stands in opposition to him 
Nauukaskowao, v. t. an. He resists him, he 

opposes him, he keeps him back, he is in 

his way, he withstiinds him 
Nanuicaskum, v. t. in 6. He resists it 
Nanukiskowao, v. t. an. See Nanukaskowdo 
Nanusinawao, v. t. an. He runs after him 
Nanutowayimao, v. t. an. See Nanutwwdyimdo 
Naoutuwapew, v. i. 1. He looks about 
Nanutuwapumao, v. t. an. He looks for him, 

he seeks him 
Nanutuwapiktum, v, t. in. 6. He looks for it, 

he seeks it 
NanutuwSy^tum, v. t. in. 6. He looks for it, 

be seeks it 
Nanutuwayimao, v. t, an. He looks for him, 

he seeks him 
Napa, adj. pre/. Male, masculine 
Napaa n. an. A male, pi. napduk 
Napaapistan, n. an A he-marten 
Nap&apoos, n. an. A buck (rabbit) 
Napaaya, n. an. A male, pi. napdayuk 
Napa-horse, n. an. A horse, a stallion 
Kapakasoo, v. t. 4. He pretends to be manly 
Mapak&^ew, n. an. A he- fox, a dog-fox 
Napakookoos, n. an. A boar 
Napamak^n an. A milter, a male fish 
Napamimuw, n. an A husband 
Mapamistutim, n. an, A stonehorse, a stal- 
Napamoostoos, n. an. A bull 
Nap2xi3o, n. an. A male partridge 

Nap&n&kik, n, an. A he-otter 
Napaniska, n. an. A gander 
Napao, n. an. A man, a male, a husband 
Napaowasis, n. an. A man child 
Napapakuakwan, n. an. A cock 
Napa,>ipechao, n. an. A cock-robin 
Napapisew, n. an. A male wild cat or lynx 
Napapoos, n. an. A tom cat (domestic) 
Napat), n an. A boy 
Napasakwasew, n. an. A he-mi uk 
Napasep, n an. A drake 
Napasis, n. an, A boy, a little boy 
Napasisewew, v. i. I . He is a little boy 
Napastim, n. an. A male dog 
Napauchukas, n. an. A he-mink 
Napawawakasew, n ati, A stag 
NapawekoosisHU, n. an. This word is used by 
some translators for Tfte Son of Man, but 
eyinewekoosisan is preferable, as this latter 
expression means "a son of a human being** 
whilst the former implies that the person 
referred to is the son of a man in contra- 
distinction from the son of a woman 
Napawew, v. t. 1. He is a man 
Napawi^ew, v. i \. He is manly 
Napawutooskayakun, n. an. A man-secvant 
Napikwan, n. in A ship, the ark (of Noah) 
Nasep^, V. i. 3. He goes to the river, he goes 

down the bank 
NasepapicheNv, v. i. 5. He removes towards 

the coast, or to a lake 
Nasepapuyew, v imp. It falls down the bank 
Nasepatuh&o, v. t. an. He takes him to tbe 
river, he takes him down the bank, he takes 
him to the water-side 
Nasepatumik, adv. Down the bank 
Nasepatutow, v. t. in. 2. He takes it to the 

river, he takes it down the bank 
Nasepitao, v. t. an. He draws or pulls him 


e9b? Google 

Nasepitum, v. t. in. 6. He draws or pulis it 

'Nasewao, v. t. 3. He is fetching (some one) 
Naspich, adv. Very, greatly, exceedingly, 

Naspiche, adv. Finally, utterly 
Naspitapiskinum, v. t. in, 6. He locks it per- 
manently, (implying that it cannot after- 
wards be opened) 
Naspitumootow, v. t. in. 2. He fastens it 
permanently (so that he cannot afterwards 
undo it) 
Naspitutamoo, v. i. 4. He loses his breath, he 

Nasuchewao, v, i. 3. He descends a hill 
Natamoostowao, v. t. an. See Natumoostouido 
Ketayup&o, v. i. 3. He visits a net 
Natao, V* U an. He fetches him, he goes to 

Matipao, v. i. 3. He fetches water, he fetches 
, spirits. Some Indians use this word al- 
most exclusively in the latter sense 
Natiskwawatao, v. t, an. He commits adultery 

or fornication vrith her X 
Natoopao, v. i. 3. See Natipdo 
Natoowao, n. an. An Irrequois 
Natoowawakin, n. in. Blue strouds 
Katoowawew, v. i. 1. He is an Irrequois 
Natoowawipukwutahoon, n. in. An Irrequois 
; belt, a variegated belt 
Natowao, v. t. an. He fetches him for him 
Natow^hao, v. t. an. He heals him 
Natow^hevfao, v. i. 3. He heals (people), he 

Natow^tow, V. t. in. 2. He heals it 
Natuhipao, v. t. 3. See Natipdo 
Natufaum, V. t. in, 6. He fetches it (by water) 
Natukam, adv. Towards land, towards shore 
Natu k wm S as e w, v. i.U He sails towards shore 
Natukamaastun, r. inp. It sails towards shore 

Natukamahum, v, i. 6. He goes towards land 

or shore 
Natukamapitao, v. t. an. He draws or drags 

him towards shore 
Natukamapitum, v. t. in, 6. He draws it to- 
wards shore 
Natukamavnitow, v. t. in. 2. He carries it 

Natukwao, v. i. 3. He visits a snare 
Natum, V. U in. 6. He fetches it. he goes to it 
Natumakao, v, i. 3. He defends (people) 
Natumoostow&o, v. t an. He flees to him, he 

goes to him for help 
Natumoostum, v. t. in, 6. He flees to it 
Natumowao, v. t. an. He avenges him, he 

defends him 
Natumowao, v. t. an. He fetches it for him 
Natuskao, v. i. !'. She goes for moss 
Natusooiyakoonao, v. i. 3. He visits hia 

Natuwao, v. t. an. He fetches him (by "(rater) 
Natwagatahoosoo, v. i. 4. He breaks his leg 
Natwagatanao, v, t. an. He breaks his leg {e,g, 

the leg of a bird, with the hand) 
Natwagataw&o, v. t. an. He breaks his 1e^ 

{e.g. of an animal, with a stick, &c., ini-^ 

plying more force than simply with the 

Natwak^ihum, v,^. He cuts it through 
Natwakiiwao, v. t. an. He cuts him through 
Natwanao, v, U an. He breaks him through 

(as a small tree) 
Natwanum, v. t. in. 6. He breaks it through 

(as a stick) 
Natwapitao, v, t. an. He breaks hii« through 
Natwapitum, v. t, in. 6. He breaks it through 
Natwapuyew. v. imp. It breaks 
Natwasimao, v. t. an. He breaks him 
Natwasum, v. t in. 6. He cuts it through 
Natwaswao, o. t. an. He cuts him through 

Digitized by VjOOQ IC 

KAtwatitow, V. t in. 2. He breaks it 
Natwayasew, v. i. 1 . He breaks with the wind 

(as a tree, anim.) 
Natwayaskoosin, v. pass, 7. He is broken 
Natwayaskootin, v. pass. It is broken 
Natwayastun, v. imp. it breaks with the wind 

(as a pole or picket) 
Nay'ataway^takoosew, v. i. 1. He is grievous, 

he is vexatious 
Nay^ataway^takwuQ, v. imp. It is grievous 
Nay*ataway^tum, v. i. 6. He is offended, he is 

displeased, he is discontented, he is dU- 

satisfjed, he is grieved 
Nny*ataway^tumehao, v. t. an* He displeases 

him, he offends hinra, he grieves him 
Nay*ataway^tumoowin, n. in. Displeasure. 

dissatisfaction, an affront 
May*atawayimao, v. t. an. He is displeased 

with him, he is offended at him 
Nay'atawe, adv. pref, Vexatiousiy 
Nay'ataweh^, v. t. an. He troubles him, he 

vexes him 
Kay'atawetin, v. imp. It is an adverse wind, 

it blows contrary 
Nay'atawetootowao, v. t an. He does ill to 

him, he oppresses him 
Nay*atawetootum, v. t. in. 6. He does it wrong, 

he does a wrong thing 
Nay*atawetootumoowin, n. in. Offence, op- 
Nay'atawetow, v, t. in. 2. He does it wrong 
Nay'atawew, v. i. 5., He finds it vexatious, or 

Nay*atawinakoo8ew, v. i. 1. He is offensive 

(in appeairance) 
Nay'atawinakwun, v. imp. It is unseemly, it 

looks wrong 
Nay'&tavnnowahao, v. t. an. He provokes him 
Nay'atawisew, v. i. 1. He is vexatious, he is 

perverse, he is dissatisfied, he is " awkward" 
•299 . 


(according to the common but improper 

usage of that word) 
Nay'atawiskakoo, v. pass, 4. It sickens him, it 

makes him ill 
Nay*atawun, v. imp. It is irksome, it is vexa- 

tious, it is grievous, it is inconvenient, it is 

Nay'atow, adv. Amiss, wron^, vexatiousiy 
Nayawuch, adv. Atloat, floating in the air 
Nayawuchekesik, n. in,. The air 
Naeyowayumew, v. i. I, He speaks Cree 
Naeyoweyinew, n. an. A Cree Indian 
Naeyoweyinewew, v. i. \. He is a Cree Indian 
Naeyow, n. an. A Cree Indian 
Naeyowew, v.i. 1. He is a Cree 

Sl^JaXin} »• ••'•• C'««' 'he Cree language 
Naeyuwao, v. i, 3. He speaks Cree 
Nakama, adj. Common 
Nakamayimoo, v. i. 4, He is forward 
Nakamayimoowin, n. in. Forwardness 
Nakamisew, v. i. 1. He is forward 
Nakamisewin, n. in. Forwardness 
Nakamustao, v. pass. It is placed forward 
Nakapaun, v. imp. It is a westerly wind 
Nakapaunook, n. indec. In the west, at the 

Nakapaunoot&k, n. indec. Towards the west 
Nakapaunooyoowao, v. imp. It blows from the 

west, it is a westerly wind 
Nakimop, v. i. 4. He growls 
Nawapew, v. i. 1. He squints, he winks 
Nakwutum, v. i. 6. He chokes himself (in 

Nama, pr<m. dem. inan. That one there 
Namitunow, adj. Forty. The word is more 

generally pronounced Ndoomitunow 
Namoo. v. i. 4. He growls 
Nanov^nao, v. t. an. He divides him or them, 

he separates them, he breaks them to pieces 
Digitized by VjOOQ iC 

Nj^winum, o. t. in. 6. He divides it, he 

separates it, he breaks it to pieces 
Nanowiw&pi&hum, v. t, in. 6. He divides it, 

he separates it 
Nanowiwapuwao, V. t an. He divides it or 

them, he separates them 
Naoo, adj. Four, the fourth 
N&oochichan, n. in. The fourth fing^er 
Naookatao, v. i. 3. He is four-footed, he has 

four legs 
Naookatawepisiskew, n. an. A four-footed 

NSookawuk, v. i. 1. pi. They are four of 

them withia 
Nftoomitatwow, adj. Forty 
N&oomitunow, adi. Forty 
Naoosap, adj. Fourteen. In some localities 

this -word is not used alone, but only with 

Nilootow, V. t. in. 2. He divides it into four 

N&ootow&o, V. t. an. He divides it into four 

parts for them, or amongst them 
Nftp&megapowew, v. i. 1. He stands by 
NUlwmustao, v. pass. It is laid ready, or at 

N&pamustow, v. t. in. 2. He lays it ready, or 

at hand 
N&pftweh9o, V. t. an. He makes him ashamed, 

he shames him 
N^pawenakoosew, v. i. I. He is shameiixl, he 

is indecent 
N&p&wenakwnn, v. Imp. It is shameful, it is 

N&pawimao, v. t. an. He shames himself (by 

TV&pawisew, «.«.!. He is ashamed 
Nftpawisewin, n. in. Shame 
Kaslramikow, v. imp. It is a cape, headland 

or point 

NSsoowatisew, v. i. 1. He is weak, he is in- 
NSsoowatisewin, n. in. Weakness, infirmity 
Nasoowet*aao, v. «. 3. He is timid, he is weak- 
Nasoowet'Sawin, n. in. Timidity 
Nasoowisew, v. i. 1. He is weak 
N&soowisewin, n. in. Weakness 
Nasoowun, v- imp. It w weak 
Nasta, conj. And. This is a local word 
N^stuokwakowew, v. i, I. He dies from loss 

of blood 
Nata, adv. There, that way, yonder. JNdtd 

doche, thence 
N'Stukow, V. imp. It has a comer 
NftwapSwuk, V. i. 3. pi. They are four bro- 
Nawewuk, V, t. 1. pi. They are four, there 

are four of them 
Nawinwa, v. imp, pi. They are four, there 

are four of them {inan.) 
Nftwow, adj. Four times, fourfold 
Niwus, ) adv. A long while, long. A local 
Nawush,) word 
Nawuyuk, adv. In four places 
Navmyuketow, v. t. in. 2. He divides it into 

four ports 
Nayftchekunaape, n. in. A portage-strap 
Nayaskwow, v. imp. It is a point of woods 
Nayakikwatao, v. pass. It is sewed along-the 

edge, or at the end 
Nayakow, V. imp. It is the edge (bs of doth) 
Nayakun, v. imp. It is the border of it, the 

end of it 
Nayoomao, v. t. an. He carries him on his 

back {e.g. a child in a '* cradle") 
Nayow, v. imp. It is a cape, it is a headland 
Ve,j)ron. pers. A contraction of nepa, I, mnd 
otneyunaHt we (1st and 3rcl pers.), used be- 
fore verbs of the Indie mood. See remarki 

Digitized by VjOOQ iC 


under ke, which apply equally to this word, 

altering the Ar to n 
I^e, pron. post. My, our. See remarks under Are 
Tieah, v. def, imper. s. Go thou, pi. neak, 

go ye 
Nechakoos, n. with pron. My sister-in-law 

(t. e. my husband's sister) 
I^lche, prep. Below, beneath, at the bottom, 

N^chekwaskootew, v. i. 1. He jumps dovrn 
Nichepuyehoo, t>. t. 4. He alights (as from 

the back of a horse), he throws himself 

N^chepuyew,) v. imp. It falls down (from on 
N^chepuyin, J high) 
N^chewflpinao, v. t. an. He casts him down, 

he throws him down 
N^chewapinum, v. t. in. 6. He throws it do^n 
N^chewapi&hum, v. t. in. 6. He breaks it down, 

he razes it, he throws it down 
N^chewftpiiiwao, v. t. an. He breaks him down, 

he throws him down 
Ntehik, n. an. An otter 
Ntehikoomina, n. in, pi. Otter berries 
Nechimoos, n. an, with pron. My female cou- 
N^chipit&o, V. t. an. He pulls him down 
N^chipitum, v. t. in. 6. He pulls it down 
Nechisan, n. an. with pron. My brother or 

my sister 
Nechiwam, n. an, with pron. My brother. Ne- 

cMtoa! brother! voc. 
Nekan, jsrep. In advance, ahead, before, first. 

