Skip to main content

Full text of "American anthropologist"

See other formats


no 


Vol.  6,  No.  4 


July-September,  1904 


AMERICAN  ANTHROPOLOGIST 


NEW  SERIES 


Organ  of  The  American  Anthropological  Association,  the  Anthropological  Society  of 
Washington,  and  the  American  Ethnological  Society  of  New  York 


F.  W.  HODGE,  Editor,  Washington,  D.  C 


440 
447 

459 
464 
469 

477 


CONTENTS 

The  Mythology  of  the  Koryak.     Waldemar  Jochelson       .  .  .  .413 

Studies  on  the  Extinct  Pueblo  of  Pecos.     Edgar  L.  Hewett.      (plate  xiv)    426 
Aboriginal  Trephining  in  Bolivia.     Adolph  F.  Bandelier 
Numeral  Systems  of  the  Costa  Rican  Indians.     H.  Pittier  de  Fabrega 
roguois  in  Northwestern  Canada.     Alexander  F.  Chamberlain 
Derivation  of  the  Name  Powhatan.     William  Wallace  Tooker 
A  Modern  Mohegan-Pequot  Text.     Frank  G.  Speck 
The  Development  of  the  Clan  System  and  of  Secret  Societies  among  the  North 

western  Tribes.  John  R.  Swanton.  (plates  xv,  xvi) 
The  Periodical  Adjustments  of  the  Ancient  Mexican  Calendar.  Zelia  Nuttall  486 
The  Chamorro  Language  of  Guam  —  IV.  William  Edwin  Safford  .  .  501 
Ancient  Pueblo  and  Mexican  Water  Symbol.  J.  Walter  Fewkes  .  -535 
Book  Reviews  : 

Hall  :  Adolescence.  Hollister  :  The  Navajo  and  His  Blanket.  Alsberg  :  Die 
Abstammung  des  Menschen  und  die  Bedingungen  seiner  Entwicklung.  Leon  :  Catd- 
logo  de  la  Coleccion  de  Antiguedades  Huavis.  Baker  :  Massasoif  s  Town  Sowams  in 
Pokanoket.  Dorsey  and  Kroeber  :  Traditions  of  the  Arapaho.  SIMMS  :  Traditions 
of  the  Crows.     Peabody  and  Moorehead  :     The  Exploration  of  facobs  Cavern.       .     539 

Periodical  Literature,  conducted  by  Dr  Alexander  F.  Chamberlain  .  554 
Anthropologic  Miscellanea  .         .         .         .         .         .         .         -574 


PUBLISHED  QUARTERLY  FOR  THE 


\BR.. 


AMERICAN  ANTHROPOLOGICAL  ASSOCIATIO 
Lancaster,  Pa.,  U.  S.  A.,  The  New  Era  Printing  Company 


Subscription  in  the  United  Stages,  Canada,  and  Mexico:    Per  Number,  $1.25; 

Per  Year,  $4.00  net.     All  other  Subscriptions  :    Per  Number, 

$1.25;    Per  Year,  $4.50  net. 

Entered  at  the  Postoffice  at  Lancaster,  Pennsylvania,  as  second-class  matter;  Act  of  Congress  of  March  3,  1879 


NEW   SERIES 


The  American  Anthropologist  (New  Series)  is  published  quarterly, 
each  number  containing  about  184  octavo  pages,  with  illustrations,  form- 
ing an  annual  volume  of  736  pages.  The  domestic  subscription  price 
is  Four  Dollars  per  year,  net;  single  numbers,  $1.25. 

The  editors  aim  to  make  the  journal  a  medium  of  communication 
between  students  of  all  branches  of  Anthropology.  Its  contents  embrace 
(1)  high-grade  papers  pertaining  to  all  parts  of  the  domain  of  Anthro- 
pology, the  technical  papers  being  limited  in  number  and  length ;  ( 2 ) 
briefer  contributions  on  anthropologic  subjects,  including  discussion  and 
correspondence;  (3)  reviews  of  anthropologic  literature  ;  (4)  comments 
on  periodical  literature ;  and  (5)  minor  notes  and  news. 

The  Editorial  Board  have  undertaken,  individually  and  collectively, 
to  carry  out  the  purpose  of  the  journal  and  to  render  it  representative 
of  the  Science  of  Anthropology,  and  especially  of  Anthropology  in 
America.  The  journal  is  conducted  under  the  auspices  of  the  American 
Anthropological  Association,  and  it  is  the  organ  also  of  the  Anthro- 
pological Society  of  Washington  and  of  the  American  Ethnolog- 
ical Society  of  New  York. 

The  Committee  on  Publication  earnestly  invite  the  cooperation  of  all 
students  of  Anthropology.  Although  contributions  submitted  for  publi- 
cation are  reviewed,  so  far  as  possible,  by  members  of  the  Committee, 
the  contributors  of  accepted  articles  are  alone  responsible  for  opinions 
expressed. 

The  purpose  of  the  American  Anthropologist  is  to  disseminate  as 
widely  as  practicable,  for  the  use  of  scholars  and  students,  the  results  of 
anthropologic  investigations.  In  cases  in  which  the  material  from  the 
Anthropologist  can  be  utilized  to  advantage  in  connection  with  an- 
thropologic work,  the  Committee  will  be  prepared,  unless  there  may  be 
special  reasons  to  the  contrary,  to  give  permission  for  the  use  of  such 
material. 

Authors  and  publishers  are  invited  to  send  to  the  Editor,  for  edi- 
torial consideration  in  the  American  Anthropologist,  works  of  scien- 
tific character  which  are  likely  to  prove  of  interest  to  the  readers  of 
the  journal.  Periodicals  of  anthropological  interest  designed  for  review 
should  be  sent  to  Dr  A.  F.  Chamberlain,  Clark  University,  Worcester, 
Massachusetts. 

All  contributions  to  the  magazine  and  all  correspondence  of  an  editorial 
nature  should  be  addressed  to  the  Editor,  Mr  F.  W.  HODGE,  Smithsonian 
Institution,  Washington,  D.  C. 

Correspondence  pertaining  to  subscriptions  should  be  addressed  AMER- 
ICAN ANTHROPOLOGIST,  41  North  Queen  St.,  Lancaster,  Pa.,  or  to  Mr 
B.  TALBOT  B.  HYDE,  Treasurer  of  the  American  Anthropological  Associ- 
ation, American  Museum  of  Natural  History,  New  York  City,  N.  Y. 


American  Anthropologist 


NEW   SERIES 


Vol.  6  July-September,    1904  No.  4 

THE  MYTHOLOGY  OF  THE  KORYAK1 
By  WALDEMAR  JOCHELSON 

All  the  peoples  of  Siberia,  central  Asia,  and  northeastern 
Europe  whose  languages  are  not  of  Aryan  or  Semitic  origin,  speak 
Ural-Altaic  languages.  This  group,  which  contains  about  fifty 
peoples  and  tribes,  consists  of  five  branches,  the  Mongolian  proper, 
the  Tungus,  the  Turk,  the  Samoyed,  and  the  Finn.  The  group 
was  established  and  its  branches  were  classified  on  the  basis  of 
linguistic  indications,  that  is,  on  the  similarity  in  the  phonetics  and 
morphology  of  the  languages,  by  the  Finnish  investigator  Castren, 
whose  researches  were  conducted  some  sixty  years  ago.  Anthro- 
pological and  ethnological  investigations  subsequently  confirmed 
this  classification. 

However,  there  is  a  small  group  of  tribes  in  northeastern 
Siberia  which  cannot  be  classed  as  belonging  to  the  Ural-Altaic 
family,  for  in  spite  of  the  fact  that  until  recently  this  group  has  been 
investigated  but  little,  Steller's  work  on  the  Kamchadal,  written  in 
the  middle  of  the  eighteenth  century 2  and  remarkable  for  its  time, 
and  occasional  records  of  various  travelers  on  the  languages  and  life 
of  other  tribes,  point  to  the  fact  that  this  group  cannot  be  classed 
among  the  family  mentioned,  but  that  it  stands  alone.  The  group 
includes  the  Ostyak  and  Kot  on  the  Yenisei  ;  the  Gilyak  and  Ainu 
at  the  mouth  of  the   Amur  river,  on  the  island  of  Saghalin,  and 

1  Read  at  the  meeting  of  the  American  Ethnological  Society,  New  York,  March 
21,  1904.     Published  by  permission  of  the  American  Museum  of  Natural  History. 

2  Georg  Wilhelm  Steller,  Beschreibung  von  dem  Lafide  Kamtschatka  dessen  Ein- 
wohnern,  aeren  Sitten,  Nahmeti  Lebensart  und  Verschiedenen  Gewohnheiten,  Frank- 
furt und  Leipzig,  1 774- 

AM.  ANTH..  N.  S.,  6 — 27  4^3 


414  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

partly  in  Japan  ;    and  the    Kamchadal,  Koryak,    Chukchee,   and 
Yukaghir  in  extreme  northeastern  Siberia. 

Ethnologists  have  designated  the  tribes  of  this  isolated  group 
as  either  "  palaeasiatics  "  or  "hyperboreans";  but  these  names, 
invented  for  purposes  of  classification,  have  no  intrinsic  meaning. 
At  best  they  may  answer  as  geographical,  but  by  no  means  as 
ethnological,  terms. 

It  is  not,  therefore,  without  reason  that  Peschel,  the  well-known 
German  ethnologist,  calls  these  tribes  "  North  Asiatics  of  indefinite 
relationship."  He  says  :  "  The  question  in  this  part  is  not  of  giv- 
ing a  description  of  a  new  group  within  the  Mongolian  branch  of 
the  human  race,  but  of  making  the  frank  confession  that  our  scien- 
tific structure  will  have  to  be  handed  down  in  an  incomplete  state."1 

The  study  of  these  tribes,  the  necessity  of  which  was  long 
recognized  by  Russian  ethnologists,  was  commenced  under  the  so- 
called  "  Yakut  Expedition,"  in  which  the  present  writer  partici- 
pated,2 and  at  the  same  time  the  Jesup  Expedition  of  the  American 
Museum  of  Natural  History  undertook  similar  researches  among 
them.  The  work  of  the  latter  expedition  was  based  on  the  proba- 
bility that  in  the  remote  past  there  existed  some  connection  between 
the  cultures  and  types  of  the  Old  and  the  New  Worlds,  and  that 
for  an  understanding  of  the  history  of  the  American  tribes  it  is 
indispensable  to  determine  this  connection.  Therefore  the  attention 
of  the  expedition  was  directed,  first  of  all,  to  the  northern  coasts  of 
the  Pacific,  the  geographical  and  geological  conditions  of  which 
must  have  facilitated  intercourse  between  the  tribes  and  helped 
their  migrations  from  one  continent  to  the  other. 

For  this  reason  the  investigation  of  the  Koryak  was  included 
in  the  plans  of  the  expedition.3  The  results  of  this  investigation 
have  shown  that  the  original  hypothesis  with  reference  to  the  kin- 
ship of  culture  of  the  isolated  Siberian  tribes  with  the  American 
aborigines  has  been  fully  confirmed,  and  that  the  Koryak  are  to 
be  regarded  as  one  of  the  Asiatic  tribes  which  stand  nearest  to  the 
American  Indian.     I  intend  to  confine   myself  in   this  paper  to  a 

1  Oscar  Peschel,    Volkerkunde,  Leipzig,  1876,  p.  413. 

*The  Yakut  Expedition  (1894-1897)  was  fitted  out  by  the  Imperial  Russian  Geo- 
graphical Society  at  the  expense  of  Mr  I.  M.  Sibiryakoff. 

3  The  study  of  the  Koryak  was  intrusted  by  the  Jesup  Expedition  to  the  author  and 
was  conducted  in  1900-01. 


jochelson]  MYTHOLOGY  OF   THE   KORYAK  4*5 

consideration  of  the  similarities  in  the  beliefs   and  myths   of  the 
Koryak  and  the  American  tribes.     It  will   be  necessary,  however, 
to  make  a  few  preliminary  remarks  on  the  geographical  distribu- 
tion  of  the   Koryak.     Their  territory  is  bounded  by  the   Pacific 
ocean  on  the  east,  by  the  Stanovoi  mountain  range  on  the  west,  by 
the  Palpal  range  on  the  north,  and  by  the  bays  of  the  Okhotsk  sea 
on  the   south.     The  climate  of  the  country  is  one  of  the  severest 
on  earth  ;  but  there  is  a  difference  between  the  climate  of  the  interior 
and  that  of  the  strip  of  land  along  the  coast.     At  the  beginning  of 
April,  when  I  left  the  coast  of  Penshina  bay,  the  temperature  was 
270  above  zero  ;  a  day  later,  eighty  miles  inland,  the  thermometer 
registered   3 8°  below  zero.     But  the  interior  experiences  quite  a 
few  warm  days  during  summer,  when  the  temperature  sometimes 
rises  to  70  °  and  even  higher,  while  the  strip  along  the  coast  seldom 
enjoys  temperature  higher  than    500.     Moreover,  the  winds  and 
storms  that  rage  along  the  coast  make  even  a  slight  cold  unbearable. 
My  anemometer  frequently  registered  wind-velocities  of  10  to  20 
meters  per  second,  or   22.5   to  45  miles  per  hour;  and  once,  in 
November,  while   I  was  at  the  settlement  of  Kamenskoye,  a  gale 
raged  with  a  velocity  of  22  meters  per  second,  or  about  68  miles 
per  hour.     I  went  outside  to  make  a  meteorological  observation, 
and  when  but  a  few  paces  from  my  house,  I  lost  sight  of  it,  owing 
to  the  drifting  snow,  and  had  it  not  been  for  the  assistance  of  my 
Cossack,  I  should  have  been  unable  to  find  my  way  back. 

It  must  be  clear  that  in  such  a  climate  agriculture  is  impossible  ; 
hence  the  inhabitants  depend  for  their  subsistence  on  fish,  sea- 
mammals,  and  reindeer,  supplemented  by  edible  roots  and  berries. 
According  to  the  source  of  their  means  of  maintenance,  the  Koryak 
are  divided  into  Reindeer  Koryak  (who,  with  their  herds  of  domes- 
tic reindeer,  wander  over  the  interior  of  the  country)  and  Maritime 
Koryak  (who  live  in  settlements  along  the  coast). 

In  our  investigations  of  all  the  features  of  Koryak  life  we  meet 
with  three  elements  — the  Indian,  Eskimo,  and  Mongol-Turk,  the 
first  generally  predominating.  This  is  particularly  true  with  reference 
to  their  religious  concepts,  for  the  Koryak  view  of  nature  coincides 
in  many  points  with  that  of  the  Indians  of  the  north  Pacific  coast. 
Their  cosmogony  is  not  developed,  and  in  their  tales  about  heroes 


416  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

and  deities  they  assume  that  the  world  existed  before  them.  We 
find  here  the  tale  of  the  Raven  Stealing  the  Sun,  and  that  of  the 
Sun's  Release  by  the  Raven.  The  universe  consists  of  a  series  of 
five  worlds,  one  above  the  other,  the  middle  one  being  our  earth. 
The  same  conception  is  found  among  the  Bellacoola  Indians. 

There  is  a  well-known  series  of  myths,  especially  developed 
among  the  Tlingit,  Haida,  and  Tsimshian,  in  which  the  raven  is  rec- 
ognized as  the  organizer  of  the  universe.  The  Koryak  myths  re- 
semble this  series  closely ;  indeed  almost  their  entire  mythology  is 
confined  to  raven  stories.  Of  the  hundred  and  forty  recorded 
myths  there  are  only  nine  in  which  the  mythical  raven  or  his  chil- 
dren are  not  mentioned. 

The  mythical  raven,  or  Big-Raven  (Quikinndqii),  of  the  Koryak 
appears  also  as  organizer  of  the  universe.  He  is  the  first  man,  and 
at  the  same  time  the  ancestor  of  the  Koryak.  The  manner  of  his 
appearance  on  earth  has  not  been  made  quite  clear.  According  to 
some  tales,  the  Supreme  Being,  of  whom  I  shall  speak  later, 
created  him  ;  according  to  others,  he  created  himself;  while  a  third 
version  asserts  that  he  was  left  by  his  parents  when  quite  small,  and 
grew  up  alone  into  a  powerful  man.  His  wife  is  sometimes  con- 
sidered to  be  the  daughter  of  the  Supreme  Being,  sometimes  the 
daughter  of  the  sea-god  who  has  the  appearance  of  a  spider-crab 
{Toy b koto  or  Avvi). 

At  the  time  of  Big-Raven,  or  during  the  mythological  age,  all 
objects  on  earth  could  turn  into  men,  and  vice  versa.  There  were 
no  real  men  then,  and  Big-Raven  lived  with  animals,  and  appar- 
ently with  inanimate  objects  and  phenomena  of  nature,  as  though 
they  were  men.  He  was  able  to  transform  himself  into  a  raven  by 
putting  on  a  raven  coat,  and  to  resume  the  shape  of  man  at  will. 
His  children  married  or  were  given  in  marriage  to  animals,  such  as 
seals,  dogs,  wolves,  mice ;  or  phenomena  of  nature,  as  the  wind,  a 
cloud  (or  Wind-man,  Cloud-man)  ;  or  luminaries,  like  the  Moon- 
man,  Star-man  ;  or  inanimate  objects,  such  as  the  Stone-men,  trees, 
a  stick,  or  plants.     Men  were  born  from  these  unions. 

When  Big-Raven  was  no  more,  the  transformation  of  objects 
from  one  form  to  another  ceased  to  take  place,  and  a  clear  line  dis- 
tinguishing men  from  other  beings  was  established.     Big- Raven  left 


jochelson]  MYTHOLOGY  OF  THE  KORYAK  417 

the  human  race  suddenly,  because,  it  is  said,  they  would  not  follow 
his  teachings  ;  and  it  is  not  known  what  became  of  him.  Accord- 
ing to  some  indications  his  abode  is  in  the  zenith. 

Big- Raven  gave  light  to  men ;  he  taught  them  how  to  hunt 
sea  and  land  animals ;  he  also  gave  them  reindeer,  made  the  fire- 
drill,  gave  them  the  drum,  left  incantations  for  amulets,  and  set  up 
shamans  to  struggle  with  the  evil  spirits,  with  whom  Big-Raven 
himself  had  carried  on  a  constant  and  successful  warfare.  He  is 
invisibly  present  at  every  shamanistic  performance  ;  and  the  incanta- 
tions are  dramatized  stories  telling  how  Big-Raven  is  treating  his 
sick  son  or  daughter,  the  male  or  female  patients  impersonating  his 
children. 

Big-Raven  is  regarded  as  the  assistant  of  the  Supreme  Being, 
whom  he  helped  to  establish  order  in  the  universe.  In  the  myths 
and  tales  the  Supreme  Being  is  called  Universe  or  World 
(Nainmen),  or  Supervisor  (Indhitelafn) ;  -  in  other  cases  he  is  called 
Master-of-the-Upper-World  {Gichol-Eti' nvilcfn),  or  simply  The- 
One-on-High  (Gi'cholaen),  Master  (Etm),  Existence,  Being,  or 
Strength  ( Yaqhi'cnin,  Vahi'cnm,  or  Vahi'tnm),  or  Dawn  {Tnairgiii). 
In  some  instances  he  is  referred  to  as  Sun  (Tiykitiy)  or  Thunder-Man 
{Kihigilaeti).  Although  these  names  translated  into  a  civilized 
language  may  seem  to  indicate  abstract  conceptions,  they  appear 
to  the  Koryak  mind  in  a  crude,  material,  anthropomorphic  form. 

The  Supreme  Being  is  represented  as  an  old  man  living  with 
his  family  in  a  settlement  of  the  Upper  World,  in  heaven  ;  and  he 
keeps  order  on  earth.  If  he  wishes  to  punish  men  for  their  trans- 
gression of  taboos,  or  for  their  failure  to  offer  the  required  sacrifices, 
he  goes  to  sleep,  when  the  regular  course  of  events  on  earth  comes 
to  a  standstill,  hunting  becomes  unsuccessful,  and  people  suffer  star- 
vation and  other  disaster.  The  Supreme  Being,  however,  does  not 
long  bear  ill-will,  and  he  may  be  very  easily  propitiated.  He  is,  as 
a  rule,  rather  inert. 

The  so-called  kalau  (plural  of  kdld)  beings  that  are  hostile  to 
man,  display  much  more  activity.  At  the  time  of  Big-Raven,  or 
during  the  mythological  age,  they  used  to  assault  man  openly,  and 
they  usually  figure  in  myths  as  ordinary  cannibals.  Big-Raven 
overcame  them  frequently,   but  after  Big-Raven's  departure  they 


4l  8  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

became  invisible,  and  they  now  shoot  man  with  invisible  arrows, 
catch  him  with  invisible  nets,  and  strike  him  with  invisible  axes. 
Every  disease  and  every  death  is  the  result  of  an  attack  of  these 
unseen  evil  spirits.  The  Supreme  Being  seldom  comes  to  the 
assistance  of  men  in  this  deadly  and  unequal  struggle ;  man  is  left 
to  his  own  resources,  and  his  only  means  of  protection  are  the 
incantations  bequeathed  to  him  by  Big-Raven,  charmed  amulets 
and  guardians,  performances  of  shamans  who  act  with  the  help  of 
their  guardian  spirits  called  by  the  Koryak  efien,  and  the  offerings 
of  dogs  and  reindeer  as  sacrifices  to  the  spirits.  Every  family  is 
in  possession  of  a  certain  number  of  incantations,  which  pass  from 
father  to  child  as  heirlooms  and  constitute  a  family  secret. 

While  the  Supreme  Being  is  a  tribal  deity  and  Big-Raven  the 
common  Koryak  ancestor,  all  the  guardians  are  either  family  or 
individual  protectors.  In  only  one  case  does  a  guardian,  which  has 
the  form  of  a  pointed  post  and  which  may  well  be  called  an  idol, 
appear  as  a  guardian  and  master  of  an  entire  village. 

Crude  representations  of  animals  or  men  carved  of  wood  serve  as 
guardians  or  amulets.  Parts  of  animals  (like  hair,  the  beak,  the 
nose,  or  a  portion  of  an  ear),  which  are  used  in  place  of  the  whole 
animal,  or  inanimate  objects  (like  beads,  stones,  etc.)  serve  the  same 

purpose. 

The  reason  why  it  is  believed  that  objects  insignificant  in  them- 
selves may  become  means  of  guarding  against  misfortune  and  of 
curing  disease,  is  primarily  the  animistic  and  at  the  same  time  the 
anthropomorphic  view  of  nature  held  by  the  Koryak.  According 
to  this  view  not  only  are  all  things  animate,  but  the  vital  principle 
concealed  beneath  the  exterior  visible  shell  is  anthropomorphic. 
Furthermore,  the  incantation  which  must  be  pronounced  over  the 
object  makes  its  vital  principle  powerful  and  directs  it  to  a  certain 
kind  of  activity — to  the  protection  of  the  family  or  individual  from 
evil  spirits. 

I  will  enumerate  here  the  most  important  family  and  individual 
guardians : 

1.  The  sacred  fire-drill,  which  consists  of  a  board  shaped  like  a 
human  body,  a  small  bow,  a  drill,  and  other  implements  necessary 
for  making  fire.     By  means  of  this  guardian,  fire  is  produced  for 


jochelson]  MYTHOLOGY  OF   THE  KORYAK  419 

religious  ceremonies.  The  fire-board  is  the  master  of  the  hearth, 
but  among  the  Reindeer  Koryak  it  is  at  the  same  time  the  master 
of  the  herd.  A  few  small  wood-carvings,  representing  men,  are 
attached  to  it ;  these  are  supposed  to  be  its  herdsmen,  and  to  help 
it  in  guarding  the  herd  against  wolves. 

2.  The  drum,  which  is  the  master  of  the  house. 

3.  A  small  figure  of  a  man,  called  the  "  searching  guardian  "  ;  it 
is  sewed  to  the  coats  of  little  children  for  the  purpose  of  guarding 
their  souls.  Children  particularly  are  subject  to  attacks  by  evil 
spirits,  and  the  children's  inexperienced  souls  are  apt  to  be  fright- 
ened and  to  leave  the  body.  On  the  "searching  guardian  "  devolves 
the  duty  of  catching  the  child's  soul  and  of  restoring  it  to  its  place. 

All  guardians  are  closely  connected  with  the  welfare  of  the 
household  hearth ;  they  cannot,  therefore,  be  given  to  a  strange 
family  or  carried  into  a  strange  house. 

The  sacrifices  of  the  Koryak  may  be  divided  into  bloody  offerings, 
consisting  of  the  bodies  of  slaughtered  dogs  and  reindeer,  and 
bloodless  offerings,  which  are  usually  in  the  form  of  food,  berries, 
sacrificial  grass,  ornaments,  tobacco,  and  even  whiskey.  Bloody 
sacrifices  are  offered  mostly  to  the  Supreme  Being,  that  he  may  not 
be  diverted  from  keeping  order  on  earth,  and  to  his  son,  Cloud-man 
( Ydhalcfn),  for  his  mediation  in  love-affairs.  Cloud-man  can  inspire 
a  girl  with  an  inclination  toward  a  young  man,  and  vice  versa. 
Bloody  sacrifices  are  offered  also  to  evil  spirits,  that  they  may  not 
attack  men. 

The  number  of  bloody  sacrifices  offered  by  the  Koryak  in  the 
course  of  a  year  is  quite  large.  Of  the  reindeer  they  sacrifice,  they 
use  at  least  the  meat ;  but  the  killing  of  dogs  cripples  the  domestic 
economy  of  the  Maritime  Koryak.  It  often  happens  that,  toward 
winter,  Koryak  families  are  left  without  dog-teams.  At  one  time  I 
came  to  a  settlement  of  twelve  houses,  and  found  there  more  than 
forty  slaughtered  dogs  hanging  on  posts,  with  their  noses  pointing 
upward,  a  sign  that  the  dogs  had  been  offered  to  the  Supreme 
Being,  not  to  evil  spirits.  This  was  to  me  a  most  strange  and  dis- 
tressing spectacle. 

Bloodless  offerings  are  made  to  the  guardians,  to  sacred  hills, 
to  the  "  masters  "  of  the  sea  and  river,  and  to  other  spirits. 


420  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

The  cycle  of  yearly  festivals  is  also  connected  with  sacrifices.  I 
will  mention  here  only  the  most  important  festivals.  Those  of  the 
Maritime  Koryak  are  the  whale  festival,  the  hauling  of  the  skin  boat 
out  of  the  sea  in  the  autumn  for  the  purpose  of  putting  it  away  for 
the  winter,  and  its  launching  in  spring.  The  most  important  festi- 
vals of  the  Reindeer  Koryak  are  :  one  in  the  autumn,  on  the  occasion 
of  the  return  of  the  herds  from  the  summer  pasture  ;  and  another 
in  spring,  in  connection  with  the  fawning  of  the  reindeer  does. 

All  these  are  family  festivals,  except  the  whale  festival,  which  in 
one  sense  may  be  regarded  as  a  village  celebration.  Not  only  does 
the  entire  village  participate  in  the  festivities,  but  people  from 
other  settlements  are  invited.  The  celebration  consists  of  two  parts 
—  the  welcoming  and  the  home-speeding  of  the  whale.  The  killed 
whale  is  welcomed  as  an  honored  guest  with  burning  firebrands, 
songs,  and  dances.  The  dancers  are  dressed  in  embroidered  dance- 
coats.  Thereupon  the  whale  is  entertained  for  several  days,  and  then 
preparations  are  made  to  send  it  off  on  its  return  voyage.  It  is 
supplied  with  provisions,  so  that  it  may  induce  other  whales,  its 
relatives,  also  to  visit  the  settlement. 

The  arrangement  of  festivals  and  religious  ceremonies,  and  the 
preparation  of  guardians  and  amulets,  incantations,  and  similar  things 
pertaining  to  the  family  cult,  are  attended  to  by  each  family  separ- 
ately. The  eldest  member  of  the  family  usually  acts  as  the  priest 
of  the  family  cult,  while  some  female  member  acquires  particular 
skill  in  the  art  of  beating  the  drum  and  singing,  and  familiarizes  her- 
self with  the  formulae  of  prayers  and  incantations.  All  this  com- 
bined may  be  called  "family  shamanism"  as  distinguished  from 
"  professional  shamanism." 

A  professional  shaman  is  a  man  inspired  by  a  particular  kind  of 
guardian  spirits  called  ehen,  by  the  help  of  which  he  treats  patients, 
struggles  with  other  shamans,  and  also  causes  injury  to  his  enemies. 
Thus  the  activity  of  the  professional  shaman  is  outside  the  limits 
of  the  family  cult,  and  a  skilful  shaman  enjoys  a  popularity  for 
hundreds  of  miles. 

Shamans  possessing  the  art  of  ventriloquism  are  endowed  with 
particular  power,  for  the  Koryak  believe  that  the  voices  which  seem 
to  emanate  not  from  the  shaman  but  from  various  parts  of  the  house, 
are  the  voices  of  the  spirits  called  up  by  the  shaman. 


jochelson]  MYTHOLOGY  OF   THE   KORYAK 


421 


The  so-called  "  transformed  "  shamans  are  still  more  interesting. 
These  are   shamans   who,  according  to   the  Koryak    belief,   have 
changed  their  sex  by  order  of  the  spirits.     A  young  man  suddenly 
dons  woman's  clothes,  begins  to  sew,  cooks,  and  does  other  kinds 
of  woman's  housework.     At  the  same  time  he  is  supposed  to  be 
physically  transformed  into  a  female.     Such  a  shaman  marries  like 
a  woman.     However,  a  union  of  this  kind  leads  only  to  the  satis- 
faction of  unnatural  inclinations,  which  were  formerly  often  found 
among  the  Koryak.    Tales  are  current,  according  to  which,  in  olden 
times,   transformed  shamans  gave  birth  to  children  ;  indeed  such 
occurrences  are  mentioned  in  some  traditions  recorded  by  me.     On 
the  other  hand,  the  children  of  the  "transformed"  woman's  hus- 
band, born  to  him  by  his  real  wife,  frequently  resemble  the  shaman. 
This  institution,  however,  is  now  declining  among  the  Koryak,  al- 
though it  still  holds  full  sway  among  the  Chukchee. 

I  wish  to  point  out  here  another  very  interesting  feature  in  the 
religious  ceremonies  of  the  Koryak.  I  refer  to  the  wearing  of 
masks.  Grass  masks  are  used  by  women  during  the  whale  festi- 
vals, while  wooden  masks  are  worn  by  young  men  in  the  fall  of  the 
year,  for  the  purpose  of  driving  away  evil  spirits.  The  Koryak  do 
not  attempt  to  give  their  masks  animal  forms,  and  in  this  respect 
they  resemble  those  of  the  northern  Alaska  Eskimo. 

In  summing  up  my  observations  of  the  religious   life  of  the 
Koryak,  I  have  come  to  the  conclusion  that  their  views  of  nature 
closely  resemble  those  of  the  Indians  of  the  north  Pacific  coast ; 
but  we  likewise  find  in  their  religion  Asiatic,  or  rather  Turkish- 
Mongolian,  as  well  as  Eskimo  elements.     It  is  difficult  to  say  at 
what  period  the  Koryak  first  came  in  contact  with  the  Turkish- 
Mongolian  tribes,  or  to  what  period  may  be  ascribed  their  relations 
with  the  Eskimo,  with  whom  they  have  no  intercourse  at  present ; 
but  the  fact  that  we  find  in  Koryak  religion  and  customs  a  good 
many  features  common  to  those  tribes  cannot  be  attributed  solely 
to  the  influence  of  similar  geographical  conditions.      The  domesti- 
cated reindeer  of  the  Koryak  is    a    cultural  acquisition  of  Asiatic 
origin  ;  and  with  this  factor  are  connected  some  religious  ceremonies 
and  customs  —  for  instance,  bloody  sacrifices  offered  to  deities  and 
spirits.     These  are  not  found  on  the  Pacific  coast  of  America ;  but 


422  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

they  do  occur  east  of  the  Rocky  mountains,  among  tribes  like  the 
Iroquois  and  the  Sioux,  who  kill  dogs  as  sacrifices. 

The  particular  customs  connected  with  the  celebration  of  suc- 
cessful whale-hunting,  and  their  taboo  with  reference  to  sea-mam- 
mals (the  meat  of  which  must  not  be  partaken  by  women  after  con- 
finement, and  which  must  not  come  in  contact  with  dead  bodies) 
are  also  found  among  the  Aleut  and  the  Eskimo.  This  similarity 
is  especially  interesting  since  the  chief  food  of  the  Maritime  Koryak, 
as  well  as  of  the  Indians  of  the  Pacific  coast,  does  not  consist  of 
sea-mammals,  but  of  fish  ;  and  berries  and  edible  roots  are  used 
extensively  by  both. 

Nothing  shows  more  clearly  the  close  similarity  between  the  cul- 
ture of  the  Koryak  and  that  of  the  Indians  of  the  north  Pacific  ocean 
than  their  mythology.  While  some  religious  customs  and  cere- 
monies may  have  been  borrowed  at  a  late  period,  myths  usually 
reflect  for  a  long  time  the  state  of  mind  of  the  remotest  periods. 
True,  we  find  Mongolian-Turk  as  well  as  Eskimo  elements  in  the 
myths  also  ;  but  not  to  any  considerable  degree.  To  the  Mongo- 
lian-Turk elements  belong  the  presence  of  the  domestic  reindeer  in 
the  myths,  and,  further,  the  magic  objects  and  houses  of  iron,  as 
well  as  the  seas  and  mountains  of  fire  ;  but  in  all  other  respects  the 
Koryak  mythology  has  nothing  in  common  with  that  of  the  Mon- 
golian-Turk peoples.  At  this  time  I  must  confine  myself  to  a  mere 
statement,  without  a  comparative  outline  of  the  Mongolian-Turk 
and  Koryak  series  of  myths. 

While  incidents  characteristic  of  Eskimo  tradition  occur  with 
great  frequency  in  Chukchee  mythology,  and  while  their  raven 
myths  are  not  numerous,  we  find  in  Koryak  mythology  compara- 
tively few  elements  that  are  common  to  the  Eskimo.  The  most 
distinctive  type  of  their  myths  is  that  of  the  raven  cycle.  It  may 
be  said,  in  general,  that  while  the  Koryak  myths,  by  their  lack  of 
color  and  by  their  uniformity,  remind  one  rather  of  the  traditions 
and  tales  of  the  Athapascan  tribes,  they  also  contain  topics  from 
various  groups  of  myths  of  the  north  Pacific  coast.  We  find  not 
only  the  elements  of  the  raven  myths  proper  of  the  Tlingit,  Haida, 
and  Tsimshian,  but  also  incidents  from  the  coyote  and  the  mink, 
from  various  other  culture-hero  cycles,  and  from  other  animal  tales. 


jochelson]  MYTHOLOGY  OF  THE  KORYAK  423 

All  of  these  incidents  have  been  adapted  to  Big-Raven  and  to  his 
family. 

Big-Raven  combines  the  characteristics  of  the  American  mink 
in  his  erotic  inclinations,  and  those  of  the  raven  in  his  greediness 
and  gluttony ;  and  we  find  in  the  tales  relating  to  him  some  of  the 
features  common  to  all  the  tales  current  on  the  north  Pacific  coast, 
namely,  a  love  for  indecent  and  coarse  tricks  which  he  performs 
for  his  own  amusement. 

Erotic  episodes  may  be  found  in  Mongolian-Turk  myths  also ; 
but,  in  spite  of  their  primitive  frankness,  these  episodes  are  clothed 
in  a  poetic  form,  and  are  by  no  means  so  coarse  as  the  myths  of 
the  Pacific  coast.  The  readiness  with  which  the  heroes  form  mari- 
tal connections  with  animals  and  with  inanimate  objects  is  charac- 
teristic of  both  sides  of  the  Pacific. 

In  analyzing  the  Koryak  myths,  I  have  made  a  iist  of  122  epi- 
sodes which  occur  over  and  over  again.  It  appears  that  101  of 
these  are  found  in  Indian  myths  of  the  Pacific  coast,  22  in  Mongo- 
lian-Turk myths,  and  34  in  those  of  the  Eskimo.  I  will  mention 
some  of  the  frequently  occurring  episodes  common  to  the  Koryak 
and  the  Indian. 

1.  The  tale  of  the  Raven  swallowing  the  sun,  and  another  in 
which  it  is  told  how  he  released  the  sun.  In  the  Koryak  tale 
Raven-man  swallows  the  sun,  and  Big-Raven's  daughter  releases 
him.  Raven-man  keeps  the  sun  in  his  mouth,  and  Big- Raven's 
daughter  tickles  him  until  he  laughs,  opens  his  mouth,  and  lets  the 
sun  fly  out.      Then  daylight  appears  again.1 

2.  The  Raven  puts  out  the  fire  in  order  to  carry  away  a  girl  in 
the  darkness.2 

3.  A  boy,  driven  out  of  his  parents'  house,  goes  to  the  desert 
and  becomes  a  powerful  hero.3 

4.  Numerous  tales  about  people  who,  by  putting  on  skins  of 
beasts  and  birds,  turn  into  animals,  and  vice  versa.4 

JFor  similar  episodes,  see  Boas,  Indianische  Sagen,  pp.  55  (Selish)  ;  105 
(Nutka);  173,  184  (Newettee);  208,  232  (Heiltsuk);  242  (Bilqula);  276  (Tsimshian); 
311  (Tlingit).     See  also  A.  Krause,  Die  Tlinkit  Indianer,  p.  261. 

2 See  Boas,  Indianische  Sagen,  pp.  43  (Fraser  River);  56  (Selish);  260  (Bilqula); 
300  (Tsimshian). 

3Ibid.,  pp.  151,  162  (Kwakiutl)  ;   253,  256  (Bilqula)  ;   224  (Heiltsuk). 

4  In  various  Indian  tales. 


424  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

5.  An  arrow  is  sent  upward  and  opens  the  way  into  heaven.1 

6.  Big-Raven  eats  all  the  berries  that  have  been  gathered  by  the 
women.2 

7.  Big- Raven  mistakes  his  own  reflection  in  the  river  for  a 
woman,  throws  presents  to  her  into  the  water,  until  finally  he  is 
drowned.3 

8.  Big- Raven  is  swallowed  by  animals,  but  kills  them  by  peck- 
ing at  their  hearts  or  by  cutting  off  their  stomachs,  and  then  comes 
out.4 

9.  Big-Raven  or  some  other  person,  under  the  pretext  that 
enemies  are  coming,  urges  owners  of  provisions  to  flee,  and  then 
takes  away  the  provisions.5 

10.  A  shaman  shows  his  skill ;  he  sings,  and  the  house  is  filled 
with  water,  and  seals  and  other  sea-animals  swim  around.6 

1 1.  Raven  steals  fresh  water  from  Crab  (Avvi).' 

1 2.  Raven  and  Small-Bird  are  rivals  in  a  marriage  suit.  Raven 
acts  foolishly,  and  is  vanquished  by  Small-Bird,  who  is  very  wise.8 

13.  Big-Raven  marries  a  Salmon-Woman,  and  his  family  no 
longer  starve.  Angered  by  Miti,  the  first  wife  of  Big-Raven,  the 
Salmon-Woman  departs  for  the  sea,  and  Big  Raven's  family  again 
begin  to  starve.9 

14.  Big-Raven's  son,  Ememqut,  assumes  the  shape  of  a  whale, 
induces  the  neighbors  to  harpoon  him,  and  then  carries  away  the 
magic  harpoon-line.10 


1  Boas,  Indianische  Sagen,  pp.  17  (Shuswap)  ;  31  (Fraser  River);  64,  65 
(Comox)  ;  117  (Nutka)  ;  167  (Kwakiutl)  ;  173  (Newettee)  ;  215,  234  (Heiltsuk)  ;  246 
(Bilqula)  ;  278  (Tsimshian). 

2 Ibid.,  pp.  76  (Comox)  ;  107  (Nutka)  ;  178  (Newettee)  ;  210  (Heiltsuk)  ;  244 
(Bilqula). 

3  Ibid.,  pp.  66  (Comox)  ;   114  (Nutka)  ;   168  (Kwakiutl)  ;  253  (Bilqula). 

*Ibid.,  pp.  34  (Ponca)  ;  51  (Selish)  ;  75  (Comox)  ;  101  (Nutka)  ;  119  (Chinook)  ; 
171  (Newettee)  ;  212  (Heiltsuk)  ;  256  (Bilqula)  ;  315  (Tlingit). 

5 Ibid.,  pp.  106  (Nutka)  ;   172  (Newettee)  ;  213,  233  (Heiltsuk)  ;  316  (Tlingit). 

6  Ibid.,  p.  95  (Eeksen). 

7Ibid.,  pp.  108  (Nutka)  ;  174  (Newettee)  ;  209,  232  (Heiltsuk)  ;  276  (Tsim- 
shian) ;  313  (Tlingit)  ;  A.  Krause,   Tlinkit  Indianer,  p.  261. 

8  Boas,  op.  cit.,  p.  165  (Nutka). 

9Ibid.,  pp.  174  (Newettee)  ;  209  (Heiltsuk). 

10Ibid.,  pp.  13,  16  (Shuswap);  23  (Fraser  River);  64,  66  (Comox);  201 
(Newettee)  ;  248  (Bilqula). 


jochelson]  MYTHOLOGY  OF  THE  KORYAK  425 

15.  Excrement  or  chamber-vessel  speaks  and  gives  warning.1 

16.  The  Seal  winds  the  tongue  of  his  wife  around  with  twine, 
and  thus  deprives  her  of  the  power  of  speech.2 

At  this  time  I  cannot  point  out  in  greater  detail  the  identity  of 
the  elements  of  which  the  myths  of  the  Koryak  and  of  the  Indians 
of  the  Pacific  coast  are  composed.  This  subject  will  be  fully 
treated  in  my  work  on  the  Koryak,  to  be  published  by  the  Ameri- 
can Museum  of  Natural  History.8  But  the  most  cursory  review  of 
the  facts  here  presented  points  to  the  identity  of  the  products  of  the 
imagination  of  the  tribes  among  which  originated  the  cycle  of  myths 
current  on  both  sides  of  the  Pacific  —  an  identity  which  can  by  no 
means  be  ascribed  merely  to  the  similarity  of  the  mental  organi- 
zation of  man  in  general. 

While  the  similarity  of  the  physical  type  of  two  tribes  may  give 
us  the  right  to  conclude  that  they  had  a  common  origin,  similari- 
ties of  culture  admit  of  two  possible  explanations.  The  identity  of 
the  religious  ideas  of  two  tribes  may  be  the  result  of  a  common 
origin  ;  or  their  ideas  may  have  originated  from  a  common  source, 
and  one  tribe,  though  different  from  the  other  somatologically,  may 
have  borrowed  its  ideas  from  the  other.  However,  in  the  one  case 
as  well  as  in  the  other,  these  two  tribes  must  have  been  at  some 
time  in  close  contact. 

The  somatological  material  collected  by  the  expedition  has  not 
been  studied  as  yet,  and  it  is  therefore  impossible  to  say  at  present 
what  conclusions  may  be  drawn  from  it  with  reference  to  the  origin 
of  the  tribes  of  the  two  coasts  of  the  Pacific.  However,  the  folk- 
lore which  has  been  investigated  justifies  us  in  saying  that  the 
Koryak  of  Asia  and  the  North  American  Indians,  though  at  present 
separated  from  each  other  by  an  enormous  stretch  of  sea,  had  at  a 
more  or  less  remote  time  a  continuous  and  close  intercourse  and 
exchange  of  ideas. 

1  Boas,  op.  cit.,  pp.  101  (Chinook)  ;  177  (Newettee). 

2  Ibid.,  pp.  176  (Newettee)  ;  244  (Bilqula)  ;  317  (Tlingit). 

'The  first  part  of  the  memoir  on  the  Koryak,  "Religion  and  Myths,"  is  now  in 
press. 


STUDIES    ON  THE  EXTINCT  PUEBLO   OF  PECOS1 
By  EDGAR   L.    HEWETT 

Introduction 

The  ethno-archeologist  who  is  seeking  to  recover  the  history 
of  any  one  of  our  southwestern  tribes  finds  his  sources  of  infor- 
mation gradually  fading.  Ancient  dwellings  are  being  torn  down 
and  with  them  are  disappearing  some  of  our  best  evidences  of  primi- 
tive sociologic  conditions.  Aboriginal  burial  mounds  are  being 
plowed  up  and  the  mortuary  pottery  therein  reduced  to  frag- 
ments or  scattered  abroad  with  no  accompanying  data,  thus  obliter- 
ating our  best  paleographic  record  of  primitive  thought.  Old  peo- 
ple are  dying  and  with  their  passing  ancient  languages  are  lost 
beyond  recoveiy,  and  traditionary  testimony  of  ancient  migrations, 
ritual,  and  religion  melt  away. 

Tracking  the  movements  of  any  group  of  the  human  race  is  a 
most  fascinating  occupation,  no  matter  how  obscure  may  be  the 
traces  left  behind.  But  the  scientific  man  feels  much  more  secure 
in  his  conclusions  if  to  documentary  evidence  he  can  add  linguistic, 
to  this  ethnologic,  to  this  archeologic,  and  so  on,  until,  by  careful 
checking  of  one  sort  of  evidence  against  another,  he  is  finally  able 
to  construct  an  unassailable  record. 

The  importance  of  any  given  group  of  people  can  not  always 
be  measured  by  its  prominence  in  documentary  history.  The* 
Phoenicians  never  occupied  a  formidable  place  among  ancient 
world  powers ;  we  look  upon  them  as  great  disseminators  of  cul- 
ture, basing  our  belief  on  documentary,  traditionary,  and  linguistic 
testimony.  Now  when  one  spends  some  time  on  the  prehistoric 
archeology  of  Etruria,  Campania,  the  Grecian  peninsula,  Cyprus, 
Rhodes,  the  old  Trojan  shore,  the  Nile  delta,  and  ancient  Cartha- 
genian  sites,  he  is  overwhelmed  with  the  vision  of  what  this  small 

1  A  brief  synopsis  of  the  leading  facts  of  this  paper  was  presented  at  the  meeting  of 
the  A.  A.  A.  S.  at  Washington,  Dec-Jan.,  i902-'03.     Some  new  matter  has  been  added. 

426 


hewett]  THE  EXTINCT  PUEBLO    OF  PECOS  427 

nation  may  have  contributed  to  human  welfare  through  its  influ- 
ence as  a  bearer  of  the  pretraditional  germs  of  that  art  which  was 
to  blossom  into  such  marvelous  perfection  in  Greece  and  Italy.  It 
is  simply  that  another  source  of  evidence  has  served  to  illumine 
all  former  data. 

Thus  the  student  of  the  aboriginal  tribes  of  America  finds 
something  of  peculiar  importance  in  every  ethnologic  area,  whether 
its  former  occupants  have  completely  vanished  from  the  scene  of 
action  or  not,  and  finds  worthy  of  investigation  every  class  of  evi- 
dence that  is  still  accessible.  An  area  that  may  be  studied  from 
documentary,  ethnologic,  linguistic,  and  archeologic  sources,  and 
that  is  so  situated  as  to  bear  obvious  and  important  relations  to 
surrounding  areas,  becomes  especially  attractive.  Such  is  the  posi- 
tion of  the  extinct  pueblo  of  Pecos,  in  western  San  Miguel  county, 
New  Mexico.  The  tribe  of  Pecos  may  not  occupy  a  commanding 
place  in  Pueblo  histoiy,  but  the  indications  are  that  the  study  of  its 
ruined  pueblos  may  yield  important  data  for  comparative  purposes. 
This  paper  will  merely  point  out  in  a  preliminary  way  some  studies 
that  are  in  progress  and  may  be  pursued  at  some  future  time  with 
more  definite  results.  This  research  does  not  go  into  the  docu- 
mentary history  of  Pecos  nor  traverse  again  the  ground  covered 
by  Mr  Bandelier.  No  student  of  Pecos,  nor  indeed  of  any  phase 
of  southwestern  archeology,  will  proceed  without  first  becoming 
familiar  with  that  splendid  piece  of  work.  He  should  carry  the 
report1  with  him  and  study  it  on  the  ground.  During  the  seven 
years  in  which  I  have  been  spending  short  vacations  and  odd  days 
in  the  study  of  Pecos,  I  have  never  found  it  necessary  to  do  over 
again  anything  that  Mr  Bandelier  has  done.  That  much  of  the 
history  of  Pecos  is  a  reliable  and  enduring  record.  My  indebted- 
ness to  this  distinguished  savant  will  be  apparent  throughout  this 
entire  study.  I  wish  here  to  gratefully  acknowledge  this  obliga- 
tion. 

A  brief  statement  of  a  few  well-established  facts  of  documentary 
history  may  be  admitted  at  this  point  for  the  use  of  the  general 
reader. 


1  Report  on  the  Ruins  of  the  Pueblo  of  Pecos,  by  A.  F.  Bandelier  ;    Papers  of  the 
Archaeological  Inst,  of  America,  American  series,  I,  1881. 


428  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

Pecos  was  discovered  in  1 540  by  the  Coronado  expedition. 
The  pueblo  then  contained  from  2,000  to  2,500  inhabitants,  com- 
posing one  of  the  strongest  of  the  Pueblo  tribes  then  in  existence. 
The  village  consisted  of  two  great  communal  dwellings,  built  on  the 
terraced  plan,  each  four  stories  high  and  containing,  respectively, 
585  and  517  rooms.  The  tribe  figures  prominently  in  the  annals 
of  the  Coronado  expedition  in  New  Mexico  in  1540-42.  Two 
priests  remained  there  to  introduce  Christianity  when  Coronado 
began  his  long  march  back  to  Mexico.  Fray  Luis  Descalona,  or 
de  Escalona,  established  there  at  this  time  the  first  mission  planted 
in  New  Mexico,  but  he  was  killed  probably  before  the  close  of 
1542.  There  is  then  a  hiatus  of  forty  years  in  its  documentary 
history.  Antonio  de  Espejo  visited  Pecos  in  1583,  Castafio  de  Sosa 
in  1590-91,  and  Juan  de  Onate  in  1598,  the  last  mentioned  naming 
the  pueblo  Santiago.  At  this  time  Fray  Francisco  de  San  Miguel 
was  assigned  to  administer  to  the  spiritual  welfare  of  the  tribe,  as 
well  as  to  that  of  the  Vaquero  Apaches  of  the  eastern  plains  and 
the  pueblo  dwellers  in  the  Salinas  to  the  south,  but  it  is  not  prob- 
able that  Pecos  ever  became  his  residence.  Juan  de  Dios,  a  lay 
brother  of  Onate' s  colony,  was  the  next  missionary  to  live  at  Pecos, 
where  he  is  said  to  have  learned  the  language,  but  he  probably 
returned  to  Mexico  in  1601. 

The  great  mission  church,  the  ruins  of  which  have  for  more  than 
half  a  century  formed  such  an  imposing  landmark  on  the  old  Santa 
Fe  trail,  was  erected  about  16 17.  Pecos  practically  held  its  own 
up  to  the  end  of  the  seventeenth  century.  Its  decline,  once  started, 
was  peculiarly  rapid  ;  the  Comanche  scourge  and  the  "  great  sick- 
ness "  worked  speedy  destruction.  In  1840  the  last  steps  were 
taken  by  which  Pecos  was  abandoned  and  the  group  as  a  tribal 
entity  became  extinct. 

We  now  pass  to  the  investigations  of  recent  years  looking 
toward  a  closer  ethnological  and  archeological  knowledge  of  Pecos. 

There  is  living  today  (August,  1904),  at  the  village  of  Jemez, 
60  miles  in  an  air-line  westward  from  Pecos,  the  sole  survivor  of 
Pecos  pueblo.  This  man,  known  in  his  native  tongue  as  Se-sa-fwe- 
yah,  and  bearing  the  baptismal  name  of  Agustin  Pecos,  is  a  well- 
preserved  Indian  of  perhaps  eighty  years  of  age.     There  are  still 


*MERICAN    ANTHROPOLOGIST 


N.   S.,   VOL.   6,    PL.   XIV 


-V 


Jose  Miguel  Pecos  (Zu-wa-ng),  died  1902.     (Photograph  by  K.  M.  Chapman,  1902.) 


Agustin  Pecos  (Se-se-fwe-yah),  nephew  of  Jose  Miguel.     (Photograph  by  A.  C.  Vroman,  1899.) 
NATIVES  OF  PECOS 


hewett]  THE  EXTINCT  PUEBLO    OF  PECOS  429 

living  at  Jemez  perhaps  twenty-five  Indians  of  Pecos  blood,  but 
Agustin  Pecos  has  the  distinction  of  being  positively  "  the  last 
leaf  on  the  tree"  when  we  speak  of  the  Pecos  as  a  tribal  society, 
the  tribe  having  ceased  to  exist  in  fact  in  1838  and  as  a  matter  of 
record  in  1 840.  Agustin  was  born  at  Pecos  and  believes  himself  to 
have  been  from  twelve  to  fifteen  years  of  age  when  the  pueblo  was 
abandoned.  He  has  returned  several  times  to  the  scenes  of  his 
childhood  and  the  home  of  his  ancestors,  and  his  memory  seems 
perfectly  clear.  He  is  a  very  honest  and  intelligent  Indian  and 
rather  proud  of  the  history  of  his  tribe. 

The  next  to  the  last  survivor  of  the  Pecos  died  at  Jemez  in  the 
fall  of  1902.  This  was  Zu-wa-ng,  baptized  Jose  Miguel  Pecos, 
uncle  of  Agustin  and  probably  from  ten  to  fifteen  years  his  senior. 
Jose  Miguel  was  a  young  man  when  Pecos  was  abandoned ;  he  was 
an  excellent  traditionist,  possessed  a  keen  memory,  treasured  his 
tribal  history,  and  was  ready  to  give  information  to  those  who 
gained  his  confidence. 

Most  of  the  traditionary  material  for  this  paper  was  obtained  di- 
rectly or  indirectly  from  Jose  Miguel  and  Agustin  Pecos.  (See  plate 
xiv.)  Mr  F.  W.  Hodge  visited  Jemez  in  1895  and  1899,  and  made 
some  valuable  notes  which  he  has  generously  placed  in  my  hands 
with  permission  to  incorporate  them  in  this  paper.  I  may  not  be  able 
to  give  full  credit  to  Mr  Hodge  at  every  point  where  it  is  due,  but 
I  wish  to  say  that  his  notes  have  been  of  great  service  in  determin- 
ing some  of  the  most  important  ethnologic  data  presented.  In 
recording  the  clan  system  of  Pecos  he  was  more  successful  than  I, 
as  will  be  seen  by  referring  to  his  paper  on  "  Pueblo  Clans."  !  Mr 
Hodge  obtained  his  information  from  Jose  Miguel  Pecos.  The 
writer  is  indebted  for  his  traditions  to  both  Jose  Miguel  and  Agus- 
tin. This  information  was  received  during  two  visits  to  Jemez  in 
1902,  and,  since  the  death  of  Miguel,  by  communication  with 
Agustin  through  my  friends  Jesus  Baca,  an  educated  Jemez  Indian, 
and  Pablo  Toya,  son  of  the  last  governor  of  the  Pecos  tribe,  born 
at  Jemez  after  the  abandonment  of  Pecos  ;  a  man  who  takes  great 
interest  in  the  tribal  history  and  seems  to  know  it  very  well. 


1  American  Anthropologist,  Oct.,  1896. 

AM.  ANTH.,  N.  S.,  6 28 


430  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

The  Various  Names  for  Pecos 
In  the  Castafieda  narrative  1  Pecos  is  known  as  Cicuye.  This  is 
probably  the  name  by  which  it  was  known  to  the  people  of  Tiguex, 
the  village  on  the  Rio  Grande  from  which  the  Spaniards  proceeded 
to  Pecos  —  a  people  who  spoke  the  Tigua  language.  It  would  be 
natural  for  the  historian  of  the  expedition  to  use  the  name  learned 
at  Tiguex,  where  Coronado's  force  had  been  in  winter  quarters. 
The  people  of  Isleta,  who  speak  the  Tigua  dialect  and  who  doubt- 
less embrace  in  their  tribe  some  who  are  direct  descendants  from 
Tiguex,  give  Sikuye  as  one  of  their  names  for  Pecos,2  and  Sikuyen  for 
the  tribe. 

The  Pecos  people  call  themselves  Pe-kush.  The  Jemez  name 
for  Pecos  is  P'a-qu-lah  (Mr  Hodge  recorded  it  P'a-tyu-la).  When 
it  is  remembered  that  the  initial  sound  of  a  word  or  syllable  is  often 
so  obscure  as  to  escape  notice  by  one  to  whom  the  Jemez  pronun- 
ciation is  new  and  strange,  and  the  final  syllable  is  also  often  indis- 
tinct, the  derivation  of  a  majority  of  the  early  documentary  names 
for  Pecos  becomes  plain.  The  inconsistencies  in  our  synonomy 
are  generally  traceable  to  two  or  three  original  errors  which  have 
run  their  usual  course  of  misprinting  and  misquotation.  This  is  well 
illustrated  by  the  following  partial  synonomy  prepared  by  Mr 
Hodge.  It  should  be  borne  in  mind  that  the  present  Jemez  name 
for  Pecos  is  P'a-qu-lah. 

A-cu-lah.     Simpson  (1849)  in  Rept.  Sec.  War,  143,  1850.     (Given  as  native  name  of 

the  pueblo. ) 
Acuyt.    Bandelier  in  Arch.  Inst.  Papers,  1,  1 14,  1881.    (Probably  proper  name  of  pueblo. ) 
Agin.     Bandelier  in  Arch.   Inst.   Papers,   I,   20,    1 88 1.       (Aboriginal    name  in   Jemez 

language  ;  «  evidently  a  misprint  for  11. ) 
Agin?     Bancroft,  Ariz,  and  N.  Mex.,  53,  1889.       (Possible  proper  name,  suggested  by 

Bandelier' s  Aqiu,  below.) 
A-gu-yu.     Bandelier  in  Ritch,  New  Mexico,  201,  1885. 
Aqiu.     Bandelier  in  Arch.  Inst.  Papers,  1,  114,  1881.     (In  the  language  of  the  former 

inhabitants  of  Pecos  and  those  of  Jemez. ) 
A-q'iu.     Bandelier  in  Arch.  Inst.  Bull.,  I,  18,  1883. 

Aqui.     Bancroft,  Ariz,  and  N.  Mex.  53,  1889.     (Misquoting  Bandelier.) 
Aquiu.     Bandelier  in  Arch.   Inst.   Papers,  III,  pt.  1,  127,  1890.      (Or  Paequiu  ;  same 

as  Pae-quiua-la,  the  aboriginal  name  of  the  Pecos  tribe. ) 

!See  Winship,  The  Coronado  Expedition,  Fourteenth  Report  of  the  Bureau  of  Amer- 
ican Ethnology,  Washington,  1896  ;  reprinted,  New  York,  1904. 

2  Gatschet,  Isleta  MS.  vocabulary,  Bureau  of  American  Ethnology,  1879. 


hewett]  THE   EXTINCT  PUEBLO    OF  PECOS  43  l 

For  the  derivation  of  Pecos,  which  is  the  Hispanized  form,  we 
must  go  to  the  Queres  or  Keresan  dialects,  where  we  find  it  as 
follows : 

Santo  Domingo,  Pe-a-go, 

Cochiti,  Pe-a-ku, 

Sia,  Pe-ko, 

Santa  Ana,  Pe-a-ko, 

Laguna,  Pe-a-ku-ni, 

To  the  Spanish  people  who  came  in  continuous  contact  with  the 
Queres  people  after  the  founding  of  Santa  Fe  early  in  the  seven- 
teenth century,  the  word  naturally  soon  lost  its  slight  dialectic  varia- 
tions, the  people  becoming  uniformly  known  as  los  Pecos  and  their 
village  as  el  pueblo  de  los  Pecos. 

The  Clan  System  of  Pecos 
Those  who  are  particularly  interested  in  the  Pecos  clans  should 
consult  the  paper  by  Mr  Hodge,  previously  cited.  In  1902  I  was 
able  to  obtain  satifactory  evidence  of  but  twelve  clans,  but  Mr 
Hodge,  in  1895,  learned  of  nineteen.  It  will  be  noticed  that  three 
of  the  clans  in  my  list  do  not  appear  in  that  of  Mr  Hodge,  so  that, 
on  good  traditionary  evidence,  twenty-two  Pecos  clans  are  known 
to  have  existed.  Following  is  a  list  of  the  clans  recorded  by  me ; 
those  marked  with  the  asterisk  are  not  in  Mr  Hodge's  list. 

Wa-kah,  Cloud, 

Pe,  Sun, 

Se-peh,  Eagle, 

Kyu-nu,  Corn, 

Wha-lu,  Bear, 

Shi-an-hti,  Mountain  Lion, 

Wa-ha,*  Squash, 

Pah-kah-tah,  Sand, 

A-la-wah-ku,*  Elk, 

Al-lu,*  Antelope, 

Pe-dahl-lu,  Wild  Turkey, 

Fwah,  Fire. 

The  linguistic  differences  will  probably  be   harmonized  by  fur- 
ther comparison  of  the  Jemez  and  Pecos  dialects.     While  it  is  true 


432  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

that  these  belong  to  the  same  linguistic  stock,  the  differences  are 
greater  than  the  writer  had  been  led  to  expect.  It  is  still  possible, 
through  Agustin  Pecos  and  Pablo  Toya,  to  recover  the  Pecos  lan- 
guage —  a  work  in  which  some  student  of  Indian  philology  may 
render  a  great  service  to  science.  The  Pecos  dialect  was  much 
modified  by  the  Tano,  probably  also  by  the  Piro,  tribes  which  are 
now  extinct,  while  Jemez  tradition  holds  that  their  dialect  grew  out 
of  the  Pecos  in  combination  with  their  own  Ta-tsa-a.  As  it  is  not 
obvious  that  the  Jemez  dialect  was  modified  by  the  small  accession 
from  Pecos  in  1838,  the  tradition  points  to  a  possible  earlier  and 
greater  accession  from  the  Pecos  tribe  in  prehistoric  times.  Evi- 
dences of  the  prehistoric  relations  between  Jemez  and  Pecos  should 
be  sought  in  the  Jemez  ritual,  which  has  as  yet  received  but  little 
attention;  and  the  clan  history  of  Jemez  should  be  investigated 
with  great  persistence,  for  therein  lies  the  key,  when  interpreted  in 
connection  with  archeologic  evidence,  to  the  story  of  ethnological 
development  in  the  Pecos  and  Rio  Grande  valleys. 

Archeology  of  the  Pecos  Valley 
Let  us  turn  now  to  a  consideration  of  certain  archeological 
conditions  in  the  upper  Pecos  valley.     Here  our  old  traditionists  at 
Jemez  are  of  great  assistance  in  a  corroborative  way. 

The  ruins  in  Pecos  territory  may  be  grouped  as  follows  : 
Class  I.  —  The  great  ruins  of  the  pueblo  of  Old  Pecos.     These 
are  described  in  detail  in  the  report  by  Bandelier,  previously  referred 
to,  and  will  not  be  redescribed  here. 

Class  II. —  Several  ruins  of  smaller  communal  houses,  of  the 
type  shown  in  figure  9,  containing  from  200  to  300  rooms  each,  and 
numerous  contemporary  ruins  of  similar  construction  but  containing 
only  from  ten  to  fifty  rooms  each.  These  latter  were  but  one 
story  high  and  were  not  built  around  a  court  or  plaza.  The  former 
were  two  stories  high  and  generally  embraced  the  four  sides  of 
a  quadrangle.  These  remains  are  all  older  than  those  of  Class  I. 
Class  III.  —  Numerous  rock  shelters  of  a  very  primitive  type 
found  throughout  the  valley  wherever  there  are  overhanging  cliffs. 
No  description  of  these  will  be  attempted  in  this  paper. 

The  only  ruins  of  Class  I  to  be  found  within  the  Pecos  territory 


hewett]  THE  EXTINCT  PUEBLO    OF  PECOS  433 

are  those  of  the  well-known  Old  Pecos  pueblo.  At  the  time  of  the 
coming  of  the  Spaniards  the  entire  tribe  of  Pecos  was  concentrated 
at  this  one  point.  On  this  documentary,1  traditionary,  and  archeo- 
logic  evidences  are  all  in  accord. 

From  among  the  ruins  of  Class  II,  which  are  scattered  over 
Pecos  territory  from  the  north  end  of  Canon  de  Pecos  Grant  to 
Anton  Chico,  a  distance  of  about  forty  miles,  I  have  selected  one, 
the  ancient  pueblo  of  Ton-ch-un,  for  brief  description. 

Ton-ch-un  lies  about  five  miles  southeast  of  Pecos  pueblo  and 
about  one  mile  from  the  Rio  Pecos.  The  accompanying  plan 
(figure  9)  should  be  accepted  as  only  approximately  correct. 
Excavation  will  be  necessary  to  lay  bare  the  walls,  which  are  in  a 
fairly  good  state  of  preservation  to  a  height  of  six  to  eight  feet, 
though  so  obscured  by  debris  as  to  be  difficult  to  trace.  This 
building  was  almost  400  feet  long  and  contained  upward  of  300 
rooms.  Sections  A  and  B  were  two  stories  in  height,  and  section 
C  was  of  one  story.  The  detached  sections  D  and  E  were  one- 
story  structures  and  illustrate  the  plan  of  the  numerous  small 
houses  scattered  over  the  valley,  which  are  referred  to  above,  and 
which  of  late  years  are  rapidly  disappearing.  No  burial  mounds 
have  been  discovered  at  Ton-ch-un,  and  as  yet  I  have  obtained  no 
entire  pieces  of  pottery  therefrom.  Enough  large  fragments  have 
been  obtained,  however,  to  indicate  that  excavation  will  yield  what 
is  needed  for  study. 

The  traditions  regarding  Ton-ch-un  are  well  preserved  at  Jemez. 
This  was  the  last  outlying  village  in  Pecos  territory  to  be  abandoned 
as  the  process  of  concentration  went  on.  It  held  out  for  many 
years  after  the  seven  or  eight  other  villages  of  nearly  if  not  quite 
equal  size  had  given  up  the  struggle  and  merged  with  the  main  ag- 
gregation. These  were  not  mere  summer  residences,  but  were 
permanent  habitations,  each  of  which  sheltered  several  clans  for 
several  generations.  Some  of  the  small  dwellings  referred  to 
doubtless  served  as  summer  residences  near  the  growing  crops,  but 
on  the  other  hand  some  of  them  were  permanent  clan  homes. 
The  traditions  indicate  that  the  clan  that  lived  on  the  Canon  de 
Pecos  Grant  and  the  first  dwellers  on  the  site  of  Pecos  pueblo  came 

1  See  Bandelier,  Report  on  the  Ruins  of  the  Pueblo  of  Pecos,  op.  cit. ,  p.  117. 


434 


AMERICAN  ANTHROPOLOGIST 


[n.  s.,  6,  1904 


o 
!to 


1..1-.J 


1.- 1- -1  -- 

•    1    1 
',    > .  - 1 


;_<--» 


■**•-»  » 


'--.--> 

1     ' 

1 

1  "'"  ' 

I  1   1 

'     '.     1 

0 
6 
0 

CO 

I 

I-- 
I 

I.. 

I 

I.. 


