Skip to main content

Full text of "American place names"

See other formats


lean 


ALFRED  H.  H 


!;#< 


Wabur  L.  Cross  Library 

University  of  Connecticut 


GIFT   OF 


MRS.   ABRAHAM  HATFIELD 


\-. 


ISIOT  TO  BE  TAKEN 
FROM    THE    LIBRARY 


AMERICAN  PLACE  NAMES 


AMERICAN 
PLACE  NAME; 


By 
ALFRED  H.  HOLT 

Author  of  "Phrase  Origins," 
"You  Don't  Say!" 


ESERVED 
FOR 

ER:  NCE 


NOT  TO  BE  TXj^.EN 
FROM    THE    LiaJlARY 


THOMAS  Y.  CROWELL  COMPANY 

PUBLISHERS  : :  NEW  YORK 


Copyright,  1938 
By  THOMAS  Y.  CROWELL  COMPANY 


All  rights  reserved.     No  part  of  this  book  may  be 

reproduced    in    any    form    except    by    a    reviewer 

who    may    quote    brief    passages    in    a    review    to 

be  printed  in  a  magazine  or  newspaper. 


Printed  in  the  United  States  of  America 


^ 


■^ 
^ 


To 

My  Wife 


—PREFACE  — 

Not  everybody  on  Santa  Monica  Boulevard  in  Los 
Angeles  knows  how  the  folks  on  Main  Street  in 
Chickasha,  Oklahoma,  pronounce  "Chickasha" — and 
vice  versa.  Several  useful  purposes  can,  I  believe, 
be  served  by  a  compilation  which  professes  to  give, 
so  far  as  possible,  the  current  local  pronunciation  of 
disputed  or  difficult  place  names  in  every  section  of 
our  country.  Radio  people,  especially  newscasters 
and  announcers  of  winners  in  nation-wide  contests, 
should  never  be  without  such  a  list,  for  the  standard 
authorities  cannot  possibly  provide  up-to-the-minute 
information  on  places  like  Knippa,  Texas,  and  Ger- 
vais,  Oregon,  that  insist  on  leaping  into  the  headlines 
with  mass  murders  or  spectacular  forest  fires ;  the  un- 
abridgers  know  perfectly  well  that  their  exhaustive 
research  of  ten  or  fifteen  years  ago,  relative  to  Lake 
Tohopekaliga,  Florida,  may  today  be  of  purely  aca- 
demic interest,  when  the  question  arises  as  to  what 
the  natives  of  the  region,  in  convention  assembled 
around  the  cracker  barrel,  call  it.  Even  if  there 
were  enormous  and  authoritative  lists  of  current  pro- 
nunciations, there  would  still  be  room  for  a  mildly 
entertaining  book  in  which  one  could  browse — and 
almost  nobody  will  browse  in  a  gazetteer — until  he 
suddenly  bit  off  a  sprig  of  poison  ivy,  in  the  shape  of 

7 


8  PREFACE 

a  name  he  had  been  blissfully  mutilating  ever  since 
he  could  read.  It  isn't  the  names  like  "Uwchland" 
and  "Ydalpom"  that  are  the  most  poisonous;  it's  the 
innocent-looking  ones  like  "Mikado,"  Michigan,  and 
"Pass  Christian,"  Mississippi,  that  put  strong  men 
into  padded  cells. 

In  the  second  place,  there  are  the  serious  students 
of  the  evolution  of  this  American  language,  who  can 
learn  much  about  recessive  accent,  for  instance,  and 
about  what  happens  to  foreign  names  over  a  period 
of  years.  Again  the  railroad  brakemen  and  train  an- 
nouncers could  make  profitable  use  of  this  book. 
This  is  just  a  pious  wish.  Lastly,  if  I  may  drape  my- 
self in  the  stars-and-stripes  just  before  the  curtain 
falls,  we'll  all  be  better  Americans  if  we  go  to  a  little 
extra  trouble  and  pay  our  neighbors  in  Saco  or  Joliet 
the  delicate  compliment  of  pronouncing  properly  the 
names  of  their  home  towns. 

References 

The  books  which  I  have  used  are  listed  in  the 
Bibliography.  But  in  almost  every  instance  I  have 
checked  in  one  way  or  another  the  pronunciation 
given  by  the  authorities.  I  make  no  pretence  of  hav- 
ing personally  investigated,  on  the  spot,  every  name 
listed  here,  though  I  have  been  in  all  forty-eight 
states.  My  7600-mile  Wild  Name  Hunt,  last  year, 
to  the  South  and  Southwest  has  been  supplemented 
by  thousands  of  return-post  cards  sent  to  librarians 
and  superintendents  of  schools  throughout  the  coun- 


PREFACE  9 

try.  Through  these  "observers,"  I  have  endeavored 
to  learn  from  each  community  (1)  what  the  "better 
element,"  as  represented,  say,  by  the  President  of  the 
Woman's  Club,  calls  it;  (2)  what  the  average  man 
does  with  it;  and  (3)  what  happens  when  the  brake- 
man  gets  hold  of  it.  The  results  have  been  educa- 
tional, upsetting,  and  not  seldom  highly  amusing. 
Other  information  of  great  value  has  been  received 
from  Mr.  Leonard  Thorp  of  Superior,  Wisconsin, 
formerly  of  Ellensburg,  Washington,  and  from  Mr. 
C.  K.  Bolton  of  Shirley,  Massachusetts. 

Two  constant  companions,  during  the  prepara- 
tion of  this  material,  have  been  the  gazetteer  in  the 
back  of  the  unabridged  Webster^  and  the  United 
States  Official  Postal  Guide.  I  am  also  indebted 
more  than  a  little  to  Doan's  Liver  and  Kidney  Pills, 
for  the  Directory  of  the  United  States  which  its  ad- 
vertising man  left  on  my  doorstep. 

Diacritical  Marks 

At  this  point,  I  should  like  to  be  able  to  report, 
"Ain't  none,"  and  move  on  to  the  next  paragraph. 
However,  it  has  been  necessary  to  use  accent  marks, 
and  a  number  of  dotted  ^'s  (a)  to  represent  "uh" — 
and  even,  once  or  twice,  a  dotted  e  in  "the,"  to  sug- 
gest the  similarly  informal  "thuh"  (note,  though, 
that  when  I  have  used  "the"  without  any  decoration 
over  the  e,  that  is  a  Machiavellian  evasion  of  the  is- 
sue, for  it  means  that  the  ^,  as  in  the  word  "delay," 
is  sometimes  long  and  sometimes  not  so  long) .    The 


10  PREFACE 

reason  for  this  emphasis  on  the  muteness  of  a  is  the 
well-grounded  fear  that  when  I  say,  for  example, 
that  "Prairie  du  Rocher"  (Illinois)  rhymes  with 
"married  a  poacher,"  some  of  you  may  sound  off 
with  long  a  rather  that  the  informal  "uh." 

Rather  than  depend  on  the  casual  reader  to  know 
that  "ch"  can  be  assumed  to  mean  the  voiceless  af- 
fricate and  not  the  "sh"  sound,  I  have  made  exten- 
sive use  of  the  somewhat  undignified  admonition  to 
"sneeze  the  ch'^  as  opposed  to  "hushing"  it.  Oc- 
casionally, I  have  tried  to  convey  the  same  idea  by 
throwing  in  a  /:  "tch." 

Wherever  feasible,  accent  is  indicated  by  italics, 
as  in  my  rhyme  for  "Penelope,"  "Then  shell  a  pea." 
It  will  be  noted  that  the  mute  a  is  here  used  to  sug- 
gest the  sound  of  the  mute  o;  conversely,  "o' " 
(short  for  of)  may  turn  up,  in  these  pages,  as  a 
symbol  for  the  same  sound.  I  have  even,  to  the  hor- 
ror of  some  conscientious  souls,  refused  to  quibble 
over  the  great  gaps  that  are  alleged  to  exist  between 
Mary^  merry ^  and  marry ^  or  between  hairy  and 
Harry.  For  my  purposes,  if  you  wish  to  rhyme 
"Cairo"  (Illinois)  with  "arrow,"  you'll  be  close 
enough  to  the  actual  pronunciation  to  get  by.  This 
is  no  book  for  purists. 

Acknowledgments 

Were  I  to  list  all  who  have  been  good  enough  to 
write  me  in  detail  about  the  wild  names  in  their  vicin- 
ity, this  volume  would  resemble  a  telephone  direc- 


PREFACE  11 

tory.  I  should  however  give  particular  mention  to 
the  following,  in  addition  to  those  of  whose  help  I 
have  spoken  above:  Miss  Myrtie  J.  Bolton,  of 
Denton,  Texas,  Librarian  Rhoda  Marshall,  of  Los 
Angeles,  Miss  Mamie  Meredith,  of  the  University 
of  Nebraska,  Mr.  G.  W.  Cottrell,  Jr.,  of  Cambridge, 
Massachusetts,  Professor  Fred  A.  Dudley,  of  Iowa 
State  College,  Professor  R.  M.  Harper,  of  the  Uni- 
versity of  Alabama,  Editor  J.  N.  Heiskell,  of  the 
Arkansas  Gazette,  Mr.  P.  L.  G.  Smith,  of  New  Or- 
leans, and  Librarian  Charles  W.  Spencer,  of  Colgate 
University.    Many  thanks ! 

Alfred  H.  Holt. 

Williamstownj  Mass. 
September,  1938 


A 


Abbeville.  (In  five  southern  states.)  Sounds 
almost  like  "Abbey-ville." 

Abeytas,  N.  Mex.  Just  "abate  us,"  if  that 
makes  any  sense.  Surely  there  is  such  a  thing  as 
abating  a  nuisance. 

Abilene.  "Abba-leen."  In  Texas,  accent  the 
"leen,"  in  Kansas  the  "ab."  But  the  Bible  name  is 
"Abba-lee'nee." 

Abingdon,  111.  and  Md.  The  accented  ah 
rhymes  with  hlah^  crah^  drab,  gab,  nab,  scab,  stab — 
will  the  Abingdon  Rotary  Clubs  kindly  suggest  a 
more  pleasant  rhyme  for  it? 

Absarokee,  Mont.  The  residents  accent  the  sa 
("sah"  or  "saw")  whereas  Webster  lists  an  Absa- 
roka  Range  in  Wyoming  with  the  main  accent  on  the 
ro. 

Absecon,  N.  J.  (Name  of  the  island  on  which 
Atlantic  City  is  located.)  Rhymes  with  "Grab  me, 
Don!" 

Accomac,  Va.  Unlike  Potomac,  it  accents  the 
first  syllable.  Unlike  Mackinac  (q.v.),  it  sounds  the 
final  c  in  the  normal  way:  "ack'o-mack." 

13 


14  AMERICAN  PLACE  NAMES 

Acequia.  In  Texas,  this  is  "ah  sake  you."  But 
Idaho  follows  the  spelling  more  closely,  getting  "ah 
seekVe-a"  (the  vowel  sounds  of  obsequious).  It 
means  canal  in  Spanish. 

Achille,  Okla.  Turning  its  back  on  its  French 
ancestry,  this  now  rhymes  with  a  dialect  pronuncia- 
tion of  naturally :  "natchily." 

Acomita,  N.  Mex.  Mexican  influence  still  strong 
here:  approximately,  "acka-mee'ta." 

Agawam,  Mass.  The  a^  (accented)  should  be 
as  in  ha^j  and  the  third  syllable  is  "wawm." 

Agua  Caliente.  "Ah'wa  kahl-yen'tay"  repre- 
sents the  California  and  Arizona  version,  and 
approaches  the  Mexican.    The  ^  doesn't  rate  much. 

Aguilar,  Colo.  Rhymes  with  "soggy  tar,"  ap- 
parently. But  this  is  still  suspiciously  close  to  the 
Spanish ;  the  Colorado  town  is  due  for  further  amer- 
icanization. 

Ahtanum.  (Ridge,  in  the  state  of  Washington.) 
As  the  indignant  darky  remarked  when  his  son 
played  truant,  "Ah  tan  'um." 

Ajlune,  Wash.  Two  syllables.  Rhymes  with 
''Madge  Boone." 

Ajo,  Ariz.  Not  being  far  from  Mexico,  the 
place  is  pronounced  "ah'ho."  In  Spain,  the  ;  would 
be  guttural.  It  has,  according  to  my  little  Spanish 
dictionary,  three  widely  separated  meanings,  none 


AMERICAN  PLACE  NAMES  15 

of  them  highly  complimentary:  "garlic;  paint  for 
women;  a  discreditable  transaction." 

Akron,  Ohio.  Why  it  Is  pronounced  ''ack'ron" 
Is  a  mystery  to  me;  but  since  they  will  have  It  that 
way,  don't  argue  with  them  about  it.  Not  even  the 
long  a  of  the  Akron's  successor,  the  Macon^  shook 
the  tradition. 

Alabama.  The  accented  al  and  ham  are  flat,  as 
In  "Al  Smith";  "ah-la  bah-ma"  is  abomination  to 
the  natives,  according  to  Director  W.  L.  Spencer  of 
the  State  Department  of  Education. 

Alachua,  Fla.  Illustrating  the  widespread  tend- 
ency to  make  the  final  a  of  an  Indian  name  long, 
this  Is  "a-lotchVay,"  rhyming  with  "the  Scotch 
pay,"  for  goodness'  sake. 

Alameda,  Calif.  The  best  usage,  supported  by 
the  dictionary  people,  leans  toward  the  Spanish, 
especially  Insisting  on  the  "may"  of  the  accented 
syllable.  The  other  half  of  the  population  (and 
the  waitress  in  Boulder  City,  Nev.,  as  I  happen  to 
know)   anglicize  to  "alla-meeda." 

Alamo.  A  recent  popular  song  had  something 
about 

When  the  moon  sinks  low 
On  the  Alamo 

which  Indicates  the  first-syllable  accent.  The  first 
syllable  Is  either  "ah"  or  "al";  the  latter  (making 
the  name  sound  like  the  first  three  syllables  of  alt- 


16  AMERICAN  PLACE  NAMES 

mony)    is  the  usual  pronunciation  in  both  Texas 
and  North  Dakota. 

Alamogordo,  N.  Mex.  Even  more  than  in 
Alamo,  the  second  a  is  slighted.  Just  "armo 
gor'do." 

Albia,  Iowa.  Starts  with  "Al"  (flat),  as  in 
album  and  Albion. 

Albion,  N.  Y.  The  accented  Al  is  as  in  "Al 
Smith."  Why  Albany,  N.  Y.,  and  Alburg,  Vt., 
should  be  "awl"  is  not  at  the  moment  clear.     (See 

ALTON.) 

Albuquerque,  N.  Mex.  "Al'ba  kur'kee,"  rhym- 
ing with  "Have  a  turkey,"  is  preferred.  However, 
with  care,  the  "bu"  becomes  "biu"  or  "boo."  And 
the  other  extreme,  a  common  one,  is  just  "alba- 
kurk." 

Algonquin,  111.  Authorities  say  the  Indian  tribe, 
though  spelled  this  way,  should  be  pronounced  "kin" 
rather  than  "kwin."  But  the  residents  of  the  Illinois 
town  sound  the  «,  which  seems  logical. 

Alief,  Tex.  The  accent  is  still  properly  on  the 
"lief"  ("leaf"),  but  the  first  step  in  recessive  accent 
(sounding  the  first  vowel  long),  has  already  been 
taken.  Similar  development  is  under  way  in  Detroit 
and  Racine. 

Allegan,  Mich.  The  first  syllable  is  accented  and 
the  a  is  flat.    Rhymes  with  the  Irish  name,  Calligan. 

Allegany  (N.  Y.  and  Oreg.) 


AMERICAN  PLACE  NAMES  17 

Alleghany  (Calif,  and  Va.) 

Allegheny  (mountains  in  Pa.,  Md.,  etc.) 

No  matter  how  you  spell  them,  they  rhyme 
pretty  well  with  ''Sally  Blaney."  Accent  first  and 
third. 

Alluwe,  Okla.  This  is  said  to  be  Delaware  In- 
dian for  "something  better,"  and  to  be  pronounced 
"Al'oo-we." 

Alpena,  Mich.  The  al  is  flat,  the  accented  syl- 
lable is  "pee." 

Altamaha  (river,  Georgia) .  Rhymes  with  "Call 
a  macaw."  (I  discussed  it  with  the  old  bridge-tender, 
where  U.  S.  17  crosses  it.)  That  the  accented  last 
syllable  is  "haw,"  as  in  Omaha^  is  substantiated  by 
the  fact  that  there  is  an  Altamahaw  in  North  Caro- 
lina. 

Alton,  111.  As  in  Albany^  Alden^  and  Gals- 
worthy^ the  al  is  sounded  like  all.  Yet  as  a  given 
name  Alton  often  starts  out  like  Alfred.  Now  what 
to  do  about  Albany  and  Albionl 

Alvarado,  Minn.  Far  enough  from  Mexico  to 
transform  "rah"  into  "ray"  (accented). 

Amador  (county,  Calif.)  Rhymes  with  ^^slam 
a  door."  Curiously  enough,  the  approved  pronun- 
ciation of  Ama^  in  Louisiana,  is  with  the  long  a. 

Amboy.  Webster  used  to  allow  a  second-syl- 
lable accent,  and  Century  to  insist  on  it.     But  the 


18  AMERICAN  PLACE  NAMES 

residents  of  both  Perth  Amboy,  N.  J.,  and  Amboy, 
111.,  accent  the  first. 

Amherst.  All  agree  that  the  h  Is  silent ;  and  the 
fact  that  the  last  syllable  Is  given  no  emphasis  pro- 
tects It  from  the  barbarians  who  say  "Jolsey  City." 

Amidon,  N.  Dak.  Rhymes  well  enough  with 
Amazon. 

Amigo,  W.  Va.  The  Spanish  (accent  on  ''mee") 
has  been  kept,  possibly  through  the  Influence  of  the 
Wild  West  serial. 

Amite,  La.  Would  we  could  say  that  this  Is  just 
"a  mite  of  a  town."  However,  Its  French  origin, 
and  Its  location  In  the  Creole  country  have  preserved 
the  pronunciation  of  "ah-meet'." 

Amorita,  Okla.  Like  most  other  names  ending 
In  ita^  wherever  located,  this  Is  "eeta."     But  see 

OUACHITA. 

Amory.  (Family  name.)  Given  a  long  a  by 
Webster,  this  Is  nevertheless  heard  as  "emery"  In 
Boston  and,  I  am  told,  as  "ammery"  In  Maryland. 
Mississippi  sticks  to  the  long  ^,  however. 

Amoskeag.  (Part  of  Manchester,  N.  H.)  The 
accented  last  syllable  Is  "keg."  Rhymes  with  "Slam 
us,  M^^!" 

Anacortes,  Wash.  Thorp  reports  that  the  resi- 
dents would  rhyme  It,  just  about,  with  "man  escort 
us,"  whereas  Webster's  "tes"  rhymes  with  "fez." 
Anyway,  accent  the  "cor." 


AMERICAN  PLACE  NAMES  19 

Anaheim,  Calif.  Keeps  the  German  ei;  rhymes 
with  ^^plan  a  crime." 

Anahuac,  Tex.  Accent  the  first  syllable:  "Anna 
whack." 

Anatone,  Wash.     Rhymes  with  ^^man  alone." 

Andrade,  Calif.  This  curious  surname  rhymes 
with  "fan  Daddy,"  with  the  accent  on  "Dad." 

Anne  Arundel  (Maryland).  Breaking  away 
from  British  tradition,  this  becomes  "Anna  Run'del." 

Antietam  (Pa.  and  Md.)  The  "tie"  is  "tee" 
(accented),  in  this  Civil  War  battle. 

Antigo,  Wis.  Rhymes  with  "  (Where  did)  Santy 
go?"    Accent  the  "an." 

Anton  Chico,  N.  Mex.  "Anton"  rhymes  with 
"Stanton,"  while  "Chico"  remains  true  to  its  Mexi- 
can ancestry  and  its  Marx  brother:  "chee'ko."  My 
observer  reports  some  amusing  mispronunciations: 
"Anen-Chicker,"  "Antie-Chicky,"  or  "Anee-Cheek." 

Apalachee  (bay,  Florida).  "Appa-latchy."  And 
the  river,  Apalachicola^  is  "Appa-latcha-co'la."  But 
the  Appalachian  Mountains  may  be  "lay"  or  "latch" 
(the  latter  being  preferred  by  Webster). 

Apalachicola,  Fla.    See  apalachee. 

Apison,  Tenn.  This  suspicious-looking  name 
from  the  Bible  Belt  has,  in  point  of  fact,  nothing 
to  do  with  evolution,  as  shown  by  the  flat  a  (as  in 
tap).  .It  is  apparently  related  to  the  better-known 
AppersoHj  only  served  southern  style. 


20  AMERICAN  PLACE  NAMES 

Appalachian.    See  apalachee. 

Aquidneck  (island — now  Rhode  Island).  Em- 
phasize the  "quid/'  as  in  tobacco  chewing.  The  a 
is  mute. 

Arabi,  Ga.  Still  hke  Milton's  word  for  Arabia, 
Arahy.    Approximate  rhyme :  ^^scare  a  bee." 

Aransas  Pass,  Tex.  "Kansas"  is  an  approxi- 
mate rhyme,  though  the  first  s  of  "Aransas"  is  per- 
haps more  of  a  hiss. 

Arapahoe,  Nebr.  Rhymes  with  "a  nap  ago"  (I 
understand  that  Joe  Louis,  inveterate  nap-taker, 
keeps  track  of  the  time  this  way). 

Areata,  Calif.  Americanized,  to  rhyme  with  the 
approved  pronunciation  of  "data"  (the  accented  a 
long). 

Arkansas.  The  state  is,  of  course,  "ar'  kan- 
saw."  At  a  gas  station  near  Fort  Smith,  where  U.  S. 
64  crosses  the  Arkansas  River,  a  man  with  one  arm 
(cotton-gin  accident)  assured  me  that  the  river  was 
pronounced  both  ways;  i.e.,  "ar  Kan'  zas"  in  Kansas. 
That  ought  to  settle  that  argument  once  and  for  all, 
especially  when  you  reflect  that  he  was  a  very  serious- 
minded  individual  with  only  one  arm.  In  case  you 
are  interested,  Webster  confirms  his  assertion  that 
both  versions  are  accepted. 

Arkansas  City,  Kansas.  In  tribute  to  their  own 
state,  and  in  mild  defiance  of  their  neighbors,  the 
people  here  call  it  "ar-Kan'zas"  City. 


AMERICAN  PLACE  NAMES  21 

Amheim,  Mich.  Keeps  the  German  ei;  i.e., 
rhymes  with  "rhyme." 

Aroostook  (Maine).  "A  ruse  took  (me  by  sur- 
prise)."   Hiss  the  s. 

Arriba,  Colo.  Having  turned  its  back  on  its 
Spanish  original  (which  means  "upstairs"),  it  is  now 
like  "arable"  without  the  /  sound. 

Arthyde,  Minn.  Founded  by  two  brothers,  Ar- 
thur and  Clyde  Hutchins, .  the  town  is  pronounced 
like  the  first  part  of  Arthur,  "arth,"  and  the  last  part 
of  Clyde,  "yde" — I  am  informed  by  Mr.  Clyde  him- 
self.   Accent  "arth." 

Ashokan,  N.  Y.  Rhymes  with  "a  token."  Ac- 
cent on  the  "show." 

Ashtabula,  Ohio.  Accent  the  "bu,"  rhyming  it 
with  "few." 

Ashuelot,  N.  H.  "AshVe-lot,"  rhyming  with 
"mashie-shot,"  according  to  Webster.  But  the  Bishop 
of  New  Hampshire  told  me  the  other  day  to  stress 
the  "wee,"  just  like  the  little  pig  on  his  way  home 
from  market.    Both  are  common. 

Asotin,  Wash.  Rhymes  with  "a-floatin'."  Note 
that  the  accent  corresponds  with  that  of  Ashokan^ 
N.  Y.,  another  Indian  name. 

Atascosa,  Tex.    Rhymes  with  "Pat  a  crow,  suh." 

Atchafalaya  Bayou  (La.)  The  main  accent  is 
on  the  next-to-the-last  syllable,  but  there  is  an  un- 
expected secondary  accent  on  "chaff."     The  thing 


22  AMERICAN  PLACE  NAMES 

rhymes    with    "a    staff,     Maria"    (long  i).     And 
''Bayou"  is  just  ''By  you." 

Athens.  In  New  York:  "The  older  generation 
invariably  pronounces  the  a  long."  Or  you  can 
put  it  this  way,  according  to  one  correspondent:  "If 
you  have  money  in  the  bank,  the  a  is  flat,  as  in 
Greece;  if  you  are  down  and  out,  the  a  is  long." 
(Apparently  in  Athens,  N.  Y.,  only  the  younger  gen- 
eration have  money  in  the  bank,  mirahile  dictu.) 
The  candy-shop  man  by  the  Hudson  ferry,  on  being 
interviewed  by  Mr.  Bolton,  said  it  was  long  a  until 
the  schools  changed  it. 

New  Athens^  Ohio,  uses  the  long  a^  thus  pointing 
the  difference  between  it  and  plain  Athens  in  the 
same  state,  which  is  short.  In  Maine  and  Illinois, 
the  residents,  for  reasons  satisfactory  to  themselves, 
keep  the  long  a.  But  in  other  states  the  flat  a  is 
regular. 

Athol.  In  Massachusetts,  Pennsylvania,  and 
South  Dakota,  the  "ath"  is  accented  and  the  o  un- 
stressed; the  general  effect  much  like  "ath'l."  The 
Scotch  have  an  "Athole"  and  an  "Atholl,"  all  pro- 
nounced as  above. 

Ausable.  The  river  in  upstate  New  York  is  usu- 
ally spelled  this  way;  the  Michigan  river,  Au  Sable, 
Both  rhyme  with  "aw  Mabel!" 

Auxvasse,  Mo.  The  most  common  local  pronun- 
ciation is  "aw-vawz'."  Which  is  neither  French  nor 
English. 


AMERICAN  PLACE  NAMES  23 

Ava,  111.  and  N.  Y.  Rhymes  with  "wave  a,"  as  in 
"wave  a  flag." 

Avon.  (Shakespeare's  river.)  In  England,  usu- 
ally long  a.  Towns  named  after  it  in  Idaho,  Mas- 
sachusetts, Minnesota,  North  Carolina,  and  New 
York  are  correctly  long  a  also,  but  the  flat  a  (as  in 
"avenue")  is  more  common  in  Montana,  while  at 
Avondale  (Colo.,  Pa.,  and  W.  Va.)  and  Avonmore, 
Pa.,  the  flat  a  is  correct. 


B 


Baca  (Colo.)     As  In  "Bake  a  (cake)." 

Baden.  The  only  American  one  that  Webster 
lists  is  in  Pennsylvania,  and  is  given  the  German 
pronunciation  (rhyming  with  "sodden")  though  it 
is  hundreds  of  miles  from  "Dutch"  spheres  of  in- 
fluence. In  Illinois  and  Texas,  we  have  two  places 
called  "New  Baden,"  both  of  which  rhyme  with 
"laden." 

Bala-Cynwyd,  Pa.  "Balla  (as  in  "ballot")  kin' 
wid."    Welsh,  of  course. 

Balaton,  Minn.  The  "bala"  is  the  same  as  in 
the  previous  name;  the  whole  is,  approximately, 
"ballot  on"  ( "When  shall  we  ballot  on  this  issue  ?" ) . 

Ballagh,  Nebr.  Knocks  off  the  "gh"  in  approved 
Irish  style:  rhymes  with  "Allah"  (first  a  flat  and 
accented). 

Balmorhea,  Tex.  This  rhymes  with  "Pal,  more 
hay!"  only  don't  pronounce  the  h. 

Bamberg,  S.  C.  No  German  left.  Rhymes  with 
"hamburg"  (also  americanized). 

Bandera,  Tex.     In  process  of  amerlcanization. 

24 


AMERICAN  PLACE  NAMES  25 

Webster  says    "ban-day'ra,"    Bolton   ''ban-dee'ra." 
The  latter  is  gaining. 

Bangor.  In  Wales  and  Pennsylvania,  this  rhymes 
with  *'anger";  but  in  Maine,  according  to  Mawson, 
they  ^''ban  gore"  (i.e.,  prohibit  bloodshed). 

Banida,  Idaho.  The  pronunciation  indicates  that 
the  name  derived  from  "Idaho" ;  in  reality,  however, 
it  is  a  collision-form  of  "Bannock"  and  "Oneida,"  as 
at  the  time  it  was  named  it  was  on  the  boundary  be- 
tween those  two  counties.     Accent  the  long  i. 

Banock,  Ky.  The  same  flat  a  (accented)  as  in 
Bannock,  Idaho,  despite  the  difference  in  the  number 
of  «'s. 

Banquete,  Tex.  "Ban-ketty,"  rhyming  with 
"Can  Hetty."  Accent  in  the  middle,  as  in  the  orig- 
inal Spanish. 

Baraga,  Mich.  Rhymes,  about,  with  "Harrigan," 
If  you  cancel  the  n. 

Barnstable,  Mass.  This  is  pronounced  much  like 
Its  ancestor  In  England,  "Barnstaple,"  both  being 
strongly  accented  on  the  first  syllable.  On  Cape  Cod 
it  rhymes  pretty  well  with  "constable"  (and  I  don't 
mean  "constabule"). 

Barre,  Mass.,  Vt.  Rhymes  with  "Harry"  (which 
purists  will  tell  you  is  different  from  "hairy"). 

Basalt,  Idaho.  Neither  pronunciation  given  in 
Webster  for  this  kind  of  marble  checks  with  the  local 
version  in  Idaho.    There  It  is  "Bay'salt,"  which  has 


26  AMERICAN  PLACE  NAMES 

an  incongruous  seashore  ring  about  it.  The  moun- 
tain in  Colorado  is  given  by  Webster  as  either 
"ba-sawlt"'  or  "bass'awlt"  (flat  a,  Hke  the  fish) .  In- 
cidentally, why  don't  the  experts  list  "bass"  as  a 
rhyme  for  "pass"  and  "brass"? 

Basehor,  Kans.  Unpleasant  predicament  here: 
one  must  choose  between  the  comparative  of  "base" 
("baser")  and  the  two  words  ^^hase  hore."  The 
latter  is  more  common.  Even  the  German  word 
from  which  it  may  ultimately  have  derived,  hoser^ 
means  "worse." 

Baton  Rouge,  La.  "Baton"  rhymes  pretty  well 
with  "satin";  and  "rouge"  is  just  what  you  would 
expect. 

Baugh,  Tenn.  A  worth-while  exhibit  in  the  study 
of  English  inconsistencies.    This  is  "Baw." 

Bayonne,  N.  J.  "Bay-own."  Long  ^,  long  o; 
slightly  more  accent  on  the  "own." 

Bazile  Mills,  Nebr.  Rhymes  with  "Brazil"  (ac- 
cent on  the  "zill"). 

Beallsville,  Ohio.  Bolton  says  the  a  is  silent; 
first  syllable  just  "Bells." 

Beatrice.  In  Alabama  and  Nebraska,  the  "at" 
is  emphasized,  making  the  name  rhyme  with  "free 
mattress." 

Beaufort.  In  North  Carolina,  more  people  keep 
the  French  "bo";  in  South  Carolina,  influenced  by 
"beauty,"  they  call  it  "biu." 


AMERICAN  PLACE  NAMES  27 

Beaulieu.  In  England  and  In  Georgia,  this  usu- 
ally rhymes  with  ''Muley"  (pet-name  constantly  used 
by  mule-drivers,  I  don't  think).  In  North  Dakota, 
some  attempt  has  been  made  at  the  French,  the  name 
commonly  rhyming  with  "magnolia"  ("bolla")  ;  yet 
there  is  a  prevalent  notion  that  the  brakeman  says 
"Beulah." 

Becida,  Minn.  "Beside  a,"  as  In  "Beside  a 
waterfall"  or  something. 

Bedias,  Tex.  My  observer,  frank  and  Ingenious, 
represents  It  with  "bead-eyes." 

Bejou,  Minn.  This  spelling  Is  an  approximation 
not  of  the  French  word  for  "jewel,"  but  of  the  Chip- 
pewa word  for  "hello."  It  Is  pronounced  "Bee'shoo" 
in  Bejou. 

Belen,  N.  Mex.  Rhymes  with  "relen(t),"  If 
you  drop  the  t.  Filling-station  man  there  told  me 
it  was  the  Spanish  speUIng  of  Bethlehem. 

Bellaire,  Ohio.     "Bell-air'." 

Bellefontaine,  Ohio.  A  partial  translation  from 
the  French  has  been  achieved,  locally:  "bell-foun- 
tain" (accent  in  the  middle). 

Bellefonte,  Pa.  "Bell-font."  About  equal  ac- 
cents. 

Belle  Fourche,  S.  Dak.  This  has  kept  the 
French,  "bell  foorsh"  ("oor"  as  in  "poor"). 

Belle  Isle.     (En  route  to  Newfoundland.) 


28  AMERICAN  PLACE  NAMES 

Rhymes  with  "Well,  I'll,"  as  in  the  classic  phrase, 
''Well,  I'll  be !" 

Belo,  W.  Va.  Not  liking  the  connotation  of  "be- 
low," the  residents  accent  the  "bee." 

Beloit,  Kans.  and  Wis.  Almost  rhymes  with 
"adroit";  the  e  is  not  at  all  noticeable. 

Belpre,  Ohio.  Could  be  rhymed  with  "belfry" 
without  undue  acrobatics. 

Beltrami,  Minn.  Accent  in  the  middle.  Rhymes 
with  "Well,  Sammy!" 

Bemidji,  Minn.  Accent  in  the  middle:  "be 
Midgy." 

Benewah  (county,  Idaho) .  Rhymes  with  "  (Give 
me  a)  penny ^  Ma!" 

Benicia,  Calif.  Rhymes  with  "We  wish  ya  (good 
luck)." 

Benzien,  Mont.  "Ben  zeen'" — just  as  if  spelled 
the  regular  way.  Then  there  is  a  "Benzie"  in  Mi- 
chigan that  rhymes  with  "frenzy." 

Berea,  Ky.  and  Ohio.  Rhymes  with  "we  see 
ya,"  only  soft-pedal  the  first  e. 

Bergen.  In  New  Jersey  this  rhymes  meekly  with 
Jurgen  (first  syllable  accent,  hard  ^),  but  get  up 
into  Genesee  County,  N.  Y.,  and  you  find  the  last 
syllable  "jen,"  and  even  accented!  Perhaps  by  asso- 
ciation with  the  soft  g  of  Genesee, 

Berlin.  The  German  accentuation  (on  the  last 
syllable)  has  been  hopelessly  lost  in  almost  all  sec- 


AMERICAN  PLACE  NAMES  29 

tions  of  this  country — at  least  as  applied  to  towns 
named  after  the  German  capital;  in  Maryland,  "bur 
lin'"  is  heard  but  not  approved;  only  among  the 
Pennsylvania  Dutch  does  it  flourish. 

Berthoud,  Colo.  Abandon  French  when  you  en- 
ter here.    Just  tack  3,  d  on  the  end  of  *'Bertha." 

Bethune,  S.  C.  Usually  "beth  yoon',"  rhyming 
with  "tune."    It  has  French  and  Scotch  connections. 

Bexar,  Texas.  To  account  for  the  silencing  of 
the  X  in  Bexar,  the  story  is  told  that  an  illiterate  In- 
dian named  "Bear"  used  to  sign  his  name  with  an  X, 
across  which  one  of  the  local  intelligentsia  would 
write  "Bear"  to  identify  the  signature;  and  that  thus 
the  county  came  to  be  spelled  Bexar  and  pronounced 
"Bear."  The  correct  explanation  is,  of  course,  that 
the  Mexican  version  of  x  or  j  (it  was  originally 
Bejar)  is  simply  an  h  sound,  making  Bexar  rhyme, 
to  all  intents  and  purposes,  with  "fare."  I  prophesy 
that,  eventually,  through  analogy  with  Texas  if  for 
no  other  reason,  it  will  rhyme  with  "vex  'er." 

Bieber,  Calif.  A  contribution  to  our  study  of  the 
German  ie  in  America.  (It  will  be  remembered  that 
Hank  Leiber,  baseball  player,  is  generally  pro- 
nounced "lee.")  The  literati  of  Bieber  call  it  "bee^ 
her,"  but  the  popularity  of  "by'  ber"  is  increasing. 

Billerica,  Mass.  Its  ancestor  in  England  is 
spelled  Billericay  and  pronounced  "Bill  Ricky." 
Harriet  Beecher  Stowe  said  in  one  of  her  stories 
that  that  was  the  way  New  England  did  it,  too.    But 


30  AMERICAN  PLACE  NAMES 

today  "bilF  rick-a"  represents  better  the  most  com- 
mon usage. 

Biloxi,  Miss.  Tourists  say  "bill  lock'see,"  to 
rhyme  with  "foxy,"  but  the  natives  of  this  pictur- 
esque resort  on  the  Gulf  shorten  the  middle  syllable 
to  "lux." 

Binghamton,  N.  Y.  Perhaps  the  p  in  "North- 
ampton" makes  all  the  difference.  But  the  hamp 
certainly  gets  the  accent  in  the  latter,  while  in  the 
former  the  "ham"  is  but  a  murmur  (the  accent  be- 
ing on  the  "bing"). 

Birmingham.    See  Buckingham. 

Birome,  Tex.  Not  Spanish ;  not  any  longer,  any- 
way.    Just  ^'By  Rome." 

Blabon,  N.  Dak.  Rhymes  perfectly  with  Jack 
Benny's  old  cue  for  the  orchestra :  ^^Play,  Don." 

Blenheim.  The  British  corrupted  Blindheim  into 
Blenheim,  and  then  rhymed  it  with  "pen  'em."  In 
New  York  and  South  Carolina  the  British  spelling 
and  pronunciation  are  standard,  though  both  of  my 
observers  comment  that  it  ought  to  be  "hime"  (long 
i) .  Which  is  not  strictly  true,  inasmuch  as  the  name 
in  its  present  form  is  Enghsh,  not  German. 

Blevins,  Ky.  Rhymes  with  the  dialect  exclama- 
tion, "Kevins!" 

Blough,  Pa.  Exhibit  A  in  our  collection  of 
"ough"  oddities.     This  rhymes  with  "plow." 


AMERICAN  PLACE  NAMES  31 

Blount  (Ala.)  According  to  Webster,  this  is 
''blunt,"  like  the  English  surname. 

Boca  Raton,  Fla.    See  raton. 

Boelus,  Nebr.  Like  a  large  pill  for  a  horse :  "bo' 
lus." 

Boerne,  Tex.  This  "oe"  is  different.  Just  "Bur- 
ney,"  like  Fanny  and  Ben. 

Bogota.  While  ''Bogata,"  Tex.,  was  named  for 
''Bogota," — somebody  slipped  on  the  spelling,  and 
fell  headlong  on  the  pronunciation ;  in  South  America 
it  is  "bo-go-tah'"  but  in  Texas  it  is  "bo  go'  ta."  In 
Illinois  and  New  Jersey  this  same  "go"  accent  is 
used,  though  the  spelling  blunder  has  been  corrected. 

Bois  D'Arc,  Mo.  Usually  "Bo'  dark."  But 
occasionally  gets  itself  mixed  up  with  Noah's  boat 
and  becomes  "Board  Ark." 

Boise,  Idaho.  Though  commonly  rhymed  with 
"noisy,"  it  should  be  ^''hoy  say,"  according  to  the 
Superintendent  of  Schools.  Webster  has  recently 
changed  his  second  syllable  from  a  sort  of  unaccented 
"zay"  to  a  "see." 

Bolckow,  Mo.  Something  like  "ball'  co."  My 
observer  reports  "a  sort  of  Missouri  drawl";  at  any 
rate,  the  "kow"  is  not  bovine  (see  MOSCOW). 

Bolivar.  South  of  Panama,  this  is  "bo  lee'  var." 
But  in  Mississippi,  Missouri,  New  York,  Pennsyl- 
vania, and  Tennessee,  it  just  about  rhymes  with 
"Oliver." 


22  AMERICAN  PLACE  NAMES 

Boiling.  (Field  in  Washington.)  Rhymes  with 
"rolling." 

Bondurant,  Iowa.  The  "du"  used  to  be  "diu," 
accented.     But  the  accent  has  receded  to  the  "bon." 

Bonneville  Dam,  Oreg.  Though  Webster  says 
"bon'  vil,"  F.  D.  R.  made  it  three  syllables,  in  his 
speech  there:  "bon'  a-vil."  And  Bonneville,  Wyo., 
makes  it  "Bonny-ville." 

Borger,  Tex.  The  g  is  hard  as  in  "Gertrude"; 
accent  on  the  "bor." 

Borgne  (Louisiana).  Omit  the  g  and  the  e-, 
"born."    It  means  "one-eyed." 

Boscawen.  In  New  Hampshire,  the  approved 
version  is  almost  "bah'  skwen,"  though  an  earlier 
rendering  concludes,  according  to  different  authori- 
ties, with  "woin"  or  "wine."  The  British  admiral 
for  whom  it  was  named  seems  to  have  accented  the 
middle,  making  it  "sko"  or  "skaw."  An  island  in 
the  South  Seas  was  named  after  him,  but  it  proved 
to  be  too  hard  to  pronounce,  and  was  changed  to 
Niuatohutahu. 

Boscobel.  One  in  England,  one  in  Wisconsin, 
one  in  New  York  City  (street  in  the  Bronx) — all 
are  pronounced  "bah'  sko-bell." 

Bosque,  Tex.  Best  usage  retains  the  Spanish  e 
(as  long  a)  but  "skee"  is  gaining.  Stick  to  "bah' 
skay"  for  a  while.  But  Bolton  says  Bosqueville,  in 
the  same  state,  has  an  accented  "skee." 


AMERICAN  PLACE  NAMES  33 

Boston.  (A  collapsed  form,  originally  Botolphs- 
town.)  Even  to  a  New  Englander  "bahss'  tun'* 
is  likely  to  sound  affected;  the  farther  west  you  go, 
the  broader  the  "aw." 

Botetourt.  (County  in  Virginia.)  Accent  on 
first  syllable.  Rhymes  pretty  well  with  "spotty 
shirt." 

Bouse,  Ariz.  Though  the  brakeman  tends  to 
say  "Booze,"  natives  tell  me  the  "ou"  is  as  in 
"ouch."    The  rhyme  is  "arouse." 

Bovina.  In  New  York  and  Mississippi,  the  i  is 
long,  as  in  "Dinah."  But  in  Texas  it  is  "vee."  I 
remember  because  I  had  a  flat  tire  between  there  and 
"Friona" — and  both  the  i's  were  "ee." 

Bowden,  W.  Va.  Lippincott  gives  Cape  Bowden, 
in  the  Arctic,  a  long  o;  but  West  Virginia  rhymes 
"bow"  with  "cow." 

Bowdoin,  Maine.  "Bo-d'n."  And  the  correct 
pronunciation  of  Bowdoinham^  in  the  same  state,  is 
just  "Bo-d'n-ham,"  but  I  am  told  that  "Bordingham" 
is  common  locally. 

Bowie.  In  Arizona,  one  finds  the  expected  "boo' 
ee"  (traditional  in  Texas,  though  Mawson  asserts 
that  the  colonel  himself,  defender  of  the  Alamo, 
rhymed  it  with  "showy"),  but  one  is  surprised  to 
find  that  the  same  "oo"  is  correct  as  far  north  as 
Maryland. 

Brazos,  Tex.  Still  close  to  the  Mexican:  "brah' 
zose,"  rhyming  with  "dose." 


34  AMERICAN  PLACE  NAMES 

Brea,  Calif.  (Spanish  for  "asphalt.")  Unlike 
Rea  and  McCrea,  this  breaks  its  "ea"  in  two:  "bree' 
a." 

Breakabeen,  N.  Y.  Just  ''break  a  bean,"  like 
a  novel  substitute  for  "take  pot  luck"  :  "Just  drop  in 
and  break  a  bean  with  us." 

Breathitt  (county,  Ky.)  According  to  Webster, 
the  breath  (accented)  rhymes  with  deaths  as  of 
course  it  should;  and  the  "itt"  is  "it." 

