Skip to main content

Full text of "A general survey of the history of the canon of the New Testament : during the first four centuries"

See other formats


Google 


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world’s books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that’s often difficult to discover. 


Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book’s long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 


Usage guidelines 
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 


public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 


We also ask that you: 


+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individual 
personal, non-commercial purposes. 


and we request that you use these files for 


+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google’s system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 


+ Maintain attribution The Google “watermark” you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 


+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can’t offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book’s appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 


About Google Book Search 


Google’s mission is to organize the world’s information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world’s books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 
ai[http: //books . google. com/| 


MAHAN 


600086468$ 


A 


300006468§ 


A GENERAL SURVEY 


OF TUB 


HISTORY OF THE CANON. 


Cambridge : 
Printed at the Anibersitp Press. 
Fork MACMILLAN ἃ Co. 


Genter: BELL AND DALDY. 

@rford: J. H. AND JAMES PARKER. 
@tinburg): EDMONSTON AND DOUGLAS. 
Bublin: HODGES AND SMITH. 

Glasgow: JAMES MACLEHOSE. 


[The Author reserves the right of translation. | 


ἿΣ 


A GENERAL SURVEY 
OF THE HISTORY 


OF THE 


CANON OF THE NEW TESTAMENT 


DURING 


THE FIRST FOUR CENTORIES. 


BY 


BROOKE FOSS WESTCOTT, M.A. 


LATE FELLOW OF TRINITY COLLEGE, CAMBRIDGE. 


Cambridge : 
MACMILLAN & CO. 
18565. 


“5. ἀν. 295. 


Εὐλόγως ὁ διδάσκαλος ἡμῶν ἔλεγεν" 


rINECOE TPATIEZITAI ΔΟΚΙ͂ΜΟΙ. 


TO THE RIGHT REVEREND 


JAMES PRINCE LEE, DD, 
LORD BISHOP OF MANCHESTER, 
AND LATE 


HEAD MASTER OF KING EDWARD'S SCHOOL, 
BIRMINGHAM, 


Gms Essay is imscribed, 
WITH SINCERE AFFECTION AND GRATITUDE, 
BY 


HIS FORMER PUPIL. 


PREFACE. 


My object in the present Essay has been to deal 
with the New Testament as a whole, and that on 
purely historical grounds. The separate books of 
which it is composed are considered not individually, 
but as claiming to be parts of the Apostolic heritage 
of Christians. And thus reserving for another occa- 
sion the inquiry into their mutual relations and essen- 
tial unity, I have endeavoured to connect the history 
of the New Testament Canon with the growth and 
consolidation of the Catholic Church, and to point 
out the relation existing between the amount of evi- 
dence for the authenticity of its component parts, and 
the whole mass of Christian literature. However 
imperfectly this design has been carried out, I cannot 
but hope that such a method of inquiry will convey 
both the truest notion of the connexion of the written 
Word with the living Body of Christ, and the surest 
conviction of its divine authority. Hitherto the co- 
existence of several types of apostolic doctrine in the 
first age and of various parties in Christendom for 
several generations afterwards, has been quoted to 
prove that our Bible as well as our Faith is a mere 
compromise. But while I acknowledge most will- 
ingly the great merit of the Tiibingen School in 


Vill PREFACE. 


pointing out with marked distinctness the character- 
istics of the different books of the New Testament, 
and their connexion with special sides of Christian 
doctrine and with various eras in the Christian 
Church, it seems to me almost inexplicable that they 
should not have found in those writings the expla- 
nation instead of the result of those divisions which 
are traceable up to the Apostolic times. 

To lay claim to candour is only to profess in 
other words that I have sought to fulfil the part of an 
historian and not of a controversialist. No one will 
be more grieved than myself if I have misrepresented 
or omitted any point of real importance; and those 
who know the extent and intricacy of the ground to 
be travelled over will readily pardon less serious 
errors. But candour will not, I trust, be mistaken 
for indifference; for I have no sympathy with those 
who are prepared to sacrifice with apparent satisfac- 
tion each debated position at the first assault. Truth 
is indeed dearer than early faith, but he can love 
truth little who knows no other love. If then I have 
ever spoken coldly of Holy Scripture, it is because I 
have wished to limit my present statements to the 
just consequences of the evidence brought forward. 
But history is not our only guide; for while internal 
criticism cannot usurp the place of history, it has its 
proper field; and as feeling cannot decide on facts, 
so neither can testimony convey that sense of the 
manifold wisdom of the Apostolic words which is, I 


PREFACE. ix 


believe, the sure blessing of those who seek nightly 
to penetrate into their meaning. 

Whatever obligations I owe to previous writers 
are, I hope, in all cases duly acknowledged. That 
they are fewer than might have been expected, is a 
necessary result of the change which was required in 
the treatment of the subject, from the form of modern 
controversy ; and the same change will free me from 
the necessity of discharging the unwelcome office of 
a critic. Yet it would be ungrateful not to bear wit- 
ness to the accuracy and fulness of Lardner’s ‘ Credi- 
bility ;’ for, however imperfect it may be in the view 
which it gives of the earliest period of Christian 
literature, it is, unless I am mistaken, more complete 
and trustworthy than any work which has been 
written since on the same subject. 

There is, however, one great drawback to the 
study of Christian antiquity, so serious that I cannot 
but allude to it. The present state of the text, at 
least of the early Greek fathers, is altogether un- 
worthy of an age which has done so much to restore 
to classic writers their ancient beauty; and yet even 
in intellect Ongen has few rivals. But it is perhaps 
as unreasonable as it is easy to complain ; and I have 
done nothing more than follow MS. authority as far 
as I could in giving the different catalogues of the New 
Testament. I can only regret that I have not done 
so throughout; for—to take one example—the text 
of the canons given in Labbé, as far as my experience 


x PREFACE. 


goes, is utterly untrustworthy, while the materials for 
determining a good one are abundant and easily 
accessible. 

During the slow progress of the Essay through 
the press, several works have appeared of which I 
have been able to make little or no use. All that I 
wished to say on the Roman and African Churches 
was printed before I saw Milman’s ‘ Latin Chniati- 
anity ;’ and of the second edition of Bunsen’s ‘ Hip- 
polytus and his Age,’ I have only been able to use 
partially the ‘Analecta Ante-Nicena.’ It is, how- 
ever, a great satisfaction to me to find that Dr Mil- 
man maintains that the early Roman Church was 
essentially Greek; a view, which I believe to be as 
true as it is important, notwithstanding the remarks 
of his Dublin reviewer. 

It only remains for me to acknowledge how much 
I owe to the kind help of friends in consulting books 
which were not within my reach. And I have fur- 
ther to offer my sincere thanks to the Rev. W. 
Cureton, Canon of Westminster, to the Rev. Dr 
Burgess of Blackburn, to Dr Tregelles of Plymouth, 
and to Mr T. Ellis of the British Museum, for valu- 
able information relative to Syriac MSS.; and like- 
wise to the Rev. H. O. Coxe of the Bodleian Library 
for consulting several Greek MSS. of the Canons 
contained in that collection. 


Harrow, 
July, 1855. 


CORRECTIONS AND ADDITIONS. 


p. 9, 1. 3 from bottom, for (8) read 3. 

p. 84, 1.3 & for 10 read 11. 

Ῥ. 236,13 ,, Sor patre read fratre. 

p. 288, 1.11 4, Sor vobis read nobis. 

Ῥ. 243,n. The reference to Cassiodorus is, I fear, an error of 
memory; for except when he refers to Clement, I cannot now find that 
he speaks of only two epistles. 


p. 174. Cf. [Hipp.] adv. her. p. 111. 

Ῥ. 179, n. On the Lectiones Velesian@ see Dr Tregelles’ valuable 
account of the Printed Text of the Greek Test. pp. 38 f. The edition 
of Stephens, 1539-40, reads nisi quis renatus fuerit. 

p- 191. Add Cyril, Catech. ii. 1. 

p- 201. In one Fragment of Justin (xi. Ed. Otto), as it was pub- 
lished by Grabe, there is a remarkable coincidence of thought with 
i. John i. δύ. Cf. Ebrard, Krit. d. Ev. Gesch. 890. 

p. 235. Cf. App. Ὁ. for the collations of Wieseler and Bunsen. 

p. 240,n. The word principalis, however, is used to translate ἡγη- 
povexds in Iren. iii. 11. 8. 

Ῥ. 248. Since this was printed, an Apology attributed to Melito, 
which contains several allusions to the Epistles, but no quotations from 
them, has been published in the Journal of Sacred Literature, from 
a Syriac translation. In this respect it agrees very well with other 
apologetic writings; and on other grounds I see no reason to doubt its 
authenticity. The Clavis, which exists (in Latin) at Oxford, in a 
transcript from a Parisian MS., is of no authority. Cf. Routh, Rellig. 
x. 141 ff. 

p. 266. The evidence of Ephrem Syrus is examined more at length, 
p- 514, His habitual use of the seven Catholic Epistles is confined to 
works in a Greek translation. 

p. 285. Cf. p. 418, n. 1. 

p. 307. Add Euseb. H. E. vii. 25. 

p. 317. Eusebius, in noticing the different translators of Scripture, 
(H. E. vi. 16, 17) mentions that Symmacuus was an Ebionite. He 
then adds (c. 17): ‘ And moreover notes (ὑπομνήματα) of Symmachus 
are still extant (φέρεται), in which he appears (δοκεῖ) to support the 
heresy which 1 have mentioned, directing his efforts to the Gospel 
according to Matthew.’ The last phrase is obscure (πρὸς τὸ κατὰ 
Ματθαῖον aworeivopevos); but if its meaning be that Symmachus 


Xl CORRECTIONS AND ADDITIONS. 


exerted himself to show the superior authority of the Ebionitic text 
of the Gospel [of St Matthew], it still offers a singular proof of the 
general reception of the Canonical Gospel of St Matthew, though 
Symmachus assailed it. But Rufinus, Jerome, and, at a much later 
time, Nicephorus, supposed that Symmachus wrote commentaries on 
St Matthew, and the Greek will bear this meaning. Hieron. de Virr. 
Ill. Liv. p. 894. 

The quotations in the so-called Second Epistle of Clement, are on 
several accounts worthy of notice. One passage occurs (c. 2) prefaced 
with the words ὁτέρα δὲ γραφὴ λέγει, which coincides verbally with 
Matt. ix. 13, οὐ γάρ---ἀμαρτωλούς (Cf. Just. Ap. i. 15: de resurr. 8). 
A second quotation is introduced with the phrase λέγει ὁ Κύριος ἐν τῷ 
εὐαγγελίῳ (ς. 8), but this only agrees in sense with Luc. xvi. 10 (Matt. 
xxv. 21); though it is repeated by Irenaeus (ii. 34, ὃ 3). The other 
quotations are anonymous, marked only by λέγει or φησί, whether they 
agree with the Canonical Gospels (cc. 6, 9) or differ from them (cc. 3, 4, δ). 
In no case do they agree with the quotations in the Clementines or Justin 
when they differ from the Gospels; and on the contrary, they differ 
from the Clementines: c. 5. Cf. Matt. x. 28. Clem. Hom. xvii. δ. Just. 
Ap. i. 19: c. 6. Cf. Matt. vi. 24. Clem. Recogn. v. 9. Just. Ap. i. 15. 
The passages found in this fragment, which occur also in the Gospel 
of the Egyptians (Clem. Alex. Str. iii. 9, § 63), are quoted anony- 
mously (c. 12). In one place (c. 9) there appears to be a reference to 
St John’s Gospel (capt ἐγένετο, John i. 14); and in another remark- 
able quotation prefaced by λέγει ὁ προφητικὸς λόγος (c. 11), there 
is a striking coincidence with the Second Epistle of St Peter (iii. 4). 

p- 400. There is, however, no variety of reading in the MSS. 
which I have consulted (Cf. p. 583, n.) 

Ρ. 412. Dionysius himself quoted the Apocalypse. Euseb. vii. 10. 

p. 415. I have now found a clear allusion to the Epistle of St 
James, in a fragment of Dionysius. Comm. in Lue. xxii. (Gallandi, 
Bibl. Pp. xiv. App. p. 117. Cf. Proleg. V.) ὁ yap θεός, φησίν, ἀπεί- 
pacros ἐστι κακῶν. James i. 16. 

p. 435, η. 2. Cf. p. 525, n. 2. 

p. 501. To these MSS. may be added Cod. Arund. (Mus. Brit.) 
533 (sec. xiv), containing the commentaries of Balsamon, which gives 
the Catalogue as a new Canon, but all rubricated. Bandini (Bibl. 
Laur. i. pp. 72, 397, 477) notices several other MSS. which contain the 
Catalogue. 

p. 528, 1.5. The text of Cassiodorus is given in Appendix Ὁ, on 
the authority of several MSS., which all include the Epistle to Ephe- 
sians, and omit that of δὲ Jude, in both cases differing from the com- 
mon text. 


CONTENTS. 
PAGE 
INTRODUCTION... . »« 119 
A general view of the difficulties which affected the 
formation and proof of the Canon . . 1—4 
i. The Formation of the Canon was impeded by: 
1. Defective means of communication . 5 


2. The existence of a traditional Rule of doctrine 6 
’ But the Canon was generally recognized at 
the close of the second century . Ὁ - 8 
ii. The Proof of the Canon is affected by : 
1. The uncritical character of the early Fathers 10 


2. The casual nature of theirevidence . . . 18 

3. The fragmentary state of early Christian 
literature. . 14 

The Canon rests on the combined Judgment of the 
Churches . .. ~ « 16 


FIRST PERIOD. A.D. 70—170 
Cnaprer I. 


THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 
(A. Ὁ. 70—120.) 

The general character of the Sab Apostolic Age ὁ con- 
servative and yet transitional 

Its relation to the history of the Canon 
Section i. The relation of the Apostolic Fathers to the 

teaching of the Apostles. 
§ 1. CLEMENT of Rome. 


ἣν 8 


His legendary history and office. . 27 
His first Epistle in relation to Sr Pavt, ‘Sr 
James, and Sr Joun . . 30 


The view which it gives of the position of the 
Christian Church - 8 .Ξ-Ξ-Ξ . 32 


XIV CONTENTS. 


§2. IGNATIUS. 

The general characteristics of the Ignatian Epi- 
stles common to all the shorter Epistles, and 
consistent with the position of Ignatius . 

‘Their connexion with the teaching of Sr Paur 
as to Judaism (p.40), and tothe Church (p. 41) ; 
and with Sr ΘΟῊΝ . oe 

§ 3. POLYCARP. 

His Epistle eminently Scriptural (p. 44). Its 
connexion with Sr Perer, and with the Pas- 
toral Epistles . . 

The special value of Polycarp’ 8 : testimony . 

84, BARNABAS. 

The Epistle of Barnabas authentic, but not Apo- 
stolic . 

Its relation to ‘the Epistle to the “Hebrews, in i 
regard to the mystical interpretation of Scrip- 
ture (p. 51), and to the Mosaic Dispensation 


Section ii. The relation of the Apostolic Fathers to 


the Canon of the New Testament. 
How far their testimony was limited by their position 
Their testimony to 
(a) The Books of the New Testament, (1) ex- 
plicit (p. 56), and (2) incidental . 
They do not witness so much to written 


Gospels (p. 59), as to the great facts of 


Christ’s Life . . 
(8) The authority of the Apostolic Writings . 


Modified by (1) their position (p. 63), and (2) 


by the gradual recognition of the Doctrine of 
Inspiration 


Still they agree to pce themselves below the 


Apostles . 
Cuapter II. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


(A.D. 120—170.) 


The wide range of Christian literature during this period 


Justin Martyr i is its true representative 


PAGE 


CONTENTS. 


The work of the Apologists twofold, to determine the 
relation of Christianity (1) to Heathendom, and (2) 
to Judaism . 

This latter work to be compared with the conflicts of 
the Apostolic age ‘ 

Christian literature still wholly Greek ; the effects of this 


§ 1. PAPIAS. 

His date (p. 76), and character (p. 77). The true 
purpose of his Enarrations (p. 78); and his 
testimony to the Gospels of Sr Marruew (p.79), 
Sr Mark (p. 80), Sr Jonn; to the Catholic 
Epistles, and to the Apocalypse. 

How it is that he does not allude to the Pauline — 

[The Martyrdom of Ignatius, p. 86, η.] 
8 2. The Elders quoted by Ζγεπα δ. . . . 
§ 8. The Evangelists in the time of Trajan - 


§ 4. The Athenian Apologists. 
QUADRATUS (p. 91) and ARISTIDES 


§ 5. The Letter to Diognetus. 
Its authorship (p. 96), compound character (p.97), 
and date. 
Its testimony to the ‘teaching of Sr ‘Pavt and Sr 
Joun (p. 100), to the Synoptic Gospels (p. 101), 
and to other parts of the New Testament 
The Gnostic element in the second part ° 6 
§ 6. The Jewish Apologiste. 
The Dialogue of Jason and Ῥαρίνσαν (ARISTO 
of Pella) “ . 
AGRIPPA CAS TOR - 8 
§ 7. JUSTIN MARTYR. 
Some account of the studies, labours, and writings 
of Justin . 
A preliminary statement of ‘the relation of his 
books to the Gospels . 
i. The general coincidence of J ostin’ 8 evangelic 
quotations with our Gospels, in (1) Facts 
(p. 115): 6. 9.. (a) The Infancy (ἰὁ.), (8) 


2 88 8 & 


XV 


PAGE 


15 


XVI 


CONTENTS. 


the Mission of John Baptist (p. 118), (7) the 


Passion (p. 119); and (2) in the account of 


our Lord's teaching (p. 121), both (a) in lan- 


guage (p. 122), and (8) in substance 


ii. Justin's special quotations from the Apostolic 


Memoirs 


The quotations in the Apology ( p. 127 )» and in 


the Dialogue 


Coincidences with Sr Martuew, Sr Manx, and 


Sr Luxe . 


Justin’s description of ‘the Memoirs ‘compared 
with Tertullian’s description of the Gospels 
(p. 131); the substance of what he quotes from 


(p. 133), and says of them 


Objections to the identification of the Memoirs 


with the Gospels : 


1. No mention of their writers’ names . 
Yet Evangelic quotations are generally anony-— 


mous (p. 136), as also quotations from the pro- 


phets . ° 


2. The quotations differ from the Canonical 


text 


Yet not more than J ustin’s ola Testament quote- 
tions (p. 142) ; in which he both (a) combines 


(p. 144), and (8) adapts texts 


The identification justified by an examination : 
(2) Of the express quotations from the Me- 


moirs 


(8) Of the repetitions of the | same Poca 


reading 


These various readings ‘may ‘he classed 88 
synonymous phrases (p. 163), 


(p. 170), and combinations, whether of 


gloeses 


words (p. 172), or of forms (p. 173); and 
admit of illustration from MSS., e. 9, 


Cod. D. 


(y) Of the coincidences with heretical Gospels 
The differences from these are far more nu- 


merous and striking 


PAGE 


123 
125 
129 


130 


134 


135 


139 


141 


147 


154 


161 


176 
178 


187 


8 9. 


§ 10. 


§ 11. 


CONTENTS. 


3. The coincidences of Justin’s narrative with 
Apocryphal traditions . . 
The voice (p. 189), and fire at the Baptism 

(p. 191); and other facts (p. 192), and 
words (p. 193), which are to be explained 

as exaggerations (#b.), or glosses . 

Summary of Justin’s testimony (p. 197), in con- 
nexion with the Muratorian Canon (p. 200). 
How far he witnesses to the Gospel of St John 
(p. 201), and to the Apocalypse (ib.); and to 
the writings of St Paul (p. 202), especially in 


PAGB 


188 


195 


quotations from the Old Testament . . . 204 


The testimony of the doubtful works attributed 
to Justin . . 

DIONYSIUS, of Corinth, and PINY TUS. 

What Dionysius says of the preservation of 
Christian writings (p. 207); and how it bears 
on the New Testament 

His direct reference to the New Testament Scrip- 
tures (p. 210), and coincidences of language 
with different parts . . 

Pinytus refers to the Epistle to the Hebrews . 

HERMAS. 

The condition of the Church of Rome at the 
middle of the third century . . 

How far the Shepherd represents its character . 

The history of the book (p. 217), its character 
(p. 220), in relation to Sr James (p. 221); and 
its connexion with other books of Scripture 

The Christology of Hermas in connexion with 
that of Sr Joun (p. 225). He is falsely accused 
of Ebionism 7 «© © . ὃ 

HEGESIPPUS. 

The supposed Ebionism of Hegesippus (p. 228), 
opposed to the testimony of Eusebius 

The character of his Memoirs in connexion with 
the Gospels (p. 232), and with Apocryphal 
books . 


The Muratorian F ragment—MELI το-- 


= 


229 


XVill CONTENTS. 


PAGE 


CLAUDIUS APOLLINARIS. 

The- date of the Muratorian Canon (p. 236), its 
character (p. 237), and its testimony to (a) the 
Gospels (p. 238), (8) the Acts (p. 241), (7) the 
Epistles of St Paul (éb.), and the disputed 
Catholic Epistles (p.242). Its omissions (p.243) 
admit of an explanation. . 244 

Melito implies the existence of a New Testament, 
and illustrates the extent of Christian literature 247 

Claudius Apollinaris shows that the Gospels were 
generally recognized - .  . 248 

Summary . .« . «© «© «© « «+ 2651 


Cuaprer ITI. 


THE EARLY VERSIONS OF THE NEW 
TESTAMENT. 


How far they help to determine the Canon. - « 253 
$1. The Peshito. 
Its language (p.254), and probable origin (p.256). 
Syrian traditiona on the subject » «©  « 269 
The difficulty of deciding these questions from 
the want of an early Syriac literature (p. 260). 
Other Syriac Versions (p. 262, n. ) The Syrian 
Canon . . Ὁ © eo 265 
§ 2. The Old Latin Version. 
The Roman Church originally Greek (p. 269), 
while Africa was the home of Latin Christian 
literature (p. 270), of which the Vetus Latina 
is the oldest specimen . 272 
The existence of such a version proved by Ter- 
tullian (p. 273). Augustine’s testimony on the 
subject (p 276), supported hy existing MSS. . 278 
The quotations in the Latin Version of Ireneus 
(p. 280), and MSS, in which the Vetus Latina 
is now found . 
How far its influence can be traced i in the present 
Vulgate 2. 6 eel 


. 


CONTENTS. ΧΙΧ 


PAGE 


Application of this argument to the language of 
ii, Peter (p. 288), St James (p. 390), the Epi- 


stle to the Hebrews . 290 
The importance of these early versions Ὁ. 292), 
incombination . . . ee 


Cuarrer IV. 


THE TESTIMONY OF EARLY HERETICS TO 
THE NEW TESTAMENT. 


The early heretics made no attack on the New 
Testament (p. 296), as their adversaries re- 
marked (p. 298), though their testimony is 
partial and progressive . - - « 299 

§ 1. The Heretical Teachers of the Apostolic age. 

SIMON MAGUS (p. 301), and the Great An- 
nouncement. . 301 

MENANDER (p. 304), and CERINTHUS 
(p. 305). The latter acquainted with the 
writings of the New Testament (ἰδ.). How the 
Apocalypse came to be ascribed to him (p. 306), 
and thence the other writings of St John . . 308 

The importance of early heretical teaching in 
relation to the New Testament (p. 309), as a 
link between it and later speculations -  . 810 

§ 2. The Ophites and Ebionites. 

The contrast between these sects (p. 315). The 
Ophites (p. 313), Peratici and Sethiani (p. 314), 
of Hippolytus. What writings the Ebionites 
received (p. 316). The testimony of the Cle- 
mentines . . . . 317 

§ 3. BASILIDES AND ISIDORUS. 

The position (p. 319), and date of Basilides (p. 

320). What books he used (μ᾿ ); what he is 


said to have rejected . . . . 324 
§ 4. CARPOCRATES Πρ tt 8 
§ δ. VALENTINUS. 


He received the same books as Catholic Christians 
(p. 327) ; but is said to have introduced into 


§ 9. 


§ 10. 


CONTENTS. 


PAGE 


them verbal alterations (p. 829), and to have 


used another Gospel . Ὁ . + © . 9890 
Other Gnostic Gospels . Ὁ . Ceti « .« 3892 
HERACLEON. 

His commentaries ρ' ΩΣ What hooks they 

recognize . . 395-997 
PTOLEM US.. . . «6 . «. + 388 
The Marcosians. 


They used apocryphal writings (p. 340), but also 
the Gospels (p. 341), and the writings of St 


Paul. . ὁ . . . 944 
MARCION. 
The Canon of Marcion the earliest known. 345 
His position (p. 346), and date (p. 347). What 
books he received . 348 
The text of his edition (p. 349), and the principles 
by which he was guided . . . . 353 
TATIAN. 
The relation of Tatian to Marcion (p. 354). His 
importance (p. 355). What Scriptures he re- 
cognizes . . 3856 
An account of his Diatessaron ~ «6 « . 858 
General Summary. 
i. The evidence fragmentary; but wide, unaf- 
fected, uniform, and comprehensive 
ii, The authenticity of the Canon a key to the 
history of early Christianity . . . 
Still (1.) partial doubts remained as to certain 
books (p. 367), and (ii. ) the idea of a Canon was 
not expressed . . . . 9868 


SECOND PERIOD. A.D. 170--908. 
Cuapter I. 


THE CANON OF THE ACKNOWLEDGED BOOKS. 


Three stages in the progress of Christianity (p. 
373). How these are connected (p. 374), and the 
bearing of this on the history ofthe Canon . . 375 


CONTENTS. ΧΧῚ 


On what grounds the Canon of acknowledged 
books rests. 376 
The testimony of (i) the Gallican ‘Church (p. 
377), The Epistle of the Church of Vienne (p. 


378), IRENHUS . . . 879 
ii, The Alexandrine Church, — PANTENUS 
(p.381), CLEMENT . . . 882 


iii. The African Church, —TERTULLIAN . 384 
All these writers appeal to antiquity (p. 386), 
and recognize a collection of sacred books . . 989 


Cuaprer II. 


HE TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 
DISPUTED BOOKS. 


The problem of the disputed books at first histo- 
rical (p. 392). A summary of the evidence up 
to this point. 305 
The Alexandrine Church —CLEMEN T (p. 806). 
ORIGEN (p. 401): his catalogues (p. 402), and 
isolated testimonies in Greek (p. 407), and Latin 
texts (p. 408). DIONYSIUS (P. 410} Later 
Alexandrine writers . . - . 418 
The Egyptian Versions. . . .« « «© 416 
2. The Latin Churches of Africa. 
As to the Epistle to the Hebrews (p. 418), the 


and 


Catholic Epistles (p. 420), the Apocalypse . 422 
The Latin Canon defective, δ free from Apo. 
cryphal additions . . . . 423 


3. The Church of Rome. 
i. Latin writers,— MINUCIUS FELIX— 


NOVATUS . . 426 
ii, Greek writers,—DION YSI U, S—CA I US ( Ρ. 
428), HIPPOLYTUS . . . . . 4980 


4. The Churches of Asia Minor. 
1. Ephesus. POLYCRATES (p. 482). APOL- 
LONIUS . . . oe . 438 
2. Smyrna. IRENEUS . . 494 
3. Pontus. GREGORY of Neo—Cesarea (p. £97), 


ΧΧῚ CONTENTS. 


FIRMILIAN -. 
METHODIUS . 
The Asiatic Canon Defective 
§ δ. The Churches of Syria. 


1. Antioch. THEOPHILUS (p. 443), SERA- 
PION (p.444), PAUL of Samosata (p. 446), 


DOROTHEUS and LUCIAN . 


2. Caesarea. PAMPHILUS 


Cnrapter ITI. 


e 


. 447 
. 453 


THE TESTIMONY OF HERETICAL AND 


APOCRYPHAL WRITINGS. 
General connexion of the forms of heresy with the New 


Testament . 


1. Controversies on nthe person of Christ 


2. Montaniem . 


3. Manichaism (p. 458). Use of Apocryphal 


Books by the Manichees. 


The testimony of Apocryphal Writings. The Sibylline 
Oracles (p. 462), and the Testament of the Twelve 


Patriarchs . 


. 463 


The testimony of heathen writers. Cezeve, Ponrayry . 464 


Summary ofsecond part. . . 


THIRD PERIOD. A.D. 303—397. 


Cuaprer I. 


. 465 


THE HISTORY OF THE CANON IN THE 


AGE OF DIOCLETIAN. 
The persecution of Diocletian directed against the 


Christian books (p. 471), its results 
1. In Africa. The Donatiste 
2. In Syria. EUSEBIUS 


. 472 
. 474 
476 


CONTENTS. XX 


PAGE 
Cuaprer IJ. 
THE HISTORY OF THE CANON DURING 
THE AGE OF COUNCILS. 


CONSTANTINE’S zeal for Holy Scripture (p. 491), as 
a rule of controversy (p. 492), accepted on all sides . 493 
The use of Scripture at the Council of Nice. » . 494 
i. The Council of Laodicea . 496 
The last Laodicean Canon (p. 498). “Evidence 
as to its authenticity from (1) Greek MSS. 
(p. 500), (2) Versions—Latin (p. 502), and 
Syriac (p. 503), (8) Systematic Arrange- 
ments of the Canons (#b.) Result . . 504 
ii. The third Council of Carthage. 
The Canon of the New Testament ratified there . 508 
How this Canon is supported by the testimony 
of Churches. 
i. The Churches of Syria. 
1. Antioch. Curysostom (p. 511). THxopore of 


Mopsuestia (ἐδ.). THEopoRET. . . 613 
2. Nisibis. Junuavus (p. 518), Exsen Jesu. . 614 
3. Edessa. ἘΡΗΒΕΜ Syrvs. . . . . ἐν. 
JouaNnNEs DaMASCENUS. . . . . . . 515 


ii. The Churches of Asia Minor. 
Grecory of Naz. (p. 516). Ampximocuius (éb.) 
Grecory of Nyssa . . . . © . 517 
Bast (ib.) ANpREew and ArRETHas, . . - 518 
iii. The Church of JerusaLem. 
Cyr (p. 519). Epipsanivus. - «+ «  . 619 
iv. The Church of Alexandria. 
Arnanasius (p. 520). Cyrm. Ismore. Dipyuus 
(2.) Evrnauius. . . . « « « δὶ 
v. The Church of Constantinople. 
Cassian (p.522). Leontius (ib.) NicepHorus(ib.) 
Puortivs (p. 523), GEcumenius. Turopnytact 6523 
vi. The Churches of the West. 
Doubts as to the Epistle to the Hebrews (p. 524). 
The Canon of Jerome (p. 525). AMBROsE. 
Rurinus. Parastrivs (p. 528). Avousrine. 529 


XX1V CONTENTS, 


Various views on the Canon at the era of the Re- 


formation. 


The Council of Trent (p. 531). 


Luruer (532). 


Reformers. 
Conclusion . 


App. A. On the history of the word Kavév, . 


Erasmus (ἰδ.) 
Canistapr (ib.) Caxvin. 
The XXXIX. Articles (p. 534). The Engiuh 


App. B. On the use of Apocryphal δορί ἐπ the early 


Church . . 


App. C. The Muratorian Fragment ὁ on the Canon 
App. D. A collection of early catalogues of the books 


of the New Testament 


PAGE 


oT 
eee 


The truth of our Religion, like the truth of common matters, INTRODUC. 
is to be judged by all the evidence taken together. 


Br Butter. 


A GENERAL survey of the History of the Canon A general ας 
forms a necessary part of an Introduction to the Canon as dis 
writings of the New Testament. A full exa- cular history 
mination of the objections which have been raised ἡ 
against particular Books, a detailed account of 
the external evidence by which they are seve- 
rally supported, an accurate estimate of the in- 
ternal proofs of their authenticity, are, indeed, 
most needful; but, besides all this, it seems 
no less important to gain a wide and connected 
prospect of the history of the whole collection 
of the New Testament Scriptures, to trace the 
gradual recognition of a written rule as authori- 
tative and divine, to watch the predominance of 
partial, though not exclusive, views in different 
Churches, till they were all harmonized in a 
universal Creed, and witnessed by a completed 
Canon'. For this purpose we must frequently 
assume results which we have obtained else- 
where; but what is lost in fulness will be gained 


1 By ‘the Canon’ I understand the collection of books 
which constitute the original written Rule of the Christian 
Faith. For the history of the word see Appendix A. 


΄ 


Β 


2 THE HISTORY OF THE CANON. 


intRonuc in clearness, A continuous though rapid survey 
of the field on which we are engaged will bring 
out more prominently some of its great features, 
whose true effect is lost in the details of a minute 
investigation. 
necessary A mere series of quotations can convey only 
an inadequate notion of the real extent and im- 
portance of the early testimonies to the genuine- 
ness and authority of the New Testament. Some- 
thing must be known of the nature and object of 
the first Christian literature—of the possible 
frequency of Scriptural references in such frag- 
ments of it as survive—of the circumstances and 
relations of the primitive Churches, before it 
is fair to assign any negative value to the silence 
or ignorance of individual witnesses, or to decide 
on the positive worth of the evidence which can 
be brought forward. 
ne aly tn The question of the Canon of Holy Scrip- 
von ture has assumed at the present day a new posi- 
tion in Theology. The Bible can be no longer 
regarded merely as a common storehouse of con- 
troversial weapons, or an acknowledged excep- 
tion to the rules of literary criticism. Modern 
scholars, from various motives, have distinguished 
its constituent parts, and shewn in what way 
each was related to the peculiar circumstances 
of its origin. Christianity has gained by the 
issue; for it is an unspeakable advantage that 


r 
- Ἐπ “- . 


THE HISTORY OF THE CANON. 3 


the Books of the New Testament are now felt tntropvc- 
to be organically united with the lives of the 
Apostles—that they are recognized as living 
monuments, reared in the midst of struggles 
within and without by men who had seen Christ, 
stamped with the character of their age, and 
inscribed with the dialect which they spoke. It 
cannot be too often repeated, that the history of 
the formation of the whole Canon involves little 
less than the history of the building of the 
Catholic Church. 

The common difficulties which beset any tishard to 
inquiry into remote and intricate events are in ὥρα σοῦ 
this case unusually great, since they are strength- 
ened by the most familiar influences of our daily 
life. It is always a hard matter to lay aside the 
habits of thought and observation which are 
suggested by present circumstances; and yet this 
is as essential to a just idea of any period as a 
full view of its external characteristics. It is not 
enough to have the facts before us without we 
regard them from the right point of sight; other- 
wise the prospect, however wide, must at least 
be confused. Our powers are, indecd, admi- 
rably suited to criticise whatever falls within 
their immediate range; but they will need a 
careful adjustment when they are directed to a 
more distant field. Moreover, remote objects 
are often surrounded by an atmosphere different 

B2 


4 THE HISTORY OF THE CANON. 


intxopUC- from our own, and it is possible that they may 
be grouped together according to peculiar laws 
fromthe pe- and subject to special influences, This is cer- | 
ofancient tainly true of the primitive Church; and the 
differences which separate modern Christendom 
from ancient Rome, morally and materially, are 
only the more important, because they are fre- 
quently concealed by the transference of old 
words to new ideas. 
in relation A little reflection will shew how seriously these 
andtothe difficulties have influenced our notions of early 
Christendom; for the negative conclusions of some 
modern schools of criticism have found acceptance 
chiefly through a general forgetfulness of the con- 
ditions of its history. These must be determined 
by the characteristics of the age, which necessa- 
rily modify the form of our inquiry, and limit the 
extent of our resources. The results which are 
obtained from an examination of the records of 
the ante-Nicene Church, as long as they are 
compared with what might be expected at pre- 
sent, appear meagre and inadequate; but in rela- 
tion to their proper sources they are singularly 
fertile. This will appear clearer by the examina- 
tion of one or two particulars, which bear directly 
upon the formation and proof of the Canon. 
1. The For I. It cannot be denied that the Canon was 
ἔπους τ, axed gradually. The condition of society and 
the internal relations of the Church presented 


. i 


THE HISTORY OF THE CANON. 5 


‘ obstacles to the immediate and absolute deter- mruonuc. 
mination of the question which are disregarded 
now, only because they have ceased to exist. 
The tradition which represents St John as fixing 
the contents of the New Testament betrays the 
spirit of a later age. 

1, It is almost impossible for any one whose (1 defective 
ideas of communication are suggested by the rail- f2""* 
way and the printing-press to understand how far 
mere material hinderances must have prevented 
a speedy and unanimous settlement of the Canon. 

The means of intercourse were slow and preca- 
rious. The multiplication of manuscripts was 
tedious and costly'!. The common meeting-point 
of Christians was destroyed by the fall of Jeru- 
salem, and from that time national Churches 
grew up around their separate centres, enjoying 
in a great measure the freedom of individual 
development, and exhibiting, often in exaggerated which tended 
forms, peculiar tendencies of doctrine or ritual, "*™. 
As a natural consequence, the circulation of 
different parts of the New Testament for a 
while depended, more or less, on their sup- 
1 This fact, however, has been frequently exaggerated. 
The circulation of the New Testament Scriptures was pro- 
bably far greater than is commonly supposed. Mr Norton 
has made some very interesting calculations, which seem to 
shew that as many as 60,000 copies of the Gospels were 
circulated among Christians at the end of the second cen- 


tury.—‘Genuineness of the Gospels,’ 1. pp. 28—34. (Ed. 2. 
1847.) 


6 THE HISTORY OF THE CANON, 


INTRODUC- i i i i 
rropuc- posed connexion with specific forms of Chris- 


tianity. 
though not This fact, which has been frequently neg- 
them ; lected in Church histories, has given some colour 


to the pictures which have been drawn of the 
early divisions of Christians. Yet the separation 
was not the result of fundamental differences in 
doctrine, but rather of temporary influences. It 
was not widened by time, but gradually disap- 
peared. It did not cut off mutual intercourse, 
but vanished as intercourse grew more easy and 
frequent. ‘The common Creed is not a compro- 
mise of principles, but a combination of the 
essential types of Christian truth which were 
preserved in different Churches'. The New Tes- 
tament is not an incongruous collection of writ- 
ings of the Apostolic age, but the sum of the 
treasures of Apostolic teaching stored up in 
various places. ‘The same circumstances at first 
retarded the formation, and then confirmed the 
claims of the Catholic Church and of the Canon 
of Scripture. 

and also (2) 2. The formal declaration of the Canon was 

enceofaire not by any means an immediate and necessary 

of Doetrin® consequence of its practical settlement. As long 
as the traditional Rule of Apostolic doctrine was 


1 A faint sense of this is shewn in the late tradition 
which assigned the different clauses in the Creed to sepa- 
rate Apostles. 


THE HISTORY OF THE CANON. 7 


generally held in the Church, there was no need TONS 
to confirm it by the written Rule. The dogmatic 
and constant use of the New Testament was not 
made necessary by the terms of controversy or 
the wants of the congregation. Most of the first 
heretics impugned the authority of Apostles, and 
for them their writings had no weight. Most 
of the first Christians felt so practically the depth 
and fulness of the Old Testament Scriptures, that 
they continued to seek and find in them that 
comfort and instruction of which popular rules 
of interpretation have deprived us. 

But in the course of time a change came which, how- 
over the condition of the Church. As soon as the way ὦ τα ας 
immediate disciples of the Apostles had passed 
away, it was felt that their traditional teaching 
had lost its direct authority. Heretics arose 
who claimed to be possessed of other traditionary 
rules derived in succession from St Peter or 
St Paul', and it was only possible to try their 
authenticity by documents beyond the reach of 
change or corruption. Dissensions arose within 
the Church itself, and the appeal to the written 

1 Clem. Alex. Str. vi. 17, ὁ 106: κάτω δὲ περὶ τοὺς Ἀδρια- 
you τοῦ βασιλέως χρόνους οἱ ras αἱρέσεις ἐπινοήσαντες γεγόνασι 
καὶ μέχρι γε τῆς Ἀντωνίνον τοῦ πρεσβυτέρου διέτειναν ἡλικίας 
καθάπερ ὁ Βασιλείδης, κἂν Τλαυκίαν ἐπιγράφηται διδάσκαλον, 
ὡς αὐχοῦσιν αὐτοὶ, τὸν Πέτρου ἑρμηνέα ὡσαύτως δὲ καὶ Οὐαλεν- 
τῖνον Θεοδάδι ἀκηκοέναι φέρουσιν, γνώριμος δ᾽ οὗτος γεγόνει 
HavAov.—Cf. [Hipp.] adv. Heereses, vi. 20, where we must 
read Ματθίου (Clem. Al. Str. vu. 17, ὃ 108.) 


8 THE HISTORY OF THE CANON. 


intropuc. word of the Apostles became natural and deci- 


at to- 
wards the 
close of the 


Cen- 
tury. 


sive. And thus the practical belief of the primi- 
tive age was first definitely expressed when the 
Church had gained a permanent position, and a 
fixed literature. 

From the close of the second century the 
history of the Canon is simple, and its proof 
clear. It is allowed even by those who have 
reduced the genuine Apostolic works to the nar- 
rowest limits, that from the time of Irenseus the 
New Testament was composed essentially of the 
same books as we receive at present, and that 
they were regarded with the same reverence as 
is now shewn to them'. Before that time there 


1 It will be well once for all to give a general view of 
the opinion of the most advanced critics of Tibingen on the 
canonical books of the New Testament, and their relation 
to early Christian literature. According to Schwegler they 
may be arranged as follows: 

i, Genuine and Apostolic. 
1. Ebionitic: 
The APOCALYPSE. 
2. Pauline: 
Epp. to the Cormnrarans (i. ii.) 
Ep. to Romans (capp. i.—xiv.) 
Ep. to GALATIANS. 
ii. Original sources of the Gospels: 
1. Ebionitic. Zhe Gospel according to the He- 
brews. 
St MatrHew, a revision of this (a.c. 130— 
134. Baur, Kan. Evv. 5. 609, anm.) 
2. Pauline. The Gospel adopted by Marcion. 
(Probably : Schwegler, Nachap. Zeit. 1. 284.) 
St Luxe. 


THE HISTORY OF THE CANON. 9 


is more or less difficulty in making out the irxopuc. 
details of the question, and the critic’s chief 
endeavour must be to shew how much can be 
determined from. the first, and how exactly that 


iii. Supposititious writings forged for party purposes. 
1. Ebionitic: 
(a) Conciliatory: 
Ep. of St James (c. 150 a. c. Schwegler, 1. 
8. 443.) 
The Clementine Homilies. 
The Apostolical Constitutions. 
Clement. Ep. tt. 
(8) Neutral: 
St Mark (late; after St Matthow: Baur, 
561.) 
ii. Ep. St ῬΕΤΕΒ (c. 200 a. c. Schwegler, 1. 
495.) 
Ep. St June (late, id. 521.) 
Clementine Recognitions. 
2. Pauline: 
(a) Apologetic : 
i. Ep. Peter (c. 115. Schwegler, 11. 3.) 
Κήρυγμα Πέτρον. 
(8) Conciliatory: 
St Luxe (c. 100 a. c. Schwegler, 1. 72.) 
The Acts (same date, id. s. 115.) 
Ep. to Romans, capp. xv., xvi. (same date, 
id. 8. 123.) 
Ep. to ῬΗΠΙΡΡΙΑΧΝΒ (6. 130? id. 8. 133.) 
Clement. Ep. i. 
(y) Constructive (Katholisirend) : 
The PasroraL Epistles (130—150 a.c. 
Schwegler, 11. 138.) 
Ep. of Polycarp. 
Epp. of Ignatius. 
(3) A peculiar Asiatic development: 
Ep. to Hesrews (c. 100 4.c. Schwegler, 
π. 309 ) 


ΜΝΞ 
. 


10 THE HISTORY OF THE CANON. 


inTRopve. coincides with the clearer view which is after- 
wards gained. 

i, the Prog II. Here however we are again beset with 

lsrendered ας peculiar difficulties. The proof of the Canon is 
embarrassed both by the general characteristics 
of the age in which it was fixed, and by the par- 
ticular form of the evidence on which it first 
depends, 

(by the wo- 1. The spirit of the ancient world was essen- 

racer ofthe tially uncritical. It is unfair to speak as if 

tures, —_ Christian writers were in any way specially dis- 
tinguished by a want of sagacity or research. 
The science of history is altogether of modern 
date ; and the Fathers do not seem to have been 
more or less credulous or uninformed than their 
pagan contemporaries'. Their testimony must 
be tried according to the standard of their age. 
We must be content to ground our conclusions 


Ep. to Coosstans (a little later, id. 8. 289.) 

Ep. to Epnestans (a little later, id. 8. 291.) 

Gospel and Epistles (?) of St Joun (c. 150. 
Schwegler, id. s. 369; Baur, 350 ff.) 

It will be at once evident how much critical sagacity 
lies at the base of this arrangement, apart from its historic 
impossibility, 

The Epistles to the THESSALONIANS and to PHILEMON are 
rejected, but Schwegler does not give any explanation of 
their origin. 

1 E.g. Clement’s name is invariably coupled with the 
legend of the Phonnix, (c. 25), but it does not appear that 
Tacitus’ credit is weakened by the fact that he introduces the 
same story among the most tragic incidents (An. vi. 28.) 


THE HISTORY OF THE CANON. 11 


on such evidence as the case admits, and to inter- INTRODUC- 
pret it according to its proper laws. 
One important example will illustrate our shewn inthe 
meaning. As soon as the Christian Church had eryuhal 
gained a firm footing in the Roman Empire it 
required what might be called an educational 
literature; and an attempt was made at an early 
period to supply the want by books which received, 
in a certain degree, the sanction of the Church. 
When this sanction was once granted it became 
necessarily difficult to define its extent and du- 
ration. The ecclesiastical writings of the Old 
Testament furnished a precedent and an excuse 
for a similar appendix to the Christian Scrip- 
tures. Both classes seem to have been formed 
from the same motive: both found their readiest 
acceptance at Alexandria. ‘Apocryphal’ writings 
were added to manuscripts of the New Testa- 
ment, and read in churches; and the practice 
thus begun continued for a long time. The 
Epistle of Barnabas was still read among the 
‘ Apocryphal Scriptures’ in the time of Jerome; 
and an important catalogue of the Apocrypha of 
‘the New Testament is added to the Canon of 
Scripture subjoined to the Chronographia of Ni- 
cephorus, published in the ninth century. 
At first sight this mixture of different classes mith restric 
of books appears startling; but the Church of Chureh, but 
England follows the same principle with regard 


12 THE HISTORY OF THE CANON. 


inTRODUC- to the Apocrypha of the Old Testament. They 
are allowed to have an ecclesiastical use, but not 
a canonical authority. They are profitable for 
instruction—for elementary teaching (στοιχείω- 
σις εἰσαγωγική) as is said' of the Shepherd of 
Hermas—but not for the proof of doctrine. 
‘They ought to be read, though they cannot be 
regarded as apostolic or prophetic®.’ And evi- 
dence is not wanting to shew that the ancient 
Church exercised a jealous watch lest they should 
usurp undue influence. The presbyter who sought 
to recommend the story of Thecla by the name 
of St Paul was degraded from his office’, 

carclesaly by But the first Christian writers—and here 

writers, il again the parallel with our own divines still 
holds—did not always show individually the cau- 
tion and judgment of the Church. They quote 
ecclesiastical books from time to time as if they 
were canonical: the analogy of the faith was to 
them a sufficient warrant for their immediate use. 

the question Ag soon, however, as a practical interest attached 

Forance: (0 the question of the Canon their judgment was 
clear and unanimous. When it became necessary 
to determine what ‘superfluous’ books might be 
yielded to the Roman inquisitor‘ without the 
charge of apostasy, the Apocryphal writings sunk 


1 Euseb. H. E. mr. 3, p. 90. 

2 Fragm. Inc. de Canone, s. f., speaking of Hermas. 
8 Tertull. de Bapt. c. 15. 

4 In the persecution of Diocletian. See below. 


THE DISTORY OF THE CANON. 13 


at once into their proper place. There was no INTRODUC- 
change of opinion here; but that definite enun- 
ciation of it which was not called forth by any 
critical feeling within, was yielded at last to a 
necessity from without. The true meaning of 
the earliest witnesses is brought out by the later 
comment). 

2. This fact suggests a second difficulty by 2) by the 
which the subject is affected: the earliest testi- ofourev' 
monies to the Canon are simply incidental. Now 
even if the ante-Nicene Fathers had been gifted 
with an active spirit of criticism— if their works 
had been left to us entire—if the custom of 
formal reference had prevailed from the first—it 
would still be impossible to determine the con- 
tents of the New Testament absolutely on merely 
casual evidence. Antecedently there is no reason 
to suppose that we shall be able to obtain a 
perfect view of the judgment of the Church on 
the Canon from the scriptural references con- 
tained in the current theological literature of 
any particular period. ‘The experience of our 
own day teaches us that books of Holy Scrip- 
ture, if not whole classes of books, may be suf- 
fered to fall into disuse from having little con- 
nexion with the popular views of religion. As a 
general rule, quotations have a value positively, 


1 See Appendix B. ‘On the use of Apocryphal writings in 
the early Church.’ 


1:1 THE HISTORY OF THE CANON. 


intropuc- but not negatively : they may show that a writing 
was received as authoritative, but it cannot 
fairly be argued in the first instance that another 
which is not quoted was unknown or rejected as 
Apocryphal. 
which must Still, though the use of Scripture is, in a 
mirister great degree, dependent on the character of 
the controversies of the day, the argument from | 
quotations obtains a new weight in connexion 
with formal catalogues of the New Testament. 
It is impossible not to admit that a general 
coincidence of the range of patristic references 
with the limits elsewhere assigned to the Canon, 
confirms and settles them. And in this way the 
history of the Canon can be carried up to times 
when catalogues could not have been published, 
but existed only implicitly in the practice of the 
Churches. | 
and (8) by ts 3. The track, however, which we have to 
᾿ ᾿ς follow is often obscure and broken. The evi- 
dence of the earliest Christian writers is not 
only uncritical and casual, but it is also fragmen- 
tary. <A few letters of consolation and warning, 
two or three Apologies addressed to Heathen, a 
controversy with a Jew, a Vision, and a scanty 
gleaning of fragments of lost works, comprise all 
Christian literature! to the middle of the second 


<< 


1 To these may perhaps be added tho original elements 
of the Clementines and the Apostolical Canons and Consti- 
tutions, 


THE HISTORY OF THE CANON. 15 


century. And the Fathers of the next age were INTRODUC. 
little fitted by their work to collect the records 
of their times. Christianity had not yet become 
a history, but was still a life. In such a case it 
is obviously unreasonable to expect that multipli- 
city of evidence and circumstantial detail which 
may be brought to bear upon questions of modern 
date, With our present resources there must be 
many unoccupied spots in the history of the 
Church, which give room for the erection of 
hypotheses, plausible though false. But this fol- 
lows from the nature of the ground; and they 
are tenable only so long as they are viewed with- 
out relation to the great lines of our defence. 
The strength of negative criticism lies in ignor- 
ing the existence of a Christian society from the 
Apostolic age, strong in discipline, clear in faith, 
and jealous of innovation. 

It is then to the Church, as ‘a witness and Butthe fr. 
kecper of holy writ,’ that we must look both for Es Smo must 
the formation and the proof of the Canon. The the Joa igment 
written Rule of Christendom must rest finally on fay" 
the general confession of the Church, and not on 
the independent opinions of its members. Private 
testimony in itself 1s only of secondary import- 
ance: its chief value lies in the fact that it is a 
natural expression of the current opinion of the 
time. 

It is impossible to insist on this too often or 


16 THE HISTORY OF THE CANON. 


intropuc- too earnestly. Isolated quotations may be in 
themselves unsatisfactory, but as embodying the 
tradition of the Church, generally known and 
acknowledged, they are of inestimable worth. 
cnemmayer ΤῸ make use of a book as authoritative, to as- 
mais sume that it is Apostolic, to quote it as inspired, 
without preface or comment, is not to hazard a 
new or independent opinion, but to follow an un- 
questioned judgment. It is unreasonable to treat 
our authorities as mere pieces or weights, which 
may be skilfully maneuvred or combined, and to 
forget that they are Christian men speaking to 
fellow Christians, as members of one body, and 
believers in one Creed!. The extent of the Canon, 
like the order of the Sacraments, was settled 
by common usage, and thus the testimony of 
Christians becomes the testimony of the Church. 
and popular There is, however, still another way in 
and rites; which we may discern from the earliest time 
the general belief of Christians on the Canon. 
The practical convictions of great masses find 
their peculiar expression in popular language 
and customs. Words and rites thus possess a 
weight and authority quite distinct from the 
casual references or deliberate judgments of 


1 This is very well argued by Thiersch in his ‘ Versuch 
zur Herstellung des historischen Standpuncts fir die Kritik 
der N. T. Schriften,’ ss. 305, ff. ; and in his answer to Baur, 
‘Einige Worte tiber die Aechtheit der N.T. Schriften.’ 
Erlangen, 1846. 


THE HISTORY OF THE CANON. 17 


individuals, so far as they convey the judgment mrropvc- 
of the many. If, then, it can be shewn that the 
earliest forms of Christian doctrine and phraseo- 
logy exactly correspond with the different ele- 
ments preserved in the Canonical Epistles, it 
will be reasonable to conclude that the coin- 
cidence implies a common source; and in pro- 
portion as the correspondences are more subtle 
and intricate, this proof of the authenticity of 
our books will be more convincing!. 
Such appear to be the characteristics and Recspituls- 
conditions of the evidence by which the Canon 
must be determined. When these are clearly 
seen and impartially taken into account, it will 
be possible, and then only possible, to arrive at 
a fair conclusion upon it. It is equally un- 
reasonable to prejudge the question either way, 
for it ought to be submitted to a just and 
searching criticism. But if it can be shewn that 
the Epistles were first recognized exactly in those 
districts in which they would naturally be first 
known :—that from the earliest mention of them 
they are assumed to be received by churches, 
1 This will explain how much truth there is in the com- 
mon statement that Doctrine was the test of Canonicity. It is 
equally as incorrect to say that the doctrine of the Church 
was originally drawn from Scripture, as that Scripture was 
limited by Apostolic tradition. The Canon of Scripture and 
the ‘Canon of Truth’ were alike independent, but necessarily 


coincided in their contents as long as they both retained 
their original purity. 


18 THE HISTORY OF THE CANON. 


intropuc-and not recommended only by private autho- 


rity :—that the Canon as we receive it now was 
fixed in a period of strife and controversy :— 
that it was generally received on all sides :— 
that even those who separated from the Church, 
and cast aside the authority of the New Testa- 
ment Scriptures, did not deny their authenticity : 
if it can be shewn that the first references are 
perfectly accordant with the express decision of 
a later period; and that there is no trace of the 
general reception of any other books: if it can 
be shewn that the earliest forms of Christian 
doctrine and phraseology exactly correspond 
with the different elements preserved in the 
Canonical Epistles; it will surely follow that a 
belief so widely spread throughout the Christian 
body, so deeply rooted in the inmost conscious- 
ness of the Christian Church, so perfectly ac- 
cordant with all the facts which we do know, 
can only be explained by admitting that the 
books of the New Testament are genuine and 
Apostolic—a written Rule of Christian Faith 
and Life. | 

The whole history of the formation of the 
Canon of the New Testament may be divided 
into three periods. Of these the first will ex- 
tend to the time of Hegesippus ; the second, to 
the persecution of Diocletian ; and the last, to the 
third Council of Carthage. Later speculations on 


THE HISTORY OF THE CANON. 19 


the question in part belong more properly to INTRODUC- 


special introductions to the different books, and 
in part are merely the perpetuation of old doubts. 
But each of these periods marks some real step 
in the progress of the work. The first includes 
the era of the separate circulation and gradual 
collection of the Sacred Writings: the second 
completes the history of their separation from 
the mass of ecclesiastical literature: the third 
comprises the formal ratification of the current 
-belief by the authority of councils. 

Something has been already said of the 
various difficulties which beset the inquiry, es- 
pecially during the first period. An examination 
of the testimony of Fathers, Heretics, and Biblical 
Versions, will next show how far it can be brought 
to a satisfactory issue. 


C2 


FIRST PERIOD. 


HISTORY OF THE CANON TO THE TIME OF 
HEGESIPPUS. 


A.D. 70-—170. 


Φόβος νόμον Gderat καὶ προφητῶν χάρις γινώσκεται 
καὶ εὐαγγελίων πίστις ἵδρυται καὶ ἀποστόλων παράδοσις 
φυλασσεται καὶ ἐκκλησίας χάρις σκιρτᾷ. 


Er. aD DIOGNETUM. 


CHAPTER 1. 
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


A-D. ]O—1 20. 


Heaven lies about us in our infancy. CHAP. I. 
WoRDSWORTH. 


THE condition of the Church immediately after te suv. 
the Apostolic age was not such as to create or conservative, 
require a literature of its own. Men were full of 

that anxious expectation which always betokens 
some critical change in the world; but the ele- 
ments of the new life were not yet combined 

and brought into vigorous operation’. ‘There 

was nothing either within or without to call into 
premature activity the powers and resources 
which were still latent in the depths of Christian 
truth, The authoritative teaching of Apostles 

was fresh in the memories of their hearers. 
That first era of controversy had not yet passed 

in which words are fitted to the ideas for which 

they are afterwards substituted. The struggle 
between Christianity and Paganism had not yet 


1 The well-known passages of Virgil (Ecl. 1v.), Tacitus 
(Hist. v. 13), and Suetonius (Vesp. c. 4), express this feeling 
in memorable words. Percrebwerat Oriente toto, says the 
last writer, vetus et constans opinio esse tn fatis ut co tempore 
Juded profecti rerum potirentur. The year of which he 
speaks is A.D. 67—the most probable date of the martyrdom 
of St Paul. 


24 THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


cHAP.I. assumed the form of an internecine war'. The 
| times were conservative, and not creative. 

and transi- But in virtue of this conservatism the sub- 
apostolic age, though distinguished, was not 
divided from that which preceded it. It was 
natural that a break should intervene between 
the inspired Scriptures and the spontaneous 
literature of Christianity—between the teaching 
of Apostles and of philosophers; but it was no 
less natural that the interval should not be one 
of total silence. Some echoes of the last age 
still lived: some voices of the next already found 
expression. In this way the writings of the 
Apostolic Fathers are at once a tradition and 
a prophecy. By tone and manner they are 
united to the Scriptures; for their authors seem 
to instruct, and not to argue; and, at the same 
time, they prepare us by frequent exaggerations 
for the one-sided systems of the following age. 

Τὰ literature The form of the earliest Christian literature. . 
explains its origin and object. The writings of 
the first Fathers are not essays, or histories, or 
apologies, but letters*. They were not impelled 
to write by any literary motive, nor even by the 
pious desire of shielding their faith from the 
attacks of its enemies. An intense feeling of a 

1 Christianity as yet appeared to strangers only as a form 
of Judaism, even where St Paul preached, and consequently 
was a religio licita. Cf. Gieseler, Kirchengeschichte, i. 106, 


and his reff. 
2 Cf. ΜΌΝΟΥ, s. 50. 


THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS, 920 


new fellowship in Christ overpowered all other cHap.. 
claims. As members of a great household—as 
fathers or brethren—they spoke to one another 

words of counsel and warning, and so found a 
natural utterance for the faith, and hope, and 

love, which seemed to them the sum of Christian 

life. 

With regard to the History of the Canon the The evidence 
Apostolic Fathers occupy an important place— *lic Fathers 
undesignedly, it may be, but not therefore the Canon, 
less surely. Their evidence, indeed, is stamped 
with the characteristics of their position, and 
implies more than it expresses; but even directly direct ana 
they say much; within the compass of a few 
brief letters they show that the writings of the 
Apostles were regarded at once as invested 
with singular authority—as the true expression, 
if not the first source, of Christian doctrine and 
Christian practice. And more than this: they inairet, 
prove that it is unnecessary to have recourse to 
later influences to explain the existence of pecu- 
liar forms of Christianity which were known 
from the first. In a word, they establish the 
permanence of the elements of the Catholic 
faith, and mark the beginnings of a written 
Canon. 

The first point must be examined with care ; 
for it is very needful to notice the proofs of the by thelr rre- 
continuity of the representative forms of Chris- tela 
tian doctrine at a time when it has been sup- 


CHAP. IL. 


though often 
exageerated. 


26 THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


posed to have undergone strange changes. Many 
have rightly perceived that the reception of the 
Canon implies the existence of one Catholic 
Church; and, conversely, if we can show that 
the distinct constituents of Catholicity were 
found in Christendom from the first age, we con- 
firm the authenticity of those books which seve- 
rally suggest and sanction them. It is true that 
these different types of teaching are arbitrarily 
expanded in the uncanonical writings, without 
any regard to their relative importance, but still 
they are essentially unchanged ; and by the help 
of patristic deductions we may see in what way 
the natural tendencies which give rise to op- 
posing heresies are always intrinsically recog- 
nized in the teaching of the universal Church. 
The elements of Holy Scripture are so tem- 
pered, that, though truly distinct, they combine 
harmoniously ; elsewhere the same elements are 
disproportionately developed, and in the end 
mutually exclude each other’. 


1 In studying the writings of the early Fathers much 
help may be gained from the following works (in addition 
to the Church histories), by which I have sought in every 
case to try and correct my own views: 
Moauer (J. A.) Patrologie, Regensburg, 1840. 
ScuLieMAnn (A.) Die Clementinen, Hamburg, 1844. 
Dorner (J. A.) Die Lehre von der Person Christi, Stutt- 
gart, 1845-53. 

ScHWEGLER (A.) Das nachapostolische Zeitalter, Tibin- 
gen, 1846. 

LEcHLER (G. V.) Das apostolische und nachapostolische 
Zeitalter, Haarlem, 1851. 


Sect. 1—TwHe RELATION OF THE APOSTOLIC FATHERS 
TO THE TEACHING OF THE APOSTLES. 


§ 1. Olement of Rome. 


Tue history of Clement of Rome is invested cunap.1. 


with a mythic dignity, which is without ex- The legend: 
ample in the ante-Nicene Church!. The events “em 


of his life have been so strangely involved in 
consequence of the religious romances which 
bear his name, that they must remain in inextri- 
cable confusion; and even apart from this, there 
can be little doubt that traditions which belong 
to very different men were soon united to con- 
firm the dignity of the successor of St Peter?. 
It is uncertain whether he was of Jewish or 
heathen descent’: he is called at one time the 
disciple of St Paul, and again of St Peter‘: the 
order of his episcopate at Rome is disputed; 
and yet, notwithstanding these ambiguities, it is 


1 Cf. Schliemann, 118 ff. 

2 For instance, he was identified with Flavius Clemens, a 
cousin of Domitian, who was martyred at Rome. Schlie- 
mann, 109. 

8 The former alternative seems to be supported by his 
Epistle in which he speaks of the Patriarchs as ‘ our Fathers’ 
(cc. 4, 31, 55): the latter is adopted in the Clementines, 
and maintained by Hefele, Patrr. App. xix. ff. 

4 The former opinion is grounded on Phil. iv. 3 (cf. 
Jacobson, ad Clem. vit. not. b.); the latter is found in the 
Clementines, and, from them, in Origen, Philoc. ᾿ς. 23, and 
later writers. Schliemann, 120. 

δ Tho chief authorities are quoted by Hefele, 1. c. 


28 THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


cHaP.1. evident that he exercised a powerful and lasting 


influence. In fact, he lost his individuality 
through the general acknowledgment of his repre- 
sentative character in the history of the Church. 

Writings which were assigned to the author- 
ship of Clement gained a wide circulation in the 
East and West. Two Syriac Epistles were pub- 
lished under his name by Wetstein'. The Cle- 
mentines, in spite of their tendency, remain 
entire to represent the unorthodox literature 
of the first ages*. The Canons and Constitutions 
which claim his authority became part of the 
law-book of Christians’. Two Greek epistles, 
assuming to be his, are appended to one of the 
earliest MSS. of the Bible in existence‘, 

The historical position of Clement is illus- 
trated by the early traditions which fixed upon 
him as the author of the Epistle to the Hebrews‘, 
and of the Acts of the Apostles®. Subsequently 


1 Cf. Jacobson, ad Clem. R. vit. not.n. Mohler, es. 67 
sqq. who defends their authenticity, which Neander thinks 
possible (Ch. H. ii. 441.) 

2 Schliemann gives a very full account of them: 50 ff. 
(the Homilies); 265 ff. (the Recognitions). 

3 Cf. Bunsen’s Hippolytus, iii. 145 sqq. (the Canons) ; ii. 
220 sqq.; and App. (the Constitutions). 

4 In addition to the letters of Clement, the Cod. Alez. 
contains also three beautiful Christian hymns. Cf. Bunsen, 
Hippolytus, iii. 138 sqq. Their existence in the MS. proves 
no more than their ecclesiastical use, 

5 On the authority of Origen ap. Euseb. H. E. vi. 25. 

6 Photius (quoted by Credner, Einleit, 271) mentions this 
tradition. 


THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 29 


he is charged with a two-fold office: he appears cwaP.t. 
as the mediator between the followers of St 

Paul and St Peter, and as the lawgiver of the 
Church. Thus his testimony becomes of singular 

value, as that of a man to whom the first Chris- 

tian society assigned its organization and its 
catholicity. 

The relation of the first Greek Epistle, which Te retstion 
alone can be confidently pronounced authentic’, @e%3'" 
to our Canonical Books is full of interest. In 18 
style, in its doctrine, and in its theory of Church 
government, it confirms the authenticity of dis- 
puted books of the New Testament’. 

The language of the Epistle of St Peter has tn syie. 
been supposed to be inconsistent with the dis- 
tinctive characteristics of the Apostle. Now, 
according to the most probable accounts, Cle- 
ment was a follower of St Peter; and the tone 
of his Epistle agrees with that of his master in 
exhibiting the influence of St Paul. This in- 

1 Schwegler—following some earlier writers—has called 
in question the genuineness of the letter without any good 
ground (Nachap. Zeit. ii. 125 sqq.). He has been answered 
by Bunsen, Ritschl, and others. Cf. Lechler, Apost. Zeit. 309 n. 

Its integrity appears to be as unquestionable as its au- 
thenticity. 

The second ‘Epistle’ is probably part of a homily, but 
this mast be examined afterwards. 

2 The date of Clement’s letter is disputed, for it depends 
on the order of his Episcopate. Hefele (p. xxxv.) places it 


at the close of the persecution of Nero (a.p. 68—70). The 
later date (circ. 95) seems more probable. 


30 THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


cHaP.1. fluence extends to peculiarities of language. 
Sometimes Clement uses words found only in St 
Peter’s Epistles: more frequently those common 
to St Paul and St Peter; while his verbal coin- 
cidences with St Paul are both numerous and 
striking’. 

In doctrine. Again, the Epistle of Clement takes up a 
catholic position in the statement of doctrine, 
which shows that the supplementary views con- 
tained in the New Testament had, in his time, 
been placed in contrast, and now required to be 
combined. The theory of justification is stated in 
its antithetical fulness. The same examples are 
used as in the Canonical Epistles, and the 
teaching of St Paul and St James is coincidently 


1 The following examples, which are taken from many 
others that I have noticed, will illustrate the extent and cha- 
racter of this connexion : 

(a) Coincidence with St Peter in words not elsewhere 
found in the Epp. or PP. App.: 
ἀγαθοποιΐα----ἀδελφότη.-----ποίμνιον. (Perhaps no more.) 

(8) With St Peter and St Paul: 
ἀγάθη συνείδησις ---- ἁγιασμός---εἷλικρινής---εὐσέβεια--- 
εὐπρόσδεκτο----ταπεινοφροσύνη----ὑπακοή---ὑποφέρειν--- 
φιλαδελφία---φιλοξενία, φιλόξενος. 

(y) With St Paul: 
ἀμεταμέλητο- ---ἐγκρατεύεσθαι---- λειτουργός, λειτουργία, 
λειτουργεῖν ---- μακαρισμός ---- οἰκτιρμοί ---- πολιτεία, πολι- 
τεύειν (ΡΟ]γ6.) ---- σεμνός, σεμνότης --- χρηστεύομαι. 

(8) Peculiar to Clement : 
aixia— ἀλλοιοῦν --- ἀπόνοια---- βούλησις----ἰκετεύειν.---καλ- 
λονή----μιαρός —pucapds —rappeyeOns—mavdytos—mavd- 
peros. 


THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 31 


affirmed. ‘Through faith and hospitality (διὰ cuap.t. 
πίστιν καὶ φιλοξενίαν) a son was given to Abraham afuence of 


in old age, and by obedience (δ ὑπακοῆς) he 
offered him a sacrifice to God.’ ‘ Through faith 
and hospitality Rahab was saved (ἐσώθη). ‘We 
are not justified by ourselves (δι eavrwy)......nor 
by works which we have wrought in holiness of 
heart, but by our faith (διὰ τῆς πίστεως), by 
which Almighty God justified all from the be- 
ginning of the world?” Shortly afterwards Cle- 


ment adds, in the spirit of St James, ‘ Let us ssanzs, 


then work from our whole heart the work of 
righteousness’.’ And the same tenor of thought 
reappears in the continual reference to the fear 
of God as instrumental in the accomplishment 
of these good works‘. 


In other passages it is possible to trace the stJozs, 


influence of St John. ‘The blood of Christ hath 
gained for the whole world the offer of the grace 
of repentance®” ‘Through Him we look stead- 
fastly on the heights of heaven; through Him 
we view as in a glass (ἐνοπτριζόμεθα) His spot- 
less and most excellent visage; through Him the 


1 ce. x., xii. 

2c. xxxii. The distinction suggested between the final 
cause and the instrument by the double use of διὰ is very 
interesting. 

δ 6. xxxiii. 

4 ce. iii., xix., xxi., &c. Cf. Schliemann, 8. 414. Herm. 
Past. Mand. vii. (p. 363.) 

5 c. vii, ὑπήνεγκεν᾽ the use of the word is remarkable. 


32 THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


cHAP.I. eyes of our heart were opened ; through Him our 
dull and darkened understanding is quickened 
with new vigour on turning to His marvellous 

Episteto he light'.’ The allusions to the Epistle to the He- 
brews are so numerous that it is not too much 
to say that it was wholly transfused into Cle- 
ment’s mind. 

In discipline, And yet more than this: the Epistle of 
Clement proves the existence of a definite consti- 
tution and a fixed service in the Church. And 
this will explain why he was selected as the 
representative of that principle of organization 
which seems to have been naturally developed in 
every Roman society. A systematic constitution, 
as well as a Catholic Creed, had a necessary con- 
nexion with that form of mind whose whole life 

government, WAS law. Thus Clement refers to ‘episcopal’ 
jurisdiction as an institution of the Apostles, who 
are said to have appointed those ‘who were the 
firstfruits of their labours in each state as officers 
(ἐπισκόπους καὶ διακόνους) for the ordering of the 
future Church*” At the same time earnest warn- 
ings are given against ‘division and_parties’,’ 
which, aswe see from the pastoral epistles, arose as 
soon as the rules of ecclesiastical discipline were 


1 6. xxxvi. Nothing but the original, perhaps, can con- 
vey the exquisite beauty of the last words: ἡ ἀσύνετος καὶ 
ἐσκοτωμένη διάνοια ἡμῶν ἀναθάλλει εἰς τὸ θαύμαστον αὐτοῦ φώς. 
Our ‘understanding is like a flower in a suniess cavern till 
the light of God falls on it. 

8 ο. xxii. ὃ 9. XLiv. 


THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 33 


drawn closer. But this is not all; for the times c#ap.1. 
of the ‘offerings and services’ of Christians are ritua. 
referred to the authority of the Lord Himself, 
who ‘commanded that they should not be made 

at random, or in a disorderly manner, but at 
fixed seasons and hours!.’ It is possible that 
this is only a transference of the laws of the 
Jewish synagogue, which were sanctioned by the 
‘observance of our Saviour, to the Christian 
Church ; as is, indeed, made probable by the 
parallel which Clement institutes between the 
Levitical and Christian priesthood?; but all that 
needs to be particularly remarked is, that such 
phraseology is clearly of a date subsequent to 
the pastoral epistles. The polity recognized by 

St Paul had advanced to a further stage of de- 
velopment at the time when Clement wrote. 

The kind of testimony to the New Testa- Te peuiisr 
ment which is thus obtained, is beyond all sus- προ πα 
picion of design; and, admitting the authen- 
ticity of the record, above all contradiction. The 
Christian Church, as Clement describes it, ex- 
hibits a fusion of elements which must have 
existed separately at no distant period. Tra- 
dition ascribes to him expressly the task of defi- 
nitely combining what was left still disunited by 
the Apostles; and we find that the very ele- 
ments which he recognized are exactly those, 


λα, ΧΙ. 3 Id. 
D 


304 THE AGE OF THE APOSTOLIC FATUERS. 


cHAP.I. without any omission or increase, which are pre- 
served to us in the New Testament as stamped 
by Apostolic authority!. The other Fathers of 
the first age, as will be seen, represent more or 
less clearly, perhaps, some special form of Chris- 
tian teaching; but Clement places them all side 
by side. They witness to the independent 
weight of parts of the Canon, he ratifies gene- 
rally the claims of the whole. 


§ 2. Ignatius. 


The pecullar The letters which bear the name of Ignatius 


ignstian' are distinguished among the writings of the 
Apostolic Fathers by a character of which no 
exact type can be found in the New Testament. 
They bear the stamp of a mind fully imbued 
with the doctrine of St Paul, but, at the same 
time, exhibit a spirit of order and organization 
foreign to the first stage of Christian society. 
In them ‘the Catholic Church®’ is recognized in 


1 The Apostles were charged with the enunciation of 
principles, and not with their combination. They had to 
do with essence, and not with form. But after the destruc- 
tion of Jerusalem an outward framework was required for 
Christian truth; and the arrangement of this according to 
Apostolic rules was left to their successors. 

2 The term first occurs Ep. ad Smyr. viii.: ὅπου av φανῇ 6 
ἐπίσκοπος, ἐκεῖ τὸ πλῆθος ἔστω" ὥσπερ ὅπου ay 7 Χριστὸς ᾿Ιησοῦς, 
ἐκεῖ ἡ καθολικὴ ἐκκλησία. The comparison is between the 
individual church of which the Bishop is the centre, and the 


THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 35 


its constituent members as an outward body cuar.1. 
of Christ. The image which St Paul had explicable by 
sketched is there realized and filled up with phichst, 
startling boldness. The Church polity of the @mvw. 
Pastoral Epistles seems dim and uncertain when 
compared with the rigid definitions of these later 
writings. But in this lies their force as witnesses 
to our Canon. They presuppose those Epistles 
of St Paul which have seemed most liable to 
attack ; and, on the other hand, they exhibit 
exactly that form of doctrine into which the 
principles of St Paul would naturally be reduced and suitable 
by ἃ vigorous and logical teacher presiding over ton 5 of igna- 
the central Church of Gentile Christendom, 
‘the anti-pole of Jerusalem,’ and there brought 
into contact with the two rival parties within the 
Church, as well as with the different heresies 
which had been detected and condemned by 
St John’. 

It is unnecessary to enter here into the con- thesame 
troversy which has been raised about the Ignatian "ct marks | 
Epistles*. If any part of them be accepted as spe 


wniversal church of which Christ is the head. Cf. Mohler, 
86. 138 ff. 

Cf. Martyr. Polyc. Inscr. cc. viii., xvi., xix., where the 
phrase occurs again, and, as it seems, certainly with marks of 
a later time. This, however, was a letter from Smyrna. 

1 Cf. Dorner, i. 144 8qq. 

2 Hefele gives a fair summary of the controversy. It 
is but right to confess that the more carefully I have studied 


D2 


ee 


386 THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


cHAP.L genuine, our argument holds good; for it is 


drawn from their general character. After they 
have been reduced within the narrowest limits 
which are justified by historical criticism, they 
still show a clear and vivid individuality, a por- 
trait which, however different from the popular 
idea of a disciple of St John, appears to be not 
unsuited to the early Bishop of Antioch. Its very 
distinctness has suggested doubts of its authen- 
ticity ; but even at the first view it seems to be 
one far more likely to have been imitated than 
invented. The exaggerations of the copy bring 
out more clearly the traits of the original. It 
- would have been difficult, if not impossible, for a 
later writer to have imagined an Ignatius, as he 
appears in the letters, zealous against Docetic 
heresies, Jewish traditions, and individual schism 
—keenly alive to the very dangers, and those only, 
with which he must have contended at Antioch. 
But when the character was once portrayed it 
offered a tempting model for imitation. The 
style and opinions of Ignatius are clear and 
trenchant. He was at an early time looked upon 


the shorter recension the more firmly I am convinced that 
they proceed entirely from one mind and one pen. A 
careful and minute examination of the language would, I 
believe, bring the question of their unity, at least, to a satin- 
factory close. But this would carry us far beyond the limits 
of our Essay. In the following pages I shall refer to the 
seven Epistles, marking the passages found also in the 8y- 
riac Vérsion. 


THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 3/7 


as the representative of ecclesiastical order and cuap.1. 


doctrine in its technical details, differing in this 
from Clement, whose name, as we have seen, 
symbolized the union of the different elements 
in the Apostolic teaching. The one appears in 
tradition as systematizing the Catholic Church 
which the other had constructed’. 


The traditional aspect of these two great This charac. 
teachers harmonizes with their real historical suite a thet ἣν 


position. The letter of Clement falls within the 
Apostolic age; and Ignatius was martyred in the 


reign of Trajan’. So that his letters probably «». 107. 


come next in date among the remains of the 
earliest Christian literature. A comparison of 
the writings themselves would lead to the same 
conclusion. The letters of Ignatius could not 
naturally have preceded that of Clement, while 
they follow it in a legitimate sequence, and form 
a new stage, so to speak, in the building of the 
Christian Church. This may be clearly seen in 
the different modes by which they enforce the 
necessity of an organized ministry. Clement 

1 Popular traditions frequently embody a character with 
singular beauty in some one trait. Thus Ignatius is said to 
have instituted the custom of singing hymns antiphonally 
‘from a vision of angels whom he saw thus singing to the 
Holy Trinity’ (Socr. H.E. vi. 8). Cf. Bingham, Orig. Eccles. 
iv. 434. 


2 Pearson, followed by many later writers, fixed Ignatius’ 
martyrdom in 116. Hefele and Mohler prefer the earlier 
date. 


38 TIIE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


CHAP.1. appeals to the analogy of the Levitical priest- 


his letters, 


ough 


temporal 
influences, 


hood; Ignatius insists on the idea of a Christian 
body. 

The circumstances under which Ignatius 
wrote necessarily impressed his letters with 4 
peculiar character. It has been argued that 
they are unlike the last words of a Christian 
martyr: it should be said that they are unlike 
the words of any other martyr than Ignatius. 
They are, indeed, the parting charge of one 
who was conscious that he was called away at a 
crisis in the history of the Church. As long as 
an Apostle lived old things had not yet passed 
away; but on the death of St John it seemed 
that the ‘last times'’ were at hand, though, in 
one sense, according to His promise, Christ had 
then come, and a new age of the world had 
begun. The perils which beset this transition 
from Apostolic to Episcopal government, in the 
midst of heresies within and persecutions with- 
out, might well explain warmer language than 
that of Ignatius. He wrote with earnest vehe- 
mence because he believed that episcopacy was 
the bond of unity, and unity the safety of the 
Church’, 


1 Ad Eph. xi. 

3 This feeling is expressed with touching simplicity in 
the Epistle to the Romans, which, as is well known, is most 
free from hierarchical views. Μνημονεύετε ἐν τῇ προσευχῇ 


THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS, 39 


In this way the letters of Ignatius complete -cnap.1. 

the history of one feature of Christianity. The 
Epistles of St Paul to the Ephesians, his pastoral 
epistles, and the Epistles of Clement and Igna- form a last 
tius, when taken together, mark a harmonious “y¢lopmett 
progression in the development of the idea of a zine te 
Church. The first are creative, and the last 
constructive. In the Epistle to the Ephesians 
that great mystery is set forth which must form 
the basis of all reasoning on the ‘Body of Christ.’ 
In the Pastoral Epistles it is realized in the 
outlines of a visible society. In the later 
writings the great principles of Scripture are 
reduced to a system, and expanded with logical 
ingenuity. But when this connexion is traced by 
the help of a traditional commentary in writings 
fragmentary, occasional, and inartificial, it surely 
follows that a series of books so intimately 
united must indeed have been the original ex- 
pressions of the successive forms of Christian 
thought which they exhibit. 

Though the Ignatian letters witness to three te cn CO he 
chief types of Apostolic teaching, one stands! ten er with the 
forth in them with peculiar prominence. The me ment and ας 
image of St Paul is stamped alike upon their 


ὑμῶν τῆς ἐν Συρίᾳ ἐκκλησίας, ἥτις ἀντὶ ἐμοῦ ποιμένι τῷ Θεῷ 
χρῆται. Μόνος αὐτὴν ᾿Ιησοῦς Χριστὸς ἐπισκοπήσει καὶ ἡ ὑμῶν 
ἀγάπη (c. ix.). The passago is omitted in the Syriac Ver- 
sion. 


40 THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


cHaP.tL language and their doctrine. The references to 

the New Testament are almost exclusively con- 

fined to his writings. Familiar words and phrases 

show that he was a model continually before the 

writer's eyes; and in one place this is expressly 
affirmed!. 

& Pavy in The controversy against Jewish practices is 

Judaism, conducted as sternly as in the Epistle to the 

Galatians, though its form shows that it belongs 

to a later epoch. Christianity is distinguished 

by a new name (Χριστιανισμὸς 88 a system 

contrasted with Judaism. Judaism (Ἰουδαῖσμός) 

is ‘an evil leaven that has grown old and sour°.’ 

‘To use the name of Jesus Christ and observe 

Jewish customs is unnatural (arorov‘).’ ‘To live 

according to Judaism, is to confess that we have 


1 The only coincidences which I have noticed between 
the language of St John and Ignatius, consist in the frequent 
use of ἀγάπη, ἀγαπᾷν, and ὁ οὐρανός, while St Paul and Cle- 
ment generally use οἱ οὐρανοί. 

The words common to St Paul and Ignatius only are 
very numerous, 0.g. ἀδόκιμος----ἀναψύχειν---ἀπερίσπαστοε---- 
éxrpopa—evdrns— Onpiopayeiy— Ἰουδαῖσμός ---- dvaipny—— olxo- 
νομία (met.)—dvarory. 

Those peculiar to Ignatius are still more: 6.g. ἁγιοφόρος 
—dpéptoros—arriyyvyov—compounds of ἄξιος, as ἀξιόθεος, 
ἀξιομακάριστο: ---- ἀποδιυλίζεσθαι ----δροσίζεσθαι --- ἐνοῦν, ἕνωσις 
—compounds of θεός, as θεοδρύμος, θεοφόρο-----κακοτεχνία--- 
φάρμακον. (The references are made to the shorter Epistles 
without distinction). 

3 Ad Rom. c. iii. &c. This new name likewise comes 
from Antioch. Cf. Acts xi. 26. 

8 Ad Magn. x. 4 Ibid. 


THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 41 


not received grace'.. At the same time, like cHapP.1. 


St Paul, Ignatius regards Christianity as the 
completion, and not the negation, of the Old 
Testament. The prophets ‘lived according to 
Jesus Christ, ...... being inspired by His grace, 
to the end that those who disbelieve should be 
convinced that it is one God who manifested 
Himself [both in times past and now] through 
Jesus Christ His Son, who is His Eternal (αΐδιος) 
Word, not having proceeded from Silence [from 
which some have held that Thought and Word 
were evolved as successive forms of the Divine 
Being, and] who in all things well-pleased Him 
that sent Him.’ 


The Ignatian doctrine of the unity of the te church. 


Church, which in its construction exhibits a 
Petrine type, is really based upon the cardinal 
passage of St Paul®. Christians individually are 
members of Christ, who is their great Spiritual 


1 Ad Magn. viii. 

2 Ad Magn. viii. The reference to Silence (Σιγή), which 
forms an important element in Valentinianiem, was a serious 
objection to the authenticity of the Ignatian letters till the 
discovery of the ‘ Treatise against Heresies.’ Now it appears 
that the same phraseology was used in the ‘Great An- 
nouncement,’ an authoritative exposition of the doctrines of 
the Simonians, and consequently it must have been current in 
Ignatius’ time (Hipp. adv. Her. vi. 18.) Cf. Bunsen, Hip- 
polytus, i. 57 ff., whose opinion on the subject, however, 
seems improbable. 

3 Eph. v. 23-sqq. 


42 THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


cHaP.. Head. And conversely, the Church universal, 
and each Church in particular, represents the 
body of Christ, and its history must so far 
set forth an image of the life of Christ in its 
spirit and its form. Asa consequence of this 
view the Bishop in the earthly and typical 
Church is not only a representation of Christ, 
whom ‘we must regard as Christ Himself?,’ 
and ‘a partaker of the judgment of Christ, even 
as Christ was of the judgment of the Father‘*,’ 
while the Church is united to Christ as He is 
united to the Father*: but also—and in this lies 
the most remarkable peculiarity of his system— 
the relation of the Church as a living whole to 
its’ different officers corresponds in some sense 
to that of Christ Himself, of whom it is an- 
image, to the Father on the one hand, and on 
the other to the Apostles. On earth the Bishop 
is the centre of unity in each society, as the 
Father is the ‘Bishop of 4114. Believers are 
subject to the Bishop as to God’s grace, and 
to the presbytery as to Christ’s law5; since the 
Bishop, as he ventures to say in another place, 
‘presides as representative of God, and the 
presbyters as representatives of the Apostolic 


Council ®.’ 
1 Ad Eph. vi. 2 Ad Eph. iii. 
3 Ad Eph. v. 4 Ad Magn. iii. 


δ Ad Magn. ii. 6 Ad Magn. vi. 


THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS, 43 


The Ignatian writings, as might be expected, cHap.t. 
are not without traces of the influence of St Connexion 
John. The circumstances in which he was placed?” 
required a special enunciation of Pauline doc- 
trine ; but this is not so expressed as to exclude 
the parallel lines of Christian thought. Love is 
‘the stamp of the Christian'.’ ‘Faith is the 
beginning, and love the end of life®.’ ‘Faith is 
our guide upward (avaywryevs), but love is the 
road that leads to God3. The Eternal (ἀΐδιος) 
Word is the manifestation of God‘, ‘the door by 
which we come to the Father’, ‘and without 
Him we have not the principle of true 1165 
The true meat of the Christian is the ‘bread of 
God, the bread of heaven, the bread of life, which 
is the flesh of Jesus Christ,’ and his drink is 
‘Christ’s blood, which is love incorruptible’.’ 

He has no love of this life; ‘his love has been 
crucified, and there is in him no burning passion 
for the world, but living water, [as the spring of 
a new 116,7] speaking within him, and bidding 
him come to his Father®.’ Meanwhile his enemy 


1 Ad Magn. v. 3 Ad Eph. xiv. 

8. Ad Eph, ix. (Syr.) 

4 Ad Magn. c. viii. (quoted above.) 

δ Ad Philad, ix. Cf. John x. 7. 

8 Ad Trall. ix.: οὗ χωρὶς rd ἀληθινὸν ζῇν οὐκ ἔχομεν. Cf. 
ad Eph. iii.: ἼΧ. τὸ ἀδιάκριτον ἡμῶν ζῇν... 

7 Ad Rom. vii. The Syriac text, which is shorter, gives 
the same sense. Cf. John vi. 32, 51, 53. 

8 Ad Rom.l.c. The last clause is wanting in the Syriac, 


44 THR AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


ΟΗΑΡ. 1. is the enemy of his Master, even ‘the ruler of 
this age’,’ 
ὃ 3. Polycarp. 


The scrip- The short epistle of Polycarp contains far 
Poiyearps more references to the writings of the New 
ep 


Testament than any other work of the first age ; 
and still, with one exception, all the phrases 
which he borrows are inwoven into the texture 
of his letter without any sign of quotation. In 
other cases it is possible to assign verbal coin- 
cidences to accident; but Polycarp’s use of 
scriptural language is so frequent that it is wholly 
unreasonable to doubt that he was acquainted 
ustrates With the chief parts of our Canon; and the mode 
thod of quay in which this familiarity is shown serves to jus- 
tify the conclusion that the scriptural language 
of other books, in which it occurs more scan- 
tily, implies a like knowledge of the Apostolic 
writings’. 
yet the boldness of tho metaphor seems in Ignatius’ manner. 
Lip φιλόῦλον, ‘ fiery passion for the material world,’ which 
forms a good contrast with ὕδωρ ζῶν, ‘living water,’ is cer- 
tainly, I think, the true reading. Cf. John iv. 13; vii. 38. 

1 Ad Rom. ]. ς. : ὁ ἄρχων τοῦ αἰῶνος τούτου. Cf. John 
xii. 81; xvi. 11: ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτον. 1 Cor. ii. 6, 8. 

2 The authenticity of Polycarp’s Epistle stands quite un- 
shaken. Cf. Schliemann, 8. 418 anm. Jacobson, ad vit. Polyc. 
n.q. Schwegler, ii. 164 sqq., has added no fresh force to 
the old objections. 


The fragments of ‘Polycarp’s Responsions’ given by 
Fevardeutius in his notes on Irensus (iii. 3) cannot, I 


THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS, 45 


A scriptural tone naturally involves a catho- CHAP. 1. 


licity of spirit. Polycarp, next to Clement among 


the early Fathers, embraces in his epistle the mae and ape. 


widest range of Apostolic teaching!. The in- 
fluence of St Peter, St John, and St Paul, may 
be traced in his doctrine. In one sentence he has 
naturally united* the watchwords, so to say, of the 
three Apostles, where he speaks of Christians 
being ‘built up into the faith given to them, 
which is the mother of us all (cf. Gal. iv. 26), 
hope following after, love towards God and Christ, 
and towards our neighbour, preceding.’ But 
the peculiar similarity of this epistle to that of 


St Peter was a matter of remark even in early SPtt==, 


times®. It would be curious to enquire how 
this happens; for though the disciple of St 
John reflects from time to time the burning 
zeal of his master‘; though in writing to the 
beloved Church of St Paul, he recals the fea- 
tures of their ‘glorious’ founder; still he exhi- 


think, be genuine. Is anything known of the MS. Catena 
from which they were taken ? 

1 The similarity between parts of the Epistles of Cle- 
ment and Polycarp is very striking. The passages are printed 
at length by Hefele, Proleg. xxvii. sqq. In single words the 
likeness is not less remarkable. 

2 Schwegler, ii. 157.—Polyc. ad Phil. c. iii. Cf. Jacob. 
son’s note. 

3 Euseb. H. E. iv. 14. 

4 The famous passage, c. vii. tnt. in connexion with 
Iren. iii. 3 (Euseb. iv. 14), will occur to every one. 


46 THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


capt. bits more frequently the tone of St Peter, 
when he spoke at last as the expounder of the 
Christian law. Whatever may be the explanation 

of this, the fact is in itself important ; for it con- 

firms and defines what has been already remarked 

as to the mutual influences which appear to have 
ultimately modified the writings of St Peter and 

St Paul. The style of St Peter, it is well known, 

is most akin to that of the later Pauline epistles; 

and in full harmony with this the letter of Poly- 

carp, while it echoes so many familiar phrases of 

the First Epistle of St Peter, shows scarcely less 
Bebetom! likeness to the Pastoral Epistles of St Paul. It 
can scarcely be an accident that it is so; and, 

at any rate, it follows that a peculiar represen- 

tation of Christian doctrine, which has been 

held in our own time to belong to the middle 


1 ‘Tho following passages from δὲ Peter may be noticed: 


1 Pet. i. 8 (c.i.)3 i, 13 (c. ); ii, 9 (ὁ. iL); 
ii, 11 (6. τι}; iv. 7(€. 7) 5 22, 24(e." 

‘We may perhaps compare also the references to St Paul: 
2 Pet. iii. 15; Polyc. 6. 
1 Tim. vi. 10; vi. 7); ©. τ. 


.) 
The inscriptions of the ‘istic of the Apostolic Fathers 
are not without special significance. Polyearp writes “ἔλεος 
ὑμῖν καὶ elpjvn;’ in the New Testament ἔλεος occurs in the 
salutations of the Pastoral Epistles of 2 John and Jude. 
Ignatius, with one exception (ad Philad.), says ' πλεῖστα yale 
pew” Cf. James i. 1. Clement, in the name of the Church 
of Rome, uses the common Pauline salutation ἢ καὶ 
εἰρήνη." 


THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 47 


of the second century, was familiarly recognized cnar.t 
in its double form, without one mark of doubt, 
almost within the verge of the Apostolic age’. 6. .». 108. 
Unless we admit the authenticity of the Pastoral 
Epistles, and of the First Epistle of St Peter, 

the language of the Epistle of Polycarp is wholly 
inexplicable’. 

The dangers which impressed their peculiar Relation to 
character on the Ignatian letters have given πο 
some traits to that of Polycarp. He, too, insists 
on the necessity ‘of turning away from false 
teaching to the word handed down from the 
first.’ Christians, he says elsewhere, ‘are to be 
subject to the priests and deacons, as to God 
and Christ*’ Fasting had already become a 
part of the discipline of the Church‘, 

In one respect the testimony of Polycarp is The medal 
more important than that of any other of the imusoy. 


1 The epistle of Polycarp was written shortly after the 
Martyrdom of Ignatius, and its date consequently depends 
on that. Cf. co. ἔχ.» xifi., and Jacobson’s note on the last 
pasage, which removes Lilcke’s objection. 

2 Among the peculiarities of Polycarp’s language are 
the following: he has in common with St Paul only ἀπο- 
πλανᾶν --- ἀῤῥαβών ---- dpadpyvpos— τὸ καλὸν.-- ματαιολογία---- 
προνοεῖν. Of his coincidences with St Peter, which consist 
in whole phrases and not in single words, we have already 
spoken. The following words are not found olsewhere in 
the Patrr. App. or in the New Testament, μίμημα---ἀνακό- 
Ἔτεσθαι--- ψευδάδελφο»-- ψευδοδιδασκαλία--- μεθοδεύειν (μεθοδεία, 
Paul) —dréroyos (ἀποτομία, St Pa 

vii. v, 49. 


CHAP. L 


The letter.of 
authentic. 


48 THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


Apostolic Fathers. Like his Master, he lived 
to unite two ages’. He had listened to St John, 
and became himself the teacher of Irenseus. In 
an age of convulsion and change he stands at 
Smyrna and Rome as a type of the changeless 
truths of Christianity. In his extreme age he 
still taught ‘that which he had learned from 
the Apostles, and which continued to be the 
tradition of the Church’. And in the next 
generation his teaching was confirmed by all 
the Churches in Asia*, Thus the zeal of Poly- 
carp watches over the whole of the most critical 
period of the history of Christianity. His words 
are the witness of the second age. 


ὃ 4, Barnabas. 

The arguments which have been urged 
against the claims of the Epistle of Barnabas to 
be considered as a work of the first age, cannot 
overbalance the direct historical testimony by 
which it is supported. It is quoted frequently, 
and with respect, by Clement and Origen. Euse- 
bius speaks of it as a book well known, and com- 
monly circulated (φερομένη), though he classes it 
with the books whose Canonicity was questioned 
or denied‘. In Jerome’s time it was still read 


1 His death is variously placed from 147—-178. Perhaps 
167 is the most probable date. 

2 Tren. iv. 3, 4. 3 Tren. ]. 6. 

4H. ΕἸ. iii. 255 vi. 14. 


- 


THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS, 49 


among the Apocryphal Scriptures. In the Sticho- cHap.r. 
metria of Nicephorus it is classed with the Anti- ὅΖΘΌΘϑὃΘΡΘ 
legomena. 

But while the antiquity of the Epistle is but not Apo- 
firmly established, its apostolicity is very ques- 
tionable. A writing bearing the name of Barnabas, 
and known to be of the Apostolic age, might very 
naturally be attributed to the ‘Apostle’ in default 
of any other tradition; and the supposed con- 
nexion of Barnabas of Cyprus with Alexandria!, 
where the letter first gained credit, would render 
the hypothesis more natural. Clement and Je- 
rome identify the author with the fellow-labourer 
of St Paul; but, on the other hand, Origen and 
Eusebius are silent on this point. From its 
contents it seems unlikely that it was written 
by a companion of Apostles, and a Levite*®. In 
addition to this, it is probable that Barnabas 
died before a.p. 62%; and the letter contains not 
only an allusion to the destruction of the Jewish 
Temple‘, but also affirms the abrogation of the 
Sabbath, and the general celebration of the 

1 Clem. Hom. i. 9,13: ii. 4. 

2 Hefele, Das Sendschreiben des Apostels Barnabas, ss. 
166 ff. 

8 Hefele, ss. 37, 159. 

4c. xvi.: διὰ yap τὸ πολεμεῖν αὐτοὺς καθηρέθη [ὁ ναὸς ὑπὸ 
τῶν ἐχθρῶν νῦν, καὶ αὐτοὶ οἱ τῶν ἐχθρῶν ὑπηρέται ἀνοικοδομή- 
σουσιν αὐτόν. Hefele’s punctuation (ἐχθρῶν νῦν κ.τ.λ.) 
cannot, I think, stand. The writer calls attention to the 


present desolation of the temple. 
E 


CHAP.TI. 


50 THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


Lord’s Day', which seems to show that it could 
not have been written before the beginning of 
the second century. From these and similar 
reasons Hefele rightly, as it seems, decides that 
the Epistle is not to be attributed to Barnabas 
the Apostle; but, at the same time, he attaches 
undue importance to the conclusion as it affects 


or Canonical. the integrity of the Canon. Jerome evidently 


Its relation 


looked upon the Epistle as an authentic writing 
of ‘him who was ordained with St Paul, and yet 
he classed it with the Apocrypha. It is an arbi- 
trary assumption that a work of this Barnabas 
would necessarily be Canonical. There is na. 
reason to believe that he received his appoint- 
ment to the Apostolate directly from our Lord, 
as the Twelve did, and afterwards St Paul; and 
those who regard the Canon merely as a col- 
lection of works stamped with Apostolic autho- 
rity, can scarcely find any other limit to its con- 
tents than that which is fixed by the strictest use~ 
of the Apostolic title 3, 

As a monument of the first Christian age the 
Kpistle is full of interest. Among the writings 
of the Apostolic Fathers it holds the same place 
as the Epistle to the Hebrews in the New Testa- 


1c. xv. f.: διὸ καὶ ἄγομεν τὴν ἡμέραν τὴν ὀγδόην els ev- 
φροσύνην κιτιλ. Cf. Ign. ad Magn. ix. 

4 Mohler, I find with the greatcst satisfaction, uses 
exactly the same argument as to the Canonicity of an 
authentic letter of the Apostolic Barnabas (Patrol. 88). 


ee pov eaapamrtapgmantaemmnanaragrees Pes 


THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. δ] 


ment. There is, at least, so much similarity cHap.1. 


between them as to render a contrast possible, 
and thus to illustrate and confirm the true 
theory of Scriptural Inspiration. Both Epistles 
are constructed, so to speak, out of Old Testa- 
ment materials; and yet the mode of selection 
and arrangement is widely different. Both exhi- 
bit the characteristic principles of the Alexan- 
drine school; but in the one case they are 
modified, as it were, by an instinctive sense of 
their due relation to the whole system of Chris- 
tianity; in the other, they are subjected to no 
restraint, and usurp an independent and absolute 
authority. 


The mystical interpretations of the Old Tes- in regard to 
tament found in the Epistle to the Hebrews interpreta, 
are marked by a kind of reserve. The author tre, and 


shows an evident consciousness that this kind of 
teaching is not suited to all, but requires mature 
powers alike in the instructor, and in his 
hearers!. Those types which are pursued in 
detail are taken from the salient points of the 
Jewish ritual, and serve to awaken attention 
without creating any difficulties in the way of 
those who are naturally disinclined to what are 
called mystical speculations. It is otherwise 
in the Epistle of Barnabas. In that the sub- 
tlest interpretations are addressed to promis- 


1 Hebr. νυ. 11 sqq. 
E2 


CHAP. I. 


the Mocaical 
Dispensation. 


52 THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


cuous readers—to his ‘sons and daughters’— 
and the highest value is definitely affixed to 
them'. In parts there is an evident straining 
after novelty wholly alien from the calm and 
conscious strength of the Apostle; and the de- 
tails of his explanations are full of the rudest 
errors?, In the one Epistle we have to do with 
a method of interpretation clear and broad; in 
the other we have an application of the method, 
at times ingenious and beautiful, and then again 
arbitrary and incongruous. The single point of 
direct connexion between the two Epistles illus- 
trates their respective characters. Both speak of 
the rest of God on the seventh day; but in the 
Epistle to the Hebrews this rest yet to come is 
made a motive for earnest and watchful efforts, 
and nothing more is defined as to the time of its 
approach. Barnabas, on the contrary, having 
spoken of the promise, determines the date of 
its fulfilment. The six days of the creation 
furnish a measure, and so he accepts the old 
tradition, current even in Etruria, which fixed 
the consummation of all things at the end of 
six thousand years from the creation’, 

But yet more than this: the general spirit of 
the Epistle of Barnabas is different from that of 


1 ¢. ix. f. 

2c.x. Yet the passages are quoted by Clement of 
Alexandria. Cf. Hefele, Das Sendschreiben u. 8. w., 8.86. anm. 

8 Hebr. iv., Barn. xv. 


ee 


THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 53 


the Epistle to the Hebrews. In the latter it is cHap.1. 


shown that there lies a deep meaning for us 
under the history and the law of Israel. The 
old Covenant was real, though not ‘ faultless,’ and 
its ordinances were ‘patterns of the things in 
heaven,’ though not the heavenly things them- 
selves!. But in the former it is assumed through- 
out that the Law was, from its institution, mis- 
understood by the Jews. The first covenant was 
broken by reason of their idolatry, and the 
second became a stumblingblock to them in 
spite of the teaching of the Prophets*. Fasts, 
feasts, and sacrifices, were required by God only 
in a spiritual sense*, Even circumcision, as they 
practised it, was not the seal of God’s covenant, 
but rather the work of an evil spirit, who induced 
them to substitute that for the circumcision of 
the heart‘. The Jewish Sabbath was not ac- 
cording to God’s will: their temple was a de- 
lusion®’. Judaism is made a mere riddle, of 
which Christianity is the answer. It had in itself 
no value, even as the slave (παιδαγωγός) which 
guards us in infancy from outward dangers, till 
we are placed under the true teacher's care. 
Each symbolic act is emptied of its real meaning, 
because it is deprived of the sacramental cha- 
racter with which God had invested it. The 


1 Hebr. viii. 7; x. 23. 2 Barn. 6. xiv. 


3 ce. ili., ii. 4 ¢. ix. 5 cc. xv., xVi. 


CHAP. I. 


54 THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


worth of the Law, as one great instrument in the 
education of the world, is disregarded: the true 
idea of revelation, as a gradual manifestation of 
God’s glory, is violated: the harmonious subor- 
dination of the parts of the divine scheme of 
redemption is destroyed. On such principles it 
is not enough that the sum of all future growth 
should be implicitly contained in the seeds: that 
the vital principle which inspires the first and 
the last should be the same: that the identity of 
essence should be indicated by the identity of 
life: but all must be perfect according to some 
arbitrary and stereotyped standard. Against this 
doctrine, which is the germ of all heresy, the 
Holy Scriptures ever equally protest. Their 
eatholicity is the constant mark of their divine 
origin; and the undesigned harmony which re- 
sults from every possible combination of their 
different parts is the surest pledge of their abso- 
lute truth’. 

1 The language of Barnabas is more remarkable for 
peculiar words than for coincidences with any parts of the 
New Testament. He has ἀνακαινίζειν----ἐνέργημα--- ζωοποιεῖσ- 
θαι, in common with St Paul; and among his peculiarities 
may be noticed ἀκεραιοσύνη ---- δίγνωμος ---- δίγλωσσος --- δὲ- 
Ἰτλοκαρδία---- θρασύτης----παναμάρτητο-----πλάσμα, ἀναπλάσσεσθαι 
-“ προφανεροῦσθαι----συλλήπτωρ--- ὑπεραγαπᾶν. 


Sect. IJ.—Tuse ReEvation oF THE APOSTOLIC FATHERS 
TO THE CANON OF THE NEW TESTAMENT. 


Tue testimony of the Apostolic Fathers is cuap.1. 
not, however, confined to the recognition of the me ΜΝ 
several types of Christianity which are preserved frail, 
in the Canonical Scriptures: they confirm the famene, 
genuineness and authority of the books them- 
selves. That they do not appeal to the Apo- 
stolic writings more frequently and more dis- 
tinctly, springs from the very nature of their 
position. Those who had heard the living voice How: far mo- 
of Apostles were unlikely to appeal to their ,Apoeltc 
written words. It is an instinct which always 
makes us prefer any personal connexion to the 
more remote relationship of books. Thus Papias 
tells us that he sought to learn from every 
quarter the traditions of those who had con- 
versed with the elders, thinking that he should 
not profit so much by the narratives of books 
as by the living and abiding voice of the Lord’s 
disciples. And still Papias affirmed the exact 
accuracy of the Gospel of St Mark, and quoted 
testimonies (μαρτυρίαις) from the Catholic Epistles 
of St Peter and St John. So, again, Irenzus in 
earnest language tells with what joy he listened 
to the words of Polycarp, when he told of his 
intercourse with those who had seen the Lord; 
and how those who had been with Christ spoke 


56 THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


cHar.1. of His mighty works and teaching. And still all 
was according to the Scriptures (πάντα σύμφωνα 
ταῖς γραφαῖς); 80 that the charm lay not in the 
novelty of the narrative, but in its vital union 

with the fact. 
(a) Thetr (a) In three instances! in which it was 
the Rooks of natural to expect a direct allusion to the Pau- 
(yexpict, line Epistles, the references are as complete as 
possible. ‘Take up the Epistle of the blessed 
Paul the Apostle,’ is the charge of Clement to 


the Corinthians, ‘...... in truth he spiritually 
charged you concerning himself, and Cephas, 
and Apollos?....... ’ ‘©Those who are borne by 


martyrdom to God,’ Ignatius writes to the Ephe- 
sians, ‘pass through your city; ye are initiated 
into mysteries (συμμύσται) with St Paul, the 
sanctified, the martyred, worthy of all blessing 
se.ee-Who in every part of his letter (ἐν πάσῃ 
ἐπιστόλη) makes mention of you in Christ 
Jesus?,” ‘The blessed and glorious Paul,’ says 
Polycarp to the Philippians, ‘wrote letters to 


1 The subject of Ignatius’ letter to the Romana explains 
the absence of any direct allusion to St Paul’s Epistle. 
The mention of St Peter and St Paul (c. iv.) is, however, 
worthy of notice. 

2 Clem. ὁ. xtvii. 

8 The reference in ovppvora to Eph. vy. 32 seems clear 
when we remember the whole tenor of Ignatius’ letter. Ἔν 
πάσῃ ἐπ. is not necessarily, I think, ‘in every letter, but, 
‘in every part of his letter;’ compare Eph. ii. 21, πᾶσα 
οἰκοδομή (not πᾶσα ἡ olx.), ‘Every part of the building.’ 


- 


THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 57 


you, into which, if ye look diligently, ye will be cuar.1 
able to be built up to [the fulness of] the faith (2 incidental. 


given to you!.’ 

Elsewhere in the Apostolic Fathers there 
are clear traces of a knowledge of the Epistles 
of St Paul to the Romans, Corinthians (i. ii.), 
Galatians, Ephesians, Philippians, and to Ti- 
mothy (i. ii), of the Epistle to the Hebrews, 
of the Epistle of St James, the first Epistle of 
St Peter, and the first Epistle of St John. The 
allusions to the Epistles of St Paul to the Thes- 
salonians, Colossians, to Titus, and Philemon, are 
very uncertain; and there are, I believe, no 
coincidences of language with the Epistles of 


The instances quoted by Hefele sre otherwise explained by 
Winer, N. T. Grammatik, 8. 132 (ed. v.) The passage is 
not found in the Syriac. 

1 Polyc. 6. iii. 

3 The following table will be found useful and interesting 
as showing how far each writer makes use of the books of 
the New Testament : 

CLEMENT. Romans (c. xxxv.); 1 Corinthians (c. xtvii.); 
Ephesians (c. xtvi.); 1 Timothy? (c. vii.); 
Titus ? (c. ii.); Hebrews (cc. xvii., xxxvi., 
&c.); James (6. x. &c.) 
Ienativs. 1 Corinthians (ad Ephes. xviii.); Ephesians 
(ad Ephes. xii); Philippians? (ad Philad. 
viii.) ; 1 Thessalonians? (ad Ephes. x.); 
Philemon? (ad Ephes. 6. ii., &c.) 
PotycarP. Romans (c. vi.); 1 Corinthians (6. xi.); 2 
Corinthians (ce. ii., iv.); Galatians (cc. iii., 
xii.); Ephesians (c. xii.?); Philippians (ce. 


58 THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


CHAP. I. These incidental references, it is true, are 
The peculiar anonymous. ‘The words of Scripture are in- 
evidence, © Wrought into the texture of the books, and not 
parcelled out into formal quotations. They are 
not arranged with argumentative effect, but 
used as the natural expression of Christian 
truths. Now this use of the Holy Scriptures 
shows at least that they were even then widely 
known, and so guarded by a host of witnesses— 
that their language was transferred into the 
common dialect —that it was as familiar to 
chose first Christians as to us, who use it as 
unconsciously as they did in writing or in con- 
Iiustrated by versation. If the quotations from the Old Tes- 
tions from =tament in the Apostolic Fathers were uniformly 
amet explicit and exact, this mode of argument would 
lose much of its force. With the exception of 
Barnabas it does not appear that they have 
made a single reference by name to any one of 
the books of the Old Testament!. Clement uses 


‘ 


iii., xi.); 1 Thessalonians (Ὁ) (c. ii., iv.) ; 
1 Timothy (c. iv.); 2 Timothy (c. v.); 1 
Peter (cc. i., ii., &c.); 1 John (c. vii.). 
BarnaBas. Matthew (c. iv.); 1 Timothy? (c. xii.); 2 
Timothy ? (6. vii.). Cf. Hefele, ss. 380---240. 
1 Barn. Ep. c. x.: A€yes αὐτοῖς Μωσῆς ἐν τῷ Aevrepovople. 
The last words may be an interpolation. Elsewhere Bar- 
nabas mentions the writer’s name: 6. iv. Daniel; c. xii. 
David, Esaias; o. vi., x., xii. Moses. Perhaps the peculiar 
usage of the writer will confirm the reading of the Latin 
Version (c. 4), sicut scriptum est, applied to a passage of 


THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 5659 


the general formula, ‘It is written,’ or even ΟΗ͂ΑΡ.Ι. 
more frequently, ‘God saith, or, simply, ‘One 
saith!’ The two quotations from the Old Tes- 
tament in Ignatius are simply preceded by ‘It 

is written.’ In the Greek text of Polycarp there 

is no mark of quotation at all?; and Clement 
sometimes introduces the language of the Old 
Testament into his argument without any mark 

of distinction®, Exactness of quotation was 
foreign to the spirit of their writing. 

Nothing has been said hitherto of the coin- How far it 
cidences between the Apostolic Fathers and δἰ δὰ τ ἴδε 
the Canonical Gospels. From the nature of the 
case casual coincidences of language cannot be 
brought forward in the same manner to prove 
the use of a history as of a letter. The same 
facts and words, especially if they be recent and 
striking, may be preserved in several narratives. 
References in the sub-apostolic age to the 


St Matthew. Otherwise Credner’s doubts do not seem un- 
reasonable (Bettriige, i. 28.) 

In the second ‘ Epistle’ of Clement there is the same 
explicitness of reference as in Barnabas, c. iii. Esaias; c. vi. 
Ezechiel. So likewise St Matthew's Gospel is called γραφή 
(c. ii.) The fact is worth notice. 

1 ¢. xxvi. (Job), &c., xxxii. (David), cannot be considered 
exceptions to the rule. 

32 The reading of the Latin Version, c. xi. sicut Paulus 
docet, seems to be less open to suspicion than that in c. xii. 
ut his scripturis dictum est (Ps, iv. 5; Eph. iv. 26), which is 
at least quite alien from Polycarp’s manner. 

3 E. g. cc. xxvii., Liv. So also Ignatius ad Trail. viii. 


CHAP. I. 


The great fea- 


60 THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


discourses or actions of our Lord as we find 
them recorded in the Gospels, show that what 
they relate was then so far held to be true; but 
it does not necessarily follow that they were 
already in use, and the precise source of the 
passages in question. On the contrary, the 
mode in which Clement! refers to our Lord's 
teaching, ‘the Lord said,’ not, ‘saith,’ seems to 
imply that he referred to tradition, and not 
to any written accounts, for words most closely 
resembling those which are still found in our 
Gospels. The testimony of the Apostolic Fathers 
is to the substance, and not to the authenticity 
of the Gospels. And in this respect they have 
an important work to do. They witness that the 
great outlines of the life and teaching of our 
Lord were familiarly known to all from the first: 
they prove that Christianity rests truly on a 
historic basis. 

The ‘Gospel’ which the Fathers announce 


of 
Christ ie includes all the articles of the ancient Creeds’, 


known, 


Christ, we read, our God, the eternal Word, the 


1 ce. xiii., xLvi. (εἶπεν), compared with Acts xx. 35. The 
past tense in Ignat. ad Smyr. iii. appears to be of a different 
kind. 

Barnubas, on the other hand, uses a present tense (66. iv. 
vii.) when quoting words not found in the Canonical Gospels, 

2 On the use of oral and written Gospels in the first 
age, compare Gieseler, tiber die Enstehung wu. 8. w., 88. 149 


Βαῆ.- 


THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 61 


Lord and Creator of the world, who was with cuHapP.1. 


the Father before time began’, at the end hum- 
bled Himself, and came down from heaven, and 
was manifested in the flesh, and was born of the 
Virgin Mary, of the race of David according to 
the flesh; and a star of exceeding brightness 
appeared at His birth*. Afterwards He was bap- 
tized by John, to fulfil all righteousness; and 
then, speaking His Father’s message, he invited 
not the righteous, but sinners, to come to Him’. 
At length, under Herod and Pontius Pilate He 
was crucified, and vinegar and gall were offered 
Him to drink‘. But on the first day of the week 
He rose from the dead, the first-fruits of the 
grave; and many prophets were raised by Him 
for whom they had waited. After His resur- 
rection He ate with His disciples, and showed 
them that He was not an incorporeal spirit’. 
And He ascended into heaven, and sat down 
on the right hand of the Father, and thence 


1 Ign. ad Rom. inscr.; 6. iii.; ad Ephes. inscr.; Ign. 
ad Magnes. viii.: Barn. v.: Ign. ad Magnes. vi. 

3 Clem. xvi.: Ign. ad Magnes. vii.: Barn. xii.: Ign. ad 
Smyr. i., ad Trall. ix., ad Ephes. xix.: Ign. ad Ephes. xx.; 
Ign. ad Ephes. xix. 

3 Ign. ad Smyr. i.; Ign. ad Rom. viii.: Barn. ix. 

4 Ign. ad Dfugnes. xi., ad Trall. ix., ad Smyr. i.: Barn. 
vii. Ignatius alludes also to anointing the head of Christ 
(Jobn xii. 3), ad Ephes. xvii. 

δ᾽ Barn. xv.: Ign. ad Magnes. ix.: Clem. xxiv.: Polye. ii. : 
Ign. ad Magnes. ix.: Ign. ad Smyr. iii. 


CHAP. I. 


(8) to their 
authority, 


~~ 


62 THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


He shall come to judge the quick and the 
dead’. 

Such, in their own words, is the testimony 
of the earliest Fathers to the life of the Saviour. 
Round these facts their doctrines are grouped; 
on the truth of the Incarnation, and the Passion, 
and the Resurrection of Christ, their hopes were 
grounded*. 

(8) If the extent of the evidence of the 
Apostolic Fathers to the books of the New Tes- 
tament is exactly what might be expected from 


1 Barn. xv.: Polyc. ii.: Barn. vii.: Polye. ii. 
There are also numerous references to discourses of 
our Lord which are recorded in tho gospels : 


Clement, c. xiii. (Luc. vi. 36—38, &c.): c. xlvi. 
(Matt. xxvi. 24.) 

Ignatius, ad Ephes. vi. (Matt. x. 40): ad Trall. xi. 
(Matt. xv. 13): ad Ephes. v. (Matt. xviii. 19): 
ad Philad. vii. 

Polycarp, 6. ii. (Matt. vii. 1 sqq., x. 16): ὦ. v. (Matt. 
xx, 28): 6. vi. (Matt. vi. 12): c. vii. (Matt. vi. 
13, xxvi. 41.) 

Barnabas, c. iv. (Matt. xx. 16, xxv. 5 8qq.): 6. Vv. 
(Matt. ix. 13): oc. xix. (Luc. vi. 80): 6. Vv. 
(Matt. xxvi. 31): cf. Hefelo, s. 233. 

Barnabas refers to two sayings of our Lord not found 
in our Gospels: 6. iv., vii.: and so perhaps Ign. ad Smyr. 
iii. (yet cf. Luke xxiv. 39.) This is no proof of the use of 
Apocryphal Gospels: cf. Gieseler, iiber die Enstehung der 
schrift. Evv. es. 147 ff. 

2 Cf. Ign. ad Philad. viii. It is very worthy of notice 
that there are no references to the miracles of our Lord in 
the Apostolic Fathers. All miracles are implicitly included 
in the Incarnation and Resurrection of Christ. 


THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 63 


men who had seen the Apostles, who had heard crar. 1. 


them, and who had treasured up their writings 
as the genuine records of their teaching, the 
character of their evidence is equally in accord- 


ance with their peculiar position. It will be modifedby 


readily seen that we cannot expect to find the 
New Testament quoted in the first age as autho- 
ritative in the same manner as the Old Testa- 
ment. There could not, indeed, be any occasion 
for an appeal to the testimony of the Gospels 
when the history of the faith was still within the 
memory of many; and most of the Epistles were 
of little use in controversy, for the earliest here- 
tics denied the Apostleship of St Paul. The 
Old Testament, on the contrary, was common 
ground ; and the ancient system of biblical inter- 
pretation furnished the Christian with ready 
arms. When these failed it was enough for him 
to appeal to the Death and Resurrection of 
Christ, which were at once the sum and the 
proof of his faith. ‘I have heard some say,’ 
Ignatius writes, ‘that “unless I find it in the 
ancients, [the writers of the Old Testament, ] 
I believe not in the Gospel,” and when I said to 
them, “ It is written [in the Prophets that Christ 
should suffer and rise again],” they replied, 
“ (That must be proved ;] the question lies before 
us.” But to me,’ he adds, ‘Jesus Christ is [in 
place of all] records; my inviolable records are 


CHAP. I. 


percep- 
tion of the 
doctrine of 
Inspiration, 


which fol- 
lo wed from 
the relation 


of the A 
atles to their 
first suc- 
cessors. 


64 THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 


His Cross, and Death, and Resurrection, and the 
Faith through Him!.’ 

Jt cannot, however, be denied, that the idea 
of the Inspiration of the New Testament, in the 
sense in which it is maintained now, was the 
growth of time. Distance is a necessary con- 
dition if we are to estimate rightly any object of 
vast proportions. The history of any period 
will furnish illustrations of this truth; and the 
teaching of God through man always appears to 
be subject to the common laws of human life 
and thought. If it be true that a prophet is not 
received in his own country, it is equally true 
that he is not received in his own age. The 
sense of his power is vague even when it is 
deepest. Years must elapse before we can feel 
that the words of one who talked with men were 
indeed the words of God. 

The successors of the Apostles did not, we 
admit, recognize that the written histories of the 
Lord, and the scattered epistles of His first dis- 


1 Ad Philad. viii. The passage is beset with many dif- 
ficulties, but tho translation which I havo ventured to 
give seems to remove many of them. πΠροκεῖσθαι is con- 
tinually used of a question in debate: Plat. Euthyd. 
279 Ὁ. καταγέλαστον δήπου ὃ πάλαι πρόκειται τοῦτο πάλιν 
προτιθέναι. Resp. viii. 533 E. etc. In place of ἐν τοῖς ἀρ" 
xaiots we may read ἐν τοῖς apxeios, according to Voss’ 
conjecture. The sense would be unchanged. The sud- 
den burst of focling (ἐμοὶ δέ κ. τ. A.) is characteristic of 
Ignatius. 


THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. 65 


“ 


ciples, would form a sure and sufficient source ΟΗΑᾺΑΡ. 1. 


and test of doctrine, when the current tradition 
had grown indistinct or corrupt. Conscious of 
a life in the Christian body, and realizing the 
power of its Head, as later ages cannot do, they 
did not feel that the Apostles were providen- 
tially charged to express once for all in their 
writings the essential forms of Christianity, even 
as the Prophets had foreshadowed them. The 
position which they held did not command that 
comprehensive view of the nature and fortunes 
of the Christian Church by which the idea is 
suggested and confirmed. But they had certainly 
an indistinct sense that their work was essen- 
tially different from that of their predecessors. 
They declined to perpetuate their title, though 
they may have retained their office. They attri- 
buted to them power and wisdom to which they 
themselves made no claim. Without any exact 
sense of the completeness of the Christian Scrip. 
tures, they still drew a distinct line between 
them and their own writings. ΑΒ if by some 
providential instinct, each one of those teachers 
who stood nearest to the writers of the New 
Testament plainly contrasted his writings with 
theirs, and definitely placed himself on a lower 
level. The fact is most significant; for it shows 
in what way the formation of the Canon was an 
act of the intuition of the Church, derived from 
F 


68 THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS, 


CHAP. 1, basis and moulded the expression of the com- 
Itsgreatlocal mon creed. ‘They recognize the fitness of a 
importance. Canon, and indicate the limits within which it 


must be fixed. And their evidence is the more 
important when it is remembered that they speak 
to us from four great centres of the ancient 
Church—from Antioch and Alexandria, from 
Ephesus and Rome. One Church alone is silent. 
The Christians of Jerusalem contribute nothing 
to this written portraiture of the age. The 
peculiarities of their belief were borrowed from 
ἃ conventional system destined to pass away, 
and did not embody the permanent charac- 
teristics of any particular type of Apostolic 
doctrine. The Jewish Church at Pella was an 
accommodation, if we may use the word, and 
not a form of Christianity. How far its prin- 
ciples influenced the Church of the next age 
will be seen in the following Chapter}, 


1 Papias might, perhaps, have been noticed in this Chap- 
ter, but I believe that he belongs properly to the next 
generation. The testimony to the Gospel of St Mark, which 
he quotes from the Presbyter John, must, however, be con- 
sidered as drawn from the Apostolic age. It will be con- 
venient to notice this when speaking of Papias (c. ii. § 1.) 


CHAPTER II, 
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 
A.D. 120-170. 


Οὐ σιωπῆς μόνον τὸ ἔργον, ἀλλὰ μεγέθους ἐστιν ὁ CHAP. II. 
Xpiorcanopds.— IGNATIUS. 


Tue writings of the Apostolic age were all rie wiae 
moulded in the same form, and derived from Christian of 
the same relation of Christian life. As they ™*°"™ 
represented the mutual intercourse of believers, 
so they rested on the foundation of a common 
rule and showed the peculiarities of a common 
dialect. The literature of the next age was 
widely different both in scope and character!. It 
included almost every form of prose composition 
—letters, chronicles, essays, apologies, visions, 
tales—and answered to the manifold bearings of 
Christianity in the world*. The Church had occasioned by 
then to maintain its ground amid systematic ton of the 
persecution, organized heresies and philosophic 
controversy. The name of the Christian had the zmpir, 
already become a by-word?; and it was evident 

1 Cf. Mohler, ss. 179 ff. 

3 It is probable that some of the Christian parts of the 
Sibylline Oracles (Libb. vi., vii.) also fall within this period. 

Cf. Friedlieb, Oracula Sibyllina, Einleit. ss. uxxi., ii. 

Very little is known of the prophecies of Hystaspes. 

Cf. Licke, Comm, ii. ἃ. Schriften des Ev. Johannes, iv. 1. 


ss. 45 f. 
8 Just. Mart. Ap. i. 4. (p. 10, n. 4. Otto.) 


70 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.1 that they were free alike from Jewish super- 
stition and Gentile polytheism!: they were no 
longer sheltered by the old title of Jews, and it 
became needful that they should give an ac- 
| count of the faith for which they sought pro- 
Heredes, tection. The Apostolic tradition was insufficient 
to silence or condemn false teachers who had 
been trained in the schools of Athens or Alex- 
andria; but now that truth was left to men it 
Philosophy. was upheld by wisdom. New champions were 
raised up to meet the emergency; and some of 
these did not scruple to maintain the doctrines 
of Christianity in the garb of philosophers. 
The remains, But although the entire literature of the age 
ever, scanty. was thus varied, the fragments of it which are 
left scarcely do more than witness to its extent. 
The letter to Diognetus, and some of the writ- 
ings of Justin, alone survive in their original 
form. In addition to these there is the Latin 
translation of the Shepherd of Hermas, and a 
series of precious quotations from lost books, 
due mainly to the industry of Eusebius%. The 
1 Ep. ad Diogn.i.: dpa... . ὑπερσπονδακότα σε τὴν θεοσέ- 
βειαν τῶν Χριστιανῶν pabeiv.... rime re Θεῷ πεποιθότες, καὶ 
πῶς Opnoxevovres.... οὔτε τοὺς νομιζομένους ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων 
θεοὺς λογίζονται, οὔτε τὴν ᾿Ιουδαίων δεισιδαιμονίαν φυλάσσουσι. 
-... The whole passage is very interesting as showing how 
the object and form of Christian worship, and the character 
of the Christian life, would strike a thoughtful man at the 
time. 
2 Collected by Routh, Relliquie Sacre, (Ed. 2. Oxon. 
1846). 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 71 


‘Enarrations’ of Papias, the Treatises of Justin cHar.1. 


and Agrippa Castor against Heresies, the nu- 
merous works of Melito, the Chronicles of Hege- 
sippus, have perished, and with them the most 
natural and direct sources of information on the 
history of this period of the Church. 


It does not, however, seem to have been a Yet Justin re 
mere accident which preserved the writings of M3c." 

e . Apologist, 
Justin. As the Apolagists were the truest re- and s0 of 


presentatives of the age, so was he in many 
respects the best type of the natural character 
of the Greek Apologist. For him philosophy 
was truth, reason a spiritual power, Christianity 
the fulness of both. The Apostolic Fathers 
exhibit their faith in its inherent energy; their 
successors show in what way it was the satis- 
faction of the deepest wants of humanity—the 
sum of all ‘knowledge;’ it was reserved for the 
Latin Apologists to apprehend its independent 
claims, and establish its right to supplant, as well 
as to fulfil what was partial and vague in earlier 
systems. The time was not ripe for this when 
Justin wrote, for there is a natural order in the 
development of truth. As Christianity was shown 
to be the true completion of Judaism before the 
Church was divided from the synagogue; so it 
was well that it should be clearly set forth as 
the centre to which old philosophies converged 
before it was declared to supersede them. In 


72 ‘THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS, 


cHAP.11. each case the fulfilment and interpretation of the 
old was the groundwork and beginning of the 
new. The pledge of the future lay in the satis- 
faction of the past. 

The first This, then, was one great work of the time, 

Pine ot that Apologists should proclaim Christianity to 

of Chat be the Divine answer to the questionings of 

thendom. ~heathendom, as well as the antitype to the Law 
and the hope of the Prophets. To a great 
extent the task was independent of the direct 
use of Scripture. Those who discharged it had 
to deal with the thoughts, and not with the 
words of the Apostles—with the facts, and not 
with the records of Christ’s life. Even the later 
Apologists abstained from quoting Scripture in 
their addresses to heathen; and the practice was 
still more alien from the object and position of 
the earliest!. The arguments of philosophy and 
history were brought forward first, that men 
might be gradually familiarized to the light; 
the use of Scripture was for a while deferred 
(dilate paulisper divine lectiones), that they 
might not be blinded by the sudden sight of its 
unclouded glory 3. 

sara The recognition of Christianity as a reve- 

of lation which had not only a general, but also, in 


1 Justin’s use of the prophecies of the Old Testament is 
no exception to the rule; but of this we shall speak in § 7. 
3 Lactant. Instit. v. 4. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 73 


some sense, a special message for the heathen, cHaP. 1. 
was co-ordinate with its final separation from the 
Mosaic ritual', This separation was the second 
great work of the period. It is difficult to trace 
the progress of its consummation, though the 
result was the firm establishment of the Catholic 
Church. But by the immediate reaction which Its resction. 
accompanied it one type of Apostolic Chris- 
tianity was brought out with great clearness, 
without which the circle of its secondary deve- 
lopments would have been incomplete. Yet the the crisis py 
conflict which was then carried on was not the yes trust 
repetition, but the sequel of that of the Apo- 
stolic age*. The great crisis out of which it 


1 Just. Mart. Ap. i. 46 : Οἱ μετὰ λόγου βιώσαντες Χριστιανοί 
εἶσι, κἂν ἄθεοι ἐνομίσθησαν, οἷον ἐν Ἕλλησι μὲν Σωκράτης καὶ 
Ἡράκλειτος καὶ οἱ ὅμοιοι αὐτοῖς, ἐν βαρβάροις δὲ Ἀβραάμ.... 
Cf. Ap. ii. 18. 

2 Some modern writers have confounded together the 
different steps by which the distinction of Jew and Gentile 
were removed in the Christian Church. Since it is of great 
importance to a right understanding of the early history of 
Christianity that they should be clearly distinguished, it may 
not be amiss to mention them here :— 

1. The admission of Gentiles (εὐσεβεῖς) to the Chris- 
tian Church. Acts x., xi. 

2. The freedom of Gentile converts from the Cere- 
monial Law. Acts xv. 

8. The indifference of the Ceremonial Law for Jewish 
converts. Gal. ii. 14-16; Acts xxi. 20-26. 

4. The incompatibility of Judaism with Christianity. 

The first three—that is the essential—principles are 
recognized in Scripture; the last, which introduces no new 


CHAP. 11. 