I    I 


1    I 
1    , 

1  "  *  1       ( 

1      1 

LL 

\mjt  .j     \ !..i.^__! !  .J- J !---• 

:  i  r_i i ■ !■ L i » -L i 

•  ,  1       1    1    1    1    ••  1    1 
r-:--. .,11 

I 1 — 1 — ■                            •    -;-.i— , 

•  •    :    •       •                        :     ' 

» 1 1 •          CD                                  ■*-,               ' 

'     *     '               6                                     '       ' 

:--:--!--                j-M-; 

1  1     1                   iii 

1 — ■ — 1 

III!:    l.j.J 

,  T  j    !    1    ;   i  i  ; 

— 1-- 

'    1    ;    1 

1  "•        1                             1    r~,     » 

•  '         1                              1    '    1     ; 

•  1    !     1         u                                '      ' 

CO                        '         1     •         oc 

'               VJ                                             1,1    O                 2, 

1      1 

•    1 
,*   1 

i       1       1       1       1       1     1     Ij 

•  - 1  -    ,      ,     7     ,      1    1    ,  1 

1      ,      1      1     '      :    1    i  , 

1    1 

1      1      )      '      •    1    i  1 

o 
CO 


Fig.  9.  —  Ground-plan  of  the  ruins  of  Ton-ch-un. 


hewett]  THE  EXTINCT  PUEBLO    OF  PECOS  435 

from  the  north  ;  that  those  living  in  Ton-ch-un  and  the  surrounding 
group  of  dwellings  entered  the  valley  from  the  west  and  were  of 
the  stock  of  Jemez  ;  while  those  living  toward  the  southern  end  of 
the  territory  of  Pecos  were  said  to  have  come  from  the  direction  of 
the  so-called  Mesa  Jumanes  and  the  Manzano  mountains.  As  the 
traditions  are  vague,  archeological  evidence  must  be  brought  to 
bear  on  this  problem.  Archeological  work  should  be  done  among 
the  ruins  in  the  valley  first  of  all,  and,  for  comparative  study,  any 
excavations  made  in  the  "  Gran  Quivira  "  region,  in  the  Rio  Grande 
valley,  and  about  Jemez  will  be  of  interest.  It  is  possible  also  that 
both  archeological  and  traditionary  data  bearing  on  the  question 
may  be  obtained  at  Picuris  and  Taos. 

Concentration  and  Extinction 

The  area  occupied  by  the  Pecos  tribe  was  small.  It  was  em- 
braced within  the  narrow  confines  of  the  Pecos  valley,  extending 
from  northwest  to  southeast  for  a  distance  of  about  forty  miles,  or 
from  the  north  end  of  the  Canon  de  Pecos  Grant,  about  five  miles 
above  the  ruins  of  Pecos  pueblo,  to  the  present  Mexican  settlement 
of  Anton  Chico.  Their  territory  nowhere  exceeded  ten  miles  in 
width  and  had  an  average  width  of  about  five  miles.  Their  boun- 
dary was  rather  sharply  fixed  on  all  sides.  At  no  place  outside 
of  these  boundaries  have  ruins  indicating  Pecos  occupancy  been 
found,  and  the  traditions  verify  this.  Their  situation  was  econom- 
ically strong ;  their  land  was  productive,  their  water  supply  ample, 
and  their  proximity  to  the  buffalo  country  gave  them  articles  of 
commerce  much  in  demand  by  the  tribes  farther  west.  During  a 
long  period  of  peace  they  could  not  fail  to  prosper.  But  their  geo- 
graphical position  was  such  as  to  afford  no  security  after  the  arrival 
of  the  predatory  tribes.  Their  eastern  frontier  had  no  protection  at 
all  from  the  nomadic  robbers  who  found  in  them  a  desirable  prey 
because  of  their  rather  exceptional  prosperity. 

These  depredations  certainly  began  long  before  the  coming  of 
the  Spaniards,  at  a  time  when  the  population  was  distributed  in 
small  communities  over  their  entire  territory,  for  the  concentration 
was  entirely  accomplished  by  the  year  1 540.  This  concentration 
movement  was  toward  the  north.    The  village  at  Pecos  was  the  most 


436  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

favorably  situated  of  any  in  the  valley  for  a  tribal  stronghold.  To 
this  point  the  clans  gradually  fell  back,  Ton-ch-un  being  the  last  to 
give  way.  The  two  great  communal  house  clusters  at  Pecos  were 
enlarged  from  time  to  time  as  occasion  necessitated.  It  is  prob- 
able that  Agustin  Pecos  can  localize  the  clans  as  they  occupied  the 
two  great  house  groups  if  he  can  be  induced  to  visit  the  site  with 
some  observer.  At  last  the  entire  tribe  was  sheltered  in  the  great 
houses  of  the  one  community.  Their  village  was  walled  and  made 
as  nearly  impregnable  as  possible,  and  there  developed  a  tribe  of 
such  strength  as  to  be  able  to  hold  its  own  for  some  centuries.  The 
traditions  of  this  period  of  Pecos  history  point  to  incessant  strife 
with  the  Comanches,  who  made  their  appearance  in  New  Mexico 
with  the  dawn  of  the  eighteenth  century. 

The  story  of  the  decay  of  Pecos,  which  had  its  beginning  after 
the  Pueblo  revolt  of  1680-92,  has  been  told  many  times  —  best  of 
all  by  Bandelier.  The  traditions  of  the  "  great  sickness  "  which 
reduced  the  tribe  to  such  desperate  straits  early  in  the  nineteenth 
century  and  finally  led  to  the  abandonment  of  the  village,  will 
admit  of  some  further  investigation.  It  now  seems  probable  that 
this  was  a  malady  of  frequent  recurrence  for  many  years,  possibly 
for  half  a  century.  An  examination  of  the  drainage  of  the  pueblo 
makes  the  cause  of  the  epidemics  quite  evident.  Of  the  two  springs 
used  by  the  village,  the  one  on  the  left  bank  of  the  arroyo  and 
which  never  failed,  as  the  one  on  the  right  bank  sometimes  did,  is 
so  situated  as  to  receive  the  drainage  of  both  the  church  cemetery 
and  the  old  communal  burial  mound.  It  is  a  singular  fact  that  to 
this  day  the  Mexicans  of  the  valley  speak  of  this  as  the  "  Poisoned 
Spring."  As  my  party  proceeded  to  Pecos  to  make  camp  in  the 
summer  of  1899,  we  were  warned  by  the  Mexicans  not  to  use  the 
water  from  the  "  Poisoned  Spring." 

The  traditionists  at  Jemez  agreed  in  stating  that  on  the  day  of 
leaving  Pecos  the  tribe  consisted  of  seven  men  (two  of  whom  had 
been  away  for  some  weeks),  seven  women,  and  three  children. 
They  fix  the  date  of  abandonment  almost  beyond  question  by 
declaring  it  to  have  been  the  year  following  the  murder  of  Governor 
Albino  Perez.  As  that  event  occurred  in  August,  1837,  the 
extinction  of  Pecos  may  be  definitely  fixed  at  1838. 


hewett]  THE  EXTINCT  PUEBLO    OF  PECOS  437 

The  Pecos  Indians  still  make  pilgrimages  to  their  ancestral 
home.  The  last  occurred  seven  years  ago,  and  the  writer  has  a 
letter  from  them  dated  October,  1903,  stating  that  the  Pecos 
Indians  wish  to  visit  the  old  pueblo  in  August  of  this  year  and 
asking  the  writer  if  he  can  help  to  secure  them  from  molestation 
when  they  go  to  visit  and  open  their  sacred  cave.  I  do  not  know 
the  exact  location  of  this  cave,  nor  have  I  learned  whether  or  not 
the  proposed  visit  has  been  consummated. 

Conclusions 

The  most  important  result  of  the  study  of  Pecos  is,  to  my 
mind,  to  be  found  not  so  much  in  what  it  adds  to  the  history  of  one 
Indian  tribe,  as  in  the  light  it  sheds  on  the  great  problem  of  primi- 
tive sociologic  evolution  in  this  highly  important  branch  of  our 
aboriginal  races,  the  Pueblo  Indians.  This  study  of  a  small  area  is 
of  but  little  value  unless  considered  in  connection  with  the  larger 
results  of  other  investigators.  The  masterly  work  of  Dr  Fewkes 
in  Arizona  marks  an  epoch  in  anthropological  research  in  America. 
To  him  every  student  of  anthropology  in  the  generations  to  come 
must  acknowledge  profound  obligation.  Pecos  is  a  "type"  area. 
The  study  of  its  problems  must  be  the  study  of  all  Pueblo  prob- 
lems and  the  method  employed  must  be  susceptible  of  wider 
application. 

The  writer  here  desires  to  propose,  provisionally,  for  the  use 
of  students  of  the  Pueblos,  the  following  analysis  of  their  history, 
founded  on  sociologic  development  and  pointed  out  as  a  conclusion 
derived  from  all  previous  investigations  in  southwestern  ethnology. 
It  was  proposed  in  my  unpublished  courses  of  university  extension 
lectures  in  1899- 1900.  I  will  enter  upon  no  discussion  of  it  here, 
but  at  some  future  time  hope  to  present  a  paper  on  the  subject. 

1.  The  Epoch  of  Concentration.  —  From  the  present  day  back 
to  the  time  of  the  concentration  of  clans  for  defensive  purposes  into 
the  great  communal  houses,  made  expedient  by  the  arrival  of  the 
nomadic,  predatory  tribes ;  giving  rise  to  a  new  system  of  social 
relations  ;  leading  to  the  formation  of  the  present  Pueblo  languages 
by  composition  from  clan  dialects  ;  the  elaboration  of  the  great 
ritualistic  ceremonies  as  a  result  of  the  integration  of  clan  legends 


438  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

and  religious  practices.1  The  rivalry  of  clans  at  the  beginning  of 
this  epoch  of  integration  was  naturally  a  great  stimulus  to  certain 
activities.  The  supremacy  of  any  clan  in  the  organization  would 
depend  largely  on  the  extent  to  which  it  could  apparently  influence 
supernatural  powers  by  invocatory,  propitiatory,  or  divinatory 
methods,  the  exercise  of  these  magic  powers  taking  shape  in  ritual 
and  finding  graphic  expression  in  pictography.  Thus  the  highest 
development  of  the  ceramic  art,  particularly  its  richest  symbolic 
ornamentation,  is  found  in  the  ruins  occupied  by  tribes  in  the  early 
stages  of  this  epoch  of  concentration.  The  most  elaborate  of  the 
communal  cliff-dwellings  may  belong  to  this  epoch. 

2.  The  Epoch  of  Diffusion.  —  A  long  epoch  established  by 
voluminous  archeologic  and  traditionary  evidence,  during  which 
small  communities  were  distributed  over  the  semi-desert  areas ; 
devoted  to  agriculture ;  under  matronymic  social  organization ; 
dwelling  in  fairly  substantial  houses,  yet  somewhat  migratory  in 
habits.  The  pottery  of  this  epoch  was  quite  strictly  utilitarian, 
never  rich  in  symbolic  ornament.  The  legends  of  the  clans  were 
embodied  in  migration  and  creation  myths.  In  one  sense  it  was 
an  epoch  of  clan-making.  The  vast  number  of  small  communal 
houses  and  countless  single  cliff-dwellings  and  cavate  lodges  prob- 
ably belong  to  this  epoch.  It  was  characterized  by  the  absence  of 
predatory  enemies. 

3.  The  Pretraditionary  Epoch. — An  obscure,  archaic  epoch  of 
semi -sedentary  occupation,  supported  by  no  traditionary  and  scant 
archeologic  evidences,  the  principal  remains  of  it  known  to  the 
writer  being  the  many  rock-sheltered  sites  in  the  Gallinas  valley 
below  Las  Vegas,  many  similar  remains  in  the  Pecos  valley,  par- 
ticularly on  the  Canon  de  Pecos  Grant,  and  the  large  number  of 
natural  caves  on  the  eastern  base  of  the  Jemez  range  in  Pajarito 
Park  which  seem  to  have  sheltered  a  population  far  inferior  in  cul- 
ture to  the  occupants  of  the  cavate  lodges  proper  and  the  rudimen- 
tary communal  houses ;  in  short,  a  people  in  the  most  primitive 
stages  of  culture  of  which  obvious  evidences  are  found  on  the 
American  continent. 


1  See    Tusayan   Migration   Traditions,  by  J.  Walter  Fewkes  ;   Nineteenth  Annual 
Report,  Bureau  of  American  Ethnology,  p.  578. 


hewett]  THE  EXTINCT  PUEBLO    OF  PECOS  439 

Appendix 

A  communication  received  from  the  Pecos  Indians  at  Jemez 
since  the  foregoing  paper  was  put  in  type,  conveys  the  information 
that  they  made  their  pilgrimage  to  their  ancestral  home  during  the 
last  week  in  August  and  on  opening  their  sacred  cave  "  found  every- 
thing all  right." 

I  am  informed  by  them  in  the  same  letter  that  the  list  of  Pecos 
clans  should  include  two  more,  namely,  the  Mor-bah  or  Parrot  and 
the  Ha-ydh  or  Snake,  neither  of  which  was  previously  recorded  by 
either  Mr  Hodge  or  myself.  They  assert  that  all  the  Pecos  clans 
are  now  extinct  excepting  the  Cloud,  Sun,  and  Turquoise. 

Agustin  Pecos  has  also  caused  to  be  compiled  for  me  a  complete 
census  of  the  tribe  at  the  time  of  leaving  Pecos  in  1838.  I  regard 
it  as  rather  a  valuable  record.  The  names  are  given  in  the  Pecos 
dialect,  and  in  some  cases  I  am  in  doubt  as  to  pronunciation.  In 
such  cases  I  have  not  marked  the  vowels. 

Men  Tye-con-wa-u 

Se-hon-ba  Shi-afi-kya-con-no 

Zu-wa-ng  Sun-ti-wa-u 

Shi-to-ne  Ma-ta 

Wa-ng  Ha-ya-sha 

Gal-la  Wa-u 

Val-u  Children 

Hur-ba  Se-sa-fwe-yah 

Women  Ta-at-qu 

Po-va  Da-lur 


ABORIGINAL   TREPHINING   IN   BOLIVIA1 
By  ADOLPH  F.    BANDELIER 

While  engaged  in  the  investigation  of  Indian  ruins  in  Bolivia, 
for  the  American  Museum  of  Natural  History  in  New  York,  we 
spent  the  greater  part  of  the  year  1895  on  the  island  of  Titicaca 
and  on  the  shores  of  the  lake  of  that  name.  Up  to  this  time,  while 
in  Peru,  we  had  not  found  any  skulls  showing  marks  of  trephining, 
and  indeed  had  only  heard  of  their  existence  in  that  country,  but 
the  belief  was  expressed  that  they  were  also  to  be  found  in  Bolivia. 

During  our  excavations  at  a  site  called  Kea  Kollu  Chico,  on 
Titicaca,  we  found,  close  together,  in  loose  soil  and  without  regu- 
larity of  interment,  at  least  ten  trephined  crania,  which  are  now 
in  the  American  Museum  of  Natural  History.  Subsequently  we 
found  in  other  parts  of  Bolivia,  but  still  within  the  range  of  the 
Aymara  Indians,  sufficient  specimens  to  increase  the  entire  collec- 
tion to  sixty-five.  As  the  total  number  of  skulls  collected  by  us  is 
nearly  twelve  hundred,  it  gives  for  those  on  which  trephining  had 
been  performed  the  proportion  of  about  five  percent. 

These  trephined  crania  were  obtained  by  means  of  excavations 
at  various  points  within  the  department  of  La  Paz.  Most  of  them 
came  from  the  tableland,  near  Sicasica,  south  of  the  city  of  La  Paz, 
but  others  were  obtained  from  the  southeastern  end  of  Lake  Titi- 
caca, from  the  peninsula  of  Huata,  from  the  northern  and  southern 
flanks  of  Illimani,  and  from  the  eastern  slope  of  the  cordillera,  near 
Pelechuco  and  Charassani.  At  the  latter  places  but  few  were  found, 
for  the  reason  that  human  remains  are  usually  decayed  beyond  recov- 
ery on  account  of  moisture. 

The  trephined  skulls  sent  to  the  Museum  were  investigated  and 
arranged  by  Dr  Ales  Hrdlicka,  so  that  a  description  of  them  would 
be  superfluous.  I  desire,  however,  to  allude  to  the  present  custom 
of  trephining  among  the  Aymara  Indians.     The  valuable  memoir 

1  Published  by  authority  of  the  American  Museum  of  Natural  History,  New  York. 

440 


bandelier]        ABORIGINAL    TREPHINING   IN  BOLIVIA  44 1 

by  Drs  Muniz  and  McGee2  furnishes  many  data  on  this  interesting 
custom  among  the  ancient  Quichua  of  Peru. 

None  of  the  sixty-five  trephined  crania  mentioned  above  shows 
quadrangular  trephining  by  incision,  as  in  the  case  of  most  of  those 
from  Peru  described  and  illustrated  by  Muniz  and  McGee.  It  may 
be  that  the  Aymara  performed  this  same  method  of  trephining,  but 
such  did  not  come  under  our  notice. 

While  at  Umayo,  near  the  northwestern  shore  of  Lake  Titicaca, 
the  administrator  of  the  hacienda  informed  me  that  some  twenty- 
five  years  before  he  had  known  a  man  near  Cuzco  who  had  been 
trephined  for  skull-fracture  and  who  wore  a  piece  of  gourd  inserted 
in  the  orifice.  I  inferred  from  his  conversation  that  both  the  oper- 
ator and  the  man  on  whom  the  operation  was  performed  were 
Indians.  This  was  the  first  intimation  we  received  that  trephining 
was  practised  by  Indians  at  the  present  time. 

Inquiry  among  the  Aymara  of  Bolivia  convinced  us  that  some 
of  them  knew  about  trephining,  but  were  unwilling  to  impart 
any  information  concerning  it.  When  we  showed  them  perforated 
crania,  the  usual  remark  was  that  they  neither  knew  what  it  meant 
nor  how  it  was  done.  Medicine-men  of  high  standing  were  some- 
times numbered  among  our  laborers,  but  they  were  seldom  approach- 
able, and  in  the  rare  cases,  when  it  was  possible  to  question  them, 
they  invariably  declared  the  trephined  crania  to  be  those  of  priests 
and  the  perforation  the  result  of  tonsure.  On  the  peninsula  of 
Huata,  however,  we  were  fortunate  enough  to  find  mestizos  who 
held  intimate  intercourse  with  the  Indians  and  who  gave  us  infor- 
mation which  was  subsequently  corroborated. 

Trephining  is  today  practised  in  Bolivia,  and  probably  also  in 
the  Peruvian  sierra,  by  Indian  medicine-men.  The  operation  is 
performed  with  any  available  cutting  instrument,  such  as  a  sharp 
pocket-knife  or  a  chisel,  and  the  process  is  one  of  incision  and  scrap- 
ing. We  heard  of  one  case  —  that  above  mentioned  —  in  which 
the  aperture,  although  irregular,  was  covered  by  a  piece  of  gourd ; 
but  this,  if  true,  would  appear  to  be  exceptional.  The  Indian  lived, 
and  possibly  still  lives,  about  twelve  miles  north  of  La  Paz. 

2  Primitive  Trephining  in  Peru,  Sixteenth  Rep't  of  the  Bureau  of  American 
Ethnology,  1894-95,  pp.  3-72. 


442  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

Francisca  Calderon,  an  Indian  woman  from  the  vicinity  of  Huata, 
had  her  skull  fractured  in  a  fight  and  was  trephined.  The  aperture 
was  about  the  temporal  ridge,  irregularly  oblong,  and  had  not  been 
closed  ;  the  skin  was  sewed  over  it  and  she  felt  little  discomfort 
except  after  a  debauch.  The  operation  was  performed,  with  simple, 
well-sharpened  pocket-knives,  by  a  well-known  Indian  medicine- 
man named  Paloma.  The  woman  said  the  operation  was  painful,  but 
beyond  this  she  was  uncommunicative ;  she  disappeared  as  soon  as 
possible  and  avoided  us  studiously  thereafter.  The  Aymara  Indian, 
on  all  such  matters,  is  very  reticent  toward  foreigners,  unless  he 
expects  relief  or  assistance  ;  even  then  he  gives  only  the  most  indis- 
pensable information,  and  lies  deliberately  if  he  thinks  some  benefit 
may  accrue  from  it. 

At  the  pueblo  of  Apolobamba,  near  the  river  Beni,  in  north- 
eastern Bolivia,  a  mestizo  of  consideration  named  Gregorio  Gamez 
fractured  his  skull  on  the  left  side,  above  the  temporal  bone.  An 
amateur  surgeon  {aficionado)  trephined  him,  Indian  fashion,  and  the 
aperture,  which  is  oblong  and  irregular,  was  left  open,  only  the  skin 
being  sewed  over  it.  The  operation  was  performed  with  knives, 
and  Gamez  asserted  that  little  pain  was  felt  after  the  periosteum  had 
been  cut,  and  no  inconvenience  was  experienced  after  the  wound 
had  healed. 

Everywhere  we  heard  that  trephining  was  not  a  "  lost  art " 
among  the  Aymara  Indians.  It  is  still  performed  by  the  medicine- 
men, and  not  infrequently,  since  fractures  of  the  skull  occur  during 
every  one  of  the  annual  or  semi-annual  engagements  fought  between 
neighboring  communities  and  in  the  drunken  brawls  accompanying 
their  festivals.  Why  the  operation  is  kept  secret  as  far  as  possible 
was  not  ascertainable,  for  no  inconvenience  results  to  the  Indian  dur- 
ing the  healing  process  so  long  as  reasonable  care  is  exercised. 
The  intimate  connection,  however,  between  Indian  medicine  and 
witchcraft,  and  the  belief  in  the  reality  of  "  malefice  "  among  both 
mestizos  and  Indians,  are  conducive  to  many  crimes,  very  few  of 
which  are  ever  punished. 

That  the  medical  faculty  of  Bolivia  is  not  jealous  of  the  Indian 
shaman  and  does  not  look  upon  him  as  transgressing  the  law,  is 
shown  by  their  treatment  of  the  Aymara   Indian  Paloma.     This 


bandelier]        ABORIGINAL    TREPHINING  IN  BOLIVIA  443 

individual  died  a  few  years  prior  to  our  visit  to  the  peninsula  of 
Huata,  so  that  our  information  is  derived  at  second  hand,  but  it 
comes  from  sources  that  place  it  beyond  doubt. 

Paloma  dwelt  at  or  near  the  town  of  Hacha-cache,  north  of 
La  Paz  and  a  short  distance  from  the  lake.  He  was  a  shaman  or 
medicine-man  of  the  class  called  Kolliri,  who  practise  Indian  medi- 
cine, or  medical  magic,  as  a  special  vocation  along  with  the  common 
arts  of  husbandry  or  any  menial  work  by  which  to  gain  a  liveli- 
hood. Paloma  appears  to  have  had  a  natural  talent  for  surgery, 
trephining  with  striking  success  although  with  the  most  ordinary 
cutting  tools.  His  fame  extended  beyond  the  limits  of  the  province 
of  Omasuyos,  of  which  Hacha-cache  is  the  capital,  and  some  of  the 
members  of  the  medical  faculty  at  La  Paz,  learning  of  his  successful 
operations  with  such  clumsy  implements,  presented  him  with  a  box 
of  surgical  instruments  which,  it  is  stated,  he  never  used,  preferring 
his  own  primitive  way.  Whether  this  detail  is  true  or  not  I  am  not 
prepared  to  assert,  but  the  fact  of  the  gift  has  been  repeatedly 
affirmed  and  seems  to  be  well  established.  He  required  and 
accepted  compensation  like  all  medicine-men,  when  he  thought  he 
could  get  it,  but  he  also  plied  his  professional  vocation  without  pay. 
Indians  in  straitened  circumstances  (and  they  always  declare 
themselves  paupers  when  it  is  to  their  interest  to  do  so)  were 
attended  by  him  without  charge.  Paloma  was  a  benefactor  to  his 
community,  since  at  his  time  physicians  were  almost  unknown  out- 
side of  La  Paz.  He  acquired  the  art  empirically  and  through  train- 
ing by  other  and  older  shamans,  and  made  no  secret  of  it.  This 
fact  makes  it  the  more  singular  that  the  Indians,  without  the  least 
cause  for  apprehension,  so  persistently  deny  acquaintance  with  the 
process,  and  indeed  the  same  reticence  is  manifested  toward  all 
whites  with  respect  to  every  phase  of  their  life  and  activities  ;  their 
simplest  and  most  harmless  actions  and  customs  are  concealed  or 
denied.  This  comes  from  a  profound  aversion  to  all  whites,  and 
especially  to  foreigners.  In  early  times  Indian  medicine-men  were 
sometimes  persecuted,  and  not  without  reason,  for  many  of  their 
practices  are  dangerous.  In  this  connection  I  wish  to  state  that 
while  I  am  far  from  believing  in  the  possibility  of  direct  results,  evil 
or  good,  from  witchcraft,  belief  in  it  is  by  no  means  harmless. 


444  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

Those  having  faith  in  sorcerers  are  induced  to  crime,  since,  as  they 
believe  in  the  supernatural  power  of  witchcraft,  they  rely  on  it  for 
protection,  hence  regard  crime  with  impunity. 

We  found  no  trace  of  trephining  among  the  Indians  at  the 
present  time  for  any  but  external  injuries,  but  it  does  not  follow  that 
they  use  it  only  for  the  purpose  of  removing  splinters  of  bone  or  for 
relieving  pressure  on  the  brain.  Among  the  trephined  crania  which 
we  disinterred  from  the  burial  places  there  are  some  that  do  not 
show  any  indication  of  lesion  ;  there  are  also  specimens  that  exhibit 
two  to  four  perforations,  some  of  them  quite  small.  The  theory 
has  been  advanced  that  trephining  was  a  ceremonial  operation,  and 
it  has  even  been  suggested  that  it  was  performed  as  a  punishment 
for  crime.  I  believe  the  latter  interpretation  to  be  scarcely  worthy 
of  serious  attention  ;  but  the  hypothesis  that  it  contained  a  religious 
element  is  not  to  be  discarded  entirely,  for  in  cases  where  a  tre- 
phined skull  exhibits  no  lesion  whatever,  the  operation  was  doubt- 
less performed  for  other  than  an  external  cause.  The  Indian  attrib- 
utes every  disease  to  spiritual  influence,  from  the  moment  it  resists 
ordinary  remedies,  and  even  in  cases  in  which  the  cause  is  absolutely 
unquestioned  he  suspects  the  interference  of  higher  powers. 

This  fact  came  forcibly  to  our  notice  on  one  occasion  while  on 
Titicaca  island,  when  my  wife  hurt  herself  against  a  stone.  The 
shaman  whom  I  had  taken  care  to  assign  as  her  assistant,  so  that 
she  might  observe  him  and  glean  such  information  as  might  be 
possible,  told  her  to  eat  a  small  piece  of  the  stone,  lest  it  injure  her 
again.  Indians,  like  other  mortals,  suffer  from  pain  in  the  head ; 
when  the  pain  becomes  persistent,  suspicion  of  evil  powers  dwelling 
within  the  cranium,  or  of  some  evil  substance  smuggled  inside  of  it 
through  sorcery,  naturally  follows.  In  such  cases,  after  all  other 
charms  have  proved  ineffectual,  the  final  resort  is  to  perforate  the 
skull  and  let  the  evil  out.  This  is  a  religious  act,  and  trephining  in 
such  cases  is  accompanied  by  ceremonies,  which  are  as  yet  unknown 
to  us.  There  is  abundant  evidence  that  the  existence  of  foreign 
bodies  in  our  organism  is  believed  by  the  Bolivian  Indians  to  be  the 
cause  of  many  diseases,  and  the  callahuayas  or  peddling  shamans 
of  Curva,  near  Charassani,  are  known  to  make  a  lucrative  industry 
of  the  trick  of  "  extracting"  these  fancied  germs  of  disease.     Suck- 


bandelier]        ABORIGINAL    TREPHINING   IN  BOLIVIA  445 

ing  of  parts  of  the  body  afflicted  with  pain  or  ulceration  is  common 
among  the  Aymara  and  Quichua,  as  among  other  Indian  tribes. 
We  know  of  an  instance  in  which  two  medicine-men,  near  Huata, 
drew  the  pus  from  a  syphilitic  tumor  by  means  of  their  lips, 
and  the  only  precaution  taken  by  them  was  to  rinse  their  mouths 
with  alcohol  before  and  after  the  process.  Another  case  known  to 
us  is  that  of  two  callahuayas  who  pretended  to  expel  live  toads 
from  the  body  of  a  man  suffering  from  chronic  dysentery,  and  pro- 
duced the  reptiles  in  testimony  of  the  cure  ;  but  the  division  of  spoils 
caused  such  a  lively  broil  between  the  impostors  that  the  trick  was 
exposed.  However,  the  impression  which  the  performance  created 
on  the  patient's  mind,  combined  with  the  violent  internal  remedies 
used,  effected  a  complete  cure.  Where  such  a  belief  is  so  deeply 
rooted,  it  would  not  be  strange  if  the  same  people  had  opened 
skulls  of  those  suffering  from  tumors  or  from  chronic  headache,  in 
order  to  drive  out  the  evil  spirit  believed  to  be  responsible  for  the 
ailment. 

The  Indians  have  no  anesthetics,  properly  so  called,  but  the 
constant  use  (or  I  might  say  abuse)  of  coca  creates  insensibility. 
The  plant  is  always  applied  by  them  to  wounds,  bruises,  and  con- 
tusions, and  it  certainly  tends  to  deaden  pain,  if  not  to  eliminate  it. 
In  this  manner  the  Indians  unconsciously  employ  an  anesthetic, 
although  they  believe  only  in  its  healing  qualities. 

As  to  the  implements  used  in  trephining  before  the  introduction 
of  iron,  we  have  no  positive  knowledge.  At  the  ruins  of  Chujun 
Paki,  near  Huata,  my  wife  obtained  from  a  cyst  a  fragment  of  skull 
which  had  been  trephined,  and  close  to  it  was  a  small,  rude  bowl 
containing  two  fragments  of  chipped  obsidian  with  very  sharp  edges. 
From  the  coast  at  Arica  we  procured  a  lancet  consisting  of  a  sharp 
obsidian  point  inserted  in  a  wooden  handle,  the  point  resembling 
the  extreme  tip  of  an  arrowhead.  While  investigating  the  ruins  at 
Ezcupa,  near  Pelechuco,  in  northern  Bolivia,  on  the  eastern  slope  of 
the  Andes,  one  of  our  men  complained  of  a  strained  knee.  Our 
principal  laborer  at  that  time  was  a  Quichua  medicine-man  ;  he  at 
once  broke  a  bottle  in  which  he  had  carried  alcohol  for  the  offering 
(without  which  no  excavation,  it  is  thought,  can  be  successful),  and 
from  the  sharpest  fragment  made  a  lancet,  with  which  he  bled  the 

AM.  ANTH.,  N.  S.,  6. — 29 


446  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  190 

painful  spot.  There  were  knives  at  hand,  sufficiently  sharp  for  the 
purpose,  yet  the  Indian  refused  to  use  anything  but  the  glass,  which, 
as  it  resembled  obsidian,  he  may  have  preferred  on  that  account. 

The  primary  cause  of  the  invention  of  trephining  by  the  moun- 
tain tribes  of  Peru  and  Bolivia  may  be  looked  for  in  the  character 
of  their  weapons,  which  are  mostly  blunt,  for  crushing  and  breaking  ; 
hence  they  had  to  deal  almost  exclusively  with  fractures.  The  an- 
cient missiles  were  and  still  are  the  sling-stone  and  the  bola  or  lliui, 
but  at  close  quarters  a  club  of  stone  or  of  metal  war  chiefly  used. 
Spears  were  carried  by  the  Incas  of  Cuzco  as  well  as  by  those  of 
the  coast,  but  their  use  was  not  general.  A  fracture  of  the  skull 
sometimes  resulted  in  almost  instant  death,  but  on  the  other  hand 
many  survived  wounds  of  this  sort,  at  least  for  a  time,  and  an  attempt 
to  remove  splinters  of  bone  that  pricked  the  brain,  or  to  cut  out 
fragments  that  pressed  upon  it,  must  have  been  early  regarded  as  a 
natural  procedure.  From  such  operations  on  external  injuries  to 
similar  ones  for  internal  maladies  the  step  was  comparatively  short. 

In  closing  this  brief  paper  I  may  say  that  the  Aymara  Indians 
of  the  province  of  Pacajes,  on  the  western  slope  of  the  Cor- 
dillera in  northwestern  Bolivia,  were  among  the  few  tribes  that,  in 
their  primitive  condition,  used  bows  and  arrows.  They  also  em- 
ployed lancets  of  flint  for  bleeding.  The  Aymara  language  contains 
the  terms  llisa,  "  white  flint,"  and  chillisaa  kala,  "  black  flint,"  or  ob- 
sidian. The  latter  material  was  especially  used  for  shearing  the  llama, 
and  there  is  every  likelihood  that  where  obsidian  was  obtainable, 
implements  made  from  it  were  employed  in  many  cases  for  trephin- 
ing. The  Jesuit  Bernabe  Cobo,  who  wrote  in  the  first  half  of  the 
seventeenth  century,  and  who  had  considerable  practical  acquain- 
tance with  the  Indian  tribes  of  the  Peruvian  and  Bolivian  mountains, 
mentions  the  custom  of  bleeding  with  "very  sharp  points  of  flint" 
and  that  in  very  serious  cases  the  shamans  placed  the  patient  in  a 
room  by  himself,  "and  the  sorcerers  did  as  if  they  would  open  him 
by  the  middle  of  the  body  with  knives  of  crystalline  stone,  and 
they  took  out  of  his  abdomen  snakes,  toads,  and  other  repulsive 
objects." 

It  is  a  source  of  surprise  to  me  that  thus  far  I  have  not  been 
able  to  find  any  mention  of  trephining  in  the  early  sources. 


NUMERAL  SYSTEMS  OF  THE  COSTA  RICAN  INDIANS 
By  H.    PITTIER    DE    FABREGA 

In  the  Nineteenth  Annual  Report  of  the  Bureau  of  American 
Ethnology  there  appears  an  extensive  memoir  on  the  "Numeral 
Systems  of  Mexico  and  Central  America,"  by  Dr  Cyrus  Thomas. 
This  work  contains  many  facts  and  interesting  suggestions,  and  it 
may  be  regarded  as  exhaustive  in  so  far  as  it  relates  to  the  numeral 
systems  of  Mexico  and  the  adjacent  parts  of  Central  America.  We 
regret,  however,  to  find  several  errors,  some  of  which  would  indi- 
cate that  the  author  was  not  familiar  with  all  the  literature  pertain- 
ing to  the  languages  of  southern  Central  America. 

In  the  present  paper  I  desire  to  offer  what  I  hope  will  prove  to 
be  a  better  explanation  of  the  numeral  systems  of  the  several  Costa 
Rican  tribes ;  but  first  I  wish  to  call  attention  to  a  few  points  in  Dr 
Thomas's  memoir.  On  page  882,  we  read  :  "  The  four  following 
lists  are  from  R.  F.  Guardia  {Lenguas  indigenas  Cent.  Am.  Siglo, 
pages  101  and  no).  The  tribes  are  classed  with  the  Chibcha 
group,  a  South  American  stock,  but  are,  or  were,  located  in  Guate- 
mala and  Porto  Rico."  Then  follow  the  lists,  which  include  three 
Costa  Rican  languages  and  the  Lean  y  Mulia.  As  the  Cabecara, 
Viceyta,  and  Lean  y  Mulia  appear  under  the  same  head,  it  will  be 
natural  for  the  casual  reader  to  regard  them  as  belonging  to  a 
single  stock.  But  I  do  not  see  how  such  an  investigator  as  Dr 
Thomas,  who  may  be  considered  an  authority  on  the  distribution  of 
the  languages  and  tribes  of  Central  America,  could  overlook  the 
identity  of  the  Lean  y  Mulia  numerals  with  those  of  the  Jicaque  de 
Yoro  (Honduras),  published  on  page  915  of  his  memoir : 

1 
2 

3 

4 
5 


pani 

pani 

fnatiaa 

mata 

contias 

condo 

chiquitia 

diurupana 

cumasopni 

comasopeni 

etc. 

etc. 

447 


448  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

A  comparison  of  the  vocabularies  published  by  Fernandez  y 
Ferraz  and  Membreno !  illustrates  better  still  the  identity,  so  that  it 
is  easy  to  understand  that  the  Lean  y  Mulia  were  families  of  the 
Jicaque  stock  and  were  placed  next  to  our  two  Costa  Rican  lan- 
guages simply  because  the  monk  who  understood  these  was  also 
acquainted  with  the  first  ones.  The  Jicaque  stock  is  situated  in 
Honduras  and  not  in  Guatemala  or  "  Porto  Rico,"  as  Costa  Rica  is 
called  in  Dr  Thomas's  paper. 

On  page  914  are  found  the  numerals  of  the  "  Morenos"  of  Hon- 
duras. As  explained  by  Membreno  in  his  Hondurenismos  (p.  193 
et  seq.),  the  Morenos  are  Caribs,  brought  to  the  mainland  from  the 
island  of  St  Vincent,  and  their  numerals  are  intermixed  with  French, 
not  with  Spanish  as  Dr  Thomas  asserts. 


Moreno 

French 

Spanish 

4 

gadri 

quatre 

cuatro 

5 

senc 

cinq 

cinco 

6 

sis 

six 

seis 

7 

set 

sept 

siete 

8 

vit 

huit 

ocho 

9 

nef 

neuf 

nueve 

10 

dis 

dix 

diez 

1  fear,  moreover,  that  the  cinca  of  the  Sumos,  and  especially  the 
aunqui  of  the  Payas,  have  nothing  to  do  with  the  Spanish  cinco, 
notwithstanding  their  apparent  likeness. 

Now,  to  return  to  the  numeral  systems  of  Costa  Rica,  I  would 
first  state  that  Dr  Thomas  seems  to  have  overlooked  the  two  very 
important  publications  of  Thiel 2  and  Gabb,3  and  also  the  essays  of 
Gagini  and  Pittier.*  The  first  two  are  fundamental  to  the  study  of 
Bribri,  or  Viceyta,  and  to  that  of  several  other  dialects ;  and  in  the 

Alberto  Membreno,  Hondurefiismos  :  Vocabulario  de  los  provincialismos  de  Hon- 
duras, 2a  edicion,  Tegucigalpa,  1897. 

2  Dr  Bernardo  Augusto  Thiel,  Apuntes  lexicograficos  de  las  lenguas  y  diakctos  de  los 
Indios  de  Costa  Rica,  San  Jose  de  Costa  Rica,  1882. 

a  Williams  M.  Gabb,  On  the  Indian  Tribes  and  Languages  of  Costa  Rica,  Proceed- 
ings Amer.  Philosophical  Society,  Philadelphia,  1875. 

*  H.  Pittier  and  C.  Gagini,  Ensayo  lexicogrdfico  sobre  la  lengua  de  Terraba,  San 
Jose  de  Costa  Rica,  1892.  H.  Pittier  de  Fabrega,  Die  Sprache  der  Bribri  Indianer  in 
Costa  Rica,  herausgegeben  und  mit  einer  Vorrede  versehen  von  Dr.  Friedrich  Miiller. 
Mit  einer  Karte.     Wien,  1898. 


pittier] 


NUMERALS   OF  COSTA   RICAN  INDIANS 


449 


latter  the  numeral  systems  are  explained  at  length,  at  least  for  the 
Bribri  and  Terraba.  In  recent  years  I  have  been  enabled  to  make 
a  partial  investigation  of  most  of  the  other  native  languages  still 
spoken  in  Costa  Rica,  the  results  of  which,  in  relation  to  the  numer- 
als, I  shall  here  endeavor  to  give. 

i.  BRIBRI 
As  already  shown  by  Gabb,  the  Bribri  have  six  distinct  modes 
of  counting,  dependent  on  the  shape  or  nature  of  the  objects  to  be 
counted.     In  explanation  of  these  methods,  it  will  suffice  to  repro- 
duce the  examples  given  in  my  Sprache  der  Bribri: 

Bribri  Modes  of  Counting 
(at)  For  People 


Se  ekur 

i 

person 

(lit. 

us  one,  or  our  one) 

se  buur 

2 

persons 

se  mnor 

3 

it 

se  kur 

4 

11 

se  sker 

5 

a 

se  terul 

6 

it 

se  kuur 

7 

tt 

se  pagul 

8 

it 

se  suri-tu 

9 

it 

se  ddbop 

IO 

it 

se  dabop  ki  ekur 

ii 

it 

(lit. 

ten  upon  one) 

se  dabop  ki  buur 

12 

it 

se  debop  bau  djuk 

20 

<« 

(lit. 

to  do  two,  or  twice  ten) 

se  debop  buu  djuk  ki  ekur 

21 

a 

se  debop  mna  djuk 

3° 

it 

se  debop  kie  djuk 

40 

it 

se  debop  ske  djuk 

5° 

tt 

se  debop  ker  djuk 

60 

tt 

se  debop  kuur  djuk 

70 

it 

se  debop  par  djuk 

80 

tt 

se  debop  suri-tu 

90 

tt 

se  debop  djuk  debop 

100 

it 

(lit. 

to  do  ten  times  ten) 

In  this  case  the  expression  corresponding  to  the  number  is  pre- 
ceded by  the  pronoun  se,  we,  us  ;  Se  ekur,  se  buur,  etc.,  should  be 
translated  '  one  of  us,'  '  two  of  us,'  etc. 


45o 


AMERICAN  ANTHR  OPOL  0  GIS  T 


[n.  s.,  6,  1904 


(£)  Round  Objects 
dx  ek  1  orange 

dx  buuk  2  oranges 

dx  mnor  3        " 

and  so  on,  as  for  people.  Here,  as  in  every  other  case,  the  name 
of  the  objects  to  be  counted  precedes  the  numeral,  and  the  only 
distinguishing  feature  is  a  slight  variation  in  the  form  of  the  latter. 


(r)  Small  Animals 


du  etk 
du  butk 
du  mnatk 
du  kir 


1  bird 

2  birds 

3  " 

4  " 


and  so  on.     Same  observations  as  for  round  objects. 

(d)   Long  Objects  and  Large  Animals 
stsa  e-tub  1  rope 

stsa  bu-tub  2  ropes 

stsa  mna-tub  3     " 

stsa  kl-tub  4     " 

stsa  ske-tub  5     " 

stsa  tek-tub  6     " 

stsa  tuk-tub  7      " 

stsapak-tub  8     " 

stsa  suri-tub  9     " 

stsa  d'ebop-tub  10      " 

stsa  d'ebop  kl  e-tub  11      ' ' 

The  numeral  is  followed  by  the  particle  tub,  the  meaning  of 
which  I  have  not  as  yet  been  able  to  ascertain. 


to 

Trees  and  Plants 

tsiru  ire  kar 

1 

cacao 

tree 

tsiru  bur  kar 

2 

cacao 

trees 

tsiru  mnor  kar 

3 

tsiru  kir  kar 

4 

tsiru  sker  kar 

5 

tsiru  t'erul  kar 

6 

tsiru  kur  kar 

7 

tsiru  pagur  kar 

8 

pittier] 


NUMERALS   OF  COSTA   RICAN  INDIANS 


451 


tsiru  suri-tu  kar 
tsirii  deb  op  kar 
tsirii  debop  ki  er-kar 


9  cacao  trees 

10  "        " 

11  " 


and  so  on,  as  for  the  first  series.  In  counting  trees,  the  name  of  the 
special  tree  (here  tsirii,  cacao)  precedes  the  numeral,  which  is  fol- 
lowed by  the  generic  name  kar,  tree. 


hu  etk  ue 

hit  butk  ue 

hit  rniiatk  ue 

hit  kir  ue 

hit  sker  ue 

hit  terurue 

hit  kur  uk 

hit  pdgur  ue 

hit  suri-tu  ue 

hit  debop  ue 

hit  debop  ki  etk  ue 


(/)   Houses 


1  house 

2  houses 

3 
4 
5 
6 

7 
8 

9 
10 

11 


and  so  on.     The  mode  of  counting  houses  is  analogous  to  that  for 
trees,  except  that  the  suffix  is  ue. 

2.  CABkCARA 
In  the  Cabecara  language  the  first  five  numerals  are  e-kra,  boor, 
menar,  kir,  and  sker,  with  the  following  variations  : 


e-tka  hit  tre 
boor  hu  tre 

gsa  djuri  e-tba 
gsa  djuri  bo-tbu 
gsa  djuri  mna  tbit 
gsa  djuri  tki-tbii 
gsa  djuri  sker-tbii 

tsirii -kurii  er-ka-ri 
tsiru-kurit  bor-ka-ri 


1  house 

2  houses,  etc. 

1  rope 

2  ropes 

3  " 

4  " 

5  " 

1  cacao  tree 

2  cacao  trees,  etc. 


For  people,  round  objects,  and  birds  or  other  small  animals,  the 
Cabecara  use  the  ordinary  numerals,  preceded  by  the  name  of  the 


452  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

object  counted  and  without  a  suffix.      The  Cabecara  have  also 
ordinal  numbers,  as  follows  : 

i-se-ketu  first 

i-tu-ki  second 

i-b'e-ta  third 

i-xa-na  fourth 

In  comparing  the  four  dialects  of  the  Cabecara  language,  a  few 
slight  variations  are  observed.  The  examples  given  are  from  the 
Coen  dialect,  which  I  have  studied  at  length.  One  and  two,  e-kra 
and  bo-or,  remain  the  same  ;  menar  differs  only  in  its  terminal  vowel 
being  more  or  less  open,  i.  e.,  it  passes  gradually  through  a,  a,  and  o. 
Kir  takes  a  b  initial  in  the  Chirripo  and  Tucurrique  dialects  (e-kir), 
and  sometimes  a  t  (t-kir-i)  in  Cabecara.  In  Chirripo,  sker,  five, 
becomes  skun-gre. 

The  Tucurrique  count  only  to  five  in  their  language,  and  thence 
onward  employ  the  Spanish  numerals.  For  numerals  six  to  nine 
the  Coen  repeat  the  count  from  one  to  five,  adding  the  prefix  ki, 
*  upon  ':  ki-e-kra  upon  one,  ki-boor  upon  two,  etc.  The  Estrella  and 
Chirripo  have  special  terms,  viz.,  ter-lu  or  ter-e-re  six,  kur  seven,  pa- 
gr  eight,  tene-gre  nine.  In  the  four  dialects  ten  is  de-bop  or  de-bom, 
and  none  of  them  seems  to  extend  beyond  this.  On  asking  a  Cabe- 
cara why  he  did  not  count  like  the  Estrella  people,  he  answered, 
"Because  this  is  the  only  right  way,"  and  at  the  same  time  put 
his  left  thumb  against  his  right  thumb  and  said,  "ki-e-kra"  ;  then 
he  placed  his  left  index  against  his  right  index  and  said,  "ki- 
boor"  etc. 

3.  TERRABA 

The  Terraba  language  seems  in  many  ways  to  have  been  sys- 
tematized, probably  at  the  instance  of  Franciscan  missionaries.  For 
example,  there  are  two  definite  series  of  numerals,  characterized  by 
the  prefixes  krb  and  kub,  the  first  of  which  is  employed  in  counting 
long  objects,  the  other  in  counting  rounded  ones.  In  fact,  krb 
means  'tree,'  and  kub  'round.'  The  Bruran  people  can  count  up 
to  one  thousand,  although  I  doubt  whether  there  is  among  them 
any  one  who  can  conceive  such  a  quantity. 

1 .  kua-rd  kra-rd 

2.  kiiil-bu  kru-bu 


pittier]  NUMERALS   OF  COSTA   RICAN  INDIANS  453 

3.  kuo-mid  kro-mid 

4.  kuo-bkin  kro-bkin 

5.  kuo-xkin  kro-xkin 

6.  kuo-terre  kro-terre 

7.  kuo-kok  kro-kok 

8.  kuo-kuong  kro-kuong 

9.  kuo-xkup  kro-xkup  O  =  French  eu) 

10.  kuo-rubbp  kro-rbbp 

Ten   is  also  sak-kuard,  and  this  term  is  used  in  forming  the 
numerals  from  n  to  19. 

11.  sak  kua-rd  kinxb  kua-rd  sak  kua-rd  kinxb  kra-rd 

12.  sak  kua-rd  kuu-bu  sak  kua-rd  kru-bu 

13.  sak  kua-rd  kuo-mid  sak  kua-rd  kro-mid. 

20.  sak  puk 

21.  _$•«£  /«£  kinxb  kua-rd  sak  puk  kinxb  kra-rd 

22.  sak  puk  kinxb  kuu-bu  sak  puk  kinxb  kru-bu 

30.  sak  mi  a 

31.  jtf/£  w/tf  kinxb  kua-rd  (etc.) 
40.     .$•#/  kin 

50.  J£y£  .*&« 

60.  sak  t'erre 

70.  j-a^  &?£ 

80.  sak  kuong 

90.  .$•#/£  xkop 

100.  •$•#,£  debop 

101.  .?#/£  debop  kinxb  kua-rd 

1 10.  i-^^  debop  kinxb  sak  kua-rd 

120.  sak  debop  kinxb  sak  puk 

130.  .$•#/£  </,?&?/>  kinxb  sak  mia 

200.  x#,£  */<f&7^  y£rz>z  kuu-bu 

210.  j-0/£  <#&^>  £>-/«  kuu-bu  kinxb  sak  kua-rd 

300.  .$•#/£  </«?<^  £>7#  kuo-mia 

400.  xaX'  debop  krin  kuo-bkin 

1000.  j-#/£  debop  krin  kuo-ru  bop. 

Sak  or  as/  means  the  fingers,  that  is,  the  ten  fingers  of  both 
hands.  One  finger  is  sapkub ;  ten,  or  sak-kua-rd,  means  the  (ten) 
fingers  once.  In  sak-puk,  twenty,  or  twice  ten,  we  find  the  Tirub 
puk  or  pug,  instead  of  bit.     In  counting  the  whole  series  of  numbers, 


I. 

fra-da 

2. 

pug-da 

3- 

ftiia-re 

454  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

the  tens  are  not  expressed,  i.  e.,  11  is  kin-xb  kua-rd  or  kin-xb  kra-rd, 
16  is  kin-xo  kuo-terre  or  kin-xb  kro-terre ;  and  similarly  21,  31,  or 
26,  36,  etc.  But  an  isolated  number  must  express  itself  completely  : 
hu  sak-mia  kin-xo  kua-rd,  3  1  houses,  etc. 

4.     TIRUB 
The  Tirub,  on  the  headwaters  of  Tararia  river,  are  partly  the 
ancestors  of  the  Terraba  of  Diquis  valley.     They  seem  to  count  up 
to  seven  only  : 

4.  b-keng-de 

5.  x-keng-de 

6.  ter-de 
7.     ko-gu-de 

But  their  language  has  not  yet  been  thoroughly  investigated,  and 

further  research  may  bring  to  light  a  more  comprehensive  numeral 

system. 

5.     BRUNKA 

The  Brunka  Indians  certainly  do  not  count  beyond  eight,  and 
this  is  much  the  more  to  be  wondered  at,  inasmuch  as  they  are  by  far 
the  most  intellectual  and  civilized  of  all  the  Costa  Rican  aborigines. 
Their  numerals  are  : 

1.  ee-tse  5.      kxi-xkang 

2.  book  6.      tex-hang 

3.  ma-ang  7.      kuu  qkti 

4.  ba-qkang  8.      ut-ang 
Beyond  eight  they  employ  the  Spanish  numerals. 

6.     GUATUSO 
The  numeral   system   of  the  Guatusos  is  still  more  poverty- 
stricken,  extending  only  to  five  ;  but  they  have  also  a  word  for  ten, 
the  root  of  which  evidently  means  two  : 

1.  doo-ka  4.     po-qudi 

2.  ppdn-gi  5.      o-ti-ni 

3.  pob-se  10.     pa-un-ka 

THE  COSTA  RICAN  LANGUAGES  IN  GENERAL 
In  1898,  not  having  knowledge  at  that  time  of  Dr  Adolf  Uhle's 
paper,  presented  ten  years  before,  on  the  relations  and  migrations 


pittier]  NUMERALS   OF  COSTA    RICAN  INDIANS  455 

of  the  Chibcha,1 1  appended  to  my  grammar  of  the  Bribri 2  the  follow- 
ing conclusions,  the  result  of  personal  investigations  on  the  subject : 
(i)  With  but  few  and  possibly  casual  exceptions  there  is  no 
close  connection  between  the  languages  of  Costa  Rica  and  those 
formerly  spoken  northward  from  that  country. 

(2)  San  Juan  river  and  Lake  Nicaragua  form  the  true  ethnic 
boundary  between  Central  America  and  South  America,  excepting 
about  the  western  slope,  where  northern  migrations  penetrated  as 
far  as  the  peninsula  of  Nicoya. 

(3)  The  Costa  Rican  languages  undoubtedly  bear  closest  re- 
semblance to  those  spoken  toward  the  southeast,  in  Chiriqui  and 
Veragua,  and  analogy  can  be  traced  to  the  Cuna,  Chibcha,  Tule, 
and  the  languages  of  more  distant  tribes  in  the  northern  part  of 
South  America. 

(4)  The  Nicaragua  depression  forms  a  chorographic  limit  to  the 
dispersion  of  the  two  great  ethnic  groups  of  Central  America  as  well 
as  to  the  distribution  of  plants  and  animals. 

A  further  study  of  the  subject  has  satisfied  me  that  the  second 
and  fourth  of  these  conclusions  are  too  absolute  in  their  assertion, 
since  it  has  been  found  that  the  southern  migration  has  gone  beyond 
the  San  Juan  river  as  far  as  Honduras,  in  the  same  way  that,  on  the 
western  side,  the  Chorotegas  have  penetrated  far  beyond  the  lake 
of  Granada,  to  the  end  of  the  peninsula  of  Nicoya.  For  there  is  no 
doubt  that  the  Ramas  and  Sumos  of  Nicaragua  and  the  Payas  of 
Honduras  belong  to  the  same  linguistic  stock  as  the  Costa  Rican 
Indians,  as  a  comparison  of  the  numerals  in  the  table  which  follows 
quite  clearly  shows. 

In  1888  Dr  Uhle  endeavored  to  prove  the  existence  of  a  paren- 
tal bond  between  the  Isthmian  Indians  and  the  Chibcha,  by  com- 
paring their  numerals  and  an  extended  series  of  selected  words. 
But  at  that  time  he  did  not  have  at  his  disposal  very  complete  data 
on  the  languages  of  the  former,  so  that  a  repetition  of  the  experi- 
ment will  give  results  far  more  conclusive. 

An  examination  of  the  Guaymi  and  Dorasque  dialects  will  show 


1  Adolf  Uhle,  Verwandtschaften  und  Wanderungen  der  Tschibtscha  (  Compte-Rendu 
du  Congris  International  des  Americanistcs,  7e  session,  Berlin,  1888,  pub.  Berlin,  1890). 
2Loc.  cit.,  p.  51, 


456 


AMERICAN  ANTHROPOLOGIST 


[N.  s.,  6,  1904 


at  once  their  analogy  with  the  Terraba ;  they  have  the  prefixes  kuo 
and  kra,  more  or  less  altered  ;  and  similar  lexical  devices  are  trace- 
able in  the  Cuna  and  even  in  the  Chibcha.  In  order  to  facilitate 
these  comparisons,  the  first  thing  to  be  done  is  to  eliminate  the 
affixes,  so  as  to  have  before  us  the  numerical  expressions  only. 
Also,  in  the  cases  where  there  are  several  variations  of  a  single 
idiom,  the  simplest  root  should  be  chosen  as  a  standard.  We  have 
taken  into  account  these  details  in  forming  the  following  tables,  in 
which  are  compared  the  numerals  of  all  the  Central  American  tribes 
that  may  possibly  belong  to  a  single  linguistic  stock  : 

Comparison  of  Numerals  in  Central  American  Languages 


1 

2 

3 

4 

Chibcha 

at-a 

bo-za 

mi-(ka) 

mui-hi-(ka) 

Cuna 

(kuen)-tai-ke 

po-kua 

pa-(gua) 

pa-ke-i^gud) 

Dorasque 

ku-e 

mat 

',  mc 

1      mas,  bak 

pa-ki,  pa-ka 

Guaymi 

ti,  da 

bu 

mo 

bo-ko 

Terraba 

ra 

bu 

mia 

b-kin 

Tirub 

ra 

pug 

mia 

b-keng 

Cabecara 

ek 

be 

me-nar 

b-kir 

Bribri 

ek,  et 

bu 

me-nar 

kir 

Brunka 

et 

bo 

ma-ang 

ba-qkang 

Guatuso 

dob-ka 

pan 

\ 

pob-se 

po-qai 

Rama 

sai-ming 

puk 

patig-(sak)       kun-kun 

Sumo 

as 

bo, 

bu 

bas 

arun-ka 

Paya 

as 

pok 

ma-i 

ka 

5 

6 

7 

Chibcha 

hiz-(kd) 

ta 

ku-kup(ka) 

Cuna 

a-ta-le 

ner- 

•kua 

ku-(b/e-ge) 

Dorasque 

ma-le 

pa-ka,  ta-ka 

Guaymi 

ri-ge 

ti 

ku-gu 

Terraba 

x-kin 

ferre 

kok 

Tirub 

x-keng 

ter 

ko-gu 

Cabecara 

s-ker 

ter, 

ted 

kur 

Bribri 

s-ker 

ter 

kur 

Brunka 

xki-xkang 

tex 

■hang 

ku-u-qku 

Guatuso 

o-ti-ni 

Rama 

kuik-as-tar 

Sumo 

cin-ka 

Paya 

aun-ki 

se- 

ra 

ta-ud 

pittier]  NUMERALS   OF  COSTA    RICAN  INDIANS  457 


Chibcha 
Cuna 

8 

sii-hu(za) 
pa-ba-ka 

9 

a-ka 
pa-ke-ba-ge 

10 

ub-chi-hi-ka 
am-be-gi 

Dorasque 

Guaymi 

Terraba 

kub 
kubn 

kon-kon,  e,kon 
xkup 

jb-to 
s-bop 

Tirub 

Cabecara 

Bribri 

pa-gre 
pa-gul 

te-ne-gre 
su-ri-ti 

de-bom,  do-i 
d'ebop 

Brunka 
Guatuso 

ut-ang 

pa-un-ka  l 

Rama 

Sumo 
Paya 

o-ua 

tax 

sa-lap 
u-ka 

Modes  of  Counting 
It  is  not  for  me  to  decide  whether  the.  variation  according  to  the 
class  of  the  objects  to  be  counted,  observed  in  the  numerals  of  sev- 
eral of  the  languages  referred  to  in  this  paper,  is  a  peculiar  and 
original  feature  of  these  languages,  or  whether  it  has  been  trans- 
mitted from  a  more  highly  developed  linguistic  system.  With 
reference  to  the  use  of  the  fingers  in  primitive  numeration  and  to 
the  origin  of  the  words  expressing  numbers,  I  may  be  allowed  to 
mention  that  the  Costa  Rican  Indians  have  a  double  mode  of 
counting,  i.  e.,  they  use  their  fingers  in  current  oral  computa- 
tions, and  grains  of  corn  whenever  they  wish  to  keep  a  record  of 
of  any  number.  In  my  expeditions  across  the  southern  part  of  the 
country,  my  men  used  grains  of  corn  to  keep  an  account  of  their 
days  of  labor  ;  and  in  Talamanca,  a  Bribri,  who  had  collected  beetles 
and  land  shells  for  me  at  the  rate  of  ten  for  five  cents,  presented  me 
with  a  number  of  grains  corresponding  to  the  groups  of  ten  collected. 
The  custom  of  counting  by  means  of  seeds  was  transmitted  from 
the  aborigines  to  the  Spanish  invaders,  but  instead  of  corn  they  used 
cacao  beans,  and  these  even  acquired  sometimes  a  monetary  value. 
A  popular  expression  still  in  vogue  in  Costa  Rica,  in  speaking  of  a 
worthless  thing,  is  "No  vale  dos  cacaos"  ;  that  is  to  say,  "  It  is  not 
worth  two  cacao  beans." 

1  Pa,  pan  is  two  in  Guatuso,  aun-ki  is  five  in  Paya.     It  is  not  unlikely  then,  that, 
given  the  relation  between  the  two  languages,  pa-unka  is  "  two-five." 


458  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

Now,  the  numeral  expressions  bear  a  well-defined  correlation 
with  the  custom  just  described.  In  Bribri,  i-kuo  means  a  grain  of 
corn,  and  e-kra  means  one  (originally,  without  doubt,  to  count  long 
things,  e-kiw  having  fallen  into  disuse  ;  compare  the  Terraba  numer- 
als). In  Brunka  e-e-tsi  and  e-e-tse  have  the  same  relative  significa- 
tion, and  the  as  (=  one)  of  the  Sumos  and  Payas  is  found  to  corre- 
spond again  with  corn  in  as-ka,  a  corn-field.  This  seems  to  indicate 
that  several,  if  not  all,  of  the  tribes  of  southern  Central  America 
counted  by  means  of  grains  of  corn,  one  grain  finally  becoming  the 
symbol  of  unity. 


IROQUOIS  IN  NORTHWESTERN  CANADA 
By  ALEXANDER  F.   CHAMBERLAIN 

The  primitive  home  of  the  Iroquoian  stock  was,  according  to 
Brinton,1  "  in  the  district  between  the  lower  St  Lawrence  and  Hud- 
son bay."  Their  historical  area,  exclusive  of  the  Cherokee  offshoot 
and  cognate  tribes  in  the  Virginia-Carolina  country  (with  its  Hin- 
terland), is  represented  on  the  Powell  linguistic  map  by  an  irregular 
triangular  extension  from  a  point  about  two-thirds  the  distance 
between  the  mouths  of  the  Ottawa  and  the  Saguenay,  the  base-line 
of  which  runs  from  the  head  of  Chesapeake  bay  to  central  Ohio 
and  southern  Michigan.  The  lines  of  the  excursions  and  forays  of 
the  Iroquois  outside  this  area  led  to  St  John's  river  in  New  Bruns- 
wick, to  the  interior  of  Massachusetts  and  parts  of  Maine  in  New 
England,  far  into  the  Ohio-Mississippi  valley  and  along  the  north- 
ern shore  of  Lake  Huron,  whither  they  went  in  pursuit  of  the 
Ojibwa  and  other  tribes. 

Besides  these  warlike  expeditions,  the  energy  and  spirit  of  ad- 
venture of  the  Iroquois  have  asserted  themselves  in  other  and  more 
peaceful  directions.  Their  intelligence  and  their  ability  as  canoe- 
men  led  the  whites  who  had  to  do  with  the  fur-trade  and  the  ex- 
ploration of  the  far  west  to  employ  them  both  in  private  enter- 
prises and  as  servants  of  the  great  corporations.  The  Hudson  Bay 
Company,  the  Northwestern  Fur  Company,  etc.,  had  from  time  to 
time  many  Iroquois  Indians  in  their  service.  In  the  "  Liste  des 
'bourgeois,'  commis,  engages,  et  '  voyageurs '  de  la  Compagnie  du 
Nord-Ouest,  apres  la  fusion  de  1804,"  we  find  Simon  Allen,  an  Iro- 
quois, set  down  as  contremaitre  for  the  department  of  Athabasca  river  ; 
and  as  simple  voyageurs,  "  Paul  Cheney-e-choe,  Iroquois,"  "  Ignace 
Nouwanionter,  Iroquois,"  and  "Jacques  Ouiter  Tisato,  Mohawk."2 
The  departments  farther  east  show  also  a  few  Iroquois  names. 

1  The  American  Race,  N.  Y.,  189 1,  p.  81. 

2  Masson,  Recits  de  voyages,  lettres  et  rapports  inedits  relatifs  au  Nord-  Ouest  cana- 
dien,  ie  ser.,  Quebec,  1889,  pp.  395-413. 

459 


460  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

The  Iroquois  canoemen  in  the  service  of  the  Hudson  Bay  Com- 
pany are  reputed  to  have  been  the  most  expert  in  the  country,  and 
many  stories  are  told  of  their  skill  and  spirit  of  adventure.  Sir 
George  Simpson,  a  famous  governor  of  the  Hudson  Bay  Com- 
pany, after  whom  Fort  Simpson  was  originally  named,  used  to 
make  an  annual  trip  from  Montreal  {via  the  Ottawa,  Lake  Nipissing, 
Lake  Superior,  Lake  of  the  Woods,  and  Winnipeg  river)  to  the 
end  of  Lake  Winnipeg  in  a  birch-bark  canoe,  paddled  by  Iroquois. 
Says  Rev.  E.  R.  Young  :l  "  His  famous  Iroquois  crew  are  still  talked 
about,  and  marvellous  are  the  stories  in  circulation  about  many  a 
northern  camp-fire  of  their  endurance  and  skill."  And  again  : 
"  There  are  hundreds  of  people  still  living  who  distinctly  remember 
when  the  annual  trips  of  a  great  governor  were  made  from  Montreal 
to  Winnipeg  in  a  birch-bark  canoe,  manned  by  Indians." 

Harmon,2  under  date  of  June  22,  1800,  mentions  encountering 
near  Rainy  Lake  Fort,  west  of  Lake  Superior,  "  three  canoes, 
manned  by  Iroquois,  who  are  going  into  the  vicinity  of  Upper 
Red  River  to  hunt  beaver,  for  the  North  West  Company.  Some 
of  them  have  their  families  with  them."  One  of  Harmon's  men, 
"an  Iroquois,"  died  Oct.  22,  1903,  at  Alexandria,  near  the  source 
of  Upper  Red  River,  west  of  Lake  Winnipeg. 

Father  Petitot3  pays  tribute  to  the  services  of  the  Iroquois  of 
the  Sault  St  Louis  (Caughnawaga)  as  canoemen,  guides,  carriers, 
and  voyageurs  in  the  service  of  the  Hudson  Bay  Company,  —  "they 
followed  Franklin,  Richardson,  and  Back  to  the  Polar  Sea."  In 
the  first  years  of  his  residence  in  far  northwestern  Canada,  Petitot 
met  with  several  of  these  expatriated  Iroquois  in  the  pay  d 'en  haul, 
as  the  popular  Canadian-French  term  for  this  region  runs.  In  an- 
other place  Petitot  briefly  relates  the  fatality  which,  in  the  old  days, 
overtook  a  large  canoe,  manned  by  Iroquois  at  the  great  rapids 
of  the  Noyes  on  the  Slave  river,  in  consequence  of  the  foolhardiness 
of  the  commis  in  charge.  It  is  from  this  catastrophe  that  the  rapid 
got  its  name  of  "Rapids  of  the  Drowned." 


1  By  Canoe  and  Dog-train  among  the  Cree  and  Salteaux  Indians,  Toronto,  1890, 

P-  75- 

2  Journals,  new  ed.,  N.  Y.,  1903,  p.  19. 

3 En  route  pour  la  Mer  glaciate,  2e  ed.,  pp.  53,  3 1 1. 


chamberlain]  IROQUOIS  IN  NORTHWESTERN  CANADA  46 1 

Major  Chadwick,1  in  his  sketch  of  the  Iroquois,  mentions 
'"Michel's  Reserve,'  near  Edmonton,  in  Alberta,  40  square  miles," 
on  which  are  situated  82  "Indians"  of  this  stock.  The  existence 
of  these  Iroquois  so  far  beyond  the  normal  limits  of  their  people 
has  apparently  been  overlooked  altogether  by  ethnologists.  They 
are  not  noticed  under  the  rubric  of  the  Iroquoian  family  in  Major 
J.  W.  Powell's  "  Indian  linguistic  families  of  America,  north  of 
Mexico.2  Just  as  these  lines  are  being  written,  however,  there 
appears  a  note  on  the  subject  by  Mr  James  Gibbons,3  Indian  agent 
at  Edmonton,  under  date  of  November  24,  1903.  From  this  we 
learn  that  "the  members  of  Michel's  band  are  the  children  and 
grandchildren  of  two  brothers,  Michel  and  Baptiste,  who  came 
originally  from  near  Montreal  (probably  from  Caughnawaga)." 
According  to  Michel  Callihoo  (i.  e.,  Garheyo,  "  Fine  Forest"),  who 
is  now  more  than  seventy  years  of  age,  his  father  went  to  the  North 
West  "  at  least  a  hundred  years  ago."  The  party  of  Iroquois  who 
went  with  him  are  said  to  have  numbered  about  40  (all  males,  no 
women  venturing  with  them),  and  they  entered  the  service  of  the 
Hudson  Bay  Company  and  other  fur  companies,  Michel's  father 
becoming  a  boatman  in  the  pay  of  the  Hudson  Bay  people. 