Bremen.  Don't  go  Teutonic  on  this  one  in  Indi- 
ana, nor  in  New  Bremen,  Ohio.  Both  are  "bree' 
men." 

Brielle,  N.  J.  Named  after  a  Dutch  city,  and 
still  pronounced  much  as  it  is :  "bree-ell'." 

Brodhead.  Though  Webster  calls  for  "brahd," 
''Broad  head"  (or  "Broad  'ed,"  to  rhyme  with  "ap- 
plauded") is  just  about  as  common  in  the  Ashokan 
section  of  New  York  as  it  is  in  Wisconsin. 

Bruni,  Tex.  To  say  that  this  rhymes  with 
"loony"  would  be  fully  as  bad  as  to  say  that  Frazeej 
Minn.,  rhymes  with  "crazy."  So  I  won't.  But  they 
do. 

Bryn  Mawr.  In  Wales,  it  may  rhyme  with 
"our,"  but  the  town  and  school  in  Pennsylvania 
rhyme  with  "shin  scar^^^  as  in  field-hockey. 

Bucatunna,  Miss.  Sometimes  spelled  "Buck," 
and  should  be  pronounced  that  way.  Rhymes  with 
"Duck  a  son  o'   (mine)." 


AMERICAN  PLACE  NAMES  3S 

Buchanan,  Iowa,  Mich.,  Mo.,  Va.  As  an  Ameri- 
can place-name,  this  seems  to  be  losing  its  old  "biu'' 
and  coming  to  rhyme  with  "a  cannon." 

Buckingham.  In  England,  just  hum  the  "ham." 
But  in  Virginia,  the  "ham"  is  important.  The  same 
Anglo-American  difference  can  be  heard  in  Birming- 
ham, 

Bucoda,  Wash.  Unlike  "Buchanan,"  this  has 
kept  the  normal  "biu."  The  accent  is  in  the  middle, 
and  the  rhyme,  "You,  Rhoda." 

Bucyrus,  O.  Again,  "biu."  And  "Cyrus"  is  just 
"Cyrus"  (emphasis  on  the  "sigh"). 

Buena.  As  used  in  American  place-names  (alone, 
or  in  Buena  Vista,  or  Buenaventura,  or  Buena  Park) , 
this  has  pretty  generally  lost  touch  with  the  Spanish 
and  become  "bew'  na"  (to  rhyme  with  the  first  part 
of  "funeral")  or  even  come  to  rhyme  with  "puny." 
In  Cahfornia,  however,  the  "better  element"  hold 
out  for  "bway'  na,"  while  Washington  has  its  own 
variation,  in  "biu  en'  na." 

Bueyeros,  N.  Mex.  Corrupted  from  the  Mexi- 
can into  something  that,  my  observer  says,  sounds 
like  "wide  arrows,"  with  the  d  omitted.  However, 
indications  are  that  the  b  will  eventually  be  pro- 
nounced, if  not  now;  be  conservative  with  "Buy  ar- 
rows." 

Bunger,  Tex.  On  my  card  of  inquiry,  I  asked 
whether  this  rhymed  with  "hunger,"  "plunger,"  or 
"one-lunger."    My  fears  that  feelings  would  be  hurt 


26  AMERICAN  PLACE  NAMES 

and  no  reply  forthcoming  were  unfounded.  It  rhymes 
with  "hunger." 

Burlingame,  Calif.  Accent  on  the  first  syllable; 
the  middle  may  be  "ling"  or  "lin";  but  the  last  is 
unmistakably  "game,"  with  a  long  a, 

Bustamante,  Tex.  In  evolving  from  Spanish  to 
English,  this  has  reached  the  "boost-a-men-tee" 
stage. 

Butte,  Mont.  Just  like  the  abbreviation  of 
"beauty" :  "beaut." 


c 


Caballo,  N.  Mex.  ("Horse.")  Proximity  to 
the  Mexican  border  has  kept  this  "Kah  vah'  yo." 

Cabell  (county,  Virginia).  Like  James  Branch 
Cahell,  rhymes  with  "gabble." 

Cabery,  111.  Accent  and  vowel  sounds  as  in 
"quavery." 

Cache,  111.,  and  Utah.    Straight  French :  "cash." 

Cadiz.  In  Indiana  and  Kentucky,  "Kay'  Diz," 
as  if  you  were  saying  a  curt  "O.K."  to  Dizzy  Dean. 
But  in  Ohio,  a  "cad"  has  crept  in. 

Caillou,  La.  ("Pebble.")  An  approximation  of 
the  French,  "kahyoo',"  is  still  standard,  but  "kay 
loo'"  is  gaining. 

Cairo,  111.  In  Egypt,  "ky'  ro."  But  in  Little 
Egypt  (where  the  Ohio  joins  the  Mississippi),  it  is, 
as  my  observer  says,  "just  like  the  corn  syrup" — and 
that  means  "care"  plus  "oh,"  not  long  a, 

Calais.  When  I  told  Richard  Warren  Hatch, 
young  novelist  of  the  Down  East  scene,  that  I  had 
never  heard  "Calais"  rhymed  with  "palace,"  he  mur- 
mured, "Very  ca'less  of  you."  Careless  or  not,  it 
represents  not  only  the  Simon-pure  Republican  ver- 

37 


38  AMERICAN  PLACE  NAMES 

sion  (Maine  and  Vermont)  but  also  a  common  Brit- 
ish pronunciation  of  the  channel  port.  The  French 
rhymes  with  "a  play." 

Calaveras  (CaHfornia).  The  Spanish  is  still  ap- 
proximated: "Cala"  rhymes  with  "Allah"  (first  syl- 
lable accent)  ;  "vay'  rus"  properly  has  a  long  a 
sound,  but  weakens  often  into  a  rhyme  for  "terrace." 

Calcasieu  (Louisiana).  "Kal' ka-shoo."  Rhymes 
with  "girl  sneezes,"  if  you  see  what  I  mean. 

Calexico,  Calif.  This  is  a  type  of  collision-name 
found  on  the  borders  of  almost  every  state ;  it  is  pro- 
nounced, of  course,  "Cal(ifornia-M)exico,"  with 
eviscerations. 

Calipatria,  Calif.  Though  sometimes  abbrevi- 
ated to  "Calipat,"  its  soup-and-fish  name  is  pro- 
nounced "cal-i-pay'  tree-a."  Local  people  say  this  is 
more  common  than  Webster's  "pat." 

Callao,  Utah.  Nothing  Peruvian  here.  Rhymes 
with  "a  K.O."    Accent  the  "lay." 

Calliope,  Iowa.  Out  where  the  tall  corn  grows, 
this  rhymes  with  "G<^/  elope."  The  same  is  true, 
there,  of  the  wheezy  steam-organ,  now  happily  al- 
most extinct. 

Camack,  Ga.  (Also  spelled  Camak.)  Rhymes 
pretty  well  with  "Some  hackV  (i.e.,  the  first  a  is 
"uh"). 

Camano  (Washington).  Thorp,  professing  to 
represent  current  local  usage,  contradicts  Webster 


AMERICAN  PLACE  NAMES  39 

and  Lipplncott,  in  regard  to  this  island.     Not  "ca 
mah'  no,"  he  asserts,  but  a  rhyme  for  "a  pain,  oh!" 

Camas,  Wash.  Like  "campus"  with  the  p  omit- 
ted.    So  is  Kamas,  Utah. 

Cambria,  Calif.,  Va.  First  syllable  rhymes  with 
"clam."    It's  the  Latin  name  for  Wales. 

Canajoharie,  N.  Y.  Rhymes  with  "Anna,  Joe, 
Harry."     Stress  "Harry." 

Canalon,  Mo.  Preferably  as  in  "canal  on  fire  I" 
though  first-syllable  accent  is  common.  My  observer 
says  it  means,  in  Spanish,  "Where  goeth  the  chan- 
nel," but  my  dictionary,  less  poetical,  says  "large  gut- 
ter." 

Canandaigua,  N.  Y.     "Cannon  day'  gwah." 

Canaseraga,  N.  Y.  "Canna  se-raw'  ga."  There 
is  something  about  an  a  in  an  Indian  name  that 
makes  folks  do  unexpected  things.  Examples :  Chick- 
as  ha,  Ojibwa,  Wichita.  Look  them  up.  .  .  .  And 
how  did  you  make  out? 

Caneadea,  N.  Y.  The  more  careful  say  "canny 
a  dee'a,"  most  folks  slur  it  a  bit,  "can  a  dee'  a." 

Caney,  Kans.  Rhymes  with  "Delaney,"  as  you 
would  expect. 

Canon,  Ariz.  The  postoffice  does  not  permit  the 
n  that  the  residents  continue  to  use  in  both  this  and 
Canon  City,  Colo.  But  both  pronounce  it  "can-yun" 
— and,  in  view  of  certain  obvious  differences  between 


40  AMERICAN  PLACE  NAMES 

canyons,   cannons,    and  canons,   would  do   well   to 
change  the  spelling  to  "canyon." 

Canonsburg,  Pa.  If  it  ever  was  "canon,"  it  is 
just  "cannon"  now. 

Canton.  Everywhere  in  America,  accent  the 
"can,"  but  in  China  the  "ton." 

Cape  Girardeau,  Mo.  "Girard,  oh"  for  natives. 
The  accent  has  receded  to  the  "rar." 

Carmine,  Tex.  A  common  pronunciation  rhymes 
with  "sardine";  but  Webster's  preference  for  the 
color,  "car'  min,"  is  also  preferred  for  the  place. 

Carpinteria,  Calif.  Mexican  influence  has  kept 
the  accent  on  the  next-to-the-last  syllable,  "ree,"  just 
as  it  has  in  "cafeteria" — in  Southern  California. 

Carrizo  Springs,  Tex.  "Kah  ree'  zo."  And  for 
Carrizozoy  N.  Mex.,  just  push  the  accent  along  one 
notch.  The  filling-station  man  there  made  it  rhyme 
pretty  well  with  "merry  bozo." 

Caruthersville,  Mo.  The  name  of  the  founder 
was  evidently  a  variant  of  Carruthers  or  Crothers; 
there's  a  rhyme  for  mother  in  all  three.  The  "ca" 
of  the  first  is  sometimes  sung  out  by  the  brakeman  as 
"kay,"  incorrectly,  as  anyone  with  an  ear  for  brake- 
men  would  expect.  The  a  is  mute,  and  the  accent  on 
the  u. 

Casa  Piedra,  Tex.  Still  quite  Mexican :  "kah'sah 
pee  ed'  ra."  Or  even  lengthen  the  "ed"  to  "aid,"  if 
you  want  to  make  an  impression  on  some  seiiorita. 


AMERICAN  PLACE  NAMES  41 


Cason,  Tex.  Like  "caisson,"  it  rhymes  with  "Ja- 
son" or  "Mason." 

Cassadaga.  In  both  New  York  and  Florida,  the 
accented  syllable  is  "day."     (See  canaseraga.) 

Castile,  N.  Y.  This  rhymes  with  "last  mileJ^ 
But  let  me  say  here  that  the  name  for  Spain  and  the 
name  for  soap  end  in  "steel"  (usually  accented). 

Cathlamet,  Wash.  Girl  named  Catherine  comes 
to  bat.    Brother  cries,  "Cath,  lam  it  I" 

Cattaraugus,  N.  Y.  Rhymes,  informally,  with 
"Pat  'er  jaw,  Gus." 

Cayucos,  Calif.  Rhymes  well  with  "my  new 
bus." 

Cayuga,  N.  Y.  According  to  Webster,  the  first 
a  is  as  in  "chaotic."  Evidently  we  must  treat  the 
Indian  cay  differently  from  the  same  combination  in 
Spanish.    Say  "kay  oo'  ga." 

Cayuse,  Wash.  Though  a  Cayuse  is  a  Waiilat- 
puan  Indian  from  Umatilla  (I  just  mention  this  to 
keep  you  from  forgetting  that  we  are  engaged  in  a 
Wild  Name  Hunt) ,  I  believe  the  name  to  be  of  Span- 
ish origin.  At  any  rate,  it  is  Spanish  enough  to  rhyme 
with  "my  noose";  Webster  emphasizes  the  second 
syllable,  the  state  of  Washington  the  first. 

Cebolla,  N.  Mex.  ("Onion.")  The  Mexicans 
don't  pronounce  the  /'s,  and  neither  should  we.  You 
might  rhyme  this  with  "We  know  ya."  Begin,  of 
course,  with  a  hissing  "s."     See  seboyeta. 


42  AMERICAN  PLACE  NAMES 

Cecil.  The  high-brow  radio  announcer  calls  this 
''sessil"  if  the  Cecil  in  question  is  British;  and  the 
higher  the  brow,  the  closer  he  comes  to  "sissil." 
However,  towns  in  Arkansas,  Ohio,  and  Wisconsin, 
and  a  county  in  Maryland  appear  to  be  unanimously 
for  "see'  sil,"  while  in  Pennsylvania  a  rhyme  for 
"vessel"  is  "used  by  a  few." 

Cecilton,  Md.,  and  Cecilville,  Calif.,  are  curi- 
ously akin,  in  that  the  accepted  pronunciation, 
whether  you  are  on  Chesapeake  Bay  or  in  the  Cas- 
cade Mountains,  is  "sissil." 

Celina,  Ohio.  Naturally  this  is  "se  li'  na,"  rhym- 
ing with  "Dinah" ;  but  I  was  a  little  surprised  to 
learn  that  in  Texas  it  is  the  same — the  explanation 
of  the  long  i  being,  I  suppose,  the  four  hundred  miles 
that  separate  Celina  from  the  Mexican  border. 

Celoron,  N.  Y.  Sounds  a  good  deal  like  "sell' 
or-own,"  as  in  this  slightly  cock-eyed  conversation: 
"Do  you  eat  your  own  vegetables?"  "No,  we  sell 
oV  own." 

Ceres.  The  goddess  of  grain,  and  towns  in  her 
honor  in  California,  New  York,  and  Virginia,  are  all 
pronounced  about  like  "series."  But  how  do  you  pro- 
nounce "series"?  Webster  allows  "see'rizz,"  for  in- 
stance, and  is  indeed  very  firm  about  that  "ee"  in  the 
first  syllable,  whereas  Ceres,  N.  Y.,  reports,  "I  have 
never  heard  it  pronounced  'see'reez.'  "  The  fact  is 
that  most  of  us  rhyme  that  first  syllable  of  "series" 
(and  Ceres)  with  "beer." 


AMERICAN  PLACE  NAMES  43 

Ceylon,  Minn.    In  spite  of  the  hymn — 

What  though  the  spicy  breezes 
Blow  soft  o'er  Ceylon's  isle — 

Minnesota  correctly  rhymes  it  with  "see  Z)ow." 

Chaffee.  Logically,  and  even  etymologically  (as 
it  comes,  I  am  told,  from  the  village  of  Chafcombe, 
in  England),  this  ought  to  rhyme  with  "taffy"  unless 
spelled  with  one  /,  as  it  sometimes  is.  In  Colorado, 
Missouri,  and  North  Dakota,  the  "taffy"  version  ap- 
pears to  be  regular,  though  by  some  strange  quirk, 
in  the  last-named  state,  a  minority  consisting  chiefly 
of  the  brakeman  and  the  superintendent  of  schools 
are  holding  the  fort  for  the  exotic  long  ^,  which  is 
really  a  New  Englandism. 

Chagres  (Canal  Zone).  Rhymes  with  *'prog- 
ress"  (noun,  American  style) — accent  on  the  "ah." 

Chagrin  Falls,  Ohio.  The  Buckeyes  don't  at- 
tempt to  disguise  this  depressing  name;  but  anyway 
they  emphasize  the  "grin." 

Challis,  Idaho.  Like  the  word  "chalice,"  rhymes 
with  "AHce." 

Chalybeate,  Miss.  "Killibeate"  is  what  Mr. 
John  Smauker  called  "the  wery  strong  flavour  o' 
warm  flat  irons"  that  Sam  Weller  thought  particu- 
larly unpleasant.  The  accent  is  on  the  first  syllable : 
"colHe  be-it." 

Champaign,  111.  and  Ohio.  Just  like  the  drink: 
"sham  pain.^^ 


44  AMERICAN  PLACE  NAMES 

Chanute,  Kans.  Starts  out  like  "shut";  vowel 
sounds  and  accent  as  in  "uproot." 

Chappaqua,  N.  Y.  The  sneezing  "ch"  is  ap- 
parently gaining  on  "shap" ;  rhyme  the  whole  with 
''tap  a  jaw." 

Chariton,  Iowa  and  Mo.  Change  the  d  of  "Sher- 
idan" to  a  /,  and  you  have  it. 

Charlemont,  Mass.  (The  other  side  of  the  Mo- 
hawk Trail.)  The  natives  don't  bother  with  the 
French  "sh."  Yet  it's  not  quite  "Charlie."  Rhyme 
it  with  ^^mar  a  font." 

Charleroi,  Pa.  Here  again  the  French  "sh"  Is 
yielding  to  the  sneeze;  the  French  "rwah"  long  ago 
surrendered  to  "Roy";  but  the  last-syllable  accent 
has  been  largely  retained.  Regrettably  like  "Charley 
Royr 

Charlotte.  The  usual  accent  (on  the  "shar")  is 
found  in  Florida,  North  Carolina,  Virginia,  and 
Canada.  But  Michigan  and  Vermont  emphasize  the 
"lot,"  just  to  be  different.  Or  is  it  French-Canadian 
influence  ? 

Chat  a  wa,  Miss.  ("Sparkling  water.")  Rhymes 
with  ''Bat  a  jaw." 

Chateaugay,  N.  Y.  This  name  seems  to  be  In 
process  of  changing  from  the  French  to  something 
that  might  rhyme  with  "pat  a  bee."  At  present, 
"shatty-gee"  (hard  g)  is  the  most  common. 

Chatham.    Bolton  says  that  the  "ham"  Is  gen- 


AMERICAN  PLACE  NAMES  45 

erously  brought  out,  down  Cape  Cod  way.  I  do  not 
find  this  to  be  true  of  Chatham,  N.  Y.,  where  it  is 
usually  a  mute  sort  of  "um."    But  see  eastham. 

Chautauqua,  N.  Y.  The  first  ''au"  and  the  last 
a  are  similar  in  sound  ("uh")  :  "sha  taw'  kwa." 

Chazy,  N.  Y.  The  French-Canadian  accent,  on 
the  "ee,"  is  still  favored  by  Webster,  but  the  power 
of  the  "lazy-crazy"  analogy  cannot  be  denied.  The 
"ch"  is  still  "sh." 

Cheboygan,  Mich.  Pronounced  the  same  as  She- 
boygan, Wis.,  ("sha  boy'  gan"),  it  may  also  have 
originated  with  the  squaw  who  reported  thus  lacon- 
ically on  the  birth  of  a  second  son — but  the  un- 
romantic  truth  is  that  there  is  an  Indian  word, 
shehoygan,  that  means  "cornstalk." 

Chehalis,  Wash.  Starts  with  a  sneeze,  and 
rhymes  with  "we  say  this." 

Chelan,  Wash.  Preferably,  "sha  Ian',"  to  rhyme 
with  "a  many 

Chelmsford.  In  England  and  in  Massachusetts, 
the  /  is  often  silent  (as  in  "palm"  or  "calm"),  but  the 
"chemz"  is  giving  way  to  the  spelling  pronunciation, 
influenced  by  "elm,"  especially  in  ^/m-shaded  New 
England. 

Chemung,  N.  Y.  Like  many  "ch"  names  of  In- 
dian origin — especially  when  the  "ch"  syllable  is  un- 
accented— this  starts  with  an  "sh" ;  rhymes  with  "the 
youngy 


46  AMERICAN  PLACE  NAMES 

Chenango  (New  York).  Means  "large  bull 
thistles."  Begins  with  "sh,"  and  rhymes  pretty 
well  with  "we  tango"  (not  dwelling  on  the  we), 

Chenoa,  111.  "She  know  a,"  as  in  "Does  she 
know  a  good  place  to  go?"     (See  GENOA.) 

Chepachet,  N.  Y.,  R.  I.  Better  start  with  a 
sneeze,  and  accent  "patch." 

Chesaning,  Mich.  Accent  on  the  first  syllable; 
fair  enough  rhyme  for  "lessening." 

Cheviot,  Ohio.  Here  the  Chevrolet  influence  has 
established  the  "sh"  sound.  Some  rhyme  the  name 
with  idiot,  but  the  preferred  rhyme  is  with  ^^ heavy 
butt." 

Chevy  Chase,  Md.  Sneeze  the  first  "ch"  as  well 
as  the  second,  and  rhyme  "Chevy"  with  "heavy." 

Chewelah,  Wash.  Sneeze  the  "ch,"  and  rhyme 
the  whole  with  "a  meal  a  (minute.)" 

Cheyenne,  Wyo.  The  Cheyenne  librarian  con- 
siders that  "shy  Ann,^^  popularized  in  a  pre-war 
dance  tune,  expresses  it  accurately. 

Chicago.  Chicagoans,  even  the  very  cultured, 
prefer  "kaw"  to  "kah."  The  Saturday  Review  once 
ran  a  story,  sent  in  by  Anne  Pursee  of  Cambridge,  to 
the  effect  that  an  English  visitor  to  Chicago,  on  being 
corrected  for  her  flagrant  mispronunciation,  replied 
icily,  "But  /  say  'chick'  a-go.'  "  And  Margaret 
Widdemore  capped  this  one  with  that  of  the  Boston- 
ian  who,  being  asked  how  Bostonians  pronounced 


AMERICAN  PLACE  NAMES  47 

it,  returned  with  dignity,  "We  never  pronounce  it  in 
Boston  at  all." 

Chichester,  N.  Y.  Webster  says  the  first  syl- 
lable (accented)  rhymes  with  "itch"  in  England;  but 
the  i  is  long  in  New  York. 

Chickasha,  Okla.  A  few  Indian  names  ending  in 
sha  take  your  breath  away  by  calling  it  "shay"  (see 
neodesha).  This  is  one  of  them.  Yet  it  comes 
from  the  same  Indian  word  as  Chickasaw.  A  lady 
on  Chickasha  Street,  in  Chickasha,  once  was  awarded 
a  Packard  car  in  a  prize  contest.  But  the  radio  an- 
nouncer didn't  win  any  new  friends  for  Packard  in 
Oklahoma  when  he  mispronounced  Chickasha  twice 
in  one  sentence ! 

Chico,  Calif.  Keeps  to  the  Mexican  (and  Marx- 
ian) :  "tehee'  co." 

Chicopee,  Mass.    Accent  the  "chick." 

Chicot  (Arkansas) .  The  French  has  been  kept: 
"shee'ko." 

Chillicothe,  Ohio.  The  first  two  syllables  about 
as  spelled;  the  third,  "kah,"  accented  (but  a  first- 
syllable  accent  is  gaining,  among  the  residents,  in  line 
with  the  familiar  recessive-accent  trend)  ;  the  last 
syllable,  like  "the"  in  "theme."  It  is  the  Shawnee 
word  for  "Old  Town." 

Chiloquin,  Oreg.  ("The  meeting  of  the  wa- 
ters.") Accent  on  the  "chill."  Rhymes  with  "pil- 
low thin." 


48  AMERICAN  PLACE  NAMES 

Chimacum,  Wash.  They  mostly  sneeze  their 
"ch's"  in  Washington.    Rhymes  with  "mm  a  chum." 

China  Lake,  Maine.  Bolton  says  this  is  locally 
pronounced  "Chaney."  Back  in  1791,  that  way  of 
saying  "china"  was  given  preference  by  Walker,  in 
his  Critical  Pronouncing  Dictionary, 

Chinati,  Tex.  Has  nothing  to  do  with  tea-from- 
China.     Call  it  "tehee  nah'  tee." 

Chinook,  Mont.  "Chin"  as  in  "double  chin." 
And  "nook"  (accented)  rhymes  with  "cook."  This 
is  sensible,  in  that  "spook"  is  the  only  "-ook"  word 
which  has  the  long  "oo." 

Chino  Wash  (Arizona).  Nothing  to  do  with  a 
laundry.  The  "Chino"  (as  with  Chino,  Calif.)  is 
"chee'  no."  A  wash  is  a  sort  of  creek,  usually  broad 
and  shallow.  Near  Flagstaff,  there  is  a  Woody 
Wash.  New  Mexico  has  a  Tuntsa  Wash  (near 
Toadlena)  which  can  no  doubt  be  worked  into  the 
conversation  at  this  point. 

Chippewa  Falls,  Wis.  Though  there  is  a  rela- 
tion between  this  and  "Ojibwa,"  (often  pronounced 
and  even  spelled  "way"),  "Chippewa"  has  the  vowel 
sounds  of  "hip  of  a,"  as  in  "hip  of  a  snake." 

Chocorua  (mountain,  N.  H.,  just  three  feet 
higher  than  Mt.  Greylock).  Start  with  a  sneeze, 
and  accent  the  "core."  Rhymes  with  "Joe  shore 
threw  a  (fit)." 

Cibecue,  Ariz.  "Sibby-cue,"  rhyming  with 
"Libby  Q." 


AMERICAN  PLACE  NAMES  49 

Cibolo,  Tex.  ^'See'  bo-lo." 

Cimarron,  Colo.,  Kans.,  N.  Mex.,  Okla.  Accent 
on  the  "sim,"  and  rhymes  pretty  well  with  ^^ grimmer 
tone." 

Cincinnati,  O.  The  "natty"  ending  seems  to  be 
approved  by  the  natives;  "nah-tee"  is  not  heard, 
thereabouts;  ''nattah"  is  "common  but  slovenly,"  be- 
ing quite  general  with  outsiders  (unlike  the  otherwise 
similar  "mizoora"  for  Missouri  or  "my-amma"  for 
Miami), 

Cincinnatus,  N.  Y.  "Sin-sin-nay'  tus."  "Every- 
body anywhere  near  here  always  calls  it  that." 

Clatskanie,  Oreg.  LIppincott  had  the  accent  in 
the  middle,  but  latest  reports  are  that  the  thing 
rhymes  with  ''^cats  can  die." 

Cleburne,  Ala.,  Ark.,  Tex.  "Klee'  burn." 

Cle  Elum,  Wash.  "Clee  ellum"  (remember  it 
by  the  "slippery  ellum"  of  our  childhood).  It  is  In- 
dian for  "clear  water." 

Cleves,  Ohio.  "Kleevz."  The  nickname  "Cleve," 
equipped  with  apostrophe-and-s,  was  not  however  the 
origin,  but  rather  the  German  town  of  that  name. 

Clio,  Ala.,  Iowa,  Ky.,  Mich.  Rhymes  with 
"Ohio"  (though  one  brakeman  on  the  Rock  Island 
has  been  understood  to  give  it  the  classical  "ee"). 

Clito,  Ga.  Observer  writes:  "Everyone,  white, 
black,  and  otherwise,  pronounces  it  'klee-to,'  with 


50  AMERICAN  PLACE  NAMES 

the  same  accent  on  both  syllables."     But  I  suspect 
the  stress  is  chiefly  on  the  first. 

Cloquet,  Minn.  There  is  unanimous  local  agree- 
ment that  this  rhymes  with  "croquet,"  even  to  the 
accent  on  the  second  syllable. 

Cocheset,  Mass.  Accent  on  the  "chee" 
(sneezed). 

Cochituate,  Mass.  Accent  on  the  "chit."  Rhymes 
with  "the  very  last  bit  you  ate^^  (Oliver  Wendell 
Holmes). 

Cocolamus,  Pa.  Interesting  evolution  here.  Lip- 
pincott  had  "law'  mus,"  and  strangers  still  say  "lah' 
mus,"  according  to  my  observer — who  asserts  un- 
equivocally that  "lay"  is  right. 

Coeur  d*  Alene,  Idaho.  The  most  common  local 
pronunciation  is  "cur  da  lane,"  with  accent  varying 
between  first  and  third.    "Core"  is  heard. 

Coeymans,  N.  Y.  Not  quite  a  rhyme  for  "wom- 
en's."    Make  it  "kwee'  manz." 

Coffeyville,  Kans.  The  "kah"  that  Mawson 
called  for  is  considered  an  affectation  in  Kansas.  In 
fact,  throughout  America,  "kaw'fee"  is  preferred,  as 
Freddie  Bartholomew  found  out  when  he  undertook 
to  be  master  of  ceremonies  for  Maxwell  House. 

Cognac,  N.  C.  Rhymes  with  ''Jog,  Mac."  But 
don't  shoot  the  waiter  in  the  Paris  cafe  if  you  pro- 
nounce it  that  way  and  he  doesn't  catch  on  right  at 
first. 


AMERICAN  PLACE  NAMES  51 

Cohoes,  N.  Y.    Rhymes  with  "no  toes'' 

Colchester,  Conn.  In  both  England  and  Amer- 
ica, this  begins  with  an  accented  "coal." 

Colcord,  W.  Va.  But  here  the  "col"  is  as  in 
"column."    And  in  Colgan,  N.  D.,  too. 

Colockum,  or  Colocham  (Wash.)  Rhymes  with 
''Go  sock  'em!" 

Colon,  Mich.  Like  the  punctuation  mark,  this 
rhymes  fairly  well  with  "stolen." 

Colorado.  Railroad  men  venture,  too  often,  on 
"ray";  "rad"  appears  in  good  company;  but  "rah" 
(rhyming  with  the  o  of  the  first  syllable)  is  popular, 
and  correct,  and  might  even  prevail. 

Colosse,  N.  Y.  Like  the  first  two  syllables  of 
"colossal,"  an  expression  of  mild  approval  still  some- 
times used  of  second-feature  pictures  in  Hollywood. 

Concord.  In  Mass.,  and  N.  H.,  much  like  "con- 
quered." But  in  N.  C,  the  "ng"  is  less  frequently 
heard:  usually  "con'cord." 

Conejos,  Colo.  The  proper  rhyme  is  with  "No- 
pay  dose"  (i.e.,  a  dose  administered  by  a  quack  who 
hasn't  been  paid  for  a  long  time).  The  ;  is  like  h. 
However,  a  collapsed  form,  "co  ness',"  is  common, 
and  tourists  ring  the  changes  on  "Coney  Joe's." 

Conemaugh  (Penn.)  "Connie  Maw."  Near 
relative  of  Connie  Mack?  The  accent  has  drifted 
back  from  third  to  first. 


52  AMERICAN  PLACE  NAMES 

Conesus,  N.  Y.  Rhymes  with  "Oh  crease  us!" 
as  the  baggy  pants  exclaimed. 

Conger,  Minn.  Hard  g,  as  in  "Congo."  Also 
in  Congerville^  111. 

Conicville,  Va.  (From  the  shape  of  the  hill, 
formerly  "Cabin  Hill,"  on  which  it  is  situated.) 
"Conic"  is  almost  "comic." 

Conimicut,  R.  I.  Rhymes  with  "so  grim  a  hut" 
or  "Go  rim  a  putt"  or  "Go  trim  a  nut"  or  something. 

Conneaut,  Ohio.  (Indian  for  "many  fish.") 
"Connie  ought,"  as  in  ^''Connie  ought  to  go." 

Connecticut.  Hardly  seems  necessary  to  mention 
that  this  has  no  "neck-tie."    It's  "Nettie." 

Connellsville,  Pa.  The  double  /  does  not  steal 
the  accent  away  from  the  "con." 

Conowingo,  Md.  Start  with  "con,"  not  "co," 
and  hit  it  on  the  "wing." 

Coos.  The  approved  pronunciation  in  New 
Hampshire,  according  to  Webster,  is  "ko'  ahss."  In 
Oregon,  it  rhymes  with  "loose." 

Copalis  (Washington).  Rhymes  with  "Oh, 
hail  us!" 

Copemish,  Mich.  Rhymes,  to  all  intents  and  pur- 
poses, with  ^''soap  dish." 

Copiah  (Miss.)  Rhymes  with  "Josiah."  (Long 
i,  accented.) 

Coplay,  Pa.  Soft-pedal  the  a,  as  if  you  were 
describing  a  cop  who  acted  "coply."  This  is  also  cor- 


AMERICAN  PLACE  NAMES  53 

rect  for  Copley  Square,  in  Boston,  but  I  am  told  that 
cab-drivers  there  rhyme  "cop"  with  "pope." 

Coquille,  Oreg.  "Ko  keel,"  rhyming  with  "no 
deal:' 

Cordele,  Ga.  Rhymes  with  "More  eelV  (the 
gentleman  is  fond  of  eel) . 

Cordes,  Ariz.  Two  syllables.  A  fair  rhyme  for 
^^board  us." 

Cordova.  Webster  says  that  in  Alabama  they 
stress  the  "cor."  But  in  South  Carolina  the  accent  is 
in  the  middle. 

Corinth,  N.  Y.  (Also  Vermont.)  Accent  the 
first  syllable.  "Old  residents  did  call  it  'Kerinth',' 
likewise  the  railroad  employees,  which  did  much  to- 
ward making  it  incorrectly  pronounced."  Query: 
were  the  old  residents  led  astray  by  too  great  fa- 
miliarity with  First  and  Second  Corinthtansl 

Corpus  Christi,  Tex.  "Kristy"  to  rhyme  with 
''mistyr 

Corsicana,  Tex.  Emphasize  the  "can."  No 
longer  "kah." 

Corydon,  Ind.,  Iowa.  Accent  the  first  syllable. 
Rhymes  with  "torrid  ^un"  as  in  "She's  a  torrid  'un" 
(i.e.,  a  hot  number). 

Coshocton,  Ohio.  The  accented  syllable  is  a 
"shock." 

Cotati,  CaHf.  (A  famous  Indian  chief.) 
Rhymes  with  "Oh  sotty." 


54  AMERICAN  PLACE  NAMES 

Cotopaxi,  Colo.  (Evidently  named  for  a  town 
in  Ecuador.)  Rhymes  with  "photo-taxi."  Stress  the 
"ax." 

Coughran,  Tex.  "Ko'  ran."  Does  not  rhyme 
with  "foreign." 

Coulee  City,  Wash.  Pronounced  like  a  Chinese 
"coolie."  The  Grand  Coulee  (accented  by  F.  D.  R. 
on  the  "ee"  but  by  Webster  on  the  "koo")  is  liter- 
ally a  big-dry-river-bed. 

Coupeville,  Wash.  Cheerfully  facing  facts,  my 
observer  writes  that  the  "coupe"  is  "just  like  any 
chicken  coop." 

Covelo,  Calif.  Unaffected  by  the  Spanish,  this 
name  of  Indian  origin  rhymes  with  ^^stove  below." 

Covert,  N.  Y.  Though  Lippincott  implies  that 
it  used  to  be  "kuv"  (as  in  cover) ,  it  now  starts  with 
"ko." 

Covina,  Calif.  Close  enough  to  Mexico  to 
rhyme  with  "Oh  Lena!"  (accent  in  the  middle). 

Covington,  Ky.  "Coving"  rhymes  with  "loving." 

Cowesett,  R.  I.    Rhymes  with  "Go  lease  it." 

Coweta,  Okla.  "Co  wee'  ta."  My  observer 
kindly,  if  quaintly,  adds:  "I  beheve  this  to  be  the 
nearest  pronouncement  as  spoken  by  people  here. 
It  is  the  name  of  the  town  of  Indians  locating  here 
when  they  were  removed  here  from  the  south  east." 

Cowiche,  Wash.    I  am  happy  to  report  that  the 


AMERICAN  PLACE  NAMES  SS 

whole  thing  is  as  funny  as  it  looks.  The  cow  is  itchy, 
with  the  emphasis  on  the  "itch.'* 

Cowpens,  S.  C.  Colloquially,  "kuppens,"  but  it 
is  no  breach  of  good  taste  to  pronounce  it  as  spelled. 

Cozad,  Nebr.  Webster  accents  the  "zad,"  but 
there  is  evidence  that  the  stress  is  already  receding 
rapidly  to  the  "ko." 

Creek.  As  with  "Lawss  Anjeleez"  (q.v.), 
people  seem  to  think  this  should  rhyme  with  "leak," 
but  keep  right  on  saying  "crick."  At  least,  that  is 
the  case  in  Battle  Creek,  Mich.,  and  Creek  Locks, 
N.  Y.,  while  Rio  Creek,  Wis.,  and  Caines  Creek, 
Ky.,  frankly  admit  that  for  them  "crick"  is  correct. 

Creve  Coeur,  Mo.  Natives  rhyme  it  with  "we 
see  far,"  or  possibly  "fur"  where  a  trace  of  the 
French  persists. 

Crichton,  Ala.  Rhymes  with  "Brighton,"  as 
Barrie's  admirable  butler  did. 

Crillon.  This  Alaska  mountain  of  nearly  16,000 
feet  rhymes  with  "Dillon"   (French  influence  lost). 

Croatan  Sound  (N.  C.)  According  to  Webster, 
just  two  syllables,  rhyming  with  "no  /^«,"  which  was 
why  the  fan  dancer  got  arrested. 

Croton,  N.  Y.  Rhymes  plausibly  with  "boatin*," 
but  not  with  Groton  (q.v.). 

Crugers,  N.  Y.  Hard  g,  both  here  and  in  Cruger, 
Miss.  There  is  reason  to  believe  that  they  come 
from  German  Kruger,  "saloon-keeper." 


S6  AMERICAN  PLACE  NAMES 

Cuero,  Tex.  (^'Leather.")  Rhymes  usually  with 
"Karo" :  "kway'  ro" — or  just  the  a  of  "care." 

Cumi,  Ark.  The  accented  syllable  is  "Q".  'Too 
high"  is  the  rhyme. 

Cuyahoga  Falls,  Ohio.  Mawson  and  I  had  an 
idea  this  rhymed  with  "try  a  toga,"  but  Webster 
labels  that  "rarely,"  and  tells  us  to  say  "ky  hah' 
ga."  It  is  unlikely  that  "hah"  will  stick;  it  will  either 
drop  to  "haw"  or  go  back  to  "ho." 

Cuyiina,  Minn.  Rhymes  with  "guy  Luna."  Ac- 
cent in  the  middle. 


D 


Dahlonega,  Ga.  Lippincott  put  the  accent  on 
the  "nee,"  but  my  observer  stresses  the  "Ion,"  mak- 
ing the  name  rhyme  roughly  with  "harmonica."  He 
also  says  the  first  syllable  is  "day,"  but  that  is  hard 
to  justify  unless  you  are  one  of  those  who  start 
"dahlia"  with  "day" — as  some  do. 

Damar,  Kans.     Rhymes  with  "afar." 

Dannemora,  N.  Y.  Accent  on  the  "mo";  rhyme 
it  with  Fanny-Laura,  but  keep  the  "ee"  sound  as 
unobtrusive  as  possible. 

Darrouzett,  Tex.  Rhymes  adequately  with 
"Sarah  Brett." 

Dartmouth.  As  in  Plymouth^  the  mouth  col- 
lapses into  "muth." 

Decorah,  la.  Accent  on  the  second  syllable; 
rhymes  with  "fedora,"  or  {W,)  E.  Borah;  named 
after  an  Indian  chief  whose  surname  was  a  corrup- 
tion of  French  De  Carrie. 

Deferiet,  N.  Y.  Paraphrase  Milton's  line  in 
UAlle^ro 

How  Faery  Mab  the  junkets  eat 
and  you  get  "De-fairy-et  de  junkets." 

57 


58  AMERICAN  PLACE  NAMES 

De  Kalb,  111.  *'Dee  kalb"^— "kal"  as  in  "Cal 
Coolidge." 

Delano,  Mont.,  Pa.,  Tenn.  These  are  "dell' 
a-no,"  as  in  President  Roosevelt's  name.  But  Cali- 
fornia, home  state  of  Hoover,  sturdily  refuses  to 
climb  on  the  bandwagon.  There  it  rhymes  with  "the 
Drano:' 

Delhi,  Colo.,  111.,  N.  Y.  Just  as  spelled,  rhyming 
with  ^^Szvell  pie."  But  in  India  it  rhymes  with 
"belly." 

Del  Rio,  Tex.  (Where  the  Old  Spanish  Trail 
first  hits  the  Rio  Grande.)  Naturally,  "ree-o" — 
with  Mexico  right  across  the  river. 

Demund,  Ky.  The  most  common  version  sounds 
perilously  like  "demon";  "dee'  mund." 

De  Pere,  Wis.  The  first  "dee"  is  not  slighted, 
but  the  accent  falls  on  the  "peer."  No  trace  of 
French  influence  left. 

De  Queen,  Ark.  This  simplified  spelHng  was 
adopted  when  it  was  found  that  the  original  Dutch 
name,  De  Goeijen,  was  becoming  nationally  famous 
as  a  tonsil-cracker.  The  Dutchman  was  one  of  the 
backers  of  the  original  Kansas  City  Southern  Rail- 
way. 

Derby.  The  traditional  "dar"  is  breaking  down 
in  England,  though  still  preferred  by  some  authori- 
ties. As  with  "leftenant,"  the  British  hate  to  give  it 
up.    In  America,  "darby"  is  seldom  heard. 


AMERICAN  PLACE  NAMES  59 

Des  Arc,  Ark.     Rhymes  with  "sez  Clark J^ 

Deslacs,  N.  Dak.  Generally  rhymes  with 
"relax." 

Desmet,  Idaho.  If  Uncle  Sam  would  write  it 
the  way  my  observer  says  it  should  be  written — 
De  Smet — there  would  be  little  argument  about  the 
pronunciation.  It  was  the  name  of  a  Catholic  mis- 
sionary to  the  Coeur  d'Alene  Indians. 

Des  Moines,  Iowa.  Rhymes  with  "a  tofw." 
Railroad  men  tend  to  accent  the  first  part,  calling 
it  "dee,"  but  this  is  frowned  on.     (See  Detroit.) 

Des  Plaines,  111.  Now  forget  what  you  just 
learned  about  Des  Moines.  This  rhymes  with  "less 
hrainsy  It's  not  really  a  question  of  brains,  how- 
ever; rather,  let  us  say,  "less  French." 

Detroit,  Mich.  Mute  the  e  and  accent  the  sec- 
ond syllable.    Avoid  "dee'  troyt." 

D'Hanis,  Tex.  Three  guesses  on  this  one.  It's 
an  old  French  name,  corrupted  to  "dee  hannis." 

Diehlstadt,  Mo.  Still  a  bit  Germanic.  Rhymes 
with  ''steel  hat." 

Dietrich,  Idaho.  "Dee'  trick,"  approaching  the 
German,  but  stopping  short  of  the  gargle. 

Disautel,  Wash.  Sounds  like  broken  English 
for  "this  hotel" :  "diss  aw-tell'." 

Dolores,  Colo.  Rhymes  with  "Oh  wo,  Bess," 
according  to  Webster.    But  the  average  American 


60  AMERICAN  PLACE  NAMES 

cannot  be  trusted  to  keep  a  full-rounded  o  before  r. 
The  accented  syllable  becomes  more  like  "lore." 

Doniphan,  Mo.  Sounds  a  good  deal  like  "Dono- 
van," if  you  substitute  "f"  for  "v." 

Donora,  Pa.     Put  a  i  in  front  of  "Oh  Nora!" 

Deny,  Ky.     Rhymes  with  "pony." 

Dos  Cabezas,  Ariz.      ("Two  heads,"   from   a 

curious  mountain  nearby  having  twin  peaks. )     Being 

close   to    Mexico,   the    "Dos"    has   a   long   o;    and 

"Cabezas"  rhymes,  about,  with  ^'abase  us." 

Doucette,  Tex.     Keep  the  French:  "doo  sett'." 
Dowagiac,  Mich.  Rhymes  with  "Oh  Ma,  back!" 
Last  syllable  is  plain  "Jack." 

Dowell,  111.  Originally  this  may  have  expressed 
the  pious  hope,  "Do  well,"  but  today  the  name 
rhymes,  practically,  with  "fowl." 

Dravosburg,  Pa.  (Formerly  Drawsburg.)  To 
all  intents  and  purposes,  "Dravos"  rhymes  with 
"Davis." 

Du  Bois.  In  Pennsylvania,  "doo  boyce',"  rhymed 
with  voice,  is  probably  the  best.  In  Indiana  and 
Montana  and  Wyoming,  the  "doo"  is  more  likely 
to  be  accented. 