It is generally used in reference to place, 

but sometimes of priority in time 
Nekan&y^takoosew, v. i. \, He is the chief, 

he is the principal, he is superior 
Nekanll^^takwun, v. imp. It is chief, it is 

Nekaneitwfto, v. t. 3. He prophesies 

Nekaneitwftwin, n. in. A 
Nekanekat. n. in. The foi 
Nekanekiskay^tum, v. i. i 

As V. t. He foreknows it 
Nekanekiskay^tumoowin, n. in. Foreknow- 
NekHuekiskayimao, v. t, an. He foreknows 

Nekanew, v. i. 1.) He is first, he is ahead, he 
Nekanew, v. i. 5.) has the precedence, he 

starts in advance, he begins first 
Nekanewapumao, v. t, an. He foresees him 
Nekanewapi!itum, v. t. in. 6. He foresees it 
Nekanewapiktumoowin. n. in. Foresight 
Nekanew^tum, v. t. in. 6. He foretells it 
Nekauew^tumowao, v. t, an. He foretells 

Nekanimik, prep. In the future. Ne neka- 

nimikf my future life 
Nekanipuyestowao, v. t. an. He goes in ad- 
vance of him 
Nekanipuyew, v, 1. 1. He goes or moves in 

advance of him 
Nekanisin, v. i. 7. See Nekanew, to which it 

is similar 
Nekanuotao, v, i. 3. He goes in advance, he 

walks before 
Nekanuotowao, v. t. an. He goes in advance 

of him, he precedes him 
Nekanum, i, imp. See Nukanum 
Nekap&hun, v. imp. See Ndkapdun 
Nekehikoomow, n. an. A parent 
Nekinao, v. t. an. She milks her (t. e,, a cow) 
Nekinikao, v. i. 3. She is milking 
Nekinikun, n. an. A milch cow 
N^kik, n. an. See Nkchik 
Nemahao, v. t. an. He gives him provisions 

for travelling 
Nemaskoochin, v. i. 7. He hangs out (as 

from a pole or branch) 

Digitized by VjOOQ iC 

Nemaskoobum, v. t. in. 6. He lifts it or holds 

it out, with a pole, &c. 
Nemaskootin, v. imp. It hangs out (as with a 

pole or branch) 
Nemaskoowao, v. t. an. He lifts him or holds 

him out, with a pole, &c. 
Kemaskwan, n. in. A weapon, pi, armour, 

arms. Poostiskumooteydo nemaskwana, he 

arms him 
Nemaskwao, v. i. 3. He carries weapons, he 

is armed 
NemashwA-hum, -wao, v. t. See Nemaskoo- 

huniy -wdo 
Nemehitoowin, ,n. in. A dance, dancinp^ 
Nemehitoowuk, v. recip. 4. pi. They dance 

together. This is the Indian name for the 

aurora horealis 
Nemeiskew, v. i. 1. He dances often 
Nemeitoosew, v. i. 1. He dances a little 
Nemew, v. i, 1. He dances 
Neminao, v. t. an. He holds him out with the 

hand (i. e. with the arm extended) 
Neminum, v. t. in. 6. He holds it out with the 

Neminumowao, v. t. an. He holds it out to 

him, he offers it to him 
Nemipaskisikunao, v. i. 3. He takes a gun 

with him 
Nemitapanaskwao, v. i. 3. He takes a sled 

with him 
Nemow, v. i. 2. He takes provisions for tra- 
Nemowin, n. in. Travelling provisions 
Nenumisew, v. i. \.) cs xr 
Nenumow. v. imp. \ ^^« ^eyamisew, neyamow 

Nepaastao, v. imp. See Nepayastdo 
Nepaitootao, v. i. 3. He goes by night 
Nepapew, v. i 1. He sits up all night 
Nepatao, v. i. 3. He travels at night, night 
overtakes him while travelling 

Nepatiplsk, n. in. By night, in the night 
Nepayastao, v. imp. It is a bright night, it is 

Nepe, n. in, A leaf 
Nepeatik, n. an. The green vdllow 
Nepesa, n. in Small leaves. This is in some 

districts the common name for Chinese 

Nepeskow, v. imp. There are many leaves, it 

abounds with leaves 
Nepetaaskowao, v, t. an. He puts him on a 

stick (as fish for drying) 
Nepetaaskuhikunatik, n. in. A stick or pole 

for drying fish, &c., upon 
Nepetagapowewuk. V. t. I. pi. They stand in 

a line (either single file or side by side) 
Nepatakimao, v. t. an. He counts the whole 

row of them 
Nepetakoocbinwuki v, i. 7. pi. They hang 

in a row (anim.) 
Nepetakootawa, v. imp, pi. They hang in « 

row (inan.) 
Nepetakunowapumao, v. t. an He looks upon 

them in a row, he looks round about upon 

Nepetapewuk, v. i. 1. pi. They sit in a line 
Nepetasiniihiksitavira, v. imp, pi. They are 

written in a row or line 
NepetasinAhum, v, U in. 6. He writes it or 

them in a row 
Nepetaskowao, v. t, an. He passes through 

the row of them 
Nepetaskum, v. t. in. 6. He passes through 

the row of them 
Nepctastao, v. pms. It is placed in a row, it is 

laid in a line 
Nepetastow, v, t in. 2. He lays it or them in 

a line or row 
Nepiminana, n., A species of red berries 
Nepin, v. imp. It is summer 

Digitized by VjOOQ iC ' " * 


Nepio, ». in. The summer. Ndoo nepm, four 
summers. Nepinook, last summer. This 
word as a noun is not much used, the genius 
of the Cree language giving preference to 
the verb. It does not take a plural form 

Nepinaya or Nepioia, n. an. A summer-bird 

Nepinayis, n. an. A summer-bird (small 

Nepinisew, v.i. 1. He summers, he estivates; 
he becomes summer-like (i.e. he changes his 
coat, as an animal) 

Nepi^ootapanask, n. an. A drag (for hauling 
lo^s with an ox) 

Nepinu:$kumik, n. in. Summer ground (i. e. 
ground which, from its peculiar position, is 
not covered with snow in the winter) 

Nepinuskumikow, v. imp. It is summer 

Nepise, n. in. A willow 

Nepiseskow, v. imp. Willows abound 

Nepiskaiao, v. t. an He conjures over him 
(for the removal of disease) 

Nepiskao.v. i. 3. He conjures (for the re- 
moval of diseases) 

Nepowegapowew, v. i. 1. He stands look- 

Nepowegapowistowao, v. t. an. He stands be- 
fore him 

Nepowegapowistum, v. t. in. He stands be- 
fore it 

Nepowew, v.i. 1 . He stands 

Nepowewin, n. in. A standing place. From 
this word we have the name of one of the 
Church Missionary Society stations on the 
Siskachewun, though the particular locality 
as so called by the Indiaus is an elevated 
part of the right bank of the river, at a 
considerable distance below the station, 
which is situated on the left bank. By 
people living in the vicinity the word is 

pronounced as a tri^llable, Nepowin or 
Tfepoowin, but this is merely a local con- 

Nepuskoo, V. i. 4. He kneels upright 

Nepuskoopew, v.i I, He sits in a kneeling 

Nesatawew, v. i. 5. He goes down, he descends 

Neschas, n. an. with pron. My cousin 

Nesevnik, v. i. I. pi They are two, there are 
two of them (anim.) 

Nesinwa, v. imp. pi. They are two, there are 
two of them (inan.) 

Nesitunow, adj. Twenty. Nesiiunow tdtwoWf 
twenty times 

Nesitunowawow, adj. Twenty times 

Nesitunowawuk, v. i. 3. They are twenty, 
there are twenty of them (anim.) 

Nesitunowinwa, v. imp. They are twenty, 
there are twenty of ihem (inan.) 

Nesk, n. an. My feUow-wife (i. e. one of the 
wives of a bigamist being the speaker) 

Neskiuao, v t. an. He damps him, he moist- 
ens him 

Neskinum, v. t in. 6. He damps it, he moist- 
ens it 

Neskisew, v. i. 1. He is damp, he is moist 

Neskow, V. i. 1. It is damp, it is moist 

Nesoo, afJj. Two, a brace, a couple, a pair 

Nesoo, adj. Second. Nesoo kesikow, Tues- 

Nesooasewruk, v. i 1. They are seven, there 
are seven of them {anim.) 

Nesooasik, adj Seven. This word and its 
derivatives are not used in some districts 

Nesooasikoo, adj. The seventh 

Nesooasikwow, adj. Seven times 

Nesooasinwa, ». imp. pi. They are seven, 
there are seven of them (inan.) 

Nesooaskoogapowewuk, v. i. I. pi. They two 
stand together (e. g. two trees) 

Digitized by VjOOQ iC 

Nesooaioomitunow, adj. Seventy 
Nesooasoosap, adj. Seventeen 
Nesooasuk, adj. Seven. This is a variation 

of Nesooasik, which is the more common 

Nesoo^tik, n. an. Two sticks, two lengths, 

two pieces, &c. ; as two plugs (of tobacco), 

two skeins (of twine), two bars (of soap), 

&c See Pdijukwatik 
Nesoochekwamoowuk, v. i. 4. pi. They two 

sleep together 
Neeoochicliao, v. i. 3. He has two hands 
Nesoohao, v t. an. He halves him or them, 

he divides him into two 
Nesook&wuk, v. i. 3. There are two of them 

Nesookoonawayow, v» imp. See Nesootoondwd- 

Nesuokoowawuk) v. i 3. pi. They two do it 
Nesookowawuk ) by themselves, they two 

are attending to it, engaged upon it, or 

working at it 
Nesuokumalcao, v. i, 3. He assists, he helps ; 

he assents 
Nesuokumakawin, n. in. Help, succour, assist- 
ance, grace 
Nesiokumowao, v. t. an. He helps him, he 

assists him, he aids him, he succours 

Nesookumikisewuk, v. i. 1. pi. They form 

two tents (t. e. the whole party live in two 

Nesuokumwuk, f;. i. 6. pi. See Nesdokootodumk 
Nesookuskwao, v. t. 3. He has two nails 
Nesoomiuustawa, v. imp. pi. & n. in. pL Two 

piles of wood 
Nesoonisk, n. t n. Two fathoms 
Nesooookoowawuk, v.i.3. pi. See Netdokoo- 

Nesoopipoonwao, v. i. 3. He is two years old 

Nesoosakio, v. i,Z. He has on two coats 
Nesoosap, ddj. Twelve. A dozen. In some 

localities it is not used alone, but joined with 

Nesoosapewnk, «. t. I. pL They are twelve, 

there are twelve of them (anim.) 
Nesoosapinwa, v, imp. They are twelve, there 

are twelve of them (inan.) 
Nesoosii&o. v. i. 3. He has two feet 
Nesooskanamukisewuk, v. i. 1. pi. There are 

two tribes of them 
Nesoo^kesikw&o, v i. 3. He has two eyes 
Nesooskisin, n. in Two pairs of shoes 
Nesooekw&wao, v. t. 3. He has two vrive« 
Nesoostao. v. imp. It is double, it is set double, 

or in two places 
NesoostaoonikAp, n. in. A double portsge. 

This is the name of a well-known locality 

situated between Devon and Cumberland 

House. In Gnglish it is usually called ** The 

two portages," but '*The double portage** 

would be a more correct rendering of the 

Indian word 
Nesoostowao, v. t. an. He kills two at a shot 
Nesuotao, n. an. A twin ■ 
Nesootiskunao, v. t. 3. He has two horns 
Nesootliwew, v.%. 1. He is a twin 
NesuotHwuk, v. i. 3. pU They two are walking 

Nesootipiskwao, v. i. 3. He stays out two 

Nesootoonaw&yow, v. imp. It has two months 

or openings. Kofi nesootoondwdyak paskisi- 

kun, a double-barrelled gun 
Nesootow, V. t. in. 2. He divides it into two 

parts, he halves it 
Nesootukisew, «. t. 1. He is with two canoes, 

boats. &C. 
Nesootwatoownk, v. t. 4. They two divide it 

between themselves 

Digitized by VjOOQ iC 


Ne8oow4tik. See Nesoodtik 

Nesoowitao, v. i 3. He has two horns 

Nesooyowasewuk, v, i. 1. pi. They are two 
flights of birds 

Nesta, conj. And also, likewise, too, more- 

Nest a, pron, I also, and I 

Nestamik, prep. Before, in advance of 

Nestamookao, v. i. 3. He is bowsman 

Nestamootuk, n. in. The bow (of a boat, &c.), 
the foreship 

Nestow, n. an. with pron. My brother-in-law 

Nestum, adj. See Nistum 

Nestumoosan, n. an. See NUtumoosan 

Neswap^wuk, v. i. 3. pi. They «re two bro- 
thers ; they two draw one sled. This latter 
is a local meaning 

Nesvirapiskow, v. imp. It is double iron. Kak 
neswapiskak paskisikun, a double-barrelled 

Neswapiskumoo, v. imp. It is double metal 
(e, g. a double-barrelled gun) 

Neswasik, ju(;. Seven. See Nesodasik 

NeawaskuOTewuk, v. i. 1, pi. They two are 
frozen top:ether 

Neswow, adj. Twice, double 

Neswuyuk, adv. Double, at two places, in 
two ways. Neswuyuk itdyiluntt he is double- 

Net, pron. pers. & poss. This is the eupho- 
nized form of ne, which see 

N^taayumew, v. i. 1. He speaks well, he 
speaks properly 

Netah, adv. This word is not used alone, 
bat joined with numma it answers to 

N^tah, partic. prefixed to verbs to express ex- 
pertnesSf readiness^ ability. See below 

Netah6ot§o, v. i. 3. He walks well, he is a 
ffood walker 


N^takeskipoochikilo, v. i. 3. He saws well, 

(with a hand-saw) 
Nitakituochikao, v. i. 3. He plays the violin 
* well, he is a " good hand" at playing the 

fiddle ^ ^ ^ ^ 

N^tamecbisoo, v. t. 4. He eats well 
Netamuchewfto, v t. 3. He goes down a hill 
N^tanmssiniiliikao, v. l 3. He writes well 
Netamutin, n in. The bottom of a hill 
N^tanemew, v. i. 1. He dances well 
N^tanikumoo, v. i. 4. He sings well 
N^takinaskew, v. i. 1. He is clever at telling lies 
N^tanootinikao, v, i. 3. He is clever at 

N^tapakinao, v. t. an. He lowers him, he lets 

him down 
N^tapakinum, v. t, in. 6. He lowers it, he 

lets it down 
N^tapikanao, v. t. an. He lowers him, he lets 

him down 
N^tapikanum v. t. in. 6. He lowers it, he lets 

it down 
N^tasew, v. i. 1. He blows down (e. g. a tree) 
N^tastun, v. imp. It blows down 
N^tataskipoochikao, v. i. 3. He saws well, he 

is a /'good hand" at sawing {with the pit- 
Netatowuchipuyew, v. i. 1. He falls down the 

Netatowuchipuyew, v. imp. The bank falls 

N^tawitawew, v. i. 5. He climbs well 
N^tawatukow, v. i, 2. He swims well, be is 

an expert swimmer 
N^tawahao, v. t. an. He makes him spe»k we'l 
N^tawao, V. i. 3. He speaks well. Numma 

netawdo, he is dumb, he is speechless 
N^tawikehao, v. t. an. She bears him (t. e. a 

child ), she gives birth to him ; he begets him. 