It  appears  that  some  of  the  more  adventurous  ones  made  their 
way  out  on  the  plains,  where  eighteen  were  killed  in  a  fight  with 
the  Blackfeet.  After  this,  Mr  Gibbons  says,  "  the  majority  appear 
to  have  gone  up  to  the  Jasper  Pass  country,  and  though  I  hear  of 
them  occasionally,  they  are  outside  my  field  of  enquiry."  It  is 
probable  that  some  of  those  who  went  into  the  Jasper  Pass  region 
were  the  Iroquois  referred  to  by  Father  Morice  as  having  been 
killed  by  the  Carrier  Indians  of  British  Columbia  "  some  60  or  70 
years  ago  "  (from  1889),  for  the  sake  of  their  canoes. 

The  father  of  Michel  married  a  French  metisse,  and  he  and  his 
brother  alone  are  said  to  have  left  descendants  in  Alberta.  Of 
these  Mr  Gibbons  gives  the  following  account  :  Thirteen  families, 
numbering  sixty-six  individuals,  can  trace  descent  from  one  or  other 
of  these  brothers,  and,  as  no  women  came  with  the  original  immi- 

1  The  People  of  the  Long  House,  Toronto,  1897,  pp.  124-125. 

*  Seventh  Ann.  Rep.  Bur.  EthnoL,  1885-' 86,  Washington,  1891,  pp.  76-81. 

3  Iroquois  in  the  North  West  Territories,  Annual  Archaeological  Report  for  1903,  pp. 

AM.  ANTH  ,  N.  S.,  6 — 30 


462  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

grants,  it  is  obvious  that  the  Iroquois  blood  in  this  generation  is 
attenuated  to  the  vanishing  point.  They  have  lost  their  language, 
and,  if  they  retain  any  tribal  characteristics,  they  have  become  so 
feeble  that  the  ordinary  observer  of  Indian  manners  is  unable  to 
discern  them.  In  appearance,  habits,  and  social  status,  they  are 
indistinguishable  from  the  half-breeds  of  the  country. 

The  Iroquois  community  of  the  Jasper  Pass  is  evidently  the  one 
referred  to  by  Dr  V.  Havard,1  in  his  account  of  "  The  French  Half- 
breeds  of  the  Northwest,"  in  which  he  states  that  "  where  the  Sas- 
katchewan issues  from  the  Rocky  mountains  are  a  small  number  of 
Iroquois  metis ."  Their  settlement  in  the  Rocky  mountains  he  re- 
gards as  "  a  striking  illustration  of  the  roaming  propensity  of  savages." 

Mackenzie  2  mentions  these  Iroquois  as  follows  :  "  A  small  col- 
ony of  Iroquois  emigrated  to  the  banks  of  the  Saskatchiwine,  in 
1 799,  who  had  been  brought  up  from  their  infancy  under  the  Romish 
missionaries,  and  instructed  by  them  at  a  village  within  nine  miles 
of  Montreal." 

This  little  group  of  Iroquois  may  have  exerted  an  influence 
even  beyond  the  Rocky  mountains.  Father  Morice,3  in  his  detailed 
account  of  the  Western  Denes,  describes  and  figures  "  a  Tse'kehne 
cross-bow  of  modern  manufacture,"  which  "  does  duty  against  small 
game,  or  for  target  practice,  and  is  also  used  by  children  as  a  play- 
thing." Although  the  old  men  of  the  tribe  now  living  state  that 
such  weapons  have  always  been  in  use,  Father  Morice  remarks  :  "  I 
cannot  believe  that  cross-bows  were  known  to  the  original  Tse'- 
kehne. It  is  much  more  probable  that  they  have  been  derived  from 
the  band  of  Iroquois  established  in  close  proximity  to  the  territory 
of  the  Beaver  Indians." 

Elsewhere  the  same  authority 4  ascribes  another  factor  in  Dene 
culture  to  the  Iroquois.  In  the  beginning  of  the  nineteenth  century 
the  Carrier  Denes  used  only  birch-bark  canoes,  —  "  '  dug-outs  '  are 
a  recent  importation  from  the  east."  Says  Father  Morice  :  "  Some 
sixty  or  seventy  years  ago,  a  party  of  Iroquois,  having  crossed  the 


1  Ann.  Rep.  Smithsonian  Inst.,  1879,  Washington,  1880,  p.  318. 

2  Voyages,  new  ed.,  N.  Y.,  1903,  vol.  II,  p.  345. 

3  Trans.  Canadian  Inst.,  Toronto,  1894,  IV,  pp.  59-60. 

4  Proc.  Canadian  Inst.,  1889,   3d  ser.,  vol.  VII,  p.  131. 


pittier]  NUMERALS    OF  COSTA   RICAN  INDIANS  463 

Rocky  mountains,  reached  Lake  Tatlh'a  in  two  wooden  canoes 
which  at  once  excited  the  curiosity  and  covetousness  of  a  band  of 
Carriers,  who  killed  the  strangers  for  the  sake  of  their  canoes. 
These  having  been  brought  here  (Stuart's  Lake)  served  as  models 
for  the  building  of  the  first  home-made  'dug-outs.'  " 

Writing  in  1871,  Mr  C.  S.  Jones,1  United  States  Indian  Agent 
at  the  Flathead  agency,  Jocko  reserve,  Montana,  attributes  to 
Iroquois  from  Canada  the  stimulating  of  the  Flathead  Indians  to 
send  to  St  Louis  in  1839  the  deputation  whose  visit  resulted  in  the 
coming  to  their  country  of  Father  de  Smet,  the  famous  missionary, 
who  labored  so  well  among  the  Indians  of  Idaho,  Montana,  and 
British  Columbia  —  Kootenay,  Flatheads,  and  others.  According 
to  Mr  Jones,  "  nearly  forty  years  since  [about  1830]  some  Iroquois 
from  Canada,  trading  with  the  Flatheads,  told  them  of  the  teaching 
of  the  Jesuit  fathers,  who  for  many  previous  years  had  been  labor- 
ing among  them." 

These  facts  and  statements  are  of  interest  as  indicating  the 
culture-bearing  character  of  the  Iroquois  and  the  influences  exerted 
by  them  at  points  so  far  distant  from  their  original  home. 


1  Rep.  Comttirlnd.  Aff.,  1 87 1,  p.  425. 


DERIVATION   OF   THE   NAME   POWHATAN 
By  WILLIAM  WALLACE  TOOKER 

No  name,  perhaps,  is  more  thoroughly  identified  with  the  early- 
annals  of  the  Virginia  Colony  than  that  of  Poivhatau,  which  still 
survives  among  the  geographic  names  of  the  state  to  designate  a 
county,  its  seat,  a  station,  and  other  features,  both  natural  and 
political. 

During  several  years'  research  on  the  Algonquian  names  recorded 
on  Captain  John  Smith's  map  of  Virginia,  aided  by  careful  study 
of  his  writings  for  any  clew  or  hint  that  might  tend  toward  the 
solution  of  some  of  the  problems  presented  by  them,  I  became 
strongly  impressed  with  the  idea  that  the  generally  accepted 
etymology  and  translation  given  by  the  late  Dr  J.  H.  Trumbull,1 
viz.,  "  Pozvhat-hanne,  or  Pau't-hanne,  'falls  in  a  stream',"  and  so 
reiterated  in  several  of  his  contributions  to  Algonquian  geographic 
nomenclature,  was  in  error  for  a  number  of  reasons  ;  but  what 
might  be  its  more  probable  and  acceptable  etymology  for  a 
long  time  eluded  my  best  efforts.  I  am  at  last  fully  satisfied 
that  the  true  meaning  of  the  term  has  been  discovered,  as  it 
is  so  well  corroborated  by  the  contemporary  facts  herein  pre- 
sented. 

Indeed,  it  is  these  facts  that  have  brought  about  the  discovery, 
which,  like  that  of  Columbus  and  the  egg,  is  a  simple  one ;  yet 
the  facts  plainly  indicate  the  error  into  which  Dr  Trumbull  was 
led,  as  they  show  indisputably  that  he  did  not  study  the  main  points 
of  the  question  concerning  the  exact  locality  of  the  Indian  town. 
Dr  Trumbull's  translation,  therefore,  must  be  regarded  as  a  hasty 
conclusion,  which  a  subsequent  revision  of  the  name  might  have 
changed,  although  his  etymology  is  seemingly  upheld  through  the 
resemblance  of  Powhatan  to  names  of  similar  orthography,  but 
which  are  of  different  etymology  and  meaning. 


1  Historical  Magazine,  2nd  ser.,  vol.  VII,  p.  47,  1870. 

464 


tooker]  DERIVATION  OF   THE  NAME  POWHATAN  465 

Heckewelder's  " Pawat-hanne,  'the  stream  of  wealth  and  fruit- 
fulness'  ,"  like  other  of  his  derivations,  is  unworthy  of  consideration. 

For  a  proper  understanding  of  the  real  origin  and  etymology  of 
Powhatan,  we  shall  quote  Smith  and  his  associates  in  order  to  show 
the  exact  location  of  the  place  which  bore  this  name,  the  true  ap- 
preciation of  the  application  of  the  term  by  the  Indians  themselves, 
and  its  use  by  Smith  and  his  companions.  We  cannot  doubt  that 
Smith  was  well  aware  of  the  derivation,  although  he  never  alluded 
to  it. 

In  the  first  place,  as  Smith l  informs  us,  "  Their  chiefe  ruler  is 
called  Powhatan,  and  taketh  his  name  of  the  principall  place  of 
dwelling  called  Powhatan.  But  his  proper  name  is  Wahunsona- 
cock."  This  explanation  takes  away  the  personal  attributes  as 
embodied  in  a  name  when  bestowed  upon  an  individual,  and  gives 
it  to  a  place. 

Captain  Archer2  says  :  "  We  came  to  the  second  Ilet  Described 
in  the  Ryver  ;  over  against  which  on  Popham  syde  is  the  habitatyon 
of  the  greate  kyng  Pawatah :  which  I  call  Pawatahs  Towre ;  it  is 
scituat  upon  a  highe  Hill  by  the  water  syde,  a  playne  betweene  it 
and  the  water.  12.  score  [yards]  over,  whereon  he  sowes  his 
wheate,  beane,  peaze,  tobacco,  pompions,  gourdes,  Hempe,  flaxe, 
&c.  And  were  any  Art  vsed  to  the  naturall  state  of  this  place,  it 
would  be  a  goodly  habitatyon.  .  .  .  But  now  rowing  some.  3. 
myle  in  shold  water  we  came  to  an  overfall,  impassable  for  boates 
any  further." 

Smith  further  says  (page  6)  :  "  Giuing  vs  in  a  guide  to  go  with 
vs  vp  the  Riuer  to  Pozvhatan,  of  which  place  their  great  Emperor 
taketh  his  name,  where  he  that  they  honored  for  King  vsed  vs 
kindely.  But  to  finish  this  discouerie,  we  passed  on  further,  where 
within  an  ile  [a  mile]  we  were  intercepted  with  great  craggy  stones 
in  the  midst  of  the  riuer,  where  the  water  falleth  so  rudely,  and  with 
such  a  violence,  as  not  any  boat  can  possibly  passe,  and  so  broad 
disperseth  the  streame." 

Again,  according  to  Wingfield,  Smith  says  (pages  91-92) : 
"  In  6  daies  they  arrived  at  a  towne  called  Pozvhatan,  consisting  of 

1  History  of  Virginia,  p.  375* 
2Arber's  Smith,  p.  xliii. 


466  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

some  1 2  houses  pleasantly  seated  on  a  hill  :  before  it,  3  fertil  lies, 
about  it  many  of  their  cornefields.  The  place  is  very  pleasant,  and 
strong  by  nature.  ...  To  this  place,  the  riuer  is  navigable  ;  but 
higher  within  a  mile,  by  reason  of  the  Rockes  and  lies,  there  is  not 
passage  for  a  smal  boate :  this  they  call  the  Falles." 

Mr  Edward  C.  Bruce  !  says :  "  Smith's  brief  description  is 
enough  in  itself  amply  to  identify  the  locality.  The  falls  are  about 
a  mile  above  ;  directly  in  front  are  the  three  islands,  though  one  of 
them  has  been  reduced  by  freshets  to  the  humble  station  of  a  sand- 
bar. Of  this  there  can  be  no  mistake,  since  no  other  island  exists 
between  the  falls  and  the  immediate  neighborhood  of  Appomatox, 
a  distance  of  forty  miles.  For  considerably  more  than  a  century, 
Powhatan,  as  it  is  styled,  has  been  in  the  hands  of  one  family. 
Taste,  time,  and  wealth  have  combined  to  enhance  the  natural 
beauty  of  the  spot." 

Dr  Lyon  G.  Tyler2  says  :  "A  mile  below  Richmond  is  a  place 
called  Powhatan,  long  the  home  of  the  Mayos,  who  came  from 
Barbadoes  to  Virginia." 

It  will  be  observed  that  these  quotations  are  explicit  in  locating 
the  village  of  Powhatan  on  a  hill,  and  in  a  locality  situate  about  a 
mile  below  the  falls,  a  fact  that  in  no  event,  to  an  Indian's  mind, 
would  induce  him  to  bestow  a  name  connotive  of  "  falls  in  a  river  " 
on  a  place  where  it  would  not  be  appropriately  applied.  The 
Indians  were  very  literal  and  particular  in  naming  natural  features, 
so  that  no  doubt  could  arise  about  the  description  in  another  native's 
mind.  Strachey 3  gives  "  Paqwachowng  (=  paqu-acliuan,  '  where 
the  overflow  widens  or  breaks  ').  The  falls  at  the  end  of  the  Kings 
river,"  as  the  true  name  for  the  falls.  Therefore  Trumbull's  trans- 
lation does  not  harmonize  with  the  actual  situation  of  the  town, 
and  on  that  account  must  be  in  error. 

Again,  the  town  was  situated  on  a  high  hill,  doubtless  a  notable 
landmark  some  little  distance  back  from  the  water ;  and  this  fact  is 
confirmed  by  Smith's  map,  on  which  Powhatan  is  laid  down  as  a 
"  king's  residence  "  with  the  contour  lines  of  a  hill  about  it,  the  river 
a  short  distance  away,  and  the  falls  still  farther  off. 

1  Lotmgings  in  the  Footprints  of  the  Pioneers,  Harper's  Magazine,  May,  1859. 

2  Cradle  of  the  Republic,  p.  134. 

3  The  Historie  of  Travaile  into  Virginia,  Britannia,  etc.,  1612. 


tooker]  DERIVATION  OF   THE  NAME   POWHATAN  467 

The  hill  site  is  also  established  by  the  terminal  -atan,  which,  in 
nearly  all  Algonquian  dialects,  is  a  radical  element  signifying  *  to 
search',  or  'to  look  about',  secondarily,  'hill',  or  'mountain'; 
hence  this  affix  should  be  translated  'hill',  for  it  substantiates, 
etymologically,  the  exact  location  of  the  town,  and  no  other  sounds 
need  be  accounted  for. 

The  prefix,  pow/i-,  powwh-,  pongh-,  powah-,  paw-,  poh-,  and 
pew/i-,  as  it  is  variously  found  in  Arber's  Smith,  does  not  here  refer 
to  ftau't  'a  fall  of  water'  (although  it  is  possible  that  both  are 
derived  from  the  same  root,  signifying,  '  to  make  a  loud  noise '), 
but  is  the  Virginia  equivalent  of  our  adopted  word  -powwow,  Massa- 
chusetts paawau,  'he  uses  divination',  or,  as  employed  by  Eliot,  'a 
witch,  wizard,  sorcerer';  or  by  Roger  Williams,  powwaw,  'a  priest.' 
Williams  says  it  was  a  term  applied  to  the  "  Priests,  their  wise  men, 
and  old  men,  they  make  solemn  speeches  and  orations,  or  Lectures 
to  them,  concerning  Religion,  Peace  or  Warre  and  all  things." 

Brinton1  translated  the  word  as  'the  dreamer'  or  'an  inter- 
preter of  dreams'.  This  was  simply  collateral  to  a  powwozv's 
labors,  and  is  not  a  literal  translation  of  the  word.  Hariot 2  says 
of  the  conjuror:  "The  inhabitants  give  great  credit  unto  their 
speeche,  which  often  tymes  they  finde  to  be  all  true." 

Wood3  says:  "Their  pow-wows  betakeing  themselves  to  their 
exorcismes  and  necromanticke  charmes  by  which  they  bring  to 
passe  strange  things,  if  we  may  believe  the  Indians." 

The  Century  Dictionary,  under  the  word  powwow,  as  adopted, 
gives,  as  a  primary  meaning,  "to  perform  a  ceremony  with  con- 
jurations for  the  cure  of  diseases,  or  for  other  purposes";  and  as  a 
secondary  one,  "  to  hold  a  meeting  —  a  powwow." 

The  village  was  therefore  the  Pauwan-atan,  '  the  hill  of  the  pau- 
wau,'  '  the  hill  of  the  sorcerer,'  or  '  the  hill  of  divination,'  where 
Powhatan,  or  Wahunsonacock,  held  his  powwows. 

Archer4  speaks  in  the  following  terms  of  the  first  English-Indian 
powwow  held  there  :  "  Heere  we  were  conducted  vp  the  Hill  to  the 
kyng,  with  whome  we  found  our  kinde  kyng  Arahatec  :    Thes.  2. 

1  The  Lenape  and  their  Legends,  p.  70. 

2  Narrative,  1 685. 

3 New  England's  Prospect,  chap.  XII,  1634. 
*  Smith,  p.  xliv. 


468  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

satt  by  themselves  aparte  from  all  the  rest  (saue  one  who  satt  by 
Powatah,  and  what  he  was  I  could  not  gesse  but  they  told  me  he 
was  no  Wiroans)  :  Many  of  his  company  satt  on  either  side  :  and 
the  mattes  for  vs  were  layde  right  over  against  the  kynges." 

That  Powhatan,  the  man,  was  the  chief  priest,  is  amply  shown 
by  Smith  in  several  instances.  He  remarks  (page  75):  "Their 
principall  Temple  or  place  of  superstition  is  at  Vttamussack  at 
Pamavnke,  neare  vnto  which  is  a  house  Temple  or  place  of  Pow- 
hatans"  Also  (page  376):  "A  myle  from  Orapakes  in  a  thicket 
of  wood,  he  hath  a  house  in  which  he  keepeth  his  kinde  of  Treas- 
ure. .  .  This  house  is  fiftie  or  sixtie  yards  in  length,  frequented 
onely  by  Priests.  At  the  foure  corners  of  this  house  stand  foure 
Images  as  Sentinels,  one  of  a  Dragon,  another  a  Beare,  the  third  like 
a  Leopard,  and  the  fourth  like  a  giantlike  man  :  all  made  evill 
favouredly,  according  to  their  best  workemanship." 

He  also  remarks  (page  81):  "It  is  strange  to  see  with  what 
great  feare  and  adoration  all  the  people  doe  obay  this  Pozv/iatan." 

Thus  after  nearly  three  centuries  do  we  learn  the  true  meaning 
of  this  well-known  Virginian  name. 


A   MODERN    MOHEGAN-PEQUOT   TEXT 
By  FRANK  G.  SPECK 

The  following  text  is  in  the  dialect  of  the  Mohegan-Pequots,  a 
New  England  branch  of  the  great  Algonquian  linguistic  stock.  The 
dialect  was  originally  spoken  by  the  Pequots,  who,  after  migrating 
about  the  year  1600  from  the  upper  Hudson  River  country,  in- 
habited that  portion  of  Connecticut  lying  between  Connecticut  river 
on  the  west,  the  Pawcatuck  on  the  east,  Long  Island  sound  on  the 
south,  and  the  Nipmuck  country  on  the  north.  The  Mohegans, 
however,  a  mutinous  offshoot  of  the  Pequots,  formed  under  Uncas 
a  separate  band  about  the  year  1640,  retaining  nevertheless  their 
maternal  Pequot  tongue.1  Outside  linguistic  influences  are  notice- 
able, too,  in  some  loan-words,  but  the  dialect  is  practically  identical 
with  that  of  the  Pequots  of  long  ago.  Today  the  modern  Mohe- 
gan-Pequots number  fewer  than  one  hundred,  their  principal  settle- 
ment being  near  Norwich,  Conn. 

Of  these  Indians  there  lives  but  one  who  still  retains  a  knowl- 
edge of  the  ancient  dialect,  namely  Fidelia  A.  H.  Fielding,  the 
narrator  of  the  accompanying  text.  The  writer's  effort  for  a  num- 
ber of  years  has  been  to  school  himself  with  Mrs  Fielding  that  her 
dialect  and  tradition  may  not  pass  away  with  her.  It  is  needless  to 
say  that  under  such  conditions  of  isolation  a  language  must  neces- 
sarily be  found  in  a  state  of  decay,  and  that  much  of  the  fulness 
and  complexity  of  Indian  grammar  has  been  modified  and  lost.  I 
might  further  mention  that,  previously  to  what  has  been  done  by 
Professor  J.  Dyneley  Prince  and  myself,  nothing  has  been  written  in 
connection  with  this  dialect  except  a  manuscript  vocabulary  by 
President  Stiles  of  Yale  College,  a  number  of  years  ago.  Conse- 
quently shortcomings  on  my  part  are  due  largely  to  scantiness  of 
material  and  the  decaying  condition  of  the  dialect  as  it  survives 
today. 

1  See  "The  Modern  Pequots  and  their  Language,"  by  J.  Dyneley  Prince  and  F.  G. 
Speck,  American  Anthropologist,  1903,  vol.  5,  No.  2,  pp.  193-212. 

469 


470  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

Mohegan-Pequot  Text 

(J)  Inchuni'n  wi'nai  mo'wi  u'nksha  biu'mch  New  Londonug.  (s) 
Su'mi'  du'pkwa.  (3)  Guto'wi  tu'bo  joho'g?  (4)  Na'wa  jokwi'un.  (5) 
W6taiu"tum  ba'kimus  da'bi  nutu'b  nida'i  yudu'pkwug.  (6)  Numo'wi  ti  ! 
ti  !  skwu'ndog.  (7)  Owa'nuks  squa.  bi'ya  yunjo'num  skwund.  (8) 
Nununa'wa.  (9)  I'wa  gusugwi'sh,  wi'chu.  (10)  Nu'i'wa  da'bi  nutu'b 
yudai  yudu'pkwug?  (")  Owa'nuks  squa  i'wa,  nai !  mud  guyu'ndum, 
numi'ci  tu'kunig  da  jishs,  da'bi  gumi'tchiun  ?  (")  Mud  nuyu'ndumi' 
yudu'pkwug,  raus  numi'juni  wombu'nsion.  (13)  Wo'nuks  squa  i'wa, 
chu'nchi  mud  gu'i'wa  guna'wani  yiidai. 

(u)  Undal'  nupo'num  numunu'di,  dag  undal'  nuzumu'ksun.  (15) 
Nugawi'.  (16)  Yumbo'wi  nugutu'mki.  (")  Mudjo'g  jokwi'un.  (18) 
Jo'nau  gii'nkchi  sun,  undai  nuko'nu'm  nutu'kunig  da.  jishs  gu'nkchi  kaiyau 
gi'tus  mi'guchid  da'ku  womba'iyo  skun.      Di'biug  ! 

Translation 

An  old  Indian  woman  goes  to  sell  brooms  at  New  London  (Conn.). 
It  becomes  very  dark.  Where  is  she  going  to  stay  ?  She  sees  a  house. 
She  thinks,  "Perhaps  I  can  stay  there  tonight."  I  go  rap  !  rap!  on 
the  door.  A  white  woman  comes  and  opens  the  door.  I  know  her. 
She  says,  "  Come  in  ";  she  smiles.  I  say,  "  Can  I  stay  here  tonight?  " 
The  white  woman  says,  "Yes!  Are  you  not  hungry?  I  made  some 
bread  and  cheese,  can  you  eat  some?  "  "  I  am  not  hungry  tonight.  I 
will  eat  if  I  live  in  the  morning."  The  white  woman  says,  "  You  must 
not  say  that  you  saw  me  here."  (She  did  not  wish  it  to  be  known  that 
she  was  a  witch. ) 

Then  I  put  down  my  back -basket,  and  then  I  lie  down.  I  go  to 
sleep.  Early  I  arise.  There  is  nothing  (to  be  seen)  of  the  house  ;  it  is 
all  a  great  stone.  Then  I  find  my  bread  and  cheese  (to  be)  a  great  cold 
piece  of  cattle  dung  and  a  white  bone.     Horrors  ! 

Analysis 
1.   Inchuni'n  wi'nai  md'wi  u'nksha  bibmch  New  Lundonug. 

Inchuni'n  —  English  loan-word  for  Indian  +  in  man  (pi.  inug).  So 
inski 'dumbak,  concrete  for  Indians  (Lat.  viri)  or  '  true  men.' 

wi'nai — radical  for  '  woman,'  containing  stem  in,  often  appearing  as 
winais,  with  contracted  suffix  kchaisii  to  be  old,  hence  '  old  woman.' 

mo'wi  —  modal  particle,  denoting  future  and  motion  toward,  from 
stem  m  to  go,  with  probable  3d  pers.  element  w  and  i  modal.     Also  seen 


speck]  A    MODERN  MOHEGAN-PEQUOT    TEXT  47 1 

in  nugutawi  gi'shtutush  I  am  going  to  wash.  The  common  indicative 
future  particle  is  mus.     mb'wl  seems  also  to  have  the  idea  of  purpose. 

u'nkshd —  she  sells,  3d  pers.  sing,  trans,  with  inanimate  objective 
wanting,     u'nkshd  ought  to  show  coordination  with  mo'wl. 

blu'mch —  Indianized  English  for  'brooms,'  with  usual  inan.  pi.  end- 
ing ch,  as  sun  stone,  siinch  stones.  In  all  such  transmutations  Mohegans 
pronounce  n  or  y  for  r  ;  e.  g. ,  ydtsh  rat. 

New  Lbndonug —  fig  is  nominal  locative  suffix  meaning  at,  in,  on. 
Said  to  be  from  u'kl,  earth,  ground. 

2.  Su'mi'  du'pkwd. 

su'mi'  —  superlative  substantive  '  too  much.'  Final  i  is  3d  pers.  inan. 
impers.,  seen  also  in  other  adverbial  ideas,  viz.,  niichi'mi  always  (lit.,  '  it 
is  always'),  m'td'wi  much,  chunchuchi'  only  a  little,  etc.  su'mi'  has 
usual  meaning  '  because. ' 

du'pkwd  —  substantive,  night. 

3.  Guto'wi  tii'bo  johb'g? 

giitd'wl  —  compounded  of  /,  one  of  the  stems  '  to  go, '  and  3d  pers. 
future  modal  b'wi,  as  above  (sentence  1)  mo'wl. 

tu'bo  —  3d.  pers.  sing,  animate  of  stem  tub  or  dup,  he  stays,  sits, 
exists,  remains,  etc.  The  3d  pers.  sing,  is  made  in  the  animate  indie, 
by  suffixing  d,  b,  or  1!  to  the  stem ;  cf.  gigitu'ku  he  speaks,  wiiskusu  he 
writes,  nupd'  he  dies,  etc. 

johb'g  —  interr.  compounded  of  jb  or  chb,  simple  interr.  particle  (as 
in  chdgwdn  what  ?)  and  vocalic  connective  h  -f  locative  suffix  iig  or  bg. 
jb  also  has  the  significance  of  an  indef.  relative,  referring  to  inan.  objects. 

4.  Nd'wd  jbkwi'un. 

na'wd  —  3d  pers.  sing,  animate  indie,  pron.  wd  suffixed  to  stem  nd, 
to  see,  know,  understand. 

jbkwi'un  —  'a  white  man's  house,'  probably  from  jb  inan.  indef. 
relative  and  form  of  wHtu  (?)  house. 

5.  Wbtdiurtu?n  bd'klmus  dd'bi  nutu'b  nidd'i  yudu'pkwiig. 

wbtdiuptum  —  from  stem  (composite)  aiu'tum,  lit.,  'to  be  minded' 
(cf.  Ojibway  inendam  he  thinks),  +  trans.  3d  pers.  pron.  w  prefixed, 
and  connective  t.  The  principal  element  tTtiim  is  found  suffixed  to  stems 
of  all  verbs  denoting  a  state  of  mind,  and  some  others  of  a  similar  nature. 
See  list  of  such  verbs  at  end  of  analysis. 

bd'klmus  —  from  bd'kl,  a  subjunc.  verbal ;  stem  b  to  come,  and  mils, 
simple  future  indie,  particle,  kl  is  inan.  3d  pers.  The  combination 
means  maybe  or  perhaps. 

da'bi  —  an  impersonal  verb  commonly  in  use  denoting  can,  am  able, 


472  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

but  derived  from  dap,  distantly  meaning  it  is  enough,  with  i  inan.  3d 
pers.  pron. 

nutu'b — 1st  pers.  sing,  pron.,  with  stem  tub  (see  sentence  3).  The 
full  form  of  pron.  is  wanting  here. 

(In  considering  the  connection  between  these  last  three  verbs  I  am 
inclined  to  think  that  they  should  be  incorporated  into  one  word, 
although  the  narrator  keeps  them  divided:   bd —  ki —  mus  —  ddbi  —  nu 

—  tub — (Potential)  Come  —  it  —  will  —  it  may  happen,  or  be  (subj.) 

—  I  —  stay.  The  simple  indicat.  future  mus  invariably  precedes  its  verb, 
instead  of  being  suffixed  to  another,  as  bd'kimus.  The  whole  phrase,  how- 
ever, seems  to  be  incorrectly  construed. ) 

nidd'i —  from  ni,  demonstr.  that  +  ddi  inseparable  locative  adverbial 
suffix,  so yu'dai  here,  do' da i  where  (relative). 

yudu'pkwiig —  composed  of  yu,  demonstr.  this,  prefixed  to  dic'pkivb 
night,  and  locative  ug. 

6.  Nftmb'wi  ti!  ti!  skwu'ndbg. 

niitno'wi —  for  md'wi  (see  sentence  1),  nu,  1st  pers.  sing.  pron.    The 
forms  of  this  verb  are  defective  throughout. 
ti  !  ti  I  —  exclamatory,  '  rap  !  rap  !  ' 
skwu'ndbg — skwund  door,  locative  bg  on. 

7.  Owd'nuks  squd  bi' yd  yunjb' num  skwund. 

owd'nuks —  from  bwd'  nug  pi.  of  dwd'n  animate  interr.  and  relative 
pron.  'who?'  and  ablative  utch  from,  which  appears  mutilated  in  final 
s.  The  term  Owd'nuks  came  to  be  used  for  the  whites,  illustrating  the 
question  in  the  native  mind,  "  Whence  did  they  come  ?  Who  are  they  ?  ' ' 
The  word  is  erroneously  supposed  by  some  to  have  come  from  the  Indian 
term  for  "pale-face." 

squd  —  usual  suffix  used  dependently  for  female.  Cf.  Chdku's  squd 
(Schaghticoke  dialect ;  see  Prince  and  Speck  in  Proc.  Amer.  Philos. 
Soc,  vol.  xlii,  no.  174)  negress,  squd' si's  little  girl,  squd  is  said  to  be 
derived  from  Vkwe  to  split,  with  infixed  s. 

bi'yd  —  3d  pers.  sing,  animate  of  stem  bi  to  come. 

yunjb' num.  — from  yiinjd'n  open,  conjunc.  mood,  transitive  as  shown 
by  indef.  obj.  um.     Cf.  nuqu'tsti turn,  I  taste  it. 

skwund — see  sentence  6. 

8.  Niinund'wd. 

niinund'wd  —  I  know  her.  Stem  nu  or  nd  to  know,  with  incorpo- 
rate subject  nu  and  object  animate  nd'wd. 

9.  Pwd  gusugwV sh,  wi'c/iu. 

i'wd  —  3d  pers.  sing,  of  stem  iw  to  speak,  whence  wut  mouth  ;   im- 


speck]  A    MODERN  MOHEGAN-PEQUOT   TEXT  473 

perative  form  is  i'was/i.  In  all  terms  denoting  parts  of  the  body,  local 
suffixes  express  the  part  of  the  body,  as  qunnu'ng  throat,  qu'ddimg  a 
swallowing. 

gusugwi'sh  —  formed  from  stem  w  to  come,  with  imperative  wish  or 
ish  modal  suffix,  and  emphatic  2d  pers.  pron.  prefixed,  gu.  ug  is  per- 
haps locative  with  connective  s. 

wi'chu —  Independent  mood,  3d  pers.  sing.  This  verb  also  shows 
action  of  mouth,  wi. 

10.  NiVi'wa  da'bi  niitu'  b  yudai  yudu' pkzvug  ? 

nu"i'wa —  For  i'wa  (see  sentence  9).     nu,  1st  pers.  pron.  with  con- 
nective /  wanting  (nufiwa). 
da'bi  —  see  sentence  5. 
nutu'b —  see  sentence  5. 

yudai  —  demonstr.  yu  this,  with  suffix,  for  which  see  sentence  5. 
yudu'pkwug — same  as  sentence  5. 

11.  Owa'nuks  squa  i'wa,  nai  !  mud guyu'ndum,  numi'ci  tu'kunig  ddjishs, 
da'bi  gumi'tchiun  ? 

owa'nuks  squa'  —  see  sentence  7. 

i'wa  —  see  sentence  9. 

na'i —  affirmative  yes,  possibly  a  subjunctive.  The  usual  '  yes  '  mono- 
syllabic is  nuk. 

mud — This  negative  is  an  invariant  particle,  expressing  all  condi- 
tions of  negation,  prohibition,  etc.  Other  forms  must  formerly  have  ex- 
isted for  different  moods,  but  they  are  now  obsolete. 

guyu'ndum  —  2d  pers.  sing.  pron.  gu,  and  yu'ndum  hungry,  showing 
suffix  dum  state  of  mind  or  body.     See  wotaiu" turn,  sentence  5. 

numi'ci —  1st  pers.  pron.  with  subjunc.  element  probably.  I  am  unde- 
cided as  to  whether  the  stem  is  wu'stu  he  makes,  or  a  stem  containing  m. 

tu'kunig — noun,  bread,  from  ptii'kwi  it  is  round,  referring  to  cakes, 
loaves,  whence  bread.     Final  g  denotes  '  the  thing  that  is. ' 

da  —  coordinate  conjunction.  There  probably  existed  a  discrimina- 
tion between  this  form  and  dd'ku,  but  none  is  noticeable  now. 

jishs — English  loan-word  with  Indian  stress,  i.  e.,  'cheese.' 

da'bi  —  see  sentence  5. 

gumi'tchiun —  2d  pers.  sing,  transitive  subj.  of  stem  mitch  to  eat,  with 
incorporate  obj.  un,  inan. ;  so  guwa'jinum  you  have  it. 

12.  Mud  nuyu'ndihni yudu'pkwug,  mus  numi'juni  ivombo' tisibn. 
fnud — see  sentence  10. 

nuyu'ndmni  —  for  nuyunditm  see  sentence  11;  the  final  i  or  ml  is  the 
suffixed  portion  of  the  negative. 


474  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

mils  niimi'juni —  1st  pers.  sing,  of  the  future  subjunc.  nu  .  .  .  i,  and 
stem  mitch  with  incorporate  inan.  object  un. 

wbmbo  nsibn  —  from  wo'mbbn  sunrise,  or  tomorrow,  and  sion  animate 
subjunc.  1st  pers.  '  if  I.'  A  final  i  should  be  found  to  complete  the  subj. 
pron.,  but  owing  to  the  obscurity  with  which  final  vowels  are  pronounced, 
its  absence  is  explained,  bun  may  more  properly  be  the  stem  '  to  live,' 
but  as  this  stem  is  not  found  now,  I  cannot  be  certain  of  it. 

13.  Wb'tulks  squa  i'wd,  chu'nchl  mud gu'i'wa  gund'wdni'  yudai. 
wd'nuks  squa —  see  sentence  7. 

i'wd —  see  sentence  9. 

chu'nchl  —  impersonal  verb  from  chit,  to  want,  or  to  be  necessary,  and 
ch,  contracted  for  adjectival  gil'nchi  great,  always  used  thus  in  composi- 
tion (cf.  Ojibwa  gitche).  The  final  i  is  inan.  3d  pers.  sing.  chu'nchl 
literally  means  '  it  is  greatly  needed,'  hence  '  must.' 

mud  gu1  i'wd —  another  defective  verb  with  2d  pers.  sing.  pron.  and 
negative  element  loosely  attached  to  stem  iw ;  see  sentence  9. 

gund'wdni' —  stem  nd,  for  which  see  sentence  4,  in  conjunc.  mood 
with  preceding  i'wd,  having  incorporate  2d  pers.  subject  and  1st  pers. 
object,  ni,  the  2d  pers.  subject  gu  being  prefixed.  This  precedence  of 
the  2d  pers.  over  the  1st  pers.  is  a  common  characteristic  of  nearly  all 
North  American  languages.  In  the  Tsimshian  of  the  North  Pacific  coast, 
where  the  verb  uses  different  stems  for  the  sing,  and  the  pi.,  the  presence 
of  a  2d  pers.  pron.  influences  the  construction  so  much  that  the  sing,  or 
the  pi.  stem  is  used  according  to  the  number  of  the  2d  pers.  pron. 

yudai  —  see  sentence  10. 

14.  Undai'  nupb'num  niimunu'di,  dag  undai'  nuziimu'  ksun. 

iindaV  —  un  I  cannot  place.  For  dai  see  sentence  5  ;  the  meaning 
is  '  then,'  'at  that  time.' 

niipb'num  —  from  stempon,  to  put,  to  place,  etc.,  with  istpers.  pron. 
and  incorporate  indef.  object  urn.  For  similar  transitive  forms  see  sen- 
tence 7. 

niimunu'di  —  made  from  muu'ndu  mystery,  or  Muu'ndu  God  (cf. 
Ojibwa,  etc.,  Manitu).  Final  i  is  inan.  noun  ending,  as  bib'ti  plate,  etc.  ; 
and  nil  1st  pers.  sing,  pron.,  the  whole  meaning  'my  basket,'  cognate 
with  idea  of  unknown  inan.  contents.  Indians  of  the  east  designate 
a  basket  or  its  contents  as  objects  which  betray  nothing  of  their  internal 
character  by  their  outside  appearance  or  shape,  hence  the  psychological 
analogy  with  God,  or  mystery. 

dag  undai  —  see  sentences  n  and  14. 

nuzumu'ksun  —  composed  of  zu   'from  out  of  (?)  +  connective  m, 


speck]  A   MODERN  MOHEGAN-PEQUOT  TEXT  475 

+  iik,  locative  down,  or  on  ;  sun  to  fall  (cf.  diiksii'ni  I  fall  down),  and 
1st  pers.  pron.  mi,  intrans. 

15.  Ni'igdwi' . 

niigdwi' —  made  from  ga'wi,  uninflected,  'sleep,'  +  1st  pers.  pron. 
nu. 

16.  Yiimbo'wi  niig'iitu'mki. 

yiimbo'wi  —  contraction  of  yu,  demonstr.  this  ;  ctmbi  time,  and  wigii' 
light.  Or  else  final  i  is  impers.  3d  pers.  pron.  element ;  see  dd'bi, 
chu'nchi,  sentences  5  and  13. 

mig'iitii'mki —  from  o'mki  to  get  up,  with  g  progressive,  and  1st  pers. 
pron.,  the  suffixed  element  being  absent,  hence  intrans. 

1 7 .  Mil'  djog  jbkwi'iin. 

mu'djog  —  negative  mild,  +  jog  man.  relative,   elliptical  for  jogwd'n 
a  thing,     mu'd/bgwd'n  '  nothing  '  also  occurs. 
jokwi'iin  —  see  sentence  4. 

18.  Jo' nail  gii'nkchi  sun,  undai'  nukb'mi'm  nutu'ktinig  da  jlshs  gu'nkchi 
kaiyaii  gi'tiis  mi'giichid  da' kit  ivombaiyo  skun. 

janaii  —  Intensive  jo,  inan.  indef.  with  no,  or  nd'gum,  a  form  of  the 
independent  animate  3rd  pers.  sing,  pronoun. 

gu'nkchi  —  emphatically  protracted  form  of  adjective  kchi'  great,  large. 

sun  —  substantive,  inan. ;  pi.  sunch  stones. 

undai  —  see  sentence  14. 

niikd'num  —  from  kii'nd  he  catches,  finds,  hunts,  etc.,  1st  pers.  sing, 
trans,  indie,  with  incorporate  object  iim. 

niitu'kiinig — same  as  in  sentence  11,  but  with  1st  pers.  pron.  In 
these  nouns  with  pronoun  elements  the  required  subjective  and  objective 
sets  have  been  lost. 

da  —  see  sentence  1 1 . 

jishs  —  see  sentence  1 1 . 

kaiyaii  —  adjective  from  tikd'  cold,  hard,  +  yii,  demons,  this.  This 
combination  of  the  adjective  and  a  demonstrative  is  frequent,  so  squd'yau 
red,  wbmbaiyau  white,  suggd'yau  black,  etc. 

gi'tiis  —  possibly  a  generalization  from  jits  bird,  barnyard  fowl,  and 
broadly  used  for  any  general  animal  term,  hence  cattle.  The  animate  pi. 
gi'tiisug  is  commonly  used  at  Mohegan  to  designate  '  critters. ' 

mi'giichid — derived  from  mi'ki  hard,  strong;  ending  id  ox  ^denotes 
inan.  state  of  being. 

dd'ku  —  see  sentence  1 1 . 

wbmbaiyo  —  adjective  white  from  wo'mbi  white ;  see  kaiyau  above. 

skun  —  inan.  substantive,  pi.  skunch. 


476  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

19.  Di'biug — pi.  of  animate  noun  di'bi,  from  chi'pi  terrible,  awful,  bad, 
whence  Devil.      Other  forms  of  same  occur,  a.s  jibaiog,  ti'piug,  bi'biug. 

Nouns  and  verbs  are  traceable  to  common  radical  elements, 
which  take  both  suffixes  and  prefixes.  Adverbial  and  pronominal 
affixes  construct  them  into  verbs  ;  substantive  (animate  or  inani- 
mate) and  pronominal  affixes  form  them  into  nouns. 

Furthermore,  there  is  very  little  difference  between  intransitive 
verbs  and  nouns  with  possessive  pronominal  formatives,  e.  g., 
nugdwi'  I  sleep,  or  my  sleep  ;  nunupa!  I  die,  or  my  death. 

The  list  of  verbs  containing  element  ii'{lui)i)  or  fi'(dfun),  men- 
tioned in  sentence  5,  follows: 

yu'ndum  to  be  hungry,  or,  feel  hunger;  shva'tum  to  feel  sorry. 
ku'ngutiim  to  feel  thirsty;  chu'ntum  to  feel  want. 

wiktum  to  feel  love ;  jokwa'tu?Ji  to  feel  haste. 

qu'tshtum  to  feel  taste ;  pu'dum  to  feel  hearing. 

nutuddum  to  find  out  by  asking ;  miiddumamo  to  feel  badly  or  sick. 

For  further  remarks  on  Mohegan-Pequot  morphology  see  Prince 
and  Speck,  "  Glossary  of  the  Mohegan-Pequot  Language,"  Ameri- 
can AntJiropologist ',  n.  s.,  vol  6,  No.  1,  pp.  18-21. 


S.,   VOL.   6,   PL.  XV 


AMERICAN    ANTHROPOLOGIST 


TRIBES  OF 


NORT„  ^  "ss-rsssr — — m  TH0SE  HAV,NG 


THE    DEVELOPMENT   OF    THE    CLAN    SYSTEM   AND 

OF   SECRET   SOCIETIES   AMONG   THE 

NORTHWESTERN   TRIBES 

By  JOHN  R.  SW ANTON 

The  peculiar  aboriginal  culture  found  on  the  northwest  coast 
of  America  occupies,  so  far  as  is  now  known,  an  altogether  isolated 
territory.  Within  this  area  are  embraced  (see  plate  xv)  the  Tlingit, 
Haida,  Tsimshian,  Ha-isla,  Heiltsuk,  Kwakiutl,  Nootka,  and  the 
Bellabella  and  other  coast  Salish,  while  its  influence  extends  north- 
ward to  the  Eskimo  and  southward  to  the  coastal  stocks  of  north- 
western California.  In  the  interior  the  Chilkotin,  Carriers,  western 
Nahane,  Kutchin,  Khotana,  and  Ahtena  belong  to  it  or  are  greatly 
affected  by  it. 

Considered  from  the  technical  and  the  esthetic  points  of  view, 
this  culture  is  found  to  reach  its  highest  development  among  the 
Haida  of  Queen  Charlotte  islands,  although  the  Tsimshian  and 
the  Tlingit  are  but  slightly  inferior.  I  shall  adduce  evidence  to 
show  that  the  origin  of  the  clan  system  associated  with  mother-right 
must  be  looked  for  in  the  same  region. 

On  the  map  (plate  xv)  the  heavy,  broken  line  separates  the  area 
of  tribes  possessing  mother-right  from  those  having  paternal  descent 
or  those  in  which  the  form  of  descent  is  transitional.  All  of  these 
tribes  except  the  Kootenai  possess  clans,  or  organizations  that 
seem  to  correspond  to  them,  and  all  belong  to  the  area  of  northwest 
coast  culture.  The  Chilkotin  "  gentes "  mentioned  by  Father 
Morice '  appear  to  admit  descent  in  the  male  line,  and  therefore  this 
tribe  falls  outside  the  list  of  tribes  with  maternal  descent.  Fortu- 
nately for  us  in  this  connection,  it  happens  that,  for  the  interior 
tribe  of  Carriers,  which  has  a  most  highly  developed  maternal 
clan  system,  we  have  the  first-hand  authority  of  Father  Morice. 
This  writer  has  made  the  question    "Are  the  Carrier  Sociology 

1  Trans.  Canadian  Inst.,  vol.  IV,  p.  28,  1892-93;  also  Trans.  Roy.  Soc.  Canada 
for  1892,  sec.  11,  p.  121. 

AM.  ANTH.,  N.  S.,  6— 31  477 


478  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

and  Mythology  Indigenous  or  Exotic?"  the  subject  of  a  special 
paper1  and,  from  a  study  of  their  arts,  customs,  social  organization, 
and  myths,  comes  to  the  conclusion  that  both  have  been  introduced, 
principally  from  the  Tsimshian.     He  even  goes  further  and  says  : 

<  '  In  all  the  tribes  of  the  Dene  nation  which  have  no  intercourse  with 
coast  Indians,  patriarchate  takes  the  place  of  the  matriarchate  obtaining 
here,  and  the  clans,  with  their  totems  and  the  social  pecularities  derived 
therefrom  are  unknown.  So  are  the  tribes'  divisions  into  nobles  and 
common  people,  the  right  of  the  former  or  any  to  particular  hunting- 
grounds,  the  potlatches  or  distribution  feasts,  as  observed  here,  the  burn- 
ing of  the  dead,  the  protracted  and  systematic  wooing  of  the  young  man 
before  winning  over  his  wife's  parents,"  etc. 

The  clan  system  of  the  western  Nahane,  Kutchin,  Khotana, 
and  Ahtena  has  never  been  made  a  special  object  of  study.  From 
Callbreath 2  we  learn  that  the  Nahane  of  Stikine  river,  also  called 
Tahltan,  have  two  clans  or  "castes,"  Birds  and  Bears,  with  descent 
in  the  female  line.3  It  is  certainly  significant  that,  while  the  Car- 
riers have  four  clans  like  their  coastal  neighbors,  the  Tsimshian,4 
the  Tahltan  have  two  like  their  coastal  neighbors,  the  Tlingit.  The 
Kutchin  are  said  to  have  three  exogamic  divisions  with  female 
descent,5  but  our  information  regarding  them  is  too  meager  to  enable 
us  to  determine  whether  this  organization  is  a  very  old  one  or 
whether  it  was  introduced  from  the  Tlingit  of  Chilkat  and  Copper 
rivers. 

The  Knaiakhotana  of  Cook's  inlet  are  said  to  be  divided  into 
two  sections  and  subdivided  into  eleven  "stocks,"  each  exogamic 
and  with  descent  in  the  female  line.  They  are  the  following  :  First 
series:  1,  Raven;  2,  Weavers  of  Grass  Mats;  3,  Corner  in  the 
Back  Part  of  the  Hut  ;  4,  named  from  a  color  ;  5,  Descendant  from 

1  Trans.  Roy.  Soc.  Canada,  op.  cit.,  p.  109. 

2  Ann.  Rep.  Geo/,  and  Nat.  Hist.  Sum.  Canada,  N.  s.,  vol.  in,  pt.  1,  195B. 

3  A  slip  in  printing  seems  to  have  occurred  here.  Evidently  the  sentence  reading, 
"  A  man  who  is  a  Bird  must  marry  a  Bear  and  his  children  belong  to  the  Birds  "  should 
be  "  and  his  children  belong  to  the  Bears." 

*  The  Grouse,  Beaver,  Toad,  and  Grizzly  Bear  (  Trans.  Canadian  Inst. ,  vol.  IV, 
p.  203).  In  an  earlier  paper  {Proc.  Canadian  Inst.,  3d  ser.,  vol.  vn,  p.  1 18)  he  speaks 
of  five,  but  it  may  be  assumed  that  the  above,  being  later,  is  correct. 

2  Hardesty  in  Ann.  Rep.  Smithsonian  Inst,  for  1866,  p.  315  ;  Jones  in  ibid.,  p.  326. 


swanton]  DEVELOPMENT  OF   THE   CLAN  SYSTEM  479 

Heaven  ;  6,  Fishermen.  Second  series :  1,  Bathers  in  Cold  Water; 
2,  Lovers  of  Glass  Beads ;  3,  Deceivers  like  the  Raven  (who  is  the 
primary  instructor  of  man)  ;  4  and  5,  named  from  a  certain  mountain.1 

The  binary  division  indicated,  along  with  the  prominence  of  the 
Raven,  suggests  Tlingit  influence,  but  this  entire  region  needs  much 
more  study  in  order  to  develop  its  true  social  condition. 

From  all  of  this  evidence  it  seems  certain  that  the  matriarchal 
clan  system  among  the  Carriers  and  the  western  Nahane  has  been 
mainly,  if  not  entirely,  the  result  of  coastal  influences,  and  while 
lack  of  information  prevents  us  from  reaching  an  absolute  conclu- 
sion regarding  the  Kutchin  and  their  allies,  we  may  suspect  that 
the  same  is  also  true  with  them. 

Among  coast  tribes  possessing  a  clan  system  the  Ha-isla  and 
Heiltsuk  may  also  be  excluded  in  our  search  for  its  origin.  Accord- 
ing to  Boas  the  Ha-isla  have  six  clans :  Beaver,  Eagle,  Wolf, 
Salmon,  Raven,  Killer  whale ;  and  the  Heiltsuk  three  :  Eagle, 
Raven,  and  Killer  whale.  Both  form  parts  of  the  great  Wakashan 
linguistic  stock  which  includes  two  other  principal  groups  —  the 
Kwakiutl  of  Queen  Charlotte  sound  and  the  Nootka  of  the  west 
coast  of  Vancouver  island.  Of  these  the  Nootka  have  paternal 
inheritance,  and  the  Kwakiutl,  although  now  transitional,  have  been 
shown  by  Boas  2  to  have  once  been  organized  in  the  same  way. 
This  being  the  case,  it  is  a  simple  and  natural  conclusion  that  the 
other  divisions  of  the  same  stock  were  also  formerly  paternal  but 
have  been  completely  altered  by  contact  with  their  northern 
neighbors. 

We  are  thus  brought  to  the  point  of  seeking  the  origin  of  the 
clan  system  among  three  neighboring  peoples  of  diverse  language, 
the  Tlingit,  Haida,  and  Tsimshian. 

In  the  first  place  it  is  interesting  and  important  to  know  that  the 

geographical  area  in  which  we  are  to  look  can  be  very  considerably 

reduced ;  this  is   due  to  the  fact  that  at  least  a  large  part  of  the 

Tlingit  people  formerly  lived  at  the   mouths  of  Nass  and  Skeena 

rivers  in  much  closer  proximity  to  the  other  two  stocks  mentioned 

(see  plate  xvi). 

1  Richardson,  Arctic  Searching  Exp.,  London,  1851,  p.  406,  quoted  by  Bourke  in 
Jour.  Am.  Folk-Lore,  1890,  III,  122. 

''■Rep.  U.  S.  Nat.  Museum  for  1895,  pp.  333-335 • 


480  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [N.  s.,  6,  1904 

The  arguments  on  which  this  conclusion  is  based  are  the  fol- 
lowing : 

(i)  A  large  proportion  of  the  traditions  of  the  different  Tlingit 
family  groups  state  that  they  formerly  lived  on  the  coast  of  British 
Columbia  "below  Port  Simpson."  This  would  place  them  in  the 
neighborhood  of  Old  Metlakahtla,  where  were  a  large  number  of 
ancient  towns  of  which  many  stories  are  still  told. 

(2)  This  coincides  completely  with  Tsimshian  traditions,  accord- 
ing to  which  the  Tsimshian  have  moved  southwestward  to  the 
coast,  in  quite  recent  times,  from  their  former  homes  near  the  sources 
of  the  Nass  and  the  Skeena. 

(3)  A  comparative  study  of  the  Tlingit  and  Haida  languages 
shows  certain  similarities  which  can  most  readily  be  explained  in 
this  way.  The  most  striking  point  is  that  the  name  of  nearly  every 
animal  not  found  upon  the  Queen  Charlotte  islands,  but  occurring  on 
the  neighboring  mainland,  is  almost  identical  in  the  Haida  and 
Tlingit  tongues.  The  only  name  that  the  Haida  seem  to  have  bor- 
rowed from  the  Tsimshian  is  that  for  the  mountain  goat  (t/iAt),  while 
the  terms  for  grizzly  bear,  wolf,  marten, '  wolverine,  moose,  and 
ground-squirrel  are  all  plainly  taken  from  Tlingit.  Now,  in  the 
present  geographical  arrangement  of  the  three  stocks,  there  is  no 
apparent  reason  for  such  preponderance  in  favor  of  Tlingit.  The 
communication  between  the  southern  Haida  and  the  Tsimshian  in 
historic  times  has  been  of  so  intimate  a  nature,  and  the  Tsimshian 
language  is  so  popular  among  the  former  (amounting,  as  it  does,  to 
the  adoption  of  nearly  all  of  their  potlatch  songs  from  that  language, 
and  of  many  other  songs  besides),  that  it  seems  incredible  they 
should  have  gone  so  far  afield  as  Alaska  for  the  names  of  animals 
so  abundantly  well  known  to  the  Tsimshian.  Indeed  one  name  for 
the  Haida  town  on  terms  of  closest  social  intimacy  with  the 
Tsimshian  was  "Grizzly-bear  town"  {Xuqdji  Inaga-i),  and  the 
word  for  grizzly  bear  in  Tlingit  is  xuts! . 

Whether  all  the  Tlingit  lived  in  this  region  is  of  much  less 
consequence  than  the  very  evident  fact  that  they  consider  it  to  have 
been  once  their  most  important  seat.  We  are  thus  led  back  quite 
surely  for  the  origin  of  clan  organizations  in  the  northwest  to  a 

1  The  marten,  however,  is  found  on  both  the  islands  and  the  mainland. 


AMERICAN    ANTHROPOLOGIST 


S.,   VOL.   6,   PL.   XVI 


\  K   I    O  W   A   N 

SHOSHONEA    NT" 


ALGONGUIAN 


JoAsi  B-  7brbert 


TRIBES  OF  NORTHWESTERN    NORTH   AMERICA,   SHOWING  THE   FORMER    HABITAT  OF  THE  TLINGIT, 
TSIMSHIAN,   CHILKOTIN,   AND   BELLACOOLA 


swanton]  DEVELOPMENT  OF  THE    CLAN  SYSTEM  48 1 

small  section  of  coast  on  Hecate  strait,  within  the  present  limits  of 
British  Columbia  ;  and  even  could  we  go  no  farther,  this  result 
would  be  sufficient  reward  for  the  labor  expended  on  it.  What 
follows  will  be  largely  in  the  way  of  suggestion,  but  the  suggestions 
are  founded  on  some  facts  which  may  themselves  prove  of  interest. 

Were  we  to  attempt  to  reduce  still  further  the  number  of  stocks 
within  which  the  origin  of  clans  is  to  be  sought,  we  should  first 
exclude  the  Tsimshian.  This  stock  is  peculiar  in  its  absolute 
linguistic  isolation,  and  it  might  be  at  first  supposed  that  a  peculiar- 
ity in  one  respect  might  be  associated  with  other  peculiarities,  such 
as  the  possession  of  a  clan  system.  But  on  the  other  hand,  as 
already  noted,  the  people  of  this  stock  appear  to  have  pushed  down 
to  the  coast  in  comparatively  recent  times,  directly  against  the 
stream  of  cultural  influence  ;  again,  had  the  clan  system  originated 
with  them  and  been  transmitted  to  the  Haida  and  Tlingit,  we  should 
expect  to  find  them  possessed  of  the  same  four-clan  system,  while, 
as  a  matter  of  fact,  they  have  but  two  clans.  An  exception  in  the 
one  case  might  be  explained,  but  not  so  readily  two  such  exceptions. 
If  a  two-clan  system,  however,  be  once  established,  it  is  not  difficult 
to  see  how  the  number  of  clans  might  be  increased.  For  instance, 
among  the  Tlingit  there  is  a  small  group,  called  Nehadi,  who  are 
privileged  to  marry  into  either  clan,  consequently  there  is  nothing 
to  prevent- these  people  from  moving  into  other  towns  and,  in  time, 
from  spreading  all  over  the  Tlingit  country.  They  would  thus  con- 
stitute a  third  clan,  and,  in  fact,  they  do  so  today  in  every  respect 
but  size. 

Granting)  however,  that  this  point  must  still  remain  more  or  less 
doubtful,  let  us  exclude  the  Tsimshian  for  the  sake  of  the  argu- 
ment and  see  what  facts  a  study  of  the  clan  system  among  the 
Haida  and  Tlingit  by  themselves  brings  forth.  These  facts  I  state 
on  the  authority  of  personal  notes  recorded  among  the  Haida  in 
the  winter  of  1900-01  and  among  the  Tlingit  early  in  1904. 

The  Haida  clans,  members  of  which  are  found  in  every  town 
and  each  of  which  is  divided  into  a  number  of  local,  self-governing 
groups,  are  called  Raven  and  Eagle.  The  second  is  also  known  as 
Giti'ns,  a  term  of  uncertain  meaning  but  which  may  possibly  con- 
tain the  word  for  "son"  {git).     My  investigation  into  the  origin  of 


482  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

these  clans  has  seemed  to  develop  a  different  character  for  each. 
Traditions  regarding  the  Ravens  lead  back  to  three  centers,  with  a 
certain  tendency  to  carry  two  of  these  back  into  the  third,  a  point 
near  the  southern  end  of  the  Queen  Charlotte  islands.  But  in  only 
one  tale  is  reference  made  to  immigration  from  beyond  the  sea  or  to 
any  foreign  groups  having  been  received  into  the  Raven  clan. 
This  exception  is  in  the  case  of  the  leading  Raven  family  of  Skedans 
and  relates  that  those  people  came  down  from  Nass  river  with  the 
people  of  Kitkatla  ;  but  the  account  differs  entirely  from  all  others 
and  appears  to  have  arisen  to  explain  the  intimate  friendship  exist- 
ing between  the  leading  families  of  the  two  places.  Another  tra- 
dition of  the  same  group  points  back  to  one  of  the  three  origins 
above  referred  to  and  migration  thence  in  an  exactly  opposite 
direction. 

Quite  different  are  the  traditions  of  the  Eagle  people.  Not  only 
do  they  fail  to  indicate  the  same  unity  of  origin  among  the  groups 
reckoned  as  Eagle,  but  some  point  to  a  strictly  foreign  inception. 
The  only  one  that  fails  to  do  so  is  very  short,  relating  how  a  certain 
Eagle  woman  married  in  Masset  and  had  daughters  there  from 
whom  the  Eagle  groups  in  that  place  came,  and  how  she  afterward 
went  to  Cape  Ball,  married  a  chief  at  that  point,  and  had  other 
children  from  whom  came  the  Eagle  families  of  Skidegate  inlet.  It 
seems  to  have  been  constructed  rather  with  the  idea  of  recording 
relationships  and  does  not  carry  the  history  of  the  groups  involved 
very  far  back.  Part  of  the  Eagles  of  the  northern  end  of  Graham 
island,  however,  refer  their  origin  directly  to  the  Stikine  and  Nass 
rivers. 

More  significant,  in  my  judgment,  than  either  of  these  is  the 
famous  Haida  story  of  Djilaqons  which  records  the  origin  of  the 
southern  groups  of  Eagles.  According  to  this  all  of  the  inhabitants 
of  a  large  town  in  the  Haida  country,  except  one  woman,  were  once 
destroyed  by  fire.  This  woman,  after  various  adventures,  reached 
the  Tsimshian  country,  married  a  chief  and  had  many  children  by 
him,  some  of  whom  remained  where  they  were  while  some  returned 
to  their  mother's  country.  From  them,  the  story  concludes,  came 
five  of  the  principal  Haida  families  and  several  of  those  among  the 
Tsimshian.     This  may  indicate  nothing  more  than  the  clan  connec- 


swanton]  DEVELOPMENT  OF   THE    CLAN  SYSTEM  483 

tion  recognized  between  the  groups  involved  in  the  story,  but  it  is 
strange  that  all  the  progenitors  are  brought  from  the  mainland  rather 
than  from  the  Haida  side,  while  on  the  other  hand  the  question  is 
raised  why,  with  the  small  exception  above  noted,  there  are  no  such 
traditions  among  the  Raven  groups. 

It  is  worthy  of  notice  in  this  connection  that  a  wild  band  of  Haida, 
described  by  the  rest  of  the  people  as  "  uncivilized,"  once  lived  on 
the  west  coast  of  the  Queen  Charlotte  island's  and  were  reckoned  as 
Ravens  Moreover,  all  of  the  towns  of  first  consequence,  except 
the  comparatively  modern  ones  likeTanu  and  Ninstints,  were  owned 
by  families  of  the  Raven  clan,  and  to  that  clan  are  attributed  all  the 
chief  deities  recognized  by  the  Haida  people. 

Concerning  the  Tlingit  clans  my  records  are  not  so  complete. 
One  was  called  Raven  ;  the  other,  Wolf  among  the  southern  Tlingit 
and  Eagle  among  the  northern  ones  ;  but  the  independence  of  the 
groups  of  which  each  was  composed  was  apparently  greater  than 
among  the  Haida.  Even  if  it  has  no  deep  significance,  it  is  peculiar 
that  the  status  of  the  Tlingit  clans  seems  to  have  been  exactly  the 
reverse  of  that  among  the  Haida.  The  most  prominent  groups— those 
about  which  the  nationality  of  the  stock  centered  strongest— are  Eagle 
or  Wolf  groups,  such  as  the  Kagwantan  of  Sitka  and  Chilkat,  and  the 
Nanyeayi  of  Wrangell.  On  the  other  hand  it  happens,  by  accident 
or  otherwise,  that  all  the  groups  known  to  me  that  are  said  to  have 
been  taken  in  from  the  outside,  are  Raven.  This  was  true  of  the 
Kashkekwan  of  Yakutat,  who  are  said  to  have  been  Athapascans, 
of  part  of  the  Katcade  of  Wrangell  and  Kake  who  were  from  the 
same  source,  and  of  the  Kaskakoedi  of  Wrangell  who  claim  to  have 

been  once  Haida. 

Supposing  that  the  Tlingit  formerly  lived  along  the  mainland 
coast  now  occupied  by  the  Tsimshian,  where  they  were  neighbors 
for  a  long  time  of  the  Haida  on  the  coasts  of  the  Queen  Charlotte 
islands  opposite,  and  supposing  that  both  people  had  loose  social 
organizations  without  clans,  is  it  possible  that  the  clan  idea  could 
have  originated  among  them  through  intermarriage,  resulting  in  the 
continued  presence  on  each  side  of  a  number  of  persons  of  alien 
stock  ?  Although  no  clan  can  now  be  traced  back  so  far,  we  have 
several  cases  in  which  smaller  groups  have  sprung  up  in  this  way, 


484  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

such  for  instance  being  the  history  of  the  Tsimshian  family  Gittcl's, 
who  sprang  from  a  Haida  woman,  and  that  of  a  now  extinct  group 
at  Sitka  who  were  also  descended  from  the  Haida.  Differences  in 
speech  would  probably  tend  more  strongly  to  bring  about  such  a 
distinction.  The  point  least  clear  in  this  particular  case  is  why  the 
children  should  have  been  reckoned  with  the  mother's  rather  than 
with  the  father's  people. 

General  Conclusions. — From  the  evidence  presented  by  Morice 
and  Boas  I  think  it  is  safe  to  look  for  the  original  seat  of  the  clan 
system  with  maternal  descent  on  the  northwest  coast  among  the 
Tlingit,  Haida,  and  Tsimshian,  and  from  that  brought  together  by 
myself  I  consider  it  demonstrated  that  a  large  portion  of  the  Tlingit 
once  lived  at  the  mouths  of  Nass  and  Skeena  rivers.  At  the  time 
when  the  clan  system  arose  here,  therefore  (unless  it  be  supposed 
always  to  have  had  existence  among  these  people),  we  find  the  three 
stocks  in  question  brought  close  together  at  this  one  point  on  the 
coast.  So  much  seems  certain.  On  the  other  hand  I  admit  that 
my  argument  regarding  the  priority  of  the  two-clan  system  among 
the  Haida  and  Tlingit  to  the  four-clan  system  of  the  Tsimshian  and 
the  upgrowth  of  the  whole  from  matrimonial  alliances  between 
different  people  to  be  entirely  hypothetical.  These  are,  however, 
hypotheses  founded  on  certain  observed  peculiarities  of  social  organ- 
ization in  this  region,  such  as  the  occurrence  of  a  Tlingit  group  which 
can  marry  into  either  of  the  two  great  clans,  and  on  studies  of  the 
relative  status  of  the  two  clans  among  the  Haida  and  the  Tlingit. 

One  point  developed  incidentally  in  the  preceding  argument  is 
that  the  origin  of  the  system  under  discussion  is  traceable  to  a  region 
where  several  different  linguistic  stocks  were  in  close  contact. 
Another  institution  characteristic  of  northwest  coast  culture — the 
so-called  "  secret  societies  "  —  seems  to  refer  back  to  a  similar  area, 
although  at  a  different  point  on  the  coast.  Owing  to  the  fact  that 
the  names  applied  to  several  of  these  secret  societies  are  Kwakiutl, 
as  well  as  to  other  considerations,  Professor  Boas  has  traced  back 
their  origin  to  that  people  and  has  further  traced  the  origin  of  the 
cannibal  rites  to  the  Heiltsuk.1  The  traditions  regarding  these 
societies  among  the  Haida,  both  at  Masset  and  Skidegate,  uniformly 

*  Rep.  U.  S.  Nat.  Mus.  for  1895,  PP-  660-664. 


swanton]  DEVELOPMENT  OF  THE   CLAN  SYSTEM  485 

place  their  beginning  in  "  Gitadju',"  evidently  Kittizoo  or  Gyidestzo, 
the  southernmost  Tsimshian  town,  which  stood  on  Millbank  sound,  not 
far  from  the  chief  town  of  the  Bellabella.  Judging  from  the  facts 
at  our  disposal,  it  would  appear  likely  that  the  more  important 
features  of  the  secret  societies  arose  among  the  Heiltsuk  proper 
or  Bellabella,  who  were  in  close  contact  with  the  Tsimshian  of 
Kittizoo  on  one  side  and  with  the  Bellacoola  on  the  other.  Now 
these  latter  are  a  fragment  of  the  great  Salishan  stock,  which  Boas 
supposes  to  have  moved  northward  from  among  the  coast  Salish  at 
some  distant  time  to  take  up  their  abodes  on  Dean  canal  and  Burke 
channel.  Morice  tells  us,  however,  that  the  Athapascan  Chilkotin, 
who  now  separate  these  people  from  their  congeners  in  the  interior, 
once  occupied  but  a  single  village  back  of  the  Bellacoola  and  have 
driven  the  Shuswap  eastward  out  of  the  valley  of  Chilkotin  river 
quite  recently.1  If  this  process  has  been  going  on  for  some  time 
longer  the  interior  Salish  must  have  bordered  on  the  Bellacoola  at 
no  very  distant  day  (see  plate  xvi).  It  would  seem  more  likely, 
therefore,  to  suppose  that  some  interior  Salish  at  that  time  effected 
a  lodgment  near  the  heads  of  the  long  inlets  just  mentioned,  and 
have  gradually  pushed  seaward,  while  the  Chilkotin  meanwhile  cut 
them  off  from  the  rest  of  the  linguistic  stock  to  which  they  belong, 
and  this  explanation  makes  it  easier  to  understand  why  they  are  not 
found  at  the  mouths  of  those  inlets.  If  this  suggestion  prove  cor- 
rect, regarding  both  the  origin  of  the  Bellacoola  and  the  point  of 
origin  of  the  secret  societies,  a  possibility  of  influences  having  effected 
an  entrance  into  the  latter  from  the  eastern  Indians  is  suggested, 
more  plausible  than  would  at  first  appear. 