Dubuque,  Iowa.  "Duh  biuk."  Would  rhyme 
with  "a  duke"  if  everybody  would  say  "diuk," 
which  everybody  won't,  and  small  wonder. 

Duchesne,  Utah.  "Doo  shane" — rhyming  with 
"too  plain"  or  "Touraine." 


AMERICAN  PLACE  NAMES  61 

Duluth,  Minn.  Some  of  our  "lu"  acrobats 
probably  say  "diu  lluth,"  heaven  help  them.  It's 
just  "doo  looth'." 

Dunbar.  The  Scotch  emphasize  the  "bar"  but 
in  Pennsylvania  and  West  Virginia  the  first  syllable 
gets  the  accent. 

Dungeness,  Wash.  Just  "dungeon"  plus  "ess," 
and  accent  the  "ess." 

Dunnavant,  Ala.  Named  after  the  Irishman 
(?)  who  supervised  the  construction  of  the  tunnels 
on  either  side  of  the  town,  fifty  years  ago.  Possibly 
a  variant  of  "Donovan,"  which  is  often  pronounced 
"Dunnavan."  Just  add  a  t. 

Duquesne,  Pa.  "Doo  cane,"  rhyming  with 
"through  trains 

Duquoin,  111.  A  majority  of  the  residents,  I 
am  told,  say  "diu  coin,"  rhyming  "diu"  with  "few" 
and  emphasizing  the  "coin."  The  reason  it  is  not 
"doo"  is  that  the  town  is  fairly  far  south,  below 
St.  Louis. 


E 


Eastham,  Mass.  In  England  and  New  England, 
these  syllables  are  thought  of  as  separate.  The 
natives,  Bolton  says,  would  as  soon  think  of  saying 
"fried  'um  and  eggs"  as  "East  'um." 

Eau  Claire,  Wis.  If  you  know  somebody  named 
Clare,  you're  all  right;  just  say  "Oh  Clare V^ 

Ebro,  Fla.  (Named  after  a  river  in  Spain.) 
Mix  up  "Hebrew"  and  "Negro,"  keeping  the  accent 
on  the  first  syllable. 

Echeta,  Wyo.  (Indian  for  "Wild  Horse,"  not 
Pidgin  English  for  "The  man  is  dishonest."  "Ee 
cheat'  a." 

Ecleto,  Tex.  At  present,  a  curious  mixture  of 
Spanish  and  English;  rhymes  with  "See  Cato," 
accent  on  "cay." 

Edensburg,  Pa.  As  in  "Evans,"  start  off  with 
a  short  e. 

Edhube,  Tex.  Evidently  named  for  "Ed  Hube," 
whose  last  name  rhymes  with  "few  be"  ("Will  few 
be  chosen?") 

Edinburg,  Ind.,  Tex.,  Va.     The  first  syllable 

62 


AMERICAN  PLACE  NAMES  63 

rhymes  with  "dead"  or  maybe  they  prefer  ''bed" 
or  "wed."  The  "burg"  is  pronounced  as  spelled, 
without  Scotch  guttural  or  bagpipe  accompaniment. 

Edisto  Island,  S.  C.  Accent  the  ed  as  In  pedestal. 
Rhymes  roughly  with  "(They)/^i  us  sol"  (Note 
that  in  ordinary,  rapid  speech,  which  Is  all  we  are 
concerned  with  in  this  book,  short  i,  short  ^,  and 
short  w,  when  unaccented,  are  so  similar  as  to  be 
almost  indistinguishable.) 

Egeria,  W.  Va.  The  folks  In  this  farming 
community  are  having  so  much  trouble  with  this 
that  I  shouldn't  be  surprised  if  they  changed  It.  My 
observer  writes,  "A  farm-hand  would  say  'ee-jerry,'  " 
but  indicates  that  the  rest  run  the  gamut  from  "ee 
jeer'  ee-a"  (Webster's  recommendation  for  the 
classical  name — which  meant,  by  the  way,  "back 
seat  driver")  to  "ee'  gree."  For  the  present,  string 
along  with  Webster. 

Eifort,  Ohio.  Rhymes  with  ^'die  fur*t,"  as  In 
the  patriot's  answer  to  the  question,  "Do  you  love 
your  country?"  "I'd  die  fur't." 

Ekalaka,  Mont.  "Eek'a-lack-a" ;  sounds  like 
part  of  an  old  "boom-a-lack-a"  cheer.  And  is  It  fun 
to  do  on  a  typewriter ! 

Ekron,  Ky.  Must  be  related  to  Akron,  Ohio, 
though  I  can't  prove  It.   Anyway,  "eck." 

Elbe,  Wash.  The  German  river  doesn't  quite 
rhyme  with  "Shelby,"  but  this  Far  West  community 
does. 


64  AMERICAN  PLACE  NAMES 

El  Cajon,  Calif.  The  Mexican  ("chest  of 
drawers")  has  been  scrupulously  kept:  "el  ka 
hone',"  rhyming  with  "smell  a  honey 

El  Centro,  Calif.  Not  the  Castilian  "th";  the 
same  c  as  in  "central." 

El  Dorado.  The  gilded  country  of  mythology 
is  generally  given  the  Spanish  "ah,"  but  in  Illinois 
and  Kansas  the  name  rhymes  with  "hell-tornado." 
Poe's  rhyme  for  it  was  "shadow,"  just  to  be  different. 

Elgin.  The  watch  city,  in  Illinois,  is  "el-jin," 
but  in  Texas,  strangely,  the  Scottish  hard  g  is  pre- 
ferred (as  in  "give"). 

Elkader,  Iowa.  Accent  on  the  "ka";  rhymes  with 
"Well,  trader." 

Ellinger,  Tex.  Soft  g  as  in  "danger";  accent 
on  the  "ell." 

El  Paso,  Tex.  "Ell  pass'o" — flat  a.  Comment 
of  a  native :  "  'pah'  only  for  those  who  have  studied 
Spanish,  and  insist  upon  being  queer."  A  New  Eng- 
lander  reports:  "We  say  'pay-so'."  But  when  you 
say  that  in  Texas,  stranger,  smile. 

El  Verano,  Calif.     Has  already  largely  aban- 
doned the  Mexican  "ah"  for  the  flat  a  of  "piano." 
Probabilities  are  that  eventually  it  will  be  "ray." 

Emaus,  Pa.  "Probably  70%  of  the  older  inhabi- 
tants do  not  talk  English,  but  South  German"; 
however,  the  preferred  version  rhymes  with  ^''tree 
moss"  ("aw"). 


AMERICAN  PLACE  NAMES  6S 

Encinal,  Tex.  If  I  saw  a  friend  fencing  and 
asked  him  what  he  was  doing,  he  might  say, 
"Fencin',  Al."    That  would  rhyme  with  '^Encinal." 

Encinitas,  Calif.  ("Little  Oaks.")  Rhymes 
with  "Fencin'  beat  us."  Apparently  one  should  know 
something  about  fencing. 

Engadine,  Mich.  Accent  the  first  syllable,  and 
— here,  I  am  told,  the  natives  disagree  with  the 
brakeman — rhyme  "dine"  with  "line."  Can  it  be 
that  the  brakeman  has  heard  Webster's  "deen"  end- 
ing for  the  Alpine  valley  after  which  the  Michigan 
town  was  named? 

Enroughty.  (Excerpt  from  letter  to  C.  K. 
Bolton  from  the  Assistant  Secretary  of  the  Virginia 
Historical  Society.)  "A  member  of  the  Enroughty 
family  inherited  an  estate  and  was  to  take  the  name 
Derby  ( 'Darby' ) .  He  was  called  'Darby'  but  signed 
Enroughty.  The  family  place,  Darbytown,  is  near 
Richmond.    They  were  charcoal  burners." 

For  the  sake  of  those  who,  by  some  freak  of 
intellectual  honesty,  cannot  pronounce  Enroughty 
"Darby,"  the  accented  "rough"  rhymes  with 
"bough." 

Entiat,  Wash.    "En'tee-at." 

Enumclaw,  Wash.  Rhymes  with  "(I've)  seen 
'em  raw,"  according  to  Thorp.  Webster  has  an  idea 
it  starts  out  the  way  "enema"  does,  but  Washing- 
tonians  appear  to  prefer  "ee." 

Ephrata.     In  Washington,  accent  the  "fray"; 


G(>  AMERICAN  PLACE  NAMES 

rhymes  with  "He  delayed  a  (moment)."  But  In 
Pennsylvania  the  "eff"  is  accented,  and  both  a\  are 
mute. 

Erick,  Okla.  Webster  says  "air,"  but  when  I 
drove  through  there  (literally,  as  I  didn^t  even  stop) 
the  young  bicyclist  of  whom  I  inquired  said  he 
"guessed  it  was  more  like  ear*^ — pointing  to  his  ear. 
The  presumption  is  that  either  will  do. 

Erlanger,  Ky.,  N.  C.  Accent  on  the  "ur";  and 
the  g  is  usually  sung,  as  in  "paperhanger." 

Erose,  Ky.  Rhymes  with  ^^free  dose."  I  don't 
know  whether  it  traces  its  ancestry  to  Cupid  or  soil 
erosion. 

Escanaba,  Mich.  Webster  gives  the  na  (ac- 
cented) as  "naw."  But  my  childhood  is  threaded 
with  memories  of  the  "Es-ca-nah'ba"  train.  And 
"nah"  is  still  right. 

Escondido,  Calif.  (Means  "hidden.")  Like 
its  relative  in  Guatemala,  it  sticks  close  to  the 
Spanish:  last  two  syllables  are  "dee'do,"  rhyming 
with  the  approved  pronunciation  of  Credo. 

Escuela,  Ariz.  Accent  "skway"  (long  a)  to 
keep  the  Spanish  ("school").  No  "squeal"  yet. 

Esperance,  N.  Y.  (Archaic  for  "hope.")  Squeeze 
it  into  two  syllables,  to  make  it  rhyme  with  "L^'5 
dance!" 

Estelline,  Tex.     Rhymes  with  ''Test  a  line." 


AMERICAN  PLACE  NAMES  67 

Etiwanda,  Calif.  Rhymes  with  "Letta  yawned 
a  (few  times)." 

Etowah,  Tenn.     Rhymes  with  ^^Pet  a  ma!" 

Eureka,  Calif.,  111.,  Utah.  "You  reek-?iV'  as  the 
Italian  said  when  he  encountered  a  skunk. 

Eutaw  Springs,  S.  C.  Like  "Utah,"  rhymes  with 
^^few  saw." 

Eyota,  Minn.  Separate  into  syllables :  "ee 
yo'  ta."  Originally,  it  is  said,  an  unsuccessful  attempt 
to  spell  "iota,"  "a  very  small  quantity." 


F 


Falfurrias,  Tex.  Rhymes  with  "(What  makes 
that)  gal  curiousT''  Observer  mentions  that  "our 
Mexican  people  give  it  more  Spanish  sound" — ^what- 
ever that  may  mean. 

Falmouth.  As  in  *Tlymouth/'  the"mouth" 
lapses  into  "muth."  The  "fal"  rhymes  with  "pal." 
Accent  "fal." 

Faribault,  Minn.  "Fairy-bo"  is  close  enough, 
says  the  head  of  the  EngHsh  Department  at  the 
Shattuck  School. 

Farina,  111.  Rhymes  with  "Dinah,"  just  as  the 
cereal  does  in  England,  though  not  always  in  this 
country. 

Farisita,  Colo.  Pronounced  as  if  it  were  founded 
by  the  inventor  of  the  Ferris  wheel:  "Ferris  ee'  ta," 
as  in  the  question,  "Will  Ferris  eat  a  piece  of  pie?" 

Fauquier  (county,  Va.)  "Faw-keer'."  Those 
who  have  read  Hell  on  Ice  may  remember  that  the 
last  letter  of  the  great-hearted  doctor  was  addressed 
to  his  family,  in  Fauquier  County. 

Fidalgo  (island,  Washington).  Rhymes  with 
"Did  y^/ go?" 

68 


AMERICAN  PLACE  NAMES  69 

Findlay,  Ohio.  Differs  from  the  traditional 
Scottish  pronunciation  (which  rhymes  with  "thinly") 
only  in  that  the  Ohio  town  does  sound  the  d.  Maw- 
son  is  mistaken  In  calling  for  an  unaccented  long  a 
in  the  last  syllable. 

Flomaton,  Ala.  The  Flo  ma  rhymes  with  aroma, 
and  the  last  syllable  is  the  usual  ''tun."  An  erro- 
neous long  a  in  the  middle  sometimes  leads  to  a 
facetious  accent  on  "may." 

Floydada,  Tex.  A  boy-girl  combination;  just 
"F/o)'i-Ada,"  Floyd  being  a  little  more  Important 
than  Ada. 

Fond  du  Lac,  Wis.  ("Foot  of  the  lake.") 
Usually  accented  on  the  "fon."  Rhyme  it  with  "ow 
a  rack." 

Forada,  Minn.  "Ada"  was  evidently  a  common 
name  for  the  Pioneer  Woman  (see  floydada). 
The  Minnesota  town  was  named  "for  Ada." 

Forsyth,  Mo.  My  observer  writes,  "We  are 
100%  on  the  pronunciation  of  Forsyth  excepting 
the  Presbyterian  minister.  .  .  .  He  accents  the  last 
syllable  instead  of  the  first  one." 

Frankenmuth,  Mich.  (Famous  for  chicken 
dinners.)  Accent  on  "Frank";  and  "muth"  rhymes 
with  "Ruth,"  except  among  some  of  the  oldest  resi- 
dents, who  are  German. 

Frazee,  Minn.    Narrow  escape  here.   I  thought 


70  AMERICAN  PLACE  NAMES 

at  first  it  rhymed  with  "crazy";  on  the  contrary,  it 
rhymes  perfectly  with  "daisy." 

Fremont.  Indiana,  Nebraska,  Ohio,  and  Wis- 
consin accent  the  "free." 

Fresno,  Calif.  ("White  ash  tree.")  Rhymes 
with  "5^2  no."  My  observer  writes:  "should  be 
hissed,  but  in  actual  usage  it  is  buzzed;  we  Ameri- 
cans make  such  heavy  sounds  where  possible." 

Fried,  N.  Dak.  This  keeps  the  German,  and 
stays  well  out  of  the  kitchen:  "freed." 

Friedens,  Pa.     This  is  "free,"  too. 

Friedheim,  Mo.  The  German  vowel  sounds  have 
been  kept:  "freed'  hime,"  rhyming  with  "seed  time." 

Friesland,  Wis.  Still  loyal  to  the  German  ie^ 
this  is  "freeze-land."  Then  there's  a  Fries  m  Vir- 
ginia which  is  also  "freeze." 

Frijole,  Tex.  "Free  Holy,"  accent  in  the  middle, 
mostly. 

Friona,  Tex.  "Free  o'  na."  "Frio"  is  almost 
always  "free'o"  in  Texas.     (See  bovina.) 

Frontenac,  Kans.  Like  Fond  du  Lac,  rhymes 
pretty  well  with  "ow  a  rack." 

Fyffe,  Ala.    As  in  "fife  and  drum." 


G 


Galata,  Mont.  The  first  and  third  ^'s  are  mute, 
the  second  flat.  Can  be  rhymed  with  "regatta," 
(accent  in  the  middle). 

Gallon,  Ohio.  Like  the  "galleon"  of  old,  rhymes 
acceptably  with  "rapscallion." 

Gallipolis,  Ohio.  (0.0.  Mclntyre's  home 
town.)   "Gallop,  poHce!" 

Gallup,  N.  Mex.    As  on  a  horse. 

Galveston,  Tex.  Has  nothing  to  do  with  girls 
wearing  vests.  "Gal"  gets  the  accent,  and  the  rest  is 
just  "vest-un."  Or  rather  "v'st'n." 

Gambler,  Ohio.  Rhymes  with  ^^sham  beer" 
(i.  e.,  near-beer). 

Ganado,  Tex.  Still  close  enough  to  the  border 
to  keep  the  accented  "ah." 

Garciasville,  Tex.  Approximately  two  whoops 
and  a  holler  from  the  border.   Therefore  "gar  see' 


us." 


Genesee,  N.  Y.    "Jenny  see,  oh!"    But  Jenny's 
"knee"  is  not  at  all  noticeable. 

Gannett,  Tenn.     Pronounced  as  the  girPs  name 
is  (Jeannette,  or,  often,  Jeanette). 

71 


72  AMERICAN  PLACE  NAMES 

Genoa,  Colo.,  Nebr.  Both  accent  the  "no." 
Pronounce  as  in  this  question;  "Did  ja  know  a  fel- 
low of  that  name?" 

Genola,  Ga.  Accent  on  the  o;  and  the  g  hard 
as  in  "go." 

Genou,  Mont.  ("Knee.")  The  French  has  been 
kept;  starts  with  the  soft  "zh,"  and  rhymes  with 
"ado." 

Gera,  Va.  Unlike  its  predecessor  in  Germany, 
this  is  "jeer'  a." 

Geronimo,  Ariz.,  Tex.  Begins  with  a  ;  sound, 
and  rhymes  pretty  well  with  "See  Donnie  go  I" 

Gervais,  Oreg.  The  newscasters  had  a  bad  time 
with  this  last  summer,  and  small  wonder  (as  Ransom 
Sherman  would  put  it),  for  it^s  in  a  state  of  flux, 
as  shown  by  its  nickname,  "Gravy."  Apparently 
"Jarvis"  best  represents  the  most  common  render- 
ing, and  thus  may  become  the  official  spelling  some- 
day. 

Geuda  Springs,  Kans.  Hard  ^,  and  rhymes  with 
the  last  two  syllables  of  "Bermuda." 

Gila  (Ariz.,  N.  Mex.)  Close  enough  to  Mexico 
to  be  "hee'  la." 

Gillett.  All  start  with  the  y  sound,  and  none  of 
the  postoffices  have  a  final  e.  But  Texas  and  Wyo- 
ming accent  the  "ett,"  while  Wisconsin  rhymes  the 
name  with  "skillet." 

Glady,  W.  Va.    Rhymes  with  "lady." 


AMERICAN  PLACE  NAMES  73 

Gloucester,  Mass.  "Glaw-ster"  rather  than 
'*Glah-ster."  Glouster,  O.,  rhymes  with  "ouster," 
however. 

Goessel,  Kans.  In  German,  GosseL  Most  peo- 
ple rhyme  the  Kansas  town  with  "vessel." 

Goetzville,  Mich.  My  observer  calls  it  "Gates- 
ville,"  the  Poles  (of  whom  there  are  many)  say 
"Getsfeel,"  and  the  brakeman  makes  it  "Goatsville." 
And  "Goatsville"  it  will  remain,  to  most  people, 
until  it  gets  its  name  changed. 

Goffe.  (Street  in  New  Haven.)  The  "Regicide 
Judge's"  name  still  rhymes  with  "doff." 

Goliad,  Tex.  This  rhymes  with  "Oh  bedad!" 
(accent  on  the  end). 

Goltry,  Okla.    Long  o.  Rhymes  with  "poultry." 

Gonic,  N.  H.     Rhymes  with  "tonic." 

Gonzales,  Tex.  "Gon  zaFiss,"  rhyming  with 
"On  Alice." 

Goshen,  Conn.,  Ind.,  N.  Y.,  Wyo.  All  long  o. 
Rhymes  with  "ocean."  I  have  personally  investiga- 
ted the  Connecticut  Goshen,  having  heard  the  accu- 
sation (which  proved  false)  that  folks  there  say 
"gosh."  Incidentally,  it  is  just  outside  Torrington, 
Conn.,  whereas  Torrington,  Wyo.,  is  in  Goshen 
County.    Must  be  some  connection. 

Gotebo,  Okla.    Rhymes  with  ^^throw  the  snow." 

Gotham.  In  England,  rhymes  with  "bottom." 
In  this  country,  it's  a  toss-up.  Webster  and  Mawson 


74  AMERICAN  PLACE  NAMES 

disagree  as  to  whether  "goth"  should  rhyme  with 
''both,"  or  be  pronounced  "gahth."  Wisconsin  pre- 
fers the  latter. 

Gough,  S.  C.    Rhymes  with  "cough." 

Graettinger,  Iowa.  When  Hitler  hears  about 
this,  there  will  be  an  angry  protest.  The  umlaut  has 
gone  and  the  g  has  softened  into  "j" :  "grett'  injer." 

Gratiot.  The  accent  is  on  the  first  syllable.  But 
in  Ohio  say  "Gray-shot,"  in  Michigan  rhyme  the 
name  with  "mashie-putt,"  and  in  Wisconsin  rhyme 
it  with  ''Dash  ut!"  (profanity). 

Greenwich.  In  England  this  is  still  "grin-nij," 
rhyming  with  an  old  pronunciation  of  spinach  ( "spin- 
nage" ) .  The  American  variant  of  this,  "grennitch," 
and  even  the  English  original,  are  still  heard  in  up- 
state New  York  and  in  the  old  Quaker  town  of  New 
Jersey,  but  in  Greenwich,  Conn.,  the  so-called  best 
people  have  not  been  able  to  stem  the  trend  to  the 
spelling-pronunciation:  "green-witch."  In  New  York 
City's  Greenwich  Village,  the  shorter  form,  "gren- 
nitch" is  common,  partly  because  it  is  shorter,  partly 
because  the  Village  is  still,  by  fits  and  starts,  pretty 
arty. 

Grinnell,  Iowa.  Accent  the  second  syllable; 
rhymes  with  "in  .  .  .  ."  but  why  risk  a  libel  suit? 

Groesbeck,  Tex.  Rhymes  with  ''Dose,  heck!" 
as  the  small  boy  exclaimed  when  he  saw  castor  oil 
approaching. 

Grosse  Pointe,  Mich.     (Detroit  surburb.)  Just 


AMERICAN  PLACE  NAMES  75 

like  English  gross  point.  ''Gross,"  with  its  deriva- 
tives such  as  "engross,"  is  the  only  English  word  in 
**-oss"  that  has  the  long  o. 

Gros  Ventre  (Wyo.)  Partly  anglicized  to  "gro 
vent'r."  Means  "big  belly." 

Groton,  Conn.,  Mass.,  N.  H.,  N.  Y.  All  are 
"grah^  tun,"  with  the  possible  exception  of  Connecti- 
cut, where  "gro"  is  heard. 

Guadalupe  (Tex.)  The  Spanish  is  slipping: 
"gawd-a-loop'." 

Guage,  Ky.  Pronounced  just  like  "gauge" 
("gage"),  this  misspelling  has  distressingly  got  it- 
self enshrined  in  the  Postal  Guide.  Even  if  it  is 
the  way  the  Scotch  and  Irish  used  to  spell  it,  it  is 
no  longer  justifiable.  The  wee  hilly-billies  have 
enough  trouble  with  their  spelling  as  it  is. 

Gualala,  Calif.  Approach  the  Indian,  but  at  a 
respectful  distance.  "Gwah  lah'la"  should  get  you  by. 

Guasti,  Calif.  "Gwah'  stee,"  rhyming  with  the 
British  version  of  "nasty." 

Gueydan,  La.  Apparently  named  after  Don 
Juan:  ^^gay  Don." 

Guttenberg,  N.  J.  This  city  of  7,000  faces  the 
situation  courageously,  calls  that  first  syllable  "gut," 
and  emphasizes  it. 


H 


Hallowell,  Maine.  Webster  has  conferred  his 
blessing  on  the  somewhat  peculiar  local  version: 
''hollow  well." 

Hamel,  Minn.  Rhymes  gratifyingly  with 
"camel." 

Hamtramck,  Mich.  The  56,000  who  live  there 
have  to  choose  between  the  difficult  "tramk,"  in 
which  the  devil  usually  gets  that  hindmost  k^  and 
"trammick."    The  latter  is  winning  out. 

Harbinger,  N.  C.  Like  "harbinger  of  spring," 
this  accents  the  "har"  and  has  the  soft  g  of  "pas- 
senger." 

Harwich,  Mass.  Nobody  says  "sandidge"  for 
"sandwich" ;  pronounce  "Har-wich,"  as  spelled. 

Hassayampa  (Arizona).  Rhymes  with  "Sass 
a  grampa." 

Havasupai  (Ariz.)  At  the  Grand  Canyon,  this 
is  pronounced  "Have  a  5ow/)-pie." 

Haverhill.  Usually  "hayVrill"  in  Massachu- 
setts and  New  Hampshire,  BBC  says  "hay'vrill," 
too. 

Haverstraw,  N.  Y.  Not  like  "Haverhill."  This 
a  is  flat,  as  in  "haversack." 

76 


AMERICAN  PLACE  NAMES  77 

Havre,  Mont.  Pronounced  as  in  this  expression 
of  self-denial,  ''You  can  have  'erl" 

Havre  de  Grace,  Md.  The  "Havre"  is  as 
above;  the  commonest  rendering  of  "Grace"  is 
"grass,"  but  the  long  a  is  catching  up  with  it. 

Hawaii.  Not  just  "Hawaiian"  with  the  n 
chopped  off.  "Ah,  try  me"  is  the  rhyme  recom- 
mended. Locally,  the  w  often  sounds  like  v^  but  the 
folks  out  there  like  to  boast  that  their  written  lan- 
guage represents  perfectly  the  spoken  syllables — so 
until  they  "spell  it  with  a  wee"  we  shall  pronounce  it 
with  a  w. 

Hawarden,  Iowa.  Ruth  Suckow's  birthplace  is 
^^Hay^  warden." 

Haworth,  N.  J.  Rhymes  with  ^^paw  worth"  as 
in  "How  much  is  your  paw  worth?" 

Hayti,  Mo.,  S.  Dak.  You  are  far  from  the  West 
Indies,  here:  "hay,"  (as  in  barn),  "tie"  (as  around 
your  neck).  Haysi,  Va.,  rhymes  with  it. 

Heavener,  Okla.  Long  "ee,"  as  in  "I  was 
heavin'  'er  a  line." 

Heil,  N.  Dak.  Rhymes  with  "file,"  as  in  Ger- 
many. 

Heimdal,  N.  Dak.  German  ei  as  in  "stein"  and 
"heil." 

Heiner,  Utah.  Again  the  German  ei.  Rhymes 
with  "finer." 

Heise,  Idaho.    The  German  rhymes  fairly  well 


78  AMERICAN  PLACE  NAMES 

with  Liza.  Idahoans  tend  to  make  the  second  syl- 
lable "zee,"  though  keeping  the  accent  on  "high." 

Heizer,  Kans.  Again  the  long  i.  Rhymes  with 
"wiser." 

Helena,  Ala.,  Ark.,  Mont.,  Okla.  Stress  the 
"hell"  in  these  four  states.  But  in  Ohio  and  Mis- 
souri "lee"  gets  the  emphasis. 

Helix,  Oreg.  Rhymes  with  "Felix,"  (long 
ee   ). 

Hematite,  Va.  Webster  allows  both  "hem"  and 
"hee"  for  the  iron  ore.  But  everybody  in  the  Vir- 
ginia town,  according  to  my  observer,  rhymes  it 
with  ^''Emma  might." 

Henlopen  (Delaware).  Accent  in  the  middle. 
Rhymes  with  "when  open." 

Henrico,  Va.  Authorities  agree  that  a  good  old 
Virginia  rhyme  for  it  would  be  "Men  like  yo\" 

Hereford,  Tex.  (Deaf  Smith  county.)  The 
Hereford  is  the  red  steer  with  white  face  that  you 
see  everywhere  in  the  southwest.  Webster  chooses 
a  rhyme  for  ^^Nary  word,"  but  the  tire  man  there 
shortened  the  first  two  syllables  to  plain  "her" 
(female).  He  sold  me  an  inner  tube  that  blew  all  to 
pieces,  three  days  later,  in  Bardstown,  Ky.,  where 
My  Old  Kentucky  Home  was  written.  Don't  trust 
him. 

Hettinger,  N.  Dak.  Germany  won  this  con- 
test (see  graettinger).  "Hettinger"  rhymes  with 
"getting  'er,"  as  in  "He  was  getting  'er  goat." 


AMERICAN  PLACE  NAMES  79 

Hialeah,  Fla.  Means  "High  Prairie,"  in  Semi- 
nole, and  is  pronounced  the  way  an  Italian  organ- 
grinder  would  say  "high  lee" :   "high-a  lee-a." 

Hiawatha,  Kans.,  Utah,  W.  Va.  Like  "Hialeah," 
starts  out  with  a  long  "Hi." 

Hico,  La.,  Tex.,  W.  Va.  Rhymes  with  'Why 
go?" 

Hickory  Withe,  Tenn.  Usually  the  same  as 
the  preposition  "with"  (voiced).  For  the  common 
noun,  Webster  gives  you  three  chances:  the  whis- 
pered "with"  (preferred),  the  voiced  "with,"  and 
a  rhyme  for  "blithe." 

Hidalgo,  N.  Mex.,  Tex.  Rhymes  presentably 
with  "See  Sal  go  !"  The  mouth-full-of-potato  d  which 
can  still  be  heard  in  Spain  above  the  genial  noises 
of  war  is  not  much  used  in  this  hemisphere.  See 
MADRID. 

Hindes,  Tex.  One  syllable ;  rhymes  with  "finds." 
There's  a  Hinds  County  in  Mississippi. 

Hitchita,  Okla.  This  would  rhyme  with  Wichita 
(q.v.)  if  the  Kansas  "taw"  had  not  been  frowned 
on,  and  an  attempt  made  to  replace  it  with  a  mute 
a  (as  in  Kenosha),  The  result  was,  perversely 
enough,  that  most  of  the  natives  took  to  saying 
"Hitchity." 

Hiwassee,  N.  C.  Both  this  and  Hiwasse^  Ark., 
must  be  related  in  some  way  to  "Hiawatha";  all 
three  start  with  "high" ;  and  then  the  first  two  rhyme 
with  "bossy." 


80  AMERICAN  PLACE  NAMES 

Hoboken,  N.  J.  Long  o's  as  in  "hobo";  the 
major  accent  is  on  the  first  syllable,  but  the  "bo" 
gets  some  attention  too.  Incidentally,  there  is  a 
Hohucken  in  North  Carolina. 

Hochatown,  Okla.    I  had  hoped  that  this  would 
prove    to    be   the    original    "hot   cha    town."    But 
"hocha"  rhymes  with  '^ coach  a"  ("coach  a  team"). 

Hochheim,  Tex.  (Card  from  neighboring 
Yoakum.)  This  part  of  Texas  seems  to  be  quite  a 
German  settlement :  Lindenau,  Nordheim,  Westhoff , 
Waelder,  Schulenburg,  Weimar.  So  the  heim  is 
"hime";  but  the  guttural  "ch"  has  been  purged,  and 
the  name  rhymes  with  "«o  time." 

Hoehne,  Colo.  Card  from  there :  "You  seem  to 
have  difficulty  in  pronunciation  of  this  Irishman's 
name.  I  want  to  help  you.  I  suggest  that  you  fol- 
low the  plural  of  pony^  ponies ;  crony ^  cronies.  It  has 
two  syllables  with  rough  breathing  accent  (Greek)  : 
Ho'nes.   .  .  ." 

I  hate  to  confess  that  this  is  all  Greek  to  me. 
For  one  thing,  the  "Irishman"  was  probably  a  Ger- 
man. I  shall  have  to  visit  this  remarkable  place 
sometime  and  see  where  they  get  that  s  from.  Till 
then,  let's  rhyme  it  with  "pony." 

Holstein,  Nebr.  In  confirmation  of  Webster's 
decision  that  "steen"  is  the  "popular"  pronunciation 
for  the  cow,  the  Nebraska  town  is  always  that  way: 
rhyming  with  "5ow/  Queen." 

Holyoke.     Colorado  arid  Minnesota  see  no  ob- 


AMERICAN  PLACE  NAMES  81 

jectlon  to  "Holy  Oak,"  but  Massachusetts  rather  in- 
sists on  collapsing  it  into  two  syllables:  ^^whole 
yoke." 

Honaker,  Ky.    Rhymes  with  ^^stone  a  cur." 
Honea    Path,    S.    C.     Webster    says    it's    just 
"Honey"  as  in  hives. 

Honeyoye  Falls,  N.  Y.     "Honey-oy." 
Honolulu.     Travelers  are  almost  unanimous  in 
rhyming  "hon"  with  "John" ;  but  the  natives  are 
sticklers  for  "ho,"  and  now  that  newscasters  have 
adopted  it  it  has  a  brilliant  future. 

Hoquiam,  Wash.     "Ho'  quee-um." 
Horicon,  Wis.     Unlike  "horizon,"  accents  the 
first  syllable;  "Horic"  rhymes  with  "Doric." 

Horine,  Mo.  Long  i;  rhymes  with  ^^more  wine." 
Hoschton,  Ga.    The  natives  say  "hoosh-tun" — 
first  syllable  rhyming  with  "push." 

Houghton,  Mich.,  N.  Y.,  Wash.  In  these  states, 
"hough"  rhymes  with  "though"  :  "ho't'n."  In  South 
Dakota,  there  seems  to  be  some  wavering  toward 
"how,"  while  Iowa,  thinking  about  "cough,"  experi- 
ments with  "hoff'tun." 

Houlka,  Miss.  A  fifty-year  resident  writes  me 
that  she  says  "HooFka"  (first  syllable  rhyming  with 
pull)^  but  that  "Hulky"  is  more  common.  If  she 
doesn't  know  the  correct  historical  pronunciation,  no- 
body does. 

Houma,  La.    As  in  the  question,  "/FAo,  Ma?" 


82  AMERICAN  PLACE  NAMES 

Housatonic  (river,  New  England).  Rhymes 
with  *'Moose  Masonic" — and  if  that  makes  sense 
Tm  a  B.  P.  O.  E. 

Houston.  From  Minnesota  south  to  Texas  (in- 
cluding Houstonia,  Mo.)  "hew"  is  supreme,  though 
illogical.  The  English,  and  many  Americans,  prefer 
"hoo."  In  Pennsylvania  and  in  the  south-east, 
"how"  [au'\  can  be  heard.  And  the  New  Yorker 
reports  that  in  the  metropolis  it's  "house-ton," 
though  there  is  one  subway  guard  who  always  calls 
out,  "Hew-ston  next."  The  New  Yorker  adds: 
"People  who  want  off  at  House-ton  Street  probably 
just  ride  on  by,  but  after  all,  right  is  right." 

Hovenweep  National  Monument  (Colo,  and 
Utah).     Rhymes  pretty  well  with  ^^rove  an'  creep." 

Hueneme,  Calif.  Take  your  choice :  "when'a- 
mee,"  "when  Amy,"  "why  neemy,"  "why  namey." 
If  the  city  fathers  will  adopt  the  spelling  "Wild 
Namey,"  I  will  dedicate  my  next  book,  Wild  Names 
I  Have  Met  J  to  them.  In  the  meantime,  the  natives 
keep  on  calling  it  practically  everything  but  "hue- 
neem." 

Humptulips,  Wash.  As  spelled;  accent  the  "too" 
— not  "tiu,"  unless  you  can  manage  such  monstrosi- 
ties as  "Stiu-debaker." 

Huron.  The  discovery  that  this  was  originally 
accented  on  the  second  syllable  helped  me  at  long  last 
to  get  the  joke  about  "What  lake  are  we  on?" 
"Lake  You're  ow,"  etc. 


/ 


lago,  Tex.    This  rhymes  with  "my  Dago.** 
Ibapah,  Utah.      (''Deep  waters.")     This  ends 
with  the  characteristic  "aw."     Rhymes  with  ^''Fve  a 
saw." 

Iberville,  La.     According  to  Webster,   this  is 
"ee'ber." 

Icard,  N.  C.    Rhymes  with  ''High  card." 
Iceledo,  Ark.  Approximately:  "icy"  as  in  winter, 
"ledo"  as  in  "Toledo." 

Ickesburg,  Pa.     "Ickes"  rhymes  understandably 
with  ''Kick  us." 

Ihlen,  Minn.     Long  i;  rhymes  with  "Hylan." 
Iliff,  Colo.    Rhymes  with  "high  cHff." 
Illinois.    The  French-English  compromise  is  the 
preferred  form:  "noy"  rather  than  "noise."     The 
same  is  true  of  Illinois  Bayou,  in  Arkansas. 

The  collegiate  nickname,  "Illini,"  rhymes  with  "in 
Sinai,"  or  "will /lie?" 

Ilwaco,  Wash.    Rhymes  with  "Kill  Socko  I"  (as- 
sume Socko  to  be  a  pugilist's  nickname).     Or  the 
"waco"  can  be  pronounced  "waw'co"  (see  SACO). 
Ima,  N.  Mex.  Long  i,  as  in  "Tm  a  white  man." 


84  AMERICAN  PLACE  NAMES 

Imogene,  Iowa.  "Immo-jean,"  rhyming  pretty 
well  with  "limousine"  (first  syllable  accent  allow- 
able). 

Inger,  Minn.  Rhymes  with  "finger,"  mostly. 
And  in  regard  to  what  the  brakeman  says,  my  ob- 
server writes  cheerfully,  "As  soon  as  we  get  our  rail- 
road, we'll  let  you  know." 

Ingomar,  Miss.,  Ohio.  (Was  an  Indian  chief 
celebrated  in  a  German  play.)  "Ing-go-mar."  Ac- 
cent first  and  third,  chiefly  first. 

Interlaken,  Mass.,  N.  Y.  In  Swiss  it's  "lock" 
but  in  American  it's  usually  "lake."  Accent  first  and 
third. 

Iowa.  A  century  of  controversy  boils  down  to 
something  like  this :  the  natives  like  "Fo-way"  and 
sing  about  it  ("There's  where  the  tall  corn  grows")  ; 
but  we  outsiders  are  really  expected  to  say  it  some- 
what as  in  the  sentence,  "/  owe  a  dollar."  All  agree 
that  the  accent  is  on  the  first  syllable. 

Ipswich,  Mass.     "Ipsidge"  is  still  heard.     But 

see  HARWICH. 

Iraan,  Tex.  Rhymes  all  right  with  "Why  Don !" 
The  man  who  gave  this  hamlet  the  official  name  for 
Persia  had  a  bit  more  imagination  than  his  neigh- 
bors; the  only  other  settlement  within  a  radius  of 
twenty  miles  is  named  "Red  Barn." 

Iroquois,  111.,  N.  Y.  The  accent  wavers  from 
third  to  first,  brakemen  and  announcers  always  find- 


AMERICAN  PLACE  NAMES  85 

ing  It  easier  to  begin  loud  and  trickle  off.  But  the 
main  thing  is  the  "kwoy."    Don't  sound  the  s. 

Isaban,  W.  Va.  (Not  far  from  Horsepen,  Fish- 
trap,  and  Mouthcard.)    Rhymes  with  "  ^Tis  a  man  I" 

Iselin,  N.  J.,  Pa.  Both  rhyme  satisfactorily  with 
''sizzlin'." 

Ishpeming,  Mich.  First  syllable  accent.  Rhymes 
with  ''Dish  the  king." 

Isle  au  Haut,  Maine.  When  I  was  there  a  few 
years  ago,  I  understood  that  everybody  said  "Eel- 
o-ho."  But  now  Bolton  assures  me  that  the  local  ver- 
sion Is  "111  o'  Holt,''''  which  would  seem  to  mean  sick 
of  me.  I  prefer  the  other,  for  personal  as  well  as 
linguistic  reasons. 

Isle  La  Motte,  Vt.  Near  the  Quebec  border ;  but 
the  French  "eel"  has  not  prevailed.  Rhyme  the 
name  with  ''smile  a  lot." 

Isleta,  N.  Mex.  Webster's  version  (accenting 
"lay")  is  a  Httle  more  Mexican  than  the  accepted  lo- 
cal pronunciation:  "iss  let'ta." 

Islip,  Long  Island.  Just  as  in  the  well-known 
chant,  "I  slip,  you  slip,  he  slips." 

Issaquah,  Wash.  Comes  perilously  close  to 
rhyming  with  "Kiss  a  squaw." 

Issaquena  (Miss.)  Accent  on  "queen."  Con- 
trasts nicely  with  Assawoman  (Va.)  In  regard  to  de- 
gree of  royalty. 

Istrouma,  La.     Sounds  like  a  small  boy  trying 


86  AMERICAN  PLACE  NAMES 

to  convince  his  mother  that  he's  not  lying:  "iss 
true,  ma." 

Itasca  (Minn.)  The  source  of  the  Mississippi, 
and  the  cutter  that  made  a  valiant  search  for  Amelia 
Earhart,  both  rhyme  with  "I  ask  a  (favor)."  And 
I  don't  mean  "ahsk." 

Itawamba  (county,  Miss.)  "Itta"  as  in  baby 
talk;  "Wamba"  as  in  Ivanhoe  (the  jester)  ;  i.e.,  the 
"warn"  rhymes  with  "Tom." 

luka,  Kans.,  Miss.  Rhymes  with  "My  yoo'ka" 
as  in  "My  ukulele." 

Izard  (county,  Ark.)     Rhymes  with  "gizzard." 

Izee,  Oreg.  Just  the  letters  "I.  Z."  (name  of  a 
ranch),  equally  accented. 


/ 


Jaite,  Ohio.  Named  for  Mr.  Jaite  (originally 
Yaite)  who  had  a  paper  mill  and  whose  nationality  is 
as  yet  a  mystery,  the  place  now  rhymes  with  "fate." 
Take  it  or  leave  it. 

Jamul,  Cahf.  Mexican  influence  is  strong  in  San 
Diego  County:  "ha  mooF,"  rhyming  with  "a  pooiy 

Jarbalo,  Kans.  Sounds  a  good  deal  like  a  two- 
word  description  of  an  earthquake :  ";<^r  below." 

Jere,  W.  Va.  Refreshingly,  just  "Jerry."  I  sup- 
pose somebody  named  "Jeremiah"  got  tired  of  it  all. 

Jicarilla,  N.  Mex.  Though  170  miles  from  the 
border,  this  "Httle  chocolate-cup"  is  off  the  beaten 
track,  and  its  Mexican  ;  has  not  been  "touristified." 
Say  "hicka-ree-ya." 

Job,  W.  Va.  Not  a  monument  to  a  social  phe- 
nomenon apparently  becoming  extinct.  This  Job  is 
from  the  Bible,  and  rhymes  with  "globe." 

Jochin,  W.  Va.    Joking  aside,  it's  "jokin'." 

Joffre,  Pa.  This  calls  for  AEF  French,  not 
Parisian.  Resembles  "Jeffrey,"  except  that  you  be- 
gin with  "Jaw"  instead  of  "Jeff." 

Joliet,  111.  (Excerpts  from  a  long  and  emphatic 
letter  written  me  by  the  head  of  the  high  school  Eng- 

87 


88  AMERICAN  PLACE  NAMES 

lish  Department)  "Practically  every  citizen  of  six 
months*  standing  pronounces  it  with  the  long  o.  We 
of  the  city  know  the  'outsider'  by  his  pronunciation 
of  *Jolly-et/  Railroad  officials  are  either  ignorant 
or  reprehensible  if  they  fail  to  instruct  their  brake- 
men  and  train  callers.  .  .  .  Our  annoyance  at  any 
one  mispronouncing  Joliet  turns  to  resentment  when 
that  one  is  a  railroad  brakeman  or  train  caller." 
And  this  leads  us  to  make  the  modest  suggestion  that 
all  such  employees  be  required  by  law  to  possess  a 
copy  of  this  book. 

Joralemon  (street,  Brooklyn).  Accent  "rah." 
Rhymes  acceptably  with  "No  Solomon." 

Jordan.  In  Kentucky  and  Virginia,  and  even  as 
far  north  as  Noble  County,  Ohio,  this  is  usually 
"jurd'  en." 

Joseco,  Nev.  "Ho  sa/  co,"  they  tell  me.  But 
you  will  be  understood  if  you  say  "Jo  see'co." 

Juab  (county,  Utah) .    Two  syllables :  "joo'  ab." 

Juan,  Ky.    Economic  royalists  and  other  slickers 

may  try  to  put  this  all  into  one  syllable  ("hwan")  or 

even  try  to  hawk  up  a  Spanish  ;',  but  us  mountaineers 

rhyme  it  with  ^^true  one,"  the  way  Lord  Byron  did. 