How it was 
distinguished 


from the con- 
ficts of the 


. age. 


74 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS: 


sprung impressed it with a peculiar character. 
The Christians of Jerusalem had clung to their 
ancient law, till their national hopes seemed to 
be crushed for ever by the building of Alia, and 
the establishment of a Gentile Chureh within 
the Holy City. Then, at length, men saw that 
they were already in the new age—‘ the world to 
come:’ they saw that the kingdom of heaven, 
as distinguished from God’s typical kingdom, 
was now set up; and it seemed that the gospel 
of St Paul was to be the common law of its 
citizens. Under the pressure of these circum- 
stances the Judaizing party naturally made a 
last effort to regain their original power, It was 
possible to maintain what had ceased to be 
national only by asserting that it was universal. 


The discussions of the first age were thus repro- 


Its influence 
Literature. 


duced in form, but they had a wider bearing. 
The Gentile Christians no longer claimed toler- 
ance, but supremacy. ‘They had been estab- 
lished on an equality with the Jewish Church ; 
but now, when they were on the point of be- 
coming paramount, the spirit which had opposed 
St Paul was roused to its greatest activity. 
Apart from heretical writings the effect of 
this movement may be traced under various 
forms in the contemporary literature. And as 
element, is evolved in the history of the Church. This is 


an instance of the true ‘Development,’ which organizes, but 
does not create. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 75 


the Apologists represent the Greek element in cuHapP. 11. 
the Church, so the Jewish may be characterized 

by the chroniclers, Papias and Hegesippus. The 
tendency to that which is purely rational and 

ideal is thus contrasted with that towards the 
sensuous and the material. 

In one respect, however, Christian literature The literature 
still preserved the same form as in the Apo- 9c" 
stolic age. It was wholly Greek: the work of 
the Latin churches was as yet to be wrought in 
silence'. It is the more important to notice 
this, because the permanent characteristics of 
the national literatures of Greece and Rome 
reappear with powerful effect in patristic writings. 

On the one side there is universality, freedom, The οὔδει of 
large sympathy, deep feeling: on the other 
there is individuality, system, order, logic. The 
tendency of the one mind is towards truth, 
of the other towards law?. In the end, when 
the object is the highest truth and the deepest 
law, they will achieve the same results, but the 
process will be different. This difference is not 
without its bearing on the history of the New 
Testament. From their very constitution Greek 


1 Of the Greek literature of the Italian Churches we shall 
speak hereafter. 

2 As a familiar instance of these characteristic differences 
we may refer to the marked distinction in form and tone 
between the Nicene (Greek) and the Athanasian (Latin) 
Creeds. 


76 ‘THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


CHAP. writers would be inclined, in the first instance, 
to witness, not to the Canon of Scripture, but to 
the substance of its teaching. 


ᾧ 1. Papias. 


The date of The first and last names of this period— 
Papias and Hegesippus—belong to the early 
Christian chroniclers, whom we have taken to 
represent the Judaizing party of the time. Pa- 
pias, a friend of Polycarp, was Bishop of Hie- 
rapolis in Phrygia’ in the early part of the 
second century. According to some accounts 
he was a disciple of the Apostle St John*; but 
Eusebius, who was acquainted with his writings, 
affirms that his teacher was the Presbyter, and 
not the Apostle; and the same conclusion ap- 
pears to follow from his own language‘, 


1 This follows from Hieron. de virr. ill. xviii.; Papias— 
Hierapolitanus Episcopus in Asia; and also from a com- 
parison of Euseb. H. E. iii. 36, 39, 31. 

2 This is maintained by Routh, i. p. 22, sqq. On the 
other hand, cf. Davidson, Introd. i. 425, sqq. 

δ Euseb. H. E. iii. 39. ‘I used to inquire,’ he says, 
‘when I met any who had been acquainted with the Elders, 
of the teaching of the Elders—what Andrew or Peter said 
(εἶπεν). ... or John or Matthew....or any other of the 
Lord’s disciples ; as what Aristion and the Elder (Presbyter) 
John, the Lord’s disciples, say (λέγουσιν). The natural 
interpretation of these words can only be that the Apostles 
—Elders in the highest sense, 1 Pet. v. 1—were already 
dead when Papias began his investigations, and that he dis- 
tinguished two of the name of John, one an apostle, and 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 77 


A church was formed at Hierapolis in very cuar. un. 
early times'; and it afterwards became the resi- 
dence of ‘the Apostle Philip and his daughters®,’ The charac 
whose tomb was shown there in the third cen- 
tury’. This fact seems to point to some close 
connexion with the churches of Judxa; but the 
city was also remarkable in another respect. 
The Epistle of St Paul to the neighbouring 
church of Colosss# proves, that even in the Apo- 
stolic age the characteristic extravagance of 
the province—the home of the Galli and Cory- 
bantes— was already manifested in the cor- 
ruption of Christianity; and it is not unreason- 
able to attribute the extreme Chiliasm of Papias 
to the same influence‘. 


another the presbyter, who was alive at that time. Cf. 
Davidson, I. ὁ. 

1 It is said that he suffered martyrdom (Steph. Gobar. 
ap. Cave, i. 29) at Pergamus in the time of Aurelius (a.p. 164), 
under whom Polycarp and Justin Martyr also suffered 
(Chron. Alex. 1. c¢.). 

His work was probably written at a late period of his 
life (c. 140-150), since he speaks of those who had been dis- 
ciples of the Apostles as now dead. His inquiries were made 
some time before he wrote (ἀνέκρινον), and he had treasured 
up the tradition in his memory (καλῶς ἐμνημόνευσα). The 
necessity for such a work as his would not, indeed, be felt, 
as Rettig has well observed, till the first generation after 
the Apostles had passed away. Cf. Thiersch, Versuch τι. 8. w. 
8. 438. 

2 Coloss. iv. 13; Euseb. H.E. iii. 31. Cf. Routh, ii. 25. 

3 Euseb. H. E. iii. 31, on the authority of Caius. 

4 Cf. Iren. v. 33. 


78 ‘THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


CHAP. Il. Since he stood on the verge of the first age 

Ansccount Papias naturally set a high value on the Evan- 

gelic traditions still current in the Church. 

These he preserved, as he tells us, with zeal and 

accuracy; and afterwards embodied them in 

five books, entitled ‘An Exposition of the 

Oracles of the Lord’ (Λογίων κυριακῶν ἐξήγησις ἢ). 

There is, however, no reason to suppose that he 

intended to compose a Gospel; and the very 

name of his treatise seems to imply the contrary. 

The traditions which he collected do not appear 

to have formed the staple of his book; but they 

were introduced as illustrative of his exposition. 

seripon of ‘Moreover,’ he says, ‘I must tell you that I shall 

᾿ not scruple to place side by side with my inter- 

pretations all that I have rightly learnt from the 

elders and rightly remembered, solemnly affirm- 

ing that it is true*.. The apologetic tone of the 

sentence, its construction (de), the mention of 

his interpretations (ai epunveta), convey the 

It was expo- idea that his reference to tradition might seem 

sitory, an 

not narrative, 

1 Pap. 1. c.: οὐκ ὀκνήσω δέ σοι καὶ ὅσα ποτὲ παρὰ τῶν πρεσ- 

βυτέρων καλῶς ἔμαθον καὶ καλῶς ἐμνημόνευσα, συγκατατάξαι 

ταῖς ἑρμηνείαις, διαβεβαιούμενος ὑπὲρ αὐτῶν ἀλήθειαν, κ. τ. Ἃ. 

3 In accordance with this view of Papias’ book we find 

᾿ς him mentioned with Clement, Pantsenus, and Ammonius, as 

‘one of the ancient Interpreters (ἐξηγητῶν) who agreed to 

understand the Hexaemeron as referring to Christ and the 

Church.’ (fr. ix.,x.) The passage quoted by Irenmus from 


‘the Elders’ (v. ad f.) may probably be taken as a specimen 
of his style of interpretation. 


~ 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 79 


unnecessary to some, and that it was, in fact, only 
a, secondary object :—in other words, they imply 
that there were already recognized records of 
the teaching of Christ which he sought to ex- 
pound. For this purpose he might well go back 
to the Apostles themselves, and ‘make it his 
business to inquire what they said, believing 
‘that the information which he could draw from 
books was not so profitable as that which was 
preserved in a living tradition'.’ 


CHAP. IT. 


This conclusion, which we have drawn from Papias’ teat 
the apparent aim of Papias’ work, is strongly Gospels 


confirmed by the direct testimony which he 
bears to our Gospels. It has been inferred already 
that some Gospel was current in his time; he 
tells us that the Gospels of St Matthew and 
St Mark were so. Of the former he says: 


‘Matthew composed the oracles in Hebrew; and St Mar- 


each one interpreted them as he was able*.” The 
form of the sentence (μὲν οὖν) would seem to 


1 Eusebius, 1, c. gives some account of the traditional 
stories which he collected; among others he mentions that 
of ‘a woman accused before our Lord of many sins,’ gene- 
rally identified with the disputed pericope, John vii. 53-viii. 11. 
To these must be added the account of Judas (fr. iii. Routh.) 

‘The books’ of which Papias speaks may have been some 
of the strange mystical commentaries current at very early 
times among the Simonians and Valentinians. 

3 Euseb. 1 c.: Ματθαῖος μὲν οὖν ‘ESpaids διαλέκτῳ τὰ 
λόγια συεγράψατο᾽ ἡρμήνευσε 8 αὐτὰ ὡς ἦν δυνατὸς ἕκαστος. 
It is difficult to give the full meaning of τὰ λόγια, τὰ κυριακὰ 


80 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


CHAP.U. introduce this statement as the result of some 


St Mana. 


inquiry, and it may, perhaps, be referred to the 
presbyter John; but all that needs to be par- 
ticularly remarked is, that when Papias wrote, 
the Aramaic Gospel of St Matthew was already 
accessible to Greek readers: the time was then 
past when each one was his own interpreter. 
The account which he gives of the Gospel of 
St Mark is full of interest: ‘ This also,’ he writes, 
‘the Elder [John] used to say. Mark, having 
become Peter’s interpreter, wrote accurately all 
that he remembered ; though he did not [record] 
in order that which was either said or done by 
Christ. For he neither heard the Lord, nor 
followed Him; but subsequently, as I said, 
[attached himself to] Peter, who used to frame 
his teaching to meet the [immediate] wants 
[of his hearers]; and not as making a connected 
narrative of the Lord’s discourses. So Mark 
committed no error, as he wrote down some 
particulars just as he recalled them to mind. 


Adyca—the Gospel—the sum of the words and works of the 
Lord. 

The sense, I believe, would be best expressed in this 
passage by the translation: ‘Matthew composed his Gospel 
in Hebrew,’ giving to the word its necessary notion of scrip- 
tural authority. Cf. Acts vii. 38; Rom. ili. 2; Heb. v. 12; 
1 Pet. iv. 11. Polyc. ad Phil. c. vii.; Clem. ad Cor, i. 
19, 53. 

Davidson (Introd. i. 65, sqq.) has reviewed the other 
interpretations of the word. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTsS. 8] 


For he took heed to one thing—to omit none cHapP. 1. 
of the facts that he heard, and to state nothing 
falsely in [his narrative of] them’.’ 

It has, however, been argued that the Gospel Objection 
here described cannot be the Canonical Gospel Saks Gow 
of St Mark, since that shows at least as clear an ™ 
order as the other Gospels. On this hypothesis 
we must seek for the original record of which 
John spoke in ‘the Preaching of Peter’ (κήρυγμα 
Πέτρου), or some similar work’. In short, we Τὰ cou 
must suppose that two different books were 
current under the same name in the times of 
Papias and Irenzeus—that in the interval, which 
was less than fifty years, the older document 
had passed entirely into oblivion, or, at least, 
wholly lost its first title—that this substitution 
of the one book for the other was so secret that 


1 Euseb. 1. 6. : καὶ τοῦδ᾽ ὁ πρεσβύτερος ἔλεγε Μάρκος μὲν 
ἑρμηνευτὴς Πέτρου γενόμενος ὅσα ἐμνημόνευσε ἀκριβῶς ἔγραψεν, 
οὗ μέντοι τάξει τὰ ὑπὸ τοῦ Χριστοῦ ἣ λεχθέντα ἢ πραχθέντα" οὔτε 
γὰρ ἤκουσε τοῦ Κυρίου οὔτε παρηκολούθησεν αὐτῷ᾽ ὕστερον δὲ, 
ὡς ἔφην, Πέτρῳ, ὃς πρὸς τὰς χρείας ἐποιεῖτο τὰς διδασκαλίας, 
ἀλλ᾽ οὐχ ὥσπερ σύνταξιν τῶν Κυριακῶν ποιούμενος λόγων" 
ὥστε οὐδὲν ἥμαρτε Μάρκος οὕτως ema γράψας ὡς ἀπεμνημό- 
vevoer’ ἑνὸς γὰρ ἐποιήσατο πρόνοιαν, τοῦ μηδὲν ὧν ἤκουσε παρα- 
λιπεῖν ἣ ψεύσασθαί τι ἐν αὐτοῖς. 

Burton and Heinichen rightly read λόγων, for which 
Routh has λογίων. I do not think that λογίων could stand in 
such a sense. As the word occurs again directly, and was 
used in the title of Papias’ book, the error was natural, 

2 Schwegler, i. 458 ff.; Baur, Kritische Untersuchungen, 
538 f. 

G 


82 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHAP.1. there is not the slightest trace of the time, the 
motive, the mode of its accomplishment, and so 
complete that Irenseus, Clement, Origen, and 
Eusebius, applied to the later Gospel what was 
really only true of that which it had replaced‘. 
And all this must be believed, because it is 
assumed that John could not have spoken of 
our present Gospel as not arranged ‘in order.’ 
But it would surely be far more reasonable to 
conclude that he was mistaken in his criticism 
than to admit an explanation burdened with 
Howwe such a series of improbabilities*. There is, how- 
vor ever, another solution of the difficulty which 
seems preferable. The Gospel of St Mark is not 
a complete Life of Christ, but simply a memoir 
of ‘some events’ in it. It is not a chronological 
biography, but simply a collection of facts which 
seemed suited to the wants of a particular 
audience. St Mark had no personal acquaintance 
with the events which he recorded to enable him 
to place them in their natural order, but was 
wholly dependent on St Peter; and the special 
object of the Apostle excluded the idea of a 
complete narrative. The sequence of his'teaching 
was moral, and not historical. That the arrange- 


1 Tren. adv. Heer. iii. 1. 1; Clem. Alex. fr. ap. Euseb. 
vi. 14; Orig. fr. ap. Euseb. vi. 25; Euseb. H. ΕἸ. ii. 15. 

2 Cf. Davidson, Introd. i. 158 sq., who supposes that 
John was ‘ mistaken in his opinion.’ 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 83 


ment of the other Synoptic Evangelists very 
nearly coincides with that of St Mark is nothing 
to the point: John does not say that it was 
otherwise. He merely shows, from the circum- 
stances under which St Mark wrote, that his 
Gospel was necessarily neither chronological nor 
complete; and under similar conditions—as in 
the case of St Matthew'—it is reasonable to 
look for a like result. 


CHAP. IL. 


In addition to the Gospels of St Matthew His testi 
and St Mark, Papias appears to have been jp" 


acquainted with the Gospel of St John*. Euse- 
bius also says explicitly that he quoted ‘the 


former Epistle of John, and that of Peter like- 1 Jos. 


wise®, He maintained, moreover, ‘the divine 


1 Euseb. H. E. iii. 24: Ματθαῖος μὲν yap πρότερον 
Ἕβραίοις κηρύξας, ὡς ἔμελλεν καὶ ἐφ᾽ ἑτέρους ἱέναι, πατρίῳ 
γλώττῃ γραφῇ παραδοὺς τὸ κατ᾽ αὐτὸν εὐαγγέλιον, τὸ λεῖπον τῇ 
αὐτοῦ παρουσίᾳ, τούτοις dd’ ὧν ἐστέλλετο, διὰ τῆς γραφῆς 
ἀπεπλήρου. The written Gospel was the sum of the oral 
Gospel. The oral Gospel was not, as far as we can see, ἃ 
Life of Christ, but a selection of representative events from 
it, suited in its great outlines to the general wants of the 
Church, and adapted by the several Apostles to the peculiar 
requirements of their special audiences—éna, ov τάξει, πρὸς 
τὰς χρείας [τῶν ἀκονόντων.) 

3 The Gospel of St John is quoted in the Latin fragment 
(fr. xi. Routh) first published by Grabe from a MS. of the 
14th century. Routh is inclined to believe that it is genuine. 
There is also an allusion to it in the quotation from the 
‘Elders’ found in Irenscus (Lib. v. ad f.), which probably 
was taken from Papias (fr. v. Routh, et nott.) 

8 Euseb. 1. 6. : κέχρηται μαρτυρίαις ἀπὸ τῆς ᾿Ιωάννου προτέρας 

G2 


84 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHAP.1I. inspiration’ of the Apocalypse, and probably 
Arocatrrss. commented upon part of 1}. 
But he makes There is, however, one great chasm in his 
βὰς αν testimony. Though he was the friend of Poly- 
UKE. carp, he nowhere alludes to any of the Pauline 
writings. It cannot be an accident that he omits 
all these—the Epistles of St Paul, the Gospel of 
St Luke, and the Acts of the Apostles—and 
these only, of the acknowledged books. of the 
New Testament. The cause of the omission 
must be sought for deeper than this; and it will 
then be seen that the limited range of his evi- 
dence gives it an additional reality. 
Thedistine § As we gain a clearer and fuller view of the 
snd Genle Apostolic age it becomes evident that the fusion 
the Apostolic between the Gentile and Judaizing Christians 
was far less perfect than we are at first inclined 
to suppose. Both classes, indeed, were essen- 
tially united by sharing in a common spiritual 
life, but the outward barriers which separated 
them had not yet been removed. The elder 
Apostles gave to Barnabas and Paul the right 
hand of fellowship, but, at the same time, they 


ἐπιστολῆς, καὶ ἀπὸ τῆς Πέτρου ὁμοίως, The language of Euse- 
bius is remarkable ἡ ᾿Ιωάννου προτέρα, and ἡ Πέτρου----;ΟΣ 
ἡ ᾿Ιωάννου πρώτη and ἡ Πέτρου προτέρα, as in H. E. v. 8. Can 
he be quoting the titles which Papias gave to them? In the 
fragment on the Canon (see below, § 10) two Epistles only of 
St Johu are mentioned. 

1 Andreas, Proleg. in Apoc. (fr. viii. Routh.) 


ee 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 85 


defined the limits of their teaching’. This di- cxap.1. 
vision of missionary labour was no compromise, 
but a gracious accommodation to the needs of 
the time. As Christianity was apprehended 
more thoroughly the causes which necessitated 
the distinction lost their force; but the change 
was neither sudden nor abrupt. It would have 
been contrary to reason and analogy, if differ- 
ences recognized by the Apostles, and based on 
national characteristics, had wholly disappeared 

at their death, or had been at once magnified 
into schisms. If this were implied in the few, tobe lookea 
but precious memorials of the first age, then it δε 
might well be suspected that they give an un- 
faithful picture of the time; but, on the con- 
trary, just in proportion as we can traee in them 
each separate principle which existed from the 
first, must it be felt that there is a truth and 
reality in the progress of the Church by which 

all the conditions of its development, suggested 

by reason or experience, are satisfied. 

It is in this way that the partial testimony of Papias was | 
Papias furnishes a characteristic link in the his- 24760! 
tory of Christianity. As far as can be conjec-" 
tured from the scanty notices of his life he was 
probably of Jewish descent, and constitutionally 
inclined to Judaizing views*. In such a man 


1 Gal. ii. 7—9. 
3 Euseb. H. E. iii. 36: ἀνὴρ ra πάντα ὅτι μάλιστα λογιώ- 


CHAP. If. 


The value of 
his evidence 
on this 
ground. 


86 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


any positive reference to the teaching of St 
Paul would have been unnatural. He could not 
condemn him, for he had been welcomed by the 
other Apostles as their fellow-labourer, and 
Polycarp had early rejoiced to recognise his 
claims: he could not feel bound to witness to 
his authority, for his sympathies were with ‘the 
circumcision,’ to whom St Paul was not sent}. 
He stands as the representative of ‘the Twelve,’ 
and witnesses to every book which the next 
generation generally received in their name. 
His testimony is partial; but its very imper- 
fection is not only capable of an exact expla- 
nation, but is also in itself a proof that the Chris- 
tianity of the second age was a faithful reflexion 
of the teaching of the Apostles’, 


τατος (in all respects of the greatest erudition) καὶ τῆς γραφῆς 
εἰδήμων. This disputed clause is quite consistent with what 
Eusebius says elsewhere (iii. 39): σφόδρα yap τοι σμικρὸς ὧν 
τὸν νοῦν, ὡς ἂν ἐκ τῶν αὐτοῦ λόγων τεκμῃράμενον εἰπεῖν, [ὁ 
Παπίας) φαίνεται. The preponderance of external evidence 
is in its favour; and the omission of it by Rufinus is quite 
consistent with his rules of translation. 

1 Gal. ii. 9. 

2 In speaking of Papias as the first Chronicler of the 
Church, it would, perhaps, have been right to except the 
authors of the ‘Martyrdom of Ignatius.’ The substance, 
at least, of the narrative seems an authentic memorial of the 
time. The mention of ‘the Apostle Paul’ (c. 2) by Ignatius 
admirably accords with his character; and the whole scene 
before Trajan could scarcely have been invented at a later 
time. The history contains coincidences of language with 
the Epistles of St Paul to the Romans (c. 3), Cosinthians 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 87 


CHAP. Il. 


2. The Elders ted by Irencus. 
quo 


e e The 
Papias is not, however, the only represen- The evidence 


tative of those who had been taught by the smegbe 
immediate disciples of the Apostles. Irenzeus conned 1 
has preserved some anonymous fragments of 
the teaching of others who occupied the same 
position as the Bishop of Hierapolis; and the 
few sentences thus quoted contain numerous 
testimonies to books of the New Testament, 
and fill up that which is left wanting by his 
evidence’, Thus, ‘the elders, disciples of the His teu 
mony is com- 
(i., ii), Galatians (c. 2), and 1 Timothy (c. 4). At the close «Riders. 
of the first chapter there is also a remarkable similarity of 
metaphor with 2 Pet. i. 19. But the parallelism between 
many parts of the narrative with the Acts is still more 
worthy of notice, because, from the nature of the case, 
references to that book are comparatively rare in early 
writings. See especially chapp. 4, 5. 
1 They have been collected by Routh, Relliquie Sacra, 
i. 47 sqq. Eusebius notices the quotations, but did not know 
their source (H. E. v. 8). It is clear that Irensus appeals 
to several authorities; and it appears also that he quoted 
traditions as well as writings: 6. g. iv. 27 (45). ‘ Audivi a 
quodam Presbytero,’ &c. ; iv. 31 (49). ‘Talia queedam enar- 
raus de antiquis Presbyter, reficiebat nos et dicebat,’ &c. 
The other forms of quotation are: ὑπὸ τοῦ κρείττονος ἡμῶν 
εἴρηται (i. Pref. 2)—é κρείσσων (sic) ἡμῶν ἔφη (i. 13, 3)— 
quidam dixit superior nobis (iii. 17, 4)—ex veteribus quidam 
ait (iii. 23, 3)—senior Apostolorum discipulus disputabat 
(iv. 32, 1)—Aéyovow οἱ πρεσβύτεροι τῶν Ἀποστόλων μαθηταί 
(v. ὅ, 1.--- ἔφη τις τῶν προβεβηκότων (Υ. 17, 4)—quidam ante 
nos dixit (iv. 41, 2)—é θεῖος πρεσβύτης.... ἐπιβεβόηκε.. 
εἰπών (i. 15,6). The last precedes some Iambic lines egainet 
Marcus: cf, Grabe, ]. c. 


88 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. . 


ΟΗΑΡ. ΤΙ, Apostles,’ as he tells us, speak of ‘ Paradise, to 


which the Apostle Paul was carried, and there 
heard words unutterable to us in our present 
state’ (2 Cor. xii. 4). In another place he 
records the substance of that which he had heard 
‘from an Elder who had heard those who had 
seen the Apostles, and had learnt from them,’ 
to the effect that ‘the correction drawn from 
the Scriptures was sufficient for the ancients 
in those matters which they did without the 
counsel of the Spirit.” In the course of the 
argument, after instances from the Old Testa- 
ment, the Elder alludes to ‘the Queen of the 
South’ (Matt. xii. 42), the Parable of the Ta- 
lents (Matt. xxv. 27), the fate of the traitor 
(Matt. xxvi. 24), the judgment of disbelievers 
(Matt. x.15); and also makes use of the Epistles 
to the Romans (as St Paul's), to the Corinthians 
(the first, by name), and to the Ephesians, and 
probably to the First Epistle of St Peter’. In 
another place an Elder appears to allude to the 
Gospels of St Matthew and St John’*. 

1 Tren. v. 5,1; Fr. vii. (Routh.) 

2 Iren. iv. 27 (45); Fr. v. (Routh). The oblique con- 
struction of the whole paragraph proves that Irenseus is 
giving accurately at least the general tenor of the Elder’s 
statement; and the quotations form a necessary part of it, 
and cannot have been added for illustration. E.g. Non 
debemus ergo, inquit ille Senior, superbi esse... .sed ipsi 
timere....et ideo Paulum dixisse: Si enim naturalibus 


ramis, δο. (Rom. xi. 21, 17.) 
8 Iren. iv. 81 (49); Fr. vi. (Routh). The reference to St 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 89 


Thus each great division of the New Testa- cHap. 1. 
ment is again found to be recognized in the Tusthis ration a 
simultaneous teaching of the Church. We have a each ach great di 
already traced in the disciples of the Apostles Nev New ἴδια. 
the existence of the characteristic peculiarities 
by which they were themselves marked; and we 
can now see that their writings still remained 
in the next generation to witness at once to the 
different forms and essential harmony of their 
teaching. Polycarp, who united by his life two 
great ages of the Church, reconciles in his own 
person the followers of St James and St Paul: 
he was the friend of Papias as well as the 
teacher of Irenseus, 


§3. The Evangelists in the reign of Trajan. 


Hitherto Christianity has been viewed in its The change 
inward construction: now it will be regarded in #8" 
its outward conflicts. It is no longer ‘a work 
for silence, but for might.’ Truth is not only 
strengthened, consolidated, developed to its full 
proportions: it is charged to conquer the world. 

In what way this charge was accomplished must 
now be seen. 

It is, then, at the outset, very worthy of The carly 
notice that Eusebius introduces the mention εἰς δὲ have 

Gospels 


Matthew (xi. 19) is remarkable from being introduced by 
‘Inquit ;’ that to St John (viii. 56) is more uncertain. 


90 ‘THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS, 


cHaP.1 of New Testament Scriptures into the striking 
description which he gives of the zeal of the 
first Christian missionaries. ‘They discharged 
the work of Evangelists,’ he says, speaking of 
the time of Trajan, ‘zealously striving to preach 
Christ to those who were still wholly ignorant 
of Christianity (ὁ τῆς πίστεως λόγος), and to de- 
liver to them the Scripture of the divine Gospels 
(τὴν τῶν θείων εὐαγγελίων παραδιδόναι γραφήν)" 
The statement may not be in itself convincing 
as an argument; but it falls in with other tra- 
ditions which affirm that the preaching of Chris- 
tianity was, even in the earliest times, accom- 
panied by the circulation of written Gospels; 
for these were at once the sum of the Apostolic 
message—the oral Gospel—and its represen- 
tative?, Thus, in the other glimpse which Euse- 
bius gives of the labours of Evangelists—‘ men 
inspired with godly zeal to copy the pattern of 
the Apostles "—the written Word again appears. 
Thus Panto Panteenus, towards the end of the second cen- 
Soret of Ἢ tury, penetrated ‘even to the Indians; and there 
mnie it is said that he found that the Gospel according 
180. to Matthew had prevented his arrival, among 

some there who were acquainted with Christ, 


A.D. 
98—117. 


1 Euseb. H. E. iii. 37. 
2 Euseb. H. E. iii. 24: Ματθαῖος ... . Ἑβραίοις κηρύξας 
.. τὸ λεῖπον τῇ αὐτοῦ παρουσίᾳ, τούτοις ad’ ὧν ἐστέλλετο, διὰ 
τῆς γραφῆς arenAnpov. The traditions of the origin of the 
Gospels of St Mark and St Luke point to the same fact, _— 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 91 


to whom Bartholomew, one of the Apostles, had cuap. u. 
preached, and given on his departure (κατα- 
λεῖψαι) the writing of Matthew in Hebrew 
letters’.’... The whole picture may not be 
original ; but the several parts harmonize exactly 
together, and the general effect is that of reality 

and truth. 


§ 4. The Athenian Apologists. 


At the same time at which the first Evan- thepiace 
gelists were extending the knowledge of Chris- 9ftte art 
tianity, the first Apologists were busy in con- 
firming its authority? While Asia and Rome 
had each their proper task to do in the building 
of the Church, it was reserved for the country- 
men of Socrates to undertake the formal defence 
of its claims before the rulers of the world. 

The occasion of this new work arose out of the 
celebration of the Eleusinian mysteries—those 
immemorial rites which seem to have contained 
all that was deepest and truest in the old re- 
ligion, During his first stay at Athens, Hadrian rose ng 
suffered himself to be initiated; and probably 
because the Emperor was thus pledged to the 


I Euseb. H. E. v. 10. Cf. Heinichen, l.c. e¢ add. Pan- 
teenus was at the head of the Catechetical School of Alexan- 
dria in the time of Commodus (Euseb. v. 9); and his journey 
to India probably preceded his appointment to that office. 

3 Euseb. H. E. iii. 37. 


92 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHAP.1II. support of the national faith, the enemies of the 
Christians set on foot a persecution against 
them. On this, or perhaps not until his second 

c.a.v.180. visit to the city, Quadratus, ‘a disciple of the 
Apostles', offered to him his Apology, which is 
said to have procured the well-known rescript to 
Minucius in favour of the Christians 3, 

Thecharncter ‘This Apology of Quadratus was generally 

tory of Gusd- current in the time of Eusebius, who himself 
possessed a copy of it; ‘and one may see in it,’ 
he says, ‘clear proofs both of the intellect of the 
man and of his apostolic orthodoxy%,’ The single 
passage which he has preserved shows that 


1 Hieron. de Virr. Ill. xix. It is disputed whether the 
Apologist was identical with the Bishop of the same name, 
who is said to have ‘brought the Christians of Athens again 
together who had been scattered by persecution, and to have 
rekindled their faith’ (Euseb. H. E. iv. 23). The narrative 
of Eusebius leaves the matter in uncertainty. (Cf. iii. 37; 
iv. 3, with iv. 23). Jerome identifies them (1. c.; Ep. ad 
Magn. 84), and Cave supports his view (Hist. Litt. i. an. 
123). Cf. Routh, Rell. Sacre, i. 72 8q. 

2 Cf. Routh, l.c. The details of the history are very 
obscure. If Jerome speaks with strict accuracy when he 
says, ‘ Quadratus.... Adriano principi Eleusine sacra invi- 
senti librum pro nostra religione tradidit, the Apology must 
be placed at the time of Hadrian’s first visit; otherwise it 
seems more likely that it should be referred to the second. 
Pearson (ap. Routh, p. 78) fixes the date on the authority of 
Eusebius (?) at 127. The rescript to Minucius is found in 
Just. Mart. Ap. i. ad f. 

8H. E. iv. 3: ἐξ οὗ [συγγράμματος] κατιδεῖν ἐστὶ λαμπρὰ 
τεκμήρια τῆς τε τοῦ ἀνδρὸς διανοίας καὶ τῆς ἀποστολικῆς ὀρθο- 
τομίας. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 93 


Quadratus insisted rightly on the historic worth cua. π. 
of Christianity. ‘The works of our Saviour,’ he 
argues, ‘were ever present; for they were 
real :—those who were healed :—those who were 
raised from the dead :—who were not only seen 
at the moment when the miracles were wrought, 
but also [were seen continually, like other men] 
being ever present; and that not only while the 
Saviour sojourned on earth, but also after his 
departure for a considerable time, so that some 
of them survived even to our times’.’ 

A second ‘Apology for the Faith,’—‘a ra- The Apology 
tionale of Christian doctrine °—was addressed to 
Hadrian by Aristides, ‘a man of the greatest 
eloquence,’ who likewise was an Athenian, and 
probably wrote on the same occasion as Quad- 
ratus*. Eusebius and Jerome speak of the book 


1 The original cannot be quoted too often: Tod δὲ 
Σωτῆρος ἡμῶν τὰ ἔργα ἀεὶ παρῆν᾽ ἀληθῆ γὰρ ἦν᾽ οἱ θεραπεν- 
Oévres’ οἱ ἀναστάντες ἐκ νεκρῶν᾽ οἱ οὐκ ὥφθησαν μόνον θερα- 
πενόμενοι καὶ ἀνιστάμενοι, ἀλλὰ καὶ ἀεὶ πάροντες᾽ οὐδ᾽ ἐπιδη- 
μοῦντος μόνον τοῦ Σωτῆρος, ἀλλὰ καὶ ἀπαλλαγέντος ἦσαν ἐπὶ 
χρόνον ἱκανὸν, wore καὶ els τοὺς ἡμετέρους χρόνους τινὲς αὐτῶν 
ἀφίκοντο (Euseb. Η. E. iv. 3). The repetition of ὁ Σωτὴρ 
absolutely is remarkable; in the New Testament, and in the 
Apostolic Fathers, it occurs only as a title. The usage of 
Quadratus clearly belongs to a later date. It appears again 
in the Letter to Diognetus (c. 9), and very frequently in the 
fragment on the Resurrection appended to Justin’s works 
(co. 2, 4, 6, 7, &c.) 

2 Hieron. de Virr. Jil. xx. Volumen nostri dogmatis 
rationem continens. Fragm. Martyrol., ap. Routh, p. 76, 


94 ‘THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


caaP.it as still current in their time, but they do not 
: appear to have read it. Jerome, however, adds 
that ‘in the opinion of scholars it was a proof of 
the writer's ability ;’? and this falls in with what 
he elsewhere says of its character, that it was 
constructed out of philosophic elements!, Aris- 
tides, in fact, like Justin, was a philosopher; and 
did not lay aside his former dress when he be- 

came a Christian 5, 
Both witness Nothing, it will be seen, can be drawn di- 
Hedoctrine rectly from these scanty notices in support of 
the Canon; but the position of the men gives 
importance even to the most general views of 
their doctrine. They represent the teaching of 
Gentile? Christendom in their generation, and 
witness to its soundness. Quadratus is said to 
have been eminently conspicuous for the gift of 


Aristides philosophus, vir eloquentissimus .... If there were 
sufficient reason for the supposition that Quadratus himself 
suffered martyrdom in the time of Hadrian, the Apology of 
Aristides might be supposed to have been called forth at 
that time. 

1 Hieron. 1. 6. apud philologos ingenii ejus indicium est; 
ad Magn. Ep. 84 (Routh, p. 76). Apologeticum pro Chris- 
tianis obtulit contextum philosophorum sententiis, quem 
imitatus postea Justinus, et ipse philosophus. 

2 Hieron. l.c. Dorner (i. 180) says the same of Quad- 
ratus, but I cannot tell on what authority. Probably the 
names were interchanged. 

δ Yet Grabe’s conjecture with regard to the rule attri. 
buted to Quadratus in a Martyrology ‘ ut nulla csca a Chris. 
tianis repudiaretur, que rationalis et humana est,’ seems very 
plausible. Routh, p. 79. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 95 


prophecy'; and yet he appealed with marked cnar. 1. 
emphasis, not to any subjective evidence, but to 

the reality of Christ’s works. Aristides investi- 

gated Christianity in the spirit of a philosopher ; 

and yet he was as conspicuous for faith as for 
wisdom’. Their works were not only able, but 

in the opinion of competent judges they were 
orthodox. 


ὃ 5. The Letter to Diognetus. 


In addition to the meagre fragments just te tetter to 
Diognetus. 
reviewed, one short work—the so-called Letter 
to Diognetus—has been preserved entire, or 
nearly so, to witness to the character of the 
earliest apologetic literature’, It differs, how- 
ever, from the Apologies in this, that it was 
written in the first instance to satisfy an inquirer, 
and not to conciliate an enemy. It is anonymous, 
resembling in form a speech much more than a 
letter, and there are no adequate means of 
determining its authorship. For a long time it 
was attributed to Justin Martyr ; but it is equally Rot witten 
Justin, 
1 Euseb. H. E. iii. 37; v. 17. bus 
2 Hieron. ad Magn. l|.c.: fide vir sapientiaque admira- 
bilis. Another very remarkable testimony to the character 
of his teaching is found in the Martyrolog. Rom. (ap. Routh, 
p- 80). Quod Christus Jesus solus esset Deus preesente ipso 
Imperatore luculentissime peroravit. 
3 Like the Epistles of Clement it is at present found 


only in one ancient MS. Cf. Otto, Just. Bart. ii., proleg. 
xiv. xx. sqq. Stephens may have had access to another. 


CHAP. IL 


purely Greek. 


96 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


alien in thought and style from his acknowledged 
writings; and the mainstay of such a hypothesis 
seems to be the pardonable desire not to leave 
ἃ gem so precious without an owner', Other 
names have been suggested; but in the absence 
of external evidence they serve only to express 
the character of the Essay. It is eloquent, but 
that is no sure sign that it was written by Apollos. 
It is opposed to Judaism, but that is no proof 
that it proceeded from Marcion®. It may be 
the work of Quadratus® or Aristides; but it is 


1 The evidence on which we conclude that it cannot be 
Justin’s is briefly this: (1) It is contained in no catalogue of 
his writings. (2) Justin’s style is cumbrous, involved, and 
careless; while that of the Letter to Diognetus is simple, 
vigorous, and classical. (3) Justin regards idolatry, Judaism, 
even Christianity itself, from a different point of view. 
Idols, according to him, were really tenanted by spiritual 
powers (Apol. i. 12), and were not mere stocks or stones 
(ad Diogn. 2): the Mosaic Law was a fitting preparation for 
the Gospel (Dial. 6. Tr. xziii.), and not an arbitrary system 
(ad Diogn. 4): Christianity was the completion of that 
which was begun in men’s hearts by the seminal word (Ap. 
ii. 13), so that they were not, even in appearance, left 
uncared for by God before Christ came (ad Diogn. c. 8). 
The second ground is in itself decisive; the doctrinal dif- 
ferences can be more or less smoothed down by the com- 
parison of other passages of Justin: 6g. Ap. i. 9; Dial. ὁ. 
Tr. 46 f. 

2 Lumper (ap. Mohler, 165) and Gallandi (ap. Hefele, 
Lxxix.) suggest Apollos. Bunsen (Hipp. i. 187) ‘believes 
that he has proved {in an unpublished work) that [the first 
part] is the lost early letter of Marcion.’ 

8 Cf. Dorner, i. 178 anm. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 97 


enough that we can regard it as the natural out- cHaP. 11. 
pouring of a Greek heart holding converse with 

a Greek mind in the language of old _ philoso- 

phers. 

The question of the authorship of the Letter te Letter 
being thus left in uncertainty, that of its in-‘vo™™ 
tegrity still remains. As it stands at present it 
consists of two parts (cc. 1.—x.; xi., xii.) con- 
nected by no close coherence; and at the end of 
the first the manuscript marks the occurrence of 
a ‘chasm!.’. The separation thus pointed out is 
fully established by internal evidence. The first Their charac. 
part—the true Letter to Diognetus—is every- 
where marked by the characteristics of Greece; 
the second by those of Alexandria. The one, so 
to speak, sets forth truth ‘rationally,’ and the 
other ‘ mystically.” The centre of the one is 
faith: of the other, knowledge. The different 
manner in which they treat the ancient Covenant 
illustrates their relation. The Mosaic institu- 
tions—sabbaths, and circumcision, and fasts— 
are at once set aside in the Letter to Diognetus 
as palpably ridiculous and worthless. In the 
concluding fragment, on the contrary, ‘the fear 
of the Law and the grace of the Prophets’ are 
united with ‘the faith of the Gospels and the 


1 Cf. Otto, ii, p. 201, n. The words are: καὶ ὧδε ἐγκοπὴν 
εἶχε τὸ ἀντίγραφον. 
H 


98 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cuar.m. tradition of the Apostles’ as contributing to the 
wealth of the Church’. 


The date of | Indications of the date of the writings are 


Diognetus. “not wholly wanting. The address to Diognetus 
was composed after the faith of Christians had 
been tried by wide-spread persecution, which had 
not even at that time passed over?; and, on the 
other hand, a lively faith in Christ’s speedy 


1 It is always impossible to convey by words any notion 
of the variations in tone, and language, and manner, which 
are instinctively felt in comparing two cognate, but separate 
books; and yet the distinction between the two parts of the 
‘Letter to Diognetus’ seems to me to be shown clearly by 
these subtle, but most real differences. In addition to this 
the argument is completed at the end ofc. x. according to 
the plan laid down in c. i.; and the close of 6. xi. seems to 
imply a different motive for writing. On the other hand, it 
is quite wrong to insist on the fact that ‘the second frag- 
ment addresses not one, but many,’ for the singular is used 
as often as the plural (c. xi: ἣν χάριν μὴ λυπῶν ἐπιγνώσῃ. 
6. xii: fro σοὶ καρδία γνῶσις.) 

There may have been a formal conclusion after 6. x., 
but even now tho termination is not more abrupt than that 
to Justin’s first Apology, and it expresses the same motive— 
a regard to future judgment (c. x. f.; Just. Ap. i. 68) 
In c. vii. there is a lacuna. Cf. n. (2.) 

2 6, vii.: [οὐχ ὁρᾷς] παραβαλλομένους θηρίοις ... It is impos- 
sible to read the words without thinking of the martyrdom 
of Ignatius, which may, indeed, have suggested them. 

Just before παραβαλλομένους there is a lacuna; οὐχ ὁρᾷς is 
introduced from the next sentence. The MS. has the note: 
οὕτως καὶ ἐν τῷ ἀντιγράφῳ εὗρον ἐγκοπήν, παλαιοτάτον ὄντος 
(Otto, ii. p. 184, n.) It is quite unnecessary to alter the 
last words as Otto wishes. Cf. Jelf, Gr. Gr. § 710 0. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 99 


Presence (παρουσία) still lingered in the Church!, omar. u. 


The first condition can hardly be satisfied before 


the reign of Trajan ; and the second forbids us to ©. 117 a.v. 


bring the letter down to a much later time. In 
full accordance with this Christianity is spoken 
of as something ‘recent ;’ Christians are a ‘new 
class ;’ the Saviour has been only ‘now’ set forth*. 

The concluding fragment is more recent, but 
still, I believe, not later than the first half of the 


second century. The greater maturity of style, The date of 
and the definite reference to St Paul, can be somewhat 


explained by the well-known activity of religious το 
thought, and the early advancement of Chris- 
tian literature at Alexandria’. And everything 
else in the writing betokens an early date. The 


1 6, vil.: ταῦτα τῆς παρουσίας αὐτοῦ S8eiypara. The word 
does not occur in this sense in the Apostolic Fathers. Justin 
speaks of the second παρουσία without alluding to its ap- 
proach: Dial. ὁ. Tr. cc. xxxi., xxxii. 

2 cc. i. ii. This argument is of weight when connected 
with the others, though not so independently. Our view of 
the date of the Letter is not inconsistent with the belief that 
it was addressed to Diognetus, the tutor of Marcus Aurelius. 
That prince openly adopted the dress and doctrines of the 
Stoics when twelve years old (133 a.p.); and if we place 
the Epistle at the close of the reign of Trajan (c. 117 a.p.) 
there is no difficulty in reconciling the dates. 

8. ¢. xii.: ὁ ἀπόστολος. The antagonism between the Ser- 
pent (7δονή) and Eve (αΐσθησις) was commented on by Philo, 
Leg. Alleg. ii. §§ 18 sqq. Τὴν ὀφιομάχον οὖν γνώμην avrirarre 
καὶ κάλλιστον ἀγῶνα τοῦτον diaOAnoov .... κατὰ τῆς τοὺς ἄλλους 
ἅπαντας νικώσης ἡδονῆς... (δ 26.) Cf. Just. M. Dial. 6. 100 
and Otto, J. ¢. 


H2 


CHAP. IL 


and St John. 


100 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


author speaks of bimself as ‘a disciple of Apo- 
stles and a teacher of Gentiles'... The Church, 
as he describes it, was still in its first stage’. 
The sense of personal intercourse with the Word 
was fresh and deep. Revelation was not then 
wholly a thing of the Past’. 

In one respect the two parts of the book are 
united, so far as they exhibit a combination of 
the teaching of St Paul and St John. The love 
of God, it is said in the Letter to Diognetus, is 
the source of love in the Christian; who must 
needs ‘love God who thus first loved him (zpoa- 
γαπήσαντα), and find an expression for this love 
by loving his neighbour, whereby he will be ‘an 
imitator of God.’ ‘For God loved men, for 
whose sakes he made the world, to whom He 


1 ¢. xi. init. 

2 ¢, xii. δι: ...carnptoy δείκνυται καὶ ἀπόστολοι συνετίζον- 
ται, καὶ τὸ κυρίου πάσχα προέρχεται, καὶ κληροὶ συνάγονται, καὶ 
μετὰ κόσμου ἁρμόζονται, καὶ διδάσκων ἁγίους ὁ Λόγος εὐφραίνεται, 
δ᾽ οὗ Πατὴρ δοξάζεται. I have adopted the admirable emen- 
dation κληροὶ (1 Pet. v. 3) for κηροὶ, printed by Bunsen 
(Hipp. i. p. 192), though in p. 188 he seems to read καιροί. 
It does not appear on what authority Otto says ‘ Designantur 
cerei, quibus Christiani potissimum tempore paschali uteban- 
tur;’ if it were 80, κηροὶ συνάγονται would still be a marvellous 
expression. Cf. Bingham, Orig. Eccles. ii. 461 sq. The 
phrase παράδοσις ἀποστόλων φυλάσσεται is of no weight 
against this opinion. Cf. 2 Thess. ii. 15; iii. 6; 1 Cor. xi. 2. 

δ The phrase already quoted, (note (2)) ‘the Lord’s 
passover advances,’ seems to point to the early Paschal con- 
troversy. Ifa special date must be fixed, I should be inclined 
to suggest some time betweon 140—150. | 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 101 
subjected all things that are in the earth,...unto oHaP.u. 


whom (πρός) He sent His only-begotten Son, to 
whom He promised the kingdom in heaven (τὴν 
ἐν οὐρανῷ βασιλείαν), and will give it to those who 
love Him',’ God’s will is mercy: ‘ He sent His 
Son as wishing to save (ws σώζων) ... and not 
to condemn ;’ and as witnesses of this, ‘ Chris- 
tians dwell in the world, though they are not of 
the world.’ So in the Conclusion we read that 
‘the Word Who was from the beginning,’ ‘at 
His appearance, speaking boldly, manifested... 
the mysteries of the Father to those who were 
judged faithful by Him.’ And those again to 
whom the Word speaks ‘from love of that which 
is revealed to them’ share their knowledge with 
others. And this is the true knowledge which 
is inseparable from life; and not that false know- 
ledge of which the Apostle says, ‘knowledge 
puffeth up, but love edifieth?.’ 


The presence of the teaching of St John is Hor tar the 


here placed beyond all doubt. There are, how- 


ever, no direct references to the Gospels through- Dioseus. 


out the Letter, nor, indeed, any allusions to our 


lex. Cf. 1 John iv. 19, 11; Eph. v. 1; John iii. 16; 
(James i. 12.) I cannot call to mind a parallel to the phrase 
ἢ ἐν οὐρανῷ βασιλεία. 

8 cc. xi., xii. Cf. John i. 1, 18; 1 Cor. viii. 1. The 
phrase παῤῥησίᾳ λαλεῖν is peculiar to St John among the New 
Testament writers with the exception of Mark viii. 82. "E¢ 
ἀγάπης τῶν ἀποκαλνφθέντων is a very note-worthy expression. 


102 THE AGE OF THF GREEK APOLOGISTS. 


cuaP.¥ Lord’s discourses; and with regard to the Syn- 

a optic Evangelists, it is more difficult to trace 

the marks of their use. From time to time the 

writer to Diognetus appears to show familiarity 
with their language; but this is all!. 

fer- The influence of the other parts of the New 

meat ἴα the Testament on the Letter is clearer. In the first 

ognetus; and nart the presence of St Paul is even more dis- 

cernible than that of St John. In addition to 

Pauline words and phrases*, whole sections are 

constructed with manifest regard to passages in 

the Epistles to the Romans, Corinthians, and 

Galatians; and there are other coincidences of 

language more or less evident with the Acts, and 

with the Epistles to the Ephesians, Philippians, 

the First Epistle to Timothy, and the Epistle to 

Titus, and.with the First Epistle of Peter?, In 


1 Compare Matt. vi. 25-31; xix. 17, with ce. ix., viii. ; 
and also Matt. v. 44; xix. 26, with cc. vi., ix. 

2 The following phrases may be noticed: ἀποδέχομαί 
τινά rivos—rd ἀδύνατον τῆς ἡμετέρας φύσεω----τὸ τῆς θεοσε- 
βείας μυστήριον----οἰκονομίαν πιστεύεσθαι----τεχνίτης καὶ δημιουρ- 
γός (ΗΘ Ὀγ.)---μιμητὴς Θεοῦ----κατὰ σάρκα ζὴῆν----καινὸς ἄνθρωποε. 

Among the Pauline words are: παρεδρεύειν (1 Cor. ix. 13) 
--θεοσέβεια---- δεισιδαιμονία ---- χορηγεῖν ---- ovwjbera—npooded- 
μενος----παραιτοῦμαι----πολιτεύομαι---ἀφθαρσία----ἐκλογή--- ὁμολο- 
γουμένως---ὑπόστασις (Hebr.) 

The peculiarities in the language of the Letter may be 
judged from these examples : ὑπερσπουδάζειν ---προκατέχειν»---- 
ἐξομοιοῦσθαι ---- ἐγκαταστηρίζειν — ἀπερινόητος ---- παντοκτίστης 5 
γεραίρειν----ψοφοδεής.--- μνησικακεῖν. 

3 Compare c. ix. with Rom. iii. 21-26, and Gal. iv. 4; 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 103 


the second fragment there i is, in addition to the 654». 1. 
~4—__- 

references to St John, to the Gospels generally, in the secmna 
and to the Epistle to the Corinthians already το 
mentioned, an apparent reminiscence of a passage 
in the First Epistle to Timothy’. 

The conclusion of the Letter has, however, The‘Gnostig 
a further importance as marking the presence of Seu." 
a new element in the development of Christian smgment 
philosophy. Knowledge (γνῶσις) is vindicated 
from its connexion with heresy, and welcomed 
as the highest expression of revealed truth. Be- 
lievers are God's Paradise, bringing forth mani- 
fold fruits; and in them, as in Paradise of old, 
the tree of knowledge is planted hard by the 
tree of Life; for it is not knowledge that 
killeth, but disobedience. Life cannot exist 
without knowledge; nor sure knowledge without 
true Life. Knowledge without the witness of 
Life is only the old deception of the serpent. 
The Christian’s heart must be knowledge; and 
his Life must be true Reason. In other words, 
Christian wisdom must be the spring of action, 
and Christian life the realization of truth*. The 
groundwork of this teaching lies in the relation 
of the Word to man. The Incarnation of the 
and c. v. with 2 Cor. vi. 9,10. The following references 
also are worthy of remark: Acts xvii. 24, 25—c. iii.: 
Eph. iv. 21-24—c. ii.; Phil. iii. 18 sqq.—c. v.: 1 Tim. iii. 
16—c. iv.: Tit. iii, 4—c. ix.: 1 Pet. iii. 18——c. ix. 

1 Cf. 1 Tim. iii. 16 with c. xi. 2 6. xii. 


104 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS, 


cuar.it. Eternal Word is connected intimately with His 

Birth from time to time in the heart of the 

believer'. The same Word which manifested 

the mysteries of the Father when He was shown 
to the world, is said still to converse with whom 

He will*: The Word is still the teacher of the 

saints?, 

How cor- In this doctrine it is possible to trace the 
germs of later mysticism, but each false dedue- 
tion is excluded by the plain recognition of the 
correlative objective truth. The test of know- 
ledge is the presence of Life‘; and the influence 
of the Word on the Christian is made to flow 
from His historical revelation to mankind§, 


1 Οὗτος ὁ ἀπ᾽ ἀρχῆς, ὁ καινὸς φανεὶς καὶ [παλαιὸς] εὑρεθεὶς 
καὶ πάντοτε νέος ἐν ἁγίων καρδίαις γεννώμενος (6. xi.) 

2 6. xi: ... ἐπιγνώσῃ ἃ Λόγος ὁμιλεῖ δὲ ὧν βούλεται ὅτε 
θέλει. 

ὃ 6, xii: διδάσκων ἁγίους ὁ Λόγος εὐφραίνεται. 

It is to be remarked that the Word appears in both 
parts of the Letter rather as the correlative to Reason 
in man, (ζωὴ δὲ λόγος ἀληθής, Cc. xii.—d Oeds.... τὴν ἀλήθειαν 
καὶ τὸν Λόγον τὸν ἅγιον καὶ ἀπερινόητον ἀνθρώποις ἐνίδρυσε.... 
6. vii.), than as the expression of the creative Will of God. 
Cf. Dorner, i. p. 411. 

4 Ὁ γὰρ νομίζων εἰδέναι τι ἄνευ γνώσεως ἀληθοῦς καὶ papru- 
ρουμένης ὑπὸ τῆς ζωῆς, οὐκ ἔγνω... .. 0. χὶΐ. 

δ Εὐαγγελίων πίστις ἴδρνται.... 6. xi, 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 105 


86, The Jewish Apologists. 


The conclusion of the Letter to Diognetus ρα το ‘to 
offers a natural transition to the few relics of the Judeo-" 
Apologetic writings derived apparently from Jew- "= 


ish authorship. It bears, as has been said, the 
impress of Alexandria, and was probably the 
work of a Jewish convert'. Coming from such 
ἃ source it may be taken to show the Catholic 
spirit of one division of Jewish Christendom ; but, 
since it may seem that the freedom of thought 
which distinguished Alexandria was unlikely to 
foster Judaizing views, it becomes a matter of 
importance to inquire whether there be any early 
records of the Palestinian Church, their acknow- 
ledged source and centre. A notice of one such 


book,—the ‘Dialogue between Jason and Pa- re piaiogue 
° 9 2 of Jason and 
piscus,’ has been preserved’. It appears to have Papiscus 


had a wide popularity, and was translated into 
Latin in the third century’, Celsus, it is true, 


1 This follows, I think, from the manner in which the 
Book of Genesis is allegorized. In later writers such 
interpretations became generally current. The contrast 
which the fragment offers to the Epistle of Barnabas is very 
instructive, as showing the opposite extremes deducible from 
the same principles. 

2 Routh, i. 95—109. 

8 This is the date given by Cave. Others have placed it 
as late as the end of the fifth century. The translation was 
made by Celsus, and dedicated to Bishop Vigilius; but 
nothing can be determined as to their identity. The preface 


CHAP. II. 


Its character. 


106 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


thought that it was fitter for pity than for ridi- 
cule; but Origen speaks highly of its dramatic 
skill’. It is uncertain whether it has been 
attributed rightly to Aristo of Pella; for that 
late belief may have arisen from its known con- 
nexion with the Church to which he belonged’. 
The general plan of the writer, however, is 
exactly characteristic of the position which a 
teacher at Pella may be supposed to have occu- 
pied. It was his object to represent a Hebrew 
Christian convincing an Alexandrine Jew ‘from 


to the translation is appended to many editions of Cyprian. 
Cf. Routh, p. 109. 

1 Orig. c. Cels. iv. 52.: Παπίσκον τινὸς καὶ Ἰάσονος ἀντι- 
Aoyiay ἔγνων (in the words of Celsus) οὐ γέλωτος ἀλλὰ μᾶλλον 
ἐλέους καὶ μίσους ἀξίαν. The book, as Origen allows, was 
more adapted in some parts for the simpler sort of men 
than for the educated: δυνάμενον μέν τι πρὸς τοὺς πολλοὺς 
καὶ ἁπλουστέρους πίστεως χάριν συμβαλέσθαι, οὐ μὴν οἷόν τε 
καὶ συνετωτέρους κινῆσαι (l.c.). Afterwards he adds: καίτυιγε 
οὐκ ἀγεννῶς οὐδ' ἀπρεπῶς τῷ ᾿ἸΙουδαϊκῷ προσώπῳ τοῦ ἑτέρον 
ἱσταμένου πρὸς τὸν λόγον. 

2 Origen and Jerome quote the Dialogue without men- 
tioning the author’s name; and it is not given in the Pre- 
face of Celsus. The fragment quoted from Aristo by Euse- 
bius (H. E. iv. 6) appears to belong to an entirely different 
work. Maximus (7th cent.) is the earliest writer who attri- 
butes the Dialogue to Aristo, adding: ἣν [διάλεξιν] Κλήμης 
ὁ Ἀλεξανδρεὺς ἐν ἕκτῳ βιβλίῳ τῶν Ὑποτυπώσεων τὸν ἅγιον 
Λουκᾶν φησὶν ἀναγράψαι. This tradition is probably due to 
the identification of Jason with the Jason mentioned in the 
Acts (xvii. 5). ~ 

Of the Apology which Aristo is said to have offered to 
Hadrian (Chron. Pasch. 477, ap. Routh, p. 104, if the reading 
be correct,) nothing is known. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 107 


the Old Testament Scriptures, (ex τῶν ᾿Ιουδαϊκῶν CHAP. τι. 
γραφῶν), showing that the Messianic prophecies 
were applicable to Jesus!’ To this end he 
apparently made frequent use of allegorical in- 
terpretations of Scripture; but it is more im- 
portant to notice that he speaks of Jesus as 
the Son of God, the Creator of the World’. 
The words, though few, are key-words of Christi- 
-anity, and, as the single expression of the early 
doctrine of the Church of Palestine, they go far 
to expose the unreality of the hypothesis which 
exhibits it as Ebionitic. They do not prove any- 
thing as to the existence of a New Testament 
Canon; but, as far as they have any meaning, 
they tend to show that no such divisions had 
place in the Church as have been supposed to 
render it impossible, 

Agrippa Castor introduces a new form of the the writings 

igen 

1 Pref. Cels. ap. Routh, p. 97: Orig. 1. ο. 

3 Orig. 1. c.:—Cels. Pref. Lc. :——Hieron. Quest. Hebr. 
ii. 507 (ap. Routh, p. 95). In the last instance he reads 
Gen. i. 1, In filio fecit Deus coolum et terram. Cf. Routh, 

. 100. 

8 The Dialogue was in circulation in the time of Celsus, 
and consequently its composition cannot be placed long 
after the death of Hadrian. 

It may be concluded from Origen’s notice (1. c.) that the 
doctrine of the Resurrection of the body suggested some of 
Celsus’ objections, probably in connexion with the Second 
Advent. The reference to ‘a strange and memorable 
narrative’ contained in one of the Christian books probably 


refers to the dialogue (compare ὁ. 53, p. 200, init. with c. 52, 
init.) 


108 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cxaP.i. Apology. Hitherto we have noticed in succes- 
sion defences of Christianity addressed to perse- 
cutors, philosophers, and Jews; he maintained 
the truth against heretics. Nothing appears to 
be known of his history. He is said to have 
been a ‘very learned man,’ and was probably of 
Jewish descent’. Eusebius speaks of him as a 
contemporary of Saturninus and Basilides, and 
adds, that he was the most famous among the- 
many writers of the time ‘who defended the 
doctrine of the Apostles and the Church chiefly 
on philosophic principles (λογικώτερον)". In par-— 
ticular, he composed ‘a most satisfactory (ixavw- 
τατος) refutation of Basilides, in which he noticed 
his commentaries on the Gospel, and exposed 
the claims of certain supposititious (ανύπαρκτοι) 
prophets, whom he had used to support his doc- 

show signs of trines. This slight fact shows that historic 

Uc. criticism was not wholly wanting in the Church 
as soon as it was required. It would not, as far 
as we can see, have been an easy matter to 
secure a reception for forgeries, claiming to be 
authoritative, even at the beginning of the second 


century. 


1 Vir valde doctus. Hieron. de Vir. 111. xxi. His Jewish 
descent appears to follow from the fact that he charged 
Basilides with teaching ‘ indifference in eating meats offered 
to idols’ (Euseb. H. E. iv. 7); yet see Just. M. Dial. 6. 35. 
His controversy with Basilides probably indicates some con- 
nexion with Alexandria, 

2 Euseb. lc. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGIsTS. 109 


§ 7. Justin Martyr. 


The writings and character of Justin Martyr 
stand out in clear relief from the fragments and 


CHAP. II. 


The com 
rative fulness 
of our know- 
ledge of 


names which we have hitherto reviewed. In-° 


stead of interpreting isolated phrases we can 
now examine complete and continuous works: 
nstead of painfully collecting a few dry details 
from tradition we can contemplate the image 
which a Christian himself has drawn of his own 
life and experience. Justin was of Greek de- 
scent, but his family had been settled for two 
generations in the Roman colony of Flavia 
Neapolis, which was founded in the time of 
Vespasian near the site of the ancient Sichem!. 
The date of his birth is uncertain, but it was 
probably at the close of the first century. He 
tells us that his countrymen generally were 
addicted to the errors of Simon Magus®, but 
it appears that he himself escaped that de- 
lusion, and began his search for truth among 
the teachers of the old philosophic schools. 


1 Ap. i. 1. 

2 Ap. i. 26: Σχεδὸν πάντες μὲν Σαμαρεῖς, ὀλίγοι δὲ καὶ 
ἐν ἄλλοις ἔθνεσιν, ὡς τὸν πρῶτον θεὸν ἐκεῖνον (Simon) dpodo- 
γοῦντες [ἐκεῖνον] καὶ προσκυνοῦσι. Cf. Dial. c. 120. It is an 
instructive fact that Sadduczism also prevailed in Samaria. 
(Hipp.] Adv. Heer. ix. 29. 


110 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


ΟΗ͂ΑΡ.1. First he applied to a Stoic'; but after some 
Huownse- time he found that he learned nothing of God 
Mae from him, and his master affirmed that such 


knowledge was unnecessary. Next he betook 
himself to a Peripatetic, ‘a shrewd man,’ he 
adds, ‘in his own opinion.’ But before many 
days were over, the Philosopher was anxious 
to settle with his pupil the price of his lessons, 
that their intercourse might prove profitable te. 
them both. So Justin thought that he was no 
philosopher at all; and still yearning for know- 
ledge (τῆς ψυχῆς ἔτι crapywons) he applied to 
a Pythagorean, who enjoyed a great reputation, 
and prided himself on his wisdom. But a know- 
ledge of Music, Astronomy, and Geometry, was 
the necessary passport to his lectures; and, since 
he was not possessed of it, Justin, as he seemed 
near to the fulfilment of his hopes, was once 
again doomed to disappointment. He fared 
better, however, with a Platonist, his next teacher, 
and in his company he seemed to grow wiser 
every day. It was at that time—when ‘in his 
folly,’ as he says, ‘he hoped soon to attain to a 
clear vision of God,’—that, seeking calm and 
retirement by the sea-shore, he met an aged 
man, meek and venerable, who led him at length 


1 The following account is given chiefly in a translation 
from his own striking narrative. Dial. ce. ii. sqq. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGIsTsS. 111 


from Plato to the Prophets, from metaphysics cuar.n. 
to faith. ‘Pray before all things,’ were the last 

words of this new master, ‘that the gates of 

light be opened to you; for [the truths of reve- 

lation] are not comprehensible by the eye or 

mind of man, unless God and His Christ give 

him understanding".’ 

‘Immediately a fire was kindled in my soul,’ Christianity 

qgustin adds, ‘and I was possessed with a love for ‘Pty. 
‘the prophets and those men who are Christ’s 
friends*. And as I discussed his arguments with 
myself I found Christianity to be the only philo- 
sophy that is sure and suited to man’s wants. 
(ἀσφαλῆ τε καὶ σύμφορον). Thus then, and for 
this cause, am I a philosopher.’ 

In the strength of his new conviction he tra- Te wideex- 
yelled far and wide to spread the truth which he ™*#>"™ 
had found. In the public walk (cystus) at 
Ephesus he held a discussion with the Jew 
Trypho, proving from the Old Testament that 
Jesus was the Christ. At Rome he is said to 
have established a school where he endeavoured 
to satisfy the doubts of Greeks. Everywhere he 


1 Dial. c. vii. f. 

2 This phrase, in connexion with the phrase immediately 
below, βουλοίμην av... πάντας... μὴ ἀφίστασθαι τῶν τοῦ Σωτῆ- 
ρος λόγων, seems to point to Christian Scriptures co-ordi- 
nate with the Old Testament. The nature of tho first inter- 
view with Trypho precluded any more immediate mention 
of them at the time, 


112 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


ΟΗ͂ΑΡ. 1. appeared ‘as an ambassador of the Divine Word 
in the guise of a philosopher'’.’ 

His nume- His activity found frequent expression in 
writing. Eusebius has given a list of such books 
of his ‘as had come to his own knowledge,’ 
adding that there were besides ‘ very many other 
works which were widely circulated*’ Of the 
writings which bear his name now, two Apologies 
and the Dialogue with Trypho are genuine be-, 
yond all doubt; the rest are either undoubtedly: 
spurious or reasonably suspected®. But those 
three books are invaluable so far as they com- 
bine to give a wide view of the relation of Chris- 
tianity, not indeed to the Christian Church, but 
to heathendom and Judaism. 

ageeni sc: ‘The evidence of Justin is thus invested with 

Bis books fo peculiar importance; and the difficulties by 

narrative, which it is perplexed, though they have been 
frequently exaggerated, are proportionately great. 
Since a general view of its chief features will 


1 Euseb. H. E. iv. ii. Cf. Dial. c. i. If the Cohortatio 
ad Gentiles be Justin’s, we must add Alexandria to the cities 
which he visited (c. xiii). Compare Semisch, Denkwiird. 
Just. ss, 2 ff. 

Credner (Beitr. i. 99) suggests Corinth as the place 
where the Dialogue took place, if it be historical. 

3 Euseb. H. E. iv. 18. 

There is, I believe, a difference of style and tone 
which distinguishes the two Apologies and the Dialogue 
from all the other works attributed to Justin. The question 
is of little importance for our present inquiry, since the 
Gospel-references are chiefly confined to the former. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGIsSTs. 113 


render our inquiry into its extent and character cuap. 1. 
easier and more intelligible, we may state by 
anticipation that his writings exhibit a mass 

of references to the Gospel-narrative—that they 
embrace the chief facts of our Lord’s life, and 

many details of His teaching—that they were 
derived, at least frequently, from written records, 

which he affirmed to rest upon Apostolic autho- 

rity, and to be used in the public assemblies 

of Christians, though he does not mention the 
names of their authors. It is to be noticed 
further that these references generally coincide, 

both in facts and words, with what has been 
related by the four Evangelists—that they imply 
peculiarities of each of the Gospels—that, never- 
theless, they show additions to the received 
narrative, and remarkable variations from its 

text, which are sometimes repeated by Justin, 

and found also in other writings’. 

Such are the various phenomena which must Various solu- 
be explained and harmonized. At first the dif- problem. 
ficulties of the problem were hardly felt, and the 
testimony of Justin was quoted in support of 
our Gospels without doubt or justification. But 
when the whole question was fairly stated there 
came a reaction, and various new hypotheses 


1 Compare Semisch, Denkwiirdigkeiten Justin's (Ham- 
burg, 1848); Credner, Beitrdge, i. 92—267 (Halle, 1832); 
Schwegler, Nachapostolische Zeitalter, i. 217—231. 

I 


114 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


CHAP.IL were proposed as offering a better solution of it 
- than the traditional belief. Some fancied that 
Justin made use of one or more of the original 
sources from which the Canonical Gospels were 
derived. Others, with greater precision, iden- 
tified his Memoirs of the Apostles with the 
Gospel according to the Hebrews. Others, 
again, suggested that he made use of a Harmony 
or combined narrative constructed out of Catholic 
materials'. Further investigations showed that 
these notions were untenable, and the old opinion 
had again gained currency, when Credner main- 
tained, with great sagacity and research, that we 
must look for the peculiarities of his quotations 
in a Gospel according to St Peter—one of the 
oldest writings of the Church, which under 
various forms retained its influence among Jewish 
Christians even after the doctrine of St Paul 
had obtained general reception’. 
Their com: In one respect all these theories are alike. 
tobeexa’ ‘They presuppose that Justin’s quotations cannot, 
be naturally reconciled with a belief in his use 
of our Gospels*. This is their common basis; 


1 These various hypotheses are examined clearly and 
satisfactorily by Semisch, 88. 16—33. 

2 Beitriige, i. 266, &c. 

3 Credner himself allows that Justin was acquainted with 
the Canonical Gospels of St Matthew, St Mark, and St 
Luke, though he used in preference (p. 267) the Gospel of 
St Peter. His acquaintance with the Gospel of St John he 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 115 


and instéad of examining in detail the various cuaP.u. 
schemes which have been built upon it, we may 
inquire whether it be itself sound. 

The first thing that must strike any one who 1. The 


neral coinci- 


examines a complete collection of the passages {i s{cou” 
tions with 
- in question, is the general coincidence in range ovr Gospels: 


and contents with our Gospels. Nothing, for {2% donee 
instance, furnished wider scope for Apocryphal 
narratives than the history of the Infancy of our 
Blessed Lord: nothing, on the other hand, could 

be more fatal to Ebionism—the prevailing heresy 

of the age, as we are told—than the early chap- 

ters of St Matthew and St Luke. Yet Justin’s 
account of the Infancy is as free from legendary 
admixture as it is full of incidents recorded by 

the Evangelists. He does not appear to have 
known anything more than they knew; and he 
tells, without doubt, what they have related. 

He tells us that Christ was descended from a) Hissc 


count of 
considers more doubtful. Credner’s words are well worthy 7 
of notice: ‘Justin kannte in der That, wie es auch kaum 
anders denkbar ist, unsere Evangelien....Nur allein tiber 
die Bekanntschaft Justin’s mit dem Ey. des Johannes lasst 
sich, ausser der allgemeinem Analogie, nichts Bestimmtes 
nachweisen’ (Beitriige, i. 258). It was, however, unlikely 
that his conclusions should be allowed to remain so incom- 
plete. Schwegler, for instance, says (i. 232):‘...80 hat er 
(Justin) ohne Zweifel die εὐαγγέλια κατὰ Ματθαῖον, Μάρκον, 
Ὁ. 8. f., bei denen es itiberdiess eine Frage ist, ob sie damals 
schon existirten, nicht gekannt, sondern ausschliesslich das 
sogenannte Evangelium Petri... .oder das mit demselben 
identische Hebriier-evangelium beniitzt....’ 

12 


CHAP. II. 


116 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS, 


Abraham through Jacob, Judah, Phares, Jesse, 
and David'—that the Angel Gabriel was sent to 
announce His Birth to the Virgin Mary?——that 
this was a fulfilment of the prophecy of Isaiah 
(vii. 14)3—that Joseph was forbidden in a vision 
to put away his espoused wife, when he was 
so minded*—that our Saviour’s Birth at Beth- 
lehem had been foretold by Micah'—that His 
parents went thither from Nazareth, where they 
dwelt, in consequence of the enrolment under 
Cyrenius*—that as they could not find a lodging 
in the village, they lodged in a cave close by it, 
where Christ was born, and laid by Mary in a 
manger ’—that while there wise men from Arabia, 


1 Dial. c. Tr. cc. 100, 120: ἐξ ὧν κατάγει ἡ Μαρία τὸ γένος. 
Cf. c. 43. This interpretation of the genealogies was pro- 
bably adopted early. 

2 Dial. c. 100. Luke i. 35, 38. 

3 Apol. i. 33. Matt. i. 22. 

4 Dial. c. 78, Matt. i. 18 sqq. 

5 Apol. i. 34; Dial. c. 78. Matt. ii. 5,6. The quotation 
(Mic. v. 2) in Justin agrees verbally with that in St Matthew, 
and differs very widely from the LXX., with the exception 
that Justin omits τὸν Ἰσραήλ. Cf. Credner, Beitr. ii. 148 ἢ 

6 Apol. i. 34: ἐπὶ Kupnviou τοῦ ὑμετέρον ἐν ᾿Ιουδαίᾳ πρώτον 
γενομένου ἐπιτρόπου. Dial. c. 78. Cf. Credner, Beitr. i. 232 f. 

7 Dial. c. 78:... Ἐπειδὴ Ἰωσὴφ οὐκ εἶχεν ἐν τῇ κώμῃ 
ἐκείνῃ που καταλῦσαι, ἐν δὲ σπηλαίῳ τινε σύνεγγυς τῆς 
κώμης κατέλυσε, καὶ τότε αὐτῶν ὄντων ἐκεῖ ἐτετόκει ἡ Μαρία 
τὸν Χριστὸν καὶ ἐν φάτνῃ αὐτὸν ἐτεθείκει... Luke ii. 6... 
ἀνέκλινεν αὐτὸν ἐν φάτνῃ (sic) διότι οὐκ ἦν αὐτοῖς τόπος ἐν τῷ 
καταλύματι. The two accounts seem to be simply supple- 
mentary. Later Fathers (6. 5. Orig. ο. Cels. i. 51) speak 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 117 


guided by a star, worshipped Him, and offered οβαρ. πὶ 


Him gold, and frankincense, and myrrh, and by 
revelation were commanded not to return to 
Herod, to whom they had first come’—that He 
was called Jesus‘as the Saviour of His people?— 
that by the command of God His parents fled 
with Him to Egypt for fear of Herod, and re- 
mained there till Archelaus succeeded Him3— 
that Herod, being deceived by the wise men, 
commanded the children of Bethlehem to be put 
to death, so that the prophecy of Jeremiah was 
fulfilled who spoke of Rachel weeping for her 
children*—that Jesus grew after the common 
manner of men, and so waited thirty years, 
more or less, till the coming of John the Bap- 


of the Cave without any misgiving that they contradict St 
Luke. Thilo has collected the authorities on the question: 
Cod. Apocr. i. 381 sqq. 

1 Dial. c. 78. Matt. ii. 11, 12. 

3 Ap. i. 33. Matt. i. 21. 

8 Dial. cc. 78, 103. Matt. ii. 19—23. 

4 Dial. c. 78. Matt. xvi. 18. There is a natural exag- 
geration in Justin’s language which forms a remarkable con- 
trast to St Matthew. ‘Herod ordered,’ he says, ‘all the 
children in Bethlehem without exception (ἁπλῶς) to be put to 
death.’ Cf.c. 103. So, again, it is not insignificant that he ap- 
peals to the prophecy (Jerem. xxxi. 15) in a different manner. 
St Matthew says simply, τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθέν" but Justin 
more definitely, τοῦτο ἐπροφητεύετο μέλλειν γίνεσθαι. He 
transforms a typical event into a special prediction. In the 
Gospel they are markedly distinguished. 

The quotation is verbally the same in Justin and St 
Matthew, differing widely from the LXX. 


em 


118 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


ΟΗ͂ΑΡ. τι. tist!. He tells us, moreover, that this John the son 


(6) Hise of Elizabeth, came preaching by the Jordan the 


John the baptism of repentance, wearing a leathern girdle 


° and a raiment of camel’s hair, and eating only 
locusts and wild honey*—that men supposed 
that he was the Christ, to whom he answered, 
‘I am not the Christ, but a voiee of one crying; 
for He that is mightier than I will soon come 
(ἥξει), whose sandals I am not worthy to bear?’— 
that when Jesus descended into the Jordan, to 
be baptized by him, a fire was kindled in the 
river, and when He came up out of the water 
the Holy Spirit as a dove lighted upon Him, and 
@ voice came from heaven, saying, ‘Thou art 
my Son; this day have I begotten Thee*’—that 
immediately after His Baptism the devil came to 
Jesus and tempted him, bidding Him at last to 
worship him‘, He further adds, that Christ 


1 Dial. c. 88. Luke ii. 40; iii. 23. The explanation of 
the ὡσεὶ of St Luke is to be noticed. 

2 Dial. c. 88, (cf. c. 49); Matt. iii. 1,4; Luke i. 13; 
John i. 19 sqq. The phrase Ἰωάννου καθεζομένον ἐπὶ τοῦ 
᾿Ιορδάνου, repeated by Justin (Dial. 88. 51) is changed into 
καθεζομένου ἐπὶ τὸν ᾿Ιορδάνην in c. 49. There can be no reason 
to think with Credner (p. 218) that Justin found the words 
in his Gospel. 

8 Dial. cc. 88, 103. Compare ii., (2), (y), below, for an 
explanation of the Apocryphal additions to the text of the 
Evangelists. 

4 Dial. cc. 103, 125. The order of the Temptations 
followed by Justin is therefore apparently that of St Matthew. 
Semisch, s. 99 anm. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 119 


Himself recognized John as the Elias who should cHar.11. 
precede Him, ‘to whom men had done whatso- ΜΝΞ 
ever they listed ;’ and thus he relates how Herod 

put John into prison, and how the daughter of 
Herodias danced before the king on his birthday 

and pleased him; so that he promised to grant 

her anything she wished, and that she, by her 
mother’s desire, asked for the head of John to 

be given her on a charger, and that so John was 

put to death!, 

Henceforth, after speaking in general terms () Hisse- 
of the miracles of Christ—how ‘he healed all === 
manner of sickness and disease*’—Justin says 
little of the details of His Life till the last great 
events. Then he narrates the triumphal entry 
into Jerusalem from Bethphage as a fulfilment 
of prophecy’®, the cleansing of the Temple‘, the . 
conspiracy of the Jews‘, the institution of the 
Eucharist ‘for a remembrance of Christ®,’ the 
singing of the Psalm afterwards’, the Agony at 
night on the Mount of Olives, at which three of 


1 Dial. c. 49. Matt. xvii. 11—13. 

2 Ap. i. 6. 48; Dial. ο. 69. Matt. iv. 23. 

3 Ap. i. 35; Dial. c. 53, The version of the prophecy 
is different in the two passages. The first part, however, in 
both agrees with the LXX. and differs from St Matthew; 
the last words, on the contrary, agree better with St Matthew 
than with the LXX. Cf. Semisch, ss. 117—119. 

4 Dial. c. 17. 5 Dial. c. 104. 

6 Ap. i. 66. Cf. Dial. 41; 70, 

7 Dial. c. 106, 


120 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHap.1. His disciples were present!, the prayer’, the 


General 


character o 
this coinci- 
dence. 


bloody sweat’, the arrest*, the flight of the 
Apostles®, the silence before Pilate’, the remand 
to Herod’, the Crucifixion, the division of 
Christ’s raiment by lot®, the signs and words of 
mockery of the bystanders’, the Cry of Sorrow’®, 
the Last Words of Resignation", the Burial in 
the evening of Friday”, the Resurrection on Sun- 
day'5, the Appearance to the Apostles and dis- 
ciples, how Christ opened to them the Scrip- 
tures"*, the calumnies of the Jews", the com- 
mission to the Apostles!*, the Ascension”, 

The same particularity, the same intertexture 
of the narratives of St Matthew and St Luke— 
for St Mark has few peculiar materials to contri- 
bute—the same occasional introduction of a 
minute trait, or of higher colouring, characterize 
the great mass of Justin’s references to the 
Gospel-history. These features are as distinctly 
marked in his account of the Passion as of the 
Nativity. There are some slight differences in 
detail, which will be noticed afterwards, but the 

1 Dial. c. 99. 3 Ibid. 

8 Dial. c. 103. Cf. Ap. 50; Dial. 53. 4 Thbid. 


S]bid. ¢ Dial.c.102. 7 Dial.c. 103. Luke xxiii, 7. 
8 Dial. c. 97. Cf. Ap. i. 35. 


9 Ap. i. 38; Dial. 101. 10 Dial. ὁ. 99. 
11 Dial. c. 105. Luke xxiii. 46. 12 Dial. c. 97. 
18 Ap. i. 67. 14 Dial. cc. 53, 106. Ap. i, 50. 


15 Dial. 108. Matt. xxviii. 13. See ii. (2), (7), below. 
16 Ap. i. 61. 17 Dial. 132. Ap. i. 46 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 121 


broad resemblance remains unchanged. The cHar.1. 
incidents of the Gospel-narrative to which Justin 

refers, appear to be exactly such as he might 

have derived from the four Evangelists. 

The greater part of Justin’s references are, 9. coinc- 
however, to the teaching of the Saviour, and not quotations of 
to His works. He spoke of Christianity as a power ““""* 
mighty in its enduring and godlike character. 

He spoke of Christ as Him of whom the pro- 

phets witnessed. But miracles—those transient 

signs of a Divine Presence—are almost unno- 

ticed in comparison with the words which bear 

for ever the living stamp of their original source. 

This form of argument was in some degree 
imposed upon him by the position which he 
occupied; but to such a mind as his it was no 

less congenial than necessary, Whether he 
addressed Heathen or Jews the fulfilment of 
prophecy furnished him with a striking outward 

proof of the claims of Christianity ; and the moral 
teaching of Christ completed the impression by 
introducing an inward proof. It was enough if cr ae 
he could bring men to listen to the teaching of fone 
the Church. It was not his task to anticipate?" 
its office, or to do away with the discipline and 
duties of the catechumen. To forget this is to 

forget the very business of an Apologist. And Relation to 
yet the entire consistency of his writings, with Gore. 
their proposed end, has furnished an objection 


122 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS, 


cHaP.1L against the authenticity of St John’s Gospel. 
For unless we put out of sight the purpose for 
which Justin wrote, can it be a matter of wonder 
that he makes few allusions to the ‘spiritual 
Gospel’—that he exhibits few traces of those 
deep and mysterious revelations which our Lord 
vouchsafed under peculiar circumstances for the 
conviction of his enemies, or for the confirmation 
of believing hearts. ‘They were of no weight as 
John v. 47. evidence, even as our Lord himself said ; and the 
time was not yet come when Justin could natu- 
rally unfold them to his hearers. The same 
cause which retarded the publication of St 
John’s Gospel deferred the use of it. It was a 
spiritual supplement to the others—a light from 
heaven to kindle them into life; but it was 
necessary that the substance should exist before 
the supplement could be added ; it was necessary 
that the body should be fully formed before 
the spirit—the highest life, could be infused 
into it. — ° | 
Colneldenees It has been already shown that the incidents 
in the Life of Christ which Justin mentions 
strikingly coincide with those narrated in the 
Gospels; the style and language of the quota- 
tions which he makes from Christ’s teaching 
agree no less exactly with those of the Evan- 
gelists. He quotes frequently from memory!; he 


1 This follows from the fact that his quotations of the 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 123 


interweaves the words which we find at present cHar.u. 
separately given by St Matthew, St Mark, and 
8t Luke'; he condenses, combines, transposes, 
the language of our Lord as they have recorded 
it?; he makes use of phrases characteristic of 
different Gospels*; yet, with very few exceptions, 
he preserves through all these changes the 
marked peculiarities of the New Testament 
phraseology, without the admixture of any foreign 
element’. 

And more than this: with the omission of Coincidences 


same passage differ. Compare Ap. i. 15, Dial. c. 96; Ap. i. 16, 
Dial. c. 101; Ap. i. 16, Ap. i. 62; Ap. i. 16, Dial. 76. 
1 (a) Matthew and Luke: Dial. c. 17; 6. 51; 6. 76; 
Ap. i. 193 

(8) Matthew and Mark: Ap. i. 15. 

3 E.g. Ap. i. 15, 43; Dial. cc. 49; 77, 78, &c. 

8 (a) Words characteristic of St Matthew: 6. g. βασιλεία 

τῶν οὐρανῶν----μαλακία---ἰἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθέν, de 
Resurr. ο. iv.J—é πατὴρ ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς--- 
ἐῤῥέθη----βρέχειν---ἀνατελλειν (act.) 

(8) Words characteristic of St Luke: 6. 9. xdpis— 
εὐαγγελίζεσθαι----υἱὸς ὑψίστου. 

(γ) Words characteristic of St John: 6. 9. τέκνα Θεοῦ 
-“--προσκυνοῦμεν λόγῳ καὶ ἀληθείᾳ τιμῶντες----τὸ 
ὕδωρ τῆς ζωῆς---πηγὴ ὕδατος ζῶντος----φῶς. 

4 The differences of language which I have noticed are 
the following: καινὸν ποιεῖτε (Ap. i. 15, bis)—2&éppara mpo- 
βάτων (Ap. i. 16; Dial. c. 35. Cf. Hebr. xi. 37)—oxodo- 
πενδρῶν (Dial. ο. 76)--- ψευδαπόστολοι (Dial. ὁ. 35)—2d:xat0- 
σύνην καὶ εὐσέβειαν πληροῦσθαι (Dial. ο. 93)—7 κλεῖς (Dial. 
6. 17)--,ὀιμα (freq.) Credner (p. 260) quotes ἐπὶ τῷ ὀνόματι 
αὐτοῦ as a peculiarity, but surely without reason. Cf, 
Matt. xviii. 5; xxiv. 5. Mark ix. 89. Luke ix. 48, 49; xxi. 8, 


CHAP. II. 


124 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


the Parables', which are rather lessons of wis- 
dom than laws of authority, he refers to parts of 
the whole series of our Lord’s discourses given 
in the Synoptic Gospels; and attributes only two 
sayings to Him which are not substantially found 
there*. The first call to repentance’, the Sermon 
on the Mount‘, the gathering from the East 
and West5, the invitation to sinners*, the de- 
scription of the true fear’, the charge to the 
Apostles’, the charge to the Seventy®, the 
mission of John”, the revelation of the Father", 
the promise of the sign of Jonah!’’, the prophecy 
of the Passion", the acknowledgement of Son- 
ship", the teaching on the price of a soul’, on 
marriage δ, on the goodness of God only ™, on the 
tribute due to Cesar'®, on the two command- 


1 The only references to the Parables are, I believe, to 
that of the Sower, and of the Talents (Dial. ο. 125). 

2 Dial. c. 47: Διὸ καὶ ὁ ἡμέτερος κύριος ᾿Ιησοῦς Χριστὸς 
elev’ Ἔν οἷς ἂν ὑμᾶς καταλάβω, ἐν τούτοις καὶ κρινῶ (κρίνω, 
Credner). Dial c. 35. See below, ii. (2), (y). 

8 Dial. ο. 51. Matt. iv. 17. 

4 Ap. i. 15, 16. Dial. cc. 96, 105, 115, 133. 

δ Dial. c. 76. 6 Ap. i, 15. 7 Ap. i. 19. 

8 Dial. c. 82. Matt. x. 22. 

9 Ap. i. 16. Luke x. 16. Dial. c. 76. Luke x. 19. 

10 Dial. c. 51. Matt. xi. 12—15. 

11 Ap. i. 63; Dial. c. 100. Matt. xi. 27. 

12 Dial. c. 107. 18 Dial. cc. 76, 100. 

14 Dial. ο. 76. 18 Ap. i. 18, 

16 Ap. i. 15. Matt. xix. 12. Dial. 6. 81. Luke xx. 35, 36. 

Δ Ap. i. 16; Dial. ο. 101. 18 Ap. i. 17. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS, 125 


ments!, the woes against the Scribes and Phari- car. u. 
sees’, the prophecy of false teachers‘, the de- 
nouncement of the future punishment of the 
wicked‘, the teaching after the Resurrection'— 
are all clearly recognized, and quoted, if not 
always in the language of any one Evangelist, at 
least in the dialect of the New Testament. At 
present we do not offer any explanation of the 
peculiar form which Justin’s quotations wear. It 
is sufficient to remark, that both in range and 
tone, in substance and expression, they bear a 
general and striking likeness to the contents of 
our Gospels. 

Up to this time it has been noticed that the ‘1. Justin's 
quotations from the Gospel-history in the early ἔραν Tl 
Fathers are almost uniformly anonymous. The ste. sles 
words of Christ were as a living voice in the 
Church, apart from any written record; and the 
great events of His Life were symbolized in its 
services. In Justin the old and new meet. He 
habitually represents Christ as speaking, and not 
the Evangelist as relating His discourses; but 
he also distinctly refers to histories, the famous 
‘Memoirs of the Apostles®,’ in which he found 


1 Ap. i. 16; Dial. c. 93. 

2 Dial. cc. 17, 112, 122. 

8 Ap. i. 16; Dial. cc. 35, 82, 

4 Ap. i.16; Dial. c. 76. Cf. Ap. i. 17; Luke xii. 48. 

6 Ap. i. 61. Dial. c. 53. 

© Ἀπομγημονεύματα τῶν Ἀποστόλων. Cf. p. 127, note 2. 


126 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


ΟΗ͂ΑΡ. ΤΠ. written ‘all things concerning Jesus Christ.’ 
The nature of The peculiar objects which he had in view in his 
called forno extant writings did not suggest, even if they 
septs *f did not exclude, any minute description of these 

records. It would have added nothing to the 
vivid picture of Christianity which he drew for 
the heathen to have quoted with exact precision 
the testimony of this or that Apostle, even if 
such a mode of quotation had been usual. One 
thing they might require to know, and that he 
tells them, that the words of Christ were still 
the text of Christian instruction, that the ‘ Me- 
moirs of the Apostles’ were still read, together 
with the writings of the Prophets, in their 
weekly services'. So, on the other hand, the 
great difficulty in a controversy with a Jew was 
to show that the humiliation and death of Christ 
were reconcileable with the Messianic prophecies. 
The chief facts were here confessed; and in 
other points it was enough for the Apologist to 
assert generally that the Memoirs which he 
quoted rested upon Apostolic authority*. 

The different The manner in which Justin alludes to these 
whichhe Memoirs of the Apostles in his first Apology, 


his Dialogue. The word was probably borrowed from Xenophon’s well- 
known book. In various forms it appears frequently in 
ecclesiastical Greek. Euseb. H. E. iii. 39 (p. 81, note 1); 
Ve 8 ‘wi. 25. 
_ 3 Ap. i. 67. 
2 Dial. c. 103. Sce p. 131, note 8. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 127 


and in his Dialogue with Trypho, confirms what CHAP. I. 
has been just said. If his mode of reference ὁ 
were not modified by the nature of his subject, 
it would surely have been the same in both. 
As it is, there is a marked difference, and exactly 
such, as might have been expected. In the 
Apology, which contains nearly fifty allusions to 
the Gospel-history, he speaks only twice of the 
Apostolic authorship of his Memoirs, and in one 
other place mentions them generally'. In the 
Dialogue, which contains about seventy allusions, 
he quotes them ten times as ‘the Memoirs of 
the Apostles, and in five other places as ‘the 
Memoirs?.’ 

This difference is still more striking if ex- me The quote 
amined closely. Every quotation of our Lord’s 4Pcbsy- 
words in the Apology is simply introduced by the 


1 Ap. i. 66; 67; 33. Cf. c. 61. 

2 It will be useful to give a classification of all the pas- 
sages in which Justin quotes the ‘Memoirs, with the forms 
of quotation. The following will suffice: 

(a) Generally: τὰ ἀπομνημονεύματα τῶν ἀποστό- 
λων. Dial. c. 100, γεγραμμένον ἐν τ. ἀπομν. τ. ἀπ.; cc. 101, 
103, 104, 106, ἐν τ. dropy. τ. ἀπ. γέγραπται; c. 102, ἐν 7. 
ἄπομν. τ. ἀπ. δεδήλωται: ©. 106, ἐν τ. ἀπομν. τ. ἀπ. δηλοῦται : 
c. 88, ἔγραψαν οἱ ἀπόστολοι. 

(8) Specially: Dial. c. 106: γεγράφθαι ἐν τοῖς ἀπομνημο- 
γεύμασιν αὐτοῦ (i.e. Πέτρου); c. 103 [ἀπομνημονεύματα) d 
φημι ὑπὸ τῶν ἀποστόλων αὐτοῦ καὶ τῶν ἐκείνοις παρακολουθησάν- 
τῶν συντετάχθαι. 

(y) τὰ ἀπομνημονεύματα: Dial. c. 105, ἀπὸ τ. ἀπομν. 
ἐμάθομεν : c. 105, ἐκ τ. ἀπομν. ἔμαθον : cc. 105, 106, 107, ἐν 
ἀπομν. γέγραπται. 


128 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP. 1. phrases, ‘thus Christ said, or ‘taught,’ or ‘ex- 
horted ;? His words were their Own witness. For 
the public events of His Life Justin refers to the 
Enrolment of Quirinus and the Acts of Pilate!, 
He quotes the ‘Gospels’ only when he must 
speak of things beyond the range of common 
history. Standing before a Roman emperor as 
the apologist of the Christians, he confines him- 
self as far as possible to common ground; and if 
he is compelled for illustration to quote the 
books of the Christians he takes care to show 
that they were recognized by the Church, and 
no private documents of his own. Thus, in 
speaking of the Annunciation, he says: ‘And 
the Angel of God sent to the Virgin at that 
season, announced to her glad tidings, saying, 
‘Behold, thou shalt conceive of the Holy Spirit, 
and bear a Son, and he shall be called the Son 
of the Highest; and thou shalt call His name 
Jesus; for He shall save His people from their 
sins,’ as those who have written memoirs of 
all things concerning our Saviour Jesus Christ 
taught us, whom we believed, since also the 


Δ Ap. 1. 84: ὡς καὶ μαθεῖν δύνασθε ἐκ τῶν ἀπογραφῶν τῶν 
γενομένων ἐπὶ Κυρηνίον. Cap. 35: καὶ ταῦτα ὅτι γέγονε δύνασθε 
μαθεῖν ἐκ τῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου γενομένων ἄκτων. Whether 
Juatin referred to the apocryphal ‘Acts of Pilate’ which 
Wo now havo, or not, is of no importance: it is only neces- 


sary to romark the kind of ovidence which he thought best 
sulted to his dosign. 


- a ῳ.- -- 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 190 


prophetic Spirit said that this would come to cHap.1. 
pass!.’ So again, when explaining the celebration 
of the Eucharist, he adds: ‘The Apostles in the 
Memoirs made by them, which are called Gos- 
pels, have handed down that it was thus enjoined 
on them’,..? And once more, when describing 
the Christian Service he notices that ‘the Me- 
moirs of the Apostles or the writings of the 
Prophets are read, as long as the time admits*.’ 

There is no further mention of the Memoirs me quota- 
in the Apology. In the Dialogue the case Dialogue." 
was somewhat different. Trypho was himself 
acquainted with the Gospel‘, and Justin’s lan- 
guage becomes proportionately more exact. 

The words of our Lord are still quoted very 
often simply as His words, without any acknow- 


1 Ap. i. 33: ὡς of ἀπομνημονεύσαντες πάντα τὰ περὶ τοῦ 
σωτῆρος ἡμῶν ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἐδίδαξαν. Credner (p. 129) 
raises 8 difficulty about this description. Where, he asks, 
is the written Gospel which could contain all?—The quota- 
tion points to St Luke; and St Luke himself tells us that 
his Gospel contained an account ‘ of all things (περὶ πάντων) 
that Jesus began to do and to teach’ (Acts i. 1). The co- 
incidence is at least very worthy of notice. It removes the 
difficulty, even if it do not also point to the very source of 
Justin’s language. 

2 Ap. i. 66. The conjecture that ἃ καλεῖται εὐαγγέλια 
is a gloss is very unfortunate. It could not be intended for 
the information of Christian readers; and a copyist would 
scarcely be likely to supply for the use of heathen what 
Justin had not thought fit to add. 

3 Ap. i. 67. 

4 Dial. 9. 10: ra ἐν τῷ λεγομένῳ εὐαγγελίφ. 


180 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHAP.1L Jedgment of a written record; but from time to 
time, when reference is made to words of more 
special moment, so to speak, it is added that 
Coincidences they are so ‘written in the Gospel'.’ In one 
passage the contrast between the substance of 
Christ’s teaching and the record of it is brought 
out very clearly. After speaking of the death of 
John the Baptist, Justin adds: ‘ Wherefore also 
our Christ when on earth told those who said 
that Elias must come before Christ: ‘“ Elias in- 
deed will come, and will restore all things; but 
I say to you that Elias came already, and they 
knew him not, but did to him whatsoever they 
St Marra, listed.” And it is written, “Then understood the 
disciples that he spake to them concerning John 
the Baptist®.’” In another place it appears that 
Justin refers particularly to one out of the 
Memoirs. ‘The mention of the fact,’ he says, 
‘that Christ changed the name of Peter, one of 
the Apostles, and that the event has been written 
in his (Peter’s) Memoirs, together with His having 
changed the name of two other brethren, who 
&Masx, were sons Of Zebedee, to that of Boanerges, 
tended to signify that He was the same through 
whom the surname Israel was given to Jacob, 
and Joshua to Oshea*.’ Now the surname given 


1 Cf. below, ii. (2), (a). 
2 Dial. c. 49; Matt. xvii. 13; cf. below, 1. σ. 
8 Dial..o. 106; Mark iii. 16, 17. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 131 


to James and John is only found at present in cHaP.1. 
one of our Gospels, and there it is mentioned in 
immediate connexion with the change of Peter’s 
name. That Gospel is the Gospel of St Mark, 
which by the universal voice of antiquity was 
referred to the authority of St Peter'. That 
Justin found in his Memoirs facts at present 
peculiar to St Luke’s narrative, is equally clear. 
‘And Jesus, as He gave up His Spirit upon the st Luxe. 
cross, he writes, ‘said, “ Father, into Thy hands 

I commend my spirit:” as I learned from the 
Memoirs’.’ 

But this is not all: in his Apology Justin sere decry 
speaks of the Memoirs generally as written by authorship of 
the Apostles. In the Dialogue his words are 
more precise: ‘In the Memoirs, which I say were 
composed by the Apostles and those who followed 
them, [it is written] that sweat as drops [of blood] 
streamed down [from Jesus], as He was praying 
and saying, “ Let this cup, if it be possible, pass 
away from τη" The description, it will be 


1 Cf. p. 81, note (1). 

2 Dial. c. 105; Luke xxiii. 46. 

3 Dial. c. 103: ἐν rots ἀπομνημονεύμασιν, & φημι ὑπὸ τῶν 
ἀποστόλων αὐτοῦ καὶ τῶν ἐκείνοις παρακολουθησάντων (Luke i. 3) 
συντετάχθαι, [γέγραπται), ὅτι ἱδρὼς ὡσεὶ θρόμβοι κατεχεῖτο, 
αὐτοῦ εὐχομένον καὶ λέγοντος᾽ Παρελθέτω, εἰ δυνατόν, τὸ ποτή- 
ριον τοῦτο. Luke xxii. 44; (Matt. xxvi. 39). The omission 
of the word αἵματος was probably suggested by the passage 
in the Psalm (xxi. 14) which Justin is explaining, (Semisch, 
Ῥ. 147). It cannot have arisen from any Docetic tendency, 

K 2 


182 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.IL geen, precedes the quotation of a passage found 
in St Luke, the follower of an Apostle, and not 
an Apostle himself. Some such fact as this is 
needed to explain why Justin distinguishes at 
this particular time the authorship of the records 
which he used. And no short account would 
apply more exactly to our present Gospels than 
that which he gives. Two of them were written 
by Apostles, two by their followers. There were 
many apocryphal Gospels, but it is not known 
that any one of them bore the name of a fol- 
lower of the Apostles. The application of Jus- 
tin’s words to our Gospels seems indeed abso- 
lutely necessary when they are compared with 
those of Tertullian, who says’: ‘we lay down as 
Tertullian. g principle first that the Evangelic Instrument 

has Apostles for its authors, on whom this charge 

of publishing the Gospel was imposed by the 


as the whole context shows. The whole pericope (vv. 43, 
44) is omitted by very important authorities, but I cannot 
find that αἵματος alone is omitted elsewhere than in Justin. 
Cf. Griesbach, with Schulz’s additions, ad 1. 

Epiphanius, (adv. Her. ii. 2. 59, quoted by Semisch) 
insists on the sweat only, though he quotes the verse at 
length. 

1 Tertull. Adv. Mare. iv. 2: Constituimus imprimis evan- 
gelicum instrumentum apostolos autores hubere, quibus hoc 
munus evangelii promulgandi ab ipso Domino sit impositum; 
si ot apostolicos, non tamen solos sed cum apostolis et post 
apostolos....Denique nobis fidem ex apostolis Johannes 


et Matthseus insinuant, ex apostolicis Lucas et Marcus in- 
staurant.... ᾿ 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 133 


Lord Himself; that if [it includes the writings cHaP. τι. 
of } Apostolic men also, still they were not alone, 
but [wrote] with [the help of] Apostles and 
after [the teaching of ] Apostles... In fine, John 
and Matthew out of the number of the Apostles 
implant faith in us, Luke and Mark out of the 
number of their followers refresh it ...’ 

In addition to these cardinal quotations The sub- 
from the Memoirs, Justin refers to them else- ustn'save: 
where in his Dialogue for facts and words from men 
the Evangelic history. As the exact form of all 
these quotations will be examined afterwards, as 
far as may be necessary, it will be sufficient now 
to show only by a general enumeration the extent 
of their coincidence with our Gospels'. They 
include an account of the Birth of our Lord from 
a Virgin®, of the appearance of a Dove at His 
Baptism’, of His Temptation‘, of the conspiracy 
of the Jews against Him‘, of the hymn which He 
sang with His disciples before His betrayal®, of 
His silence before Pilate’, of His Crucifixion at 
the Passover’, of the mockery of his enemies®, So 


1 It is interesting to compare this summary of special 
references with the list of all Justin’s Evangelic references 
given already, pp. 1165 ff. 


2 Dial. o. 106. 8 Dial. c. 88. 
4 Dial. c. 103. 5 Dial. c. 104. 
6 Dial. c. 106; Matt. xxvi. 30. 

7 Dial. o. 102; Luke xxiii. 9. 8 Dial. ο. 111. 


® Dial. c. 101; Matt. xxvii. 39—43. 


1384 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP. 11. likewise Justin quotes from them His reproof of 
7 the righteousness of the Pharisees', and how He 
gave them only the sign of Jonah’, and pro- 
claimed that He alone could reveal the Father 
to men’, 
A summary This then is the sum of what Justin says of 
the Memoirs of the Apostles. They were many, 
and yet one‘: they were called Gospels: they 
contained a record of all things concerning Jesus 
Christ: they were admitted by Christians gene- 
rally: they were read in their public services : 
they were of Apostolic authority, though not 
exclusively of apostolic authorship: they were 
composed in part by Apostles and in part by 
their followers. And further than this, we gather 
that they related facts only mentioned at present 
by one or other of the Evangelists: that thus 
they were intimately connected with each one 
of the synoptic Gospels: that they contained 
nothing, as far as Justin expressly quotes them, 
which our Gospels do not now substantially con- 
tain. And if we go still further, and take in 

1 Dial. c. 105; Matt. v. 20. 

2 Dial. c. 107; Matt. xii. 38—41. 

8 Dial. c. 100; Matt. xi. 27. 

4 Ap. i. 66: ἃ καλεῖται εὐαγγέλια. Dial. ο. 100: ἐν τῷ 
εὐαγγελίῳ γέγραπται. This view of the essential oneness of 
the Gospels explains very naturally the freedom with which 
different narratives were combined in quotation. Irenseus 


was the first apparently to recognize, however, imperfectly, 
variety in this unity. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 135 


the whole mass of Justin’s anonymous references cHAP.1I. 
to the life and teaching of Christ, the general 
effect is the same. The resemblance between 
the narratives is in the one case more exact, 
but in the other it is more extensive. Up to 
this point of our inquiry, and without any con- 
sideration for the moment of Justin's historical 
relation to the anonymous Roman Canon and 
to Irenseus, the identification of his Memoirs 
with our Gospels seems to be as reasonable as 
it is natural, But on the other hand, it is said Objections to 
that there are fatal objections to this identifica- SiGospe:. 
tion; that Justin nowhere mentions the Evan- 

gelists by name: that the text of his quotations 

differs materially from that of the Gospels: that 

he introduces apocryphal additions into his nar- 

rative. And each of these statements must be 
examined before the right weight can be assigned 

to these general coincidences between the books 

in subject, language, and character of which we 

have hitherto spoken. 

It has been already shown that there were () The 
peculiar circumstances in Justin’s case which 2s 
rendered any definite quotation of the Evange- ““~ 
lists unlikely and unsuitable, even if such a mode 
of quotation had been common at the time. 

But in fact when he referred to written records rhe : 
of Christ’s life and words he made an advance referred to 
beyond which the later Apologists rarely pro-"™” 


136 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.1. ceeded'. Zatian, his scholar, has several allusions 


to passages contained in the Gospels of St Mat- 
thew and St John, but they are all anonymous’. 
Athenagoras quotes the words of our Lord as 
they stand in St Matthew four times, and appears 
to allude to passages in St Mark and St John, 
but he nowhere mentions the name of an Evan- 
gelist®. Theophilus, in his Books to Autolycus, 
cites five or six precepts from ‘the Gospel’ or 
‘the Evangelic voice,’ and once only mentions 
John as ‘a man moved by the Holy Spirit,’ 
quoting the prologue to his Gospel; though he 
elsewhere classes the Evangelists with the pro- 
phets as all inspired by the same Spirit‘. In 
Hermias and Minucius Felix there appears to be 
no reference at all to the Gospels. The usage 


1 Cf. Norton, Genuineness of the Gospels, i. 137; Se- 
misch, 83 ff. 

2 Orat. c. Gr. 30; Matt, xiii. 44. Cf. Fragg. i, ii; Matt. 
vi. 24,19; xxii. 30. Orat. c. 5; John i. 1: c. 4; John iv. 
24: c. 18; John i. 5: c. 19; Johni. 3. 

8 Apol. p.2; Matt. v. 39, 40: p. 11; Matt. v. 44, 45: p. 
12; Matt. v. 46, 47: p. 36; Matt. v. 28: Apol. p. 37; Mark 
x. 6, 11: Apol. p. 12; John xvii. 3. 

4 Ad Autolycum, iii. § 12, ἢ. 124: ἔτι μὴν καὶ περὶ δικαι- 
οσύνης, ἧς ὁ νόμος εἴρηκεν, ἀκόλουθα εὑρίσκεται καὶ τὰ τῶν προ- 
φητών καὶ τῶν εὐαγγελίων ἔχειν, διὰ τὸ τοὺς πάντας πνευματο- 
φόρους ἑνὶ πνεύματι θεοῦ λελαληκέναι. If the Commentaries 
attributed to him were genuine he wrote on the four Evan- 
gelists. 

Cf. ad Autol. iii. p. 126; Matt. v. 28, 32, 44, 46; vi. 8: 
Lib. ii. p. 92; Luke xviii. 17: Lib. ii, § 22. p. 100; John i, 
1, 8. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 137 


of Vertullian is very remarkable. In his other cuHap.u. 


books he quotes the Gospels continually, and, 
though rarely, mentions every Evangelist by 
name; but in his Apology, while he gives a 
general view of Christ’s life and teaching, and 
speaks of the Scriptures as the food and the 
comfort of the Christian), he nowhere cites the 
Gospels, and scarcely exhibits any coincidence 
of language with them*®. Clement of Alexandria, 
as is well known, investigated the relation of 
the Synoptic Gospels to St John, and his use of 
the words of Scripture is constant and exten- 
sive; and yet in his ‘ Exhortation to Gentiles,’ 
while he quotes every Gospel, and all except 
St Mark repeatedly, he only mentions St John 
by name, and that but once®. Cyprian, in his 
address to Demetrian, quotes words of our Lord 
as given by St Matthew and St John, but says 
nothing of the source from which he derived 
them‘, The books of Origen against Celsus 
turned in a great measure on the criticism of 
the Gospels, for Celsus had diligently examined 
them to find objections to Christianity ; and yet 
even there the common custom prevails. In 


1 Apol. cc. xxi (pp. 57, 8qq.); xxxix. (p. 93.) 

3 The only passage I have noticed is c. xxxi. (Matt. νυ. 
44.) The same is true of the imperfect book ‘ad Nationes.’ 

8 Protrep. § 59. 

4 Ad Demetr. c. i; Matt. vii. 6: c. xxiv; John xvii. 8. 


CHAP. Il. 


1388 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS, 


the first book, for instance, Origen quotes our 
Lord’s words from the text of our Gospels more 
than a dozen times anonymously, and only once, 
as far as I have observed, with the mention of 
the Gospel in which they were to be found}, 
At a still later time Lactantius blamed Cyprian 
for quoting Scripture in-a controversy with a 
heathen*; and though he shows in his Institu- 
tions an intimate acquaintance with the writings 
of the Evangelists he mentions John only by 
name, quoting the beginning of his Gospel’. 
Arnobius, again, makes no allusion to the Go- 
spels; and Eusebius, to whose zeal we owe most 
of what is known of the history of the New 
Testament, though he quotes the Gospels eighteen 
times in his ‘ Introduction to Christian Evidences,’ 
(Preeparatio Evangelica), yet always does 80 
without referring to the Evangelist of whose 
writings he made use. 

It would be easy to extend what has been 


- gaid :—to show that the words of ‘the Apostle’ 


are quoted scarcely less frequently than those 
of the Lord, without any more exact citation :— 
that this custom of indefinite reference is not 
confined to Apologetic writings of which it is 

1 ¢. Lxiii; Luke v. 8. He also quotes the Gospels of St 
Luke and St Mark by name for facts, cc. Lx, Lxii; and St 
Matthew three times as used by Celsus, cc. xxxiv, xxxviil, 


XL. 
8 Instit. v. 4, 8 Instit. iv. 8 . 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 139 


peculiarly characteristic, but likewise traceable cHaP.11 
in many other cases :—that a habit which arose 
almost necessarily in an age of MS. literature 
has not ceased even when the printing-press has 
left no material hinderances to occasion or excuse 
it; but this would lead us away from our sub- 
ject, and it must be sufficiently clear that if 
Justin differs in any way from other similar 
writers as to the mode in which he introduces 
his Evangelic quotations, it is because he has 
described with unusual care the sources from 
which he drew them. 

Justin’s method of quotation from the Old The case of 
Testament may seem at first sight to create a fom! from the Pro 
difficulty. It has been calculated that he makes 
197 citations, with exact references to their 
source, and 117 indefinitely. But under any 
circumstances this fact would affect the pecu- 
liar estimation, and not the historical reception, 
of the New Testament books’. And since the 
same phenomenon occurs in writers like Clement 
of Alexandria and Cyprian, whose views on the 
inspiration and authority of the New Testament 
were most definite and full, its explanation must 
be sought for on other principles, As far as 
Justin is concerned, the search leads to a satis- 
factory conclusion. His quotations are, I believe, 


Δ In the Apostolic Fathers scriptural quotations are 
almost universally anonymous. Cf. p. ὅδ. 


140 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.1. exclusively prophecies; and the purpose for 
which he introduces them required particularity 
of reference’. The proof of Christianity, even 
for the heathen, was to be derived, as he tells 
us, from the fulfilment of prophecy*. The gift 
of foretelling the future—for already in his 
time this was the common view of a prophet’s 
work—was a certain mark of a divine power; 
and the antiquity of the Prophets invested them 
with a venerable dignity beyond all other poets 
or seers. To quote prophecy habitually without 
mentioning the prophet’s name would be to de- 
prive it of half its value; and if it seem strange 
that Justin does not quote Evangelists like Pro- 
phets, it is no less worthy of notice that he 
does quote by name the single prophetic book 
Justin τ of the New Testament. ‘Moreover also among 
supe ots us a man named John, one of the Apostles of 
Christ, prophesied in a revelation made to him, 
that those who have believed on our Christ 
shall spend a thousand years in Jerusalem’...’ 


1.9. g. Ap. i, 32: Μωυσῆς πρῶτος τῶν προφητῶν... 
Ἦσαΐας ἄλλος προφήτης. .... 

2 Ap. i. 14, 30: τὴν ἀπόδειξιν ἤδη ποιησόμεθα οὐ τοῖς λέ- 
γουσι πιστεύοντες ἀλλὰ τοῖς προφητεύουσι πρὶν ἣ γενέσθαι κατ᾽ 
ἀνάγκην πειθόμενοι. ... 

8 Dial. c. 81: ἔπειτα καὶ παρ᾽ ἡμῖν ἀνήρ τις, ᾧ ὄνομα ᾿Ιωάν- 
ms, εἷς τῶν ἀποστόλων τοῦ Χριστοῦ, ἐν ἀποκαλύψει γενομένῃ 
αὐτῷ χίλια ἔτη ποιήσειν ἐν ἹἱἹερουσαλὴμ τοὺς τῷ ἡμετέρῳ Χριστῷ 
πιστεύσαντας προεφήτευσε... The constrained manner of this 


> per 


ee ees οὖ - es 
ΚΦ ΥΥ “δα. ἂν w= αὖ πος » 


ILOGISTS. 140 


ferent parts of car. 11. 


trom. different 
ν the presence 
Baptist, against 
20s 10 not seem 
’ was made in 
told to Moses! 
“mb. xxvil. 18), 


3 


oO 


. 48, 66. Cf. ¢. 77. 


14 


: are found almost 
ne Dialogue, being 
‘it unreasonable to 
ore perhaps exelu- 
al history of the 
ations are almost 
‘ist of prophecies 
: of sense. 

the general prin- 
tent note (note 2, 
- which he quotes 
amount of verbal 


L 


142 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.1L Fathers, may be expected to relate the events 
of Christ’s life often in his own words, com- 
bining, arranging, modifying, as the occasion 
may require: like them, he may be expected to 
change but rarely the language of the Gospels 
in citing Christ’s teaching, though he transpose 
words and clauses: like them, too, we may be 
allowed to believe that he would have quoted 
the language of the New Testament with scru- 
pulous care in his polemical writings if they had 
been preserved for us. If this be a mere suppo- 
sition, it must be remembered that we have 
no longer those books of his in which we might 
have expected to find critical accuracy. 

The general But, at the same time, it is to be noticed 

Justin'squo that Justin appears to be remarkable for free- 

tment. dom, not only in his use of classical authors’, 
but also in his treatment of the Old Testament, 
even in the Dialogue, where it forms the real 
basis of his argument. In these cases his quo- 
tations are confessedly taken from books, whether 
by memory or reference; and the original text 
can be compared with his version of it. Here, 
at least, we can determine the limits of accuracy 
within which he confined himself; and when 


1 Semisch has examined them in detail, pp. 232 ff. An 
example will be given below, p. 14, note 2. Others may 
be found, Ap. ii. 11 (Xen. Mem. ii. 1); Ap. i. 5 (Plat 
Resp. v. p. 473); Ap. ii. 10 (Trin. p. 28 c.) 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 143 


they have been once fixed they will serve as a cHaP.1. 


standard. No greater accuracy is to be expected 
anywhere than in the use of the prophecies; and 
a few characteristic examples of his mode of 
dealing with them, as well as with the other 
writings of the Old Testament, will show what 
kind of variations we must be prepared to find in 
any references which he may make to the 
Gospel-narrative'. 


1 Norton has brought forward some good passages from 
the first Apology (Note E. § 2); and Semisch has carried 
out the investigation with considerable skill (pp. 239 ff.). 
Credner has collected Justin’s quotations, and compared 
them elaborately with the MSS. of the LXX. It is super- 
fluous to praise the care and ability by which his critical 
labours are always marked. 

The following Table of the more remarkable instances 
of the freedom of Justin’s quotations from the Old Testa- 
ment, where the variations cannot be explained on the 
supposition of differences in MSS., will be useful for those 
who wish to examine the question for themselves. 

(a) Free quotations, giving the sense of the original text: 


Gen. i. 1—3 Apol. i. 59 
— iii. 16 Dial. c. 102 
— vii. 16 — c. 127 
— xi. 5 -- — 
— xvii. 14 — c. 10 

Exod. iii. 16, 17 Apol. i. 63 
— xvii. 16 Dial. c. 49 
— xx.4 — Cc. 94 
— xxxil. 6 — c. 20 

2 Sam. vii. 14 sqq. Dial. c. 118 

1 Kings xix. 14 sqq. — c. 39 

Job i. 6 — co 79 

Ezra vi. 21 (?) — ¢c 72 


144 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. © 


CHAP, II. The first and most striking phenomenon in 
nig} comb- his quotations is the combination of detached 
different 
texte Isai. i. 7 Apol. i. 47 
—— 9 37 
23 Dial. c. 82 
— iii. 16 — ¢c. 27 
— v. 25 — c. 133 
— ix. 6 Apol. i. 35 
—— xxxv. 5 sqq. —-—— 48. 
— χα. 16 Dial. c. 122 
— Liv. 9 — c. 138 
— Lxvi. 1 — 6. 22 
Jerem. vii. 21, 22 —_—— 
— xxxi. 27 — c. 123 
Ezech. iii. 17—19 — c. 82 
— xiv. 20 — 6. 45 
— xxxvii. 7 Apol. i. 32 
Hos. i. 1 Dial. c. 19 
Joel ii. 28 — c. 87 
Zech. ii. 6 Apol. i. 52 
— xii. 10 sqq. --- -- 
(8) Adaptations of the text: 
Gen. xxrv. 1 Dial. c. 60 
Exod. iii. 5 Apol. i. 62 
Numb. xxi. 8, 9 — 61 
— — Dial. 6. 94 
Deut. xi. 16 844. — c. 49 
— xxi. 23 — c. 96. 
— xxvii. 26 — c. 95 
— xxx. 15,19 Apol. i. 44 
(y) Combinations of different passages : 
Isai. xi. 1, 10 ς 
Numb. xxiv. αὶ Apol. i. 82 
Psalm xxi. 17—19 38 
-- m.6 
Isai. viii. 12 
— Lil. 13—Liii. af 50 


Cf. Matt. xi. 5. 


Cf. Gal. iii. 10. 


THE AGE OF THE GREEK @POLOGISTS. 145 


texts, sometimes taken from different parts of cua. 11. 


the same book, and sometimes from different 
books. Thus, when he is explaining the presence 
of the spirit of Elias in John the Baptist, against 
Trypho’s objection, he says: ‘ Does it not seem 
to you that the same transference was made in 


the case of Joshua,..when it was told to Moses athe Dis- 


to place his hands on Joshua (Numb. xxvii. 18), 


Zech. ii. 6 
Zech. xii. 11 sqq. 
Joel ii. 13 
Isai. Lxiii. 13 

— Lxiv. 11 
Ezech. xxxvii. Ἴ 58 
Isai. xiv. 23 
Exod. iii. 2, 14, 15 ——— 63 
Isai. vii. .} 


Apol. i, 52 


— viii. 4 Dial. cc. 43, 66. Cf. c. 77. 
— vii. 16, 17 
Jerem. ii. 13 
Isai. xvi. 1 — 4114 

Jerem. iii. 8 

It will be seen that the free quotations are found almost 
equally distributed in the Apology and the Dialogue, being 
chiefly short passages, for which it was not unreasonable to 
trust to memory: that the adaptations are perhaps exclu- 
sively from the Pentateuch—the typical history of the 
establishment of Israel: that the combinations are almost 
confined to the first Apology, and consist of prophecies 
fitted together according to the connexion of seuse. 

These passages will serve to illustrate the general prin- 
ciples of Justin’s quotations. In a subsequent note (note 2, 
Ῥ. 150) we shall give a table of those texts which he quotes 
differently, in order to show with what amount of verbal 
accuracy he contented himself. 

L 


ee 


146 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.. when God said to him: And I will impart to 
him of the Spirit that is in thee!?’ (c. xi. 17). 

So, again, when showing that the Word is the 
Messenger (ἄγγελος καὶ ἀπόστολος) of God, he 

. adds: ‘And moreover this will be made clear 
from the writings of Moses. Now it is said in 

them thus: The Angel of the Lord spake to 

Moses in a flame of fire out of the bush, and 

said: I am That I Am (ὁ wy), the God of Abra- 

ham, the God of Isaac, the God of Jacob, the 

God of thy fathers. Go down to Egypt, and lead 

forth thy people*.’ Passages of different writers 

are combined even when the citation is by name. 

‘For Jeremiah cries thus,’ we read, “ Woe to you, 
because ye have forsaken a living fountain, and 
digged for yourselves broken cisterns, which will 

not be able to hold water (Jerem. ii. 13). Shall 

it be a wilderness [without water] where is the 

Mount Sion (Isai. xvi. 1. LXX.), because I have 

given to Jerusalem a bill of divorce before you’ ?” 


1 Dial. c. 49. The passage Numb. xi. 17 refers to the 
LXX. elders. Credner appears to have omitted this quo- 
tation. 

2 Apol. i. 63. Exod. iii. 2,14,6,10. ‘These free quota- 
tions are adapted to the wants of heathen readers’ (Credner, 
ii. 58). By a reasonable adaptation these words become: 
‘These free quotations (from the Gospel] are adapted to the 
wants of Jewish [or heathen] readers.’ 

8 Dial. c. 114. Credner (ii. 246) remarks that Barnabas 
(c. xi.) connects the two former passages together; yet bis 
text is wholly different from that of Justin. Cf. Semisch, 
262 anm. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 147 


(Jerem. iii. 8). In the Apology the intertexture cHap.1. 
of various passages is still more complicated. tathe apo- 


‘What then the people of the Jews will say and 
do when they see Christ’s advent in glory, has 
been thus told in prophecy by Zacharias: I will 
charge the four winds to gather together my 
children who have been scattered. I will charge 
the north wind to bear them, and the south 
wind not to hinder them (cf. Zech. ii. 6; Isai: 
ΧΙ, δ). And then shall there be in Jerusalem a 
great lamentation, not a lamentation of mouths 
and lips, but a lamentation of heart (Zech. xii. 11), 
and they shall not rend their garments, but their 
minds (Joel ii. 13). They shall lament tribe by 
tribe (Zech. xii. 12); and then shall they look on 
Him whom they pierced (Zech. xii. 10), and say: 
Why, O Lord, didst thou make us to err from 
thy way? (Isai. Lxiii. 13). The glory, which our 
fathers blessed, is turned to our reproach!.’ (Isai. 
Lxiv. 11). 


The same cause which led Justin to combine εἷἱδὸ Adapee- 


various texts in other places led him to com- 
press, to individualize, to adapt, the exact words 


1 Ap. i. 52. The last clause ὄψονται εἰς ὃν ἐξεκέντησαν 
is quoted in the Dialogue (c. 14) as from Hosea, ὄψεται ὁ 
λαὸς ὑμῶν καὶ γνωριεῖ els ὃν ἐξεκέντησαν. The reading in the 
LXX. is ἐπιβλέψονται πρός pe ἀνθ' ὧν κατωρχήσαντο, which 
arose from a confusion of the Hebrew letters Ἵ, Ἴ. The 
rendering which Justin gives occurs John xix. 37; Apoc. i. 7. 
Cf. Credner, pp. 293 ff. 


L2 


CHAP. II. 


In the Dia- 
logue. 


In the Apo- 
logy. 


148 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


of Scripture for the better expression of his 
meaning; and at times he may appear to mis- 
use the passages which he quotes. The extent 
to which this licence is carried will appear from 
the following examples. 

In speaking of the duty of proclaiming the 
truth which we know, and of the judgment which 
will fall on those who know and say not, he 
quotes the declaration of God by Ezechiel: ‘I 
have placed thee as a watchman unto the house 
of Judah. Should the sinner sin, and thou not 
testify to him, he indeed shall perish in his sin, 
but from thee will I require his blood; but if 
thou testify to him, thou shalt be blameless. 
(Ezech. iii. 17—19). In this quotation only two 
phrases of the original text remain; but the 
remainder expresses the sense of the Prophet 
with conciseness and force'. Again, when re- 
ferring to Plato's idea of the cruciform distribu- 
tion of the principle of life through the universe’, 
he says, ‘ This likewise he borrowed from Moses; 
for in the writings of Moses it is recorded that 
at that time when the Israelites came out of 
Egypt, and were in the wilderness, venomous 


1 Dial. c. 82. 

2 Pl. Tim. p. 86. ταύτην οὖν τὴν ξύστασιν πᾶσαν διπλῆν 
κατὰ μῆκος σχίσας, μέσην πρὸς μέσην ἑκατέραν ἀλλήλαις οἷον χῖ 
(x) προσβαλὼν κατέκαμψεν εἰς κύκλον... Justin’s quotation of 
the passage is characteristic: ᾿Ἐχίασεν αὐτὸν (sc. τὸν υἱὸν τοῦ 
θεοῦ) ἐν τῷ παντί. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 149 


beasts encountered them, vipers, and asps, and 
serpents of all kinds, which killed the people; 
and that by inspiration and impulse of God Moses 
took brass and made an image of a cross, and 
set this on (ἐπὶ) the holy tabernacle, and said 
to the people: Should you look on this image 
and believe in it, you shall be saved. And he 
has recorded that when this was done the ser- 
pents died, and so the people escaped death!.’ 
(Numb, xxi. 8, 9,sqq.) The details of the fabri- 
cation of a cross rather than of a serpent, of the 
erection of the life-giving symbol on the taber- 
nacle—that type of the outward world, of the 
address of Moses to the people, are due entirely 
to Justin’s interpretation of the narrative. He 
gave what seemed to him the spirit and meaning 
of the passage, and in so doing has not preserved 
one significant word of the original text. 

In many cases it is possible to explain these 
peculiarities of Justin’s quotations by supposing τρο 
that he intentionally deviated from the common 
text in order to bring out its meaning more 


1 Apol. i. 60. From the comparison of John iii. 15, I 
prefer to put the stop after ἐν airp. Credner (p. 28) omits 
ἐν apparently by mistake. It will be observed that in the 
quotation each chief word is changed: προσβλέπειν is substi- 
tuted for εἰσβλέπειν; σώζεσθαι for ζῆν; and πιστεύειν is 
introduced as the condition of healing. These changes are 
also preserved in the second allusion to the passage, Dial. 
c. 94, which otherwise approaches more nearly to the LXX. 


CHAP. I. 


These μα 
tionsin m 


cases must be 


Sennen. 


CHAP. II. 


150 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


clearly: in others he may have followed a tradi- 
tional rendering or accommodation of scriptural 
language, such as are current at all times; but 
after every allowance has been made, a large 
residue of passages remains from which it is 
evident that the variations often spring from 
errors of memory. He quotes, for instance, the 
same passage in various forms; and that not only 
in different books, but even in the same book, 
and at short intervals. He ascribes texts to 
wrong authors; and that in the Dialogue as well 
as in the Apology, even when he shows in other 
places that he is not ignorant of their true source’. 
And once more: the variations are most re- 
markable and frequent in short passages: that is 
exactly in those for which it would seem super- 
fluous to unroll the MS. and refer to the original 
text?, 


1 In the Apology: Zephaniah for Zechariah (c. 35); 
Jeremiah for Daniel (c. 51); Isaiah for Jeremiah (c. 53). 
In the Dialogue: Jeremiah for Isaiah (c. 12); Hosea for 
Zechariah (c. 14); Zechariah for Malachi (c. 49). The first 
passage (Zech. ix. 9) is rightly quoted, Dial. c. 53; the next 
(Dan. vii. 13) in Dial. c. 76. Cf. Semisch, 240 anm. 

2 A general view of the passages which Justin quotes 
more than once will give a better idea of the value of this 
argument than anything else. The following list is, I believe, 
fairly complete. The sign |] indicates agreement; %€ dif- 
ference; 36 , &c., difference from both, &c., the forms 
before given; v.1., vv. ll. marks the existence of various 
readings which seem of less importance: — 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 151 
If then it be sufficiently made out that Justin cur. π᾿ 


© 
LI EET tids 


-- — 1 
Numb. xxiv. 17 
Prov. viii. 21—25 
Pz. i. 3 
— ii. 7,8 
— iii. δ 
— xix. 2—5 
— xxii. 7, 18, 16 
— xxiv. 7 


— Lxxii. 1-5, 17-19 


— xcvi. 1—4 
— xcix. 1—7 


dealt in this manner with the Old Testament, 


Ap. i. 59 f Ap. i. 64; v. 1. 

Dial. 62 ἢ Dial. 159 
— 92. Of. Dial. 119 

56 || Dial. 126 vv. IL. 

56 [] — 126 wv. ll. 

56 3 — 127. Cf. ο. 129 

δ8 ἢ — 120 v.1. 

— 58. Cf. Dial. c. 126 

Dial. 52 | Dial. 120 3€ Ap. i. 32 

(αὐτολεξεῦ) 36 H€ Ap. i. 54. Cf. 
Credner, ii. pp. 51 sqq. 

Dial. 54. Cf. 6. 76 

Ap. i. 32 γε Dial. 106 

Dial. 61 ἢ Dial. 129 vv. 1]. 

Ap. i. 40 {| Dial. 86 
— — | —122 

88 % —96 

40 | Dial. 64; 42 (v. 4) 

35 € c. 38 Ἐξ Dial. 98 
— 651] Dial. 127 3€ 6.86 36 "Σὲ 

6. 85 
Dial. 38 j Dial. 63 v.1.; 56 (vv. 
6, 7); 86 (v. 7) 

Dial.34 3€ Dial. 64 3ὲ oc. 121 
— 73. Cf. Ap. i. 41 (1 Chro.xvi.) 
— 37 j Dial. 64 vv. ll. 

— 82 |] Ap. i. 45 

Ap. i. 37 ] Ap. i. 63 v.1. 

— 53 %€ Dial. 140. Cf. Dial. 
c. 55 
—— 44} Ap. i. 61 (=v. 19) 

Dial. 82. Cf. c. 27 
— 135. Cf. ὁ. 24 
— 17 | Dial. 133 v.1.; c. 136 v.1. 
----᾿ — —v.L; Ap. i. 