This last is an unusual sense of the word 

Digitized by VjOOQ IC 


N^tawiketakun, n. in. Fruit, a plant 
N^tawiketakunis, n. in. A small fruit, an 

N^tawiketow, v. t in. 2 It brings forth (fruit )» 

it bears or yields (fruit) ; he plants it, he 

grows it, he tills it 
N^tawikew, v. i. 1. He is born, he grows 
Netawikewin, n. in. Birth 
N^tawikichikao, v. i. 3. He is gardening 
N^tawikichikaweyinew, n. an A gardener, a 

!N^tawikichikun, n. in A garden, a field 
N^tawikichikunis, n. in. A small garden ; pi. 

garden seeds 
N^tawikin, v. imp. It grows 
N^tawikinao, v. t. an. He brings him up (as 

a child) 
N^tawikinowoosoo, v. i. 4. She brings forth, 

she is in childbed ; she (an inferior animal) 

produces young, she calves, she pups, &c. 
Netawikinowoosoo¥dn, n in Childbearing, 

accouchment, confinement ; the production 

of young 
NMawikitumasoo, v. i, 4. He brings up the 

child for himself 
N^tawisimoo, v. i, 4. He dances well 
N^tawuchimao, t;. i. 3. He paddles well, he 

swims well 
Netawusao, v. i. 3. She is barren. The word 

is only used with a negative 
Netakuhura, v. t, in, 6. He lowers it (as a 

I^^takuwao, v. t an He lowers him 
Netam. My dog. Utim^ with poss. pron. 
Netikwutim, n. tm, with pron. My nephew 

(i. e. my sister's son), my step-son 
N^tinao, v. t. an. He lowers him, he puts him 

down, he abases him, he humbles him 
likinum, V. U in, 6. He lowers it, he puts it 


Netoosim, n. an, with pron. My nephew (t. e. 

my brother's son) my step-son 
Netuchewao, v. i. 3. , He goes down, he 

descends (a hill) 
^etuchewapuyew, o. i 1. He falls down the 

Netuchewapuvew, v, imp. The bank falls down 
Netuchewayakoonao, v. i. 3. He goes down a 

bank of snow 
Netuchewayow'ukuhun, v. imp. It descends or 

falls down a bank 
N^tuhum, V, t, in 6. He pushes it down, he 

knocks it down 
N^tukoosew, v.i.5. He goes down (aladder,&c.) 
Netuminuhao, f;. t. an See Nutocminuhuo 
Netuskao, v. i. 3. He descends to the ground 
Netuskumik, adv. On earth, on the ground 
Nkuwao, V. t, an. He pushes or knocks him 

Newa, n. an. with pron. My wife 
Newahao, v. t. an. He drives him off 
Newakoochin, v. i. 7. He hangs down 
Newakootao, v. imp. It hangs down 
Newakootin, v. imp. It hangs do#n 
Neya, pron. pers. I, me. It sometimes answers 

to mine 
Neyak ) adv. Beforehand, a little while 
Neyakuna) before 
Neyakunaw^tum, v. i. 6. He predicts ; or as 

V. t he predicts it 
Neyamisew, v. i. 5. He is weak, he is feeble ; 

he is awkward, he is clumsy 
N'eyamisewin, n. in. Weakness, frailty, feeble- 

Si^rrj-'-i'- It'--'' 

Neyan, n. an. with pron. My calf (of the leg). 

Key any thy calf 
Neyan, pron, pert. A local contraction of 


Digitized by VjOOQ iC 

Neyanun, adj. Five 
Neyanunewuk, v i. 1. pi. They are five, there 

are five of them (awn*.) 
Neyaouniawa, v. iAip. pi. They are five, there 

are five of them {inan.) 
Neyanunoo, adj. The fifth. It is only used 

with the uoun to which it refers. Neyanunoo 

kesikoWy the fifth day, t. e. Friday. Neyanun- 

oopesim, the fifth month ; five months 
Neyanunoomitmiow, adj. Fifty 
Neyanunoosap, adj. Fifteen. Some Indians 

do not use this word alone, but united with 

Neyanunoosapewuk. v. i. 1. pi. They are 

fifteen (anim.) 
Neyanunoosapinwa, v. imp. pL They are 

fifteen (inaru) 
Neyanunoosapwow, adj. Fifteen times 
N**yanunwow adj. Five times 
Neyaweya, adv or pron. But for my part, I 

at any rate, I myself 
Neyunan, pron. pers. pi. (1 & 3.) We, us ; ours 
Nikoochis, adj. or adv. Inland, solitary, an 

out of the way place 
Nikootao, v. i. ^. He is chopping wood 
N kootoo, adv. Upon a time. Nikootoo a 

kesikak, once, one day 
Nikootwasewuk, t;. i I. pL They are six, 

there are six of them (anim.) 
Nikootwasik, adj. Six 
Nikootwasikoo, adj. The sixth. Ntkootwasi- 

koo kesikow, the sixth day, i. e. Saturday 
Nikootwasikwow, adj. Six times 
Nikootwasinwa, v. imp. pi. They are six, 

there are six of them {inar^') 
Nikootwasobmitunow, adj. Sixty 
li^ikootwasoosap, adj. Sixteen. Some Indians 

do not use the word alone, but with MitatiU 
INikootw'ache, adv. Sometimes 
^ikumoo, V. i. 4. He sings 


^ ikumoon, n. tn. A song, a hymn 
Nikumoostowao, v. t. an. He sings to him 
Nikumootow, v. t. in. 2. He sings about it 
Nikumoowin. n. in Singing 
Nikusoo, V. i. 4. He fasts 
Nikwutisoo, v. t. 4. See Nukumtisoo 
Nimis, n. an, with pron. My sister 
Nimit4hikao-atik, A tree on wliich a 

deer has rubbed his horns 
Nimit^hum, v, t. in. 6. He rubs his horns 

(speaking of a deer) 
Nimit^humoowepesim, n in. The month 

during which the deer rub their horns. 

September. See Month 
Nimitasipatow, v. i. 2. He' runs out from 

shore (e. g. a wounded duck) 
Nimitawa, adv. Out to sea, out from land 
Nimitawahum, v. i. 6. He goes out to sea, 

he launches 
Nim'owao, v. t an. He shakes his fist at him 
Ninikisew, v. i.l. He is in haste 
Ninikisewin, n, in. Haste 
Nipachechaskewukow, v. imp. It is miry 
Nipachekesikow, v. imp. It is wet or '* dirty " 

Nip4chikakao, v. i. 3. He kills with it 
Nipk^hikao, v, i. 3. He kills, he commits 

Nip4ewamukun, v imp. It is deadly 
Nip^hao, V. t. an. He kills him, he murders 

him, he slaughters him, he slays him 
Nlp4hewao, v. i. 3. He kills, he murders 
Nipihewasew, v. i. I. or n. an. A murderer, 

a slaughterer 
Nipihewawin, n. in Murder 
Nip&hikao, v. i, 3. He kills, he murders, ho 

NipJihisin, v. i. 7. He kills himself by falling 
Nipihisoo, V. refl. 4. He kills himself 
Nip4hisoowin, n. in. Self-murder, suicide 

Digitized by VjOOQ IC 


Nip&hitisoo, v. refi. 4. He kills himself 

Nipihitisoowin, n. in. Suicide 

Nipakasoo, v. i. 4. He pretends to be asleep. 

More usually, nipdkasoo 
Nipasew v. i. 1. He sleeps a little, he slum- 
bers, he dozes 
Nipasinakoosew, v. 1. 1. He is disgusting, he 

is loathsome, he is abominable 
Nipasinakoosewin. n. in. Abomination 
Nipasiuakwun, v. imp. It is disgusting, it is 

Nipasinoveao, v. t. an. He abominates him, he 

loathes him 
Nipasinum, v. t. in. 6. He abominates it, he 

loathes it 
Nipaskakoo, v. pass, 4. It makes him sleep 
Nipaskamukun, f;. imp. It causes sleep, it 

is somniferous 
Nipask, n. an. ' A sleeper 
Nipaskew, ». i. 1. He sleeps constantly, he is 

a sleeper 
Nip&trtkakao, v i. 3. He kills with it 
Nip4takaD, v. i. 3. He kills, he slays, he com- 
mits murder 
Nipiakaskew, v. i, 1. He murders often, he 

is a murderer 
Nip&takawin, n. in. Murder 
Nipatisew, v.i 1. He is filthy 
Nipitow, V. t. in. 2. He kills it 
Nip4towao, v. t. an. He kills him for him 

{e. g. he kills a goose for some one) 
Nipitumowao, ». t. an. He kills it for him, he 

kills his it (t. e. the thing belonging to him) 
Nipatun v. imp. It is dirty, it is "dirty" or 

wet weather 
Nipatunook, n. indec. In a dirty place 
Nipawemuskike, n. in. An opiate 
Nipawin, n. in Sleep 
NipHhao, v. t. an. He puts him to sleep, he 

lullg him 


Nipakasoo, v. i. 4. He pretends to be asleep 
NipSkwao, V. t. 3. He sups 
Nipakwawin. n. in. Supper 
NipUkwawinikao, v. i. 3. He makes a supper 
Nipakwawinikowao, v. t. an. He makes s 

supper for him 
Nipask,, A sleeper 
Nipaskew, v. i, 1. He is constantly sleeping 
Nipaw.kumik, n. in A bed-room 
Nipawin, n. in, A bed, bedsteads 
NipawinikSo, v. i. 3. He makes a bed, he 

makes bedsteads 
Ni[)awiuikumik, n. in, A cabin 
Nipawinis, n, in. A small bed, an EngUsb 

Nipe, n. in Water 
Nipekatum, v. i, in. 6. He makes it by adding 

Nipemukun, v. imp. It dies, it dries up (as a 

branch), it withers 
Nipeskow, v. imp There is abundance of 

Nipe w, v. LI. He dies. We nipetu, he is just 

going to die 
Nipewaspinao, v. i. 3. He is dropsical, he has 

the dropsy 
Nipewaspinawin, n. in. The dropsy 
Nipewehao. y. t. an. He wets him 
Nipewe-piiiipoochikun, n. in, A water-nuU 
Nipewetow, v. t. in 2. He wets it 
Nipeweuspiuawin, n. in. The dropsy 
Nipewew. v. i. 1 . He is wet 
Nipewichichao. v. i, 3. He has wet hands 
Nipewin, «. in. Death. Many Indians do 

not use this word, but say nipoowin in ics 

stead, though undoubtedly mpewin is the 

etymologicailj^ correct form, as the deriva- 

tiou is from nipew 
Nipewisew, v. i. 1. He is watery 
Nipewow, V. imp. It is watery 

Digitized by VjOOQ iC 

Ntpewoweyatakun, n. in. A bucket 
INipewoweyatakunis, n. in. A small bucket 
Nipewun, t>. imp. It is wet 
liipooewamukun, v. imp. It is deadly, it is 

Nipoomukun, v. imp. See Nipemukun 
Nipoo8tumowao, v. t. an. He dies for him 
Nipoowaspinao, v. t. 3. He has a deadly disease 
Nipoowaspinawin, n. in. A deadly diiease 
Nipoowe, adj. prff. Deadly, mortal 
Nipoowetin, v. imp It fades, it withers 
Nipoowew. V. i 1. He is benumbed, he has 

no feelinf? in it 
Nipoowichichao, v. i. 3. He has a dead or 

-withered hand 
Nipoowin, n. in. Death. See Nipemn 
Nipoowinakoosew, v. i. I. He is death -like, 

he is cadaverous 
Nipoowinakwun, v. imp. It is death-like 
Nipoowisew, v. imp. 1. He withers {e. g, a 

Nipoowun, V. imp. It has no feeling in it, it 

is benumbed 
Nipow. V. i. 2. He is asleep, he sleeps 
Nip&ewamukun, v. imp. For this and many 
other words of like sound in the first two 
syllables, see Nipdewamukun, &c. 
Nipikow, V. i 2. See Nipwdkow 
Nisem, n. an. with pron. My younger bro- 
ther or sister. Nisemis, my younger little 
brother or sister 
Nblk, adv. Softly 
Nisika, adv. Alone, apart, secretly 
Nlsikapew, v. i, 1. He sits alone, he sits 

solitary, he sits deserted 
Kisikawisew, v. t. 1. He is alone, he is soli- 
Nisikoos, n an. with pron* My mother-in- 
Nisikutoo, adv. Alone, secretly 


Nisitowasew, v. i. 1. (used with a negative) 
He is careless 

Niska, n. on. A goose, a grey goose, pi. 