Juanita,  N.  Dak.  "You  and  I  know"  that  this 
is  usually  "wa  nee'  ta" — and  North  Dakota  is  no  ex- 
ception. This  is  included  because  I  couldn't  find  the 
name  Juanita  anywhere  in  the  big  Webster. 

Juniata  (Pa.)  Rhymes  with  "Mooney  at  a 
(party)." 


K 


Kaaterskill  (creek,  Catskills).  Originally 
^'kah,"  now  usually  "kaw" — including  the  boys' 
camp  of  that  name,  in  southern  Vermont. 

Kahlotus,  Wash.    Accent  the  "lo." 

Kalama,  Wash.  Sounds  like  the  first  three  syl- 
lables of  "calamity." 

Kalamazoo,  Mich.  For  those  unfamiliar  with 
the  slogan,  "Kalamazoo,  Direct  to  You" — this 
rhymes,  syllable  by  syllable,  with  "Sal,  a  canoe!" 
Accent  on  the  zoo, 

Kalispell,  Mont.  Rhymes,  raggedly,  with  "pal 
a  spell."    Accent  either  first  or  third. 

Kanaranzi,  Minn.    Rhymes  with  "fan  a  pansys 

Kanawha.  Whether  in  the  Appalachians,  Iowa, 
or  Texas,  the  correct  accent  is  on  the  "naw" :  "ka 
naw'  wah,"  rhyming  with  "a  straw,  Ma!" 

Kandiyohi,  Minn.  Rhymes  with  "(Why  is) 
Mandy  so  shy?"  (Webster  has  something  different 
for  that  last  syllable,  but  my  Kandiyohi  correspond- 
ent is  perfectly  positive  about  the  longness  of  that 
last  i.) 

Kankakee,  111.    Rhymes  with  "gang  agree." 

89 


90  AMERICAN  PLACE  NAMES 

Kanorado,  Kans.  (Where  U.  S.  24  crosses  the 
Kansas-Colorado  Hne.)  One  resident  says  the  ac- 
cented syllable  is  "rah."  But  the  chances  are  that  if 
you  say  "rad"  in  Colorado  (q.v.)  you  will  say  it  here 
too. 

Kanosh,  Utah.     Rhymes  with  "M'  Gosh!" 

Kapowsin,  Wash.  Rhymes  with  "a  dousin'  " 
(as  with  a  bucket  of  water) .    Emphasize  the  "pow." 

Karlsruhe,  N.  Dak.  The  final  syllable  of  the 
German  has  been  chopped  off.    Just  ^^Karl's  Roo." 

Karlstad,  Minn.  Accent  the  first  syllable;  and 
"stad"  rhymes  with  "dad." 

Katahdin  (Maine).  Rhymes  with  "(His  head 
was)  a-noddin'." 

Katrine,  Va.  Unlike  the  Scotch  lake,  this 
rhymes  with  "machine." 

Kaweah,  Calif.     Best  usage  is,  "ka  wee'  ah." 

Kearney.  Whether  spelled  this  way,  in  Mis- 
souri, Nebraska,  and  Pennsylvania,  or  "ny,"  in  New 
Jersey,  this  rhymes  with  "blarney." 

Kearsarge.  This  "kear"  is  not  so  queer.  The 
name  rhymes  with  ^^here^  sarge,"  as  they  don't  say 
at  West  Point  when  the  roll  is  called. 

Keating,  Pa.  Bolton  indicates  that  this  rhymes 
with  "hating." 

Keechi,  Tex.  (An  Indian  tribe.)  Rhymes  with 
^^each  eye." 


AMERICAN  PLACE  NAMES  91 

Keewatin,  Minn.  Rhymes  with  "He  fought  in 
(the  war)." 

Kenduskeag,  Me.  The  last  syllable  is  as  in  hard- 
ware stores  and  breweries :  "keg."  Accent  on  "duss." 
Earlier  speHings  for  it  have  been  Kadeskit  and  Con- 
deskeag.     (See  AMOSKEAG.) 

Keokuk,  Iowa.  Rhymes  adequately  with  ''''see  a 
duck." 

Keshena,  Wis.  Rhymes  acceptably  with  "Ga- 
lena."    Emphasize  "she." 

Kewanee,  111.  Is  pronounced  as  its  Wisconsin 
relative,  Kewaunee,  is  spelled — accent  on  the  "waw." 

Keweenaw,  Mich.   Rhymes  with  ^^see  me  draw." 

Keyser,  W.  Va.  Like  Reiser^  Ark.,  Keysor, 
Colo.,  and  Kaiser  Bill,  this  rhymes  with  "miser." 

Kiamichi,  Okla.  Not  Japanese,  but  Indian. 
Rhymes  roughly  with  "try  a  fishy." 

Kila,  Mont.  Rhymes  with  "Delilah"  (long  i, 
accented). 

Kiomatia,  Tex.  Rhymes  with  "Try  a  facial^^^  if 
you'll  be  good  enough  to  forget  the  /. 

Kiowa,  Okla.  The  Oklahoma  drawl  makes  this 
sound  a  good  deal  like  a  rhyme  for  ^'My  maw." 
However,  if  the  drawl  comes  hard,  pronounce  this 
like  "Iowa"  with  a  ^  in  front  of  it. 

Kinard,  Fla.  Though  the  name  looks  to  be  re- 
lated to  "Cunard,"  it  rhymes  with  ^'Dine  hard." 

Kinde,  Mich.    Rhymes  with  "Lindy." 


92  AMERICAN  PLACE  NAMES 

Kineo,  Maine.  Rhyme  "kin-e"  with  "skinny," 
and  then  say  "Oh." 

Kinzua,  Oreg.,  Pa.  The  two  communities  agree 
surprisingly  well,  that  the  final  a  usually  has  no  part 
in  the  proceedings,  and  that  the  whole  is  two  syl- 
lables, rhyming  with  ^^Tin's  a  (metal)." 

Kissee  Mills,  Mo.    Accent  on  the  "see." 

Kissimmee,  Fla.  No  luck.  This  is  accented  on 
the  "sim." 

Kittanning,  Pa.  Had  hoped  against  hope  that 
it  would  be  "kitten-ing,"  because  of  the  potential 
wise-crack — ^but  the  emphasis  is  on  the  "tan,"  follow- 
ing the  double-consonant  rule. 

Kittitas,  Wash. 

If  you've  never  been  to  Kittitas 
Things  have  reached  a  pretty  pass. 

Kiva,  Mich.    Rhymes  with  "Eva." 
Klamath  Falls,  Oreg.    This  rhymes  with  "mam- 
moth." 

Klein,  Mont.     ("Little.")     Rhymes  with  "fine." 
Klickitat,  Wash.  Just  as  spelled.  Rhymes  pretty 
well  with  "pitty-pat"  or  "kitty-cat." 

Knifley,  Ky.  "Niff-ly,"  rhyming  with  "stiffly." 
Knippa,  Tex.  When  a  mass  murder  was  com- 
mitted near  here,  the  newscasters  took  chances.  I 
stopped  at  a  Knippa  filHng  station,  and  interrupted 
an  informal  boxing  match  long  enough  to  learn  that 
the  k  is  pronounced. 


AMERICAN  PLACE  NAMES  93 

Knoke,  Iowa.  Pronounce  the  k.  And  rhyme 
the  "noke"  with  "smoke." 

Koch  Ridge,  Ark.  Apparently  of  German  ex- 
traction; the  German  guttural  is  preferred,  but  most 
people  say  "Coke." 

Kokomo,  Ind.  Three  long  o's,  accent  on  the  first. 
Even  the  brakemen  ("If  one  could  understand  a 
brakeman!"  exclaims  my  observer)  do  it  this  way. 

Koosharem,  Utah.  The  accented  "share"  rhymes 
with  "fare." 

Kootenay.  (Also  Kootenai^  Idaho.)  Rhymes 
not  badly  with  ^^Hoot  away." 

Kosciusko.  Outside  of  Poland — i.e.,  in  Austra- 
lia, Indiana,  and  Mississippi — this  has  been  angli- 
cized to,  approximately,  "cossy-usko,"  rhyming  with 
"Ma,  see  bus  go."  There's  a  story  about  a  Brook- 
lyn policeman  who  found  a  dead  horse  on  Kosciusko 
Street,  and  couldn't  phone  headquarters  about  it  un- 
til he  had  dragged  the  carcass  over  to  a  street  with  a 
pronounceable  name. 


L 


Lachine,  Mich.  Exactly  parallel  with  '^machine." 

La   Crosse,   Wis.    Just  put   an  /   in   front  of 

ross." 

Lac  Vieux  Desert  (Mich,  and  Wis.)  According 
to  a  letter  from  President  ElHs  of  the  Wisconsin- 
Michigan  Lumber  Company,  this  is  "Lac  Vo  Desar," 
rhyming  with  "Mac,  row  me  far."  Apparently  an 
American  variation  of  the  French-Canadian  corrup- 
tion. Obviously,  this  does  not  exhaust  the  possibili- 
ties. 

La  Cygne,  Kans.  ("The  Swan.")  Parallels  Ra- 
cine (q.v.),  even  to  the  long  a  customarily  used  by 
brakemen  to  add  resonance  and  dignity. 

Lafayette.  You  probably  pronounce  this  "laffy- 
yet,"  or  thereabouts;  but  in  Alabama  and  Georgia 
the  accent  comes  on  the  "fay,"  while  in  Mississippi 
and  Louisiana  you  may  hear  "lay-fay-et."  The  clerk 
at  the  LaFayette  Hotel  in  Fayetteville,  N.  C,  said 
that  it  should  be  accented  on  the  "laff,"  but  that  "lots 
get  it  wrong."  I  present  him,  not  as  an  authority, 
but  as  a  material  witness. 

La  FoUette,  Tenn.  Named  for  its  founder,  a 
cousin  of  Senator  Bob  the  Elder,  it  correctly  accents 

94 


AMERICAN  PLACE  NAMES  95 

the  ''foil."  The  French  Canadian  lumberjacks  who 
formed  much  of  Old  Bob's  early  support  in  Wiscon- 
sin accented  the  "ette,"  of  course,  but  their  children 
have  learned  better. 

La  Fox,  111.  I  understand  that  this  la  is  as  In 
"Oo  la  la."    But  see  la  place. 

La  Grange,  111.  In  conversation,  rhymes  with 
"arrange."  Orators  and  announcers  emphasize  the 
la  more.  It  is  not  a  question  of  correctness,  but  one 
of  sonority. 

La  Habra,  CaKf.  Accent  the  "hah."  The  first 
and  last  ^'s  are  less  important. 

Laing,  W.  Va.    Rhymes  with  "slang." 

La  Jolla,  Calif.  Parkyakakas  had  trouble  with 
the  /  of  "Jolson,"  after  being  painstakingly  in- 
structed in  the  mysteries  of  "La  Jolla"  ("hoy''  ah"). 
New  Mexica  has  a  La  Joya^  also  pronounced  "hoy 
ah." 

La  Junta,  Colo.  ("Junction"  of  two  branches  of 
the  Santa  Fe :  the  one  from  Delhi  and  Wormington, 
and  the  one  from  Manzanola  and  Swink.)  My  ob- 
server, who  sends  in  "Hun"  for  that  first  syllable, 
differs  with  Webster,  whose  "Hoon"  rhymes  with 
"spoon."  It  is  devoutly  to  be  hoped  that  an  agree- 
ment is  reached  before  some  public-spirited  citizen 
gets  the  name  changed  to  Swink  Junction.  In  the 
meantime,  say  "Hunt-a"  if  you  want  to  be  under- 
stood in  Colorado. 


96  AMERICAN  PLACE  NAMES 

Lake  Cicott,  Ind. 

The  brakeman,    I'm   told,   hollers   ''Seek-ut" 
And  that's  the  way  some  others  speak-ut. 
But  most  of  the  natives  like  ''Sy-hit" 
So  better  say  "«Sj;-kut"  and  like-ut. 

Lake  Mahopac,  N.  Y.  Not  settled  yet ;  but  what 
you  hear  most  is  a  rhyme  for  ^'Dago  Jack,"  accent 
on  the  first  syllable,  the  h  unnoticeable. 

Lakenan,  Mo.  This  illustrates  an  unfortunate 
tendency  among  our  postoffice  pundits.  This  is  not 
"la-kee'nan" — don't  be  ridiculous — it's  just  *'Lake 
Nan."  Or  look  at  these:  Loneash,  Lucernemines, 
Mineralking  (especially  after  you've  been  looking  at 
Rockawalking).    Why  not  two  words,  Mr.  Farley? 

Lake  Nebagamon,  Wis.  ( "Hunting-with-fire-by- 
nlght.")  But  for  the  final  d,  this  rhymes  with  "the 
vagabond." 

Lake  Ronkonkoma,  Long  Island.  Accent  the 
"konk."  Rhymes  with  "on  bronco,  Ma,"  except  for 
that  last  0,  which  is  usually  squashed  into  muteness. 

Lamar,  Colo.    Rhymes  with  "afar." 

La  Mesa.  In  California  and  New  Mexico  the 
Mexican  "may"  is  kept.  But  in  Texas,  not  only  is  the 
spelling  "Lamesa"  official,  but  also  the  "mee"  pro- 
nunciation, despite  the  protests  of  "the  ladies'  clubs." 

Mesa,  and  Redmesa,  Colo.,  are  "may,"  and  Me- 
silla,  Ariz.,  (little  mesa)  is  "may  see  ya." 

Lamoille,  Minn.    Rhymes  with  "a  boiL^^ 


AMERICAN  PLACE  NAMES  97 

Lamoni,  Iowa.  My  observer  reports  that  the 
majority  disagrees  with  Webster.  The  Itahan  in- 
fluence is  gone.    Rhyme  the  name  with  "a  stone  eye.'* 

Lampasas,  Tex.  *'Lamb  pass  us,"  with  a  couple 
of  good  flat  ^'s. 

Lampeter,  Pa.  (In  the  Amish  country.)  The  be- 
lief that  this  derived  from  a  certain  "lame  Peter" 
was  jolted  by  the  discovery  that  there  was  a  village 
of  Lampeter  in  Wales,  and  the  realization  that  early 
settlers  of  that  part  of  Pennsylvania  were  Welsh- 
men (just  east  of  town  there  lie  the  "Welsh  Moun- 
tains"). Anyway,  the  accent  is  on  the  first  syllable. 
Call  it  ''Lam  Peter." 

Lanark,  111.  Accented  on  the  first  syllable  as  it 
is  in  Scotland;  rhymes  with  the  first  two  syllables  of 
"anarchy." 

Lancaster.    Lean  as  lightly  as  possible  on  the 
middle  syllable.    It's  practically  'Hank  stir." 
Langeloth,  Pa.    Two  syllables :  "lang'lahth." 
Langlois,  Oreg.    Rhymes  with  "Hang  boysl" 
(benevolent  exclamation  sometimes  heard  around 
Hallowe'en  time). 

L'Anse,  Mich.  Called  "lahnce"  by  most  of  the 
citizens,  says  my  observer.  However,  a  good  few 
rhyme  it  with  "pants." 

Lapine,  Oreg.  Out  of  line  with  some  similar 
names,  this  rhymes  with  "Ah,  Kline"  (long  i). 

La  Place.    In  Louisiana,  naturally  enough,  the 


98  AMERICAN  PLACE  NAMES 

French  "plass"  (as  in  "placid")  has  been  kept.  But 
in  Illinois  the  Anglo-Saxon  conquest,  not  content  with 
rhyming  "Place"  and  "race,"  is  bent  on  butchering 
the  first  a.    Yes,  "lay"  is  common. 

Lapush,  Wash.  Should  be  two  words,  as  it  is  a 
corruption  of  French  la  houche,  the  mouth  (of  the 
river) .  The  la  is  as  in  music,  the  "push"  is  as  in  the 
subway  in  rush  hour. 

Laquin,  Pa.  This  might  almost  as  well  be  spelled 
"Lake  Wynn."  The  brakeman  is  more  likely  than 
the  townspeople  to  accent  the  first  syllable. 

Laredo.  Texas  keeps  the  Spanish  ^,  making  the 
name  rhyme  raggedly  with  "potato."  But  Missouri 
says  "ree." 

Las  Cruces,  N.  Mex.  It  is  hard  to  give  a  rhyme 
for  "las"  without  entering  into  controversy  as  to  the 
proper  American  pronunciation  of  "grass"  and 
"loss";  an3rway,  "lah-ss"  represents  it.  As  for 
Cruces^  though  the  town  is  only  an  hour  from  the 
Rio  Grande,  those  who  rhyme  it  with  ''''goose  chase" 
are  outnumbered  by  those  who  think  "?r«^,  sis"  a 
good  enough  rhyme. 

Las  Vegas,  N.  Mex.  Vegas  is  pronounced 
"vagues',"  as  in  "I  haven't  the  vagues'  idea." 

Latah,  Idaho,  Wash.  Rhymes  with  ''Say^  paw !" 
(the  "aw"  of  Vtah), 

Lauada,  N.  C.  "Law  Ada,"  with  the  accent  on 
the  "A."     (See  forada.) 


AMERICAN  PLACE  NAMES  99 

Lauderdale.  (Counties  in  three  southern  states; 
and  Fort  Lauderdale,  Fla.)  As  in  Harry  Lauder's 
case,  the  rhyme  is  with  ^^hroadery  The  German 
[tfw]  is  incorrect — except  in  Pennsylvania. 

Lavaca,  Tex.  As  in  El  Paso,  the  Mexican  "ah" 
is  losing  out  to  the  flat  a.  This  usually  rhymes  with 
''ksack  o'  (flour)." 

La  Veta,  Colo.  (A  pass  here,  at  9,300  feet.) 
This  is  not  an  attempt  to  spell  the  Spanish  word  for 
''life"  (which  is  vida)  more  phonetically.  On  the 
contrary,  it  is  the  word  for  "vein,"  and  in  Spanish  is 
"vay'  ta."  But  in  spite  of  its  nearness  to  the  New 
Mexican  border  it  is  now  called  "vee'  ta." 

Lavina,  Mont.    Rhymes  with  "a  Dinah." 

Lead,  S.  Dak.  Rhymes  with  "bead,"  because  it 
refers  not  to  the  metal  but  to  a  lode  or  vein;  spe- 
cifically, "a  channel  of  auriferous  gravel"  (Web- 
ster). 

Leahy,  Wash.  The  h  is  pronounced,  the  whole 
rhyming  with  "maybe." 

Lebam,  Wash.    Rhymes  with  "the  clam  I" 

Lechmere  (square  in  Boston).  "Leech'meer." 
Bolton  says,  "Even  the  street-car  conductors  get  it 
right." 

Lederach,  Pa.    Americanize  to  ''Led  rock." 

Legerwood,  N.  C.  Might  as  well  have  been 
"ledger." 

Lehman,  Pa.,  Tex.    Like  Governor  Lehman  and 


100        AMERICAN  PLACE  NAMES 

the  Lehman  Caves  in  Nevada,  both  of  these  are 
''lee'  man." 

Leicester,  Mass. 

I  once  knew  a  half-wit  named  Leicester 
Who  thought  himself  quite  a  young  jeicester. 

He  blew  up  a  school 

And  said,  "April  Fool!"— 
His  conscience  will  soon  start  to  feicester. 

Leigh,  Nebr.     Same  as  "Lee." 

Leipsic,  Ohio.  Pronounced  "/fp  sick."  Roll 
your  own  wise-crack. 

Leiter,  Wyo.  (And  Leiters  Ford,  Ind.)  German 
ei.     Just  like  "lighter." 

Leith,  N.  Dak.,  Ohio.  The  Scotch  ei  is  "ee." 
Rhyme  this  with  "Keith." 

Lemert,  Ohio.  The  "lem"  is  accented  and 
rhymes  with  "stem." 

Lemhi,  Idaho.  "Lem'  high."  Rhymes  with 
''Clem,  try." 

Lemmon,  S.  Dak.    Yes,  it's  "lemon."    So  what? 

Lemoore,  Calif.  Named  for  Dr.  Lee  Moore, 
but  not  pronounced  that  way.  It  rhymes  with  "the 
door''' — and  don't  spend  any  more  time  on  the  e  than 
you  have  to. 

Lenapah,  Okla.  Like  "Omaha"  and  "Wauke- 
sha," this  ends  in  "aw."  Rhymes  with  '^Glenna 
Shaw." 

Lenarue,  Ky.     As  in  the  previous  name,  the  first 


AMERICAN  PLACE  NAMES         101 

syllable  is  accented;  and  the  first  two  usually  rhyme 
with  ''Glenna." 

Lenoir  City,  Tenn.  Like  "Lenore,"  rhymes  with 
"the  doorr 

Leominster,  Mass.  Though  the  British  squeeze 
this  into  two  syllables,  to  sound  like  "lem-ster,"  in 
New  England  it  is  usually  '7^mow-stir,"  like  some 
fantastic  new  name  for  lemonade. 

Leoneth,  Minn.  A  combination  of  "Leonidas" 
and  "Eveleth,"  (neighboring  town)  ;  hence  accented 
on  a  flat  ''on."  The  town  would  properly  have  been 
called  "Leonidas"  because  of  the  Leonidas  mine 
there;  but  the  postal  authorities  objected  on  the 
ground  that  there  was  a  Leonidas  in  Michigan.  So 
the  folks  in  Minnesota  keep  on  calling  their  town 
''Leonidas"  as  if  nothing  had  happened. 

Les  Cheneaux  (islands  in  Lake  Huron) .  Means 
"The  Oaks"  but  is  very  frequently  referred  to  as 
"The  Snows" — a  beautiful  example  of  a  phonetic 
"translation."  Those  who  don't  call  it  this,  or  "Snow 
Islands,"  generally  aim  at  the  French:  something 
like  "lay  sh-no." 

Le  Sueur,  Minn.  "Best  usage"  approximates  the 
French — but  inasmuch  as  it  means  "sweat"  why 
bother?  It  is  commonly  anglicized  to  rhyme  with 
"the  brewer." 

Leupp,  Ariz.     "Loop,"  rhyming  with  "scoop." 

Levan,  Utah.     Rhymes  with  "the  man'^     This 


102        AMERICAN  PLACE  NAMES 

is  about  the  way  the  great  Garry,  Princeton  football 
hero,  pronounced  his  name. 

Levant,  Kans.    Rhymes  with  "the  plant, ^^ 

Levesque,  Ark.  (Site  of  a  large  refugee  camp, 
in  the  1937  Mississippi  flood.)  Rhymes  with  "the 
desk:' 

Leyden.  New  York  rhymes  this  with  "Dryden," 
as  in  Holland  and  in  physics  laboratories.  But  in 
North  Dakota  everybody  says  "lay." 

Liebenthal,  Kans.  Straight  German:  "lee'  ben- 
tahl." 

Liege,  Mo.    Rhymes  with  "siege." 

Ligonier,  Pa.  Nothing  to  do  with  the  American 
Legion,  though  it  does  rhyme  pretty  decently  with 
"brigadier." 

Lima,  N.  Y.,  Ohio.  Rhymes  with  "I'm  a"  as  in 
"Pm  a  wreck."     But  not  in  Peru. 

Linary,  Tenn.    Rhymes  acceptably  with  "finery." 

Llano,  Tex.  Fully  250  miles  from  the  border 
(by  any  sort  of  decent  roads),  this  isn't  even  "lah' 
no"  any  longer.  It  now  rhymes  with  "c<^«-o"  as  in 
"can-opener." 

Webster  says  that  the  Llano  Estacado  ("Staked 
Plain"),  which  lies,  in  a  general  way,  between  Ros- 
well,  N.  Mex.,  and  Lubbock,  Tex.,  is  "lah'no  ess 
tah  kah'  do." 

Locklies,  Va.    As  if  the  man's  name  were  Lockly 


AMERICAN  PLACE  NAMES         103 

C^ock'lee")  and  you  simply  had  added  an  apos- 
trophe-and-s. 

Lodi,  Calif.,  N.  J.,  Ohio.  Though  a  descendant 
of  Lodi,  Italy,  this  rhymes  with  "50  high"  in  Amer- 
ican. 

Loesch,  Mont.  German-Americans  with  um- 
lauts in  their  names  have  a  real  problem  on  their 
hands.  Look  at  Loeh  for  Lowe.  As  for  the  not  un- 
common German  name,  Losch,  in  this  country  it  has 
been  pronounced  "laysh,"  "losh"  (long  o),  "lesh," 
and  "lush."  Montana  has  chosen  the  last.  As  in 
"luscious." 

Lonaconing,  Md.  Rhymes  with  "Jonah  moan- 
ing^''^  and  is  affectionately  known,  locally,  as 
"Coney." 

Loneash,  Va.     "Lone  Ash"  would  be  clearer. 

See  LAKENAN. 

Loogootee,  Ind.  Created,  in  1858,  out  of  two 
names,  Engineer  Low  of  the  B.  &  O.,  and  Squire 
Gootee  (rhyming  with  throaty)^  the  whole  name  is 
pronounced  "lo  go'  tee." 

Lookeba,  Okla.  My  observer  would  rhyme  It 
with  "Oh  see^  Ma !"  but  I  imagine  that  the  analogy 
with  "look"  must  be  making  itself  felt.  The  main 
thing  is :  accent  the  "kee." 

Los  Angeles,  Calif.  L.  A.'s  leading  daily  con- 
tinues to  advocate  a  "Spanish"  pronunciation  which 
it  represents  as  follows :  "Loce  Ahng-hail-ais."  And 
a  Boston  paper  snickers :  "We  still  do  not  know  how 


104        AMERICAN  PLACE  NAMES 

to  pronounce  it.  But  then  inlanders  tell  us  that 
Bostonians  do  not  know  how  to  pronounce  Boston^ 
A  Los  Angeles  librarian  writes  me  that  people 
there,  almost  without  exception,  when  asked  about 
it,  reply,  "Well,  I  pronounce  it  'Los  Anjelles'  but  I 
know  that's  not  right."  The  town  is  largely  com- 
posed of  Easterners  who  pronounce  it  any  number 
of  ways.  The  majority,  however,  according  to  my 
observer,  say  "Los  Anjelles."  Personally,  she  fol- 
lows Charles  Fletcher  Lummis's  recommendation  in 
a  poetic  appeal  that  the  "^  shall  not  be  jellified." 
Here,  slightly  paraphrased,  is  his  conclusion : 

O  long,  g  hard,  and  rhyme  with  "Yes" — 
That's  how  to  say  "Loce  Ang-el-ess." 

I  have  tried  valiantly  to  rhyme  "los"  with  "dose," 
but  am  more  and  more  convinced  that  it  is  high-brow 
and  unusual.  The  hard  g  and  the  rhyme  with  "Yes" 
are,  on  the  other  hand,  often  heard  and  are  hereby 
advocated. 

Evidently  "Loss"  is  not  unanimously  approved  as 
a  nickname,  "L.  A."  being  much  easier  and  safer 
to  say. 

Losantville,  Ind.  Accent  on  "sant."  Rhymes 
with  "Go  plant,  Bill." 

Los  Gates,  Calif.  The  San  Francisco  area  is 
hundreds  of  miles  from  Mexico,  so  this  rhymes  with 
"boss  sat  us" — and  I  hope  you  can  make  more  sense 
out  of  that  than  I  can. 

Los  Lunas,  N.  Mex.    What  looks  like  a  mascu- 


AMERICAN  PLACE  NAMES         105 

line  article  with  a  feminine  noun  is  explained  by  the 
fact  that  reference  is  to  "the  Lunas";  i.e.,  Mr.  and 
Mrs.  Luna  and  the  little  loons.  It  is  usually  pro- 
nounced "lahss  loon-us." 

Los  Molinos,  Calif.  (Named  after  the  old  flour 
mills  along  the  Sacramento  River.)  In  Molinos^ 
keep  the  Spanish :  both  the  o's  long,  and  the  accented 
i  like  "ee."  But  "loss"  has  largely  supplanted  the 
"los"  that  rhymed  with  "dose." 

Los  Olivos,  Calif.  Again  the  Spanish  "ee,"  ac- 
cented.   But  the  "los"  is  commonly  "loss." 

Lostant,  111.  (Named  after  the  Countess  of 
L'Ostant,  wife  of  a  French  minister  to  the  United 
States.)     Just  "/o5?  ant" — if  ants  ever  do  get  lost. 

Louin,  Miss.    Rhymes  with  Bruin, 

Louisburg,  N.  C.  "Lewis"  (pronounce  the  s) . 
The  same  with  Louisburg  Square,  in  Boston. 

Louisiana.  All  agree  that  "an"  gets  the  prin- 
cipal accent.  But  a  battle  rages  over  whether  "loo" 
or  "ee"  gets  the  secondary.  The  feeling  Is  that 
"loozy  Anna"  expresses  the  local  twist,  as  in  the  "Oh 
Suzanna"  song,  while  "loo  ee'  etc."  goes  best  in  Tin 
Pan  Alley  lyrics. 

Louisville.  In  Georgia  and  Nebraska,  the  s  Is 
pronounced ;  but  the  better-known  Louisville  of  Ken- 
tucky is  either  "louie-vil"  or  "loo-a-vil"  (the  latter 
unquestionably  to  be  attributed  to  the  Southern 
drawl). 


106        AMERICAN  PLACE  NAMES 

Loup  City,  Nebr.  Thinking,  no  doubt,  of 
"group"  and  "soup,"  with  which  it  rhymes,  my  ob- 
server remarked,  "There's  no  way  of  mispronounc- 
ing it  that  I  know  of."  This  illustrates  perfectly  the 
reason  many  communities  don't  bother  to  publicize 
their  own  pronunciation.  But  the  fact  is  that 
"Loup"  might  be  "loo,"  on  the  "Sioux"  analogy,  or 
it  might  follow  the  analogy  of  "loud"  and  "lout." 

Lowrane,  Mont.    Rhymes  with  "no  painy 

Lowville,  N.  Y.  But,  just  to  be  aggravating, 
this  first  syllable  rhymes  with  "cow." 

Lucia,  Calif.  (Near  San  Jose.)  The  Itahans 
sneeze  at  this  point;  but  Calif ornians  give  this  a 
Spanish  slant:  "loo  see'  a." 

Ludowici,  Ga.  (Connected,  no  doubt,  with  Lu- 
dovico^  Italian  for  "Louis.")  Rhymes  with  "You 
go,  sissy."    Accent  first  and  third. 

Luebbering,  Mo.  "Luebber"  rhymes  with 
"goober"  (peanut).    Accent  "loo." 

Luling,  Tex.  The  accent  is  on  the  first  syllable, 
all  right.  But  Webster  makes  it  "liu"  instead  of 
"loo,"  whereas  in  the  neighboring  state  of  New 
Mexico  he  encourages  us  to  pronounce  Luna  "loo' 
na."  The  British  have  become  resigned  to  "loo"  in 
words  like  "alluring"  and  "lunatic" — why  shouldn't 
we? 

Lurich,  Va.    The  most  common  rendering  of  this 


AMERICAN  PLACE  NAMES         107 

is  "loor'  ick,"  paralleling  the  correct  anglicization  of 
Zurich^  Switzerland. 

Lycoming.  In  New  York,  says  my  observer,  the 
accented  syllable  is  "ko,"  whereas  Webster  gives  it 
as  ''kah"  for  Pennsylvania,  almost  as  if  it  were,  "I 
feel  a  lie  coming  on." 

Lyoth,  Calif.  Rhymes  not  badly  with  "pious"  if 
you  lisp. 

Lytle,  Tex.  Some  of  the  Lytle  family  still  live 
in  this  suburb  of  San  Antonio.  It  rhymes  with 
"title." 


M 


McCrea,    La.      As    In    "McLean,"    the    ''ea"    is 
sounded  long  a.    The  name  rhymes  with  "away." 

McLeod,  Minn.,  Tex.  The  Scotch  "eo"  is  like 
"ou."     Say  "Mc  Loud." 

Mabelle,  Tex.  Curiously  enough,  just  what  you 
would  expect:  "may  bellJ^ 

Machens,  Mo.    Rhymes  with  "blackens." 

Machias,  Maine,  N.  Y.,  Wash.  Though  widely 
separated,  these  are  in  excellent  agreement,  that  the 
"ch"  is  sneezed,  the  whole  rhyming  with  "^  bias,''^ 

Machipongo,  Va.  Rhymes  with  "scratchy  Con- 
go," reminding  us  of  the  time  the  missionaries  sent 
red-flannels  to  Africa. 

Mackay,  Tex.  A  first-syllable  accent,  on  "Mack," 
is  preferred;  the  rhyme  is  with  lackey. 

Mackinac.  According  to  the  authorities,  this 
Indian  name  may  be  spelled  either  "nac"  or  "naw," 
but  must  be  pronounced  "naw."  However,  a  recent 
visitor  Informs  me  that  on  the  Island  the  natives  in- 
sist on  "nack."  There  is  a  Mekinock  in  North 
Dakota  which  may  be  related.  It  rhymes  with 
^^ wreck  a  clock." 

108 


AMERICAN  PLACE  NAMES         109 

Macomb,  III.,  Mich.  "M'  comb,"  as  in  "Hand 
me  m'  comb,''  is  now  approved.  The  "coom"  ver- 
sion is  still  heard,  especially  in  folks'  names. 

Madoc,  Mont.    Rhymes  with  "haddock." 

Madrid,  Iowa,  Maine.  Not  content  with  accent- 
ing Canton  and  Berlin  on  the  first  syllable,  Ameri- 
cans accent  this  on  the  "Mad,"  making  it  almost 
''Mad  rud."  The  Spanish  resembles  "ma-thrith'" 
(voiced). 

Maes,  N.  Mex.  Forget  your  Spanish  for  the 
moment.    This  town  belonged  to  Mae  somebody. 

Mahanoy  City,  Pa.  This  is  evolving  from  an 
Irish  "mah-hah-noy'"  to  an  American  version  com- 
pounded chiefly  of  long  ^'s.  But  for  the  present  it 
is  usually  accented  on  the  first  syllable  and  rhymed 
with  ".f/?,  a  boy!" 

Mahtomedi,  Minn.     Rhymes  with  "Otto,  need 

Mahtowa,  Minn.  Again  the  "aw"  ending  when 
the  accent  is  on  the  first  syllable;  rhymes  with  ''Bah, 
no  straw!" 

Makemie,  Va.  Nothing  defiant  or  seductive 
about  this.  Indications  are  that  it  rhymes  with  "ya 
lemme"  as  in  "Won't  ya  lemme  do  it?"  Accent  in 
the  middle. 

Makinen,  Minn.  Accent  on  "Mack."  Rhymes 
fairly  well  with  ''backin'  in"  ("I  was  backin*  in  to 
the  garage"),  only  end  with  "en"  rather  than  "in." 


110        AMERICAN  PLACE  NAMES 

Makoti,  N.  Dak.  Rhymes  with  ''Dakotee,"  if 
you  pronounce  "Dakota"  that  way.     Don't. 

Malad  City,  Idaho.  Does  not  rhyme  with  a  let- 
tuce-and-tomato.    Think  of  "Yo-ho,  m'lad,  yo-ho!" 

Malaga,  Ky.,  N.  J.,  N.  Mex.  Tin  Pan  Alley 
would  probably  rhyme  this  with  "Gallagher";  any- 
way, the  accent  is  on  the  first  syllable,  giving  us  a 
rhyme  for  "analogous,"  if  you  will  knock  the  "an" 
off  the  front  and  the  s  off  the  back. 

Maiden,  Mass.,  Mo.  The  "al"  is  "awl,"  as  in 
"Alden"  and  "Walden." 

Malesus,  Tenn.  Accent  on  the  "lee."  Rhymes, 
a  bit  raggedly,  with  "a  thesis." 

Malheur,  Ore.  ("Evil  hour."  And  Calamity 
Creek  flows  into  the  Malheur  River.)  Webster  says 
"ma  loor',"  the  President  of  the  Woman's  Club 
"mar  your,"  and  most  people  "maF  hur."  In  all 
seriousness,  no  county  should  be  branded  with  a 
name  that  is  not  only  inauspicious  but  unpronounce- 
able. My  modest  suggestion — and  it's  a  very  good 
one — is  that  they  change  the  name  to  Vale  County, 
Fale  being  the  present  county-seat,  and  there  being 
no  other  Vale  County  in  the  entire  nation. 

Malin,  Oreg.  Rhymes  with  "akin"  and  "cha- 
grin." 

Male,  Wash.  Rhymes  with  ''Stay  low"  C'Get 
low  and  stay  low!") 

Malpais.    This  is  the  southwestern  equivalent  of 


AMERICAN  PLACE  NAMES         111 

''Bad  Lands,"  further  north.  There  Is  no  postoffice 
of  that  name  (though  there  is  a  Malpie,  N.  Mex.) 
but  it  is  frequently  used;  for  instance,  the  Malpais 
Restaurant  in  Carrizozo.  In  ordinary  speech  it 
rhymes  with  ''Al  Price." 

Malung,  Minn.    As  in  "M*  lun^  is  affected." 

Mamaroneck,  N.  Y.  This  name  does  not  derive 
from  the  remark  of  a  man  whose  mare  had  lost  many 
close  races :  "Give  m'  mare  a  neck  as  long  as  the  rest 
of  them  and  she'd  win."  However,  that  is  the  ap- 
proximate pronunciation.  (Pronounce  the  accented 
syllable  "ma"  as  in  mat  if  you  must.) 

Manasquan,  N.  J.  Rhymes  with  ^^ban  upon,"  as 
in  "a  ban  upon  smoking." 

Manawa,  Wis.  Rhymes  with  ^^plan  a  law"; 
sounds  almost  like  "man  o'  war"  in  darky  dialect. 

Manchac,  La.  Just  "w^«  shack" — though  there's 
more  to  the  place  than  that. 

Manchester,  Iowa.  In  New  England,  this  is 
more  like  "man'ch'  st'r,"  "Chester"  being  slighted. 
But  in  Iowa,  think  of  "Be  a  man^  Chester." 

Manes,  Mo.    Rhymes  passably  with  ^^train  us." 

Manheim,  Pa.,  W.  Va.  Still  part  German: 
rhymes  with  ^^tan  time"  (i.e.,  summer). 

Manistee,  Mich.  Like  "Tennessee,"  accents  the 
last  syllable. 

Manistique,  Mich.  Rhymes,  after  a  fashion, 
with  "fan  a  Greeks 


112        AMERICAN  PLACE  NAMES 

Manitowoc,  Wis.  Accent  first  and  last;  sounds 
like  "man  at  a  walk."  With  the  appropriate  substi- 
tution, Manitowish,  Wis.,  is  the  same. 

Mankato,  Minn.  An  older  dictionary  gives 
"kah"  for  the  accented  syllable,  but  the  residents 
rhyme  ''kato"  with  "potato." 

Manomet,  Mass.     This  emphasizes  the  "man." 
Manor,    Pa.     Almost   like    "manner."     But   in 
Georgia  it  rhymes  with  "Gaynor." 

Manteca,  CaHf.  ("Butter.")  Has  abandoned 
the  Spanish.    Rhymes  with  "can  peek  a  (while)." 

Manti,  Utah.  As  in  the  Indian's  remark,  ^^Man 
tie,  woman  untie." 

Mantua,  Ohio.  Rhymes  with  ^^Grant  you  a,"  as 
in  ^^Grant  you  a  request,"  though  doubtless  "Man- 
chaway"  can  be  heard  above  the  clank  of  skilfully 
tossed   horseshoes,    down   by   the   firehouse.     (See 

NASHUA.) 

Manzanita,  Oreg.  (Also  Manzanita  Lake, 
Cahf.)  Just  for  a  change,  this  is  the  Little  Apple. 
The  Spanish  accent  on  the  "nee"  has  been  kept,  as  in 
the  girl's  name,  "Anita,"  but  the  z  is  usually  pro- 
nounced "z"  and  not  "s." 

Maquoketa,  Iowa.  For  one  reason  or  another, 
the  accented  syllable  is  usually  "ko"  rather  than 
"quo."  The  name  rhymes  with  "a  poke  at  a,"  as  in 
"Take  a  poke  at  a  man." 

Marais  des  Cygnes,  Kans.     ("Swan  Swamp.") 


AMERICAN  PLACE  NAMES         113 

Usually  "Merrida  Zeen,"  to  rhyme  with  "spare  a 
machine"  (the  -ais  being  converted  into  an  "uh"  that 
can  be  represented  by  almost  any  mute  vowel). 

Marana,  Ariz.  (From  a  Spanish  word  for  shrub 
or  thicket.)  Now  usually  "Ma  ran  a,"  as  in  "Ma 
ran  a  mile." 

Maria.  Anna  Maria,  Fla.,  Maria  Stein,  Ohio, 
{Stein  rhymes  with  fine),  and  Marias  River,  Mont., 
all  use  the  accented  long  i  that  is  characteristically 
American.  Even  Marial,  Or  eg.,  rhymes  with  "a 
trial.'' 

Markesan,  Wis.  Accent  "mark."  Except  for 
the  midwestern  r,  this  resembles  moccasin, 

Mascoutah,  111.  A  Boston  child  with  a  scooter 
would  refer  to  it  as  "m'  scoot-a."    Accent  the  "koo." 

Mashoes,  N.  C.  "I  done  los'  ma  shoes  V  said 
the  darky. 

Massaponax,  Va.  Accent  pon.  It  seems  the 
slaves  looked  everywhere  for  the  ax,  until  it  was  fi- 
nally discovered  that  massa  was  sitting  on  it.  Or 
maybe  this  is  just  another  way  of  spelling  Nassa- 
wadox, 

Massillon,  Ohio.  First  syllable  gets  the  accent 
in  spite  of  the  double  /.  Rhymes  with  ''castle  on," 
unless  life  seems  too  short,  in  which  case  the  name 
can  be  shortened  in  various  ways. 

Matagorda,  Tex.  Over  200  miles  from  the  bor- 
der, this  no  longer  starts  with  "mah."     The  name 


114        AMERICAN  PLACE  NAMES 

rhymes  with  ''cat  afford  a,"  as  in,  "Can  a  cat  afford 
a  look  at  a  king?" 

Matteawan  (asylum,  N.  Y.)  There  are  Mata- 
wans  in  Minnesota  and  New  Jersey,  a  Matewan  in 
West  Virginia,  and  a  Mattawan  in  Michigan.  And 
they  all,  like  Matteawan^  rhyme  with  "sat  upon.'* 
How  do  you  suppose  that  unhappy  e  got  into  Mat- 
teawan ? 

Mauch  Chunk,  Pa.  "Mock  chunk"  represents 
it,  but  the  sound  wavers  between  "mahk"  and 
"mawk." 

Maumee,  Ohio.    Rhymes  with  "Aw  gee  1" 
Mauna  Loa,  Mauna  Kea  (Hawaii). 
Far  up  on  Mauna  Loa 
A  dago  foun   a  boa 
All   stained    a    *'brown-a   gray-a" 
With  ash  from  Mauna  Kea. 

Mavie,  Minn.     Rhymes  with  "navy." 
Maza,  N.  Dak.  Rhymes  with  ''Gaze  a  (while)." 
Mazama,   Wash.     Rhymes   with   "pajama" — if 
you  pronounce  that  correctly  ("pa  jah'  ma"). 

Meagher  (county,  Mont.)  Neither  "meager" 
(Mawson)  nor  "may-er"  (Phyfe)  nor  "mah'  her" 
(Webster),  though  the  last  is  warm.  My  Martins- 
dale  observer  (name  on  request)  writes  me  that 
the  county  was  "named  for  the  gallant  General 
Meagher,  New  York  society  darling,  Irish  patriot 
(and  drunk),  and  is  pronounced  habitually  'mar,' 
but  there  are  certain  boobs  who  want  to  seem  in- 


AMERICAN  PLACE  NAMES         115 

formed,  who  get  a  bit  of  breath  between  the  ma  and 
the  her.'' 

Medaryville,  Ind.    Accent  on  the  "dairy." 
Media,  Pa.  Rhymes  with  "speedy  a"  as  in  "How 
speedy  a  machine  is  it?" 

Medina,  Tex.  River,  lake,  county,  and  village 
(near  San  Antonio)  are  usually  "me  dee'  na."  But 
in  Ohio  and  New  York  the  i  is  as  in  the  name 
"Dinah." 

Medomak,  Maine.  The  accented  syllable,  "dom," 
rhymes  with  "Tom."  The  mute  e  and  the  mute  a 
are  just  about  indistinguishable. 