49 (v. 20) 


Application | 
to Justin's 


152 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.1 which was sanctioned in each ‘jot and tittle’ 
Rvangeiic by the authority of Christ Himself, which was 
already inwrought into the Christian dialect by 
long and habitual use, which was familiarized to 
the Christian disputant by continual and minute 
controversy :—can it be expected that he should 
use the text of the Gospels with more scrupu- 
lous care? that he should in every case refer to 


Isai. vi. 10 
— vii. 10—17 
— viii. 4 

— xi. 1 

— xxix. 13 


— —14 


— xxxv. 4—6 

— xLii. 1—4 

— Lii. 15—niii. 1 sqq. 
— Lv. 3—5 

— Lvii. 1, 2 

— Lxiv. 10—12 


-— Lx. 1-3 
— Lxvi. 1 
Ezech. xiv. 20 
Dan. vii. 13 
Micah v. 1, 2 
Zech. ii. 11 
Mal. i. 10—12 


Dial. 12 % Dial. 33 
— 43 | Dial. 66 vv. Il. 


Apol. i. 32 % Dial. 87 
Dial. 78 % Dial. 27 4 3ὲ o. 140 
(διαρρήδην.) 
Dial. 32 3€ Dial. 78 36 3 c. 38 
% HK Xo. 123 
Apol. i. 48 € Dial. 69 
Dial. 123 3€ Dial. 135 
Ap. i. 50 |] Dial. 13 vy. 11. 
Dial. 12 3 — 14 
Ap. i. 48 |] Dial. 16 wv. IL. 
— 41} —25 δὲ Ἀ Ap.i.52 
(νυ. 11) 
Ap. i. 49 3 Dial. 24 
— 37. Cf. Dial. 22 
Dial. 45 ¥ Dial. 44 € 3€ ο. 140 
Ap. i. 51 % Dial. 31 
— 834 Dial. 78 
Dial. 115 %€ Dial. 119 
Dial. 28 | Dial. 41 vv. Il. 


The only passage of any considerable length whicl: caul- 
bits continuous and important variations is Isai. xiii. 1—4. 


Of. Credner, ii. 210 sqq. 


It will be noticed that the number of texts repeated 
with verbal accuracy is very small. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 153 


his manuscript to ascertain the exact words of CHAP. 1. 


the record? that he should preserve them free 
from traditional details? that he should keep 
distinctly separate cognate accounts of the same 
event, complementary narratives of the same 
discourse ? If he combined the words of Pro- 
phets to convey to the heathen a fuller notion 
of their divine wisdom, and often contented 
himself with the sense of Scripture even when 
he argued witha Jew; can it be a matter of 
surprise, that to heathen and to Jews alike he 
sets forth rather the substance than the letter of 
those Christian writings, which had for them no 
individual authority? In proportion as the idea 
of a New Testament Canon was less clear in 
his time, or at least less familiarly realized by 
ancient usage, than that of the Old Testament 
—as the Apostolic writings were invested with 
less objective worth for those whom he ad- 
dressed—we may expect to find his quotations 
from the Evangelists more vague, and imperfect, 
and inaccurate, than those from the Prophets. 
So far as it is not so, the fact implies that per- 
sonal study had supplied the place of traditional 
knowledge, that what was wanting to the Chris- 
tian Scriptures in the clearness of defined 
authority was made up by the sense of their 
individual value. 


To examine in detail the whole of Justin's How far ο. 


154 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.1 quotations would be tedious and unnecessary. 
thesomel it will be enough to examine, (1)those wh ch are 
tober” alleged by him as quotations, and (2) those also 

which, though anonymous, are yet found re- 
peated with the same variations, either in Jus- 
tin’s own writings, or (3) in heretical books. It is 
evidently on these quotations that the decision 
hangs. If they be naturally reconcilable with 
Justin’s use of the Canonical Gospels, the partial 
inaccuracy of the remainder can be of little 
moment. But if they be clearly derived from 
uncanonical sources, the general coincidence of 
the mass with our Gospels only shows that 
there was a wide uniformity in the Evangelic 
tradition. 

() Expren © Seven passages only, as far as I can discover I 
are alleged by Justin as giving words recorded in. 
the Memoirs ; and in these, if there be no reason 
to the contrary, it is natural to expect that he 
will preserve the exact language of the Gospels 
which he used, just as in anonymous quotations 
we may conclude that he is trusting to memory. 
The result of a first view of these passages is 
Their agree striking. Of the seven five agree verbally with 

the text of St Matthew, or St Luke, exhibiting, 

1 Ap. i. 66 (Luke xx. 19, 20), and Dial. c. 103 (Luke 
xxii. 42—44) are not merely quotations of words, but con- 
cise narratives. 


Differences in detail supposed to be derived from Justin’s 
Memoirs will be examined in the next division (3). 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 155 


indeed, three slight various readings, not else- cHap.1. 


where found, but such as are easily explicable’ : 


1 The passages are these: 

1. Dial. c. 103: οὗτος ὁ διάβολος.... ἐν τοῖς ἀπομνη- 
μονεύμασι τῶν ἀποστόλων γέγραπται προσελθὼν αὐτῷ καὶ 
πειράζων μέχρι τοῦ εἰπεῖν αὐτῷ" Προσκύνησόν pos’ καὶ ἀποκρί- 
γασθαι αὐτῷ τὸν Χριστόν' Ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ" 
κύριον τὸν θεόν σον προσκυνήσεις καὶ αὐτῷ μόνῳ 
λατρεύσεις = Matt. iv. [9],10. The addition ὀπίσω pov is 
supported by good authority. The form of the quotation 
explains the omission of γέγραπται yap, which Justin, indeed, 
elsewhere recognizes, c. 125: ἀποκρίνεται yap αὐτῷ: Τέγραπ- 
ται" κύριον τὸν θεόν, x. τ. λ. 

In the Clementine Homilies the answer assumes an 
entirely different complexion (Hom. viii. 21): ἀποκρινάμενος 
οὖν ἔφη᾽ Γέγραπται" Κύριον τὸν Θεόν cov φοβηθήσῃ καὶ 
αὐτῷ λατρεύσεις μόνον. 

2. 6. 105: ταῦτα εἰρηκέναι ἐν τοῖς ἀπομνημονεύμασι γέγραπ- 
ras’ "Edy μὴ περισσεύσῃ ὑμῶν 9 δικαιοσύνη πλεῖον τῶν 
γραμματέων καὶ Φαρισαίων, οὐ μὴ εἰσέλθητε els τὴν 
βασίλειαν τῶν οὐρανῶν - Matt. v. 20. The transposition 
ὑμῶν ἡ dx. is probably correct. For Clement's variations 
in quoting this verse see Griesbach, Symbd. Crit. ii. 251. 

8. 6. 107: γέγραπται ἐν τοῖς ἀπομνημονεύμασιν ὅτι οἱ ἀπὸ 
τοῦ γένους ὑμῶν συζητοῦντες αὐτῷ ἔλεγον, ὅτι Δεῖξον ἡμῖν 
σημεῖον. Kal ἀπεκρίνατο αὐτοῖς Teved πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς 
σημεῖον ἐπιζητεῖ, καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτοῖς el 
μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ" Matt. xii. [38], 39. The first part, 
as its form shows, is quoted freely; our Lord’s answer 
differs from the text of St Matthew only in reading αὐτοῖς 
for αὐτῇ, Such a confusion of relatives with an antecedent 
like γενεὰ is very common. Cf. Luke x. 13 (καθήμενοι -as); 
Acts ii. 3 (ἐκάθισεν -ay). Winer, N. 7. Gramm., § 47. 

4. c. 49: ὁ ἡμέτερος Χριστὸς εἰρήκει.... Ἠλίας μὲν 
ἐλεύσεται καὶ ἀποκαταστήσει πάντα᾽ λέγω δὲ ὑμῖν, ὅτι 
Ἠλίας ἤδη ἦλθε, καὶ οὐκ ἐπέγνωσαν αὐτὸν, ἀλλ᾽ ἐποίη- 
σαν αὐτῷ ὅσα ἠθέλησαν. καὶ γέγραπται ὅτι τότε συνῆκαν 
οἱ μαθηταὶ, ὅτι περὶ ᾿Ιωάννον τοῦ βαπτίστον εἶπεν 


156 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHap.u. the sixth is a compressed summary of words re- 

7 lated by St Matthew: the seventh alone presents 
an important variation in the text of a verse, 
which is, however, otherwise very uncertain. 
Our inquiry is thus confined to the two last in- 
stances; and it must be seen whether their dis- 
agreement from the Synoptic Gospels is such 
as to outweigh the agreement of the remaining 
five. 

Their dis. The first passage occurs in the account which 

(lst xvi Justin gives of the Crucifixion, as illustrating 

3] the prophecy in Psalm xxi.: ‘Those who saw 
Christ crucified shook their heads, and distorted 
their lips, and sneering said in mockery these 
things which are also written in the Memoirs of 
His Apostles: ‘“ He called Himself the Son of 
God; let Him come down and walk,” “Let God 


αὐτοῖς = Matt. xvii. 11—13. The express quotation (v. 13) 
agrees exactly with the text of St Matthew, and Credner 
admits that it must have been taken from his Gospel 
(p. 237). In the other part the text of St Matthew has 
ἔρχεται (πρῶτον is, at least, very suspicious), and ἐν αὐτῷ, 
but the preposition is omitted by Ὁ, F, it. cop., &o. Cred- 
ner insists (p. 219) on the variation ἐλεύσεσθαι (repeated 
again in the same chapter); with how much justice the 
various readings in Luke xxiii. 29 may show. See also Gen. 
xviii. 17. ἀναστρέφω (Dial. 56); ἀποστρέψω (Dial. 126); 
ἀναστρέψω (LXX.) Cf. p. 170, and the next note. 

5. ς. 105: καὶ ἀποδιδοὺς τὸ πνεῦμα ἐπὶ τῷ σταυρῷ elie’ 
Πάτερ, els χεῖράς σου παρατίθεμαι τὸ πνεῦμά pov’ os 
καὶ ἐκ τῶν ἀπομνημονευμάτων καὶ τοῦτο ἔμαθον = Luke xxiii. 46. 
The quotation is verbally correct: παρατίθεμαι, and not 
παραθήσομαι, is certainly the right reading. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 157 


save Him'.”’ These exact words do not occur cuapP. 1. 
in our Gospels, but others so closely connected 

with them, that few, perhaps, would feel the dif- 
ference. In St Matthew the taunts are: ‘If thou 

art the Son of God come down from the cross.’ 

‘He trusted on God: let Him now deliver Him 

if He will have Him.” No Manuscript or Father 

has preserved any reading of the passage more 

closely resembling Justin’s quotation; and if it 
appear not to be deducible from our Gospels, 
considering the object which he had in view, its 

source must remain concealed. 

The remaining passage is more remarkable. [Ms αὶ, %; 

While interpreting the same Psalm (xxi.) Justin 

speaks of Christ as ‘ dwelling in the holy place, 

and the praise of Israel’—to whom the myste- 

rious blessings pronounced in old times to the 
patriarchs belonged—and then he adds: ‘ And 

it is written in the Gospel that he said: All 

things have been delivered to me by the Father; 


1 Dial. c. 101: Οἱ θεωροῦντες αὐτὸν ἐσταυρωμένον καὶ 
κεφαλὰς ἕκαστος ἐκίνουν καὶ τὰ χείλη διέστρεφον καὶ τοῖς 
μνξωτῆρσιν ἐν ἀλλήλοις Ff διερινοῦντες ἦᾧ ἔλεγον εἰρωνενόμενοι 
ταῦτα ἃ καὶ ἐν τοῖς ἀπομνημονεύμασι τῶν ἀποστόλων αὐτοῦ 
γέγραπται. Ὑἱὸν θεοῦ ἑαντὸν ἔλεγε, καταβὰς περιπατείτω᾽ σωσάτω 
αὐτὸν ὁ Θεός. The account in the Apology (i. 38) appears to 
prove that Justin gives only the substance of the Evangelic 
account: Σταυρωθέντος yap αὐτοῦ ἐξέστρεφον τὰ χείλη καὶ 
ἐκίνον τὰς κεφαλὰς λέγοντες᾽ Ὃ νεκροὺς ἀναγείρας ῥυσάσθω 
ἕαντόν. It is strange that in the quotation from the Psalm 
(Dial. 1. c.) the words σωσάτω αὐτὸν are omitted, though 
they are given in ὁ. 98. 


158 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.. and no man knoweth the Father except the Son, 
nor the Son except the Father, and those to whom- 
soever the Son reveal [the Father and Himself}!.’ 
The last clause occurs again twice in the Apo- 
logy, with the single variation that the verb is 
an aorist (éyvw) and not a present (γινώσκει), 
There are here three various readings to be 
noticed. ‘All things have been delivered to me 
(wapasedora:)’ for ‘all things were (aor.) delivered 
to me (wapedo6n)’—the transposition of the words 
‘ Father’ and ‘Son’—the phrase, ‘ those to whom- 
soever the Son reveal [Him],’ for ‘he to whom- 
soever the Son will (βούληται) reveal [Him].’ Of 
these the first is not found in any other authority, 
but is a common variation®; and the last is sup- 
ported by Clement, Origen, and other Fathers, 


1 Dial. 6. 100: καὶ ἐν τῷ εὐαγγελίῳ δὲ γέγραπται εἰπὼν 
[ὁ Χριστόν" 1 Πάντα μοι παραδέδοται ὑπὸ τοῦ πατρός᾽ καὶ οὐδεὶς 
γιψώσκει τὸν πατέρα εἰ μὴ ὁ vids’ οὐδὲ τὸν υἱὸν εἰ μὴ ὁ πατὴρ 
καὶ οἷς ἂν ὁ υἱὸς ἀποκαλύψῃ. The last word ἀποκαλύψῃ having 
no immediate subject, is, I believe, equivalent to ‘makes a 
revelation,’ i.e. of His own nature and of the nature of the 
Father. So, I find, Augustine takes the passage: Quest. 
Evy. i. 1. 

2 Ap. i. 81 (bis.) Credner (i. 248 ff.) insists on the 
appearance of this reading ἔγνω, as if it were a mark of the 
influence of Gnostic documents on Justin’s narrative. It is 
a sufficient answer that the reading is not only found in 
Marcion and the Clementines, but also repeatedly in Cle- 
ment of Alexandria and Origen (Griesb. Symb. Crit. ii. 271). 
Cf. Semisch, p. 367. 

8 Cf. John vii. 39: δεδομένον, δοθέν. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 159 


so that it cannot prove anything against Justin’s CHAP. 1. 
use of the Canonical Gospels’. 

The transposition of the words still remains ; 
and how little weight can be attached to that will 
appear upon an examination of the various forms 
in which the text is quoted by Fathers like Ori- 
gen, Irensus and Epiphanius, who admitted our 
Gospels exclusively. It occurs in them, as will 
be seen from the table of readings, with almost 
every possible variation*. Irensus in the course 
of one chapter quotes the verse first as it stands 
in the Canonical text; then in the same order, 
but with the last clause like Justin’s; and once 
again altogether as he has given it’. Epiphanius 

1 Cf. Griesbach, Symb. Crit. 1. o. 
2 The extent of the varieties of reading, found in ortho- 


dox authorities independent of Justin, may be shown by the 
following scheme: 


ἔγνω 
" teenth ta 


ἔγνω 


wo {SS} (Tn a ας} 1] 


ἐὰν (8%) ὁ υἱὸς eens meena 
Credner (i- p. 249) quotes from Irenseus (iv. 6, 1) ‘et 
cui revelare Pater voluerit,’ but I can find no authority for 
such a reading. The mistake shows at Jeast how easy it is 
to misquote such a text. 
8 Iren. iv. 6, $$ 1, 7, 3: Nemo cognoscit {Fiiom nisi 
. iv. Pat 


CHAP. II, 


160 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


likewise quotes the text seven times in the same 
order as Justin, and four times as it stands in 
the Gospels'. If, indeed, Justin’s quotations were 
made from memory no transposition could be 
more natural; and if we suppose that he copied 
the passage directly from a manuscript, there 
is no difficulty in believing that he may have 
found it so written in a manuscript of the Ca- 
nonical St Matthew, since the variation is ex- 
cluded by no internal improbability, while it is 
found elsewhere, and its origin is easily expli- 
cable’. 


{rier neque ag τῶς i {Pion} οι oui voluerit 
Filiusf "°2"° ) Filium Pater t | guibuscunque} 


».  {revelare 
Filius. revelaverit) © 

1 Semisch, p. 369. E.g. Adv. Heer. ii. 2, 43 (p. 766 0.)3 
ii. 1, 4 (p. 466 B.) 

2 Semisch has well remarked (p. 366) that the word 
πατρὸς immediately preceding may have led to the transpo- 
sition. 

To avoid repetition it may be well to give the passage 
as it stands in various heretical books, that Justin’s inde- 
pendence of them may be at once evident. 

(a) Marcion (Dial. ap. Orig. § 1, p. 283): οὐδεὶς ἔγνω 
τὸν πατέρα εἰ μὴ ὁ vids, οὐδὲ τὸν νἱόν τις γινώσκει, εἰ μὴ ὁ 
πατήρ. The reading of the Marcionite interlocutor is appa- 
rently accepted in the argument. Directly afterwards, how- 
ever, the words are given: οὐδεὶς γινώσκει τὸν υἱὸν εἰ μὴ 6 
πατήρ, and οὐδεὶς οἷδε τὸν υἱόν. These variations are found, 
it is to be remembered, in an argument between Christians. 

(8) Clementines. Hom. xvii. 4: οὐδεὶς ἔγνω τὸν πατέρα εἰ μὴ 
ὁ υἱὸς, ὡς οὐδὲ τὸν υἱόν τις οἶδεν [εἶδεν Οτοά. ἢ] εἰ μὴ ὁ πατὴρ 
καὶ οἷς ἂν βούληται [βούλεται Cred., Cotel.} ὁ vids ἀποκαλύψαι. 


% 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 161 


If the direct quotations which Justin makes cHaP.1. 
from the Apostolic Memoirs supply no adequate (6) Reve. 
proof that he used any books different from our tm! four 
Canonical Gospels, it remains to be seen whether cal text. 
there be anything in the character of his in- 
definite references to the substance of the Gos- 
pels which leads to such a conclusion: whether 
there be any stereotyped variations in his nar. 
rative which point to a written source; and any 
crucial coincidences with other documents which 
show in what direction we mist look for it. 

It has been remarked already that a false Whenarepe- 
quotation may become a tradition. Much more comes ime 
is it likely to reappear by association in a writer pow 
to whom it has once occurred by accident, or 
been suggested by peculiar influences. It must 
be shown that there is something in the variation 
in the first instance, which excludes the belief 
that it is merely a natural error, before any stress 
can be laid upon the fact of its repetition, which 
within certain limits is even to be expected. 
Erroneous readings continually recur in the 
works of Fathers who have preserved the true 
text, when, perhaps, there was especial need for 
accuracy!. Justin himself has reproduced pas- 


The text is repeated in the same words, Hom. xviii. 4, 13, 20 
(part). The difference of Justin’s reading from this is clear 
and striking. Cf. Recogn. ii. 47. 
1 See Semisch, pp. 330 sqq. Any critical commentary 
M 


"ΜΝ 


162 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


(CHAP. IL sages of the LXX. with constant variations, of 


The chief 
classes of 
various 
readings in 
MSS. 


which no traces can be elsewhere found’. Unless 
then it can be made out that the recurrent 
readings in which he differs from the text of the 
Evangelists, whom he did not profess to quote, 
are more striking or more numerous than those 
found in the other Fathers, and in his own quo- 
tations from the Old Testament, the fact that 
there are corresponding variations in both cases 
serves only to show that he treated the Gospels 
as they did, or as he himself treated the Pro- 
phets, and not that he was either unacquainted 
with their existence or ignorant of their peculiar 
claims. 

The real nature of the various readings of 
Justin’s quotations will appear more clearly by a 
comparison with those found at present in Manu- 
scripts of the New Testament. Errors of quo- 
tation are often paralleled by errors of copying ; 
and even where they differ in extent they fre- 
quently coincide in principle. If we exclude 
mistakes in writing, differences in inflexion and 
orthography, adaptations for ecclesiastical read- 
ing, and intentional corrections, the remaining 
various readings in the Gospels may be divided 
to the New Testament will furnish a crowd of instances. I 
intended to give a collection from Griesbach’s Symbole 
Critice—only from Clement and Origen—but it proved too 


bulky. 
1 E. g. Isai. xuii. 6 sqq. Credner, ii. pp. 165, 213 sqq. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 163 


generally into synonymous words and phrases, CHAP. IL 


transpositions, marginal glosses, and combina- 


tions of parallel passages', This classification susin's 
examived ae 


will serve exactly for the recurrent variations in 


Justin; and as it was made for an independent cation. 


purpose it cannot seem to have been suggested 
by them, however closely it explains their origin. 


In the first group of passages which Justin 1. syoy- 
quotes in his Apology from the ‘precepts of phrases 


Christ,’ he says: ‘ Now concerning our affection 


(στέργειν) for all men He taught this: If ye love Fins in- 


them which love you what strange thing doy 
for the fornicators do this...And to the end that 
we should communicate to those who need, he 
said: Give to every one that asketh thee, and 
from him that would borrow of thee turn ye not 
away; for if ye lend to them of whom ye hope 
to receive, what strange thing do ye? this even 
the publicans 403.) The whole form of the quo- 


1 This classification is given by Schulz in his third 
edition of the first volume of Griesbach’s New Testament, 
pp. xxxviii., sqq. He has illustrated each class by a series of 
examples, which may be well compared with Justin’s quota- 
tions. 

2 Ap. i. 15: Περὶ δὲ τοῦ στέργειν ἅπαντας ταῦτα ἐδίδαξεν" 
El ἀγαπᾶτε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς, τί καινὸν ποιεῖτε; (Mt: 
τίνα μισθὸν ἔχετε; Le.: ποία ὑμῖν χάρις ἐστί;) Καὶ γὰρ of 
πόρνοι (Mt.: οἱ τελῶναι. Le.: οἱ ἁμαρτωλοῖ) τοῦτο ποιοῦσιν 
(Luke vi. 32; Matt. v. 46).... Els δὲ τὸ κοινωνεῖν τοῖς δεο- 
μένοις καὶ μηδὲν πρὸς δόξαν ποιεῖν ταῦτα ἔφη᾽ Παντὶ τῷ 
αἰτοῦντι δίδοτε (δίδου all. δός) καὶ τὸν βουλόμενον (θέλοντα 
Mt.) δανείσασθαι μὴ ἀποστραφῆτε (-7s Mt.) El γὰρ δανείζετε 

M2 


CHAP. II. 


164 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


tation, the context, the intertexture of the words 
of St Matthew and St Luke, show that the quo- 
tation is made from memory. How then are we 
to regard the repetition of the phrase ‘ what 
strange thing do ye’ The corresponding words 
in St Luke in both cases are ‘ what thank have 
ye?’ in St Matthew, who has only the first pas- 
sage, ‘what reward have ye?’ This very diversity 
might occasion the new turn which Justin gives 
to the sentence ; and the last words point to its 
source in the text of St Matthew: ‘If ye love 
them which love you, what reward have ye? Do 
not even the publicans the same ? And if ye salute 
your brethren only, what remarkable thing do ye ? 
Do not even the heathen so'!?’ The change of 
the word (καινὸς for περισσός) which alone re- 


παρ᾽ ὧν ἐλπίζετε λαβεῖν, τί καινὸν ποιεῖτε; (Le. ut supra) 
Τοῦτο καὶ of τελῶναςε ποιοῦσιν (Matt. v. 42; Luke vi. 30). 
In all the quotations from Justin I have marked the varia- 
tions from the text of the Gospels by italics in the trans- 
lation, and in the original by spaced letters. If there appear 
to be any fair MS. authority for a reading which Justin 
gives I have not noticed it, unless it be of grave importance. 
For instance, in the second passage, λαβεῖν is read for 
ἀπολαβεῖν by ‘B, L;’ and in the first τοῦτο for τὸ αὐτὸ by 
41 Cant. It.’ 

1 Matt. v. 47: τί περισσὸν ποιεῖτε; In this verse we 
must read ἐθνικοὶ for τελῶναι ; but τελῶναι is undoubtedly the 
right reading in the corresponding clause in v. 46; and 
thus the connexion of the words is scarcely less striking 
than before. At the same time Justin may have read 
τελῶναι : the verse is not quoted by Clement, Origen, or 
Irenzeus. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 165 


mains to be explained—if it were not suggested 
by the common idiom '—falls in with the pecu- 
liar object of Justin’s argument, who wished to 
show the reformation wrought in men by Christ's 
teaching. The repetition of the phrase in two 
passages closely connected was almost inevitable. 


CHAP. II. 


The recurrent readings in Justin offer another Second in- 
instance of the substitution of a synonymous “*™-)) 


phrase for the true text. He quotes our Lord 
as saying: ‘Many shall come in my name clothed 
without in sheep-skins, but inwardly they are 
ravening wolves*%.’ This quotation, again, is 
evidently a combination of two passages of 
St Matthew, and made from memory. The 
longer expression in Justin reads like a para- 
phrase of the words in the Gospel, and is illus- 


1 The phrase καινὸν ποιεῖν occurs in Plato, Resp. iil. 
$99 &. It is possible that περισσὸν ποιεῖν may be found 
elsewhere, but I doubt whether it would be used in the 
same sense; περισσὰ πράσσειν has a meaning altogether 
different. 

2 Dial. c. 35; (Apol. i. 16): Πολλοὶ ἐλεύσονται (ἥξουσι 
Ap.) ἐπὶ τῷ ὀνόματί pou ἔξωθεν (Ἐμὲν Ap.) ἐνδεδυμένοι 
δέρματα προβάτων, ἔσωθεν δέ εἶσι (ὄντες Ap.) λύκοι ἅρπαγες 
(Matt. xxiv. 5; vii. 15). Immediately below Justin quotes: 
Προσέχετε ἀπὸ τῶν ψευδοπροφητῶν, οἵτινες ἐλεύσονται (ἔρχον- 
ται Mt.) πρὸς ὑμᾶς ἔξωθεν, κι τ. λ. (Matt. vii. 15: ἐν ἐνδύμασι 
προβάτων). The phrase ἐνδύματα προβάτων is very strange, 
and though there is no variation apparently in the MSS. 
δέρμασι has been conjectured. Cf. Schulz. in 7. Semisch has 
remarked that ἐνδεδυμένοι δέρματα shows traces of the 
text of St Matthew (p. 340). 


166 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS, 


cHaP. 0. trated by the single reference made to the verse 


Another 
instance. 


by Clement, who speaks of the Prophetic Word 
as describing some men under the image of 
‘wolves arrayed in sheep’s fleeces'.’ If Clement 
allowed himself this license in quoting the pas- 
sages, surely it cannot be denied to Justin. 

In close connexion with these various readings 
is another passage in which Justin substitutes a 
special for a general word, and replaces a longer 
and more unusual enumeration of persons by a 
short and common one. ‘Christ cried aloud 
before He was crucified, The Son of Man must 
suffer many things, and be rejected by (ὑπὸ) the 
scribes and Pharisees, and be crucified, and rise 
again on the third day*.’ In another place the 
same words occur with the transposition of the 
titles ‘...by the Pharisees and scribes. Once 
again the text is given obliquely: ‘ Christ said 
that He must suffer many things of (amo) the 
scribes and Pharisees, and be crucified...’ In this 
last instance the same preposition is used as in 
St Luke, and the two variations only remain 
constant—‘scribes and Pharisees’ for ‘ elders and 


1 Clem. Al. Protr. ᾧ 4: λύκοι κωδίοις προβάτων ἠμφιεσ- 

t. 

2 Dial. c. 76: ᾿Εβόα yap πρὸ τοῦ σταυρωθῆναι" Act τὸν 
υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ὑπὸ (ἀπὸ 
Lc.) τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων (πρεσβυτέρων καὶ 
ἀρχιερέων καὶ γραμματέων Lo.) καὶ σταυρωθῆναι (ἀποκτανθῆναι 
Le.) καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστῆναι. Cf. cc. 100; δ]. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 167 


chief priests and scribes,’ and ‘ crucified’ for ‘ put cHaP.11. 
to death!’ Though these readings are not sup- 
ported by any manuscript authority, they are 
sufficiently explained by other Patristic quota- 
tions. The example of Origen shows the natural 
difficulty of recalling the exact words of such a 
passage. At one time he writes ‘The Son of 
Man must be rejected of (απὸ) the chief priests 
and elders... ;’ again ‘...of the chief priests and 
Pharisees and scribes... ;’ again ‘...of the elders 
and chief priests and scribes of the people®.’ In 
corresponding texts a similar confusion occurs 
both in manuscripts and quotations®. The second 
variation is still less remarkable. Even in a later Luke xv. 
passage of St Luke the word ‘crucified’ is sub- 
stituted for ‘put to death,’ and Ireneus twice 
repeats the same reading. ‘ From that time He 
began to show unto his disciples that He must 
go unto Jerusalem, and suffer many things from 
the chief priests, and be rejected, and crucified, and 
rise again on the third day‘.” ‘The Son of Man 


1 In Matt. xvi. 21 ὑπὸ is read by Cod. D; in Mark viii. 
31 it is supported by B, C, Ὁ, &c., and must be received into 
the text; in Luke ix. 22 ἀπὸ appears to be the reading of all 
the MSS. From this note it will appear how little weight 
could be rested on the reading ὑπὸ in Justin, even if it were 
constant. 

2 Griesbach, Symb. Crit. p. 291. 

3 See the various readings to Matt. xxvi. 3, 59; xxvii. 41. 

4 Tren. iii. 18,4: Ex eo enim, inquit, coepit demonstrare 
discentibus (to his disciples), quoniam oportet illum Hieroso- 


168 THE.AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHAP.1L must suffer many things, and be rejected, and 
crucified, and rise again the third day'.’ It is 
scarcely too much to say that both these pas- 
sages differ more from the original text than 
Justin’s quotations, and have more important 
common variations ; and yet no one will maintain 
that Irenseus was unacquainted with our Gospels, 
or used any other records of Christ’s life. 

A Vast ins Another quotation of Justin’s, which may be 

inghow the classed under this same division, is more instruc- 

mee tive, as showing the process by which these 
various readings were stereotyped. Prayer for 
enemies might well seem the most noble charac- 
teristic of Christian morality. ‘Christ taught us 
to pray even for our enemies, saying : Be ye kind 
and merciful, even as your Heavenly Father®.’ 
‘We who used to hate one another...now pray 
for our enemies?,.,’? The phrase as well as the 
idea was fixed in Justin’s mind; and is it then 
strange that he quotes our Lord’s teaching on 
the love of enemies elsewhere in this form: 
‘Pray for your enemies, and love them that hate 
you, and bless them that curse you, and pray for 


lymam ire et multa pati α sacerdotibus, et reprobari et cruci- 
figi et tertia die resurgere (Matt. xvi. 21; Luke ix. 22). The 
words et reprobart form no part of the text of St Matthew. 

1 Id. iii. 16, 5: Oportet enim, inquit, Filium hominis 
multa pati et reprobari et crucifigi et die tertio resurgere 
(Luke ix. 22). 

2 Dial. c. 96. | 8 Ap. i. 14. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 169 


them that despitefully use you'?’ The repeti- caaP.m 
tion of the key-word (pray) points to the origin 
of the change; and the form and context of the 
quotation shows that it was not made directly 
from any written source. But, here again there 
are considerable variations in the readings of the 
passage. In St Matthew it should stand thus: 
‘Love your enemies, and pray for them that per- 
secute you.’ The remaining clauses appear to 
have been interpolated from St Luke. Origen 
quotes the text in this form five times; and in 
the two remaining quotations he only substitutes 
‘them that despitefully use you’ from St Luke, 
for the last clause*. Irenseus gives the precept in 
another shape : ‘ Love your enemies, and pray for 
them that hate you’. Still more in accordance 
with Justin, Tertullian says, ‘It is enjoined on 
us to pray to God for our enemies, and to bless 
our persecutors‘,’ It would be useless to extend 
the inquiry further. 


1 Ap. i. 15: Εὔχεσθε ὑπὲρ τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν καὶ 
ἀγαπᾶτε τοὺς μισοῦντας ὑμᾶς (ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν, 
καλῶς ποιεῖτε τοῖς μισοῦσιν ὑμᾶς Le.) καὶ (= Le.) εὐλογεῖτε τοὺς 
καταρωμένους ὑμῖν καὶ εὔχεσθε (προσεύχεσθε Mt. Le.) ὑπὲρ 
τῶν ἐπηρεαζόντων ὑμᾶς (Luke vi. 27, 28. Cf. Matt. v. 44). 

2 Griesbach, Symb. Crit. pp. 253 sq. 

8 Adv. Her. iii. 18, δ: Diligite inimicos vestros et orate 
pro eis quit vos oderunt. 

4 Ap. 31: Preeceptum est nobis ad redundantiam benig- 
nitatis etiam pro inimicis Deum orare, et persecutoribus nos- 
tris bona precari. 


170 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


Transpositions are, perhaps, less likely to 


2. Transpo- recur than new forms of expression; at least I 
3. Gloss. have not noticed any repeated in Justin. One 


or two examples, however, show the nature of a 
large class of glosses. Every scholar is familiar 


ene present with what may be called the prophetic use of the 


present tense. In the intuition of the seer 
the future is already realized, not completely but 
inceptively : the action is already begun in the 
working of the causes which lead to its accom- 
plishment. This is the deepest view of futurity, 
as the outgrowth of the present. But more fre- 
quently we break the connexion: future things 
are merely things separated by years or ages 
from ourselves ; and this simple notion has a ten- 
dency to destroy the truer one. It is not then 
surprising that both in manuscripts and quota- 
tions the clearly defined future is confounded 
with the subtler present. Even in parallel pas- 
sages of the Synoptic Gospels the change is 
sometimes found, from a slight alteration of the 


Instance of point of sight'. The most important instance in 
injec. dustin occurs in his account of the testimony of 


John the Baptist: ‘I indeed baptize you with 
water unto repentance ; but he that is mightier 
than I shall come, whose shoes I am not worthy 


1 Matt. xxiv. 40; Luke xvii. 34 (where, however, mapa- 
λαμβάνεται is read by ‘D, K,’ &c. See John xxi. 18, varr. 
lectt.) Cf. Winer, N. T. Grammatik, ὃ 41, 42. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 171 


to bear; he shall baptize you with the Holy cap. 1. 
Ghost and with fire!...... The whole quotation, 
except the clause in question and the repetition 
of a pronoun, agrees verbally with the text of 
St Matthew. This is the more remarkable be- 
cause Clement gives the passage in a form dif- 
fering from all the Evangelists*, and Origen has 
quoted it with repeated variations, even after 
expressly comparing the words of the four Evan- 
gelists®. The series of changes involved in the 
reading of Justin can be traced exactly. In 
place of the phrase of St Matthew, ‘ but he that 
is coming is mightier than I,..,’ St Mark and 
St Luke read, ‘ but he that is mightier than I is 
coming..... Now elsewhere Justin has repre- 
sented this very verb——‘is coming’—by two 


1 Dial. c. 49. (Cf. c. 88): ᾿γὼ μὲν ὑμᾶς βαπτίζω ἐν ὕδατι 
eis peravoray’ ἥξει δὲ (γὰρ, c. 88) ὁ ἰσχυρότερός μον (ὁ de 
ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἰσχυρότερός μον ἐστί Mt. ἔρχεται δὲ ὁ 
ἰσχυρότερος Le.) οὗ οὔκ εἶμι ἱκανός .... πυρί. Οὗ τὸ πτύον 
αὐτοῦ (= Mt.) ἐν τῇ x. «20. doBeorp (Matt. iii. 11,12; Luke 
iii. 16,17). For the insertion of αὐτοῦ see Mark vii. 25; 
Apoc. vii. 2; and varr. lectt. Winer, § 22, 4. 

2 Fragm. ὃ 25: ἐγὼ μὲν ὑμᾶς ὕδατι βαπτίζω, ἔρχεται δέ 
μου ὀπίσω ὁ βαπτίζων ὑμᾶς ἐν πνεύματι καὶ mupl.... τὸ 
γὰρ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ τοῦ διακαθᾶραι τὴν ἅλω καὶ 
συνάξει τὸν σῖτον els τὴν ἀποθήκην (ἐπιθήκην, Griesb.) τὸ δέ... 
ἀσβέστφῳ. 

3 Comm. in Joan. vi. 16. Id. vi. 26: ἐγὼ βαπτίζω ἐν 
ὕδατι, ὁ δὲ ἐρχόμενος per ἐμὲ ἰσχυρότερός μου ἐστὶ, αὐτὸς 
ὑμᾶς βαπτίσει ἐν πνεύματε ἁγίῳ. Cf. Griesb. Symb. Crit. ii. 
244, who seems to have confounded the Evangelist and the 
Baptist. 


172 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.1. futures in different quotations of the same verse!. 
The fact that he uses two words shows that he 
intended in each case to give the sense of the 
original ; and since one of them is the same as 
appears in the words of St John, its true rela- 
tion to the text of the Gospels is established. 

.4,comb- § The remaining instances of repeated varia- 

Combination tions occur in the combination of parallel texts. 
In the first the coincidence is only partial: the 
differences of the two quotations from one — 
another are at least as great as their common 
difference from the text of the Gospels. ‘Many 
shall say to me in that day,’—so Justin quotes 
our Lord’s words,—‘ Lord, Lord, did we not in 
Thy name eat, and drink, and prophesy, and cast 
out devils? And I will say to them, Depart 
from Me.’ In the Apology the passage runs 
thus: ‘ Many shall say.to me, Lord, Lord, did 
we not in Thy name eat, and drink, and do 
mighty works? And then will I say to them, 
Depart from Me, ye workers of iniquity*’ It so 


1 Cf. p. 165, n. 2. 

2 Dial. c. 76; Ap. i. 16: πολλοὶ ἐροῦσί μοι τῇ ἡμέρᾳ 
ἐκείνῃ" (= Ap. ἐν €, τῇ ἡ. Mt.) Κύριε, Κύριε, οὐ τῷ σῷ ὀνόματι 
ἐφάγομεν καὶ ἐπίομεν καὶ (= Mt.) προεφητεύσαμεν (δυνάμεις 
ἐποιήσαμεν Ap.) καὶ (Ἐ τῷ σῷ ὀνόματι Mt.) δαιμόνια ἐξεβά- 
λομεν; (+ καὶ τῷ σῷ ov. δυνάμεις πολλὰς ἐποιήσαμεν; Mt.) 
Καὶ (Ἐ τότε Ap. Mt.) ἐρῶ (ὁμολογήσω Mt.) αὐτοῖς᾽ ἀποχω- 
ρεῖτε ἀπ᾿ ἐμοῦ (proam. Mt. Ὅτι οὐδέποτε ἔγνων ὑμᾶτ".... + οἱ 
ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν. + ἐργάται τῆς ἀνομίας Ap.) Matt. vii. 
22, 23. Cf. Luke xiii. 16, 17, from which each new word in 
Justin is borrowed. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTs. 173 


happens that Origen has quoted the same pas- cHaP. 11 


sage several times with considerable variations, 
but four times he combines the words of St 
Matthew and St Luke as Justin has done. 
‘Many shall say to me in that day, Lord, Lord, 
did we not tn Thy name eat and drink, and in 
Thy name cast out devils, and do mighty works? 
And I will say to them, Depart from Me, 
because ye are workers of unrighteousness'.’ 
The parallel is as complete as can be required, 
and proves that Justin need not have had re- 
course to any apocryphal book for the text 
which he has preserved. 


Sometimes the combination of texts consists Combins- 
more in the intermixture of forms than of words, “™ 


Of this Justin offers one good example. He 
twice quotes the woe pronounced against the 
false sanctity of the scribes and Pharisees with 
considerable variations, but in both cases pre- 
serves one remarkable difference from St Mat- 
thew, whose words he uses. When exclaiming 
against the frivolous criticism of the Jewish 
doctors he asks, ‘ Shall they not rightly be called 
that which our Lord Jesus Christ said to them: 


“Whited sepulchres, appearing beautiful without, Matt xxill 


but within full of dead men’s bones, paying 
tithe of mint, and swallowing the camel, blind 


1 Griesb. Symb. Crit. ii. p. 262. 


CHAP. IT. 


174 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


guides! ?”’ ‘Christ seemed no friend to you... 
when he cried, “ Woe to you, scribes and Phari- 
sees, hypocrites, for ye pay tithe of mint and rue, 
but regard not the love of God and judgment; 
whited sepulchres, appearing beautiful without, 
but within full of dead men’s bones®.”’ 

False teachers are no longer ‘like unto whited 
sepulchres;’? they are very sepulchres. The 
change is striking. If this be explained the 
participial form of the sentence creates no new 
difficulty, but follows as a natural sequence. The 
text of St Matthew, however, offers no trace 
of its origin. Three words, indeed, occur in 
different authorities to express the comparison, 
but none omit it. Clement and Irenseus give the 
passage with a very remarkable variation’, but 
they agree with the MSS. in preserving the con- 
nexion. The clue to the solution of the diffi- 
culty must be sought for in St Luke. He has 


1 Dial. cc. 112; 17. The common passage runs thus: 
τάφοι κεκονιαμένοι, ἔξωθεν φαινόμενοι ὡραῖοι καὶ ἔσωθεν 
(ἐσ. δὲ, c. 17) γέμοντες ὀστέων νεκρῶν. The corresponding 
clause in St Matthew is (6. xxiii. 27): ὅτι παρομοιάζετε τάφοις 
κεκονιαμένοις, οἵτινες ἔξωθεν μὲν φαίνονται ὡραῖοι ἔσωθεν δὲ 
γέμουσιν ὀστέων νεκρῶν καὶ πάσης ἀκαθαρσίας. For παρομοιάζετε 
Lachmann reads ὁμοιάζετε with B. Clement (Griesb. Symb. 
Crit. ii, 327) has ὅμοιοι ἐστέ (Peed. 111. 9, § 47). 

2 Dial. c. 17. 

8 Clem. l.c.: ἔξωθεν ὁ τάφος φαίνεται ὡραῖος, ἔσωθεν 
δὲ γέμει... Iren. iv. 18,3: Foris enim sepulerum apparet 
Jormosum ; intus autem plenum est.... Tho passage stands 
so also in D and d. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 175 


not, indeed, one word in common with Justin, cHap.n. 
but he has expressed the thought—at least ac- 
cording to very weighty evidence—in the same 
manner!: ὁ Woe to you, for ye are unseen tombs, Luke xt. 4. 
and men know not when they walk on them. 

Justin has thus clothed the living image of St 

Luke in the language of St Matthew. 

These are all the quotations in Justin which General view 
exhibit any constant variation from the text “™ 
of the Gospels’. In the few other cases of re- 
current quotations the differences between the 
several texts are at least as important as their 
common divergence from the words of the Evan- 
gelist®. This fact alone is sufficient to show that Supposing 
Justin did not exactly reproduce the narrative fees" 
which he read, but made his references ρθηθ Ὁ 5 
rally by memory, and that inaccurately. Under 
such circumstances the authority of the earliest 
of the Fathers, who are admitted on all sides 

1 Luke xi. 44: Οὐαὶ ὑμῖν ὅτι ἔστε [= ὡς τὰ] μνημεῖα [= τὰ] 
ἄδηλα καὶ οἱ ἄνθρωποι περιπατοῦντες ἐπάνω οὐκ οἴδασιν. So 
D abe, Lucif.; Griesbach marks the reading as worthy of 
notice. 

2 J have not noticed the variation in the reference to 
Luke x. 16: ὁ ἐμοῦ ἀκούων ἀκούει τοῦ ἀποστείλαντός pe (Ap. 
i. 62. Cf. 16), because it is contained in several MSS. and 
translations: Dd., Syrr., Arm., Zth., &c. 

8 The following passages may be compared: Dial. c. 97: 
Apol. i. 15 = Luke vi. 36; Matt. v. 45. For the repetition 
of χρηστοὶ καὶ olxrippoves compare Clem. Strom. ii. 59. § 100: 


ἐλεήμονες καὶ olerippoves. Dial. 6. 101; Apol. i. 16= Matt. 
xix. 16, 17; Luke xviii. 18, 19. 


CHAP. II. 


example of 
Codex’ 
Beza. 


176 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


to have made constant and special use of the 
Gospels, has been brought forward to justify 
the existence and recurrence of variations from 
the canonical text; and though it would have 
been easy to have chosen more striking instances 
of their various readings, still, by taking those 
only which occur in the same places as Justin's, 
the parallel gains in direct force as much at 
least as it loses in point. But even if it were not 
so: if it had seemed that recurrent variations 
could be naturally explained only by supposing 
that they were derived from an original written 
source, that written source might still have been 
a MS. of our Gospels. One very remarkable 
type of a class of early MSS. has been pre- 
served in the Codex Beze (D)—the gift of the 
Reformer to the University of Cambridge— 
which contains verbal differences from the com- 
mon text, and apocryphal additions to it, no 
less remarkable than those which we have to 
explain’. The frequent coincidences of the 


1 Though I am by no means inclined to assent without 
reserve to the judgment of Bornemann on D, yet it seems 
to me to represent in important features a text of the 
Gospels, if not the most pure, yet the most widely current 
in tho middle, or at least towards the close of the second 
century. This is not the place to enter into a discussion of 
the extent of its agreement with the earliest Versions and 
Fathers. It is sufficient to have indicated the result which 
seems to follow from it. The MS. was probably written 
about a. c. 500—550, but it was copied from an older sticho- 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 177 


readings of this MS. with those of Justin must 
have been noticed already ; and if it had perished, 
as well it might have done, in the civil wars 
of France!, many texts in Clement and Irenzus 
would have seemed as strange as his peculiarities?. 


metrical MS., which in turn was based upon another still 
older. (Cf. Credner, i. 465). 

In Luke xv., to take a single chapter as an illustration 
of the statement in the text, the following readings are found 
only in D and d (the accompanying Latin Version), 

v. 13. ἑαυτοῦ τὸν βίον for τὴν οὐσίαν αὐτοῦ. 

21. ὁ δὲ υἱὸς εἶπεν αὐτῷ (transp.) 

28. ἐνέγκατε... [καὶ θύσατε) for ἐνέγκαντες... . θύσατε. 

24, εὑρέθη - ἄρτι. 

27. σιτευτὸν - αὐτῷ. 

(28. ἤρξατο [Ὁ παρακαλεῖν] coepit rogare, Vulg.] 

29. ἐξ αἰγῶν for ἔριφον (heedum de capris, d.) 

30. τῷ δὲ vig cov τῷ καταφαγόντι πάντα μετὰ τῶν 
πορνῶν καὶ ἐλθόντι, ἔθυσας σιτευτὸν μόσχον. 

These readings, it is to be remembered, are found in a 
MS. of the four Gospels. Is it then incredible that Justin’s 
quotations were drawn directly from another, which need 
not have differed more from the common text? For other 
reasons it seems to me highly improbable that it was so, 
but not from the character of the constant variations which 
they exhibit. 

The greater interpolations of D are well known. Ex- 
amples may be found in Matt. xx. 28; Luke iii. 24; vi. 5; 
xvi. 8; Acts v. 22; xv. 2; xviii. 27, &c. Credner has exa- 
mined many of the readings of Ὁ (Beitriige, i. 452 ff.), but 
he has by no means exhausted the subject. 

1 Initio belli civilis apud Gallos, an. MDLXII, ex 
cenobio 8. Irensei, Lugduni, postquam ibi diu in pulvere 
jacuisset, nactus est Beza... Mill, Prolcg. N. T. 1268. 

2 The following examples will serve to confirm the 
statement : 

N 


CHAP. Il. 


CHAP. II. 


(y) Coinei- 
dences with 
heretical 
gospels. 


Matt. xi. 27. 


John iii. 3, 
ὃ. 


178 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


We are arguing on false premises, but it is not 
the less important to notice that up to this 
point there is nothing in Justin’s quotations, sup- 
posing them to have been drawn immediately 
from a written source, which is inexplicable by 
what we know of the history of the text of our 
Gospels. 

But it is said that some of Justin’s quota- 
tions exhibit coincidences with fragments of 
heretical Gospels, which prove that he must 
have made use of them, if not exclusively, at 
least in addition to the writings of the Evan- 
gelists. 

One such passage has been already con- 
sidered incidentally', and it has been shewn that 
the reading which Justin gives appears elsewhere 
in Catholic writers; and that in fact it may 
exhibit the original text. The remaining in- 
stances are neither many nor of great weight. 
The most important of them is the reference to 
our Lord’s discourse with Nicodemus?*: ‘ For 


Matt. xxiii. 26. €£w6ev...Clem. Peed. iii. 9, § 48; Iren. 
iv. 18, 3. 
Luke xii. 27. οὔτε νήθει οὔτε ὑφαίνει. Clem. Peed. ii. 
— xix. 26. προστίθεται. Clem. Strom. vii. 10. προστι- 
θήσεται. 
Luke xii. 11. φέρωσιν. Clem. Or. (Griesb. ii. 377). 
— xii. 38. τῇ ἐσπερινῇ φυλακῇ. Iren. v. 34, 2. 
Cf. Hug, Introduction, i. § 22. It is needless to multiply 
instances. 
1 Cf. p. 159, n. 2. 
2 Cf. Semisch, § 26, pp. 189 ff. 


THE AGE OF THE GREEK APCLOGISTS. 179 


Christ said, Except ye be born again (avaryevyy- CHAP. τι. 


θῆτε) ye shall not enter into the kingdom of 
heaven. But that it is impossible for those who 
have been once born to enter into their mother’s 
womb, is clear to 411}. In the Clementines the 
passage reads: ‘Thus sware our Prophet to us, 
saying: Verily I say unto you, except ye be born 
again (ἀναγεννηθῆτε) with living water into the 
name of the Father, Son, [and] Holy Spirit, ye 
shall not enter into the kingdom of heaven’.’ 
Both quotations differ from St John in the use 
of the plural, in the word descriptive of the new 
birth, and in the phrase, ‘ ye shall not enter into 
the kingdom of heaven,’ for ‘he cannot enter 
‘into the kingdom of God’; but their mutual 
variations are not less striking. 


1 Ap. i. 61: καὶ yap ὁ Χριστὸς εἶπεν᾽ Ἂν μὴ dvayevyn- 
θῆτε, ov μὴ εἰσέλθητε eis τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν. “Ors 
δὲ καὶ ἀδύνατον εἷς rds μήτρας τῶν τεκουσῶν τοὺς ἅπαξ 
f γενομένους ἐμβῆναι, φανερὸν πᾶσίν ἐστι. 

2 Hom. χὶ. 26: οὕτως γὰρ ἡμῖν ὥμοσεν ὁ προφήτης εἰπών. 
Ἀμὴν (+ ἀμὴν Joh.) ὑμῖν λέγω (A. ὑ. Joh.) ἐὰν μὴ ἀναγεννη» 
θῆτε (τις γεννηθῇ, Joh.) ὕδατι ζῶντι, εἰς ὄνομα πατρὸς, 
υἱοῦ, ἁγίον πνεύματος, οὐ μὴ εἰσέλθητε (οὐ δύναται elo. 
Joh.) εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν (τοῦ Θεοῦ, Joh.) Cf. 
Matt. xviii. 3 (Schwegler, i. p. 218). Cf. Recog. vi. 9. Sic 
enim nobis cum sacramento verus propheta testatus est, 
dicens: Amen dico vobis, nisi quis denwo renatus fuerit 
(ἀναγεννηθῇ ἄνωθεν) ex aqud=non introibit in regna calo~ 
rum. 

8 Mill quotes the Lectiones Velesianas. (Cf. Prolegg. 1311, 
1507) as giving the reading ἀναγεννηθῆναι: Vere. and Ver. 
(ap. Lachm.) have renatus fuerit. He cites also two MSS. 

N 2 


CHAP. IL 


180 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


If the familiar use of one phrase were in all 
cases a sufficient explanation of its substitution 
for another which is more strange, there would 
be little difficulty here. The whole class of 
words relative to the New Birth (ἀναγεννᾶσθαι, 
ἀναγέννησις) formed a part of the common tech- 
nical language of Christians, and occur repeatedly 
both in Justin and in the Clementines’. The 
phrase in the Gospel (γεννηθῆναι ἄνωθεν), on the 
other hand, is not only peculiar, but ambiguous. 
Nor is this all: the passage, as quoted in both 
cases, is put in the form of a general address.. 
If then it were thus adapted from the Evangelist 
this change might furnish occasion for the others. 
And it is not to be overlooked that Ephraem 
Syrus has given the words in a form which com- 
bines, in equal proportions, the peculiarities of 
St John and Justin®: ‘Except a man be born 
again from above (αναγεννηθῇ ἄνωθεν) he shall not 
see the kingdom of heaven.’ So also in the 
Apostolical Constitutions the words are quoted 
thus: ‘The Lord says, Except a man be born 


as reading εἰσελθεῖν in v. 3. The later editors have not 
marked the variation. 

1 The earliest examples of this Christian use of the 
words are 1 Pet. i. 3,23. Clem. Hom. vii. 8; xi. 26 (imme- 
diately before the quotation); xi. 35. Justin, Ap. i. 61. 
Cf. Credner, i. p. 301 f. 

3 De Peenit. T. iii. p. 183 (Semisch, p. 196): ἐὰν μή τις 
ἀναγεννηθῇ ἄνωθεν, od μὴ ἴδῃ τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 181 


(γεννηθῆ) of water and Spirit, he shall not enter cHaP.1. 
into the kingdom of heaven'.’ If these parallels 

are insufficient to show that the quotation of 

Justin is merely a reminiscence of St John, at Coincidences 
least, they indicate that it was not derived from bo proo of 

use. 

any apocryphal Gospel, but rather from some 

such tradition of our Lord’s words as has pre- 

served peculiar types of other texts*. Apocry- 

phal Gospels were, in fact, only unauthorized 
collections of such traditionary materials; and it 

should be no matter of surprise if that which was 
recorded in them elsewhere survived as a current 

story or saying. The marvel is that early writers 

so constantly confined themselves within the 

circle of the canonical narratives. 

The next instance which is quoted, as show- mate v. x, 
ing a coincidence between Justin and the Cle- Ἢ 
mentine Gospel, illustrates yet more clearly the 
existence of a traditional as well as of an 


1 Const. Apost. vi. 15 (Semisch, J. 6.}: λέγει ὁ κύριος" ἐὰν 
μή τις γεννηθῇ ἐξ ὕδατος καὶ πνεύματος, οὐ μὴ εἰσέλθῃ εἰς τὴν 
βασιλείαν τῶν οὐρανῶν. For γεννηθῇ the common reading 
is βαπτισθῇ, which is probably a gloss on γένν. ἐξ ὑ. καὶ wv. 
No instance of βαπτίζω ἐκ τινὸς occurs to me. 

2 Schwegler (i. 218) has pointed out a passage in the 
Shepherd of Hermas which alludes to the same traditional 
saying: Necesse est, inquit, ut per aquam habeant ascendere, 
ut requiescant. Non poterant aliter in regnum Dei intrare, 
quam ut deponerent mortalitatem prioris vite (iii. 9, 16). 
The coincidence of the latter clause with St John, and not 
with Justin, is to be remarked, 


182 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.11. evangelic form of Christ’s words. ‘That we 


should not swear at all, but speak the truth 
always,’ Justin says, Christ thus exhorted us: 
‘Swear not at all; but let (ἔστω) your yea be yea, 
and your nay, nay ; but whatsoever is more than 
these is of the evil one'.” In the text of St Mat- 
thew the corresponding words are: ‘I say unto 
you, Swear not at all...but let your communt- 
cation be, Yea, yea: Nay, nay; but whatsoever 
is more than these is of the evil one.’ It so 
happens, however, that St James has referred to 
the same precept: ‘ Before all things, my brethren, 
swear not, neither by the heaven, neither by the 
earth, neither by any other (ἄλλος) oath: but let 
(ἤτω) your yea be yea, and your nay nay...’ Cle- 
ment quotes the latter clause in this form as ‘a 
maxim of the Lord?;’ and Epiphanius says that 
the Lord in the Gospel bids us ‘not to swear, 
neither by the heaven, neither by the earth, 

1 Apol. i. 16 (Clem. Hom. xix. 2; Matt. νυ. 34, 37): περὶ 
δὲ τοῦ μὴ ὀμνύναι ὅλως, τἀληθῆ δὲ λέγειν dei, οὕτως παρεκελεύ- 
σατο: μὴ ὀμόσητε ὅλως: ἔστω δὲ (+6 λόγος, Mt.) ὑμῶν τὸ 
(= Mt.) ναὶ ναὶ καὶ τὸ (= Mt.) οὗ οὔ" τὸ δὲ περισσὸν τούτων ἐκ 
τοῦ πονηροῦ (ἐστιν + Mt., Clem.) 

In Clem. Hom. iii. 55 the passage stands: ἔστω ὑμῶν 
τὸ val vai, τὸ οὗ of" τὸ yap, κ.τ.λ. 

3 James v. 12: Πρὸ πάντων δέ, ἀδελφοί μον, μὴ ὀμνύετε, 
μήτε τὸν οὐρανὸν μήτε τὴν γῆν μήτε ἄλλον τινὰ ὅρκον: ἥτω δὲ 
ὑμῶν τὸ ναὶ ναὶ καὶ τὸ οὗ οὔ, ἵνα μὴ ὑπὸ κρίσιν πέσητε. 

8 Strom. v. 14, ᾧ 100: τὸ κυρίου ῥητόν: ἔστω (not Fre) 


ὑμῶν, κατιλ., Cf. Lib. vii. 11, § 67, where the sentence is 
again quoted in the same form. | 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 183 


neither by any other (ἕτερος) oath: but let (ἤτω) CHAP. τι. 


your yea be yea, and your nay nay; for that which 
is more (περισσότερον) than these is in tts origin 
(ὑπάρχει) of the evil one’.’ In the Clementine 
Homilies the words are: ‘[Our master] coun- 
selling us said: Let (ἔστω) your yea be yea, and 
your nay nay ; but that which is more than these 
is of the evil one*.” The differences of Epipha- 
nius from the text of St Matthew are thus greater 
than those of Justin; and the coincidence of 
Justin with the Clementines is confined to words 
found in St James, and quoted expressly, by 
some Fathers as Christ’s words. 


The many various readings of the reply of Mate xix 17. 


our Lord, when he limited the true application 
of the word ‘good’ to God only, are well known. 
It is recorded in different forms by the three 
Evangelists. Justin himself has quoted the pas- 
sage twice, varying almost every word. It is 
brought forward repeatedly by other Fathers, 
with constant variations from the text of the 
Gospels. In the presence of these facts it would 


1 Epiph. adv. Her. i. 20, 6; (i. p. 44): [rot κυρίου) ἐν 
τῷ εὐαγγελίῳ A€yorros’ μὴ ὀμνύναι μήτε τὸν οὐρανὸν μήτε τὴν 
γῆν μήτε ἕτερον τινὰ ὅρκον' ἀλλ᾽ ἥτω ὑμῶν τὸ ναὶ ναὶ καὶ 
τὸ οὗ of τὸ περισσότερον γὰρ τούτων ἐκ τοῦ πονηροῦ 
ὑπάρχει. 

2 Hom. xix. 2: συμβουλεύων [ὁ διδάσκαλος εἴρηκεν᾽ ἔστω 


et 


ὑμῶν τὸ vai ναὶ καὶ τὸ οὗ of τὸ δὲ πέρισσον τούτων ἐκ τοῦ 
πονηροῦ ἐστίν. 


-- 


CHAP. II. 


184 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


be impossible, under any circumstances, to lay 
great stress upon the coincidence of a few words 
in one of Justin’s quotations with a reading 
recognized by the Marcosians' and the Ebion- 
ites. Yet the case is made still simpler when it 
is shown that Catholic authority can be adduced 
for each word in which he agrees with those 
widely different sects. In the Apology the answer 
is given: ‘No one is good save God alone, who 
made all things*.’ In the Dialogue: ‘ Why callest 
thou me good? One is good, my Father which 
ts in heaven’. The Marcosians read in their 
text: ‘Why callest thou me good? One is good, 
my Father in heaven. In the Clementines the 


1 We shall consider in another place (Ch. IV.) whether 
the passages quoted by Irenseus were corrupted by the Mar- 
cosians or simply misinterpreted. 

3 Ap. i. 16 (Mark x. 18; Luke xviii. 19): οὐδεὶς ἀγαθὸς 
εἰ μὴ μόνος (εἷς, Mk., Le.) ὁ Θεὸς, ὁ ποιήσας: τὰ πάντα 
(= Me., Le.) In St Mark Dd combine the former words, 
reading μόνος εἷς Θεός, Several other old Latin MSS. 
give solus (Griesb. l.c.). 

The concluding words occur just before, and are to be 
considered as ‘an addition of Justiu’s suggested by the cir- 
cumstances of the time, and his late controversy with 
Marcion’ (Credner, i. 243). Such a concession takes away 
much of the force of Credner’s other arguments. If Justin 
might add a clause to guard against a heresy, surely he 
might adapt the language of the Evangelists to meet best 
the wants of his readers. 

8 Dial. ὁ. 101; Marcos. ap. Iren. i. 20, 2: ri pe λέγεις 
ἀγαθόν (Le. xviii. 19); εἷς ἐστιν ἀγαθός (Mt. xix. 17), 6 
πατήρ pov, 6 (= Marcos.) ἐν τοῖς οὐρανοῖς. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 185 


words are: ‘ Call me not good. The Good is One, CHAP. 11. 
my Father which is in heaven’. As to these quo- 
tations it is to be noticed, that Epiphanius has 
connected the words of St Matthew and St 

Luke exactly as they are found in the Marco- 

sian Gospel and in Justin?, The last clause which 

is common to the three is the only remaining 
difference. Now, not only are there traces of 

some addition to the text of St Matthew in several 
versions: not only did Marcion and Clement 

and Origen recognize the words ‘my Father®;’ 

but in one place Clement gives the whole sen- 
tence, ‘no one is good except my Father which is 

tn heaven‘. He has attached the last clause of 
Justin to the words of St Luke, exactly as 
Epiphanius has added the last words of St Luke 

to the opening clauses of Justin. 

The last instance which is quoted is not more Matt. x20. 


1 Hom. xviii. 3: μή pe λέγε ἀγαθόν᾽ ὃ γὰρ ἀγαθὸς els 
ἐστίν, ὁ πατὴρ ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς. 

3 Epiph. Adv. Her. trix. 19 (i. p. 742); 57 (p. 780) 
as quoted by the Arians; and in Lxix. 57 (Ὁ. 781) he accepts 
the reading as his own. Semisch, p. 373. 

8 Marcion read (Epiph. Adv. Her. χιλὶ. p. 315): μή pe 
λέγετε ἀγαθόν᾽ εἷς ἐστιν ἀγαθός, ὃ πατήρ. In the τοῖα» 
tation (p. 339) his text is given: μή με λέγε ἀγαθόν' εἷς 
ἐστιν ἀγαθός, ὁ Θεὸς ὁ Πατήρ. For the passages of Clement 
(ὁ πατήρ) and Origen (6 Θεὸς ὁ πατήρ) see Griesb. Symbd. 
Crit. pp. 305, 388. 

4 Ped. i. 8, § 72: διαρρήδην λέγει᾽ οὐδεὶς ἀγαθὸς εἰ μὴ 
ὁ πατήρ μου ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς. Semisch, p. 372. The 
passage has been overlooked by Griesbach. 


CHAP. II. 


186 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


important than those which have been examined!. 
After speaking of those ‘sons of the kingdom 
who shall be cast into the outer darkness, Justin 
quotes the condemnation of the wicked to be 
pronounced by Christ in these words: ‘Go ye 
tnto the outer darkness, which my Father prepared 
for Satan and his angels*.’ It ocurs again in the 
same form in the Clementine Homilies. There 
are here two variations to be noticed—a change 
in the verb (ὑπάγειν for πορεύεσθαι), and the sub- 
stitution of the ‘ outer darkness’ for ‘ the eternal 
fire.’ The first variation occurs elsewhere*: the 
naturalness of the second is shown by the fact that 
in one MS. the original reading was ‘the outer 


1 The connexion of Dial. c. 97 with Hom. iii. 57 (Matt. 
v. 45) has been noticed already: p. 175, note 3. The 
reference to Luke xi. 52 in Dial. c. 17, where ras κλεῖς ἔχετε 
stands for ἤρατε τὴν κλεῖδα τῆς γνώσεως, is very different 
from that in Clem. Hom. iii. 18, where the phrase is κρατοῦσι 
τὴν κλεῖν. 

2 Dial. ο. 76; Clem. Hom. xix. 2; Matt. xxv. 41] : ὑπάγετε 
(Mt. πορεύεσθε an’ ἐμοῦ) eis τὸ σκότος (Mt. wip) τὸ ἐξώ- 
τερον (Mt. αἰώνιον) ὃ ἡτοίμασεν ὁ πατὴρ (+ μου, Mt.) τῳ 
σατανᾷ (διαβόλῳ, Mt., Clem.) καὶ τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ. 

The reading, ὁ ἡτοίμασεν ὁ πατήρ pov, is supported by D, 
and by many Fathers; so that we may suppose that it was 
early current in the canonical Gospel. Irenseus, again, 
once omits ἀπ᾽ ἐμοῦ (iii. 23,3); in two other places it is 
omitted by some MSS. (iv. 33, 11; 40, 2); in the remaining 
place it appears to be read by all (iv. 28, 2). 

8 The old Latin version of Irenzeus has in the two 
first quotations abite, and in the two last discedite (Vulg.). 
The variation is not noticed by Lachmann. The words are 
confounded, Luke viii. 43. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 187 


fire.’ And more than this: Clement of Alex- cHap.u. 

andria has coupled the two images of the ‘fire’ 

and ‘the outer darkness’ in a distinct reference 

to the passage of St Matthew!. Differences 
It would be easy to show that the differences Justin quo. 

of Justin's quotations from the Gospel-passages thw 

in the Clementines are both numerous and 

striking*. Their coincidences, however, are so 

few, and of such a character as to lend no sup- 

port to the belief that they belong to a common 

type. A comparison of all the passages which 


1 Quis Div. Salv. § 13 (Semisch, p. 377). 

How easily such a passage might be altered may be seen 
from Epiphanius’s quotation of the sentence of the just: 
δεῦτε ἐκ δεξιῶν pov of εὐλογημένοι τ-- οἷς ὁ πατήρ pov ὁ 
οὐράνιος ἔθετο τὴν βασιλείαν πρὸ καταβολῆς κόσμον" ἐπεί- 
νασα γὰρ καὶ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν' ἐδίψησα καὶ ἐποτίσατέ pe’ = 
γυμνὸς καὶ περιεβάλετέ pe (Heer. Lxi. 4). The whole form of 
the blessing is here changed. 

Justin himself has introduced the idea of ‘the eternal 
fire’ into his reference to Matt. xiii. 42, 43. Apol. i. 16. 

2 An examination of the following passages common to 
Justin and the Homilies will fully confirm this statement : 


Matt. iv. 11 Hom. viii. 21 Dial. ce. 103; 125 
— v. 39, 40 — xv. 5 Apol. 16 
(Luke vi. 29) 
Matt. vi. 8 — iii. 55 — 15 
— vii. 15 — xi. 35 — 16; Dial. c. 35 
— viii. 11 — viii. 4 Dial. c. 76 
— x. 28 — xviii. 3 Ap. 19 
— xi. 27 —_ — 4 — 63; Dial. c. 100 
— xix. 16 -- — 3 — 16; — oc. 101 
Luke vi. 36 — iii. 57 — 15; — c. 96 
— xi. 52 — — 18 — 17. 


188 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.1L are found in both books places their independence 
beyond a doubt; but it is enough that important 
variations have been noticed in texts which 
exhibit the strongest resemblances. That the 
Apocryphal Gospels should exhibit points of par- 
tial resemblance to quotations made by memory 
from the written Gospels is most natural. They 
were not mere creations of the imagination, but 
narratives based on the original oral Gospel of 
which the written Gospel was the authoritative 
record. The same cause in both cases might 
lead to the introduction of a common word, a 
characteristic phrase, a supplementary trait. But 
there was this difference: in the one case these 
changes were limited only by the arbitrary rule 
of each particular sect; in the other, they were 
restrained by an instinctive sense of Catholic 
truth, varying, indeed, in strength and suscepti- 
bility, but related to the bare individualism of 
heresy as the fulness of Scripture itself to the 
partial reflections of it in the writings of a later 
age. 
3 Colne The relation of Justin to the Apocryphal 
Justin'snar- Gospels introduces the last objection which we 
have to notice. It is said that his quotations 
differ not only in language but also in substance 
from our Gospels: that he attributes sayings to 
our Lord which they do not contain, and narrates 
events which are either not mentioned by the 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 189 


Evangelists, or recorded by them with serious CHAP. 11 


variations from his account. It is enough to 
answer that he never does so when he proposes 
to quote the Apostolic Memoirs. Like other 
early Fathers he was familiar by tradition with 
words of our Lord which are not embodied in 
the Gospel. Like them he may have been ac- 
quainted with details of His Life treasured up 
by such as the elder of Ephesus', who might 
have heard St John. But whatever use he 
makes of this knowledge, he never refers to the 
Apostolic Memoirs for anything which is not 
substantially found in our Gospels?®.- 


Justin’s account of the Baptism, which might His secoune 
seem an exception to this statement, really con- Te voice. 


firms and explains it. It is well known that 
there was a belief long current that the heavenly 
voice addressed our Lord in the words of the 
Psalm, which have been ever applied to Him: 


‘Thou art my Son; this day have I begotten P« ". 7. 


Thee.’ Augustine mentions the reading as 
current in his time*; and the words are found 


1 Dial. 6. 3: παλαιός τις πρεσβύτης. 

2 All the passages are given above, pp. 155 f. 

3 August. de Cons. Evv. ii. 14. Illud vero quod nonnulli 
codices habent secundum Lucam (iii. 22), hoc illA voce sonu- 
isse quod in Psalmo scriptum est, Filius meus es tu, ego 
hodie genui te; quanquam in antiquioribus codicibus greecis 
non inveniri perhibeatur, tamen si aliquibus fide dignis ex- 
emplaribus confirmari possit, quid aliud... This, it will be 
remembered, is in a critical work; elsewhere he quotes the 


190 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.1. at present in the Cambridge MS. (D), and in 
the old Latin Version’. Justin might then have 
found them in the MS. of St Luke which he 
used; but the form of his reference is remark- 
able. When speaking of the temptation he says: 
‘For the devil, of whom I just now spoke, as 
soon as [Christ] went up from the river Jordan 
—when the voice had been addressed to Him: 
“Thou art my Son; this day have I begotten 
Thee,” —is described in the Memoirs of the 
Apostles as having come to Him and tempted 
Him, so far as to say to Him, Worship me’%.’ 
The definite quotation is of that which is con- 
fessedly a part of the Evangelic text: it is 
evident from the construction of the sentence, 


words as uttered at the Baptism without remark: Enchiri- 
dion, c. xLIx. (14). Cf. Lectt. Varr. (T. vi. p. xxiv. ed. 
Paris). 

1 Cf. Griesb. ad Luo. iii. 22. The quotation of the 
words by Clement of Alexandria (Peed. i. § 25) is omitted in 
his Symbole Critice (ii. 363). 

2 Dial. c. 103: καὶ γὰρ οὗτος ὁ διάβολος ἅμα τῷ ἀναβῆναι 
αὐτὸν ἀπὸ τοῦ ,ἶοταμοῦ τοῦ Ἰορδάνου, τῆς φωνῆς αὐτῷ λεχθείσης" 
Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά oe" ἐν τοῖς ἀπομνημονεύ- 
μασι τῶν ἀποστόλων γέγραπται προσελθὼν αὐτῷ καὶ πειράζων 
μεχρὶ τοῦ εἰπεῖν αὐτῷ᾽ Προσκύνησόν μοι. The same words are 
quoted again (6. 88) without any reference to the Memoirs. 

The words occurred in the Ebionite Gospel: Epiph. Har. 
xxx. 13. It is evident, however, that the narrative of the 
Baptism there given is made up from several traditions. 
That which it has in common with Justin must have been 
borrowed by both from some third source. Cf. Strauss, 
Leben Jesu, i. 878, (Ed. 2, quoted by Semisch, p. 407, n.) 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTs. 191 


that Justin gives no authority for the disputed σβαρ. τ. 


clause. 
This apparent mixture of two narratives is 


still more remarkable in the mode in which “7. 


Justin introduces the famous legend of the fire 
kindled in Jordan when Christ descended into 
the water. ‘When Jesus came to the Jordan, 
where John was baptizing, when he descended to 
the water, both a fire was kindled in the Jordan, 
and the Apostles of Christ Himself recorded 
that the Holy Spirit as a Dove lighted upon 
Him'” Here the contrast is complete. The 
witness of the Apostles is claimed for that which 
our Gospels relate; but Justin affirms on his 
own authority a fact which, however beautiful 
and significant in the symbolism of the East, is 
yet without any support from the Canonical 
history 3. 


1 Dial. 6. 88: καὶ τότε ἔλθόντος τοῦ ᾿Ιησοῦ ἐπὶ τὸν Ἶορ- 
δάνην ποταμόν, ἔνθα ὁ ᾿Ιωάννης ἐβάπτιζε, κατελθόντος τοῦ ᾿Ιησοῦ 
ἐπὶ τὸ ὕδωρ καὶ rip ἀνήφθη ἐν τῷ ᾿Ιορδάνῃ καὶ ἀναδύντος αὐτοῦ 
ἀπὸ τοῦ ὕδατος ὡς περιστερὰν τὸ ἅγιον πνεῦμα ἐπιπτῆναι ἐπ᾽ 
αὐτὸν ἔγραψαν οἱ ἀπόστολοι αὐτοῦ τούτου τοῦ Χριστοῦ ἡμῶν. 

In the Ebionite Gospel (Epiph. 1. c.) the legend is given 
differently: ὡς ἀνῆλθεν ἀπὸ τοῦ ὕδατος, ἠνοίγησαν οἱ οὐ- 
ρανοί.. .. καὶ εὐθὺς περιέλαμψε τὸν τόπον φῶς μέγα. Otto 
(ad 1.) quotes a passage from ‘a Syriac liturgy’ which may 
indicate the origin of the tradition: ‘Quo tempore adscendit 
ab aquis, sol inclinavit radios suos.’ Justin appears to be the 
only Catholic writer who alludes to the appearance: and I 
can add no new reference to those given by Otto. 

2 Tho details of the Transfiguration furnish an illus- 


CHAP. II. 
The remain- 
ing ‘A 


’ refe- 
rences io 
Justin. 


Traditional 
facts. 


Matt. xii. 94; 
xxvii. 63; 
John vii. 12. 


Mark vi. 3. 


192 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


The remaining uncanonical details in Justin 
are either such facts and words as are known to 
have been current in tradition, or natural ex- 
aggerations, or glosses on the received text 
generally suggested by some prophecy of the 
Old Testament. 

He tells us that ‘those who saw Christ's 
works said that they were a magic show; for 
they dared to call Him a magician and a deceiver 
of the people!’ The Gospels have preserved 
the simplest form of this blasphemy; and it 
survived even to the time of Augustine*. In 
St Mark our Lord is called ‘the Carpenter.’ 
The reading, indeed, was obliterated in Origen’s 
MSS., who denied that our Lord ‘was ever 
Himself called a carpenter in the Gospels current 
in the churches*;’ but it is supported by almost 
all the authorities at present existing. The same 
pride or mistaken reverence which removed the 
word suppressed the tradition which it favoured; 


tration of the passage. Light is the symbol of God’s dwell- 
ing-place, (Exod. xiv. 20; 1 Kings viii. 11; 1 Tim. vi. 16). 
Light is the outward mark of special converse with Him ; 
Ex. xxxiv. 30. 

1 Dial. 6. 69: of δὲ καὶ ταῦτα ὁρῶντες γινόμενα φαντασίαν 
μαγικὴν γίνεσθαι ἔλεγον᾽ καὶ γὰρ μάγον εἶναι αὐτὸν ἐτόλμων λέγειν 
καὶ λαοπλάνον. Cf. Apol. i. 30, and Otto’s notes. 

2 August. de Cons. Evv. i. 9: Christum propterea sapi- 
entissimum putant fuisse quia nescio que illicita noverat.... 

3 Ὁ. Cels. vi. 36: οὐδαμοῦ τῶν ἐν ταῖς ἐκκλησίαις φερομένων 
εὐαγγελίων τέκτων αὐτὸς ὁ ᾿Ιησοῦς ἀναγέγραπται. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 193 


but it is characteristic of the earliest age that cHap.n. 


Justin speaks of the ‘Carpenter's works which 
Christ wrought, when among men, ploughs and 
yokes, by these both teaching the emblems of 
righteousness, and [enforcing] an active 116}. 


In addition to these details Justin has re- Traditional 


corded two sayings of our Lord not found in 
the Gospels. ‘Our Lord Jesus Christ said: In 
whatsoever I may find you, in this will I also 
judge you’*.” Clement of Alexandria has quoted 
the same sentence with slight variations, but 
without any distinct reference to its source®, In 
later times it was attributed to Ezekiel, or some 
prophet of the Old Testament‘; and though it 
was widely current, there is no evidence to show 
that it was contained in any apocryphal Gospel. 
It may have been contained in the ‘ Gospel 
according to the Hebrews5;’ but even if it were 
so, the tradition must have existed before the 


1 Dial. 6. 88: ταῦτα γὰρ τὰ τεκτονικὰ ἔργα εἰργάζετο ἐν 
ἀνθρώποις ὦν, ἄροτρα καὶ ζυγά, διὰ τούτων καὶ τὰ τῆς δικαιοσύνης 
σύμβολα διδάσκων καὶ fivepy βίον. Otto refers to the 
Arabic Gospel of the Infancy (c. 38), and to the Gospel of 
Thomas (c. 13), for similar traditions. The latter narrative 
(ἄροτρα καὶ ζυγοὺς ἐποίει, said of Joseph,) shows a remark- 
able coincidence of language with Justin. 

2 Dial. c. 47: ὁ ἡμέτερος κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς εἶπεν" Ἔν 
οἷς ἂν ὑμᾶς καταλάβω, ἐν τούτοις καὶ κρινῶ. Cf. Otto, ad ἃ. 

8 Clem. De Div. Serv. § 40. 

4 Semisch, p. 394. 

δ Cf. Credner, i. 247. 


194 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.IL record, and may have survived independently of 
it. The same holds true of the other phrase, 
‘Christ said: There shall be schisms and here- 
5165), If it were not for the mode in which 
Justin quotes them, the words might seem a 
short summary of our Lord’s warnings against 
the false teachers who should deceive many. In 
the Clementines the two prophecies are inter- 
mixed: ‘There shall be, as the Lord said, false 
apostles, false prophets, heresies, lusts of rule?.’ 
Lactantius also affirms that ‘both Christ Himself 
and His ambassadors foretold that many sects 
and heresies would 8.186... 3. 

Exaggers- Elsewhere Justin generalizes the statements 
of the Gospels with what may seem natural 
exaggerations. ‘Herod,’ he says, ‘commanded 


1 Dial. c. 35: εἶπε γάρ.. ἔσονται σχίσματα καὶ alpéces. 
Cf. 1 Cor. xi. 18, 19. The passage is quoted by Justin be- 
tween Matt. xxiv. 5 (vii. 15) and Matt. xxiv. 11, 24; and dis- 
tinguished from them. 

2 Hom. xvi. 21: ἔσονται γάρ, ὡς ὁ κύριος εἶπεν, ψευδα- 
πόστολοι, ψευδεῖς προφῆται, αἱρέσεις, φιλαρχίαι. The word 
ψευδαπόστολοι occurs likewise in St Paul (2 Cor. xi. 13), in 
Hegesippus (Euseb. H. E. rv. 22), in Justin (ἰ. ¢.), in Ter- 
tullian (Prescr. heret. c. iv. quoted by Otto,) and in other 
authors; so that it may point to some traditional version of 
our Lord’s words. Cf. Semisch, p. 391, anm. 

3 Inst. Div. iv. 30, (Semisch, p. 393): Ante omnia scire 
nos convenit, et ipsum, et legatos ejus preedixisse, quod plu- 
rimee secteo et hereses haberent existere, que concordiam 
sancti corporis rumperent. Cf. Tertull. 1. 6. where the pas- 
gage is apparently referred to the text of St Paul. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 195 


all the children in Bethlehem to be slain without cHap. 15 
exception';’ yet he states in another place with 

more exactness that ‘Herod slew all the children 

who were born in Bethlehem about the time of 
Christ’s birth? Again, when speaking of the 
calumnies of the Jews about the Resurrection, 

Justin not only gives the origin of the story 

like St Matthew, but adds ‘that they chose out 

men whom they sent to the whole world to an- 
nounce the rise of a godless and impious sect ;’ 

of which, indeed, it is said in the Acts ‘that it Ace xvii 
is everywhere spoken against.’ 

More frequently he interprets the text; ag Closes: 

when he says that Joseph ‘was of Bethlehem,’ 

as though that were his native village, while 
Nazareth was his dwelling-place*; or when he 
speaks of ‘the Magi from Arabia. And this 


1 Dial. c. 78: πάντας ἁπλῶς τοὺς παῖδας τοὺς ἐν Βεθλεὲμ 
ἐκέλευσεν ἀναιρεθῆναι. 

3 Dial. c. 103: πάντας τοὺς ἐν Βεθλεὲμ ἐκείνου τοῦ καιροῦ 
γεννηθέντας παῖδας. Origen quotes the passage with some 
variations: πάντα ra παιδία ἀνεῖλε τὰ ἐν Βηθλεὲμ, καὶ ἐν 
(Ξ πᾶσι) τοῖς ὁρίοις αὐτῆς, ἀπὸ διετοῦς κιτιλι. Comm. in 
Matt. xvii. 11. 

3 Dial. c. 108: ἄνδρας χειροτονήσαντες ἐκλεκτοὺς els πᾶσαν 
τὴν οἰκουμένην ἐπέμψατε, κηρύσσοντες ὅτι aipecis τις ἄθεος 
καὶ ἄνομος ἐγέγερται ἀπὸ ᾿Ιησοῦ τινος Γαλιλαίου πλάνον. ... 

4 Dial. c. 78: ἀπογραφῆς οὔσης ἐν τῇ ᾿Ιουδαίᾳ τότε πρώτης 
ἐπὶ Κυρηνίου ἀνεληθύθει ἀπὸ Ναζαρέτ, ἔνθα geet, els Βεθλεέμ, 
ὅθεν ἦν, ἀναγράψασθαι. 

o2 


196 THE AGE OF THE’ GREEK APOLOGISTS, 


cHaP.I. very commonly happens when the gloss is 
tn connexion suggested by a prophecy. Thus he alludes to 
“Ὑ the cave in which our Lord was born, because 
deal xxxitl Isaiah had said that ‘He shall dwell in a high 
cave of a strong rock!.’ He speaks of the Star 
which rose in heaven, not in the East*—the day- 
spring (ἀνατολή), because our Lord Himself is 
Zech αἰ. 4. described as ‘the Day-spring,—‘the Star of 
11. Jacob.’ He tells us that the foal of the ass on 
which our Lord entered into Jerusalem was 
bound to a vine, as it was said of Judah that 
Gen xiz.1. ‘he bound his foal unto the vine*:"—that ‘ there 
was no one, not even one, at hand to help Him 
[when betrayed], though He was without sin,’ 
Paxxiiii. even as David had prophesied in the Psalm‘*:— 
that the Jews when they mocked Him ‘placed 
Him on a judgment-seat and said, “ Judge for us,” 
Invi 2. a8 Isaiah had complained, “ they ask of me now 
judgment! ;”’that ‘ His disciples who were with 
Him were scattered till He arose °,’—that ‘all His 
acquaintance forsook Him and denied Him’, 


1 Cf. p. 116, note 7. It should have been added that 
Epiphanius actually quotes St Luke for the statement. 

2 Dial. c. 106; 78. 

8 Apol. 32. Justin interprets the prophecy in the same 
way in the Dialogue (c. 53), without affirming this parti- 
cular. 

4 Dial. ο. 103. δ᾽ Apol. 35. 

© Dial. c. 53. 7 Apol. 50. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 197 


referring to the prophecy of Zechariah quoted cuar.n. 
by St Matthew, and the picture of Christ's j Zech, xi. 7. xii. 7. 


sufferings and loneliness in Isaiah. 


Such is the analysis of Justin’s quotations Recapitu- 


from the Memoirs of the Apostles, of his various 
readings in Evangelic phrases, of his apocryphal 
additions to the Gospel history. The process is 
long, but a full examination of all the passages 
in question is the best answer to objections 
which appear strong because isolated instances 
are taken as types of general laws; and the 
result to which it necessarily leads is full of 
strength and satisfaction for those who feel that 
the Catholic Church cannot have arisen from a 
mere fusion of discordant elements at the end 
of the second century, and who still look 
anxiously and candidly into every document and 
every fact which marks the characteristics of its 


form and the stages of its growth. The details te intema 
of Justin’s quotations show us something of the iin. a 


manner in which the Scriptures, and especially 
the Gospels, were used by the first Christian 
teachers, something of the variations which 
existed in different copies, of which other traces 
still remain, something of the extent and 
character of the oral records of Christ’s life; 
but they afford no ground for the belief that the 
Memoirs were anything but the Synoptic Gospels 
which we have, and they exhibit no trace of the 


| me ~ ‘ 


198 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cuaP.. use of any other Evangelic records. Justin 

See ional to « written Gospel, and his totimony i 

wrtiien Apo- pel, and his testimony ig 
ἐπ exactly fitted to the position which he held. He 
refers to books, but more frequently he appears 
to bring forward words which were currently 
circulated rather than what he had privately 
read. In both respects his witness to our Gos- 
pels is most important. For it has been shown, 
that his definite quotations from the Memoirs 
are so exactly accordant with the text of the 
Synoptists, as it stands now, or as it was read 
at the close of the second century, that there 
can be no doubt that he was familiar with their 
writings, as well as with the contents of them. 
And the wide and minute agreement of what 
he says of the life and teaching of our Lord, 
with what they record of it, proves that his 
knowledge of the Gospel history was derived 
from a tradition which they had moulded and 
controlled, if not from the habitual and exclusive 
use of the books themselves’. 


1 The relation between Justin’s quotations and our Go- 
spels is so intimate that they cannot have been indepen- 
dent. The only alternative—that the Synoptic Gospels 
embodied the oral Gospel as it was current in Justin’s 
time—apart from historical considerations, is excluded by 
the fact that the Evangelists exhibit the narrative in the 
simplest form. At the same time it is evident that the 
original oral Gospel could not have been so long preserved 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 199 


His coincidences with heretical or apocryphal cHar. 1. 
narratives have been proved to be not peculiar 
to him, but fragments of a wide belief. His 
simpler divergences from the received text have 
been paralleled by examples of his quotations 
from the LXX. and by recognized various 
readings in other authorities. 

On a comprehensive view, all leads to the same 
conclusion. The lines which seemed to cross one 
another at random give a result perfectly com- 
plete and symmetrical, when drawn from every 
point; and thus, from a mere critical analysis, it 
seems beyond doubt that Justin used the three 
first Gospels as we use them, as the canonical 
and authentic memoirs of Christ’s life and 
work. . 

If we glance at his historical position we Justin's hie 
seem to gain the same result with equal cer-"~ 
tainty. He states that the Memoirs of the 
Apostles were read in the weekly services of the 
Church on the same footing as the writings of 
the Prophets; or, in other words, that they 
enjoyed the rank of Scripture. And since he 
speaks of their Ecclesiastical use without any 
restriction, it is natural to believe that he alludes 
to definite books, which were generally held in 


to a very great extent in its first purity without the counter. 
check of written Gospels. The tradition and the record 
mutually illustrate and confirm one another. 


200 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.1I. such esteem, and had acquired a firm place in 
In retationto the common life of Christians. He could not, at 


any rate, have been ignorant of the custom of 
the churches of Italy and Asia ; and if his descrip- 
tion were true of any it must have been true of 
those. Is it then possible to suppose, that 
within twenty or thirty years after his death 
these Gospels should have been replaced by 
others similar and yet distinct!? that he should 
speak of one set of books, as if they were per- 
manently incorporated into the Christian ser- 
vices, and that those who might have been his 
scholars should speak exactly in the same terms 
of another collection, as if they had had no rivals 
within the orthodox pale? that the substitution 
should have been effected in such a manner 
that no record of it has been preserved, while 
smaller analogous reforms have been duly chroni- 
cled?? The complication of historical difficulties 
is overwhelming; and the alternative is that 
which has already been justified on critical 
grounds, the belief that when Justin spoke of 
Apostolic Memoirs or Gospels, he meant the 


1 Cf. pp. 81, 82. 

2 As, for example, when Serapion reproved certain in 
the church at Rhossus for the use of ‘the Gospel of St 
Peter, (Euseb. H. E. vi. 12); or when Theodoret substi- 
tuted the canonical Gospels for the Harmony of Tatian, 
of which he found ‘above two hundred in the churches.’ 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 201] 


Gospels which were enumerated in the early car. 1. 


anonymous Canon, and whose mutual relations 
were eloquently expounded by Ireneus. 


This then appears to be established, both by How far Jus 


external and internal evidence, that Justin’s 
‘Gospels’ can be identified with those of St 
Matthew, St Mark, and St Luke. His references 
to St John are uncertain; but this, as has been 
already remarked, follows from the character of 
the fourth Gospel. It was unlikely that he should 
quote its peculiar teaching in apologetic writings 
addressed to Jews and heathen ; and at the same 
time he exhibits types of language and doctrine, 
which, if not immediately drawn from St John, 
yet mark the presence of his influence and the 
recognition of his authority '. 


In addition to the Gospels the Apocalypse and to the | 
is the only book of the New Testament to which ofthe New 
Justin alludes by name. Even that is not quoted, The Αἱ 


1 Cf. pp. 121, 123 (note 3), and Credner, i. 253, ff. Justin’s 
acquaintance with the Valentinians proves that the Gospel 
could not have been unknown to him (Dial. c. 85). The 
references to St John have been collected by Otto (Illgen’s 
Zeitschrift fiir Theologie, 1841, ii. pp. 77, ff; 1843, i. 34, ffs 
cf. Liicke, Comm. @. ἃ. Ev. Joh. pp. 29, ff. Ed. 2.) The 
chief passages are John iii. 3—5, (Ap. i. 61. cf. p. 178); 
i, 13, (Dial. c. 63); i. 12, (Dial. c. 123); xii. 49, (Dial. ο. 
56); vii. 12, (Dial. c. 69); Licke (pp. 34, ff.) has shown the 
connexion between Justin’s doctrine of the Logos and the 
Preface to St John’s Gospel. Otto (p. 81) also calls atten- 
tion to his doctrine of the Eucharist as related to John vi. 


CHAP. IL. 


The writi 
of St Pave 


Colossians. 


202 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


but appealed to generally as a proof of the 
existence of prophetic power in the Christian 
Church', But it cannot be concluded from his 
silence that Justin was either unacquainted with 
the Acts and the Epistles, or unwilling to make 
use of them. His controversy against Marcion 
is decisive as to his knowledge of the greater 
part of the books, and various Pauline forms of 
expression and teaching show that the Apostle 
of the Gentiles had helped to mould his faith 
and words’, Thus he says, ‘We were taught 
that Christ is the first-born (πρωτότοκος) of God :’ 
‘we have recognized Him as the first-born of 
God and before all creatures:’ ‘through Him 
God arranged (κοσμῆσαι) all things*.” Elsewhere, 
he uses the example of Abraham to show that 
circumcision was for a sign and not for righteous- 
ness, since he ‘ being in uncircumcision, for the 
sake of the faith, in which he believed God, was 


1 Cf. p. 140, Apol. i. 28: ὁ apynyérns τῶν κακῶν δαιμόνων 
ὄφις καλεῖται καὶ σατανᾶς καὶ διάβολος coincides remark. 
ably with Apoc, xx. 2. The other passage to which Otto 
refers (a. a. O. 1843, i. 42) Dial. c. 45 || Apoc. xxi. 4, seems 
more uncertain. 

2 Otto, a. a. O. 1842, ii. pp. 41, ff. The absence of all 
mention of the name of St Paul can create no difficulty 
when it is remembered how Justin speaks of St Peter (ἕνα 
τῶν ἀποστόλων) and of the sons of Zebedee (ἄλλους δύο ἀδελ- 
gots. Dial. c. 106.) 

δ Apol, i. 46; Dial. o. 100; Apol. ii. 6; cf. Col. i, 
15—17. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 208 


justified and blessed!.’ ‘ By faith (πίστει) we are CHAP. IL 
cleansed through the blood of Christ and His 

death, who died for this*;' ‘ through whom we 

were called into the salvation prepared aforetime 

by our Father’,.’ * Christ was the passover, who 

was sacrificed afterwards‘ ;’ ‘ who shall come with cortsians. 
glory from the heavens, when also the man of 

the falling away (ὁ τῆς ἀποστασίας avOpwros)— 

the man of lawlessness (c. 32)—who speaketh εἰ Thessai 
strange things—blasphemous and daring (c. 32), 

even against the Most High, shall exert his law- 

less daring against us Christians’.’ Elsewhere 

he speaks of Christ as ‘the Son and Apostle of pereus. 
God °,’ 


1 Dial. 6. 28: καὶ yap αὐτὸς ὁ ᾿Αβραὰμ ἐν ἀκροβυστίᾳ ὧν 
διὰ τὴν πίστιν, ἣν ἐπίστευσε τῷ θεῷ, ἐδικαιώθη. The depar- 
ture from the Pauline point of view is to be noticed; as 
faith is here represented as the moving cause (διὰ acc.), and 
not as the instrumental (διὰ gen.) cause, or as the spring 
(ἐκ) of justification. 

2 Dial. c. 13. 8 Dial. c. 181, 

4 Dial. 6. 111; 1 Cor. v. 7; cf. Otto, a. a. O. 1843, i. 
38, f. who refers to several other coincidences between the 
Epistles to the Corinthians and Justin. Dial. c. 14 | 1 Cor. 
v. 8; Apol. i. 60 1 Cor. ii. 4, f. 

δ Dial. c. 110, (cf. c. 32.) 2 Thess. ii. 3, ff. 

6 Apol. i. 12, 63; cf. Hebr. iii. 1. The title is used no- 
where else in the New Testament than in the passage of the 
Hebrews. Otto also quotes two other parallels to the lan- 
guage of the Epistle to the Hebrews: Dial. c. 13 ἢ Hebr. 
ix. 13, f; c. 34 ἢ Hebr. viii. 7, f. 

The references to the Acts are uncertain. Cf. Ap. i. 49 | 
Acts xiii. 27, 48. Otto, a. a. O. Still more so those to the 
Pastoral and Catholic Epistles. 


CHAP. II, 


204 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


The most remarkable coincidences between 


Coincidences Justin and St Paul are found in their common 
Paul ia quo- quotations from the LXX. It is possible, indeed, 
LXX. 


that these may have been derived from some 
third source, or grounded on a traditional ren- 
dering of the words of the Old Testament; but 
in the absence of all evidence of the fact, it is 
more natural to believe that the arguments of 
St Paul, with the readings which he adopted, 
were at once incorporated into the mass of 
Christian evidences, and reproduced by Justin 
as far as they fell within the scope of his works. 
One example will explain the nature of the 
agreement. Speaking of the hatred which the 
Jews showed to Christians, Justin says to them 
that it is not strange; ‘for Elias also making 
intercession about you to God speaks thus : Lord, 
they killed thy prophets, and threw down thy 
altars, and I was left alone, and they are seeking 
my life. And God answers him: I have still 
seven thousand men who have not bent their 
knee to Baal!’ The passage agrees almost 

1 Otto, a.a. O., 1843, i. pp. 36, ff. Dial. c. 39= Rom. 
xi. 3. 1 Kings xix. 10, 14, 18. In the LXX. the text stands: 
ὥλῶν ἐζήλωκα τῷ κυρίῳ παντοκράτορι, ὅτι ἐγκατέλιπόν σε 
(v. 14. τὴν διαθήκην σον, v. 1. σε) of viol Ἰσραήλ" (v. 14 + καὶ) 
τὰ θυσιαστήριά σον κατέσκαψαν καὶ τοὺς προφήτας σον ἀπέκτειναν 
ἐν ῥομφαίᾳ, καὶ ὑπολέλειμμαι ἐγὼ μονώτατος καὶ ζητοῦσι τὴν 
ψυχήν μου λαβεῖν αὐτήν.... ν. 18: καταλείψεις ἐν ᾿Ισραὴλ 
ἑπτὰ χιλιάδας ἀνδρῶν, πάντα γόνατα ἃ οὐκ ὥκλασαν γόνυ τῷ 
Βάαλ.... 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 205 


verbally with the quotation of St Paul in the cHar.m 


Epistle to the Romans, and differs widely from 
the text of the LXX. Similar examples occur 
in other quotations common to Justin and the 
Epistles to the Galatians and the Ephesians’: 
and thus with the exception of the pastoral 
epistles, and that to the Philippians’, he appears 
to show traces of the influence of all St Paul's 
Epistles. 


In the other writings besides the Apologies References to 
and Dialogue, which are commonly attributed to 7mmiinim 


ourrec. 3 


Justin, the references to the New Testament 
exhibit the same general range. In the frag- 
ment on the Resurrection there are allusions to 
words and actions of our Lord characteristic 
of each of the four Gospels’, without any trace 
of apocryphal traditions; and in addition to this 


1 These passages are: 
Apol. i. c. 52=Rom. xiv. 11. Isai. xiv. 23. 
Dial. c. 27 = Rom. iii. 12—17. Ps. xiv. 3, 5,10; exxxix. 4. 
— c. 95=Gal. iii. 10. Deut. xxvii. 26. 
— 0 965 — Hh 18. — xxi. 23. 
c. 39= — Eph. iv. 8. Ps. uxviii. 18. 
Isai. Lix, 7,8. This passage was omitted in the list given, 
p. 144. 
2 The reference of Dial. c. 12 to Phil. iii. 3 is very 
uncertain. 
3 (a) St Matthew, xxii. 29 (c. ix.) ; 30 (0. ii.); xxviii. 17 
(c. ix.) 
(8) St Mark, xvi. 14, 19 (c. ix.) 
(y) St Luke, xxiv. 38, 39, 42 (c. ix.) 
(δ) St John, xiv. 2, 3 (c. ix.); xx. 25, 27 (c. ix.); xi. 25 
(cf. ο. i.) 


€ 


206 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS, 


cHaP.It. there are coincidences of language with St Paul's 
Epistles to the Corinthians (i.), the Philippians, 
the Orstio and to Timothy (i.)'. In the ‘ Address’ and ‘ Ex- 


and Cohorta- 
tio ad 


tis, hortation to Gentiles, there are apparent remi- 
niscences of the Gospel of St John, of the Acts 
of the Apostles, and of the Epistles of St Paul 
to the Corinthians (i.), and the Colossians’. 

General re- A combination of these different results will 
give the general conclusion of the whole section. 
And it will be found that the Catholic Epistles 
and the Epistles to Titus and Philemon alone of 
the writings of the New Testament have left no 
impression on the genuine or doubtful works of 
Justin Martyr. 


§ 8. Dionysius of Corinth and Pinytus. 


Connexion of In the last section it was shown that the 
zits Justin reading of ‘the books of the Apostles, formed 
part of the weekly services of Christians: two 
fragments of Dionysius of Corinth throw light 
upon this usage. Dionysius appears to have been 
bishop of Corinth at the time of the martyr- 
dom of Justin Martyr’; and the passages in ques- 


1 1 Cor. xv. 53; ¢. 10. Philipp. iii. 20; c. 9 (7). 1 Tim. 
ii, 4: ¢. 8. ᾽ 

2 John viii. 44; Cohort. c. 21. Acts vii. 22; Cohort. 
6. 10. 1 Cor. iv. 20; Cohort. c. 35. 1 Cor. xii. 7—10; 
Cohort. c. 32. Galat. iv. 12; v. 20, 21; Orat. c. 5. Coloss. 
i, 16; Cohort. ο. 15. 

8 Hieron. de Vir. Ill, xxvii. Claruit sub Impp. L. Anto- 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 207 


tion are taken from a letter to Soter, a bishop of cHaP.1. 
Rome. His testimony is thus connected both 
chronologically and locally with that of Justin. 

There is no room left for the accomplishment of 

any such change in the organization of the 
Church as should fix the application of their 
language to different customs. 

‘ To-day was the Lord’s-day, [and] kept holy,’ Hie neoount 
Dionysius writes to Soter, ‘and we read your Gyan” 
letter; from the reading of which from time to =e 
time we shall be able to derive admonition, as we 
do from the former one written to us by the hand 
of Clement!.’ There are several points to be 
noticed here: it is implied that the public read- 
ing of Christian books was customary—that this 
custom was observed even in the case of those 
which laid no claim to canonical authority— 
that it had been practised from the Apostolic 
ages. ‘Tertullian, in a well-known passage’, ap- 


nino Vero, et L. Aurelio Commodo. Routh (i. p. 177) 
fixes his death about 176, when Commodus began to reign 
jointly with his father. 

1 Euseb. H. E. iv. 23 (Routh, p. 180): Τὴν σήμερον οὖν 
Κυριακὴν ἁγίαν ἡμέραν διηγάγομεν, ἐν ἧ ἀνέγνωμεν ὑμῶν τὴν 
ἐπιστολήν᾽ ἣν ἕξομεν ἀεί ποτε ἀναγινώσκοντες νουθετεῖσθαι, ὡς 
καὶ τὴν προτέραν ἡμῖν διὰ Κλήμεντος γραφεῖσαν. The plural 
pronoun (ὑμῶν) is to be noticed. Cf. p. 66, n. 1. 

The first clause is somewhat obscure. If Κυριακὴν be 
not a gloss ἁγίαν ἡμέραν must be taken, I think, as a predi- 
cate, as I have translated it. 

2 De Preescr. Heeret. ὁ. xxxvi. 


208 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.t. peals to the copies of the Epistles still preserved 


by the Churches to which they were first written. 
The incidental notice of Dionysius shows that he 
is not using a mere rhetorical figure. If the 
letter of the companion of Apostles was trea- 
sured up by those whom it reproved, it is past 
belief that the Churches of Ephesus, or Colosse, 
or Philippi, should have received as Apostolic 
letters addressed to themselves writings which 
were not found in their own archives, and 
which were not attested by the tradition of those 
who had received them. The care which was 
extended to the Epistle of Clement would not 
have been refused to the Epistles of St Paul. 
Dionysius, it is true, says nothing in this 


New Teste passage directly bearing on the writings of the 


New Testament ; but in referring to the ecclesi- 
astical use of Clement’s Epistle he proves that the 
Corinthian Church must have retained through- 
out the doctrine of St Paul, to whose authority 
it gives the clearest witness. And not only this, 
but so far as the Epistle of Clement was found 
to be marked by a peculiarly Catholic character’, 
the reception of that document alone is a proof 
of the perpetuity of the complete form of faith 
which it exhibits. The Catholicity of the ὅο- 
rinthian Church is, indeed, expressly affirmed in 
another fragment. Just as Clement appealed 


1 Cf. pp. 29, ff. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 209 


to the labours of St Peter and St Paul, placing caar. τ. 
them in clear and intimate connexion!, Diony- 
sius describes the Churches of Rome agd Coriith 

as their joint plantation. ‘For both,’ he says, 
‘having come to our ity Corinth and planted 

us, taught the like doctrine ; and in like manner 

having also gone to Italy and taught together 

there, they were martyred at the same time®.’ 


The intercourse of Dionysius with foreign His teeth 
churches—his ‘inspired industry’ as it has been [μι ἄτα Μὲ 


called’—gives an additional weight to his evi- cure.” 
dence. Besides writing to Rome, he addressed 
‘Catholic Letters’ to Lacedsemon and Athens 
and Nicomedia, to Crete and to Pontus, for 
instruction in sound doctrine, for correction .of 
discipline, for repression of heresy’. The 


1 Clem. ad Cor. i. c. 5. 

2 Euseb. H. E. ii. 25 (Routh, 1. c.): Ταῦτα (al. ταύτῃ) 
καὶ ὑμεῖς διὰ τῆς τοσαύτης νουθεσίας, τὴν ἀπὸ Πέτρου καὶ 
Παύλον φυτείαν γεννηθεῖσαν Ρωμαίων τε καὶ Κορινθίων συνε- 
κεράσατε. καὶ γὰρ ἄμφω καὶ eis τὴν ἡμετέραν Κόρινθον φυτεύ- - 
σαντες ἡμᾶς, ὁμοίως ἐδίδαξαν᾽ ὁμοίως δὲ καὶ εἰς τὴν ᾿Ιταλίαν 
ὁμόσε διδάξαντες ἐμαρτύρησαν κατὰ τὸν αὐτὸν καιρόν. It is 
difficult to fix the exact sense οὗ ὁμοίως and ὁμόσε in tho 
last clause. I believe that ὁμοίως is to be taken with the 
whole sentence, and not with διδάξαντες : and that ὁμόσε 
expresses simply ‘to the same place.’ Bishop Pearson’s 
interpretation (Routh, p. 192) seems to rest on false ana- 
logies. 

8 Euseb. H. E. iv. 23: ἔνθεος φιλοπονία. 

4 Euseb. ].c. The description which Eusebius gives of 
the Letters accords with what might have been conjectured 
of the characteristic faults of the churches, Ἢ μὲν πρὸς 

P 


210 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cuar.t. glimpse thus given of the communication be- 

tween the churches shows their general agree- 

ment, and the character of Dionysius confirms 

their orthodoxy. There is no trace of any wide 

revolution in doctrine or government—nothing 

to support the notion that the Catholic Creed 

was the result of a convulsion in Christendom, 

and not the traditional embodiment of apostolic 
teaching. 

His direct re- There were, indeed, heresies actively at work, 


ference to the 
Netter, but their progress was watched. Some of their 


mee leaders ventured to corrupt orthodox writings, 
but they were detected. ‘ When brethren urged 
me to write letters, Dionysius says, ‘I wrote 
them; and these the apostles of the devil have 
filled with tares, taking away some things and 
adding others, for whom the woe is appointed. 
It is not then marvellous that some have at- 
tempted to adulterate the Scriptures of the New 


- Λακεδαιμονίους ὀρθοδοξίας κατηχητικὴ, εἰρήνης τε καὶ ἑνώσεως 
ὑποθετική᾽ ἡ δὲ πρὸς ᾿Αθηναίους διεργετικὴ πίστεως καὶ τῆς κατὰ 
τὸ εὐαγγέλιον πολιτείας... ἄλλη δὲ... πρὸς Νικομηδέας φέρε- 
ται, ἐν 7) τὴν Μαρκίωνος αἵρεσιν πολεμῶν, τῷ τῆς ἀληθείας παρί- 
σταται κανόνι... The Cretan churches he warns against ‘ the 
perversion of heresy,’ and one of their Bishops against im- 
posing continence. The churches of Pontus—the home of 
Marcion—he urges to welcome those who came back to them 
after falling into wrong conversation, or heretical deceit. 
From these casual traits wo can form a picture of the early 
Church, real and life-like, though differing as widely from 
that which represents it without natural dofects as from that 
which deprives it of all historical unity. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 211 


‘Testament, (τών Κυριακῶν γραφῶν), when they cnar.u. 
havé laid hands on those which make no claims  - 
to their character (ταῖς ov τοιαύταις). It is 

thus evident that ‘ the Scriptures of the Lord’— 

the writings of the New Testament—were at 

this time collected, that they were distinguished 

from other books, that they were jealously 
guarded, that they had been corrupted for here- 

tical purposes. The allusion in the last clause 

will be clear when it is remembered that Dio- 
nysius ‘warred against the heresy of Marcion, 

and defended (παρίστασθαι) the Rule of Truth®.’ 

The Rule of Truth and the Rule of Scripture, 

as has been said before, mutually imply and 
support each other. 

The language of Dionysius bears evident Colncldance: 
traces of his familiarity with the New Testa- Mus. wich diver 
ment. 

The short fragment just quoted contains 
two obvious allusions to the Gospel of St Mat- Matt. xi, x, 


1 Euseb. l.c.: ᾿Επιστολὰς yap ἀδελφῶν ἀξιωσάντων pe 
γράψαι, ἔγραψα" καὶ ταύτας οἱ τοῦ διαβύλου ἀπόστολοι ζιζανίων 
γεγέμικαν, ἃ μὲν ἐξαιροῦντες, ἃ δὲ προστιθέντες, οἷς τὸ οὐαὶ 
κεῖται. οὐ θαυμαστὸν ἄρα εἰ καὶ τῶν Κυριακῶν ῥαδιουργῆσαί 
τινες τινας, Routh] ἐπιβέβληνται γραφῶν, ὅποτε καὶ ταῖς οὐ 
τοιαύταις ἐπιβεβλήκασι. It is mentioned that Bacchylides and 
Elpistus urged him to write to the churches of Pontus 
(Euseb. ].c.); it is, then, possiblo that he alludes to the 
corruption of this very letter by the Marcionites. The 
parallel thus becomes complete. 

§ Cf. note, p. 210. 


p2 


212 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cuaP.1t thew and the Apocalypse; and in another pas- 
a sage he adopts a phrase from St Paul's first 
} hes. Epistle to the Thessalonians'. 

One sentence only has been preserved of an 
answer to his letters, but that is marked by the 
same scriptural tone. The few words in which 
Pinytus asks for further instruction, tend to 
show that this was not a characteristic of the 
Hebe. τ. 13-- Man but of the age. He urges Dionysius to 

‘impart at some time more solid food, tenderly 
supplying his people with the nourishment of a 
more perfect letter, lest by continually dwelling 
on milk-like instruction, they should gradually 
grow old in their childish training*.’ The whole 
passage is built out of the Epistle to the He- 
brews; and throughout the letter, Eusebius adds, 
the orthodoxy of the faith of Pinytus was most 
accurately reflected. 


Fragment of 
Pinytvs. 


The value of If our records be scanty, at least they have 
ments. been found hitherto to be harmonious. It may 


seem of little importance to note passing coin- 
cidences with Scripture; and yet when it is 
observed that all the fragments which have been 


1 Euseb. l.c.:... τοὺς ἀνιόντας ἀδελφοὺς ὡς τέκνα πατὴρ 
φιλόστοργος παρακαλῶν. 

3 Euseb. l.c.:... ἀντιπαρακαλεῖ δὲ στεῤῥοτέρας ἤδη ποτὲ 
μεταδιδόναι τροφῆς τελειοτέροις γράμμασιν ἐσαῦθις τὸν 
παρ᾽ αὐτῷ λαὸν ὑποθρέψαντα, ὡς μὴ διατέλους τοῖς γαλακτώ- 
Searcy ἐνδιατρίβοντες λόγοις τῇ νηπιώδει ἀγωγῇ λάθοιεν κατα- 
γηράσαντες. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 213 


examined in this section do not amount to more €Hap.1. 
than thirty lines, they prove more clearly than “ 
anything else could do, how completely the 
words of the Apostles were infused into the 

minds of Christians, They offer an exact paral- 

lel to modern usage, and so far justify us in 
attributing our own views of the worth of the 

New Testament Scriptures to the first Fathers, 

as they treated them in the same manner as 
ourselves. 


§ 9. Hermas. 


As we draw nearer to the close of this transi- 4 general | 
tional period in the history of Christianity, it si 


becomes of the utmost importance to notice rghteritt right ert 
every sign of the intercourse and harmony of ritual 
the different churches. In the absence of fuller 
records it is necessary to realize the connexion 
of isolated details by the help of such general 
laws as are discoverable upon a comparison of 
their relations. The task, however difficult, is 
not hopeless ; and in proportion as the induction 
is more accurate and complete, the result will 
give a more trustworthy picture of the time. 
Even when a flood has covered the ordinary land- 
marks, an experienced eye can trace out the 
great features of the country in the few cliffs or 
currents which diversify the waters. This image 
will give a fair notion of the problem which must 


914 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cnaPp.. be solved by any real history of the Church of 
the second century. There is a fact here, a 
tendency there: and little is gained by describ- 
ing the one, or following the other, without they 
are referred to the solid foundation which under- 
lies and explains them. 

This is not the place to attempt to give any 
Church of outline of the history of Christianity. But it is 
the second not the less necessary to regard the different 

elements which meet at each crisis in its course. 
For the moment Rome is our centre. The 
metropolis of the world becomes the natural 
meeting-place of Christians. There, at the middle 
of the second century', were to be found repre- 
sentatives of distant churches and conflicting 
sects. At Rome, Justin, the Christian philosopher, 
opened his school, and consecrated his teaching 
by his martyrdom. At Rome, Polycarp, the dis- 
ciple of St John, conferred with Anicetus on 
the celebration of Easter, and joined with him 
in celebrating the Eucharist*. At Rome, Hege- 
sippus, a Hebrew Christian of Palestine, com- 
pleted, if he did not commence, the first history 
of the Church. On the other side, it was at Rome 
that Valentinus and Cerdo and Marcion sought 

1 The space might be limited even more exactly to the 
Episcopate of Anicctus (157—168). Hegesippus came to 
Rome during that time, and Valentinus was then still alive 


(Euseb. H. E. τν. 22; Irenseus, ap. Euseb. H. E. rv. 11.) 
3 Iren. ap. Euseb. H. E. v. 24. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 215 


to propagate their errors, and met the champions quapP. 1. 
of orthodoxy. Nor was this all: while the at- 
tractions of the Imperial City were powerful in 
bringing together Christians from different lfnds, 
the liberality of the Roman Church extended its 
influence abroad. ‘It has been your custon,’ 
Dionysius of Corinth writes to Soter, ‘from the 
first to confer manifold benefits on all the bre- 
thren, and to send supplies to many churches 
which are in every city...supporting moreover 
the brethren who are in the mines;...in this 
always preserving as Romans a custom handed 
down to you by your Roman forefathers!.’ Every- 
thing points to a constant intercourse between 
Christians, which was both the source and the 
fruit of union. Heresy was at once recognized 
as such, and convicted by apostolic tradition. 
The very differences of which we read are a 
proof of the essential agreement between the 
churches. The dissensions of the East and 
West on the celebration of Easter have left a 
distinct impression on the records of Christianity ; 
and it is clear that if they had been divided by 
any graver differences of doctrine, much more 
if their faith had undergone a total revolution, 
some other traccs of these momentous facts 
would have survived than can be traced in the 
subtle disquisitions of critics. Once invest Chris- 


1 Dionys. ap. Euseb. H. E. tv. 23. Routh, 1. p. 179. 


CHAP, II. 


Different ele- 
ments com- 
bined in Ca- 
tholicity. 


The charac- 
teristics of 
the Roman 
Church 


216 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


tianfty with life—let the men, whose very per- 
sonality seems to be lost in the fragments which 
bear their name, be regarded as busy workers 
in ohe great empire, speaking a common lan- 
guage, and connected by a common work, and 
the imaginary wars of Judaizing and Pauline 
factions within the Church vanish away. In 
each city the doctrine taught was ‘that pro- 
claimed by the Law, the Prophets, and the 
Lord!.’ 

These general remarks seem necessarily 
called for before we examine the writings of 
Hermas and Hegesippus, which are commonly 
brought forward as unanswerable proofs of the 
Ebionism of the Early Church; and if so, of the 
impossibility of the existence of any Catholic 
Canon of Holy Seripture. But even if it were 
to be admitted that those Fathers lean towards 
Ebionism, the general character of their age 
must fix some limit to the interpretation of their 
teaching. The real explanation of their pecu- 
liarities, however, lies somewhat deeper. While we 
maintain the true unity of the Early Churches, 
we have no intention to represent them all as 
moulded in one type, or advanced according to 
one measure. The freedom of individual develop- 
ment is never destroyed by catholicity. The 
Roman Church, in which we have seen collected 


1 Hogesippus ap. Euseb. H. E. 1v. 22. Cf. p. 214, note 1. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 217 


an epitome of Christendém, ,had yet its own cuar.u. 
characteristic tendency towards form and order. 

Of this something has been said already in 
speaking of Clement!; but it appears in a 
simpler and yet maturer character in the ‘ Shep- represen 
herd of Hermas,’ the next work which remains mas. 

to witness of its progress. 

This remarkable book—a threefold collection 7angoy 
of Visions, Commandments, and Parables—is 
commonly published among the writings of the 
Apostolic Fathers, and-was for some time attri- 
buted to the Hermas saluted by St Paul. Both in- 2. xv. 
ternal and external evidence, however, is decisive 
against a belief in its Apostolic date; and the 
mode in which this belief gained currency is an 
instructive example of the formation of a tradi- 
tion. The earliest mention of the ‘Shepherd’ Raternal evi- 
is found in the fragment on the Canon to which &* 
we shall soon revert. The anonymous author 
says: ‘Hermas composed the Shepherd very 
lately, in our times, in the city of Rome, while 
the Bishop Pius, his brother, occupied the chair 
of the Roman Church?.’ This same statement is 


1 Cf. pp. 32, &c. 

2 Routh, 1. p. 396: Pastorem vero nuperrime tempori- 
bus nostris in urbe Roma Herma [Hermas] conscripsit, se- 
dente [in] cathedra urbis Rome ecclesise Pio episcopo fratre 
ejus. Et ideo legi eum quidem oportet, se publicare [sed 
publicari] vero in ecclesiA populo, neque inter prophetas 
completum [completos] numero, neque inter Apostolos, in 
finem temporum potest. 


218 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


CHAP.II. repeated in an Early Latin poem against Marcion, 
and in a letter ascribed to Pius himself’. It 
comes from the place at which the book was 
written, and dates from the age at which it ap- 
peared. There is no interval of time or separa- 
tion of country to render it uncertain, or suggest 
that it was a conjecture. But the character of 
the book, and its direct claims to inspiration, 
gave it an importance which soon obscured its 
origin. The protest of the anonymous author, 
whom we have just quoted, shows that this was 
the case even in his time. ‘It should therefore, 
be read,’ he adds; ‘but it can never be publicly 
used in the Church, either among the Prophets... 
or the Apostles?” In the next generation Irensus 
quotes with marked respect a passage which is 
found in the first of the Commandments, but he 
does not allude to Hermas by name, nor specify 
the book from which he derived it’. Clement of 
Alexandria mentions Hermas three times‘, but 


1 Cf. Routh, p. 427; Hefele, p. uxxii, where the autho- 
ritics are given at longth. 

3 Cf, p. 217, note 2. 

8 Iren. (iv. 20) ap. Euseb. II. E. v. 8: καλῶς οὖν εἶπεν 
ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα, πρῶτον πάντων πίστευσον ὅτι els ἐστὶν 6 
Θεὸς, ὁ τὰ πάντα κτίσας καὶ τὰ ἑξῆς (Mand.1). It may be 
reasonably supposed that Hermas here uses words sanctioned 
by common usage. 

4 Str. 1. 17. § 85; 1. 29. § 29; 11.1. § 3. In three other 
places he quotes the book simply by the title of the ‘Shep- 
herd :’ Str. π. 12. § 55; 1v. 9. § 76; vi. 6. ᾧ 46. 

The references which Tertullian makes to the book (de 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 219 


he does not distinguish his name by any honorary cap. 11. 
title, and is wholly silent as to his date and posi- 
tion. The identification of the author of the or 


iden ΒΥ its 
‘Shepherd’ with his namesake in the Epistle to in the οι apowtolle 


the Romans is due to Origen, and is in fact 
nothing more than a conjecture of his in his 
commentary on the passage in St Paul’. ‘I 
fancy,’ he says, ‘that that Hermas is the author 
of the tract which is called the ‘“ Shepherd,” a 
writing which seems to me very useful, and is, as 
I fancy, divinely inspired. If there had been 
any historic evidence for the statement it could 
scarcely have escaped Origen’s knowledge, and 
had he known any he would not have spoken as 
he does. When the conjecture was once made 
it satisfied curiosity, and supplied the place of 
more certain information. But though it found 
acceptance, it acquired no new strength. Euse- 


Pudicitid, cc. 10, 20) throw no direct light upon its date or 
authorship. He-.simply affirms that it was ‘classed by every 
council of the Churches among the false and apocryphal 
books.’ The testimony is important on other grounds: it 
proves that the Canonicity of books was a question debated 
in Christian assemblics. 

1 Orig. Comm. in Rom. Lib. x. § 31. Puto tamen quod 
Hermas iste sit scriptor libelli ejus, qui Pastor appellatur, 
quee scriptura valde mihi utilis videtur, et, ut puto, divinitus 
inspirata. He then goes on to explain the omission of any 
remark upon his name, showing that he is speaking from 
conjecturo and not from knowledge. In § 24 he raises the 
question whether Apelles be not identical with Apollos. Cf. 
Hom. in Luc. xxv. 


220 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


ΒΑΡ... bius and Jerome, the next writers who repeat 
ΠῚ * the report,’ do not confirm it by any indepen- 
dent authority'. It remained to the last a mere 
hypothesis, and now it can be confronted by the 


direct assertion of a contemporary. 
The charac: Internal evidence alone is sufficient to prove 
Book. that the ‘ Shepherd’ could not have been written 
in the Apostolic age. The whole tone and 
bearing shows that it is of the same date as 
Montanism; and the view which it opens of 
church-discipline, government, and ordinances, 
τω theolng!. CD scarcely belong to an earlier period’. Theo- 
ance, logically the book is of the highest value, as 
showing in what way Christianity was endangered 
by the influence of Jewish principles as distin- 


1 Euseb. H. ΕἸ. m1. 8 (φασίν). Hieron. Catal. x. (asserunt.) 

3 The following appear to be some of the weightiest 
proofs of its late date: 

(a) The teaching on penitence (Vis. iii. 7; Mand. it. 1; 
Sim. vii.), fasting (Sim. v.). The allusions to stationes 
(Sim. v. 1), subintroducte (Sim. ix. 11). 

(8) The account of the orders inthe Church (Vis. iii. 5). 

(y) The teaching on Baptism (Sim. ix. 16) as necessary 
even for the patriarchs. The revival of this belief in Mor- 
monism is one of many singular coincidences with early 
errors which that system exhibits. The direct historical 
data are few. The Church had endured much persecution 
(Vis. iii. 2), which was not yet over (Vis. iii. 6; Vis. iv). 
The Apostles were already dead (Sim. ix. 16). It is uncer- 
tain whether the introduction of ‘Clemens’ and ‘ Grapte’ 
(Vis. ii. 4), is part of the fiction of the book, or spiritually 
symbolic. Origon (Philoc. i. 11) interprets it in the latter 
sense. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 221 


guished from Jewish forms. The peril arose c#HaP.1. 
not from the recollection of the old, but from 

the organization of the new: its centre was not 

at Jerusalem, but at Rome. At Jerusalem Chris- 

tian doctrine was grafted on the Jewish ritual; 

but at Rome a Judaizing spirit was busy in 
moulding a substitute for the Mosaic system!. 

The one error was necessarily of short continu- Legal intone, 
ance ; the other must continue to try the Church 

even to the end. This ‘legal’ view of Chris- 

tianity is not without a Scriptural basis; but 

here again the contrast between the harmonious 
subordination of the elements of Scripture and 

the partial exaggerations of early patristic writ- 

ings is most apparent. The ‘Shepherd’ bears Relation to 
the same relation to the Epistle of St James as st James 
the Epistle of Barnabas to that to the Hebrews?. 

The idea of a Christian Law lies at the bottom 

of them both: but according to St James, it is 


1 Hermas uses the number twelve to symbolize the 
universality of the Church—the spiritual Israel. Hi duo- 
decim montes, quos vides, duodecim sunt gentes, que totum 
obtinent orbem (Lib. m1. Sim. ix. 17). This points to the 
true interpretation of Apoc. c. vii. 

2 Cf. p. 50. The Epistle of St James, as has been often 
noticed, is remarkable for allusions to nature; and 80 also 
Hermas: ‘Honorificabam creaturam Dei,’ he says at the 
opening of his Visions, ‘cogitans quam magnifica et pulcra 
sit.’ The beauty of language and conception in many parts 
of the ‘Shepherd’ seems to be greatly underrated. Much 
of it may be compared with the Pilgrim's Progress, and 
higher praise than this cannot be given to such a book. 


292 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cxar.t. a law of liberty, centering in man’s deliverance 
from corruption within and ceremonial without ; 
while Hermas rather looks for its essence in the 
ordinances of the outward Church. Both St 
James and Hermas insist on the necessity of 
works; but the one regards them as the prac- 
tical expression of a personal faith, while the 
other finds in the man intrinsic value and the pos- 
sibility of supererogatory virtue!. Still through- 
out the ‘Shepherd’ the Lawgiver is found in 
Christ, and not in Moses. It contains no allu- 
sion to the institutions of Judaism, even while 
insisting on ascetic observances. And so far 
from exhibiting the predominance of Ebionism 
in the Church, it is a protest against it; inas- 
much as it is an attempt to satisfy the feelings, 
to which that appealed, by a purely legal view 
of the Gospel itself. It is, as it were, a sys- 
tem of Christian ethics based on ecclesiastical 
ideas. 

Scriptural al- = ‘The ‘Shepherd’ contains no definite quota- 

Hermes. tion from the Old or New Testament. The 
single reference by name is to a phrase in an 
obscure apocryphal book, ‘ Heldam and Modal,’ 
which is found in an ironical sentence apparently 


1 Sim, v. 3: Si autem precter ea que mandavit Dominus 
aliquid boni adjeceris, majorom dignitatem tibi conquires, 
et honoratior apud Dominum eris, quam eras futurus. Cf. 
Mand. Iv. 4, in connexion with 1 Cor. vii. 39, 40. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 223 


directed against the misuse made of 10. The cuar.1. 
scope of the writer gave noeopportunity for 
the direct application of Scripture. He claims 
to receive a divine message, and to record the 
words of angels. His knoWledge of the New 
Testament can then only be shown by passing 
coincidences of language, which do in fact oecur 
throughout the book. The allusions to the 
Epistle of St James?, and to the Apocalypse’, Si Jame. | 
are naturally most frequent, since the one 18 
most closely connected with the ‘ Shepherd’ by te cospew. 
its tone, and the other by its form, The nume- 
rous paraphrases of our Lord’s words prove that 
Hermas was familiar with some records of His 


1 Vis. ii. 3: Si tibi videtur, iterum nega [sc. Dominum]. 
Prope est Dominus convertentibus, sicut scriptum est in 
Heldam et Modal, qui vaticinati sunt in solitudine populo. 
Tho sense of the passage seems to be: You may, if you 
please, again deny Christ in persecution, vainly relying on 
general promises of repentance. Cf. Numb. xi. 26, 27. 

2 The coincidences of Hermas with St James are too 
numerous to be enumerated at length. Whole sections of 
the ‘Shepherd’ are framed with evident recollection of St 
James’s Epistle: e. g. Vis. iii. 9; Mand. ii. ix. xi; Sim. v. 4. 
Of the shorter passages one or two examples will suffico: 
Mand. xii. 5, 6 = James iv. 7. 12; Sim. viii. 6 = James ii. 7. 

8 The symbolism of the Apocalypse reappears in the 
‘Shepherd.’ The Church is represented under the figuro 
of a woman (Apoc. xii. 1; Vis. ii. 4), a bride (Apoc. xxii. 
2; Vis. iv. 2): her enemy is a great beast (Apoc. xii. 4; Vis. 
iv. 2), The account of the building of the tower (Vis. iii. 
δ), and of the array of those who entered into it (Sim. viii. 
2, 3) is to be compared with Apoc. xxi. 14; vi. 11; vii. 9, 14. 


CHAP. II. 


1 St Peter. 


His relation 
to St Paul. 


Doctrine of 
Faith. 


924 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


teaching’. ‘That these were no other than our 
Gospels, is at least rendered probable by the 
fact, that he makes no reference to amy apocry- 
phal narrative: and the opinion is confirmed by 
a clear allusion to fhe Acts*. In several places 
again St John’s teaching on ‘the Truth’ lies 
at the ground of Hermas’ words’; and the 
parallels with the First Epistle of St Peter are 
very worthy of notice’. The relation of Hermas 
to St Paul is interesting and important. His 
peculiar object, as well perhaps as his turn of 
mind, removed him from any close connexion 
with the Apostle; but their separation has been 
strangely exaggerated. In addition to marked 
coincidences of language with the first Epistle to 
the Corinthians, and with that to the Ephesians§, 
Hermas distinctly recognizes the great truth 
which is commonly regarded as the characteristic 
centre of his teaching. ‘Faith,’ he safs, ‘is the 
first of the seven virgins by which the Church 
is supported. She keeps it together by her 
power; and by her the elect of God shall be 

1 The similitudes generally deserve an accurate compa- 
rison with the Gospel-parables. Cf. Matt. xiii. 5, &c. with 
Sim. ix. 20, 21: Matt. xiii. 31, 32, with Sim. vii. 8; Matt. 
xviii. 3, with Sim. ix. 29. 

2 Vis. iv. 2= Acts iv. 12. 

3 Mand. iii. = 1 John ii. 27; iv. 6. 

4 Vis. iv. 3=1 Pet. i. 7; Vis. iv. 2=1 Pet. v. 7. 


δ Sim. v. 7= 1 Cor. iii. 16, 17; Sim- ix. 13 = Eph. iv. 4; 
Mand. iii. (cf. Mand. x. 1)=Eph. iv. 30. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 225 


saved, Abstinence, the second virgin, is her 
daughter, and so too are the rest. And when 
the Christian has observed the works of their 
mother, he will be able to keep the require. 
ments of all’.’ Clement of Alexandria, para- 
phrasing the passage, says: ‘Faith precedes: 
Fear edifies: Love perfects? Whatever may be 
Hermas’ teaching on works, this passage alone is 
sufficient to prove that he assigned to Faith its 
true position in the Christian Economy. The 
Law, as he understands it, is implanted only in 
the mind of those who have believed®. 