Ni^karoistSk, n. an. A dried goose 

Niskekan, n. an. A (goose) decoy 

Niskekanikao, v. i. 3. He makes a decoy 

Niskekanuskwa, n. in, pi. Goose-grass 

Niskekwun. n. an. A goose quill 

Niskeminatik, n. an. The gooseberry bush 
( j. e. the native species) 

Niskeminuk, n. an. pi. Goose berries. This 
species is blue* and differs entirely from 
that known in England as the gooseberry. 
The Entflish-speaking inhabitants mark the 
distinction by prefixing the word English 
or Indian, Sometimes the word is used 
as an inan. noun, niskemina 

Niskepesira, n. in. "The goose month," 
April. See Month 

Niokepime, n. in. Goose-oil 

Niskepimekao, v. i. 3. He makes goose-oil 

Niiikisis, n. an. A small goose, a gosling 

Niskiskow, i;. imp. Geese are numerous 

Nittkupewin n in. A goose-stand ( j. e. a place 
where a goose-hunter sits, hidden from view 
by willows, grass, snow, &c.) The word 
*' goose-seat " though not in use, would be 
more literal as a translation, and more ac- 
curate as a description 

Niskupewinikao, v. i. 3. He makes a goose- 

Niskusinne, n. in. Goose-shot. It is often 
used for shot of any size, smaller than 
•' ball-shot " 

Niskusinnewut, n. in. A bag of shot, a shot- 

Niskusukai, n. in. The skin of a goose 

Nissekach, adv. Carefully, gently, gradually, 
slowly - 

Digitized by VjOOQ iC 


Nissewunachebao, v. t an. He destroys Bim, 
he spoils him, he corrupts him 

Nissewunachehewao, v. i. 3. He destroys, he 
corrupts, he spoils 

Nisse-minachehewawin, n. in. Destruction 

Nissewunachehisoowin, n. in. Self-destruc- 

Nissewunachehoowin, n. in. Perdition 

Nissewunachetow, v. t. in. 2. He destroys it, 
he abolishes it. he spoils it, he wastes it 

Nisewunachetumowao, v. t. an. He spoils it 
for him 

Nissewunachichikaskew, v. i. 1. He destroys, 
he spoils (thinp^) 

Nissewunatisew, v. i 1. He decays, he pe- 
rishes, he corrupts, he is corrupt 

Nissewunatisewin, n. in. Destruction, cor- 
ruption, perdition 

Nissewunatiskum, v. t. in. 6. He spoils it (by 
treading on it) 

Nissewunatun, v. imp. It decays, it spoils, it 
is bad, it is corrupt 

Nissitoosew, v. i. 1 . He has a nice taste, he 
has a good flavour; he has a distinctive 
taste, he is in good order, he is pretty fat 
(used in speaking of an animal, especially 
in reference to its affording meat) 

Nissitoospitao, v. t. an. He perceives a taste 
in him 

Nissitoospitum. v. t. in. 6. He perceives a 
taste in it 

Nissitootaksoosew, v. i. 1. He is intelligible, 
he is perspicuous, he is understood ; he is 

Nissituotakvnin, v. imp. It is intelligible, it is 

Nissitootowao, v. t. an He understands 

NissitSotum, v. t. in, 6. He understands it, he 
comprehends it 

Nissitootumoowin, n. in. Understanding, in- 
Nissito^akatiseve, v. i. I. This word is rarely 

if ever used except with a negative, when it 

means he talks unintelligibly (as an insane 

person), he is silly 
Nissitowakay^takoosew, ) v. t. 1. He is recog- 
Nissitoway^takoosew, ) nizable 
Nissitoway^takwun, v. imp. It is reo^niza- 

Nissitoway^tum, v. t in. 6. He comprehends 

it, he discerns it, he understands it. The 

word is sometimes used as a v. *. Numma 

nissitowdyStum, he is foolish 
Nissitowayimao, v t. an. He recognizee him, 

he understands him 
NiRsitowinum, v. t. in. 6. He recognizes it, 

he observes it, he understands or compre- 
hends it by looking at it 
Nissitowinowao, v. t an. He recognizes him, 

he knows him by sight 
NissitumAchehoo, v. i. 4. He has feeling, he 

has sensibility 
NissitumAchetow, v. i. 2. He has feeling 

in it I 

Nissitwow, V. imp. It has a nice taste, it has a 

good flavour ; it has a distinctive flavour 
Nistapikapitum, v. t. in. 6. He tows it, he 

draws it against the current 
Nistapowao, «. i. 3. He drowns 
Nistapowinao, v. t. an. He drovnis him (by 

holding him in the water) 
Nistapowuyao, t;. t. an. He drovms him 
Nisitay^tum, v. t. 6. He is overpowered in 

mind, he is overcome with feeling (either of 

joy or grief) 
Niotewuk. v. i. 1. They are three, there are 

three of them (anim.) 
Nistim, n. an. with pron. My cousin, my 

daughter-in4aw ^-^ , 

Digitized by VjOOQ iC 

Nlstintcblo, v. i. S. He is towing (the canoe) 

with his hand 
Nistinwa, v. They are three, there 

are three of them {inan.) 
Nistoo, arf;. Three, the third. ,Nisioo kesi- 

Arouj, the third day (t. e. Wednesday) 

?Jin:S^:l'''-3- He has three legs 
Nistoogatawayow, v. imp. It has three legs (e. g. 

a stool) 
Nistookat, A three-legged being (e. g. 

a dog after the loss of a leg, or even part of 

Nistpokatis, n. an. A three-legged pot. It is 

the dimin. of the preceding word, and might 

refer to any anim, noun 
Ifistookawuk, v. i. 3. They are three of them 

Nistookoowawuk, v. i. 3. They three do it by 

themselves (anim, object), they thre^ are 

working at him 
Nistookumikisewuk, v. i. I. They form three 

tents (». e. the whole party live in three 

Nistuokumwuk, v. t. in. 6. They three do it 

by themselves, they three are working at it 
Nistoomitunow, adj. Thirty Kdgat nistoo- 

miiunoWy twenty-nine 
Nistoomitunowawuk. v. i. 3. pi. They are 

thirty, there are thirty of them {anim.) 
Kistooookoowawnk, v. i. 3. See Nistdokoo- 

Nistoosap, adj. Thirteen. In some localities 

it is nt>t used alone, but joined with Mitatta 
Nistooskisin, n. in. Three pairs of shoes 
Nistootao, V. i. 3. He is travelling alone with 

hisr family 
Nistootipiskwao, v. i. 3. He stops out three 

nights («. e. away from his tent or house) 
Nistootow, V. t. in. 2. He divides it into three 

Nistoowuk, V, i. 4. See Nistetvuk, which is 

the more usual form 
Nistowisawukinum, v. t. in. 6. He scrapes 

the embers together 
Nistowunnatao, v. t. an. He knows his track 

(i. e. the track of another person or of some 

Nistum, adj. First, Nistum kesikow, the first 

day, i. e. Monday 
Nistumoosan, n. an. The first-born 
Nistumooaanewew, v. i 1. He is the first-bom 
Nistumoosanewewin, The birth-right 
Nistwapawuk, v. i. 3. pi. They are three 

Nistwaskuchewuk, v, i, \.pl. They three are 

frozen together {anim.) 
Nistwow, adj. Three times, thrice, the third 
Nokoosew, v. i. 1. For this word and its 

derivatives see Nookoosew/^tc. 
Noochechikao, v. i. 3. He is 'working (at 

Noochechikawikumik, n. in. A workshop 
Noochehao, v t an. He works at him, he 

hunts him 
Noochehitoowuk, v. recip. 4 pi. They work at 

each other, they couple (as animals) 
Noocheiskwawao, v. i. 3. He is courting 
Noocheiskwawask, n. an. A suitor, a wooer 
Noochekinoosawatao, v. t. an. He fishes him 
Noochekinoosawao, v. i. 3. He fishes 
Noochekinoosawaweyinew, n. an, A fisher- 
Noochekinoosawaweyinewew, v. i. 1. He is 

a fisherman 
Nooch^kowao, v. t. an. He courts her; he 

works at him {i. e. he is employed about 

Nooch^kum, v. t in. 6. He works at it 
Noochekunasew, v. i* 1. orn. an. A common 

Digitized -by 


Noochemeki8&o, v. i. 3. She vorks if^ith beads 
Noochenapawao, v. i. 3. She is courting 
Nt)Ochenapawaskew, v. t. 1 . or n. an. A harlot 
Noochen^kikwao, v. t. 3. He hunts otters 
^ooch^skTw&watao, v. t. an. He commits for- 
nication or adultery with her 
Noocheskwawao, v. i. 3. He is courting 
Nooch^skwawaflk. n an, A suitor, a wooer, a 

Noochetow. v. t in. 2. He works at it, he 

wiTks with it 
Noochimewe-eyinew, n. an. An inland In- 
Noochimewe-eyinewew, v. i. 1. He is an ifa- 

land Indian 
Noochiinik, adv. Inland, in the woods 
Noochuchuskwao, v. i. 3. He is bunting rats 
Nuoh&o, V. t an. She suckles him 
Nookoi>chik§o, v. t. 3. He makes manifest 
Nuokooh&o, V. t an. He exhibits him, be 

shews him, he manifests him 
Nookoohisoostowao, v. t. an. He appears to 

Nookoohowoosoo, v. i, 4. She brings forth 
Nookoohowoosoowin, n. in. Accouchment, 

Nookoosestowao, v. t. an. He appears to him 
Nookoosestumowao, v. t. an. He appears on 

his behalf 
Nookoosew, v. t. 1. He appears, he is in 

sight, he is visible, he shews; he is born. 

l^ooJcoosew pesim, the sun is up, the sun 

Nookootow, V. t. in. 2. He exhibits it, he 

shews it, he manifests it 
Nookwachik&o, v. i. 3. He licks 
Nookwatao, v. t. an. He licks him 
Nookwatum, v. tin. 6. He licks it 
Nookwun, V. imp. It is in sight, it is visible, 

it is manifest 


Nookwunatikoosew, v. imp. The track (through 

grass or willows) is fresh 
Noonatao, v. t an. He sucks him 
Nooiiatum, v. t. in. 6. He sucks it 
Noonao, v, t. cm. She suckles him, she nurses 

Noonoo, V. i 4. He sucks (as an- infimt), 

he draws the breast 
Nuonooskew, v, i. 1. He is constantly 

sucking {i. e. at the breast) 
NuonoovHkchik&o, v. i, 3. He sucks (at the 

Nuonowoosoo, v.i. i. She suckles 
Noosakwamoo, v. i, 4. He sleeps soundly 
Noosanehao, v. t. an. She nurses him, she 

suckles him 
Noosanehowoosoo, v, i. 4. She suckles 
Noosanetootowao, v. t. an. He sucks him 
Noosa, adj. pre/. Female 
NooslLa, n. an. A female, pi. Noosduk 
Noosaapistan, n. an, A she-martea 
Noosaapoos, «. an. A doe (rabbit) 
Noosaaya, n. an. A female, pL Noo$da^k 
Noosakasew, n. an. A she-fox 
Noosakuok6os, n. an. A sow 
Noosamak, n. an. A spawner 
Noosamisipisew, n. an. A lioness 
Noosamistutim, n. an, A mare 
Noosamoostoos, n. an. A cow 
Noosamiikasew, n. an. A she-fox 
Noosanao. n an. A hen-partridge 
Noosan^kik. n. an. A she-otter 
Noos&pakuakwan, n. an, A hen 
Noos&poos, n. on. A she-cat (domestic) 
Noosasakwasew, n, an, A she-mink 
Noosasep, n. an, A duck (as distin^^uislied 

from a drake) 
Noosastim, n. an. A bitch 
Noosauchukas, n an. A she-mink 
Noos&wutik, n,an. A doe (deer) 

Digitized by VjOOQ iC 


Nootin&wSo, v- 1 an. He goes after him, he 
follows him 

Nooeisim, n. an. with pron. My grandchild 

Noosooatao^ v. t an. He tracks him, he fol- 
lows him by his track 

Noosooskowao, v. t. an. He follows bim 

Jfoosooskum, t;. I. in. 6. He follows it 

Noosowitapwatao, f;. t. an. He calls out after 

Noospinat3o, v, t. an. He follows him, he 
porsues him 

Noospinatum, v. t. in. 6. He follows it 

Nooswim, adv. Properly, right, something 

Nooswawasikao, o. k 3. He fires a salute 

Nootakoosew, v. i, I. He calls, he whioes 

Nootakwun, v. imp. It sounds 

Nootatikwao, v. t. 3. He is working in the 
woods (t. e. squaring or felling timber) 

Noota, adv. Short of 

N6otahum, v. t, in. 6. He comes short of it 
(as in throwing at it) 

Nuotakewao, v. i. 3. He returns before reach- 
ing the place for which he started 

N6ot*akut&o, v, i. 3. He hunsers ' 

Noot^utatootum, v, t. in, 6. He hungers 
for it 

N6ot*akutawin, n. in. Hunger 

Nootapuyetow, v, t, in, 2. He makes it de- 

Nuotapu^ew, v, imp. It is deficient, it falls 
short, It fails 

Nuotapuyew, o. 1. 1. tte is deficient, he lacks, 
he is in want (of it) 

Nootas, n. an. An inefficient man, a poor 

Nuotasew, f;. i. 1. He is inefficient, he is a 
poor workman, he is worthless, his st/ength 
falls short, be is awkward 

Nuotasin, v. i. 7. He overdoes himself in 

walking, his strength falls short (for walk- 

Noot&skum, V. t. in. 6. He falls short of it (in 
travelling to a place) 

Nuotaw^, f;. t. an. He comes short of bim 
(as in throwing at him) 

Nootayapakwao. v. i. 3. He thirsts, he is 

N6otayapakwatootum, v. t. in, 6. He thirsts 
for it 

Nootayapakwawin, n. in. Thirst 

Nootimapiskoosew. v. imp. 1. He is round, he 
is cylindrical (speaking of metal or stone, 

Nootimapiskwun, v. imp. It is round, it is 
cylindrical (speaking of metal or stone) 

Nootimaskoosew, v. imp. 1. He is round, he 
is cylindrical (speaking of wood, anim,) 

Nootimaskwun, v. imp. It is round* it is 
cylindrical (speaking of wood) 

Nootimatik, n. an. A round log 

Nootimao, v, i, 3. He walks without snow- 

Nootimetnk, n. in, Reund wood 

Nootimew, «. 1. 1. He makes himself into a 

Nootimikwuk, n. in. A round-pointed needle 

Notimikwukoos, n, in, A small round-pointed 

Nootimisew, v. i. 1. He is cylindrical, he is 
round. This word is sometimes used for 
circular or globular^ and occasionally for 
oval, but its primary signification is cpUn- 

Nootimow, iu imp. It is cylindrical, it is round 

Nootinakun, n. on. An adversary, an enem v 

Nootinao, v, t. an. He fights him, he buffets hun 

Nootinikao, v. i. 3. He fights, he wars 

Nootlnikiskew, v. i, 1. He often fiffbts 

Nootinikftstumowao, v. tan. He fights for htm 

Digitizecfty VjOG; 


Nootinikawin, n. in. A flgbt, a war, war- 
Nootinikawusakai, n. in. This is a coined 
word for armour : its literal meaning is " a 
fighting coat" 
Nootinitoowuk, v. recip. 4. pi. They fight 

each other 
Nootoo, v.i . 4. He sucks (i. e, he draws the 

Nuotoohao, V. t an She suckles him 
Nootookao, n. an. An old woman 
Nootookasew, n. an. An old woman 
Nootookasewew, v. i. 1. She is an old woman 
Nootookawew, v. i. 1. She is an old woman 
Nootow, adv. Short of, under. Ndotow eye- 
kdoky less. Ndotow ketvdo, he returns with- 
out reaching the place intended 
Nuotowetow, V. t. in. 2. He underdoes it, be 

comes short of his aim in doing it 
Nootumasao, v. i. 3. He is fishing 
Nootumasaweyinew, n. an. A fisherman 
Nootumasaweyinewew, f;. i, U He is a fisher- 
Nootumisew, v. i. 1. See Nootimisew 
' Nootuskoosewakun, n. in. A scyth« 
Nootuskoosewao, v. i. 3. He is working at the 

Nootutikwao, v. i. 3. He hunts deer 
Nowaaskoomoo, v. imp. 4. He leans (as a 
tree). It is used both with an anim. and 
inan. noun, making eithei -oot^ or-ook in the 
Nowaaskoonao. v. t. an. He holds him out 

with a stick, he holds him slanting 
Kowaaskoonum, v. t. in. 6. He holds it oat 

with a stick, he holds it slanting 
- Nowaaskoosin, v. t. 7. He slants, he is 
KowSaskootin, v. imp. It slants, it is slanting 
Now&kapQwew, v. i. 1. He bends, he stoops 

Now&skw3,yew, v. t. 1. He leans his bead to 

one side 
Nowuch, adv. Rather, somewhat, moderately 
NowuchestumowSo, v. t. an* He roasts it for 