Megargel,  Tex.  Accent  on  the  "gar."  As  the 
child  remarked,  "Me  gargle  with  Listerine"  (advt.) . 

Mehama,  Oreg.  The  accented  syllable  of  this  is 
"hay."  I  wish  there  could  be  a  law  requiring  these 
-ama  places  to  get  together.     (See  mazama.) 

Meigs,  Ga.,  Tenn.  Also  Fort  Meigs,  Ohio,  and 
Mount  Meigs,  Ala., — all  rhyme  with  "legs." 

Melbeta,  Nebr.  Rhymes  with  "Well,  eat  a 
(peach,  or  something)." 

Melones,  CaHf.  ("Melons."  Gold  found  here 
was  in  the  shape  of  melon  seeds.  With  character- 
istic modesty,  the  promoters  gave  the  place  a  name 
which  would  imply  that  the  nuggets  were  as  big  as 
melons.)  Present  usage  wavers  somewhere  between 
the  three-syllable  "Maloney's"  and  the  two-syllable 
"Malone's." 


116        AMERICAN  PLACE  NAMES 

Memphremagog  (lake,  Vermont).  "Mem-fre- 
may'gog,"  rhyming  with  "empty  gray  dog." 

Menands,  N.  Y.  Rhymes  with  "the  sands'' 
Menan,  Idaho,  also  accents  the  last  syllable. 

Mendocino,  Calif.  Shows  its  Mexican  heritage; 
the  accented  "ci"  is  pronounced  "see." 

Meno,  Okla.    Rhymes  with  "Reno." 

Menoken,  N.  Dak.  Accent  the  "men."  Sounds 
like  a  perfect,  though  somewhat  unconventional, 
plural  for  "manikin." 

Mercedes,  Tex.  (About  five  miles  from  the  Rio 
Grande.)  Pretty  Mexican.  Accent  "say."  You'll 
be  understood  if  you  rhyme  it  with  "pervade  us,"  but 
a  little  more  "air"  in  the  first  syllable  and  more  of 
a  long  a  in  the  last  would  be  less  "gringo."  Merced, 
Cahf.,  accents  "sed"  and  rhymes  with  "her  bed'' 

Merepoint,  Maine.  (On  the  end  of  a  long  finger 
sticking  out  into  Casco  Bay.)  There's  Trundy  Point 
and  Pemaquid  Point  and  Bay  Point  and  Small  Point 
— and  Merepoint.  Why  not  "Mere  Point,"  Uncle 
Sam?     Or  should  I  say  Uncle  Jiml     (See  pena- 

BLANCA.) 

Merino,  Mont.  Accent  "ree." 

Mesaba,  Minn.  Rhymes  with  "We  roh  a 
(bank)."  (Don't  emphasize  the  we.)  The  Mesabi 
range,  in  the  same  state,  rhymes  with  "the  lobby." 

Mescalero,  N.  Mex.  (Indian  reservation  about 
100  miles  from  the  border.)      "Mess  ka  la/  ro." 


AMERICAN  PLACE  NAMES         117 

However,  in  rapid  speech,  the  ero  commonly  sounds 
much  like  "arrow." 

Meshoppen,  Pa.  As  in  "I  haven't  done  m'  shop- 
pin'  yet." 

Mesita,  Colo.  Rhymes  satisfactorily  with 
"Anita." 

Mesquite,  N.  Mex.  Two  syllables;  much  like  a 
short  form  for  "mosquito,"  "mes-keet^" 

Metaline,  Wash.    Rhymes  with  ^''Get  a  shine." 

Methow,  Wash.  The  preferred  pronunciation 
is  ^^Met  how"  as  in  this  conversation:  "We  met  yes- 
terday."    "M^fhow?" 

Methuen,  Mass.  Best  usage  would  rhyme  this 
with  "Beth,  you  an'  "  ("Beth,  you  an'  I  go").  The 
main  thing  is  to  put  the  accent  in  the  middle — in  this 
country. 

Metuchen,  N.  J.  Accent  on  "tutch."  Rhymes 
with  "the  scutcheon." 

Metzger,  Oreg.  "Metz'  gur"  (the  "ger"  as  in 
"tiger"). 

Mexia,  Tex.  This  is  considerable  of  a  town. 
Yet  it  has  not  only  failed  to  throw  off  its  allegiance 
to  Mexico  (nearly  400  miles  away) — it  still  pro- 
nounces the  X  like  an  h — but  it  prides  itself  on  accent- 
ing the  xi  and  calling  it  "hay"  !  Which  is  not  Mexican 
or  anything  else.    For  the  present,  say  "me  hee'a." 

Miami.  The  owner  of  a  newspaper  in  the  Flor- 
ida city  told  me,  "Only  the  very  wealthy  said  'mee 


118        AMERICAN  PLACE  NAMES 

ah'  mee,'  and  there  aren't  any  of  them  any  more.'* 
The  choice  In  rhymes  is,  then,  between  "Why  dam- 
mee !"  (accent  on  the  dam)  and  "My  Gramma"  (ac- 
cent on  the  "gram").  And  the  feeling  seems  to  be, 
not  only  in  Florida,  Oklahoma,  and  Arizona,  but 
also  in  Miamishurg^  Ohio,  that  "mee"  is  correct  but 
that  "muh"  is  more  common.  Somewhat  as  in  Mis- 
souri (q.v.),  we  outsiders  usually  end  with  "mee" 
whereas  the  genuine  Cracker  gets  a  little  tired,  and 
drawls  "muh." 

Micawber,  Okla.  Hoping  against  hope  (see 
mikado)  that  the  local  gentry  had  invented  some 
preposterous  mispronunciation  for  this,  I  wrote  and 
asked.  But  they  knew  their  Dickens  too  well  for 
that.  It's  "mick  aw'  bur."  Its  population  (some- 
what under  100)  indicates  that  it  is  still  rather  wait- 
ing for  something  to  turn  up. 

Michigamme,  Mich.  Preferably  "mish-i-gah' 
me,"  rhyming  with  balmy.  It  also  rhymes  with 
"Sammy,"  among  the — shall  I  say? — "unwashed." 
I'd  better  not.  I  wash  occasionally,  but  I  don't  al- 
ways remember  to  say  "gah'  me." 

Midale,  Mont.  This  is  ''My  dale."  You  can 
have  the  other  dale. 

Mikado,  Mich.  Hold  your  breath.  This  is  not 
"mick  ah'  do"  but  "my  kay'  do,"  all  the  vowels  long. 

Mikkalo,  Oreg.  This  rhymes  with  ''strike  a 
blow." 


AMERICAN  PLACE  NAMES         119 

Milaca,  Minn.  Rhymes  with  "will  crack  a 
(safe)." 

Millard,  Utah,  Va.  Rhymes  with  "Willard" 
(first-syllable  accent). 

Mina,  S.  Dak.    Rhymes  with  "Dinah." 

Mineola,  Long  Island,  and  Tex.    "Minnie-o'  la." 

Minneiska,  Minn.  (Not  the  result  of  a  collision 
between  Minnesota  and  Nebraska ;  they  are  not  ad- 
joining states.)  "Minnie  iss'  ka"  is  correct,  by  all 
the  rules  of  logic,  but  a  good  many — perhaps  a  ma- 
jority— make  that  accented  syllable  "ess." 

Minonk,  111.  Either  "min  onk'"  or  "min  unk'," 
following  the  analogy  of  either  "conk"  or  "monk." 
The  first  is  preferred. 

Miramar,  Calif.  ("View  the  sea.")  Rhymes 
with  ^^steer  a  car." 

Miramonte,  Cahf.  (A  surname;  but  means 
"View  a  mountain.")  Accent  the  "mon";  rhymes 
with  "beer  upon  tray." 

Misenheimer,  N.  C.  The  German  ei.  The  name 
rhymes  with  "wisenheimer." 

Mishawaka,  Ind.  Rhymes  with  "fish-a  talk-^,,^^ 
as  the  Italian  remarked  when  the  whale  spouted. 

Missoula,  Mont.  The  double  s  gets  the  z  sound, 
as  in  "Missouri" :  "m'  zoo'  la." 

Missouri.  The  consensus  among  my  observers 
is:  college-bred  people  tend  to  rhyme  it  with  jury^ 
especially  in  St.  Louis,  where  the  "uh"  ending  is  con- 


120        AMERICAN  PLACE  NAMES 

sidered  "careless";  even  the  hissing  sound  may  be 
heard  along  with  the  "jury"  ending,  from  the  kind 
of  people  who  use  the  "eye"  sound  in  "either"  and 
"neither" ;  but  these  hissers  are  likely  to  be  "Yankees 
from  outside."  Most  of  the  natives,  in  both  Mis- 
souri and  Kansas,  say  "mi  zoor'  a." 

Mobile,  Ala.  About  equal  accents  on  the  two 
syllables  (depending  on  the  rhythm  of  the  sentence) . 
Rhymes  with  "low  heel." 

Moclips,  Wash.     Rhymes  with  "wo  hips." 

Modena,  Mo.,  Pa.,  Wis.  All  rhyme  with  "Oh 
Lena!"  (accent  the  "ee").  I  understand  that  the 
Pennsylvania  town  wants  its  name  changed  to  "Pa- 
perville,"  which  would  of  course  be  more  musical  and 
distinctive. 

Mohave  (desert).  This  used  to  be  spelled  with 
a  ;,  but  evidently  got  tired  of  being  called  "mo-jave," 
to  rhyme  with  "no  shave."  The  Mexican  version 
rhymes  with  a  Bostonian's  question  to  a  druggist, 
"No  salve^  eh?"  but  the  unaccented  last  syllable  is 
rapidly  becoming  "vee." 

Moiese,  Mont.  At  present  this  is  called  "mo 
eez'." 

Moira,  N.  Y.  Rhymes  with  "Go  hire  a,"  as  in 
the  old  sneer,  addressed  to  some  long-winded  com- 
plainer,  "Go  hire  a  hall." 

Molina,  Colo.  (Named  for  an  old  grist  mill.) 
The  Spanish-speaking  founders  of  the  place  doubt- 
less called  it  "mo  lee'na."    Then  came  a  layer  of  to- 


AMERICAN  PLACE  NAMES         121 

bacco-chewing  pioneers  who  liked  to  rhyme  it  with 
"Dinah."  Now,  thanks  to  the  Woman's  Club  and  to 
higher  education,  the  pendulum  is  swinging  back  to 
"Lena." 

Moline,  111.  The  "ine"  as  in  "machine"  or  "ma- 
rme    :    mo  leen  . 

Molino,  Mo.    This  rhymes  with  "no  Reno." 

Mollenauer,  Pa.  Usually  pronounced  "ww//  in 
our,"  as  in  "You  can't  mull  in  our  garden."  People 
who  mull  in  gardens  are  a  positive  menace. 

Molokai,  Hawaii.  Rhymes  satisfactorily  with 
"oh  so  high,"  accents  on  first  and  third. 

Moneta,  Calif.  Here  again  (see  loup),  "There 
seems  to  be  no  way  in  which  this  name  can  be  mis- 
pronounced." Yet  an  educated  Mexican  would  in- 
stantly call  the  accented  syllable  "nay";  and  the 
fact  that  the  town  is  well  south,  near  Los  Angeles, 
would  make  the  average  outsider  lean  towards  the 
Mexican  version.    However,  "mo  nee'  ta"  is  correct. 

Monie,  Md.    Rhymes  with  "Oh  try  !" 

Monocacy,  Md.,  Pa.  Except  for  the  first  syl- 
lable, a  perfect  rhyme  for  "democracy."  In  other 
words,  emphasize  the  "nock." 

Monongahela,  Pa.  Main  accent  on  the  "hee." 
Secondary  on  "nong." 

Monson,  Mass.,  Me.  Sounds  more  like  "Mun- 
son"  than  a  rhyme  for  "Bronson." 

Montague,  Tex.    Most  people  and  places  of  this 


122        AMERICAN  PLACE  NAMES 

name  make  it  three  syllables,  with  the  accent  on  the 
"mon."  But  in  Texas,  accordiing  to  Bolton,  the 
"tague"  is  thought  of  as  rhyming  with  "Sprague"; 
and    is    accented.     Rhyme    the    name    with    "John 

Monte  Ne,  Ark.  ("Coin"  Harvey,  the  founder, 
figured  this  meant  "mountain  water."  Anyway,  Ne 
is  "water"  in  an  Indian  dialect.)  Usually  "Mon'tee 
Nee" — though  "nay"  is  fairly  common. 

Montesano,  Wash.  This  rhymes  with  "On  the 
train^  oh." 

Montevideo,  Minn.  South  of  the  Rio  Grande, 
it's  different.  But  here's  a  triplet  in  honor  of  Min- 
nesota : 

Up  north  in  Montevideo 

A   guy  called   "Don   the  Giddy-o" 

Married  some  old  widdy-o. 

Monthalia,  Tex.  Don't  let  the  classical  pronun- 
ciation of  "Thalia"  upset  you.  The  accented  syllable 
is  a  lisper's  version  of  "say";  and  the  whole  rhymes 
with  "(Did)  Don  fail  Y^r 

Monticello.  The  ItaHan  is  "chello,"  and  that  is 
probably  what  Jefferson  called  it.  But  "sello"  is 
generally  preferred  now;  for  instance,  at  the  Monti- 
cello  Hotel  in  Charlottesville. 

Montier,  Mo.  Rhymes  with  "(Is)  Don  here?" 
Originally,  I  suspect,  it  was  more  like  "frontier,"  be- 
fore Recessive  Accent  got  in  its  deadly  work. 

Mook,  Ky.    Rhymes  with  "spook." 


AMERICAN  PLACE  NAMES         123 

Moraga,  Calif.  Though  in  the  San  Francisco 
area,  this  keeps  the  accented  "ah"  of  the  Spanish. 

Morales,  Tex.  Complaining  that  he  didn't  get 
to  see  his  girl-friend  Alice  enough,  the  boy  said  that 
he  wanted  "more  Alice^ 

Moriches,  Long  Island.  Sounds  like  "more 
riches^'' — which  can  be  represented  another  way. 

Morstein,  Pa.  Like  an  ungrammatical  request 
for  another  stein  of  beer.    Emphasize  "mor." 

Moscow,  Idaho.  Only  easterners  pronounce  the 
"cow"  dairy-fashion.  The  name  may  start  with 
either  "mah"  or  "maw,"  but  the  last  syllable  must 
rhyme  with  "slow." 

Motorun,  Va.  Both  o's  are  long.  Pronounce  it 
as  in  "Make  Mr.  Moto  run." 

Moultrie  (Ga.,  111.,  S.  C.)  ''Mole  tree"  seems  to 
be  generally  preferred,  though  "moo"  and  "mool" 
are  still  heard,  especially  in  the  Charleston  area. 
The  family  name  was  not  originally  equipped  with 
an  /. 

Mount  Croghan,  S.  C.  Rhymes  pretty  well  with 
"floggin-." 

Mount  Desert,  Me.  Accented  on  the  last  sylla- 
ble, like  the  verb  "desert"  rather  than  the  noun. 

Moweaqua,  111.  (Scene  of  a  mine  disaster.)  If 
you  leave  off  the  /,  it  rhymes  with  "no  equals 

Moxee  City,  Wash.  At  present  the  accent  is  on 
the  ee»    But  the  insidious   rhythm  of  the   double 


124        AMERICAN  PLACE  NAMES 

"Moxee  City"  will  play  hob  with  the  accent,  and 
eventually,  I  think,  bring  forth  a  rhyme  with  "foxy." 

Muenster,  Tex.  My  observer  says  it  ranges 
from  "minster"  (the  best)  to  "monster"  I  It  will 
probably  settle  down  to  "munster." 

Mukilteo,  Wash.    Rhymes  with  "Buckle  Leo.'' 

Muleshoe,  Tex.  Unlike  "Ravenshoe"  ("raven's 
hoe"),  this  is  just  what  it  appears  to  be:  "mule 
shoe." 

Mundelein,  111.  Rhymes  with  the  Boston  pro- 
nunciation of  "underline."     Accent  the  "mun." 

Munising,  Mich.  The  "mew"  is  emphatic  as  in 
cats.  Imagine  a  girl  named  "Muna"  (there  is  such 
a  name),  and  then  "Let  Muna  sing." 

Murtaugh,  Idaho.    "Murt'  aw." 

Muscatine,  Iowa.  Accent  on  the  last  syllable. 
Rhymes  with  "Gus,  marine." 

Muskegon,  Mich.    Accent  the  "kee." 

Muskogee,  Okla.  (Also  Muscogee,  Fla.,  Ga.) 
Hard  g  as  in  "geese" — rhymes  with  "us  go  see." 
My  observer  writes,  "I  am  told  the  Indians  once  ac- 
cented the  last  syllable,  and  pronounced  it  *jee.'  " 


N 


Naches,  Wash.  Accent  on  the  "cheese" ;  rhymes 
with  "a  hreezey  But  Port  Neches^  Tex.,  rhymes 
with  "wretches."     (See  NATCHEZ.) 

Nacogdoches,  Tex.  Silence  the  g.  Rhymes  with 
"pack  o'  roaches." 

Nahant,  Mass.  The  first  a  is  obscure,  the  second 
gets  the  accent.  OHver  Wendell  Holmes  works  it 
in  thus: 

The  shining  horses  foam  and  pant, 

And  now  the  smells  begin 

Of  fishy  Swampscot,  salt  Nahant, 

And  leather-scented  Lynn. 

Nanafalia,  Ala.  Accents  on  "nan"  and  "lie." 
Rhymes  with  "Manna,  Maria!"  as  the  man  from 
the  deep  Bible  Belt  exclaimed  when  he  first  saw  snow. 

Nandua,  Va.  Rhymes  with  "and  you  a,"  as  in 
"He  called  me  a ,  and  you  a ." 

Nantahala  (mountains.  North  Carolina).  Means 
"land  of  noon-day  sun."  Accent  the  "hay."  (Yes, 
the  mountaineers  rhyme  it  with  "gaily,"  but  we  don't 
have  to  follow  suit.    The  last  a  should  be  mute.) 

Napa,  Calif.  (Famous  for  glove-leather.)  Pro- 
nounce it  as  in  "iV^p  a  while." 

125 


126        AMERICAN  PLACE  NAMES 

Napavine,  Wash.     Rhymes  with  ^''snap  a  line." 

Naponee,  Nebr.  (And  Nappanee,  Ind.)  First 
and  third  syllables  accented  about  equally;  rhymes 
with  "tap  a  tree." 

Nara  Visa,  N.  Mex.  If  you  say  "paradise-a" 
(hanging  an  obscure  a  on  the  end) ,  you  have  a  satis- 
factory rhyme  for  "Nara  Visa." 

Naselle,  Wash.  Rhymes  with  "Mabelle";  i.e., 
with  "pray  telV^ ;  hiss  the  s, 

Nashua,  N.  H.  Somewhat  as  in  lowa^  when  the 
natives  have  their  store-clothes  on  they  mute  the  final 
a\  but  at  other  times  the  homespun  long  a  still  seems 
altogether  desirable;  perhaps  there  is  in  it  somehow 
the  music  of  a  distant  cowbell  or  the  evening  song 
from  the  frog-pond.  The  contrasting  rhymes  are 
with  ^''cash  you  a"  and  '''cash  away,"  as  in  the  follow- 
ing fantastic  conversation:  "May  I  cash  you  a 
check?"    "C^5/iaway." 

Nassawadox,  Va.  Another  illustration  of  the 
accented  a  pronounced  "aw."  Rhymes  with  "Massa 
saw  box." 

Natalbany,  La.  (By  derivation,  probably  had 
something  to  do  with  barbecued  bear  meat.)  The 
local  pronunciation  is  said  to  be  "Talbany"  (just  t 
plus  Albany,  N.  Y.)  and  to  have  been  in  use  for  over 
a  hundred  years.  However,  you  will  not  be  the  guest 
of  honor  at  a  lynching  party  if  you  put  a  "Nat"  in 
front. 


AMERICAN  PLACE  NAMES         127 

Natalia,  Tex.  Accent  on  aL  But  for  the  final 
w,  it  would  rhyme  with  "battalion." 

Natchez,  Miss. 

There  was  a  young  belle  of  old  Natchez 
Who  tore  all  her  garments  to  patches. 
When  comment  arose 
On  the  state  of  her  clothes, 
She  drawled,  ''When  Ah  itches,  Ah  scratches." 
— Ogden  Nash,  in  Saturday  R.  of  L. 

Natchitoches,  La.  The  natives  like  "nackitosh," 
same  vowels  as  "mackintosh." 

Nathalie,  Va.  Commonly  sounds  like  "nattily," 
but  the  h  may  be  heard  in  the  best  circles. 

Nathrop,  Colo.  Long  a^  as  in  the  common  sur- 
name, Lathrop, 

Natick,  Mass.  Rhymes  with  '^may  tick."  ("It 
may  tick,  and  then  again  it  may  not,"  said  the  man 
as  he  picked  his  watch  up  off  the  floor.) 

Naturita,  Colo.  Accent  on  the  "ee."  Preferably 
rhymes  with  "Catcher,  eat  a  (piece  of  pie),"  but 
commonly  with  "Batter,  eat  a  (etc.)."  This  varia- 
tion is  in  line  with  the  rustic  "natterally"  for  "natur- 
ally." 

Naugatuck,  Conn.  Rhymes  with  ^^saw  a  truck" 
— and  I  don't  mean  ^^sore  a  truck." 

Naughright,  N.  J.  "Naw'  rite" ;  rhymes  with 
''jaw  bite." 

Nauvoo,  111.,  Ohio.    Take  your  choice  on  the  ac- 


128         AMERICAN  PLACE  NAMES 

cent:  "naw-voo."  But  recessive  accent  will  probably 
bring  them  into  agreement,  someday,  on  the  first 
syllable. 

Navarino,  Wis.  Accent  on  "ree."  Rhymes  with 
''Have  a  Beanoy 

Navasota,  Tex.    Rhymes  with  "Have  a  quota^ 

Navesink  Hills,  N.  J.  "Navy  sink"  and  "Never 
sink"  are  not  to  be  taken  too  seriously;  the  pre- 
ferred rhyme  is  with  ^^Have  a  drink." 

Necedah,  Wis.  Accent  on  "see."  Rhymes, 
about,  with  "Miss  Freda." 

Neches,  Tex.    See  naches. 

Nehalem,  Oreg.    Rhymes  with  "we  nail  'em." 

Neihart,  Mont.  Keeps  the  German.  Rhymes 
with  "m)'  heart." 

Neligh,  Nebr.    Rhymes  with  "freely." 

Nemadjee,  Minn.  Rhymes  with  "them  hadgey^^ 
as  in  "Goering  likes  them  hadgey^''  (referring  to  uni- 
forms with  lots  of  decorations). 

Neodesha,  Kans.,  Okla.  Uncle  Noah  will  be  in- 
terested to  learn  that  natives  of  both  these  places 
repudiate  the  "shah"  ending  given  in  the  dictionary. 
The  primary  accent  is  on  "shay,"  the  secondary  on 
"oh."    Rhymes  with  "We  know  the  play^ 

Neopit,  Wis.    Rhymes  with  "We  hope  it." 

Nescopeck,  Pa.  Made  the  headlines  in  an  em- 
bezzlement case,  and  got  itself  pronounced  all  sorts 


AMERICAN  PLACE  NAMES         129 

of  ways  over  the  radio.  Rhymes  with  ^^Bess,  go 
neck"  (accenting  the  first). 

Nespelem,  Wash.  Rhymes  with  *'Le's  deal  'em." 

Netawaka,  Kans.  "Netta  walk  a,"  as  in  "Make 
Netta  walk  a  while." 

Neubert,  Tenn.  The  German  would  have  an 
"oi"  in  it.    But  this  rhymes  with  "Hubert." 

Nevada.  The  accented  a  is  usually  flat,  as  In 
Alabama^  though  "nevahda"  Is  also  authorized.  The 
town  In  Iowa,  I  regret  to  say,  rhymes  with  "a  blade 
o'  (grass)." 

Newagen,  Maine.  This,  I  am  told.  Is  "new- 
wagon,"  Implying  that  the  "wag"  gets  the  emphasis. 

New  Almelo,  Kans.  The  principal  accent  Is  on 
the  "ahl,"  in  Holland,  and  the  same  in  New  Almelo, 
except  that  the  Kansas  Al  is  a  bit  flatter. 

Newark.  Both  New  Jersey  and  Ohio  admit  that 
the  two  syllables  are  pretty  well  squeezed  into  one. 
Ohio  prefers  "noo"  to  "niu" ;  and  on  that  point  not 
even  the  WOR  announcers  are  In  agreement. 

New  Athens.    See  Athens. 

New  Baden.    See  baden. 

New  Braunfels,  Tex.  Keep  the  German  \^au]  : 
rhymes  with  ''''town  smells,"  as  in  "The  town  smells 
just  wonderful." 

New  Bremen.    See  Bremen. 

Newfoundland,  N.  J.,  Pa.  Up  north,  where  It 
all  started,  the  "land"  Is  accented.     But  the  dog, 


130        AMERICAN  PLACE  NAMES 

wandering  far  from  its  place  of  origin,  came  to  be 
accented  on  "found";  and  the  same  with  the  New 
Jersey  and  Pennsylvania  towns. 

New  Orleans,  La.  Accent  on  the  "leenz"  is 
definitely  wrong,  being  heard  chiefly  in  Tin  Pan  Al- 
ley. "N'Yawlins"  represents  pretty  well  what  you 
hear  in  the  Deep  South.  Just  a  concise  form  of  "niu 
or'  lee-unz." 

New  York.  Easterners  dislike  the  Western  r  in 
''York,"  on  the  ground  that  it  makes  "York"  sound 
like  a  yodel  from  a  large  frog;  a  fair  representa- 
tion of  the  Manhattan  rendering  is  "N'Yawk"  (not 
"yoik" — the  33rd  Street  "oi"  is  a  massacre  of  er^ 
not  of  or) .  Meticulous  people,  like  certain  radio  an- 
nouncers, say  "niu." 

Nezperce,  Idaho.  The  old-fashioned  pronuncia- 
tion, which  approximated  the  Indian,  was  something 
like  "nip  Percy."  But  now  it  usually  rhymes  with 
"i^z  worse,"  as  in  "My  little  brother  sez  worse 
things  than  yours  does." 

Nicut,  Okla.     Rhymes  with  ''My  cut." 

Niobe,  N.  Y.  (Originally  Brokenstraw.)  The 
residents  agree  with  the  specialists  in  classic  mytho- 
logy, that  this  rhymes  with  ''My  oh  me !" 

Niobrara,  Nebr.  ( "Running  Water." )  Maybe 
the  Indians  said  "nee,"  but  the  long  i  is  now  estab- 
hshed.    A  rhyme  for  it :  "Guy  O'Hara." 

Nipinnawasee,  Calif.      ("Home  of  the  deer.") 


AMERICAN  PLACE  NAMES         131 

Accent  the  "waw.".     Rhymes  with  "Flip  in  a  saucy 

(remark.)" 

Nisqually,  Wash.  Rhymes  with  ''Miss  Crawley.'''' 
Nisula,  Mich.      (Finnish  name.)      Rhymes  with 

^^miss  you  lah,"  as  in  "I'm  going  to  miss  you  lots." 

Nocona,  Tex.  Rhymes  with  "Go  phone  a  (po- 
liceman)." 

Nogales,  Ariz.  People  out  there  rhyme  it  with 
"no  palace." 

Nopeming,  Minn.  Accent  on  "pem."  Rhymes 
with  "Joe  Fleming." 

Norfolk,  Mass.,  Nebr.,  Va.  Few  favor  pro- 
nouncing "folk"  like  "folk."  Most  favor  an  unac- 
cented u  or  o.  But  in  Nebraska  the  proximity  of 
the  "North  Fork"  river  leads  to  a  widespread  ren- 
dering of  "Norfolk"  as  "Norfork." 

Northome,  Minn.  Though  it  doubtless  means 
"North  Home,"  go  cockney  on  the  second  /?,  and  say 
''North  'ome." 

Notre  Dame,  Ind.  Though  Webster  is  not  yet 
fully  convinced,  this  rhymes  with  "voter  came." 
"Only  visitors  now  give  the  place  its  French  pronun- 
ciation," say  the  residents. 

Nounan,  Idaho.  Accent  "now."  The  "ou"  is  as 
in  "noun." 

Novi,  Mich.     Rhymes  with  ''go  by." 

Novinger,  Mo.     The  accented  "nov"  is  as  In 


132         AMERICAN  PLACE  NAMES 

''novel,"  and  the  "inger"  rhymes  with  "cringer," 
one  who  cringes. 

Nowlin,  S.  Dak.  Rhymes  with  "bowlin'  "  as  in 
"bowlin'  alley." 

Nuangola,  Pa.  ''Noo  Ang  go'  la."  The  orig- 
inal intention  appears  to  have  been  New  Angola. 

Nueces  (river,  county,  Texas).  Much  like  "new 
way^  sis,"  only  squeeze  the  first  two  syllables  to- 
gether. 

Nuevo,  Calif.  Again,  make  the  "nue"  as  much 
like  one  syllable  as  possible:  "noo-wa/vo." 

Nuriva,  W.  Va.  Starts  out  with  ''noo,"  and 
rhymes  with  "you  drive  a,"  as  in  "You  drive  a  hard 
bargain." 

Nyando,  N.  Y.  (By  derivation,  neither  Indian, 
African,  Italian,  nor  Greek.  Give  up  ?  N.  Y.  &  O. 
Ry. — New  York  &  Ottawa.)  Rhymes  with  "buy 
land^  oh." 


0 


Oahe,  S.  Dak.  (Sioux  for  "foundation.")  This 
four-letter  word  has  three  large  and  resounding  syl- 
lables: ''oh  ^/^  hay." 

Oahu,  Hawaii.  "Wah'  hoo."  Or  spread  it  out 
into  three  syllables,  "o  ah'  hoo."  Webster  likes  the 
latter. 

Oasis,  Calif.  Rhymes  with  "Go  ^way^  sis."  The 
first-syllable  accent  allowed  in  the  dictionaries  is  not 
heard  in  any  places  of  that  name  in  this  country. 

Oberon,  N.  Dak.  Rhymes  with  ^'over  on  (the 
table) ."    Or  may  be  shortened  to  "Oh'  brun." 

Ocala,  Fla.  Sounds  like  the  beginning  of  "O* 
Callahan."    Accent  caL 

Occoquan,  Va.  (Narrowly  escaped  being  on 
U.S.  One.)  Accent  in  the  middle.  Rhymes  with 
"(Does)  Pa  ^«ow,  John?" 

Oceana  (county,  Mich.)  Don't  be  misled  by 
what  the  dictionaries  say  about  Harrington's  Utopia 
of  that  name  (accent  either  "see"  or  long  "a"!) 
When  in  Michigan  say  "Oh,  she  Anna^ 

Ochelata,  Okla.  Sneeze  the  ch,  and  rhyme  the 
whole  thing  with  "Oh,  we  hate  a  (quitter,  or  what- 
ever we  do  hate)." 

133 


134        AMERICAN  PLACE  NAMES 

Ochoa,  N.  Mex.  I  am  told  that  the  ch  is  sneezed 
and  the  a  is  silent,  making  the  name  rhyme  with 
''No,  Joe." 

Oconomowoc,  Wis.  Rhymes  with  "Go  yon^  a 
slow  walk." 

Octave,  Ariz.  (Mining  camp.)  Rhymes  with 
''Sock  Dave." 

Odanah,  Wis.  This  is  "Oh  DanaV  Accent  in 
the  middle,  on  the  long  a, 

Odebolt,  la.  Rhymes  with  "Throw  the  colt." 
Accent  first  and  third. 

Oelrichs,  S.  Dak.  In  best  usage,  rhymes  with 
"droll  tricks."    But  "Ulricks"  is  common. 

Oelwein,  Iowa.  Again  the  umlauted  o  has  be- 
come long  o.    Cut  off  the  d  from  "old  wine." 

Oenaville,  Tex.  But  here  the  o  sound  is  entirely 
lost:"ee'na." 

Ogeechee,  Ga.  Rhymes  with  "Joe  Beacheyy 
The  g  is  hard  as  in  "geese." 

Ogema,  Minn.  (Compare  Ogemaw  County, 
Mich.)  Another  illustration  of  the  final  "aw"  in  a 
three-syllable  name  accented  on  the  first.  This 
rhymes  roughly  with  "toga^  maw." 

Ohio.    A  common  mispronunciation  is  "Ohia." 

Ojai,  Calif.    Just  "O/^,  high!" 

Ojibwa,  Wis.  In  Missouri  this  is  spelled  Ojih- 
way.  Another  spelling  is  Chippewa^  for  the  same 
Indian  tribe — and  that,  too,  is  often  topped  off  with 


AMERICAN  PLACE  NAMES         135 

a  'Vay"  sound.  Yet  Wisconsin's  Ojibwa  rhymes 
with  "Go  ^Z^  a  (little)." 

Okabena,  Minn.  Rhymes  with  *'Soak  arena  !" — 
imaginary  order  Issued  before  a  bull-fight,  the  Idea 
being  to  lay  the  dust. 

Okanogan,  Wash.  Rhymes  well  with  ''no  to- 
boggan." 

Okaton,  S.  Dak.  First  syllable  accent.  Oka 
rhymes  with  Coca  (Cola), 

Okemah,  Okla.  Rhymes  with  ''Go  see^  Ma,"  as 
the  boy  remarked  to  his  famous  Pioneer  Mother. 

Okemos,  Mich.  This,  unfortunately,  Is  different. 
It  rhymes  with  ^^ smoky  joss"  (I.e.,  a  burning  joss- 
stick).  All  right,  you  try  to  find  a  more  appropri- 
ate rhyme  for  the  "ahss"  sound — "silly  ahss"  barred. 

Oketo,  Kans.  Same  accent  and  vowel-sounds  as 
"Toledo." 

Oklee,  Minn.  Rhymes  with  (if  I  may  coin  a 
word)  "brokely" — i.e.,  like  one  who  is  broke. 

Okmulgee,  Okla.  Rhymes  with  "soak  dull  geese" 
— If  you  can  forget  the  "se."  Same  with  Ocmulgee, 
Ga.     (See  muskogee.) 

Olathe,  Kans.  Rhymes  with  "no  faith  a,"  as  In 
"no  faith  a-tawl." 

Olean,  Mo.,  N.  Y.     (Derived  from  Latin  oleum^ 
oil. )     Rhymes  with  "Holy  Ann  I" 
Ree-a." 

Oliverea,    N.    Y.     Accent    on    "ree" :    "Oliver 


136         AMERICAN  PLACE  NAMES 

Olmstead,  Ky.  (Also  Olmsted,  Minn.)  Both 
rhyme  with  ^^bomh  dead."  In  line  with  our  policy  of 
"The  customer  is  always  right" — even  if  you  pro- 
nounce "bomb"  "bum,"  no  harm  is  done,  as  the  pro- 
nunciation "um'  sted"  is  also  allowed. 

Olney,  III.,  Tex.  This  is  "aWnee."  But  Olney- 
ville,  R.  I.,  rhymes  with  Toneyville. 

Olyphant,  Pa.  Take  the  "Oli"  of  "Oliver"  and 
paste  it  in  front  of  the  "phant"  of  "elephant." 

Olyphic,  N.  C.    Rhymes  with  "prohfic." 

Omaha,  Nebr.  Accent  the  o,  and  wind  up  with 
"haw,"  not  "hah." 

Omak,  Wash.    First  syllable  accent :  ''Oh,  Mac." 

Omemee,  N.  Dak.  ("Flying  pigeon.")  Rhymes 
with  "so  dreamy,''^  and  sounds  like  rehearsal  time  in 
a  Singing  Academy. 

Onalaska,  Wash.  Might  be  the  name  of  a  col- 
lege song  of  the  "On,  Wisconsin"  type:  "On, 
Alaska." 

Onawa,  Iowa.  ("Wide  Awake.")  This  is  simi- 
lar to  "Ottawa"  in  vowel  sounds  and  accent:  first 
syllable  accent,  and  a  concluding  mute  "a"  (or  even 
"aw") .  To  quote  my  observer,  "Even  the  most  am- 
bitious brakeman  hasn't  been  able  to  destroy  the  mel- 
ody of  this  Indian  word."  But  Til  bet  he  says 
"On'away."  That's  the  way  they  spell  it  in  Michi- 
gan. 

Oneida.    In  spite  of  seize  and  neither   ("nee- 


AMERICAN  PLACE  NAMES         137 

ther"  to  most  Americans),  this  name,  found  in  nine 
widely  separated  states,  keeps  the  long  "i."  Ac- 
cent it. 

Onekema,  Mich.  Still  unsettled;  rhymes  with 
*'Go  neck  a  Ma"  or  'Throw  the  key,  Ma."  Best  of 
all,  accent  the  o  and  say  the  rest  under  your  breath. 
You'll  have  to  spell  it  out  in  any  case. 

Oneonta,  N.  Y.  Rhymes  with  "Row  me  on  a 
(while)."  But  the  brakeman  often  converts  ''ta" 
into  "tee."    And  in  Alabama,  both  ow's  are  flat. 

Onondaga,  Mich.,  N.  Y.  The  first  three  vowel 
sounds  are  usually  about  the  same,  the  fourth  being 
obscure.  The  accented  "dah"  is,  however,  often  pro- 
nounced "daw." 

Ontonagon,  Mich.  I  have  heard  the  accented 
na  pronounced  "naw"  all  my  life  (the  ancestral  lum- 
ber company  owned  timber  there). 

Oolite,  Ky.  Not  three  syllables,  the  way  it 
should  be,  in  references  to  rock  that  resembles  petri- 
fied fish-eggs.  The  Blue  Grassers  rhyme  it  with 
''You  might." 

Oostburg,  Wis.  The  Dutch  touch,  long  o,  has 
been  lost.    The  "oost"  now  rhymes  with  "roost." 

Opelika,  Ala.  Usually  rhymes  with  "Papa 
strike  a  (match)." 

Opelousas,  La.  Accent  first  and  third,  making  it 
rhyme,  roughly,  with  "Papa  Whozis." 

Ophiem,  111.     There's  an  Opheim  in  Montana, 


138         AMERICAN  PLACE  NAMES 

pronounced  in  the  German  way,  to  rhyme  with  ^^Stop 
crime."  In  Illinois,  the  original  was  doubtless  Op- 
heim  too,  but  some  ignorant  people  pronounced  the 
ei  "ee,"  perhaps,  so  the  spelling  was  changed.  And 
now  everybody  there  calls  it  "OA  feem" ! 

Opolis,  Kans.  When  it  grows  up  it's  going  to  be 
"metropolis."  But  the  accent  is  on  the  "op"  already. 

Oraibi,  Ariz.  Rhymes  with  "no  ivy^  But  surely 
you  didn't  expect  ivy  in  Arizona. 

Oriskany,  N.  Y.  Rhymes  with  "so  brisk  a  knee." 

Oriva,  Wyo.  Rhymes  beautifully  with  Lady 
Godiva  (preferably  long  t  as  in  "Go  dive  a  while"). 

Orofino,  Idaho.  The  Spanish  has  been  kept; 
rhymes  with  "Morrow-Reno." 

Orono,  Maine.  (University  of  Maine.)  As  in 
the  sentence  "Let  Ora  know." 

Oronoque,  Conn.  Rhymes  with  "Pour  a  Coke." 
Indications  are  that  the  accent  is  receding  from  the 
third  syllable  to  the  first. 

Orosi,  Calif.  It  means  "Gold?  Yes!"  and 
rhymes  with  "Oh  wo,  Lee,"  or,  popularly  and  more 
commonly,  with  "Oh  «o,  suh"  (compare  Cincinnati, 
Miami^  Missouri) .    The  s  is  hissed. 

Orsino,  Fla.    Accent  the  "see,"  as  in  "Casino." 

Osage.  The  accent  here  depends  to  some  extent 
on  the  following  word;  if  it  is  a  monosyllable  or  is  ac- 
cented on  the  first  syllable,  Osage  is  likely  to  have 


AMERICAN  PLACE  NAMES         139 

the  first-syllable  accent  too.  In  fact,  the  first-syllable 
accent  is  gaining  all  along  the  line. 

Osaka,  Va.  The  literati  here  know  that  It  should 
be  ''Oh'  sock-a."  But  hoi  polloi  like  "Oh  say  ka" 
(almost  as  in  "Oh  say  can  you  see?")  better  than  the 
Japanese  version. 

Osakis,  Minn.    Sounds  like  "Oh  say^  kiss!" 

Osawatomie,  Kans.  (John  Brown's  home 
town.)  Some  authorities  call  for  "ah-sa,"  but  the 
local  citizens  give  the  accepted  pronunciation  as 
rhyming  with  "gross  anatomy." 

Osceola.  In  Nebraska  and  Florida  and  Pennsyl- 
vania, it  rhymes  with  "Flossy-Lola";  in  Iowa  and 
Louisiana,  the  first  o  is  often  long.  But  everywhere 
the  accent  is  on  the  second  o. 

Ossian,  Iowa.  The  "sh"  has  been  lost  some- 
where.   Just  "oss'n"  as  in  "Ossining." 

Osteen,  Fla.  "Oh  steen,"  with  about  equal  ac- 
cents. 

Ostrander,  Minn.,  Ohio.  Long  o.  Rhymes 
with  ^^snow  sander." 

Oswayo,  Pa.  ("Many  Waters.")  Starts  with 
"ah"  and  emphasizes  the  "sway." 

Oswego,  N.  Y.    "Ah  swee'  go." 

Otero,  Colo.  Rhymes  with  "no  Karo^  Purists 
make  the  "tay"  quite  long. 

Otowi,  N.  Mex.  The  Indians  appear  to  accent 
this  on  the  first  o;  the  rhyme,  ^^photo  free." 


140        AMERICAN  PLACE  NAMES 

Otsego,  N.  Y.  Rhymes  with  "got  me  go,"  as  in 
"Now  you've  got  me  going." 

Otselic,  N.  Y.  Rhymes  with  "shot  Felic"  (i.e., 
the  singular  of  "Felix"). 

Ottumwa,  Iowa.  The  "tum"  is  emphasized 
(fashion  note) .    Start  with  "ah"  and  end  with  "uh." 

Ouachita,  Ark.  Hold  your  breath.  This  sounds 
like  ^Wash  it  all" — if  you  can  forget  the  two  Vs. 

Ouray,  Colo.,  Utah.  The  native  calmly  says 
"you-ray,"  in  spite  of  Webster's  quite  logical  "oo- 
ra/." 

Outagamie  (county.  Wis.)  Accent  on  "gam"; 
rhymes  with  "Clout  a  mammy."  A  Lawrence  pro- 
fessor (whom  Webster  should  have  consulted  before 
recommending  "oot")  writes  me  that  "the  citizens 
are  almost  unanimous.  .  .  ." 

Ovid,  Mich.,  N.  Y.  Rhymes  with  "TVo  bid."  A 
boy  in  the  New  York  town  told  Mr.  Bolton  that 
"only  highbrows  say  'ah'  vid.'  "  Nevertheless,  "ah' 
vid"  is  correct  in  references  to  the  Roman  poet. 

Oviedo,  Fla.  The  Spanish  color  has  faded.  This 
rhymes,  now,  with  "Go  see^  Joe." 

Owaneco,  111.  Accent  on  "wah."  Rhymes  with 
"Throw  Bonny  o"  as  in  "Throw  Bonny  over." 

Owasippe,  Mich.  Though  a  "wah"  accent  is 
sometimes  heard,  the  usual  arrangement  is  as  in 
"Mississippi."    Rhymes  with  "know  a  Skippy^ 


p 


Pachuta,  Miss.  Accent  "chew."  The  name 
rhymes  with  "a  Jew  ta"  as  in  ''How  do  you  expect  a 
Jewtk  like  Hitler?" 

Paden,  Miss.,  Okla.  (Also  Paden  City,  W.  Va.) 
All  rhyme  with  "laden."  (See  baden.) 

Padena,  Ga.  Rhymes  with  "Galena";  i.e.,  two 
mute  d's  with  a  "dee"  between  them. 