The view which Hermas gives of Christ's 
nature and work is no less harmonious with 
Apostolic doctrine, and it offers striking analogies 
to the Gospel of St John. Not only did the 
Son ‘appoint angels to preserve each of those 
whom the Father gave Him;’ but ‘ He himself 
toiled very much, and suffered very much to do 
away with their offences,..And so when their sins 


1 Vis. iii.8: Prima quidem earum, que continet (turrim 
i.¢. ecclesiam] manu, Fides vocatur; per hanc salvi fient 
electi Dei. Alia vero, quse succincta est, et viriliter agit, 
Abstinentia vocatur; hec filia est Fidei...Cetersee autem 
quinque.. .filis invicem sunt...Quum ergo servaveris opera 
matris earum, omnia poteris custodire. 

2 Clem. Str. ii. 12: Προηγεῖται μὲν πίστις, φόβος δὲ olxo- 
δομεῖ, τελειοῖ δὲ ἡ ἀγάπη. 

3 Sim. viii. 3: In corde eorum qui crediderunt [Michael] 
inserit legem. Visitat igitur eos, quibus dedit legem, si eam 
custodierunt. 

Q 


CHAP. Il. 


The Christ- 
ology of Her- 
mas in con- 
nexion with 
δὲ John. 


a > we 


226 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP. were blotted out, He shewed them the paths of 
life, by giving them the Law which He had re- 
ceived from His Father!’ He is ‘a rock higher 
than the mountains, able to bear up the whole 
world, ancient, and yet having a new gate,’ ‘ His 
name is great and infinite, and the whole world 
.is supported by Him’.” ‘He is older than all 
creation, so that He was with the Father at the 
foundation of the world*.’ ‘He is the sole way 
of access to God; and no one shall enter in 
unto God otherwise than by His Son*.’ To 
Hermas, that is to the Christian of these later 
times, He appears ‘by the Spirit in the form 
of the Church®,’ 


1 Sim. v. 6. 

2 Sim. ix. 2:... petra altior montibus illis erat, et quad- 
rata erat, ita ut posset totum orbem sustinere. Vetus autem 
mihi videbatur esse, sed habebat novam portum, que nuper 
videbatur exsculpta. Et porta illa clariorem splendorem quam 
sol habebat... Sim. ix. 12: Petra hee et porta Filius Dei 
est... Filius quidem Dei omni creatura antiquior est, ita ut 
in consilio Patri suo adfuerit ad condendam creaturam. 
Porta autem propterea nova est, quia in consummatione in 
novissimis diebus apparuit [all. apparebit) ut qui assecuturi 
sunt salutem, per eam intrent in regnum Dei. 

3 Sim. ix. 14. 

4 Sim. ix. 12. Cf. note (5). 

5 Sim. ix. 12: Porta vero Filius Dei est, qui solus est 
accessus ad Deum aliter ergo nemo intrabit ad Deum nisi por 
Filium ejus. 

6 Sim. ix. 1: ...Spiritus...in effigie Ecclesise locutus est 
tecum. Ille...Spiritus Filius Dei est. The conception is 
very worthy of notice. On the details of Hermas’ doctrine 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 227 


It would be difficult to find a more complete CHAP." 
contrast to Ebionism than these passages afford. Fats views 
Hermas, indeed, could never have been charged ™"* 
with favouring such a heresy unless the manifold- 
ness of Christian character had been forgotten. 
His tendency towards legalism—a tendency 
proper to no time and no dispensation—was 
first transformed into an adherence to Jewish 
legalism. This was next identified with Ebion- 
ism; and then it only remained to explain away 
such phrases as were irreconcileable with the 
doctrines which it was assumed that he must 
have held. True criticism reverses the process, 
and sets down every element of the problem 
before it attempts a solution. Then it is seen 
how the teaching of St Paul and St John is 
truly recognized in the ‘Shepherd,’ though that 
of St James gives the tone to the whole. The 
personality of its author is clearly marked, but 
it does not degenerate into heresy. It differs 
from the writings of the Apostles by the undue 
preponderance of one form of Christian truth 
—from those of heretics, by the admission of 
all. 


of the Trinity—especially of the relation of the Son to the 
Holy Spirit—this is not the place to enter. Cf. Dorner, 
1. 195 ff. 


228 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


ὃ 10. Hegesippus. ‘ 

The name of Hegesippus has become a 
watchword for those who find in early Church- 
history a fatal chasm in the unity of Christian 
truth, such as is implied in Holy Scripture. It 
has been maintained that he is the representa- 
tive and witness of the Ebionism of the Apo- 
stolic teaching,—the resolute opponent of St 
Paul'. Many circumstances lend plausibility to 
the statement. Every influence of birth and edu- 
cation likely to predispose to Ebionism is allowed 
to have existed in his case. He was, as it ap- 
pears, of Hebrew descent?, conversant with Jew- 
ish history, and a zealous collector of the early 
traditions of his Church. The well-known de- 
scription which he gives of the martyrdom of 
St James the Just, shows how highly he regarded 
ritual observances in a Jew, and with what 
simple reverence he dwelt on every detail which 
marked the zeal of the ‘ Bishop of the Circum- 
cision’, It is probable that he felt that same 
devoted attachment to his nation which was cha- 
racteristic of St Paul, no less than of the latest 


1 In this as in many other instances later critics have 
only revived an old controversy. Cf. Lumper, iii. 117 ff. ; 
Bull maintained the true view in answer to Zwicker. 

2 Euseb. H. E. iv. 22. Cf. p. 234, n. 

5. Euseb. H. E. ii. 23. Routh, i. 208 ff. All the details, 
however, are not drawn from Nazaritic asceticism. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 229 


Hebrew convert of our own time!; but of Ebion- cHapP. 11. 
ism as distinguished from the natural feelings of 
a Jew, there is no trace in reference to his views 
either of the Old Covenant or of the Person 
of Christ. There is not one word in the frag- 
ments of his own writings, or in what others 
relate of him, which indicates that he looked 
upon the Law as of universal obligation, or, in- 
deed, as binding upon any after the destruction 
of the Temple. There is not one word which 
implies that he differed from the Catholic view 
of ‘Christ,’ the ‘Saviour,’ and the ‘Door’ of 
access to God. The general tone of his lan- 
guage authorizes no such deductions; and what 
we know of his life excludes them. 

It is not necessary, however, to determine Eusbiu’ 
his opinions by mere negations. Eusebius, who ior 
was acquainted with his writings, has given the 
fullest testimony to his Catholic doctrine by 
classing him, with Dionysius, Pinytus and Ire- 
nseus, among those ‘champions of the truth’,’ 


1 It is strange that the conduct of St Paul is not more 
frequently taken as a commentary on his teaching. Apart 
from the testimonies in the Acts, St Paul himself says, in 
an epistle admitted on all sides, that he ‘became as a Jew 
to the Jews’ (1 Cor. ix. 20). The whole relation of the 
Church to the Synagogue in the Apostolic age requires a 
fresh investigation. 

2 Euseb. H. E. iv. 7: παρῆγεν els μέσον ἡ ἀλήθεια πλείους 
ἑαυτῆς ὑπερμάχους. .. δι ἐγγράφων ἀποδείξεων κατὰ τῶν ἀθέων 
αἱρέσεων στρατενομένους" ἐν τούτοις ἐγνωρίζετο ᾿Ηγήσιππος... 


230 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


whose ‘orthodoxy and sound faith, conformable 
to the Apostolic tradition, was shown by their 
writings'.’ Hegesippus in fact proves that the 
faith which we have already recognized in its 
essential features at Ephesus, Corinth and Rome, 
was the faith of Christendom. 

Not being content to examine only the records 
of his native Church, Hegesippus undertook a 


c. 155, a.D. journey to Rome?, and visiting many bishops on 


his way, ‘he found everywhere the same doctrine’.’ 
Among other places he visited Corinth, where 
he was refreshed by the right principles (ὀρθὸς 
λόγος), in which the Church had continued up 
to the time of his visit‘. What these ‘right 


1 Euseb. H. Εἰ. iv. 21: ὧν καὶ els ἡμᾶς τῆς ἀποστολικῆς 
παραδόσεως ἡ τοῦ ὑγιοῦς πίστεως ἔγγραφος κατῆλθεν ὀρθοδοξία. 
On such a point the evidence of Eusebius is conclusive. 

2 This journey took place during the bishopric of Ani- 
cetus (151—160 a.p. Euseb. H. E. iv. 11), and Hegesippus 
appears to have continued at Rome till the time of Eleu- 
therius (169—184 a.p.). The Paschal Chronicle fixes his 
death in the reign of Commodus (Lumper, iii. 108). Jerome 
speaks of him (de Virr. Ill. xxii.) as vicinus Apostolicorum 
temporum, so rendering, as it appears, the phrase of Eu- 
sebius ἐπὶ τῆς πρώτης τῶν ἀποστόλων γενομένος διαδοχῆς (H. E. 
ii. 23). This would represent him as a younger contem- 
porary of Polycarp. 

3 Euseb. H. E. iv. 22: τὴν αὐτὴν παρὰ πάντων παρείληφε 
διδασκαλίαν. 

4 Euseb. H. E. iv. 22: καὶ ἐπέμενεν ἡ ἐκκλησία ἡ Κορινθίων 
ἐν τῷ ὀρθῷ λόγῳ μέχρι Πρίμου ἐπισκοπεύοντος ἐν Κορίνθῳ" οἷς 
συνέμιξα πλέων els ᾿ΡῬώμην, καὶ συνδιέτριψα τοῖς Κορινθίοις 
ἡμέρας ἱκανάς" ἐν αἷς συνανεπάημεν τῷ ὀρθῷ λόγω. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 231 


principles’ were, is evident from the fact that cuar. 1. 
he found there the Epistle of Clement, which 
was still read in the public services!. The wit- 
ness of Hegesippus is thus invested with new 
importance. He not only proves that there was 
one rule of faith in his time, but also that it had 
been preserved in unbroken succession from 
the first age*. His inquiries confirmed the fact 
which we have seen personified in the life of 
Polycarp, that from the time of St John to that 
of Irenzeus the Creed of the Church was essen- 
tially unchanged. 

Hegesippus embodied the results of his in- The character 
vestigations in five books or memoirs. These, ™™ 
according to Jerome’, formed a complete his- 
tory of the Church from the death of our Lord 
to the time of their composition; but this state- 
ment is probably made from a misunderstanding 
of Eusebius, who says that Hegesippus ‘ wrote 
memoirs in five books of the unerring tradition 
of the Apostolic preaching: in a very simple 
style‘,’ ‘leaving in these,’ as he adds in another 


1 Euseb. l.c. Cf. H. E. iii. 16; and p. 207. 

2 Euseb. 1. c: ἐν ἑκάστῃ δὲ διαδοχῇ (in each episcopal 
succession) καὶ ἐν ἑκάστῃ πόλει οὕτως ἔχει ὡς ὁ νόμος κηρύττει 
καὶ οἱ προφῆται καὶ ὁ Κύριος. 

8 De Virr. Ill. 1. c.: ... omne3 a passione Domini usque ad 
suam setatem Ecclesiasticorum Actuum texens historias... 

4 H.E.iv.8: ἐν πέντε δὴ οὖν συγγράμμασιν otros τὴν ἀπλανῆ 
παράδοσιν τοῦ ἀποστολικοῦ κηρύγματος ἁπλουστάτῃ συντάξει 
γραφῆς ὑπομνηματισάμενος... 


232 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.u. place, ‘the fullest record of his own opinion’.’ 
It appears then that his object was theological 
rather than historical. He sought to make out 
the oneness and continuity of Apostolic doc- 
trine; and to this end he recorded the succes- 
sion of bishops in each Church, with such illus- 
trative details as the subject required’. 
The compilation of such a book of Chronicles 
δος gave little opportunity for the quotation of Scrip- 
ture; but in the absence of direct reference to 
the historical books of the New Testament, it is 
interesting to observe the influence of their lan- 
guage in the fragments of Hegesippus which 
remain. ‘There are forms of expression corre- 
sponding to passages in the Gospels of St Mat- 
thew and St Luke, and in the Acts, which can 
scarcely be attributed to chance’; and when he 
1H. E. iv. 22: ἐν πέντε τοῖς eis ἡμᾶς ἐλθοῦσιν ὑπομνήμασι 
τῆς ἰδίας γνώμης πληρεστάτην μνήμην καταλέλοιπεν. 

2 The arrangement of his memoirs cannot have been 
purely chronological, for the account of the martyrdom of 
St James the Just is taken from the fifth book. There is 
no definite quotation from any earlier book. 

8 The chief passages occur in the account of the mar- 
tyrdom of St James (Euseb. H. E. ii. 23). [ὉὋ vlés τοῦ 
ἀνθρώπου] κάθηται ἐν τῷ οὐρανῷ ἐκ δεξιῶν τῆς μεγάλης δυνάμεως 
καὶ μέλλει ἔρχεσθαι ἐπὶ τῶν νεφελῶν τοῦ ovpavov. Cf. Matt, 
xxvi. 64. For the variation μέλλει ἔρχεσθαι (for ἐρχό- 
μενον) cf. p. 170, ἢ. 1. Δίκαιος ef καὶ πρόσωπον οὐ Aap- 
βάνεις. This phrase mp. λαμ. only occurs Luke xx. 21; 
Gal. ii. 6. Μάρτυς οὗτος ἀληθὴς ᾿Ιουδαίοις re καὶ Ἕλλησι 


γεγένηται ὅτι ᾿Ιησοῦς ὁ Χριστός ἐστι. Cf. Acts xx. 21. 
It is to be noticed that he refers to Herod’s fear of 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 233 


speaks of the ‘Door’ of Jesus in his account of cHap.11. 
the death of St James, there can be little doubt 
that he alludes to the language of our Lord 
recorded by St John. | 

It appears, however, that Hegesippus did not Hieusof | 
exclusively use canonical writings. As a_his-*** 
torian he naturally sought for information from 
every source; and the Apocryphal Gospels were 
likely to contain many details suited to his pur- 
pose. It is not strange then that Eusebius says 
that ‘he sets forth certain things from the Gos- 


Christ, recorded in Matt. ii., which was not found in the 
Ebionite Gospel (Euseb. iii. 32). 

1 Jt has been supposed that he alludes to a passage in 
St Paul (1 Cor. ii. 9), as ‘vainly said,’ and contrary to our 
Lord’s words (Matt. xiii. 16). It is enough to answer that 
the passage in question is quoted by St Paul from the Old 
Testament (Isa. lxiv. 4, καθὼς γέγραπται"), and that it is im- 
mediately followed by ἡμῖν δὲ ἀπεκάλυψεν κιτ. λ. Hegesippus 
evidently refers to some sect (τοὺς ταῦτα φαμένους) who claimed 
for themselves the true and sole possession of spiritual mys- 
teries. Cf. Routh, i. pp. 281, 282. The quotation is said to 
have been found in the ‘ Ascensio Esaiw’ and the ‘ Apoca- 
lypsis Elie.’ (Cf. Routh, l. c.; Dorner, i. 228). 

4 It proves nothing that Eusebius does not state that 
Hegesippus recognized the Pauline Epistles. Even when 
giving an express account of the references to the books of 
the New Testament in Irenseus, he omits all mention of 
them, though they are quoted almost on every page (Euseb. 
H. E. v. 7). Elsewhere (H. E. v. 26) he himself refers to 
the Epistle to the Hebrews as used by him. 

In one passage Eusebius (H. E. iii. 32) quoting Hege- 

sippus freely, uses the phrase ἡ ψευδώνυμος γνῶσις (1 Tim. 

- vi. 20), but it must be uncertain whether the words so stood 
in the original text. 


| " ἢ “- οἷν 


234 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


ΟΗΔΡ. Π. pel according to the Hebrews, and the Syriac 
[Gospel], and especially from the Hebrew lan- 
guage, showing that he was a Christian of 
Hebrew descent; and he mentions other facts 
moreover, as it was likely that he should do, 
from unwritten Jewish tradition!” He went 
beyond the range of the Scriptures both of the 
Old and of the New Testament. Tradition 
helped him in one case, and unauthoritative 
writings in the other. But he did not therefore 
disallow the Canon, or cast aside all criticism; 
for in immediate connexion with the last words 
we read that ‘when determining about the so- 
called Apocrypha, he records that some of them 
were forged in his own time by certain heretics.’ 
There is, indeed, nothing to show that this re- 
fers to the Apocryphal books of the New Testa- 
ment, but there is nothing to limit his words to 
the Old; and when he speaks of the teaching 
of ‘the Lord’ in the same manner as ‘of the 
Law and of the Prophets’,’ he clearly implies 


1 Euseb. H. E. iv. 22: ἔκ re τοῦ καθ᾽ Ἑβραίους εὐαγγελίου 
καὶ τοῦ Συριακοῦ καὶ ἰδίως ἐκ τῆς ‘ESpaidos διαλέκτου τινὰ 
τίθησιν, ἐμφαίνων ἐξ Ἕ βραίων ἑαντὸν πεπιστευκέναι" καὶ ἄλλα 
δὲ ὡς ἂν ἐξ ᾿Ιουδαϊκῆς ἀγράφου παραδόσεως μνημονεύει. By τὸ 
Συριακὸν we must, I think, understand the Aramaic recension 
of the Gospel. according to St Matthew. Melito, as Routh 
has observed, speaks of ὁ Σύρος καὶ ὁ ‘ESpaios in reference 
to a reading in the LXX, where the natural meaning is the 
Syrian translation (translator) and the Hebrew original. 

2 Cf. p. 231, ἡ. 2. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 235 


the existence of some written record of its sub- cHap. 11. 
stance. No further direct evidence, however, 
remains to identify this with the sum of our 
canonical books, unless we accept the conjecture 

of a distinguished scholar of our own -day, who 

has gone so far as to assert that the anonymous 
fragment, which will be the subject of the next 
section, is in fact a translation from ‘the his- 

torical work of Hegesippus'.’ 


§ 11. Zhe Muratorian Fragment on the Canon— 
Melito—Claudius Apollinaris. 


The Latin Fragment on the Canon, first pub- Genemise- 


count of the 
lished by Muratori, in his Antiquttates Italice?, Eingm. 4 


affords a natural close to this part of our in- 
quiry. This precious relic was discovered in 
the Ambrosian Library at Milan, in a MS. of 
great antiquity, which purported to contain the 
writings of Chrysostom’. It is mutilated both 


1 Bunsen’s Hippolytus, i. p. 314. 

2 Antiquit. Ital. Med. Aévi, iii. 851 sqq. (Milan, 1740). 
The best edition of the fragment is in Routh, Rell. Sacre, 
i. 394 sqq. (ed. 1846), who obtained a fresh collation of the 
MS. Credner has also examined it in his Zur Geschichte 
des Canons, 71 sqq. (1847), but he appears to have been un- 
acquainted with the second edition of Routh. These editions 
supersede the earlier. 

8 Murat. I.c: Adservat Ambrosiana Mediolanensis Bib- 
liotheca membranaceum codicem, 6 Bobiensi acceptum, 
cujus antiquitas psene ad annos mille accedere mihi visa est. 
Scriptus enim fuit litteris majusculis et quadratis. Titulus 
preefixus omnia tribuit Joanni Chrysostomo, sed immerito. 


236 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.I. at the beginning and at the end; and is dis- 
figured throughout by gross inaccuracies and 
barbarisms, due in part to the ignorance of the 
transcriber, and in part to the translator of the 
original text’; for there can be little doubt that 
it is a version from the Greek. But notwith- 
standing these defects it is of the greatest in- 
terest and importance. Enough remains to 
indicate the limits which its author assigned to 
the Canon; and the general sense is sufficiently 
clear to show the authority which he claimed 
for it. 

The date of The date of the composition of the fragment 

ton. igs given by the allusion made in it to Hermas, 
which has been already quoted. It claims to 
have been written by a contemporary of Pius, 
and cannot on that supposition be placed much 
later than 170 a.c.! Internal evidence fully 
confirms its claim to this high antiquity; and it 
may be regarded on the whole as a summary of 
the opinion of the Western Church on the Canon 
shortly after the middle of the second century’®, 


Mutilum in principio codicem deprehendi...Ex hoc ergo 
codice ego decerpsi fragmentum antiquissimum ad Canonem 
Divinarum Scripturarum spectans. 

1 Pastorem vero nuperrime temporibus vestris in urbe 
Roma Herma conscripsit, sedente cathedra urbis Roms 
ecclesie Pio episcopo patre ejus. The date of the episcopate 
of Pius is variously given 127—142 and 142—157. 

3 The omissions will be noticed below, p. 243. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 237 


Though it adds but little to what has been cHaP.1. 
already obtained in detail from separate sources, 

yet, by combination and contrast, it gives a new 

effect to the whole result. It serves to connect 

the isolated facts in which we have recognized 
different elements of the Canon; and by its 
accurate coincidence with these justifies the 

belief that it was fixed approximately within the 

same limits from the first. 

There is no sufficient evidence to determine Dit | | 
the authorship of the fragment. Muratori sup- ap” 
posed that it was written by Caius, the Roman 
Presbyter, and his opinion for a time found 
acceptance!, Another scholar confidently at- 
tributed it to Papias, and, perhaps, with as good 
reason?, Bunsen, again, affirms that it is a 
translation from Hegesippus*. But such guesses 
are barely ingenious; and the opinions of those 
who assign it to the fourth century, or doubt 
its authenticity altogether, scarcely deserve 
mention‘, 

The exact character of the work to which Probably a 
the fragment belonged is scarcely more certain omeGrerk 
than its authorship. The form of composition ""~ 
is apologetic rather than historical, and it is not 

1 Cf. Routh, p. 398 ff. 
2 Simon de Magistris, ap. Routh, p. 400. 
8 Hippolytus and his Age, i. p. 314. 


4 Such is also the decision of Credner, a most impartial 
judge: p. 93. 


238 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS, 


cHAP.1L unlikely that it formed part of a Dialogue with 
some heretic'. One point alone can be made 
out with tolerable certainty. The recurrence 
of Greek idioms appears conclusive as to the 
fact that it is a translation’, and this agrees well 
with its Roman origin; for Greek continued to 
be, even at a later period, the common language 
of the Roman Church. 

The testi The Fragment commences with the last 

ear (a words of a sentence which evidently referred to 
the Gospel of St Mark*. The Gospel of St 
Luke, it is then said, stands third in order [in 
the Christian Canon,] having been written by 
‘Luke the physician,’ the companion of St Paul, 
who, not being himself an eye-witness, based his 
narrative on such information as he could obtain, 
beginning from the birth of John. The fourth 
place is given to the Gospel of St John, a dis- 
ciple of our Lord, and the occasion of its writing 
is thus described: ‘At the entreaties of his 


1 eg. ‘De quibus singulis necesse est a vobis dispu- 
tari’— Recipimus’—‘ Quidam ex nostris,’ 

2 6. g. juris studiosum τε τοῦ δικαίον (niworn»—Dominum 
tamen nec ipse vidit in carne, et idem prout assequi potuit 
ita e¢ a nativitate &c.—Johannes ex discipulis—principia, 
principalis = ἀρχαί, ἀρχαῖος (Iren, v. 21. 1)—~nihil differt 
credentium fidei—et Johannes enin—fertur = φέρεται---- 
recipi non potest = ov δυνατόν ¢ors—ad heeresim Marcionis. 

ὃ The fragment will be given at length in App. C, to 
which reference must be made for tho original text of the 
passages here quoted. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 239 


fellow-disciples and bishops John said: “ Fast cHap.1. 
with me for three days from this time, and what- 
ever shall be revealed to each of us, whether it 
be favourable to my writing or not, let us relate 
it to one another.” On the same night it was 
revealed to Andrew, one of the Apostles, that 
John should relate all things in his own name, 
aided by the revision of all'’...‘ what wonder is 
it then that John so constantly brings forward 
Gospel-phrases, even in his Epistles, saying in 
his own person, “what we have seen with our eyes, \ Jonni. 1. 
and heard with our ears, and our hands have 
handled, these things have we written"? For so he ~ 
professes that he was not only an eye-witness, 
but also a hearer, and moreover a historian of 
all the wonderful works of our Lord.’ 

Though there is no trace of any reference to Theimpor- 
St Matthew, it is impossible not to believe that “"™™"” 
it occupied the first place among the four Gospels 
of the anonymous writer. Assuming this, it is 
of importance to notice that he regards our 
Canonical Gospels as essentially one in purpose, 
contents, and inspiration. He draws no dis- 
tinction between those which were written from 
personal knowledge, and those which rested on 
the teaching of others. He alludes to no doubt 
as to their authority, no limit as to their reception, 
no difference as to their usefulness. ‘ Though 


1 Cf. Routh, pp. 409 εᾳ. 


240 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


CHAP, 11. various points are taught in each of the Gospels, 
it makes no difference to the faith of believers, 
since in all of them all things are declared by 
one informing spirit! concerning the Nativity, 
the Passion, the Resurrection, the conversation 
[οὗ our Lord] with His disciples, and His double 
Advent, at first in humility and afterwards in 
royal power as He will yet appear.’ This first 
recognition of the distinctness and unity of the 
Gospels, of their origin from human care and 
Divine guidance, is as complete as any later 
testimony. The Fragment lends no support to 
the theory which supposes that they were gra- 
dually separated from the mass of similar books. 
Their peculiar position is clear and marked; and 
there is not the slightest hint that it was gained 
after a doubtful struggle or only at a late date. 
Admit that our Gospels were regarded from the 
first as authoritative records of Christ's Life, and 
then this new testimony explains and confirms 
the fragmentary notices which alone witness to 
the earlier belief: deny it, and the language of 
one who had probably conversed with Polycarp 
at Rome becomes an unintelligible riddle. The 
Gospels had gained exclusive currency during 

1 Uno ac principali Spiritu. Routh, on the authority of 
the glossary of Philoxenus, translates principalis by γε- 
μονικός, but principium occurs twice in the fragment as the 


representative of ἀρχή, and it seems to me that ἀρχαῖος in 
u cognate sense suits the context here. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 241 


his lifetime, and yet he speaks of them as if ocHap. u. 
they had always possessed it. 

Next to the Gospels the book of the Acts rere 
is mentioned as containing a record by St Luke 
of those acts of the Apostles which fell under 
his own notice. ‘That this was the rule which 
he prescribed to himself, is shown, it is added, 
by ‘the omission of the martyrdom of Peter, 
and the journey of Paul to Spain.’ 

Thirteen Epistles are attributed to St Paul; » τὸ the 
of these nine were addressed to Churches, and & Paut 
four to individual Christians. The first class 
suggests an analogy with the Apocalypse. As 
St John when writing for all Christendom wrote 
specially to seven Churches, so St Paul also ‘wrote 
by name only to seven Churches, showing thereby 
the unity of the Catholic Church, though he 
wrote twice to the Corinthians and Thessalonians 
for their correction!.’ The order in which these 
Epistles are enumerated is remarkable: Corinth- 
ians (i. ii.), Ephesians, Philippians, Colossians, 
Galatians, Thessalonians (i. ii.), Romans. In fact, 
this may have been determined by a particular 
view of their contents, since it appears that the 
author attributed to St Paul a special purpose 
in each Epistle ‘ writing first to the Corinthians 
to check heretical schism; afterwards to the 

1 Routh has a good note (i. pp. 416 sqq.) on the sym- 


bolism of the number seven. 
R 


ee 
— ap 


942 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.1 Galatians to forbid circumcision ; then at greater 


length to the Romans, according to the rule of 
the Old Testament Scriptures, showing at the 
same time that Christ was their foundation.’ The 
second class includes all that are received now: 
‘an Epistle to Philemon, one to Titus, and two 
to Timothy,’ which though written only ‘from 
personal feeling and affection, are still hallowed 
in the respect of the Catholic Church, [and] in 
the arrangement of ecclesiastical discipline.’ 

At this point the Fragment diverges to 
- spurious or disputed books, and the exact words 


certain are Of importance. ‘Moreover, it is said, ‘ there 


is in circulation an Epistle to the Laodiceans, 
[and| another to the Alexandrians, forged under 
the name of Paul, to bear on the heresy of 
Marcion'; and several others, which cannot be 
received into the Catholic Church. For gall 
ought not to be mixed with honey. The Epistle 
of Jude however (sane), and two Epistles of John, 
who has been mentioned above, are reckoned 


1 Nothing is known of the Epistle to the Alezandrians. 
The attempt to identify it with the Epistle to the Hebrews is 
unsupported by the slightest evidence. The Epistle to the 
Laodiceans is also involved in great obscurity. The Epistle 
to the Ephesians bore that name in Marcion’s collection of 
St Paul’s Epistles, and the text may contain an inaccurate 
allusion to it. In Jerome’s time there was an ‘Epistle to 
the Laodiceans rejected by all.’ Cf. Routh, pp. 420 sqq. 
The cento of Pauline phrases published under the name by 
Fabricius is evidently a late work. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 243 


among the Catholic [Epistles]!. And the book °HA4P.1!. 
of Wisdom, written by the friends of Solomon, 

in his honour [is acknowledged]. We receive, if) and 
moreover, the Apocalypses of John and Peter 'rr. 
only, which [latter] some of our body will not 
have read in the Church.’ 

After this mention is made of the Shepherd, Other 
and of the writings of Valentinus, Basilides, and “r¢ 
others : and so the Fragment ends abruptly. 

It will then be noticed that there is no tteomisions. 
special enumeration of the acknowledged Catholic 
Epistles—i. Peter and i. John?: that the Epistle 
of St James, ii. Peter, and the Epistle to the 
Hebrews, are also omitted: that with these ex- 
ceptions, every book in our New Testament 
Canon is acknowledged, and one book only added 
to it—the Apocalypse of ‘St Peter—which, it is 
said, was not universally admitted. 

The character of the omissions helps to ex- The true ex: 


1 The MS. reading is in Catholica, and Routh (i. 425; these 


iii, 44) has shown that Tertullian (de Preescr. heer. 30) and 
later writers sometimes omit ecclesia. The whole context, 
however, seems to require the correction, and I find that it 
has been adopted by Bunsen (Hippolytus, ii. 136), who first 
gave what is certainly the true connexion of the passage. 
I do not know whether there is any earlier instance of 
καθολικὴ ἐπιστολη than in a fragment of Apollonius (Euseb. 
v. 18), who was a contemporary of Tertullian. 

2 The context, I believe, shows that the two letters of 
St John are the two disputed letters. Compare, however, 
p- 83, ἢ. 3. Cassiodorus (6th cent.) again speaks of two 
Epistles of St John. 


men- 


R2 


244 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cuaP.. plain them. The first Epistle of St John is 
quoted in an earlier part of the Fragment, though 
it is not mentioned in its proper place, either 
after the Acts of the Apostles, or after the Epistles 
of St Paul: there is no evidence that the first 
Epistle of St Peter was ever disputed, and it 
has been shown that it was quoted by Polycarp 
and Papias: the Epistle to the Hebrews and 
that of St James were certainly known in the 
Roman Church, and they could scarcely have 
been altogether passed over in an enumeration 
of books in which the Epistle of St Jude, and 
even apocryphal writings of heretics, found a 
place. The cause of the omissions cannot have 
been ignorance or doubt. It must be sought 
either in the character of the writing, or in the 
present condition of the text. 

The great corruption of the Fragment makes 
the idea of a chasm in it very probable; and 
more than this, the want of coherence between 
several parts seems to show that it was not all 
continuous originally, but that it has been made 
up of three or four different passages from some 
unknown author, collected on the same principle 
as the quotations in Eusebius from Papias, 
Irenzeus, Clement and Origen’. On either sup- 


1 The connexion appears broken in at least two places ; 
but as the general sense of the text is not affected by this 
view, the details of it can be reserved for the Appendix, 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 245 


position it is easy to explain the omissions; cHap.u. 
and even as the Fragment stands now it is not 
difficult to find traces of the books which it 
does not notice. Thus the Epistle of St Jude, 
and the two Epistles of St John, are evidently 
alluded to as having been doubted and yet re- 
ceived. They are indeed held, it is said, among 
the Catholic Epistles; and some then there 
must have been to form a centre of the group. 
In like manner the allusion to the book of 
Wisdom (Proverbs) is unintelligible without we 
suppose that it was introduced as an illustration 
of some similar case in the New Testament. 
Bunsen has very ingeniously connected it with 
the ancient belief that the Epistle to the Hebrews 
was attributed to the pen of a companion of St 
Paul, and not to the Apostle himself". Thus 
that which was ‘ written by friends of Solomon’ 
would be parallel with that which was written 
by the friend of St Paul. If the one was re- 
ceived as canonical, it justified the claims of 
the other. 

A fragment of Melito, who was Bishop of Mauro wit 
Sardis, in the time of Marcus Antoninus, adds a ore οἵα 
trait which is wanting in the fragment on the 
Canon’. In that the books of the New Testa- 

1 Hippolytus and his Age, ii. p. 138. 


2 Melito presented an Apology to Marcus Antoninus after 
the death of Aurelius Verus (169 a.c.); and, as appears 


246 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP. Il. ment are spoken of as having individual authority, 


and being distinguished by ecclesiastical use; 
but nothing is said of them in their collected | 
form, or in relation to the Jewish Scriptures. 
The words of Melito are simple and casual, and 
yet their meaning can scarcely be mistaken. He 
writes to Onesimus, a fellow Christian who had 
urged him ‘ to make selections for him from the 
Law and the Prophets concerning the Saviour, 
and the Faith generally; and furthermore desired 
to learn the accurate account of the Old (παλαιῶν) 
Books; ‘having gone therefore to the East,’ 
Melito says, ‘and reached the spot where [each 
thing] was preached and done, and having 
learned accurately the Books of the Old Testa- 
ment, I have sent a list of them.’ The mention 
of ‘the Old Books’—‘the Books of the Old 
Testament,’—naturally implies a definite New 
Testament, a written antitype to the Old; and 
the form of language implies a familiar recogni- 
tion of its contents. But there is little evidence 
in the fragment of Melito to show what writings 
he included in the collection. He wrote a 
treatise on the Apocalypse, and the title of 
from a passage quoted by Eusebius (μετὰ τοῦ παιδός, iv. 26), 
at a time when Commodus was admitted to share the im- 
perial power (176 a.c.). His treatise on the Passover pro- 
bably belongs to an earlier date. The persecution ‘in which 


Sagaris was martyred’ (Euseb. 1. c.), was probably that in 
which Polycarp also suffered (167 A.c.). 


ee a 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 247 


one of his essays is evidently borrowed from c#HaP.11. 
St Paul—‘On the hearing of Faith'.’ The Roms; 

mere titles of his other works are very instruc- Fis writion 
tive, as showing how far Christian speculation aij chr 
had extended even in the earliest times. Scarcely cure 


any branch of theological inquiry was untouched. 
He wrote on hospitality—on Easter, and on 
the Lord’s day—on the Church, on [Christian] 
citizenship and Prophets, on Prophecy, on Truth, 
and on Baptism (περὶ Aovrpov)—on the Creation 
(κτίσις) and Birth of Christ, on the Nature of Man, 
and on the Soul and Body—on the Formation 
of the World (περὶ πλάσεως), and on the Organs 
of Sense—on the Interpretation of Scripture 
(‘the Key’)—on the Devil, and on the Corporeity 
of God*. Such a list of subjects gives a vivid 
notion of the activity of thought and discussion 
in the Church at a time when we are told to 


1 Melito bears witness distinctly to the doctrine of St 
John: [Χριστὸς] Θεὸς ἀληθὴς προαιώνιος ὑπάρχων (Routh, p. 
122).---τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ ὄντος Θεοῦ Adyou πρὸ αἰώνων ἐσμὲν 
Opnoxevrai (Routh, p.118). One phrase in another fragment 
—tyévero ζήτησις πολλή (Routh, p. 115)—may be a recol- 
lection of his language (John iii. 25; yet cf. Acts xv. 2). 
I have not noticed any other coincidences with Scripture- 
language in the fragments of Melito. But he speaks of our 
Lord as having spent thirty years in privacy (Luke iii. 28), 
and three years in his ministry (St John): of his carrying 
his cross (p. 122: John xix. 17): and he calls Him the Lamb 
(p. 124: John i. 29). 

3 Euseb. H. E. iv. 26. 


948 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.u. believe that its doctrine and constitution were 
changed by a series οὗ forgeries. 
CLavpius The testimony of Melito finds a natural 


RIs also 


shows that confirmation in a fragment of a contemporary 
wereaded- writer!, Claudius Apollinaris, Bishop of Hiera- 
fomion st te polis?, When discussing the time for the cele- 
~ bration of Easter, he writes: ‘Some say that 
the Lord eat the lamb with his disciples on the 
14th (of Nisan), and suffered himself on the 
great day of unleavened bread; and they state 
that Matthew’s narrative is in accordance with 
their view ; while it follows that their view is at 
variance with the Law, and, according to them, 
the Gospels seem to disagree*.’ The Gospels 


are evidently quoted as books certainly known 


1 Claudius Apollinaris also presented an apology to 
Marcus Antoninus, Hieron. de virr. il. xxvi. Cf. Euseb. H. E. 
iv. 26. 

2 There is not any sufficient ground for doubting the 
genuineness of these fragments ‘ On Easter,’ in the fact that 
Eusebius mentions no such book by Apollinaris. The words 
of Eusebius (H. E. iv. 27) that there were many works of 
Apollinaris in circulation, of which he enumerates only 
those which had come into his own hands: τοῦ δ᾽ Ἀπολ- 
λιναρίου πολλῶν παρὰ πολλοῖς σωζομένων τὰ els ἡμᾶς ἐλθόντα 
ἐστὶ τάδε... The two fragments are preserved in the Pas- 
chal or Alewandrine Chronicle (vii. Cent.). Cf. Routh, i. pp. 
167 sq. 

8 Claud. Apoll. fr. ap. Routh, i. p. 160: καὶ διηγοῦνται 
Ματθαῖον οὕτω λέγειν ὡς νενοήκασιν' ὅθεν ἀσύμφωνός τε τῷ 
νόμῳ ἡ νόησις αὐτῶν, καὶ στασιάζειν δοκεῖ κατ᾽ αὐτοὺς τὰ εὐαγ- 
γέλια. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 249 


and recognized; their authority is placed on CHAP. II. 
the same footing as the Old Testament; and 

it must be remembered that this testimony comes 

from the same place as that of Papias, and that 

no such interval had elapsed between the two 
Bishops as to allow any organic change in the 
Church!, 


One section of our inquiry is now finished. summary or 
We have examined all the evidence bearing on 
the history of the New Testament Canon, which 
can be adduced from those who are recognized 
as Fathers of the Church during the period which 
has been marked out*. Up to this point it has 


1 A second fragment of Apollinaris is preserved, in which 
he makes an evident allusion to St John’s Gospel (xix. 34), 
and in such a way as to show that it had become the sub- 
ject of careful interpretation. He speaks of Christ as ὁ τὴν 
ἁγίαν πλευρὰν ἐκκεντηθεὶς, ὁ ἐκχέας ἐκ τῆς πλευρᾶς αὐτοῦ τὰ δύο 
πάλιν καθάρσια, ὕδωρ καὶ αἷμα, λόγον καὶ πνεῦμα. 

3 ATHENAGORAS and THEOoPHILUs might perhaps have 
been included in this period, but I have preferred to place 
them in the next. There is necessarily no abrupt break be- 
tween the two periods. Irenszeus himself connects them as 
intimately as his master Polycarp connects the age of the 
Apostles with that which immediately followed it. Tartan 
will be noticed in Chap. rv. 

The beautiful letter of the Church of Smyrna giving an 
account of the martyrdom of Polycarp, written shortly after 
it (168 a.o. Cf. Mart. Polyc. c. 18), contains several allusions 
to books of the New Testament: e.g. Matt. x. 23 =c. iv.; 
Matt. xxvi. 55 =c. vi.; Acts ix. 7=c. ix.; Acts xxi. 14=¢. vi.; 
1 Cor. ii. 9=Cc. ii.; Rom. xiii. 1, 7=c.x. And in addition 


950 THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 


cHaP.1. been shown that one book alone of the New 


Testament remains unnoticed: one apocryphal 
book alone, and that doubtfully, placed within 
the limits of the Canon. There is not, as far 
as I am aware, in any Christian writer, during 
the period which we have examined, either direct 
mention or clear reference to the second Epistle 
of St Peter; and the Apocalypse which bore 
his name, if we accept the authority of a corrupt 
text, partially usurped a place among the New 
Testament Scriptures. Nor is this all: it has 
been shown also that the form of Christian doc- 
trine current throughout the Church, as repre- 
sented by men most widely differing in national 
and personal characteristics, in books of the 
most varied aim and composition, is measured 
exactly by the Apostolic Canon. It has been 
shown that this exact coincidence between the 
Scriptural rule and the traditional belief is more 
perfect and striking in proportion as we appre- 
hend more clearly the differences which coexist 
in both. It has been shown that the New Testa- 


to these several Pauline words: ἐξαγοράζεσθαι, βραβεῖον, ὁ 
ἀψευδὴς Θεός. The Doxology in c. 14 is very noteworthy. 
While speaking of this letter I cannot but quote the ad- 
mirable emendation by which Dr Wordsworth (Hippolytus, 
App.) has effectually explained the famous passage about 
the Dove in c. 16. For περιστερὰ καὶ, by the change of 
one letter, and the omission of I before a Π following, he 
gives the true reading περὶ στύρακα. 


THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. 251 


ment, in its integrity, gives an adequate explana- cHaP. 1. 
tion of the progress of Christianity in its distinct 
types, and that there is no reason to believe that 
at any subsequent time such a creative power 
was active in the Church as could have called 
forth writings like those which we receive as 
Apostolic. They are the rule and not the fruit 
of its development. 

But at present the argument is incomplete. poms stilt 
It is still necessary to inquire how far a Canon “5 πίοι. 
was publicly recognized by national Churches as 
well as by individuals—how far it was accepted 
even by those who separated from the orthodox 
communion, and on what grounds they rejected 
any part of it. These points will form the 
subject of the two next chapters, in which we 
shall examine the most ancient versions of the 
East and West, and the writings of the earliest 
heretics. 


CHAPTER IIL 


THE EARLY VERSIONS OF THE NEW TESTAMENT. 


CHAP. III. Jam totum Christi corpus loquitur omnium linguis : 
et quibus nondum loquitur, loquetur.— Aveustines. 


thedieu- Ir is not easy to overrate the difficulties which 
aut ino the beset any inquiry into the early Versions of the 
sions. New Testament. In addition to those which 
impede all critical investigations into the original 
Greek text, there are others in this case scarcely 
less serious, which arise from comparatively 
scanty materials, and vague or conflicting tradi- 
tions. There is little illustrative literature; or, 
if the case be otherwise, it is imperfectly known. 
There is no long line of Fathers to witness to the 
completion and the use of the translations. And 
though it be true that these hinderances are 
chiefly felt when the attempt is made to settle 
or interpret their text, they are no less real and 
perplexing when we seek only to investigate 
their origin and first form. Versions of Scrip- 
ture appear to be in the first instance almost 
necessarily gradual. Ideas of translation fami- 
liarized to us by long experience formed no part 
of the primitive system. The history of the 
LXX. is a memorable example of what might 
be expected to be the history of Versions of 


EARLY VERSIONS OF THE NEW TESTAMENT. 253 


the New Testament. And so far as there is CHaP.m. — 
any proof of unity in each of these which is 

wanting in that, we are led to conclude that 

the Canon of the New Testament was more 
definitely fixed, that the books of which it was 
composed were more equally esteemed than was 

the case with the Old Testament, at the time 

when it was translated into Greek. 

Two Versions only claim to be noticed in How tarthey 
this first Period—the original Versions of the guing th 
East and West—the Peshito and Old Latin, 
which, though variously revised, remain, after 
sixteen centuries, the authorized liturgical ver- 
sions of the Syrian and Roman churches. At 
present we have only to do with their extent: 
the text which they show is to be considered 
generally as one mark of their date. And here 
some care must be taken lest our reasoning form 
a circle. The Canon which the Peshito exhibits 
has been used to fix the time at which it was 
made; and yet we shall quote the Peshito to 
help us in determining the Canon. The text 
of the Old Latin depends in many cases on in- 
dividual quotations; and yet we shall use it as 
an independent authority. Nor is this without 
reason; for the age of the Peshito is indicated 
by numerous particulars, and if the exact form 
in which the Canon appears in it accords with 
what we learn from other fragmentary notices 


254 EARLY VERSIONS 


cHAP.111. of the same date, the two lines of evidence 
mutually support and strengthen each other. 
And so if there be any ground for believing that 
the earliest Latin Fathers employed some par- 
ticular Version of the books of the New Testa- 
ment, then we may analyse their quotations, and 
endeavour to determine how many books were 
included in the translation, and how far the 
whole translation bears the marks of one hand. 
There is nothing of direct demonstrative force 
in the conclusions thus obtained, but they form 
part of a series, and give coherence and con- 
sistency to it. 


ἢ 1. The Peshito'. 


The Peshito Almost universal opinion assigns the Peshito? 


the verna συ. or ‘simple’ Syriac (Aramean) Version to the 


Balestie in most remote Christian antiquity. The Syriac 


“se Christians of Malabar even now claim for it the 
right to be considered as an Eastern original of 


1 The chief original authorities on the Peshito which I 
have examined are: Ni. Ti. Versiones Syriace, Simplex, Phi- 
loxeniana et Hierosolymitana, denuo examinate ἃ J. G. C. 
ADLER. Hafnice, mocc~xxx1x. Hore Syriace, auctore N. 
Wiseman 8.T.D. Tom. i. Roma, mpccooxxvimt. WICHEL- 
Haus (T.), De N. T. versione Syriacd quam Peschitho vocant 
Iabri iv. Halis, 1850. 

2 This title seems to be best interpreted ‘simple,’ as 
implying the absence of any allegorical interpretations. Hug, 
Introd. § Lx. 


ee a 


OF THE NEW TESTAMENT. 255 


the New Testament’; and though their tradition cHap. 11. 


is wholly unsupported by external evidence, it 
is not, to a certain extent, without all plausibility. 
There can be no doubt that the so-called Syro- 
Chaldaic (Araman) was the vernacular language 
of the Jews of Palestine in the time of our 
Lord, however much it may have been super- 
seded by Greek in the common business of 1163. 
It was in this dialect, the ‘ Hebrew’ of the New 
Testament’, that the Gospel of St Matthew was 
originally written, if we believe the unanimous 
testimony of the Fathers; and it is not unnatural 
to look to the Peshito as likely to contain some 
traces of its first form‘. Even in the absence 


1 Etheridge’s Syrian Churches, pp. 166 ff. 

2 Wiseman, Hore Syriace, pp. 69 sqq. 

8 John v. 2; xix. 18, 17, 20. Acts xxi. 40; xxii. 2; 
xxvi. 14. (Cf. Apoc. ix. 11; xvi. 16). The word ‘Hebrew’ 
is first applied to the language of the Old Testament in the 
Apocrypha. In Josephus it is used both of the true Hebrew 
and of the Aramman. Davidson, Biblical Criticism, i. 9; 
Etheridge, Hors: Aramaice, p. 7. In the conclusion to the 
Book of Job in the LXX. ‘Syriac’ appears to be used for 
the true Hebrew. 

4 An accurate examination of the Gospel of St Matthew 
in the Peshito, with a view to the possibility that it may be 
a recension of the original Hebrew Gospel, is still to be 
desired. The copious admixture of Greek words in the 
Syriac, which, I believe, is found also in later writers, seems 
to have been one of the impurities of the Palestinian dialect 
of which Bar Hebreeus speaks. (Cf. p. 256, note 1). Hug’s 
proof of the derivation of the Syriac from the Greek is 
very unsatisfactory: e.g. he supposes that the translator 


256 EARLY VERSIONS 


ΟΗΑΡ. πι. of all direct proof some critics have maintained 
that the Epistle to the Hebrews must have been 
written in the same Aramaic language; and 
though little stress can be laid on such argu- 
ments, they serve to show how intimately the 
Peshito was connected with the wants of the 
early Christians of Palestine. 

The Peshito The dialect of the Peshito, even as it stands 

| Mith the Fe now, represents in part at least, that form of 
Aramaic which was current in Palestine’. In 
this respect it is like the Latin Vulgate, which, 
though revised, is marked by the provincialisms 
of Africa. Both versions appear to have had 
their origin in districts where their languages 
were spoken in impure dialects, and afterwards 
to have been corrected, and brought nearer to 
the classical standard. In the absence of an 
adequate supply of critical materials it is im- 
possible to construct the history of these recen- 
sions in the Syriac; the analogy of the Latin is 

A conjecture at present our only guide. But if a conjecture 


gin. 
mistook τέκνων for τεχνῶν in Matt. xi. 19, when really the 
reading ἔργων, given by the Peshito, is supported by con- 
siderable authority. The occurrence of Latin words in the 
Peshito may be illustrated by examples from Syrian writers. 
Cf. Wiseman, p. 119, n. 

1 Gregory Bar Hebreeus says that there were three dia- 
lects of Syriac (Aramman): the most elegant was that of 
Edessa: the most impure that current among the inhabitants 
of Palestine and Libanus. The Peshito was written in the 
latter. Wiseman, p. 106. 


OF THE NEW TESTAMENT. 257. 


be allowed, I think that the various facts of the cmap. 1n. 
case are adequately explained by supposing that ᾿ 
Versions of separate books of the New Testa- 

ment were first made and used in Palestine, 
perhaps within the apostolic age, and that shortly 
afterwards these were collected, revised, and 
completed at Edessa!. 

Many circumstances combine to give support How this 
to this belief. The early condition of the Syrian “Prone. 
Church, its wide extent and active vigour, lead 
us to expect that a Version of the Holy Scrip- 
tures into the common dialect could not have 
been long deferred; and the existence of an 
Aramaic Gospel was in itself likely to suggest 
the work*. Differences of style, no less than 
the very nature of the case, point to separate 
translations of different books; and, at the 
same time, a certain general uniformity of cha- 
racter bespeaks some subsequent revision’, I 


1 In the present section when speaking of the Peshito 
I mean the translation of the New Testament, unless it be 
otherwise expressed. At the same time it may be remarked 
that the Old Testament Peshito is probably the work of a 
Christian, and of the same date. Cf. Davidson, Biblical Cri- 
ticism, 1. Ὁ. 247; Wichelhaus, p. 73. 

2 The activity of thought in Western Syria at an early 
period is most remarkable. It was not only the source of 
ecclesiastical order, but also of apocryphal books. As a 
compensation for the latter it produced the first Christian 
commentaries (Theophilus, Serapion). Cf. Wichelhaus, p. 55. 

5 Hug, Introduction, § 66; Etheridge, Horse Aramaice, 

8 


258 EARLY VERSIONS 


cHaP.1u. have ventured to specify the place at which I 
thehutor- believe that this revision was made’. Whatever 


ance 0 
Edessa. 


may be thought of the alleged intercourse of 
Abgarus with our blessed Lord, Edessa itself is 
signalized in early church-history by many re- 
markable facts. It was called the ‘ Holy’ and 
the ‘ Blessed’ city*: its inhabitants were said 
to have been brought over by Thaddeus in a 
marvellous manner to the Christian faith; and 
‘from that time forth, Eusebius adds°, ‘the 
whole people of Edessa has continued to be 
devoted to the name of Christ (τῇ τοῦ Χριστου 
προσανάκειται πρυσηγορίᾳ), exhibiting no ordinary 
instance of the goodness of the Saviour.’ In the 
second century it became the centre of an im- 
portant Christian school, and long afterwards 


p. 52. It is but fair to say that the Syrians attributed the 
work to one translator. 

The Gospels are probably the earliest as they are the 
closest translation. 

The Acts are more loosely translated (Wichelhaus, p. 86); 
but it is to be remembered that the text of the Acts is more 
uncertain than that of any part of the New Testament. 

The Epistle to the Hebrews is probably the work of a 
separate translator. (Wichelhaus, pp. 86, ff.) 

1 That it was made at some place out of the Roman 
Empire is shown by the translation of στρατιῶται by ‘Ro- 
mans’ in the Acts. (Cf. Acts xxviii. 15; Appius Forus.]} 
But this is not the case in the Gospels, which, as we have 
conjectured, were translated earlier and in Palestine. Cf. 
Wichelhaus, pp. 78, ff. 

3 Hore Syriace, p. 101. 3 Euseb. H. E. ii. 1. 


OF THE NEW TESTAMENT. 259 


retained its preeminence among the cities of its cHaP. m1. 
province. 
As might be expected tradition fixes on Syrian | 


ditions 


Edessa as the place whence the Peshito took in fine” 
its rise. Gregory Bar Hebreus', one of the Gregory Bar 
most learned and accurate of Syrian writers, 
relates that the New Testament Peshito was 

‘made in the time of Thaddeus, and Abgarus, 

King of Edessa,’ when, according to the universal 
opinion of ancient writers, the Apostle went to 
proclaim Christianity in Mesopotamia. This 
statement he repeats several times, and once on 

the authority of Jacob, a deacon of Edessa in Jacob of 
the fifth century. He tells us, moreover, that 
‘messengers were sent from Edessa to Palestine 

to translate the Sacred Books ;’ and though this 


1 The following testimonies from Gregory—‘ inter suos 
ferme xpirixwraros’—are given by Wiseman: Quod vero 
spectat ad hanc Syriacam (Versionem V. Ti.) tres fuerunt 
sententis ; prima quod tempore Salomonis et Hiram Regum 
conversa fuerit; secunda quod Asa sacerdos, quum ab 
AssyriA missus fuit Samariam, eum transtulerit; tertia tan- 
dem quod, diebus Adai Apostoli et Abgari Regis Osrhoeni 
versa fuerit, quando etiam Novum Testamentum, eadem 
simplici forma traductum est. p. 90. Cf. Adler, p. 42. 

Occidentales (Syri) duas habent versiones, Simplicem, 
qus ex Hebraico in Syriacum translata est post adventum 
Domini Christi, tempore Adai Apostoli, vel, ut alii dicunt, 
tempore Salomonis filii Davidis et Hiram, et Figuratam.... 
p. 94. 

Jacobus Edessenus dicit interpretes illos, qui missi sunt 
ab Adai Apostolo, et Abgaro Rege Osrhoeno in Palsstinam, 
quique verterunt Libros Sacros.... ἢ. 103. 

82 


260 EARLY VERSIONS 


ΟΗ͂ΑΡ. ΠῚ. statement refers especially to the Old Testa- 

7 ment, it confirms what has been said of the 
Palestinian authorship of the Version. And it 
is worthy of notice that Gregory assumes the 
Apostolic origin of the New Testament Peshito 
as certain; for, while he gives three hypotheses 
as to the date of the Old Testament Version, he 
speaks of this as a known and acknowledged 
fact. 

Wantor ΝῸ other direct historical evidence remains 

Mterature- to determine the date of the Peshito; and it 
is impossible to supply the deficiency by the 
help of quotations occurring in early Syrian 
writers. No Syrian works of a very early period 
exist. The disputed letter of Abgarus and a 

Bardesane. fragment of Bardesanes alone survive in Greek 
translations, to represent the literature which 
preceded the writings of Ephrem’. Still it is 
known that books were soon translated from 
Syriac into Greek, and while such an intercourse 
existed it is scarcely possible that the Scriptures 
remained untranslated. Again: the controversial 
writings of Bardesanes necessarily imply the 


1 The fragment of Bardesanes (Euseb. Prep. Evang. 
vi. 10) in answer to the doctrine of Necessity is almost 
entirely made up of illustrations from nature and history. 
At the conclusion he speaks more freely, and there the 
reference to St Paul is unmistakeable: Θεοῦ δ᾽ ἐπινεύσαντος 
πάντα δυνατὰ καὶ ἀνεμπόδιστα᾽ τῇ yap ἐκείνον βουλήσει τίς 
ἀνθέστηκεν ; (Rom. ix. 19). 


OF THE NEW TESTAMENT, 261 


existence of a Syriac Version of the Bible!. c#ap. m1. 
Tertullian’s example may show that he could 
hardly have refuted Marcion without the con- 
stant use of Scripture. And more than this, 
Eusebius tells us that Hegesippus ‘made quota- Hasstppus. 
tions from the Gospel according to the Hebrews, 

and the Syriac, and especially from [writings 

in] the Hebrew language, showing thereby that 

he was a Christian of Hebrew descent’. This 
testimony is valuable as coming from the only 
early Greek writer likely to have been familiar 

with Syriac literature; and may we not see in 

the two Gospels thus mentioned two recensions 

of St Matthew—the one disfigured by apocry- 
phal traditions, and the other written in the 
dialect of Eastern Syria ? 

Ephrem Syrus, himself a deacon of Edessa, Ephrem 

treats the Version in such a manner as to prove 

that it was already old in the fourth century. 

He quotes it as a book of established authority, 
calling it ‘Our Version: he speaks of the 
‘Translator’ as one whose words were familiar; 


1 Bardesanes—Valentinianm sects primum discipulus... 
vir erat litterarum gnarus, qui etiam ad Antonioum episto- 
lam scribere ausus est, multosque sermones contra Marcio- 
nitas atque simulacrorum heereses tum composuit (Moses 
Choron. ap. Wichelhaus, p. 57). Cf. Euseb. H. E. iv. 30. 

2 Euseb. H. E. iv. 22. ἔκ re τοῦ καθ᾽ ‘EBpaiovs εὐαγγελίου καὶ 
τοῦ Συριακοῦ, καὶ ἰδίως ἐκ τῆς ‘ESpaides διαλέκτου τινὰ τίθησῳ, 
ἐμφαίνων ἐξ Ἑβραίων ἑαυτὸν πεπιστευκέναι (quoted by Hug). 

8 Hore Syriac, pp. 116, 117. 


OHAP. ΣΙ. 


The Peshito 
received by 
all the Sy- 
rian 


3 


262 EARLY VERSIONS 


and, though the dialects of the East are pro- 
verbially permanent, his explanations show that 
its language even in his time had become par- 
tially obsolete!. 

Another circumstance serves to exhibit the 
venerable age of this Version. It was universally 
received by the different sects into which the 
Syrian Church was divided in the fourth century, 
and so has continued current even to the pre- 
sent time. All the Syrian Christians*, whether 
belonging to the Nestorian, Jacobite, or Roman 
communion, conspire to hold the Peshito author- 
itative, and to use it in their public services. 
It must consequently have been established by 
familiar use before the first heresies arose, or 
it could not have remained without a rival. 
Numerous versions or revisions of the New 
Testament, indeed, were made afterwards, for 
Syrian literature is peculiarly rich in this branch 

1 It does not seem that the difference of the Edessene 
and Palestinian dialects alone can account for the obscu- 
rities which Ephrem seeks to remove. The instances quoted 
by Dr Wiseman are, in accordance with his plan, taken 
from the Old Testament; but, in the absence of all indica- 
tions of the contrary, it seems fair to suppose that his 
remarks apply equally to the New Testament. Cf. Wichel- 
haus, p. 91. 

In reference to the phraseology of the Peshito it is 
worthy of remark that Episcopus is preserved in only one 
place, Acts xx. 28. Elsewhere it is hashisho (presbyter). 


The name of deacon is preserved. Wichelhaus, p. 89. 
3 Horm Syriace, p. 108. 


OF THE NEW TESTAMENT. 263 


of theological criticism; but no one ever sup- cHaP. m. 
planted the Peshito for ecclesiastical purposes’. 


1 Dr Wiseman enumerates twelve Versions of the Old 
Testament. The most important for the criticism of the 
New Testament are the Philoxenian, the Harclean, and the 
Palestinian. 

The Philoxenian derives its name from a Bishop of 
Mabug or Hierapolis, in Syria (4.p. 485—518), in whose 
time it was made, by one Polycarp, for the use of the Mono- 
physites. Of this version only fragments remain; and it is 
uncertain whether it included all the books of the New Tes- 
tament. Adler, p. 48. Wiseman, Ὁ. 178, n. Adler supposes 
that an early Mediceo-Florentine MS. (a.p. 757) of the 
Gospels exhibits this recension, but he adds that it differs 
little from the Harclean. pp. 53—55. 

Thomas Harclensis, poor Thomas, as he calls himself, a 
monk of Alexandria in 616 a.p., revised the Philoxenian 
translation by the help of some Greek MSS., and seems to 
havo attempted for the Syrian Version what Origen did for 
the Septuagivt. The Oxford MS. of this Translation con- 
tains the seven catholic Epistles, but omits the Apocalypse. 
Adler, pp. 49 sqq. 

The Palestinian Version exists in an Evangelistarium of 
proper lessons for the Sundays and Festivals of the year. 
It is remarkable that the pericope, John vii. 53—viii. 11, 
which is wanting in the other Syriac versions, is contained 
in this in a form which agrees with the text of Cod. D. 
The dialect in which it is written is very similar to that of 
the Jerusalem Talmud: and thus Adler, who first accurately 
examined it, gave it the name of the Jerusalem Version. 
Adler, pp. 140—145; 190, 191; 198—-202. 

In addition to these Versions there is the Karkaphensian 
recension of the Peshito made by an uncertain Jacobitic 
author (Wiseman, p. 212), chiefly remarkable for the singular 
order in which the books are arranged. The New Testa- 
ment Canon is the same as that of the original Peshito, but 
the Acts and three Catholic epistles stand first as one book; 
the fourteen Epistles of St Paul follow next; and the four 


264 EARLY VERSIONS 


cuar.mt, Like the Vulgate in the Western Church, the 
Peshito became in the East the fixed and un- 
alterable Rule of Scripture. 

and used as The respect in which the Peshito was held 

other trans- wag further shown by the fact that it was taken 
as the basis of other Versions in the East. An 
Arabic and a Persian Version were made from 
it; but it is more important to notice that at 
the commencement of the fifth century (before 

The Arme- the Council of Ephesus, 431 a.c.), an Armenian 
Version was made from the Syriac in the ab- 
sence of Greek MSS.’ 

Cleneral re These indications of the antiquity of the 
Peshito do not, indeed, possess any conclusive 
authority, but they all tend in the same direc- 
tion, and there is nothing on the other side to 
reverse or modify them. It is not improbable 
that fresh discoveries may throw a clearer light 
on early Syriac literature ; and that more copious 
critical resources may serve to determine the 
date of the Peshito on philological grounds. 
But, meanwhile, there is no sufficient reason to 
desert the opinion which has obtained the sanc- 
tion of the most competent scholars, that its 
formation is to be fixed within the first half 


Gospels in the usual order come last. (Wiseman, p. 217). 
This recension has been accurately examined by Dr Wise- 
man, ll. cc. 

1 Etheridge, Hore Aramaice, pp. 44, f. 


OF THE NEW TESTAMENT. 265 


of the second century. The text, even in its cHap. m1. 
present corrupt state, exhibits remarkable agree- confirmed by 
ment with the most ancient Greek MSS. and 

the earliest quotations. The very obscurity 

which hangs over its origin is a proof of its 
venerable age, because it shows that it grew up 
spontaneously among Christian congregations, 

and was not the result of any public labour. 

Had it been a work of late date, of the third or 

fourth century, it is scarcely possible that its 
history should have been so uncertain as it 15]. 

The Version exists at present in two distinct The present 
classes of MSS.* Some are written in the ancient Ye*- 
Syrian letters, and others of Indian origin in the 
Nestorian character. The latter are compara- 
tively of recent date, but remarkable for the 
variations from the common text which they 
exhibit. Still though these two families of MSS. 
represent different recensions they coincide as 
far as the Canon is concerned. Both omit the The Syrian 
second and third Epistles of St John, the second 
Epistle of St Peter, the Epistle of St Jude, and 
the Apocalypse, but include all the other books 
as commonly received without any addition. 

This Canon seems to have been generally main- 


1 J. B. Branca (1781), from a desire to raise the Vulgate 
above all rivalry, endeavoured to prove that the Peshito 
was made as late as the fourth century. Dr Wiseman has 
fully refuted him, pp. 110 sqq. 

3. Adler, p. 3. 


266 EARLY VERSIONS 


ΟΗ͂ΑΡ. πι. tained in the Syrian Churches, and in those 


535 ap. 


11318 a.p. 


1509 Δ.». 


which depended on their authority'. It is repro- 
duced in the Arabic Version of Erpenius, which 
was taken from the Peshito*. Cosmas’, an Egyp- 
tian traveller of the sixth century, states that 
only three Catholic Epistles were received by 
the Syrians. Junilius mentions two Catholic 
Epistles as undoubted—i. John, 1. Peter—while 
the remaining five were received ‘ by very many‘*.” 
Dionysius Bar Salibi5, in the twelfth century, 
alludes to the absence of the second Epistle of 
St Peter from the ancient Syrian Version. Ebed- 
6885, in the fourteenth century, repeats the Canon 
of the Peshito; and the mutilation of the New 
Testament, by the omission of the disputed 
books, was one of the charges brought against 
the Christians of St Thomas at the Synod of 
Diamper’. 


1 Ephrem Syrus, however, admitted the seven Catholic 
Epistles and the Apocalypse; but in this he represents the 
Greek rather than the Syrian Church. There is no trace of 
their reception by the Syrian Churches, or of their admission 
into MSS. of the Peshito. 

2 In eA (sc. Arabicé Erpenii) Actus App., Epp. Pauli, 
Jac., i. Pet., i. Jo. e Syra Simplici fluxisse prohibentur, 
Apocalypsis potius 6 Copté: Evangelia vero (item ii. Petr. 
li. iii. Jo., Jud.?) Originem mixtam habere videntur. Tischf. 
Prolegg. Lxxvii. 

8 Credner, Zur Gesch. ἃ. Kanons, 8. 108, n. 

4 Junilius ap. Reuss, § 312. Credner, Zur Gesch. d. 
Kanons, a. a. O. 5 Hug, § 64. 

6 Assemani, Bibl. Or. ap. Adler, p. 34. 7 Adler, p. 35. 


OF THE NEW TESTAMENT. 267 


Such then is the Canon of the Syrian 
Churches’. Its general agreement with our 
own is striking and important ; and its omissions 
admit of easy explanation. The purely historic 
evidence for the second Epistle of St Peter 
must always appear inconclusive; for it does 
not seem to have been generally known before 
the end of the third century. The Apocalypse, 
again, rests chiefly on the authority of the 
Western Churches; and it is not surprising that 
the two shorter and private letters of St John 
should have been at first unknown in Meso- 
potamia. The omission of the Epistle of St 
Jude is, perhaps, more remarkable, when it is 
remembered that it was written in Palestine, 
and appears to be necessarily connected with 
that of St James. But these points will come 
under examination in another place. Meanwhile 
it is necessary to insist on the absence of all 
uncanonical books from this earliest Version. 
Many writings we know were current in the 
East under Apostolic titles, but no one received 
the sanction of the Church; and this fact alone 


1 The order of the Books is the same as that in the best 
Greek MSS.: The four Gospels—the Actse—the Catholic 
Epistlese—the Epistles of St Paul. In the Karkaphensian 
recension, as we have seen, the order is in part inverted ; 
and Jacob of Edessa follows the same arrangement, placing 
« the Gospels last. Wichelhaus, p, 84. 


CHAP. III. 


The relation 
of the Canon 
to our own. 


268 EARLY VERSIONS 


CHAP.III. ig sufficient to show that the Canon was not 
fixed without painful criticism. 

Peshito There is still another aspect in which the 
ofcathoiec Peshito claims our notice. Proceeding from a 
’ Church which in character and language seems 

to represent most truly the Palestinian element 

of the Apostolic age, it witnesses to something 

more than the authenticity of the New Testa- 

ment Scriptures. It is in fact the first monu- 

ment of Catholic Christianity. Here for the first 

time we see the different forms of teaching, 

which still served as the watchwords of heresy, 

recognized by the East as constituent parts of 

3 ῬῪεῖ. iit 18. a Common faith. The closing words of St Peter 

had witnessed to the same truth; and though 

the Syrian Churches refused to acknowledge the 

testimony, they confirmed its substance in this 

collection of their sacred books. The contest 

between the Jewish and Gentile Churches had 

passed away. The ‘enemy’ and ‘deceiver,’ as 

St Paul was still called by the Ebionites, is 

now acknowledged to have independent power 

and authority as an Apostle of Christ. Hence- 

forth the great Father of the Western Church 

stands side by side with St James, St Peter, and 

St John, the pillars of the Church of Jeru- 
salem. 


OF THE NEW TESTAMENT. 269 
ὃ 2. The Old Latin Version’. oa 
At first it is natural to look to Italy as the Zier, 


rature of 


centre of the Latin literature of Christianity, Rome was 
and the original source of that Latin Version of ®t (68. 
the Holy Scriptures, which in a later form has 
become identified with the Church of Rome. 
Yet, however natural such a belief may be, it 
finds no support in history. Rome itself under 
the emperors was well described as a ‘ Greek 
city ;’ and Greek was its second language*. As 
far as we can learn, the mass of the poorer 
population—everywhere the great bulk of the 
early Christians—was Greek either in descent 
or in speech. Among the names of the fifteen 
bishops of Rome up to the close of the second 
century, four only are Latin®; but in the next 
century the proportion is nearly reversed. When 
St Paul first wrote to the Roman Church he 
wrote in Greek; and in the long list of saluta- 


1 The best original investigation into the Old Latin 
Version is Wiseman’s Remarks on some parts of the con- 
troversy concerning 1 John v. 7, originally printed in the 
1835. 

Lachmann has reproduced his arguments, with some new 
iNustrations: Nov. Test. v. i., pref. ix. ff. 

2 Cf. Wiseman, iii. pp. 306—7. Bunsen’s Hippolytus, 
li. 123, sqq. 

δ Bunsen, Ϊ. 6. says ‘two, Clement and Victor.’ But I 
cannot see on what ground Sixtus (Xystus, Euseb. H. E. iv. 
Ἃ cf. vii. 5) and Pius are not included in the number. 


CHAP. III. 


Africa is the 


true spring of 


the Latin 
literature of 
Christianity. 


270 EARLY VERSIONS 


tions to its members, with which the epistle is 
concluded, only four Latin names occur. Shortly 
afterwards Clement wrote to the Corinthians in 
Greek in the name of the Church of Rome; and 
at a later date we find the Bishop of Corinth 
writing in Greek to Soter the ninth in succes- 
sion from Clement. Justin, Hermas, and Tatian 
published their Greek treatises at Rome. The 
Apologies to the Roman emperors were in Greek. 
Modestus, Caius, and Asterius Urbanus bear 
Latin names, and yet their writings were Greek. 
Even further west Greek was the common Ian- 
guage of Christians. ‘The churches of Vienne 
and Lyons used it in the history of their per- 
secutions; and Irenzeus, though he lived among 
barbarians, and confessed that he had grown 
unfamiliar with his native idiom, made it the 
vehicle of his treatise against heresies. The 
first sermons which were preached at Rome were 
in Greek; and it has been conjectured with 
good reason that Greek was at first the litur- 
gical language of the Church of Rome. 
Meanwhile, however, though Greek continued 
to be the natural, if not the sole language of 
the Roman Church!, the seeds of Latin Chris- 
1 Jerome speaks of Tertullian as the first Latin writer 
after Victor and Apollonius. Victor was an African by 
birth; and he appears to have used Greek in the Paschal 


controversy. Polycrates at least addressed him in Greek : 
Euseb. H. E. v. 24. It is disputed whether Apollonius’ 


OF THE NEW TESTAMENT. 271 


tianity were rapidly developing in Africa. No- cmap. ul 
thing is known in detail of the origin of the 
African churches. The Donatists classed them 
among ‘those last which should be first;’ and 
Augustine in his reply merely affirms that ‘some 
barbarian nations embraced Christianity after 
Africa; so that it is certain that Africa was not 
the last to believe’.’ The concession implies 
that Africa was converted late, and after the 
Apostolic times: Tertullian adds that it received 
the Gospel from Rome. But the rapidity of the 
spread of Christianity compensated for the late- 
ness of its introduction. At the close of the 
second century Christians were found in every 
place and of every rank. They who were but 
of yesterday, Tertullian says*, already fill the 
palace, the senate, the forum, and the camp, 
and leave their temples only to the heathen. 
To persecute the Christians was even then to 
decimate Carthage®. These fresh conquests of 


defence was in Greek or in Latin. If it were in Latin, as 
seems likely, the place of its delivery—the Senate—sufii- 
ciently explains the fact. Cf. Lumper, iv. 3. 

1 August. c. Donat. ep. [de Unit. Eccles.) c. 37. De 
nobis, inquiunt [Donatiste], dictum est, Erunt primi qui 
erant novissimi. Ad Africam enim Evangelium postmodum 
venit; et ideo nusquam litterarum apostolicarum scriptum 
est Africam credidisse... Augustine answers: ...nonnulls 
barbare: nationes etiam post Africam crediderunt; unde 
certum sit Africam in ordine credendi non esse novissimam. 

3. Apol. i. 37. c. 200 a.p. 8 Ad. Scap. c. 5. 


272 EARLY VERSIONS 


car. 1. the Roman Church preserved their distinct na-. 


tionality in their language. Carthage—the 
second Rome—escaped the Grecism of the 
first. In Africa Greek was no longer a current 
dialect. A peculiar form of Latin, vigorous, 
elastic and copious, however far removed from 
the grace and elegance of a classical standard, 
fitly expressed the spirit of Tertullian. But 


The Vetus though we speak of Tertullian as the first Latin 
‘ec Father, it must be noticed that he speaks of 


Latin as the language of his Church, and that 
his writings abound with Latin quotations of 
Scripture. He inherited an ecclesiastical dia- 
lect, if not an ecclesiastical literature. It is 
then to Africa that we must look for the first 
traces of the Latin ‘ Peshito,’ the ‘simple’ Ver- 
sion of the West. And here a new difficulty 
arises. The Syrian Peshito has been preserved 
without material change in the keeping of the 
churches for whose use it was made. But no 
image of their former life, however faint, lingers 
at Carthage or Hippo. No church of N. Africa, 
however corrupt, remains to testify to its ancient 
Bible. The Version was revised by a foreign 
scholar, adopted by a foreign Church, and in 
the end its independent existence has been 
denied. Before any‘attempt is made to fix the 
date of its formation and the extent of its Canon, 
it will be necessary to show that we are dealing 


OF THE NEW TESTAMENT. 273 


with a reality, and not with a mere ‘creation of cHaP. 1. 


ἃ critic’s fancy.’ 


The language of Tertullian, if candidly ex- Tertullian af. 
amined, is conclusive on the point. A few istence of a 
quotations will prove that he distinctly recog- New eee 
nized a current Latin Version, marked by a dime. 


peculiar character, and in some cases unsatis- 
factory to one conversant with the original text. 


‘Reason,’ he says, ‘is called by the Greeks jonni.1. 


Logos, a word equivalent to Sermo in Latin. 
And so it is already customary for our country- 
men to say, through a rude and literal trans- 
lation (per simplicitatem interpretationis), that 
the conversational Word (sermo) was in the begin- 
ning with God, while it is more correct to regard 
the rational Word (ratio) as antecedent to it, 
because God in the beginning was not mani- 
fested in intercourse with man (sermonalis), but 
existed in self-contemplation (rationals)! From 


1 Adv. Prax. c. 5: [Rationem] Greeci λόγον dicunt, quo 
vocabulo etiam sermonem appellamus. Ideoque jam in usu 
est nostrorum, per simplicitatem interpretationis, sermonem 
dicere in primordio apud Deum fuisse, cum magis rationem 
competat antiquiorem haberi: quia non sermonalis a prin- 
cipio, sed rationalis Deus, etiam ante principium, et quia 
ipse quoque sermo, ratione consistens, priorem eam ut sub- 
stantiam suam ostendat: tamen et sic nihil interest. It will 
be noticed that Tertullian uses the word principium (80 
Vulg.) and not primordium. He quotes the passage with 
that reading: adv. Hermog. 20; adv. Prax. 13,21. This is 
another mark of the independence of the current translation 

T 


CHAP. 111. 


1 Cor. viL 80. 


274 EARLY VERSIONS 


this it appears that the Latin translation of St 
John’s Gospel was already so generally circu- 
lated as to mould the popular dialect; and in- 
vested with sufficient authority to support a 
rendering capable of improvement. If there 
had been many rival translations in use, it is 
scarcely probable that they would have all ex- 
hibited the same ‘rudeness of style;’ or that a 
writer like Tertullian would have apologized 
for an inaccuracy found in some one of them. 
Again, when arguing to prove that a second 
marriage is only allowed to a woman who had 
lost her first husband before her conversion to 
the Christian faith, inasmuch as this second 
husband is indeed her first, he adds in reference 
to the passage of St Paul, which he has quoted 
before: ‘We must know that the phrase in the 
original Greek is not exactly the same as that 
which has gained currency [among us| through 
a clever or rude perversion of two syllables: 
Tf however her husband shall fall asleep, as if it 
were said of the future..." The connexion of 


The Latin authorities used by Lachmann all (e sil.) trans- 
late λόγος by verbum. 

1 De Monog. c. 11: Sciamus plane non sic esse in 
Greeco authentico, quomodo in usum exiit per duarum sylla- 
barum aut callidam aut simplicem eversionem: δὲ autem 
dormierit (?dormiet) vir ejus, quasi de futuro sonet.... 
The general meaning of Tertullian is clear, but I cannot 
see the force ‘of his argument as applied to dormiorit: that 


OF THE NEW TESTAMENT. 275 


this passage with the last is evident. An am- CHAP. ΠΙ. 
biguous translation had passed into common 

use, and must therefore have been supported by 

some recognized claim. That this was grounded 

on the general reception of the version in which 

it was found is implied in the language of Ter- 

tullian. The ‘ simple rendering,’ and the ‘ simple 
perversion,’ naturally refer to some literal Latin 
translation already circulated in Africa. 

It is then beyond doubt that a Latin trans- This tam 
lation of some of the books of the New Testa- frscasr” 
ment was current in Africa in Tertullian’s time, tos 
and sufficiently authorized by popular use to 
form the theological dialect of the country. It 
appears from another passage that this transla- 
tion embraced a collection of the Christian 
Scriptures. ‘We lay down,’ he says, ‘in the 
first place that the evangelical instrument—([the 
collection of the authoritative documents of the 
Gospel]—rests on apostolic authority! The 
very name by which the collection was called 
witnessed to the ‘simplicity’ of the version. 
tense is commonly used to translate ἐὰν with the aor. (yet 
cf. Tert. ii. 393 (edamus) with Vulg. (manducaverimus)). 

In an earlier part of the chapter he quotes: si autem mortuus 
Juertt. For κοιμηθῇ A &c. read ἀποθάνῃ. Is it possible 
that the reading of G is a confusion of κοιμηθῇ and xexol- 
μηται (cf. 1 John v. 15, &c.), and that Tertullian read the 
latter? If so, the ‘eversio duarum syllabarum’ would be 


intelligible; otherwise we must, I think, read dormieé. 
1 Adv. Mare. iv. 2. 


T2 


CHAP. III. 


276 EARLY VERSIONS 


‘Marcion,’ Tertullian writes just before, ‘ sup- 
posed that different gods were the authors of 
the two Instruments, or, as it is usual to speak, 
of the two Testaments!.” The word Testament 
(διαθήκη) would naturally find a place in a ‘simple’ 
version ; otherwise it is not easy to see how it 
could have supplanted the commoner term’, 
Thus far then the evidence of Tertullian 


7 decidedly favours the belief that one Latin Ver- 


sion of the Holy Scriptures was popularly used 
in Africa. It has, however, been argued from 
the language of Augustine about two centuries 
later, in reference to the origin and multiplicity 
of the Latin Versions in his time, that this view 
of the unity and authority of the African Ver- 
sion is untenable. ‘Every one,’ he says, ‘in the 
first times of the faith who gained possession of 
a Greek MS. and fancied that he had any little 


1 Adv. Marc. iv. 1:...duos deos dividens, proinde di- 
versos, alterum alterius instrumenti, vel, quod magis usui est 
dicere, testamenti. .. 

2 The phrase Novum Testamentum was used both of the 
Christian dispensation and of the records of it: adv. Marc. 
iv. 22; adv. Prax. 31. 

Instrumentum is used in late Latin of public or official 
documents: e.g. Instrumenta litis—Instrumentum tmperts 
(Suet. Vesp. 8)—Instrumenti publici auctoritas (Suet. Cal. 8). 
It is a favourite word with Tertullian: Apol. i. 18, Instru- 
mentum litterature; adv. Marc. v. 2, Instrumentum acto- 
rum; de Resurrec. Carnis, 39, Apostolus per totum pene 
tnstrumentum ; de Spectac. 5, Instrumenta ethnicarum litte- 
rarum, 


OF THE NEW TESTAMENT. 277 


acquaintance with both Greek and Latin, ven- cuap. ur. 
tured to translate it!.? But while we admit that nistre 
this may be a true account of the manner in “me 
which the first version was undertaken, yet the 
analogy of later times is sufficient to prove that 

the freedom of individual translation must have 

been soon limited by ecclesiastical use. The 
translations of separate books would be com- 
bined into a volume. Some recension of the 
popular text would be adopted in the public 
services of each Church, and this would naturally 
become the standard text of the district over 
which its influence extended*. Even if it be 
proved that new Latin Versions’, which agree 


1 De Doetr. Christ. ii. 16 (11): Ut enim cuique primis 
fidei temporibus in manus venit codex grecus, et aliquan- 
tulum facultatis sibi utriusque lingus habere videbatur, 
ausus est interpretari. This can only refer, I believe, to 
translation, and not to the interpolation of a translation 
already made. Lachmann’s explanation of the passage 
(pref. xiv.) is quite arbitrary, if I understand him. The 
Old Version arose out of private efforts, and was afterwards 
corrupted by private interpolations; but the two facts are 
to be kept distinct. 

2 There is a clear trace of such an ecclesiastical re- 
cension in Aug. de Con. Evwv. ii. 128 (66): Non autem ita 
80 habet vel quod Joannes interponit, vel codices Ecclesiastici 

is usitate. He is speaking of the quotation 
(Zech. ix. 9) in Matt. xxi. 7, compared with John xii. 14, 15. 

8 The history of the English Versions may offer a parallel. 
The Version of Tyndale is related to those that followed it 
in the same way, perhaps, as the Vetus Latina to such 
recensions (or ‘new versions,’ as they may be called) as the 
Itala. 


278 EARLY VERSIONS 


cHaP.1u. more or less exactly with the African Version, 
were made in Italy, Spain and Gaul, as the con- 
gregations of Latin Christians increased in num- 
ber and importance; that fact proves nothing 
against the existence of an African original. 
For if we call these various versions ‘new,’ we 
must limit the force of the word to a fresh 
revision and not to an independent translation 
of the whole. There is not the slightest trace 
of the existence of independent Latin Versions ; 
and the statements of Augustine are fully satis- 
fied by supposing a series of ecclesiastical recen- 
sions of one fundamental text, which were in 
turn reproduced with variations and corrections 
in private MSS. In this way there might well be 
said to be an ‘infinite variety of Latin interpre- 
ters',’ while a particular recension like the ‘ Itala’ 
could be selected for gencral commendation’. 

untrmaiby Lhe outline which we have roughly drawn 

douuments. is fully justified by the documents which exhibit 

1 Aug. de Doctr. Christ. ii. 16 (11). This was no less 
true of the Old than of the New Testament. Cf. Aug. 
Epp. uxxr. 6 (4); Lxxxm. 35 (δ). 

2 Aug. de Doctr. Christ. ii. 22 (15): In ipsis autem 
interpretationibus, Itala ceteris preferatur; nam est verbo- 
rum tenacior cum perspicuitate sententis. The last clause 
probably points to the character by which the Jtala was 
distinguished from the Africana. If, us I believe, Tertul- 
lian’s quotations exhibit the earliest form of the latter, 
‘clearness of expression’ was certainly not ono of its merits. 


The connexion of Augustine with Ambrose naturally explains 
his preference for the Jtala. 


OF THE NEW TESTAMENT. 279 


the various forms of the Latin Version before cap. m. 
the time of Jerome. They are all united by a 
certain generic character, and again subdivided 
by specific differences, capable, I believe, of clear 
and accurate distinction as soon as the quota- 
tions of the early Latin Fathers shall have been 
carefully collated with existing MSS. The 
writings of Tertullian offer the true starting 
point in the history of the old Latin text'. His 
manner of citation is often loose, and he fre- 
quently exhibits various renderings of the same 
text, but even in such cases it is not difficult to 
determine the reading which he found in the 


1 It will be evident, I think, that Tertullian has pre- 
served the original text of the African version from a com- 
parison of his readings in the following passages, taken 
from two books only, with those of the other authorities : 

Acts iii. 19—21; de Resurr. Carn. 23 (iv. p. 255). 

— xiii. 46; de Fuga, 6 (iii. p. 183). 

— xv. 28; de Pudic. 12 (iv. p. 394). 

v. 3,43; c. Gnost. 13 (ii. p. 383). 

vi. 1—13; de Pudic. 17 (iv. p. 414). 

vi. 20—23; de Resurr. Carn. 47 (iii. p. 303). 
vii. 2—6; de Monog. 13 (iii. p. 163). 

viii. 85—39; c. Gnost. 13 (ii. p. 383). 

xi. 33; adv. Flermog. 465 (ii. p. 141). 

xii. 1; de Resurr. Carn. 47 (iii. p. 306). 

xii. 10; adv. Marc. v. 14 (i. p. 439). 

The list of remarkable readings in the other books is 
equally striking. The Version which Tertullian used was 
marked by the use of Greck words, as machera (adv. Marc. 
iv. 29; c. Gnost. 13); sophia (adv. Hermog. 45); chowcus 
(de Resurr. Carn. 49). Some peculiar words are of frequent 
occurrence, 6. g. tingo (Bamri{w)—delinquentia (ἁμαρτία). 


S 
LPT tds 


28) EARLY VERSIONS 


CHAP. current Version from that which he was himself 
inclined to substitute for 1}. 


The history We have no means of tracing the history of 


ρα ον the Version before the time of Tertullian; but 
εν of Ter its existence then is attested by other contem- 
porary evidence. The Latin translation of Ire- 
neeus was known to Tertullian?; and the scrip- 
tural quotations which occur in it were evidently 
taken from some foreign source, and not made 
by the translator’. That this source was no 
other than a recension of the Vetus Latina ap- 


1 As a specimen of the text which Tertullian’s quota- 
tions exhibit I have given his various readings in two 
chapters. The references are to the marginal pages of 
Semler’s edition. 

Matt. i. 1. genituree (iii. 392) generationis. 

— — 16. generavit (genuit) Joseph, virum Maries, ex (de) 
qua nascitur (natus est) Christus (iii. 387). 

Matt. i. 20. nam quod (quod enim)... (I. 6.) 

— — 23. ecce virgo concipiet (so a. b.c.) in utero et 
pariet filium (iii. 381) cujus et vocabitur (Iren. i. 
vocabunt) nomen Emmanuel... (iii. 257). 

Rom. i. 8. gratias agit Deo per dominum nostrum (=) 
Jesum Christum. (ii. 261). 

Rom. i. 16, 17. non enim me pudet Evangelii (erubesco 
Evangelium) ....Judeo (<primum c. BG, &c.) et 
Greeco; quia justitia (justitia enim) ...(i. 431). 

Rom. i. 18. =omnem, eorum. (I. 6.) 

— — 20. invisibilia enim ejus (ipstus) a conditions (crea- 
tura) mundi de factitamentis (per ea que facta sunt) 
intellecta visuntur (conspiciuntur) (iv. 250). Cf. ii. 141. 
Invisibilia ejus ab institutione mundi factis eus (80 
Hil) conspiciuntur. 

2 Cf. Grabe, Proleg. ad Iren. ii. $3 (ii. p. 36, ed. Stieren). 

5 Cf. Lachmann, N. T. i., pref. x. f. 


OF THE NEW TESTAMENT. 281 


pears from the coincidence of readings which it cHaP.uL 


exhibits with the most trustworthy MSS. of the 
Version’. In other words the Vetus Latina is 
recognized in the first Latin literature of the 
Church. It can be traced back as far as the 
earliest records of Latin Christianity. Every 
circumstance connected with it indicates the 
most remote antiquity. But in the absence of 
further evidence we cannot attempt to fix more 
than the inferior limit of its date; and even that 


1 The relation of the text of Tertullian’s quotations to 
that of the Latin Translation of Irenseus is very interesting, 
as may be seen from the following examples. The variations 
from the Vulgate (V) (Lachmann) are given in Italics: 

Matt. i. 1. generationis Iren. 471, 505 (ed. Stieren): 

geniture Tert. 

— --- 20. quod enim habet in utero (ventre) Iren. 508, 
638: quod in ea natum est. Tert. 

Matt. iii. 7, 8. Cf. Luke iii. 7: Progenies—fructum, Iren. 
457: genimina—fructum (fructus, iv. 893). Tert. ii. 96. 

Matt. iii. 11. Palam habens in manu ejus ad emundandam 
aream suam, Iren. 569: Palam (all. ventilabrum) in 
manu portat ad purgandam aream suam. Tert. ii. 4. 
Cf. iii. 172. 

Matt. iv. 3. Si tu es filius Dei. Iren. 576. Tort. ii. 189. 
(As Vulg.) Iren. 774; Tert. ii. 199. 

Matt. iv. 4. non in pane tantum (c. tr.) vivit. Iren. 774; 
non in solo pane (so a; tr. V.) vivit Tert. ii. 313. 

Matt. iv. 6. Iren. p. 775=V; Si tu es filius Dei, dejice te 
hinc: Scriptum est enim, quod mandavit angelis suis 
(tr.) super te, uf te manibus suis tollant, necubi ad 
lapidem pedem tuum offendas (tr.) Tert. ii. 189. 

Tertullian and the Translator of Irenseus represent re- 
spectively, I believe, African and Gallic recensions of the 
Vetus Latina. 


CHAP. 11]. 


The inferior 
limit of its 
date. 


t etus 
Latina coin- 
cided with 
that of th 


Muratorian 


The Canon of 
he 


282 EARLY VERSIONS 


cannot be done with certainty, owing to the 
doubtful chronology of Tertullian’s life. Briefly, 
however, the case may be stated thus. If the 
Version was, as has been seen, generally in use 
in Africa in his time, and had been in circulation 
sufficiently long to stereotype the meaning of 
particular phrases, we cannot allow less than 
twenty years for its publication and spread: and 
if we take into account its extension into Gaul 
and its reception there, the period will seem too 
short. Now the beginning of Tertullian’s literary 
activity cannot be placed later than c. 190 a.c., 
and we shall thus find the date 170 a.c. as that 
before which the Version must have been made. 
How much more ancient it really is cannot yet 
be discovered. Not only is the character of 
the Version itself a proof of its extreme age; 
but the mutual relations of different parts of it 
show that it was made originally by different 
hands; and if so, it is natural to conjecture that 
it was coeval with the introduction of Chris- 
tianity into Africa, and the result of the spon- 
taneous efforts of African Christians. 

The Canon of the Old Latin Version coin- 
cided, I believe, exactly with that of the Mura- 
torian fragment. It contained the four Gospels, 
the Acts, thirteen Epistles of St Paul, the three 
Catholic Epistles of St John, the first Epistle of 
St Peter, the Epistle of St Jude and the Apo- 


OF THE NEW TESTAMENT. 283 


calypse. To these the Epistle to the Hebrews czar. ΠΙ. 
was added subsequently, but before the time of 
Tertullian, and without the author’s name. There 

is no external evidence to show that the Epistle 

of St James or the second Epistle of St Peter 

was included in the Vetus Latina. The earliest 

Latin testimonies to both of them, as far as I 

am aware are those of Hilary, Jerome, and 
Rufinus (in his Latin Version of Origen’). 

The MSS. in which the Old Latin Version is On the ass. 
found are few, but some of them are of great °°" 
antiquity. In the Gospels Lachmann made use The Gospels, 
of four, of which one belongs to the fourth, and 
another to the fourth or fifth century*, To these 
Tischendorf has since added the Palatine MS. 
of the same date, but inclining to the Italian 
rather than to the African text; and besides 
these he enumcrates nine others, more or less 
perfect, ranging from the fifth to the eleventh 
century, of which two give African readings. 

The version of the Acts is contained in two The Acts, 
MSS. of the sixth century, which, however, 
clearly represent an original of much earlier 


1 It is impossible to lay any stress on the passage in 
Firmilian, ap. Cypr. Epp. xxv. Even if Irenseus himself 
was acquainted with the Epistle of St James (adv. Heer. 
v. I. 1), n0 argument can be built on the reference to prove 
the existence of the Epistle in a Latin Version. 

2 Tho MSS. are described by Tischendorf, N. T. Proleg. 
pp. Ixxxiv, sqq. Lachmann, N. T. 1, Prolog. xii, 84. 


284 EARLY VERSIONS 


cuap.im, date. The Pauline Epistles are represented by 

The Hite two MSS. of the sixth and ninth centuries. But 
there is no MS. which gives the.original form of 

Thecuholic the text of the Catholic Epistles. The Codex 
Beze has alone preserved a fragment of the 
third Epistle of St John which is found imme- 
diately before the Acts; and as it is expressly 
stated that the Acts follows, it appears that the 
Epistle of St Jude was either omitted or trans- 
posed. Two other early MSS. which contain 
respectively the Epistle of St James, and frag- 
ments of the Epistles of St James and of St 
Peter (i), give the text of the Italian recension 
and not of the Vetus Latina. There is no ante- 
Hieronymian MS. of the second Epistle of St 
Peter, of the Epistle of St Jude, or of the Apo- 
calypse. 

eh sain The evidence of Tertullian as to the Old 

Canonieity of Latin Canon may be taken to complete that 

Stjue derived directly from MSS. His language leaves 
little doubt as to the position which the Epistle 
of St Jude, and that to the Hebrews occupied 
in the African Church. The former he assigns 
directly to the Apostle Jude; and if so, its 
canonicity in the strictest sense was assured!, 
And since the reference is made without any 
limitation or expression of doubt—since it is, 
indeed, made to prove the authority of the Book 


1 Tertull. de Cult. Fam. c. mI. 


OF THE NEW TESTAMENT. 285 


of Enoch, as if the quotation by St Jude were CHAP. 11. 
decisive, it may be assumed that Tertullian 
found the book in the ‘New Testament’ of his 
Church. 

On the other hand his single direct reference ™:2 
to the Epistle to the Hebrews leads to the ™™ 
opposite conclusion. After appealing to the 
testimony of the Apostles in support of his 
Montanist views of Christian discipline, and 
bringing forward passages from most of the 
Epistles of St Paul, and from the Apocalypse 
and first Epistle of St John, he says!, The disci- 
pline of the Apostles is thus clear and decisive. 

‘,.. [ wish, however, though it be superfluous, to 
bring forward also the testimony of a companion 
of the Apostles, well fitted to confirm the 
discipline of his teachers on the point before us. 
For there is extant an Epistle to the Hebrews 
which bears the name of Barnabas. The writer 
has consequently adequate authority, as being 
one whom St Paul placed beside himself in the 1 Cor. ix.¢ 
point of continence; and certainly the Epistle 
of Barnabas is more commonly received among 
the Churches than the apocryphal Shepherd of 
adulterers.’ He then quotes, with very remark- 
able various readings’, Hebr. vi. 4—-8, and 


1 Tertull. de Pudic. c. xx. 
2 Tertull. 1. 6. : Impossibile cst enim eos qui semel illu- 
minati sunt (Y. ἐγ.) εἰ donum ceeleste gustaverunt (V. ἐν. 


286 EARLY VERSIONS 


cHaP. 1. concludes by saying: ‘One who had learnt from 


the Apostles, and had taught with the Apostles, 
knew this, that a second repentance was never 
promised by the Apostles to an adulterer or 
fornicator.” If the Epistle had formed part of 
the African Canon, it is impossible that Tertul- 
lian should have spoken thus: for the passage 
bore more directly on his argument than any 
other, and yet he introduces it only as a secon- 
dary testimony. The book was certainly received 
with respect; but still it could be compared 
with the Shepherd, which at least made no claim 
to Apostolicity. And it is by this mark that 
Tertullian distinguishes between the Epistle of 
St Jude and the Epistle [of Barnabas] to the 


gustav. etiam d.c.), et participaverunt spiritum sanctum (V. 
participes sunt facti sp. 8.), et verbum dei dulce gustaverunt 
(V. tr. gustav. nihilominus bonum ἃ. v.), occidente jam avo 
cum exciderint (V. virtutesque seculi venturi et prolapsi sunt) 
rursus revocari in poenitentiam (V. renovari r. ad pon.), re- 
figentes cruci (V. rursum cruci figentes) tn semetipsos (V. 
sibimet ipsis) filium dei et dedecorantes ΑΥ̓͂. ostentus habentes). 
Terra enim que bibit sepius devenicntem in se humorem (V. 
smepe ven. super se bibens imbrem) et peperit herbam aptam 
his propter quos et colitur, (V. generans ἢ. opportunam tllis 
a quibus c.), benedictionem dei consequitur (V. acctpit Ὁ. a 
Deo); proferens autem spinas (V. + et tribulos) reproba (V. 
+ est) et maledictiont (V. maledicto) proxima, cujus finis in 
exustionem (V. c. consummatio in combustionem). 

The number and character of the various readings per- 
haps justify the beliof that the translation given was made 
by Tertullian himself. It is certainly independent of that 
preserved in the Vulgate and in the Claromontane MS. 


OF THE NEW TESTAMENT. 287 


Hebrews. The one was the mark of the Apostle: cHap. 11. 


the other was not, nor yet stamped by direct 
Apostolic sanction. 


Tertullian quotes the Apocalypse very fre- The Apoca 


quently, and ascribes it positively to St John, 
though he notices the objections of Marcion. 
The text of his quotations exhibits a general 
agreement with that of the Vulgate; and it is 
evident that the version of which he made use 
was not essentially different from that current in 
later times!. There is then every reason to 
believe that when he wrote the book was gene- 
rally circulated in Africa; and as the translation 
then received retained its hold on the Church, 
it is probable that it was supported by ecclesi- 
astical use. In other words, everything tends to 
show that the Apocalypse was admitted in Africa 
from the earliest time as Canonical Scripture. 


1 The following are come of the most important various 

readings :— 

Apoc. i. 6: Regnum quoque nos et sacerdotes....de exh. 
cast. 6. 7. 

—-— ii. 20—23: Jezebel que se propheten dicit et 
docet atque seducit servos meos ad fornicandum et 
edendum de idolothytis. Et largitus sum illi δρα» 
tium temporis ut poenitentiam iniref, nec vult cam 
inire nomine fornicationis. Ecce dabo eam in 
lectum, et machos ejus cum tpsa in maximam 
pressuram, nisi penitentiam egerint operum ejus. 

—— vii. 14: Hi sunt qui veniunt ex illa pressure 
magna, et laverunt vestimentum suam et candida- 
verunt ipsum in sanguine agni, c. Gnost. c. xii. 


CHAP. III. 


288 EARLY VERSIONS 


Internal evidence is not wanting to confirm 


The language the results drawn from other sources. The 


fly 


The language 


of 2 Peter. 


peculiarities of language in different parts of the 
Vulgate offer a most interesting field for inquiry. 
Jerome’s revision may have done much to assi- 
milate the style of the whole, yet sufficient traces 
of the original text remain to distinguish the 
hand of various translators. But however tempt- 
ing it might be to prosecute the inquiry at 
length, it would be superfluous at present to 
do more than point out how far it bears on 
those books which we suppose not to have formed 
part of the original African Canon)’. 

The second Epistle of St Peter offers the 
best opportunity for testing the worth of the 
investigation. If we suppose that it was at once 
received into the Canon, like the first Epistle, 
it would in all probability have been translated 
by the same person, as seems to have been the 
case with the Gospel of St Luke and the Acts, 
though their connexion is less obvious; and 
while every allowance is made for the difference 
in style in the original Epistles, we must look 
for the same rendering of the same phrases. 
But when, on the contrary, it appears that the 

1 Dutripon’s (F. P.) Concordantie Bibliorum Sacrorum 
Vulgate Editionis, Parisiis, MDCCCLIII, appear to be com- 
plete and satisfactory as far as the Sixtine text is concerned, 


but it is impossible not to regret the absence of all reference 
to important various readings. 


OF THE NEW TESTAMENT. 289 


Latin text of the Epistle not only exhibits con- cHarP. 1. 
stant and remarkable differences from the text 
of other parts of the Vulgate, but also differs 
from the first Epistle in the renderings of words 
common to both: when it further appears that 
it differs no less clearly from the Epistle of St 
Jude in those parts which are almost identical in 
the Greek: then the supposition that it was re- 
ceived into the Canon at the same time with 
them at once becomes unnatural!. It is, indeed, 


1 The following examples will confirm the statements in 
the text :— 

(a) Differences from the general renderings of the 

Vulgate: 

κοινωνός, foonsors (i. 4); ἐγκράτεια, fabstinentia (i. 6); 
πλεονάζειν, superare (i. 8); ἀργός, vacuus (id.); 
σπουδάζειν, satagere (i. 10; iii. 14; iii. 15, dare 
operam); παρουσία, preesentia (of Christ) (i. 16); 
ἐπίγνωσις, cognitio (i. 2, 3,8; ii. 20; cf. Rom. iii. 
20 ὃ); ἀρχαῖος, $foriginalis (ii. 5). 

(8) Differences from the renderings in 1 Peter: 
πληθύνεσθαι, adimpleri (i. 2); multiplicari (1 Pet. i. 2). 
ἐπιθυμία, concupiscentia (i. 4; ii. 10; iii. 3); desiderium 

(1 Pet.i. 14; ii. 11; iv. 2, 3); so also 2 Pet. ii. 18. 
τηρεῖν, reservare (ii. 4, 9, 17; iii. 7); conservare (1 Pet. iv. 3). 

(y) Differences from the translation of St Jude: 
ἄλογος, Ffirrationabilis (ii. 12); mutus (ver. 10). 
φθείρεσθαι, perire (id.); corrumpi (id.) 
συνενωχεῖσθαι, lururiare vobiscum (13); convivari (ver. 12). 
δόξαι, δεοίω (10); majestates (9). 

ὁ ζόφος τοῦ σκότους, caligo tenebrarum (17); procella tene- 
brarum (13). 
Words marked f occur nowhere else in the New Testa- 
ment Vulgate: those marked ¢f occur nowhere else in the 
whole Vulgate. 


U 


290 EARLY VERSIONS 


CHAP. UI. possible that the two Epistles may have been 

-- veeeived at the same time, and yet have found 
different translators. The Epistle of St Jude 
and the second Epistle of St Peter may have 
been translated independently, and yet both 
have been admitted at once into the Canon. But 
when the silence of Tertullian is viewed in con- 
nexion with the character of the version of the 
latter Epistle, the natural conclusion is, that in 
his time it was as yet untranslated. The two 
lines of evidence mutually support each other. 

St James. The translation of St James’s Epistle has 
several peculiar renderings ; but in this case it can 
only be said with confidence that it was the work 
of a special translator. One or two words, in- 
deed, appear to me to indicate that it was made 
later than the translations of the acknowledged 
books, but they cannot be urged as conclusive!. 

The Epistle to The Latin text of the Epistle to the Hebrews 
exhibits the most remarkable phenomena. As it 


1 The following peculiarities may be noticed in the ver- 
sion of St James: 

ἁπλῶς, Ptafluenter (i. δ); ἁπλότης, simplicitas (2 Cor. viii. 
2; xx. 11, δα.) 

οἴεσθαι, estimare (i. 7); existimare (Phil. i. 17). 

ἀγαπητοί, dilecti, dilectissimi (i. 16, 19; ii. δ᾽; 80 Hebr. vi, 
9; 1 Cor. xv. 58); elsewhere carissimi (twenty 
times). 

ἀτιμάζειν, terhonorare (ii. 6); elsowhere inhonorare, con- 
tumelia affcere. 

σώζειν, salvare (i. 21; v. 15, 20); generally saluum facere, 
salvus esse and feri. 


ee 


OF THE NEW TESTAMENT, 291 


stands in the Vulgate it is marked by numerous CHAP. It. 


singularities of language, and inaccuracies of 
translation; but the readings of the Claromontane 
MS. are most interesting and important. Some- 
times the translator, in his anxiety to preserve 
the letter of the original, employs words of no 
authority: sometimes he adapts the Latin to the 
Greek form: sometimes he paraphrases a par- 
ticipial sentence to avoid the ambiguity of a 
literal rendering: and again, sometimes he entirely 
perverts the meaning of the author by neglecting 
the secondary meanings of Greek words!. The 
translation was evidently made at a very early 
period; but it was not made by any of those 
whose work can be traced in other parts of the 
New Testament, and apparently it was not sub- 
mitted to that revision which necessarily attend- 
ed the habitual use of Scripture in the services 
of the Church. The Claromontane text of the 
Epistle to the Hebrews represents, I believe, 
πληροῦν, supplere (ii. 23); elsewhere implere, adimplere. 
ἁγνός, pudicus (iii. 17); elsewhere sanctus, custus. 
ἀποτίθεσθαι, abjicere (i. 21); elsewhere (five times) deponere. 
μακαρίζω, theatifico (v. 11); πολεμεῖν, Fbelligero (iv. 2); olx- 
τίρμων, Pmiserator (v. 11). 

1 The Latin text of the MS. is almost incredibly cor- 
rupt, from the ignorance of the transcriber, who accommo- 
dated the terminations of the words, and often the words 
themselves, to his elementary conceptions of grammar. 
Still a reference to the readings in the following passages 
will justify the statement I have made: i. 6,10, 14; ii. 1—3, 
15, 18; iii. 1; iv.1, 3,133; v.11; vi, 8, 16; vii.18; x.33 

U2 


292 EARLY VERSIONS 


cHAP.IIL more completely than any other MS. the simplest 
form of the Vetus Latina; but from the very 
fact that the text of this Epistle exhibits more 
marked peculiarities than are found in any other 
of the Pauline Epistles, it follows that it occupies 
a peculiar position. In other words, internal 
evidence, as far as it reaches, confirms the belief 
that the Epistle to the Hebrews, though known — 
in Africa as early perhaps as any other book of 
the New Testament, was not admitted at first 
into the African Canon. ‘The custom of the 
Latins,’ as Jerome said even in his time, ‘received 
it not.’ 

The import- Only a few words are needed to sum up the 

evidence of ~testimony of these most ancient Versions to our 

Veo Canon of the New Testament. Their voice is 
one to which we cannot refuse to listen. They 
give the testimony of Churches, and not of indi- 
viduals. They are sanctioned by public use, and 
not only supported by private criticism. Com- 
bined with the original Greek they represent the 
New Testament Scriptures as they were read 
throughout the whole of Christendom towards 
the close of the second century. Even to the 
present day they have maintained their place in 
the services of a vast majority of Christians, 
though the languages in which they were 
written only live now so far as they have supplied 
the materials for the construction of later dia- 


OF THE NEW TESTAMENT. 2938 


lects. They furnish a proof of the authority of cHap.iu. 
the books which they contain, wide-spread, con- ; 
tinuous, reaching to the utmost verge of our 
historic records. Their real weight is even 
greater than this; for when history first speaks 

of them, it is of what was recognized as a heri- 

tage from an earlier period, which cannot have 

been long after the days of the Apostles. 

Both Canons, however, are imperfect; but The results 
their very imperfection is not without its lesson. fection of 
The Western Church has, indeed, as we believe, can 
under the guidance of Providence completed the 
sum of her treasures; but the East has clung 
hitherto to its earliest decision. Individual 
writers have accepted the full Canon of the 
West; but Ephrem Syrus failed to influence the 
judgment of his Church. And can this element 
of fixity be without its influence on our esti- 
mate of the basis of the Syrian Canon? Can 
that which was guarded so jealously have been 
made without care? Can that which was received 
without hesitation by Churches which differed 
on grave doctrines have been formed originally 
without the sanction of some power from which 
it was felt that there was no appeal? The 
Canon fails in completeness, but that is its 
single error. Succeeding ages registered their 
belief in the exclusive originative power of the 
first age, when they refused to change what 


294 EARLY VERSIONS 


cnap.ui. that had determined. So far they witnessed to a 


The eom- 


bined testi- 
mony of the 
two Versions. 


great truth; but in practice that truth can only 
be realized by a perfect induction. And their 
error arose not from the principle of conser- 
vatism on which it rested, but from the imperfect 
data by which the sum of Apostolic teaching was 
determined. 

To obtain a complete idea of the judgment 
of the Church we must combine the two Canons; 
and then it will be found that of the books 
which we receive one only—the second Epistle 
of St Peter—wants the earliest public sanction 
of ecclesiastical use as an Apostolic work. In 
other words, by enlarging our view so as to com- 
prehend the whole of Christendom, and to unite 
the different lines of Apostolic tradition, we 
obtain, with one exception, a perfect New Tes- 
tament, without the admixture of any foreign 
element. The testimony of Churches confirms 
and illustrates the testimony of Christians. 
There is but one difference. Individual writers 
vary in the degree of respect which they show 
to Apocryphal writings, and the same is true 
also in a less degree of single Churches ; but the 
voice of the Catholic Church definitely and un- 
hesitatingly excluded them from the Canon. 
And in this decision, in the narrow limits which 
they fixed to the Canon, it appears that they 
were guided by local and direct knowledge. The 


OF THE NEW TESTAMENT. 295 


Epistle to the Hebrews and the Epistle of St cuar. ur. 


James were at once received in the Churches to A® explin- 


which they were specially addressed; and ex- na?” 


ternal circumstances help us to explain more 
exactly the facts of their history. The Epistle 
of St James was not only distinctly addressed 
to Jews, but, as it seems, was also written in Pales- 
tine. It cannot therefore be surprising that the 
Latin Churches were for some time ignorant of 
its existence. The Epistle to the Hebrews, on the 
contrary, was written from Italy, though it was 
destined especially for Hebrew converts. And 
thus the letter was known in the Latin Churches, 
though they hesitated to admit it into the Canon, 
believing that it was not written by the hand of 
St Paul. The Apocalypse, again, was acknow- 
Jedged from the earliest time in the scene of 
St John’s labours. And the very indefiniteness 
of the address of the Epistle of St Jude and of 
the second Epistle of St Peter may have tended 
to retard and limit their spread. 

These considerations, however, belong to 
another place; but it is in this way, by combi- 
nation with collateral evidence, internal and ex- 
ternal, that the earliest Versions are proved to 
occupy an important position in the history of 
the Canon. A fuller investigation would, I be- 
lieve, establish many interesting results, especi- 
ally if pursued with a constant reference to the 


296 EARLY VERSIONS OF THE NEW TESTAMENT. 


CHAP. It. present state of the Greek text; but for our 
immediate purpose the general outline which 
has been given is sufficiently accurate and com- 
prehensive. It is enough to show that the 
Versions exhibit a Canon practically—that they 
sanction no apocryphal book—that they speak 
with the voice of early Christendom—that they 
go back to a period so remote as to precede all 
historic records of the Churches in which they 
were used. 


CHAPTER IV. 
THE EARLY HERETICS. 


Non periclitor dicere, ipsas quoque Scripturas sic esse ex 
Dei voluntate dispositas ut hereticis materias subminis- 
trarent.—TERTULLIANUS. 


Tre New Testament recognizes the exist- cuap. rv. 
ence of parties and heresies in the Christian The impor. 
society from its first origin; and conversely, the ere beimony ny of 
earliest false teachers witness more or less Tee, 
clearly to the existence and reception of our 
Canonical Books. The authority of the collec- 
tion of the Christian Scriptures rests necessarily 
on other proof, but still the acknowledgment 
of their authenticity in detail by conflicting 
sects confirms with independent weight the re- 
sults which we have already obtained. It cannot 
be supposed that those who cast aside the 
teaching of the Church on other points, would 
have been willing to uphold its judgment on 
Holy Scripture unless it had been supported by 
competent evidence. Custom and reverence 
might mould the belief of those within the Ca- 
tholic communion, but separatists left themselves 
no positive ground but history. wo attacks 

Still further: even negatively the history of were made on 
the Ante-Nicene heresies establishes our general fument on 
conclusions. The first three centuries were [yy 


298 THE EARLY HERETICS. 


cnaP.iv. marked by long and resolute struggles within 
and without the Church. Almost every point 
in the Christian Creed was canvassed and denied 
in turn. The power of Judaism, strong in wide- 
spread influence and sensuous attractions, first 
sought to confine Christianity within its own 
sphere, and then to embody itself in the new 
faith. The spirit of Gnosticism, keen, restless, 
and self-confident, seems to have exhausted 
every combination of Christianity and _philo- 
sophy. Mani announced himself as divinely 
commissioned to reform and reinstate the whole 
fabric of ‘the faith once (ἅπαξ) delivered to the 
saints.” And still it cannot be shown that the 
Canon of ‘acknowledged’ books was ever assailed 
on historic grounds up to the period of its final 
recognition. Different books, or classes of 
books, were rejected from time to time, but no 
attempt was made to justify the measure by 
outward testimony. A partial view of Christi- 
anity was substituted for its complete form, and 
the Scriptures were judged by an arbitrary 
standard of doctrine. The new systems were 
not based on any historical reconstruction of 
the Canon, but the contents of the Canon were 
limited by subjective systems of Christianity. 

The Fathers This important fact did not escape the no- 
tice of the champions of Catholic truth. Ire- 
nus, Tertullian, Origen, and later writers, insist 


THE EARLY HERETICS. 299 


much and earnestly on the fact that heretics cHaP.1v. 
sought to maintain their own doctrines from 

the canonical books, fulfilling the very prophecy 1 Cc. xt. 19. 
which they contained, that heresies must needs 

be. ‘So great is the surety of the Gospels, that 

the very heretics bear witness to them; so that 

each one of them, taking the Gospels as his 
starting-point, endeavours thereby to maintain 
, his own teaching'.’ ‘They profess to appeal to 

the Scriptures: they urge arguments from the 
Scriptures :—as if they could draw arguments 

about matters of faith from any other source 

than the records of faith,’ Tertullian adds in- 
dignantly 3, 

It has, however, been already noticed that Th tet. 
they did not all accept the whole Canon. How paris ana” 
far they really used our Scriptures as authori- 
tative will appear in the course of our inquiry; 
at present we only call attention to the general 
truth, that they recognized an authoritative 
written word, which either wholly or in part 
coincided with our own. And the very fact 
that they did make choice of certain books 
whereon to rest their teaching, shows that the 
use of Scripture was not a mere concession to 

1 Tren. Adv. Heer. iii. 12, 7. 
2 De Preescr. Her. c.14. Sed ipsi de scripturis agunt, et 
de scripturis suadent! Aliunde scilicet suadere [non] pos- 


sent de rebus fidei, nisi ex litteris fidei. Cf Lardner’s 
History of Heretics, Bk. i. § 10. 


300 THE EARLY HERETICS. 


cHAP.IV. their opponents, but the expression of their own 
belief. 

progressive. The character of the testimony of heretical 
writers to the books of the New Testament is 
strictly analogous to that of the Fathers in its 
progressive development. In the first age, an 
oral Gospel, so to speak, was everywhere cur- 
rent; and all who assumed the name of Christ 
sought to establish their doctrine by His tradi-, 
tional teaching. Controversies were conducted 
by arguments from the Old Testament Scrip- 
tures, or by appeals to general principles and 
known facts. It has been seen how little can 
be found in the scanty writings of the first age 
to prove the peculiar authority of the Gospels 
and the Epistles; and those who seceded from 
the company of the Apostles necessarily refused 
to be ruled by their opinions. 


§ 1. The Heretical Teachers of the Apostolic Age. 
Simon Magus, Menander, Cerinthus. 


The funds- The first group of heretical teachers exhi- 
a bits in striking contrast the two conflicting 
principles of religious error. Mysticism on the 
one hand, and Legalism on the other, appear in 
clear antagonism. By both, the Work and 
Person of Christ are disparaged and set aside. 
In Simon Magus and Menander we may see the 


4 
te 


THE EARLY HERETICS. 301 


embodiment of the antichristian element of the cHaP. tv. 
Gentile world!: in Cerinthus, the embodiment of 

the antichristian element of Judaism. Catholic 

truth seems to be the only explanation of their 
simultaneous appearance. 

It has been shown that among the Apostolic ston Magus 
Fathers, one, Clement of Rome, was invested im” 
by tradition with representative attributes, ana- “= 
logous in a certain degree to his real character, 
by which he was raised to heroic proportions. 

In like manner, among the false teachers of the 
age, Simon Magus, a Samaritan of Gitte, is 
invested by the common consent of all early 
writers with mysterious importance as the great 
heeresiarch, the open enemy of the Apostles, 
inspired, as it were, by the spirit of evil to 
countermine the work of the Saviour, and to 
found a school of error in opposition to the 
Church of God. The story of his life has un- 
doubtedly received many apocryphal embellish- 
ments; but, as in the case of Clement, it cannot 
but be that his acts and teaching offered some 
salient points to which they could fitly be at- 
tached. Till the recent discovery of the work 
‘against Heresies’, the history and doctrine of 


1 It would be interesting to inquire how far the magical 
arts universally attributed to Simon and his followers admit 
of a physical explanation. In his school, if anywhere, we 
should look for an advanced knowledge of Nature. 

2 (Origenis] Philosophumena, sive omnium hsresium 


CHAP. IV. 


302 THE EARLY HERETICS, 


Simon Magus were commonly disregarded as 
inextricably involved in fable; but there at 
length some surer ground is gained. While 
giving a general outline of his principles, Hip- 
polytus has preserved several quotations from 
‘the Great Announcement',’ which was published 


tm under his name, and contained an account of 


the revelation with which he professed to be 
entrusted. The work itself cannot have been 
written by him, but it was probably compiled 
from his oral teaching by one of his immediate 
followers?: at any rate the language of Hippo- 
lytus shows that in his time it was acknowledged 
as an authentic summary of the Simonian doc- 
trine*. In the fragments which remain there 
are coincidences with words recorded in the 


refutatio, 6 Cod. Par. ed. E. Miller. Ozon. Μοῦσα. The 
work cannot be Origen’s; and scholars generally agree to 
assign it to Hippolytus, Bishop of Portus, near Rome. I 
shall therefore quote it under his name; for though I think 
that the question of its authorship is not yet raised above 
all doubt, internal evidence proves that it must have been 
written by a contemporary of Hippolytus at Rome, if not by 
Hippolytus himself. Déllinger has presented the arguments in 
support of Hippolytus’ claims in the most satisfactory form. 

1 ᾿Απόφασιε.---Ἀπόφασις μεγάλη. Hipp. adv. Her. vi. 9, 
sqq. ‘Announcement’ hardly conveys the force of the ori- 
ginal word, which implies an official or authoritative decla- 
ration. 

2 Bunsen suggests Menander (i. 54), apparently without 
any authority. 

8 He quotes it constantly with tho words λέγει δὲ ὁ Σίμων, 


φησί. 


THE EARLY HERETICS. 303 


Gospel of St Matthew!, and probably with a cnap.iv. 
passage in the Gospel of St John*. Reference 7 
is also made to the first Epistle to the Corin- 
thians, in terms which prove that it was placed 
by the author on the same footing as the books 
of the Old Testament®. 

Not only did the Simonians make use of the te simon- 


Canonical books, but they ascribed the forgeries nized the au 


current among them to ‘Christ and his αἰβοὶ- 
ples, in order to deceive those who loved Christ 
and his servants‘.” They recognized not only 
some of the elements of the New Testament, 


1 Hipp. adv. Her. vi. 16 = Matt. iii. 10. The various 
readings are singular: ἐγγὺς yap πον, φησίν, ἡ ἀξίνη παρὰ 
τὰς ῥίζας τοῦ δένδρον x.t.r. 

Simon’s description of Helen (Hipp. vi. 19), as ‘the 
strayed sheep,’ (rd πρόβατον τὸ πεπλανημένον) is an evident 
allusion to the parable (Luke xv.) The substitution of 
πεπλανημένον for ἀπολωλὸς is to be noticed. Cf. Matt. xviii. 
12, 13, (ro πλανώμενον) ; Iren. i.8,4. Bunsen supposes that ho 
combined the parable with the healing of the Syro-Pheni- 
cian’s daughter. Cf. Uhlborn, Die Homilien, u. Β. w. 296. 

2 Id. vi. 9. Οἰκητήριον δὲ λέγει εἶναι τὸν ἄνθρωπον τοῦτον 
τὸν ἐξ αἱμάτων γεγενημένον (John i. 13) καὶ κατοικεῖν ἐν αὐτῷ 
τὴν ἀπέραντον δύναμιν, ἣν ῥίζαν εἶναι τῶν ὅλων φησίν. 

Bunsen (i. pp. 49, 55) considers the statement that Simon 
manifested himself to the Samaritans as the Father (Hipp. 
vi. 19), as a reference to John vi. 21—23 

8 Adv. Her. vi. 13. τοῦτο ἐστί, φησί, τὸ εἰρημένον, “Iva 
μὴ σὺν τῷ κόσμῳ κατακριθῶμεν (1 Cor. xi. 32). 

4 Constit. Apost. vi. 16,1. Οἴδαμεν γὰρ ὅτι οἱ περὶ Σί- 
μῶνα καὶ Κλεόβιον ἰώδη συντάξαντες βιβλία ἐπ᾿ ὀνόματι Χριστοῦ 
καὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ περιφέρουσιν, εἰς ἀπάτην ὑμῶν τῶν πεφι- 
ληκότων Χριστὸν καὶ ἡμᾶς τοὺς αὐτοῦ δούλους. 


304 THE EARLY HERETICS. 


cnap.iv. but also the principle on which it was formed. 
The writings of ‘the Apostles were acknowledged 
to have a peculiar weight: Christians sought in 
them the confirmation of the teaching which 
they heard, and the seeming authority of their 
sanction gained acceptance for that which was 
otherwise rejected. 

Menander. Menander, the scholar and fellow-country- 
man of Simon Magus, is said to have repeated 
and advanced his master’s teaching. His doc- 
trine of the resurrection in which he taught 
that those who ‘ were baptized into him died no 
more, but continued to live in immortal youth!,’ 

2fim.iL18 reminds us of the error of ‘Hymenzus and 
Philetus, who said that the resurrection was 
passed already ;’ otherwise 1 am not aware that 
anything which is known of his system points 
directly to the Scriptures. 

The relation While Simon Magus represents the intellec- 

Magu «= tual and rationalistic element of Gnosticism, 
Cerinthus represents it under a ceremonial and 
partially Judaizing form. The one was a Sama- 
ritan, the natural enemy of Judaism; the other 
was ‘trained in the teaching of the Egyptians?,’ 
among whom the interpretation of the law had 


1 Tren. i. 23, 5. Resurrectionem enim per id, quod est 
in eum baptisma, accipere ejus discipulos, et ultra non posse 
mori, sed perseverare non senescentes et immortales. 

3 Hipp. adv. Heer. vii. 33. 


- Ὁ". 
- 
© 


THE EARLY HERETICS. 305 


become a science. The traditional opponent of cHar.1v. 
the one was St Peter; of the other, St John; 


and this antagonism admirably expresses their 
relative position. St John, however, was not 
the only Apostle with whom Cerinthus came 
into conflict. Epiphanius' makes him one of 
those who headed the extreme Jewish party in 
their attacks on St Peter for eating with Gen- 
tiles, and on St Paul for polluting the temple. 
The statement in itself is plausible; an ex- 
cessive devotion to the law was a natural pre- 
paration for mere material views of Christianity. 


Cerinthus was evidently acquainted with the Hie scquaint 
substance of the Gospel history. He must have hac” 


known the orthodox accounts of the parentage 
of our blessed Lord. He was familiar with the 
details of His baptism, of His preaching, of His 
miracles, of His death, and of His resurrection’. 
‘The Cerinthians,’ Epiphanius says, ‘make use of 
St Matthew’s Gospel’ (the Gospel according to 


1 Epiph. i. 2, Heer. xxviii. 

2 Hipp. adv. Her. 1. c. Epiph. 1. c. What Epiphanius 
says (Heer. xxviii. 6) of Cerinthus’ teaching Χριστὸν πεπὸν- 
θέναι καὶ ἐσταυρῶσθαι μήπω δὲ ἐγηγέρθαι, μέλλειν δὲ ἀνίστασθαι 
ὅταν ἡ καθόλον γένηται νεκρῶν ἀνάστασις, is to be taken as 
describing Epiphanius’ deductions from his teaching, and not 
as giving Cerinthus’ dogmas. 

8 Epiph. Heer. xxviii. 5. Xpévras γὰρ τῷ κατὰ Ματθαῖον 
εὐαγγελίῳ, ἀπὸ μέρους καὶ οὐχὶ ὅλῳ, διὰ τὴν γενεαλογίαν τὴν 
ἄνσαρκον. It is not known in what the mutilation of the 
Gospel consisted. But that he did not remove the whole of 

Χ 


306 THE EARLY HERETICS. 


cHap.tv. the Hebrews) like the Ebionites, on account of 


the human genealogy, though their copy is not 
entire...The Apostle Paul they entirely reject, 
on account of his opposition to circumcision.’ 
But the chief importance of Cerinthus is in re- 
lation to St John. It has been said that he was 
the author of the Apocalypse, and even of all 
the books attributed to the Apostle. And on 
the other hand, it is the popular belief that the 
fourth Gospel was written to refute his errors. 
The coincidence is singular, and it is necessary 
to consider on what grounds these assertions 
have been made. 

The transition from Judaizing views to Chi- 


him,” liasm is very simple, and Cerinthus appears to 


have entertained Chiliastic opinions of the most 
extreme form. In the account which Eusebius 
gives of him this fact is dwelt upon as if it 
were the characteristic of his system. In the 
earliest ages of the Church the language of 
Chiliasm at least was generally current; but 
from the time of Origen it fell into discredit, 
from the gross extravagances which it had oc- 
casioned. The reaction itself became extreme; 
and imagery in itself essentially scriptural and 
the first two chapters, like the Ebionites, appears again from 
what Epiphanius says, xxx. 14: ὁ μὲν γὰρ Κήρινθος καὶ Kap- 
ποκρᾶς τῷ αὐτῷ χρώμενοι δῆθεν wap’ αὐτοῖς εὐαγγελίῳ ἀπὸ τῆς 
ἀρχῆς τοῦ κατὰ Ματθαῖον εὐαγγελίου διὰ τῆς γενεαλογίας βούλονται 
παριστᾶν ἐκ σπέρματος ᾿Ιωσὴφ καὶ Μαρίας εἶναι τὸν Χριστό». 


THE EARLY HERETICS. 807 


pure was confounded with the glosses by which cHaP.1v. 


it had been interpreted. The Apocalypse, 
though supported by the clearest early testi- 
mony, was now viewed with distrust. ‘Some 
said that it was unintelligible and unconnected : 
that its title was false: that it was not the work 
of John: that that was certainly not a revelation 
which was enwrapped in a gross and thick veil 
of ignorance!, The arguments are purely sub- 
jective and internal. There is not a hint of any 
historical evidence for the opinion. The doc- 
trine of the book was false, and consequently it 
could not be apostolic. It became then neces- 
sary to assign it to a new author. Cerinthus, it 
appears, had written Revelations, and assumed 
the Apostolic style*: it is possible that he had 
directly imitated St John: he was distinguished 
for Chiliasm; and thus the conclusion was pre- 
pared, that he was the writer of the Apocalypse; 
and that he had ascribed it to St John from the 
desire ‘to affix a name of credit to his forgery; 
to continue the quotation, ‘for this was the prin- 


1 Dionys. Alex. ap. Euseb. H. E. iii. 28. 

2 Theodor. Fab. Heret. ii. 3 (ap. Routh, ii. 139). The 
famous fragment of Caius is ambiguous: ap. Euseb. 1 oc. 
I may express my decided belief that Caius is not speaking 
of the Apocalypse of St John, but of books written by Oe- 
rinthus in imitation of it. The theology of the Apocalypse 
is wholly inconsistent with what we know of Cerinthus’ 
views on the Person of Christ. 

x2 


308 THE EARLY HERETICS. 


cuaP.tv. ciple of his teaching, that the kingdom of Christ 
would be earthly, and consist in those things 
which he himself desired, being a man devoted 
to sensual enjoyments, and wholly carnal.’ The 
Chiliasm of Cerinthus is here distinctly brought 
forward as the ground of what can only be con- 
sidered as a conjecture; and Dionysius, who 
gives it at length, was unwilling to embrace it. 

The other That the ascription of the Apocalypse to 

of Bt John Cerinthus was in fact a mere arbitrary hypo- 

Ceintes. thesis resting on doctrinal grounds, is further 
shown by the extension which was afterwards 
given to it. A sect, whom Epiphanius calls the 
Alogi, attributed not only the Apocalypse but 
also the Gospel, and the writings of St John 
generally, to Cerinthus!, and this purely on in- 
ternal grounds. It was found difficult to recon- 
cile the fourth Gospel with the Synoptists, and 
forthwith it was pronounced an apocryphal book. 
Some theory was necessary to account for its 
origin, and as one of the Apostle’s writings had 
been already assigned to Cerinthus, this was 
placed in the same category, in spite of its doc- 
trinal character. The Epistles could not be 
separated from the Gospels; and so this early 
essay of criticism was completed. 


1 Epiph. Heer. li. 8. The history of the sect is very 
obscure, but we have only to do with the fact, which is 
sufficiently supported by Epiphanius’ authority. 


ee 


THE EARLY HERETICS. 809 


Nothing indeed can be more truly opposite cmap. ιν. 
to Cerinthianism than the theology of St John. & δὲ John truly 
The character of his Gospel was evidently influ- (fini. 
enced by prevailing errors; and though it is 
unnecessary to degrade it into a mere contro- 
versial work, it is impossible not to feel that it 
was written to satisfy some pressing want of the 
age, to meet some false philosophy, which had 
already begun to fashion a peculiar dialect, and 
to attempt to solve, by the help of Christian 
ideas, some of the great problems of humanity. 
Cerinthus upheld a ceremonial system, and 
taught only a temporary union of God’s Spirit 
with man. St John proclaimed that Judaism 
had passed away, and set forth clearly the mani- 
festation of the Eternal Word, in His historic 
Incarnation no less than in His union with the 
true believer. The teaching of St John is 
doubtless far deeper and wider than was needed 
to meet the errors of Cerinthus, but it has a 
natural connexion with the period in which he 
lived. 