Nowuchew, V. i. 5. He cooks, be roasts 
Nowuchewin, n. in. A roast {e. g. a roasted 

Nowukestowao, v. t. an. He bows down be- 
fore him 
Nowukiskw&wupew, v. L I. He sits with his 

head down 
Nowukiskw^yew, o 1. 1, He hangs down his 

Nowukupew, v. i. L He sits with his head 

Nowiisoonakun, n. an. A chosen person 
Nownsoon&o, v. t. an. He chooses him» he 

selects him 
Nowusoonikoowin, n. in. Election 
Nowusoonikun, n. in. A choice thing or urtide 
Nowusoonum, f;. t. in, 6. He chooses it, he 

selects it 
Nowusow, adj. Chosen 
Nowusowuk^tum, v. t. in. 6. He chooses it 
Nowusowukim&o, v. U an. He chooses him 
Nowusukoo, adv. One toward another, reci- 
KowuswatSx), v. t. an. He chases him 
Nowuswatitoowuk, v. recip. 4. pi. They chase 

each other {e. g. children when playing at 

NowuswSo, V. l 3. He chases 
Nowutikwao, v. L 3. He chases deer 
Nowutin&o, v.t. an. He catches him in the hand 
Nowutinum, v. t. in. 6. He catches it in the 

Nowutit&o, V. poMt. It is caught with fire 
N'tuokwuhao, t;. t, an* He doctors him, he 

physice him 

Digitized by VjOOQiC^ 


N'i6okwutow, v. t. in. 2. He doctors it 

N*iuokwuyuu, n. in. Medicine 

N't^kwuyun, n. an. A doctor 

TTtook-miyunapoo, n. in. A liquid medicine 

N'tiokwuyuneyinew, n. an. A doctor, a me- 

N*t6okwuyuneyinewew, v. i. \. He is a doc- 

N'towach, adv. Unwillingly, against his will ; 
never mind 

N'tumik, adv. Without cause 

N'turaik, *». indec. Up the river, inland 

Niiakis, n. an. A bridegoom, a son-in-law 



n. an. A son-in-law 


N&akisewew, v. t. 1. He is a bridegroom, he 
is a son-in-law 

N&ukiskwao, n. an. A bride 

NAakiskwHwew, v. i. 1. She is a bride 

NAakuniskwam, > »i. on. A daughter-in- 

T^T^kuniskw^mimow.j law 

N&akuniskwao, n. an. A bride, a daughter- 

NAakuniskw&wew, v. i. 1. She is a bride, she 
is a daughter-in-law 

Nfiapew, V. i. 1. He is dear-lighted, he sees 
well or readily 

N&apumSo, v. t. an. He sees him well or rea- 

N&apAtum, V, t. in. 6. He sees it well or rea- 

Nuaw^kowao, v. t. an. He attends to him (as 
in sickness), he is attentive to him 

Nuaw^kum, v. t. in. 6. He attends to it 

I^Myao, V. t. an. He lays him by or apart 

NMy^tum, V. i. 6. He is pleased, he is satis- 
fied, he is contented. Numma ni&yitum, 
he is oflbnded. The word is sometimes 
used as a 9. f., he is pleased with it, &c. 

N6&yHamehao, v. U Hn. He pleaBCS him 

N&ay&tumoowin, n. in. Contentment 
NMyimao, v. t. an. He is pleased with him, 

he approves of him 
N&ayitowe-pukitinasoowin, n. in. A peace- 
Niiayitoowin, n. in. Agreement, concord* 

communion, a covenant 
NMyitoowuk, v. i. 4. pi. They agree, they 

make a covenant 
Ni&e, adv. Exactly, just 
N&eayum^hikao, v. i. 3. He. reads well 
Niliekowfio, v. t. an. He buries him, he puts 

him up (for safety) 
NAekum, v. t. in. 6. He buries it, he puts it 

up or by (for safety) 
NAekwasoo, v. i. 4. She sews well 
NiSiekw&nakoosew, v. i. 1. He looks pleased 

or satisfied 
Nden^, V. t. an. He buries him 
NAenikoowin, n. in. A burial, a funeral, an 

N&enitoowin, n. in. A burying place, a church- 

Nuepuyew, v. imp. It moves exactly or accu- 

N&etin, v. imp. It is a fair wind 
!^^£l^tin, V. imp. It fits well 
Nitetootum, V. t. in, 6. He does -H carefully 

or exactly 
Ni£i^tum, V. i. 6. He hears well or quickly. It 

is sometimes used as a t>. /„ he hears it 

N&ew, V. i. 5. He is clever at it, he is a good 

hand at it 
NAewapJdium, v. t. in 6. He arranges it, he 

puts It in onier 
Nuew&ptiwSo, He arranges them, he 

pats them in order . 
Nuewin,fi.tii. The rifffat hand 
NJieyekdok, adv. Fitly, timely, aptly; ex- 


actly that number or quantity, just so 

NAeyekookwatisewin, n. in. Temperance, mo- 
N&eyuwahao, v. i. an. He contents him, he 

pleases him 
Nueyuwahitoowuk, v. i. 4. <pl. They agree 
NAeyuwahitoowin, n. in. Agreement 
NAe^uwascw, r. i. 1. He is pleased 
Niihinowao, v. i. an. He likes the appear^ 

ance of him 
Nihipuyew, v. imp. It is fit, it is expedient, 

it is convenient, it suits 
Ni!ibi8kowao,i;. U an. It fits him nicely (cmim.) 
NAhiskum, v. t. in. 6. It fits him nicely 

(inan.), lit. he fits it nicely 
Ni&howakinao, v. t. an. He folds him (Eng., 

it, anim.) carefully 
N^ihowakinum, v. t. in. 6. He folds it carefully 
Ni&howinap, v. t. an. He folds him (Eng., it 

NJihowinum, v. t. in. 6. He folds it 
NAhowisew, v, i. 5. He is slender 
Ni&bowustow. V. t, in. 2. He arranges theni, 

he puts it or them in order 
Ni&itikitew, v. u 1. He is of the exact size, he 

is just the size 
Nukanao, v. U an. He holds him back, he 

stops him 
Nukanum, v. t. in. 6. He holds it back, he 

sjtops it 
Nukanum, v. imp. It is an old track 
Nukawao, v. t. an. He meets hinj (by water) 
Nukepuyew, v. imp. ^ It stops (as a rolling 

ball against something «tationary) 
NAkepuyew, v. imp. See YdJcepuyew 
Nukihao^ v. I. on. He meets him, he checks 

Nukimao, v. t. an. He dieckt him (by speech), 

he stops him, .he prevents him 

Nukinao, v. t. an. He checks him, he stops 

him (as a rolling object) 
Nukinum, v. t. in. 6. He checks it, be stops 

it (as a rolling object) 
Nukipooyakun, n. in. The circular piece of 
wood fixed at right angles to the harpoon-pole 
Nukisk, adv* Temporarily, for a little time 
Nukiskatoomukun, y, imp. It meets 
Nukiskatoowuk, v. i, 4. pL They meet 
Nukiskowao, v. t. an. He meets him 
Nukifikowes, adv. For a little time 
Nukiskum, v. t. in. 6. He meets it 
Ni^kowao, v. i. 3. He speaks Saulteauz 
Niikoweayumew. v. i. 1. He speaks Saul- 

NAkoweyiuew, n, an. A Satilteaux (Indian) 
Nikoweyinewew, v. i. I. He is a Saulteaux 
N&kowoopuyew, v. i. 1 • He limps • 

Nukucheb&o, v. t. an. He is aware of his de- 
signs, '• he is up to him ** 
Nukuchipilihao, v. t. an. He distances bim, he 
outruns him, he leaves him behind in run- 
Nukusewao, r. i 3. He distances (others), 

he leaves (people) behind 
Nukut&hao, v. /• an. He leaves him (by 

Nukut^hum, V, t in. 6. He leaves it (by 

NAk«ta|noo,«. i. 4. He sighs 
NAkutawao, v. t. an. He leaves him (by 

Nukutao, V. t. an. He leaves him, he forsakes 
him. he departs from him, he abandons hi«> 
be outwalks him 
Nukutum^ V. t. in. 6. He leaves it, he aban- 
dons it, he forsakes it 
Nukwakun, n. in. A snare 
Nukwakunikoewao, tf, t. an. He sets a snare 

fur him 

Digitized by vJOOQ iC 

Nakwan, n. in. Thiff is a eontraotkm of mt* 

Nukwasoo, v. reft. 4. He catches himself in a 

Nukwatao, v. t an. He snares him 

Nukwutisoo, V. i. 4. He fetches home meat 
{i.e. from the place vbere he killed the 

Num&chew, V. i. 5. He is left-handed 

Num&chewin, n. in. The left hand 

Num&tin, n. in. The left hand 

Numlktinisk, n. in. The left hand 

Num&tiniskitaka, adv. At the left side, the 
left- side 

Numahao, v. t. an. He discovers traces of 

Numakoos, n. an A lake trout 

Num&koo^ow, v. imp. Lake trout are nu- 

Numfto, n. an. A sturgeon 

Numaopime, n. in. Sturgeon oil 

Numi^nJ"'^- A sucker, a carp 

NumSpiniBkow, v. imp. Suckers are numerous 

Numas, n. an. A small sturgeon, a fish. This 

word is properly the dimin. of numfto, and 

is so used in localities -where sturgeon are 

obtained, bat in many other places it is the 

common name for fish, used indefinitely 

Namfisewun/v.'tfnp. It abounds with fish, it 

is fishy 
Kumasiskow, v. imp. Fish are plentiful 
Num&skow, V. imp. Sturgeon are numerous 
Numfiskwai, n. an. A sturgeon sound, isin- 
glass, glue 
Numiskwuhikao, v. i. 3. He is gluing 
Numastak, n. an. Dried fish 
Numftstakookao, v. i. 3. H^ makes dried fish 


Num&siispipoowin, ) n. nk, Vmegar, fish- 

Numasuspuchikun, ) sauce 

NumSAanewun, v. imp. It shows marks or 
traces of some one 

Num&tow, V. i. 2. He leaves traces of having 
been there {e.g. chips, embers, &c.) 

Num&wepime, n. in. Sturgeon oil 

Nuraawesastuk, n. in. Sturgeon twine 

Numi.wes&stukoos, n. fii. A small quantity 
of sturgeon twine 

Numftwusukai, n. in. Sturgeon skin (before 
undergoing any preparation) 

Num&wuyan, n. in. A sturgeon skin. The 
word is mostly referred to the skin when 
made into a vessel for holding oil, com- 
monly called a bottle 

Numraa, adj. No, not. Numma cheyuwdy 
not at all. Numma kayipwa, by no means. 
Numma kdJnvan or kdkwi, nothing. Numma 
nant&Wt nothing. Numma owdna or oweyuk, 
no one, nobody. Numma pimatisew, he is 
dead. Numma wayash, nothing. Numma 
wayasitd, nowhere 

NummSskwn, adv. Not yet 

Nuramuwach, ) adv. Not at all, by no 

Nummuwawaeh, ) means 

Nummuw^kach, adv. Not at any time 

Nummuweya, adv. No, not 

Num'ow&o, t'. t. an. See Nintfowdo 

Nunahitow&o, v. t. an. He obeys htm * 

Nunah^tum, v. t. in. 6. He obeys it, he keeps 
it, he observes it 

Nunah^tumoowin, n. in. Obedience 

Nunak&y^ttui, v. t. in. 6. He thinks lightly 
of it 

Nunakow, adv. Differently *^' 

Nunakoweyinewuk, n. an. pi. DHTerent tribes 
of Indians 

Nunakowinakoosew, «. t. 1. He has different 

Digitized by VjOOQ iC 

Nunakowinakvnm* v. imp. It hat different 

Nnnakuchehao, v. t an. He spies him, he 

notices him, he pajs attention to him 
Nunakucbehewaok t;. «. 3. He spies 
Nunalcuchehewaweyinew, n. an, A spy 
Nunakuchetow, v. i. in, 2. He notices it, he 

pays attention to it 
NunakusoomSo, v t. an. He makes in<)uirj 

about him ; he speaks about him ' 
Nunakusoomewao, «. i. 3. He confers, he 

Nunakusoomewawin, n. in. Consultation, con- 
Nunaku800W§win, n. in. Conference 
Nunakutowaputum, v. t, in, 6. See Ndkuto- 

Nunameskwastowao, r, t, an. See Names' 

Nunameskwaje-w, v, u \. He wags his 

Nunanis, adv. In all directions 
NunanischJl, adv. In bits 
Nunanischehao, v, t an. He divides it, he 

parts it, he separates it into bits 
Nunanischepuyew, v. imp. It breaks into 

Nunanischetow, v. t, in, 2, He divides it, he 

parts it. he separates it into bits 
Nunanischipitao, v. t. an. He pulls him into 

Nunaniscbipitum, v t. in, 6. He pulls it into 

Nunanistinum, ti. /. in. 6. He takes it to 

NunaskoomSo, v, i. an. He thanks him 
Kmwskoomoo, v, i, 4. He gives thanks, he 

is g^teful 
Nunaskoomoowe-pukitinasoowin, n, in, A 

thank-offering, a peace-offering 


Nooaskoorooowin, n. in. Gratitude, thanks- 
giving, pi. thanks 

Nunaskoomoowuk&y^takvnm, v. imp. It is 

Nunaskoomoowuk&y^tum, «. i. 6. He is 

Nunaskoomoowukay^tumoowin, n. In. Thank- 

NunaskoomoowukayimSo, v,i, an. He thanks 

Nunaskoostumovrao, v. t, an. He defends 
him, he jSghts for him 

Nunaspitootowao, v. t, an. He repeats it after 

Nunat6ok, adj, or adv. Various, differ- 

Nunatookoohao, v,t,an, H# annoys him, he 
teases him, he vexes him, he provokes 

Nunatookoohewao. v. i. 3. He provokes, he 
teases, he tantalizes 

Nunatookoohewawin, n. in. Provocation, tan- 

Nunatookoomao v. t, an. He provokes him, 
he teases him (by speech) 

Munatookw&pehao, v, t. an. He laughs him to 

Nunatoomao, v, t, an. He calls upon him, he 
entreats hira, he worships him 

Nunatoonao, v. t, an. He searches for him, 
he seeks him 

Nunatoonikao, v, i, S. He searches, he seeks 

Nunatoonowao, v. t. an. He seeks him 

Nunatoonum, v. t in 6. He searches for it, he 
seeks it 

Nunatow^hao, v, t, an. He cures hino, be 
heals him 

Nunatow^hewao, v, i. 3. He heals (people) 