Padroni,  Colo.  Properly,  should  rhyme  with 
"bad  crony^'^''  but  there  is  a  tendency,  among  the  na- 
tives, to  change  the  "ee"  sound  to  a  mute  ^,  as  in 
Orosi  or  Miami.  The  fact  is,  according  to  my  ob- 
server, that  the  founder's  name  was  actually  Pad- 
rona. 

Paducah.  Kentucky  is  careful  to  call  it  "diu"  (al- 
most "joo").  "Doo"  is  used  in  Texas.  In  both 
states  the  middle  syllable  is  accented. 

Pagopago.  The  native  pronunciation  is  "pango- 
pango,"  and  that  spelling  should  therefore  be  pre- 
ferred. But  surely  when  it  is  spelled  "Pago"  you 
may  pronounce  it  "pah'  go."  A  parallel  case  is 
JehoL  You  don't  have  to  pronounce  it  "Ra-ho"  un- 
less it's  spelled  "Raho." 

141 


142        AMERICAN  PLACE  NAMES 

•  Paisano  (peak  near  Marfa,  Tex.)  The  blonde 
waitress  in  the  hotel  of  that  name,  in  Marfa, 
couldn't  pronounce  it  at  all,  but  the  brunette  (part 
Mexican,  perhaps)  gave  it,  correctly,  as  "py  sah'no," 
rhyming  with  "My  Ma  no"  as  in  "My  Ma  knows 
best,*'  expression  constantly  heard  on  the  lips  of  chil- 
dren, bless  their  little  hearts.  Incidentally,  paisano 
means  both  "peasant"  and  "pheasant,"  and  yet  the 
two  English  words  are  not  etymologically  related. 

Palls,  Va.  No  London  influence  here.  Just 
"Paul's."  Something  vaguely  depressing  about  it, 
though. 

Palo  Alto.  Though  I  heard  an  announcer,  on 
Election  Night  in  1932,  speak  of  a  certain  gentleman 
in  "Pay-low  Alto,"  two  cards  from  California  insist 
that  "Palo"  rhymes  with  "sallow";  true  also  of 
Pennsylvania  and  Texas,  but  not  of  Virginia,  where 
it  is  "Pay'low."  This  long  a  is  likewise  correct  in 
Palo,  Iowa  and  Michigan. 

Palo  Duro  (state  park,  Texas  Panhandle) .  The 
Walgreen  cashier  in  Amarillo  agreed  that  the  "pal" 
was  flat  as  in  Palo  Alto  (q.v.)  In  conversation  the 
general  effect  is  "palla-doo'ro,"  with  the  o  of  "Palo" 
breaking  down  into  a  mute  a, 

Palomar,  CaHf.  ("Pigeon-house.")  Accent  on 
"pal."    Rhymes  with  ''shallow  bar." 

Palo  Pinto,  Tex.  Webster  recommends  "pay." 
But  Bolton  joins  me  in  the  conviction  that  the  "pal" 
is  practically  always  flat,  in  Texas. 


AMERICAN  PLACE  NAMES         143 

Palouse,  Wash.     Rhymes  with  "a  moosey 

Pamlico,  N.  C.  Rhymes  with  ''Family  go!"  as 
the  youth  exclaimed  when  told  that  he  and  his  bride 
were  to  be  accompanied,  on  their  honeymoon,  by  the 
entire  family. 

Pamunkey  (river,  Virginia) .  This  is  almost  too 
easy:  hang  a  /?  on  the  front  of  "a  monkey." 

Pana,  111.     "Pay'na,"  rhyming  with  "Dana." 

Pantego,  N.  C.    Emphasize  "tee." 

Paola,  Fla.  Accent  in  the  middle.  Rhymes  with 
"Say  Lola!" 

Paoli,  Ind.,  Pa.  No  trace  of  ItaHan  left  here, 
either.     This  rhymes  with  "stay  holy^ 

Parlett,  Ohio.  The  heroine  of  Gone  with  the 
Wind  had  two  ^'s  but  usually  a  first-syllable  accent. 
This  Ohio  town  has  the  more  logical  accent,  on  the 
"lett." 

Parowan,  Utah.  (Piute  for  "water.")  "Pah' 
ro-an,"  a  good  deal  like  ^^Borrow^  Ann." 

Pascagoula,  Miss.  Rhymes  with  'Xask  o* 
Boola,'^  which,  as  is  well  known,  is  the  New  Haven 
word  for  "whisky." 

Pasche,  Tex.  Pronounced  as  in:  "Some  pashy 
love-letters  were  introduced  as  evidence." 

Paso  Robles,  Calif.  Authorities  and  residents 
differ,  varying  from  "pa-so'  ro-blus"  to  a  rhyme  for 
"Mass,  oh  nobles."    Though  Webster  gives  "pah'so 


144        AMERICAN  PLACE  NAMES 

ro'bless,"  I  prophesy  that  the  flat  a  of  El  Paso  and 
the  analogy  with  "nobles"  will  prevail. 

Passapatanzy,  Va.  This  rhymes  with  "Glass  up 
a  pansy^^ — which  means,  obviously,  to  transplant  a 
pansy  into  a  greenhouse.  The  "glass"  referred  to, 
incidentally,  rhymes  with  "gas." 

Pass  Christian,  Miss.  Nobody  down  there  says 
"Christian"  in  the  normal  way.  Make  it  three  syl- 
lables, with  the  accent  on  the  an.    French  influence. 

Patchogue,  Long  Island.  Rhymes  with  "catch 
hog"  (accents  about  equal).  There  is  a  difference 
of  opinion,  just  as  in  "hog,"  as  to  whether  it  is  "ahg" 
or  "awg";  but  Webster's  long  o  is  definitely  wrong. 
There  is  a  Pachaug  in  Connecticut,  pronounced  much 
the  same. 

Paton,  Iowa.    Rhymes  with  "Dayton." 

Patzau,  Wis.  My  Patzau  correspondent  makes 
it  "pat'  zoo."  It  seems  unlikely  to  me,  as  an  observer 
of  trends,  that  this  will  prevail  over  "pat'  zaw" — if 
only  because  the  latter  bears  less  resemblance  to  a 
sneeze. 

PauUina,  Iowa.  Evidently  a  slightly  warped 
spelling  of  Paulina^  and  a  relative  of  Pauline,  It  is 
pronounced  "paw  Lena^ 

Pavia,  Pa.  Stress  the  "pay."  Rhymes  with  Ba- 
tavia. 

Paxinos,  Pa.  Rhymes  with  "Jack's  sinus,"  as  in 
"Jack's  sinus  is  troubling  him  again." 


AMERICAN  PLACE  NAMES         145 

Pecos,  Tex.  Close  enough  to  the  Mexican  bor- 
der to  rhyme  with  ''stay  close"  (hissing  s).  Among 
the  natives,  the  trend  is  toward  "peck"  rather  than 
"peek." 

Peedee  (river,  S.  C.)  Like  the  initials  "P.  D." 
In  North  Carolina  the  same  river  Is  called  the  Yad- 
kin. For  a  self-respecting  river,  there  would  seem  to 
be  little  choice. 

Pegram,  Idaho.  Rhymes  with  ''we  scram." 
Don't  swallow  the  ^,  the  way  some  folks  do  In  "pro- 
gr'm"  and  "telegr'm."    Or  do  they? 

Pejepscot,  Maine.  Rhymes  with  "the  pep\  hot." 

Pekin,  111.  As  with  Canton  and  Berlin,  Amer- 
ica has  transferred  the  accent  to  the  first  syllable: 
"peek'  in." 

Pemaquid,  Maine.     Rhymes  with  "Emma  did." 

Pembine,  Wis.  Rhymes  with  "them  whine" 
("I'll  make  them  whine!").  However,  Pembina 
County,  N.  Dak.,  follows  the  accented  "pem"  with 
a  short  "bin,"  and  even,  according  to  Webster,  may 
top  It  off  with  an  "aw,"  as  do  Omaha  and  W aukesha. 

Penablanca,  N.  Mex.  (This  Is  the  postoffice 
spelling  for  this  town  near  Santa  Fe — why  not  "San- 
tafe,"  Mr.  Farley? — but  my  observer  writes  it  Pena 
Blanca.)  Correctly,  "pain'ya,"  as  in  "What  am  I 
pain-ysi  for?"  But  commonly  "peen'ya."  And  will 
eventually,  I  expect,  be  "penna"  or  "peena." 

Penalosa,  Kans.    (Originally,   "Peiia  Losa,"  a 


146        AMERICAN  PLACE  NAMES 

sort  of  flagstone.)  Rhymes  with  "Senna?  No, 
suh,"  as  the  colored  druggist  replied  when  asked  if 
he  would  recommend  senna  for  a  toothache. 

Pen  Argyl,  Pa.  Argyl  rhymes  with  a  cockney 
pronunciation  of  Vergil:  "var'  jill." 

Fend  Oreille  (county,  Washington,  bordering  on 
Canada).  Still  French  in  general  effect:  "pon-da- 
ray,"  rhyming  with  "on  the  way^ 

Penelope,  111.  and  Tex.  The  better-informed 
residents  accent  the  "nell,"  as  if  the  name  rhymed 
with  "Then  shell  a  pea."  But  a  common  rendering 
in  Illinois  is  "penny-lope."  Need  I  say  that  this  is 
frowned  on  by  the  Woman's  Club  ? 

Pengilly,  Minn.  Hard  g.  Rhymes  with  "when 
sillyr 

Peniel,  Tex.  (Biblical,  but  not  the  Biblical  pro- 
nunciation.)    Rhymes  with  "w^w  smile." 

Peosta,  Iowa.  Rhymes  with  "we  ahst'a,"  as  in 
this  Boston  conversation:  "How  old  is  she?"  "We 
ahst'a,  but  she  wouldn't  tell." 

Pepin  (lake,  Minnesota,  and  county,  Wiscon- 
sin). Webster  says  "peppin,"  but  the  residents  like 
"pippin." 

Pepperell,  Mass.  In  spite  of  the  double  /,  the 
emphasis  is  on  the  "pep" ;  and  the  middle  e  is  almost 
silent:  "pep'rel." 

Pequaming,  Mich.  The  accented  a  is  "aw"  as 
in  "Chicago."  "Pequaming"  rhymes  with  "she 
chawming,"  as  in  "Isn't  she  chawmingV^ 


AMERICAN  PLACE  NAMES         147 

Perdido,  Ala.  The  residents  say  "pur  deed'o," 
while  Webster  rhymes  the  river  with  "Fido."  It 
means  "lost." 

Perkasie,  Pa.  Hissing  s.  Rhymes,  but  not  very 
smoothly,  with  "jerkily." 

Perote,  Ala.  Rhymes  with  "(Look  what)  he 
wrote!" 

Perrine,  Fla.    Rhymes  with  "^ir  line." 

Peruque,  Mo.  (This  spelling  is  cock-eyed.  The 
English  word  is  "peruke,"  the  French  perruque.) 
Like  "peruke,"  this  rhymes  fairly  well  with  "a 
spook.'' 

Pescadero,  Calif.  Rhymes  with  Mescalero 
(q.v.).  My  observer,  refreshingly  non-purist,  rec- 
ommends that  the  "der"  rhyme  with  "care,"  remark- 
ing that  "day'ro"  is  "probably  the  best  usage,  only 
nobody  does  it." 

Pewamo,  Mich.  This  is  usually  "pe  waw'mo" 
—the  a  of  "Chicago." 

Pfeifer,  Kans.  Don't  use  the  p.  Say  "fifer," 
rhyming  with  "lifer." 

Pflugerville,  Tex.  Again  the  German  p  is  spur- 
los  versenkt:  "flooger-ville." 

Pharr,  Tex.  Though  practically  on  the  banks  of 
the  Rio  Grande,  this  is  "far,"  as  it  would  be  any- 
where else. 

Phelan,  Calif.  Named  for  Senator  Phelan,  but 
there  is  no  Irish  left.    Just  "feeFan." 


148         AMERICAN  PLACE  NAMES 

Philippi,  W.  Va.  In  spite  of  the  long  i  of  the 
common  Biblical  pronunciation,  and  in  spite  of  Web- 
ster's emphasis  on  "lip"  (based,  no  doubt,  on  the 
double  p) — my  information  is  that  this  rhymes  with 
^^Grill  a  pea."  As  if  a  boy  named  "Philip"  should  be 
feeling  "Philip-y."  In  Tennessee,  "Phillippy"  does 
the  same  thing. 

Piasa,  111.  Another  example  of  a  first-syllable 
accent  with  an  "aw"  ending  (see  WAUKESHA). 
Rhymes  with  ^^Buy  a  straw." 

Picabo,  Idaho.  Bolton  says  this  is  "peek'  a-boo." 
Anyway,  the  accent  is  on  the  "peek." 

Picacho,  N.  Mex.  Close  to  the  Mexican:  "pee 
kah'tcho." 

Pierre,  S.  Dak.  "Peer."  Only  non-residents  at- 
tempt to  preserve  the  French  pronunciation.  The 
same  with  San  Pierre^  Ind. 

Pillager,  Minn.  Soft  ^.  Same  as  "one  who  pil- 
lages." 

Pima,  Ariz.    The  i  as  in  "poHce"  :  "pee'  ma." 

Pineda,  N.  C.  Not  like  "Mineola"  or  even  "pi- 
anola" :  "pine-ola,"  the  "pine"  rhyming  with  "fine." 

Piniele,  Mont.  "Pie  neel',"  rhyming  with  "my 
heei:' 

Pinon,  N.  Mex.  There  should  be  a  whozis  over 
the  first  w,  but  Uncle  Jim  Farley  doesn't  allow  that 
any  more  than  he  does  an  apostrophe  in  things  like 
Dobbs  Ferry.     However,  the  pronunciation  is  still 


AMERICAN  PLACE  NAMES         149 

very  hot  tamale :  ^'pln  yone,''^  rhyming  with  "intone." 

Piqua,  Kans.,  Ohio.  The  fastidious  (and  Web- 
ster) say  "PickVah,"  the  ordinary,  "PickVay,"  and 
the  brakemen,  "Pickaway."  To  help  prove  it, 
there's  a  Pickaway^  W.  Va.,  and  a  Pickaway  County 
in  Ohio. 

Piscataway,  Md.  Rhymes  with  "(Don't)  hiss 
^/^^^a-way."  I  suspect  a  relationship  with  the  Pis- 
cataqua  river,  in  New  Hampshire,  and  Piscataquis 
County,  in  Maine — both  accented  on  the  "cat." 

Placer  (Calif.)  Also  Placerville,  Calif,  and 
Colo.  All  derive  from  placer  mining,  and  rhyme  the 
word  with  "passer"  (Bostonians  please  note  that  I 
refer  to  a  flat  a) .  One  of  these  Placervilles  used  to 
be  known  as  Hangtown,  because  of  vigilante  activi- 
ties. 

Plaistow,  N.  H.  "Plas'to,"  rhyming  with  "Glas- 
gow." 

Planada,  Calif.  Not  Spanish.  Nothing  to  do 
with  Canada.  Its  name  used  to  be  Geneva,  but  there 
were  fifteen  others,  not  counting  Geneva-on-the- 
Lake,  Ohio,  so  they  changed  it  to  a  made-up  name, 
"to  be  different  from  any  other  in  the  United 
States."  The  middle  a  is  flat  and  accented  ("add"), 
the  other  two  ^'s  are  nondescript. 

Plaquemine,  La.  ("Persimmon.")  Webster's 
Frenchy  version  ("plack-meen"')  is  not  confirmed  by 
W.  A.  Read,  who  indicates  that  the  local  pronuncia- 


150         AMERICAN  PLACE  NAMES 

tion  is  usually  "plack'a-mun,"  rhyming  with  ^Hack 
a  gun." 

Plattsmouth,  Nebr.  You're  outside  New  Eng- 
land now,  so  don't  skimp :  "mouth,"  not  "muth." 

Plymouth.  In  spite  of  the  American  tendency  to 
pronounce  as  spelled,  this  still  follows  its  historical 
shortcut:  "plim'  muth." 

Poinsett  (county,  Arkansas).  I  made  a  detour 
through  here  when  U.  S.  70  and  U.  S.  64  were  both 
under  six  feet  of  Mississippi  flood-waters.  It  rhymes 
with  ^''coin  yet,"  as  in  "I  have  a  coin  yet." 

Pokegama,  Minn.  Rhymes  with  "No  leg^  aha  I" 
as  the  detective  cried  when  he  found  the  torso  in  the 
trunk.  My  observer  says  that  Long-Distance  gen- 
erally gets  the  accent  wrong.     (See  MEHAMA.) 

Pompano,  Fla.  Accent  on  the  "pomp,"  the  a  be- 
ing mute.  Named  after  a  rare  and  expensive  fish, 
which  tastes  much  like  other  fish. 

Pompeii,  Mich.  A  lady  who  heard  a  broadcast 
of  mine  wrote  me  that  the  natives  say  "pompey-eye." 
Most  outsiders  would  rhyme  it  with  "Bombay"  (sec- 
ond syllable  accent) . 

Ponce  de  Leon,  Mo.  Almost  as  many  versions 
as  there  are  residents.  The  Spanish  has  a  "th"  in 
there,  while  the  Mexican  ce  is  "say";  the  ^'s  are 
sometimes  long  ^,  sometimes  "ee,"  and  sometimes 
(the  first  one)  silent;  the  o's  are  either  long  or  short. 
Best  usage,  I  understand,  in  Missouri  involves  the 
Mexican  ''say,"  and  a  rhyme  for  ^'Bone^  eh?     Kay 


AMERICAN  PLACE  NAMES         151 

may  groan.'*'*  But  Webster's  angllcizatlon  of  the  ex- 
plorer's name,  rhyming  Ponce  with  nonce  and  Leon 
with  peon^  seems  logical  enough. 

Ponchatoula,  La.  ( May  signify  "hanging  hair," 
probably  in  reference  to  the  Spanish  moss — ^which 
was  originally  nicknamed,  by  the  French,  "Spanish 
beard.")  The  "ch"  is  sneezed,  and  the  rhyme  is 
"Don  a  hula  (skirt)." 

Poneto,  Ind.  No  Spanish  here :  "po  nee'to." 
Pontchartrain  (lake  near  New  Orleans).  For- 
get the  French.  "Pontchar"  rhymes  with  "rahnt- 
cher,"  as  the  Bostonian  pronounced  it  on  arriving  at 
a  dude  ranch.  Oliver  Wendell  Holmes  celebrated 
the  lake  thus: 

Where  summer's  falling  roses  stain 
The  tepid  waves  of  Pontchartrain 

Portales,  N.  Mex.  This  rhymes  with  "bore 
malicey     (See  nogales.) 

Port  Angeles,  Wash.  Very  like  the  usual  pro- 
nunciation of  "Angelus"  ("j"  sound).     But  see  LOS 

ANGELES. 

Portola,  Calif.  To  quote  Nellie  Van  De  Grift 
Sanchez — and  if  she  isn't  at  least  tri-lingual  there's 
nothing  in  a  name — "Many  original  signatures  of 
this  famous  explorer  (discoverer  of  San  Francisco 
Bay)  are  extant,  showing  conclusively  that  the  ac- 
cent was  on  the  last  syllable — 'Portola.'  "  The  town 
Is  too  far  from  Mexico  (it's  north-west  of  Reno, 
Nevada)   to  keep  this  accent  forever,  but  it's  still 


152         AMERICAN  PLACE  NAMES 

heard.  For  most  of  the  residents,  Victrola  furnishes 
a  satisfactory  analogy. 

Potecasi,  N.  C.  Accent  on  *'kah."  Rhymes  with 
'*dotty  posse." 

Potosi,  Mo.  Rhymes  neatly  with  Orosi  (q.v.) 
even  to  the  extent  of  frequently  drawling  its  "see" 
out  into  a  "suh,"  by  analogy  with  Missouri. 

Poughkeepsie,  N.  Y.  This  has  been  drastically 
shortened,  the  "keep"  to  "kip,"  and  the  "pough"  to 
a  bare  closing  of  the  lips :  "puh  kip'see." 

Poulan,  Ga.  Sounds  like  "Poland"  without  the 
d.     Evidently  the  long  o  sound  of  "canteloupe." 

Poulsbo,  Wash.  As  Weary  Willie,  seeing  some 
small  lakes  in  the  distance,  said  to  his  fellow  hobo, 
''Pools,  bo." 

Poway,  Calif.  (Indian.)  Three  guesses.  .  .  . 
Rhymes  with  ''Now  try." 

Powcan,  Va.  Evidently  the  Indians  liked  the 
sound  of  "Pow!"  as  in  Krazy  Kat  cartoons.  This 
rhymes  with  "cow  ran." 

Powhatan.  Everywhere  the  pow  rhymes  with 
how.  And  in  most  places  the  accent  is  on  the  first 
and  third;  but  in  Ohio  an  accented  hat  is,  according 
to  my  observer,  more  common. 

Pownal,  Vt.  Though  this  is  British,  not  Indian, 
the  pow  is  the  same  as  in  the  preceding.  The  trouble 
here  is  with  the  accent.  A  surprising  number  of  tour- 
ists get  it  wrong.    Even  with  his  double  /,  Governor 


AMERICAN  PLACE  NAMES         153 

Pownall  of  the  colony  of  Massachusetts  accented  the 
pow,  just  as  we  do  today. 

Prague,  Okla.  One  syllable;  long  a.  Rhymes 
with  Sprague,  plague.  The  Hague. 

Prairie  du  Chien,  Wis.  The  word  for  "dog"  is 
pronounced  "sheen"  here;  the  name  rhymes  with 
"married  a  queen."  An  old  pronunciation  of  "prai- 
rie" (something  like  "pe-rair-a")  that  was  ridiculed 
by  Dickens  in  American  Notes  is  pretty  well  out. 

Prairie  du  Rocher,  111.  Though  the  elite,  I  un- 
derstand, approximate  the  French,  the  younger 
element  rhyme  the  whole  thing  with  "married  a 
poacher." 

Preble  ( County,  Ohio) .    Rhymes  with  "pebble." 

Presho,  S.  Dak.  Starts  out  like  "pressure." 
Then  think  of  "Presto." 

Presque  Isle.  ("Almost  an  island.")  French 
influence  is  still  strong  in  northeastern  Michigan, 
where  this  rhymes  with  "desk  meaV^  (i.e.,  the  tradi- 
tional business-man's  lunch).  In  Maine,  however, 
the  "isle"  rhymes  with  "mile." 

Prevost,  Wash.  (On  Stuart  Island,  near  Friday 
Harbor.)     Rhymes  with  ^^free  toast." 

Primes,  Pa.    Just  "Prime  us." 

Protivin,  Iowa.  (A  Czech  name.)  Accent  on 
the  "pro"  (properly  "praw").  Rhymes  with 
^^bought  a  pin." 

Pueblo,  Colo.     A  common  mistake  is  to  start 


154        AMERICAN  PLACE  NAMES 

out  with  "Pew!"     The  first  syllable  is   "poo-eb," 
pushed  very  close  together. 

Puente,  Calif,  Rhymes  pretty  accurately  with 
"twenty."     It  means  "bridge." 

Puget  Sound  (Washington).  Here  we  have  an 
emphatic  "Pew!"  "Puget"  rhymes  with  the  English 
pronunciation  of  tempus  fugit — like  the  first  two  syl- 
lables of  "fugitive." 

Pulaski.  In  Indiana,  Michigan,  New  York,  and 
Webster,  long  i  is  indicated.  But  in  several  other 
states,  and  in  Polish,  the  rhyme  appears  to  be  with 
"few  ask  me"  or  "do  ask  me" — the  flatness  of  the 
a  depending  on  the  speaker's  pretensions  to  cultchaw. 
Punxsutawney,  Pa.  "Punk-soo-taw'  ney."  Af- 
rectionately  known  as  "Punksey." 

Puposky,  Minn.  Apparently  to  steer  clear  of 
"pup,"  this  starts  with  "pew":  "pew  pah'  skee." 

Purmela,  Tex.  Rhymes  with  "her  squeal  a,"  as 
in,  "When  I  stepped  on  her  foot,  I  made  her  squeal 
a  bit." 

Puyallup,  Wash.  (Siwash  for  "Snow  River.") 
Not  "poo-yal"  but  "pew-aF."  Rhymes  with  "few 
gallop." 

Pyrites,  N.  Y.  The  approved  rhyme  for  the 
"mineral  which  strikes  fire"  is  with  "my  nightiesy 
And  my  information  is  that  most  people  in  the  New 
York  town  do  it  that  way,  though  some  rhyme  the 
first  syllable  with  heer. 


Q 


Quaitso  (Indian  tribe,  Washington).  Sounds 
like  the  ultra-British  way  of  saying  "Quite  so";  i.e., 
rhymes  with  ^^ great  show." 

Quanah,  Tex.  Rhymes  with  the  last  two  syllables 
of  "Madonna." 

Quasqueton,  Iowa.  "Kwas'  kwe-ton,"  rhyming 
with  "G«5  anon." 

Quay  (county,  New  Mexico).  Unlike  the  word 
meaning  "wharf,"  this  "kway"  rhymes  with  "hay." 

Quietus,  Mont.  (Webster:  "that  which  quiets, 
calms,  or  extinguishes  life  or  activity.")  No  camou- 
flage here ;  it  is  pronounced  just  like  Webster's  word : 
rhymes  with  "Why  cheat  us?" 

Quilcene,  Wash.  "Quill  seen,"  as  in  "Where 
was  my  quill  seen  last?" 

Quincy.  The  colonial  pronunciation,  "quinzy," 
has  been  retained  in  Massachusetts,  but  nowhere 
else.  From  Florida  to  California,  from  Illinois  to 
Washington,  all  other  Quincys  report  the  logical 
hissing  s. 

Quitaque,  Tex.  "Kit'  a-kway,"  rhyming  with 
''Git  away!" 

155 


156         AMERICAN  PLACE  NAMES 

Qulin,  Mo.  "C^/^,  Lynn!"  to  rhyme  with 
*'puHn'  "  (considered  to  be  the  favorite  indoor  sport 
of  infants). 

Quogue,  Long  Island.  Rhymes  with  neighbor- 
ing Patchogue.    Just  "kwawg." 


R 


Racine,  Wis.  Properly,  rhymes  with  "machine," 
but  the  brakeman  says  ^^Ray  seen,"  as  in  "Has  Ray 
seen  my  new  book?" 

Rahway,  N.  J.    "Raw'  way,"  not  "rah." 

Rainier.  (The  old  dispute  as  to  the  name  of  the 
mountain  has  been  settled  by  making  it  Mount 
Tacoma  in  Rainier  National  Park.)  A  poll  of  one 
hundred  Tacoma  students  as  to  the  accent  in  Rainier 
(on  which  authorities  disagree)  revealed  that  a 
small  majority  favored  the  last  syllable :  "ray-neer'." 

Raleigh.  As  in  Rahway,  the  "aw"  pronunciation 
is  preferred  to  the  "ah,"  in  North  Carolina  and 
neighboring  states,  though  the  British  tend  to  say, 
quite  flatly,  "rally" — as  those  who  saw  the  play, 
"Journey's  End,"  may  remember.  It  rhymes,  there- 
fore, with  "Crawley,"  except  in  North  Dakota, 
where  "Polly"  gets  the  call. 

Ramah,  Colo.  (Biblical,  "a  high  place."  Near 
Pike's  Peak.)  Rhymes  with  ''hlame  a"  ("I  wouldn't 
hlame  a  fellow.") 

Ramon,  N.  Mex.    See  raton. 

Randado,  Tex.     (In  Jim  Hogg  County,  about 

157 


158        AMERICAN  PLACE  NAMES    . 

thirty  miles  from  the  Mexican  border.)     Keeps  the 
Mexican  "dah"  :  "ran  dah' do." 

Raphine,  Va.  (Derived,  believe  it  or  not,  from 
the  needle  of  a  sewing  machine.)  The  a  is  long, 
illustrating  the  same  trend  as  in  Racine,  It's  "ray 
feen',"  rhyming  with  "stay  c/^^w." 

Rasar,  Tenn.     "Razor"  represents  it. 

Raton,  N.  Mex.  ("Mouse.")  Like  Ramon, 
rhymes  with  alone.  Similarly  Boca  Raton,  Fla., 
which  means  "mouth  of  a  mouse,"  rhymes  with 
"Poke  a  Malone." 

Raub,  Ind.  German  influence  gone.  Rhymes 
with  "daub"  ("aw"). 

Rauchtown,  Pa.  (This  German-English  combi- 
nation implies  that  the  town  is  smoky.)  The  gut- 
tural "ch"  is  gone  and  the  German  \_au\  (as  in 
"out" )  is  going.  People  call  it  "Rock-town."  Maybe 
they  would  do  well  to  change  it  to  that ;  there  aren't 
any  others. 

Ravalli,  Mont.  Rhymes,  properly,  with  "a 
rally, ^^  but  there  is  an  unfortunate  trend,  among  the 
inhabitants,  toward  "Ray  Valley." 

Ravenna,  Nebr.,  Ohio.  Short  e,  accented,  as  is 
to  be  expected  from  the  double  consonant.  Rhymes 
with  "a  henna'''  ("a  henna  shade  would  be  nice"). 
In  contrast,  Ravena,  N.  Y.,  rhymes  with  "Galena." 

Rea,  Pa.  The  pronunciation  is  "Ray,"  according 
to  the  superintendent  of  schools,  Mr.  Ray  Beam. 


AMERICAN  PLACE  NAMES         159 

And  that's  enlightenment  for  you !  The  same  "ray" 
in  Rea^  Mo.,  Rhea^  Ark.  and  Okla.,  and  Rhea 
County,  Tenn. 

Reading,  Pa.  By  analogy  with  "heading"  and 
"spreading,"  the  common  pronunciation  of  Reading 
as  "red-ding"  can  be  justified.  Only  Michigan  thinks 
of  It  as  "ree-ding." 

Readlyn,  Iowa.    Rhymes  with  ''^feed  bin." 

Realitos,  Tex.  Every  postoffice  but  two  (Freer 
and  Seven  Sisters)  in  this  county  has  a  Spanish  name. 
Yet  the  Spanish  influence  is  breaking  down,  as  seen 
in  the  present  rhyme  for  Realitos :  "Leah,  treat  us." 

Redan,  Ga.  First-syllable  accent.  Rhymes  with 
"w^  can." 

Redig,  S.  Dak.  Hold  your  nose  and  say  "Red- 
ding." (No,  Your  Honor,  no  reflections  whatever 
on  your  fragrant  village.) 

Redoak,  Va.    "Red'oak."    See  lakenan. 

Reger,  Mo.    Rhymes  with  "meager." 

Regina  (in  four  states).  Everywhere,  soft  g; 
and  a  rhyme  for  "See  Dinah." 

Regnier,  Okla.  At  present,  a  French-English 
hash:  "(Is)  Ray  near?" 

Rehoboth,  Del,  Mass.,  N.  Mex.  All  accent  the 
ho.  But  the  last  o  may  be  either  mute  or  long.  The 
BibHcal  name  means  "room"  (i.e.,  room  for  every- 
body to  prosper) .  There's  a  Rehoheth  in  Maryland 
which  reports  that  It  accents  the  "ree." 


160         AMERICAN  PLACE  NAMES 

Reiff,  Calif.    German  is  out.    This  is  "reef." 

Reinbeck,  Iowa.  Unlike  Holstein  (q.v.),  this 
keeps  the  German  ei.     Rhymes  with  '''fine  neck." 

Reinersville,  Ohio.  Why  can't  we  make  up  our 
minds?  This  "rein"  rhymes  with  "clean" — and 
means  "clean,"  by  the  way. 

Reinerton,  Pa.  And  here's  a  "reiner"  that 
rhymes  with  "finer."    Ach  du  lieberl 

Reisterstown,  Md.  Here's  a  German  ei.  The 
"reis"  is  "rice." 

Renan,  W.  Va.  The  cultured  prefer  the  second- 
syllable  accent  as  in  French;  but  almost  everybody 
says  "ree'  nan." 

Renick,  Mo.  Quandary  here.  The  only  honest 
rhyme  I  know  for  "rennick"  is  scenic — and  "sen- 
nick"  is  not  the  pronunciation  approved  by  Mr. 
Webster.  So  with  (or  without)  your  kind  permis- 
sion: 

A  caterer  fed  "chicken"  salad 

To  the  Y.  M.  H.  A.  out  in  Renick, 

Till  one  of  them  hollered  "It's  pork!" 

And  they  all  rushed  for  home  in  a  pennick. 

Rensselaer,  N.  Y.  Hard  to  spell — and  pronun- 
ciation disputed.  The  R.  P.  I.  cheers  call  for  an 
accented  "leer,"  but  the  dictionaries  are  unanimously 
in  favor  of  a  rhyme  for  penciler  (one  who  pencils). 

Represa,  Calif.  ("Retention  or  stoppage";  i.e., 
"dam.")  The  Spanish  ^'s  have  been  lost;  this  is  now 
^''repress  a,"  as  in  "repress  a  sigh." 


AMERICAN  PLACE  NAMES         161 

Reseda,  Calif.  Here  again  the  Spanish  has  lost 
out.    Rhyme  this  with  "We  feed  a  (lot  of  people)  .'* 

Rheims,  N.  Y.  Don't  get  Gallic  and  try  to  rhyme 
this  with  pants  or  France,    It's  "reemz." 

Rhodhiss,  N.  C.  ''Road  hiss";  i.e.,  the  special 
hiss  used  habitually  by  the  garter  snake  when  cross- 
ing the  road. 

Rico,  Colo.    "Ree'  ko,"  as  in  Puerto  Rico, 

Riedel,  Mont.  German  ie  gives  us  a  rhyme  for 
needle,  though  the  long  i  is  heard,  out  there,  among 
those  whose  Kultur  is  defective.  Hitler  should  do 
something  about  this. 

Riegelsville,  N.  J.  Again,  the  German  ie.  The 
first  two  syllables  are  truly  "regal." 

Rienzi,  Miss.  Though  the  dictionaries  recom- 
mend "ree"  for  the  first  syllable  of  this  Roman 
statesman's  name,  the  local  folk  rhyme  it  with  "high 
frenzy." 

Riesel,  Tex.  Though  some  favor  the  long  i,  the 
growing  popularity  of  the  Diesel  engine  is  more  and 
more  attracting  Riesel  into  willing  rhyme  with  it. 
But  I  confess  it  will  also  rhyme  with  weasel, 

Rieth,  Oreg.  Our  percentage  of  German  ie^s 
(pronounced  "ee")  continues  gratifyingly  high. 
This  is  "wreath." 

Riffe,  Wash.  Pronounced  "rife"  (long  i).  Can 
it  have  been  a  pathetic  attempt  to  spell  the  German 
name,  Reif  (q.v.)  ? 


162         AMERICAN  PLACE  NAMES 

Rillito,  Ariz.  Only  about  eighty  miles  from  the 
border,  and  still  very  chili-con-carne :  "ree  eet'  o.*' 

Rinard,  Iowa.  Rhymes  with  ^^wine  card,"  an  in- 
dication that  it  is  closer  to  the  German  Reinhardt 
than  to  the  French  Renard. 

Rio.  Though  Webster  records  no  Rio  with  a 
long  i,  I  find  one  in  Illinois  and  another  in  Missis- 
sippi that  regularly  rhyme  with  "Ohio."  Also  a  Rio 
Creeks  Wis.,  that  rhymes  with  "Ohio  trick." 

Rio  Dell,  Calif.    Usually  "ree'  o." 

Rio  Frio,  Tex.  Both  appear  frequently  in  various 
combinations  in  the  southwest,  and  usually  rhyme 
with  each  other:  "ree'o  free'o." 

Rio  Grande  (river).  Say  "ree-o"  down  there. 
And  you  will  hear  "grand,"  though  a  rhyme  for 
candy  brings  you  closer  to  the  Mexican  without 
sounding  affected,  and  is  therefore  preferable. 

Rio  Hondo,  Tex.    Yes,  "ree'o." 

Rio  Linda,  Calif.  Pretty  far  north  (Sacramento 
County)  but  still  "ree'o." 

Rionido,  Calif.  North  of  San  Francisco — but 
"ree'o  need'o." 

Rio  Oso,  Calif.  Farthest  north  yet — and  still 
"ree'o."  But  "strangers,  unless  Spanish,"  do  use  the 
long  i,  occasioning  mild  distress  in  Rio  Oso. 

Rio  Vista,  Calif.  Still  hundreds  of  miles  from 
Mexico — but  it's  "ree'o."  (This  begins  to  sound 
like  a  pep-talk  for  a  certain  automobile.) 


AMERICAN  PLACE  NAMES         163 

Riplinger,  Wis.  First-syllable  accent,  "Ripling" 
rhyming  with  "Kipling." 

Ripon,  Cal.,  Wis.  As  in  England,  it  rhymes  with 
a  slovenly  pronunciation  of  "pippin";  same  vowel 
sounds  as  in  Lip  ton. 

Riva,  Md.    As  in  Italy,  rhymes  with  "Eva." 

Rives,  Mo.  Rhymes  neither  with  "gives"  nor 
with  "dives" — ^but  with  "leaves."  Rivesville,  W. 
Va.,  the  same. 

Riviera,  Fla.  and  Tex.  Unlike  its  multi-syllabled 
ancestor  overseas,  this  is  just  "revere  a,"  as  in  "I  can 
revere  a  man  like  that." 

Robesonia,  Pa.  Strangers  say  "ro,"  but  most 
natives,  associating  the  name  with  Robinson  perhaps 
(just  as  Robeson^  N.  C,  is  related  to  Robinson)^ 
make  it  sound  like  an  order  to  steal  something  from 
a  girl  named  Sonia :  "Rob  a  Sonia."    Accent  so. 

Rochdale,  Mass.  Begins  with  "rotch,"  just  as  its 
ancestor  in  England  does.    It  parallels  Rochester, 

Roche  Harbor,  Wash.  (Named  for  an  ex- 
plorer.)    Rhymes  with  "coach." 

Rochert,  Minn.  Accent  the  "rotch"  as  in  "Roch- 
ester." 

Rochester,  Ohio.  Bolton  says  that  the  villagers 
make  that  first  syllable  "roach."  But  wait  till  a 
schoolmarm  from  outside  gets  after  them.  One 
P.  T.  A.  meeting  might  turn  the  trick.  In  New 
York,  of  course,  the  accented  syllable  is  "rotch." 


164        AMERICAN  PLACE  NAMES 

Rochford,  S.  Dak.    Again,  ''rotch." 

Rociada,  N.  Mex.  Though  locked  away  in  the 
hills  north-east  of  Santa  Fe,  which  is  350  miles  from 
the  border,  this  stays  Mexican  in  sound:  "ro  see 
ah'da." 

Rodeo,  N.  Mex.  Accent  the  first  syllable.  By 
analogy  perhaps  with  "radio." 

Ronceverte,  W.  Va.  Rhymes  with  "Dow's  a 
flirt,"  except  that  you  should  hiss  the  s  sound. 

Roosevelt.  Most  communities  of  this  name  know 
that  "rose"  is  right;  but  "rooze"  is  still  very  com- 
mon. Two  of  my  observers,  representing  presumably 
the  literati,  seemed  to  pride  themselves  on  saying 
"rooze"  while  confessing  that  most  of  the  natives 
made  it  "rose."  One  town  took  particular  pains  to 
mention  that  it  was  named  after  T.  R.,  not  F.  D.  R. 

Roseau,  Minn.  First-syllable  accent.  Rhymes 
with  "bozo." 

Rosenhayn,  N.  J.     Rhymes  with  ^^ frozen  lane." 

Roseto,  Pa.  While  strangers  tend,  jocularly  or 
not,  to  say  "rosy  toe,"  and  Webster  mentions  "ro 
zeet'  o,"  the  natives  appear  to  prefer  "ro  sett'  o." 

Rosholt,  S.  Dak.,  Wis.  If  your  name  were  "Ross 
Holt,"  and  you  emphasized  the  Ross^  you  would  feel 
at  home  in  either  place ;  but  a  common  variation  in 
Wisconsin  is  "rosh'olt,"  first  short,  second  long. 

Rosiere,  N.  Y.  (Named  after  a  French  village.) 
"Rose-ear"  (accents  about  equal). 


AMERICAN  PLACE  NAMES         165 

Roubaix,  S.  Dak.  Still  faithful  to  its  French  de- 
scent; rhymes  with  "You  may^^  and  "toupee." 

Roubidoux,  Mo.  Pretty  Parisian  still.  It  con- 
stitutes an  ungrammatical  answer  to  the  question, 
"Which  one  of  you  girls  does  laundry?"  ^^Ruby 
do  I" 

Rousseau,  Ky.,  Mich.  "Trousseau"  is  now  usu- 
ally accented  on  the  first  syllable,  and  so  is  this. 
Both  rhyme  with  "Crusoe." 

Routon,  Tenn.  This  has  an  "out."  Rhymes 
roughly  with  "shoutin'." 

Rowena,  S.  Dak.  Rhymes  with  "Oh  LenaV^  as 
in  Ivanhoe, 

Ruidosa,  Tex.  ( "Noisy  woman."  The  only  mis- 
print I  have  found  in  the  1937  Postal  Guide  made 
it  mean  "noisy  man." )  Right  on  the  river.  Rhymes 
with  "Louie?    No,  suh." 

Russia,  Ohio.  I  understand  that  these  kindly 
folk  call  it  "Roo'sha."  It  is  not  recommended  for 
outsiders. 

Rutherford,  N.  J.  Rhymes  with  ''Mother 
heard." 

Ruthven,  Iowa.  Rhymes  with  "(Tell  the)  truths 


s 


Sabinal,  N.  Mex.  Has  a  Mexican  ring  to  it; 
rhymes  with  "grabbin'  Al.'^ 

Sabine  (La.  and  Tex.)    Rhymes  with  "machine." 

Sabot,  Va.  Could  be  made  to  rhyme  with  "rab- 
bit" ;  at  least,  that's  the  general  idea. 

Sabula,  Iowa.  The  middle  syllable,  accented, 
rhymes  either  with  "few"  or  "too";  about  evenly 
divided. 

Sacandaga,  N.  Y.  Accented  syllable  is  "daw" 
as  in  Onondaga:  "sack  and  daw'  ga." 

Sacaton,  Ariz.  (Pretty  well  off  the  beaten  track, 
up  in  the  Sacaton  Mountains  near  Phoenix.) 
Rhymes  with  ^^Crack  a  bone." 

Saco,  Maine.  The  traditional  Down  East  pro- 
nunciation is  "saw'  CO."  Out  in  Montana,  however, 
it's  "say'  CO." 

Sacul,  Tex.    Rhymes  with  "cackle." 

Saffaras,  Ind.  The  accent  is  on  the  "saff"  (flat 
a).  Rhymes  with  "/?«//  fer  us"  ("Half  fer  you  and 
half  itr  us''). 

Sagaponack,  N.  Y.     ("Where  the  ground  nuts 

166 


AMERICAN  PLACE  NAMES         167 

grow  big.")  As  in  Massaponax,  accent  the  "pon." 
Rhymes  with  "Gag  anon,  Mac." 

Sagerton,  Tex.    Rhymes  with  "Dagger-ton." 

Saint  Augustine,  Fla.  The  British  accent  on  the 
"gus"  has  not  taken  hold  in  Florida ;  accent  the  "aw" 
and,  secondarily,  the  "teen."  There's  a  San  Augus- 
tine in  Texas  that  follows  suit. 

Saint  Bernard.  Accent  difficulties  here.  I  have 
cards  from  Ohio  and  Alabama  stating  that  the  last 
syllable  is  accented.  Webster,  referring  again  to 
Ohio  and  to  Louisiana,  puts  the  accent  on  the  Ber, 
Evidently  usage  varies  among  the  residents,  prob- 
ably because  the  Christian  name  Bernard,  alone,  is 
usually  given  the  Ber  accent. 

Saint  Cloud,  Minn.  Anglicize,  to  rhyme  with 
"loud." 

Saint  Croix,  Ind.,  Maine,  Wis.  Partially  angli- 
cized, to  rhyme  with  "boy." 

Saint  Donatus,  Iowa.  Say  it  in  English;  accent 
"nay." 

Saint  Hilaire,  Minn.  Outsiders  like  to  make  it 
rhyme  with  "pillory."  But  "hill  air'"  suits  the  home 
folks. 