1  Trans.  Canadian  Inst.,  i892-'93,  p.  23. 


THE   PERIODICAL   ADJUSTMENTS    OF  THE  ANCIENT 
MEXICAN    CALENDAR 

By  ZELIA  NUTTALL 

The  interesting  question  as  to  whether  and  how  the  ancient 
Mexicans  rectified  their  calendar  has  been  resuscitated  by  a  treatise 
recently  published  in  the  Zeitschrift  fi'ir  Ethnologie  under  the  title 
"The  rectifications  of  the  year  and  the  length  of  the  Venus  year," 
in  which  Prof.  Edward  Seler  propounds  the  new  hypothesis  that  the 
ancient  Mexicans  rectified  their  solar  calendar  by  intercalating  10 
days  at  intervals  of  42  years,  and  their  Venus  calendar  by  the 
deduction  of  four  days  at  the  end  of  55  Venus  years,  which  are 
equivalent  to  88  solar  years. 

On  studying  Professor  Seler' s  treatise  with  the  careful  attention 
due  to  the  work  of  such  a  well  known  authority,  I  was  surprised 
to  find  therein  certain  inaccuracies  which  completely  invalidate  his 
theory.  It  is  my  duty  to  point  out  the  following  facts  to  my  fellow 
workers,  in  order  to  avert  the  confusion  which  would  inevitably 
arise  if  Professor  Seler's  new  hypothesis  were  to  obtain  currency 
amongst  Americanists. 

In  the  opening  sentences  of  his  treatise,  and  in  support  of  his 
statement  that  the  oldest  authorities  explicitly  deny  that  the  Mexi- 
cans employed  bissextile  intercalation,  Professor  Seler  quotes  two 
passages  from  Bernardino  de  Sahagun's  writings.  In  both  of  these 
the  friar  employs  the  expression  "  it  is  conjectured,"  and  in  one  he 
adds,  "  it  is  probable  that  in  the  festival  held  at  intervals  of  four 
years  the  Mexicans  made  a  bissextile  intercalation." 

Commenting  on  this  Professor  Seler  says  :  "  Be  it  well  noted 
that  the  friar  does  not  say  that  he  has  heard  this,  he  only  says  it  is 
probable  and  it  is  conjectured.  Therefore  it  is  his  own  supposition 
only.  And,  in  point  of  fact,  no  word  of  this  occurs  in  the  cor- 
responding portion  of  the  Nahuatl  text." 

A  reference  to  the  passages  quoted  from  Sahagun's  work  shows 
that,  in  both  cases,  the  point  under  consideration  was  the  time  or 

486 


nuttall]  THE  ANCIENT  MEXICAN  CALENDAR  487 

period  when  an  intercalation  was  made,  and  not  the  fact  whether  or 
not  bissextile  intercalation  was  employed  by  the  Mexicans.  Without 
entering  into  a  discussion  of  the  latter  question,  and  merely  for  the 
purpose  of  accurately  representing  Sahagun's  views,  I  refer  the 
reader  to  the  appendix  to  book  iv  of  the  latter' s  Historia,  with 
which  Professor  Seler  is  naturally  supposed  to  be  familiar. 

In  the  friar's  long  and  vehement  refutation,  contained  in  this 
appendix,  of  what  he  terms  the  "falsehoods"  written  about  the 
native  calendar  by  a  now  unknown  friar,  the  following  sentence 
occurs  : 

"  What  he  [the  unknown  friar]  says  about  the  bissextile  inter- 
calation not  being  used  is  also  false,  for  in  the  count  known  as  the 
real  calendar  they  count  365  days  and  every  four  years  they  count 
*  366  days  by  means  of  a  festival  that  they  hold  for  this  purpose 
every  four  years." 

It  is  evident  that,  had  Professor  Seler  quoted  the  above  explicit 
expression  of  opinion  by  Sahagun,  he  could  hardly  have  emphasized, 
as  he  does,  that  the  friar  expressed  only  "  a  supposition  which  is, 
indeed,  directly  contradicted  by  other  early  authors." 

The  above  sentence  is  followed  by  Professor  Seler's  statement 
that  Motolinia,  one  of  the  first  Spanish  missionaries  who  went  to 
Mexico,  and  after  him  Torquemada,  denied  that  such  an  intercalation 
was  used,  and  that  the  author  of  a  chronicle  written  in  Guatemala 
in  1683  maintained  that  neither  the  Mexicans  or  the  Guatemalans 
employed  bissextile  intercalation.  A  translation  is  here  given  of  this 
part  of  Professor  Seler's  text : 

"  Whereas  the  old  authors  are  quite  explicit  on  this  point,  later 
scholars  sought  to  meet  the  difficulty  by  the  assumption  that  an 
intercalation  was  made  at  the  end  of  the  52-year  period.  There  is 
no  doubt  that  this  theory  is  to  be  assigned  to  the  learned  Jesuit 
Don  Carlos  Siguenza,  who  lived  in  the  second  half  of  the  17th 
century. 

"An  intercalation  of  a  whole  week  of  thirteen  days  at  the  end 
of  the  5  2 -year  cycle,  or,  as  Leon  y  Gama  prefers,  an  intercalation 
of  25  days  at  the  end  of  the  double  cycle  of  104  years,  would  have, 
in  point  of  fact,  pretty  well  rectified  the  calendar.  Unfortunately 
this  whole  theory  is  an  idle  or  fantastic  speculation  which  is  not 
proven  by  any  old  record  ;  nor  is  it  corroborated,  so  far  as  one  can 
judge  at  present,  by  the  picture-writings." 


488  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

Professor  Seler's  positive  assertions  that  the  idea  that  the  Mexi- 
cans intercalated  13  days  at  the  end  of  the  52-year  cycle  was  a 
fantastic  theory  assignable  to  Siguenza  y  Gongora,  and  that  no  old 
document  recorded  such  an  intercalation,  prove  that  Professor  Seler 
must  be  unacquainted  with  the  contents  of  the  invaluable  work 
written  in  1656  by  Jacinto  de  la  Serna,  a  native  Mexican  priest  and 
doctor  of  theology,  who  was  thrice  elected  rector  of  the  University 
of  Mexico  and  was  renowned  for  his  erudition  and  knowledge  of 
the  language  and  antiquities  of  the  Mexicans. 

As  Serna's  Manual  de  los  Ministros  de  las  hidias,  including  a 
treatise  on  the  idolatries  of  the  Mexicans,  has  been  accessible  to  all 
students  since  1899,  when  it  was  published  in  the  Anales  of  the 
National  Museum  of  Mexico,  and  as  Professor  Seler  has  quoted 
Serna's  name  in  his  publications,  it  appears  inexplicable  that  he 
should  ignore  the  testimony  it  contains  in  support  of  the  fact  that 
the  Mexicans  added  13  days  to  their  52-year  cycle. 

The  circumstance,  recorded  by  Beristain,  that  Siguenza  y 
Gongora  actually  owned  the  original  manuscript  of  Serna's  great 
work,  which  had  been  written  when  Siguenza  was  but  eleven  years 
of  age,  likewise  furnishes  proof  that  instead  of  originating  what 
Professor  Seler  designates  as  "a  fantastic  theory,"  the  erudite 
Siguenza,  and,  after  him,  the  most  learned  of  Mexican  scholars, 
accepted  the  following  statements  of  Serna  as  authoritative : 

"  The  century  of  these  natives  consisted  of  no  more  than  fifty- 
two  years.  ...  At  the  end  of  these  fifty-two  years  they  intercalated 
thirteen  days  which  did  not  pertain  to  any  month  or  year  and  were 
designated  by  no  name  like  all  other  days.  These  days  were  passed 
over  as  though  they  did  not  exist,  and  they  were  not  adapted  to 
any  month  or  year  whatsoever.  These  days  were  held  as  unfortu- 
nate, unlucky,  and  sad,  and  those  persons  who  were  born  on  one  of 
them  were  considered  unlucky.  During  these  thirteen  days,  which 
constituted  one  of  their  weeks,  all  fires  were  extinguished  throughout 
the  lands  subject  to  the  Mexican  monarchy.  They  named  the  ele- 
ment fire  •  Xiuhtecuhtli,'  or  the  Lord  of  the  Year.  During  all  of 
these  days  nothing  was  undertaken,  no  food  which  required  cooking 
was  partaken  of  and  a  general  fast  was  observed.  There  existed  a 
tradition  according  to  which  the  world  was  to  come  to  an  end  on 
one  of  these  days,  therefore  throughout  the  thirteen  days  a  general 
silence  was  observed  and  all  watched  during  the  night  because  it 
was  thought  possible  that  the  next  day  might  never  break. 


nuttall]  THE  ANCIENT  MEXICAN  CALENDAR  4^9 

"  On  the  thirteenth  day,  all  persons  being  on  the  watch,  the 
hi-h  priest  lighted  the  new  fire  with  fire-sticks,  at  sun-rise,  on  the 
summit  of  the  hill  of  Ixtapalapa,  and  thence  it  was  distributed 
throughout  the  land,  with  great  rejoicing  and  shouting,  and  music 
made  by  their  wooden  drums,  war  drums,  clarionets,  rattles,  and 
other  instruments,  the  same  ceremony  being  observed  in  all  parts 

"  These  thirteen  days  were  considered  miserable  because  ot  trie 
lack  of  fire,  but  on  the  day  when  the  above  ceremony  was  performed 
they  began  a  new  cycle,  in  such  an  ingenious  manner,  that,  after 
the  intercalated  days  had  passed  without  having  been  designated 
by  any  sign  or  counted  by  signs  like  ordinary  days,  or  dedicated 
to  any  of  their  gods,  they  began  the  new  year  and  cycle  in  such  a 
way  that,  if  the  preceding  cycle  had  commenced  with  the  sign  One 
Calli  or  house,  the  next  cycle  began  with  the  sign  One  Tochtli,  or 
rabbit  And  when  this  cycle  ended,  the  same  intercalation  ot 

thirteen  days  and  the  ceremony  of  lighting  the  new  fire  were  ob- 
served and  they  passed  on  to  the  third.sign,  Acatl,  or  cane,  and  then 
to  Tecpatl,  or  flint.  At  the  close  of  four  cycles,  or  208  years,  they 
began  again  by  One  Calli.  Thus  the  same  combination  of  sign  and 
number  recurred  only  every  four  cycles." 

In  another  portion  of  his  work  Serna  states  : 
"  After  each  year  of  360  days,  five  days  were  intercalated,  which 
were  also  called  Nemontemi  and  were  regarded  as  unfortunate  . 
like  the  thirteen  intercalary  days  of  the  year-cycle,  but  with  this 
difference  that  whereas  the  latter  constitute  a  count  of  the  bissex- 
tiles which  were  omitted  in  the  cycle  and  were  not  numbered  or 
marked  by  day-signs,  the  five  days  are  those  which  are  lacking  in 
the  [calendar]  year,  which  did  not  contain  more  than  360  days. 

The  following  important  statement  by  Serna  proves  that  a 
denial,  such  as  made  by  Motolinia,  Torquemada,  and  the  chronicler 
cited  by  Professor  Seler,  that  bissextile  intercalation  was  used,  does 
not  necessarily  constitute  a  denial  that  the  thirteen-day  intercalation 
was  employed  : 

"And  although  they  had  no  knowledge  of  the  bissextile  year,  they 
attained  the  same  result  by  means  of  the  thirteen  intercalary  days 
added  to  each  cycle.  Thus  there  actually  existed  an  accord  between 
the  native  years  and  days  with  the  years  of  the  Church,  but  a  diver- 
gence in  the  months,  of  which  the  Mexicans  had  eighteen."  .  .  . 
(cap.  vii,  par.  1.) 

The  above  quotations  from  what  is  the  clearest  dissertation  on 
the  native  calendar  in  existence,  and  which  was  written  27  years 


490  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

before  the  Guatemalan  chronicle  classed  by  Professor  Seler  among 
the  "  old  authorities,"  suffice  to  demonstrate  the  error  of  the  latter's 
assertion  that  the  13-day  intercalation  is  "not  proven  by  any 
record"  and  is  "a  fantastic  speculation  assignable  to  the  learned 
Jesuit  Siguenza." 

In  my  Preliminary  Notes  on  the  Ancient  Mexican  Calendar  Sys- 
tem, published  five  years  before  Serna's  invaluable  work  appeared, 
I  maintained  that  the  13 -day  intercalation  at  the  end  of  each  52- 
year  cycle  was  not  only  the  natural  outcome  of  the  ingenious 
numerical  system,  but  that  its  use  explained  and  reconciled  certain 
conflicting  statements  concerning  the  recorded  names  of  the  first 
days  of  the  years.  By  means  of  tables  I  demonstrated,  at  that 
time,  how  the  mere  use  of  the  13 -day  intercalation  caused  each  suc- 
cessive cycle  to  begin  with  the  20-day  signs  in  rotation,  the  ob- 
vious result  being  the  formation  of  a  great  cycle  consisting  of  20 
cycles,  each  of  these  easily  distinguished  by  the  mere  fact  that  it 
commenced  with  a  different  day-sign.  Combined  with  the  four 
year-signs  in  regular  rotation,  these  day-signs  afforded  a  means  of 
distinguishing  each  cycle  with  a  different  name.  It  was  my  opin- 
ion then,  as  it  is  now,  that  the  calendar  system  itself  furnishes 
positive  evidence  that  the  13-day  intercalation  at  the  end  of  the  52- 
year  cycle  was  an  all-important  factor  which  was  depended  on  by 
the  ancient  calendar  makers  when  they  planned  their  ingenious 
cyclical  system. 

It  will  be  for  my  fellow-students  to  judge  how  much  the  internal 
evidence  furnished  by  the  calendar  system  itself  and  by  Serna's 
testimony,  which  was  adopted  by  the  most  learned  of  his  country- 
men, outweighs  Professor  Seler's  new  hypothesis  that  the  Mexicans 
rectified  their  calendar  by  adding  10  days  to  42  years. 

Let  us  now  examine  Professor  Seler's  equally  novel  theory  that 
the  ancient  Mexicans  periodically  adjusted  55  Venus  years  with  88 
solar  years  by  adding  to  the  88  years  a  Mexican  year  shortened  by 
4  days. 

As  by  "Mexican  year"  Professor  Seler  designates  the  vague 
solar  year  of  365  days,  the  intercalation  he  suggests  consists  of 
361  days  and  is  intended  to  adjust  88  vague  solar  years  to  55 
Venus  years. 


nuttall]  THE  ANCIENT  MEXICAN  CALEND'AR  49 J 

Unlike  Senor  Paso  y  Troncoso,  whose  work  he  does  not  men- 
tion but  which  contains  the  most  painstaking  and  instructive  study 
of  the  Venus  year  in  connection  with  the  Mexican  calendar  that 
has  yet  been  published,  Professor  Seler  makes  no  attempt  to  recon- 
cile his  theoretical  adjustment  with  the  fixed  periods  of  the  native 
calendar  system.  Had  he  more  thoroughly  tested  the  adaptabilities 
of  the  numerical  system  he  would  have  found  that  a  periodical  ad- 
justment of  the  count  of  vague  solar  years  to  Venus  years  could 
have  been  made  in  a  manner  even  more  simple  than  that  suggested 
by  Senor  Troncoso,  but  as  essentially  the  natural  outcome  of  the 

native  system  itself. 

Although  I  had  not  intended  publishing  it  in  advance  of  my 
work  on  the  Mexican  Calendar,  I  here  submit  a  table  which  forms  a 
part  of  the  reconstruction  of  the  calendar  system  which  I  made  in 
1892,  the  printed  plates  of  which  have  since  been  preserved  and  ex- 
hibited in  the  Peabody  Museum  at  Cambridge. 

This  table  demonstrates  the  fact  which  Senor  Troncoso  first 
noted  and  which  Professor  Seler  has  also  recorded,  how,  owing  to 
the  numerical  structure  of  the  system,  a  series  of  synodic  periods 
of  Venus,  each  consisting  of  583-92,  or,  roughly  speaking,  584 
days  inevitably  produced  or  formed  a  cycle  which  completed  itself 
only'  at  the  end  of  65  Venus  years,  a  66th  Venus  year  infallibly 
beginning  on  a  day  of  the  same  sign  and  number  as  the  first. 

An  interesting  fact,  which  seems  to  have  escaped  Senor  Tron- 
coso, but  which  Professor  Seler  has  observed,  is  that,  throughout 
the  65-year  cycle,  the  Venus  years  begin  on  only  five  out  of  the 
twenty  days  of  the  Mexican  calendar.  This  natural  result  of  the 
system  associated  a  Venus  cycle  with  five  special  day-signs  and 
divided  it  into  groups  of  five  Venus  years,   equaling  eight  vague 

solar  years. 

Let  us  now  see  how  simply  the  count  of  Venus  years  could  have 
been  adjusted  to  the  count  of  vague  solar  years  by  merely  adhering 
to  the  order  of  the  calendar  system  itself. 

Five  Venus  vears,  or  5  x  584  days,  contain  2,920  days  and  are 
exactly  equal  to  eight  vague  solar  years  of  365  days  each.  There- 
fore, at  regular  intervals  of  eight  years  the  Venus  and  solar  calendars 
met!  with  slight    divergences— an  interesting  detail   in  connection 


492 


AMERICAN  ANTHROPOLOGIST 


[n.  s.,  6,  1904 


with  the  records  that  a  special  festival,  associated  with  the  planet 
Venus,  was  celebrated  at  intervals  of  eight  years. 

The  complete  Venus  cycle  of  65  synodic  periods  equals  2x52  = 
104  vague  solar  years,  as  65  x  584=37,960  days,  and  104  x 
365  =  37>96o  days. 

The  system  which  produced  the  above  harmonious  results  also 
furnishes  the  means  of  rectifying,  in  an  equally  harmonious  and 
simple  manner,  not  only  the  divergences  between  both  counts,  but 
those  between  the  apparent  movements  of  the  sun  and  Venus,  and 
their  respective  calendars.  Notwithstanding  Professor  Seler's  asser- 
tions to  the  contrary,  Serna's  authority,  corroborated  by  other 
writers  and  by  the  system  itself,  establishes  the  fact  that  a  group  of 
thirteen  days  effectively  adjusted  the  52-year  solar  cycle. 

Accordingly,  a  period  of  2  x  52  =  104  vague  solar  years,  equaling 
the  cycle  of  65  Venus  years,  received  two  intercalations  of  thirteen 
days  each,  which  converted  the  104  vague  solar  years  into  tropical 
years  of  365.25  days,  with  a  total  number  of  37,973  days. 

On  the  other  hand,  at  the  end  of  the  Venus  cycle  of  65  synodic 
periods,  calculated  as  of  584  instead  of  583.92  days,  the  Venus 
calendar  was  ahead  of  astronomical  facts.  As  its  progression 
amounted  to  about  five  days,  it  is  obvious  that,  by  simply  deducting 
a  five-day  group  from  the  end  of  the  Venus  cycle,  i.  e.,  by  beginning 
the  subsequent  cycle  five  days  earlier,  a  most  simple  and  effective 
rectification  of  the  Venus  calendar  was  possible. 


CYCLE    OF    PLANET   VENUS 


Consisting  of   5  x  13  =  65   synodic  periods  of   583.92 
days  each,  and  beginning  on  day  1  Cipactli. 


584 


Name  of  First  Day  of 

Order  of 

Each  Year  Accord- 

Venus Years. 

ing  to  Mexican 
Calendar. 

1st. 

Cipactli 

1 

9 

4 

12 

7     2 

10 

S 

13 

8     3 

11 

6 

2nd. 

Coatl 

13 

8 

3 

11 

6     1 

9 

4 

12 

7     2 

10 

S 

3rd. 

Atl 

12 

7 

2 

10 

5  13 

8 

3 

1 1 

6     1 

Q 

4 

4th. 

Acatl 

11 

6 

1 

9 

4  12 

7 

2 

10 

S  M 

8 

3 

5th. 

Ollin 

10 

5 

13 

8 

3  " 

6 

1 

9 

4  12 

7 

2 

nuttall!  THE  ANCIENT  MEXICAN  CALENDAR  493 

Note.  —  Five  Venus  years  are  equal  to  eight  vague  solar  years  : 

5  x  584  =  2,920,     and 
8  x  365  =  2,920. 

Thus  the  Venus  cycle  equals  2  x  52  =  104  vague  solar  years, 
as  65  x  584  =  37,960  days,  and  104  x  365  =  37,96°  days- 

The  deduction  of  a  five-day  period  from  its  end  would  effec- 
tively adjust  the  Venus  cycle  and  cause  the  three  cycles  which  fol- 
low to  begin  with  the  following  sets  of  day-signs  : 

Cycle  II.  Cycle  III.  Cycle  IV. 

Cozcaquauhtli  Ozomatli  Ehecatl 

Xochitl  Quauhtli  Miquizth 

Cuetzpalin  Quiahuitl  Itzcuintli 

Tochtli  Calli  Ocelotl 

Malinalli  Mazatl  Tecpatl 

I  pause  here  to  point  out  the  harmonious  perfection  of  a  system 
which  permitted  the  progression  of  the  Venus  calendar  and  the 
retrogression  of  the  count  of  vague  solar  years  to  be  rectified  by 
the  simple  deduction  of  an  integral  five-day  group  in  one  case  and 
the  addition  of  integral  thirteen-day  groups  in  the  other. 

It  is  interesting  to  observe,  what  I  am  the  first  to  point  out,  the 

effect  produced  by  the  deduction  of  a  five-day  group  at  the  end  of 

each  Venus  cycle  :  it  causes  each  of  four  successive  cycles  to  be 

associated  with  a  fresh  set  of  five  day-signs  and  starts  a  great  cycle 

which  completes  itself  only  at  the  conclusion  of  the  four  cycles  or 

after  the  4  x  5  =  20  day-signs  have  served  in  turn  as  initial  days, 

on  exactly  the  same  principle  that  is  applied  in  the  great  solar  cycle. 

The  great  Venus  cycle  and  the  lesser  cycles  it  embraces  present 

a  resemblance  to  an  inner  wheel  revolving  rapidly  from  left  to  right 

and  an  outer  one  turning  more  slowly  in   retrogressive   motion. 

The  latter  is  curiously  matched  by  the   retrogressive  numeration 

recorded  in  the  accompanying  table,  in  which  the  65  Venus  years 

are  seen  to  begin,  in  succession,  on  days  the  numbers  of  which  run 

backward. 

Evolved  from    the  numerical   system   itself,  the  great  Venus 
cycle,  embracing  4x65  =  260  Venus  years,  thus  accords  perfectly 


AM.  ANTH.,  N.  S.,  6 — 32 


494  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

with  the  Tonalpoualli,  the  260-day  period  or  unit  year  which  con- 
stitutes the  basis  of  the  system. 

The  harmonious  working  of  this  masterpiece  of  ingenuity  is 
further  demonstrated  by  the  following  detail  :  At  the  end  of  4  x 
65  =  260  Venus  years,  unless  a  different  adjustment  were  made, 
the  following  cycle  would  begin  on  the  days  of  the  first  group,  but 
in  a  different  order,  the  sign  Acatl  taking  the  lead,  and  so  on  until 
the  4  x  5  =  20  possible  combinations  were  exhausted. 

Another  remarkable  fact,  which  Sefior  Troncoso  first  noted, 
is  that  the  total  sum  of  intercalary  days  added  to  the  4  x  13  =  52 
vague  solar  years,  multiplied  by  20,  and  forming  the  great  solar 
cycle  of  1,040  years,  amounted  to  260  days  or  a  complete  funda- 
mental unit  of  the  calendar  system. 

It  would  appear  as  though,  when  they  devised  the  system  based 
on  the  260-day  period,  the  calendar-makers  must  have  had  in  view 
the  simultaneous  and  ultimate  formation  of  a  great  solar  cycle 
of  4X  13=52x20=  1,040  years  rectified  by  20  intercalations 
of  13  days  each,  forming  a  total  sum  of  260  days,  and  of  a  great 
Venus  cycle  of5xi3  =  65X4  =  260  synodic  revolutions,  recti- 
fied by  the  deduction  of  260  groups  of  five  days  each,  or  1,300  days. 

The  close  association  of  the  five-day  group  with  the  Venus 
calendar,  produced  by  its  employment  to  rectify  the  apparent  pro- 
gression of  the  planet,  suggests  a  possible  explanation  of  the  pecu- 
liarity that,  in  Maya  and  Mexican  manuscripts,  the  sign  of  the  planet 
Venus  consists  of  five  dots,  which  might  also  designate  the  groups 
of  five  Venus  years  equaling  eight  vague  solar  years. 

It  is  unnecessary  to  discuss  the  striking  contrast  afforded  by 
the  simple  and  harmonious  way  of  rectifying  the  calendar  so  clearly 
indicated  by  the  system  itself,  and  the  complicated  adjustment 
suggested  by  Professor  Seler,  which  are  not  in  harmony  with  the 
fixed  order  of  the  cyclical  system,  in  which  groups  of  42  and  88 
years  and  intercalations  of  10  or  361  days  or  deductions  of  four 
days  are  absolutely  out  of  order. 

Before  presenting  the  newly  gained  evidence  furnished  by  an 
important  document  which  has  only  just  been  published  in  full  and 
which  proves  the  astronomical  origin  of  the  260-day  period,  I  will 
make  passing  mention  of  the  lunar  count  —  the  Meztlipohualli  ot 


nuttall]  THE   ANCIENT  MEXICAN  CALENDAR  495 

the  ancient  Mexicans,  of  which  I  submitted  an  experimental  recon- 
struction to  the  Congress  of  Americanists  at  Huelva  in  1892. 

Fresh  light  is  also  thrown  on  this  subject  by  Serna,  who  records 
that  "the  months  were  counted  [by  the  Mexicans]  like  the  Hebrews, 
from  one  neomenia  to  another,  that  is  to  say,  from  one  appearance 
of  the  new  moon  to  another  ...  the  word  for  month  being  the 
same  as  moon,  thus  a  month  was  called  one  moon.  It  was  by  this 
count  that  the  women  counted  the  months  of  their  pregnancy.  .  . 
In  Oaxaca  they  had  a  count  of  thirteen  months,  with  thirteen  gods, 

one  for  each  month." 

I  may  here  pause  to  point  out  that  Serna's   record  that  the 
lunar  count  was  especially  used  by  women  in  association  with  a 
nine-months'  period  is  of  particular  significance  and  importance  in 
connection  with  the  260-day  period  which,  as  I  have  noted  else- 
where accords  with  the  period  of  human  gestation.     The  view  I 
expressed  at  Huelva,  that  the  "Nine  Lords  of  the  Night"  were 
the  nine  moons  of  the  lunar  year,  is  corroborated  by  Serna's  state- 
ment that  each  of  the  thirteen  moons  of  the  Oaxaca  lunar  calendar 
had  its  special  god.     In  the  experimental  reconstruction  which  I 
submitted  at  Huelva,  the  cycle  formed  consisted  of  4  X  13  =  52 
lunar  years  of  265  days  each.     In  pointing  out  the  advantages  of 
the  265-  over  the  365-day  period  as  a  means  of  cursive  registration 
of  dates,  I  quoted  the  following  opinion,  concerning  the  merits  of 
the  260-day  period,  expressed  to  me  in  a  letter  by  Sir  Norman 
Lockyer : 

"The  short  year  of  260  days  is  magnificent;  it  was  the  very 
finest  thing  they  could  have  done.  The  lunation  is  29.53  days  and 
nine  lunations  are  equal  to  2657  days.  The  short  year,  therefore, 
plus  an  epact  of  five  days,  equalled  nine  moons,  so  this  brought  he 
moon  right,  that  is  to  say,  the  new  moon  (or  the  full  moon,  it  is 
immaterial)  would  begin  the  second  short  year,  third  short  year,  and 

so  on." 

An  objection  to  my  reconstruction,  raised  by  several  fellow- 
workers,  amongst  them  Dr  Daniel  G.  Brinton,  was  that  we  had  no 
documentary  evidence  to  prove  that  such  a  lunar  count  was  ever 
actually  employed  by  the  ancient  Mexicans. 

Serna,  however,  supplies  us  with  the  missing  record  of  the 
existence 'of  a  lunar  calendar.     He  records  the  names  of  the  Mex- 


496 


AMERICAN  ANTHROPOLOGIST 


[n   s.,  6,  1904 


ican  "Nine  Lords  of  the  Night"  and  describes  how  a  nocturnal 
calendar  consisting  of  a  count  of  nine  night  periods  was  employed. 
A  simple  verification  of  his  statements  concerning  this  nine-night 
count  not  only  shows  how  intimately  it  was  associated  with  the  260- 
day  period,  but  furnishes  further  indications  of  the  connection  of  the 
latter  with  the  lunar  count. 

It  is  obvious  that  a  260-day  or  -night  period  embraces  exactly 
29  groups  of  9  nights  each,  and  also,  approximately,  9  vague  luna- 
tions of  29  days  each. 

Serna  points  out  that  the  259th  night  of  a  count  of  nine  nights, 
beginning  on  the  sign  of  the  first  Lord  of  the  Night,  infallibly  falls 
on  the  sign  of  the  eighth  lord,  and  that,  consequently,  the  260th 
night  corresponds  to  the  sign  of  the  ninth  lord. 

An  experimental  reconstruction  of  this  basis  further  reveals 
that  the  9  x  29  night  periods  contained  in  the  Tonalpoualli  would 
naturally  begin  on  the  signs  of  the  Nine  Lords  of  the  Night  in  the 
following  order  of  rotation : 


29  day  period  No.  1  begins  on  the  si 
2 

3 

4 

5 
6 

7 
8 

9 


gn  of  the  lord  1 
3 

5 
7 

9 

2 

4 
6 
8 


The  experimental  addition  of  the  five-day  epact x  which,  as  Sir 
Norman  Lockyer  has  pointed  out,  would  so  effectively  adjust  the 
lunar  count,  initiates  a  cycle  of  9  x  9  true  lunar  years  of  265  days 
each,  which  begins  as  follows  : 

Year  1  on  the  sign  of  the  lord  1 

2  "  6 

3  "  2 

4  "  7 


1  The  above  adjustment  of  the  260-day  period  to  astronomical  facts  by  means  of  an 
epact  of  five  days  offers  an  exact  parallel  to  the  method  which  was  actually  employed  in 
the  case  of  the  solar  calendar,  in  which,  as  is  well  known,  a  five-day  epact  was  added  to 
the  native  year  of  360  days  in  order  to  adjust  the  true  solar  year. 


nuttall]  THE  ANCIENT  MEXICAN  CALENDAR  497 

Year  5  on  the  sign  of  the  lord  3 

6  "  8 

7  "  4 

8  "  9 

9  "  5 

On  the  other  hand,  as  the  duration  of  nine  lunations  exceeds 
265  days  by  exactly  17  hrs.,  36  m.,  and  27  s.,  this  excess,  gradu- 
ally accumulating,  would  soon  cause  a  marked  divergence  in  a  pro- 
longed count  of  successive  periods  of  265  days. 

At  the  end  of  the  9  x  9  =  81  lunar  years  of  265  nights  the 
retrogression  of  the  lunar  calendar  would  amount  to  6  days,  14 
hrs.,  28  m.,  and  3  s.  It  is  interesting,  moreover,  to  note  that  the 
lunar  cycle  of  9x9  =  81  years  exceeds  in  length  the  52-year 
cycle  of  solar  years  of  365  days  each  by  6  years  and  295  days  ; 
the  latter  period  consisting  of  one  260-day  period  and  35  days 
(i.  e.,  4  X9  —  1  day). 

Postponing  further  discussion  of  the  265-day  period,  I  now  draw 
attention  to  the  hitherto  inedited  treatise  on  the  observation  of  the 
planet  Venus  by  the  ancient  Mexicans,  attributed  to  no  less  an 
authority  than  Friar  Motolinia,  which  has  just  been  published  in  the 
City  of  Mexico  by  Dr  Nicolas  Leon  and  in  Paris  by  Sehor  Luis 
Garcia  Pimentel. 

The  existence  of  this  precious  manuscript  in  the  library  of  the  late 
Joaquin  Icazbalceta  has  long  been  known  to  scholars,  but  it  was 
Sefior  Troncoso  who  first  published,  in  1883,  fragmentary  quotations 
from  its  pages.  Since  then  Sefior  Alfredo  Chavero  and  Professor 
Edward  Seler  have  referred  to  it  as  a  valuable  source  of  information 
concerning  the  observation  of  the  planet  Venus  by  the  Mexican 
priesthood. 

The  extracts  printed  below  suffice  to  establish  that  an  astronom- 
ical origin  was  assigned  to  the  260-day  period  by  the  Mexicans 
themselves.  A  table  of  the  260-day  period  accompanies  the  fol- 
lowing text : 

"...  here  is  explained  the  calendar  or  table  of  the  star 
named  Hesper,  or,  in  the  language  of  the  Indians,  Hueycitlalin  (lit. 
the  Great  Star)  or  Totonametl  (lit.  the  Shining  One). 

"  The  table  given  here  can  be  designated  as  the  calendar  of  the 


49§  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

Indians  of  New  Spain,  which  they  counted  by  a  star  which,  in  the 
autumn,  begins  to  appear,  toward  evening,  in  the  west  with  a  clear 
and  resplendent  light.  Indeed,  those  who  have  good  eye -sight  and 
know  where  to  look  for  it  can  perceive  it  from  mid-day  on. 

"This  star  is  that  we  call  Lucifer,  etc.  .  .  .  As  the  sun  goes 
lower  and  the  days  grow  shorter  the  star  seems  to  rise — thus  each 
day  it  appears  a  little  higher  until  the  sun  seems  to  reach  it  and 
pass  it  in  the  summer  and  spring  when  it  sets  with  the  sun  and  is 
visible  through  its  light. 

"  And  in  this  land  the  duration  of  time  from  the  day  when  it 
first  appears  to  when  after  rising  on  high  it  loses  itself  and  disappears, 
amounts  to  260  days,  which  are  figured  and  recorded  in  said  calen- 
dar or  table.  .   .  . 

"...  the  sign  cipactli  is  the  first  day  of  the  260  and  of  all 
days.  .  .  This  count  is  not  that  of  the  course  of  the  sun  or  the  year, 
nor  is  it  in  respect  to  [the  sun]  that  it  is  named  and  the  signs  exist, 
but  it  is  from  contemplation  of  the  star.  They  named  this  count 
Tonalpoualli  .  .  .  which  means  the  count  of  the  planets  or  heavenly 
bodies  which  illuminate  or  give  light,  and  by  this  they  did  not  only 
signify  the  planet  named  Sun.  .  .  .  They  also  name  the  star  Citlal- 
tona,  or  '  the  star  of  light.'  .  .  . 

"  Next  to  the  sun  they  adored  and  made  more  sacrifices  to  this 
star  than  to  any  other  celestial  or  terrestrial  creature.  The  astron- 
omers knew  on  what  day  it  would  appear  again  in  the  east  after  it 
had  lost  itself  or  disappeared  in  the  west,  and  for  this  first  day  they 
prepared  a  feast,  warfare,  and  sacrifices.  The  ruler  gave  an  Indian 
who  was  sacrificed  at  dawn,  as  soon  as  the  star  became  visible.  .  .  . 
In  this  land  the  star  lingers  and  rises  in  the  east  as  many  days  as 
in  the  west  —  that  is  to  say,  for  another  period  of  260  days.  Some 
add  thirteen  days  more,  which  is  one  of  their  weeks. 

"  They  also  kept  account,  like  good  astrologers,  of  all  of  the 
days  when  the  star  was  visible.  The  reason  why  this  star  was  held 
in  such  esteem  by  the  lords  and  people,  and  the  reason  why  they 
counted  the  days  by  this  star  and  yielded  reverence  and  offered  sac- 
rifices to  it,  was  because  these  deluded  natives  thought  or  believed 
that  when  one  of  their  principal  gods,  named  Topiltzin  or  Quetzal- 
coatl,  died  and  left  this  world,  he  transformed  himself  into  that 
resplendent  star.  ..." 

While  it  is  obvious  that  the  recorded  observations  as  to  the  season 
and  the  period  of  visibility  of  the  planet  Venus,  being  necessarily 
transitory,  apply  only  to  one  year,  the  above  authoritative  statements 
definitely  establish  not  only  that  the  260-day  period  began  with  the 


nuttall]  THE  ANCIENT  MEXICAN  CALENDAR  499 

day  Cipactli  and  was  named  the  "  Tonalpoualli "  or  "  count  of  the 
celestial  shining  bodies,"  but  that  it  was  actually  employed  for  the 
purpose  of  registering  the  apparent  movements  of  the  planet  Venus. 

Emphasizing  again  that  the  Tonalpoualli  more  closely  corre- 
sponds to  the  duration  of  nine  lunations  than  to  the  periods  be- 
tween the  superior  conjunction  and  digressions  of  the  planet  Venus, 
which  is  of  220  and  not  of  260  days  as  Motolinia  records,  I  also 
wish  to  point  out  how  admirably  its  numerical  system  is  adapted 
to  the  registration  of  astronomical  data  in  general.  A  striking 
instance  of  this  adaptability  is  obtained  if  we  experimentally  register 
the  synodic  periods  of  the  planet  Mars. 

According  to  Sir  Norman  Lockyer  this  planet  takes  779.94 
=  780  days  to  return  to  the  same  position  with  regard  to  the  earth. 
If  we  fix  on  the  day  1  Acatl  of  the  Mexican  calendar,  for  in- 
stance, as  that  on  which  the  position  of  the  planet  is  registered, 
and  count  780  days,  we  ascertain  that  the  781st  day  falls  again  on 
the  sign  1  Acatl  and  will  continue  to  do  so  indefinitely.  It  can 
readily  be  seen  how,  in  this  case,  a  planet  would  come  to  be  identi- 
fied with  a  single  day  and  sign  until  marked  progression  called  for 
an  adjustment  and  the  adoption  of  a  different  sign. 

It  is  of  course  impossible  to  enter  here  into  what  would  neces- 
sarily be  an  extended  discussion  of  the  much  debated  question  as 
to  the  date  and  day-sign  on  which  the  Mexican  solar  calendar 
began. 

The  publication  of  Serna's  and  Motolinia's  important  docu- 
ments obliges  students  of  the  ancient  Mexican  calendar,  myself 
included,  to  revise  some  of  their  conclusions  and  to  abandon  others 
which  were  reached  prior  to  an  acquaintance  with  these  works. 

The  purpose  of  the  present  communication  will  be  fulfilled  if  it 
directs  the  attention  of  American  scholars  to  the  important  evidence 
which  Professor  Seler  has  ignored,  and  to  the  undeniably  harmoni- 
ous results  which  I  have  obtained  by  partly  revised  reconstructions 
on  the  lines  indicated  by  Serna  and  Motolinia  and  confirmed  by 
other  early  authors." 

The  following  resume  of  the  main  features  of  the  reconstructed 
independent  solar,  lunar,  and  Venus  year  cycles  are  respectfully 
submitted  to  the  consideration  of  my  fellow-workers : 


500  AMERICAN  ANTHR0P0L0GIS7  [n.  s.,  6,  1904 

I 

A  count  of  solar  years  of  360  +  5  =  365  days  subdivided  into 
groups  of  5,  13,  and  20  days,  forming  lesser  cycles  of  4  x  13=52 
years,  each  adjusted  by  an  epact  consisting  of  an  integral  13 -day 
group,  and  a  great  cycle  of  20  x  52  =  1,040  years,  at  the  end  of 
which  the  total  number  of  epacts  employed  for  the  purpose  of  rec- 
tifying the  calendar  amounted  to  20  x  13  ==  260  days,  or  one  inte- 
gral Tonalpoualli. 

II 

A  nocturnal  count  of  lunar  years  of  260  -f  5  =  265  nights  sub- 
divided into  29  groups  of  9  nights  and  embracing  9  lunations, 
forming  a  cycle  of  9  x  9  =  81  lunar  years,  at  the  end  of  which 
retrogression  would  amount  to  6  days,  14  hrs.,  28  m.,  and  3  s. 

It  is  obvious  that  the  addition  of  an  integral  13-day  group  at 
the  end  of  two  lunar  cycles  would  have  effectually  adjusted  the  lunar 
calendar,  a  fact  which  is  not  only  interesting  per  se  but  also  in  con- 
nection with  the  method  of  adjusting  the  solar  calendar. 

Ill 

A  count  of  Venus  years  of  584  days  each,  subdivided  into  5- 
day  groups,  forming  lesser  cycles  of  5  x  13  =65  years,  each  ad- 
justed by  the  deduction  of  one  integral  5 -day  group  ;  a  great  cycle 
of  4  X  65  =  260  years  with  a  total  deduction  of  4  x  5  =  20  days, 
and  a  greater  cycle  of  5  x  260  =  1,300  years,  with  a  total  deduc- 
tion of  5  x  20  =  1 00  days. 


THE  CHAMORRO  LANGUAGE  OF  GUAM  — IV 
By  WILLIAM  EDWIN  SAFFORD 

VIII.  — The  Verb  —  Continued 

1 6.  The  Verbal  Infix  urn.  — Transitive  verbs  with  a  definite 
object  have  inserted  before  the  first  vowel  of  the  verb  the  particle 
um  to  express  the  past  and  present  tenses  of  the  indicative  mode, 
providing  that  the  action  expressed  by  the  verb  has  already  been 
referred  to  or  indicated.  Thus,  if  a  ship  {modong)  has  been  sighted 
and  reported,  the  question  is  asked,  Hayi  lumii  i  medong  ?  "  Who 
saw  the  ship?",  inserting  the  particle  um  before  the  first  vowel  of 
the  word  Hi  (see).  If  some  one  suddenly  sights  it,  however,  he  says 
Hu/m  i  medong !  "I  see  the  ship,"  in  this  case  prefixing  a  verbal 
particle  to  the  verb.1 

The  infix  um  is  also  used  with  those  intransitive  verbs  which 
lack  the  prefix  fan,  or  a  similar  syllable  (asfaldgo,  run  ;  fatdchong, 
sit),  and  it  forms  the  infinite  of  all  transitive  verbs  as  well  as  of  the 
intransitive  verbs  indicated. 

This  use  of  a  verbal  infix  is  a  feature  of  the  Chamorro  language, 
separating  it  from  all  languages  of  Polynesia  and  Melanesia  proper. 
Strangely,  however,  it  is  also  a  characteristic  of  the  languages  of 
the  widely  remote  inhabitants  of  Madagascar,  the  Javanese,  and  the 
Khmers  of  Cambodia,  as  well  as  of  the  nearer  Philippine  archipelago. 
Examples  of  the  use  of  verbal  infixes  in  the  languages  referred 
to  are  : 

Chamorro,  ckomule,  from  the  root  chule,  carry ; 

Tagalog,  bumasa  from  the  root  basa,  read ; 

Malay,  pumili/ian,  from  the  root  pilih,  choose ; 

Javanese,  hVLTdurub,  from  the  root  hurub,  flame ; 

Khmer,  samlap,  from  the  root  slap,  dead. 

Of  the  common  origin  of  the  languages  of  Polynesia,  Melanesia, 
and  the  Malay  archipelago  there  can  be  no  doubt.     Many  words 

»  See  American  Anthropologist,  vol.  5,  p.  310  (p.  22  of  reprint),  1903. 

501 

AM.  ANTH.,  N.  S.,  6 — 33 


502  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

common  to  all  bear  evidence  to  this  fact  in  the  same  way  as  the 
words  which  prove  the  relationship  of  the  languages  of  the  great 
Aryan  family.  These  words  are  not  only  names  of  common  objects, 
such  as  sky,  fire,  fish,  bird,  but  also  the  names  of  a  number  of  eco- 
nomic plants,  such  as  coconut,  sugar-cane,  yam,  and,  as  we  have 
already  seen,  the  personal  pronouns  and  the  numerals.  The  simi- 
larity of  the  grammatical  structure  of  the  Chamorro  language  to 
that  of  the  Philippine  dialects  and  of  other  western  idioms  shows 
that  the  ancestors  of  the  people  of  Guam  did  not  accompany  the 
ancient  Polynesians  or  Melanesians  in  their  exodus,  but  remained 
united  with  the  original  stock  inhabiting  the  Malay  archipelago  and 
the  Philippines,  together  with  the  ancestors  of  the  settlers  of  Mada- 
gascar until  the  evolution  of  the  grammatical  features  which  now 
are  common  to  these  people,  and  of  which  not  a  trace  is  to  be  found 
in  the  eastern  Pacific  races.  From  what  has  just  been  said  it  must 
not  be  inferred  that  the  vocabularies  of  the  languages  of  Guam  and 
the  Philippines  are  closely  allied.  Outside  of  the  primitive  words 
referred  to  above,  they  have  little  in  common. 

In  the  following  examples  the  first  list  includes  verbs  conjugated 
with  the  infix  um  ;  the  second  includes  verbs  having  the  intransitive 
prefix  fan,  or  a  syllable  like  it,  which  are  conjugated  without  the 
infix  um.  In  forming  the  tenses,  the  infinitive  and  the  preterite  or 
past  definite  of  the  indicative  are  derived  directly  from  the  definite, 
or  urgent  imperative ;  the  present  and  imperfect  of  the  indicative, 
which  may  be  compared  to  the  progressive  form  of  the  English 
('  I  am  laughing',  or  '  I  was  laughing'),  implying  continued  action, 
are  derived  from  the  indefinite,  or  suspended  imperative} 

A. — Infinitives  with  um. 


Root 

Reduplicated  Root 

Infinitive 

Present  and 

Imperative. 

Suspended  Imperative. 

and  Preterite. 

Imperfect. 

laugh, 

chdleg, 

chdchaleg, 

c/mm.d/eg, 

chumdc/ia/eg. 

weep, 

tdngis, 

tdtangis,     . 

tumdngis, 

tUTCLdtangis. 

lie  down, 

as  on, 

dason, 

umdson, 

umdason. 

rise, 

kahulo, 

kahuhulo, 

k\xva.ahulo, 

k\xva.ahuhulo. 

descend, 

tunog, 

tu  tunog, 

tumunog, 

tumutunog. 

1  The  difference  between  the  two  forms  of  imperative  is  explained  under  the  heading 
'«  Reduplication",  American  Anthropologist,  vol.  6,  p.  114  (p.  66  of  reprint),  1904. 


safford] 


THE    CHAMORRO   LANGUAGE    OF   GUAM 


503 


go, 

carry, 

stay, 

enter, 

go  out, 

swim, 

lament, 

hide, 

blaspheme, 


hdnao, 

elude, 

saga, 

halom, 

huyong, 

ndngo, 

ugung, 

atog, 

chdtfino, 


hahanao, 

chuchule, 

sdsaga, 

hdhalom, 

hiihuyong, 

ndnango, 

uugung, 

datog, 

chdchatfino, 


humdnao, 

ehumide, 

sumdga, 

humdlom, 

hvsduyong, 

fiVLmdngo, 

umtigung, 

UTD.dtog, 

ehumdtfino, 


B. — Infinitives  without  um. 

Root  Reduplicated  Root  Infinitive 

Imperative.    Suspended  Imperative,    and  Preterite. 


humdhanao. 

ehumt/elude. 

sumdsaga. 

humdha/om. 

Aumu/iuyong. 

numdnango. 

urauugung. 

umdatog. 

ehumdehatfino. 


Present  and 
Imperfect. 


see  (intr. ) 

fanlii, 

read  (intr.) 

fanditai, 

write  (intr.) 

fanuge, 

carry  (intr.) 

fanuky 

sit, 

fatdchong, 

run, 

faldgo, 

arrive, 

fdto, 

go  on  foot, 

fambkat, 

fanlilii,  manlii,  manlilii. 

fandnaitai,  manditai,  mamiaitai. 

fanunuge,  mamige,  manunuge. 

fanunule,  manule,  manunule. 

fatdtachong,  matdchofig,  matdtachong. 

faldlago,  maldgo,  maldlago. 

fdfato,  mdto,  mdfato. 

fambmokat  mambkat.  mambmokat. 

Examples  of  the  use  of  verbs  with  the  infix  um: 
Hayi  tumataitai  i  lebbloko  ?  Who  is  reading  my  book  ? 

Guaho  tumataitai.     Tumataitai yb.      I  am  reading  (it). 
Hayi  kumano  i  kahet  ?  Who  ate  the  orange  ? 

Si  Huankumano.   Kumano  si Huan.  John  ate  (it). 
Hayi  tumaha  i  hayuho  ?  Who  cut  my  wood  ? 

Si  tata  tumaha.      Tumaha  si  tata.       Father  cut  it. 
Hayi  tumuge  ini  na  katta  ?  Who  wrote  this  letter  ? 

Tumuge  i  cheluho.  My  brother  wrote  (it). 

Hayi  chumdchaleg guenao  na  guma  ?  Who  is  laughing  in  that  house? 
Chumdcha/eg  i  famaguon.  The  children  are  laughing. 

Examples  of  the  use  of  verbs  with  the  Infinitive  : 


Ma/ago  yb  umason. 

Munga  umason. 

Munga  yb  humanao. 

Munga  gui  huma/om. 

Munga  sumaga  si  nana. 

Sina  yb  humuyong  ? 

Siha  hao  sumaga  giya  hame. 


I  wish  to  lie  down. 

You  must  not  lie  down. 

I  won't  go. 

He  won't  come  in. 

Mother  will  not  stay. 

May  I  go  out  ? 

You  may  stay  at  our  house. 


504  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

Reduplicated  Form  with  Chamo.  —  With  verbs  which  take  um 
in  the  infinitive,  the  precative  chamo  causes  the  reduplication  of  the 
accented  syllable,  as  in  the  present  or  progressive  form.  This  may 
be  considered  as  a  progressive  form  of  the  infinitive  : 

Chamo  umdason  /         Don't  lie  down  !      Don't  be  lying  down. 

Chamo  humdhanao  /  Don't  go  !  Don't  be  going.  You  must  not 
be  going. 

Chamo  humdha/om  !     Do  not  enter  !      Don't  be  entering. 

Chamo  sumdsaga  !       Do  not  stay  !        You  must  not  be  staying. 

17.  Verbal  Particles.  —  Verbal  particles  precede  the  verb  and 
are  united  with  it  enclitically.  They  indicate  person,  but  they  are 
quite  distinct  from  the  personal  pronoun.  They  are  used  with  all 
verbs  in  the  future,  whether  transitive  or  intransitive,  but  are  used 
in  the  past  and  present  of  transitive  verbs  only  when  they  have 
a  definitely  indicated  object  and  their  action  has  not  before  been 
referred  to.  Following  are  the  verbal  particles  of  the  Chamorro 
language  : 


Past  and  Present. 

FUTURE. 

SlNGULAR. 

hu- 

hu- 

i st  person. 

un- 

un- 

2d  person. 

ha- 

u- 

3d  person. 
Dual  and  Plural 

ta- 

uta- 

1  st  person  inclusive, 

in- 

in- 

1st  person  exclusive 

en- 

en- 

2d  person. 

ha- 

uha- 

3d  person. 

As  in  the  form  of  the  verb  where  the  infix  um  is  used,  the 
preterite  indicative  of  verbs  conjugated  with  prefixed  particles  is 
formed  from  the  definite,  or  urgent,  imperative,  and  the  imperfect 
and  present  from  the  reduplicated  form,  which  is  the  indefinite  or 
suspended  imperative.      Examples  : 

TLuchu/e  i  tihongmo  gi gima,     I  carried  your  hat  to  the  house. 

Hu//V  i  lahen  magalahe,  I  saw  the  son  of  the  governor. 

'Ruchuchule  i  niyog  stha,  I  am  or  was  carrying  the  coconuts. 

Hu/i/ii  i guihan  gitipo,  I  see  the  fish  in  the  well. 

Ta/«  /'  chelumo  ni  i  bachet,     We  (you  and  I)  saw  your  brother  who 

is  blind. 


safford]  THE  CHAMORRO   LANGUAGE    OF  GUAM  5° 5 

Hafa  enao ?  Ti  hutungo,         What  is  that  ?     I  do  not  know  (it). 
Un///  i  tataho  gi  lancho,  You  saw  my  father  in  the  ranch. 

U/«  i  tatdmo  agupa,  He  will  see  your  father  tomorrow. 

Ha///  nigab  i  chelumo,  He  saw  your  brother  yesterday. 

In  the  above  examples  it  will  be  observed  that  the  verb  has  a 
definitely  indicated  object  and  that  the  action  of  the  verb  has  not 
before  been  expressed. 

Particles  used  with  the  Imperative.  —  It  has  already  been  stated 
that  the  definite  imperative,  second  person  singular,  is  the  simple 
root  of  the  verb.  The  other  persons  of  the  imperative  are  formed 
from  the  future  very  much  as  in  the  English  expressions  '  she  shall 
go,'  '  he  shall  do  it,'  '  they  shall  work.'  Examples  : 
Lit  i  gima  !  See  the  house  ! 

U///  /  gima  !  Let  him  see  the  house  ! 

Ta///  /  gima  !  Let  us  see  the  house  ! 

Lii  i  gima  !  See  ye  the  house  ! 

Una///  /  gima  /  They  shall"  see  the  house  ! 

1 8.  The  Possessive  Form  of  the  Verb. — As  already  indi- 
cated, person  and  number  are  expressed  in  certain  verbs  by  means 
of  possessive  particles  suffixed  enclitically  to  the  verb.1  The  pre- 
terite or  past  definite  tense  is  formed  directly  from  the  definite 
imperative,  or  primitive  form  of  the  verb,  and  the  present  or 
imperfect  has  the  reduplicated  form.     Examples  : 

Hafa  ilegnSLy  What  did  he  say  ?     What  said  he  ? 

Hafa  i/e/egna,  What  is  he  saying ?     What  was  he  saying? 

f/egmame,  We  said,  we  did  say. 

%mamame,  We  are  saying,  we  were  saying. 

In  this  form  of  the  verb  the  reduplication  takes  place  not  neces- 
sarily in  the  root  of  the  verb,  but  in  the  accented  syllable  of  the 
new  word  formed  by  combining  enclitically  the  possessive  suffix 
with  the  root.  In  verbs  denoting  mental  action,  as  already  stated, 
the  effect  of  reduplicating  the  verb  would  be  to  weaken  its  mean- 
ing ;  so  that  with  the  verb  malago,  for  instance,  the  unreduplicated 
form  is  used  in  the  present  as  well  as  in  the  past  tense :  Hafa  mala- 
^mo?  What  do  you  wish?  or,  what  didx you  wish  ?  Gaoko,  I 
prefer.     Hinasoko,  I  think. 

i  See  Am.  Anth.,  vol.  5,  p.  513  (P-  3°  of  reprint),  1903. 


506  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

The  use  of  this  form  of  the  verb  may  be  compared  to  that  of 
the  Polynesian  dialects,  in  which  a  common  form  of  expression  is, 
'  What  is  your  wishing  ?  '  —  Hawaiian,  He  aha  kon  makemake  ? 
Aole  ona  manao  e  hele.  '  None  his  wishing  to  go.'  '  He  did  not 
wish  to  go.' 

19.  The  Passive  Voice.  — To  express  the  passive  voice,  when 
the  agent  is  singular,  the  particle  in  must  be  inserted  before  the  first 
vowel  of  the  verb.  This  has  the  effect  of  changing  the  vowel  a  to 
a,  o  to  e,  and  u  to  i,  as  in  the  formation  of  abstract  nouns.  Thus, 
from  gote,  seize,  we  have  ginete,  to  be  seized  by  some  one. 

When  the  agent  of  the  action  is  not  expressed,  or  is  plural,  the 
passive  voice  is  indicated  by  prefixing  the  particle  ma  to  the  verb. 
Thus,  from  gote,  we  have  m&gote,  to  be  seized  by  more  than  one, 
or  simply  '  seized,'  without  expressing  the  agent. 

The  present  and  imperfect  tenses  are  formed  by  reduplication  as 
in  the  other  forms  of  the  verb  ;  as,  ginete  yo  nu  i  lahe,  I  was  seized 
by  the  man  ;  ginegete  yo  nu  i  chelumo,  I  am  (or  was)  being  seized 
by  your  brother  ;  m&gote  yo  nu  i  liilahe,  I  was  seized  by  the  men  ; 
TO&gogote  yo  uu  i  maneliano,  I  am  (or  was)  being  seized  by  your 
brothers. 

The  passive  voice  cannot  be  used  if  the  agent  is  of  the  first  or 
the  second  person,  or  if  the  subject  of  the  verb  is  of  the  first  person 
and  the  agent  is  of  the  singular  or  dual  number  unless  the  agent  is 
without  article,  adjective,  or  preposition.  Thus  it  is  proper  to  trans- 
late by  the  passive  voice,  '  I  was  stung  by  a  wasp  '  (Inaka  yo  sasatd), 
'  We  were  stung  by  mosquitos  '  {Manmaaka  ham  namo).  But  the 
sentence  '  I  was  stung  by  that  big  centipede  '  must  be  rendered  in 
Chamorro  '  That  big  centipede  stung  me '  ;  and  '  The  berries  were 
picked  by  me '  must  be  translated  '  I  picked  the  berries.'  Other 
examples  : 

Finanague  si  Hose  as  Pedro,         Joseph  was  taught  by  Peter.      (Agent 

singular. ) 
HLdjanaan  Hose  Palomo  i  pale         The  priest  who  taught  me  was  called 
ni  ifumague  yd,  Jose  Palomo.     ( Agent  not  specified. ) 

B'vaaba  hao  as  Tata,  Thou  wert  whipped  by  Father.     (Agent 

singular. ) 
Mamo/ea  si  Eliseo  nu  megae         Elisha  was    ridiculed   by  many  boys. 
nafamagtion.  (Agent  plural.) 


safford]  THE    CHAMORRO   LANGUAGE    OF  GUAM  S°7 

ManVOAakude     hamyo    nu     i         Ye  were  aided  by  your-fellow-country- 
manachataotaomiyo.  men.      (Verb  and  agent  plural. ) 

20.   Mode.     As  we  have  seen,  inflections  are  made  by  means  of 

reduplication  and  by  the  addition  of  prefixes,  infixes,  and  suffixes. 

Though   not  corresponding  to  the  grammatical  structure   of  the 

Aryan  group  of  languages,  the  Chamorro  verbs  may  be  considered 

to    have    four    modes,    the    imperative,    infinitive,    indicative,    and 

conditional. 

IMPERATIVE  MODE 

There  are  two  imperatives,  the  definite  or  urgent,  which  is  the 
simple  root  of  the  verb,  and  the  indefinite  or  suspended,  which  is 
the  reduplicated  form  of  the  root.  The  definite  imperative  ex- 
presses a  command  which  is  urgent  and  is  expected  to  be  obeyed 
immediately,  as  Hanao !  Go  !  The  indefinite  or  suspended  im- 
perative expresses  a  command,  request,  or  exhortation,  which  is 
not  expected  to  be  obeyed  forthwith;  as  chdchaleg !  laugh  (and 
the  world  laughs  with  you)  ;  oomag,  bathe  (as  when  a  doctor  ad- 
vises a  patient). 1  The  second  person  of  the  imperative  is  the  same 
in  the  singular  and  plural.  The  third  person  of  the  imperative  is 
similar  to  the  third  person  singular  and  plural  of  the  future,  as, 
XjJii,  let  him  see,  or  he  shall  see ;  uha///,  let  them  see,  or  they 
shall  see.  The  first  person  plural  is  similar  to  that  of  the  preterite 
and  present,  as,  talii,  let  us  see.  An  interesting  feature  of  the 
Chamorro  is  the  use  of  an  auxiliary  with  the  first  person  plural  of 
the  imperative,  recalling  the  Hebrew  form,  as,  Nihi  talii  !  O  come 
let  us  see !  The  negative  imperative  is  expressed  by  the  preca- 
tive  chamo,  do  not,  before  the  reduplicated,  or  suspended  impera- 
tive.    Examples  : 

Chamo  fatdtachong  !  Do  not  sit  down  ! 

Chamo  kahuhulo  .'  Do  not  get  up  ! 

Chamo  fambmokat !  Do  not  go  on  foot  ! 

Chamo  faldlago  !  Do  not  run  ! 

Chamo  falagisdsadog /        Don't  go-to-the-river  ! 

Chamo  famumuno  /  Thou  shalt  not  kill  ! 

Chamo  fandadage  !  Thou  shalt  not  lie  ! 


1  It  may  also  be  considered  in  the  light  of  a  progressive  form  of  the  imperative,  as 
'be  laughing,'  'be  bathing'  ;  or  as  an  exhortation  to  perform  an  habitual  act,  as  '  laugh 
and  grow  fat, '    '  bathe  frequently. ' 


508 


AMERICAN  ANTHROPOLOGIST 


[n.  s.,  6,  1904 


If  the  verb  take  the  infix  um  in  the  infinitive,  the  reduplicated 
form,  with  this  particle  before  the  first  vowel  (as  in  the  present,  or 
imperfect),  follows  the  precative  ;  as,  chamo  umdason,  do  not  lie 
down  ;  chamo  humdhanao,  do  not  go. 

Some  imperative  phrases  follow  : 


Halom  I 

Chamo  kahuhulo  ! 

Fatdchong  / 

Fatdchong  gi  fionho, 

Ginem  ini  na  tuba, 

Chamo  gumiginem  i  tiba  pago, 

Giginem  gin  homlo  hao, 

Maila  tafanoo  chokolate, 

Mai  la  y  a  unchocho, 

Nihi  tafalag-i-halom -tano, 

Tafanfi  flores, 

Nangga  / 

Ekungog  ayu  na  aga, 

Atan  enao  na  sasata, 

Adahe  ! 

Ta-agang  si  Luis, 

Ta-fanagang, 

Pakakd  ! 

Chamo  a  a  mam  ! 

Gusi  magi  ! 


Come  in  ! 

Do  not  rise  ! 

Sit  down  ! 

Sit  in  my  proximity  (near  me). 

Drink  this  toddy. 

Do  not  drink  the  toddy  now. 

Drink  (it)  when  you  are  well. 

Come,  let  us  make  some  chocolate. 

Come  and  you  eat. 

Come,  let-us-go-to-the-woods. 

Let  us  pick  flowers. 

Wait! 

Listen  to  that  crow. 

Look  at  that  wasp. 

Take  care  ! 

Let  us  call  Louis  (transitive). 

Let  us  call  (intransiive). 

Be  silent ! 

Don't  tarry  ! 

Hurry  hither  ! 


INFINITIVE   MODE 

All  transitive  verbs  form  their  infinitive  by  inserting  the  particle 
um  before  the  first  vowel  of  the  primitive  root,  or  definite  impera- 
tive.    Examples  : 


Definite  Imperative 
chide,  carry ; 
nde,  give  ; 
taitai,  read ; 
luge,  write  ; 
fahan,  buy  ; 


Infinitive 
chumule,  to  carry. 
num.de,  to  give. 
tumaitai,  to  read. 
tumuge,  to  write. 
fumahan,  to  buy. 


Some  intransitive  verbs  form  their  infinitive  in  the  same  manner  : 


safford]  THE    CHAMORRO   LANGUAGE    OF  GUAM  509 

chaleg,  laugh  ;  chvmaleg,  to  laugh. 

tangis,  weep  ;  tumangis,  to  weep. 

nango,  swim  ;  numango,  to  swim. 

All  intransitive  verbs  beginning  with  fan  or  the  syllable  fa  in 
the  imperative,  and  all  transitive  verbs  with  an  indefinite  object 
taking  fan  in  the  imperative,  change  the  prefix  to  man  or  ma  in 
the  infinitive : 

fSLnu/e,  carry  (intr.);  ma.nule,  to  carry. 

fannde,  give  (intr. ) ;  m&nnde,  to  give. 

IdMaitai,  read,  or  pray ;  manaitat,  to  read,  or  pray. 

fam/ge,  write  (intr.)  ;  memuge,  to  write. 

falago,  run  ;  malago,  to  run. 

idXachong,  sit  down  ;  mdXachong,  to  sit  down. 

iachocho,  work  (intr. ) ;  m&chocho,  to  work. 

INDICATIVE   MODE 

21.  Formation  of  Tenses.  —  From  the  Definite  or  Urgent  Im- 
perative, which  is  the  simple  root,  are  formed  the  Preterite  or  Past 
Definite  of  the  Indicative  Mode,  and  the  Definite  future  of  all  verbs 
except  those  having  the  prefix  fan,  or  a  similar  syllable,  in  the  im- 
perative. 

From  the  Indefinite  or  Suspended  Imperative,  which  is  the  re- 
duplicated form  of  the  root,  are  formed  the  Imperfect,  Present  and 
Indefinite  Future.  These  forms  may  be  considered  as  like  the 
Progressive  form  in  the  English  '  I  was  seeing,'  '  I  am  seeing,'  '  I 
shall  be  seeing.'  The  Anterior  Pluperfect  or  Past  Perfect  of  the 
Indicative  is  like  the  preterite,  preceded  or  followed  by  the  verbs 
monhayan  and  magpb  ( '  to  have  finished '  ),  or  by  the  word  yesta 
derived  from  the  Spanish  ya  estd,  it  is  done.  Examples  : 
Definite  imperative,  Lii,  See  !  Indefinite  imperative,  Lilii,  See. 

Preterite,  Ha///,  He  did  see.  Present  or  imperfect,  Ha/////,  He  is 

seeing,  he  was  seeing. 
Definite  future,  U///,  He  will  see.       Indefinite  future,  U/////,  He  will  be 

seeing. 
Anterior  or  (  Monhayan  ha///,  1  Hg  had  geen     hehad  finished  seeing.1 
Pluperfect    \  Ha/// magpo,         j 

1  Like  the  Spanish  acabo  \de\  ver. 


5IO  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

Past  Time.  —  As  in  many  Oceanic  languages,  past  time  is  fre- 
quently expressed  by  means  of  adverbs.  Time  fully  past  is  indi- 
cated by  hagas,  formerly,  or  the  English  '  used  to '  ;  time  recently 
past  by  gine,  translated  in  English  by  '  to  have  just'  and  in  French 
by  venir  de  ;  time  definitely  past  by  monhan,  which  corresponds  to 
the  German  schon ;  and  time  already  past  at  some  past  period  by 
monhayan  or  magpo,  which  may  be  supposed  to  correspond  to  the 
Spanish  acabar  de,  'to  have  finished  some  act  in  past  time.'  The 
reduplicated  form  of  the  verb  used  in  connection  with  past  time 
expresses  continuous  or  progressive  action,  something  happening  at 
the  same  time  that  another  past  event  took  place  ;  it  is  therefore 
sometimes  called  the  "  copresent,"  and  is  expressed  by  the  "  imper- 
fect "  of  the  Latin  languages.     Examples: 

Hagas  kapitan  hao,  You  were    captain    (Formerly   you 

were  a  captain). 

Hagas  mato  yd  Manila,  I  have  been  to  Manila(not  recently) . 

Gine  hulii  si  Nana,  I  have  just  seen  Mother  ( Je  viens  de 

voir  ma  mere). 

Gine  malango yd,  I  have  been  sick  (recently). 