This relation of the first heretics to the m 
Apostles is of the utmost importance. Like the fchizet 
early Fathers, they witness to Catholic truth ators 
rather than to the Catholic Scriptures: they So, 
exhibit the correlative errors as the Fathers 
embodied its constituent parts. The real per- 
sonality of Simon Magus and Cerinthus is raised 


CHAP. IV. 


910 THE EARLY HERETICS. 


beyond all reasonable doubt. The general 
character of their doctrine can be determined 
with certainty, And when we find the marks 
of an activity of speculation, a depth of thought, 
a variety of judgment in false teachers, can it 
appear wonderful that in the writings of the 
Apostles there are analogous differences? If 
the books of the New Testament stood alone, 
we might marvel at their fulness and diversity ; 
but when it is found that their characteristic 
differences are not only stereotyped in Catholic 
doctrine, but implied in contemporary heresies, 
they fall as it were into a natural historic posi- 
tion. They are felt to belong to that Apostolic 
age in which every power of man seems to have 
been quickened with some spiritual energy. No 
long interval of time is needed for the gradual 
evolution of their various forms. Error sprung 
up with a titanic growth: truth came down full- 
formed from heaven to conquer it. 

But when it is said that the perfect princi- 
ples of Gnosticism may be detected in these 
earliest heretics, I do not by any means ignore 
the vast developments which they afterwards 
received. In one respect the teaching of the 
Simonians and Cerinthians furnishes an import- 
ant link between Catholic doctrine and the later 
Gnosticism of Valentinus or Marcion. In these 
systems the phenomena of the world are ex- 


THE EARLY HERETICS.. 911 


plained by the assumption of a Dualism—more CHAP. Iv 
or less complete—of a fundamental opposition 
between powers of good and evil. The creation 
was removed farther and farther from God, till 
at last it was ascribed to His enemy. The cos- 
mogony of Simon Magus' and of Cerinthus? 
occupies a mean position. In this the world is 
represented as the work of angels, themselves 
the offspring of God, who were also the authors 
of the Jewish law, and the inspirers of the 
prophets. Against such a form of Gnosticism 
the Epistle to the Hebrews, and the Introduc- 
tion to St John’s Gospel, speak with divine 
power; but of the later developments there is 
not a trace in the New Testament. If however 
we suppose that any parts of it, the Pastoral 
Epistles, for instance, or the Epistle of St Jude, 
had been written after the Apostolic age, is it 
possible that no word should have betrayed a 
knowledge of the existence of such theories, 
1 There is some confusion in the account given by Hip- 
polytus. In the first part, where he refers to the ‘ Great 
Announcement,’ the cosmogony of Simon appears to be 
expressed in a physical form. Fire is the fundamental 
element of the universe. This I believe to be the original 
form of his theory. Afterwards in a passage nearly iden- 
tical with the account of Irenzus, we read of creating angels, 
of an arbitrary Moral Law, of the secondary inspiration of 
the prophets (adv. Her. vi. 19; Iren. i. 23). Uhlhorn, 
wrongly I think, takes the opposite view of the relative 


dates of the two systems (a. a. O. 293.) 
2 Epiph. Heer. xxviii. 1, 2. 


CHAP. ΤΥ. 


The Ophites. 


$12 THE EARLY HERETIOS. 


when error was combated with an intense feeling 
of its present danger? The books which claim 
to be Apostolic are by their very character the 
produce of the Apostolic age. Exactly in pro- 
portion as we take into account the whole his- 
tory of Christianity, in its developments within 
and without the Church, we find more surely 
that it implies a complete New Testament as its 
foundation; that at no subsequent period was 
there an opportunity for the forgery of writings 
which appear as the sources, and not as the 
results, of different systems of speculation. 


§ 2. The Ophites and Ebionites. 


While Simon Magus appeared in some mea- 
sure as the author of an organised counterfeit 
of Christianity, claiming himself to be an In- 
carnation of the Deity, and opposing magical 
powers to the Apostolic miracles, Christians 
elsewhere came into contact with existing specu- 
lative schools, and often survived the encounter 
only to be ranged with their former enemies. 
In this way sects arose which were not called by 
the name of any special founder, but by some 
general title. Probably one of the earliest results 
of these was the sect of the Naasseni, Ophites, 
or Serpent-worshippers. Hippolytus, professing 
to follow the order of time, places them in the 
first rank; and it is evident that their system 


THE EARLY HERETICS. 918 


was not a mere corruption of Christianity, but cHar. iv. 
rather a more ancient creed into which some 
Christian ideas were infused. Consistently with 
this view Origen! speaks of Ophites who required 
all who entered their society to blaspheme Christ ; 
the bitterness of which law may be best explained 
if we suppose that it was first framed against 
some Christianizing members of their own body. 

The Christian Ophites whom Hippolytus The Ophites 
describes appear to have been the first who as- Hiprolytus 
sumed the title of Gnostics*. They professed 
to derive their doctrines through Mariamne from 
James the Lord’s brother?; and thus the au- 
thorities which he quotes may be supposed to 
date from the age next succeeding that of the 
Apostles. Their whole system shows an intimate 
familiarity with the language of the New Testa- teirtest- 
ment Scriptures. The passages given from their New Tester 
books‘ contain clear references to the Gospels 
of St Matthew, St Luke, and St John, and to 
the Epistles of St Paul to the Romans, the Corin- 
thians (i. ii.), the Ephesians and the Galatians, 
and probably to the Epistle to the Hebrews?. 

1 ¢. Cels. vi. 28. 

2 Adv. Her. v. 6. μετὰ δὲ ταῦτα ἐπεκάλεσαν ἑαυτοὺς Τνωσ- 
τικούς, φάσκοντες μόνοι τὰ βάθη γινώσκειν. Cf. 1 Cor. ii. 10; 
Apoc. ii. 24. 

8 Adv. Heer. v. 7. 

4 The description of their opinions is constantly prefaced 


by the words φασὶν or φησί. 
5 The following list of references, which might be 


314 THE EARLY HERETICS. 


cuar. IV. They made use also of thé Gospel according to 
the Egyptians, and of the Gospel of St Thomas’. 
The Peratict The Peratici and Sethiani are placed by 
Hippolytus in close connexion with the Ophites. 
The passages of the esoteric doctrine (ἀπόρρητα 
μυστήρια) of the Peratici which he brings to 
light, contain obvious references to the Gospel 
of St John, and to the Epistles to the Corin- 


increased, will show to what extent the Ophites made use of 
the New Testament Scriptures : 

St Matthew xiii. 33, 44, p. 108; xiii. 8 eqq., p. 113; 
xxiii. 27, τάφοι ἐστὲ κεκονιάμενοι. Cf. supr., p. 174, where I 
should have referred to this passage—p. 111; vii. 21, p. 112; 
xxi. 31, p. 112; iii. 10, p. 113; vii. 6, p. 114; vii. 14, 13, 
Ῥ. 116. 

St Luke xvii. 21, p. 100; xvii. 4, p. 102 (°); xviii. 19 
+ Matt. v. 45, p. 102; xi. 33, p. 103. 

St John iv. 10, pp. 100, 121; x. 34+ Luke vi. 35, p. 106; 
iii, 6, p. 106; i. 3, 4, as Tischf. p. 107; iii. 1—12, p. 108; vi. 
53 + xiii. 33; Matt. xx. 22, ἢ. 109; v. 37, p.109; x. 9, p. 111; 
iv. 21, 23, p. 117. 

Romans i. 20—23, &c., p. 99 (as St Paul’s). 

1 Cor. ii. 13, 14, p. 111. 

2 Cor. xii. 2, 4, p. 112. 

Gal. iii. 28, &c., p. 99. 

Eph. iii. 16, p. 97; v. 14, p. 104. 

Heb. v. 11, p. 97. 

1 Their use of the ‘Gospel entitled according to the 
Egyptians’ (p. 98), and that ‘ entitled according to Thomas,’ 
(p. 101), does not prove that they ascribed to those books 
canonical authority. Generally indeed the references to the 
Gospels are to our Lord’s words, and in every case, I believe, 
anonymous. The passage quoted from the Gospel of St 
Thomas is not found in any of the present recensions of it. 
Cf. Tischendorf, Evv. Apocr. Pref. p. xxxix. 


τς, π΄ 
. * 


THE EARLY HERETICS. 815 


thians (i.), and to the Colossians'. The writings cHaP. Iv. 


a βου αμυπορανυ αν 


of the Sethiani again allude to the Gospel of 
St Matthew and to the Epistle to the *Philip- 
pians?. 

Apart from these special references the whole ‘me gene 


testimony of 


system of the Ophites bears clear witness to the the Ophitic 


authenticity of St John’s Gospel. Everything Jom.” ™ 
tends to prove that in them we see one of the 
earliest forms of heresy. A similar combination 

of Gentile mysticism with Jewish and Christian 

ideas troubled the Church of Colossse even in 

St Paul’s time: Irenseus himself speaks of the 
Ophites as the first source of the Valentinian 
school, the original ‘hydra-head from which its 
manifold progeny was derived;’ and yet even 

they had far passed the limits which St John 

had fixed for Christian speculation. 

The Ophites, like Simon Magus, represent te Κίον: 


1 St John iii. 17 (τὸ εἰρημένον) p. 125; iii, 14, p. 184; 
i. 1—4, p. 134 (wrongly divided by the editor ?); viii. 44, 
p. 136; x. 7, p. 137. 1 Cor. xi. 32 (ἡ γραφή) p. 125. Col. 
li, 9 (rd λεγόμενον) p. 124. 

2 Matt. x. 34, p. 146. Phil. ii. 6, 7, p. 818. 

8 The account of the Ophites is concluded by a summary 
of the opinions of Justin, a Gnostic. The use of Isaiah 
Ixiv. 4 in his teaching fully justifies the conjecture which I 
proposed above, p. 233; and I think it very likely that 
Hegesippus had him in view when he wrote. In the quota- 
tions made from his writings there are apparent references 
to Luke xxiii. 46, p. 157; John iii. 10, p. 158; xix. 26, p. 157. 
The use of Amen as an angelic name (p. 151) may point, as 
Bunsen observes, to Apoc. iii. 14. 


316 THE EARLY HERETICS. 


cHAP.IV. a system to which Gentile mysticism gave its 
predominating character: on the opposite side 

was ranged the famous sect of the Ebionites, by 

whom Judaism was made an essential part of 

what books Christian life. Like Cerinthus they received a 


of yee oe 


Tetament, mutilated recension of St Matthew's Gospel’. 
Like him they wholly rejected the authority 
and writings of St Paul; but nothing, I believe, 
is known of their judgment on the Catholic 
Epistles. They cannot, however, have received 
St John’s Epistles; and his Gospel, though not 
specially mentioned, must be included among 
those of which ‘they made no account.’ 

The tet This exclusive use of St Matthew did not 

Clamentines. always prevail. In the Clementines, which are 
a product of the Ebionitic school, there are 


1 Tren. adv. Heer. i. 26, 2. Solo eo quod est secundum 
Matthsum evangelio utuntur et Apostolum Paulum recusant, 
apostatam eum legis dicentes. Eusebius calls this Gospel 
that ‘according to the Hebrews’ (H. E. iii. 27), and adds, 
that the Ebionites ‘ made little account of the rest.’ 

This is not the proper place to enter on an accurate 
inquiry into the perplexed question of the various forms of 
St Matthew’s Gospel. I believe them to have been the 
following: 

(a) The original Aramcan text. 

(1) A revision (?) of this included in the Peshito. 
(2) An interpolated text used by the Nazarenes, 
which contained the first two chapters, and is 
described by Jerome. 
(3) A mutilated and interpolated text used by the 
Ebionites, 
(8) An [apostolic] translation in Greek. 


THE EARLY HERETICS. 817 


clear references to the four Evangelists. ‘The cuap. tv. 
allusions to St Matthew and St Luke in the 
Homilies! have been generally admitted; and a 
recent discovery has removed the doubts which 
had been long raised about those to St Mark 
and St John. Though St Mark has few pecu- 
liar phrases, one of these is repeated verbally in 
the concluding part of the xixth Homily, pub- 
lished for the first time last year*; and in the 
same place occurs a quotation from St John 
which leaves no room for questioning the source 
from which it was taken‘. 


The evidence that has been collected from The true ας, 


the documents of these primitive sects is neces- Qisenc. 
sarily somewhat vague. It would be more satis- 
factory to know the exact position of their 


1 I quote the Homilies only, because the Latin trans- 
lation of the Recognitions may have been modified by 
Ruffinus. 

3 Clementis R. que feruntur Homilie xx nuno primum 
integre. Ed. A. R. M. Dressel. Gottingss, 1853. 

Hom. xix. 20. Διὸ καὶ τοῖς αὐτοῦ μαθηταῖς κατ᾽ ἰδίαν 
ἐπέλυε τῆς τῶν οὐρανῶν βασιλείας μυστήρια. Cf. Mark iv. 84: 
κατ᾽ ἰδίαν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ (Ὁ) ἐπέλνε πάντα. This is the 
only place where ἐπιλύω occurs in the Gospels. Cf. Uhl- 
horn, a. a. O. 122. 

3 Hom. xix. 22. ὅθεν καὶ [6 διδάσκ]αλος ἡ μῶν περὶ τοῦ 
ἐκ γενετῆς πηροῦ καὶ ἀναβλέψαντος rap αὐτοῦ ἐξετάζζουσι 
τοῖς μαθηταῖς), εἰ οὗτος ἥμαρτεν ἣ οἱ γονεῖς αὐτοῦ iva 
τυφλὸς γεννηθῇ, ἀπεκρίνατο᾽ οὔτε οὗτός τι ἥμαρτεν οὔτε 
οἱ γονεῖς αὐτοῦ, ἀλλ᾽’ ἵνα δὲ αὐτοῦ φανερωθῇ ἡ δύναμις 
τοῦ Θεοῦ τῆς ἀγνοίας ἰωμένη τὰ ἁμαρτήματα. Cf. John ix. 1, 
sqq- Uhlhorn, 122 ff. 


$18 THE EARLY HERETICS. 


cHaP.1V. authors and the precise date of their composi- 


tion. It is possible that Hippolytus made use 
of writings which were current in his own time 
without further examination, and transferred to 
the Apostolic age forms of thought and expres- 
sion which had been the growth of two or even 
of three generations. However improbable this 
notion may be, it lessens the direct argumenta- 
tive value of the evidence, though it leave the 
moral impression unimpaired. But it cannot be 
denied that each fresh discovery of ancient 
records confirms as far as it affects the authen- 
ticity of the books of the New Testament. As far 
as we can trace back, the first teachers of heresy 
quote them generally as familiarly known to 
Christians: they place them on the same level as 
the Old Testament Scriptures, by the forms of 
citation which they employ: they appeal to them 
as having authority with those whom they ad- 
dress; and since they used them in their private 
books, it is evident that they recognized their 
claims themselves. 


§ 3. Basilides and Isidorus. 


The case, however, does not turn wholly on 


mony of Be anonymous evidence. The account of Basilides 


given by Hippolytus is composed mainly of pas- 
sages from his own writings which fully establish 


THE EARLY HERETICS, 319 


the inferences which have been hitherto drawn. cuHaP. tv. 
In this instance also it fortunately happens that 
Clement of Alexandria, Origen, and Epiphanius 
witness to the accuracy of our authority, for . 
they preserve specimens of the teaching of Basi- 
lides exactly accordant with the more important 
quotations of Hippolytus. The mode in which 
the books of the New Testament are treated 
in these fragments shows that there is no ana- 
chronism in supposing that the earliest heretics 
sought to recommend their doctrines by forced 
explanations of Apostolic language. And yet 
more than this: they contain the earliest un- 
doubted instances in which the Old and New 
Testaments are placed on the same level: the 
Epistles of St Paul are called ‘Scripture,’ and 
quotations from them are introduced by the 
well-known form, ‘It is written!’ If it seem 
strange that the first direct proofs of a belief in 
the inspiration of the New Testament are derived 
from such a source, it may be remembered that 
it is more likely that the apologist of a suspicious 
system should support his argument by quo- 
tations from an authority acknowledged by 
his opponents, than that a Christian teacher 
writing to fellow-believers should insist on those 
1 Hipp. adv. Heer. vii. 26: ἡ γραφὴ λέγει: οὐκ ἐν διδακτοῖς 
ἀνθρωπίνης σοφίας λόγοις GAN’ ἐν διδακτοῖς πνεύματος (1 Cor. 


ii. 13); vii. 25: γέγραπται, φησί" καὶ ἡ κτίσις αὐτὴ συστενάζει, 
κι. Rom. viii. 22, &c. 


990 THE EARLY HERETICS. 


cHaP.Iv. testimonies with which he might suppose his 
readers to be familiar. 
Very little is known of the history of Basi- 
lides!. He was, it seems, an Alexandrine, and 
Hisdate. probably of Jewish descent. He is said to have 
lived ‘not long after the times of the Apostles?,’ 
and to have been a younger contemporary of 
Cerinthus, and a follower of Menander, who was 
himself the successor of Simon Magus. Clement 
of Alexandria and Jerome fix the period of his 
activity in the time of Hadrian*; and he found a 
formidable antagonist in Agrippa Castor‘. All 
these circumstances combine to place him in the 
generation next after the Apostolic age, and to 
show that in point of antiquity he holds a rank 
intermediate between that of Clement of Rome 
and Polycarp. 
He made use Since he lived on the verge of the Apostolic 
of other 
books besides times it is not surprising that Basilides made 


Ganon oft mireuse of other sources of Christian doctrine 


ment. 1 Saturninus, or Satornilus, of Antioch, is generally 


placed in close connexion with Basilides. He was a scholar 
of Menander, whose opinions he advanced. ll the accounts 
of his doctrine appear to be derived from one source, and 
they contain nothing which bears on the history of the 
Canon. Hipp. adv. Her. vii. 28; Iren. adv. Her. i. 24; 
Epiph. Heer. xxiii. 

3 Archel. εἰ Man. Disp., Routh v. p. 197... Basilides 
quidam...non longe post nostrorum Apostolorum tempors... 
Cf. Routh, i. p. 258. Euseb. H. EK. iv. 7. 

8 Cf. Pearson, Vind. Ign. ii. 7, ap. Lardner, viii. 350. 

4 Cf. supra, p. 108. 


THE EARLY HERETICS, 321 


besides the Canonical books. The belief in divine otar. rv. 


inspiration was still fresh and real; and Eusebius 
relates that he set up imaginary prophets, Bar- 
cabbas and Barcoph (Parchor)—‘ names to strike 
terror into the superstitious’—by whose writings 
he supported his peculiar views'. At the same 
time he appealed to the authority of Glaucias, 
who, as well as St Mark, was ‘an interpreter of 
St Peter?;’ and he also made use of certain 
‘Traditions of Matthias, which claimed to be 
grounded on ‘private intercourse with the Sa- 
viour’.’ It appears, moreover, that he himself 
published a Gospel‘—a ‘Life of Christ,’ as it 


1 Eusebius appears to consider the prophecies as for- 
geries (H. E. iv. 7). They may, however, have been ‘ Ori- 
ental books which he met with in his journey into the 
East,’ as Lardner suggests (viii. 390). Isidorus wrote a 
commentary on the prophecy of Parchor, which gives 
authority to the conjecture: Clem. Alex. Str. vi. 6, § 53. 

2 Clem. Alex. Str. vii. 17, § 106. 

3 Hipp. adv. Heer. vii. 20: Βασιλείδης τοίνυν καὶ ᾿Ισέδωρος 
ὁ Βασιλείδου παῖς γνήσιος καὶ μαθητής, φασὶν εἰρηκέναι Ματθίαν 
αὐτοῖς λόγους ἀποκρύφους, obs ἤκουσε παρὰ τοῦ Σωτῆρος κατ᾽ 
ἰδίαν διδαχθείς. Miller corrects the MS. reading Ματθίαν 
into Ματθαῖον, wrongly, I believe. Cf. Clem. Alex. Str. vii. 
17, § 108. 

4 The few notices of Basilides’ Gospel or Commentaries 
are perplexing. Origen is the first who mentions a Gospel 
as written by him. Hom. i. in Luc.: Ausus fuit et Basilides 
scribere evangelium, et suo illud nomine titulare. This 
statement is repeated by Ambrose and Jerome, who cannot 
be considered as independent witnesses. In another passage 
Origen has been supposed to allude to the Gospel of Ba- 
silides as identical with that of Marcion and Valentinus: 

Y 


322 THE EARLY HERETICS. 


cHaP.Iv. would, perhaps, be called in our days, or ‘the 
Philosophy of Christianity’—-but he admitted the 
historic truth of all the facts contained in the 
Canonical Gospels', and used them as Scripture’. 


ταῦτα δὲ εἴρηται πρὸς τοὺς ἀπὸ Ovadevrivov καὶ Βασιλίδου 
καὶ τοὺς ἀπὸ Μαρκίωνος.----ἔχουσι γὰρ καὶ αὐτοὶ τὰς λέξεις (the 
quotations from the Old Testament in Luke x. 27) ἐν τῷ 
καθ᾽ ἑαυτοὺς εὐαγγελίῳ (fr. 6. in Luc.) The last clause, 
however, necd not refer to more than the Marcionites. 

I am not aware that there are any more references to 
the work of Basilides as a Gospel; but Agrippa Castor 
mentioned ‘four and twenty books (τέσσαρα πρὸς τοῖς (?) 
εἴκοσι) which he composed on the Gospel’ (Euseb. H. E. 
iv. 7); and Clement of Alexandria quotes several passages 
from the twenty-third book (Str. iv. 12, δῇ 83 #qq.), and 
another quotation from the thirteenth book (tractatus) 
occurs at the end of the ‘ discussion between Archelaus and 
Manes’ (Routh, v. p. 197). 

The character of these quotations show that these Com- 
mentaries cannot have formed part of a Gospel in the 
common sense of the word, but it appears that Basilides 
attached a technical meaning to the term: Εὐαγγέλιον ἐστὶ 
κατ᾽ αὐτοὺς (the followers of Basilides) ἡ τῶν ὑπερκοσμίων 
γνῶσις, ὡς δεδήλωται, ἣν ὁ μέγας ἄρχων οὐκ ἠπίστατο (Hipp. 
adv. Her. vii. 27; cf. § 26). May we not then identify 
the Commentaries with the Gospel in this sense, and sup- 
pose that the ambiguity of the word led Origen into error? 

Norton (ii. p. 310) assumes that the Homilies on Luke 
are not Origen’s. In this I suppose that he follows the 
rash conjecture of Erasmus. Huet, Orig. iii. 3, 13. Rede- 
penning, Origenes, ii. 69. 

1 Hipp. adv. Her. vii. 27: Γεγενημόνης δὲ τῆς γενέσεως τῆς 
προδεδηλωμένης, γέγονε πάντα ὁμοίως κατ᾽ αὐτοὺς τὰ περὶ τοῦ 
Σωτῆρος, ὡς ἐν τοῖς εὐαγγελίοις γέγραπται. He gave a mys- 
tical explanation of the Incarnation, quoting Luke i. 35 
(id. § 26). 

2 See p. 323, note (1). 


THE EARLY HERETICS, 323 


For in spite of his peculiar opinions the testi- cxap.1v. 
mony of Basilides to our ‘ acknowledged’ books what canon. 

° ical books 
is comprehensive and clear. In the few pages m= 


of his writings which remain there are certain 
references to the Gospels of St Matthew, St 
Luke, and St John, and to the Epistles of St 
Paul to the Romans, Corinthians, Ephesians, 
Colossians and Philippians, and possibly to the 
first Epistle to Timothy'. In addition to this he 
appears to have used the first Epistle of St Peter?; 
and he must have admitted the Petrine type of 
doctrine through Glaucias. And thus again, 
apart from the consideration of particular books, 
an Alexandrine heretic recognized simultaneously 
the teaching of St Paul, St Peter, and St John, 
while Polycarp was still at Smyrna, and Justin 
Martyr only a disciple of Plato. And the fact 
itself belongs to an earlier date; for this belief 


1 The following examples will be sufficient : 

St Matthew ii. 1 sqq. p. 243. 

St Luke i. 35, p. 241 (rd εἰρημένον). 

St John i. 9, p. 232 (rd λεγ. ἐν rots evayy.); ii. 4, p. 242, 

Romans viii. 22, p. 238 (ὡς γέγραπται), p. 241; v. 18, 14, 
(id.) Cf. Orig. Comm. in Rom. c. δ. 

1 Corinthians ii. 13, p. 240 (ἡ γραφή); xv. 8 (p. 240). 

2 Corinthians xii. 4, p. 241 (γέγραπται). 

Ephesians iii. 3, p. 241. 

Colossians i. 26, p. 238. 

Philippians ii. 9, p. 230. 

1 Tim. ii. 6, p. 232 (2) καιροὶ ἴδιοι. 

2 Clem. Str. iv. 12, § 83 (1 Pet. iv. 14—16), quoted by 
Kirchhofer, p. 416. 

¥2 


$24 THE EARLY HERETICS. 


onaP.Iv. cannot have originated with him; and if we go 
back but one generation we are within the age 
of the Apostles. 


He is said to On the other hand, Basilides is said to have 


fom te anticipated Marcion in the rejection of the Pas- 
non. 


toral Epistles and of that to the Hebrews; but 
Clement intimates that these books were com- 
monly condemned by those who ‘fancied’ that 
their opinions were characterized in them as 
‘false-named wisdom ;’ and there is no reason to 
suppose that this judgment was the result of any 
historical inquiry'. Jerome speaks of it as a 
piece of arbitrary dogmatism based on ‘their 
heretical authority,’ and unsustained by any de- 
finite arguments. 

Ieidorus. Isidorus, the son of Basilides, maintained the 
doctrine of his father; and there is no reason to 
believe that he differed from him in his estima- _ 
tion of the Apostolic writings. Some fragments 
of his works have been preserved by Clement of 
Alexandria, but I have noticed nothing in them 
which bears on the books of the New Testament. 


1 Hieron. Pref. in Ep. ad Tit.: Nonnullas (epistolas] 
integras repudiandas crediderunt: ad Timotheum videlicet 
utramque, ad Hebreos, et ad Titum. Et si quidem redde- 
rent causas cur eas apostoli non putarent, tentaremus aliquid 
respondere et forsan satisfacere lectori. Nunc vero cum 
heretica auctoritate pronuncient et dicant: Illa epistola 
Pauli est, heec non est, ea auctoritate repelli se pro veritate 
intelligant, qua ipsi non erubescuut falsa simulare. 


THE EARLY HERETICS. 325 


CHAP. IV. 


§ 4. Carpocrates. 


The accounts of Carpocrates are very meagre, Carpocrates 
and all apparently come from one source. He #22f, 
was an Alexandrine, and a contemporary of 
Basilides'. Nothing is said directly of his views 
of the A‘postolic writings; but it is mentioned 
incidentally that he held the Apostles themselves 
—‘Peter and Paul and the rest’—as nowise 
inferior to Christ Himself*. This opinion fol- 
lowed naturally from his views of the Person of 
Christ; but the close juxtaposition of St Peter 
and St Paul is worthy of notice. 

From another passage in Ireneus it may be The Carpo- 
concluded that the Carpocratians received our givejour 
Canonical Gospels, adapting them to their own 

- doctrine by strange expositions. Thus they ap- 
plied the parable of the man and his adversary, Mat ν 35. 
to the relation of man to the devil, whose office 
they held it to be ‘to convey the souls of the 
dead to the Prince of the world, who in turn 
gave them to an attendant spirit to imprison in 
another body, till they had been engaged in 
every act done in the world®.’ 

1 Clem. Alex. Str. iii. 2, ὁ δ. Iren. adv. Heer. i. 25, 6. 

2 Iren. adv. Her. i. 25, 2. Hipp. adv. Her. vii. 81. 
Epiphanius (Heer. xxvii. 2) says Πέτρον καὶ Ἀνδρέου καὶ 
HavAov.—I do not know how to explain the special mention 
of St Andrew. His connexion with St Peter is scarcely 


sufficient roason. 
3 Iren. i. 25, 4. 


826 THE EARLY HERETICS. 


The key-word of the system of Carpocrates 


Their system in itself bore witness to the teaching of St Paul 
Paul aa and St John. ‘Men are saved,’ he said, ‘by 


faith and lore'; but the corollary which he drew 
from this truth, on the essential indifference of 
actions, seems to show that he did not combine 
the teaching of St James with that of the other 
Apostles’. 


§ 5. Valentinus. 


Shortly after Basilides began to propagate 
his doctrines another system arose at Alexandria 
which was the result of similar causes, and 
moulded on a similar type. Its author, Valen- 
tinus, like Basilides, was probably an Egyptian, 
and his writings betray a familiarity with Jewish 
opinions’. After the example of the Christian 
teachers of his age he went to Rome, which he 
chose as the centre of his labours. Irenseus 


1 Tren. i. 25, 5: διὰ πίστεως yap καὶ ἀγάπης σώζεσθαι" τὰ 
δὲ λοιπὰ ἀδιάφορα ὄντα, κατὰ τὴν δόξαν τῶν ἀνθρώπων, πῆ μὲν 
ἀγαθά, πῆ δὲ κακὰ νομίζεσθαι, οὐδένος φύσει κακοῦ ὑπάρχοντος. 

2 The fragments of Epiphanes, (Clem. Alex. Str. iii. 2, 
δύ 6 sqq.) the son of Carpocrates, contain no direct scrip- 
tural quotations; but the whole argument on justice reads 
like a comment on Matt. v. 45. The passage in ὃ 7, μὴ 
συνιεὶς τὸ τοῦ ἀποστόλου ῥητὸν λέγοντος᾽ διὰ νόμον τὴν ἁμαρ- 
τίαν ἔγνων (Rom. vii. 7) is a remark of Clement’s—oumeis 
referring to φησὶν in the former sentence. It is necessary 
to notice this, as the words have been quoted as used by 
Epiphanes. Cf. Epiph. Heer. xxxii. 4. 

8 Cf. Epiph. Her. xxxi. 2. Massuet, Diss. i. 1, ὁ 1. 


THE EARLY HERETICS. $27 


relates that ‘he came there during the episco- cHa4P.1v. 


pate of Hyginus, was at his full vigour in the 
time of Pius, and continued there till the time 
of Anicetus'” Thus he was at Rome when 
Polycarp came on his mission from the Eastern 
Church ; and Marcion may have been among his 
hearers. His testimony in point of age is as 
venerable as that of Justin; and he is removed 
by one generation only from the time of St John. 


Just as Basilides claimed through Glaucias Ηο received 
the authority of St Peter, Valentinus professed Catt books as 


to follow the teaching of Theodas, a disciple of ™ 
St Paul*. The circumstance is important; for 
it shows that at the beginning of the second 
century, alike within and without the Church, 
the sanction of an Apostle was considered to be 
a sufficient proof of Christian doctrine. There 
is no reason to suppose that Valentinus differed 
from Catholic writers on the Canon of the New 
Testament. Tertullian says that he differed in 
this from Marcion, that he professed at least to 
accept ‘the whole Instrument,’ perverting the 
interpretation where Marcion mutilated the text’. 


1 Tren. adv. Heer. iii. 4,3 (ap. Euseb. H. E. iv. 11). 

2 Clem. Alex. Str. vii. 17, § 106. 

8 Tertull. de Preescr. Heeret.: Alius manu scripturas, 
alius sensus expositione intervertit. Neque enim si Valen- 
tinus integro instrumento uti videtur, non callidiore ingenio 
quam Marcion [manus intulit veritati?] Marcion enim ex- 
serte et palam machera, non stylo usus est: quoniam ad 


CHAP. IV. 


328 THE EARLY HERETICS. 


The fragments of his writings which remain show 
the same natural and trustful use of Scripture as 
any other Christian works of the same period ; 
and there is no diversity of character in this 
respect between the quotations in Hippolytus 
and those in Clement of Alexandria'. He cites 
the Epistle to the Ephesians as ‘ Scripture,’ and 
refers clearly to the Gospels of St Matthew, St 
Luke, and St John, and to the Epistles to the 
Romans and Corinthians (i.), and perhaps also to 
the Epistle to the Hebrews, and to the first 
Epistle of *St John‘. 


materiam suam cedem scripturarum confecit. Valentinus 
autem pepercit: quoniam non ad matcriam scripturas, sed 
materiam ad scripturas excogitavit: et tamen plus abstulit, 
et plus adjecit, auferens proprietates singulorum quoque ver- 
borum, et adjiciens dispositiones non comparentium rerum. 

1 Very little is known of the writings of Valentinus. 
Clement quotes Homilies and Letters; and in the Dialogue 
against Marcion ἃ long passage is taken from his treatise 
‘On the Origin of Evil.’ The quotations in Hippolytus are 
anonymous. 

2 The references are: 

St Matthew v. 8. Clem. Str. ii. 20, § 114; xix. 17. Cf. 
Clem. Str. l. ὁ. 

St Luke i. 35. Hipp. adv. Heer. vi. 35 (τὸ εἰρημένον). 

St John x. 8. Hipp. vi. 35. 

Romans i. 20. Clem. Str. iv. 13, $92; viii.11; Hipp. vi. 35. 

1 Corinth. ii. 14. Hipp. vi. 34; xv. 8. Cf. vi. 31. 

Ephes. iii. 5. Hipp. vi. 35; iii, 14—18. Hipp. vi. 34 
(i γραφή). 

Hebr. xii. 22. Cf. Hipp. vi. 30. 

1 John iv. 8. Cf. Hipp. vi. 29. 

3 In an obscure passage (Clem. Str. vi. 6, 52) Valentinus 
contrasts ‘what is written in popular books (ταῖς δημοσίοις 


THE EARLY HERETICS. 829 


But though no charge is brought against cHar. Iv. 
Valentinus of mutilating the Canon or the books But he ts si 
of the New Testament, he is said to have ing aiterat duced reba 


troduced verbal alterations, ‘correcting without 
hesitation’ as well as ‘introducing new explana- 
tions!’ And his followers acted with greater 
boldness, if the words of Origen are to be taken 
strictly, in which he says that, ‘he knows none 
other who have altered the form (uerayapatavras) 
of the Gospel besides the followers of Marcion, 
of Valentinus, and, as he believes, of Lucanus?.’ 
However this may be, the whole question belongs 
rather to the history of the text than to the 
history of the Canon; and the statement of Ter- 
tullian is fully satisfied by supposing that Valen- 
tinus employed a different recension from that 
of the Vetus Latina. But it is of consequence 
to remark that textual differences even in here- 
tical writings attracted the notice of the early 


βίβλοις) with that which is written in the Church,’ (ra yeyp. 
dv τῇ ἐκκλ) By ‘popular books’ Clement understands 
‘ either the Jewish or Gontile writings.’ The antithesis seems 
to involve the idea of an ecclesiastical Canon. 

1 Tertull. de Preescr. Heret. xxx.: Item Valentinus 
aliter exponens, et sine dubio emendans, hoc omnino quio- 
quid emendat, ut mendosum retro, anterius fuisse demon- 
strat. The connexion of the passage requires the reading 
antertus for alterius. Cf. p. 327, n. 3. 

2 Orig. c. Cels. ii. 27. I have already given an expla- 
nation of the passage in which Origen has been supposed to 
connect the Gospel of Marcion with that of Valentinus: 
Ῥ. 321, n. 4. 


330 THE EARLY HERETICS. 


cuaP.iv. Fathers; and is it then possible that they would 


have neglected to notice graver differences as to 
the books of the New Testament if they had 
really existed? Their very silence is a proof 
of the general agreement of Christians on the 
Canon; a proof which gains irresistible strength 
when combined with the natural testimony of 
heretical writings, and the partial exceptions by 
which it is occasionally limited. 

The Valentinians, however, are said to have 
added a new Gospel to the other four: ‘ casting 
aside all fear, and bringing forward their own 
compositions, they boast that they have more 
gospels than there really are. For they have 
advanced to such a pitch of daring, as to entitle 
a book which was composed by them not long 
since, “the Gospel of Truth,” though it accords 
in no respect with the Gospels of the Apostles ; 
so that the Gospel in fact cannot exist among 
them without blasphemy. For if that which is 
brought forward by them is the Gospel of Truth, 
and still is unlike those which are delivered to 
us by the Apostles—they who please can learn 
how from the writings themselves—it is shown 
at once that that which is delivered to us by the 
Apostles is not the Gospel of Truth!” What 


1 Tren. adv. Her. iii. 11,9. In the last clause I have 
adopted the punctuation proposed by Mr Norton (ii. 305). 
The common reading gives the same sense. 


THE EARLY HERETICS. 331 


then was this Gospel? If it had been a history °#4P. ιν. 
of our Blessed Lord, and yet wholly at variance 
with the Canonical Gospels, it is evident that 
the Valentinians could not have received these 
—nor, indeed, any one of them—as they un- 
doubtedly did. And here then a new light is 
thrown upon the character of some of the early 
Apocryphal Gospels, which has been in part an- 
ticipated by what was said of the Gospel of 
Basilides'. The Gospel of Basilides or Valenti- 
nus contained their system of Christian doctrine, 
their view of ‘the Gospel’ philosophically, and A» expians- 
not historically*: The writers of these new" 

Gospels in no way necessarily interfered with 

the old. They sought, as far as we can learn, 

to embody their spirit and furnish a key to their 


No mention of this Gospel, I believe, occurs elsewhere, 
except in [Tert.] Preescr. Heret. c. 49. But I can see no 
reason for doubting the correctness of Irenseus’ statement. 
The book may have been brought prominently under his 
notice without having had any permanent authority among 
the Valentinians. 

1 Cf. p. 321, ἡ. 4. 

2 This common use of the word occurs Rev. xiv. 6, which 
passage has given rise in our own days to the strangest and 
most wide-spread apocryphal ‘Gospel’ which the world has 
yet seen. 

The ‘Gospel of Marcion’ may seem an exception, but it 
will be remembered that he called it the Gospel of Christ. — 
Christianity, in other words, as seen in the life of Christ. 
Our Canonical Gospels recognize the human teacher by 
whom it is conveyed to υ8---εὐαγγέλιον Χριστοῦ κατὰ Mar- 
θαῖον. 


332 THE EARLY HERETICS. 


cHaP.Iv. meaning, rather than to supersede their use. 


᾿ 


The Valentinians had more Gospels than the 
Catholic Church, since they accepted an autho- 
ritative doctrinal Gospel. 

The titles of some of the other Gnostic 
Gospels confirm what has been said. Two are 
mentioned by Epiphanius in the account of those 
whom he calls ‘ Gnostics,’ as if that were their 
specific name, the Gospel of Eve and the Gospel 
of Perfection. Neither of these could be historic 
accounts of the Life of Christ, and the slight 
description of their character which he adds 
illustrates the wide use of the word ‘ Gospel.’ 
The first was an elementary account of Gnosti- 
cism, ‘based on foolish visions and testimonies,’ 
called by the name of Eve, as though it had 
been revealed to her by the serpent’. The 
second was ‘a seductive composition, no Gospel, 
but a consummation of woe?.’ 

The analogy of the title of this ‘Gospel of 


1 Epiph. Her. χχνὶ. 2: εἰς ὄνομα yap αὐτῆς [Εὔας] δῆθεν, 
ὃς εὑρούσης τὸ ὄνομα τῆς γνώσεως ἐξ ἀποκαλύψεως τοῦ λαλή- 
σαντος αὐτῇ ὄφεως σπορὰν ὑποτίθεντι... ὁρμῶνται δὲ ἀπὸ 
μωρῶν μαρτυριῶν καὶ ὀπτασιῶν... 

In the next section Epiphanius quotes a passage from it 
containing a clear enunciation of Pantheism of great interest. 

3 Epiph. 1. c.: ἐπίπλαστον εἰσάγουσιν ἀγώγιμόν τι ποίημα, ᾧ 
ποιητεύματι ἐπέθεντο ὄνομα, εὐαγγέλιον τελειώσεως τοῦτο φά- 
σκοντες᾽ καὶ ἀληθῶς οὐκ εὐαγγέλιον τοῦτο ἀλλὰ πένθους τελείωσις. 

Mr Norton has insisted on this point very justly: ii. 
pp. 302 ff. 


THE EARLY HERETICS. 330 


Perfection’ leaves little doubt as to the charac- CH4?.Iv. 
ter of the ‘ Gospel of Truth.’ Puritan theology %yoords 
can furnish numerous similar titles. And the par- from other 
tial currency of such a book among the Valenti- %° 06" 
nians offers not the slightest presumption against cmon. 
their agreement with Catholic Christians on the 
exclusive claims of the four Gospels as records 

of Christ's life. These they tuok as the basis of 

their speculations; and by the help of commen- 

taries endeavoured to extract from them the 
principles which they maintained. But this will 


form the subject of the next section. 


§ 6. Heracleon. 


The history of Heracleon, the great Valen- Thehistory 


tinian commentator, is full of uncertainty. No-""™*™ 
thing is known of his country or parentage. 
Hippolytus classes him with Ptolemsus as be- 
longing to the Italian school of Valentinians' ; 
and we may conclude from this that he chose 
the West as the scene of his labours. Clement 
describes him as the most esteemed of his sect’, 


1 Hipp. adv. Heer. vi. 35: καὶ γέγονεν ἐντεῦθεν ἡ διδασκα- 
Ala αὐτῶν διῃρημένη, καὶ καλεῖται 7 μὲν ἀνατολική τις διδασκα- 
λία κατ᾽ αὐτοὺς ἡ δὲ ᾿Ιταλιωτική. Οἱ μὲν ἀπὸ τῆς ᾿Ιταλίας, ὧν 
ἐστὶν Ἡρακλέων καὶ Πτολεμαῖος φασίν, x.r. ἃ. Clement of Alex- 
andria made ἐπιτομαὶ ἐκ τῶν Θεοδότον καὶ τῆς ἀνατολικῆς 
καλουμένης διδασκαλίας. 

3 Clem. Alex. Str. iv. 9, ᾧ 73: ὁ τῆς Οὐαλεντίνου σχολῆς 
δοκιμώτατος. 


384 THE EARLY HERETICS. 


cHaP.Iv. and Origen says that ‘he was reported to have 


- been a familiar friend of Valentinus'.’ Assuming 
this statement to be true, his writings cannot 
well date later than the first half of the second 
century?; and he claims the title of the first 
commentator on the New Testament. 

There is no evidence to determine how far 
the commentaries of Heracleon extended. Frag- 
ments of his commentaries on the Gospels of St 
Luke and St John have been preserved by Cle- 
ment of Alexandria and Origen. And the very 
existence of these fragments shows clearly the 
precariousness of our information on early Chris- 
tian literature. Origen quotes the commentary 
on St John repeatedly, but gives no hint that 
Heracleon had written anything else. Clement 
refers to the commentary on St Luke, and is 
silent as to the commentary on St John®. Hip- 
polytus makes no mention of either. 


1 Comm. in Joan. Tom. π. ᾧ 8. 

3 Epiphanius, indeed, speaks of him as later than Mar- 
cus (Her. xxxvi. 2). The exact chronology of the early 
heretics is very uncertain. In fact, at least all those with 
whom we have to do at present must have been contempo- 
raries. It is surprising that Irenseus makes no mention of 
Heracleon, since he was closely associated with Ptolemsous 
against whom particularly his work was directed. 

3 Clem. Alex. Str. iv. 9, §§ 73 sq. The second passage 
which is commonly referred to his commentary on St Luke 
(ap. Clem. Alex. frag. § 25) appears to me very uncertain : 
ἕνιοι δὲ ὥς φησιν Ἣρακλέων, πυρὶ τὰ ὦτα τῶν σφραγιζομένων 


THE EARLY HERETICS. 335 


The fragments contain allusions to the Gospel 954». iv. 


of St Matthew, to the Epistles of St Paul to the ™» 
Romans and Corinthians (i.), and to the second the writigs 
Epistle to Timothy!; but the character of the Testament. 


Commentary itself is the most striking testi- 
mony to the estimation in which the Apostolic 


allusions 
they 


writings were held. The sense of the inspiration The doctrine 


of the Evangelists—of some providential guid- = 
ance by which they were led to select each fact 
in their history and each word in their narra- 
tive—is not more complete in Origen. The 
first commentary on the New Testament exhibits 
the application of the same laws to its interpret- 
ation as were employed in the Old Testament. 
The slightest variation of language was held to 
be significant®. Numbers were supposed to con- 


κατεσημήναντο οὕτως ἀκούσαντες τὸ ἀποστολικόν. Cf. Iren. adv. 
Heer. i. 25, 6. No ‘apostolic injunction’ occurs to me likely 
to have given rise to the custom. 

1 Tho references are: 

St Matthew viii. 12; Orig. in Joan, Tom. xiii. § 59. 

Romans xii. 1; Orig. 1. c. § 25, i. 26; Orig. in Joan. 
xiii. ὁ 19. 

1 Corinthians, Orig. 1. c. § 59. 

2 Timothy ii. 13; Clem. Alex. Str. iv. Le. 

3 I cannot help quoting one criticism which seems to me 
far truer in principle than much which is commonly written 
on the prepositions of the New Testament. Writing on 
Luke xii. 8, he remarks: ‘With good reason Christ says of 
those who confess Him, in me (ὁμολ. ἐν ἐμοί), but of those who 
deny Him, me (ἀρν. ἐμέ) only. For these, even if they con- 
fess Him with their voice, deny Him, since they confess Him 
not in their action. But they alone make confession in Him 


don which 


imply. 


35 THE EARLY HERFYXS. 
c#a7.5v. cal a bicden trath The whole record was 


foun’ τὸ ce pregnant with spiritual meaning, 
eomvered by the teaching of events in them- 
selves real and instructive. It appears also that 
differences between the Gospels were felt, and 
an attempt made to reconcile them'. And it 
must be noticed that autheritative spiritual 
teaching was not limited to our Lord's own 
words, but the remarks of the Evangelist also 
were received as possessing an inherent weight’. 

The introduction of commentaries implies 
the strongest belief in the authenticity and au- 
thority of the New Testament Scriptures; and 
this belicf becomes more important when we 
notice the source from which they were derived. 
They took their rise among heretics, and not 
among Catholic Christians. Just as the earliest 
Fathers applied themselves to the Old Testa- 
ment, to bring out its real harmony with the 
Gospel, heretics endeavoured to reconcile the 
Giospel with their own systems. Commentaries 


who live in the confession and action that accords with Him; 
in whom also [ic makes confession, having Himself embraced 
them, and being held fast by them’ (Clem. Alex. Str. iv. 1. c.) 

l (rig, in Joan. x. ᾧ 21: ὁ μέντοι ye Ἡρακλέων τό ἐν 
φμισί" φησὶν ἀντὶ τοῦ ἐν τρίτῃ... 

2 Tho fragments οὗ Heracloon are published (after Mas- 
auat) at the ond of Stieren’s edition of Irenseus; but much 
atill romains to make the collection complete. His commen- 
tary on the fourth chapter of St John will illustrate most of 
tho statements in thotoxt. Orig. in Joann. Tom. xiii. § 10 aqq. 


THE EARLY HERETICS. 337 


were made where the want for them was pressing. CHAP. Iv. 
But unless the Gospels had been generally ac- 
cepted, the need for such works would not have 

been felt. Heracleon was forced to turn and 
modify much that he found in St John, which 

he would not have done if the book had not 

been raised above all doubt’. And his evidence 

is the more valuable, because it appears that he 

had studied the history of the Apostles, and 

spoke of their lives with certainty’. 

In addition to the books of the New Tes- Heracteon 
tament, Heracleon quoted the ‘Preaching οὔ Vac. 
Peter. In this he did no more than Clement 
of Alexandria and Gregory of Nazianzus; and 
Origen when he mentions the quotation does 
not venture to pronounce absolutely on the cha- 
racter of the book*. It is quite possible that 


1 Thus to John i. 3, οὐδὲ ἕν, he added, τῶν ἐν τῷ κόσμῳ 
καὶ τῇ κτίσει (Orig. in Joan. ii. § 8). He argued that John 
i. 18 contained the words of the Baptist, and not of the 
Evangelist (Orig. in Joan. Tom. vi. § 2); and in like manner 
he supposed that the words of Ps. Ixviii. 10, used in John ii. 
17, were applied not to our Lord, but to ‘the powers which 
He had ejected’ (Orig. in Joan. x. 19). These forced inter- 
pretatious were made from doctrinal motives, and in them- 
selves sufficiently prove that St John’s Gospel was no Gnostic 
work. 

2 Clem. Alex. Str. iv. 1]. 6. : οὐ yap πάντες οἱ σωζόμενοι 
ὡμολόγησαν τὴν διὰ τῆς φωνῆς ὁμολογίαν καὶ ἐξῆλθον" ἐξ ὧν 
Ματθαῖος, Φίλιππος, Θωμᾶς, Λευΐς (i.e. Θαδδαῖος), καὶ ἄλλοι 
πολλοί. 

δ Comm. in Joan. Tom, xiii. § 17. Of. App. B. 

Ζ 


CHAP. IV. 


i 


His Letler to 
Fiora. 


338 THE EARLY HERETICS, 


it contained many genuine fragments of the 
Apostle’s teaching; and the fact that it was used 
for illustration! affords no proof that it was 
placed on the same footing as the Canonical 
Scriptures. 


§ 7. Ptolemeus. 


Ptolemeeus, like Heracleon, was a disciple of 
Valentinus, and classed with him in the Italian 
as distinguished from the Eastern School’. Ire- 
neeus in his great work specially proposed to 
refute the errors of his followers; and it ap- 
pears that he reduced the Valentinian system 
to order and consistency, and presented it under 
its most attractive aspect. 

Epiphanius has preserved an important letter 
which Ptolemseus addressed to an ‘ honourable 
sister Flora,’ in which he maintains the compo- 
site and imperfect character of the Law. In 
proof of this doctrine he quoted words of our 
Lord recorded by St Matthew, the prologue to 
St John’s Gospel, and passages from St Paul's 
Epistles to the Romans, Corinthians (i.), and 


1 The quotation which Heracleon made was in illustra- 
tion of our Lord’s teaching on the true worship, John iv. 
22, The passage in question is given by Clement, Str. vi. 5, 
§§ 40, 41. 

2 Hipp. adv. Her. vi. 35. Tertullian (adv. Val. 4) 
places Ptolemseus before Heracleon. 


THE EARLY HERETICS. 339 


Ephesians'. He appealed, it is true, to an cnap. Iv. 


esoteric rule of interpretation, but there is no- 
thing to show that he added to or subtracted 
from the Christian Scriptures. ‘ You will learn,’ 
he says, ‘by the gift of God in due course the 
origin and generation [of evil], when you are 
deemed worthy of the Apostolic tradition, which 
we also have received by due succession, while 
at the same time you measure all our statements 
by the teaching of the Saviour?,’ 


Many other fragments of the teaching, ifF 
not of the books, of Ptolemzus, have been pre-™ 


served by Irenseus*; and though they are full of 
forced explanations of Scripture, they recognize 
even in their wildest theories the importance of 
every detail of narrative or doctrine. He found 
support for his doctrine in the parables, the 
miracles, and the facts of our Lord’s life, as well 
as in the teaching of the Apostles. In the course 
of the exposition of his system quotations occur 
from the four Gospels, and from the Epistles of 


1 Epiph. Her. xxxiii. 3 sqq. 

2 Epiph. Heer. xxxiii. 7: μαθήσει yap, θεοῦ διδόντος, ἑξῆς 
καὶ τὴν τούτου ἀρχήν τε καὶ γέννησιν, ἀξιουμένη τῆς ἀποστολι- 
κῆς παραδόσεως, ἣν ἐκ διαδοχῆς καὶ ἡμεῖς παρειλήφαμεν, μετὰ 
καὶ τοῦ κανονίσαι πάντας τοὺς λόγος τῇ τοῦ σωτῆρος διδασκα- 
λίᾳ. 

8 Iren. adv. Her. i. 1 sqq. After the exposition of the 
Valentinian system is completed (i. 8, 5), the Latin Version 
adds: et Ptolemeus quidem ita. There is nothing to corre- 
spond to these words in the Greek. 

Z2 


Fragments of 


is teach 
enean® 


340 THE EARLY HERETICS. 


cHaP.Iv. δὲ Paul to the Romans, Corinthians (i.), Gala- 


tians, Ephesians, and Colossians'. Two state- 
ments, however, are made at variance with the 
Gospels: that our Lord’s ministry was completed 
in a year; and that He continued for eighteen 
months with His disciples after His Resurrection. 
The first, which has found advocates in modern 
times, is remarkable because it is chiefly opposed 
to St John’s Gospel, on which the Valentinians 
rested with most assurance: the second was 
held by Ptolemeus in common with the Ophites?. 


§ 8. The Marcosians. 


One sect of the Valentinians was distin- 
guished by the use of Apocryphal writings. 
‘The Marcosians, Irenzeus writes, ‘introduce 


1 The following references may be noticed : 

Matthew v. 18 (Iren. i. 3, 2); ix. 20 aq. (i. 3, 3); x. 84 
(i. 3, δ); xiii. 33 (i. 8, 3); xx. 1 (ἰ. 8, 1); xxiii. 46; xxvi. 38 
(i. 8, 2). 

Mark v. 31 (i. 3, 3); x. 21 (i. 3, δ). 

Luke ii. 42 (i. 3,2); iii. 17 (i. 3,5); vi. 13 (i. 3, 23); viii. 
41 (i. 8, 2); ix. 57 sqq.; xix. 5 (i. 8, 3). 

John xii. 27 (var. lect. i. 8, 2); i. 1 aqq. (i. 8, 5). 

Romans xi. 16 (i. 8, 3); xi. 36 (i. 3, 4). 

1 Corinthians i. 18 (i. 3, 5); xi. 10; xv. 8 (i. 8, 2); xv. 
48 (i. 8, 3). 

Galatians vi. 14 (i. 3, 5). 

Ephesians i. 10 (i. 3, 4); iii. 21 (i. 3, 1); v. 13 (i. 8, δ); 
γ. 32 (i. 8, 4). 

Colossians i. 16 (i. 4, δ); ii. 9; iii. 11-(i. 3, 4). 

3 Tren. adv. Heer. i. 3, § 3; i. 3, § 2; cf. i. 30, § 7. 


THE EARLY HERETICS. 341 


with subtlety an unspeakable multitude of apo- cHar.1v. 


cryphal and spurious writings (ypagal), which 
they forged themselves, to confound the foolish, 
and those who know not the Scriptures (ypap- 
pata) of truth!’ In the absence of further evi- 
dence it is impossible to pronounce exactly on 
the character of these books: it is sufficient 
that they did not supplant the Canonical Scrip- 
tures. At the same time their appearance in 
this connexion is not without importance. Mar- 
cus, the founder of the sect, was probably a 
native of Syria?; and Syria, it is well known, 
was fertile in those religious tales which are 
raised to too great importance by the title of 
Gospels. 

Whatever the Apocryphal writings may have 
been, the words of Irenzus show that they were 
easily distinguishable from Holy Scripture; and 
the Marcosians themselves bear witness to the 


familiar use of our Gospels. The formularies But they s- 
which Marcus instituted contain references to ἕν Gospels ; 


the Gospel of St Matthew, and perhaps to the 
Epistle to the Ephesians®. The teaching of his 


1 Tren. adv. Heer. i. 20,1. Among these was a Gospel 
of the Infancy (Iren. i. 20, 2), containing a similar story to 
that in the Gospel of Thomas, c. 6. 

2 This may be deduced from his use of Aramaic liturgi- 
cal forms. Iren. i. 21, 3. 

3 Iren. adv. Heer. i. 13, 8 (Matt. xviii. 10); i. 18, 2 (Epb. 
iii. 16). 


CHAP. IV. 


342 THE EARLY HERETICS. 


followers offers coincidences with all four Go- 
spels. These Gospel-quotations present remark- 


able various readings, but there is no reason to 


suppose that they were borrowed from any other 
source than the canonical books. Irenus evi- 
dently considered that they were taken thence ; 
and while he accuses the Marcosians of ‘ adapt- 
ing’ certain passages of the Gospels to their 
views, the connexion shows that they tampered 
with the interpretation and not with the text’. 


1 The various readings are of considerable interest when 
taken in connexion with those of the Gospel-quotations of 
Justin. They are exactly of such a character as might arise 
from careless copying or quotation. In some respects also 
they are supported by other authority. I have given the pas- 
sages at length, that they may be compared with Justin. 

Matt. xi. 25 sqq.: ἐξομολογήσομαί (-otpa—so Lat. 
Int.) σοι, Πάτερ, κύριε τῶν οὐρανῶν (τοῦ ovp.) καὶ τῆς 
γῆς, ὅτι ἀπέκρυψας (+ ravra—so Lat. Int.) ἀπὸ σοφῶν 
καὶ σννετῶν καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις. Ova (vai), 
ὁ Πατήρ, ὅτι ἔμπροσθέν cov εὐδοκία μοι ἐγένετο (οὕτως ἐγ. εὐ. 
ἐμ. cov—Lat. Int. quoniam in conspectu tuo placitum factum 
est). Πάντα μοι παρεδόθη ὑπὸ τοῦ Πατρός pov’ καὶ οὐδεὶς 
ἔγνω τὸν Πατέρα εἰ μὴ ὁ Υἱός, καὶ τὸν Ὑἱὸν εἰ μὴ ὁ Πατὴρ καὶ 
ᾧ ἂν ὁ Yids ἀποκαλύψη. For the last clause, see p. 159, n. 2. 

Matt. xi. 28,29: Setre...dpas καὶ μάθετε ἀπ᾿ ἐμοῦ 
τὸν τῆς ἀληθείας Πατέρα κατηγγελκέναι. ὃ yap οὐκ ἥδεισαν, 
φησί, τοῦτο αὐτοῖς ὑπέσχετο διδάξειν. The last words show 
that τόν.. κατηγγελκέναι formed no part of the quotation, 
which agrees verbally with St Matthew, omitting one clause. 

Matt. xix. 16: τί μελέγεις ἀγαθόν; εἷς ἐστὶν ἀγαθός, 
ὁ Πατὴρ ἐν τοῖς οὐρανοῖς. Cf. p. 184. The passage is re- 
ferred to by Ptolemeeus thus (Epiph. Her. xxxiii. 7): ἕνα 
yap μόνον εἶναι ἀγαθὸν Θεὸν τὸν ἑαυτοῦ πατέρα ὁ σωτὴρ ἡμῶν 
ἀπεφήνατο. Cf. Mk. x. 18, and D in J. 


THE EARLY HERETICS. 343 


In addition to the Gospels the Marcosians cHaP.1v. 
referred generally to St Paul in support of their sndthetesch- 
peculiar opinions. ‘They said that Paul in ex-™ 
press terms had frequently indicated the redemp- 
tion in Christ Jesus ; and that this was that doc- 
trine which was (variously and incongruously) 
delivered by them!.’ 


Matt. xxi. 23: ἐν ποίᾳ δυνάμει (ἐξουσίᾳ τοῦτο (ταῦτα) 
ποιεῖς; 

Mark x. 38: δύνασθε τὸ βάπτισμα βαπτισθῆναι, ὁ 
ἐγὼ μέλλω βαπτίζεσθαι (βαπτίζομαι); Μέλλω Barr. answers 
to Matt. xx. 22, μέλλω πιεῖν. Cf. p. 170. 

Luke ii. 49: οὐκ oidare (so Tert. ἤδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ 
πατρός μον δεῖ pe εἶναι; 

Luke xii. 50: καὶ ἄλλο (=) βάπτισμα (τ δὲ) ἔχω βαπ- 
τισθῆναι, καὶ πάνυ ἐπείγομαι εἰς αὐτό (πῶς συνέχομαι ἕως 
Grov τελεσθῃ;) This change is a good instance of an inter- 
pretative gloss. 

Luke xix. 42: εἰ ἔγνως καὶ σὺ σήμερον (ἐν τῇ ἡμέρᾳ 
ταύτῃ) τὰ πρὸς εἰρήνην: ἐκρύβη δέ (νῦν δὲ exp. ἀπὸ ὀφ- 
θαλμῶν) σου. 

Jobn xx. 24. Iren. i. 20, 2 sqq. Cf. Iren. i. 18, 4. 

One passage causes me some perplexity. It stands thus 
(Iren. i. 20, 2): ἐν τῷ εἰρηκέναι πολλάκις ἐπεθύμησα ἀκοῦσαι 
ἔνα τῶν λόγων τούτων, καὶ οὐκ ἔσχον τὸν ἐροῦντα, ἐμφαίνοντός 
φασιν, εἶναι διὰ τοῦ ἑνὸς τὸν ἀληθῶς ἕνα θεὸν ὃν οὐκ ἐγνώκει- 
σαν. The Latin Version offers no various reading. Stieren 
supposes that the words are taken from an Apocryphal Gos- 
pel; but that is contrary to what Irenwus says. May we not 
change ἐπεθύμησα into ἐπεθύμησαν, and refer to Matt. xiii. 17? 
By this emendation ἐγνώκεισαν has a natural antecedent, and, 
unless 1 am mistaken, the connexion of the passage is improved. 

1 Iren. adv. Her. i. 21, 2. The phrase occurs in the 
Epistles of St Paul to the Romans (iii. 24), Ephesians (i. 7), 
and Colossians (i. 14). The words of the Marcosians may 
consequently be taken as a testimony to these Epistles. 


344 THE RARLY HERETIOS. 


AP. IV. The coincidences with the other parts of the 
vtarthey New Testament are less certain. An allusion to 
New the Deluge bears a marked similarity to the pas- 
sage in the first Epistle of St Peter'; and among 
the titles of our Lord occurs ‘ Alpha and Omega,’ 
which appears to have been borrowed from the 
Apocalypse*, Apart from this special coinci- 
dence, the whole reasoning of the Marcosians 
shows a clear resemblance to the characteristic 
symbolism of the Apocalypse, which is distin- 
guished by the sanction that it gives to a belief 
in the deep meaning of letters and numbers. 
And this belief, though carried to an extravagant 
extent, lies at the bottom of the Marcosian 
speculations, The principle of interpretation is 
one which I cannot attempt to discuss, but it is 
again a matter of interest to trace the general 
agreement between the contents of the Canon 
and the bases on which heretical sects professed 
to build their systems. If we suppose that the 
‘acknowledged’ books of the New Testament 
were in universal circulation and esteem, we 


1 Tren. i. 18,3; 1 Peter iii. 20. The recurrence of the 
same word διεσώθησαν makes the similarity more worthy of 
notice. 

3 Tren. i. 14,6; 15,1. The allusion would be beyond 
doubt if φησὶν αὑτὸν a καὶ ὦ could be translated, as Stieren 
translates it, ipse δὲ dictt AetQ. It is evident from the next 
sentence that φησὶ implies a quotation. Must we not read 
αὐτός, ‘on this account he is... ? 


THE EARLY HERETICS. 345 


find in them an adequate explanation of the cuHaP.iv. 


manifold developments of heresy. In whatever 
direction the development extended, it can be 
traced to some starting point in the Apostolic 
writings’. 


ᾧ 9. Marcion. 


Hitherto the testimony of heretical writers The fit 
to the New Testament has been confined to the % Cation that 


recognition of detached parts by casual quota- 
tions or characteristic types of doctrine. Mar- 
cion, on the contrary, fixed a definite collection 


1 At the end of the works of Clement of Alexandria is 
usually published a series of fragments, entitled ‘ Short Notes 
from the writings of Theodotus and the so-called Eastern 
School at the time of Valentinus’ (ἐκ τῶν Geodérov καὶ τῆς 
ἀνατολικῆς διδασκαλίας κατὰ τοὺς Οὐαλεντίνον χρόνους éxtropal). 
The meaning of the phrase ‘ Eastern School’ has been ex- 
plained already ; and tho testimony of these fragments may 
be considered as supplementary to that which has been ob- 
tained from the Valentinians of the West. But as I am not 
now able to enter on the discussion of the authorship and 
date of the fragments, it will be enough to givo a general 
summary of the books of the New Testament to which they 
contain allusions. They are these: the four Gospels; the 
Epistles of St Paul to the Romans, Corinthians (i.), Ephe- 
sians, Galatians, Philippians, Colossians, Timothy (i.); the 
First Epistle of St Peter. 

Epiphanius in his article on Theodotus of Byzantium, who 
is commonly identified with the Clementine Theodotus, re- 
presents him (Heer. liv.) as using the Gospels of St Matthew, 
St Luke, and St John; the Acts of the Apostles; the First 
Epistle to Timothy. 

The passages are given at length by Kirchhofer, ᾧ 403 ff. 


346 THE EARLY HERETICS. 


cHaP.Iv. of Apostolic books as the foundation of his 

system. The Canon thus published is the first of 

which there is any record; and like the first 

Commentary and the first express recognition 

of the equality of the Old and New Testament 

Scriptures, it comes from without the Catholic 
Church, and not from within it. 

The pecullar The position which Marcion occupies in the 

- history of Christian'ty is in every way most 

striking. Himself the son of a bishop of Sinope, 

it is said that he aspired to gain the ‘ first place’ 

in the Church of Rome!. And though his father 

and the Roman presbyters refused him com- 

munion, he gained so many followers that in 

the time of Epiphanius they were spread through- 

out the world. While other heretics proposed to 

extend or complete the Gospel, he claimed only 

to reproduce in its original simplicity the Gospel 

of St Paul’. But his personal influence was 

great and lasting. He impressed his own cha- 

racter on his teaching, where others only lent 

their names to abstract systems of doctrine. If 

Polycarp called him ‘the first-born of Satan,’ we 


1 Epiph. Her. xlii. 1. What the προεδρία was is un- 
certain. Probably it implies only admission into the college 
of πρεσβύτεροι. Cf. Bingham, Orig. Eccles. i. p. 266. Mas- 
suet, de Gnostic. reb. ᾧ 135. 

2 Tort. adv. Marc. i. 20: Aiunt Marcionem non tam 
innovasse regulam separatione Legis et Evangelii, quam re- 
tro adulteratam recurasse. 


THE EARLY HERETICS. 347 


may believe that the title signalized his special car. iv. 
energy; and the fact that he sought the recog- 
nition of a Catholic bishop shows the position 
which he claimed to fill. 

The time of Marcion’s arrival at Rome? Hisdse. 
cannot be fixed with certainty. Justin Martyr 
speaks of him as ‘still teaching’ when he wrote 
his first Apology, and from the wide spread of 
his doctrine then, it is evident that some interval 
had elapsed since he had separated from the 
Church*. Consistently with this, Epiphanius 199. 1. ς. 
places that event shortly after the death of 
Hyginus; and Tertullian states it as an acknow- 
ledged fact, that Marcion taught in the reign of 
Antoninus Pius, but with a note to the effect 
that he had taken no pains to inquire in what 
year he began to spread his heresy*. This 
approximate date, however, is sufficient to give 
an accurate notion of the historical place which 
he occupied. As the contemporary of Justin, he 
united the age of Ignatius with that of Ireneeus. 

He witnessed the consolidation of the Catholic 


1 Petavius has discussed his date. Animadv. in Epiph. 
Heer. xlvi. (p. 83); and Massuet much more fully and exactly, 
de Gnostic. reb. § 136. 

2 Just. Mart. Ap. i. c. 26. 

8 Tert. adv. Marc. i. 19: Quoto quidem anno Antonini 
Majoris de Ponto suo exhalaverit aura canicularis non curari 
investigare; de quo tamen constat, Antonianus hereticus est, 
sub Pio impius. 


348 THE EARLY HERETICS. 


cnaP. Iv. Church; and his heresy was the final struggle 
of one element of Christianity against the whole 
truth—-the formal counterpart of Ebionism, 
naturally later in time than that, but no less 
naturally a result of a partial view of Apostolic 
teaching’. 

Thecontents  Marcion professed to have introduced no 
innovation of doctrine, but merely to have re- 
stored that which had been corrupted. St Paul 
only, according to him, was the true Apostle; 
and Pauline writings alone were admitted into 
his Canon. This was divided into two parts, 
‘The Gospel’ and ‘The Apostolicon’.” The 
Gospel was a recension of St Luke with nume- 
rous Omissions, and variations from the received 
text*. The Apostolicon contained ten Epistles 
of St Paul, excluding the Pastoral Epistles and 
that to the Hebrews‘. 


1 Marcion is commonly described as the scholar and 
successor of Cerdo. But it is impossible to determine 
how far Cerdo’s views on the Canon were identical with 
those of Marcion. The spurious additions to Tertullian’s 
tract, De Prescr. Horret. (c. li.), are of no independent 
authority. 

2 I have not noticed the title ‘ Apostolicon,’ or ‘ Aposto- 
lus,’ in Tertullian; but it occurs in Epiphanius, and in the 
Dialogue appended to Origen’s works. 

8 Cf. p. 351, and note 1. 

4 The Epistles were arranged according to Tertullian 
(adv. Marc. v.) in the following order: Galatians, Corin- 
thians (i. ii.), Romans, Thessalonians (i. ii.), Ephesians 
(Laodiceans), Colossians, Philippians, Philemon. 


THE EARLY HERETICS. 349 


Tertullian and Epiphanius agree in affirming czar. ΙΝ. 
that Marcion altered the text of the books which The text of 
he received to suit his own views; and they 
quote many various readings in support of the 
assertion. Those which occur in the Epistles 
are certainly insufficient to prove the point}; 


Epiphanius gives the same order, with the single excep- 
tion that he transposes the two last (Her. xlii. p. 373). 

Tertullian expressly affirms the identity of the Epistles to 
the Laodiceans and to the Ephesians (v. 17); and implies 
that Tertullian prided himself on the restoration of the true 
title, quasi ef tn isto diligentissimus explorator. The language 
of Epiphanius is contradictory. 

The statements of Tertullian and Epiphanius as to the 
Epistle to Philemon are at first sight in opposition; but I 
believe that Epiphanius either used the word διαστρόφως 
loosely, or was misled by some author who applied it to the 
transposition and not to the corruption of the Epistle. He 
uses the same word of the Epistle to the Philippians, but 
Tertullian gives no hint that that Epistle was tampered with 
in an especial manner by Marcion. Cf. Epiph. Heer. xlii. 
pp. 373, 374; Tertull. adv. Mare. v. 20,21. Again, Epipha- 
nius says (id. p. 371) that the Epistles to the Thessalonians 
were ‘distorted in like manner.’ 

1 The variations which Epiphanius notices are: 

Eph. v. 31, = τῇ γυναικί. So Jerome. 

Gal. v. 9, δολοῖ. So Lucif. &c. 

1 Cor. ix. 8, ὁ νόμος + Μωυσέως. Cf. the following verse. 

— x. 9, Χριστὸν for Κύριον. So D, E, F, G, &c. 
— — 19, + ἱερόδυτον Cf. varr. lect. 
— xiv. 19, διὰ τὸν νόμον. So Ambrst. 

2 Cor. iv. 13, = κατὰ τὸ γεγραμμένον. 

The language of Tertullian is more general. Speaking 
of the Epistle to the Romans he says: Quantas autem foveas 
in ista vel maxime Epistola Marcion fecerit auferendo 4020 
voluit de nostri Instrumenti integritate parebit (adv. Marc. τ. 


350 THE EARLY HERETICS. 


cHaP.iv. and on the contrary, they go far to show that 


Marcion preserved without alteration the text 
which he found in his MS. Of the seven 


13); but he does not enumerate any of these lacuns, nor 
are they noticed by Epiphanius. In the next chapter, after 
quoting Rom. viii. 11, he adds, ‘Salio et hic amplissimum 
abruptum intercises scripture, and then passes to Rom. x. 2. 
Epiphanius says nothing of any omission here; and the lan- 
guage of Tertullian is at least ambiguous, especially when 
taken in connexion with his commentary on Rom. xi. 33. 
It appears however from Origen (Comm. in Rom. xvi. 25), 
that Marcion omitted the two last chapters of the Epistle. 

In the Epistle to the Galatians it seems that there was 
some omission in the third chapter (Tert. v. 3), but it is 
uncertain of what extent it was. In Gal. ii. 5, Marcion read 
οὐδέ, while Tortullian omitted the negative (1. c.). 

The other variations mentioned by Tertullian are the 
following : 

1 Cor. xv. 45, Κύριον for ‘Adap. Cf. varr. lectt. 

2 Cor. iv. 4, Marcion was evidently right in his punctua- 
tion. 

Eph. ii. 15, = αὐτοῦ. 

— — 20, = καὶ προφητῶν. 

— iii. 9, = ἐν. 
— vi. 2, = last clause. 

1 Thess. ii. 15, + ἰδίους. So D***, E** &c. 

2 Thess. i. 8, = ἐν πυρὶ φλογός. 

In addition to these various readings, Jerome (I. 6.) men- 
tions the omission of καὶ Θεοῦ Πατρὸς in Gal. i. 1; and from 
the Dialogue (6. 5) it appears that the Marcionites read 
1 Cor. xv. 38 sqq. with considerable differences from the 
common text. 

The examination of these readings perhaps belongs rather 
to the history of the text than to the history of the Canon; 
but they are in themselves a proof of the minute and jealous 
attention paid to the N. T. Scriptures. If the text was 
watched carefully, the Canon cannot have been a matter of 
indifference. 


THE EARLY HERETICS. 351 


readings noticed by Epiphanius, only three are ΟΗΔΡΙΝ. 


unsupported by other authority; and it is alto- 
gether unlikely that Marcion changed other pas- 
sages, when, as Epiphanius himself shows, he left 
untouched those which are most directly opposed 
to his system. 

With the Gospel the case was different. The 
influence of oral tradition upon the form and 
use of the written Gospels was of long continu- 
ance. The personality of their authors was in 
some measure obscured by the character of their 
work. The Gospel was felt to be Christ’s Gospel 
—the name which Marcion ventured to apply 
to his own—and not the particular narration of 
any Evangelist. And such considerations as 
these will explain, though they do not justify, 
the liberty which Marcion allowed himself in 
dealing with the text of St Luke. There can 
be no doubt that St Luke’s narrative lay at the 
basis of his Gospel; but it is not equally clear 
that all the changes which were introduced into 
it were due to Marcion himself. Some of the 
omissions can be explained at once by his pecu- 
liar doctrines; but others are unlike arbitrary 
corrections, and must be considered as various 
readings of the greatest interest, dating, as 
they do, from a time anterior to all other 
authorities in our possession’, 


1 Of the longer omissions the most remarkable is that of 


The text of 


the 


Gospel. 


352 THE EARLY HERETICS. 


CHAP. IV, There is no evidence to show on what grounds 
Thecus of Marcion rejected the Acts and the Pastoral 
ons Epistles'. Their character is in itself sufficient 
to explain the fact; and there is nothing to 
indicate that his judgment was based on any 
historical objections to their authenticity. In 
The acs. the Acts there is the clearest recognition of the 
teaching of St Peter as one constituent part of 
the Christian faith, while Marcion regarded it 
| The Paton! ag essentially faulty; and so again, since he 
claimed to be the founder of a new line.of 
bishops, it was obviously desirable to clear away 
the foundation of the Churches whose apostoli- 
city he denied. This may have been the reason 
why they were not found in his Canon; but it 
is unsatisfactory to conjecture where history is 
silent. And the mere fact that Marcion did 
not recognize the Epistles, cannot be used as an 
argument against their Pauline origin, as long 

as the grounds of his decision are unknown. 
The remain,” The rejection of the other books of the New 
amet Testament Canon was a necessary consequence 
of Marcion’s principles. The first Apostles, 


the parable of the Prodigal Son (Epiph. p. 338). The quo- 
tations from Marcion’s gospel are collected by Kirchhofer 
(pp. 366 ff.) 

1 In one passage, Epiphanius (p. 321), according to the 
present text, affirms that he acknowledged, in part at least, 
the fourteen Pauline Epistles; but there is evidently some 
corruption in the words. 


THE EARLY HERETICS. 358 


according to him, had an imperfect apprehension czar. ΙΝ. 
of the truth, and their writings necessarily par- 

took of this imperfection. But it does not follow 

that he regarded them as unauthentic because 

he set them aside as unauthoritative’. 

Apart from the important testimony which The pring 
it bears to a large section of the New Testament he Genen 
writings, the Canon of Marcion is of importance, 
as showing the principle by which the New Tes- 
tament was formed. Marcion accepted St Paul’s 
writings as a final and decisive test of St Paul’s 
teaching; in like manner the Catholic Church 
received the writings which were sanctioned by 
Apostolic authority as combining to convey the 
different elements of Christianity. There is 
indeed no evidence to show that any definite 
Canon of the Apostolic writings was already 
published in Asia Minor, when Marcion’s ap- 
peared; but the minute and varied hints which 
have been already collected tend to prove that, 
if it were not expressly fixed, it was yet implicitly 
determined by the practice of the Church. And, 

1 Though Marcion did not make use of the other Gospels, 
it appears that he was acquainted with them, and endea- 
voured to overthrow their authority, not by questioning 
their authenticity, but by showing that those by whose autho- 
rity they were published were reproved by St Paul (adv. 
Marc. Iv. 3): Connititur ad destruendum statum eorum evan- 
geliorum qus propria et sub Apostolorum nomine eduntur, 


vel etiam Apostolicorum (St Mark), ut scilicet fidem quam 
illis adimit suo conferat. 


AA 


354 THE EARLY HERETICS. 


without attaching undue weight to the language 
of his adversaries, it is not to be forgotten that 
they always charge him with mutilating something 
which already existed, and not with endeavour- 
ing to impose a test which was not generally 
received. 


ᾧ 10. Tatian. 


The history of Tatian throws an important 
light on that of Marcion. Both were naturally 
restless, inquisitive, impetuous. They were sub- 
ject to the same influences, and were for a while 
probably resident in the same city!. Both remain- 
ed for some time within the Catholic Church, and 
then sought the satisfaction of their peculiar wants 
in a system of stricter discipline, and sterner 
logic. Both abandoned the received Canon of 
Scripture; and together they go far to witness 
to its integrity. They exhibit different phases 
of the same temper; and while they witness to 
the existence of a critical spirit among Christians 
of the second century, they point to a Catholic 
Church as the one centre from which their 
systems diverged. 

Tatian was an Assyrian by birth, and a pagan, 
but, no less than his future master Justin, an 
ardent student of philosophy. Like the most 
famous men of his age, he was attracted to 


1 Tat. ad Gr. 18; Just. Ap. i. 26. 


THE EARLY HERETICS. 356 


Rome, and there he met Justin,—that ‘ most cHap. iv. 
admirable man,’ as he calls him—whose influ- 
ence and experience could not fail to win one 
of such a character as Tatian’s to the Christian 
faith. The hostility of Crescens tested the sin- 
cerity of his conversion; and after the death of 
Justin he devoted himself to carrying on the 
work which his master had begun. For a time 
his work was successfully accomplished, and 
Rhodon was among his scholars. But afterwards, 
in consequence of his elevation, as Irenseus 
asserts, he introduced novelties of doctrine into 
his teaching ; and at last returning to the East, 
placed himself at the head of the sect of the 
Encratites, combining the Valentinian doctrine 
of A‘ons with the asceticism of Marcion!. 

The strange vicissitudes of Tatian’s life con- The conse 
tribute to the value of his evidence. In part he 473300" 
continues the testimony of Justin, and in part 
he completes the Canon of Marcion. Doubts 
have been raised as to Justin’s acquaintance 
with the writings of St Paul and St John; and 
we find his scholar using them without hesitation. 
Marcion is said to have rejected the pastoral 
Epistles on critical grounds; and Tatian, who 
was not less ready to trust to individual judg- 


1 Tatian, Orat. cc. 42, 1, 35, 18, 19. Iren. adv, Her. i. 
28, 1 (Euseb. H. E. 1v. 29). Epiph. Heer. xlvi. Cf. Iren. adv. 
Heer. iii. 23, 8. 

ΑΑ 


CHAP. IV. 


The testimo- 
nies con- 
tained in his 
Address to 
Greeks ; 


and in his 
fragments. 


356 THE EARLY HERETICS. 


ment, affirmed that the Epistle to Titus was 
inost certainly the Apostle’s writing. 

The existing work of Tatian—his ‘ Address 
to Greeks’ — offers no scope for Scriptural 
quotations. There is abundant evidence to prove 
his deep reverence for the writings of the Old 
Testament, and yet only one anonymous quota- 
tion from it occurs in his Apology!; but it is 
most worthy of notice that in the same work he 
makes clear references to the Gospel of St John, 
to a parable recorded by St Matthew, and pro- 
bably to the Epistles of St Paul to the Romans 
and Corinthians, and to the Apocalypse*. The 
absence of more explicit testimony to the books 
of the New Testament is to be accounted for 
by the style of his writing, and not by his 
unworthy estimate of their importance. 

A few fragments and notices in other writers 
help to extend the evidence of Tatian. Eusebius 
relates on the authority of others, that ‘he dared 
to alter some of the expressions of the Apostle 
(Paul), correcting their style*’ In this there is 


1 Orat. c. 15; Ps. viii. 5. The quotation occurs Hebr. 
ii. 7; and it may be remarked, that just before Tatian uses 
the word ἀπαύγασμα (Heb. i. 3). 

2 St Matthew xiii. 44, 6. 30; St John i. 1, Orat. c. 5; 
i. 8, 6. 193 i. 5, 6. 13. 

Romans i. 20, c. 43 vii. 15, 6. 11. 

1 Corinthians iii. 16; ii. 14, c. 15. 

Apoc. xxi. sq. c. 20. 

8. Euseb. H. E, iv. 29. 


THE EARLY HERETICS. 357 


nothing to show that Eusebius was aware of CHAP. Iv. 


greater differences as to the contents of the New 
Testament between the Catholics and Tatian 
than might fall under the name of various read- 
ings; yet in this it appears that he was deceived. 
Jerome states expressly that Tatian rejected 
some of the Epistles of St Paul, though he 
maintained the authenticity of that to Titus’. 
However this may be, it can be gathered from 
Clement of Alexandria, Irenzus, and Jerome, 
that he endeavoured to derive authority for his 
peculiar opinions from the Epistles to the Corin- 
thians and Galatians, and probably from the 
Epistle to the Ephesians and the Gospel of St 
Matthew*. Nor is this all: the name of one out 
of ‘the great multitude of his compositions’ is 
not the least important element of his testimony. 


1 Pref. in Tit. (fr. xi. Otto.) Tatianus Encratitarum patri- 
arches, qui ct ipse nonnullas Pauli Epistolas repudiavit, hance 
vel maxime (hoc est ad Titum) apostoli pronunciandam cre- 
didit, parvi pendens Marcionis et aliorum qui cum eo in hac 
parte consentiunt assertionem. 

It is probable that he rejected the Epistles to Timothy 
(cf. Otto l. c.), but there is no evidence to prove it. Many 
of the Encratites rejected St Paul altogether. Cf. p. 359, 
note 1. 

2 St Matthew vi. 19; xxii. 30; Clem. Al. Str. iii. 12, § 86 
(fr. 2). 

1 Corinthians vii. δ; Clem. Al. ]. 6. ὃ 81 (fr. 1); xv. 22; 
Iren iii. 23, 8 (fr. 5). 

Galatians vi. 8; Hieron. Comm. in l. (fr. 3). 

Ephesians iv. 24; Clem. Al. 1. ς. ὃ 82 (fr. 8) ὁ παλαιὸς 
ἀνὴρ καὶ ὁ καινός. 


358 THE EARLY HERETICS. 


cHap.iv. His Diatessaron is apparently the first recognition 
of a fourfold Gospel. 


The earliest mention of the Diatessaron' of 


ες ‘ Tatian is in Eusebius. ‘Tatian,’ he says, ‘the 


former leader of the Encratites, having put 
together in some strange fashion a combination 
and collection of the Gospels, gave this the name 
of the Diatessaron, and the work is still partially 
current’.’ The words evidently imply that the 
Canonical Gospels formed the basis of Tatian's 
Harmony; and that this was the opinion of 
Eusebius is placed beyond all doubt by the pre- 
ceding sentence, in which he states that ‘the 
Severians, who consolidated Tatian’s heresy, 


1 No notice is taken of the Diatessaron in Otto’s Edition 
of Tatian. The most exact account of it with which I am 
acquainted is that of Credner, Beitriige, 1. pp. 437 ff. He 
endeavours to show that the Diatessaron was in fact a form 
of the Petrine Gospel, and identical with that of Justin 
Martyr (p. 444). When he says (p. 48) that the Diatessaron 
is spoken of “ bald als eine von ihm selbst (Tatian) verfasste, 
gottlose Harmonie aus unsern vier Evangelien, bald als ene 
eigne, selbstindige Schrift,’ I confess that I do not recognize 
his usual accuracy and candour. 

2 Euseb. H. E. 1v. 29: ὁ μέντοι ye πρότερος αὐτῶν apyn- 
γος ὁ Τατιανὸς συνάφειάν τινα καὶ συναγωγήν, οὐκ oid ὅπως, 
τῶν εὐαγγελίων συνθείς, τὸ διὰ τεσσάρων τοῦτο προσωνόμασεν" 
ὃ καὶ παρά τισιν εἰσέτι νῦν φέρεται. Eusebius evidently spoke 
from hearsay; but he attributes the title of the book to 
Tatian himself, and makes no mention of any apocryphal 
additions to the Evangelic narrative. 

The term διὰ τεσσάρων was used in music to express the 
concord of the fourth (συλλαβή). This sense may throw 
some light upon the name. 


THE EARLY HERETICS, 359 


made use of the Law, the Prophets, and the cuap rv. 
Gospels, while they spoke ill of the Apostle 
Paul, rejecting his Epistles, and refusing to 
receive the Acts of the Apostles'.’ .The next 
testimony is that of Epiphanius, who writes that gpipnanius 
‘Tatian is said to have been the author of the 
Harmony of the four Gospels, which some call 
the Gospel according to the Hebrews’. The 
express mention of the four Gospels is important 
as fixing the meaning of the original title. Not 
long afterwards, Theodoret gives a more exact Theodore. 
account of the character and common use of the 
book. ‘Tatian also composed the Gospel ealled 
‘«‘ Diatessaron,” removing the genealogies, and all 
the other passages which show that Christ was 


1 Euseb. I. c. Credner (p. 439) supposes that the term 
Severianit was merely a translation of ¢yxparnrai. Origen 
(6. Cels. v. 65) mentions the Encratites among those who 
rejected the Epistles of St Paul. They received some Apo- 
cryphal books also: κέχρηνται δὲ γραφαῖς προτοτύπως (ὃ πρω- 
τοτύποις) ταῖς λεγομέναις Ἀνδρέου καὶ ᾿Ιωάννον πράξεσιν καὶ Θωμᾶ 
καὶ ἀποκρύφοις τισί. (Epiph. Her. xlvii. 1.) 

2 Epiph. Heer. xlvi. 1: λέγεται δὲ τὸ διὰ τεσσάρων evayye- 
λίων ὑπ᾽ αὐτοῦ γεγενῆσθαι ὅπερ κατὰ ᾿Ἑβραίους τινὲς καλοῦσι. 
Some perhaps may be inclined to change εὐαγγελίων into 
εὐαγγέλιον. 

No atress can be laid on the conjectural identification of 
the Diatessaron with the Gospel according to the Hebrews. 
Epiphanius appears to give no credit to it; and the belief 
admits of easy explanation. Both books were current in tho 
same countries, and differed from the canonical Gospels by 
the omission of the genealogies. And few writers out of 
Palestine could compare the books to determine their real 
difference. 


360 THE EARLY HERETICS. 


(ΒΑΡ. 1Υ. born of David according to the flesh. This was 
used not only by the members of his party, but 
even by those who followed the Apostolic doc- 
trine, as they did not perceive the evil design of 
the composition, but used the book in their 
simplicity for its conciseness. And I found also 
myself more than two hundred such books in 
our churches (in Syria), which had been received 
with respect; and having gathered all together, 
I caused them to be laid aside, and introduced 
in their place the Gospels of the four Evan- 
gelists'.. Not only then was the Diatessaron 
grounded on the four Canonical Gospels, but in 
its general form it was so orthodox as to enjoy 
a wide ecclesiastical popularity. The heretical 
character of the book was not evident upon the 
surface of it, and consisted rather in faults of 
defect than in erroneous teaching. Theodoret 
had certainly examined it, and he, like earlier 
writers, regarded it as a compilation from the 


1 Theodor. Heeret. fab. I. 20 (Credn. p. 442): οὗτος καὶ 
τὸ διὰ τεσσάρων καλούμενον συντέθεικεν εὐαγγέλιον, Tas γενεα- 
λογίας περικόψας καὶ τὰ ἄλλα ὅσα ἐκ σπέρματος Δαβὶδ κατὰ 
σάρκα γεγενημένον τὸν Κύριον δείκνυσιν. ᾿Εχρήσατο δὲ τούτῳ 
οὐ μόνον οἱ τῆς ἐκείνου συμμορίας ἀλλὰ καὶ οἱ τοῖς ἀποστολι- 
κοῖς ἑπόμενοι δόγμασι, τὴν τῆς συνθήκης κακουργίαν οὐκ ἐγνω- 
κότες, ἀλλ’ ἁπλούστερον ὡς συντόμῳ τῷ βιβλίῳ χρησάμενοι. 
Εὗρον δὲ κἀγὼ πλείους ἣ διακοσίας βίβλους τοιαύτας ἐν ταῖς παρ᾽ 
ἡμῖν ἐκκλησίαις τετιμημένας καὶ πάσας συναγαγὼν ἀπεθέμην καὶ 
τὰ τῶν τεττάρων εὐαγγελιστῶν ἀντεισήγαγον εὐαγγέλια. The 
technical sense of κακουργία (malitia) forbids us to lay any 
undue stress on the word. 


THE EARLY HERETICS. 361 


four Gospels. He speaks of omissions which cHap. tv. 
were, in part at least, natural in a Harmony, but 
notices no such apocryphal additions as would 
have found place in any Gospel not derived from 
canonical sources. The later history of the Later Syrian 
Diatessaron is involved in confusion. Another 
Diatessaron was composed by Ammonius of 
Alexandria not long afterwards, and in process 
of time the two were confused’. It is stated, 
however, by Dionysius Bar Salibi, a writer of the 
twelfth century, that Ephrem Syrus commented 
on the Diatessaron of Tatian, and that Tatian’s 
work commenced with the first words of St 
John’s Gospel. The fact in itself is by no means 
improbable, as appears from the narrative of 
Theodoret, and from the use which Tatian else- 
where made of the fourth Gospel; but its 
authenticity is rendered questionable by a pas- 
sage in Gregory Bar Hebreeus, who relates that 
Ephrem commented on the Diatessaron of Ammo- 
nius, and that the words in question were found 
in that®, It is indeed quite possible that both 
1 See note (2). 


3 The original passages are given at length by Credner 
(pp. 446 sqq.) Cf. Lardner, ii. pp. 444 sqq. Ebed-jesu 
identifies Tatian and Ammonius (Credner, p. 449). The tes- 
timony of Victor of Capua shows how great was the confo- 
sion even in his time between the Harmonies of Tatian and 
Ammonius (Lardner, p. 443). If there be no error in his 
statement that Tatian’s Harmony was called ‘Diapente, 
the fifth Gospel alluded to in the name was probably that 


362 THE EARLY HERETICS. 


cuap.iv. Harmonies began in the same way, and even 
that the Harmony of Ammonius was a mere 
revision of that of Tatian. But it is unnecessary 
to discuss a point which if it do not confirm the 
Canonical origin of Tatian’s Harmony, does not 
in any way invalidate it. 

The title All that can be gathered from history falls 
in with the idea suggested by the title of the 
book. And without strong external evidence 
in support of another view, the title itself must 
be allowed to have great weight. There can be 
no reasonable doubt that the name was given to 
the work by Tatian himself; and if the Diates- 
saron was not a compilation of four Gospels, 
what is the explanation of the number? If again 
these four Gospels were not those which we 
receive, what other four Gospels ever formed a 
collection which needed no further description 
than ‘the Four?’ I am not aware that any 
answer has been given to these questions; and in 
connexion with the belief and assertions of early 
Fathers, they are surely decisive as to the sources 
of Tatian’s Diatessaron. And thus once again, a 
heretical writer is the first to recognize outwardly 
an important fact in the history of the Canon}. 
according to the Hebrews, and the title was given in con-. 
sequence of the confusion already noticed. 

1 Tatian’s Diatessaron is said to have contained one im- 


portant addition (Matt. xxvii. 49), which is however found in 
B, C, L., &c. Cf. Griesbach, ]. c. 


CONCLUSION OF THE FIRST PART. 363 


It must indeed have been evident throughout cHaP. tv. 
the course of this chapter that the testimony of General 
heretical writers to the books of the New Testa- ““"" 
ment tends on the whole to give greater certainty 
and weight to that which is drawn from other 
sources. So far from obscuring or contravening 
the judgment of the Church generally, they offer 
material help in the interpretation of it. And 
this follows naturally from their position. As 
separatists they fixed the standard by which they 
were willing to be judged, if it differed from that 
which was commonly received. And all early 
controversy proceeds on this basis. The autho- 
rity of the Apostolic Scriptures is everywhere 
assumed: this is the rule and only exceptions 
from the rule are noticed in detail. 


A brief summary of the results which have conetv- 
been obtained in the First Part of our inquiry The sume, ς 
will show how far they satisfy that standard of πὸ ἔν 
reasonable completeness which was laid down at 
the outset. The conditions of the problem must 
be fairly considered, as well as the character of 
the solution; and it cannot be too often repeated 
that the period which has been examined is truly 
the dark age of Church-history. In the absence 
of all trustworthy guidance every step requires 
to be secured by painful investigation; and if 


364 CONCLUSION OF THE FIRST PART. 


concu- I have entered into tedious details, it has been 

because I know that nothing can be rightly 

neglected which tends to throw light upon the 

growth of the Catholic Church. And the growth 

of the Catholic Church is the comprehensive 

fact of which the formation of the Canon is one 

element. 

i Thedk The evidence which has been collected is 

tary tur” ©confessedly fragmentary both in character and 
substance. And that it is so, follows from the 
nature of the case. But when all the fragments 
are combined, the sum exhibits the chief marks 
of complete trustworthiness. 

of wide It is of wide range both in time and place. 
Beginning with Clement of Rome, the companion 
of St Paul, an uninterrupted series of writers, 
belonging to the chief Churches of Christendom, 
witness with more or less fulness to the books of 
the New Testament. And though the evidence 
is thus extended, yet it is not without its points 
of connexion. Most of the writers who have 
been examined visited Rome: all of them might 
have been acquainted with Polycarp. 

ofunafected ‘The character of the evidence is no less strik- 
ing than its extent. The allusions to Scripture 
are perfectly natural. The quotations are pre- 
faced by no apology or explanation. The lan- 
guage of the books used was so familiar as to 
have become part of the common dialect. And 


CONCLUSION OF THE FIRST PART. 365 


when men speak without any distinction of their CONCLU- 
private opinion, it is evident that they express- ---- - 
the general judgment of their time. The various 
testimonies which have been collected thus unite 
in one; and that one is the general judgment of 
the Church. 

This is further shown by the uniform ten- o fet 
dency of the evidence. It is always imperfect, 
but the different parts are always consistent. It 
is derived from men of the most different charac- 
ters, and yet all that they say is strictly harmo- 
nious. Scarcely a fragment of the earliest Chris- 
tian literature has been preserved which does not 
contain some passing allusion to the Apostolic 
writings; and yet in all there is no discrepancy. 
The influence of some common rule is the only 
natural explanation of this common consent. 
Nor is evidence altogether wanting to prove the 
existence of such a rule. The testimony of in- and sus 
dividuals is expressly confirmed by the testimony jucsment of 
of Churches. Two great Versions were current = 
in the East and West from the earliest times, 
and the Canons which they exhibit agree with 
remarkable exactness with the scattered and 
casual notices of ecclesiastical writers. And 
their common contents—the four Gospels, the 
Acts, thirteen Epistles of St Paul, the first gene- 
ral Epistles of St Peter and St John—constitute 
a Canon of acknowledged books. And this agree- 


366 CONCLUSION OF THE FIRST PART. 


concLU- ment of independent writers is not limited to 

the practice those who were members of the same Catholic 

ofheretics- Church: the evidence of heretics is even more 
full and clear. And when they differed from the 
common opinion, doctrinal and not historical 
objections occasioned the difference. 

The relation One circumstance which at first sight appeared 

in regard to to embarrass the inquiry has been found in reality 

™ to give it life and consistency. A traditional 
word was current among Christians from the 
first coincidently with the written Word. It is 
difficult indeed to conceive that it should have 
been otherwise if we regard the Apostles as 
vitally connected with their age; but it is evi- 
dent that the two might have been in many 
ways so related as to have produced an unfa- 
vourable impression as to the completeness of 
our present Canon. But now on the contrary 
the New Testament is found to include all the 
great elements which are elsewhere referred to 
Apostolic sources. Many imperfect narratives 
of our Lord’s life were widely current, but the 
Canonical Gospels offer the types on which they 
were formed. In the first ages the New Testa- 
ment may serve at once as the measure and as 
the rule of tradition. 


any of For the earliest evidence for the authenticity 
Θ Vanon 18 


a key to the of the books of which it is composed is not 
e 
early Church. confined to direct testimony. Perhaps that is 


CONCLUSION OF THE FIRST PART. 3867 


still more convincing which springs from their 
peculiar characteristics as representative of spe- 
cial types of Christian truth. No one probably 
will deny the existence of distinguishing features 
in the several forms of Apostolic teaching, and 
the history of the subapostolic age is the history 
of corresponding differences developed in early 
Christian writers, and in turn transformed into 
the germs of heresy. The ecclesiastical phase 
of the difference is in every case later than the 
scriptural; and thus, while I have spoken of the 
first century after the Apostles as the dark age 
of Church-history, the recognition of the great 
elements of the New Testament furnishes a satis- 
factory explanation of the progress of the Church 
during that critical period, which on the other 
hand itself offers no place for the forgery of such 
books as are included in the Canon. 


But while the evidence for the authenticity Yet 


CONOLU- 
SION. 


---.-..-.. . 


here are 
ubts as 


of the Canonical books of the New Testament is {othe con. 


up to this point generally complete and satisfac- 
tory, it is not such as to remove every doubt to 
which the subject is liable. At present no trace 
has been found of the existence of the second 
Epistle of St Peter'. Andthe Epistles of St James 
and St Jude, the second and third Epistles of 


1 One coincidence has been pointed out to me which 
deserves notice. The language of the well-known reference 
to St Paul in Polycarp’s Epistle (c. 3) bears considerable 


Canon, and 


368 CONCLUSION OF THE FIRST PART. 


conciu. St John, the Epistle to the Hebrews, and the 
—— —— Apocalypse, were received only partially, though 
they were received exactly in those places in 
which their history was most likely to be known!. 
(2) the idea of And more than this, the idea of a Canon 
iberthan itself found no public and authoritative expres- 
™ sion except where it was required by the neces- 
sities of translation. But though during the first 
age, and long afterwards, the Catholic Church 
offered no determination of the limits and ground- 
work of the Canon, they were practically set- 
tled by that instinctive perception of truth, if it 
may not be called by a nobler name, which can, 
I believe, be recognized as presiding over the 
organization of the early Church. The Canon of 
Marcion may have been the first which was pub- 
licly proposed, but the general consent of earlier 
Catholic writers proves that within the Church 
there had been no need for pronouncing a judg- 
ment on a point which had not been brought 
into dispute. The formation of the Canon may 
have been gradual, but it was certainly undis- 
turbed. It was a growth, and not a series of 
contests. 
resemblance to the corresponding passage in 2 Pet. iii. 15 


(σοφία, ἐπιστολαί), but in the absence of all other evidence 
it is impossible to insist on this. 


1 Perhaps the Epistle of St Jude forms an exception to 


this statement. But the history of the Epistle is extremely 
obscure. 


CONCLUSION OF THE FIRST PART, 369 


In the next part it will be seen to what ex- conciu- 
tent this agreement as to the Catholic Canon 
was established at the end of the second century 
And this will furnish in some degree a measure inthefre 
of what had been already settled. The opinions 
of Irenzus, Clement, and Tertullian were formed 
by influences at work within the age of Polycarp; 
and it is wholly arbitrary to suppose that they 
originated the principles which they organized. 


The result of 


SECOND PERIOD, 


HISTORY OF THE CANON FROM THE TIME OF 
HEGESIPPUS TO THE PERSECUTION 
OF DIOCLETIAN. 


A.D. J 70——303¢ 


BB2 


Τοῖς πειθομένοις μὴ ἀνθρώπων εἶναι συγγράμματα ras ἱερὰς 
βίβλους ἀλλ᾽ ἐξ ἐπιπνοίας τοῦ ἁγίου πνεύματος βουλήματι τοῦ 
πατρὸς τῶν ὅλων διὰ ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ταύτας ἀναγεγράφθαι καὶ 
εἰς ἡμᾶς ἔληλυθέναι, τὰς φαινομένας ὁδοὺς ὑποδεικτέον, ἐχομένοις 
τοῦ κανόνος τῆς ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ κατὰ διαδοχὴν τῶν ἀποστόλων 
οὐρανίον éxxAnoias.—ORIGENES. 


CHAPTER I. 


THE CANON OF THE ACKNOWLEDGED BOOKS 
AT THE CLOSE OF THE SECOND CENTURY. 


Communicamus cum Ecclesiis Apostolicis quod nulli CHAP. 1. 
doctrina diversa : hoc est testimonium veritatis. a 
TERTULLIANUS. 


Tue close of the second century marks a great thethree 
stages of the 

change in the character and position of the qrmect 
Christian Church. It cannot be a mere accident 

that up to that time the remains of its literature 

are both unsystematic and fragmentary, a meagre 
collection of letters, apologies, and traditions, 

while afterwards Christian works ever occupy 

the foremost rank in genius as well as in spiritual 
power. The contrast really expresses the natural 
progress of Christianity. At first its work was 
chiefly with the heart; and when that was filled, 

it next asserted its right over the intellect. And 

this conquest was necessarily gradual and slow. 

A Christian dialect could not be fixed at once; 

and the scientific aspect of the new doctrines 
could be determined only by the experience of 
many efforts to unite them with existing systems. 

It was thus that for a time philosophic views of 
Christianity were chiefly to be found without 

the Church, since the partial representation of 


374 CANON OF THE ACKNOWLEDGED BOOKS 


cHaP.1. its philosophic worth naturally preceded any ade- 
quate realization of it. And perhaps it is not 
difficult to see a fitness in that disposition of 
events which committed the teaching of the 
Apostles to minds essentially receptive and con- 
servative, that it might be inwrought into the 
life of men before it became the subject of subtle 
analysis. However this may be, it is impossible 
not to recognize the vast access of power which 
characterizes the works of Irenzus, Clement, and 
Tertullian, when compared with earlier writings, 
both in their scope and composition. In them 
Christianity asserts its second conquest: the 
easiest and yet the most perilous alone remained. 
It had won its way to the heart of the simple 
and to the judgment of the philosopher: it had 
still to claim the deference of the statesman. 
And each success brought its corresponding trial. 
When Wisdom (γνῶσις) was ranged with Truth, 
it was not always contented to follow; and in 
after times the subjugation of the imperial go- 
vernment prepared the way for the corruption of 

the Church by material influences. 
The connex. But though the Fathers of the close of the 
Fathewsof‘he second century are thus prominently distinguished 
predeecwors. from those who preceded them, it must not be 
forgotten that they were trained by that earlier 
generation which they surpassed. They inherited 
the doctrines which it was their task to arrange 


AT CLOSE OF THE SECOND CENTURY. 375 


and harmonize. They made no claims to any ©#4?P.1. 


discoveries in Christianity, but with simple and 
earnest zeal appealed to the testimony of the 
Apostolic Church to confirm the truth of their 
writings. They never admitted the possibility 
of being separated from their forefathers; and if 
it has been shown that the continuity of the 
Christian faith has hitherto suffered no break, 
from this point it is confessedly maintained with- 
out interruption. One voice proceeds from Lyons, 
from Carthage, from Alexandria, the witness and 
the herald of the truth. 


With regard to the Canon of the New Tes- How ths αω 


tament this concord of doctrine is of the great- canon. 
est importance. In it that which has been already 
recognized in practice finds a formal expression. 
As long as those lived who had seen the Apo- 
stles—as long as the teaching of the Apostles 
was fresh in men’s minds—it was, as has been 
already seen, unlikely that their writings, as dis- 
tinguished from their words, would be invested 
with any special importance. But traditions 
soon became manifold, while the books remained 
unchanged: a catholic Church was organized, 
and it was needful to determine the ‘ Covenant’ 
in which its laws were written: Christianity fur- 
nished subjects for the philosopher, and it was 
requisite to settle from what sources his pre- 
mises might be taken. As soon as the want 


376 CANON OF THE ACKNOWLEDGED BOOKS 


cHAP.1. was felt it was satisfied. - As soon as an inde- 


‘pendent Christian literature arose in .which it 
was reasonable to look for any definite recog- 
nition of the Apostolic writings, that recognition 
is substantially clear and correct. With the 
exception of the Epistle to the Hebrews, the 
two shorter Epistles of St John, the second 
Epistle of St Peter, the Epistles of St James and 
St Jude, and the Apocalypse’, all the other books 
of the New Testament are acknowledged as Apo- 
stolic and authoritative throughout the Church at 
the close of the second century. The evidence 
of the great Fathers by which it is represented 
varies in respect of these disputed books, but the 
Canon of the acknowledged books is established 
by their common consent. Thus the testimony 
on which it rests is not gathered from one 
quarter, but from many, and those the most 
widely separated by position and character. It 
is given, not as a private opinion, but as an 
unquestioned fact,—not as a late discovery, but 
as an original tradition. 

From this point then it will be needless to 


aoe accumulate testimonies to the Canonicity of the 


four Gospels, of the Acts, of the thirteen Epistles 
of St Paul, of the first Epistles of St John and 


1 The position of the Apocalypse is anomalous. If it 
were not for its omission in the Peshito it would be up to 
this time an acknowledged Book. 


AT CLOSE OF THE SECOND CENTURY. 377 


St Peter. No one at present will deny that they cnap.1 
occupied the same position in the estimation of 
Christians in the time of Ireneus as they hold 
now. But here one strange fact must be noticed : 
the authenticity of the Apocalypse, which is sup- 
ported by the satisfactory testimony of early 
writers, was disputed for the first time in the 
Western Church in the course of the third cen- 
tury. In other words, there was a critical spirit 
still alive among Christians which impelled them | 
even then to test afresh the records on which 
their faith rested. 

But before dismissing the Canon of the ac- On what 
knowledged books it will be well to revert once ™** 
again at greater length to the manner in which 
it is recognized by Irenzeus and his contempo- 
raries. Their evidence, when considered in con- 
nexion with the circumstances under which it is 
given, will go far to establish the point to which 
our investigations have all tended, that the 
formation of a Canon was among the first in- 
stinctive acts of the Christian society—imperfect 
as the organization of the Church was at first 
incomplete, but attaining its full proportions by 
a certain growth as the development of the 
Church was matured. 

Nothing is known directly of the origin of i, The testi 
the Gallican Church; but from several ritual 622%? 
peculiarities its foundation may be probably 


378 CANON OF THE ACKNOWLEDGED BOOKS 


oHaP i. referred to teachers from Asia Minor’, with 
which province it long maintained an intimate 
connexion. And thus Gaul owed its knowledge 
of Christianity to the same country from which 
in former times it had drawn its civilization: the 
Christian missionary completed the work of the 
Phoceean exile. However this may have been, 
the first notice of the Church shows its extent 
1774.c. and constancy. In the seventeenth year of the 
reign of Antoninus Verus it was visited by a 
fierce persecution, of which Eusebius has pre- 
served a most affecting narrative, addressed by 
T™ Epistle the Christians of Vienne and Lyons to ‘the 
Yimeest brethren in Asia and Phrygia, who held the 
same faith and hope of redemption as them- 
selves*.’ This narrative was written immediately 
after the events which it describes, and is every- 
where penetrated by scriptural language and 
thought. It contains no reference by name to 
any book of the New Testament, but its coin- 
cidenc es of language with the Gospels of St 
Luke and St John, with the Acts of the Apo- 
stles, with the Epistles of St Paul to the Romans, 
Corinthians (?), Ephesians, Philippians, and 
Timothy (i.), with the first catholic Epistles of 
St Peter and St John, and with the Apocalypse, 
are unequivocal’. In itself this fact would 


1 Palmer’s Origines Liturgice, i. pp. 155 sqq- 
3 Euseb. H. E. v. 1. 3 Euseb. 1. c. 


AT CLOSE OF THE SECOND CENTURY. 379 


perhaps call for little notice after what has cHap.1 


been said of the general reception of the ac- 
knowledged books at the close of the second 
century, but it becomes of importance as the 
testimony of a Church, and one which was not 
- without connexion with the apostolic age even 
at the time of the persecution. In the same 
Church where Irenzeus was a presbyter—‘ zealous 
for the covenant of Christ’”—Pothinus was bishop, 
already ninety years old. Like Polycarp he was 
associated with the generation of St John, and 
must have been born before the books of the 
New Testament were all written. And how then 
can it be supposed with reason that forgeries 
came into use in his time which he must have 
been able to detect by his own knowledge? that 
they were received without suspicion or reserve 
in the Church over which he presided? that they 
were upheld by his hearers as the ancient herit- 
age of Christians? It is possible to weaken the 
connexion of the facts by arbitrary hypotheses, 
but interpreted according to their natural mean- 
ing they tell of a Church united by its head with 
the times of St John to which the books of the 
New Testament furnished the unaffected lan- 


guage of hope and resignation and triumph. And renews the 
the testimony of Irenseus is the testimony of this Church of 
Church. Nor was this the only point in which ; 


1 Euseb. v. 4. 


380 CANON OF THE ACKNOWLEDGED BOOKS 


he came in contact with the immediate disciples 
of the Apostles. It has been seen already that 
he recalled in his old age the teaching of Poly- 
carp the disciple of St John; and his treatise 
against heresies contains several references' to 
others who were closely connected with the 
apostolic age. He stood forth to maintain no 
novelties,-but to vindicate what had been believed 
of old. Those whom he quoted had borne wit- 
ness to the New Testament Scriptures, and he 
only continued on a greater scale the usage 
which they had recognized. When he wished to 
win back Florinus, once his fellow-disciple, to 
the truth, he reminded him of the zeal and doc- 
trine of their common master, and how he spoke 
of Christ’s teaching and mighty works from 
the words of those who followed Him, And is it 
then possible that he who was taught of Poly- 
carp was himself deceived as to the genuine 
writings of St John? Is it possible that he 
decided otherwise than his first master, when 
he speaks of the tradition of the Apostles by 
which the Canon of Scripture was determined?*? 


1 Cf. pp. 87 sqq. 

2 Tren. adv. Her. iv. 33, 8: Agnitio (γνῶσις) vera est 
‘ apostolorum doctrina et antiquus ecclesis status in universo 
mundo et character corporis Christi secundum successiones 
episcoporum quibus illi eam que in unoquoque loco est 
ecclesiam tradiderunt; quee pervenit usque ad nos custodi- 
tione sine fictione Scripturarum tractatio plenissima neque 
additamentum neque ablationem recipiens. 


AT CLOSE OF THE SECOND CENTURY. 3881 
Φ 


He appeals to the known succession of teachers 984». 
in the Churches of Rome, Smyrna, and Ephesus, 

who held fast up to his own time the doctrine 

which they had received from the first age; 

and is it possible that he used wrtings as 
genuine and authoritative which were not re- 
cognized by those who must have had unques- 
tionable means of deciding on their apostolic 

origin ? 

From Lyons we pass to Alexandria. The ". εἶνε και 
early history of the Egyptian Churches is not ¢ Church 
more certain than that of those in Gaul. Tradi- | 
tion indeed assigns the foundation of the Church 
of Alexandria to St Mark, but the best evidence 
for its antiquity is found in its state at the time 
of the earliest authentic record which remains of 
it. Not long after the middle of the second cen- 
tury Pantzenus was dispatched on a mission to Pantenus. 
‘India’ by Demetrius the bishop of Alexandria, 
at the request of the nation itself!. After suc- 
cessfully accomplishing this work he returned to 
Alexandria, and ‘presided over the school (δια- 
τριβη) of the faithful there.’ The school then 
was already in existence, however much it may 
have owed to one distinguished alike ‘ for secular 


1 Euseb. H. E. v. 10. Hieron. de Virr. Ill. xxxvi. It 
does not fall within our present scope to inquire into the 
Hebrew Gospel which Pantenus found among the ‘Indians.’ | 
The mention of the fact shows that attention was directed 
to the sacred books. 


382 CANON OF THE ACKNOWLEDGED BOOKS 


_onaP.t learning and scriptural knowledge.’ Indeed there 


is no absolute improbability in the statement of 
Jerome!, who interprets the words of Eusebius, 
‘that a school (διδασκαλεῖον) of the Holy Scrip- 
tures had existed there after an ancient custom,’ 
as meaning that ‘ecclesiastical teachers had always 
been there from the time of the Evangelist Mark.’ 
Without insisting however on the apostolic origin 
of the school itself, it seems not improbable that 
Pantsenus was personally connected with some 
immediate disciples of the Apostles. Many con- 
temporaries of Pothinus and Polycarp may have 
survived to declare the teaching of St John; and 
Photius in fact represents Panteenus as a hearer 
of the Apostles*. At any rate there is not the 
slightest ground for assuming any organic change 
in the doctrine of the Alexandrine Church be- 
tween the age of the Apostles and Pantezenus. 
Everything, on the contrary, bespeaks its un- 
broken continuity. And Clement, the second of 
our witnesses, was trained in the school of Pan. 
tenus. He speaks as the representative of a class 
devoted specially to the study of the Scriptures, 
and established in a city second to none for the 
advantages and encouragement which it offered 
to literary criticism. Like Ireneus, Clement 
appeals with decision and confidence to the 


1 Routh, i. 375. 
3 Lumper, iv. 44; Routh, i. 377. 


AT CLOSE OF THE SECOND CENTURY. 383 


judgment of those who had preceded him. His cHaP.1. 
writings were no ‘mere compositions wrought 
for display,’ but contained a faint picture ‘ of the 
clear and vivid discourses, and of the blessed and 
truly estimable men, whom it was his privilege 
to hear.’ For though Alexandria was in itself 
the common meeting-place of the traditions of 
the East and West, Clement had sought them 
out in their proper sources. As far as can be 
gathered from the clause in which he describes 
his teachers, he had studied in Greece and Italy δ᾽ 
and various parts of the East under masters 
from Ionia, from Cele-Syria, from Egypt, and 
from Assyria, and also under a Hebrew in 
Palestine, before he met with Pantenus. ‘ And 
these men,’ he writes, ‘preserving the true tra- 
dition of the blessed teaching directly from 
Peter and James, from John and Paul, the 
holy Apostles, son receiving it from father (but 
few are they who are like their fathers), came 
by God’s providence even to us, to deposit 
among us those seeds [of truth] which were 
derived from their ancestors and the Apostles’.’ 


1 Clem. Alex. Str. i. 1, ὁ 11 (Euseb. H. E. v. 11): Ἤδη 
δὲ οὐ γραφὴ εἰς ἐπίδειξιν τετεχνασμένη ἦδε ἡ πραγματεία ἀλλά 
μοι ὑπομνήματα εἰς γῆρας θησαυρίζεται, λήθης φάρμακον, εἴδω- 
λον ἀτεχνῶς καὶ σκιογραφία τῶν ἐναργῶν καὶ ἐμψύχων ἐκείνων 
ὧν κατηξιώθην ἐπακοῦσαι λόγων τε καὶ ἀνδρῶν μακαρίων καὶ τῷ 
ὄντι ἀξιολόγων. τούτων ὁ μὲν ἐπὶ τῆς Ἑλλάδος ὁ Ἰωνικός. οἱ 
(Euseb. ὁ) δὲ ἐπὶ τῆς μεγάλης Ἑλλάδος, τῆς κοίλης θάτερος 


CHAP, I. 


ili. The testi- 
mony of the 
African 
Caurck. 


Tertullian. 


384 CANON OF THE ACKNOWLEDGED BOOKS 


Of the African Church I have already spoken. 
The venerable relics of the old Latin Version 
attest the early reception of the New Testament 
there, and the care with which it was studied. 
In themselves those fragments are incomplete, 
and often questionable; but they do not stand 
alone. The writings of Tertullian furnish an 
invaluable commentary on the conclusions which 
have been drawn from them; and in turn his 
testimony is the judgment of his Church; an 
inheritance, and not a deduction. 

Tertullian himself insists on this with charac- 
teristic energy. ‘If,’ he says, ‘it is acknowledged 
that that is more true which is more ancient, that 


αὐτῶν Συρίας ἦν ὁ δὲ ἀπ' Αἰγύπτον: ἄλλοι δὲ ava τὴν ἀνατολήν, 
καὶ ταύτης ὁ μὲν τῆς τῶν Ἀσσυρίων ὁ δὲ ἐν Παλαιστίνῃ “Ἑβραῖος 
ἀνέκαθεν: ὑστάτῳ δὲ περιτυχὼν (δυνάμει δὲ οὗτος πρῶτος ἣν) 
ἀνεπαυσάμην ἐν Αἰγύπτῳ θηράσας λεληθότα. Σικελικὴ τῷ ὄντι 
μέλιττα, προφητικοῦ τε καὶ ἀποστολικοῦ λειμῶνος τὰ ἄνθη 
δρεπόμενος ἀκήρατόν τι γνώσεως χρῆμα ταῖς τῶν ἀκροωμένων 
ἐνεγέννησε ψυχαῖς. ἀλλ᾽ οἱ μὲν τὴν ἀληθὴ τῆς μακαρίας σώ- 
ζοντες διδασκαλίας παράδοσιν εὐθὺς ἀπὸ Πέτρου τε καὶ ᾿Ιακώβου, 
Ἰωάννου τε καὶ Παύλου, τῶν ἁγίων ἀποστόλων, παῖς παρὰ πα- 
τρὸς ἐκδεχόμενος (ὀλίγοι δὲ οἱ πατράσιν ὅμοιοι) ἧκον δὴ σὺν 
θεῷ καὶ eis ἡμᾶς τὰ προγονικὰ ἐκεῖνα καὶ ἀποστολικὰ καταθη- 
σόμενοι σπέρματα" καὶ εὖ οἶδ᾽ ὅτι ἀγαλλιάσονται, οὐχὶ τῇ ἐκῴρά- 
σει ἡσθέντες λέγω τῇδε, μόνῃ δὲ τῇ κατὰ τὴν ὑποσημείωσιν 
τηρήσει. The passaze is of great importance as showing the 
intimate intercourse between different churches in Clement's 
time and the uniformity of their doctrine. The use of the 
prepositions is singularly exact and wortby of notice. I have 
changed Klotz's punctuation, which makes the passage unin- 
telligible. 


AT CLOSE OF THE SECOND CENTURY. 385 


more ancient which is even from the beginning, CHAP. I. 
that from the beginning which is from the 
Apostles; it will in like manner assuredly be 
acknowledged that that has been derived by 
tradition from the Apostles which has been pre- 
served inviolate in the churches of the Apostles. 
Let us see what milk the Corinthians drank from 
Paul; to what rule the Galatians were recalled 
by his reproofs; what is read by the Philippians, 
the Thessalonians, the Ephesians; what is the 
testimony of the Romans, who are nearest to us, 
to whom Peter and Paul left the Gospel, and 
that sealed by their own blood. We have more- 
over churches founded by John.. For even if 
Marcion rejects his Apocalypse, still the succes- 
sion of bishops [in the seven churches], if traced 
to its source, will rest on the authority of John. 
And the noble descent of other churches is 
recognized in the same manner. I say then that 
among them, and not only among the Apostolic 
Churches, but among all the churches which are 
united with them in Christian fellowship, that 
Gospel of Luke which we earnestly defend has 
been maintained from its first publication!.’ 
1 Adv. Marc. iv. In summa si constat id verius quod 
prius, id prius quod et ab initio, ab initio quod ab Apostolis: 
pariter utique constabit id esse ab Apostolis traditum quod 
apud ecclesias Apostolorum fuerit sacrosanctum. Videamus 


quod lac a Paulo Corinthii hauserint; ad quam regulam 
Galatw sint recorrecti; quid legant Philippenses, Thessalo- 


co 


386 CANON OF THE ACKNOWLEDGED BOOKS 


cHar.t. And ‘the same authority of the Apostolic 


All 
anuquly. 


Churches will uphold the other Gospels which 
we have, in due succession, through them and 
according to their usage, I mean those of [the 
Apostles] Matthew and John; although that 
which was published by Mark may also be main- 
tained to be Peter’s, whose interpreter Mark 
was...’ ‘These are for the most part the sum- 
mary arguments which we employ when we argue 
about the Gospels against heretics, maintaining 
both the order of time which sets aside the later 
works of forgers (posteritati falsariorum preescri- 
benti), and the authority of churches which up- 
holds the tradition of the Apostles; because 
truth necessarily precedes forgery, and proceeds 
from them to whom it has been delivered!.’ 

The words of Tertullian sum up clearly and 
decisively what has been said before of the evi- 


nicenses, Ephesii; quid etiam Romani de proximo sonent, 
quibus evangelium et Petrus et Paulus sanguine quoque suo 
signatum reliquerunt. Habemus et Johannis alumnas eccle- 
sias. Nam etsi Apocalypsim ejus Marcion respuit, ordo ta- 
men episcoporum ad originem recensus in Johannem stabit 
auctorem. Sic et cewterarum generositas recognoscitar. 
Dico itaque apud illas, nec solas jam apostolicas sed apud 
universas que illis de societate sacramenti confcederantur, id 
evangelium Luce ab initio editionis sus stare quod cum- 
maxime tuemur. The clause tn Johannem stabit auctorem is 
commonly translated, ‘ will show it (the Apocalypse] to have 
John for its author;’ but it is evident that such a translation 
is quite out of place even if the words admit of it. 
1 Adv. Mare. 1. c. Cf. adv. Marc. iv. ο. 2. 


AT CLOSE OF THE SECOND CENTURY. 387 


dence of Irenzeus and Clement. All the Fathers 
at the close of the second century agree in 
appealing to the testimony of antiquity as prov- 
ing the authenticity of the books which they 
used as Christian Scriptures!. And the appeal 
was made at a time when it was easy to try its 
worth. The links which connected them with 
the Apostolic age were few and known; and if 
they had not been continuous it would have been 


1 I¢ is almost superfluous to give any references to the 
quotations from the acknowledged Books made by Irenzus, 
Clement, and Tertullian; but many of the following are 
worthy of notice on other grounds than as merely attesting 
the authenticity of the books. 

(a) The Four Gospels: 

Iren. iii. 11, 8; Clem. Str. iii. 13, § 93; Tert. 
adv. Mare. iv. 2. 

(8) The Acts: 

Iren. iii. 15, 1; Clem. Str. v. 12, § 83; Tert. adv. 
Mare. v. 2. 

(y) The Catholic Epistles: 

1 John: Iren. iii. 16,8; Clem. Str. ii. 15, ᾧ 66; 
Tert. adv. Prax. 25. 

1 Peter: Iren. iv. 9, 2; Clem. Peed. i. 6, ᾧ 44; 
Tert. c. Gnoet. 12. 

(8) The Pauline Epistles: 

Romans: Iren. ii. 22,2; Clem. Str. ii. 21, ᾧ 134. 
1 Corinthians: Iren. i. 8, 2; Clem. Str. i. 1, § 10. 
2 Corinthians: Iren. iii. 7, 1; Clem. Str. i. 1,§4. 
Galatians: Iren. iii. 7,2; Clem. Str. i. 8, ᾧ 41. 
Ephesians: Iren. i. 8,5; Clem. Str. iii. 4, ὁ 28. 
Philippians: Iren. i. 10, 1; Clem. Str. i. 11, ὁ 53. 
Colossians: Iren. iii. 14, 1; Clem. Str. i. 1, § 15. 
1 Thessalonians: Iren. v. 6, 1; Clem. Str. i. 11, 
§ 53. 


cc? 


CHAP. L 


388 CANON OF THE ACKNOWLEDGED BOOKS 


CHAP.1. easy to expose the break. But their appeal was 


The testi- 
mony is the 


game when 
ite original 


never gainsayed; and it still remains as a sure 
proof that no chasm separates the old and new 
in the history of Christianity. Those great 
teachers are themselves an embodiment of the 
unity and progress of the faith. 

This will appear yet in another light when it 
is noticed that Clement and Irenrus speak from 


notbetraced. Opposite quarters of Christendom, and exactly 


from those in which we have found before no 
traces of the circulation of the Apostolic writ- 
ings. They tell us what was the fulness of the 
doctrine on Scripture where the churches had 
grown up in silence. They show in what way 
the books of the New Testament were the 
natural help of Christian men, as well as the 
ready armoury of Christian advocates. 

The evidence for the reception of the ac- 
knowledged Books of the New Testament at the 
close of the second century is not yet complete. 


2 Thessalonians: Iron. v. 25,1; Clem. Str. v. 3,§ 17. 
Titus: Iren. i. 16, 3; Clem. Str. i. 14, § 59. 
1 Timothy ; Iren. i. pref. ; Clem. Str. ii. 11, § 52. 
2 Timothy: Iren. iii. 14,1; Clem. Str. iii. 6, § 53. 
The Epistle to Philemon is nowhere quoted by Clement . 
or Irenzeus, but Tertullian, who examines the thirteen 
Pauline Epistles in the fifth book against Marcion, 
distinctly recognizes it. 
(e) The Apocalypse: 
Iren. v. 35, 2; Clem. Peed. ii. 10,§ 108; Tert. adv. 
Mare. iii. 14. 


AT CLOSE OF THE SECOND CENTURY. 389 


Special causes hindered the universal circulation cHar.1. 
of the other books, but these were regarded And it ine 
throughout the Church as parts of an organic Gases 
whole, correlative to the Old Testament, and of sacred books. 


equal weight with it. They were considered to 
be not only Apostolic, but also authoritative. 
‘The Scriptures are perfect,’ Irensus says, ‘in- 
asmuch as they were uttered by the Word of 
God and His Spirit!;’ and what he understands 
by the Scriptures is evident from the course of 
his arguments, in which he makes use of the 
books of the Old and New Testaments without 
distinction. ‘There could not,’ he elsewhere 
argues, ‘be ecither more than four Gospels or 
fewer.’ That number was prefigured by types in 
the Mosaic ritual and by analogies in nature, so 
that all are ‘vain and ignorant and daring be- 
sides, who set at nought the fundamental notion 
(ἰδέα) of the Gospel*.” Clement again recognizes 
generally a collection of ‘the Scriptures of the 
Lord,’ under the title of ‘the Gospel and the 
Apostle*;’ and this collective title shows that 
the books were regarded as essentially one. But 
this unity was produced by ‘the harmony of the 


1 Tren. adv. Heer. ii. 28, 2. Scriptures quidem perfectes 
sunt, quippe a Verbo Dei et Spiritu ejus dicts. 

2 Iron. adv. Heer. iii. 11, 8 8q. 

3 Str. vii. 8, ὁ 14: σφᾶς yap αὐτοὺς αἰχμαλωτίζειν.....τό τε 
εὐαγγέλιον ὅ τε ἀπόστολος κελεύουσι. Elsewhere Clement 
uses the plural ἀπόστολοι. 


CHAP. I. 


The testi- 
mony of the 


= 
390 CANON OF THE ACKNOWLEDGED BOOKS 


Law and the Prophets, and of the Apostles and 
the Gospels in the Church'” All alike pro- 


ceeded from One Author: all were ‘ratified by 


the authority of Almighty Power*” Tertullian 
marks the introduction of the phrase ‘New Tes- 
tament,’ as applied to the Evangelic Scriptures. 
‘If,’ he says, ‘I shall not clear up this poiut by 
investigations of the Old Scripture, I will take 
the confirmation of our interpretation from the 
New Testament...For, behold, I observe a visible 
and an invisible God, both in the Gospels and in 
the Apostles...°.’ 

The clear testimony of Irenseus, Clement, 
and Tertullian clear because their writings 
are of considerable extent,—finds complete sup- 
port not only in the fragments of earlier Fathers, 
but also in smaller contemporary works. Athen- 
agoras at Athens and Theophilus at Antioch 
make use of the same books generally, and treat 
them with the same respect‘. And from the 


1 Str. vi. 11, $ 88. 2 Str. iv. 1, ᾧ 2. 

8 Adv. Prax. 15: Si hune articulum questionibus Scrip- 
ture Veteris non expediam, de Novo Testamento sumam 
confirmationem nostre interpretationis, ne quodcumque in 
Filium reputo in Patrem proinde defendas. Ecce enim et 
in Evangeliis et in Apostolis visibilem et invisibilem Deum 
deprehendo, sub manifesta et personali distinctione condi- 
tionis utriusque. 

4 Athenagoras quotes the Gospels of St Matthew and 
St John, and the Epistles of St Paul to the Romans, Co. 
rinthians (i. ii.), and Galatians; and refers perhaps to the 


AT CLOSE OF THE SECOND CENTURY. 391 


close of the second century, with the single ex- cHaP.1. 
ception of the Apocalypse, the books thus ac- 
knowledged were ever received without doubt 
until subjective criticism ventured to set aside 
the evidence of antiquity’. 

In the next chapter I shall examine how 
far the disputed books were recognized in the 
several branches of the Christian Church, and 
whether any explanation can be offered for their 
partial reception. 


Epistle to Timothy (i.), and to the Apocalypse. Theophilus, 
in his books to Autolycus, refers to the Gospels of St Mat- 
thew, St Luke (?), and St John; to the Epistles of St Paul 
to the Romans, Corinthians (i. ii.), Ephesians, Philippians, 
Colossians, Timothy (i.), Titus; to the first Epistle of St 
Peter (?); and to the Apocalypse (Euseb. Η. E. iv. 24). 

1 The assaults of the Manichees on the books of the New 
Testament cannot be considered an exception to the truth 
of this statement. Something will be said on them here- 
after. 


CHAPTER 1]. 


THE TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 
DISPUTED BOOKS OF THE NEW TESTAMENT. 