Saint  Libory,  111.    Rhymes  with  "the  story." 

Saint  Louis,  Mo.  Though  the  name  is  spelled 
in  the  French  fashion,  the  English  pronunciation,  as 
if  it  were  "Lewis,"  is  greatly  preferred  at  home.  It 
is  usually  outsiders  who  rhyme  it  with  "Fooie." 


168         AMERICAN  PLACE  NAMES 

Saint  Maries,  Idaho.  As  if  it  were  Mary^s.  In- 
cidentally, Webster  has  discovered  that  Americans 
no  longer  use  a  long  a  in  Mary  or  vary  or  wary, 

Salado,  Tex.  This  is  three  hundred  miles  nearly- 
due  north  of  the  Mexican  border — and  shows  it. 
Not  content  with  substituting  "lay"  for  the  Spanish 
"lah"  in  the  accented  syllable,  these  people  even  start 
with  "Say!" 

Salida,  Colo.  (Over  7,000  feet  high.)  The 
Spanish  "lee"  is  gone,  but  both  «'s  are  still  mute. 
A  fair  rhyme  is  "applied  a,"  as  in  "We  applied  a 
beef-steak  to  her  eye." 

Salina,  Kans.,  Okla.     Rhymes  with  "a  Dinah." 

Salinas,  C ah f.  ("Salt  marshes.")  Mexican  in- 
fluence distinguishes  this  from  the  above.  Hiss  the 
5  of  "arenas"  and  you  have  a  rhyme  for  "Salinas." 

Saline  (in  a  number  of  midwestern  states) .  Like 
Sabine  and  Racine,  this  rhymes  correctly  with  ma- 
chine. But  brakemen  in  full  cry  cannot  be  trusted 
with  that  mute  a.     (See  racine.) 

Salineville,  Ohio.  For  the  accented  syllable, 
"leen"  is  preferred,  but  "line"  (long  i)  is  very  com- 
mon. 

Salkum,  Wash.  Neither  "talcum"  nor  "walk" 
furnishes  the  analogy  here.  The  sound  appears  to 
be  ''Sol  come,"  as  in  "When  will  Sol  come?" 

Saluda  (river,  S.  C.)  The  accented  syllable  is 
"loo."     (This  is  strictly  for  the  information  of  those 


AMERICAN  PLACE  NAMES         169 

announcers  who,  following  Webster,  still  say  "al- 
yoorlng"  and  "sal-yoot'.") 

Salvisa,  Ky.  Long  i,  accented.  Rhymes  with 
"Gal,  slice  a  (piece  of  baloney,  or  whatever)." 

Samos,  Mo.,  Va.  Much  like  its  Greek  ancestor, 
this  rhymes  pretty  well  with  "famous." 

San  Antonio,  Tex.  and  N.  Mex.  Affectionately 
known  as  "San  An-tone'."  And  as  is  the  case  with 
most  nicknames,  residents  seem  a  little  puzzled  and 
a  little  hurt  when  some  airy  stranger  takes  liberties 
with  it. 

San  Dieguito,  Calif.  ("Saint  Little-James,"  or 
call  it  "Jimmy.")  The  first  two  syllables  are  the 
initials  "D.A."  run  close  together.  Then  the  rest 
of  it,  ^uitOy  rhymes  with  mosquito :  "D.A.  Gee'to" 
(hard^). 

Sandusky,  Ohio.  Accent  the  "dusk."  Rhymes 
with  "Is  the  man  husky?" 

San  Fidel,  N.  Mex.  Rhymes  with  "We  teir 
(proud  motto  of  the  Casanova  Society) . 

San  Francisco,  Calif.  Two  things  you  must  not 
do  in  San  Francisco :  say  "Frisco,"  or  mention  the — 
I  mean,  it  was  a  Fire.  In  the  words  of  an  infuriated 
native,  to  make  use  of  the  famous  nickname  is  "a 
crude,  vulgar,  and  unwarranted  familiarity."  In 
other  words,  they  don't  care  for  it. 

San  Jacinto,  Calif.,  Tex.  The  ;  Is  "j,"  the  c  is 
"s."     Rhymes  with  "Dan's  a  pinto."     But  Nevada 


170         AMERICAN  PLACE  NAMES 

reports  Mexican  Influence — "h"  for  j  (see  LA  JOLLA, 
which  is  less  than  seventy-five  miles  south  of  Cali- 
fornia's San  Jacinto). 

San  Joaquin,  Calif.  Some  puzzle  fans  went 
astray  when  Joaquin  Miller  appeared  in  the  Old 
Gold  contest,  as  they  were  not  aware  that  ''wah- 
keenV'  an  approximation  of  the  Spanish,  was  stand- 
ard. 

San  Jose,  Calif.  The  guttural  j  of  the  Spanish 
is  not  used  in  the  Western  Hemisphere ;  just  h.  "Ho- 
say',"  with  a  hiss,  is  preferred  to  the  hard  z  sound. 

San  Luis  Obispo,  CaHf.  As  spelled:  "Lewis 
0-biss'  po." 

San  Marcos,  Tex.  Not  the  possessive,  "Mar- 
co's."   The  s  is  hissed.    Almost  "Marcus." 

San  Mateo,  Calif.,  N.  Mex.  Rhymes  with  "a 
tray^  Joel". 

San  Miguel,  Calif.,  Colo.  As  In  Introducing  a 
lady:  "(Meet)  me  ^^/"  ("my  girl,"  to  you). 

Sano,  Ky.  The  report  Is  that  this  Is  just  that 
invaluable  advice  to  girls,  "Say  No.^^  But  I  wouldn't 
write  any  life-insurance  on  that  second-syllable  ac- 
cent. Recessive  Accent  Is  at  work,  and  any  day  now 
the  slogan  may  become  ^^Say  no."  Which  is  vastly 
inferior  from  an  ethical  point  of  view. 

San  Pedro,  Calif.  "Pee"  Is  now  preferred  to 
the  Mexican  "pay." 

San  Pierre,  Ind.    See  pierre. 


AMERICAN  PLACE  NAMES         171 

Sanpoil  (river,  Washington).  Rhymes  with 
^^tan  oil,"  as  in  sun-bathing. 

San  Rafael,  Calif.    Rhymes  with  "a  helV 
San  Ramon,  Calif.    Rhymes  with  "alone." 
Sans  Souci,  Mich.  Emphasize  the  "see" ;  rhymes 
with  "Nan's  too  freey 

Santa  Glaus,  Ind.    (Once  one  word.)    They  pro- 
nounce it  "Santy  Claws,"  as  we  all  do — except  when 
addressing  the  Culture  Club,  of  a  Friday  afternoon. 
Santa  Cruz,  Ariz.,  Calif.  The  rhyme  is  "booze." 
Santa  Elena,  Tex.     Mexican  influence  has  kept 
it  rhyming  with  "Tell  Dana^ 

Santa  Fe.  (No  accent  mark  over  the  ^,  in  the 
U.  S.)  Trainmen  usually  say  "San'ta  Fee"  (rhym- 
ing, in  "Casey  Jones,"  with  "What  could  they  be  ?" ) , 
and  this  version  is  approved  by  the  Ohio  and  Ten- 
nessee towns.  But  the  better  element  out  in  New 
Mexico  hang  grimly  on  to  "fay." 

Santa  Monica,  Calif.  Accent  "mah,"  as  in  the 
tail  end  of  "harmonica."  Monico^  Wis.,  stays  in 
line,  with  "mah,"  but  by  some  strange  accident 
Monica^  111.,  rhymes  with  Topeka. 

Santaquin,  Utah.  (An  old  Indian  chief.)  Like 
"Santa  Claus,"  only  it's  "Santa  Quinn."  You  know, 
the  Irishman. 

San  Ygnacio,  Tex.  (The  only  town,  for  fifty-one 
miles,  between  Zapata  and  Laredo,  along  the  river.) 
Naturally  quite  Mexican:  "eeg  nah'  see-o."     The 


172         AMERICAN  PLACE  NAMES 

name  (that  of  Loyola)  seems  to  have  been  popular 
with  the  pioneers.  My  highway  map  shows  two 
(spelled  /^-)  in  New  Mexico,  one  near  Santa  Rosa, 
the  other  near  Albuquerque. 

San  Ysidro,  Calif.  (Saint  Isidore,  farmer,  used 
to  get  two  angels  to  do  his  ploughing  for  him  so  that 
he  could  spend  more  time  in  prayer.)  Also  spelled 
"Isidro";  pronounced  "ee  seed'row,"  to  rhyme  with 
"We  need  snow." 

Sapeloe,  Ga.  (The  island  north  of  Darien  is 
spelled  without  the  concluding  e.)  Webster  accents 
the  ''pee,"  for  the  island,  while  my  observer  would 
rhyme  the  town  with  ''slap  a  /o^."  Maybe  they'll 
compromise  on  the  sap.  In  the  meantime,  take  your 
choice,  because  usage  varies. 

Sapulpa,  Okla.  Rhymes  with  "a  gulp  o'  (wa- 
ter)." 

Saticoy,  Calif.  As  in  "There  sat  a  coy  young 
lady." 

Satus,  Wash.    Suggested  epitaph : — 

We  were  a  young  couple  from  Satus 
Who  entered  the  marital  status. 

We'd  spent  a  whole  week 

On  Klickitat  Peak 
When  up  came  a  grizzly  and  ate  us. 

Saugerties,  N.  Y.  (Dutch  for  "a  sawyer's." 
There  is  still  a  "Saw  Creek"  in  the  vicinity.)  Ac- 
cent on  the  "saw";  rhymes  with  "logger  sees." 


AMERICAN  PLACE  NAMES         173 

Saugus,  Mass.  Also  Sauk  Center,  Minn.,  and 
Sauk  County,  Wisconsin.     All  "aw." 

Sault  Sainte  Marie,  Mich.  The  railroad  name, 
"The  Soo  Line,"  derives  of  course  from  "Sault,"  and 
illustrates  the  actual  pronunciation.  Sainte  is  just 
"Saint"  and  Marie  just  "Marie,"  the  girl's  name 
("ma-ree'"). 

Saunemin,  111.  Rhymes  with  ^^pawn  'em  in  (a 
pawn  shop)." 

Sausalito,  Calif.  Rhymes  quite  decently  with 
"raw  mosquito."  (I  swallowed  one,  accidentally  of 
course.) 

Savedge,  Va.  Like  "Savage,"  "sav"  rhyming 
with  "have,"  for  which,  according  to  Webster,  there 
is  no  rhyme. 

Sawatch  (mountains,  Colorado).  Rhymes  with 
"a  match."  May  be  spelled  Saguache  but  still  pro- 
nounced as  above,  as  if  the  g  were  a  w. 

Schaberg,  Ark.  The  accented  first  syllable  Is  like 
the  one-hoss  "shay." 

Schaghticoke,  N.  Y.  There's  one  for  your  spell- 
down.   "Skatty-coke,"  rhyming  with  ^'catty  joke." 

Schenectady,  N.  Y.  Most  radio  fans  have  al- 
ready heard  this  powerful  station,  WGY,  and  know 
that  the  "sch"  is  as  In  "school,"  and  that  the  name 
rhymes  with  "Ben  wrecked  a  bee." 

Schenevus,  N.  Y.     Still  In  the  Dutch  sphere  of 


174        AMERICAN  PLACE  NAMES 

influence,  so  "sk."    The  name  rhymes  with  "a  griev- 
ous" ("a  grievous  error"). 

Schenley,  Pa.    German,  not  Dutch:  "shen'  lee." 

Schleswig,  Iowa.     AngHcize  to  "sless'  wig." 

Schley,  Ga.,  Minn.,  Va.  According  to  Webster, 
the  rear-admiral  for  whom  these  towns  were  named 
called  himself  "Sly"  whereas  Georgia  makes  it 
"Shly."  And  so  does  my  observer,  a  school-teacher, 
in  Minnesota,  but  he  goes  on  to  say  that  "sly"  is  the 
more  common.  Virginia  insists  on  "sly."  Anyway, 
all  rhyme  with  fly. 

Schodack  Landing,  N.  Y.  Any  town  in  New 
York  state  that  begins  with  sch  is  pronounced  "sk." 
(See  SCHULENBURG.)  This  rhymes  with  Kodak 
(advt.) 

Schoeneck,  Pa.  Back  to  the  German  area.  This 
is  "shen'nick,"  rhyming  with  "pennick"  (see  RE- 
nick). 

Schoharie,  N.  Y.  Dutch  country  again;  so  "sk." 
Rhymes  with  "Go  marry  I" 

SchoUe,  N.  Mex.  As  if  you  were  to  say  that 
the  old  lady  in  the  bonnet  and  shawl  was  very  "bon- 
nety  and  shawly,^^ 

Schroeder.  As  usual,  the  umlaut  causes  trouble. 
In  Texas  this  is  "shray'der,"  rhyming  with  "trader" ; 
in  Minnesota  it  is  still  "sh,"  but  it  rhymes  with 
"loader." 

Schroon  Lake,  N.  Y.     Of  course,   "sk"    (see 


AMERICAN  PLACE  NAMES         175 

SCHODACK  landing)  ;  and  rhymes  with  the  hilari- 
ous, if  not  hysterical,  bird. 

Schulenburg,  Tex.  Many  Germans  have  settled 
in  Texas  (see  hochheim).  So  this  Sch  is  "sh," 
as  in  "Schubert." 

Looking  at  this  Sch  problem  nationally,  I  am  go- 
ing out  on  a  limb:  outside  of  New  York  state  (see 
SCHODACK  landing)  all  places  beginning  Sch  are 
pronounced  "sh"  except  Schofield^  the  School  com- 
binations, the  Schuylers^  and  Schuylkill.  Yet,  turn- 
ing away  from  names  for  the  moment,  "schedule" 
is  the  only  thoroughly  English  word  that  starts  out 
with  "sh,"  ever  (the  British  do  it) . 

Schulter,  Okla.  ( German  word  for  "shoulder." ) 
Start  out  with  "shool,"  a  rhyme  for  "pool." 

Schumm,  Ohio.  Rev.  Moeller  writes  that  it  is 
neither  "shum"  nor  "scum,"  but  "shoom" — short 
"oo"  as  in  foot  or  the  colloquial  form  of  room  and 
broom.  There  is  evidence,  however,  that  "shum"  is 
gaining. 

SchuylerviUe,  N.  Y.  Holland  Dutch.  "Sk/ler" 
rhymes  with  "Tyler." 

Schuylkill  (Pa.)  Simply  ''school  kill,"  as  the 
little  Indians  say  in  the  spring. 

Schwertner,  Tex.  No  trace  left  of  the  German 
except  the  "sh" :  "shwurt'nur,"  rhyming  with  "hurt- 
nur"  as  in  "Will  it  hurt^  nurse?" 

Scio,  Oreg.    "Sy-o,"  to  rhyme  with  "Ohio." 


176         AMERICAN  PLACE  NAMES 

Scioto  (county,  Ohio).  Also  Sciotoville^  Ohio, 
Scioto  Mills,  111.,  and  Sciota,  Pa.  In  all  of  these,  the 
c  is  silent  and  the  i  long;  start  with  a  "sigh."  All 
rhyme  about  equally  well  with  "my  photo  (graph)." 
Bear  in  mind  that  the  second  o  of  Scioto  is  not  unlike 
a  mute  a — which  is  exactly  the  case  in  photograph. 

Scipio,  Okla.  (Also  Scipio  Center,  N.  Y.)  The 
c  Is  silent  as  in  "science"  and  "scissors."  (In  fact,  as 
C.  A.  Lloyd  points  out  in  Speak  English  I,  in  English 
c  is  almost  always  silent  after  s.)  Accent  the  "sip" : 
"sippy-o." 

Scircleville,  Ind.  Forget  that  first  5,  though 
"Scircle"  was,  they  say,  the  name  of  the  first  settler. 
Just  "Circleville." 

Scituate,  Mass.  Blot  out  the  c,  as  If  It  were 
situate.    Long  a^  as  in  the  verb. 

ScoUay  (square,  in  Boston).  Usually  called 
"Scully." 

Scriba,  N.  Y.  Just  '''scribe  a,"  as  in  "Describe  a 
circle." 

Seattle,  Wash.  Accent  the  "at."  If  you  stress 
the  first  syllable,  it  usually  stamps  you  as  a  non-resi- 
dent or  foreigner.  Incidentally,  there  is  a  Suiattle 
river  back  in  the  Cascade  Mountains,  near  10,000- 
foot  Glacier  Peak. 

Sebago  Lake,  Maine.    Rhymes  with  "the  dago^ 

Seboeiss,  Maine.     Rhymes  with  "free  Lois^ 

Seboyeta,  N.  Mex.      {Cebolleta  is  Spanish  for 


AMERICAN  PLACE  NAMES         177 

"tender  onion.")     Still  Mexican-like.    Rhymes  with 
"Pray  go  get  a   (horse  or  something)." 

Seco.  ("Dry.")  The  long  "ee"  is  seldom  heard 
In  the  southwest.  But  "secko"  is  more  common  than 
the  Spanish  "say'  co,"  on  our  side  of  the  Big  River. 
(See  PECOS.) 

Sedan,  Kans.,  Minn.,  Nebr.,  N.  Mex.  Though 
brakemen  and  other  outsiders  sometimes  accent  the 
first  syllable,  the  natives  prefer  the  last.  Rhyme  it 
with  "the  man.'''' 

Seguin,  Tex.  This  generally  rhymes  with 
Keegan^  but  the  approved  pronunciation  rhymes  with 
"the  queerC :  "se-geen'."  "The  queen'''  hasn't  a 
chance. 

Seigler  Springs,  Calif.  This  Is  unfortunate.  The 
name  was  originally,  no  doubt,  Siegler  or  Ziegler^ 
and  Is  still  pronounced  "see."  But  when  the  ie  was 
changed  to  ei^  confusion  became  worse  confounded. 
Perhaps  the  only  solution  to  the  problem  is  to  spell 
the  name,  frankly,  "Seegler." 

Seitz,  Ky.  "Sites,"  rhyming  with  "fights." 
Nearly  the  same  as  it  would  be  pronounced  In  Ger- 
many. 

Sejita,  Tex.  Another  in  that  very  Mexican  county 
(see  REALiTOs).  This  is  "say  eat'a,"  as  in  "Say,- 
eat  a  mango  some  day." 

Sekiu,  Wash.  Use  the  initials  "C.  Q.,"  accenting 
the  first.  Reminiscent  of  the  old  "C.  Q.  D."  ("Come 
quick,  danger"). 


178         AMERICAN  PLACE  NAMES 

Selz,  N.  Dak.  The  German  "tz"  has  been  lost. 
This  is  "sells,"  as  in  Sells-Floto. 

Senath,  Mo.  In  ordinary  use,  sounds  much  like 
"zenith,"  only  you  hiss  instead  of  buzz. 

Senia,  N.  C.  "Who  was  that  lady  I  seen  ya 
with  last  night?" 

Sequim,  Wash.  Practically  a  monosyllable: 
"squim." 

Serafina,  N.  Mex.  "Sera"  is  "Sarah,"  and  "fina" 
rhymes  with  "Lena." 

Sevier,  Utah.  (Also  county  in  Arkansas  and 
Tennessee.)     Just  "severe." 

Sewanee,  Tenn.  The  traditional  "Swanee" 
(rhyming  with  "brawny")  represents  this  fairly 
well;  the  first  e  is  barely  heard. 

Sewaren,  N.  J.  Accent  in  the  middle:  "See 
Warren.^^ 

Seymour,  Conn.,  Ind.,  Iowa,  Tex.     ^^See  more." 

Shamokin,  Pa.  As  Joe  Penner  put  it,  "Sha- 
mokin'  in  bed  is  sometimes  dangerous."  It  rhymes 
with  "awoken"   (obsolete). 

Shanghai,  Va.  First-syllable  accent  is  wrong  for 
China,  but  right  for  Virginia:  "shang^high,"  as  in 
"She  ashed  me  to  shing  high,  sho  I  shan^  high." 

Shaniko,  Oreg.  Think  of  "calico,"  only  start 
with  "shan"  (as  in  shanty)  instead  of  "cal." 

Shawangunk  (mountains,  N.  Y.)  Believe  it  or 
not,  rhymes  with  ^''strong  rum" :  "shong'gum." 


AMERICAN  PLACE  NAMES         179 

Shawano,  Wis.  The  Indians  made  three  sylla- 
bles of  It,  accenting  the  first,  but  two  are  plenty  to- 
day: "shaw'  no."  Pay  no  attention  to  Webster's 
three  syllables,  with  an  accented  'Vaw"  In  the  mid- 
dle.    I  was  born  In  the  next  county. 

Shawomet,  R.  I.  "Best  usage,  probably,"  rhymes 
with  ''Maw,  go  get." 

Sheboygan,  Wis.  Though  the  story  that  a  squaw 
remarked  "she  hoy  'gain"  on  giving  birth  to  a  second 
boy  must  be  considered  apocryphal.  It  aptly  illus- 
trates the  pronunciation.  I  realize  that  the  e  is  not 
always  as  long  as  in  "she,"  and  that  the  "an"  wavers 
between  "in"  and  "un."     (See  CHEBOYGAN.) 

Shelbina,  Mo.    Rhymes  with  "tell  Dinah'' 

Shiawassee  (county,  Michigan,  and  street  in 
Lansing).  Accent  on  the  "waw."  Rhymes  with 
"Fry  a  saucy  (person  in  oil)." 

Shiocton,  Wis.  Accent  on  the  "ock."  Rhymes 
with  "Try  Stockton." 

Shipshewana,  Ind.  "Ship  she  wanna,"  as  in  this 
uncouth  remark,  "That's  the  ship  she  wanna  buy." 
Accent  "aw." 

Shively,  Calif.     Rhymes  with  "lively." 

Shoshone,  Calif.,  Idaho.  (Also  Shoshoni,  Wyo.) 
"So  bonyr 

Shushuskin  (canyon,  Washington).  Rhymes 
with  what  Baby  would  like  to  say  when  some  of  his 


180        AMERICAN  PLACE  NAMES 

equipment  comes  apart  and  pricks  him:  ''Boo  hoo^ 
pin!" 

Sidell,  111.    Rhymes  with  "my  helir 

Sieper,  La.  German  ie  (see  rieth).  Rhymes 
with  "peeper." 

Sigel,  111.,  Pa.  (Probably  from  German  Siegel^ 
though  the  Civil  War  general  also  spelled  it  Sigel.) 
The  general  rhymed  it  with  "legal,"  and  so  do  the 
Pennsylvanians ;  but  in  Illinois  it  usually  goes  with 
"wriggle." 

Siletz,  Oreg.  Accent  "letz."  Rhymes  with  "Gil- 
lette's." 

Simi,  Calif.  As  in  "Come  up  and  see  me,  some- 
time," most  of  the  time. 

Singac,  N.  J.  "Sin'gack,"  rhyming  with  ^^Grin, 
Jack." 

Sioux  City,  Iowa.  "Sioux"  and  "Sault"  both  be- 
come "Soo"  in  Americanese. 

Sisseton,  S.  Dak.  Hard  to  live  this  name  down ; 
it's  "sissy-tun." 

Skagit  (county,  Washington).  Discounting 
Webster's  hard  ^,  Thorp,  recording  usage,  would 
rhyme  this  with  gadget.  Puget  forms  a  sort  of 
analogy. 

Skamania  (county,  Washington) .  Just  put  "sk" 
before  "a  mania." 

Skamokawa,  Wash.    Accent  "mock"  and  mute 


AMERICAN  PLACE  NAMES         181 

all  the  ^'s — unless  you  want  to  rhyme  It  with  "Rock- 
away." 

Skaneateles,  N.  Y.  Rhymes  with  "Lanny  sat 
a  bus"  (the  u  sound  very  inconspicuous,  of  course — 
see  EDISTO).  But,  off  the  record,  it's  "skinny  atlas." 
Bolton  reports  that  a  druggist  there  uses  "Scan  the 
atlas"  as  a  slogan,  thus  emphasizing  the  fact  that 
there's  "only  one  Skaneateles,"  perish  the  thought. 

Searcy,  Ark.    Rhymes  with  "mercy." 

Skanee,  Mich.  (Named  for  a  section  of 
Sweden.)  Most  people  americanize  it  to  rhyme  with 
"Blaney." 

Skowhegan,  Maine.  Rhymes  with  "Now  Re- 
ganV 

Skykomish,  Wash.  As  spelled,  with  the  accent 
on  the  "ko."  This  "-omish"  motif  was  apparently 
in  almost  constant  use  among  the  Indians  of  Wash- 
ington. There's  a  Mount  Skokomish^  across  the 
Sound  from  Snohomish  and  the  Skykomish  river. 

Sleith,  W.  Va.  Rhymes  with  "wreath"  and 
"Keith." 

Slidell,  La.  Lowell  evidently  thought  of  this  as 
accented  on  the  first  syllable  (see  his  Mason  and 
Slidell:  A  Yankee  Idyl) .  But  the  South  certainly  lays 
some  stress  on  that  "dell."  Rhyme  it  with  "dry 
weliy     (See  sidell.) 

Sligo,  Colo.,  La.    Rhymes  with  'Why  go  ?" 

Smackover,  Ark.    Pronounce  as  spelled,  empha- 


182         AMERICAN  PLACE  NAMES 

sizing  the  smack.     But  it  was  originally  Chemin 
Convert  ("covered  road"). 

Snedekerville,  Pa.  "Snedeker"  rhymes  with 
^^wed  a  cur,"  as  in  "I  will  never  wed  a  cur"  (the 
emphasis  in  the  sentence  seems  somehow  to  strike  a 
false,  if  not  immoral,  note,  but  at  any  rate  it  indi- 
cates the  correct  accent). 

Snohomish,  Wash.  (See  skykomish.)  Rhymes 
with  the  way  Greta  Garbo  used  to  feel:  "go-ho- 
mish."    Accent  on  "ho." 

Snoqualmie,  Wash.  Rhymes  with  an  Indian 
child's  request:  "Show  doll  me." 

Sobieski,  Wis.  (Named  after  a  king  of  Poland.) 
In  Wisconsin,  "no  whisky"  is  a  good  rhyme. 

Socorro,  N.  Mex.  (Rises  stolidly  out  of  a  dusty 
desert;  site  of  an  old  mission.)  The  accented  syl- 
lable is  "core,"  as  in  apple. 

Solano  (county,  Calif.)  Though  this  is  in  the 
San  Francisco  area,  it  keeps  the  Mexican  vowels: 
"so  lah'  no."  But,  in  Minnesota,  Solana  is  "lay," 
even  in  the  best  circles. 

Soledad,  Calif.  ("Lonesometown.")  Starts  out 
like  "solitude"  (which  it  means)  and  ends  with 
"dad." 

Soleduc  (river,  Washington).  This,  znd  So Iduc 
Hot  Springs,  at  the  northwest  corner  of  Mount 
Olympus  park,  are  pronounced  about  alike,  in  two 


AMERICAN  PLACE  NAMES         183 

syllables;  as  if  Donald  Duck  had  a  Hebrew  friend 
named  "Sol." 

Somesbar,  Calif.  This  bar  (nature  undisclosed) 
was  discovered,  or  operated,  by  an  old  gentleman 
named  "Somes"  (rhyming  with  "homes"). 

Sonoita,  Ariz.  Only  thirty-seven  miles  from 
Nogales,  on  the  border,  this  town  has  all  the  excuse 
in  the  world  for  being  "so  no  eet'a."  Yet  the  reg- 
ular pronunciation  rhymes  with  "no  hoy  ta,"  as  in 
"No  hoy  ta-night." 

Sonyea,  N.  Y.  Looks  like  either  an  attempt  to 
spell  the  Russian  name  Sonia,  or  the  exultant  ex- 
clamation of  a  brand-new  father.  The  yea  is  as  in 
cheering,  but  the  Son,  accented,  rhymes  with  Don. 
When  said  slowly,  it  sounds  as  if  it  had  three  sylla- 
bles, rhyming  with  "0«  me  way." 

Soudan,  Minn.  As  in  "Then  I'll  sue  DanV— 
unless  you  say  "siu,"  which  I  don't  think  you  do. 

Southington,  Conn.  (Means  "south  of  Farm- 
ington.")     The  first  syllable  is  as  in  "southern." 

Southold,  N.  Y.  But  this  is  just  "Old  South" 
turned  around.     Emphasize  the  South, 

Spadra,  Ark.,  Calif.  (This  Is  supposed  to  have 
something  to  do  with  a  broken  sword — espada  is 
Spanish  for  "sword" — and  a  Spaniard  who  ran  away 
with  an  Indian  maiden.)  The  "spad"  (accented) 
rhymes  with  both  "sad"  and  "bad." 

Speidel,  Ohio.    (Population:  50.    Named  for  a 


184         AMERICAN  PLACE  NAMES 

pillar  of  the   Methodist  Church.)      Rhymes  with 
"Why /^//?" 

Spivak,  Colo.  Usually  rhymes  with  "(Is)  she 
back?" 

Spokane,  Wash.     Rhymes  with  "no  fany 

Spurger,  Tex.  Hard  g.   Rhymes  with  "Burger." 

Spuyten  Duyvil  (N.  Y.)  The  "uy"  of  "buy." 
Q.E.D.,  rhymes  with  "iightin'  rival." 

Squaxon  (island,  tribe,  Washington).  Webster 
rhymes  this  with  Klaxon^  but  Thorp  makes  it 
^^squawks  an"  as  in  "That  parrot  squawks  an  awful 
lot."  An  honest  difference  of  opinion,  here,  as  to 
majority  usage,  with  the  probabilities  favoring  the 
flat  "ax." 

Stambaugh,  Mich.  Observer  writes :  "We  pro- 
nounce it  'stam-bo'  while  outsiders  say  'Stam- 
baugh.' "  Which  seems  to  cover  all  possible  mis- 
pronunciations. 

Stanislaus  (Calif.)  Derives  from  the  Spanish 
name,  Estanislao,  of  a  river  in  the  region.  The  ap- 
proved pronunciation  is  still  very  close  to  that:  "stan 
iss  lou'"  (rhyming  with  "fan  this  brow''), 

Staten  Island  (N.  Y.)  Rhymes  with  "Manhat- 
tan." Probably  does  not  derive  from  the  immi- 
grant's question,  "Iss  dat  an  island?"  There's  a 
Staten  in  Georgia  which,  unfortunately,  rhymes  with 
"Satan." 


AMERICAN  PLACE  NAMES         185 

Stauffer,  Oreg.  Rhymes  with  "cough-er"  (one 
who  coughs ) . 

Staunton.  In  Virginia,  just  like  "Stanton"  (flat 
a).  In  Illinois  and  Indiana,  "staunt"  rhymes  with 
"daunt." 

Stead,  N.  Mex.    Rhymes  with  "bead." 

Steger,  111.  (Chicago  Heights.)  German  in- 
fluence still,  in  the  vowel,  though  the  "sh"  has  been 
lost.    Rhyme  it  with  "vaguer"  ("more  vague") . 

Stehekin,  Wash.  Accent  in  the  middle.  Rhymes 
with  "she  peekin' ^ 

Steilacoom,  Wash.  "Still'  a-kum,"  rhyming  with 
''Kill  a  bum." 

Steinauer,  Nebr.  The  "ee"  sound  of  German  ie 
seems  to  be  easier  to  keep  than  the  long  i  sound  of 
German  ei  (see  rieth).  Anyway,  "the  correct 
pronunciation,  which  is  used  by  a  few  here,"  rhymes 
with  ''fine  bower" — but  the  most  common  one  is  a 
rhyme  for  "keener."  Perhaps  there  is  reflected  here 
the  average  American's  enormous  opposition  to  the 
long  i  sound  in  "either"  and  "neither." 

Steiner,  Tex.  To  paraphrase,  slightly,  a  qua- 
train (if  I  may  say  so)  sent  in  by  my  observer: — 

We  live  in  a  village  called  Steiner. 

We  honestly  wish  it  were  finer. 

At  least,  it  could  hardly  be  cleaner, 

This  place  that  is  sometimes  called  ''Steener." 

Obviously,  the  ei  of  German  stein  is  preferred. 


186        AMERICAN  PLACE  NAMES 

Stephan,  S.  Dak.  Supposed  to  be  accented  on 
the  second  syllable,  this  is  usually  rhymed  with 
deafen.  Don't  be  surprised  if  it  comes  to  be  pro- 
nounced, or  even  spelled,  "Steven." 

Steuben,  Ind.,  Maine,  N.  Y.  For  no  perceptible 
reason,  all  accent  it  like  the  first  two  syllables  of 
"stupendous."  Its  German  ancestor  is  pronounced 
"shtoy'ben."  However,  Steubenville,  O.,  accents  the 
"stoo"  (and  not  "stiu,"  please). 

Stillaguamish  (river,  Washington,  crossed  by 
the  Pacific  Highway  north  of  Everett).  Can  be  il- 
lustrated by  this  conversation,  following  a  mild  at- 
tack of  seasickness:  "Have  you  still  a  qualm  or 
two?"  "Well,  I'm  still  3,-qualm-ishy  Only  change 
the  q  sound  to  a  ^. 

Stirum,  N.  Dak.  As  in  "That  speech  will  stir 
'um  up." 

Stonega,  Va.  Same  vowels  as  "Topeka."  Em- 
phasize the  "knee." 

Stouchsburg,  Pa.  The  mystery  is  easily  ex- 
plained: this  was  "Stauch's  burg,"  completely  Teu- 
tonic, with  the  ou  of  ouch  and  the  guttural  ch.  Now 
it  is  usually  "Stou's  burg"  (the  first  syllable  rhyming 
with  cows)  but  a  trend  toward  "Stouksburg"  is  evi- 
dent. The  brakeman  cuts  the  Gordian  knot  with 
"Starch-burg." 

Stcnighton,  Mass.,  Wis.  Always  "sto'tun." 
Why  doesn't  this  give  as  much  trouble  as  Houghton} 


AMERICAN  PLACE  NAMES         187 

Stratham,  N.  H.  Rhymes  with  Chatham,  N.  Y. 
(q.v.).  Don't  bring  out  the  "ham."  And  don't 
rhyme  the  first  syllable  with  "bath,"  as  I  am  told 
radio  announcers  persist  in  doing. 

Strauss,  N.  Mex.,  and  Strausstown,  Pa.  Those 
who  know  some  German  and  those  who  know  some 
Spanish  all  rhyme  these  with  "mouse";  and  those 
elements  constitute  a  safe  majority.  Only  "Anglos" 
and  brakemen  occasionally  get  thrown  for  a  rhyme 
with  "loss." 

Strieby,  N.  C.  Rhymes  with  "heeby"  as  well  as 
with  "jeeby."     (See  RIETH.) 

Stronach,  Mich.    Rhymes  with  ^^Draw  back." 

Suamico  (Little  and  Big,  Wisconsin).  Starts 
with  "swaw."  Rhymes  with  ^^Draw  the  bow."  (The 
context  is  supposed  to  inform  you  that  this  is  "bo," 
not  the  "bough"  of  a  ship.    Isn't  English  more  fun  I ) 

Subiaco,  Ark.  (German-Catholic  college  there, 
of  that  name,  which  means  "I  surrender.")  Gaso- 
line man  said  "sooby  ack'  o,"  with  the  "oo"  short  as 
in  tookj  but  the  president  of  the  college  writes  me 
that  the  more  careful  speakers,  not  wishing  to  mix 
their  English  vowel-sounds  with  Latin,  rhyme  subi 
with  hubby.  I  still  don't  know  how  I  happened  to 
drive  through  there  on  my  way  from  Fort  Smith  to 
Little  Rock,  as  I  thought  I  was  faithfully  following 
U.S.  64,  which  goes,  not  through  Subiaco,  but 
through  Van  Buren;  yet  I  certainly  don't  remember 


188         AMERICAN  PLACE  NAMES 

seeing  any  of  Bob  Burn's  amazing  uncles,  or  even 
Grandpa  Snazzy. 

Succasiinna,  N.  J.  Accent  on  first  and  third: 
"suck-a-sunna." 

Suisun,  Calif.  (Spanish  spelling  of  an  Indian 
village;  originally  had  an  accent  mark  on  the  sun.) 
Webster  would  rhyme  this  with  "Louie  croorC* 
(**You  should  hear  Louie  croon !")  but  my  card  says 
that  "soo  soon',"  rhyming  with  "blue  moon,''''  is  the 
local  pronunciation. 

Sumerduck,  Va.  This  is  "summer  duck,"  as 
distinguished  from  "winter  duck."  The  postmark 
on  my  card  from  there  spells  it  with  a  double  m,  too, 
whereas  the  official  Postal  Guide  prints  it  at  least 
three  times  with  only  one. 

Sunol,  Nebr.  Taken  from  the  word  "sunola," 
this  still  accents  the  o.    Rhymes  with  "unroll." 

Svea,  Minn.  The  upper  crust  likes  "svee'a." 
But  the  rest  of  the  population,  more  completely 
Swedish  perhaps,  call  it  "svay'a"  as  in  this  Jewish  in- 
vitation-to-dance:  "Vill  you  svay  a  vile  vith  me,  my 
dear?" 

Sybial,  Va.  This  was  named  for  the  postmast- 
er's daughter,  Sybol;  but  the  Department,  in  its  in- 
scrutable wisdom,  changed  the  spelling  to  Sybial. 
The  obedient  literati  try  to  make  three  syllables  of 
it,  but  everybody  else  rhymes  It  with  "nibble"  just 
the  same. 


AMERICAN  PLACE  NAMES         189 

Sylacauga,  Ala.  A  common,  though  somewhat 
lowbrow,  version  rhymes  with  "Kill  a  froggy."  The 
better  element  also  accent  the  "caw,"  but  end  with 
a  mute  a, 

Sylvarena,  Miss.  "Syl"  is  "sill,"  and  "varena" 
rhymes  with  "arena." 

Syracuse,  N.  Y.  Rhymes  with  "sheer  abuse," 
accent  on  the  first  syllable  preferred.  But  the  uni- 
versity finds  it  cheers  better  on  the  last.  Even  "Will- 
yums'"  does  this  on  occasion. 


T 


Tabernash,  Golo.  A  merger  between  "taber- 
nacle" and  "haberdash." 

Tabiona,  Utah.  As  the  lady  exclaimed  when  she 
found  that  her  cat  was  out  singing  duets  with  the 
same  gentleman  friend  every  night:  "(Does)  Tabby 
own  a  (Tom-cat)  ?" 

Taconite,  Minn.     Rhymes  with  ^^Back  a  mite!" 

Tahlequah,  Okla.  Though  "Sally  Squaw"  would 
rhyme  with  a  pronunciation  frequently  heard,  the  ap- 
proved version  rhymes  with  ^^Holly^  Ma !" 

Tahoe  (lake,  California).  The  melodious  "tah' 
ho"  of  the  Indians  (meaning,  probably,  "deep"  and 
"blue")  has  been  largely  kept,  and  should  be. 

Tahuya,  Wash.  Rhymes  with  "  (I'll)  canoe  ya." 
(Yes,  it  can  be  a  transitive  verb.) 

Taiban,  N.  Mex.  "Tie'  ban,"  rhyming  with 
''My  man." 

Taliaferro  ( Georgia ) .  Still  "Tolliver"  or  "Tul- 
liver,"  but  may  succumb  to  our  craze  for  pronounc- 
ing as  spelled — unless  the  radio  saves  it.     Just  as 

190 


AMERICAN  PLACE  NAMES         191 

WLW  is  protecting  the  "ee"  on  the  end  of  Cin- 
cinnati. 

Talihina,  Okla.     Rhymes  with  "Sally  Lena." 

Talladega,  Ala.  As  in  Tallahassee,  the  "tal" 
rhymes  with  "shall."    The  accent  is  on  the  "dee." 

Tama  (Indian  reservation,  Iowa).  Long  a,  as 
in  ^'Tame  a  tiger." 

Tamalpais  (mountain,  California).  The  Mexi- 
can has  been  religiously  kept;  the  "pais"  is  really  two 
rapid  syllables,  "pah'-ees." 

Tamaqua,  Pa.  According  to  Webster,  this 
rhymes  surprisingly  well  with  Chautauqua,  But  resi- 
dents prefer  an  emphatic  "mah."  And  the  brakeman 
"may  sing  out  'kway'  as  a  final  sonority." 

Tamassee,  S.  C.  Again  we  have  an  accented  a 
sounded  "aw."     Rhymes  with  "a  saucy  (girl)." 

Tamo,  Ark.  Probably  connected  with  the  Tama 
Indians.    Anyway,  the  a  is  also  long. 

Tampico,  111.  Unlike  its  Mexican  relative,  which 
accents  the  "pee,"  this  rhymes  with  "(To)  camp 
we  go!" 

Taneum  (creek,  Washington,  emptying  into  the 
Yakima).  Though  this  looks  as  if  it  should  be  re- 
lated in  some  way  to  Ahtanum  and  Umtanum  and 
Umatanu  Ridge,  Thorp  says  it  rhymes  with  ^^ chain 
'em." 

Taney  (Missouri).  Named  after  a  Chief  Jus- 
tice who  pronounced  it  "tawny,"  this  county  has  com- 


192         AMERICAN  PLACE  NAMES 

pletely  abandoned  the  "aw"  for  the  logical  long  a 
(rhyme  with  "brainy").  A  letter  from  Forsyth^ 
while  recognizing  the  probability  that  the  former  is 
correct,  insists  that  everybody  now  uses  the  long  a, 

Tangipahoa,  La.  (By  derivation,  may  have  had 
something  to  do  with  corn-on-the-cob ;  but  the  parish 
is  now  the  strawberry  center  of  the  South.)  "Tan- 
je-pa-ho'." 

Taopi,  Minn.  Some  practical  jokers  make  this 
two  syllables,  like  "dopy";  another  practical  joker, 
the  brakeman,  puts  "pie"  on  the  end.  But  the  more 
sober  element  rhyme  it  with  "stay  soapy y 

Taos,  N.  Mex.  Really  two  syllables ;  but  to  all 
intents  and  purposes  rhymes  with  louse  {house  was 
my  first  choice,  but  then  I  should  have  had  to  explain 
that  I  meant  the  noun,  not  the  verb). 

Tarkio,  Mo.  Rhymes  with  "(Where  did) 
Parky  go?"  as  in  an  Al  Jolson  broadcast. 

Tatoosh,  Wash.  (Island  off  Cape  Flattery;  re- 
puted to  have  the  heaviest  rainfall  in  the  U.  S.) 
Tack  an  "sh"  on  "tattoo." 

Taughannock  Falls  (215  foot  cascade,  near 
Ithaca,  N.  Y.)  "Taw  gan'  uk,"  rhyming  with  "raw 
bannock,"  which,  as  everyone  knows,  is  a  Scotch 
pancake.  It  is  believed  by  competent  authorities  to 
be  the  same  Indian  word  represented  by  Taconic 
and,  previously,  by  Taghkanic. 

Taunton,  Mass.    It  is  hopeless  for  any  but  Down 


AMERICAN  PLACE  NAMES         193 

Easters  to  render  Bath  or  Harvard  or  Taunton  the 
way  the  natives  do.  Taunton  nearly  rhymes  with 
Staunton^  Va.    It  is  nearer  "tahn"  than  "tawn." 

Tavares,  Fla.  Rhymes  quite  adequately  with 
"the  berries." 

Tazewell,  Va.  (Also  county  in  Illinois.)  Tra- 
ditionally, rhymes  with  Caswell  ("as"  as  in  as). 
But  "traditionally"  doesn't  mean  "forever"  in  spell- 
ing-conscious America. 

Tchoupitoulas,  La.  (Also  street  in  New  Or- 
leans.) "Chop  a  toolas,"  rhyming  with  "Stop  a 
shoe-less  (person)."  Professor  Read  delicately  dis- 
misses the  "chap"  pronunciation  by  saying  that  that 
is  heard  only  in  a  section  of  New  Orleans  known  as 
the  "Irish  Channel." 

Teanaway  (river,  near  Cle  Elum,  Washington). 
Rhymes  with  "she  ran  away." 

Tehachapi,  Calif.  Rhymes  with  "the  /^o^cha 
tree,"  though  I  never  heard  of  one. 

Tehama,  Calif.     Emphasize  the  "hay."      (See 

TEKAMAH.) 