Nunatow^tow, v. t. in.2. He heals it 

Nunakachehao, v, t. an. He harasses him, he 

Digitized by VjOOQ iC 

oppretfes bim, he punishes '.him, he tor- 
ments him 

Nunakacbebewawio, k. in. Oppression, tor- 

Nunakachimoo, ?*. «*, 4. He mourns 

Nundkatayimao, v. t, an. Ue thinks him mi- 
serable ; he sympathizes wiih him 

Nunakatajimoo, v. t. 4. He is miserable, he 
is unhappy^ he mourns 

Iifunakatayimoowin, n. in. Misery, unhappi- 
n^ss, punishment 

T^unakatuspinao, v. t. 3. He is troubled ¥'ith 

Nunapawehao, v, i. an. He shames him, he 
mortifies him, he vexes him 

Nunapawisew, v. i. \. He is ashamed 

Nunapawisewin, n. in. Sharae 

Nun'atakow, v imp. It is dusk 

Nunechestowao, v. t, an. He dreads him, he 
fears him 

Nunechestum, v. i, in. 6. He dreads it, he 
fears it 

Nunechew, v. i, 5, He dreads, he fears 

NunecheAvin. n. in. Awe, dread, fear 

Nunenuwayetum, v. i. 6. He is distressed 

Tlunenuwaykumoohao, v. /. an. 6, He dis- 
tresses him 

Nuneimwayfetumoowin, n. m. Distress, an- 

Tlunenunmyimoo, v. i. 4, He is afflicted, he 
is distressed 

Nunenuwayimoowin, n. tti. Affliction^ dis- 

Kunesanehao, v. t an. He endangers him, he 
puts him in danger 

Nunesanisew, v. i, 1. He is in danger 

Nunesanlsewin, n. in. Danger, peril 

Nuneskapew, v i. \. He has watery eyes 

Kunetoopuyestowao, v. t. an. See Nutoopu^es- 

NoneyowisSw, v.ub. He is weak 
Nunimun, n. in. See Yayimun 
Nunnootim&o, v. i, 3. He walks without snow- 
Nunowehao, v. t. an. He cuts him up, he 

carves him, he breaks him to pieces 
Nunoweswatao, v, U an. He cuts him up, he 

carves him 
Nunoweswatum, v. t, in, ^, He cuts it up, he 

carves it 
Nunowetow, v. t. in. ?.. He cuts it up, he 

carves it, he breaks it to pieces 
Nunowew&piUium, v. t. in. 6. He knocks it 

to pieces 
Nunowewap^wlLo, v. t, an. He knocks him to 

NunowinSo. v. t. an. See Nanowindo 
Nunuawekowao, v. t. an. He befriends him ; 

he attends closely upon hiin, he attends 

carefully to his wants {e.g. as in waiting 

upon a sick person) 
Nunuawekum. v. t. in. 6. He attends closely 

to it, he is employed closely uptiu it 
Nun&^tum, ». i. 6. He hears well or quickly. 

It is also used as v. t. 
Nunumapiskoonawuchew, v. i. 1. His teeth 

chatter through cold 
Nunumaspinao, v. i. 3. He has the palsy 
Nunumaspinawin. n. in. The palsy 
Nunumipuyehao, v. t. an. He shakes him 
Nunumipuyew, v. t. 1. & v. imp. He or it 

shakes, he trembles, he quakes 
Nunumipuyewin, n. in. A shaking, a trembling 
Nunumiwapasew, v.i, 1. He shakes with the 

Nunumiwapastun, v. imp. It shakes with the 

Nunumuchew, v. i. 1. He shivers 
Nunumuskumikipuycw, u imp. The earth 


Digitized by VjOOQ iC 

NunuBoonatoowuk, tr. reeip. 4. pi. They run 

after each other 
Nunusoonow&o. v. t an. He chases him 
Nuppat! interf. expressive of disappointment. 

What a pitj ! alas I 
Nuppookat*&pitao, v. t. an He hopples him 
Nuppookuskuskiti&koonSw&o, v. t. an. He 

breaks both its wings 
Nuppookustitimnaw&o, t;. t an* He breaks 

both its wings 
Nuppoon3o, r. /. an. He doubles him, he 

folds him {anim. object) 
Nuppoonum, v. U in. 6. He doubles it, he folds 

Nuppoopuyew, v. imp. It doubles 
Nuppwowis! interj. See Nuppat 
Nupukapiskisew, v. imp. 1. He is flat (speak- 
ing of metal, anim.) 
Nupukapiskow, v. imp. It is flat (speaking of 

Nupukasin, v. imp. It is rather flat 
Nupiikasit, n. in. Flat brushwood, "silver 

pine** brushwood. As the pL form both 

nupukasititk and nupukasitnJmmk are used 
Nupukasitatik, n. an. Flat brush pine 
Nupukaskisew, v. imp, ]. He is flat (speaking 

of wood, anim.) 
Nupukaskwun, v. imp. It is flat (speaking of 

Nupuke-chelc&hikun, n. in. A hoe 
Nupuketapknask, n-an, A flat sled 
Nupuketapanaskoos, n. an. A small flat sled 
Nupuk^tuk, ft. in, A board 
Nupuk^tukoowuyan, n. in. A carpet 
Nupukeyakun, n. in. A dish, a plate 
Ifupukeyakunis, n, in, A small plate 
Nupukikootao, v, i. 3. He has a flat nose 
Nupukisew, v. i. 1. He is flat 
NupukiskiwunSo. v. i. 3. He has a flat nose 
Nupukow, V. imp. It is flat 


Nupiikuhmn, v, t, in, 6. He flattens It 
Nupnkuwao, t^. t. an. He flattens him 
Nuputahnm, v. t. in. He flattens it 
NuputawSo, V. t an. He flattens him 
Nuputa, adv. At one side, sidewa3r8 
Nupot&apew > v, i, 1. He loolu with one 
Nuputakapew) eye (as in taking aim); be 

has only one eye 
Nuputaasew, v, i,l. He sdls on one side 
Nuput9astun, v, imp. It sails on one side 
NuputakatSo, v. L 3, He has only one leg 
Nuput&pew, v,i, 1. He sits aside 
Nuputapichikun, n. in, A slab 
Nuput&pitoon&o, v, i, 3. He has only one arm 
NuputookunSo, v. i. 3. He is knock-kneed, 

he has diverging legs 
NupwSkinao, v. /. on. He folds him doable 
Nupwikinum, v. t in. 6. He folds it double 
Nuskoo, 9, i. 4, He resists 
Nuskoomao, v, t. an. He consents to him 
Nuskoomitoowemistikoowut, n. m. The ark 

of the covenant 
Nuskoomitoowin, n. in, A covenant 
Nuskoomitoowuk, v, i. 4, pi. They agree 
Nuskoomoo, v, i, 4. He assents, he complies, 

he consents 
Nuskoomootootowao, v. t. an. He consents to 

Nuskoomoowin, n, in. Consent 
NuskoostowSo, V, t, ^n. He resists him 
Nuskowa, iu/t;. Out of the path 
Nuskw&hum, v. t. in. 6: He rines to it («L e. 

he accompanies it with the voice) 
Nuskwahumatoowttk, v. i, 4. ^. They sing 

NuskwahumowSo, v. t, an. He sings vrith bim 
Nuskwawusehfto v. t, an. He answers Mm, 

he replies to him 
Nuskw&wusehewao, v. i. 3. He answers, he 


Digitized by VjOOQ iC 

NasInvSwweliew&wiii, n. m. An answer, a re^ly 
Nuskwawusimao, v. f. an. He answers bim, 

he replies to him 
Nuskwawusimewao, v. i. 3. He answers 
Mn8kw§,wn8imew&win,M. in An answer, a reply 
Nuskwawusimoo, v. i. 4. He answers 
Nuskwawasimo6n, n. in. An answer 
Nuskwutin, v. imp. It freezes 
liaspacfa, adv. Amiss, if 1, wrongs contrary 
Nnspache, adv. pre/. False, falsely 
Kuspachmunitook&o, v. i. 3. He is superstitions 
l^uspachmunitooklwin, n. in. Superstition 
Nu8pachooskow§o, v. t an. He thwarts him 
Nuspasinakoosew, v. i. I. He looks wrong 
Nuspasinakwun, v. imp. It looks wrong 
Nuspimoo, v. i. 4. He answers 
Nuspimoowin, n. in.' An answer 
Nuspitakawin, n. in. Kesemblance 
NuspitakooWin, n. in. Comparison 
Nuspituhum, t;. t. in. 6. He is like him, he 

resembles him 
Nuspitumoohao, v. t. an. He compares him 

to something 
Nuspitumootow, v. t in. 2. He compares it to 

Nuspituwao, v. t. an. He is like him, he re- 
sembles him 
Nussina, adv. Constantly. The more usual 

form is tassind 
Nutimik. See N*tumik 
Nutlyew, v. i. \. He tells lies. This word 

and its derivatives are only of local usage, 

the more prevalent expresiiion is kinaskew 
Nutiyewin, n. in. A lie 
Nutiyewetipachimao, v. t. an. He bears felse 

witness against him 
Nutijrewetipachimoo, v. i. 4. He bears false 

witness • 
Nutlyiskew, v. i. 1. He often tells lies. As a 

noun, a liar 


Nutlyiskewin, n. in. Lying 
Nutooch&nao, v. t. an. He feels for him 
Nutoochftnum, v. t in. 6. He feels for it 
Nutoochik&o, v. i. 3. He gives an order (for a 

supply of goods) 
Nootoochik&win, n. in. An order (for a supply 

of goods) 
Nutookamoo, v.i. 4. He invites 
Nutookamoowin, n. in. An invitation 
Nut6okwuh§o, v. t. an. \He cures him, he 

heals him 
NutuokwuhewSo, v. i. 3. He h^s (people) 
Nutuokwutow, V. t. in. 2. He cares it, he 

heals it 
Nntoomachikao, v. i. 3. He smells about (as 

a dog) 
Nutoomao, v. t. an. He bids him, he mvitea 

him, he calls him, he sends for him 
Nutoomewawin, n. in. A calling 
Nutoomikoowin, n. in, A calling 
Nutoomikoowisew, v. i. 1. He receives a 

Nutoominob§o, v, t. an. He hunts for him 

(t. ^. to supply him with fittod) 
NutoomukuoplU), v. i. 3. He calls for a blaaket 
Nutoonapumao, v. t. an. He looks for him 
Nutoonapiitum, v. t. in. 6 He looks for it 
Nutoonowao. v. t. an. He looks for him, he 

seeks him, he searches lor him 
Nutoonum, v. U in. 6. He looks for it, he seekti 

for it, he searches for it 
Nutoopowao, v. t. an. He asks drink of him. 

(The reference is generally to spirits.) 
Nutoopuyestowao, v. t. an. He fights him, he 

wars against him 
Nutoopuyestum, v, t. in. 6. He fights against 

it, he besieges it 
Nutoopuyew, v. i. 1. He fights, he wars 
Nutoopuyewe-mekewap, n. in. A camp (mili- 

Digitized?yG00gle ' 


Nutoopuyewe-ookimov, n. an, A military 

captain, a centurion 
Nutoopuyewe-tetipitapanask, n. in. A chariot 
Nutoopuyeweyinew, n. an. A soldier 
Nutoopuyeweyinewew, v. i. 1. He is a soldier 
Nutoopuyewln, n. m. A battle, a fight, a -war, 

Nutooskumowao, tf. t. an. He calls him to 

account about it, he avenges him 
Nutootastumakao, v. i. 3. He intercedes, he 

NutootSstumakiwin, n. in. Intercession 
NutootastumowSo, v. t. an. He asks a favour 

for him, or from him, he intercedes for him 
Nut6otoownk, v. recip. 4. pi. They call them- 
selves together (for an assembly) 
Nutootowao, V. t. an. He hearkens to him, be 

listens to him, he obeys him , 
NAtootum, V- i. 6. He asks 
Nutuotum,t;. i. 6. He is attentive, he hearkens, 

he listens 
N^itootumakao, v. i. 3. He supplicates 
NAtootumak&win, n. in. A request, a suppli- 
cation, a petition 
NAtootumow, V. t. tn. 2. He asks for it, he 

craves it, he requires it 
N^Ltootumowao, v t. an. He asks him for it, 

he begs it from him 
NutowsSiikao, v. i. 3. He goes in search (of 

deer, &c.) 
Nutowakun&o, v. t 3. He is hunting furs 
Nutowakwao, v. i. 3. He is hunting porcupine 
Nutowapistanao, v. i. 3 He is hunting martens 
Nutovrapumao, V. t.etn. He fetches him; he 

goes to see him 
NutowapAtum, o. t tn. 6. He fetches it; he 

goes to see it 
Kutovratikvrao, v. i. 3. He goes to fetch timber 
Nntovayoowinao, v. i. 3. He is hunting furs 
Xiutowaskao, V. i. 3. He is hunting beaver 

Nutowayitakoosew, v.i.\. He is deairaUe, 

he is needful, he is necessary 
Nutowa^^takwun, v. imp. It is desirable, it is 

needful, it is necessary 
Nutoway^tum, v. t. 6. He is willing, he 

ivishes, he purposes 
Nutovirayfttum, v. t. in. 6. He v?i8he8 it, he re- 
quires it, he wants it 
Nutoway^tumoowin, n. in. Desire, a purpose, 

the will, a wish 
Nutowayitumowao, v. U an* He wishes it 

from him, he wants it from him 
Nutowayichikao, t; t. 3. He is hunting 
Nutowayimakun, n. an. An animal. The 

usual reference is to fur-bearing animals 
Nutowayim&o, v. t. an. He wants him, ho 

desires him, he needs him, he wishes him, 

he beseeches him ; he sends for him 
Nutowenawao, v. i. 3. He is hunting partridges 
Nutowe6otinwan. n. in. A vane 
Nutowesakwasewao, v. i. 3. He is hunting 

Nutoweusp^cheayumew, i;. «. 1. He goes to 

pray meanwhile 
Nutowewapumao, t;. t. an. He goes to see 

him, or he goes and sees him 
Nutowewap^tum, v. t. in. 6. He goes to see 

it, or he goes and sees it 
Nutowikinoosawao, v. i . 3. He fishes, he goes 

a fishing 
Nutowikiskay^tum, v. U in. 6. He learns it, 

he examines it 
Nutowiki8ki,yim§,o, v. t. an. He examines him 
Nutowipaskisikao, v. i. 3. He hunts geese, he 

goes out shooting 
Nutowis^koosew&o, t;. i. 3. He is hunting 

Nutowisepao, v i. 3. He is hunting ducks 
Nutowiwapisewao, v. i. 3. He is hunting swans 
Nutowoosepao, v. t. 3. He is hunting ducks 

Digitized by VjOOQ IC 

Natowooyoo, v, i 4, He is hunting 
Nutowuch ukase wao, v. i, 3. tie is hunting 

Nutowuchuskwao, v. i ^, Ue is hunting rats 
llutowuhao, V. U an. He hunts for him ( j. e. 

to supply him with food) 
Nutowikkasewao, v. i. 3. He is hunting foxes 
Nutowutaiyao, v. u 3. He is hunting furs 
Nutowutikwao, v. i. 3. He is hunting deer 
Nutikhasew, t/, ». 1. He sails up the river 
NutAhastun, v. imp. It sails up the river 
Nutuhiskuotao, v. i. 3. He walks up the cur- 
rent (on the ice) 
Nttt&hiskum, v. t. 6. He walks up the river 
Nut^hum, v. i, 6. He paddles or rows up the 