Monhan1  halagse  i  chininana  Already  he  sewed  his  shirt  yesterday. 
nigab, 

Monhayan  hao  chumocho  nigab-  You  had  finished  dining  day  before 
na,  anae  mato  si  Magalahe  yesterday  when  the  Governor  ar- 
giya  hamyo?  rived  at  your  home. 

22.  Person  and  Number.  —  It  has  been  shown  under  the  pro- 
noun that  there  are  two  forms  for  the  first  person  plural,  one 
including  the  person  addressed  and  the  other  excluding  him.  The 
first  may  be  thought  of  as  '  you  and  I ',  the  second  as  '  they  and  I.' 

Transitive  verbs  with  a  definite  object  have  no  distinct  form  for 
indicating  the  dual  number.  Intransitive  verbs  indicate  the  dual  by 
using  the  plural  pronouns  with  the  singular  form  of  the  verb,  while 
they  prefix  to  the  verb  the  plural  particle  man,  to  indicate  that  the 
subject  is  plural.     Thus  we  have  the  intransitive  verbs  : 

Singular  :    Tumunog yo,         I  descended  (from  tunog,  descend). 
Manlii yo,  I  saw  (from  Hi,  see). 

1  German,  Er  hat  schon  gestern  sein  Hemd  genaht. 

2  Giya  hamyo  =  French  chez  vous. 


safford] 


THE    CHAMORRO   LANGUAGE    OF  GUAM 


511 


Dual: 


Plural 


Tumunog  hit, 
Tumunog  ham, 
Manlii  hit, 
Manlii  ham, 
Mann  nog1  hit, 
Manunog  ham, 
Manmanlii  hit, 


We  descended  (thou  and  I); 
We  descended  (he  and  I). 
We  saw  (thou  and  I)  ; 
We  saw  (he  and  I). 
We  descended  (ye  and  I)  ; 
We  descended  (they  and  I). 
We  saw  (ye  and  I)  ; 


Manmanlii  ham,  We  saw  (they  and  I). 

Verbs  in  the  passive  voice  form  the  plural  like  intransitive  verbs 
and  adjectives  : 


Singular :    Ginete  yo, 
Magote  yo, 


Plural 


Manginete  hit, 
Manmagote  hit, 


I  was  seized  (from  gote,  agent 

singular)  ; 
I  was  seized   (agent  plural,  or 

not  indicated). 
We  were  seized    (you  and   I ; 

agent  singular)  ; 
We  were  seized    (you  and   I ; 

agent  plural  or  not  indicated) . 


23.  Forms  of  the  Verb.  —  A  single  verb  may  assume  various 
forms  and  be  conjugated  in  various  ways,  according  to  the  sense  in 
which  it  is  used.  Thus  it  may  be  transitive  with  a  definite  object 
or  intransitive  ;  used  for  the  first  time  or  used  again  after  its  action 
has  been  referred  to  ;  passive  with  a  single  agent  or  passive  with  the 
agent  plural  or  not  indicated  ;  or  it  may  be  causative  active  or  cau- 
sative passive.  Moreover,  the  verb  may  be  used  in  its  primitive  form, 
which  in  general  expresses  some  definite  or  precise  exaction,  or  in 
a  reduplicated  form,  which  in  general  expresses  a  continuous  pro- 
gressive, repeated  or  vague  action.     Examples  with  the  verb  In,  see  : 

Primitive  root  (definite  imperative),  Hi,  see  (object  definite). 

Reduplicated  root  (indefinite  imperative),  li///,  be  seeing. 

Infinitive  (with  infix  urn),  Aim//,  to  see. 

Intransitive  form,  imperative,  Fan//'/.     See  !   (object  indefinite. ) 

Intransitive  form,  infinitive,  man///,  to  see. 

Passive  form  with  singular  agent,  /in//,  seen  (by  some  one). 

1  When  the  plural  prefix  is  used  with  words  beginning  with  t,  this  initial  letter  is 
eliminated.  See  Am.  Antk.,  vol.  5,  1903,  P-  303  (P-  *5  of  reprint),  for  rules  govern- 
ing the  modification  of  initial  letters. 


512  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

Passive  form  with  plural  agent,  ma///,  seen. 

Causative  form  (with  prefix  na),  na///,  make  see,  or  '  show'  (some- 
body). 

Causative  passive  form,  nama./ii,  cause  to  be  seen,  '  display  '  (some- 
thing). 

24.  Conjugations.  —  Following  are  given  the  various  conju- 
gations of  Chamorro  verbs : 

The  first  form,  in  which  particles  are  prefixed  to  the  verb  to 
indicate  person  and  number,  is  used  in  the  case  of  transitive  verbs 
with  a  definite  object,  when  the  action  of  the  verb  has  not  before  been 
referred  to. 

The  second  form,  in  which  the  particle  um  is  infixed  into  the 
body  of  the  verb,  and  person  and  number  are  indicated  by  distinct 
pronouns,  is  used  with  transitive  verbs  the  action  of  which  /^already 
been  referred  to. 

The  third  form,  in  which  the  verb  is  preceded  by  the  intransi- 
tive particle  fan,  is  used  with  transitive  verbs  without  a  definitely- 
specified  object  and  with  verbs  used  intransitively. 

The  fourth  form,  in  which  the  verb  is  essentially  intransitive 
and  takes  the  infix  um  in  the  infinitive,  is  used  where  the  intransi- 
tive prefix  fan  is  not  used. 

The  fifth  form,  in  which  the  verb  has  neither  the  prefix  fan 
nor  the  infix  um,  is  used  with  certain  neuter  verbs. 

The  sixth  form,  in  which  possessive  pronominal  suffixes  are 
used  to  indicate  person  and  number,  may  be  called  the  possessive 
form  of  conjugation.  With  certain  verbs  it  is  always  used  in  the 
present  and  past  of  the  indicative.  With  other  verbs  it  is  generally 
used  only  when  the  sentence  is  interrogative  after  the  pronoun 
hafa,  what.  With  the  precative  cJiamo  it  is  used  in  the  impera- 
tive. 

The  seventh  form,  in  which  the  verb  takes  the  infix  in  or  the 
prefix  ma,  is  used  with  verbs  in  the  passive  voice. 

The  eighth  form,  in  which  the  verb  has  the  prefix  na,  is  used 
with  causative  verbs. 

25.  First  Form  of  Conjugation:  Verbal  Prefixes.  —  This  form 
is  used  when  the  verb  is  transitive  with  a  definitely  indicated  ob- 
ject and  the  action  has  not  before  been  referred  to. 


safford]  THE    CHAMORRO   LANGUAGE   OF  GUAM  5J3 

IMPERATIVE  MODE 

Definite  Indefinite 

singular 
Lii,  See  (thou)!  Li///,  Be  seeing. 

U///,  Let  him  see  !  U/////,  Let  him  be  seeing. 

DUAL    AND     PLURAL 

Ta///,  Let  us  see  !  l  Ta/////,  Let  us  be  seeing. 

Lii,  See  (ye) !  Li///,  Be  ye  seeing. 

Uha///,  Let  him  see  !  Uha/////,  He  shall  be  seeing. 

INDICATIVE   MODE 

Past  Definite,  or  Preterite  Tense 

singular 

Guaho  hu///  igima,  I  saw  the  house,  I  did  see  the  house.2 

Hago  uniii  i  gima,    Thou  sawest  the  house,  Thou  didst  see  the  house. 

Guiya  ha///  igima,   He  saw  the  house,-  He  did  see  the  house. 

DUAL    AND     PLURAL 

Hita  ta/ii  i  gima,      We  saw  the  house,  We  did  see  the  house  (incl. ) . 
Name  en///  /  gima,    We  saw  the  house,  We  did  see  the  house  (excl. ) . 
Hamyo  in///  igima,  You  saw  the  house,  You  did  see  the  house. 
Siha  ha///  igima       They  saw  the  house,  They  did  see  the  house. 

Present  and   Imperfect 
singular 
Guaho  huli///  i  gima-mo,  I  see  your  house,  I  am  (or  was)  see- 

ing your  house. 
Hago  unli///  i  tasi,  Thou  seest  (art  seeing,  or  wert  see- 

ing) the  sea. 
Guiya  hali///  i  chdlan,  He  sees  (is  seeing,  or  was  seeing) 

the  road. 

DUAL   AND   PLURAL 

Hitat&liliiigima-yuus,  We  (you  and  I)  see  (or  were  see- 

seeing)  the  church. 


iTo  express  the  first  person  plural  or  dual  of  the  imperative,  the  verb  is  often  pre- 
ceded by  the  interjection  or  expletive  nihi,  as  Nihi  tain!  which  maybe  rendered  'O  come 

let  us  see  ! ' 

2  In  this  form  the  personal  pronouns  are  expressed  only  when  the  subject  is  emphatic. 

When  no  confusion  is  probable  the  pronoun  is  omitted. 


5H 


AMERICAN  ANTHROPOLOGIST 


[n.  s.,  6,  1904 


Hame  inli///  i  galaide, 

Hamyo  inli///  i  sadog, 
Siha  hali///  /'  egso, 


We  (he  or  they  and  I)  see  (or  were 

seeing)  the  canoe. 
You  see  (or  were  seeing)  the  river. 
They  see  (or  were  seeing)  the  hill. 


Anterior  or  Pluperfect 
singular 


Monhayan  hu///  or  magpo  hulii, 
Monhayan  un///  or  magpo  un///, 
Monhayan  ha///  or  magpo  ha///, 


I  had  finished  seeing.1 
Thou  hadst  finished  seeing. 
He  had  finished  seeing. 


DUAL   AND    l'LURAL 


Monhayan  ta///  or  magpo  ta///, 
Monhayan  in///  or  magpo  in///, 
Monhayan  en///  or  magpo  en///, 
Monhayan  ha///  magp6  ha///, 


We  had  finished  seeing  (inch). 
We  had  finished  seeing  (excl.). 
You  had  finished  seeing. 
They  had  finished  seeing. 


Definite 

Hu///  i  gima, 
Un///  i  gima, 
U///  i  gima, 


Uta///  i  gima, 
In///  /  gima, 
En///  /  gima, 
Una///  /  gima, 


Future  Tense 

singular 

I  shall  see  the  house  ; 
Thou  wilt  see  the  house  ; 
He  will  see  the  house  ; 

DUAL  AND   PLURAL 

We  shall  see  the  house  ; 
We  shall  see  the  house ; 
You  will  see  the  house ; 
They  will  see  the  house  ; 


Indefinite  or  Vague 

huli///  /  gima. 
unli///  i  gima. 
uli///  i  gima. 


utali///  i  gima. 
inli///  i  gima. 
enli///  i  gima. 
uhali///  /  rima. 


From  the  above  forms  it  will  be  seen  that  the  future  resembles 
the  preterite  and  imperfect  tense  forms  except  in  the  third  person 
singular  and  plural  and  the  first  person  plural  inclusive,  all  of  which 
have  the  prefix  u.  If  the  subject  is  emphatic  the  personal  pronouns 
are  used. 

26.  Second  Form  of  Conjugation  :  Verbal  Infix  urn.  —  Action 
of  verb  already  referred  to,  as  in  answer  to  a  question,  Hayi  lumii 
i  aga  ?  Who  saw  the  crow  ? 

1  In  the  same  way  the  adverb  hagas  (formerly)  may  be  used  to  express  past  time  ;  as 
hagas  hulii  i  tatamo,  I  formerly  saw  your  father. 


safford]  THE    CHAMORRO   LANGUAGE   OF  GUAM  5  x  5 

INDICATIVE  MODE 

Preterite  or  Past  Definite 
singular 
Hayi  /um«  *  aga  ?  Who  saw  the  crow  ? 

Guaho  lam.il  i  aga,  I  saw  the  crow. 

Hago  la.va.ii  i  aga,  Thou  sawest  the  crow. 

Guiya  lamii  i  aga,  He  saw  the  crow. 

DUAL   AND    PLURAL 

Hita  /um//  i  aga,  We  (inch)  saw  the  crow. 

Hame  lamii  i  aga,  We  (excl.)  saw  the  crow. 

Hamyo  Aim?'/  /  aga,  You  saw  the  crow. 

Siha  lamii  i  aga,  They  saw  the  crow. 

Indicative  Present  or  Progressive 
singular 
Hayi  lamilii  yuhe  na  modong  ?  Who.  sees  yonder  ship  ? 

Guaho  lamilii  yuhe  na  modong,  I  see  yonder  ship. 

Hago  lamilii  yuhe  na  modong,  Thou  seest  yonder  ship. 

Guiya  lamilii  yuhe  na  modong,  He  sees  yonder  ship. 

DUAL   AND   PLURAL 

Hita  lamilii  yuhe  na  modong,  We  see  yonder  ship. 

Hame  lamilii  yuhe  na  modong,  We  see  yonder  ship. 

Hamyo  lamilii  yuhe  na  modong,  You  see  yonder  ship. 

Siha  lamilii  yuhe  na  modong,  They  see  yonder  ship. 

Future  Tense 

The  future  tense  is  identical  with  that  of  the  preceding  form. 

27.  Third  Form  of  Conjugation  :  Intransitive  Prefix  fan.  — 
Object  of  the  verb  indefinite  or  lacking. 

IMPERATIVE  MODE 

Definite  Indefinite 

singular 

Fan///,  See  ;  Fan/////,  Be  seeing. 

Ufanlii,  Let  him  see  ;  cTfan/////,  Let  him  be  seeing. 

DUAL 

Taismlii ;  Let  us  two  see  ;        Taf an/////,  Let  us  two  be  seeing. 
Fan///,  See  ye  (two)  ;  Fan/////,  Be  ye  (two)  seeing. 

UhatOXdii,  Let  the  two  see  ;      Uhat&alilii,  Let  the  two  be  seeing. 


5 16  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

PLURAL 

Tafanman/ii,  Let  us  see  ;        Tafanman/i/ii,  Let  us  be  seeing. 
Fanmanlii,  See  ye  ;  jFanmanlilii,  Be  ye  seeing. 

U/anman/ii,  Let  them  see  ;       Ufanman/i/ii,  They  shall  be  seeing. 

INDICATIVE  MODE 

Preterite  or  Past  Definite 

singular 

~M.au/iiyo,  I  saw;  Man/iiyo guihan  siha,  I  saw  fishes. 

Man///'  //##,  Thou  sawest ;  Man///   ^#0    guma,    Thou   sawest   a 

house. 
Man///  £w/,  He  saw  j  Man///  ^/  tf^vz,  He  saw  a  crow. 

DUAL 

Man///    A//,     We     (two)    saw        Man///  hit pution  siha,  We  (two)  saw 

(inch);  stars. 

Man///    //aw,    We    (two)    saw       Man///  //#/«  hanom,  We  (two)  saw 

(excl.);  water. 

Man///  hamyo,  You  (two)  saw  ;        Man///  hamyo  aniti,  You  (two)  saw 

a  ghost. 
Man///  j/^a,  They  (two)  saw  ;          Man///  siha  hah'w,  They  (two)  saw  a 

shark. 

PLURAL 

Manman/ii  hit,  We  saw  ;  Manman/ii  hit  modong,  We  saw  a  ship. 

Manman/ii  ham,  We  saw  ;  Manman/ii  ham  tuba,  We  saw  some 

toddy. 
Manman/ii  hamyo,  You  saw  ;  Manman/ii  hamyo  la/a  he,   You  saw 

some  men. 
Manman/ii  siha,  They  saw  ;  Manman/ii  siha   manake,  They   saw 

thieves. 

Present  and  Imperfect 
singular 
WLan/i/ii  yd,  I  see;  Man/i/iiyo  megae  na pution,  I  see  many  stars. 

Man/////  hao ,  thou  seest ;  Man/////  /*£<?  babue,  Thou  seest  a  pig. 
Man/////  £»/,  he  sees ;       ~Nla.Ti.li Hi  gui  manog,  He  sees  a  chicken. 

DUAL 

Man/////  A//,  We  (two)  see  (incl.)  or  were  seeing. 

Man/////  /*«///,  We  (two)  see  (excl.)  or  were  seeing. 

Man/////  hamyo,  You  (two)  see,  or  were  seeing. 

Man/////  siha,  They  (two)  see,  or  were  seeing. 


safford] 


THE   CHAMORRO  LANGUAGE    OF  GUAM 


517 


ManvadJalilii  hit, 
ManvadJalilii  ham, 
ManvadJalilii  hay  mo, 
ManvadJalilii  siha, 

Definite 

Huidjalii,  I  shall  see  ; 
UnidJalii,  thou  wilt  see  ; 
UidJalii,  He  will  see  ; 


PLURAL 

We  see,  or  we  were  seeing. 
We  see,  or  we  were  seeing. 
You  see,  or  you  were  seeing. 
They  see,  or  they  were  seeing. 


Future  Tense 


Indefinite 


Huidjalilii,  I  shall  be  seeing. 
Unidjalilii,  Thou  wilt  be  seeing. 
Uidjalilii,  He  will  be  seeing. 


Utai.diO.lu,  we  two  shall  see  ; 
Inidjalii,  we  two  shall  see  ; 
JSnfa.ii/u,  ye  two  will  see  ; 
UhaidJalii,  they  two  will  see  ; 


Utaia.Xi.li Hi,  we  two  shall  be  seeing. 
Ini2ca.l1  Hi,  we  two  shall  be  seeing. 
EnidJalilii,  ye  two  will  be  seeing. 
UhaidJalilii,  they  two  will  be  seeing. 


Utafanva.dJO.Hi,1  we  shall  see  ; 
Infanm.dja.ni,  we  shall  see  ; 
EnfanvadJalii ,  ye  will  see  ; 
Uhafanvadjalii ',  they  will  see  ; 


Utafanvadjalilii  we  shall  be  seeing. 
InfanvadJalilii,  we  shall  be  seeing. 
Enfanvadjalilii,  ye  will  be  seeing. 
UhafanvadJalilii,  they  will  be  seeing. 


Verbs  Belonging  to  this  Conjugation. — In  addition  to  verbs 
which  are  primitively  transitive,  and  which  take  the  intransitive  pre- 
fix fan  when  their  object  is  wanting  or  is  not  specified  definitely, 
there  are  certain  verbs  beginning  with  the  syllable  fa  which  follow 
this  form  of  conjugation.     Examples  : 


Yditachong,  Sit  down  ! 
UidJachong,  Let  him  sit  down  ; 
Taiditachong,  Let  us  (two)  sit; 
Tafanvaditachong,  Let  us  sit  down  ; 
Ufanmadachong,  Let  them  sit  down  ; 
1Ad.tachong yd,  I  sat  down  ; 
Ulditachong  hit,  We  (two)  sat  down  ; 
ManVO.d.tachong  hit,  We  sat  down  ; 
Msitdtachongyo,  I  am  sitting  ; 


Fdiago,  Run  ! 

Uisi/ago,  Let  him  run  (or  go). 

Taidilago,  Let  us  (two)  run. 

Tafanvadilago,  Let  us  run. 

Ufanma.lago,  let  them  run. 

Ma/ago  yd,  I  ran. 

M.SL/ago  hit,  We  (two)  ran. 

Manvadilago  hit,  We  ran. 

Maid/ago  yd,  I  am  running. 


1  In  the  plural  forms  the  particle  man  is  the  intransitive  particle  preceding  the  root  ; 
the  particle  preceding  this  {fan  in  the  future  and  imperative,  and  man  in  the  past  and 
present)  is  the  plural  prefix. 

AM.  AKTH.,  N.  S.,  6 — 34 


5 18  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

Huiditachong,  I  shall  sit  down  ;  Hui&lago,  I  shall  run. 

UidJachong,  He  will  sit  down  ;  Ui^Iago,  He  will  run. 

UtafanmaJachong,  We  shall  sit ;  C/ta/anma./ago,  We  shall  run. 

Chamo  i&tatachong,  Don't  sit ;  Chamo  ialalago,  Don't  run. 

Sina  yd  matachoug,  May  I  sit  ?  Sina  yd  ma/ago,  May  I  run  ? 

Sina  huiditachong,  Is  it  possible  that  Sina  huialago,  Is  it  possible  that  I 

I  shall  sit  ?  shall  run  ? 

Munga  matachong,  You  must  not  sit  Munga  ma/ago,  You  must  not  run. 

down  ; 

Munga  yo  matachong,  I  do  not  wish  Munga  yd  rn.dt.lago,  I  do  not  wish  to 

to  sit;  run. 

28.  Fourth  Form  of  Conjugation  :  Intransitives  with  Infix 
um. — To  illustrate  this  conjugation  I  shall  take  the  verb  tunog, 
descend  ;  infinitive  twmunog,  to  descend. 

IMPERATIVE  MODE 

Definite  Indefinite 

singular 

Tunog,  Descend  ;  Tutonog,  Be  descending. 

Utunog,  Let  him  descend  ;  Ututunog,  Let  him  be  descending. 

DUAL 

Tatunog,  Let  us  two  descend  ;  Tatutunog,  Let  us  two  be  descending. 

Tinog,  Descend  ye  two ;  Titinog,  Be  ye  two  descending. 

UJiatunog,  Let  the  two  descend  ;  Uhatutunog,  Let  us  two  be  descend- 
ing. 

PLURAL 

Tafanunog,  Let  us  descend ;  Tafanutunog,  Let  us  be  descending. 

Fanunog,  Descend  ye  ;  Fanutunog,  Be  ye  descending. 

Uhafanunog,  Let  them  descend  ;  Uhafanutunog,  They  shall  be  de- 
scending. 

INDICATIVE   MODE 

Preterite  Present  or  Imperfect 

singular 

Twaaunog yd,  I  descended  ;  Tumutunog  yd,  I  am  (or  was)   de- 

scending. 

Thmunog  hao,  Thou  descendedst ;  7\xm.utunog  hao,  Thou  art  descend- 
ing. 

Tum.unog  gui,  He  descended;  Twv&utunog  gui,  He  is  descending. 


safford]  THE    CHAMORRO   LANGUAGE    OF  GUAM  5 19 

DUAL 

Tumunog  hit,  We  two  descended ;      Tumutunog   hit,    we    two    are    de- 
scending. 
Tumunog  ham,  We  two  descended  ;    Tumutunog   ham,  we   two    are   de- 
scending. 
Tuva.11  nog    hamyo,     Ye    two    de-      Tumutunog  hamyo,  Ye  two  are  de- 
scended ;  scending. 
Tumunog   siha,    They    two     de-      Tumutunog  siha,  They  two  are  de- 
scended ;  scending. 

PLURAL 

Manunog1  hit,  We  descended;  Manutunog  hit,  We  are  descending. 

Manunog  ham,  We  descended  ;  Manutunog  ham,  We  are  descending. 

Manunog  hamyo,  You  descended  ;  Manutunog  hamyo,  You  are  descend- 
ing. 

Manunog  siha,  They  descended  ;  Manutunog  siha,  They  are  descend- 
ing.     . 

Future  Tense 
Definite  Indefinite 

singular 

Hutu  nog,  I  shall  descend  ;  Hututunog,  I  shall  be  descending. 

Untunog,  Thou  wilt  descend  ;  Untutunog,  Thou  wilt  be  descending. 

Utunog,  He  will  descend  ;  Ututunog,  He  will  be  descending. 

DUAL 

Utatunog,  We  two  shall  descend  ;  Utatutunog,  We  two  shall  be  descend- 
ing. 

Intinog,  We  two  shall  descend  ;  Intitinog,  We  two  shall  be  descending. 

Entinog,  Ye  two  will  descend  ;  Entitinog,  Ye  two  will  be  descending. 

Uhatunog,  They  two  will  descend ;  Uhati'ttunog,  They  two  will  be  de- 
scending. 

PLURAL 

Utafanunog1  We  shall  descend ;  Utafanutunog,  We  shall  be  descend- 
ing. 
Infanunog,  We  shall  descend  ;  Infanutunog,  We  shall  be  descending. 
Enfanunog,  They  will  descend ;  Enfanutunog,  You  will  be  descending. 
Uhafanunog,  They  will  descend  ;  Uhafanutunog,  They  will  be  descend- 
ing. 

1  When  the  plural  prefix  {fan  in  the  future  and  man  in  the  past  and  present  indi- 
cative) precedes  a  root  beginning  with  t,  this  initial  letter  is  eliminated,  according  to  the 
rule  given  for  the  plural  of  adjectives,  vol.  5,  1903,  p.  303  (p.  15  of  reprint). 


520 


AMERICAN  ANTHROPOLOGIST 


[n.  sM  6,  1904 


29.  Fifth  Form  of  Conjugation  :  Neuter  Verbs  without 
Infix. — Verbs  of  this  kind  are  conjugated  like  the  preceding, 
but  do  not  take  the  infix  am  in  the  infinitive  and  past  and  present 
of  the  indicative.  As  an  illustration  I  shall  take  the  verb  basnak, 
fall. 

IMPERATIVE  MODE 

Definite  Indefinite 

singular 

Bdbasnak,  Be  falling. 
Ubdbasnak,  Let  him  be  falling. 


Basnak,  Fall ; 
(/basnak,  Let  him  fall ; 


Tabasnak,  Let  us  two  fall ; 
Basnak  hamyo,  Fall  ye  two  ; 

Uhabasnak,  Let  the  two  fall ; 

Tafanbasnak,  Let  us  fall  ; 

Fanbasnak,  Fall  ye ; 
Uhafanbasnak,  Let  them  fall ; 


Tabdbasnak,  Let  us  two  be  falling. 
Bdbasnak  hamyo,  Be  ye  (two)  fall- 
ing. 
Uhabdbasnak,  Let  the  two  be  falling. 

PLURAL 

Tafanbdbasnak,  Let  us  two  be  fall- 
ing. 

Fanbdbasnak,  Be  falling. 

Uhafanbdbasnak,  Let  them  be  fall- 
ing. 


Preterite 

Basnak  yd,  I  fell ; 
Basnak  hao,  You  fell ; 

Basnak  gui,  He  fell ; 


INDICATIVE  MODE 

Present  and  Imperfect 
singular 

Bdbasnak  yd,  I  am  (or  was)  falling. 

Bdbasnak  hao,  You  are  (or  were) 
falling. 

Bdbasnak  gui,  He  falls,  or  was  fall- 
ing. 


Basnak  hit,  We  (two)  fell ; 
Basnak  ham,  We  (two)  fell  ; 
Basnak  hamyo,  You  (two)  fell ; 
Basnak  siha,  They  (two)  fell ; 


Bdbasnak  hit,  We  two  are  (or  were) 

falling. 
Bdbasnak   ham,    We    two   are   (or 

were)  falling. 
Bdbasnak  hamyo,  You  fall,  or  were 

falling. 
Bdbasnak  siha,  They  fall,  or  were 

falling. 


safford] 


THE    CHAMORRO   LANGUAGE    OE  GUAM 


521 


PLURAL 

Manbasnak  hit,  We  fell,  or  did  fall ;   Manbdbasnak  hit,  We  fall,  or  were 

falling. 
Manbasnak  ham,  We  fell,  or  did  fall ;  Manbdbasnak  ham,  We  fall,  or  were 

falling. 
Manbasnak  hamyo,  You  fell ;  Manbdbasnak   hamyo,  You  fall,  or 

were  falling. 
Manbasnak  siha,  They  fell ;  Manbdbasnak   siha,    They   fall,    or 

were  falling. 

The  future  tenses  and  the  other  parts  are  like  those  of  the  pre- 
ceding verb.  In  the  plural  of  the  future  and  imperative  the  syllable 
fan  is  the  plural  and  not  the  intransitive  particle. 


SINGULAR   AND    DUAL 

basnak,  to  fall. 


INFINITIVE  MODE 

PLURAL 

manbasnak,  to  fall. 


30.  Sixth  Form  of  Conjugation:  Possessive  Suffixes. — This 
form  is  used  in  common  forms  of  expression  with  certain  verbs  in 
the  present  and  past  of  the  indicative  mode  ;  it  is  the  usual  form  of 
all  verbs  after  the  interrogative  hafa,  '  what,'  many  of  which  take 
the  infix  in,  as  in  the  case  of  a  derivative  noun. 

Kano,  eat  (trans.)  Alog,  say  (trans.). 

IMPERATIVE  MODE 

Definite  Indefinite  Definite 

singular 
Kano,  Kdkano,  Eat.  Alog, 

Ukano,         Ukakano,  Let  him  eat.       Ualog, 


Indefinite 
singular 
Aalog,  Say. 
Udalog,  Let  him  say. 


DUAL  AND  PLURAL  DUAL  AND  PLURAL 

Takano,      Takdkano,  Let  us  eat.         Taalog,       Tadalog,  Let  us  say. 
Kano,         Kdkano,  Eat.  Alog,  Aalog,  Say  ye. 

Uhakano,    Uliakdkano,  Let  them  eat.  Unhaalog,  Uhadalog,  They  shall  say. 

INDICATIVE  MODE 

Past  Definite  or  Preterite 

singular 

Hafa  kinanoho,  What  did  I  eat  ?       flegko,  I  said,  I  did  say. 

Hafa  kinandmo,  What  did  you  eat  ?  Ilegmo,  Thou  saidst,  thou  didst  say. 

Hafa  kinanbn&,  What  did  he  eat  ?     Ilegna.,  He  said,  he  did  say. 


522  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

DUAL   AND    PLURAL 

Hafa  kinananota.,  What  did  we  eat  ?  Ilegta.,  We  said,  we  did  say. 

Hafa  £intf«6>mame,  What  did  we  %mame,  We  said,  we  did  say. 

eat? 

Hafa  kmanovaijQ  ?  What  did  you  I/egmiyo,  You  said,  you  did  say. 

eat? 

Hafa  kinanomhdi,  What  did  they  7/^niha,  They  said,  they  did  say. 

eat? 

Present  and  Imperfect 

singular 
Hafa  kinanonoho,  What  am  I  eat-     Ileleglsn,  He  says,  he  was  saying. 

ing? 
Hafa    kinandnom.0,  What   are    you     7%mo,  You  say,  you  were  saying. 

eating  ? 
Hafa  kinanonofta.,  What  is  he  eat-     IMegVA,  He  says,  he  was  saying. 

ing? 

DUAL   AND    PLURAL 

Hafa  kinanbno\&,  What  are  we  eat-  Ile/egtSi,  We  say,  we  were  saying, 
ing? 

Hafa  tow/wmamame,  What  are  we  %mamame,    We    say,    we  were 

eating  ?  saying. 

Hafa  kinanoraimxyo,  What  are  ye  7/^mimiyo,  Ye  say,  ye  were  say- 
eating  ?  ing. 

Hafa  h'nanomniha.,  What  are  they  7/^nifiiha,  They  say,    they   were 

eating  ?  saying. 

Future 

singular 
Hafa  hukano,  What  shall  I  eat  ?  Hualog,  I  shall  say. 

Hafa  unkano,  What  will  you  eat  ?        Unalog,  You  will  say. 
Hafa  ukano,  What  will  he  eat  ?  Ualog,  He  will  say. 

DUAL  AND   PLURAL 

Hafa  utakano,  What  shall  we  eat  ?  Utaalog,  We  shall  say. 

Hafa  inkano,  What  shall  we  eat  ?  Inalog,  We  shall  say. 

Hafa  enkano,  What  will  you  eat  ?  Enalog,  You  will  say. 

Hafa  uhakano,  What  will  they  eat  ?  UJiaalog,  They  will  say. 

It  will  be  seen  in  the  above  examples  that  the  present  and 
imperfect  are  formed  by  reduplicating  the  accented  syllable  (the 
penult)  of  the  preterite. 


safford]  THE    CHAMORRO   LANGUAGE    OF  GUAM  523 

Verbs  Belonging  to  this  Conjugation.  —  There  are  certain  verbs 
which  are  used  only  with  possessive  suffixes.  Among  them  are 
yaho,  I  like  ;  gaoko  or  gdndko,  I  prefer ;  hindsoko,  I  think  or 
imagine  ;  pinelbko,  I  thought,  I  believed  ;  chamo,  don't. 

Yaho,  /  like. 

Present  Past  Future 

singular 

Yaho,  I  like;  Hagas yaho,  I  used  to  like;  (/yaho,  I  shall  like. 

y^mo,  thou  likest ;  Hagas  yamo,  You  used  to  like  ;  Uyamo,  You  will  like. 

Kzfia,  he  likes  ;        Hagas  yanaf  He  used  to  like  ;  Uyana,  He  will  like. 

DUAL   AND    PLURAL 

Kzta,  We  like  ;                  Hagas  yatd.,  We  used  Uyata.,  We  shall  like. 

to  like ; 

Yanma.me,  We  like  ;        Hagas  jd!«mame,  We  Uyanma.xo.Q,  We  shall 

used  to  like ;       .  like. 

Ka/ziniyo,  You  like;         Hagas  yanmiyo,  You  [fyanmiyo,  You  will 

used  to  like  ;  like. 

Yanftiha.,  They  like  ;        Hagas  yanniha.,  They  [fyanffiha.,  They  will 

used  to  like  ;  like. 

Instead  of  hagas  for  the  past,  naya  may  be  used  before  the  verb 
or  after,  and  estaba,  derived  from  the  Spanish,  is  also  used.  To 
denote  time  recently  past  gine  is  placed  before  the  verb ;  as  gine 
hayo,  I  have  liked. 

Gaoko,  or  ganako,  I  prefer,  or  like  better ;  and  hinasoko,  I 
imagine,  or  think  to  be,  are  conjugated  like  the  preceding.  The 
effect  of  reduplication  would  be  to  weaken  the  force  of  the  verbs ; 
as,  hindsosoko,  I  have  a  faint  impression,  I  am  inclined  to  think. 

Pineloko,  /  supposed. 
Past  Present  Future 

singular 
Pinelok.0,  I  supposed  ;       Pineldlok.Oy  I  suppose  ;        UpineloliO,  I  shall  sup- 
pose. 
Pinelovao,  You  supposed;  PinelbloVOO,  you  sup-  Upinelomo,  You  will 

pose ;  suppose. 

Pinelonsif  He  supposed  ;  Pinelolo&a.,  He  supposes ;    l/pinelona..  He  will 

suppose. 


524  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

DUAL   AND   PLURAL 

Pine/ota.,  We  supposed  ;  Pi'ne/6/ota.,  We  suppose ;     Upine/ota.,  We  shall 

suppose. 

Pine/onmame,  We  sup-  i'w^mamame,  We         Upine/onm&me,  We 

posed  ;  suppose  ;                                shall  suppose. 

Pine/onmiyo,  You  sup-  Pinelonmimiyo,  You  sup-  Upinelovoiyo,  You 

posed ;  pose ;                                    will  suppose. 

Pine/onniha.,  They  sup-  Pine/onniniha,  they  sup-    C/pine/onniha,  They 

posed ;  pose ;                                   will  suppose. 

Chamo,  Don't!  Refrain  from  / 
This  verb  is  used  chiefly  in  the  direct  imperative,  second  person  ; 
it  may,  however,  be  used  in  all  the  persons. 

SINGULAR 

CMho,  Let  me  not ;  let  me  refrain  from. 

Chdmo,  Do  not ;  you  must  not. 

Chdna,  Let  him  not ;  let  him  refrain  from. 

DUAL   AND   PLURAL 

Chdta,  Let  us  not,  do  not  let  us,  let  us  refrain. 
CVmmame,  Let  us  not,  we  must  not,  let  us  refrain. 
C/idmiyo,  Do  not,  ye  must  not,  refrain. 
Chdniha,  Let  them  not,  they  must  not,  let  them  refrain. 

This  verb  is  used  only  in  the  definite  imperative  or  after  a  verb 
expressing  a  command,  entreaty,  or  request.  When  followed  by  an 
intransitive  verb  that  does  not  take  the  infix  urn,  the  latter  is  in  the 
indefinite  or  suspended  imperative,  as  — 

Fatachong,  Sit  down  ;  Chamo  fatdtachong,  Do  not  sit  down. 

Famokat,  Walk  ;  Chamo  famomokat,  Do  not  walk. 

Falagisddog,  Go-to-the-river ;    Chamo  falagisdsadog,    Don't  go-to- 

the-river. 

When  the  verb  is  one  which  takes  um  in  the  infinitive,  this  infix 
is  inserted  before  the  first  vowel  of  the  reduplicated  verb,  as  — 

Ason,  Lie  down  ;  Chamo  umdason,  Don't  lie  down. 

Tunog,  Descend  ;  Chamo  tumutunog,  Do  not  descend. 

Saga,  Stay ;  Chamo  sumdsaga,  Do  not  stay,  stay 

not. 


safford]  THE    CHAMORRO   LANGUAGE    OF  GUAM  $25 

Halom    enter  ;  Chamo  humdha/om,  Do  not  enter. 

Chaleg,  laugh  ;  Chamo  chumdchaleg,  Do  not  laugh, 

refrain  from  laughing. 
Tangis,  weep  ;  Chamo  tumdtangis,   Do  not  weep, 

weep  not. 
In  the  dual  chamo  becomes  chamiyo.  It  is  used  with  the  in- 
definite imperative  of  the  reduplicated  verb  with  the  infix  urn ;  as 
chamiyo  fatitinas,  or  chamiyo  fumatitinas,  do  not  do  (that) ;  chamiyo 
hdhanao,  or  chamiyo  hnmdhanao,  do  not  (you  two)  go.  In  the 
plural  the  governed  verb  must  be  in  the  second  person  plural  of 
the  indefinite  imperative  ;  as,  chamiyo  fanhdhanao,  go  ye  not. 

Some  further  examples  of  the  use  of  chamo  follow : 
Ina  yd  ya  ehaho  matbtompo,  Light  me  that  I  may  not  stumble. 

Cha&a.    kumahuhulo,     or     Chana. 

kahuhulo,  Let  him  not  go  up. 

Chanafatdtachong,  Let  him  not  sit  down  ;  don't  let  him 

be  seated. 
f/egna.  na  chah.0  fatdtachong,  He  said  that  I  must  not  sit  down. 

Manago  nu  chaXa.fatdtachong,  He  commanded  that  we  (two)  must 

not  sit  down. 

Ma/ago    nu    r/wmame  fanmatdta- 

chotta  He  wishes  that  we  do  not  sit  down. 


'*> 


Hatago  si  Magalahe  nu  chaXa  fan-  The  Governor   commands   that   we 
matdtachong,  do  not  sit  down. 

31.  Seventh  Form  of  Conjugation:  Verb  in  the  Passive 
Voice.  —  If  the  agent  is  singular  and  is  indicated,  the  passive  voice 
is  formed  by  infixing  the  particle  in  before  the  first  vowel  of  the 
verb.  If  the  agent  is  plural  or  is  not  indicated,  the  passive  voice 
is  formed  by  prefixing  the  particle  ma.  For  an  example  I  take 
the  verb  gbte,  seize,  which  becomes  ginete  by  the  insertion  of  the 
particle  in,  the  vowel  0  being  modified  as  already  shown  under 
abstract  nouns  ;  and  magbte  by  the  prefixing  of  the  particle  ma. 

Ginete  To  be  seized  [by  some  one\ . 

INDICATIVE  MODE 

Preterite  Present  or  Imperfect 

singular 

Ginete  yd,  I  was  seized;  Gitegete yd,   I  am  seized   (by  some 

one). 


526  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

Ginete  hao,  You  were  seized  ;  Ginegete  hao,  You  are  being  seized. 

Ginete  gui,  He  was  seized ;  Ginegete  gui,  He  is  being  seized. 


Ginete  hit,  We  (two)  were  seized  ;  Ginegete  hit,  We  (two)  are  seized. 

Ginete  ham,  We  (two)  were  seized  ;  Ginegete  ham,  We  (two)  are  seized. 

Ginete   hamyo,    You     (two)    were  Ginegete   hamyo,    You     (two)     are 

seized ;  seized. 

Ginete    siha,     They     (two)     were  Ginegete  si  ha,  They  (two)  are  seized. 

seized  ; 

PLURAL 

Manginete  hit,  We  were  seized ;         Manginegete  hit,  We  are  seized  (by 

some  one). 
Manginete  ham,  We  were  seized  ;      Manginegete  ham,  We  are  seized  (by 

some  one). 
Manginete  hamyo,  You  were  seized ;  Manginegete  hamyo,  You  are  seized 

(by  some  one). 
Manginete  siha,  They  were  seized ;  Manginegete  siha,    They  are   seized 

(by  some  one). 

Future 
This  is  formed  like  the  future  of  other  verbs ;  as,  huginete,  I 
shall  be  seized  (by  some  one)  ;  ugincte  i  baka  nu  i  pdtgon,  the  cow 
will  be  seized  by  the  child. 

Magote,  To  be  seized. 
(Agent  plural  or  not  indicated) 

INDICATIVE  MODE 

Preterite  Present  or  Imperfect 

singular 

t/La.gbte  yd,  I  was  seized  ;  HL&gbgbte,  I  am  seized,  or  was  being 

seized. 
Magote  hao,  You  were  seized  ;  Magbgote,  You  are  seized. 

Magote  gui,  He  was  seized  ;  MsLgbgote  gui,  He  is  seized. 

DUAL 

yLagote  hit,  We  (two)  were  seized ;  "NLagbgote  hit,  "We  (two)  are  seized, 
etc.  etc. 

PLURAL 

ManmSLgote  hit,  We  were  seized ;       Manmagbgbte    hit,    We     are    being 
etc.  seized,  etc. 


safford]  THE    CHAMORRO   LANGUAGE    OF  GUAM  527 

Future  Tense 

The  future  tense  is  formed  like  that  of  other  verbs  ;  as  /«/ma- 
gote,  I  shall  be  seized  ;  utam&gote,  we  (two)  shall  be  seized  ;  utafan- 
ma.gote,  we  shall  be  seized  ;  nm&gote,  he  will  be  seized.  From  this 
is  taken  the  imperative.  Thus  we  have  in  the  Lord's  Prayer  : 
uvaaJuna  i  naanmo,  thy  name  shall  be  hallowed,  from  tuna  bless, 
m&tuna  blessed  or  hallowed  ;  umafatinas  i  pintomo,  thy  will  shall 
be  done,  from  fatinas  do  or  perform,  mafatinas  to  be  done  or 
performed. 

32.  Eighth  Form  of  Conjugation:  Causative  Verb  with  the 
Prefix  na.  —  To  illustrate  this  form  I  will  take  the  verb  nkdpakas, 
to  whiten,  to  make  white.  If  the  object  of  this  verb  is. singular  the 
component  adjective  remains  dpaka,  but  if  the  object  is  plural,  the 
component  adjective  takes  the  plural  form  maxidpaka,  which,  pre- 
ceded by  the  particle  nd,  becomes  fandpa&a.  Thus  we  say  v&dpaka 
i  gima,  whiten  the  house ;  but  n&fandpaka,  i  gima  siha,  whiten  the 
houses  (faites  blanches  les  maisons). 

IMPERATIVE   MODE 
Object  Singular  Object  Plural 

singular 

TSeLdpa&a,  Whiten  (the  thing)  ;  "Kkfanapaka,  Whiten  (the  things). 

Un&dpaka,  Let  him  whiten  (it)  ;       Unkfandpaka,     Let      him      whiten 

(them). 

DUAL   AND    PLURAL 

landidpaka,  Let  us  whiten  (it)  ;        Tav&.fanapaka,      Let      us      whiten 

(them). 
TMLdpaka  hamyo,  Whiten  ye  (it)  ;     "Skfandpaka      hamyo,     Whiten      ye 

(them). 
Utiar&dpaka,    Let    them    whiten     Uhcmafandpaka,    Let   them   whiten 
(it);  (them). 

INDICATIVE   MODE 
Preterite 
Hur&.dpaka,  I  whitened  (it)  ;  HuT&fandpaka,  I  whitened  (them). 

Unx&dpaka,  You  whitened  (it)  ;      Unnafandpaka,  You  whitened 

(them). 
Har&dpaka,  He  whitened  (it)  ;        Haxikfa?idpaka,  He  whitened  them. 
Tana.dpaka,  We  whitened  (it)  ;         Tcn&fandpaka,  We  whitened 

(them). 


528  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

Enx&apaka,  We  whitened  (it)  ;         Enx&fanapaka ,  we  whitened 

(them). 
InT&dpaka,  You  whitened  (it)  ;         Inx&dfanapaka,  You  whitened 

(them). 
Har&apaka,  They  whitened  (it)  ;     Hax&fanapaka,  They  whitened 

(them). 

The  present  and  imperfect  tenses  may  be  formed  by  redupli- 
cation, and  the  future  by  using  the  regular  future  particles.  Ex- 
amples : 

Uankason  i patgon,  He  made  the  child  lie  down,  he  laid  the  child  down. 
Unx&chegcheg  i  nif emtio,  You  caused  your  teeth  to  grit. 
Hax&mapuno  si  Huan,  He  caused  John  to  be  killed. 
Hima.ba.ba  si  Luis,  He  made  Louis  crazy. 
T$a./ibre  yd,  Deliver  me. 
TS&fanlibre  ham,  Deliver  us. 

Har&hbhomlo  i  tataotao,  It  makes  well  (cures)  the  body. 
Utsksahnge,  It  will  cause  to  be  apart,  it  will  separate  (something). 
Ur&Janahnge  i  liilahe  yan  i  famalaoan,   It  will  separate  the  men   and 
the  women. 

33.  Reflexive  Verbs.  —  These  are  conjugated  like  the  transi- 
tive verbs  with  a  definite  object  (First  form  of  Conjugation),  with  the 
addition  of  the  pronoun  following  the  verb  ;  as  "bubale  yd,  I  availed 
myself;  un&a/e  hao,  thou  didst  avail  thyself;  Y&bale  gui,  he 
availed  himself;  ta,ba/e  hit,  we  availed  ourselves,  etc.  The  present 
and  imperfect  are  formed  by  simple  reduplication  ;  as  hu/idba/e  yd, 
I  am,  or  was,  availing  myself.  The  word  maisa,  corresponding  to 
the  English  'one's  self,  is  also  used;  as  faaila,  accuse  ;  faaila- 
maisagui,  to  accuse  himself. 

34.  Reciprocal  Verbs.  —  These  are  formed  by  prefixing  to 
the  verb  the  particle  a.  Thus,  from  gbte,  seize,  is  formed  &gbtc, 
seize  each  other.  There  is  no  singular.  The  dual  is  formed  by 
prefixing  the  particle  um  to  the  verb  ;  the  plural  is  formed  by  pre- 
fixing the  particle  fan  in  the  future  and  imperative,  and  man  in  the 
past  and  present  indicative  :  Kgbie,  seize  each  other ;  umkgote  kit, 
we  seized  each  other  (dual) ;  mankgote  hit,  we  seized  one  another 
(plural) ;  takgote,  let  us  seize  each  other ;  tafankgote,  let  us  seize 
one  another. 


safford]  THE  CHAMORRO   LANGUAGE    OF  GUAM  $2g 

35.  Defective  Verbs. — Among  the  defective  verbs  of  the 
Chamorro  language  are  guaha  there  is  (Fr.  il  y  a) ;  taya,  there  is 
not  (Fr.  il  rty  a  pas),  there  is  lacking  ;  gae,  prefixed  to  a  noun, 
denoting  to  have  ;  tae,  prefixed  to  a  noun  signifying  not  to  have,  to 
be  without  ;  gaege,  corresponding  to  the  Spanish  estar,  signifying 
to  be  in  some  place  ;  taegue,  signifying  to  be  absent ;  gine,  prefixed 
to  the  name  of  a  place  or  direction,  signifying  to  come  from  ;  falag, 
prefixed  to  the  name  of  a  place  or  direction  signifying  to  go  to. 

Guaha. — This  verb  is  used  only  in  the  third  person;  as, 
gi/aha,  there-is  ;  gine  guaha,  there  has  just  been  ;  Jiagas  guaha, 
formerly  there-was  ;  monhan  guaha,  there  once  was  (Germ,  es  tvar 
schou)  ;  ugnaha,  there -will -be.  When  reduplicated  it  loses  in  force  ; 
as  guaguaha  salape,  there-is-a-little  money,  or  there-is-still-a-bit-of 
money.  To  denote  possession  this  verb  is  used  with  a  noun  fol- 
lowed by  a  possessive  particle  ;  as,  guaha  cheluho,  I  have  a  brother  ; 
lit.,  there-is  (a)  brother-mine  (Spanish,  hay  {1111)  Jicrmano-mio). 

Taya.  —  This  is  the  negative  of  guaha.  It  is  used  in  the  same 
way  and  expresses  the  non-existence  of  an  object  :  taya  tiba,  there- 
is-no  toddy  ;  taya  cheluho,  I  have  no  brother ;  there-is-no  brother- 
of-me. 

Gae.  —  This  is  usually  combined  with  the  following  word,  and 
forms  a  compound  verb  ;  thus  gkegima  may  be  considered  as  an 
intransitive  verb  to-have-a-house,  to  be  a  house-owner,  conjugated, 
gSLegima  yd,  I  have-a-house ;  g'degima  hao,  thou  hast-a-house, 
mangaegima  hit,  we  have-a-house,  2/ga.egima,  let  him  have-a-house  ; 
fangkzgima  hamyo,  may  ye  have-houses  ;  ta/anga.egima,  let  us 
have-a-house.  To  express  tense,  adverbs  may  be  used  as  in  the 
case  of  guaha.  Gae  may  be  prefixed  to  iyo,  meaning  property  or 
possession,  and  to  ga,  where  the  object  possessed  is  an  animal ;  as 
gkziyo  yd  payo,  I  possess  an  umbrella ;  I  have  possession  [in  an] 
umbrella ;  g&ega  hao  kabayo,  you  possess  a  horse  (you  have- 
possession  [in  a]  horse). 

Tae.  — This  is  the  negative  of  gae  and  is  used  in  the  same  way  : 
t&epayo yd,  I  have  no  umbrella;  t&esalape  si  Tata,  Father  has  no 
money ;  ta.egima  ham  (dual),  we  (two)  have  no  house  ;  man&egima 
ham  (pi.)  we  have  no  house ;  taenobiyo  hit,  we  (thou  and  I)  have  no 
ox  ;  7/iana.euobiyo  hit,  we  (ye  and  I)  have  no  ox  ;  \.z.tmamahlao  si 


53°  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

Pedro  an  Huan,  Peter  and  John  have  no  shame  ;  ta.eanao  i  palaoan, 
the  woman  is  fearless  ;  mankeauao  na  famalaoan,  they  are  women 
who  are  fearless. 

Like  gde  it  is  used  with  iyo,  denoting  property  or  possession, 
and^vz  when  an  animal  is  spoken  of;  as,  ta.eiyo  yd  payo,  I  possess 
no  umbrella ;  t&ega  hao  kabayo,  thou  ownest  no  horse. 

Gaege.  — This  verb  signifies  to  be  in  a  certain  place,  or  '  to  be,' 
and  corresponds  not  to  the  Spanish  ser,  but  to  estar ;  as  already 
stated,  the  Chamorro  language  has  no  copulative  verb  '  to  be.' 
Gaege  is  usually  followed  by  gi,  signifying  '  at '  or  '  in.'  Examples 
of  its  use :  gaege  yd  gi  gima,  I  am  in  the  house  ;  gaege  hit  gi 
lancJio  (dual),  we  (you  and  I)  are  at  the  ranch  ;  mangdege  hit  giya  hita, 
we  (ye  and  I)  are  at  our  home  (Fr.  nous  sommcs  chez  nous);  ugdege 
giya  hamc  agupa,  he  will  be  at  our  house  tomorrow  ;  utafangaege 
gi  lanehota,  we  (ye  and  I)  shall  be  at  our  ranch.  To  express  the 
past  time  the  Chamorros  now  use  the  Spanish  cstaba  ;  as  man-estaba 
hit  gi  gima,  we  were  in  the  house  (preterite  or  past  definite),  and 
manestataba  hit,  we  were  (being  some  place  when  something  else 
happened). 

Taegue. — This  is  the  reverse  of  gdege,  and  is  conjugated  in  the 
same  way:  Mano  nae  gaege  i  tatamo?  Where  (at)  is  your  father? 
Taegue  guini,  he  is  not  here.  Taegue  yd,  I  am  not  present ;  man- 
degue  ham  giya  hamyo,  we  (they  and  I)  are  not  at  your  home  (Fr. 
Nous  autres  ne  sont  pas  chez  vous).  The  future  is  conjugated  like 
all  other  futures ;  as  ////taegue,  I  shall  be  away  ;  u taegue  lokue  si, 
Huan,  John  will  be  absent  also  ;  utafanaegue  giya  hanie,  we  shall 
not  be  at  home  ;  uhafandegue  gi  sadog,  they  will  be  in  the  river. 
The  past  tenses  may  be  expressed  by  adverbs  ;  as,  giue  taegue  yd, 
I  have  just  been  away  ;  gine  hit  maudegue,  or  ginc  mandegue  hit, 
we  have  just  been  away  (pi.);  gine  hit  taegue,  we  (you  and  I  — 
dual)  have  just  been  absent ;  monhan  yd  taegue,  or  monhan  taegue 
yd,  I  have  already  been  away  (Germ.  Teh  bin  schon  fort  gewesen). 

Gine.  —  This  verb  is  combined  with  the  name  of  a  place  or 
direction  to  signify  '  come  from  '  ;  as,  gineespaua  yd,  I  have  come 
from  Spain.     In   reduplication    the  accented   syllable  of  the  com- 

x  gi  i  combine  to  form  gi  :  gi  iya  form  giya,  at  the  home  of  or  in  possession  of  ( Fr. 
c/iez);  mano  nae  gaege,  where  at  is,  becomes  manggi,  where's. 


safford]  THE    CHAMORRO  LANGUAGE    OF  GUAM  5  3 1 

pound  word  is  doubled  ;  as  gineespdpaua  yd,  I  am  (or  was)  coming 
from  Spain  ;  gme-mano  hao,  whence  have  you  come  ?  ginesadog 
gui,  he  came  from  the  river  ;  maugineespana  hit,  we  came  from 
Spain  ;  i/iagineespdpaua  siJia,  they  are  coming  from  Spain ;  uha- 
fangineespana,  they  will  come  from  Spain. 

Falag.  —  This  verb  is  the  reverse  of  gine ;  it  signifies  to  go  to 
a  place  or  in  a  certain  direction,  and  is  combined  in  the  same  way 
as  gine.  In  the  present  and  past  indicative  it  becomes  malag,  just 
as  the  plural  and  intransitive  prefixes  fan  change  to  man :  Falag- 
nianila,  go-to-Manila  ;  tafalagwani/a,  let  us  (two)  go-to-Manila ; 
tafanmaXdigmanila,  let  us  (all)  go-to-Manila  (pi.);  utafanmal&gma- 
ni/a,we  shall  go-to-Manila  ;  mala.gmaui/ayo, 1  went-to-Manila  ;  ma- 
Xdigmaninila  yd,  I  am  (or  was)  going-to-Manila;  fal&gisadog,  go-to- 
the-river;  malag isadog  gui,  he  went-to-the-river ;  malag isdsadog gui, 
he  is  (or  was)  going-to-the-river  ;  tai.d\a.giJialomtdno ,  let  us  (thou 
and  I)  go-to-the-woods ;  tafanmala.giha/o>utano,  let  us  (all)  go-to- 
the-woods  ;  ma.la.gha/owtdtauo  gui,  he  is  going-to -the- woods  ;  man- 
malag/ia/omtdtano  ham,  we  (they  and  I)  are  going-to-the-woods. 

Hekua.  This  verb,  which  signifies  '  I  do  not  know,'  is  used 
only  in  the  first  person  singular. 

Bea. —  This  is  also  used  in  the  first  person  singular.  It  may 
be  translated  'I  am  going  to'  ;  as  bea  hufanaitai,  I  am  going  to 
pray  ;  I  am  going  to  say  my  prayers.  The  verb  following  it  is  in 
the  future. 

Hanao.  —  This  verb,  signifying  '  to  go,'  requires  before  the 
name  of  the  direction  an  adverb  of  place  with  gi  (to)  if  it  is  an 
apellative  noun,  and  with  or  without  gi  if  it  is  a  proper  noun. 
When,  however,  hanao  is  followed  by  falag,  the  preposition  gi  is 
not  used  :  Humanao  guato  giya  hame,  he  went  thither  to  our  home  ; 
hanao  falagisadog,  go,  go-to-the-river.  It  is  intransitive  and  is  so 
conjugated. 

Debe.  —  This  verb,  derived  from  the  Spanish,  is  used  with  the 
future,  with  the  Spanish  preposition  de  ;  as  debe  de  huhauao,  I  have 
to  go. 

Lamen.  —  This  signifies  '  to  be  good  for '  ;  as,  Haf  7/lamen  i 
plitma  ?  What  good  will  the  pen  be  ?  Of  what  use  is  the  pen  ? 
Haf  unlamen  guini?  What  use  will  you  be  here?  Why  have  you 
come  ? 


532  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

Sina.  — This  verb,  signifying  'it is  possible,'  '  it  is  permitted,'  'it 
can  be,'  '  it  may  be,'  as  a  defective  impersonal  verb  governs  the 
future  with  or  without  the  connective  particle  mi ;  as  Sina  unguasd, 
Is  it  possible  for  you  to  whet  ?     Can  you  whet  ? 

Uho.  — This  verb,  signifying  'take',  is  used  only  in  the  definite 
imperative,  second  person  singular  ;  as,  uho,  take  thou.  It  may  be 
considered  an  interjection. 

35.  Verbs  with  Irregular  Duplication  {Guaguato  and  Maila). 
Guaguato  is  formed  by  reduplication  from  the  verbal  direc- 
tive guato  (thither,  German  hiri),  which  is  etymologically  identi- 
fied with  the  Samoan  atu  and  the  Hawaiian  aku.  It  signifies 
'to  go  to'  (German,  hingehen):  Guaguato  yb,  I  went  (thither); 
guaguato  hit,  we  two  went  (dual)  ;  mangudguato  hit,  we  went  (pi.) ; 
ugudguato,  he  will  go.  The  present  and  imperfect,  or  copresent, 
are  formed  by  reduplication,  as  gudguaguato  yb,  I  am  or  was  going 
(thither). 

Maila,  which  is  slightly  irregular  in  its  reduplication,  is  con- 
jugated very  much  like  an  intransitive  which  forms  its  infinitive 
with  the  infix  um.  It  is  possible  that  the  form  mdmaild  for  the 
infinitive  is  a  corruption  of  mumaild ;  as  it  is,  it  appears  to  be 
a  reduplication  of  the  primitive  form.     The  conjugation  follows: 

IMPERATIVE  MODE 

Definite  Indefinite  or  Suspended 

singular 

Maila,  Come  ;  Mamawtf/'/<z,   Be  coming  ;   (always) 

come. 

\Jma.waild,  He  shall  come  ;  Umamawtf/'/a,  Let  him  come. 

DUAL 

Tamkmaild,  Let  us  (two)  come;       Tam&mamaild,    Let    us    (two)    be 

coming. 
Maila,  mhmaild,  Come  (ye  two)  ;    t/xkma.//iaild,  be  coming  (ye  two). 
UliaVdkmaild,  The  two  shall  come ;    [/liarnkmsimaild,    Let    the   two    be 

coming. 

PLURAL 

Tafanmo.maild,  Let  us  come  ;  Tafanva.ktn.Q.maild,  Let  us  be  coming. 

FanThkmaila,  Come  ye ;  J?anma.ma.//iaild,  Be  ye  coming. 

C77iafanma.maild,  They  shall  come  ;    C/lia/anmkm.3.»iaild,    Let    them    be 

coming. 


safford]  THE    CHAMORRO   LANGUAGE    OF    GUAM  533 

INDICATIVE   MODE 

Preterite,  or  Past  Definite  Present  and  Imperfect 

singular 

Mamai/d  yd,  I  came  or  did  come ;     M&mamaitd  yd,  I  am  (or  was)  com- 
ing. 
Mamai/d  hao,You  came  or  did  come  ;  Mama»/a//a  hao,  You  are  coming. 
VLkmaila  gui,  He  came  or  did  come  ;  Mamaj/iai/d  gui,  He  is  coming. 

DUAL 

Mamai/d  hit,  We  (two)  came,  etc.;   HLkvaamaild  hit,  We  (two)   are  (or 

were)  coming,  etc. 

PLURAL 

Mdnrnkmai/d  hit,  We  came,  etc.;      Manm.dLma.maHd    hit,    We    are    (or 

were)  coming,  etc. 

Future 
Definite  Indefinite 

singular 

Humamai/d,  I  shall  come  ;  Humamamai/d,  I  shall  be  coming. 

Unmamaild,  You  will  come  ;  Unmkmdimaild,  You  will  be  coming. 

Urnkmaild,  He  will  come ;  Urnkmamaild,  He  will  be  coming. 

DUAL 

Utamkmaild,  We  (two)  shall  come  ;   Utama.ma.mai Id,  We  (two)  shall  be 

coming. 
Inmkmaild,  We  (two)  shall  come ;  Inmamamaild,  We   (two)   shall  be 

coming. 
Enrnkmaild,  You  (two)  will  come;  Enmamamaild,  You   (two)   will  be 

coming. 
Uliam&maild,    They    (two)    will     UJiamamamaild,  They  (two)  will  be 
come ;  coming. 

PLURAL 

Utafanrnkmaild,  We  shall  come ;       Utafanmamamaild,     We    shall     be 

coming. 

In/anmamai/d,  We  shall  come  ;  Infanmamamaild,  We  shall  be  com- 
ing. 

Enfanmamaild,  Ycu  will  come  ;  Enfanma.ma.maild,  You  will  be  com- 
ing. 

Uhafanmamaild,  They  will  come ;     Uhafanmamamaild,    They   will    be 

coming. 

AM.  ANTH.,  N.  S.,  6 — 35 


534  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

36.  Denominative  Verbs. — These  verbs,  formed  from  nouns 
or  adjectives,  are  conjugated  like  intransitive  verbs  without  the 
prefix  fan.      Examples  : 

Malango,  ill,  or  to-be-ill ;  Tata,  father,  to-be-a-father. 

XJ  malango,  Let  him  be-ill ;  Utata,  Let-him-be-a-father. 

tdfanmalango,  Let  us  be-ill ;  Tefanata,  Let-us-be-fathers. 

Malango  yd,  I  am-ill ;  Tata  yd,  I  am-a-father. 

Malango  hit,  We  (two)  are-ill ;  Tata  hit,  We  (two)  are-fathers. 

Manmalango  hit,  We  are-ill ,  Manata  hit,  We  (all)  are-fathers. 

Gine  malango  yd,  I  have-been-ill  ;  TattLata  yd,  I  was-a- father. 

Hagas  malango  yd,  I  was-ill ;  Hagas   lata  yd,  I  was   formerly   a 

father. 

Humalango,  I  shall-be-ill ;  Hutata  yd,  I  shall-be-a-father. 

XJtafanmalango,  We  shall-be-ill ;  Ut&fanata,  We-shall-be-fathers. 

Reduplication.  —  With  denominative  verbs,  reduplication, 
instead  of  expressing  the  present  time,  or  the  imperfect,  diminishes 
the  force  of  the  verb  ;  thus,  maldlango  yd  signifies  I  am-inclined- 
to-be-ill ;  I  am  not  very  well.  It  also  expresses  continuation,  as 
maldlangoha  si  Magalahc,  the  Governor  is-still  (being)-sick.  With 
verbs  derived  from  nouns  it  may  be  considered  to  express  pretense, 
or  as  playing  the  part  of  some  one  or  something ;  as,  tdtata  yd,  I 
am-acting-as -father,  I  am-fathering  (some  one)  ;  manatata  hit,  we 
are-playing-the-part-of- fathers  ;  uhafanatata,  they-will-act-as-fathers 
(to  the  children).  In  the  above  examples  the  plural  prefix  man 
becomes  fan  in  the  plural  of  the  future  and  imperative. 


ANCIENT   PUEBLO  AND    MEXICAN   WATER 
SYMBOL 

By  J.  WALTER  FEWKES 

The  student  of  designs  on  ancient  Pueblo  pottery  cannot  fail  to 
recognize  two  forms  of  decoration,  known  as  the  linear  and  the  con- 
ventionalized animal  forms.  These  sometimes  grade  into  each  other, 
but  as  a  rule  they  can  readily  be  distinguished.  Among  the  prob- 
lems before  the  student  of  our  southwestern  archeology  there  is 
none  more  important  than  the  discovery  of  the  meaning  of  these 
forms  of  decoration.  Areas  characterized  by  special  symbols  can 
be  determined,  and  thus  the  Southwest  may  be  divided  into  ceramic 
zones  indicative  of  local  centers  of  art  development. 

Linear  figures  on  old  Pueblo  pottery  vary  but  little  in  different 
regions  of  the  Pueblo  country.  Geometrical  figures  of  the  same 
types  are  found  on  ceramic  vessels  from  cliff-houses  of  southern 
Colorado  and  of  central  New  Mexico,  and  they  are  repeated  with 
startling  identity  on  pottery  from  the  Hopi  ruins  and  from  the  Gila 
valley.  They  occur  with  little  change  on  the  more  modern  speci- 
mens as  well  as  on  the  ancient,  and  are  not  limited  to  our  Southwest 
but  extend  into  the  northern  states  of  Mexico.  The  fact  that  these 
geometrical  designs  are  so  widely  distributed,  as  compared  with 
specialized  symbols  of  animals  confined  to  constricted  areas,  and  the 
evidences  of  their  great  age,  tell  strongly  in  support  of  a  belief  in 
the  former  homogeneity  of  Pueblo  art,  indicating  that  the  Pueblo 
culture  in  the  Southwest  was  more  uniform  in  ancient  times  than 
after  these  local  differences  had  developed  in  the  relatively  modern 
period. 

The  great  multitude  of  these  widely  spread  linear  figures  may  be 
classified  in  a  few  types  for  comparative  study. 

One  of  the  best  defined  of  these  types  is  the  straight  line 
encircling  a  bowl  or  vase  but  broken  at  one  or  more  points.  At 
first  glance  it  might  be  supposed  that  this  break  was  an  imperfec- 

535 


536 


AMERICAN  ANTHROPOLOGIST 


[n.  s.,  6,  1904 


tion  or  that  the  pottei  had  failed,  without  purpose,  to  connect  the 
extremities  of  the  line  ;    but    closer  examination  and    comparison 

show  that  it  was  inten- 
tional. This  break  had  a 
meaning  which  will  not 
now  be  considered. 

A  similar  break  occurs 
in  geometrical  designs  on 
Pueblo  pottery  which  are 
more  complicated,  where 
curved  or  spiral  lines  re- 
place the  straight  ones.  It 
occurs  also  in  rectangular 
meanders,  so  abundant  in 
the  ruins  within  the  Zuni 
ceramic  zone.  In  exam- 
ples of  spirals  the  figure 
consists  of  two  lines  or 
bands,  one  generally- 
broader  than  the  other, 
parallel  with  each  other, 
and  with  their  central  ends 
close  together  but  not  join- 
ing. The  interval  between 
these  extremities  corre- 
sponds to  the  break  in  the 
straight  line  mentioned 
above.  A  similar  condi- 
tion is  true  of  meanders, 
the  many  modifications  in 
which  may  be  made  out 
by  a  little  study. 

The  signification  of 
this  type  of  geometrical  decoration  on  Pueblo  pottery  has  not 
been  satisfactorily  determined,  but  the  spiral  is  generally  inter- 
preted by  the  modern  Hopi  of  Arizona  as  signifying  whirling  wind 
or   water.     A   confirmation   of  this  interpretation,  as    regards  the 


FlG.  10. — Native  Mexican  picture  showing  water 
symbols. 


FEWKES] 


PUEBLO  AND  MEXICAN  WATER  SYMBOL 


537 


latter  element,  is  found  in  a  few  old  paintings  made  by  a  Mexi- 
can Indian.  This  evidence  seemed  to  me  so  important  that  I  briefly 
mentioned  it  in  my  report  on  the  ruins  of  the  ancient  Hopi  pueblo 
of  Sikyatki.1  It  deserves  more  attention  than  I  gave  to  it  at  that 
time,  and  on  this  account  I  have  made  it  the  basis  of  this  brief 

article. 