CHAP. II. In Canonicis Scripturis Ecclesiarum catholicarum quam- 
plurium auctoritatem [indagator solertissimus] sequatur. 


AUGUSTINUS. 


The question SEvEN books of the New Testament, as is well 
De decided known, have been received into the Canon on 
evidence less complete than that by which the 
others are supported. In the controversy which 
has been raised about their claims to apostolic 
authority, much stress has been laid on their 
internal character. But such a method of rea- 
soning is commonly inconclusive, and inferences 
are drawn on both sides with equal confidence. 
In every instance the result will be influenced 
by preconceived notions of the state of the early 
Church, and it is possible that an original source 
of information may be disparaged because it is 
independent. History must deliver its full tes- 
timony before internal criticism can find its 
proper use. And here the real question to be 
answered in the case of the disputed books is 
not, Why we receive them? but Why should we 
not receive them? The general agreement of 
the Church in the fourth century is an ante- 


- 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 999 


cedent proof of their claims; and it remains to CHAP.1L 


be seen whether it is set aside by the more 
uncertain and fragmentary evidence of earlier 
generations. If, on the contrary, it can be 
proved that the books were known from the 
first though not known universally: if any expla- 
nation can be given of their limited circulation: 
if it can be shown that they were more gener- 
ally received as they were more widely known: 
then it will appear that history has decided the 
matter; and this decision of history will be con- 


clusive. The idea of forming the disputed books rhe sccepe- 
into a Deutero-canon of the New Testament Deutero- 


(advocated by many Roman Catholics, in spite 
of the Council of Trent, and by many of the 
early reformers!), though it appears plausible at 
first sight, is evidently either a mere confession 
that the question is incapable of solution, or a 
re-statement of it in other words. The Second 
Epistle of St Peter is either an authentic work 
of the Apostle, or a forgery; for in this case 


1 Even Augustine appears to have favoured this view: 
Tenebit igitur [scripturarum indagator] hunc modum in 
Scripturis canonicis, ut eas que ab omnibus accipiuntur Ec- 
clesiis Catholicis preeponat iis quas queedam non accipiunt; 
in iis vero que non accipiuutur ab omnibus, preeponat eas 
quas plures gravioresque accipiunt iis quas pauciores mino- 
Yisquo auctoritatis Ecclesiss tenent. De Doctr. Chr. ii. 12. 
In spite of the authority, however, it is clear that such a 
statement can rest on no logical basis. 


$94 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


CHAP. there can be no mean. And the Epistles of St 
James and St Jude, and that to the Hebrews, if 
they are genuine, are apostolic at least in the 
same sense as the Gospels of St Mark and St 
Luke and the Acts of the Apostles'. It involves 
a manifest confusion of ideas to compensate for 
a deficiency of historical proof by a lower stand- 
ard of canonicity. The extent of the divine 
authority of a book cannot be made to vary with 
the completeness of the proof of its authenticity. 
The authenticity must be admitted before the 
authority can bear any positive value, which from 
its nature cannot admit of degrees; and till the 
authenticity be established the authority remains 
in abeyance. 

A summary The evidence which has been collected 

ccucemae hitherto for the apostolicity of the disputed 
books may be briefly summed up as follows. 

The Epis ‘The Epistle to the Hebrews is certainly referred 

to by Clement of Rome, and probably by Justin 

Martyr; it is contained in the Peshito, though 

probably the version was made by a separate 

translator; but it is omitted in the fragmentary 


1 J do not by any means intend to assert that every work 
of an Apostle or Apostolic writer as such would have formed 
part of the Canon; indeed I believe that many Apostolic 
writings may have been lost when they had wrought their 
purpose, but that these books have received the recognition 
of the Church in such a manner that if genuine they must 
be canonical. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 395 


Canon of Muratori, and, as it appears, it was cHaP. 1. 
wanting also in the old Latin version'. Except 
the opinion of Tertullian, which has been men- 
tioned by anticipation, nothing has been found 
tending to determine its authorship. The 
Epistle of St James is apparently referred to The plate 
by Clement and Hermas, and is included in the 
Peshito (according to some copies, as the work 
of St James the elder); but it is not found in 
the Muratorian Canon, nor in the old Latin’. 
The Epistle of St Jude, and (probably) the two Judes ας. 
shorter Epistles of St John, are supported by 
the authority of the Muratorian Canon and of 
the old Latin version; but they are not found 
in the Peshito’. The Apocalypse is distinctly The Apece- 
mentioned by Justin as the work of the Apostle 
John, and Papias and Melito bear witness to its 
authority: it is included in the Muratorian 
Canon, but not in the Peshito*. No trace has 
yet been found of the Second Epistle of St 
Peter. 

From this general summary it will be seen According t 
that up to this time the Epistle of St James and 
that to the Hebrews rest principally on the 
authority of the Eastern (Syrian) Church: the 


1 Cf. pp. 57, 203, 242, 258, 290. 
2 Cf. pp. 57, 223, 243, 267, 290. 
3 Cf. pp. 242, 284. 

4 Cf. pp. 201, 84, 246, 243. 


mm 


396 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


cHaP.t1. Second and Third Epistles of St John, and the 
Epistle of St Jude, on that of the Western 
Church: the Apocalypse on that of the Church 
of Asia Minor. It remains to inquire how far 
these lines of evidence are extended and con- 
firmed in the great divisions of the Church up 
to the close of the third century. 


§1. The Alexandrine Church. 


The import. Tue testimony of the Alexandrine Church, 

Linen me as has been noticed already, is of the utmost 

ones importance, from the natural advantages of its 
position and the conspicuous eminence of its 
great teachers during the third century. Never, 
perhaps, have two such men as Clement and 
Origen contributed in successive generations to 
build up a Christian Church in wisdom and hu- 
miity. Notwo fathers ever did more to vindi- 
cate the essential harmony of Christian truth 
with the lessons of history and the experience 
of men; and in spite of their many faults and 
exaggerations, perhaps no influence on the whole 
has been less productive of evil!. 

ΒΝ No catalogue of the Books of the New Tes- 
tament occurs in the writings of Clement; but 


1 Athenagoras is sometimes classed with the Alexandrine 
school, but his writings contain no clear references to any 
of the disputed books. Cf. Lardner, Pt. ii. c. 18, § 21; Supr. 
p. 390. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 397 


Eusebius has given a summary of his ‘Hypo- cuar.u. 


typoses,’ or ‘ Outlines,’ which serves in some 
measure to supply the defect}. ‘Clement, in his 
‘ Outlines,’ to speak generally, has given concise 
explanations of all the Canonical Scriptures 
(πάσης τῆς ἐνδιαθήκου γραφῆς), without omitting 
the disputed books: I mean the Epistle of Jude, 
and the remaining Catholic Epistles, as well as 
the Epistle of Barnabas and the so-called Reve- 
lation of Peter. And, moreover, he says that 
the Epistle to the Hebrews is Paul’s, but that it 
was written to the Hebrews in the Hebrew dia- 
lect, and that Luke having carefully (φιλοτίμως) 
translated it, published it for the use of the 
Greeks, And that it is owing to the fact that 
he translated it that the complexion (xpwra) of 
this Epistle and that of the Acts is found to be 
the same. Further, he remarks that it is natural 
that the phrase ‘ Paul an Apostle’ does not occur 
in the superscription, for in writing to Hebrews, 
who had conceived a prejudice against him and 
suspected him, he was very wise in not turning 
them away from him at the beginning by affixing 
his name. And then a little further on he 
(Clement) adds: ‘And as the blessed presbyter 
(? Panteenus) before now used to say, since the 


Lord was sent to the Hebrews, as the Apostle Hebr. ii 1. 


1 The testimony of Panteenus (?) to the Epistle to the 
Hebrews, as a work of St Paul, will be noticed below. 


$98 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


caaP.it of the Almighty, Paul, through his modesty, 


inasmuch as he was sent to the Gentiles, does 
not inscribe himself Apostle of the Hebrews, 
both on account of the honour due to the Lord, 
and because it was a work of supererogation 
that he addressed an epistle to the Hebrews 
also (ex περιουσίας καὶ τοῖς ᾿Εβραίοις ἐπιστέλλειν) 
since he was herald and apostle of the Gentiles’. 
The testimony to the Pauline origin of the 


to the Epistle Epistle to the Hebrews which is contained in this 
brews: 


passage is evidently of the greatest value. There 
can be little doubt that ‘the blessed presbyter’ 
was Pantzenus; and thus the tradition is carried 


to the Catho- UD almost to the Apostolic age. With regard 


t c. 886, 
A. C. 


to the other disputed books, the words of Eu- 
sebius imply some distinction between ‘the 
Epistle of Jude and the Catholic Epistles, and 
‘the Epistle of Barnabas and the Revelation of 
Peter.’ But the whole statement is very loosely 
worded, and its true meaning must be sought 
by comparison with other evidence. Fortunately 
this is not wanting. Photius after commenting 
very severely on the doctrinal character of the 
‘Outlines,’ adds; ‘Now the whole object of the 
book consists in giving, as it were, interpreta- 
tions of Genesis, of Exodus, of the Psalms, of 
the Epistles of St Paul, and of the Catholic 


1 Euseb. H. E. vi. 14. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 399 


Epistles, and of Ecclesiasticus'.’ The last clause cHaP.u 
is very obscure; but whatever may be meant by 
it, it is evident that the detailed enumeration 
is most imperfect, for the ‘Outlines’ certainly 
contained notes on the four Gospels. But if 
Clement had distinctly rejected any book which 
Photius held to be canonical, or treated any 
apocryphal book as part of Holy Scripture, it is 
likely that he would have mentioned the fact; 
and thus negatively his testimony modifies that 
of Eusebius, at least so far as that seems to 
imply that Clement treated the Epistle of Bar- 
nabas and the Revelation of Peter as canonical. 
A third account of the Outlines further limits 
the statements of Eusebius and Photius. Cas- 
siodorus, the chief minister of Theodoric, in hist o 575, 
‘Introduction to the reading of Holy Scripture,’ 
says: ‘Clement of Alexandria, a presbyter, who 
is also called Stromateus, has made some com- 
ments on the Canonical Epistles, that is to say, 
on the first Epistle of St Peter, the first and 
second of St John, and the Epistle of St James, 
in pure and elegant language. Many things 


1 Phot. Cod. 109. Bunsen, Anal. Ante-Nic. i. p. 165. 
For καὶ τῶν καθολικῶν καὶ τοῦ ἐκκλησιαστικοῦ (Bekk. ἐκκλη- 
σιαστοῦ), Bunsen prints καὶ τῶν καθ. καὶ τοῦ καθόλον τό- 
pou Ἐκκλησιαστικοῦ. But surely ὁ καθόλου τόμος ᾿Εκκλη- 
σιαστικός is ἃ marvellous phrase. The reference to the book 
of Wisdom in such a connexion, however perplexing, is not 
without parallel. Cf. p. 243. 


400 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


CHAP. IL. which he has said in them shew refinement, but 


some a want of caution; and we have caused 
his comments to be rendered into Latin, so that 
by the omission of some trifling details, which 
might cause offence, his teaching may be im- 
bibed with greater security!’ The notes which 
follow are written on the first Epistle of St 
Peter, the Epistle of St Jude (not St James), 
and the first two Epistles of St John; and 
they contain numerous references to Scripture, 
and expressly assign the Epistle to the He- 
brews to St Paul*. The scattered testimonies 
which are gathered from the text of Clement's 
extant works recognize the same books. He 
makes several quotations from the Epistle to the 
Hebrews (as St Paul’s)’, from the Epistle of St 
Jude‘, and one among many others, from the 
first Epistle of St John, which implies the exist- 
ence of a second’; while he uses the Apocalypse 


1 The passages are printed at length by Bunsen, l. 6. pp. 
323 sqq.; and in the editions of Clement. Klotz, iv. pp. 52 
8664. 
- But it is added, that it was translated by St Luke: 
Lucas quoque et Actus Apostolorum stylo exsecutus agnos- 
citur et Pauli ad Hebrieos interpretatus epistolam. Cf. p. 397. 

8 Clem. Al. Str. vi. 8, § 62: Παῦλος...τοῖς “Εβραίοις ypa- 
Pov. 

4 Str. iii, 2, ὁ 11: ἐπὶ τούτων οἶμαι... προφητικῶς ᾿Ιούδαν 
ἐν τῇ ἐπιστολῇ εἰρηκέναι. 

δ Str. ii. 15,§ 66: φαίνεται δὲ καὶ ᾿Ιωάννης ἐν τῇ μείζονε 
ἐπιστολῇ τὰς διαφορὰς τῶν ἁμαρτιῶν ἐκδιδάσκων. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 40] 


frequently, assigning it to the Apostle St John!; cuap.u. 
but he nowhere makes any reference to the 
Epistle of St James*. There can then be 
little doubt that the reading in Cassiodorus is 
false, and that ‘Jude’ should be substituted for 
‘James;’ and thus the different lines of evidence 
are found to coincide exactly. Clement, it ap- 
pears, recognized as canonical all the books of 
the New Testament, except the Epistle of St 
James, the second Epistle of St Peter, and the 
third Epistle of St John. And his silence as to 
these can prove no more than that he was unac- 
quainted with them‘, 

Origen completed nobly the work which onicex 
Clement began. During a long life of labour 
and suffering he learnt more fully than any one 
who went before him the depth and wisdom of 
the Holy Scriptures; and his testimony to their 
divine claims is proportionately more complete 
and systematic. Eusebius has collected the 
chief passages in which he speaks on the subject 
of the Canon, and though much that he says 


1 Pred. ii. 12, § 119; Str. vi. 13, δ 107: ὡς φησιν ἐν τῇ 
ἀποκαλύψει ὁ ᾿Ιωάννης. 

2 The instances commonly quoted are rightly set aside 
by Lardner, ii. 22, § 8. 

8 Clement’s use of the writings of the Apostolic Fathers 
and of certain Apocryphal books will be considered in App. 
B. It is enough to notice that there is no evidence to show 
that he attributed to them a decisive authority, as he did to 
the writings of the Apostles in the strictest sense. 


DD 


CHAP. II. 


How Euse- 
bius records 
his evidence 
in reference 
to the Gos- 
pels; 


the .4pustolic 
Episties. 


402 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


refers to the Acknowledged Books, his evidence 
is too important to be omitted. Like the 
Fathers who preceded him, he professes only 
to repeat the teaching which he had received. 
‘In the first book of his Commentaries on Mat- 
thew, Eusebius writes, ‘ preserving the rule of 
the Church, he testifies that there are only four 
Gospels, writing to this effect: I have learnt by 
tradition concerning the four Gospels, which 
alone are uncontroverted in the Church of God 
spread under heaven, that that according to 
Matthew, who was once a publican, but afterwards 
an Apostle of Jesus Christ, was written first ;... 
that according to Mark, second;...that accord- 
ing to Luke, third ;...that according to John, last 
of 411}. 

‘The same writer, Eusebius continues, ‘in 
the fifth book of his Commentary on the Gospel 
of John, says this of the Epistles of the Apo- 
stles: Now he who was made fit to be a minister 
of the new covenant, not of the letter but of 
the spirit, Paul, who fully preached the Gospel 
from Jerusalem round about even to Illyricum, 
did not even write to all the churches which he 
taught, and sent moreover but few lines (στίχους) 
to those to which he did address Epistles. 
Peter, again, on whom the Church of Christ is 
built, against which the gates of hell shall not 


1 Euseb. H. E. vi. 26. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 403 


prevail, has left behind [but] one epistle gene- c#ar. 1: 


rally acknowledged; perhaps we may admit a 
second, for it is a disputed question. Why need 
I speak about him who reclined upon the breast 
of Jesus, John, who has left behind a single 


Gospel, though he confesses that he could make John asi. 36. 


sO many as not even the world could contain? 


He wrote, moreover, the Apocalypse, having been Te 2 Ape. 
commanded to keep silence, and not to write 4”*** 


the voices of the seven thunders. He has left 
behind also an Epistle of very few lines: per- 
haps we may admit a second and third; since 
all do not allow that these are genuine; never- 
theless both together do not contain a hundred 
lines.” 


‘In addition to these statements [Origen] The Bpisue 
thus discusses the Epistle to the Hebrews in his ὑπ 


Homilies upon it: Every one who is compe- 
tent to judge of differences of diction (ppacewy) 
would acknowledge that the style (χαρακτὴρ 
τῆς λέξεως) Of the Epistle entitled to the He- 
brews, does not exhibit the Apostle’s rudeness 
and simplicity in speech (ro ev λόγῳ ἰδιωτικόν), 
though he acknowledged himself to be ‘simple 
in his speech,’ i. e. in his diction (τῇ φράσει), but 
it is more truly Greek in its composition (συν- 
θέσει τῆς λέξεως). And again, that the thoughts 
(νοήματα) of the Epistle are wonderful, and not 
second to the acknowledged writings of the 
DD2 


404 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


cuaP.u. Apostle, every one who pays attention to the 


The testimo- 
nies in the 
Homili 


reading of the Apostle’s works would also grant 
me to be true.’ And after other remarks he adds: 
‘If I were to express my own opinion, I should 
say that the thoughts are the Apostle’s, but the 
diction and composition that of some one who 
recorded from memory the Apostle’s teaching, 
and as it were illustrated with a brief commen- 
tary the sayings of his master (αναμνημονεύσαντος 
Kal ὡσπερεὶ σχολιογραφήσαντος). If then any 
Church hold this Epistle to be Paul’s, we cannot 
find fault with it for so doing (εὐδοκιμείτω καὶ 
ἐπὶ τούτῳ); for it'was not without good reason 
(οὐκ εἰκῆ) that the men of old time have handed it 
down as Paul’s. But who it was who wrote the 
Epistle, God only knows certainly. The account 
(ἱστορία) which has reached us is [manifold,] 
some saying that Clement, who became Bishop 
of Rome, wrote it, while others assign it to Luke, 
the author of the Gospel and the Acts.’ 

There are still two other passages in Ru- 
finus’ version of the Homilies on Genesis and 
Joshua, in which we find an incidental enumer- 
ation of the different authors and books of the 
New Testament. It is, however, impossible to 
insist on these as of primary authority. Rufinus, 
as is well known, was not content to render the 


1 There can be no doubt that he was the author of it. 
Cf. Huet, Origen. iii. 2. 


cee 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 405 


simple words of Origen, but sought in several cHapP. 1. 
points to bring them into harmony with the 
current belief; and the comparison of some frag- 

ments of the Greek text of one of the Homilies 

with his rendering of it shows clearly that he 

has allowed himself in these the same licence 

as in his other translations'. Still there is some- 

thing of Origen’s manner throughout the pieces; 

and in his popular writings he quotes parts of 

the disputed books without hesitation. 

The first passage is contained in a spiritual The pases 
explanation? of the narrative concerning the Geeuw 
wells which were opened by Isaac after the Phi- 18a 
listines had stopped them, and the new wells 
which he made. Moses, Origen tells us, was one 
of the servants of Abraham who first opened the 
fountain of the law. Such too were David and 
the Prophets. But the Jews closed up those 
sources of life, the Scriptures of the Old Tes- 
tament, with earthly thoughts; and when the 
antitype of Isaac had sought to lay him open, 
the Philistines strove with him. ‘So then he 
dug new wells; and so did his servants. Isaac’s 
servants were Matthew, Mark, Luke, and John: 


1 For instance, he adds such phrases as, “sanctus Apo- 
stolus,” and translates ws οὐχ ἅγια τὰ Μωυσέως ovyypappara, 
by “scripta Mosis nihil in se divine sapientise, nihilque operis 
sancti Spiritus continere.” (Hom. in Gen. ii. § 2.) 

2 Hom. in Gen. xiii. 2. A different explanation of the 
wells is given Select. in Gen. viii. p. 77 (ed. Lomm.) 


CHAP. I. 


From a Ho- 
mil on 


406 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


his servants are Peter, James, and Jude: his 
servant also is the Apostle Paul; who all dig 
wells of the New Testament. But those who 
mind earthly things strive ever for these also, 
and suffer not the new to be formed, nor the 
old to be cleansed. They gainsay the sources 
opened in the Gospel: they oppose those opened 
by the Apostles (Evangelicis puteis contradicunt: 
Apostolicis adversantur).’ 

The last quotation which I shall make is 
equally characteristic of Origen’s style. He has 
been speaking of the walls of Jericho which fell 
down before the blasts of the trumpets of the 
priests. ‘So too,’ he says', ‘our Lord, whose 
advent was typified by the son of Nun, when 
he came, sent his Apostles as priests bearing 
well-wrought (ductiles) trumpets. Matthew first 
sounded the priestly trumpet in his Gospel. 
Mark, also, Luke and John, each gave forth a 
strain on their priestly trumpets. Peter, more- 
over, sounds loudly on the twofold? trumpet of 
his Epistles: and so also James and Jude. Still 
the number is incomplete, and John gives forth 
the trumpet-sound in his Epistles and Apoca- 
lypse; and Luke while describing the acts of 
the Apostles. Lastly, however, came he who 


1 Hom. in Jos. vii. 1. 
2 Duabus tubis. One MS. has a very remarkable reading, 
ex tribus. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 407 


said : “1 think that God hath shown us Apostles cHar. 1. 


last of all,” and thundering on the fourteen 
trumpets of his Epistles, threw down even to 
the ground the walls of Jericho, that is to say, 
all the instruments of idolatry, and the doctrines 
of philosophers.’ 


Such appears to have been Origen’s popular lle 
teaching on the Canon, in discourses which fa the Oreck 


aimed at spiritual instruction rather than at cri- 
tical accuracy ; and it remains to be seen how 
far these general outlines are filled up in detail 
by special testimonies. The first place is natu- 
rally due to references contained in the Greek 
text of his writings; and it is indeed on these 
only that absolute reliance can be placed. It is 
evident then from this kind of evidence, no less 
than from all other, that, like Clement, he 
received the Apocalypse as an undoubted work 
of the Apostle St John’. Like Clement also 
he quotes the Epistle of St Jude several times, 
and expressly as the work of ‘the Lord’s bro- 
ther ;’ but he implies in one place the existence 
of doubts as to its authority*. In addition to 
this he refers to the Epistle in circulation under 

1 Comm. in Joan. T. i. 14: φησὶν οὖν ἐν τῇ ἀποκαλύψει 
ὁ τοῦ ZeBedaiov ᾿Ιωάννης. 

2 Comm. in Matt. T.x. § 17 (Matt. xiii. 55, 56): καὶ Ἰούδας 
ἔγραψεν ἐπιστολὴν ὀλιγόστιχον μὲν πεπληρωμένην δὲ τῆς οὐ- 


ρανίου χάριτος ἐρρωμένων Adyor...Id.:'T. xvii. 80 : εἰ δὲ καὶ τὴν 
᾿Ιούδα πρόσοιτό τις ἐπιστολήν... 


CHAP. II. 


In the Latin 
Version. 


408 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


the name of James!; but he nowhere, I believe, 
either quotes or mentions the second Epistle of 
St Peter?, or the two shorter Epistles of St 
John. On the contrary, he quotes ‘the Epistle 
of Peter, and ‘the Epistle of John‘,’ in such a 
manner as to show, at least, that the other Epi- 
stles were not familiarly known. 

The Latin version of the Homilies supplies 
in part what is wanting in the Greek Commen- 
taries. It contains several distinct quotations 
of the second Epistle of St Peter®, and of the 


1 Comm. in Joan. xix. 6: os ἐν τῇ φερομένῃ ᾿Ιακώβου 
ἐπιστολῇ ἀνέγνωμεν. Cf. Joan. xx. 10. He once quotes it 
without further remark: ὡς mapa ᾿Ιακώβῳ, Select. tn Ps. xxx. 
T. xii. p. 129. It may be concluded from one passage in his 
Commentaries on St Matthew (c. xiii. 55, 56), in which he 
notices that the St Jude there mentioned was the author of 
the Epistle which bore his name, and St James the same to 
whom St Paul refers, Gal. i. 19, that he was not inclined to 
believe that the Epistle of St James was written by the Lord’s 
brother. 

2 It is impossible to insist on the doubtful reading. Comm. 
in Matt. T. xv. 27: ἀπὸ τῆς [Πέτρου πρώτης] ἐπιστολῆς. The 
text should be ἀπὸ τῆς Πέτρου ἐπιστολῆς" otherwise we should 
expect προτέρας. 

3 Select. in Ps. iii. (T. xi. 420): κατὰ τὰ λεγόμενα ἐν τῇ 
καθολικῇ ἐπιστολῇ mapa τῷ Πέτρῳ. Cf. Comm. in Joan. T. vi. § 18. 

4 Comm. in Matt. T. xvii. 19: τὸ ἀπὸ τοῦ ᾿Ιωάννου καθολι» 
κῆς ἐπιστολῆς. Id. T. xv. 31: ἡ Ἰωάννου ἐπιστολή. Yet cf. 
p. 411, n. 3. 

5 Hom. in Levit. iv. 4. Petrus dixit: ii. Pet. i. 4. Of. 
Comm. in Rom. iv. 9. Hom. in Num. xiii. 8, ut ait quodam 
in loco scriptura: ii. Pet. ii. 16, Cf. Hom. xviii. 5. f. Thus 
also de Princ. ii. 5, 3, Petrus in prima epistola... 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 409 


Epistle of St James, who is described in one ΟΒᾺΡ 11. 
place as ‘ the brother of the Lord,’ but generally 
only as ‘the Apostle';’ but even in this there is 
no reference to the shorter Epistles of St John. 

The Epistle to the Hebrews is quoted con- 
tinually, both in the Greek and in the Latin 
text, sometimes as the work of St Paul, some- 
times as the work of the Apostle, and sometimes 
without any further designation’. 

On the whole, then, there can be little doubt Summary of 
as to Origen’s judgment on the New Testament plot oa the 
Canon. He was acquainted with all the books ment canon 
which are received at present, and received as 
apostolic the same as were recognized by Cle- 
ment. The others he used, but with a certain 
reserve and hesitation, arising from a want of 
information as to their history, rather than from 
any positive grounds of suspicion. 

Clement, as we have seen, divided the Chris- asa whole. 
tian books into two great divisions, ‘the Gospel,’ 


1 Comm. in Rom. iv. 8; James iv. 4. 

2 The passage quoted by Eusebius from an Homily on 
the Hebrews gives probably Origen’s mature judgment on the 
authorship of the Epistle. In the earlier letter to Africanus 
he says, after quoting Hebr. xi. 37: ἀλλ᾽ εἰκός τινα θλιβόμενον 
ἀπὸ τῆς eis ταῦτα ἀποδείξεως συγχρήσασθαι τῷ βουλεύματι τῶν 
ἀθετούντων τὴν ἐπιστολὴν ὡς οὐ Παύλῳ γεγραμμένην: πρὸς ὃν 
ἄλλων λόγων κατ᾽ ἰδίαν χρήζομεν εἰς ἀπόδειξιν τοῦ εἶναι Παύλον 
τὴν ἐπιστολήν (T. xvii. p. 31). Though the date of this letter 
is probably a.c. 240, the Homilies were not written till 
after 245. 


CHAP. ITI. 


Dionysius. 


A. Cc. 248. 


410 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


and ‘the Apostle.’ Origen repeats the same clas- 
sification'; but he also advanced a step further, 
and found that these were united in one whole 
as ‘Divine Scriptures of the New Testament’, 
written by the same spirit as those before Christ’s 
coming’, and giving a testimony by which every 
word should be ‘established. 

Among the most distinguished scholars of 
Origen was Dionysius, who was promoted to the 
presidency of the Catechetical School, about the 
year 231 a.c., and afterwards was chosen Bishop 
of Alexandria. During an active and troubled 
episcopate he maintained an intimate communi- 
cation with Rome, Asia Minor, and Palestine; 
and in one place (referring to the schism of 
Novatus) he expresses his joy at ‘the unity and 
love everywhere prevalent in all the districts 
of Syria, in Arabia, Mesopotamia, Pontus, and 


1 Hom. in Jerem. xxi. f. 

2 De Princip. iv. 1 (Philoc. c. 1): ...ἐκ τῶν πεπιστευμένων 
ἡμῖν εἶναι θείων γραφῶν τῆς τε λεγομένης παλαιᾶς διαθήκης καὶ 
τῆς καλουμένης καινῆς... 

8 De Princip. iv. 16: οὐ μόνον δὲ περὶ τῶν πρὸ τῆς παρου- 
σίας ταῦτα τὸ πνεῦμα φκονόμησεν, ἀλλ᾽ ἅτε τὸ αὐτὸ τυγχάνον καὶ 
ἀπὸ τοῦ ἑνὸς θεοῦ, τὸ ὅμοιον καὶ ἐπὶ τῶν εὐαγγελίων πεποίηκε καὶ 
ἐπὶ τῶν ἀποστόλων. 

4 Hom. in Jerem. i. 

δ The well-known reference of Origen to the Shepherd 
of Hermas (Comm. in Rom. c. xvi. 14. Cf. Comm. in Matt. 
T. xiv. 21) evidently expresses a private opinion on the book, 
and by no means places it on an equality with the Canonical 
Scriptures. Cf. App. B. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 41] 


Bithynia,’ and ‘in all the churches of the East}.’ c#ar. 1. 
Important fragments of his letters still remain, 
which contain numerous references to the New 
Testament; and, among other quotations, he 
makes use of the Epistle to the Hebrews as St Ep. to He 
Paul’s*, and in his remarks on the Apocalypse 
mentions ‘the second and third Epistles circu- é. iii. Joan. 
lated as works of John,’ in such a way as to imply 
that he was inclined to receive them as authentic’. 
His criticism on the Apocalypse has been already Apocaigpse. 
noticed. He had weighed the objections which 
were brought against it, and found them insuf- 
ficient to overthrow its canonicity‘, though he 
believed that it was not the work of the Apo- 
stle, and admitted that it was full of difficulties 


1 Euseb. H. E. vi. 46; vii. 4. 

2 Dion. ap. Euseb. H. E. vi. 41: τὴν ἁρπαγὴν τῶν ὑπαρ- 
χόντων ὁμοίως ἐκείνοις ois καὶ Παῦλος ἐμαρτύρησε μετὰ χαρᾶς 
προσεδέξαντο. Cf. Hebr. x. 34. 

3 Dion. ap. Euseb. H. E. vii. 25: ἀλλ᾽ οὐδὲ ἐν τῇ δευτέρᾳ 
φερομένῃ ᾿Ιωάννου καὶ τρίτῃ, καίτοι βραχείαις οὔσαις ἐπιστολαῖς, 
6 ᾿Ιωάννης ὀνομαστὶ πρόκειται ἀλλ᾽ ἀνωνύμως ὁ πρεσβύτερος 
γέγραπται. Though the context implies that he held these 
letters to be St John’s, yet he afterwards speaks of ‘his 
Epistle,’ as if he had written but one (ἡ ἐπιστολή, ἡ καθολικὴ 
ἐπιστολή). This may serve to explain the similar usage of 
Origen. Cf. p.408. This mode of speaking is most remark- 
ably illustrated in the records of the seventh Council of 
Carthage (a. c. 256, Routh, Rell. iii. p. 130), where the second 
Epistle of St John is thus quoted: Ioannes apostolus in 
epistola sua posuit dicens (ii. John 10, 11). In the fifth Council 
(Routh, p. 111) the first Epistle is quoted in the same words. 

4 Cf. p. 307. 


412 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


cHaP.I. which he was unable to explain. ‘I will not 
deny,’ he says, ‘that the author of the Apoca- 
lypse was named John, for I fully allow (συναινῶ) 
that it is the work of some holy and inspired man 
(α γίου τινὸς καὶ θεοπνευστου); but I should not 
easily concur in the belief that this John was the 
Apostle, the son of Zebedee, the brother of James, 
who wrote the Gospel and the Catholic Epistle.’ 
And he then adds the grounds of his opinion: ‘for 
I conclude, from a comparison of the character of 
the writings, and from the form of the language, 
and the general construction of the book [of the 
Revelation] that [the John there mentioned] is 
not the same'.’ In this Dionysius makes no 
reference to any historical evidence in support of 
the opinion which he advocates, and consequently 
his objections gain no weight from his position. 
But the fact that he urged them is of great 
interest, as showing the liberty which was still 
allowed in dealing with the Canon. He set 
forth the absolute authority of that which ‘ could 
be proved by demonstration and teaching of the 
Holy Scriptures’:’ he regarded it as a worthy 
task, even in small matters, to ‘harmonize the 
words of the Evangelists with judgment and good 


1 Euseb. H. ΕἸ. ]. 6. : τεκμαίρομαι yap ἕκ τε τοῦ ἥθους éxa- 
τέρων καὶ τοῦ τῶν λόγων εἴδους καὶ τῆς τοῦ βιβλίου διεξαγω- 
γῆς λεγομένης μὴ τὸν αὐτὸν εἶναι. 

2 Dion. ap. Euseb. vii. 24: ...rd ταῖς ἀποδείξεσι καὶ δι- 
δασκαλίαις τῶν ἁγίων γραφῶν συνιστανόμενα καταδεχόμενοι. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 413 


faith': he allowed the Apocalypse itself to be CHaP. 11 
the work of an inspired man; but nevertheless 
he regarded the special authorship of the sacred 
books as a proper subject for critical inquiry. 
And this is entirely consistent with the belief 
that the Canon was fixed practically by the 
common use of Christians, and not definitely 
marked out by any special investigation—that it 
was formed by an instinct, and not by an argu- 
ment. Dionysius exercised a free judgment on 
Scripture, within certain limits, but these limits 
themselves were already recognized. 

It does not appear that the opinion of Dio- ἐλαία 
nysius, on the authorship of the Apocalypse made ™ 
any permanent impression on the Alexandrine 
Church; but, indeed, the few fragments of later 
writers by which it is represented contain very 
little that illustrates the history of the disputed 
books. In the very meagre remains which 
survive of the writings of Pierius, Theonas? (the 4.0. 265. 


1 Dion. Ep. Canon. (Routh, iii. p. 225): καὶ μηδὲ δια- 
φωνεῖν μηδὲ ἐναντιοῦσθαι τοὺς εὐαγγελίστας πρὸς ἀλλήλους 
ὑπολάβωμεν, ἀλλ᾽ εἰ καὶ μικρολογία τὶς εἶναι δόξει περὶ τὸ ζητού- 
μενον... «ἡμεῖς εὐγνωμόνως τὰ λεχθέντα καὶ πίστως ἁρμόσαι προ- 
θυμήθωμεν. He is referring to the accounts of the resurrection. 

2 One passage of his famous letter to Lucianus deserves 
to be quoted. As one step by which he was to bring his 
master to the faith it is said: laudabitur et interim Evan- 
gelium, Apostolusque pro divinis oraculis (Routh, iii. p. 443). 
The common use of this collective term, as has been noticed 
before, marks a period in the history of the Canon. 


414 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


cHaP.u. guecessor of Dionysius in the Episcopate), and 
Phileas, I have noticed nothing which bears upon 
Taxooroe it. Theognostus, who was at the head of the 
Catechetical School towards the close of the 
third century, makes use of the Epistle to the 
prox Hebrews as authoritative Scripture'; and Peter 
a.c.300. Martyr (the successor of Theonas) refers to it 
expressly as the work of the Apostle’. 

The testimony of the Alexandrine Church 
meatotine to the New Testament Canon is thus generally 
Church. uniform and clear. In addition to the acknow- 

ledged books the Epistle to the Hebrews and the 
Apocalypse were received there as divine Scrip- 
ture, even by those who doubted their immediate 
apostolic origin. The two shorter Epistles of St 
John were well known, and commonly received"; 

1 Routh, iii. 409: ἐπὶ δὲ τοῖς γευσαμένοις τῆς οὐρανίου δω- 
ρεᾶς καὶ τελειωθεῖσιν οὐδεμία περιλείπεται συγγνώμης ἀπολογία 
καὶ παραίτησις (Hobr. vi. 4). 

2 Routh, iv. 35: εἰ μή, ὡς λέγει ὁ ἀπόστολος ἐπίλιποι δ᾽ ἂν 
ἡμᾶς διηγομένους ὁ χρόνος (Hebr. xi. 32). The succession of 
testimony does not end here. Alexander, who became 
bishop about 313 a.c., and Athanasius, who succeeded him 
(326 a. c.—373 a.c.), both quote the Epistle as St Paul's. 
And Eutbalius (c. 460 4.c.) only mentions the doubts which 
had been raisod on the question to refute them (Credner, 
Einleit. ii. 498 f.) 

3 Alexander, who has been mentioned above, in a 
letter preserved by Socrates, quotes the second Epistle 
as the work of ‘the Blessed John.’ Soer. H.E. i. 6, 30. 
His testimony is valuable as indicating the tendency of 
the Alexandrine Church, which is clearly seen in later 
writers. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 415 


but no one except Origen, as far as can be dis- cHar.u. 
covered now, was acquainted with the Epistle of 

St James and ii. Peter, and it is doubtful whether 

he made use of them’. 

In speaking of the Alexandrine Canon it is 
impossible to omit all mention of the Egyptian 
versions, which, even in their present corrupt τὴς 2p. 
state, show singular marks of agreement with 
the Alexandrine text. But the materials which 
I possess at present are not sufficient to fur- 
nish any satisfactory result, either as to their 
exact age or as to their original form and 
extent. Two versions into the dialects of Upper 
and Lower Egypt—the Thebaic (Sahidic) and 


1 In connexion with the Alexandrine Church it is con- 
venient to notice Jutivs AFricanus, who wrote a famous 
letter to Origen (cf. p. 409, π. 2) and studied at Alexandria, 
and afterwards lived at Emmaus in Palestine (c. a. c. 220). 
His method of reconciling the genealogies in St Matthew and 
St Luke is well-known, and furnishes an important proof of 
the attention bestowed in his time on the criticism of tho 
Apostolic Books. He speaks generally of ‘all (the writings) 
of the Old Testament’ (ὅσα τῆς madaias διαθήκης φέρεται, 
Routh, ii. p. 226), thus implying (as Melito had done before 
him) the existence of a written New Testament. It is un- 
certain from the language of Origen whether he received 
the Epistle to the Hebrews. 

Axatotius, bishop of Laodicea, ς. a.c. 270, was likewise 
an Alexandrian, but there is nothing in the fragments of 
his Paschal Canons (Euseb. H. E. vii. 32) which bears on 
the history of the disputed books; but he makes use of 
2 Cor. iii. 12 8qq., giving to κατοκτρίζεσθαι (ver. 18) the sense 
of ‘beholding,’ and not ‘reflecting.’ 


owaP. 11. 


Memphitic. 


416 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


Memphitic—date from the close of the third 
century’. The few fragments of the Bashmuric 
version which have been published seem to indi- 
cate that it was not an independent work, but a 
dialectic revision of the Thebaic*. Of this latter 
version considerable portions have been pre- 
served, and among them parts of all the dis- 
puted books; but it is now impossible to decide 
how far they are derived from one source. The 
Memphitic version offers a far more hopeful 
field for criticism. This has been published en- 
tire from ancient MSS., and the store of these 
has not yet been exhausted‘. It is then not 


1 Hug has shown this fully and satisfactorily. Introd. 
$91. Tho Thebaic Version is probably the older, and may 
date even from the close of the second century. Davidson, 
Introd. ii. 213. 

2 Hug, Introd, ᾧ 96. Davidson, Introd. ii. 213. 

3 Tho fragments were first collected in an Appendix to 
the fac-simile of the Cod. Alex. by Woide and Ford; but 
some additions have been since made, and they require a 
careful revision. 

4 The first edition was published by Wilkins, at Oxford, 
in 1716, from MSS. at Oxford, Rome, and Paris, Schwartze 
published the Gospels at Leipsic in 1846-47; and on his 
death Bétticher continued his work, though in a different 
form, and published in 1862 the Acts from four MSS. and 
the Epistles from eight MSS., moro or less perfect; but bis 
Prolegomena—barely a few lines—leave very much to be 
desired. The order of the Epistles in ono Berlin MS. is 
remarkable: Colossians, Thessalonians, Philemon, Hebrews, 
Timothy, Titus. The Apocalypse has not, I believe, yet been 
published in this edition. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 417 


unreasonable to expect that some scholar will crar.1. 


point out in this translation, as has been done 
in the Latin and Syriac, how far an older work 
underlies the printed text, and whether that can 
be attributed to one author. But till this has 
been determined no stress can be laid upon the 
evidence which the Version affords for the dis- 
puted Catholic Epistles'. It is worthy of notice, 
however, that the position in the MSS. occupied 
by the Epistle to the Hebrews—before the Pas- 
toral Epistles—is consistent with the judgment 
of the Alexandrine Church, which received it as 
the work of St Paul*. 


ἢ 2. The Latin Churches of Africa. 


At Alexandria, as has been said, the two The diver 
streams of tradition from the East and from the #29 Sania he 


West unite; but elsewhere they may be traced 


1 Though the Ethiopic Version belongs to the next cen- 
tury, I may notice that it contains the entire N. T. The 
Acts however is contained only in one ΜΆ. in addition to the 
two used in the printed Roman edition (1548-9), on which 
no great reliance can be placed, as the Vulgate was used to 
supply lacunz. 

3. It may be observed here, that the Epistle to the Hebrews 
is placed in the same position in the (Eastern) MSS. A, B, 
C, H, and several others, and also by many of the Greek 
Fathers. The [Western] MSS. Ὁ), E, F, G, on the contrary, 
place the Pastoral Epistles after those to the Thessalonians. 
There are also traces of another order: In B capitulorum 
numeri tales appositi ut appareat eorum auctorem hane [ad 
Hobr. ep.) post Ep. ad Gal. collocasse. Lachm. N. Τὶ ii. 587. 

RE 


CHAP. 1. 


The opinion 
of the Latin 
Churches on 


Taarei- 
AN. 


Crpmas, 


418 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


each in its separate course. On the one side we 
follow the Latin Churches of Africa: on the 
other the Greek Churches of Asia. And both 
again re-appear in close connexion at Rome—a 
second centre of Christendom, but widely differ- 
ent from the first. 

In one respect the judgment of the Churches 
of North Africa materially differed from that of 


' Alexandria on the New Testament Canon. The 


Alexandrine Fathers uniformly recognized the 
Epistle to the Hebrews as possessed of Apostolic 
authority, if not indeed as the work of St Paul. 
The early Latin Fathers with equal unanimity 
either exclude it from the Canon or ignore its 
existence. The evidence of Tertullian on this 
point is at once the earliest and the most com- 
plete. Though the teaching of the Epistle offered 
the most plausible support to the severe doc- 
trines of Montanism, yet he nowhere quotes it 
but in one place, and then assigns it positively 
to Barnabas, the companion of St Paul, placing 
its authority above that of the Shepherd of 
Hermas, but evidently below that of the Apo- 
stolic Epistles. In Cyprian, again, there is no 

1 De Pudic. c. 20: Volo tamen ex redundsntia alicujus 
etiam comitis Apostolorum testimonium superducere, ido- 
neum confirmandi de proximo jure disciplinam magistroram. 
Exstat etiam et Barnabe titulus ad Hebreos: adeo satis 


auctoritatis viro ut quem Paulus juxta se constituerit in abe- 
tinentise tenore, 1 Cor. ix. Et utique receptior apud ecclesias 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 419 


reference to the Epistle; and on the contrary he cnar.u. 


implicitly denies its Pauline origin. After enu- 
merating many places in which the mystical 
number seven recurs in Holy Scripture, he adds: 
‘And the Apostle Paul, who was mindful of this 
proper and definite number, writes to seven 
Churches. And in the Apocalypse the Lord 
writes his divine commands and heavenly pre- 
cepts to seven Churches and their Angels'.’ It 
will be remembered that the same reference to 
the symbolism of the number of the Epistles 
occurs in the Muratorian Canon’; and on the 


very confines of the Latin Church, Victorinus, vicronuus. 


bishop of Petavium (Pettau) in Pannonia, repro- 
duces the same idea: ‘There are,’ he says, 
‘...seven spirits...seven golden candlesticks... 
seven Churches addressed by Paul, seven dea- 
cons’,..” And even Jerome bears witness to the 


epistola Barnabe illo apocrypho Pastore mechorum. Cf. 
p. 285. The phrase de prozimo jure clearly implies that the 
Apostles had the primum jus, to which an Apostolic man 
approached nearest. 

The allusions to the Epistle which have been found in 
other parts of Tertullian’s writings are very uncertain. 

‘De Exh. Mart. 11 med. Apostolus Paulus qui hujus 
numeri legitimi et certi meminit ad septem ecclesias scribit. 
Et in Apocalypsi Dominus mandata sua divina ot precepts 
ceelestia ad septem ceclesias et eorum angelos scribit ΟΥ̓, 
Testim. i. 20. Unde et Paulus septem ecclesiis scribit et 
Apocalypsis ecclesias septem ponit ut servetur septenarius 
numerus, 

2 Cf. p. 241. 3 Vict. ap. Routh, Rell. iii. p. 459. 

κεϑ 


420 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


cnar. 1. general prevalence of the belief, when he says: 
‘The Apostle Paul writes to seven Churches, for 
his eighth Epistle to the Hebrews is by most 
excluded from the number'.’ Generally, indeed, 
it may be stated that no Latin Father before 
+98. Hilary quotes the Epistle as St Paul's; and his 
judgment, and that of the writers who followed 
him, was strongly influenced by the authority of 
Origen’. 
wa yet With regard to the disputed Catholic Epi- 
feo'uiy, stles, the first Latin Fathers offer little evidence. 
Jaan dee Tertullian once expressly quotes the Epistle of St 
nan Jude as authoritative and Apostolic’. But there 
is nothing in his writings to show that he was 
acquainted with the Epistle of St James‘, the 


1 Hieron. ad Paul. 50 (all. 103, iv. p. 574): Paulus apo- 
stolus ad septem ecclesias scribit, octava enim ad Hebrmos 
8 plerisque extra numerum ponitur. 

2 The references in Lactantius are very uncertain, 
though the coincidences of argument are remarkable. Ε. g. 
Hebr. iii. 3—65 v. δ, 6; vii. 21, compared with Lact. Instit. 
iv. 14 init. (quoted by Lardner). 

3 De Hab. Muliebri 3: ... Enoch apud Judam Apostolum 
testimonium possidet. This is the only reference which 
occurs. 

4 The references given by Semler, adv. Jud. 2 (James ii, 
23); de Orat. 8 (James i. 13) are quite unsatisfactory. The 
latter passage indeed seems to prove clearly that Tertullian 
did not know the Epistle, for otherwise he must have quoted 
it. The quotation de Ezhort, Cast. 7, non auditores legie 
justificabuntur a deo sed factores, is from Rom. ii. 14, not 
from James i. 22. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 421 


second and third Epistles of St John’, or with the CRAP I 
second Epistle of St Peter. In Cyprian there is, crraus. 
I believe, no reference to any of the disputed 
Epistles. Like several earlier writers, he quotes 

the first Epistles of St Peter and St John, so as 

to imply that he was not familiarly acquainted 

with any other*; but a clause from the record of 

the seventh Council of Carthage, at which he was 
present, shows how little stress can be laid upon 

such language alone. For after that one bishop 

had referred to the first Epistle of St John as 

‘St John’s Epistle,’ as though it were the only 

one, Aurelius, Bishop of Chullabi, uses exactly suai. 
the same words in quoting the second epistle*. 

At the same time, however, the entire absence of 


The well-known passage adv. Gnost. 12 does not in itself 
necessarily show more than that Tertullian did not attribute 
the Epistle to St James the elder; but the omission of all 
reference to it there, when connected with the other facts, can 
leave little doubt that he was unacquainted with it. 

1 The reference in the treatise against Marcion, (iv. 16) is 
certainly to i. John iv. 1, 2, and not to ii. John 7, though the 
Latin has not preserved the difference between ἐληλυθότα 
and ἐρχόμενον. Somo difficulty has been felt about the 
phrase Johannes in primore Epistola (de Pudic. 19); but 
Tertullian is there contrasting the teaching of i. John iii. 8, 9 
with the passage at the beginning of his Epistle: i. John i. 8. 
This sense of primoris is fully justified by Aul. Gell. i. 18, 2: 
Varro in primore libro scripsit... Cf. nott. in J. 

2 De Exh. Mart. c. 9: Potrus in epistola sua... ὁ. 10: 
Johannes in epistola sua... 

3 Cf. p. 411, 0.2. 


cHaP. IL. 


duct. adv. 
‘Nowat.heret 


iti, The Apor 
calypee. 
Tartu 


Las. 


Cvrntax, 


Commoprax. 


422 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


quotations from these Epistles in the writings of 
Cyprian, and (with the exception of the short 
Epistle to Philemon) from these Epistles only of 
all the books of the New Testament, leads to the 
conclusion that he was either ignorant of their 
existence, or doubtful as to their authority. One 
other passage alone remains to be noticed. The 
judgment of Tertullian on the Epistle of St Jude 
is confirmed by a passage in one of the contem- 
porary treatises commonly appended to the 
works of Cyprian, in which it is quoted as Scrip- 
ture!; and this reference completes, I believe, 
the sum of what can be gathered from early 
Latin writers on this class of the disputed books. 

But if the evidence for these Epistles be 
meagre, that for the Apocalypse is most complete. 
Tertullian quotes it continually as the work of 
the Evangelist St John, and nowhere implies any 
doubt of its authenticity, Cyprian again makes 
constant use of it as Holy Scripture, though he 
does not expressly assign it to the authorship of 
the Evangelist St John’. Commodian‘ and 

1 Ad Novat. Heret. p. xvii. (ed. Baluz.) (quoted by Lard- 
ner): sicut scriptum est: Jude, 14, 15, 

3 Adv. Mare. iii. 14: Apostolus Johannes in Apoca- 
Pe De Opere et Elem. 14: Audi in Apocalypsi: Domini 
tui vocem... So ad Novat. Her. p. ix. 

4 Commod. Instr. i. 41. He interprets Antichrist of 


Nero, who should rise again. The conjecture ii. 1, 17, operta 
Johannis, is very uncertain. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 423 


Lactantius' make several allusions to it; and, cHar.1. 
with the exception of the Gospel of St John, it tactasucs 
is the only book of the New Testament which 

the latter writer quotes by name. From every 
quarter the testimony of the early Latin Fathers 

to the Apostolic authority of the Apocalypse is 

thus decided and unanimous. 

It appears then, that the Canon of the Latin ™ecss0, 
Churches, up to the beginning of the fourth {urns 
century, differed from our own by defect and not 
by addition. The Latin Fathers were in danger 
of bounding the limits of the Canon too straitly, 
as the Alexandrine Fathers were inclined to ex- 
tend them too widely. But the same causes which 
kept them from acknowledging all the books 
which we receive, preserved them also from the 
risk of confounding Apocryphal with Canonical 
writings. Notwithstanding the extent of Tertul- tree trom 
lian’s works he refers only to two Apocryphal aide, 
books; and one of these—the Shepherd of 
Hermas—he rejects with contempt’: the other— 
the Acts of Paul and Thecla—he declares to bea 
detected forgery’. In Cyprian, though he freely 


1 Lact. Ep. 42 f.:...sicut docet Johannes in Revela- 
tione. 

3 Tert. de Orat.12. Cf. de Pudic. 10: Sed cederem 
tibi si scriptura Pastoris que sola machos amat divino 
instrumento meruisset incidi, si non ab omni concilio eccle- 
siarum etiam vestrarum inter apocrypha et falsa judicaretur, 
adultera et ipsa et inde patrona sociorum. 

3 De Bapt. 17:...sciant in Asia presbyterum qui eam scrip- 


424 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


cuar.u. uses the Apocryphal books of the Old Testa- 
“ ment, there is no trace of any Christian Apocry- 
*  phal book; and in the tracts appended to his 
works there is a single condemnatory reference 

to the ‘ Preaching of Paul’.’ Lactantius also once 

alludes to the same book, but without attributing 

to it any remarkable authority*; and elsewhere 

he quotes the words of the Heavenly Voice at 

our Lord’s Baptism, according to the reading of 
zine! Justin Martyr*. But here the list ends; and on 
whole the other hand, numerous passages in Tertullian, 
Cyprian, and Victorinus show that they regarded 

the books of the New Testament not only as a 
collection but as a whole, not thrown together by 

eaprice or accident, but united by Divine Provi- 

dence, and equal in authority with the Jewish 
Scriptures. The language of Tertullian has been 

quoted already; and both Cyprian and Victo- 

rinus found a certain fitness in a fourfold Go- 


turam [Acta Pauli et Thecle] construxit, quasi titulo Pauli 
de suo cumulans, convictum atque confessum id se amore 
Pauli fecisse, loco decessisse. 

1 De Bapt. 14: Est autem adulterini hujus, immo inter- 
necini bay quis alius auctor tum etiam quidam ab 
eisdem ipsis hsereticis propter hunc eundem errorem confictus 
liber qui inscribitur Pauli preedicatio. On the name see 
Routh, Rell. v. 325. 

3 Lact. Inst. iv. 21: ... sed et futura aperuit illis omnia 
que Petrus et Paulus Rome predicaverunt, et ea preedicatio 
in memoriam scripta permansit ... 

3 Instit. iv. 15: Tune vox de colo audita est: Filius 
meus es tu; ego hodie genui to. Cf. p. 189. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 425 


spel, as well as in the seven Churches addressed cHar.n. 
by St Paul, so that the very proportions of the 
Canon seemed to them to be fixed by a definite 
law’. Nor was this strange; for the Old and 
New Scriptures were in their judgment ‘fountains 
of Divine fulness,’ written by ‘Prophets and 
Apostles full of the Holy Spirit,’ before which 
‘all the tediousness and ambiguities of human 
discourse must be laid aside*.’ 


§3. The Church of Rome. 


In passing from Africa to Rome we come to nome thean- 
the second meeting point of the East and West; Alessnére 
for it could not but happen that Rome soon be- 7 
came a great centre of the Christian world. A 
Latin Church grew up round the Greek Church, 
and the peculiarities of both were harmonized by 
that power of organization which ruled the 
Roman life. But the combination of the same 
elements at Alexandria and Rome was effected 
in different modes, and produced different re- 
sults, The teaching of the East and West was 
united at Alexandria by the conscious operation 

1 Cf. pp. 386,419. Cypr. Ep. uxxiii. 10: Ecclesia para- 
disi instar rhores rigat quatuor fluminibus, id est evan- 
geliis... Vict. (Routh, iii, 456): ...quatuor animalia anto 
thronum Dei, quatuor animalia... It is, I think, unnecessary 


to make any apology for the use of Cyprian’s letters. 
2 Cypr. de Orat. Dom. i.; de Exhort, Mart. i. 4, 


CHAP. τι. 


1. The Latin 
writers. 


Apouie- 
mies. 


Victor, 


Mixuctos 
Faux. 


Connauivs. 
+ 252, 


Novarvs. 


426 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


of a spirit of eclecticism: at Rome by the silent 
pressure of events. The one combination was 
literary: the other practical. The one resulted 
in a theological code: the other in an ecclesias- 
tical system. And though it would be out of 
place to dwell longer on these fundamental dif- 
ferences of Alexandria and Rome—the poles of 
Christendom in the third century—it is of im- 
portance to bear them in mind, even in an 
investigation into the history of the New Testa- 
ment. 

The earliest memorials of the Latin Church 
of Rome are extreincly small, and contain very 
little which bears on the history of the New 
Testament Canon. Nothing survives of the 
writings of Apollonius and Victor, the first Latin 
authors whose names have been preserved. The 
Octavius of Minucius Felix, like former Apo- 
logies, contains no quotations from the Christian 
Scriptures; and the subject of the two letters of 
Cornelius, included in the works of Cyprian, is 
scarcely more productive!. The treatises of No- 
vatus, the unsuccessful rival of Cornelius, are 
alone of such character and extent as to call for 
the frequent use of the Apostolic writings; and 
they do, in fact, contain numerous quotations 
from most of the acknowledged books, But 


* One quotation occurs from St Matthew (τ. 8); Ep. ii 
(Routh, iii. 18.) 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 427 


Novatus nowhere quotes any other Christian cuar. 1. 


Scriptures; and the passing coincidences of 
thought and language with the Epistle to 
the Hebrews which occur in his essay On the 
Trinity are very uncertain’; those with the 
Epistle of St James and ii. Peter barely worthy 
of notice*. It is also of importance to remark, 
that, while in the later stages of the Novatian 
controversy, when the Epistle to the Hebrews 
was generally acknowledged, it is said that the 
reading of that Epistle was omitted in some 
Churches from the danger of misunderstanding 
its teaching on repentance, no distinct reference 
to it is made by Novatus or by his immediate op- 
ponents, which could scarcely have been avoided 
if it had been held to be authoritative in their 


time. 


The preponderance of the Greek element in {he Greek 


the Roman Church, even during the third cen- 
tury, at least in a literary aspect, is clearly 
shown by the writings of Caius, Hippolytus, and 


1 Do Trin. 26: Cum sedere [Christum] ad dexteram 
Patris et a prophetis et ab apostolis approbatur (Hebr. i. 3; 
but ef. Eph. i. 203i. Pet. 1ii. 22); id. 31: ... ut quamvis probet 
illum nativitas Filium, tamen morigera obedientia asserat 
illum Paterne voluntatis ex quo est ministrum (Hebr. v. 8); 
td. 5. f. (Hebr. v.7); id. 16: sed vee est adjicientibus quomodo 
et detrahentibus positum (Apoe. xxii. 18, 19). 

3 De Trin. 8 (ii. Pet. ii. 5); id. 4 (James i. 17). The 
latter passage indeed seems to me to show clearly that No- 
vatus was not acquainted with the Epistle of St James. 


CHAP. IL. 


DK 1a. 
250-269 
4.0. 


ΟΝ 
¢. 213..c, 


428 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


Dionysius. Of the first and last only fragments 
remain; and nothing more can be gathered from 
the slight remains of Dionysius than that he 
recognized a New as well as an Old Testament 
as a final source of truth’. Of Caius, it is re- 
ported by Eusebius, that, when arguing against 
the ‘new scriptures’ of the Montanists, he enu- 
merated only thirteen Epistles of St Paul, omit- 
ting that to the Hebrews*. Whether he received 
all the remaining books of the New Testament is 
left in uncertainty; and in the case of the 
Apocalypse this is the more to be regretted, 
because in one obscure fragment he has been 
supposed to attribute its ailthorship to Cerin- 
thus*. In close connexion with Caius must be 
noticed a group of writings which were once 
attributed to him, but are now, by almost uni- 
versal consent, assigned to his contemporary 
Hippolytus. Of these the most important is the 
‘Treatise against all Heresies,’ to which frequent 
reference has been made already in examining 
the opinions of early heretics on the New Testa- 
ment Canon. But apart from the testimony 
which it thus conveys, I have noticed nothing in 
it which bears upon the history of the disputed 

1 Dion, Rom. fr. (Routh, iii. 374): Τριάδα μὲν κηρυττο- 
μένην ὑπὸ τῆς θείας γραφῆς σαφῶς ἐπίστανται, τρεῖς δὲ Θεοὺς οὔτε 
παλαίαν οὔτε καινὴν διαθήκην κηρύττουσαν. 


2 Euseb. H. Ε. vi. 20. 
3 Ap. Euseb. H. E. iii, 28. Cf. p. 307, n. 2. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 429 


books. Of the ‘Little Labyrinth’ and the cHaP.1. 
‘Treatise on the Universe,’ only fragments re- Τὰ κα, 


main. In one passage of the former work a 
charge is brought against certain heretics of 
‘fearlessly tampering with the Divine Scriptures, 
while they said that they had corrected them; 
so that if any one were to take the MSS. of 
their several teachers and compare them together, 
he would find them widely different....And how 
daring this offence is even they must know; for 
either they do not believe that the Divine Scrip- 
tures were uttered by the Holy Spirit, and are 
faithless, or they hold that they are themselves 
wiser than the Holy Spirit. And what is this but 
the conduct of madmen? for they cannot deny 
that the daring act is their own, since the cor- 
rections are written by their hand; and they did 
not receive the Scriptures in such a form from 
those by whom they were instructed; and they 
have it not in their power to show the MSS. from 
which they transcribed their readings'.’ This 
refers chiefly, of course, to the text of Scripture, 
and probably of the Old Testament, but it is no 
less an evidence of the vigilance with which the 
sacred writings were guarded, and of the divine 
authority which was attributed to their words. 
And elsewhere, in noticing the statement that a 
revolution in Christian doctrine had happened 
1 Euseb. H. E. v. 28. Routh, ii. 132 sq. 


CHAP. τι. 


‘The treatise 
On the Uni- 
were. 


Hurrouy- 
8. 
ς. 220 a.c. 


430 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


after the times of Victor, the same author re- 
plies, that the assertion ‘would perhaps have been 
plausible ifin the first place the Divine Scriptures 
had not opposed it, and next also the writings 
of the brethren before the time of Victor'....” 
An appeal is thus made both to Scripture and 
to tradition, and the line between them is drawn 
distinctly. The peroration of the ‘Address to 
the Greeks, on the Universe,’ has been well 
likened to the conclusion of a Christian ‘Gorgias,’ 
painting in vivid and brilliant colours the scenes 
of Hades and the Last Judgment. Many pas- 
sages from the New Testament are inwrought 
into the composition, but so as to lose much of 
their original character; and it is consequently 
impossible to point with confidence to the coin- 
cidences of thought which it offers with the 
Epistle of St Jude (or ii. Peter) and the Apoca- 
lypse*. The undoubted writings of Hippolytus 
contain quotations from all the acknowledged 


1 Kuseb. 1. c.3 Routh, ii. p. 129. 

3 Bunsen, Anal. Ante-Nic. i. 393 sqq. The passages 
which seem most remarkable are the following:...¢» τούτῳ 
τῷ χωρίῳ... ἀνάγκη σκότος διηνεκῶς τυγχάνειν: τοῦτο τὸ χωρίον 
ὡς φρούριον ἀπενεμήθη ψυχαῖς, ἐφ' ᾧ κατεστάθησαν ἄγγελοι 
φρουροί... (Jude 6; ii. Pet. ii. 4) ἐν τούτῳ δὲ τῷ χωρίῳ. «λίμνη 
πυρὸς doBeoros...(Apol. xx. 10 844.) It may be observed 
that in a passage shortly after this where the common text is 
ἀλλὰ καὶ οὗ τὸν τῶν πατέρων χορόν...ὁρῶσι... we must read καὶ 
οὗτοι τὸν τῶν π. x. Bunsen’s emendation οὐ τὸν τ. π. χ. does 
not suit the description. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 431 


books, except the Epistle to Philemon and the 
firat Epistle to St John. Of the disputed books 
he uses the Apocalypse as an unquestionable 
work of the Apostle St John, and is said to have 
written a commentary upon ἰδ). On the other 
hand he is reported not to have included the 
Epistle to the Hebrews among the Epistles of St 
Paul*. But beyond this there is nothing to show 
his opinion upon the contents of the Canon’. 

From this then it appears that though there 
is not sufficient evidence to establish a complete 
view of the Roman Canon in the third century, 
some points can be ascertained with satisfactory 
certainty. By the Roman, as well as by the 
Alexandrine and African Churches, the Apoca- 
lypse was added to the acknowledged books; 
but, like the African Church, it did not receive 
the Epistle to the Hebrews among the writings 
of St Paul. Apart, however, from the evi- 
dence for particular books, it is evident that 
as a whole the Apostolic writings occupied at 
Rome, no less than elsewhere, a definite and 
distinguished place as an ultimate standard of 
doctrine. 

1 Do Antichr. 36. Cf. 29. 

2 Phot. Cod. 121 (Bunsen, Anal. i. 411). 


3 Tho supposed reference toi. Pet. i. 21 in do Antichr. 2, 
is wholly uncertain. 


OHAP. 11. 


Summary of 
{he optaton 
ofthe Roman 
Chureh. 


cmap. 11. 


Seanty lite. 
ature of the 


ah 


482 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


§4. The Churches of Asia Minor. 

Tue great work of Irenseus written in the 
wilds of Gaul and preserved for the most part 
only in a Latin translation, is the sole consider- 
able monument of the literature of the Churches 
of Asia Minor, from the time of Polycarp to that 
of Gregory of Neocesarea or even of Basil. 
Still there is abundant proof of their zeal and 
activity. At Ephesus and Smyrna, in Pontus 
and Cappadocia, there were those who traced 
back a direct connexion with the Apostles, and 
witnessed to the continuity of the Faith. 

During the Paschal controversy in the time 
of Victor, Polycrates, bishop of Ephesus, ad- 


. dressed a letter in the name of a ‘vast multitude’ 


of Asiatic bishops to the Roman Church, justi- 
fying their peculiar usage by the example of 
their predecessors'. ‘For these all,’ he says, 
‘observed the fourteenth day of the moon 
according to the Gospel, transgressing it in no 
respect, but following it according to the rule 


1 Euseb. H. E. τ. 24. The letter of Polycrates was 
written in his 63th year, and Victor died 197 a.c.; Polycrates 
then may have conversed with Polycarp and Justin Martyr. 
He appears to have been of a Christian family (ἑξήκοντα wérre 
ἔτη ἔχων ἐν Κυρίφ); and probably the episcopate had been 
hereditary in it (ὅπτα μὲν ἦσαν συγγενεῖς μον ἐπίσκοποι ἐγὼ 
δὲ ὄγδοοελ, At lenst every detail points to the unbrokea 
unity of the Church. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 433 


of faith’ Yet even this tradition was not 
enougl: he had also ‘conversed with brethren 
from the whole world, and gone through all 
Holy Scripture’,” and so at length he was not 
afraid to meet his opponents. Such was the 
relation of Scripture and tradition in the resting- 
place of St John within a century after his 
death: such the intimate union of Churches 
which were last blessed by the presence of an 
Apostle. Apollonius, who is stated on doubtful 
authority to have been also bishop of Ephesus’, 
recognizes a similar combination of arguments 
when he accuses Themison, a follower of Mon- 
tanus, of ‘speaking against the Lord, the 
Apostles, and the Holy Church,’ while in the 
endeavour to recommend his doctrine, ‘he 
ventured in imitation of the Apostle to com- 
pose a Catholic Epistle‘ In addition to these 
natural indications of the peculiar position 


1 Euseb. 1.6. : οὗτοι πάντες ἐτήρησαν τὴν ἡμέραν τῆς τεσ- 
σαρεσκαιδεκάτης τοῦ πάσχα κατὰ τὸ εὐαγγέλιον, μηδὲν παρεκ- 
βαίνοντες ἀλλὰ κατὰ τὸν κανόνα τῆς πίστεως ἀκολουθοῦντες. 

2 Euseb. 1. c.: οοἰσυμβεβληκὼς τοῖς ἀπὸ τῆς οἰκουμένης ἀδελ-- 
φοῖς καὶ πᾶσαν ἁγίαν γραφὴν διεληλυθώς... These last words, 
I believe, refer to the New Testament. Yet cf. Anatol. ap. 
Euseb. H. E. vii. 32. 

3 Routh, i. p. 465. 

4 Apoll. ap. Eusob. H. E. v.18: Θεμίσων «ἐτόλμησε μεμού- 
μένος τὸν ἀπόστολον καθολικήν τινα συνταξάμενος ἐπιστολήν... 
βλασφημῆσαι εἰς τὸν Κύριον καὶ τοὺς ἀποστόλους καὶ τὴν ἁγίαν 
ἐκκλησίαν. 

ΕΣ 


CHAP. II. 


Aroutomus. 
e210 a.c. 


CHAP. IL 


fi, The 
Chureh of 
Iaanxvs, 
€.135—200. 


434 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


occupied by the Christian Scriptures generally, 
Eusebius mentions that Apollonius ‘made use 
of testimonies from the Apocalypse;’ and this 
indeed would necessarily be the case in a con- 
troversy with Montanist teachers, who affirmed 
that the site of ‘the heavenly Jerusalem’ was no 
other than the little Phrygian town which was 
the centre of their sect. 

It is uncertain at what time and under what 
circumstances Ireneus left Smyrna on his mission 
to Gaul. He was ‘still a boy, ‘at the com- 
mencement of life,’ when he listened to Polycarp 
‘in lower Asia;’ but yet he was not too young 
to treasure up the words of his teacher, so 
that they became the comfort of his old age’. 


1 Euseb. l.c.: κέχρηται δὲ καὶ μαρτυρίαις ἀπὸ τῆς ᾿Ιωάννονυ 
Ἀποκαλύψεως. The description which Apollonius gives of 
Montanus—otrés ἐστιν... ὁ Πέπουζαν καὶ Τύμιον Ἱερουσαλὴμ ὀνο- 
μάσας (πόλεις δέ εἰσιν αὗται μικραὶ τῆς Φρυγίαε) τοὺς παντα- 
χόθεν ἐκεῖ συναγαγεῖν ἐθέλων--- τῆλ Ὺ remind us of a ‘ prophet’ 
of our own times. Of. Epiph. Heer. xlix. 1: Χριστός,. «ἀπεκά- 
λυψέ μοι (a Montanist prophotess) τουτονὶ τὸν τόπον εἶσαι 
ἅγιον καὶ ὧδε τὴν Ἱερουσαλὴμ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ κατιέναι. 

On the tradition which Apollonius mentions that the 
Apostles were commanded by our Lord to remain twelve years 
at Jerusalem, compare Clem, Al. Str. vi. δ, § 43; Lumper, 
vii. 5 8qq. 

2 Euseb. H.E. v.20. Cf. Iren. adv. Heer. iii. 3, 4 (Euseb. 
Η. Ε. iv. 14), The date of Ireneus is much disputed, de- 
pending on that of Polycarp. I have given that which 
appears to be the most probable. Eleutherus was still bishop 
of Rome when he wrote his great Treatise (adv. Her. iii, 
3, 3.) 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 435 


While a presbyter at Lyons, he was commended cuap.u. 
by the Church there to Eleutherus bishop of c.1774.c. 


Rome as ‘zealous for the covenant of Christ;’ 
and at a later time he continued to take a 
watchful regard of ‘the sound ordinances of the 
Church’ throughout Christendom. Eusebius! has 
collected some of his testimonies to the Books 
of the New Testament, but they extend only to 
the four Gospels, the Apocalypse, i. John and 


i. Peter; for he takes no notice of his constant “°°” 


use of the Acts and of twelve Epistles of St Paul. 
It is, however, of more importance that he has 
neglected to observe the quotations which Ire- 


neus makes from ii. John, once citing a verse i. Jon. 


from it as though it were contained in the first 
Epistle?. But in addition to the Apocalypse, 
which Irenseus uses continually as an unques- 


Ὁ. adv. Herr. i. 18, 3: Ἰωάννης δὲ ὁ τοῦ Κυρίου μαθη- 
ii. John, 11. In the same connexion it would have been 

natural to quote ii. Peter and Jude. 

1. ο. iii. 16, 8, Johannes in preedicta epistola...(ii. John, 7, 
8), after quoting i. John ii. 18 sqq. Is it possible that the 
second Epistle was looked upon as an appendix to the first? 
and may wo thus explain the references to two Epistles of 
St John? The first Epistle, as is well known, was called ad 
Parthos by Augustine, and some other Latin authorities; and 
the same title, πρὸς Πάρθους, is given to the second epistle in 
one Greek MS. (62 Scholz). The Latin translation of Cle- 
ment’s Outlines (iv. 66) says: Secunda Johannis epistola 
ques ad virgines (παρθένους) scripta simplicissima est. 
¥FF2 


CHAP. 11. 


486 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


tioned work of St John, this is the only dis- 
puted book which he certainly acknowledged as 
having Apostolic authority; and there are no 
anonymous references to the Epistle of St James, 
iii. John, ii, Peter or St Jude, on which any 
reliance can be placed. Some coincidences of 


παν te oe language with the Epistle to the Hebrews are 


more striking; and in a later chapter, Eusebius 
states that in a book now lost, Irenseus quoted 
‘the Epistle to the Hebrews and the Wisdom of 
Solomon’” Agreeably with this, the Epistle to 
the Hebrews appears to be quoted in the second 
Pfaffian fragment as the work of St Paul; but 
on the other hand Photius classes Ireneus with 
Hippolytus as denying the Pauline authorship 
of the Epistle. And this last statement offers 
the most probable conclusion: Irenseus was, 
I believe, acquainted with the Epistle, but he 
did not attribute it to St Paul‘, 

1 Tren. iv. 20,11: Joannes dominidiecipulus in Apocal psi... 
Yet Ido not remember that he ever calls him an Apostle. 

2 Euseb. H. E. v. 26. Iren. adv. Her. ii. 30,9: Solus 
hic Deus invenitur qui omnia fecit...verbo virtutis sue (Hebr. 
i. 3): iv, 11,43 of. Hebr. x. 1, &c.: v. 5,15 ef. Hebr. xi. δ. 

3 Tren. fr. xxxvili. (p. 854): ὁ Παῦλος παρακαλεῖ ἡμᾶς 
(Rom. xii. 1)...eal πάλιν (Hebr. xiii, 15), 

4 Eusebius (H. E. v. 8) noticed that Irenseus quoted the 
Shepherd of Hermas (adv. Her. iv. 20, 2) by the name of 
‘Scripture.’ But several instances have been lately quoted 
which prove the lax use of the word; and, as in the case of 
Origen, a difference of private opinion makes the general 
agreement of the Churches more conspicuous. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 437 


One of the most distinguished converts of cHar.u. 
Origen was Gregory surnamed Thaumaturgus it Pontw. 
(the Wonder-worker), bishop of Neo-Cssarea casoar ot 


(Niksar) in Pontus. His chief remaining work 
is an eloquent address delivered before his 
master when he was about to leave him. From 
its character it contains very little which bears 
upon the Canon, and nothing in regard to the 
disputed books. But in a fragment quoted from 
Gregory in a Catena, occurs a marked coin- 
cidence with the language of St James; and 
Origen, in a letter which he addressed to 
him, uses among other texts, one from the 


Epistle to the Hebrews. From this as well ‘pial tothe 


as from the mode in which Gregory treats the 
writings of the New Testament generally, it 
may be reasonably concluded that he accepted 
the same books as Origen, to whom, indeed, he 


owed his knowledge of the Scriptures. But in Foren con- 
sending forth such a scholar to the confines of tas" 


Asia Minor, Origin only repaid a benefit which 


he had received. When he had been forced to 231 .c. 


leave Egypt he found protection and honour at 
the hands of Alexander, originally a Cappa- 
docian bishop, who was advanced to the chair 


1 Cat. Vat ap. Ghisler. Comm. in Ierem. i. p. 831: δῆλον 
γὰρ ὡς πᾶν ἀγαθὸν τέλειον θεόθεν ἔρχεται. James i, 17. 

2 Ep. ad Greg. 3: ἵνα λέγῃε οὐ μόνον τό: μέτοχοι τοῦ 
Χριστοῦ γεγόναμεν: ἀλλὰ καὶ μέτοχοι τοῦ Θεοῦ (Hebr. iii. 14.) 


CHAP.II. 


Finmiuias. 


438 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


of Jerusalem on the death of Narcissus, whom 
he had previously assisted in his episcopal work. 
Nor can these facts be without value in our 
inquiry. It is surely no slight thing that 
casual notices show that Christians the most 
widely separated were really joined together by 
close intercourse: that the Churches of remote 
provinces, whose existence and prosperity was 
first disclosed by the zeal of a Roman governor, 
are found about a century after in intimate con- 
nexion with Syria, Egypt and Greece. And 
the evidence is yet incomplete; for among others 
who visited Origen during his sojourn in Syria, 
was Firmilian, bishop of Casarea in Cappadocia, 
the correspondent and advocate of Cyprian’; 
and thus for the moment an obscure corner 
of Asia becomes a meeting-point of Christians 
from every quarter, not only ‘as if they lived in 
one country, but as dwelling in one house®,’ 
The single letter of Firmilian, which is preserved 
in a Latin translation among the letters of 
Cyprian, contains numerous allusions to the 
acknowledged books, and in one place he ap- 
pears to refer to the second Epistle of St Peter. 
‘The blessed Apostles Peter and Paul,’ he says, 


1 Cf. Euseb. H.E. iv. 23: ἄλλη δ᾽ ἐπιστολὴ [Διονυσίου] ᾿ 
πρὸς Νικομηδίας φέρεται... 

2 Eused Η. ΒΕ. vi. 27. 

8 Firm. Ep. 75 (Cypr.) § 1. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 499 


‘have anathematized heretics in their Epistles, 
and warned us to avoid them!.” 

But the influence of Origen was not domi- 
nant in all parts of Asia Minor. Methodius, a 
bishop of Lycia’, and afterwards of Tyre, dis- 
tinguished himself for animosity to his teaching, 
which Eusebius so far resented, if we may be- 
lieve the common explanation of his silence, as 
to omit all mention of him in his history, though 
his works were ‘popularly read’ in Jerome’s 
time*. There is nothing however, to indicate 
that the differences which separated Methodius 
from Origen extended either to the Interpre- 
tation or to the Canon of Scripture; and thus 
they give fresh value to his evidence by con- 
firming its independence. Like earlier Fathers, 
Methodius found a mystical significance in the 


1 Firm, Ep. § 6: adhuc etiam infamans Petrum et Pau- 
lum beatos Apostolos...qui in epistolis auis heereticos exeecrati 
sunt et ut eos evitemus monuerunt. In the same chapter 
Finmilian notices (as unimportant) ritual differences between 
the Roman and Eastern churches: circa celebrandos dies 
Paschw et circa multa alia diving rei sacramenta...cecundum 
quod in cseteris quoque plurimis provinciis multa pro loco- 
rum et nominum (?) diversitate variantur... 

2 Socr. H. E. vi 13: .. Μεθόδιος τῆς ἐν Λυκίᾳ πόλεως Neyo 
μένης ᾽Ολύμπου ἐπίσκοπος. Socrates (I. 6.) alone mentions that 
Methodius recanted his censures on Origin; yet probably his 
words mean no more than that hé expressed admiration for 
Origen’s character, and not for his doctrine. 

8 Hieron. de Virr. Ill. 83. 


onaP. I. 
Hh Peter tt. 


Maexopivs. 
te.311 a,c. 


CHAP. 11. 


440 ‘TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 
number of the Gospels!; and his writings 


~~ abound with quotations from the acknowledged 


the Hebrews. 


Frag. adv. 
‘Cataphrygas. 


books. He also received the Apocalypse as a 
work of ‘the blessed John’ and as possessing 
undoubted authority’. Besides this, numerous 
coincidences of language show that he was ac- 
 quainted with the Epistle to the Hebrews; and 
though he does not directly attribute it to St 
Paul, he uses it with the same familiarity and 
respect as he exhibits towards the Pauline 
Epistles*. 

The heresy of Montanus, as has been seen 


‘already, occupied much of the attention of 


Asiatic writers at the beginning of the third 
century. The steady opposition which they 
offered to the pretensions of the new prophets 
is in itself a proof of the limits which they fixed 


1 Sympos. de Cast. p. 391 p. 

2 De Resurr. p. 326 B: ἐπίστησον δὲ μήποτε καὶ ὁ μακάριος 
‘leds... Apoc. xx. 13. id. p. 828 Ὁ: πῶς δὴ ἔτι ὁ Χριστὸς 
πρωτότοκος εἶναι τῶν νεκρῶν ὑπὸ τῶν προφητῶν καὶ τῶν ἀπο: 
στόλων ᾷδεται; (Apoc. i. 5; Col. i. 18). Methodius is also 
mentioned by Andreas of Cesarea with Papias, Irenseus and 
Hippolytus as a witness to the ‘divine inspiration’ of the 
Apocalypse (Routh, i. 15). He interpreted much of it alle- 
gorically—els τὴν ἐκκλησίαν καὶ τὰς παρθενούσας (Sympos. 
Pp. 388 a). 

3 De Resurr. p. 286 ». Hebr. xii. δ, &¢. In the spurious 
tract on ‘Symeon and Anna’ it is quoted as ‘the most divine 
Paul’s’ (p. 427 p). Mothodius must be added to the many 
before him who quote Ps. ii. 7, as uttered at our Lord’s 
Baptism (Sympos. p. 387 Ὁ). Cf. pp. 424, 189. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 441 


to the presence of inspired teaching in the σβαρ. π. 
Church, and of their belief in the completeness ᾿ 
of the revelation made through the Apostles. 

In an anonymous fragment which Eusebius has 
preserved from one of the many treatises on the 
subject this opinion finds a remarkable expres- 

sion. For a long time, the writer says, I was 
disinclined to undertake the refutation of the 
opinions of multitudes ‘... through fear and 
careful regard lest I should seem in any way 

to some to add any new article or clause to the 

word of the new covenant of the Gospel, which 

no one may add to or take from who has deter- 

mined to live according to the simple Gospel?.’ poe xx 
The coincidence of these words with the con- 
clusion of the Apocalypse cannot but be ap- 
parent; and they seem to recognize a complete 
written standard of Christian truth. 

So far then there is no trace in the Asiatic 1 canon 
Churches of the use of the Epistle of St Jude; Spee, 
and the use of the Epistle of St James and of 
the second Epistle of St Peter is at least very 
uncertain. Methodius alone undoubtedly employs 
the language of the Epistle to the Hebrews; but 


1 Anat. adv. Cataph. ap. Euseb. v. 16 (Routh, ii. p. 183 
844.): δεδιὼς καὶ ἐξευλαβούμενος μή πῃ δόξω τισὶν ἐπισυγγρά- 
uy ἣ ἐπιδιατάσσεσθαι (cf. Gal. iii. 16): τῷ τῆς τοῦ εὐαγγελίου 
καινῆς διαθήκης λόγῳ, ᾧ μήτε προσθεῖναι μήτ᾽ ἀφελεῖν δυνατὸν 
τῷ κατὰ τὸ εὐαγγέλιον αὐτὸ πολιτεύεσθαι προῃρημένῳ. 


442 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


caar.. on the other hand the Apocalypse was recog- 


Sree from 


nized from the first as a work of the Apostle in 
the districts most immediately interested in its 
contents. The same may be said of the second 
Epistle of St John, and the slight value of 
merely negative evidence is shown by the fact 
that no quotation from his third Epistle has yet 
been noticed, though its authenticity is necessarily 
connected with that of the second. But if the 
evidence for the New Testament Canon in the 
Churches of Asia Minor be incomplete, it is pure 
and unmixed. The reference of Irenseus to the 
Shepherd of Hermas is the only passage with 
which I am acquainted which even appears to 
give authority to an uncanonical book. Holy 
Scripture as a whole was recognized as a sure 
rule of doctrine. We acknowledge, said the 
Presbytery to Noetus, ‘one Christ the Son of 
God, who suffered as He suffered, who died as 
He died, who rose again, who ascended into 
heaven, who is on the right hand of the Father, 
who is coming to judge quick and dead. This 
we say, having learnt it from the Divine Scrip- 
tures, and this also we know!,’ 


1 Epiph. Her. Ivii. 1; Routh, iv. p.243. MrurrapEs again, 
with whoso country I am unacquainted, is said to have shown 
‘great zeal about the Divino Oracles’ (Euseb. H. E. v. 17). 
Anatolius of Laodicca has been mentioned already, p. 415. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 448 


CHAP. IL. 


§5. The Churches of Syria. 


Nornmme more than the names of the succes- i Techuren 
sors of Ignatius in the see of Antioch has been 
preserved till the time of Theophilus, the sixth ‘Tosermuce, 
in descent from the Apostles. Of the works 4c. 
which he wrote, three books to Autolycus— 
‘Elementary Evidences of Christianity'’—have 
been preserved entire; but the commentaries 
which bear his name are universally rejected as 
spurious. Eusebius has noticed that Theophilus 
quoted the Apocalypse in a treatise against spocaiype. 
Hermogenes*; and one passage in his extant 
writings has been supposed to refer to it’, The 
reference, however, is very uncertain; nor can 
much greater stress be laid on a passing coin- 
cidence with the language of the Epistle to the 
Hebrews‘. The use which Theophilus makes of 
a metaphor which occurs in ii. Peter is much 4. Pee. 
more worthy of notice’; and it is remarkable 
that he distinctly quotes the Gospel of St John 


1 Buseb. H. E. iv. 25: τρία τὰ πρὸς Αὐτόλυκον στοιχειώδη 
φέρεται συγγράμματα. 

2 Euseb. 1. 6. 

3 Theoph. ad Autol. ii. p. 104. Apoe. xii. 3 sq. 

4 Ad Autol. ii. p. 102. Hebr. xii. 9. Cf. Lardner, ii. 20, 
25 aqq. 

5 Ad Autol. ii. ς, 18 (p.92): ἡ διάταξις οὖν τοῦ Θεοῦ τοῦτό 
ἐστιν, ὁ λόγος αὐτοῦ φαίνων ὥσπερ λύχνος ἐν οἰκήματι 
συνεχομένῳ ἐφώτισε τὴν ὑπ᾽ οὐρανόν... Cf. ii. Pet. i. 19. 


CHAP. II. 


Sunartox. 
6. 190 a.c. 


444 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


as written by one of those ‘who were moved by 
the Spirit'’ 

Serapion who was second in descent from 
Theophilus has left a very remarkable judgment 
on the ‘Gospel according to Peter,’ which he 
found in use at Rhossus, a small town of Cilicia. 
‘We receive, he says, when writing to the 
Church there’, ‘both Peter and the other Apo- 
stles as Christ; but, as experienced men, we 
reject the writings falsely inscribed with their 
names, since we know that we did not receive 
such from [our fathers.....still I allowed the 
book to be used,] for when I visited you, I 
supposed that all were attached to the right 
faith; and as I had not thoroughly examined 
the Gospel which they brought forward under 
the name of Peter, I said: If this is the only 
thing which seems to create petty jealousies 
(μικροψυχίαν) among you, let it be read. But 
now, since I have learnt, from what has been 
told me, that their mind was covertly attached 
to some heresy (αἱρέσει τινὶ ἐνεφώλευεν) I shall 
be anxious to come to you again; so, brethren, 
expect me quickly...But we, brethren, having 
comprehended the nature of the heresy which 
Marcianus held—how he contradicted himself 
from failing to understand what he said, you 


1 Ad Autol. ii. 22, 
3 Euseb. H.E. vi. 12. Routh, Rell. i. 452 sqq. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 445 


will learn from what has been written to you— cnar.1. 
were able to thoroughly examine [the book] 
having borrowed it from others who commonly 
use (ἀσκησάντων) this very Gospel, that is from 
the successors of those who first sanctioned it, 
whom we call Docete, (for the greater part of 
[Marcianus’] opinions belong to their teaching), 
and to find that the greater part of its contents 
agrees with the right doctrine of the Saviour, 
though some new injunctions are added in it, 
which we have subjoined for your benefit! 
Something then may be learnt from this as to 
the authority and standard of the New Testa- 
ment Scriptures at the close of the second cen- 
tury: the writings of the Apostles were to be 
received as the words of Christ: and those only 
were to be acknowledged as such which were 


1 Euseb. H. E. vi. 12; Routh, i. 452 sqq. The text of 
the fragment is corrupt, and I havo ventured to introduce 
some slight corrections by which the whole connexion ap- 
pears to be improved. The middle sentence should, I believe, 
be read thus: ἡμεῖς δὲ ἀδελφοὶ καταλαβόμενοι ὁποίας ἦν αἱρέ- 
σεως ὁ Μαρκιανὸς (καὶ [ὠς] ἑαυτῷ ἠναντιοῦτο μὴ νοῶν ἃ ἔλάλει 

= ἀ] μαθήσεσθε ἐξ ὧν ὑμῖν ἐγράφη) ἐδυνήθημεν [= γὰρ] παρ᾽ 
ἄλλων τῶν ἀσκησάντων, κιτιλ. Many MSS. omit ἃ before μαθ., 
and the confusion of TAP with ΓᾺΡ is of constant occur- 
renco. Tho changes of number—#ueis, ἐγώ, speis—seem to 
prove that tho sentences (βραχείας λέξεις, a8 Eusebius calls 
them) are not continuous. As far as I am aware, all follow 
Valesius in translating καταρξαμένων αὐτοῦ qui Marciano 
praiverunt; but analogy supports tho rendering which I 
have given. 


446 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


cHaP.II. supported by a certain tradition. Nor can the 


PaUL op 
SamouaTa. 


260—27 2. 


conduct of Serapion in allowing the public use 
of other writings be justly blamed. It does not 
appear that the ‘Gospel of Peter’ superseded 
the Canonical Gospels; and it is well known 
that even the ‘Gospel of Nicodemus’ maintained 
a place at Canterbury—‘ fixed to a pillar’—up 
to the time of Erasmus. 

The seventh in succession from Serapion was 
Paul of Samosata, who was convicted of heresy 
on the accusation of his own clergy, and finally 
deposed by the civil authority of the heathen 
Emperor Aurelian. Nothing remains of his 
writings, but it is recorded that he endeavoured 
to maintain his opinions by the testimony of the 
Old and New Testaments, and his adversaries 
relied on the same books to refute him. A 
Synodical Epistle ‘addressed to Paul by the 
orthodox bishops before his deposition’ has been 
preserved!, in which, in addition to many other 
quotations from the New Testament, the Epistle 


Epistle to the to the Hebrews is cited as the work of St Paul’. 


1 Doubts were raised as to the genuineness of this Epistle 
by Basnage, and repeated by Lardner and Lumpor; but 
Routh considers them of no weight (Lumper, xiii. 711 aqq. ; 
Routh, iii. 321 sqq.) The question appears to depend alto- 
gether on the good faith of Turrianus, who first published 
the Epistle. The Epistle itself is almost made up of a col- 
lection of passages of Scripture. 

2 Ep. ap. Routh, iii. 299: ...cara τὸν ἀπόστολον. . καὶ πάλιν 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 447 


And in another letter addressed to the bishops 084. 1. 
of Alexandria and Rome by Malchion, a pres- Mazcaios. 
byter of Antioch, in the name of the ‘bishops, 
priests, and deacons of the neighbouring cities 

and nations, and of the Churches of God,’ Paul 

is described, with a clear allusion to the Epistle 

of St Jude, as one who ‘denied his God and Jude. 
Lord, and kept not the Faith which he himself 

had formerly held’.’ 

The first traces of the theological school of Ti βολοοὶ y 
Antioch which became in the fourth and fifth 
centuries a formidable rival to that of Alexan- 
dria, appear during the period of the controversy 
with Paul. Dorotheus, a presbyter of the Church, Doxorasvs. 
is described by Eusebius* as a man remarkably ἢ 200 mo 
distinguished for secular learning, and ‘in his 
zeal to understand the full beauty of the divine 
[writings], he studied the Hebrew language, so 
as to read and understand the original Hebrew 
Scriptures.’ Lucian, another presbyter of An- Lvcur. 
tioch, ‘ well trained in sacred studies',’ devoted 


...Kal περὶ Μωυσέως: Meifova πλοῦτον ἡγησάμενος τῶν Αἰγύπτου 
θησαυρῶν τὸν ὀνειδισμὸν τοῦ Χριστοῦ (Heb. xi. 26). So again 
just before, Heb. iv. 15 is incorporated in the text of the 
Epistle. 

1 Ep. ap. Euseb. H. E. vii. 30: ...τοῦ καὶ τὸν Θεὸν τὸν 
ἑαυτοῦ καὶ Κύριον ἀρνουμένου, καὶ τὴν πίστιν ἣν καὶ αὐτὸς πρό- 
τερον εἶχε μὴ φυλάξαντος. Cf. Jude 3, 4 (reading Θεόν). 

2 Euseb. H.E. vii. 32. 

3 Euseb. H. E. ix. 6: rots ἱεροῖς μαθήμασι συγκεκροτημένος. 


CHAP. IL 


f 211 a.c. 


448 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


himself to a critical revision of the Greek text 
of the Bible. In carrying out this work it is 
said that he introduced useless corrections into 
the Gospels; and the copies which he had ‘ fal- 
sified’ were pronounced apocryphal in later 
times!. In the absence of all evidence on the 
question it is impossible to determine in what 
respect his text differed from that commonly 
received; but it may be noticed that there is 
nothing to show that he held any peculiar views 
on the Canon itself. Lucian died a martyr in 
the persecution of Maximinus; and Rufinus has 
preserved in a Latin translation a part of the 
defence which he addressed to the Emperor on 
his trial*. The fragment is of singular beauty, 
and contains several allusions to the Gospels 
and Acts; but it is more remarkable as con- 
taining an appeal to the physical phenomena 


1 Decret. Gelas. vi. § 14: Evangelia que falsavit Lucia- 
nus Apocrypha. Credner (Zur Gesch. ἃ. K. 8, 216) regards 
this as one of the additions to the original Decree of Gela- 
sius (c. 500 a. c.) made at the time when it was republished 
in Spain under the name of Hormisdas (c. 700—800 a. c.) 

The next clause in the decree is, § 15: Evangelia que 
falsavit Isicius Apocrypha. This certainly refers to the re- 
cension of the New Testament published in Egypt by Hesy- 
chius at the close of the third century, which is classed by 
Jerome with that of Lucian; but nothing is known of its 
character. The speculations of Hug are quite unsatisfactory. 

2 The defence occurs in Rufinus’ version of Eusebius 
(H. E. ix. 6). It is printed by Routh, iv. 5 sqq.; and I see 
no reason to doubt its authenticity. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 449 


connected with the Passion—to the darkness, 
said by Lucian to be recorded in heathen 
histories, to the rent rocks,-and to the Holy 
Sepulchre, still to be seen in his time at Jeru- 
salem. 

Antioch was not the only place in Syria 
where the Christian Scriptures were made the 


CHAP. IL 


ee ς-.. 


il The 
Church of 
Caesarea. 


subject of learned and laborious study. Pam- pasrsinos. 


philus, a presbyter of Csesarea, the friend of 
Eusebius and the apologist of Origen, was ‘ in- 
flamed with so great a love of sacred literature 
that he copied with his own hand the chief part 
of the works of Origen,’ which, in the time 
of Jerome, were still preserved in the library 
which he founded’. This library at Ceesarea is 
frequently mentioned by ancient writers, and 
when it fell into decay, towards the close of 


1 Luc. ap. Routh, iv. p. 6: Si minus adhuc creditur, 
adhibebo vobis etiam loci ipsius, in quo res gesta est, testimo- 
nium, Adstipulatur his [que dico] ipse in Hierosolymis 
locus, ct Golgothana rupes sub patibuli onere disrupta: 
antrum quoque illud, quod avulsis inferni januis corpus 
denuo reddidit animatum, quo purius inde ferretur ad ccelum 
...Requirite in annalibus vestris: invenietis temporibus Pilati, 
Christo patiente, fugato sole interruptum tenebris diem. 
The rhetorical colouring of the passage cannot affect the 
facts affirmed. 

3 Hieron. de Virr. Ill. 75: Tanto bibliothecsw divines 
amore flagravit... The phrase ‘divina bibliotheca’ means, 
I believe, the collection of sacred Scriptures. Cf. Routh, 
iii. 488. As to Pamphilus’ labours on the LXX. cf. Lardner, 
ii. 59, 5. 

Ga 


CHAP. Il. 


The Epistt: 
to the 
Hebrews. 


The Catholic 
Epistles. 


450 TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE 


the fourth century, it was restored by the care 
of two bishops of the city. Its extent is shown 
by the fact that Jerome found there a copy of 
the famous ‘Hebrew Gospel of St Matthew;’ 
and memorials of it have been preserved to the 
present time. The Coislinian fragment of the 
Pauline Epistles, in which the Epistle to the 
Hebrews is placed before the Pastoral Epistles, 
contains a note stating that it was ‘compared 
with the copy in the library of Saint Pamphilus 
at Ceesarea, written by his own hand’.’ Nor is 
this all. At the end of the edition of the Acts 
and of the [seven] Catholic Epistles published 
by Euthalius, it is said that the book was ‘com- 
pared with the accurate copies contained in the 
library of Eusebius Pamphilus? at Ceesarea ;’ and 
though it is not expressly stated that these 
copies were written by Pamphilus himself, yet 
it is probable that they were, from the fact that 


1 For the order of the Epistles in this MS. see Mont- 
faucon, Bibl. Coislin. p. 253. Tischendorf, Proleg. pp. 73, 4. 

2 Zacagni, Collect. p. 513: ἀντεβλήθη δὲ τῶν πράξεων καὶ 
καθολικῶν ἐπιστολῶν τὸ βιβλίον πρὸς ra ἀκριβὴῇ ἀντίγραφα τῆς 
ἐν Καισαρείᾳ βιβλιοθήκης Εὐσεβίου τοῦ Παμφίλου. The last 
genitives are ambiguous, and may refer to ἀντίγραφα or 
βιβλιοθήκης. 

The summary of verses given at the end (p. 513) does 
not agree with numbers previously given; nor can I explain 
the phrase τὸ πρὸς ἐμαυτὸν στίχοι κζ΄. But these difficulties 
seem to show that Euthalius did not compose the whole 
work, but in part transcribed it. 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 451 


the summary of the contents of the Acts pub- 
lished under the name of Euthalius is a mere 
transcript of a work of Pamphilus!. If then this 
conjecture be right, it may be inferred that the 
seven Catholic Epistles were formed into a col- 
lection at the close of the third century, and 
appended, as in later times, to the Acts of the 
Apostles. So much at least is certain, that 
Pamphilus, a man of wide learning and research, 
reckoned the Epistle to the Hebrews among the 
writings of St Paul, whether he regarded it as 
actually penned by the Apostle, or, like Origen, 
as the expression of his thoughts by another 
writer. 


CHAP. IT. 


Though Pamphilus devoted his life to the Pamphilus 
polozy for 
study of the Holy Scriptures, he never assumed °"* 


the office of a commentator; but Jerome’s state- 
ment that ‘he wrote nothing except short letters 
to his friends,’ must be received with some 
reserve*. In addition to the Summary of the 


1 Montf. Bibl. Coislin. p. 78. Routh, iii. 610 8q. The 
recurrence in the preface to this summary of a very remark- 
able phrase found in the subscription of the MS. of the 
Pauline Epistles copied from that of Pamphilus seems to be 
conclusive on the point: εὐχῆ τῇ ὑπὲρ ἡμῶν τὴν συμπεριφορὰν 
κομιζόμενος. The Summary as it occurs in Zacagni (pp. 428 
844.) is introduced quite abruptly; and Zacagni’s explana- 
tion of the allusion to the youth of the writer (Pref. p. 63) 
is unsatisfactory. 

2 Hieron. adv. Ruf. iv. p. 419. Cf. iv. p. 347: Date 
quodlibet aliud opus Pamphili: nusquam reperietis. Hec 


GG2 


CHAP. IL. 


— 


452 TESTIMONY OF TIE CHURCHES TO THE 


Acts, already noticed, there can be no doubt 
that the commencement of an Apology for 
Origen occupied his attention during his last 
confinement in prison. The first book which 
bears his name, and was probably his work, has 
been preserved; and the quotations from Origen 
which it contains embrace distinct references to 
the Apocalypse as the work of St John’, proving, 
if the proof were necessary, that on this point 
Pamphilus followed his master’s judgment. 

In the Syrian Church? there are thus traces 
of a complete Canon of the New Testament at 
the beginning of the fourth century, and that 
free from all admixture of Apocryphal writings. 
The same district which first recognized a col- 
lection of Apostolic writings in the Peshito, was 
among the first to complete that original Canon 
by the addition of the other works which we 
now receive*, And bricfly, it may be said that 


unum est. Jerome is speaking of the Apology for Origen, 
but he was misled by the fact that Eusebius completed it. 

1 Pamph. Apol. vii.: Apoc. xx. 13,6. I have not noticed 
any other references to the disputed books in the Apology. 

2 The Greek Syrian Church is of course not to be con- 
founded with the native Syrian Church, which retained the 
Canon of the Peshito; cf. p. 265, and P. iii. ch. 3, 

8 One testimony from an Eastern Church has not yet 
been noticed. In the Acts of a Disputation between Archelaus 
Bishop of Caschar (or, as some conjecture, of Carrhse) in 
Mesopotamia (? cf. Beausobre, Hist. Manich. i. p. 143) and 
Manes there are several clear allusions to the Epistle to the 


DISPUTED BOOKS OF NEW TESTAMENT. 493 


wherever the East and the West entered into a cHapP. 1]. 
true union, there the Canon is found perfect; __ 
while the absence or incompleteness of this 

union measures the corresponding defects in 

the Canon. 

This appears clearly on a summary review Of General sum- _ 
the results obtained in this chapter. At Alex- 
andria and Ceesarea, where there was the closest 
intercourse between the Eastern and Western 
Churches, the Canon of the New Testament was 
fixed, even if with some reserve, as it stands at 
present. In the Latin Churches, on the con- 
trary, no trace has yet been found of the use of 
the Epistle of St James, or of the second Epistle 
of St Peter; and the Epistle to the Hebrews was 
not accepted by them as the work of St Paul. 
But one of the disputed books was still received 
generally without distinction of East and West. 
With the single exception of Dionysius all direct 
testimony from Alexandria, Africa, Rome, and 
Carthage, witnesses to the Apostolic authority of 
the Apocalypse. 


Hebrews, though it is not quoted by name. Disp. Arch. et 
Man. (Routh, Relliq. v.) p. 45, Hebr. vi. 8: p. 75, Hebr. 
viii. 13: p. 127, Hebr. i. 3: p. 149, Hebr. iii. δ, 6. The 
reference to ii. Pet. iii. 9 in p. 107, non enim moratus est in 
promissionibus suis,is very uncertain. The Acts, however, are 
at present in a very unsatisfactory form, existing for the most 
part only in a Latin translation from the Greek, which was 
itself probably a translation from the Syriac. 


CHAPTER III. 


THE TESTIMONY OF HERETICAL AND: APOCRY- 
PHAL WRITINGS TO THE BOOKS OF THE 
NEW TESTAMENT. 


CHAP. 11]. Quodcunque adversus veritatem sapit, hoc erit heeresie, 
“~~~ etiam vetus consuetudo.—TERTULLIANUS. 


i. Thetesti- ‘['ne controversies which agitated the Chris- 
writes. tian Church from the close of the second cen- 


he forms of e 
heresy though tury to the commencement of the third show 


the New practically, like those of the first age, what theo- 
logical position was then occupied by the New 
Testament. The form of the old errors was 
changed, but their spirit gave life to new sys- 
tems, Ebionism had sunk down into a mere 
tradition!, but its principles were embodied in the 
Christian legalism of the Montanists. The same 
rationalistic tendencies which moved Marcion, 
afterwards appeared in the questions raised on 
the Person of Christ, from the time of Praxeas 
to that of Arius. And the Simonian counterfeit 


1 Haxthausen (Transcaucasia, p. 140) mentions the exist- 
ence of a sect of Judaizing Christians (Uriani) at present in 
Derbend on the Caspian. They have, as he heard, no know- 
ledge of the Apostolic writings, but possess a Gospel written 
by Longinus, the first teacher of their Church. It is to be 
hoped that some light may be thrown on this strange state- 
ment. 


TESTIMONY OF HERETICAL WRITINGS. 455 


of Christianity found a partial parallel in the cHap m1. 


scheme of Mani, less wild, it is true, and more 
successful. But each great school of heresy did 
good service in the cause of the Christian Scrip- 
tures. The discussions on the Holy Trinity 
turned upon their right interpretation, so that 
their authority was a necessary postulate to the 
argument. The Montanists, while they appealed 
to the fresh outpouring of the Spirit, did not pro- 
fess to supersede or dispense with the books which 
were commonly received. Even the Manicheans 
found the belief in their divine claims so strong 
that they could not set them aside as a whole, 
but were contented to question their integrity. 


The controversies on the person of Christ 1. Controver- 
sies on the 


first arose by a necessary reaction within the 
Church against the speculations of the Gnostics 
on the succession and orders of divine powers. 
The simple baptismal confession, which became 
the popular rule of faith', contained no reference 
to the doctrine of the Word, and the unlearned 
stumbled at the ‘ mysterious dispensation’ of the 
Holy Trinity. ‘We are Monarchians, they said. 
‘We acknowledge only one God*. This Mon- 
archianism naturally assumed a double form, 


1 Tert. de Virg. Vel. 1: Regula quidem fidei una omnino 
est, sola immobilis et irreformabilis, credendi scilicet in uni- 
cum Deum... 

3 Tert. adv. Prax. 3. 


456 TESTIMONY OF HERETICAL AND APOCRYPHAL 


cma. 11 according as the unity of God was supposed to 


(<) Patripa~ 


cme: Pad: 


ς, ἐ 170 Ac, 


) Unita- 
in; Theo- 


be rightly asserted by identifying the Son with 
the Father, or by denying His proper divmity. 
Praxeas and Theodotus stood forth at the same 
time at Rome as the champions of these antago- 
nistic opinions. Praxeas seems to have retained 
his connexion with the Catholic Church; Theo- 
dotus was excommunicated. But though they 
differed thus widely in doctrine and fortune, both 
held alike the general opinion of Christians on 
the authority of the Apostolic writings. Ter- 
tullian, who attacked Praxeas, with greater zeal, 
perhaps, because he had proved himself a for- 
midable opponent of Montanism, urged against 
him various passages of the New Testament, with- 
out hesitation and reserve, and answers an argu- 
ment which he drew from the Apocalypse’. And 
though the followers of Theodotus were accused 
of ‘tampering fearlessly with the Holy Scriptures,’ 
it is evident that their corrections extended only 
to the text, and not to the Canon itself*?. So like- 
wise in the later stages of the Trinitarian contro- 
versy, with Hermogenes, Noetus, Vero, Beryllus 
and Sabellius’ on one side, and with Artemon and 

1 Adv. Prax. xvii.: Interim hic mihi promotum sit re- 
sponsum adversus id quod et de Apocalypsi Joannis profe- 
runt. Apoc. i. 8, 

2 Cf. p. 429. 


3 Epiphanius (Heer. Ixii. 2) says that Sabellius borrowed 
many points in his system from the “Gospel according to 


WRITINGS TO THE NEW TESTAMENT. 457 


Paul of Samosata on the other, the Scriptures c#HaP. 11. 


were always regarded as the common ground on 
which the questions at issue were to be settled. 


In the midst of the discussions which were 3. Montan- 


thus extending rapidly in the Church towards 
the close of the second century, it was natural 
that Christians should look around for some sure 
sign of God’s presence among them, and for some 
abiding criterion of truth. The urgency of this 
want gave power and success to the teaching of 


Montanus, A strict discipline promised to serve ¢. 170 4... 


as a mark of the elect; and prophecy was offered 
to solve the doubts of believers. But the relation 
of the new prophecies to the Apostolic teaching 
proves how completely the New Testament Scrip- 
tures were identified with the sources of Chris- 
tian doctrine. Tertullian, after he became a 
Montanist, no less than before, appeals to them 
as decisive. The outpouring of the Spirit, he 
says, was made in order to remove the ambi- 
guities and parables by which the truth was 
obscured'; to illustrate and not to set aside the 


the Egyptians.” There is, however, nothing to show that 
Sabellius placed it in rivalry with the canonical Gospels. The 
opinions of the Alogi on the writings of St John have been 
noticed already, pp. 306 sqq. 

1 De Resur. Carn. 8. f.: ...jam omnes retro ambiguitates 
et quas volunt parabolas, aperta atque perspicua totius sacra- 
menti predicatione [Spiritus Sanctus] discussit, per novam 
prophetiam de Paracleto inundantem ; cujus si haussris fontes 


458 TESTIMONY OF HERETICAL AND APOCRYPHAL 


cHAP.1I!. written Word!; to confirm and define what had 
been already given, and not to introduce any- 
thing strange or novel?. The ancient Scriptures 

still remained a common treasure to Montanist 

and Catholic alike’. Some there were certainly 

among the Montanists who were not content with 

this view of the position occupied by their pro- 

phets, but the exceptions are not sufficient to 

lessen the importance of the testimony which 

they bear generally to the Christian Scriptures‘. 

3. Manict:se- The Montanists proposed to restore Christi- 
anity: the Manicheans ventured to reconstruct 

it. Montanus proclaimed the presence of the 

c.277s.c. Paraclete: Mani himself claimed to personify 
Him, and to lay open that perfect knowledge 

of which St Paul had spoken. While assuming 


nullam poteris sitire doctrinam : nullus te ardor exuret 4029» 
stionum... De Virg. Vel. 1: Que est ergo Paracleti ad- 
ministratio nisi heec, quod disciplina dirigitur, quod scrip- 
ture: revelantur, quod intellectus reformatur, quod ad meliora 
proficitur? 

1 Adv. Prax. 13: Nos enim qui et tempora et causas 
scripturarum per Dei gratiam inspicimus, maxime Paracleti 
non bhominum discipuili... 

2 De Monog. 3: Nihil novi Paracletus inducit. Quod 
premonuit, definit : quod sustinuit, exposcit. 

8 Deo Monog. 4: Evolyamus communis instrumenta scrip- 
turarum pristinarum. 

4 Cf. Euseb. H. E. vi. 20. It is probable that Caius ex- 
cluded the Epistle to the Hebrews from the number of 8t 
Paul’s Epistles, in opposition to some Montanists (ἐπιστομί- 
(ov). Cf. Schwegler, Montan. 287 f. 


WRITINGS TO THE NEW TESTAMENT. 459 


such a character it is more surprising that Mani cHap. μι. 


received the Christian Scriptures in any sense 
than that he brought them to the test ofa merely 
subjective standard. And it is an important 
symptom of the popular feeling of the time, that 
the Manicheans called in question the integrity 
and sometimes the authenticity of the Christian 
records, but not the authority of their writers. 
The grounds on which they did so are purely 
arbitrary, and their objections are simple as- 
sertions without any external proof!. Probably 
they differed considerably among themselves in 
their estimation of the Canonical books’. Thus 
Augustine states that they rejected the Acts of 
the Apostles as inconsistent with their belief in 
the character of Mani’; but this explanation is 
evidently insufficient, because the Montanists 
received the book in spite of a similar difficulty, 
and several writers use it without hesitation in 
their controversies with Manichsans‘. Gene- 
rally, however, he speaks of the Manicheans as 


1 Cf. Beausobre, Hist. de Manich. i, pp. 297 sqq. 

2 Beausobre is probably right in supposing that they 
generally accepted the Canon of the Peshito (i. pp. 294 8q.); 
but I do not think that he is right in limiting (p. 292) the 
Epistole Canonicas (Aug. c. Faust. xxxii. 15) to the Catholic 
Epistles, though that is the later meaning of the phrase. 

3 De Util. Cred. 3. The Acta was generally much less 
known in the East than the other books of the New Testa- 
ment. Cf. Beausobre, I. δ. p. 293. 

4 Cf. Lardner, ii. 63, 4. 


460 TESTIMONY OF HERETICAL AND APOCRYPHAL 


cHAP.II. admitting ‘the New Testament,’ ‘the four Go- 
 gpels, and the Epistles of Paul,’ in which must 
be included that to the Hebrews': but without 
insisting on this evidence, it is an important fact 
that they did not attempt to assail the Scriptures 
historically. On the contrary, Augustine argues 
against them (and his reasoning gains force from 
his own conversion) that no writings can be 
proved authentic if the books received as Apo- 
stolic be not so: that every kind of evidence 
combines to establish their claims, the rejection 
of which must be followed by universal historical 
scepticism?: that they had been circulated in 
the lifetime of their professed authors: that they 
had been received throughout the Church: that 
they were in the hands of all Christians: that 
they had been scrupulously guarded and attested 
from the age of the Apostles by an unbroken line 
of witnesses*. And thus the first critical assault 
on the authority of the New Testament called 
forth a noble assertion of its historic claims. 


1 Aug. c. Faust. ii. 1; v. 1: de Util. Cred. iii. 7. For 
the Epistle to the Hebrews, cf. Epiph. Her. Ixvi. 743 supr. 
p. 452 n. 3; and, on the other hand, Beausobre, i. p. 292. 

2 Aug. de Mor. Eccl. Cath. 29,60. Consequetur omnium 
litterarum summa perversio, et omnium qui memorie man- 
dati sunt librorum abolitio; si quod tanta populorum religione 
roboratum est, tanta hominum et temporum consensione 
firmatum, in hanc dubitationem inducitur, ut ne historis 
quidem vulgaris fidem possit gravitatemque obtinere. 

δ Aug. c. Faust. xxxii. 19; xxxiii. 6. 


WRITINGS TO THE NEW TESTAMENT. 461 


But while the Manicheans admitted the cHap.11 
original authority of the Scriptures of the New Theweot 


Testament, they appealed to other books for the 
confirmation of their doctrines. When received 
into the Catholic Church they were required to 
abjure the use of numerous Apocryphal writings '; 
and a bishop of the fifth century did not scruple 
to assert that they had either ‘invented or 
corrupted every Apocryphal book®’ Without 
entering in detail into the parallels which the 
Apocryphal Gospels, Acts, Epistles, and Apoca- 
lypses offer to the Canonical Scriptures, it is 


evident that, as a whole, like false miracles and How these 


false prophecies, they presuppose some authentic 
collection which determined the shape and fur- 
thered the circulation of the copy. And that 
they are copies is evident from their internal 
character; so that in one respect at least they 
are instructive, as showing what might have been 
expected from writings founded on tradition, 
even when shaped after an Apostolic pattern®. 


1 The whole forinula (ap. Cotel. PP. App. i. 537 544.» 
referred to by Beausobre,) is extremely interesting. The 
passage more directly bearing on our subject is: ἀναθεματίζω 
πάντα τὰ δόγματα καὶ ovyypappara τοῦ Μάνεντος.. καὶ πάσας τὰς 
Μανιχαϊκὰς βίβλους, οἷον τὸ νεκροποιὸν αὐτῶν εὐαγγέλιον, ὅπερ 
ζῶν καλοῦσι, καὶ τὸν θησαυρὸν τοῦ θανάτου, ὃν λέγουσι θησαυρὸν 
ζωῆς, καὶ τὴν καλουμένην μυστηρίων βίβλον... καὶ τὴν τῶν ἀποκρύ- 
φων, καὶ τὴν τῶν ἀπομνημονευμάτων... 

2 Turibius, quoted by Βιδυδοῦτο, i. p. 348. 

8 Beausobre (i. pp. 348 sqq.) has given a general review 
of their contents ; and I have noticed them elsewhere. 


462 TESTIMONY OF HERETICAL AND APOCRYPHAL 


cuap.1. Besides the direct imitations of the Apostolic 
Other Apo books there are two other Apocryphal writings 
wntings. —_ which deserve notice, because they represent no 
canonical type,—the Testament of the Twelve 
Patriarchs and parts of the Sibylline Oracles. 
The Apostles were contented to recommend the 
Gospel to the Jews by the evidence of the Old 
Testament, to the heathen by the testimony of 
their own consciences, to both on the broad 
grounds of its own divine character. But it was 
natural that a succeeding generation should look 
for more distinct intimations of the Hope of the 
world than are to be found in the symbolism of a 
nation’s history, or the indistinct confessions of 
hearts ill at rest. By what combination of fraud 
and enthusiasm the desire was gratified cannot 
be told, but the works which have been named 
The Tata’ represent the result’. In the Testament of the 
rane. ‘Lwelve Patriarchs, and in some of the Sibylline 
The Sibyitine Oracles, the history of the Gospel is thrown into 
a prophetic form; and the general use made of 
the latter writings, from the time of Justin 
Martyr downwards, shows how little any other 
age than that of the Apostles was able to origi- 
nate or even to reproduce the simple grandeur of 


1 The Testament of the Twelve Patriarchs is quoted by 
Origen (Hom. in Jos. xv. 6). Friedlicb has given a summary 
of the probable dates of the Sibylline Oracles (Orac. Sibyll 
Einl. § 32). 


WRITINGS TO THE NEW TESTAMENT, 463 


the New Testament. Besides numerous allusions ΟΗΑΡ. 111. 
to the facts of the Gospels, and to very little else 
connected with the life of Christ', these Apocry- 

phal books contain several references to the 
Epistles and to the Apocalypse*. And one pas- 

sage from the Testament of Benjamin expresses 

such a remarkable judgment on the mission and 
authority of St Paul as to deserve especial 

notice, particularly as the work itself comes from 

the hand of a Jewish Christian. 

‘I shall no longer,’ the patriarch says to his Jetimony to 
sons’, ‘be called a ravening wolf on account of 
your ravages, but a worker of the Lord, dis- 
tributing goods to those who work that which is 
good. And there shall arise from my seed in 
after times one beloved of the Lord, hearing 
His voice, enlightening with new knowledge all 
the Gentiles,...and till the consummation of the 
ages shall he be in the congregations of the 
Gentiles, and among their princes, as a strain of 
music in the mouth of all. And he shall be 
inscribed in the Holy Books, both his work and 


1 The fire in the Jordan at Baptism of our Lord (cf. 
p. 191 n.) is the only fact which occurs to me. Orac. Sibyll. 
vi. 6. Cf. vii. 84. 

2 Test. Levi, § 18; Hebr. vii. 22—24. Issachar, ὃ 7; 
i. John v. 16,17. Dan. ὃ 5; Apoc. xxi. 

Orac. Sibyll. i. 125 sqq.; ii. Pet. ii. δ. Lib. ii. 167 8qq. ; 
ii. Thess. ii. 8—10. Lib. viii. 190 sqq. Apoc. ix. &c. 

8 Test. Benj. ᾧ 11. 


CHAP. IIL 


nents o 
Christianity. 


Cevsus. 


464 TESTIMONY OF HERETICAL AND APOCRYPHAL 


his word, and he shall be chosen of God for 
ever:..'.’ 

In addition to other evidence that of the 
heathen opponents of Christianity must not be 
neglected. Celsus, the earliest and most for- 
midable among them, lived towards the close of 
the second century, and he had sought his know- 
ledge of the Christian system in Christian books. 
He quotes ‘the writings of the disciples of Jesus’ 
concerning His life, as possessing unquestioned 
authority?; and that these were the four Canon- 
ical Gospels is proved both by the absence of 
all evidence to the contrary, and by the special 
facts which he brings forward’. And not only 


1 It is perhaps impossible to fix with precision the date 
of the Pistis Sophia (ed. Schwartze οὐ Petermann, Berl. 1851). 
Petermann describes it simply as ‘ab Ophité quodam supe- 
riori scriptum’ (Pref. p. vii.). It contains numerous refer- 
ences to the Gospels of St Matthew, St Luke, and St John; 
and once quotes St Paul (Rom. xiii. 7, p. 294). The only 
apocryphal saying which I noticed in it is the well-known 
phrase attributed to our Lord, ‘Be ye wise money-changers’ 
(p. 353); but of Philip it is said: iste est qui scribit res 
omnes quas Jesus dixit et quas fecit omnes’ (p. 69). 

2 Orig. c. Cels. ii. 13, 74. 

8 The title of Cclsus’ book was Λόγος ἀληθής, and Origen 
has answered it at length. The following references will be 
sufficient: Matt. ii. Orig. c. Cels. i. 34; Mark vi. 3, id. vi. 
36 (where Origen had a false reading); Luke iii. id. ii. 32; 
John xix. 34, id. ii. 36. Celsus evidently considered that the 
different Gospels were incorrect revisions of one original ; 
id. ii. 27. ΑΙ] the facts which Origen quotes from Celsus 
are, I believe, contained in our Canonical Gospels; yet cf. 
Orig. in Cels. ii. 74. 


WRITINGS TO THE NEW TESTAMENT. 460 


this, but both Celsus'and Porphyry appear to cuap. 11. 
have been acquainted with the Pauline Epistles!. Ponrnyny. 
And in Porphyry at least the influence of the 
Apostolic teaching can be distinctly traced, for 
Christianity, even in his time, had done much to 

leaven the world which rejected it?. 


Conclusion of Second Part. 


To pass once again from these details to a Summary of 


wider view, it is evident that the results of the Period. 
wor 


last three chapters confirm what was stated at construct. κι. 
the outset, that this second period in the History °°" 

of the Canon offers a marked contrast to the 

first. It is characterized not so much by the 
antagonism of great principles as by the in- 
fluence of great men. But their work was to 
construct and not to define. And thus the age 


1 Orig. c. Cels. i. 9; cf. i. Cor. iii. 19, i. Pet. iii. 15: id. 
v. 64; cf. Gal. vi. 14. Porphyr. ap. Hieron. Comm. in Galat. 
i. 15, 16 (T. iv. p. 233); ii. 11 (id. p. 244). 

2 Cf. Ullmann, Stud. u. Krit. v. 376 sqq. His beautiful 
letter to Marcella (ed. Mai, Mediol. 1816), the climax of phi- 
losophic morality, offers nevertheless a complete contrast 
to the Christian doctrine of the dignity of man’s body. 

In other heathen writers there is little which bears on 
the Christian Scriptures. Lucian in his True History (ii. 
11 sqq.) gives a poor imitation of Apoc. xxi. But the striking 
description which Aristrpes (ad Plat. ii. T. ii. pp. 398 sqq. 
Df.) draws of the Christians is very worthy of notice, espe- 
cially when compared with Lucian’s (de Peregr. ii. 13). 
Loneinus’ testimony to the eloquence of ‘Paul of Tarsus’ 
(fr. 1, ed. Weiske) is generally considered spurious. 


HH 


466 CONCLUSION OF THE SECOND PART. 


was an age of research and thought, but at the 
same time it was an age of freedom. The fabric 
of Christian doctrine was not yet consolidated, 
though the elements which had existed at first 
separately were already combined. An era of 
speculation preceded an era of councils; for it 
was necessary that all the treasures of the 
Church should be regarded in their various 
aspects before they could be rightly arranged. 
There was, however, among Christians a 
keen and active perception of that ‘one un- 
changeable rule of faith,’ which was embodied in 
the practice of the Church and attested by the 
words of Scripture. Apologists for Christianity 
were followed by advocates of its ancient purity 
even in the most remute districts of the Roman 
world, In addition to the writers who have been 
mentioned already, Eusebius has preserved the 
names of many others ‘from an innumerable 
crowd,’ which in themselves form a striking 
monument of the energy of the Church. Philip 
in Crete, Bacchylus at Corinth, and Palmas in 
Pontus defended the primitive Creed against 
the innovations of heresy’. And the list might 
be easily increased; but it is enough to show 
that the energy of Christian life was not confined 
to the great centres of its action, or to the men 
who gave their character to its development. 
1 Euseb. H. E. iv. 23, 25, 28; v. 22, 46. 


CONCLUSION OF THE SECOND PART. 467 


The whole body was instinct with a sense of 
truth and ready to maintain it. 


CON- 
CLUSION. 


Yet even controversy failed to create a spirit which aia 
of historical inquiry. Tertullian once alludes to any histori 


synodal discussions on the Canon!, but as a 
general rule it was assumed by Christian writers 
that the contents of the New Testament were 
known and acknowledged. Where differences 
existed on this point, as in the case of the 
Marcionites, no attempt was made to compose 
them by a critical investigation into the history 


of the sacred records. And in the Church itself Hence we 


no voice of authority interfered to remove the 
doubts which formerly existed, however much 
they were modified by usage and by the judg- 
ment of particular writers. The age was not 
only constructive but conservative; and thus 
the evidence for the New Testament Canon, 
which has been gathered from writers of the 
third century, differs from that of earlier date 
in fulness rather than in kind. 

But the fulness of evidence for the acknow- 
ledged books, coming from every quarter of the 
Church and given with unhesitating simplicity, 
can surely be explained on no other ground 
than that it represented an original tradition 
or an instinctive judgment of Apostolic times. 
While, on the other hand, the books which were 


1 Tert. de Pudic. 11. 
HH2 


results, but 


the old are 
strongly con- 
fi » 88 

the 


now- 
ledged books, 


the εἶ ted 
books, and 


CON- 
CLUSION. 


Apocryphal 
writings. 


468 CONCLUSION OF THE SECOND PART. 


not universally received seem to have been in 
most cases rather unknown than rejected. The 
Apocalypse alone was made the subject of a 
controversy, and that purely on internal testi- 
mony'. For it is most worthy of notice that the 
disputed books (with the exception of ii. Peter, 
the history of which is most obscure) are exactly 
those which make no direct claims to apostolic 
authorship, so that they might have been ex- 
cluded from the Canon, even by some who did 
not doubt their authenticity. In the meantime 
Apocryphal writings had passed almost out of 
notice, and no one can suppose that they were 
any longer confounded with the Apostolic books. 
Nothing more, indeed, was needed than that 
some practical crisis should give clear effect to 
the judgment everywhere felt; and this, as we 
shall see in the next chapter, was soon furnished 
by the interrogations of the last persecutor. 

' It is a satisfaction to find that the opinion which I have 
given on the testimonies of Caius and Dionysius (pp.307, 411) 
is confirmed by that of Minster in a special tract on the 


subject: De Dionys. Alex. Judic. c. Apocal. Hafnia, 1826, 
pp. 35 844. 67 sqq. 


THIRD PERIOD. 


HISTORY OF THE CANON FROM THE PERSE- 
CUTION OF DIOCLETIAN TO THE THIRD 
COUNCIL OF CARTHAGE. 


A.D. 303-307. 


Solis cis Scripturarum libris qui jam Canonici® appel- 
lantur, didici hunc timorem honoremque deferre, ut nullam 
eorum auctorem scribendo aliquid errasse firmissime credam. 
—AUGUSTINUS. 


CHAPTER I. 


THE HISTORY OF THE CANON DURING THE 
AGE OF DIOCLETIAN. 


᾿Ἐπληρώθη τό: πῦρ ἦλθον βαλεῖν ἐπὶ τὴν γῆν οὐκ CHAP.1. 
ἀφανιστικὸν ἀλλὰ καθαρτικόν. ---- ATHANASIUS. 


Τηοόύοη we do not possess any public Acts of The persecu. 
the Ante-Nicene Church relative to the Canon, <etian dt 
the zeal of its enemies has in some degree sup- Catia " 
plied the deficiency. During the long period of =4~ 
repose which the Christians enjoyed after the 
edict of Gallienus, the character and claims of 261 «.c. 
their sacred writings became more generally 
known!, and offered a definite mark to their 
adversaries. Diocletian skilfully availed himself 
of this new point of attack. The earlier perse- 
cutors had sought to deprive the Church of its 
teachers: he endeavoured to destroy the writ- 
ings which were the unfailing source of its 
faith. Hierocles, the proconsul of Bithynia, is 
said to have originated and directed the perse- 808--δ1} 
cution?; and his efforts were more formidable " 
because he was well acquainted with the history 
and doctrines of Christianity. 

1 Cf. Lact. Instit. Div. v. 2: Alius (Hierocles)...quedam 
capita [Scripturee Sacre) que repugnare sibi videbantur 
exposuit, adeo multa, adeo intima enumerans, ut aliquando 
ex eadem disciplina fuisse videatur...preecipue tamen Paulum 


Petrumque iaceravit... 
2 Lact. Instit. Div. 1]. 6. De Mort. Persec. 16. 


CHAP. I. 


productive 


of dissensions 
amon 

Christ ane 
which led 
necessarily 


toa clearer 
determina- 
tion of the 
Canonical 
books. 


472 THE HISTORY OF THE CANON 


The first result of this persecution was to 
create dissensions within the Church itself. A 
large section of Christians availed themselves of 
the means of escape offered by lenient magis- 
trates, and surrendered ‘ useless writings!,’ which 
satisfied the demands of their inquisitors. Others, 
however, viewed this conduct with reasonable 
jealousy, and branded as ‘traitors’ (tradi- 
tores) those who submitted to the semblance of 
guilt to avoid the trials of persecution. And 
the differences which arose on the question 
became deep and permanent. For nearly two 
hundred years the schism of the Donatists re- 
mained to witness to the intensity and bitterness 
of the controversy. But schism as well as per- 
secution furthered the work of God. Hence- 
forth the Canonical Scriptures were generally 
known by that distinctive title, even if it was 
not then first applied to them*. Both parties in 
the Church naturally combined to distinguish 
the sacred writings from all othera. The stricter 
Christians required clear grounds for visiting the 
‘traditores’ with Ecclesiastical censures*; and 


1 Cf. Neander, Ch. Hist. i. p. 205. Augustin. Brev. Coll. 
Donat. ix. 568, Ε. F (ed. Bened.); c. Cresc. iii. 30. Credner 
(Zur Gesch. d. Κι. 8. 66) gives another interpretation to 
scripture supervacuc in the Acts of Felix. 

2 Cf. Append. A. Credner, a. a. O. 

3 Concil. Arelat. xiii.: De his qui scripturas sanctas tra- 
didisse dicuntur...ut quicunque eorum ez actis publicis fuerit 
detectus... 


DURING THE AGE OF DIOCLETIAN. 473 


the more pliant were anxious not to compromise cHaP.1. 


their faith, while they were willing to purchase 
peace by obedience in that which seemed in- 
different. 


But though it is evident that an ecclesias- But st lost 


tical canon must have been formed before the 


close of the persecution of Diocletian, it is not ἴοτε. 


to be concluded that no such Rule existed 
before. The original edict which enjoined that 
‘the Churches should be razed, and the Scrip- 
tures consumed by fire...!° is unhappily lost; 
and Christian writers describe its provisions in 
words intelligible and definite to themselves, 
but little likely to have been used by a heathen 
Emperor. There can, however, be no doubt 
that it contained an accurate description of the 
books to be surrendered, and the official records 
of two trials consequent upon it seem to have 
preserved the exact phrase which was employed. 
‘ Bring forward,’ the Roman commissioner said 
to the bishop Paul, ‘the Scriptures of the Law.’ 
And Cecilian writing to another bishop Felix 
says, ‘Ingentius inquired whether any Scriptures 
of your law were burnt according to the sacred 
law.’ Now whether this title was of Christian 

1 Euseb. H. E. viii. 2. 

2 Acta ap. Labbé, Concil.ii. 501 (ed. Mansi, Florent. 1759); 
Augustin. ix. App. p. 29. Felix F. P. P. curator Paulo 
Episcopo dixit: Proferte scripturas legis, et si quid aliud 
hic habetis, ut preceptum est, ut jussioni parere possitis. 


474 THE HISTORY OF THE CANON 


cHaP.I. or heathen origin it evidently had a meaning 

| sufficiently strict and clear for the purposes of 
a Roman court: in other words the books which 
the Christians called ‘divine’ and ‘spiritualizing’ 
(deificse), which were publicly read in their as- 
semblies and guarded with their most devoted 
care, were formed into a collection so well known 
that they could be described by a title scarcely 
more explicit than ‘the Bible.’ 