Tehuacana,  Tex.  Accent  on  "wock."  Rhymes 
with  "We  rock  on  a  (rocking-chair)."  The  Mexi- 
can-sounding "tay"  advocated  by  Webster  is  losing 
out,  chiefly  because  Mexico  is  so  far  away.  Mexia 
(q.v.)  is,  however,  Tehuacana's  next-door  neighbor. 

Teigen,  Mont.     Rhymes  with  "pagan." 


194         AMERICAN  PLACE  NAMES 

Tekamah,  Nebr.     Rhymes  with  "Be  gay,  Mai" 

(See  MEHAMA.) 

Tellico,  N.  C. 

A  young  fellow  once  went  to  Tellico 
And  claimed  to  be  Admiral  Jellicoe. 

A  chop-suey  cook 

Cashed  checks  for  this  crook. 
Now  Ching  wants  to  know  where  the  hell-he-go. 

Telogia,  Fla.  Rhymes  with  "he  show'  ja,"  as  in 
"He  showed  ja  how  to  pronounce  it,  didn't  he?" 

Temecula,  Calif.  Rhymes  with  "the  neck  you 
luh,"  as  in  "the  neck  you  love  to  touch." 

Tenaha,  Tex.  (Another  spelling,  Teneha,  ap- 
pears as  a  street  name.)  Say  "Ten!  Aha!"  The 
third-syllable  accent  is  recommended,  but  the  first  is 
gaining,  in  line  with  the  nation-wide  tendency. 

Tenino,  Wash.  Pronounce  the  figures  "10-9-0" 
(the  last  like  "oh").    Accent  the  "9." 

Tensed,  Idaho.  "T^w  said,"  as  in  "Two  men  on 
the  jury  said  'Innocent,'  but  ten  said  'Guilty.'  " 

Teresita,  Okla.  "Little  Theresa"  is  far  from 
Mexico,  here.  I  regret  to  report  that  this  generally 
rhymes  with  "Sarah  light  a,"  as  in  "Will  Sarah  light 
a  (cigarette)  ?" 

Terre  Haute,  Ind.,  111.  Don't  venture  on  "Terry 
Hut,"  even  if  residents  assure  you  that  it  well  repre- 
sents the  local  version.     Rhyme  it  with  "wear  a 


AMERICAN  PLACE  NAMES         195 

coat."  An  almost  parallel  situation  is  found  in 
"Skinny  atlas"  for  Skaneateles. 

Thames  (river,  Conn.)  In  Connecticut,  pro- 
nounce the  "th"  and  rhyme  the  thing  with  JameSj  un- 
less you  want  to  be  high-hat  and  join  the  British  in 
"temz." 

Thealka,  Ky.  (Card  from  Paintsville.)  Starts 
out  like  "Theodore,"  and  rhymes  with  "free  Jlka 
(Seltzer)."    Free  advt. 

The  Dalles,  Oreg.  (From  a  French  word  mean- 
ing gutter  or  trough.)  Rhymes  with  "pals."  Wis- 
consin spells  it  "dells"  and  pronounces  it  that  way. 

Theilman,  Minn.  Here  we  have  sturdy  Teu- 
tons; the  h  is  silent,  making  the  first  syllable  "tile," 
rhyming  with  "file." 

Theresa,  Wis.  Authorities  on  the  pronunciation 
of  personal  names  call  for  "te-ree'  sa"  or  "te-ree' 
za";  but  Wisconsinites,  and  many  others,  rhyme  it 
with  "address  a"  as  in  "address  a  letter."  The  h 
is  silent. 

Thibodaux,  La.  Still  quite  French,  even  to  the 
accent,  which  is  slightly  greater  on  the  last  syllable : 
"tib-o-do',"  rhyming  with  "Fib?     Oh  noV 

Thida,  Ark.  Stress  the  "thigh."  Think  of 
"Ida." 

Thiensville,  Wis.  German  /V,  but  sound  the  h 
as  in  "thief."  Thien  sounds  just  like  "scene"  if  you 
lisp. 


196        AMERICAN  PLACE  NAMES 

Thonotosassa,  Fla.  The  ''th"  is  as  in  "thorn''; 
and  the  rhyme  is  "No  hoe^  no  massa^^^  explanation 
given  by  former  slave  for  his  unwillingness  to  work. 

Thoreau,  N.  Mex.  The  French  accent  both  syl- 
lables about  the  same.  But  when  an  American  tries 
to  do  that  he  almost  invariably  stresses  one  or  the 
other.  In  New  Mexico  it's  always  the  last.  Almost 
like  "Thaw  roeV^  as  the  fish  merchant  exclaimed 
when  he  found  the  fish  eggs  had  frozen  solid. 

Tiburon,  Cahf.  ("Shark.")  Across  the  bay 
from  San  Francisco,  but  still  approximately  Spanish. 
Rhymes  with  "cribber  knowny 

Tidioute,  Pa.  ("Fair  view"  or  "far  outlook.") 
With  pardonable  pride,  my  observer  writes:  "So  far 
as  we  know  there  is  no  other  place  in  the  world  with 
this  name.  ...  It  invariably  brings  a  smile  to  the 
faces  of  those  who  hear  it  the  first  time,  so  it  must 
be  somewhat  unique."  Anyway,  it  rhymes  with 
"Didhej^oo/?" 

Tieton  (dam,  near  Mount  Rainier  and  the  Rat- 
tlesnake Preserve,  Washington.  And  why  preserve 
rattlesnakes?)  Strike  a  happy  medium  between 
^^tie  it  on"  and  Titan. 

Tioga  (County,  N.  Y.,  Pa.)  Rhymes  with  "my 
Toga^  Bolton  reports  that  Tioga,  Tex.,  starts 
with  "tee" ;  I  take  that  with  a  grain  of  salt,  inasmuch 
as  the  little  town  is  470  miles  from  Mexico. 

Tippecanoe    (river,    Indiana).      This    became 


AMERICAN  PLACE  NAMES         197 

famous  in  the  Harrison  campaign — "Tippecanoe  and 
Tyler  too."     It's  just  "tippy  canoe." 

Tivis,  Va.  Rhymes,  not  quite,  with  ^^Give 
us.  .  .  .  " 

Tivoli,  Tex.  Near  the  University  of  Chicago 
there  was  a  movie  palace  called  this,  and  it  rhymed 
with  "privily."  But  Texas  rhymes  it  with  "the  foli-" 
as  in  "the  foliage." 

Toadlena,  N.  Mex.  ("Flowing  water,"  in  Na- 
vajo.) "To-adda-leen,"  rhyming  with  "so  sad  a 
scene."    But  tourists  say  "toad-Lena,"  and  why  not? 

Toano,  Va.  First-syllable  accent.  Rhymes  with 
"Roanoke"  if  you  lop  off  the  "ke." 

Tobique,  Minn.  Do  you  rhyme  "oblique"  with 
"no  peek^^?  Then  you  have  a  perfect  rhyme,  spell- 
ing and  everything,  for  Tobique. 

Tohopekaliga  (lake,  Florida).  Preferably,  the 
vowel  sounds  and  accents  of  "No  soapy  saliva." 
Webster's  second  choice  ends  in  "lee'ga,"  as  in 
"Lee'ga  Nations." 

Tolstoy,  S.  Dak.    Rhymes  with  ''MolVs  boy." 

Tomales,  Calif.  (Spanish  corruption  of  an  In- 
dian word  for  "bay";  i.e.,  San  Francisco  bay.)  In 
pronunciation  it  still  resembles  the  Spanish:  "to  mah' 
liss,"  rhyming  with  "no  solaced  Webster  has,  I 
might  say  in  this  connection,  given  up  the  unaccented 
long  a  (as  in  "chaotic")  that  he  used  to  recommend 
for  the  last  syllable  of  solace^  palace^  furnace. 


198         AMERICAN  PLACE  NAMES 

Tomato,  Ark.  In  the  words  of  Tin  Pan  Alley — 
'Tou  say  'to  may'to'  and  I  say  'to  mah'to.'  "  But 
Arkansas  calls  the  whole  thing  off  by  saying  "mat" 
(flat  «). 

Tonasket,  Wash.  Sounds  like  this  ungracious 
answer  to  the  question :  "May  I  ask  a  favor  of  you?'* 
"Tonasket." 

Tonawanda,  N.  Y.  For  an  accurate  rhyme,  put 
a  mute  a  on  the  end  of  "Don  a  blond  V^ 

Tooele,  Utah.  "To  Ella,''  which  might  be  the 
name  of  a  poem.  Toole  County,  Montana,  is  just 
"tool." 

Topinabee,  Mich.  Science  speaks:  "The  top, 
in  a  bee,  is  not  so  dangerous  as  the  bottom." 

Toreva,  Ariz.    Rhymes  with  "show  Eva.'' 

Tornillo,  Tex.  About  a  mile  from  the  Big  River 
— so  rhymes  with  "for  Leo," 

Touisset,  Mass.  Rhymes  with  "You  miss  it,"  as 
in  the  "Hit-the-nigger-baby-and-you-get-a-five-cent- 
cigar"  racket. 

Toulon,  111.  Rhymes  with  ^^rule  on,"  as  in 
"What  is  the  rule  on  this  point?" 

Toutle,  Wash. 

A  girl   there   is   learning   to   tootle 
A  trumpet,  but  really  it's  futile. 

She  blows  out  her  cheeks 

And  wails,  or  just  squeaks. 
Honest,  it's  perfectly  brutal. 


AMERICAN  PLACE  NAMES         199 

Towaco,  N.  J.  Rhymes  with  "A  socko  1"  The 
first  o  has  collapsed  Into  a  mute  a. 

Towaoc,  Colo.  Missionary  Russell  writes  that 
this  is  Indian  for  "very  good,"  and  Indicates  that  Its 
three  syllables,  equally  emphatic,  rhyme  with  "Go 
slay  hawk." 

Traer,  Iowa.     Rhymes  with  "chair." 

Trego,  Kans.,  Md.,  Mont.,  Wis.  All  rhyme 
with  'We  go." 

Treichlers,  Pa.    German  ei,  but  not  the  guttural. 

Rhymes  with  ''Strike^  sirs!" 

Tremont.  Accent  disputed,  but  chiefly  In  Boston. 
In  the  country  at  large,  Webster  finds  the  second  syl- 
lable accent,  but  Tremont  Temple  In  Boston  starts 
out,  usually,  like  tremble. 

Trenary,  Mich.  Pretty  nearly  rhymes  with  "can- 
ary."   Anyway,  the  accent  is  In  the  middle. 

Tres  Piedras,  N.  Mex.  ("Three  stones.") 
Though  the  village  is  400  miles  from  the  border,  the 
pronunciation  has  not  drifted  far  from  the  Mexican. 
It  rhymes,  after  a  fashion,  with  "Guess  we  weighed 
Russ."  The  "Pie"  in  the  middle  is  sounded  like  the 
initials  "P.A." 

Tres  Pinos,  Calif.  Again,  the  Spanish  is  pretty 
well  kept;  rhymes  with  "Race  Three,  close"  (hissing 
s). 

Trevorton,  Pa.    "Trevor"  rhymes  with  "never." 


200         AMERICAN  PLACE  NAMES 

Unfortunately,    Trevor^   Wis.,   commonly  lines   up 
with  "beaver." 

Trezevant,  Tenn.  Accent  on  ''trezz."  Rhymes 
with  "hesitant,"  and  (almost)  with  "president" — 
the  mute  a  and  the  mute  e  being  very  similar. 

Tridell,  Utah.  Rhymes  with  "Slidell"  (q.v.) 
That  is,  with  "I  yelir 

Trier  (New  Trier  high  school,  Wilmette,  111.) 
It  rhymes  with  "pier"  and  "beer." 

Tualatin,  Oreg.  "TwaF  e-tin"  represents  satis- 
factorily the  present-day  pronunciation. 

Tucapau,  S.  C.  Might  have  been  spelled  "Tuck- 
apaw."    Accent  "tuck." 

Tucson,  Ariz.  Rhymes  with  "Shoe  DonV  as 
the  blacksmith  said  when  he  was  asked  to  shoe  a 
ferocious  horse  named  Don.  Pronunciation  of  the  c 
is  a  sign  either  of  ignorance  or  humor.  The  accent, 
like  scores  of  others,  is  receding  to  the  first  syllable. 

Tucumcari,  N.  Mex.    "Two  come  carry." 

Tukwila,  Wash.  "Tuck  IVilla  (into  bed) ."  Be 
sure  it^s  Willa  and  not  some  other  girl. 

Tulalip,  Wash.     Rhymes  with  "shoe  may  slip." 

Twlia,  Tex.    Rhymes  with  "Julia." 

Tunica,  Miss.  It  seems  to  come  fairly  natural 
for  folks  in  the  Deep  South  to  say  "tiu";  so  this 
rhymes  with  "Punic  a,"  as  in  "Was  Punic  a  synonym 
for  CarthaginianT^ 


AMERICAN  PLACE  NAMES         201 

Tuolumne,  Calif.  (By  derivation,  probably 
something  to  do  with  "stone  houses.")  "Twahrum- 
nee,"  rhyming  with  ^^folluh  me." 

Turin,  Iowa.  Much  like  "tourin'."  Rhymes 
with  "Van  Buren." 

Tuskegee,  Ala.  Hard  g  as  in  "geese."  Rhymes 
with  "Gus  Greeley." 

Tutwiler,  Miss.  Looks  like  a  relative  of  the 
Indian  name,  Tukwila.  But  Tutwiler  rhymes  with 
^^nut  piler,"  which  makes  it  sound  German. 

Twodot,  Mont.  Yes,  "two-dot."  Grace  Stone 
Coates  writes  me  that,  the  morning  after  a  disastrous 
fire  there  had  wiped  out  half  the  buildings  along 
Main  Street,  the  "Milwaukee"  brakeman  sang  out, 
"One  dot  I" 

Tygh  Valley,  Oreg. 

There  once  was  a  fellow  from  Tygh 
Who  was  most  infernally  slygh. 

He  marched  off  to  war 

But  found  it  a  bore, 
So  got  himself  shot  as  a  spygh. 

Tyrone,  Ga.  and  Pa.  In  the  old  country  (Ire- 
land) It  rhymed  with  "We're  knownV \  but  at  least 
two  of  Its  namesakes  over  here  rhyme  It  with  "my 
bone"  (accents  about  equal). 


u 


Uinta  (Utah,  Wyo.)  Pronounced  ''you  In'ta," 
as  In  "It  gets  you  inta  trouble." 

Umapine,  Oreg.  (Card  from  Walla  Walla.) 
The  city  slicker  bids  the  farmer's  daughter  farewell : 
^^You  m'  pine,  but  I  shall  not." 

Umatilla,  Oreg.  Stress  the  "till."  It's  the  same 
as  "You,  Matilda,"  with  the  trifling  exchange  of  a  (i 
for  an  /. 

Umtanum,  Wash.  (Is  separated  from  Ahtanum 
by  Umatanu  Ridge.)  Rhymes  with  "Come  fan 
'em  I" 

Unaka,  N.  C.  Rhymes  with  "You  hake  a 
(cake)." 

Uncompahgre  Peak  (Colorado).  A  good  exam- 
ple of  phonetic  spelling.  Accent  the  "pah."  The 
last  two  syllables  rhyme  with  the  ordinary  pronun- 
ciation of  "padre"  (a  common  nickname  for  an  army 
chaplain). 

Upsala,  Minn.  (Swedish  province.)  Rhymes 
with  "cups  Al  a,"  as  in  "The  doctor  comes  in  and 

202 


AMERICAN  PLACE  NAMES         203 

cups  Al  a  while"  (the  reference  is  to  blood-letting, 
which  I  understand  is  not  entirely  obsolete) . 

Urbana,  111.  (Home  of  the  university.)  Rhymes 
with  "burnana."  I  know  it's  terrible;  but  note  that 
it  exactly  parallels  the  corruption  of  "nuts"   into 


Utah.    In  spite  of  the  ah^  this  is  properly  *'You' 


taw." 


Uvalde,  Tex.  (Home  town  of  "Cactus  Jack.") 
"You  val'  dee,"  to  rhyme  with  the  classical  pronun- 
ciation of  neuralgia:  "nooraljee." 

Uwchland,  Pa.  Happily,  this  Welsh  name  is  so 
incredibly  unpronounceable  that  nobody  even  tries  it 
without  getting  a  little  coaching  first.  The  first  syl- 
lable is  "uke,"  rhyming  with  an  unpleasant  word  not 
unconnected  with  seasickness.  Associate  "uke-land" 
with  Hawaii. 


V 


Vade  Mecum,  N.  C.  My  observer  seems  to  be 
willing  to  have  us  use  the  Latin  version,  "Wah'day 
Ma/  cum,"  as  he  writes,  "I  understand  it  is  a  Latin 
word;  you  should  understand  the  pronunciation." 
However,  the  fellers  a-settin'  on  the  curbstone  in 
front  of  the  general  store  rhyme  it  with  "Wade  I 
Seek  'um,"  like  the  Indian's  advice  to  the  trout  fisher- 
man. 

Valatie,  N.  Y.  Look  out  for  this  one.  Rhymes 
with  "palatial,"  with  the  second  /  knocked  off. 

Vallejo,  Calif.  Not  "Valley  Joe."  Say  either 
"val  lay'ho"  or  "val  lay'o."  One  with  strong  Mexi- 
can leanings  would  put  a  "y"  in  place  of  the  double  /, 
while  a  Spaniard  would  get  guttural  on  the  ;. 

Valois,  N.  Y.  (Named  for  a  Frenchman,  whose 
castle  here  burned  down  a  few  years  ago.)  Rhymes 
with  "a  choice^  Evidently  the  French  influence  has 
vanished  too. 

Valparaiso,  Ind.  This  rhymes  with  "Gal  ablaze, 
oh!"  as  the  small  boy  exclaimed  when  he  set  his  sis- 
ter's dress  on  fire.  South  of  the  Rio  Grande,  the 
"raiso"  rhymes  with  ^Why  so?" 

204 


AMERICAN  PLACE  NAMES         205 

Valrico,  Fla.  (From  the  Spanish  for  *'rich  val- 
ley.") If  this  started  with  a  G  instead  of  a  F,  it 
would  sound  like  an  Italian's  concise  translation  of 
Life  Buoy  advertisements:  "Gal  reek-oy 

Van  Houten,  N.  Mex.  (About  6,000  feet  high.) 
Though  there  were  at  least  two  more  Dutchmen 
hereabouts,  as  shown  by  Van  Bremer  creek  and  Van 
Diest  peak,  the  racial  affiliations  of  the  settlers  of 
this  section  clearly  varied :  we  find  Koehler  and  Swas- 
tika, Raton  and  Meloche,  Yankee,  Brilliant,  and 
Heck  Canyon.  The  out  of  Houten  is  "out" — I 
mean  It's  in — I  mean  it's  right,  In  New  Mexico. 

Varina,  Iowa.  This  rhymes  with  "a  Dinahs  I 
wish,  though,  the  Varinlans  would  get  together  with 
their  North  Carolina  cousins,  who  rhyme  it  with 
"arena" — why,  I  don't  know,  in  "Carolina." 

Varnado,  La.  Accent  the  last  syllable,  says  my 
observer.  Can  this  be  French  influence  on  a  Spanish 
name?  Anyway,  what  with  radio  and  new  concrete 
highways,  ten  years  Is  the  outside  limit,  In  my  estima- 
tion, before  that  last-syllable  accent  gets  wiped  out 
by  tornado.  The  town  Is  off  the  beaten  track,  north 
of  Bogalusa. 

Vashon,  Wash.  Only  a  few  miles  from  either 
Seattle  or  Tacoma;  so  I  prophesy  that  the  rather 
fancy  accent  on  the  "shawn"  will  not  long  persist. 
However,  for  the  present,  it  rhymes  with  "a  dawn.^^ 

Veblen,  S.  Dak.  Rhymes  with  ^^deb  when,"  as  in 
"she  was  a  deb  when  I  knew  her." 


206         AMERICAN  PLACE  NAMES 

Verdigris  (river,  Kans.,  Okla. — flows  right  by 
Nowata).  Curiously  enough,  the  actual  pronuncia- 
tion appears  to  be  the  same  as  that  advocated  by 
Webster  for  the  green  drug:  "vur'  de  grease." 

Vergennes,  Vt.  (Named  by  Ethan  Allen.) 
"Vur-jenz'j"  rhyming  with  "her  hens.^^ 

Versailles,  Ohio.  Just  as  the  British  do  with  the 
French  original,  we  rhyme  this  with  "her  pails y 

Veyo,  Utah.  Rhymes  with  Mayo\  i.e.  with  the 
initials,  "A.O.,"  accenting  the  first. 

Vienna,  Ga.  and  111.  The  accent  remains  on  the 
"en";  but,  sad  to  relate,  these  people  rhyme  their 
town  with  "dye  henna." 

Vincennes,  Ind.  As  with  Versailles,  anglicize. 
Rhyme  "vin-senz"  with  "in  tensy 

Voth,  Tex.    Rhymes  with  "both." 

Vredenburgh,  Ala.  "Vreden"  rhymes  with  "red- 
den," and  "burgh"  is  plain  "burg." 


JV 


Waban,  Mass.  Like  Wauhun^  Minn.,  this  is 
^  Vaw'  bun." 

Wabasha  (county,  Minnesota).  Like  Wauke- 
sha^ this  accents  the  first  syllable  and  ends  with 
"shaw" :  "waw'  ba-shaw." 

Wabasso,  Minn.  Starts  out  much  like  Wabash ; 
the  basso  is  like  that  of  basso  profundo^  i.e.,  rhyming 
with  lasso  (I  hate  to  tell  you  this  because  practically 
everybody,  including  myself,  mispronounces  lasso  as 
"lass-oo"'). 

Wabbaseka,  Ark.     *'Waw-ba-seek'  a." 

Wabeno,  Wis.  Though  the  early  Indians  prob- 
ably accented  the  "waw,"  this  now  rhymes  with  "saw 
Renor  ; 

Waco,  Tex.  Everybody  agrees  that  the  Texas 
city  rhymes  with  dago.  But  aviators  have  a  weak- 
ness for  "Wah'  co"  in  references  to  the  well-known 
cabin  plane. 

Wacousta,  Mich.  Rhymes  pretty  well  with 
"canoe  sta,"  as  in  "Is  my  canoe  stuck?" 

Wagram,  N.  C.  (Near  Southern  Pines.)  This 
is  "way"   (long  a), 

207 


208         AMERICAN  PLACE  NAMES 

Wahkiakum  (county,  Washington,  at  the  mouth 
of  the  Columbia.  Farther  up  the  river  there  is  a 
JVahkiacus,)  Webster  gives  a  choice,  and  Thorp 
chooses  the  second,  a  rhyme  for  "Ma,  try  a  drum." 

Wahkon,  Minn.     "Walk  onr 

Wahpeton,  N.  Dak.  As  in  Utah,  the  "ah"  is 
"aw."  Rhymes  with  ^^Claw  the  mon  I"  as  the  Scotch 
caretaker  said  to  his  pet  lion  when  the  burglar 
entered. 

Wakarusa,  Ind.  Accent  on  the  "roo";  rhymes 
with  "Ha,  canoe,  suhl"  Affectionately  shortened  to 
"wah-ka-roos'." 

Wakita,  Okla.  "Wah  kee'  ta,"  rhyming  with 
"Juanita"  (q.v.). 

Wakpala,  S.  Dak.  ("Beautiful  creek.")  The 
best  rhyme  for  it  appears  to  be  "Sock  MollaV^ 

Walla  Walla,  Wash.  Not  necessarily  accented 
heavily  on  the  first  "waw."  Emphasize  equally  both 
halves  of  the  famous  "Echo  City."  Note  also  that 
Wallula  and  Wallowa  are  nearby,  indicating  that 
those  particular  Indians  were  great  fellows  for  say- 
ing "Waw!" 

Waltham,  Mass.  Britishers  think  of  this  and 
of  Grantham  as  Walt  Ham  and  Grant  Ham,  But 
Americans  say  "Wall'thumb"  (remembering,  per- 
haps, the  lazy  hitchhiker  who  painted  a  large  thumb 
on  the  wall  behind  him)  ;  or — ^particularly  in  Massa- 
chusetts— a  clear  "tham,"  rhyming  with  "Sam." 


AMERICAN  PLACE  NAMES         209 

Wamego,  Kans.  Usually  rhymes  with  ^'Aw,  we 
go,"  though  the  "aw"  may  be  shortened  to  "ah." 

Wamesit,  Mass.  The  rhyme  is  with  ^^Thaw  the 
Flit!" 

Wamic,  Oreg.  Rhymes  with  "comic."  But  I 
think  Nasty  Peak,  Clackamas  Meadows,  Pinhead 
Butte,  and  Bakeoven  Creek  are  funnier. 

Wantagh,  N.  Y.  As  in  "I  want  all,"  with  the  /'s 
knocked  off. 

Wapakoneta,  Ohio.  The  approved  pronuncia- 
tion ends  in  "etta,"  as  if  there  were  two  ^'s.  Rhymes 
with  "Papa  go  ^et  a  (hair-brush,  or  other  weapon) ." 

Wapato,  Wash.  Accent  on  the  "wah."  Rhymes 
with  ''Chop  a  toe." 

Wappingers  Falls,  N.  Y.  Stress  the  "wop." 
The  ^  is  soft  as  in  "passengers." 

Wareham,  Mass.  Most  of  us  suppose  this  is  as 
in  "Does  she  wear  'em?"  But  the  fact  is  that  locally 
the  "ham"  is  important.     (See  waltham.) 

Warwick.  "Warrick"  is  heard  in  New  York, 
Connecticut,  Rhode  Island,  and  Virginia,  but  is  fight- 
ing a  losing  battle.  In  most  of  the  other  states  and 
even  in  Canada,  where  one  might  expect  the 
squashed  form  favored  by  the  British,  a  full  "War- 
wick" is  regular. 

Wasatch,  Utah.  Not  a  bad  rhyme  for  ''cross 
patch."    First-syllable  accent  is  preferred. 


210         AMERICAN  PLACE  NAMES 

Waseca,  Minn.  (According  to  H.  R.  Hamilton, 
"Watseca"  was  the  name  traditionally  given  to  "the 
most  accomplished  maiden  of  the  tribe.")  There's 
music  in  this  name,  and  yearning  too :  "waw  seek'  a." 

Washoe,  Mont.  Nothing  to  do  with  footwear. 
This  is  "waw'  sho." 

Washougal,  Wash.  Accent  on  the  "oo" ;  rhymes 
with  "Ah,  frugal." 

Washtenaw  (county,  Michigan).  Have  you 
heard  the  expression,  "bathed  in  awe?"  Well,  this 
is  ^''washed  in  awe." 

Washtucna,  Wash.  (All  these  "washes"  remind 
me  of  my  "Waw"  theory — see  walla  walla.)  Ac- 
cent the  "tuck." 

Wataga,  111.  Rhymes  with  "agog  a,"  as  in  "I 
was  all  agog  a  while."  A  similar  name,  found  in 
North  CaroHna  and  Tennessee,  is  Watauga^  with 
an  accented  "taw"  in  the  middle. 

Watervliet,  N.  Y.  The  Dutch  word  vliet^  mean- 
ing "creek,"  rhymes  with  "fleet." 

Waubun,  Minn.  (Chippewa  word  for  "that 
light  which  is  just  before  the  rising  of  the  sun.") 
This  is  "Waw'bun,"  whereas  Waupun^  Wis.,  rhymes 
with  "Maw  wonV 

Waukegan,  111.  Unlike  the  following  name,  this 
accents  the  "kee";  rhymes  with  "saw  Regan." 

Waukesha,   Wis.      I   have  heard  this   mispro- 


AMERICAN  PLACE  NAMES         211 

nounced  twice  within  fifteen  minutes,  by  newscasters. 
You  can't  get  any  help  from  Waukegan  or  Kenosha; 
this  ends  in  "shaw,"  the  whole  thing  rhyming  with 
^^Hawk  a  saw." 

Wausau,  Wis.  Rhymes  with  ^^Maw  saw." 
Wawina,  Minn.  Rhymes  with  ''Ah,  LenaV 
Waxahachie,  Tex.  Though  hundreds  of  miles 
above  Spanish  influence,  these  people  start  out  with 
"wah"  (from  association  with  cowboys?)  rather 
than  "wax."  The  whole  thing  is  a  pretty  close  rhyme 
for  "box  o'  scratchy  (matches)." 

Wayzata,  Minn.  "Wise  Etta"  is  said  to  be 
generally  accepted,  but  as  "there  is  some  argument 
concerning  this,"  we  wonder  if  it  does  not  rhyme  just 
as  commonly  with  "Gaze  at  a  (person)."  In  any 
case,  accept  our  word  for  it  that  the  dispute  has  not 
yet  been  settled. 

Weaubleau,  Mo.  Still  half  French;  rhymes  with 
a  tennis  cry,  "Lob  low !"     (equal  accents) . 

Weber,  Utah.    The  authorities  say  "Wee'  ber." 

Wedowee,  Ala.  ("Falling  Waters.")  Accent 
in  the  middle.  Rhymes  with  "see  Howie"  (short 
for  "Howard"). 

Weehawken,  N.  J.  (May  mean  "end  of  Pali- 
sades" or  "Maize  Land.")  Probably  better  to  ac- 
cent the  "haw." 

Weimar,  Tex.  Bolton  says  this  Is  "wee'mer," 
rhyming  with  "steamer." 


212         AMERICAN  PLACE  NAMES 

Weippe,  Idaho.  Accepting  Bolton  again:  this 
rhymes  with  "free  tripe^ 

Weir.  In  Kansas,  Texas,  and  West  Virginia 
{Weirton)^  think  of  "weird";  i.e.,  rhymes  with 
"here."    But  in  Mississippi  the  rhyme  is  "their." 

Wellesley,  Mass.  Only  two  syllables:  'Well's 
lee." 

Wellpinit,  Wash.  Rhymes  with  ''help  in  it,"  as 
In  "My  arithmetic's  too  hard — I  need  help  in  it." 

Wenasoga,  Miss.  My  observer  says  this  starts 
with  "Winnie";  but  discreet  outsiders  will  stick 
closer  to  the  spelling,  and  rhyme  the  name  with 
"henna  toga." 

Wenatchee,  Wash.  Rhymes  with  "the  scratchy 
(pen)." 

Wequetonsing,  Mich.  "Weak  tonsils"  Is  heard, 
but  is,  I  believe,  erroneous.  Make  "we-que"  two  syl- 
lables, and  rhyme  the  whole  thing  with  "meekly 
dahncing''^  (for  the  Information  of  those  who  do  not 
understand  the  quaint  Boston  dialect,  this  is  their 
word  for  what  I  have  humorously  nicknamed  "trip- 
ping the  light  fantastic"). 

Weslaco,  Tex.  Not  Spanish,  though  it's  only  a 
rifle  shot  from  Mexico.  Rhymes  with  the  fine  Chris- 
tian maxim,  "Bless  a  foe." 

Westmoreland,  N.  H.  As  In  Newfoundland^ 
the  accent  possibilities  here  are  almost  too  numerous 
to    mention.     Bolton    says    that    New    Hampshire 


AMERICAN  PLACE  NAMES         213 

stresses  "west"  and  "land";  Webster  emphasizes 
"more"  in  Pennsylvania,  "west"  In  Virginia. 

Weyauwega,  Wis.  Accent  on  the  next-to-the- 
last  syllable  ("wee").  The  name  rhymes  with  "I 
saw  Leega"  as  In  "I  saw  League  o'  Nations,  but 
that's  all  the  good  It  did,"  In  the  words  of  the  old 
Ethiopian-Chinese  proverb. 

Weyerhauser,  Wis.  (Lumber  family.)  Rhymes 
with  "hire  browser,"  shrewd  advice  to  Ye  Booke 
Shoppe  Proppe  when  business  Is  slow. 

Weymouth,  Mass.  As  In  Plymouth^  the  "mouth" 
gets  slightly  stepped  on.  Rhyme  this  with  Amos^  If 
you  lisp. 

Whalley.  (Avenue  In  New  Haven.)  This  "Reg- 
icide Judge"  rhymed  his  name  with  daily.  It  still 
does.     (See  goffe.) 

Wibaux,  Mont.  "Wee'  bo"  around  home ;  "Wy' 
box"  by  strangers. 

Wichita  (Kansas  and  Texas).  "Witch'  it-aw" 
— the  "aw"  drawled  out  as  in  "Omaha." 

Wicomico  (Maryland).  "Wy-comico,"  as  in 
"comical,"  except  for  the  final  long  o.  "Non-East- 
ern-Shoremen," writes  my  observer,  "have  great 
trouble  with  it."  Yet  they  hang  the  name  around 
the  neck  of  a  hotel  In  Salisbury,  and  put  up  a  huge 
billboard  about  it  on  U.S.  13. 

Wiconisco,  Pa.  Accent  on  "niss";  same  vowel 
sounds  as  "Chlpso  Crisco"  (advt.). 


214         AMERICAN  PLACE  NAMES 

Widener,  Ark.  (Apparently  named  after  the 
philanthropist,  whose  name  was,  in  the  original  Ger- 
man, Weidner.)     Rhymes  with  ''Hide^  sir." 

Wilawana,  Pa.  (Observer  says  this  is  supposed 
to  be  Indian  for  ''riley  water.")  Pronounced  as  if 
little  Willa  were  hungry:  "Willa  wannd.  piece  of 
cake!" 

Wilhelmina,  Mo.  Rhymes  with  "Bill,  tell 
Lenay  However,  Willamina^  Oreg.,  rhymes,  some- 
what more  ferociously,  with  "Kill  a  Dinah." 

Willamette  (river,  Oregon).  Seeing  a  body  of 
water  in  the  distance,  Meriwether  Lewis,  of  the  well- 
known  exploring  firm,  Lewis  &  Clark,  said  to  Wil- 
liam Clark,  "Will,  am  it  a  river?"  Made-to-order 
or  not,  it's  an  excellent  way  to  remember  that  the  ac- 
cent is  on  the  am.  Unfortunately  the  obscure  a  called 
for  by  the  story  is  not  authorized.  Just  "Will,  am 
it  River." 

Willapa,  Wash.  Pronounced  as  in  ^Will  a  pa 
continue  to  support  his  son  after  graduation?" 

Winder,  Ga.  Nothing  to  do  with  windows. 
Rhymes  with  "binder"  and  "grinder." 

Winegar,  Wis.  "Wy'  nig-er,"  as  if  vinegar  were 
spelled  with  a  w  and  pronounced  with  a  long  i.  But 
there  is  no  connection  with  vinegar.  The  source  of 
the  name  was  almost  certainly  German  Weininger 
(related  to  that  of  the  well-loved  trouper,  Winnin- 
ger). 


AMERICAN  PLACE  NAMES         215 

Winnebago  (lake,  Wisconsin).  Rhymes  with 
"Skin  a  dago,''  highly  reprehensible  motto  of  an  an- 
cient Ethiopian  tribe. 

Winnepesaukee  (lake,  New  Hampshire).  Has 
also  been  spelled  Winipisiogee.  The  accents  are  on 
"win"  and  "sauk."  Rhymes  with  "Pin  up  a  squawky 
(infant)." 

Winona,  Minn.  Whether  or  not  the  brakeman 
rhymes  It  with  "my  crony,"  it  is  one  of  the  most  mu- 
sical names  in  America — when  rhymed  with  "twin 
own  a,"  as  in  "Does  your  twin  own  a  car?" 

Withe.    See  hickory  withe. 

Woburn,  Mass.  The  old  "woo,"  still  correct  in 
England  according  to  the  BBC  booklet,  may  be 
heard  also  in  New  England.  But  "woo"  is  being 
largely  succeeded  by  "woe." 

Wollaston,  Mass.  Starts  out  with  "Wallace," 
now,  but  fifty  years  ago  it  was  "wool'stun,"  which 
represents  fairly  well  the  present-day  pronunciation 
of  a  "Wollaston"  in  Canada. 

Worcester,  Mass.,  and  Wooster,  Ohio.  Pro- 
nounced about  the  same:  two  syllables,  the  first 
rhyming  with  "puss"  rather  than  with  "loose." 

Wyandotte,  Kans.,  Mich.  (Also  Wyandot 
County,  Ohio.)  May  be  thought  of  as  three  sylla- 
bles, but  usually  just  rhymes  with  "^w^  spot." 

Wykagyl  (golf  course,  near  New  York  City). 
Charles  E.  Funk  rhymes  this  with  ''Strike  a  pill." 


216         AMERICAN  PLACE  NAMES 

(The  g  is  hard.)  Another  wildly-named  golf  course 
is  Wyantenuck^  in  the  southern  Berkshires.  It 
rhymes,  roughly,  with  "I  ran  amuck." 

W5niona,  Okla.  Unlike  Winona^  this  accents  the 
first  syllable,  rhyming  it  with  "my." 

Wyoming.  Various  authorities  allow  a  first-syl- 
lable accent,  but  it's  not  heard  out  in  the  Rockies. 
Nor  is  it  approved  in  Pennsylvania. 

When  you're  tired  of  roaming 
Settle  in  Wyoming 

(advt.) 


X 


Xenia,  Ohio.    "Zee'  neea,"  rhyming  with  the  last 
few  syllables  of  "gardenia." 


Y 


Yachats,  Or  eg.  This  sounds  like  "yachts'*  in  two 
syllables;  **yah'  hots." 

Yacolt,  Wash.  Accent  the  *'Yack" — about  the 
way  a  Swede  would  say  ^^Jack  Holt." 

Yakima,  Wash.  Rhymes  with  ^^back  o'  ma,"  as 
in  "I  landed  on  the  back  o'  ma  head." 

Yalaha,  Fla.  Accent  in  the  middle.  Rhymes 
with  "a  rah  rah." 

Yallo  Bally  (mountains,  California).  Kroeber 
says  that  this  name  comes  from  Indian  words  mean- 
ing "spirit  of  the  snow."  Sounds  more  like  "the 
spirit  of  cowardice"  to  me,  but  don't  pay  any  atten- 
tion to  that. 

Yalobusha  (county,  Mississippi).  "Yalo'' 
rhymes  with  "shallow,"  and  the  accented  "bush"  is, 
in  short,  "bush." 

Yaquina,  Oreg.  (A  Sititz  Indian  name.)  Don't 
confuse  this  with  Yakima,  The  Oregon  town  ac- 
cents the  "Quinn."  The  two  ^'s  are  not  particularly 
distinguished. 

217 


218         AMERICAN  PLACE  NAMES 

Yavapai  (county,  Arizona).  Rhymes  with 
^^Have  a  pie!"  There's  a  Yavapai  Point  at  the 
Grand  Canyon,  close  to  the  Fred  Harvey  hotel. 

Yazoo  (river,  Mississippi).  The  accent  is  not 
where  you  expect  it;  the  name  rhymes  with  'V^zz 
you." 

Ydalpom,  Calif.  This  is  "wy  dal'  pom,"  rhyming 
with  "my  Malcolm." 

Yerba  Buena  (island,  California,  also  known  as 
Goat  Island.)  Still  pronounced  along  manana  mu- 
chacha  lines:  "yair'ba  bway'na,"  rhyming  with 
"Where's  a  Dana  ?"     (i.e.,  someone  of  that  name) . 

Yoakum,  Tex.    Rhymes  with  "hokum." 

Yonges  Island,  S.  C.  (Near  Charleston.)  Pro- 
nounced exactly  like  "Young's." 

Yosemite  (Cahf.)  Rhymes  equally  well  with 
"Oh  Lem^  agree!"  and  "No  memory."  The  unac- 
cented i  is,  in  ordinary  speech,  almost  indistinguish- 
able from  the  a  of  "agree"  and  the  o  of  "memory." 

Youghiogeny  (river,  W.  Va.,  Md.,  Pa.)  The 
"gheny"  is  the  same  as  in  "Allegheny."  The  whole 
thing  rhymes  with  "Doc  O'Blaney"  1 

Ypsilanti,  Mich.  Accent  on  the  "lant";  would 
rhyme  with  "It's  a  panty"  if  so  singular  an  expres- 
sion could  be  allowed. 

Yreka,  Calif.  (This  is  the  place  where,  it  is  said, 
an  ingenious  sign  reads  "y-r-e-k-a-B-a-k-e-r-y.")   The 


AMERICAN  PLACE  NAMES         219 

y  Is  pronounced  just  as  in  the  alphabet,  and  the 
"reek"  emphasized:  "wy  reek'  a." 

Ysleta,  Tex.  Like  Isleta^  N.  Mex.,  this  rhymes 
with  "Miss  Etta" ;  accent  the  "let."  (My  authority 
is  the  editor  of  an  El  Paso  daily.  He  told  me,  by  the 
way,  that  Indians  of  the  same  tribe  founded  both  set- 
tlements, having  been  driven,  in  fact,  from  one  loca- 
tion to  the  other. ) 


z 


Zapata  (county,  Texas) .  Spread  right  along  the 
Rio  Grande;  so,  "sa  pah'  ta." 

Zavalla,  Tex.  Surrounded  by  such  Castilian 
names  as  Lufkin,  Broaddus,  Jasper,  Diboll,  and  Ap- 
ple Springs,  this  Mexican  creation  has  stayed  pretty 
faithful.  ''Sa  vah'  la"  is  about  where  it  stands  at  the 
moment.  Far  to  the  southwest,  there  is  a  Zavala 
(one  /)  County,  pronounced  the  same. 

Zeigler,  111.  As  this  may  have  been  "Ziegler" 
originally  (there's  a  Zieglerville  in  Pennsylvania), 
the  "eye"  people  and  the  "ee"  people  have  compro- 
mised by  starting  with  "zig"  as  in  "zig-zag." 

Ziebach,  S.  Dak.  According  to  Webster,  the 
German  "ee"  has  been  kept,  but  the  guttural  "ch" 
sunk  completely:  "zee'  bah." 


220 


—BIBLIOGRAPHY— 

Barnes,  Will  C:  Arizona  Place  Names',  Tucson, 

1935. 
Bolton,  C.  K. :  Current  Pronunciation  of  Names  of 

People  and  Places  (in  manuscript) 
Century  Dictionary  and  Encyclopedia,  1911. 
Hamilton,  H.  R. :  The  Epic  of  Chicago;  Chicago, 

1932. 
James,  A.  L. :  Broadcast  English  (BBC) ;  London, 

1936. 
Kroeber,  A.  L. :  Handbook  of  American  Indians. 
Lewis,  Harriet  Jane  and  Francis  A.:  Stories  of 

Placer  County — Tahoe;  Sacramento,  1932. 
Lippincott's  Gazetteer  of  the  World,  1922. 
Lloyd,  C.  A.:  We  Who  Speak  English  (in  manu- 
script). 
Mackey,  M.  S.  and  M.  G. :  The  Pronunciation  of 

10,000  Proper  Names;  New  York,  1922. 
Mawson,  C.  O.  S. :  International  Book  of  Names; 

New  York,  1933. 
Missouri  Historical  Review;  July,  1932,  and  July, 

1935. 

221 


222  BIBLIOGRAPHY 

Mott,  Frank  Luther,  in  Iowa  Journal  of  History  and 
Politics^  July,  1925,  and  in  The  Palimpsest, 
May,  1926. 

Phyfe,  W.  H.  P.:  18,000  Words  Often  Mispro- 
nounced; New  York,  1926. 

Read,  Allen  Walker,  in  American  Speech,  February, 
1933,  and  December,  1933. 

Read,  William  A. :  Louisiana  Place-Names  of  Indian 
Origin-,  Baton  Rouge,  1927. 

Sanchez,  Nellie  Van  de  Grift:  Spanish  and  Indian 
Place  Names  of  California;  San  Francisco,  1930. 

United  States  Official  Postal  Guide;  July,  1937. 

Vizetelly,  F.  H. :  Desk  Book  of  25,000  Words  Fre- 
quently Mispronounced;  New  York,  1929. 

Webster's  New  International  Dictionary;  Spring- 
field, 1934. 


University  of 
Connecticut 

Libraries 


niiiiiii 

39153029676576 


ri 


hbl,  stx 


E       155.H65  1938 
^.'"erican  place  names, 


3   ^1S3   00571™    S        S 


Ln 
Ln 

— 

Ln 


VO 

00 


m