In  commemoration  of  the  discovery  of  America  by  Columbus 
the  Mexican  government  published,  in  1892,  a  collection  of  impor- 
tant codices  and  Indian  pictures  accompanied  with  text  by  Dr  Alfredo 
Chavero.2  Besides  the  codices,  this  publication  contains  a  repro- 
duction of  the  Lienzo  de  Tlaxcala,  a  series  of  pictures  by  a  native 
artist  illustrating  the  conquest  of  Mexico  by  Cortes. 

Three  plates  (17-18,  18  bis)  of  this  series  furnish  significant 
information  regarding  the  symbolism  of  simple  and  double  spiral 
and  rectangular  meanders 
in  Mexican  pictures.  The 
likeness  of  these  symbols 
to  designs  on  ancient 
Pueblo  pottery  corrobo- 
rates the  Hopi  explanation 
of  their  meaning.  The 
artist  has  represented  in 
these  plates,  two  of  which 
are  evidently  parts  of  one 
drawing,  canals  or  water- 
ways on  which  are  figures  of  boats  with  warriors  attacking  the 
Spaniards.  These  canals  are  covered  with  rectangular  and  spiral 
figures  painted  in  light  green,  which  are  evidently  symbols  of 
water.  The  accompanying  illustrations  (figures  10,  11),  which 
show  a  section  of  one  of  these  canals  and  a  design  from  an  old 
Pueblo  vase  collected  by  Dr  Walter  Hough,  bring  out  clearly  the 
identity  of  form  in  these  symbols.  As  there  can  hardly  be  a  doubt 
that  the  Mexican  artist  intended  to  represent  water  by  these  designs, 
it  may  be  concluded  that  the  Pueblo  potter,  unless  she  was  a  copy- 


FlG.    II. 


-Design  from  an  old  Pueblo  vase,  showing 
water  symbols. 


1  Seventeenth  Annual  Report  of  the  Bureau  of  American  Ethnology,  p.  569. 

2  Antiguedades  Mexicanas,  publicadas  por  la  Junta  Columbina  de  Mexico,  Mexico, 


538  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

ist  who  used  symbols  the  meaning  of  which  had  been  lost,  had  the 
same  thought  in  mind  when  she  painted  identical  figures  on  her 
pottery.  Although  it  is  possible  that  the  same  symbol  may  have 
had  different  meanings  in  the  two  regions,  it  is  highly  improbable 
that  such  was  the  case. 


BOOK   REVIEWS 

Adolescence  :  Its  Psychology  and  its  Relations  to  Physiology,  Anthropology, 
Sociology,  Sex,  Crime,  Religion,  and  Education.  By  G.  Stanley 
Hall,  Ph.D.,  LL.D.,  President  of  Clark  University,  and  Professor 
of  Psychology  and  Pedagogy.  New  York :  D.  Appleton  and  Com- 
pany, 1904.  2  vols,  xxi,  589  ;  vi,  784  pp.  Indexes  of  Subjects 
and  Names.      (Price,  $7.50.) 

This  is  the  opus  magnum  of  a  distinguished  psychologist,  the  leader 
in  the  "  child  study  "  movement  in  America,  a  man  of  science,  who  will 
be  remembered  as  a  man  of  genius.  The  basal  conception  of  the  work 
is  that  the  mind  and  the  soul  of  man  have  had  an  ontogenetic  and  a  phy- 
logenetic  origin  and  development  as  surely  evolutional  as  has  been  that  of 
the  body.  The  mind  and  soul,  too,  are  still  plastic,  and  though  we  can 
see  the  end  of  some  of  the  organs  and  functions  of  the  body,  hardly  the 
beginnings  of  many  of  a  psychic  order  are  yet  to  be  discerned.  With 
justice  the  author  may  claim  to  set  forth  a  Darwinism, —  one  of  his  own 
students  might  be  permitted  to  say  a  Hallism, —  of  the  mind,  destined  to 
relieve  psychology  alike  from  "academic  isolation"  and  from  "dishon- 
orable captivity  to  epistemology. "  The  wide  range  of  the  author's  sur- 
vey of  his  subject  may  be  seen  from  the  titles  of  his  chapters  :  Growth  in 
height  and  weight ;  growth  of  parts  and  organs  during  adolescence  ; 
growth  of  motor  power  and  function ;  diseases  of  body  and  mind  ;  juve- 
nile faults,  immoralities  and  crimes  ;  sexual  development :  its  dangers  and 
hygiene  in  boys  ;  periodicity ;  adolescence  in  literature,  biography  and 
history ;  changes  in  the  senses  and  the  voice ;  evolution  and  the  feelings 
and  instincts  characteristic  of  a  normal  adolescence ;  adolescent  love ; 
adolescent  feelings  toward  nature  and  a  new  education  in  science ;  savage 
pubic  initiations,  classical  ideals  and  customs,  and  church  confirmation ; 
the  adolescent  psychology  of  conversion  ;  social  instincts  and  institutions  ; 
intellectual  development  and  education  ;  adolescent  girls  and  their  educa- 
tion ;  ethnic  psychology  and  pedagogy,  or  adolescent  races  and  their 
treatment.  Much  of  the  material  here  accumulated,  boiled  down  and 
sugared  off  will  be  of  interest  to  the  anthropologist  vom  Fach,  although 
not  all  the  conclusions  arrived  at  will  be  as  valid  for  him  as  for  the  psy- 
chologist of  the  newer  order,  though  he  may  well  rejoice  at  some  of  the 
blows  dealt  out  to  the  metaphysician  and  the  pseudo-philosopher.     To  all 

539 


540  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

real  students  of  man  and  of  the  mind  of  man  these  volumes  must  be  most 
suggestive  and  stimulating.     The  epigrammatism  of  the  author  reveals 
itself  throughout  in  innumerable  brief  and  pithy  statements,  alike  of  his 
own  position  and  ideas  and  those  of  others.     A  few  may  be  cited  here  : 
We  must  go  to  school  to  the  folk-soul.     The  child  and  the  race  are  each 
keys  to  the  other.     The  adolescent  stage  is  the  bud  of  promise  for  the 
race.     Puberty  is  not  unlike  a  new  birth.     The  non-volitional  movements 
of  earliest  infancy  and  the  later  childhood  are  the  "bad  lands"  of  the 
state  of  man-soul.     Play  is  the  purest  expression   of   motor  heredity. 
Alas  for  the  young  people  who  are  not  different  with  the  other  sex  than 
with  their  own  !     Men  grow  old  because  they  stop  playing.      Puberty  is 
the  birthday  of  imagination.    Youth  is  the  age  of  folly.     Crime  is  cryptog- 
amous.      The  intoxication  habit  is  polygenetic.      There  is  a  kind  of 
reciprocity  between  life  and  death.     The  very  definition  of  precocity  in- 
volves inversion.     Each  woman  is  a  more  adequate  representative  of  her 
sex  than  a  man  is  of  his.      Ephebic  literature  should  be  recognized  as  a 
class  by  itself.     Ultra-idealism  I  hold  to  be  pathological.     Psychic  is  even 
more  upsetting  than  biological  evolution.     Soul  is  life.     Our  souls  are 
phyletic  long  before  and  far  more  than  they  are  individual.      Early  adoles- 
cence  is  the  infancy  of  man's  higher  nature.      Psychic  adolescence  is 
heralded  by  all-sided  mobilization.      Man  early  became  the  wanderer  and 
the  exterminator  par  excellence.     Adolescence  is  the  great  revealer  of  the 
past  of  the  race.     Modesty  is  at  root  mode,  and  woman  is  its  priestess. 
Reproduction  is  always  sacrificial.      Man  learns  to  live  by  dying  and  his 
life  is  at  best  a  masterly  retreat.     Religion  and  love  rise  and  degenerate 
together.     Knowledge  at  its  best  is  a  form  of  love.      Fear,  or  anticipatory 
pain,  is  probably  the  great  educator  in  both  the  animal  and  the  human 
world.     Too  much  adult  invasion  makes  boys  artificial.     Youth  is  in  the 
ethical  far  more  than  in  the  spiritual  stage.     Youth  is  not  only  the  revealer 
of  the  past  but  of  the  future.     Overaccuracy  is  atrophy.     The  baby  Latin 
in  the  average  high  school  class  is  a  kind  of  a  sanctified  relic,  the  ghost 
of  a  ghost.     In  modern  pedagogy  there  is  an  increased  tyranny  of  things. 
The  very  isolation  of  student  life  weakens  the  sense  of  reality.     Nothing 
so  reenforces  optimism  as  evolution.     Man  is  best  adapted  to  the  present; 
woman  is  more  rooted  in  the  past  and  the  future.     To  be  a  true  woman 
means  to  be  yet  more  mother  than  wife.     The  bachelor  woman  is  the 
very  apotheosis  of  selfishness.     The  heart  and  soul  of  growing  childhood 
is  the  criterion  by  which  we  judge  the  larger  heart  and  soul  of  mature 
womanhood.     Our  opinion  of  Indians  is  too  analogous  to  that  of  Calvin- 
ists  concerning  the  depravity  of  infants.     Conquest  will  not  vivify  Asia. 


BOOK  REVIEWS 


541 


What  a  few  overgrown  nations  call  civilization  seems  likely  to  be  forced 
upon  the  entire  world.  Race  hygiene  is  yet  to  be  developed.  Cross- 
fertilization  seems  to  be  the  law  of  human  races.  Is  there  any  barbarism 
that  equals  that  caused  by  premature  and  forced  civilization,  or  any  fallacy 
greater  than  that  those  are  not  cultured  who  can  not  do  or  do  not 
know  or  revere  what  we  do  ?  Does  might  so  make  right  that  the  worst 
in  the  victor  is  better  than  the  best  in  the  victim  ? 

The  attractive  and  masterly  way  in  which  the  rich  literature  of  the 
subject  is  treated,  the  wealth  of  conclusion  and  inference,  the  remarkable 
skill  with  which  the  parallelism  between  the  individual  and  the  race  is 
maintained  and  interpreted,  the  inherent  optimism  that  makes  light  the 
darkest  corners  of  the  man  and  woman  and  of  men  and  women,  the  sym- 
pathetic grasp  of  childhood  and  savagery,  etc.,  stamp  this  work  unique  in 
the  annals  of  psychology.  It  is  to  be  hoped  that  the  author  will  find 
time  and  occasion  to  issue  a  primer  edition,  so  that  the  great  truths  and 
wise  words  contained  therein  may  come  more  within  the  reach  of  those 
beyond  whom  an  expensive  book  must  always  lie. 

Indexes  of  names  and  subjects  complete  these  well -printed  volumes. 
Some  misprints,  due  more  to  the  publisher  than  to  the  author,  will  doubt- 
less be  corrected  in  a  future  edition. 

While  the  reviewer  finds  himself  in  general  accord  with  most  of  the 
positions  taken,  there  are  several  points  on  which  he  fails  to  agree  with 
the  author.  One  of  these  is  the  overestimation  of  the  "fighting  in- 
stinct." The  statement  on  page  217,  vol.  1,  for  example,  seems  harsh 
in  consideration  of  the  fact  that  Darwin  practically  confesses  that  he  was 
a  "  milk  sop."  The  virtue  in  fighting  is,  probably,  like  that  of  classical 
education,  a  thing  of  the  age  and  not  of  the  race.  Another  point  is  that 
the  author  is  apparently  not  so  willing  to  allow  full  liberty  to  woman 
as  he  is  to  man,— absolutely  liberal  he  is  in  all  other  respects.  In  the 
opinion  of  the  reviewer,  evolution  limits  woman  no  more  than  man  per 
se,  and  the  restrictions  per  vinim  are  artificial. 

Alexander  F.  Chamberlain. 

The  Navajo  and  His  Blanket.     Bv  U.  S.  Hollister.     Denver,  Colo. 

[1903.]     Roy.  8°,  144  pp.,  10  colored  plates,  25  figures  and  plates. 

From  a  mechanical  point  of  view  this  book  is  handsomely  made. 
Barring  a  veritable  nightmare  (figure  8)  bearing  the  title  "  Navajos  Wor- 
shiping the  Elements,"  together  with  figures  6  and  10,  which  do  not 
depict  what  they  pretend,  the  illustrations  are  in  the  main  admirable,  the 
ten  colored  plates  of  Navaho  blankets  being  worthy  of  high  praise.   '  But 

AM.  ANTH.,  N.  S.,  6 — 36 


542  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

here  the  merit  of  the  book  practically  ceases,  for  in  content  it  is  one  of 
the  most  misleading  and  inaccurate  publications  on  the  southwestern  tribes 
that  has  ever  appeared  (which  is  saying  a  good  deal),  notwithstanding 
the  author,  during  his  twenty  years'  residence  in  the  Rocky  Mountain 
country,  has  had  "  many  opportunities  to  learn  something  about  the 
aboriginal  people  of  Colorado,  Utah,  New  Mexico,  and  Arizona,  having 
frequently  visited  the  wigwams  and  the  wickyups  of  the  Utes  and  of 
the  Apaches,  the  adobe  villages  of  the  Pueblos,  and  the  hogans  of  the 
Navajos. "  So  much  excellent  ethnologic  and  archeologic  work  has  been 
done  in  the  Southwest  during  the  last  twenty  years,  that  had  the  author 
remained  at  home  and  confined  his  attention  to  the  published  results  of 
these  researches,  his  book  could  not  have  failed  to  be  more  profitable 
from  an  educational  point  of  view.  As  it  is,  the  volume  contains  so  much 
that  is  unintentionally,  though  still  inexcusably,  untruthful  or  misleading 
as  to  overshadow  the  little  good  to  be  found  in  it. 

Within  reasonable  limits  it  would  be  impossible  to  point  out  all  the 
glaringly  erroneous  statements  which  Mr  Hollister  has  made  ;  neverthe- 
less, attention  should  be  called  to  a  few  of  the  pitfalls  into  which  he  has 
fallen  and  into  which  others  might  be  likely  to  follow.  For  example, 
there  is  no  evidence  whatsoever  that  war  songs  among  the  Navaho  take 
precedence  over  all  others,  or  that  legends  of  war  are  "the  most  endur- 
ing of  any  subject  with  which  the  Indian  has  to  deal."  Contrary  to  the 
author's  belief,  Navaho  legend  abounds  in  allusions  to  the  cliff-dwellers, 
a  fact  which  overthrows  his  argument  concerning  the  latter  people.  His 
unfamiliarity  with  southwestern  archeology  is  shown  by  his  estimate  of 
the  number  of  rooms  represented  by  a  certain  ruined  pueblo,  which  he 
computes  at  one  hundred  for  each  of  seven  stories,  regardless  of  the  fact 
that  the  pueblo  was  terraced,  each  successive  story  receding,  so  that  the 
uppermost  story  could  not  have  contained  more  than  one-seventh  the  num- 
ber of  rooms  on  the  first  floor.  There  is  no  rock  in  the  Navaho  country 
which  the  Navaho  designates  "  Ship  Rock,"  such  a  conception  being  for- 
eign to  his  very  thought.  The  true  Navaho  name  is  7se'  bi/a'i,  from  fee, 
'rock,'  bi/a  '  its  wings,'  hence  "  Winged  Rock"  which  has  quite  another 
meaning  to  a  people  who  never  saw  a  ship.  (See  Matthews,  Navaho  Le- 
gends, 119,  120,  235.)  And  there  is  only  a  filament  of  truth  in  the  many 
so-called  legends  to  which  the  author  calls  attention.  After  the  splendid 
scientific  work  of  Dr  Washington  Matthews  among  the  Navaho,  there  is  no 
excuse  for  most  of  the  many  misstatements  concerning  Navaho  mythology 
that  Mr  Hollister' s  book  contains,  and  students  who  have  spent  years  in  an 
endeavor  to  spread  the  truth  about  American  ethnology  have  every  cause 


BOOK  REVIEWS 


543 


to  regret  that  such  falsities  continue  to  be  perpetrated.  There  is  scarcely 
a  line  concerning  Navaho  myth  and  legend  throughout  the  book  that  is 
not  either  entirely  fallacious  or  grossly  misleading. 

Proceeding,  we  learn  for  the  first  time,  if  we  are  inclined  to  disregard 
fact  entirely,  that  the  Navaho  sweat-house  is  erected  for  a  single  individ- 
ual, an  assertion  apparently  inspired  by  figure  6,  "A  Navajo  'sweat- 
house  '  ",  which  in  reality  belongs  to  the  distant  Havasupai  of  Cataract 
canon,  Arizona.  Navaho  sweat-lodges,  indeed,  are  sometimes  large  enough 
for  half  a  dozen  Indians  at  a  time.  The  statement  that  the  medicine-men 
live  in  the  medicine-lodges  is  untrue,  as  is  of  course  the  assertion  that 
"most  authorities  agree  that  the  Navajo  is  not  a  particularly  religious 
Indian  ' '  because  he  has  no  public  ceremonies  —  which  further  shows  how 
little  the  author  has  profited  by  his  twenty  years  of  contact  with  this  highly 
religious  and  ceremonious  people.  The  further  absurd  assertion  is  made 
that  the  Navaho's  "only  conspicuous  appliance  of  worship  is  the  altar 
in  the  medicine-lodge  "  ;  on  the  contrary,  such  an  object  is  foreign  to 
Navaho  religion,  the  fantastic  altar  paraphernalia  which  is  described 
evidently  having  its  origin  in  the  fertile  imagination  of  the  author's 
in  forma 

As  one  would  expect,  the  only  strength  which  the  book  possesses  lies 
in  its  description  of  the  Navaho  blanket,  yet  even  this  is  unsatisfactory. 
Of  the  reed  fork,  that  important  implement  of  the  Navaho  weaver,  the 
author  seems  to  know  nothing.  The  yellow  dye,  to  which  he  refers  as 
being  derived  from  "rabbit  wood,"  is  actually  made  from  Rumex  hymen- 
osepalum,  as  Dr  Matthews  haspointed  out;  and  it  is  extremely  doubt- 
ful if  Brazil-wood  was  ever  used  in  New  Mexico  or  Arizona  as  a  dye 

at  any  rate  it  is  unknown  to  a  prominent  trader  with  an  experience  of 
thirty  years  among  the  Navaho  Indians.  Gray  in  blankets  was  not  always 
effected  by  the  mixture  of  black  and  white  wool,  for  the  Navaho  have 
gray  sheep  whose  wool  is  used  for  this  purpose.  The  author  is  likewise 
mistaken  in  supposing  that  amole  removes  the  natural  oil  of  the  wool,  and 
in  presuming  that  bayeta  was  last  used  in  1875,  for  the  reviewer  saw  it 
woven  into  blankets  by  the  Zufiis  in  1889  and  noticed  it  in  at  least  one 
Arizona  trading  store  as  late  as  1897.  We  find  also  the  statement  that  in 
certain  old  blankets  occurs  a  red  which  antedates  the  native  red  and 
which  may  be  traced  to  "  the  scarlet  coat  of  the  infantry  ' '  —  thus  leaving 
those  who  are  unaware  that  Mackinaw  blankets  have  long  been  in  use  in 
the  Southwest  to  surmise  that  the  infantry  coats  are  probably  a  relic  of 
the  invasion  of  New  Mexico  by  the  British.  As  to  the  symbolism  of 
Navaho  blankets,  the  author  is  equally  at  sea,  as  everyone  familiar  with 
Dr  Matthews'  studies  will  readily  observe. 


544  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

Mr  Hollister  presents  a  new  theory  of  the  supposed  Spanish  origin  of 
the  term  "  Navajo,"  but  untenable,  as  it  is  directly  opposed  to  the  state- 
ments of  the  early  Spaniards  themselves.  He  discusses  the  marvelous 
genesis  and  migration  tradition  of  the  Navaho  tribe,  laboriously  recorded 
by  Dr  Matthews,  as  apparently  unworthy  of  consideration,  although  he 
does  allude  to  "  many  mythical  stories  of  their  origin."  Among  these, 
evidently,  is  "a  vague  tradition  among  them  that  they  came  [to  this 
world]  by  water,"  in  which  the  author  finds  evidence  to  support  an 
Asiatic  origin.  These  foolish  traditions,  it  should  be  noted,  are  dismissed 
as  practically  unworthy,  and  the  important  and  far-reaching  researches 
that  have  been  conducted  among  the  Navaho  are  waved  aside  with  the 
simple  statement  that  "  about  the  only  things  we  certainly  know  of  their 
history  is  their  Athapascan  origin  and  that  they  have  been  in  our  South- 
west for  a  long  time.  ' ' 

Far  astray  as  the  author  is  in  his  observations  of  the  Navaho,  of  whom 
he  might  be  expected  to  have  some  knowledge,  his  general  interpreta- 
tions of  southwestern  ethnology  and  history  are  even  more  startling. 
After  all  the  progress  made  in  American  ethnology  and  archeology  during 
the  last  quarter  century,  the  author  asserts  that  the  cliff  dwellers  and  the 
mound  builders  were  "  certainly  far  antecedent  to  our  Indians  in  their 
occupation  of  our  country."  The  threadbare  theory  of  the  status  of 
Indian  woman,  excusable  half  a  century  ago,  is  once  more  resurrected, 
and  readers  are  again  asked  to  believe  that  the  Indians  "  are  in  no  sense 
emotional,  and  anything  like  sentiment  is  entirely  foreign  to  their  na- 
ture." The  time-worn  story,  "on  very  good  authority,"  of  the  finding 
of  corn  embedded  in  lava,  which  every  frontiersman  has  heard  of  but  no 
one  has  ever  seen,  is  again  revived;  "the  grain  was  calcined  by  vol- 
canic heat  that  raised  the  temperature  of  the  atmosphere  above  the  scorch- 
ing point,  and  destroyed  all  life,"  we  are  told.  The  tale  almost  equals 
that  of  the  petrified  bird  which  sang  the  petrified  song.  The  author  pre- 
supposes the  contemporaneous  occupancy  of  all  the  now-ruined  pueblos 
in  the  Southwest  by  making  the  assertion  that  "  to-day  all  the  arable  land 
in  that  [Navaho]  country,  even  if  supplied  with  irrigating  ditches  wher- 
ever water  could  be  conveyed,  would  not  support  one-tenth  the  popula- 
tion that  once  flourished  there." 

The  Seven  Cities  of  Cibola  were  "  mythical,"  we  are  told  ;  and  again 
is  repeated,  as  though  it  were  truth,  that  marvelous  fable  of  the  enslave- 
ment by  the  Spaniards  of  the  Indians  of  New  Mexico,  several  hundred  of 
whom  were  smothered  in  mines  which  they  were  compelled  to  work. 
We  learn  that  Cabeza  de  Vaca  was  the  first  European  to  enter  New 


BOOK  REVIEWS  545 

Mexico,  "  which  he  penetrated  to  its  central  part  "  ;  that  Marcos  of  Niza 
made  an  expedition  to  the  Pueblos  in  1528;  that  Onate  built  the  first 
church  at  "  San  Ildefonzo  "  ;  and  that  Taos,  Acoma,  Zuni,  and  Moqui 
are  names  given  to  the  Pueblos  by  the  Spaniards  —  all  of  which  mis- 
statements must  tend  to  make  Bandelier  feel  that  to  some  quarters  at  least 
the  results  of  his  years  of  labor  have  not  yet  penetrated. 

Other  of  Mr  Hollister's  conclusions  are  of  absorbing  interest.  He 
calls  attention  to  certain  parallels  between  Old  and  New  World  culture, 
but  kindly  leaves  to  the  reader's  decision  whether  or  not  they  are  signifi- 
cant of  connection  between  the  Navahos  and  the  Greeks,  Hebrews, 
Hindus,  or  Babylonians. 

There  are  many  poor  books  relating  to  the  Southwest,  but  each  has 
its  redeeming  feature.  Of  The  Navajo  and  His  Blanket  the  best  that 
can  be  said  is  that  its  colored  plates  are  excellent ;  in  text,  taken  altogether 
it  is  worse  than  worthless.  F.  W.  Hodge. 

Die  Abstammung  des  Menschen  und  die  Bedi'ngungen  seiner  Entwicklung. 

Fiir  Naturforscher,   Aerzte  und  gebildete  Laien   dargestellt  von   Dr 

Moritz   Alsberg.     Mit  24  Abbildungen  im  Text.     Cassel  :    1902. 

Verlag  von  Th.  G.  Fischer  &  Co.      8°,  xii,  248  pp. 

The  various  sections  of  this  book,  which  has  been  much  discussed  on 
the  continent  of  Europe,  treat  of :  The  Neanderthal  race ;  the  problem 
of  descent ;  the  Pithecanthroptis  and  the  relation  to  man  of  the  lower 
apes  and  the  anthropoids  ;  Australia  and  the  "  Urmensch  "  ;  climatic  in- 
fluences, isolation  and  race-formation  ;  intellectual  development  and  intel- 
lectual regression  ;  sex  differences ;  inheritance,  interbreeding  and  mix- 
ture. Dr  Alsberg  considers  proved  the  former  existence  of  a  "diluvial 
human  race,"  lower  than  and  essentially  different  from  the  present  race 
of  man.  The  Javan  Pithecanthropus  is  no  direct  ancestor  of  man,  but  a 
shoot  from  a  side  line.  The  ancestry  of  man  (as  his  hand,  for  example, 
shows)  goes  back  to  a  relatively  lowly-developed  branch  of  the  mammal 
stem, —  this  is  the  chief  point  of  Alsberg's  theory.  He  favors  Schoeten- 
sack's  view  that  the  change  from  the  precursor  to  man  took  place  in  Aus- 
tralia, whose  environmental  conditions  were  most  likely  to  produce  such 
an  evolution, —  there  the  particularly  human  foot  had  its  origin.  The 
migrations  of  primitive  man  gave  probably  the  first  impulses  toward  the 
origins  of  the  oldest  race-type.  Isolation  had  also  its  role,  and  the  glacial 
epoch  was  likewise  of  great  significance  in  modifying  a  creature  born  of 
the  tropics.  Alsberg  disagrees  with  Kollmann's  theory  of  man  asa  "  per- 
manent  type."     The    "Aryans"    are  a  linguistic,  not  a   racial  group. 


546  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

No  absolutely  pure  race-type  now  exists.  The  section  on  the  brain  and 
its  relation  to  culture-evolution  advocates  a  close  connection  theory, — 
in  another  edition  the  author  should  make  use  of  the  material  of  Hrdlicka 
and  Spitzka.  Dr  Alsberg  thinks  that  "  the  bounds  set  by  nature  "  warn 
us  against  the  ' '  new  woman. ' '  And  he  believes,  contra  Weismann,  in  the 
inheritance  of  recently  acquired  characters.  To  inbreeding  of  the  brain- 
cells,  producing  "culture  ganglia,"  corresponds  the  intermixture  of  races 
and  peoples,  propagating  and  spreading  the  indispensable  basis  of  progress 
in  civilization.  But  interbreeding  is  a  two-edged  sword,  and  its  unskilful 
use  means  degeneration  instead  of  perfection. 

This  little  volume  deserves  a  place  among  the  more  interesting  and 
valuable  literature  of  the  newer  evolutional  sort,  expressive  of  some  of 
the  more  recent  turns  of  Darwinism  in  Germany. 

Alexander  F.  Chamberlain. 

Catdlogo  de  la  Coleccibn  de  Antiguedades  Huavis  del  Estado  de  Oaxaca 
existente  en  el  Museo  N.  de  Mexico,  formado  por  el  Profesor  de  Et- 
nologia,  Dr  Nicolas  Leon.  Mexico  :  Imprenta  del  Museo  Nacional, 
1904-     55  PP->  maP>  "  P1-  (physical  types). 

The  list  of  the  Huavi  collection  in  the  Mexican  National  Museum, 
numbering  91  items  (pottery  ;  stone  and  clay  human  and  animals  figures, 
heads,  idols,  etc.  ;  stone  objects)  occupies  but  a  portion  of  this  interest- 
ing pamphlet.  On  pages  16-42  is  given  linguistic  material  from  Bras- 
seur  de  Bourbourg,  Starr,  and  Belmar  (the  vocabulary  of  the  last  con- 
taining some  1,350  words),  and  on  pages  44-48  a  bibliography  of  62 
titles.  Preceding  these  is  an  ethnographic  sketch  of  the  Huavis  with  a 
map  of  their  habitat,  extracts  from  the  earlier  authorities,  etc.  The 
anthropometric  data  (pages  15-16)  are  from  Starr.  The  Huavis,  who 
live  in  four  (earlier  five)  villages  on  the  southern  lagoons  of  the  Isthmus 
of  Tehuantepec,  a  large  extent  of  which  region  was  formerly  in  their 
possession,  numbered,  according  to  the  census  of  1895,  1,742  males  and 
1,706  females,  total  3,448.  They  are  chiefly  a  fisher  folk,  and  among 
the  products  of  their  country  is  the  shell-fish  furnishing  a  much-used 
purple  dye.  The  name  Huavi  is  said  to  be  of  Zapotec  origin,  and  has 
been  spelled  Huavi,  Huave,  Wabi,  Huabe,  Guavi,  Huabi,  Juave,  etc. 
Its  exact  significance  is  doubtful,  though  a  common  interpretation  is 
"  rotten  through  dampness,"  a  nickname,  doubtless.  Of  the  Huavi  lan- 
guage Brinton  (American  Race,  1891,  p.  159)  said,  the  vocabularies  of 
their  tongue  are  too  imperfect  to  permit  of  the  comparison  of  the  tribe 
with  other  stocks  to  which  it  may  have  been  allied.     This  condition  is 


BOOK  REVIEWS  547 

remedied  by  the  vocabulary  of  Beimar.  Dr  Leon  prints  also  (pp.  20-2 1 ) 
the  Lord's  Prayer  in  Spanish-Huave,  furnished  by  Dr  D.  Jose  Maria 
Mora,  formerly  bishop  of  Tehuantepec,  now  of  Tulancingo.  The  Huavi 
numerals  merit  particular  examination.  A  hasty  glance  at  the  new  mater- 
ial makes  the  Huavi  retain  its  position  as  an  original  stock. 

Alexander  F.   Chamberlain. 


Massasoif  s   Town   Sowams  in  Pokanoket.     Its   History,   Legends    and 

Traditions.     By  Virginia   Baker.     Warren,    R.    I.     The  Author. 

1894.     8°,  43  pp. 

This  interesting  brochure  is  a  brief  story  of  a  famous  sachem,  noted 
in  early  New  England  annals,  but  of  whom  little  is  known,  owing  to  his 
peaceful  life,  which  is  in  strong  contrast  to  that  of  his  warlike  son,  Philip, 
who  is  also  referred  to  in  this  work. 

When  the  Plymouth  colonists  landed  on  their  rock,  in  1620,  Mas- 
sasoit  was  the  chief  sachem  of  the  Wampanoags,  whose  territory  lay  at  the 
head  of  Narragansett  bay,  in  what  is  now  Bristol  county,  Rhode  Island. 
The  exact  site  of  his  principal  village  has  been  the  subject  of  consider- 
able discussion  by  several  writers ;  but  the  question  does  not  yet  seem  to 
be  fully  settled,  and  perhaps  never  will  be  decided  to  the  satisfaction  of 
all.  Miss  Baker's  booklet  is  a  further  contribution  in  favor  of  Warren  as 
the  site,  but  without  adding  new  material  or  new  evidence  in  support  of 
that  locality.  Some  have  located  it  at  the  town  of  Barrington,  others  at 
Mount  Hope,  but  the  fact  is  that  the  whole  territory  bordering  the  bay 
was  known  as  Sowams  and  that  the  name  originally  did  not  refer  to  any 
particular  village.  In  support  of  this  statement,  there  are  some  matters 
that  have  come  before  us  from  a  linguistic  study  of  the  works  of  early 
writers,  such  as  Winslow,  Mourt,  Morton,  Prince,  and  Smith,  which  have 
never  been  fully  explained  or  noted,  although  Miss  Baker,  as  well  as 
others,  have  drawn  freely  on  these  authorities  for  their  information. 

Let  us  analyze  some  of  these  hints  in  the  light  of  common  reason  : 
Morton  tells  us  that  when  Samoset,  the  first  native  interviewed,  came  to 
greet  the  colonists  at  Plymouth  in  the  spring  of  162 1,  he  spoke  of  "  the 
great  sachem,  named  Massasoit,"  an  expression  in  common  use  by  the 
early  writers  mentioned,  for  the  two  terms  are  synonymous,  i.  e.,  Mas- 
sasoit =  massa  '  great, ' -ass8t  'king,'  'ruler,' — a  title  retained  by  the 
colonists  without  regard  to  its  significance,  as  has  happened  in  other  in- 
stances. It  was  afterward  learned  that  this  sachem's  true  name  was 
Woosamequin,   or    Ousamequin,  =  '  the  yellow-feather, '  from  ousa  '  yel- 


548  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

low,'  -mequin  'a  feather  '  ;  and  so  his  name  always  appears  in  the  early- 
deeds. 

Imperfect  knowledge  of  the  language  caused  the  same  trouble  with 
the  name  Sowams,  Sowamset,  or  Scnuansett,  the  variations  in  spelling 
being  quite  numerous.  The  colonists  were  informed  that  Massasoit's 
country  was  at  Sowams,  which,  as  the  variations  show,  is  the  equivalent 
of  Sowan-es-et,  'to  or  at  the  southwest,'  — the  direction  it  lay  from  the 
Plymouth  settlement,  —  and  so  it  became  a  proper  ^name  without  the 
application  intended  by  the  Indians.  I  am  aware  that  Trumbull  suggested 
the  meaning  'a  place  of  beech-trees,'  but  there  is  too  much  to  account 
for  in  this  derivation.  The  real  name  for  the  village,  as  related  by 
Winslow  and  others,  was  Pacanoket,  or  Pawkunnawkit,  —  Pauqu-un-auk- 
it,  'the  cleared  country,'  which  describes  its  appearance,  as  seen  by 
Dermer  and  Winslow.  The  latter,  in  his  first  visit,  went  to  Pacanoket, 
but  he  says  not  a  word  about  Sowams.  In  the  records,  however,  the  two 
names  are  used  synonymously,  as  "Pacanoket  alias  Sawamset,"  etc. 
Wood  (Neju  England's  Prospect,  1634)  places  on  his  map  a  palisaded  vil- 
lage named  Pacanokick,  which  is  represented  as  being  situated  on  the 
eastern  side  of  a  neck,  a  situation  that  favors  Mount  Hope  more  than 
either  Barrington  or  Warren. 

Miss  Baker  is  certainly  mistaken  in  saying  that  Winslow' s  first  visit, 
in  1621,  was  the  second  visit  by  a  white  man,  for  the  locality  was  visited 
some  years  previously  by  both  Dutch  and  French  traders.  The  Wapanoos 
are  laid  down  as  a  tribe,  and  an  anchorage  shown  in  front  of  their 
country,  corresponding  to  Mount  Hope,  on  the  Carte-Figurative  of  1616, 
the  tribe  having  been  visited  by  Hendricks  in  the  "  Onrust,"  in  16 14. 

Miss  Baker  deserves  the  thanks  of  all  students  of  the  subject  for  her 
researches,  and  it  is  hoped  that  she  will  continue  them  until  the  disputed 
sites  are  definitively  determined.  Wm.   Wallace  Tooker. 

Traditions  of  the  Arapaho.       Collected  under  the  auspices  of  the  Field 

Columbian  Museum  and  of  the  American  Museum  of  Natural  History. 

By  George  A.  Dorsey,  Curator  Department  of  Anthropology,  and 

Alfred  L.  Kroeber,   Department  of  Anthropology,   University  of 

California.     Chicago,  U.  S.  A.,  October,  1903.     8°,  x,  475  pp. 

The  tales  of  the  Arapaho  possess  an  especial  interest  because  of  the 

general  friendliness  of  this  tribe  with  all  the  other  tribes  of  the  plains. 

Their  collection  of  stories  is  thus  likely  to  be  larger  than  that  of  almost 

any  other  tribe,  except  perhaps  the  sedentary  village  community  which 

has  so  long  resided  near  Fort  Berthold  on  the  Missouri  river.     Closely 


BOOK  RE  VIE  WS  549 

associated  from  time  immemorial  with  the  Cheyenne,  the  Arapaho  were 
long  ago  brought  into  extended  and  friendly  contact  with  the  Missouri 
river  tribes  —  Mandan,  Minitari,  and  Arikara,  — while  their  alliance  with 
the  Sioux  covered  a  very  long  period  and  was  never  seriously  interrupted. 
Besides  this,  the  Arapaho  have  had  close  intercourse  with  the  tribes  of  the 
south,  and  even  during  the  period  (in  the  first  half  of  the  last  century) 
when  the  Cheyenne  were  at  bitter  war  with  the  allied  Kiowa,  Comanche, 
and  Apache,  there  was  still  frequent  intercourse  with  these  tribes  by  the 
Arapaho,  although  their  relations  with  the  Cheyenne  often  obliged  them 
to  take  part  in  war  journeys  —  and  sometimes  to  move  the  whole  tribe  — 
against  Kiowas,  Comanches,  and  Apaches  in  a  general  attack. 

The  northern  section  of  the  tribe,  the  Atsena  —  early  called  "  Mini- 
taries  of  Fort  de  Prairie," — was  long  associated  on  terms  of  close 
friendship  with  the  Prairie  people  —  the  three  tribes  of  the  Blackfeet 
nation  and  the  Sarsi  of  the  farther  north,  the  story  of  whose  separation 
from  the  parent  tribe,  the  Beaver  Indians,  still  remains  a  vivid  tradition. 
Further,  in  the  implication  which  is  partly  traditional  but  which  is  ex- 
pressed also  in  the  common  English  name  Arapaho  (Pawnee  tl  rap'  to 
trade,  tl  rap'  a  hu  a  trader),  we  have  good  reason  for  thinking  that 
among  the  Arapaho  should  be  found  all  the  tales  of  the  central  plains 
region,  together  with  some  from  the  north  and  many  from  west  of  the 
mountains,  since  we  know  also  that  the  Arapaho  were  often  on  friendly 
terms  with  the  Shoshoni. 

The  excellent  collection  of  traditions  recently  published  by  the  Field 
Columbia  Museum  under  the  joint  names  of  Dr  G.  A.  Dorsey  and  Dr 
Alfred  L.  Kroeber  confirms  such  an  inference.  In  them  we  find  a 
multitude  of  stories  which  belong  to  the  Siouan,  Caddoan,  and  Algonquian 
families,  together  with  many  others  that  possess  a  currency  extending  far 
beyond  the  plains. 

The  volume  is  of  considerable  size  —  nearly  500  pages  —  and  con- 
tains 146  tales.  Of  these  a  considerable  number  deal  with  Ni  han  can, 
the  analogue  of  the  Siouan  Unhktomi,  the  Blackfoot  Napi,  the  Cheyenne 
Wihio,  and  the  Shoshoni  Coyote.  But  it  must  be  remembered  that  with 
many  of  the  plains  tribes  there  are  two  individuals  called  "  Old  Man  " 
or  "  White  Man,"  or  "  Spider,"  one  of  whom  may  be  the  principal  god, 
while  the  other  is  the  smart  but  foolish  subject  of  tales  like  those  given  in 
the  first  part  of  this  book,  for  the  hero  of  which  the  people  themselves 
feel  a  genuine  contempt.  Thus,  the  Blackfeet  pray  with  the  utmost 
reverence  to  that  Napi  who  is  the  Old  Man,  the  Creator,  the  Sun  ;  but 
treat  with  contemptuous  ridicule  the  suggestion  that  they  could  pray  to 
the  Napi  who  is  the  fool. 


550  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

It  is  impossible  to  comment  at  length  on  the  tales  here  given.  Many 
of  them  in  slightly  different  form  are  familiar  to  all  students  of  plains  folk- 
lore, and  the  authors  of  this  collection  have  done  exceedingly  well  to  give 
us  all  the  different  variants  of  each  tale  that  they  have  been  able  to  collect. 
Too  often  the  tendency  among  collectors  is  to  select  the  best  or  most 
interesting  of  the  different  forms  offered,  and  to  be  satisfied  with  giving 
that  alone. 

The  story  of  Ni  han  can  and  the  whirlwind  possesses  a  rather  special 
interest.  The  center  of  the  whirlwind  with  the  Arapaho  appears  to  be 
the  caterpillar,  while  with  the  Cheyenne  it  is  the  dragon-fly,  and  with  the 
Blackfeet  the  moth-miller.  The  importance  of  squatting  down  when  a 
whirlwind  approaches  one  is  recognized  by  the  Blackfeet,  but  among 
them  this  is  done  by  one  sex  only,  and  for  an  entirely  different  reason 
from  that  which  influences  the  Arapaho. 

The  story  numbered  106,  dealing  with  "  Big  Owl,  Owner  of  Bag," 
is  an  interesting  and  unusual  form  of  obstacle  myth.  The  mother  whose 
boy  has  been  carried  away  by  Big  Owl  prepares  a  number  of  elaborately 
ornamented  articles  of  clothing,  which  she  carries  with  her  when  going  to 
rescue  the  child.  As  she  flees  after  having  secured  him,  she  drops  these 
articles  of  clothing  one  after  another,  and  the  bad  spirit  is  obliged  to  stop 
and  walk  about  each  and  to  fully  count  the  quills  with  which  it  is  adorned. 
He  is  thus  delayed,  defeated,  and  finally  killed.  The  tale  has  relation, 
of  course,  to  the  sacredness  of  the  quilling  work  in  which  skill  and  suc- 
cess are  rewarded,  and  we  may  imagine  that  it  belonged  originally  to  the 
quilling  society. 

The  ' '  Found  in  Grass  "  or  "  Star  Boy  ' '  tale  has  many  variants  and  is 
found  all  over  the  plains  and  elsewhere.  The  story  of  the  man  who  had 
the  buffalo  wife  is  also  widely  distributed,  and  sometimes  this  man  is 
made  the  inventor  of  the  bow  and  arrows. 

Concerning  the  manner  in  which  the  tales  are  related,  it  must  be  said 
that  while  some  are  admirably  told  and  preserve  much  of  their  aboriginal 
flavor,  others  have  largely  lost  their  Indian  character.  They  are  not 
always  given  with  the  direct  simplicity  with  which  an  Indian  commonly 
tells  his  story. 

It  is  to  be  regretted  also  that  the  word  ''beef"  is  constantly  used 
when  the  flesh  of  buffalo,  elk,  deer,  and  antelope  is  intended,  and  that 
buffalo  are  often  spoken  of  as  "steers." 

The  volume  closes  with  abstracts  of  all  the  tales.  It  represents  a 
vast  amount  of  hard  work  and  is  of  great  value  and  high  importance  to 
the  study  of  primitive  mythology.  George  Bird  Grinnell. 


BOOK  RE  VIE  WS  5  5  l 

Traditions  of  the  Crows.     By  S.  C.  Simms,  Assistant  Curator,  Division  of 
Ethnology,  Field  Columbian  Museum.    Chicago,  1903.    8°,  pp.  281- 

324- 

So  little  ethnological  work  on  the  Crows  has  been  published,  that  the 
myths  here  given  are  very  welcome.  They  were  collected  by  Mr  Simms 
during  the  summer  of  1903  and  come  from  the  second  oldest  man  of  the 
tribe,  known  as  Bull  That  Goes  Hunting. 

Many  of  the  tales  deal  with  Old  Man  Coyote,  the  analogue  of  the 
Algonquian  Manabozhu,  Napi,  or  Wihio,  the  wise  foolish  hero  so  often 
confused  with  that  other  Old  Man  who  is  the  creator.  In  the  traditions 
before  us  the  origin  myth  tells  us  of  the  Old  Man  who  was  the  creator, 
while  other  myths,  Nos.  2  to  16  inclusive,  deal  with  Old  Man  Coyote, 
the  fool  and  the  fooled.  Most  of  these  possess  much  in  common  with 
tales  related  by  other  tribes  of  the  northern  plains.  In  No.  10  the  wolf 
teaches  Old  Man  Coyote  to  make  holes  in  the  ice  through  which  buffalo 
fat  should  stick  up,  but  Old  Man  Coyote,  slipping  and  falling  on  the  ice, 
sticks  fast  there  under  the  overhanging  branches  of  the  buffalo  and  goose- 
berry bushes  which  are  still  bearing  fruit  —  a  mixing  up  of  summer  and 
winter.  No.  1 2  is  a  form  of  the  familiar  story  of  the  southern  plains, 
telling  of  the  young  man  who  had  two  wives,  one  of  them  an  elk  and 
another  a  buffalo.  No.  13  deals  with  the  boy  who  was  found  and  who 
afterward  helped  the  people  to  food,  working  against  Old  Man  Coyote. 
In  the  Blackfeet  and  Cheyenne  story  his  opponent  is  the  raven. 

The  myth  of  the  girl  who  reached  heaven  by  following  a  porcupine 
up  into  an  ever-growing  tree  ends  differently  from  the  same  tale  among 
Algonquians  or  Caddoans  ;  while  the  story  of  Bones  Together  is  closely 
similar  to  the  Cheyenne  tale. 

These  Crow  tales  contain  elements  common  to  those  of  all  the  plains 
tribes,  many  of  which  we  may  conjecture  to  have  come  to  the  Crows  by 
way  of  their  relatives  the  Minitari,  or  from  the  Gros  Ventres  of  the 
Prairie  ( Atsena)  with  whom  they  were  long  allied.  In  the  name  of  Old 
Man  Coyote,  however,  we  see  evidence  of  Crow  association  and  alliance 
with  the  Snakes,  for,  so  far  as  we  know,  the  name  Coyote  is  applied  to 
the  supernatural  hero  only  west  of  the  mountains.  In  the  plains  country 
the  Coyote,  while  universally  acknowledged  to  be  "more  subtile  than 
any  beast  of  the  field,"  is  alternately  the  companion  and  the  opponen 
of  the  mischief-maker. 

On  the  first  page  of  the  Origin  Myth,  page  281,  we  see  that  the 
creator  told  the  first  man  to  make  a  bucket  from  the  "  pouch  "  of  the 
buffalo  —  no  doubt  a  typographical  error  for  paunch.     It  would  be  inter- 


552  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

esting  to  learn  just  what  was  intended  by  the  monster  described  as  an 
alligator  by  Mr  Simms,  for  we  can  hardly  imagine  that  the  Crows  know 
what  an  alligator  is.  It  is  presumably  merely  an  "  under-water  "  monster. 
The  collection  is  a  very  interesting  contribution  to  our  knowledge  of 
a  little-known  tribe.  George  Bird  Grinnell. 

The  Exploration  of  Jacobs  Cavern,  McDonald  County,  Missouri.  By 
Charles  Peabody  and  W.  K.  Moorehead.  Phillips  Academy,  An- 
dover,  Massachusetts,  Department  of  Archaeology,  Bulletin  I.  Nor- 
wood, Mass.  :  The  Norwood  Press,  1904.  8°,  iv,  29  pp.,  11  pi., 
map. 

This  publication,  the  first  of  what  gives  promise  of  being  a  note- 
worthy series  of  memoirs  from  a  recently  established  but  already  important 
archeological  museum,  gives  the  result  of  careful  research  in  Jacobs 
Cavern  and  is  a  satisfactory  description  of  American  caves  as  a  whole. 
The  text  is  elucidated  by  a  plan  of  the  cave  floor,  laid  off  in  sections  of 
one  meter,  and  by  several  half-tone  plates.  It  is  regretted  that  the  illus- 
trations of  the  implements  unearthed  are  not  of  higher  grade,  for  with- 
out consulting  the  text  it  would  be  impossible  to  determine,  even  ap- 
proximately, the  material  of  which  they  are  made.  The  results  of  the 
work  in  Jacobs  Cavern  is  similar  to  that  of  American  caves  generally  east 
of  the  Mississippi.  It  was  not  so  rich  in  material  as  others  have  been,  and, 
like  every  other  cave  thus  far  investigated,  it  failed  to  give  satisfactory 
evidence  of  any  great  age  of  human  occupancy  or  any  evidence  at  all  of 
the  presence  therein  of  the  remains  of  an  extinct  fauna  such  as  have  been 
found  in  certain  instances  in  Pennsylvania.  In  Jacobs  Cavern  the  bones 
of  many  wild  animals  were  found,  as  were  evidences  of  human  burial, 
but  the  only  suggestion  of  great  age  thought  to  have  been  brought  forth 
was  in  the  shape  of  certain  artifacts  and  in  the  discovery  of  a  breccia 
which  the  writers  appear  to  think  indicated  ancient  human  occupancy. 
Geologists,  however,  have  demonstrated  that  this  combination  of  wood 
ashes  and  carbonate  of  lime,  called  breccia,  and  often  containing  arti- 
facts, may  form  in  a  comparatively  short  period.  The  discovery  of 
this  formation,  so  well  known  in  many  of  the  caves  of  Europe  that  have 
produced  evidences  of  a  long  period  of  human  occupancy  in  association 
with  a  fauna  now  entirely  extinct,  raises  the  expectation  among  Ameri- 
can archeologists  that  further  investigation  may  develop  a  similar  period 
of  cave  occupancy  by  man  in  this  country  ;  in  fact,  this  similarity  of  con- 
ditions in  the  surfaces  of  American  caves  with  those  of  Europe  and  the 
few  feet  in  depth  to  which  any  considerable  excavation  has  been  made  in 


\ 


BOOK  REVIEWS  553 

America,  appear  to  promise  favorably  for  future  important  American  dis- 
coveries. It  is  in  the  caves,  if  anywhere,  that  we  may  look  for  a  determi- 
nation of  the  earliest  period  of  human  occupancy  of  this  continent  for  the 
evolution  of  artifacts,  the  direction  of  the  earlier  aboriginal  migrations, 
and  possibly  the  origin  of  the  human  race  itself. 

The  suggested  difference  in  the  shape  of  the  implements  found  in 
Jacobs  Cavern  from  those  found  in  its  neighborhood  may  be  explained  in 
many  ways  other  than  as  indicating  age.  This  is  emphasized  by  the  find- 
ing of  pottery,  of  ground  stone  implements  and  of  a  minie  ball  and  the 
bones  of  domestic  animals.  Like  puzzles  have  been  met  by  others.  For 
example,  silver-plated  copper  buttons,  a  jack-knife,  a  padlock,  and  other 
objects  of  metal  were  found  by  the  reviewer  at  Cavetown,  Maryland,  in 
the  same  horizon  as  that  of  the  oldest  objects  unearthed,  all  of  which 
makes  the  ultimate  solution  of  the  problem  one  of  extreme  interest  to 
archeologists. 

In  America,  where  the  consensus  of  opinion  is  directly  opposed  to  the 
recognition  of  a  paleolithic  as  distinct  from  a  neolithic  age,  the  use 
of  the  term  "  neolithic  implements  "  is  of  rather  questionable  propriety. 

Joseph  D.  McGuire. 


PERIODICAL  LITERATURE 
Conducted  by  Dr  Alexander  F.  Chamberlain 


[Note. — Authors,  especially  those  whose  articles  appear  in  journals  and  other 
serials  not  entirely  devoted  to  anthropology,  will  greatly  aid  this  department  of  the 
American  Anthropologist  by  sending  direct  to  Dr  A.  F.  Chamberlain,  Clark  University, 
Worcester,  Massachusetts,  U.  S.  A.,  reprints  or  copies  of  such  studies  as  they  may  desire 
to  have  noticed  in  these  pages.  —  Editor.] 


GENERAL 

von  Andrian  ( F. )  Virchow  als  Anthro- 
pologe.  (Mitt.  d.  Anthr.  Ges.  in  Wien, 
1903,  xxxiii,  336-343. )  Resumes  Vir- 
chow's  varied  anthropological  activities 
and  investigations. 

Die    xxxiv.    allgemeine    Versamm- 

lung  der  deutschen  Anthropologischen 
Gesellschaft  zu  Worms  vom  10-13. 
August.  (Stzgb.  d.  Anthr.  Ges.  in 
Wien,  1903,  110-113.)  Resumes  very 
briefly  proceedings  and  chief  papers. 

Anthony  (M.)  Rapport  sur  le  concours 
du  Prix  Goddard.  (Bull.  Soc.  d' Anthr. 
de  Paris,  1903,  Ve  S.,  IV,  613-615. ) 
Prize  awarded  to  Dr  Huguet  for  his  MS. 
La  vale nr  physique  generals  et  F aptitude 
au  service  militaire  des  indigenes  saha- 
riens,  with  very  honorable  mention  of 
Niceforo  for  his  anthropological  study  of 
Lausanne  school-children. 

Edson  (E.  R.)  Swedenborg's  vortex-rings 
and  some  of  their  applications  in  the 
realm  of  natural  science,  with  especial 
reference  to  the  subject  of  thought. 
(N.  W.  Med.,  Seattle,  1904,  II,  repr., 
pp.  1-22,  10  figs. )  The  author  of  this 
curious  article  believes  that  "animals 
are  usually  possessed  of  more  clairvoyant 
power  than  are  human  beings,"  that 
"intellectual  light  emanates  from  the 
sun,"  etc. 

Giuffrida-Ruggeri  (V.)  Una  spiegazione 
del  gergo  dei  criminali  al  lume  dell  etno- 
grafia  comparata.  (Arch,  di  Psich., 
ecc,  Torino,  1904,  XXV,  estr.,  pp.  1- 
10.)  Author  cites  existence  of  secret- 
language  at  harvest-time  (Alfuros  of 
Celebes),  of  elephant-hunters  (Laos), 
camphor-seekers  (Borneo),  tin-miners 
(Malacca),   fishermen    (Shetland),  etc., 


to  show  that  normal  individuals,  savage 
and  civilized,  make  use  of  secret  lan- 
guages, as  a  defense  against  spirits  (or 
a  means  of  communication  with  them), 
or  against  society.  In  like  manner  crimi- 
nals. Their  jargons  have  the  same  de- 
fensive, mystic  origins. 

II  profilo  della  pianta  del  piede  nei 

degeneratie  nellerazze  inferiori.  (Ibid., 
estr.,  pp.  1-9.)  Compares  the  form  of 
the  soles  of  23  feet  of  Italian  degenerates 
studied  by  the  author  with  those  of  40 
Wakissi  and  47  Wanyamwanga  published 
by  Fulleborn  in  his  Anthropologic  der 
Nord  Nyassa-L&nder  (Berlin,  1902). 
Dr  Giuffrida-Ruggeri  believes  that  the 
influence  of  boots  and  shoes  in  modifying 
the  form  of  the  foot  has  been  over- 
estimated. The  common  form  of  the 
European  foot  is  not  an  artificial  result 
but  a  spontaneous  product  of  evolution, 
belonging  to  the  higher  races. 

Fere  (M.)  Rapport  sur  le  concours  du 
Prix  Fauvelle.  (Bull.  Soc.  d' Anthr.  de 
Paris,  1903,  ve  s.,  iv,  615-616. )  Prize 
awarded  to  Dr  E.  Rabaud  for  his  Con- 
tribution a  P  etude  des  lesions,  spinales 
postirieures  dans  la  paralysie  generate 
(Paris,  1898)  and  other  studies  on  em- 
bryology and  teratology. 

Gotze  ( A. )  Ueber  einen  Boschungsmesser. 
(Z.  f.  Ethn.,  Berlin,  1904,  XXXVI,  1 15- 
117,  1  fig.)  Describes  a  new  instru- 
ment (compass  with  plumb-line  and 
graduated  scale)  for  use  in  archeological 
work. 

Kraemer  (H.)  Die  Abstammung  des 
Bernhardiner.  (Globus,  Brnschwg., 
1904,  lxxxv,  104-108,  1 19-122,  171- 
174,  184-186,  13  figs.)  Discusses  in 
detail,  historical,  archeological,  osteologi- 


554 


chamberlain] 


PERIODICA  L   LITER  A  TURE 


555 


cal,  and  philological  evidence  as  to  the 
origin  of  the  St  Bernard  dog  and  related 
types.  Dr  Kraemer  considers  that  the 
mastiff  was  a  race  introduced  by  the  Ro- 
man settlers  and  from  it  in  the  St  Bernard 
region,  by  reason  of  Alpine  environment, 
a  "regeneration  to  the  old  and  original 
type  "  took  place  and  the  St  Bernard 
was  evolved.  The  ancestor  of  the  St 
Bernard  is  the  Tibetan  dog  which  spread 
via  Asia  Minor,  and  the  dog  of  Vin- 
donissa  is  a  sort  of  link  between  the 
Tibetan  and  the  old  Molossus  types. 
The  Roman  type  from  which  the  St 
Bernard  sprang  may  be  that  of  Vindon- 
issa. 

Lang  ( A. )  The  origins  of  marriage 
prohibitions.  (Man,  Lond.,  1903,  179— 
182.)  Reply  to  critique  of  author's 
Social  Origins  at  pp.  12 1-124  of  the  same 
journal.  Lang  maintains  that  totemism 
arose  when  the  name  was  still  taken  from 
the  mother. 

Lasch  ( R. )  Die  Landwirtschaft  der  Nat- 
urvolker.  (  Z.  f.  Social w.,  Berlin,  1 904, 
vii,  25-47,  97-115,  190-197,  248- 
264. )  This  valuable  and  well-docu- 
mented monograph  on  primitive  agri- 
culture, etc.,  treats  of  primitive  methods 
of  clearing  the  ground  and  making  it 
productive,  loosening  and  working  the 
soil,  improvement  of  soil  (manuring, 
artificial  irrigation,  rotation  and  fallow, 
sowing  and  planting,  protection  of  seed 
from  weeds,  injurious  animals,  etc.,  har- 
vest and  subsequent  proceedings,  division 
of  land  among  primitive  agriculturists, 
methods  of  work  and  division  of  labor, 
size  of  crops,  their  value,  disposal,  etc. 
Dr  Lasch  finds  it  difficult  to  say  what  is 
the  cardinal  difference  between  primitive 
agriculture  and  ours.  The  working  of 
the  soil  is  as  intensive  with  the  one  as 
with  the  other.  The  stability  of  place  is 
overestimated  for  the  modern  peasantry 
and  underestimated  for  primitive  people. 
Frequent  change  does  not  interfere  with 
high  development  of  methods  of  work. 
Higher  culture  has  the  combination  of 
agriculture  and  cattle-breeding,  the 
plow,  etc. 

Lewis  (A.  L. )  Some  notes  on  orienta- 
tation.  (Man,  Lond.,  1903,  88-91.) 
General  discussion.  Propitiousness  of 
cardinal  points  and  the  reverse  held  to  be 
the  result  of  ceremonial  turnings  and 
facing,  also  right  and  left. 


"The  nine  stones."      (Ibid.,  116- 

117.)  Argues  that  "the  nine  stones," 
in  rude  stone  monuments,  means  "  the 
stones  of  the  nine  ceremonies,  or  nine 
gods,  or  it  may  be  of  both,  or  in  other 
words,  the  holystones." 

McKenzie  (K.)  An  Italian  fable,  its 
sources  and  its  history.  (Mod.  Philol., 
Chicago,  1904,  I,  repr.,  pp.  1-28. )  A 
thorough-going  comparative  study  of 
"The  Lion  and  the  Man,"  fromaMS.  of 
the  fifteenth  century,  the  original  of 
which,  the  author  thinks,  was  composed 
in  India  some  time  before  the  eleventh 
century.  Some  "Uncle  Remus"  inci- 
dents appear  to  belong  to  the  cycle  of  this 
fable,  which  is  very  widespread,  and  has 
undergone  many  variations. 

Myers  ( C.  S. )  Note  on  a  method  of 
radial  craniometry.  (Man,  Lond.,  1903, 
12-13,  1  fig-)  Describes  apparatus  and 
the  preparation  of  polyhedral  figures 
from  skull  measurements. 

Myres  (J.  L.)  Rudolf  Virchow.  (Ibid., 
1-4,  1  pi.)  Appreciative  sketch  with 
portrait. 

John  Wesley  Powell.      (Ibid.,  23- 

25,  1  fig.)  Brief  account  of  life  and 
scientific  labors. 

von  Negelein  (J.)  Die  Stellung  des  Pfer- 
des  in  der  Kulturgeschichte.  (Globus, 
Brnschwg.,  1903,  LXXXIV,  345-349.  ) 
Contains  data  additional  to  those  in  the 
author's  recent  work  Das  Pferd  im 
arischen  Altertum.  Treats  of  domesti- 
cation, use  in  war,  life  and  qualities 
under  domestication,  horse  in  religion, 
mythology  and  folklore,  the  "white 
horse"  and  "black  horse,"  spirit  horse, 
etc.  In  Prussia  in  the  time  of  the  Orders 
horses  were  still  beasts  of  the  chase  and 
in  use  as  food.  Very  ancient  is  the  use 
of  the  male  horse  for  battle  and  riding 
only,  the  mare  for  breeding  purposes 
alone. 

Niewenhius  (A.  W. )  Kunstperlen  und 
ihre  kulturelle  Bedeutung.  (Int.  A.  f. 
Ethnogr.,  Leiden,  1903,  XVI,  136-154, 
1  pi. )  Interesting  historical-ethnograph- 
ical account  of  artificial  beads  and  the 
culture-significance,  based  on  material  in 
the  museums  of  Leiden,  particularly 
from  certain  tribes  of  Borneo,  the  Bahau, 
Kenya,  etc.  The  glass,  faience,  and 
porcelain  beads  of  Borneo  come  from 
Singapore  (thither  from  Gablonz  in  Bo- 


556 


AMERICAN  ANTHROPOL  OGIST 


[n.  s.,  6,  1904 


hernia,  Birmingham,  Murano  near  Ven- 
ice,—  some  perhaps  also  from  China). 
Among  these  people  beads  enter  into 
every  social  and  religious  ceremony  ; 
they  are  also  offered  to  the  spirits  and 
protective  genii.  Ancient  Egypt  (  Flin- 
ders Petrie's  find  dates  from  2800  B.  C. ) 
seems  to  have  been  the  center  of  the  early 
glass  industry,  upon  which  later  devel- 
oped the  Phenician.  Stone  beads  were 
known  to  the  ancient  Egyptians  as  to  the 
modern  Borneans.  The  spread  of  beads 
through  the  ancient  world  is  attributed 
to  the  Phenicians  and  they  were  known 
to  the  Swiss  lake-dwellers.  The  beads 
of  culture-races  exhibit  a  remarkable 
coincidence  in  form,  color,  marking,  etc. 
Of  the  chevron  pattern  of  bead  500  varie- 
ties are  known  in  Venice. 

Rathgen  ( F. )  und  Bowmann  (  R. )  Tran 
kung  von  Gipsabgiissen  zur  Konservier- 
ung.  (Z.  f.  Fthn.,  Berlin,  1904,  XXXVI, 
163-165. )  Notes  advantage  of  baths  for 
plaster  casts  which  do  not  give  watery 
solutions. 

Sanielevici  (H.)  Le  travail  de  la  masti- 
cation est  la  cause  de  la  brachycephalie. 
(Bull.  Soc.  des  Sciences  de  Bucarest, 
1903,  xii,  390-395.)  In  briefer  form 
this  article  was  noticed  in  American 
Anthropologist,  1904,  N.  S.,  VI,  346. 

Schliz  (A.)  Der  Bau  vorgeschichtlicher 
Wohnanlagen.  (Mitt.  d.  Anthr.  Ges. 
in  Wien,  1903,  xxxmi,  301-320,  14 
figs. )  Treats  of  form  and  variations  of 
human  dwellings  during  the  diverse  pre- 
historic periods  —  choice  of  site,  form 
and  grouping  of  individual  residences, 
build  of  individual  houses,  etc.  No 
dwellings  have  been  found  in  the  old 
stone  or  cave-epoch.  In  the  later  stone 
age  appear  the  plain  and  river  villages, 
and  the  contracted  fortified  mountain 
settlements.  The  former  is  represented 
at  Grossgartach  (details  are  given). 
No  regular  evolution  from  the  earliest  to 
the  latest  period  is  apparent  ;  each  period 
has  suited  its  dwellings  to  its  needs  and 
the  tools  it  possessed.  Artistic  taste 
appears  in  all  epochs. 

Schmidt  (P.  W.)  W.  Wundt's  Volker- 
psychologie. "  (Ibid.,  361-389.)  Crit- 
ical review  of  the  first  volume  (on  lan- 
guage) of  Wundt's  Volkerpsychologie 
(Leipzig,  1900). 

Sergi  ( G. )  Le  illusioni  dei  sociologi. 
(Riv.    Ital.    di  Soc,   Roma,    1903,   VII, 


estr.,  pp.  1-19. )  Criticises  the  view  of 
certain  sociologists  that  human  society  is 
"a  phenomenon  opposed  to  nature." 
Such  ideas  are  illusions  sprung  from  the 
brains  of  these  theorists.  Seeks  to  show 
that  independence  from  nature  in  social 
phenomena,  opposition  between  them 
and  biological  phenomena,  does  not  and 
cannot  exist.  Individual  interest  is  not 
opposed  to  social,  for  cooperation  is  a 
better  evolutional  means  for  survival  of 
self.  Justice  is  not  an  anti-biological 
phenomenon.  The  survival  of  the  weak 
through  justice  among  men  may  be  com- 
pared to  mimicry  —  survival  among  in- 
sects, etc.  The  human  will  is  not  out- 
side the  bonds  of  nature.  The  role  of 
consciousness  of  voluntary  acts  and  their 
scope  is  not  large. 

Welcker  (H.)  Die  Zugehorigkeit  eines 
Unterkiefers  zu  einem  bestimmtten  Scha- 
del,  nebst  Untersuchungen  iiber  sehr  auf- 
fallige,  durch  Auftrocknung  und  Wied- 
eranfeuchtung  bedingte  Grossen-  und 
Form-veranderungen  des  Knochens. 
(A.  f.  Anthrop.,  Brnschwg.,  1902, 
xxvil,  37-106,  37  figs.)  Detailed  dis- 
cussion of  the  relation  of  lower  jaw  to 
skull,  with  account  of  experiments  on 
striking  changes  in  size  and  form  of  the 
bone  induced  by  drying  and  re-moist- 
ening. 

Wright  (  W. )  A  method  to  facilitate  the 
recognition  of  Sergi's  skull  types. 
(Man,  Lond.,  1903,  114-116,  4  figs.) 
Describes  "construction  of  a  simple 
geometric  figure  on  a  photograph  of  the 
skull," — to  aid  the  eye  and  avoid  the 
vagaries  of  the  personal  equation. 

Zuckerkandl  (E. )  Zur  vergleichenden 
Anatomie  der  Gehirnwindungen.  Zur 
Morphologie  der  Insel.  (Stzgb.  d. 
Anthr.  Ges.  in  Wien.,  1903,  87-88.) 
Author  concludes  that  the  ground-form 
of  the  insula  is  to  be  looked  for  in  arch- 
forms  of  this  part  of  the  brain  in  the  bear 
and  other  carnivora. 

EUROPE 

Abercromby  ( J. )  Excavations  at  Meikle, 
Perthshire,  in  May,  1903.  (Man,  Lond., 
1903,  1 19-120. )  Describes  excavation 
of  two  prehistoric  sites  and  objects  found. 
Whether  the  interments  and  earthworks 
are  contemporary  is  uncertain. 

Andree  (R. )  Ueber  einen  Feuerstein- 
knollen  vom  Wohlenberge.    (Z.  f.  Ethn., 


chamberlain] 


PERIODICAL    LITERATURE 


557 


Berlin,  1904,  XXXVI,  107-108. )  De- 
scribes a  flint  core,  used  perhaps  as  a 
hand-stone. 

Annandale  ( N. )  Notes  on  the  folklore 
of  the  Vestmanneyjar.  (Man,  Lond., 
1903,  137-139.)  Brief  notes  on  sea- 
goblins,  bird-lore  (raven,  puffin),  the 
skerry  priest  cairn,  the  stone  boat,  rock- 
spirits,  etc. 

Bericht  iiber  die  im  Jahre  1902  in  Oster- 
reich  durchgefuhrten  Arbeiten.  (Stzgb. 
d.  Anthr.  Ges.  in  Wien,  1903,  xxxm, 
59-84,  10  figs. )  Resumes  archeological 
discoveries  in  the  various  parts  of  Austria 
during  1902. 