And what And what then were the contents of that 

seen βοῇ COllection? The answer to this question must 


after the 5 per- be sought for in the results of the persecution. 


secution 


Donate. No district suffered more severely than North 
Africa, where schism continued the ravages 
which persecution began. Donatus placed him- 
self at the head of a party who opposed the 
appointment of Cecilian to the see of Carthage 
on the ground that he had been ordained by 
Felix a traditor; and, in spite of the judgment 
of a synod, confirmed by Constantine, the rup- 


Paulus episcopus dixit: Scripturas lectores babent, sed nos 
quod hic habemus damus. Afterwards the command is 
simply: Proferte scripturas. Id. p. 509. Parenti Felici 
salutem: Cum Ingentius collega meus Augentianum amicum 
suum conveniret et inquisisset anno duoviratus mei, an ali- 
que scripture legis vestre secundum sacram legem aduste 
sint...(These passages are quoted by Oredner, a.a.O.) A 
similar phrase occurs also in Augustine, Ps. c. Donat. T. ix. 
Ῥ. 3B: Erant quidam traditores librorum de sacra lege. Cf. 
Commod. Inst. i. Pref. 6. On the relation of the words lez, 
regula and κανών, see Credner, ]. 6. 


DURING THE AGE OF DIOCLETIAN. 475 


ture became complete. The ground of the cHap.1. 


Donatist schism was thus the betrayal of the 
Canonical Scriptures, and the Canon of the 
Donatists will necessarily represent the strict 
judgment of the African Churches. Now Augus- 
tine allows that both Donatist and Catholic were 
alike ‘bound by the authority of both Testa- 
ments’,’ and that they admitted alike ‘the Ca- 
nonical Scriptures.’ ‘And what are these,’ he 
asks, ‘but the Scriptures of the Law and the 
Prophets. To which are added the Gospels, 
the Apostolic Epistles, the Acts of the Apostles, 
the Apocalypse of John’. The only doubt which 
can be thrown on the completeness and purity 
of the Donatist Canon arises from the uncertain 
language of Augustine about the Epistle to the 
Hebrews, and no Donatist writing throws any 
light upon the point‘. But with this uncertain 
exception the ordeal of persecution left the 
African Churches in possession of ἃ perfect 
New Testament. 


1 August. Ep. crxix. 3. 

2 Aug. 6. Cresc. i. xxxi. 37: Proferte certe aliquem de 
scripturis Canonicis, [quarum nobis est communis auctoritas] 
Lhe last clause, if it be uncertain in this place, occurs 
without any variation at the end of the chapter. 

3 De Unit. Eccles. xix. 51. 

4 The only disputed books from which I have noticed 
quotations in Tichonius (Aug. c. Ep. Parm. T. ix. p. 11) are 
the second Epistle of St John (Gallandi, Bib). Pp. viii. p. 124), 
and the Apocalypse (id. pp. 107, 122, 125, 128). 


476 THE HISTORY OF THE CANON 


CHAP. I. From Africa we pass to Palestine. Among 
i Syrta— the witnesses of the persecution there was 
e.270—40 Eusebius the friend of Pamphilus, afterwards 
“ bishop of Cwsarea, and the historian of the 
early Church. ‘I saw,’ he says, ‘with my own 
eyes the houses of prayer thrown down and 
razed to their foundations, and the inspired and 
sacred Scriptures consigned to the fire in the 
open market-place’.. Among such scenes he 
could not fail to learn what books men held to 
be more precious than their lives, and it is rea- 
sonable to look for the influence of this early 
Hisehsrac- trial on his later opinions. But the great fault 
of Eusebius is a want of independent judgment. 
He writes under the influence of his last infor- 
mant, and consequently his narrative is often 
confused and inconsistent. This is the case, in 
some degree, with his statements on the Canon, 
though it is possible, I believe, to ascertain his 
real judgment on the question, and to remove 
some of the discrepancies by which it is obscured. 
His first ac- The manner in which he approaches the 
Qpostolle ~— subject illustrates very well the desultory cha- 
racter of his work. After recording the succes- 
sion of Linus to the see of Rome, ‘after the 
martyrdom of Peter and Paul,’ without any 
further preface, he proceeds‘: ‘Of Peter then 


1 H. E. viii. 2. 
2H. E. iii. 3. The title of the Chapter is; Περὶ τῶν 


DURING THE AGE UF DIOCLETIAN. 477 


one Epistle, which is called his former Epistle, cnap.1. 
is generally acknowledged; of this also the Writing of 
ancient presbyters have made frequent use (κατα- 
κέχρηνται) in their writings as indisputably 
genuine (ἀναμφιλέκτῳ). But that which is cir- 
culated as his second Epistle we have received 
to be not canonical (evd:a@yxov); still as it ap- 
peared useful to many it has been diligently 
read (ἐσπουδάσθη) with the other scriptures. The 
Book of the Acts of Peter and the Gospel 
which bears his name, and the book entitled 
his Preaching, and his so-called Apocalypse, we 
know to have been in nowise included in the 
Catholic! scriptures by antiquity (οὐδ᾽ ὅλως ev 
καθολικοῖς παραδιδόμενα), because no ecclesias- 
tical writer in ancient times or in our own has 
made general use (συνεχρήσατο) of the testimo- 
nies to be drawn from them...So many are 
the works which bear the name of Peter, of 
which I have recognized (ἔγνων) one epistle only 
as genuine (γνησίαν) and acknowledged by the 
ancient presbyters. 

‘Of Paul the fourteen epistles commonly of s Paw. 
received (ai δεκατέσσαρες) are at once manifest 


ἐπιστολῶν τῶν ἀποστόλων, yet he makes no allusion to the 
Epistles of St John, and digresses to other writings. 

1 1.0. canonical. This use of the word καθολικός is illus- 
trated by the Concil. Carthag. xxiv. Int. Gr. (given in 
App. D.) 


ve #ecerveU as indi 

wer Uh ered ‘Since the same 
[ the end of the Epis 
mention among ot! 

Shepherd is said to 

this book has been 

fore it could not bec 

book, though it has 

most necessary for εἰ 

elementary instructio 

εἰσαγωγική). In con; 
that it has been fon 
μοσιευμένον) in church 
some of the most anci 

of it, 

‘These remarks τὸ 
παράστασιν) the divin 
controvertible (dvavrip 


DURING THE AGE OF DIOCLETIAN. 479 


Apostle St John. While doing this he quotes cHap.1. 


from Clement the beautiful story of the young 
robber, and then goes on abruptly to enumerate 
‘the uncontroverted writings of the Apostle.’ 
The Gospel is placed first as ‘ fully recognized 
in all the churches under heaven ;’ and so Euse- 


bius proceeds to speak on the other Gospels, ore! 


prefacing his criticism with some remarks on 
Apostolic gifts which illustrate his view of in- 
spiration'. ‘Those inspired and truly godlike 
men (θεσπέσιοι καὶ ἀληθῶς θεοπρεπεῖς), I mean 
the Apostles of Christ, having been completely 
purified in their life, and adorned with every 
virtue in their souls, though still simple and 
illiterate in their speech (ἰδιωτεύοντες τὴν γλῶσ- 
σαν), yet trusting boldly to the divine and mar- 
vellous power given them by the Saviour, had 
not indeed either the knowledge or the design 
to commend the teaching of their Master by 
subtilty and rhetorical art, but using only the 
demonstration of the divine Spirit, who wrought 
with them, and the wonder-working power of 
Christ realized through them, proclaimed the 
knowledge of the kingdom of heaven over all 
the world (οἰκουμένη), giving little heed to the 
labour of written composition (σπουδῆς τῆς περὶ 
τὸ Noyoypagev). And this they did as being 
wholly engaged (ἐξυπηρετούμενοι) in a greater 
1H. E. iii. 24. 


480 THE HISTORY OF THE CANON 


cHaP.!. and superhuman ministry. For example, Paul 
ΠῚ {80 showed himself the most powerful of all in 
the means of eloquence, and the most able in 
thought, has not committed to writing more 
than his very short letters, although he had 
countless mysteries to tell, as one who attained 
to a vision of things in the third heaven, and 
was caught up to the divine paradise itself, and 
was counted worthy to hear unspeakable words 
from those who had been transported thither. 
The rest of the immediate followers (φοιτηταῖ) of 
the Saviour, twelve Apostles, and seventy dis- 
ciples, and innumerable others besides, were in 
some degree blessed with the same privileges... 
still Matthew and John alone of all have left 
us an account of their intercourse with the 
Lord....’ After this Eusebius discusses the 
mutual relations of the Gospels, promising a 
more special investigation in some other place, 
a promise which, like many others, he left un- 
fulfilled. He then continues: ‘ Now of the writ- 
ings of John, in addition to the Gospel, the 
former of his Epistles also has been acknow- 
ledged as undoubtedly genuine both by the 
writers of our own time and by those of an- 
tiquity; but the two remaining Epistles are 
disputed. Concerning the Apocalypse men’s 
opinions even now are generally divided. This 
question, however, shall be decided at a proper 


DURING THE AGE OF DIOCLETIAN. 481 


time by the testimony of antiquity’. There is cuap.1. 
nothing to show that Eusebius carried his inten- | 
tion into effect, and, without further break, he 

proceeds’: ‘But now we have arrived at this sum = up bis 


point, it is natural that we should give a sum- the books of 


mary catalogue of the writings of the New πὸ 
Testament to which we have already alluded’. 
First then we must place the holy quaternion of {«) ™ a Ac 
the Gospels, which are followed by the account Ν᾿ 
of the Acts of the Apostles. After this we 
must reckon the Epistles of Paul; and next to 
them we must maintain as genuine (κυρωτέον) 

the Epistle circulated (φερομένη) as the former‘ 

of John, and in like manner that of Peter. In 
addition to these books, if possibly such a view 
seem correct’, we must place the Revelation of 
John, the judgments on which we shall set forth 


1 The scattered testimonies which he quotes from Justin 
(iv. 18), Theophilus (iv. 24), Irenseus (vi. 25), Origen (iv. 26), 
and Dionysius (vii. 25) can scarcely be considered to satisfy 
this promise. 

2H. E. iii, 25. 

8 ᾿Ἀνακεφαλαιώσασθαι ras δηλωθείσας τῆς καινῆς διαθήκης ypa- 
gas. It seems incredible that there should have been any 
difference of opinion as to the meaning of the phrase. Enu- 
sebius had mentioned before all the books of the New Tees- 
tament which he here accepts: Four Gospels, iii. 24; Acts, 
ii. 22; fourteen Epistles of St Paul, iii. 3; seven Catholic 
Epistles, ii. 23, iii. 24; Apocalypse, iii. 24. 

4 Προτέρα not πρώτη. Cf. pp. 83. n. 3; 435, n. 2. 

5 Et ye φανείη. The difference between this and εἰ ¢a- 
vein below must not be left unnoticed. 

I! 


CHAP. I. 


(8) The Dis- 
puted Books 


L Gene- 
rally known. 


2 Spe 
rious, 


482 THE HISTORY OF THE CANON 


in due course. And these are regarded as gene- 
rally received (ἐν ὁμολογουμένοις). 

‘Among the controverted books, which are 
nevertheless well known and recognized by 
most', we class the Epistle circulated under the 
name of James, and that of Jude, as well as the 
second of Peter, and the so-called Second and 
Third of John, whether they really belong to 
the Evangelist, or possibly to another of the 
same name. 

‘We must rank as spurious (νόθοι) the account 
of the Acts of Paul, the book called the Shep- 
herd, and the Revelation of Peter. And besides 
these the epistle circulated under the name of 
Barnabas, and the Teaching of the Apostles; 
and moreover, as I said, the Apocalypse of 
John, if such an opinion seem correct (εἰ φανείη), 
which some, as I said, reject (ἀθετοῦσι), while 
others reckon it among the books generally re- 
ceived. We may add that some have reckoned 
in this division the Gospel according to the 
Hebrews, to which those Hebrews who have 
received [Jesus as] the Christ are especially 


1 Tywpipwr τοῖς πολλοῖς. Cf. H. E. iii. 38. The word 
γνώριμος implies a familiar knowledge. It is a singular 
coincidence that Alex. Aphrod. (de. an. 2, quoted by Ste- 
phens) uses it in connexion with another Eusebian word. 
Speaking of Time and Place he says: τὸ μὲν εἶναι γνώριμον 


καὶ ἀναμφίλεκτον. 


DURING THE AGE OF DIOCLETIAN. 483 


attached. All these then will belong to the “ΒΑΡ. 1. 


class of controverted books. 


‘It has been necessary for us to extend our {f) Heretics! 


catalogue to these, in spite of their ambiguous 
character (τούτων ὅμως τὸν κατάλογον πεποιή- 
μεθα), having distinguished the writings which 
are true and genuine (ἀπλάστους), and generally 
acknowledged! according to the ecclesiastical 
tradition, and the others besides these, which, 
though they are not canonical (ἐνδιαθήκους) but 
controverted, are nevertheless constantly recog- 
nized (γιγνωσκομένας) by most of our ecclesias- 
tical authorities (ἐκκλησιαστικών), that we might 
be acquainted with these scriptures, and with 
those which are brought forward by heretics in 
the name of Apostles, whether it be as contain- 
ing the Gospels of Peter and Thomas and 
Matthias, or also of others besides these, as the 
Acts of Andrew and John and the other apostles, 
which no one of the succession of ecclesiastical 
writers has anywhere deigned to quote. And 
further also the character of their language, 
(φράσεως) which varies from the apostolic spirit 
(παρὰ τὸ ἦθος τὸ ἀποστολικὸν ἐναλλάττει),, and 
the sentiment and purpose of their contents, 
which is utterly discordant with true orthodoxy, 

1 Ἀνωμολογημένους. Ἀνομολογεῖσθαι differs from dpodo- 
γεῖσθαι in bringing out the notion of examination, inquiry, 
and judgment. Cf. H. E. ili. 3, 24, 385 iv. 7. 

112 


484 THE HISTORY OF THE CANON 


CHAP.1. clearly prove that they are forgeries of heretics; 


whence we must not even class them among 
the spurious (νόθοις) books, but set them aside 
(παραιτητέον) a8 every way monstrous and im- 
pious.’ 

This last passage in which Eusebius professes 
to sum up what he had previously said upon the 
subject, however imperfect and vague it may 
appear in some respects, forms the centre to 
which all his other statements on the books of 
the New Testament must be referred. Here, 
instead of quoting the authority of others, he 
writes in his own person, and implies, I believe, 
his own judgment on the disputed books’. In 
order to determine what this was, it will be ne- 
cessary to analyse briefly the classification which 
he proposes. And at the outset it is evident, I 
think, that he divides all the writings which laid 
claim to Apostolic authority into three principal 
" divisions—the Acknowledged, the Disputed, and 
the Heretical. But these words, it must be 
remembered, are used with reference to a par- 
ticular object, and consequently in a modified 
sense*. That a book should be ‘acknowledged’ 

1 In treating of the Eusebian Canon, I can only give the 
conclusions at which I have arrived. The best separate 
essay on it which I know, is that of Liicke (Berlin, 1816), 
which is not, however, by any means free from faults. 


2 Thus under different aspects the same book may be 
differently described. The Epistle of Clement (i), for in- 


DURING THE AGE OF DIOCLETIAN. 4853 


as Canonical, it was requisite that its authenti- CHA4?P.!. 


city should be undisputed, and that its author 
should have been possessed of Apostolic power ; 
if it were supposed to fail in satisfying either 
of these conditions, then it was ‘ disputed,’ how- 
ever well it satisfied the other. 

With regard to the first and last classes 
there can be little ambiguity as to the limits 
which Eusebius would set to them generally ; 
the position of the Apocalypse (for a reason 
which will be shortly seen) being left in some 


uncertainty. But considerable doubt has been the sesomd, 


felt as to the exact extent and definition of the 
second class, though the words at the beginning 
and end of the paragraph in which the disputed 
books are enumerated, clearly state that they 
were all included under one comprehensive title. 
Yet it does not therefore follow that all the 
books included in the second class were on 
the same footing; for, on the contrary, this 
class itself is subdivided into two other classes, 
stance, is called ‘acknowledged,’ when the question of 
authenticity only is at issue (Euseb. H. E. iii. 16, 38): but 
‘disputed,’ with regard to canonicity (H. E. vi. 13). 

Origen once adopts a triple division of books claiming 
Apostolic authority somewhat different (Comm. in Joan. xiii. 
17): ...€€era{ovres περὶ τοῦ βιβλίου [τοῦ κηρύγματος Πέτρου] 
πότερόν ποτε γνήσιόν ἐστιν ἣ νόθον ἣ μικτόν (ἃ genuine work, 
& spurious work falsely inscribed with St Peter’s name, or ἃ 


work containing partly true records of St Peter’s teaching, 
partly spurious additions to it). 


CHAP. I. 


486 THE HISTORY OF THE CANON 


containing, respectively, such books as were gene- 
rally though not universally recognized, and such 
as Eusebius pronounced to be ‘ spurious,’ that is 
deficient in one or other of the marks of an 
acknowledged book. ‘There are traces even of 
a further subdivision; for this latter class again 
is made up of subordinate groups, determined, 
as it appears, by the common character which 
fixed their position: the first group containing 
the Acts of Paul, the Shepherd, and the Apoca- 
lypse of Peter, was not genuine; the second, 
containing the Epistle of Barnabas! and the 
Doctrines of the Apostles, was not apostolic. 
And if this view be correct the ambiguous state- 
ment as to the Apocalypse becomes intelligible, 
because it was undoubtedly a genuine work of 
John; and if that John were identical with the 
Apostle, then it satisfied both the conditions 
requisite to make it an acknowledged book: 
otherwise, like the letter of Barnabas, it was 
‘ spurious’.’ 


1 In speaking of Barnabas the companion of St Paul, 
Eusebius takes no notice of the Epistle, and he nowhere 
attributes it to him (H. E. i. 12; ii. 1; vi. 13). Cf. p. 49. 

2 Though Eusebius does not here use the word ἀπόκρυ- 
gos, yet as he elsewhere applies it (H. E. iv. 22) to the 
books fabricated by heretics, it will be well to trace its 
meaning briefly: 

i. The original sense is clearly set apart from sight as 
distinguished from the simple hidden, (κρνυπτός) the notion 


DURING THE AGE OF DIOCLETIAN. 487 


According to this view of the passage, then, CHAP.1. 
it appears that Eusebius received as ‘ Divine 
Scriptures’ the acknowledged books, adding to 


of separation or removal being brought prominently forward. 
Cf. Sirac. xlii.12 (LXX.): θυγάτηρ πατρὶ andxpudos ἀγρνπνία. 
Gen. xxiv. 43 (Aqu.); Dan. xi. 43; Col. ii. 3; Mark iv. 22; 
Luke viii. 17; Matt. xi. 25; xxv. 18; i. Cor. ii. 7; Eph. iii. 
1; Col. i. 26 (ἀποκρύπτειν )ς φανεροῦν). 

ii. From this sense various others branch out correspond- 
ing to the several motives which may occasion the conceal- 
ment. As applied to books, concealment might be caused 
by their 

(a) Esoteric value, as containing the secrets of a religion 
or anart. Of. Ex. vii. 11, 22 (Symm.); Suid. in Pherecyde 
(quoted by Stephens): .foxnoe δὲ ἑαυτὸν κτησάμενος τὰ Φοινί- 
κων ἀπόκρνφα B:Sdia. As such heretics brought forward 
writings under the names of prophets and apostles ; cf. Orig. 
Comm. Ser. in Matt. § 28. 

(8) Mysterious or ambiguous character, as containing 
that which specially needs interpretation or correction from 
its difficulty or imperfection. Cf. Sirac. xxxiii. 3, 9; (Xen. 
Memor. iii. 5, 14; Conv. viii. 11). In the first sense the 
word is applied to the Revelation by Gregory of Nyssa 
(Orat. in Ordin. suam, T. 1. p. 876, ed. Par. 1615): ἥκουσα 
τοῦ εὐαγγελιστοῦ ᾿Ιωάννου ἐν ἀποκρύφοις δι᾽ αἰνίγματος λέγον- 
τος...; and in the other commonly to the so-called ‘ Apocry- 
pha’ of the Old Testament. Cf. Orig. prol. in Cant. s. f. 

(y) In the last sense the word offered a contrast to 
δεδημοσιευμένος, and so came to be applied to books wholly 
set aside from the use of the Church. Thus it is first used 
by Irenseus, i. 20 (with some allusion probably to the claims 
made by the writers of the books; cf. Clem. Str. i. 15, § 69): 
ἀμύθητον πλῆθος ἀποκρύφων καὶ νόθων γραφῶν, ἃς αὐτοὶ ἔπλα- 
σαν παρεισφέρουσιν...: Athanat. Ep. fest. (κανονιζόμενα, ava- 
γινωσκόμενα, améxpupa) ; Cyril. Catech. iv. 36. Cf. Schlensner, 
Lex. Vet. Test. and Suicer s. v.; and Reuss, Gesch. der 
Heil. Schrift. § 318. 


488 THE HISTORY OF THE CANON 


cHaP.L them the other books in our present Canon, and 


General view no others, on the authority of most writers, with 


Tess this single exception, that he was undecided as 


isolated tent to the authorship of the Apocalypse. It remains 
for us to inquire how far this general judgment 
is supported by the isolated notices of the dif- 

ferent books scattered throughout his writings. 
It will be noticed that no special mention is 
made in the general summary of the Epistle to 
the Episteto the Hebrews, but in the first quotation it is 
expressly attributed to St Paul; and though 
Eusebius elsewhere speaks of it as among the 
disputed books'!, numerous quotations prove that 
he regarded it as substantially St Paul’s, even if 
it had been translated by St Luke, or (as he was 
the Catholic MOTE inclined to believe) by Clement*?. With 
regard to the Catholic Epistles, after speaking 
of δὲ Somer of the martyrdom of James the First, he says: 
mye” = ¢ The first of the Epistles styled Catholic is said 
to be his. But I must remark that it is held by 


1 Ἡ. E. vi. 13: Κέχρηται δ᾽ [ὁ KAnpns]...rats ἀπὸ τῶν ἀντι- 
λεγομένων μαρτυρίαις... καὶ τῆς πρὸς “Ἑβραίους ἐπιστολῆς, τῆς τε 
Βαρνάβα καὶ Κλήμεντος καὶ Ἰούδα. 

3 Ἡ. E, iii. 38. For his use of the Epistle, see Eclog. 
Proph. i. 20 (ed. Gaisfd, Ox. 1842): ὁ ἀπόστολος... ἐν τῇ πρὸς 
Ἑβραίους συντάξει... φησίν: Hebr. i. 5; 80 iii. 23: ὁ θαυμάσιος 
ἀπόστολος: Hebr. iv. 14; c. Marc. de Eccl. Theol. i. 20: καὶ 
ἀρχιερέα δὲ αὐτὸν ὁ αὐτὸς ἀπόστολος [Παῦλος] ἀποκαλεῖ λέγων" 
Hebr. iv. 14; c. Mare. ii. 1. Comm. in Ps. (ed. Montfaucon, 
Par. 1706) i. 175 sq., 248, &c. 

3 H.E. ii. 23. 


DURING THE AGE OF DIOCLETIAN. 489 


some to be spurious (νοθεύεται). Certainly not CHAP.!. 


many old writers have mentioned it, nor yet the 
Epistle of Jude, which is also one of the seven 


so-called Catholic Epistles. But nevertheless we ot sevenca- 
know that these have been publicly used with the =. ad 


rest in most Churches.’ This, again, is thoroughly 
consistent with his summary; for the allusion to 
the order of the Catholic Epistles, and to their 
definite number (seven), shows that even such 
as were disputed were distinguished from those 
which he likewise calls ‘disputed’ when men- 
tioning the opinions of others, but ‘spurious’ 
when expressing his own. It is more important 
to insist on this testimony, because though Eu- 
sebius has made use of the Epistle of St James 
in many places', yet I am not aware that he 
ever quotes the Epistle of St Jude, the second 
Epistle of St Peter, or the two shorter Epistles 
of St John?. 


The Apocalypse alone remains; and with of the Apoce- 


regard to this book, the same uncertainty as 
marks Eusebius’ judgment on its apostolicity 
characterizes his use of it, though he shows a 
certain inclination to abide by the testimony of 


1 Comm. in Ps. i. p. 247: λέγει γοῦν ὁ ἱερὸς Ἀπόστολον" 
James v.13; id. Ὁ. 648: τῆς γραφῆς λεγούσης" Prov. xx. 13; 
James iv. 11. Cf. id. p. 446; c. Marc. de Eccl. Theol. ii. 
26; iii. 2. 


2 On the contrary cf. Theophania, v. 39 (p. 323, Lee). 


490 THE HISTORY OF THE CANON, ETC. 


cnaP.I. antiquity. ‘It is likely,’ he says in one place, 
ss ¢ that the Apocalypse, circulated under the name 
of John, was seen by the second John [the pres- 
byter], if any one be unwilling to believe that it 
was seen by the first [the Apostle]';’ and he quotes 
it (though rarely in respect of its importance) 

Reailt of the simply as ‘the Apocalypse of John?.’ 

From all this it is evident that the testimony 
of Eusebius marks a definite step in the history 
of the Canon, and exactly that which it was 
reasonable to expect from his position. The 
books of the New Testament were formed into 
distinct collections—‘a quaternion of Gospels,’ 
‘fourteen Epistles of St Paul,’ ‘seven catholic 
Epistles.’ Both in the West and in the East 
the persecutor had wrought his work, and a 
New Testament rose complete from the fires 
which were kindled to consume it. That it 
rested on no authoritative decision is simply a 
proof that none was needed; and in the next 
chapter it will be seen that the Conciliar Canons 
introduced no innovations, but merely proposed 
to preserve the tradition which had been handed 
down. 

1H. E. iii. 39. 

2 Cf. H. E. iii. 18, 29. Eclog. Proph. iv. 30: κατὰ τὸν 
᾿Ιωάννην: Apoc. xiv. 6. Cf. id. iv. 8; Demonstr. Ev. viii. 2; 
κατὰ τὴν Ἀποκάλυψιν ᾿Ιωάννον' Apoc. v.5. No reference to it 


occurs, however, in his Commentaries on the Psalms and on 
Isaiah, published by Montfaucon. 


CHAPTER II. 


THE HISTORY OF THE CANON DURING THE AGE 
OF COUNCILS. 


Non doctrina et sapientia, sed Domini auxilio pax ec- cgap. qr. 
clesis: reddita.—HIERONYMUS. -----ἕ- 


No sooner was Constantine’s imagination constantine’s 
moved by the sign of the heavenly cross (if we Holy Ber. 
may receive the account of Eusebius), than he™"™"**™" 
‘devoted himself to the reading of the divine 
Scriptures,’ seeking in them the interpretation 
of his vision’. And in after times he continued, 
at least with outward zeal, the study which he 
had thus begun. If his predecessors ‘had com- 
manded the Inspired Oracles to be consumed 
in the flames, he gave orders that they should 
be multiplied, and embellished magnificently at 
the expence of the royal treasury?.. One of his 
first cares after the foundation of Constanti- 
nople, when ‘a great multitude of men devoted 
themselves to the most holy Church,’ was to 
charge Eusebius with ‘the preparation of fifty 
copies of the divine Scriptures, which he knew 
to be required for the purposes of the Church, 


1 Euseb. V. C. i. 32. 2 Euseb. V. C. iii. 1. 


492 THE HISTORY OF THE CANON 


cHAP. II. written on parchment and convenient for use, 
by the help of skilful artists accurately acquainted 
with their craft!’ And as the emperor himself 
set an example to his subjects ‘studying the 
Bible in his palace’ and ‘giving himself up to 
the contemplation of the Inspired Oracles’,’ he 
was better able to persuade ‘weak women and 
countless multitudes of men to receive rational 
support for rational souls by divine readings, 
in exchange for the mere support of the body>.’ 
as the rule 0 During the great controversies which agi- 
tated the Church throughout his reign, Con- 
stantine—‘ appointed by God as bishop in out- 
ward matters‘’—_remained faithful to the same 
great principle of the paramount authority of 
Scripture. A historian of the Council of Nice 
represents him as closing his address to the 
fathers assembled there in memorable words. 
‘Let us cherish peace and forbearance,’ he says, 
‘for it would be truly disastrous that we should 
assail one another, particularly when we are 
discussing divine matters, and possess the teach- 
ing of the most Holy Spirit committed to 
writing; for the books of the Evangelists and 
Apostles, and the utterances of the ancient 
prophets, clearly instruct us what we ought to 


1 Euseb. V. C. iv. 36. 2 Euseb. V.C. iv. 17. 
3 Euseb. V. C. xvii. 


4 Euseb. V.C. iv. 24. Cf. Heinichen, Exc. ad 1. 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 493 


think of the Divine Nature. Let us then banish CHAP. 1. 
strife which gendereth contention, and take the 
solution of our questions from the _ inspired 
words!,’ Though we may admit that this speech 
is due to the pen of the historian’, it is tho- 
roughly consistent with phrases in Constantine’s 
letters, which are of unquestioned authenticity. 
Thus he charges Arius with teaching ‘things 
contrary to the inspired Scriptures and the holy 
faith,’ which faith was ‘in truth the exact ex- 
pression of the Divine Law’.’ 

The criterion laid down by Constantine was noly scrip. 
also acknowledged by the leaders of the con- ei toa τὰς 
flicting parties in the Church. Alexander was during the 
bishop of Alexandria at the time when the vesy,oa 
opinions of Arius, ‘a presbyter in the city en- κα 
trusted with the interpretation of the divine 
Scriptures‘,’ first gained notoriety. He convened 
a synod of many bishops of his province, when 
Arius was condemned by ‘the testimony of the 
divine Scriptures;’ and among other passages 


1 Gelas. Hist. Conc. Nic. ii. 7. Theodor. H. E. i. 7. 

2 Gelasius states (Pref.) that his work was composed 
during the persecutions of Basiliscus (475 a.c.) Photius 
has criticised the book, cc. 15, 88. Gelasius quotes i. Tim. 
iii. 16, ὃ ἐφανερώθη, which is very remarkable in an Eastern 
writer (Hist. ii. 22). 

8 Ep. Const. ap. Gelas. Hist. Conc. Nic. ii. 27. Soer. 
H. E. i. 6. 

4 Theodor. H. E. i. 2. 


494 THE HISTORY OF THE CANON 


cHAP. 1. which Alexander quoted, occur several from 
the Epistle to the Hebrews (as the work of the 
Apostle Paul), and one from the second Epistle of 
‘the blessed John!.’ Arius on the other hand, 
when sending a copy of his Creed to the Em- 
peror, adds: ‘this is the faith which we have 
received from the holy Gospels, according to 

Matt. xxviil. the Lord’s words, as the Catholic Church and 
the Scriptures teach, which we believe in all 
things: God is our Judge both now and in the 
judgment to come? The followers of Arius 
repeated the assertion of their master; and 
though some of them held the Epistle to the 
Hebrews to be uncanonical, that opinion was 
neither universal among them, nor peculiar to 
their sect’. 


1 Ep. Alex. ap. Gelas. Hist. Conc. Nic. ii. 3. (Soer. 
H. E. i. 3). Hebr. i. 3; xiii. 8; ii. 10. ii. John 11. So 
also Ep. Alex. ap. Theodor. H. E. i. 4. (Labbé, Concil. 
ii. p. 14) σύμφωνα γοῦν τούτοις βοᾷ καὶ 6 μεγαλοφωνότατος 
Παῦλος φάσκων περὶ αὑτοῦ" Hebr. i. 2. 

2 Ep. Arii ad Const. Imp. (ap. Labbé, Concil. ii. p. 464. 
Ed. Par. 1671). 

3 Theodor. pref. Ep. ad Hebr. Epiph. her. lxix. 37. 

The famous Gothic Version of ULpaizas, who is gene- 
rally reputed to have been an Arian, contained ‘all the 
Scriptures, except the books of the Kings,’ which were 
omitted because they contained a history of wars likely to 
inflame the spirit of the Goths. (Philostorg. ii. 5). Sixtus 
Sinensis, however, says: ‘omnes divinas Scripturas in 
Gothicam linguam a se conversas tradidit et catholice expli- 
cavit’ (Massmann, p. 98). The version as it stands at 


ee 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 495 


The discussions which took place at Nice CHAP.I. 
were in accordance with the principle thus laid Coun eneral 
down, if the history of Gelasius be trustworthy}. A.D. 326, 


Scripture was the source from which the cham- 
pions and assailants of the orthodox faith derived 
their premisses; and among other books, the 
Epistle to the Hebrews was quoted as written by 
St Paul, and the Catholic Epistles were recog- 
nized as a definite collection’. But neither in 
this nor in the following Councils were the Scrip- 
tures themselves ever the subjeets of discussion. 
They underlie all controversy, as a sure founda- 
tion, known and immoveable’*. 


present is clear and accurate, and shows no trace of Arianism. 
(Massmann, 8. ἃ. Οὅ.). A great part of the Gospels and 
Pauline Epistles has been published: the former chiefly 
from the silver MS at Upsal; the latter from Italian MSS. 

Massmann published a fragment of a Gothic Commen- 
tary on St John, probably translated from the Greek of 
Theodorus of Heraclea (p. 79), containing a quotation from 
the Epistle to the Hebrews (Auslegung des Ev. Johannis 
u. 8. w. H. Ε΄. Massmann, Munich, 1834). 

1 Hist. Cone. Nic. ii. 13—23. Labbé, Concil. ii. 175—223. 
Pheebadius (c. 359 a. c.) asserts the same fact. 

2 Gelas. Hist. Conc. Nic. ii. 19. καθώς φησι καὶ ὁ 
Παῦλος, τὸ σκεῦος τῆς ἐκλογῆς, τοῖς Ἑβραίοις γράφων Hebr. 
iv. 12; id. ii. 19. ἐν καθολικαῖς ᾿Ιωάννης ὁ εὐαγγελιστὴς Boa’ 
i. John iii. 6. Cf. ii. 22ὥ. For the Epistle to the Hebrews, 
see also Sozom. H. E. i. 23. 

8 Jerome (Pref. in Judith, i. p. 1169) says: quia hunc 
librum synodus Niczena in numero sanctarum scripturarum 
legitur computasse, acquievi postulationi tuse (to translate 
it). No reference to the book of Judith occurs in the 


496 THE HISTORY OF THE CANON 


CHAP. II. The canons set forth by the synods which 
The Synods. followed the general Council of Nice, at Gangra 


which imme- 
lowed this in Paphlagonia, at Antioch in Syria, at Sardica 


ciplinary and in Thrace, and at Carthage, were chiefly directed 
to points of ritual and discipline, yet so that in 
the last Canon of the synod at Gangra it is 
said: ‘To speak briefly, we desire that what 
has been handed down to us by the divine 
Scriptures and the apostolic traditions should 

be done in the Church!’,’ 
of Laadlcee. The first synod at which the books of the 
' Bible were made the subject of a special ordi- 
nance was that of Laodicea, in Phrygia Paca- 
tiana; but the date at which the synod was 
held, no less than the integrity of the Canon in 
question, has been warmly debated. In the 
collections of Canons the Council of Laodicea 
stands next to that of Antioch, and this order 
is probably correct. The arguments which have 
been urged to show that it was prior to the 
Council of Nice are on the whole of little mo- 
ment, and the mention of the Photinians in the 
seventh Canon, no less than the whole character 


records of the Council, as far as I am aware, and it can be 
only to something of this kind that Jerome alludes. 

The holy Gospels were placed in the midst of the 
assembled fathers at Chalcedon, but though it is commonly 
stated that it was so at Nice also, I know of no proof of the 
circumstance. 

1 Conc. Gangr. Can. xxi f. 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 497 


of the questions discussed, is decisive for a later 
date’ A natural confusion of names offers a 
ready excuse for the contrary opinion. Gratian? 
states that the Laodicene Canons were mainly 
drawn up by Theodosius; and Theodosius (Theo- 
dotus or Theodorus, for the name is variously 
written) was bishop of Laodicea in Syria at the 
time of the Council of Nice. But the statement 
of Gratian really points to a very different con- 
clusion; for Epiphanius mentions another Theo- 
dosius, bishop of Philadelphia’, who is said to 
have convened a synod in the time of Jovian 
for the purpose of condemning certain irregular 
ordinations‘, and his position coincides admi- 
rably with that of the author of our Canons. 
Internal evidence also supports their identifi- 
cation; nor is it any objection that this Theo- 
dosius was an Arian, for the Canons are chiefly 
disciplinary, and such as could be ratified by 
orthodox councils; and at the same time that 


1 The name is omitted in the Latin Version of Isidore, 
but it is contained in the Greek text and in the Version of 
Dionysius Exicuus. Phrygia was not divided into different 
provinces till after the Council of Sardis, hence the title— 
Phrygia Pacatiana—points to a date later than 344 a. 0. 
Cf. Spittler, Werke, viii. 68 (ed. 1838). 

2 Grat. Decr. Dist. xvi. c. 11. [Synodus] sexta Laodi- 
censis, in qua patres xxxii. statucrunt Canones LXI. (sic ed. 
1648; Lx. ed. Antv. 1573), quorum auctor maxime Theo- 
dosius episcopus exstitit. 

8 Epiph. Heer. lxxiii. 26. 4 Philostorg. viii. 3, 4. 

KK 


CHAP. It. 


c. 868 a.c. 


498 THE HISTORY OF THE CANON 


cHaP.. fact explains the omission of all reference to 

~ the Nicene Canons, which would otherwise be 
strange’. 

The last Lao- The date of the Synod of Laodicea (which 


dicene Canon 


inthe print was in fact only a small gathering of clergy 
from parts of Lydia and Phrygia?) being thus 
approximately affixed, the question of the inte- 
grity of the last Canon, which contains the cata- 
logue of the books of Holy Scripture, remains 
to be eonsidered. In the printed editions of 
the Councils, the Catalogue stands as an undis- 
puted part of the Greek text, and the whole 
Canon reads as follows: 
‘Psalms composed by private men (ἰδιωτικοὺς) 
must not be read (λέγεσθαι) in the Church, 


1 Cf. Pagi, Crit. ad Baron. ann. 314, xxv.; Baron. Opp. 
Tom. vi. (ed. 1738). On the omission of the book of Judith 
from the Old Testament Canon, said to have been recognized 
by the Nicene Council, cf. supra, p. 495 n. 

Beveridge fixes the date of the Synod about the same 
time (365 a.c.), and supposes that it was summoned in 
consequence of letters from Valentinian, Valens and Gratian 
(Theodor. H. Εἰ. iv. 6) to the bishops διοικήσεως ᾿Ασιανῆς, 
Φρυγίας, Kapodpvyias, Ἠακατιανῆς, urging them to hold a synod 
on some who had been reviving the Homoousian contro- 
versy, and also on the choice of men of approved faith for 
the episeopate (Pand. Can. ii. 3, p. 193). 

2 Gratian (1. c.) says it consisted of ‘ xxxii. fathers.’ Har- 
duin quotes a different version of Gratian’s statement from 
a Parisian MS, of Isidore: Laodicensis synodus, in qua 
Patres viginti quatuor statuerunt Canones LIx. quorum 
auctor maxime Theodosius episcopus exstitit, subscribentibus 
Niceta, Macedonio, Anatolio, et ceteris. 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 499 


nor uncanonical (axavoucra) books, but only cuHap.u. 
the canonical [books] of the New and Old 
Testaments. 

‘How many books must be read (avayiww- 
oxea Oa); 

Of the Old Testament: 1. The Genesis of 
the World. 2. The Exodus from Egypt. 3. Le- 
viticus. 4. Numbers. 5. Deuteronomy. 6. Jesus 
the son of Nun. 7. Judges. Ruth. 8. Esther. 
9. Kings i. ii, 10. Kings iii. iv. 11. Chronicles 
iii. 12. Esdrasi. ii. 13. The Book of Psalms cl. 
14. The Proverbs of Solomon. 15. Ecclesiastes. 
16. The Song of Songs. 17. Job. 18. xii. Pro- 
phets. 19, Esaias. 20. Jeremiah. Baruch. La- 
mentations, and Letter. 21. Ezechiel. 22. 
Daniel. Together xxii. books. 

Of the New Testament: Four Gospels, 
according to Matthew, Mark, Luke, John. The 
Acts of the Apostles. Seven Catholic Epistles : 
thus: James i. Peter i. ii. John i. ii. iii. Jude i, 
Fourteen Epistles of Paul: thus: to the Romansi. 
To the Corinthians i. ii. To the Galatians i. 
To the Ephesians i. To the Philippians. i. To 
the Colossians i. To the Thessalonians i. ii. To 
the Hebrews i. To Timothy i. ii. To Titus i, 
To Philemon i.! 

1 Cf. App. p. The Canons are variously numbered, but 
the oldest and best authorities which contain both these 
paragraphs combine them together as the Lixth Canon. 


Cf. Spittler, a.a.O. 72. 
KK@ 


bese 


500 THE HISTORY OF THE CANON 


Of this Canon the first paragraph is recog- 
nized as genuine with unimportant variations by 
every authority; the second, the Catalogue of 
the Books itself, is omitted in various MSS. and 
versions; and in order to arrive at a fair estimate 
_ of its claims to authenticity, it will be necessary 
to notice briefly the different forms in which 
the Canons of the ancient Church have been 
preserved ', 

The Greek MSS. of the Canons may be divided 
into two classes, those which contain the simple 
text, and those which contain in addition the 
scholia of the great commentators. Manuscripts 
of the second class in no case date from an earlier 
period than the end of the twelfth century, the 
era of Balsamon and Zonaras, the most famous 
Greek canonists. Yet it is on this class of 
MSS., which contain the Catalogue in question, 
that the printed editions are based. The ear- 
liest MS. of the first class with which I am 
acquainted is of the xith century, and one is as 

1 The authenticity of the Catalogue has been discussed 
at considerable length by Spittler (Sammtl. Werke, viii. 66 ff. 
ed. 1835), whose essay was published in 1776, and again by 
Bickell (Stud. u. Krit. 1830, pp. 591 ff.) The essay of 
Spittler seems to me to be much superior to that of his 
successor in clearness and wideness of view. Spittler re- 
gards the Catalogue as entirely spurious ; Bickell only allows 
that it was wanting in some very early copies of the Canons, 


and supposes that it may have been displaced by the general 
reception of the Apostolic Canons and Catalogue of Scripture. 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 60] 


late as the xvth. The evidence on the disputed 55.4.1. 


paragraph which these MSS. afford is extremely 
interesting. Two omit the Catalogue entirely. 
In another it is inserted after a vacant space. 
A fourth contains it on a new page with red 
dots above and below. In a fifth it appears 
wholly written in red letters. Three others 
give it as a part of the last Canon, though 
headed with a new rubric. In one it appears 
as a part of the 59th Canon without interrup- 
tion or break; and in two (of the latest date) 
numbered as a new Canon!, It is impossible 


1 The MSS. with which Iam acquainted are the following: 
(a) Cod. Barocc. (Bibl. Bodl.) 26 (7), ssec. xi. inountis. 
Cod. Misc. (Bibl. Bodl.) 170 (12), smc. xiv, xv. 

These omit the Canon altogether. 
(8) Cod. Barocc. Mus. Bodl. 185 (18), seec. xi. exeuntis. 
Gives the Canon after a vacant space. 
Cod. Vindob. 56, sec. xi. On a new page with red 
dots above and below. (Bickell, p. 595.) 
Cod. Seld. (Bibl. Bodl.) 48 (10), seec. xiii. All in red 
letters. 
(y) Cod. Baroce. (Bibl. Bodl.) 196 (16), anno ΜΧΙΠῚ ex- 
aratus. 
Cod. Misc. (Bibl. Bodl.) 206 ssec. xi. exeuntis. 
Cod. Cant. (Bibl. Univ. Ee. 4. 29 22), ssec. xii. 
These give the Catalogue under a rubric ὅσα---διαθήκης, 
but not as a new Canon. 
(3) Cod. Laud. (Bibl. Bodl.) 39 (21), sec. xi. ineuntis. 
As part of 59. 
Cod. Barocc. (Bibl. Bodl.) 205 (18), seec. xiv. As a 
new Canon. 
Cod Barocc. (Bibl. Bodl.) 158 (23), sec. xv. Asa 
new Canon. 


502 THE HISTORY OF THE CANON 


cHaP.I- not to feel that these several MSS. mark the 
steps by which the Catalogue gained its place 
in the present Greek text; but it may still be 
questioned whether it may not have thus re- 
gained a place which it had lost before. And 
thus we are led to notice some versions of the 
Canons which date from a period anterior to the 
oldest Greek MSS. 

2, The Latin The Latin version exists in a threefold form. 
The earliest (Versio prisca) is fragmentary, and 
does not contain the Laodicene Canons. But 
two other versions by Dionysius and Isidore are 
complete'. In the first of these, which dates 
from the middle of the sixth century, though it 
exists in two distinct recensions, there is no 
trace of the Catalogue. In the second, on the 
contrary, with only two exceptions, as far as I 
am aware, the Catalogue constantly appears. 
And though the Isidorian version in its general 
form only dates from the ninth century, two 
MSS. remain which are probably as old as the 
seventh century, and both of these contain it’. 
So far then it appears that the evidence of the 


The MSS. marked by italics are now, I believe, quoted 
on this question for the first time; and for the account of 
all the Bodleian MSS. I am indebted to the kindness of the 
Rev. H. O. Coxe. 

1 In the account of the Latin versions I have chiefly 
followed Spittler, a. a. O. 98 ff. Cf. Bickell, 601 ff. 

2 Spittler, p. 115. Cf. Bickell, p. 606, 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 503 


Latin versions for and against the authenticity c#apP. 1. 
of the Catalogue is nearly balanced, the testi- 
mony of Italy confronting that of Spain. 

The Syriac MSS. of the British Museum are 3. Syrise 
however more than sufficient to turn the scale. 
Three MSS. of the Laodicene Canons are found 
in that collection, which are as old as the sixth 
or seventh century. All of these contain the 
fifty-ninth Canon, but without any Catalogue. 
And this testimony is of twofold value from the 
fact that one of them gives a different trans- 
lation from that of the other two!. 

Nor is this all: in addition to the direct 3 Systems 
versions of the Canons, systematic collections Canons. pent ote 
and synopses of them were made at various 
times which have an important bearing upon 
the question. One of the earliest of these was 
drawn up by Martin, Bishop of Braga in Por. c. 580 4c. : 
tugal, in the middle of the sixth century. 

This collection contains the first paragraph of 
the Laodicene Canon, without any trace of the 
second; and the testimony which it offers is of 1578 4.c. 


1 The MSS. are numbered 14, 526; 14, 528; 14, 629. 
All of them contain 59 Canons. For the examination of 
these MSS. I am indebted to the kindness of T. Ellis, Esq., 
of the British Museum. 

The Arabic MS. in Rich’s collection (7207) is only a 
fragment. Bickell consulted an Arabic translation at Paris, 
which contained the Laodicene Canons twice, once with and 
once without the Catalogue, (p. 592.) 


504 THE HISTORY OF THE CANON 


cHaP.1. more importance, because it was based on an 
examination of Greek authorities, and those of a 
very early date, since they did not notice the 
councils of Constantinople, Ephesus, and Chal- 
cedon, which were included in the collections of 
the fifth century’. Johannes Scholasticus, a 
presbyter of Antioch, formed a digest of Canons 
under different heads about the same time, and 
this contains no reference to the Laodicene 
Catalogue, but on the contrary the list of Holy 
Scriptures is taken from the last of the Apo- 
stolic Canons. The Nomocanon is a later revi- 
sion of the work of Johannes, and contains only 
the undisputed paragraph; but in a third and 
later recension the Laodicene and Apostolic 
catalogues are both inserted. 
logue hot an On the whole, then, it cannot be doubted 
part of the that external evidence is decidedly against the 
Giodicewe authenticity of the Catalogue as an integral part 
™ of the text of the Canons of Laodicea, nor can 
any internal evidence be brought forward sufli- 
cient to explain its omission in Syria, Italy, and 
Portugal in the sixth century, if it had been so. 
Yet even thus it is necessary to account for its 
insertion in the version of Isidore. So much is 
evident at once that the Catalogue is of Eastern 


1 Mart. Brac. pref. Incipiunt canones ex orientalibus 
antiquorum patrum synodis a venerabili Martino ipso vel ab 
omni Bracarensi Consilio excerpti vel emendati. 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 505 


and not of Western origin; and, except in de- cHaP. Π. 
tails of order, it agrees exactly with that given 
by Cyril of Jerusalem. Is it then an unreason- 
able supposition that some early copyist endea- 
voured to supply, either from the writings of 
Cyril, or more probably from the usage of the 
Church which Cyril represented, the list of books 
which seemed to be required by the language 
of the last genuine Canon? In this way it is 
easy to understand how some MSS. should have 
incorporated the addition, while others preserved 
the original text ; and the known tendency of 
copyists to make their works full rather than 
pure, will account for its genera] reception at 
last. 


The later history of the Laodicene Canons ΖΡ ster hu- 


does not throw any considerable light on the Ganon.” 
question of the authenticity of the Catalogue’. 


Though they were originally drawn up by a pro- 


an early ad- 
dition to it. 


vincial (and perhaps unorthodox) synod, they 
were afterwards ratified by the Eastern Church 
at the Quinisextine Council of Constantinople. 6924.c. 
But nothing can be concluded from this as to 
the absence of the list of the Holy Scriptures 
from the copy of the Canons which was then 
confirmed. The Canons of the Apostles were 


1 It is commonly supposed that the Laodicene Canons 
were ratified at the Council of Chalcedon (451 a.o.): Cone. 
Chalc. Can. 1. But the wording of the Canon is very vague. 


506 THE HISTORY OF THE CANON 


cHAP.11. ganctioned at the same Council; and though a 
᾿ special reservation was made in approving them, 
to the effect that the Clementine Constitutions, 
which they recognized as authoritative, were no 
longer to be received as canonical, on account of 
the interpolations of heretics, no notice was 
taken of the two Clementine epistles which were 
also pronounced canonical at the same time’. 
It is, then, impossible to press the variations be- 
tween the Apostolic and Laodicene Catalogues 
as a conclusive proof that they could not have 
been admitted simultaneously*. The decision 
of the Council contained a general sanction 
rather than a detailed judgment. And this is 
further evident from the differences between the 
Apostolic and Carthaginian Catalogues which 
were certainly ratified together>. So again, at 


Justinian, by a special ordinance, ratified not only the Canons 
of the four general Councils, of which that of Chalcedon was 
the last, but also those which they confirmed. 

1 Concil. Quinisext. Can. xx1. The Catalogue of the 
books of Scripture in the last Apostolic Canon is curious; 
but as a piece of evidence it is of no value. It was drawn, 
I believe, from Syrian sources, and probably dates from the 
sixth century. Cf. App. D. 

2 Though the Catalogues differed in other respects, they 
coincided in omitting the Apocalypse. Cf. App. D. 

8 The later history of the Canon in the Greek Church, 
which accepts the decrees of the Quinisextine Council, shows 
that the ratification of these earlier Councils was not sup- 
posed to fix definitely (which, indeed, it could not do) the 
contents of Holy Scripture. Cyril Lucar (Confess. 3.) pro- 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 6507 


a later time the Laodicene Catalogue was CHapP.1I. 


confirmed by a synod at Aix-la-Chapelle in 
the time of Charlemagne, and gained a wide 


posed to admit ‘such books as were recognized by the synod 
at Laodicea, and by the catholic and orthodox Church,’ but 
he adds to the New Testament ‘the Apocalypse of the be- 
loved.’ There is no Catalogue of the books of Scripture in 
the ‘Orthodox Confession,’ but the Apocalypse is quoted in 
it (qusest. 14), and as ‘Holy Scripture’ (quest. 73.) At the 
Synod of Jerusalem (1672) Cyril was condemned for ‘rejecting 
some of the books which the holy and cecumenical synods 
had received as canonical, but no charge is brought against 
him for adding to them, so that in this case the Cartha- 
ginian and not the Laodicene Catalogue was the standard 
of reference for the new Testament. (Act. Synod. Hieros. 
xviii. p. 417, Kimmel.) In the confession of Dositheus the 
Greek Church is said to receive ‘all the books which Cyril 
borrowed from the Laodicene Council, with the addition of 
those which he called ...apocryphal.’ (Kimmel, p. 467. Cf. 
Proleg. § 11 on the Latin influence supposed to have been 
exercised on these documents.) In the Confession of Me- 
trophanes Critopulus the Canon of the Old Testament is 
identical with the Hebrew, that of the New Testament 
with our own, so that there are ‘thirty-three books in all, 
equal in number to the years of the Saviour’s life.’ The 
Apocrypha is there regarded as useful for its moral pre- 
cepts, but its canonicity is denied on the authority of Gre- 
gory of Nazianzus, Amphilochius, and Johannes Damas- 
cenus, but no reference is made to the Laodicene Canon. 
(Kimmel, ii. 105-6.) At the Synod of Constantinople a 
general reference is made to the different catalogues in the 
Apostolic Canons, and in the Synods of Laodicea and Car- 
thage. (Kimmel, ii. 225.) In the Catechism of Plato and 
in the authorized Russian Catechism, the Old Testament is 
given according to the Hebrew Canon. On the other hand, 
the authorized Moskow edition of the Bible contains the 
Old Testament Apocrypha arranged with the other books. 
Reuss, § 338. 


508 THE HISTORY OF THE CANON © 


CHAP.IL currency in the Isidorian version of the Can- 
ons. But there is no evidence to show that there 
was on this account any doubt in the Western 
Churches as to the authority or public use of 
the Apocalypse. But though no argument can 
be drawn against the authenticity of the Cata- 
logue from the ratification of the Laodicene 
Canons at Constantinople, that fact leaves the 
preponderance of evidence against it wholly 
unaffected. The Catalogue may have been a 
contemporary appendix to the Canons, but it 
was not, I believe, an integral part of the ori- 
ginal conciliar text. 

Hl. Thethird [0 is then necessary to look to the West 

Canthage’ for the first synodical decision on the Canon 
of Scripture. Between the years 390 and 419 
a.c. no less than six councils were held in 
Africa, and four of these at Carthage. For 
a time, under the inspiration of Aurelius and 
Augustine, the Church of Tertullian and Cyprian 
was filled with a new life before its fatal desola- 
tion. Among the Canons of the third Council 
of Carthage, at which Augustine was present, 
is one which contains a list of the books of 

The Canon of Holy Scripture. ‘It was also determined,’ the 

which Canon reads, ‘that besides the Canonical Scrip- 
tures nothing be read in the Church under the 
title of divine Scriptures. The Canonical Scrip- 
tures are these: Genesis, Exodus, Leviticus, 


there. 


DURING FHE AGE OF COUNCILS. 6508 


Numbers, Deuteronomy, Joshua the son of cHaP.11. 
Nun, Judges, Ruth, four books of Kings, two 
books of Paraleipomena, Job, the Psalter, five 
books of Solomon, the books of the twelve Pro- 
phets, Isaiah, Jeremiah, Ezechiel, Daniel, Tobit, 
Judith, Esther, two books of Esdras, two books 
of the Maccabees. Of the New Testament: 
four books of the Gospels, one book of the 
Acts of the Apostles, thirteen Epistles of the 
Apostle Paul, one Epistle of the same [writer] 
to the Hebrews, two Epistles of the Apostle 
Peter, three of John, one of James, one of Jude, 
one book of the Apocalypse of John.’ Then 
follows this remarkable clause: ‘Let this be 
made known also to our brother and fellow- 
priest Boniface, or to other bishops of those 
parts, for the purpose of confirming that Canon, 
because we have received from our fathers that 
those books must be read in the Church.’ And 
afterwards the Canon is thus continued: ‘ Let 
it also be allowed that the Passions of Martyrs 
be read when their festivals are kept'.’ 

Even this Canon therefore is not altogether Anezplsss- 
free from difficulties. The third Council of Canon” 
Carthage was held in the year 397 a.c. in the 
pontificate of Siricius; and Boniface did not 
succeed to the Roman chair till the year 418 a.c.; 


1 Cf. App. D. A collection of the chief catalogues of 
Holy Scripture. 


510 THE HISTORY OF THE CANON 


cHaP.t. so that the allusion to him is at first sight per- 
| plexing. Yet this anachronism admits of a rea- 
sonable solution. In the year 419 a.c., after 
the confirmation of Boniface in the Roman epis- 
copate, the Canons of the African Church were 
collected and formed into one code. In the 
process of such a revision it was perfectly na- 
tural that some reference should be made to 
foreign churches on such a subject as the con- 
tents of Scripture, which were fixed by usage 
rather than by law. The marginal note which 
directed the inquiry was suffered to remain, 
probably because the plan was never carried 
out; and that which stood in the text of the 
general code was afterwards transferred to the 
text of the original synod!. 
ofan | At this point then the voice of a whole pro- 
from the vince pronounces a judgment on the contents of 
the Bible; and the books of the New Testament 
are exactly those which are generally received 
at present. But in making this decision the 
African bishops put aside all notions of novelty. 
Their decision had been handed down to them 
by their fathers; and reverting once again from 
Churches to men, our work would be unfinished 


1 The Carthaginian Catalogue of the Books of Scripture 
is found in the Canons of the Council of Hippo (393 a.c.) 
But mention is made in that of ‘fourteen Epistles of Paul’ 
instead of the strange circumlocution given above. (Conc. 
Hipp. 36.) 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 511 


without a general review of the principal evi- cHap. 1. 
dence on the Canon furnished by individual ᾿ 
writers from the beginning of the fourth cen- 

tury. Nothing indeed is gained by this for a 

critical investigation of the subject; for the 
original materials have been all gathered already. 

But it is not therefore less interesting to trace 

the local prevalence of ancient doubts, and the 
gradual extension of the Western Canon through- 

out Christendom. 

Turning towards the Eastern limit of Chris- t The oe 
tian literature we find the ancient Canon of the 9" 
Peshito still dominant at Antioch, at Nisibis, and 
probably at Edessa. 

The voluminous writings of Chrysostom, who (2) Anticcs. 
was at first a presbyter of Antioch and after-”™ 
wards patriarch of Constantinople, abound in 407 a.c. 
references to Holy Scripture; but with the ex- 
ception of one quotation from the second Epi- 
stle of St Peter*, which seems suspicious from 
its singularity, I believe that he has nowhere 
noticed the four Catholic Epistles which are not 
contained in the Peshito, nor the Apocalypse’. 


1 Cf. supr. pp. 265, sqq. 

2 Hom. in Joan. 34 (al. 33) viii. p. 230, ed. Par. nova; 
2 Pet. ii. 22. 

δ Though Chrysostom nowhere quotes the Apocalypse 
as Scripture, he appears to have been acquainted with it; 
and indeed it is difficult to suppose the contrary. Suidas 
(8. v. Ἰωάννης) says: δέχεται δὲ ὁ Χρυσόστομος καὶ τὰς ἐπιστολὰς 


CHAP. I. 


8. 
seripe 


1429 a.0. 


512 THE HISTORY OF THE CANON 


It is also in accordance with the same version 
that he attributed fourteen Epistles to St Paul, 
and received the Epistle of St James, ‘the 
Lord’s brother,’ with the first Epistles of St 
Peter and St John’. A Synopsis of Scripture 
which was published by Montfaucon under the 
name of Chrysostom, exactly agrees with this 
Canon, enumerating, ‘as the books of the New 
Testament, fourteen Epistles of St Paul, four 
Gospels, the book of the Acts, and three of the 
Catholic Epistles’. Theodore, a friend of Chry- 
sostom, and bishop of Mopsuestia in Cilicia, 
wrote commentaries on fourteen Epistles of St 
Paul; and his remaining fragments contain 
several quotations from the Epistle to the He- 
brews, as St Paul’s?, But Leontius of Byzantium, 
writing at the close of the sixth century, states 
that he rejected ‘the Epistle of James and other 
of the Catholic Epistles,’ by which we must 
αὐτοῦ τὰς τρεῖς καὶ τὴν ᾿Αποκάλυψιν. If this be true, it is 
a singular proof of the inconclusiveness of the casual evi- 
dence of quotations. 

1 It is however very well worth notice that PaLLapDIvs, a 
friend of Chrysostom, in a dialogue which he composed at 
Rome on his life, has expressly quoted the Epistle of St 
Jude, and the third Epistle of St John, and makes an evi- 
dent allusion to the second Epistle of St Peter. Dial. cc. 
18, 20. (ap. Chrysost. Opp. T. xiii. pp. 68 o ; 79 D; 68 ©.) 

2 Cf. App. D. 

δ᾽ Comm. in Zachar. Ὁ. 542 (ed. Wegnern, Berl. 1834), 
obs ἐχρῆν αἰσχυνθῆναι γοῦν τοῦ μακαρίου Παύλου τὴν φωνήν... 
Hebr. i. 7, 8. Cf. Ebed Jesu, ap. Assem. Bibl. Or. iii. 32, 3. 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 6513 


probably understand that he received only the cnap. n. 
first acknowledged Epistles of St Peter and St " 
John’. And though nothing is directly known 
of his judgment on the Apocalypse, it is at least 
probable that in respect to this he followed 
the common opinion of the school to which he 
belonged. Once again: Theodoret, a native of Tusoponrr. 
Antioch and bishop of Cyrus in Syria, used the 
same books as Chrysostom, and has nowhere 
quoted the four disputed Epistles or the Apo- 
calypse*. 

Junilius, an African bishop of the sixth cen- (p) Nisibis, 
tury, has given a very full and accurate account 
of the doctrine on Holy Scripture taught in the 
school of Nisibis in Syria, where ‘the Divine 
Law was regularly explained by public masters, 
just as Grammar and Rhetoric.” He enume- , 
rates all the acknowledged books of the New 


1 Compare also what Cosmas says of Severian bishop of 
Gabala, (Montf. Anal. Pp. p. 135, Venet. 1781). The words 
of Leontius are: Ob quam causam (because he rejected the 
book of Job) ut arbitror, ipsam Jacobi epistolam, et alias 
deinceps aliorum Catholicas abrogat et antiquat. Non enim 
satis fuit illi bellum contra veterem Scripturam suscipere ad 
imitationem impietatis Marcionis, sed oportuit etiam contra 
scripturam novam pugnare, ut pugna ejus contra Spiritum 
Sanctum clarior et illustrior esset (c. Nest. et Eutych. iii. 
ap. Canis. Varr. Lect. iv. 73. Ed. 1603). 

2 Cf. Liicke, Comm. itb. Joh. i. 348. A Commentary on 
the Gospels attributed to Victor of Antioch contains refer- 
ences to the Epistle to the Hebrews, and to the Epistles of 
St James and St Peter (i.) Cf. Lardner, ii. c. 122. 


LL 


Apostles, that is: Jai 
John...’ “As to the « 
is considerable dou 


Rexp ὅπου. tians',,.’ Ata very Τὰ 


a Nestorian bishop of 
century, has left a ca 
the New Testament, 
his summary of eccl 
catalogue exactly ag 
shito, including four 
and ‘three Catholic 
Apostles in every M 
contains no allusion to 


Bae. The testimony of 


Sravs. 


nately uncertain. Fo 
all the books of ov 
works, which are pres 
not aware that therc 


1 The passages are giv 
3 Cf. App. D. It is 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 515 


text more than one quotation of the Apocalypse, CHap. 11. 
and perhaps an anonymous reference to the 
second Epistle of St Peter’. 

Johannes Damascenus, the last writer of the Jousssss 

Syrian Church whom I shall notice, lived at a” 
time when the Greek element had gained a 
preponderating influence in the East, and his te.750a.c. 
writings in turn are commonly accepted as an 
authoritative exposition of the Greek faith. 
The Canon of the New Testament which he 
gives? contains all the books which we receive 
now, with the addition of the Canons of the 
Apostles. This singular insertion admits of a 
satisfactory explanation from the fact that the 
Apostolic Canons were sanctioned by the Qui- 
nisextine Council, and their canonicity might 
well seem a true corollary from the acknow- 
ledgment of their ecclesiastical authority®. 

The Churches of Asia Minor, which are now ii, Te 
even more desolate than the Churches of Syria,“ “””” 


1 Ephr. Syr. Opp. Syrr. ii. p. 332 c: Vidit in Apoca- 
lypsi sua Johannes librum magnum et admirabilem et septem 
sigillis munitum.... td. ii. p. 342: Dies Domini fur est. (Cf. 
2 Pet. iii. 10.) Cf. Lardner, ii. 6. cii. 

2 Cf. App. D. 

8 The Canons of Carthage were ratified by the Quini- 
sextine Council as well as those of the Apostles, and of 
Laodicea. But the reservation in the Carthaginian decree 
on the Canonical Books makes the discrepancy between that 
and the Apostolic Catalogue less remarkable than that be- 
tween the Laodicene and Apostolic Catalogues. But cf. p. 506. 


LL2 


uregory, bisnop ot 
reisgac. rating the four ( 
Epistles of St Paul, 
Gregory adds: ‘In 
spired books; if - 
these, it is not amo 
and thus he exclud 
Eastern Church, a 
Epistles with the \ 
logue which bears t 
monly (and rightly, 
Auraio- contemporary Ampl 
This extends to a 
mer. Beginning wi 
Gospels, of the Ac 
fourteen Epistles o 
‘but some maintain 
brews is spurious, 
grace [it shows] is 5 
remains? Of the ( 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 6517 


one of John....The Apocalypse of John, again, cHarP. n. 


some reckon among [the Scriptures]; but still 
the majority say that it is spurious. This will 
be the most truthful Canon of the inspired 
Scriptures.’ 

The extant writings of Gregory do not Incidental 
throw much additional light on his views on the Cony Nas. 
Canon. Though he admitted the canonicity of 
the seven Catholic Epistles, he does not appear 
to have ever quoted them by name, and I have 
only found one or two anonymous references to 
the Epistles of St James'. But on the contrary, 
he once makes an obvious allusion to the Apo- 
calypse, and in another place refers to it by 
name with marked respect*. This silence of 
Gregory with regard to the disputed books, 
though he held them all to be canonical, at least 
with the exception of the Apocalypse, which he 
does quote, explains the like silence of Gregory 
of Nyssa, and of his brother Basil of Cmsarea, Grsoonr y 
Basil refers only once to the Epistle of St James, ™“"~ 
and once to the Apocalypse, as the work of the 
Evangelist St John’. And Gregory twice refers 


1 Greg. Naz. Or. xxvi. 5 (p. 475); Jamesii. 20. Cf. Or. xu. 45. 

2 Greg. Naz. Or. xxix. p. 536; Apoc. i. 8; cf. Or. xu. 45; 
Apoc. i. 7; Id. Tom. i. p. 516 c (ed. Par. 1609): πρὸς δὲ 
τοὺς ἐφεστῶτας ἀγγέλους, πείθομαι yap ἄλλους ἄλλης προστατεῖν 
ἐκκλησίας, ὡς ᾿Ιωάννης διδάσκει με διὰ τῆς ἀποκαλύψεως.... 

3 Basil. Const. Monast. 26 (Ep. St James); adv. Eunom. 
ii. 14 (Apocalypse). 


CHAP. IT. 


The Apoca- 
lypese re- 
ceived by 


ASDREW of 
Cesarea, an 
by 


ARETHAS. 


518 THE HISTORY OF THE CANON 


to the Apocalypse as a writing of St John, and 
a part of Scripture; but makes no allusion to 
the disputed Catholic Epistles!. All these fa- 
thers, however, agree in using the Epistle to 
the Hebrews as an authoritative writing of St 
Paul?. 

But whatever may have been the doubts as 
to the canonicity of the Apocalypse which were 
felt in Asia Minor at the close of the fourth 
century, they wholly disappeared afterwards. 
Andrew, bishop of Cesarea, at the close of the 
fifth century wrote a commentary on it, prefacing 
his work with the statement that he need not 
attempt to prove the inspiration of the book, 
which was attested by the authority of Papias, 
Irenzus, Methodius, Hippolytus, and Gregory the 
Divine (of Nazianzus’). Arethas, who is sup- 
posed to have been a successor of Andrew in 
the see of Cesarea, composed another com- 
mentary on the Apocalypse, and adds the name 


1 Greg. Nyss. Or. in ordin. suam, i. Ὁ. 876 (ed. Par. 1615): 
ἥκουσα τοῦ εὐαγγελιστοῦ ᾿Ιωάννου ἐν ἀποκρύφοις (in mysterious 
words) πρὸς τοὺς τοιούτους δι᾽ αἰνίγματος λέγοντος.... Apoc. iii. 
15; adv. Apoll. 37 (Gallandi, vi. 570 Ὁ): τῆς γραφῇς ὁ λόγος 
(Apoc.) 

2 The works attributed to Cesarius (Gallandi, vi.) are 
not the works of the brother of Basil, but evidently belong 
to a later age. They contain references to St James (p. 5 
Ὁ; p. 100 £), to 2 Peter (Πέτρος ὁ κλειδοῦχος τῆς βασιλείας 
τῶν οὐρανῶν, Ὁ. 36 a) and to the Apocalypse, (p. 19 E.) 

5 Proleg. ad Comm. in Apoc. Routh, Relliq. i. p. 15. 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 6519 


Basil to the list of the witnesses to its canonicity HAP. U. 


given by Andrew!. 
In speaking of the Churches of Syria 1" 
omitted to notice that of Jerusalem because it 


was essentially Greek. Cyril, who presided over ae 
it during the middle of the fourth century, has Ὁ 86 a.c. 


left a catalogue of the books of the New Tes- 
tament in his Catechetical Lectures which he 
composed at an early age*. In this he includes 
all the books which we receive, with the excep- 
tion of the Apocalypse; and at the close of his 
list he says: ‘ But let all the rest be excluded 
[from the Canon, and be accounted] in the 
second rank. And all the books which are not 
read in the Churches, neither do thou [my 
scholar,| read by thyself, as thou hast heard.’ 


Epiphanius, bishop of Salamis, in Cyprus, was a 2*=amte. 


contemporary and countryman of Cyril. In his 
larger work against heresies he has given casu- 
ally a Canon of the New Testament, exactly 
coinciding with our own’; and though he else- 
where mentions the doubts entertained about the 
Apocalypse, he uses it himself without hesitation 
as part of ‘the spiritual gift of the holy Apostle‘, 

1 Cramer, Zcum. et Arethas Comm. in Apoc. p. 174, ap. 
Routh, |. c. p. 41. Yet the words ὁ ἐν ἁγίοις Βασίλειος are 
wanting in one MS. 

2 Cyr. Catech. iv. 33 (al. 22); cf. App. D. 


8 Epiph. adv. ber. uxxvi. δ. App. D. 
4 Epiph. adv. heer. vi. 85: ὁ ἅγιος ᾿Ιωάννης διὰ τοῦ evay- 


cya. 
14 nc. 
Is1ponx. 


te. 440 a,c, 


Dorms. 


te. 3954.0, 


other books, and ai 
the Apostles and t 
young converts, thor 
in the Canon. The 
geries of heretics— 
Athanasius takes no 
opinion as to the ‘ac 
books: in his judgr 
ical'!, Cyril of Alex 
sium, at the beginnir 
use of the same boc 
reserve. Somewhat 
a@ commentary on { 
though he states th 
Peter ‘was account: 
γελίου καὶ τῶν ἐπιστολῶν κ' 
ρίσματος τοῦ ἁγίου μεταδέδ 

1 Athanas. Ep. Fest. 


App. D. The gatalogut 
tained in the S 


DURING THE AGE OF councits. 521 


Canon, though it was publicly read!’ And in cusp. 


the middle of the fifth century, as has been 


already seen’, Euthalius published an edition of Zormaws 


the fourteen Epistles of St Paul, and of the 
seven Catholic Epistles, with the help of the 
MSS. which he found in the library of Pamphilus 
at Ceesarea’. 


After the foundation of Constantinople the % ΕΟ 
new capital assumed in some degree the central none” 


1 Did. Alex. ap. Bibl. SS. Patrr. vi. 6502: Non est igitur 
ignorandum presentem epistolam esse falsatam (ὡς νοθεύ- 
erat, Euseb. H. E. iii. 23, of the Epistle of St James), quae 
licet publicetur (δημοσιεύεται, Euseb. |. c.) non tamen in ca- 
none est (οὐκ ἐνδιάθηκός ἐστι. Euseb H. E. iii. 3). 

2 Cf. pp. 449 sq. There is no evidence to show what 
was the judgment of Euthalius on the Apocalypse. 

3 Cosmas, an Alexandrian of the sixth century, at firet a 
merchant and afterwards a monk, has left a curious work 
On the World, in which, among other digressions he gives 
some account of the Holy Scriptures. He enumerates the 
four Gospels, the Acts, fourteen Epistles of St Paul, affirm. 
ing that the Epistle to the Hebrews was originally written 
in Hebrew and translated into Greek by St Luke or Cle- 
ment. His account of the Catholic Epistles is obscure and 
inaccurate. After answering an objection to one of his 
theories which might be drawn from ii. Peter iii. 12, he 
proceeds to say that the Church has looked upon them as 
of doubtful authority, that the Syrians only received three, 
that no commentator had written upon them. He says 
particularly that Ironeus only mentioned two, evidently 
mistaking Euseb. H. E. v. 8. Cosm. Indic. de mundo, vii. 
p. 135. Anal. Pp. Venet. 1781. In the works of Drowrsivs, 
falsely called the Areopagite, which probably belong to the 
beginning of the sixth century, is 8 mystical enumeration of 
the books of Holy Scripture, which includes the Apocalypse. 


522 THE HISTORY OF THE CANON 


CHAP. Il. . position of ‘old’ Rome; and Rome became moré 
clearly and decidedly the representative of the 
Western Churches. The Church of Constantin- 
ople, like that of Rome in early times, was not 
fertile in great men. Strangers were attracted 
to the imperial court, but I do not remember 
any ecclesiastical writer of Constantinople earlier 
than Nicephorus and Photius in the ninth cen- 
tury. Chrysostom was trained at Antioch. 
Cassian had lived in Palestine, Egypt, and Gaul, 
as well as at Constantinople. Leontius, even 
if he were a Byzantine by birth, was trained 
in Palestine, and probably a bishop of Cyprus. 

paneia® c, Cassian’s works contain quotations from all the 
canonical books of the New Testament, except 
the two shorter Epistles of St John; and there 
is no reason to suppose that he rejected these. 

Laorswwa _ Leontius has left a catalogue of the Apostolic 
writings, ‘received in the Church as canonical,’ 
identical with our own'. A catalogue of the 
books of Scripture, with the addition of the 
number of verses in each book (Stichometria), is 

Nicarnoats. appended to the Chronographia of Nicephorus?. 

t&284.c. This contains all the books of the New Testa- 
ment, with the exception of the Apocalypse, as 


1 Cf. App. Ὁ. 

2 Credner has examined the Stichometry of Nicephorus, 
(cf. App. D.) in connexion with the Festal Letter of Atha- 
nasius and the Synopsis Sacre Scripture (Zur Gesch. d. K. 


§ iii.) 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 523 


‘received by the Church and accounted canon- cHar. 1. 


ical;’ but the Apocalypse is placed among the 
disputed writings, together with the Apocalypse 
of Peter, the Epistle of Barnabas, and the Gospel 
according to the Hebrews’. So far then the 
Canon of Nicephorus coincides with that of 
Gregory, of Cyril, and of Laodicea, and it is 
probable that he borrowed it, as it stands, from 


some earlier writer. Photius, again, who lived Pari 


a little later than Nicephorus, takes no notice 
of the Apocalypse, though he certainly received 
all the other writings of the New Testament. 
And at a still later time it cannot be shown that 


either CEcumenius in Thessaly, or Theophylact Equus 
in Bulgaria, looked upon the Apocalypse as Apo- T#x0rar- 


stolic; but with this partial exception, the Canon 
of Constantinople was complete and pure’. 


1 I have followed the text of Credner, a. a. O. p. 121. 

2 Two later writers of the Greek Church deserve men- 
tion as witnessing to the current belief of their times. 
Nicernorvs Caxzisti, a monk of Constantinople, who wrote 
an Ecclesiastical History about 1326 a.c., enumerates all the 
books of the New Testament as we receive them. ‘Seven 
Catholic Epistles, he says, the Church has received of old 
time (ἄνωθεν), and reckons them most certainly (ὡς μάλιστα) 
among the books of the New Testament....The Apocalypse 
we know to have been handed down to the Church. The 
books besides these are spurious and falscly named.’ (H. E. 
ii. 45.) Lzo Attatius (7 1669) keeper of the Vatican Li- 
brary in the time of Alexander VII., says that ‘in his time 
the Catholic Epistles and Apocalypse were received as truo 


524 THE HISTORY OF THE CANON 


cnap. τι. In the Western Churches the doubts as to 
Sino the Epistle to the Hebrews continued to re- 
Dourseato appear for some time. Isidore of Seville in 
oe Hew reviewing the books of the New Testament says 
that the authorship of the Epistle was considered 
‘doubtful by very many (plerisque) Latin Chris- 
tians on account of the difference of style!’ 
But this doubt was rather felt than declared; 
and its existence is shown by the absence of quo- 
tations from the Epistle, rather than by any open 
attacks upon its authority. It is not quoted, 
«37040. I believe, by Optatus of Milevis (Mileum) in 
Africa, by Phebadius or Vincent of Lerins in 
$4,800 4.0. Gaul, nor by Zeno of Verona’. Hilary of Rome 
and Pelagius wrote commentaries on thirteen 
Epistles of St Paul; but though they did not 
comment on the Epistle to the Hebrews, both 
speak of it as a work of the Apostle’, But the 
doubt as to the Epistle to the Hebrews was the 


and genuine Scripture, and publicly read throughout all 
Greece like the other Scriptures.’ Fabr. Bibl. Gr. V. App. 
p. 38. 

1 Isid, Proom. §§ 85—109. (V. 155 844. ed. Migne.) 
Cf. App. D. 

3 Pacian has been quoted as omitting all mention of the 
Epistle, but in fact he quotes it as St Paul's, Pac. Ep. iii. 
13: Apostolus dicit....et iterum....Hebr. x. 1. 

3 Polag. Comm. in Rom. i. 17 (Hieron. Opp. xi. 649, ed. 
Migne): Sicut et ipse ad Hebrwos perhibens dicit.... Hilar. 
Comm. in ii. Tim. i.: Nam simili modo et in epistola ad 
Hebreos scriptum est. Ambr. Opp. V. p. 411 (ed. 1567). 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 525 


only one which remained', and the influence of cuap. 1. 
Jerome and Augustine did much to remove it. 

It was, indeed, impossible that the revised Teer 
Latin Version of Jerome should fail to ταουἱὰ 
insensibly the judgment of the Western Churches. 
Jerome, who was well read in earlier fathers, 
was familiar with the doubts which had been 
raised as to part of the books of the New Tes- 
tament, but in his letter to Paulinus, as well as 
in many other places, he clearly expresses his 
own conviction of the canonicity of them all?. 
With regard to the Epistle to the Hebrews and 
the Apocalypse, he professed ‘to be influenced 


1 At the Synod at Toledo (671 a.c.) a special decree 
was made affirming the authority of the Apocalypse: Apo- 
calypsin librum multorum conciliorum auctoritas, et synodica 
sanctorum preesulum Romanorum decreta Johannis evange- 
listee esse scribunt, et inter divinos libros recipiendum con- 
stituerunt; et quia plurimi sunt qui ojus auctoritatem non 
iant, eumque in ecclesia Dei preedicare contemnant; si 
quis eum deinceps aut non receperit, aut a Pascha usque ad 
Pentecosten missarum tempore in ecclesia non preedicaverit, 
excommunicationis sententiam habebit. (Concil. Tol. iv. 17.) 
These doubts are not, I believe, expressed by any Latin 
father. 

3 Cf. App. D. In his treatise ‘On Hebrew Names’ Je- 
rome enumerates all the books of the New Testament in 
order, except the second Epistle of St John, which contains 
no name. The editions mark the names from the third 
Epistle (Diotrephes, Demetrius, Gaius) as belonging to the 
second. Cf. p. 435, n. 2. At the end, after noticing the 
Apocalypse, Jerome explains some names in the Epistle to 
Barnabas. This book was written about 390 a.c. The 
treatise ‘On Ilustrious Men’ was written in 392 a. c. 


CHAP. If. 


526 THE HISTORY OF THE CANON 


not so much by the custom of his own time, as 
by the authority of the ancients, and so he re- 
ceived them both!’ The Epistles of James and 
Jude, he says, gained authority in the course 
of time, having been at first disputed*; and 


1 Hieron. Ep. ad Dard. cxxix. § 3 (414 a.c.): Dlud nostris 
dicendum est, hanc epistolam quz inscribitar ad Hebraos, 
non solum ab ecclesiis orientis, sed ab omnibus retro eccle- 
siasticis Greeci sermonis scriptoribus, quasi Pauli apostoli 
suscipi, licet plerique eam vel Barnabe vel Clementis arbi- 
trentur; et nihil interesse cujus sit, cum ecclesiastici viri sit 
et quotidie ecclesiarum lectione celebretur. Quod si eam 
Latinorum consuetudo non recipit inter scripturas canonicas, 
nec Greecorum quidem ecclesiz Apocalypsin Joannis eadem 
libertate suscipiunt; et tamen nos utramque suscipimus, 
nequaquam hbujus temporis consuetudinem sed veterum 
scriptorum auctoritatem sequentes, qui plerumque utriusque 
abutuntur testimoniis, non ut interdum de apocryphis facere 
solent quippe qui et gentilium litterarum raro utantur ex- 
ewplis, sed quasi canonicis et ecclesiasticis. This very clear 
and important passage shows that when Jerome speaks of 
‘the Epistle to the Hebrews as not reckoned among St 
Paul’s’ in bis letter to Paulinus (394 a.c.), we must sup- 
pose that the doubt applies to the anthorship and not to 
the canonicity of the writing. The distinct and decisive 
reference to ancient and constant (abutuntur) testimony for 
the two disputed books deserves careful attention. Cf. 
Comm. in Eph. init. 

2 De Virr. Ill. 2: Jacobus, qui appellatur frater Domini, ... 
unam tantum scripsit epistolam, quz de septem Catholicis est, 
quee et ipsa ab alio quodam sub nomine ejus edita asseritur, 
licet paulatim tempore procedente obtinuerit auctoritatem. 

De Virr. 1]. 4: Judas frater Jacobi parvam, ques de 
septem Catholicis est, epistolam reliquit. Et quia de libro 
Enoch qui apocryphus est in ea assumit testimonium, a ple- 
risque rejicitur, tamen auctoritatem vetustate jam et usu 
meruit et inter sanctas scripturas computatur. 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 527 


he explains the different styles of the first and cuar.u. 


second Epistles of St Peter by the supposition 
that the Apostle was forced to employ different 
‘interpreters’ in writing them!, Besides the ca- 
nonical writings of the New Testament Jerome 
notices many other ecclesiastical and apocryphal 
books, but he never attributes to them canonical 
authority*. 


The testimony of Jerome may be considered Homer 


as the testimony of the Roman Church ; for not 
only was he educated at Rome, but his labours 
on the text of Scripture were undertaken at the 
request of Damasus bishop of Rome; and later 
popes republished the Canon which he recog- 


nized. Innocent’ and Gelasius‘ both pronounced {5 κα 
1 Hieron. quest. ad Hedib. ii. (i. p. 1002, ed. Migne): “* 


Habebat ergo [Paulus] Titum interpretem (ii. Cor. ii. 12, 18); 
sicut et beatus Petrus Marcum, cujus evangelium, Petro nar- 
rante et illo scribente, compositum est. Denique et duw 
epistole que feruntur Petri, stylo inter se et charactere dis- 
crepant structuraque verborum. Ex quo intelligimus diversis 
cam usum interpretibus. Cf. de Virr. Ill. i.: Scripsit (Pe- 
trus] duas epistolas que Catholice nominantur; quarum 
secanda a plerisque ejus esse negatur propter styli cum 
priore dissonantiam. Sed et evangelium juxta Marcum, qui 
auditor ejus et interpres fuit, hujus dicitur. Libri autem 
ὁ quibus unus Actorum ojus inscribitur, alius Evangelii, ter- 
tius Preedicationis, quartus Apocalypseos, quintus Judicii [i. 6. 
Herme Pastor], inter apocryphas scripturas repudiantur. 

3 Cf. App. B. 

3 Innoc, ad Exsuperium Tolos. Cf. App. Ὁ. The au- 
thenticity of this decretal bas been called in question, but 
not, perhaps, on adequate grounds. 

4 Credner (Zur Geach. d. K. § iv.) has examined at great 


CHAP. II. 


528 THE HISTORY OF THE CANON 


all the books of the New Testament which we 
now receive, and these only, to be canonical. 
And the judgment which was accepted at Rome 
was current throughout Italy. Ambrose at Milan, 
Rufinus at Aquileia', and Philastrius at Brescia!?, 


* completely confirm the same Canon. 


length the triple recension of the famous decretal On Ec- 
clesiastical Books. His conclusion briefly is that (1) In its 
original form it was drawn up in the time of Gelasius, e. 
600 a.c. (2) It was then enlarged in Spain, c. 500—700 
a.c. (3) Next published as a decretal of Hormisdas (Pope, 
514—523 a.c.) in Spain, with additions; (4) and lastly 
variously altered in later times. Credner, a. a. O. 5. 153. 
Cf. App. D. 

1 Ruf, de Symb. Apost. § 36. Cf. App. D. 

2 Philastr. Heer. Lx. uxi. 32. Cf. App. ἢ. 

8 LucireR of Cagliari ({ 370 a.c.) in Sardinia quotes 
most of the books of the New Testament, including the 
Epistle to the Hebrews: Paulus dicit ad Hebrexos...Hebr. iii. 
5 sqq. (Lucif. de non Conv. c. her. p. 782, 8. ed. Migne.) 
To the testimony of Lucifer may be added that of one of 
his followers, Faustinus, who frequently quotes the Epistle 
to the Hebrews as St Paul’s: Paulus apostolus...ait in Epi- 
stola sua...Hebr. i. 13. (de Trin. ii. 13. Cf. id. iv. 2; lit. 
prec. ad Impp. 27.) 

Cassioporvus (or Cassiodorius, Ὁ. 468—fc. 560 A.c.), chief 
minister of Theodoric, in his treatise De Institutione Divi- 
narum Litterarum, gives three Catalogues of the Holy Scrip- 
tures: (1) according to Jerome, (2) according to Augustine, 
(3) according to the ‘ ancient translation.’ In the two former 
the Canon of the New Testament of course agrees with our 
own. The last (cf. App. D.) omits by mistake (2) the Epistle 
to the Ephesians; and only mentions Joannis Epistola ad 
Parthos. But the evidence of Cod. D. has been brought 
forward to show that the shorter Epistles of St John were 
included in the Vetus Latina. Of. p. 284. 


DURING THE AGE OF counciis. 529 


The influence of Augustine upon the Western cxar.n. 
Church was hardly inferior to that of Jerome; The Canon of 


and both combined to support the received 
Canon of the New Testament'. Yet even in 
respect to this their characteristic differences 
appear. Jerome accepted the tacit judgment 
of the Church as a whole, and before that laid 
aside his doubts. Augustine, while receiving as 
Scripture the same apostolic writings as Jerome, 
admitted that the partial rejection of a book 
detracts from its authority’. He thus extended 
to others a certain freedom of judgment, and 
even exercised it himself. It is very probable 
that he did not regard the Epistle to the He- 
brews as St Paul’s; and, at Icast in his later 
works, he sedulously avoided calling it by the 
Apostle’s name’. But while he hesitated as to 


1 Augustine has given a list of the books of the New 
Testament exactly agreeing with our present Canon: de doctr. 
Christ. ii. 12 (8). Cf. App. Ὁ. 

2 Aug. lc, Tonebit igitur hunc modum in Seripturis 
Canonicis, ut eas que ab omnibus accipiuntur Ecclesiis ca- 
tholicis preeponat eis quas queedam non accipiunt:: in eis vero 
que non accipiuntur ab omnibus, preponat eas quas plures 
gravioresque accipiunt eis quas pauciores minorisque aucto- 
ritatis ecclesis tonent. 

3 This is well shown by Lardner, ch. cxvii. 17,4. The 
quotations in the Opus imperfectum c. Julianum (written at 
the close of Augustine's life) are conclusive. Julian himself 
quotes the Epistle as the work of ‘the Apostle,’ (iii. 395 v. 
i;23.) Augustine in reply uses the following cireumlocu- 
tions: quod vidit qui scribens ad Hebreoos dixit (i. 475 iv. 

uM 


530 THE HISTORY OF THE CANON 


cHaP.11. the authorship of the Epistle, he had no scru- 
ples about its canonicity. And he uses all the 
other books of the New Testament, without 
reserve, alluding only once, as far as I know, to 
the doubts as to the Apocalypse}. 

This Cenon The Canon of the New Testament which was 

threaghout Supported by the learning of Jerome and the 

the West, and - . ° e 
independent judgment of Augustine soon gained 
universal acceptance wherever Latin was spoken. 
It was received in Gaul and Spain, and even in 
Britain and Ireland. Eucherius of Lyons in the 
fifth century, Isidore of Seville at the close of 
the sixth century*, Bede at Wearmouth in the 
seventh century, and Sedulius in Ireland in the 
eighth or ninth century, witness to its reception 
throughout the West. And with the excep- 
tions already noticed, all the evidence which 
can be gathered from other writers,—from Pru- 
dentius in Spain, and from Hilary, Sulpicius, 
Prosper, Salvian, and Gennadius in Gaul,—con- 
firms their testimony. 

undisputedto =» From this time the Canon of the New Fest- 


the era of t 
Reformation. ament in the West was no longer a problem, 


104); Sancta scriptura (ii. 179); sicut scriptum est (iii. 38 ; 
iv. 76); cum legas ad Hebreos (iii. 151); illius sacre auctor 
Epistole (vi. 22.) 

1 Serm. cexcix. Et si forte tu, qui ἰδία [Pclagii] sapis, 
hance Scripturam (Apoc. xi. 3—12) non accepisti; aut si ac- 
cipis et contemnis... 

2 Cf. App. Ὁ. 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 531 


but a tradition. If old doubts were mentioned, cHar.1. 


it was rather as a display of erudition than as 
an effort of criticism'. And thus the question 
stood till the era of the Reformation. Then 
first a hasty decree of the Council of Trent 
confirming that of the Council of Florence, 
finally determined the Canon and text accepted 
by the Romish Church, and delivered it from 
what was felt to be the dangerous interference 
of scholars*, 

In the reformed Churches the authority of 


the Old Testament Apocrypha was strenuously ike tee 
disputed, but doubts as to the received Canon ™ 


of the New Testament were only suggested by 
individuals, and never supported by any public 


sanction. Erasmus led the way in the contro- gaawos 


versy, but with characteristic timidity qualified 
the conclusions which seemed to follow from his 
premisses, He denied that the Epistle to the 
Hebrews, the second Epistle of St Peter, and the 
Apocalypse, were apostolic works; but he added 
that his doubts extended only to the authorship 


1 Passages are given by Reuss, Gesch. d. Heil. Scbrift. 
$ 328 ff. 

2 Sarpi, Hist. Concil. Trid. ii. p. 125 (od. upcxx.) His 
tametsi propositis difficultatibus (as to the interpretation of 
Scripture) in congrogatione Patrum, de consensu prope om- 
nium probata vulgata editio, in presulum animos vehementi 
inde impressione facta, quod dicebatur grammaticos episco- 
porum et theologorum instituendorum potestatem sibi arro- 
gaturos. 

uM2 


CHAP. II. 


LuTHER. 


CARLSTAD?7. 


Ca LVIN. 


§32 THE HISTORY OF THE CANON 


and not to the authority of the books’. Luther 
placed the Epistle to the Hebrews, the Epistles 
of St Jude and of St James, and the Apoca- 
lypse, at the end of his version, and on internal 
grounds expressed himself strongly against their 
canonicity*. A judgment so purely arbitrary 
could not easily be maintained; and though 
some of his followers extended his doubts to the 
seven Antilegomena’, they received no direct 
sanction from the symbolic books of the Lu- 
theran Church, which admit the ‘prophetic and 
apostolic writings of the Old and New Testa- 
ment’ as a whole without further definition. 
Yet the absence of any distinct ordinance on 
the subject seems to allow differences of opinion; 
and Lutheran theologians in later times have 
not hesitated to use the freedom thus con- 
ceded. | 

In the Calvinistic Churches there was greater 
variety of opinion. Carlstadt undertook to form 
an entirely new classification of the Scriptures, 
but his attempt was not received with any marked 
favour‘, Calvin himself did not believe that 


1 Cf. Preff. ad Antilegg. and the passages quoted by 
Reuss, a. a. O, § 331. 

2 Cf. Reuss, a. a. O, § 335. Luther's Table Talk, pp. 
272 f. (ed. Bogue.) 

8 9. g. Melancthon, Flacius, Gerhard. 

4 Andreas Bodenstein, or Carlstadt, was originally a 
friend of Luther, and afterwards of Bullinger, who describes 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 535 


the Epistle to the Hebrews was St Paul’s, and cHap.n. 
he doubted at least whether the second Epistle 
‘of St Peter was a writing of the Apostle, but 
still he did not reject those books as uncanon- 
ical', Ccolampadius pronounced that the seven 
Antilegomena were not to be placed on the 
same footing with the other Scriptures, though 
they were received*. Zwingli denied that the 
Apocalypse had the character of a writing of 
St John*. But the Belgian and French confessions 


him as ‘ virum eruditissimum et exercitatissimum in sacria, 
adde et profanis litteris ac disputationibus.’ His Essay, de 
Canonicis Scripturis, was pablished first in 1520 while be was 
still intimate with Luther. He died at Zurich in 1541, being 
at that time Professor of Theology there. Credner has re- 
printed the Essay, Zur Gesch. d. K. ὃ v. The division which 
Carlstadt proposed was this: (1) Ordo Primus, Libri prime 
note summeque dignitatis Ni. Ti. iv. Evangg. (2) Secundus 
Ordo, Volumina posterioris Instrumenti secunde dignitatis hee 
sunt: Pauli Epp. xiii. i. Petr. i. Joan. (3) Tertius Ordo, 
Ni. Ti. Codices tertice celebritatis et ultimee sunt hi: Ep. ad Hebr. 
Jac. ii. Petr. Dus senioris presbyteri. Jud. Apocalypeis. De 
his libris, aut, ut certius Joquar, de auctoribus illarum episto- 
larum disceptatur, ideo in postremum locum digessimus. 
Credner, ἃ. ἃ. O. 410—12. 

It is worthy of notice that Carlstadt places the Gospels 
first, while Luther placed the Epistles of St Paul before the 
synoptic Gospels. (Table Talk, I. c.) 

1 Calv. Pref. ad Hebr. Inter apostolicas sine contro- 
versia amplector....Ut Paulum agnoscam auctorem adduci 
nequeo. Id. Pref. ad #&. Petr. Quia de auctore non constat, 
nunc Petri nunc apostoli nomine promiscue uti mihi per- 
mittam. He notices the doubts on the Epistles of St James 
and St Jude, but dismisses them without discussion. He does 
not notice ii, iii John. 

2 Reuss, § 335. 


534 THE HISTORY OF THE CANON 


cnaP.1L enumerate as Canonical all the books of the 


New Testament as they stand at present’. 


The teaching The authoritative teaching of the Church of 
gcea England on the Canon of the New Testament 


Chureh. 


is not removed beyond all question. In the 
Articles of 1552 it was affirmed that ‘ Holy 
Scripture containeth all things necessary to sal- 
vation,’ but nothing was then said of the books 
included under that title. In the Elizabethan 
Articles of 1562 (and 1571) a definition was 
added: ‘In the name of Holy Scripture we do 
understand those Canonical books of the Old 
and New Testament of whose authority was 
never any doubt in the Church.” Then follows 
a statement ‘Of the names and number of the 
Canonical books,’ in which the books of the Old 
Testament are enumerated at length. A list 
of the Old Testament Apocrypha is given next, 
imperfect in the Latin, but complete in the 
English; and at the end it is said: ‘all the 
books of the New Testament, as they are com- 
monly received, we do receive and account them 
for Canonical ;’ but no list is given*. A strict 
interpretation of the language of the article thus 

1 Conf. Belg. Art. iv. (1561—3 a.c.); conf. Gall. Art. 
iii. (1559 a.c.) Niemeyer, Libri Symb. Eccl. Reform. 361 


8qq.; 314 8qq. 

2 Hardwick, Hist. of Articles, App. iii. p. 275. The Latin 
text (1562) only notices the Apocryphal books, without dis- 
tinguishing the Apocryphal additions to Esther, Danicl, and 
Jeremiah. 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 535d 


leaves a difference between ‘canonical books’ CHAP. 11. 
and ‘such canonical books as have never been 
doubted in the Church'.’ Nor is it a complete 
explanation of the omission of a catalogue, that 
the Articles were framed with a special reference 
to the Church of Rome, with which the Church 
of England had no controversy as to the New 
Testament; for the Catalogue of the New Test- 
ament books is given, not only in the French 
and Belgian articles, which alone of the foreign 
confessions contain any list of the books of 
Scripture, but also in the Westminster Confes- 
sion and in the Irish Articles?.’ 

But whatever may be the explanation of this me opinions 
ambiguity,—even if we admit that the framers lish Beform- 
of our Articles were willing to allow a cer- 
tain freedom of opinion on a question which was 
left undecided, not only by the Lutheran, but 
by many Calvinistic Churches,—there can be no 
doubt as to the general reception of all the 
books of the New Testament as they now stand 
by our chief reformers. Tyndale in his pro- tvroas. 
logues notices the doubts as to the Apostolical 
authority of the Epistles of St Jude and St 


1 Some light may be perhaps thrown upon this strange 
ambiguity, which, as far as I know, is not noticed in any 
history of the Articles. 

2 Confess. Fid. Cap. i; Niemeyer, ii. 1 ff; Hardwick, Hist. 
of Art. App. vi. 


536 THE HISTORY OF THE CANON 


cHAP. 1. James, and of the Epistle to the Hebrews; but 


he adds, that ‘he sees no reason why they should 
not be accounted parts of Holy Scripture’,’ 
Bishop Jewel rebuts Stapleton’s charge that he 
rejected the Epistle of St James on the author- 
ity of Calvin*. Bullinger’s Decades contain a 
list of all the books of the New Testament in 
‘the roll of the Divine Scriptures?.’ Whitaker 
affirms that our Church receives ‘the same 
books of the New Testament, and those only, as 
were enumerated at the Council of Trent; 
though he notices the doubts of the Lutherans 
and of Caietan, in particular, as to the seven 
Antilegomena‘. Fulke, again, in his answer to 
Martin, states that the Holy Scriptures, accord- 
ing to the acknowledgment of the English 
Church, are ‘all and every one of equal credit 
and authority, as being all inspired of God...’ 
But it is useless to multiply quotations, for I 
am not aware that the judgment of the English 
Church, as expressed by her theologians, has 
ever varied as to the canonical authority of any 
of the books of the New Testament. If she 


1 He makes no preface to the Apocalypse. 

2 Jewel, Defence of Apology, Pt. π. ix. 1. 

8 Bullinger, Decades, i. p. 54, (ed. Park. Soc.) 

4 Whitaker, Disp. on Scripture, c. xvi. p. 105, (ed. Park. 
Soc.) 

5 Fulke, Defence of the Translation of the Bible, p. 8, 
(ed. Park. Soc.) 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 537 


left her sons at liberty to test the worth of their 
inheritance, they have learnt to value more 
highly what they have proved more fully. The 
same Apostolic books as gave life and strength 
to the early Churches, quicken our own. And 
they are recognized in the same way, by familiar 
and reverent use, and not by any formal decree. 


Conclusion. 


Little now remains to be added on a retro- 
spect of the history of the Canon. That whole 
history is itself a striking lesson in the character 
and conduct of the Providential government of 
the Church. The recognition of the Apostolic 
writings as authoritative and complete was par- 
tial and progressive, like the formulizing of 
doctrine, and the settling of ecclesiastical order. 
But each successive step was virtually implied in 
that which preceded; and the principle by which 
they were all directed was acknowledged from 
the first. 

Thus it is that it is impossible to point to 
any period as marking the date at which our 
present Canon was determined. When it first 
appears, it is presented not as a novelty, but 
as an ancient tradition. Its limits were fixed 
in the earliest times by use rather than by 
criticism; and this use itself was based on im- 
mediate knowledge. 


CON- 
CLUSION. 


CON- 
CLUSION. 


538 THE HISTORY OF THE CANON 


For it is of the utmost importance to remem- 
ber that the Canon was never referred in the 
first ages to the authority of Fathers or Coun- 
cils. The appeal was made not to the judgment 
of men but to that of Churches, and of those 
particularly which were most nearly interested 
in the authenticity of separate writings. And 
thus it is found that while all the Canonical 
books are supported by the concurrent testi- 
mony of all, or at least of many Churches, no 
more than isolated opinions of private men can 
be brought forward in support of the authority 
of any other writings. For the New Testament 
Apocrypha can hold a place by the side of the 
Apostolic books only so long as our view is 
limited to a narrow range: a comprehensive 
survey of their general relations shows the real 
interval by which they are separated. 

And this holds true even of those books 
which are exposed to the most serious doubts. 
The Canonicity of the second Epistle of St 
Peter, which on purely historical grounds 
cannot be pronounced certainly authentic, is 
yet supported by evidence incomparably more 
weighty than can be alleged in favour of that of 
the Epistle of Barnabas, or of the Shepherd of 
Hermas, the best attested of apocryphal writ- 
ings. Nor must it be forgotten that in the 
fourth century numerous sources of information 


DURING THE AGE OF COUNCILS. 539 


were still open to which we can no longer have | cox. | 
recourse. And how important these may have - 
been for the history of the Canon can be rightly 
estimated by the results which have followed 

from some recent discoveries, which have tended 
without exception to remove specious difficulties 

and to confirm the traditional judgments of the 

Church. 

But though external evidence is the proper 
proof both of the authenticity and authority of 
the New Testament, it is supported by powerful 
internal testimony drawn from the relations of 
the books to one another and to the early de- 
velopments of Christian doctrine. Subjective 
criticism when used as an independent guide is 
always uncertain, and often treacherous; but 
when it is confined to the interpretation and 
comparison of historic data, it confirms as well 
as illustrates. And no one perhaps can read the 
New Testament as a whole, even in the pursuit 
of some particular investigation, without gaining 
a conviction of its unity not less real because it 
cannot be expressed or transferred. But while 
this must be matter of personal experience, the 
connexion of the Apostolic writings with the 
characteristic forms of early doctrine is clearer 
and more tangible. Something has been said 
already on this subject, and it offers a wide 
field for future investigation. For the New 


- 
"εν 


540 THE HISTORY OF THE CANON, &c. 


Testament is not only a complete spring of 
Christian truth; it is also a perfect key to the 
history of the Christian Church. 

To the last, however, it will be impossible to 
close up every avenue of doubt, and the Canon, 
like all else that has a moral value, can be 
determined only with practical and not with 
demonstrative certainty. But to estimate the 
comparative value of this proof, let any one 
contrast the evidence on which we receive the 
writings of St Paul or St John with that which 
we regard as satisfactory in the case of the 
letters of Cicero or Pliny. The result is as 
striking as it 1s for the most part unnoticed. 
Yet the record of divine revelation when com- 
mitted to human care, is not, at least apparently, 
exempted from the accidents and caprices which 
affect the transmission of ordinary books. And 
if the evidence by which its authenticity is sup- 
ported is more complete, more varied, more 
continuous, than can be brought forward for any 
other book, it is because it appeals with uni- 
versal power to the conscience of mankind, 
because the same Spirit in the Church which first 
recognized in it the law of its constitution has 
never failed to seek in it afresh guidance and 
strength. 


CON- 
CLUSION. 


APPENDIX A. 


ON THE HISTORY OF THE WORD KANOQN!, 


THE original meaning of κανὼν (connected with MR, APPENDIX 
κάνη, kava, canna, [canalis, channel], cane, cannon) is a —_——— 
straight rod, as a ruler, or (rarely) the beam of a balance ; scl use of” 
and this with the secondary notion either (1) of keeping i. "iiterally. 
anything straight, as the rods of a shield, or the rod (licta- 

torium) used in weaving ; or (2) of testing straightness, as _ 

@ carpenter's rule, and even (improperly) a plumbline. 

From the sense of literal measurement naturally fol- 3. Metapho- 
lowed the metaphorical use of κανὼν (like regula, norma, ᾽ 
rule) to express that which serves to measure or determine 
anything ; whether in Ethics, as the good man (Ar. Eth. 

Nic. iii. 4, 5); or in Art, as the Doryphorus of Polycletus 
(ὁ xavwv); or in Language, as the ‘Canons’ of Grammar’?. 

With a slight variation in meaning, great epochs which 
served as landmarks of history, were called κανόνες χρονικοί; 
and κανὼν was used for a summary account of the contents 
of a work—the rule, as it were, by which its composition 
was determined’. 

One instance of the metaphorical use of the word re- 
quires special notice. The Alexandrine grammarians spoke 
of the classic Greek authors, as a whole, as ὁ κανών, the 


1 Credner has ny ted the early meanings of the word at 
considerable lengt 5 Dnt cannot accept all his conclusions. (Zur 
Gesch. d.k. 3 

3 References fon all these meanings are given in the Lexicons. 

3 Cf. Credner, p. 10. To this sense must be referred the Paschal 
Canons of various authors, and the Euschian Canons of the New Tes- 
tament. 


542 ON THE HISTORY OF THE WORD KANON, 


APPENDIX absolute standard of pure language, the perfect model of 

composition}, 

3. Passively. By a common transition in the history of words, κανών, 
as that which measures, was afterwards used for that which 
is so measured. Thus a certain space at Olympia was 
called xavwy; and in late Greek xavev (canon) was used for 
a fixed tax, as of corn?. So also in Music, a canon is a 
composition in which a given melody is the model on which 
all the parts are strictly formed. 

B. The Hecle- = So far we have traced the common use of κανών ; and 

ofthe word. at first sight the application of the word to the collection 
of classic authors seems to offer a complete explanation of 
its use in relation to Holy Scripture; but the ecclesiastical 
history of the word lends no support to such an hypothesis. 

Lin the ~The word occurs in its literal sense in Judith xiii. 6 (LX X.) 
for the rod at the head of a couch; and again in Job 
xxxviil. 5(Aqu.) for a measuring line (1p, σπαρτίον, LXX. 
linea, Vulg.)° 

3. in the In the New Testament it is used in two passages of St 

ment. Paul’s Epistles. In one (Gal. vi. 16, ὅσοι τῷ κανόνι (regula, 
Vulg.) τούτῳ στοιχήσουσι) the abstract idea of the Chris- 
tian rule of faith is connected by the verb with the primary 
notion of an outward measure. In the second (ii. Cor x. 
13—16, κατὰ τὸ μέτρον τοῦ κανόνος (regula, Vulg.) κατὰ 
τὸν κανόνα ἡμῶν ἐν ἀλλοτρίῳ κανόνι) the transition from an 
active to a passive sense is very clearly marked. 

te welcngs: In later Christian writers the metaphorical use of κανὼν 

ha is very frequent, both in a general sense (Clem. R. ad Co- 


rinth. 1, ὁ κανὼν τῆς ὑποταγῆς, c. 7; ὁ EvKrAENs καὶ σεμνὸς 


τῆς ἁγίας κλήσεως Kavev) ; and also in reference to a definite 
Tule (id. ο. 41, ὁ ὡρισμένος τῆς λειτονργίας Kavev*). One 


1 1 Redepenning, Origines, i. 12. 
3. Cf. Forcellinus and Du Cange, 8. v. Canon. 
3 The word is used by Philo in connexion with παράγγελμα, Epos 
and φόμος. Credner, ss. 11 f, 


4 Credner (s. 15) thinks that the word even here describes an 
ideal standard. 


ON THE HISTORY OF THE WORD KANON, 543 


use of the word, however, rose into peculiar prominence, 
and is of great importance with regard to the history of 
Holy Scripture. Hegesippus (cf. pp. 228 sqq.), according 
to the narration of Eusebius, spoke of those who tried to 
corrupt ‘the sound rule (τὸν ὑγιῆ κανόνα) of the saving 
proclamation ;’ and whether the words be exactly quoted 
or not, they are fully supported by the authority of sub- 
sequent writers'. The early fathers, from the time of Ire- 
neus, continually appeal to the Rule of Christian teaching, 
—variously modified in the different phrases the Rule of 
the Church, the Rule of Truth, the Rule of Faith?,—in their 


1 In the Clementine Homilies the word κανὼν is of frequent occur- 
rence. Thus the principle of a duality in nature and revelation is 
described as ὁ λόγος τοῦ προφητικοῦ κανόνος, ὁ κανὼν τῆς συζνγίας 
(Hom. ii. 15; 18, 33). In like manner mention is made of ‘‘ the 
Rule of the Church” and of ‘‘ the Rule of Truth ;” and it was by this 
Rule that apparent discrepancies of Scripture were to be reconciled, 
by this that the unity of the Jewish nation was preserved (Clem. ad 
Jac. 2, 19; Petr. ad Jac. 3; Petr. adJac. 1). Cf. Credner, as. 17 ff. 

3 Each of these three phrasee possesses a liar meaning corre- 
sponding to the notions of ‘the Church,’ ‘the Truth,’ ‘the Faith.’ 

i. Ὁ κανὼν τῆς ἐκκλησίας expresses that Rule or governing prin- 
ciple by which the Church of God, in ita widest sense, is truly held 
together, and yet ually unfolded in the different stages of its 
growth. In early Christian writers it ially described that which 
was the common ground of the Old and New Testaments. Cf. Clem. 
Al. Str. vii. 16, § 105 ; Orig. de Princ. iv. 9. But it is no less applied 
to the peculiar Rule and order of the Christian Church ; yet still to 
that Rule as being one, and not as made up of many rules. Cf. Corn. 
ap. Euseb. H. E. vi. 43. So also we find καγὼν ἐκκλησιαστικός, 
Synod. Ant. Routh, Rell. iii. 291; Concil. Nic. Cann. 2, 6, δα. 
And as applied to details, ὁ κανών: Conc. Neoces. Can. 14. Cf. 
Routh, iv. 208. Yet cf. Syn. Ant. Routh, iii. 305. 

ii, ‘O κανὼν τῆς ἀληθείας. As the Rule of the Church regarded 
the outward embodiment of divine teaching in a society, so the Rule 
of Truth had reference to the informing life by which it is inspired. 
Clem. Al. vii. 16. For the Christian this Rule was the expression of 
the fundamental articles of his creed. Cf. Iren. adv. Her. i. 9, 4; 
22, 1; Novat. de Trin. 21 ; Firm. Ep. (Cypr.) LXXYV. 

iii. ‘O κανὼν τῆς πίστεως. The Rule of Truth, when viewed in 
this concrete form, became the Rule of Faith. The phrase first occurs 
in the letter of Polycrates (Euseb. H. E. v. 24), and repeatedly in 
Tertullian (e. g. de Vel. Virg. 1.) 

Credner has discussed these various phrases with his usual care 
and research ; but it is surprising to find a scholar speaking repeatedly 
of ὁ κανὼν ἐκκλησιαστικός (a. a. O. 8. 20—58). 


APPENDIX 


(8) The rude 
of truth, 
whether 


APPENDIX 
A. 


---..... . 


Abstract, or 


Concrete 
(the Creed.) 


(y) The rule 
of discipline. 


544 ON THE HISTORY OF THE WORD KANON, 


controversy with heretics ; and from the first, as it seems, 
it was regarded in a double form. At one time it is an 
abstract, ideal, standard, handed down to successive gene- 
rations, the inner law, as it were, which regulated the 
growth and action of the Church, felt rather than expressed, 
realized rather than defined. At another time it is a con- 
crete form, a set creed, embodying the great principles 
which characterized the doctrine and practice of the Ca- 
tholic Church. Thus Clement speaks of the ‘ Ecclesiastical 
Canon’ as consisting in ‘the harmonious concord of the 
Law and the Prophets with the dispensation (διαθήκη) 
given to men at the presence of the Lord among them!.’ 
In other words, the Rule which determined the progress 
of the Church was seen in that principle of unity by which 
its several parts were bound together, ‘in virtue of the 
appropriate dispensations [granted at successive periods ], 
or rather in virtue of one dispensation adapted to the wants 
of different times*.’ But this principle of unity found a 
clear expression ‘in the one, unchangeable rule of faith3,’ 
the apostolic enunciation of the great facts of the Incar- 
nation, in which all earlier revelations and later hopes 
found their explanation and fulfilment. 

At the beginning of the fourth century the word re- 
ceived a still more definite and restricted meaning, without 
losing the original idea involved in it. The standard of 
revealed truth was the measure of practice no less than 
of belief; and synodical decisions were regarded in detail 


1 Clem. Al. Str. vi. 15, §. 125: κανὼν ἐκκλησιαστικὸς ἡ συνῳδία 
καὶ ἡ συμφωνία νόμου τε Kal προφητῶν τῇ κατὰ τὴν τοῦ Kuploy παρ- 
ουσίαν παραδιδομένῃ διαθήκῃ. Cf. p. 548, n. 2. 

3 Clem. Al. Str. vii. 17, § 107: κατά τε οὖν ὑπόστασιν κατά τε 
ἐπίνοιαν κατά τε ἀρχὴν κατά τε ἐξοχὴν μόνην εἶναί φαμεν τὴν ἀρχαίαν 
καὶ καθολικὴν ἐκκλησίαν, εἰς ἑνότητα πίστεως μιᾶς κατὰ τὰς οἰκείας 
διαθήκας, μᾶλλον δὲ κατὰ τὴν διαθήκην τὴν μίαν διαφόροις τοῖς χρό- 
νοις, ἑνὸς (τοῦ θεοῦ) τῷ βουλεύματι δι᾽ ἑνὸς (τοῦ κυρίον), συνάγουσαν 
τοὺς ἤδη κατατεταγμένους, os προώρισεν ὁ θεὸς δικαίους ἐσομένους πρὸ 
καταβολῆς κόσμον ἐγνωκώς. 

3 Tertull. de Vel. Virg. 1. 


ON THE HISTORY OF THE WORD KANON. 945 


as ‘Canons’ of Christian action!. In particular the sum of APPENDIX 


such decisions affecting those specially devoted to the mi- 
nistry in holy things was the ‘Rule’ by which they were 
bound ; and they were described simply as ‘ those included 
in or belonging to the Rule,’ just as we now speak of ‘ ordi- 
nation’ and ‘ orders?’ 

It was a further stage in the history of the word when 
it assumed a definitely passive meaning, as when applied 
to the fixed psalms appointed for festivals, or to the ‘Canon,’ 
the invariable element of the Roman Liturgy, in the course 
of which the dead were commemorated or ‘ canonized?.’ 


1 The ordinances of Gregory of Neo-Cesarea (c. 262, A.C.) and 
those of Peter of Alexandria (c. 306, a.c.), taken from his work περὶ 
μετανοίας (Routh, iii. 256 ff.; iv. 23 ff.), are called ‘ Canons,’ but it 
is probable that the title was given to them ata later time. The first 
Council which gave the name of Canons to its decrees was that of 
Antioch (341, 4.c.): in the earlier Councils they were called δόγματα 
or dpa. Cf. Credner, p. 51 n. 

3 The earliest instance of this use of the word with which I am 
acquainted occurs in the Nicene decrees: Can. 16: πρεσβύτεροι ἡ 
διάκονοι ἡ ὅλως ἐν τῷ κανόνι ἐξεταζύμενοι. Can. 17: πολλοὶ ἐν τῷ 
κανόνι ἐξεταζόμενοι. Can. 19: ..-περὶ τῶν διακονισσῶν καὶ ὅλως τῶν 
ἐν τῷ κανόνι (all. κλήρῳ) ἐξεταζομένων. Cf. Conc. Ant. can. 6: ὁ αὐτὸς 
δὲ ὄρος ἐπὶ λαϊκῶν καὶ πρεσβυτέρων καὶ διακόνων καὶ πάντων τῶν ἐν τῷ 
κανόνι (al. ἐν τῷ κλήρῳ καταλεγομένων). Conc. Chale. 2: ἥ ὅλως τινὰ 
τοῦ κανόνος. But this κανὼν must not be confounded with the κατά- 
λογος, though the same persons might be described as ἐν τῷ καταλόγῳ 
and ἐν τῷ κανόνι. Thus the two are joined, Conc. Trull. 5: μηδεὶς 
τῶν ἐν ἱερατικῷ καταλόγῳ τῶν ἐν τῷ κανόνι... Again, Con. Tol. iii. 
κ: qui vero sub canone ecclesiastico jacuerint... Athanas. (1) de Vir- 
gin. i. p. 1082: oval παρθένῳ τῇ μὴ οὔσῃ ὑπὸ κανόνα. Cf. Conc. Ant. 
1. The word κανονικοὶ first occurs in Cyril (Catech. Pref. 3, cf. Cone. 
Laod. 15 ; Concil. Constant. 1, 6), and is found frequently in later 
writers. Du Cange (8. v.) quotes a passage which illustrates very well 
the origin of the word: Canonici secundum canones—an earlier writer 
would have said canonem—regulares secundum regulam vivant. 

Bingham (Antiq. i. 5, 10) and Credner (p. 56), though with hesi- 
tation, identify the καγὼν and the κατάλογος, but the passages quoted 
are, I think, conclusive against the identification. 

3 Cf. Suicer, s. v. 

The interchange of xavyovixds and καθολικός, not only in the title 
of the seven catholic epistles but elsewhere, is a singular proof of the 
muPposed universality of an authoritative judgment of the Church. 
Cf. Euseb. H. E. iii. § ; Concil. Carthag. xxiv. (Int. Gr.) 

There is a curious account of xavyomx}—the mathematical basis of 
music—in Aulus Gellius, N. A. xvi. 18 ; and in other Roman scientific 


NN 


(8) Canon in 


ἃ passive 
sense. 


546 ON THE HISTORY OF THE WORD KANON. 


APPENDIX Hitherto no instance of the application of the word 
_ κανὼν to the Holy Scriptures has been noticed, and the 


to Holy 2 τα earliest with which I am acquainted occurs in Athanasius ; 


The deriva. but the derivatives κανονικός, κανονίζω, occur in Origen’, 


tives ofxaniv though these words did not come into common use till the 

used beginning of the fourth century. In the interval Diocletian 

but not eorn- had attempted to destroy the ‘Scriptures of the Christian 

after the per- Law ;’ and as far as his efforts tended to make a more 

Tiocletian. complete separation of authoritative from unauthoritative 
books, they were likely to fix upon the former a popular 
and simple title. Yet even after the persecution of Dio- 
cletian the word canonical was not universally current. 
Eusebius, I believe, nowhere applies it to the Holy Scrip- 
tures; and its reappearance in the writings of Athanasius 
seems to show that it was originally employed in the 
school of Alexandria, and thence passed into the general 
dialect of the Church. 

(αγκανονικόσ. The original meaning of the whole class of words, 
canonical, canonize, canon, in reference to the Scriptures is 


writers the word canonicus is used to express that which is deter- 
mined by definite rules, as the phenomena of the heavens. Cf. August. 
de Civ. ὃ. iii. 15, 1, and Forcellinus, s. v. 

1 Orig. de Princ. iv. 33, in Scripturis Canonicis nusquam ad pre- 
sens invenimus. 74. Prol. in Cantic. s.f. Illud tamen palam est 
multa vel ab apostolis vel ab evangelistis exempla esse prolata et Novo 
Testamento inserta, que in his Scripturis quas Canonicas habemus, 
nunquam legimus, in apocryphis tamen inveniuntur et evidenter ex 
ipsis ostenduntur assumpta. 74. Comm. in Matt. ὃ 117. In nullo 
regulari libro hoc positum invenitur. 74. Comm. in Matt. § 8. 
Nec enim fuimus in libris canonizatis historiam de Janne et Jambre 
resistentibus Mosi. Just before Rufinus says: Fertur ergo in Scrip- 
turis non manifestis (i.e. apocryphis, as he elsewhere translates the 
word.) The phrase, Prol. in Cantic. s.f. cum neque apud Hebrwos... 
amplius habeatur in Canone, is probably only a rendering of κανονί- 


- 
Le Since these words are found in works which survive only in the 

tin version, they have been suspected by Redepennin rigines, 
i. 239) to be due to Rufinus, and not to Origen. Grocear follows 
Redepenning without reserve. But I can see no ground for the sus- 
picion. The fact that in one place we have regularis and in another 
canonicus to express the same idea marks a translation. 


ON THE HISTORY OF THE WORD KANON. 6547 


necessarily to be sought in that of the word first used. APPENDIX 


But κανονικός, like κανών, was employed both in an active 
and in a passive sense. Letters which contained rules, and 
letters composed according to rule, were alike called Canon- 
ical}; and so the name may have been given to the Apo- 
stolic writings either as containing the standard of doctrine 
or as ratified by the decision of the Church. Popular 
opinion favours the first interpretation?: the prevalent usage 
of the word, however, is decidedly in favour of the second. 
Thus the Latin equivalent of κανονικός, regularis, points 
to ἃ passive sense, even though the analogy be imperfect. 
Ecclesiastics, again, of every grade were called Canonici, 
as bound by a common rule; and in later times we com- 
monly read of canonical obedience, a canonical allowance, 
and canonical hours of prayer. 


The application of κανονίζω (βιβλία κανονιζόμενα, κεκα- (3) κανονίζω. 


νονισμένα, ἀκανόνιστα) to the Holy Scriptures confirms the 
belief that they were called canonical in a passive sense. 
In classical Greek the word means to measure or form 
according to a fixed standard®. As in similar terms the 
notion of approval was added to that of trial; and those 
writings might fitly be said to be canonized which were 
ratified by an authoritative rule. Thus Origen says that 
‘no one should use for the proof of doctrine books not 


1 The canonical letter of Gregory of Cesarea (c. 262, 4.0.) is an 
instance of the first kind (Routh, iii. 256 ff). On the littere formate 
or canonice, cf. Bingham, ii. 4, §. 

3 Even Credner has eanctioned this view: ‘The Scriptures of the 
Canon (γραφαὶ xaydvos) are,’ he says, ‘the Scriptures of the Law : 
those writings are canonical which obtain the force of Law: those 
writings are canonized which are included among them’ (p. 67) 67). 
Credner does not quote any instance of the phrase γραφαὶ κανόνος 
nor do I know one; but he supports his view by reference to the 
words scripture legis i in the Acts of Felix (cf. p. 473), and to littere 
Jfdei in Tertullian (de Freacr. 14.) 

2 Cf. Ar. Eth. N. ii. 3, 8, καγονίζομεν δὲ καὶ τὰς πράξεις... ἡδονῇ 
καὶ λύπῃ. In later times the word was used to express r gram- 
matical inflexion. Schol. ad Hom. Odyas. ix. 347: τὸ δὲ τῇ πόθεν 
κανονίζεται ; 


NN2 


548 ΟΝ THE HISTORY OF THE WORD KANON. 


APPENDIX included among the canonized Scriptares!.’ Athanase 
--- again speaks of ‘books which are canonized (κανονιζόμενα) | 
and have been handed down’ from former time?. The | 

Canon of [Laodicea] forbade the public reading of ‘books 

which had not been canonized (axavomera).’ And δὲ 5 

later time we read ‘ of books used in the Church and which 
have been canonized 3.’ | 

κανιόν. The clearest instance in early times of the application 

of this word. of the word κανὼν to the Scriptures occurs at the end of the 

enumeration of the books of the Old and New Testaments 

commonly attributed to Amphilochius. ‘This,’ he says, 

‘would be the most unerring Canon of the Inspired Serip- 

tures,’ The measure, that is, by which the contents of the 

Bible might be tried, and so approximately an index or 

catalogue, of its constituent books‘. But the use of the 

word was not confined within these limits. It was natural 

that the rule of written, no less than of traditional teach- 

ing, should be regarded in a concrete form. The idea of 

the New Testament and the Creed grew out of the same 

circumstances and were fixed by the same authority. Thus 

Athanasius and later writers speak of books ‘ without the 

Canon, where the Canon is no longer the measure of Scrip- 

ture, but Scripture as fixed and measured, the definite 

collection of books received by the Church as authoritative. 

In this sense the word soon found general acceptance. The 

Canon was the measured field of the theologian, marked 

out like that of the athlete or of the Apostle by adequate 

authority. 

its later But though this was, as I believe, the true meaning of 

the word, instances are not wanting in which the Scrip- 

tures are called a Rule, as being in themselves the measure 


1 Orig. Comm. in Matt. § 28: Nemo uti debet ad confirmationem 
dogmatum libris qui sunt extra canonizatas scripturas. 

3. Athan. Ep. Fest. App. D. The same phrase occurs in Leontius. 

3 Niceph. Stichometria, App. D. 

4 Amphil. Iamb. ad Sel. App. D. 


ae 


ON THE HISTORY OF THE WORD Kanon. 549 


of Christian truth ; for they possess an inherent authority appENpIx 
though it was needful that they should be ratified by an —~ 
outward sanction. At the beginning of the fifth century 

Isidore of Pelusium calls ‘the divine Scriptures the rule 

of truth!; and it is useless to multiply examples from later 

ages. Time proved the worth of the Apostolic words. 

The ideal Rule preceded the material Rule; but after a 

long trial the Church recognized in the Bible the full 
enunciation of that law which was embodied in her formu- 

laries and epitomized in her Creeds, 


1 Isid. Pelus. Ep. cxiv. ὁ κανὼν τῆς ἀληθείας αἱ θεῖαι γραφαί. 


APPENDIX B. 


ON THE USE OF APOCRYPHAL WRITINGS IN 
THE EARLY CHURCH. 


APPENDIX Two different classes of writings may be described as 


ΕΣ ΤῚ 
called A 
cryphal 


i. Writi 


of Apostolic 
men. 


apocryphal in respect to their claims to be admitted amoag 
the Canonical Scriptures of the New Testament. The first 
consists of the scanty remains of the works of the imme- 
diate successors of the Apostles: the second, of books pro- 
fessing either to be written by Apostles or to contain an 
authoritative record of their teaching. The history of the 
first class consequently illustrates the limits by which the 
idea of canonicity was confined; while the history of the 
second class offers a criterion of the critical tact by which 
the true and the false were distinguished by the early 
Church. The two classes together offer an instructive 
contrast to the New Testament, as a whole, no less in their 
outward fortunes than in their inward character. 

It would not have been surprising if the writings of 
the Apostolic Fathers had been invested with something of 
Apostolic authority, not indeed in accordance with their 
own claims!, but by the pardonable reverence of a later 
age for all those who had looked on the Truth at its dawn- 
ing. Yet a few questionable epithets alone remain to 
witness to the existence of such ἃ feeling; and no more 
than three books of this class obtained a partial ecclesias- 
tical currency, through which they were not clearly separated 
at first from the disputed writings of the New Testament. 

The Epistle of Clement, the earliest and best authenti- 
cated of uncanonical Christian writings, is quoted by Ire- 
naus, by Clement of Alexandria, and by Origen, without 

1 Cf. pp. 66 ff. 


ON THE USE OF APOCRYPHAL WRITINGS. 5d1 


anything to show that they regarded it as an inspired APPENDIX 
book}. Eusebius omits all mention of it in his famous 
Catalogue of writings which claimed to be authoritative? ; 

and though many later writers were acquainted with it, no 

one, I believe, favours its reception among the Canonical 
Scriptures. 

The Epistle of Barnabas, in consideration of the name The Bpistc, 
of the ‘ Apostle,’ and of the peculiar character of its 
teaching, gained a position at Alexandria which it does not 
appear to have ever held in any other place’. Eusebius 
classes it among the ‘spurious’ books; and Jerome calls 
it ‘ Apocryphal 4.’ 

The Shepherd of Hermas, again, which approximates The Shepherd 
in form and manner most closely to the pattern of Holy “πα 
Scriptures, though commonly quoted with respect by the 
Greek fathers, is expressly stated by Tertullian to have 
been excluded from the New Testament ‘by every council 
of the Churches,’ Catholic or schismatic®. 


Nor was it a mere accident that these three writings Honoured in 
ion 


occupied a peculiar position. They were supposed to be ofa mapponed 
written by men who were honoured by direct Apostolic sanetion. 
testimony. But the letters of Polycarp and Jgnatius, on 

whose names the New Testament is silent, were never put 


1 Clem. Al. Str. i. 7, § 38; iv. 17, § 107 (ὁ ἀπόστολος Κλήμην); 
vi. 8, ξός. Cf. Str. ν. 12, g 81. Orig. de Princ. ii. 3, 6; Sel. in 
Ezech. viii. Cf. in Joan. T. vi. 36. 

3 Euseb. H. Εἰ. 111. 15. Cf. p. 482. This is the more remarkable 
becavse he elsewhere mentions the Epistle with great respect, iii, 16 
(μεγάλη καὶ θαυμασία ἐπιστολή). Cf. H. E. vi. 13. 

3 Clem. Al. Str. ii. 6, § 31: εἰκότως οὖν ὁ ἀπόστολος Baprdfas...; 
id. 7, § 35; ii. 20, $116: οὔ μοι δεῖ πλειόνων λόγων παραθεμένῳ μάρτυν 
τὸν ἀποστολικὸν Βαρνάβαν, ὁ δὲ τῶν ἑβδομήκοντα ἦν καὶ συνεργὸς τοῦ 
Παύλου... Cf. Str. ii. 15, 67; id. 18, 884; ν. 8, καὶ 52; id. 10, § 64. 

Orig. c. Cels. i. 63: γέγραπται ἐν τῇ Βαρνάβα καθολικῇ ἐπιστολῇ. 
Comm. in. Rom. i. 24: ...in multis Scripture locis... Cf. de Princ. 
iii. 2, 4. 
4 Fuseb. H. E. iii. 25. Hieron. de Virr. Ill].6: Barnabas Cyprius... 
epistolam composuit, que inter apocryphas Scripturas legitur. 