Nutufnik, adj. Common 
Kutumik, adv. Up the river 
Nutwawasikao, v. t. 3. He fires a gun to at- 

traet attention 
N&nk^tum, v. t, in. 6, He counts them care- 
NAnkiroao, v,Uan, He counts them carefully 
N&upehao, v. t an. He seats him comfort- 
ably, he makes him sit 
Niiiupew, v. t. 1. He sits down comfort- 
Ni&ustasoo, V. i. i. He packs up his goods 

Niiustow, V. t. in. 2. He lays it apart, he lays 

it by, he puts it aside, be stores it 
N&usturoowao, v, t. an. He puts it aside for 

him (i*. e, for his future use) 
Niiustwasoo, w. i, 4. He lays apart for him- 
Nuyoomao, v. t an. She carries him on her 

back {e,g.a child in a cradle) 
NuYOomowoosoo, v. t. 4. She is carrying a 

Kuy^chikun, n. in, A burden 

NuyiimSo, v. i. an. He carries him 
Nuyiktahewawin, n in. A burden 
Muyi&tuhdo, v, t. an. He loads him, he lays 

it <m him 
NuyAtura, v. t. in, 6. He bears it, he carries it ; 

he endures it, he suffers it, he undergoes it 


Omisse, adv. Thus, so 

Oo, pron. inan. This. The word is a local 
contraction of ooma. We have also oo isse, 
thus, instead of omisse 

Oo, pron. poss. His. It is not used without 
the noun, and when followed by a vowel it 
is euphonized into oot, e. g. oo cheman, his 
canoe; oo washihikun, his house; oot upe- 
win, his seat ; oot ayoowinisa^ his clothes 

Ooch&chak, n an. See Oochichak 

Oochachuskichiwun, v. imp. It flows across. 
It is sometimes used as a voun, a cross 
stream (t. e. one running through another) 

Oochakoosimow. n. an. A sister-in-law {i.e. 
a husband's sister) 

Oochakuhoouakunew, v, i. I. He has some 

Oochak, n. an. A fisher (the animal) 

Oochakao, t;. i. 3. He is kissing 

Oochaki&tuk, n an. The constellation Charles's 

• wain 

Oochamao, v. t. an. He kisses him 

Oochamekesikow, v. imp. or n. in. The kiss- 
ing- day (t. e. New- Year's Day) 

Oochamitoowuk, v. recip. 4. pi. They kiss 
each other 

Oochao, n. an. A fly, an insect, a maggot 

Ooch§pew, V. i. 5. He is expert, he is smart 

Oochapik, n. in. A root It is referred only 
to the large part immediately below the 
trunk of the tree 

Digitized by VjOOQ iC 


Ooch&pikewew, v. i. 1. He (the tree) has a root 
Oochapikewun, ) „ ._„ ,^ . ^ . 
OochaplkoowunJ •'• *~^ It la a root 
Oochases, n. an. A Kmall fly 
Oochastew, v. 4, 1. He puts his leg forward 

(as in walking, &c.) 
Oocbastutai, n. m A tendon, gristle 
Oochastutaape, A muscle, a tendon 
Oochatoowin, n. in. A kiss 
Oochatoowekesikow, v. imp. or n. in. The 

kissing-day (t. e. New- Year's Day) 
Oochatoowuk, v. rectp. 4. pi. They kiss each 

Oochatum, v. t. in. 6. Be kisses it 
Oochawiskow, v. imp. Flies abound 
Ooche, prep. From, out of, by, with, for, 
according to, about, because, concerning, 
of, off, through. When signifyingyrom or 
out qf, it requires the noun to be in the 
locative case, but not so in most other 
senses. £x. wdsktihikuniJc doche, from the 
house ; ai/umidwikumikook dochej out of the 
church ; mookooman doche, with a knife ; 
soonevtnu doche^ for money 
Oochech^koomew, v. i. 1. He has warts 
Oochfechipu^ew, v. imp. It comes to pass, it 

happens, it comes (as an event) 
Oochehao, u. t. an. He entices him (as an 

animal, by offering it food) 
06chehao, v.Lan^ He forbids him, he hin- 
ders him, he prevents- him 
Oochekowew, v, imp* It leaks. Odchekowew 

mikoOf it bleeds, lit. blood leaks out 
Oochekowapew, v. i. 1. He sheds tears 
Ouchekowapewin, it. in. A tear 
Oochekowin, v. imp. It leaks 
Oochekiihikunew, v. i. 1. He has an axe 
Oochekihikunisew, v, i. 1. He has a small axe 
Oochemakunew, v. i. 1 . He has a companion 
(in a canoe, &c.) 


Ouchenut^, v. t wt. He fights him o^er it 
(t. e. on account of it) 

Oocbepasoo, v. i. 4. He buttons himself 

Oochepasoon, n. in. A button 

Oochepasoonew, v.i. I. He has a button ar 

Oochepasoonls, n. in. A small button 

Oochepatao, v. t. an. He buttons him 

Oochepatum, v. t. in. 6. He buttons it 

Oochesehewao, n. an. A deceiver 

Oochesikwao, v. i. 3. He has a scar on his 

Oochesimewao, n. an. A deceiver 

Oochestapasoonew, v. i. 1. He has a button 
or buttons 

Oochestuas&poonew, v. i. 1. He has a fork 

Ooche8tuaskwanew,^t;. t. 1. He has a nail or 

Oochestuhikunew, t>. i 1. He has an awl 

Oochestuhikunisew, v. I. 1. He has an awl 

Ouchestumakao, c. i. 3. He provides, he be- 

Ouche8tumakS,Mdn, fi. in. A favour, an oUa- 

Ouchestumowatum, v. t. in. 6. He supplies it, 
he provides for it 

Ouchestumowao, v. t. an. He supplies him 
with it, he provides for him, he bestows a 
favour upon tiim, he ministers to him 

Oochetapinoopinanew, <». i. 1. He has a com- 

Ouchetow, adv. Without fail, by all means, 
of necessity, on purpose 

Oochew, V. i. 5. He proceeds from 

Oochewuyuwepuyew, v. imp. It proceeds 
from out of it 

Oochewuvuwew, v. i. 5. He proceeds out of it 

Oochichak, n. an. A crane 

OochichakooskoWf v. imp. Cranes are nume- 

Digitized by VjOOQ iC 


Ooebichilniii, n. m, A fin 

C)ochichikimi8, n. m. A gmall fia 

Oochidiikinumpestoi^o, v. t an. He IcDcels 
to him, he kneels before him, he worships 

Oochichikwunupew, v, t. 1. He kneels 

Ouchichiwun, v. imp. It flows, it flows out, it 
springs, it is a fountain. Odchichiumn mi- 
koo, it bleeds 

Ouchichiwunetow, v. t, in, 2. He makes a 

Ouchikowew, v. imp. It flows out 

Oucfaikowootinanao, tk i. an. She milks her 

O6chikowootinanikao, v. i 3. She is milk- 

Oochikuna, n. in. pL A beaver's food col- 
lected for the winter 

Oodiikwachikun, n. in. A fish-hook 

Oochikwachikunew, t>. i. 1. He has a fish- 

Oochikwachikunis, n. in. A small fish-hook 

Oochipatum, o. t. in. 6. She gathers it (as in 
making a dress) 

Oochipichikun,, A trigger 

OochipitSo, V. f. an. He drags him, be draws 
hiin, he hauls him, he pul^ him. The di- 
rection of the motion implied Is toward* the 

Oochipitikoo, v. I. 4. or v. pass. 4. He has 
the cramp, it gives him the cramp 

Oochipitum, v. t. in. 6. He draws it, he pulls 
it ; he opens it (as a drawer) 

Oochipoowiskatask, n. aru A wild root called 
a "carrot" 

Ooobipuyew, v. imp. It shrinks, it shrivels 

Ouchipuyew, i;. imp. Itjproceeds from 

Oochipwi, n. an. A Chippewa Indian. A 
Saulteaux Indian. This word properly re- 
fers to the Chippewa or Oochipwa tribe, 
but is often applied to the Saulteaux by 

those who do not live near enough to be> 
come acquainted with the tribal diflfer- 
Oochipwawew, v.i.\. He is a Chippewft, he 

is a Saulteaux 
Oochipwawusamuk, n. an. pi. Snow-shoes 

with flat toes 
Oochistin, v. imp. It leaks (as a canoe, the 
idea being that of water coming into the 
vessel rather than running out of it) 
Oochist6ot, n. in. Bottom bark for canoes 
Oochiwamimow, n. an. A brother 
Oocbiwamitoowin, n. in. Brotherhood 
OochWsahikunew, v.i. 1. He has a flint 
Oochukuhumapoonew, v.i. 1. He has a iork 
Oochun, n. an. The devil. This word, which 
is only of local usage, seems to be a corrup'- 
tiou of muchuny it is ugly, and applied to the 
Evil Spirit as **The Ugly Thing** 
Oocupisew, v.i. 1. He has a cup 

Q^. ^'jprcwi. dem. pi. inan. These 

Oohoomisew, n. an. An owl 

Oohooui, n. in. The root of the bulrush. 
It is considered as an esculent by the In- 

Oohootawuskwatik, n. an. The bulrush 

Oohoote, partic. indec. Thank you. This word 
is not extensively used 

Ookakakek&o, n. an. Tripe 

Ookakechehewao, n. an. A comforter. The 

Ookakwiewutew, v.i. 1. He has a roggin 

Ookaminukoose, n. in, A brier 

Ookaskipasewao, n. an. A barber 

Ookaskipasoonew, i;. t. 1. He has a razor 

Ookasulumew, n. an. A glutton, a gorman- 

Ookawemao, t;. t. an. He regards her as his 
mother ^ j 

Digitized by VjOOQ iC 


Ookawemiiiukoose,)^ . ^ ^^^^j.^^ 

Ookaweminukuse, j ' 

Ookaweminukuseatik, n. on. A thoro-bui^, 
a brier 

OokaAveminukuseatikooskow, v. imp. Thorn- 
bushes or briers abound 

Ookaweminukuseskow, v. imp. Thorns abound 

Ookawemiskoyrao, v. t. an. She is mother to 

Ookawew, v, i, 5. He has a mother 

Ookee, proiu dem, pi* an. These 

Ookek, n. an. The gill (of a fish) 

Ookemapukao, n. an. A spy 

Ookemow, n. an. See Ookimow 

Ookenanis, n. an. The seven stars 

Ookenipoochikunew, v. i. 1. He has a file 

Ookeskapisoonew, v. i. 1. He has a garter or 

Ookeskisikao, n. an, A reaper 

Ookeskwao» n. an, A madman 

Ookeskwapao, n, an, A drunkard 

Ookeskwap&skew, n. o^i. A drunkard 

Ookewatis, n. an. An orphan 

Ookichemussinilihikunew, v, t. 1. He has a 

Ookichetwow, ». aju A great man 

Ookichistak^ibikao, n. an. A fuller, a doth- 

Ookikiskachikunew, v,i,\. He has clothes 

Ookimakun, n. an. An appointed chief, an 

Ookimakasoo, v. i, 4. He pretends to be a 

Ookimakatao, v, t. an. He makes him a chief 

Ookimaeis, «. an. An inferior chief, a post- 
master, an apprentice clerk, an officer, a 
prince, a son of an ookimow 

Ookimaskwao, n. an. A chiefs ^ife, a lady, a 
princess, the wife of any person called an 

, ookimow 


OokimaskwRsis, n. an. A chief s daughter, a 
young lady, the daughter of any person 
called an ookimow. It is ap{^ied only to 
j/oung persons 

Ookimaway^takoosew, v, i. 1. He is honour- 

Ookimaway^takoosewin, n. in. Hon<nir 

Ookimawayimao, v, t an. lifi regards him 
as a chief, he honours him 

Ookimootiskew, n. an. A thief 

Ookimow, n. an. A chief. This word is of 
extensive and ind^nite application, being 
vs^d in speaking of any person enjoying a 
position of superiority, either of wiaalth or 
influence ; as, a master, a governor, a ruler, a 
Chief Factor, a Chief Trader, a gentle- 
man, &c. 

Ookimowekoosisan, n. an. The son of a chief, 
a prince 

Ookimowekoosisanewew. v, i. 1. He is the 
son of a chief, he is aprinoe 

Ookimowew, v. i 1. He is a ^ief, be is a 
master, &c. See Ookimow 

Ookimowewin, n, in. Dominion, lordship, 

Ookimowikumik, n. in, A palace 

Ookimowustootin, A crown 

Ookineyuk, n. an, pi. Hips (the berries of the 

Ookinoosamew, v. i. I. He has some fish 

Ookipapiskuhikunew, t;. t. 1. He has a lock 

Ookipiibikunew, v. i. I. He has a cork, he 
has a lock 

Ookipuhoowao, n, an, A gaoler 

Oookisapiskisowanew, v. i, 4. He has a stove 

Ookisawatisew, n. an. A benefactor 

Ookisehikunew, v. i, 1 . He has a besom 

Ookisepakinikunew, v, L I, He has some 

Ookiskewahikao,, A prophet 

Digitizedijy CjOOQ IC 

Ookiskimunew, v. i. 1. He has a file 
Ookiskimunisew, n. an. A kingfisher 
Ookiskiaoohumakao, n. an. A teacher, an in- 
structor, a schoolmaster 
Ookiekinoohumowakunew, v. i, 1. He has a 

Ookiskinoohumowakunimao^ v. t. an. He re- 
gards him as a disciple 
Ookiskinootiihewao, n. an. A guide 
Ookistikanew, v. i. i . He has a garden 
Ookbtukawe, adj. pref. A great number 
Ookistukaweayiseyiuewuk, n. an. pi. A great 

many people, a multitude 
Ookistukawekinoosaivuk, n. an. pi. A great 

number offish 
Ookistukaweniskuk, n. an. pi. A great num- 
ber of geese 
Ookistutoowan, n. an. A grizzly bear 
Ookistutoowaniskow, v. imp. Grizzly bears 

are numerous 
Ookitemakisew, n. an. A poor person. Oo- 

kitemakiseuule, the poor 
Ookitik, n, in. The knee-pan. Nekitik, my 

Ookitimiskew, n. an. An idler 
Ookitoochikao, n. an. A violinist, a fiddler, 

a harper 
Ookituochikunew, v. t. 1. He has a fiddle 
Ookitoosewao, n. an. An admonisher 
Ookoo, />ron. dem. pi. an. These 
Ookoomimow, n. an. A grandmother 
Ookoomisimow, n. an. An uncle, a step- 
Ookoosap^hikao, n. an. A conjuror^ 
Oukoosisimao, v t. an. He regards him as his 

Ookoosisimow, n. an. A son 
Ookoosisimomew, v i. I. He is a son 
Ookooskunaapew, v. i. 5. lie has a fishing- 

327 " ' 


Ookootakunusk, n. in Goose-grass 
Ookootayiinewao, n. an. A tempter 
Ookootowakunisew, v. t. 1. He has some 

Ookow, n. an. A perch, (the fish) 
Ookoow4ches, n. an A starving animal 
Ookowiskow, v. imp. Perch are numerous 
Ookukapatis, n. an. A fool 
Ookukaskimewao, n. an. An admoni^er, a 

Ookuk^chimoosk, n. an. A boaster 
OokukinaskewachimoOfii. an. A false-witness 
Ookukuyasehewao, n. an. A deceiver 
Ookukuyasimewao, n. an. A deceiver 
Ooknkuyasimewaskew, n. an. A deceiver ; 
Ooknkwachebevirao, n. an. A tempter 
Ookunachehoo, n. an. A saint 
Ookunatis, n. an. A saint 
Ookunatisew, n. an. A saint 
Ookunoonowoosoo, A nurse 
Ookunowap^tukuhikunao, n. an. A steward, 

lit, a keeper of the keys 
Ookunowaskuhikunao, n. an. A housekeeper. 