Brandstetter  ( R. )  Die  altschweizerische 
Dramatik  als  Quelle  fur  volkskundliche 
Forschungen.  (Schw.  A.  f.  Volksk., 
Zurich,  1904,  viii,  24-36.)  Points  out 
the  folklore  material  to  be  gleaned  from 
the  old  Swiss  drama :  Echoes  of  old 
legends  and  myths,  legal  customs,  plays 
and  amusements,  folk  food  and  drinks, 
figures  of  speech,  oaths,  euphemisms, 
forms  of  greeting,  loan-words,  dialect, 
gestures,  etc.  The  old  Swiss  drama  is  a 
national,  indigenous  product. 

Brunsmid  (J.)  Hrvatske  sredovjecne  sta- 
rine.  (Vjes.  hrvats.  Arheol.  Drust., 
Zagreb,  1903-4,  N.  s.  VII,  30-97,  51 
figs. )  Describes  Croatian  medieval  re- 
mains, coins,  ornaments,  rings,  bracelets, 
beads,  necklaces,  bells,  etc. 

Bunker  (J.  R.)  Die  Hafnerofen  in  Stoob. 
(Mitt.  d.  Anthr.  Ges.  in  Wien,  1903, 
xxxm,  329-335,  10  figs. )  Detailed 
account  of  the  pottery-kilns  of  the  village 
of  Stoob  near  Oben  Pullendorf  in  the 
Alpine  region  of  Odenburg. 

Casement  (R.)  Remarkable  wells  in  the 
country  of  Antrim  in  the  year  1683,  as 
described  by  Richard  Dobbs,  Esq.,  of 
Castle  Dobbs.  (Man,  Lond.,  1903,  76- 
77. )  Gives  extracts  from  a  MS.  intended 
to  form  part  of  an  English  atlas,  part  of 
which  only  was  published. 

Cazalis  de  Fondonce  (M. )  Les  cromlechs 
de  la  Can  de  Ceyrac,  Gard.  (Soc.  Preh. 
de  France,  1904,  extr.,  pp.  I— II,  2  figs. ) 
Detailed  description  of  the  two  large 
cromlechs  of  Can  de  Ceyrac,  compared 
with  other  similar  monuments. 

Celestin  (V.)  Grcki  i  ninski  kolonijalni 
novci  nadeni  u  Osijeku.  (Vjes.  hrvats. 
Arheol.  Drust.,  Zagreb,  1903-4,  N.  s.  VII, 

AM.  ANTH.,  N.  S.,  6 — 37 


15-29.)  Lists  and  describes  numerous 
Greek  and  Roman  colonial  coins  found 
at  Essek. 

Cermak  (K.)  Neolithische  Stationen  in 
der  Umgebung  von  Caslau  und  iher 
Alter.  (Stzgb.  d.  Anthr.  Ges.  in  Wein, 
1903,  102-104,  l  fig-)  Brief  notes  on 
neolithic  stations  at  Drobovitz  and  some- 
what later  ones  on  the  Hluboky  brook 
near  Caslau. 

Clinch  (G. )  On  some  ancient  subterra- 
nean chambers  discovered  at  Waddon, 
near  Croyden,  Surrey.  (Man,  Lond., 
1903,  20-23,  I  fig. )  Describes  a  very 
important  find.  The  Waddon  chambers 
resemble  in  some  respects  those  of  Pal- 
mella  in  Portugal  (late  neolithic)  and 
those  of  La  Tourelle  in  Brittany.  They 
were  probably  sepulchral,  though  no 
human  remains  have  been  discovered. 
The  Waddon  chambers  copy  the  ordinary 
surface  hut  of  neolithic  times. 

Cunningham  ( D.  J. )  Cornelius  Magrath, 
the  Irish  giant.  (Ibid.,  49-50,  1  pi.) 
Brief  sketch  of  life,  description  of  skele- 
ton of  famous  giant  (d.  1760.).  The 
skeleton  "exhibits  in  a  marked  degree 
all  the  conditions  of  an  advanced  phase 
of  acromegaly." 

Daucourt  (A.)  Les  sobriquets  des  villes 
et  villages  du  Jura  bernois.  (Schw.  A. 
F.  Volksk.,  Zurich,  1904,  VIII,  49-52.) 
Gives  the  blason populaire  (nicknames) 
for  120  towns  and  villages  of  the  Bernese 
Jura.  This  article  ought  to  interest 
Andrew  Lang  in  connection  with  his 
totem  theory. 

Elworthy  ( F.  T. )  On  perforated  stone 
amulets.  (Man,  Lond.,  1903,  17-20, 
1  pi. )  Describes  and  discusses  amulets 
from  various  parts  of  England.  Natur- 
ally-holed stones  have  particular  virtues. 
One  of  their  names  is  "holy  (for  holed) 
vlints. " 

Evans  (E.  J.)  Pre-Phenician  writing  in 
Crete,  and  its  bearings  on  the  history  of 
the  alphabet.  (Ibid.,  50-55.  )  Treats 
of  primitive  picture-writing  and  Cretan 
pictographic  script,  the  linear  script  of 
Minoan  Knossos.  Cretan  scripts  and 
"  signaries, "  and  the  Phenician  alphabet. 
Author  identifies  the  Philistines  with  "  a 
highly-civilized  ^Egean  race,  far  ad- 
vanced in  that  art  of  writing."  From 
them  ca.  1400  B.  c.  the  Phenicians  may 
have  derived  their  alphabet. 


558 


AMERICAN  ANTHROPOLOGIST 


[n.  s.,  6,  1904 


Folmer  (H.  C. )  De  volkomen  overeen- 
stemming  in  anthropologisch  type  tus- 
schen  de  vroegste  bewoners  langs  de 
Noordzee-kusten  met  de  andere  Ger- 
maansche  stammen  iut  her  Merovingische 
tijvak.  (Hand.  v.  d.  Nederl.  Anthrop. 
Ver.,  Den  Haag,  1904,  1,  26-32.) 
Argues  upon  craniological  evidence  for 
the  complete  identity  of  the  earliest  in- 
habitants of  the  North  Sea  coast  with  the 
Reihengraber  type  of  central  Germany, 
the  dolichocephalic  Merovingians,  etc. 

Fuchs  ( K. )  Rosengartchen  ;  das  Kron- 
stadter  Junifest.  (Stzgb.  d.  Anthr. 
Ges.  in  Wien,  1903,  104-106.)  Brief 
account  of  a  folk-festival  at  Kronstadt  in 
Transylvania.  A  horseman's  festival, 
dendrophors  (youths  on  horseback  with 
fir-taps),  busogdn-throv/ing  (a  sort  of 
club).  The  festival  seems  to  be  the 
rudiment  of  a  once  greater  event. 

Ueber  Rolande.     (Ibid.,  106.)    Brief 

note  on  the  "town  Roland"  —  the 
Roland  with  naked  sword  in  hand  before 
the  door  of  the  town  house  indicated  the 
exercises  there  of  the  jus  gladii,  a  right 
given  certain  towns  by  the  Hungarian 
monarchs. 

von  Gabnay  (F. )  Ungarische  Kinder- 
spiele.  (Globus,  Brnschwg.,  1904, 
LXXXV,  42-45,  60-63,  5  figs. )  Treats  of 
to^s, pintzga,  catapults,  whips,  ball-shov- 
ing, toy-wagons,  wind-wheels,  and  like 
toys,  cross-bows,  squirts,  whistles,  boats, 
fiddles,  bows,  hammers,  sleds,  mortars, 
cradles,  furniture,  dishes,  implements 
and  utensils,  dolls,  etc.  Also  children's 
games,  ball-games.  In  the  Ung  valley 
girls  make  no  dolls.  Truancy  is  frequent 
here  because  several  school-children 
have  only  one  jacket  in  common.  At 
Tschornoholowa  hardly  any  children's 
toys  are  to  be  found.  Toys  and  games 
differ  noticeably  with  environment. 

Gaidoz  (H. )  De  1' influence  de  l'Acade- 
mie  Celtique  sur  les  etudes  de  folk-lore. 
( Rec.  de  Mem.  Soc.  d.  Antiq.  de  France, 
1904,  I3S-I43-)  According  to  M. 
Gaidoz  the  linguistic  labors  of  the  Celtic 
Academy,  which  held  its  first  session  in 
1804  and  made  its  exit  in  1827,  causes  a 
smile  today,  its  archeology  is  more  than 
archaic,  but  it  will  be  remembered  for  its 
activities  in  relation  to  the  collection  of 
folklore  (the  work  of  its  secretary, 
Johanneau,  etc.).  Its  influence  upon 
Jacob  Grimm  in  particular  was  consider- 
able.     In  France  the  study  of  folklore 


practically  died  with  the  Celtic  Academy, 
to  be  resurrected  more  than  fifty  years 
later. 

Gebhardt  ( A. )  Ueber  eine  neugefundene 
Hohleauf  Island.  (Globus,  Brnschwg., 
1903,  LXXXIV,  389.  )  Brief  account  of 
a  new  cave  (occupied  in  the  Middle 
Ages  by  robbers  or  exiles)  discovered 
in  the  Thingvallasveit  in  the  summer  of 
1903. 

Gotze  ( A. )  Monolithgraber.  ( Z.  f.  Ethn., 
Berlin,  1904,  XXXVI,  11 1-115,  5  figs.) 
Brief  description  of  three  neolithic  graves 
with  boulders  lying  upon  the  skeletons. 
This  was  perhaps  due  to  belief  in  vam- 
pirism. For  graves  of  this  sort  the  au- 
thor proposed  the  name  Monolithgraber. 

Gray  ( H.  St  G. )  Relief  model  of  Arbor 
Low  stone  circle,  Derbyshire.  (Man, 
Lond.,  1903,  145-146,  I  pi.,  2  figs.) 
Brief  account  of  construction  of  mahog- 
any model  made  in  1902. 

Gray  ( Rev.  J. )  Some  Scottish  string  fig- 
ures. (Ibid.,  1 17-1 18,  4  figs.)  De- 
scribes the  bunch  of  candles,  the  chair, 
the  pair  of  trousers,  the  crown,  the  leash- 
ing of  Lochiel's  dog  (or  tying  dog's 
feet). 

Hingston  (Margaret  A.)  "The candles" 
string  figure  in  Somerset.  (Ibid.,  147. ) 
Brief  description  of  the  string-figure  to 
the  story  of  the  man  who  stole  candles, 
as  current  some  forty  years  ago. 

Hoffiler  ( F.  )  Antikne  bronsane  posude  iz 
Hrvatske  i  Slavonije  u  narodnom  muzeju 
u  Zagrebu.  (Vjes.  hrvats.  Arheol. 
Drust.,  Zagreb,  1 903-4,  N.  s.,  VII,  98- 
133,  13  figs. )  Describes  ancient  bronze 
vessels,  casseroles,  Roman  cyathi,  am- 
phora, etc.,  in  the  Zagreb  Museum. 

Klaatsch  (H.)  Fossile  Knochen  aus  der 
Heinrichshohle  bei  Sundwig.  (Z.  f. 
Ethn.,  Berlin,  1904,  xxxvi,  11 7-1 19.) 
Describes  bones  of  cave-bear,  etc. ,  from 
the  Heinrich  cave  near  Honnetal,  —  no 
human  remains  have  yet  been  discovered 
here. 

Klaic  (Vj.)  "Castrum  antiquum  pagan- 
orum"  kod  Kasine  u  gori  Zagrebackoj. 
(Vesj.  hrvats.  Arheol.  Drust.,  1903-4, 
N.  s.,  vii,  10-14. )  Treats  of  the 
ancient  "heathen  castle"  near  Kasina 
in  the  Zagreb  mountains,  mentioned  by 
the  medieval  chroniclers,  etc. 


chamberlain] 


PERIODICAL   LITER  A  TURE 


559 


"Indagines"  i  "  portae  "  u  Hrsvat- 

skoj  i  Slavoniji.  (Ibid.,  I -9. )  Treats 
briefly  of  the  indagines,  hedged  moats, 
with  their  po?-tic  (gates  cut  through),  a 
species  of  fortification  common  on  the 
borders  of  Croatia  and  Slavonia  under 
the  Arpad  regime. 

Kofler  (Hr)  Ein  eigentiimliches  Hiigel- 
grab  aus  der  Bronzezeit.  (Z.  f.  Ethn., 
Berlin,  1904,  XXXVI,  108-112,  I  fig.) 
Detailed  description  of  a  mound  grave  in 
the  park  of  Castle  Kranichstein,  with  a 
double  circle  of  wooden  piles.  Possibly 
a  "house-like"  burial-place. 

Kulka  {Dr)  Ueberblick  iiber  die  Vor- 
geschichte  Oster.-Schlesiens.  (Stzgb.  d. 
Anthr.  Ges.  in  Wien,  1903,  90-95.) 
Resumes  data  concerning  prehistory  of 
Austrian  Silesia.  Man  was  present  here 
apparently  not  before  the  latter  part  of 
the  neolithic  culture-period.  The  chief 
"station"  is  Kreuzendorf. 

Kiinstlichen  ( Die)  Hohlen  Mitteleuropas, 
ein  ungelostes  Ratsel.  (Globus,  Brn- 
schwg.,  1903,  LXXXiv,  349-352,  7  figs.) 
Resumes  Karner's  Kiinstliche  Hohlen 
aus  alter Zeit  (Wien,  1903).  Numerous 
theories  as  to  the  origin  and  use  of  these 
artificial  holes  (the  peasantry  use  them 
for  storage  purpose)  in  the  loss  regions 
of  Austria,  Moravia,  and  adjoining 
Bavaria,  have  been  put  forth.  Karner 
looks  upon  them  as  "  cult-places  "  of  a 
prehistoric  people.  They  may  have  been 
rather  temporary  dwellings  or  refuges. 

Lejeune  (C. )  La  religion  a  l'age  du 
renne.  (Bull.  Soc.  d' Anthr.  de  Paris, 
1903,  ves.,  iv,  628-632. )  Discusses  a 
recent  article  by  Reinach.  Author  con- 
cludes that  the  men  of  Chelles  and  Mou- 
tier  were  not  devoid  of  religion. 

Lewis  (A.  L. )  Stone  circles  in  Derby- 
shire. (Man,  Lond.,  1903,  133-126, 
2  figs. )  Describes  Arborlow,  the  "Wet 
Wi  thins,"  and  the  "Nine  Ladies" 
on  Stanton  Moor.  These  do  not  seem 
to  have  been  primarily  sepulchral. 

Liidtke  (W. )  Brettchenweberei  in  Kar- 
thago.  (Z.  f.  Ethn.,  Berlin,  1904, 
xxxvi,  106-107,  2  figs- )  Compares 
perforated  bone  plates  found  at  Carthage 
by  Delattre  with  Swedish  weaving  boards 
and  suggests  like  use. 

Lustig  (Die)  Trichtergruben  (Mardellen) 
vom  Zobtenberge  in  Schlesien.  (Glo- 
bus,   Brnschwg.,    1904,   LXXXV,  85-89, 


4  figs. )  Resumes  briefly  data  concern- 
ing mardelles  ( the  corresponding  term  in 
English  seems  to  be  pen-pits)  and 
describes  particularly  those  of  the  Zob- 
tenberg  and  their  contents — stone-plates, 
unfinished  mortar-stones,  potsherds,  etc. 
These  pits  (of  which  5000  are  said 
to  exist  in  the  Lorraine  forests  alone)  are 
probably  the  work-places  of  handmill- 
stone  makers  belonging  to  the  late 
Slavonic  epoch  or  early  middle  ages. 

M.  (E. )  Sprichworter  der  Oberlausitzer 
Wenden.  (Ibid.,  1903,  lxxxiv,  353— 
357. )  Gives  557  proverbs  of  the  Wends 
of  Upper  Lausatia,  concerning  man  in  his 
social  relations  ( 1-246), human  properties 
and  qualities  in  relation  to  animate  and 
inanimate  nature.  (1-311.) 

Mehlis  (C. )  Neolithische  und  spatzeitliche 
Silex-  und  Kieselware.  (Ibid.,  361- 
362,  8  figs. )  Brief  account  of  neolithic 
flint  and  later  quartz  implements  found 
together  in  the  Hassloch  wood,  near 
Neustadt.  Evidently  a  La  Tene  popu- 
lation was  still  using  stone  implements 
for  certain  purposes. 

Meier  (S. )  Wettersegen  (Schw.  A.  f. 
Volksk.,  Zurich,  1904,  VII,  47-49.) 
Gives  text  of  a  weather-charm  in  family 
use  in  the  Frei-  und  Kelleramt. 

Meyer  (Hr)  Der  Biirgereid  der  alten 
Chersoneser.  (Globus,  Brnschwg.,  1904, 
lxxxv,  32-34. )  Gives,  after  Laty- 
schew,  the  (German)  text  of  the  Greek 
inscription  found  in  1 890-1 891  at  old 
Cherson  in  the  Crimea,  containing  the 
citizens'  oath  dating  from  perhaps  the 
first  half  of  the  third  (or  end  of  fourth) 
century,  B.  C.  Among  the  evils  in- 
voked in  case  of  breaking  the  oath  is 
that  "the  women  bear  no  beautiful  chil- 
dren." 

Morgenlandische  Gotterdarstellungen  in 
Europa.  (Ibid.,  45-46.)  Resumes  a 
lecture  by  Dr  Blinkenberg.  The  bronze 
hands  found  in  various  places  in  central 
Europe  are  thought  to  represent  the 
Phrygian  Zeus  Sabazios. 

Olshausen  (O. )  und  Rathgen  (F. )  Un- 
tersuchungen  iiber  baltischen  Bernstein 
(Succinit)  und  andere  fossile  bern- 
steinahnliche  Harze.  (Z.  f.  Ethn., 
Berlin,  1904,  XXXVI,  153-163.)  Re- 
sumes results  of  investigations  of  Helm 
and  Aweng,  Klebs,  Conwentz,  etc., 
and  gives  results  of  numerous  experi- 
ments as  to  the  melting-point  of  many 
varieties  of  amber  and  amber-like  resins. 


560 


AMERICAN  ANTHROPOLOGIST 


[n.  s.,  6,  1904 


Praetorius  (C. )  Note  on  an  old  Welsh 
gorse-cutter.  (Man,  Lond.,  1903,  186, 
1  fig.)  Describes  a  cynv  eithin,  or 
"knocker  of  gorse,"  in  use  in  Anglesey 
some  fifty  years  ago. 

Reid  (E. )  Note  on  the  paleolithic  gravel  of 
Savernake  Forest,  Wiltshire.  (Ibid.,  55- 
57.)  The  Knowle  gravel  is  contempo- 
raneous with  the  Southampton  water, 
Bournemouth  and  Avon  Valley  deposits. 
Occurrence  of  water  holes  determined 
the  sites  of  camping  grounds  in  the  bare 
and  dry  chalk  downs. 

Rutot  ( A. )  Les  decouvertes  de  Krapina, 
Croatie.  Les  trouvailles  paleolithiques 
de  Krems.  Decouvertes  de  poignards 
Chelleens  a  Mesvin,  pres  de  Mons.  De- 
couverte  de  cranes  paleolithiques  en  An- 
gleterre.  (Bull.  Soc.  d'Anthr.  de  Brux- 
elles,  1903-4,  xxii,  extr.,  pp.  1-8.) 
Resume  and  critique  of  article  of  Dr 
K.  Gorjanovic-Kramberger  (See  Amer- 
ican Anthropologist,  1902,  N.  S.,  IV, 
160).  Rulot  considers  Krapina  to  be- 
long to  the  Montaigle  type  ( upper  Quat- 
ernary). The  "station"  of  Krems  he 
considers  intermediate  between  the  Eb- 
urnian  and  the  Magdalenian.  Rutot 
thinks  that  a  hiatus  comprising  all  the 
lower  and  middle  Quaternary  lies  be- 
tween the  Pithecanthropus  of  Java  and  the 
Neanderthal-Spy-Krapina  type.  Some 
of  the  ancient  skulls  recently  discovered 
in  England  may  help  to  bridge  this  gulf. 

Le  premier  instrument  paleolithique 

rencontre  in  situ  aux  environs  de  Brux- 
elles.  Nouvelles  observations  dans  la 
plaine  maritime  Beige.  Trouvailles 
dans  la  tourbe  de  l'epoque  moderne,  a 
Bruxelles.  (Ibid.,  extr.,  pp.  1-8.) 
Describes  the  finding  of  a  fragment  of  a 
hatchet  of  the  Achulean  type  at  Etter- 
beek.  The  nearest  previous  find  of 
Achulean  implements  was  at  Soignies, 
36  kilom.  farther  off.  While  at  Ostend 
M.  Rutot  examined  the  medieval  relics 
■incovered  by  the  sea  on  the  Belgian 
;oast  and  now  in  the  Royal  Museum  of 
:he  Decorative  Arts.  Notes  the  find  of 
human  sacrum  and  three  flints  in  the 
peat  of  the  rue  des  Chartreux,  Brussels. 
The  peat  of  the  maritime  plain  and 
of  the  valley-bottoms  contains  remains  of 
the  neolithic,  bronze,  iron,  and  Belgic- 
Roman  periods. 

Communication  preliminaire  relative 

a  la  pointe  mousterienne  et  a  la  taille  du 
silex.      Sur  un  peson  neolithique.     Nou- 


velles decouvertes  a  Soignies.  Note 
preliminaire  sur  les  silex  paleolithiques 
de  la  vallee  du  Nil.  (Ibid.,  1902-1903, 
XXI,  extr.,  pp.  1-7.)  M.  Rutot  holds 
that  the  implement  called  "pointe 
mousterienne  "  is  no  tcharacteristic  of  any 
period,  and  what  is  termed  "  taille  du 
silex  "  is  most  frequently  only  a  result  of 
its  use.  Describes  stone  weight  (pos- 
sibly originally  a  muller),  of  the  Roben- 
haus  period,  near  the  river  Haine.  At 
Soignies  a  mammoth-tusk  was  found  in 
the  Hainaut  quarry.  The  last  note 
relates  to  Dr  G.  Schweinfurth's  materials. 

Esquisse    d'une     comparaison     des 

couches  pliocenes  et  quaternaires  de  la 
Belgique  avec  celles  du  sud-est  de 
l'Angleterre.  (Bull.  Soc.  Beige  de 
Geol.,  Bruxelles,  1903,  xvn,  57-101.) 
Interesting  comparative  study,  with 
table,  of  the  Pliocene  and  Quaternary 
strata  of  Belgium  and  S.  E.  England. 
M.  Rutot  finds  a  place  in  his  scheme  for 
the  "  eoliths." 

Schmidt  (H.)  Die  spatneolithischen  An- 
siedelungen  mit  bemalter  Keramik  am 
oberen  Laufe  des  Altflusses.  (Z.  f. 
Ethn.,  Berlin,  1904,  xxxvi,  145-146.) 
Author  agrees  with  Teutsch  that  the 
clay  stamps  with  patterns  found  by  the 
latter  near  Kronstadt  were  used  for  body- 
tattooing.  The  painted  pottery  is  not, 
as  Teutsch  thought,  a  barbarous  imita- 
tion of  Mycenean  vase-painting  (indeed 
the  latter  is  later  in  time),  but  rather 
has  to  do  with  /Egean  culture. 

Schnippel  {Tfr)  Prahistorische  Brett- 
chenweberei.  (Ibid.,  1 37-138,  I  fig.) 
Note  on  use  of  weaving-board  by  Russian 
peasant  women  of  Suprasl  near  Bialystok 
(Grodno). 

Schoener  ( //;-)  Die  Insel  Gotland. 
(Globus,  Brnschwg.,  1904,  lxxxv, 
112-115,  8  figs.)  Describes  briefly 
ruins,  fortifications,  etc.  The  name 
Wisby  indicates  the  former  existence 
there  of  a  heathen  place  of  sacrifice  (vi). 

Schoetensack  (O.)  Zur  Nephritfrage. 
(Z.  f.  Ethn.,  Berlin,  1904,  XXXVI,  141- 
143.  )  Brief  description  of  three  nephrite 
implements  from  a  pile-dwelling  in  the 
lake  of  Zug.  Their  origin  is  probably 
from  the  glacial  debris  of  the  central 
Alps. 

Tetzner  (F. )  Die  Kroaten.  (Globus, 
Brnschwg.,  1904,  lxxxv,  21-26,38-42, 
12  figs.)  Ethnological  sketch:  Culture, 
house  and  yard  and  related  things  (plans 


CHAMBERLAIN] 


PERIODICAL    LITER  A  TURE 


56l 


are  given),  clothing  and  ornament,  cus- 
toms and  usages  (birth,  marriage,  death 
and  burial,  friendship,  "  Wahlschwes- 
tern"),  folklore  and  folk-literature,  etc. 
The  archbishop  of  Djakowo  has  been  a 
sort  of  Maecenas.  Belief  in  witches,  the 
mora  and  the  vukodlak  or  grave  vampire 
is  on  the  wane,  but  that  in  the  vilas  and 
sudjenke  (Parcse)  seems  to  have  taken 
on  a  new  lease  of  life.  Croatian  folk- 
literature  is  rich  in  proverbs,  legends,  and 
songs. 

Tobler  (A.)  Der  Volkstanz  im  Appen- 
zellerlande.  (Schw.  A.  f.  Volksk, 
Zurich,  1904,  viii,  1-24.)  Historical 
and  descriptive  account,  with  musical 
notes,  of  the  folk-dances  of  Appenzell  — 
"the  people  are  passionate  dancers." 
The  dance  was  often  the  subject  of  gov- 
ernmental restriction  and  even  pro- 
hibition. 

(G.)      Gedichte   aus   der   Zeit   des 

Berner  Oberlander-Aufstandes  des 
Jahres  1814.  (Ibid.,  37-47.)  Gives 
texts,  with  explanatory  notes  of  5  histori- 
cal songs  from  a  MS.  of  1815-1816,  deal- 
ing with  the  insurrection  of  1814. 

Vollgraff  (C.  W.)  De  opgravingen  te 
Argos.  (Hand.  v.  d.  Nederl.  Anthr. 
Ver.,  Den  Haag,  1904,  1,  2-14.) 
Resumes  results  of  excavations  at  Argos 
in  1902-1903.  Complete  study  of  this 
ancient  and  important  place  will  reveal 
the  nature  and  condition  of  a  Hellenic 
city,  as  well  as  the  development  of  Argive 
art. 

Wenden  (Die)  in  Sachsen.  (Globus,  Brns- 
schwg.,  1904,  lxxxv,  126-127.)  Re- 
sumes the  government  statistics  of  1900. 
In  1849  tne  Saxon  Wends  were  26  per- 
cent, of  the  total  population,  in  1900  only 
16  percent.  The  German  language  and 
the  schools  are  factors  here.  There  are 
at  present  only  7  "  pure  Wend-speak- 
ing"  villages  in  Saxony  —  28,727  have 
Wendish  as  their  mother-tongue,  and 
there  are  18,282  bilinguals. 

Wilke  (ZV)  Archaologische  Parallelen 
aus  dem  Kaukasus  und  den  unteren 
Donaulandern.  (Z.  f.  Ethn.,  Berlin, 
1904,  xxxvi,  39-104,  120  figs.)  In 
this  important  monograph  the  author 
treats  of  the  relations  of  the  ancient  cul- 
ture of  the  Caucasus  with  that  of  the 
lower  Danube  region  :  Fibulae,  spirals, 
buttons,  needles  of  various  types,  finger- 
rings,   ear-rings,    arm-rings   and    bands, 


neck-rings,  pendant  ornaments  of  several 
sorts,  bronze  tubes,  spiral  tubes,  pin- 
cettes, amber,  weapons  and  implements, 
sickel-shaped  saws,  arrow-heads,  spears, 
daggers  and  swords,  ornamentation, 
symbols,  Email  en  champleve,  plastic 
art,  antimony,  dolmens,  craniology,  etc. 
The  author  holds  that  these  numerous 
and  remarkable  parallels  are  to  be  ex- 
plained by  immigration  (of  a  people  al- 
ready acquainted  with  metal)  from  the 
Danube  region  to  the  north  Caucasus. 

Zindel-Kressig  (A.)  Reime  und  Redens- 
arten  aus  Sargans.  (Schw.  A.  f. 
Volksk.,  Zurich,  1904,  VIII,  57-60.) 
Cites  counting-out  rhymes,  dance-songs, 
lullabies,  children's  songs,  calls  for  do- 
mestic animals,  idiomatic  expression, 
folk  and  children's  sayings. 

AFRICA 

Atgier  (H.)  Les  Maures  d'Afrique. 
Origine  ethnique  du  mot  "Maure"  et 
ses  diverses  significations  successives. 
(Bull.  Soc.  d' Anthr.  de  Paris,  1903,  ve 
s.,  iv,  619-623.)  Discusses  the  name 
Maure  ("Moor")  and  its  derivatives 
and  cognates  in  various  European 
tongues.  Derives  it  from  Greek  Mavpog 
(Mcjfwg)  — Mauritania  having  designated 
a  land  of  blacks,  just  as  Nigritia  does 
now.  The  term,  Moor  was  first  applied 
to  the  pre- Berber  population.  See 
Block. 

B.  (H.)  Aus  dem  Siiden  Deutsch-Sud- 
west  Afrikas.  (Globus,  Brnschwg., 
1904,  lxxxv,  7-1 1,  5  figs.)  Describes 
briefly  Keetsmanshoop  and  its  population. 

Balfour  (H.)  "Thunderbolt"  celts  from 
Benin.  (Man,  Lond.,  1903,  182-183, 
3  figs. )  Describes  a  bronze  celt,  imita- 
tive of  stone  celts,  which  are  regarded  as 
"thunder  bolts,"  "lightning  stones," 
etc.  Also  two  little  bronze  models  of 
celts,  semi-conventional  symbols  of  the 
real  article.      See  Dwyer. 

Beddoes  (H. )  Hausa  notes.  (J.  Afric. 
Soc.  Lond.,  1903,  451-453.)  Replies 
to  25  queries  regarding  property-inherit- 
ance, funeral-customs,  family,  judges- 
"big  men,"  axes,  slavery,  etc.,  by  a 
Hausa  interpreter. 

Bent  {Mrs  M.  V.  A.)  The  monoliths  of 
Aksum.  (Rec.  of  Past,  Wash.,  1904, 
ill,  35-42,  11  figs.)  Describes  these 
monoliths   visited  by  Mr  and  Mrs  Bent 


562 


AMERICAN  ANTHROPOLOGIST 


[n.  s.,  6,  1904 


in  1892-3.  They  are  of  religious  pur- 
port and  had  sacrificial  altars  below  them. 
Their  style  indicates  Greek  upon  Sabsean 
art  before  our  era.  Aksum  was  of  old  a 
very  sacred  place. 

Bertholon  (Dr)  and  Myres  (J.  L.) 
Note  on  the  modern  pot  fabrics  of  Tunis. 
(Man,  Lond.,  1903,  86-88,  5  figs.) 
Describes  briefly  the  various  types  of 
hand-made  and  wheel-made  pottery. 
On  the  island  of  Gerba  there  were  in 
1902,  chiefly  in  two  villages,  129  pot- 
teries (formerly  144  ).  The  Kabyle  type 
seems  confined  to  Kabylia,  the  other 
regions  of  North  Africa  having  each  its 
local  type  of  pottery. 

Bloch  (A.)  Etymologie  et  definitions 
diversesdunom  de  Maure.  (Bull.  Soc. 
d'Anthr.  de  Paris,  1903,  ve  s.,  iv,  624- 
728.)  Discusses  Phenician,  Greek, 
African,  and  Arab  etymologies.  Bloch 
favors  deriving  the  name  from  Greek 
Mavpoc,  "black,"  the  word  having  origin- 
ally signified  a  negro.     See  Atgier. 

Blyden  ( E.  W. )  West  Africa  before 
Europe.  (J.  Afric.  Soc,  Lond.,  1903, 
359-374.)  Treats  of  the  moral  and 
religious  questions  connected  with  British 
West  Africa.  The  development  of  Africa 
and  the  African  must  be  "  on  educational 
and  industrial  lines,  conducted  '  in  a 
scientific  spirit.'  "  To  make  Moham- 
medans better  Mohammedans,  not  to 
convert  them,  is  best. 

Boas  (F.  )  What  the  negro  has  done 
in  Africa.  (Eth.  Rec,  N.  Y.,  1904, 
V,  104-109.  1  Treats  of  the  negro's 
ancient  and  noteworthy  skill  in  metal- 
lurgy, the  legal  trend  of  his  mind,  com- 
mercial ability,  power  of  organization, 
power  of  assimilating  foreign  culture. 
The  remarkable  kingdoms  of  Ghana  and 
Songhai  are  referred  to  ;  also  the  Lunda 
empire.  The  author  concludes  that  the 
achievements  of  the  negro  in  Africa  show 
that  the  race  is  capable  of  social  and 
political  progress,  and  that  in  America 
it  will  produce,  as  it  has  done  in  Africa, 
its  great  men. 

Brower  (C.  De  W.)  The  beetle  that 
influenced  a  nation.  ( Rec.  of  Past, 
Wash.,  1904,  in,  73-79.  2  figs- )  Treats 
of  the  Egyptian  scarab,  whose  use  as  a 
sacred  emblem  dates  back  to  perhaps  5000 
B.  C.  On  them  the  earliest  decorative 
art  appears.  They  bear  an  immense 
variety  of  devices  and  inscriptions.    They 


were  buried  with  the  dead  as  emblems 
of  life. 
Chadwick     ( H. )     The  African   Training 
Institute,  Colwyn  Bay.     ( J.  Afric.  Soc. , 
Lond.,    1903-4,  104-106,  1  pi.)    Treats 
chiefly    of     the    education    of    Charlie 
Stewart,  an  ex-slave,  now  a   missionary. 
Christy  (C.)     Sleeping  sickness.      (Ibid., 
1903-4,  I— 1 1,  4  pi.)     Discusses  nature 
and  distribution  of  this  disease,   which, 
until  189!  was  known  only  "in  certain 
parts    of   West    Africa,    mainly    on    the 
Congo,     and     amongst    African     slaves 
shipped  to  the  West  Indies  during  the 
first    half  of   last  century."      So  far  no 
European  has  contracted  it,  but  tsetse  fly 
may  turn  out  to  be  the  conveyer  of  the 
trypanosoma  of  "  sleeping  sickness." 
Dalton  (O.   M.)     Note  on  an  unusually 
fine  bronze  figure  from  Benin.      (Man, 
Lond.,    1903,    185,    1    fig.  )     Describes 
bronze  figure  of  a  retainer,  of  fine  work- 
manship. 
David  (J.)     Leber  die  Pygmaen  am  ob- 
eren  Ituri.      (Globus,  Brnschwg.,  1904, 
LXXXV,     117-119.  )       Describes    briefly 
the  pygmies  of  the  Upper  Ituri,  —  the 
author  has  been  five  months  in  the  midst 
of     the     pygmy     country,  —  Wambutti, 
Wabira,    etc.     Many  of  these   pygmies 
have    been    "  Bangwanized,"    or    influ- 
enced by  the  semi-Arabized  Bangwana 
(negro  slaves).     These   "  little  Beduins 
of  the  woods"  are  much  feared  by  their 
neighbors.     These  dwarfs  use  less  orna- 
ment, embellishment  and  disbellishment, 
the  more  primitive  they  are.     Their  cul- 
ture is  the  simplest.      A  Wambutti  chief 
measured  1405  mm. 
Deherain  (H.)     Les  Hereros.     (R.  gen. 
d.    Sci.,   Paris,    1904,   XV,    113. )      Brief 
ethnographic  notes  on  habitat,  type,  cul- 
ture,  habits,  etc.     The   Hereros  Jlive  on 
sour  milk.     Their    culture  bears  every- 
where   the    marks    of    the    cattle-raiser, 
even  their  dances  and  funeral  rites.      An 
extreme  individual    has  developed  from 
pastoral  life. 
Dwyer  ( P.  M. )     On  the  thunderstones  of 
Nigeria.      (Man,     Lond.,     1903,     183- 
184. )      Resumes  religion  of  Shonga,  the 
god  of  thunder    and    lightning   and  his 
wife  Oya  (the  river  Niger.)  The  adura, 
or  thunderstones,   which    are   objects  of 
worship,   are  ancient  ax-heads  or  celts, 
said  to  come  from  Shonga.     Their  actual 
provenance     is     unknown.       See    Bal- 
four. 


CHAMBERLAIN] 


PERIODICAL   LITERATURE 


563 


Engelhardt  (Ph.)  Eine  Reise  durch  das 
Land  der  Mweieund  Esum,  Kamerun. 
(Globus,  Brnschwg.,  1904,  l.xxxv,  1-6, 
73-76,  map,  9  figs. )  Contains  notes  on 
the  natives  and  chiefs  of  Mwele  and 
Esum  —  dress,  dwellings,  slavery,  etc. 
These  negroes  have  a  sort  of  telephone 
drum  language. 

F.  (B. )  NordrNigeria.  (Ibid.,  140-143, 
8  figs. )  Contains  notes  on  the  Fulas, 
their  towns,  etc. 

Garstang  (J.)  Excavations  at  Beni- 
Hasan,  1902-3.  (Man,  Lond.,  1903, 
97-98,  129-130,  2  pi.)  Gives  brief 
account  of  tombs  and  contents  belonging 
to  a  necropolis 'of  the  Middle  Empire 
(2,000  B.C.)  —  in  all  492  tombs  were 
examined,  largely  those  of  officials  and 
retainers  of  the  princes  buried  in  the 
rock  tombs  of  the  upper  gallery.  The 
boats  from  several  of  the  tombs  are 
interesting,  also  a  "man  with  a  hoe." 
A  series  of  models  from  the  tomb  of  a 
chief  physician  represents  the  whole 
process  of  brewing.  This  Beni-Hasan 
find  is  a  valuable  one.  The  tomb  of 
Antef,  a  courtier,  is  particularly  de- 
scribed. 

Gates  (E.  A. )  Soudanese  dolls.  (Ibid., 
41-42,  3  figs.)  Brief  accounts  of  dolls 
(of  Nile  mud,  native  gum  and  sticks) 
from  Khartum. 

Gentz  [Lent.)  Die  Mischlinge  in 
Deutsch-Siidwestafrika.  (Globus,  Brn- 
schwg., 1903,  lxxxiv,  336-337,  1  fig.) 
Brief  notes  on  "the  Bastard-native,"  and 
other  half-breeds  —  the  former  are  de- 
scendants of  Boers  and  Hottentot  women. 
They  often  perpetuate  only  the  bad 
qualities  of  both  sides.  They  are  very 
fond  of  music  —  a  specimen  melody  is 
given. 

Beitrage  zur  Kenntnis  der  siidwest- 

afrikanische  Volkerschaften,  III.  ( Ibid. , 
1904,  lxxxv,  80-82,  5  figs. )  Treats  of 
the  Hereros  -  houses,  weapons,  musical 
instruments  (bow  in  particular).  Notes 
used  by  Hottentots  of  the  mineral  bur- 
meester  as  a  medicament. 

Der  Herero-Aufstand  in  Deutsch- 
Siidwestafrika.  (Ibid.,  I33-I34.  2  figs.) 
The  uprising  was  probably  supported, 
if  not  stirred  up,   by  the  Ovambus. 

Gibson  (A.  E.  M.)  Slavery  in  Western 
Africa.  (  J.  Afric.  Soc,  Lond.,  1903-4, 
17-52.)     General    discussion    of  volun- 


tary and  enforced  servitude  in  various 
parts  of  West  Africa.  Author  thinks 
that  "  voluntary  and  hereditary  slavery 
might  well  be  permitted  to  continue." 
The  social  fabric  of  Africa  is  based  on 
domestic  slavery. 

Hall  (H.  R. )  Note  on  the  early  use  of 
iron  in  Egypt.  (Man,  Lond.,  1903, 
147-149,  1  fig.)  Shows  that  iron,  as 
Petrie's  recent  discovery  settles,  was 
known  to  the  Egyptians  as  early  as  the 
fourth  dynasty  (  3700  B.  C. )  and  after, 
though  its  use  was  by  no  means  common 
till  toward  the  end  of  the  "new  empire," 
its  use  becoming  more  or  less  general 
during  the  nineteenth  dynasty.  The 
oldest  literary  mention  of  iron,  ba-n-pet, 
goes  back  to  1300  B.  c. 

Caphtor    and    Casluhim.       (Ibid., 

162-164.)  Author  seeks  to  show  that 
Egyptian  Keptar  is  a  Ptolemaic  tran- 
scription of  Hebrew  Caphtor,  the  ancient 
equivalent  being  the  Keftui  of  the 
eighteenth  dynasty,  while  the  Ptolemaic 
Kasluhet  may  be  a  corruption  of  the 
ancient  Egyptian  equivalent  of  Casluhim. 

Hobley  (C.  W.)  Notes  concerning  the 
Eidoboro  of  Mau,  British  East  Africa. 
(Ibid.,  33-35.)  Treats  of  type,  family, 
food,  hunting,  fire-making,  language  —  a 
vocabulary  of  some  100  words  is  given. 
By  use  of  the  Nandi  language  on  the  part 
of  many  natives  their  own  tongue  is  on 
the  way  to  extinction. 

Hudson  (A.)  The  missionary  in  West 
Africa.  (J.  Afric.  Soc,  Lond.,  1903, 
454-455.)  Thinks  Timne-Mendi  rising 
of  1898  was  intended  to  stamp  out  the 
missionary  and  all  his  works. 

Johnson  (H.  H.)  Presidential  address. 
The' work  of  the  African  Society.  ( Ibid. , 
349-358. )  Treats  generally  of  Africa 
and  things  African  —  diseases,  races  and 
languages,  etc. 

Joyce  ( T.  A. )  Note  on  a  carved  door  and 
three  fetish  staves  from  northern  Nigeria. 
(Man,  Lond.,  1903,  177-179.  l  P1-.  2 
figs. )  Describes  a  carved  wooden  door 
(some  of  the  figures  are  Europeans),  the 
design  of  which  resembles  the  castings 
from  Benin  ;  three  carved  wooden  fetish 
staves,  a  chief's  axe,  etc.  The  door  and 
staves  are  from  the  town  of  Akarre. 

On  a  ceremonial  mask  and  dress  from 

the  Upper  Zambesi,  now  in  the  British 
Museum.     (Ibid.,  75,  1  fig.)     Describes 


564 


AMERICAN  ANTHROPOLOGIST 


[n.  s.,  6,  1904 


a  chizaluke  (fool)  mask  used  by  the 
Valovale  in  their  boy-initiation  ceremo- 
nies—  it  is  supposed  to  be  the  dress  of 
a  resurrected  spirit. 

Karutz  (A.)  WeitereafrikanischeHorner- 
masken.  (Int.  A.  f.  Ethnogr.,  Leiden, 
1903,  xvi,  121-127,  1  pi.,  1  fig.) 
Describes  African  horned  masks  from  the 
Sankuru  river  (Congo  State),  from 
Kuango,  Kongo,  Kamerun,  Loango 
coast,  now  in  the  museum  at  Liibeck. 
Dr  Karutz  finds  in  this  new  material 
confirmation  of  his  theory  of  the  origin 
of  the  horns  of  these  masks  from  antelope 
horn  trophies.  The  faces  of  the  masks 
are  human  (negro)  and  afford  no  ground 
for  animalistic  views  as  to  the  origin  of 
these  masks. 

Keller  (I.)  Knowledge  and  theories  of 
astronomy  on  the  part  of  the  Isubu 
natives  of  the  western  slopes  of  the 
Cameroon  mountains,  in  German  West 
Africa.  (J.  Afric.  Soc,  Lond.,  1 903-4, 
59-91,  2  pi.)  Notes  on  beliefs,  etc., 
concerning  day-star,  moon,  etc.  Trans- 
lated from  Deutsche  Kolonialseitung  by 
Miss  M.  Huber.  The  drawings  are  by 
a  native. 

Klose(H.)  Industrie  und  Gewerbe  in 
Togo.  (Globus,  Brnschwg. ,  1904, 
LXXXV,  70-73,  89-93. )  Treats  of  iron- 
working  (swords,  spears,  arrowheads, 
etc.),  spinning  and  weaving,  pottery, 
wood-work  and  carving,  carpentry, 
leather-work  and  tanning,  basketry,  rope, 
soap  and  beer  making,  barbering,  tailor- 
ing, shoemaking,  etc.  The  Bassari  and 
the  Kabre  are  notable  weaponsmiths ; 
outliers  of  the  Mohammedan  Sudan  are 
found  also  in  Togo.  Spinning  is  a  house- 
industry  of  women,  weaving  belongs  to 
the  men.  In  Nkunya  great  pots  are  used 
for  "granaries."  In  wood-work  appear 
the  beginnings  of  sculpture.  Women 
make  soap  out  of  palm-oil  and  banana- 
ashes. 

Marokkanische  ( Das )  Heer.  ( Ibid. ,  1 903, 
Lxxxiv,  337-339,  2  figs. )  Gives  briefly 
the  composition  of  the  Moroccan  army. 

Martin  (E.  F. )  Notes  on  the  ethnology 
of  Nigeria.  (Man,  Lond.,  1903,  82-86. ) 
Brief  notes  on  the  Kukurukus,  Igara, 
Lokoja  (the  commercial  center  of  northern 
Nigeria)  and  its  people,  the  canoe  popu- 
lation (  Kedda  and  Kokanda ),  the  Hausa, 
the  Fulah,  etc.  Except  the  Hausa  the 
native   of  the    Niger  is    "not   a   noted 


trader."  The  Fulahs  are  the  ruling 
Mohammedan  power  in  northern  Nigeria. 
The  Hausa  is  the  great  trader  of  the 
Sudan. 

Notes  on  some  native  objects  from 

northern  Nigeria.  (Ibid.,  150-151.) 
Describes  briefly  coat  of  mail,  horse- 
collar,  ostrich  feather  slippers  (worn  by 
chiefs),  lamps,  "poker  work,"  grass- 
work  (hats,  mats,  baskets),  etc. 

Molinier  (L. )  Croyances  superstitieuses 
chez  les  Babemba.  (  J.  Afric.  Soc, 
Lond.,  1903-4,  74-82.)  Treats  of  re- 
ligious system  (god,  spirits,  prayers, 
etc.),  beliefs  and  practices  relating  to 
accidents,  disease,  death,  witchcraft, 
poison-tests  and  ordeals  for  discovering 
guilt,  auguries  good  and  bad,  diverse 
superstitions  (lions,  wer-lions,  evil  spirits, 
comets).  All  incidents  of  life  are  the 
work  of  the  mipashi,  or  spirits. 

Myres  (J.  L. )  A  Tunisian  ghost-house. 
(Man,  Lond.,  1903,  57-58,  2  figs.) 
Describes  a  ghost-house  at  Enfida.  The 
type  is  pre- Roman  with  subsequent  Ro- 
man additions,  Mohammedan  modifica- 
tion into  the  cupola-crowned  chapel  of 
Arab  Africa,  etc.  Modern  Mohamme- 
dan custom  has  caused  it  to  cease  being 
the  actual  house  of  the  dead.  An  ex- 
cellent example  of  how  "  the  dwellings 
of  the  dead  recapitulate  the  characters 
of  those  of  the  living." 

Perregaux  ( W.  )  A  few  notes  on  Kwahu 
(Quahoe),  a  territory  in  the  Gold  Coast 
Colony,  West  Africa.  (J.  Afric.  Soc, 
Lond.,  1903,  444-450.)  Historical 
account,  according  to  chiefs,  with  popu- 
lar version  of  events. 

Plea  (A)  for  the  scientific  study  of  the 
native  laws  and  customs  of  South 
Africa.  (Man,  Lond.,  1903,  70-74.) 
Memorial  and  correspondence  between 
the  Anthropological  Institute  and  the 
Secretary  for  the  Colonies  on  this  matter. 

Quilliam  (A.)  A  chapter  in  the  history 
of  Sierra  Leone.  (Ibid.,  1903-4,  83- 
99. )  Author,  who  is  a  Mohammedan, 
discusses  Protestant  missionaries'  relation 
to  Islam  in  Sierra  Leone,  etc.,  the  disa- 
bilities of  its  adherents,  etc.  Remedies 
are  proposed.   . 

Raum  (J.)  Ueber  angebliche  Gotzen  am 
Kilimandscharo,  nebst  Bemerkungen 
iiber  die  Religion  der  Wadschagga  und 
die    Bantuneger    iiberhaupt.      (Globus, 


chamberlain] 


PERIODICAL    LITERATURE 


565 


Brnschwg.,  1904,  lxxxv,  10 1- 105.) 
Author  criticises  Thome's  attribution  of 
generally  worshiped  idols  to  the  Wad- 
jaga,  no  East  African  Bantu  people  pos- 
sessing such.  The  god-idea  of  the 
Bantu  is  the  deified  spirit  of  the  primi- 
tive ancestor.  The  southern  and  eastern 
Bantu  tribes  have  no  priests,  only  sha- 
mans, sorcerers,  rain-makers,  prophets, 
whose  power  is  all  the  greater.  Bantu 
religion  is  half  ancestor-cult,  half  witch- 
craft. 

Rogozinski  (  S. )  Characteristic  features 
of  the  Bantu  dialect  "  Bakwiri,"  used  in 
the  Cameroon  mountains,  compared  with 
some  other  related  dialects.  (J.  Afric. 
Soc,  Lond.,  1903,  400-415.)  Trans- 
lated by  Miss  A.  Biggs.  Based  on  three 
years'  study  in  loco.  Phonetics,  singular 
and  plural  prefixes,  alliteration,  contrac- 
tion, past  tense,  descriptive  elements, 
compound  words,  onomatopoeia,  bor- 
rowed words,  proper  names,  color  words, 
reckoning  of  time,  interjections,  gestures, 
are  considered. 

Soirees  (Les)  litteraires  des  Babemba. 
(Ibid.,  62-73.)  Written  by  the 
French  Fathers  of  the  Awemba  mission 
of  N.  E.  Rhodesia.  Gives  French  text 
of  the  adventures  of  "  Rabbit  "  (rabbit 
[i.  e.  hare]  and  fox  [jackal]  ;  rabbit,  ele- 
phant and  hippopotamus  ;  rabbit  and 
lion  ;  rabbit  and  two  lions  ;  rabbit  and 
elephant  hunters). 

Todd  (J.  L. )  Note  on  stone  circles  in 
Gambia.  (Man,  Lond.,  1903,  164-166, 
3  figs. )  Describes  circles  at  Kununko, 
Manna,  Maka,  etc.,  The  present  natives 
attribute  them  to  "  the  olden  people." 
The  Mohammedan  blacks  sometimes  use 
them  as  praying  places,  but  often  "  have 
no  compunction  in  planting  their  crops 
near  and  around  them." 

Vivian  (W. )  The  missionary  in  West 
Africa.  (J.  Afric.  Soc,  Lond.,  1903-4, 
100-103. )  Critique  of  article  of  Hudson 
(q.  v.).  The  Mendi  rising  was  due  to 
the  Protectorate  and  the  hut-tax. 

Warner  ( L.  C. )  A  recent  discovery  in 
Egypt  and  the  care  of  antiquities.  ( Rec. 
of  Past,  Wash.,  1904,  in,  116-117,  1 
fig. )  Note  on  a  supposed  statue  of 
Sen-nofer,  wife  and  child,  perhaps  3,400 
years  old  and  of  marked  artistic  value. 
The  statue  was  found  in  connection  with 
the  restoration  of  the  fallen  columns  of 
the  Hypostyle  Hall  at  Karnak. 


Watt  (J.)  Notes  on  the  Old  Calabar  dis- 
trict of  southern  Nigeria.  (Man,  Lond., 
1903,  103-105.)  Brief  notes  on  farming, 
fishing,  hunting,  trade,  houses,  canoes, 
etc.  The  Efik  are  the  chief  people. 
Fresh  fish,  apparently,  are  not  eaten, 
only  dried.  The  tombs  are  often  models 
of  houses  ;  some  very  elaborate.  The 
dead  bodies  are  thrown  into  the  bush. 
The  canoemen  paddle  to  time  set  by  a  boy 
on  a  hollow  piece  of  wood  with  two  hard- 
wood sticks. 

Werner  [Miss  A.)  Note  on  clicks,  in  the 
Bantu  languages.  (J.  Afric.  Soc, 
Lond.,  1903,  416-424.)  Lists  and  dis- 
cusses click-words.  Holds  that  "the 
clicks  which  occur  in  Xosa,  in  Zulu,  and 
to  a  limited  extent  in  Sesuto,  have  been 
borrowed  from  the  Hottentots."  En- 
deavors to  discover  in  Mananja  the 
anologues  to  Zulu  click-words.  An 
"  editorial  note  "  appended  to  this  arti- 
cle discusses  the  symbols  in  use  in  Euro- 
pean dictionaries,  etc.,  to  represent 
clicks. 

ASIA 

Annandale  (N.)  Notes  on  the  popular 
religion  of  the  Patani  Malays.  (Man, 
Lond.,  1903,  27-28.)  Notes  on  the 
non-material  elements  in  man  according 
to  native  belief:  Nyawa  (life-breath), 
semangat  (directing  spirit),  ru  (what 
goes  out  of  man  when  asleep),  badi 
(wickedness  or  devilry  in  man),  jinn 
puteh  (Mahommed's  parrots, — one  in 
the  liver  of  every  Mahommedan,  to  pre- 
vent him  being  wicked).  The  highest 
type  of  magicians  do  not  die,  but  "live 
on  in  the  words  and  in  the  dreams  of 
men." 

A  magical  ceremony  for  the  cure  of 

a  sick  person  among  the  Malays  of  Upper 
Perak.  (Ibid.,  100-103,  I  fig.)  De- 
scribes the  treatment  by  a  bo??ior,  or 
"medicine  man,"  of  a  girl  sick  through 
being  eaten  by  a  witch's  familiar.  The 
latter  was  ultimately  tied  to  the  roots  of 
a  Ficus  tree. 

Bartels  (P.)  Ueber  ein  Os  praebasioc- 
cipitale,  Sergi  (Os  basioticum,  Albrecht) 
an  einem  Chinesenschadel.  (Z.  f.  Ethn., 
Berlin,  1904,  xxxvi,  147-152,  2  figs.) 
Description  with  cranial  measurements 
of  skull  of  young  Chinese  with  os  prae- 
basioccipitale.  References  to  literature 
of  this  rare  phenomenon. 

Die  Sojoten.      (Globus,  Brnschwg., 

1904,  lxxxv,  127.)     Resumes  a  recent 


566 


A MERICAN  ANTHR  OPOL  O GIS T 


[n.  s.,  6,  1904 


account  of  D.  A.  Klemenz.  The  So- 
jotes  or  Uranchai  of  the  Upper  Yenesei 
valley  between  the  Tannuola  and  the 
Sajani  mountains  are  Buddhists  with  un- 
derlying shamanism.  The  Russian  trade 
relations  began  in  the  last  quarter  of  the 
last  century. 

Duckworth  (W.  L.  H. )  Note  on  a  skull 
labeled  "  Semang-Schadel  $,"  "  Bu- 
kit-Sapi,"  Upper  Perak,  1902;  now  in 
the  Museum  of  the  Royal  College  of 
Surgeons.  (Man,  Lond. ,  1 903 ,  34-3 7 ■  ) 
Detailed  description  with  measurements 
(index  85).  Probably  an  example  of 
the  brachycephalic  negrito  type. 

Englische  (Die)  Einfallspforte  nach 
Tibet.  Globus,  Brnschwg.,  1904, 
lxxxv,  122-125,  6  figs.  )  The  illustra- 
tions are  of  ethnologic  interest. 

Foy  (W.)  Ueber  alte  Bronzetrommeln 
aus  Sudostasien.  (Mitt.  d.  Anthr.  Ges. 
in  Wien,  1903,  xxxm,  390-409. )  Dis- 
cusses types  of  southeastern  Asiatic 
bronze  drums,  with  particular  reference 
to  F.  Heger's  two  volume  work  Alte 
Metalltrommeln  aus  Sudostasien  (Leip- 
zig) 1902).  Foy  does  not  agree  with 
Heger's  classification  and  looks  to  the 
Kambuja-desa  as  the  home  of  the  oldest 
type.  See  van  Hoevell,  Schmeltz,  von 
Rosthom. 

Ghosal  {Mrs  J.)  The  Taj  Mahal,  India. 
(Rec.  of  Past,  Wash.,  1904,  III,  47~49> 
2  figs. )  Brief  general  description  of 
the  "crown  of  the  world,"  and  wonder 
of  Agra. 

Gray  (  J. )  Measurements  of  the  corona- 
tion contingent.  (Man,  Lond.,  1903, 
65-70,  2  figs.,  tables.)  Gives  results 
of  measurements  (stature,  length,  and 
breadth  of  head)  of  266  members  of  the 
Indian  coronation  contingent,  represent- 
ing races  of  the  N.  \V.  frontier,  great 
plain  (Aryan),  Himalayan,  eastern 
Deccan,  western  and  central  Deccan. 
The  resemblance  of  the  Himalayan 
(Gurka,  etc.)  and  Tamil  heads  leads  the 
author  to  think  that  the  Aryan  invasion 
was  wedge-like.  Influence  of  Aryan  on 
Dravidian  and  vice  versa  is  seen  in  head- 
form. 

Hartland  (E.  S. )  Two  Japanese  "Boku- 
to,"  or  emblems  of  the  medical  pro- 
fession. (Ibid.,  81-82,  1  pi.  )  Describes 
briefly  the  boku-to,  or  wooden  swords, 
which  doctors  as  pacific  gentlemen  used 
to  wear  —  are  not  common  now. 


Hughes-Buller  ( R. )  Notes  on  some  tribes 
of  Baluchistan.  (Ibid.,119.)  The  tribes 
mentioned  are  Afghans  (whose  old  home 
is  on  the  slopes  of  the  Takht-e-Suleman ) , 
Baluch,  Brahuis,  Jats  and  Jilts  (one 
camelmen,  the  other  cultivators),  Loris 
of  two  kinds,  Meds,  etc.  The  author 
observes  that  he  has  recently  obtained 
"a  copy  of  the  book  on  which  the  reli- 
gion of  the  Dakis  or  Zikris  is  founded." 

Leder  ( H. )  Ueber  den  Buddhismus  in 
Tibet.  (Stzgb.  d.  Anthr.  Ges.  in  Wien, 
1903,  95-98. )  Treats  of  origin  and  de- 
velopment of  Buddhism  in  Tibet,  —  nine- 
tenths  of  all  modern  Buddhists  have  had 
their  religion  more  or  less  shaped  for 
them  in  Tibet,  particularly  by  the  monk 
Tsonkhapa  (XVI.  century).  Thespread 
of  Buddhism  in  China  is  considered. 
There  priesthood,  temple  and  sculpture 
go  back  to  Buddhistic  influences. 

Miiller  (F.  W.  K.)  Ethnologische  Ob- 
jekte  aus  Japan.  (Z.  f.  Ethn.,  Berlin, 
1904,  xxxvi,  144-145.)  Lists,  with 
brief  descriptions,  26  objects  (images, 
pottery,  models  of  boats,  ornaments, 
stone  implements,  etc. )  presented  to 
the  Berlin  Museum  fur  Volkerkunde, 
and  four  others  purchased. 

Myres  (J.  L. )  An  archaic  bronze  tripod 
from  southern  Persia.  (Man,  Lond., 
1903,  39-40,  1  fig.)  Describes  a  speci- 
men, "reminiscent  of  the  bronze  age 
technique,"  and  post-Achaemenid  in  ori- 
gin through  bearing  traces  of  pre-Achse- 
menid  symbolism. 

Oppert  (G.)  Buddha  und  die  Frauen. 
(Globus,  Brnschwg.,  1904,  Lxxxiv,  357- 
358. )  Critical  resume  of  M.  Schreiber's 
Buddha  und  die  Frauen  (Tubingen, 
1903).  In  order  to  reach  the  dignity  of 
a  Buddha,  woman,  a  lower  being,  must 
be  born  again  as  a  man.  Buddhism  has 
a  lower  ideal  of  woman  by  far  than  the 
Old  Testament. 

Quick  f  R. )  Diya-holmana,  or  Singhalese 
hydraulic  scare  crow.  (Man,  Lond., 
1903,  136-137,  2  figs.)  Describes 
briefly  an  ingenious  and  effective  hydrau- 
lic noise-making  scare  crow  from  Kandy, 
Ceylon. 

Read  (C.  H.)  Note  on  a  collection  of 
gold  objects  found  in  Sarawak,  in  the 
possession  of  His  Highness  the  Rajah  of 
Sarawak.  (Man,  Lond.,  1903,  4-6,  8 
figs. )  Describes  briefly  inscribed  and 
uninscribed    finger-rings,  ear  ornaments, 


chamberlain] 


PERIODICAL    LITERATURE 


567 


neck-chain,  penannular  rings,  pendants, 
beads,  etc.  Most  of  these  objects  are  of 
Javanese  origin. 

Redlich  (R. )  Vora  Drachen  zu  Babel. 
(Globus,  Brnschwg.,  1903,  lxxxiv, 
364-371,  384-388,  6  figs.  )  Treats  of 
the  Babylonian  Zodiac  with  which  is 
connected  the  ancient  Greek  astrology, 
the  dragon  and  his  eleven  helpers,  the 
pandemonium  of  hell,  orient  and  Occi- 
dent, death  and  redemption.  The  dragon 
of  Istartor  is  the  primeval  water  snake 
Tiamat,  and  represents  the  changing  year, 
its  relation  to  Mithraism  and  Christianity 
is  briefly  discussed. 

von  Rosthorn  (A.)  Ueber  siidchinesische 
Bronzepauken.  (Stzgb.  d.  Anthr.  Ges. 
in  Wien,  1903,  107-110. )  Resumes 
the  studies  of  Hsie  Ch'i-k'un,  who  in  his 
Yile-hsi  chin,  shih-li'te  (1801),  treated 
of  the  bronze  kettle-drums  of  the  province 
of  Kwangsi  of  which  he  was  governor. 
Kwangsi  and  Yunnan  are  to  be  looked 
upon  (  with  de  Groot)  as  the  home  of 
these  drums.  See  van  Hoevell  ( Indo- 
nesia ),Foy  (  Asia  ,Schmeltz  (Indonesia ). 

White  (G.  E. )  The  cavate  dwellings  of 
Cappadocia.  ( Rec.  of  Past,  Wash., 
1904,  in,  67-73,  7  figs.)  These  cavate 
dwellings  "represent  the  Christian 
religion,  the  Greek  language  and  the 
Byzantine  government."  Some  may 
have  been  in  their  beginning  primitive, 
but  most  of  them  seem  to  have  been  com- 
pleted and  occupied  by  the  early  monks 
of  the  orthodox  Eastern  Church.  The 
frescoes  represent  Bible  and  other  reli- 
gious scenes.  Many  forms  of  the  cross 
occur.  The  position  of  the  thumb  in 
figures  making  the  sign  of  the  cross  also 
varies. 

Winter  (A.  C. )  Die  Mondmythe  der 
Jakuten.  (Globus,  Brnschwg.,  1903, 
lxxxiv,  383-384. )  Gives,  after  Owts- 
chinnikow,  the  (German)  texts  of  two 
brief  myths  (one  an  amplification  of  the 
other)  of  the  metamorphosis  of  an 
orphan  maiden  into  the  maiden  in  the 
moon  from  the  Yakuts.  Any  one  can 
see  her  with  her  shoulder-yoke  and  pails 
of  water. 

INDONESIA,  AUSTRALASIA,  POLY- 
NESIA, ETC. 

Alsberg  (M.)  Die  altesten  Spuren  des 
Menschen  in  Australien.  (Ibid.,  1904, 
lxxxv,    108-112,    1    fig.)    The  author 


discusses  the  Warrnambool  stone  with 
human  (?)  impress,  the  artefacts  of  Bun- 
inyong,  the  human  teeth  of  the  Welling- 
ton Caves  (N.  S.  W.  >,  etc.,  considering 
the  last  "indubitable  evidence  for  the 
existence  of  man  in  Australia,  either 
during  the  later  Tertiary  or  during  the 
transition  between  that  period  and  the 
diluvium."  The  Warrnambool  stone 
may  also  be  genuine.  Dr  Alsberg  also 
thinks  possible  the  existence  in  the  17th 
century  even  of  a  dwarf  race  ( "  Mullas  "  ) 
in  Australia. 

Balfour  (  H. )  On  the  method  employed 
by  the  natives  of  N.  W.  Australia  in  the 
manufacture  of  glass  spear-heads.  (  Man, 
Lond.,  1903,  65,  1  pi.)  Describes  use 
of  water-worn  pebble  and  piece  of  bone 
in  breaking  off  and  flaking  glass  (from 
bottles,  telegraph  insulators,  etc.  )  by 
Australian  natives.  There  is  a  striking 
contrast  between  the  simplicity  of  the 
tools  and  the  effectiveness  of  the  results. 

Breitenstein  ( H. )  Die  Malaien  auf 
Sumatra.  (Stzgb.  d.  Anthr.  Ges.  in 
Wien,  1903,  1 14-123. )  Treats  briefly 
of  the  Malays  in  general  (physical  char- 
acters, feelings  and  their  expression, 
animism  and  Islam,  clothing  and  orna- 
ment, siri/i-chev/ing,  weapons,  dwel- 
lings) and  in  particular  the  Malays  of  Men- 
angkabau,  the  Achinese,  the  Battak,  the 
Lampongs,  the  Nias,  Enganese,  etc.  The 
Menangkabau  Malays  call  Alexander  the 
Great,  Iskander  Dzul  Karnaem,  their 
progenitor.  Under  their  official  Islam 
lies  the  old  heathen  animism.  The  coast 
Achinese  have  mixed  their  blood  much 
with  the  Dutch.  Their  metal  art  is  note- 
worthy ;  also  their  oral  poetry.  The 
culture  of  the  Battaks  is  relatively  high. 
The  Lampongs  seem  more  kin  to  the 
Sandanese. 

Codrington  (R.  H.)  On  the  stability  of 
unwritten  languages.  (Man,  Lond., 
1903,  25-26. )  From  comparison  of  the 
Spanish  data  of  1567  concerning  the  lan- 
guages of  the  natives  of  the  Solomon 
islands  and  the  missionary  data  of  1863— 
1 87 1,  the  author  concludes  that  "  so  far, 
then,  as  a  short  vocabulary  is  a  test,  it  is 
plain  that  the  Solomon  Islands'  lan- 
guages have  not  undergone  much  change 
in  300  years."  The  present  distribution 
of  the  dialects  confirms  this  view. 

Doherty  (D.  H. )  Paper  on  the  condi- 
tions in  the  Philippines.  (58th  Congr., 
2d  Sess.   Senate  Doc.   No.    170,   pp.  1— 


568 


AMERICAN  ANTHROPOLOGIST 


[n.  s.,  6,  1904 


20. )  Gives  results  of  three  months' 
travel  and  study  in  the  Philippines. 
Treats  of  economic,  education,  religion, 
race,  character,  capability,  aspirations, 
public  morality,  administration  of  law, 
political  problem.  Author  concludes 
that,  while  the  Filipino  possesses  faults 
and  vices,  "he  averages  up,  if  not  as 
high  as  the  Anglo-Saxon,  at  least  as  high 
as  the  majority  of  civilized  races." 
Practically  all  the  Filipinos  desire  inde- 
pendence, and  a  formal  statement  by  the 
United  States  is  needed. 

Edge-Partington  (J.)  Notes  on  the 
weapons  of  the  Dalleburia  tribe,  Queens- 
land, lately  presented  to  the  British  Mu- 
seum by  Mr  Robert  Christison.  (Man, 
Lond.,  1903,  37-38).  Describes  wooden 
clubs,  spears,  wommera,  boomerangs, 
stone  tomahawks  and  daggers.  In  close 
conflict  "a  black  fought  with  a  bibboo 
(stone  dagger)  in  each  hand  with  a  re- 
serve one  between  his  teeth." 

Maori  scroll-patterns.      (Ibid.,  40- 

41.)  Resumes  article  by  E.  Tregear  in 
the  Journal  of  the  Polynesian  Society, 
vol.  X.,  on  the  origin  of  these  patterns 
from  a  lizard- form. 

Food    trough   from    Rubiana,    New 

Georgia.  (Ibid.,  161-162,  1  pi.)  De- 
scribes carved  wooden  food  trough  from 
the  head-hunters  of  the  Rubiana  lagoon. 
Used  for  cannibal  feasts. 