5 Tert. de Pudic. to and 20. Cf. Hieron. in Hab. i. (i. 14.) The 
references of Irenzeus and Origen to the Shepherd have been noticed 
already, pp. 436, 410 nn. 


aD2 ON THE USE OF APOCRYPHAL 


APPENDIX forward as claiming Canonical authority’. And thus the 
et high estimation in which the works of Clement and Bar- 


nabas and Hermas were held, becomes an indirect evidence 
of the implicit reverence paid to the Apostolic words, and 
of the Apostolic basis of the Canon. 

The usage of the Churches interprets and corrects the 
judgment of individual writers. The Epistle of Barnabas 
was read in the time of Jerome, but among the Apocryphal 
Scriptures. The Epistle of Clement was publicly read in 
the Church at Corinth and elsewhere?; and it was even 
included (with the second spurious Epistle) in the Alex- 
andrine MS. of the Bible*; but it was placed there after 
the Apocalypse; and so in both respects it occupied a 
position similar to that of the Apocryphal books of the 
Old Testament, according to the judgment of our own 
Church. The Shepherd, again, was long regarded as a 
book useful for purposes of instruction; but it was defi- 
nitely excluded from the Canon by Eusebius, Athanasius 
and Jerome, who record its partial reception’. And, in a 
word, no one of these writings is reckoned among the 
Canonical books in any catalogue of the Scriptures’. 

If then it be admitted, and this is the utmost that can 


tolle Fathers. be urged, that these books were ever ranged with the 
oned canon- Antilegomena of the New Testament®, it is evident that 
ical. 


1 Cf. Hieron. v. 1. 17 [Polyc. ad Phil. Ep.] in conventu Asie 
egitur. 
ὃ: Euseb. Η. E. iii. 16; iv. 22. Hieron. de Virr. Ill. rs. 

3 The fact that this is the only copy of the Epistle now in existence 
is in itself a proof of ita comparatively limited circulation. 

4 Euseb. H. E. iii. 25; Athanas. Ep. Fest. T. i. 767. 

5 The Catalogue at the end of the Apostolic Canons may seem an 
exception to this statement, since it ratifies the two Epistles and Con- 
stitutions of Clement; but it has been shown already that the pecu- 
liarities of this Catalogue received no conciliar sanction. Cf. p- 506. 

4. According to the old text of the Stichometry of Nicephorus, the 
Apocalypse is classed with the writings of the Apostolic Fathers as 
Apocryphal ; but the truer text places it with the Apocalypse of 
Peter, the Gospel according to the Hebrews and the Epistle of Bar- 
nabas as disputed, while the remaining writings of the Apostolic 
Fathers, with some other books, are Apocryphal. 


WRITINGS IN THE EARLY CHURCH. 553 


they occupied that position in virtue of a supposed indirect APPENDIX 
Apostolic authority, just as the other books were dis- ——:_— 


puted, because their claims to A postolicity were also sup- 
posed to be indirect’. And it is equally certain that those 
who expressed the judgment “of the Church, when a deci- 
sion was first called for, unanimously excluded them from 
the Canon, while with scarcely less unanimity they included 
in it the Epistles of St James and St Jude, the Epistle to 
the Hebrews, and the Apocalypse and shorter Epistles of 
St Jolm. The ecclesiastical use of the writings of the 
Apostolic fathers was partial and reserved from the first, 
and it became gradually less frequent till it ceased entirely. 
Wider knowledge and longer experience denied to them the 
sanction which it accorded to the doubtful books of the 
New Testament. 


Of A hal ] 
pocryphal writings directly claiming Apostolic tL Apoe 


authority, four only deserve particular notice, the Gospel 
according to the Hebrews, and the Gospels, the Preaching, 
and the Apocalypse of St Peter. The Gospel according to 
the Egyptians’, and the Acts of Paul and Thecla, never 
obtained any marked authority ; and still less so the various 
Gospels and Acts which date from the close of the second 
century, and are popularly attributed to the inventive in- 
dustry of Leucius®, 


One passage which occurred in the Gospel according to The Gospel 
the Hebrews is found in a letter of Ignatius, who does the Hebrews. 


not, however, quote the words as written, but only on 
traditional authority*. Papias, again, related a story ‘ of 
& woman accused of many crimes before our Lord, which 
was contained in the Gospel according to the Hebrews,’ 


1 The second Epistle of St Peter is the he only exception to this state- 
ment ; and that is beset with peculiar historical difficulties on every 
side, 

3 Clem. Str. iii. 9, § 63; id. 13, 8 93: πρῶτον μὲν οὖν ἐν τοῖς 
παραδεδομένοις ἡμῖν τέτταρσιν εὐαγγελίοις οὐκ ἔχομεν τὸ ῥητόν, ἀλλ’ 
ἐν τῷ κατ᾽ Αἰγυπτίους. Cf. [Clem.] Ep. ii. 12. 

2 Cf. p. 461. 4 Ign. ad Smyrn. 3. Cf. Jacobson, L. c. 


554 ON THE USE OF APOCRYPHAL 


APPENDIX but the words of Eusebius seem to imply that he did not 


refer to that book as the source of the narrative’. The 
evangelic quotations of Justin Martyr offer no support to 
the notion that he used it ag a coordinate authority with 
the Canonical Gospels, but on the contrary distinguish 
detail which it contained from that which was written in 
the Apostolic memoirs?. Hegesippus is the first author 
who was certainly acquainted with it; but there is nothing 
to show that he attributed to it any peculiar authority’. 
Clement of Alexandria and Origen both quote the book, 
but both distinctly affirm that the four Canonical Gospels 
stood alone as acknowledged records of the Lord’s life‘. 
Epiphanius regarded ‘the Hebrew Gospel’ as a heretical 
work based on St Matthew. Jerome has referred to it 
several times®, and he translated it into Latin, but he no- 
where attributes to it any peculiar authority, and calls δὲ 
John expressly the fourth and last Evangelist. Yet the 
fact that he appealed to the book as giving the testimony 
of antiquity furnished occasion for an adversary to charge 
him with making ‘a fifth Gospel®;’ and at a later time, 
in deference to Jerome's judgment, Bede reckoned it among 
the ‘ ecclesiastical’* rather than the ‘apocryphal writings’. 


1 Euseb. H. E. iii. 39. Cf. Routh, Relliq. i. 39. 

3 Cf. pp. 191 ff. 

3 Heges. ap. Euseb. H.E. iv. 22; Routh, Relliq. i. 277; supr. 

. 233 ff. 
PP 4 lem. Str. ii. 9, § 45 ; Orig. Comm. Hom. in Jer. 1s, § 4. 

5 Dial. adv. Pelag. iii. 2: In Evangelio juata Hebrovos, quod Chal- 
daico quidem Syroque sermone, sed Hebraicis litteris scriptum eat, 
quo utuntur usque hodie Nazareni, secundum apostolos, sive ut pleri- 
que autumant, ματα Matthcum, quod et in Cwesariensi habetur bil- 
liotheca, narrat historia...Quibus testimoniis, 61 non uteris ad aucto- 
ritatem, utere saltem ad antiquitatem, quid omnes ecclesiastici viri 
senserint. Cf. de Virr. Ill. 2; in Isai. iv. c. xi.; id. xi. ο. xb; in 
Ezech. iv. c. xvi. ; in Mich. ii. c. vii. (quoted with the Song of Solo- 
mon, yet with hesitation) ; Comm. in Matt. i. c. vi. rt; id. ij. ς. xii 
13; id. iv. c. xxvii. 51; Comm. in Eph. 111. 6. v. 4. Credner (Beitr. 
i. 395 ff.) gives these and the remaining passages at length. 

6 Julian, Pelag. ap. August. Op. imperf. iv. 88. 

7 Bede, Comm. in Luc. init. quoted on Hieron. adv. Pelag, iii. 2. 


WRITINGS IN THE EARLY CHURCH. 6555 


The Gospel of Peter has been already noticed. How appgnp1x 
far this Gospel was connected with the ‘Preaching of . 
Peter,’ which is quoted frequently by Clement of Alex- δὲ fare. 
andria!, and once by Gregory of Nazianzus?, is very un- Poe” 
certain’. There is indeed nothing in the fragments of the 
preaching which remain which requires a severer censure 
than Serapion passed on the Gospel. And it seems very 
likely that both books contained memoirs of the Apostle’s 
teaching based in a great measure on authentic tra- 
ditions. 

It has been already shown that it is uncertain whether not canoni- 
the Gospel of Peter was regarded as Canonical at Rhossus* ; *” 
and even if it had been so, the custom of an obscure town, 
which was at once corrected by superior authority, cannot 
be set against the silence of the other early Churches, and 
the condemnation of the book by every later writer who 
mentions it. The preaching of Peter, as Origen expressly 
states, was ‘not accounted an ecclesiastical book,’ and 
Eusebius repeats the same judgment®. Nor am I aware 
that it was ever supposed to be a Canonical book. 

The Canonicity of the Apocalypse of Peter is supported ΡΣ Pator. 
by more important authority. The doubtful testimony of 
the Muratorian Canon has heen considered before®. In 
addition to this, Clement of Alexandria wrote short notes 
upon it, as well as upon the Catholic Epistles and upon 


1 Clem. Alex. Str. i. 29, § 182; vi. 5, ξὲ 39 ff; id. 6, $48; id. 
rs, § 128. 

3 Greg. Naz. Ep. ad Cesar. i. Credner, Beitr. i. 353, 259. 

3 Some have argued that the Acts, the Preaching, the Doctrine 
and the Apocalypse of Peter, the Preaching and Acts of Paul, and 
the Preaching of Peter and Paul, were only different recensions of 
the same work. It is perhaps nearer the truth to say that they were 
all built on a common oral tradition. The variety of titles and forms 
is in itself a conclusive argument against their general and public 
reception. Cf. Reuss, § 253. 

Cf. pp. 444 8q. . 

5 Orig. de Princ. Pref. 8; cf. Comm. in John xiii. τὴ. Evuseb. 
H. E. iii. 3. 

6 Cf. p. 243. 


556 ON THE USE OF APOCRYPHAL WRITINGS. 


APpENpIx the Epistle of Barnabas!. But the book was rejected by 

__*® _ Ensebius2, and, I believe, by every later writer. 

Peculiarities Mention has been made already of the insertion of the 

oftheNew two Epistles of Clement in the Alexandrine MS. Two 
other MSS. contain notices of Apocryphal writings which 
are curious, though they are not of importance. At the 

Cod, Boers end of the Codex Boernerianus (G.) a MS. of the ninth 
century, which contains the thirteen Epistles of St Paul 
with some lacuna, after a vacant space occur the words: 
‘The Epistle to Laodiceans begins [προς λαουδακησας (lau- 
dicenses, g.) apyera:*]. This addition is not found in the 
Codex Augiensis (F.) which was derived from the same 
original as (G.), nor is there any trace of the Epistle iteelf. 
Haimo of Halberstadt, in the ninth century, mentions the 
Latin cento of Pauline phrases, which now bears the title, 
‘as useful, though not Canonical‘, and the inscription in 
(G.) probably refers to the same compilation. 

Cod. Claro- In the Codex Claromontanus, (D.) again, after the 
Epistle to Philemon, occurs a Stichometry of the books of 
the Old and New Testament, obviously imperfect and cor- 
rupt, and then follows, after a vacant space, the Epistle to 
the Hebrews. This Stichometry omits the Epistles to the 
Philippians, to the Thessalonians (i. ii.), and to the He- 
brews; and after mentioning the Epistle to Jude thus con- 
cludes: ‘the Epistle of Barnabas, the Apocalypse of John, 
the Acts of the Apostles, the Shepherd, the Acts of Paul, 
the Revelation of Peter®.’ But Stichometries are no more 
than tables of contents; and both the contents and the 
arrangement of the different books in a MS. may have been 
influenced by many causes. 


ie a νἱ. τά. «et 23. 
3 Tischdf. N. T. Reuss, § 271 
5 Tischdf. Cod. Gare p- 468. Prolegg. xi. Cf A App. D. 


APPENDIX Ὁ. 


THE MURATORIAN FRAGMENT ON THE CANON. 


For a long time after the first publication of the frag- APPENDIX 


ment on the Canon by Muratori, his edition was the only 
authority for the text, but during the last few years three 
independent collations of the original MS. have been made’, 
which fully confirm his judgment on ‘the unskilfulness of 
the transcribers’ by which it has been defaced, and, though 
slightly inconsistent, leave nothing more to be gained by a 
fresh examination of its marvellous blunders. It is, per- 
haps, impossible to restore the true text by the help of a 
single corrupt MS.; and I have accordingly given the 
fragment as it stands in the MS. on one page?, and on the 
opposite side I have introduced those emendations which 
seem tolerably certain, and marked such passages as seem 
to me to have received no satisfactory explanation. 


1 The first by Mr G. F. Nott (N), used ially by Dr Routh in 
the second edition of his Relliquia, i. 403 ff; the second by Prof. F. 
Wieseler, published by his brother, Prof. K. Wieseler , in the 
Studien und Kritiken, 1847, pp. 816 ff. ; the third by Ὁ. Hertz (A), 
published by Chev. Bunsen in his Analecta Ante-Niccena, i. pp. 137 
sqq. Credner (Zur Geech. d. K. s. 73) simply reproduced the text 
of Muratori (M). 

* I have marked the lines of the original MS. and printed in 
Italic capitals the words which are written in red ink. The fragment 
is written in capitals and without stope, except in the few cases in 
which they are inserted; but both in respect of these stops and of 
several other small points the careful collations of Wieseler and Hertz 
do not agree. Even Bunsen (B) differs from Hertz, I suppose, by 
inadvertence. 


APPENDIX 


058 THE MURATORIAN FRAGMENT 


10 


I. 


quibus! tamen interfuit et ita posuit | Zxrario zrar- 
GELII LIBRUM sEcUNDO Lucan*® | Lucas iste medicas 
post ascensum χρι. | cum eo Paulus quasi ut juris 
studiosum j secundum adsumsisset numeni suo | ex opi- 
nione concribset? Dmn tamen nec ipse | vidit in carne αἱ 
ide prout asequi potuit. | ita et ab‘ nativitate Johannis 
incipet dicere. | QuarTI EVANGELIORUM JORANNIS ει 
pgciPo.is® | Cohortantibus condecipulis® et eps suis | 
dixit conjejunate mihi’. odie tnduo et quid | cuique 
fuerit revelatum alterutrum | nobis ennarremus eadem 
nocte reve | latum Andree ex apostolis ut recognis | 
centibus cuntis Johannis suo nomine [ cuncta discriberet 
et ideo licit® varia [ singulis evangelioram libris® prin- 
cipia | doceantur nihil tamen differt creden | tium fidei 
cum uno ac principali spu de | clarata sint in omnibus 
omnia de nativi | tate de passione de resurrectione | de 
conversatione cum decipulis suis | ac! de gemino ejus 


5 adventu!! | primo in humilitate dispectus quod fo. | se- 


cundum 15 potestate!3 regali pre | clarum quod fotaram 
est. quid ergo | mirum si Johannes tam constanter | 
sincula* etiam in epistulis suis proferam!5 | dicens in 


30 semetipsu!® que vidimus oculis | nostris et auribus 


1 Das Fragment fingt nach einer liingern Liicke etwa mitten 


auf der Seite an (W). 


3 Lucan, H. Lucam, M. W. 
3 Concribsct, W.N.; conscribset et concrissd, ΔΊ. (Routh, p. 405); 


concricaet (ἢ) H. ; concrise, B 


4 ad, H.; ab, W.; a, M. Cf. wv. 38, 47. 


5 decipulis, W. 
6 condescipulis, H. 7 om. W. 
8 W. —lice, H. 9 om. libris, W. 


10 ¢, M. B.; ac, W. H. 

11 Spatium undecim fere litterarum vacuum manet, H. 

12 Fore, Ν. Ἡ. 1 W. 1 littere in init. lin. fere evanide, H. 
13 Duz vel tres littere, h. 1. (ante precl. W.) erase, Η. 
14H. —singula, W. B. 15 proferat, M. W. 
16 insemeipsu, W. 


ON THE CANON. 559 


II. 
...quibus tamen" interfuit [et] ita® posuit. Tertium 
Evangelii librum secundum Lucam Lucas iste medicus 
post ascensum Christi, cum eum Paulus quasi tut juris 
5 studiosum® secum® adsumsisset nomine suo ex ordine° 
conscripsit (I)ominum tamen nec ipse vidit in carne) ; 
et idem‘ prout assequi potuit, ita et a nativitate Jo- 
hannis incepit® dicere. Quartum Evangeliorum Jo- 
10 hannis® ex discipulis. Cohortantibus' condiscipulis et 
episcopis suis, dixit: Conjejunate mihi hodie triduum, 
et quid cuique“ fuerit revelatum alterutrum nobis 
enarremus. Eadem nocte revelatum Andree ex apo- 
15 stolis, ut recognoscentibus cunctis, Johannes suo nv- 
mine cuncta describeret-—Et ideo licet varia‘ singulis 
evangeliorum libris principia doceantur nihil tamen 
differt credentium fidei™, cum uno ac principali spiritu 
20 declarata sint in omnibus omnia de [domini] nativi- 
tate, de passione, de resurrectione, de conversatione" 
cum discipulis suis®, ac de gemino ejus adventut...... 
25 primum in humilitate despectiis, quod fuit, secundum 
potestate regali preclarum, quod futurum est’—Quid 
ergo mirum si Johannes tam constanter® singula etiam 
in epistolis suis’ proferat dicens in semetipso*: qua 
30 vidimus ocults nostris, οἱ auritbus audivimus, et manus 


* + ipse non, B. b tla εἰ, B. 
¢ Itineris socium, B. Ut stare non potest: εἰ, R. An Leyen- 
dum virtutis studiosum ἢ ' 


4 Secum. Cf. Act. xv. 37, R. e Lue. i. 3. 

‘ Ideo, B. ε All. tncipit. 

ἃ Johannes, sc. conscripsit, W. 

' + is, R.B. k An quodcunque ? 
' +a, B. male. ™ fides, Fr. W. 
n+ Domini, R. B. 9 = guis, .C. male. 


P B. primo—despecto ; Despectum (v. despectui) quod ford, R. ; 
ratum eat, C.; secundo—preclaro, Ἡ R.C.B. Prinus— 


Primo—quod 
dispectus—secundus—preclarus—quod futurus, W 
4 Β. instanter. τ B. epistola δια. 


* B. semetipsum. 


APPEN DIX 


560 THE MURATORIAN FRAGMENT 


APPENDIX = audivimus et manus nostra palpaverunt bec scripsimus!, 
ΒΝ sic enim non solum visurem sed et auditorem | sed αἰ 
ecriptorem omnium mirabilium dns? per ordi | nem 

35 profetetur! Acta adtem omnium apostolorum | sub ano 

libro scribta sunt Lucas obtime Theofi [165 conprindit 

quia sub presentia ejus singula | gerebantur sicut‘ εἰ 

semote passionem Petri | evidenter declarat sed et® pr- 

fectionem Pauli ab® ur | be”? ad Spaniam proficescentis 

40 Epistule autem | Pauli que a quo loco vel qua ex caus 

directe | sint volentibus® intellegere ipse declarant*' 

primum omnium Corintheis scysme heresis in | terdi- 

cens deincepsb!° Calleetis circumcisione | Romanis autem 

45 ordine™ scripturarum sed et? | principium earum 13 ease 


——_ 


xpor *4 intimans?!5 | prolexius scripsit de quibus sincolis 
neces | se est ab!® nobis desputari cum ipse beatus | 
apostolus Paulus scquens prodecessoris!7 sui | Johanuis 
50 ordinem nonnisi nomenatiin sempte | ecclesiis scribst 
ordine tali acorenthios | prima ad Efesius1® seconda ad 
Philippinses’* ter | tia ad Colosensis”° quarta ad Calatas 
quin | ta ad Tensaolenecinsis sexta?! ad Romanus® | sep- 
59 tima verum Corentheis et Thesaolecen | sibus23 licet pro 
correbtione iteretur una |tamen per omnem orbem 
terre ecclesia | deffusa esse denoscitur et Johannis enim 


1 W. Incipit pag. b. H. 

3 s atramento maculatus sed satis bene dignoscendus, H. 

3 Theophile, W. 4 sieuti, W. sicute (2) H. 
> om. a, W. 6 ad in rasura, H. 

* MS. urbes, 8. eraso, H. 

8 MS. voluntatibus in volentibus correctum, H. 

9 .B. 10H. Cf. W. 11 Ex ornidine corr. 
13 et corr. inras. H. spiiter geschrieben, W. 

13 Tren litters (sed 3) h. 1. erasse, H. 

14 Xp. B. 

8 Quatuor fere litt. spat. vacuum relictum, H. 

18 ad, H. 17 preedecessoris, W. prodeceasuris ut vid. H. 
18 Phesios, ΝΎ. 19 Philippensis corr. H. 
Colosensea, W. 11 W, 

us videtur potius quam os, H. Romanos, ΝΥ. 

3 H.— Tensaolecensibus urspriinglich Tesaolecensibus, W. 


2 & 


ON THE CANON. 561 


nostre palpaverunt, hac scripsrmus? Sic enim non ΔΡΡΕΝΡΌΙΧ 
solum visorem [se], sed* et auditorem, sed et scriptorem 
omnium mirabilium domini per ordinem profitetur. 
35 Acta autem omnium apostolorum sub uno libro scripta 
sunt’. Lucas optime Theophilo comprehendit, quia° 
sub presentia ejus singula gerebantur, sicut et semota‘ 
passione Petri evidenter declarat, sed et profectione 
Pauli ab urbe ad Spaniam proficiscentis®. Epistole 
40 autem Pauli, que, a quo loco, vel qua ex causa direct 
sint, volentibus intelligere ips» declarant’. Primum 
omnium Corinthiis schisma hzresis interdicens, deinceps 
Galatis circumcisionem, Romanis autem ordinem scrip- 
45 turarum, sed et principium earum esse Christum inti- 
mans*, prolixius scripsit; de quibus singulis" necesse 
est a nobis disputari, cum' ipse beatus apostolus Paulus, 
sequens predecessoris sui Johannis ordinem, nonnisi 
50 nominatim septem ecclesiis scribat ordine tali: ad Co- 
rinthios prima“, ad Ephesios secunda, ad Philippenses 
tertia, ad Colossenses quarta, ad Galatas quinta, ad 
Thessalonicenses sexta, ad Romanos septima. Verum 
55 Corinthiis et Thessalonicensibus licet' pro correptione 
iteretur™, una tamen per omnem orbem terre ecclesia 
diffusa esse dignoscitur; et Johannes enim in Apoca- 
lypsi, licet septem ecclesiis scribat, tamen omnibus dicit. 
60 Verum ad Philemonem unam” et ad Titum unam, 
et ad Timotheum duas pro affectu et dilectione; in 
honorem® tamen ecclesie catholice in ordinatione” 


* se, R. B. Ὁ. Ut nos, W 


> = sunt. B. et in seqq. optimo (C. W.), quoad... Optime ea, KR 
© qua, C. W. 
ὦ decsse non modo, B. Remota...declarant, R. Semota...declarant, 
C. Pastionem...profeaionem, R. C. B. W. Semote, W. 
© + omiltit, ‘RB tee declarat. 


8 + Paulus, W. » + non, 
i oun B. 
* primam, &c., B. fortasse rectius. primo, &c., R. 
' scilicet, C. ὦ iteratur, . 
" una.. due, Β. All, ° honore, Ο. 


P ordinationem, B. 
0Q 


562 THE MURATORIAN FRAGMENT 


APPENDIX in a | pocalebsy licet septem eccleseis scribat | tamen 
- 60 omnibus dicit verum ad Filemonem' una’ | et attita 
una et ad Tymotheum duas pro affec | to et dilectione 
in honore tamen eclesie οδ [ tholice in ordinatione 
ecclesiastice® | deacepline scificate sunt fertur etiam ad | 
G5 Laudecenses alia ad Alexandrinos Pauli no | mine 
fincte* ad heresem Marcionis et alia plu | ra que in 
catholicam eclesiam* recepi non | potest fel enim cum 
melle misceri non con | cruit® epistola sane Jude εἰ 
superscrictio Johannis duas in catholica habentur εἰ 
70 sapi|entia ab amicis Salomonis in honorem ipsius|scripta 
apocalapse etiam Johanis et Pe | tri tantum recipimas’ 
quam quidam ex nos | tris legi in eclesia* nolunt pas- 
torem vero | nuperrim δ᾽ temporibus nostris in urbe! 
75 Roma Herma conscripsit sedente cathe | tra urtis 
Rome aeclesiz’* pio eps fratre | ejus et ideo legi eum 
quidem oportet se pu | plicarevero in eclesia® popul 
neque inter | profetas'' conpletum numero neque inter| 
80 apostolos in finem temporum potest'*. | Arsinoi autem 
seu Valentini vel Mitiadis’® | nihil in totum recipemus" 
qui etiam novum | psalmorum Jibrum Marcioni con- 
85 scripse | runt una cum Basilido assianum catafry | com 


constitutorem 

1 Philemonem, W ’, H. ena, B. 
3 In fin. lin, et pag. sex fere | litt. spat. vacuum relictum, H. 
4 fincte, W. ecclestam, W. Cf. wv. 73, δ. 
6 congruit, W. 

7 reciptmus: ¢ ex ¢ corr. H. 8 ecclesia, W. 

᾿ a: t erasum, H. 10 aecclesie, W. 


profetas, W. profestas: s in litura, H. 
is Tn fin. lin. spat. quinque litt. vacuum relictum, H. 
13 Mihi videtur mitiadis correctum ex motiaces, H. Valeentini, B. 
14 recipimus, W. 


ON THE CANON. 563 


ecclesiastice discipline sanctificate sunt. Fertur etiam APPENDIX 


65 ad Laodicenses*, alia ad Alexandrinos, Pauli nomine 
ficte ad heeresem * Marcionis, et alia plura que in 
catholicam ecclesiam recipi non potest: fel enim cum 
melle misceri non congruit. Epistola sane Juda et 
superscripti® Johannis due in catholicis® habentur ; 

70 tet‘ sapientia ab amicis Salomonis in honorem ipsius 
scripta. Apocalypses etiam Johannis* et Petri tantum 
recipimus, quam quidam ex nostris legi in ecclesia 
nolunt. Pastorem vero nuperrime temporibus nostris 

75 in urbe Roma Hermas* conscripsit, sedente' cathedra 
urbis Rome ecclesiee Pio episcopo fratre ejus; et ideo 
legieum quidem oportet, se publicare“ vero in ecclesia 
populo, neque inter prophetas, completo’ numero, neque 

80 inter apostolos, in finem temporum potest. Arsinoei™ 
autem seu Valentini, vel tMiltiadis" nihil in totum 
recipimus. Qui° etiam novum psalmorum librum 
Marcioni” conscripserunt, una cum Basilide, [et] Asi- 

85 anfim Cataphrygum‘ constitutorem... 


® + alia, R. : b heresim ? R. 

ε possunt, W. supra script, B. superscript, Ο . 

© Catholicis, B. Catholica, cexteri Cc. W. 

cA ypeis ctiam Johannis. Εἰ Patri.. .Quem.. “w) 

δ Herma, C. '+in, R? B. 

K sed publicari, R. B. ' completo, B. completos, R. C. W. 


= Arsinoi, B. Arsinoetum, R. Arsinot, C. W. 
® vel Milt. transp. post Basilide, B. qui legit in seqq. conscripst, 
Asiant, constitutoris, 
© guin, Ο. P Marciani, C. fortasse rectius. 
4 Asianorum Calaphrygum, R. W. qui + rgicimus. 


002 


-» 


δθ4 THE MURATORIAN FRAGMENT. 


APPENDIX As I have already given (pp. 238 sqq.) a general view 

______— of what I believe to be the purpose and connexion of the 
fragment, little need be added here except to justify the few 
changes which I have introduced into the text. 

v. 1. tamen and δὲ cannot stand together. Bunsen’s 
transposition removes the difficulty in part, but the εἰ 
seems to have arisen from the repetition of the final 
or initial ἐξ. The reference is evidently to Papias’ ac- 
count: Euseb. H. E. iii. 39. 

4. quasi ut juris. Though I believe that this is corrupt, 
Routh’s note is worthy of attention. 

8. incepit. ἤρξατο. 

16—26. Et ideo...futuram est. This passage comes in 
very abruptly, and it is not easy to see the exact force 
of ideo and ergo in the next clause. In addition to 
this there is a lacuna in v. 23, which points to some 
compression of the original text. 

29. The quotation (i. John i. 1) is not verbal, but the 
word palpaverunt for contrectaverunt (trectaverunt, 
tentaverunt) is to be noticed. Palpare occurs as the 
translation of ψηλαφᾶν, Luc. xxiv. 39 ; but Tertullian 
twice quotes the present verse with the Vualg. ren- 
dering. 

61. Sub. scripsit. Tamen in the next clause requires 
some such distinct opposition. 

69. Dr Tregelles has an interesting paper on this passage, 

* Journal of Classical and Sacred Philology, Iv. April, 
1855 ; but I believe that the text is hopelessly cor- 
rupt. 


APPENDIX Ὁ. 


THE CHIEF CATALOGUES OF THE BOOKS OF 
THE NEW TESTAMENT DURING THE 
FIRST EIGHT CENTURIES, 


No. 
A. Catalogues ratified by Conciliar authority : 
1. The Laodicene Catalogue 
2. The Carthaginian Catalogues; and ...... li. 
3. The Apostolic Catalogue: both ratified at 
the Quinisextine Council, Can. 2. ...... iii. 


B. Catalogues proceeding from the Eastern Church: 


]. Syria. 
ΓΤ ΠΝ iv. 
Johannes Damascenus.................- v. 
Ebed Jesu .....ccccccccccccccsevccccccoeees vi. 
2. Palestine. 
Busebius..............cccceccecccccsceessscss Vi 
Cyril of Jerusalem.....................0008 Viii. 
Epiphanius,..........cccceccscecsseecsceees ix. 
3. Alexandria. 
OFigen .......0ccceceeesscnccccccecsctoeceeses Xx. 
Athanasius. .......cccccccccsccsccacesccccece xi 
4. Asia Minor. 
Gregory of Nazianzus. ...............6.. xii. 
Ampbhilochins,.............c0esecesceserens xiii. 
5. Constantinople. 
Chrysostom. Synopsis .................. xiv. 
Leontius, ............scccccccccsscossecsccece xv. 


Nicephorus ...........cssceceesccsescecceees XVi. 


APPENDIX 
D. 


566 CATALOGUES OF BOOKS OF NEW TESTAMENT 


APPENDIX C. Catalogues proceeding from the Western Church : 
: l. Africa. 
Stich. ap. Cod. Clarom...........ce+0.... xv 
AUguBtiNe. .......000ccccecnnccccccceres ene. XVI 
2. Italy. 
Muratorian Canon ......... one cccccccccces xvi. 
Philastrius .........ceccccsccces otc ecccccees xix. 
JOTOME. .........ccccccccccccccaccccaccccccces xx. 
ΙΝ xm 
Innocent..........ccccecccccccccscccccccccece xxi 
[Gelasius]]. ..........00...e00s ἈΝ xxi. 
Cassiodorus, ......... νον ces ccc cence ececcs xxit. 
3. Spain. 
Teidore, ..--cccccscsccncccccccncccccce sucess xxV. 
1. 
Concizium Can. LIx.® (Cf. Bickell, Stud. Idem Latine’. (V Eps. Is- 
Laopicr- o, aes . 8 
a u. Krit. iii. ss. 611 ff. ; pDor.*) 


supr. pp. 498 sqq.) 

νθ΄. “Ors ov δεῖ ἰδιωτικοὺς 
ψαλμοὺς λέγεσθαι ἐν τῇ 
ἐκκλησίᾳ, οὐδὲ ἀκανόνιστα 
βιβλία, ἀλλὰ μόνα τὰ κανο- 
νικὰ τῆς καινῆς καὶ παλαιᾶς 
διαθήκης. Ὅσα δεῖ βιβλία 


1 Idem Canon, nisi quod Ba- 
ruch, Lamentationes εἰ Epistola 
omittuntur, habetur in Capitular. 
Aquiagran. c. xx. (Labbé, xiii. 
App. 161, ed. Flor. 1767), hoc 
titulo preeposito: De libris Cano- 


Can. tx. Non oporte 
ab idiotis psalmos compos- 
tos et vulgares in ecclesiis’ 
dici, neque libros qui sunt 
extra canonem legere, nisi 
solos canonicos novi et vete- 
ris testamenti. 


1 E cod. reg. Mus. Brit. 11. 
D. iv. 

5 Dionys. Exig. heec tantum 
habet: Non oportet plebeios peal- 
mos in ecclesia cantart, nec libros 
preter canonem leyi, sed sola sacra 


nicts. us. Lectt. varr. vrolumina novi testamenti vel rete- 
littera A notavi. ris, Cui consentt. intt. Syrr. 


2 E cod. Bibl. Univ. Cant. 
Ex. iv. 29. Coll. cod. Arund. 
533 Mus. Brit. (Ar.) 

3 Ar. τῆς 3. καὶ x. 


Codd. Mus. Brit. 14, 526, 14, 
528, 14, 529. 

8 Ecclesia Bick. dict in eccle- 
δὶ A. 


DURING FIRST EIGHT CENTURIES. 


ἀναγινώσκεσθαι" ' παλαιᾶς δια- 
θήκης a’ Γένεσις, κόσμον, 
κ. τ. λ.... καινῆς διαθήκης ᾿ 
εὐαγγέλια δ΄͵, κατὰ Ματθαῖον, 
κατὰ Mapxov, κατὰ Aovxay, 
κατὰ ᾿Ιωάννην᾿ πραξεις dwo- 
στόλων' ἐπιστολαὶ καθολικαὶ 
ἑπτά" οὕτως" ᾿Ιακώβον a 

Πέτρου α΄. β΄» Ἴωαννον a’, β΄. 
γ“ ‘lovda a’ 
Παυλον ιδ΄: πρὸς Ῥωμαίους 
α΄ πρὸς Κορινθίους a’. β΄ 
πρὸς Γαλάτας a” πρὸς Ἔφε- 


9 a 
ἐπιστολαι 


σίους α΄ πρὸς Φιλιππησίους 

,- 4 - 4 
α΄ προς Κολασσαεῖς a’ προς 
Θεσσαλονικεῖς α΄. β: πρὸς 
Ἑβραίους a’ 
α΄. β΄ πρὸς Τίτον a’ 


πρὸς Τιμόθεον 
“wpos 
Φιλήμονα α΄. 


1 Ar. all. + τῆς. 

3 Bick. all. τὰ δὲ τῆς κ, ὃ. 
ταῦτα. τῆς δὲ κι 8. ταῦτα, Ar. 

3 Bev. - οὕτως. Ar. =é. ob. 

4 Cod. Cant. a’. 8’. Ar. 7. 

5 Bick. + οὕτως. 

4 Bev. Ar. + καί, 


567 


Que autem oporteat legi APPENDIX 


et in auctoritatem recipi hxc’ 
sunt: Genesis... Novi Testa- 
menti: Evangelium secun- 
dum Matthzum, secundum 
Marcum, secundum Lucam, 
secundum Johannem. Actus 
Apostolorum. Epistola Ca- 
nonice® septem: Jacobi 
una‘; Petri due, i. et ii.*; 
Joannis tres, i. et ii. et iii. 
δυάδα una, Epistole Pauli 
numero* xiv.: ad Romanos’; 
ad Corinthios dus*, i. et ii. ; 
ad Galatas; ad Ephesios; 
ad Philippenses; ad Colos- 
senses; ad Thessalonicenses 
dux*, i. et ii.; ad Timo- 
theum duz, i. et ii.; ad 
Titum ; ad Philemonem ; ad 
Hebreos®. 


5 Cod: Me. " 
All. etA. Erangelia quatuor. 
3 All. Catholice. A. Catholica 
epistole. 
4 Pari ἐξ. Jac. t. A. 
5 All. = prima et sec.—pr. αἱ 
sec. δὲ tert. 


® Coll. Theod. et MS. Dies 
sense ap. Amort. + Apocalyps 
Johannis. Cf. Spittler, p. 107. 


568 CATALOGUES OF BOOKS OF NEW TESTAMENT 


APPENDIX 
D. 


CoxciLium 


CaRTHAGI- 

KIEZSE, 

iii. m.! 
97 A.C. 


Can. 39, (ita B.C. Can. 47. 
Labbé, ii. 1177. Cf. 
supr. pp- 508 seqq.) 
Item placuit ut preter 

Scripturas canonicas, nihil 

in ecclesia legatur sub nomi- 

ne divinarum Scripturarum. 

Sunt autem Canonice Scrip- 

ture he*: Genesis...Novi 

autem Testamenti, evangeli- 
orum libri quatuor, Actuum 

Apostolorum liber unus, 

Epistole Pauli Apostoli? 

xiii, ejusdem ad Hebreos 

una, Petri apostoli duz, Jo- 

hannis‘ tres, Jacobi i., Jude 

1.4. Apocalypsis Johannis }}- 

ber unus®. Hoc etiam fratri 

et consacerdoti’ nostro Bo- 
nifacio, vel aliis earum par- 
tium Episcopis, pro confir- 


1 E cod. Coll. SS. Trin. 
Cant. B. xiv. 44, ssec. xii. in quo 
ordo canonum hic est: i.—xxxvil. 
XLix, xLvii. xLviii. (Placuit—mi- 
nistri), xLviii. (Quibus—fin.) + 
Xxxxvill, ἄς. Collatis Codd. 
Mus. Brit. (B) Cott. Claud. D. 
9, 8:60. xi. ; (C) Reg. 9, B. xii. 

2 Labbé = he. 

3c. B.C.—L. Pauli ap. ep. 

4 L. + apostoli = B,C. 

5 L. Jude apostoli una εἰ Jac. 
una. 
6 L. ‘Quidam vetustus codex 
sic habet: De confirmando isto 
canone tranamarina ecclesia con- 
sulatur.’ 

Ϊ B. coepiscopo. 


II. 


Idem Greee': 


ὥστε ἐκτὸς τῶν καθολικῶν 
γραφῶν μηδὲν ἐν τῇ ἐκκλη- 
cia ἀναγινώσκεσθαι. ‘Opom 
ἐκτὸς τῶν κανονικῶν γραφιν 
μηδὲν ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ἀναγι- 
γώσκηται ἐπ᾽ ὀνόματι τῶν 
θείων γραφῶν" εἰσὶ δὲ cavon- 
καὶ ὃ γραφαὶ γένεσις" κ- τ.λ. 
τῆς νέας διαθήκης. Evayyt- 
λια 8° πράξεων τῶν ἀτοστο- 
λων βίβλος μία" ἐπιστολαὶ 
Παῦλον δεκατέσσαρες" Πε 
τρον ἁποστόλον δύο" “Tova 
αἀποστόλον α΄" ᾿Ιωάΐννον ἀτο- 
στόλον γ᾽ ᾿Ἰακώβον ἀτο- 


᾽ Φ s [2 
oToAov μία'ὁ awoxalun 


Ἰωάννον βίβλος μία" rovro' 
4 “5 id ~ a 

δὲ τῷ ἀδελφῷ και συλλει- 

TOUpy~ ἡμῶν Βονιφατίῳ καὶ 

τοῖς ἄλλοις τῶν αὐτῶν μερῶν 


ἐπισκόποις πρὸς βεβαίωσιν 


1 E cod. Bibl. Univ. Cant. 
EE. iv. 29. Huic canoni neque 
numerus preefigitur neque miniats 
littera; in serie autem est xxiv™. 

2 Bev. = τῶν. 

3 Bev. + αἱ. 

4 Cod. male τούτω. 

δ Bev. = τῷ. 

6 Cod. add. τούτεστι duarr. 
locutt. commixt. 


DURING FIRST EIGHT CENTURIES. 569 


mandoistocanone innotescat, τοῦ προκειμένον κανόνος γνω- APPENDIX 
quia a patribus ista accepi- ρισθῇ, ἐπειδὴ παρὰ τῶν πα- ᾿ 
mus in ecclesia legenda’. τέρων ταῦτα ἐν TH ἐκκλησίᾳ 
Liceat autem * Ἰορὶ passiones ἀναγνωστέα παρελάβομεν. 
martyrum cum anniversaril 
eorum dies celebrantur’. 

1 C. agenda vitiose. 

3 Ὁ. eiam. 


8 B. dies cel. cor. C. dies 
eor. celebr. 


Il. 


Can. uxxvi. (all. uxxxv.) (Bunsen, Anal. Ante- Car. Apost. 
Nic. ii. p. 30)': “ἔστω δὲ ὑμῖν πᾶσι κληρικοῖς καὶ λαϊκοῖς 
βιβλία σεβάσμια καὶ ἅγια" τῆς μὲν παλαιᾶς διαθήκης... 
ἡμέτερα δέ, τουτέστι τῆς καινῆς διαθήκης, εὐαγγέλια τέσσαραΐἶ, 
Ματθαίον, Μάρκον, Λουκᾶ, Ἰωάννου: Παύλου ἐπιστολαὶ 
δεκατέσσαρες" Πέτρον ἐπιστολαὶ δυο" ᾿Ιωάννον τρεῖς" ‘la- 
κωβον μία" ᾿Ιούδα pia®s Κλήμεντος ἐπιστολαὶ" δύο, καὶ αἱ 
διαταγαὶ ὑμῖν" τοῖς ἐπισκόποις δ᾽ ἐμοῦ Κλήμεντος ἐν ὀκτὼ 
βιβλίοις προσπεφωνημέναι, ὡς οὐ ypy δημοσιεύειν ἐπὶ πάντων, 
διὰ τὰ ἐν αὐταῖς μυστικά" καὶ αἱ πράξεις ἡμῶν τῶν ἀπο- 
στόλων. 

IV. 

De partibus divine legis‘, Lib. i. c. 2, (Gallandi, xii. pomce, 
79 seqq.) Species [scripture ]...aut historica est, aut pro- ¢. 550 a.c. 
phetica, aut proverbialis, aut simpliciter docens. 


1 Hic Catal. integer exstat in Codd. Syrr. (Mus. Brit.) 14, 
526, 14, §27, sec. vi. vel vii.; non autem in MS, Arab. 7207. Dion. 
Exig. Canones tantum L. vertit. 

Syr. + que antea memorarimus. 

3 "I. u. om. cod. Bodl. ap. Bev. (Ueltzen.) 

4 Syr. duce epp. meee Clementis. 

δ᾽ Bunsen ὑμῶν ἴ err. typ. 

6. Ad Primasium Episcopum (c. 553 4.0.) Pref.... [vidi) uen- 
dam Paullum nomine, Persam genere, qui in Syrorum schola in 
Nisibi urbe eat edoctus, ubi divina lex per magistros publicos, sicut 
apud nos in mundanis studiis Grammatica et Rhetorica, ordine ac 
regulariter traditur...cjus...reguias quasdam...in duos brevissimos 
libellos...collegi... 


570 CATALOGUES OF BOOKS OF NEW TESTAMENT 


APPENDIX C. 3. De historia... Discipulus. In quibus libris divim 
continetur historia? Magister. In septemdecim. Geni, 
Exod. i., Levit. i., Num. i., Deuter. i., Jesu Nave i, 
Judicum i., Ruth i., Regum, secundum noes iv., secun- 
dum Hebreos ii., Evangeliorum iv., secundum Msat- 
theum, secundum Marcum, secundum Lucam, secur- 
dum Joannem, Actuum Apostolurum i. 22. ΝΠ ali 
Libri ad divinam Historiam pertinent? Af. Adjun- 
gunt plures: Paralipomenon ii., Tob. i., Esdre ii, Ju- 
dith i., Hester i., Maccab. ii....... 

c.4. De Prophetia... D. In quibus libris prophetis su: 
cipitur? M. In septemdecim. Psalmorum cl. lib. i, 
Ose lib. i., Esaiz lib. i., Joel lib.i., Amos lib. i., Abdiz 
lib. i., Jone lib.i., Michee lib. i., Naum. lib. i., Sopho- 
nia lib. i., Habacuc lib. i., Jeremie lib. iL, Ezechiel lib.i, 
Malachiz lib. i. Ceterum de Joannis A pocalypsi apud 
orientales admodum dubitatur...... 

c.5. De proverbiis. 

c.6. De simplici doctrina... D. Qui libri ad simplicem 
doctrinam pertinent? Mf. Canonici sexdecim ; id est; 
Eccles, lib. i.; et Epist. Paulli Apostoli ad Rom. i. ad 
Corinth. ii. ad Gal. 1. ad Ephes. i. ad Philip. i. ad 
Coloss. i. ad Thessal. ii. ad Timoth. ii. ad Titum i. ad 
Philem. i. ad Hebr. i. Beati Petri ad gentes i. ; et beati 
Joannis prima. D. Nulli alii libn ad simplicem doc- 
trinam pertinent? M. Adjunguot quamplurimi quin- 
que alias que Apostolorum Canonice nuncupantur; 
id est: Jacubi i. Petri secundam, Jude unam, Joannis 


c. 7. De auctoritate Scripturarum. D. Quomodo divi- 
norum librorum consideratur auctoritas? Af. Quis 
quidam perfect auctoritatis sunt, quidam medi, qui- 
dam nullius. D. Qui sunt perfecte auctoritatis? M. 
Quos canonicos in singulis speciebus absolute numera- 
vinus, D. Qui medie? M. Quos adjungi a plo- 


DURING FIRST EIGHT CENTURIES. 6571 


ribus diximus. D. Qui nullius auctoritatis sunt? M. APPENDIX 
Reliqui omnes. D. In omnibus speciebus he differ- ———_— 
entie inveniuntur? M. In historia et simplici doc- 

trina’ omnes; namque in prophetia medie auctoritatis 

libri non preter Apocalypsim reperiuntur; neque in 
proverbiali specie omnino cessata. 


Vv. 
De fide Orthodoxa, iv. 17". ἱστέον δὲ ὡς εἴκοσι καὶ δύο JOannns 


5 a - ͵ \ . ~ AM ASCERUS. 
βίβλοι εἰσὶ τῆς παλαιᾶς διαθήκης κατὰ τὰ στοιχεῖα τῆς t 750 a.c. 
Ἑ βναΐδος φωνης...... τῆς δὲ νέας διαθήκης εὐαγγέλια τέσ- 
e YY A) M n 3 Ἁ M ‘ A LY 
capa’ τὸ κατὰ Ματθαῖον, τὸ κατὰ Μάρκον, τὸ κατὰ 
Λουκᾶν", τὸ κατὰ ᾿Ιωάννην. Πραξέεις τῶν ἁγίων ἀποστόλων 


8 se ‘, 
ἐπιστολαὶ ENTA 


διὰ Λουκᾶ τοῦ εὐαγγελιστοῦ. Καθολικαὶ 
ἸΙακώβον μία, Πέτρον δύο, ᾿Ιωάννου τρεῖς, ᾿ἰούδα μία. Παύ- 
λον ἀἁποστόλον ἐπιστολαὶ" δεκατέσσαρες. ᾿Αποκαλυψιςῦ 
φ ’ 9 ~ o ~ € ¢ φ ‘ 10 Α 
Ἰωάννου εὐαγγελιστοῦ. Kavoves τῶν ayiev ἀποστόλων δια 


Κλήμεντος. 


VI. 
Catal, Libr. omn. Ecclesiasticorum (Assemani, Bibl. Eas “κου. 
t 1318 2.0, 
Or. ili. pp. 3 9eqq-) 


Cap. ii. Nunc abeoluto veteri 
Aggrediamur jam novum TJestamentum: 
Cujus caput est Mattheus, qui Hebraice 
In Palestina scripsit. 


1 Gallandii pravum interpunctionem oorrexi: doctrina: omnes 


namque... 
3 Ex edit. Lequien, Paris, 1713; collata vers. Lat. Joannis 
Burgundionis (c. 1180 4. C.), civis Pisani, ex codd. Mus. Brit. Reg. 
6, B, xii. (a); 5, D, x. (8); add. 15, 497 (γ). 
> Evangelista +. 4 quod sec. M. be. 
ὅ τὸ κ. A. = 8. 6 Canonice a. χα β.γ. 
; + tertius punctis suppos. +. 
= epistole +. sed man. sec. add. 
. A pochalypsis γ. 
10 R. 2428 καὶ ἐπιστολαὶ δύο διὰ Κλήμεντος, sed interpolatum 
varie huncce codicem esse monuimus -) 


572 CATALOGUES OF BOOKS OF NEW TESTAMENT 


APPENDIX Post hunc Marcus, qui Romane 
.-. Locutus est in celeberrima Roma : 

Et Lucas, qui Alexandriz 
Grece dixit scripsitque: 

Et Joannes, qui Ephesi 
Greco sermone exaravit Evangelium. 
Actus quoque Apostolorum, 
Quos Lucas Theophilo inscripsit. 

Tres etiam Epistole que inscribuntur 
Apostolis in omni codice et lingua, 
Jacobo scilicet et Petro et Joanni; 
Et Catholice nuncupantur. 

Apostoli autem Pauli magni 
Epistole quatuordecim?...... 

Cap. iii. Evangelium, quod compilavit 
Vir Alexandrinus 
Ammonius, qui, et Tatianus, 
Illudque Diatessaron appellavit. 
Cap. iv. Libri quoque quorum Auctores sunt 

Discipuli Apostolorum. 
Liber Dionysi, &c. 


VI. 
Evsenivs. (. E. in. 25.) Cf. supr. pp- 48] 8666. 
t JAU a.c. . 


ὙΠ]. 
Catech. iv. 33 (22 ed. Mill.) περὶ τῶν θειῶν Ὑραφῶν. 


CYRILLvs, 


tp Hierosl. Φιλομαθώς ἐπίγνωθι παρὰ τῆς ἐκκλησίας ποῖαι μέν elow αἱ 
t 886 4.0. τῇς παλαιᾶς διαθήκης βίβλοι, ποῖαι δὲ τῆς KaWwys...... ποὶν 


σον φρονιμώτεροι ἦσαν οἱ ᾿Απόστολοι καὶ οἱ ἀρχαῖοι ἐπί- 

σκοποι, οἱ τῆς ἐκκλησίας προστάται, οἱ ταύτας παραδόντες" 

σὺ οὖν τέκνον τῆς ἐκκλησίας μὴ παραχάραττε τοὺς θεσμούς 

ἐνόουν τῆς δὲ καινῆς διαθήκης τὰ τέσσαρα εὐαγγέλια" τὰ δὲ 

λοιπὰ Wevderiypada καὶ βλαβερὰ τυγχάνει" ἔγραψαν καὶ 
1 Ep. ad Hebreos locum ultimum obtinet. 


DURING FIRST EIGHT CENTURIES. 573 


Μανιχαῖοι κατὰ Θωμᾶν εὐαγγέλιον, ὅπερ, ὥσπερ εὐωδία τῆς APPENDIX 


εὐαγγελικῆς προσωνυμίας, διαφθείρει τὰς ψυχὰς τῶν ἀπλου- 
στέρων. δέχον δὲ καὶ τὰς πράξεις τῶν δώδεκα ἀποστόλων" 
πρὸς τούτοις δὲ καὶ τὰς ἑπτὰ Ἰακώβου καὶ Πέτρον, Ἰωάννον 
καὶ Ἰούδα, καθολικὰς ἐπιστολάτ᾽ ἐπισφράγισμα δὲ τῶν 
πάντων καὶ μαθητῶν τὸ τελενταῖον, τὰς Παύλον δεκατέσσαρας 
ἐπιστολάς" τὰ δὲ λοιπὰ πάντα ἕξω κείσθω ἐν δευτέρῳ. καὶ 
ὅσα μὲν ἐν ἐκκλησίαις μὴ ἀναγινώσκεται, ταῦτα μηδὲ κατὰ 
σαντὸν ἀναγίνωσκε καθεὶς ἥκουσας...... 


ΙΧ. 


Ado. har. uxxvi. 5. Ed. Colon. 1682. Ei γὰρ ἧς ἐξ grirzans, 


ἁγίου πνεύματος γεγεννημένος καὶ προφήταις καὶ ἀποστόλοις Ἦν οὔθ, 


μεμαθητευμένος, ἔδει σε διελθόντα ἀπ᾽ ἀρχῆς γενέσεως κόσμον 
ἄχρι τῶν Αἰσθὴρ χρόνων ἐν εἴκοσι καὶ ἐπτὰ βίβλοις παλαιᾶς 
διαθήκης, εἴκοσι δύο ἀριθμουμένοις, τέτταρσι δὲ ἁγίοις εὐαγγε- 
λίοις, καὶ ἐν τεσσαρσικαίδεκα ἐπιστολαῖς τοῦ dyiov ἁποστό- 
λον Παύλου, καὶ ἐν ταῖς πρὸ τούτων, καὶ σὺν ταῖς ἐν τοῖς 
αὐτῶν χρόνοις Πράξεσι τῶν ἀποστόλων, καθολικαῖς ἐπι- 
στολαῖς ᾿Ιακώβον καὶ Πέτρον καὶ ᾿Ιωάννον καὶ ‘lovéa, καὶ 
ἐν τῇ τοῦ Ἰωάννον ᾿Αποκαλύψει, ἕν τε ταῖς Σοφίαις, Σολο- 
μῶντός τε φημὶ καὶ vied Σιράχ, καὶ πάσαις ἁπλῶς γραφαῖς 
θείαις...... 


x. 
Ap. Euseb. H. E. vi. 25. Cf. pp. 402 seqq. 


ΣΙ. 


Ex Epiat, Fest. xxxix. Ap. Theodorum Balsamonem srassisivs, 
aera 


in “ Scholits in Canones):” T. i. 767. Ed. Bened. Par. 
1777. Μέλλων δὲ τούτων [ec τῶν θειῶν γραφῶν μνημο- 
νεύειν χρήσομαι πρὸς σύστασιν τῆς ἐμαντοῦ τόλμης τῷ τόπῳ 

1 Eadem epistola exstat in Vers. Syr. Mus. Brit., (Cod. 12, 168. 
see. vii. v. vili.), quam nuper Anglicb reddidit vir reverendus, cui 
mihi pro singulari οἶσε humanitate gratie agendw munt: The Festal 
Letters of A jus, translated from the Syriac by the Rev, H. Bur- 
geet, Ph.D. p. 131. 


OntonsEs, 
$233 2.c. 


574 CATALOGUES OF BOOKS OF NEW TESTAMEST 


APPENDIX τοῦ εὐαγγελιστοῦ Λουκᾶ, λέγων καὶ αὐτός, ἐπειδήτερ 
Ὁ. 


Graaorius 
N AZIANZE- 


τινὲς ἐπεχείρησαν ἀνατάξασθαι davroi ta λεγόμειε 
ἀπόκρυφα καὶ ἐπιμίξαι ταῦτα τῇ θεοπνεύστῳ γραφὴ, τερὶ 
ἧς ἐπληφορήθημεν, καθὼς παρέδοσαν τοῖς πάτρο- 
σιν οἱ ἀπ' ἀρχῆς αὐτόπται καὶ ὑπηρέται γενόμενοι 
τοῦ λόγον, ἔδοξε κἀμοὶ προτραπέντι παρὰ γνησίαν 
ἀδελφῶν, καὶ μαθόντι ἄνωθεν ἑξῆς ἐκθέσθαι τὰ cavonfopen 
καὶ παραδοθέντα, πιστευθέντα τε θεῖα εἶναι βιβλία, ἵνα ἕκα- 
στος, εἰ μὲν ἡπατήθη, καταγνῷ τῶν πλανησάντων, ὁ & 
καθαρὸς διαμείνας χαίρῃ πάλιν ὑπομιμνησκόμενος. ἔστι 
τοίνυν τῆς μὲν παλαιᾶς διαθήκης βιβλία τῷ ἀριθμῷ τὰ 
πάντα εἰκοσιδνο.......τὰ δὲ τῆς καινῆς [διαθιηΐκης βιβλιαῚ οὔκ 
ὀκνητέον εἰπεῖν" ἐστὶ γὰρ ταῦτα" Ἐ αγγελία τέσσαρα" κατὰ 
Ματθαῖον, κατὰ Μάρκον, κατὰ Λουκᾶν, xara ᾿Ιωάννην. Εἶτα 
μετὰ ταῦτα Πράξεις ᾿Αποστόλων, καὶ ἐπιστολαὶ καθολικαὶ' 
καλούμεναι τῶν ἀποστόλων ἑπτα" οὕτως. ᾿ἾΙακώβον μὲν a, 
Πέτρον δὲ β΄, εἶτα ᾿Ιωάννον γ΄, καὶ μετὰ ταύτας ἾἸούδα a. 
Πρὸς τούτοις Παύλον ἀποστόλου εἰσὶν ἐπιστολαὶ δεκατέσ.- 
capes, τῇ τάξει γραφόμεναιἦ ovTws’...... καὶ πάλιν ᾿Ιωάννον 
ἀποκάλνψις" ταῦτα πηγαὶ τοῦ σωτηρίον, ὥστε τὸν 
διψώντα ἐμφορεῖσθαι τῶν ἐν τούτοις λογίων" ἐν τούτοις 
μόνοις τὸ τῆς εὐσεβείας διδασκαλεῖον εὐαγγελίζεται. Maser 
τούτοις ἐπιβαλλέτω, μηδὲ τούτων ἀφαιρείσθω τι. 


ΧΙ. 


Carm. xii. 31 (Ed. Benedict. Par. 1840). (περὶ τῶν 
γνησίων βιβλίων τῆς θεοπνεύστου γραφῆς.) 
Ματθαῖος μὲν ἔγραψεν Ἕ βραίοις θαύματα Χριστοῦ 
Mapxos & ᾿Ιταλίῃ, Λοῦκας ᾿Αχαιΐαδι. 
Πᾶσι δ᾽ ᾿Ιωάννης κῆρνξ μέγας, οὐρανοφοίτης. 
Ἔπειτα Πράξεις τῶν σοφῶν ἀποστόλων. 


1 Syr. = καθολικαί. 3 Syr. = γραφόμεναι. 

3 Idem est ordo qui in editt. vulgg. 

4 Metra Gregorius nullo certo ordine commiscet ; quod lectores 
monitos velim, ne quis Apocalypsim versu proxime sequenti olim 
commemoratam fuisse suspicetur. 


DURING FIRST EIGHT CENTURIES. 575 


Δέκα δὲ Παύλον τέσσαρές τ᾽ ἐπιστολαί. APPENDIX 
Ἑπτὰ δὲ καθολίχ᾽", ὧν Ἰακώβον pia, - 
Δύω δὲ Πέτρου, τρεῖε δ᾽ Ἰωάννου πάλιν. 
Ἰούδα δ᾽ ἐστὶν ἑβδόμη. Πάσας ἔχεις. 
Εἴ τις δὲ τούτων ἐκτός, οὐκ ἐν γνησίοις. 
XII 
Tambi ad Seleucum. Ap. Gregor. Nazianz. Cf. Am- ax 
philoch. ed. Combef. p. 132. 

Καινῆς Διαθήκης ὥρα por βίβλους λέγειν 
Εναγγελιστὰς τέσσαρας δέχον μόνους, 
Ματϑαῖον͵ εἶτα Μάρκον, ᾧ Λουκᾶν τρίτον 
Προσθεὶς ἀρίθμει, τὸν δ᾽ ᾿Ιωάννην χρόνῳ 
Τέταρτον, ἀλλὰ πρῶτον ὕψει δογμάτων" 


Βροντῆε γὰρ υἱὸν τοῦτον εἰκότως καλῶ 
Μέγιστον ἠχήσαντα τῷ Θεοῦ λόγῳ. 

Δέχον δὲ βίβλον Λούκα καὶ τὴν δευτέραν, 
Τὴν τῶν Καθολικῶν Πράξεων ἀποστόλων. 
Τὸ σκεῦος ἑξῆς προστίθει τῆς ἐκλυγῆς, 

Τὸν τῶν ἐθνῶν κήρυκα, tov τ᾽ ἀπόστολον 
Παῦλον, σοφῶς γράψαντα ταῖς ἐκκλησίαις 
Ἐπιστολὰς δὲς éwrd...... 

Τινὲς δὲ φασὶ τὴν πρὸς Ἕ βραίους νόθον, 
Οὐκ εὖ λέγοντες" γνησία γὰρ ἡ χάρις. 
Elev’ τί λοιπόν; Καθολικῶν ἐπιστολῶν 
Τινὲς μὲν ἑπτὰ φασίν, of δὲ τρεῖς μόνας 
Χρῆναι δέχεσθαι, τὴν Ἰακώβον μίαν, 

Μίαν δὲ Πέτρον, τήν τ᾽ Ἰωάννον μίαν, 
Τινὲς δὲ τὰς τρεῖο, καὶ πρὸς αὐταῖς τὰς δύο 
Πέτρον δέχονται, τὴν Ἰούδα δ᾽ ἑβδόμην" 
Τὴν δ᾽ ᾿Αποκάλυψιν τὴν Ἰωάννον πάλιν 
Τινὲς μὲν ἐγκρίνονσιν, οἱ πλείους δέ γε 
Νόθον λέγουσιν. Οὗτος ἁψενδίστατος 
Κανων ἄν εἴη τῶν θεοπνεύστων γραφῶν...... 


1 1,9. καθολικαί. All. ἑπτὰ δὲ τὰ καθολίχ᾽... Λουκᾶς, Δέκά, ἑπτᾶ, 
"Ἰούδᾶ, ot in carm. soqu. Spd, Λουκᾶ, relinquere quam corrigere malui. 


APPENDIX 
D. 


NICEPHORUS, 
Patr. Co 


806—815 
A.C. 


576 CATALOGUES OF BOOKS OF NEW TESTAMENT 


XIV. 

Synopsis Sacr. Script. Ap. Chrys. Tom. vi. p. 318 a. 
Ed. Bened.: ᾿Εστὶ δὲ καὶ τῆς καινῆς βιβλία, αἱ ἐπιστολαὶ 
αἱ δεκατέσσαρες Παύλου, τὰ εὐαγγέλια τὰ τέσσαρα, bdvo 
μὲν τῶν μαθητῶν τοῦ Χριστοῦ ‘lwawov καὶ Ματθαίον" 
δύο δὲ Λουκᾶ καὶ Μάρκον: ὧν ὁ μὲν τοῦ Πέτρου, ὁ ἐὲ 
τοῦ Παύλου γεγόνασι μαθηταί. οἱ μὲν yap αὐτοπταὶ ἦσαν 
γεγενημένοι, καὶ συγγενόμενοι τῷ Χριστῳ" οἱ δὲ παρ᾽ ἐκείνων 
διαδεξάμενοι εἷς ἑτέρους ἐξήνεγκαν" καὶ τὸ τῶν πράξεων 
δὲ βιβλίον, καὶ αὐτὸ Λουκᾶ, ἱστορήσαντος Ta γενόμενα" 


a ~ ΓΝ Φ Π “- 
καὶ τῶν καθολικών ἐπιστολαὶ τρεῖς. 


XV. 
De Sectis Act. ii. (Gallandi, xii. 625 seqq.) ... awapi6- 


μησώμεθα τὰ ἐκκλησιαστικὰ βιβλία. τῶν τοίνυν ἐκκλησι- 
αστικῶν βιβλίων τὰ μὲν τῆς παλαιᾶς εἰσὶ γραφῆς" τὰ δὲ 
τῆς νέας....τῆς μὲν οὖν παλαιᾶς βιβλία εἰσὶ κβ΄... τῆς 
δὲ νέας ἕξ εἰσι βιβλία, ὧν δύο περιέχει τοὺς τέσσαρας 
εὐαγγελιστας" τὸ μὲν γὰρ ἔχει Ματθαῖον καὶ Μάρκον, τὸ 
ΝΑ ο “a 4 ? ’ , 3 A e ° 
δὲ ἕτερον Λουκᾶν καὶ ᾿Ιωάννην. τρίτον ἐστὶν ai πραξεις 
τῶν ἀποστόλων. τέταρτον αἱ καθολικαὶ ἐπιστολαὶ οὖσαι 
° ’ ? , -~ 9 ‘ 3 μ e ΄ a e e 
ἐπτα ὧν TPWTH TOV Ιακώβον ἐστι" ἢ β΄. καὶ ἢ γ. 
Πέτρον" ἡ ὃ΄. καὶ ε΄. καὶ στ΄. Tov Ἰωαννον" ἡ δὲ ζ΄. τοῦ Ἰούδα. 
4 a . 
καθολικαὶ δὲ ἐκλήθησαν ἐπειδὴ οὐ πρὸς ἕν ἔθνος ἐγρά- 
φησαν ὡς αἱ τοῦ Παύλον, ἀλλὰ καθύλονυ πρὸς πάντα. 
πέμπτον βιβλίον αἱ ιδ΄. τοῦ ayiov Παύλου ἐπιστολαί. ἕκτον 
® 4 e 8 ’ ~ tt 9 ’ 
ἐστὶν ἡ ἀποκαλυψις τοῦ ἀγίον ‘Twavvou, 
~ t 9 4 c ae 9 ~ Φ . 
ταῦτά ἐστι τὰ κανονιζόμενα βιβλία ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ 
o A ‘ ° 
καὶ παλαιὰ καὶ νέα, ὧν τὰ παλαιὰ παντα δέχονται οἱ 
"EBpator. 
XVI. 
Cf. Credner, Zur Gesch. d. K. ss. 119 ff.' 


§ i. Ὅσαι εἰσὶ θεῖαι γραφαὶ ἐκκλησιαζόμεναι καὶ 


1 Lectt. varr. vers. Lat. Anastasii (c. 870 4.C.) a ui . 
Burn. (Mus. Brit.) 284, svc. xii. v. xiii. £. 283. Ppoeus ὁ Cod 


DURING FIRST EIGHT CENTURIES. 577 


κεκανονισμέναι. καὶ ἡ τούτων στιχομετρία, οὕτωε"... ὃ ii, APPENDIX 


τῆς νέας διαθήκης. 
α΄. ἘΕνϑαγγέλιον κατὰ MarQaior στίχοι βφ'. 
β΄. Ἐναγγέλιον κατὰ Μάρκον' στίχοι β΄. 
yf. Εὐαγγέλιον κατὰ Λουκᾶν" στίχοι By’. 
δ΄. Εϑαγγέλιον κατὰ Ἰωάννην" στίχοι βτ'" 
“. Πράξεις τῶν ἀποστόλων στίχοι fe. 
τ΄. Παύλον ἐπιστολαὶ 3* στίχοι er’. 
CT. Καθολικαὶ" ζ΄. Ἰακώβου α΄. Πέτρον β΄. Ἰωάννον 
7. ‘Tova α΄." 
‘Onod τῆς νέας διαθήκης βιβλία κε΄." 
§iv. Καὶ ὅσαι τῆς νέας ἀντιλέγονται." 
α΄. ᾿Αποκάλνψις Ἰωάννον: στίχοι av? 
β΄. ᾿Αποκάλνψιε Πέτρου' στίχοι τ΄" 
7. Βαρνάβα ἐπιστολή: στίχοι axe’? 
δ. Εϑαγγέλιον κατὰ Ἑβραίουε' στίχοι fr’. 
§ vi. Καὶ ὅσα τῆς νέας ἀπόκρυφα. 
“α΄. "Περίοδος Πέτρον: στίχοι By’. 
β΄. Περίοδος ᾿Ιωάννον" στίχοι . 
Ὑ. Περίοδος Θωμᾶ- στίχοι aw’, 
δ, Εὐαγγέλιον κατὰ Θωμᾶν: στίχοι jar." 
ἐ. Διδαχὴ ἀποστόλων" στίχοι ε΄. 
τ΄. Κλήμεντος α΄, 8 στίχοι, By" 
ζ Ἰηνατίον, Πολυκάρπου, [Ποιμένος καὶ] Ἕρμᾶ" 
στίχοι. 


1 Cod. Hee sunt divine: scripture que recipiuntur ab coclesia ot 
canonizantur. Harumque vereuum numerus ut subjicitur,... Hi autem 
sunt novi Testamenti, 


Cod. Tinoco. 2 Cod. + Hpi, 


e Cod. Coisl. ap. Mont. p. 204: ἡὶ ἀποκάλυψις ᾿Ιωώνου...στίχοι 
14 Cod. Clementis xxii, 8 Cod. Pastors... ? 
PP 


578 CATALOGUE OF BOOKS OF NEW TESTAMENT 


APPENDIX XVI. 


Cod. Clarom. Versus Scribturarum Sonctarum’. .-- Evangelia ii 
Mattheum ver. ΠΡΟ. Johannes ver. ti. Marcus ver. inc. 
Lucam ver. iipcccc. Epistulas Pauli ad Romanos ver. ixn 
ad Chorintios .1. ver. itx. ad Chorintiog .m. wer. Lxx. ad 
Galatas ver. cccL. ad Efesios ver. cocLxxv. ad Timotheum 
I. ver. covili. ad Timotheum .n. ver. ccLXxxviiii. ad Titum 
ver. CXL. ad Colossenses ver. cori. ad Filimonem ver. L. ad 
(sic) Petrum prima cc. ad Petrum .n. ver. cxu. Jacobi ver. 
ccxx. Pr. Johanni Epist. coxx. Johanni Epistula .ii. xx. 
Johanni Epistula .1m. xx. Jude Epistula wer. ux. * Bar- 
nabe Epist. ver. pcoct. Johannis Revelatio icc. Actas 
Apostolorum iipc. *Pastoris versi fil. * Actus Pauli ver. 
iipcx. * Revelatio Petri conxx. 


XVII. 


AUousTINS, De doctr. Christiana ii. 12 (viii.) (ed. Bened. Par. 
3, 1836). Erit igitur divinarum scripturarum solertias; 

. 5 p Solertissimus 

Ν indagator, qui primo totas legerit notasque habuerit, et si 

nondum intellectu, jam tamen lectione duntaxat eas que 

appellantur Canonice. Nam ceteras securius leget fide veri- 

tatis instructus, ne preoccupent imbecillem animum, et 

periculosis mendaciis atque phantasmatis eludentes pree- 

judicent aliquid contra sanam intelligentiam. In canonicis 

autem Scripturis, ecclesiarum Catholicarum quamplurium 

auctoritatem sequatur; inter quas sane ille sint, que 

apostolicas sedes habere et epistolas accipere meruerunt. 

Tenebit igitur hunc modum in Scripturis Canonicis, ut eas 


1 Ex edit. Tischdf. p. 468 eq. Nihil est in Greeco Cod. textu 
uod stichometris respondeat, quam 6 codice Latino Scriba Grascus 
( Alexandrinus). Equidem e Latina, seu potius ex Africana origine 
eductam esse crediderim, et certe ssculo quarto antiquiorem. Neque 

aliter censet Tischdf. Proleg. p. xviii. 
* His quatuor versibus ..manu satis recenti prepositi sunt obeli. 


(Tisch. p. 589.) 


DURING FIRST EIGHT CENTURIES. 579 


qua ab omnibus accipiuntur ecclesiis Catholicis preeponat 
eis quas quedam non accipiunt: in eis vero que non acci- 
piuntur ab omnibus, prwponat eas quas plures gravioresque 
accipiunt eis quas pauciores minorisque auctoritatis ecclesize 
tenent. Si autem alias invenerit a pluribus, alias a gravi- 
oribus haberi, quanquam hoc facile invenire non possit, 
eequalis tamen auctoritatis eas habendas puto. 13. Totus 
autem Canon Scripturarum in quo istam considerationem 
versandam dicimus, his libris continetur: Quinque Moyseos 
...His quadraginta quatuor libris Testamenti Veteris termi- 
natur auctoritas: Novi autem, quatuor libris Evangelii, 
secundum Mattheum, secundum Marcum, secundum Lu- 
cam, secundum Joannem; quatuordecim Epistolis Pauli 
Apostoli, ad Romanos, ad Corinthios duabus, ad Galatas, 
ad Ephesios, ad Philippenses, ad Thessalonicenses duabus, 
ad Colossenses, ad Timotheum duabus, ad Titum, ad Phi- 
lemonem, ad Hebreos; Petri duabus; tribus Joannis; una 
Judz et una Jacobi; Actibus Apostolorum libro uno, et 
Apocalypsi Joannis libro uno. 14 (ix) In his omnibus 
libris timentes Deum et pietate mansueti, querunt volun- 
tatem Dei. 


XVIII. 
Cf. App. B. 


XIX. 


Her. ux. (Gallandi, vii. 480 sqq.)...Statutum est ab paras 
apostolis et eorum successoribus non aliud legi in ecclesia + ¢.387 λ.α. 


debere catholica nisi legem et prophetas et Evangelia et 
Actus Apostolorum, et Paulli tredecim epistolas, et septem 
alias, Petri duas, Joannis tres, Jude wnam, et unam Jacobi, 
que septem Actibus Apostolorum conjunctw sunt... 

Her. uxt. Sunt alii quoque [heretici] qui Epistolam 
Paulli ad Hebreos non asserunt esse ipsius, sed dicunt aut 
Bamabe esse Apostoli aut Clementis de urbe Roma epi- 
scopi ; alii autem Luce Evangeliste aiunt Epistolam, etiam 

PP2 


580 CATALOGUE OF BOOKS OF NEW TESTAMEN 


APPENDIX ad Laodicenses scriptam'. Et quia addiderunt in ea qu 


dam non bene sentientes inde non legitur in ecckss; 
et si legitur a quibusdam, non tamen in ecclesia legis: 
populo, nisi tredecim epistole ipeius et ad Hebreos inte 
dum...quia factum Christum dicit in ea inde non legite; 
de posnitentia autem propter Novatianos xque. 

Her, xxxii...sunt beretici qui Evangelium secundm 
Joannem et Apocalypsim ipsius non accipiunt, et...in here 
permanent pereuntes ut etiam Cerinthi illius heretici ex 
audeant dicere, et Apocalypsim itidem non beati Joana 
Evangelist et Apostoli sed Cerinthi heretici... 


XX. 


Ad Paul. Ep. tiii. § 8. ((. p. 548 ed. Migne). 

Cernis me Scripturarum amore raptum excessisse me 
dum epistole, et tamen non implesse quod volui......Ta» 
gam et novum breviter Testamentum. Mattheus, Marcas 
Lucas, et Johannes, quadriga Domini et verum Cherubim, 
quod interpretatur scientie multitudo, per totum corps 
oculati sunt, scintille emicant, discurrunt fulgura, pedes 
habent rectos et in sublime tendentes, terga pennata et ube 
que volitantia. Tenent se mutuo, et quasi rota in rots 
volvuntur, et pergunt quocunque eos flatus Sancti Spirites 
perduxerit. Paulus Apostolus ad septem ecclesias scmbit, 
octava enim ad Hebreos a plerisque extra numerum 
ponitur, Timotheum instruit ac Titum, Philemonem pro 
fugitivo famulo (Onesimo) deprecatur. Super quo tacere 
melius puto quam pauca scribere. Actus Apostolorum 
nudam quidem sonare videntur historiam et nascentis Ee- 
clesiam infantiam texere; sed si noverimus scriptorem 
eorum Lucam esse medicum, cujus laus est in Evangelie, 
animadvertemus pariter omnia verba illius anime Jan- 
guentis esse medicinam. Jacobus, Petrus, Joannes, Judas, 
Apostoli, septem epistolas ediderunt tam mysticas quam 


1 Gall. aiunt, Epistolam etiam correxi, 


DURING FIRST EIGHT CENTURIES. 6581 


succinctas, et breves pariter et longas : breves in verbis, APPENDIX 


longas in sententiis, ut rarus sit qui non in earum lectione 
cecutiat. Apocalypsis Joannis tot habet sacramenta quot 
verba. Parum dixi pro merito voluminis. Laus omnis 
inferior est: in verbis singulis multiplices latent intelli- 
gentie. 


XXI. 


Comm. in Symb. A post. ὃ 36. (Ed. Migne, Paris, 1849.) Rorixos 


.- Hic igitur Spiritus Sanctus est qui in veteri Testamento “ 
Legem et Prophetas, in novo Evangelia et Apostolos inspi- 
ravit. Unde et Apostolus dicit: ii Tim. 3. Et ideo que 
sunt novi ac veteris Testamenti volumina, que secundum 
majorum traditionem per ipsum Spiritum Sanctum inspi- 
rata creduntur, et ecclesiis Christi tradita, competens vide- 
tur hoc in loco evidenti numero, sicut ex patrum monu- 
mentis accepimus, designare. 

§ 37. Itaque veteris Testamenti, omnium primo Moysi 
quinque libri sunt traditi... 

Novi vero quatuor Evangelia, Matthei, Marci, Luce, 
et Joannis. Actus Apostolorum quos describit Lucas. 
Pauli apostoli epistole quatuordecim. Petri apostoli due. 
Jacobi fratris domini et apostoli una. Jude una. Joan- 
nis tres. Apocalypsis Joannis. 

Hec sunt que patres intra Canonem concluserunt, et 
ex quibus fidei nostra agsertiones constare voluerunt. 

§ 38. Sciendum tamen est quod et alii libri sunt qui 
non canonici sed Ecclesiastici a majoribus appellati sunt, id 
est Sapientia, que dicitur Salomonis, et alia Sapientia, que 
dicitur filii Sirach...... Ejusdem vero ordinis libellus est 
Tobia et Judith: et Machabezorum libri. 

In novo vero Testamento libellus qui dicitur Pastoris 
seu Hermas, qui appellatur due vie vel judicium Petri. 
Que omnia legi quidem in ecclesiis voluerunt, non tamen 
proferri ad auctoritatem ex his fidei confirmandam. 


0 ac. 


582 CATALOGUE OF BOOKS OF NEW TESTAMENT 


APPENDIX Cesteras vero Scripturas Apocryphas nominarunt, quas in 
Ecclesiis legi noluerunt. 

Hee nobis a patribus tradita sunt, que (ut dixi) op- 
portanum visum est hoc in loco designare, ad instructionem 
eorum qui prima sibi ecclesie ac fidei elementa suscipiunt, 
ut sciant, ex quibus sibi fontibus verbi Dei haurienda sint 


pocula. 
XXII. 
Inxocey- Ad Exsuperium ep. Toloseanum (Gallandi, Bibl. Pp. 
Hp Rom | viii. 561 seqq.) Hee sunt ergo” que desiderata mo- 


neri voluisti: Moysi libri quinque......Item Novi Testa- 
menti: Evangeliorum libri itii; Pauli Apestoli Epietolx 
xiili: Epistole Johannis tres: Epistole Petri duze: Epistola 
Jude: Epistola Jacobi: Actus Apostolorum: <A pocalypeis 
Johannis. Cetera autem que vel sub nomine Matthia, sive 
Jacobi minoris, vel sub nomine Petri et Johannis, que ¢ 
quodam Leucio scripta sunt, vel sub nomine Andree, que 
a Nexocharide® et Leonida philosophis, vel sub nomine 
Thome, et si qua sunt talia‘, non solum repudianda verum 
etiam noveris esse damnanda. [Data x kal. Mart. Stili- 
chone ii. et Anthemio virr. clarr. coss®.] (A.C. 405.) 


XXIII. 


Guvasivs. Decretum de libris recipiendis et non recipiendis. (Cred- 
ner, Zur Gesch. ἃ. K. p. 195 sqq. § 4. Item ordo Serip- 
turarum Novi Testamenti, quem Sancta Catholica Romana 


1 E cod. Coll. SS. Trin. (A) collatis, B. (Cf. p. 568, n.1) et 
Cotton. Claud. E, V (Ὁ). (4) Pr 508, m1) 


3 BD ; = ergo A Gall. 3 anexocharide, B. 
4 ABD—alia Gall. δ = ABD. 


DURING FIRST EIGHT CENTURIES. 583 


suscipit et veneratur ecclesia}. Evangeliorum® libri iv, id appenpix 
eat? sec. Mattheeum lib. 1. sec. Marcum lib. 1. sec. Lucam __~ 
lib. 1. sec. Joannem lib. 1. Item Actuum Apostolorum 
liber unus‘. 

δ 5. Epistole Pauli Apostoli num. xiii’. 

δ 6. Apocalypsis® liber i. Apostolice epistole’? nu- 
mero vii. Petro apostoli numero* ii. Jacobi apostolj, nu- 
mero® i, Joannis apostoli 111". Jude Zelotis”. 


XXIV. 


De instit. die. Litt. cap. xiv". Scriptura Sancta secun=- casoponvs. 
dum antiquam translationem in Testamenta duo ita divi- “ am 3 
ditur, id est in Vetus et in Novum™. In Genesim...... 6 
Evangelia quatuor”™, id est Matthei, Marci, Luce, Johan- 


1 Recensionum que Damasi (D) et Hormisds (H) nomina pre 
se ferunt lectt. varr. apposui; singulas quasque Codd. lectionen 
Credner dabit. Id vero minime pretermittendum esse credo duos 
Mus. Brit. codices decretum Gelasii de libris apocryphis continere, 
nullo librorum 8. Scripture canone preeposito ; quorum alter (Cotton. 
Vesp. B, 13, 12) ita incipit : Post propheticas εἰ evangelicas scripturas 
atque apostolicas scripturas vel veteris vel novi testament, quas regu- 
lariter suscipimus, sancta Romana ecclesia has non susceps. 
Sanctam Synodum Nicenam... Alter vero (Add. 15, 222, sec. xi.) 
eundem fere quem cod. L. (Credner, p. 178) textum exhibet, alio 
tamen titulo: 7πούρε decretum Gelasts pape quem (sic) én urbe Roma 
cum LXX. eruditissimis episcopis conscripstt. Equidem, ut verum 
fatear, librorum ecclesiasticorum et apocryphorum indicem multo 
majoris auctoritatis esse quam SS, Scripturarum canonem existimo. 

3 ium, D. 3 = ἐᾷ est, H. 

4 D. Actus Apostolorum liber ¢. post Apocalypsim ponit. 

5 Credner, XIII. nulla variatione notata ; quum quatuordecim 
in Codd. fere ΧΙΠῚ. scribatur, vereor ne Areval., cujus collationem 
Cod. A. sequitur, eum in errorem induxerit. Epp. Pauli (+ apostols 
H) numero ziv. D. H. indice addito. 

© Item Apocalypsis Joannis (+ apostols Ὁ) lb. ὁ. DH. 

7 Item epistole canonice D item cann. epp. H. 

8 =numero DH. 

9. Joannis Apost. ep. ὁ. Alterius Joannis. Preabyteri epp. i. D. 

10 + epistola i D. + apostoli epistola H. 

11 E cod. . Mus. Brit. 13 A, xxi. 7 (a): collatis codd. Cotton. 
Claud. B, 13, 8 (8); Reg. 10 B, xv. 2 (7); 5 B, viii. 6 (8). 

13 Edd. = tn. 


13 Evangeliorum quatuor Mattheus, &c. By8 ; Evangelista quatuor, 


584 CATALOGUE OF BOOKS OF NEW TESTAMENT. 


APPENDIX nis: Actus Apostolorum: Epistole Petri ad gentes': 

__"____ Jacobi*: Johannis ad Parthos: Epistole Pauli ad Romanos 
una, ad Corinthios® duz, ad Galatas* una, ad Philippenses 
una, ad Ephesios una’, ad Colossenses una, ad Hebreos 
una, ad Thesasalonicenses’ dus, ad Timotheum due, ad 
Titum una’, ad Philemonem una: Apocalypsis® Jo- 


hannis. 
XXV. 
Bp, Hel - De ordine Librorum S. Scripture init’. Hinc occurrit 
τ A.C 


Testamentum Novum, cujus primum Evangeliorum libri 
sunt quatuor, Mattheus’® et Marcus, Lucas et Johannes. 
Sequuntur deinde Epistole Pauli apostoli xiiii. id est, ad 
Romanos, ad Corinthios due, ad Galatas", ad Ephesios, 
ad Philippenses, et ad Thessalonicenses due, ad Colos- 
senses, ad Timotheum dus, ad Titum vero et ad Phile- 
monem et ad Hebrsos singule epistole, Jacobi apostoli 
una’, Petri due, Johannis 111... Jude una. Actus etiam 
Apostolorum a Luca Evangelista conscriptus; et Apoca- 
lypsis Johannis apostoli...quicquid extra hos fuerit inter 
hee sacra et divina nullatenus recipiendum ™*. 


1 Edd. + Jude. Sed omm. αβγδ. 


3 Edd. + ad duodecim tribus. 3 Chorinthios γ. 

4 Galathas αγδ. 

; Edd. = ad Ephesios una err. typ. ; ad. Ephesios duce δ. 

6 Tessalonicenses γδ. 7 ad Tit. ἃ. ad Tim. due β. 

8 Apocalypsin δ. 

9 E Cod. Reg. (Mus. Brit.) 5 B. viii. it) coll. Cod. Cotton. 
Vesp. B. xiii. (b).—Cf. Isid. Proem. 88 86— 109. 

10 + quoque b. a 

13 Phil, a inne 


14. iii or ἃ. 1δ recipienda Ὁ. 


INDEX I. 


Last of the Authorities quoted in reference to the Canon of 
the New Testament’. 


Acta Felicis, 473 
Ethiopic Version, 417 
Africanus, 8. Julius, 
ippa Castor, 107 
Alexander, Bp. of Jerusalem, 437 
Alexander, Bp. of Alexandria, 414 n. 


493 
Alogi, 308 
‘Ambrose, Bp. of Milan, 528 


Ammonius, 361 
AMPHILOCHIUS, 516 
Anatolins, 41§ n. 
Andrew, Bp. eee (Capp.) 518 
Apollinaris, s. Claudi 
Apollonius of Ephesus, 433 
Apollonius of Rome, 426 
Apostolic Canons, 506 
Arabic Version of Erpenius, 266 
Archelaus, 452 n. 
Arehas, 518 
Aristides, 93 
Aristides Soph. 465 n. 
Aristo of Pella, 106 
Arius, 494 
Arnobius, 138 
Articles, XX XIX. 534 
Athanasius, 520 
Athenagoras, 136, 390 n. 
Auct. adv. Cataphryg. 440 
— de nen’ Te 
— adv. Her. [Hippol.] 428 
— Parv. Labyr. 4 18 
Ane ad Novat. her. oan 
ugustine, 52 
‘Aurelius, 411 ? 


Bardesanes, 260 
Peat Be! 48 
il, Bp. of Cwearea (Capp.), 517 
Basilides, 318 
» 305 
Cosarius, §18 n. 


1 The authorities which are merely noti 
e 


those which supply Catalogues of the 


Caius, 307n. 468 n. 428 

Calvin, 532 

CARLSTADT, 532 

tes, 325 

Cartbege s. Council. 

Cassian, 522 

Ca8sIODORUS, 528 n. 

Celsus, 464 

Cerdo, 348 n. 

Cerinthus, 304 

Chrysostom. s. Johannes. 

Claudius A pollinaris, 248 

Clement of Rome, 27 

Clement’s]} Second Epistle, Add. 
lement of Alexandria, 137, 382, 
387 n. 396 

Clementine Homilies, 316 

Codex ALEX. (A) 

— Reervs (Ὁ), 
— Coislin. 450 
— Boerner. 556 

Cohortatio ad Gentes [Justin], 206 

Commodian, 422 

Concil. AQUISGRANENSE, 566 n. 3. 
— Carthaginiense (256 Δ. ©.), 
411}. 

Concil. CARTHAGINIENSE iii. 508 
— CONSTANTINOPOLITANUM, 
(1672), 507 ἢ 

Concil. HIzROSOLYMITANUM, (1672), 


id. 

Concil. HIPPONENSE, §10n. 
—  Laodicenum, 496 
— Nicenum, 494 
—  Quinisextum, 505 
— Tolosanum, 525 n. 
— Tridentinum, 531 

ConFEssi0 BELGICA, 533 

— GaLuica, i 

Constantine the Great, 491 

Cornelius, 426 

Cosmas, 521 ἢ. 

ere, 137, 418, 421, 422 

ced in passing are printed in Italics: 


w Testament iu Capitals. 


586 INDEX I LIST OF AUTHORITIES. 


Crrit, Bp. of Jerusalem, 519 
Cyril, Bp. of Alexandria, 520 
Cyait Lucak, 506 n. 


Damaseenus, s. Johannes. 
Samper, Synod 
, of, 266 

Didymus, 520 
Diognetus, Letter to, 95 
Dionysius of Corinth, 206 
Dionysius of Rome, 418 
Dionysius of Alexandria, 410 
Dionysius Areopagita, 531 n. 
Dionysius Bar Salibi, 2 
Donatiste, 474 
Dorotheus, 447 

itheus, 507 Ὁ. 


EBEDJESU, 514 

Ebionites, 190-1 n. 315 
Elders quoted by Irenzus, 87 
Ephrem Syrus, 514 


Epiphanes, 326 n. 
EPIPHANIUS, 510 


Frasmus, §31 

Eucherius, 530 

Evsrsivus, Bp. of Ceesarea (Pal.), 
138, 476. 

Euthalvus, 531 

Evangelists in Trajan’s time, 89 


Faustinus, 528 n. 


Firmilian, 438 

Frag. de Resurr. [Justin], 205 
» 536 

GELASIUS, 527 

Gennadius, 530 

Gregory of Nazianzus, 516 


Gregory of Neo-Cwearea, 437 
Gregory of Nyssa, 517 
Hegesippus, 228 

Heracleon, 333 

Hermas, 213 

Hermias, 136 

Hesychius, 448 n. 

Hierocles, 471 

Hilary, Bp. of Poictiers, 530 
Hilary of Rome, §24 
Hippolytus, 430 


Ignatius, 34 
Innocent L, Bp. of Rome, 582 


Irenseus, 379, 3870. 434 
Ieidorus (f. il.), 324 

Isidore of Pelusium, 520 
Isidore, Bp. of Seville, 524, 530 
JEROME, 580 


JOHANNES DAMASCENDS, 515 
Johannes Scholasticus, 504 
Julius Africanus, 415 τι. 
JUNILIUS, 513 

Justin Martyr, 109 

Justin the Gnostic, 315 n. 


Lactantius, 138, 420n. 

Latin Versions :— 
Vetus Latina, 269 
Vulgate, 288 

Leo Allatius, 5230. 

LEONTIUS, 

Leucius, 461 

Lucian of Antioch, 447 

Lucian, 465 ἢ. 

Inctfer, 528 τ΄. 

Inher, 532 


Malchion, 447 

Mani, 458 

Marcion, 345 

Marcosians, 342 n. 
Martyrdom of Ignatius, 86 n. 
Melito, 245 

Memphitic Version, 416 
Menander, 304 

Methodius, 43 

Metrophanes Cru us, 507 ἢ. 
Miltiades, 442 n. 

Minucius Felix, 136, 426 
Montanus, 457 

Muratorian Canon, 235 


Nicephorus Callists, 523 n. 
Novatus, 426 


CGcolampadius, 533 
Ecumenius, §23 

Ophites, 313 n. 

Oplatus, 524 

Oratio ad Gentes [Justin], 206 


Origen τὸν, τοὶ 
Confession, the, 507 2. 


INDEX I. LIST OF AUTHORITIES 587 
Pacian, 524, Sulpicius, 530 
P sus, 512 n, Symmachus, Add. 
Pamphilus, 449 Syryopsis 8. SoRIPTURA ap. Ath. 
Pantznus, go, 381 §20 n. 
Papias, 76 SrNorsts S. Sorreruns ap. Chrys. 
Patripassians, 456 511 
Paul of Samosata, Syrian Versions :— 
Pelagius, 524 Peshito, 254 

Philowenian, 263 n. 

Pace Bp. of Alexandria, 414 Harclean, id. 


PHILASTRIVB, 518 
Phileas, 413 


Polycarp, 44 
Polycrates, 432 
Porphyry, 455 
Praxeas, 456 
Prosper, 530 
Prudentius, 530 
Ptolemeus, 338 


Quadratus, 92 
Rorrvvs, 528 


Salvian, 530 

Saturninus, 320 n. 

Sedulius, 530 

Serapion, Bp. of Antioch, 444 
Secthrant, 314 

Severian, 513 n. 

Sibylline Oracles, 462 


Simon Magus, 301 
aa hens pistle of the Church of, 
49 ἢ. 


Tatian, 136, 354 
Tertullian, 137, 384, 387 n. 418, 420, 


422 

Testaments of the xii. Patriarchs, 462 
Thebaic Version, 416 

Theodore, Bp. of Mopsuestia, 512 
Theodoret, 513 

Theodotus, 345 0. 

Theognostus, 413 


Theonas, 413 

Theophilus, 136, 390n. 443 
Theophylact, 523 
Tichontwus, 475 n. 

Tyndale, 535 


Ulphilas, 494 n. 
Unitarians, 456 


Valentinus, 326 

Vietor of Antioch, §13n. 

Victorinus Petaviensis, 4 19 

Vienne and Lyons, Epistle of the 
Churches of, 378 

Vincent of Lerins, 524 


Whitaker, 536 


Zeno, 524 
Zwingli, 533. 


i. 


. The teachin 


. The teachin 


. The teachin 


eee 


INDEX IZ. 


A Synopsis of the Historical Evidence for the Books 
of New Testament. 


The characteristic teaching of | Concil. 


the Apostles. 

of St Peter. 
Clement of Rome, 29 
Polycarp, 45 

of St James. 
Clement of Rome, 31 
Hermas, 221 

of St John. 
Clement of Rome, 31 
Ignatius, 43 

Letter to Diognetus, 100 
Hermas, 225 


. The teaching of St Paul. 


Clement of Rome, 30 
Ignatius, 40 

Polycarp, 46 

Letter to Diognetus, 100, 102 
Justin Martyr, 204 


Marcosians, 343 
Test. of xii. Patriarchs, 463 


. The teaching of the Epistle to the 
Hebrews. 


Clement of Rome, 32 
Barnabas, 50 


ii, The Catalogues of the Books of 


the New Testament’. 


Amphilochius, 516 


Nasius, 520 


Augustine, 510 
Canon Apostol. 569 


Canon 


urat. 238 


Cod. Clarom. 577 


* The Catalogues which agree with the received Catalogues are niarked by Italics 


- (Hippo), 508 
Cyril, ΩΝ “95 
I 
Ebed Jesu, 514 


Epiphanius, 519 
Eusebius, 476 
Gelasius, 527 
Gregor. Nazianz. 516 
Jerome, 525 
Innocent 1, 527 
Johannes Damaac. 515 
Isidore of Seville. 
Junilius, §13 

jus, 522 
Nicephorus, id. 
Origen, 402 
Philastrius, 528 
Rufinus, id. 
Syn. 8. Script. (ap. Chrys.), 512 


iii, The Evidence for the differes 
parts of the New Testama 


generally. 

1, The Gos els. 
Apostolic Fathers, 59 
Letter to Diognetus, ror 
Justin Martyr, 131 


Evangelists in Trajan’s time, ¢ 


Claudius Apollinaris, 2 

Peshito (iv), 258 #8 
tes, 325 

Valentinus, 327 
Ptolemeus (iv.), 339 
Marcosians (iv.), 342 - 
Theodotus (iv.), 345 n. 
Tatian, (iv.), 358 
Tertullian (iv.), 387 
Clement of Alex. (iv.), id. 
Trenzeus (iv.), id. 
Πίστις Σοφία, 464 τι. 
Celsus (iv.), 464 

a. The Catholic Epistles. 

Seven : 

Pamphilus (ἢ), 450 
Eusebius (1), 489 


1 In the case of the ‘ackn 
than the beginning of the third 


A SYNOPSIS OF EVIDENCE, &c 589 


Didymus ( ii. Peter), 520 


Chrysostom, 511 
Two (i. Peter, i. John): 
Theodore of Mopsuestia, 512 
Severian of Gabala (!), 513 


3. The Epistles of St Paul. 


Thirteen (without Ep. to Hebrews): 
Caius, 428 
Canon Murat. 241 
Peshito, 258 
Vetus Latina, 284 
Tertullian, 387 
Clement ξ Philemon), id. 
Ireneus (= Philemon), id. 
Hippolytus, 431 
rian, 41 

ictorinus, 14. 

Ten (excluding Pastoral Epp. and 


Ep. to Hebrews) : 


Basilides, 324 
Marcion, 348 


Fourteen : 


Origen (ἢ), 406 
Donatiste (? Hebrews), 475 
Eusebius, 477 
sostom, 513 
Euthalius, 521 
Cosmas, 521 n. 
Caassian, 522 
Ambrose, 528 


iv. Special Evidence for separate 
Books’. 


The Gospel of St Matthew : 


Barnabas, 58 

Papias, 7 

Sen. ap. Iren. 88 

Pantewnua, 00 

Justin Martyr, 130, 156, 157, 
165, 181, 185 

Frag. de Resurr. 205 

Dionysius of Corinth, 211 

Hermas, 224 

Hegesippus, 232 

{Simon }, 303 


owledged’ books I have not 
century, as at that time all controversy ceases. 


Cerinthus, 305 
Ophites, 314 
Sethiani, 315 
Ebionites, 316 
Clementine Homilies, 317 
Basilides, 323 
Valentinus, 328 
Heracleon, 335 
Ptolemeus, 338 
Marcosians, 341 
Tatian, 356 
Athenagoras, 390 
Theophilus, 391 


The Gospel of St Mark: 


Papias, 80 

Justin Martyr, 130 
Frag. de Resurr. 205 
Canon Murat. 238 
Clementine Homilies, 317 


The Gospel of St Luke: 


Justin Martyr, 131, 156, 157, 


163 
Frag. de Resurr. 205 
Hegesippus, 232 
Canon Murat. 238 
Ophites, 314 
Clementine Homilies, 317 
Basilides, 323 
Valentinus, 328 
Heracleon, 334 
Marcion, 348, 351! 
Epistle of Church of Vienne, 378 


The Gospel of St John: 


Papias, 83 

Sen. ap. Iren. 88 

Justin Martyr, 178, 201. 

Frag. de Resurr. 205 

Cohort. ad Gentes, 206 

Hermas, 224 

Hegesippus, 233 

Canon Murat. 238 

Claudius Apollinaris, 249 

Simon Magus], 303 
hites, 314 

Peratici, 315 

Clementine Homilies, 317 

Basilides, 323 

Valentinus, 328 

Heracleon, 334 


ly carried this later 


Tatian, 356 

Epistle of Church of Vienne, 378 
Athenagoras, 390 

Theophilus, ot 

Polycrates, add. 433 


The Acts: 


Cohort. ad Gentes, 206 
Hermas, 224 

Hegesippus, 232 

Canon Murat. 241 

Peshito, 258 

Letter of Church of Vienne, 378 
Tertullian, 387 

Clement of Alex. id. 

Irenseus. (Cf. Iren. iii. 13, 3), id. 


Bp. to Romans: 
Clement of Rome, 57 
Polycarp, id. 
Sen. ap. Iren. 88 
Letter to Diognetus, 102 
Justin Martyr, 202 
Melito, 247 
Ophites, 314 * 
Basilides, 323 


Valentinus, 328 

Heracleon, 335 

Ptolemeun, 339 

Tatian, 356 

Epistle of Church of Vienne, 378 
Athenagoras, 390 

Theophilus, 39! 

Πίστις Σοφία, 464 n. 


t. Ep. to Corinthians: 


Clement of Rome, 56 

Ignatius, 57 

Polycarp, id. 

Sen. ap. Iren. 88 

Letter to Diognetus, ΤΟῚ 

Justin Martyr, 203 

Frag. de Resurr. 206 

Cohort. ad Gentes, 206 
Simon Magus], 303 
phites, 314 

Peratici, 315 

Basilides, 323 

Valentinus, 328 

Heracleon, 335 

Ptolemzus, 339 

Tatian, 356 

Letter of Ch. of Vienne (ἢ), 378 


590 A SYNOPSIS OF THE HISTORICAL EVIDENCE 


Athenagoras, 3 
Theophilus, or 
ἑΐ, Ep. to Corinthians: 
Polycarp, 57 
Sen. ap. Iren. 
Letter to Diognetua, 102 
Ophites, 514 


Ep. to Galatians : 
Polycarp, 57 
Letter to Diognetus, 102 
Orat. ad Gentes, 206 
Ophites, 314 
Ptolemzus, 340 
Athenagoras, 390 
Tatian, 357 
Theophilus, 391. 


Ep. to Colossians : 
Justin Martyr, 202 
Cohort. ad tes, 206 
Peratici, 315 
Ptolemeeus, 340 
Theophilus, 301 


Ep. to Ephesians: 
Clement of Rome, 57 
Ignatius, 56 
Polycarp (ἢ), 57 
Letter to Diognetus, 102 
Ophites, 314 
Basilides, 323 
Valentinus, 328 
Ptolemzus, 340 
Marcosians (3), 341 
Epistle of Church of Vienne, 378 
Theophilus, 391 


Ep. to Philippians: 
Polycarp, 56 
Ignatius 0) 57 
Letter to Diognetus, 102 

Frag. de Resurr. 206 

Sethiani, 315 

Basilides, 323 

Epistle of Church of Vienne, 378 

Theophilus, 391 


i. Ep. to Thessalonians : 
Ignatius (1), 57 
Polycarp (1), 58 


FOR THE BOOKS OF THE NEW TESTAMENT. 591 


ut. Ep. to Thessalonians : 
Justin Martyr, 203 

ἃ. Ep. to Timothy : 
Clement of Rome (ἢ), 57 
Polycarp, 58 
Barnabas (ἢ), 58 
Letter to Diognetus, 103 
Frag. de Resurr. 206 
Hegesippus (1), 233 n. 
Basilides (ἢ), 323 
Epistle of Church of Vienne, 378 

eophilus, 391 

Athenagoras, id. 

ti. Ep. to Timothy: 
Barnabas, (1), 58 


Polycarp, 58 
Heracleon, 335 
Ep. to Titus: 
Clement of Rome (ἢ), 57 
Letter to Diognetus, 103 


Tatian, 357 
Theophilus, 391 


Ep. to Philemon: 
Ignatius (1), 57 - 
Ep. to Hebrews : 


Clement of Rome, 57 

Justin Martyr, 203 
Pinytus, 212 

Peshito, 258 

Vetus Latina, 285 

Ophites, 314 

Valentinus, 328 

Pantenus (ἢ), 397 

Clement of Alexandria, 397, 409 
Origen, 403, 409 . 
Dionysius of Alexandria, 410 
Theognostus, 414 

Peter of Alexandria, id. 
Alexander of Alex. 414, 493 
Tertullian (3), 418 
Lactantius (ἢ), 410 

Novatus (), 427 

Trenzeus (ἢ 436 

Gregory Thaumat. 437 
Methodius, 440 

Synod. Antioch. 446 
Pamphilus, 450 

Archelaus, 452 


Sibylline Oracles, 463 

Test. of xii. Patriarchs, id. 
Eusebius, 488 

Theodore of Mopsuestia, 512 
Pacian, 524 ἢ. 

Pelagius, id. 

Hilarius Diac. id. 

Lucifer, 528 n. 

Faustinus, id. 

= Canon Murat, 241, cf. 244 
= Caius, 428 

= Trenseus, 436 

= Hippolytus, 431 

= Marcion, 348 

= Cyprian, 418 

= Novatus, 427 

= Victorinus, 419 

= Optatus Mil. 524 

= Pheebadius, id. 

= Zeno, id. 


Ep. of St James: 


Clement of Rome, 57 
Hermas, 223 
Peshito, 265 
[Clement of Alex.], 397. Cf. 
401 
Origen, 407 
Dionysiug of Alex, Add. 
regory Thaumat. 437 
Chrysostom, 512 
Basil, 517 
= Ireneus (Π), 436 
= Tertullian, 420 
= Theodore of Mopsuestia, 512 


Firat Ep. of δὲ Peter: 


Polycarp, 58 

Papias, 83 

Letter to Diognetus, 102 
Hermas, 224 

Peshito, 265 

Basilides, 323 
Marcosians, 344 

Letter of Church of Vienne, 37 
Tertullian, 387 

Clement of Alex. id. 
Irenzeus, id. 

Theophilus (1), 391 


Second Ep. of St Peter: 


Clement of Rome. Cf. c. xi.; 
4 Pet. ii. 


6-9. 
Polycarp (1), 368 n. 


592 A SYNOPSIS OF HISTORICAL EVIDENCE, & 


[Clement of Alex. 397. Cf. 401] | Apocalypse: 


Origen (ἢ) 406, 408 
Fimnilian (ἢ), 438 
Theophilus (1), 443 
Ephrem Syrus (!), 315 
Palladius, 512 

= Irenzeus, 436 

= Tertullian, 421 

= rian, id. 

= Hippolytus, 431 

=: Cosmas, 521 


First Ep. of St John: 


Polycarp, 58 

Papias, 83 

Letter to Diognetus, roo 
Peshito, 265 

Valentinus, 328 

Letter of Church of Vienne, 378 
Tertullian, 387 

lrenzeus, id. 

Clement, id. 


Second and third Eps. of St John: 


Canon Murat. (1), 242 
Codex ΒΖ (iii.), 284 
[Clement of Alex.], 397 

— — Ep. ii. 400 
Origen (?), 406; cf. pp. 407, 408 
Dionysius of Alex. 411 
Alexander of Alex. (ii.), 496 
Aurelius (ii.), 421 
Treneeus (ii.), 435 
Tichonius (ii.), 475 n. 
Palladius (iii.), 512 ἢ, 


Ep. of Jude: 


Canon Murat. 242 
Clement of Alex. 397, 400 
Origen, 407 

Tertullian, 420 

Auct. ad Novat. her. 422 
Malchion, 447 

Palladius, 512 n. 

= Ireneus, 436 

= Peshito, 


Papias, 84 
Justin » 201 
Dionysius of Corinth, 211 
Hermas, 223 
Canon Murat. 243 
Melito, 246 
Vetus Latina, 287 

» 344 
Tatian, 356 
Letter of the Ch. of Vienn 
Tertullian, 387 
Clement of Alex. id. 400 
Irenzus, id. 435 
Athenagoras (ἢ, 3 
Theophilus, 391, ae 
Origen, 403 
Dionysius of Alex. (%), 41 

Add. 


Victorinus, 419 
Tertullian, 422 


Lactantius, 423 
Hippolytus, 431 
Apollonius, 434 
Methodius, 440] 

Frag. adv. Cataphr. 441 
Pamphilus, 452 

Sibylline Oracles, 463 
Test. of xii. Patriarchs, id. 
Lucian, 465 

Tichonius, 475 n. 
Eusebius (?), 489 
Chrysostom (?), 511 n. 
Ephrem Syrus, 515 
Basil, 517 

Dionysius Areop. 521 
Gregory of Nyssa, 518 
Andrew, id. 

Arethas, id. 

= Caius (so said), 307, 428 
= Dionysius of Alex. 411 
= Peshito, 265 

= Chrysostom ἀν ΒΙῚΙῺ. 
= (ξουπιοαΐϊὰβ (ἴ), 523 

= Theophylact (8), id. 


INDEX III. 
Suljects tncidentally noticed. 


Acts of Paul and Thecla, 423 

Ἀνομολογεῖσθαι, 483 n. 

Απόκρυφος, 486 n. 

Apocryphal additions to the accounts 
of our Lord’s Baptism, 189 n. 
101 ἢ. 

᾿Απομνημονεύματα, 115 Ὦ. 127 Ὡ.; 
Justin’s quotations from, 155 n. 

Apostolic Fathers, references in the, 
to the Epistles, 57 n.; to the oon- 
tents of the Gospels, 62 n. 


Barnabas, lan of, in connexion 
with New Testament, 54n. 

Bibliotheca divina (Jerome's Version 
of the Scriptures so called), 449 

καθολικός, 4770.; ἢ καθ. ἐκκλησία, 
34, 242}. 

Canon of the Greek Church, 506 n. 

κανονίζω, 547 

Kavovixol, canonici, id. 

κανών, 541 ff.; ὁ x. τῆς ἀληθείας, 
17D. 543 D.; On. τῆς ἐκκλησίας, id.; 
ὁ x. τῆς πίστεως, id.; οἱ ἐκ τοῦ 
κανόνος, 545 D. 

Carlstadt’s classification of Scripture, 
531. 

κατάλογος, 545 

κατοπτρίζομαι (i. Cor. iii. 12), 415 Ὁ. 

Clement of Rome, of, in 
connexion with New Testament, 
30 n. 

Clementines, difference of Justin’s 

ot sation from the, 187 n. 

Beze (D), 176 n. 

— Clarom. (D), 291 


Δημοσιεῦσθαι, 4870. 511 ἢ. 

Diatessaron, 358 

Diognetus, Letter to: its lan 
in connexion with New Testament, 
102 n.; not Justin's, g6n.; con- 
sists of two distinct parts, 98 n. 


᾿Εξήγησις, 78 


Gospel, use of the title, 331 
— of Basilides, 321 ἢ. ; of Eve, 
32; of the Ebionites, 190-1; of 
erfection, 331; of Thomas, 314 n.; 
of Truth, id.; according to the 
Egyptians, 314. Add.; accord- 
ing to the Hebrews, 359 


Ignatius, lan of, in connexion 
with the New Testament, 40 n. 
Instrumentum, 276 


John, St, two Epistles of, 84 n. 


454 0. 

Justin’s quotations from LXX. 143 
Ὦ. ; variations in quoting of same 
passage, 1s0n.; lan com- 

pared with N. Τὶ 113 n. 


Adyos (sermo, ratio), 273 


Marcion’s various readings, 348 n. 
Matthew, St, various recensions of, 
316n. 


Pistis Sophia, 464 n. 

Προεδρία, 346 n. 

Προκεῖσθαι (Ign. ad Phil. 8), 64 

Rome, its relation to Alexandria in 
third century, 425 


Salutations of Apostolic writings, 


Shepherd, late date of the, 220n. 
QQ 


Σεγή », 41. Epistle to Hebrews, 285 πὶ ; 
Bart Ogee Le Magic, 301 nD. ; tation from Apocalypee, Bn: 
his Cosmogony, 311 2. Testomentum Nowwm, 276 
ὁ Σωτήρ, 93 2. Τριάς (Tvinitas, Tert. adv. Prax. 1.) 
4 


Tertullian, his duotations, “son; ν 
compared with Latin version variations in language 
Irenssus, 281n.; quotation from Me soon ™ of 


Cambridge, August, 1855. 


Prospectus of a Series of fManuals for Theo- 


logtral Students now in course of publication by 
MACMILLAN and Co., Cambridge. 


It is now upwards of three years since the Prospectus of this 


series was first issued. Three volumes have now been pub- 
lished and several others are in an advanced state. The 
reception which the volumes already published have met with 
has fully justified the anticipation with which the publishers 
commenced the series, and warrants them in the belief, that 
their aim of supplying books “concise, comprehensive, and 
accurate,’ “convenient for the professional Student and 
- interesting to the general reader,” has been not unsuccessfully 
fulfilled. 


The following paragraphs appeared in the original Prospectus, and 


may be here conveniently reproduced :— 


“The Authors being Clergymen of the English Church, and the 


series being designed primarily for the use of Candidates for 
office in her Ministry, the books will seek to be in accordance 
with her spirit and principles; and therefore in treating of 
the opinions and principles of other communions, every effort 
will be made to avoid acrimony or misrepresentation. 


“It will be the aim of the writers throughout the series to avoid 


all dogmatic expression of doubtfal or individual opinions.” 
THE FOLLOWING ARE NOW READY. 


I. A Mistory of the Christian Church from the 


SEVENTH CENTURY TO THE REFORMATION. 
By the Rev. CHARLES HARDWICK, M.A., Fellow of 
St Catharine’s Hall, Divinity Lecturer of King’s College, and 
Christian Advocate in the University of Cambridge, Author 
of “Α History of the XXXIX Articles.” With Four Maps 
constructed for this Work by A. Keith Johnston. Crown 8vo. 
cloth, 10s. 6d. 


OPINIONS OF THE PRESS. 

“As a manual the student of Ecclesiastical History in the 
Middle Ages, we ΝΟ English work which can be compared to 
Mr Harpwicx's book. It has two great merits, that it constantly 

4 the reader to the authorities, both original and critical, on 


which tts statements are ἢ and that 
tion tn dealing with subjects.” Gusto, Pree Ape 13, ty 


Theological Mlarnals. 


Mr Harpwicx’s Middle-Age Church History. 


OPINIONS OF THE PrEss—vcontinued. 
“ This om, ρα τανε hex Theological Manuals which 


Messrs MacmiLuan, have in course of publication. If 
the other volumes ofthe srt ‘are wal ol writien 
as this, theological students will have good cause to thank them.”*— 
CLERtcaL JOURNAL, Sept. 22, 1853. 

“ It is full in references and authority, systematic and in 
division, swith enough of life in the « tyle to counteract dryness 

le from its brevity, and the results rather than 

the principles of investigation. Mr Ganpwin is to be 
on the successful achievement of a difficult task.” —Curistian Rx- 
MEMBRANCER, October, 1853. 


“ He has bestowed patient and extensive reading on the collection 
of his materials ; he ha elcid the wth edge and he 
sents them in an equable and compact style.""—Sprctator, 


‘tember 17, 18538. 

“‘ This book is ome of a promised series of ‘ THEOLOGICAL 
Manvars.’ In one tery be taken ae o sign Of the times. 
It ὦ a small : volume in appearance, but if is based on 


authorities thus us referred (0, we Jind the most modern at well as 
the most ancient, the continental as well as the English.”—Bnritisy 
QUARTERLY, Nov. 1853. 

μέ a μὴν the same diligent research and conscientious 
acknowledgement of ities which | procured for Mr Harpwicx's 
“ History of the Articles of Religion’ suck a favourable reception.” — 
Notrs AND QUERIES, October 8, 1853. 


“Τὺ a good method and good materials Mr Harvwick adds that 


great virtue, a perfectly transparent style. We did not expect to find 

great literary qualities in such a manual, but we have found them: 
woe should be satisfled in thie respect with conciseness and intelligt- 
bility ; but while this book has both, it is also elegant, wi og Fn finished, 
and highly interesting.” —Nonconrormist, November 


A History of the Book of Common Prayer, 


together with a Rationale of the several Offices. By the Rev. 
FRANCIS PROCTER, M.A., Vicar of Witton, Norfolk, and 
late Fellow of St Catharine’s Hall. Crown 8vo. cloth, 10s. 6d. 


OPINIONS OF THE PREss. 


“ Mr Proocren’s ‘ History of the Book of Common Prayer’ ts 
by far the best extant....... Not only do the present ius. 
trations embrace the whole range of inal sources indicated by 
Mr Palmer, dut Mr Procrer compares present Bo Book t of Common 
Prayer with the Scotch and American forms 
sets out in full the Sarum Offices. “as a manual of extensies taforma, 
tion, historical and ritual, with sound Church principles, we 
are entirely satisfied with Mr Procter’s important volume.""— 
CuaistTiaN RememMBRancer, April, 1855, 


Theological Rlanuals, 


Mr Procter, on the Book of Common Prayer. 
OPINIONS OF THE PRESS—continued. 


“1: is a résumé of all that has been done im the way of ἐπ 
tion in reference to the Prayer-Book, We admire the autho fii. 
gence, and bear willing testimony to the extent and accuracy yo hia 
reading....... A well-considered compilation ful ly bearing out tts title. 
The author writes clearly, his authorities are are carefull stated y—the 
origin of every pa part of the Prayer-Book has been diligently inves- 
figates here are few questions or facts connected with τὲ which 
are not cither sufficiently explained, or so referred to thut persons 
interested me work out the truth for themselves.’’—ATHENZUM, 
eb. 17, 1 


“We can have little doubt that Mr Faocrsn's History of our 
Liturgy will eill ‘g00n on super sede the well-known work of Wheatly, and 


become a much book beyond the circuits of the University 
for the more immediate ue of which i has been produced.” —NOoTES 


AND QuERiEs, March, 1855. 
“ fies dn very decidedly anti-Roman in its tone, we mo Weal ac- 


a most valuable commentary on the successive texts of the formularies 
ehemecloes, as they are exhibited either in the original editions. or in 

he usefil of Bulley and Keeling —Dusuin Revirw (Roman 
Catho ic) April, 1856. 


“We can speak with just praise of this compendious but compre- 
hensive volume. It 8 to be compiled with great care and judg- 
ment, and has  profied ted largely by "haa accumulated materials col- 


lected by the learning and research of the last fifty years. It is 
a manual of great ἐ value to the student of Eccleriastical Hi and 
of almost equal interest fo every admirer of the Liturgy on Ser- 
Ae Tas of the English Church."—Lonpon QuaRBTERLY REVIEW, 
April, 1855. 


“ Jt is indeed a lete and fairly-written history 0, the Liturgy ; 
the dispassionate way in wh hich dioputed poines are toue 
consciences what ought to be known 


on, will prove to 
to them, viz. r—that they me may without fear of com of compromising wg the prin- 


ci 9 elical truth, give r assent and con- 
tones, μ᾿, the Book 9 Comsnon Prayer. Mr Paocren has done a 
service to the this admirable digest."—CnurRcH OF 


NGLAND QUARTERLY, A 1855. 


Ill. A General View of the History of the Canon of 
the NEW TESTAMENT during the First Four Centuries. 
By BROOKE FOSS WESTOOTT, M.A, Assistant Master 
of Harrow School, formerly Fellow of Trinity College, 
Cambridge. Crown 8vo. cloth, 12s. 6d. 


Theological Mlamwals. 


IN THE PRESS. 


A History of the Christian Church during the 
Reformation. By CHARLES HARDWICK, M.A., Fellow 
ef St Catharines Hall, Cambridge, Divinity Lecturer of 
King’s College, and Christian Advocate in the University. 


THE FOLLOWING WORKS OF THE SERIES 
ARE IN PREPARATION. 


An Introduction to the Study of the Old Testament, 


with an Outline of Scripture History. 


Notes, Critical and Explanatory, on the Hebrew 
Text of the Prophet ISAIAH. 


An Introduction to the Study of the Gospels. 
Epistles. 


Notes, Critical and Explanatory, on the Greek 
Text of the FOUR GOSPELS AND THE ACTS OF 
THE APOSTLES. 


Notes, Critical and Explanatory, on the Greek 
Text of the CANONICAL EPISTLES AND THE APO- 
CALYPSE. 


A History of the Christian Church during tur 
FIRST SIX CENTURIES. 


Jrom the 
Beginning of the XVIIth CENTURY TO’THE PRESENT 
TIME. 
An Historical Exposition of the Apostles’, Nicene, 
and Athanasian CREEDS. 


An Exposition of the Articles of the Church of 
England. 


Others are in progress, and will be announced in due time. 


@iorks of the Rev. ARCHER BUTLER, late 
᾿ Professor of Moral Philosophy in the University of 
Dublin. 


“ May justly take rank with the first writings in our language.”— 
THEOLOGIAN. 


“ An eminent divine and a profound thinker.” —EneLish CHURCHMAN. 

“ Poet, orator, metaphysician, theologian, ‘ nihil tetigit quod non ornavit.’” 
—Dvusuw Universiry Macazine. 

“ Discrimination and earnestness, beauty and power, a truly philoso- 
phical spirit." —Britisn QuaRTERLY. 

“ A burning and a shining light.”"—Br or Exeter. 


“ Aman of whom, both as regards his life and his remarkable powers, 
his Church may justly be proud.” —Guarpian, 


I. 


Sermons, Doctrinal and Practical, edited by the 
Rev. J. WOODWARD, Vicar of Mullingar. Tsirnp Eprrion. 
8vo. cloth, 12s. 

“ Present a richer combination of the qualities for Sermons of the 
first class than any we have met with in any living writer.”’—BRITISH 
QUARTEBLY. 


II. 


Sermons, Doctrinal and Practical. Second Series. 
Edited by J. A. JEREMIE, D.D., Regius Professor of Divinity 
in the University of Cambridge. 8vo. cloth. Nearly Ready. 


Π|. 


Lectures on the History of Ancient Philosophy. 
Edited from the Author's MSS., by W. H. THOMPSON, M.A., 
Regius Professor of Greek in the University of Cambridge. 


2 vols. 8vo. Shortly. 


IV. 


Letters on Romanism, in reply to Mr Nenwman's 
ESSAY ON DEVELOPMENT. 8vo. cloth, 10s. 6d. 


“ A work which ought, to be in the library of every Student of Divi- 
nity.”".-Be or St Davip’s. 


By the Rev. BROOKE FOSS WESTCOTT, M.A. 
late Fellow of Trinity College, and Assistant 


Master of Harrow School. 
An Introduction to the Study of the Gospels, 


including a new and improved edition of the “ Elements of the 
Gospel Harmony.” Crown 8vo. In preparation. 


Cambridge: Printed at the University Press. 


CAMBRIDGE, August 1855. 


MACMILLAN & CO.’S 
PUBLICATIONS. 


ZESCHYLI Eumenides. 


The Greek Text with English Notes: with an Introduction, containing an 
Analysis of C. O. Miiller’s Dissertations; and an English Metrical Translation. 
By BERNARD DRAKE, M.A., Fellow of King’s College, Cambridge; Editor 
of ‘‘ Demosthenes de Corona.” 8gvo. cloth, 7s. 6d, - 


ANTHOLOGIA Latina Selecta. In@ νο]8. Small 8vo. 


Vou. I.—Containing select Epigrams of Catullus, Virgil, Claudian, Ausonius, 
with others from the Anthologia Latina. 


Vou. II.—Containing select Epigrams of Martial. 


Edited with English notes, by J. E. B. MAYOR, M.A., Fellow and Classical 
Lecturer of St. John’s College, Cambridge, Editor of Juvenal. 


(Preparing. 


ARISTOPHANES. The Greek Text revised, with a Com- 
mentary. By W. G. CLARK, M.A., Fellow and Assistant Tutor of Trinity 


College. (Prepering. 
ARISTOTELES de Rhetorica. The Greek Text, with English 
Notes. By A Fe.tow or Tainiry CoLizcs. (Preparing. 


ARISTOTLE on the Vital Principle. Translated from the 


Original Text, with Notes. By CHARLES COLLIER, M.D., F.R.S., Fellow 
of the Royal College of Physicians. Crown 8vo. cloth, 8s. 6d. 


BEAMONT.—Catherine: or, Egyptian Slavery in 1852. 
By W. J. BEAMONT, M.A., Fellow of Trinity College, Cambridge, late 
Principal of the English College, Jerusalem. Fcap. 8vo, 


BENGELIT GNOMON NOVI TESTAMENTYI, in quo ex 
Nativa Verborum vi simplicitas, profunditas, concinnitas, salubritas sen- 
suum coelestium indicatur. Eptrio Tznt1a. Imperial 8vo. cloth, 18s. 


BOLTON’S Evidences of Christianity. 
The Evidences of Christianity as exhibited in the Writings of its Apologists 
down to Augustine. An Essay which obtained the Hulsean Prise for the 
Year 1852. By W.J. BOLTON, of Gonville and Caius College, Cambridge. 
8vo. cloth, 62. 
Aa 


2 MACMILLAN ἃ CO’S PUBLICATIONS, 


BRAVE WORDS for BRAVE SOLDIERS and SAILORS. 
Tenth Thousand. l6mo. sewed, 2d.; or 10s. per 100. 
[Printed for Distribution. 


BUTLER (Professor Archer).—Sermons, Doctrinal and Prac- 
tical. By the Rev. WILLIAM ARCHER BUTLER, M.A. late Professor 
of Moral Philosophy in the University of Dublin. Edited, with a Memoir of 
the Author’s Life, by THomas Woopwarp, M.A. Vicar of Mullingar. 
With Portrait. Third Edition. 8vo. cloth, 12s. 


BUTLER (Professor Archer).—A Second Series of Sermons. 


Edited from the Author’s Manuscripts, by J. A. Jenzmixz, D.D. Regius 
Professor of Divinity in the University of Cambridge. [Nearly ready. 


BUTLER (Professor Archer).—Lectures on the History of 
Ancient Philosophy. By the Rev. W. ARCHER BUTLER, late Professor 
of Moral Philosophy in the University of Dublin. Edited, from the Author's 
Manuscripts, by WiLtiam Herwoats TuomPsox, M.A. Regius Professor 
of Greek in the University of Cambridge. 2 vols. 8vo. 

[Nearly ready. 


BUTLER (Professor Archer).—Letters on Romanism, in 


Reply to Mr. Nzwman's Essay on Development. 8vo. cloth, 10s. 6d. 


CAMBRIDGE.—Cambridge Theological Papers. Comprising 
those given at the Voluntary Theological and Crosse Scholarship Examine- 
tions. Edited, with References and Indices, by A. Ρ. MOOR, M.A. of Trinity 
College, Cambridge, and Sub-warden of St. Augustine’s College, Canterbury. 
8vo. cloth, 7s. 6d, 


CAMBRIDGE PROBLEMS.—Solutions of the Senate-House 


Riders for Four Years (1848 to 1851). By Ε. 7. JAMESON, M.A. Fellow 
of Caius College, Cambridge. 8vo. cloth, 7s. 6d. 


CAMBRIDGE PROBLEMS.—Solutions of Senate-House 


Problems for Four Years (1848 to 1851). By N. M. FERRERS, and 
J.8. JACKSON, Fellows of Caius College, Cambridge. S8vo.cloth 15s. 6d. 


CAMBRIDGE PROBLEMS, 1854.—Solutions of the Pro- 
blems proposed in the Senate House Examination, January 1854. By the 
Moderators (W. WALTON, M.A. Trinity College, and C. FP. MACKENZIE, 
M.A. Fellow of Caius College). In 8vo. cloth, 10s. 6d, 


CAMBRIDGE.—Cambridge Guide: Including Historical and 


Architectural Notices of the Public Buildings, and a concise Account of the 
Customs and Ceremonies of the University, with a Sketch of the -Places most 
worthy of Note inthe County. A New Edition, with Engravings and a Map. 
12mo. cloth, δι. 


MACMILLAN ἃ CO.’S PUBLICATIONS. 15 


TODHUNTER.—A Treatise on the Differential Calculus; and 


the Elements of the Integral Calculus. With numerous Examples. By 
I, TODHUNTER, M.A., Fellow and Tutor of St. John’s College, Cambridge. 
Second Edition. Crown 8vo. cloth, 10s. 6d. 


TODHUNTER.— A Treatiso on Analytical Statics, with 


numerous Examples. Crown 8vo. cloth, 10s. θά. 
“Α first-rate text-book.”—Journal of Education. 


TODHUNTER.—A Treatise on Plane Coordinate Geometry. 


With numerous Examples. For the Use of Colleges and Schools. Crown 8vo. 
cloth, 10s. 6d. 


TODHUNTER.—A Treatise on Algebra, for the Use of 
Students in the Universities, and of the Higher Classes in Schools. 
(Preparing. 
Also by the same Author, 


An Elementary Work on the same subject, for the use of 
eginners. 


TRENCH.—Synonyms of the New Testament. 
By RICHARD CHENEVIX TRENCH, B.D., Vicar of Itchenstoke, Hants, 
Professor of Divinity, King’s College, London, and Examining Chaplain to 
the Bishop of Oxford. Third Edition, revised. Fcp. 8vo. cloth, 5s. 


TRENCH.—Hulsean Lectures for 1845—46. Third Edition. 
Cowtznts. 1.—The Fitness of Holy Scripture for unfolding the Spiritual Life 
of Man. 2.—Christ the Desire of ali Nations; or the Unconscious Pro- 
phecies of Heathendom. Foolscap 8vo. cloth, 5s. 


For VERIFYING DATES. 
A perpetual Almanac for determining Dates past, present, and future; with 
a Lunar Kalendar and Tables of the more important Periods, Zras, Festivals, 
and Anniversaries. Price 6d. 


5." This is so printed, that if the margin be cut off it may be carried in a 
pocketbook. 


WESTCOTT.—A general View of the History of the Canon of 


the New Testament during the First Four Centuries. By BROOKE FOSS 
WESTCOTT, M.A., Assistant Master of Harrow School; late Fellow of 
Trinity College, Cambridge. Crown 8vo. cloth, 12s. 6d. 


WESTCOTT.—An Introduction to the Study of the Gospels; 
Including a new and improved Edition of ‘The Elements of the Gospel 
Harmony.” With a Catena on Inspiration, from the Writings of the Ante. 
Nicene Fathers. Crown 8vo. cloth. (Prepering. 

*,* These three books are part of a series of Theological Manuals which are now in 

progress. 


‘ 


16 MACMILLAN ἃ ΟΟ.8 PUBLICATIONS. 


WESTCOTT.—An Introduction to the Study of the Canonical 
Epistles; including an attempt to determine their separate purposes and 
mutual relations. By BROOKE FOSS WESTCOTT, M.A. (Preperiag. 


WILSON.—A Treatise on Dynamics. 
By W. P. WILSON, M.A., Fellow of St. John’s, Cambridge, and Professer of 
Mathematics in the University of Melbourne. 8vo. bds. 92. 6d. 


WRIGHT.—Hellenica; or, a History of Greece in Greek, 

with the Invasion of Xerxes; as related by Diedorus and Thecy- 

dides. With Explanatory Notes, Critical and Historical, for the use of 

Schools. By J. Wright, M.A., of Trinity College, Cambridge, and Head- 
Master of Sutton Coldfield Grammar School. 1!2mo. cloth, 3s. 6d. 


8. This book ia already in use in Rugby and other Schools. 


WRIGHT.—A Help to Latin Grammar; 
or, the Form and Use of Words in Latin. With Progressive Exercises. By 
J. WRIGHT, M.A. Crown 8vo. cloth, 4s. 6d. 


THE JOURNAL 


oF 


CLASSICAL AND SACRED PHILOLOGY. 
No. V. for June 1855, 42. 
Volume I. for 1854, now ready, cloth lettered, 12s. δώ. 
as Three Numbers published annually, at 4. ete 


Gambritge: MACMILLAN & Co. 
Gender: Bert & Darpy, 186, FLEst-stREET. 
Dublin: Hovexrs & ΒΜΙΤΕ. @vinburg): Epmoxsrox & Doveras, 
@rtord: J. H. & Jas. Pamxzn. Glasgow: Jas. MacLenose. 


BR. CLAY, PRINTER, BREAD STREET HILL.