(It is properly, a protector of the house, and 

not a possessor or holder) 
Ookunowayimewap, n. on. A protector, a pre- 
Ookunoweraayuchikwao, n an. A shepherd 
Ookunowemayuckikwawew, v. i. 1. He is a 

Ookunowemistutimvrao, n. an, A hostler 
Ookunoweutawawikumikao, n. an. A steward 
Ookunowiskwitowao, n. an. A door-keeper 
Ookuskewew, n. an A packeter 
Ookuskikwasoonapiskew, v. i. h She has a 

Ookuskikwasoonaapemew, v. i. 1. She has 

some thread 
Ookuskipitakunew, v. i. 1. Me has afire-bag 
Ookuyasehewao, n. an. A deceiver 

Digitized by VjOOQ iC 


OokwaskwIlpicfailniiiSlapew* v- <• 1* He has 

an anf^Ung-Iine 
Ookwaskwapichiktmew, v. i. 1. He has a 

Ooma, pron. dem. in. This 
Oomachew, n. an, A hunter 
Oomahumoo, n. a/t. A tripper, a boatman 
Oomatchesew, v.i.\. He has some matches 
Oomatisew, v. i I. He has a flint 
Oomatuhikunew, v, i, I. He has a skin- 
Oomay&jechikfisk, n» an. A despiser 
Oomayayimewfio, n. an* A despiser 
Oomayukisew, n. an. A foreigner 
Oomakew, n. on. A giver, a bestower 
Oomayew, pron. This is the constmctive or 

** accessory" form of ooma 
Oomechimew, ) v. t. 1 . He has some food 
Oomechimimew, > or meat 
Oomechisoowin&tikoo, v. i. 4. He has a 

Oomekisinakunew, v. i.l. He has a cup, he 

has a saucer, or some crockery 
Oomemesis, n. an, A young dove, a young 

Oomemew, n. an» A dove, a pigeon 
Oomeyoot'aahewao, n. an. A comforter, one 

who consoles 
Oomich\fhew, v. u 5. He has a hand or 

Oomichikewew, v. i.l. He, has a dart 
Oomikikwunew, v. «. 1 . He has a scraper 
Oominikwakuaew, v. i. 1 . He has a can, cup, 

or drinking vessel 
Oomin^kwaknnisevr, v. t. 1. He has a small 

Oominik, n. an. A grey duck 
Oomis^kamoo, n. an. An accuser 
Oomisimao. v. t. an. He regards her as an 

older sister 


Oomisimew&o, it. an. A traitor 
Oomisimo'w, n. an. An older sister 
Oomisimowew, v. t. 1. Bhe is an older sister 
Oomistikoochemanik&o, n. an. A boat-builder 
Oomistlkoowutew. t^ t. 1. He has a box 
Oomistutimoomew, v. i. 1. He has a horse 
Oomistutirooosiseve, v. s. 1 . He has a colt 
Oomitimevr, v. ul. He has some fire- wood 

or fuel 
Oomookoomanew, v. i. 1. He has a knife 
Oomoosoochoowinisew, v. i.l. She has some 

scissors, or she has some small scissors 
Oomoosoomimow, n. an. A grandfather 
Oomoosoowakunisevr, v. i. 1. She has some 

Oomoostoosimew, r, I. 1. He has a cow or 

Oomoostoosisew, v «. I. He has a calf 
Oomoostoosookomikew, ».*.!. He has a byre 
Oomootayapiskew, v. i.l. He has a bottle 
OomowuchichikSo, n. an. A reaper 
Oomuchatls, )n. an. A wicked person, a 
Oomuchatisew, ) sinner. Oomuchatisuk^ oo- 

muchatisetouk^ the wicked 
Oomuchoostahumakao, n, an. A priest {i e. 

OomikAkew, t;. t. 1. He has a keg or cask 
Oom-&kiUcook&o, A cooper 
OomiUcikkookases, n. an. An apprentice 

Oomiikikkookawikumik, n. in. A. cooper's 

Oomum&takoomoosk, n. an. A boaster 
Oomunisik&o, n. an. A reaper 
Oomunitoo3kinew, v. t. 1. He has some 

Oomunitoowuyanew, v. t. 1. He has some 

Oomunuskoosew^o, A mower 
Oomuskikemew, v, i. 1 .^4Ic has some medicine 

Digitized by VjOG 

Oomnskisinew, v, t. 1. He has some modca- 

shn or shoes 
Oomuskisinikao, n. an, A moccasin-maker or 

Oomuskoosekao, n. an. A bay-maker 
Oomuskoosemew. v. ul. He has some hay 
Oomuskiitw&sk, n. an.. A robber 
OomuskiSitwaskew, v.i. I. He is a robber 
Oomussiuakiaew, v. i. 1. He has some printed 

Oomussin^hikao, n. an. A writer, a scribe, a 

Oomussinuhikases, n. on. A clerk, an account- 
OomussiniSihikanapiskoo, v. i. 4. He has a pen 
Oomnssiniyiiknnapoo, v. i. 4. He has some 

ink. The more usual form is oomussiniihi' 

OomnssinAh iknnapoomew, v, i. 1. He has 

some ink 
OomussiniiUiikunatikew, v. s. 1. He has a 

Oomussini&hikunakinew, v. i. 1. He has some 

Oomussin^ikunew, v. i. I. He has a book, 

he is in debt, he owes 
Oomwapukw&sew, n. an. A caterpillar 
Oonapachikao, v, i. 3. He looks through a 

Oonapacbiknn, n. m. A spy-glass, the 

•*«^A*** of agun 
Oonap^hikunis, n. in. A small spy-glass 
Oonapamew, v. t. 1. She has a husband, she 

is married 
Oonapamikowao, V. t. wu He gets a husband 

for her 
Oonapiskinao, v. t. an. He is employed about 

him (speaking of a metal or stone anim. 

Oonapiskinum, v. t in. 6. He is employed 

about it (speaking of a metal or sCoBe tiian. 
OoDapisktttaihikun, n. in. An anvil 
Oonapiskutaihikunis. n.iru A small anvil 
Oonapumfio, v. t. an. He takes aim at him, 
he looks at him through a tube or a spy-glass 
Oonapiltum, r. t. in. 6. He takes aim at it, he 

looks at it through a tube or a spy-glass 
Oonaskoochichikawin, n. in. A foundation 
Oonaskuochichikun, n. in. A foundation 
Oonaskdotitow, v. t. in. 2. He lays it for a 

Oonaskuotuk, n. in. A foundation 
Oonatumakao^n. an. A defender, a mediator 
Oonainin, n. an. A gooseberry, (the fruit so 

called in England) 
Oonay^um, v. t. in. 6. He chooses it; he 

directs it, he orders it 
Oonay^tum, v. i. 6, He devises, he forms a 

Oonay^tumasoo, v. i. 4. He chooses it for 

Oonaytomoowin, n. in. A choice, a direc- 
tion, a plan 
Oonayimao, v. t. On. He directs him, he or- 
ders him 
Ooueebanew, n. an. A doe moose or a cow 

(when with young) 
Oonc&ehikoo, v. i. 4. He has a parent 
Oonekehikoomow, n. an A parent 9 
Oonestamookao, n. an. A bowman, a bowsman 
Oon^tawikichikunew, v. i. 1. He has a gar- 
Oonikatao, v. t. an. He carries him on his 

Oonikatuhum, ) t;. t. in. 6. He carries it on his 
Oonikatum, ) shoulder 
Oonikatuwao, v. t an. He carries him on his 

Oonlkikm, n. in. See Oonikup 

Digitized-by VjOOQiC 

Oonikiimoo, n. an. A singer 
OonikAp, n. in, A portage 
Oonimiskewuk, n. an, pi. An imaginary kind 

of birds, suppoRed to dvell in the clouds. 

OonimuketL-uk kitoowuk, it thunders, lit. the 

oonimiskewuk call out 
Oonimowa, n. in. The beaver's bed 
Oonip&takao, )n. an. A murderer, a slayer, 
Oonip&takask,) an executioner 
Oonipawinew, v. i.l. He has a bed 
Oonipema, Jw. an. with pron His dead (re- 
Oonipooma,} latives, friends, &c.) 
Oonipemew, v i U He has some water 
Ooniskepimemew, v. i. 1. He Has some goose 

Oonissewunachehewao, n an. A destroyer 
Oonissewunachihikask, n. an. A destroyer 
Oonoochekinoosawao, n. an A fisherman 
Oonootinikask,. A fighter 
Oonootinikawuk, n. an. pi. An army, a host, 

Oonootoo, n. an. A suckling 
Ooniichikao, v. i. 3. He lays (something) as a 

Ooni&chikawin, A foundation 
Oonuk^tum, v. t. in. 6. He directs it, he orders 

it ; be prizes it, he sets a price upon it ; he 

counts them 
Oonuk^umoowin, n. in. A direction, a 

directing, an ordering; a numbering, a 

Oonukimao, v. t. an. He orders him. he rules 

him ; he sets a price upon him ; he counts 

Oonunahfetumoo, n. an. An obedient person 
Oonnnakachehewao, n. an. An oppressor 
Oon^uiao, v. t. an. He places him or them 

Oonunum, v. t. in. 6. He places it or them 


Oonupew, v.L], He sits 
Oonupukeyakunew, o. i 1 . He has a plate 
Oonuputapew, n, an, A widow 
Oonuschikasoo, v. pas^. 4. He is placed right 
Oonuschikatao, v. pass. It is placed right 
Oonuschikawin, n. in, A foundation 
Oonusketow, v. t. in, 2. He puts it up, be 

builds it, he erects it 
Oonuskumikititow, v, t. in, 2, He lays it on 

the ground 
Oonusoowasew&win, n. in. Judgment 
Oonusoowatao, v. t, an. He judges him, he 

commands him 
Oonusoowatum, v, t. in, 2. He judges him, he 

commands him 
Oonusoowao, v. i, ?. He judges, he consults, 

he commands, he holds a council 
Oonusoowaweupewin, n, in A judgment-seat 
Oonusoowaweyinew, n,arL A judge, a coun- 
sellor, a lawyer 
Oonusoowawikimow, n. an, A judge, a gover- 
Oonusoowawikumik, n. in. A court of justice, 

a judgment-hall 
Oonusoowawin, n. in. A council, a consulta- 
tion ; a commandment, government 
Oonu8oow9.wupewin, n, in, A judgment-seat 
Oonustaspon, n, in. A shelf, a cupboard 
Oonustoowao, v. t. an. See Oonustowdo 
Oonustow, V, t. in. 2. He puts it in order 
OonuBtowao, v. t, an. He sets it in order be- 
fore him 
Oonustumowao, v. t an. He sets it before him 

(as food), he lajrs it for him 
Oonustwak&o, v. i. 3. He sets (food, &c.) for 
the table, he lays the table (t. e, arranges 
the plates, &c. for a meal) 
Oonutoopuyewuk, n. an. An army 
OonutootsUtumakao, n. an. An interoeasor 
Oonutuotumoo, n. an, A hearer 

Digitized by VjOOQ iC 


Oonutootwastumak&o, n^ an. An Advocate^ an 

Oopanerukanew, v, i. 1. He has a pan 
Oupapalupitao, v. t. an. He hoists him up 
Oopapakipitum, v. t. in, G. Ho hoists it up 
Oupapew, v.i, 1 . He lifts up his eyes, be looks up 
Oop&puiayimew&sk, n. an. A despiser 
Oop4pinootakask, ». an. A mocker, a scomer 
Oopapitao, v. t, an. He hangs him up by a 

string, he hoists him 
Oopapitum, v. U in. 6. He hangs it up by a 

string, he hoists it 
Oopasew, V, L 1. He is an early riser; he is 

raised up by the vrind 
Oopasin, v. imp. Small narrows, small straits 
Oopaskisikawinew, v. i, 1. He has some ammu- 
Oopaskisikunew, v. 1. 1. He has a gun 
Oupaskoohum, v. t. in. 6. He lifts it (as with 

the aid of a pole) 
Oupaskoowao, v. t. an. He lifts him (with the 

aid of a pole, &&) 
Oopaskwayow, v. imp. Narrows between woods 
Oopastamoo, n. an, A blasphemer, a slanderer 
Oupastun, v. imp. It is raised by the wind 
Oopakuhum, v. t. in. 6. tie hoists it 
(iupakuwao, v. t. an. He hoists him 
Oopechepikwanew, t;. i. 1. He has a powder- 
Oop^chesapoonikunew, v. i. 1. She has a 

Ooopeminukwanew, v. 1. 1 . He has some cord 

or line 
Oopemltukinikunew, v.i, I, He has an auger 
Oopepetwanisip, n. an. The " smoking dude" 
Oopesakunapew, v. t. 1 . He has some line or 

Oopesakunew, v t. 1. He has some leather 
Oopesimookanew, v.i.). He has a clock 
Oopesimodumiscw, v. L 1. He has a watch 

OopenviUkanew, v.i. 1. He has 0ome flannel, 

or woollen material 
Oopesw&wuyanew, v. 1. 1 . He haa some flannel 
Oopetoukoopauew, v. i. 1. She has a petticoat 
Oopetowasakanew, v. 1. 1 . She has a petticoat 
Oopetticoatew, v,i, I. She has a petticoat 
Oopetusinnanew, v, i. I, He has a shot-bag 

or pouch 
Oopetutwanew, v, i. 1. He has a quiver 
Oopetwakunew, v. i. 1. He has a pipe 
Oupew, V. t. 5. He rises, he ascends 
Oopewai, «. in, A feather, a bristle 
Oopewanukoo, v. i. 4. He has a flint 
Oopewapiskootowanapiskew, v, i, I, He has 

a stove 
Oopewapiskooyakunew, v.i, I, He has a bottle 
Oopewasikunew, v. i. 1. He has some socks 
Oupichichikun, n. m. Rising, leaven, yeast 
Dupikehao, v. t, an. He briogs him up (as a 

child), he nourishes him 
Oupikebowoosoo, v. i. 4. She brings up 


Oopikew, v. i