A  New  Zealand  flageolet.      (Ibid., 

186,  I  fig.)  Describes  briefly  a  pulo- 
rino,  or  Maori  wooden  flute,  now  of  rare 
occurrence. 

Finsch  ( O. )  Papua-Topferei.  Aus  dem 
Wiegenalter  der  Keramik.  (Globus, 
Brnschwg.,  1903,  lxxxiv,  329-334,  5 
figs. )  Describes  raw  material,  treat- 
ment, various  stages  of  manufacture 
(water-pots,  cooking  vessels,  etc.  ),  firing, 
ornamentation  ( with  bamboo  stick ) ,  trade, 
at  the  emporiums  of  Port  Moresby  and 
Tschas  in  New  Guinea.  Pottery  is  here 
woman's  work  and  the  pottery  trade  de- 
mands peace  for  a  time  at  least.  The 
author  holds  that  the  prehistoric  pottery 
of  Europe  was  made  by  women. 

Hazen  (G.  A.  J.)  Eine  "  wajangbeber  " 
Vorstellung  in  Jogjakarta.  (Int.  A.  f. 
Ethnogr.,  Leiden,  1903,  XVII,  1 28-135, 
2  pi. )  Brief  account  of  a  representation, 
in  September,  1902,  at  Jogjakarta,  in 
Java,  of  the  only  wajang  beber,  or  pict- 
ure-play  current    in    that    region  —  the 


illustrations  are  photographic.  The 
wajang  beber  was  once  well  known  over 
all  Java,  but  for  more  than  a  century  it 
has  been  subordinate  to  other  wajang. 
In  this  distant  corner  of  Jogjakarta  the 
wajang  beber  has  been  preserved  in  an 
ancient  and  primitive  form. 

van  Hoevell  {Baron  G.  W.  W.  C. ) 
Mittellungen  iiber  die  Kesseltrommel  zu 
Bontobangun,  Insel  Saleyer.  (Ibid., 
155-157,  2  pi.,  2  figs.)  New  descrip- 
tion of  the  kettle-drum  dug  up  on  the 
island  of  Saleyer  in  1861, —  the  surface 
has  a  16-rayed  not  a  24-rayed  star. 
These  drums  are  probably  of  Annamese 
or  south  Chinese  origin.    See  Schmettz. 

Kerplus  ( Dr)  Ueber  ein  Australiergehirn 
nebst  Bemerkungen  iiber  einige  Negerge- 
hirn.  (Oberst.  Arbeiten,  IX,  18  ff. ) 
Description  of  brain  of  Australian  abor- 
igine (weight,  est.,  1368  gr. ).  Only 
departure  from  normal  type  of  convolu- 
tion in  right  occipital.  Author  thinks 
brain  approaches  simian  type. 

Kramer  (  A )  Weschelbeziehungen  ethno- 
graphischer  und  geographischer  Fors- 
chung,  nebst  einigen  Bemerkungen  zur 
Kartographie  der  Siidsee.  (Globus, 
Brnschwg.,  1903,  lxxxiv,  362-364.) 
Replies  to  criticisms  of  his  recent  work 
Die  Samoainseln.  Notes  importance 
of  knowledge  of  situations  of  native  vil- 
lages, their  names  (Stieler's  atlas  has 
many  incorrect),  tribal  appellations,  etc. 

Mathews  (R.  H. )  Das  Kiimbainggeri, 
eine  Fingeborenensprache  von  Neu-Sud- 
Wales.  (Mitt.  d.  Anthr.  Ges.  in  Wien, 
1903,  xxxiii,  321-328.)  Phonetics, 
grammatical  sketch,  vocabulary  of  300 
words.  The  Kiimbainggeri  possess 
important  and  imposing  initiation  cere- 
monies and  a  secret  language  in  connec- 
tion therewith. 

Language,  organization  and  initiation 

ceremonies  of  the  Kogai  tribes,  Queens- 
land. (Z.  f.  Ethn.,  Berlin,  1904,  XXXVI, 
28-39.  )  Grammatical  sketch,  vocabu- 
lary of  335  words,  with  brief  notes  on 
mystic  language  taught  novitiates  in  the 
bush,  phratries,  and  bora  or  puberty 
ceremony. 

Myres  (J-  L. )  On  an  ornament  of  un- 
known use  and  a  quartzite  knife  from 
Moretonbay,  Queensland.  (Man,  Lond., 
1903,  33,  1  pi. )  The  ornament,  prob- 
ably a  charm,  consists  of  eight  small 
skin  bags,  possibly  scj-ota  of  animals. 


chamberlain] 


PERIODICAL   LITERATURE 


569 


Rascher  (M.)  Eine  Reisequer  durch  die 
Gazelle-Halbinsel,  Neupommern.  (Glo- 
bus, Brnschwg.,  1904,  lxxxv,  136- 
140. )  Contains  notes  on  the  south- 
eastern Bainings,  a  people  with  a  great 
wanderlust. 

Reed  (W.  A.)  The  Negritos  of  the  Phil- 
ippines. (So.  Wkran.,  Hampton,  1904, 
XXIII,  272-279,  5  figs. )  Brief  account 
of  names,  physical  characters,  clothing 
and  ornament,  fire-making  (by  rubbing 
sticks,  in  less  than  a  minute),  weapons, 
food,  agriculture  (in  Zambales),  hunting, 
sickness,  marriage  (polygamy  permitted), 
music  and  dancing.  The  number  of 
Negritos  is  "probably  20,000,"  the 
most  of  whom  are  in  Luzon.  They  do 
not  bathe  (it  would  "make  them  more 
susceptible  to  cold  "  )  and  suffer  from  skin 
diseases.  They  smoke  with  the  lighted 
end  of  the  cigar  in  the  mouth.  Spirits 
are  "appeased."  Their  morals  are 
better  than  those  of  the  Filipinos. 

Schmeltz  (J.  D.  E. )  Einige  vergleichende 
Bemerkungen  iiber  die  Kesseltrommel 
von  Saleyer.  (Int.  A.  f.  Ethnogr., 
Leiden,  1903,  XVI,  158-161.)  Discus- 
sion and  comparison  of  Heger's,  Ribbe's 
and  van  Hoevell's  accounts  and  descrip- 
tions, drawings,  and  plates  of  the  Saleyer 
drum.  Some  points  about  the  orna- 
mentation, age,  etc.,  of  this  relic  are  still 
doubtful.     See  van  Hoevett. 

Seidel  (H. )  Palau  und  de  Karolinen 
auf  den  deutschen  Admiralitatskarten 
von  1903.  (Globus,  Brnschwg.,  1904, 
LXXXV,  11-15.)  Critique  of  the  latest 
German  admiralty  maps  of  the  Pelew 
and  Caroline  islands. 

Thilenius  (G. )  Dr  A.  Kramer's  Werk 
"Die  Samoa-Inseln."  (Ibid.,  53-59, 
6  figs. )  Resumes  the  ethnological  con- 
tents ( physical  characters,  clothing  and 
ornament,  birth,  childhood,  puberty, 
daily  life,  industries,  cultivation,  medi- 
cine, dwellings,  boat-building,  colors  and 
dyes,  song  and  dance,  war,  etc.)  of 
Kramer's  Die  Samoa-Inseln  (Stuttgart, 
2  vols.,  1 902- 1 903  ),  a  very  valuable  and 
interesting  work.  The  political  con- 
stitution of  Samoa,  Dr  Kramer  thinks, 
is  rather  recent,  i.  e.,  about  500  years 
old.  A  unity  of  Samoan  mythology 
exists. 

AMERICA 

Ambrosetti  (J.  B. )  Antigtiedad  del 
Nuevo  Mundo.     (Rev.  de  Der.,  Hist,  y 


Letr.,  Buenos  Aires,  1903,  extr.,  pp. 
1-16. )  Critique  of  Dr  Lalouche- 
Treville's  article  L'  Antiquite  du  Nou- 
veau  Monde  L'  Amerique  avant  Colomb, 
published  in  the  Ancienne  Revue  des 
Revues,  vol.  XLIV.  Dr  Ambrosetti 
resumes  American  ethnological  and 
archeological  investigations  from  1836  to 
the  present  time  to  show  the  injustice  of 
Dr  Latouche-Treville's  statements  and 
his  very  limited  knowledge  of  his  sub- 
ject. 

Cabeza   humana  preparada  segun  el 

procedimiento  de  los  Indios  Jivaros,  del 
Ecuador.  (An.  d.  Mus.  Nac.  de 
Buenos  Aires,  1903,  ix,  519-523,  1  pi.) 
Describes  the  head  of  a  chino,  a  Christian 
peon,  not  a  trophy  of  war,  but  prepared 
by  the  Jivaros,  after  their  ancient  manner 
of  preservation,  for  commercial  purposes. 
The.  zeal  of  collectors  had  stimulated 
this  traffic.  In  the  Museo  de  la  Plata 
there  are  two  fine  specimens  of  Indian 
heads  treated  in  the  Jivaro  fashion. 

Bandelier  (A.  F. )  On  the  relative 
antiquity  of  ancient  Peruvian  burials. 
(Bull.  Am.  Mus.  Nat.  Hist.,  N.  Y., 
1904,  xx,  217-226.)  From  documen- 
tary and  archeological  evidence,  etc., 
the  author  shows  that  long  after  the 
coming  of  the  Spaniards  the  Indians  not 
only  buried  their  dead,  as  often  as  they 
could,  according  to  primitive  custom, 
but  exhumed  and  reburied  in  like  manner 
those  of  their  fellows  who  had  been 
buried  with  Christian  rites.  As  late  as 
the  middle  of  the  seventeenth  century 
the  cloth  over  the  bodies  and  the  vessels 
buried  with  them  were  periodically  re- 
newed. Artificial  deformation  of  skulls 
continued  almost  as  long.  Hence  many 
burials  that  seem  so  are  not  really  pre- 
conquistorial,  though  the  manner  of 
burial  is. 

Baum  (H.  M.)  Pending  legislation  for 
the  protection  of  antiquities  on  the  public 
domain.  (Rec.  of  Past,  Wash.,  1904, 
in,  99-116,  143-154,  3  figs.)  Gives 
copy  of  H.  R.  Bill  13349,  58th  Con- 
gress, 2d  session,  with  expressions  of 
opinion  from  educational  and  scientific 
institutions,  learned  societies,  etc.  Also 
account  of  proceedings  in  Congress. 

Breton  (Adele  C. )  Some  Mexican  por- 
trait clay  figures.  (Man,  Lond.,  1903, 
130- 13 1,  6  figs. )  Describes  mound  near 
Etzatlan  (Jalisco)  and  the  clay  figures 
and  other  objects  found  therein.     These 


57o 


AMERICAN  ANTHROPOLOGIST 


[n.  s.,  6,  1904 


portrait-figures  seem  to  have  been  placed 
round  a  tumulus,  "probably  represent- 
ing members  of  the  deceased's  house- 
hold." 

Bushnell  (D.  I.)  The  Cahokia  and  sur- 
rounding mound  groups.  ( Papers  Peab. 
Mus.,  Cambridge,  1904,  III,  I-20,  5  pi., 
map,  7  figs.  )  Author's  description  and  i 
illustrations  are  intended  to  show  the 
mounds  as  they  were  in  pre- European 
times  and  as  they  are  now.  The  Cahokia 
mound  is  "  the  largest  prehistoric  mon- 
ument of  the  Mississippi  valley."  The 
mounds  in  Forest  Park,  St  Louis,  and  a 
group  near  Long  Lake,  Illinois,  also  de- 
scribed. A  catlinite  pipe  from  a  mound 
near  Cahokia,  obtained  in  1879,  is  a 
very  interesting  specimen.  The  Cahokia 
and  Tamaroa  Indians  inhabited  part  of 
this  region,  but  it  cannot  be  said  that 
these  mounds  were  their  work. 

Dorsey(G.  A.)  Traditions  of  the  Osage. 
(Field  Col.  Mus.,  Anthr.  Ser.,  Chicago, 
1904,  vii,  1-60.)  Gives  English  texts 
(with  abstracts)  of  forty  animal  tales, 
hero-legends  and  other  stories,  obtained 
by  the  author  in  1901-1903  from  the 
Osage  of  N.  E.  Oklahoma.  The  chief 
figures  are  buffalo,  rabbit,  wolf,  skunk, 
raccoon,  turtle,  mountain-lion,  grasshop- 
per, etc.  The  boy-hero  also  appears. 
Other  figures  are  the  rolling  head,  the 
water  baby,  the  old  woman.  The  story 
of  "the  rabbit  and  the  picture"  is  a 
varient  of  the  "  tar  baby  "  type.  In  an- 
other tale  a  black  man  is  being  washed 
white. 

Duty  (The)  of  the  United  States  govern- 
ment to  investigate  the  ethnology  and 
archeology  of  the  aboriginal  American 
races.  ( Rec.  of  Past,  Wash.,  1904, 
III,  19-28. )  Treats  of  work  of  Bureau 
of  American  Ethnology,  past  and  pro- 
spective, and  the  labors  of  Major  Powell. 

Fewkes  ( J.  W. )  A  cluster  of  Arizona 
ruins  which  should  be  preserved.  (Ibid., 
3-10,  14  figs.)  Describes  the  Pueblo 
ruins  near  the  black  falls  on  Little  Colo- 
rado river,  of  Hopi  origin.  See  Ameri- 
can Anthropologist,  N.  s.  vol.  II,  1900. 

Flom  (G.  F. )  The  gender  of  English 
loan-nouns  in  Norse  dialects  in  America  : 
a  contribution  to  the  study  ot  the  devel- 
opment of  grammatical  gender.  (J.  Engl. 
&  Germ.  Philol.,  Bloomington,  Ind., 
1903,  v,  repr.,  pp.  1-31.)  Discusses 
theories  of  origin  of  grammatical  gender 


(author  accepts  the  pronominal  theory 
of  Wheeler)  and  particularly  the  gender 
of  475  English  loan-nouns  in  the  Norse 
dialects  as  spoken  and  written  in  America, 
and  the  causes  which  have  brought  about 
the  preponderance  of  masculines.  Dr 
Flom  thinks  that  the  Jutish  dialect  of 
Danish  and  modern  English  illustrate  the 
origin  and  method  of  denoting  gender  in 
the  demonstrative  pronoun  alone. 

Forstemann  ( E. )  Ueber  die  Lage  der 
Ahaus  bei  den  Mayas.  (Z.  f.  Ethn., 
Berlin,  1904,  XXXVI,  1 38-141. )  Agrees 
with  Seler  as  to  equivalence  of  Ahau 
and  Katun,  but  doubts  whether  such 
equivalence  holds  for  all  time  and  for  the 
whole  Maya  region. 

Gibbs  (M.)  Prehistoric  hammers  of 
Michigan.  (Atl.  Slope  Nat.,  Narberth, 
Pa.,  1903,  I,  34.)  Notes  that  "sledges," 
while  common  north  of  the  46th  paral- 
lel, are  absent  from  many  sections  of 
southern  Michigan. 

Hall  (  R.  D. )  Boys  :  Indian  and  White. 
(So.  Wkmn.,  Hampton,  1903,  XXIII, 
269-272.  )  Indian  boy  is  more  tractable, 
fears  authority  and  "outsiders  "  more, 
has  stronger  propensity  to  imitate,  is  a 
close  observer,  more  susceptible  to  influ- 
ences of  his  environment,  has  absolute 
confidence  in  those  in  authority  I  hence 
jokes  are  dangerous),  does  not  so  easily 
submit  to  control,  has  greater  aversion  to 
force,  is  rather  wilful  than  obstinate, 
lacks  determination,  has  much  stronger 
imagination  and  less  intellectual  capacity, 
is  fonder  of  narcotics,  less  given  to  secret 
vices,  more  gregarious. 

Hamy  ( E.  T. )  Les  voyages  du  natura- 
liste  Ch.  Alex.  Lesueur  dans  l'Amerique 
du  Nord,  1815-1837.  (  J.  de  la  Soc.  d. 
Amer.  de  Paris,  1904,  v,  i-m,  17  pi., 
14  figs.)  This  well-edited  account, 
with  bibliography,  of  Lesueur' s  travels 
contains  notes  on  mounds  at  New  Har- 
mony (65-68),  the  bone-banks  of  the 
Wabash  (74-76),  etc. 

Hauthal(//r)  Die  Bedeutung  der  Funde 
in  der  Grypotheriumhohle  bei  Ultima 
Esperanza  ( Siidwestpatagonien)  in  an- 
thropologischer  Beziehung.  (Z.  f.  Ethn., 
Berlin,  1904,  XXXVI,  119-134. )  Author 
describes  the  cave  and  his  investigations, 
discusses  the  views  of  Nordenskiold, 
Nehring,  etc.,  and  expresses  the  opinion 
that  the  deposit  of  excreta  and  the  de- 
posit containing  human    relics  occurred 


chamberlain] 


PERIODICAL  LITERATURE 


571 


contemporaneously.  All  the  data  point, 
he  thinks,  to  long-continued  contem- 
poraneous dwelling  of  man  and  the 
grypotherium  in  this  cave  —  the  animal 
in  a  semi -domesticated  condition,  per- 
haps. An  interesting  discussion  followed 
this  paper. 

Hepner  (  H.  E. )  The  Huichol  Indians  of 
Mexico.  (So.  Wkmn.,  Hampton,  1904, 
xxm,  280-286,  5  figs. )  Based  on  Lum- 
holtz's  works.  Notes  on  habitat,  phys- 
ical characters,  dress  and  ornament, 
agriculture,  "rain  making,"  mythology, 
ceremonies,  hunting. 

Herrmann  ( W. )  Auftreten  des  Mongolen- 
fleckes  bei  den  Maya-Indianern.  (Z.  f. 
Ethn.,  Berlin,  1904,  xxxvi,  137.)  Brief 
notice  of  Starr's  discovery.  See  Ameri- 
can Anthropologist,  1903,  N.  S.,  v,  578. 

von  Ihering  ( H. )  El  hombre  prehis- 
torico  del  Brasil.  (Historia,  Buenos 
Aires,  1903,  repr.,  pp.  1-12,  1  pi.) 
Treats  of  man  of  the  caverns  of  Minas 
Geraes  and  of  the  sambaquis — of  the 
physical  anthropology  of  the  mound- 
builders  of  the  island  of  Marajo  noth- 
ing is  known.  The  crania  of  Lagoa 
Santa  are  like  those  of  the  modern 
Botocudos.  The  cranium  of  the  sam- 
baqui  of  Cidreira,  which  Koseritz  de- 
scribed in  1874,  belongs  to  the  same 
race.  Dr  von  Ihering  holds  that  in 
southern  Brazil,  in  prehistoric  times,  as 
today,  both  brachycephalic  and  doli- 
chocephalic types  were  represented.  In 
The  Anthropology  of  the  State  of  S. 
Paulo,  Brazil  (S.  Paulo,  1 904,  pp.  22), 
written  for  the  St.  Louis  Exposition,  Dr 
von  Ihering  treats  briefly  of  the  existing 
tribes  (Guaranis,  Cayuas,  Caingangs, 
Chavantes),  historical  traditions,  arche- 
ology, etc.  In  the  prehistoric  period 
there  "already  existed  in  the  south  of 
Brazil,  two  families  of  Indians,  whose 
descendants  are  even  now  found  in  the 
country."  The  author  believes  in  the 
contemporaneity  of  man  and  the  extinct 
mammals  of  Lagoa  Santa. 

Joyce  1  T.  A. )  On  a  silver  vase  from  an 
ancient  Peruvian  burial  ground,  now  in 
the  British  Museum.  (Man,  Lond., 
1903,  99-100,  1  fig.)  Brief  description 
of  human  head  vase  from  a  Peruvian 
burial  ground,  "brought  from  the 
Pacific  by  Capt.  Henry  Byam-Martin, 
1848."  Squier  mentions  this  type  of 
vase  and  another  specimen  is  in  the 
Trocadero  Museum,  Paris. 


Two     ancient     stone    masks     from 

Mexico.  (Ibid.,  113-114,  1  pi.)  Brief 
notes  on  a  mask  belonging  to  the  Christy 
collection  and  another  also  in  the 
British  Museum.  The  first  is  probably 
from  Oaxaca,  the  other  from  some 
Mixtec  locality. 

ten  Kate  ( H. )  Neueste  Publikationen  von 
R.  Lehmann-Nitsche.  (Globus,  Brn- 
schwg.,  1904,  lxxxv,  96.)  Resumes 
articles  on  Tipos  de  craneos  y  craneos  de 
razas  and  Hallazgos  antropologicos  de  la 
caverna  Markatsch  Aiken.  See  Ameri- 
can Anthropologist,  1904,  N.  S.,  VI,  185- 
188. 

Krebs  ( W. )  Das  Deutschtum  in  den  Ver- 
einigten  Staaten  von  Nordamerika. 
(Ibid.,  143-144.)  Resumes  a  recent  work 
by  Professor  Julius  Goebel,  on  the  Ger- 
mans and  German  influence  in  the  United 
^  States. 

Kroeber  (A.  L. )  The  Arapaho.  III. 
Ceremonial  organization.  ( Bull.  Am. 
Mus.  Nat.  Hist.,  N.  Y.,  1904,  xviii, 
151-230,  5  pi.,  25  figs.)  This  valuable 
monograph  describes,  from  personal  ob- 
servation, the  bayoaniuu  of  the  Arapaho, 
which  "consists  of  a  form  of  the  widely 
spread  sun-dance  and  of  a  series  of  men's 
ceremonies  graded  by  age,  and  a  single 
but  analogous  ceremony  for  women." 
The  sun  dance  and  the  age-ceremonies 
have  fundamental  differences  as  well  as 
certain  similarities  of  detail.  Member- 
ship is  limited  only  by  age,  and  the  basis 
of  organization  is  tribal,  not  supernatural. 
The  old  war-life  of  the  plains  is  reflected 
in  these  ceremonies. 

Little  (C.  J.)  The  Chickasawaba mound, 
Mississippi  valley.  (  Rec.  of  Past, 
Wash.,  1904,  III,  1 17-122,  4  figs.) 
Brief  description  of  mound  on  Pemiscot 
bayou,  Arkansas,  and  contents  (graves, 
skeletons,  pottery,  images,  pipes,  pieces 
of  shell,  cooking  vessels,  water  jars,  etc. ). 
No  implements  of  war,  except  two  buck- 
horn  spearpoints,  were  discovered.  Some 
of  the  objects  have  pictographs  on  them. 
The  skulls  are  "extremely  large,"  with 
flat  frontal  bones. 

Lloyd  (J.  U.)  When  did  the  American 
mammoth  and  mastodon  become  extinct  ? 
(Ibid.,  43-46.)  Author  was  reared 
close  to  the  celebrated  Kentucky  Big 
Bone  Springs  valley  and  argues  for  the 
credibility  of  the  Indian  legend  "about 
that  section   of  Kentucky,   a  short  time 


5/2 


AMERICAN  ANTHROPOL 0G1ST 


[n.  s.,  6,  1904 


before  the  white  man  entered  the  land,  a    | 
herd  of  those  mighty   beasts  was  to  be 
found." 

Mills  ( W.  C. )  Explorations  of  the  Gart- 
ner mound  and  village  site.  (Ohio 
Arch.  &  Hist.  Quart.,  1904,  XIII,  repr. 
65  PP-)  7°  figs-)  Detailed  account  of 
the  exploration  of  an  important  mound 
and  village  site  in  Ross  county,  Ohio,  and 
the  remains  (skeletons,  animal  bones, 
refuse  heaps  of  ashes  and  bivalves,  stone 
and  bone  implements,  shell  and  bone 
ornaments,  pottery,  etc. ).  Evidences  of 
cremation  and  food-cooking  are  thought 
to  be  present.  A  good  article.  See 
American  Anthropologist,  1904,  N.  s. 
VI,  341-342. 

Muller  (  H.  P.  N. )  The  Mitla  ruins  and 
the  Mexican  natives.  ( Hand.  v.  d. 
Nederl.  Anthr.  Ver.,  Den  Haag,  1 904, 
I,  14-25,  3  figs.  )  Treats  of  the  four 
groups  of  ruins,  which  the  author  attri- 
butes to  the  Mayas,  "who  have  given 
the  peculiar  civilization  by  means  of  the 
Zapotecs  to  the  Aztecs  and  the  other 
Nahua  tribes."  The  stone  heads  of 
serpents,  animals,  human  beings,  etc., 
are  perhaps  Nahuan.  Dr  Muller  was 
impressed  by  "the  occurrence  of  strong 
Japanese  and  Egyptian  types  (physical)" 
in  northern  and  central  Mexico,  and  also 
by  the  resemblance  of  figures  in  drawings 
and  sculptors  of  natives  in  the  whole  of 
Mexico  to  Buddha-ornaments  in  south- 
ern and  eastern  Asia. 

Peabody  (C. )  Exploration  of  mounds, 
Coahoma  county,  Mississippi.  (Papers 
Peab.  Mus.  Amer.  Arch,  and  Eth., 
Cambridge,  1904,  III,  23-63,  1 7  pi., 
tables. )  Treats  of  Dorr  mound,  Ed- 
wards mound  ( 158  burials),  etc.,  objects 
found,  —  the  human  bones  are  consid- 
ered by  Dr  W.  C.  Farabee  on  pp.  52- 
54.  The  skulls  seem  to  resemble  those 
from  the  burial  mounds  in  the  St  Francis 
river  region  of  Arkansas,  especially  in 
artificial  deformation.  Both  full-length 
and  "bundle"  burials  occurred.  Some 
of  the  pottery  decorations  suggest  My- 
cenae and  the  animal  forms  are  interest- 
ing. Chipped  and  polished  stone  im- 
plements, bone  articles,  beads  of  several 
sorts,  etc.,  were  found.  The  finding  of 
the  turquoise  pendant  in  the  Dorr  mound 
suggests  trade  relations  (through  the 
white  man  in  early  times)  with  the  Pue- 
blos. The  presence  in  the  Edwards 
mound   of  beads  of  glass  and  brass,   a 


brass  bell  and  other  brass  objects,  indi- 
cate white  contact.  This  is  "a  typical 
Indian  mound  of  a  later  period  placed 
within  a  typical  village  site."  The  sur- 
face finds  are  rich.  The  greater  number 
of  "bundle"  burials  are  below  "critical 
level,"  most  of  the  pottery  and  manu- 
factured articles  above  it.  There  is  a 
paucity  of  worked  shell.  These  mounds 
date  probably  from  after  1 541. 

Notes     on     Negro     music.        (So. 

Wknin.,  Hampton,  1904,  XXXI I,  305- 
309. )  Reprinted  from  the  Journal  of 
American  Folk-Lore. 

Philippi  (  R.  A. )  Ueber  die  Nationalitat 
der  Sudamerikaner,  besonders  der  Chile- 
nen.  (Globus,  Brnschwg. ,  1904,  lxxxv, 
126. )  The  northern  part  of  Chile,  dur- 
ing the  Inca  conquest,  saw  much  inter- 
mingling of  races.  The  handful  of 
Spaniards  who  entered  Chile  with 
Almagro  and  Valdivia  had  but  one 
woman  with  them.  Among  the  officers 
of  Valdivia  was  a  German,  named  Lis- 
perger.  He  married  a  cacique's  daugh- 
ter and  it  was  said  every  family  of 
prominence  in  Santiago  had  old  Tala- 
gante's  blood  in  its  veins.  This  inter- 
mingling is  still  going  on.  Full  blood 
Indians  are  becoming  rarer  and  rarer  and 
exist  only  in  the  interior. 

Rotzell  (W.  E. )  The  smoking  of  red- 
willow  bark  by  the  American  aborigines. 
(Atl.  Slope  Nat.,  Narberth,   Pa.,  1903, 

I,  34-35.)  Cites  evidence  of  J.  A. 
I.oring,  J.  R.  Barton,  and  Dr  R.  W. 
Shufeldt,  to  show  that  American  Indians 
(Crees,  Stonies,  Chippewa,  Sioux)  have 
smoked  or  do  now  smoke  red-willow 
bark.  See  American  Anthropologist, 
1903,  n.  s.,  v.,  p.  170. 

Simms  (S.  C. )  Traditions  of  the  Crows. 
(Field  Col.  Mus.,  Anthrop.  Ser.,  1903, 

II,  277-324.  )  Gives  English  versions 
of  origin  myth,  15  stories  of  "old  man 
Coyote,  "10  other  legends  ( with  abstracts 
of  all),  collected  in  1902  from  the  Ab- 
sahrokee  Indians  of  Montana.  The 
origin  myth  has  the  Algonquian  diving 
episode.  Many  of  the  animal  myths  are 
of  the  Rocky  Mountains  cycle  ;  some  of 
considerable  interest  for  the  comparative 
folklorist.  See  Am.  Anthropologist,  this 
number,  under  Book  Reviews. 

Smith  ( H.  I. )  A  costumed  human  fig- 
ure from  Tampico,  Washington.  (Bull. 
Am.  Mus.  Nat.  Hist.,  N.  Y.,  1904,  xx, 


chamberlain] 


PERIODICAL   LITERATURE 


573 


195-203,  3  pi.,  3  figs.)  Describes  a  re- 
markable object  found  in  a  child's  grave, 
antedating  the  advent  of  the  whites  in 
this  part  of  the  country.  The  figure, 
carved  on  a  piece  of  antler,  presents  in 
dress  and  ornamentation  some  resem- 
blances to  those  of  the  Plains  tribes  as 
well  as  to  paintings  by  Indians  of  the 
Yakima  valley,  antler  fragments  from 
Umatilla,  a  Dakota  quill-flattener,  etc. 

Shell-heaps   of    the    Lower    Fraser 

river,  British  Columbia.  ( Rec.  of  Past, 
Wash.,  1904,  in,  79-90,  5  figs.)  Re- 
sumed from  the  author's  monograph, 
Shell- Heaps  of  the  Lower  Fraser  River, 
published  by  the  American  Museum  of 
Natural  History  in  1903. 

Spender  (H.  F.)  The  education  of  the 
Indians  of  Canada.  (J.  African.  Soc, 
Lond.,    1903,  425-432.)     General    dis- 


cussion based  on  visit  to  Manitoba,  with 
critique  of  Government  policy.  Advo- 
cates the  "scattered  home"  system  in 
place  of  the  "barrack-schools,"  and 
state-control  of  all  schools. 

Voth  (H.  R.)  The  Oraibi  Oaqol  cere- 
mony. (Field  Col.  Mus.,  Anthr.  Ser., 
1903,  vi,  1-46,  28  pi.)  Well  illus- 
trated account  of  the  nine-day  ceremony 
of  the  Oaqol,  one  of  the  three  women's 
fraternities  of  Oraibi,  the  youngest  and 
largest  religious  order  in  that  pueblo,  and 
of  the  preliminary  rites.  The  native 
texts  of  many  songs  are  given.  The 
Oaqol  is  celebrated  every  odd  year  (the 
last  in  1903).  The  first  day  is  of  unu- 
sual importance.  Any  worry,  sorrow,  or 
anger  disqualifies  a  Hopi,  as  a  rule,  from 
participating  in  a  ceremony,  and  conten- 
tions and  quarrels  interfere  with  its 
efficacy. 


AM. ANTH. 


s.,  6—38 


ANTHROPOLOGIC   MISCELLANEA 

Anthropology  and  Education.  —  As  a  student  and  teacher  of  educa- 
tion, the  writer  has  often  been  impressed  by  the  extreme  difficulty  of 
making  accessible  to  elementary  students  the  data  of  anthropology  neces- 
sary to  the  scientific  study  of  education.  Educational  philosophy  postu- 
lates a  theory  of  cultural  development  in  the  race  which  is  epitomized  in 
the  life-history  of  the  individual,  and  on  this  establishes  a  system  of  prac- 
tice, drawing  largely  on  primitive  culture  for  material  for  instruction  and 
basing  the  course  of  study  in  the  elementary  school  on  the  theory  of  cul- 
tural evolution. 

Now,  it  would  appear  that  the  students  of  pedagogy  stand  ready  to 
determine  the  limitations  of  the  data  of  anthropology  in  the  service  of 
education  and  to  make  the  wisest  possible  application  thereof  in  educa- 
tional practice.  The  National  Society  for  the  Scientific  Study  of  Edu- 
cation was  organized  a  few  years  ago.  The  writer,  who  was  among  the 
first  to  seek  the  benefits  of  membership  in  this  organization,  inferred  the 
movement  to  be  a  declaration  that  students  of  education  proposed  to 
apply  the  methods  of  science  to  the  investigation  of  pedagogical  prob- 
lems, to  institute  a  closer  study  of  the  data  of  the  sciences  on  which  a 
science  of  education  must  be  founded,  in  their  relation  to  pedagogy,  and  to 
encourage  scientific  accuracy  in  the  use  of  material  furnished  by  the  sci- 
ences in  educational  theory  and  practice.  The  papers  brought  forth  by 
this  movement  have  been  an  important  contribution  to  the  literature  of 
pedagogy.  Every  student  of  education  acknowledges  their  value.  It  may 
be  questioned  whether  or  not  the  assumption  of  the  writer  relative  to  the 
purpose  of  the  Society  was  correct,  for  an  examination  of  the  titles  pre- 
sented before  the  Society  up  to  date  does  not  disclose  any  line  of  investi- 
gation undertaken  which  would  not  properly  come  within  the  domain  of 
some  previously  existing  department  of  the  National  Educational  Associa- 
tion. This  must  not  be  interpreted  as  a  criticism  of  the  National  Society 
for  the  Scientific  Study  of  Education.  It  has  moved  along  its  line  of 
least  resistance.  It  cannot  enter  the  province  of  a  contributory  science 
for  original  research,  nor  create  a  literature  therein.  It  can  only  utilize 
the  accepted  data  of  such  sciences  in  the  scientific  investigation  of  educa- 
tional problems. 

Now,  it  seems  to  me  that  scientific  pedagogy  must  derive  a  more  im- 

574 


ANTHROPOLOGIC  MISCELLANEA  575 

portant  mass  of  its  data  from  the  science  of  man  than  from  any  other, 
particularly  from  that  side  which  we  call  culture  history.  To  culture 
history  we  must  go  for  the  verification  of  a  great  body  of  educational 
theory ;  but  an  examination  of  a  number  of  much-used  text-books  on 
pedagogy,  produced  in  recent  years,  will  hardly  convince  anthropologists 
that  the  data  of  anthropology  are  being  correctly  stated  or  correctly 
applied  in  pedagogy.  And  to  primitive  culture  we  must  go  for  a  vast 
amount  of  the  material  for  instruction  used  in  elementary  education. 
Teachers  are  drawing  continually  on  culture  history  for  this  material,  but 
an  examination  of  the  matter  selected,  as  embodied  in  many  elementary 
books  used  in  the  public  schools,  will  convince  anthropologists  that  it  is 
not  their  best  nor  most  authentic  material  which  is  finding  its  way  into 
the  public  schools. 

The  difficulty  seems  to  lie  in  the  existing  state  of  anthropological 
science.  It  would  be  difficult  to  find  ten  anthropologists  who  would 
agree  on  what  anthropology  is  on  close  definition.  There  is  pressing 
need  for  a  text-book  on  anthropology.  This  branch  of  science  does  not 
possess  in  its  literature  any  great,  up-to-date  text-book.  Some  one  must 
do  for  anthropology  what  Dana  did  for  geology,  James  for  psychology, 
Giddings  for  sociology. 

Again,  there  is  need  for  some  great  treasury  of  culture  history.  The 
student  of  education  who  is  in  need  of  facts  and  criticisms  in  Greek 
sculpture  or  ceramics,  finds  in  Furtwasngler  or  Overbeck  great  authorita- 
tive treatises.  It  would  be  a  great  service  to  education  if  the  treasures 
of  primitive  American  arts  and  industries,  archeology,  mythology,  and 
folklore  were  made  equally  accessible,  and  by  the  same  profound,  critical 
study  made  available  for  the  use  of  students  from  other  fields. 

In  short,  anthropology  should  enrich  the  course  of  study  of  every  public 
school  in  the  land,  and  the  greatest  line  of  progress  now  open  to  the 
science  is  in  this  direction.  To  this  end  the  science  needs  closer  defini- 
tion by  the  masters,  and  its  literature  must  be  brought  to  a  state  that  will 
place  it  in  closer  relations  with  education,  through  the  schools  of  peda- 
gogy, normal  schools,  and  teachers'  institutes.  A  joint  meeting  of  the 
two  national  societies  during  the  session  of  the  American  Association  for 
the  Advancement  of  Science  might  contribute  to  the  progress  of  both. 

Edgar  L.   Hewett. 

Archeological  Institute  of  America.  —  At  a  meeting  of  the  Council 
of  the  Archaeological  Institute  of  America,  held  May  14,  in  New  York 
City,  the  following  action  of  interest  to  American  archeologists  was  taken  : 


576  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

( 1 )  A  committee  was  created  on  the  preservation  of  the  remains  of  Indian 
antiquity.  This  committee  is  expected  to  have  at  least  one  member  from 
each  society  of  the  Institute.  The  President  and  the  Secretary  of  the 
Institute  will  be  the  chairman  and  the  secretary  of  this  committee.  (2) 
The  Committee  on  American  Archeology  was  requested  to  consider  and 
report  on  an  enlargement  of  its  membership,  in  view  of  the  probable 
extension  of  its  work,  and  to  recommend  some  enterprise  in  its  field  to 
the  council  at  its  next  meeting.  (3)  The  chairman  of  the  Committee 
on  American  Archeology  (Mr  C.  P.  Bowditch)  was  made  a  member  ex 
officio  of  the  executive  committee.  (4)  The  affiliated  societies  in  the  West 
were  urged  to  take  an  active  part  in  devising  and  obtaining  the  adoption 
of  measures  for  the  preservation  of  ancient  monuments.  (5)  The  sum  of 
$300  was  placed  at  the  disposal  of  the  chairman  of  the  Committee  on 
American  Archeology  for  his  use  in  procuring  information  with  regard 
to  the  remains  of  Indian  antiquity. 

The  following  officers  of  the  Institute  were  elected  :  President,  Pro- 
fessor Seymour ;  Vice  Presidents,  Mr  C.  P.  Bowditch,  President  D.  C. 
Gilman,  Mr  Edward  Robinson,  Professor  F.  B.  Tarbell,  and  President 
B.  I.  Wheeler.  Professor  Mitchell  Carroll  was  elected  a  member  of  the 
Executive  Committee,  to  serve  for  three  years. 

Dr  Uhle's  Researches  in  Peru.  —  Reports  have  been  received  from 
Dr  Max  Uhle,  who  sailed  last  November  for  Peru  to  carry  on  archeo- 
logical  explorations  for  the  Department  of  Anthropology  of  the  Univer- 
sity of  California  through  the  generosity  of  Mrs  Phoebe  A.  Hearst,  and 
has  since  then  excavated  at  the  famous  site  of  Ancon,  near  Lima.  On 
his  previous  two  years'  trip  for  the  University,  Dr  Uhle's  chief  explora- 
tions were  on  the  coast  of  northern  and  southern  Peru,  in  the  vicinity  of 
Trujillo  and  of  lea.  His  present  excavations  at  Ancon  were  mainly  at 
three  points  within  the  "necropolis,"  and  on  a  level  slope  to  the  south, 
behind  the  modern  town  of  Ancon.  The  explorations  were  in  continua- 
tion of  his  previous  lines  of  archeological  investigation  in  Peru,  as  sum- 
marized in  a  recent  paper  in  the  American  Anthropologist  (n.  s.,  iv, 
753-759).  At  a  point  near  the  northern  end  of  the  enclosure  forming 
the  necropolis,  not  far  from  the  lime-kilns  shown  on  the  map  of  Reiss 
and  Stiibel,  objects  of  a  late  date  down  to  the  beginning  of  the  Inca  period, 
the  pottery  being  of  the  Chancay  type,  were  found.  Burials  excavated 
in  the  eastern  part  of  the  enclosure  were  generally  older,  of  what  may  be 
called  the  middle  periods  of  Peruvian  culture.  Excavations  in  the  south- 
ern part  of  the  necropolis,  in  the  vicinity  of  the  present  Indian  fishing 
village  and  the  hill  with  large  mill-stones,  brought  to  light  finds  of  various 


ANTHROPOLOGIC  MISCELLANEA  ^77 

age,  some  of  the  burials,  as  shown  by  their  continuation  under  and  beyond 
deposits  of  a  later  age  of  considerable  depth,  and  by  the  character  of 
the  objects  in  the  graves,  being  of  a  very  early  period. 

The  soil  of  the  evenly  sloping  hillsides  south  of  and  outside  the 
necropolis,  though  giving  no  superficial  indication  of  being  other  than 
a  natural  formation,  was  found  for  a  considerable  area  to  be  a  refuse 
deposit  three  or  four  yards  deep.  Two  trenches  of  some  length  were  dug 
in  this  deposit.  No  mummies  were  found,  but  in  the  lower  depths  there 
were  a  few  skeletons.  The  quantity  of  artifacts  was  small ;  they  revealed, 
however,  a  new  type  of  culture,  evident  especially  in  the  pottery.  Not  a 
single  object  showing  the  characteristics  of  the  ware  of  this  peculiar 
culture  was  found  at  any  other  spot  at  Ancon,  nor,  in  fact,  so  far  as 
known,  anywhere  in  Peru;  and  to  complement  this  circumstance,  not  a 
specimen  with  the  characteristics  of  any  of  the  various  cultures  represented 
in  the  necropolis  occurred  in  these  southern  hillside  deposits.  The  age 
of  these  deposits,  unless  their  culture  should  hereafter  be  found  in  associa- 
tion with  remains  of  a  known  period,  can  therefore  be  determined  only 
by  the  apparent  absolute  age  of  the  finds  and  by  the  internal  evidence  of 
the  objects.  The  style  of  the  remains,  which  Dr  Uhle  describes  as  show- 
ing a  certain  freedom  and  development  toward  artistic  greatness, 
approaches  in  some  respects  that  of  the  pottery  characterizing  the  early 
or  "golden  "  period  of  lea  established  by  him  on  his  last  Peruvian  trip 
and  of  which  his  collections  for  the  University  of  California  contain 
abundant  illustration.  This  lea  period  Dr  Uhle  is  inclined  to  regard  as 
contemporaneous  with  the  period  of  Tiahuanaco  or  antecedent  to  it. 
The  newly  found  Ancon  ware  differs,  however,  from  the  early  lea  ware 
in  being  ornamented  by  incision  instead  of  by  painting,  and  on  the  whole 
represents  a  very  distinct  culture  which  is  almost  certainly  of  considerable 
antiquity. 

Dr  Taguchi's  Brain-weight. — In  response  to  a  further  inquiry  con- 
cerning the  brain  of  the  Japanese  anatomist,  Kazuyoski  Taguchi,  the 
following  communication  was  received  from  K.  Yamagawa,  president  of 
the  Imperial  University  of  Tokio  : 

"  In  reply  to  your  favor  of  May  9th,  1904,  I  am  sorry  to  say  that  the 
figure  for  the  weight  of  brain  in  the  last  information,  sent  to  you  through 
Miss  Gardener  about  the  postmortem  examination  of  the  late  Professor 
Taguchi,  was  found  to  be  wrong.  It  seems  to  me  that  the  weight  of  his 
brain  was  put  down  as  1,920  instead  of  1,520,  which  is  the  right  figure, 
by  mistake  when  it  was  copied  from  the  original  record.   I  apologize,"  etc. 

The  corrected  figure  places  Taguchi's  brain  in  the  thirtieth  place  among 


578  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [N.  s.,  6,  1904 

those  of  men  notable  in  the  professions,  arts,  and  sciences,  instead  of 
in  the  second  place,  as  first  reported.      See  American  Anthropologist,  n.  s.  , 

vol.  v,  1903,  pp.  595-596  5  voL  VI>  J904,  P-  366- 

Edward  Anthony  Spitzka. 

Dr  Walter  Hough,  of  the  United  States  National  Museum,  has 
recently  returned  from  an  exploring  trip  in  New  Mexico  and  Arizona, 
bringing  with  him  a  collection  of  ancient  pueblo,  cliff,  and  cave  material 
gathered  principally  on  upper  San  Francisco  river.  Dr  Hough  started 
from  Socorro,  New  Mexico,  and  crossed  the  country  to  Holbrook,  Ari- 
zona, a  distance  of  about  280  miles,  visiting  ruins  at  Magdalena,  Datil, 
the  upper  Tulerosa  river,  Old  Fort  Tulerosa  reserve,  and  near  Luna,  in  New 
Mexico,  and  on  Blue  river  in  Arizona.  One  of  the  objects  of  this  two 
months'  reconnoissance  was  to  locate  and  trace  the  lines  of  north  and 
south  migration  into  the  basin  of  the  Little  Colorado  and  to  learn  more 
of  the  forebears  of  the  people  who  inhabited  the  now-ruined  pueblos  ex- 
plored by  Dr  J.  Walter  Fewkes  and  the  Museum-Gates  Expedition  within 
the  Colorado  drainage.  Much  was  learned  during  the  trip  regarding  the 
distribution  of  several  cultures.  Extensive  excavations  were  made  in  a 
group  of  ruins  seven  miles  from  Luna,  New  Mexico,  on  the  Spur  Ranch 
of  Montague  Stevens,  Esq.  These  ruins  proved  to  be  exceedingly  inter- 
esting for  the  reason  that  they  occupy  the  margin  of  a  fertile,  enclosed 
valley  which  was  once  the  bottom  of  a  lake,  and  because  they  represent 
a  rude  and  perhaps  indigenous  culture  fostered  in  this  favorable  enclave. 
There  is  evidence  also  that  an  earlier  culture,  characterized  by  large,  semi- 
subterranean,  circular  houses,  was  supplanted  by  that  of  a  people  who  built 
rectangular  stone  pueblos.  Two  of  the  deeper  excavations  yielded  frag- 
mentary human  bones  and  unchipped  flint  flakes  in  apparently  undisturbed 
gravel,  and  a  more  extended  research  in  this  locality  may  furnish  results 
of  value  in  the  study  of  early  man  in  America.  Numerous  plans  of  the 
ruins  were  drawn  and  a  fair  collection  obtained.  A  group  of  cliff-houses 
on  Rita  Blanca  yielded,  on  exploration,  many  specimens  illustrating  the 
domestic  life  of  their  former  inhabitants.  A  large  ceremonial  cave  was 
also  investigated  and  many  ancient  offerings  of  extreme  importance  were 
collected  therefrom. 

.  Study  of  Megalithic  Monuments.  —  The  greater  part  of  the  dis- 
coveries made  during  many  years  among  the  megalithic  monuments  of 
Morbihan,  France,  have  proved  that,  although  already  explored,  these 
monuments  still  contain  archeological  treasures.  The  excavations  in  the 
tumulus  of  Saint-Michel  show  that  it  contains  many  monuments  besides 


ANTHROPOLOGIC  MISCELLANEA  579 

the  principal  crypt.  It  is  therefore  probable  that  other  crypts  are  con- 
tained in  the  numerous  tumuli  of  the  Carnac  region,  thus  rendering  their 
complete  scientific  exploration  of  high  importance.  A  committee  on 
excavations  has  been  formed  at  Carnac  for  this  purpose,  under  the  distin- 
guished direction  of  M.  d'Ault  du  Mesnil,  president  of  the  Commission 
of  Megalithic  Monuments  of  France  and  of  Algeria,  to  which  all  are 
invited  to  send  an  annual  contribution.  Signatures  and  subscriptions  are 
received  at  the  Musee  James  Miln,  Carnac  (Morbihan),  or  by  M.  d'Ault 
du  Mesnil,  228,  Rue  du  Faubourg  Saint-Honore,  Paris. 

Congenital  Digital  Malformation  in  Negroes.  —  Dr  D.  S.  Lamb, 
for  Dr  H.  M.  Smith,  recently  read  before  the  Anthropological  Society 
of  Washington  a  brief  paper  on  congenital  digital  malformation  in  a  family 
of  Virginia  negroes.  The  malformation  extended  through  three  genera- 
tions and  the  affected  persons  showed  no  other  anatomical  peculiarities. 

The  father  had  but  two  phalanges  on  each  finger  of  each  hand ;  the 
thumbs  were  normal,  the  nature  of  the  nails  is  said  to  have  been  the  same 
as  in  the  next  case.  There  was  no  indication  that  a  similar  malformation 
occurred  in  his  parents  or  other  relatives. 

Second  Generation  :  This  man  had  five  children,  the  eldest  of  whom 
was  the  only  one  to  show  malformation,  which  was  just  like  that  of  her 
father,  the  thumbs  being  normal.  There  was  a  small  nail  on  each  index 
finger,  but  none  on  the  others.  This  woman  had  nine  children,  six  girls 
and  three  boys,  of  whom  the  six  elder  ones  were  malformed,  but  the 
three  younger  children  were  not. 

Third  Generation :  In  this  generation  six  persons  were  affected. 
First,  a  girl ;  both  hands  ;  one  phalanx  absent  from  each  finger  ;  terminal 
phalanx  of  ring  fingers  rudimentary ;  ends  of  fingers  clubbed ;  thumbs 
normal ;  small  nails  on  index  and  middle  fingers.  Second,  a  girl  ;  both 
hands  ;  one  phalanx  absent  from  each  finger ;  terminal  phalanx  of  ring, 
middle,  and  little  fingers  rudimentary ;  thumbs  normal ;  small  nail  on 
each  index  finger.  Third,  a  girl ;  both  hands  ;  one  phalanx  absent  from 
each  finger ;  right  hand  rudimentary ;  terminal  phalanx  of  index  and 
little  finger ;  thumbs  normal ;  small  nails  on  index  and  middle  fingers  of 
each  hand  ;  on  ring  finger  of  left  the  nail  was  shaped  like  a  carpet-tack  ; 
right  index,  and  middle  and  left  index,  middle,  and  ring  fingers  abnor- 
mally broad.  Fourth  and  fifth,  boys,  and  sixth,  a  girl,  had  hands  like  the 
third  case  except  for  slight  differences  in  the  nails. 

Fourth  Generation  :  Thus  far  the  children  of  the  fourth  generation 
do  not  show  malformation  of  fingers. 


580  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

Dr  Smith  personally  verified  the  information  herein  given  in  three  of 
the  cases  and  received  a  written  statement  in  regard  to  the  remaining  five. 

In  discussing  the  paper  Dr  Lamb  mentioned,  as  bearing  on  the  heredi- 
tary transmission  of  malformations,  that  he  knew  of  a  woman  who  had 
what  dentists  call  "underhung  jaw,"  that  is,  the  lower  front  teeth  pro- 
jected in  front  of  the  upper  front  teeth,  instead  of  the  reverse,  which  is 
normal.  This  woman's  parents,  as  well  as  all  of  her  brothers  and  sisters, 
had  the  same  malformation. 

Peabody  Museum  Researches.  —  The  report  of  the  operations  of  the 
Peabody  Museum  of  American  Archaeology  and  Ethnology  at  Cambridge 
for  the  year  1902-03,  submitted  by  its  curator,  Prof.  F.  W.  Putnam,  has 
recently  been  published.  The  report  shows  the  usual  increase  in  the 
collections  of  archeological  and  ethnological  materials  and  in  the  facilities 
for  displaying  them,  as  well  as  in  the  usefulness  of  the  Museum  along  the 
lines  for  which  it  was  founded.  Work  in  the  field  has  been  conducted 
by  Mr  Theobert  Maler  and  Mr  A.  M.  Tozzer  in  Central  America  and 
Mexico,  Mr  E.  H.  Thompson  in  Yucatan,  Messrs  M.  R.  Harrington 
and  A.  S.  Parker  in  New  York  state,  and  Mr  D.  I.  Bushnell  Jr.  in 
Missouri.  The  results  of  Mr  Maler' s  latest  explorations  in  Usumacinta 
valley  were  published,  it  will  be  recalled,  in  part  m  of  volume  11  of 
the  Memoirs  of  the  Museum  in  1903.  Mr  Thompson's  archeological 
studies  at  Xul,  Tzula,  and  Chacmultun  will  be  embodied  in  a  report  to 
be  published  by  the  Museum  during  the  present  year,  accompanied  with 
illustrations  in  color  of  several  mural  paintings.  Mr  Tozzer' s  researches 
have  been  in  connection  with  the  Maya-Quiche  language  as  spoken  by 
the  Lacandones  of  Chiapas  and  the  upper  Usumacinta  valley,  whose  dia- 
lect varies  but  slightly  from  that  of  the  Mayas,  while  in  their  life  and 
customs  Mr  Tozzer  finds  in  the  latter  a  striking  instance  of  the  effect 
of  Spanish  contact.  Under  the  auspices  of  the  Museum  a  grave,  attributed 
to  the  Erie  tribe,  was  explored  by  Messrs  Harrington  and  Parker  on  the 
Cattaraugus  reservation,  New  York,  and  several  skeletons,  a  fine  lot  of 
pottery  vessels,  also  characteristic  pipes,  stone  and  bone  implements, 
ornaments,  and  many  other  objects  were  recovered.  Some  of  the  results 
of  Mr  Bushnell's  excavations  in  Missouri  were  presented  in  a  paper  pub- 
lished in  the  last  number  of  the  Antliropologist.  Professor  Putnam 
acknowledges  many  gifts  to  the  Museum  during  the  year,  and  pays  gener- 
ous tribute  to  the  work  of  the  late  Frank  Russell  and  Howard  B.  Wilson, 
notices  of  whom  appeared  in  these  pages  at  the  time  of  their  unfortunate 
deaths. 


ANTHROPOLOGIC  MISCELLANEA  58  I 

Hopi  Pottery  Fired  with  Coal.  — That  the  pottery  of  the  Hopi  In- 
dians of  Arizona,  in  prehistoric  and  probably  early  historic  times,  was 
fired  by  means  of  coal,  has  already  been  pointed  out  by  Doctor  Fewkes, 
who  says  :  "  There  is  evidence  that  the  ancient  people  of  Tusayan  used 
coal  for  fuel,  seams  of  which  underlie  their  pueblos,  but  in  course  of  time 
this  substance  has  fallen  into  disuse,  so  that  it  is  unknown  as  a  fuel  today. 
.  .  .  This  change  probably  took  place  at  the  introduction  of  sheep, 
whose  dried  droppings  are  now  used  in  firing  pottery."  (Smithsonian 
Report  for  1895,  p.  580;  see  also  p.  574-"  The  evidence  to  which 
Doctor  Fewkes  refers  is  doubtless  the  occurrence  of  cinder  heaps  on  the 
rocky  ledges  about  the  East  Mesa,  especially  below  Walpi  pueblo,  which 
could  scarcely  have  originated  in  any  other  way.  To  this  may  be  added 
the  testimony  of  the  pottery  itself,  for  the  ancient  ware  is  far  better  in 
quality  than  that  made  during  more  recent  times,  although  we  may  as- 
sume that  the  same  materials  have  always  been  available,  and  the  same 
methods,  save  that  of  the  firing,  practiced.  In  further  support  of  the  evi- 
dence that  coal  was  used  as.  fuel  by  the  Hopi,  I  wish  to  direct  atten- 
tion to  a  statement  by  Fray  Agustin  de  Vetancurt,  in  his  Cronica  de  la 
Provincia  del  Santo  Evangelio  de  Mexico,  1697  (reprinted,  Mexico, 
187 1,  p.  321).  Speaking  of  the  mission  of  San  Bernardino  de  Ahuatobi 
(Awatobi)  among  the  Hopi,  Fray  Agustin  says :  "  Hay  piedra  pomez 
en  cantidad,  y  piedras  que  sirven  de  carbon ;  aunque  el  humo  es  nocivo 
por  fuerte."  ("There  is  pumice  stone  in  quantity,  and  stones  which 
serve  for  coal,  but  the  smoke  is  noxious  in  its  strength. ' ' )  Bituminous 
coal  is  still  found  in  quantity  in  the  Hopi  country,  and  steps  have  been 
taken  in  recent  years  to  develop  the  deposits.  It  is  reasonable  to  suppose 
that  the  Indians  would  soon  have  discovered  its  adaptability  in  pottery 
firing,  especially  as  they  had  nothing,  so  far  as  known,  before  the  coming 
of  the  Spaniards  and  the  introduction  of  flocks  and  herds,  that  could  have 
served  their  purpose  so  well. 

It  may  be  added  that  the  use  of  coal  by  the  Pueblos  was  apparently 
confined  to  pottery  firing,  and  was  not  used  for  heating  or  for  cooking. 
There  was  good  reason  for  this.  In  pre-Spanish  times  the  pueblo  dwell- 
ings were  not  provided  with  chimneys,  the  hatchway  in  the  roof  serving 
the  double  purpose  of  entrance  and  smoke-hole,  hence  the  use  of  coal, 
with  its  noxious  fumes,  would  have  been  impracticable  in  such  ill-venti- 
lated houses,  but  could  readily  have  been  employed  out-doors,  where  pot- 
tery is  always  fired.  So  far  as  I  am  aware,  no  coal  ashes  have  ever 
been  found  in  the  fire-pits  of  pueblo  dwellings. 

It  is  interesting  also  to  note  that  no  Coal  clan  exists  among  any  of 


582 


AMERICAN  ANTHROPOLOGIST 


[n.  s.,  6,  1904 


the  Pueblo  tribes,  but  Firewood  clans  are  to  be  found  among  the  Hopi, 
San  Juan,  Santa  Clara,  and  San  Ildefonso  Indians,  and  the  Hano  people 
once  had  a  Firewood  clan  also.  F.  W.  Hodge. 

Professor  Frederick  Starr,  of  the  University  of  Chicago,  has  wisely 
taken  advantage  of  the  facilities  offered  by  the  Louisiana  Purchase  Ex- 
position at  St  Louis,  with  its  splendid  ethnological  collections  and  gath- 
erings of  primitive  peoples,  by  forming  a  Louisiana  Purchase  Exposition 
class  in  ethnology.  The  work  of  the  class  began  on  September  1.  Stu- 
dents in  the  University  of  Chicago,  desirous  of  receiving  credit  for  the 
course,  presented  their  matriculation  cards  at  the  time  of  registering. 
Students  from  other  institutions  or  outsiders,  taking  the  course  and  pass- 
ing the  examination,  will  be  given  a  certificate  to  that  effect.  For  the 
full  course  the  fee  was  $12.00  ;  for  full  work  for  one  week,  $5.00  ;  for 
the  exercises  of  one  day,  $1.00;  for  single  exercises,  35  or  50  cents. 
Following  is  a  calendar  of  the  lectures,  visits,  and  demonstrations  : 

Calendar  of  9:00  and  10:00  o'clock  Lectures  and  11:00  o'clock  Visits 
and  Demonstrations. 


Sept. 

9:00  a.  m. 

10:00  a.  m. 

11:00  a.  m. 

I 

The  Tribes  of  the  N.  W. 

Social  Organization  : 

Kwakiutl  and  Clahoquaht. 

Coast. 

Totem  Poles. 

2 

Southern  Athapascans. 

The  Study  of  Games. 

Navaho  and  Apache. 

3 

The  Pueblos  of  Today. 

Religion  of  the  Pueblos. 

Pueblos  ;  also  Pimas  and 
Maricopas. 

5 

The  Cliff  Dwellers. 

Archeological  Theories. 

The  Cliff  Dwellers.  (Pike.) 

6 

The  Sioux  and  Relatives. 

Sign   Language  and  Ges- 

The   Indian    Congress. 

turing. 

(Pike.) 

7 

The  Cocopas  and  Desert 
Tribes. 

Bodily  Modifications. 

The  Cocopa  Settlement. 

8 

South  American  Indians. 

The  Origin  of  the  Amer- 
ican Indian. 

The  Patagonians. 

9 

The  Eskimo. 

Adaptation    to    Environ- 
ment. 

Eskimo  Village.      (Pike.) 

10 

Pygmy  Problems. 

Cannibalism. 

Batwa  and  other  Africans. 

12 

Ainu  of  Japan. 

Physical      Characters    of 
Race. 

Ainu  Group. 

J3 

The  Negritos. 

Fire-making. 

The  Negrito  Village. 

14 

The  Igorots. 

Head-hunting   and    Kin- 
dred Customs. 

The  Igorot  Village. 

15 

The  Visayans  and  Tagals. 

The  Peoples  of  the  Phil- 
ippines. 

The  Visayan  Village. 

16 

The  Moros. 

Music    and    Musical    In- 
struments. 

The  Moro  Villages. 

17 

The  Japanese. 

Art  Industries. 

Japanese     Commission 
Grounds  ;   Varied  In- 
dustries Exhibit. 

19 

The  Chinese. 

The  Evolution  of  Writing. 

Varied  Industries  Exhibit. 

20 

The    Aztecs   of    Ancient 

Native   American    Sculp- 

U.   S.    National   Museum 

Mexico. 

ture  and  Architecture. 

Exhibit. 

21 

The  Indians  of  Southern 

The  Exposition's  Depart- 

The    Anthropological 

Mexico. 

ment  of  Anthropology. 

Building. 

ANTHROPOLOGIC  MISCELLANEA  583 

The  Department  of  Anthropology  of  the  University  of  California, 

instituted  in  1901  in  order  to  organize  and  coordinate  the  numerous 
archeological  and  ethnological  researches  supported  in  behalf  of  the 
University  by  Mrs  Phoebe  A.  Hearst,  is  under  the  direction  of  an  execu- 
tive committee  consisting  of  Prof.  F.  W.  Putnam,  chairman  ;  Prof.  J.  C. 
Merriam,  secretary  ;  President  Wheeler,  and  Mrs  Hearst.  The  Depart- 
ment is  devoted  primarily  to  research  and  the  formation  of  a  museum. 
The  courses  of  instruction  which  follow  are  offered  chiefly  as  training  for 
anthropologists  ;  in  addition,  public  lectures  on  anthropological  subjects 
are  given  from  time  to  time. 

General  Introduction  to  Anthropology :  The  Indians  of  California, 
Dr  Kroeber.  Athapascans  of  the  Pacific  Coast,  Mr  P.  E.  Goddard. 
Geological  History  of  Man,  Assistant  Professor  Merriam.  North  Ameri- 
can Ethnology,  Dr  Kroeber.  Experimental  Phonetics,  Mr  Goddard. 
North  American  Languages,  Dr  Kroeber.  North  American  Archeology, 
Dr  Kroeber.  The  History  of  Art  in  Greece,  Dr  Emerson.  Seminary 
Exercises  in  Classical  Archeology,  Dr  Emerson.  Advanced  Work  in 
Ethnology,  Dr  Kroeber.  Advanced  Work  in  Primitive  Languages,  Dr 
Kroeber. 

Full  information  will  be  furnished  prospective  anthropologists  and 
others  on  application  to  the  Secretary  of  the  Department  at  Berkeley, 
California. 

Mr  Volney  W.  Foster,  of  Chicago,  who  died  suddenly  in  that  city 
on  August  15th,  was  a  delegate  from  the  United  States  to  the  Interna- 
tional Conference  of  American  Republics  held  at  the  City  of  Mexico  in 
1901-02.  As  hitherto  announced  in  these  pages,  the  Conference  recom- 
mended the  appointment  of  an  International  Archeological  Commission, 
of  which  Mr  Foster  became  a  member  on  the  part  of  the  United  States 
through  appointment  by  the  President,  and  later  a  representative  on  be- 
half of  the  government  of  Peru. 

At  the  Cambridge  Meeting  of  the  British  Association  for  the  Ad- 
vancement of  Science,  which  adjourned  August  24,  the  following  grants 
were  made  for  anthropological  research :  Age  of  stone  circles,  ^40  ; 
Anthropometric  investigations,  _^io  ;  Excavations  on  Roman  sites  in 
Great  Britain,  ^10  ;  Excavations  in  Crete,  ^75  and  unexpended  bal- 
ance ;  Anthropometry  of  native  Egyptian  troops,  £\o ;  Glastonbury 
lake  village,  balance  in  hand  ;  Anthropological  teaching,  balance  in  hand. 

Dr  Friedrich  Ratzel,  professor  of  geography  in  the  University  of 
Leipzig,  who  died  August  9th,  will  be  remembered  by  students  of  Ameri- 


584  AMERICAN  ANTHROPOLOGIST  [n.  s.,  6,  1904 

can  ethnology  chiefly  by  his  authorship  of  Volkerkunde,  first  published  in 
1885-88,  revised  and  reprinted  in  1894-95,  and  translated  into  Eng- 
lish by  A.  J.  Butler  and  published  under  the  title  The  History  of  Man- 
kind in  1896-98. 

The  eighteenth  session  of  the  Congress  of  the  Archeological  and 
Historical  Federation  of  Belgium  was  held  at  Mons,  July  30-August  6. 

Dr  Georg  Thilenius,  professor  of  anthropology  at  Breslau,  has  been 
appointed  director  of  the  Hamburg  Museum  of  Ethnology. 

The  University  of  Freiberg  has  conferred  an  honorary  doctorate 
on  the  anthropologist,  Otto  Amnion  of  Karlsruhe. 


The  Anthropological  Society  of  Washington  will  p 
chase,  at  an  advance  rate,  a  few  copies  of  Volume  I, 1 
/,  of  the  original  series  of  the  AMERICAN  ANTHR 
POLOGIST,  being  the  issue  for  January,  1888. 

Persons  having  duplicate  copies  will  kindly  address 
Treasurer  of  the  Society,  P.  B.  PIERCE,  U.  S.  Pat 
OfffT-  Washington,  D.  C 


American 
Anthropological  Association 


officers 

President:  W  J  McGee,  Chief  of  the  Department  of  Anthropology  and 
Ethnology,  Louisiana  Purchase  Exposition,  St.  Louis,  Mo.,  and 
Washington,  D.  C. 

Vice-President,  1907 :  F.  W.  Putnam,  Curator  of  the  Peabody  Museum, 
Harvard  University,  Cambridge,  Mass. 

Vice-President,  1906 :  Franz  Boas,  Curator  of  Anthropology,  American 
Museum  of  Natural  History,  New  York  City. 

Vice-President,  1905  :  W.  H.  Holmes,  Chief  of  the  Bureau  of  American 
Ethnology,  Washington. 

Vice-President,  1904:  Miss  Alice  C.  Fletcher,  ex-President  of  the 
Anthropological  Society  of  Washington. 

Secretary :  George  Grant  MacCurdy,  Curator  of  Anthropology,  Pea- 
body  Museum,  Yale  University,  New  Haven,  Conn. 

Treasurer :  B.  Talbot  B.  Hyde,  American  Museum  of  Natural  History, 
New  York  City. 

Editor :  F.  W.  Hodge,  Smithsonian  Institution,  Washington,  D.  C. 


COMMITTEE  ON  PUBLIC  A  TION 

W  J  McGEE,  Chairman  ex  officio. 

F.  W.  HODGE,  Secretary  ex  officio. 

■ 

JUAN  B.  AMBROSETTI,  Museo  Nacional,  Buenos   Aires,  Argentina 
FRANK  BAKER,  Smithsonian  Institution,  Wash  ington,  D.  C. 
FRANZ  BOAS,  American  Museum  of  Natural  Hi,  story,  New  York. 
DAVID  BOYLE,  Department  of  Education,  Torc  nto,  Canada. 
ALEXANDER  F.  CHAMBERLAIN,  Clark  Univi  ,    cty,  Worcester,  Mas* 

setts. 
ALFREDO  CHAVERO,  City  of  Mexico. 
STEWART  CULIN,  Brooklyn  Institute  of  Art' 
GEORGE  A.  DORSEY,  Field  Columbian  Musei 
J.  WALTER  FEVVKES,  Bureau  of  American  ■ 
ALICE  C.  FLETCHER,  Peabody  Museum,  Ca 
W.  H.  HOLMES,  Bureau  of  American  Ethno: 
H.  VON  IHERING,  Museu  Paulista,  Sao  Paul',  Brazil. 
A.  L.  KROEBER,  University  of  California,  BRkeley,  California 
RODOLFO  LENZ,  Santiago  de  Chile,  Chile. 
F.  W.  PUTNAM,  Harvard  University,  Cambric*.  Massachusetts. 


'd  Sciences. 
Chicago,  Illinois. 

-ogy,  Washington,  d| 
,  Massachusetts. 

Washington,  D.  C. 


;.